(^ 
 
 i 
 
 ' •* k 
 
HORATIUS RESTITUTUS. 
 
I^ONDON: 
 
 IVinted by A. .SpornswoonF, 
 
 Nc'w.Strec't-S( 
 
 juare. 
 
HORATIUS RESTITUTUS: 
 
 OR 
 
 THE BOOKS OF 
 
 HORACE 
 
 AERAJ^GED 
 
 IN CHRONOLOGICAL ORDER 
 ACCORDING TO THE SCHEJklE OF DR. BENTLEY, 
 
 FKOM THE TEXT OF GESNEB, CORRECTED 
 AND IMPROVED. 
 
 WITH 
 
 A PRELIMINARY DISSERTATION, 
 
 VERY MUCH ENLARGED, 
 
 ON 
 
 THE CHRONOLOGY OF THE WORKS, ON THE LOCALITIES, AND ON 
 THE LIFE AND CHARACTER OF THAT POET. 
 
 BY JAMES TATE, M.A. 
 
 SECOKD EDITION. 
 
 TO WHICH IS NOW ADDED, 
 
 AN ORIGINAL 
 
 TREATISE ON TBE AIETRES OF HORACE. 
 
 LONDON: " 
 
 PRINTED FOR 
 
 LONGMAN, BROWN, GREEN, AND LONGMANS, 
 
 PATERNOSTER-ROW. 
 
 1837. 
 
^Entered at Stationers' Hall. ] 
 
 • ^ * *, 
 
 1 i> •', . 
 
 
TO THE 
 
 EIGHT HONOURABLE EARL GREY, 
 
 WHOSE UNWEARIED SERVICES, 
 
 AS AN ENLIGHTENED AND PATRIOTIC STATESMAN, 
 
 AND AT LENGTH UNEXAMPLED SUCCESS, 
 
 UNDER THE AUSPICES OF AN APPROVING SOVEREIGN, 
 
 AS A WISE AND TEMPERATE REFORMER, 
 
 WILL FIND AN IMPERISHABLE RECORD IN THE MEMORY OF HIS 
 
 GRATEFUL COUNTRYMEN, 
 
 THIS EDITION OF 
 
 HORATIUS RESTITUTUS 
 
 IS MOST RESPECTFULLY DEDICATED, 
 
 TO COMMEMORATE ONE OF THE NOBLEST AND KINDEST ACTS OF 
 
 PATRONAGE EVER CONFERRED, 
 
 AND TO TESTIFY AT ONCE THE PRIVATE GRATITUDE, 
 
 AND ON PUBLIC GROUNDS THE SINCERE VENERATION, 
 
 OF HIS lordship's 
 
 MOST OBLIGED AND DEVOTED SERVANT, 
 
 JAMES TATE. 
 
 Residentiary House, St. Paul's, 
 August 1, 1837. 
 
 898447 
 
 f*7 
 
PREFACE 
 
 TO THE FIRST EDITION. 
 
 In the Dissertation here prefixed to this Book of Horatiua 
 Rest it ft Iks, I am duly sensible, that the idea may arise of 
 something irregular and desultory in the composition of it. 
 Let me candidly own, that I should have been veiy happy 
 to meet the expectation of my readers with a performance 
 more regular and systematic, if the peculiarity of the sub- 
 ject had more readily allowed me so to do. 
 
 According to my own impressions, first of all, that sub- 
 ject itself was so extensive at once and full of variety, that 
 with a little elegant diffusion, (which in its occasional use I 
 am far from disparaging,) the materials of this Dissertation 
 might be expanded easily into a separate volume : and in 
 the second place, from the very nature of some of the dis- 
 quisitions, necessarily dry, however to the purpose essential, 
 certam breaks of a pleasanter kind seemed desirable, to re- 
 lieve the formality of argument, if that might be done with- 
 out the discursive itself becoming tedious. 
 
 The straightforward plainness, however, of the great 
 points to be proved, may serve, amidst so much detail, to 
 excuse the want of methodical regularity in the process. 
 That Horace published his collected writings from time to 
 time in such an order of succession and in no other, and that 
 his principal residences, after he became a professed Poet, 
 were three determinate places of abode, neither more, nor 
 less; these surely are questions, which (when aided by the 
 Chronological Table here subjoined) will hardly alarm the 
 mind of an intelligent reader with any apprehension of per- 
 plexity. 
 
 A 
 
VI mu:face 
 
 In the case of Horace, indeed, most remarkably so, "tlie 
 Poet is always identified with the man," 
 
 ut oninis 
 
 Votiva patent veluti desciipta tabella 
 
 Vita seiiis. 2 S. i. 32, 3, 4. 
 
 even just as he tells us it was in the person of Lucilius^^ 
 whom he avowedly followed {fieqiwr Jiuuc) in his lucubrations 
 as a Satirist. 
 
 And in ti>c very same degree, after the attention is fairly 
 awakened to trace the incidents of his life and the stages of 
 his locality, the personal history of the man adds perspicuity 
 at once and interest to many passages in the Poet, which 
 might otherwise remain neither interesting nor intelligible. 
 
 Now therefore that his works arc recovered from their 
 long state of disjointed existence, now that the disjccti 
 mcmhra PoiitcB once more compose a figure of fair propor- 
 tions, and Horace — ad un</uem Factus Jionto — becomes 
 himself again ; I have no doubt but he will in many im- 
 portant and curious respects be more easily studied and more 
 clearly understood. The investigation of other scholars 
 which my example perhaps may serve to excite, will be re- 
 warded with a rich return of discovery, from comparing to- 
 gether many partsof Horace hitherto not seen in connexion, 
 or, if at all, awkwardly, but hereafter visible at once in their 
 natural perspective. 
 
 Two or three specimens of this nature have recently oc- 
 curred to my own mind as well worthy of notice. 
 
 For instance, the political conduct of Horace (a conduct 
 of the most direct integrity) after the battle of Philippi, it 
 will be impossible hereafter to distort into any semblance of 
 the renegade ; if his words and his deeds be only traced 
 ever so severely in the actual succession of years. Then 
 again, his laughing in tlic Satires, when a young man, at 
 " those budge Doctors of the Stoic fur," Stertinius, Dama- 
 
TO THF. FIRST EDITIOK. VU 
 
 slppus and Co., will be found perfectly compatible with the 
 calm allusion in his later Odes (e. g. 3 C. ii. 17 — 20; 4 C. 
 IX. 39 — 44, Sec.) to those moral energies of that high doc- 
 trine, which Roman virtue alone might reahze or approach. 
 
 From the same correctness of view, that topic of litera- 
 ture now lost, De Persotiis IJoratianis, will yet derive con- 
 siderable illustration, especially as to some of his most va- 
 luable friends. Thus, Septimius (2 C. vi.) who with an 
 honest cordiality invites Horace to live and die with him at 
 his adored Tarentum, is still recognised as the same worthy 
 man and equally beloved, when after a few years, weary of 
 retirement, he turns adventurer, and gains that exquisite 
 letter of introduction (1 E. ix.) to the young Prince Tibe- 
 rius, then in Asia. 
 
 Again, Iccius, whose pursuit of philosophy did not con- 
 ceal from Horace his hankering after wealth, sustains a sharp 
 but delicate chastisement (1 C. xxix.) at an early period: 
 some ten years afterwards (1 E. xii.) (when in Sicily as the 
 procurator of Agrippa) he receives an Epistle introductory 
 of Grosphus, already settled there, (2 C. xvi. 33,) in which 
 the sweet is very ingeniously made to predominate over the 
 bitter, and to all appearance quite consistently with honesty 
 and truth. 
 
 It is to Horace''s moral treatment of Iccius, and to other 
 cases like it perhaps, such as that of Quintius Hirpimis (2 
 C. XI ; IE. XVI. 17, &c.) and it may be to that of Virgil 
 also (4 C. XII. 15. 21, &c.); that his most devoted admirer, 
 Persius, seems to bear this happy and characteristic testi- 
 mony. 
 
 Omne vafer vitium ridenti Flaccus amico 
 
 Tangit, et admissus circuni pitecordia ludit. - Sat. i. 1 IG, 7- 
 
 And yet — arch Horace, while he strove to mend, 
 Prohed all the foildes of his smiling friend ; 
 Played lightly round and round the peccant part, 
 And won, unfelt, an entrance to his heart. 
 
 A 2 
 
VIU PREFACE 
 
 In the dedication of Horatius Eestituins, here preserved'^ 
 it will not be considered as an extravagant compliment, if I 
 have styled Dr. Bentley the Prince of Critics. For what 
 is the constant language of the present generation, and 
 amongst the scholars of the Continent ? Hermann, himself 
 confessedly, " a scholar and a philosopher of the highest 
 order," in one of his critical works, De R. Bentleio ejiisquc 
 editione Terentii Dissertation tells us distinctly, that from 
 his preceptor, F. V. Reiz, he inherited the disposition to 
 honour Bentley, tanquamjyerfectissiimitn critici exemplum : 
 and he has admirably concentered his own eulogy of that 
 character in the following definition which he afterwards 
 expands. 
 
 " Erat Bentleius vir infinitce docirince, acutissimi sensus, 
 acerrimi judicii. Et his tribus rebus omnis laus et virtus 
 continetur Critici." 
 
 24th March, 1832. R. S. Y. 
 
 " TO THE 
 
 MASTER, FELLOWS, AND SCHOLARS, 
 
 OF 
 
 TRINITY COLLEGE, CAMBRIDGE, 
 
 ESPECIALLY TO THOSE PUPILS OF MINE 
 
 WHO HAVE BEEN OR NOW ARE ON THE FOUNDATION, 
 
 I INSCRIBE THIS BOOK, 
 
 IN THE BELIEF 
 
 THAT THEY WILL KINDLY AND JUSTLY ESTIMATE 
 
 THE TRIBUTE OF DEEP ADMIRATION 
 
 HERE PAID 
 
 TO THE CELEBRATED EDITION OF THE WORKS OF 
 
 HORACE, 
 
 which the prince of critics, 
 
 richard bentley, 
 
 first dated from that illustrious college, 
 
 in the year m.dcc.xi. 
 
 james tate. 
 Richmond, 
 
 April IC, 1832. 
 
TO THE FlllST EDITION. IX 
 
 r.S. An earnest anxiety to learn whatever yet may be 
 accurately known about the Fons Bandi(simcs,mamta\ned to 
 be the old genuine and only fountain of that name, near 
 to Venusia (or Venosa), induced me to consult Dr. George 
 Errington, Pro-Rector of the English college at Rome. 
 Accordingly I requested from him the advantage of any re- 
 search which his command of the libraries there might give, 
 into the subject proposed ; he was particularly desired to 
 examine every document which he could find, bearing on the 
 question in the Abbe Chaupy's Decouverte de la Maison de 
 Campagne d'Horace, Vol. iii. pp. 364. 538, &c. 
 
 In a long, curious, entertaining Letter lately received, my 
 learned and accomplished correspondent assures me, that 
 while the extract itself from the Bull of Pascal the iid (about 
 which I inquired) is indeed literally correct, he considers its 
 application, however, as very suspicious ; from the manner 
 in which Chaupy " sees a little, presumes a great deal, and 
 so jumps to the conclusion." 
 
 The passage quoted by Chaupy and more fully given by 
 ]Mr. Hobhouse (vide the close of the Dissertation for parti- 
 culars) contains, to be sure, various words — de Castello 
 Ba/idusii — in Ba)idusin o fonte a^ud Venusiam, &c., which 
 seem full of excellent promise : but when rigidly examined, 
 those words leave nothing essential, beyond the simple fact, 
 that in the year a.d. 1103, " at or near Venosa there was a 
 Church called ifi Fonte Bandusino, for what cause so called 
 cannot now be ascertained." 
 
 The fountain itself, somewhere in that neighbourliood be- 
 yond a doubt, existed apparently in Horace's day. But 
 while the precise spot of the Poet's birth, on the banks of the 
 Aufidus, and therefore if geography may be trusted, not. im- 
 mediately near to Venusia, has but little chance now of 
 ever being exactly determined, the original Fons Bandusinus 
 must without a sigh be rcsignedto its fate ; perhaps that of an 
 extinct fountain in a country more or less subject to volcanic 
 
X PREFACE TO THE FIRST EDITION. 
 
 influence. And finally, in referring here to Mr. Cramer's 
 Ancient Italy, Vol. ii. p. 290, I beg to be candidly under- 
 stood as not at all impeaching his general accuracy : he does 
 but exhibit, avowedly so, the specious result of Chaupy's dis- 
 coveries, when he says of the Fons Bandusinus (in the Bull 
 alluded to, apuo Venusiam), " that we ought to restore it 
 to its true position, about «<> miles from Venosa, on the site 
 named Palazzo.'''' Let the right or the wrong of all this 
 repose with Capmartinde Cliaupy. 
 
 Habeat secuni, servetque sepulchre. 
 
INTRODUCTION 
 
 TO 
 
 THE PRESENT EDITION. 
 
 On a new edition of Horat'ms RestitutKs appcariiif^, sonic 
 account may naturally be expected of what has been done, 
 in the way of addition and improvement, to constitute an 
 increased claim for its kind reception with the lovers of 
 lloman literature. 
 
 In the first place, the Pre/iminary Dissertation remaias 
 in the arrangement of its principal parts the same as be- 
 fore ; and though with great enlargement in the materials 
 of new and interesting observation, yet not so far, it is 
 hoped, as to render any one topic disproportionate or 
 tedious. To preserve as much as possible something like 
 unity in the composition, such new subjects as from their 
 imjK)rtance seemed to justify a larger discussion, it has been 
 thought advisable to form into separate articles of Jppc7tdid\ 
 with the best arrangement which the diversity of nature in 
 many of them would permit. 
 
 Amongst other additions, the Chronological Table now 
 so much extended in its ])lan, pp. 90 — OJ', niay fairly be 
 reckoned. I am indebted to Lord Holhuurs kindness, who 
 has taken a most friendly interest in Horatius Restitutu.s, 
 for the very just suggestion, that greater particularity and 
 fulness of detail would give increased value to the Chrono- 
 logy, which beyond a doubt was too brief before. And Mr. 
 H. Fynes Clinton, whose judgment I solicited on tlie iMS. 
 in its altered state, honoured me with tlie following reply : 
 
Xll INTRODUCTION. 
 
 that after a careful examination he thought it very much 
 improved by the addition made of testimonies from the 
 worlis of Horace in the fourth column, and that he perfectly 
 understood the design in this Chronology, not to illustrate 
 history from Horace, but rather Horace from history. 
 " This design," he adds, " you have fulfilled in a very 
 complete and satisfactory manner ; and your tables, as now 
 enlarged, will render great assistance to the future students 
 of Horace." 
 
 It cannot be impertinent here, in allusion to P. D. 81, 2, 
 to announce ; that a Memoir of the Life and Times of Ho- 
 race — with a regular parallel in the events of Roman history 
 and in the biography of contemporary poets— has been 
 sketched with great exactness by Mr. Charles Wordsworth, 
 of Winchester, in a sheet privately printed and for limited 
 circulation only. Professedly formed, as it is, on the basis 
 of the Preliminary Dissertation and of the Fasti Hellenici, 
 and already carried down to the publication of the third 
 book of Odes, it has deserved and received my very hearty 
 approbation. And I record with much pleasure Mr. Clin- 
 ton^s opinion, which on such a subject is quite decisive : 
 " it will be a valuable guide and eminently useful to young 
 men engaged in academical studies." 
 
 In the additional space which this volume has demanded, 
 the largest share is claimed by the Dissertation on the 
 Metuks of Horack ; which in its prefatory pages (159 — 
 161) sufficiently enumerates the different authors to whom 
 my obligations are due. Let me, however, in particular re- 
 ference to Dr. Herbert, take this opportunity to premise 
 that as far as he has clearly shown the way, in that curious 
 line of the IcaduH) accents essential to the right constitu- 
 tion of verse, 1 have freely availed myself of his guidance ; 
 and that wliere I have felt less assurance on any points in 
 
INTIIODUCTION. Xlll 
 
 his doctrine, I have stated the facts without comment, and 
 left the farther application for other scholars to demonstrate. 
 Nor may the gratification be denied to me of stating, that 
 in the month of January, 1836, the Dissertation itself was 
 drawn up as it now stands, chiefly on existing materials, 
 with the aid of my son and successor in the School of 
 Richmond, Mr. James Tate, a sound and elegant scholar, 
 as well as a ftiithful and diligent preceptor. 
 
 And here, if the overflowing matter may be excused for 
 seeking admission into a place not properly its own, let the 
 two following Addenda be accepted towards completing or 
 extending the separate articles to which- they belong. 
 
 I. In the Familiar 2>rt?/ of Horace, Appendix, pp. (100), 
 (101), (102), I have shown in what style and on what condi- 
 tions he professed to entertain his friends, and have exhibited 
 another variety of good fellowship, which was partly managed 
 at the common expense of the parties. Now a reader who 
 is not sufficiently aware of the difference betwixt that age 
 and our own, may naturally ask : " Had the gentlemen of 
 Rome then no other plan for enjoying the social hour but 
 those which you have here described ? " None, that I am 
 aware of, is apparent in the pages of Horace. For the 
 scenes which you may perhaps imagine adapted to that pur- 
 pose, were in our poet's time evidently unknown in any such 
 use. With him, the caiipona occurs only as an inn for the 
 entertainment of travellers, 1 S. v. 51 ; 1 E. xi. 12; xvii. 
 8 ; the popina, as an eating-house (with its frequenter 
 popino) dirty and discreditable, 2 S. iv. 62 ; vii, 39; 1 E. 
 XIV. 21 ; and, finally, the taher?ia (in the only pertinent 
 acceptation of the word) as nothing more or less than a 
 mere wine-shop, and one to which very low persons re- 
 borted, 1 E. xv. 21. In short, any thing like our tavern, or 
 
XIV IXTllODUCTION'. 
 
 Other place of reception for a party to dine, seems to liavc 
 been unknown at Rome in tlic a^c of Aus-ustus. 
 
 In the well-known invitation to Torquatus, 1 E. v. 2. 
 that olus 07)2726 of a dinner may well excite our wonder ; 
 and if strictly so understood, can hardly expect to be cre- 
 dited. Let any person, however, who entertains such a doubt, 
 betake himself to Tully's Epistles, Fatn. vii. 26, and there 
 he will read, among the practical effects of the Le.v sum- 
 iuaria rigidly enforced during the usurpation of Ca?sar, 
 that Cicero from eating vegetables only, but very highly 
 dressed, in cocna Aiigiirali apud Lentuhim, incurred a 
 dysentery which had nearly been the death of him. 
 
 If such was the habitual frugality of Horace's meal, we 
 may be the less surprised at his unquestionable nicety with 
 regard to its concomitant, good water. With him, indeed, 
 this was a necessary of the first importance : and it is cu- 
 rious to trace his own repeated mention of it from 1 S. v. 
 7, 8. where he could eat no dinner because the water was 
 bad, through his wish, 2 S. vi. 2. for the jugis aqucB fans, 
 and his pride in possessing, 3 C. xvi. 29- Pivnc riviis 
 aqucE. — down to the inquiry at a late period, 1 E. xv. 
 15, 16. what kind of water the inhabitants of Velia and Sa- 
 Icrnum enjoyed. 
 
 Collectosne bibant imbres, puteosne perennes 
 Jugis aquae. 
 
 II. Horace, when recounting the many annoyances from 
 which his comparative poverty and his humble rank ex- 
 empted him, includes this also : 
 
 • ducendus et unus 
 
 Et comes alter, uti ne solus rusve peregreve 
 Exirem. 1 S. vi. 101, 2, 3. 
 
 The necessity then to maintain those comites would have 
 formed in his estimate one of the miseries of wealth and 
 
IXTRODUCTIOX. XV 
 
 liigli birtli. From whence, it may be asked, did this ad- 
 junct of nobility and opulence arise, which so marked civil 
 society in the age of Augustus? Clearly enough, its origin 
 was military, in the custom for young men of family to go 
 out as contuhernales to commanders in chief and governors 
 of provinces, and under their eye to learn all the virtutes 
 imperatorias whether of provincial policy or of the art of 
 war. 
 
 The authority of Cicero for the military practice in his 
 day is very explicit. Take two instances as presented by 
 Ernesti in his valuable Indev Latinitatis. Pro Cn. 
 Plancio, § 11. and Pro M. Coelio, § 30. it is stated as a 
 fact highly honourable to their characters, that the one en- 
 joyed the co7ituhernii necessitudo with Aulus Torquatus, 
 and that the other went into Africa to be Q. Pompeio Pro- 
 consuli co7ituhernalis. For a period not much later, the 
 words of Horace may be considered sufficiently clear, as 
 when at 1 S. vii. 25. he mentions the comites of Brutus, 
 and at 1 E. viii. 2. he writes to Celsus Albinovanus, comiti 
 scriboeque Neronis, with the cohors also of that young 
 prince (v. 14) alluded to. In a brief sketch like this, one 
 more example, but that of a splendid name, may suffice. 
 The young Agricola, as we are told by Tacitus, § 5. Prima 
 castrorum rudimenta Suetonio Paullino diligenti ac moderato 
 duci approbavit, electus, quern contuheryiio aestimaret. 
 
 Now, by what process the transition took place from the 
 contuhemaUs of the Prastorium abroad to the coines of the 
 mansion or the villa at home, it may be a difficult office to 
 develope. But the two Epistles, xvii. and xviii. to Scaeva 
 and to Lollius, (of which the latter supplies the term comi- 
 tern, v. 30. in sequence to dives amicus, v. 24. as the cor- 
 relative, followed by potentis amiri, v. 44. in the same 
 meaning,) abundantly demonstrate, that the relation of 
 such a ml)ior to such a major amicus prevailed much in the 
 highest Roman jjoeicty, at the time when Horace wrote 
 
XVI INTltODUCTlOX. 
 
 those two Letters of advice with such masterly skill and 
 such beautiful execution. 
 
 Before concluding, it is incumbent on me to acknowledge, 
 with many thanks, the valuable assistance which I received 
 in the summer of last year, when at Richmond, from the 
 fine taste and talent of IVIr. William King, in very carefully 
 drawing up the principal articles of Appendix. Mr. King 
 is already known, I trust, from the just compliments 
 paid to him as my coadjutor in editing the Analecta Ma- 
 jora Poetica of Professor Dalzel in 1827 ; and he well de- 
 serves to be known from his labour so judiciously bestowed 
 on the last edition of Mitford's History of Greece. 
 
 Nor may the valuable services of Mr. Robert Baldwin 
 be allowed here to pass unacknowledged. Without his 
 friendly assistance and judicious advice, these sheets could 
 never have been carried through the press; under the 
 peculiar difficulty of so many MS. additions and correc- 
 tions to be incorporated with the old text, and the diffi- 
 culty itself aggravated by that text being so singular a 
 compound of original matter blended with quotation. 
 
TABLE OF CONTENTS 
 
 OP 
 
 PRELIMINARY DISSERTATION, &e. 
 
 CHRONOLOGY OF THE WORKS. 
 
 Pnge 
 De Temporibus Horatii, according to Bentley . . 3 
 
 Faber, Dacier, Masson, and Mitscherlich . . . G 
 
 M. Sanadon's errors exposed . . . . S 
 
 (The term Ejjodc explained . . . .10 
 
 And Carmen) . . . . . ] i 
 
 Absurdity involved in the common order of the books of Horace, 
 and congruity arising from Bentley's arrangement, as to internal 
 evidence and historical truth . . . . . 1 .'> 
 
 Advantage of that arrangement in placing the fourth book of 
 Odes after the Jirst book of Epistles, particularly shown . .17 
 
 LOCALITIES. 
 
 Horace's three places of residence, Rome, — Sabine Valley, — 
 
 Tivoli . . . ■ . . . . 20 
 
 First great source of error in Suetonius . . . 21 
 
 Second source, opposite to that, in the discoveries of Domenico 
 
 de Satictis and De Chmipy . . . . .22 
 
 Correction of the latter error • ... 23 
 
 Confirmed by Cobral, &c. . . . . .24 
 
XVIU 
 
 TABLK or (OSTEXTS. 
 
 N. Hardingc's important emendation. 3 C. xxix. G. Ut semper- 
 
 udum, &c. ....... 
 
 Proofs of Horace's frequent residence at Tivoli 
 
 And of his there first becoming a Lyric poet 
 
 His occasional resort also to Prsenestc and Baiog 
 
 Essential distinctions betwixt his mode of life in the Sabine Valley 
 
 and that cither at Rome or at Tivoli .... 
 The Ode to Phidyle (3 C. xxiii. CacIo supinas. . .) placed in its 
 
 true light ...... 
 
 The invitation to Q. Hirpinus (2 C. xi. Quid bellicosus. . .) 
 
 dated from Tivoli, and not from the Sabine Valley 
 Singular errors as to the wishes of Horace, and as to the actual 
 
 qualities of his Sabine estate ..... 
 
 24 
 2b 
 
 27 
 28 
 
 2r> 
 
 30 
 32 
 34 
 
 LIFE AND CHARACTER OF HORACE. 
 
 His father, a Coactor .... 
 
 Condition of the Libcrtiui . 
 Horace born at Venusia .... 
 
 His adventure when a child 
 
 (With allusion to his escape from other dangers) 
 
 Carried to Rome for his education . 
 
 (P»,eminisccnces afterwards of his native place) 
 
 The liberal character of his appearance at Rome 
 
 His moral training under his father's eye 
 After the death of his fatlier, Horace goes to Athens 
 His studies, his attainments in Grecian literature, and his Saddles 
 there ...... 
 
 (Examples of Horace tracked in his own snow) 
 Places which he appears to have visited 
 
 (Epistle (xi.) to Bullatius ; peculiarity of his style) 
 As military tribune, under Brutus, at Philippi 
 I^e returns to Rome and becomes a clerk in the treasury 
 His mode of life at this period, and afterwards 
 He is introduced to Maecenas by Virgil and Varins 
 The journey to Bruudusium. (1 S. v.) 
 His personal and literary friends 
 
 07 
 ih. 
 38 
 40 
 ib. 
 41 
 42 
 44 
 45 
 47 
 
 48 
 50 
 5-1 
 ib. 
 53 
 54 
 5G 
 58 
 5!> 
 ib. 
 
TAlil.F. OF rONTF.XTS. XIX 
 
 Page 
 Prohahlc origin of the Satire, (1 S, viii.) Proscripfi licgix . Gl 
 
 Oil the succession of the pieces in his books ; the separation of 
 
 some, the conjunction of others . . . .62 
 
 Canidia traced through all the pieces respecting her . . 64 
 
 The new stage of Horace's history, when just possessed of the 
 
 Sabine estate. 2 S. vi. Hoc erat in votis . . . ib. 
 
