(^ i ' •* k HORATIUS RESTITUTUS. I^ONDON: IVinted by A. .SpornswoonF, Nc'w.Strec't-S( juare. HORATIUS RESTITUTUS: OR THE BOOKS OF HORACE AERAJ^GED IN CHRONOLOGICAL ORDER ACCORDING TO THE SCHEJklE OF DR. BENTLEY, FKOM THE TEXT OF GESNEB, CORRECTED AND IMPROVED. WITH A PRELIMINARY DISSERTATION, VERY MUCH ENLARGED, ON THE CHRONOLOGY OF THE WORKS, ON THE LOCALITIES, AND ON THE LIFE AND CHARACTER OF THAT POET. BY JAMES TATE, M.A. SECOKD EDITION. TO WHICH IS NOW ADDED, AN ORIGINAL TREATISE ON TBE AIETRES OF HORACE. LONDON: " PRINTED FOR LONGMAN, BROWN, GREEN, AND LONGMANS, PATERNOSTER-ROW. 1837. ^Entered at Stationers' Hall. ] • ^ * *, 1 i> •', . TO THE EIGHT HONOURABLE EARL GREY, WHOSE UNWEARIED SERVICES, AS AN ENLIGHTENED AND PATRIOTIC STATESMAN, AND AT LENGTH UNEXAMPLED SUCCESS, UNDER THE AUSPICES OF AN APPROVING SOVEREIGN, AS A WISE AND TEMPERATE REFORMER, WILL FIND AN IMPERISHABLE RECORD IN THE MEMORY OF HIS GRATEFUL COUNTRYMEN, THIS EDITION OF HORATIUS RESTITUTUS IS MOST RESPECTFULLY DEDICATED, TO COMMEMORATE ONE OF THE NOBLEST AND KINDEST ACTS OF PATRONAGE EVER CONFERRED, AND TO TESTIFY AT ONCE THE PRIVATE GRATITUDE, AND ON PUBLIC GROUNDS THE SINCERE VENERATION, OF HIS lordship's MOST OBLIGED AND DEVOTED SERVANT, JAMES TATE. Residentiary House, St. Paul's, August 1, 1837. 898447 f*7 PREFACE TO THE FIRST EDITION. In the Dissertation here prefixed to this Book of Horatiua Rest it ft Iks, I am duly sensible, that the idea may arise of something irregular and desultory in the composition of it. Let me candidly own, that I should have been veiy happy to meet the expectation of my readers with a performance more regular and systematic, if the peculiarity of the sub- ject had more readily allowed me so to do. According to my own impressions, first of all, that sub- ject itself was so extensive at once and full of variety, that with a little elegant diffusion, (which in its occasional use I am far from disparaging,) the materials of this Dissertation might be expanded easily into a separate volume : and in the second place, from the very nature of some of the dis- quisitions, necessarily dry, however to the purpose essential, certam breaks of a pleasanter kind seemed desirable, to re- lieve the formality of argument, if that might be done with- out the discursive itself becoming tedious. The straightforward plainness, however, of the great points to be proved, may serve, amidst so much detail, to excuse the want of methodical regularity in the process. That Horace published his collected writings from time to time in such an order of succession and in no other, and that his principal residences, after he became a professed Poet, were three determinate places of abode, neither more, nor less; these surely are questions, which (when aided by the Chronological Table here subjoined) will hardly alarm the mind of an intelligent reader with any apprehension of per- plexity. A VI mu:face In the case of Horace, indeed, most remarkably so, "tlie Poet is always identified with the man," ut oninis Votiva patent veluti desciipta tabella Vita seiiis. 2 S. i. 32, 3, 4. even just as he tells us it was in the person of Lucilius^^ whom he avowedly followed {fieqiwr Jiuuc) in his lucubrations as a Satirist. And in ti>c very same degree, after the attention is fairly awakened to trace the incidents of his life and the stages of his locality, the personal history of the man adds perspicuity at once and interest to many passages in the Poet, which might otherwise remain neither interesting nor intelligible. Now therefore that his works arc recovered from their long state of disjointed existence, now that the disjccti mcmhra PoiitcB once more compose a figure of fair propor- tions, and Horace — ad un</uem Factus Jionto — becomes himself again ; I have no doubt but he will in many im- portant and curious respects be more easily studied and more clearly understood. The investigation of other scholars which my example perhaps may serve to excite, will be re- warded with a rich return of discovery, from comparing to- gether many partsof Horace hitherto not seen in connexion, or, if at all, awkwardly, but hereafter visible at once in their natural perspective. Two or three specimens of this nature have recently oc- curred to my own mind as well worthy of notice. For instance, the political conduct of Horace (a conduct of the most direct integrity) after the battle of Philippi, it will be impossible hereafter to distort into any semblance of the renegade ; if his words and his deeds be only traced ever so severely in the actual succession of years. Then again, his laughing in tlic Satires, when a young man, at " those budge Doctors of the Stoic fur," Stertinius, Dama- TO THF. FIRST EDITIOK. VU slppus and Co., will be found perfectly compatible with the calm allusion in his later Odes (e. g. 3 C. ii. 17 — 20; 4 C. IX. 39 — 44, Sec.) to those moral energies of that high doc- trine, which Roman virtue alone might reahze or approach. From the same correctness of view, that topic of litera- ture now lost, De Persotiis IJoratianis, will yet derive con- siderable illustration, especially as to some of his most va- luable friends. Thus, Septimius (2 C. vi.) who with an honest cordiality invites Horace to live and die with him at his adored Tarentum, is still recognised as the same worthy man and equally beloved, when after a few years, weary of retirement, he turns adventurer, and gains that exquisite letter of introduction (1 E. ix.) to the young Prince Tibe- rius, then in Asia. Again, Iccius, whose pursuit of philosophy did not con- ceal from Horace his hankering after wealth, sustains a sharp but delicate chastisement (1 C. xxix.) at an early period: some ten years afterwards (1 E. xii.) (when in Sicily as the procurator of Agrippa) he receives an Epistle introductory of Grosphus, already settled there, (2 C. xvi. 33,) in which the sweet is very ingeniously made to predominate over the bitter, and to all appearance quite consistently with honesty and truth. It is to Horace''s moral treatment of Iccius, and to other cases like it perhaps, such as that of Quintius Hirpimis (2 C. XI ; IE. XVI. 17, &c.) and it may be to that of Virgil also (4 C. XII. 15. 21, &c.); that his most devoted admirer, Persius, seems to bear this happy and characteristic testi- mony. Omne vafer vitium ridenti Flaccus amico Tangit, et admissus circuni pitecordia ludit. - Sat. i. 1 IG, 7- And yet — arch Horace, while he strove to mend, Prohed all the foildes of his smiling friend ; Played lightly round and round the peccant part, And won, unfelt, an entrance to his heart. A 2 VIU PREFACE In the dedication of Horatius Eestituins, here preserved'^ it will not be considered as an extravagant compliment, if I have styled Dr. Bentley the Prince of Critics. For what is the constant language of the present generation, and amongst the scholars of the Continent ? Hermann, himself confessedly, " a scholar and a philosopher of the highest order," in one of his critical works, De R. Bentleio ejiisquc editione Terentii Dissertation tells us distinctly, that from his preceptor, F. V. Reiz, he inherited the disposition to honour Bentley, tanquamjyerfectissiimitn critici exemplum : and he has admirably concentered his own eulogy of that character in the following definition which he afterwards expands. " Erat Bentleius vir infinitce docirince, acutissimi sensus, acerrimi judicii. Et his tribus rebus omnis laus et virtus continetur Critici." 24th March, 1832. R. S. Y. " TO THE MASTER, FELLOWS, AND SCHOLARS, OF TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE, ESPECIALLY TO THOSE PUPILS OF MINE WHO HAVE BEEN OR NOW ARE ON THE FOUNDATION, I INSCRIBE THIS BOOK, IN THE BELIEF THAT THEY WILL KINDLY AND JUSTLY ESTIMATE THE TRIBUTE OF DEEP ADMIRATION HERE PAID TO THE CELEBRATED EDITION OF THE WORKS OF HORACE, which the prince of critics, richard bentley, first dated from that illustrious college, in the year m.dcc.xi. james tate. Richmond, April IC, 1832. TO THE FlllST EDITION. IX r.S. An earnest anxiety to learn whatever yet may be accurately known about the Fons Bandi(simcs,mamta\ned to be the old genuine and only fountain of that name, near to Venusia (or Venosa), induced me to consult Dr. George Errington, Pro-Rector of the English college at Rome. Accordingly I requested from him the advantage of any re- search which his command of the libraries there might give, into the subject proposed ; he was particularly desired to examine every document which he could find, bearing on the question in the Abbe Chaupy's Decouverte de la Maison de Campagne d'Horace, Vol. iii. pp. 364. 538, &c. In a long, curious, entertaining Letter lately received, my learned and accomplished correspondent assures me, that while the extract itself from the Bull of Pascal the iid (about which I inquired) is indeed literally correct, he considers its application, however, as very suspicious ; from the manner in which Chaupy " sees a little, presumes a great deal, and so jumps to the conclusion." The passage quoted by Chaupy and more fully given by ]Mr. Hobhouse (vide the close of the Dissertation for parti- culars) contains, to be sure, various words — de Castello Ba/idusii — in Ba)idusin o fonte a^ud Venusiam, &c., which seem full of excellent promise : but when rigidly examined, those words leave nothing essential, beyond the simple fact, that in the year a.d. 1103, " at or near Venosa there was a Church called ifi Fonte Bandusino, for what cause so called cannot now be ascertained." The fountain itself, somewhere in that neighbourliood be- yond a doubt, existed apparently in Horace's day. But while the precise spot of the Poet's birth, on the banks of the Aufidus, and therefore if geography may be trusted, not. im- mediately near to Venusia, has but little chance now of ever being exactly determined, the original Fons Bandusinus must without a sigh be rcsignedto its fate ; perhaps that of an extinct fountain in a country more or less subject to volcanic X PREFACE TO THE FIRST EDITION. influence. And finally, in referring here to Mr. Cramer's Ancient Italy, Vol. ii. p. 290, I beg to be candidly under- stood as not at all impeaching his general accuracy : he does but exhibit, avowedly so, the specious result of Chaupy's dis- coveries, when he says of the Fons Bandusinus (in the Bull alluded to, apuo Venusiam), " that we ought to restore it to its true position, about «<> miles from Venosa, on the site named Palazzo.'''' Let the right or the wrong of all this repose with Capmartinde Cliaupy. Habeat secuni, servetque sepulchre. INTRODUCTION TO THE PRESENT EDITION. On a new edition of Horat'ms RestitutKs appcariiif^, sonic account may naturally be expected of what has been done, in the way of addition and improvement, to constitute an increased claim for its kind reception with the lovers of lloman literature. In the first place, the Pre/iminary Dissertation remaias in the arrangement of its principal parts the same as be- fore ; and though with great enlargement in the materials of new and interesting observation, yet not so far, it is hoped, as to render any one topic disproportionate or tedious. To preserve as much as possible something like unity in the composition, such new subjects as from their imjK)rtance seemed to justify a larger discussion, it has been thought advisable to form into separate articles of Jppc7tdid\ with the best arrangement which the diversity of nature in many of them would permit. Amongst other additions, the Chronological Table now so much extended in its ])lan, pp. 90 — OJ', niay fairly be reckoned. I am indebted to Lord Holhuurs kindness, who has taken a most friendly interest in Horatius Restitutu.s, for the very just suggestion, that greater particularity and fulness of detail would give increased value to the Chrono- logy, which beyond a doubt was too brief before. And Mr. H. Fynes Clinton, whose judgment I solicited on tlie iMS. in its altered state, honoured me with tlie following reply : Xll INTRODUCTION. that after a careful examination he thought it very much improved by the addition made of testimonies from the worlis of Horace in the fourth column, and that he perfectly understood the design in this Chronology, not to illustrate history from Horace, but rather Horace from history. " This design," he adds, " you have fulfilled in a very complete and satisfactory manner ; and your tables, as now enlarged, will render great assistance to the future students of Horace." It cannot be impertinent here, in allusion to P. D. 81, 2, to announce ; that a Memoir of the Life and Times of Ho- race — with a regular parallel in the events of Roman history and in the biography of contemporary poets— has been sketched with great exactness by Mr. Charles Wordsworth, of Winchester, in a sheet privately printed and for limited circulation only. Professedly formed, as it is, on the basis of the Preliminary Dissertation and of the Fasti Hellenici, and already carried down to the publication of the third book of Odes, it has deserved and received my very hearty approbation. And I record with much pleasure Mr. Clin- ton^s opinion, which on such a subject is quite decisive : " it will be a valuable guide and eminently useful to young men engaged in academical studies." In the additional space which this volume has demanded, the largest share is claimed by the Dissertation on the Metuks of Horack ; which in its prefatory pages (159 — 161) sufficiently enumerates the different authors to whom my obligations are due. Let me, however, in particular re- ference to Dr. Herbert, take this opportunity to premise that as far as he has clearly shown the way, in that curious line of the IcaduH) accents essential to the right constitu- tion of verse, 1 have freely availed myself of his guidance ; and that wliere I have felt less assurance on any points in INTIIODUCTION. Xlll his doctrine, I have stated the facts without comment, and left the farther application for other scholars to demonstrate. Nor may the gratification be denied to me of stating, that in the month of January, 1836, the Dissertation itself was drawn up as it now stands, chiefly on existing materials, with the aid of my son and successor in the School of Richmond, Mr. James Tate, a sound and elegant scholar, as well as a ftiithful and diligent preceptor. And here, if the overflowing matter may be excused for seeking admission into a place not properly its own, let the two following Addenda be accepted towards completing or extending the separate articles to which- they belong. I. In the Familiar 2>rt?/ of Horace, Appendix, pp. (100), (101), (102), I have shown in what style and on what condi- tions he professed to entertain his friends, and have exhibited another variety of good fellowship, which was partly managed at the common expense of the parties. Now a reader who is not sufficiently aware of the difference betwixt that age and our own, may naturally ask : " Had the gentlemen of Rome then no other plan for enjoying the social hour but those which you have here described ? " None, that I am aware of, is apparent in the pages of Horace. For the scenes which you may perhaps imagine adapted to that pur- pose, were in our poet's time evidently unknown in any such use. With him, the caiipona occurs only as an inn for the entertainment of travellers, 1 S. v. 51 ; 1 E. xi. 12; xvii. 8 ; the popina, as an eating-house (with its frequenter popino) dirty and discreditable, 2 S. iv. 62 ; vii, 39; 1 E. XIV. 21 ; and, finally, the taher?ia (in the only pertinent acceptation of the word) as nothing more or less than a mere wine-shop, and one to which very low persons re- borted, 1 E. xv. 21. In short, any thing like our tavern, or XIV IXTllODUCTION'. Other place of reception for a party to dine, seems to liavc been unknown at Rome in tlic a^c of Aus-ustus. In the well-known invitation to Torquatus, 1 E. v. 2. that olus 07)2726 of a dinner may well excite our wonder ; and if strictly so understood, can hardly expect to be cre- dited. Let any person, however, who entertains such a doubt, betake himself to Tully's Epistles, Fatn. vii. 26, and there he will read, among the practical effects of the Le.v sum- iuaria rigidly enforced during the usurpation of Ca?sar, that Cicero from eating vegetables only, but very highly dressed, in cocna Aiigiirali apud Lentuhim, incurred a dysentery which had nearly been the death of him. If such was the habitual frugality of Horace's meal, we may be the less surprised at his unquestionable nicety with regard to its concomitant, good water. With him, indeed, this was a necessary of the first importance : and it is cu- rious to trace his own repeated mention of it from 1 S. v. 7, 8. where he could eat no dinner because the water was bad, through his wish, 2 S. vi. 2. for the jugis aqucB fans, and his pride in possessing, 3 C. xvi. 29- Pivnc riviis aqucE. — down to the inquiry at a late period, 1 E. xv. 15, 16. what kind of water the inhabitants of Velia and Sa- Icrnum enjoyed. Collectosne bibant imbres, puteosne perennes Jugis aquae. II. Horace, when recounting the many annoyances from which his comparative poverty and his humble rank ex- empted him, includes this also : • ducendus et unus Et comes alter, uti ne solus rusve peregreve Exirem. 1 S. vi. 101, 2, 3. The necessity then to maintain those comites would have formed in his estimate one of the miseries of wealth and IXTRODUCTIOX. XV liigli birtli. From whence, it may be asked, did this ad- junct of nobility and opulence arise, which so marked civil society in the age of Augustus? Clearly enough, its origin was military, in the custom for young men of family to go out as contuhernales to commanders in chief and governors of provinces, and under their eye to learn all the virtutes imperatorias whether of provincial policy or of the art of war. The authority of Cicero for the military practice in his day is very explicit. Take two instances as presented by Ernesti in his valuable Indev Latinitatis. Pro Cn. Plancio, § 11. and Pro M. Coelio, § 30. it is stated as a fact highly honourable to their characters, that the one en- joyed the co7ituhernii necessitudo with Aulus Torquatus, and that the other went into Africa to be Q. Pompeio Pro- consuli co7ituhernalis. For a period not much later, the words of Horace may be considered sufficiently clear, as when at 1 S. vii. 25. he mentions the comites of Brutus, and at 1 E. viii. 2. he writes to Celsus Albinovanus, comiti scriboeque Neronis, with the cohors also of that young prince (v. 14) alluded to. In a brief sketch like this, one more example, but that of a splendid name, may suffice. The young Agricola, as we are told by Tacitus, § 5. Prima castrorum rudimenta Suetonio Paullino diligenti ac moderato duci approbavit, electus, quern contuheryiio aestimaret. Now, by what process the transition took place from the contuhemaUs of the Prastorium abroad to the coines of the mansion or the villa at home, it may be a difficult office to develope. But the two Epistles, xvii. and xviii. to Scaeva and to Lollius, (of which the latter supplies the term comi- tern, v. 30. in sequence to dives amicus, v. 24. as the cor- relative, followed by potentis amiri, v. 44. in the same meaning,) abundantly demonstrate, that the relation of such a ml)ior to such a major amicus prevailed much in the highest Roman jjoeicty, at the time when Horace wrote XVI INTltODUCTlOX. those two Letters of advice with such masterly skill and such beautiful execution. Before concluding, it is incumbent on me to acknowledge, with many thanks, the valuable assistance which I received in the summer of last year, when at Richmond, from the fine taste and talent of IVIr. William King, in very carefully drawing up the principal articles of Appendix. Mr. King is already known, I trust, from the just compliments paid to him as my coadjutor in editing the Analecta Ma- jora Poetica of Professor Dalzel in 1827 ; and he well de- serves to be known from his labour so judiciously bestowed on the last edition of Mitford's History of Greece. Nor may the valuable services of Mr. Robert Baldwin be allowed here to pass unacknowledged. Without his friendly assistance and judicious advice, these sheets could never have been carried through the press; under the peculiar difficulty of so many MS. additions and correc- tions to be incorporated with the old text, and the diffi- culty itself aggravated by that text being so singular a compound of original matter blended with quotation. TABLE OF CONTENTS OP PRELIMINARY DISSERTATION, &e. CHRONOLOGY OF THE WORKS. Pnge De Temporibus Horatii, according to Bentley . . 3 Faber, Dacier, Masson, and Mitscherlich . . . G M. Sanadon's errors exposed . . . . S (The term Ejjodc explained . . . .10 And Carmen) . . . . . ] i Absurdity involved in the common order of the books of Horace, and congruity arising from Bentley's arrangement, as to internal evidence and historical truth . . . . . 1 .'> Advantage of that arrangement in placing the fourth book of Odes after the Jirst book of Epistles, particularly shown . .17 LOCALITIES. Horace's three places of residence, Rome, — Sabine Valley, — Tivoli . . . ■ . . . . 20 First great source of error in Suetonius . . . 21 Second source, opposite to that, in the discoveries of Domenico de Satictis and De Chmipy . . . . .22 Correction of the latter error • ... 23 Confirmed by Cobral, &c. . . . . .24 XVIU TABLK or (OSTEXTS. N. Hardingc's important emendation. 3 C. xxix. G. Ut semper- udum, &c. ....... Proofs of Horace's frequent residence at Tivoli And of his there first becoming a Lyric poet His occasional resort also to Prsenestc and Baiog Essential distinctions betwixt his mode of life in the Sabine Valley and that cither at Rome or at Tivoli .... The Ode to Phidyle (3 C. xxiii. CacIo supinas. . .) placed in its true light ...... The invitation to Q. Hirpinus (2 C. xi. Quid bellicosus. . .) dated from Tivoli, and not from the Sabine Valley Singular errors as to the wishes of Horace, and as to the actual qualities of his Sabine estate ..... 24 2b 27 28 2r> 30 32 34 LIFE AND CHARACTER OF HORACE. His father, a Coactor .... Condition of the Libcrtiui . Horace born at Venusia .... His adventure when a child (With allusion to his escape from other dangers) Carried to Rome for his education . (P»,eminisccnces afterwards of his native place) The liberal character of his appearance at Rome His moral training under his father's eye After the death of his fatlier, Horace goes to Athens His studies, his attainments in Grecian literature, and his Saddles there ...... (Examples of Horace tracked in his own snow) Places which he appears to have visited (Epistle (xi.) to Bullatius ; peculiarity of his style) As military tribune, under Brutus, at Philippi I^e returns to Rome and becomes a clerk in the treasury His mode of life at this period, and afterwards He is introduced to Maecenas by Virgil and Varins The journey to Bruudusium. (1 S. v.) His personal and literary friends 07 ih. 38 40 ib. 41 42 44 45 47 48 50 5-1 ib. 53 54 5G 58 5!> ib. TAlil.F. OF rONTF.XTS. XIX Page Prohahlc origin of the Satire, (1 S, viii.) Proscripfi licgix . Gl Oil the succession of the pieces in his books ; the separation of some, the conjunction of others . . . .62 Canidia traced through all the pieces respecting her . . 64 The new stage of Horace's history, when just possessed of the Sabine estate. 2 S. vi. Hoc erat in votis . . . ib. (Lays the foundation of his Epodes) . . .66 His happiness and kind reception among his Sabine neighbours . 67 The historical bearing of his Epodes considered . . 69 Progress from the Epodes to the Odes, from the Odes to the Epistles . . . . . . . ib. Publication of the fourth book of Odes . . .72 Preceded by the Carmen Sasculare . . . .73 And marked by peculiar circumstances ... 74 In that book no direct address to Maecenas, and why . - ib. Maecenas Horace's only patron ... .76 Horace's temper and disposition, that of contentedness and gratitude . . . . . . .77 By no means without a sense of religion . . 78 Maecenas's visit to Horace at Tivoli . . . .79 Chronological table, in its several particulars, explained . 80 Dates regarding Virgil, Quintilius Varus, and Lucilius, considered 83 In historical facts no real objection to Bentley's chronology . 85 Tlie localities of Horace, as here stated, not affected by the suj)- poscd discovery of the Fons Bandusinus near Venusia . 87 Brief Chronology of the Life and Writings of Horace . 90 APPENDIX. I. Horace's familiar day, and Roman customs connected witli it ....... 95 II. On the Sabine Valley and the second Epode . . 107 III. On Maecenas and the first Ode of the first book . .111 IV. On Augustus Caesar and the second Ode, Jam satis terris 121 V. De Personis Horatianis ..... 128 VI. On Horace's obligations to the Greek poets . . 139 VII. On Kirchner's Qu^estiones Horatian^ , . .140 XX TABI.F OF CONTF.KTS. Page VIIT. Some account of the text of this edition, and of the read- ings different from that of Gesner adopted for its im- provement . . ... . . 149 Treatise on the Metres of Horace . . . .159 INTRODUCTION. The terms Caupona — Popina — Taherna, explained . .. xiii No places of reception for a party to dine . . . xiv Horace's olus omne illustrated .... «V>. His peculiar nicety as to good water .... ik- On the Comites of Horace's day, and the military origin of that character ....•••'"• DISSERTATION ON THE CHRONOLOGY OF THE WORKS, AND ON THE LOCALITIES AND LIFE AND CHARACTER OF HORACE. Havixg now, for more than one third of a century, been engaged in reading the works of Horace with my Pupils, and having long witnessed in his commentators the con- fusion very often attending their neglect of his chronology, (let me add of his localities also,) I have been strongly in- clined for some time past to undertake the illustration of Horace, in that department alone. By the light of Bent- ley's discoveries in his celebrated Prcefatio^ the question De temporihus librorum Horatii (though the result only of his investigations without any part of the regular process is given) I ventured to consider after all as in the main de- cisively settled. And therefore if on the strength of Bent- ley ""s name I had proceeded to publish a new edition of the works, without any other recommendation than that of their being printed in the very order in which they were origi- nally published in successive books by the author himself; b (2) PRELIMINARY DISSERTATION. it struck my mind very forcibly, that such an edition would be hailed by Scholars as an era in Horatian literature. That design, however, still hung in suspense, and might yet have been indefinitely delayed. But in the course of last year, (1831,) I was led to expect the appearance of a Second Part of the Fasti Hellenici, &c., by Mr. H. Fynes Clinton, brought down to the death of Augustus : and that expecta- tion inspired me with a strong anxiety to learn what the Master Chronologist had done, under the head of Roivmi Authors, towards fixing or correcting the calculations of Bentley. My satisfaction of course was very great to find, that all the principal points which had been laid down one himdi-ed and twenty years ago for the foundation of that arrangement, may now be received as determined once for all by the very highest authority. Mr. Clinton himself on being informed of my intention gives me the kindest encouragement to persevere : he ap- proves of my undertaking so useful a work as an edition of the books of Horace, arranged in chronological order : and he assigns as a reason for his approbation, that the neglect of that order has produced much perplexity to the student not of Horace only, but of many other authors of the Augustan aaje. Under all these circumstances, I now am emboldened to proceed in the task ; and as the design in the first instance is submitted to the judgement of scholars, which it candidly invites, I shall at once lay before them as preliminary to all other disquisition the following extract from Bentley ^s Prce- fatia. The title is copied from the formula adopted by Gesner, who in his edition of Horace gives all this extract except what stands as the first section of it : and the divi- sion here made of the whole into parts commodious for re- ference, will on that account be readily allowed. CHUOXOLOfiY OF WORKS. (3) DE TEftlPORIBUS LIBRORUi^I H O II A T 1 1 ET POE3fATUM ADEO RICH. BENTLEII SENTENTIA. ^1. Jam vero et illud monendum est, editioncs principes et receiUioris a^tatis codices alio ac nunc solemus ordine Artem Poeticam collocare, post carmen nempe Sasculare ante Sermones et Epistolas : vetustiores vero omnes Mem- branas post Carminum libros Artem Epodis praeponere. Si quacris, quisnam ex his ordo recte se habeat, seriemque temporum, quibus singula ab auctore edita sunt, rite conser- vet, vetustusne ille an medius an hodiernus ; nuUus pro- fecto omnium. ^ 2. Magno quidem studio et acerrima contentione post TmiaquilU Fahri operam Clarissimi viri Dacerius Mas- sonusque in banc arenam descenderunt ; quorum equidem acumen et eruditionem in partibus laudo ; in operis vero summa totoque constituendo rem eos infeliciter admodum gessisse censeo. Horum enim rationibus, et Carminibus et Epodis et Sermonibus Epistolisque scribendis vmo ac eodem tempore vacavisse Nostrum necesse est ; et singula quaeque poematia separatim in vulgus edidisse : quorum utrumque a vero alienum esse mihi pro comperto est. ^ 3. Quippe omnibus, qui ejusmodi Poematia scripserunt, id in more erat, ut non sparsas Eclogas, sed integros Li- bellos semel simulque in lucem ederent. Ita Catullus fecit, ut ex Epigrammate i. constat, Cui dono lepidum novum LiBELLUM : ita TibuUus, quem vide Elegia i. libri tertii, v. 7- et J 7- ita Propertius Eleg. i. librorum ii. in, et iv. ut et Libri ii. Elegia x, v. 25. et xix, v. 39; ita Virgiliun b2 (4) I'UELIMINARY DISSERTATION. Bucolica dedit, uti patet ex ultimo illo, Eoctremum himc, Arethitsa, rniki concede lahoreni: ita Naso Amorum et Tristium et Ponticorum libros, ipso teste : ita Statius Sil- vas suas : ita Martialis Epigrammata, ut Praefationes eorum fidem faciunt : ita Persius Satiras ; Phcedrus et Avienus fabulas ; Aitsonius, Prudentitis, Sidonius, Ve- nantiusque sua Carmina ; quod ex eorum Prologis abunde patet. ^ 4. Quid quaeris ? Ipse quoque Horatius Libellos suos junctim editos aperte indicat ; primum Carminum librum ex Prologo ; secundum tertiumque ex Epilogis ; Epodos ex illo xiv. Inceptos oUm promissum carmen lamhos Ad umbilicum adducere ; Sermonum priorem librum ex versu ultimo, / puer atqae meo citus hcBc subscribe libello ; posteriorem ex Prologo ; priorem vero Epistolarum et ex Prologo et ex Epilogo. Quartum vero Carminum, et Epistolarum secundum longo post cetera intervallo emis- sos esse, plenissimum est Siietonii testimonium ; quod qui aut refellere aut eludere conantur, inanem operam insu- munt. ^ 5. His jam positis ; primum Horatii opus statuo Sermo- num librum j)rimum, quem triennio perfecit intra annos setatis xxvi, xxvii, xxviii ; postea Secundum triennio iti- dem, annis xxxi, xxxii, xxxiii ; deinde Epodos biennio, XXXIV et xxxv ; turn Carminum librum primum triennio, XXXVI, xxxvii, xxxviiT ; Secundum biennio, xl, xli; Tertiumque pariter biennio, xlii, xliii : inde Epis- tolai'um primum biennio, xlvi, xlvii ; turn Carminum lib. quartum et ScEculare triennio, xlix, l, li. Postremo Artem Poeticam et Ejiistolarum, librum alterum, annis incertis. Intra bos cancellos omnium pocmatiwn natales esse poncndos, et ex argumentis singulorum et ex Annalium fide constabit. ^ 6. Inde est, quod in Sermonibus et Epodis et Carminum primo, C((',snr s«;mpcr, nuntjuam Augustus dicitur ; quippe CHRONOLOGY OF WORKS, (5) qui id nomen consecutus est, anno clemum Flacci xxxix ; in sequentibus vero passim Augustus appcllatur. Inde est, quod in Sermonibus et Epodis Juvenem se ubique indicat ; et quod sola Satirarum laude inclaruisse se dicit, ut Buco- licorum turn Vlrgilium (Serm. i, 10. v. 46.) nulla Lyricorum mentione facta. ^ 7' I'l ceteris autem singulis procedentis aetatis gradus planissimis signis indicat: idque tibi ex hac seriejam a me demonstvata jucundum erit animadvertere ; cum opcribus Juvenilibus multa obscaena et flagitiosa insint ; quanto an- nis provectior erat, tanto eum et poiitica virtute et argumen- torum dignitate gravitateque meliorem castioremque semper evasisse. ^ 8. Ceterum ubicumque viri doctissimi extra limites hie positos in adsignandis temporibus evagantur, toties illi in errores prolabuntur. Facile quidem mihi foret id in singulis ostendere ; verum unum modo alterumve hie attingam, ce- tera tuae industviae relinquens. Libri i. Carmen 21, Dianam tenercB dicite Virglnes, perperam Sieculare vocant, et ad Horatii annum xlix. referunt ; ringente Suetonio, qui tres Carminum libros lo7igo intervallo eum annum prascessisse testatur. Atqui nihil quicquam hie de ScBCularibus ludis proditur ; sed aut ad Dianas aut Apollinis festum spcctat, quorum illud mense Augusto, hoc Julio singulis annis cele- brabatur. Eodem pertinet Catulli carmen xxxv, Diance su- mus in jide ; quod Sceculare etiam a viris doctis pessime inscribitur ; cum nihil ibi de ScEculo habeatur, isque diu diem obierit ante Ludos Augusti Saeculares. ^9. Tum et ii, I7, Ad Alcecenatem cegrotum^ immani parachronisrao ad Horatii annum lv. ultra libri quarti tem- pora ablegant ; idque levi et futili argumento, quod eo anno continua insomnia vexari coeperit Maecenas triennio ante diem fatalem. Quasi vero non plus semel in tarn longa vita jegrotaverit, quem Plinius major vii, 51. perpetua febre ab adolescentia laborasse tradidit. (6) PRELIMINARY DISSERTATION. 10. Illud vero in Sermone vi, libri 2, Quid, militibiis promissa Triquetra, Prcedia Ccesar, an est Itala teUure daturus ? non, ut volunt, ad pugnam Actiacam annumque Flacci XXXV. referendum erat, nee ad Philippensem an- numve xxiv : quippe de agrorum divisione hie agitur, quae post Siculam de Pompeio victoriam et Lepidi deditionem in Campania alibique facta est, anno Flacci xxxi, ut disertis verbis narrat Die p. 456, 457- Plutarchus Antonio p. 941, Paterculus ii, 81 ; et Appianus p. 11 76. Alia omnia pari facilitate refutari possent ; sed his fruere et vale. In all this extract, confessedly, we have little more than the residt of Bentley's investigations : the regular process throughout, by which facts and arguments were drawn up into a chronological system, we do not possess. Much less can we venture to say how far the internal evidence on which he so acutely proceeded in demonstrating the dates, turned entirely on facts of a public, or partly on those of a private, nature also. Still, however, one thing to me seems quite undeniable : the system of Bentley remains to this day unshaken from .any quarter by legitimate confutation, un- assailed indeed by any regular and systematical attempt to confute it. Whatever in the course of much reading I have hitherto seen, whether totally adverse or in part only contrary, I have found to involve such gross neglect of un- questionable truth, such absurdity springing up in imme- diate consequences; that seldom has more than one effort of thought been necessary to penetrate and discard it. To the several labours however learned and plausible of Faber, of Dacier, and of Masson, after the decisive judge- ment o^ Bentley so declared (^ 2.), it will not be expected, that any particular attention should be devoted by me. And yet, just as if Massoti's accuracy in the Vita Ho- ratii (17^*0 ^^'<^^ never been disjmted, (though he was lield CHllONOLOGY OF WORKS. {75 by Dacier in great contempt,) that work has been quoted with much deference by later editors ; and more or less formed on the basis of Massori's Vita or of the Chronologia per Consules of Dacier have been those compilations under the title of Q. Horatii Flacci Vita per annos digesta, which have even recently appeared. Amongst the very latest of those who have merely gone in the old path so long trod before them, let not Mitscher- lich, the German editor of the Odes, be overlooked. He wholly rejects the scheme of Bentley, and in his Preface, p. xxi. after daring to pronounce... wi^rwm omnino Bentleii temporum ratio... he brings forward an objection founded on an allusion to the Caw^aftr/. 3 C viii. 21. Whoever will turn to the Fasti of Mr. Clinton, b. c. 23. p. 237, ^^y see how the objection is answered and the credit of Bentley maintained by a touch of the pen from that unrivalled chronologist. I embrace the occasion here offered, to acknowledge the great faithfulness and talent so conspicuous in the recent biography of Bentley ; and on the general question before us, I adopt with much gratification the judgment (perfectly coincident with my own) which the biographer so strongly and comprehensively delivei-s. " Bentley's scheme of the Tempora Horatiana is con- demned by Mitscherlich, the Leipsic editor : but he is a person of little or no authority ; and in this case he appeals to the life of Horace, by Jani, an abridgement of Masson's, one of those productions to correct the errors of which, Bentley's theory was composed." — Dr. ]\lonk's Life of Bentley, p. 245, 8vo. But whatever exciise I may thus plead for leaving the now obsolete merits of Messrs. Faher, Dacier and Musaoii under "the balance and the rod" in Bentley's liands ; (8) PRELIMINARY DISSERTATION. some distinct notice is unquestionably due to the subsequent name of Monsieur Sanadoti, from its being so eminent in the criticism of Horace for right or for wrong. In the year 1728, from the press of Claude Robustel, a Paris, there came forth in two handsome quarto volumes prima specie a very splendid work : Les Poesies d'Horace disposees suivant Fordre chronologique et traduites en Fran- 9ois : avec des Remarques et des Dissertations critiques. Par le R. P. Sanadon, de la Compagnie de Jesus. The object of Mr. Sanadon avowedly embraces a very bold and radical change. He does not restore (according to the plan in this volume proposed) the Opera Horatiana to that order of books in which it is highly probable at least that they were first published by the poet himself. He revolutionises every thing ; and exults in the magnificent mischief. " De toutes les pieces d'Horace je n'en laisse que trois dans leur ancienne situation." p. vi. Now I am duly aware that the celebrated U'Orville (in the year 1750) left on record the severest condemnation of this barbarous concern. " Sanadon," he says, " qui nuper Horatium temerario ausu Absyrti instar concidit trunca- vitque, et triviali commentario obruit." D'Orville ad Cha- riton, p. 239. ed. Beck. Klotzius too, in his Lectiones VennsincE (177^), speaks of Sanadon's conceitedness at once and servile plagiarism in a strong tone of bitterness. Take the following examples : " Sanadonius interpretatur mire, et explicat defenditque. ver- sionem perperam, ut fere semper, quoties aliorum animad-t versiones non compilavit." p. 321. — " Sanadonio, servilis ingenii homine, cuique nihil magis succedit, quam si Bent- leium aliosque compilat."" p. 406. To these severe expressions most probably Dr. Parr refers in the very clever and very playful Letter to Mr. Henry Homer on his projected variorum Edition of Horace. After calling him "a great coxcomb" in one part of it, he CHRONOLOGY OF WOKKS. (9) finally says : " Beware of that rascal Sanadon : and be sure to quote what Klotzius says of him, and I say too." — Dr. Johnstone's Life and Works of Dr. Parr, Vol. i. p. 412. Let me not be understood, however, as wishing to shelter myself under authorities like these from the responsibility of delivering an opinion of my own. From me, the first person who has ventured to print the books of Horace in the order of their original publication, something more in the direct way of reply may naturally be expected; especially as against Sanadon, who proceeding de novo in utter defiance to all and every arrangement of the books as such, has dis- located and dismembered the whole body of the Poet. The compilers of Horace's life, indeed, in allotting such a poem to such a year of it, had very freely violated all respect in any way due to the consideration of collective books suc- cessively published : but no editor before Sanadon had ever on system j^^'i^nted the works of Horace in any other than the common series, or disturbed the common arrangement at all. The two volumes of Sanadon now before me contain 1400 pages, exclusive of the Indices to the Work. To peruse carefully such an extent of translated and critical matter, with a view to examine, detect and refute, would be an Her- culean toil. If according to Bentley (Pref. to Phalar. p. cxi.) a man " may commit more mistakes in five weeks' time and in five sheets of paper, than can thoroughly be confuted in fifty sheets and a whole year ;" the complete examination of Sanadon's pages might form the labour of a very long life. A much shorter operation must serve the present purpose. To disable his judgment, in the phrase of Shakspeare, may of itself be sufficient. And to that end let the follow- ing specimens of particular but very gross errors be accepted, instead of a more general and extensive reply. (1 .) With Sanadon, the Epodes (of which he discards the name entirely) are considered as 2^ fifth book of Odes ,• (10) PllKLIMlNARY DISSEHTATION. and they are variously scattered through the mass and mixt multitude of the real Carmina. He thus makes up five books of Odes altogether ; and, as with an I^pilogos to the whole, concludes the fifth of them with the last ode of our third book, Exegi monumenlnm mre perennlus. Now it is most true that the great Muretus in the year 1551 remarks thus on the book EPODON. " Cur Ejxxios liber hie vocetur, non equidem satis intelligo: ac vidi veterem librum, in quo hie quintus Odarum liber inscribebatur." In his Var. Lect. too, L. iii. C. xix, he entitles it expressly thus: " Horatii versus e quinto Odarum illustrati." But at that day, the critical knowledge of Horace was yet in its infancy : and Sanadon stands without excuse for not attend- ing to the Grammatical signification of Epodi, when in all the editions by Cruquins from the year 1578 downwards, the old commentaries on Horace had been regularly pub- lished with the commentator's clear and ex])licit delinition of (a) TTf OOJ Jo;, and of (p) £57-0)^0?. K. Ibis Liburnis inter alta navium, /3. Amice, propugnacula. That Archilochian metre which from its predominance (and that of others similar) gave in an early century its own ap- pellation to the whole book of Epodes, is not at this day much better understood from Gaisford's HephcBstio, (1810,) ]>p. 129. 368. or from Hermann's Elementa Doctrince MetriccB^ (18 1 G,) L. iii. c. xv. than it might have been known for any practical pvn*pose in the year 1578. Of all this, however, Sanadon has shown, if not a profound ignorance, yet a most offensive contempt. His comment on the very first Epode, Ibis Liburnis, &c., he thus introduces, *' Cctte Ode est ])roprement une lettre en vers liriqucs ■''■' No wonder, that an Editor who found lyric Odes in what CHUONOl-OGY OF WOIIKS. (11) Horace himself denominated (Ep. xiv. 7* cf. 1 E. xix. 23-25.) Inceptos, olim promissum carmen, lambos, should become enamoured of his own inventions and create a chaos accordingly. It is true indeed, that among his lyric odes, Horace has not scrupled to insert some pieces in a metre not strictly lyric: as, 1 C. iv, vii, viii, xxviii ; 2 C. xviii ; 3 C. XII ; 4 C. VII. But then among the Epodes there is nothing lyrical whatsoever ; of itself, surely, a decisive fact, that to the odes, a higher class of poetry, he did not devote his mind at all till a later period. And here it may be observed, that the word carmen, though specifically applied to It/iic odes, as 2 E. ii, 59. Carmine tu gaudes : hie deleetatur himhis. — yet is appli- cable, as in the line above quoted, even to Iambic verse, that in the Epodes ; and that in the Epistle to Augustus, V. 85, media inter carmina, means that the drama was interrupted. Let no conclusion therefore be drawn from the use of that word, independently of circumstances in the context to determine its character. (2.) In the whole personal history of Horace, if one spot be marked with brighter joy than another, it must be the auspicious day of his migration into the Sabine Valley: that day formed an era in the happiness, in the moral as well as literary character of his life. Henceforth, of course, we find him much less resident at Rome ; and when occasionally there, annoyed with matters of business, invisa negotia^ 1 E. xiv. 17, and, aliena, 2 S. VI, 33, on the Esquiline, to a much greater degree than before ; or at any rate he likes so to represent it. All that new delight of his in the rtts and villula among the Sabines, in the scenery which adorned his estate, and in the shrewd and virtuous people into whose society it threw him, Horace exquisitely describes in the vith Satire of the 2d book, (12) PRELIMINAllY DISSERTATION. Hoc erat in votis, S[C. The more so from its contrast with the plagues and vex- ations of the great city ; which he touches with such play- ful impatience, 2 S. vi. 20-23. Matutine pater.. Romae sponsorem, &c., or still later in life, 2 E. ii. Q5, 6. me Romsene poemata censes Scribere posse, inter tot curas totque labores ? The whole passage to v. 75, is full of characteristic matter, not only as to those annoyances peculiar to Horace, but as to the general distraction and bustle in the streets of the metropolis. And yet the good natured, kind hearted man, when he had only his house at Rome, with a small establishment, not very rich, but cheerful enough and content, delighted too with the humility of his condition, made a maximum of his comforts there ; before he even dreamed apparently of any higher pleasures, better suited to his genius and taste, to be enjoyed in a different locality, and under very different cir- cumstances. The vith Satire of the 1st book. Non quia Mcecenas, 8fc., which describes his familiar day at Rome, is not less exquisite in its way, not less fraught with characteristic and entertaining narration, than the vith of the 2d book. Will it be believed, except on ocular inspection, that Sanadon has committed the monstrous vcttz^ov tt^ote^ov of placing Hoc erat in votis before Non quia, McBcetias, making the latter 1. 2. Sat. 8. and the former 1. L Sat. 7- in his Nouvelle distrihiition ! (3.) The six Odes i, ii, iii, iv, v, vi, of the third book of Horace, written in one common metre and wonderfully agreeing in a well sustained high didactic tone of moral, re- ligious, patriotic sentiment, with that striking prelude to the whole, Odi profanum vn/gus, 8fc., must impress on every CHRONOLOGY OK WOllKS. (13) sensible mind a deep feeling of solemn grandeur, varied by amenity, and pathos, and fine imagination. If therefore any juxta-position of Odes preserved in all MSS. and editions, might command reverence from an editor of Horace ; Odes like these six could not possibly suffer violation by being torn asunder. Sanadon disjoins these six Alcaic Odes from one another entirely, and has not left even any two of them in any connection or contiguity whatsoever ! (4.) On minute examination it has been ascertained, (vid. Treatise on Metres, No. xix.), that in the third line of the Alcaic Stanza, 2 Specimens of this structure, Hunc Lesbio | sacrare plectro. with 3 of this , Regumque matres | barbarorum. and 8 of this , Pronos relabi | posse j rivos. are contained in the^r*^ and second books of Odes ; while in the third and fourth books, as they commonly stand, not one instance is now to be seen of a verse so constructed in any of those ways. Surely no argument can be more striking, than this plain fact is, to demonstrate, that Horace after publishing the 1st and 2d books of Odes, was by some cause or suggestion led to consult his ear with acuter delicacy than before ; so that he vigilantly ever after guarded the third line, the key -stone of the Alcaic stanza, against modes of structure, which his improved sense of harmony condemned. Briefly to place the matter in the strongest light, no other hypothesis will accovmt for the phenomena. In this nice predicament, what part does Sanadon play ? The truth is, that such exactness of metrical observation was unknown in his time : and we must acquit him on the charge of neglecting distinctions, not then brought into notice. But for all that excuse, the main ground of conviction re- mains the same. Sanadon, in his Noumlle distribution, (14) PnKLIMINARY DISSERTATION. acts ignorantly on this behalf, but be acts grossly wrong also : for those Odes marked with the faulty structure he has scattered promiscuously over the later books in his arrangement and over the earlier, very much alike. No difference is known ; no discrimination is preserved. Need one say more ? And here with these proofs of his judg- ment disabled, let us take our leave of Mr. Sanadon for the present. The strange and accumulated mistakes in which the personal history of Horace has been long involved, it would be an irksome task to discuss one by one in detail. The most important of them, however, shall be duly noticed in the course of these pages ; and the whole mass will be put into a way for ultimate clearance. It may be too much to assert that the publication of the books of Horace in the original series of succession will at once set all other things right : yet there can be no doubt, but the wrong, unnatural, confused order, in which his works have hitherto been ex- hibited, has given rise to a great portion of all the errors (existing at this day. And so long as the common arrange- ment shall continue to influence the train of thought by the order of perusal, it will be difficult if not impossible to over- come that proneness to false combinations, which the work- ing on a distorted view must of necessity create. But when once that disorder is banished and the natural succession restored, then the mind, instead of being misguided by the mechanical progress of the hand and the eye, will be by that progress directed and sustained all along in tracing the personal and poetical history of Horace. All the stages of his career will then develope themselves in beautiful transition : especially, the Parian Iambics of the Sabine Poet will precede as they ought, the Sapphic and Alcaic stanzas of the Lyrist of Tivoli. CHnONOl.OGY OF WORKS. ([!)) Let us now proceed to exemplify by a few striking in- stances what absurdity is involved in the common order of the books of Horace being taken for the true one, and what immediate congruity on the other hand arises from observing the arrangement of Bentley. (1.) Horace in the ivth Satire of his 1st book, vv. 39 — 55. shows a gi'cat anxiety to disclaim all pretence to the higher character of a poet : and well he might, without any mock modesty, disavow it. At that early period of his life and writings, he had noticing to ground the claim upon, ex- cept the limited publication of a few satires, and the farther promise of talent in that particular vein. But hear what M. Dacier says, as reported by Dr. Francis. " 54. Urgo \ yon satis est iniris versum perscrihere verbis. M. Dacier thinks, that Horace would not have been so modest with regard to his Satires, and so fearful of prosti- tuting the name of poet, if he had not secured his own right to it by his Odes." Hear next M. Sanadon. (V^ol. ii. p. 169.) " 39. Primum ego me illorum, dederim quihus esse poetis, Excerpam numero.. Horace s'etoit deja assure par ses odes le nom de Poete, ainsi il ne risque rien a, se degrader pour ses satires. Sa modestie n'en est que plus grande, et cette vertu ne sauroit etre petite dans un poete, pourvti qu'elle soit bieii sincere." No exposure can make blunders like these more ridiculous: they cannot be aggravated by any comment. Pere Hardouin, on the contrary, (Vid. Klotzii Lectiones Venusinae, pp. 15, 39, 40. I770,) who amongst many paradoxes maintained this, Horatii Poetce nihil superesse gemiinum, jJ^cefer Ejnstolas et Sermojies, draws a very- different conclusion out of the verses before us. (16) PRELIMINARY DISSERTATION. • neque enim concludere versum Dixeris esse satis : neque, si quis soribat, uti nos, Sermoni propiora, putes hunc esse poetam. From this passage, Hardouin very ingeniously and justly concludes, Horatium se nullas odas scripsisse prqfiteri : nothing in itself more true at that time. But the good Father too hastily assumed, that the Odes if written by Horace at all, had been written as their collocation to him indicated, at some period prior to that of the Satires. Hardouin would have been disarmed of at least one argu- ment, perhaps in his opinion a very strong one ; if he had ever viewed the books of Horace in the order of their original publication. (2.) If there be any truth in Bentley's calculations, the 2d book of these Satires was collectively published not later than the year b. c. 32. If there be any faith in the Fasti Hellenici, the restoration of the Roman Eagles from Parthia did not take place earlier than the year b. c. 20. Horace (2 S. 1. 10 — 15) when thus urged by his learned friend Trebatius, Aut si tantus amor scribendi te rapit, aude Caesai'is invicti res dicere, mu ta laborum Prsemia laturus. declines the task with much elegance and address, on the ground of inability to describe the scenes of heroic warfare. cupidum, pater optime, vires Deficiunt ; neque enim quivis horrentia pilis Agmina, nee fracta pereuntes cuspide Gallos, Aut labentis equo describat vulnera Parthi. The Parthians and Gauls, from having been the principal objects of dread to the Roman armies, are the nations selected to furnish, each of them, a very tremendous image of battle ; with a tacit reference perhaps to the exploits of IVIarius at a distant period and of Ventidius on a later occasion, b. c. 39- CHRONOLOGY OF WORKS. (17) What is the remark of Baxter on this passage ? " 15. Bene labentis equo : nam Parthorum pugna fere erat equestris. Apposuit autem ista, quo gratificaretur Augusto, ob recepta signa Marco Crasso adempta." Anachronism and confusion like this might be expected from Baxter. One may wonder that the cautious and accurate Gesner should interpose no correction of it. But neither is he found always faithful to his qualified declaration of agreement with Bentley. Hoc certe confirmare possum, me, dum recenseo singulas Eclogas, diligenter attendisse, si quid esset Bentleianis tem- porum rationibus adversum, nee deprehendisse quidquam, quod momentum aliquod ad eam evertendam haberet ; licet quibusdam Eclogis non improbabili ratione forte tempus etiam aliud, recentius prajsertim, possit adscribi. The clearness of view which arises from placing the Satires before the Epodes, and the Epodes before the Odes, cannot be denied. The advantage to be derived from Bentley's arrangement in placing the 4th book of Odes after the 1st book of Epistles, may not perhaps be quite so evident. One example or two will serve to show the im- portance of that distribution. There is an intellectual as well as a linear perspective. And some space for time and thought must be allowed to intervene : or in the case of great moral and political changes taking place, without the aid of that interval, very often all the probabilities of expectation will be shocked. Thus, if seven or eight years are considered to elapse betwixt the average date of the 3d book of Odes and the publication of the 4th ; even in the omens of moral improvement displayed in the latter we shall see nothing extravagant, in those of political alteration we shall see the highest credibility. e (18) PRELIMINARY DISSERTATION. In the vith Ode of the 3d book, Horace traces the vice and immorality which he there laments, to the pre- dominance of luxury and corruption, which no Censorian regulations could control : and in the xxivth Ode, impressed ■with the very same feeling (vv. 35, 6.) he exclaims, Quid leges sine moribus Vanae proficiunt ? But in the vth Ode of the 4th book (addressed to Augustus) he piously exults in the blessings of a new era ; and by the very phrase (v. 22.) adopted there, he recalls in contrast that vicious state of social life which now seemed to be past or to be passing away. Mos et lex maculosum edorauit nefas. Then again, in the xvth Ode of the same book, with what energy does he hail the revival of the virtues under the reign of a reforming Prince I Tua, Caesar setas— et ordinem Rectum evaganti fraena licentise Injecit, emovitque culpas, Et veteres revocavit artes. In the year b. c. 24, Augustus came home from the Cantabrian war: Horace, catching a happy allusion to the heroic wanderings of Hercules, congratulates the com- monalty of Rome on the victorious return of their sovereign. Herculis ritu raodo dictus, O Plebs, Morte venalem petiisse laurum Caesar, Hispana repetit penates Victor ab ora. 3 C. xiv. Here Sanadon (at times so acute and intelligent) condemns at once the opening line of this Ode ; and betrays exactly what Dr. Parr would call the coxcomb, in the following remark. O Plebs.l On ne pent disconvenir que ce vers n'est pas le meilleur de la piece. Cette chute est assommante, et je ne pardonnc point a notre Poete d'avoir si mal debute. The fact is, that Sanadon saw nothing here beyond the C.HRONOLOCiY OF WORKS. (19) sui'face. Augustus, trihwms plebls, be it remembered, and plehi gratior quani optimatihus^ had been very dangerously ill in Spain : ille rumor (of course) plebem ma.vime terruit, Klotz. p. 317- the commons were trembling for the loss of their protector : the nobility caught at the chance of regain- ing their old ascendancy in the state. Or take it from the Argumentum of the Ode, as it stands in Gesner''s edition. Bello Cantabrico maximus erat novo- rum tumultuum a partibus Optimatium metus, ob diutur- nam Augiisti Tarracone decumbentis valetudmem. Illo igitur jam domum reverso, publicas ferias Palatio universae- que Plebi Horatius indicit. Several conspiracies ^ formed against the life of that Prince are recounted by Suetonius in D. Oct. Cses. Au- gusto, § XIX. But the most affecting story of the kind is that related by Seneca, of Cinna's desperate design... wow occidere, sed immolare : nam sacrificantem placuerat adoriri. The recorded exclamation of Augustus carries a point with it, which renders all comment unnecessary. Ego sum NOBiLiBus adolescentihus expositum caput, in quod mucrones aciiant ! Seneca de Clementia, i. 9. Turn now to the 4th book of Odes : imagine the lapse of a few eventful years, say from b.c. 24 to the year 15, when Augustus yet remained in Gaul ; and then, in the absence of all alarm, mark the lofty tone of pride and security, and the oblivion of all political distinctions. ii. 50. Non semel dicemus, lo triumphe ! | Civilas omnis, V. 1 — 8. Divis orte bonis, optime llomulse Custos gentis, abes jam nimium diu : JMaturum reditum pollicitus Patrnm Saiicto concilio, redi. Lucem redde tuse, dux bone, patriae : Instar veris enim vultns \ibi tuus * For " the conspiracy and death of Mwena," &c., &c., vide Fast. Helloii B.C. 22. c 2 (20) PRELIMINARY DISSERTATION'. Adfulsit poptdo ; gratior it dies, Et soles melius nitent. xiv. 1 — 5. Quae Gura Pafrnm, quseve Quiritinm^ Plenis honorum muneribus tuas, Auguste, virtutes in asvum Per titulos memoresque fasten jEtemet ? O qua Sol &c. PART II. LOCALITIES. To understand the writings of Horace with complete satisfaction in those parts which at all involve his personal history, the knowledge of his actual residences will be found similarly useful, if not equally necessary, as the correct distribution of his books in their original order. His localities, indeed, when rightly ascertained, are so directly connected with the Chronology and just arrange- ment of his works ; that even Bentley's masterly calcula- tion may derive support from a careful development of the scenes of his residence, hitherto partially or erroneously stated. For the sake of clearness in what follows, though it be in part anticipating, let the principal places in which I believe Horace to have resided after his return from Philippi, be here at once laid before the reader. At an early period, then, he had beyond all dispute a house in Roine, (on the higher ground of that city, Fuge quo descendere yestis. 1 E. xx, 5.) which during his life time he appears to have kept : by the liberality of Maecenas LOCALITIES. (21) not long after, he was possessed of a rus and villula in the Sabine valley : and charmed with the scenery of Tibur, which on his way from Rome into the Sabine country he often halted to admire, he finally became master of a cottage with a garden to it in the precincts of Tibur or as it is now called Tivoli. It was on this latter spot, if I may be allowed to antici- pate, that he dedicated the pine-tree to Diana, (3 C. xxii. Montium custos...) in an ode remarkable also for its conti- guity in position to that beautiful ode to Phidyle, Cwlo sii- pinas . . . which will be found to bear such decisive evidence to the very same locality. May we not also with some probabihty suppose, that of the two passages in which a fondness for building is imputed to Horace, the first, 2 S. Ill, 308. JEcliJicas, &c., must be referred to the new erection or repairs required for his comfort in the Sabine valley ; while the second, 1 E. i,100. Diruit, ccdijicat^ &c., written at a latter period, naturally carries our thoughts to improve- ments at Tivoli, in which he might then be engaged. And here at setting out, let me avow that I feel no scruple in imputing the first great source of confusion and error to that unlucky expression in the Life attributed to Sueto- nius. "Vixit plurimum in secessu ruris sui Sahini aut 77- bartini: domusque ejus ostenditur circa Tiburni luculum."" And the phrase itself, Sabini aut Tiburtini, had its origin, there can be no doubt, in the Iambic Scazons of Catullus Ad Fundum. xl. O Funde noster, seu Sabine, seu Tiburs, Nam te esse Tiburtem autumant, quibus non est Cordi CatuUum laedere ; at quibus cordi est, Quovis Sahinum pignore esse contendunt. The author, whoever he was, of that Life, apparently quite ignorant of the Sabine valley, never seems to have sup- posed, that Horace had any rural residence except at Tivoli, (22) PEELIMINARY DISSKUTATION. or any property and estate except in that place or just across the Sabme border. Mr. GifFord, indeed, in his preface to Persius, considers the lives under the name of Suetonius as compilations from different Scholia of unequal value. But allowing Suetonius himself to have been the author, yet even he lived and wrote a full century after the death of Horace. And to a spot in Horace's own time evidently so little known and frequented as the vale o? Digentia, (now called Licenza,) unless Sueto- nius had gone from curiosity and on purpose, it was very improbable in the common course of things that he should ever pay a visit at all ; situated as that spot was in the mountains, fifteen miles above Tivoli, and four miles out of the line of the Via Valeria. In the course too of a hundred years or more, the inhabitants of a place circumstanced like Tivoli, might very easily lose all account of the Poefs estate and habitation lying so far out of their way; of his residence on their own spot the tradition, if founded in truth, was little likely for a very long time to be forgotten. The words therefore, domusque ejus ostenditicr circa Tihurni luculum, whenever written, show expressly that the people of Tivoli continued to claim the honour of having had Horace as a sojourner, and to point out with pride the very house in which he lived. It is true, that the site of the Poet's dwelling cannot now be determined with anything more than probable conjecture: but what, has that difficulty at this day to do with the distinct tradition of the second or third century ? Ages upon ages of change and revolution since then have made sad havock with the palaces as with the cottages of Tivoli. The SECOND great source of dispute and difficulty is of a more recent date and rises in a contraiy direction to the former. The Life imputed to Suetonius seemed to fix the Rus with the donms of Horace at Tivoli or in its immediate neighbourhood. When therefore the Avvocaio D.Donienico LOCALITIES. (23) lie Sanctis * first, and after him the Abbe Capmartin de Chaupy^, had succeeded in demonstrating once for all that the Rus and the villa lay in the Sabine vale of Licenza ; our obligation to the rival discoverers would have been com- plete, and all would have ended delightfully well, if they had been content to stop there. But led astray by their favourite conceit of uniciti/. Satis beatus unicis Sabinis. 2 C. xviii. 14. (which in the Poefs meaning carried only unicity of uus or Estate^) they proceeded to demolish every vestige of pro- perty, or of habitation involving property, any where else ; of course therefore house and garden at Tivoli entirely disappear. But without such a residence granted to the Poet, there will soon be occasion to show, that we shall be constantly at fault in the localities of his poetry; from the ist Ode of the 1st book, -ftle gelidum nemus. Nympharuraque leves cum Satyris chori, Secernunt populo. to the iiid Ode of the 4th, Sed quae Tibur aquce fertile praefluunt, Et spissfe nemorum comae, Fingent iEolio carmine nobilem. In the meanwhile, as it is far more gratifying to the inge- nuous enquirer, to acknowledge himself anticipated, than to wrangle for prior title or to assert originality, in ascertain- ing the truth ; I bring forward with pride a third authority * Dissertaz'tone ddla Villa di Orazio Flacco, in Ravenna, 1784, is perhaps the latest edition. It first appeared at Rome in 1761, and a second time in 1768. '' Decouverte de la Maison de Campayne d' Horace, 3 Vol. a Rome 1767, 1769. (24) PRELIM I NAKY DISSEUTATION. on this Tivoline question, decisively in agi-eement with every previous judgment and notion of my own. The learned Signori Abhati Cabral, e del Re^, in their Ricerche delle Ville, &c. del la Cittd e del Territorio di Tivoli. Roma. 1779* Cap. iii. par. i. § 5. and in their Nuove Ricerche, pag. 94. maintain the existence there of a Villa of Horace, but consisting only in im tenue rural soggiorno in tin Casino entro nn Orio. A modest rural abode, a Cottage wit kin a garden, there, is precisely, after his house at Rome and his Axilla in the Sabine country, the one place needful to complete the Poet's list of accommodations; equally needful, let me add, to render his writings, especially the Odes, intelligible and consistent to an inquisitive reader. My own mind unqviestionably was first set a thinking on the subject of his Tivoline residence by that noble emenda« tion of Nicholas Hardinge ; which comes down to us recom- mended by Markland, approved by Bentley, and applauded by Parr. Ei-ipe te mora; ; Ut semper-udum Tibur et ^sulse Declive contempleris arvum et Telegoni juga parricidae. 3 C. xxix. 5—8. That emendation itself I first saw in Markland's Explica- iiones veterum cdiquot auctorum (p. 258 — 267) subjoined to his edition of the Supplices Mulieres : but having since read the suggested change in a Letter from Nicholas Hardinge to a friend of his then making the tour of Italy I prefer to record it here in the very words of that Vir ca- pitalis ingenii, as he is justly styled by Markland in the passage referred to. " Ne semper udum, &c., I suspect to be a false reading in all the Editions and MSS." " Vid. Domenico de Sanctis, u. s. p. 33. and in Risposta all' Appendice dei Signori Abb. Cabral, e del Hi, p. 3. LOCALITIES. (25) *' For as Horace invites Mfecenas from Rome to his Tibur, it seems inconceivable that he should press him to make haste, lest he should be always taking a view o^ Tibur. How much properer would it have been to recommend his de- partuie from Rome that he might enjoy the scenes of Tibur! I therefore change NE to UT. N. H:' To a great variety of disquisitions, more or less intelligent and entertaining on this text and on the topics naturally connected with it, the references below given ^ will direct the reader; if any of the books happen to be within his reach. But here it may be as well to add, however, that the combin- ation of semper with udum, so essential to the establish- ment of the new reading, is happily defended not only in general by his own expression, (1. E. xviii, 98,) Nee te semper-inops agitet vexetque cupido ; but by the specific authority of Ovid where he describes his natalia rura. — Fasti IV, 686. Parva sed assiduis uvida semper aquis. Having thus secured the compliment due to an Etonian and King's man for starting the question so vitally important to the Lyric bard of Tivoli, I shall not however proceed on credit taken for his emendation being true : I shall rather appeal for corroboration of its truth to the internal evidence which the 1st, 2d, and 3d books of Odes, the 1st book of Epistles, and the 4th book of Odes in that order, all con- tribute to yield, not only of Horace's often visiting Tivoli, but of his residing in that quiet town very much and often during a great part of his latter days. I. me gelidum nemus, Nympharumque leves cum Satyris chori Secernunt populo. 1 C. i. 30 — 32. " Nichols's Illustrations of the Literary History of the xviiTth century, Vol. I. p. 651. pp. 720—736 Poems, Latin, Greek and English by N. Hardiiige, pp. 222— 236.— Classical Journal. No. xxxii. pp. 383—387. J. T.— Gentleman's 3Iagazine, April, 1818. pp. 291, 2. J. T. (26) PRELIMINARY UISSERTATIOK. II. Me nee tam patiens Laced aemon, Nee tam Larissae percussit campus opimae, Quam domus Albuneae resonantis, Et prceceps Anio, ac Tiburni lucus, et uda Mobilibus pomariari^w. 1 C. vii. 10 — 14. III. Tibur Argeo positum colono Sit meae sedes utinani senectae ; Sit modus lasso maris et viarum Militiaeque. 2C. vi. 5— 8. IV. Vester, Camoense, vester in arduos Toiler Sabinos ; seu mihi frigidum Pi-jeneste, sevi Tibur supinum, Seu liquidae placuere Baise. 3 C. iv. 21 — 24. V. Parvum parva decent : mihi jam non regia Roma, Sed vacuum Tibur placet ; aut imbelle Tarentum. lE.vii. 44, 5. VI. Romae Tibur amem ventosus, Tibure Romam. 1 E. VIII. 12. (just as at an earlier period of life, he accused himself of oscillating betwixt his Rus and Rome. Romce rus optas, absentem rtisticus urbem ToUis ad astra levis. 2 S. vii. 28, 9.) tn. ego apis Matinae More modoque Grata carpentis thyma per laborem Plurimum, circa nemus uvidiqne Tiburis ripas, operosa parvus Carmina fingo. 4 C. ii. 27 — 32. vili. Sed quae Tibur c^'m^e fertile praefluunt, Et spisscB nemorum comcB, Fingent jEolio carmine nobilem. 4 C. iii. 10 — 12. Surely, an accumulation of proofs like these, leaves no ground for any reasonable doubt. The woods and the waters, the cool groves of Tivoli, fashioned and inspired the soul of the Poet; while the amenity of its scenes with the retired quietness of the town, attached his heart to the place. He had a hortus there and a domus within it (4 C. xi. 2. 6.), LOCALITIES. (27) and his mundcc coenat, parto s^ib lare (3 C. xxix. 14 — 16.), were calculated to smooth the brow of the statesman Mae- cenas. And to his ramblings, when first a resident at Tivoli, with such delight amid that romantic scenery — ( per lucos, amcenae Quos et aquae subeunt et aurae. 3 C. iv. 7, 8. we are clearly indebted for Horace's assuming a poetical character entirely new, in the translation to the Romance Jidicen lyrte (4 C. iii. 23.) from the writer of Satires and Epodes only. In one word, then, on his own express authority, on that spot, and at that time, his lyric writings had their actual commencement. Two out of the eight passages, here adduced, on which I rely for the establishment of Horace as a sojourner at Tivoli, may in that view justify a more particular notice. His invitation (No. iii.) to Septimius has been well illus- trated by the late Mr. George Hardinge. (Nichols. Lite- rary History, u. s. p. 7^2.) " Horace begins by telling him that he knows his friend would accompany him to the remotest and wildest part of the world : Septimi, Gades aditure mecum, et Cantabrum iudoctum juga ferre nostra, et Barbaras Syrtes, ubi Maura semper TEstuat unda. " Of course he should be equally desirous to accompany his friend : but he means to decline it, and he is to give the reason for it, which is, that he wishes for no Tarentum, unless DRIVEN from Tibur. The Ode in any other sense would be unintelligible, and the wish for Tibur absurd, especially with a reference to his old age, which had not then arrived," &c. &c. That Alcaic Stanza (No. iv.) forms quite a locus clas- sicus in the personal history of Horace. (28) PKELIMINARY DISSKRTATION. Vaster Camoenae, vester in arduos Tollor Sabinos ; seu vmhi frigidum PrcBneste, seu Tilur supinum, Seu Uquidce placuere Baice. For such were his four peculiar places out of Rome, of usual residence or occasional resort. The Jli'st was his Sabine villa and estate in the vale of Licenza ; after Chaupy and Domenico de Sanctis, described and verified (as it should have been sooner told) by ]Mr. Bradstreet, in the " Sabine Farm," 1810. The second spot refreshed him by its coolness in the dog days, sometimes : in one summer, it bequeathed to our instruction that delightful Epistle (1 E. II.), Trojani belli scriptorem, maxime Lolli, <|-c. To the foil till, his resort on the Campanian shore, he betook himself, often perhaps, for its fine mild air in winter. Quod si bruma nives Albanis illinet agris, Ad mare descendet vates tuus, et sibi parcel. 1 E. VII. 10, 11. The third scene, long and early admired, from being fre- quently visited, became at last one of his two favourite and regular places of residence out of Rome. For there is not the shadow of evidence, to rank on the same level with Tivoli as an habitation, either Prceneste, the mere (Bstivce deliciiB of our Poet, or Baice resorted to for its warm climate and its baths ; least of all the distant Tarentum, deeply beloved, much talked of, but very seldom visited. Tarentum, indeed, if he were to change from Tivoli, wc have just seen he would prefer to all places for his resi- dence. And yet, of any actual visit to that spot, though so well known, with its peculiar charm ; ver ubi longiwi tepidasquc praebet | Jupiter hriimas. 2 C. vi. I7, 18. he has bequeathed no memorandum whatever. None of his writings exhibit the slightest indications of having been written there ; nor any where on the coast in winter does he LOCAT.TTIKS. (29) seem to liave used liis pen at all : Contract usque leget, are liis own words, IE. vii. 12, when meditating to go down to the sea, most probably to Baiae. Let me not be considered as dwelling too long on this investigation of the Poet's principal localities. Or should it be asked, in what way those points when determined, can give aid towards the illustration of Horace, the following examples with the deductions arising out of them may serve at present for a reply. (1.) For the entire separation of Horace's residence in the Sabine valley, not only from his house at Rome, but from his humble mansion at Tivoli, we are very much in- debted to the information conveyed in his xivth Epistle. As the picture of country life in all its simplicity and in- nocence which the 2d Epode (Beatus ille, %c.) presents, was in its general character drawn from Horace's personal know- ledge and observation in the vale of Licenza ; so we may with the greater zest enjoy the moral repose in those of his writings which bear the stamp of that valley, as the subject at once and the scene of composition. Now that Epistle (the xivth) to his VilUcus, besides much that it tells us not otherwise known of Horace in RuRE suo and of his employments there, most fortunately tells us also, from what pests or pleasures that abode of Sabine virtue was free. rv. 21 — 2(5. fornix tibi et uncta popina Incutiunt Urbis desiderium, video ; et quod Angulus iste feret piper et tus ocius Mvk ; Nee vicina subest vinum prsebere taberna Quae possit tibi ; nee meretrix tibicina, cujus Ad strepitum salias terrse gravis, &c. In consequence of this discovery, for in its application I believe it so to be, we are enabled directly to mark the scene of several of his writings as limited either to Rome or to (30) PRELIMINARY DISSERTATION. Tivoli ; and thus we distinguish, very often with little difficulty, what the great city allowed him to write from what the vacuum Tihur suggested or inspired. Look at the light and elegant Ode to Phyllis. 4 C. xi. vv. 2, 3. Est in horto, | Phylli, nectendis apium coronis, &c. But he had no hortus at Rome; as the same Epistle testifies, vv. 41, 2. invidet usum Lignorum et pecoris tibi calo argiitus et horti : therefore this Ode was not written in that city. Horace goes on thus : vv. 34, 5. condisce modos, amanda | Voce quos reddas. But here is the meretrix tihicina, or a lady hardly of purer quality : therefore it was not written in the valley. Of course Tivoli was the scene of this gay celebration of Maecenas's birth-day. (2.) Let us proceed to place in the true light that beautiful Ode with its rational piety, Calo supinas, 8fc. 3 C. XXIII. The Rustica Phidyle, there addressed, is considered as having been haud duhie Villica in fundo Horatii Sabino ; and even the grave and cautious Gesner says, Lepida certe Dacerii et Sanadoni suspicio, Hora- tium astute dissimulatd Epicurei persona sic voluisse impedire, ne in villa sua nimii sumtus Jierent in sacri- Jicia. Now it certainly does appear from Cato De re rustica^ in sacrificing that the Villica in his time was bound to offer no sacrifice without order from her master or mistress. Scito dominum, he adds, pro totd familid rem divinam facere ; and Columella, who after the lapse of two centuries, has to lament the progress of refinement as deteriorating the character of the rural domini, (Lib. xii. Prasfat. pp. 551,2. Ed. Schneider,) inserts amongst the qualifications of a good Villica, that she be a superstifionihvs remofissima. LOCALITIES. (31) All this might so far very well agree with the idea of Horace''s astuteness, in checking the religious expensiveness of such a servant at the Sabine farm ; either if any vestige of his having had a Villica on that small establishment were extant in his writings, which it is not, but rather the con- trary ; or if we found that Horace himself appeared to neglect the proper sacrifices which rustic devotion required : on this latter point we may rather presume that his feelings and his practice went in unaffected conformity with those of the good people, amongst whom, so delighted with their simplicity and probity, he was accustomed to dwell : and in confirmation of that view, the following references, as ob- liquely or directly bearing on the question before us, may be consulted with advantage. Ep. II. 59. 1 C. IV. 11, 12. 3 C. XIII. 3. xviii. o. xxii. ?• But lastly, what shall we say, if after all neither the scene nor the subject of that ode could belong to the vale of Lucretilis ? Now if the reader will but look to v. 5, he will discern among the blessings which Phidyle might expect : Nee pesttlentem sentiet Africum Fcecunda vitis. Let him turn next to the Epistle (xiv.) ad Villicum suum, (his bailiff,) and there he will read at v. 23, Angulus iste feret piper et tus ociiis uva. The Sabine valley then produced no grapes at that time. And as to the Sirocco, elsewhere called the plumbeus Auster of Autumn (2 S. vi. 16 — 19-), so far from being annoyed with it there, Horace fled thither in mantes et in arcem ex iirhe on purpose to avoid it : very often for two months together apparently, or more : Sextilem totum (1 E. VII. 2.) Septemhrihus horis (xvi. 16.). He could however endure and even enjoy the city, (this we find from V^32) PRELIMINARY DISSERTATION. his epistle to Torquatus, 1 Ep. v.,) even so late as Julius Caesar's birth-day, the 10th of July. In one word, then, what is the plain inference from all this ? Phidyle (whether a real person or in part imaginary) must be considered as a yeoman's wife in the neighbourhood of Tivoli. Such a person we may well suppose to have been the ptidica muUer (Ep. ii. 39.) elsewhere described; and, innocence of character being therefore presumed, we have only to take immiinis at the beginning of that fine stanza, Immunis aram mica, in its natural sense o? costless, uith little or no cost; which Casaubon (Persian. Imit. Horat. ad S. ii. 75.) and Bentley (in loc.) agree in maintaining against the vulgar interpre- tation oi^ innocent, as unauthorized as it is unnecessary. But we have not yet done with this Ode. From Tivoli or the high grounds near it, Phidyle might probably see Algidum ox Alha iyx.^—W). In the Sabine valley, the Villica of Horace (if such a person there was) most assuredly could see nothing of the kind ; and was far too remote to hear anything of places like those. There would have been a violation of all nature and probability in addressing such an Ode, even nomine teniis, to a person so circum- stanced. Then too, (v. 16,) from whence was the myrtle to come ? from the same genial soil which yielded the rose, the ivy, the apiiim, and the vine; from the mite solum Tihuris (1 C. xviii. 2.), to be sure. (3.) On similar internal evidence to that contained in the two Odes, (already considered,) 4 C. xi, and 3 C. xxiii. I should date in Tivoli the invitation to Quinctius Hir- pimis, 2 C. XI. Quid bellicosus Cantaber, 8^c. Examine if you please the following particulars : 21, 22. Qnis devivm scorlum eliciet domo Lytlpn ? ehurna die age cum /yrn, &c. LOCALITIES. (33) 18 — 20. Quis piier ociu» Kestinguet ardeiitis Falerni Pocula praetereunte lympha ? 1.3, 14. Cur lion sub alta vel platano vel hac Pimi jacentes sic temere, &c. and let the hdc pinu be especially remarked, for the same scene, apparently, as chat m the beautiful stanza, 2 C. iii. 9 — 12. Qua pinus, &c., rivo. On the authority of Mr. Hobhouse (in his note 71 to Canto IV. of Childe Harold) and from his own lively report we learn, that the Pine is now as it was in the days of Virgil, a garden tree [pinus in hortis. Buc. vii. Q5.^ ; and that there is not" at present, " a Pine in the whole valley" of Licenza. I venture to add, that not one verse of Horace decisively records a single Pine in that valley ; and it is barely possible, that in the course of the few years which elapsed betwixt the 2d book of Satires and the 2d or 3d book of Odes, any Pine tree of Horace's own planting there should have been imminens rillcE (3 C. xxii. 5.) or as in the Ode before us, like YirgiPs plane tree^ (Geo. iv. 146.) ministrans potantibus umbras. As for Qitincfiits Hirpinns in particular, it is quite clear, that he had never visited (what friend of Horace, does it appear, ever did visit .?) the vale of Licenza : or we should not have now possessed that Epistle (the xvith) with the Poet's description of his delifjht (hse latebraj dulces) in the Sabine valley, and of the romantic beauty {amcence) which adorned it. He did not rest his attachment to that seques- tered spot, on tlie ground of a partiality merely resulting from habitual residence, " cum locis etiam ipsis montuosis delectemur et sylvestribus, (tliese are Cicero's words,) in quibus diutius commorati .sumus." Laelius. s. 19. For such scenery of the picturesque kind he avows at once his taste and admiration, in a way that we should hardly expect, writing thus to his Villicvs, 1 E. xiv. 19, 20. on the con- trast of their respective likings, d (34) PRELIMlNAnV DISSERTATION. quae deserta et inliospita tesqua Credis, amoena vocat, mecum qui sentit (4.) Horace had a way of his own, an oblique way of mentioning sources of anxiety or objects of ambitious desire in other men, from which he considered himself fortunately free. Thus in a passage of the 1st Epode, to Maecenas, Ibis Liburnis inter alta navimn, Sfc. in which he so tenderly begs as his companion to share the dangers of the ensuing war (called Actian from its issue) ; he declares his heart to be influenced by honest affection alone, by no speculation of splendid reward. vv. 23 — 30. Libenter hoc et omne militabitur Bellum ill tuae spem gratiae ; Non ut juvencis illigata plnribus Aratra nitantiir meis, Pecusve Calabris ante sidiis fervidum Lucana mutet pascua ; Nee ut supemi villa candens Tusculi Circaea tangat moenia. It will hardly be believed, that instead of seeing in these lines a disavowal of any wish for wealth and splendor, some critics have found in the two last the fancied enlarge- ment of a magnificent villa at Tusculum which Horace already ])ossessed there ! Chmqnj, Vol. ii. pp. 262, 3. with great acuteness sets this matter in its true light. Let us take another instance. Horace in a moody and wayward humour, real or affected, 1 E. VIII. Celso gaudere, &c. instructs the Muse thus to answer if Celsus Albinovanus should inquire about him : die, multa et pulclira minantem, Vivere nee recte nee suaviter; baud quia grando Contuderit vites, oleamve niomorderit aestus, Nee quia longinquis armentum aegrotet in agris ; Sed quia mente minus validus, &c. &c. LOCALITIES. (35) That is, denying olive i/anls and vineyards to be tlie cause of his frctfuhiess, he in fact disclaims the ownership of either : and he disclaims also any possession of what even in the privileged hour of dedication he had declined to ask from Apollo Palatinus Non sestuosa; grata Calabricn Armenia. 