 (Lays the foundation of his Epodes) . . .66 
 
 His happiness and kind reception among his Sabine neighbours . 67 
 
 The historical bearing of his Epodes considered . . 69 
 
 Progress from the Epodes to the Odes, from the Odes to the 
 
 Epistles . . . . . . . ib. 
 
 Publication of the fourth book of Odes . . .72 
 
 Preceded by the Carmen Sasculare . . . .73 
 
 And marked by peculiar circumstances ... 74 
 
 In that book no direct address to Maecenas, and why . - ib. 
 
 Maecenas Horace's only patron ... .76 
 
 Horace's temper and disposition, that of contentedness and 
 
 gratitude . . . . . . .77 
 
 By no means without a sense of religion . . 78 
 
 Maecenas's visit to Horace at Tivoli . . . .79 
 
 Chronological table, in its several particulars, explained . 80 
 
 Dates regarding Virgil, Quintilius Varus, and Lucilius, considered 83 
 In historical facts no real objection to Bentley's chronology . 85 
 
 Tlie localities of Horace, as here stated, not affected by the suj)- 
 
 poscd discovery of the Fons Bandusinus near Venusia . 87 
 
 Brief Chronology of the Life and Writings of Horace . 90 
 
 APPENDIX. 
 
 I. Horace's familiar day, and Roman customs connected witli 
 
 it ....... 95 
 
 II. On the Sabine Valley and the second Epode . . 107 
 
 III. On Maecenas and the first Ode of the first book . .111 
 
 IV. On Augustus Caesar and the second Ode, Jam satis terris 121 
 V. De Personis Horatianis ..... 128 
 
 VI. On Horace's obligations to the Greek poets . . 139 
 
 VII. On Kirchner's Qu^estiones Horatian^ , . .140 
 
XX TABI.F OF CONTF.KTS. 
 
 Page 
 
 VIIT. Some account of the text of this edition, and of the read- 
 ings different from that of Gesner adopted for its im- 
 provement . . ... . . 149 
 
 Treatise on the Metres of Horace . . . .159 
 
 INTRODUCTION. 
 
 The terms Caupona — Popina — Taherna, explained . .. xiii 
 
 No places of reception for a party to dine . . . xiv 
 
 Horace's olus omne illustrated .... «V>. 
 
 His peculiar nicety as to good water .... ik- 
 
 On the Comites of Horace's day, and the military origin of that 
 character ....•••'"• 
 
DISSERTATION 
 
 ON 
 
 THE CHRONOLOGY OF THE WORKS, 
 
 AND ON 
 
 THE LOCALITIES 
 AND LIFE AND CHARACTER 
 
 OF 
 
 HORACE. 
 
 Havixg now, for more than one third of a century, been 
 engaged in reading the works of Horace with my Pupils, 
 and having long witnessed in his commentators the con- 
 fusion very often attending their neglect of his chronology, 
 (let me add of his localities also,) I have been strongly in- 
 clined for some time past to undertake the illustration of 
 Horace, in that department alone. By the light of Bent- 
 ley's discoveries in his celebrated Prcefatio^ the question 
 De temporihus librorum Horatii (though the result only 
 of his investigations without any part of the regular process 
 is given) I ventured to consider after all as in the main de- 
 cisively settled. And therefore if on the strength of Bent- 
 ley ""s name I had proceeded to publish a new edition of the 
 works, without any other recommendation than that of their 
 being printed in the very order in which they were origi- 
 nally published in successive books by the author himself; 
 
 b 
 
(2) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 it struck my mind very forcibly, that such an edition would 
 be hailed by Scholars as an era in Horatian literature. 
 
 That design, however, still hung in suspense, and might 
 yet have been indefinitely delayed. But in the course of last 
 year, (1831,) I was led to expect the appearance of a Second 
 Part of the Fasti Hellenici, &c., by Mr. H. Fynes Clinton, 
 brought down to the death of Augustus : and that expecta- 
 tion inspired me with a strong anxiety to learn what the 
 Master Chronologist had done, under the head of Roivmi 
 Authors, towards fixing or correcting the calculations of 
 Bentley. My satisfaction of course was very great to find, 
 that all the principal points which had been laid down one 
 himdi-ed and twenty years ago for the foundation of that 
 arrangement, may now be received as determined once for 
 all by the very highest authority. 
 
 Mr. Clinton himself on being informed of my intention 
 gives me the kindest encouragement to persevere : he ap- 
 proves of my undertaking so useful a work as an edition 
 of the books of Horace, arranged in chronological order : 
 and he assigns as a reason for his approbation, that the 
 neglect of that order has produced much perplexity to the 
 student not of Horace only, but of many other authors of 
 the Augustan aaje. 
 
 Under all these circumstances, I now am emboldened to 
 proceed in the task ; and as the design in the first instance 
 is submitted to the judgement of scholars, which it candidly 
 invites, I shall at once lay before them as preliminary to all 
 other disquisition the following extract from Bentley ^s Prce- 
 fatia. The title is copied from the formula adopted by 
 Gesner, who in his edition of Horace gives all this extract 
 except what stands as the first section of it : and the divi- 
 sion here made of the whole into parts commodious for re- 
 ference, will on that account be readily allowed. 
 
CHUOXOLOfiY OF WORKS. (3) 
 
 DE TEftlPORIBUS LIBRORUi^I 
 
 H O II A T 1 1 
 
 ET 
 
 POE3fATUM ADEO 
 
 RICH. BENTLEII SENTENTIA. 
 
 ^1. Jam vero et illud monendum est, editioncs principes 
 et receiUioris a^tatis codices alio ac nunc solemus ordine 
 Artem Poeticam collocare, post carmen nempe Sasculare 
 ante Sermones et Epistolas : vetustiores vero omnes Mem- 
 branas post Carminum libros Artem Epodis praeponere. 
 Si quacris, quisnam ex his ordo recte se habeat, seriemque 
 temporum, quibus singula ab auctore edita sunt, rite conser- 
 vet, vetustusne ille an medius an hodiernus ; nuUus pro- 
 fecto omnium. 
 
 ^ 2. Magno quidem studio et acerrima contentione post 
 TmiaquilU Fahri operam Clarissimi viri Dacerius Mas- 
 sonusque in banc arenam descenderunt ; quorum equidem 
 acumen et eruditionem in partibus laudo ; in operis vero 
 summa totoque constituendo rem eos infeliciter admodum 
 gessisse censeo. Horum enim rationibus, et Carminibus 
 et Epodis et Sermonibus Epistolisque scribendis vmo ac 
 eodem tempore vacavisse Nostrum necesse est ; et singula 
 quaeque poematia separatim in vulgus edidisse : quorum 
 utrumque a vero alienum esse mihi pro comperto est. 
 
 ^ 3. Quippe omnibus, qui ejusmodi Poematia scripserunt, 
 id in more erat, ut non sparsas Eclogas, sed integros Li- 
 bellos semel simulque in lucem ederent. Ita Catullus fecit, 
 ut ex Epigrammate i. constat, Cui dono lepidum novum 
 LiBELLUM : ita TibuUus, quem vide Elegia i. libri tertii, 
 v. 7- et J 7- ita Propertius Eleg. i. librorum ii. in, et iv. 
 ut et Libri ii. Elegia x, v. 25. et xix, v. 39; ita Virgiliun 
 
 b2 
 
(4) I'UELIMINARY DISSERTATION. 
 
 Bucolica dedit, uti patet ex ultimo illo, Eoctremum himc, 
 Arethitsa, rniki concede lahoreni: ita Naso Amorum et 
 Tristium et Ponticorum libros, ipso teste : ita Statius Sil- 
 vas suas : ita Martialis Epigrammata, ut Praefationes 
 eorum fidem faciunt : ita Persius Satiras ; Phcedrus et 
 Avienus fabulas ; Aitsonius, Prudentitis, Sidonius, Ve- 
 nantiusque sua Carmina ; quod ex eorum Prologis abunde 
 patet. 
 
 ^ 4. Quid quaeris ? Ipse quoque Horatius Libellos suos 
 junctim editos aperte indicat ; primum Carminum librum ex 
 Prologo ; secundum tertiumque ex Epilogis ; Epodos ex 
 illo xiv. Inceptos oUm promissum carmen lamhos Ad 
 umbilicum adducere ; Sermonum priorem librum ex versu 
 ultimo, / puer atqae meo citus hcBc subscribe libello ; 
 posteriorem ex Prologo ; priorem vero Epistolarum et ex 
 Prologo et ex Epilogo. Quartum vero Carminum, et 
 Epistolarum secundum longo post cetera intervallo emis- 
 sos esse, plenissimum est Siietonii testimonium ; quod 
 qui aut refellere aut eludere conantur, inanem operam insu- 
 munt. 
 
 ^ 5. His jam positis ; primum Horatii opus statuo Sermo- 
 num librum j)rimum, quem triennio perfecit intra annos 
 setatis xxvi, xxvii, xxviii ; postea Secundum triennio iti- 
 dem, annis xxxi, xxxii, xxxiii ; deinde Epodos biennio, 
 XXXIV et xxxv ; turn Carminum librum primum triennio, 
 XXXVI, xxxvii, xxxviiT ; Secundum biennio, xl, xli; 
 Tertiumque pariter biennio, xlii, xliii : inde Epis- 
 tolai'um primum biennio, xlvi, xlvii ; turn Carminum 
 lib. quartum et ScEculare triennio, xlix, l, li. Postremo 
 Artem Poeticam et Ejiistolarum, librum alterum, annis 
 incertis. Intra bos cancellos omnium pocmatiwn natales 
 esse poncndos, et ex argumentis singulorum et ex Annalium 
 fide constabit. 
 
 ^ 6. Inde est, quod in Sermonibus et Epodis et Carminum 
 primo, C((',snr s«;mpcr, nuntjuam Augustus dicitur ; quippe 
 
CHRONOLOGY OF WORKS, (5) 
 
 qui id nomen consecutus est, anno clemum Flacci xxxix ; in 
 sequentibus vero passim Augustus appcllatur. Inde est, 
 quod in Sermonibus et Epodis Juvenem se ubique indicat ; 
 et quod sola Satirarum laude inclaruisse se dicit, ut Buco- 
 licorum turn Vlrgilium (Serm. i, 10. v. 46.) nulla Lyricorum 
 mentione facta. 
 
 ^ 7' I'l ceteris autem singulis procedentis aetatis gradus 
 planissimis signis indicat: idque tibi ex hac seriejam a me 
 demonstvata jucundum erit animadvertere ; cum opcribus 
 Juvenilibus multa obscaena et flagitiosa insint ; quanto an- 
 nis provectior erat, tanto eum et poiitica virtute et argumen- 
 torum dignitate gravitateque meliorem castioremque semper 
 evasisse. 
 
 ^ 8. Ceterum ubicumque viri doctissimi extra limites hie 
 positos in adsignandis temporibus evagantur, toties illi in 
 errores prolabuntur. Facile quidem mihi foret id in singulis 
 ostendere ; verum unum modo alterumve hie attingam, ce- 
 tera tuae industviae relinquens. Libri i. Carmen 21, Dianam 
 tenercB dicite Virglnes, perperam Sieculare vocant, et ad 
 Horatii annum xlix. referunt ; ringente Suetonio, qui tres 
 Carminum libros lo7igo intervallo eum annum prascessisse 
 testatur. Atqui nihil quicquam hie de ScBCularibus ludis 
 proditur ; sed aut ad Dianas aut Apollinis festum spcctat, 
 quorum illud mense Augusto, hoc Julio singulis annis cele- 
 brabatur. Eodem pertinet Catulli carmen xxxv, Diance su- 
 mus in jide ; quod Sceculare etiam a viris doctis pessime 
 inscribitur ; cum nihil ibi de ScEculo habeatur, isque diu 
 diem obierit ante Ludos Augusti Saeculares. 
 
 ^9. Tum et ii, I7, Ad Alcecenatem cegrotum^ immani 
 parachronisrao ad Horatii annum lv. ultra libri quarti tem- 
 pora ablegant ; idque levi et futili argumento, quod eo anno 
 continua insomnia vexari coeperit Maecenas triennio ante 
 diem fatalem. Quasi vero non plus semel in tarn longa vita 
 jegrotaverit, quem Plinius major vii, 51. perpetua febre ab 
 adolescentia laborasse tradidit. 
 
(6) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 10. Illud vero in Sermone vi, libri 2, Quid, militibiis 
 promissa Triquetra, Prcedia Ccesar, an est Itala teUure 
 daturus ? non, ut volunt, ad pugnam Actiacam annumque 
 Flacci XXXV. referendum erat, nee ad Philippensem an- 
 numve xxiv : quippe de agrorum divisione hie agitur, quae 
 post Siculam de Pompeio victoriam et Lepidi deditionem 
 in Campania alibique facta est, anno Flacci xxxi, ut disertis 
 verbis narrat Die p. 456, 457- Plutarchus Antonio p. 941, 
 Paterculus ii, 81 ; et Appianus p. 11 76. Alia omnia pari 
 facilitate refutari possent ; sed his fruere et vale. 
 
 In all this extract, confessedly, we have little more than 
 the residt of Bentley's investigations : the regular process 
 throughout, by which facts and arguments were drawn up 
 into a chronological system, we do not possess. Much less 
 can we venture to say how far the internal evidence on 
 which he so acutely proceeded in demonstrating the dates, 
 turned entirely on facts of a public, or partly on those of a 
 private, nature also. Still, however, one thing to me seems 
 quite undeniable : the system of Bentley remains to this day 
 unshaken from .any quarter by legitimate confutation, un- 
 assailed indeed by any regular and systematical attempt to 
 confute it. Whatever in the course of much reading I 
 have hitherto seen, whether totally adverse or in part only 
 contrary, I have found to involve such gross neglect of un- 
 questionable truth, such absurdity springing up in imme- 
 diate consequences; that seldom has more than one effort 
 of thought been necessary to penetrate and discard it. 
 
 To the several labours however learned and plausible of 
 Faber, of Dacier, and of Masson, after the decisive judge- 
 ment o^ Bentley so declared (^ 2.), it will not be expected, 
 that any particular attention should be devoted by me. 
 And yet, just as if Massoti's accuracy in the Vita Ho- 
 ratii (17^*0 ^^'<^^ never been disjmted, (though he was lield 
 
CHllONOLOGY OF WORKS. {75 
 
 by Dacier in great contempt,) that work has been quoted 
 with much deference by later editors ; and more or less 
 formed on the basis of Massori's Vita or of the Chronologia 
 per Consules of Dacier have been those compilations under 
 the title of Q. Horatii Flacci Vita per annos digesta, which 
 have even recently appeared. 
 
 Amongst the very latest of those who have merely gone 
 in the old path so long trod before them, let not Mitscher- 
 lich, the German editor of the Odes, be overlooked. He 
 wholly rejects the scheme of Bentley, and in his Preface, 
 p. xxi. after daring to pronounce... wi^rwm omnino Bentleii 
 temporum ratio... he brings forward an objection founded 
 on an allusion to the Caw^aftr/. 3 C viii. 21. Whoever 
 will turn to the Fasti of Mr. Clinton, b. c. 23. p. 237, ^^y 
 see how the objection is answered and the credit of Bentley 
 maintained by a touch of the pen from that unrivalled 
 chronologist. 
 
 I embrace the occasion here offered, to acknowledge the 
 great faithfulness and talent so conspicuous in the recent 
 biography of Bentley ; and on the general question before 
 us, I adopt with much gratification the judgment (perfectly 
 coincident with my own) which the biographer so strongly 
 and comprehensively delivei-s. 
 
 " Bentley's scheme of the Tempora Horatiana is con- 
 demned by Mitscherlich, the Leipsic editor : but he is a 
 person of little or no authority ; and in this case he appeals 
 to the life of Horace, by Jani, an abridgement of Masson's, 
 one of those productions to correct the errors of which, 
 Bentley's theory was composed." — Dr. ]\lonk's Life of 
 Bentley, p. 245, 8vo. 
 
 But whatever exciise I may thus plead for leaving the 
 now obsolete merits of Messrs. Faher, Dacier and Musaoii 
 under "the balance and the rod" in Bentley's liands ; 
 
(8) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 some distinct notice is unquestionably due to the subsequent 
 name of Monsieur Sanadoti, from its being so eminent in 
 the criticism of Horace for right or for wrong. 
 
 In the year 1728, from the press of Claude Robustel, a 
 Paris, there came forth in two handsome quarto volumes 
 prima specie a very splendid work : Les Poesies d'Horace 
 disposees suivant Fordre chronologique et traduites en Fran- 
 9ois : avec des Remarques et des Dissertations critiques. 
 Par le R. P. Sanadon, de la Compagnie de Jesus. 
 
 The object of Mr. Sanadon avowedly embraces a very 
 bold and radical change. He does not restore (according 
 to the plan in this volume proposed) the Opera Horatiana 
 to that order of books in which it is highly probable at 
 least that they were first published by the poet himself. He 
 revolutionises every thing ; and exults in the magnificent 
 mischief. " De toutes les pieces d'Horace je n'en laisse que 
 trois dans leur ancienne situation." p. vi. 
 
 Now I am duly aware that the celebrated U'Orville (in 
 the year 1750) left on record the severest condemnation of 
 this barbarous concern. " Sanadon," he says, " qui nuper 
 Horatium temerario ausu Absyrti instar concidit trunca- 
 vitque, et triviali commentario obruit." D'Orville ad Cha- 
 riton, p. 239. ed. Beck. 
 
 Klotzius too, in his Lectiones VennsincE (177^), speaks of 
 Sanadon's conceitedness at once and servile plagiarism in a 
 strong tone of bitterness. Take the following examples : 
 " Sanadonius interpretatur mire, et explicat defenditque. ver- 
 sionem perperam, ut fere semper, quoties aliorum animad-t 
 versiones non compilavit." p. 321. — " Sanadonio, servilis 
 ingenii homine, cuique nihil magis succedit, quam si Bent- 
 leium aliosque compilat."" p. 406. 
 
 To these severe expressions most probably Dr. Parr 
 refers in the very clever and very playful Letter to Mr. 
 Henry Homer on his projected variorum Edition of Horace. 
 After calling him "a great coxcomb" in one part of it, he 
 
CHRONOLOGY OF WOKKS. (9) 
 
 finally says : " Beware of that rascal Sanadon : and be sure 
 to quote what Klotzius says of him, and I say too." — Dr. 
 Johnstone's Life and Works of Dr. Parr, Vol. i. p. 412. 
 
 Let me not be understood, however, as wishing to shelter 
 myself under authorities like these from the responsibility of 
 delivering an opinion of my own. From me, the first person 
 who has ventured to print the books of Horace in the order 
 of their original publication, something more in the direct 
 way of reply may naturally be expected; especially as 
 against Sanadon, who proceeding de novo in utter defiance 
 to all and every arrangement of the books as such, has dis- 
 located and dismembered the whole body of the Poet. 
 
 The compilers of Horace's life, indeed, in allotting such a 
 poem to such a year of it, had very freely violated all respect 
 in any way due to the consideration of collective books suc- 
 cessively published : but no editor before Sanadon had ever 
 on system j^^'i^nted the works of Horace in any other than 
 the common series, or disturbed the common arrangement 
 at all. 
 
 The two volumes of Sanadon now before me contain 1400 
 pages, exclusive of the Indices to the Work. To peruse 
 carefully such an extent of translated and critical matter, 
 with a view to examine, detect and refute, would be an Her- 
 culean toil. If according to Bentley (Pref. to Phalar. p. cxi.) 
 a man " may commit more mistakes in five weeks' time and 
 in five sheets of paper, than can thoroughly be confuted in 
 fifty sheets and a whole year ;" the complete examination of 
 Sanadon's pages might form the labour of a very long life. 
 
 A much shorter operation must serve the present purpose. 
 To disable his judgment, in the phrase of Shakspeare, 
 may of itself be sufficient. And to that end let the follow- 
 ing specimens of particular but very gross errors be accepted, 
 instead of a more general and extensive reply. 
 
 (1 .) With Sanadon, the Epodes (of which he discards 
 the name entirely) are considered as 2^ fifth book of Odes ,• 
 
(10) PllKLIMlNARY DISSEHTATION. 
 
 and they are variously scattered through the mass and mixt 
 multitude of the real Carmina. He thus makes up five 
 books of Odes altogether ; and, as with an I^pilogos to the 
 whole, concludes the fifth of them with the last ode of our 
 third book, 
 
 Exegi monumenlnm mre perennlus. 
 
 Now it is most true that the great Muretus in the year 
 1551 remarks thus on the book EPODON. " Cur Ejxxios 
 liber hie vocetur, non equidem satis intelligo: ac vidi veterem 
 librum, in quo hie quintus Odarum liber inscribebatur." In 
 his Var. Lect. too, L. iii. C. xix, he entitles it expressly 
 thus: " Horatii versus e quinto Odarum illustrati." But at 
 that day, the critical knowledge of Horace was yet in its 
 infancy : and Sanadon stands without excuse for not attend- 
 ing to the Grammatical signification of Epodi, when in all 
 the editions by Cruquins from the year 1578 downwards, 
 the old commentaries on Horace had been regularly pub- 
 lished with the commentator's clear and ex])licit delinition 
 
 of (a) TTf OOJ Jo;, and of (p) £57-0)^0?. 
 
 K. Ibis Liburnis inter alta navium, 
 /3. Amice, propugnacula. 
 
 That Archilochian metre which from its predominance (and 
 that of others similar) gave in an early century its own ap- 
 pellation to the whole book of Epodes, is not at this day 
 much better understood from Gaisford's HephcBstio, (1810,) 
 ]>p. 129. 368. or from Hermann's Elementa Doctrince 
 MetriccB^ (18 1 G,) L. iii. c. xv. than it might have been known 
 for any practical pvn*pose in the year 1578. 
 
 Of all this, however, Sanadon has shown, if not a profound 
 ignorance, yet a most offensive contempt. His comment on 
 the very first Epode, Ibis Liburnis, &c., he thus introduces, 
 *' Cctte Ode est ])roprement une lettre en vers liriqucs ■''■' 
 No wonder, that an Editor who found lyric Odes in what 
 
CHUONOl-OGY OF WOIIKS. (11) 
 
 Horace himself denominated (Ep. xiv. 7* cf. 1 E. xix. 
 23-25.) 
 
 Inceptos, olim promissum carmen, lambos, 
 
 should become enamoured of his own inventions and create 
 a chaos accordingly. 
 
 It is true indeed, that among his lyric odes, Horace has 
 not scrupled to insert some pieces in a metre not strictly 
 lyric: as, 1 C. iv, vii, viii, xxviii ; 2 C. xviii ; 3 C. 
 XII ; 4 C. VII. But then among the Epodes there is 
 nothing lyrical whatsoever ; of itself, surely, a decisive 
 fact, that to the odes, a higher class of poetry, he did not 
 devote his mind at all till a later period. 
 
 And here it may be observed, that the word carmen, 
 though specifically applied to It/iic odes, as 2 E. ii, 59. 
 Carmine tu gaudes : hie deleetatur himhis. — yet is appli- 
 cable, as in the line above quoted, even to Iambic verse, 
 that in the Epodes ; and that in the Epistle to Augustus, 
 V. 85, media inter carmina, means that the drama was 
 interrupted. Let no conclusion therefore be drawn from 
 the use of that word, independently of circumstances in the 
 context to determine its character. 
 
 (2.) In the whole personal history of Horace, if one spot 
 be marked with brighter joy than another, it must be the 
 auspicious day of his migration into the Sabine Valley: that 
 day formed an era in the happiness, in the moral as well as 
 literary character of his life. 
 
 Henceforth, of course, we find him much less resident at 
 Rome ; and when occasionally there, annoyed with matters 
 of business, invisa negotia^ 1 E. xiv. 17, and, aliena, 
 2 S. VI, 33, on the Esquiline, to a much greater degree than 
 before ; or at any rate he likes so to represent it. 
 
 All that new delight of his in the rtts and villula among 
 the Sabines, in the scenery which adorned his estate, and in 
 the shrewd and virtuous people into whose society it threw 
 him, Horace exquisitely describes in the vith Satire of the 
 2d book, 
 
(12) PRELIMINAllY DISSERTATION. 
 
 Hoc erat in votis, S[C. 
 
 The more so from its contrast with the plagues and vex- 
 ations of the great city ; which he touches with such play- 
 ful impatience, 2 S. vi. 20-23. Matutine pater.. Romae 
 sponsorem, &c., or still later in life, 2 E. ii. Q5, 6. 
 
 me Romsene poemata censes 
 
 Scribere posse, inter tot curas totque labores ? 
 
 The whole passage to v. 75, is full of characteristic matter, 
 not only as to those annoyances peculiar to Horace, but as 
 to the general distraction and bustle in the streets of the 
 metropolis. 
 
 And yet the good natured, kind hearted man, when he 
 had only his house at Rome, with a small establishment, not 
 very rich, but cheerful enough and content, delighted too 
 with the humility of his condition, made a maximum of his 
 comforts there ; before he even dreamed apparently of any 
 higher pleasures, better suited to his genius and taste, to be 
 enjoyed in a different locality, and under very different cir- 
 cumstances. 
 
 The vith Satire of the 1st book. Non quia Mcecenas, 
 8fc., which describes his familiar day at Rome, is not less 
 exquisite in its way, not less fraught with characteristic and 
 entertaining narration, than the vith of the 2d book. 
 
 Will it be believed, except on ocular inspection, that 
 Sanadon has committed the monstrous vcttz^ov tt^ote^ov of 
 placing Hoc erat in votis before Non quia, McBcetias, 
 making the latter 1. 2. Sat. 8. and the former 1. L Sat. 7- in 
 his Nouvelle distrihiition ! 
 
 (3.) The six Odes i, ii, iii, iv, v, vi, of the third book 
 of Horace, written in one common metre and wonderfully 
 agreeing in a well sustained high didactic tone of moral, re- 
 ligious, patriotic sentiment, with that striking prelude to 
 the whole, Odi profanum vn/gus, 8fc., must impress on every 
 
CHRONOLOGY OK WOllKS. (13) 
 
 sensible mind a deep feeling of solemn grandeur, varied by 
 amenity, and pathos, and fine imagination. 
 
 If therefore any juxta-position of Odes preserved in all 
 MSS. and editions, might command reverence from an editor 
 of Horace ; Odes like these six could not possibly suffer 
 violation by being torn asunder. Sanadon disjoins these 
 six Alcaic Odes from one another entirely, and has not left 
 even any two of them in any connection or contiguity 
 whatsoever ! 
 
 (4.) On minute examination it has been ascertained, 
 (vid. Treatise on Metres, No. xix.), that in the third line 
 of the Alcaic Stanza, 
 
 2 Specimens of this structure, Hunc Lesbio | sacrare plectro. 
 
 with 3 of this , Regumque matres | barbarorum. 
 
 and 8 of this , Pronos relabi | posse j rivos. 
 
 are contained in the^r*^ and second books of Odes ; while 
 in the third and fourth books, as they commonly stand, not 
 one instance is now to be seen of a verse so constructed in 
 any of those ways. 
 
 Surely no argument can be more striking, than this plain 
 fact is, to demonstrate, that Horace after publishing the 1st 
 and 2d books of Odes, was by some cause or suggestion led 
 to consult his ear with acuter delicacy than before ; so that 
 he vigilantly ever after guarded the third line, the key -stone 
 of the Alcaic stanza, against modes of structure, which his 
 improved sense of harmony condemned. Briefly to place 
 the matter in the strongest light, no other hypothesis will 
 accovmt for the phenomena. 
 
 In this nice predicament, what part does Sanadon play ? 
 The truth is, that such exactness of metrical observation was 
 unknown in his time : and we must acquit him on the charge 
 of neglecting distinctions, not then brought into notice. 
 But for all that excuse, the main ground of conviction re- 
 mains the same. Sanadon, in his Noumlle distribution, 
 
(14) PnKLIMINARY DISSERTATION. 
 
 acts ignorantly on this behalf, but be acts grossly wrong 
 also : for those Odes marked with the faulty structure he 
 has scattered promiscuously over the later books in his 
 arrangement and over the earlier, very much alike. No 
 difference is known ; no discrimination is preserved. Need 
 one say more ? And here with these proofs of his judg- 
 ment disabled, let us take our leave of Mr. Sanadon for 
 the present. 
 
 The strange and accumulated mistakes in which the 
 personal history of Horace has been long involved, it would 
 be an irksome task to discuss one by one in detail. The 
 most important of them, however, shall be duly noticed in 
 the course of these pages ; and the whole mass will be put 
 into a way for ultimate clearance. It may be too much to 
 assert that the publication of the books of Horace in the 
 original series of succession will at once set all other things 
 right : yet there can be no doubt, but the wrong, unnatural, 
 confused order, in which his works have hitherto been ex- 
 hibited, has given rise to a great portion of all the errors 
 (existing at this day. And so long as the common arrange- 
 ment shall continue to influence the train of thought by the 
 order of perusal, it will be difficult if not impossible to over- 
 come that proneness to false combinations, which the work- 
 ing on a distorted view must of necessity create. 
 
 But when once that disorder is banished and the natural 
 succession restored, then the mind, instead of being misguided 
 by the mechanical progress of the hand and the eye, will be 
 by that progress directed and sustained all along in tracing 
 the personal and poetical history of Horace. All the stages 
 of his career will then develope themselves in beautiful 
 transition : especially, the Parian Iambics of the Sabine 
 Poet will precede as they ought, the Sapphic and Alcaic 
 stanzas of the Lyrist of Tivoli. 
 
CHnONOl.OGY OF WORKS. ([!)) 
 
 Let us now proceed to exemplify by a few striking in- 
 stances what absurdity is involved in the common order of 
 the books of Horace being taken for the true one, and what 
 immediate congruity on the other hand arises from observing 
 the arrangement of Bentley. 
 
 (1.) Horace in the ivth Satire of his 1st book, vv. 39 — 
 55. shows a gi'cat anxiety to disclaim all pretence to the 
 higher character of a poet : and well he might, without any 
 mock modesty, disavow it. At that early period of his life 
 and writings, he had noticing to ground the claim upon, ex- 
 cept the limited publication of a few satires, and the farther 
 promise of talent in that particular vein. 
 
 But hear what M. Dacier says, as reported by Dr. 
 Francis. 
 
 " 54. Urgo \ yon satis est iniris versum perscrihere verbis. 
 
 M. Dacier thinks, that Horace would not have been so 
 modest with regard to his Satires, and so fearful of prosti- 
 tuting the name of poet, if he had not secured his own right 
 to it by his Odes." 
 
 Hear next M. Sanadon. (V^ol. ii. p. 169.) 
 
 " 39. Primum ego me illorum, dederim quihus esse poetis, 
 Excerpam numero.. 
 
 Horace s'etoit deja assure par ses odes le nom de Poete, 
 ainsi il ne risque rien a, se degrader pour ses satires. 
 Sa modestie n'en est que plus grande, et cette vertu ne 
 sauroit etre petite dans un poete, pourvti qu'elle soit bieii 
 sincere." No exposure can make blunders like these more 
 ridiculous: they cannot be aggravated by any comment. 
 Pere Hardouin, on the contrary, (Vid. Klotzii Lectiones 
 Venusinae, pp. 15, 39, 40. I770,) who amongst many 
 paradoxes maintained this, Horatii Poetce nihil superesse 
 gemiinum, jJ^cefer Ejnstolas et Sermojies, draws a very- 
 different conclusion out of the verses before us. 
 
(16) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 • neque enim concludere versum 
 
 Dixeris esse satis : neque, si quis soribat, uti nos, 
 Sermoni propiora, putes hunc esse poetam. 
 
 From this passage, Hardouin very ingeniously and justly 
 concludes, Horatium se nullas odas scripsisse prqfiteri : 
 nothing in itself more true at that time. But the 
 good Father too hastily assumed, that the Odes if written 
 by Horace at all, had been written as their collocation to 
 him indicated, at some period prior to that of the Satires. 
 Hardouin would have been disarmed of at least one argu- 
 ment, perhaps in his opinion a very strong one ; if he 
 had ever viewed the books of Horace in the order of their 
 original publication. 
 
 (2.) If there be any truth in Bentley's calculations, the 
 2d book of these Satires was collectively published not later 
 than the year b. c. 32. If there be any faith in the Fasti 
 Hellenici, the restoration of the Roman Eagles from 
 Parthia did not take place earlier than the year b. c. 20. 
 
 Horace (2 S. 1. 10 — 15) when thus urged by his learned 
 friend Trebatius, 
 
 Aut si tantus amor scribendi te rapit, aude 
 Caesai'is invicti res dicere, mu ta laborum 
 Prsemia laturus. 
 
 declines the task with much elegance and address, on the 
 ground of inability to describe the scenes of heroic warfare. 
 
 cupidum, pater optime, vires 
 
 Deficiunt ; neque enim quivis horrentia pilis 
 Agmina, nee fracta pereuntes cuspide Gallos, 
 Aut labentis equo describat vulnera Parthi. 
 
 The Parthians and Gauls, from having been the principal 
 objects of dread to the Roman armies, are the nations 
 selected to furnish, each of them, a very tremendous image 
 of battle ; with a tacit reference perhaps to the exploits of 
 IVIarius at a distant period and of Ventidius on a later 
 occasion, b. c. 39- 
 
CHRONOLOGY OF WORKS. (17) 
 
 What is the remark of Baxter on this passage ? 
 
 " 15. Bene labentis equo : nam Parthorum pugna fere 
 erat equestris. Apposuit autem ista, quo gratificaretur 
 Augusto, ob recepta signa Marco Crasso adempta." 
 
 Anachronism and confusion like this might be expected 
 from Baxter. One may wonder that the cautious and 
 accurate Gesner should interpose no correction of it. But 
 neither is he found always faithful to his qualified declaration 
 of agreement with Bentley. 
 
 Hoc certe confirmare possum, me, dum recenseo singulas 
 Eclogas, diligenter attendisse, si quid esset Bentleianis tem- 
 porum rationibus adversum, nee deprehendisse quidquam, 
 quod momentum aliquod ad eam evertendam haberet ; licet 
 quibusdam Eclogis non improbabili ratione forte tempus 
 etiam aliud, recentius prajsertim, possit adscribi. 
 
 The clearness of view which arises from placing the 
 Satires before the Epodes, and the Epodes before the Odes, 
 cannot be denied. The advantage to be derived from 
 Bentley's arrangement in placing the 4th book of Odes after 
 the 1st book of Epistles, may not perhaps be quite so 
 evident. One example or two will serve to show the im- 
 portance of that distribution. 
 
 There is an intellectual as well as a linear perspective. 
 And some space for time and thought must be allowed 
 to intervene : or in the case of great moral and political 
 changes taking place, without the aid of that interval, 
 very often all the probabilities of expectation will be 
 shocked. Thus, if seven or eight years are considered to 
 elapse betwixt the average date of the 3d book of Odes 
 and the publication of the 4th ; even in the omens of 
 moral improvement displayed in the latter we shall see 
 nothing extravagant, in those of political alteration we shall 
 see the highest credibility. 
 
 e 
 
(18) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 In the vith Ode of the 3d book, Horace traces the 
 vice and immorality which he there laments, to the pre- 
 dominance of luxury and corruption, which no Censorian 
 regulations could control : and in the xxivth Ode, impressed 
 ■with the very same feeling (vv. 35, 6.) he exclaims, 
 
 Quid leges sine moribus 
 
 Vanae proficiunt ? 
 
 But in the vth Ode of the 4th book (addressed to 
 Augustus) he piously exults in the blessings of a new era ; 
 and by the very phrase (v. 22.) adopted there, he recalls 
 in contrast that vicious state of social life which now 
 seemed to be past or to be passing away. 
 
 Mos et lex maculosum edorauit nefas. 
 
 Then again, in the xvth Ode of the same book, with 
 what energy does he hail the revival of the virtues under 
 the reign of a reforming Prince I 
 
 Tua, Caesar setas— 
 
 et ordinem 
 
 Rectum evaganti fraena licentise 
 Injecit, emovitque culpas, 
 Et veteres revocavit artes. 
 
 In the year b. c. 24, Augustus came home from the 
 Cantabrian war: Horace, catching a happy allusion to the 
 heroic wanderings of Hercules, congratulates the com- 
 monalty of Rome on the victorious return of their sovereign. 
 
 Herculis ritu raodo dictus, O Plebs, 
 Morte venalem petiisse laurum 
 Caesar, Hispana repetit penates 
 
 Victor ab ora. 3 C. xiv. 
 
 Here Sanadon (at times so acute and intelligent) condemns 
 at once the opening line of this Ode ; and betrays exactly what 
 Dr. Parr would call the coxcomb, in the following remark. 
 
 O Plebs.l On ne pent disconvenir que ce vers n'est pas le 
 meilleur de la piece. Cette chute est assommante, et je ne 
 pardonnc point a notre Poete d'avoir si mal debute. 
 
 The fact is, that Sanadon saw nothing here beyond the 
 
C.HRONOLOCiY OF WORKS. (19) 
 
 sui'face. Augustus, trihwms plebls, be it remembered, and 
 plehi gratior quani optimatihus^ had been very dangerously 
 ill in Spain : ille rumor (of course) plebem ma.vime terruit, 
 Klotz. p. 317- the commons were trembling for the loss of 
 their protector : the nobility caught at the chance of regain- 
 ing their old ascendancy in the state. 
 
 Or take it from the Argumentum of the Ode, as it stands 
 in Gesner''s edition. Bello Cantabrico maximus erat novo- 
 rum tumultuum a partibus Optimatium metus, ob diutur- 
 nam Augiisti Tarracone decumbentis valetudmem. Illo 
 igitur jam domum reverso, publicas ferias Palatio universae- 
 que Plebi Horatius indicit. 
 
 Several conspiracies ^ formed against the life of that 
 Prince are recounted by Suetonius in D. Oct. Cses. Au- 
 gusto, § XIX. But the most affecting story of the kind is 
 that related by Seneca, of Cinna's desperate design... wow 
 occidere, sed immolare : nam sacrificantem placuerat 
 adoriri. The recorded exclamation of Augustus carries a 
 point with it, which renders all comment unnecessary. Ego 
 sum NOBiLiBus adolescentihus expositum caput, in quod 
 mucrones aciiant ! Seneca de Clementia, i. 9. 
 
 Turn now to the 4th book of Odes : imagine the lapse 
 of a few eventful years, say from b.c. 24 to the year 15, 
 when Augustus yet remained in Gaul ; and then, in the 
 absence of all alarm, mark the lofty tone of pride and 
 security, and the oblivion of all political distinctions. 
 
 ii. 50. Non semel dicemus, lo triumphe ! | Civilas omnis, 
 
 V. 1 — 8. Divis orte bonis, optime llomulse 
 
 Custos gentis, abes jam nimium diu : 
 JMaturum reditum pollicitus Patrnm 
 
 Saiicto concilio, redi. 
 Lucem redde tuse, dux bone, patriae : 
 Instar veris enim vultns \ibi tuus 
 
 * For " the conspiracy and death of Mwena," &c., &c., vide Fast. Helloii 
 B.C. 22. 
 
 c 2 
 
(20) PRELIMINARY DISSERTATION'. 
 
 Adfulsit poptdo ; gratior it dies, 
 Et soles melius nitent. 
 
 xiv. 1 — 5. Quae Gura Pafrnm, quseve Quiritinm^ 
 Plenis honorum muneribus tuas, 
 Auguste, virtutes in asvum 
 Per titulos memoresque fasten 
 jEtemet ? O qua Sol &c. 
 
 PART II. 
 LOCALITIES. 
 
 To understand the writings of Horace with complete 
 satisfaction in those parts which at all involve his personal 
 history, the knowledge of his actual residences will be 
 found similarly useful, if not equally necessary, as the 
 correct distribution of his books in their original order. 
 His localities, indeed, when rightly ascertained, are so 
 directly connected with the Chronology and just arrange- 
 ment of his works ; that even Bentley's masterly calcula- 
 tion may derive support from a careful development of the 
 scenes of his residence, hitherto partially or erroneously 
 stated. 
 
 For the sake of clearness in what follows, though it be in 
 part anticipating, let the principal places in which I believe 
 Horace to have resided after his return from Philippi, be 
 here at once laid before the reader. 
 
 At an early period, then, he had beyond all dispute a 
 house in Roine, (on the higher ground of that city, Fuge 
 quo descendere yestis. 1 E. xx, 5.) which during his life 
 time he appears to have kept : by the liberality of Maecenas 
 
LOCALITIES. (21) 
 
 not long after, he was possessed of a rus and villula in the 
 Sabine valley : and charmed with the scenery of Tibur, 
 which on his way from Rome into the Sabine country he 
 often halted to admire, he finally became master of a cottage 
 with a garden to it in the precincts of Tibur or as it is now 
 called Tivoli. 
 
 It was on this latter spot, if I may be allowed to antici- 
 pate, that he dedicated the pine-tree to Diana, (3 C. xxii. 
 Montium custos...) in an ode remarkable also for its conti- 
 guity in position to that beautiful ode to Phidyle, Cwlo sii- 
 pinas . . . which will be found to bear such decisive evidence 
 to the very same locality. May we not also with some 
 probabihty suppose, that of the two passages in which a 
 fondness for building is imputed to Horace, the first, 2 S. 
 Ill, 308. JEcliJicas, &c., must be referred to the new erection 
 or repairs required for his comfort in the Sabine valley ; 
 while the second, 1 E. i,100. Diruit, ccdijicat^ &c., written 
 at a latter period, naturally carries our thoughts to improve- 
 ments at Tivoli, in which he might then be engaged. 
 
 And here at setting out, let me avow that I feel no scruple 
 in imputing the first great source of confusion and error 
 to that unlucky expression in the Life attributed to Sueto- 
 nius. "Vixit plurimum in secessu ruris sui Sahini aut 77- 
 bartini: domusque ejus ostenditur circa Tiburni luculum."" 
 And the phrase itself, Sabini aut Tiburtini, had its origin, 
 there can be no doubt, in the Iambic Scazons of Catullus 
 Ad Fundum. xl. 
 
 O Funde noster, seu Sabine, seu Tiburs, 
 Nam te esse Tiburtem autumant, quibus non est 
 Cordi CatuUum laedere ; at quibus cordi est, 
 Quovis Sahinum pignore esse contendunt. 
 
 The author, whoever he was, of that Life, apparently quite 
 ignorant of the Sabine valley, never seems to have sup- 
 posed, that Horace had any rural residence except at Tivoli, 
 
(22) PEELIMINARY DISSKUTATION. 
 
 or any property and estate except in that place or just across 
 the Sabme border. 
 
 Mr. GifFord, indeed, in his preface to Persius, considers 
 the lives under the name of Suetonius as compilations from 
 different Scholia of unequal value. But allowing Suetonius 
 himself to have been the author, yet even he lived and wrote 
 a full century after the death of Horace. And to a spot in 
 Horace's own time evidently so little known and frequented 
 as the vale o? Digentia, (now called Licenza,) unless Sueto- 
 nius had gone from curiosity and on purpose, it was very 
 improbable in the common course of things that he should 
 ever pay a visit at all ; situated as that spot was in the 
 mountains, fifteen miles above Tivoli, and four miles out of 
 the line of the Via Valeria. In the course too of a hundred 
 years or more, the inhabitants of a place circumstanced like 
 Tivoli, might very easily lose all account of the Poefs estate 
 and habitation lying so far out of their way; of his residence 
 on their own spot the tradition, if founded in truth, was little 
 likely for a very long time to be forgotten. The words 
 therefore, domusque ejus ostenditicr circa Tihurni luculum, 
 whenever written, show expressly that the people of Tivoli 
 continued to claim the honour of having had Horace as a 
 sojourner, and to point out with pride the very house in 
 which he lived. It is true, that the site of the Poet's 
 dwelling cannot now be determined with anything more 
 than probable conjecture: but what, has that difficulty at 
 this day to do with the distinct tradition of the second or third 
 century ? Ages upon ages of change and revolution since 
 then have made sad havock with the palaces as with the 
 cottages of Tivoli. 
 
 The SECOND great source of dispute and difficulty is of a 
 
 more recent date and rises in a contraiy direction to the 
 
 former. The Life imputed to Suetonius seemed to fix the 
 
 Rus with the donms of Horace at Tivoli or in its immediate 
 
 neighbourhood. When therefore the Avvocaio D.Donienico 
 
LOCALITIES. (23) 
 
 lie Sanctis * first, and after him the Abbe Capmartin de 
 Chaupy^, had succeeded in demonstrating once for all that 
 the Rus and the villa lay in the Sabine vale of Licenza ; 
 our obligation to the rival discoverers would have been com- 
 plete, and all would have ended delightfully well, if they 
 had been content to stop there. But led astray by their 
 favourite conceit of uniciti/. 
 
 Satis beatus unicis Sabinis. 2 C. xviii. 14. 
 
 (which in the Poefs meaning carried only unicity of uus or 
 Estate^) they proceeded to demolish every vestige of pro- 
 perty, or of habitation involving property, any where else ; 
 of course therefore house and garden at Tivoli entirely 
 disappear. 
 
 But without such a residence granted to the Poet, there 
 will soon be occasion to show, that we shall be constantly at 
 fault in the localities of his poetry; from the ist Ode of the 
 1st book, 
 
 -ftle gelidum nemus. 
 
 Nympharuraque leves cum Satyris chori, 
 Secernunt populo. 
 
 to the iiid Ode of the 4th, 
 
 Sed quae Tibur aquce fertile praefluunt, 
 
 Et spissfe nemorum comae, 
 Fingent iEolio carmine nobilem. 
 
 In the meanwhile, as it is far more gratifying to the inge- 
 nuous enquirer, to acknowledge himself anticipated, than to 
 wrangle for prior title or to assert originality, in ascertain- 
 ing the truth ; I bring forward with pride a third authority 
 
 * Dissertaz'tone ddla Villa di Orazio Flacco, in Ravenna, 1784, is perhaps 
 the latest edition. It first appeared at Rome in 1761, and a second time 
 in 1768. 
 
 '' Decouverte de la Maison de Campayne d' Horace, 3 Vol. a Rome 1767, 
 
 1769. 
 
(24) PRELIM I NAKY DISSEUTATION. 
 
 on this Tivoline question, decisively in agi-eement with every 
 previous judgment and notion of my own. The learned 
 Signori Abhati Cabral, e del Re^, in their Ricerche delle 
 Ville, &c. del la Cittd e del Territorio di Tivoli. Roma. 
 1779* Cap. iii. par. i. § 5. and in their Nuove Ricerche, 
 pag. 94. maintain the existence there of a Villa of Horace, 
 but consisting only in im tenue rural soggiorno in tin 
 Casino entro nn Orio. 
 
 A modest rural abode, a Cottage wit kin a garden, there, 
 is precisely, after his house at Rome and his Axilla in the 
 Sabine country, the one place needful to complete the Poet's 
 list of accommodations; equally needful, let me add, to 
 render his writings, especially the Odes, intelligible and 
 consistent to an inquisitive reader. 
 
 My own mind unqviestionably was first set a thinking on 
 the subject of his Tivoline residence by that noble emenda« 
 tion of Nicholas Hardinge ; which comes down to us recom- 
 mended by Markland, approved by Bentley, and applauded 
 by Parr. 
 
 Ei-ipe te mora; ; 
 
 Ut semper-udum Tibur et ^sulse 
 Declive contempleris arvum et 
 
 Telegoni juga parricidae. 3 C. xxix. 5—8. 
 
 That emendation itself I first saw in Markland's Explica- 
 iiones veterum cdiquot auctorum (p. 258 — 267) subjoined 
 to his edition of the Supplices Mulieres : but having since 
 read the suggested change in a Letter from Nicholas 
 Hardinge to a friend of his then making the tour of Italy 
 I prefer to record it here in the very words of that Vir ca- 
 pitalis ingenii, as he is justly styled by Markland in the 
 passage referred to. 
 
 " Ne semper udum, &c., I suspect to be a false reading 
 in all the Editions and MSS." 
 
 " Vid. Domenico de Sanctis, u. s. p. 33. and in Risposta all' Appendice 
 dei Signori Abb. Cabral, e del Hi, p. 3. 
 
LOCALITIES. (25) 
 
 *' For as Horace invites Mfecenas from Rome to his 
 Tibur, it seems inconceivable that he should press him to 
 make haste, lest he should be always taking a view o^ Tibur. 
 How much properer would it have been to recommend his de- 
 partuie from Rome that he might enjoy the scenes of Tibur! 
 I therefore change NE to UT. N. H:' 
 
 To a great variety of disquisitions, more or less intelligent 
 and entertaining on this text and on the topics naturally 
 connected with it, the references below given ^ will direct the 
 reader; if any of the books happen to be within his reach. 
 But here it may be as well to add, however, that the combin- 
 ation of semper with udum, so essential to the establish- 
 ment of the new reading, is happily defended not only in 
 general by his own expression, (1. E. xviii, 98,) Nee te 
 semper-inops agitet vexetque cupido ; but by the specific 
 authority of Ovid where he describes his natalia rura. — Fasti 
 IV, 686. 
 
 Parva sed assiduis uvida semper aquis. 
 
 Having thus secured the compliment due to an Etonian 
 and King's man for starting the question so vitally important 
 to the Lyric bard of Tivoli, I shall not however proceed on 
 credit taken for his emendation being true : I shall rather 
 appeal for corroboration of its truth to the internal evidence 
 which the 1st, 2d, and 3d books of Odes, the 1st book of 
 Epistles, and the 4th book of Odes in that order, all con- 
 tribute to yield, not only of Horace's often visiting Tivoli, 
 but of his residing in that quiet town very much and often 
 during a great part of his latter days. 
 
 I. me gelidum nemus, 
 
 Nympharumque leves cum Satyris chori 
 Secernunt populo. 1 C. i. 30 — 32. 
 
 " Nichols's Illustrations of the Literary History of the xviiTth century, 
 
 Vol. I. p. 651. pp. 720—736 Poems, Latin, Greek and English by N. 
 
 Hardiiige, pp. 222— 236.— Classical Journal. No. xxxii. pp. 383—387. 
 J. T.— Gentleman's 3Iagazine, April, 1818. pp. 291, 2. J. T. 
 
(26) PRELIMINARY UISSERTATIOK. 
 
 II. Me nee tam patiens Laced aemon, 
 
 Nee tam Larissae percussit campus opimae, 
 
 Quam domus Albuneae resonantis, 
 Et prceceps Anio, ac Tiburni lucus, et uda 
 
 Mobilibus pomariari^w. 1 C. vii. 10 — 14. 
 
 III. Tibur Argeo positum colono 
 Sit meae sedes utinani senectae ; 
 Sit modus lasso maris et viarum 
 
 Militiaeque. 2C. vi. 5— 8. 
 
 IV. Vester, Camoense, vester in arduos 
 Toiler Sabinos ; seu mihi frigidum 
 
 Pi-jeneste, sevi Tibur supinum, 
 
 Seu liquidae placuere Baise. 3 C. iv. 21 — 24. 
 
 V. Parvum parva decent : mihi jam non regia Roma, 
 Sed vacuum Tibur placet ; aut imbelle Tarentum. 
 
 lE.vii. 44, 5. 
 
 VI. Romae Tibur amem ventosus, Tibure Romam. 
 
 1 E. VIII. 12. 
 
 (just as at an earlier period of life, he accused himself of 
 oscillating betwixt his Rus and Rome. 
 
 Romce rus optas, absentem rtisticus urbem 
 ToUis ad astra levis. 2 S. vii. 28, 9.) 
 
 tn. ego apis Matinae 
 
 More modoque 
 Grata carpentis thyma per laborem 
 Plurimum, circa nemus uvidiqne 
 Tiburis ripas, operosa parvus 
 
 Carmina fingo. 4 C. ii. 27 — 32. 
 
 vili. Sed quae Tibur c^'m^e fertile praefluunt, 
 Et spisscB nemorum comcB, 
 Fingent jEolio carmine nobilem. 4 C. iii. 10 — 12. 
 
 Surely, an accumulation of proofs like these, leaves no 
 ground for any reasonable doubt. The woods and the 
 waters, the cool groves of Tivoli, fashioned and inspired the 
 soul of the Poet; while the amenity of its scenes with the 
 retired quietness of the town, attached his heart to the place. 
 He had a hortus there and a domus within it (4 C. xi. 2. 6.), 
 
LOCALITIES. (27) 
 
 and his mundcc coenat, parto s^ib lare (3 C. xxix. 14 — 16.), 
 were calculated to smooth the brow of the statesman Mae- 
 cenas. And to his ramblings, when first a resident at Tivoli, 
 with such delight amid that romantic scenery — 
 
 ( per lucos, amcenae 
 
 Quos et aquae subeunt et aurae. 3 C. iv. 7, 8. 
 
 we are clearly indebted for Horace's assuming a poetical 
 character entirely new, in the translation to the Romance 
 Jidicen lyrte (4 C. iii. 23.) from the writer of Satires and 
 Epodes only. In one word, then, on his own express 
 authority, on that spot, and at that time, his lyric writings 
 had their actual commencement. 
 
 Two out of the eight passages, here adduced, on which I 
 rely for the establishment of Horace as a sojourner at 
 Tivoli, may in that view justify a more particular notice. 
 
 His invitation (No. iii.) to Septimius has been well illus- 
 trated by the late Mr. George Hardinge. (Nichols. Lite- 
 rary History, u. s. p. 7^2.) 
 
 " Horace begins by telling him that he knows his friend 
 would accompany him to the remotest and wildest part of 
 the world : 
 
 Septimi, Gades aditure mecum, et 
 Cantabrum iudoctum juga ferre nostra, et 
 Barbaras Syrtes, ubi Maura semper 
 TEstuat unda. 
 