1 V. xxxt. 5, (5. The vale of Licen^a., let it be remarked, appears at that time to have grown neither vines nor olives. Even now, though the difference of culture, as Mr. Bradsfreef assures us (pp. 25, 27.) has introduced a great number of olives, &c. the grapes do not succeed so kindly, as the hardier fruit trees, and still produce but a rough kind of wine. After this indirect determination of the extent of Horace's wealth, it may not be amiss to render the state- ment in some measure complete by noticing the lines, am- biguous certainly, which commence the Epistle (xvi) to Quinctius Hirpivus. Ne perconteris, fundus mens, optiine Quiiiti, ^rro pascat herum, an baccis opulentet oHvcb, Pomisne, an pratis, an amicta vitibus ulmo ; Scribetur tibi forma loquaciter et situs agri. Contimd monies ; nisi dissocientur opacd Valle : sed ut veniens dextrum latus aspiciat Sol, Laevum decedens curru fugiente vaporet. Temperiem laudes : quid, si rubicunda benigne Corna vepres et prima ferunt ? si quercus et ilex '^Inltk fruge pecus, multa dominum juvat umbra ? Dicas adductum jtroi^ms frondere Tarentum. From this passage, M. Chaiipy, (Vol. i. p. 335,) in defi- ance of Sanadon and the common interpreters, avowedly so, maintains that Horace's estate was richly productive of olives, grapes, and other Jine fruits also. Now, in good truth, if from these lines (liable enough, perhaps, if taken alone, to be misunderstood) we had to gain our only intelli- gence on the subject, the contiuui monies with the opacd d2 (36) PRELIMINARY DISSERTATION. valle in that high elevation might indeed be pleaded against the probable culture of the vine: and still it could not palpably be made out, that the cornjield^ the meadow, and the wood with its ivild fruits^ really constituted the whole income of our Poet''s estate. But from the definite object on which the great pains were taken, the improvement and extension of his arable land, 1 E. XIV. 3, 4. Certemus, spinas animone ego fortius, an tu Evellas agro : &c. 39. Rident vicini glebas et saxa moventem. 26-28. et tamen urgues Jampi'idem non tacta liffonibus arva, bovemque D'lsjunctum curas, et striciis frond ibus exples. And here may we not remark, that the ilcv of 1 E. xvi. 9. and the hovem diy'uncfum of 1 E. xiv. 27, 8, both clearly in tlie Sabine valley, and answering to the fessis romere tauris and ilicem of the ode toBandusia, 3 C. xiii. 11, 14. incidentally corroborate the truth of the locality assigned in these pages to that fountain ? From a detail of facts like these, we may well conclude, that the Poet's answer to Quintius might have briefly stood thus. Akv o pascit henim. For though it is true, that the meadow would on all accounts possess its natural value, 29, 30. Addit opus pigro ricus, si deciUit imber, ]\Iulta mole docendus aprico parcere prato. unquestionably, however, the ground in tillaye formed the most profitable source cf revenue and nearly the whole of it. 3 C. XVI. 29- 32. Pur<B rivus aqtia, silvaqiie jugerum Paucorurn, ct segetis certa fides mese, Fiilgeutem imperio fertilis Africa; Fallit sorte beatior. LIFE AND CHARACTER. (37) Let tlius much then suffice to show the clear and inilisputable connexion betwixt the localities of Horace and the right understanding of inany other most important points in his writings or in his character. PART III. LIFE AND CHARACTER. A SKETCH of the principal facts and circumstances in the early life of Horace, especially where that tends to illustrate the formation of his character as afterwards seen in his writings, shall next be attempted. The father of Horace, after having gained his freedom in the family from which that distinguished name was derived to his son, was doubtless for many years afterwards in the laborious and profitable office (1 S. vi. 86.) of a Coactor at sales by auction ; and had gathered together a considerable property by success in that employment. At this period of the Roman Commonwealth, the condi- tion of the Lihertini was fast rising to that importance on account of its wealth, which afterwards excited so much indignation in the liKjenui^ whose poverty was embittered by their pride : an indignation, be it observed, neitlier merited nor reasonable. Whoever now reads in TiiUij (Offices. L. I. C. 42.) Jam de artijiciis et qucestibus qui liberales habendi, qui sordidi sint, Sfc, will in a moment discern, that so many lucrative and not necessarily dis- graceful employments, given up entirely to men of servile origin, must have lowered and lessened the class of old citizens without raising a class of new to occupy their rank and their influence in the state : the vacuum in fact was very imperfectly and very unhappily filled up. (3U) PRELIMINARY DISSERTATION. The topic here started is full of matter for curious and interesting investigation : whether on the one hand we suppose that several ingenious arts, being already introduced into Rome in the persons of slaves, would only very slowly be admitted as objects of liberal pursuit ; or reflect, on the other hand, that the system o^dientela, however well it might work in an earlier stage of the commonwealth, at a later period could only tend to keep the cUenies too proud to gain what we should call an honest and reputable livelihood, so long as they were able barely to live on the allowance made by the patroni. Hence the pride of caste was maintained, but at the cost of all manly independence : and in the client whom Juvenal describes thus subsisting as the poor gentle- man of his day, we see the miserable wreck of Roman freedom, and of all the higher virtues by which it was once adorned. Sat. 1. 1 17 — 120. Sed cum summus honor linito computet anno, Sportula quid refei'at, quantum rationibus addat, Quid facient comites, r/uibus hinc toga, calceus hinc est, Et pan'is funmsqiie dotni 9 Among the Lihertini upon record it might be difficult to point out any one person entitled to a higher degree of respect than Horace the elder. And in the year b. v. 66, (when the Mithridatic war was committed to Pompey by the Manilian law,) we may probably enough fix that worthy man"'s marriage and establishment in the neighbourhood of Venusia upon the Lar ct Fundus (2 E. 11. 52.), in which he had invested the whole of his honest acquisitions. On that estate then, not far from the town of Venusia, apparently very near to the river Aufidus, 4 C. IX. 2. Longe sonantem uatus ad Aufidum, vi'" Idus Decembres. Dec. 8. b. c. 65, the great Roman ]*oct, Quintus Horatius Flaccus, was born ; who more than once in his writings, while he distinctly marks the place of his birth, records it as inausjncious for any chance of poetic fame to the native of a spot so rude and obscure. LIFE AND CHARACTEU. (39) 3 C. XXX. 10—14. Dicar, qua violens obstrepit Aufidus, ex humili potens, Princeps TEolium carmen ad Italos Dedxixisse modos. Of course, potens here is interpreted of Horace in that higher sense which the words, Virtus Qi favor et liiigua po- tentium | Vatum. 4. C. viii. 26, 7- so aptly convey, and which sense of potency Horace in fact claims to himself in the very next ode, vv. 30, 1, when he thus addresses Lol- ling; — non ego te meis ] Chartis inornatum silcbo, &c. 4 C. IX. 1 — 4. Ne forte credas interitura, quae Longe sonantem natus ad Aufidum Non ante vulgatas per artes \''erba loquor socianda chordis. We find him, however, in a passage to which the emend- ation Anjivcc (vid. R. B. in loc.) gives the required distinction and contrast, combine even with an epithet of his local origin, a designation of proud eminence as the lyric poet of Rome. 4 C. VI. 23. Doctor Argirce fidiceu Thalise Phcebe, qui Xantho lavis omne crines, Daunice defende decus Camoena;, Levis Agyieu. In B. c. 63. (the year famous for the Consulship of Tully and the Plot of Catiline) there came to Rome where he taught, " majore fama quam emolumento !" a very celebrated Schoolmaster; Orhilius Piipillus Beneventanus, better known as the Plagosns Orhilius (2 E. i. ']0, 1.) under whose chastising hand Horace, on being carried from his native place to that city, was destined first to smart and to learn. No idea is here entertained of hitting the exact year for that extraordinary incident which marked the childhood of Horace : but some aid may be given to memory, if b. c. 60. be assumed for it, the year of the first triumvirate, that be- twixt Tompey, Crassus, and Caesar. (40) PRELIMINARY DISSERTATION. " In sooth, '^almost from his cradle, young Horace " was no vulgar boy;" if we may credit his own story, with the interpretation of it by the neighbours attached to circum- stances of so surprising and delightful a nature. In the spring therefore, b. c. 60. (in the spring, for it was nova fronde) when Horace was a few months beyond his fourth year complete, that danger and deliverance befel him in his adventurous wanderings, which no pen should de- scribe but his own. 3 C. IV. 9 — 20. Me fabulosje Volture in Appulo, Altricis extra limen Apuliae, Ludo fatigatumque somno, Fronde nova puerum palumbes Texere : minim quod foret omnibus, Quicumque celsse nidum Acherontise, Saltusque Bantinos, et arvum Pingue tenent humilis Ferenti ; Ut tuto ab atris corpora viperis Dormirera et ursis ; lit premerer sacra Lauroque, collataque myrto, Non sine Dis animosus infaiis. How beautifully after this follows, how triumphantly indeed ! Vester, Camoense, vester in arduos Tollor Sabinos ; &c. &c. An accident, which at a much later period of life befel him in agi'o Sahino, may yet without impropriety be noticed here; inasmuch as he gratefully attributes his protection from that danger also to the favour of divine agency. The event alluded to produced at the time an ode, itself no mean specimen of the triumph of poetry, (2 C. xiii.) if we trace the progress of fine reflection and splendid imagery from its opening, llle et nefasto te posuit die, to its close Nee curat Orion leones, Aut timidos agitare lyncas. LIFE AND CHAllACTEK. (41) The impression on his mind was altojrether deep and awful. Accordingly, in that affectionate address to his pa- tron, Cnr me qiierelis, &c. (2 C. xvii), with Maecenas's recovery from illness and the loud joy on his reappearance in ])ublic, cum poptilus freqxieiis Laetiim theatris ter crepiiit sonum. is associated his own happy rescue as deserving of similar remark, Me truncus illapsus cerebro Sustulerat, nisi Faunus ictum Dextra levasset, Mercurialiiim Gustos virorum. And elswhere in connection with his escape from the perils of battle and of shipwreck, when addressing the Muses, he imputes that preservation also to the same kindly influence. 3 C. IV. 25, 27- Vestris amicum foutibus et choris .... Devota non extinxit arbor. Finally, in an ode of invitation to Maecenas, (worthy to be classed with those other two, 1 C. xx. Vile potabis, &c., and 3 C. xxix. Tyrrhena regum^ &c.,) we find the Poet, in pursuance of a solemn vow to Bacchus, (2 E. ii. 78. Rite cliens Bacchi somno gaudentis et umbra.,) celebrating on the Calends of INIarch the anniversary of his deliverance. It may be a more difficult attempt to assign the probable year, in which the elder Horace, dissatisfied with the country school of Flavius, determined to remove with his son to Rome, for the benefit of the highest instruction which could there be obtained. That son, on the retrospect of this in- teresting period, when he asserts his own exemption as well from low profligacy as from the sordes of avarice ; gives this account of whatever was innocent or amiable in the whole of his character. (42) rilKLlMlMAUV DLsSEllTATiON. 1 S. VI. 71 —76. Causa fiiit pater his: qui macro pauper agello Noluit in Flavi ludum me mittere ; magiii Quo pueri magnis e centurionibus orti, Lffivo suspensi loculos tabulamque lacerto, Ibant octonis referentes Idibus aera : Sed puerum est ausus Romam portare, &c. Horace at the time of their migration, I think, could hardly be less than twelve years old. That age will agree Avell enough with the term, mihi parvo, which chronicles the stripes of Orbilius (2 E. i. 70.) : and an earlier date, I fear, will hardly allow sufficient age for many points of observ- ation on life and manners, picked up by the boy Horace be- fore quitting the neighbourhood of Venusia. I speak ad- visedly, when I say, that there appears no proof or vestige of his ever having lived in that country again : a hasty visit, perhaps, in some year soon after the battle of Philippi, to settle old accounts, and to see once more the friends of his youth, seems the only feasible supposition which his own history of his life and writings will possibly admit. On this presumption, too, we gain the opportunity for Horace to have witnessed the manly constancy of Ofellus under his adverse fortvme, 2 8. II. 114. videas metato in agello Cum pecore et gnatis fortem mercede colonum, Non ego, narrantem and to have derived from Ofellus's conversation at that lime the materials of his admirable satire. Quae virtus ct quanta, boni, sit vivere parvo, &c. (2 S. 11). In his boyhood it appears that he had known that para- gon of an honest man, 2 S. II. 112. Quo magis his credas; puerhunc ego parvus Ofellum Integris opibus novi non latius usum, Quain nunc accisis, &c. — to v. ISO. . Let us now see wliat other remarks had occurred to his mind, before he left the banks of the Aufidus, or l)y what LIFK AND CHARACTER. (43) Stories he had been instructed : tlie following instances arc not void of interest. 1 S. Tx. 29, 30. instat fatum mihi triste, Sahella Quod piiero cecinit mot& divinaanus urnS, &c. 2 S. III. 1(J8, y. Servius Oppidius Canust duo praedia, dives Antique censu, gnatis divisse duobus, &c. Ep. II. 41,2. Sabina qualisj aut perusta solibus Pernicis uxor Appuli. 3 C. VI. 37 41. Sed rusticorum masciila milltum Proles, Sahellis docta ligonibus Versare glebas, et severe Matris ad arbitrium recisos Portare fustes ; sol ubi montium Ulutaret umbras, et juga demeret Bobus fatigatis, amicum Tempus ageiis abeunte curru. 1 E. VII. 14, 15. Non,quo more pyris vesci Calaber jubet hospes, « Tu me fecisti locupletem. 1 E. XVI. 4y — 51. Sum bonus et frugi : renuit negitatque Sabelliis. Cautus enira meniit foveam lupus, accipiterque 8uspectos laqueos, et opertum miliius hamum. The character of the rural population of Italy cannot be too reverently traced, with a view to show by what virtues (humanly speaking) Rome became mistress of the world : 4 C. XV. 12— l(i. Per quas Latinum nomen et Italae Crevere vires, fainaque et imperi Porrecta majestas ad ortura SoUs ab Hesperio cubili. At some time then b.c, 53. (a year famous for the ca- lamity of CrassHs in the East) or n. c. 52. (a year remark- able for the death of Clodius and the oration 7?yo Milotie), in Horace's twelfth or tliirtecnth year of age we may pro- bably fix his migration to Home. (44) PRELIMINARY DISSERTATION. ' From that date, till he took the Toga Virilis, may be reckoned the first period of his literary and his moral edu- cation. Under Orhilius he appears to have been early instructed in the antique poems of Liiius Andronicus. 2 E. I. 70, 1. niemini quae plagosum mihi parvo Orbiliiim dictare. His learning of the Greek language would follow next, and his pride in becoming acquainted with the Iliad, 2 E. II. 41, 2. Romse nutriri mihi coutigit, atque doceri Iratus Graiis quantum nocuisset Achilles: an acquaintance which at a much later period, we know, he cultivated with renewed edification and deliglit. Thus he writes from Palestrina to the eldest son of his friend Lollius. 1 E. II. 1,2. Trojani belli scriptorem, maxime Lolli, Dum tu declamas Romae, Prseneste relegi, &c But besides all this, the extent cf those liberal instructions which at any cost his father obtained for him, the handsome style of appearance which placed him on a level with the first gentleman's son in Rome, and then the paternal pru- dence which at once secured for him the accomplishments of mind with purity of morals, shall now with the best effect be exhibited in his own language, that of the most grateful of sons. Poor as the father was, 1 S. vi. 7^- macro pauper agello, we have seen that he was not content to send his son to the country school of Flavins, though consequential centurions thought it good enough for theirs; I S. VI. 7G— 89. Sed puerum est ausus Romam portare, docendum Artes, quas doceat quivis eques atque senator Semet prognatos. Vestem servosque sequentes, In magno ut populo, si qui vidisset ; avita Ex re prseberi sumtTis mihi crederet illos. Ipse mihi custos incorruptissimus omnes Circum doctores aderat. quidmulta? pudicum (Qui primus virtutis honos) servavit ab omni LIFE AND CHARACTER. (45) Non solum facto, verum opprobrio quoque turpi : Nee timuit, sibi ne vitio quis verteret olim, Si prseco parvas, aut (ut fuit ipse) coactor Mercedes sequerer; neque ego essera questus. Ob hoc nunc Laus illi debetur, at a me gratia major. Nil me paeniteat sanum patris hujus, eoque, &c. We have next to contemplate Horace in a new light, as trained under his father's eye to become the future Censor and Satirist of that avaricious and luxurious, that volup- tujous and yet superstitious age, amidst all its passions labouring under the fear of death, the epidemic of that day. For the Epicurean philosophy, however ingeniously recom- mended by Lucretius, and in its grand practical maxim adopted by Virgil, Geo. II. 491, 2. Atque raetus omnes et inexorabile fatum Subjecit pedibus, strepitumque Acberontis avari. was poorly calculated to console by its prospect of annihi- lation those who clung to life for its sensual indulgences : as little was it adapted to administer to a mind diseased with the consciousness of crime or the cravings of avarice. In the language of Job, xvi. 2. might not such victims feelingly exclaim "we have heard many such things; miserable com- forters are ye all."" In his very earliest efforts as an Author, when he apolo- gises for the freedom exercised on the follies and vices of those around him, Horace gives all the credit of that che- rished inclination, very distinctly, to the wise lessons of his admirable parent ; and that too after disclaiming any tole- ration for personal malignity in the very strongest terms. 1 S. IV. 101 — 103. quod vitium procul afore chartis, Atque animo prius, ut si quid promittere de me Possum aliud vere, promitto, &.c.—to the end. The whole of that Satire, Eupolis atque Cratinus, &c., though in composition somewhat careless and desultory,' (4G) PRELTMINAUY DISSERTATION. must be attentively studied by any scholar who wishes to comprehend the character of Horace's mind in that its early moment of fire and effervescence. The next stage, that of the Epodes, is thus described by himself at a later period of life. 1 C. XVI. 22 — 25. Me quoqne pectoris Tentavit in dulci juventi Fervor, et in celeres iambos Misit furentem. It is important also to show by what influence of his father's instruction, at a yet earlier day, young Horace, from being warned to avoid such or such an example of profligacy and extravagance, was afterwards led to make it the object ( iUudens chartis) of his keen and playful satire also. 1 S. IV. 103—109. liberius si Dixero quid, si forte jocosius ; hoc milii juris Cum venia dabis. Insuevit pater optimus hoc me, Ut fugerem exemplis vitiorum quaeque notando. Cum me hortaretur, parce, frugaliter, atque Viverem uti contentus eo quod mi ipse parasset ; Nonne vides, Albi ut male vivat filius ? &c. &c. In this career of unexampled advantages, (what son of a Roman Senator could enjoy more.^) it becomes a nice question to fix how long he retained the enjoyment of such a father's guidance and love. The latest allusion to that parent's precepts may rather seem to indicate, that he did not live till his son became invested with the Toga Virilis and with the discretion attached to it. 1 S. IV. 116 — 121. mi satis est, si Traditum ab antiquis morem servare, tuamque, Dum custodis eges, vitam famamque tueri Incolumem possum : simul ac duraverit aetas Membra animumque tuum, nabis sine cortice. Sic me Formabat puerum dictis : &c. From this very last mention (no later hint of time anywhere occurs) of Horace's being under his father's eye, one may T.IFE ANU CirAUACTER. (47) safely conclude, that the good old man must have died be- fore the son entered on his seventeenth year. Let that in the absence of all certainty be conceded as a probable calcu- lation. In B. c. 48. then, the young Horace assumed the Toga Virilis, and became his own master with succession to his father's estate. This year too may well be remembered, from its giving date to the battle of Phnrmlin. A long interval now occurs from b. c. 48. to the battle of Philippi in 42. for which the materials extant are ex- ceedingly scanty; from the \]\\\ to the 23d year of Horace's age. In the passage already quoted 2 E. II. 41, 2. Romoe nutriri mihi contigit, atque doceri Iratiis Graiis quantum nociiisset Achilles : he gives no intimation whatever of the time which elapsed, but says at once, v. 43, Adjecere bonae paullo plus artis Athenre : Scilicet ut possem curvo dignoscere rectum, Atque inter sylvas Academi quaerere verum. Of these lines it may not be impertinent to suggest, that while the study of moral truth was included in the third, the science of Geometry was meant to be described in the second. That science was then pursued as a fit exercise and discipline for the intellectual faculties, independently of any benefit from the knoAvledge which it yields; and the admirable Quintilian in his day refers with great respect to that as an established opinion, before he delivers a profes- sional judgment of his own on its usefulness otherwise. In Geometria partem fatentur esse utilem teneris aetati- bus ; agitari namque aniraos, et acui ingenia, ac celeritatcm percipiendi venire inde concedunt: sed prodesse earn, non (48) PRELIMINARY DISSERTATION. ut caeteras artes, cum percepts sint, sed cum discatur, existi- mant. Lib. i. Cap. ix. Here I must candidly confess, that though, chiefly for the valuable remark from Quintilian, the preceding para- graph is now [1837] retained, my opinion is decisively changed as to the mathematical meaning attached to. . curvo . . . rectum ... in the second of the verses last quoted. For the acceptation however of curvian metaphorically in a moral sense, (for which pramim is the proper term as op- posed to rectum^ no authority is to be found but in Persius alone, sometimes the best incidental commentator on Ho- race : and unless therefore the following passages could be produced, which must remove all doubt on the subject, the question might still be mooted, which of the two interpret- ations is the true one. Sat. III. V. 52. Haud tibi inexpertiim curtos deprendere mores. IV. vv. 9 — 11. Scis etenira justum gemin^ suspendere lance Ancipitis librae : rectum discernis, ubi inter Curva subit, &c. If Horace tells us little of himself while a resident in Athens, he gives a yet shorter account of the cause which removed him from a spot apparently so much entitled to his veneration : but he wrote this at a late period of his life ; when it was not likely that he should enter into any parti- culars of his engagement in the civil war. V. 46. Dui'a sed emovere loco me tempora grato. Whenever he began to reside at Athens, probably b. c. 47. his attainments there in Grecian literature must have been very considerable, from the early allusions made in the Satires alone. 1 S. iv. 1. 2 S. iii. 11, 12: where, besides Archilochus, we have Eupolis, Cratinus, and AristopJianes, mentioned, as well as Plato and Menander. His ftuniliarity indeed with the language, and his command of it for elegant LIKK AND CHARACTER. (49) composition we Mnd also intimated in the following passage, wliere lie records his attempts in Greek verse, and the ju- dicious reproof, (for better effect assigned to Romulus,) by which he was deterred from pursuing that design. 1 S. X. 31 — 35. Atque ego cum Grsecos facerem, natus mare citra, Versiculos ; vetuit me tali voce Quirinus, Post mediam noctem visus, cum somnia vera : In silvam non ligna feras insanius, ac si IMagnas Graecorum mails implere catervas, During his stay in Athens that city would doubtless gra- tify his natural taste for retirement, as the Vacuum Tibur (1 E. VII. 45.) afterwards did in more settled indulgence. 2 E. II. 81, 2. Ingenium, sibi quod vacuus desumsit Athenas, Et studiis annos septem dedit, &c., &c. Horace might in n. c. 45. have formed acquaintance with the son of Cicero, somewhat his senior, who was sent to Athens in the April of that year : but not a vestige exists of any such fact. The Messala and Bibulus, so splendidly grouped in the list of his friends, 1 S. x. 81 — 6, &c., {a, Lo- cus Classicus in the biography of Horace,) we may fairly presume to have been there and well known to him; for Tully tells us, that two young men of those very names, very soon after his son went, were going to that celebrated seat of learning^. Of all the Sodales of Horace, however, not one seems to have been more dearly beloved by him, and in all proba- bility on an early friendship, commenced (as we say) when at College together, than Pompeius Varus ; who must on no account be confounded with Pompeius Grosphus, a very worthy man, who at that time (2 C. xvi. 33.) and several years after (1 E. xii. 22.) resided in Sicily. This Pom- peius, distinguished also on good authority by the cognomen Varus, (vid. Torrentius,) was just then happily restored • Middleton's Life of Cicero. Vol. ii. p. 364. ed. 1742. e (50) PRF.LTMIXAKY UISSKRT A'l' lOV. " Diis patriis Italoque coelo," to the great delight of his friend Horace. That Ode, O scope mecnm^ which after so many years of long separation records the joyful hour of their meeting again, is imbued with all the spirit of the kind-hearted man and the convivial bard. As an authentic record also (in part) of Horace's own history, it is invaluable; ranking indeed with those principal sources of authentic in- telligence. Nunc ad me redeo ... 1 S. vi. 45 — 131. and Bo- mce nutriri.. .2 E. ii. 41 — 52. With a verse in that Epistle it may be w^orth the while to compare two lines of the Ode, as no bad example of Ho- race tracked in his own snow. vv. 15, IfJ. Te rursiis in belhcni resorbens Unda fretis lulit csshtosis. V. 47- Civilisque rudem belli titlif cBstus in arma, &c. The bad conscience or the diseased mind, the Atra C'lira, of our Poet may be similarly traced, and not without interest, through the different stages of its progress. 2 S. VII. 114, 5.-2 C. XVI. 21, 2.-3 C. i. 39, 40.— 4 C. xi. 35, 6. That splendid imagination reached its acme in the third of those passages. vv. 37 — 40. Sed Timor et Minas Scandunt eodem, quo dominns : neque Decedit serata triremi, et Post equitem sedet atra Ciira. Though in less interesting parallels, the Scholar with Ho- race''s writings in true succession placed before him, may de- rive some amusement from tracing in different stages the re- markable similitude of sentiment: the following instances may deserve attention. (1) Ej). XVII. (iu. Optat quietem Pelopis infidus pater, Scc. 2 C. XVI. 1. Otium Divos rogat in patente Prensiis yEgwo, &c. I.ll i: A\l) (MIAItACTI'.K. (51) {•2) 2 S. III. 91, 2. quoad vixit, creilidit ingen* Panperiem vitium, et cavit nihil acrius, Sec. 3 C. XXIV. 42. Magmim pauperies opprobrium jiibet Quidvis et facere et pati. Or even the humbler similitude of the ftimily table; as where Horace describes Ofellus, 2 S. II. 116, 7- Non ego, narrantem, temere edi luce profesta Quicquam praeter olus, fumosce cum pede pernce. and where he sighs for his own l)ospitable board in the country, 2 S. VI. 03, 4. O quando/tf6« Pythagorae cognata, simulque Uncta satis pingui ponentur oluscula lardo ? About this period of the life of Horace, from his first re- sidence in Athens to the battle of Philippi inclusive, the following notice of different places which he appears to have visited, will be quite sufficient for any illustration of his character or writings to be derived from that source. 1 C. VII. 10-14. Me neque tam patiens Lacedcemon, Nee tam LarisscB percussit campus opimw, Quam domus Albunese resonantis, Et prseceps Anio, ac Tiburni Incus, et uda Mobilibiis pomaria rivis. 1 S. VTT. 4, 5. Persius hie permagua negotia dives habebat Clnzomenis, etiam lites cum Rege molestas. 23, 4. laudat Brutum, laudatque cohortem, Solem AsicB Brutum appellat. In a manner quite incidental and oblique we gain another fact of locality, from the Epistle (xt.) to Bullatius. Horace, after several questions put to his whimsical and odd tem- pered friend then on the coast of Asia, at last thus asks him : V. 6. An Lebeduin laudat, odio maris atque vianim ? e2 (52) PRELIMINARY DISSERTATION. This question apparently was meant to hit the very point of his friend's absurdity in acting as he did. Horace then supposes Bullatius thus to reply to him, as equally with himself knowing the spot alluded to, vv. 7 — 10. Scis, Lehedus quid sit ; Gabiis desertior atque Fidenis vicus : tamen illic vivere veUem ; Oblitusque meorum, obliviscendus et illis, Neptunum procul e terra spectare furentem. But here again, Horace most acutely and sensibly rejoins, vv. 11, 12. Sed neque qui Capua Romam petit imbre lutoque Aspersus, volet in caupona vivere ; nee qui, &c. &c. The dialogue of the Epistle thus analysed may be taken to exemplify a great peculiarity in the manner of Horace ; I mean, in the delicate, sudden, and slightly marked transitions, of which his readers have justly to complain. The abrupt and involved style of the Satires on this ground alone affords frequent matter of obscurity and doubt : while in the high-finished and perspicuous composition (generally so) of the Epistles, difficulty from that cause very seldom occurs. If there be any truth in these principles of criticism, no scholar with any judgment or taste to discriminate could possibly imagine, for instance, that the Satire which ends, 2 S. VIII. 95. Canidia adflasset, pejor serpentibus atris, and the Epistle which begins, 1 E. I. 1. Prima dicte mihi, summa dicende Camoena, were ever written in continuity, as they have stood hitherto edited. For with all his recorded slowness of revision in satiric writing, (2 S. iii. 2. scriptorum quaeque retexens,) the great and striking difference, so visible now, in the whole tone and style of composition betwixt the Satire and the Epistle loudly forbids such an idea. Horace in the inter- LIFE AND CHARACTER. (53) val between those two books (as it is well remarked by Bent- ley, ante p. 5, H 7) had evidently become both an older man and a sounder as well as a more elegant writer. To return to Athens: early in b. c. 43. on the arrival of Brutus, then raising an army to oppose the second triumvi- rate, " all the young nobility and gentry of Rome"* (in the old Pompeian interest) whom he found in that seat of educa- tion, most readily joined his standard. The son of the illustrious Cicero, we know, became a Legatus under him : young Horace, catching the spirit of his associates, naturally entered the service, and with the rank of military tribune, but not without some jealousy on that account, as we are told, in certain persons of high birth. 1 S. VI. 48. Quod mihi pareret legio Romana tribuno. In the course of those campaigns, as is acutely observed by Masson, (Horatii Vita, I7O8. p. 55,) he must have seen much variety of hard service : he could not else have addressed his friend Pompeius in language like this. 2 C. VII. 1, 2. O saepe mecum tempus in ultimum Deducte, Bruto militiae duce, &c. And we gather from the sketch of his own character, (1 E. XX. 23. Me primis urbis belli placuisse domique,) that he could long afterwards refer with satisfaction to the favour of the commander-in-chief enjoyed at that period. The great battle of Philippi took place towards the end of the year b. c. 42 ; and Horace shared in the common ruin of the unfortunate Republicans. The proscription, perhaps, did not reach him : in the confiscation he certainly was involved. Of the worse consequences of that battle to himself he speaks thus : ' Hooke. B- X. Ch. xni. (54) PHELIMINARY DISSERTATION. 2 E. u. 49 — 51. Unde siniiil primum me dimisere Philippi, Decisis humilem peniiis, inopemque paterni Et laris et fundi, &c. &c. while in respect of his escape afterwards from ill fortune, (besides his general language of thankfulness, 2 C. VII. 13, 14. Sed me per hostes Mercurius celer Denso paventem sustulit aere :) we may without much hesitation assume, that when return- ing home by sea, in the winter b. c. 42 ] 41. he encountered that peculiar danger off Cape Palinurus, which he .so grate- ftilly classes with his other deliverances. 3 C. IV. 25—28. Vestris amicum fontibus et ciioris, Non me Philippis versa acies retro, Devota non extinxit arbor. Nee Sicula. Palinurus unda. The old commentator in Cruquius speaks without scruple, indeed, of that promontory as the scene of danger " ubi Horatius se redeuntem ex bello Philippensi periclitatum fuisse dicit :" and it was thus the Poet acquired that vivid knowledge of the tempestuous sea, which enabled him to aggravate the picture of Hannibal as a mighty agent de- vastatinj^ the cities of Italv. ■& 4 C IV. 42 — 44. Dims per url)es Afer ut Italas, Ceil flamma per taedas, vel Eurus Per Siculas equitavit undas. In the spring then b. c. 41. Horace is once more at Rome. Out of the scattered hints which remain, the following brief narrative may with a fair claim to credibility be drawn up. The words victis partihus venid impetratd of Suetonius in Vita Horatii express no more than what Horace's actual return to Rome would in itself imply. But as the estate in tlic neighbourhood of Venusia was certainly gone, the next LIKE AXU CHARACTER. (55) fact asserted, IScriptum qucestorium comparavit, may re- quire some ingenuity to conjecture, how he could buy for himself a patent place as clerk in the Treasury ; which of course must have been the lower way of getting admission into that respectable office. That such purchases were made, and as early as b. c. ^0, appears to be an unques- tionable fact, from Cicero, In Verrem. L. iii. §§ 7^5 9> &;c. Of so much as is quoted of that Oration by the acute and diligent Ernesti, in his Claris Ciceroniana, under the word Scriba, the following extract may suffice. Scribce, qui digni sunt illo ordine, patres familias, viri boni atque honesti — ad eos me revoca. Noli hos colligere, qui iiummulis corrogatis de nepotum donis, ac de scenico- rum corollariis, cum decuriam emerunt, ex primo ordine ex- plosorum, in scciindion ordinem civltatis se venisse dicunt. Mirabimur turpes aliquos ibi esse, quo cuivis licet prctio pcrvenire ? The whole passage in the original is singularly curious, especially under the head of coUybus and cerarium ; as showing the extent of knavery which then could be prac- tised in the provincial governments of Rome. But in the apparent wreck of all his fortunes, it may be asked, how was Horace enabled to buy this Munus Scrihae, this decuriam ? nummulis corrogatis, it may be answered : but from whence the corroyatio? Perhaps, from good- natured friends still at Rome, even in those days of confu- sion : perhaps, it has sometimes struck my mind, from per- sons in the neighbourhood of Venusia, where on old ac- counts in his long absence unsettled, money might yet be due to him for arrears of rent. At all events, however, one can hardly resist the conclu. sion, that Horace did buy a kind of patent place as clerk in the Treasury. The words of Suetonius, scriptum quxBS- lorium comparavil, arc quite express and distinct. The (56) PUKLIJIIXAUV DISSERTATION. allusion in the well known passage, where his presence was required, as customary, at a general meeting, 2 S. VI. 36, 7- De re communi scribm magna atque nova te Orabant hodie meminisses, Quinte, reverti : is inexplicable on any other hypothesis : the old commenta- tor in Cruquius asserts it without scruple. And if one may suppose, that the duties of the place could be performed by deputy with occasional attendance of the principal, nothing can be more natural than so, in part, to interpret two lines in the Epistle (xiv) to his Villicus, vv. 16, 17- Me constare mihi scis, et discedere tristem, Quandocunque trahiint invisa negotia Roniam. Nor is it impertinent to remark, that if the profits of the situation bore any proportion to the increase of the public revenue after the year b. c. 41. Horace must have found his original purchase a very lucky one, in the twenty years or more, during which he seems to have retained it. Whatever were Horace's means of living during the pe- riod which elapsed before he was enriched by Maecenas with the Sabine estate ; from his own description of the style in which he lived at Rome, 1 S. VI. 114 — 118. inde domum me Ad porri et ciceris refero laganiqiie catinum. Ccena ministratur piieris trilms ; et lapis all'us Pocula cum cyatho duo sustinet ; adstat echinus Vilis, cum patera guttus, Campana supellex : we may well believe, that a very narrow income was adequate to so frugal an expenditure with so humble an establishment. His usual diet, indeed, was little altered by his increase of fortune, itself not very large in those times. When he had got the Sabine estate, the value of which we are partly enabled to estiraatQ by the eight slaves upon it, implied in the threat to Davus ; l.II'K AXD CHARACTER. (57) 2 S. VII, 117, 118- ocius liinc te Ni rapis, accedes opera agro noria Sabiuo. he is tlius addressed on his style of living by that clever rogue, (during the Saturnalia, and at Rome, be it remem- bered,) ibid, 29, 30. si nusqiiam es forte vocatus Ad coenam, laudas securum olus. The very dinner which Lucilius shared with Laelius and the younger Scipio ; 2 S. I. 71 — 74. Quin ubi se a vulgo et scena in secreta remorant Virtus Scipiadae et mitis sapientia Lseli ; Nugari cum illo, et discincti ludere, donee Decoqiieretur olns, soliti .... And such also in Horace's day was the ordinary fare ; 2 E. II. 167, 8. Emtor Aricini quondam Veientis et arvi Emtum coenat olus ...... Some fifteen years afterwards, in the Epistle to Torquatus, 1 E. V. 1, 2. his invitation very candidly promises the plainest entertainment ; Si potes Archiacis conviva recumbere lectis, Nee modica coenare times olus omne patella, &c. though, as we are told at the conclusion, there would be a small party to meet him, with room for a few friends (locus est et pluribus umbris) if he chose to bring them. Nor did he hold other language at any period between that of the Satire here first adduced, 1 S. vi. 115. and that of the Epistle just quoted. Of the homely fare on which from choice he actually lived, 1 C. XXXI. 16, 7- me pascunt olivae, Me cichorea levesque malvae. be only prays to have the enjoyment continued : " Frui paratis,"" with the superadded blessing of health and the use of his faculties durinir the remainder of life, (58) PRKLIMiXARY UISSERTATIOX. et valido niihi, Latoe, dones, et, precor, Integra Cum mente, nee turpem senectam Degere, nee cithara carentem. Morally speaking, Horace could hardly ever want the means to maintain a style of living like this. With his own Ofel- lus, he could truly say, 2 S. II. 126, 7- Saeviat, atque novos moveat Fortuna tumultus, Quantum hinc imrainuet ? So that even if the storm of adversity were once more to befall him, he feels certain that his light boat will weather the gale; while the heavy-laden ship with its votaries of wealth might go to wreck. 3 C. XXIX. 62. Tunc me biremis prsesidio scaphie Tutum per yEgneos tumultus Aura feret, geminusque Pollux. The^r.s/ introduction of Horace to the acquaintance and favour of Mjecenas, that most memorable of all events in his life, may be placed in b. c. 41. 1 S. VI. .'34, 5. optimus olim VirgUius, post hunc Varius, dixere, quid essem. and perhaps rather late in that year . for some time must be allowed to elapse after his return from Philippi, before Viro-il and Varius could well acquire a sufficient knowledge of his genius and his worth, to which they were strangers before. But for his second visit to Mtecenas, with the latitude of a round number (v. 61. revocas nono post mense) we may assign an earlier date to it in b. c. 40. than a strict compu- tation would admit. From the year b. c. 10. wlicn Horace could lor the /irst LI IK AND CHARACTEK. (59) time retort on those who had envied his rise, the proud fact itself with the moral praise implied in it, 1 S. VI. 47. Nunc quia sum tibi, Blaecenas, coiivictor : &c. doWn to the year in which his patron gave him that estate in the Sabine hills ; the personal history of Horace must be traced in the first book of Satires. The composition of that book evidently belongs to the years fixed by Bentley, and probably enough to a year or two lower down. Two Satires alone (the vth and viith) in the number of those ten seem to require any particular notice, from politi- cal connection with the times to which, by the subjects of them, the reader's mind is naturally carried. The journey to Brundusium (Sat. v.) when detei-mined to the right year in the spring^ of b. c. 38. will receive the only farther illustration which it can admit or require, from the history of the Commonwealth, to which it belongs, or from Mr. Cramer''s Description of Ancient Italy. The most beautiful passage in that poem shows how rapid and deep the growth of affection had been betwixt Horace and his two friends, Virgil and Varius : of Plotius we know little but by name. vv. 39—44. Postera lux oritur multo gratissima : namque J'lolius et Varius Sinuessae, VirgUiusqne Occurrunt ; animae, quales neque candidiores Terra tulit, neque quis me sit devinctior alter. O qui complexus, et gaudia quanta fuerunt ! Nil ego contulerim jucundo sanus amico. A subsequent enumeration of the distinguished authors of that period embraces in fact so many of his personal friends ; * " I incline with Wesseling and Heyne to refer the journey of Horace to the intended conference at Brundusium described by Appian, Civ. v. 78. And you will observe that this date, the spring of u. c. 71C) b. c. 38, for the poet's journey, will bring that vth Satire of the 1st Book within the dates of Bentlev." H. F. Clinton. MS. communication. (60) I'KKLIMINAKY DISSERTATION. 1 S. X. 40—45. Arguta meretrice potes, Davoque Chremeta Eludente senem, comis garrire libellos Unus vivorum, Fundani : PoUio regum Facta canit, pede ter percusso : forte epos acer^ Ut nemo, Varius ducit : molle atque facetum Virgilio annuenint gaudentes rure Camoenje. The comic author Fundaniiis we meet again, (2 S. viii. 19,) as the pleasant narrator of what happened at Nasidienus''s dinner. Varius, whose fine tragedy of Thyestes is so highly praised by Quintilian, appears already to have been cele- brated for that epic talent alluded to in 1 C. vi., Scriberis Vario fortis et hostium Victor, Maeonio carminis aliti ; &c. and Pollio had acquired eminence in the tragic drama, which we find him still maintaining when afterwards engaged in the history of the civil wars ; 2 C. 1. 9 — 12. Paulum severae Musa Tragcedioe Desit theatris ; mox, ubi publicas Res ordinaris, grande miinus Cecropio repetes cothurno. while in regard to Virgil the clear information is gained, that he was then only known as the writer of Bucolics, but in the delicacy and high finish of his style, {molle atque facetmn,) even then indicating the consummate poet that was soon to arise. And here from the same satire not unaptly may be intro- duced the proud list of all Horace's friends at that early day. vv. 81 — 88. Plotius, et Varius, Maecenas, Virgiliusque, Valgius, et probet hsec Octavius optimus, atque Fuscus ; et haec utinam Viscorum laudet uterque : Ambitione relegata, te dicere possum, Pollio, te, Messala, tuo cum fratre ; simulque Vos, Bibule et Servi ; simul his te, candide Furni : Complures alios, doctos ego quos et amicos Prudens praetereo, &c. &c. Well then might Horace, when allowing in other respects LIFE AND CIIAll-VCTER. (()!) the su}3criority of Lucilius, justly assert tliat he too had shared the friendship of the great ; 2 S. I. 74 78. Quicquid sum Cgo, quamvis Infra Lucili censum ingetiiunique, tamen me Cum magnis vixisse invita fatebitur usque Invidia, et fragili qnaerens illidere dentem, Oifendet solido. Let us now proceed to the viith Satire, Proscripti Regis Rupili, &c., which might be supposed (and not without some plausibility) to have been Horace's earliest attempt in Satiric writing, having the scene of its story at Clazomena?, and in the presence of the great Brutus. In that view M. Sanadon speciously enough assigns for its date a few months before the battle of Philippi, and even discovers, in its juve- nile carelessness of composition, an argument to favour that date. The old Scholiast, however, quoted by Baxter, appears to give a different, and, as I understand it, a very satisftictory account of the matter. Publius Rupilius cognomine Rex, Praenestinus, commilito fuit Horatii in castris Bruti. Hie segre ferens quod Hora- tius Tribunus esset, saepe ignobilitatem generis illi obji- ciebat : idcirco nunc eum ex persona alterius lacerat. This idea derives additional support and developement from two remarks of the judicious Gesner. Forte haec demum post victoriam Caesarianorum scripta, cum partes Bruti objiceret Horatio recepto, receptus ipse Rupilius: ut Tubero olim Ligario. — Rem non plane re- centem commendari versibus, ipsum exordium declarat. And on Gesner's supposition that Rupilius had thus given offence to Horace at Rome, after they both returned, the viith Satire, viewed as a retaliation, will be found not un- happily subjoined as a kind of appendix to the vith, Xon quia Macenas, &c., which resents (vv. 6 — 45.) the ill- {(y2) rUKLIMIN^MlY DISSiniTATlOW tiatuved imputation, Uherthio patre natmn, cast upon him by certain envious detractors. Assuming tins origin of the Satire to be correct, we may accept as literally true, Horace''s own account of his begin- ning to write verse ; that he was first driven to it by neces- sity after the confiscation of his paternal estate ; 2 E. II. 51. paupertas impulit audax Ut versus facerem. In all the books of Horace, indeed, those of Satires, of Epodes, of Odes, and of Epistles, as the constituent parts now stand arranged in each, I am strongly of opinion, that after a due allowance for much caprice and casualty perhaps, there may still be discovered great ingenuity shown by Horace himself in the close succession by which some pieces are brought together, and not less of skill, judgment, and delicacy in the intentional disjunction of others. The peculiar consideration here suggested from internal evidence, will support the whole hypothesis of Bentley by a train of argument not perhaps suspected before. To exem- plify the nature of that reasoning, let a few clear instances suffice for the present. Thus the similarity of attachment which Horace bore to both his friends, Septimius and Pompeius, may fairly ac- count for the neighbourly collocation which those two beau- tiful Odes (2 C. VI, VII.) now occupy. And thus the general similitude of subject in the two Epistles, XVII. to Scasva, and xviii. to Lollius, (younger brother to him addressed, Maxime LollL IE. ii. 1,) though addressed to two characters totally dissimUm^ doubtless led to their juxtaposition when published. Strangoly enough, with all the obvious difference between the characters, even Gesner (ad 1 E. xvni. 1.) is inclined to think that the two persons might be identically the same, and that of the two Epistles as they now stand, the latter LIFE AND CHAUAC'TFIR. (().'i) was either a continuation of tlie fovmcv, or arose as a reply out of Scaeva's supposed answer to it. Now is it not clear, on a close comparison, that Lollius, being a young man of rank, the son of a vir co/isiilaris, hot and high-spirited, was liable to offend by want of due com- plaisance ? With his natural hrimjnerie and his fits of con- tradictory or unaccommodating humour, he was the most unlikely man in Rome {scnrraulis speciem prcebere) to be mistaken for a sycophant. Scoeva, on the other hand, timid apparently and somewhat necessitous himself, with relatives perhaps ill provided for, while he required encouragement to undertake the office of living with the great, might stand no less in need of delicate caution, how to improve his for- tunes as the comes (v. 52) to a rc.r (v, 4.3) without meanness and without importunity. This view of the matter I am happy to find confirmed by Wieland as quoted with approbation by IVIorgenstern, in a Dissertation to be noticed more particularly by and by. After remarking the skill of Horace in similihus argumentin tractancUs, he refers for illustration of it to these very Epis- tles ; Sic Epistolce ad Sccevam et Lollium eandem docenf. cum principibus virendi artem : at qiiam callide diverso Ktriusque ingenio et condiiioni attemperantur pr(Rcepia! p. 61. The vth Epode on Canidia, is by several others separated from the xviith on the same Beldame : evidently to keep the pathetic and the horrible apart in reading from the in- vective and ironical. And to take another example from the same family : The two Odes (1 C. xvi, xvii.) O matre pulchrd, &c. and Velox amosnum, &c. are now generally considered as ad- dressed to one person, the daughter of Canidia, (or Grati- dia,) under the Greek name of Tyndaris. Assuming as a fact what is most highly probable, then, in the position of the apology first and of the invitation immediately afterwards. (64) PRELIMINARY DISSKKTAT ION'. we instantly see the fine address of the Poet. Once disjoin the two odes in arrangement : by what attraction should they find their way back again ? M. Sanadon, instead of recognising the criminosi lamhi (vv, 2, 3.) in the extant Epodes v and xvii, imagines those libellous verses to be lost; and as well in disjoining as in conjoining — on a plan of his own — the different pieces here alluded to, surpasses even his usual reach of extravagance ; whereas in the natural succession which is now given to those pieces, 1 S. viii. Olim truncus eram . ..., (and 2 S. i. 48. Canidia Albuci, quihus est inimica, venemim.) Ep. v. At O Deorum . . . ; and xvii. Jam jam efficaci . . . ; 1 C. xvi. O matre pulchra . . . . ; and xvii. Velox amosninn . . .; the history of all the parties concerned may be read straight- forward with every advantage of interest and perspicuity. It is time to proceed to the iid Book of Satires. As far however as the personal history of Horace is in- volved in settling the question of his chronology and locali- ties, I have already anticipated in those pages the principal remarks which belong to this part of the Dissertation. Nor will the reader be displeased, after so extended and discursive a range, to be told that we are now approaching towards the conclusion so far of my original design. A few points only remain to bring matters down to the closing date of the Epodes. And then, the writings of Horace either in the Odes or in the Epistles, when those works are once set in chronological order, may well be allowed to tell the story of his life, which in fact his writings then constitute ; illus- trated only by a few references to the public annals of Rome. Let us now, therefore, take up the second book of Satires. At this stage of Horace's history, when he was jiist possessed LIFE AND CHAKACTER. {65) of the Siibine estate, we find him forming grand resolutions as a kind of censor and moralist. 2 S. III. 9. Atqui vultus erat multa et prasclara minantis. He had this year retired on the Saturnalia (v. 5) into the country for leisure and for warmth. V. 10. Si vacuum tepido cepisset villula tecto. The latter charm we know the country possessed. 1 E. X. 15. Est ubi plus tepeant ht/emes? If it be asked what were the causes of that advantage, the Cato Major § xvi. may be consulted for explanation: Ubi enim potest ilia aetas aut calescere vel apricatione melius vel igni, aut vicissim umbris aquisve refrigerari salubrius ? — the command of a sunny position on the one hand, and the plentii of fuel on the other. And it may be remembered that in that famous Epistle (xiv.) on the Sabine farm, Horace tells his VUlicus that the Calo in the city envied him amongst other things (vv. 41, 2.) the ready supply of logs; which at Rome they had not. invidet usum Lignorum et pecoris tibi calo argutus et horti. Horace (who reports himself [1 E. xx. 24] solibus aptum) when more advanced in years, loved to pass his winters on the sea-coast. Thus in that fine Epistle to Maecenas, 1 E. vri. 10 — 13. Quod si bruma nives Albanis illinet agris, Ad mare descendet vates tuus, et sibi parcet, Contractusque leget ; te, dulcis amice, reviset Cum Zephyris, si concedes, et hirundine prima. Incidentally we gather from another Epistle, that to Scaeva, (xvii. 52, 3,) that Brundusium and Surrentum also were scenes of resort in winter ; Brundisium comes aut Surrentum ductus amoenum, Qui queritur salebras et acerbum frigus et imbres, &c. f (66) PRELIMINARY DISSERTATION. and in that (xvth.) to Numonius Vala, Qupo sit hyems Veliae, quod coelum, Vala, Salerni, Sec. when he thought of going to the cold-baths of the one place or the othei', after he has stated (vv. 2, 3.) Antonius Musa^s judgment on his case, Mihi Baias supervacuas • . . Horace proceeds to tell his friend, that he will have to ride his horse past the hitherto well known houses of call, on the way to Cum as or Baiae ; Mutandus locus est, et diversoria nota Praeteragendus equus : Quo tendis ? non mihi Cumas Est iter ant Baias, &c. To return to the iiid Satire ; on the literary design then alluded to, in ])acking up his books to carry with him from Rome, he did not forget (v. 12)'Jirchtloc/ius : and when we come to the Epodes, we shall discover in the assaults on Mcena (iv), on Cassius Severus (vi), on McBvius (x), and on other unlucky objects of his wrath, that in studying under that great master of Iambic bitterness he had learned his trade well ; as the man said when he stole the Mercury. This fact too, in its way, is demonstrative of the Epodes being absurdly collocated in the old order before the Satires: the fruit pro- duced, and then the tree planted ! Of the vith Satire {Hoc erat in voHs, &c.) good use has been made in the former part of this Dissertation, as bearing on the great object, to illustrate the life and localities of Horace : one only remark shall be drawn from it now. In the golden treatise De Senectute (§ xiv.) old Cato describes in general his convivial enjoyments : Me vero et mayisteria delectant^ &c. (he proceeds to transfer the scene into the country :) quae quidem in Sabinis etiam persequi soleo ; conviviumque vicinorum quotidie compleo, quod ad multam noctem, quam maxime possumus, vario sermone pro- ducimus. t.IFE AND CHAHACTEKr (67) Yet even Cato's party, in his hour of enthusiasm j (3 C. XXI. 11, 12. Narratur et prisci Catonis Saepe mero caluisse virtus.) could hardly have enjoyed with higher zest " The feast of reason and the flow of soul ;" than Horace gave and received in that delightful society, which at his own villa (Sabine also) he so cordially enter-^ tained. 2 S. VI. 65—75. O noctes coenseque Deiim i- — - prout cuique libido est, Siccat inaequales calices conviva, solutus Legibus insanis : seu quis capit acria fortis Pocula ; seu modicis uvescit laetius : ergo Sermo oritur, non de villis domibusve alienis, Nee male necne Lepos saltet : sed quod magis ad nos Pertinet, et nescire malum est, agitamus ; utrumne Divitiis homines, an sint virtute beati : Quidve ad amicitias, usus rectumne, trahat nos : Et quae sit natura boni, summumque quid ejus. Cervius haec inter, &c. &c. With those neighbours of his, to whose cheerful instruction he contributed while yet a novus incola among them, he appears to have been a great favourite from his earliest resi- dence. And many years after he first occupied that estate, 1 E. XIV. 2, 3. [olim] habitatum quinque focis, et Quinque bonos solitum Variam diraittere Patres, we find not only every sign of their being reconciled to his superiority, for such it must have been, but the best proofs possible of good sense and good humour on his part and theirs. He amused himself with rustic labour, for which' his figure (pinguis, 1 E. iv. 15. and Corporis exigui^ xx. 24.) did not exactly adapt him and they as naturally laughed at his awkwardness. f 2 (68) PRELIMINARY DISSERT ATIOX. vv. 37 — 39. Non istic obliquo oculo mea commoda quisquam Limat, non odio obscuro morsuque venenat : Rident vicini glebas et saxa moventem. In passing to the Epodes, very little appears for remark to my purpose which is not already forestalled. We have seen Horace carry the Poems of Archilochua with him for study and imitation into the Sabine valley. And as we know the severe model of correctness in writing which he laid down for himself and enforced upon others, the conclu- sion is fair, that he had taken most faithful pains with the task, when he afterwards expresses such pride in the execu- tion. 1 E. XIX. 21 — 25. Libera per vacuum posui vestigia princeps, Non aliena meo pressi pede r qui sibi fidit. Dux regit examen. Parios ego primus Jambos Ostendi Latio ; numeros animosque secutus Archilochi, non res et agentia verba Lycamben. By the bye, Horace has paid himself a compliment here which truth does not warrant. Canidia alone might testify, that when in the Parian vein, Horace wanted neither talent nor bitterness to drive a Lycambes mad. On the historical bearing of the book of Epodes, nothing can be more satisfactory and singularly distinct than the paragraph quoted in the Chronological Table from Mr. Clinton's Fasti Hellenici, under the year b. c. 31. It ought however to be remarked, that in the Epodes also Horace by no means intended to arrange the several pieces according to the exact order of time. Thus Epode VII. Quo, quo scelesti. . . . contemplates the impending war betwixt Caesar and Antony as yet distant, and with horror and dismay deprecates such an event. The date of it, there- fore, must be carried back as far as other considerations will LIFE AND CHARACTER. (69) allow ; and the same remarlc may be extended to the xvitli Epode, Altera jam teritur .... which from similarity of subject might be expected to stand in conjunction with the viith, were it not (as we have seen in other cases) for the sake of variety, perhaps, kept separate. Both those Epodes, in any thing like allusion to the leaders of the great political parties, are obscure now, from the Poet's studied delicacy at the time: as long as any hope remained of heahng the breach, Horace was not the man to aggravate the discord. 13ut when matters had come to an open rupture, in that Epode, 1. Ibis Liburnis ... he tes- tifies at once his personal devotedness to Maecenas, and his earnest desire to accompany his Patron to the scene of ap- proaching conflict: and in the ixth Epode, Qiiando re- post urn ... on the first news of Caesar's victory at Actium, Horace naturally addresses Maecenas in a strain of the most delighted gratulation, yet even then (v. 29) not naming Antony, though he clearly alludes to him ; while the disgraceful phenomenon of (Cleopatra's) gauze-curtain, in a scene like that, is represented as moving the indignation even of foreigners to forsake such a leader ; Ep. IX. 15 — 18. Interque signa turpe militaria Sol aspicit conopiiim. Ad hoc frementes verterunt bis mille equos Galli canentes Caesarem. It was about a year (b. c.30) after that memorable engage- ment, when the affair at Alexandria had left Caesar without a rival, that Horace broke out in his final effusion of joy, 1 C. xxxvii. A^nnc est hiboidnm . . . , connected with that eventful epoch. Now that we are advancing from tJie Epodes to the Odes, it is lucky that Horace in his Epistle, Prisco si credis . . . to IVIaecenas, (xix.) de suis et Poetaslrorum suisccculi scrip- tis, has himself afforded a delicate clue for the transition. After asserting (vv. 21 — 25, recently adduced) his claim (70) prp:liminary dissertation', to originality in having first adopted Parian Iambics as a Latin poet, he proceeds to defend himself for borrowing an old metre instead of attempting to devise a new one. " Well: and had not Sappho blended her song with the measure of Archilochus ? Had not Alcaeus likewise partly availed him- self of that Poet's metre?" — Alceeus, whom it was Horace's greatest pride to acknowledge as his Master in Lyric verse. In that department also (vv. 32 — 34) he represents himself as the first adventurer, but content to have his original pro- ductions (immemorata, elsewhere, 4 C. ix. 3, 7ion ante vulgatas per artes,) privately read by the intelligent few : he was too shy or too proud for public recitation and the com- mon modes of courting popularity. Ac, ne me foliis ideo brevioribus ornes, » Quod timui mutare modos et carminis artem : Temperat Archilochi musam pede mascula Sappho ; Temperat Alcaeus ; Hunc ego, non alio dictum prius ore, Latinus Vulgavi iidicen t juvat immemorata ferentem Ingenuis oculisque legi manibusque teneri. In our next transition, that from the Odes to the Epistles, is it at all surprising, that Horace, when, satisfied with his laurels, he had expressly taken leave of the Lyric Muse at the close of the third book, should adopt the Epistolary form of writing, if any temptation afterwards arose to resume his pen.^ Now, on the occasions which would frequently arise for com- municating with his friends by letter, nothing could be more congenial to the habits of a Poet, than to prefer verse (and that the commonest) as the vehicle : and with Horace in particular, his Odes on various subjects addressed to indivi- duals whom he loved and esteemed, naturally preluded to the more serious and discursive style of argument which marks the Epistles to his friends. yndcr these circumstances, and especially considering the LIFK AND CHAUACTER. (71) great change of age and character, which the Author had undergone in that interval betwixt the last date of his Satires and the first of his Epistles, the wonder is that any idea should have occurred to a Scholar like Morgenstern of writing a formal treatise De SatircB atque EpistolcB Hora- tiancB discrimine (Lipsise, 1801.) ; when perhaps, unless from the Epistles immediately following the Satires as hitherto published, even he, aware as he was of Bentley''s arrangement, would hardly have thought either of contrast or of comparison between them. Unquestionably, however, Morgenstern has rendered one great service to the cause advocated in these pages : no reader of his elegant and ge- nerally judicious Essay will ever again be misled by the juxta- position of the Satires and Epistles to consider the latter as a continuation merely of the former. That source of error and confusion is now finally closed. To go on with the real succession of Horace''s works here recommended to the Scholar's notice; not only, as it has been well observed, " is the writer of the Epistles" — from the " moral turn " of the composition generally — " discerned in the Odes:" but more particularly we may discover also somewhat of the same dexterity with which his Odes are often concluded, in the abrupt but happy conclusion of many of his Epistles. In both classes of writing Horace seldom seeks or regards any plan of regular termination. After saying what he principally thought of saying when he set out, whenever he finds himself arrived at some point which supplies a piquant or pleasant mode of dropping the subject, there he suddenly slips away from his reader ; leaving him on the one hand to recall in quick review the train of images which had just been passing before his mind, or on the other, to wind up the argument in its practical inference for him- self, with the less of offence given to his vanity and self-love. To exemplify all this by adducing the passages at full, would be a work of labour. The Odes abound with endings (72) PRELIMINARY DISSERTATION. where the great felicity of art is shown in leaving the reader con la hocca dolce : and for Epistles which end hastily with some passing simile or some quaint turn of thought, or with such apparent abruptness as to elicit the comment — deest conclusion — it may be sufficient to refer to the following, 1 E. i, vi, vii, xvii; 2 E. ii ; and that to the Pisos. The Odes and Epistles, it has been truly said, when once placed in the just order of time, may be fairly left to themselves for illustration, as constituting the poetical at once and personal history of Horace. But then the localities of the bard are presumed to be already ascertained and fixed : without that essential proviso, even the chronological arrangement of his books would fail to exhibit many pro- prieties and delicacies, entwined in the local circumstances of the party addressing or the party addressed. Is it then too much to arrogate, that the labour now for the first time bestowed on distinguishing the three several residences of Horace, has laid the ground-work at least for a clearer un- derstanding of many of his writings, than ever engaged the speculation of any commentator before ? In this restitution of Horace, at first sight, the greatest revulsion is likely to arise on seeing the third iind fourth books of Odes here separated by the first book of Epistles. But then the lapse of several years between the third book of Odes and the fourth has been demonstrated as necessary to reconcile the moral and political phenomena, in the mean while produced, to anything like the probable course of human events. Fortunately, too, the publication of the fourth book of Odes, from many striking points in it, seems to have excited a very early attention. The tradition of Suetonius, for instance, that Augustus felt a strong desire for that high IJFE AND CHARACTER. (73) tribute of fame which a Poet of such talent might confer, carries with it every reasonable evidence of truth, as to the origin of the Poems alluded to. Scripta quidem ejus usque adeo probavit, mansuraque perpetuo opiuatus est, ut non modo Saeculare carmen com- ponendum injunxerit, sed et Vindelicam victoriam Tiberii Drusique privignorum suorum ; eumque coegerit propter hoc, tribus Carminum Libris ex loif(/o intervaUo quartum addere. Other considerations too may here deserve our regard. The very mixture of articles, in matter certainly baser, if not in execution, compared with so much magnificence in the principal Odes of the ivth book, is enough to indicate something extraordinary. In the few words of Gesner in- deed prefixed to that book of Odes, the whole secret is thus briefly told. Mihi sic videbatur : cum semel placuisset novum librum edere, in eum conjectum esse quidquid ad manus erat. But it may be asked : on what ground is the Carmen Smculare in this arrangement entitled to precede the fourth book of Odes ? Since Bentley {u. s. 1[ 5) himself mentions them in a different order, and what is more, ad Car, Saec. v. 16, distinctly calls the sixth Ode of that book. Dive, quern /7ro^e.?. ..., ''quasi pra?ftitio (and very truly) et commen- datio " to the Secular Ode itself. I answer thus. From the very nature and object of that great occasional poem, it must have been separately published in the year (b. c. 17) assigned to the celebration of the Ludi Soiculares ; whereas of the fourth book of Odes, from the peculiarity of its con- stituent parts, there could be no collective publication till some two or three years after that date. Need I here bestow a moment's notice on the pomp and conceit with which, out of various lyric pieces of the Poet, Sanadon, and after him Anchersen, have arbitrarily con- structed a drama quoddam saeculare of their own. Justly, yet mildly enough, is their audacious absurdity, in thus (74) PllKLIMINARY DISSERTATION. raking together materials in character as in date hetero- geneous, rebuked by Gesner in his introduction to the C. S. " Mirum sane, si carmina unius argumenti, eodem tempore scripta, ita spargi per libros plures potuere !" Arising from the fourth book, a stronger line of remark, it appears to me, yet remains to be traced. No Prologos or Epiloffos attends this collection of Odes, such as we have read in the former books, or like the formal conclusion (Vertmnnum Janumque. .) attached to the first book of Epistles. Gesner, one of the most judicious of critics on Horace, in the few lines of comment prefixed to the Ode : 3 C. XXX. Exegi monumentum tere perennius, ^c. very calmly but very acutely observes, on a declaration so proud and so final ; Videtur Horatius hac Ode finire omnino voluisse libros carminum. Hinc vetus Scriptor vitae ait coactum ab Au- gust© tribus carminum libris ex longo intervallo quartum addere. But how comes it to pass, it may be asked, that in the fourth book of Odes the name of Maecenas is no where by direct address recorded ? Diminution of kindness in the generous patron, or abate- ment of gratitude in the honest-hearted client, cannot for a moment be imagined. My solution of the difficulty, for such it may seem, shall be stated very briefly. After the manner in which Horace had celebrated the noble qualities of Maecenas in his Satires, Epodes and Odes to the 3d book inclusive, could any addition of compliment be expected from the most grateful of men and the most felicitous of writers ? And yet, if the first book of Epistles be justly placed after the third book of Odes, as in our chronology it follows next a great accession of honourable testimony was yet to LIKE AND CHARACTER. (75) come, in the 1st, 7th and 19th Epistles of that most curious and vakiable book. As estabhshing the character of Horace on the basis of sincerity and independence even under the deepest sense of obligation, that one Epistle (vii.) Quinque dies tibi polliciius, 8fc., which apologizes for his protracted absence in the country during the hot season, remains a lasting and beautiful monument. Nor in the evidence which it bears to the sterling good sense and high-minded gene- rosity of Maecenas, is it to be regarded as reflecting less honour, but if possible more, on that (with all his foibles) most excellent man. We are morally sure, that the viith Epistle was published by Horace himself in the life time of both. What then, in any age, should be the estimation of the Poet who could address, and of the Patron who could receive — publicly too, let it be added — the frank and affec- tionate boldness of language like this ? vv. 33. 39. JVIacra cavum repetes arctum, quern macra subisti. Hac ego si compellor imagine, cuncta resigno : Nee somnum plebis laudo satur altilium, nee Otia divitiis Arabum Uberrima muto. Ssepe verecundum laudasti : Rexque Paterque Audisti coram, nee verbo parcius absens : Inspice, si possum donata reponere laetus. But to return to the question : how comes it, that in the fourth book of Odes, the name of Ma^cenas occurs once only (xi. 19) and then by oblique introduction ? Whoever has perused with any care the various addresses to Maecenas in every style of writing down to that splendid Ode: 3 C. XXIX. Tyrrhena regum progenies, &c will hardly fail, in the grand and impressive exordium : 1 E. 1. Prim^ dicte mihi, summ& dicende Camoena, &c. to recognise at once the settled purpose of Horace : it was the intended farewell (and meant for the long futurity of (76) PRELlMINAllY DlSSERTA'llOX. fame elsewhere predicted) of the Poet to his Pati'on. We know, that Qui Jit, Mcecenas, Sfc. (1 S. i.) stood the first of Horace"'s edited works ; we are here told, that Maecenas was worthy of all celebration in the last. This last then of the collected Epistles, last not in collocation, but in time, carries with it many strong indications, especially in v. 10, Nunc itaque et versus et csetera ludicra pono : of its having been devoted by Horace as the ultimate offer- ing of Ins muse. And in that respect, so far as regarded the Patron, the Poet never altered his purpose. Whatever he afterwards wrote, is left to stand separately on its own inscription and title, insulated as it were, and posthumous to the great body of his works : which he certainly had medi- tated to complete in the two books of Satires, the one of Epodes, the three of Odes, and the one of Epistles. Maecenas was Horace''s only patron : and the Poet has succeeded in leaving that recorded indelibly. Even in regard of Augustus, it may sound somewhat ex- traordinary, and yet it is perfectly true, that in the common meaning of that term he never was the patron of Horace. Except in those words imputed to Suetonius, tinaque et altera Uheralitate locupletavit, there exists no evidence of Horace having owed anything to the ])atronage of the Em- peror. Virgil and Varius, beyond a doubt, were deeply in- debted to that Prince's generosity. And Horace, who felt a service done to a friend as a kindness conferred on himself, has in that beautiful address to Augustus in favorem std temporis Poetarum, made the acknowledgement, to tlie honour of all parties concerned. 2 E. I. 245 — 7- At neque dedecorant tua de se judicia, atque Munera, quse niulta dantis cum laude tulerunt, Dilecti tibi Virgilius Variusque poetx : &c. Can it be believed, that if Horace had himself owed any 1,I1-K AND CHAKACTER. (//) substanti.al obligation to so munificent a Prince, he would have left no vestige of thankful expression behind him ? No such vestige exists in his writings. Horace's temper, in truth, was that of the most happy contentedness and gratitude. In the Satire, 1 S. vi. Hoc erat in votis. . . . when the man of letters, (being one, as he calls himself, 2 C. xvu. 29, Mercurialhnn virorum,) puts up his prayer to Mercury, v. 5, Maid nate.. ..as to his patron God, V. 15. utque soles, custos mihi maximus adsis ; he invokes the patronage on this one condition, V. 13. Si quod adest, gratum juvat,. . that for his present blessings he is truly grateful. And in a passage also of a much later date, otherwise remarkable for ita moral beauty, that point is distinctly put forward. 2 E. II. 210, 11. Natales grate numeras9 ignoscis amicis ? Lenior et melior fis accedente senecta ? At an early period the bounty of Maecenas had made him abundantly rich, with an understood readiness at any time to give more, if more should be needed. Ep. I. 31, 2. Satis superque me benignitas tua Ditavit : &c. 2 C. xviii. 11 — 14. nihil supra Decs lacesso nee potentem amicum Largiora flagito, Satis beatus unicis Sabinis. 3 C. XVI. 37, S. Importuna tamen pauperies abest: Nee, si plura velim, tu dare deneges. And even the concluding words of the Ode last quoted — Bene est, cui Deus obtulit Parca quod satis est manu. (78) PRELIMIKAKY DISSERTATION. express a sentiment quite characteristic of his happy though humble competence. But his father had with singular suc- cess fixed that principle in his son's mind, which regulated his own ; to make what he had suffice him : 1 S. IV. 107, 8. Cum me hortaretur, parce, frugaliter, atque Viverem uti contentus eo quod mi ipse parasset, ^c. Agreeably to this, Horace no where betrays the least indi- cation of difficulty and complaint, or any apprehension of want from his means failing (vitio culpdve, 2 S. vi, 7) : and, exempt himself from that inordinate love of riches under which some of his friends laboured, he gently lashes that passion in them, quite secure from any retaliation or retort. Thus, for instance, in his Epistle from the Sabine Villa, Urhis amatores. . . .he addresses Aristius Fuscus, pointedly enough, on the wisdom of contentment ; 1 E. X. 44 — 46. Lsetus sorte tua vives sapienter, Aristi : Nee me dimittes incastigatum, ubi plura Cogere quam satis est ac non cessare videbor. Beautiful, however, as these expressions of personal sen- timent are, and familiar to the readers of Horace, his golden maxim, Nil admieaki fl E. vi. 1) has more strongly ar- rested general attention, as conveying in two words the whole secret of moral wisdom ; not to set the heart on objects of fanciful worth, By attributing overmuch to things Less excellent. (Par. Lost, viii. 569.) but to form the just estimate rerum mediocriter utilrum, (1 E. xviii. 99,) that is, of the non-essentials to happiness. And may we not now, on viewing this part of Horace's character, particularly as connected with what we have seen (p. 31.) of his cheerfully participating in all rural acts I.IFK AND CIIAKACTER. (79) of sacrifice, go a step farther still ? May we not pronounce that even in that dark state of all true theology, Horace had the grateful feeling of religion, however obscurely as to the objects of it, and that he was right in the subjective gratitude, though he was wrong in the objective devotion ? The connection, from causes curious and rare, of Mae- cenas''s name with the town of Tivoli, has been auspicious to the developement of Horace's principal locality in that romantic spot. For not only has that admirable Ode, 3 C. XXIX. Tyrrhena regnm. . . .afforded subject almost for demonstration, that Horace invited Maecenas to dine at Tivoli : but that beautiful and from its allusion, pathetic Ode, 1 C. XX. Vile potabis, S^c. according to an old tradi- tion recorded by tlie commentator in Cruquius, and credited by Torrentius, was occasioned by a journey of Maecenas into Apulia. Maecenas iturus in Apuliam, significavit Horatio, ei se ante profectionem convivam esse velle : cui respondet Hora- tius, se quidem non habere vinum generosum, sed benigno tamen animo ei exhibiturum vinum quod habebat Sabinum. De profectione in Apuliam mentio fit in Divaei codice. On the supposition of such a journey, is it at all credible, that the prime minister would ask Horace to give him a dinner at Rome before he set out ? Is it not far more natural to conceive, that Maecenas had told his friend to expect him at Tivoli to dinner, as he would pass by the Via Valeria, (Cramer, i. 142. ii. 260,) and that Horace on such a hint, really having a cask of Sabine wine there with so delightful a remembrance attached to it, datus in theatro | cum tibi plausus, &c. wrote in reply the delicate and well turned invitation in that Sapphic Ode ? (80) PRELIMIXARY DISSEUTATIOK. One more association shall serve to connect the mention of Maecenas as Horace's friend with that of Tivoli : for the very disputable name of Macenas's Villa in that place may well be discarded ^. The want of direct evidence for it and still more its incompatibility with the total silence of Ho- race, justify to my mind the rejection of such an idea with- out scruple and without the formality of an argument. But for Augustus an unquestionable title may be set up, not only as an admirer of the spot, but as an occasional resident there, most probably, however, in the later years of his life. Tivoli, it is well known, was sacred to Hercules. Now amongst the favourite retirements of that Emperor, Suetonius, C. 72. reckons \he proxwia iirhi oppida, Lanii- vium, Praneste, Tihur : in the last mentioned of these towns, in porticihus Herculifi templi perssepe jus dixit. Behold then the very scene, to which Maecenas's attention was called, when Horace thought of appealing to the case of a retired veteran most like his own. 1 E. I. 2 — C. Spectatum satis, et douatum jam rude quseris, Maecenas, iterum antique me includere ludo. Non eadem est astas, iion mens. Vejanius armis Herculis ad posi.em fixis, latet abditus agro, Ne populum extrema toties exoret arena. When Horace himself at Tivoli wrote thus, he had V^e- janius then actually in retirement there before his eye. And now it is high time to bring these extended remarks to the promised conclusion, or at least to show good cause for protraction if necessary. A chronological table, then, of the principal incidents in the earlier part of Horace's life, with the years assigned by ' Forsyth. Excursion in JUdy, p. 272, ed. ifil.S. PRELIMINARY DISSERTATION. (81) Bentlcy for the composition of his several books, shall here be given ; and that not only as a clue to guide the reader through the details of the Dissertation, but also as a help in referring to the columns of Mr. Clinton's invaluable Fasti. It will be necessary, however, to premise, that Bentley's years of the life of Horace, here printed in Roman figures, were by him calculated in a peculiar way. Thus the year of Horace's nativity, b. c. 65. though he was born in the last month of it, in Bentley's reckoning stands as the year I of his age, the year after it as ii, and so on to the end of Horace's life. Instead of taking the imtal year, Mr. Clinton makes B. c. 64. the first of his calculation, that is the current year till completed in December. In the following happy sketch given by Horace of his character and personal history, (and it has not been adduced before,) how ingeniously does he contrive to afford the calculation of his age, by giving the year b. c. 21. though now past, from its commodiousness for expressing in verse as well the period of his own life (44) as the consular names belonging to it. 1 E. XX. 20 — 2{J. Me libertino natum patre, et in tenui re, INIajores pennas nido extendisse loqueris ; Ut quantum generi denias, virtutil)us addas ; Me priinis iirbis l)eHi placuisse domiquc; Corporis exigui, praecanum, solihus aptum ; Irasci celerem, tamen ut placabilis essem. Forte meum si quis te percontabitur a-vum, Me quaicr iindcnos sciat implevisse Decemhrcs, Collegain Lepidum quo duxit Lollius anno. No attempt is here pretended to exhibit an exact chro- nology of Horace's life with a regular parallel to it in the events of lloman history, and in the incidents which mark the l)i()graphy of contemporary poets. A desideratum like g (82) PRKLIMTXARY DTSSEUTATIOK. that would demand a volume for itself. But in the chro- nological table subjoined to these pages, it is hoped that any historical knowledge directly required for the illustra- tion of Horace, whenever clear intelligence can be had, will seldom be found wanting. In the meanwhile, however, with a more critical view to the Tempora Horatiana of Bentley, it will be exceed- ingly necessary to keep in mind, that the years which he has determined for the composition of the several books of Horace, in his own naked statement are liable to many cavils, against which he has left neither caution nor de- fence. He should have told us, for instance, that in drawing Up that calculation he kept his eye principally or entirely on internal marks of public history, while to dates connected, with the life or death of individuals, however distinguished, he (apparently) paid little regard, and in short that all which he engaged to do, was to fix the earliest and latest allusion of an liistorical kind which could be discovered in the book of Horace then before him. All this (but no more than this) he executed well and faithfully. Let us understand, therefore, what his intention exactly was : it was a negative rather than a positive determination in the ilates which he ascertained. Thus when he leaves an interval of three years betwixt xxviii for the first book of Satires and xxxi for i\\e second ; he never could intend to say, that during those three years Horace''s pen lay entirely idle : he meant (and he could mean nothing else) that the very latest historical intimation which he had been able to discover in the first book, did not fall lower down than xxviir of Horace's age, and that the very earliest intimation of any public event contained in the second book did not rise higher than xxxi of that cal- culation. With this important qualification constantly attached to all the intervals apparent in Bentley's Tempora Horatiana, PRF.T.TMINATJY UTSSEKTATTOX. (H?,) sevcv.ll objections immediately disappear; as others again may be overcome by considerations of a different kind. 1. And first of all, to take a strong instance. When the clcufh of Virgil is by Mr. Clinton assigned to H. c. 19 an acute objector may ask; how, then, could an Ode of invitation to Virgil (4 C. xii.) Jam veris comifes^ &c., possibly be written in any of the years b. c. 17, 15. the very cancelli within which Bentley has fixed the com- position of the fourih book of Odes ? My answer is this, (and Mr. Clinton thinks it just and satisfactory,) that Horace, after publishing the third book of Odes in i?. c. 23 or 22. had evidently imagined his lyric labours then concluded : nor had he any design, apparently, till called upon by Augustus several years after, to resume the task of the lyre. But in the interval which ensued, what should hinder him when writing a playful and in some peculiar touches (vv. 15, 25.) rather a keen address to Virgil, from using once more the lyric stanza? Its insertion afterwards in the fourth book of Odes was all natural enough : it would else never have been known to exist. For the old Scholiast tells us on the Ode (iv) Qualcm minis- trum, he. Hcec est ecloga propter quam totus hie liher compositus est. And Gesner's sensible remark wlio had no hypothesis to serve, has been already quoted ; cum semel placuisset novum lihrum edere, in emn conjectum esse quidquid ad manus esset. 