 " Of course he should be equally desirous to accompany 
 his friend : but he means to decline it, and he is to give the 
 reason for it, which is, that he wishes for no Tarentum, 
 unless DRIVEN from Tibur. The Ode in any other sense 
 would be unintelligible, and the wish for Tibur absurd, 
 especially with a reference to his old age, which had not 
 then arrived," &c. &c. 
 
 That Alcaic Stanza (No. iv.) forms quite a locus clas- 
 sicus in the personal history of Horace. 
 
(28) PKELIMINARY DISSKRTATION. 
 
 Vaster Camoenae, vester in arduos 
 Tollor Sabinos ; seu vmhi frigidum 
 PrcBneste, seu Tilur supinum, 
 Seu Uquidce placuere Baice. 
 
 For such were his four peculiar places out of Rome, of 
 usual residence or occasional resort. The Jli'st was his 
 Sabine villa and estate in the vale of Licenza ; after Chaupy 
 and Domenico de Sanctis, described and verified (as it 
 should have been sooner told) by ]Mr. Bradstreet, in the 
 " Sabine Farm," 1810. The second spot refreshed him by 
 its coolness in the dog days, sometimes : in one summer, 
 it bequeathed to our instruction that delightful Epistle 
 (1 E. II.), 
 
 Trojani belli scriptorem, maxime Lolli, <|-c. 
 
 To the foil till, his resort on the Campanian shore, he betook 
 himself, often perhaps, for its fine mild air in winter. 
 
 Quod si bruma nives Albanis illinet agris, 
 Ad mare descendet vates tuus, et sibi parcel. 
 
 1 E. VII. 10, 11. 
 
 The third scene, long and early admired, from being fre- 
 quently visited, became at last one of his two favourite and 
 regular places of residence out of Rome. For there is not 
 the shadow of evidence, to rank on the same level with 
 Tivoli as an habitation, either Prceneste, the mere (Bstivce 
 deliciiB of our Poet, or Baice resorted to for its warm climate 
 and its baths ; least of all the distant Tarentum, deeply 
 beloved, much talked of, but very seldom visited. 
 
 Tarentum, indeed, if he were to change from Tivoli, wc 
 have just seen he would prefer to all places for his resi- 
 dence. And yet, of any actual visit to that spot, though so 
 well known, with its peculiar charm ; ver ubi longiwi 
 tepidasquc praebet | Jupiter hriimas. 2 C. vi. I7, 18. he 
 has bequeathed no memorandum whatever. None of his 
 writings exhibit the slightest indications of having been 
 written there ; nor any where on the coast in winter does he 
 
LOCAT.TTIKS. (29) 
 
 seem to liave used liis pen at all : Contract usque leget, are 
 liis own words, IE. vii. 12, when meditating to go down 
 to the sea, most probably to Baiae. 
 
 Let me not be considered as dwelling too long on this 
 investigation of the Poet's principal localities. Or should 
 it be asked, in what way those points when determined, can 
 give aid towards the illustration of Horace, the following 
 examples with the deductions arising out of them may serve 
 at present for a reply. 
 
 (1.) For the entire separation of Horace's residence in 
 the Sabine valley, not only from his house at Rome, but 
 from his humble mansion at Tivoli, we are very much in- 
 debted to the information conveyed in his xivth Epistle. 
 
 As the picture of country life in all its simplicity and in- 
 nocence which the 2d Epode (Beatus ille, %c.) presents, was 
 in its general character drawn from Horace's personal know- 
 ledge and observation in the vale of Licenza ; so we may 
 with the greater zest enjoy the moral repose in those of his 
 writings which bear the stamp of that valley, as the subject 
 at once and the scene of composition. 
 
 Now that Epistle (the xivth) to his VilUcus, besides 
 
 much that it tells us not otherwise known of Horace in 
 
 RuRE suo and of his employments there, most fortunately 
 
 tells us also, from what pests or pleasures that abode of 
 
 Sabine virtue was free. 
 
 rv. 21 — 2(5. fornix tibi et uncta popina 
 
 Incutiunt Urbis desiderium, video ; et quod 
 Angulus iste feret piper et tus ocius Mvk ; 
 Nee vicina subest vinum prsebere taberna 
 Quae possit tibi ; nee meretrix tibicina, cujus 
 Ad strepitum salias terrse gravis, &c. 
 
 In consequence of this discovery, for in its application I 
 believe it so to be, we are enabled directly to mark the scene 
 of several of his writings as limited either to Rome or to 
 
(30) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 Tivoli ; and thus we distinguish, very often with little 
 difficulty, what the great city allowed him to write from 
 what the vacuum Tihur suggested or inspired. 
 
 Look at the light and elegant Ode to Phyllis. 4 C. xi. 
 
 vv. 2, 3. Est in horto, | Phylli, nectendis apium coronis, &c. 
 
 But he had no hortus at Rome; as the same Epistle 
 testifies, 
 
 vv. 41, 2. invidet usum 
 
 Lignorum et pecoris tibi calo argiitus et horti : 
 
 therefore this Ode was not written in that city. 
 Horace goes on thus : 
 
 vv. 34, 5. condisce modos, amanda | Voce quos reddas. 
 
 But here is the meretrix tihicina, or a lady hardly of purer 
 quality : therefore it was not written in the valley. 
 
 Of course Tivoli was the scene of this gay celebration of 
 Maecenas's birth-day. 
 
 (2.) Let us proceed to place in the true light that 
 beautiful Ode with its rational piety, Calo supinas, 8fc. 
 3 C. XXIII. The Rustica Phidyle, there addressed, is 
 considered as having been haud duhie Villica in fundo 
 Horatii Sabino ; and even the grave and cautious Gesner 
 says, Lepida certe Dacerii et Sanadoni suspicio, Hora- 
 tium astute dissimulatd Epicurei persona sic voluisse 
 impedire, ne in villa sua nimii sumtus Jierent in sacri- 
 Jicia. 
 
 Now it certainly does appear from Cato De re rustica^ in 
 sacrificing that the Villica in his time was bound to offer no 
 sacrifice without order from her master or mistress. Scito 
 dominum, he adds, pro totd familid rem divinam facere ; 
 and Columella, who after the lapse of two centuries, has 
 to lament the progress of refinement as deteriorating the 
 character of the rural domini, (Lib. xii. Prasfat. pp. 551,2. 
 Ed. Schneider,) inserts amongst the qualifications of a 
 good Villica, that she be a superstifionihvs remofissima. 
 
LOCALITIES. (31) 
 
 All this might so far very well agree with the idea of 
 Horace''s astuteness, in checking the religious expensiveness 
 of such a servant at the Sabine farm ; either if any vestige 
 of his having had a Villica on that small establishment were 
 extant in his writings, which it is not, but rather the con- 
 trary ; or if we found that Horace himself appeared to 
 neglect the proper sacrifices which rustic devotion required : 
 on this latter point we may rather presume that his feelings 
 and his practice went in unaffected conformity with those of 
 the good people, amongst whom, so delighted with their 
 simplicity and probity, he was accustomed to dwell : and in 
 confirmation of that view, the following references, as ob- 
 liquely or directly bearing on the question before us, may 
 be consulted with advantage. 
 
 Ep. II. 59. 1 C. IV. 11, 12. 3 C. XIII. 3. xviii. o. xxii. ?• 
 
 But lastly, what shall we say, if after all neither the scene 
 nor the subject of that ode could belong to the vale of 
 Lucretilis ? 
 
 Now if the reader will but look to v. 5, he will discern 
 among the blessings which Phidyle might expect : 
 
 Nee pesttlentem sentiet Africum 
 Fcecunda vitis. 
 
 Let him turn next to the Epistle (xiv.) ad Villicum suum, 
 (his bailiff,) and there he will read at v. 23, 
 
 Angulus iste feret piper et tus ociiis uva. 
 
 The Sabine valley then produced no grapes at that time. 
 And as to the Sirocco, elsewhere called the plumbeus 
 Auster of Autumn (2 S. vi. 16 — 19-), so far from being 
 annoyed with it there, Horace fled thither in mantes et in 
 arcem ex iirhe on purpose to avoid it : very often for two 
 months together apparently, or more : Sextilem totum 
 (1 E. VII. 2.) Septemhrihus horis (xvi. 16.). He could 
 however endure and even enjoy the city, (this we find from 
 
V^32) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 his epistle to Torquatus, 1 Ep. v.,) even so late as Julius 
 Caesar's birth-day, the 10th of July. 
 
 In one word, then, what is the plain inference from all 
 this ? Phidyle (whether a real person or in part imaginary) 
 must be considered as a yeoman's wife in the neighbourhood 
 of Tivoli. Such a person we may well suppose to have been 
 the ptidica muUer (Ep. ii. 39.) elsewhere described; and, 
 innocence of character being therefore presumed, we have 
 only to take immiinis at the beginning of that fine stanza, 
 
 Immunis aram mica, 
 
 in its natural sense o? costless, uith little or no cost; which 
 Casaubon (Persian. Imit. Horat. ad S. ii. 75.) and Bentley 
 (in loc.) agree in maintaining against the vulgar interpre- 
 tation oi^ innocent, as unauthorized as it is unnecessary. 
 
 But we have not yet done with this Ode. From Tivoli 
 or the high grounds near it, Phidyle might probably see 
 Algidum ox Alha iyx.^—W). In the Sabine valley, the 
 Villica of Horace (if such a person there was) most assuredly 
 could see nothing of the kind ; and was far too remote to 
 hear anything of places like those. There would have 
 been a violation of all nature and probability in addressing 
 such an Ode, even nomine teniis, to a person so circum- 
 stanced. 
 
 Then too, (v. 16,) from whence was the myrtle to come ? 
 from the same genial soil which yielded the rose, the ivy, 
 the apiiim, and the vine; from the mite solum Tihuris 
 (1 C. xviii. 2.), to be sure. 
 
 (3.) On similar internal evidence to that contained in 
 the two Odes, (already considered,) 4 C. xi, and 3 C. xxiii. 
 I should date in Tivoli the invitation to Quinctius Hir- 
 pimis, 2 C. XI. 
 
 Quid bellicosus Cantaber, 8^c. Examine if you please 
 the following particulars : 
 
 21, 22. Qnis devivm scorlum eliciet domo 
 
 Lytlpn ? ehurna die age cum /yrn, &c. 
 
LOCALITIES. (33) 
 
 18 — 20. Quis piier ociu» 
 
 Kestinguet ardeiitis Falerni 
 Pocula praetereunte lympha ? 
 
 1.3, 14. Cur lion sub alta vel platano vel hac 
 Pimi jacentes sic temere, &c. 
 
 and let the hdc pinu be especially remarked, for the same 
 scene, apparently, as chat m the beautiful stanza, 2 C. iii. 
 9 — 12. Qua pinus, &c., rivo. 
 
 On the authority of Mr. Hobhouse (in his note 71 to Canto 
 IV. of Childe Harold) and from his own lively report we 
 learn, that the Pine is now as it was in the days of 
 Virgil, a garden tree [pinus in hortis. Buc. vii. Q5.^ ; and 
 that there is not" at present, " a Pine in the whole valley" 
 of Licenza. I venture to add, that not one verse of Horace 
 decisively records a single Pine in that valley ; and it is 
 barely possible, that in the course of the few years which 
 elapsed betwixt the 2d book of Satires and the 2d or 3d 
 book of Odes, any Pine tree of Horace's own planting there 
 should have been imminens rillcE (3 C. xxii. 5.) or as in 
 the Ode before us, like YirgiPs plane tree^ (Geo. iv. 146.) 
 ministrans potantibus umbras. 
 
 As for Qitincfiits Hirpinns in particular, it is quite clear, 
 that he had never visited (what friend of Horace, does it 
 appear, ever did visit .?) the vale of Licenza : or we should 
 not have now possessed that Epistle (the xvith) with the 
 Poet's description of his delifjht (hse latebraj dulces) in the 
 Sabine valley, and of the romantic beauty {amcence) which 
 adorned it. He did not rest his attachment to that seques- 
 tered spot, on tlie ground of a partiality merely resulting 
 from habitual residence, " cum locis etiam ipsis montuosis 
 delectemur et sylvestribus, (tliese are Cicero's words,) in 
 quibus diutius commorati .sumus." Laelius. s. 19. For 
 such scenery of the picturesque kind he avows at once his 
 taste and admiration, in a way that we should hardly expect, 
 writing thus to his Villicvs, 1 E. xiv. 19, 20. on the con- 
 trast of their respective likings, 
 
 d 
 
(34) PRELIMlNAnV DISSERTATION. 
 
 quae deserta et inliospita tesqua 
 
 Credis, amoena vocat, mecum qui sentit 
 
 (4.) Horace had a way of his own, an oblique way of 
 mentioning sources of anxiety or objects of ambitious desire 
 in other men, from which he considered himself fortunately 
 free. 
 
 Thus in a passage of the 1st Epode, to Maecenas, Ibis 
 Liburnis inter alta navimn, Sfc. in which he so tenderly 
 begs as his companion to share the dangers of the ensuing 
 war (called Actian from its issue) ; he declares his heart to 
 be influenced by honest affection alone, by no speculation of 
 splendid reward. 
 
 vv. 23 — 30. Libenter hoc et omne militabitur 
 
 Bellum ill tuae spem gratiae ; 
 Non ut juvencis illigata plnribus 
 
 Aratra nitantiir meis, 
 Pecusve Calabris ante sidiis fervidum 
 
 Lucana mutet pascua ; 
 Nee ut supemi villa candens Tusculi 
 
 Circaea tangat moenia. 
 
 It will hardly be believed, that instead of seeing in these 
 lines a disavowal of any wish for wealth and splendor, 
 some critics have found in the two last the fancied enlarge- 
 ment of a magnificent villa at Tusculum which Horace 
 already ])ossessed there ! Chmqnj, Vol. ii. pp. 262, 3. 
 with great acuteness sets this matter in its true light. 
 
 Let us take another instance. 
 
 Horace in a moody and wayward humour, real or affected, 
 1 E. VIII. Celso gaudere, &c. instructs the Muse thus to 
 answer if Celsus Albinovanus should inquire about him : 
 
 die, multa et pulclira minantem, 
 
 Vivere nee recte nee suaviter; baud quia grando 
 Contuderit vites, oleamve niomorderit aestus, 
 Nee quia longinquis armentum aegrotet in agris ; 
 Sed quia mente minus validus, &c. &c. 
 
LOCALITIES. (35) 
 
 That is, denying olive i/anls and vineyards to be tlie cause 
 of his frctfuhiess, he in fact disclaims the ownership of 
 either : and he disclaims also any possession of what even 
 in the privileged hour of dedication he had declined to ask 
 from Apollo Palatinus 
 
 Non sestuosa; grata Calabricn 
 Armenia. 1 V. xxxt. 5, (5. 
 
 The vale of Licen^a., let it be remarked, appears at that 
 time to have grown neither vines nor olives. Even now, 
 though the difference of culture, as Mr. Bradsfreef assures 
 us (pp. 25, 27.) has introduced a great number of olives, 
 &c. the grapes do not succeed so kindly, as the hardier 
 fruit trees, and still produce but a rough kind of wine. 
 
 After this indirect determination of the extent of 
 Horace's wealth, it may not be amiss to render the state- 
 ment in some measure complete by noticing the lines, am- 
 biguous certainly, which commence the Epistle (xvi) to 
 Quinctius Hirpivus. 
 
 Ne perconteris, fundus mens, optiine Quiiiti, 
 ^rro pascat herum, an baccis opulentet oHvcb, 
 Pomisne, an pratis, an amicta vitibus ulmo ; 
 Scribetur tibi forma loquaciter et situs agri. 
 Contimd monies ; nisi dissocientur opacd 
 Valle : sed ut veniens dextrum latus aspiciat Sol, 
 Laevum decedens curru fugiente vaporet. 
 Temperiem laudes : quid, si rubicunda benigne 
 Corna vepres et prima ferunt ? si quercus et ilex 
 '^Inltk fruge pecus, multa dominum juvat umbra ? 
 Dicas adductum jtroi^ms frondere Tarentum. 
 
 From this passage, M. Chaiipy, (Vol. i. p. 335,) in defi- 
 ance of Sanadon and the common interpreters, avowedly so, 
 maintains that Horace's estate was richly productive of 
 olives, grapes, and other Jine fruits also. Now, in good 
 truth, if from these lines (liable enough, perhaps, if taken 
 alone, to be misunderstood) we had to gain our only intelli- 
 gence on the subject, the contiuui monies with the opacd 
 
 d2 
 
(36) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 valle in that high elevation might indeed be pleaded against 
 the probable culture of the vine: and still it could not 
 palpably be made out, that the cornjield^ the meadow, and 
 the wood with its ivild fruits^ really constituted the whole 
 income of our Poet''s estate. But from the definite object 
 on which the great pains were taken, the improvement and 
 extension of his arable land, 
 
 1 E. XIV. 3, 4. Certemus, spinas animone ego fortius, an tu 
 Evellas agro : &c. 
 
 39. Rident vicini glebas et saxa moventem. 
 
 26-28. et tamen urgues 
 
 Jampi'idem non tacta liffonibus arva, bovemque 
 D'lsjunctum curas, et striciis frond ibus exples. 
 
 And here may we not remark, that the ilcv of 1 E. xvi. 
 9. and the hovem diy'uncfum of 1 E. xiv. 27, 8, both 
 clearly in tlie Sabine valley, and answering to the fessis 
 romere tauris and ilicem of the ode toBandusia, 3 C. xiii. 
 11, 14. incidentally corroborate the truth of the locality 
 assigned in these pages to that fountain ? 
 
 From a detail of facts like these, we may well conclude, 
 that the Poet's answer to Quintius might have briefly stood 
 thus. 
 
 Akv o pascit henim. 
 
 For though it is true, that the meadow would on all accounts 
 possess its natural value, 
 
 29, 30. Addit opus pigro ricus, si deciUit imber, 
 
 ]\Iulta mole docendus aprico parcere prato. 
 
 unquestionably, however, the ground in tillaye formed the 
 most profitable source cf revenue and nearly the whole 
 of it. 
 
 3 C. XVI. 29- 32. Pur<B rivus aqtia, silvaqiie jugerum 
 
 Paucorurn, ct segetis certa fides mese, 
 Fiilgeutem imperio fertilis Africa; 
 Fallit sorte beatior. 
 
LIFE AND CHARACTER. (37) 
 
 Let tlius much then suffice to show the clear and inilisputable 
 connexion betwixt the localities of Horace and the right 
 understanding of inany other most important points in his 
 writings or in his character. 
 
 PART III. 
 LIFE AND CHARACTER. 
 
 A SKETCH of the principal facts and circumstances in 
 the early life of Horace, especially where that tends to 
 illustrate the formation of his character as afterwards seen in 
 his writings, shall next be attempted. 
 
 The father of Horace, after having gained his freedom 
 in the family from which that distinguished name was 
 derived to his son, was doubtless for many years afterwards 
 in the laborious and profitable office (1 S. vi. 86.) of a 
 Coactor at sales by auction ; and had gathered together a 
 considerable property by success in that employment. 
 
 At this period of the Roman Commonwealth, the condi- 
 tion of the Lihertini was fast rising to that importance on 
 account of its wealth, which afterwards excited so much 
 indignation in the liKjenui^ whose poverty was embittered 
 by their pride : an indignation, be it observed, neitlier 
 merited nor reasonable. Whoever now reads in TiiUij 
 (Offices. L. I. C. 42.) Jam de artijiciis et qucestibus qui 
 liberales habendi, qui sordidi sint, Sfc, will in a moment 
 discern, that so many lucrative and not necessarily dis- 
 graceful employments, given up entirely to men of servile 
 origin, must have lowered and lessened the class of old 
 citizens without raising a class of new to occupy their rank 
 and their influence in the state : the vacuum in fact was 
 very imperfectly and very unhappily filled up. 
 
(3U) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 The topic here started is full of matter for curious and 
 interesting investigation : whether on the one hand we 
 suppose that several ingenious arts, being already introduced 
 into Rome in the persons of slaves, would only very slowly be 
 admitted as objects of liberal pursuit ; or reflect, on the other 
 hand, that the system o^dientela, however well it might work 
 in an earlier stage of the commonwealth, at a later period 
 could only tend to keep the cUenies too proud to gain what 
 we should call an honest and reputable livelihood, so long 
 as they were able barely to live on the allowance made by 
 the patroni. Hence the pride of caste was maintained, but 
 at the cost of all manly independence : and in the client 
 whom Juvenal describes thus subsisting as the poor gentle- 
 man of his day, we see the miserable wreck of Roman 
 freedom, and of all the higher virtues by which it was once 
 
 adorned. 
 
 Sat. 1. 1 17 — 120. Sed cum summus honor linito computet anno, 
 
 Sportula quid refei'at, quantum rationibus addat, 
 Quid facient comites, r/uibus hinc toga, calceus hinc est, 
 Et pan'is funmsqiie dotni 9 
 
 Among the Lihertini upon record it might be difficult 
 to point out any one person entitled to a higher degree of 
 respect than Horace the elder. And in the year b. v. 66, 
 (when the Mithridatic war was committed to Pompey by the 
 Manilian law,) we may probably enough fix that worthy 
 man"'s marriage and establishment in the neighbourhood of 
 Venusia upon the Lar ct Fundus (2 E. 11. 52.), in which he 
 had invested the whole of his honest acquisitions. 
 
 On that estate then, not far from the town of Venusia, 
 apparently very near to the river Aufidus, 
 
 4 C. IX. 2. Longe sonantem uatus ad Aufidum, 
 vi'" Idus Decembres. Dec. 8. b. c. 65, the great Roman 
 ]*oct, Quintus Horatius Flaccus, was born ; who more than 
 once in his writings, while he distinctly marks the place of 
 his birth, records it as inausjncious for any chance of poetic 
 fame to the native of a spot so rude and obscure. 
 
LIFE AND CHARACTEU. (39) 
 
 3 C. XXX. 10—14. Dicar, qua violens obstrepit Aufidus, 
 
 ex humili potens, 
 
 Princeps TEolium carmen ad Italos 
 Dedxixisse modos. 
 
 Of course, potens here is interpreted of Horace in that 
 higher sense which the words, Virtus Qi favor et liiigua po- 
 tentium | Vatum. 4. C. viii. 26, 7- so aptly convey, and 
 which sense of potency Horace in fact claims to himself in 
 the very next ode, vv. 30, 1, when he thus addresses Lol- 
 ling; — non ego te meis ] Chartis inornatum silcbo, &c. 
 
 4 C. IX. 1 — 4. Ne forte credas interitura, quae 
 
 Longe sonantem natus ad Aufidum 
 Non ante vulgatas per artes 
 \''erba loquor socianda chordis. 
 
 We find him, however, in a passage to which the emend- 
 ation Anjivcc (vid. R. B. in loc.) gives the required distinction 
 and contrast, combine even with an epithet of his local 
 origin, a designation of proud eminence as the lyric poet of 
 Rome. 
 
 4 C. VI. 23. Doctor Argirce fidiceu Thalise 
 
 Phcebe, qui Xantho lavis omne crines, 
 Daunice defende decus Camoena;, 
 Levis Agyieu. 
 
 In B. c. 63. (the year famous for the Consulship of Tully 
 and the Plot of Catiline) there came to Rome where he 
 taught, " majore fama quam emolumento !" a very celebrated 
 Schoolmaster; Orhilius Piipillus Beneventanus, better 
 known as the Plagosns Orhilius (2 E. i. ']0, 1.) under 
 whose chastising hand Horace, on being carried from his 
 native place to that city, was destined first to smart and to 
 learn. 
 
 No idea is here entertained of hitting the exact year for 
 that extraordinary incident which marked the childhood of 
 Horace : but some aid may be given to memory, if b. c. 60. 
 be assumed for it, the year of the first triumvirate, that be- 
 twixt Tompey, Crassus, and Caesar. 
 
(40) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 " In sooth, '^almost from his cradle, young Horace " was 
 no vulgar boy;" if we may credit his own story, with the 
 interpretation of it by the neighbours attached to circum- 
 stances of so surprising and delightful a nature. 
 
 In the spring therefore, b. c. 60. (in the spring, for it was 
 nova fronde) when Horace was a few months beyond his 
 fourth year complete, that danger and deliverance befel him 
 in his adventurous wanderings, which no pen should de- 
 scribe but his own. 
 
 3 C. IV. 9 — 20. Me fabulosje Volture in Appulo, 
 Altricis extra limen Apuliae, 
 Ludo fatigatumque somno, 
 Fronde nova puerum palumbes 
 Texere : minim quod foret omnibus, 
 Quicumque celsse nidum Acherontise, 
 Saltusque Bantinos, et arvum 
 Pingue tenent humilis Ferenti ; 
 Ut tuto ab atris corpora viperis 
 Dormirera et ursis ; lit premerer sacra 
 Lauroque, collataque myrto, 
 Non sine Dis animosus infaiis. 
 
 How beautifully after this follows, how triumphantly 
 indeed ! 
 
 Vester, Camoense, vester in arduos 
 Tollor Sabinos ; &c. &c. 
 
 An accident, which at a much later period of life befel him 
 in agi'o Sahino, may yet without impropriety be noticed 
 here; inasmuch as he gratefully attributes his protection 
 from that danger also to the favour of divine agency. The 
 event alluded to produced at the time an ode, itself no mean 
 specimen of the triumph of poetry, (2 C. xiii.) if we trace 
 the progress of fine reflection and splendid imagery from its 
 opening, 
 
 llle et nefasto te posuit die, 
 
 to its close 
 
 Nee curat Orion leones, 
 Aut timidos agitare lyncas. 
 
LIFE AND CHAllACTEK. (41) 
 
 The impression on his mind was altojrether deep and 
 awful. Accordingly, in that affectionate address to his pa- 
 tron, Cnr me qiierelis, &c. (2 C. xvii), with Maecenas's 
 recovery from illness and the loud joy on his reappearance 
 in ])ublic, 
 
 cum poptilus freqxieiis 
 
 Laetiim theatris ter crepiiit sonum. 
 
 is associated his own happy rescue as deserving of similar 
 remark, 
 
 Me truncus illapsus cerebro 
 
 Sustulerat, nisi Faunus ictum 
 Dextra levasset, Mercurialiiim 
 Gustos virorum. 
 
 And elswhere in connection with his escape from the perils 
 of battle and of shipwreck, when addressing the Muses, he 
 imputes that preservation also to the same kindly influence. 
 
 3 C. IV. 25, 27- Vestris amicum foutibus et choris .... 
 Devota non extinxit arbor. 
 
 Finally, in an ode of invitation to Maecenas, (worthy to be 
 classed with those other two, 1 C. xx. Vile potabis, &c., 
 and 3 C. xxix. Tyrrhena regum^ &c.,) we find the Poet, 
 in pursuance of a solemn vow to Bacchus, (2 E. ii. 78. Rite 
 cliens Bacchi somno gaudentis et umbra.,) celebrating on the 
 Calends of INIarch the anniversary of his deliverance. 
 
 It may be a more difficult attempt to assign the probable 
 year, in which the elder Horace, dissatisfied with the country 
 school of Flavius, determined to remove with his son to 
 Rome, for the benefit of the highest instruction which could 
 there be obtained. That son, on the retrospect of this in- 
 teresting period, when he asserts his own exemption as well 
 from low profligacy as from the sordes of avarice ; gives 
 this account of whatever was innocent or amiable in the 
 whole of his character. 
 
(42) rilKLlMlMAUV DLsSEllTATiON. 
 
 1 S. VI. 71 —76. Causa fiiit pater his: qui macro pauper agello 
 Noluit in Flavi ludum me mittere ; magiii 
 Quo pueri magnis e centurionibus orti, 
 Lffivo suspensi loculos tabulamque lacerto, 
 Ibant octonis referentes Idibus aera : 
 Sed puerum est ausus Romam portare, &c. 
 
 Horace at the time of their migration, I think, could hardly 
 be less than twelve years old. That age will agree Avell 
 enough with the term, mihi parvo, which chronicles the 
 stripes of Orbilius (2 E. i. 70.) : and an earlier date, I fear, 
 will hardly allow sufficient age for many points of observ- 
 ation on life and manners, picked up by the boy Horace be- 
 fore quitting the neighbourhood of Venusia. I speak ad- 
 visedly, when I say, that there appears no proof or vestige 
 of his ever having lived in that country again : a hasty 
 visit, perhaps, in some year soon after the battle of Philippi, 
 to settle old accounts, and to see once more the friends of 
 his youth, seems the only feasible supposition which his own 
 history of his life and writings will possibly admit. 
 
 On this presumption, too, we gain the opportunity for 
 Horace to have witnessed the manly constancy of Ofellus 
 under his adverse fortvme, 
 
 2 8. II. 114. videas metato in agello 
 
 Cum pecore et gnatis fortem mercede colonum, 
 Non ego, narrantem 
 
 and to have derived from Ofellus's conversation at that 
 lime the materials of his admirable satire. Quae virtus ct 
 quanta, boni, sit vivere parvo, &c. (2 S. 11). 
 
 In his boyhood it appears that he had known that para- 
 gon of an honest man, 
 
 2 S. II. 112. Quo magis his credas; puerhunc ego parvus Ofellum 
 Integris opibus novi non latius usum, 
 Quain nunc accisis, &c. — to v. ISO. 
 
 . Let us now see wliat other remarks had occurred to his 
 mind, before he left the banks of the Aufidus, or l)y what 
 
LIFK AND CHARACTER. (43) 
 
 Stories he had been instructed : tlie following instances arc 
 not void of interest. 
 
 1 S. Tx. 29, 30. instat fatum mihi triste, Sahella 
 
 Quod piiero cecinit mot& divinaanus urnS, &c. 
 
 2 S. III. 1(J8, y. Servius Oppidius Canust duo praedia, dives 
 
 Antique censu, gnatis divisse duobus, &c. 
 
 Ep. II. 41,2. Sabina qualisj aut perusta solibus 
 Pernicis uxor Appuli. 
 
 3 C. VI. 37 41. Sed rusticorum masciila milltum 
 
 Proles, Sahellis docta ligonibus 
 Versare glebas, et severe 
 Matris ad arbitrium recisos 
 Portare fustes ; sol ubi montium 
 Ulutaret umbras, et juga demeret 
 Bobus fatigatis, amicum 
 
 Tempus ageiis abeunte curru. 
 
 1 E. VII. 14, 15. Non,quo more pyris vesci Calaber jubet hospes, 
 « Tu me fecisti locupletem. 
 
 1 E. XVI. 4y — 51. Sum bonus et frugi : renuit negitatque Sabelliis. 
 Cautus enira meniit foveam lupus, accipiterque 
 8uspectos laqueos, et opertum miliius hamum. 
 
 The character of the rural population of Italy cannot be 
 too reverently traced, with a view to show by what virtues 
 (humanly speaking) Rome became mistress of the world : 
 
 4 C. XV. 12— l(i. Per quas Latinum nomen et Italae 
 
 Crevere vires, fainaque et imperi 
 
 Porrecta majestas ad ortura 
 SoUs ab Hesperio cubili. 
 
 At some time then b.c, 53. (a year famous for the ca- 
 lamity of CrassHs in the East) or n. c. 52. (a year remark- 
 able for the death of Clodius and the oration 7?yo Milotie), 
 in Horace's twelfth or tliirtecnth year of age we may pro- 
 bably fix his migration to Home. 
 
(44) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 ' From that date, till he took the Toga Virilis, may be 
 reckoned the first period of his literary and his moral edu- 
 cation. Under Orhilius he appears to have been early 
 instructed in the antique poems of Liiius Andronicus. 
 
 2 E. I. 70, 1. niemini quae plagosum mihi parvo 
 
 Orbiliiim dictare. 
 
 His learning of the Greek language would follow next, and 
 his pride in becoming acquainted with the Iliad, 
 
 2 E. II. 41, 2. Romse nutriri mihi coutigit, atque doceri 
 Iratus Graiis quantum nocuisset Achilles: 
 
 an acquaintance which at a much later period, we know, he 
 cultivated with renewed edification and deliglit. Thus he 
 writes from Palestrina to the eldest son of his friend Lollius. 
 
 1 E. II. 1,2. Trojani belli scriptorem, maxime Lolli, 
 
 Dum tu declamas Romae, Prseneste relegi, &c 
 
 But besides all this, the extent cf those liberal instructions 
 which at any cost his father obtained for him, the handsome 
 style of appearance which placed him on a level with the 
 first gentleman's son in Rome, and then the paternal pru- 
 dence which at once secured for him the accomplishments of 
 mind with purity of morals, shall now with the best effect be 
 exhibited in his own language, that of the most grateful of 
 sons. Poor as the father was, 1 S. vi. 7^- macro pauper 
 agello, we have seen that he was not content to send his 
 son to the country school of Flavins, though consequential 
 centurions thought it good enough for theirs; 
 
 I S. VI. 7G— 89. Sed puerum est ausus Romam portare, docendum 
 Artes, quas doceat quivis eques atque senator 
 Semet prognatos. Vestem servosque sequentes, 
 In magno ut populo, si qui vidisset ; avita 
 Ex re prseberi sumtTis mihi crederet illos. 
 Ipse mihi custos incorruptissimus omnes 
 Circum doctores aderat. quidmulta? pudicum 
 (Qui primus virtutis honos) servavit ab omni 
 
LIFE AND CHARACTER. (45) 
 
 Non solum facto, verum opprobrio quoque turpi : 
 
 Nee timuit, sibi ne vitio quis verteret olim, 
 
 Si prseco parvas, aut (ut fuit ipse) coactor 
 
 Mercedes sequerer; neque ego essera questus. Ob hoc nunc 
 
 Laus illi debetur, at a me gratia major. 
 
 Nil me paeniteat sanum patris hujus, eoque, &c. 
 
 We have next to contemplate Horace in a new light, as 
 trained under his father's eye to become the future Censor 
 and Satirist of that avaricious and luxurious, that volup- 
 tujous and yet superstitious age, amidst all its passions 
 labouring under the fear of death, the epidemic of that day. 
 For the Epicurean philosophy, however ingeniously recom- 
 mended by Lucretius, and in its grand practical maxim 
 adopted by Virgil, 
 
 Geo. II. 491, 2. Atque raetus omnes et inexorabile fatum 
 
 Subjecit pedibus, strepitumque Acberontis avari. 
 
 was poorly calculated to console by its prospect of annihi- 
 lation those who clung to life for its sensual indulgences : as 
 little was it adapted to administer to a mind diseased with 
 the consciousness of crime or the cravings of avarice. In 
 the language of Job, xvi. 2. might not such victims feelingly 
 exclaim "we have heard many such things; miserable com- 
 forters are ye all."" 
 
 In his very earliest efforts as an Author, when he apolo- 
 gises for the freedom exercised on the follies and vices of 
 those around him, Horace gives all the credit of that che- 
 rished inclination, very distinctly, to the wise lessons of his 
 admirable parent ; and that too after disclaiming any tole- 
 ration for personal malignity in the very strongest terms. 
 
 1 S. IV. 101 — 103. quod vitium procul afore chartis, 
 
 Atque animo prius, ut si quid promittere de me 
 Possum aliud vere, promitto, &.c.—to the end. 
 
 The whole of that Satire, Eupolis atque Cratinus, &c., 
 though in composition somewhat careless and desultory,' 
 
(4G) PRELTMINAUY DISSERTATION. 
 
 must be attentively studied by any scholar who wishes to 
 comprehend the character of Horace's mind in that its early 
 moment of fire and effervescence. The next stage, that of 
 the Epodes, is thus described by himself at a later period of 
 life. 
 
 1 C. XVI. 22 — 25. Me quoqne pectoris 
 
 Tentavit in dulci juventi 
 
 Fervor, et in celeres iambos 
 Misit furentem. 
 
 It is important also to show by what influence of his 
 father's instruction, at a yet earlier day, young Horace, from 
 being warned to avoid such or such an example of profligacy 
 and extravagance, was afterwards led to make it the object 
 ( iUudens chartis) of his keen and playful satire also. 
 
 1 S. IV. 103—109. liberius si 
 
 Dixero quid, si forte jocosius ; hoc milii juris 
 Cum venia dabis. Insuevit pater optimus hoc me, 
 Ut fugerem exemplis vitiorum quaeque notando. 
 Cum me hortaretur, parce, frugaliter, atque 
 Viverem uti contentus eo quod mi ipse parasset ; 
 Nonne vides, Albi ut male vivat filius ? &c. &c. 
 
 In this career of unexampled advantages, (what son of a 
 Roman Senator could enjoy more.^) it becomes a nice 
 question to fix how long he retained the enjoyment of such 
 a father's guidance and love. The latest allusion to that 
 parent's precepts may rather seem to indicate, that he did 
 not live till his son became invested with the Toga Virilis 
 and with the discretion attached to it. 
 
 1 S. IV. 116 — 121. mi satis est, si 
 
 Traditum ab antiquis morem servare, tuamque, 
 Dum custodis eges, vitam famamque tueri 
 Incolumem possum : simul ac duraverit aetas 
 Membra animumque tuum, nabis sine cortice. Sic me 
 Formabat puerum dictis : &c. 
 
 From this very last mention (no later hint of time anywhere 
 occurs) of Horace's being under his father's eye, one may 
 
T.IFE ANU CirAUACTER. (47) 
 
 safely conclude, that the good old man must have died be- 
 fore the son entered on his seventeenth year. Let that in 
 the absence of all certainty be conceded as a probable calcu- 
 lation. 
 
 In B. c. 48. then, the young Horace assumed the Toga 
 Virilis, and became his own master with succession to his 
 father's estate. This year too may well be remembered, 
 from its giving date to the battle of Phnrmlin. 
 
 A long interval now occurs from b. c. 48. to the battle 
 of Philippi in 42. for which the materials extant are ex- 
 ceedingly scanty; from the \]\\\ to the 23d year of Horace's 
 
 age. 
 
 In the passage already quoted 
 
 2 E. II. 41, 2. Romoe nutriri mihi contigit, atque doceri 
 Iratiis Graiis quantum nociiisset Achilles : 
 
 he gives no intimation whatever of the time which elapsed, 
 but says at once, v. 43, 
 
 Adjecere bonae paullo plus artis Athenre : 
 Scilicet ut possem curvo dignoscere rectum, 
 Atque inter sylvas Academi quaerere verum. 
 
 Of these lines it may not be impertinent to suggest, that 
 while the study of moral truth was included in the third, 
 the science of Geometry was meant to be described in the 
 second. That science was then pursued as a fit exercise 
 and discipline for the intellectual faculties, independently of 
 any benefit from the knoAvledge which it yields; and the 
 admirable Quintilian in his day refers with great respect to 
 that as an established opinion, before he delivers a profes- 
 sional judgment of his own on its usefulness otherwise. 
 
 In Geometria partem fatentur esse utilem teneris aetati- 
 bus ; agitari namque aniraos, et acui ingenia, ac celeritatcm 
 percipiendi venire inde concedunt: sed prodesse earn, non 
 
(48) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 ut caeteras artes, cum percepts sint, sed cum discatur, existi- 
 mant. Lib. i. Cap. ix. 
 
 Here I must candidly confess, that though, chiefly for 
 the valuable remark from Quintilian, the preceding para- 
 graph is now [1837] retained, my opinion is decisively 
 changed as to the mathematical meaning attached to. . 
 curvo . . . rectum ... in the second of the verses last quoted. 
 For the acceptation however of curvian metaphorically in 
 a moral sense, (for which pramim is the proper term as op- 
 posed to rectum^ no authority is to be found but in Persius 
 alone, sometimes the best incidental commentator on Ho- 
 race : and unless therefore the following passages could be 
 produced, which must remove all doubt on the subject, the 
 question might still be mooted, which of the two interpret- 
 ations is the true one. 
 
 Sat. III. V. 52. Haud tibi inexpertiim curtos deprendere mores. 
 
 IV. vv. 9 — 11. Scis etenira justum gemin^ suspendere lance 
 Ancipitis librae : rectum discernis, ubi inter 
 Curva subit, &c. 
 
 If Horace tells us little of himself while a resident in 
 Athens, he gives a yet shorter account of the cause which 
 removed him from a spot apparently so much entitled to his 
 veneration : but he wrote this at a late period of his life ; 
 when it was not likely that he should enter into any parti- 
 culars of his engagement in the civil war. 
 
 V. 46. Dui'a sed emovere loco me tempora grato. 
 
 Whenever he began to reside at Athens, probably b. c. 
 47. his attainments there in Grecian literature must have 
 been very considerable, from the early allusions made in the 
 Satires alone. 1 S. iv. 1. 2 S. iii. 11, 12: where, besides 
 Archilochus, we have Eupolis, Cratinus, and AristopJianes, 
 mentioned, as well as Plato and Menander. His ftuniliarity 
 indeed with the language, and his command of it for elegant 
 
LIKK AND CHARACTER. (49) 
 
 composition we Mnd also intimated in the following passage, 
 wliere lie records his attempts in Greek verse, and the ju- 
 dicious reproof, (for better effect assigned to Romulus,) by 
 which he was deterred from pursuing that design. 
 
 1 S. X. 31 — 35. Atque ego cum Grsecos facerem, natus mare citra, 
 Versiculos ; vetuit me tali voce Quirinus, 
 Post mediam noctem visus, cum somnia vera : 
 In silvam non ligna feras insanius, ac si 
 IMagnas Graecorum mails implere catervas, 
 
 During his stay in Athens that city would doubtless gra- 
 tify his natural taste for retirement, as the Vacuum Tibur 
 (1 E. VII. 45.) afterwards did in more settled indulgence. 
 
 2 E. II. 81, 2. Ingenium, sibi quod vacuus desumsit Athenas, 
 Et studiis annos septem dedit, &c., &c. 
 
 Horace might in n. c. 45. have formed acquaintance with 
 the son of Cicero, somewhat his senior, who was sent to 
 Athens in the April of that year : but not a vestige exists 
 of any such fact. The Messala and Bibulus, so splendidly 
 grouped in the list of his friends, 1 S. x. 81 — 6, &c., {a, Lo- 
 cus Classicus in the biography of Horace,) we may fairly 
 presume to have been there and well known to him; for 
 Tully tells us, that two young men of those very names, 
 very soon after his son went, were going to that celebrated 
 seat of learning^. 
 
 Of all the Sodales of Horace, however, not one seems to 
 have been more dearly beloved by him, and in all proba- 
 bility on an early friendship, commenced (as we say) when 
 at College together, than Pompeius Varus ; who must on 
 no account be confounded with Pompeius Grosphus, a very 
 worthy man, who at that time (2 C. xvi. 33.) and several 
 years after (1 E. xii. 22.) resided in Sicily. This Pom- 
 peius, distinguished also on good authority by the cognomen 
 Varus, (vid. Torrentius,) was just then happily restored 
 
 • Middleton's Life of Cicero. Vol. ii. p. 364. ed. 1742. 
 
 e 
 
(50) PRF.LTMIXAKY UISSKRT A'l' lOV. 
 
 " Diis patriis Italoque coelo," to the great delight of his 
 friend Horace. That Ode, O scope mecnm^ which after so 
 many years of long separation records the joyful hour of 
 their meeting again, is imbued with all the spirit of the 
 kind-hearted man and the convivial bard. As an authentic 
 record also (in part) of Horace's own history, it is invaluable; 
 ranking indeed with those principal sources of authentic in- 
 telligence. Nunc ad me redeo ... 1 S. vi. 45 — 131. and Bo- 
 mce nutriri.. .2 E. ii. 41 — 52. 
 
 With a verse in that Epistle it may be w^orth the while 
 to compare two lines of the Ode, as no bad example of Ho- 
 race tracked in his own snow. 
 
 vv. 15, IfJ. Te rursiis in belhcni resorbens 
 
 Unda fretis lulit csshtosis. 
 
 V. 47- Civilisque rudem belli titlif cBstus in arma, &c. 
 
 The bad conscience or the diseased mind, the Atra 
 C'lira, of our Poet may be similarly traced, and not without 
 interest, through the different stages of its progress. 2 S. 
 VII. 114, 5.-2 C. XVI. 21, 2.-3 C. i. 39, 40.— 4 C. xi. 
 35, 6. That splendid imagination reached its acme in the 
 third of those passages. 
 
 vv. 37 — 40. Sed Timor et Minas 
 
 Scandunt eodem, quo dominns : neque 
 Decedit serata triremi, et 
 
 Post equitem sedet atra Ciira. 
 
 Though in less interesting parallels, the Scholar with Ho- 
 race''s writings in true succession placed before him, may de- 
 rive some amusement from tracing in different stages the re- 
 markable similitude of sentiment: the following instances 
 may deserve attention. 
 
 (1) Ej). XVII. (iu. Optat quietem Pelopis infidus pater, Scc. 
 
 2 C. XVI. 1. Otium Divos rogat in patente 
 
 Prensiis yEgwo, &c. 
 
I.ll i: A\l) (MIAItACTI'.K. (51) 
 
 {•2) 2 S. III. 91, 2. quoad vixit, creilidit ingen* 
 
 Panperiem vitium, et cavit nihil acrius, Sec. 
 
 3 C. XXIV. 42. Magmim pauperies opprobrium jiibet 
 Quidvis et facere et pati. 
 
 Or even the humbler similitude of the ftimily table; as 
 where Horace describes Ofellus, 
 
 2 S. II. 116, 7- Non ego, narrantem, temere edi luce profesta 
 
 Quicquam praeter olus, fumosce cum pede pernce. 
 
 and where he sighs for his own l)ospitable board in the 
 country, 
 
 2 S. VI. 03, 4. O quando/tf6« Pythagorae cognata, simulque 
 Uncta satis pingui ponentur oluscula lardo ? 
 
 About this period of the life of Horace, from his first re- 
 sidence in Athens to the battle of Philippi inclusive, the 
 following notice of different places which he appears to have 
 visited, will be quite sufficient for any illustration of his 
 character or writings to be derived from that source. 
 
 1 C. VII. 10-14. Me neque tam patiens Lacedcemon, 
 
 Nee tam LarisscB percussit campus opimw, 
 
 Quam domus Albunese resonantis, 
 Et prseceps Anio, ac Tiburni Incus, et uda 
 Mobilibiis pomaria rivis. 
 
 1 S. VTT. 4, 5. Persius hie permagua negotia dives habebat 
 Clnzomenis, etiam lites cum Rege molestas. 
 
 23, 4. laudat Brutum, laudatque cohortem, 
 
 Solem AsicB Brutum appellat. 
 
 In a manner quite incidental and oblique we gain another 
 fact of locality, from the Epistle (xt.) to Bullatius. Horace, 
 after several questions put to his whimsical and odd tem- 
 pered friend then on the coast of Asia, at last thus asks him : 
 
 V. 6. An Lebeduin laudat, odio maris atque vianim ? 
 
 e2 
 
(52) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 This question apparently was meant to hit the very point of 
 his friend's absurdity in acting as he did. 
 
 Horace then supposes Bullatius thus to reply to him, as 
 equally with himself knowing the spot alluded to, 
 
 vv. 7 — 10. Scis, Lehedus quid sit ; Gabiis desertior atque 
 Fidenis vicus : tamen illic vivere veUem ; 
 Oblitusque meorum, obliviscendus et illis, 
 Neptunum procul e terra spectare furentem. 
 
 But here again, Horace most acutely and sensibly rejoins, 
 
 vv. 11, 12. Sed neque qui Capua Romam petit imbre lutoque 
 
 Aspersus, volet in caupona vivere ; nee qui, &c. &c. 
 
 The dialogue of the Epistle thus analysed may be taken to 
 exemplify a great peculiarity in the manner of Horace ; I 
 mean, in the delicate, sudden, and slightly marked 
 transitions, of which his readers have justly to complain. 
 The abrupt and involved style of the Satires on this ground 
 alone affords frequent matter of obscurity and doubt : while 
 in the high-finished and perspicuous composition (generally 
 so) of the Epistles, difficulty from that cause very seldom 
 occurs. 
 
 If there be any truth in these principles of criticism, no 
 scholar with any judgment or taste to discriminate could 
 possibly imagine, for instance, that the Satire which ends, 
 
 2 S. VIII. 95. Canidia adflasset, pejor serpentibus atris, 
 
 and the Epistle which begins, 
 
 1 E. I. 1. Prima dicte mihi, summa dicende Camoena, 
 
 were ever written in continuity, as they have stood hitherto 
 edited. For with all his recorded slowness of revision in 
 satiric writing, (2 S. iii. 2. scriptorum quaeque retexens,) the 
 great and striking difference, so visible now, in the whole 
 tone and style of composition betwixt the Satire and the 
 Epistle loudly forbids such an idea. Horace in the inter- 
 
LIFE AND CHARACTER. (53) 
 
 val between those two books (as it is well remarked by Bent- 
 ley, ante p. 5, H 7) had evidently become both an older 
 man and a sounder as well as a more elegant writer. 
 
 To return to Athens: early in b. c. 43. on the arrival of 
 Brutus, then raising an army to oppose the second triumvi- 
 rate, " all the young nobility and gentry of Rome"* (in the 
 old Pompeian interest) whom he found in that seat of educa- 
 tion, most readily joined his standard. The son of the 
 illustrious Cicero, we know, became a Legatus under him : 
 young Horace, catching the spirit of his associates, naturally 
 entered the service, and with the rank of military tribune, 
 but not without some jealousy on that account, as we are 
 told, in certain persons of high birth. 
 
 1 S. VI. 48. Quod mihi pareret legio Romana tribuno. 
 
 In the course of those campaigns, as is acutely observed by 
 Masson, (Horatii Vita, I7O8. p. 55,) he must have seen much 
 variety of hard service : he could not else have addressed 
 his friend Pompeius in language like this. 
 
 2 C. VII. 1, 2. O saepe mecum tempus in ultimum 
 Deducte, Bruto militiae duce, &c. 
 
 And we gather from the sketch of his own character, (1 E. 
 XX. 23. Me primis urbis belli placuisse domique,) that he 
 could long afterwards refer with satisfaction to the favour of 
 the commander-in-chief enjoyed at that period. 
 
 The great battle of Philippi took place towards the end 
 of the year b. c. 42 ; and Horace shared in the common 
 ruin of the unfortunate Republicans. The proscription, 
 perhaps, did not reach him : in the confiscation he certainly 
 was involved. Of the worse consequences of that battle to 
 himself he speaks thus : 
 
 ' Hooke. B- X. Ch. xni. 
 
(54) PHELIMINARY DISSERTATION. 
 
 2 E. u. 49 — 51. Unde siniiil primum me dimisere Philippi, 
 Decisis humilem peniiis, inopemque paterni 
 Et laris et fundi, &c. &c. 
 
 while in respect of his escape afterwards from ill fortune, 
 (besides his general language of thankfulness, 
 
 2 C. VII. 13, 14. Sed me per hostes Mercurius celer 
 
 Denso paventem sustulit aere :) 
 
 we may without much hesitation assume, that when return- 
 ing home by sea, in the winter b. c. 42 ] 41. he encountered 
 that peculiar danger off Cape Palinurus, which he .so grate- 
 ftilly classes with his other deliverances. 
 
 3 C. IV. 25—28. Vestris amicum fontibus et ciioris, 
 
 Non me Philippis versa acies retro, 
 Devota non extinxit arbor. 
 Nee Sicula. Palinurus unda. 
 
 The old commentator in Cruquius speaks without scruple, 
 indeed, of that promontory as the scene of danger " ubi 
 Horatius se redeuntem ex bello Philippensi periclitatum 
 fuisse dicit :" and it was thus the Poet acquired that vivid 
 knowledge of the tempestuous sea, which enabled him to 
 aggravate the picture of Hannibal as a mighty agent de- 
 vastatinj^ the cities of Italv. 
 
 ■& 
 
 4 C IV. 42 — 44. Dims per url)es Afer ut Italas, 
 
 Ceil flamma per taedas, vel Eurus 
 Per Siculas equitavit undas. 
 
 In the spring then b. c. 41. Horace is once more at Rome. 
 Out of the scattered hints which remain, the following brief 
 narrative may with a fair claim to credibility be drawn up. 
 The words victis partihus venid impetratd of Suetonius in 
 Vita Horatii express no more than what Horace's actual 
 return to Rome would in itself imply. But as the estate in 
 tlic neighbourhood of Venusia was certainly gone, the next 
 
LIKE AXU CHARACTER. (55) 
 
 fact asserted, IScriptum qucestorium comparavit, may re- 
 quire some ingenuity to conjecture, how he could buy for 
 himself a patent place as clerk in the Treasury ; which of 
 course must have been the lower way of getting admission 
 into that respectable office. That such purchases were 
 made, and as early as b. c. ^0, appears to be an unques- 
 tionable fact, from Cicero, In Verrem. L. iii. §§ 7^5 9> 
 &;c. Of so much as is quoted of that Oration by the acute 
 and diligent Ernesti, in his Claris Ciceroniana, under the 
 word Scriba, the following extract may suffice. 
 
 Scribce, qui digni sunt illo ordine, patres familias, viri 
 boni atque honesti — ad eos me revoca. Noli hos colligere, 
 qui iiummulis corrogatis de nepotum donis, ac de scenico- 
 rum corollariis, cum decuriam emerunt, ex primo ordine ex- 
 plosorum, in scciindion ordinem civltatis se venisse dicunt. 
 Mirabimur turpes aliquos ibi esse, quo cuivis licet prctio 
 pcrvenire ? 
 
 The whole passage in the original is singularly curious, 
 especially under the head of coUybus and cerarium ; as 
 showing the extent of knavery which then could be prac- 
 tised in the provincial governments of Rome. 
 