2. The death of Quintilius Varus Cremonensis, that in- comparable critic and friend, that censor honestus, (A. P. 438. QiiintUio si quid recitares, ^c) to whose integrity of advice and severity of taste the two great poets were so much indebted, is lamented by Horace in a tone of the deepest feeling and regret, 1 C. xxiv. Ad Virgilium, Quis desiderio sit pudor, &c. The year assigned to that event by Hieronymus (F, H. p. 237.) is n. c. 24-. g2 (84) PRELIMINARY DISSERTATION. Now as Bentley's allowance of time for the Jirst and second books of Odes runs down as low as b c. 25. the disagree- ment in this solitary example might not be valid (or might not be pleaded) against his chronology. But it is far more candid and ingenuous at once to con- fess, that where any difficulties, created by the details of biography, depend on the authority of Hieronymus alone, I am rather reluctant to submit; partly, because the author of the Fasti Hellenici has himself in cases of that kind de- tected several inaccuracies ; and partly on a more general ground of reasonable doubt. Mistakes in the dates of birth or death, &c. in a distant age, where private persons are concerned, may well be expected and excused ; because without some public event or other to rest upon, such dates must often float loose as it were for want of anchorage. 3. A remarkable instance of error in the biographical dates of Hieronymus, occurs in his account of Lucilius the Poet as born b. c. 148, and as dying in 103. With this date of his birth two well attested facts are grossly at va- riance : the one on the authority of Velleius Paterculus, II. 9, 4. " Celebi'e et Lucilii nomen fuit qui sub P. Africano Numantino bello eqiies militaverat,'"' b.c. 134. in which year Lucilius, so dated, must have been a boy under age ; and the other, told by Horace of his personal friendship, when already known as a bold Satirist, with the younger Scipio, who died in b. c. 129- 2 S. I. G2 — 74. ' Quid ? cum est Lucilius ausus Primus in hiinc operis componere carmina morem, Detralieie et pellem, nitidus qu^ quisque per ora Cederet, introrsum turpis ; num Lselius, et qui Duxit ab oppressa meritum Carthagine nomen, lugenio offensi ? aut Iwso doluere Metello, Famosisque Lupo cooperto versibus ? Atqui Primores populi arripuit populumque tributim; Scilicet uni sequus virtuti atque ejus amicis. Quill ubi se a vulgo et scoua in secreta remorant Virtus Scipiada' et niitis sapieutia La-li; MIKLIMINAUY DISSEKTATIOX. (85) Nugari cum illo, et discincti lii(lt?re, donee Decoqueretiu" olus, soliti. Now all this could never be true of Lucilius, if he had been then, as the calculation would make him, barely in his nineteenth year. Mr. H. F. Clinton is led by these and other considerations to " assume that the birth of Lucilius was a few years earlier, and his death a few years later, than the date of Hierony- mus." Additions and Corrections to Vol. in. given in Vol. I. pp. 426, 7. 4. Still, however, supposing these points in hiography to be cleared up, as we trust they are, yet on the other hand if Bentley*'s Chronology can be any where shown to be in- compatible with well ascertained /«c^« of history, there can be nothing left for us but to surrender at discretion. First of all, however, a very important caveat may well claim to be admitted here. Historical language is precise, direct and plain, free from all question or ambiguity. The allusive language of Poetry^ especially where the Poet's eye is at all frenzied with pride and patriotism, beholds the future in the present and trans- mutes symptoms into successes. On this hint let me have the indulgence to speak. In the year b. c. 20, and not before, F. H.p. 240. (1 E. xviii. B5. Sub duce, qui templis Parthorum signa refigit | Nunc, &c.) the standards of Crassus were actually restored by the Parthians ; that is the declaration of history : but as early as B. c. 34, and long before any thing was effected about the standards, the language of Horace might lead one to sup- pose that satisfaction was even then on the point of being obtained. 2 S. v. 62. Tempore quo juvoiis Parihis hor- rendus .... and in the Ode (2 c. ix.) Noti semper imbres .... more distinctly still. vv. 18— 22. ct potius nova C'antcmus Augusti tropa;a CiBsaris ; et rigidura Nii)haten, (86) PRELIMINAIIV i)issl:htatiox. Medumque fliimen geiitibus additum Victis, minores volvere vortices ; &c. Horace in b. c. 25. at the latest, seems to refer to the great and memorable submission from the East as already ac- quired : and if it be so taken, that date of the Ode cannot be true. But then we know the gall of bitterness in which the Ro- man people for so many years reflected on the disaster of Crassus ; I C. II. 21, 2. Audiet cives acuisse ferrum, Quo graves Persce melius perireiU, &e. 2 C. I. 29 — '62. Quis non Latino sanguine pinguior Campus sepulchris impia prcelia Testatur, auditumque Medis Hesperise sonitum ruinae ? We may imagine the zeal therefore with which the rumours, even of any chance to retrieve that disaster, would be quickly caught up and cherished. Generally speaking, the Koman marched only to conquer ; and an expedition meditated or threatened was a conquest achieved. It is in this light accordingly we understand the prayer of Horace, 1 C. XXXV. 2y — 32. Serves iturum Caesarem in ultimos Orbis Britaunos, et juvenum recens Examen Eois timendum Partibus Oceanoque rubro. and the boast at a later day, but long enough before its ac- complishment, 3 C. V. 1—4. Coelo tonantem credidimus Jovem Regnai'e : praesens Divus habebitur Augustus, adjectis Britannis Imperio gravibusque Persis. History with correct simplicity assures us (F. H. p. 238.) that in b. c. 23. Tiridates being then at Rome, on an em- bassy arriving from Phraate.v, Augustus seized the occasion, rilELIMINAllY DISSERTATION. (87) among other peremptory points, to demand the restitution of the standards : and to the natural expectation of prompt compliance which such a demand would create, Mr. Clinton thinks may be referred the splendid stanza last quoted where hope is at once converted into certainty. Only then allow it probable, that in an earlier year than B. c. 23. some loud and sudden report might arise from similar causes at work in that oriental scene (Geo. ii. 496. Injidos agitans discordia fratres) between the two rival princes, 1 C. XXVI. 5. Quid Tiridaten terreat . . . 2 C. II. 17. Redditum Cyri solio Phraaten . . Allow this probability : and after all, the nova Augusti tropcEa (never literally gained, for no war ensued) may rather have been anticipated by the Poet, than require to be earlier dated by the Chronologist. 5. The localities of Horace are closely entwined with the dates of his writings ; and without much scruple therefore, the following and final qviestion here may be allowed admis- sion, at the close of others more immediately falling under the head of Chronology. 3 C. XIII. O Pons BandusicB, S[c. M. de Chaupy in his Decouverte de la Maison de Cam- pagne d'Horace, a Rome. 1769. T. iii. p. 364. first an- nounced the discovery of the words. . .in Bandiisino fonte apud Ve7iusiam, &c. in a grant from Pope Pascal II. a.d. 1103; and he was not a little proud, after his manner, to demonstrate, that this fountain must have been (and that no other could be) the Pons Bandusise of Horace's Ode. And Mr. Hohhonse in his Illustrations of Lord Byron's Childe Harold, 1818, pp. 42, 3, rather delights in adopting so brilliant a detection. " The Bandusian fountain is not to be looked for in the (88) I'BELIMINAKY DISSERTATION. Sabine valley, but on tbe Lucano-Apulian border where Horace was born. " The vicissitude which placed a Priest on the throne of the Caesars, has ordained that a Bull of Pope Pascal the Second should be the decisive document in ascertaining the site of a fountain which inspired an Ode of Horace." About so minute a concern long disquisitions here would be tedious and unnecessary. For in the first place, Mr. Dunloji's solution (History of Roman Literature. 1828. Vol. III. p. 213.) seems calculated to set the matter at rest very easily. " The probability is, that Horace had named the clearest and loveliest stream of his Sabine retreat, after that fountain which lay in Apulia, and on the brink of which he had no doubt often sported in infancy." And secondly, in confirmation of Mr. Dunlop's conjec- ture, I may be forgiven for inserting part of a Letter of my own on this very point of difficulty, familiarly written in the year 1824. " Let the Fons Bandnsim (now the Fonte Belld) of the Sabine valley, flow on with all its honours ! " For as to the Ode of Horace (3 C. xiii.), it tallies admirably with the idea of his christening what had no name before, after the romantic spring, which had a name, not far from Venusia, and which he had loved when a child." " From 1 E. xvi. 12. Fons etiam i-ivodare nomeu idoneus, you may perhaps gather that this fountain had no name whatever, till Horace gave it one. The rivus lower down was certainly called Digentia.) now Licenza. 1 E. XVIII. 104. Me quoties reficit gelidus Digentia rivus, &c. The classical vcrishinlitndc of my conjecture that Horace called his Sabine fountain, from natural love and liking, PRELIMINARY DISSERTATION. (89) after the old s])ring near Vcniisia, you can hardly deny ; if you will but turn to a beautiful part of the third iEneid.*" 302. falsi Simoentis ad undam. 349. 351, Procedo, etparyam Trojam, simulataque magnis Pergama, et areiitem Xanthi cognomine rivurn Agnosco, SccEceque amplector Jimina Portm. BRIEF CHRONOLOGY Before Christ. 65 GO 53 52 49 48 47 46 44 43 42 Year of Horace. 41 12| 13J 16 17 18 19 21 22 23 24 OF THE LIFE AND WRITINGS OF PIORACE. Horace born, 8 Dec. near V^enusia, in the Consulship of Manlius Torquatus His adventure when a child Is carried by his father to Rome for education. His father dies about this time. Battle of Pharsalia. He takes the Toga Virilis. He goes, as to an University, to Athens Cato, at Utica, kills himself Julius Caesar assassinated. Horace leaves Athens, to join the standard of Brutus, as military tribune calidus juventa | Consule Planco ... shares in the defeat at Philippi, and in the con- fiscation that followed His friend Pompeius Varus betakes himself to Sextus Pompeius, then master of Sicily ... In the winter 42 | 41 he returns to Rome, having been nearly shipwrecked off" Cape Palinurus becomes acquainted with Virgil and Varius ; is by them introduced to Maecenas obtains his patronage, and is admitted to his friendship ,.,,., Authorities and allu-^ioiis. 2 S. I. 34, 5. Ep. XIII. 6 3 C. XXI. 1. 4 C. IX. 2. 3 C. IV. 9—20. 1 S. VI. 71 — 6. 2 E. II. 43. 1 C. XII. 35, 6. 1 S. VI. 48. 2 E. II. 46. 3 C. XIV. 27, 8. 2 C. VII. 7—9. 2 E. 11.49—51. 2C. VII. 15. 3 C. IV. 28. 1 S. VI. 54, 5. Ibid. 61,2. Bit IKK c:llKONOH)GY (01) luion 111 HoraOf. ss 36 33 32 31 29 32 Thejirsl Class of his Writings. The first book of Satires. Years of Horace ... xxvi, xxvii,xxviii, R. B. = 25, 26, 27, Fast. Hell, B. c. 40, 39, 38, [37, 362- The second book of Satires. Years of Horace... XXXI, xxxii, XXXIII. R. B. = 30, 31, 32, F. H. B. c. [37, 36,'] 35, 34, 53. In the spring, Horace enjoys the journey to Briuidusi um Is enriched by jNIsecenas with the Sabine estate War renewed with Sextus Pompeius, (dux Neptimius,) his defeat and flight afterwards alluded to Division of lands, towards the close of the Sicilian war ; (in the winter 36 | 35.) The iEdileship of Agrippa 33 34 The book of Epodes. Years of Horace xxxiv, xxxv. R. B. =: 33, 34. F. H. B.C. 32, 31. The war impending betwixt Caesar and Antony Horace desii-es to accompany Maecenas to the war : the battle of Actium, Sept. 2 On the first news of the victory he addresses Maecenas In this year probably Horace rents or buys the Cottage and Garden at Tivoli. AHllioritics Hllll HUu>ioiis. 1 S. V. 2 S. VI. Ep. IX. 7 — 10. 2 S. VI. 55, 6. 2 S. III. 185,6. Ep. VII. Ep. I. Ep. IX. (92) Before Christ. 30 29 27 25 24 23 21 Year of Horace. 35 36 38 40 41 42 44 BRIEF CHRONOLOGY OF THE The second Class of his Writings, The first book of Odes. Years ofHorace...xxxvi, XXXVII, XXXVIII. R.B. = B5, ^Q, 37, F. H. B. c. 30, 29, 28, [27.] The second book of Odes. Years of Horace xl, xli. R. B. = 39. 40, F. H. B. c, [27,] 26, 25. The third book of Odes. Yeats of Horace xlii, xliii. R. B. = 41, 42. F. H. B. c. 24, 23, [22,21.] Death of Antony and Cleopatra End of the civil wars : the Temple of Janus shut. The deliberation about restoring the republic, and that allegory, Owa^J^5re/ere?^L.. composed On the Ides of January (13th) the appellation of Augustus conferred on Caesar : in the following night a storm and inundation, (vid. Append, iv.) Augustus goes into Spain: he appears also to have meditated an expedition to Britain ... After the Cantabrian war, the Temple of Janus shut a second time by Augustus Augustus returns from the war in Spain An Embassy from Parthia : allusion supposed to it M. Lollius, the Elder, Consul : Horace com- pletes his 44th year Autlioritie» and allusiODs. 1 C. xxxvii. 1 C. xiv. 1 C. II. 1 C. xxxv, 30. 4 C. XV. 8, 9. 3 C. XIV. & VIII. 1 E. XVIII. 55, G. 3 C. V. I. 4. 4 C. IX. 1 E. XX. 27, 8. 39. LIFE AND WRITINGS OF HORACE. (93) 20 19 17 15 (if l.irai'i- IS 50 The third Class of Horace's WrUings. The first book of Epistles. Years of Horace xlvi, xlvii. R, B. = 45, 4G. F. H. B.C. [22, 21,] 20, 19, [18.] The Carmen Srecularc, and the fourth book of Odes. Years of Horace xlix, l, li. R. B. = 48, 49, 50. F. H. B.C. [18] 17, IG, 15. The Roman Eagles actually restored from Farthia The Armenians subdued, and the Canlabri finally so. Cantaber Agrippce, Claudi virtute Neronis Armenius cecidit The Epistles iii, viir, ix. written while Tiberius is in the East, and not later than this year. The death of Virgil. Ludi Sceculares, for the fifth time, celebrated. In this year, the Carmen Saeculare, and that prelude to it 4 C. vi. Dhe, quern inolcs... written. Horace marks his 50th year (as 2 C. iv. 23, 4. his 40th) Augustus remains in Gaul ; and reduces the Sicambri. His triumphal return, anticipated by Horace, did not take place till b. c. 13. Tiberius {Major Ncromivi) and Drusus sub- due the Rhseti and the Vindelici Antlicirilh's allu'<it)iis. 1 E.xviit.5G, 7. and 2 E. i. ZHQ. 4 C.xv. G-8. 1 E. XII. 2G. 4 C. I. G. 4 C. II. 33—44. 4C. IV. and xiv. 8—14. (94) BRTF.F CHRONOLOGY Before Cliiist- Vear of Horace 57 The fourth Class of Horace's Writings. The second book of Epistles, containing the two to Augustus Caesar, and to Julius Florus ; with the Epistle to the Pisos, called de Arte Poetica. ANNIS INCERTIS. v'" Kalendas Decembres, On the 27th of November, within a few days of completing his 57th year, Horace dies. N.B. By the numbers here inserted in brackets as [37, 36] &c,, it is intended to show, agreeably to what is ah-eady stated in p. 82, that the years left void by Bentley in his Chronology of the works might belong indifferently to the composition of the preceding or the subsequent Book. APPENDIX I. HORACE'S FAMILIAR DAY, AND ROMAN CUSTOMS CONNECTED WITH IT. In tlie xxvith year of his age, b.c. 39. let us date the 6th Satire of the first book, keeping in mind also, that a sum- in er"'s day is the object of description, and that as he begins his story after luncheon, the cibus meridianua (Sueton. August. 78.) or prandium, so he brings us round to the same point again. 1 S. vr. Ill — 129. quacunque libido est, Incedo solus, percontor quanti olus ac far ; Fallacem circum, vespertinumque pererro Saepe forum ; assisto divinis ; inde domum me Ad porri et ciceris refero laganique catinum : Ccena ministratnr piicris tribus ; eL lapis albus Pocula cum cyatho duo sustinet ; astat echino Vilis cum patera guttus, Campana supellex. Deinde eo dormitum, non solicitus, mihi quod eras Surgendum sit mane, obeundus Marsya, qui se Vultum ferre negat Noviomm posse minoris. Ad quartam jaceo ; post banc vagor ; aut ego, lecto Aut scripto quod me tacitum juvet: ungor olivo, Non quo fraudatis immundus Nacca lucernis. Ast ubi me fessum sol acrior ire lavatuni Admonuit, fugio Campum lusumque trigonem. Pransus non avide, quantum interpellet inani Ventre diem durare, domesticus otior. Usee est Vita sohitorum misera ambitione gravique. 1. Here then vv. 111-114, Horace, after a simple luncheon, instead of sauntering about at home, as at other times he (96) APPENDIX I. might do, (v. 128. domesticus otior,) indulges in a walk into the city, careless and unattended ; asks the price of garden- herbs and bread-corn ; rambles about the Circus and the Forum, looking at the amusements and tricks which those places afforded, and especially stopping to observe the fortune-tellers (probably the de " circo asirologi " of Tully,de Divin. i. 58.) in the pursuit of their craft : for it must not be supposed that by the words, assisto divinis, Horace could possibly mean " 1 go to churcli and pray," as Creech has most absurdly translated it ; raising ideas in the mind of the reader, to which there was nothing corre- spondent in the religious services of Home. 2. By this time, the evening hour approaches, (already V. 114!. vespertmrnn,) and sends him home to dhmcr. That meal, coena, consists of vegetable dishes and a kind of pan- cake : the boys who wait at table are three, evidently con- sidered a very small number, (even ten slaves formed but a moderate familia, 1 S. iii. 12). The marble slab holds two goblets for wine and water, with a measuring-cup : by the rinsing-bowl is set an oil-cruet and a /;rt/era for liba- tion, plain ware all of them. 3. After the meal thus described, in his earliest and sim- plest style of living at Rome, he retires to bed, free from all uneasiness as to rising betimes, because under no necessity to visit the statue of Apollo and Marsyas, that is, to attend the Courts of Justice, in the morning. 4. From his couch, after some hours spent as usual in study, [lecto aut scripto quod taciturn juvet,) he does not rise till towards ten : he then strolls into the Campus Mar- tius, and prepares himself [iingor olivo) for exercise, speci- fically that of the pila velox or the lusus called triyon. As the day becomes too sultry, he withdraws from the Campus to bathe, doubtless in the Tiber hard by. The next and HOKACE's FAMll.TAU DAY. (1)7) final stage of tlie story carries liiin liome to his lunehcon ; soon after which it was that this sketch of his familiar clay first took him up. Under these four heads there arise not a few subjects of curious remark. And first of the luncheon; for hveaMast (jentaculwn) usually they had none. With Horace, after such a morning's work as we have seen, agreeably to his own precept, 2 S. II. 14, 15. Quum labor extuderit fastidia, siccus, inanis, Sperne cibum vilem — if you can, that meal was quite plain and merely enough for its neces- sary purpose, to pacify the stomach till the late dinner time. Pransus non avide quantum interpellet inani Ventre diem durare. .vv. 127, *'• Elsewhere he thus describes such a frugal meal, 2 S. II. 17- cum sale panis liatrantem stomachum bene leniet .... which just agrees with Seneca's account, (L. xir. Epist. 84. Ed. 1573.) Panis deinde siccus et sine mensa prandium ; post quod non sunt lavandas manus. For the luxurious palate very different provision was made. Even fish (as from that beautiful Satire, 2 S. it. Qucp, virtus et quanta, honi . . we gather incidentally) was a requisite of the table. vv. IG, 17. Foris estpromus, et atrum Defendens pisces hiemat mare and the choicest wine sweetened with the finest lioney formed its accompaniment. vv. 15, !(!. nisi Hymettia mella Falerno Ne biberis diluta. The learned Professor of Gastronomy (2 S. iv. Unde et h (98) APPENDIX I. quo Cat ins?) gravely advises to finish with mulberries gathered in the morning. w. 21 — 23. Ille salubres /Estates peraget, qui nigris prandia moris Finiet, ante gravem ([wtk legerit arbore solem. But instead of so strong a wine mixed with honey, which he very rationally condemns, we have a weaker mixture {inuJfiitm) recommended. vv. 24—27' Aufidius forti miscebat mella Falerno, Blendose : quoniam vaciiis committere venis Nil nisi lene decet : leni proecordia mulso Prolueris melius. In passing next to the dinner, the time of it deserves our first attention. Horace, who professed (2 S. vii. 23.) to ad- mire the 7nore» antiqu(B ])lebis, agreeably to that profession and to the still general custom, dined at a late hour. So did the lawyers, whether the Consul tus juris or the Actor causarum, A. P. 369, 7^ ' whose business either in the courts or at their own houses, kept them engaged till the evening. What says Horace to a supposed aspirant ? 1 E. VI. 20. Gnavus mane forum, et vespertinus pete tectum. and thus in his invitation to Manlius Torquatus : 1 E. V. 3. Supremo te sole domi, Torquate, manebo. id. 30, I. Tu quotus esse velis, rescribe: et rebus oinissis Atria servantem postico falle clientem. Such was the case with all persons, who either would not or could not sacrifice business to pleasure. In conformity with that principle, Maecenas also adhered to the old custom. 2 S. VII. 32—34. Jusserit ad se INIsecenas senim sub lumina prima veuire Convivam .... are the words of Davus to his master. horace''s familtar dav, (99) And hence it comes, that whenever an early hour in that age is mentioned, some imputation is conveyed also of in- dulgence and excess : for luxury in the higher ranks had, for prolongation of convivial enjoyment, gradually carried back the hour of dining towards the middle of the day. Without pretending to trace the origin and progress of fashion in this respect, we may appeal to Tully's authority about 45 B. c. as apparently decisive that three was then a fashionable hour for the voluptuous. Epist. ad Divers, ix. 26. Accubueram hard nond, cum ad te harum exempknn in codicillis exaravi. Dices, ubi ? apud Volumnium Eutrapelum ; et quidem supra me Atticus, infra Verrius, familiares tui. Miraris tam exhila- ratam esse servitutem nostram Infra Eutrapelum Cytheris accubuit, &c. &c. At the time that Horace wrote the second book of Satires (b. c. 34.) it should appear from his account of that famous entertainment, 2 S. viii. Ut Nasidieni^ &c., that the luxu- rious hour for dining must have been at least as early as one or two: what he says to Fundanius, who was in the number of the guests on that day, Nam mihi quserenti convivam dictus here ilHc De medio potare die even with some allowance for hyperbole, can hardly be other- wise interpreted. Long after, in the age of Martial, three had become the regular hour. Epigram, iv. 8. Imperat extructos frangere nona toros. and Juvenal mentions, evidently with severity of remark, the practice of Marius to begin at tivo. Sat. I. 40, .')(). Exul ab octava Marius bibit, et frnitiir Diis Iratis .... Thus much for the hour at which Horace usually took h2 (100) APPENDIX I. his dinner. On the constituents of his humble meal enough has been said elsewhere, Prel. Diss. pp. 56 — 58. It is not to be denied, however, that from this habitual average both of diet and of time he frequently deviated ; but the confession of gaieties and follies in the following characteristic passage, from the mention of his ftivourite but short-lived Cinara, (4 C. XIII. 21, 2. Cinaroe breves \ Annos fata dederunt.) may be received as belonging to a brief period only in the heyday of his life. 1 E. XIV. 32 — ?>G. Quem tenues decuere togse nitidique capilli, Quern scis immunem Cinarfc placuisse rapaci, Quem bibulum liquid! medii de luce Falerni, Ccena brevis juvat, et props rivum somnus in herba ; Nee lusisse pudet,sed non incidere ludum. [sc.puderet.] For a specimen of his company and the preparations for their entertainment, that delightful Epistle to Torquatus (1 E. V. Si potes Archiacis . . . ) happily supplies so much of particular and interesting description ; that it may be as well to present the following extracts to the reader's eye. vv. 4— (J. Vina bibes iterum Tauro diffusa palustres Inter Minturnas Sinuessanumque Petrinuni. Sin melius quid habes, arcesse, vel imperium fer. V. 7. Jamdudum splendet focus, et tibi munda %VL^e\\ex V'-'. f( — II. eras nato Caesare festus Dat veniam somnumque dies; impune licebit jEstivam sermone benigno tendere noctem. vv. 21 — 26. Haec ego procurare et idoneus imperor, et non Invitus ; ne turpe toral, ne sordida mappa Corrnget nares ; ne non et cantharus et lanx Ostendat tibi te_; ne fides inter amicos Sit qui dicta foras eliminet ; ut coe'at par Jungaturque pari. Here fii-st of all we have an example of good-natured arrangement proposed betwixt the host and his principal guest : " you liear what kind of wine I profess to give : if houack's FAJdiLixiii day. (l^t)l) you have any better, order it to my house : [arcessc— ^(Z me. Vet. Schol.] or be content with what I offer you.'' With Virgil again we shall find him playfully bargaining to produce a finer and costlier wine on condition of his friend's bringing to the dinner a richer perfume. (The costliness of unguents in that age may be estimated by their being one of the common causes of ruin to the vain and the gay. 1 E. xviii. 22. Gloria quem supra vires et vescit et imguit.) 4 C. XII. 17, 18. Nardi parvus onyx eliciet caduin, Qui nunc Sulpiciis accubat horreis. Catullus on the contrary (xiii. Ccenahis bene, mi Fa- bulle, apud me) offers the very choicest perfume to Fabul- lus, if he will bring the materials of a good dinner along with him. Another variety of good fellowship is presented to us in that Ode 3 C. xtx. Quantum distet ah Inaclio . . . where the Poet incidentally gives the principal requisites of a dinner, for which the richest wine was to be pvirchased at the common expense, Quo Chium pretio cadum | Mercemur: what friend's house was to have the preference, Quo pra?- bente domum ; and as it was a day in winter, the provision of a warm room against an assigned hour, Qutoa [ Pelignis caream frigoribus ; form other points of consideration. The words, Quis aquani temperet ignibus, in such a context can bear but one meaning, that on a wintry day they would naturally mingle hot water with their wine. The " calidae gclida?quc minister" of Juvenal (S. v. 63.) would have had but half his province on a day like that in the very depth of winter. The 7th line of the Epistle Jamdudum ... forcibly reminds one of the Ode to Maecenas, (3 C. xxix.) by that expressive word, but still more by contrast in the preparation there made by the Poet to receive his patron. vv. 2 — 5. Non ante verso lenc merum cailo Cum flore, I\I<eceiias, rosarum, et (102) .^ri'EWiiix I. Pressa tuis balaiius capillis Jamdudum apiid me est. . . . where for once his invitation includes choice wine, garlands of roses, and unguents of exquisite odour, such articles as never occur in like manner mentioned elsewhere. The lines next quoted from the Epistle serve incidentally to show, that Horace for that year at least staid in the city over the birth-day of the Great Julius ; then observed as a dies festiis by cessation from business and affording oppor- tunity in its eve for a longer night of cheerfulness than his friend the lawyer could otherwise have enjoyed. The day itself (F. H. B. c. 100) fell on the 12th of July, quarto Idus Quintiles : and on the preceding evening the sun would set at Rome nearly at seven o'clock of our reckoning. This particular may here deserve notice, if it be only to introduce one remark ; that as the natural or solar day with them was divided into twelve hours (from the ist to the xiith) of different length at different seasons, I may be ex- cused in trusting to the intelligence of the reader for more exact calculation, whenever in these pages the Roman hour is assumed generally as answering to our own, on the well known scale, at the time of the Equinox. Libra die somnique pares ubi fecerit horas. Geo. i. 208. The remaining lines of the Epistle sufficiently exempHfy that charm of the mmidcB pcmperum cwhcb, superadded to the more essential taste in selecting a party of congenial spirits ; which to the humble triclinium of Horace, neat but narrow, (such the lecti oi Archiass making seem to have been,) must have imparted a peculiar attraction, beyond the purchase of luxury and opulence. Horace's familiar day. (lO.'i) In llie usual arrcin gem cuts of his time, Horace never appears to have been what we call a late sitter-up for literary purposes : nor was such the general custom of the Romans. Of Augustus, however, the contrary practice is recorded (Sueton. in August. 7^-) partly for the completion of his regular journal, and partly from his dislike, as a bad sleeper perhaps, to early rising. A coena lucubratoriam se in lecticulam rccipiebat . . . Matutina, vigiliji offendebatur. To his morning studies Horace must have paid assiduous application, as we see him on his couch ad qitartam engaged in the lucubratio mafutina ; and again when appealing to his own habits in the cultivation of self-knowledge, towards the conclusion of that admirable Satire, IS. IV. 133,4. ne(\ne en\m, cum Icctulus Aui me Porticus excepit, desum mihi. Elsewhere too, at a much later period of life, he playfully tells of himself, 2 E. I. Ill — 113. Ipse ego qui nullos me affirmo scribere versus, Iiivenior Partliis mendacior ; et prius orto Sole vigil, calamum et char las etscrinia posco. And in the hortatory address to his young friend Lollius, when he solemnly recommends the task of moral reflection; the morning hour, as a matter of course, is mentioned for that purpose. » 1 E. It. 32 — 37. Ut jugulent horainem, surgunt de iiocte latroueb ; Ut teipsum serves, non expergisceris ? Atqui Si Holes sanus, curres hydropicus : et ni Posces ante diem librum cum lumine, si nou Inteudes animum studiis et rebus honestis ; Invidia vel amore vigil torquebere. (104) APPENDIX I. Before we dismiss this description of Horace''s familiar day, which has unavoidably run to a great length of detail, two or three additional remarks may suffice to conclude the subject. A course of daily life like that here delineated could hardly be supposed to glide along without considerable varieties. One such, and of frequent occurrence probably, is presented to us in the Satire, 1 S. ix. Ibam forte Via sacra . . . Horace must have taken that walk into the city some two hours before the usual time that he quitted his morning couch : for when he and his tormentor had gone as far as the Temple of Vesta, the fourth part of the day then having elapsed (v. 35. quarta jam parte diei ] Prasterita) it would be nine o'clock of ovn- reckoning; which seems to involve a different disposition of the forenoon altogether. Nor are we to imagine that Horace did not occasionally take his share abroad in the morning duties of common life. The officiosa sedulitas in attending levees (1 E. vii. 8.) and the opella forensis in giving bail for a friend, &c. {ibid.) were certainly not unknown to him. For the salutmidi j)lures (1 S. VI, 101.) is what he deprecates as one of the troubles consequent on the supposition of a higher parentage; and the words, 2 S. vi. 2']. quod mi obsit, clare certumque locuto, after answering in the court, to my oivn detri- ment^ perhaps, may fairly attest that his good nature now and then intangled him in the losses which proverbially belong to suretyship in all ages of the world. A kind- hearted man like Horace, therefore, would understand very well what it meant, A. P. V. 423. Spondere levi jjro paiipere . . . nor could he to the supposed son of opulence have put the touching question, 2 S. II. lO'i. Cur eget indigiuib (piisqiiam, te divite ? Horace's familiar dav. (]05) had he not felt his own heart experimentally alive on that very key. His bathing as here stated, in the river Tiber, was what followed the forenoon exercise, in the Campus, of a young man, and at that season of the year ; 2 S. I. 7, 8- Ter uncti Transnanlo Tiberim, somiio quibus est opus alto. 3 C. XII. 9- Simul unctos Tiberinis humeros lavit in nndis. And it must therefore be carefully distinguished from the common use of the warm bath (bahiewn), at all seasons, which took place in the afternoon, immediately before dinner. Though in his familiar day at Rome, before he got the Sabine estate, he represents himself as usually dining alone ; yet after that accession to his means, we find him for the sake of society frequently entertaining certain persons who were glad to earn a dinner by their v/it. Thus, as Maecenas at the entertainment given by Nasidienus took wdth him his ztnibrcc the two scurrce, Servilius and Vibidius, (2 S. viii. 21, 2,) so Horace at home had similar dependents on his hospitality. Such was the fashion of the day : and the description is ludicrous enough, of the parasites going off with- out their errand, whenever the Patron on the sudden sent for the Poet to dine with him at a late hour on the Esquiline Hill. 2 ^. VII. 3G. IVIilvius et scurrse, tibi non referenda precati, Discedunt. If it be asked whether the habits of the rural population in respect of their meals corresponded to the mores mitiqiue plebis of the city, it may be briefly answered, with some probability, in the aflirmative. (106) Al'PKNDlX T. Martial, for instance, allusively represents the wife of the great Curius in that early age, VI. 64. dum prandia portat aranti : and to this traditional story of the luncheon we may fairly subjoin Horace's contemporary account of the i)rincipal meal or ccena at the close of the day's work. Ep. II. 39—48. Quod si pudica mulier. . . Sacrum vetustis exstruat lignis focum Lassi sub adventum viri. ***** Et horna diilci vina promeus dolio, Dapes inemtas apparet ; &c. In Horace's age, it is here asserted, that the Romans usually took no breakfast. Of such a point minuter ex- amination for different periods may well be excused. From the epigrams of Martial, however, while it appears, that for o-eneral use he recommends the caseus Vestinus, (xiii. 31,) we also learn that boys rising at a very early hour had that allowance in a cake or biscuit made for the purpose. XIV. 223. Surgite, jam vendit puei-is jentacula pistor, C'ristateeque sonant undique lucis aves. At the other end of the day, the genuine debauch of the luxurious was not completed without a final carouse, which also had its proper appellation ; and in Suetonius's Life of Vitellius (§ 13.) we are informed, that the imperial gourmand sometimes contrived to dispatch the whole four, " facile omnibus sufficiens vomitandi consuetudine," though with him every meal was a feast. That quaternion and the order of it, in a fictitious line to aid the memory, may thus be expressed : Jenlaculum, deiu prandium, pobt ccenam comissatio. (107) APPENDIX II. ON THE SABINE VALLEY AND THE SECOND EPODE. " Strictness of morals and cheerful contentedness were the peculiar glory of the Sabellian mountaineers, but especially of the Sabines and the four northern cantons : this they preserved long after the ancient virtue had disappeared at Romefrom the hearts and the demeanour of men." — Niebuhr's Rame, Vol. I. ch. vi. p. 85. Of the second Epode Beatus ille, qui procul negotiis. . . I have ah'eady spoken, P. D. 29, as in its general cha- racter drawn from Horace's personal acquaintance with the Vale of Licenza : and this is true of the local as well as of the moral features. The rural picture however, though generally sketched from his own valley, is not so much the veritable portrait of one scene as a composition landscape from many. Thus, the vine and the olive, vv. 9 — 12; 55, 6. though not then grown there, P. D. 33, are intro- duced by the painter to enrich his tablet ; while the same old ilex of which it is said elsewhere, 1 E. XVI. 10. multa dominum juvat umbra, evidently belonged to the spot, and gave its occasional shade to the reclining Poet. vv. 23, 4. Libet jacere modo sub antiqua ilice, Modo in tenaci gramine. For the materials of full and exact description, indeed, we must look to that Epistle, 1 E. xvi. Ne perconteris . . . and to part of xiv, I illice, sylcarum ... as well as to 2 S. vi. Ilocerat in votis...; sources of information, Avithout which many cir- (108) APPENDIX II. cumstances brought forward in tlie former part of these pages must have remained vmknown to us. Whenever Horace touches the subject, he marks it with some trait of peculiarity ; and in that view the following passage also may be here adduced, 1 E. X. G. ego laudo niris amoeni Rivos et musco circumlita saxa nemusque, as being certainly descriptive of the Sabine valley ; and not of Tivoli, to which place even Fuscus, the iirhis amator, would hardly deny the merit of its commanding beauties. The delineation of rural life demands a larger share of our notice. It has been already remarked, P. D. 29, that in the Sabine country Horace never describes any immo- ralities nor alludes to any as existing there. In the person of his Alfius, and in reference to such intrigues and profli- gacy, as then too much belonged to the city character, vv. 37, 8- Quis non mularum qiias amor curus habet, Heec inter obliviscitur ? he converts the exemption from those evils into a theme of positive gratulation. In a similar tone, indeed, but on a larger scale, we find Horace in the Ode 3 C. xxiv. I7itactis opulent ior . . con- trasting the moral superiority, so supposed, of the rude Scythian over the cultivated citizen of Home, vv. 9, 11. Campestres melius Scytiia; * * « « Vivunt, et rigidi Getoa. . . while the great Tacitus more fully and with greater spirit, as that period warranted, pursues the same topic, in his comparison of civil with savage life. But both the Poet and the Philosopher are evidently led by their strong dislike of Roman vices to overcharge their eulogy of Barbarian virtues. The latter in many parts of his Germany has, THE S.Vr.IXF. VAI.I.KY. (100) in fact, left us rather an obrKjiie and grave satire on liis Countrymen than a well authentieated panegyric on the Germans. It is not, therefore, from high-flown praises like these bestowed on the uncivilized character in spite, as it were, to the degeneracy of the civilized, that one would think of deriving any trustworthy evidence to exalt the rural popu- lation of Italy. To the testimony of Virgil and of Horace also, on the other hand, when directly and sincerely lauding that moral excellence which they had themselves witnessed in the country people around them, no exception can be taken. Beyond recording the plain truth, as in itself delightful to contemplate, they could have no inteUigible motive for over- colouring the picture, except in the pure and patriotic love of those natural virtues which after all formed the true basis of the greatness and the glory of Home. It is unnecessary to call the reader"'s mind to the whole of that splendid passage which forms the conclusion of the second Georgic, v. 459, O fortiinatos nimhim . . . but for illustration of our present purpose these detached pieces may suffice. 513 ,'il5. Agi-icola incurvo terrain diinov it aratro : Hinc anni labor : hinc patriam parvosque nepotes Sustinet : hinc armenta boum, meritosque juvencos. 523, 4. Intei-ea dulces pendent circnm nscnia nati : Casta pudicitiam servat domns. And then, how masterly, how complete, in detail as iu principle, is the interior which he has here painted ! /En. VIII. 407- 41'^ I"<1*^ "b' prima qnies medio jam noctis abactje Ciirricnio expulerat somiium, cum feniina primum, Cui tolerare colo vitam tenuique Minerva Impositum, cinerem et sopitos suscitat ignes, Nocteni addens operi ; famulasque ad lumina loniro Exercet penso ; caslum ut servare cubile Conjiigis, et jM.isit parros educere natos. (110) APPENDIX II. To this animated picture from Virgil, here is a pendant from Horace, distinctly and spiritedly done with a few vivid touches. Ep. II. 39 — 44. Quod si pudica mulier in partem jiivet Domiim atque dulces liberos, (Sabina qualis, aut perusta solibus Pernicis uxor Appuli,) Sacrum et vetustis exstruat lignis focum Lassi sub adventum viri. Then too, in that Ode, 3 C. vi. Delicta majorum . . . after lamenting the profligate manners of high life in his own day, what a noble turn does the solemn reflection take, when he thus reverts to the greatest of Roman victories, and to that discipline of the rvistic home and parentage, which formed the future soldier to achieve them ! vv. 33—46. Non his juveutus orta parentibus Infecit fequor sanguine Punico, Pyrrliumque et ingentem cecidit Antiochum Annibalemque dirum : Sed rusticonim mascula militum Proles, Sabellis docta ligonibus Versare glebas, et severse Matris ad arbitrium recisos Portare fustes ; sol ubi montium IMutaret umbras, et juga demeret Bobus fatigatis, amicum Tempus agens abeunte curru. (Ill) APPENDIX III. ON MiECENAS AND THE FIRST ODE OF THE FIRST BOOK. " Rlsecenas was the wisest counsellor, the truest friend, both of his prince and his country, the best governor of Rome, the happiest and ablest nego- tiator, the best judge of learning and virtue, the choicest in his friends, and thereby the happiest in his conversation, that has been known in story : and, I think, to his conduct in civil and Agrippa's in military affairs may be truly ascribed all the forturics and greatness of Augustus, so much celebrated in the world."— Sir W. Temple^ Upon the Gardens of Epicurus^ 8^c. M^CENAs as personally connected with Horace, will form the limited subject of this article. The connection of that great minister with the affairs of Rome belongs to Roman history, or to a very ample biography of the Statesman at once and the Patron of literature. In the latter view, the Mcecenas of./. H. Melbomius, sive deC. Cilnii Mcccenatis vita, morlbus, et rebus gestis, liber sing iilaris. 1653. pre- sents a vast collection of interesting materials, which might however have been more happily disposed. Of Horace's first introduction to the acquaintance and favour of Maecenas, P. D. p. 58 ; of his being enriched by him with a Rus and Villula in the Sabine Valley, p. 21 ; of his earnestly begging to share the dangers of the war along with him, p. 34 ; of his invitation to his noble friend in that grand Ode, Tyrrhena regum ... p. 41 ; of Mae- cenas as the Patron and only Patron of tlorace, p. 58 ; and of the association of his name with Horace and Tivoli, p. 79 ; enough has been said on the several occasions here referred to. But the personal connection of these illus- trious men, even within the bounds so prescribed, will admit (112) APPKNDIX III. of many topics variously calculated to illustrate the merits of the one and the gratitude of the other. Singularly enough, the first mention in point of time perhaps, which the pen of Horace has left of Maecenas, and certainly the very last introduction of his name, (to say nothing of 2 C. xvii. Cur me querelis . . . and of all the intermediate demonstrations,) bear striking testimony to the early and late affection, which united the Patron to the Poet on terms of the most familiar attachment. Thus, in 1 S. in. Omnibus hoc vitinni est. . . Horace has to display the perverseness with which an uncandid con- struction of character is too often indulged ; and he exem- plifies in his own case the offence which persons, less generous and less judicious than Msecenas, would have taken at such freedom as the Statesman when interrupted bore with perfect good humour. vv. C3— CC. Simplicior quis, et est, qualem me serpe Uhenter OMuIerim tibi, l^Isecenas, ut forte legentem Aut taciturn impellat quovis serinone molestus ? Communi sensu plane caret, inqiiimus. After the continuance for five and twenty years of a friendship begun in such a spirit, and at a period of his writings (P. D.) when new topics for direct address could hardly be expected, Horace thus beautifully and not the less so for the oblique way of introducing it, in the Ode to Phyllis, marks the celebration of Maecenas's birth-day. 4 C. XI. 13 — 20, Ut tamennoris quibiis advoceris Gaudiis ; Idus tibi sunt agendse, Qui dies mensem Veneris marinae Findit Aprilem ; Jure solennis mihi, sanctiorque Psene natali proprio ; quod ex hac Luce Mccceuas mens affluentes Ordinal annos. Of that genuine frankness, the touchstone by which sin- ON M.«:CENAS. (113) cerity betwixt two friends may be tested, we have already witnessed (P. D. 75.) an admirable proof; where Horace re- monstrates with Maecenas on his protracted absence in the country having been made the subject of complaint. In the following lines, 1 E. I. 94 — 105. Si curatus insequali tonsore capillos Occurri, rides : si forte subucula pexae Tritasubest tunicae, vel si toga dissidet impar, Rides. Quid, mea cum pugnat sententia secum ? Quod petiit, spernit ; repetit quod nuper omisit ? /Estuat et vitoe disconvenit ordine toto ? Diruit, <edificat, mutat quadrata rotundis ? Insanire patas solennia ine, neque rides, Nee medici credis nee curatoris egere A prsetore dati ; rerum tutela mearum Cum sis, et prave sectum stomacheris ob ungiiem De te pendentis, te respicientis amici. we discover a yet bolder tone of expostulation, but in- volving at the close an acknowledgment of deep and cordial devotedness which only such a benefactor by a long series of kindness could have created; while protestation like this from Horace against Maecenas for inconsistency (somewhat overcharged, perhaps) in showing such extreme nicety as to the proprieties of his dress and so little solicitude as to the prudence and sanity of his conduct, may well be recorded as the result of a freedom accumulated during the intimacy of many years. With the advantage of such dispositions on the one side and the other, no wonder that the relationship of the major and the minor amicus proceeded so happily. And Horace, who with excellent sense could instruct Sca3va and Lollius (1 E. XVII. XVIII.) how to live with the great, avoiding offence and maintaining respectability, would himself in the Palace of Maecenas easily steer without a pilot. But not only was the personal character of Maecenas in tliis relation of the man of rank to the man of genius i (114) APPENDIX III. all that friendship could desire : the whole plan of his select establishment (Pra?sertim cautum dignos assumere, prava Ambitione procvd, 1 S. vi. 51.) was marked with liberality and wisdom, and admitted of no cabal, of no rivalry what- soever. 1 S. IX. 49—52. Domus hac nee purior ulla est, Nee magis his aliena malis : nil mi officit iinquam, Ditior hie, aut est quia doctior ; est locus uni- Cuique suus. In other great families, the bane of such intrigues, we know, demanded all the caution of an experienced adviser to warn the young Comes against it. 1 E. XVIII. 78 — 83. Failimur, et quondam non dignum tradimus : ergo Quern sua culpa premet, deceptus omitte tueri ; Ut penitus notum, si tentent crimina, serves, Tuterisque tuo fidentem prsesidio : qui Dente Theonino cum circumroditur, ecquid Ad te post paulo ventura pericula sentis ? Of Maecenas's general vigilance and high talents as a statesman, (in that o^ce, plurihiis lahoribus jactatus, Tacit. Annal. xiv. 53,) history may be left to speak : but to the same point Horace from personal knowledge incidentally testifies in so strong a manner, that in justice to both parties his evidence should be brought forward. Maecenas's common hour of dining, we have already seen, on Horace's authority, (App. i. p. 98,) was late in the day, and evidently so for the sake of public business: when that was over, if he wanted the society of a cheerful friend, a hasty invitation from the Esquiline was sent down to Horace, His being one of the party at Rufus's very early dinner, (App. I. p. 99,) we must consider as a deviation from usual practice, which at times could not well be avoided. Both from that Epistle (1 E. vii. Quinque dies...) and that Ode (3 C. xxix. Tyrrhena regiim..) it appears that ON M.ECENAS. (115) MoDcenas remained at his post in the city during the worst month, that of August, and over it. In the former, Horace descants on the dangers to others which he had not the strength or the courage to encounter himself. vv. 3 — 6. Si me vivere vis sanum recteque valentem ; Quam mihi das aegro, dabis aegrotare timenti, Maecenas, veniam ; dum ficus prima calorque Designatorem decorat lictoribus atris- In the latter, Horace when inviting Maecenas to Tivoli, as we have seen, (P. D. 79-) thus marks the sultriness of the season, and the political anxieties which engaged him at Rome. vv. 17 — 20. Jam clarus occultum Andromedse pater Osteiidit ignem ; jam Procyon fur it, Et Stella vesani Leonis, Sole dies referente siccos. vy. 25 — 28. Tii, civitatem quis deceat status, Curas ; et urbi solicitus times, Quid Seres et regnata Cyro Bactra parent Tanaisque discors. On a different occasion, (3 C. viii. Martiis ccelchs..) when Horace invites his noble friend to join him on the calends of March in commemorating his deliverance from that peril of the tree, after showing in the Stanzas, vv. 17—24. Mitte civiles super urbe curas. . . . that he had no cause then for alarm in the aspect of foreign affairs, the Poet concludes with exhorting him in his tm- official capacity, privatus, to enjoy a brief respite (must not the passage be so interpreted ?) from attention otherwise due to the interests of clients and friends. vv. 25 — 28. Negligens, nequa populus laboret, Parce privatus nimium cavere : Dona praesentis cape laetus horae, et liinque severa. i2 (116) APPENDIX III. From the view taken of Maecenas on this broad scale, let us turn to that Ode of dedication, by which more than by any other tribute to his name he has hitherto been so well known to the admirers of Horace. The Ode (1 C. i. Mcecenas atavis..) has very much laboured under one misinterpretation and one false lection which may deserve the regard of the critical reader. I. In the text of this edition, the lines which follow.. evehit ad Deos, with a full stop after those words, stand thus punctuated. vv. 7 — 14. Hunc si mobilium turba Quiritium Certat tergeminis toUere honoribus ; Ilium, si proprio condidit horreo Quidquid de Libycis verritur areis ; Gaiidentem patrio findere sarculo Agros, Attalicis conditionibus Nunquam dimoveas, ut trabe Cypria Myrtoum pavidus natita secet mare. If the true sense, as received by many editors, be deter- mined by that punctuation, it may be asked : how came the passage ever to be interpreted otherwise ? I feel no scruple then in imputing to two distinct causes all the error into which any of the commentators have been misled : partly, to their not being aware that Cawc/e^to^i. . .is justly em- ployed to designate a separate character, Him who delights (like Desiderantem quod satis est..3C. i. 25, Him who hounds his desire by a competency ; Fulgentem imperio. . 3 C. XVI. 31. Him who has the splendid government, &c., &c.), and yet more, to the disregard of a great peculiarity frequent enough in the best Greek and Latin authors ; namely, that after two or more specific subjects of thought are expressed, they do not seek, as modern nicety requires, some such mode of concluding the sentence, as may belong in common to all the notions that precede, but boldly and almost carelessly conclude it with what is strictly proper to that subject only which comes immediately last. ON MAECENAS. (11^7) This observation will of course be made more intelligible by two or three clear examples, and those from Horace, than by all the definition in the world. In the following passage for instance, 2 S. II. 10 — 13. Vel, si Romana fatigat Militia assuetum Grsecari, seu (A) pila velox, MoUiter austenim studio fallente laborem, Seu te (B) discus agit, (b) pete cedentem aera disco : it is evident, that whereas the preamble supposes two kinds of game, the pila and the discus, the exercise of the latter is expressly inculcated, that of the former is virtually under- stood. Let us proceed to a second case. 3 C. II. C — 11. ilium ex moenibus hosticis Matrmia (A) bellantis tyranni Prospiciens, et adulta virgo (B), Suspiret, Eheu ! ne rudis agminum Sponsiis (b) lacessat regius aspernm Tactu leonem In this scene, one of highly poetic conception, the royal mother has no correlative object of apprehension separately assigned : the virgo has, her betrothed prince. That Ode to Fortune (1 C. xxxv. O Diva, gratiun, . . . ) will furnish another instance. vv. D — IG. Te Dacusasper, teprofugi Scythae, Uibesque, gentesque, et Latium ferox, Regumque matres barbarorum, et Purpurei metuunt tyranni, Injurioso ne pede proruas Stantem columnam, neu populus freqtieiis Ad arma cessantes, ad anna Concitet, imperiumque frangat. Here, all the parties recounted have their causes of alarm in the vicissitudes of fate : but that cause which belongs to (118) APPENDIX III, the two last, and that alone, the dread of popular insurrec- tion, is specifically developed. In the passage which it is our object here to elucidate, there are three different characters proposed who are not to be tempted from their respective attachments, the proud candidate for public honours, the already rich importer at home of corn from Libya, and the contented yeoman Paterna rura bobus exercens suis. The splendid prize of temptation offered to each is wealth " beyond the dreams of avarice," but only to be won by his becoming a naiita, i.e. the adventurous mercator on the dangerous main. And here evidently enough, abhorrence at that offer, clogged with such a condition, would most na- turally strike the third character described ; being hardly attributable in the same degree to either of the preceding parties, since, to gain ulterior ends of ambition or opulence, even they might possibly be allured by so magnificent a prospect. "When the passage is once placed in this clear and satisfac- tory light, it seems quite wonderful how the true interpreta- tion, which turns on Gaudentem, (as old at least as the time of Glareanus,) could ever have been so strangely missed, and modes to evade it, by otherwise interpreting the earlier part of the Ode, with such perverse ingenuity devised. II. The true reading at v, 29. of Te doctarum ... on ne- cessity arising from internal evidence, against me and the MSS., after the assent of scholars generally given, may now take its place as it were by acclamation. The following brief hints in favour of it, being partly novel also, may not be unacceptable. 1. To the interrogation of J. Jones, who edited Horace in 1736. " Si jam Diis mistus esset siiperis Horatius, cur se Msecenatis suffragio cohonestari cuperct ?" nothing like a sufficient answer ever has been or can be given. ON M.ECENAS. (119) 2. The antithetic use of Te and Me in the passage before lis obviously breathes the favourite manner of Horace, par- ticularly in concluding his pieces. Take as three instances, 1 C. XII. 53. 57. Ille ...Te. 2 C. xvi. 33. 37. Te . . . mihi. 4 C. 11. 53. 54. Te . . . Me. Other examples may be easily found. 3. Elsewhere, Horace appropriates, for lyric poetry, not the ivy, but the hay, both to himself and to Pindar. 2 C. VII. 19. Depone sub lauru mea, 3 C. XXX. 15, 16 et mihi Delphica Lauro cinge volens Melpomene comam. 4 C II. y. Laurea donandus Apollinari. 4. To the term doctarum and the propriety of its applica- tion no objection can be raised : for Maecenas again and again is addressed by Horace with the high compliment of elegant learning. That qualification, united with rank and generosity like his, rendered him what his very name now indicates, the excellent Patron of excellent Poets. But is Diis miscent superis, so applied, objectionable .? What language then do we find in Virgil? To Pollio, at once his critic and his patron, tamquam Deo, he meditates sacrifice. Bucol. III. 84, 5. Pollio amat nostram, quamvis est riistica, musam i Pierides, vitulam lectori pascite vestro. 5. Again, should any impropriety be alleged in giving the hedera to Mascenas as the Patron of literature and the Man of taste ; two authorities for such application from a Poet and a Scholar of our own, Mr. Pope and Dr. Bentley, the more striking for being quite unintentional, shall here be adduced. Essay on Criticism, vv. 7O0, 6. " Immortal Vida ! on whose honour'd brow The Po.fs hays and Critic's ioy grow.'' (120) APPENDIX III. Dedication of Horace to Lord Oxford, towards the end. Si qufcris subscribi statuis Pater Academiarum ; si clicto Principis fidem imples, quo Literatorum Fautor publice audivisti ; haec Te cura quandoque tangat : hsec edera inter olivas tuas circum tempora Tibi serpat. Whoever wishes for more of literary disquisition on the merits of this question, and on the much disputed point who it was that originally suggested the reading Te, is referred to Qucestiones VenusincB, No. VI. Gent. Mag. Sept. and Dec. 1835, and Jan. 1836 ; to Dr. James Douglas's very learned Dissertation on the first Ode, in the British Mu- seum, (King's Library, 4 Y. 3) ; and above all to F. A. Wolf, Afialecta Lifcraria, Vol. I. pp. 261—276. and Vol. IL pp. 282, 3. 566-571. To Wolf, also, (Vol. I. p. 266, Note,) before dismissing the subject, let my obligation be acknowledged for pointing out from Murctus the true sense of v. 20, in the first Ode^ certainly not in general correctly understood. " Demere partem de solido die, sine ulla dubitatione est wer^c?^«r^, i. e. ipso meridie horam unam aut alteram dor- mire; quod qui faciunt, diem quodammodo frangunt et dividunt, ncque cum solidum et 6x6>i>.y!pov esse patiuntur, Varro alicubi (dc R. R. 1, 2, 5.) vocat diem dijfindere in- siticio somno.'''' Muret. 0pp. T. i. p. 530. [Ed. Ruhnken.] An oft quoted i)assage from TuUy presents us with several curious particulars in a very small compass, the lucnhratio relinquished and the meridiatio adopted, b. c. 44. during his stay in the country. Nunc quidem propter intermissionem forensis operse, et lucubrationcs detraxi, et meridiationes addidi, quibus uti antca non solcbam. — 2 De Divinat. 142. (121) APPENDIX IV. ON AUGUSTUS CESAR AND THE SECOND ODE, JAM SATIS TERRIS. The notion of this well-known poem having been written on account of the prodigies which followed the assassination of Julius Caesar, it is hardly necessary to refute ; if it be but for a moment recollected, that Horace himself was at Athens in that year (b. c. 44.) and in the following years was serving under Brutus, as trihunus militum. The argu- ment of Sanadon, (following up a suggestion of Dacier,) who grounds it on facts recorded by Dio, seems to afford as complete a satisfaction perhaps, as such a question in this age can well admit. That historian informs us, (L. liii. 16, 20.) that in the night of that day, the Ides of January, b. c. 27, on which the high appellation of Augustus was conferred on Octa- vianus Caesar, the Tiber swollen (after a thunderstorm pro- bably enough) overflowed the lower parts of Rome with a tremendous inundation. Whatever prognostic of Augus- tus''s future greatness might, if Dio reports it aright, be formed by soothsayers, Horace appears to have been led into a very different train of sombre reflection. He construes that awful visitation into a divine call for new measures to expiate the accumulated guilt of so continued a civil war. Scelus expiare (it is most justly remarked by Gesner) — hie non est punire interfectores Caesaris ; hoc olim factum erat, satisque parcntatum illi sanguine tot hominum : scd purgare a scclerc, ab impietate bcllorum civilium, rem})ub- licam, et pace firmare atque concordia. Haec res cum hu- (122) APPENDIX IV. manis viribus major videatur, Deorum alicui negotium uti det Jupiter, rogant Romani, ut Apollini, &c. Thus interpreted, the only passage which might subject Horace to any charge of seeming to prompt vindictive severity against his own comrades at Phihppi, falls to the ground ; and the sentiments which he expresses on other occasions at that period of his life, will be found in perfect harmony with the explication here given. In the Ode before us, his lamentation embraces all parties, v. 21. Audiet cives acuisse ferrum, &c. and similarly in that Ode, 2 C. i. beginning Motum ex Metello consule civicum, the language is quite impartial ; vv. 4, 5. Arma \ Nondum expiatis uncta cruoribus. and vv, 29—31. Quis non Latino sanguine pinguior Campus sepulchris impia prcelia Testatur, &c. . . . while the concluding stanzas of 1 C. xxxv. 33 — 40. Elieu ! cicatricum . . . ferrum. appeal to a religious kind of feeling, deeply characteristic, which at that time prevailed ; that in atoning for any domestic national crime the great healing course was to do their country service by hazarding life against its unconquercd foes. The most dreadful example of such a principle operating is supphed by Tacitus, Annal. i. 49. who in that well-known narrative tells us, how, after the ringleaders of the mutiny had been massacred by their fellow soldiers as a test of their return to duty, the surviving perpetrators of the deed in- stantly conceived this wild turn of enthusiasm. Truces ctiam tum animos cupido involat eundi in hostem, pkiculum furoris: nee alitcr posse placari commilitonum ON AUGUSTUS C^SAU. (123) manes, quam si pcctoribus impiis lioncsta vulncra accc])is- scnt. We may now return to Augustus so entitled ; first how- ever premising, that a title like that, of sacred majesty, was not likely at the first to be given as his designation in common. Accordingly, even in the second book of Odes it occurs once only, (2 C. ix. 19, 20.) and that in conjunction with the name CcBsar: in the third book, only once alone (3 C. V. 3.) and that in a very peculiar context. But in pro- gress of years, as might be expected, the Epistles and the fourth book of Odes show it to have then become familiar enough to stand alone as a personal appellation in the lan- suaffc of verse. Let this rather minute detail serve for the correction of a slight error and oversight in Bentley, (De Temporibus, § 6,) while it is impossible not to acknowledge some confirmation thus afforded to his general theory. It can hardly be necessary here to remark, that several of the Poet's allusive meanings, clear enough at the time, especially those on matters of state, have from the studious delicacy of his language since vanished into thin air. The famous Ode, 1 C. xiv. O navis, referent ... adduced by Quintilian as a good example of allegory, has found an in- genious solution (the only one at all consistent with our chronology or with probability otherwise) in this happy con- jecture of Sanadon ; that it owed its birth to that critical season (b. c. 29.) when Csesar held deliberation with Agrippa and Maecenas, whether to retain or resign the sovereignty, whether to hazard or not the safety of the com- monwealth by restoring the republic. Horace, we may well believe, was determined by his honest feelings on the side of tranquillity after such a scries of storms. And his own words, (124) APPENDIX IV. vv. 17, IS. Nuper solicitum quae mihi taedium, Nunc desideriura curaque non levis, sufficiently indicate, that during the years of civil discord he had known only distress and anxiety, while in the calm repose which he now might enjoy, the deepest affections of his heart found their natural anchorage. Nor can I deny the tribute of assent and admiration to Sanadon's mode of interpreting, vv. 11, 12. Quamvis Pontica pinus, Sylvae filia nobilis, in reference to the Trojan origin of Jloman glory; while by the line, V. 10. Non Dii quos itemm pressa voces malo, Horace beautifully intimates, that after such repeated mer- cies nothing more could now be expected, if they would ventiu-e out to sea again. Thus far then we deny any thing whatsoever like adula- tion to Augustus Caesar, or political apostacy, in the writings of Horace. On the other hand, while no proof exists of deep and remarkable attachment ever cherished to the party of Brutus, it is gratifying to observe, that, so long as the remembrance of Philippi retained any freshness about it, Horace not only abstains from any hint of reprobation thrown upon the cause itself, (in fact he never did so reflect upon it,) but speaks in the most guarded and delicate man- ner, where the mention of that name might have suggested a compliment to Augustus as the leader of a party. In that interesting Ode to Pompeius Varus, 2 C. vii. 9—12. Tecum Philippos et celerem fugam Sensi, relicta non bene parmula ; C'uin fracta virtus, et minaces Turpe solum tetigere mento. ON AUGUSTUS C^I^-SAK. (125) what clso do we read, but that those followers of Ignitus, youn<T, ardent, and brave, did not realise on the field of battle that high confidence of success with which they ap- proached it. At all events, the attribute of military prowess, elsewhere accorded to the victorious side, as in Horace''s own words, 2 E. II. 47, 8. Civilisque onidcm belli tulit aestus in arma Csesaris Aiigusti non responsura lacertis. might surely be conceded by the vanquished party. But, in truth, for the natural result of that as of the other great engagements in the civil war, (Pharsalia, Fhilipj)!, Actium,) Tacitus, when he has occasion to allow the com- mencement in the East to be so far inauspicious to Vespa- sian's enterprise, furnishes at once the brief solution : the conquerors in each conflict had the old soldiers of the West on their side. Hist. II. 6. Namque olim validissima inter se civium arma, in Italia Galliave, viribus Occidentis coepta. Et Pompeio, Cassio, Bruto, Antonio, quos omnes trans mare secutum est civile bellum, baud prosperi exitus fuerant. After the battle of Philippi, so fatal to the republican cause, when in the terse and pointed language of Tacitus, Annal. i. 2. " Bruto et Cassio caesis, nulla jam puhlica arma,'''' and more especially when after some happy years, in which, under Maecenas's wing, Horace had enjoyed at Rome the literary leisure which he loved ; his attachment then to the cause of Caesar rather than to that of Antony, on the quarrel between those competitors for empire bursting out into war, cannot surely be wondered at, much less does it require any excuse. Yet even then, though he has de- voted an Ode to Cleopatra, a total silence regarding the name of Antony in whatever he wrote, marks the delicacy which he has observed on all subjects of political dissension. " Nor on any occasion," to use the words of Mr. Dunlop, (126) APPENDIX IV. (Hist, of Rom. Lit. Vol. in. p. 232,) " is the great Pompey or his son Sextus, long thechief enemy and rival of Augustus, ever mentioned with contumely or disrespect." The only exception, perhaps, appears in the ixth Epode, where Horace refers to the convivial joy which a few years before (b.c. 36.) he had shared with Maecenas on the defeat and flight of Sextus Pompeius, vv. 7 — 10. Ut nuper, actus cum freto Neptunius Dux fugit ustis navibus, Minatus urbi vincla, quae detraxerat Servis amicus perfidis. Agreeably to the above remark, even that Epode iv. Lupis et agnis . . (very doubtfully inscribed in Mcenam) with all its bitterness, if Moena can be the person attacked, aims the invective against him, not as the adherent and partisan of the younger Pompey, but as the insolent traitor and the double renegado. On the contrary, to the stern republican Cato and his Roman virtues, Horace in more than one splendid passage has borne the testimony of avowed admira- tion. 1 C. XII. .33—30. Romulum post hos prius, an quietum Pompili regnum memorem, an superbos Tarquini fasces, dubito, an Catonis Nobile letum. 2 C. 1. 23, 4. Et cuncta terrarum subacta, Prajter atrocem animum Catonis. From that decisive day, Sept. 2, b. c. Z\,2iostqna7n hel- Icitum apud Actium atque omnem potestatem ad unum conferri pads interfuit, Tacit. Hist. i. 1, it may well be excused, if the consideration of public affairs, as bearing on Horace''s character, be not here pursued any farther. We have already seen, P. D. 18 — 20, with what honest ardour he celebrates the glories of Augustus at home and abroad : and not a bi'cath of suspicion may be cast on gratulation or panegyric in his later years, at a period when the strong ON AUGUSTUS C^SAR. (127) impulse of popul^ir attachment and delight must have directed instead of following the language and emotions of the Poet. And here, connected intimately with the name of Au- gustus, on account of a project, soon discarded perhaps if ever seriously entertained by him let a page be devoted to the remonstrance of Horace in that magnificent Ode, 3 C. iii. Justum et tenacem propositi virum ... of which the poetry and right feeling cannot be questioned, whether the patriotic advice was wanted or not. The merit of discovering its only assignable reference and of developing its otherwise hidden beauties must be cheer- fully conceded to Tanaquil Faber. According to his in- genious conjecture, then, Augustus, it was fancied or feared, meditated to transfer the seat of empire from Rome to Ilium, (Alexandria 7iow would not be thought of,) following in that, as was naturally supposed, the intention, so rumoured at one time, of the great Julius. " Quin etiam varia fama percrebruit migraturum Alexan- driam vel Ilium, translatis simul opibus imperii, exhaustaque Italia delectibus, et procuratione urbis amicis permissaJ*" Sueton. § 79- Had a design like this been compatible with a high sense- of justice, which, in respect of Rome, it clearly was not, Augustus might have been encouraged by the example of other heroes to persevere and to accomplish it. But, although conceived in a pious s-pmt—avitcB Trojce. (vv. 59, 60.) such a scheme must be utterly abhorrent to the will of those deities, whose displeasure more than once had laid Troy in ruins. And the Poet, therefore, working on that ground, with admira])le skill represents Juno assenting (128) APPENDIX V. to the deification of Romulus, (vv. 32 — 36,) only to intro- duce in a solemn declaration from her mouth the strict condition, again and again repeated, on which alone his Roman descendants might enjoy the empire of the world. It is no slight confirmation surely of T. Faber's hypo- thesis, that Virgil, towards the end of the xiith ^neid, V. 828, Occidit, occideritque sinas, cum nomine Troja, has concentered in that one verse, as the close of Juno's final sj)eech to Jove, the whole drift and purpose of the long oration which Horace in her person has delivered. A coincidence of thought so remarkable as this could not escape the notice of an editor like Heyne; who, however, in claiming the priority of its expression for Virgil, has as- sumed what here and elsewhere, in regard to anything parallel in their writings, it would be a hard task critically to demonstrate. APPENDIX V. DE PERSONIS HORATIANIS. Weke the works of those commentators now extant who in the later Scholia are often mentioned as having written dc Personis or de nominibus Horatianis, we should enjoy considerable advantage, no doubt, towards catching the point of many slight and allusive notices now imperfectly under- stood. But as the very fineness of touch, which gives the zest to such things, especially in satire, is the more quickly evanescent, the lapse of a very short time is often sufficient i)E PEUSOXIS HOUATIAXIS. (129) to render them irretrievably obscure. Of this truth, as Gesner in his Prrefatio remarks, we have a curious example in Brossett's Commentary on the Satires of Boileau ; which, though drawn up in the lifetime of that writer, required the aid of the Satirist himself for the completion of the task. Whatever now exists for illustration of Horace from sources of that traditional kind, may be found in the Indices Nominum like that of Zeunius, or in the Onomasiicon of the younger Ernesti. An article from the German of Buttmann, on the Historical References and Allusions in Horace^ is given in the Philological Museum^ No. in. pp. 439 — 484 ; to which the reader may be referred for a great deal of curious and acute disquisition. The Greek names Laloge^Glycera, &c.,occurringin Horace's Odes, he regards as on the whole fictitious, p. 446 ; and cuts off all necessity to trace the story of each person, beyond what each Ode sepa- rately contains for elucidating itself. For such interpretation as the knowledge of persons ad- dressed or of political events alluded to must supply, Buttmann's ingenious pages, though interesting whenever consulted, yet to my mind, on many points, are far from carrying conviction: for instance, where, as at page 483, in regard to Sextus Pompeius and his party, he builds so much on hypothetical history, purely so ; and particularly where he represents Horace " in his 27th or 28th year," as having " not yet formed any tie with the new rulers of the State."" As bearing on the main purpose of a work like the present, it is clear, that after the attention paid to Maecenas and Augustus, the principal persons in our drama, few of the many other Personce HoratianoR can require any long or particular notice. Of those names, indeed, several belong to the history of Rome, and can have little illustration here but what is derived from that source ; such as Agrippa, and Pollio, and Sallustius Crispus, the elder Lollius, and the young Neros : others again are of the class of Roman k (130) APPENDIX V. gentlemen and men of letters, such as tEHus Lamia, Aris- tius Fuscus, Julius Florus, Pompeius Varus, Quintilius, Numicius, &c. Several of the last description, especially if they occur as repeatedly addressed or more than once mentioned, may now commodiously, in the writings of Horace chronologically arranged, be viewed according to the natural order in which the circumstances personally concerning them are presented to the eye of the reader. Under this head something has been already done in the Preface, for the names of Grosphus, Iccius, Quintius Hir- pinus, and Septimius: nor could the literary friends of Ho- race (P. D. 59, 60) as such be overlooked. Very much, after all, must still be left to the taste of each individual reader, and to the inclination which he feels for matters of such pecu- liar research. One question of this kind relating to Septimius may not unaptly be discussed here. If on the authority of the Commentator Vetus, as exhibited by Cruquius, we are to consider Titius (1 E. iii. 9.) and jSeptimius, (ix. 1.) as names of the same person ; then it seems to follow, that the Epistles III, VIII, and ix, do not now stand in the same order of time in which they were originally written, that is, the ixth, which recommends Septimius to the favour of Tiberius Claudius Nero, must have preceded the iiid, in which Titius is spoken of as already in the suite of that young Prince : and not improbably it was by the hands of Sep- timius when he carried that introduction, that the viiith Epistle also was conveyed to Celsus Albinovanus, then one of the party. Taken in this succession, these three Epistles may perhaps be better understood and more agreeably perused. On Agrippa, however, and Sallustius the younger, and Ndsidienus Riifiis and the Pisos, some short remarks may clearly be permitted, from the relation which they bear to Horace in one aspect or another. DF. I'ERSONMS HOIt ATI AXIS. (^31) 1. Flattery of AciurPA has never been imputed to Horace; in whose praises of the warrior (1 C. vi. Scriberis Vario . . .) every compliment must be allowed to be })er- fectly fair. His high fame too and popularity, even before the battle of x\ctium, and the splendid Avoiks of his ^Edilc- ship, (b.c.33.) are elsewhere (2 S. in. 185, and 1 E. vi. 26.) briefly touched u])on. The former of those passages may justify an observation rising out of the nnachronism committed in it. The story of Servius Ojipidius (vv. 168 — 186) is told by Horace (lecturing in the mask of Stertinius) as having occurred at Canusium when he was a boy. At that time, to say nothing of other persons, no Agrippa was known: but the playful aberration of Horace's pen, both as to place and to date, only makes the introduction of Agrippa's name the pleasanter on that account : with the son, already betraying symptoms of yoimg ambition, the father expostulates before- hand on the folly and madness of it. vv. 185, 6. Scilicet ut plausus, quos fert Agrippa, feras tu, Astuta ingenuum vulpes irahaXa leonem % That Satire, on the other hand, 2 S. v. Hoc qiioque, Ti- resia . . has of course all its anachronism instantly seen, as is facetiously intended : and the anger of Ulysses, vv. 18, 19. Utne tegam spurco Damae latus ? Haud ita Trojae Me gessi, certans semper melioribus has the more exquisite effect for the contrast of such an ancient hero with such a modern upstart ! 2. The younger Sallust, great nephev/ of the historian, is linown to the readers of Horace from that beautiful Ode, 2 C. II. Nidlus argento . . . and I agree with Ernesti in his Onomasticoii, that he must not be confounded with the "Sallustius . . in libertinas inmniens . . of 1 S. ii. 48, 9, apparently a much older man. What leads to the mention of him in this place, is the similitude which Tacitus tells us he bore to Maecenas, that is, in general character ; for anj k2 (132) APPENDIX V. thing like his participation in the murder of Postumus Agrippa, (Annal. i. 6,) was never imputed to the Prime Minister of Augustus. Here is the masterly sketch of the Annalist, iii. 30. Atque ille, quamquam prompto ad capessendos honores aditu, Maecenatem cemulatus, sine dignitate Senatoria. mul- tos triumphalium consulariumque potentia anteiit : diversus a veterum instituto, per cultum et munditias ; copiaque et adfluentia luxu propior : suberat tamen vigor animi, ingen- tibus negotiis par, eo acrior, quo somnum et inertiara magis ostentabat. And in those significant words, we read the elementary formation of a character, which, with various shades of better and worse, came naturally to be cultivated under the altered circumstances of imperial government. The younger Sallust affords a clear specimen of its first deterioration, in the covirt of Tiberius. Manius Lepidus, on the other hand, even at that period, Tacitus records to have been (Annal. iv. 20,) . . . illis temporibus gravem et sapientem virum ; and after noticing the influence for good possessed by him and exerted with that Prince, starts the disquisition, " an sit aliquid in nostris consiliis, liceatque, inter abruptam contumaciam, et deforme obsequium, pergere iter, ambitione et periculis vacuum." The picture of Crispus, in Domitian''s day, as a success- ful good natured old courtier, but without any ability or wish to exemplify the virtues of Lepidus, we may peruse finely delineated in these verses of the contemporary Satirist. Juv. S. IV. 81 91. Venit et Crispi jucunda senectus, Cujus erant mores, qualis facundia, mite Ingenium. IMaria ac terras populosque regenti Quis comes utilior, si clade et peste sub ilia Saevitiam damnare, et honestum adferre liceret Consilium ? Sed quid violentius aure tyranni, Cum quo de pluviis aut sestibus, aut nimboso Vere, locuturi fatum pendebat amici ? DK PKHSONIS HOKATIANIS. (133) llle igitiu' nunquam direxit brachia contra Torrentem ; nee civis erat, qui libera posset Verba animi proferre, et vitam impendere vero. The portrait of Agricola, known to every scholar, as drawn at full length by the affectionate pencil of his son-in-law, may conclude the catalogue. The partial admiration, how- ever, of Tacitus for that great and good man, has tempted the biographer into an apparent severity of reflection on persons not endowed with felicity of temperament like his. S. 42. Sciant quibus moris illicita mirari, posse etiam sub malis principibus magnos viros esse : obsequiumque ac modestiam, si industria et vigor adsint, eo laudis excedere, quo plerique per abrupta, sed in nullum reipublicae usum, ambitiosa morte inclaruerunt. And yet Agricola, we read, even if he died by a natural death, was hardly permitted to end his days in peace. Nor could Tacitus, when afterwards on the high road of his- torical duty, deny the stamp of his deepest praise to Pastus Thrasea and Barea Soranus, and to other noble spirits, whose examples of fortitude and honesty, in the worst of times, demonstrate that Cassius himself (Annal. iv. 34,) was not truly called the ultimus Romanoriim. 3. The entertainment of Nasidienus Rufus, " a man of fashion in other respects, but pettily ostentatious of his wealth," has been already noticed (App. iii. p. 114) in proof of Maecenas's sometimes going out to an early, that is, to a fashionable dinner. The name of the entertainer has afforded scope for the acuteness and erudition of Buttmann («. s. p. 472.) in pursuing the conjecture of Lambinus, that, to preserve some semblance of delicacy, Horace under that gi-otesque name really intended to denote Salvidienus Rufus, a person historically known from many writers who have mentioned him. I cannot here refuse myself the opportunity to state, that, though somewhat refined perhaps and fanciful, Buttmann's Dissertation {u. s. p. 480.) on Horace's Licymnia, 2 C. XII. 13. Me dulces dominaB Musa Licymniae... (134) APPENDIX V. as a name (eotlem numero syllabaruni et literarurn) under which poetically to shadow the real Tereiitia of Maecenas, may be quoted as another instance of his happily settling a point which had been well started before. But that il/fccewa? himself was in any similar way adum- brated under the name of Malthinus, in the famous passage, 1 S, ii. 24, 5. Dum vitant stuHi vitia, in contraria currunt i 3Ialthinus tunicis demissis ambiilat. . . . after all the ingenious pleadings and delicate qualifyings of Buttmann, («. s. p. 473.) is what I am quite content to reject and disbelieve^ in such company as that of Lambi- nus, Torrentius, Gesner, and Wieland. Independently, however, of all other considerations ob- vious enough regarding the Poet and the Patron, it will appear, that Chronology has much moi'e to do in deciding this question, than any one hitherto has observed or sus- pected. About the date b. c. 39, when Horace is supposed to have touched with such sharp ridicule effeminacy like this in Maecenas, that person was in the prime of a young and active life; and afterwards at the battle of Actium (b. c. 31.), as commander of the ships called Lihnrnian^ he certainly bore a strenuous part in obtaining the victory of that me- morable day. When, therefore, we read in Seneca the compliment paid to him for a noble sentiment, at the close of the Epistle, xiv. 93. Diserte Maecenas ait : " Nee tumulum euro, sepelit natura relictos." Alte cinctum putes dixisse : habuit enim ingenium et grande et virile, nisi illud ipse discinxisset — how, let me ask, are we at all to understand the compliment, if that grande et virile incjeninm did not actually belong to him in his earlier years ? Only allow this plain piece of justice to Maecenas, perfectly consistent as it is with every thing otherwise known of him ; and it becomes palpable at once, that the effeminacy DE PKRSONIS HOUATIANIS. (135) imputed to him elsewhere by Seneca, even with the words solutis timicis, Ep. xx. 115. and re-echoed by Juvenal, must have been realized, (postquam ilium enervasset felici- tas), in the acquired foibles of his later years only. In this view of the whole matter, we instantly discover what the plausible error was that misled the commentator Acron, catching up the general hint from Seneca and Juve- nal, &c., and utterly disregarding the chronological series of things ; without attending to which even the cleverest scholars, it has been shown, have fallen into very strange hallucinations. The elder Scaliger, in his Poet ice, 1607, p. 344, shall here be quoted, in farther proof of the gross mistakes com- mitted by the most eminent critics, from ignorance or ne- glect of chronology. Ingratus Horatius, atque animo barbaro atque servili, qui ne a Mascenate quidem abstinere potuit: siquidem, quod aiunt, verum est, ]\Ialchinum ab eo appellatum, cujus de- missas notaret tunicas. Ager enim Sabinus, quo Canicula ilia a divino viro donata fuerat, tantus tantique erat, ut ob- jectu suo posset malefici oculi visum intercipere, quo minus tunicarum demissione ofFenderetur. At the time when the first book of Satires was published, that ager Sabinus, as we have already seen, had yet to be bestowed by INIsecenas upon Horace ! 