 But in the apparent wreck of all his fortunes, it may be 
 asked, how was Horace enabled to buy this Munus Scrihae, 
 this decuriam ? nummulis corrogatis, it may be answered : 
 but from whence the corroyatio? Perhaps, from good- 
 natured friends still at Rome, even in those days of confu- 
 sion : perhaps, it has sometimes struck my mind, from per- 
 sons in the neighbourhood of Venusia, where on old ac- 
 counts in his long absence unsettled, money might yet be 
 due to him for arrears of rent. 
 
 At all events, however, one can hardly resist the conclu. 
 sion, that Horace did buy a kind of patent place as clerk 
 in the Treasury. The words of Suetonius, scriptum quxBS- 
 lorium comparavil, arc quite express and distinct. The 
 
(56) PUKLIJIIXAUV DISSERTATION. 
 
 allusion in the well known passage, where his presence was 
 required, as customary, at a general meeting, 
 
 2 S. VI. 36, 7- De re communi scribm magna atque nova te 
 Orabant hodie meminisses, Quinte, reverti : 
 
 is inexplicable on any other hypothesis : the old commenta- 
 tor in Cruquius asserts it without scruple. And if one may 
 suppose, that the duties of the place could be performed by 
 deputy with occasional attendance of the principal, nothing 
 can be more natural than so, in part, to interpret two lines 
 in the Epistle (xiv) to his Villicus, 
 
 vv. 16, 17- Me constare mihi scis, et discedere tristem, 
 
 Quandocunque trahiint invisa negotia Roniam. 
 
 Nor is it impertinent to remark, that if the profits of the 
 situation bore any proportion to the increase of the public 
 revenue after the year b. c. 41. Horace must have found his 
 original purchase a very lucky one, in the twenty years or 
 more, during which he seems to have retained it. 
 
 Whatever were Horace's means of living during the pe- 
 riod which elapsed before he was enriched by Maecenas with 
 the Sabine estate ; from his own description of the style in 
 which he lived at Rome, 
 
 1 S. VI. 114 — 118. inde domum me 
 
 Ad porri et ciceris refero laganiqiie catinum. 
 Ccena ministratur piieris trilms ; et lapis all'us 
 Pocula cum cyatho duo sustinet ; adstat echinus 
 Vilis, cum patera guttus, Campana supellex : 
 
 we may well believe, that a very narrow income was adequate 
 to so frugal an expenditure with so humble an establishment. 
 His usual diet, indeed, was little altered by his increase of 
 fortune, itself not very large in those times. 
 
 When he had got the Sabine estate, the value of which 
 we are partly enabled to estiraatQ by the eight slaves upon 
 it, implied in the threat to Davus ; 
 
l.II'K AXD CHARACTER. (57) 
 
 2 S. VII, 117, 118- ocius liinc te 
 
 Ni rapis, accedes opera agro noria Sabiuo. 
 
 he is tlius addressed on his style of living by that clever 
 rogue, (during the Saturnalia, and at Rome, be it remem- 
 bered,) 
 
 ibid, 29, 30. si nusqiiam es forte vocatus 
 
 Ad coenam, laudas securum olus. 
 
 The very dinner which Lucilius shared with Laelius and 
 the younger Scipio ; 
 
 2 S. I. 71 — 74. Quin ubi se a vulgo et scena in secreta remorant 
 Virtus Scipiadae et mitis sapientia Lseli ; 
 Nugari cum illo, et discincti ludere, donee 
 Decoqiieretur olns, soliti .... 
 
 And such also in Horace's day was the ordinary fare ; 
 
 2 E. II. 167, 8. Emtor Aricini quondam Veientis et arvi 
 Emtum coenat olus ...... 
 
 Some fifteen years afterwards, in the Epistle to Torquatus, 
 1 E. V. 1, 2. his invitation very candidly promises the 
 plainest entertainment ; 
 
 Si potes Archiacis conviva recumbere lectis, 
 Nee modica coenare times olus omne patella, &c. 
 
 though, as we are told at the conclusion, there would be a 
 small party to meet him, with room for a few friends (locus 
 est et pluribus umbris) if he chose to bring them. Nor did 
 he hold other language at any period between that of the 
 Satire here first adduced, 1 S. vi. 115. and that of the 
 Epistle just quoted. Of the homely fare on which from 
 choice he actually lived, 
 
 1 C. XXXI. 16, 7- me pascunt olivae, 
 
 Me cichorea levesque malvae. 
 
 be only prays to have the enjoyment continued : " Frui 
 paratis,"" with the superadded blessing of health and the 
 use of his faculties durinir the remainder of life, 
 
(58) PRKLIMiXARY UISSERTATIOX. 
 
 et valido niihi, 
 
 Latoe, dones, et, precor, Integra 
 Cum mente, nee turpem senectam 
 Degere, nee cithara carentem. 
 
 Morally speaking, Horace could hardly ever want the means 
 to maintain a style of living like this. With his own Ofel- 
 lus, he could truly say, 
 
 2 S. II. 126, 7- Saeviat, atque novos moveat Fortuna tumultus, 
 
 Quantum hinc imrainuet ? 
 
 So that even if the storm of adversity were once more to 
 befall him, he feels certain that his light boat will weather 
 the gale; while the heavy-laden ship with its votaries of 
 wealth might go to wreck. 
 
 3 C. XXIX. 62. Tunc me biremis prsesidio scaphie 
 
 Tutum per yEgneos tumultus 
 Aura feret, geminusque Pollux. 
 
 The^r.s/ introduction of Horace to the acquaintance and 
 favour of Mjecenas, that most memorable of all events in 
 his life, may be placed in b. c. 41. 
 
 1 S. VI. .'34, 5. optimus olim 
 
 VirgUius, post hunc Varius, dixere, quid essem. 
 
 and perhaps rather late in that year . for some time must 
 be allowed to elapse after his return from Philippi, before 
 Viro-il and Varius could well acquire a sufficient knowledge 
 of his genius and his worth, to which they were strangers 
 before. 
 
 But for his second visit to Mtecenas, with the latitude of 
 a round number (v. 61. revocas nono post mense) we may 
 assign an earlier date to it in b. c. 40. than a strict compu- 
 tation would admit. 
 
 From the year b. c. 10. wlicn Horace could lor the /irst 
 
LI IK AND CHARACTEK. (59) 
 
 time retort on those who had envied his rise, the proud fact 
 itself with the moral praise implied in it, 
 
 1 S. VI. 47. Nunc quia sum tibi, Blaecenas, coiivictor : &c. 
 
 doWn to the year in which his patron gave him that estate 
 in the Sabine hills ; the personal history of Horace must be 
 traced in the first book of Satires. The composition of that 
 book evidently belongs to the years fixed by Bentley, and 
 probably enough to a year or two lower down. 
 
 Two Satires alone (the vth and viith) in the number of 
 those ten seem to require any particular notice, from politi- 
 cal connection with the times to which, by the subjects of 
 them, the reader's mind is naturally carried. 
 
 The journey to Brundusium (Sat. v.) when detei-mined 
 to the right year in the spring^ of b. c. 38. will receive the 
 only farther illustration which it can admit or require, from 
 the history of the Commonwealth, to which it belongs, or 
 from Mr. Cramer''s Description of Ancient Italy. The most 
 beautiful passage in that poem shows how rapid and deep 
 the growth of affection had been betwixt Horace and his 
 two friends, Virgil and Varius : of Plotius we know little 
 but by name. 
 
 vv. 39—44. Postera lux oritur multo gratissima : namque 
 J'lolius et Varius Sinuessae, VirgUiusqne 
 Occurrunt ; animae, quales neque candidiores 
 Terra tulit, neque quis me sit devinctior alter. 
 O qui complexus, et gaudia quanta fuerunt ! 
 Nil ego contulerim jucundo sanus amico. 
 
 A subsequent enumeration of the distinguished authors of 
 that period embraces in fact so many of his personal friends ; 
 
 * " I incline with Wesseling and Heyne to refer the journey of Horace 
 to the intended conference at Brundusium described by Appian, Civ. v. 78. 
 And you will observe that this date, the spring of u. c. 71C) b. c. 38, for 
 the poet's journey, will bring that vth Satire of the 1st Book within the 
 dates of Bentlev." H. F. Clinton. MS. communication. 
 
(60) I'KKLIMINAKY DISSERTATION. 
 
 1 S. X. 40—45. Arguta meretrice potes, Davoque Chremeta 
 
 Eludente senem, comis garrire libellos 
 Unus vivorum, Fundani : PoUio regum 
 Facta canit, pede ter percusso : forte epos acer^ 
 Ut nemo, Varius ducit : molle atque facetum 
 Virgilio annuenint gaudentes rure Camoenje. 
 
 The comic author Fundaniiis we meet again, (2 S. viii. 19,) 
 as the pleasant narrator of what happened at Nasidienus''s 
 dinner. Varius, whose fine tragedy of Thyestes is so highly 
 praised by Quintilian, appears already to have been cele- 
 brated for that epic talent alluded to in 1 C. vi., 
 
 Scriberis Vario fortis et hostium 
 Victor, Maeonio carminis aliti ; &c. 
 
 and Pollio had acquired eminence in the tragic drama, 
 which we find him still maintaining when afterwards engaged 
 in the history of the civil wars ; 
 
 2 C. 1. 9 — 12. Paulum severae Musa Tragcedioe 
 
 Desit theatris ; mox, ubi publicas 
 Res ordinaris, grande miinus 
 Cecropio repetes cothurno. 
 
 while in regard to Virgil the clear information is gained, 
 that he was then only known as the writer of Bucolics, but 
 in the delicacy and high finish of his style, {molle atque 
 facetmn,) even then indicating the consummate poet that 
 was soon to arise. 
 
 And here from the same satire not unaptly may be intro- 
 duced the proud list of all Horace's friends at that early 
 day. 
 
 vv. 81 — 88. Plotius, et Varius, Maecenas, Virgiliusque, 
 
 Valgius, et probet hsec Octavius optimus, atque 
 Fuscus ; et haec utinam Viscorum laudet uterque : 
 Ambitione relegata, te dicere possum, 
 Pollio, te, Messala, tuo cum fratre ; simulque 
 Vos, Bibule et Servi ; simul his te, candide Furni : 
 Complures alios, doctos ego quos et amicos 
 Prudens praetereo, &c. &c. 
 
 Well then might Horace, when allowing in other respects 
 
LIFE AND CIIAll-VCTER. (()!) 
 
 the su}3criority of Lucilius, justly assert tliat he too had 
 shared the friendship of the great ; 
 
 2 S. I. 74 78. Quicquid sum Cgo, quamvis 
 
 Infra Lucili censum ingetiiunique, tamen me 
 Cum magnis vixisse invita fatebitur usque 
 Invidia, et fragili qnaerens illidere dentem, 
 Oifendet solido. 
 
 Let us now proceed to the viith Satire, Proscripti Regis 
 Rupili, &c., which might be supposed (and not without 
 some plausibility) to have been Horace's earliest attempt in 
 Satiric writing, having the scene of its story at Clazomena?, 
 and in the presence of the great Brutus. In that view M. 
 Sanadon speciously enough assigns for its date a few months 
 before the battle of Philippi, and even discovers, in its juve- 
 nile carelessness of composition, an argument to favour that 
 date. 
 
 The old Scholiast, however, quoted by Baxter, appears to 
 give a different, and, as I understand it, a very satisftictory 
 account of the matter. 
 
 Publius Rupilius cognomine Rex, Praenestinus, commilito 
 fuit Horatii in castris Bruti. Hie segre ferens quod Hora- 
 tius Tribunus esset, saepe ignobilitatem generis illi obji- 
 ciebat : idcirco nunc eum ex persona alterius lacerat. 
 
 This idea derives additional support and developement 
 from two remarks of the judicious Gesner. 
 
 Forte haec demum post victoriam Caesarianorum scripta, 
 cum partes Bruti objiceret Horatio recepto, receptus ipse 
 Rupilius: ut Tubero olim Ligario. — Rem non plane re- 
 centem commendari versibus, ipsum exordium declarat. 
 
 And on Gesner's supposition that Rupilius had thus given 
 offence to Horace at Rome, after they both returned, the 
 viith Satire, viewed as a retaliation, will be found not un- 
 happily subjoined as a kind of appendix to the vith, Xon 
 quia Macenas, &c., which resents (vv. 6 — 45.) the ill- 
 
{(y2) rUKLIMIN^MlY DISSiniTATlOW 
 
 tiatuved imputation, Uherthio patre natmn, cast upon him 
 by certain envious detractors. 
 
 Assuming tins origin of the Satire to be correct, we may 
 accept as literally true, Horace''s own account of his begin- 
 ning to write verse ; that he was first driven to it by neces- 
 sity after the confiscation of his paternal estate ; 
 
 2 E. II. 51. paupertas impulit audax 
 
 Ut versus facerem. 
 
 In all the books of Horace, indeed, those of Satires, of 
 Epodes, of Odes, and of Epistles, as the constituent parts 
 now stand arranged in each, I am strongly of opinion, that 
 after a due allowance for much caprice and casualty perhaps, 
 there may still be discovered great ingenuity shown by 
 Horace himself in the close succession by which some pieces 
 are brought together, and not less of skill, judgment, and 
 delicacy in the intentional disjunction of others. 
 
 The peculiar consideration here suggested from internal 
 evidence, will support the whole hypothesis of Bentley by a 
 train of argument not perhaps suspected before. To exem- 
 plify the nature of that reasoning, let a few clear instances 
 suffice for the present. 
 
 Thus the similarity of attachment which Horace bore to 
 both his friends, Septimius and Pompeius, may fairly ac- 
 count for the neighbourly collocation which those two beau- 
 tiful Odes (2 C. VI, VII.) now occupy. 
 
 And thus the general similitude of subject in the two 
 Epistles, XVII. to Scasva, and xviii. to Lollius, (younger 
 brother to him addressed, Maxime LollL IE. ii. 1,) though 
 addressed to two characters totally dissimUm^ doubtless led 
 to their juxtaposition when published. 
 
 Strangoly enough, with all the obvious difference between 
 the characters, even Gesner (ad 1 E. xvni. 1.) is inclined 
 to think that the two persons might be identically the same, 
 and that of the two Epistles as they now stand, the latter 
 
LIFE AND CHAUAC'TFIR. (().'i) 
 
 was either a continuation of tlie fovmcv, or arose as a reply 
 out of Scaeva's supposed answer to it. 
 
 Now is it not clear, on a close comparison, that Lollius, 
 being a young man of rank, the son of a vir co/isiilaris, hot 
 and high-spirited, was liable to offend by want of due com- 
 plaisance ? With his natural hrimjnerie and his fits of con- 
 tradictory or unaccommodating humour, he was the most 
 unlikely man in Rome {scnrraulis speciem prcebere) to be 
 mistaken for a sycophant. Scoeva, on the other hand, timid 
 apparently and somewhat necessitous himself, with relatives 
 perhaps ill provided for, while he required encouragement 
 to undertake the office of living with the great, might stand 
 no less in need of delicate caution, how to improve his for- 
 tunes as the comes (v. 52) to a rc.r (v, 4.3) without meanness 
 and without importunity. 
 
 This view of the matter I am happy to find confirmed by 
 Wieland as quoted with approbation by IVIorgenstern, in a 
 Dissertation to be noticed more particularly by and by. 
 After remarking the skill of Horace in similihus argumentin 
 tractancUs, he refers for illustration of it to these very Epis- 
 tles ; Sic Epistolce ad Sccevam et Lollium eandem docenf. 
 cum principibus virendi artem : at qiiam callide diverso 
 Ktriusque ingenio et condiiioni attemperantur pr(Rcepia! 
 p. 61. 
 
 The vth Epode on Canidia, is by several others separated 
 from the xviith on the same Beldame : evidently to keep 
 the pathetic and the horrible apart in reading from the in- 
 vective and ironical. 
 
 And to take another example from the same family : 
 
 The two Odes (1 C. xvi, xvii.) O matre pulchrd, &c. and 
 Velox amosnum, &c. are now generally considered as ad- 
 dressed to one person, the daughter of Canidia, (or Grati- 
 dia,) under the Greek name of Tyndaris. Assuming as a 
 fact what is most highly probable, then, in the position of 
 the apology first and of the invitation immediately afterwards. 
 
(64) PRELIMINARY DISSKKTAT ION'. 
 
 we instantly see the fine address of the Poet. Once disjoin 
 the two odes in arrangement : by what attraction should they 
 find their way back again ? 
 
 M. Sanadon, instead of recognising the criminosi lamhi 
 (vv, 2, 3.) in the extant Epodes v and xvii, imagines those 
 libellous verses to be lost; and as well in disjoining as in 
 conjoining — on a plan of his own — the different pieces here 
 alluded to, surpasses even his usual reach of extravagance ; 
 whereas in the natural succession which is now given to those 
 pieces, 1 S. viii. Olim truncus eram . ..., (and 2 S. i. 48. 
 Canidia Albuci, quihus est inimica, venemim.) Ep. v. At 
 O Deorum . . . ; and xvii. Jam jam efficaci . . . ; 1 C. xvi. 
 O matre pulchra . . . . ; and xvii. Velox amosninn . . .; the 
 history of all the parties concerned may be read straight- 
 forward with every advantage of interest and perspicuity. 
 
 It is time to proceed to the iid Book of Satires. 
 
 As far however as the personal history of Horace is in- 
 volved in settling the question of his chronology and locali- 
 ties, I have already anticipated in those pages the principal 
 remarks which belong to this part of the Dissertation. Nor 
 will the reader be displeased, after so extended and discursive 
 a range, to be told that we are now approaching towards the 
 conclusion so far of my original design. A few points only 
 remain to bring matters down to the closing date of the 
 Epodes. And then, the writings of Horace either in the 
 Odes or in the Epistles, when those works are once set in 
 chronological order, may well be allowed to tell the story of 
 his life, which in fact his writings then constitute ; illus- 
 trated only by a few references to the public annals of 
 Rome. 
 
 Let us now, therefore, take up the second book of Satires. 
 At this stage of Horace's history, when he was jiist possessed 
 
LIFE AND CHAKACTER. {65) 
 
 of the Siibine estate, we find him forming grand resolutions 
 as a kind of censor and moralist. 
 
 2 S. III. 9. Atqui vultus erat multa et prasclara minantis. 
 
 He had this year retired on the Saturnalia (v. 5) into the 
 country for leisure and for warmth. 
 
 V. 10. Si vacuum tepido cepisset villula tecto. 
 
 The latter charm we know the country possessed. 
 
 1 E. X. 15. Est ubi plus tepeant ht/emes? 
 
 If it be asked what were the causes of that advantage, the 
 
 Cato Major § xvi. may be consulted for explanation: Ubi 
 
 enim potest ilia aetas aut calescere vel apricatione melius vel 
 
 igni, aut vicissim umbris aquisve refrigerari salubrius ? — the 
 
 command of a sunny position on the one hand, and the 
 
 plentii of fuel on the other. And it may be remembered that 
 
 in that famous Epistle (xiv.) on the Sabine farm, Horace 
 
 tells his VUlicus that the Calo in the city envied him 
 
 amongst other things (vv. 41, 2.) the ready supply of logs; 
 
 which at Rome they had not. 
 
 invidet usum 
 
 Lignorum et pecoris tibi calo argutus et horti. 
 
 Horace (who reports himself [1 E. xx. 24] solibus aptum) 
 when more advanced in years, loved to pass his winters on 
 the sea-coast. 
 
 Thus in that fine Epistle to Maecenas, 1 E. vri. 10 — 13. 
 
 Quod si bruma nives Albanis illinet agris, 
 Ad mare descendet vates tuus, et sibi parcet, 
 Contractusque leget ; te, dulcis amice, reviset 
 Cum Zephyris, si concedes, et hirundine prima. 
 
 Incidentally we gather from another Epistle, that to 
 Scaeva, (xvii. 52, 3,) that Brundusium and Surrentum also 
 were scenes of resort in winter ; 
 
 Brundisium comes aut Surrentum ductus amoenum, 
 Qui queritur salebras et acerbum frigus et imbres, &c. 
 
 f 
 
(66) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 and in that (xvth.) to Numonius Vala, Qupo sit hyems Veliae, 
 quod coelum, Vala, Salerni, Sec. when he thought of going 
 to the cold-baths of the one place or the othei', after he has 
 stated (vv. 2, 3.) Antonius Musa^s judgment on his case, 
 Mihi Baias supervacuas • . . Horace proceeds to tell his 
 friend, that he will have to ride his horse past the hitherto 
 well known houses of call, on the way to Cum as or Baiae ; 
 
 Mutandus locus est, et diversoria nota 
 Praeteragendus equus : Quo tendis ? non mihi Cumas 
 Est iter ant Baias, &c. 
 
 To return to the iiid Satire ; on the literary design then 
 alluded to, in ])acking up his books to carry with him from 
 Rome, he did not forget (v. 12)'Jirchtloc/ius : and when we 
 come to the Epodes, we shall discover in the assaults on 
 Mcena (iv), on Cassius Severus (vi), on McBvius (x), and 
 on other unlucky objects of his wrath, that in studying 
 under that great master of Iambic bitterness he had learned 
 his trade well ; 
 
 as the man said when he stole the Mercury. This fact too, 
 in its way, is demonstrative of the Epodes being absurdly 
 collocated in the old order before the Satires: the fruit pro- 
 duced, and then the tree planted ! 
 
 Of the vith Satire {Hoc erat in voHs, &c.) good use has 
 been made in the former part of this Dissertation, as bearing 
 on the great object, to illustrate the life and localities of 
 Horace : one only remark shall be drawn from it now. 
 
 In the golden treatise De Senectute (§ xiv.) old Cato 
 describes in general his convivial enjoyments : Me vero et 
 mayisteria delectant^ &c. (he proceeds to transfer the scene 
 into the country :) quae quidem in Sabinis etiam persequi 
 soleo ; conviviumque vicinorum quotidie compleo, quod ad 
 multam noctem, quam maxime possumus, vario sermone pro- 
 ducimus. 
 
t.IFE AND CHAHACTEKr (67) 
 
 Yet even Cato's party, in his hour of enthusiasm j 
 
 (3 C. XXI. 11, 12. Narratur et prisci Catonis 
 
 Saepe mero caluisse virtus.) 
 
 could hardly have enjoyed with higher zest 
 
 " The feast of reason and the flow of soul ;" 
 
 than Horace gave and received in that delightful society, 
 which at his own villa (Sabine also) he so cordially enter-^ 
 tained. 
 
 2 S. VI. 65—75. O noctes coenseque Deiim i- — - 
 
 prout cuique libido est, 
 
 Siccat inaequales calices conviva, solutus 
 Legibus insanis : seu quis capit acria fortis 
 Pocula ; seu modicis uvescit laetius : ergo 
 Sermo oritur, non de villis domibusve alienis, 
 Nee male necne Lepos saltet : sed quod magis ad nos 
 Pertinet, et nescire malum est, agitamus ; utrumne 
 Divitiis homines, an sint virtute beati : 
 Quidve ad amicitias, usus rectumne, trahat nos : 
 Et quae sit natura boni, summumque quid ejus. 
 Cervius haec inter, &c. &c. 
 
 With those neighbours of his, to whose cheerful instruction 
 he contributed while yet a novus incola among them, he 
 appears to have been a great favourite from his earliest resi- 
 dence. And many years after he first occupied that estate, 
 
 1 E. XIV. 2, 3. [olim] habitatum quinque focis, et 
 
 Quinque bonos solitum Variam diraittere Patres, 
 
 we find not only every sign of their being reconciled to his 
 superiority, for such it must have been, but the best proofs 
 possible of good sense and good humour on his part and 
 theirs. He amused himself with rustic labour, for which' 
 his figure (pinguis, 1 E. iv. 15. and Corporis exigui^ xx. 
 24.) did not exactly adapt him and they as naturally 
 laughed at his awkwardness. 
 
 f 2 
 
(68) PRELIMINARY DISSERT ATIOX. 
 
 vv. 37 — 39. Non istic obliquo oculo mea commoda quisquam 
 Limat, non odio obscuro morsuque venenat : 
 Rident vicini glebas et saxa moventem. 
 
 In passing to the Epodes, very little appears for remark 
 to my purpose which is not already forestalled. We have 
 seen Horace carry the Poems of Archilochua with him for 
 study and imitation into the Sabine valley. And as we 
 know the severe model of correctness in writing which he 
 laid down for himself and enforced upon others, the conclu- 
 sion is fair, that he had taken most faithful pains with the 
 task, when he afterwards expresses such pride in the execu- 
 tion. 
 
 1 E. XIX. 21 — 25. Libera per vacuum posui vestigia princeps, 
 Non aliena meo pressi pede r qui sibi fidit. 
 Dux regit examen. Parios ego primus Jambos 
 Ostendi Latio ; numeros animosque secutus 
 Archilochi, non res et agentia verba Lycamben. 
 
 By the bye, Horace has paid himself a compliment here 
 which truth does not warrant. Canidia alone might testify, 
 that when in the Parian vein, Horace wanted neither talent 
 nor bitterness to drive a Lycambes mad. 
 
 On the historical bearing of the book of Epodes, nothing 
 can be more satisfactory and singularly distinct than the 
 paragraph quoted in the Chronological Table from Mr. 
 Clinton's Fasti Hellenici, under the year b. c. 31. 
 
 It ought however to be remarked, that in the Epodes 
 also Horace by no means intended to arrange the several 
 pieces according to the exact order of time. Thus Epode 
 VII. Quo, quo scelesti. . . . contemplates the impending war 
 betwixt Caesar and Antony as yet distant, and with horror 
 and dismay deprecates such an event. The date of it, there- 
 fore, must be carried back as far as other considerations will 
 
LIFE AND CHARACTER. (69) 
 
 allow ; and the same remarlc may be extended to the xvitli 
 Epode, Altera jam teritur .... which from similarity of 
 subject might be expected to stand in conjunction with the 
 viith, were it not (as we have seen in other cases) for the 
 sake of variety, perhaps, kept separate. 
 
 Both those Epodes, in any thing like allusion to the 
 leaders of the great political parties, are obscure now, from 
 the Poet's studied delicacy at the time: as long as any hope 
 remained of heahng the breach, Horace was not the man to 
 aggravate the discord. 13ut when matters had come to an 
 open rupture, in that Epode, 1. Ibis Liburnis ... he tes- 
 tifies at once his personal devotedness to Maecenas, and his 
 earnest desire to accompany his Patron to the scene of ap- 
 proaching conflict: and in the ixth Epode, Qiiando re- 
 post urn ... on the first news of Caesar's victory at Actium, 
 Horace naturally addresses Maecenas in a strain of the most 
 delighted gratulation, yet even then (v. 29) not naming 
 Antony, though he clearly alludes to him ; while the 
 disgraceful phenomenon of (Cleopatra's) gauze-curtain, in 
 a scene like that, is represented as moving the indignation 
 even of foreigners to forsake such a leader ; 
 
 Ep. IX. 15 — 18. Interque signa turpe militaria 
 Sol aspicit conopiiim. 
 Ad hoc frementes verterunt bis mille equos 
 Galli canentes Caesarem. 
 