4. So much has been done and with such entire satisfac- tion by Wieland abroad, and by our own elder Col man at home, to set the Ejjistola ad Pisgnes cle Arte Poetica in its true light, that hardly any room is left to desiderate or expect farther elucidation of it now. If, however, any farther proof were wanted that the family of the Pisos did cultivate poetical talent, and with some dis- tinction too, the following extract from Pliny's Letter to Spurinna (v. I7.) may serve to place that fact beyond a doubt . . . nuncio tibi fuisse me hodie in auditorio Calpurnii Pisonis . recitabat ^aracTTEpicrjwwy \_relationuui in stellas (13G) Al'PliXDlX V. sc. rerum Jiominnmqiie in sidera relatorum historiarum^ eruditam sane luculentamque materiara ..... Ne pkira (quamquam libet plura, quo sunt pulchriora de juvene, rariora de nobili) recitatione finita, multum ac diu exosculatus ado- lescentem, qui est acerrimus stimulus nionendi, laudibus in- citavi, ' pergeret qua coepisset, Z?r?wewque quod sihi majores sui prceiulissent, posteris ipse prasferret.' Perhaps a more striking example of the success with which a writer in one of his works may be brought to illustrate him- self in another, cannot be adduced, than the contrast betwixt Horace's fine address in recommending the good poets of his own age to imperial favour (2 E. i. ad August, especially vv. 118 — 138.), and his bold way in exposing the bad or doubt- ful poet to interminable ridicule, at the close of his personal Epistle to the Pisos. This consideration, as showing the totally different objects which Horace had in view, might alone have sufficed to demonstrate what the poem so long miscalled Ars Poetica should really be esteemed. The services of Wieland, as an expositor of Horace, if at all calculated from his merit in regard to that Epistle, must excite a strong desire to have them made more generally be- neficial to the many classical students who cannot read German. Horace"'s literary and critical writings, some of the Satires in particular, require all the advantage that can be given, of full and luminous dissertation : and I cannot lose the opportunity, here presented or sought, to suggest, that a judicious selection from Wieland, well translated by an Horatian Scholar, would confer an inestimable benefit wherever the study of Horace is liberally prosecuted in the Schools and Colleges of this country. It has been said in a former page (P. D. 70) that Horace was "too shy or too proud for public recitation and the common modes of courting popularity." The matters there alluded to, on IIorace"'s account, may deserve more particular developement ; and if any apology be needed for giving a brief notice of them in this place, let DE PERSON IS HOKATIANIS. (^37) my excuse be pleaded in the passage recently quoted from Pliny or in that picture of the recitator acerhus with which the Epistle to the Pisos is concluded. First of all then, private recitation of the Poet to a few friends, as we gather from 1 S. iv. 73. or to Augustus, as some other Poets did, 2 E. i. 223, and 1 E. xix. 43, or to a friendly critic like Quintilius, A. P. 438, was practised by Horace himself. And thus, young Piso (vv. 387, ^) is ad- vised to submit his compositions in the first instance to the criticism of Maecius and his father and Horace. Secondly, other Poets did not scruple to recite their writ- ings at the common bath or even in the Forum, (1 S. iv. 74, 5), or to bribe a low audience for a public recitation 1 E. XIX. 37, 8). Thirdly, some authors made interest with the masters of schools to get their poetry into daily use by dictation ; a practice which Horace mentions with great disdain. (1 S. X. 74, 5. 1 E. XIX. 39, 40.) And lastly, then, as Horace at an early period evidently disliked to make his pieces known by the usual way of reci- tation (1 S. IV. 23.), so on reaching the advanced maturity of authorship, his pride lay in being read (1 E. xix. 3i) by the respectable few ; and of course he took the higher mode only of publishing by means of the bookseller. That Epistle (xx.) Ad Lihrum simrn^ accordingly, will reward the perusal: it is full of amusing and curious particulars. Whatever honour has been attached to the name of LoLLius (the Consul of B. c. 21.) by that splendid Ode, 4, ix. Ne forte credas .... may well be received as the tribute of sincerity and truth from his admiring and devoted friend ; especially when the date of its composition is considered, some 15 years before the time when Augustus entrusted him with the personal care and military education of his (138) APPENDIX V. grandson Caius, b. c. 1.; and of course long before any im- putation whatever could have been cast on his public or his private integrity. The vindication of LoUius from certain calumnies, for which no pretence can be found before the period when as the tutor of the young Prince he incurred the hatred of Tiberius, I have with great care and perhaps not without success undertaken in the Gentleman^'s Magazine, May, 1834, under the title of Vindicm LoUiana. The two passages of Velleius Paterculus and one of the Elder Pliny, on which alone those calumnies are founded, are in that article produced and subjected to severe examin- ation. Of any fact or even hint in disparagement of Lollius\s character, neither in Tacitus nor in Suetonius, does one historical vestige appear ; while of Velleius^s base- ness in flattering the bad passions of Tiberius, proofs and testimonies are brought forward enough to satisfy any rea- sonable demand. And I am strangely mistaken if Horace himself, not- withstanding the honours paid to the "Major Neronum" (4 C. XIV. 14.) in his best days (egregius vita famaque quoad privatus vel in imperiis sub Augusto fuit. Ann. vi. 51.) did not owe a very marked suppression of his name to that very Ode in praise of Lollius which we are now considering. To what cause, indeed, so probable as Tiberian malignity deeply operating, may the following fact be attributed .'* In Velleius's catalogue of Roman Poets, L. ii. c. 36, § § 2, 3, the names of Lucretius, Catullus, Virgil, Tibullus, and Naso, are all prominently paraded : — that of Horace is not visible! Could this striking omission then be the result of mere oversight, with such immense chances in calculation against it ? or is it not naturally accounted for at once, by suppos- ing it a sacrifice to the dark disgust of Tibcrius's eye ? 039) APPENDIX VI. ON HORACE'S OBLIGATIONS TO THE GREEK POETS. It has been already stated (P. D. 7O) that Horace acknow- ledged and justified his borrowing the metres of Archilochus and of Alcaeus, with such adaptation as the genius of the Latin language required. The point of his more substantial obligations to the Greek Poets in subject, imagery, and sentiment, may be studied with advantage in a work of curious literature quoted below*. I am inclined to think, however, that the amount of what he owes on that score (and avowedly incurred, for such imitation was an honorable task) has been greatly overrated. And if an estimate in other cases may be taken on the average from that fragment of Alcaeus (even allowing the ingenious emendation of x^°^^ • • • Tralsiv for nva . . . TTlVZiv) . . . the sum total then of the debt will prove no great deduc- tion from the solidity of his fame. At the most, Alcaus supplies only the catchword of the Ode, 1 C. xxxvii. Nunc est bibendum, nunc pede libero Pulsauda tellus : * Q. Horatii Flacci Carmina CoUatione Scriptomm Graecorum illustrata ab Henrico Wagnero. Praefatus est Christ. Adolphus Klotzius. Hal%. 1770. (110) APPENDIX VII. for besides the characteristic tovich, pede libero, the foot now o^ freedom and security ; at the very next moment, nunc Saliaribus Ornare pulvinar Deorum Tempus erat dapibus, sodales. . . . there comes a change over the spirit of the song ; the sub- ject is "essentially Rom.an;" and as it has been well re- marked, (Encyclopaedia Metropolitana, Horace — Latin Poetry, p. 400,) " the magnificent description of Cleopatni gives the stamp of original genius to the whole." Thus too the Ode 1 C. xviii. Nullum, Vare, sacra vite prius sevens arborem. opens with a strict translation from the well known verse of A) casus, yiri^ev axy^o (puTei/a-iii tt^ots^ov ^bv^^eov a/^TTEXco, " But the ftolum Tihuris and the meenia Catili in the very next line domesticate the production with peculiar felicity." (Encycl. Metr.) APPENDIX VII. QU^STIONES HORATIAN^. Scripsit C. KiRCHNEB, S. Theol. et Phil. Dr. Scholae Prov. Portcnsis Rector. — Lipsiae. 183-1. The first of these Questions, occupying 41 pages out of the 60, is entitled Ve Bentleiana Temj^orum^ quihus Horatlus CiU.KSTIONliS llUliATlAN.F.. (141) Poematmn suormn Lihros scripsit, const iUitione : and to the system laid down by Dr. Bentley, he is on four different heads decidedly opposed. Bentley is wrong, he alleges, in asserting (1 .) that Horace at one and the same time devoted his pen only to one species of composition, and (2.) that Horace did not give publica- tion to separate pieces, but only to whole books at a time. Bentley is wrong also in asserting (3.), that Horace pub- lished the books separately one by one, and not more than one together. Bentley is farther wrong in determining (4.) the years within which the several volumes were composed. Under the first of these heads, let me be allowed to show a specimen of Kirchner's proposed arrangement. In the year b. c. 28. and of Horace 37. Kirchner fixes his date for the following pieces, for instance, amongst others, 2 S. I. SuJit quibus in Satird.. . 1 C. xxxi. Quid dedica- tum ... 2C. XV. Jam pauca aratro . . . and 3 C. vi. Delicta majorum .... It is on the suggestions of a fanciful and capricious inge- nuity, that Kirchner, like a new Sanadon, has perpetrated this strange divulsion of wholes from wholes, and a conjunc- tion as strange of pieces with pieces tied ohtorto collo together. The very sight of his Tabula Chronohgica Horatiana is quite enough to astonish and offend by the presumption with which every single piece has its separate year precisely affixed to it, and by the boldness with which all the pieces are dissevered from that connection within the same book, which had remained undisturbed for seventeen centuries. Luckily, on the one hand, internal evidence, derived from comparing the Alcaic metre in different books, affords an argument which cannot well be eluded : and as if to stumble at that block, Kirchner does not hesitate to declare, that all the Odes of the first, second, and third books were promis- cuously written and then published collectively at once in b. c. (142) APPENDIX VII. 18. Of course, therefore, when he places 2 C xiii. Ille et iiefasto ... in the same year as 3 C. ii. iii. xxix. ; and 2 C. XIX. Bacchnm in remotis ... in the same year as 3 C. iv. with certain inferior modes of structure visible in Odes of the second book from which all those in the third are entirely exempt ; he blunders on in the same unsuspecting ignorance about the progressive change in Horace's versification, which has been already produced as an argument against Sanadon. P. D. p. 10. On the other hand, with regard to the historical facts themselves and the years of their occurrence, Kirchner may be generally right : it is not on that ground perhaps that any serious objection can be brought against him. His hastiness in every where assuming the identity of such an allusion to a foreign name in Horace with such an event or such a war at such a precise time, this may be regarded as the ignis fatuus, by which he is perpetually led astray in venturing to fix the date of each separate piece. Let one instance sxiffice to exemplify the nature of that assertion here made: a detailed examination of the whole would require a volume. Horace, in 3 C. xxiv. addresses <the Roman reader thus, Intactis opulentior Thesauris Arubiim et divitis Indias. . . Therefore, says Kirchner, that Ode must have been written before the year b. c. 24. in which yElius Gallus is recorded to have led an expedition into Arabia Felix. That invasion, however, terminated, we are told, without success ; so that the treasures of Arabia remained as entire and un- rifled after that event as they were before it. Yet on such a slight and shadowy link of association as this, Kirchner does not scruple to hang his hypothesis of the new date b, c. 28. and his dislocation of it from Bentley''s position at b. c, 24, 23: whereas the very mention of rich India along with Arabia's treasures (as elsewhere, 1 E. vi. 6.) sufficiently QU.ESTIOXKS hoi{.\ttax.t;. (H'.S) shows that it Is only a proverbial kind of expression for stores of unbounded opulence. That personal address, 1 C. XXIX, on the contrary. . . Icci^ heatis nunc Arahum invides, — carries on the face of it evidence of an expedition then talked of or projected against Arabia ; and in these terms — non ante devictis Saba?ge | Regibus . , . might possibly suggest the application of a political meaning to Intactin which does not belong to that word in such a context. Then too, (just to give a second instance,) because there is a great general amnesty recorded in b. c. 39, the Pom- peius of 2 C. VII. could not have been restored from exile, according to Kirchner, by any other act of grace, public or private : and that Ode therefore must be referred to b. c. 39, in the 26th year of Horace''s age. Mark the consequence. This fine poetical composition, O scepe mecum . . is by Kirchner set down as the very first Ode ever written by Ho- race; and that too, seven years before the date b. c. 32, assigned by Kirchner himself to the Satire, 1 S. iv, Eupolis atque Cratimis . . in which Horace says, as plainly as a man can say it, that he had not then written any thing which could entitle him to the name of Poet. vv. 41, 2. neque, si quis scribat, uti nos, Sermoni propiora, putes hunc esse Poetam. But from want of correct knowledge also as to the localitiet of Horace and the chronology connected with them, Kirchner has gone grossly wrong in interpreting an Ode of the very plainest meaning, 2 C. vi. Sept i mi Gcides ... He argues from vv. 5, 6. Tibur Argeo positiim colono Sit mese sedes utinam senectae, &c that Horace was then praying for the Sahine Estate which he had not yet obtained : he accordingly gives to that Ode (144) APPENDIX VII. the early date of b. c. 36, and then places the Satire, 2 S. vj. Hoc erat in votis . . . along with the fact of Horace getting that property, in the suhsequent year b. c. 31. Whereas in the year b. c. 36. as we calculate, Horace was enriched with the Sabine villa by his patron Maecenas; about b. c. 31. he purchased or rented the cottage at Tivoli; and in b. c. 26 or 25. he was putting up the prayer to end his days in that delightful spot, to which his attachment grew the more ardent, the longer he knew it. Such is our account of the matter : such is that of Dr. Kirch ner. Kirchner"'s second objection charges Bentley with assert- ing, that Horace did not give publication to separate pieces, but only to whole books at a time. Here distinction is necessary. No one denies, nor did Bentley mean to deny, that Horace must have allowed several of his writings to be known amongst his friends at the time, either by private recitation, or by giving copies of some pieces, just as they were written. From hence a partial publicity would be acquired; as unquestionably was the case with two of his Satires, from the mention of Rufillus, 1 S. ii. 27. compared with iv. 92. and of Lucilius 1 S. IV. 8, 9- compared with 1 S. x. 1. The collective publication of the pieces afterwards in separate books is all that we contend for. And as to the third head of objection, that Bentley is wrong in asserting Horace to have published the books separately one by one, and not more than one book at a time : a sufficient answer on that head has been virtually given, in considering the principal point of it, whether the first, second, and third books of Odes could be, as Kirchner QU^STTONF.S HORATIAK^. (145) alleges, promiscuously writteu aud then published together all at once. Nor is an immediate answer wanting to meet that one allegation (at least) under the fourth head, that Bentley is wrong in allowing to Horace (as he appears to do) intervals of idleness betwixt one set of books and another. As to that subject of mere oversight or omission on the part of Bentley, satisfactory explanation has been already afforded in P. D. p. 82. The most ingenious and plausible perhaps of all Kirch- ner's conjectures is that which he has started under his Qu.ESTio (iv**) p. 54. De Itinere Brundusmo. Horace, he suggests, at p. 60, might have taken that opportunity to go on from Brundusium to Tarentum : when there, he might have written that Satire itself, 1 S. v. Egressum magna . . . from thence he might have returned to Rome by the direct way through Venusia : when at his native spot, he might have addressed that Ode to the P'ons Bandusinus, 3 C. xiii. ; and having at the same time renewed his friendship with the worthy old man Ofellus, he might on his return home have composed the beautiful Satire, 2 S. ii. Quce virtus And besides all this, for some reason or other, he might in that year have written the Epode xi. Petti, nihil me . . . .; and the dialogue with Archytas too, 1 C. xxviii. Te maris et terra . . . . — " why so?" if you ask: Tarentum (v, 29) is certainly mentioned in it. In this complex scheme, built on a series of assumptions, even that part which regards the visit to Ofellus, though it carries an air of probability with it, is by.no means wanted to account for Horace's actual acquaintance with those facts : 1 (14G) APi'KXDix vn. vv. 1 1 4 - 1 1 (!. Videas metato in agello {'iim ppcoro et gnatis fortem mercede colonniii, Non ego, narrantem, &c. From 1 S. VI. 104, 5. Nunc mihi cnrto Ire licet mulo, vel, si libet, usque Tarentum : we clearly gather that an occasional excursion to Venusia in his younger days would cost him very little trouble, when even some twenty years afterwards he records his in- tention (1 E. XV.) to ride as far as Velia or Salernum : and the very phrase videas, if that necessarily implies personal observation on the spot, rather than knowledge from report which might reach him at Rome, by no means involves in it any assertion equivalent to that which the words nuper vidi would express. Then for the Fountain of Bandusia. — If that Ode had been written on occasion of such a visit so paid, in the very spot where his playful childhood was passed, would the man have quite forgotten the boy, and totally forborne the least allusion to his early reminiscences ? An idea like this borders on the impossible ; more especially with Horace, who has so minutely recorded whatever else belonged to the history of his boyhood. Such and so unaccountable then is the Poet's silence about himself and his childish days, if the Fountain which he has thus canonised, had its local habitation and its name in the neighbourhood of Venusia only ; while, in aid of that negative argument, every local circumstance otherwise known in the picture of Horace's Sabine Villa and the fine spring of water unquestionably ad- joining it, vividly corresponds with the scenery exhibited in this very Ode. Then too, if an apotheosis conceived in the high spirit of poetry like that could, consistently with Horace's own ac- count of his beginning the lyrical style only when an inmate of Tivoli, be allowed to have been written many years before lie ever dwelt there ; another objection in a different quarter QU.ESTIONES TIORATIANT-.. {^^7) arises little perhaps suspected by Kirchncr, and for which he will hardly, I fear, have any answer provided. It is this : with the exception of that Epistle, written one summer (1 E. II. 2.) from cool Prteneste, and suggested by what he had been recently reading there, Horace does not appear from any intimation extant, (I speak advisedly,) to have em- ployed himself in writing any where, unless at his usual places of residence, Tivoli and the Sabine Villa in his later days, Rome chiefly perhaps at an earlier period. At all events, we are specifically told, that in his winter plan for going down to the sea, (to Baiae, generally,) lie expected to read, it is true, 1 E. VII. 11, 12. Ad mare desceridet vates tuns, etsii)i parcet, Contractiisque Icgct: but not a word, be it remarked, of any thing in the shape oi" poetical composition is there mentioned. And if at any .season he had given way to the temptation of occasional writing, admonUu locorum, is it probable, let me ask, that not one trace should now remain of his Muse having been on any spot occupied in any task of that nature .? '* Nee vola nee vestigium e.xtat." Finally, and to have done, it may afford something more than amusement to observe, how the two principal anta- gonists of our system, united only in rejecting it, differ iota coelo from each other in the detail of what they would sub- stitute: in fact, they have no common principle upon which to proceed together, nor, as far as I can discover, has either of them any distinct plan to guide his separate researches. In noticing Dr. Kirchner therefore as the new Sanadon, I had no design to insinuate that he follows the steps of that lively and oracular critic. Quite the contrary indeed : liis course is far more eccentric than that of his predecessor ; 12 (148) APPENDIX VII. as the brief but faithful statement here given may serve to exemplify. M. Sanadon, in the Nouvelle Distribution, comprises his first book of Odes (made up of 18 Odes and 2 Epodes) within the 25th and 31st years of Horace, a space of seven years : Dr. Kirchner in his arrangement scatters those 20 pieces over twenty-four years, that is, between the years 26 and 49 of Horace's Hfe, placing two, and two only, of the whole number, within the limits assigned to them by M. Sanadon. Here then are two scholars by profession, evidently men of erudition and talent, labouring with all diligence to illus- trate de novo the life and writings of Horace. And what is the result .'* At first setting out they so far agree as to throw down and forsake the old landmarks of that division into books, which from the earliest age is known to have existed : and when, on returning from their respective dis- coveries, the report of the German is contrasted with that of the French adventurer, from the first specimen of com- parison, what else are we naturally led to conclude, but that one of them cannot have gone right, most likely from the chances of error that they both have gone wrong } If, however, after all, any person should feel inclined to form on fuller examination his own judgment of their re- spective merits, the volumes of Sanadon are to be found in the British Museum ; and a copy of the Qu.estiones HoRATiAN.E of Kirchucr is now placed there on purpose, that the whole treatise, and particularly his Tabula Chro- nologica Horatiana, or balance sheet, may be at any time inspected. (149) APPENDIX VIII. SOME ACCOUNT OF THE TEXT OF THIS EDITION, AND OF THE READINGS DIFFERENT FROM THAT OF GESNER, ADOPTED FOR ITS IMPROVEMENT. " On printing for the first time the books of Horace in their Chronological order, as established by Dr. Bentley, no mark of respect seemed more natural than to preserve the text of his own edition." Horat. Restit. 1832, p. (v.) And yet either for private reading or for use in schools espe- cially, I must now candidly confess, that the many pecu- liarities in Bentley''s Horace render it much less acceptable than other editions of very inferior merit. Under this im- pression, and with that deference justly due to the name of Gesner, having determined to reprint the text, gcnerdlly, from his first edition in 1752, (for the second in 177^ came out after his death,) after much inquiry, I at length pro- cured, from Rome, a copy of that work. From his Ad- denda at the close of the volume it appears that the task of correcting the press during his own illness {gravi morho decumbent is) was undertaken by his friend Joh. Fhid. Fischer ; and I beg leave to plead that fact as my excuse, for having committed myself too far to recede, before the numerous, gross, and unaccountable errata in the book were on a closer acquaintance with its contents detected. Let this acknowledgment suffice for the present. I proceed briefly to state the principal changes, here in- troduced, with a view to render the text of this edition something nearer to that genuine character, which it bore from the Poet's own hand. I. What has been done in punctuation or in the aids to it, shall be first noticed. The use of a mark to distingui:>li (150) APPENDIX VIII. the new person speaking, or for the moment imagined as it were to speak, those duo puncta in Baxter Porphyrionis admonitii, as altered by Gesner to the form ^, I have here with little deviation retained ; though perfectly conscious of peculiar difficulties in so delicate a matter, and impelled in some instances to correct what appeared to me erroneous, as at 1 S. VI. 39, 40, where the transition from one party speaking, to the other, demands to be so distinguished. ^[ At Novius collega gradu post me sedet uno ; &c. Of Gesner's text corrected where faulty in the interro- f/ative mur'k, 1 C. viii. 1 — 4, may serve as one instance. He edits thus. Perdere ? atque solis ? Other cases have been similarly attended to. To show where the protasis (or preamble) terminates, or where the several branches of it end, the mark — has been, and perhaps advantageously, used, as for instance in ] E. XV. 13, 21, 24. A caution of this kind is the more necessary in Horace, from the manner so habitual to him of making one conjunc- tion serve for several clauses without the hint of et or the like to connect them. Thus, in 1 E. xi. vv. 25, 6, 7? the true meaning would be more distinctly seen at once, if exhibited in this manner to the eye. Nam si ratio et prudentia curas, Non locus, effusi late maris arbiter, aufert ; Coelum, non animum mutant, qui trans mare currunt ; — Strenua nos exercet inertia : Singularly enough, we are told by Suetonius, that Augustus Caesar (c. 8G,) was both aware of the obscurity which arose from this neglect, and in his own writing took great care to avoid it. ON THE TEXT OF THIS EDITION. (151) Prsecipuam curam tluxit sensum animi quam apcrtissime cx])rimcrc : quod quo facilius efficcret, aut necubi Icctorcm vel auditorem obturbaret ac moraretur, neque prsepositioncs verbis addere neque coiijmictiones saepius iterare dubitavit, qufB detractje afferunt aliquid obscuritatis, etsi gratiam augent. The parenthetic mark also, when critically interposed, may serve well to prevent confusion and mistake. The following passage, awkward at the best, affords good illus- tration of such a use ; 1 S. IV. 69 — Ti. Ut sis tu similis Coelt Birrique, latronum, Non ego sim Capri neque Sulci; (cur metuas me?) Nulla taberna raeos habeat neque pila libellos, Queis manus insudet vulgi Hermogenisque Tigelli, Nee recitem quidquam, nisi amicis, idque coactus Non ubivis, coramve quibuslibet. Where unless the words . . cur metuas me? . . be kept se- parate by a parenthesis, the continuity of the sense is en- tirely lost. A rough translation will show it sufficiently. Though you may resemble those highwaymen, Coelius and Birrius, it does not follow that I am to be like Caprius or Sulcius, the informers, (why need you then be afraid of me.'') nor that any shop should have my writings for sale, nor yet that I should make a common practice of rehearsing, &c., &c. Here, be it remarked, the old commentator in Cruquius seems to have rightly apprehended the difficulty of the passage, as it usually stands ; which he would rectify by supplying cum before v. 71- [Cum] nulla taberna, &c. With cum, sure enough, every thing would run on per- spicuously and well : but then cum is not there, and it cannot on any pretence be understood. Nor is the mark here occasionally set on the a final with- out its advantage, to show the true reading; especiallv where a change in the text has taken phice, as 1 Sat. ix. 29, 30. Sabella [ Quod puero ceciuit mota diviua anus urnu. (152) Appendix viif. or more clearly to denounce the false reading by thus ex- hibiting the true one : 3 C. XXIII. 18. Non sumtuosa blandior hostia ; [manus sc. futura] that is, not more likely to win its prayer for a costly victim : where also the prosodial power of bl to lengthen the 5th syllable with a short in thesi cannot be defended even by Bentley''s authority. II. A scrupulous attention indeed has been here paid to metrical accuracy ; but with no change of the text on that account, unless recommended by the name of some eminent scholar who has suggested it, or by internal evidence also supporting the change. Ep. V. 100. Et Esquilince alites. " Animadverte," says Julius Caesar Scaliger, " vocem banc, alites, multis in locis ab Horatio repetitam, quam adeo amavit, ut maluerit hie, quam quod potuit. Vultures ; et fugisset licentiam neglectae coUisionis.*" Poetice. 1607> p. 821. I have adopted, more from necessity than from choice, the reading, Et Esqiiilinite alites. where ic final in thesi is elided, without offence, just as it is, Ep. HI. 16. Siticulos<E Appulia;. Again, 2 C. XX. 13. Jam Daedaleo ocyor Icaro presents an offensive hiatus, for which, in the practice of Horace, no parallel can be found. — For, Ep. xm. 3. TLreicio Aquiloiie sonant ox THE TEXT OF THIS EDITION. (153) lias the long vowel in arsi and that of dactylic verse, quite differently posited. Tidior for ocyor is ingenious, and unquestionably im- proves the text by the idea of safety. But the extent of the Poet's fame demands the reading notiot\ which I have preferred. The whole tenor of that and the following stanza beautifully corresponds with it. 17,18,19. 3/cColchus et ultimi Noscent Geloni. So too, A. P. 345, 6. Hie meret sera liber Sosiis: hie et mare transit, Et longum nolo scriptori prorogat aevum. Again, the common reading, 3 C. XIV. 11. male omiiiatis | Parcite verbis. has been with some plausibility defended. I have here followed Bentley, but doubtingly, I confess, in his emendation. .... male i/jominatis | Parcite verbis. Once more, 3 C. V. 17, 18. Si 11011 perire^ immiserabilis Captiva pubes .... Glareanus (now 300 years ago) saw with just intuition the fault of this text, that it wants the 5th syllable long ; and his emendation of T^ex'uent, as farther improved by Bentley''s immiserabi/e-s, I have cheerfully adopted. All the instances adduced to support perire^ in that posi- tion are foreign to the purpose, either like one of several, the first here quoted, 3 C. XVI. 26. Quicquid ar«^ tmpiger Appulus, (154) APPENDIX VIII. having the short syllable final prolonged in arsi of dactylic verse ; or, like the one rare example, 2 C. VI. 13, 14. Ille terrarum milii prseter omnes Angulus ridet, uhi noii Hymetto. . . • having the same prolongation in arsi where that part of the verse is dactylic. III. Nor again, may the nice collocation of words be neglected. The elder Scaliger, with that pride and dogmatism and partiality so strong in his character, laying down a principle which no doubt has often been verified, Epitheta quae in fine versuum existunt, sccpe esse argu- mento coactae locutionis, quasi sint carminis supplementa. . . upon that ground applies his hypercritical censure to this faultless line, 3 C. XXIX. 20. Sole dies referente siccos. When Sol brings round the days — what days ? — those of thirst. In number II. of Qticestiones Venusince (J. T.) which Sylvanus Urban has admitted in his pages, (Gent. Mag. April, 1834,) there appears the Plea of Horace the Poet against Scaliger the Critic; and the task of vindication there performed I certainly may consider as complete and satisfactory. Where the vis or essence lies in the attribute, the Latin poets frequently subjoin it to the noun, and for greater em- phasis terminate the verse with it. He who runs, may read this in the practice of Virgil; twice for instance, in the course of eleven lines, JEn. viii. 662, 672, and elsewhere as often as from other causes it could be expected to occur. Consistently with this remark, let me add, the text of Horace, A. P. 36, 7? ought here to have been correctly exhibited, on Bentlcy's emendation .... ox THE TEXT OF THIS EDITION. (155) Quam naso vivere pravo, Spectaiidum iiigiis oculis nigroqiie capillo. The relative jwsition of the adjective forms one only out of many points, which give exercise to the Poet's taste; and in the varieties of li/ric verse, when emphasis or harmony along with metrical movement comes in play, the curiosa felicitas of Horace in managing those concurrent circum- stances may be readily seen. In happily restoring the lection of all the MSS., 3 C. III. C. Nee fulminantis magna marms Jovis : Bentley, with some haughtiness perhaps, but not without justice, has subjoined, Paucis a natura datum est habere aurem. Now as the latter hemistich of the first and second lines of the Alcaic stanza coincides with that of the line called Asclepiadean, the number of those hemistichs, amounting to little short of a thousand, affords opportunity enough to in- dicate the combinations most in favour with Horace''s ear. And in lines of peculiar construction like that above quoted, * "iiec fulminantis \ magna manus | Jovis: the collocation of the words also is found to be similar : 1 C. XXXVI. 10. Cressa ne careat | pulclira dies | 7iold. 'A C. XVI. 30. ct segetis \ certa fides | mece. XXIX. 2. Non ante verso \ lene merum | cado. IV. On the svih^ect o^ various lections^ and on passao-es of disputed or difficult meaning, where questions of style and sense are concerned, a curious and instructive compilation might be made ; on the basis of Dr. Bentlcy's notes, so rich in critical knowledge and vigorous intellect, taken alono- with a selection from those of Lambinu;?, Cruquius, and Tor- (156) APPENDIX VIII. rentius, the tria lunibia of the commentaries of that learned age upon Horace. My humbler office embraces only a few of the most pro- minent deviations here admitted from the common text, sufficient by way of specimen to show in what light I have viewed the task or duty of an Editor at the present day. Those remarkable passages, as here without scruple edited, 1 C. I. 29. Te doctarum hederae praemia froutium, &c., and 3 C. XXIX. 6. Ut semper-udum Tibur, &c. have received an ample discussion, but not too much for their importance, the latter in P. D. p. 24, and the former in App. III. p. 119. With the same frankness let me avow that the time is come when similar decision may elsewhere be justified ; especially in regard of such texts, as, after the strong doubt or perplexity excited by the criticism of able scholars, cannot be satisfactorily construed unless with some slight change, itself of a probable nature. Four cases of that sort are the following : (I) 1 C. XXIII. 5. Nam, seu mobilibus vepris inhorruit Ad ventum foliis ; otherwise edited veris and vitis. Bentley^s note on the passage amounts to demonstration. (2) 1 C. XXXVIII. 5. Simplici myrto nihil adlabores, Sedulus curce. with the syntax like that of 1 S. IX. 11, 12; X. 21. Cerebri felicem Seri studiorum, and 1 C. XXII. 1. Integer vitcB, &c. The common readings, try them as you will, of cura or euro, absolutely defy all attempts at rational interpretation. (3) 2 C. XIV. 26, 7? 8- tt mero | Tiuget pavimentum supcrbis Pontilicum potiore cocnis. ON THE TFAT OK THIS EDITION. 0^^) Here, too, the various readings or conjectures, superhns, superbum, supcrbo, leave the field fairly open for the ad- mission of superbis, recommended by Horace's favourite use of the adjective in the third line, often so preluding to its noun in the fourth ; and what is more remarkable, by that very adjective being three times employed by Horace in the very same relative position. 1 C. XXXV. 3, 4. superbos.. . . triumphos. XXXVII. 31, 2. siiperbo .... triumpho. 4 C. XV. 7, 8. siiperbis | Postibus. (4) 2 C. XX, 5, C, 7- Non ego, Paiiperum Sanguis parentum, non ego, quern vocant, Dilecte Jlsecenas, obibo ; &c. Here, if any clear and consistent interpretation could be devised for the old reading, qnem vocas, the potior conditio possidentis might exclude any pretender from usurping its place. But the brilliant suggestion of Dr. Bentley, qiieni vocant, scilicet homines invidi, (for even so late as 4 C. in. 16. Et jam dente minus mordeor invido^ envy was not quite extinct,) may now be allowed to come in by acclama- tion. One more remark, and I have done : and that principally to introduce a topic hitherto perhaps but slightly touched, the natural similitude between Horace and Cicero, as belong- ing to the same age, in the language of literature and of morals and of civil life, common to both, along with the illustration, which from that source may be occasionally derived, to the writings of Horace. In a well known passage of the Epistle to the Pisos, that old reading, 2fi, 7. Sectantem levia nervi Deficitint animiqiie. (158) APPENDIX Vill. liad kept possession, perhaps undisturbed, till the days of Bentley. He does justice abundantly to the claims of levia ; and then by one happy quotation from Tully . . lenitas sine nervis. .turns the scale in favor of lenia. In another passage, where the attribute demissuft^ in its better sense and in its connection with 2?roZ»«<.9, had been quite overlooked and even misinterpreted, 1 S. III. 56, 7, 8. Probus quis Nobiscum vivit, multum demissus homo ? ilH Tardo ac cognomen pingiii damus. Lambinus was the first to catch the true scent, though in curis secundis he returned to the old interpretation : Ijent- ley''s strong discernment apprehended the truth so suggest- ed, and adopted for the demonstration of it the two sentences from Tully which Lambinus, but without ultimate conviction, originally adduced. Cic. de Orat. ii. 43,..eaquc omnia, c\vivc prohorum, dcmis- soriim., non acrium, non pertinacium, non litigiosorum, non acerborum sunt, valde benevolentiam conciliant. Pro INIurena, 40. Sit apud vos modestiae locus, sit t/^wm/.f hominibus perfugium, sit auxilium pudori. ON THE M E T R E S OF HORACE. In presenting to Scholars a nctv Treatise on the Metres of Horace, I cannot but anticipate a candid reception for what is so proposed. Whatever has been hitherto done under that title, has seldom exceeded a meagre account (and that not in all points accurate) of the scansion merely, with little or no regard to the verse in its structure. The very- latest tract, bearing date 1803, — that which Doering has given as a communication from his friend Sparr, deserves generally the compliment paid by him of being very skil- fully and correctly executed. Yet even that, though seldom tainted with absolute error, is greatly deficient in some essen- tial points, as to Horace*'s earlier and later modes of con- structing the same verse. This remark will be strikingly apparent in our account of the Alcaic Stanza; occasionally it will be verified in others also. If the question be asked on what grounds the present treatise may be entitled to higher consideration as more nearly embracing every desideratum which belongs to the subject ; let it be said once for all, that from various sources of critical observation, in which my own professional study for many years had its due share, the work now published has been very diligently composed. (160) ON THE METRES OF HORACE. A precise enumeration of the different authors to whom my obligations are due, and partly so in very recent perusal, even with some particularity, will be excused as an act of justice, in this stage the more necessary ; because, consist- ently with any brevity of design, it will not be convenient to acknowledge every item of such debt, where it separately occurs. 1. The late Dr. Charles Biirney, the vir doctissimus et milii longo amicitm usu conjunctissimus of Professor Porson, (ad. Med. 89,) in the Monthly Review, Jan. 1798, Vol. XXV., as the author of a critique original at once and elaborate on Samuel Butler's edition of Marcus Mnsurtis, prefixed to the publication of Greek and Latin Odes^ &c., by that distinguished scholar, who since then has borne such a splendid name as the master of Shrewsbury school. 2. The Hon. and Rev. Dr. William Herbert, partly as the Editor of Musce Etonenses in 1795, with a short Pre- face of critical remarks ; but far more extensively, as the author of that article in the Edinburgh Review, (No. xii. July, 1805, pp. 357—386,) on Mitford's Harmomj of Lan- guage : in which not only is the claim of accent brought forward to share with quantity in the regulation and cadence of Latin verse, but after a full demonstration of that point a clue also is given to trace the gradual progress by which accent superseded quantity in European metre. Let me here acknowledge the more recent and personal obligation conferred in Dr. Herbert's correspondence with me, and in the opportunity granted to benefit by the nice powers of discrimination which he possesses in so extraordinary a degree. 3. The Editor oi Musce Cantabrigienses, 1810, as hav- ing contributed a neat conspectus of practical observations on the structure of the third verse of the Alcaic stanza. 4. The celebrated Professor Hermann, as the author of Elementa Doctriv<r Metricce, Leipsig, 1816; Glasgow, ON THE METRES OF HORACE. (^61) reprinted, 1817: a work justly styled by Dr. Parr, "the enlarged and improved edition of his admirable book, De Metrkr 5. Sjmrr, as the author of Metra Horatii Lyrica, in Doering"'s Horace, 1803 and 1815, already mentioned; who refers his readers for deeper knowledge of the subject to Hermann's Manual of Metres, 1799. 6. Mr. Philip Homer, late one of the Masters at Rugby School, and his friend Dr. JoJin Sleafh, now with every honour and affection attached to his name, {crescil lancle re- cens,) the High Master of St. PauPs ; as the Authors of Remarks on the Latin Alcaic and Sapphic Metres exliibittd in the Odes of Horace, 1824. Those ingenious Remarks, principally undertaken to show the reason why certain modes of structure are more produc- tive of harmony than others, originated confessedly from that article of mine in the Classical .Journal, No. xxii., July, 1815, pp. 351 — 6, which bears the following title. 7. Sketch of the Scansion and Structure of the Alcaic Stanza in Horace, dated in January, 1814, and commu- nicated in May, 1815 ; on the basis of a schedule of all the verses in that metre (according to their classes of struc- ture, especially those in the third line) drawn up early in the year 1805. In the sketch here mentioned, except as far as the sche- dule alluded to is concerned, my sources of knowledge were directly and entirely derived from Dr. Charles Burney. The prevalent modes of structure in the Alcaics of Horace, as to the constituent words, with those either rejected by him after some trial, or evidently not his favourite modes, I stated in that paper many years ago with sufficient exact- ness perhaps as to the fact : of the reasons for all this, arising from the restrictions which accentual cadence demands, I have only learned to estimate the true value, in a careful perusal very lately bestowed on Dr. Herbert^s article in the Edinburgh Review, And my present intention is, on that m (162) ON THF. MF.TRF.i* OF HORACK. authority, to illustrate, in some of the most striking in- stances, the connection existing betwixt the places of accent in Horatian metre, and the legitimate structure of the verse. For a complete and satisfactory view of the subject in all its bearings, the reader must be referred to the pages of the original article. 'ft' Before ])roceeding to the task itself de Met r is Horatiaiiis, it may be prudent if not necessary to define the end pro- posed in that labour. In all the metres I shall hope to make the structure of the verse as well as the scansion un- derstood ; while in the most important of them, especially those much in use for exercises of imitative composition, I shall indulge greater latitude of practical detail. Agreeably to that view and purpose, the nineteen denominations in Ho- race will be treated of thus. Those in the Epodes, (num- bered I. to VII,,) which in the just order of publication now stand first, may in general be dispatched with less of cere- monious regard; and those in the Odes, (viii. to xii.,) hardly lyrical measures, either from diflScult construction abandoned after one or two experiments, or from whatever cause not much favoured by Horace, will occupy a briefer notice, but still with sufficient correctness. Thus, a larger consideration may be fairly granted to verses of that spe- cies (xiii. to xvii.) which has its character from the Chori- ambus interposed : and a still more extensive space will thus be allowed to the two principal metres (xviii. and XIX.) in the Sapphic and the Alcaic stanza. Metres i. to vii. And first of the Epodes ; of which the name has been, in P. D. p. 10, already explained. Metke I. Epode I. Iambic trimeter (1) and dimeter (2), (1) Ibis Liburnis inter alta navium, (2) Amice, proptignacnla. ON THE METRES OF HORACE. (163) The sca)isio}i of the trimetev (1) runs thus, in all its ad- missible feet, some of them very rarely admitted. www www — w To the exclusion of the anapest in 5^° from the table here given (a foot so frequent in the Senarii of Seneca) there are but three instances of apparent objection, which when examined disappear. Ep. II. 35. Pavidumque leporem et advenam laqueo gruem, (which is a very rare instance of a line otherwise irregular.) Read laqueo in two syllables, as alveo, 3 C. VII. 28. Tusco denatat alveo. These two peculiarities, Ep. V. 79. Priusque coeluin sidet inferifls niari. — XI. 23. Nunc gloriantis quamlibet miilierculam. turning similarly on the vowels, may safely be placed on the same footing with VirgiPs Geo. ii. 482. Fluviorum rex Eridanus and as that is pronounced Fluvyorum in three syllables, we need not scruple surely so to pronounce infer^/us and mul- 2/erculam likewise. The structure of the trimeter requires a caesura, or divi- sion of words, after the penthemimer usually. Ep. II. 1. Beatus ille|I qui procul negotiis... or after the hepthemimer sometimes, w— v/— w 11 — w_v Ibid. 19. Ut gaudet insitivajl decerpens pyra. And here comes in the curious question of accentual ca- dence. m2 (164) ON THE METRES OF HORACE. The words of the Ilomans then were accented by an in- variable rule (and do we not now follow a similar rule in reading Latin ?) namely, that if the penult be long, it shall be accented, as amabam ; if it be short, the antepenult shall be accented, whether long or short, as amdveram^ potueram. All monosyllables were accented ; and in these pages, if not so marked, may be always so reckoned. Only, enclitics like qiie^ ve, ne, must be taken as forming part of the pre- ceding word. Thus, Ep. II. 45. C laudensqtie textis... . Now for the application. The Iambic trimeter in its legitimate construction, whatever other accent it has, takes a leading one on the sixth place : or if not so, then it usually requires to be accented on the fourth and the eighth. Thus, Ep. I. 3. Paratus omne Cae'sarls periculum. . 7- Utrumne jussi persequemur otium. The leading accent on the sixth, though generally with penthemimeral caesura, and at the beginning of a word a.s in Cas'saris above, may yet be otherwise circumstanced, as, Ep. I. 15. Roges, tuum labore quid juvem meo. and Ep. II. 19. Ut gaudet insitiva decerpens pyra. Nay, more: Ep. I. 19. Ut assidens implumibus pullis avis, is an Iambic verse, because the sixth is accented: whereas Ut assidens pullis avis deplumibus, though exactly the same as to quantities, would not be a verse, on account of the wrong position of the accents. A similar remark may be made on Ep. XI. 15. Quod si meis inae'stuat praecordiis, as having neither ctcsura ; and yet it is an Iambic verse from the correctness of its leading accent. In long words constituted like mverecundvs, if not in ON THE METRES OF HOHACE. (165) Others, the Romans may seem to have admitted a secondary accent on the first syllable : a supposition which would re- store propriety to the following verse, Ep. XI. 13. Simul calentis inverecundus deus. It remains to be noticed as a singular fact, that of verses constructed like Ep. 1. 7- Utrumne jussi | persequemur | otium, many examples occur in Terence as his Prologues alone may testify, in theEpodes of Horace, and in the Fables of Phae- drus ; yet in the Tragedies which bear the name of Seneca, not a sinn;le instance can be found of a verse constituted like that above. Iambic dimeter (2). The scansion of this verse as to its pi-edominant and ad- missible feet : In the dimeter the — initial, though from the trimeter not excluded, seems inadmissible. Casimir Sarbievius uses it, Epod. I. 1 8. Metuenda jaceret fulmina. As to the structure, it is worthy of observation, that a verse from its composition accented like the following, C. Sarb. Ep. v. 2. Non niidus ensiiim timor, though a just dimeter as to quantity, is never found in Ho- race, nor in any avithor of the early ages. Now as the iambus itself is used freely in the third place, this combination might have occvu-red very often, if it had not been purposely avoided. In what then does the faulti- ness of that line consist ? Clearly in this, that it bears the accentual cadence peculiar to a very different kind of verse, the Glyconic : of which verse, 4 G. lu. 11. Et spissse uemorum comas. (166) ON THE METRES OF HORAC£. is a very common form ; and it may be better contrasted perhaps with Dr. Herbert's fictitious example, Et spissa moniium coma, than with the real faulty dimeter given above from Sar- bievius. Metre ii. Epooe xi. Iambic dimeter (1) as in Metre I. (1), and with Elegiamhvs (2) so called. (1) Petti, nihil me sicut antea juvat (2) Scrihere versiculos | amore perculsum gravi. (2) This verse consists of two parts ; the first like the latter half of the Dactylic pentameter — WW WW G but unlimited in the mode of its construction ; with the last syllable indifferently long or short, and even as in vv. 14, 24, with the hiatus of a long vowel before a vowel initial in the next portion of the verse. Fervidiora mero [ arcana promorat loco. Vincere moUitia | amor Lycisci me tenet. The second part is the Iambic dimeter (but without -^^ initial) as in Meti-e i. (2). For the meaning of the term asynartete {aauva^mrog) applied to the metre (2) of this distich, Dr. Bentley''s learned note affords full satisfaction : the following ex- tract contains the essential part of it. — "Sub primis Poeticae artis initiis simplici pede versus dccurrebant, Heroicus dactylo, Trochaicus et lambicus uterque suo ; nisi ubi pes omnibus illis cognatus, Spondeus, interpo- nebatur, quo versus, ut Noster ait, tardior paullo gra- viorque ad aures veniret. Postea, ut varietatis gratiam aucuparentur, cola quasdam sive partes Heroici versus cum colis Trochaici generis vel lambici, et vigissim, in unum versum miscebant; unde magnus novorum versuum Hu- merus illico nascebatur : quos Graeci magistri ' Aauvaprnrov';, hoc est, inconnexos vocabant ; quia alterum colon altero ON THE METRES OF HOllACE. (^^^7) diversi generis connecti et coagmentari iion potest, utcumque uno versiculo utrumque sit conclusum." Metre hi. Epode xti. Dactylic hexameter (1) with Dactylic tetrameter (2). (1) Quid tibi vis, mulier, iiigris digriissima barris? (2) Munera quid mihi, qiiidve tal)ellas. Of the common hexameter (1) there is little to remark ; and that is quite obvious. Of the tetrameter (2), which has its acan^io)/, thus (1 C XXVIII. 2, alone excepted). . . . \J^ WW the structure also is easily discerned. Metre iv. Ei'ode xiii. Dactylic hexameter (1) as in Metre iii. (1), with lamhelegus (2) so called. (1) Horrida tempestas ccelum contraxit, et imbres (2) Nivesque deducunt Jovem ; | nunc mare, nunc sillia;. (2) This line, one of the class of verses, asynarfefes, already mentioned in Metre ii. consists of two parts, the first Iambic dimeter, as in Metre i. (2) ; and the second like the latter half of the Dactylic pentameter. In fact, the lamhelegus is the inverse of the Elegiambus : its Iambic part has the last syllable indifferently long or short, but betwixt the two parts no hiatus occurs. Metre v. Epode xiv. Dactylic hexameter (1) as in Metre iii. (1), with Iambic dimeter (2) as in Metre i. (2). (1) Mollis inertia cur tantam diffuderit iinis (2) Oblivionem sensibus. Metre vi. Epode xvi. Dactylic hexameter (1) as be- fore, with Iambic trimeter (2) as in Metre i. (1). (1) Altera jam teritur bellis civilibus Betas, (2) Suis et ipsa Roma viribus ruit. The verse (2) is purely Iambic, and so far very peculiar. (168) ON THE METRES OF HORACE. Metre vii. Epode xvii. Iambic trimeter as M. i. (1), and that alone. Jamjam efficaci do manus scientisE. METRES VIII. TO XII. Now of the Metres hardly to be called lyrical. Metre viii. 1 C. iv. (1) Dactylic tetrameter + three Trochees, with (2) Iambic trimeter wanting a syllable at the close. (1) Solvitur acris hiems grata vice | veris et Favoni, (2) Trahuntque siccas ] machinae carinas. The verse (1) has this scansion, differing in the 4th foot from Metre iii. (2). and the divisio vocum is constantly observed betwixt the Dactylic part and the Trochaic. The verse (2) in fact consists of two parts, which, hav- ing the divisio vocum constantly, may be scanned according to the structure ; the one Iambic, and the other as in (1) Trochaic. — w — w — ii Cas. Sarbievius when writing in this metre, violates the law of caesura in (1). 2 Lyr. xx. 53. Nee quje dispositis toga luxuri | osior lapillis. nor has he any authority from Horace for a line constructed (as with him it often is) with the Dactyl in 4'° formed by one word. Ibid. V. 1. Qualis ubi Phrygia Jovis j anniger || educaius Ida, ON THE METRES OF HORACE. (169) Metre ix, 4 C. vii. (1) Dactylic hexameter, as be- fore, with (2) the latter half of a Dactylic pentameter. ( 1 ) Diffugere nives : redeunt jam gramina campis, (2) Arboribusque comae. Metre x. 1 C. vin. (1) one Choriambus (-— ) initial followed by Bacchius (« ) or Amphibrach (— ), with (2) Sapphicus major, or the long Sapphic. (1 ) Lydia, die per omnes (2) Te decs 6ro | Sybarin | cur properes amando. The verse (I) has its scansion thus, — WW— w— ^ and for structure always has a Dactylic word or a Dactylic combination to begin with, so as to exclude the accent on the third syllable : Saepe | timor | fugavit, accordingly, would be illegitimate. The verse (2) has for its scansion the Epitritus secundus (----) with two choriambi and a trisyllabic ending like (1). and for structure it has two regular ciesuras as in the quoted line. The following construction, it is evident, would violate the accentual cadence of the verse, Te deos oramus | I'tyii cur properes amando . . as well as the law of the caesura. (I7O) ON THE METRES OF HOKACK. Metre xi. 2 C. xviii. (1) Trochaic of seven syllables. (2) Iambic trimeter wanting a syllable, as in M. viii. (2). (1) Non ebur neque aureum (2) Mea renidet | in domo lacunar. Verse (1) has its scansion thus, -«-/ •^\j without any thing to remark in its structure. Verse (2) in scansion differs from its model above referred to only once. V. 34. Regumque pueris nee satelles Orci, where the tribrach (— «) in 2'^°, if that deserves notice, might be avoided, and on some authority, by reading Re- gumque natis. . instead. Metre xii. 3 C. xii. Ionic a minore (^^ — ). Miserarum est | nee amori | dare liidum j neque dulci, according to Dr. Bentley, (by whose critical erudition here also the reader may benefit,) consists of four Stanzas, each of ten feet, agreeably to the following scheme : The caesura betwixt the several feet (as in vv. 5, 7j ^5 12) is not strictly observed ; though by the above distribution all awkwardness is avoided betwixt one line and another. Cas. Sarbievius, adopting this metre in one of his com- positions, 2 Lyric, xxviii., has made the stanza consist of two trimeters and one tetrameter ; and violates the synaphea or continuity of scansion betwixt line and line, (vv. 5, 6, 9, 10,) which in Horace from first to last is observed. OxV THK METRKS OF HORACE. (1 7^) METRES, XIII, XIV, XV, XVI, XVII. Five Metres are here classed together, from the interposed Choriambus, so called, common to them all; that is, from one or more Choriambi interposed between a Spondee initial and an Iambic foot (^=) at the close. Mktre XIII. 1 C. XT. The Long Alcaic, consisting of three Choriambi interposed in that manner. Such is the scansion : its csesural structure^ as marked in that scheme, is once only neglected in the 32 such lines written by Horace, and that in a compounded word. 1 C. XVIII. 1(5. Arcanique Fides | prodiga per | lucidior vitro. The Polish Poet, apparently from affectation, has done this with great license both of caesura and of accent. 3 Lyric, xvii. Ad Tiberim. vv. 4, 5. Quid per plana, per abrupta, per impervia lubriciim Vectigal domino_deproperas Nereidum patri ? Metue xiv. 1 C. I. The Asclepiadean verse, or the Asclepiad. Maecenas, atavis edite regibus. The scansion and structure are seen together in the fol- lowing scheme : This verse constantly preserves the ctesura as here marked, except in two instances. 4 C. VIII. 17. Nou incendia Car | thaginis impise.. 2 C. XII. 25. Dum flagrantia de | torquet ad oscula... (172) ON THE METRES OF HORACE. The latter example perhaps may be defended or excused on the same ground with the Alcaic verse, 1 C. XXXVII. 5. Antehac nefas de | promere Caecubum. . , Metre xv. 1 C. iii. (1) Glyconic so called. (2) As- clepiad as in Metre xiv. (1) Sic te divapotens Cypri (2) Sic fratres Helenae, lucida sidera, The verse (1) has its scansion thus, without any deviation : for the line 1 C. xv. 36. as some- times edited, with - ^ initial, Ignis Uiacas domos. . . should unquestionably stand thus corrected : Ignis Pergameas domos. On the authority of the worse reading, however, Casimir has occasionally erred. 4 Lyric, xvi. 47- Jussit ire Borysthenera. In this verse also the nicety of accentuation, which is ne- cessary, deserves to be remarked. And the fictitious line, Veloces per agros canes, though correct in scansion and quantity, is not, however, a Latin verse, because it has not the right accentual cadence observed in the Glyconic : it has that of a verse generically different, the Iambic dimeter, Ep. VI. 16. Inultus iit flebo puer. One real line, faulty in that very way from the pen of the elegant Grotius, which closes his Hymn of Zacharias para- phrased, may show, that Dr. Herbert's remark here recorded does not guard against an imaginary error. Securum per iter pedes. ox TirF. AlKTUKS OF ITORACK.. (17'^) Metre xvi. 1 C. vi. (1, 2, 3) Asclepiadean, as in M. XIV. (4) Glyconic, as in M. xv. Scriberis Vario fortis, et hostium Victor, MDeonii carminis aliti, Quam rem cunque ferox navibus atit equis Miles, te duce, gesserit. Metre xvii. 1 C. v. (1, 2) Asclepiadean, as before in M. XIV. (3) Pherecratian. (4) Glyconic, as before in M. XV. Quis multa gracilis te puer in rosa Perfusus liquidis urget odoribus. (3) Grato, Pyrrha, sub antro : Cui flavam religas comam . . . verse (3) has this scansion The last syllable is always long ; and twice only with hiatus, in a long vowel, 1 C. xxiii. 3. 8. a nicety not much observed by later writers of this Horatian stanza. In the verse (3) also, the just collocation of the accents may not be neglected ; which Casimir, however, has once or twice disregarded. For instance, 4 Lyric, xxviii. 7- Raptamus, puerorum . . . is accented in a way quite unknown to Horace : it has the very same cadence with the Ionic a minore, Tenenh-um puerorum, a different species of verse ; and though with the same quantity, is as unlike as can be imagined to (1 C. v. 7') (174-) ON THK METRES OF HORACE. Nigris oe'qTiora ventis. No ear could confound the verse of Horace with tliat of Casimir. The Christian Poet, Prudentius, (circ. 400 a.t>.) has constructed a system of his own out of the third, second, and first (in that order) of these interposed Choriambics ; for which, in the nomenclature sometimes applied to Horace's Odes, the name would stand thus : denoting that there are three kinds of verse, and then that three lines form the strophe or stanza. The following specimen is taken from the Procemium to his Carmina, and only by one blemish at v, 6. discovers any incorrectness in the composition. Per quinquennia jam decern, Ni fallor, fuimus : septimus insuper Annum cardo rotat, dum fruimur sole volubili. Instat terminus, et diem Vicinura senio jam Deus applicat : Quid nos utile tan | ti spatio temporis egimus ? ^tas prima crepantibus Flevit sub ferulis : mox docuit toga Infectum vitiis falsa loqui, nou sine crimine. Let me take this opportunity, in the words of Dr. Herbert, to call the attention of scholars to the splendid passage at the end of Prudentius contra Synwiachum, concerning the vestal virgins : it begins, V. 1069. Captivus pudor ingratis addicitur aris, and is inferior to nothing of the same kind in Juvenal. ox TIIK Mr.TIiF.S OF HORACK. 01^) Metre xviii. 1 C. ii. THE SAPPHIC STANZA. (1, 2, 3.) The Sapphic verse commonly so called : (4.) The Adonic verse, - -- ^ - z . A. Jam satis terris | nivis atque dirae Grandinis misit pater, et rubente Dextera sacras jaculatus arces, Terniit iirbem. The first three verses have their scansion thus, the Epitritus secundus and the Choriambus, followed by Bacchius (^ ) or Amphibrach (^-"), as in the close of Metre x, the Sapphicus major. On comparing this Metre with that, the difference will at once be seen to consist in one Choriambus more or less. Thus, 1 C. VIII. 6. Inter aequales equitat, GalHca nee lupatis . . . is altered into the common Sapphic by an omission to that amount. Inter aequales equitat lupatis. Its structure generally coincides with that of (A.) the first line above. Sometimes, howxver, it admits this variation, B. 1 C. X. 1. Mercuri, facunde, I nepos | Atlantis... and this, but less frequently, C. 4 C. II. 33. Concines majore | Poeta | plectro. And the only clear deviation from one or other of these forms occurs in describing the dithyrambic boldness of Pindar, (176) ON THE METRKS OF HORACF:. 4 C. II. 9. Laurca ] donandus | Apollinari. The relative position of its accents remains to be con- sidered : and the cadence of the Sapphic is regulated in the form A, by being accented on the 6th syllable, or on the 4th and 8th. Grandinis misil Pater, et rubente Dextera sacras jaculatus arces . . . In the occasional varieties of form unSer B and C, the accent is admitted on the 5th and 7th, or on the 5th and 8th : B. Mercuri, facunde, nepos Atlantis . . , C. Concines majore Poeta plectro. which modes of accentuation are compatible with a disylla- bic beginning as well as with the trisyllabic just given. B. Fervet, immensusque ruit profnndo . . . C. Lenis Ilithyia, tuere matres. With all this diversity of forms in the verse, under such limitations as structure and accent so combined will permit, modern writers of the Sapphic Ode have not been content ; or rather they have not been acquainted with it. Amongst in- stances in abundance from the revival of letters to the pre- sent day, the following out of the Mascc Etonenses may serve for sufficient illustration of scansion correct and struc- ture violated. Vol. I. p. 28. V. 1. Pertinax [ et luxurians juventa . . . p. 189. V. 25. Hortuli dat | primitias aprici. Verses like these admit of no defence even from the authority of Catullus, who wrote the Sapphic stanza in all its Greek freedom, as yet unchecked by the severer genius of the Latin : for even the following lines, XI. 6. 23. Seu Sacas | sagittiferosque | Parthos. Ultimi flos I pr?etereunte | postquam . . . ON THE METRES OF HORACE. (^77) evidently afford a different certainly, if not a more pleasing, structure. If, however, in the versification of modern scholars we have to condemn unlicensed deviations from the models of Horace, we shall find in the formal practice of those early Poets who came after him, something more remarkable in the opposite direction. In Statius, for example, and in Prudentius, we remark a decided predilection for the structure (A) so denoted here, with the cadence of accent on the 6th syllable, or of that required on the 4th and the 8th. The Sapphics of Statius, 4 Silv. vii., from his affection for the one caesura after the 5th syllable and its concomi- tant accentuation, have a very monotonous sound to the ear after the rich varieties of Horace; while Prudentius at so much later a period exhibits the same preference for un- varied harmony, giving indeed a much stronger proof of it in one Sapphic Poem of 200 lines without a single deviation from the structure alluded to. That Hymn, in honour of the eighteen Martyrs, presents, on the other hand, the two following examples : V. 57- Sola in occursum | numerosiores . . . V. 195. Spes ut absolvam | retinaculoiiim . . . which cannot be said to have the requisite character, the 6th syllable accented; unless polysyllabic words of that dimension (which seems not improbable) had then got an accent on their 1st syllable as well as on their 5th. An observation arises here, so important if connected with the chronology of Horace's books as originally pub- lished, that the reader will hardly fail to take some interest in the detail which follows. In the first and second books of the Odes, that peculiar n (178) ON THE METRES OF HORACE. form of the Sapphic here marked (13) is very sparingly, some seven times in all, introduced. In the third book, though otherwise (it will be seen) distinguished as an era in Horace's alteration of the Alcaic, not a single departure from the form (A) of the Sapphic line is anywhere ad- mitted ; while the form (C) has never yet appeared at all. Pass to the Carmen Sgeculare and the fourth book ; and you find the form (C) for the first time introduced, with the form (B) more largely than before, contributing to the im- provement and variety of the stanza. Under these circumstances, let us look to the Nouvelle Distribution (already alluded to, P. D. p. 13) devised by M. Sanadon; and see whether he bestows any notice either on the progressive stages, so well defined, by which Horace carried that lyrical metre to its ultimate perfection, or on the temporary doubt, betrayed in his third book, whether he was right or not in admitting the first step of variety. In the face of these striking facts then, as now to us they must appear, demonstrating the separate entire- ness of the third book from those before, and from the fourth book with the Carmen Saeculare which followed, M. Sanadon, on a fancied plan of his own, tears the whole twenty-six Sapphic Odes (except a few omitted) from all their ancient neighbourhood, and scatters them ad libitum, far and wide, over his nouvelle distribution! After tracing with this exactness the commencement, the halt or retrograding, and the satisfactory close, of Horace's career in Sapphic versification, it remains briefly here to show on what general ratio of the different modes of struc- ture any composition in that metre should be formed, so as best to coincide with the practical model of the Poet''s own mature judgment. The Carmen Saeculare then, one of his two longest Odes in that verse, may be fairly taken for the purpose; and with sufiicient accuracy of proportion, it pre- sents the following result, to combine more or less, in every ON THE METRES OF HORACE. (179) twelve of the longer verses, nine of the common form A, with two and one of the varieties in B and C respectively. Let the last Stanza of the C. S. which happens to contain them all, represent the three forms, with their order in- verted. C. 1. Hsec Jovem sentire | deosque ] ciinctos B. 2. Spem bonam eertamque | domum | reporto, A. 9. Doctus et Plicebi chorus et Diana; Dicere laudes. And now after expatiating so long on the principal matters, we shall dismiss the minuter points (though they too may not be disregarded) with a few remarks for caution and for reference. The occasional synaphea, when a word overflows into the Adonic, is sufficiently known from the following amongst several instances, 1 C. II. 19, 20. Labitur ripa, Jovenon probante, ux- orius amnis. That closeness of union betwixt the third line and the fourth (observed by Sappho) is sometimes neglected by Horace ; who leaves the termination um not cut off or the vowel in hiatu before the Adonic ; as 1 C. II. 47. Neve te nostris vitiis iniqwwm Ocyor aura, &c. XII. 9. Unde vocalem temere :nsecut<s Orphea silvae. Some instances here and there occur of the strict synaphea betwixt the second and third lines. 2 C. 11. 18, 19. Dissidens plebi nuraero beatorMwi JEximit virtus. n 2 (180) ON THE METRES OF HORACE. 4 C. II. 22, 3. animumque moresque ^ureos educit in astra, . . . The connection between the sense of two lines made by et or ac, under circumstances like the following, is freely allowed ; and twice together, if necessary. 2 C. VI. 1. Septimi Gades aditure mecum, et Cantabrum indoctum juga ferre nostra, el Barbaras Syrtes. Of all these niceties Professor Hermann (notwithstanding the adage, Aquila non capiat muscas) has given a very accurate detail, lib. iii. cap. xvi. Glasgow Edition, pp. 444, 5, 6. Finally, as in the other metres sometimes, so in this, after elision, the convenient copulate et is privileged to form the caesural syllable, 1 C. XXXII. 13. O decus Phoebt, et \ dapibus supremi, &c. In this verse 3 C. XI. 50. Dum favet nox | et Venus : i secundo . . . the effect is awkward altogether. One instance occurs also where an has the same privilege. 3 C. XXVII. 38, 9. Vigilansne ploro Turpe commiss?<m ? an \ vitio carenteni, &e. Metre xix. 1 C. ix. THE ALCAIC STANZA. (1, 2) Two Iambic feet cum longd in five syllables with caesura, followed by two Dactylic feet, generally by a Dactyl and a Cretic. (3) Iambic of nine syllables, but with peculiar limitation. (4) Two Dactyls followed by two Trochaic feet. ON THE METRES OF HORACE. (181) Vides, ut alta ] stet uive candidum Soracte, nee jam | sustineant onus Silvse laborantes, geluque Flumina constiteriut acuto ? The first and second lines have their scansion thus. The third thus always, The fourth thus, ■» w ^ U 1. In the Jifst and second lines, through the first and second books, a marked preference of the Spondaic begin- ing to the Iambic is quite obvious ; this becomes more striking still through the third book : and the fourth book has not one instance, even with a polysyllabic word as in the third, much less with a dissyllabic word initial, of an Iambus thus placed : 1 C. xxxr. 17' Frui | paratis, et valido mihi . . . 3 C. I. 2. Favete ) linguis ; carmina non prius . . . 26. Tumultuosum . . . In addition to the fact already adduced, P. D. p. 13, of the more severe model of structure in the third line intro- duced by Horace into the latter books of his Odes, we have here shown that in other points also a fine sensibility of ear led him to yet nicer improvements as congenial to the Latin tongue; which in imitative composition must now be re- garded, if any respect is due to the authority of Horace. 2. The following cases of elision may deserve a brief notice. Of elisions after the caesura like the following, 1 C. XXXIV. 13. IVIutare, et insignem | attenuat Deus. 3 C. I. 5. Regum timendorMw | in proprios greges. there are not quite twenty in all. (182) ON THE METRES OF HORACE. The enclitic que, elided thus, seems very rare, 1 C. XXXV. 10. Urbesque gentesgwe | et Latium ferox. A few instances occur, where the elided word ends with a short vowel ; 3 C. IV. 6. audire | et videor pios . . . and a few also in words like invisi, sub dio, incesto, redo- nabo. Of a word at the end of thejirst line elided before et in sense belonging to the second, the following with a few others are instances. 1 C. IX. 13. Quid sit futurum eras, fuge quasrere, et Quern sors dierum, &c 3 C. XXIX. 9. Fastidiosam desere copiam, et Molem propinquam, &c. 49. Fortuna saevo laeta negotio, et liudum insolentem, &c. In two instances, 7ieque at the conclusion of the second verse commences a new sentence with the third, 3 C. I. 38. Scandunt eodem quo dominus ; neqxie Decedit serata, &c. 3 C. XXIX. 46. Quodcunque retro est, efficiet ; neque Diffinget, &c. The case of consilium and principium is peculiar. 3 C. IV. 41. Vos lene consiimm et datis, et dato Gandetis almae. VI. 6. Hinc omne principiMW, hue refer exitum. Here too, in the example from Virgil already adduced, Geo. II. 482. Fluviorum rex Eridanus . . . which must have been pronounced fluvyorum, we find an immediate solution for the difficulty ; if the two words are ON THE METJIES OF HORACE. (1^3) but allowed to have that pronunciation, consilv/um and prin- cipyum, each in three syllables. And here it may not be impertinent to remark, that in the hexameters of Virgil the genitives, servitii, auxilu', &c., though commodious to the verse, never appear ; while Horace uses only the old forms, consili and imperi, 3 C. iv. 65. 4 C. XV. 14. On the transition from the single ^ to the double ii (as Ovid has it) in the later days of Augustus, vid. Bentley''s note, Andria. Act ii. Sc. i. v. 20. 3. Let us now proceed to the subject of structure, in some of its more important points. The place of the caesura is accurately observed, except in the following extraordinary cases, 1 C. xxxvir. 14. Mentemque lympha | tam Mareotico .. . 4 C. XIV. 17' Spectandus in cert \ amine Martio . . . the latter of which from the distribution of the accents is far less faulty than the former. Of the three instances which follow, the caesura may per- haps be saved by the emphatic preposition of the compound verb in the second, but hardly so in the other two, although relieved perhaps by the elision. 1 C. XVI. 21. Hostile aratrwm ea^ercitus insolens . . . 1 C. XXXVII. 5. Antehac nefas de | promere Caecubum . . . 2 C. xviT. 21. Utrumque nostrwrn incredibili modo . . . Not one of the three peculiarities is repeated in the latter books. 4. The consideration of accentual cadence here returns upon us. That cadence usually requires the leacUng accent to fall on the fourth syllable, as, 1 C. IX. 5, 6. Dissolve frigus . . Large reponens . . . or in entire words like the following, as, 3 C. I. 25, 6. Desiderantem . . . Tumultuosura ... (184) ON THE METRES OF HORACE. ° Several instances, however, occur of the accent falling on the second and fifth syllables, where the fifth is a monosyl- labic word connected in sense with what follows : and as they are all except one in the latter books, Horace must have admitted that variety on purpose, absolute sameness being more offensive than occasional deviations even from the best general model. 2 C. III. 22- Nil interest, an | pauper et infima . . . 4 C. IV. C9. Carthagini jam | non ego nuntios . . . 4 C. XIV. 41. Te Cantaber, non ( ante domabilis. Add to these also the following, 3C. v. 13. 33; xxi. 10. 4 C. iv.37; XIV. 33. 45. Under this peculiarity in the caesural syllable, a few other instances may be classed. 3 C. II. G. In rebus : ilium ex \ moenibus hosticis. V. 10. Anciliort<7n et \ nominis et togae. — VI. 22. Matura virgo ; et fingitur artubus. 5. The detail of final syllables when any line, as the first or second, ends with a vowel before a vowel initial in the next line, will hardly deserve separate consideration here : and yet it may be woi'th the while to stop and remark upon the particular transition betwixt the third line and the fourth, inasmuch as the hiatus involved in that is rare in the two first books, while it occurs only once in the third book, and in the fourth not at all. 3 C. V. 11, 12. Oblitus, seterneeque Vestte /jicolumi Jove et urbe Roma. Now in the practice of Casimir we have a very singular contrast to all this. In his stanzas, the open vowel, short or long, occurring commonly at a rate six times as often as in the first and second books of Horace, abundantly indicates the obvious facilities accepted by the one writer, declined and avoided by the other. And under these circumstances, ON THE METRES OV HORACE. 085) ■we cannot well doubt but the Poet of Tivoli from the sin- gular abstinence shown in the two latter books, must have taken especial counsel of his ear in the interval. 6. One remark of literary curiosity, and I have done with this part of the Alcaic Stanza. James Micyllus, the friend of Melancthon, in his De Re Metrica Libri Tres. Francoforti, 1539. — an extraordinary work for that early day, gives specimens of the two first verses, in the following lines, Carmen i-elaxat ttedia pectoris, Animumque reddit | sseva gementibus. — p. 108, 9. Evidently in the second example that dolus qui latet in generalihus, had led him astray. " An Iambic verse may have an Anapest in primo : but this penthemimer, as far as it goes, is an Iambic verse : therefore,'"' &c. &c. Unfortunately, that which might flow well as the integral part of a Senarius, Animumque reddit perditis araantibus . . . when it forms a separate portion of verse, has the very move- ment with which the Stanza in its fourth line should close. With slight difference, indeed, the words are here actually so employed. 1 C. XVI. 26—28. dum mihi Fias recantatis amica Opprobriis, j animumque reddas. The third line has its Scansion thus. During the greater part of that period from the revival of letters when composition in Latin verse was the favourite task of scholars, to the year 1798, when Dr. Charles Burney (186) ON THE METRES OF HORACE. in the Monthly Review, wrote that critique on S. Butler's Marcus Musurus, &c. ; little or no suspicion seems to have existed, that the third line of the Alcaic Stanza was any thing else but an Iambic dimeter with one syllable over, scanned thus, and in the structure liable to no restriction whatsoever. Even those writers who abstained from the short in the fifth syllable, which any careful reader of Horace would na- turally do, indulged every other license in constructing the verse. Buchanan and Sarbievius admit the fifth syllable short, again and again ; and besides some faults peculiar to them- selves, violate freely, though in different degrees, every prin- cipal rule hereafter mentioned. As late down as the publication of the Muscb Anglicancc^ of which all the Alcaic odes precede in date the year I7II5 the general usage allowed that fifth syllable to be occasion- ally short. Nor was the point otherwise determined, ap- parently, till Dr. Bentley, in that year, pronounced and de- fended his judgment in editing the following line of Ho- race, 2 C. XIX. 15. Disjecta non lent ruina.. (and yet more fully, on this verse, for a similar reason, 3 C. II. 1. Angustam, amici, pauperiem pati. ) The practical correction of an error so old and so commo- dious, was far from finding its way immediately into the scholastic exercises of this country. 7. Of the ^ - in primo (so very decided is Horace's pre- ference for the long syllable) not moi-c than ten instances occur in all the books, and only two in the third and fourth, thus affording, by the bye, another link in that chain of in- ternal evidence : and in none of those cases docs the verse ON THE METRES OF HORACE. (^^^7) take a dissyllabic beginning. The following commence- ment, 1 C. XXIX. 7- Puer quis | ex aula capillis. . may pass for a quasi-trisyllable perhaps ; and the other examples are quite unquestionable. 3 C. III. 71. Referre sermones deorum. 8. At the end of this verse, the terminations ovum and nriim suffer elision, with et belonging to the next, five times. 1 C. XXXV. 11. 2 C. XIII. 23. 3 C in. 71 ; vi. 3 ; xxix. 3. The termination in wcwum once, also with triremi, and with Juno, followed by et, as in the preceding case, 3 C. XXIX. 7; 1. 39; IV. 59- Once this happens with in belonging to the next verse after um final. 1 C. XXXV. 39. O utinam nova Incude diffingas retuswm in Massagetas Arabasque ferrum. AVith these elisions may be classed the following : 2 C. III. 27. Sors exitura, et nos in aeternwm Exilium impositura cymbje. 3 C. XXIX. 35. Cum pace delabentis Etruscz<m In mare.. &c. 9. Now for the structure. The two first feet of this verse may not be comprised in a quadrisyllable or separated in two dissyllables. These lines from Buchanan are faulty in more ways than one. Ps. cxxv. 23. Tranquillitas | secura pulchrae. . . — VII. 35. Candor, pio^ | servat, malisque.. (188) ON THE METllES OF HORACE. The following from Horace, I C. XXVI. 11. Hiinc Lesbio | sacrare plectro. . 2 C. III. 27. Sors exitura et nos in aeternum. . . not only differ in the words and in the accentuation from those of Buchanan, but are two forms of the verse in the first and second books which in the third and fourth never appear again : Horace has branded them as illegitimate. 10. Nor may this verse, according to his maturer taste decisively shown, terminate with one quadrisyllable or with two dissyllabic words, The form 1 C. XXIX. Pronos relabi | posse | rivos. • - which occurs eight times in the first and second books, and the form 2 C. XIX. 19. Nodo coerces | viperino. . which occurs three times in those books, are both of them repudiated entirely from the third and fourth. By parity of reason, a trisyllabic word with an enclitic, as qiie or ve, or other monosyllable, must be excluded also. And on this pecuHar string (it is remarked in the Preface to the Musci' Etotienses) Sarbievius has erred, but in one instance only. 4 Lyric i. 55. Poeana dicit, [ supplices^wc. . And here let us observe, that the entire rejection by Ho- race of any modes of structure in his later books which were rare even in his earlier, must have quite escaped the notice of grannnarians. To their ignorance in teaching, therefore, may partly be imputed the gross errors committed by mo- dern Latin writers: who would hardly have gone so far wrong in defiance of their great model, if they had been rightly instructed first of all, or if they had looked up to Ho- race as their only legitimate exemplar afterwards. More ON THE METRES OF HORACE. (1^59) probably, indeed, as in a new school of Latin poetry, they admired what their predecessors had done or emulated what their contemporaries were doing. 11. Where the third verse has what may be called the quinquesyllabic beginning similar to that of the first and second verses, and so far most injurious to variety, 1 C. IX. 1 1 ; XVI. 7. Deproeliantes Non Liber seque. if the modes of ending it just mentioned are proscribed, there remains for that purpose only one combination, in a monosyllabic preceding a trisyllabic woi'd, DeprcEliantes j nee cupressi . . Non Liber Eeque, | non acuta.. But this form of the verse, though made up of ready ma- terials, (as all later practice shows,) has been sparingly em- ployed by Horace, only some forty times in all : and whe- ther from dislike of the structure itself or from growing pre- ference for others of a nobler kind, he has admitted verses so constructed, at the rate only of half as often in the two latter as in the two former books of Odes. Is there nothincr supplied by this internal evidence also, in favour of our general argument ^ And here a curious and delicate remark, and one which seems to have escaped observation, remains to be brought forward. Horace then never once has engaged the monosyllabic word in that close union and so far completed sense with the word subjoined to it, which this verse from Buchanan ex- hibits. Ps. XI. 7- nt petat Incogitantes [ e latebris \ Innocnos animique rectos. (190) ON THE METRES OF HORACE. And unless in the case of that false reading (for in is unknown to the MSS.), 1 C. XXVII. 19. Quanta laboras in Charybdi, instead of laborabas Charybdi, not one instance have we of a preposition and noun, so in- sulated together. In the two passages where in and pro are used, a slight indeed but still perceptible suspension of sound separates the monosyllable from the word immediately following ; because that word itself requires to be thrown forward in sustained context with other words in the next verse. 2 C. XIII. 3. Produxit, arbos, in | nepotum Perniciem, &c. 4 C. IX. 23. Excepit ictus pro | pudicis Conjugibus, &c. All other examples of the monosyllable, with hardly one exception, are so circumstanced, as to require the same sort of perceptible pause : the context cannot otherwise in correct utterance be carried on. 2 C. III. 15. Dum res et setas et | sororum Fila trium patiuntur atra. 3 C. 1. 43. Delenit usus, nee 1 Falerna Vitis Achsemeniumque costum. 4 C. IX. 47. Nomen beati, qui | Deorum Muneribns sapienter iiti, &c. &c. Then, too, the monosyllabic words used by Horace are evidently of a peculiar class, et, nee, ac, non ; in, pro ; sic, vel, seu, cur ; nunc, mux, eras, jam ; te, me, hac, quis, qui, quem, &c. This minute observation, while it allows a free use of all analogous words, may be considered as prohibit- ing words of a difterent character: whatever has been other- ox THE jrFTIiF.S OF HORACE. (101) wise done in Alcaic verse since the revival of Letters, not a single monosyllabic verb or noun, occupying the sixth sylla- ble, ever found admission into the 317 stanzas of Horace. 12. The third verse may not end with a dissyllabic word followed by a monosyllable, unless it be an enclitic, as 3 C. XXIX. 55. frohumque Pauperiem sine dote qusero. One form of exception only occurs, it was never repeated : 2 C. XII. 19. Depone sub lauru mea, | nee Parce cadis tibi destinatis. a line without a parallel, as having an accent on the seventh syllable, and not having it, like all others, on the eighth. 13. Of those favourite or allowed forms of the third verse which constitute that keystone as it were of the Alcaic stanza, the following brief enumeration may serve. The forms most predominant, then, in all the books, with their structure and accentual cadence, are exemplified in this verse, A. --.|-— |.-- 1 C. IX. 7- Deprome | quadrimum [ Sabina. . of which the number amounts nearly to 150 out of the whole 317. But under that scheme, let it be understood, we class all the lines which are thus similarly constructed in their component words ; except as far as the monosyllabic words having an accent, though not expressed, constitute the difference. 1 C. IX. 19. Lenesque ] sub noctem | susurri.. 4 C. XV. 15. Porrecta ] majcstas | ad ortuni. . IV. 59. Per darana | per cae'des | ab ipso.. 3 C. XXIII. 7' Rubiginew j aut dulces | alumni. XXIX. 55. Virtute j me involvo | probamqne. (192) ON THE METRES OF HORACE. The form which next in point of number demands our notice, B. — l^— Iw__, 2 C. XV. 7. Spiirgent ] olivetis \ odorem, is entitled to similar varieties according to the words which compose it. 1 C. XVII. 11. Valles [ et UsticK ] cubantis 3 C. XXIX. 15. Ccfi'nne ', sine aulae'is | et ostro,.. Somewhat inferior in number is the following form : C. _-. I -i -- 3 C. XXIX. 7- Declive ] contempleris | arvum . . in which the middle part, from its very constitution, might be expected to consist much less frequently of single words than of combinations like those which follow. 1 C. XXXVII. 11. Sperare | fortunkque [ dulci 3 C. IV. 27. Devota 1 non extinxit j arbor. The form C. seems to have been studiously sought and preferred in the third and fourth books by Horace's more cultivated ear, being actually found in them ten times oftener than in the first and second. Verses of the form D. -_|. . I _- are very few in number, as the natural combinations are rare which produce it. Only one case appears of a word in itself sufficiently long. 1 C. XXVII. 3. Morem | verecundumque ] Bacchum. .. 2 C. XIII. 10. Robur | sed improvisa | leti. . 3 C. VI. 11. N6stros | et adjecisse | prac'dam. . 4 C. XIV. 35. P6rtus | Alexandria | siipplex. Of the forms E. -1-^ 1 2E. - I ^ I — ON THE METRES OF HOKACE. (193) the Still greater rarity may be referred to the same cause. 1 C. xxvTt. 15. N6n | I'rubesc^ndis | adi'trit.. 3 C. II. 19. Dulcew | ^laborabunt | saporem., 4 C. IV. 11. NCmc I m reluctantes | dracones.. and 2 C. I. 35. Noil I d^coloravfre | cse'des. N.B. In agreement with the suggestion of Dr. Herbert, already brought forward, a secondary accent is here given to the long compound woi*ds in the first, second, and fourth lines last quoted. The verses of the form F — .— )-!. — fully considered in § 11, may be the more briefly dismissed here. These lines, 1 C. XVI. 7. Non Liber ae'que | non | acuta. . XXVI. 3. Portare v^ntis | quis | sub A'rcto. . XXXV. 19. Gestans ahena [ n^c j severus. . — XXVII. 23. Vix illigatum | t^ | trif6rmi.. show the common forms of structure and accentuation. This case, 2 C. XX. 23. Compesce clamorem | ac | sepulchri. . occurs only once again, 3 C. v. 43. And these two, peculiar in their accentvial beginning, 1 C. IX. 11. Deprceli^ntes ] n^c | cupressi. . 3 C. XVII. 3. Denominiitos | ^t | nep6tum.. (unless a secondary accent be allowed) must be classed with similar commencements of a quinquesyllabic kind (some twenty more or less) which are found in the first and second lines of the stanza. o (194) ON THE METRES OF HORACE. Under one or other of these six forms as stamped with Horace's mature approbation, every legitimate third verse of the Alcaic stanza may now be reduced ; and whatever modes of structure and accentuation differ from these, are virtually excluded from all place in any classical exercise of imitative composition. 14. On the Fourth line, which has its scansion thus, Singularly enough, no scheme of structim'e likely to be adopted seems quite objectionable and bad, except that which exactly coincides with the scansion ; as it is unfortu- nately given in that medley of metres, known by the name of Pasiphae, V. 15. oraque | juiigei-e | quae'rit | ori. .. which, of course, has no parallel in Horace. The following forms are exhibited in order, according to their numerical predominance. The form A. is decidedly the most numerous. 1 C. IX. )2. Nee veteres | agitantur | orni. 20. Composita | repetaiitur | horn, XVII. 10. Riiris hononewj | opnl^nta cornu, XXXIV. a. E'git equos 1 vohicrcmque ] curnim, 3 r. IT. R. Prnsjiiciens | ct adulta [ virgo, B. -.._|..-.|.— IC. XVII. 8. Nee virides | metuunt | colLtbros* XXVI. H. Nccte meo | Lamiae | coronam. XXXI. 4. SardiiiifE | segetes | feracis. 3 C. V. 8. Cmisenuit j socer6r«;M | in arvis. 4 C. XIV. 24. Mittejv equum | niedios | per I'gnes. 0\ THE METRES OF HOKACE. (^-^"j) c. -^- 1 |.— 1 C. IX. 4. Flumina [ coiistiteriiit | aciito. xvn. 24. Prrc'Iia | ncc metues | protcrvuin. 3 0. IV. 52. Pelioii | imposiiis.«e | Olympo. XXIX. 3(5. In inare | nunclapides| adesos. D. h^ l-^i — 1 C. xxxiv^ 12. Concutitur, | valet | I'ma | siimmis. 3 C. I. H>. Om'ne capax | movet | iirna [ noinen. 40. Post eqnitem | sedet | atra | ci'ira. We have here to remark a singular change in the practice of Horace. The form (D) above described appears very seldom in the 1st and 2d books : iu the 3d and 4th it became so much a favourite as to appear nearly 10 times as often. 2D. ^^-i ^" I -"-- differs from the precedent only by its ending in one quadri- syllable instead of two dissyllabic words ; and the few in- stances of it are evenly dispersed over the four books. 1 C. IX. 24. A6t digito | male | pertinaci. 3 C. XXIX. H. Telegoni | juga | parricida>. 4 C. XV. 28. Rite deos | pri'ns | aj)precati. E. -^^ 1 i-- 1 C. XVII. 12. Levia I personuere | siixa. 2 C. XIII. 4. Pernicit'w | opprobriiimque | png>. 3 C. XXIII. 20. Farre pio j et saliente | mica. Here also the change in Horace's practice is singular, but in the opposite direction to that of D. The instances, not many in all, occur three times as often in the first two books as in the two latter : the form had apparently gone out of favour with him. F and 2 F are forms similar enough to be classed to- gether. o 2 (196) ON THE METRES OF HORACE. F. — " I v—vw— I V 2F. _v|«-.v_v|__ 1 C. XXVII. IG. f'ae'sar | ab Italia | volantein. 3 C. I. 8. Ciincta | supercilio [ moventis. 2 C. XX. 16. A'les, | Hyperboreosque [ c.impos. More than two thirds of all these lines are found as in the classes A, B, D, to commence with - « w _ | &c. The class next in number C. consists of those which com- mence with —^^\ — - - — I &c. The principal forms embracing nearly the whole number of 317 have thus been reviewed: of the few that remain, a short notice may suffice. The form |— vv-wj^-j 1 C. IX. 8. O' Thaliarche | merum | diota.. occurs very seldom. In the early books also, a single case of the (here offen- sive) amphibrach (>^-^) occurs, thus: 1 C. ivi. 12. Teque | tuasque | decet | sorores. and three only of the following. \J ~~. V 1 C. XXXI. 16. Me cichorea | levesque | milvae. and 2 C. i. 36. xiii. 8. Finally, three lines sui generis in singularity may speak for themselves. ON THE METRES OF HORACE. (197) 3 C. I. 48- Progeniem | vitiosiorem. VI. 48. Divitias ) cperosiores. and V. 56 Aut Laceda'moninm j Tareiitiun. London, January 21, 1836. POSTSCRIPT TO THE METRES. The boast of Horace, 3 C. XXX. 13, 14. Princeps /Eoliiim carmen ad Italos Deduxisse modos .... that by happy change and adaptation he had transferred the metres of Sappho and Alc?eus into the uses of Latin poetry, might require for its full justification a more detailed com- parison betwixt his Lyric verses and the remaining frag- ments of those poets, than need at present be attempted. But for satisfaction generally on this head, the reader is referred to Gaisford's HephjEstion, 1810, to Hermann's Elementa Doctrinae Metricae, 1816, and to Charles Bur- ney''s article in the Monthly Review, u.s., who was the first scholar to investigate the subject, in 1798. In the Saj^phic Stanza, the Greek preference so decided of a sJiort syllable in the 4th place where Horace always has the long^ as well as numerous varieties of structure, which the Romana ^dicen hjvce could not or would not adopt, have been sufficiently described elsewhere*, and arc too well known to require formality of demonstration. Catulius''s Sapphic verse also, in these pages already referred to, may easily be consulted, (Odes xi, xlviit,) to contrast his looser and ruder movement with the regulated cadences of Horace, in that its state of perfection as a Latin metre. * Greek Metres (J. T.) 4lh Edition, iip. 47-51. (198) ON THE jSIETUES OF HOllACE. In the long Alcaic, that well known verse, M/j^£V a'K'ko (puTEvcrvg tt^ots^ov ^ev^^sov afJi.Trs.'Ku.. . both begins with the Trochee which Horace (M. xiii.) never admits, and proceeds without that cUvisio vocum which in his practice formed the regular caesura. Catullus, accordingly, has these lines amongst several (xxv.) with the caesura neglected. 1. Alfene immemor, atque unanimis false sodalibus. 8. Inducens in amorem, quasi tuta omnia mi forent. The Alcaic Stanza, in its first two verses, as we gather from Greek fragments in the pages of Burney, Gaisford, and Hermann, besides admitting the fifth syllable short, which in Horace is always long, almost indifferently used or dis- regarded the division by a word, which in Horace is hardly ever neglected, betwixt the constituent parts of the verse. %£ijaa)V, TTSTTayacnv J' u^aTuv poal. The third line of that Stanza, besides much license of structure, has in Greek the fifth syllable freely if not always short, which in the Latin is never otherwise than long. And the fourth line not only has such forms of struc- ture as were admitted by Horace, but even in the few in- stances preserved, exhibits one at least, which his Roman car must certainly have rejected. Na)' I (popyifA,B9cc ] auv jusXalvoc. In the similar adaptation of Glyconic and Pherccratian metre to his purpose, the spondee initial, so fixed by Horace, because congenial to the Latin tongue, may deserve to be briefly exemjilified. The first two syllables of that verse, as ON TUK METRUS OF HOUACt% (199) instanced from the Tragic Chorus by Gaisford and Hermann, are indifferentlv — on the one hand, or " - and - ^ on the other. S. Theb.295 — 301. ro) /xh ya§ ttot) Trijpyoii . . . la.7rrov(Ti TToXiTaig FhiloCt. 1124. TTOVTOW OlVOi B(pri/X£VOi. 140. Aioj a-xij'TrT^ov avao'creTai. 1126. rav E/xav ij.s>,eov T^o(pav. The light tripping delicacy, however, of Catullus's Stanza with the favorite Trochee initial, in all respects so very beautiful, is a masterpiece of success, with all the difficulty Qudentis speciem dabit, et torquehitur) of its inimitable ijxecution. Torqiiatus volo parvulus ISIatris e gremio suae Porrigens teneras maiiut: Dulce rideat ad patrein Seraihiante labello. — Muniius el Jutiia. Nothing but tlie inconsiderate compliment paid by Dr. Bentley, " Epigramma veteris grammatici in Pasiphaen quo omnes versus Horatianos non ineleganter expressit,"" could be urged in apology for half a page bestowed upon that Poem. Let so much space be conceded to the expo- sure of its most flagrant deviations from the model proposed. V. 7- Optat in/ormam bovis — has the lo7ig syllable in 4^", where Horace (Metre xi.) always has it short. Nou ebiir iie([uc aureum. {200} ON THE METRES OF HORACE. t. i). Et Proetidas | dicit beatas may not be defended by that solitary instance in Horace, (Metre XIX. 3.) Huuc Lesbio i sacrare plectro. There is some difference even there. V. 15. Oraque jungere quserit ori... has been already cited (Metre xix. 4.) as the only very bad form, quite unknown to Horace ; in which the structure is entirely governed by the scansion. V. 17. Inlicitisque gaudent ; which, with a dactyl precedent, might close the fourth Alcaic line, can hardly be recognised as tallying with the separate verse, Lydia, | die per omnes. (Metre xi. 1.) Not one line is there in the prototype simi- larly constituted. To trace the followers of Horace m lyrical imitation, even within the limits of the Alcaic Stanza, is a task not to be attempted here. The earliest imitator extant appears to have been Statins; whose Ode ad Sept. Severum (4 Sylv. v.) so regular and ])recise in that Metre, has been justly remarked upon as monotonous, when compared with the freedom and variety of Horace. Nor has it escaped the severe judgment of Louth, De Sacra Poesi Hehr<Bormii (p. 331.) that in merit as a composition, that Ode is very inferior. How well docs he describe in what the excclicnce of Horace's lyric ON THE METRES OF HORACE. (201) poetry consists : in cxordio obvio, nee nimis exquisito, et in ipsara plerumque rem protinus incurrente ; in seric rerum per jucundam varietatcm subtilitcr et artifieiosc, sed quasi sponte, deducta; in clausula, sine ullo acumine, leni quodam lapsu in loco foi'san minime expectato, etnonnunquam veluti fortuito cadente. Amongst the moderns, Casimir Sarbievius deservedly ranks perhaps as the highest, the patriot Lyrist of Poland in that her day of greatness and glory ; whose minor faults, however, have been freely pointed out in these pages, on account of the very celebrity which has gathered round his name as a Latin Poet. Muretus, Daniel Heinsius, Grotius, Cardinal Barberini (afterwards Urban VIII.), and our own Milton, might be more rigorously censured (supposing Horace at all the ex- emplar of their practice) for those neglects of metrical law and the accentual cadence involved in it ; which in common with other moderns they largely committed, and which may partly be charged upon the total want in grammarians of any exact knowledge of the subject. To come down at once to times nearer the present. Even Gray, the Etonian, though exquisite in his observance of the nicest beauty in the hexameters of Virgil, showed him- self strangely unacquainted with the rules of Horace's lyric verse. For instance, in the " Mater rosarum,'' &c., the followinsz stanza is of a nature to startle the classical ear with two or three palpable faults. Miraie nee tu nie citharae rudem Claudis laborantem numeris : loca Amoena jucuudumque ver, in- compositum docueie carmen. What a pity too it is, that the " noble imagery and pa^ tlietic sentiment"' of his Ode on the Grand Chartreuse should be interrupted by a line so jarring and bad as th< (202) OM THE METRES OF HORACE. second of those below, in a stanza otherwise of such first rate excellence. PrseBentiorem et congpicimus Deum Per I'nvias ri'ipes, fera per juga, Clivosque praeruptos, sonantes Inter aquas nemorumque noctem. INDEX TO FIUNCIPAL PASSAGES ADDUCED. Book, &c. Lines. pp. Book, iSic. Lines. pp. Serm. Sat. Serm. Sat. I. II. 24,5 134 II. II. 10 13 117 III. 56 58 157 15, 16 97 63—66 112 112—136 42 IV. 39—55 15 116,17 51 69—74 151 III. 9 65 101 45 10 — 103 109 46 91,2 51 107, 8 78 168, 9 43 116—121 46 168—186 131 1 33, 4 103 308 21 V. 39—44 59 IV. 24—27 98 81—88 60 VI. 20—23 12 VI. 5—13 77 27 104 36,7 56 33 11 48 53 63,4 51 54,5 58 65—75 67 71—76 42 VII. 29,30 57 76—89 44 36 105 86 37 VIII. • • 133 101 104 Epod. Epod. 111—129 95 I. , • 69 114—118 56 23—30 34 VII. * • 61 II. 39—48 106. 110 28,9 26 41,2 43 IX. 29,30 43 IV. , . 126 35 104 V. 100 152 49 52 114 VII. , . 68 X. 31—35 49 IX. 7—10 126 40—45 60 15—18 69 Serm. XVI. • • 69 II. I. 7,8 105 XVII. 65 50 9—12 60 Carm. Ode 10—15 16 I. I. 7—14 116 62—74 84 20 120 71—74 57 29 118 \ 74—78 61 30—32 25 (204) INDEX TO PASSAGES ADDUCED. Book, &c. Lines. pp. Books, &c. Lines 1 pp. Carm. Ode Carm- Ode I. II. 21,2 86 III. XIII. , , 87 29 121 XIV. 1—4 18 VI. 131 11 15o VII. 10—14 26.51 XXI. 11, 12 67 XIV. 123 XXIII. 1 30 XVI. 63 XXIV. 142 22—25 46 9—11 108 XVII. • • 63 35,6 18 XVIII. 1 140 42,3 51 XX. , , 79 XXIX. 79 XXIII. 5 156 2—5 101 XXIX. , , 143 5—8 24 XXXI. 16, &c. 57 17—20 115 XXXV. 9—16 117 20 154 29 32 86 25-28 115 XXXVII. 1.2 139 62—64 58 XXXVIII. 5,6 156 XXX. 10—14 74 39 Carm. I. 29—32 86 Epist. Epist. II. II. , , 131 I. I. 2—6 80 VI. 1—4 27 94-^105 113 5—8 26 . 100 21 VII. 1,2 53 11. 1,2 44 9—12 124 32—37 103 15, 16 50 V. 1,2 57 IX. 18—22 85 4—26 100 XI. 13, 14 33 VI. 40 150 18—20 VII. 3—6 115 21,2 32 8 104 XII. 13 133 10,11 28 XIII. , , 40 10—13 65 XIV. 26—28 156 12 147 XVI. 1 50 14,15 43 XVII. 22—30 41 33 39 75 XVIII. 14 23 44,5 26 XX. 5—7 157 VIII. 3—7 34 13 152 X. 12 6 26 108 Carm. I. 37—40 50 44—46 78 III. II. 6—11 117 XI. . . 51 III. . , 127 25 27 150 6 155 XIV. 2,3 67 IV. 9—20 40 17 11.56 21—24 26.28 19,20 33 25—28 54 21—26 29 V. 1—4 86 32—36 100 'I 17, 18 153 37—39 68 VI. 33—46 110 XVI. . . 33.35 37—44 43 49—51 43 VIII. « • 41 XVII. . . 62 17—28 1)5 XVIU. . . 62 XII. 9 105 78—83 114 INDEX TO PASSAGES ADDUCED. (205) Book, &c. Lines. pp. Book, &c. Lines. pp. Epist. Epist. Carm. Ode I. XIX. 21—25 68 IV. XV. 4—12 18 26—34 70 13 16 43 Carm. XX. 20—28 81 Epist. Epist. S£EC. • • • • 73 II. I. 70,1 111—113 39.44 103 Carm. Ode 118—138 136 IV. II. 27—32 26 1 245—247 76 50 19 II. 41,2 '44. 47 III. 10—12 26 43—45 47 IV. 42—44 54 1 47 50 V. 1—8 19 49—51 54 22 18 1 51, 2 62 VI. . . 73 65 12 25—28 39 167, 8 57 IX. 1—4 136 39 AdPi- 210, 11 77 XL 2,3 30 sones. • • 135 13 20 112 1 26,7 157 XII. 17, 18 101 , 36,7 155 XIV. 1 5 20 453 ad fin. 136 J Q. HORATII FLACCI OPERA. IN ILLUM LIBRORUM ORDINEM, QUO SUNT OLIM AB IPSO IN VULGUS EDITA, SECUNDUM RTCARDI BENTLEII SENTENTIAIM, RESTITUIT JACOBUS TATE. LIBRORUM HORATIANORUM CONSPECTUS. PAG. SERMONUM Liber Primus 1 Liber Secundus 32 EPODON LIBER 64 CARMINUM Liber Primus 85 Liber Secundus 115 Liber Tertius 135 EPISTOLARUM Liber Primus 168 CARMEN S.ECULARE 200 CARMINUM Liber Quartus 203 EPISTOLARUM Liber Secundus 222 DE ARTE POETICA AD PISONES EPISTOLA 230 Q. HORATII FLACCI S E R M O N U M LIBER PRIMUS. SATIIIA I. Qui fit, IMoecenas, ut nemo, quam sibi sortem Sou Ratio dedcrit, seu Fors objecerit, ilia Contentus vivat, laudet diversa sequentes 't ! fortunati mercatores, gravis annis Miles ait, multo jam fractus membra labore. 5 Contra mercator, navim jactantibus austris, IVIilitia est potior : quid enim ? concurritur : horae JNIomento cita mors venit, aut victoria la?ta. Agricolam laudat juris legumque peritus, Sub galli cantum consultor ubi ostia pulsat. 10 1 lie datis vadibus qui rure extractus in urbem est, Solos felices viventes clamat in urbe. Caetera de genere hoc (adeo sunt multa) loquacem Delassare valent Fabium : ne te morer, audi Quo rem deducam. Si quis deus, En ego, dicat, 15 Jam faciam quod vultis : eris tu, qui modo miles, Mercator: tu, consultus modo rusticus : bine vos, Vos hinc mutatis discedite partibus. Eja, Quid statis ? Nolint. Atqui licet esse beatis. Quid causae est, merito quin illis Jupiter ambas 20 Iratus buccas inflet ? neque se fore posthac Tam facilem dicat, votis ut pra?beat aurem ? Praeterea, ne sic, ut qui jocularia, ridens Percurram ; quanquam ridentem dicere verum Quid vetat ? ut pueris oliir. daut crustula blandi 25 2 Q. HORATII FI.ACCE Doctores, elementa velint ut discere prima — Sed tamen amoto quaeramus seria ludo. Ille gravem duro terram qui vertit aratro, Perfidus hie caupo, miles, nautaeque per omne Audaces mare qui currunt, hac mente laborem 30 Sese ferre, senes ut in otia tuta recedant, Aiunt, cum sibi sint congesta cibaria : sicut Parvula (nam exemplo est) magni formica laboris Ore trahit, quodcunque potest, atque addit acervo, Quem struit, baud ignara ac non incauta futuri : 35 Quae, simul inversum contristat Aquarius annum, Non usquam prorepit, et illis utitur ante Quaesitis sapiens ; cum te neque fervidus aestus Dimoveat lucro, neque hiems, ignis, mare, ferrum ; Nil obstet tibi, dum ne sit te ditior alter. 40 Quid juvat immensum te argenti pondus et auri Furtim defossa timidum deponere terra ? % Quod, si comminuas, vilem redigatur ad assem. % At ni id fit, quid babet pulcbri constructus acervus ? Millia frumenti tua triverit area centum, 45 Non tuus hoc capiet venter plus quam mens : ut si Keticulum panis venales inter onusto Forte vehas humero, nihilo plus accipias quam Qui nil portarit. Vel die, quid referat intra Naturae fines viventi, jugera centum, an 50 Mille aret ? H At suave est ex magno tollere acervo. 5f Dum ex parvo nobis tantundem haurire relinquas, Cur tua plus laudes cumeris granaria nostris ? Ut tibi si sit opus liquidi non amplius urna, Vel cyatho ; et dicas, Magno de flumine mallem, 55 Quam ex hoc fonticulo tantundem sumere. Eo fit. Plenior ut siquos delectet copia justo, Cum ripa simul avulsos ferat Aufidus acer : At qui tantuli eget quanto est opus, is neque limo Turbatam haurit aquam, neque vitam amittitin undis. CO At bona pars hominum decepta cupidine falso, sr.R.\roN[T.\[ f.iR 1.1. 3 Nil satis est, inquit; quia tanti, quantum liabeas, sis. Quid facias illi ? jubcas miserum esse, lihenter Quatenus id facit : ut quidani mcmoratur Athenis Sordidus ac dives, populi contemnerc voces Q5 Sic solitus ; Populus me sibilat, at mihi plaudo Ipse domi, simul ac nummos contemplor in area. Tantalus a labris sitiens fugientia captat Flumina : quid rides ? mutato nomine de te Fabula narratur : congestis undique saccis ^0 Indormis inhians, et tanquam parcere sacris Cogeris, aut pictis tanquam gaudere tabellis. Nescis quo valeat nummus, quern praebeat usum .^ Panis ematur, olus, vini sextarius : adde, Queis humana sibi doleat natura negatis. ^5 An vigilare metu exanimem, noctesque diesque Formidare males fures, incendia, servos, Ne te compilent fugientes : hoc juvat ? horum Semper ego optarim pauperrimus esse bonorum, At si condoluit tentatum frigore corpus, 80 Aut alius casus lecto te affixit ; babes qui Assideat, fomenta paret, medicum roget ut te Suscitet ac reddat natis carisque propinquis .-* Non uxor salvum te vult, non filius : omnes Vicini oderunt, noti, pueri atque puellae. 85 Miraris, cum tu argento post omnia ponas, Si nemo prastet quem non merearis amorem ? An si cognates, nullo natura labore Quos tibi dat, retinere velis servareque amicos ; Infelix operam perdas, ut siquis asellum 90 In campo doceat parentem currere fraenis .'' Denique sit finis quaerendi ; quoque habeas plus, Pauperiem metuas minus, et finire laborem Incipias, parto quod avebas, ne facias quod Ummidius quidam (non longa est fabula) dives 95 Ut metiretur nummos, ita sordidus ut se Non uuquam servo melius vestiret, ad usque b2 4 <i. iron ATI I r'l.Arci Supremum tempus, ne se penuria victus Opprimeret, metuebat. At hunc liberta securi Divisit medium, fortissima Tyndaridarum. 100 1[ Quid mi igitur suades? ut vivam Maenius, aut sic Ut Nomentanus ? II Pergis pugnantia secum Frontibus adversis componere? non ego, avarum Cum veto te fieri, vappam jubeo ac nebulonem. Est inter Tanaim quiddam socerumque Viselli. 105 Est modus in rebus ; sunt certi denique fines, Quos ultra citraque nequit consistere rectum. Illuc, unde abii, redeo ; nemon' ut avarus Se probet, ac potius laudet diversa sequentes? Quodque aliena capella gerat distentius uber, 110 Tabescat ? neque se majori pauperiorum Turbfe comparet ? hunc atque hunc superare laboret ? Sic fcstinanti semper locupletior obstat : Ut cum carceribus missos rapit unguhi currus, Instat equis auriga sues vincentibus, ilium 115 Praeteritum temnens extremos inter euntem. Inde fit ut raro, qui se vixisse beatum Dicat, et exacto contentus tempore vitae Cedat, uti conviva satur, reperire queamus. Jam satis est : ne me Crispini scrinia lippi 120 Compilasse putes, verbum non amplius addam. SATIRA II. Amdubajarum collegia, pharmacopolae, Mendici, mima?, balatroncs, hoc genus omne Mcestum ac solicitum est cantoris morte Tigelli ; Quippe benignus erat : contra hie ne prodigus esse Dicatur metuens, inopi dare nolit amico, Frigus quo duramque famem depellere possit. Hunc si perconteris, avi cur atque parentis SEUMONUM MB. I. 2. 5 rrasclaram ingrata stringat mains ingluvie rem, Omnia conductis coemens obsonia nummis ; Sordidus atque animi quod parvi nolit Iiaberi, 10 Respondet : Laudatur ab his, culpatur ab illis. Fufidius vappa3 famam timet ac nebulonis, Dives agris, dives positis in fenore nummis. (^uinas hie capiti mercedes exsecat ; atque Quanto perditior quisque est, tanto acrius urguet; 15 Nomina sectatur, modo sumta veste virili, Sub patribus duris, tironum. jMaxime, quis non, Jupiter, exclamat, simulatque audivit ? 1[ At in se Pro quaestu sumtum facit hie. 1| Vix credere possis Quam sibi non sit amicus : ita ut pater ille, Terenti 20 Fabula quem miserum nato vixisse fugato Inducit, non se pejus cruciaverit atque hie. Si quis nunc quaerat, Quo res ha;c pertinet } Illuc ; Dum vitant stulti vitia, in contraria cvurunt. Malthinus tunicis demissis ambulat ; est qui 25 Inguen ad obscoenum subductis usque facetus : Pastilles Rufillus olet, Gorgonius hircum : Nil medium est. Sunt qui nolint tctigisse, nisi ilias Quarum subsuta talos tegat instita veste: Contra alius nullam, nisi olente in fornice stantcm. 30 Quidam notus homo cum exiret fornice, Macte A irtute esto, inquit sententia dia Catonis : Nam simulac venas inflavit tetra libido, Hue juvenes aequum est desccndere, non alienas Permolere uxores. Nolim laudarier, inquit, 35 Sic me, mirator cunni Cupiennius albi, Audire est operte pretium, procedere recte Qui mcrchis non vultis, ut omni parte laborent ; Utque illis multo corrupta dolore voluptas, Atque lijiec rara, cadat dura inter sjepe pericla. 40 Hie se priccipitem tecto dedit : ille tlagellis Ad mortem cicsus : f'ugicns hie decidit acrtiii Praedonum in tuibam : dedit hie pro corpurc iiummos : 6 Q. HORATll FLACCI Hunc pcrminxerunt calones : quin etiam illud Accidit, ut quidam testes caudamque salacem 45 Demetcret ferrum. Jure omnes : Galba negabat. Tutior at quaiito merx est in classe secunda ! Libertinarum dico, Sallustius in quas Non minus insanit, quam qui mccchatur : at hie si, Qua res qua ratio suaderet, quaque inodeste 50 Munifico esse licet, vellet bonus atque benignus Esse ; daret quantum satis esset, nee sibi damno Dedecorique foret : vervun hoc se amplectitur uno : Hoc amat, hoc laudat ; Matronam nullam ego tango : Ut quondam Marsieus, amator Originis, ille 55 Qui patrium mimae donat fundumque laremque, Nil fuerit mi, inquit, cum uxoribus unquam alienis : Verum est cum mimis, est cum meretricibus ; unde Fama malum gravius, quam res trahit : an tibi abundc Personam satis est, non illud quicquid ubique 60 Officit, evitare ? bonam deperdere famam. Rem patris oblimare, malum est ubicunque. Quid inter- Est in matrona, ancilla, peccesve togata? Villius in Fausta Sullee gener, hoc miser uno Nomine deceptus, poenas dedit usque superque 65 Quam satis est ; pugnis caesus, ferroque petitus, Exclusus fore, cum Longarenus foret intus. Huic si mutonis verbis mala tanta videntis Diceret ha?c animus ; Quid vis tibi ? nunquid ego a te Magno prognatum deposco consule cunnum, yo Velatumque stola, mea cum conferbuit ira ? Q)uid responderet? Magno patre nata puella est. At quanto meliora monet, pugnantiaque istis, Dives opis natura suae, si tu modo recte Dispensare velis, ac non fugienda petendis ']5 Immiscere! Tuo vitio, rerumne, labores, Nil referre putas ? Quare ne pamiteat te : Desine matronas scctaricr, unde laboris Plus haurirc mali est, quam ex re deccrpcre fructus. SERMONUM LIB. I. 2. 7 Nec magis huic inter niveos viridesque lapillos 80 Sit licet, hoc, Cerinthe, tuo tenerum est femur, aut cms Rectius ; atque etiam melius persfcpe togatae. Adde hue, quod mercem sine fucis gestat ; aperte Quod venale habet, ostendit ; nec, si quid honesti est, Jactat habetque palam, quan-it quo turpia celet. 85 Regibus hie mos est, ubi equos mercantur, opertos Inspiciunt; ne si facies (ut saepe) decora Molli fulta pede est, emtorem inducat hiantem ; Quod pulchrse clunes, breve quod caput, ardua cervix. Hoc illi recte ? ne corporis optima Lynceis 90 Contemplere oculis, Hypsaea ca3cior ilia Quae mala sunt spectes. If O crus ! O brachia ! 51 verum Depygis, nasuta, brevi latere ac pede longo est. Matronse, praeter faciem, nil cernere possis, Caetera, ni Catia est, demissa veste tegentis. 95 Si interdicta petes, vallo circumdata, nam te Hoc facit insanum, multae tibi tum efficient res : Custodes, lectica, ciniflones, parasitae, Ad tales stola demissa, et circumdata palla ; Plurima, quae invideant pure apparere tibi rem. 100 Altera, nil obstat : Cois tibi pene videre est Ut nudam ; ne crure male, ne sit pede turpi : Metiri possis oculo latus. An tibi mavis Insidias fieri, pretiumque avellier, ante Quam mercem ostendi ? H Leporem venator ut alia 105 In iiive secteiur, positum sic tangere nolit : Cantat, et apponit. Mens est amor huic similis : nam Transvolat in medio posita, et fugientia captat. % Hiscine vcrsiculis speras tibi posse dolores, Atque aestus curasque graves e pectore pelli ? 110 Nonne cupidinibus siatuat natura modum quern, Quid latura sibi, quid sit dolitura negatum, Quaerere plus prodest, et inane abscindere soldo .^ Num, tibi cum fauces urit sitis, aurea quaeris Focula ? num esuriens fastidis omnia praeter 115 8 Q. H OR ATI I tLACCI Pavonem rliombumque ? tument tibi cum inguina, nuni, si Ancilla aut verna est prtesto puer, impetus in quern Continuo flat, malis tentigine rumpi ? Non ego; namque pavabilem amo Venerem, facilemque. 51 Illam, Post paulo ; Sed pluris : Si cxierit vir; 120 Gallis banc, Pbilodemus ait ; sibi, quae neque magno Stet pretio, neque cunctctur, cum est jussa, venire: Candida rectaque sit ; munda hactenus, ut neque longa Nee magis alba velit, quam det natura, videri. Ha?c ubi supposuit dextrum corpus niibi Ifevo, 125 Ilia et u^geria est: do nomen quodlibct illi. Nee vereor, ne dum futuo, vir rure recurrat, Janua frangatur, latret canis, undique magno Pulsa domus strepitu resonet, vepallida lecto Desiliat mulier, miseram se conscia clamet ; 130 Cruribus b.ec metuat, doti deprensa, egomet mi. Discincta tunica fugiendum est, ac pede undo, Ne nummi pereant, aut pyga, aut dcnique fama. Deprcndi n)iscrum est: Fabio vel judice vincam. SAT IRA III. Omxibus hoc vitium est cantoribus, inter amicos T't nunquam inducant animum cantarc rogati ; Injussi nunquam desistant. Sardus babcbat I lie Tigellius hoc. Ctesar, qui cogere posset, Si peteret per amicitiam patris atque suam, non 5 Quicquam proficeret : si collibuisset, ab ovo Usque ad mala citaret ; lo liaccbc ! modo sumrna Voce, modo hac, resonat quae chordis quattuor ima. Nil tequale homini fuit illi : saepe velut qui Currebat fugicns liostem ; pci'saspe velut qui 10 Junonis sacra ferret; babcbat sacpe ducentos, S;vj>c dccom tcrvos : modo regcs alquc tclrarclias, SEUMONUM LIB. I. 3. 9 Omnlca magna, loquens : luodo, Sit milii mcnsa tripes, ct Concha salis puri, et toga qiuc defendere frigus, Quamvis crassa, queat. Decics centena dedisses 15 Iluic parco paucis contento, quinque diebus Nil erat in loculis : noctes vigilabat ad ipsum jVIane, diem totura stertebat ; nil fuit unquam Sic impar sibi. Nunc aliquis dicat mihi, Quid tu ? Nullane liabes vitia? Imo alia, et fortasse minora. 20 ^Ifcnius absentem Novium cum carperet ; Heus tu, Quidam ait, ignoras te ? an ut ignotum dare nobis Verba putas ? Egomet mi ignosco, Micnius inquit. Stultus et improbus hie amor est, dignusque notari. Cum tua pervideas oculis male lippus inunctis, 25 Cur in amicorum vitiis tam cernis acutum, Quam aut aquila, aut serpens Epidaurius ! At tibi contra Evenit, inquirant vitia ut tua rursus et illi. Iracundior est paulo ? minus aptus acutis Naribus horuni honiinum ? rideri possit, eo quod 30 Husticius tonso toga defluit, et male laxus In pcdc calceus ho^ret ? At est bonus, ut nielior vir Non alius quisquam : at tibi amicus ; at ingenium ingcns Inculto latct lioc sub corpore. Denique teipsum Concute, numqua tibi vitiorum inseverit olim 35 Natura, aut etiam consuetudo mala ; namque Ncsjlcctis urenda filix innascitur agris. Illuc prsevcrtamur ; amatorcm quod amicfc Turjna dcci})iunt cttcum vitia, aut etiam ipsa ha-c Delcctant ; vcluti Balbinum pol y]ius ITagnte : 40 Vcllcm in amicitia sic erraremus ; et isti Errori nomen virtus posuissct honestum. At, patct ut gnati, sic nos dcbcmus amici, Siquod sit vitium, non fastidire : strabonem Appellat Fjetum pater; et PuUum, male parvus 45 Si cui filius est, ut abortivus fuit olim Sisyphus: hunc, A'arum, distortis cruribus ; ilium Balbutit Scauium. parvis iullum male talis. 10 Q. HORATII FLACCI Parcius hie vivit ? frugi dicatur : ineptus Et jactantior hie paulo est? concinnus amicis 60 Postulat ut videatur : at est trueulentior, atque Plus aequo liber ? simplex fortisque habeatur. Caldior est ? acres inter numeretur : opinor, Haec res et jungit, junctos et servat amicos. At nos virtutes ipsas invertimus, atque 55 Sincerum cupimus vas incrustare. Probus quis Nobiscum vivit, multum demissus homo ? illi Tardo ac cognomen pingui damus : hie fugit omnes Insidias, nullique malo latus obdit apertum ? — Cum genus hoc inter vitae versetur, ubi acris 60 Invidia, atque vigent ubi crimina — pro bene sano Ac non incauto, fictum astutumque vocamus. Simphcior quis et est, qualem me ssepe libenter Obtulerim tibi, Maecenas, ut forte legentem Aut taciturn impellat quovi& sermone molestus ? 65 Communi sensu plane caret, inquimus. Eheu Quam temere in nosmet legem sancimus iniquam ! Nam vitiis nemo sine nascitur : optimus ille est, Qui minimis urguetur. Amicus dulcis, ut aequum est, Cum mea compenset vitiis bona, pluribus hisce 7^ (Si modo plura mihi bona sunt) inclinet, amari Si volet: hac lege, in trutina ponetur eadem. Qui ne tuberibus propriis offendat amicum Postulat, ignoscet verrucis illius : aequum est, Peccatis veniam poscentem reddere rursus. 7^ Denique, quatenus excidi penitus vitium irte, Caetera item nequeunt stultis haerentia : cur non Ponderibus modulisque suis ratio utitur ? ac res Ut quaeque est, ita suppliciis deUcta coercet ? Si quis eum servum, patinam qui tollere jussus Semesos pisces tepidumque ligurrierit jus, In cruce suffigat, Labeone insanior inter Sanos dicatur. Quanto hoc furiosius atque Majus pcccatum est r Paulum deliquit amicus ; 80 SERMONUM LIB. 1. 3. 11 Quod nisi cowcedas, habcare insuavis, acerbus, 85 Odisti ct fugis, ut Rusonem debitor aeris : Qui, nisi cum tristes misero venere Calendae, INIercedem aut nummos unde unde extricat, amaras Porrecto jugulo liistorias, captivus ut, audit. Comminxit lectum potus, mensave catillum 90 Evandri manibus tritum dejecit ; ob banc rem, Aut positum ante mea quia pullum in parte catini Sustulit esuriens, minus hoc jucundus amicus Sit mihi ? Quid faciam si furtuni fecerit ? aut si Prodiderit commissa fide ? sponsumve negarit .'' 95 Queis paria esse fere placuit peccata, laborant, Cum ventum ad verum est : sensus moresque repugnant, Atque ipsa utilitas, justi prope mater et sequi. Cum prorepserunt primis animalia terris, Mutum et turpe pecus, glandem atque cubilia propter, 100 Unguibus et pugnis, dein fustibus, atque ita porro Pugnabant armis, quae post fabricaverat usus ; Donee verba, quibus voces sensusque notarent, Nominaque invenere : dehinc absistere bello, Oppida coeperunt munire, et ponere leges, 105 Ne quis fur esset, neu latro, neu quis adulter. Nam fuit ante Helenam cunnus teterrima belli Causa : scd ignotis perierunt mortibus illi, Quos Venerem incertam rapientes more ferarum Viribus editior ca?debat, ut in grege taurus. 110 Jura inventa metu injusti fateare necesse est, Tempora si fastosque velis evolvere mundi. Nee natura potest justo secernere iniquum, Dividit ut bona diversis, fugienda petcndis. Nee vincet ratio hoc, tantundcm ut peccet idemque 115 Qui teneros caules alieni fregerit horti, Et qui nocturnus sacra divum legerit. Adsit Regula, peccatis quae poenas irroget Eequas : Ne scutica dignum horribili sectere flagcllo. Nam, ut ferula ca?das mcritum majora subirc 120 12 Q. HORATII ILACCI Verbera, non vereor : cum dicas esse pares res Furta latvociniis, et magnis parva mineris Falce recisurum simili te, si tibi regnum Permittant homines. Si dives qui sapiens est, Et sutor bonus, et solus formosus, et est rex ; 125 Cur optas quod habes ? H Non nosti quid pater, inquit, Chrysippus dicat : Sapiens crepidas sibi nunquam Nee soleas fecit ; sutor tamen est sapiens. % Qui ? % Ut, quamvis tacet Hermogenes, cantor tamen atque Optimus est modulator ; ut Alfenus vafer, omni 130 Abjecto instrumento artis, clausaque taberna, Sutor erat ; sapiens operis sic optimus omnis Fst opifex solus ; sic rex. H Vellunt tibi barbam Lascivi pueri ; quos tu nisi fuste coerces, Urgueris turba circum te stante, miserque 135 Kumperis, et latras, magnorum maxime regum. Ne longum faciam, dum tu quadrante lavatum Ilex ibis, neque te quisquam stipator, ineptum Praeter Crispinum, sectabitur: et mihi dulces Ignosccnt, siquid peccaro stultus, amici; 140 Inque vicem illorum patiar delicta libenter, Pvivatusque magis vivam te rege bcatus. SATIRA IV. EtiPOLis, atque Cratinus, Aristoplianesque, Poeta?, Atque alii quorum Comoedia prisca virorum est, Si(juis erat dignus dcscribi, quod malus, aut fur, (Juod m(echus foret, aut sicarius, aut alioqui Pamosus, multa cvun libertate notabant. 5 nine omnis pendet Lucilius, hosce secutus. Mutatis tantum pedibus numerisque; facetus, Kmuncta? naris, durus com})onere versus : Nam fuit lioe vitiosu^. in hora stcpc ducentos, sF.Ti>[o\i>r Til!, r. 4. 13 Ut magnum, versus dictabat, stans pcdc in uno. 10 Cum flueret lutulentus, crat quod tollcre velles: Garrulus, atque piger scribendi fcrre laborem ; Scribendi recte : nam ut multum, nil moror. — Ecce, Crispinus minimo me provocat. H Accipe, si vis, Accipe jam tabulas ; detur nobis locus, hora, 15 Custodes; videamus uter plus scribere possit. Dii bene fecerunt, inopis me quodque pusilli Finxerunt animi, raro ct perpauca loquentis : At tu conclusas hircinis foUibus auras. Usque laboi-antes dum ferrum molliat ignis, 20 Ut mavis, imitare. Beatus Fannius, ultro Delatis capsis et imagine ; cum mea nemo Scripta legal, (vulgo recitare timentis,) ob banc rem, Quod sunt quos genus hoc minime juvat; utpote plures Culpari dignos. Quemvis media elige turba ; 25 Aut ob avaritiam, aut misera ambitione laborat. Hie nuptarum insanus amoribus, hie puerorum ; Hunc capit argenti splendor ; stupet Albius sere ; Hie mutat merces surgente a sole, ad eum quo Vespertina tepet regio ; quin per mala prasceps 30 Fertur, uti pulvis collectus turbine, nequid Summa deperdat metuens, aut ampliet ut rem. Omnes hi metuunt versus, odere Poetas. ^ Foenum habet in cornu, longe fuge : dummodo risum Excutiat sibi, non hie cuiquam parcet amico : 35 Et, quodcunque semel chartis illeverit, omnes Gestiet a furno redeuntes scire lacuque, Et pueros et anus. ^ Agedum pauca accipe contra : Primum ego me illorum, dederim quibus esse Poetas, Excerpam numero : neque enim concludere versum 40 Dixeris esse satis ; neque, siquis scribat, uti nos, Sermoni propiora, putes hunc esse Poetam. Ingenium cui sit, cui mens divinior, atque os Magna sonaturum, des nominis hujus honorem. Idcirco quidam, Comnedia, necne Poema 45 14 U. IIORATII KLACCI Esset, quaesivere ; quod acer spiritus ac vis Nee verbis nee rebus inest ; nisi quod pede certo DifFert sermoni, sermo merus. ^ At pater ardens Saevit, quod meretriee nepos insanus arnica Filius, uxorem grandi cum dote recuset, 50 Ebrius et (magnum quod dedecus) ambulet ante Noctem cum facibus. ^ Numquid Pomponius istis Audiret leviora, pater si viveret ? — -Ergo Non satis est puris versum perscribere verbis ; Quern si dissolvas, quivis stomachetur eodem 55 Quo personatus pacto pater. His, ego quae nunc, Olim quae scripsit Lucilius, evipias si Tempora certa modosque, et quod prius ordine verbum est, Posterius facias, pro[?ponens ultima primis ; Non, ut si solvas, " Postquam discordia tetra 60 " Belli ferratos postes, portasque refregit:"* Invenias etiam disjecti membra Poetae. Hactenus haec : alias, justum sit necne Poema, Nunc illud quaeram ; meritone tibi sit Suspectum genus hoc scribendi. Sulcius acer 65 Ambulat, et Caprius, rauci male, cumque libellis ; Magnus uterque timer latronibus ; at bene siquis Et vivat puris manibus, contemnat utrumque. Ut sis tu similis Coeli Birrique, latronum, Non ego sim Capri, neque Sulci ; (cur metuas me ?) 7^ Nulla taberna meos habeat neque pila libellos, Queis manus insudet vulgi, Hermogenisque Tigelli, Nee recitem quidquam, nisi amicis, idque coactus, Non ubivis, coramve quibuslibet. H In medio qui Scripta foro recitent, sunt multi. % Quique lavantes : ']5 Suave locus voci resonat conclusus. Inanes Hoc juvat, baud illud quaerentes, num sine sensu, Tempore num faciant alieno. % Laedere gaudes, Inquis ; et hoc studio pravus facis. H Unde petitum Hoc in me jacis : est auctor quis denique eorum, 80 Vixi cum quibus ? Absentem qui rodit amicum SERMOXr.Nr 1,1 1{. 1. 4. 15 Qui non defendit, alio culpante; solutos Qui capiat risus liominum, famamque dicacis ; Fingere qui non visa potest, commissa tacere Qui nequit ; hie niger est, hunc tu Romane caveto. 85 Saepe tribus lectis videas coenare quaternos ; E quibus unus amet quavis aspergere cunctos, Praeter eum qui praebet aquani : post, hunc quoque potus, Condita cum verax aperit praecordia Liber : Hie tibi comis, et urbanus, liberque videtur, 90 Infesto nigris. Ego, si risi quod ineptus Pastillos Rufillus olet, Gorgonius hircum, Lividus et mordax videor tibi ? Mentio si qua De Capitolini furtis injecta Petilli Te coram fuerit ; defendas, ut tuus est raos : 95 ^ Me Capitolinus convictore usus amicoque A puero est, causaque mea permulta rogatus Fecit ; et, incokimis laetor quod vivit in urbe : Sed tamen admiror, quo pacto judicium ilkid Fugerit. H Hie nigra2 succus loliginis; haec est 100 yErugo mera ; quod vitium procul afore chartis, Atque animo prius, ut siquid promittere de me Possum aliud, vere promitto. Liberius si Dixero quid, si forte joeosius, hoc mihi juris Cum venia dabis : insuevit pater optimus hoc me, 105 Ut fugerem exemplis vitiorum quaeque notando. Cum me hortaretur, parce, frugaliter, atque Viverem uti contentus eo, quod mi ipse parasset : Nonne vides, Albi ut male vivat filius ? utque Barrusinops? magnum documentum,nepatriam rem 110 Perdere quis velit. A turpi meretricis amore Cum deterreret, Sectani dissimilis sis. Ne sequerer moechas, concessa cum Venere uti Possem, Deprensi non bella est fama Treboni, Aiebat. Sapiens, vitatu quidque petitu 115 Sit melius, causas reddet tibi : mi satis est, si Traditum ab antiquis morem servare, tuamque, 16 Q. IIOU AlII KLACCI I)um custodis egos, vitam flimamque tueri Incolumen possum : simulac duraverit aetas IVIembra auimumque tuum, nabis sine cortice. Sic me 120 Formabat puerum dictis : et sivejubebat IJt facerem quid, Habes auctorem quo facias hoc ; Unvum ex judicibus selectis objiciebat : Sive vetabat, An hoc inhonestum et inutile factum Necne sit, addubites, flagret rumore malo cum 125 Hie atque ille ? Avidos vicinum funus ut aegros Exanimat, mortisque metu sibi parcere cogit : Sic teneros animos aliena opprobria saepe Absterrent vitiis. Ex hoc ego sanus ab illis, Perniciem quaecunque ferunt ; mediocribus, et queis 130 Ignoscas, vitiis teneor ; fortassis et isthinc Largiter abstulerit longa aetas, liber amicus, Consilium proprium : neque enim, cum lectulus aut me Porticus excepit, desum mihi: Rectius hoc est; Hoc faciens, vivam melius ; sic dulcis amicis 135 Occurram ; hoc quidam non belle ; num quid ego illi Imprudens olim faciam simile ? Haec ego raecum Compressis agito labris: ubi quid datur oti, Illudo chartis : hoc est mediocribus illis Ex vitiis unum ; cui si concedere nolis, ]40 Multa Poetarum veniat manus, auxilio quae Sit mihi (nam multo plures sumus) ac veluti te Judaei cogemus in banc concedere turbam. SATIRA V. Eguessum magna me excepit Aricia Roma Hospitio modico ; Rhetor comes Heliodorus, Graecorum longe doctissimus. Inde Forum Appi, Differtura nautis, cauponibus atque malignis. Hoc iter ignavi divisimus, altius ac nos 5 SEllMONUAI MB. I. 5. X'J Praecinctis unum : minus est gravis Appia tardis. Hie ego, propter aquam, quod erat teterrima, ventri Indico bellum, coenantes baud animo aequo Exspectans comites. Jam nox inducere terris Umbras, et coelo difFundere signa parabat : 10 Tum pueri nautis, pueris convicia naut^e Ingerere. H Hue appelle, 1[ Trecentos inseris, ohe ! Jam satis est. H Dum tEs exigitur, dum mula ligatur, Tota abit hora : mali culices, ranaeque palustres Avertunt somnos : absentem ut cantat amicam 15 Multa prolutus vappa nauta, atque viator Certatim ; tandem fessus dormire viator Incipit ; ac missae pastum retinacula mulae Nauta piger saxo religat, stertitque supinus. Jamque dies aderat, cum nil procedere lintrem 20 Sentimus : donee cerebrosus prosilit unus, Ac mulae nautasque caput lumbosque saligno Fuste dolat : quarta vix demura exponimur hora. Ora manusque tua lavimus, Feronia, lympha. Millia tum pransi tria repimus, atque subimus 25 Impositum saxis late candentibus Anxur. Hue venturus erat Maecenas optimus, atque Cocceius : missi magnis de rebus uterque Legati, aversos soliti componere amicos. Hie oculis ego nigra meis collyria lippus 30 Illinere. Interea Maecenas advenit, atque Cocceius, Capitoque simul Fonteius, ad unguem Factus homo, Antoni, non ut magis alter, amicus. Fundos Aufidio Lusco Praetore libenter Linquimus, insani ridentes praemia scribae, 35 Praetextam, et latum clavum, prunaeque vatiliuni. In Mamurrarum lassi deinde urbe manemus, Murena praebente domum, Capitone culinam. Postera lux oritur multo gratissima : namque Plotius et Varius Sinuessae V'irgiliusque 40 Occurrunt ; animae, quale? neque candidiores c 18 Q. HOUATII FLACCI Terra tulit, neque queis me sit devinctior alter, O qui complexus ! et gaudia quanta fuerunt ! Nil ego contulerim jucundo sanus amico. Proxima Campano ponti quse villula, tectum 45 Prsebuit ; et paroclii quse debent ligna, salemque. Hinc muli Capuae clitellas tempore ponuiit. Lusum it j\f secenas ; dormitum ego Vii-giliusque : Namque pila lippis inimicum et ludere crudis. Hinc nos Cocceii recipit plenissima villa, 60 Quas super est Caudi cauponas. Nunc mihi paucis Sarmenti scurras pugnam Messique Cicirri, Musa, velira mem ores ; et quo patre natus uterque Contulerit lites. Messi clarum genus Osci ; Sarmenti domina exstat. Ab his majoribus orti 55 Ad pugnam venere : prior Sarmentus, Equi te Esse feri similem dico. Ridemus : et ipse Messius, Accipio ; caput et movet : O, tua cornu Ni foret exsecto frons (inquit) quid faceres, cum Sic mutilus miniteris ? At illi foeda cicatrix 60 Setosam laevi frontem turpaverat oris. Campanum in morbum, in faciem permulta jocatus, Pastorem saltaret uti Cyclopa rogabat ; Nil illi larva aut Tragicis opus esse cothurnis. - Multa Cicirrus ad haec, donasset jamne catenam 65 Ex voto Laribus, quaerebat : scriba quod esset, Nilo deterius dominae jus esse. Rogabat Denique, cur unquam fugisset ; cui satis una Farris libra foret, gracili sic, tamque pusillo. Prorsus jucunde coenam produximus illam. ^0 Tendimus hinc recta Beneventum ; ubi sedulus hospes Pene macros arsit dum turdos versat in igne : Nam vaga per veterem dilapso fiamma culinam Vulcano, summum properabat lambere tectum. Convivas avidos ccenam servosque timentes 7^ Turn rapere, atque omnes restinguere velle videres. Incipit ex illo monies Appulia notos i SERMONUM LIB. T. 6. 19 Ostentare mihi, quos torret Atabulus ; et quos Nunquam erepsemus, nisi nos vicina Trivici Villa recepisset, lacrymoso non sine fumo, 80 Udos cum foliis ramos urente camino. Hie ego mendacem stultissimus usque puellam Ad mediam noctem exspecto : somnus tamen aufert Intentum Veneri ; turn immundo somnia visu Nocturnam vestem maculant, ventremque supinum. 85 Quattuor hinc rapimur viginti et millia vhedis, Mansuri oppidulo quod versu dicere non est, Signis perfacile est : venit vilissima rerum Hie aqua ; sed panis longe pulclierrimus, ultra Callidus ut soleat humeris portave viator, 90 Nam Canusi lapidosus ; aquae non ditior urna : Qui locus a forti Diomede est conditus olim. Flentibus hie Varius discedit moestus araicis. Inde Rubos fessi pervenimus, utpote longum Carpentes iter, et factum corruptius imbri. 95 Postera tempestas melior; via pejor adusque Bari moenia piscosi : dehinc Gnatia lymphis Iratis extructa dedit risusque jocosque ; Dum flamma sine tura liquescere limine sacro Persuadere cupit : credat Judaeus Apella; 100 Non ego : namque Deos didici securum agere aevum ; Nee siquid miri facial natura, Deos id Tristes ex alto cceli demittere tecto. Brundusium longae finis chartaeque viaeque. SATIRA VI. NoN, quia, Maecenas, Lydorum quicquid Hetruscos Incoluit fines, nemo generosior est te ; Nee, quod avus tibi maternus fuit, atque paternus, Olim qui magnis legionibus impcritarent; c 2 20 Q. HORATII FL AC( I Ut plerique solent, naso suspendis adunco 5 Iiijnotos, ut me libertino patre natum : Cum referre negas, quali sit quisque parente Natus, dum ingenuus. Persuades hoc tibi vere ; Ante potestatem Tulli, atque ignobile regnum, Multos saepe viros nullis majoribus ortos, 10 Et vixisse probos, amplis et honoribus auctos : Contra, Laevinum, Valeri genus, unde Superbu* Tarquinius regno pulsus fuit, unius assis Non unquam pretio pluris licuisse, notante Judice quo nosti populo, qui stultus honores 15 Saepe dat indignis, et famae servit ineptus ; Qui stupet in titulis et imaginibus. Quid oportet Nos facere, a vulgo longe longeque remotos ? Namque esto, populus Lsevino mallet honorem Quam Decio mandare novo ; censorque moveret 20 Appius, ingenuo si non essem patre natus : Vel merito, quoniam in propria non pelle quiessem. ^ Sed fulgente trahit constrictos gloria curru Non minus ignotos generosis. 51 Quo tibi, Tilli, Sumere depositum clavum, fierique tribuno ? 25 Invidia accrevit, private qua^ minor esset : Nam ut quisque insanus nigris medium impediit crus Pellibus, et latum demisit pectore clavum, Audit continuo, Quis homo hie ? et. Quo patre natus ? Ut si qui a?grotet quo morbo Barrus, haberi 30 Et cupiat formosus ; eat quacunque, puellis Injiciat curam quaerendi singula, quali Sit facie, sura quali, pede, dente, eapillo : Sic qui promittit, cives, urbem sibi cura', Imperium fore, et Italiam et delubra deorum ; 35 Quo patre sit natus, num ignota matre inhonestus, Omnes mortales curare et quaerere cogit. ^ Tune Syri, Damae, aut Dionysi filius, audes Dcjicerc e saxo cives, aut tradere Cadmo ? % At Novius collega gradu post me scdet uno ; 40 M SERMOXTJM LIB. 1. 6. 21 N amque est ille, pater quod erat meus. IT Hoc tibi Paulut Et Messala videris ? At hie, si plostra ducenta Concurrantque foro tria funera, magna sonabit Cornua quod vincatque tubas : saltern tenet hoc nos. il Nunc ad me redeo, libertino patre natum : 45 <^uem rodunt omnes libertino patre natum : Nunc quia sum tibi, Msecenas, convictor; at olim Quod mihi pareret legio Romana tribuno. Dissimile hoc illi est: quia non ut forsit honorem Jure mihi invideat quivis, ita te quoque amicum ; 50 PriBsertim cautum dignos assumere, prava Ambitione procul. Felicem dicere non hoc IVIe possum, casu quod te sortitus amicum : Nulla etenim mihi te fbrs obtulit : optimus olim V'irgilius, post hunc \'arius, dixere quid essem. 5o Ut veni coram, singultim pauca locutus (Infans namque pudor prohibebat plura profari) Non ego me claro natum patre, non ego circum Me Satureiano vectari rura caballo, Sed quod eram, narro: rcspondes, ut tuus est mm, CO Pauca : abeo ; et revocas nono post mense, jubesquc Esse in amicorum numero. Magnum hoc ecro duco, Quod placui tibi, qui turpi secernis houestum, Non patre praeclaro, sed vita et pectore puro. Atqui si vitiis mediocribus, ac mea paucis 65 IVIendosa est natura, alioqui recta, (velut si Egregio inspersos reprendas corpore naevos,) Si ncque avaritiam, neque sordes, aut mala lustra Objiciet vere quisquam mihi ; purus et insons (Ut me collaudem) si vivo et carus amicis: 70 Causa fuit pater his, qui macro pauper agello Noluit in Flavi ludum me mittere, macrni Quo pueri magnis e centurionibus orti, Laevo suspensi loculos tabulamque lacerto, Ibant octonis rcferentes idibus ^era: ^^ Sed pucrum est ausus Komam portare, docenduiu 22 ft. .HOKATII FLACCI Artes quas doceat quivis eques atque senator Semet prognatos : vestem servosque sequentes, In magno ut populo, si quis vidisset, avita Ex re prseberi sumtus mini crederet illos. 80 Ipse raihi custos incorruptissimus omnes Circum doctores aderat. Quid multa ? pudicum (Qui primus virtutis honos) servavit ab omni Non solum facto, verum opprobrio quoque turpi : Nee timuit, sibi ne vitio quis verteret, olim 85 Si prseco parvas, aut (ut fuit ipse) coactor Mercedes sequerer : neque ego essem questus. At hoc nunc Laus iili debetur, et a me gratia major. Nil me pceniteat sanum patris liujus : eoque Non, ut magna dolo factum negat esse suo pars, 90 Quod non ingenuos habeat clarosque parentes ; — Sic me defendam. Longe mea discrepat istis Et vox et ratio : nam si natura juberet A certis annis sevum remeare peractum, Atque alios legere ad fastum quoscunque parentes ; — 95 Optaret sibi quisque ; meis contentus, honestos Fascibus et sellis nollem mihi sumere, demens Judicio vulgi ; sanus fortasse tuo, quod Nollem onus (baud unquam solitus) portare molestum. Nam mihi continuo major quasrenda foret res, 100 Atque salutandi plures ; ducendus et unus Et comes alter, uti ne solus rusve peregreve Exirem ; plures calones atque caballi Pascendi ; ducenda petorrita. Nunc mihi curto Ire licet mulo, vel, si libet, visque Tarentum, 105 Mantica cui lumbos onere ulceret, atque eques armos. Objiciet nemo sordes mihi, quas tibi, 1 illi. Cum Tiburte via praetorem quinque sequuntur Te pueri, lasanum portantes oenophorumque. Hoc ego commodius quam tu, praeclare senator, 110 Millibus atque aliis, vivo; quacunque libido est, Incedo solus ; percontor quanti olus, ac far; SERMONUM LIB. I. /• 23 Fallacem Circuni, vespertinumque pererro Seepe forum ; assisto divinis ; inde domum me Ad porri et ciceris refero laganique catinum : 115 Coena ministratur pueris tribus; et lapis albus Pocula cum cyatlio duo sustinet ; astat echino Vilis cum patera guttus, Campana supellex. Deinde eo dormitum, non solicitus, mihi quod eras Surgendum sit mane, obeundus Marsya, qui se 120 Vultum ferre negat Noviorum posse minoris. Ad quartam jaceo : post banc vagor, aut ego lecto, Aut scripto quod me taciturn juvet : ungor olivo, Non quo fraudatis immundus Nacca hicernis. A St ubi me fessum sol acrior ire lavatum 126 Admonuit, fugio Campum lusumque trigonem. Pransus non avide, quantum interpellet inani Ventre diem durare, domesticus otior. Haec est Vita solutorum misera ambitione gravique: His me consolor victurum suavius, ac si 130 Quaestor avus, pater atque meus, patruusque fuisset. SATIRA VII. Proscripti Regis Rupili pus atque venenum Ibrida quo pacto sit Persius ultus, opinor Omnibus et lippis notum et tonsoribus esse. Persius hie permagna negotia dives habebat Clazomenis, etiam lites cum Rege molestas; 5 Durus homo, atque odio qui posset vincere Regem ; Confidens, tumidus ; adeo sermonis amari, Sisennas, Barros ut equis praecurreret albis. Ad Regem redeo : postquam nihil inter utrumque Convenit (hoc etenim sunt omnes jure molesti 10 Quo fortes, quibus adversum bellum incidit. Inter Hectora Priamiden, animosum atque inter Achillem 24 tt, HORATII FLACCr Ira fuit capitalis, ut ultima divideret mors Non aliam ob causam, nisi quod virtus in utroque Summa fuit. Duo si discordia vexet inertes ; 15 Aut si disparibus bellum incidat, ut Diomedi Cum Lycio Glauco ; discedet pigrior, ultro Muneribus missis) — Bruto Prsetore tenente Ditem Asiam, llupili et Persi par pugnat, uti non Compositum melius cum Bitho Bacchius ; in jus 20 Acres procurrunt, magnum spectaculum uterque. Persius exponit causam, ridetur ab omni Conventu ; laudat Brutum, laudatque cohortem ; Solem Asiae Brutum appellat; stellasque salubres Appellat comites^ excepto Kege ; canem ilium, 25 Invisum agricolis sidus, venisse : ruebat Flumen ut hibernum, fertur quo rara securis. Tum Praenestinus salso multoque fluenti Expressa arbusto regerit convicia, durus Vindemiator, et invictus, cui sa?pe viator 30 Cessisset, magna compellans voce cuculum. At Graecus, postquam est Italo perfusus aceto, Persius exclamat, Per magnos, Brute, Deos te Oro, qui reges consueris tollere, cur non Ilunc llcgem jugulas ? operum hoc (mihi crede) tuorum est. 35 SATIRA VIII. ObiMtruncus eram ficulnus, inutile lignum. Cum faber incertus scanuium faceret ne Priapum, Maluit esse deum : deus inde ego, furum aviumque Maxima formido ; nam fures dextra coercet, Obscoenoque ruber porrectus ab inguine palus : Ast importunas volucres in vertice arundo Terret fixa, vetatque novis considcre in hortis. SJiKMONLiI LIB. I. 8. 25 Hue prius angustis ejecta cadavera cellis Conservus vili portanda locabat in area. Hoc miserfe plebi stabat commune sepulerum, 10 Pantolabo scurrae, Nomentanoque nepoti. Mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum Hie dabat ; haeredes monumentum ne sequeretur. Nunc licet Esquiliis habitare salubribus, atque Aggere in aprico spatiari, qua modo tristes 15 Albis informem spectabant ossibus agrum. Cum mihi non tantum furesque feraeque suetae Hunc vexare locum, curae sunt atque labori, Quantum, carminibus quae versant atque venenis Humanos animos : has nullo perdere possum, 20 Nee proliibere modo, simulac vaga luna decorum Protulit OS, quin ossa legant, herbasque nocentes. Vidi egomet nigra succinctam vadere palla Canidiam, pedibus nudis, passoque capillo, Cum Sagana majore ululantem : pallor utvasque 25 Fecerat horrendas aspectu. Scalpere terram Unguibus, et puUam divellere mordicus agnam Cceperunt ; cruor in fossam confusus, ut inde Manes elicerent, animas responsa daturas. Lanea et effigies erat, altera cerea ; major 30 I^anea, quae pcenis compesceret inferiorem. Cerea suppliciter stabat, servilibus ut quae Jam peritura modis. Hecaten vocat altera saevam, Altera Tisiphonen : serpentes atque videres Infernas errare canes, lunamque rubentem, 35 Ne foret his testis, post magna latere sepulcra. Mentior at si quid, merdis caput inquiner albis Corvorum ; atque in me veniat mictum atque cacatum Julius et fragilis Pediatia, furque Voranus. Singula quid memorem ? quo pacto alterna loquentes 40 Umbrae cum Sagana resonarint triste et acutum ; Utque lupi barbam variae cum dente colubrae Abdidcrint furtim terris ; et imagine ccvcu 26 Q. HORATll FLACCI Largior arserit ignis ; et ut non testis inultus Horruerim voces Furiarum et facta duarum. 45 Nam, displosa sonat quantum vesica, pepedi Diffissa nate ficus ; at illae currere in urbem : Canidiae dentes, altum Saganas caliendrum Excidere, atque lierbas, atque incantata lacertis Vincula, cum magno risuque jocoque videres. 50 SATIRA IX. I BAM fovte Via sacra, sicut meus est mos, Nescio quid meditans nugcirum, et totus in illis : Accurrit quidam notus mihi nomine tantum, Arreptaque manu, HQuid agis, dulcissime rerum? ^Suaviter, ut nunc est, inquam ; et cupio omnia quae vis. 5 Cum assectaretur, Numquid vis ? occupo : at ille, Noris nos, inquit ; docti sumus. Hie ego, Pluris Hoc, inquam, mihi eris : misere discedere quserens, Ire modo ocius, interdum consistere, in aurem Dicere nescio quid puero : cum sudor ad imos 10 Manaret talos, O te, Bolane, cerebri Felicem ! aiebam tacitus : cum quidlibet ille Garriret, vicos, urbem laudaret ; ut illi Nil respondebam, Misere cupis, inquit, abire, Jamdudum video: sed nil agis ; usque tenebo, 15 Persequar. Hinc quo nunc iter est tilbi ? 1| Nil opus est te Circumagi ; quendam volo visere, non tibi notum : Trans Tiberim longe cubat is, prope Caesaris hortos. H Nil habeo quod agam, et non sum piger ; usque sequar te. Demitto auriculas, ut iniquae mentis asellus, 20 Cum gravius dorso subiit onus. Incipit ille ; Si bene me novi, non Viscum pluris amicum, Non Varium, facies : nam quis me scribere plures Aut citius possit versus .^ quis membra movere SEllMONUM Llli. 1. 9- 27 Mollius ? invideat quod et Hermogenes, ego canto. 25 Interpelhindi locus hie erat ; *f[ Est tibi mater ? Cognati, quels te salvo est opus ? 51 Haud mihi quisquam ; Omnes composui. 51 Felices ! nunc ego resto : Confice; naraque instat fatum mihi triste, Sabella Quod puero cecinit mota divina anus urna ; 30 " Hunc neque dira venena nee hosticus auferet ensis, "Nee laterum dolor, aut tussis, nee tarda podagra ; " Garrulus hunc quando consumet cunque: loquaces, " Si sapiat, vitet, simulatque adoleverit astas." Ventum erat ad Vestae, quarta jam parte diei 35 Praeterita : et casu tunc respondere vadato Debebat; quod ni fecisset, perdere litem. Si me amas, inquit, ])aulum hie ades. 51 Inteream si Aut valeo stare, aut novi civilia jura ; Etproperoquoscis. II Dubius sum quid faciam, inquit; 40 Tene relinquam, an rem. 51 Me, sodes. 51 Non faciam, ille : Et praecedere coepit. Ego (ut contendere durum est Cum victore) sequor, 51 Maecenas quomodo tecum } Hinc repetit. 51 Paucorum hominum, et mentis bene sanae: Nemo dexterius fortuna est usus. 51 Haberes 45 Magnum adjutorem, posset qui ferre secuudas, Hunc hominem velles si tradere ; dispeream ni Summosses omnes. 51 Non isto vivimus illic Quo tu rere modo : domus hac nee purior ulla est^ Nee magis his aliena malis : nil mi officit unquam, 50 Ditior hie, aut est quia doctior ; est locus uni- Cuique suus. 51 Magnum narras, vix eredibile. 51 Atqui Sic habet. 51 Accendis quare cupiam magis illi Proximus esse. 51 Velis tantummodo, qua? tua virtus, Expugnabis ; et est qui vinci possit, eoque 55 Diffieiles aditus primos habet. 51 Haud mihi deero : Muneribus servos corrumpam ; non, hodie si Exelusus fuero, desistam ; tempera quaeram ; Occurram in triviis ; deducam. Nil sine magno Vita laborc dedit mortalibus. 51 Haec dum agit, ccce, 60 28 Q. HOUATII FLACCl Fuscus Aristius occurrit, mihi carus, et ilium Qui pulchre nosset : consistimus : Unde venis ? et, Quo tendis ? rogat, et respondet. Vellere coepi, Et prensare manu lentissima brachia, nutans, Distorquens oculos, ut me eriperet : male salsus G5 Ridens dissimulate : meum jecur urere bilis. Certe nescio quid secreto velle loqui te Aiebas mecum : IMemini bene ; sed meliori Tempore dicam : hodie tricesima sabbata: vin' tu Curtis Judaeis oppedere? Nulla mihi, inquam, "JO Relligio est : At mi : sum paulo infirmior, unus Multorum ; ignosces ; alias loquav. Hunccine solem Tam nigrum surrexe mihi ! fugit improbus, ac me Sub cultro linquit. Casu venit obvius illi Advcrsarius : et, Quo tu turpissime ? magna ^5 Exclamat voce, et. Licet antestari ? Ego vero ( )j)pono auriculam : ra])it in jus : clamor utrinque : Undique concursus. Sic me sei'vavit Apollo. SATIRA X. Nempe incomposito dixi pede currere versus Lucili : quis tam Lucili fautor inepte est, Ut non hoc fateatur ? At idem, quod sale multo Urbem defricuit, charta laudatur eadem. Nee tam en hoc tribuens, dederim quoque caetera : nam sic 5 Et Laberi mimos, ut pulchra poemata, mirer. Ergo non satis est risu diducere rictum Auditoris : et est quaedam tamen hie quoque virtus. Est brevitate opus, ut currat sententia, neu se Impediat verbis lassas onerantibus aures. 10 Et sermone opus est mode tristi, saepe jocose, Defendente vicem modo rhetoris, atque poetae, Interdum urbani, parcentis viribus, atque SliKMOXITXr 1.1 K. 1. 10. 29 Ex'.enu'intis eas consulto. Ridiculum acri Fortius et melius magnas plerumque secat res. 15 Illi, scripta qui bus Coma?dia prisca viris est, Hoc stabant, hoc sunt imitandi ; quos neque pulcher Hermogenes unquam legit, neque simius iste Nil praster Calvum et doctus cantare Catullum. 5[ At magnum fecit, quod verbis Gra?ca Latinis 20 Miscuit. ^ O seri studiorum ! quine putetis Difficile et mirum, Rhodio quod Pitholeonti Contigit ? 51 At sermo lingua concinnus utraque Suavior, ut Chio nota si commista Falerni est. HCum versus facias ; teipsum percontor, an et cum 25 Dura tibi peragenda rei sit causa Petilli. Scilicet oblitus patriasque patrisque Latini Cum Pedius causas exsudet Publicola atque Corvinus, patriis intermiscere petita Verba foris malis, Canusini more bilinguis ? 30 Atque ego cum Grascos facerem, natus mare citra, Versiculos, vetuit tali me voce Quirinus, Post mediam noctem visus, cum somnia vera : In silvam non ligna feras insanius, ac si Magnas Graecorum malis implere catervas. 35 Turgidus Alpinus jugulat dum Memnona, dumque Defingit Rheni luteum caput ; haec ego ludo Quae nee in aede sonent certantia judice Tarpa ; Nee redeant iterum atque iterum spectanda theatris. Arguta meretrice potes, Davoque Chremeta 40 Eludente senem, eomis garrire libellos, Unus vivorum, Fundani : Pollio rcgum Facta canit, pede ter percusso ; forte Epos acer, Ut nemo, Varius, ducit : molle atque facetum Virgilio annuerunt gaudentes rure Camoenae. 45 Hoc erat experto frustra \ arrone Atacino, Atque quibusdam aliis, melius quod scribere possem, Inventore minor : neque ego illi detrahere ausim Haerentcm capiti multa cum laude coronam. 30 Q. HORATII FLACCI At dixi fluere hunc lutulentum, saepe ferentem 50 Plura quidem tollenda relinquendis : age, quasso, Tu nihil in magno doctus reprendis Homero ? Nil comis Tragici mutat Lucilius Acci ? Non ridet versus Enni gravitate minores, Cum de se loquitur, non ut majore reprensis ? 55 Quid vetat et nosmet Lucili scripta legentes Quaerere, num illius, num rerum dura negarit Versiculos natura magis factos, et euntes Mollius, ac si quis pedibus quid claudere senis, Hoc tantum contentus, amet scripsisse ducentos 60 Ante cibum versus, totidem coenatus ; Hetrusci Quale fuit Cassi rapido ferventius amni Ingenium, capsis quern fama est esse librisque Ambustum propriis. Fuerit Lucilius, inquam, Comis et urbanus ; fuerit limatior idem, 65 Quam rudis et Graecis intacti carminis auctor, Quamque Poetarum seniorum turba ; sed ille, Si foret hoc nostrum fato delatus in aevum, Detereret sibi multa ; recideret omne quod ultra Perfectum traheretur ; et in versu faciendo 7^ Saepe caput scaberet, vivos et roderet ungues. Saepe stilum vertas, iterum quae digna legi sint Scripturus ; neque te ut miretur turba, labores, Contentus paucis lectoribus : an tua demens Vilibus in ludis dictari carmina malis ? ^5 Non ego; nam satis est equitem mihi plaudere, ut audax, Contemtis aliis, explosa Arbuscula dixit. Men' moveat cimex Pantilius ; aut cruciet quod Vellicet absentem Demetrius ? aut quod ineptus Fannius Hermogenis laedat conviva Tigelli ? 80 Plotius, et Varius, Maecenas, Virgiliusque, Valgius, et probet haec Octavius optimus, atque Fuscus ; et haec utinam Viscorum laudet uterque : Ambitione relegata, te dicere possum, Pollio, te, Messala, tuo cum fratre ; simulque 85 SERMONUM LIB. T. 10. 31 Vos, Bibule et Servi; simul his te, candide Furni : Complures alios, doctos ego quos et amicos Prudens praetereo, quibus haec, sint qualiacunque, Arridere velim ; doliturus, si placeant spe Deterius nostra. Demetri, teque, Tigelli, 90 Discipularum inter jubeo plorare cathedras. I puer, atque meo citus haec subscribe libello. Q. HORATII FLACCI S E R M O N U M LIBER SECUNDUS. SATIRA I. Sunt quibus in Satira videor nimis acer, et ultra Legem tendere opus ; sine nervis altera quicquid Composui pars esse putat, similesque meorum Mille die versus deduci posse. Trebati, 4 Quidfaciam, praescribe. ^Quiescas. UNe faciam, inquis, Omnino versus? IJAio. UPeream male, si non Optimum erat: verum nequeo dormire. IfTer uncti Transnanto Tiberim, somno quibus est opus alto, Irriguumque mero sub noctem corpus habento. Aut, si tantus amor scribendi te rapit, aude 10 Caesaris invicti res dicere, multa laborum Prsemia laturus. H Cupidum, pater optime, vires Deficiunt : neque enim quivis horrentia pilis Agmina, nee fracta pereuntes cuspide Gallos, Aut labentis equo describat vulnera Parthi. 15 ^ Attamen et justum poteras et scribere fortem, Scipiadam ut sapiens Lucilius. HHaud milii deero, Cum res ipsa feret. Nisi dextro tempore, Flacci Verba per attentam non ibunt C^saris aurem ; Cui male si palpere, recalcitrat undique tutus. 20 HQuanto rectius hoc, quam tristi laedere versu Pantolabum scurram Nomentanumque nepotem ! Cum sibi quisque timet, quanquam est intactus, et odit. ^Quid faciara ? Saltat Milonius, ut semel icto Accessit fervor capiti, numerusque lucernis. 25 Castor gaudet equis ; ovo prognatus eodem, SKimOKUM MB. II. I. .33 Pugnis : quot capituni vivunt, toticlcin stiulionim j\Ii]]ia : me pcdibus delectat claudere verba, Lucili ritu, nostrum melioris utroquc. Ille velut fidis arcana sodalibus olim 30 Crcdebat libris ; neque, si male cesserat, usquam Decurrens alio, ncque si bene : quo fit ut omnis Votiva pateat veluti descripta tabclla Vita senis. Sequor hunc, Lucanus an Appulus, anceps: Nam Venusinus arat finem sub utrumque colonus, 3-5 Missus ad hoc pulsis (vetus est utfama) Sabellis ; Quo ne per vacuum Romano incun-eret hostis : Sive quod Appula gens, seu quod Lucania bellum Incuteret violenta. Sed hie stilus baud petet ultro Quemquam animantem ; et me veluti custodiet ensis 40 Vagina tectus, quern cur destringere coner, Tutus ab infestis latronibus ? O pater et rex Jupiter, ut pereat positum rubigine telum. Nee quisquam noceat cupido mihi pacis ! at ille, Qui me commnrit (Melius non tangere ! clamo) 45 Flebit, et insignis tota cantabitur urbe. Cervius iratus leges minitatur et urnam ; Canidia, Albuti, quibus est inimica, venenum ; Grande malum Turius, siquid se judice certes, Ut, quo quisque valet, suspectos terreat, utque 50 Imperet hoc natura potens, sic collige mecum. Dente lupus, cornu taurus petit ; unde, nisi intus Monstratum ? Scaevae vivacem crede nepoti Matrem : nil faciet sceleris pia dextera (mirum : Ut neque calce lupus quemquam, neque dente petit bos) 55 Sed mala toilet anum vitiato melle cicuta. Ne longum faciam : seu me tranquilla senectus Exspectat, seu mors atris circumvolat alis ; Dives, inops, Romae, seu fors ita jusserit exsul, Quisquis erit vitae, scribam, color. 51 O puer, ut sis GQ Vitalis, metuo ; et raajorum ne quis amicus Frigore te feriat- % Quid ? cum est Lucilius ausus 34 a, TioijATri I'LACcr Primus in hunc operis componere carmiiia morem^ Detrahere et pellem, nitidus qua quisque per ora Cederet, introrsum turpis ; num Laelius, et qui 65 Duxit ab oppressa meritum Carthagine nomen, Ingenio offensi ? aut laeso doluere Metello, Famosisque Lupo cooperto versibus ? Atqui Primores populi arripuit, populumque tributim ; Scilicet uni sequus virtuti, atque ejus aniicis. 7^ Quin ubi se a vulgo et sceiia in secreta remorant Virtus Scipiadse et mitis sapientia Laeli ; Nugari cum illo, et discincti ludere, donee Decoqueretur olus, soliti. Quicquid sum ego, quamvis Infra Lucili censum ingeniumque, tamen me ^5 Cum magnis vixisse invita fatebitur usque Invidia, et fragili quaerens illidere dentem, OfFcndet solido. Nisi quid tu, docte Trebati, Dissentis. H Equidem nibil hie diffingere possum, Sed tamen ut monitus caveas (ne forte negoti 80 Incutiat tibi quid sanctarum inscitia legum) Si mala condiderit in quem quis carmina, jus est Judiciumque. ^ Esto, siquis mala; sed bona siquis Judice condiderit laudatus Caesare, siquis Opprobriis dignum latraverit, integer ipse ? 85 % Solventur risu tabula? ; tu missus abibis. SATIRA II. Qu« virtus et quanta, boni, sit vivere parvo (Nee meus hie sermo est, sed quae praecepit Ofelhis, Rusticus, abnormis sapiens, crassaque IVIinerva) Discite, non inter lances mensasque nitentes, Cum stupet insanis acies fulgoribus, et cum 5 Adclinis falsis animus meliora recusat ; Verum hie impransi mecum disquirite. 1[ Cur hoc ? sEUisroxTM [.iii. If, -2. 35 IT Dicam si potero. ]\Iale verum examinat omnis Corruptus judex. Leporeni sectatus, equove Lassus ab indoniito, (vel, si Romana fatigat 10 Militia assuetum Graecari, seu pila velox, IMolliter austerum studio fallente laborem, Seu te discus agit, pete cedentem aera disco,) Cum labor extuderit fastidia, siccus, inanis Sperne cibum vilem; nislHymettiamella Falerno 15 Ne biberis diluta : foris est promus, et atrum Defendens pisces hiemat mare ; cum sale panis Latrantem stomachum bene leniet. Unde putas, aut Qui partum ? Non in caro nidore voluptas Summa, sed in teipso est. Tu pulmentaria quaere 20 Sudando : pinguem vitiis, albumque, neque ostrea, Nee scarus, aut poterit peregrina juvare lagois, Vix tamen eripiara, posito pavone, velis quin Hoc potius, quam gallina, tergere palatum, Corruptus vanis rerum ; quia veneat auro 25 Rara avis, et picta pandat spectacula cauda i Tanquam ad rem attineat quicquam. Num vesceris ista, Quam laudas, pluma ? cocto num adest honor idem ? Carne tamen quamvis distat nihil hac magis ilia, Imparibus formis deceptum te patet, esto : 30 Unde datum sentis, lupus hie Tiberinus, an alto Captus hiet, pontesne inter jactatus, an amnis Ostia sub Tusci? — Laudas, insane, trilibrem Mullum, in singula quern minuas pulmenta necesse est Ducit te species ; video : quo pertinet ergo, 35 Proceros odisse lupos ? quia scilicet illis Majorem natura modum dedit, his breve pondus. Jejunus rare stomachus vulgaria temnit. Porrectum magno magnum spectare catino Vellem, ait Harpyiis gula digna rapacibus. At vos 40 Praesentes Austri coquite horum obsonia : quamvis Putet aper rhombusque recens, mala copia quando ^grum solicitat stomachum ; cum rapula plenus n 2 36 (i. HOKATII FI.ACCI Atque acidas niavult inulas. Necdum omnis abacta Paupcries epulis regum : nam vilibus ovis 45 Nigrisque est oleis hodie locus. Haud ita pridem Gallon! prseconis erat acipensere mensa Infamis : quid ? turn rliombos minus asquor alebat ? Tutus erat rhombus, tutoque ciconia nido, Donee vos auctor docuit praetorius. Ergo 50 Si quis nunc merges suaves edixerit assos, Parebit pravi docilis Romana juventus. Sordidus a tenui victu distabit, Ofello Judice : nam frustra vitium vitaveris illud, Si te alio pravum detorseris. Avidienus, 55 Cui Canis ex vei'o ductum cognomen adha2ret, Quinquennes oleas est, et silvestria coma ; Ac, nisi mutatum, parcit defundere vinum ; et Cujus odorem olei nequeas perferre (licebit Ille repotia, natales, aliosve dierum 60 Festos albatus celebret) cornu ipse bilibri Caulibus instillat, veteris non parens aceti. Quali igitur victu sapiens utetur? et horum Utrum imitabitur? Hac urguet lupus, hac canis, aiunt, Mundus erit, qui non ofFendat sordidus, atque 65 In neutram partem cultus miser : hie neque servis, Albuti senis exemplo, dum raunia didit, Saevus erit ; ncque, sicut simplex Naevius, unctam Convivis prasbebit aquam : vitium hoc quoque magnum. Accipe nunc, victus tenuis quae quantaque secum 7^ Afferat. In primis valeas bene ; nam variae res Ut noceant homini, credas, memor illius escae, Quae simplex olim tibi sederit : at simul assis Miscueris elixa, simul conchylia turdis ; Dulcia se in bilem vcrtent, stomachoque tumultum ^5 Lenta feret pituita. Vides ut pallidas omnis Coena desurgat dubia ? Quin corpus onustum Hesternis vitiis animum quoque praegravat una, Atque adfligit humo divinas particulam aurae. , ii SEBMONUM LIB. II. -2. 37 Alter, ubi dicto citius curata sopori HO Membra dedit, vegetus prasscripta ad munia surgit. Hie tanien ad melius poterit transcurrere quondam : Sive diem festum rcdiens adduxevit annus ; Seu recreare volet tenuatum corpus ; ubi que Accedent anni, et tractari mollius tctas 85 Imbecilla volet: til>i quidnam accedet ad istam, Quam puer et validus prtesumis, mollitiem : seu Dura valetudo inciderit, seu tarda senectus ? llanciduin aprum antiqui laudabant, non quia nasus Illis nuUus erat, sed, credo, hac mente, quod hospes 90 Tardius adveniens vitiatum commodius, quam Integrum edax dominus consumeret. Hos utinam inter Heroas natum Tellus me prima tulisset ! Das aliquid famaj, quae carmine gratior aurem Occupat humanam ? grandes rliombi patinacquc 95 Grande fcrunt una cum damno dedecus ; adde Iratum patruum, vicinos, te tibi iniquum, Et fruslra mortis cupidum, cum deerit egcnti As, laquei pretium. Jure, inquit, Trausius istis Jurgatur verbis : Ego vectigalia magna, 100 Divitiasque habeo tribus amplas regibus. Ergo Quod superat, non est melius quo insumere pcssis ? Cur eget indignus quisquam, to divite .'* quare Templa ruunt antiqua Deum? Cur, improbc, cara? Non aliquid patria? tanto emetiris acervo ? 105 Uni nimirum tibi recto semper erunt res. O raagnus posthac inimicis risus ! Uterne Ad casus dubios iidet sibi certius ? hie, qui Pluribus assuerit mentem corpusque superbum ? An qui, contentus parvo metuensque futuri, 110 In pace, ut sapiens, aptarit idonea bello ? H Quo magis his credas ; puer hunc ego parvus Oiellum Integris opibus novi non latius usum, Quam nunc accisis. Videas raetato in ao-ello Cum pecore et gnatis furtem mercede colonum, 115 38 tl. HORATII I'LACCE % Non ego, narrantem, temere edi luce profesta Quicquam praeter olus, fumosse cum pede pernae. Ac mihi seu longum post tempus venerat hospes, Sive operum vacuo gratus conviva per imbrem Vicinus, bene erat, non piscibus urbe petitis, 120 Sed pullo atque hoedo : turn pensilis uva secundas Et nux ornabat mensas, cum duplice ficu : Post hoc ludus erat culpa potare magistra ; Ac venerata Ceres, ita culmo surgeret alto, Explicuit vino contractae seria frontis. 125 Sseviat, atque novos moveat fortuna tumultus, Quantum hinc imminuet? quanto aut ego parcius, aut vos, O pueri, nituistis, ut hue novus incola venit ? Nam propriae telluris herum natura neque ilium, Nee me, nee quemquam statuit : nos expulit ille ; 130 Ilium aut nequities, aut vafri inscitia juris; Postremo expellet certe vivacior hseres. Nunc ager Umbreni sub nomine, nuper Ofelli Dictus erat, nulli proprius ; sed cedit in usum Nunc mihi, nunc alii : quocirca vivite fortes, 13-5 Fortiaque adversis opponite pectora rebus. SAT IRA III. Hic raro scribis, ut toto non quater anno Membranam poscas, scriptorum quseque retexens, Iratus tibi quod vini somnique benignus Nil dignum sermone canas. Quid fiet ? at ipsis Saturnalibus hue fugisti ; sobrius ergo 5 Die aliquid dignum promissis : incipe; nil est. Culpantur frustra calami, immeritusque laborat Iratis natus paries Diis atque poctis. Atqui vultus erat multa et pra?clara minantis, Si vacuum tcpido cepisset villuhv tecto. 10 •SERMONUM \A\\. II. 3. 39 Quorsum pertinuit stipare Platona Menandro, Eupolin Archilocho ? comites educere tantos r" Invidiam placare paras Virtute relicta ? Contemnere miser: vitanda est improba Siren Desidia: aut quicquid vita meliore parasti, 15 Fonendum aequo animo, H Dii te, Damasippe, deaeque Veruni ob consilium donent tonsore : sed unde Tarn bene me nosti ? % Postquam omnis res mea Januiii Ad medium fracta est, aliena negotia euro, Excussus propriis : olim nam quaerere amabam 20 Quo vafer ille pedes lavisset Sisyphus aere, Quid scalptum infabre, quid fusum durius esset : C^allidus huic signo ponebam millia centum : Hortos egregiasque domes mercarier unus Cum lucro noram ; unde frequentia Mercuriale 2S Imposuere mihi cognomen compita. % Novi: Et morbi miror purgatum te illius. U Atqui Emovit veterem mire novus, ut solet, in cor Trajecto lateris miseri capitisque dolore : Ut lethargicus hie, cum fit pugil, et medicum urguet, 30 H Dum nequid simile huic, esto ut libet. 11 O bone, ne tc Frustrere ; insanis et tu, stultique prope omnes, Siquid Stertinius veri crcpat ; unde ego mira Descripsi docilis prtecepta haec, tempore quo me Solatus jussit sapientem pascere barbam, -35 Atque a Fabricio non tristem ponte reverti. Nam male re gesta cum vellem mittere operto Me capite in fiumen, dexter stetit, et Cave faxis Te quicquam indignum : pudor (inquit) te malus angit, Insanos qui inter vereare insanus haberi. 40 Primum nam inquirara, quid sit furere ; hoc si erit in te Solo, nil verbi, pereas quin fortiter, addam. Quem mala stultitia, et quemcunque inscitia veri Caecum agit, insanum Chrysippi porticus et grex Autumat. Haec populos, haec magnos formula reges, 4S Excepto sapiente, tenet. Nunc accipe quare 40 Q. null Ai Ml KLACCl Desipiant omnes aeque ac tu, qui tibi iiomen Insano posuere. Velut silvis, ubi passim Palantes error certo de tramite pellit ; Ille sinistrorsum, hie dextrorsum abit ; unus utrique 50 Error, sed variis illudit partibus : hoc te Crede modo insanum, nihilo ut sapientior ille, Qui te deridet, caudam trahat. Est genus unum Stultitiae nihilum metuenda timentis; ut ignes, Ut rupes fluviosque in campo obstare queratur : 55 Alterum et huic varium, et nihilo sapientius, ignes Per medios fluviosque ruentis : clamet arnica Mater, honesta soror, cum cognatis, pater, uxor ; Hie fossa est ingens ! hie rupes maxima ! serva ! Non magis audierit quam Fusius ebrius olim 60 Cum Ilionam edornnt, Catienis miile ducentis, Mater te appello, clamantibus. Huic ego vulgum Errori similem cunctum insanire docebo. Insanit veteres statuas Darnasippus emendo. Integer est mentis Damasippi creditor ? esto : - 65 Accipe quod nunquam reddas mihi, si tibi dicam, Tune insanus eris, si acceperis ; an magis excors, Kejecta praeda, quam prassens Mercurius fert ? Scribe decern a Nerio : non est satis ; adde Cicuta* Nodosi tabulas centum ; mille adde catenas : 7^ Eff'ugiet tamen haec sceleratus vincula Proteus. Cum rapies in jus malis ridentem alienis, Fiet aper, modo avis, modo saxum, et cum volet, arbor. Si male rem gerere, insani est ; contra, bene, sani ; Putidius multo cerebrum est (mihi crede) Perilli, 7^ Dictantis, quod tu nunquam rescribere possis. Audire, atque togam jubeo componere, quisquis Ambitione mala aut argenti pallet amore, Quisquis luxuria tristive superstitione, Aut alio mentis morbo calet ; hue propius me, 80 Dum doceo insjuiirc umnes, vos ordine adite. Uanda est hcllcbori multo pars maxima avaris : SEIIMONUM LIB. II. 3. 41 Nescio an Anticyram ratio illis destinet omnem. Haeredes Staberi sunimam incidere sepulcro ; Ni sic fecissent, gladiatorum dare centum 85 Damnati populo paria, atque epulum, arbitrio Arri; Frumenti quantum metit Africa- Sive ego prave, Seu recte, hoc volui ; ne sis patruus mihi. Credo Hoc Staberi prudentem animum vidisse. Quid ergo Sensit, cum summara patrimoni insculpere saxo 90 Haeredes voluit ? Quoad vixit, credidit ingens Pauperiem vitium, et cavit nihil acrius ; ut si Forte minus locuples uno quadrante perisset, Ipse videretur sibi nequior : omnis enim res, Virtus, fama, decus, divina humanaque pulchris 95 Divitiis parent ; quas qui contraxerit, ille Clarus erit, fortis, Justus — Sapiensne? Etiam ! et rex, Et quicquid volet. Hoc, vehiti virtute paratum, Speravit magnse laudi fore. Quid simile isti Grsecus Aristippus, qui servos projicere aurum 100 In media jussit Libya, quia tardius irent Propter onus segnes ? uter est insanior hoi'um ? Nil agit exemplum, litem quod lite resolvit. Siquis emat citharas, emptas comportet in unum. Nee studio citharae nee Musac deditus ulli ; 105 Si scalpra et formas, non sutor ; nautica vela, Aversus mercaturis : delirus et amens Undique dicatur merito. Qui discrepat istis, Qui nummos aurumque recondit, nescius uti (^ompositis, metuensque velut contingere sacrum ? 110 Siquis ad ingentem frumenti semper acervum Porrectus vigilet, cum longo fuste ; neque illinc Audeat esuriens dominus contingere granum, Ac potius foliis parcus vescatur amaris : Si positis intus Chii veterisque Falerni 115 Mille cadis — nihil est : tercentum millibus, acre Potet acetum : age, si ct stramentis incubct, undc- Octoginta annos natus, cui stragula vestis, 42 U. IIOHATII 1-LACCI Blattarum ac tinearum epulae, putrescat in area : Nimirum insanus paucis videatur, eo quod 120 Maxima pars hominum morbo jactatur eodera. Filius, aut etiam haec libertus ut ebibat hasres, Dis inimice senex custodis ? ne tibi desit ? Quantulum enim summse curtabit quisque dierum, Unguere si caules oleo meliore, caputque 125 Coeperis impexa foedum porrigine ? Quare, Si quidvis satis est, perjuras, surripis, aufers Undique ? tun' sanus ? Populum si csedere sax is Incipias, servosve tuo quos aere pararis, Insanum te omnes pueri clamentque puellee : 130 Cum laqueo uxorem interimis, matremque veneno, Incolumi capite es? Quid enim ? Nequetu hocfacis Argis, Nee ferro ut demens genitricem occidis Orestes. An tu reris eum occisa insanisse parente ? Ac non ante malis dementem actum Furiis, quam 135 In matris jugulo ferrum tepefecit acutum? Quin ex quo est habitus male tutae mentis Orestes, Nil sane fecit quod tu reprendere possis: Non Pyladen ferro violare aususve sororem Electram ; tantum maledicit utrique vocando 140 Hane, Furiam ; liune, aliud, jussit quod splendida bilis. Pauper Opimius argenti positi intus et auri, Qui Veientanum festis potare diebus Campana solitus trulla, vappamque profestis, Quondam lethargo grandi est oppressus, ut haeres 145 Jam cireum loculos et claves laetus ovansque Curreret : hunc medicus multum celer atque fideli Exeitat hoc pacto; mensam poni jubet, atque Effundi saccos nummorum ; accedere plures Ad numerandum : hominem sic erigit : addit et illud, 150 Ni tua custodis, avidus jam haec auferet haeres. 