 It was about a year (b. c.30) after that memorable engage- 
 ment, when the affair at Alexandria had left Caesar without 
 a rival, that Horace broke out in his final effusion of joy, 
 1 C. xxxvii. A^nnc est hiboidnm . . . , connected with that 
 eventful epoch. 
 
 Now that we are advancing from tJie Epodes to the Odes, 
 it is lucky that Horace in his Epistle, Prisco si credis . . . 
 to IVIaecenas, (xix.) de suis et Poetaslrorum suisccculi scrip- 
 tis, has himself afforded a delicate clue for the transition. 
 
 After asserting (vv. 21 — 25, recently adduced) his claim 
 
(70) prp:liminary dissertation', 
 
 to originality in having first adopted Parian Iambics as a 
 Latin poet, he proceeds to defend himself for borrowing an 
 old metre instead of attempting to devise a new one. " Well: 
 and had not Sappho blended her song with the measure of 
 Archilochus ? Had not Alcaeus likewise partly availed him- 
 self of that Poet's metre?" — Alceeus, whom it was Horace's 
 greatest pride to acknowledge as his Master in Lyric verse. 
 In that department also (vv. 32 — 34) he represents himself 
 as the first adventurer, but content to have his original pro- 
 ductions (immemorata, elsewhere, 4 C. ix. 3, 7ion ante 
 vulgatas per artes,) privately read by the intelligent few : he 
 was too shy or too proud for public recitation and the com- 
 mon modes of courting popularity. 
 
 Ac, ne me foliis ideo brevioribus ornes, 
 » Quod timui mutare modos et carminis artem : 
 
 Temperat Archilochi musam pede mascula Sappho ; 
 Temperat Alcaeus ; 
 
 Hunc ego, non alio dictum prius ore, Latinus 
 Vulgavi iidicen t juvat immemorata ferentem 
 Ingenuis oculisque legi manibusque teneri. 
 
 In our next transition, that from the Odes to the Epistles, 
 is it at all surprising, that Horace, when, satisfied with his 
 laurels, he had expressly taken leave of the Lyric Muse at the 
 close of the third book, should adopt the Epistolary form of 
 writing, if any temptation afterwards arose to resume his pen.^ 
 Now, on the occasions which would frequently arise for com- 
 municating with his friends by letter, nothing could be more 
 congenial to the habits of a Poet, than to prefer verse (and 
 that the commonest) as the vehicle : and with Horace in 
 particular, his Odes on various subjects addressed to indivi- 
 duals whom he loved and esteemed, naturally preluded to 
 the more serious and discursive style of argument which 
 marks the Epistles to his friends. 
 
 yndcr these circumstances, and especially considering the 
 
LIFK AND CHAUACTER. (71) 
 
 great change of age and character, which the Author had 
 undergone in that interval betwixt the last date of his Satires 
 and the first of his Epistles, the wonder is that any idea 
 should have occurred to a Scholar like Morgenstern of 
 writing a formal treatise De SatircB atque EpistolcB Hora- 
 tiancB discrimine (Lipsise, 1801.) ; when perhaps, unless 
 from the Epistles immediately following the Satires as 
 hitherto published, even he, aware as he was of Bentley''s 
 arrangement, would hardly have thought either of contrast 
 or of comparison between them. Unquestionably, however, 
 Morgenstern has rendered one great service to the cause 
 advocated in these pages : no reader of his elegant and ge- 
 nerally judicious Essay will ever again be misled by the juxta- 
 position of the Satires and Epistles to consider the latter 
 as a continuation merely of the former. That source of 
 error and confusion is now finally closed. 
 
 To go on with the real succession of Horace''s works here 
 recommended to the Scholar's notice; not only, as it has 
 been well observed, " is the writer of the Epistles" — from 
 the " moral turn " of the composition generally — " discerned 
 in the Odes:" but more particularly we may discover also 
 somewhat of the same dexterity with which his Odes are 
 often concluded, in the abrupt but happy conclusion of many 
 of his Epistles. In both classes of writing Horace seldom 
 seeks or regards any plan of regular termination. After 
 saying what he principally thought of saying when he set 
 out, whenever he finds himself arrived at some point which 
 supplies a piquant or pleasant mode of dropping the subject, 
 there he suddenly slips away from his reader ; leaving him 
 on the one hand to recall in quick review the train of images 
 which had just been passing before his mind, or on the other, 
 to wind up the argument in its practical inference for him- 
 self, with the less of offence given to his vanity and self-love. 
 To exemplify all this by adducing the passages at full, 
 would be a work of labour. The Odes abound with endings 
 
(72) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 where the great felicity of art is shown in leaving the 
 reader con la hocca dolce : and for Epistles which end 
 hastily with some passing simile or some quaint turn of 
 thought, or with such apparent abruptness as to elicit the 
 comment — deest conclusion — it may be sufficient to refer to 
 the following, 1 E. i, vi, vii, xvii; 2 E. ii ; and that to 
 the Pisos. 
 
 The Odes and Epistles, it has been truly said, when 
 once placed in the just order of time, may be fairly left to 
 themselves for illustration, as constituting the poetical at 
 once and personal history of Horace. But then the localities 
 of the bard are presumed to be already ascertained and 
 fixed : without that essential proviso, even the chronological 
 arrangement of his books would fail to exhibit many pro- 
 prieties and delicacies, entwined in the local circumstances of 
 the party addressing or the party addressed. Is it then too 
 much to arrogate, that the labour now for the first time 
 bestowed on distinguishing the three several residences of 
 Horace, has laid the ground-work at least for a clearer un- 
 derstanding of many of his writings, than ever engaged the 
 speculation of any commentator before ? 
 
 In this restitution of Horace, at first sight, the greatest 
 revulsion is likely to arise on seeing the third iind fourth 
 books of Odes here separated by the first book of Epistles. 
 But then the lapse of several years between the third book 
 of Odes and the fourth has been demonstrated as necessary 
 to reconcile the moral and political phenomena, in the mean 
 while produced, to anything like the probable course of 
 human events. 
 
 Fortunately, too, the publication of the fourth book of 
 Odes, from many striking points in it, seems to have excited 
 a very early attention. The tradition of Suetonius, for 
 instance, that Augustus felt a strong desire for that high 
 
IJFE AND CHARACTER. (73) 
 
 tribute of fame which a Poet of such talent might confer, 
 carries with it every reasonable evidence of truth, as to the 
 origin of the Poems alluded to. 
 
 Scripta quidem ejus usque adeo probavit, mansuraque 
 perpetuo opiuatus est, ut non modo Saeculare carmen com- 
 ponendum injunxerit, sed et Vindelicam victoriam Tiberii 
 Drusique privignorum suorum ; eumque coegerit propter 
 hoc, tribus Carminum Libris ex loif(/o intervaUo quartum 
 addere. 
 
 Other considerations too may here deserve our regard. 
 The very mixture of articles, in matter certainly baser, if 
 not in execution, compared with so much magnificence in 
 the principal Odes of the ivth book, is enough to indicate 
 something extraordinary. In the few words of Gesner in- 
 deed prefixed to that book of Odes, the whole secret is thus 
 briefly told. 
 
 Mihi sic videbatur : cum semel placuisset novum librum 
 edere, in eum conjectum esse quidquid ad manus erat. 
 
 But it may be asked : on what ground is the Carmen 
 Smculare in this arrangement entitled to precede the fourth 
 book of Odes ? Since Bentley {u. s. 1[ 5) himself mentions 
 them in a different order, and what is more, ad Car, Saec. v. 
 16, distinctly calls the sixth Ode of that book. Dive, quern 
 /7ro^e.?. ..., ''quasi pra?ftitio (and very truly) et commen- 
 datio " to the Secular Ode itself. I answer thus. From 
 the very nature and object of that great occasional poem, it 
 must have been separately published in the year (b. c. 17) 
 assigned to the celebration of the Ludi Soiculares ; whereas 
 of the fourth book of Odes, from the peculiarity of its con- 
 stituent parts, there could be no collective publication till 
 some two or three years after that date. 
 
 Need I here bestow a moment's notice on the pomp and 
 conceit with which, out of various lyric pieces of the Poet, 
 Sanadon, and after him Anchersen, have arbitrarily con- 
 structed a drama quoddam saeculare of their own. Justly, 
 yet mildly enough, is their audacious absurdity, in thus 
 
(74) PllKLIMINARY DISSERTATION. 
 
 raking together materials in character as in date hetero- 
 geneous, rebuked by Gesner in his introduction to the C. S. 
 " Mirum sane, si carmina unius argumenti, eodem tempore 
 scripta, ita spargi per libros plures potuere !" 
 
 Arising from the fourth book, a stronger line of remark, 
 it appears to me, yet remains to be traced. No Prologos or 
 Epiloffos attends this collection of Odes, such as we have 
 read in the former books, or like the formal conclusion 
 (Vertmnnum Janumque. .) attached to the first book of 
 Epistles. Gesner, one of the most judicious of critics on 
 Horace, in the few lines of comment prefixed to the Ode : 
 
 3 C. XXX. Exegi monumentum tere perennius, ^c. 
 
 very calmly but very acutely observes, on a declaration so 
 proud and so final ; 
 
 Videtur Horatius hac Ode finire omnino voluisse libros 
 carminum. Hinc vetus Scriptor vitae ait coactum ab Au- 
 gust© tribus carminum libris ex longo intervallo quartum 
 addere. 
 
 But how comes it to pass, it may be asked, that in the 
 fourth book of Odes the name of Maecenas is no where by 
 direct address recorded ? 
 
 Diminution of kindness in the generous patron, or abate- 
 ment of gratitude in the honest-hearted client, cannot for a 
 moment be imagined. My solution of the difficulty, for 
 such it may seem, shall be stated very briefly. 
 
 After the manner in which Horace had celebrated the 
 noble qualities of Maecenas in his Satires, Epodes and Odes 
 to the 3d book inclusive, could any addition of compliment 
 be expected from the most grateful of men and the most 
 felicitous of writers ? 
 
 And yet, if the first book of Epistles be justly placed 
 after the third book of Odes, as in our chronology it follows 
 next a great accession of honourable testimony was yet to 
 
LIKE AND CHARACTER. (75) 
 
 come, in the 1st, 7th and 19th Epistles of that most curious 
 and vakiable book. As estabhshing the character of Horace 
 on the basis of sincerity and independence even under the 
 deepest sense of obligation, that one Epistle (vii.) Quinque 
 dies tibi polliciius, 8fc., which apologizes for his protracted 
 absence in the country during the hot season, remains a 
 lasting and beautiful monument. Nor in the evidence which 
 it bears to the sterling good sense and high-minded gene- 
 rosity of Maecenas, is it to be regarded as reflecting less 
 honour, but if possible more, on that (with all his foibles) 
 most excellent man. We are morally sure, that the viith 
 Epistle was published by Horace himself in the life time of 
 both. What then, in any age, should be the estimation of 
 the Poet who could address, and of the Patron who could 
 receive — publicly too, let it be added — the frank and affec- 
 tionate boldness of language like this ? 
 
 vv. 33. 39. JVIacra cavum repetes arctum, quern macra subisti. 
 Hac ego si compellor imagine, cuncta resigno : 
 Nee somnum plebis laudo satur altilium, nee 
 Otia divitiis Arabum Uberrima muto. 
 Ssepe verecundum laudasti : Rexque Paterque 
 Audisti coram, nee verbo parcius absens : 
 Inspice, si possum donata reponere laetus. 
 
 But to return to the question : how comes it, that in the 
 
 fourth book of Odes, the name of Ma^cenas occurs once only 
 
 (xi. 19) and then by oblique introduction ? 
 
 Whoever has perused with any care the various addresses 
 
 to Maecenas in every style of writing down to that splendid 
 
 Ode: 
 
 3 C. XXIX. Tyrrhena regum progenies, &c 
 
 will hardly fail, in the grand and impressive exordium : 
 
 1 E. 1. Prim^ dicte mihi, summ& dicende Camoena, &c. 
 
 to recognise at once the settled purpose of Horace : it was 
 the intended farewell (and meant for the long futurity of 
 
(76) PRELlMINAllY DlSSERTA'llOX. 
 
 fame elsewhere predicted) of the Poet to his Pati'on. We 
 know, that Qui Jit, Mcecenas, Sfc. (1 S. i.) stood the first of 
 Horace"'s edited works ; we are here told, that Maecenas was 
 worthy of all celebration in the last. This last then of the 
 collected Epistles, last not in collocation, but in time, carries 
 with it many strong indications, especially in v. 10, 
 
 Nunc itaque et versus et csetera ludicra pono : 
 
 of its having been devoted by Horace as the ultimate offer- 
 ing of Ins muse. And in that respect, so far as regarded 
 the Patron, the Poet never altered his purpose. Whatever 
 he afterwards wrote, is left to stand separately on its own 
 inscription and title, insulated as it were, and posthumous to 
 the great body of his works : which he certainly had medi- 
 tated to complete in the two books of Satires, the one of 
 Epodes, the three of Odes, and the one of Epistles. 
 
 Maecenas was Horace''s only patron : and the Poet has 
 succeeded in leaving that recorded indelibly. 
 
 Even in regard of Augustus, it may sound somewhat ex- 
 traordinary, and yet it is perfectly true, that in the common 
 meaning of that term he never was the patron of Horace. 
 Except in those words imputed to Suetonius, tinaque et 
 altera Uheralitate locupletavit, there exists no evidence of 
 Horace having owed anything to the ])atronage of the Em- 
 peror. Virgil and Varius, beyond a doubt, were deeply in- 
 debted to that Prince's generosity. And Horace, who felt a 
 service done to a friend as a kindness conferred on himself, 
 has in that beautiful address to Augustus in favorem std 
 temporis Poetarum, made the acknowledgement, to tlie 
 honour of all parties concerned. 
 
 2 E. I. 245 — 7- At neque dedecorant tua de se judicia, atque 
 
 Munera, quse niulta dantis cum laude tulerunt, 
 Dilecti tibi Virgilius Variusque poetx : &c. 
 
 Can it be believed, that if Horace had himself owed any 
 
1,I1-K AND CHAKACTER. (//) 
 
 substanti.al obligation to so munificent a Prince, he would 
 have left no vestige of thankful expression behind him ? 
 No such vestige exists in his writings. 
 
 Horace's temper, in truth, was that of the most happy 
 contentedness and gratitude. In the Satire, 1 S. vi. Hoc 
 erat in votis. . . . when the man of letters, (being one, as he 
 calls himself, 2 C. xvu. 29, Mercurialhnn virorum,) puts 
 up his prayer to Mercury, v. 5, Maid nate.. ..as to his 
 patron God, 
 
 V. 15. utque soles, custos mihi maximus adsis ; 
 
 he invokes the patronage on this one condition, 
 
 V. 13. Si quod adest, gratum juvat,. . 
 
 that for his present blessings he is truly grateful. And in 
 a passage also of a much later date, otherwise remarkable 
 for ita moral beauty, that point is distinctly put forward. 
 
 2 E. II. 210, 11. Natales grate numeras9 ignoscis amicis ? 
 Lenior et melior fis accedente senecta ? 
 
 At an early period the bounty of Maecenas had made him 
 abundantly rich, with an understood readiness at any time 
 to give more, if more should be needed. 
 
 Ep. I. 31, 2. Satis superque me benignitas tua 
 Ditavit : &c. 
 
 2 C. xviii. 11 — 14. nihil supra 
 
 Decs lacesso nee potentem amicum 
 
 Largiora flagito, 
 Satis beatus unicis Sabinis. 
 
 3 C. XVI. 37, S. Importuna tamen pauperies abest: 
 
 Nee, si plura velim, tu dare deneges. 
 
 And even the concluding words of the Ode last quoted — 
 
 Bene est, cui Deus obtulit 
 
 Parca quod satis est manu. 
 
(78) PRELIMIKAKY DISSERTATION. 
 
 express a sentiment quite characteristic of his happy though 
 humble competence. But his father had with singular suc- 
 cess fixed that principle in his son's mind, which regulated 
 his own ; to make what he had suffice him : 
 
 1 S. IV. 107, 8. Cum me hortaretur, parce, frugaliter, atque 
 
 Viverem uti contentus eo quod mi ipse parasset, ^c. 
 
 Agreeably to this, Horace no where betrays the least indi- 
 cation of difficulty and complaint, or any apprehension of 
 want from his means failing (vitio culpdve, 2 S. vi, 7) : and, 
 exempt himself from that inordinate love of riches under 
 which some of his friends laboured, he gently lashes that 
 passion in them, quite secure from any retaliation or retort. 
 Thus, for instance, in his Epistle from the Sabine Villa, 
 Urhis amatores. . . .he addresses Aristius Fuscus, pointedly 
 enough, on the wisdom of contentment ; 
 
 1 E. X. 44 — 46. Lsetus sorte tua vives sapienter, Aristi : 
 Nee me dimittes incastigatum, ubi plura 
 Cogere quam satis est ac non cessare videbor. 
 
 Beautiful, however, as these expressions of personal sen- 
 timent are, and familiar to the readers of Horace, his golden 
 maxim, Nil admieaki fl E. vi. 1) has more strongly ar- 
 rested general attention, as conveying in two words the whole 
 secret of moral wisdom ; not to set the heart on objects of 
 fanciful worth, 
 
 By attributing overmuch to things 
 Less excellent. (Par. Lost, viii. 569.) 
 
 but to form the just estimate rerum mediocriter utilrum, 
 (1 E. xviii. 99,) that is, of the non-essentials to happiness. 
 And may we not now, on viewing this part of Horace's 
 character, particularly as connected with what we have 
 seen (p. 31.) of his cheerfully participating in all rural acts 
 
I.IFK AND CIIAKACTER. (79) 
 
 of sacrifice, go a step farther still ? May we not pronounce 
 that even in that dark state of all true theology, Horace 
 had the grateful feeling of religion, however obscurely as to 
 the objects of it, and that he was right in the subjective 
 gratitude, though he was wrong in the objective devotion ? 
 
 The connection, from causes curious and rare, of Mae- 
 cenas''s name with the town of Tivoli, has been auspicious 
 to the developement of Horace's principal locality in that 
 romantic spot. For not only has that admirable Ode, 
 3 C. XXIX. Tyrrhena regnm. . . .afforded subject almost for 
 demonstration, that Horace invited Maecenas to dine at 
 Tivoli : but that beautiful and from its allusion, pathetic 
 Ode, 1 C. XX. Vile potabis, S^c. according to an old tradi- 
 tion recorded by tlie commentator in Cruquius, and credited 
 by Torrentius, was occasioned by a journey of Maecenas into 
 Apulia. 
 
 Maecenas iturus in Apuliam, significavit Horatio, ei se 
 ante profectionem convivam esse velle : cui respondet Hora- 
 tius, se quidem non habere vinum generosum, sed benigno 
 tamen animo ei exhibiturum vinum quod habebat Sabinum. 
 De profectione in Apuliam mentio fit in Divaei codice. 
 
 On the supposition of such a journey, is it at all credible, 
 that the prime minister would ask Horace to give him a 
 dinner at Rome before he set out ? Is it not far more 
 natural to conceive, that Maecenas had told his friend to 
 expect him at Tivoli to dinner, as he would pass by the 
 Via Valeria, (Cramer, i. 142. ii. 260,) and that Horace on 
 such a hint, really having a cask of Sabine wine there with 
 so delightful a remembrance attached to it, 
 
 datus in theatro | cum tibi plausus, &c. 
 
 wrote in reply the delicate and well turned invitation in that 
 Sapphic Ode ? 
 
(80) PRELIMIXARY DISSEUTATIOK. 
 
 One more association shall serve to connect the mention 
 of Maecenas as Horace's friend with that of Tivoli : for the 
 very disputable name of Macenas's Villa in that place may 
 well be discarded ^. The want of direct evidence for it and 
 still more its incompatibility with the total silence of Ho- 
 race, justify to my mind the rejection of such an idea with- 
 out scruple and without the formality of an argument. 
 
 But for Augustus an unquestionable title may be set up, 
 not only as an admirer of the spot, but as an occasional 
 resident there, most probably, however, in the later years of 
 his life. Tivoli, it is well known, was sacred to Hercules. 
 Now amongst the favourite retirements of that Emperor, 
 Suetonius, C. 72. reckons \he proxwia iirhi oppida, Lanii- 
 vium, Praneste, Tihur : in the last mentioned of these 
 towns, in porticihus Herculifi templi perssepe jus dixit. 
 Behold then the very scene, to which Maecenas's attention 
 was called, when Horace thought of appealing to the case 
 of a retired veteran most like his own. 
 
 1 E. I. 2 — C. Spectatum satis, et douatum jam rude quseris, 
 Maecenas, iterum antique me includere ludo. 
 Non eadem est astas, iion mens. Vejanius armis 
 Herculis ad posi.em fixis, latet abditus agro, 
 Ne populum extrema toties exoret arena. 
 
 When Horace himself at Tivoli wrote thus, he had V^e- 
 janius then actually in retirement there before his eye. 
 
 And now it is high time to bring these extended remarks 
 to the promised conclusion, or at least to show good cause 
 for protraction if necessary. 
 
 A chronological table, then, of the principal incidents in 
 the earlier part of Horace's life, with the years assigned by 
 
 ' Forsyth. Excursion in JUdy, p. 272, ed. ifil.S. 
 
PRELIMINARY DISSERTATION. (81) 
 
 Bentlcy for the composition of his several books, shall here 
 be given ; and that not only as a clue to guide the reader 
 through the details of the Dissertation, but also as a help 
 in referring to the columns of Mr. Clinton's invaluable 
 Fasti. 
 
 It will be necessary, however, to premise, that Bentley's 
 years of the life of Horace, here printed in Roman figures, 
 were by him calculated in a peculiar way. Thus the year 
 of Horace's nativity, b. c. 65. though he was born in the 
 last month of it, in Bentley's reckoning stands as the year 
 I of his age, the year after it as ii, and so on to the end of 
 Horace's life. 
 
 Instead of taking the imtal year, Mr. Clinton makes 
 B. c. 64. the first of his calculation, that is the current year 
 till completed in December. 
 
 In the following happy sketch given by Horace of his 
 character and personal history, (and it has not been adduced 
 before,) how ingeniously does he contrive to afford the 
 calculation of his age, by giving the year b. c. 21. though 
 now past, from its commodiousness for expressing in verse 
 as well the period of his own life (44) as the consular names 
 belonging to it. 
 
 1 E. XX. 20 — 2{J. Me libertino natum patre, et in tenui re, 
 INIajores pennas nido extendisse loqueris ; 
 Ut quantum generi denias, virtutil)us addas ; 
 Me priinis iirbis l)eHi placuisse domiquc; 
 Corporis exigui, praecanum, solihus aptum ; 
 Irasci celerem, tamen ut placabilis essem. 
 Forte meum si quis te percontabitur a-vum, 
 Me quaicr iindcnos sciat implevisse Decemhrcs, 
 Collegain Lepidum quo duxit Lollius anno. 
 
 No attempt is here pretended to exhibit an exact chro- 
 nology of Horace's life with a regular parallel to it in the 
 events of lloman history, and in the incidents which mark 
 the l)i()graphy of contemporary poets. A desideratum like 
 
 g 
 
(82) PRKLIMTXARY DTSSEUTATIOK. 
 
 that would demand a volume for itself. But in the chro- 
 nological table subjoined to these pages, it is hoped that 
 any historical knowledge directly required for the illustra- 
 tion of Horace, whenever clear intelligence can be had, 
 will seldom be found wanting. 
 
 In the meanwhile, however, with a more critical view 
 to the Tempora Horatiana of Bentley, it will be exceed- 
 ingly necessary to keep in mind, that the years which 
 he has determined for the composition of the several books 
 of Horace, in his own naked statement are liable to many 
 cavils, against which he has left neither caution nor de- 
 fence. He should have told us, for instance, that in drawing 
 Up that calculation he kept his eye principally or entirely 
 on internal marks of public history, while to dates connected, 
 with the life or death of individuals, however distinguished, 
 he (apparently) paid little regard, and in short that all 
 which he engaged to do, was to fix the earliest and latest 
 allusion of an liistorical kind which could be discovered 
 in the book of Horace then before him. All this (but no 
 more than this) he executed well and faithfully. Let us 
 understand, therefore, what his intention exactly was : it 
 was a negative rather than a positive determination in the 
 ilates which he ascertained. 
 
 Thus when he leaves an interval of three years betwixt 
 xxviii for the first book of Satires and xxxi for i\\e second ; 
 he never could intend to say, that during those three years 
 Horace''s pen lay entirely idle : he meant (and he could 
 mean nothing else) that the very latest historical intimation 
 which he had been able to discover in the first book, did not 
 fall lower down than xxviir of Horace's age, and that the 
 very earliest intimation of any public event contained in 
 the second book did not rise higher than xxxi of that cal- 
 culation. 
 
 With this important qualification constantly attached to 
 all the intervals apparent in Bentley's Tempora Horatiana, 
 
PRF.T.TMINATJY UTSSEKTATTOX. (H?,) 
 
 sevcv.ll objections immediately disappear; as others again 
 may be overcome by considerations of a different kind. 
 1. And first of all, to take a strong instance. 
 When the clcufh of Virgil is by Mr. Clinton assigned to 
 H. c. 19 an acute objector may ask; how, then, could an 
 Ode of invitation to Virgil (4 C. xii.) Jam veris comifes^ 
 &c., possibly be written in any of the years b. c. 17, 15. 
 the very cancelli within which Bentley has fixed the com- 
 position of the fourih book of Odes ? My answer is this, 
 (and Mr. Clinton thinks it just and satisfactory,) that 
 Horace, after publishing the third book of Odes in i?. c. 
 23 or 22. had evidently imagined his lyric labours then 
 concluded : nor had he any design, apparently, till called 
 upon by Augustus several years after, to resume the task of 
 the lyre. But in the interval which ensued, what should 
 hinder him when writing a playful and in some peculiar 
 touches (vv. 15, 25.) rather a keen address to Virgil, from 
 using once more the lyric stanza? Its insertion afterwards 
 in the fourth book of Odes was all natural enough : 
 it would else never have been known to exist. For the 
 old Scholiast tells us on the Ode (iv) Qualcm minis- 
 trum, he. Hcec est ecloga propter quam totus hie liher 
 compositus est. And Gesner's sensible remark wlio had no 
 hypothesis to serve, has been already quoted ; cum semel 
 placuisset novum lihrum edere, in emn conjectum esse 
 quidquid ad manus esset. 
 