1[ Men' vivo ? H Ut vivas igitur, vigila : hoc age.5[Quid vis ? 51 Deficient inopem vena? te, ni cibus atque Ingcns accedat stomacho fultura ruenti. SERMONUM LIB. II. 3. 43 Tu cessas? agedum sume hoc ptisanarium oryzae. 155 II Quanti eraptae ? H Parvo. H Quanti ergo ? H Oclussibus. lIEheu! Quid refert, morbo, an furtis pereamve rapinis? Quisnam igitur sanus? Qui non stultus. Quid avarus ? Stultus et iiisanus. Quid ? siquis non sit avavus, Continuo sanus.' Minime. Cur, Stoice? Dicam. IGO Non est cardiacus, Craterum dixisse putato, Hie aeger: recte est igitur, surgetque ? negabit; Quod latus aut renes morbo tentantur acuto. Non est perjurus, neque sordidus; immolet aequis Hie porcum Laribus : verum ambitiosus et audax; 165 Naviger Anticyram : quid enim differt, barathrone Dones quicquid habes, an nunquam utai'e paratis.^ Servius Oppidius Canusi duo prsedia, dives Antiquo censu, natis divisse duobus Fertur, et haec moriens pueris dixisse vocatis I70 Ad lectum, Postquam te talos, Aule, nucesque Ferre sinu laxo, donare et ludere vidi ; Te, Tiberi, numerare, cavis abscondere tristem : Extimui ne vos ageret vesania discors; Tu Nomentanum, tu ne sequerere Cicutam. I75 Quare per divos oratus uterque Penates, Tu cave ne minuas; tu, ne majus facias id Quod satis esse putat pater, et natura coercet. Praeterea ne vos titillet gloria, jure- Jurando obstringam ambo : uter aedilis fuerit ve 180 Vestriim praetor, is intestabilis et sacer esto. In cicere atque faba bona tu perdas que lupinis, Latus ut in Circo spatiere, aut aeneus ut stes, Nudus agris, nudus nummis, insane, paternis ? Scilicet ut plausus, quos fert Agrippa, fcras tu, 185 Astuta ingenuum vulpes imitata leonem.'* Nequis humasse velit Ajacem, Atrida, vetas cur.'' H Rex sum. H Nil ultra quaero plebeius. U Et aequam Kern imperito : at sicui videor non Justus, inulto Diccrc. quod scntis. perniitto. % Maxime rcgum. M)0 44 a. HOllATIl FLACCI Dii tibi dent capta classem reducere Troja ! Ergo consulere, et mox respondere licebit? ^ Consule. 1[ Cur Ajax heros ab Achille secundus Putescit, toties servatis clarus Achivis, Gaudeat ut populus Priami Priamusque inhumato, 195 Per quern tot juvenes patrio caruere sepulcliro ? % Mille ovium insanus iriorti dedit; inclytum Ulyssem Et Menelaum una nieeum se occidere damans. ^ Tu cum pro vitula statuis dulcem Aulide natam Ante aras, spargisque mola caput, improbe, salsa, 200 Rectum animiservas?1IQuorsvun?1I Insanus quid enim Ajax Fecit, cum stravit ferro pecus ? abstinuit vim Uxore et gnato, mala multa precatus Atridis. Non ille aut Teucrum, aut ipsum violavit Ulyssem. 5[ Verum ego, ut hserentes adverse littore naves 205 Eriperem, prudens placavi sanguine divos. ^ Nempe tuo, furiose. H Meo; sed non furiosus. ^ Qui species alias veri scelerisque tumultu Permistas capiet, commotus habebitur; atque, Stultitiane erret, nihilum distabit, an ira. 210 Ajax cum immeritos occidit, desipit, agnos ? Cum prudens scelus ob titulos admittis inanes, Stas animo? et purum est vitio tibi cum tumidum est cor ? Siquis lectica nitidam gestare amet agnam, Huic vestem ut gnatse paret, ancillas paret, aurum, 215 Rufam et Rufillam appellet, fortique marito Destinet uxorem ; interdicto huic omne adimat jus Praetor, et ad sanos abeat tutela propinquos. Quid ? siquis gnatam pro muta devovet agna, Integer est animi ? ne dixeris. Ergo, ubi prava 220 Stultitia, hie est summa insania : qui sceleratus, Et furiosus erit ; quem cepit vitrea fama, Hunc circumtonuit gaudens Bellona cruentis. Nunc age, luxuriam et Nomentanum arripe mecum : Vincet cnim stultos ratio insanire nepotes. 225 Hie simul accepit patrimoni mille talenta, Edicit, ])iscat(u- uti, pomarius, auccps, SERMONUiM I. IB. II. 'S. 45 Unguentjuius, ac Tusci turba impiti vici, Cum scurris fartor, cum \ elabro omne macellum, ]\iane domura vcniant. Quid turn ? V'enere frequentes, 230 Verba facit leno, Quicquid mihi, quicquid et horum Cuiquo domi est, id cvede tuum : et vel nunc pete, vcl eras. Aceipe quid contra juvenis respondent asquus ; In nive Lucana dormis ocreatus, ut aprum Coenem ego; tu pisces hiberno ex aequore vellis ; 235 Segnis ego, indignus qui tan turn po.ssideam : aufer! Sume tibi decies; tibi tantundem ; tibi triplex, Unde uxor media currit de nocte citata. Filius ^Esopi detractam ex aure Mctellse, Scilicet ut decies solidum exsorberet, aceto 240 Diluit insignem baccam ; qui sanior, ac si lUud idem in rapidum flumen,jaceretve cloacam ? Quinti progenies Arri, par nobile fratrum, Nequitia et nugis, pravorum et arnore gemellum, Luscinias soliti impenso prandcre coemtas : 245 Quorsum abeant ? sanin' creta, an carbone notandi ? 7?^dificare casas, plostello adjungere mures, Ludere par impar, equitare in arundine longa, Si quem delectet barbatum, amentia verset. Si puerilius his, ratio esse evincet, amare ; 250 Nee quidquam differre, utrumne in pulvere, trimus Quale prius, ludas opus, an meretricis amore Solicitus plores : quaero, faciasne quod olim Mutatus Polemon ? ponas insignia morbi, Faseiolas, cubital, focalia, potus ut ille 255 Dicitur ex collo furtim carpsisse coronas, Postquam est impransi correptus voce magistri ? Porrigis irato puero cum poma, recusat : Sume, Catelle ; negat : si non des, optat. Amator Exclusus qui distat, agit ubi secum, eat, an non, 260 Quo rediturus erat non arcessitus, et hseret Invisis foribus ? Ne nunc, cum me vocat ultro, Accedam ? an potius mediter finii-e dolores ? 46 Q. 710TtATIT Fr.ACCI Exclusit, revocat : recleam ? non, si obsecret. Ecce Servus, non paulo sapientior ; O here, quae res 265 Nee modum habet, neque consilium, ratione modoque Tractari non vult: in amore haecsunt mala; bellum, Pax rursum ; haec siquis tempestatis prope ritu Mobilia, et caeca fluitantia sorte, laboret Reddere certa sibi, nihilo plus explicet, ac si 270 Insanire paret certa ratione modoque. Quid ? cum Picenis excerpens semina pomis, Gaudes si cameram percusti forte, penes te es? Quid ? cum balba feris annoso verba palato, ^dificante casas qui sanior ? Adde cruorem 275 Stultitiae, atque ignem gladio scrutare : modo, inquam, Hellade percussa Marius cum praecipitat se, Cerritus fuit ? an commotae crimine mentis Absolves hominem, et sceleris damnabis eundem, Ex more imponens cognata vocabula rebus ? 280 Libertinus erat, qui circum compita siccus Lautis mane senex manibus currebat : et, Unum (Quid tam magnum ? addens) unum me surpite morti, Diis etenim facile est, orabat; sanus utrisque Auribus atque oculis ; mentem, nisi litigiosus, 285 Exciperet dominus cum venderet : hoc quoque vulgus Chrysippus ponit foecunda in gente Meneni. Jupiter, ingentes qui das adimisque dolores, Mater ait pueri menses jam quinque cubantis, Frigida si puerum quartana reliquerit, illo 290 Mane die quo tu indicis jejunia, nudus In Tibcri stabit : casus medicusve levarit ^grum ex praecipiti, mater delira necabit In gelida fixum ripa, febrimque reducet : Quone malo mentem concussa ? timore Deovum. 295 Haec mihi Stertinius sapientum octavus amico Arma dedit, posthac ne compellarer inultus. Dixerit insanum qui me, totidem audiet ; atque Respiccre ignoto discet pendentia tergo. SKP.MOXl'M MB. II. 4. 47 5[ Stoice, post damnum sic vendas omnia pluris : 300 Qua me stultitia (quoniam non est genus unum) Insanire putas ? ego nam videor mihi sanus. H Quid, caput abscissum demens cum portat Agave Gnati infelicis, sibi turn furiosa videtur ? H Stultum me fateor (liceat concedere veris) 305 Atque etiam insanum ; tantum hoc edissere, quo me vEgrotare putes animi vitio. 51 Accipe ; primum i^dificas, hoc est, longos imitaris, abimo Ad summum totus moduli bipedalis ; et idem Corpore majorem rides Turbonis in armis 310 Spiritum et incessum : qui ridicuhis minus illo ? An quodcunque facit INla^cenas, te quoque verum est, Tanto dissimilem, et tanto certare minorem ? Absentis rana? pullis vituli pede pressis, Unus ubi effugit, matri denarrat, vit ingens 315 Belua cognatos eliserit : ilia rogare, Quantane ? num tantum, sufflans se, magna fuisset ? 51 Major dimidio. 5[ Num tantum ? % Cum magis atque Se magis inflaret ; Non, si te ruperis, inquit, Par eris. Haec a te non multum abludit imago. 320 Adde poemata nunc (hoc est, oleum adde camino) Quae siquis sanus fecit, sanus facis et tu. Non dico horrendam rabiem. H Jam desine. ^ Cultum Majorem censu. H Teneas, Damasippe, tuis te. 51 Mille puellarum, puerorum mille furores. 325 II O major tandem parcas, insane, minori. SATIRA IV. Unde, et quo Catius ? H Non est mihi tempus aventi Ponere signa novis praeceptis, qualia vincunt Pythagoran, Anytique reum, doctumque Platona. If Peccatum fateor, cum te sic tempore laevo 48 Q. Hor.ATir ir.Accr Interpellarim : seel des veniam bonus, oro. 5 Quod si interciderit tibi nunc aliquid, repetes mox ; Sive est naturte hoc, sive artis, mirus utroque. ^ Quill id erat curae, quo pacto cuncta tenerem ; Utpote res tenues, tenui sermone peractas. ^Ede hominis nomen ; simul et, Romanus an hospes. 10 1[ Ipsa memor praecepta canam ; celabitur auctor. Longa quibus facies ovis cvit, ilia memento, Ut succi melioris, et ut magis alma rotundis Ponere: namque mai'em cohibent callosa vitellura. Cole suburbano, qui siccis crevit in agris 15 Dulcior; irrigvio nihil est elutius horto. Si vespertinus subito te oppresserit hospes, Ne gallina malum responset dura palato, Doctus eris vivam misto mersarc Falerno ; Hoc teneram faciet. Pratensibus optima fungi s 20 Natura est : aliis male creditur. Ille salubres iEstates peraget, qui nigris prandia moris Finiet, ante gravem qu^elegerit arbore solem. Aufidius forti miscebat mella Falerno, Mendose; quoniam vacuis committere venis 25 Nil nisi lene decet : leni prascordia mulso Prolueris melius. Si dura morabitur alvus, Mytilus et viles pellent obstantia conchae, Et lapathi brevis hei-ba, sed albo non sine Coo. Lubrica nascentes implent conchylia lunae. 30 Sed non omne mare est generosae fertile testae. Murice Bajano melior Lucrina peloris : Ostrea Circeiis, Miseno oriuntur echini ; Pectinibus patulis jactat se moUe Tarentum. Nee sibi coenarum quivis temere arroget artem, 35 Non prius exacta tenui ratione saporum. Nee satis est cara pisces averrere mcnsa, Ignarum quibus est jus aptius, et quibus assis Languidus in cubitum jam se conviva reponet. Umber et iligna nutritus glandc rotundas 40 SKRMONf.M T.fli. H. 4'. 49 Curvet apcr lances carncm vitantis inertem : Nam Laurens malus est, ulvis et arundine ])inguis. N'inea suniniittit capreas non semper edules. Fecundit leporis sapiens sectabitur armos. Piscibus atque avibus quae natura et foret aetas, 45 Ante meum nulli patuit quaesita palatum. Sunt quorum ingenium nova tantum crustula promit. Ncquaquam satis in re una consumere curam: Ut siquis solum Isoc, mala ne sint vina, laboret, Quali pcrfundut ])isces, securus, olivo, 50 jVIassica si coelo supponas vina screno, Nocturna, siquid crassi est, tcnuabitur aura, Et deccdet odor nervis ininiicus ; at ilia Integrum perdunt lino vitiata saporcm. Surrentina vafer qui miscet faece Falerna 55 Vina, columbino limum bene colligit ovo -, Quatenus ima petit volvens aliena vitellus. Tostis marcentem squillis recreabis et Afra Potorem cochlea; nam lactuca innatat acri Post vinum stomacho : pcrna magis ac magis hillis CO Flagitat in morsus relici ; quin omnia malit QuEBcunque immundis fervent illata popinis. Est operse pretium duplicis pernoscere juris Naturam : simplex e dulei constat olivo, Quod pingui miscere mere muriaque decebit, 65 Non alia quam qua Byzantia putuit orca. Hoc ubi confusum sectis inferbuit herbis, Corycioque croco sparsum stetit, insuper addes Pressa Venafranae quod bacca remisit olivae. Picenis cedunt pomis Tiburtia succo; 7^ Nam facie prajstant. Venucula convenit ollis, Rectius Albanam fumo duraveris uvam : Hanc ego cum malis, ego faecem primus et lialec, Primus et invenior piper album, cum sale nigro Incretum, puris circumposuisse catillis. ' 'J5 Immane est vitium, dare millia tenia macello, £ 50 Q. HORATII FLACCI Angustoque vagos pisces urguere catino. Magna movet stomacho fastidia, seu puer unctis Tractavit calicem manibus, dum furta ligurrit ; Sive gravis veteri craterae limus adhaesit. 80 Vilibus in scopis, in mappis, in scobe, quantus Consistit sumtus ? neglectis, flagitium ingens. Ten'' lapides varies lutulenta radere palma, Et Tyrias dare circum illota toralia vestes ? Oblitum, quanto curam sumtumque minorem 85 Haec habeant, tanto reprendi justius illis, Quae nisi divitibus nequeant contingere mensis. UDocte Cati, per amicitiam divosque rogatus, Ducere me auditum, perges quocunque, memento. Nam quamvis referas memori mihi pectore cuncta, 90 Non tamen interpres tantundem juveris ; adde Vultum habitumque hominis ; quem tu vidisse beatus, Non magni pendis, quia eontigit : at mihi cura Non mediocris inest, fontes ut adire remotos, Atque haurire queam vitae praecepta beatte. 95 SATIRA V. Hoc quoque, Tiresia, praeter narrata petenti Responde : quibus amissas reparare queam res Artibus atque modis. Quid rides? ^ Jamne doloso Non satis est Itbacam revehi, patriosque penates Aspicere ? 110 nuUi quidquam mentite, vides ut 5 Nudus inopsque domum redeam, te vate, neque illic Aut apotheca proeis intacta est, aut pecus : atqui Et genus, et virtus, nisi cum re, vilior alga est. % Quando pauperiem, missis ambagibus, horres, Accipe, qua ratione queas ditescere. Turdus 10 Sive aliud privum dabitur tibi, devolet illuc. Res ubi magna nitet, domino sene ; dulcia poma, Et quoseunq\ie feret cultus tibi fundus honores, SKRMOKl'AI l.lli. II. 5. 51 Ante Lavem gustet vencrabiliov I.ara dives ; Qui quamvis perjunis erit, sine gente, cruentus 15 Sanguine fraterno, fugitivus ; ne tamen illi Tu comes exterior, si postulet, ire recuses. 1[ Utne tegam spurco Damas latus ? haud ita Troja* Me gessi, certans semper melioribus. H Ergo Pauper eris. H Fortem hoc animum tolerare jubebo : 20 Et quondam majora tuli. Tu protinus, unde Divitias aerisque ruam, die Augur, acervos. HDixi equidem, et dico. Captes astutus ubique Testamenta senum : neu si vafer unus et alter Insidiatorem praeroso fugerit hamo, 25 Aut spem deponas, aut artem illusus omittas. Magna minorve foro si res certabitur olim, Vivet uter locuples sine natis, improbus ultro Qui meliorem audax vocet in jus, illius esto Defensor ; fama civem causaque priorem 30 Sperne, domi si natus erit fecundave conjux. Quinte, puta, aut Publi (gaudent praenomine molles Auriculae) tibi me virtus tua fecit amicum : Jus anceps novi, causas defendere possum : Eripiet quivis oculos citius mihi, quam te 35 Contemtum quassa nuce pauperet : haec mea cura est, Ne quid tu perdas, neu sis jocus : ire domum atque Pelliculam curare jube : fi cognitor ipse. Persta, atque obdura, seu rubra canicula findet Infantes statuas ; seu pingui tentus omaso 40 Furius hibernas cana nive conspuet Alpes. Nonne vides (aliquis cubito stantem prope tangens Inquiet) ut patiens ! ut amicis aptus ! ut acer ! Plures annabunt thunni, et cetaria crescent. Si cui prasterea validus male filius in re 45 Praeclara sublatus aletur ; ne manifestum Coelibis obsequium nudet te, Icniter in spem Adrepe officiosus, ut et scribare secundus Hseres, et siquis casus puerum egerit Oreo, K 2 55i Q. HOllATII FLACCr In vacuum venias : porraro Iirrc alea fallit. 50 Qui tcstamentum traclet tibi cumquc legeudum, Abnuere, et tabulas a tc removere memento : Sic tamen ut iimis rapias quid prima secundo Cera velit versu ; solus, multisne cohajrcs, Veloci percurre oculo. Plerumque recoctus 55 Scriba ex quinqueviro corvum deludet hiantcm, Captatorque dabit risus Nasica Corano. % Num furis ? an prudens ludis me, obscura cancndo ? ^ O Laertiade, qnicquid dicam, aut erit, aut non: Divinare ctenini magnus mihi donat Apollo. CA) ^ Quid tamen ista velit si})i fobula, si licet, edc. ^ Tempore quo juvenis Parthis horrendus, ab alto Demissum genus /li^nea, tellure marique Magnus erit, forti nubet procera Corano Filia Nasicae, metuentis rcddere soldum. Go Turn gener hoc faciet ; tabulas socero dabit, atquc Ut lesat orabit : multum Nasica negatas Accipiet tandem, et tacitus leget ; invenictquc Nil sibi legatum, praeter plorare, suisque. Illud ad haec jubeo ; mulier si forte dolosa ^0 Libertusve senem delirum temperet, illis Accedas socius: laudes, lauderis ut absens : Adjuvat hoc quoque ; sed vincit longe prius ipsum Expugnare caput : scribet mala carmina vecors ? Laudato : scortator erit ? cave te roget : ultro 'J5 Penelopen facilis potiori trade. % Putasne, Perduci poterit tam frugi tamque pudica, Quam nequiere proci recto depellere cursu .'' *^[ Venit enim magnum donandi parca juventus, Nee tantum Veneris quantum studiosa culinae ; 80 Sic tibi Penelope frugi est : qure si semcl uno Dc sene gustai-it tecum partita lucellum, Ut canis, a corio nunquam abstcrrebitur uncto. Me sene, quod dicam, factum est ; anus improba Tliebi.s Ex testamento sic est clata ; cadaver 85 SEll.MONUM LIB. 11. (). 53 Unctum olco largo nudis luimeris tulit litures : Scilicet clabi si posset mortua : credo, Quod nimium institerat viventi. Cautus adito: Ncu desis operse, neve immodcratus abundes. Difiicilem et morosum ofFcndet garrulus : ultro 1)0 Non etiam sileas. Davus sis comicus, atque Stes capite obstipo, multum similis metucnti. Obscquio grassare : mone, si increbruit aura, Cautus uti velet carum caput : cxtrahe turba, Oppositis humcris : aurcm substringc loquaci. 95 Importunus amat laudari .'' donee Ohe ! jam Ad coelum manibus sublatis, dixerit, urgue ; ct Crescentein tumidis infla sermonibus utrem. Cum te servitio longo curaque levarit ; Et certum vigilans, Quartae esto partis Ulysses, 100 Audieris, hseres : Ergo nunc Dama sodalis Nusquam est .'' unde mihi tam fortem, tamquc fidelem .^ Sparge subinde: et, si paulum potes, illacrymarc. Est Gaudia prodentera vultum celare. Sepulcrum Permissum arbitrio, sine sordibus exstrue : funus 105 Egrcgie factum laudet vicinia. Siquis Forte coha?redum senior male tussiet, huic tu Die, ex parte tua, seu fundi sive domus sit Emtor, gaudcntem nummo te addicere. Sed me Impcriosa trahit Proser])ina: vivc valeque. 110 SATIRA VI. Hoc erat in votis ; modus agri non ita magnus, Hortus ubi, et tecto vicinus jugis aquae fons Et paulum silvge super his foret : auctius atque DI melius feccre : bene est : nil amplius oro, ^laia natc, nisi ut propria hu^c mihi munera faxis. Si neque majorcm feci ratione niala rem, 54 <i. HORATIl FLACCI Nec sum factuius vitio culpave minorem ; Si veneror stultus nihil horum ; O si angulus illc Proximus accedat, qui nunc denormat agellum ! O si urnam argenti fors quae mihi monstret ! ut illi, 10 Thesauro invento qui mercenarius agrum Ilium ipsum mercatus aravit, dives amico Hercule. Si, quod adest, gratum juvat ; hac prece te oro, Pingue pecus domino facias, et caetera, prgeter Ingenium : utque soles, custos mihi maximus adsis. 15 Ergo ubi me in montes et in arcem ex urbe removi, (Quid prius illustrem Satiris Musaque pedestri?) Nec mala me ambitio perdit, nec plumbeus Auster, Autumnusque gravis, Libitinoe quaestus acerbae. Matutine pater, seu Jane libentius audis, 20 Unde homines operum primos vita?que labores Instituunt (sic Diis placitum) tu carminis esto Principium. Romae sponsorem me rapis. H Eja, Ne prior officio quisqviam respondeat, urgue: Sive Aquilo radit terras, seu brum a nivalem 25 Interiore diem gyro trahit, ire necesse est. H Postmodo, quod mi obsit, clare certumque locuto, Luctandum in turba ; facienda injuria tardis. H Quid vis insane? et quas res agis? improbus urguet Iratis precibus; tu pulses omne quod obstat, 30 Ad Maecenatem memori si ment€ recurras ? U Hoc juvat, et raelli est, non mentiar. At simul ati-as Ventum est Esquilias, aliena negotia centum Per caput et circa saliunt latus. Ante secundam Roscius orabat sibi adesses ad Puteal eras. 35 De re com muni scribos magna atque nova te Orabant hodie meminisses, Quinte, reverti. Imprimat his cura MiEcenas signa tabellis. Dixeris, Experiar: Si vis, potes, addit, et instat. Septimus octavo propior jam fugerit annus, 40 Ex quo Mjiecenas me coepit habere suorum In numcro, duntaxat ad hoc, qucm tollere rheda SKllMONUM LIB. J I. 6. 55 Vellet, iter faciens, et cui concredere nugas Hoc genus ; Hora quota est ? Threx est Gallina Syro par? Matutina parum cautos jam frigora mordent : 45 Et quae rimosa bene deponuntur in aure. Per totum hoc tempus subjectior in diem et horain Invidiae. Noster ludos spectaverat una ; Luserat in Campo ; Fortunas filius; omnes. Frigidus a Rostris manat per compita rumor : 50 Quicunque obvius est, me consulit ; 1[ O bone (nam te Scire, Deos quoniam propius contingis, oportet) Num quid de Dacis audisti ? ^ Nil equidem. ^ Ut tu Semper eris derisor ! H At omnes DI exagitent me, Si quicquam. HQuid? militibus promissa Triquetra 55 Praedia Caesar ; an est Itala tellure daturus ? Jurantem me scire nihil mirantur ut unum Scilicet egregii mortalem altique silenti. Perditur haec inter misero lux, non sine votis : O rus quando ego te aspiciam ? quandoque licebit, 60 Nunc veterum libris, nunc somno et inertibus horis Ducere solicitae jucunda oblivia vitae ? O quando faba Pythagorae cognata, simulque Uncta satis pingui ponentur oluscula lardo ? O noctes coenaeque deum ! quibus ipse meiquc, 65 Ante larem proprium vescor, vernasque procaces Pasco libatis dapibus. Prout cuique libido est, Siccat inaequales calices conviva solutus Legibus insanis ; seu quis capit acria fortis Pocula, seu modicis uvescit Isetius. Ergo 7^^ Sermo oritur non de viUis domibusve alienis, Nee, male necne Lepos saltet ; sed quod magis ad nos Pertinet, et nescire malum est, agitamus : utrumne Divitiis homines, an sint virtute beati ; Quidve ad amicitias, usus rectumne trahat nos ; ']5 Et quae sit natura boni ; summumque quid ejus. Cervius haec inter vicinus garrit aniles Ex re fabcllas. Siquis nam laudat Arelli )() Q. IIOKATII FLACCI Solicitas ignarus opes, sic incipit. ^ Olim llusticus urbanum murem mus paupere fertur 80 Accepisse cavo, veterein vetus hospcs amiciim ; Asper, ct attentus qua3.sitis, iit tamen arctum Solverct hospitiis animum. Quid multa? ncquc iile Sepositi ciceris, nee longar invidit avenje: Aridum et ore ferer.s aciniim, semesaque lardi Ho Frusta dedit, cupiens vavia fastidia cocna Vincere tangentis male singida dente superbo: Cum pater ipse domus palea porrectus in borna Esset ador loliumque, dapis meliora relinqucns. Tandem urbanus ad bunc, Quid te juvat, inquit, amite, 90 Pra?rupti nemoris patientem vivere dorso ? Vis tu homines urbemque feris praeponcre silvis? Carpe viam (mihi crede) comes, terrestria quando Mortales animas vivunt sortita, ncque ulla est Aut magno aut parvo leti fuga : quo, bono, circa, 95 Dum licet, in rebus jucundis vive beatus: Vive memor quam sis asvi brevis. Ha?c ubi dicta Agrestem pepulere, domo levis exsilit: indc Ambo propositum peragunt iter, urbis avcntes Moenia nocturni subrepere. Jamque tcncbat 100 Nox medium coeli spatium, cum ponit uterque In locuplete domo vestigia ; rubro ubi cocco Tincta super lectos canderet vestis eburnos, INIultaque de magna superessent fcrcula coena, Quiv procul exstructis inerant hesternacanistris. 105 Ergo ubi purpurea porvectum in vcste locavit Agrestem, veluti succinctus cursitat hospes, Continuatque dapcs ; nee non vernaliter ipsis Eungitur officiis, pntlambens omne quod aff'crt. 111c Cubans gaudet mutata sorte, bonisque 110 llebus agit laetum convivam ; cum subito ingcns Valvarum strepitus lectis excussit utrumque. Currere per totum pavidi conclave ; magis(|uc Exanimcs trcjjidarc, simul domus alta Molossis SERMOKUM I. Hi. H. '] . S'J P.rsoniiit canibus. Turn rusticus, Ilaiul milii vita 115 Est opus hac, ait, ct valcas : mc silva cavusquc Tutus ab insitUis tcnui solabitur ervo. SATIRA VII. Jamduuum ausculto ; ct cupiens tibi tliccic scrvus Pauca, rcforuiido. H Davusne .'' •[[ Ita, l)avu.s, ainifuiii J\Iancij>ium domino, ct frugi quod sit satis ; hoc est, Ut vitale putcs. H Age, libertate Dcccmbri (Quando ita majores voluerunt) utere; narra. 5 % Pars hominum vitiis gaudet constanter, ct urguct Propositum ; pars multa natat, niodo recta capesscns, Intcrdum pravis obnoxia; saepe notatus Cum tribus anellis, mode Itieva I'riscus inani, Vixit iiia'qualis, clavum ut mutarct in boras, , 10 yEdibus ex magnis subito se conderet, undo Mundior cxiret vix libertinus hoiiestc. Jam mcjeclius lloma^, jam mallet doctor Atlicnis Vivere, Vertumnis, quotquot sunt, natus iniquis. Scurra Volanerius, postquam illi justa chcragra 15 Coiitudit articulos, qui pro sc tolleret atquc IMitteret in phimum talos, mercede diurna Conductum pavit : quauto constantior idem In vitiis, tanto levius miser ac prior illo Qui jam contento, jam laxo fune laborat. 20 Non dices bodie, quorsum haic tarn putida tendaiit, Purcifcr ? Ad te, inquam. Quo pacto, pcssime ? Laudas Fortunam ct mores antiquic plcbis ; ct idem, Siquis ad ilia Dcus subito te agat, usque recuses ; Aut quia non sentis quod clamas rectius esse, 25 Aut (juia non iirmus rectum dcfcndis, ct haercs, Ncquicquam ctcno cupiens evellerc plantam. Roma.' rus optas, abscntem rusticus urbcm ,58 a. HOllATII FLACCI Tollis ad astra levis. Si nusquam es forte vocatus Ad coenam, laudas securum olus : ac, velut usquam 30 Vinctus eas, ita te felicem dicis, amasque, Quod nusquam tibi sit potandum. Jusserit ad se Maecenas serum sub lumina prima venire Convivam ; Nemon' oleum fert ocius? ecquis Audit ? cum magno blateras clamore, furisque. 35 Milvius et scurrse tibi non referenda precati Discedunt. Etenim fateor me, dixerit ille, Duel ventre levem ; nasum nidore supinor ; Imbecillus, iners, siquid vis, adde, popino. Tu, cum sis quod ego, et fortassis nequior, ultro 40 Insectere, velut melior? verbisque decoris Obvolvas vitium ? quid si me stultior ipso Quingentis emto drachmis deprenderis ? aufer Me vultu terrere ; manum stomachumque teneto, Dum, quae Crispini docuit me janitor, edo. 4-5 Te conjux aliena capit, meretricula Davum : Peccat uter nostrum cruce dignius ? acris ubi me Natura incendit, sub clara nuda lucerna Quaecunque excepit turgentis verbera caudae (Jlunibus, aut agitavit equum lasciva supinum, 50 Dimittit neque famosum, neque solicitum, ne Ditior, aut formae melioris meiat eodem. Tu, cum projectis insignibus, annulo equestri Romanoque habitu, prodis ex judice Dama Turpis, odoratum caput obscurante lacerna, 55 Non es quod simulas ? metuens induceris, atque Altercante libidinibus tremis ossa pavore. Quid refert, uri virgis, ferroque necari Auctoratus eas ; an turpi clausus in area, Quo te demisit peccati conscia herilis 60 Contractum, gcnibus tangas caput? Estne marito Mutronae pcccantis in ambo justa potestas ? In corruptorcm vel justior : ilia lamcn se Non habitu mutatvc loco, pcccatve supcrnc. SKUMONUM LIB. 1. 7- 59 Cum te formidet mulier, neque credat amanti. 65 Ibis sub furcam prudens, dominoque furenti Committes rem omnem, et vitam, et cum corpore famam. Evasti? metues, credo, doctusque cavebis : Quaeres quando iterum paveas, iterumque perire Possis. O toties servus ! quag belua ruptis, ^0 Cum semel eflfugit, reddit se prava catenis ? Non sum moechus, ait : neque ego, hercule, fur, ubi vasa Praetereo sapiens argentea : tolle periclum, Jam vaga prosiliet fraenis natura remotis. Tune mihi dominus, rerum imperiis hominumque ']5 Tot tantisque minor ? quem ter vindicta quaterquc Imposita baud unquam misera formidine privet. Adde super, dictis quod non levius valeat ; nam Sive vicarius est, qui servo paret, uti mos Vester ait; seu conservus : tibi quid sum ego ? nempc 80 Tu, mihi qui imperitas, aliis servis miser, atque Duceris ut nervis alienis mobile lignum. Quisnam igitur liber ? Sapiens, sibi qui imperiosus : Quem neque pauperies, neque mors, neque vincula terrent ; Responsare cupidinibus, contemnere honores 85 Fortis ; et in seipso totus teres atque rotundus, Externi nequid valeat per leve morari ; In quem manca ruit semper for tuna. Potesne Ex his ut proprium quid noscere ? Quinque talenta Poscit te mulier, vexat, foribusque repulsum 90 Perfundit gelida : rursus vocat : eripe turpi CoUa jugo : liber, liber sum, die age : non quis ; Urguct enim dominus mentem non lenis, et acres Subjectat lasso stimulos, versatque negantem. Vel cum Pausiaca torpes, insane, tabella, 95 Qui peccas minus atque ego, cum Fulvi Rutubaeque, Aut Placideiani contento poplite miror Proelia, rubrica picta aut carbone ; velut si Re vera pugnent, feriant, vitentque movcntes Anna viri? Nequam et cessator Davus; at ipse 100 60 Q. HORATII FLACCI Subtilis vctcrum judex ct callidus audis. Nil ego, si ducor libo fumante; tibi ingens Virtus atque animus ccenis responsat opiniis ? Obscquium ventris mibi perniciosius est : cur ? Tergo plcctor enim ; qui tu impunitior ilia, 105 Quaj parvo sumi nequeunt, opsonia captas? Nempe inamarcscunt epulte sine fine petitae, Illusiquc pedes vitiosum ferre recusant Corpus. An bic peccat, sub noctem qui puer uvam Furtiva mutat strigili ? qui pra-xlia vcndit, HO Nil servile, gulae parens, habct ? Adde, quod idem Non horam tecum esse potes, non otia rectc Ponere ; teque ipsum vitas, fugitivus ut erro. Jam vino quaerens, jam somno fallere curam : Frustra : nam comes atra premit scquiturque fugacem. 115 % Unde mibi lapidcmPHQuorsum est opus PHUnde sagittas? ^Aut insanit bomo, aut versus facit. ^ Ocius bine te Ni rapis, accedes opera agro nona Sabino. SATIRA VIII. Ut Nasidieni juvit te coena beati ? Nam mibi quasrenti convivam, dictus berc illic De medio potare die. H Sic, ut mibi nunquam In vita fuerit melius. H Da, si grave non est, Quae prima iratum ventrem placaverit esca. 5 In primis Lucanus aper : leni fuit Austro Captus, ut aiebat coenae pater ; acria circum Rapula, lactucfTc, radices, qualia lassum Pervellunt stomacbum ; siser, balec, f»cula Coa. His ubi sublatis puer alto cinctus acernam 10 Gausape purpureo mensam pcrtersit, et alter Sublegit quodcunquc jaccret inutile, quodquc Posset ca'nantcs olflndcre : ut Attica virgo I SERMONUM LIB. IT. 8. 61 Cum sacris Ccrcris, proccdit fuscus ITydaspcs, C'.tcuba vina fcrens ; Alcon, Chium, maris expcrs. 15 Plic licrus; Albanum, IVIirccna?, sive Falcrnum Te magis appositis delectat, habemus utrumque. H Divitias miseras ! Sed queis cocnantibus una, Fundani, pulchre fuerit tibi, tiosse laboro. H Summus ego, et prope me Viscus Thurinus, ct infra, 20 Si memini, Varius ; cum Scrvilio Balatrone \'ibidius, quos Mfficenas adduxerat umbras. Nomentanus erat super ipsum, Porcius infra, Ridiculus totas simul obsorberc placentas : Nomentanus ad hoc, qui siquid forte lateret, 25 Indice monstraret digito : nam cfBtera turba, Nos, inquam, coenamus aves, conchylia, pisces, Longe dissimilem noto celantia succum ; Ut vel continue patuit, cum passeris atque Ingustata mihi porrexerat ilia rhombi. 30 Post hoc mc docuit melimela ruberc minorem Ad lunara delecta: quid hoc intcrsit, ab ipso Audieris melius. Turn Vibidius Balatroni ; Nos nisi damnose bibimus, moriemur inulti : Et caliccs poscit majores : vertere pallor 35 Tum parochi faciem, nil sic metuentis ut acres l^otores; vel quod maledicunt liberius, vol Fervida quod subtile exsurdant vina palatum. Invertunt Alliphanis vinaria tota \'ibidius Balatroque, secutis omnibus : imi 40 Convivae lecti nihilum nocuere lagenis. Affertur squillas inter murc^ena natantes In patina porrecta. Sub hoc herus, Haec gravida, inquit, Capta est, deterior post partum carne futura. His mistum jus est, oleo, quod prima Venafri 45 Pressit cella ; garo de succis piscis Iberi ; Vino quinquenni, verum citra mare nato, Dum coquitur (cocto Chium sic convenit, ut non Hoc magis uUum aliud) ; pipcre albo, non sine aceto, G-2 a. HOllATII FLAC(!r Quod Metliymnaeam vitio mutaverit uvam, 50 P^rucas virides, inulas ego primus amaras Monstravi incoquere, (inlutos Curtillus echinos,) Ut melius, muria, quam testa marina remittit. Interea suspensa graves aulaea ruinas In patinam fecere, trahentia pulveris atri 55 Quantum non Aquilo Campanis excitat agi'is. Nos majus veriti, postquam nihil esse pericli Sensimus, erigimur. Rufus, posito capite, ut si Filius immaturus obisset, flere. Quis esset Finis, ni sapiens sic Nomentanus amicum 60 Tolleret ; Heu Fortuna ! quis est crudelior in nos Te Deus ? ut semper gaudes illudere rebus Humanis ! Varius mappa compescere risum Vix poterat. Balatro suspendens omnia naso, Haec est conditio vivendi, aiebat ; eoque 65 Responsura tuo nunquam est par fama labori. Tene, ut ego accipiar laute, torquerier omni Solicitudine districtum ? ue panis adustus, Ne male conditum jus apponatur ? ut omnes Praecincti recte pueri comptique ministrent ? 7^ Adde hos praeterea casus ; aulaea ruant si, Ut modo ; si patinam pede lapsus frangat agaso. Sed convivatoris, uti ducis, ingenium res Adversae nudare solent, celare secundas. Nasidienus ad haec ; Tibi Dii, quaecunque preceris, ^5 Commoda dent; ita vir bonus es, convivaque comis : Et soleas poscit : turn in lecto quoque videres Stridere secreta divisos aure susurros. 5[ Nullos his mallem ludos spectasse : sed ilia Redde, age, quae deinceps risisti. 5f Vibidius dum 80 Quaerit de pueris, num sit quoque fracta lagena. Quod sibi poscenti non dentur pocula ; dumque Ridetur fictis rerum, Balatrone secundo; Nasidiene, redis mutatas frontis, ut arte Emendaturus fortunam : deinde secuti 85 SF-liMONUM LIB. TT. 8. 03 Mazonomo puei magno discerpta ferentes IMembra gruis, sparsi sale multo non sine favre ; Pinguibus et ficis pastum jecur anseris albi ; Et leporum avulsos, ut multo suavius, armos, Quam si cum lumbis quis edit : turn pectore adusto 90 Vidimus et merulas poni, et sine clune palumbes ; Suaves res, si non causas navraret earum et Naturas dominus; quern nos sic fugimus ulti, Ut nihil omnino gustaremus, velut illis Canidia afflasset, pejor serpentibus Afris. 95 Q. IIORATII FLACCI EPODON LIBER. I. (metrum I.) AU M.ECENATEM. Iris Liburnis inter alta navium, Amice, pvopugnacula, Paratus omiie Cajsaris periculum Subire, Maecenas, tuo ? Quid nos, quibus to vita si supcrstitc 5 Jucunda ; si contra, gravis ? Utrumnc jussi persequcmur otium, Non dulcc, ni tecum simul ? An hunc laborem mente laturi, dccct Qua ferrc non molles viros? 10 Feremus ; et te vel per Alpium juga, Inhospitalem ct Caucasum, Vel occidentis usque ad ultimum sinum, Forti sequemur pectore. Roges, tuum labore quid juvem meo, 15 Imbellis ac firmus parum ? Comes minore sum futuriis in metu, Qui major absentes habet. Ut assidens implumibus pullis avis Serpentium adlapsus timet, 20 Magis relictis ; non, ut adsit, auxili Latura plus pra?sentibus. Libenter hoc et omne militabitur Bellum in tua? spem gratia?; Non ut juvcncis illigata pluribus 25 Aratra nitantur meis, EPODON LIUEU. 65 Pecusve Calabris ante sidus fervidum Lucana mutet pascua, Nee ut superni villa candens Tusculi Circaea tangat moenia : 30 Satis superquc me benignitas tua Ditavit : baud paravero Quod aut avarus, ut Chromes, terra premam, Discinctus aut perdam ut nepos. II. (m. 1.) VIT^ RUSTICS LAUDKS. Beatus ille, qui procul negotiis (Ut prisca gens mortalium) Paterna rura bubus exercet suis, Solutus omni foenore. Neque excitatur classico miles truci, 5 Neque horret iratum mare; Forumque vitat et superba civium Potentiorum limina. Ergo aut adulta vitium propagine Altas maritat populos, 10 Inutilesque falce ramos amputans, Feliciores inserit ; Aut in reducta valle mugientium Prospectat errantes greges ; Aut pressa puris mella condit amphoris ; 15 Aut tondet infirmas oves ; Vel, cum decorum mitibus pomis caput Autumnus arvis extulit, Ut gaudet insitiva decerpens pyra, Certantem et uvam purpurae, 20 Qua muncretur tc Priape, et te pater 66 Q. HORATII FLACCI Sylvane, tutor finium ! Libet jacere modo sub antiqua ilice, Modo in tenaci gramine. Labuntur altis interim ripis aquae ; 25 Queruntur in sylvis aves ; Fontesque lymphis obstrepunt manantibus, Somnos quod invitet leves. At cum tonantis annus liibernus Jovis Imbres nivesque comparat, 30 Aut trudit acres bine et bine multa cane Apros in obstantes plagas ; Aut amite levi rara tendit retia, Turdis edacibus doles ; Pavidumque leporem, et advenam laqueo gruem, 35 Jucunda captat praemia. Quis non malarum, quas amor curas babet, Haec inter obliviscitur ? Quod si pudica mulier in partem juvet Domum atque dulces liberos, 40 (Sabina qualis, aut perusta solibus Pernicis uxor Appvili,) Sacram vetustis exstruat lignis focum Lassi sub adventum viri : Claudensque textis cratibus laetum pecus, 45 Distenta siccet ubera ; Et borna dulci vina promens dolio, Dapes inemtas apparet ; — Non me Lucrina juverint conchylia, Magisve rbombus, aut scari, 50 Si quos Eois intonata fluctibus Hiems ad hoc vertat mare : Non Afra avis descendat in ventrem meura, Non attagen lonicus Jucundior, quam lecta de pinguissimis 55 Oliva ramis arborum, Aut bcrba lapatbi prata amantis, ct gravi EPODON LIBER, 67 Malvae salubres corpori, Vel agna festis caesa Terminalibus, Vel haedus ereptus lupo. 60 Has inter epulas, ut juvat pastas oves Videre properantes domum ! Videve fessos vomerem inversum boves Collo trahentes languido, Positosque vernas, ditis examen domus, 65 Circum renidentes Lares ! Haec ubi locutus fcenerator Alfius, Jamjam futurus rusticus, Omnem redegit Idibus pecuniam ; Quaerit Calendis ponere. III. (m. I.) AD M.ECENATEM. Parentis olim siquis impia manu Senile guttur fregerit, Edit cicutis alium nocentius. O dura messorum ilia! Quid hoc veneni saevit in praecordiis? 5 Num viperinus his cruor Incoctus herbis me fefellit ? an malas Canidia tractavit dapes ? Ut Argonautas proeter omnes candidum Medea mirata est ducem, 10 Ignota tauris illigaturum juga Perunxit hoc lasoncm : Hoc delibutis ulta donis pellicem, Serpente fugit alite. Nee tantus unquam siderum insedit vapor 15 Siticulosse Appulite ; F 2 68 Q. HORATII FLACCI Nec niunus humeris efficacis Herculis Inarsit oshluosius. At, siquid imquam tale coneupiveris. Jocose Mgecenas, precor 20 Manum pueila savio oppouat tuo, Extrema et in sponda cubet. IV. (m. I.) AD MiENAM, POMPEII LIBKKTUM. Lupis et agnis quanta sortito obtigit, Tecum mihi discordia est, Ibericis peruste funibus latus, Et crura dura compede. Licet superbus ambules pecunia, 5 Fortuna nou mutat genus. Videsne, sacram metiente te viam Cum bis ter ulnarum toga. IJt era vertat hue et hue euntium Liberrima indignatio ? 10 Sectus flagellis hie Triumvirahbus, Praeconis ad fastidium, Arat Falerni mille fundi jugera, Et Appiam mannis terit ; Sedilibusque magnus in primis eques, 15 Othone contempto, sedet. Quid attinet tot ora navium gravi Rostrata duel pondere Contra latrones atque servilem manum, Hoc, hoc tribuno miHtum ? 20 F.PODOX l.inEK. 69 V. (m. I.) IN CANIDIAM VENEFK'AIM. At, O deorum quicquid in cselo I'egit Terras et humanum genus ! Quid iste fert tumultus ? et quid omnium Vultus in unum me truces ? Per liberos te, si vocata partubus 5 Lucina veris affuit, Per hoc inane purpuras decus precor, Per improbaturum haec Jovem, Quid ut noverca me intueris, aut uti Petita ferro belua ? 10 Ut haec tremente questus ore constitit Insignibus raptis puer, Impube corpus, quale posset impia Mollire Thracum pectora; Canidia brevibus impHcata viperis 15 Crines et incomtum caput, Jubet sepulchris caprificos erutas, Jubet cupressus funebres, Et uncta turpis ova ranae sanguine, Plumamque nocturnas strigis, 20 Herbasque quas lolcos atque Iberia Mittit, venenorum ferax, Et ossa ab ore rapta jejunae canis, Flammis aduri Colchicis. At expedita Sagana, per totam domum 25 Spargens Avernales aquas, Horret capillis ut marinus asperis Echinus, aut currens aper. Abacta nulla Veia conscientia, Ligonibus duris humum 30 Exhauriebat, ingemens laboribuss ; 70 Q. HORATII FLACCI Quo posset infossus puer Longo die bis terque mutatae dapis Inemori spectaculo, Cum promineret ore, quantum exstant aqua 35 Suspensa mento corpora ; Exusta uti medulla, et aridum jeeur Amoris esset poculum, Interminato cum semel fixas cibo Intabuissent pupulEe. 40 Non defuisse masculae libidinis Ariminensem Foliam, Et otiosa credidit Neapolis, Et omne vicinum oppidum : Quse sidera excantata voce Thessala, 45 Lunamque caelo deripit. Hie irresectum saeva dente livido Canidia rodens pollicem, Quid dixit ? aut quid tacuit ? O rebus meis Non infideles arbitrae, 50 Nox, et Diana quae silentium regis. Arcana cum fiunt sacra ; Nunc nunc adeste : nunc in hostiles domos Iram atque numen vertite : Formidolosae dum latent silvis ferae, 55 Dulci sopore languidfe ; Senem (quod omnes rideant) adulterum Latrent Suburanae canes, Nardo perunctum, quale non perfectius Meffi laborarint manus. 60 Quid accidit ? cur dira barbarae minus Venena Medeae valent ? Quibus superbam fugit ulta pellicem, Magni Creontis filiam, Cum palla, tabo munus imbutum, novam 65 Inccndio nuptam abstulit. Atqui nee lierba nee latens in asperis KPODOX MHI'.U. 71 lladix f'efellit me locis. Iiulorniit unctis omnium cubilihus Oblivione pellicum. 7^^ Ah ! ah ! sohitus ambulat veneficse Scientioris carmine. Non usitatis Vare, potionibus (O multa fleturum caput!) Ad me recurres ; nee vocata mens tua ^5 Marsis redibit vocibus. Majus parabo, majus infundam tibi Fastidienti poculum. Priusque ca?kim sidet inferius mari, Tellure porrecta super, 80 <^uam non amore sic meo flagres uti Bitumen atris ignibus. Sub haec puer, jam non ut ante, mollibus Lenire verbis impias ; Sed dubius unde rumperet silentium, S5 Misit Thyesteas preces. Venena magnum fas nefasque, non valcnt Convertere humanam vicem. Diris agam vos : dira detestatio Nulla expiatur victima. 90 Quin, ubi perire jussus exspiravero, Nocturnus occurram Furor, Petamque vultus umbra curvis unguibus, (Quae vis Deorum est Manium;) Et inquietis assidens praecordiis, 95 Pavore somnos auferam. Vos turba vicatim hinc et hinc saxis petens Contundet, obscenas anus ; Post, insepulta membra different lupi, Et Esquiliniac alites : 100 Neque hoc parentcs (lieu mihi superstites !) Effligerit spectaculum. ^'2 <i. HORATII FLACCI VI. (m. I.) IN CASSIUM SEVERUM. Quid imraerentes hospites vexas, canis, Ignavus adversum lupos ? Quill hue inanes, si potes, vertis minas, Et me remorsurum petis ? Nam, qualis aut Molossus, aut fulvus Lacon, 5 (Arnica vis pastoribus,) Agam per altas aure sublata nives, Quaecuiique pnxpcedet fera. Tu cum timenda voce complesti nemus, Projectum odoraris cibum. 10 Cave, cave : nanique in malos asperrimus Parata toUo cornua ; Qualis Lycambae spretus infido gener, Aut acer hostis Bupalo. An, siquis atro dente me petiverit, 15 Inultus ut flebo puer ? VII. (m. I.) AD POPULUM ROMANUM. Quo, quo scelesti ruitis? aut curdexteris Aptantur enses conditi ? Parumne campis atque Neptuno super Fusum est Latini sanguinis .'' Non ut superbas invidae Carthaginis 5 Romanus arces ureret ; Intactus aut Britannus ut descenderet Sacra catenatus via : Sed ut, secundum votaParthorum, sua Urbs hoec periret dextera. 10 I EPODON I.IBKR. 7'^ Neque hie lupis nios, nee fuit leonibus, Nunquam nisi in dispar feris. Furorne caecus, an rapit vis acrior ? An culpa ? responsum date. Tacent ; et ora pallor albus inficit ; 15 Mentesque perculsae stupent. Sic est : acerba fata Romanos agunt, Scelusque fraternae necis ; Ut immerentis fluxit in terram Rami Sacer nepotibus cruor. 20 VIII. (m. I.) !>: ANUM LIBIDINOSAAf. RoGARE longo putklam te saeculo. Vires quid enervet meas 1 Cum sit tibi dens ater, et rugis vetus Frontem senectus exaret ; Hietque turpis inter aridas nates 5 Podex, velut crudre bovis. Sed incitat me pectus, et mammas putres. Equina quales ubera ; Venterque mollis, et femvu' tumentibus Exile suris additum. 10 Esto beata : funus atque imagines Ducant triumphales tuum ; Nee sit marita quae rotundioribus Onusta baccis ambulet. Quid? quod libelli Stoici inter Sericos 15 Jacere pulvillos amant ? Illiterati num minus nervi rigent ? Minusve languet fascinum ? Quod ut superbo provoces ab inguine, Ore adlaborandum est tibi. 20 74 Q. HORATfl FLACCI IX. {m. I). AD M.ECEKATEM. QuANDO repostum CfEcubum ad festas dapes, Victore laetus Csesare, Tecum sub alta (sic Jovi gratum) doino, Beate Maecenas, bibam, Sonante mixtum tibiis carmen lyra, 5 Hac Dorium, illis Barbarum? Ut nuper, actus cum freto Neptunius Dux fugit, ustis navibus, Minatus urbi vincla, quae detraxerat Servis amicus perfidis. 10 Romanus, eheu ! (posteri negabitis) Emancipatus fceminae, Fert vallum et arma miles, et spadonibus Servire rugosis potest ; Interque signa turpe militaria 15 Sol aspicit conopium. Ad hoc frementes verterunt bis mille equos Galli canentes Cassarem ; Hostiliumque navium portu latent Puppes sinistrorsum citas. 20 lo Triumphe, tu moraris aureos Currus, et intactas boves : lo triumphe, nee Jugurthino parem Bello reportasti ducem ; Neque Africano, cui super Carthaginem 25 Virtus sepulchrum condidit. Terra marique victus hostis, Punico Lugubre mutavit sagum; Aut ille centum nobilem Cretam urbibus, Ventis iturus non suis ; 30 Exei'citatas aut petit Syrtes Note ; KPODOX LIBF.U. 7^ Aut fertur incerto mari. Capaciores after hue, puer, seyplios, Et Chia vina, aut Lesbia ; Vel, quod fluentem nauseam coerceat, 35 Metire nobis Caecubum. Curam metumque Caesaris rerum juvat Dulci Lyajo solvere. X. (m. I.) IN M.EVIUM. Mala soluta navis exit alite, Ferens olentem Maevium. Ut horridis utrumque verberes latus, Auster, memento fluctibus; Niger rudentes Eurus, inverse mari, 5 Fractosque remos differat ; Insurgat Aquilo, quantus altis montibus Frangit trementes ilices ; Nee sidus atra nocte amicum appareat, Qua tristis Orion cadit : 10 Quietiore nee feratur sequore, Quam Graia victorura manus ; Cum Pallas usto vertit iram ab Ilio In impiam Ajacis ratem. O quantus instat navitis sudor tuis, 15 Tibique pallor luteus, Et ilia non virilis ejulatio, Preces et aversum ad Jovem ; lonius udo cum remugiens sinus Noto carinam ruperit ! 20 Opima quod si praeda curvo littore Porrecta mergos juveris; Libidinosus immolabitur caper, Et agna Tempestatibus. 70 Q. TIORATIT FI.Arn XI. (mETUITM II.) AD PKTTIUM. Petti, nihil me, sicut antea, juvat Scribere versiculos amore perculsum gravi ; Amore, qui me praeter omnes expetit Mollibus in pueris aut in puellis urere. Hie tertius December, ex quo destiti 5 Inachia furere, sylvis honorem decutit. Heu ! me, per urbem (nam pudet tanti mali) Fabula quanta fui ! conviviorum et poenitet, In queis amantem et languor et silentium Arguit, et latere petitus imo spiritus. 10 Contrane lucrum nil valere candidum Pauperis ingenium ! querebar adplorans tibi ; Simul calentis inverecundus deus Fervidiora mero arcana promorat loco. Quod si meis inaestuat praecordiis 15 Libera bilis, ut haec ingrata ventis dividat Fomenta, vulnus nil malum levantia; Desinet imparibus certare summotus pudor. Ubi haec severus te palam laudaveram, Jussus abire domum, ferebar incerto pede 20 Ad non amicos (heu !) mihi postes, et (heu !) Limina dura, quibus lumbos et infregi latus. Nunc, gloriantis quamlibet mulierculam Vincere mollitia, amor Lycisci me tenet ; Unde expedire non amicorum queant 25 Libera consilia, nee contumeliae graves ; Sed alius ardor aut puellae Candidas, Aut teretis pueri, longam renodantis comam. KPODON LIBEK. 77 XII. (METliUM 111.) Quid tibi vis, rnulier iiigris dignissima barris ? Munera cur inilii, quidve tabellas Mittis, nee firmo juveni, neque naris obesae? Namque sagacius unus odoror, Polypus, an gravis hirsutis cubet hircus in alis, 5 Quam canis acer ubi lateat sus. Quis sudor vietis, et quam malus undique membris Crescit odor ! cum pene soluto Indomitam properat rabiem sedare ; nee illi Jam manet humida creta, colorque 10 Stercore fucatus crocodili ; janique subando Tenta cubilia tectaque rumpit ; Vel mea cum sasvis agitat fastidia verbis ; Inachia langues minus, ae me : Inachiam ter nocte potes ; mihi semper ad unum 15 Mollis opus : pereat male quae te Lesbia, quaerenti taurum, monstravit inertem ; Cum mihi Cous adesset Amyntas, Cujus in indomito constantior inguine nervus, Quam nova collibus arbor inhasret. 20 Muricibus Tyriis iterata? vellera lana? Cui properabantur ? Tibi nempe : Ne foret asquales inter conviva, magis quern Diligeret mulier sua quam te. O ego infelix, quam tu fugis, ut pavet acres 25 Agna lupos, capreaeque leones. XIII. (mETRUM IV.) AD AMICUM. HouKiiJA tempestas caelum contraxit, ct iinbrcs Nivesquc dcducunt Jovcm ; nunc marc, nunc sillia: 78 Q. HOHATII FLACCI Threicio Aquilone sonant ; rapiamus, amice, Occasionem de die; dumque virent genua, Et decet, obducta solvatur fronte senectus. 5 Tu vina Torquato move consule pressa meo. Cffitera mitte loqui : Deus haec fortasse benigna Reducet in sedem vice. Nunc et Achsemenio Perfundi nardo juvat, et fide Cyllenea Levare diris pectora solicitudinibus : 10 Nobilis ut grandi cecinit Centaurus alumno ; Invicte, mortalis dea nate puer Thetide, Te manet Assaraci tellus, quam frigida parvi Findunt Scamandri flumina, lubricus et Simois ; Unde tibi reditum certo subtemine Parcas 15 Rupere ; nee mater domum coerula te revehct. Illic omne malum vino cantuque levato, Deformis aegrimoniae dulcibus alloquiis. XIV. (metrum v.) AD MiECENATEM. Mollis inertia cur tantam difFuderit imis Oblivionem sensibus, Pocula Letheos ut si ducentia somnos Arente fauce traxerim, Candide Maecenas, occidis ssepe rogando : 5 Deus, Deus nam me vetat, Inceptos, olim promissum carmen, lambos Ad umbilicum adducere. Non aliter Samio dicunt arsisse Bathyllo Anacreonta Teium ; 10 Qui pcrstcpe cava tcstudine flcvit amorem, Non elaboratum ad pedcm. EPODON LIBER. 79 Ureris ipse miser : quod si non pulchrior ignis Accendit obsessam I lion, Gaude sorte tua ; me libertina, neque uno 15 Contenta, Phryne macerat. XV. (m. v.) AD NE.ERAM. Nox orat, et ccelo fulgebat luna sereno Inter minora sidera, Cum tu, magnorum numen Isesura Deorum, In verba jurabas raea, Arctius atque hedera procera astringitur ilex 5 Lentis adhaerens brachiis ; Dum pecori lupus, et nautis infestus Orion Turbaret hibernum mare, Intonsosque agitaret Apollinis aura capillos, Fore hunc amorem mutuum. 10 O dolitura mea multum virtute Neaera : Nam siquid in Flacco viri est, Non feret assiduas potiori te dare nodes, Et quaeret iratus parem ; Nee semel otfensae cedet constantia form^e, 15 Si certus intrarit dolor. At tu, quicunque es felicior, atque meo nunc Superbus incedis malo, Sis pecore et multa dives tellure licebit, Tibique Factolus fluat, 20 Nee te Pythagorte fallant arcana rcnati, Formaque vincas Nirea ; Ehcu ! translatos alio moerebi.s amores : Ast ego vicissim risero. 80 Q. HORATII FLACri XVI. (mETRUM VI.) AD POPULUM RO.MANUM. Altera jam teritur bellis civi'ihus aetas, | Suis et ipsa Roma viribus ruit. Quam neque finitimi valuerunt perdere Marsi, Minacis aut Etrusca Porserice manus, .^mula nee virtus Capuse, nee Spartacus acer, 5 Novisque rebus infidelis AUobrox ; Nee fera coerulea domuit Germania pube, Parentibusque abominatus Annibal; — Impia perdemus devoti sanguinis aetas ; Ferisque rursus occupabitur solum. 10 Barbaras, heu ! cineres insistet victor, et urbem Eques sonante verberabit ungula ; Quaeque carent ventis et solibus, ossa Quirini (Nefas videre) dissipabit insolens. Forte, quid expediat, communiter, aut melior pars, 1§ Malis carere qua?ritis laboribus. Nulla sit hac potior sententia : Phocjeorum Velut profugit exsecrata civitas Agros atque Lares patrios, habitandaque fana Apris reliquit et rapacibuslupis; 20 Ire pedes quocunque ferent, quocunque per undas Notus vocabit, aut protervus Africus. Sic placet ? an melius quis habet suadere ? secunda Ratem occupare quid moramur alite.'' Sed juremus in haec : Simul imis saxa renarint 25 Vadis levata, ne redire sit nefas, Neu conversa domum pigeat dare lintea, quando Padus Matina laverit cacumina. In mare seu celsus procurrerit Appenninus, Novaque monstra junxerit libidine 30 Mirus amor, juvet ut tigres subsidere cervis, Adulteretur et columba miliio. 'l^l'nnOX T.TBKfw 8l Credula ncc ravos timcant annenta leoncs, Anietquc salsa levis liircus aequora. Hasc, et quae poterunt rcditiis abscindere dulces, 3.5 Eamus omnis cxsccrata civitas, Aut pars indocili melior grege ; mollis et exspes Inominata perprimat cubilia. Vos, quibus est virtus, muliebrem tollite luctxuTJ, Etnisca praeter et volate littora. 40 Nos manet oceanus circum vagus : arva, beata Petamus arva, divites et insulas ; lieddit ubi Cererem tellus inarata quotannis, Et imputata floret usque vinea, Germinat et nunquam-fallentis termes olivae, 45 Suamque pulla ficus ornat arborem, Mella cava manaiit ex ilice, montibus altis Levis crepante lympha desilit pede. Illic injussse veniunt ad mulctra capclla?, Refertque tenta grex amicus ubera ; 50 Nee vespertinus circumgemit ursus ovili, Ncc intumescit alta viperis humus : Pluraque felices mirabimur ; ut neque largis Aquosus Eurus arva radat imbribus, Piiiguia nee siccis urantur semina glebis, 55 Utrumque rege temperante coelitum. Non hue Argoo contendit remige pinus, Neque impudica Colchis intulit pedem : Non hue Sidonii torserunt cornua nautae, Laboriosa nee cohors Ulyssei : 60 [Nulla nocent pecori contagia, nullius astri Gregem aestuosa torret impotentia.] Jupiter ilia piae secrevit littora genti, Ut inquinavit sere tempus aureum : ^re, dehinc ferro duravit saecula ; quorum 65 Piis secunda vate me datur fuga. 82 Q. HORATII FLACCI XVII. (mETRUM VII.) AD CANIDIAM. HORATIUS. Jam jam efficaci do manus scientiae Supplex, et oro regna per Proserpinse, Per et Dianae non movenda numina, Per atque libros carrninum valentium Defixa coelo devocare sidera, 5 Cauidia, parce vocibus tandem sacris, Citumque retro solve, solve, turbinem. Movit nepotem Telephus Nereium, In quern superbus ordinarat agmina Mysorum, et in quem tela acuta torserat. 10 Luxere matres Iliae addictum feris Alitibus, atque canibus homicidam Hectorem ; Postquam relictis moenibus rex procidit Heu ! pervicacis ad pedes Achillei. Setosa duris exuere pellibus 15 Laboriosi remiges Ulyssei, Volente Circa, membra ; tunc mens, et sonus llclapsus, atque notus in vultus honor, Dedi satis superque poenarum tibi, Amata nautis multum et institoribus. 20 Fiigit juvcntas, et verecundus color Ileliquit ossa pelle amicta lurida ; Tuis capillus albus est odoribus. Nullum a labore me rcclinat otium : Urguet diem nox, et dies noctem, nequc est 25 Levare tenta spiritu prsecordia. Eroo ueecatum viucor ut credara miser, Sabella pectus increpare carniina, Caputque Marsa dissilire nsenia. Quid am])lius vis ? O mare et terra ! ardeo, 30 (»)uautum nequc atro dclibutus Hercules ' F. POD ON I.FRKiJ. 83 Nessi criiore, nee Sicana fcrvida Urens in yEtna flamma. Tu, donee cinis Injuriosis aridus ventis ferar, Cales venenis officina Colchicis. 35 Quas finis ? aut quod me manet stipendium ? Effiire: jussas eum fide poenas liiam, Paratus expiare, sou poposceris Centum juvencos, sive mendaci lyra Voles sonari : tu pudica, tu proba, 40 Fcrambulabis astra sidus aui'eum. Infamis Helena; Castor oflPensus vice, Fraterque magni Castoris, victi prece, Ademta vati reddidere lumina. Et tu (potcs nam) solve me dementia, 45 O nee paternis obsoleta sordibus, Nee in sepulchris pauperum prudens anus Novendiales dissipare pulveres. Tibi hospitale pectus, et purte manus ; Tuusque venter Pactumcius; et tuo 50 Cruore rubros obstetrix pannos lavit, Utcunque fortis exsilis puerpera. CANIDIA. Quid obseratis auribus fundis preces ? Non saxa nudis surdiora navitis Neptunus alto tundit hibernus salo, 55 Inultus ut tu riseris Cotyttia Vulgata, sacrum liberi Cupidinis ? Et Esquilini Pontifex venefici Tmpune ut urbem nomine impleris meo ? Quid proderat ditasse Pclignas anus, 60 Veloeiusve miscuisse toxicum ? Sed tardiora fata te votis manent : Ingrata misero vita ducenda est, in hoc, Novis ut usque suppetas laboribus. Optat quietem Pelopis infidus ])ater, 65 c. 2 84 Q. HORATII FLACCI EI'ODON LIBER. Egens benignse Tantalus semper dapis ; Optat Prometheus obligatus aliti ; Optat supremo collocare Sisyphus In monte saxum ; sed vetant leges Jovis. Voles modo altis desilire turribus, 7^ Modo ense pectus Norico recludere ; Frustraque vincla gutturi nectes tuo, Fastidiosa tristis segrimonia. Vectabor humeris tunc ego inimicis eques ; Meaeque terra cedet insolentiae. ^5 An, qua3 movere cereas imagines, Ut ipse nosti curiosus, et polo Deripere Lunam vocibus possim meis, Possim crematos excitare mortuos, Desiderique temperare poculum, — 80 Plorem artis in te nil valentis exitum ? Q. HORATII FLACCI CARMINUM LIBER PRIMUS. ODE I. (metrum XIV.) AD M.^CENATEM. IVLecenas atavis edite regibus, O et praesidium, et dulce decus meum, Sunt quos curriculo pulverem Olympicum Collegisse juvat ; metaque fervidis Evitata rotis, palmaque nobilis 5 Terrarum dominos evehit ad Deos. Hunc, si mobilium turba Quiritium Certat tergeminis tollere honoribus ; Ilium, si proprio condidit horreo, Quidquid de Liby cis verritur areis ; 1 Gaudentem patrios findere sarculo Agros, Attalicis conditionibus Nunquam dimoveas, ut trabe Cypria Myrtoum pavidus nauta secet mare. Luctantem Icariis fluctibus Africum 15 M creator raetuens, otium et oppidi Laudat rura sui : mox reficit rates Quassas, indocilis pauperiem pati. Est qui nee veteris pocula Massici, Nee partem solido demere de die 20 Spernit, nunc viridi membra sub arbuto Stratus, nunc ad aquae lene caput sacrae. Multos castra juvant, et lituo tubae Permistus sonitus, bellaque matribus Detestata. Manet sub Jove frigido 25 86 Q. HOKATll FLAC'CI Venator, teiiera? conjugis immemor; Seu visa est catulis cerva fidelibus, Seu rupit teretes Marsus aper plagas. Tc doctarum hederae pra'mia frontium Diis miscent superis : me gelidvim nemus, 30 Nympharumque loves cum Satyris chori Seccrnunt populo ; si neque tibias Euterpe cohibet, nee Polyhymnia Lesboum refugit tendere barbiton. Quod si me lyricis vatibus inseris, 35 Sublimi fcriam sidera verticc. ODE II. (metrum xviii.) AD AUGUSTUM C.ESAllEM. Jam satis terris nivis atque dirae Grandinis misit Pater, et rubente Dextera sacrasjaculatus arces, Terruit urbem : Terruit gcntes, grave ne rediret 5 Seculum Pyrrhss, nova monstra questee ; Omne cum Proteus pecus egit altos Visere montes ; Piscium et summa genus ha?sit ulmo, Nota quas scdcs fuerat columbis; 10 Et supcrjccto pavidse natarunt TEquore damae. Vidimus flavum Tiberim, retortis Littore Etrusco violenter undis, Ire dejectum monumenta regis, 15 Templaque Vestae : Iliae dum se nimium querent! Jactat ultorem, vagus et sinistra Labitur ripa (Jove non probantc) u ■ xorius amnis. 20 CAUMINUM LIB. I. 2. 87 Audiet cives acviisse fcrrum, Quo graves Persas melius perirent ; Audiet pugnas, vitio pareiitum Kara juventus. Quern vocet Divum populus ruentis 25 Imperi rebus ? prece qua fatigent Vircrines sanctae minus audientem Carmina Vestam ? Cui dabit partes scelus expiandi Jupiter ? tandem venias, precamur, 30 Nube candentes humeros amictus Augur Apollo: Sive tu mavis, Erycina ridens, Quam Jocus circumvolat, et Cupido : Sive neglectum genus et nepotes 35 llespicis auctor, Heu nimis longo satiate ludo ; Quem juvat clamor, galefeque leves, Acer et Marsi peditis cruentum Vultus in liostem. 40 Sive mutata juvencm figura Ales in terris imitaris, almas Filius Maiae, patiens vocari Caesaris ultor : Serus in coelum redeas, diuquc 45 Laetus intersis populo Quirini ; Neve te nostris vitiis iniquum Ocior aura Tollat : Hie maguos potius triumplios. Hie ames dici Pater atque Princeps: 50 Neu sinas Medos equitarc inultos, Te duce, Caesar. 88 Q. HOKATU VLACCl ODE IIL (metiium xv.) AD NAVEM QUA VEHEBATUR VIRGILIUS ATHENAS PKOFICISCENS. Sic te, diva potens Cypri, Sic fratres Helenas, lucida sidera, Ventorumque regat pater, Obstrictis aliis, praeter lapyga; Navis, quae tibi crcditum 5 Debes Virgilium, finibus Atticis Reddas incolumcm, precor, Et serves animaB dimidium meae. lUi robur et aes triplex Circa pectus crat, qui fragileui truci 10 Commisit pelago ratem Primus, nee timuit praecipitem Africum Decertantem Aquilonibus, Nee tristes Hyadas, nee rabiern Noti ; Quo non arbiter Adria3 15 Major, tollerc seu ponere vult frcta. Quern mortis timuit gradum, Qui siccis oculis monstra natantia, Qui vidit mare turbidum, et Infames scopulos, Acroccraunia ? 20 Nequicquam Dcus abscidit Prudens Occano dissociabili Terras, si tamen impise' Non tangenda rates transiliunt vada. AuDAx omnia perpeti 25 Gens humana ruit per vetitum nefas. Audax lapeti genus Ignem fraude mala gentibus intulit : Post ignem anheria domo Subd actum, macics et nova I'cbrium 30 Terris incubuit cohors; W CAKMINUM LIB. I. 4. 89 Semotique prius tarda necessitas Leti corripuit gradum. Expertusvacuum Dfcdalus aera Pennis non homini datis : 35 Perrupit Acheronta Herculeus labor. Nil mortalibus arduum est : Coelum ipsum petimus stultitia ; ncque Per nostrum patimur sceliis Iracunda Jovem ponere fulmina. 40 ODE IV. (methum viu.) AD SESTIUM. SoLviTUR acris liiems grata vice veris et Favoni Trahuntque siccas machinae ciirinas ; Ac neque jam stabulis gaudet pecus, aut arator igni ; Nee prata canis albicant pruinis. Jam Cytherea choros ducit Venus, imminente Luna; 5 Junctseque Nymphis Gratiae deeentes Altcrno terram quatiunt pede ; dum graves Cyclopum Vulcanus ardens urit officinas. Nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto, Aut flore, terrac quern ferunt solutaj. 1() Nunc et in umbrosis Fauno decet immolarc lucis, Seu poscat agna, sive malit hoedo. Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas, Rcgumquc turres. O beate Sesti, Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam. 15 Jam te premet nox, fabulacque Manes, Et domus exilis Plutonia ; quo simul mearis, Nee regna vini sortiere talis ; Ncc tenerum Lycidan mirabere, quo calet juvcntus Nunc omnis, et mox virgines tcpebunt. 20 90 a. HORATII P'LACCI ODE V. (metrum XVII.) AD PYRUHAM. Quis multa gracilis te puer in rosa Perfusus liquidis urguet odoribus Grato, Pyrrha, sub antro ? Cui flavam religas comam Simplex munditiis? Heu quotics fidem 5 Mutatosque deos flebit, et aspera Nigris aequora ventis Emirabitur insolens, Qui nunc te fruitur credulus aurea ; Qui semper vacuam, semper amabilem 10 Sperat, nescius aurae Fallacis ! Miseri quibus Intentata nites. Me tabula saccr Votiva paries indicat uvida Suspendisse potenti 15 Vestimenta maris Deo. ODE VI. (metrum XVI.) AD AGRIPPAM. ScRTBERis Vario fortis, et hostium Victor, Maeonii carminis aliti, Quam rem cunque ferox navibus aut equis Miles te duce gesserit. Nos, Agrippa, neque haec dicere, nee gravcm 5 Pelidse stomachum, cedere nescii, Nee cursus duplicis per mare Ulyssei, Nee saevam Pelopis domum, Conamur, tenues grandia ; dum pudor, Imbcl Usque lyra; Musa potcns vetat 10 Laudcs cgrcgii Ccxsaris et tuas Culpa dctcrcrc ingcni. CARMINUM LIB. I. 7- -^^ Quis Martcm tunica tectum adamantina Digne scripserit ? aut pulvere Troico Nigrum Merionen ? aut ope Palladis 15 Tydiden superis parem ? Nos convivia, nos prcelia virginum, Strictis in juvenes unguibus acrium, Cantamus, vacui, sive quid urimur, Non prseter solitum leves. 20 V'll. (metrum hi.) AD MUNATIUM PLANCUM. Laudabunt alii claram Rhodon, aut Mytilencn, Aut Ephesum, bimarisve Corinthi M(rnia, vel Bacclio Thebas vel Apolline Delphos Insignes, aut Thessala Tempe. Sunt quibus unum opus est, intactae Palladis urbcm 5 Carmine perpetuo celebrare, et Undique decerptam fronti prseponere olivam : Plurimus in Junonis bonorem Aptum dicit equis Argos, ditesque Mycenas. Me neque tarn patiens Lacedsemon, 10 Nee tarn Larissae percussit campus opimae, Quam dornus Albunefe resonantis, Et pntccps Anio, et Tiburni lucus, et uda Mobilibus pom aria rivis. Albus ut obscuro deterget nubila coelo 15 Seepe Notus, neque parturit imbres Perpetuos ; sic tu sapiens finire memento Tristitiam vitaeque labores ]\Iolli, Plance, mero ; seu te fulgentia signis Castra tenent, seu densa tenebit 20 Tiburis umbra tui. Teucer Salamina patremquc Cum fugeret, tamen uda Lyaeo Tempora populea fertur vinxisse corona, Sic tristes aff'atus amicos ; 92 Q. HORATII FLACCl Quo nos cunque feret melior fortuna parente, 25 Ibimus, O socii comitesque, Nil desperandum Teucro duce, et auspice Teucro : Certus enim promisit Apollo Ambiguam tellure nova Salamina futuram. O fortes, pejoraque passi 30 Mecum ssepe viri, nunc vino pellite curas : Cras ingens itevabimus aequor. ODE VIII. (metrum X.) AD LYRIAM. Lydia die, per omnes Te Deos oro, Sybarim cur properes amando Perdere ; cur apricum Oderit campum patiens pulveris atque solis. Cur neque militaris 5 Inter aequales equitat, Gallica nee lupatis Temperat ora fraenis ? Cur timet flavum Tiberim tangere ? cur olivum Sanguine viperino Cautius vitat ? neque jam livida gestat armis 10 Brachia, saepe disco, Saepe trans finem jaculo nobilis expedite ? Quid latet, ut marinae Filium dicunt Thetidis sub lacrymosa Trojae Funera, ne virilis 15 Cultus in caedem et Lycias proriperet catervas ? ODE IX. (metrum XIX.) AD THALIARCHUM. ViDEs Ut alta stet nive candidum Soractc, ncc jam sustineant onus SylvtC laboruntcs, gcluquc Flumina constiterint acuto .'' CARMINUISr LIB. I. 10. i)3 Dissolve frigus, ligna super foco 5 Large reponens ; atquc benignius Deprome quadrimum Sabina, O Thaliarche, merum diota- Permitte Divis caetera; qui simul Stravere ventos aequore fervido 10 Deproeliantes, nee cupressi, Nee veteres agitantur orni. Quid sit futurum eras, fuge qu^erere ; et Quem sors dierum cunque dabit, lucro Adpone; nee dulces amores lo Sperne puer, neque tu choreas, Donee virenti canities abest Morosa. Nunc et campus, et areae, Lenesque sub noetem susurri Composita repetantur hora : 20 Nunc et latentis proditor intimo Gratus puellae risus ab angulo, Pignusque dereptum lacertis Aut digito male pertinaci. ODE X. (m. xviii.) AD MERCURIUM. Mercurt, facunde, nepos Atlantis, Qui feros cultus hominum recentum Voce formasti catus, et decoree More palaestrae : Te canam, magni Jovis et Deorum 5 Nuntium, curvaeque lyrae parentem ; Callidum quicquid placuit, jocoso Condere furto. Te boves olim nisi reddidisses Per dolum amotas, puerum minaci 10 Voce dum terret, viduus pharetra Risit Apollo. 94 Q. HORATH I'LACCI Quin et AtricLas, duce tc, superbos Ilio dives Priamus relicto, Thessalosque ignes et iniqua Trojae Castra fefellit. Tu pias Isetis animas reponis Sedibiis, virgaque levem coerces Aurea turbam, superis Deorum Gratus et imis. 15 20 ODE XI. (metkum XIII.) AD LEUCONOEN. Tu ne quoesieris, scire iiefas, quern milii, qucm tibi Finem Dii dederint, Leuconoe ; nee Babylonios Tentaris numeros. Ut melius quicquid erit pati, Seu plures hiemes, seu tribuit Jupiter ultimam, Quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrbenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi Spem longam reseces : dum loquimur, fugerit invida Mtas: carpe diem, quam minimum credula postero. ODE XII. (m. xviii.) AD AUGUSTUM. QuEM virum aut heroa lyra vel acri Tibia sumis celebrare, Clio ? Quem Deum ? cujus recinet jocosa Nomen imago, Aut in umbrosis Heliconis oris, Aut super Findo, gelidove in Hasmo P Unde vocalem temere insecutse Orphea silvae. Arte materna rapidos morantem Fluminum lapsus celeresque ventos, Blandum et auritas fidibus canoris Duccrc quercus. 10 CARMINUM LIB. I. 12. 95 Quid prius dicam solitis Parentis Laudibus? qui res hominum ac Deorum, Qui mare et terras, variisque mundum 15 Temperat lioris : Unde nil majus generatur ipso, Nee viget quidquam simile, aut secundum : Proximos illi tamen occupavit Pallas honores. 20 Proeliis audax, neque te silebo, Liber, et saevis inimica virgo Beluis ; nee te metuende certa Phoebe sagitta. Dicam et Alciden ; puerosque Ledee, 25 Hunc equis, ilium superare pugnis Nobilem ; quorum simul alba nautis Stella refulsit, Defluit saxis agitatus humor ; Concidunt venti, fugiuntque nubes, 30 Et minax (quod sic voluere) ponto Unda recumbit. Romulum post hos prius, an quietum Pompili regnum memorem, an superbos Tarquini fasces, dubito, an Catonis 35 Nobile letum. Regulum, et Scauros, animaque magna3 Prodigum, Pceno superante, Paulum, Gratus insigni referam Camena, Fabriciumque. 40 Hunc, et incomtis Curium capillis Utilem bello tulit, et Camillum Saeva paupertas, et avitus apto Cum lare fundus. Crescit, occulto velut arbor aevo, 45 Fama jMarcelli : micat inter omnes Julium sidus, velut inter ignes Luna niinores. 96 Q. HORATII FLACCl Gentis humana3 pater atque custos, Orte Saturno, tibi cura magni Csesaris fatis data : tii secundo Coesare regnes. Ille, seu Parthos Latio imminentes Egerit justo domitos triumpho, Sive subjectos Orientis oras Seras et Indos, Te minor latum reget aequus orbem Tu gravi curru quaties Olympum ; Tu parum castis inimica mittes Fuhnina lucis. 50 55 60 ODE XIII. (m. XV.) AD LYDIAM. Cum tu, Lydia, Telephi Cervicem roseam, cerea Telephi Laudas brachia, Vae ! meura Fervens diffieili bile tumet jecur. Tunc nee mens mihi, nee color Certa sede manet ; humor et in genas Furtim labitur, arguens Quam lentis penitus macerer ignibus. Uror, seu tibi candidos Turparunt humeros immodicae mero Rixae ; sive puer furens Impressit memorem dente labris notam. Non, si me satis audias, Speres perpetuum, dulcia barbare Laedentem oscula, quae Venus Quinta parte sui nectaris imbuit, S 10 15 i CAUMINU.M ITK. 1. II'. 15. 97 Felices ter et amplius Quos irrupta tenet copula, ncc malis Divulsus quevimoniis Suprema citius solvet amor die. 20 ODE XIV. (m. xvrr.) AD REMPUBLICAM. O Navis, referent in mare te novi Fluctus ? O quid agis ? fortiter occupa Portum : nonne vides, ut Nudum remigio latus, Et malus celeri saucius Africo, 5 Antennaeque gemant, ac sine funibus Vix durare carinae Possint imperiosius --Equor ? non tibi sunt integra lintca, Non Dii, quos iterum pressa voces malo. 10 Quamvis Pontica pinus, Silvffi filia nobilis, Jactes et genus et nomen inutile ; Nil pictis timidus navita puppibus Fidit : tu, nisi ventis 15 Debes ludibrium, cave. Nuper solicitum quae mihi ta?dium, Nunc desiderium curaque non levis, Interfusa nitentes Vites aequora Cycladas. 20 ODE XV. (m. XVI.) NEREI VATICINIIIM DE EXCIDIO TROJ.T:. Pastor cum tralieret per freta navibus Idans Helenam perfidus hospitam, H 98 a. JIOHATII FI.ACCi Ingrato celeres obruit otio Ventos, ut caneret fera Nereus fata. Mala ducis avi domum, 5 Quam multo repetet Graecia milite, Conjurata tuas rumpere nuptias, Et regnum Priami vetus. Eheu quantus equis, quantus adest viris Sudor ! quanta moves funera Dardanae 10 Genti ! jam galeam Pallas et aegida Currusque et rabiem parat. Nequicquam, Veneris prsesidio ferox, Pectes cajsariem, grataque foeminis Imbelli cithara carmina divides : 15 ^ Nequicquam thalamo graves f Hastas et calami spicula Cnossii Vitabis, strepitumque, et celerem sequi Ajacem. Tamen heu ! serus adulteros Crines pulvere collines. 20 Non Laertiaden, exitium tua? Gentis, non Pylium Nestora respicis ? ■ \i Urguent impavidi te Salaminius ' ' Teucer, te Sthenelus sciens Pugnae, sive opus est imperitare equis, 25 Non auriga piger. Merionen quoque Nosces : ecce furit te reperire atrox Tydides, melior patre : Quem tu, cervus uti vallis in altera Visum parte lupum graminis immemor, 30 Sublimi fugies mollis anhelitu, Non hoc pollicitus tuae. Iracunda diem proferet llio Matronisque Phrygum classis Achillei. Post certas hyemes uret Achaicus 35 Ignis Pergameas domos. CARMINUM r.IB. ]. 16. 90 ODE XVI. (m. XIX.) PALINODIA AD TYNDARIDEM. O ! * Mat RE pulchra filia pulchrior, Quern criminosis cunque voles modum Pones lambis ; sive flamma, Sive mari libet Hadriano. Non Dindymene, non adytis quatit 5 Mentem sacerdotuni incola Pythius, Non Liber aeque; non acuta Sic geminant Cory ban tes aera, Tristes ut irae : quas neque Noricus Deterret ensis, nee mare naufragum, 10 Nee saevus ignis, nee tremendo Jupiter ipse ruens tumultu. Fertur Prometheus addere principi Limo coactus particulam undique Desectam, et insani leonis 15 Vim stomacho apposuisse nostro. Irae Thyesten exitio gravi Stravere, et altis urbibus ultimas Stetere causae, cur perirent Funditus, imprimeretque muris 20 Hostile aratrum exercitus insolens. Compesce mentem ; me quoque pectoris Tentavit in dulci juventa Fervor, et in celeres lambos Misit furentem : nunc ego mitibus 25 Mutare quaero tristia, dum mihi Fias recantatis arnica Opprobriis, animumque reddas. j{ 2 100 Q. HOUATII FT.ACCI ODE XVII. (m. XIX.) AD TYNDAEIDEM. Velox amoenum saepe Lucretilem J| Mutat Lycaeo Faunus, et igneam Defendit aestatem capellis Usque meis pluviosque ventos. Impune tutum per nemus arbutos 5 Quserunt latentes et thyma deviae Olentis uxores mariti ; Nee virides metuunt colubras, Nee martiales haeduleas lupos; Utcunque dulci, Tyndari, fistula 10 Valles, et Usticas cubantis Levia personuere saxa. Dii me tuentur ; Diis pietas mea Et musa cordi est. Hie tibi copia Manabit ad plenum benigno 15 Ruris honorum opulenta cornu. Hie in reducta valle caniculas Vitabis sestus, et fide Teia Dices laborantes in uno Penelopen vitreamque Circen. 20 Hie innocentis pocula Lesbii Duces sub umbra ; nee Semele'ius Cum Marte confundet Thyoneus Proelia ; nee metues protervum Suspecta Cyrum, ne male dispari 25 Incontinentes injiciat manus, Et scindat hserentem coronam Crinibus, immeritamque vestem. CAUMINUM LIB. I. 1H. 19. 101 ODE XVIII. (m. XIII.) AU VARUM. Null AM, Vare, sacra vite prius severis arborcm Circa mite solum Tiburis, et moenia Catili. Siccis omnia nam dura Deus proposuit ; neque Mordaccs aliter diffugiunt solicitudines. Quis post vina gravem militiam aut paupcriem crepat ? 5 Quis non te potius, Bacche pater, teque, decens Venus ? At ne quis modici transiliat munera Liberi, Centaurea monet cum Lapithis rixa super mero Debellata : monet Sithoniis non levis Evius ; Cum fas atque nefas exiguo fine libidinum 10 Discernunt avidi. Non ego te, candide Bassarcu, Invitum quatiam ; nee variis obsita frondibus Sub divum rapiam : steva tene cum Berecyntio Cornu tympana, quve subsequitur caecus Amor sui, Et toUens vacuum plus nimio Gloria verticem, 15 Arcanique Fides prodiga, perlucidior vitro. ODE XIX. (M. XV.) DE GLYCERA. Mater saeva Cupidinum, Thebanacque jubet me Semeles pucr, Et lasciva Licentia, Finitis animum reddere amoribus. Urit me Glycerae nitor 5 Splendentis Pario marmore purius : Urit grata protervitas, Et vultus nimium lubricus aspici. In me tota ruens V^enus Cyprum deseruit ; nee patitur Scythas 10 Et versis animosum equis Parthum diccre, ncc quae nihil attineut. Hie vivuni mihi cespitem, hie 102 Q. HORATII FLACCI Verbenas, pueri, ponite, turaque Bimi cum patera meri : 15 Mactata veniet lenior hostia. ODE XX. (m. XVIII.) AD M.ECENATEM. ODE XXI. (m. XVII.) IN DIANAM ET APOLLINEM. I Vile potahis modicis Sabinum Cantharis, Graeca quod ego ipse testa Conditum levi, datus in theatro Cum tibi plausus, Clare Maecenas eques ; ut paterni 5 Fluminis ripae, simul et jocosa Redderet laudes tibi Vaticani Montis imago. Cascubum, et praelo domitam Caleno Tu bibes uvam : mea nee Falernoe 10 Temperant vites, neque Formiani Pocula colles. Djaxam tenera; dicite virgines, Intonsum pueri dicite Cyntbium, Latonamque supremo Dilectam penitus Jovi. Vos laetam fluviis et nemorum coma, 5 Quaecunque aut gelido prominct Algido, Nigris aut Erymanthi Silvis, aut viridis Cragi : Vos Tcmpe totidem tollite laudibus; Natalcmquc, marcs, Delon Appollinis, 10 CARMINUM LIB. 1. 22. 103 Insignemque pharetra Frateriiaque humerum lyra. Hie bellum lacryniosum, hie miscram famem Festemque a populo et principe Caesare in Persas atque Britannos 15 Vestra motus aget prece. ODE XXIi. (>i. XVIII.) AU ARISTIU.M I' U SCUM. IxTEGER vita; scelerisque purus Non eget Mauri jaculis neque arcu Nee venenatis gravida sagittis, Fusee, pharetra ; Sive per Syrtes iter gestuosas, 6 Sive facturus per inhospitalem Caueasum, vel qufe loca fabulosus Lambit Hydaspes. Namque me silva lupus in Sabina, Dum meam canto Lalagen, et ultra 10 Terminum curis vagor expeditus, Fugit inermem : Quale portentum neque militaris Daunias latis alit esculetis, Nee Jubae tellus generat, leonum 15 Arida nutrix. Pone me pigris ubi nulla campis Arbor aestiva recreatur aura. Quod latus mundi nebulee malusque Jupiter urguct ; 20 Pone sub curru nimium ]m)pinqui Solis, in terra domibus ncgata ; Dulcc ridentem Lalagen amabo, Dulcc loquentcni. 104 Q. HOKATII FLACCI ODE XXIII. (m. xvii.) AD CHLOEN. Vitas hinnuleo me similis, Chloe, Quaerenti pavidam montibus aviis Matrem, iion sine vano Aurarum et siVdse metu. Nam seu mobilibus vepris inhorruit 5 Ad ventum foliis, seu virides rubum Dimovere lacertae, Et corde et genibus tremit. Atqui non ego te, tigris ut aspcra GsBtulusve leo, frangerc persequor : 10 Tandem desine matrem Tempestiva sequi viro. ODE XXIV. (m. XVI.) AD VIUGILIUM. Quis desiderio sit pudor aut modus Tam cari capitis ? PrsBcipe lugubres Cantus, Melpomene, cui liquidam pater Vocem cum cithara dedit. Ergo Quinctilium perpetuus sopor 5 Urguct ? cui Pudor, et Justitia? soror Incorrupta Fides, nudaque Veritas, Quando ullum invenient ])arem 'f Multis ille bonis flebilis occidit ; Nulli flebilior quam tibi, Virgili. ■ 10 Tu frustra pius, lieu .' non ita creditum Poscis Quinctilium Deos. Quod si Threicio blandius Orphco Auditam rnodererc arboribus lidcm ; Non vana^ redeat sanguis imagini, 15 Quam virga scmel liorrida. CARMINUiM LIB. I. 25. 2C. 105 Non lenis precibus fata recludere, Nigro conipulerit Mercurius gregi. Durum : sed Icvius fit paticiuia, Quicquid corrigere est nefas. 20 ODE XXV. (m. xviii.) AD LYDIAM. Parcius junctas quatiunt fenestras Ictibus crebris juvenes protervi, Nee tibi somnos adimunt ; amatque Janua linien, Quai prius multum facilis movebat 5 Cardines : audis minus et minus jam, Me tuo longas pereuntc noctes, Lydia, dermis ? Inviccm moechos anus arrogantes Flebis in solo levis angiportu, 10 Thracio bacchante magis sub intcr- lunia vento : Cum tibi flagrans amor, ct libido Quas solet matres furiare cquorum, Saeviet circa jecur ulcerosum ; 15 Non sine questu, La'ta quod pubes hedera virentc Gaudeat pulla magis atque myrto ; Aridas irondes Hyemis sodali Dedicet Euro. 20 ODE XXVI. (m. XIX.) DE /ELIO LAMIA* Musis amicus, tristitiam et metus Tradam protervis in mare Creticum Tortarc ventis ; queis sub Arcto Rex gclida> metuatur orae, 106 Q. HOUATII FLACCI Quid Tiridatem terreat, unice 5 Securus. O quae fontibus integris Gaudes, apvicos iiecte flores, Necte meo Lamiae coronam, Pimplei dulcis : nil sine te mei Possunt honores : hunc fidibus novis, 10 Hunc Lesbio sacrare plectro Teque tuasque decet sorores. ODE XXVII. (m. XIX.) AD SODALES. Nat IS in usum lastitise scyphis PuPTiare Thracum est : tollite barbarum Morem, vereeundumque Bacchum Sanguineis prohibete rixis. Vino et lucernis Medus acinaces 5 Immane quantum discrepat ! Impium Lenite clamorem, sodales, Et cubito remanete presso. Vultis severi me quoque sum ere Partem Falerni ? dicat Opuntise 10 Frater Megillae, quo beatus Vulnere, qua pereat sagitta. Cessat voluntas ? non alia bibam Mercede. Quae te cunque domat Venus, Non erubescendis adurit 15 Ignibus ; ingenuoque semper Amore peccas : quicquid habes, age, Depone tutis auribus. Ah ! miser. Quanta laborabas Charybdi, Digne puer meliore flamma ! 20 Quae saga, quis te solvere Thessalis INIagus venenis, ({uis poterit Dcus ? Vix illigatum tc trifovmi Pegasus cxpcdict ChinnjL-ra. ("AKMINUM LIB. I. 28. 107 ODE XXVIII. (m. III.) ARCHYTAS. Te maris et terrae numeroque carentis arenas Mensorem cohibent, Archyta, Pulveris exigui prope littus parva Matinum Munera : nee quidquam tibi prodest Aerias tentasse domes, animoque rotundum 5 Percurrisse polum, morituro. Occidit et Pelopis genitor, conviva Deorum ; Tithonusque remotus in auras, Et Jovis arcanis Minos admissus : habentque Tartara Panthoiden, iterum Oreo 10 Demissum ; quamvis clypeo Trojana refixo Tempera testatus, nihil ultra Nerves atque cutem morti concesserat atra3 ; Judice te, non sordidus auctor Naturae verique. Sed omnes una manet nox, 15 Et ealcanda semel via leti. Dant alios Furias torvo spectacula Marti : Exitio est avidum mare nautis. Mista senum ac juvenum densentur funera : nullum Saeva caput Proserpina fugit. 20 Me quoque devexi rapidus comes Orionis Illyricis Notus obruit undis. At tu nauta, vagae ne parce malignus arense » Ossibus et capiti inhumato Particulam dare : sic, quodcunque minabitur Eurus 25 Fluctibus Ilesperiis, Venusina? Plectantur silvae, te sospite ; multaque merces, Unde potest, tibi defluat aequo Ab Jove, Neptunoque sacri custode Tarenti. Neoligis immeritis nocituram 30 Postmodo te natis fraudem committere } Fors et Dcbita jura viccs(juc ^upcrbfc 108 a. HOllATII FLACCI Te mancant ipsum : precibus non linquar inultis ; Tequc piacula nulla resolvent. Quanquam festinas, non est mora longa, licebit 35 Injecto ter pulvere curras. ODE XXIX. (m. XIX.) AD ICCIUM. Icci, beatis nunc Arabum invides Gazis ; et acrem militiam paras Non ante devictis Sabaete Regibus, horribilique Medo Nectis catenas. Quae tibi virginuni • 5 Sponso necato barbara serviet ? Puer quis ex aula capillis Ad cyatbum statuetur unctia, Doctus sagittas tendere Sericas Arcu paterno.'' quis neget arduis 10 .Pronos relabi posse rivos Montibus, et Tiberim reverti ; Cum tu coemtos undique nobiles Libros Pan.xti, Socraticam et domain, Mutare loricis Ibei'is, 15 Pollicitus meliora, tendis ? ODE XXX. (m. XVIII.) AD VENEREM. O Venus, rcgina Cnidi Papliique, Spernc dilectam Cypron, et vocantis Ture tc multo Glyceric decoram Transfer in aedem. Fervidus tccvun puer, et solutis 5 Gratia.' zonis, properentque Nym])hie, CARMTNUM LIB. I. 31. 3*2. 109 Et parum comis sine tc Juventas, JVIercuriusque. ODE XXXI. (m. XIX.) AD APOLLINEM. Quid dedicatum poscit Apollinem Vates ? quid orat, de patera novum Fundens liquorcm ? non opimas Sardiniae segetes feracis ; Non aestuosae grata Calabria3 5 Armenta ; non aurum, aut ebur Indicum ; Non rura quae Liris quieta Mordet aqua taciturnus amnis. Premant Calena falce, quibusdedit Fortuua, vitem ; dives et aureis 10 Mercator exsiccet culullis Vina Syra reparata merce, Diis earns ipsis ; quippe ter et quatev Anno revisens £equor Atlanticum Impune. Me pascunt olivae, 15 Me cichorea levesque malvae. Frui paratis et valido mihi Latoe dones, ac, precor, Integra Cum mente; nee turpem senectam Degere, nee citliara carentem. 20 ODE XXXII. (M. xviii.) AD LYllAM. PosciMuu. Siquid vacui sub umbra Lusimus tecum, quod et hunc in annum Vivat et plures, age, die Latinum, Ho Q. IIOKATTI FLACCI Barbite, carmen, Lesbio primum modulate civi ; 5 Qui ferox bello, tamen inter arma, Sive jactatam religarat udo Littore navim, Liberum et Musas, Veneremque et illi Semper haerentem Puerum canebat, 10 Et Lycum nigris oculis nigroque Crine decorum. O decus Phoebi, et dapibus supremi Grata testudo Jovis, O laborum Dulce lenimen, mihi cunque salve 15 Rite vocanti. ODE XXXIII. (m. XVI.) AD ALBIUM TIBULLUM. Albi, ne doleas plus nimio memor Immitis Glycer« ; neu miserabiles Decantes elegos, cur tibi junior Laesa praeniteat fide. Insignem tenui fronte Lycorida 5 Cyri torret amor ; Cyrus in asperam Declinat Pholoen : sed prius Appulis Jungentur capreae lupis, Quam turpi Pholoe peccet adultero. Sic visum Veneri ; cui placet impares 10 Formas atque animos sub juga ahenea Saevo mittere cumjoco. Ipsum me melior cum peteret Venus, Grata detinuit compede Myrtale Libertina, fretis acrior Adriae l^ Curvantis Calabros sinus. I CARMINUM MB. I. 34. 35. Ill ODE XXXIV. (m. XIX.) Parous Deorum cultor et infrequens, Insanientis dum sapientias Consultus erro, nunc retrorsum Vela dare, atque iterare cursus Cogor relictos : namque Diespiter, ' 5 Igni corusco nubila dividens Plerumque, per purum tonantes Egit equos volucremque currum ; Quo bruta tellus, et vaga flumina, Quo Styx, et invisi horrida Taenari 10 Sedes, Atlanteusque finis Concutitur. Valet ima summis Mutare et insignem attenuat Deus, Obscura promens : liinc apicem rapax Fortuna cum stridore acuto 15 Sustulit, hie posuisse gaudet. ODE XXXV. (m. XIX.) AD FORTUNAM. O Diva gratum quae regis Antium, Pragsens vel imo tollere de gradu Mortale corpus, vel superbos Vertere funeribus triumphos : Te pauper ambit sollicita prece 5 Ruris colonus ; te dominam aequoris, Quicunque Bithyna lacessit Carpathium pelagus carina. Te Dacus asper, te profugi Scythsp, Urbesque gentesque, et Latium ferox, ]0 Regumque matres barbarorum, et Purpurei metuunt tyranni, 112 Q. HOIIATII FI.ACCI Injurioso ne pede proruas Stantem columnam ; neii populus frequens Ad arma cessantes, ad arma 15 Concitet, imperiumque frangat. Te semper anteit sasva Necessitas, Clavos trabales et cuneos manu Gestans ahena ; nee severus Uncus abest, liquidumque plumbum. 20 Te Spes et albo rara Fides colit Velata panno ; nee comitem abnegat, Utcunque mutata potentes Veste domos inimica linquis. At vulffus infidum et meretrix retro 25 Perjura cedit: difFugiunt cadis Cum faece siccatis amici, Ferre jugum pariter dolosi. Serves iturum Csesarem in ultimos Orbis Britannos, et juvenum recens 30 Examen Eois timendum Partibus, Oceanoque rubro. Eheu ! cicatricum et sceleris pudet Fratrumque : quid nos dura refugimus iEtas ? quid intactum nefasti 35 Liquimus ? unde manum juventus Metu Deorum continuit ? quibus Pepercit aris ? O utinam nova Incude diffingas retusum in Massagetas Arabasque ferrum. 40 ODE XXXVI. (m. XV.) DE PLOTIO NUMIDA. Et ture et fidibus juvat Placarc, et vituli sanguine debito I CAKMIKUM LIB.. I. 3^. 113 Custodcs Numidit' Dcos ; Qui nunc Ilcspcria sospes ab ultima Carls multa sodalibus, 5 Nulli plura tamen dividit oscula Quam dulci Lamia?, memor ActsD non alio rege puertise, Mutatscque simul togge. Cressa ne careat pulchra dies nota ; 10 Neu promtic modus amphorie, Neu morem in Salium sit rcquics pedum ; Neu multi Damalis meri Bassum Tlireicia vineat iimystide ; Neu desint epulis rosae, 15 Neu vivax apium, neu breve lilium. Omnes in Damalin putres Deponent oculos; nee Damalis novo Divelletur adultero, Lascivis liederis ambitiosior. 20 ODE XXXVII. (m. XIX.) AD SODALES. Nunc est bibendum, nunc pede libero Pulsanda tellus ; nunc Saliaribus Ornare pulvinar Deorum Tempus erat dapibus, sodales. Antehac nefas depromere C^cubum 5 Cellis avitis, dum Capitolio Regina dementes ruinas, Funus et imperio parabat, Contaminate cum gregc turpium Rlorbo virorum, quidlibet impotens 10 Sperare, tbrtunaque dulci Ebria : scd minuit furorcm 114 Q. HORATII FLACCI CAXMINUM LIB. I. 38. Vix una sospes navis ab ignibus ; Mentemque lymphatam Mareotico Redegit in veros timores 15 Caesar, ab Italia volantem Remis adurguens, (accipiter velut Molles columbas, aut leporem citus Venator in campis nivalis iEmoniac,) daret ut catenis 20 Fatale monstrum, quae generosius Perire quserens, nee muliebriter Expavit ensem, nee latentes Classe eita reparavit oras : Ausa et jaeentem visere regiana 25 Vultu sereno, fortis et asperas Traetare serpentes, ut atrum Corpore combiberet venenurn, Deliberata morte ferocior : Saevis Liburnis scilicet invidens, 30 Privata deduci superbo Non humilis mulier triumpho. ODE XXXVIII. (m. xviii.) AD MINISTRUM. Pebsicos odi, puer, apparatus : Displicent nexae pbilyra coronae : jj Mitte sectari, rosa quo locorum Sera moretur. Simplici myrto nihil adlabores, 5 Sedulus curae: neque te ministrum Dedecet myrtus, neque me sub arcta Vitc bibentcm. I Q. HORATII FLACCI CARMINUM LIBER SECUNDUS. ODE I. (m. XIX.) AD C. ASINIUM POLLTONEM. 'J MoTUM ex Metello consule civicum, Bellique causas, et vitia et modos, Ludumque Fortunae, gravesque Principum amicitias, et arma Nondum expiatis uncta cruoribus, 5 Periculosse plenum opus aleae, Tractas ; et incedis per ignes Suppositos cineri doloso. Paulum severae Musa Tragoediae Desit theatris : mox, ubi publicas 10 Res ordinaris, grande munus Cecropio repetes cothurno, Insigne mcestis praesidium reis, Et consulenti, Pollio, curiae, Cui laurus aeternos honores 15 Dalmatico peperit triumpho. Jam nunc minaci murmure cornuum Perstringis aures, jam litui strepunt ; Jam fulgor armorum fugaces Terret equos equitumque vultus. 20 Videre magnos jam videor duces Non indecoro pulvere sordidos, Et cuncta terrariun subacta, Praeter atrocem animum Catonis. I 2 116 U. HOIIATII FLACCI 25 Juno, et Deorum quisquis amicior Afris, inulta cesserat impotens Tellure, victorum nepotes Rettulit inferias Jugurthse. Quis non Latino sanguine pinguior Campus sepulchris impia prcelia 30 Testatur, auditumque Medis Hesperiae sonitum ruinae ? Qui gurges, aut quae flumina lugubris Ignara belli ? quod mare Dauniae Non decoloravere caedes ? 35 Quae caret ora cruore nostro ? Sed ne relictis Musa procax jocis Cese retractes munera nseniae ; Mecum Dionaeo sub anti-o Quaere modos leviore plectro. 40 I ODE II. (m. xviii.) AD C. SALLUSTIUM CRISTUM. NuLLUS argcnto color est, — avaris Abditae terris inimice lamnas, Crispe Sallusti, — nisi temperate Splcndeat usu. Vivet extento Proculeius aevo 5 Notus in fratres animi paterni : Ilium aget penna metuente solvi Fama superstes. Latins regnes avidum domando Spiritum, quam si Libyam remotis 10 Gadibus jungas, et uterque Poenus Serviat uni. Crcscit indulgens sibi dims hydrops ; Ncc bitim pcllit, nisi causa morbi CARMINUM LIB. IT. 3. 117 Fugerit vcnis, et aquosus albo 15 Corporc languor. Redditum Cyri solio Phraaten, Dissidens plebi, numcro beatorum Eximit virtus; populumque talsis Dedocet uti 20 Vocibus, regnum et diadema tutum Deferens uni, propriamque laurum, Quisquis ingentes oculo irretorto Spectat acervos. ODE III. (m. XIX.) AD Q. DELLIUM. tEquam memento rebus in arduis Servare mentem, non secus in bonis Ab insolenti temperatam Lsetitia, moriture Delli, Sen moestus omni tempore vixeris, 5 Seu te in remoto gramine per dies Festos reclinatum bearis Interiore nota Falerni. Qua pinus ingens albaque populus Umbram hospitalem consociare amant 10 Ramis, et obliquo laborat Lympha fugax trepidare rivo ; Hue vina et unguenta et nimium breves Flores amoenac ferre jube rosge, Dum res et atas et sororum 15 Fila trium patiuntur atra. Cedes coemtis saltibus, et domo Villaque, flavus quam Tiberis lavit ; Cedes ; et exstruetis in altum Divitiis potictur hseres. 20 118 Q. HORATII FLACCI Divesne prisco natus ab Inacho Nil interest, an pauper et infima De gente sub divo moreris, Victima nil miserantis Orci. Omnes eodem cogimur : omnium 25 Versatur urna serius ocius Sors exitura, et nos in seternum Exsilium impositura cymba?. ODE IV. (m. XVIII.) AD XANTHIAM PHOCEUM. Ne sit ancillae tibi amor pudori, Xanthia Phoceu ; prius insolentem Serva Briseis niveo colore Movit Achillem : Movit Ajacem Telamone natura 5 Forma captivae dominum Tecmessae : Arsit Atrides medio in triumpho Virgine rapta ; Barbaras postquam cecidere turmae Thessalo victore, et ademtus Hector 10 Tradidit fessis leviora tolli Pergama Graiis. Nescias an te generum beati Phyllidis flavae decorent parentes : Regium certe genus, et penates 1 5 Mceret iniquos. Crede non illam tibi de scelesta Plebe dilectam ; neque sic fidelem, Sic lucro aversam potuisse nasci Matre pudenda. 20 Brachia et vultum teretesque suras Integer laudo : fuge suspicari, Cujus octavum trepidavit actas Claudere lustrum. CARM1NUM LIB. II. 5. (). 119 ODE V. (m. XIX.) NoNDUM subacta ferre jugum valet Cervice, nondum munia comparis Square, nee tauri mentis In Venerem tolerare pondus. Circa virentes est animus tU£E 5 Campos juvencae, nunc fluviis gravera Solantis aestum, nunc in udo Ludere cum vitulis salicto Praegestientis : toUe cupidinem Immitis uvae ; jam tibi lividos 10 Distinguet autumnus racemos Purpureo varius colore. Jam te sequetur, (currit enim ferox /Etas ; et illi, quos tibi dempserit, Apponet annos,) jam proterva 15 Fronte petet Lalage maritum ; Dilecta quantum non Pholoe fugax, Non Chloris : albo sic humero nitens, Ut pura nocturno renidet Luna mari, Cnidiusve Gyges ; 20 Quem si puellarum insereres choro, Mira sagaces falleret hospites Discrimen obscurum, solutis Crinibus, ambiguoque vultu. ODE VI. (m. XVIII.) AD SEPTIMIUM. Septimi, Gades aditure mecum, et Cantabrum indoctum juga ferre nostra, et Barbaras Syrtes, ubi Maura semper iEstuat unda ; Tibur Argeo positum colono 120 Q. HORATTI FLACCI Sit meae secies utinam seneetie ; Sit modus lasso maris et viavum Militiaeque : Uncle si Parcae prohibent iniquae^ Dulce pellitis ovibus Galesi 10 Flumen et regnata petam Laconi It lira Phalantho. Ille terrarum mihi praeter omnes Angulus ridet ; iibi non Hymetto Mella dcceclunt, viridique eertat 15 Bacca V^enafro : Ver ubi longiim, tepidasqiie pra^bet .Jupiter brumas, et amicus Anion Fertili Baccho minimum Falernis Invidet iivis. 20 Ille te mecum locus et beatnc Postulant arces ; ibi tu calentem Debita sparges lacrima favillam V atis amici. ODE VII. (m. XIX.) AD POMPEIUM VARUM. O s.KPE mecum tempus in ultimum Deducte Bruto militiae duce, Quis te redonavit Quiritem Diis patriis, Italoque coelo, Pompei, meorum prime sodalium ? 5 Cum quo morantem saepe diem mero Fregi, coronatus nitentes Malobathro Syrio capillos. Tecum Philippos et celerem fugam Sensi, relicta non bene parmula, 10 Cum fracta virtus, et minaces Turpe solum tetigere men to. CARMINUM I.TB. TI. 8. 121 Seel me per hostes Mercurius celer Denso paventem sustulit acre : Te rursus in bellum resorbens 15 Unda fretis tulit aestuosis. Ergo obligatam redde Jovi dapem, Longaque fessum militia latiis Depone sub lauru mea ; nee Parce cadis tibi destinatis. 20 Oblivioso levia Massico Ciboria exple ; funde capacibus Ungucnta de conchis : quis udo Deproperare apio coronas Curat ve myrto ? quem Venus arbitrum 25 Dicet bibendi ? non ego sanius Bacchabor Edonis : recepto Dulce mihi furere est amico. ODE VIII. (m. xviit.) AD BARINEN. Ulla si juris tibi pejcrati Poena, Barine, nocuisset unquam, Dente si nigro fieres, vel uno Turpior ungui, Crederem : sed tu, simul obligasti 5 Perfidum votis caput, enitcscis Pulchrior multo, juvenumque prodis Publica cura. Expedit matris cineres opertos Fallere, et toto tacitmnia noctis 10 Signa cum coelo, gelidaque Divos Morte carentes. llidet hoc, inquam, Venus ipsa; rident Simplices Nymphoe, ferus et Cupido 122 Q. HORATII FLACCI Semper ardentes acuens sagittas 15 Cote cruenta. Adde quod pubes tibi crescit omnis, Servitus crescit nova ; nee priores Impiae tectum dominae relinquunt, Saepe minati. 20 Te suis matres metuunt juvencis, Te senes parci, miseraeque nuper Virgines nuptse, tua ne retardet Aura maritos. ODE IX. (m. XIX.) AD VALGIUM. NoN semper imbres nubibus hispidos Manant in agros, aut mare Caspium Vexant inaequales procellae Usque ; nee Armeniis in oris, Amice Valgi, stat glacies iners 5 Menses per omnes ; aut Aquilonibus Querceta Gargani laborant, Et foliis viduantur orni. Tu semper urgues flebilibus modis Mysten ademtum ; nee tibi Vespero 1 Surgente decedunt amores, Nee rapidum fugiente solem. At non ter sevo functus amabilem Ploravit omnes Antilochum senex Annos ; nee impubem parentes 1 5 Troilon, aut Phrygiae sorores Flevere semper. Desine mollium Tandem querelarum ; et potius nova Cantemus Augusti tropaea Caesaris, et rigidum Niphaten. 20 CAllMINUM LIB. II. 10. 123 Medumque flumen gentibus additum Victis, miiiores volvere vortices, Intraque praescriptum Gelonos Exiguis equitare campis. ODE X. (m. XVIII.) AD LICINIUM. Rectids vives, Licini, neque altum Semper urguendo ; neque, dum procellas Cautus horrescis, nimium premendo Littus iniquum. Auream quisquis mediocritatem 5 Diligit, tutus caret obsoleti Sordibus tecti, caret invidenda Sobrius aula. Saepius ventis agitatur ingens Pinus; et celsae graviore casu 10 Decidunt turres ; feriuntque summos Fulgura montes. Sperat infestis, metuit secundis Alteram sortem bene praeparatum Pectus : informes hiemes reducit 15 Jupiter, idem Summovet. Non, si male nunc, et olim Sic erit : quondam cithara tacentem Suscitat Musam, neque semper arcum Tendit Apollo. 20 Rebus angustis animosus atque Fortis appare ; sapienter idem Contrahes vento nimium secundo Turgida vela. 124 Q. HORATII FLACCI ODE XI. (m. XIX.) AD Q.. HIRPINUM. Quid bellicosus Cantaber et Scythes, Ilirpine Quincti, cogitet, Adria Divisus objecto, remittas Quaerere ; nee trepides in usum Poscentis aevi pauca : fugit retro 5 Levis juventas et decor, arida Pellente lascivos amores Canitie facilemque somnuni. Non semper idem floribus est honos Vernis, neque uno Luna rubens nitet 10 Vultu : quid osternis minorem Consiliis animum fatigas ? Cur non sub alta vel platano vel hac Pinu jacentes sic temere, et rosa Canos odorati capillos, 15 Dum licet, Assyriaque nardo Potamus uncti ? dissipat Evius Curasedaces: quis puer ocyus Restinguet ardentis Falerni Pocula praetereunte lympha ? 20 Quis devium scortum eliciet domo Lyden.P eburna, die age, cum lyra Maturet, incomtam, Laccenae More, comam religata nodo. ODE XXL (m. XVI.) .\D M.ECENATEM. NoLis longa ferae bella Numantiae, Nee durum Annibalcm, nee Siculum mare CAUMINUM LIB. II. 13. 125 Pceno purpurcum sanguine, mollibus Aptari cithara^ modis ; Nee saevos I.apithas, ct nimium mcro 5 Hylajum, domitosque Herculea manu Telluris juvenes, unde periculum Fiilgens contremuit domus Saturni veteris : Tuque pedestribus Dices historiis prcclia Cgesaris, 10 Ma3cenas, melius, ductaque per vias Regum colla minantium. Me dulces dominae Musa Licymniae Cantus, me voluit dicere lucidum Fulgentes oculos, et bene mutuis 1 5 Fidum pectus amoribus ; Quam nee ferre pedem dedecuit choris. Nee certare joco, nee dare brachia Ludentem nitidis virginibus, sacro Dianaj Celebris die. 20 Num tu, quae tenuit dives Achoemenes, Aut pinguis Phrygiae Mygdonias opes, Permutare velis crine Licymnia;, Plenas aut Arabum domes ':' Dum riagrantia dctorquet ad oscula 25 Cervicem, aut facili saivitia negat Quae poscente magis gaudeat eripi. Interdum rapere occupet. ODE XIII. (m. XIX.) IN ARBOUEM, CUJUS CASU IN AGRO SABINO PENE OPPRESSUS EST. Ille ct nefasto tc posuit die, Quicunquc primum, et sacrilcga manu Prodiixit, arbos, in ncpotum Pcrnicicm opprobriumquc pagi. 126 Q. HORATII FLACCI Ilium et parentis crediderim sui 5 Fregisse cervicem, et penetralia Sparsisse nocturno cruore Hospitis. lUe venena Colcha, Et quicquid usquam concipitur nefas, Tractavit, agro qui statuit meo 10 Te triste lignum, te caducum In domini caput immerentis. Quid quisque vitet, nunquam homini satis Cautum est in horas : navita Bosporum Poenus perhorrescit, neque ultra 15 Caeca timet aliunde fata : Miles sagittas et celerem fugam Parthi ; catenas Parthus et Italum Robur : sed improvisa leti Vis rapuit rapietque gentes. 20 Quam pene fiirvae regna Proserpinae, Et judicantem vidimus ^acum, Sedesque discretas piorum, et iEoliis fidibus querentem Sappho puellis de popularibus, 25 Et te sonantem plenius aureo Alcaee plectro dura navis, Dura fugae mala, dura belli ! Utrumque sacro digna silentio Mirantur umbrae dicere : sed magis 30 Pugnas et exactos tyrannos Densum humeris bibit aure vulgus. Quid mirum, ubi illis carminibus stupens Demittit atras belua centiceps Aures, et intorti capillis 35 Eumenidum recreantur angues ? Quin et Prometheus et Pelopis parens Dulci laborem decipitur sono : Nee curat Orion Icones, Aut timidos agitarc lyncas. 40 CARMINUM LIB. II. 14. 127 ODE XIV. (m. XIX.) AD POSTUMUM. Eheu ! fugaces, Postume, Postumc, Labuntur anni ; nee pietas moram Rugis et instanti seneetse Afferet, indomitaeque morti : Non si treeenis, quotquot eunt dies, 5 Amice, places illacrimabilem Plutona tauris ; qui ter amplum Geryonen Tityoiique tristi Compescit unda, scilicet omnibus, Quicunque terras munere vescimur, 10 Enaviganda, sive reges Sive inopes erimus coloni. Frustra cruento Marte carebimus, Fractisque rauci fluctibus Adriae ; Frustra per autumnos nocentem 15 Corporibus metuemus Austrum. Visendus ater flumine languido Cocytus errans, et Danai genus Infame, damnatusque longi Sisypbus iEolides laboris. 20 Linquenda tellus, et domus, et placens Uxor; neque harum quas colis arborum Te, praeter invisas cupressos, Ulla brevem dominum sequetur. Absumet haeres Ceecuba dignior 25 Servata centum clavibus ; et mere Tinguet pavimentum superbis Pontificum potiorc coenis. 128 Q. HORATII FLACCI ODE XV. (m. XIX.) Jam pauca aratro jugera regiie IVIoles relinqucnt; undique latins Extenta visentur Lucrino Stagna lacu, platanusquc coelebs Evincet ulmos : turn violaria, et 5 Myrtus, et omnis copia narium, Spargent olivetis odorem, Fertilibus domino priori : Turn spissa ramis laurea fervidos Excludet ictus. Non ita Romuli 10 Prsescriptum ct intonsi Catonis Auspiciis, veterumque norma. Privatus illis census crat brcvis, Commune magnum : nulla dcccmpedis Metata privatis opacam 1 5 Porticus excipiebat Arcton ; Nee fortuitum spernere cespitem Leges sinebant, oppida publico Sumtu jubentes et Deorum Templa novo decorare saxo. 20 ODE XVI. (m.xviii.) AD POMPEIUM GIIOSPHUM. OxiUM Divos rogat in patente Prensus JEgveo., simul atra nubes Condidit Lunam, neque certa fulgent Sidera nautis : Otium bello furiosa Thrace, Otium Medi pharetra decori, Grosplie, non gcmmis neque purpura ve- nalc, nee auro. c;arminum 1.1 i{. ii. Ki. 129 Non enim gtazae, ncqiie consularis Summovet lictor miscros tumultus 10 Mentis, et curas laqucata circum Tecta volantes. Vivitur parvo bene, cui paternum Splendet in mensa tenui salinum ; Nee leves somnos timor aut cupido 15 Sordidus aufert. Quid brevi fortes jaculamur aevo Multa ? quid terras alio calentes Sole mutamus ? patriae quis exsul Se quoque fugit ? 20 Scandit aeratas vitiosa naves Cura ; nee turmas equitum relinquit, Ocior cervis, et agente nimbos Ocior Euro. Lfietus in prsesens animus, quod ultra est, 25 Oderit curare, et amara lento Temperet risu. Nihil est ab omni Parte beatum. Abstulit clarum cita mors Achillem ; Longa Tithonura minuit senectus ; 30 Et mihi forsan, tibi quod negarit, Porriget Hora. Te greges centum Siculaeque circum Mugiunt vaccae ; tibi tollit hinnitum Apta quadrigis equa ; te bis Afro 35 Murice tinctfB Vestiunt lanas : mihi parva rura, et Spiritum Graife tenuem Camoenae Parca non mendax dedit, et malignum Spernere vulgus. 40 K 130 Q. HORATir FLACCI ODE XVII. (m. XIX.) AD M.ECENATEM. Cur me querelis exanimas tuis .'' Nee Diis amicum est nee mihi te prius Obire, Maecenas, mearum Gx-ande decus columenque rerum. Ah ! te meae si partem anima? rapit 5 Maturior vis, quid moror altera, Nee carus aeque, iiec superstes Integer.'' Ille dies utramque Ducet ruinam : non ego perfidum Dixi sacramentum : ibimus, ibimus, 10 Utcunque praecedes, supremum Carpere iter comites parati. Me nee Chimaera^ spiritus igneae, Nee si resurgat centimanus Gyges, Divellet unquam : sic potenti 15 Justitiai placitumque Parcis. Seu Libra, seu me Scorpins aspicit Formidolosus, pars violentior Natalis horae, seu tyrannus Hesperiic Capricornus undic ; 20 Utrumque nostrum incredibili mode Consentit astrum : te Jovis impio Tutela Saturno refulgens Eripuit, volucrisque Fati Tardavit alas, cum populus irequens 2.^ Laetum theatris ter crcpuit sonum : Me truncus illapsus cercbro Sustulerat, nisi Eaunus ictum Dextra levasset, Mercurialium Custos viroruni. Ucddcrc victinias 30 yEdemque votivam memento : Nos huinilcm feriemus acjnam. (AKMINTM LIT!. IT. Mi. 131 ODE XVIII. (mktuum XI.) Nox cbuv r.cquo aurcum Mea rcnidct in domo lacunar, Non trabes Hymcttias Prcmunt columnas ultima rccisas Africa ; ncque Attali 5 Ignotus hffires rcgiam occupavi ; Nee Laconicas mihi Traliunt honcsta? purpm-as clienta^. At Hdes et ingeni I^enigna vena est ; pauperemque dives 10 Me petit : nihil supra Deos lacesso; nee potentcm amicum Largiora flagito, Satis beatus unicis Sabinis. Truditur dies die, 15 Novaeque pergunt interire Luna?. Tu secanda marmora Locas sub ipsum funus, et sepulcliri Immenior, struis domos; Marisque Baiis obstrepentis urgues 20 Summovere littora, Parum locuples con tin en te ripa. Quid quod usque proximos Kevellis agri terminos, et ultra Li mites clientium 25 Salis avarus? pellitur patcrnos In sinu ferens Deos Et uxor, et vir, sordidosque natos. Nulla certior tamcn Rapacis Orci fine dcstinala 30 Aula divitem manet Herum. Quid ultra tendis ? /EciUA tcllus K 2 1 132 a. HOllATII FLAOCI Pauperi rccluditur, Regumque pueris ; nee satelles Orel Callidum Promethea 35 Revexit auro eaptus : hie superbum Tantalum, atque Tantali Genus eoereet : hie levave funetum Pauperem laboribus, Vocatus atque non voeatus audit, 40 ODE XIX. (m. XIX.) IN BACCHUM. Bacchum in remotis carmina rupibus Vidi docentem (credite posteri) Nymphasque discentes, et aures Capripedum Satyrorum acutas. Evoe ! reeenti mens trepidat metu, 5 Plenoque Baechi peetore turbidum Lsetatur. Evoe ! parce Liber, Parce, gravi metuende thyrso. Fas pervicaces est mihi Thyadas, Vinique fontem, lactis et uberes 10 Cantare rivos, atque truncis Lapsa cavis iterare mella : Fas et beatae conjugis additum Stellis honorem, tectaque Penthei Disjecta non leni ruina, 15 Thracis et exitium Lycurgi. Tu flectis amnes, tu mare barbarum : Tu separatis uvidus in jugis Nodo coerces viperino Bistonidum sine fraude crines : 20 Tu, cum parentis regna per arduum CARMINUM LIB. 11. 20. 133 Cohors gigantum scanderet impia, Rhoccum retovsisti leonis Unguibus horribilisquc mala : Quanquam choreis aptior et jocis 25 Ludoque dictus, non sat idoneus Pugnfe ferebaris, sed idem Pacis eras mediusque belli. Te vidit insons Cerberus aureo Cornu decorum, leniter atterens 30 Caudam, et recedentis trilingui Ore pedes tetigitque crura. ODE XX. (m. XIX.) AD M.ECENATEM. NoN usitata, nee tenui ferar Penna biformis per liquidum asthera Vates ; neque in terris morabor Longius ; invidiaqvie major Urbes relinquam : non ego, Pauperum 5 Sanguis parentum, non ego, quern vocant, Dilecte Maecenas, obibo ; Nee Stygia cohibebor unda. Jam jam residunt cruribus asperae Pelles ; et album mutor in alitem 10 Superna ; nascuntm-que leves Per digitos liumerosque plumae : Jam Dtiedaleo notior Icaro Visam gementis littora Bospori Syrtesquc Gaetulas canorus 15 Ales Hyperboreosque campos. Me Colchus, et qui dissimulat metum ^larsif cohortis Dacus, ct ultimi 134 Q. H01?ATII FLACCI ('ARMINU:^ LHS. II. "20. Noscent Geloni; me peritus Discet Iber, Rhodanique potor. 20 Absiiit inani funere ntenias, Liictusquc turpcs, et querinionijr : Compesce clamoretn, uc scpulchri Mittc supevvacuos honore.«. Q. IIORATU ILACCI C A R M 1 N U M LIBER TERTIUS. ODE I. (m. XIX.) Odi profanum vulgus, et arceo. Favete Unguis : carmina noii prius Audita INIusarum sacerdos Virginibus puerisque canto. Regum timendorum in ])ropnos greges, 5 lieges in ipsos imperium est Jovis, Clavi Giganteo triumplio, Cuncta supercilio moventis. Est ut viro vir latius ordinet Arbusta sulcis ; hie gcnerosior 10 Uescendat in Oampum petitor ; Moribus hie meliorque fama Contcndat ; ilia turba elientium Sit major : -^qua lege Neeessitas Sortitur insignes et imos ; 15 Omne capax movet urna nomen. Districtus ensis cui super impia Cerviee pcndct, non Siculae dapes Dulcem elaborabunt saporem ; Non avium citharaeque cantus 20 Somnum reducent : somnus agrestium Lenis virorum non humiles domes Fastidit, umbrosamque ripam, Non zcphyris agitata Tempc. 136 Q. HORATII FLACCI Desideeantem quod satis est, neque 25 Tumultuosum solicitat mare, Nee saevus Arcturi cadentis Impetus, aut orientis Haedi : Not! verberatse grandine vineae Fundusque mendax, arbore nunc aquas 30 Culpante, nunc torrentia agros Sidera, nunc hyemes iniquas. Contracta pisces sequora sentiunt, Jactis in altum molibus ; hue frequens Casmenta demittit redemptor 35 Cum famulis, dominusque terras Fastidiosus. Sed timer et minae Scandunt eodem quo dominus ; neque Decedit asrata triremi, et Post equitem sedet atra Cura. 40 Quod si dolentem nee Phrygius lapis, Nee purpurarum sidere clarior Delinit usus, nee Falerna Vitis, Achaemeniumque costum : Cur invidendis postibus, et novo 45 Sublime ritu moliar atrium ? Cur valle permutem Sabina Divitias operosiores ? ODE II. (m. XIX.) Angustam, amici, pauperiem pati Robustus acri militia puer Condiscat ; et Partbos feroees Vexet eques metuendus hasta ; Vitamque sub divo, et trepidis agat In rebus : ilium ex mcenibus hosticis Matrona bellantis tyranni Prospicicns, ct adulta vivgo. CARMINUM LIB. III. 3. 137 Suspiret, Eheu ! ne rudis agminum Sponsus lacessat regius asperum 10 Tactu leonem, quern cruenta Per medias rapit ira caedes. DuLCE et decorum est pro patria mori : Mors et fugacem persequitur virum ; Nee parcit imbellis juventse 15 Poplitibus, timidove tergo. Virtus, repulsae nescia sordida?, Intaminatis fulo;et honoribus : Nee sumit aut ponit secures Arbitrio popularis aurae. 20 Virtus, recludens immeritis mori Coelum, negata tentat iter via; Ccetusque vulgares et udam Spernit humum fugiente penna. Est et fideli tuta silentio 25 Merces: vetabo, qui Cereris sacrum Vulgarit arcaiife, sub iisdem Sit trabibus, fragilemve mecum Solvat phaselum. Saepe Diespiter Neglectus incesto addidit integrum : 30 Raro antecedentem scelestum Dcscruit pede Poena claudo. ODE III. (m. XIX.) JusTUM et tenacem propositi virum, Non civium ardor prava jubentium, Non vultus instantis tyranni, Mente quatit solida, neque Auster Dux inquieti turbidus Adrias, Ncc fubninantis magna manus Jovis : Si fractus illabatur orbis, Impavidum t'cricnt ruina.-. i;}}{ Q. HOKATir KLA('( 1 Hac arte Pollux ct vagus Hercules Eiiisus, arccs altigit igncas ; 10 Quos inter Augustus recumbens Purpureo bibit ore nectar : Hac te mercntem, Bacche pater, tuae Vexere tigres indocili jugum Collo trahentes: hac Quirinus 15 Martis equis Achcronta fugit, Gratum elocuta consiliantibus Junone Divis : Ilion, Ilion Fatalis incestusque judex, Et mulier peregrina vertit 20 In pulvereiii, ex quo destituit Deos Mercede pacta Laomedon, mihi Casta?que damnatum Minervic Cum populo et duce fraudulento. Jam nee Lacicna3 splendet adultene 25 Famosus hospcs, nee Priami domus Perjura pugnaces Acliivos Hectoreis opibus refringit ; Nostrisque ductum seditionibus Bellum resedit : protinus et graves 30 Iras, et invisum nepotem, Troica quern peperit saccrdos, Marti redonabo. Ilium ego lucidas Inire sedes, ducere nectaris Succos, et adscribi quietis 35 Ordinibus patiar Dcorum. Dum longus inter s<cviat Ilion llomamque pontus, qualibet exsules In parte regnanto beati : Dum Priami Paridisque busto 40 Insultet armentum, et catidos fera; Celcnt inulta^; stet Cai)itolium Pulgcns, triumphatisque possit lloma ferox dare jura Mcdis. CARMINUM l.lli. 111. 4. 139 llorrcnda late nomcn in ultimas 45 Extendat oras ; qua medius liquor Secernit Europen ab Afro, Qua tumidus rigat arva Nilus : Aurum inrepertum, ct sic melius situni. Cum terra celat, spcrnerc fortior, 50 Quam cogere humanos in usus, Omne sacrum rapicnte dextra. Quicunque mundo tcrmiiuis obstitit, Hunc taugat armis, visere gestiens Qua parte debacchentur igncs, 55 Qua nebulic pluviique rorcs. Scd bellicosis lata Quiritibus llac lege dico, ne nimium pii, Kcbusque fidentes, av'itixi Tecta velint rei)arare Trojio. 00 Trojffi renasceiis alite lugubri Eortuna tristi cladc iterabitur, Ducente victrices catervas Conjuge mc Jovis et sovorc. Tcr si resuri>;at murus ahcneus 65 Auctore Phoebo, ter pereat mcis Excisus Argivis, ter uxor Capta virum pucrosquc plorct. Non hxc jocofctc conveniunt lyrse: Quo, Musa, tendis ? dcsinc pcrvicax 7^ Ilefcrre sermones Deorum, et Magna modis tcnuarc parvis. ODE IV. (m. XIX.) An CALLIUI'EN'. Descend li ccclo. ct die age tibia Rcgina longum Callioi)c mclos, 140 Q. HOKATII FLACCI Seu voce nunc mavis acuta, Sue fidibus citharaque Phoebi. Auditis ? an me ludit amabilis 5 Insania? audire et videor pios Errare per lucos, amoenae Quos et aquag subeunt et aurae. Me fabulosae Vulture in Appulo, Nutricis extra limen Apulise, 10 Ludo fatigatumque somno, Fronde nova puerum palumbes Texere ; mirum quod foret omnibus, Quicunque celsae nidum Acherontise, Saltusque Bantinos, et arvum 15 Pingue tenent humilis Ferenti, Ut tuto ab atris corpore viperis Dormirem et ursis ; ut premerer sacra Lauroque, collataque myrto, Non sine Diis animosus infans. 20 Vester, Camoense, vester in arduos Toiler Sabinos ; seu milii frigidum Prasneste, seu Tibur supinum, Seu liquidae placuere Baise. Vestris amicum fontibus et choris, 25 Non me Philippis versa acies retro, Devota non extinxit arbos, Nee Sicula Palinurus unda. Utcunque mecum vos eritis, libens Insanientem navita Bosporum 30 Tentabo, et arentes arenas Littoris Assyrii viator: Visum Britannos hospitibus feros, Et IcEtum equino sanguine Concanum : Visam pharetratos Gelonos 35 Et Scythicum inviolatus amnem. Vos Cacsarem altum, militia simul Fessas cohortes abdidit oppidis. CARMIXUM LIB. HI. 4. 141 Finire quferehtem labores, rierio recrcatis anti'o. 40 Vos lene consilium et datis, et dato Gaudetis alraae. Scimus ut impios Titanas immanemque turmam Fulmine sustulerit caduco, Qui terram inertem, qui mave temperat 45 Ventosum, et urbes, regnaque tristia, Divosque, mortalesque tuvbas Imperio regit unus sequo. Magnum ilia terrorem intulerat Jovi Fidens juventus horrida brachiis, 50 Fratresque tendentes opaco Pelion imposuisse Olympo. Sed quid Typhoeus et validus Mimas, Aut quid minaci Porphyrion statu, Quid Rhoecus, evulsisque truncis 55 Enceladus jaculator audax, Contra sonantem Palladis se^ida Possent ruentes ? Hinc avidus stetit Vulcan us, hinc matrona Juno, et Nunquam humeris positurus arcum, 60 Qui rore puro Castaliag lavit Crines solutos, qui Lyciae tenet Dumeta natalemque silvam, Delius et Patareus Apollo. Vis consili expers mole ruit sua : 65 Vim temperatam Dii quoque provehunt In majus ; Idem odere vires Omne nefas animo moventes. Testis mearum centimanus Gyges Sententiarum, notus et integrae 70 Tentator Orion Dianae, Virginea domitus sagitta. Injecta monstris terra dolet suis ; Mceretque partus fulmine luridum 142 d noitATii FLAcrr Missos ad Orcum : nee ])erc(lit 'J5 Impositam celcr ignis /Etnam ; Incontincntis nee Tityi jecar ]\clinquit ales, nequitiae additi s Custom- : amatovem trecentas Piritlioum coliibent catenae, 80 ODE V. (m. XIX). CffiLo tonantcm credidimus Jovem Kegnarc : prwsens Divus liabebitur Augustus, adjectis Britannis Imperio, gravibusque Persis. Milesne Crassi conjuge barbara 5 Tuvpis mavitus vixit ? et hostium (Pro curia, invcrsicjue mores!) Consenuit socerorum in arvis, Sub regc IMedo, Marsus et Appulus, Anciliorum, et nominis, et togte 10 Oblitus, a?ternacque Vestas, Incolumi Jove, et urbe Koma ? Hoc caverat mens provida Keguli, Dissentientis conditionibus Foedis, et exemplo trahenti 15 Perniciem veniens in aevum ; Si non perirent immiseriibiles, Captiva pubes. Signa ego Punicis Affixa delubris, et arma JMilitibus sine caede, dixit, 20 Derepta vidi : vidi ego civium Retorta tergo brachia libero, Portasque non clausas, et arva Marte coli jxipulata nostro. CAUMIKL'M l.ili. III. 5. 143 Auro repcnsus scilicet acrior 25 Miles redibit? flagitio additis Damnum. Nequk aniissos col ores Lana refert medicata fuco ; Nee vera virtus, cum seniel excidit, Curat reponi deterioribus. 30 Si pugnat extricata densis Cerva plagis, erit ille fortis, Qui perHdis se credidit hostibus; Et Marte Poenos proteret altero, Qui lora restrictis lacertis 35 Sensit incrs, timuitque mortem. Hie unde vitam sumcret inscius, Pacem duello miseuit. O jmdor! O magna Carthago probrosis Altior Italite ruinis ! 40 Fertur pudicje ccnjugis osculum, Parvosque natos, ut capitis minor, Ab se removisse, et virilem Torvus humi posuissc vultum ; Donee labantes consilio patres 45 Firmaret auctor nuiiquam alias da to, Interque moirentes amicos Egregius properaret exsul. Atqui sciebat quce sibi barbarus Tortor pararet : non alitor tamen 50 Dimovit obstantes propinquos, Et populum reditus morantcm, Quam si elientum longa ncgotia Dijudicata lite relinqucret. Tendons Yenafranos in agros, 55 Aut Laceda?monium 'J'arer.tum. 144 a HORATII FLACCI ODE VI. (m. XIX.) AD ROMANOS. Delicta majorum immeritus lues, Romane, donee templa refeceris, ^desque labentes Deorum, et Foeda nigro simulacra f'umo. Diis te minorem quod geris, imperas : 5 Hinc omne principium, hue refer exitum. Di multa negleeti dederunt Hesperiae mala luetuosae. Jam bis Moiiaeses, et Pacori manvis Non auspicates contudit impetus 1 Nostros ; et adjecisse praedam Torquibus exiguis renidet. Pene, occupatam seditionibus, Delevit urbem Dacus et yEthiops; Hie classe formidatus, ille 15 Missilibus melior sagittis. Fcecunda culpse saecula nuptias Primum inquinavere, et genus et domes : Hoc fonte derivata clades In patriam populumque fluxit. 20 Motus doceri gaudet lonicos Matura virgo ; et fingitur ar tubus Jam nunc, et incestos am ores De tenero meditatur ungui: Mox juniores quaerit adulteros 25 Inter mariti vina, neque eligit Cui donet impermissa raptim Gaudia, luminibus remotis; Sed jussa coram non sine conscio Surgit marito, seu vocat institor, 30 Seu navis Hispanae magister, Dcdecorum pretiosus emtor. CAKIMIX'TTM MI!, m ^. 145 Non liis inventus orta parcntibus Infccit a?quor sanguine Punico ; Pyrrliumque ct ingcntem ceeidit 35 Antiochum Annibalemque dirum : Sed rusticorum mascula militum Proles, Sabellis docta ligonibns Versare glebas, et severa- Matris ad avbitrinm recisos 40 Portarc fustes ; sol ubi montium Mutaret umbras, ct juga demeret Bolms fatigatis amicum Tempus agens abeunte curru. Damnosa quid non imminuit dies ? 45 ^Etas parentum pejor avis tulit Nos nequiores, mox daturos Progeniem vitiosiorem. ODE VII. (u. XVII.) An ASTERTEX. QiTi) fles, Asterie, quern tibi candidi Primo restitucnt vere Favonii, Thyna mercc bcatum, Constantis juvenem fide Gygen? illc Notis actus ad Oricum 5 Post insana Capr?? sidera, frigidas Noctes non sine multis Insomnis lacrimis agit. Atqui solicitfic nuntius hospita^, Suspirare Chloen, et miseram tuis 10 Dicens ignibus uri, Tentat mille vafer modis: 14r> Q. HOEATTI FLACCr Ut Proc'tiim muliev pevfula credulum Falsis impulerit criminibus, nimis Casto Bellerophonti 15 Maturare iiecem, refert. Narrat pene datum Pelea Tavtaro, Magnessam Hippolyteai dum fugit abstineiis ; Et peccare docentes Fallax historias movet; 20 Friistra: nam scopulis surdior lean Voces audit adhuc integer. At tibi Ne vicinus Enipeus Plus justo placeat, cave. Q nam vis non alius flectere equum sciens 25 yEque conspicitur gramine Martio, Nee quisquam citus seque Tusco denatat alveo. Prima nocte domum claude, neque in vias Sub cantu querub-e despice tibiae ; 30 Et te saepe vocanti Duram, difficilis mane. ODE VIII. (m. xvttt) AD M.f:CENATEM. Makttis coelebs quid agam Calendis. Quid velint flores et acerra turis Plena, miraris, positusqvie carbo in Cespite vivo, Docte sermones utriusque lingua^. 5 Voveram dulces epulas, et album Libero caprum, propc funeratus Arboris ictu. lAUMIXlT.M T.riJ. IH. i). 147 Hie dies, anno redcunte festus, (Jorticem astrictum pice diniovehit 10 xVmpIiov.'e fumum bibere institutiv Consule Tullo. Slime, Maecenas, cyathos amici Sospitis centum; et vigiles lucernas Perfer in hiccm : proeul omnis esto -15 Clamor et ira. INIitte civiles super urbe curas : Occidit Daei Cotisonis aomen ; Medus infestus sibi luctuosis Dissidct armis ; 20 Servit Ilispan.t' vetus hostis ovjt Cantaber, sera domitus catena; Jam Scythae laxo meditantur arcn Cedere cam pis. Negligens, ne qua populus laboret, 25. I'arce privatus nimium eavere : Dona praesentis cape la^us hora?, et Linque sevcra. ODE IX. (m. XV.) -\J) LVD I A.M. Hon. DoNKc gratus eram tibi. Nee quisquam potior brachia Candida? Cervici juvenis dabat, Persarum vigui rcge beatior. Lvi). Donee non alia magis 5 Arsisti, neque crat Lydia post Chloen, ]Multi Lydia nominis Komana vigui clarior Ilia, lloi!. Me nunc Tliressa Chloe reffit, Dulces docta modos, et citharse sciens; 10 J. 2 148 Q. HOlJA'Pn FLAOCr Pro qua non mot nam movi, Si parcent animne fata supcrstiti. Lyd. Me torret face mutua Thurini Calais filius Ornyti ; Pro quo bis patiar mori, 15 Si parcent puero fata supcrstiti. HoR. Quid si prisca redit Venus, Diductosque jugo cogit ahcneo? Si flava excutitur Chloe, Rejectaeque patet janua Lydiap? 20 I, YD. Quanquam sidere pulchrior llle est, tu levior cortice, et improlio Iracundior Adria , Tecum vivere ameni, tecum obeam bbens. ODE X. (m. XVI.) AD LYCEN. ExTREMUM Tanain si biberes, Lyce, Sapvo nupta viro, me tamen aspcras Porrectum ante fores objicere incolis Plorares Aquilonibus. Audis quo strepitu janua, quo nemus 5 Inter pulcbra satum tecta remugiat Ventis, et positas ut glaciet nives Puro numine Jupiter? Ingratam Vencri pone superbiam, Ne currente rota funis cat retro. 10 Non te Penelopen diiTicilcm procis Tyrrbenus gcnuit parens. O, quamvis neque te munera, nee preces, Nee tinctus viola pallor amantium, Nee vir Pieria pcllice sauciiis 15 Curvat ; supplicibus tuis CAllMINUM Lin. III. 11, 149 Parcas, ncc rij^ida mollior jcsculo, Ncc Mauris animum mitior anguibus: Non hoc semper crit liminis aut aqusa Caelestis patiens latus. 20 ODE XI. (m. xviii.) AD MEKCURIUM. Mercuhi (nam tc docilis magistro Movit Ampliion lapidcs cancndo) Tuque Testudo resonare septem Callida nervis, Nee loquax olim ncquc grata, nunc ct 5 Divitum mensis et arnica templis, Die modos, Lydc quibus obstinatas Applicet aures : Quae, vclut latis equa trima campis, Ludit cxsultim, metuitque tangi, 10 Nuptiarum expcrs, et adliuc protcrvo Cruda marito. Tu potes tigres comitcsque sylvas Ducere, et rivos ccleres morari : Cessit immanis tibi blandienti 15 Janitor aulae Cerberus ; quamvis furiale centum Muniant angues caput ejus, atque Spiritus teter saniesque manet Ore trilingui. 20 Quin et Ixion, Tityosque vultu llisit invito : stetit urna paulum Sicca, dum grato Danai puellas Carmine mulces. Audiat Lydc scclus atquc notas 25 Virginum pcjenas, et inane lympha: 150 Q- ilOUATU FLACCl Doltum {'undo percuntia imo, Seraque fata, QutE manent culpas etiam sub Oreo : Impiic (nam quid potuere majus ?) SO Impiae sponsos potuere duro Perdere ferro. Una de multis, face nuptiali Digiia. perjurum fuit in parentem Splendide mendax, et in omne virgo 35 Nobilis aevum : Surge, qua) dixit juvcni marito, Surge, ne longus tibi somnus, undc Non times, detur : socerum ct scclestas Falle sorores ; ^^ Quic, velut nactse vitulos lescnae, Singulos, elieu ! lacerant : ego illis Mollior, nee te feriam, neque intra Claustra tenebo. Me pater saevis oneret catenis, 45 Quod viro clemens miscro peperci : Me vel extremes Numidarum in agros Classe releget. I, pedes quo te rapiunt et aursc; Dum favet nox, et Venus ; i secundo 50 Omine ; ct nostri memorcm scpulchro Scalpe querelam. ODE XII. (metuum XII.) AV NKOBULEN. MisEUARUM est, ncc amori dare ludum, ncquc dulci Mala vino laverc ; aut cxanimari metucntcs ratrutc vcrbera linguae. Tibi qualum Cytherca- pucr ales, tibi tclas CAUMINIIM LIB. HI. 13. 11". 151 Opcrosjcque INIinervju stadium aufcrt, Ncobulc, -5 Lipanci nitor Hcbri ; Simiil unctos Tiberinis hunieros lavit in undis Equcs ipso melior Bcllerophontc, ncque pugno Ncquc segni pedc victus : Catus idem per apertum fugientes agitato 10 Grcgc cervos jaculari, ct celer arcto latitantem Fruticeto exciperc aprum. ODE Xlir. (m. XVII.) AD FONTEM BANDUSLE. O PONS Bandusia), splendidior vitro, Dulci dignc mcro, non sine floribus, Cras donaberis ha?do, Cui frons turgida cornibus Primis et Vencrem ct prcclia dcstinat, 5 Frustra ; nam gelidos inficiet tibi llubro sanguine rivos Lascivi suboles gregis. Te flagrantis atrox bora Caniculac Nescit tangere : tu frigus amabilc 10 Fessis vomere tauris Prffibcs, et pecori vago. Fies nobilium tu quoquc fontium, Mc dicente cavis impositam ilicem Saxis, unde loquaces 1 .5 Lymphac desiliunt tute. ODE XIV. (m. XVIII.) 1)E KKDITL' AUGUSTI. Hkkculis ritu modo dictus, O plebs, ?vIortc vcnalem petiissc laurum, 152- Q. HOIIATII ILACCl Ca'sar Hi«pana rcpetit penatcs Victor ab ora. Unico gaudens mulier marito, 5 Prodcat, justis operata Divis ; Et soror clari ducis, et decorae | Svipplice vitta Virginum matres, juvenumquc nuper Sospitum: vos O pueri, et puellae 10 Jam virum expertas, male inominatis Parcite verbis. Hie dies vere mihi festus atras Eximet curas: ego nee tumultum, Nee mori per vim metuam, tenente 15 Caesare terras. I, pete ungucntum, pucr, et coronas, Et cadum Marsi memorcm duelli ; Spiirtacum siqua potuit vagantem Fallere testa. 20 Die et argutas properet Neaeraa Myrrheum nodo cohibere crinem : Si per invisum mora janitorem Fiet, abito. Lenit albescens animos capillus 25 Litium et rixas cupidos protervai'. Non ego hoe ferrem, calidus juventa, Consule Planco. ODE XV. (m. XV.) IN CHLORIM. Uxor pauperis Ibyei, Tandem nc(|uilii!e (igc modum tiue, Famosisquc Uiboribus : Maturo propior dcsine f'uneri CARMINUM LIB. III. 10. 153 Inter luderc virgincs, 5 Et stellis nebulam spargerc candidis. Non, si quid Pholocn satis, Et tc, Chlori, decct : filia rcctius Expugnat juvcnum domos, Pulso Thyas uti concita tympano. 10 1 11am cogit amor Nothi Lascivee similcm luderc caprea: Te lanse prope nobilcm Tonsae Luceriam, non citharce decent, Ncc tlos purpurcus rosac, 15 Ncc })oti vetulam fece tcnus cadi. ODE XVI. (m. XVI.) AD M.ECENATEM. Inclusam Danaen turris ahenea, Robustaeque fores, et vigilum canum Tristes excubiae munierant satis Nocturnis ab adulteris ; Si non Acrisium, virginis abditae 5 Custodcm pavidum, Jupiter et Venus llisissent : fore enim tutum iter et patens, Converso in pretium Deo. AuRUM per medios ire satellites, Et perrumpere amat saxa, potentius 10 Ictu fulminco : concidit auguris Argivi domus, ob lucrum Dcmersa exitio : diffidit urbium Portas vir Macedo, et subruit aemulos llcjzes muneribus : munera navium 1 5 Saevos ilhujucant duces. CuEscENTEM scquitur cura pecuniam, Majorumquc famc^ : jure pcrhorrui 154! Q. HOKATII I'LACCI Late conspicuum tollere verticcm, Mtiecenas, equitum decus. 20 Quanto quisque sibi plura negaverit, A Diis plura feret. Nil cupientium Nudus castra peto; et transfuga, divitum Partes linquere gestio, Con tern tse domiuus splendidior rei, 25 Quain si quicquid arat impigcr Appulus Occultare meis dicerer horreis, IVIagnas inter opes inops. Purse rivus aquae silvaque jugerum Paucorum, et segetis certa fides mea^, 30 Fulgentem imperio fertilis Africae Fallit sorte beatior. Quamquam nee Calabra3 mella f'crunt a])cs, Nee Laestrygonia Bacchus in amphora Languescit mihi, nee pinguia Gallicis 35 Crescunt vellera pascuis ; Importuna tamen pauperies abest : Nee, si plura velim, tu dare deneges. Contracto melius parva cupidine Vectigalia porrigam, 40 Quam si Mygdoniis rcgnum Alyattei Campis continuem. Multa petentibus Desunt multa. Bene est cui Dcus obtulit Parca quod satis est manu. ODE XVII. (m. XIX.) AD -ELIUM LAMIAM. ^'Eli, vetusto nobilis ab Lamo, (Quando et ])riores hinc Lamias ferunt Denominates, et ncpotum Per memores genus omnc fastos CAKMIXUM lAii. 111. ]'<]. 155 Auctorc iib illo ducit origincm,) 5 Qui Formiarum mocnia dicitur Princcps, et innantcm Maricie Littoribus tcnuisse Lirim Late tyrannus, eras foliis nemus JNIuitis et alga littus inutili 10 Demissa tempestas ab Euro Sternet, aqute nisi fallit augur Annosa cornix. Dum potis, ariduin Coniponc lignum: eras genium mero Curubis, et porco bimestri, 15 Cuin fhmulis opcrum solutis. ODE XVIII. (m. xviu.) AU 1-AUNUM. Faunk, Nympharum tugientum umator, Per meos lines et apriea rura Lenis incedas, abcasquc parvis ^quus alumnis : Si tener pleno cadit luedus anno, 5 Larga nee dcsunt Veneris sodali Vina eratertt ; vetus ara multo Fumat odore. Ludit hcrboso pceus omne eampo, Cum tibi Nome redeunt Decembres : 10 Festus in pratis vacat otioso Cum bove pagus; Inter audaces lupus errat agnos: Spargit agrestes tibi silva frondes : Gaudet invisam pepulissc fossor 15 Ter pede terram. 356 ti. HOIIATII FLACCI ODE XIX. (m. XV.) AD TELEPHUM. Quantum distet ab Inacho Codrus, pro patria non timidus mori, Narras, et genus JEnc], Et pugnata sacro bella sub Ilio : Quo Chium pretio cadum 5 Mercemur; quis aquam tcmperct ignibus ; Quo praebente domum, ct quota, Pclignis carcam frigoribus, taccs. Da Lunas propere novae, Da Noctis medice, da, puer, auguris 10 Mursenae ; tribus aut novcm Miscentur cyathis pocula commodis. Qui Musas amat impares, Ternos ter cyathos attonitus pctct Vates: trcs prohibet supra 15 llixarum metucns tangere Gratia, Nudis juncta sororibus. Insanire juvat: cur Berecyntias Cessant flamina tibiae? Cur pendet tacita fistula cum lyra ? 20 Parcentes ego dextcras Odi : sparge rosas : audiat invidus Demcntcm strcpitum Lycus, Et vicina scni non habilis Lyco» Spissa tc nitidum coma, 25 Puro te similem, Tclephc, Vcspero Tempcstiva petit Chloe : Me lentus Glyceric torret amor mca. CAIUIINUM LTl?. TIT. 20. iil . 1 -^y ODE XX. (m. xvttt.) AD rVRRIIUM. NoN vides quanto moveas pcriclo, l^yrrlic, Ga3tula' catulos lca?na? ? Uura post paulo fugies inaudax Proelia raptor ; Cum per obstantes juvcnum catcrvas 5 Ibit insigncm repetcns Ncarchum : Grande certamen tibi praeda cedat Major, an illi. Interim, dum tu celcrcs sagittas Promis, hoec denies acuit timendos ; lo Arbiter piignoe posuisse nudo Sub pede pahnam Fcrtur, et leni rccrearc vcnto Sparsum odoratis humerum capillis ; Qualis aut Nireus fuit, aut aquosa 15 Raptus ab Ida. ODE XXI. (m. XIX.) AD AMPHORAM. O NATA mecum consule Manlio, '? Seu tu querelas, sive geris joeos, Sen rixam ct insanos amorcs, Seu facilcm, pia testa, somnum ; Quocunquc lectum nomine Massicum 5 Servas, moveri digna bono die, Dcsccnde, Corvino jubcnte, Promere languidiora vina. Non ille, quanquam Socraticis madel Sermonibus, te ncgligct horridus : ]() lo8 Q. HOKATII FT.Acrr Narratur ct prisci Catonis Saepe mero caluisse virtus. Tu lene tormentum ingenio admoves Plerumque duro : tu sapicntium Curas et arcanum jocoso 15 Consilium retegis Lyfeo: Tu spem reducis mentihus anxiis, Viresque ; et addis cornua pauperi, Post te nee iratos trementi Regum apices, neque militum arm a. 2G Te I.iber, et si laeta aderit Venus, Segnesque nodum solvere GratiiP, Vivneque producent lucerna\ Dum rediens fugat astra Fhccl)u&. ODE XXII. (m. xviii.) IN BIANAM. MoMTiiiM custos nemorumque, Virgo, i^uK laborantes utero puellas Ter vocata audis, adimisquc Icto, Diva triformis ; Imminens villa? tua pinus esto, 5 (»)uam per exactos ego la?tus annos Verris obliquum meditantis ictum Sanguine donem. ODE XXIII. (m. XIX.) AD PHIDYLEN. Cffii.o supinas si tulevis manus Nascente Luna, rustica Fhidyle ; Si tbui-e placia-is et borna Fruge Lares, avidaque porca; CAIJMTXUM T.TB. Til. 5i. 159 Nec pestilcntem scntict Africum 5 ]'\jecuiula vitis, nec stcrilem secres llubigincm, aut dulccs alumni Poniifero grave tempus anno. Nam, quae nivali pascitur Algido Devota quercus inter et ilices, 10 Aut crescit Albanis in Verbis Victima, pontificum secures Cervice tinguet: te niliil attinet Tentare multa caede bidcntium Parvos coronantem marino 15 Rore Deos fragilique myrto. Immunis aram si tetigit manus, Non siuntuosablandior hostia MoUivit aversos penates Farre pio, et saliente mica. 20 ODE XXIV. (m. XV.) IxTACTis opulentior Thesauris Arabum et divitis Indiip, Coementis licet occupes Tyrvbenum omne tuis et marc Apulicum ; Si figit adamantinos . 5 Summis vcrticibus dira Necessitas Clavos, nou animum metu, Non mortis laqueis expedies caput. Campestrcs melius Scytba', Quorum plaustra vagas rite trabunt domos, 10 \'ivunt, et rigidi Getje, Immetata quibus jugera liberas Fruges et Cererem ferunt ; Nec cultura placet longior annua ; l^efunctumque laboribus ^5 ^ilquali recreat sorte vicarius. IGO Q- HOl'.ATTI FI.ACCT Illic matre carentibus Privignis mulicv tempcrat innoccns : Nee dotata regit virum Conjux, nee nitido fidit adultcvo. 20 Dos est magna parentium Virtus, et metuens alterius viri Certo fcedere castitas, Et peccare nefas, aut prctium cmori. O qixisquis volet impias 25 C aides et rabiem toUere civicam ; Si quaeret Pater urbium Subscribi statuis, indomitam audeat Refrsenare licentiam, Clarus postgenitis : quatenvis (heu nefas ') 30 Virtutem incolumeni odimus, Sublatam ex oculis quaerimus invidl. Quid tristes querimonia?, Si non supplicio culpa rociditur? (j)uid leges sine movibus 35 Vance proficiunt ? si neque fcrvidis ' Pars inclusa caloribus Mundi, nee Borea; (initimum latus, Durata?que solo nives Mercatorem abigunt ; horrida callidi 40 Vincunt oequora navitae ; Magnum pauperies opprobrium jubet Quidvis et facere et pati, Virtutisque viam descrit ardune. Vel nos in Capitolium, 45 Quo clamor vocat et turba faventium, Vcl nos in marc proximum Gemmas et lapidcs, aurum et inutile, Summi m.ateriem mali, Mittamus, scelerum si bene poenitet. Eradcnda cupidinis Pravi sunt elcmcnta ; et tencrw nimis 50 OARMIXUM T.Tlt. Til. 25. Kjl INIentes asperioribus Formancl;x» studiis : nescit equo rudis Hasreve ingenuus piier, 55 V enariquc timet, ludcrc doctior Sen Grasco jubeas trocho, Seu malis vetita legibus alea ; Cum perjura patris fides Consortem, socium fallat, et hospitem. 60 Indigiioque pecuniam HaM-edi properet. Scilicet improbae Crescunt divitiae; tamen Curtae nescio quid semper abest rei. ODE XXV. (m. XV.) All BACCHUJM. Quo me, Bacche, rapis tui Plenum ! qua? nemora aut quos agor in specus, Velox mente nova ! quibus Antris egregii Caesaris audiar yl^ternum meditan.s decus 5 Stellis inserere et concilio Jovis ! Dicam insigne, recens, adliuc Indictum ore alio. Non secus in jugis Exsomnis stupet Evias, Hebrum prospiciens, et nive candidam 10 Thracen, ac pede barbaro Lustratam Rhodopen. Ut mibi devio Ripas et vacuum nemus Mirari libet ! O Naiadum potens, Baccharumque valentium 15 Proceras manibus vertere fraxinos, Nil parvum aut humili modo, Nil mortale loquar. Dnlce periculum est, M 162 Q. HORATII FLACf I O Lenaee, sequi Deum Cingentem viridi tempora pampino. 20 ODE XXVI. (m. XIX.) AD VEXEREM. Vixi puellis nuper idoneus, Et militavi non sine gloria ; Nunc arma defunctumque bello Barbiton hie paries liabebit, Laevum marinae qui Veneris latus 5 Custodit. Hie, hie ponite lucida Funalia et vectes et arcus Oppositis foribus minaees. O quae beatum Diva tenes Cyprum et Memphin carentem Sithonia nive 10 Regina, sublimi flagello Tange Chloen semel arrogantem. " ODE XXVII. (m. XVIII.) AD GALATEAM. Imi'ios parras recinentis omen Ducat, et prsegnans canis, aut ab agro Rava decurrens lupa Lanuvino, Foetaque vulpes ; Rumpat et serpens iter institutum, 5 Si per obliquum similis sagittae Terruit mannos. Ego cui timebo Providus auspex, Antequam stantes repetat paludes Imbrium divina avis imminentum, 10 Oscinem corvum prece suscitabo Solis ab ortu. CAfiMTKUM UK. III. 27- 163 Sis licet felix ubicunque mavis, Et memor nostri, Galatea, vivas : Teque nee Ifcvus vetat ire pious, 15 Nee vaga cornix. Sed vides quanto trepidet tumultu Pronus Orion ! ego quid sit ater Adriae novi sinus, et quid albus Peccet lapyx. 20 Hostium uxores puerique caBCos Sentiant niotus orientis Austri, et ^fCquoris nigri fremitum, et trementes Verbere ripas. Sic et Europe niveum doloso 25 Credidit tauro latus, et scatentem Beluis pontum mediasque fraudes Palluit audax. Nuper in pratis studiosa florum, et Debitae Nymphis opifex corona?, 30 Nocte sublustri nihil astra praeter Vidit et undas : Qua? siraul centum tetigit potentem Oppidis Creten, Pater O relictum Filiae nomen, pietasque, dixit, 35 Victa furore ! Unde ? quo veni '^ levis una mors est Virginum culpae. Vigilansne ploro Turpe commissum ? an vitio carentem Ludit imago 40 Vana, quae porta fugiens eburna Somnium ducit ? meliusne fluctus Ire per longos fuit, an recentes Carpere flores ? Si quis infamem mihi nunc juvencum 45 Dedat iratae, lacerare ferro et Frangere enitar modo multum amati Cornua monstri. M 2 164 Q. HORATII rLAcri Impudens liqui patrios penates, Impudens Orcum moror. O Deorum 50 Si quis liffic audis ! utinam inter errem Nvida leones. Antequam turpis macies decentes Occupet malas, teneraeque succus Defluat prsedse, speciosa quaero 55 Pascere ticrres. Vilis Europe, pater urguet absens, Quid mori cessas ? potes hac ab orno Pendulum zona bene te secuta e- lidere coUum : 60 Sive te rupes et acuta leto Saxa delectant ; age, te procellae Crede veloci : nisi herile mavis Carpere pensum, Regius sanguis, dominaeque tradi 65 Barbarge pellex. Aderat querent! Perfidum ridens Venus, et remisso Filius arcu. Mox ubi lusit satis, Abstineto, Dixit, irarum calidaeque rixas, ■ *J0 Cum tibi invisus laceranda reddet Cornua taurus. Uxor invicti Jovis esse nescis ? Mitte singultus ; bene ferre magnam Disce fortunam : tua sectus orbis 'J5 Nomina ducet. ODE XXVIII. (m. XV.) AD LYDEN. FfiSTO quid potius die Neptuni faciam ? Prome reconditum, Lyde strenua, Caecubum, Munitaeque adhibe vim sapientite. CARMINUM LIB. III. 29. 165 Inclinare meridiem 5 Sentis ; ac, veluti stct volucris dies, Parcis deripere hovreo Cessantem Bibuli consulis amphoram. Nos cantabimus invicem Neptunum, et virides Nere'idum comas: 10 Tu curva recines lyra Latonam, et celeris spicuia Cynthias: Summo carmine, quae Cnidon Fulgentesque tenet Cycladas, et Paphon Junctis visit oloribus : 15 Dicetur merita Nox quoque nsenia. ODE XXrX. (m. XIX.) AD JI.ECENATEAI. Tyrrhena regum progenies, tibi Non ante verso lene merum cado Cum flore, IMoecenas, rosarum, et Pressa tuis balanus capillis Jamdudum apud me est : eripe te moras ; 5 Ut semper-udum Tibur et yEsulae Declive contempleris arvum, et Telegoni juga parricidae. Fastidiosam desere copiam, et Molem propinquam nubibus arduis : 10 Omitte mirari beatae Fumum et opes stre})itumquc Romae. Plerumque gratae divitibus vices, IMundneque parvo sub lare pauperum Coenae, sine auheis et ostro, 15 Solicitam explicuere frontem. Jam clarus occultum Andromeda? pater Ostendit ignem.; jam Procyon furit, 166 Q. JIOIIATII rLACU'l Et Stella vesani Leonis, Sole dies referente siccos. 20 Jam pastor umbras cum grege laiiguido Rivumque fessus quserit, et horridi Dumeta Silvani ; caretque Ripa vagis taciturna ventis. Tu civitatem quis deceat status, 25 Curas ; et urbi solicitus times, Quid Seres et regnata Cyro I Bactra parent, Tanaisque discovi. Prudens futuri temppris exitum Caliginosa nocte premit Deus ; 30 Ridetque, si mortalis ultra Fas trepidat. Quod adest, memento Componere aequus : csetera fluminis Ritu feruntur, nunc medio alveo Cum pace delabentis Etruscum 35 In mare, nunc lapides adesos, Stirpesque raptas, et pecus, et domos, Volventis una, non sine montium Clamore vicinaeque silvae. Cum fera diluvies quietos 40 Irritat amnes. Ille potens sui La?tusque deget, cui licet in diem Dixisse, Vixi : eras vel atra Nube polum Pater occupato,- Vel sole puro : non tamen irritum, 45 Quodcunque retro est, efficiet ; neque Diffingct infectumque reddet, Quod fugiens semel bora vexit. Portuna, stevo Iseta negotio, et Ludum insolentem ludere pertinax, 50 Transmutat incertos honores, Nunc niibi, nunc alii benigna. Laudo manentem : si celeres quatit l,\^nnas, rcsigno quae dcdit, ct mca " CARMINUM LIB. III. 30. 167 Virtute me involvo, probamque 55 Pauperiem sine dote quaero. Non est meurn, si mugiat Africis Malus procellis, ad miseras preces Decurrere et votis pacisci, Ne Cyprise Tyriaeque merces 60 Addant avaro divitias mari : Turn me biremis prjcsidio scaphse Tutum per ^gaeos tumultus Aura feret, geminusque Pollux. ODE XXX. (m. XIV.) ExEGi monumentum aere perennius, Regalique situ Pyramidum altius : Quod non imber edax, non Aquilo impotcns Possit diruere, aut innumerabilis Annorum series, et fuga temporum. 5 Non omnis moriar, multaque pars mei V'itabit Libitinam. Usque ego postera Crescam laude recens, dum Capitolium Scandet cum tacita virgine pontifex. Dicar, qua violens obstrepit Aufidus, 10 Et qua pauper aquae Daunus agrestium Regnavit populorum, ex humili potens, Princeps .Eolium carmen ad Italos Deduxisse modos. Sume superbiam Qusesitam meritis, et mibi Delpbica 15 Lauro cinge volens, Melpomene, comani. Q. HORATII FLACCI E P I S T O L A R U M LIBER PRIMUS. EPISTOLA I. AD M.ECENATEM. Prima dictc mihi, summa dicende Canioena, Spectatum satis, et donatum jam rude, quaeris, Maecenas, iterum antiquo me iiicludere ludo. Non eadem est ajtas, non mens. Veianius armis Herculis ad postern fixis, latet abditus agro, 5 Ne populum extrema toties exoret arena. Est mihi purgatara crebro qui personet aurem ; Solve senescentem mature sanus equum, ne Peccet ad extremum ridendus, et ilia ducat. Nunc itaque et versus et caetera ludicra pono : 10 Quid verum atque decens, euro et rogo, et omnis in hoc Condo et compono qua? mox depromere possim. [sum : Ac ne forte roges, quo mc duce, quo lare tuter : Nullius addictus jurare in verba magistri, Quo me cumque rapit tempestas, deferor hospes. 15 Nunc agilis fio, et mersor civilibus undis, Virtutis verae custos rigidusque satelles : Nunc in Aristippi furtim pra?cepta relabor, Et mihi res, non me rebus subjvmgere conor. Ut nox longa, quibus mentitur amica, diesquc 20 Lenta videtur opus debentibus ; ut piger annus Pupillis, quos dura premit custodia matrum : Sic mihi tarda lluunt ingratacjue tcmpora, quix? spcm Consiliumque morantur agcndi gnavitcr id quod EPISTOLAUUM LIB. I. 1. 169 ^que pauperibut; prodest, locupletibus aequc, 25 ^■Eque neglectum pueris senibusque nocebit. Restat ut his ego me ipse regam solerque elementis: Non possis oculo quantum contendere Lynceus, Non tamen idcirco contemnas lippus inungui ; Nee, quia desperes invicti membra Glyconis, 30 Nodosa corpus nolis proliibere clieragra. Est quadam prodire tenus, si non datur ultra. Fervet avaritia miseroque cupidine pectus ? Sunt verba et voces, quibus hunc lenire dolorem Possis, et magnam morbi deponere partem. 35 Laudis amore tumes? sunt certa piacula, quae te Ter pure lecto poterunt recreare libello. Invidus, iracundus, iners, vinosus, amator, Nemo adeo ferus est ut non mitescere possit, Si modo culturas patientem commodet aurem. 40 A^irtus est vitium fugere, et sapientia prima Stultitia caruisse. Vides, qua3 maxima credis Esse mala, exiguum censum, turpemque repulsam, Quanto devites animo capitisque labore : Impiger extremes curris mercator ad Indos, 45 Per mare pauperiem fugiens, per saxa, per igncs : Ne cures ea qufie stulte miraris et optas, Discere et audire et meliori credere non vis ? Quis circum pagos et circum compita pugnax, Magna coronari contemnat Olympia, cui spes, 50 Cui sit conditio dulcis sine pulvere palraae ? Villus argentum est auro, virtutibus aurura. O cives, cives quaerenda pecunia primum est, V^irtus post nummos. Hoec Janus summus ab imo Prodocet : haec recinunt juvenes dictata senesque, 55 Laevo suspensi loculos tabulamquc lacerto. Est animus tibi, sunt mores, est lingua fidesque : Sed quadringentis sex, septem millia desint; Plebs eris. At pueri ludcntes, Rex eris, aiunt, Si rcctc t'acics, Hic murus ahcneus csto, 60 1^0 Q. HOKATII FLACCI Nil conscire sibi, nulla pallescere culpa. Roscia (die sodes) melior lex, an puerorum est Naenia, quse regnum recte facientibus ofFert, Et maribus Curiis et decantata Camillis ? Isne tibi melius suadet, qui, Rem facias; rem, G5 Si possis, recte ; si non, quocunque modo rem, Ut propius spectes lacrimosa poemata Pupi : An qui fortunae te responsare superbae Liberum et erectum prsesens hortatur et aptat ? Quod si me populus Romanus forte roget, cur 7^ Non, ut porticibus, sic judiciis fruar iisdem. Nee sequar, aut fugiam, quae diligit ipse, vel odit : Olim quod vulpes oegroto cauta leoni Respondit, referam : Quia me vestigia terrent Omnia te adversum spectantia, nulla retrorsum. ^5 Belua multorum es capitum : nam quid sequar ? avit quern ? Pars hominum gestit conducere pviblica : sunt qui Crustis et pomis viduas venentur avaras, Excipiantque senes, quos in vivaria mittant : Multis occulto crescit res fcenore. V^erum 80 Esto aliis alios rebus studiisque teneri ; lidem eadem possunt lioram durare probantes? Nullus in orbe sinus Bails praelucet amcenis. Si dixit dives, lacus et mare sentit amorem Festinantis heri; cui si vitiosa libido 85 Fecerit auspicium, eras ferramenta Teanum Tolletis, fabri. Lectus genialis in aula est ? Nil ait esse prius, melius nil ccelibe vita ; Si non est, jurat bene solis esse maritis. Quo teneam vultus mutantem Protea nodo r 90 Quid pauper ? ride : mutat ccenacula, lectos. Balnea, tonsores; conducto navigio oeque Nauseat ac locuples, quem ducit priva triremis. Si curatus inaequali tonsore capillos Occurri, rides: si forte subucula pexnc 95 Trita subest tunica?, vel si toga dissidet im))ar, Rides: (juid, mea cum pugnat sententia secum? El'lSTOLAKUJI lAlS. I. 2. 17 1 (^)uod ])ctiit, spernit, repetit quod im])er omisit? -^stuat, et vitsc disconvenit ordine toto ? Diruit, redificat, mutat quadrata rotundis ? 100 Insanire putas solennia me, neque rides, Nee medici credis nee euratoris egere A praetore dati, rerum tutela mearum Cum sis, et prave seetum stomacheris ob unguem De te pendentis, te respicientis amici. 105 Ad summam, sapiens uno minor est Jove, dives, Liber, honoratus, pulcher, rex denique regum ; Prsecipue sanus, nisi cum pituita molesta est. EPISTOLA XL AD LOLLIUM. Trojani belli scriptorem, maxime Lolli, Dum tu declaraas Romac, Praneste relegi ; Qui, quid sit pvdchrum, quid turpe, quid utile, quid non> Planius ac melius Chrysippo et Crantore dicit. Cur ita crediderim, nisi quid te detinet, audi. 5 Fabula, qua Paridis propter narratur amorem Graccia Barbaria3 lento collisa duello, Stultorum regum et populorum continet cestus, Antenor censet belli pra&cidere causam. Quid Paris? ut salvus regnet, vivatque beatus, 10 Cogi posse negat. Nestor componere lites Inter Peliden festinat et inter Atridea : Hunc amor, ira quidem communitcr urit utrumque. Quicquid delirant reges; plectuntur Acliivi. Seditione, dolis, scelere, atque libidine et ira, 15. Iliacos intra muros peccatur, et extra. Rursus, quid virtus et quid sapientia possit, Utile proposuit nobis exemplar Ulysbcm ; 172 Q. HORATIl FLACCl Qui, domitor Trojse, multorum providus urbes Et mores hominiim inspexit; latumque per sequor, 20 Dum sibi, dum sociis reditvim parat, aspera multa Pertulit, adversis rerum iinmersabilis undis. Sirenum voces et Circse pocula nosti ; Quas si cum sociis stultus cupidusque bibisset, Sub domina meretrice fuisset turpis et excors, 25 Vixisset canis imrnundus, vel arnica luto sus. Nos Humerus suraus, et fruges consumere nati, Spoiisi PenelopiE, nebulones, Alcinoique, In cute curanda plus aequo operata juventus ; Cui pulchrum fuit in medics dormire dies, et 30 Ad strepitimi citharse cessatum ducere curam. Ut jugulent hominem, suvgunt de nocte latrones : Ut teipsum serves, non expergisceris ? atqui Si noles sanus, curres hydropicus: et ni Posces ante diem librum cum lumine, si non 35 Intendes animum studiis et rebus honestis; Invidia vel amore vigil torquebere. Nam cur Quae Isedunt oculum, festinas demere; siquid Est animum, differs curandi tempusin annum? Dimidium facti, qui coepit, liabet: sapere aude; 40 Incipe: vivendi recte qui pvorogat horam, Rusticvis exspectat dum defluat amnis ; at ille Labitur, et labetur in omne volubilis oevum. Quaeritur argentum,puerisque beata creandis Uxor, et inculta; pacantur vomere silvac. 45 Quod satis est cui contingit, nihil amplius optet. Non domus et fundus, non aeris acervus et auri ^groto domini deduxit corpore febres, Non animo curas. Valeat possessor oportet, Si comportatis rebus bene cogitat uti. 50 Qui cupit aut metuit,juvat ilium sic domus, etres, Ut lippum pictfc tabuke, fomenta podagram, Auriculas cithara; collecta sorde dolentes. Sinccrum est nisi vas; quodcumque infundis, accscit. Kl'ISTOI.AUUM 1,1 R. I. 8. 1^3 Spenie voluptates : iiocct emta dolore voluptas, 55 Semper avarus eget : certum voto pete finem. Invidus alterius macrescit rebus opirais : Invidia Siculi non invencre tyranni jVIajus tormentum. Qui non modei'abitur irae, Infectum volet esse, dolor quod suaserit et mens, 60 Dum poenas odio per vim festinat inulto. Ira furor brevis est : animum rege; qui nisi paret, Imperat : hunc frasnis, hunc tu corapesce catena. Fingit equum tenera docilem cervice magister Ire, viam qua monstret eques. Venaticus, ex quo 65 Tempore eervinam pellem latravit in aula, Militat in silvis catulus. Nunc adbibe pure Pectore verba puer, nunc te melioribus offer. Quo semel est imbuta recens, servabit odorem Testa diu. Quod si cessas, aut strenuus anteis, 7^ Nee tardum opperior, nee prascedentibus insto. EPISTOLA III. AD JUI.IUiNI FLORUM. JuLi Flore, quibus terrarum militet oris Claudius Augusti privignus, scire laboro. Thracane vos, Hebrusque nivali compede vinctus. An freta vicinas inter currentia turres, An pingues Asioe campi collesque morantur.'' 5 Quid studiosa coliors operum struit ? Haec quoque euro : Quis sibi res gestas Augusti scribere sumit ? Bella quis et paces longum diffiuidit in aevum ? Quid Titius, Romana brevi venturus in ora, Pindarici fontis qui non expalluit liaustus, 10 Fastidire lacus, et rivos ausus apertos ? Ut valet ? vit meminit nostri ? fidibusne Latinis Thebanos aptare modes studet, auspice Musa ? An tragica desaevit et ampullatur in arte ? I'J'i Q. HORATir l-T,A('.rr Quid mihiCelsus agit? monitiis multumque monendus, 15 Privatas ut quaerat opes, et tangere vitet Scripta, Palatinus quEecumque recepit Apollo ; Ne, si forte suas repetitum venerit olim Grex avium plumas, moveat cornicula risum Furtivis nudata coloribus. Ipse quid audes ? 20 Quae circumvolitas agilis thyma ? non tibi parvum Ingenium, non incultum est, nee turpiter hirtum. Seu linguam causis acuis, seu civica jura Respondere paras, seu condis amabile carmen ; Prima feres hederas victricis praemia : quod si 25 Frigida curarum fomenta relinquere posses, Quo te coelestis sapientia duceret, ires. Hoc opus, hoc studium parvi properemus et ampli, Si patriae volumus, si nobis vivere cari. Debes hoc etiam rescribere, si tibi curse, 30 Quantae conveniat, Munatius : an male sarta Gratia nequicquam coit, et rescinditur ? At vos Seu calidus sanguis, seu rerum inscitia vexat, Indomita cervice feros ; ubicunque locorum Vivitis, indigni fraternum rumpere foedus, 35 Pascitur in vestrum reditum votiva juvenca. EPISTOLA IV. AD ALBIUM TIBULLUM. Albi, nostrorum sermonum candide judex, Quid nunc te dicam facere in regione Pedana ? Scribere quod Cassi Parraensis opuscula vincat ? An taciturn silvas inter reptare salubres, Curantem quicquid dignum sapiente bonoque est ? 5 Non tu corpus eras sine pectore. Dii tibi formam, Dii tibi divitias dederunt, artemque fruendi. Quid voveat dulci nutricula majus alumno, KPISTOT.AKU.M MB. I. O. l']5 Qui sapere et fari possit quae sentiat, et cui Gratia, fama, valetudo contingat abunde, 10 Et mundus victus, non deficieiite cvumena ? Inter spem curamque, timores inter et iras, Omnem crede diem tibi diluxisse supremum : Grata superveniet, qute non sperabitur, hora. Me pinguem et nitidura bene curata cute vises, 15 Cum ridere voles, Epicuri de grege porcum. EPISTOLA V. AD TORQUATUM. Si potes Archiacis conviva recumbere lectis, Nee modica coenare times olus omne patella ; Supremo te sole domi, Torquate, manebo. Vina bibes iterum Tauro diffusa, palustres Inter Minturnas Sinuessanumque Petrinum. 5 Sin melius quid habes, arcesse, vel imperium fer. Jamdudum splendet focus, et tibi munda supellex. Mitte leves spes, et certamina divitiarum, Et Moschi causam : eras nato Caesare festus Dat veniam somnumque dies ; impune licebit 10 ^stivam sermone benigno tendere noctem. Quo mihi fortunam, si non conceditur uti ? Parens ob haeredis curam nimiumque severus Assidet insano. Potare et spargere flores Incipiam, patiarque vel inconsultus haberi. 15 Quid non ebrietas designat ? operta recludit ; Spes jubet esse ratas ; in proelia trudit inertem ; Solicitis animis onus eximit ; addocet artes : Foecundi calices quem non fecere disertum ? Contracta quem non in paupertate solutum ? 20 Haec ego procurare et idoneus imperor, et non Invitus ; ne turpe toral, ne sordida mappa 17^' Q« HORATII FLATCI Corruget nares ; ne non et cantliavus et lanx Ostendat tibi te ; ne fidos inter amicos Sit qui dicta foras eliminet ; ut coeat par 25 Jungaturque pari. Butram tibi, Septiciumque, Et nisi coena prior potiorque puella Sabinum Detinet, assumam : locus est et pluribus umbris ; Sed nimis arcta premunt olidse convivia caprae. Tu quotus esse velis, rescribe ; et rebus omissis 30 Atria servantem postico falle clientem. EPISTOLA VI. AD NUMICIUM. Nil admirari prope res est una, Numici, Solaque, quae possit facere et servare beatum Hunc solem, et Stellas, et decedentia certis Tempora momentis, sunt qui formidine nulla Imbuti spectent : quid censes munera terrae ? 5 Quid maris extremes Arabas ditantis et Indos ? Ludicra quid, plausus, et amici dona Quiritis ? Quo spectanda modo, quo sensu credis et ore ? Qui timet his adversa, fere miratur eodem Quo cvipiens pacto : pavor est utrobique molestus : 10 Improvisa simul species exterret utrumque. Gaudeat, an doleat; cupiat, metuatne ; quid ad rem, Si, quicquid vidit melius pejusve sua spe, Defixis oculis, animoque et corpore torpet? Insani sapiens nomen ferat, sequus iniqui, 15 Ultra quam satis est, virtutem si petat ipsam. I nunc, argentum, et marmor vetus, aeraque et artes Suspice, cum gemmis Tyrios mirare colores : Gaude quod spectant oculi te mille loquentem : Gnavus mane forum, et vespertinus pete tectum j 20 Ne plus frumenti dotalibus emetat agris Mutus ; et (indignum quod sit) pejoribus ortus, EPISTOLARUM LIB. I. (). 177 Hie tibi sit potius, quam tu mirabilis illi. Quicquid sub terra est, in apricum proferet aetas, Defodiet condetque nitentia. Cum bene notum 25 Porticus Agrippae, et via te eonspexerit Appi, Ire tamen restat Numa quo devenit et Ancus, Si latus aut renes morbo tentantur acuto, Quan-e fugam morbi. Vis recte vivere ? quis non ? Si virtus hoc una potest dare, fortis omissis 30 Hoc age deliciis. Virtutem verba putes, ut Lucum ligna? cave ne portus occupet alter; Ne Cibyratica, ne Bithyna negotia perdas. Mille talenta rotundentur, totidem altera, porro et Tertia succedant, et quae pars quadret acervum. 35 Scilicet uxorem cum dote, fidemque, et amicos, Et genus et formam regina pecunia donat : Ac bene nummatum decorat Suadela Venusque. Mancipiis locuples eget aeris Cappadocum rex : Ne fueris hie tu. Chlamydes Lucullus, ut aiunt. 40 Si posset centum scena? praebere rogatus. Qui possum tot? ait: tamen etqu2eram, et quot habebo, Mittam : post paulo scribit, sibi millia quinque Esse domi chlanjydura ; partem, vel tolleret omnes. Exilis domus est, ubi non et multa supersunt, 45 Et dominum fallunt, et prosunt furibus. Ergo Si res sola potest facere et servare beatum, Hoc primus repetas opus, hoc postremus omittas. Si fortunatum species et gratia proestat, Mercemur servum, qui dictet nomina, laevum 50 Qui fodicet latus, et cogat trans jjondcra dextram Porrigere : Hie multum in Fabia valet, ille Velina ; Cui libet is fasces dabit, eripietque curule Cui volet importunus ebur : Prater, Pater, adde ; Ut cuique est aetas, ita quemque facetus adopta. 55 Si, bene qui coenat, bene vivit ; lucet, eamus Quo ducit gula : piscemur, venemur ; ut olim Gargilius, qui mane plagas, venabula, servos. 178 tt. IIORATII FLACCI Differtum transire forum populumque jubebat, Unus et e multis populo spectante referret 60 Em turn mulus aprum. Crudi tumidique lavemur, Quid deceat, quid non, obliti, Caerite cera Digni, remigium vitiosum Ithacensis Ulyssei, Cui potior patria fuit interdicta voluptas. Si, Mimnermus uti censet, sine amore jocisque 65 Nil est jucundum ; vivas in amore jocisque. Vive, vale : siquid novisti rectius istis, Candidus imperii ; si non, his utere mecum. EPISTOLA VII. AD M.ECENATEM. QuiNQUE dies tibi pollicitvis me rure futurum, Sextilem totum mendax desideror. Atqui Si me vivere vis sanum rectequc valentem, Quam mihi das aegro, dabis segrotare timenti, Msecenas, veniam ; dum ficus prima calorque 5 Designatorem decorat lictoribus atris ; Dum pueris omnis pater et matercula pallet; Officiosaque sedulitas, et opella forensis Adducit febres, et testamenta resignat. Quod si bruma nives Albanis illinet agris, 10 Ad mare descendet vates tuus, et sibi parcet, Contractusque leget ; te, dulcis amice, reviset Cum Zephyris, si concedes, et hirundine prima. Non quo more pyris vesci Calaber jubet hospes, Tu me fecisti locupletem. ^ Vescere sodes. 15 <||Jam satis est. ^At tu quantumvis tolle. UBenigne. ^Non invisa feres pueris munuscula parvis. ^Tam teneor dono quam si dimittar onustus. •[[Ut libet : haec porcis hodie comedenda relinquis. — Prodigus et stultus donat quae spernit ct odit. 20 KPISTOLAllUM LIB. I. *] . 1^9 Haec seges ingratos tulit, et feret omnibus annis. Vir bonus et sapiens dignis ait esse paratus ; Nee tamen ignorat quid distent sera lupinis. Dignum prsestabo me etiam pro laude merentis. Quod si me noles usquam discedere, reddes 25 Forte latus, nigros angusta fronte capillos ; Reddes dulce loqui ; reddes riderc decorum, et Inter vina fugam Cinaraj moerere protervse. Forte per angustam tenuis nitedula rimam Repserat in cumeram frumenti ; pastaque rursus 30 Ire foras pleno tendebat corpore frustra : Cui mustela procul, Si vis, ait, efFugere istinc, Macra cavum repetes arctum, quem macra subisti. Hac ego si compellor imagine, cuncta resigno : Nee somnum plebis laudo, satur altilium, nee 35 Otia divitiis Arabum Uberrima muto. Saepe verecundum laudasti ; rexque paterquc Audisti coram ; nee verbo parcius absens : In spice si possum donata reponere Itetus. Haud male Telemachus, proles patientis Ulyssci, 40 Non est aptus equis Ithace locus; ut neque planis Porrectus spatiis, neque multae prodigus herbae : Atride, magis apta tibi tua dona relinquam. Parvum parva decent : mihi jam non regia Roma, Sed vacuvun Tibur placet, aut imbelle Tarentum. 45 Strenuus et fortis, causisque Philippus agendis Clarus, ab officiis octavam circiter horam Dum redit, atque Foro nimium distare Carinas Jam grandis natu queritur, conspexit, ut aiunt, Adrasum quendam vacua tonsoris in umbra, 50 Cultello proprios purgantem leniter ungues. Demetri (puer hie non Iteve jussa Philippi Accipiebat) abi ; quaere, et refer ; unde domo ; quis ; Cujus fortunae ; quo sit patre, quove patrono. It, redit, et narrat ; Vulteium nomine Menam, 55 Praeconem, tenui ccnsu, sine crimine notum ; N 2 180 Q. IIORATII FLAC'CI Et properare loco et cessare, et quoerere et uti, Gaudentem parvisque sodalibus, et lare certo, Et ludis, et post deeisa negotia Campo. Scitari libet ex ipso quaecunque refers : die 60 Ad ccenam veniat. Non sane credere Mena : Mirari secum tacitus. Quid multa ? Benigne, Kespondet. UNeget ille mihi ? IfNegat improbus, et te Negligit aut horret. IfVulteium mane Philippus Vilia vendentem tunicato scruta popello 65 Occupat, et salvere jubet prior. Ille Philippo Excusare laborem, et mercenaria vincla, Quod non mane domum venisset ; denique quod non Providisset eum. IfSic ignovisse putato Me tibi, si coenas liodie mecum. UUt libet. 5[Ergo 70 Post nonam venies : nunc i, rem strenuus auge. — Ut ventum ad coenam est, dicenda tacenda locutus, Tandem dormitum dimittitur. Hie, ubi ssepe Occultum visus decurrere piscis ad hamum, Mane cliens et jam certus conviva, jubetur ^5 Rura suburbana indictis comes ire Latinis. Impositus mannis, arvum coelumque Sabinum Non cessat laudare ; videt ridetque Philippus : Et sibi dum requiem, dum risus undique quasrit, Dum septem donat sestertia, mutua septem 80 Promittit, persuadet uti mercetur agellum. Mercatur : ne te longis ambagibus ultra Quam satis est morer ; ex nitido fit rusticus, atque Sulcos et vineta crepat mera, prasparat ulmos, Immoritur studiis et amore senescit habendi. 85 Verum ubi oves furto, morbo periere capelUie, Spem mentita seges, bos est enectus arando ; Oflensus damnis, media de nocte caballum Arripit, iratusque Philippi tendit ad aedes : Quem simul aspexit scabrum intonsumque Philippus, 90 Durus, ait, Vultei, nimis attentusque videris Esse mihi. Pol, me miscruni, patrone, vocares, I EPISTOI.ARUM r.IB. I. H. 9. 181 Si vclles, inquit, vevum mihi ponere nomcn. Quod te per Genium dextraraque Deosque Penates Obsecro et obtestor, vitae me redde priori. — 95 Qui semel aspexit quantum dimissa petitis Praestent, mature redeat, repetatque relicta. Metiri se quemque sue modulo ac pede, verum est. EPISTOLA VTII. AD CELSUM ALBINOVANUM. Celso gaudere et bene rem gerere Albinovano, Musa rogata refer, comiti scriba?que Neronis. Si quaeret quid agam ; die, multa et pulchra minantem, Vivere nee recte, nee suaviter : haud quia grando Contuderit vites, oleamve momorderit aestus, 5 Nee quia longinquis armentum a?grotct in agris ; Sed quia mente minus validus quam corpore toto, Nil audire velim, nil dicere, quod levet segrum ; Fidis ofFendar medicis, irascar amicis, Cur me funesto properent arcere veterno ; 10 Quae nocuere sequar, fugiam quae profore credam ; Romas Tibur amem ventosus, Tibure Romam. Post hsec, ut valeat, quo pacto rem gerat et se ; Ut placeat Juveni, percontare, utque cohorti. Si dicet, Recte ; primum gaudere ; subinde 15 Praeceptum auriculis hoc instillare memento ; Ut tvi fortunam, sic nos te, Celse, feremus. EPISTOLA IX. AD CLAUDIUM NEROIJF.M. SEPTonus, Claudi, nimirum intelligit unus Quanti me facias : nam cum rogat, et prece cogit, 182 Q. HORATII FLACCl Scilicet ut tibi se laudare et tradere coner, Dignum mente domoque legentis honesta Neronis ; Munere cum fungi propioris censet amici ; 5 Quid possim, videt ac novit me valdius ipso. Multa quidem dixi, cur excusatus abirem : Sed timui, mea ne finxisse minora putarer, Dissimulator opis proprias, mihi commodus uni. Sic ego, majoris fugiens opprobria culpae, 10 Frontis ad urbanae descendi praemia. Quod si Depositum laudas ob amici jussa pudorem, Scribe tui gregis hunc, et fortem crede bonumque. EPISTOLA X. AD FUSCUM ARISTIUM. Urbis amatorem Fuscum salvere jubemus Ruris amatores, hac in re scilicet una Multum dissimiles, at csetera pene gemelli, Fraternis animis, quicquid negat alter, et alter ; Annuimus pariter vetuli notique columbi. 5 Tu nidum servas, ego laudo ruris amoeni Rivos, et musco circumlita saxa, nemusque. Quid quaeris ? vivo et regno, simul ista reliqui Quag vos ad ccelum eff'ertis rumore secundo : Utque sacerdotis fugitivus, liba recuso; 10 Pane egeo jam mellitis potiore placentis. Vivere naturae si convenienter oportet, Ponendaeque domo quaerenda est area primum, Novistine locum potiorem rure beato ? Est ubi plus tepeant hiemes? ubi gratior aura 15 Leniat et rabiem Canis, et momenta Leonis, Cum semel accepit solem furibundus acutum ? Est ubi divellat somnos minus invida cura ? Deterius Libycis olet aut nitet herba lapillis ? Purior in vicis aqua tendit rumpere plumbum, 20 EPISTOLARUM LID. T. 11. 183 Quam qua) per pronum trcpidat cum murmurc rivum ? Nempe inter varias nutritur silva columnas, Laudaturque domus longos quae prospicit agros. Naturam expelles furca, tamen usque recurret, Et mala perrumpet furtim fastidia victrix. 25 Non, qui Sidonio contendere callidus ostro Nescit Aquinatem potantia vellera fucum, Certius accipiet damnum, propiusve medullis, Quam qui non poterit vero distinguere falsum. Quem res plus nimio delectavere secundae, 30 Mutatae quatient : siquid mirabere, pones Invitus : fuge magna : licet sub paupere tecto Reges et regum vita praecurrere amicos. Cervus equum pugna melior communibus herbis Pellebat, donee minor in certamine longo 35 Imploravit opes hominis, fraenumque recepit : Sed postquam violens victo discessit ab hoste, Non equitem dorso, non fraenum depulit ore. Sic qui pauperiem veritus, potiore metallis Libertate caret, dominum vehet improbus, atque 40 Serviet aeternum ; quia parvo nesciet uti. Cui non conveniet sua res, ut calceus dim, Si pede major erit, subvertet ; si minor, uret. Laetus sorte tua vives sapienter, Aristi : Nee me dimittes incastigatum, ubi plura 45 Cogere quam satis est, ac non cessare videbor. Imperat aut servit collecta pecunia cuique, Tortum digna sequi potius quam ducere funem. Haec tibi dictabam post fanura putre Vacunae, Excepto quod non simul esses, caetera laetus. 50 EPISTOLA XI. AD BULLATIUM. Quid tibi visa Chios, Bullati, notaque Lesbos? Quid concinna Samos ? quid Croesi regia Sardis ? 184 Q. HORATII FLACCI Smyrna quid, et Colophon ? majora minorane fama ? Cunctaque prae Campo et Tiberino flumine sordent? An venit in votum Attalicis ex urbibus una ? 5 An Lebedum laudas, odio maris atque viarum ? Scis, Lebedus quid sit ; Gabiis desertior atque Fidenis vicus ; tamen illic vivere vellem, Oblitusque meorum, obliviseendus et illis, Neptunum procul e terra spectare furentem. 10 Sed neque qui Capua Roraam petit, imbre lutoque Aspersus, volet in caupona vivere ; nee qui Frigus collegit, furnos et balnea laudat, Ut fortunatam plene praestantia vitam : Nee, si te validus jactaverit Auster in alto, 15 Idcirco navem ti-ans /Egseum mare vendas. Incolumi Rhodos et Mitylene pulchra facit, quod Faenula solstitio, campestre nivalibus auris, Fer brumam Tiberis, Sextili mense caminus. Dum licet, et vultum servat Fortuna benignum, 20 llomse laudetur Samos, et Chios, et Rhodos absens. Tu quamcunque Deus tibi fortunaverit horam. Grata sume manu; neu dulcia differ in annum ; Ut quocunque loco fueris, vixisse libenter Te dicas : nam si ratio et prudentia curas, 25 Non locus, effusi late maris arbiter, aufert ; Ccfilum, non aniraum, mutant qui trans mare currunt ; Strenua nos exercet inertia : navibus atque Quadrigis petimus bene vivere : quod petis, hie est ; Est Ulubris ; animus si te non deficit a3quus. EPISTOLA XII. AD ICCIUM. FuucTiBTis Agrippae Siculis, quos colHgis, Icci, Si recte frucris, non est ut copia major Ab Jove donari possit tibi : tolle querelas ; Pauper cnim non est cui rerum suppetit usus. EPISTOLARUM LIB. T. 13. 185 Si ventri bene, si lateri est pcdibusque tuis, nil 5 Divitiae poterunt regales addere majus. Si forte in medio positoruin abstemius lierbis Yivis et urtica, sic vives protinus, ut te Confestim liquidus fortuna? rivus inauret : Vel quia naturara mutare pecmiia nescit ; 1 Vel quia cuncta putas una virtute minora. Miramur si Democriti pecus edit agellos Cultaque, dum peregre est animus sine corpore velox ? Cum tu inter scabiem tantam et contagia lucri Nil parvum sapias, et adliuc sublimia cures : 15 Quse mare compescant causae ; quid temperet annum ; Stellae sponte sua, jussoene vagentur et errent ; Quid premat obscurum Luna?, quid proferat orbem ; Quid velit et possit rerum concordia discors ; Empedocles, an Stertinium deliret acumen. 20 Verum seu pisces, seu porrura et csepe trucidas, Utere Pompeio Grospho ; et siquid petet, ultro Defer : nil Grosphus nisi verum orabit et asquum. Vilis amicorum est annona, bonis ubi quid de''st. Ne tamen ignores quo sit Romana loco res : 25 Cantaber Agrippae, Claudi virtute Neronis Armenius cecidit : jus imperiumque Phraates Caesaris accepit genibus minor : aurea fruges ItalioD pleno defudit Copia cornu. EPISTOLA XIII. AD VINIUM ASELLAM. Ux proficiscentem docui te sacpe diuque, Augusto reddes signata volumina, Vini, Si validus, si laetus erit, si denique poscet ; Ne studio nostri pecces, odiumque libellis Sedulus importes, opera vehemente minister. Si te forte meae gravis uret sarcina chartas, 186 Q. HORATIT FLACCI Abjicito potius, quara quo perferre juberis Clitellas ferus impingas, Asinaeque paternum Cognomen vertas in risum, et fabula fias. Viribus uteris per clivos, flumina, lamas : 10 Victor propositi simul ac perveneris illuc, Sic positum servabis onus, ne forte sub ala Fasciculum portes librorum, ut rusticus agnum ; Ut vinosa glomos furtivae Pyrrhia lanse; Ut cum pileolo soleas conviva tribulis. 15 Ne vulgo narres te sudavisse ferendo Carmina; quae possint oculos auresque morari Caesaris : oratus multa prece, nitere porro. Vade, vale, cave ne titubes, mandataque frangas. EPISTOLA XIV. AD VILLICUM SUUM. ViLLiCE silvarum et mibi me reddentis agelli, Quern tu fastidis, habitatum quinque focis, et Quinque bonos solitum Variam dimittere patres ; Certemus spinas animone ego fortius, an tu Evellas agro; et melior sit Horatius, an res. 5 Me quamvis Lamise pietas et cura moratur, Fratrem moerentis, rapto de fratre dolentis Insolabiliter ; tamen istuc mens animusque Fert, et amat spatiis obstantia rumpere claustra. Rure ego viventem, tu dicis in urbe beatum: 10 Cui placet alterius, sua nimirum est odio sors. Stultus uterque locum immeritum causatur inique ; In culpa est animus, qui se non effugit unquam. Tu mediastinus tacita prece rura petebas. Nunc urbem et ludos et balnea villicus optas : 15 Me constare mihi scis, et discedere tristem, Quandocunque trahunt invisa negotia Romam. Non eadem miramur; eo disconvenit inter EPISTOLARUM LTR. T. 15. 187 Meque et te : nam, qua3 deserta et inhospita tesqua Credis, amoena vocat mecum qui sentit, et odit 20 Quae tu pulclira putas. Fornix tibi et uncta popina Incutiunt urbis desiderium, video ; et quod Angulus iste feret piper et tus ocius uva ; Nee vicina subest vinum pr?ebere taberna Quae possit tibi ; nee meretrix tibicina, cujus 25 Ad strepitum salias terras gravis : et tamen urgues Jampridem non tacta ligonibus arva, bovemque Disjunctum curas, et strictis frondibus exples : Addit opus pigro rivus, si dceidit imber, Multa mole docendus aprico parcere prato. 30 Nunc, age, quid nostrum concentum dividat, audi. Quern tenues decuere togae nitidique capilli, Quem scis immunem Cinara? placuisse rapaci, Quem bibulum liquidi media de luce Falerni, Coena brevis juvat, et prope rivum somnus in herba : 35 Nee lusisse pudet, sed non incidere ludum. Non istic obliquo oculo mea commoda quisquam Limat ; non odio obscuro morsuque venenat : Rident vicini glebas et saxa moventem. Cum servis urbana diaria rodere mavis ; 40 Horum tu in numerum vote ruis : invidet usum Lignorum et pecoris tibi calo argutus, et horti. Optat epliippia bos, piger optat arare caballus : Quam scit uterque, libens, censebo, exerceat artem. EPISTOLA XV. AD NUMONIUM VALAM. QVM sit hiems Velise, quod coelum, Vala, Salerni, Quorum hominum regio, et qualis via: (nam mihi Baias Musa supervacuas Antonius, et tamen illis Me facit invisum, gelida cum perluor unda Per medium frigus : sane murteta relinqui, 5 188 Q. HORATII FLACCI Dictaque cessantem nervis clidere morbum Sulphura contemni, vicus gemit, iuvidus segris, Qui caput et stomachum supponere fontibus audent Clusinis, Gabiosque petunt, et frigida rura. Mutandus locus est, et diversoria nota 10 Praeteragendus equus : Quo tendis ! non mihi Cumas Est iter, aut Baias, l»va stomachosus habena Dicet eques ; sed equi frfcnato est auris in ore :) — Major utrum populum frumenti copia pascat ; Collectosne bibant imbres, puteosne pereunes 15 Jugis aquEe ; nam vina nihil moror illius orse. Rure meo possum quidvis perferre patique ; Ad mare cum veni, generosum et lene requiro ; Quod curas abigat, quod cum spe divite manet In venas animumque meum, quod verba ministret, 20 Quod me Lucanae juvenem commendet amicai : — Tractus uter plures lepores, uter educet apros : 1 Utra magis pisces et echinos asquora celent ; Pinguis ut inde domum possim Phseaxque reverti : — Scribere te nobis, tibi nos, accredere par est. 25 Masnius, ut rebus maternis atque paternis Fortiter absumtis, urbanus coepit liaberi, Scurra vagus, non qui certum prassepe teneret, Impransus non qui civem dignosceret hoste ; Quaelibet in quemvis opprobria fingere s«vus ; 30 Pernicies et tempestas barathrumque macelli, Quicquid quaesierat, ventri donabat avaro: Hie ubi nequitise f'autoribus et timidis nil Aut paulum abstulerat, patinas coenabat omasi, Vilis et agninae, tribus ursis quod satis esset ; 35 Scilicet ut ventres lamna candente nepotum Diceret urendos, corrector Bestius. Idem Si quid erat nactus prsedae majoris, ubi omne Verterat in fumum et cinerem, Non hercule miror, Aiebat, siqui comedunt bona ; cum sit obeso 40 Nil melius turdo, nil vulva pulchrius ampla. EPISTOLAllUM LIK. 1. 16. 189 Nimirum hie ego sum : nam tuta et parvula laudo, Cum res deficiunt, satis inter vilia fortis : Verum ubi quid melius contingit et unctius, idem Vos sapere et solos aio bene vivere, quorum 45 Conspicitur nitidis fundata pecunia villis. EPISTOLA XVI. AD aUINCTIUM. Ne perconteris, fvmdus mens, optime Quincti, Arvo pascat herum, an baecis opulentet olivae, Pomisne, an pratis, an amicta vitibus ulmo : Scribetur tibi forma loquaciter, et situs agri. Continui montes, nisi dissocientur opaca 5 Valle ; sed ut veniens dextrum latus aspiciat Sol, Leevum decedens curru fugiente vaporet. Temperiem laudes. Quid si rubicunda benigne Corna vepres et pruna ferunt ? si quercus et ilex Multa fruge pecus, multa dominum juvat umbra ? 10 Dicas adductum propius frondere Tarentum. Fons etiam rivo dare nomen idoneus, vit nee Frigidior Thracam, nee purior ambiat Hebrus ; Infirmo capiti fluit utilis, utilis alvo. Hae latebrse dulces, etiam, si credis, amoena3, 15 Incolumem tibi me prsestant Septembribus horis. Tu recte vivis, si curas esse quod audis : Jactamus jampridem omnis te lloma beatum Sed vereor ne cui de te plus quam tibi credas, Neve putes alium sapiente bonoque beatum, 20 Neu, si te populus sanum recteque valentem Dictitet, occultam febrem sub tempus edendi Dissimules, donee manibus tremor incidat unctis. Stultorum incurata pudor malus ulcera celat. Siquis bella tibi terra pugnata marique 25 190 Q. HORATII FLACCl Dicat, et his verbis vacuas permulceat aures ; " Tene magis salvum populus velit, an populum tu, " Servet in ambiguo, qui consulit et tibi et urbi, " Jupiter"" ; Augusti laudes agnoscere possis. Cum pateris sapiens emendatusque vocari, 30 Respondesne tuo, die sodes, nomine ? 1[ Nempe Vir bonus et prudens dici delector ego ac tu. H Qui dedit hoc hodie, eras, si volet, auferet; ut si Detulerit fasces indigno, detrahet idem. Pone, meum est, inquit : pono tristisque recedo. 35 Idem si clamet furem, neget esse pudicum, Contendat laqueo collum pressisse paternum, Mordear opprobriis falsis, mutemque colores ? Falsus honor juvat, et mendax infamia terret, Quern, nisi mendosum et medicandum ? Vir bonus est quis ? Qui consulta patrum, qui leges juraque servat ; 41 Quo multae magneeque secantur judice lites ; Quo res sponsore et quo causae teste tenentur : Sed videt hunc omnis domus et vicinia tota Introrsus turpem, speciosum pelle decora. 45 Nee furtum feci, nee fugi, si mihi dicat Servus : Habes pretium, loris non ureris, aio. ^ Non hominem occidi : ^ Non pasces in cruce corvos. ^ Sum bonus, et frugi : ^ Renuit negitatque Sabellus : Cautus enim metuit foveam lupus, accipiterque 50 Suspectos laqueos, et opertum millius hamum. Oderunt peccare boni virtutis amore ; Tu nihil admittes in te formidine pcense : Sit spes fallendi, miscebis sacra profanis. Nam de mille fabas modiis cum surripis unum, 55 Damnum est, non facinus mihi pacto lenius isto. Vir bonus, omne forum quem spectat et omne tribunal, Quandocunque Deos vel porco vel bove placat, Jane pater, clare, clare cum dixit, Apollo : Labra movet, metuens audiri : Pulchra Laverna, 60 Da mihi fallcre, da justo sanctoque videri ; EPISTOLAKUM LIB. I. 1^. 191 Noctem peccatis, et fraudibus objice nubem. Qui nielior servo, qui liberior sit avarus, In triviis fixum cum se demittit ob assem, Non video : nam qui cupiet, metuet quoque ; porro 65 Qui metuens vivet, liber mihi non erit unquam. Perdidit arma, locum virtutis deseruit, qui Semper in augenda festinat et obruitur re. Vendere cum possis captivum, occidere noli : Serviet utiliter : sine pascat durus, aretque ; 7^ Naviget ac mediis hiemet mercator in undis ; Annonas prosit ; portet frumenta penusque. Vir bonus et sapiens audebit dicere ; Penthcu, Rector Thebarum, quid me perferre patique 7"^ Indignum coges ? ^Adimambona. •[[ Nempe pecus, rem, Lectos, argentum : tollas licet. ^ In manicis et Compedibus saevo te sub custode tenebo. ^ Ipse Deus, simul atque volam, me solvet. — Opinor, Hoc sentit : Moriar ; mors ultima linea rerum est. EPISTOLA XVII. AD SC.EVAM. QuAMvis, ScBBva, satis per te tibi consulis, et scis Quo tandem pacto deceat majoribus uti ; Discs, docendus adhuc quas censet amiculus ; ut si Caecus iter monstrare velit : tamen aspice, si quid Et nos, quod cures proprium fecisse, loquamur. 5 Si te grata quies et primam somnus in lioram Delectat ; si te pulvis strepitusque rotarum, Si laedit caupona, Ferentinum ire jubebo : Nam neque divitibus contingunt gaudia solis ; Nee vixit male, qui natus moriensque fefellit. 10 Si prodesse tuis, pauloque benignius ipsum Te tractare voles, accedes siccus ad unctum. 192 Q. HOKATII FLACCI ^ Si pranderet olus pati enter, regibus uti Nollet Aristippus. ^ Si sciret regibus uti, Fastidiret olus, qui me notat. % Utrius horum 15 Verba probes et facta, doce ; vel junior audi, Cur sit Aristippi potior sententia : namque Mordacem Cynicum sic eludebat, ut ajunt : 1[ Scurror ego ipse mihi, populo tu : rectius hoc et Splendidius multo est. Equus ut me portet, alat rex, 20 Officium facio : tu poscis vilia rerum Dante minor, quamvis fers te nuUius egentem. — Omnis Aristippum decuit color, et status, et res Tentantem majora, fere praesentibus asquum. Contra, quern duplici panno patientia velat, 25 Mirabor, vitae via si conversa decebit. Alter purpureum non exspectabit amictum, Quidlibet indutus celeberrima per loca vadet, Personamque feret non inconcinnus utramque : Alter Mileti textam cane pejus et angue 30 Vitabit chlamydem ; morietur frigore, si non Retuleris pannum : refer, et sine vivat ineptus, Res gerere et captos ostendcre civibus hostes, Attingit solium Jovis, et coelestia tentat : Principibus placuisse viris, non ultima laus est. 35 Non cviivis homini contingit adire Corinthum. Sedit qui timuit ne non succederet : esto : Quid, qui pervenit, fecitne viriliter ? Atqui Hie est, aut nusquam, quod quaerimus : hie onus horret, Ut parvis animis et parvo corpore majus ; 40 Hie subit, et perfert. Aut virtus nomen inane est, Aut decus et prctium recte petit expcriens vir. Coram rege sua de paupertate tacentes Plus poscente ferent : distat, sumasne pudenter, An rapias : atqui rerum caput hoc erat, hie fons. 45 " Indotata mihi soror est, paupercula mater, " Et fundus nee vendibilis, nee pascere firmus," Qui dicit, clamat, " Victum date": succinit alter, ' EPISTOLAUUM LIB. I. 18. 1 93 " Et mihi dividuo findctur munere quadra.''*' Sed tacitus pasci si posset covvus, liaberet ,50 Plus dapis, et rixae multo minus invidiseque. Brundusium comes aut Surrentum ductus amoenum, Qui queritur salebras, et acerbum frigus, et iml)res, Aut cistam effractam aut subducta viatica plorat, Nota refert meretricis acumina, saepe catcllam, 55 Saspe periscelidem raptam sibi flentis ; uti iviox Nulla fides damnis verisque doloribus adsit. Nee semel irrisus triviis attollcrc curat Fracto crure planum : licet illi pluvima manct I.acrima; per sanctum juratus dicat Osirim, 60 Credite, non ludo ; crudeles tollite claudum : Quaere peregrinum, vicinia rauca rcclamat. EPISTOLA X\ III AD I.GLLIUM, St bene te novi, metucs, liberrime Lolli, Scurrantis speciem prnebcre, professus amicum. Ut matrona meretrici dispar erit atquc Discolor, infido scurra? distabit amicus. Est liuic diversum vitio vitium prope majus, 5 Asperitas agrestis, et inconcinna, gravisque, Quae se commendat tonsa cute, dentibus atris ; Dum vult libertas dici mera, veraque virtus. Virtus est medium vitiorum, et utrinque reductum. Alter, in obscquium plus ;cquo pronus, et imi 10 Derisor lecti, sic nutum divitis horret, Sic iterat voces, et verba cadentia tollit, Ut puerum sasvo credas dictata magistro Reddere, vel partes mimum tractare secundas : Alter, rixator, de lana ssepe caprina 15 Propugnat nugis armatus : Scilicet, ut non Sit mibi prima fides, et verc quod placet ut non o 194 Q. HORATII FLACCI Acriter elatrem, pretium aetas altera sordet. Ambigitur quid enim ? Castor sciat an Dolichos plus ; Brundusium Minuci melius via ducat, an Appi. 20 Quern damnosa Venus, quern praeceps alea nudat, Gloria quetn supra vires et vestit et unguit, Quem tenet argenti sitis importuna famesque, Quera paupertatis pudor et fuga, dives amicus, Saepe decem vitiis instructior, odit et horret : 25 Aut, si non odit, regit : ac, veluti pia mater, Plus quam se sapere et virtutibus esse priorem Vult : et ait prope vera ; Meee (contendere noli) Stultitiam patiuntur opes ; tibi parvula res est : Arcta decet sanum comitem toga ; desine mecum 30 Certare. Eutrapelus cuicunque nocere volebat, Vestimenta dabat pretiosa : beatus enim jam Cum pulchris tunicis sumet nova consilia, et spes ; Dormiet in lucem ; scorto postponet honestum Officium ; nummos alienos pascet; ad imum 35 Threx erit, aut olitoris aget mercede caballum. Arcanum neque tu scrutaberis illius unquam ; Commissumque teges, et vino tortus et ira. Nee tua laudabis studia, aut aliena reprendes; Nee, cum venari volet ille, poemata panges. 40 Gratia sic fratrum geminorum, Amphionis atque Zethi, dissiluit, donee suspecta severo Conticuit lyra ; fraternis cessisse putatur Moribus Amphion : tu cede potentis amici Lenibus imperiis ; quotiesque educet in agros 45 ^tolis onerata plagis jumenta canesque, Surge, et inhumanse senium depone Camoense, Coenes ut pariter pulmenta laboribus emta ; Romanis solenne viris opus, utile famse, Vitaeque et membris ; prsesertim cum valeas, et 50 Vel cursu superare canem vel viribus aprum Possis : adde, virilia quod speciosius arma Non est qui tractet ; scis quo clamore coronas EPISTOLARUM LTl?. T. Ml 195 Proclia sustineas campcstria : deniquc sasvam Militiam puer et Cantabrica bella tulisti, 55 Sub duce qui templis Parthorum signa refigit Nunc, et siquid abest, Italis adjudicat armis. Ac, ne te retrahas et inexcusabilis abstes, Quamvis nil extra numerum fecisse modunique Curas, interdum nugaris rure paterno : 60 Partitur lintres exercitus ; Actia pugna Te duce per pueros hostili more refertur ; Adversarius est frater ; lacus, Adria ; donee Alterutrum velox victoria fronde coronet. Consentire suis studiis qui crediderit te, 65 Fautor utroque tuum laudabit pollice ludum. Protinus ut moneam (siquid monitoris eges tu) Quid, de quo-que viro, et cui dicas, saepe videto. Percontatorem fugito: nam garrulus idem est ; Nee retinent patulse commissa fideliter aures ; 7^ Et semel emissum volat inrevocabile verbum. Non ancilla tuum jecur ulceret ulla, puerve. Intra marmoreum vencrandi limen amici : Ne dominus puei'i pulcbri caraeve puellse Munere te parvo beet, aut incom modus angat. 'J 5 Qualem commendes, etiam atque etiam aspice ; ne mox Incutiant aliena tibi peccata pudorem. Fallimur, et quondam non dignum tradimus : ergo Quem sua culpa premet, deceptus omitte tueri ; Ut, penitus notum si tentent crimina, serves, 80 Tuterisque tuo fidentem praesidio : qui Dente Theonino cum circumroditur, ecquid Ad te post paulo ventura pericula sentis ? Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet ; Et neglecta solent incendia sumere vires. 85 Dulcis inexpertis cultura potentis amici, Expertus metuit. Tu, dum tua navis in alto est. Hoc age, ne mutata retrorsum te ferat aura. Oderunt hilarem tristes, tristemque jocosi, o 2 196 Q. HOBATII FLACCI Sedatum celeres, agilem gnavumque remissi ; 90 Potores liquid! media de luce Falerni Oderunt porrecta negantem pocula ; quamvis Nocturnos jures te formidare vapores. Deme supercilio nubem : plerumque modestus Occupat obscuri speciem, taciturnus acerbi. 95 Inter cvnicta leges et percunctabere doctos, Qua ratione queas traducere leniter aevum, Ne te semper-inops agitet vexetque cupido, Ne pavor et rerum mediocriter utilium spes : Virtutem doctrina paret, naturane donet ; 100 Quid minuat curas, quid te tibi reddat amicum ; Quid pure tranquillet, honos, an dulce lucelluni, An secretum iter, et fallentis semita vitae. Me quoties reficit gelidus Digentia rivus. Quern Mandela bibit, rugosus frigore pagus, 105 Quid sentire putas? quid credis, amice, precari? Sit mihi quod nunc est ; etiam minvis : et mihi vivam Quod superest sevi, siquid superesse volunt Dii ; Sit bonalibrorum etprovisag frugis in annum Copia ; neu fluitem dubiae spe pendulus horae. 110 Sed satis est orare Jovem quae donat et aufert : Det vitam, det opes: aequum mi animum ipse parabo. EPISTOLA XIX. AD M.ECENATEM. pRisco si credis, Maecenas docte, Cratino, Nulla placere diu, nee vivere carmina possunt, Quae scribuntur aquas potoribus : ut male sanos Ascripsit Liber Satyris Faunisque poetas, Vina fere dulces oluerunt mane Cauicenfe. Laudibus arguitur vini vinosus Homerus : Ennius ipse pater nunquam nisi potus ad arma EPISTOLAllUM LIU. I. 19- 197 j'rosiluit dicenda. " Forum putcalquc Libonis " Mandabo siccis, adimam cantare sevcris.'"'' Hoc simul edixi, non cessavere poetas 10 Nocturno certare mero, putere diurno. Quid ? siquis vultu torvo ferus, et pede nudo, Exiguoeque togae simulet textore Catonem, Virtutemne repraesentet moresque Catonis ? Ilupit larbitam Timagenis aemula lingua, 15 Dum studet urbanus, tcnditque disertus haberi. Decipit exemplar vitiis imitabile : quod si Pallerem casu, biberent exsangue cuminum, O imitatores, servum pecus, ut mihi bilem, Ut mihi saepe jocum vestri movere tumultus ! 20 Libera per vacuum posui vestigia princeps ; Non aliena meo pressi pede : qui sibi fidit, Dux regit examen. Paries ego primus iambos Ostendi Latio, numeros animosque secutus Archilochi, non res et agentia verba Lycamben. 25 Ac, ne me foliis ideo brevioribus ornes, Quod timui mutare modos et carminis artem, Temperat Archilochi musam pede mascula Sappho, Temperat Alcaeus ; sed rebus et ordine dispar, Nee socerum quccrit quem versibus oblinat atris, 30 Nee sponsae laqueum famoso carmine nectit. Hunc ego, non alio dictum prius ore, Latinus . Vulgavi fidicen : juvat immemorata ferentem Ingenuis oculisque legi manibusque teneri. Scire velis mea cur ingratus opuscula lector 35 Laudet ametque domi, premat extra limen iniquus ? Non ego ventosae plebis suffragia venor Impensis ccenarum et tritse munere vestis ; Non ego nobilium scriptorum auditor et ultor, Grammaticas ambire tribus et pulpita dignor : 40 Hinc illsD lacrymJE. Spissis indigna theatris Scripta pudet rccitare, et nugis addere pondus, 198 Q. HOllATII FLACCI Si dixi ; Rides, ait, et Jovis auribus ista Servas : fidis enim manare poetica mella Te solum, tibi pulcher. Ad haec ego naribus uti 45 Formido : et, luctantis acuto ne secer ungui, Displicet iste locus, clamo, et diludia posco. Ludus enim genuit trepidum certamen et iram, Ira truces inimicitias et funebre bellum. EPISTOLA XX. AD LIBRUM SUUM. Vertumnum Janumquc, liber, spectare videris ; Scilicet ut prostes Sosiorum pumice mundus. Odisti claves, et grata sigilla pudico : Faucis ostendi gemis, et communia laudas, Noil ita nutritus. Fuge quo descendere gestis : 5 Non erit emisso reditus tibi. Quid miser egi ? Quid volui ? dices, ubi quid te laeserit, et scis In breve te cogi, pleiius cum languet amator. Quod si non odio peccantis desipit augur, Carus eris Romse, donee te deserat aetas. 10 Contrectatus ubi manibus sordescere vulgi Coeperis, aut tineas pasces taciturnus inertes, Aut fugies Uticam, aut vinctus mitteris Ilerdam. Ridebit monitor non exauditus ; ut ille Qui mcile parentem in rupes protrusit asellum 15 Iratus : quis enim invitum servare laboret ? Hoc quoque te manet, ut pueros elementa docentem Occupet extremis in vicis balba senectus. Cum tibi sol tepidus plures admoverit aures, ■ Me libertino natum patre et in tenui re 20 Majores pennas nido extendisse loqueris ; Ut quantum gcneri demas, virtutibus addas : EPISTOLARUM LIB. I. 20. 199 Me pritnis urbis belli placuisse domique, Corporis exigui, prsecanum, solibus aptum, Irasci eelerem, tamen ut placabilis essem. 25 Forte meura siquis te percontabitur aevum, Me quater undenos sciat implevisse Decembres, Collegam Lepidum quo duxit Lollius anno. Q. HORATII FLACCI CARMEN SJiCULARE. (metrum XVIIl.) Ph(ebe silvarumque potens Diana, Lucidum cceli decus, O colendi Semper et culti, date quae precamur Tempore prisco ; Quo Sibyllini monuerc versus, 5 Virgines*Iectas, puerosquc castos, Diis, quibus septem placuere colics, Dicere carmen. Alme Sol, curru nitido diem qui Promis et celas, aliusquc et idem 10 Nasceris ; possis nihil urbe lloma Visere majus. Rite maturos aperire partus Lenis Ilitliyia, tuere matres ; Sive tu Lucina probas vocari, 15 Seu Genitalis. Diva, producas subolem, patrumque Prospercs decreta super jugandis Foeminis, prolisque novse feraci Lege marita : 20 Certus undenos decies per annos Orbis ut cantus referatque ludos, Ter die claro, totiesque grata Nocte, frequentes. Vosque veraces cecinisse Parcae, 25 Quod semel dictum est, stabilisque reruni 'J erminus servat ; bona jam peractis Jungite fata^ CAUMKN S,E(;ULAKE. 201 Fcrtilis frugum pecovisque Tellus Spicea donct Cererem corona : 30 Nutriant footus et aquas salubrcs Et Jovis aiirse. Condito mitis placidusque telo Supplices audi pueros, Apollo ; Siderum regina bicornis audi, 35 Luna, puellas : Roma si vestrum est opus, Iliasque Littus Etruscum tenuere turmae, Jussa pars mutare Lares ct urbem, Sospite cursu ; 40 Cui per ardentem sine fraude Trojam Castus yEneas, patria) supcrstes, • Liberum munivit iter, daturus Plura relictis : Dii probos mores docili juventce, 45 Dii senectuti placida^ quietem, Komulse genti date remque prolcmque Et decus omne. Quique vos bubus vencratur albis Clarus Anchisffi Venerisque sanguis, 50 Imperet, bellante prior, jaccntem Lenis in hostem. Jam mari terraque manus potcntcs Medus Albanasque timet secures : Jam Scythoe responsa petunt, superbi 55 Nuper, et Indi. Jam Fides, et Pax, ct Honor, Pudorquc Priscus, et neglecta redirc Virtus Audet ; apparetquc beata plcno - Copia cornu. 60 Augur ct fulgente decerns arcu Phoebus, acccptusquc novem Camoenis, Qui salutari Icvat arte fessos Corporis artus, 202 Q. HOBATII FLACCI CARMEN SECULARS. Si Palatinas videt aequus aras, 65 Remque Romanam Latiumque felix Alterum in lustrum meliusque semper Proroget asvum. Quaeque Aventinum tenet Algidumque, Quindecim Diana preces virorum ^0 Curet, et votis puerorum arnicas Applicet aures. Hgec Jovem sen tire Deosque cunctos, Spem bonam certamque domum reporto, Doctus et Phoebi chorus et Dianse 7^ Dicere laudes. Q. HORATII FLACCI CARMINUM LIBER QUARTUS. ODE I. (m. XV.) AD VENEREM. Intermissa, Venus, ctiu, Rursus bella moves ? Farce, precor, precor. Non sum qualis eram bonae Sub regno Cinaras. Desine, dulcium Mater saeva Cupidinum, 5 Circa lustra decern flectere moUibus Jam durum imperils. Abi Quo blandae juvenum te revocant preces, Tempestivius in domum Pauli, purpureis ales oloribus, ]0 Comissabere Maximi, Si torrere jecur quaeris idoneum. Namque et nobilis et decens Et pro solicitis non tacitus reis, Et centum puer artium, 15 Late signa feret militiae tuae. Et quandoque potentior Largis muneribus riserit aemuli, Albanos prope te lacus Ponet marmoream, sub trabe citrea. 20 lUic plurima naribus Duces tura, lyreeque et Berecyntiae Delectabere tibise Mistis carminibus, non sine fistula. Illic bis pueri die 25 Numcn cum teneris virginibus tuum 204 Q. HOllATII FLACCI Laudantes, pede candido In morem Salium, ter quatient humum. Me nee foemina, nee puer Jam, nee spes animi eredula mutui, 30 Nee certare juvat mero, Nee vincire novis tempora floribus. Sed cur, heu ! Ligurine, cur Manat rara meas lacrima per genas ? Cur facunda parum decoro 35 Inter verba cadit lingua silentio ? Nocturnis ego somniis Jam captum teneo : jam volucrem scquor Te per gi-amina Martii Campi ; te per aquas, dure, volubiles. 40 ODE 11. (m. xviii.) AD ANTONIUM lULUM. PiNDAUUM quisquis studet aemulari, Jule, ceratis ope Daedalca Nititur pennis, vitreo daturus Nomina ponto. Monte decurrens velut amnis, imbrcs 5 Qucm super notas aluerc ripas, Fcrvet immensusque ruit profundo Pindarus ore, Laurea donandus Apollinari, Sou per audaces nova Dithyrambos 10 Verba devolvit, numerisque fcrtur Lege solutis ; Scu Deos, regesve eanit, Deorum Sanguinem, per quos cecidere justa Morte Ccntauri, cecidit tremcndac 15 I'lamma Chimaera; ; CARMINUM LIB. IV. 2. 205 Sivc, quos Elea domum reducit Palma coelestes, pugilcmve equumve Dicit, et centum potiorc signis Munere donat ; 20 Flebili sponsae juvenemve raptum Plorat ; et vires animumque moresque Aureos educit in astra, nigroque Invidet Oreo. Multa Dircfeum levat aura cycnum, 25 Tendit, Antoni, quoties in altos Nubium tractus: ego, apis Matina? More modoque Grata carpentis thyma per laborem Plurimum, circa nemus uvidique 30 Tiburis ripas operosa parvus Carmina fingo. Concines majore Poeta plectro CcBsarem, quandoque trahet feroces Per Sacrum clivum, merita decorus 35 Fronde, Sicambros ; Quo nihil majus melius ve terris Fata donavere, bonique Divi ; Nee dabunt, quamvis redeant in aurum Tempora priscum. 40 Concines leetosque dies, et urbis Publicum ludum, super impetrato Fortis Augusti reditu, forumque Litibus orbum. Tum meae (siquid loquar audiendum) 45 Vocis accedet bona pars ; et, O Sol Pulcher, O laudande, canam, recepto Csesare felix. Isque dum procedit, lo Triumphe ! Non semel dicemus, lo Triumphe ! 50 Civitas omnis ; dabimusque Divis Tura beniffnis. 206 Q. HORATII FLACCI Te decern tauri totidemque vaccse, Me tener solvet vitulus relicta Matre, qui largis juvenescit herbis 55 In mea vota, Fronte curvatos imitatus ignes Tertium Lunae referentis ortum, Qua notam duxit, niveus videri, Ca3tera fulvus. 60 ODE III. (m. XV.) AD MELPOMENEN. QuEM tu Melpomene semel Nascentem placido lumine videris, Ilium non labor Isthmius Clarabit pugilem, non equus impiger Curru ducet Acliaico 5 Victorem ; neque res bellica Deliis Ornatum foliis dueem. Quod regum tumidas contuderit minas, Ostendet Capitolio ; Sed quae Tibur aquae fertile praefluunt, 10 Et spissae nemorum comae, Fingent t^loHo carmine nobilem, Romae principis urbium Dignatur suboles inter amabiles Vatum ponere me choros ; 15 Et jam dente minus mordeor invido. O testudinis aureae Dulcem quae strepitum, Fieri, temperas ! O mutis quoque piscibus Donatura cycni, si libeat, sonum ! 20 Totum muneris hoc tui est, Quod monstror digito praetereuntium, Romanae fidicen lyrae : Quod spiro et placeo (si placco), tuum est. CARMINUM LIB. IV. 4. 207 ODE IV. (m. XIX.) QuALEM ministrum fulminis alitem (Cui rex Deorum rcgnum in aves vagas Permisit, expertus fidelem Jupiter in Ganymede flavo) Olim juventas et patrius vigor 5 Nido laborum propulit inscium, Vernique, jam nimbis remotis, Insolitos docuere nisus Venti paventem ; mox in ovilia Demisit liostem vividus impetus ; 10 Nunc in reluctantes dracones Egit amor dapis atque pugnae ; Qualemve Isetis caprea pascuis Intenta, fulvse matris ab ubere Jam lacte depulsum leonem, 15 Dente novo peritura, vidit : Videre Rhaetis bella sub Alpibus Drusum gerentera Vindelici ; quibus Mos unde deductus per omne Tempus Amazonia securi 20 Dextras obarmet, quaerere distuli, Nee scire fas est omnia : sed diu Lateque victrices catervse, Consiliis juvenis repressae, Sensere quid mens rite, quid indoles 25 Nutrita faustis sub penetralibus Posset, quid Augusti paternus In pueros animus Nerones. Fortes creantur fortibus ; et bonis Est in juvencis, est in equis patrum 30 Virtus ; nee imbellem feroces Progenerant aquila^ columbam. Doctrina sed vim promovet insitam ; Rectique cultus pectora roborant : 208 Q. HORATII FLAfTI Utcunque defecere mores, 35 Inclecorant bene nata culpte. Quid debeas, O Roma, Neronibus, Testis Metaurum flumen, et Asdnibal Devictus, et pulcher fugatis Ille dies Latio tenebris, 40 Qui primus alma risit adorea, Dirus per urbes Afer ut Italas, Ceu flamma per tsedas, vel Eurus Per Siculas equitavit undas. Post hoc secundis usque laboribus 45 Romana pubes crevit ; et impio Vastata Pcenorum tumultu Fana Deos habuere rectos : Dixitque tandem perfidus Annibal, Cervi, luporum praeda rapacium, 50 Sectamur ultro quos opimus Fallere et effugere est triumpbus. Gens, quae cremato fortis ab Ilio Jactata Tuscis aequoribus sacra Natosque maturosque patres 55 Pertulit Ausonias ad urbes, Duris ut ilex tonsa bipennibus Nigrae feraci frondis in Algido, Per damna, per caedes, ab ipso Ducit opes animumquc ferro. 60 Non Hydra secto corpore iirmior Vinci dolentem crevit in Herculem ; Monstrumve summisere Colclii Majus, Ecbionioeve Thebae. Merses profundo, pulchrior evenit: * 65 lAictere, multa proruet integrum Cum laude victorem, geretque Pnjelia conjugibus loquenda. Carthagini jam non ego nuntios Mittam superbos ; occidit, occidit /O OAllMIXUM LIT?. IV. 5, 209 Spes omnis, et fortuna nostri Nominis, Asdrubale interempto» Nil Claudiae non perficient manus, Quas et benigno nuraine Jupiter Defendit, et curae sagaces ^5 Expediunt per acuta belli. ODE V. (m. XVI.) AD AUGUSTUM. Divis orte bonis, optima Romulae Custos gentis, abes jam iiimium diu i Maturum reditum pollicitus patrum Sancto concilio, redi. Lueem redde tuae, dux bone, patriae ; 5 Instar veris enim vultus ubi tuus Affulsit populo, gratior it dies, Et soles melius nitent. Ut mater juvenem, quem Notus invido Flatu Carpathii trans maris aequora 10 Cunctantem spatio longius annuo Dulci distinet a domo, Votis ominibusque et precibus vocat, Curvo nee faciem littore dimovet : Sic desideriis icta fidelibus 15 Quaerit patria Csesarem. Tutus bos etenim rura perambulat ; Nutrit rura Ceres, almaque Faustitas ; Pacatum volitant per mare navitae ; Culpari metuit Fides ; 20 Nullis polluitur casta domus stupris ; Mos et lex maculosum edomuit nefas ; Laudantur simili prole puerperae ; Culpam Poena premit comes. Quis Partlium paveat ? quis gelidum Scythen ? 25 p 210 Q. HORATII FTACCI Quis Gcrmania qiios horrida parturit Foetus, incoluini Caesarc ? quis ferae Bellum curet Iberiae ? Condit quisque diem collibus in suis, Et vitem viduas ducit ad arbores ; 30 Hinc ad vina redit lastus, et alteris Te mensis adhibet Deum : Te multa prece, te prosequitur mer'o Defuso pateris ; et Laribus tuum Miscet numen, uti Graecia Castoris, 35 Et magni mcmor Herculis. Longas O utinam, dux bone, ferias Praestes Hcsperia?, dicimus integro Sicci mane die, dicimus uvidi, Cum sol Oceano subest. 40 ODE VI. (m. XVIII.) AD ApoLLINEM. Dive, quem proles Niobaea magnte Vindicem linguae, Tityosquc raptor Sensit, et Trojae prope victor altae Phthius Achilles, Cfeteris major, tibi miles impar; /) Filius quamquam Thetidos marinas Dardanas turres quateret trcmenda Cuspide pugnax. Ille, mordaci velut icta ferro Pinus, aut impulsa cupressus Euro, 10 Procidit late, posuitque collum in Pulvere Teucro. Illc non inclusus equo Minervac Sacra mentito male feriatos Troas et laetam Priami choreis 15 Falleret aulam : CABMIXUM LIB. IV. 7- 211 Sed palam captis gravis (heu nefas ! hcu !) Nescios fori pueros Achivis Ureret flammis, etiam latcntem Matris in alvo : 20 Ni tuis victus Venerisque gratae Vocibus Divum pater adnuisset Rebus ^Enese potiore ductos Alite muros. Doctor Argivas Fidicen Thaliae, 25 Phoebe, qui Xantho lavis amne crineSj Dauniae defende decus Camoenas, Levis Agyieu. Spiritum Phoebus mihi, Phoebus artem Carminis nomenque dedit Poetae. 30 Virginum primae, puerique claris Patribus orti Delias tutela Deae, fugaces Lyncas et cervos cohibentis arcu, Lesbium servate pedem, meique SS Pollicis ictum ; Rite Latonae puerum canentes, Rite crescentem face Noctilucam, Pro.speram frugum, celeremque pronos Volvere rnenses. 44} Nupta jam dices, Ego Diis amicum, Sacculo festas referente luces, Reddidi carmen, docilis modorum Vatis Horati. ODE VII. (m. IX,) AD TOlKiUATUM. DiFFUGERE nives, redcunt jam grarnina campis, Arboribusque comae ; p2 212 Q. HOKATII FLACCr Mutat terra vices, et decrescentia ripas Flumina praetereunt : Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet 5 Ducere nuda choros. Immortalia ne speres, monet annus, et almum Quae rapit hora diem. Frigora mitescunt Zephyris, ver proterit aestas Interitura, simul 10 Pomifer autumnus fruges eHiiderit, et mox Bruma recurrit iners. Damna tamen celeres reparant coelestia lunae: Nos ubi decidimus Quo pius ^neas, quo dives Tullus et Ancus, 15 Pulvis et umbra sumus. Quis sciT an adjiciant hodiernas crastina summae Tempora Dii superi ? Cuncta manus avidas fugient hseredis, amico Quae dederis animo. 20 Cum semel occideris, et de te splendida Minos Fecerit arbitria, Non, Torquate, genus, non te facundia, non te Restituet pietas : Infernis neque enim tenebris Diana pudicum 25 Liberat Hippolytum ; Nee Lethsea valet Theseus abrumpere caro Vincula Pirithoo. ODE VIII. (m. XIV.) AD CENSORINUM. DoNAREM pateras grataque commodus, Censorine, meis aera sodalibus : Donarem tripodas, praemia fortium CARMINUM LIB. IV. 8. 213 Graiorum ; neque tu pessima munerum Ferres, divite me scilicet artium, 5 Quas aut Parrhasius protulit, aut Scopas ; Hie saxo, liquidis ille coloribus Sellers nunc hominem ponere, nunc Deum. Sed non haec mihi vis : nee tibi talium Kes est aut animus deliciarum egens. 10 Gaudes carminibus : carmina possumus Donare, et pretium dicere muneris. Non incisa notis marmora publicis, Per quae spiritus et vita redit bonis Post mortem ducibus ; non celeres fugae, 1 5 Rejectaeque retrorsum Annibalis minae ; Non incendia Carthaginis impias, Ejus qui domita nomen ab Africa Lucratus rediit, clarius indicant Laudes, quam Calabrae Pierides : neque, 20 Si chartas sileant quod bene feceris, Mercedem tuleris. Quid foret Iliae jVIavortisque puer, si taciturnitas Obstaret meritis invida Romuli ? Ereptum Stygiis fluctibus ^acum 25 Virtus et favor et lingua potentium Vatum divitibus consecrat insulis. DiG?JUM laude virum Musa vetat mori, Ccelo Musa beat. Sic Jovis interest Optatis epulis impiger Hercules : 30 Clarum Tyndaridae sidus ab infimis Quassas eripiunt asquoribus rates : Ornatus viridi tempera pampino Liber vota bonos ducit ad exitus. 214 Q. HORATII FLACCI ODE IX. (m. XIX.) AD LOLLIUM. Ne forte credas interitura, quae Longe sonantem natus ad Aufidum Non ante vulgatas per artes Verba loquor socianda chordis : Non, si priores Maeonius tenet 5 Sedes Homerus, Pindaricse latent, Ceceque, et Alcaei minaces, Stesichorique graves Camoenae. Nee, siquid dim lusit Anacreon, Delevit astas : spirat adhuc amor, 10 Vivuntque commissi calores Molise fidibus puellae. Non sola comtos arsit adulter! Crines, et aurum vestibus illitum Mirata, regalesque cultus 15 Et comites, Helene Lacaena ; Primusve Teucer tela Cydonio Direxit arcu : non semel Ilios Vexata : non pugnavit ingens Idomeneus Sthenelusque solus 20 Dicenda Musis proelia : non fei'ox Hector, vel acer Deiphobus graves Excepit ictus pro pudicis Conjugibus puerisque primus. Vixere fortes ante Agamemnona 25 Multi ; sed omnes illacrymabiles Urguentur ignotique longa Nocte, carent quia vate sacro. Paulum sepultae distat inertiae Celata virtus : non ego te meis 30 Chartis inornatum silebo, Totve tuos patiar labores CARMINUM LIB. IV. 10. 215 Impunc, Lolli, car]x;rc lividas Obliviones. Est animus tibi llcrumquc prudeus, et secundis 35 Temporibus dubiisque rectus ; Vindcx avarae fraudis, et abstinens Ducentis ad se cuncta pecuniae ; Consulque non unius anni, Sed quoties bonus atque fidus 40 Judex honestum proetulit utili, ct Ilejecit alto dona nocentium Vultu, ct per obstantes catervas Explicuit sua victor arma. Non possidentem multa vocavcris 45 Rccte beatum ; rectius occupat Nomcn beati, qui Deorum Muneribus sapicnter uti, Duramquc callet paupericm pati ; Pej usque leto flagitium timet : 50 Non ille pro caris amicis Aut patria timidus perire. ODE X. (m. XIII.) AD LIGURINUM. O CRUDELis adhuc, et Veneris muneribus potens, Insperata tuae cum veniet pluma superbiae, Et, quae nunc humeris involitant, deciderint comaL% Nunc et qui color est puniceae flore prior rosse, Mutatus Ligurinum in faciem verterit hispidam : Dices, Heu ! (quoties tc in speculo videris alterum) Qua3 mens est liodie, cur eadem non puero fuit ? Vel cur his animis incoluraes non redcuut gense ? 216 Q. HOKATll IhACCI ODE XI. (m. XVIII.) AD PHYLLIDEM. Est mihi nonum siiperantis annum Plenus Albani cadus ; est in horto, Phylli, nectendis apium coronis ; Est hederse vis Multa, qua crines religata fulges : 5 Ridet argento domus : ara castis Vincta verbenis avet immolato Spargier agno : Cuncta festinat manus : hue et illuc Cursitant mistse pueris puellae : 10 Sordidum flamrace trepidant rotantes Vertice fumum> Ut tamen noris quibus advoceris Gaudiis ; Idus tibi sunt agendae, Qui dies mensem Veneris marinee 15 Findit, Aprilem ; Jure solennis mihi, sanctiorque Pene natali proprio, quod ex hac Luce Maecenas meus afHuentes Ordinat annos, 20 Telephum, quern tu petis, occupavit (Non tuae sortis juvenem) puella Dives et lasciva : tenetque grata Compede vinctum. Terret ambustus Phaethon avaras 25 Spes ; et exemplum grave praebct ales Pegasus, terrenum equitem gravatus Bellerophonten, Semper ut te digna sequare ; et, ultra Quam licet sperare nefas putando, 30 Disparem vites : age jam mcorum Finis amorum, CARMINUM LIB. IV. 12. 217 (Non enim posthac alia calebo Fcemina,) condiscc modos amanda Voce quos reddas : minuuntur atrse 35 Carmine curae. ODE XII. (m. XVI.) AD VIRGILIUM. Jam veris comitcs, quae mare terapcrant. Impellimt animae lintea Thraciae : Jam nee prata rigent, nee fluvii strepunt Hiberna nive turgidi. Nidum ponit, Ityn flebiliter gemens, 5 Infelix avis, et Cecropise domus Sternum opprobrium, quod male barbaras Regum est ulta libidines. Dicunt in tenero gramine pinguium Custodes ovium carmina fistula, 10 Delectant que Deum, cui pecus et nigri Colles Arcadia? placent. Adduxere sitim tempora, Virgili : Sed pressum Calibus duccre Liberum Si gestis, juvenum nobilium cliens, 15 Nardo vina mereberis. Nardi parvus onyx eliciet cadum. Qui nunc Sulpiciis accubat horreis, Spes donare novas largus, amaraque Curarum cluere cfficax ; 20 Ad qua? si properas gaudia, cum tua Velox merce veni : non ego te meis Immunem meditor tinguere poculis, Plena dives ut in domo. Vcrum pone moras, et studium lucri ; 25 Nigrorumque mcmor, dum licet, ignium. 218 ;<i. HORATII FLACCI Misce stultitiam consiliis brcvem : Dulce est dcsipere in loco. ODE XIII. (m. XVII.) AD LYCEN. AuDivERE, Lyce, Dii mca vota ; Dii Audivere, Lyce : fis anus, et tamen Vis formosa videri ; Ludisque, et bibis impudens, Et cantu tremulo pota Cupidincm 5 Lentum solicitas ; ille virentis et Doctse psallere Chiae Pulchris excubat in genis. Importunus enim transvolat aridas Quercus, et refugit te, quia luridi 10 Dentes, te quia rugae Turpant et capitis nives. Nee Coae referunt jam tibi puvpurse, Nee elari lapides, tempera, quae semel Notis condita fastis 15 Inelusit volucris dies. Quo fugit Venus ? Hcu ! quove color ? decens Quo motus ? quid habes illius, illius, Quae spirabat amores, Quae me surpuerat mihi ? 20 Felix post Cinaram, notaque et artium Gratarum facies : sed Cinarac breves Annos fata dederunt, Servatura diu parem Cornicis vetulae temporibus Lyccn ; 25 Possent ut juvenes viscre fcrvidi, Multo non sine risu, Dclapsam in cineres facem. CARMINUM LIB. IV. 14. 219 ODE XIV. (m. XIX.) AD AUGUSTUM. Qu-E cura patrum, quseve Quiritium, Plenis honorum muneribus tuas, Auguste, virtutes in cevum Per titulos mcmoresque fastos yEternet .'' O qua sol habitabiles 5 Illustrat oras, maxime principum, Quern iegis expertes Latinse Vindelici clidicere nuper Quid Marte posses : milite nam tuo Drusus Genaunos, implacidum genus, 10 Brencosque veloces, et arces Alpibus impositas tremcndis Dejecit acer plus vice simplici. JNIajor Neronum mox grave proelium Commisit, immanesque Rhaetos 15 Auspiciis pepulit secundis ; Spectandus in certamine Martio, Devota morti pectora liberae Quantis fatigaret minis : Indomitas prope qualis undas 20 Exercet Auster, Pleiadum choro Scindente nubes, impiger hostium Vexare turmas, et frementem Mittere equum medios per ignes. Sic tauriformis volvitur Aufidus, 25 Qui regna Dauni prasfluit Appuli, Cum ssevit, borrendamque cultis Diluviem meditatur agris : Ut barbarorum Claudius agmina Ferrata vasto diruit impctu ; 30 Primosquc et extremes metendo, Stravit humunij sine clade victor, 220 Q. HORATII FLACCI Te copias, te consilium et tuos Priebente Divos : nam tibi, quo die Portus Alexandrea supplex 35 Et vacuam patefecit aulam, Fortuna lustro prospera tertio Belli secundos reddidit exitus, Laudemque et optatum peractis Imperiis decus arrogavit. 40 Te Cantaber non ante domabilis, Medusque et Indus, te profugus Scythes Miratur, O tutela prsesens Italiae dominaeque Romas ! Te, fontium qui celat origines 45 Nilusque, et Ister, te rapidus Tigris, Te beluosus qui remotis Obstrepit Oceanus Britannis, Te non parentis funera Galliae, Durfeque tellus audit Iberiae. 50 Te caede gaudentes Sicambri Compositis venerantur armis. ODE XV. (m. XIX.) AUGUSTI LAUDES. Ph(ebus volentem proelia me loqui Victas et urbes increpuit lyra, Ne parva Tyrrhenum per aequor Vela darem. Tua, Cassar, seias Fruges et agris rettulit uberes, 5 Et signa nostro restituit Jovi, Derepta Parthorum superbis Postibus, et vacuum duellis Janum Quirini clausit, et ordincm Rectum evaganti fraena liccntiic 10 CARMINUM T.Tfl. IV. 15. 221 Injecit, emovitque culpas, Et veteres revocavit artes ; Per quas Latinum nomen et Italae Crevere vires, famaque, et imperi Porrecta majestas ad ortum 15 Solis ab Hesperio cubili. Custode rerum Csesare, non furor Civilis, aut vis exiget otium ; Non ira, quae procudit enses, Et miseras inimicat urbes. 20 Non, qui profundum Danubium bibunt, Edicta rumpent Julia ; non Getae, Non Seres infidive Persa?, Non Tanain prope flumen orti. Nosque et profestis lucibus et sacris, 25 Inter jocosi munera Liberi, Cum prole matronisque nostris. Rite Deos prius adprecati, Virtute functos, more patrum, duces, Lydis remixto carmine tibiis, 30 Trojamque et Anchisen et almae Progeniem Veneris canemus. Q. HORATII FLACCI EPISTOLARUM LIBER SECUNDUS. EPISTOLA I. AD AUGUSTUM. Cum tot sustineas ct tanta negotia solus, Res Italas armis tuteris, moribus ornes, Legibus emcndes ; in publica commoda peccem, Si longo sermone morer tua tempora, Caesar. Romulus, et Liber pater, et cum Castorc Pollux, /) Post ingentia facta Deorum in templa recepti, Dum terras hominumque colunt genus, aspcra bella Componunt, agros assignant, oppida condunt ; Ploravere suis non respondere favorem Spcratum meritis : diram qui contudit Hydram, 10 Notaque fatali portenta labore subegit, Comperit invidiam supremo fine doraari. Urit enim fulgore suo, qui praegravat artes Infra se positas : extinctus amabitur idem. Pra3senti tibi maturos largimur honores, 15 Jurandasque tuum per nomen ponimus aras, Nil orituriim alias, nil ortum tale fatcntes. Sed tuus hoc populus sapiens et Justus in uno, Te nostris ducibus, te G rails anteferendo, Cffitera nequaquam simili ratione modoque 20 ^stimat; et, nisi quae terris semota suisque Temporibus defuncta videt, fastidit et odit: Sic fautor veterum, ut tabulas peccare vetantcs, Quas bis quinque viri sanxerunt, foedera regum Vel Gabiis vel cum rigidis aequata Sabinis, 25 EPISTOLARUM lAli. XI. 1. 223 Pontificum libros, annop.i volumin.i vatum, Dictitct Albano jVIusas in montc locutas. Si, quia GroDcorum sunt antiquissima quicquc Scripta vel optima, Romani pcnsatur eadcm Scriptores trutina, non est quod multa loquanuir : .'>() Nil intra est oleam, nil extra est in nuce duri. Venimus ad summura fortunac : pinguimus atque Psallimus, et luctamur Achivis doctius unctis. Si meliora dies, ut vina, pocmata reddit, Scire velim, prctium chartis quotus arroget annus. 35 Scriptor abhinc annos centum qui dccidit, inter Perfectos veteresquc referri debet ? an inter Viles atque novos ? excludat jurgia finis. ^ Est vetus atque probus, centum qui pcrficit annos. 5[ Quid, qui deperiit minor uno mense, vel anno, 40 Inter quos referendus erit ? veteresne poetas ? An quos et pracsens et postera respuat aetas .'' ^ Iste quidem veteres inter ponctur honeste, Qui vel mense brevi vel toto est junior anno. 1[ Utor permisso, cauda^que pilos ut equina^, 45 Paulatim vello, et demo unum, demo etiam unum ; Dum cadat elusus ratione ruentis acervi, Qui redit ad fastos, et virtutem aistimat annis, IMiraturque nihil nisi quod Libitina sacravit. Ennius, et sapiens et fortis, et alter Homerus, 50 Ut critici dicunt, leviter curare videtur, Quo promissa cadant, et somnia Pythagorea. Naevius in manibus non est, et mentibus ha3ret Pone recens ? adeo sanctum est vetus omne poema. Ambigitur quoties uter utro sit prior, aufert 55 Pacuvius docti famam senis, Accius alti : Dicitur Afrani toga convenisse Menandro ; Plautus ad exemplar Siculi properare Epicharmi ; \incere Cajcilius gravitate, Tcrentius arte. Hos cdiscit, et hos arcto stipata tlieatro GO Spectat Roma potens ; liabet hos numeratque poetas 224 <i. HORATfl FLACCI Ad nostrum tcmpus Livi scriptoris ab aevo. Interdum vulgus rectum vidct ; est ubi pcccat. Si vetercs ita miratur laudatque poetas, Ut nihil anteferat, niliil illis comparet, errat : 65 Si qufcdam nimis antique, si pleraquc dure Diccre ccdit cos, ignave multa fatetur ; Et sapit, ct mccum facit, et Jove judicat scquo. Non equidem inscctor, delendave carmina Livi Esse rcor, mcmini quae plagosum mihi parvo 7^ Orbilium dictare ; sed emendata videri, Pulcln-aquc, et exactis minimum distantia, miror. Inter quae vcrbum cmicuit si forte decorum, et Si versus paulo concinnior unus et alter, Injustc totum ducit venditque poema. 7^ Indignor quidquam reprehendi, non quia crasse Compositum illepideve putctur, sed quia nuper ; Ncc veniam antiquis, sed lionorem ct pra;mia posci. Uecte necne crocum florcsque perambulet Attas Fabula si dubitem, clament periisse pudoi'cm 80 Cuncti pcne patres ; ea cum rcprchendere coner Quai gravis /Esopus, qux doctus Roscius egit: Vcl quia nil rectum, nisi quod placuit sibi, ducunt; Vel quia turpc putant parere minoribus, et quse Imbcrbi didicerc, senes perdenda foteri. 85 Jam Saliare Numa? carmen qui laudat, et illud Quod mccum ignorat, solus vult scire videri ; Ingeniis non ille tavet plauditque sepultis, Nostra sed im])ugnat, nos nostraque iividus odit. Quod si tam Graiis novitas invisa fuisset 90 Quam nobis, quid nimc esset vetus ? aut quid habcret Quod Icgcrct tcreretque viritim publicus usus ? Ut primum positis nugari Grjvcia bellis Ccepit, et in vitium fortuna labier jequa, Nunc atlilctarum studiis, nunc arsit cquorum ; 95 Marmoris aut eboris tabros aut aeris amavit ; Suspcndit pict^a vultum mcntcmque tabella ; KPISTOT.ARUM LIB. II. 1. 225 Nunc tibiclnibus, nunc est gavisa tragoedis : Sub nutrice puclla velut si luderet infans, Quod cupide petiit, mature plena reliquit. 100 Quid placet aut odio est, quod non mutabilc credas ? Hoc paces habuere bonie, vcntique sccundi. Romaj dulce diu fuit et solenne reclusa Mane donio vigilare, clienti promere jura, Cautos nominibus rectis expendere nummos, 105 Majores audire, minor! dicere per quae Crescere res posset, minui damnosa libido. Mutavit menteni ]>opulus levis, et calet uno Scribcndi studio: puerique pati'csque severi Fronde comas vincti ctenant, et carmina dictant. 110 Ipse ego, qui nuUos me afiirmo scribere versus, Invenior Parthis mendacior; et prius orto Sole vigil, calamum et chartas et scrinia posco. Navim agere ignarus navis timet; abrotonum legro Non audet nisi qui didicit, dare: quod medicorum est, 115 Promittunt medici ; tractant fabrilia fabri : Scribimus iudocti doctique pocmata passim. Hie error tamen, et levis hiec insania quantas Virtutes habeat, sic collige : vatis avarus Non temere est animus ; versus amat, boc stiulet unum ; Detrimenta, fugas servorum, inccndia ridet; 121 Non fraudem socio, puerove incogitat uUam Pupillo ; vivit siliquis et pane secundo. Militiae quanquam piger et mains, utilis urbi ; Si das hoc, parvis quoque rebus magna juvari. 125 Os tenerum pueri balbumque poeta figurat ; Torquet ab obsccenis jam nunc sermonibus aurem ; Mox etiam pectus praeceptis format amicis Asperitatis et inviditie corrector et irae ; Recte facta refert ; orientia tempora notis 130 Instruit exemplis; inopem solatur et aegrum. Castis cum pueris ignara puella mariti Disceret unde preces, vatem ni Musa dedisset ? Q. 226 Q. HORATIl FLACCI Poscit opem chorus, et proesentia numina sentit ; Coelestes iinplorat aquas docta prece blandus ; 135 Avertit morbos, metuenda pericula pellit ; Impetrat et pacem, et loeupletem frugibus annum. Carmine Dii superi placantur, carmine Manes. Agricolre prisci, fortes, parvoque beati, Condita post frumenta, levantes tempore festo 140 Corpus, et ipsum animum spe finis dura ferentem, Cum sociis operum, pueris, et conjuge fida, Tellurem porco, Sylvan um lacte piabant, Floribus et vino Genium, momorem brevis aevi. Fescennina per hunc inventa licentia morem 145 Versibus alternis opprobria rustica fudit ; I.ibertasque recurrentes accepta per annos Lusit amabiliter, donee jam ssevus apertam In rabiem verti coepit jocus, et per honestas Ire domos impune minax : dokiere cruento 150 Dente lacessiti ; fuit intactis quoque cura Conditione super communi : quin etiam lex Poenaque lata, malo quae nollet carmine quenquam Describi : vertere modum, formidine fustis, Ad benedicendum delectandumque redacti. 155 Grsecia capta ferum victorem cepit, et artes Intulit agresti Latio : sic horridus ille Defluxit numerus Saturnius, et grave virus Munditise pepulere : sed in longum tamen aevum Manserunt, hodieque manent vestigia ruris. 160 Serus enim Gra;cis admovit acumina chartis ; Et post Punica bella quietus, quasrere coepit Quid Sophocles et Thespis et /Eschylus utile ferrent. Tentavit quoque rem ; si digne vertere posset ; Et placuit sibi, natura sublimis et acer : • 165 Nam spirat tragicum satis, et feliciter audet ; Sed turpem putat inscite metuitque lituram. Creditur, ex medio quia res arcessit, habere Sudoris minimvnn ; sed habet Comoedia tanto KPISTOLAUUM LIK. II. 1. 227 Plus oiicris, quanto vcnia; minus. Aspice IMautus 170 Quo pacto partes tutetur amantis cphebi ; Ut patris attend; lenonis ut insidiosi : Quantus sit Dossennus edacibus in parasitis ; Quam non adstricto percurrat pulpita socco. Gestit enim nummum in loculos demittere, post lioc 175 Secuvus cadat an recto stet fabula talo. Quern tulit ad scenam ventoso Gloria curru, Exanimat lentus spectator, sedulus inflat, Sic leve, sic parvum est, animum quod laudis avarum Subruit ac reficit. Valeat res ludicra, si me 180 Palma negata macrum, donata reducit opimum. Sfspe etiam audacem fugat hoc terretque poetam. Quod numero plures, virtute et honore minores, Indox^ti stolidique, et depugnare parati, Si discordet eques, media inter carmina poscunt 185 Aut ursum aut pugiles : his nam plebecula gaudet. Verum equiti quoque jam migravit ab aure voluptas Omnis ad incertos oculos et gaudia vana. Quattuor aut plures aulgea premuntur in horas, Dum fugiunt equitum turmae peditumque catervas ; 190 Mox trahitur manibus regum fortuna retortis, Esseda festinant, pilenta, petorrita, naves ; Captivum portatur ebur, captiva Corinthus. Si foret in terris, rideret Democritus ; seu Diversum confusa genus panthera camelo ; 1 95 Sive Elephas albus vulgi converteret ora : Spectaret populum ludis attentius ipsis, Ut sibi prsebentem mimo spectacula plura. Scriptores autem nan-are putaret asello Fabellam surdo : nam quas pervincere voces 200 Evaluere sonum, referunt quem nostra theatra r Garganum mugire putes nemus, aut mare Tuscum : Tanto cum strepitu ludi spectantur, et artes, Divitiffique peregrinas ; quibus oblitus actor Cum stetit in scena, concurrit dextera laevae. 205 u 2 228 Q. HORATII FI.ACCI Dixit adliuc aliquid ? 1[ Nil sane. U Quid placet ergo ? H Lana Tarentino violas imitata veneno. Ac ne forte putes me, quae facere ipse recusem, Cum recte tractent alii, laudare maligne ; I lie per extentum fuiiem mihi posse videtur 210 Ire poeta, meum qui pectus inaniter angit, Irritat, mulcet, falsis terroribus implet Ut magus ; et modo me Thebis, modo ponit Athenis. Verum age, et his, qui se lectori credere malunt, Quam spectatoris fastidia ferre superbi, 21 5 Curam redde brevem ; si munus Apolline dignum Vis complere libris, et vatibus addere calcar, Ut studio majore petant Helicona virentem. Multa quidem nobis facimus mala saepe Poetae, (Ut vineta egomet caedam mea,) cum tibi librum , 220 Solicito damus, aut fesso ; cum laedimur, unum Siquis amicorum est ausus reprendere versum ; Cum loca jam recitata revolvimus inrevocati ; Cum lamentamur, non apparere labores Nostros, et tenui deducta pocraata filo ; 225 Cum speramus eo rem venturam, ut simul atque Carmina rescieris nos fingere, commodus ultro Arcessas, et egere vetes, et scribere cogas. Sed tamen est operae pretium cognoscere, quales ^dituos habcat belli spectata domique 230 Virtus, indigno non committenda poetie. Gratus Alexandro regi Magno fuit ille Choerilus, incultis qui versibus et male natis Rettulit acceptos, regale nomisma, Philippos. Sed veluti tractata notam labemque remittunt 235 Atramenta, fere scriptores carmine fcedo Splendida facta linunt. Idem rex ille, poema Qui tam ridiculum tarn care prodigus emit, Edicto vetuit nequis se, praeter Apellen, Pingeret, aut alius Lysippo duceret aera 240 Fortis Alexandri vultum simulantia. Quod si EPISTOLARUM LIU. 11. 2. 229 Judicium subtile videndis artibus illud Ad libros et ad heec Musarum dona vocares, Boeotiim in crasso jurares aere natum. At neque dedecorant tua de se judicia, atque 245 Muuera, quae raulta dantis cum laude tulerunt, Dilecti tibi Virgilius V^ariusque poetae : Nee magis expressi vultus per ahenea signa, Quam per vatis opus mores animique virorum Clarorum apparent. Nee sermones ego mallem 250 Repentes per humum, quam res componere gestas ; Terrarumque situs, et flumina dicere, et arces Montibus impositas, et barbara regna, tuisque Auspiciis totum confecta duella per orbera, Claustraque custodem pacis cohibentia Janum, 255 Et formidatam Parthis te principe Romam ; Si, quantum cuperem, possem quoque : sed neque parvum Carmen majestas recipit tua, nee meus audet Rem tentare pudor, quam vires ferre recusent. Sedulitas autem, stulte quem diligit, urguet 260 Praecipue cum se numeris commendat et arte : Discit enim citius meminitque libentius illud Quod quis deridet, quam quod probat et veneratur. Nil moror officium quod me gravat : ac neque ficto In pejus vultu proponi cereus usquam, 265 Nee prave factis decorari versibus opto : Ne rubeam pingui donatus munere, et una Cum scriptore meo capsa porrectus aperta, Deferar in vicum vendentem tus et odores, Et piper, et quidquid chartis amicitur ineptis. 270 EPISTOLA II. AD JULIUM FLORUiM. Flore, bono claroque fidelis amice Neroni, Siquis forte vclit pucrum tibi venderc natum 230 a. HORATII FLACCI Tibure vel Gabiis, et tecum sic agat; Hie et Candidas, et talos a vertice piilcher ad imos, Fiet eritque tuus nummorum millibus octo, 5 Verna ministeriis ad nutus aptus heriles, Litterulis Grsecis imbutus, idoneus arti Cuilibet, avgilla quidvis imitaberis uda; Quin etiam canet indcctum, sod dulce bibcnti. Miilta fidem promissa levant, ubi plenius aequo 10 Laudat venales, qui vult extrudere, nierces. Res urguet me nulla ; meo sum pauper in sere : Nemo hoc mangonum faceret tibi : non temcre a me Qui vis ferret idem ; semel hie cessavit, et, ut fit, In scalis latuit metuens pendentis habenaj. 15 Des nummos, excepta nihil te si fuga laedit. Ille ferat pretium, poena^ securus, opinor. ^ Prudens emisti vitiosum ; dicta tibi est lex : Insequeris tamen hunc, et lite moraris iniqua. H Dixi me pigrum proficiscenti tibi, dixi 20 Talibus officiis prope mancum ; ne mea sasvus Jurgarcs ad te quod epistola nulla veniret. Quid turn profeci, mecum facientia jura Si tamen attentas ? Quereris super hoc etiam, quod Exspectata tibi non mittam carmina mendax. 25 LucuUi miles collecta viatica multis ^rumnis, lassus dum noctu stertit, ad assem Perdiderat : post hoc vchemens lupus, et sibi et hosti Iratus paritcr jejunis dentibus acer, Praesidium regale loco dejecit, ut iaiunt, 30 Summc munito, et multarum divite rerum. Clarus ob id factum, donis ornatur honestis ; Accipit et bis dena super scstertia nummiim. Forte sub hoc tempus castellum evertere pnetor Nescio quod cupiens, hortari cocpit eundem 35 Verbis quae timido quoquc posscnt addere mcntem. I bone quo virtus tua to vocat ; i pcde fausto, Grandia hiturus mcritorum pra^mia : quid stas '5 EPISTOLAUUM LIB. II. 2. 231 Post hiEC ille catus, quantumvis rusticus, Ibit, Ibit CO quo vis, qui zonam pcrdidit, inquit. 40 Romae nutriri mihi contigit atque doceri, Iratus Graiis quantum nocuisset Achilles : Adjecere bonae paulo plus artis Athene ; Scilicet ut possem curvo dignoscere rectum, Atque inter sylvas Academi quperere verum. 45 Dura sed emovere loco me tempora grato ; Civilisque rudem belli tulit sestus in arma, Caesaris August! non responsura lacertis. Unde simul primum me dimisere Pliilippi, Decisis hurailem pennis, inopemque paterni 50 Etlaris et fundi, paupcrtas impulit audax Ut versus facerem : sed, quod non desit, habentein QufE poterunt unquam satis expurgare cicutae, Ni melius dormire putem quam scribere versus ? Singula de nobis anni praedantur euntes ; 55 Eripuere jocos, venerem, convivia, ludum ; Tendunt extorquere poemata : quid faciam vis ? Denique non omnes cadem mirantur amantque : Carmine tu gaudes ; hie delectatur lainbis ; Ille Bioneis sermonibus, et sale nigro. 60 Tres mihi convivae prope dissentire videntur, Poscentes vario multum diversa palato. Quid dem ? quid non dem ? renuis tu, quod jubet alter ; Quod petis, id sane est invisum acidumque duobus. Prajter caetera, me Romaene poemata censes G5 Scribere posse, inter tot curas, totque labores ? Hie sponsum vocat, hie auditum scripta, relictis Omnibus officiis : cubat hie in colle Quirini, Hie extremo in Aventino ; viscndus uterque ; Intervalla vidcs humane commoda. If Verum 7^ Purae sunt plateae, nihil ut mcditantibus obstet. Festinat calidus mulis gerulisque redemtor ; Torquct nunc lapidem, nunc ingens machina tiguum ; Tristia robustis luctantur funera plaustris ; 232 Q. HORATII FLACCI Hac rabiosa fugit canis, hac lutulenta ruit sus : ^5 I nunc, et versus tecum meditare canoros. Scriptorum chorus omnis amat nemus, et fugit urbes Rite cliens Bacchi, somno gaudentis et umbra : Tu me inter strepitus nocturnos atque duirnos Vis canere, et contracta sequi vestigia vatum ? 80 Ingenium, sibi quod vacuas desumsit Atlienas, Et studiis annos septem dedit, insenuitque Libris et curis, statua taciturnius exit Plerumque, et risu populum quatit : hie ego rcrum Fluctibus in mediis, et tsmpcstatibus urbis, 85 Verba lyree motura sonum connectere digner ? Frater erat Romse consulti rhetor, ut alter Alterius sermone meros audiret honores ; Gracchus ut hie illi foret, huic ut Mucius ille. Qui minus argutos vexat furor iste poetas ? 90 Carmina compono, hie elegos; mirabile visu Caelatumque novem ]Musis opus. Aspice primum, Quanto cum fastu, quanto molimine circum- Spectemus vacuam Romanis vatibus a?dem, Mox etiam, si forte vacas, sequere, et procul audi 95 Quid ferat, et quare sibi nectat uterque coronam. Cfedimur, et totidem plagis consumimus hostem, T^ento Samnites ad knnina prima duello. Discedo Alcaeus puncto illius : ille meo quis ? Quis nisi Callimachus ? si plus adposcere visus, 100 Fit Mimnermus, et optivo cognomine erescit. Multa fero, ut placem genus irritabile vatum. Cum scribo, et supplex populi suffragia capto : Idem, finitis studiis, et mente recepta, Obturem patulas impune Icgentibus aures. 105 Ridentur mala qui componunt carmina : verura Gaudent scribentes, et se venerantur, et ultro. Si taceas, laudant quidquid scripsere, beati. At qui legitimum cupiet fecisse poema, Cum tabulis animum ccnsoris sumet honesti ; 110 El'ISTOLAUlTM LIB. II. 2. 233 Aiulobit quctcunque parum splendoris habebunt, Et sine pondere erunt, et honore indigna fcrentur, Verba movere loco, quamvis invita recedant, Et versentur adhuc intra penetralia Vestae. Obscurata diu populo bonus eruet, atque 115 Profcret in lucem speciosa vocabula rerum, Quje priseis memorata Catonibus atque Ccthegis, Nunc situs informis premit et deserta vetustas : Adsciscet nova, quae genitor produxerit usus. Vehemens et liquidus puroque simillimus amni, 120 Fundet opes, Latiumque beabit divite lingua. Luxuriantia compescet, nimis aspera sano Levabit cultu, virtute carentia toilet : Ludentis speciem dabit ; et torquebitur, ut qui Nunc satyrum, nvuic agrestem cyclopa movetur. 125 U Pra2tulerira scriptor delirus inersque videri, Dum mea delectent mala me, vel denique fallant, Quam sapere, et ringi. Fuit baud ignobilis Argis, Qui se credebat miros audire tragoedos, In vacuo laetus sessor plausorque theatro; 130 Caetera qui vitae servaret munia recto More ; bonus sane vicinus, amabilis hospes, Comis in uxorem, posset qui ignoscere servis, Et signo laeso non insanire lagena^, Posset qui rupem et puteum vitare patentem. 135 Hie ubi cognatorum opibus curisque refectus, Expulit helleboro morbum, bilemque meraco, Et redit ad sese ; Pol, me occidistis amici, Non servastis, ait, cui sic extorta voluptas, Et demtus per vim mentis gratissimus error. 140 51 Nimirum sapere est abjectis utile nugis, Et tempestivum pueris concedere ludura ; Ac non verba sequi fidibus modulanda Latinis, Sed verae numerosque modosque ediscere vitae. Quocirca mecum loquor hnec, tacitusque recordor; 145 Si tibi nulla siiim Hniret copia lymplia^, 234 Q HOHATII FLACCI Narrares medicis : quod quanto plura parasti, Tanto plura cupis, nulline faterier audes? Si vulnus tibi monstrata radice vel herba Non fieret levius, fugeres, radice vel herba 150 Proficiente nihil, curarier ? Audieras, cui Kem dii donarint, illi decedere pravam Stultitiam ; et cum sis nihilo sapientior, ex quo rienior es ; tamen uteris monitoribus iisdcm ? At si divitiae prudentem reddere possent, 155 Si cupidum timidumque niinus te ; nempe ruberes, Viveret in terris te siquis avarior vmo. Si proprium est quod quis libra mercatus et aere est, Quaedam, si credis consultis, mancipat usus ; Qui te pascit ager, tuus est; et villicus Orbi, 160 Cum segetes occat, tibi mox frumenta daturas, Te dominum sentit; das nummos, accipis uvam, Pullos, ova, cadum temeti ; nempe modo isto Paulatim mercaris agrum, fortasse trecentis, Aut etiam supra, nummorum millibus emtum. 1G5 Quid rcfert, vivas numerate nuper an olim ? Emtor Aricini quondam Veientis et arvi Emtum coenat olus, quamvis aliter putat ; emtis Sub noctem gelidam lignis calefactat ahenum ; Sed vocat usque suura, qua populus adsita ccrtis I70 Limitibus vicina refugit jurgia ; tanquam Sit proprium quidquam, puncto quod mobilis horge, Nunc prece, nunc pretio, nunc vi, mine sorte suprema, Permutet dominos, et cedat in altera jura. Sic quia perpetuus nulli datur usus, et haeres 175 Haeredem alterius, velut unda supervenit undam ; Quid vici profunt, aut horrea ? quidve Calabris Saltibus adjecti Lucani, si metit Orcus Grandia cum parvis, non exorabilis auro ? Gcmmas, marmor, ebur, Tyrrhena sigilla, tabcllas, 180 Argentum, vcstcs Gaetulo muricc tinctas, Sunt qui non habeant, est qui non curat habere. EPISTOLAllUM LIB. II. 2. 235 Cur alter fi-atrum cessare, ct ludere, ct ungui I'racferat Hcrodis pal metis pinguibus ; alter, Dives et im])ortunus, et umbram lucis ab ortu 185 Silvestrem flammis et ferro mitiget agrum, Scit Genius, natale comes qui temperat astrum, Naturae Deus humanae, mortalis in unum- Quodque caput, vultu mutabilis, albus et ater. Utar, et ex modico quantum res poscet acervo IQO Tollam ; nee metuam quid de me judicet lia?res ; Quod non plura datis invenerit ; et tamen idem Scire volam quantum simplex hilarisque nepoti Discrepet, et quantum discordet parcus avaro. Distat enim, spargas tua prodigus, an neque sumtum 195 Invitus facias, neque plura parare labores ; Ac potius, puer ut festis quinquatribus olim, Exiguo gratoque fruaris tempore raptim. Pauperies immunda domu procul absit : ego, utrum Nave ferar magna an parva, ferar unus et idem. 200 Non agimur tumidis velis Aquilone secundo ; Non tamen adversis aetatem ducimus Austris ; Viribus, ingenio, specie, virtute, loco, re, Extremi primorum, extremis usque priores. Non es avarus : abi. Quid caetera .'' jam simul isto 205 Cum vitio fugere ? caret tibi pectus inani Ambitione ? caret mortis formidine, et ira ? Somnia, terrores magicos, miracula, sagas, Nocturnos lemures portentaque Thessala rides ''^ Natales grate numeras .? ignoscis amicis ? 210 Lenior et melior fis accedente senecta ? Quid te exemta juvat spinis de pluribus una ? Vivere si rccte nescis, decode pcritis. Lusisti satis, edisti satis, atque bibisti ; Tempus abire tibi est ; ne potum largius jcquo 215 Rideat et pulsct lasciva decentius aHas. Q. HOHATII FLACCI DE ARTE POETICA, AD PISONES EPISTOLA. lIuMAXo capiti cervicem pictor equinam Jungere si velit, et varias iiiducere plumas, Undique coUatis membris, ut turpiter atrum Desiuat in piscem mulier formosa supenie, Spectatum admissi risum teneatis, amici ? 5 Credite, Pisones, isti tabulse fore librum Persimilem, cujus, velut aegri somnia, vanae Fingentur species ; ut nee pes, nee caput uni Reddatur formse. U Pictoribus atque poetis Quidlibet audendi semper fuit aequa potestas. 10 H Scimus, ethane veniam petimusque damusquc vicissim: Sed non ut placidis coeant immitia ; non ut Serpentes avibus geminentur, tigribus agni. Inceptis gravibus plerumque et magna pvofessis Purpureus, late qui splendeat, unus et alter 15 Assuitur pannus ; cum lucus et ara Dianae, Et properantis aquae per amoenos ambitus agros, Aut flumen Rlienum, aut pluvius describitur arcus : Sed nunc non erat his locus: et fortasse cupressum Scis simulare ; quid hoc, si fractis enatat exspes 20 Navibus, aere dato qui pingitur ? amphora cocpit Institui ; currente rota cur urceus exit ? Dcnique sit quod vis, simplex duntaxat et unum. Maxima pars vatum, pater et juvenes patre digni, Decipimur specie recti : brevis esse laboro, 25 Obscurus fio : sectantem Icnia nervi Dcliciunt animique : profcssus grandia turgct : BK AUTE POFTICA, AD PTSONKS. 237 Serpit liumi tutus iiimium ; timidusque procellie. Qui variare cupit rem prodigialiter unam, Delphinum sylvis appingit, fluctibus aprum. 30 In vitium ducit culpae fuga, si caret arte. vEmilium circa ludum faber imus et ungues Exprimet, et molles imitabitur a3re capillos, Infelix operis summa, quia ponere totum Nesciet: hunc ego me, siquid componere curem, 35 Non magis esse velim, quam pravo vivere naso, Spectandum nigris oculis nigroque capillo, Sumite materiam vestris qui scribitis jequam Viribus, et versate diu quid ferre recusent, Quid valcant humeri : cui lecta potenter erit res, 40 Nee facundia deseret hunc, nee lucidus ordo. Ordinis haec virtus erit et venus, aut ego fallor, Ut jam nunc dicat, jam nunc debentia dici Pleraque differat, et praesens in tempus omittat. In verbis etiam tenuis cautusque serendis : 45 Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor. Dixeris egregie, notum si callida verbum Reddiderit junctura novum. Si forte necesse est Indiciis monstrare recentibus abdita rerum, Fingere cinctutis non exaudita Cethegis 50 Continget ; dabiturque Hcentia sumpta pudenter. Et nova Hctaque nuper habebunt verba iidem, si Greeco fonte cadant, parce detorta : quid autem Caecilio Plautoque dabit Romanus, ademtum Virgilio Varioque ? ego cur, acquirere pauca 55 Si possum, invideor, cum lingua Catonis et Enni Sermonem patrium ditaverit, et nova rerum Nomina protuleritr Licuit, semperque hcebit, Signatura praesente nota procudere nomen, Ut silvae foliis pronos mutantur in annos ; Qq Prima cadunt : ita verborum vetus interit ajtas, Et juvenum ritu florent modo nata, vigentque. Debemur morti nos nostraque ; sive receptus 238 U. HOKATIl Fl.ACCJ Terra Neptunus classes Aquilonibus arcet, Regis opus ; sterilisque diu palus, aptaque remis, 6-5 Vicinas urbes alit, et grave sentit aratrum ; Seu cursiim mutavit iniquum frugibus amnis, Doctus iter melius : mortalia facta peribunt ; Neckim sermonum stet honos, et gratia vivax. Multa renascentur quag jam cecidere, cadentque 7^ Quae nunc sunt in honore vocabula, si volet usus, Quem penes arbitrium est et jus et norma loquendi. Res gestae reguraque ducumque, et tristia bella, Quo scribi possent numero, monstravit Homerus. Versibus irapariter junctis querimonia primum, 'J5 Post etiam inclusa est voti sententia compos : Quis tamen exiguos elegos emiserit auctor, Grammatici certant, et adhuc sub judice lis est. Archilochum proprio rabies armavit iambo : Hunc socci cepere pedem, grandesque cothurni, 80 Alternis aptum sernionibus, et populares Vincentem strepitus, et natum rebus agendis. Musa dedit fidibus Divos, puerosque Deorum, Et pugilem victorem, et equum certamine primum, Et juvenum curas, et libera vina referre. 85 Descriptas servare vices operumque colores Cur ego si nequeo ignoroque, Poeta salutor ? Cur nescire, pudens prave, quam disccre malo ? Versibus exponi tragicis res comica non vult : Indignatur item privatis, ac prope socco 90 Dignis carminibus narrari coena Thyestae. Singula qu^que locum teneant sortita decenter. Interdum tamen et vocem comoedia tollit, Iratusque Chremes tumido delitigat ore : Et ti'agicus plerumque dolet sermone pedestri. 95 Telephus et Peleus, cum pauper et exsul, uterque Projicit ampullas, et sesquipedalia verba, Si curat cor spectantis tetigisse querela. Non satis est pulchra esse poemata ; dulcia sunto, DE ARTE I'OETTCA, AD PISONES. 239 Et qnocunqiic volcnt, aninium aiulitoris agunto. 100 Ut ridentibus arridcnt, ita flentibus adsunt Humani vultus: si vis me Acre, dolcndum est Primum ipsi tibi ; tunc tua me infortunia la^dent. Telephe, vel Peleu, male si mandata loqueris, Aut dormitabo, aut ridebo : tristia moestum 105 Vultum verba decent; iratum, plena minarum ; liudentem, lasciva; severum, seria dictu. Format enim natura prius nos intus ad omncm Fortunarum habitum ; juvat, aut impellit ad iram, Aut ad humum moerore gravi deducit, et angit; 110 Post efFert animi motus interprete lingua. Si dicentis erunt fortunis absona dicta, Romani tollent cquites peditesque cachinnum. Intererit multum Davusne loquatur, an Heros ; Maturusne senex, an adhuc florente juventa 115 Fervidus ; et matrona potens, an sedula nvitrix ; Mercatorne vagus, cultorne virentis agelli ; Colclius, an Assyrius ; Thebis nutritus, an Argis. Aut famam scquere, aut sibi convenientia finge, Scriptor. Honoratum si forte reponis Achillem; 120 Impiger, iracundus, inexorabilis, acer. Jura neget sibi nata, nihil non arroget armis : Sit Medea ferox invictaque, flebilis Ino, Perfidus Ixion, lo vaga, tristis Orestes. Siquid inexpertum scense committis, et audes 125 Personam formare novam, servetur ad imum Qualis ab incepto processerit, et sibi constet Difficile est proprie communia dicere: tuque Rectius Iliacum carmen dcducis in actus, Quam si proferres ignota indictaque primus. 130 Publica materies privati juris erit, si Nee circa vilem patulumque morabcris orbcm : Nee verbum verbo curabis reddcre fidus Interpres ; nee desilies imitator in arctum, Unde pedem profcrrc pudor vetet, aut operis lex. 135 240 Q. HORATII FLAOCI Nec sic incipies, ut scriptor cyclicus dim ; " Fortunam Priami cantabo et nobile bellum." Quid dignum tanto feret hie promissor hiatu ? Parturiunt montes, nascetur ridiculus nius. Quanto rectius hie, qui nil molitur inepte: 140 " Die mihi, Musa, virura, captiB post tempora Trojae, " Qui mores hominum multorum vidit et urbes." Non fumum ex fulgore, sed ex fumo dare lueem Cogitat, ut speciosa dehine miracula promat, Antiphaten, Scyllamque, et cum Cyclope Charybdin; 145 Nec reditum Diomedis abinteritu Meleagri, Nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo. Semper ad eventum festinat, et in medias res, Non secus ac notas, auditorem rapit, et quae Desperat tractata nitescere posse, relinquit ; 150 Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, Primo ne medium, medio ne discrepet imum. Tu, quid ego, et populus mccum desideret, audi. Si plausoris eges auL-ea manentis, et usque Sessuri donee cantor, Vos plaudite, dicat, 155 i^tatis cujusque notandi sunt tibi mores ; Mobilibusque decor naturis dandus et annis. Reddere qui voces jam scit puer, et pede certo Signat humum, gestit paribus colludere, et iram Colligit ac ponit temere, et mutatur in horas. 160 Imbei'bus juvenis, tandem custode remote, Gaudet equis canibusque, et aprici gramine campi ; Cereus in vitium flecti, monitoribus asper, Utilium tardus provisor, prodigus aeris, Sublimis, cupidusque, et amata relinquere pernix. 165 Conversis studiis, aetas animusque virilis Quaerit opes et amicitias, inservit honori, Commisisse cavet quod mox mutare laboret. Multa senem circumveniunt incommoda ; vel quod Quaerit, et inventis miser abstinet, ac timet uti ; I70 Vel quod res omnes timide gelideque ministrat, DE ARTE POETICA, AD PISONES. 241 Dilator, spe longus, iners, avidusque futuri, Difficilis, querulus, laudator temporis acti Se puero, censor castigatorque minorum. Multa ferunt anni venientes commoda secum, I75 Multa recedentes adimunt. Ne forte seniles Mandentur juveni partes, pueroque viriles, Semper in adjunctis aevoque morabimur aptis. Aut agitur res in scenis, aut acta refertur. Segnius irritant animos demissa per aurem, 180 Quam quse sunt oculis subjecta fidelibus, et quae Ipse sibi tradit spectator. Non tamen intus Digna geri, promes in scenam : multaque tolles Ex oculis, quae mox narret facundia prassens. Nee pueros coram populo Medea trucidet, 185 Aut humana palam coquat exta nefarius Atreus, Aut in avem Progne vertatur, Cadmus in anguem ; Quodcunque ostendis mihi sic, incredulus odi. Neve minor, neu sit quinto productior actu Fabula, quae posci vult, et spectata reponi : I9O Nee Deus intersit, nisi dignus vindice nodus Incident : nee quarta loqui persona laboret. Actoris partes chorus officiumque virile Defendat ; neu quid medios intercinat actus, Quod non proposito conducat et haereat apte : 195 Ille bonis faveatque et consilietur amice ; Et regat iratos, et amet peccare timentes : Ille dapes laudet mensas brevis : ille salubrem Justitiam, legesque, et apertis otia portis : Ille tegat commissa ; Deosque precetur et oret, 200 Ut redeat miseris, abeat fortuna superbis. Tibia non, ut nunc orichalco vincta, tubaeque ^mula, sed tenuis simplexque foramine pauco Aspirare, et adesse choris erat utilis, atque Nondum spissa nimis complere sedilia flatu ; 205 Quo sane populus numerabilis, utpotc parvus, Et frugi, castusque verecundusque coibat. 242 Q. HORATII FLACCI Postquam coepit agros extendere victor, et urbem Latior amplecti murus, vinoque diurno Placari Genius festis impune diebus, 210 Accessit numerisque modisque licentia major. Indoctus quid enim saperet, liberque laborum, Rusticus urbano confusus, turpis honesto : Sic priscae motumque et luxuriem addidit arti Tibicen, traxitque vagus per pulpita vestem : 215 Sic etiam fidibus voces crevere severis, Et tulit eloquium insolitum facundia praeceps ; Utiliumque sagax rerum, et divina futuri, Sortilegis non discrepuit sententia Delphis. Carmine qui tragico vilem certavit ob hircum, 220 Mox etiam agrestes Satyros nudavit, et asper Incolumi gravitate jocum tentavit, eo quod Illecebris erat et grata novitate morandus Spectator, functusque sacris, et potus, et exlex. Varum ita risores, ita commendare dicaces 225 Conveniet Satyros, ita vertere seria ludo ; Ne quicunque Deus, quicunque adhibebitur heros, Regali conspectus in auro nuper et ostro, Migret in obscuras humili sermone tabernas; Aut, dum vitat humum, nubes et inania captet. 230 EfFutire leves indigna tragoedia versus ; Ut festis matrona moveri jussa diebus, Intererit Satyris paulum pudibunda protervis. Non ego inornata et dominantia nomina solum, Verbaque, Pisones, Satyrorum scriptor amabo; 235 Nee sic enitar tragico differre colori, Ut nihil intersit Davusne loquatur, et audax Pythias, emuncto lucrata Simone talentum. An custos famulusque Dei Silenus alumni. Ex noto fictum carmen sequar, ut sibi quivis 240 Speret idem ; sudct multum, frustraque laborct Ausus idem : tantum scries juncturaque poUct ; Tantum de medio sumtis acccdit honoris. DE ARTE POETICA, AD PISONES. 243 Silvis deduct! cavcant, me judice, Fauni, Ne, velut iiinati triviis ac pene forenses, 245 Aut nimium teneris juvenentur versibus unquam; Aut iramunda crepent ignominiosaque dicta: Offenduntur enim quibus est equus, et pater, et res ; Nee, siquid fricti ciceris probat, et nucis emtor, iEquis accipiunt animis, doiiantve corona. 250 Syllaba longa brevi subjecta vocatur Iambus ; Pes citus ; unde etiam trimetris accrescere jussit Nomen lambeis, cum senos redderet ictus, Primus ad extremum similis sibi : non ita pridcm, Tardior ut paulo graviorque veniret ad aures, 255 Spondeos stabiles in jura paterna recepit Commodus et patiens ; non ut de sede secunda Cederet aut quarta socialiter : hie et in Acci Nobilibus Trimetris apparet rarus, et Enni. In scenam missos magno cum pondere versus, 260 Aut operiB celeris nimium curaque carentis, Aut ignoratse premit artis crimine turpi. Non quivis videt immodulata poemata judex ; Et data Romanis venia est indigna poetis. Idcircone vager, scribamque licenter ? Ut omnes 265 Visuros peccata pvitem mea, tutus, et intra Spem veniae cautus; vitavi denique culpam, Non laudem merui. Vos exemplaria Grasca Nocturna versate manu, versate diurna. At vestri proavi Plautinos et numeros, et 27O Laudavere sales ; nimium patienter utrumque, Ne dicani stulte, mirati ; si modo ego et vos Seimus inurbanum lepido seponere dicto, Legitimumque sonum digitis callemus et aure. Ignotum tragicaD genus invenisse Camoenae 275 Dicitur, et plaustris vexisse poemata Thespis, Quae canerent agerentque peruncti faecibus era. Post liunc personam, pallacque repertor honestae u^schylus, et modicis instravit pulpita tignis, R 2 24)4 Q. HORATII FLACCI Et docuit magnumque loqui, nitique cothurno. 280 Successit vetus his Comoedia, non sine multa Laiide; sed in vitium libertas excidit, et vim Dignam lege regi : lex est accepta, chorusque Turpiter obticuit, sublato jure nocendi. Nil intentatum nostri liquere Poetae : 285 Nee minimum meruere decus, vestigia Graeca Ausi deserere, et celebrare domestica facta ; Vel qui praetextas, vel qui docuere togatas. Nee virtute foret clarisve potentius armis, Quam lingua, Latium, si non ofFenderet unum- 290 Quemque Poetarum limas labor et mora. Vos, O Pompilius sanguis, carmen reprehendite quod non Multa dies et multa litura coercuit, atque Prsesectum decies non castigavit ad unguem, Ingenium misera quia fortunatius arte 295 Credit, et excludit sanos Helicone poetas Democritus, bona pars non ungues ponere curat, Non barbam, secreta petit loca, balnea vitat. Nanciscetur enim pretium nomenque poetae, Si tribus Anticyris caput insanabile nunquam 300 Tonsori Licino commiserit. O ego laevus, Qui jiurgor bilem sub verni temporis horam ! Non alius faceret meliora poemata ; verum Nil tanti est ; ergo fungar vice cotis, acutum Reddere quae ferrum valet, exsors ipsa secandi : 305 Munus et officium, nil scribens ipse, docebo ; Unde parentur opes ; quid alat formetque poetam ; Quid deceat, quid non ; quo virtus, quo ferat error. Scribendi recte, sapere est et principium et fons : Rem tibi Socraticae poterunt ostendere charta? : 310 Verbaque provisam rem non invita sequentur. Qui didicit patriae quid debcat, et quid amicis, Quo sit amore parens, quo fratcr amandus et hospes, Quod sit conscripti, quod judicis officium, qua? Partes in bellum missi ducis, ille profecto 315 DE ARTE POETICA, AD PISONES. 245 Redderc pevsonae scit convenicntia cuique. Respicere exemplar vitae morumque jubebo Doctum imitatorem, et veras hinc ducere voces. Interdum speciosa locis morataque recta Fabula, nullius veneris, sine pondere et arte, 320 Valdius oblectat populum meliusque moratur, Quam versus inopes rerum, nugaeque canora?. Graiis ingenium, Graiis dedit ore rotundo Musa loqui, praeter laudem nullius avaris : Romani pueri longis rationibus assem 325 Discunt in partes centum diducere. 1| Dicat Filius Albini, Si de quincunce remota est Uncia, quid superat? H Poteras dixisse, Triens. 1[ Eu? Rem poteris servare tuam. lledit uncia, quid fit? ^ Semis. II An, haec animos terugo et cura peculi 330 Cum semel imbuerit, speramus carmina fingi Posse linenda cedro, et levi servanda cupresso ? Aut prodesse volunt aut delectare poetae, Aut simul et jucunda et idonea dicere vitae. Quicquid praecipies, esto brevis ; ut cito dicta 335 Percipiant animi dociles, teneantque fideles : Omne supervacuum pleno de pectore manat. Ficta voluptatis causa, sint proxima veris; Ne, quodcunque volet, poscat sibi fabula credi, Neu pransae Lamise vivum puerum extrahat alvo. 340 Centuriae seniorum agitant expertia frugis ; Celsi praetereunt austera poemata Rbamnes : Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci, Lectorem delectando, pariterque monendo. Hie meret aera liber Sosiis; hie et mare transit, 345 Et longum noto scriptori prorogat aevum. Sunt delicta tamen quibus ignovisse velimus : Namneque chorda sonum reddit quern vult manus et mens, Poscentiquegravem persacpc remittit acutum ; Nee semper feriet quodcunque minabitur arcus. 350 Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis 246 Q. HORATII FLACCl OfFendar maculis, quas aut incuria fudit, Aut humana parum cavit natura. Quid ergo est ? TJt scviptor si peccat idem librarius usque, Quamvis est monitus,venia caret; et citharoedus 35-5 Ridetur, chorda qui semper oberrat eadem : Sic milii, qui multum cessat, fit Clioerilus ille, Quern bis terque bonum, cum risu miror; et idem Indignor quandoque bonus dormitat Homerus ? Verum operi longo fas est obrepere somnum. 360 tJt pictura, poesis : erit qufe, si propius stes Te capiat magis, et quaedam, si longius abstes. Hsec amat obscurum, volet hcec sub luce videri, Judicis argutum quae non formidat acumen : Hsec placuit semel, haec decies repetita placebit, 365 O major juvenum, quamvis et voce paterna Fingeris ad rectum, et per te sapis, hoc tibi dictum Tolle memor; certis medium et tolerabile rebus Recte concedi: consultus juris et actor Causarum mediocris abest virtute diserti 370 Messala^, nee scit quantum Cascellius Aulus ; Sed tamen in pretio est ; mediocribus esse poetis Non homines, non Dii, non concessere columna). Ut gratas inter merisas symphonia discors Et crassum unguentum, et Sardo cum melle papaver 375 Offendunt ; poterat duci quia coena sine istis : Sic animis natum inventumque poema juviindis, Si paulum a summo decessit, vergit ad imum. Ludere qvii nescit campestribus abstinet armis, Indoctusque pilie discive trochive quiescit, 380 Ne spissfc risum tollant impune coronse : Qui nescit, versus tamen audet fingere! U Quid ni? Liber et ingenuus, praesertim census equestrem Summam nummorum, vitioque remotus ab omni. % Tu nihil invita dices faciesve Minerva ; 385 Id tibi judicium est, ea mens: siquid tamen olim Scripseris, in Maeei descendat judicis aures, DE ARTE POETICA, AD TISONES. 247 Et patris, et nostras, nonumquc prcmatur in annum, Membranis intus positis. Delcrc liccbit, Quod non edideris; nescit vox missa reverti. 390 Silvestres homines sacer interpresque Deorum Coedibuset victu foedo deterruit Orpheus; Dictus ob hoc lenire tigres, rabidosque leones : Dictus et Amphion Thebanre conditor arcis Saxa movere sono testudinis, et prece blanda 395 Ducere quo vellet : fuit hrec sapientia quondam, Pubhca privatis secernere, sacra profanis, Concubitu prohibere vago, dare jura maritis, Oppida moliri, leges incidere Hgno : Sic honor et nomen divinis vatibus atque 400 Carminibus venit. Post hos insignis Horaerus, Tyrta3usque mares animos in Martia bella Versibus exacuit ; dictoe per carmina sortes ; Et vitae monstrata via est ; et gratia regum Pieriis tentata modis: ludusque repertus, 405 Et longorum operum finis : ne forte pudori Sit tibi Musa lyra^ solers, et cantor Apollo. Natura fieret laudabile carmen, an arte, Quaesitum est : ego nee studium sine divite vena; Nee rude quid possit video ingenium : alterius sic 410 Altera poscit opem res, et conjurat amice. Qui studet optatam cursu contingere metam, Multa tulit fecitque puer ; sudavit et alsit ; Abstinuit venere et vino : qui Pythia cantat Tibicen, didicit prius extimuitque magistrum. 415 Nee satis est dixisse, " Ego mira poemata pango : " Occupet extremum scabies ; mihi turpe relinqui est, " Et, quod non didici, sane nescire fateri". Ut proeco ad merces turbam qui cogit emendas, Asseutatores jubet ad lucrum ire poeta 420 Dives agris, dives positis in foenore nummis. Si vero est, unctum qui rccte ponere possit, Et spondere levi pro paupere, et eripere atris 248 Q. HOUATII FLACCI Litibus implicitum, mirabor si sciet inter- Noscere mendacem verumque beatus amicum. 425 Tu seu donaris, seu quid donare voles cui, Nolito ad versus tibi factos ducere plenum Lsetitise ; clamahit enim, Pulchre / bene! recte! Pallescet ; super his etiam stillabit amicis Ex oculis rorem ; saliet, tundet pede terram. 430 Ut qui conducti plorant in funere, dicunt Et faciunt prope plura dolentibus ex animo ; sic Derisor vero plus laudatore movetur. Reges dicuntur multis urguere culullis, Et torquere mero, quern perspexisse laborent 435 An sit amicitia dignus : si carmina condes, Nunquam te fallant animi sub vulpe latentes. Quintilio siquid recitares, Corrige sodes Hoc, aiebat, et hoc : melius te posse negares, Bis terque expertum frustra, delere jubebat, 440 Et male tornatos incudi reddere versus. Si defendere delictum quam vertere malles, Nullum ultra verbum aut operam sumebat inanem ; Quin sine rivali teque et tua solus amares. Vir bonus et prudens versus reprehendet inertes, 445 Culpabit duros, incomtis allinet atrum Transverse calamo signum, ambitiosa recidet Ornamenta, parum claris lucem dare coget, Arguet ambigue dictum, mutanda notabit ; Fiet Aristarchus ; non dicet, Cur ego amicum 450 OfFendam in nugis? Hae nugae seria ducent In mala derisum semel exceptumque sinistre. Ut mala quem scabies aut morbus regius urguet, Aut fanaticus error et iracunda Diana, Vesanum tetigisse timent fugiuntque poetam 455 Qui sapiunt ; agitant pueri, incautique sequuntur. Hie, dum sublimis versus ructatur et errat, Si veluti merulis intentus decidit auceps In puteum foveamve, licet Succurrite, longum DE AUTK I'OETICA, AD PISONES. 249 Clamet, lo cives ! non sit qui toUere curet : 400 Si curet quis opem ferre, et demittere funcm, Qui scis an prudens hue se dejecerit, atque Servavi nolit ? dicam, Siculique poetae Narrabo interitum : Deus immortalis haberi Dum cupit Empedocles, ardentem frigidus Minam 465 Insiluit; sit jus lieeatque perire poetis : Invitum qui servat, idem facit occidenti : Nee semel hoe fecit : nee, si retractus erit, jam f iet homo, et ponet famosae mortis amorem. Nee satis apparet cur versus faetitet; utrum 47O Minxerit in patrios cineres, an triste bidental Moverit incestus ; certe furit, ae velut ursus Objectos caveae valuit si frangere clathros, Indoctum doctumque fugat recitator acerbus : Quem vero arripuit, tenet occiditque legendo, 475 Non raissura cutem, nisi plena cruoris, hirudo. ERRATA. PRELIMINARY DISSERTATION, ETC. Page (7), line 30, for 8vo read 4to (27), line 8, for translation read transition (30), lines 2G, 7, dele "in sacrificia " (32), line 2, for (10th) read (12th) (74.), last line, read a comma at next, TEXT. 1 S. IV., line 69, for CckII Birrique read Cceli Birrique 80, ybj- jacis : »-^a<Z jacis? 2 S. II,, line 34, read a full point at est. 2 S. III., line 166, for Naviger read Naviget 2 S. VIII., line 86, for puei read pueri 3 C. IV., line 4, for Sue 7-ead Seu 3 C. XXVI., line 9, for beatum read beatam 1 E. VI., line 2, read a full point at beatum. 27, for comma, read a full point at Ancus 60, for et read ut 2 E. II., line \b\, for curarier? read curarier. Ad Pis., line 65, for diu palus read palus prius [ivilh Benlki/] *^;.^ ^79 p?&'-^ .*• w, 1^^' m I ^1 1 Wi ■ 298447 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY ^m^ ( kMSfe^.^ n