 2. The death of Quintilius Varus Cremonensis, that in- 
 comparable critic and friend, that censor honestus, 
 
 (A. P. 438. QiiintUio si quid recitares, ^c) 
 
 to whose integrity of advice and severity of taste the two 
 great poets were so much indebted, is lamented by Horace 
 in a tone of the deepest feeling and regret, 1 C. xxiv. Ad 
 Virgilium, Quis desiderio sit pudor, &c. The year assigned 
 to that event by Hieronymus (F, H. p. 237.) is n. c. 24-. 
 
 g2 
 
(84) PRELIMINARY DISSERTATION. 
 
 Now as Bentley's allowance of time for the Jirst and second 
 books of Odes runs down as low as b c. 25. the disagree- 
 ment in this solitary example might not be valid (or might 
 not be pleaded) against his chronology. 
 
 But it is far more candid and ingenuous at once to con- 
 fess, that where any difficulties, created by the details of 
 biography, depend on the authority of Hieronymus alone, 
 I am rather reluctant to submit; partly, because the author 
 of the Fasti Hellenici has himself in cases of that kind de- 
 tected several inaccuracies ; and partly on a more general 
 ground of reasonable doubt. Mistakes in the dates of birth 
 or death, &c. in a distant age, where private persons are 
 concerned, may well be expected and excused ; because 
 without some public event or other to rest upon, such dates 
 must often float loose as it were for want of anchorage. 
 
 3. A remarkable instance of error in the biographical 
 dates of Hieronymus, occurs in his account of Lucilius the 
 Poet as born b. c. 148, and as dying in 103. With this 
 date of his birth two well attested facts are grossly at va- 
 riance : the one on the authority of Velleius Paterculus, 
 II. 9, 4. " Celebi'e et Lucilii nomen fuit qui sub P. Africano 
 Numantino bello eqiies militaverat,'"' b.c. 134. in which year 
 Lucilius, so dated, must have been a boy under age ; and 
 the other, told by Horace of his personal friendship, when 
 already known as a bold Satirist, with the younger Scipio, 
 who died in b. c. 129- 
 
 2 S. I. G2 — 74. ' Quid ? cum est Lucilius ausus 
 
 Primus in hiinc operis componere carmina morem, 
 Detralieie et pellem, nitidus qu^ quisque per ora 
 Cederet, introrsum turpis ; num Lselius, et qui 
 Duxit ab oppressa meritum Carthagine nomen, 
 lugenio offensi ? aut Iwso doluere Metello, 
 Famosisque Lupo cooperto versibus ? Atqui 
 Primores populi arripuit populumque tributim; 
 Scilicet uni sequus virtuti atque ejus amicis. 
 Quill ubi se a vulgo et scoua in secreta remorant 
 Virtus Scipiada' et niitis sapieutia La-li; 
 
MIKLIMINAUY DISSEKTATIOX. (85) 
 
 Nugari cum illo, et discincti lii(lt?re, donee 
 Decoqueretiu" olus, soliti. 
 
 Now all this could never be true of Lucilius, if he had been 
 then, as the calculation would make him, barely in his 
 nineteenth year. 
 
 Mr. H. F. Clinton is led by these and other considerations 
 to " assume that the birth of Lucilius was a few years earlier, 
 and his death a few years later, than the date of Hierony- 
 mus." Additions and Corrections to Vol. in. given in 
 Vol. I. pp. 426, 7. 
 
 4. Still, however, supposing these points in hiography to 
 be cleared up, as we trust they are, yet on the other hand 
 if Bentley*'s Chronology can be any where shown to be in- 
 compatible with well ascertained /«c^« of history, there can 
 be nothing left for us but to surrender at discretion. 
 
 First of all, however, a very important caveat may well 
 claim to be admitted here. 
 
 Historical language is precise, direct and plain, free from 
 all question or ambiguity. The allusive language of Poetry^ 
 especially where the Poet's eye is at all frenzied with pride 
 and patriotism, beholds the future in the present and trans- 
 mutes symptoms into successes. 
 
 On this hint let me have the indulgence to speak. In 
 the year b. c. 20, and not before, F. H.p. 240. (1 E. xviii. 
 B5. Sub duce, qui templis Parthorum signa refigit | Nunc, 
 &c.) the standards of Crassus were actually restored by the 
 Parthians ; that is the declaration of history : but as early as 
 B. c. 34, and long before any thing was effected about the 
 standards, the language of Horace might lead one to sup- 
 pose that satisfaction was even then on the point of being 
 obtained. 2 S. v. 62. Tempore quo juvoiis Parihis hor- 
 rendus .... and in the Ode (2 c. ix.) Noti semper imbres 
 .... more distinctly still. 
 
 vv. 18— 22. ct potius nova 
 
 C'antcmus Augusti tropa;a 
 
 CiBsaris ; et rigidura Nii)haten, 
 
(86) PRELIMINAIIV i)issl:htatiox. 
 
 Medumque fliimen geiitibus additum 
 Victis, minores volvere vortices ; &c. 
 
 Horace in b. c. 25. at the latest, seems to refer to the great 
 and memorable submission from the East as already ac- 
 quired : and if it be so taken, that date of the Ode cannot 
 be true. 
 
 But then we know the gall of bitterness in which the Ro- 
 man people for so many years reflected on the disaster of 
 Crassus ; 
 
 I C. II. 21, 2. Audiet cives acuisse ferrum, 
 
 Quo graves Persce melius perireiU, &e. 
 
 2 C. I. 29 — '62. Quis non Latino sanguine pinguior 
 Campus sepulchris impia prcelia 
 Testatur, auditumque Medis 
 Hesperise sonitum ruinae ? 
 
 We may imagine the zeal therefore with which the rumours, 
 even of any chance to retrieve that disaster, would be quickly 
 caught up and cherished. Generally speaking, the Koman 
 marched only to conquer ; and an expedition meditated or 
 threatened was a conquest achieved. 
 
 It is in this light accordingly we understand the prayer 
 of Horace, 
 
 1 C. XXXV. 2y — 32. Serves iturum Caesarem in ultimos 
 Orbis Britaunos, et juvenum recens 
 Examen Eois timendum 
 Partibus Oceanoque rubro. 
 
 and the boast at a later day, but long enough before its ac- 
 complishment, 
 
 3 C. V. 1—4. Coelo tonantem credidimus Jovem 
 Regnai'e : praesens Divus habebitur 
 Augustus, adjectis Britannis 
 Imperio gravibusque Persis. 
 
 History with correct simplicity assures us (F. H. p. 238.) 
 that in b. c. 23. Tiridates being then at Rome, on an em- 
 bassy arriving from Phraate.v, Augustus seized the occasion, 
 
rilELIMINAllY DISSERTATION. (87) 
 
 among other peremptory points, to demand the restitution 
 of the standards : and to the natural expectation of prompt 
 compliance which such a demand would create, Mr. Clinton 
 thinks may be referred the splendid stanza last quoted where 
 hope is at once converted into certainty. 
 
 Only then allow it probable, that in an earlier year than 
 B. c. 23. some loud and sudden report might arise from 
 similar causes at work in that oriental scene (Geo. ii. 496. 
 Injidos agitans discordia fratres) between the two rival 
 princes, 
 
 1 C. XXVI. 5. Quid Tiridaten terreat . . . 
 
 2 C. II. 17. Redditum Cyri solio Phraaten . . 
 
 Allow this probability : and after all, the nova Augusti 
 tropcEa (never literally gained, for no war ensued) may 
 rather have been anticipated by the Poet, than require to 
 be earlier dated by the Chronologist. 
 
 5. The localities of Horace are closely entwined with the 
 dates of his writings ; and without much scruple therefore, 
 the following and final qviestion here may be allowed admis- 
 sion, at the close of others more immediately falling under 
 the head of Chronology. 
 
 3 C. XIII. O Pons BandusicB, S[c. 
 
 M. de Chaupy in his Decouverte de la Maison de Cam- 
 pagne d'Horace, a Rome. 1769. T. iii. p. 364. first an- 
 nounced the discovery of the words. . .in Bandiisino fonte 
 apud Ve7iusiam, &c. in a grant from Pope Pascal II. a.d. 
 1103; and he was not a little proud, after his manner, to 
 demonstrate, that this fountain must have been (and that 
 no other could be) the Pons Bandusise of Horace's Ode. 
 And Mr. Hohhonse in his Illustrations of Lord Byron's 
 Childe Harold, 1818, pp. 42, 3, rather delights in adopting 
 so brilliant a detection. 
 
 " The Bandusian fountain is not to be looked for in the 
 
(88) I'BELIMINAKY DISSERTATION. 
 
 Sabine valley, but on tbe Lucano-Apulian border where 
 Horace was born. 
 
 " The vicissitude which placed a Priest on the throne of the 
 Caesars, has ordained that a Bull of Pope Pascal the Second 
 should be the decisive document in ascertaining the site of 
 a fountain which inspired an Ode of Horace." 
 
 About so minute a concern long disquisitions here would 
 be tedious and unnecessary. For in the first place, Mr. 
 Dunloji's solution (History of Roman Literature. 1828. 
 Vol. III. p. 213.) seems calculated to set the matter at rest 
 very easily. 
 
 " The probability is, that Horace had named the clearest 
 and loveliest stream of his Sabine retreat, after that fountain 
 which lay in Apulia, and on the brink of which he had no 
 doubt often sported in infancy." 
 
 And secondly, in confirmation of Mr. Dunlop's conjec- 
 ture, I may be forgiven for inserting part of a Letter of my 
 own on this very point of difficulty, familiarly written in the 
 year 1824. 
 
 " Let the Fons Bandnsim (now the Fonte Belld) of the 
 Sabine valley, flow on with all its honours ! 
 
 " For as to the Ode of Horace (3 C. xiii.), it tallies 
 admirably with the idea of his christening what had no 
 name before, after the romantic spring, which had a name, 
 not far from Venusia, and which he had loved when a 
 child." 
 
 " From 1 E. xvi. 12. 
 
 Fons etiam i-ivodare nomeu idoneus, 
 
 you may perhaps gather that this fountain had no name 
 whatever, till Horace gave it one. The rivus lower down 
 was certainly called Digentia.) now Licenza. 
 
 1 E. XVIII. 104. Me quoties reficit gelidus Digentia rivus, &c. 
 The classical vcrishinlitndc of my conjecture that Horace 
 called his Sabine fountain, from natural love and liking, 
 
PRELIMINARY DISSERTATION. (89) 
 
 after the old s])ring near Vcniisia, you can hardly deny ; if 
 you will but turn to a beautiful part of the third iEneid.*" 
 
 302. falsi Simoentis ad undam. 
 
 349. 351, Procedo, etparyam Trojam, simulataque magnis 
 Pergama, et areiitem Xanthi cognomine rivurn 
 Agnosco, SccEceque amplector Jimina Portm. 
 
BRIEF CHRONOLOGY 
 
 Before 
 
 Christ. 
 
 65 
 
 GO 
 
 53 
 
 52 
 
 49 
 48 
 
 47 
 46 
 44 
 43 
 
 42 
 
 Year 
 of 
 
 Horace. 
 
 41 
 
 12| 
 13J 
 
 16 
 
 17 
 
 18 
 19 
 21 
 22 
 
 23 
 
 24 
 
 OF 
 
 THE LIFE AND WRITINGS 
 
 OF 
 
 PIORACE. 
 
 Horace born, 8 Dec. near V^enusia, in the 
 Consulship of Manlius Torquatus 
 
 His adventure when a child 
 
 Is carried by his father to Rome for education. 
 
 His father dies about this time. 
 
 Battle of Pharsalia. 
 
 He takes the Toga Virilis. 
 
 He goes, as to an University, to Athens 
 
 Cato, at Utica, kills himself 
 
 Julius Caesar assassinated. 
 
 Horace leaves Athens, to join the standard of 
 Brutus, as military tribune 
 
 calidus juventa | Consule Planco ... 
 
 shares in the defeat at Philippi, and in the con- 
 fiscation that followed 
 
 His friend Pompeius Varus betakes himself to 
 Sextus Pompeius, then master of Sicily ... 
 
 In the winter 42 | 41 he returns to Rome, having 
 been nearly shipwrecked off" Cape Palinurus 
 
 becomes acquainted with Virgil and Varius ; 
 is by them introduced to Maecenas 
 
 obtains his patronage, and is admitted to his 
 friendship ,.,,., 
 
 Authorities 
 
 and 
 allu-^ioiis. 
 
 2 S. I. 34, 5. 
 Ep. XIII. 6 
 
 3 C. XXI. 1. 
 
 4 C. IX. 2. 
 
 3 C. IV. 9—20. 
 
 1 S. VI. 71 — 6. 
 
 2 E. II. 43. 
 1 C. XII. 35, 6. 
 
 1 S. VI. 48. 
 
 2 E. II. 46. 
 
 3 C. XIV. 27, 8. 
 2 C. VII. 7—9. 
 
 2 E. 11.49—51. 
 
 2C. VII. 15. 
 
 3 C. IV. 28. 
 
 1 S. VI. 54, 5. 
 Ibid. 61,2. 
 
Bit IKK c:llKONOH)GY 
 
 (01) 
 
 luion 
 
 111 
 HoraOf. 
 
 ss 
 
 36 
 
 33 
 
 32 
 31 
 
 29 
 
 32 
 
 Thejirsl Class of his Writings. 
 
 The first book of Satires. 
 Years of Horace ... xxvi, xxvii,xxviii, R. B. 
 
 = 25, 26, 27, Fast. Hell, 
 B. c. 40, 39, 38, [37, 362- 
 The second book of Satires. 
 Years of Horace... XXXI, xxxii, XXXIII. R. B. 
 = 30, 31, 32, F. H. 
 
 B. c. [37, 36,'] 35, 34, 53. 
 In the spring, Horace enjoys the journey to 
 
 Briuidusi um 
 
 Is enriched by jNIsecenas with the Sabine estate 
 
 War renewed with Sextus Pompeius, (dux 
 
 Neptimius,) his defeat and flight afterwards 
 
 alluded to 
 
 Division of lands, towards the close of the 
 
 Sicilian war ; (in the winter 36 | 35.) 
 
 The iEdileship of Agrippa 
 
 33 
 34 
 
 The book of Epodes. 
 
 Years of Horace xxxiv, xxxv. R. B. 
 
 =: 33, 34. F. H. 
 
 B.C. 32, 31. 
 The war impending betwixt Caesar and 
 
 Antony 
 
 Horace desii-es to accompany Maecenas to the 
 
 war : the battle of Actium, Sept. 2 
 
 On the first news of the victory he addresses 
 
 Maecenas 
 
 In this year probably Horace rents or buys 
 the Cottage and Garden at Tivoli. 
 
 AHllioritics 
 
 Hllll 
 
 HUu>ioiis. 
 
 1 S. V. 
 
 2 S. VI. 
 
 Ep. IX. 7 — 10. 
 
 2 S. VI. 55, 6. 
 2 S. III. 185,6. 
 
 Ep. VII. 
 Ep. I. 
 Ep. IX. 
 
(92) 
 
 Before 
 Christ. 
 
 30 
 29 
 
 27 
 
 25 
 
 24 
 23 
 21 
 
 Year 
 
 of 
 
 Horace. 
 
 35 
 36 
 
 38 
 
 40 
 
 41 
 
 42 
 44 
 
 BRIEF CHRONOLOGY OF THE 
 
 The second Class of his Writings, 
 
 The first book of Odes. 
 Years ofHorace...xxxvi, XXXVII, XXXVIII. R.B. 
 = B5, ^Q, 37, F. H. 
 B. c. 30, 29, 28, [27.] 
 
 The second book of Odes. 
 
 Years of Horace xl, xli. R. B. 
 
 = 39. 40, F. H. 
 
 B. c, [27,] 26, 25. 
 
 The third book of Odes. 
 
 Yeats of Horace xlii, xliii. R. B. 
 
 = 41, 42. F. H. 
 B. c. 24, 23, [22,21.] 
 
 Death of Antony and Cleopatra 
 
 End of the civil wars : the Temple of Janus 
 
 shut. 
 
 The deliberation about restoring the republic, 
 
 and that allegory, Owa^J^5re/ere?^L.. composed 
 
 On the Ides of January (13th) the appellation 
 
 of Augustus conferred on Caesar : in the 
 
 following night a storm and inundation, (vid. 
 
 Append, iv.) 
 
 Augustus goes into Spain: he appears also to 
 
 have meditated an expedition to Britain ... 
 
 After the Cantabrian war, the Temple of 
 
 Janus shut a second time by Augustus 
 
 Augustus returns from the war in Spain 
 
 An Embassy from Parthia : allusion supposed 
 to it 
 
 M. Lollius, the Elder, Consul : Horace com- 
 pletes his 44th year 
 
 Autlioritie» 
 
 and 
 allusiODs. 
 
 1 C. xxxvii. 
 
 1 C. xiv. 
 
 1 C. II. 
 
 1 C. xxxv, 30. 
 
 4 C. XV. 8, 9. 
 3 C. XIV. & VIII. 
 
 1 E. XVIII. 55, G. 
 
 3 C. V. I. 4. 
 
 4 C. IX. 1 E. 
 
 XX. 27, 8. 39. 
 
LIFE AND WRITINGS OF HORACE. 
 
 (93) 
 
 20 
 
 19 
 
 17 
 
 15 
 
 (if 
 l.irai'i- 
 
 IS 
 
 50 
 
 The third Class of Horace's WrUings. 
 
 The first book of Epistles. 
 
 Years of Horace xlvi, xlvii. R, B. 
 
 = 45, 4G. F. H. 
 
 B.C. [22, 21,] 20, 19, [18.] 
 
 The Carmen Srecularc, and the fourth 
 book of Odes. 
 
 Years of Horace xlix, l, li. R. B. 
 
 = 48, 49, 50. F. H. 
 B.C. [18] 17, IG, 15. 
 
 The Roman Eagles actually restored from 
 Farthia 
 
 The Armenians subdued, 
 
 and the Canlabri finally so. 
 
 Cantaber Agrippce, Claudi virtute Neronis 
 
 Armenius cecidit 
 
 The Epistles iii, viir, ix. written while Tiberius 
 
 is in the East, and not later than this year. 
 The death of Virgil. 
 
 Ludi Sceculares, for the fifth time, celebrated. 
 In this year, the Carmen Saeculare, and that 
 
 prelude to it 4 C. vi. Dhe, quern inolcs... 
 
 written. 
 Horace marks his 50th year (as 2 C. iv. 23, 4. 
 
 his 40th) 
 
 Augustus remains in Gaul ; and reduces the 
 
 Sicambri. 
 His triumphal return, anticipated by Horace, 
 
 did not take place till b. c. 13. 
 Tiberius {Major Ncromivi) and Drusus sub- 
 due the Rhseti and the Vindelici 
 
 Antlicirilh's 
 allu'<it)iis. 
 
 1 E.xviit.5G, 7. 
 and 2 E. i. ZHQ. 
 4 C.xv. G-8. 
 
 1 E. XII. 2G. 
 
 4 C. I. G. 
 
 4 C. II. 33—44. 
 
 4C. IV. and xiv. 
 8—14. 
 
(94) 
 
 BRTF.F CHRONOLOGY 
 
 Before 
 Cliiist- 
 
 Vear 
 
 of 
 
 Horace 
 
 57 
 
 The fourth Class of Horace's Writings. 
 
 The second book of Epistles, containing the 
 two to Augustus Caesar, and to Julius 
 Florus ; with the Epistle to the Pisos, called 
 de Arte Poetica. 
 
 ANNIS INCERTIS. 
 
 v'" Kalendas Decembres, 
 
 On the 27th of November, within a few days 
 of completing his 57th year, Horace dies. 
 
 N.B. By the numbers here inserted in brackets as [37, 36] &c,, it is intended to show, 
 agreeably to what is ah-eady stated in p. 82, that the years left void by Bentley in his 
 Chronology of the works might belong indifferently to the composition of the preceding 
 or the subsequent Book. 
 
APPENDIX I. 
 
 HORACE'S FAMILIAR DAY, 
 
 AND ROMAN CUSTOMS CONNECTED WITH IT. 
 
 In tlie xxvith year of his age, b.c. 39. let us date the 6th 
 Satire of the first book, keeping in mind also, that a sum- 
 in er"'s day is the object of description, and that as he begins 
 his story after luncheon, the cibus meridianua (Sueton. 
 August. 78.) or prandium, so he brings us round to the same 
 point again. 
 
 1 S. vr. Ill — 129. quacunque libido est, 
 
 Incedo solus, percontor quanti olus ac far ; 
 Fallacem circum, vespertinumque pererro 
 Saepe forum ; assisto divinis ; inde domum me 
 Ad porri et ciceris refero laganique catinum : 
 Ccena ministratnr piicris tribus ; eL lapis albus 
 Pocula cum cyatho duo sustinet ; astat echino 
 Vilis cum patera guttus, Campana supellex. 
 Deinde eo dormitum, non solicitus, mihi quod eras 
 Surgendum sit mane, obeundus Marsya, qui se 
 Vultum ferre negat Noviomm posse minoris. 
 Ad quartam jaceo ; post banc vagor ; aut ego, lecto 
 Aut scripto quod me tacitum juvet: ungor olivo, 
 Non quo fraudatis immundus Nacca lucernis. 
 Ast ubi me fessum sol acrior ire lavatuni 
 Admonuit, fugio Campum lusumque trigonem. 
 Pransus non avide, quantum interpellet inani 
 Ventre diem durare, domesticus otior. Usee est 
 Vita sohitorum misera ambitione gravique. 
 
 1. Here then vv. 111-114, Horace, after a simple luncheon, 
 instead of sauntering about at home, as at other times he 
 
(96) APPENDIX I. 
 
 might do, (v. 128. domesticus otior,) indulges in a walk into 
 the city, careless and unattended ; asks the price of garden- 
 herbs and bread-corn ; rambles about the Circus and the 
 Forum, looking at the amusements and tricks which those 
 places afforded, and especially stopping to observe the 
 fortune-tellers (probably the de " circo asirologi " of Tully,de 
 Divin. i. 58.) in the pursuit of their craft : for it must not 
 be supposed that by the words, assisto divinis, Horace 
 could possibly mean 
 
 " 1 go to churcli and pray," 
 
 as Creech has most absurdly translated it ; raising ideas in 
 the mind of the reader, to which there was nothing corre- 
 spondent in the religious services of Home. 
 
 2. By this time, the evening hour approaches, (already 
 V. 114!. vespertmrnn,) and sends him home to dhmcr. That 
 meal, coena, consists of vegetable dishes and a kind of pan- 
 cake : the boys who wait at table are three, evidently con- 
 sidered a very small number, (even ten slaves formed but a 
 moderate familia, 1 S. iii. 12). The marble slab holds 
 two goblets for wine and water, with a measuring-cup : by 
 the rinsing-bowl is set an oil-cruet and a /;rt/era for liba- 
 tion, plain ware all of them. 
 
 3. After the meal thus described, in his earliest and sim- 
 plest style of living at Rome, he retires to bed, free from all 
 uneasiness as to rising betimes, because under no necessity 
 to visit the statue of Apollo and Marsyas, that is, to attend 
 the Courts of Justice, in the morning. 
 
 4. From his couch, after some hours spent as usual in 
 study, [lecto aut scripto quod taciturn juvet,) he does not 
 rise till towards ten : he then strolls into the Campus Mar- 
 tius, and prepares himself [iingor olivo) for exercise, speci- 
 fically that of the pila velox or the lusus called triyon. As 
 the day becomes too sultry, he withdraws from the Campus 
 to bathe, doubtless in the Tiber hard by. The next and 
 
HOKACE's FAMll.TAU DAY. (1)7) 
 
 final stage of tlie story carries liiin liome to his lunehcon ; 
 soon after which it was that this sketch of his familiar clay 
 first took him up. 
 
 Under these four heads there arise not a few subjects of 
 curious remark. 
 
 And first of the luncheon; for hveaMast (jentaculwn) 
 usually they had none. With Horace, after such a morning's 
 work as we have seen, agreeably to his own precept, 2 S. 
 II. 14, 15. 
 
 Quum labor extuderit fastidia, siccus, inanis, 
 Sperne cibum vilem — if you can, 
 
 that meal was quite plain and merely enough for its neces- 
 sary purpose, to pacify the stomach till the late dinner time. 
 
 Pransus non avide quantum interpellet inani 
 Ventre diem durare. .vv. 127, *'• 
 
 Elsewhere he thus describes such a frugal meal, 
 
 2 S. II. 17- cum sale panis 
 
 liatrantem stomachum bene leniet .... 
 
 which just agrees with Seneca's account, (L. xir. Epist. 84. 
 Ed. 1573.) Panis deinde siccus et sine mensa prandium ; 
 post quod non sunt lavandas manus. 
 
 For the luxurious palate very different provision was 
 made. Even fish (as from that beautiful Satire, 2 S. it. 
 Qucp, virtus et quanta, honi . . we gather incidentally) was a 
 requisite of the table. 
 
 vv. IG, 17. Foris estpromus, et atrum 
 
 Defendens pisces hiemat mare 
 
 and the choicest wine sweetened with the finest lioney 
 
 formed its accompaniment. 
 
 vv. 15, !(!. nisi Hymettia mella Falerno 
 
 Ne biberis diluta. 
 
 The learned Professor of Gastronomy (2 S. iv. Unde et 
 
 h 
 
(98) APPENDIX I. 
 
 quo Cat ins?) gravely advises to finish with mulberries 
 
 gathered in the morning. 
 
 w. 21 — 23. Ille salubres 
 
 /Estates peraget, qui nigris prandia moris 
 Finiet, ante gravem ([wtk legerit arbore solem. 
 
 But instead of so strong a wine mixed with honey, which 
 he very rationally condemns, we have a weaker mixture 
 {inuJfiitm) recommended. 
 
 vv. 24—27' Aufidius forti miscebat mella Falerno, 
 
 Blendose : quoniam vaciiis committere venis 
 Nil nisi lene decet : leni proecordia mulso 
 Prolueris melius. 
 
 In passing next to the dinner, the time of it deserves our 
 first attention. Horace, who professed (2 S. vii. 23.) to ad- 
 mire the 7nore» antiqu(B ])lebis, agreeably to that profession 
 and to the still general custom, dined at a late hour. So 
 did the lawyers, whether the Consul tus juris or the Actor 
 causarum, A. P. 369, 7^ ' whose business either in the 
 courts or at their own houses, kept them engaged till the 
 evening. What says Horace to a supposed aspirant ? 
 
 1 E. VI. 20. Gnavus mane forum, et vespertinus pete tectum. 
 and thus in his invitation to Manlius Torquatus : 
 
 1 E. V. 3. Supremo te sole domi, Torquate, manebo. 
 
 id. 30, I. Tu quotus esse velis, rescribe: et rebus oinissis 
 Atria servantem postico falle clientem. 
 
 Such was the case with all persons, who either would not 
 or could not sacrifice business to pleasure. In conformity 
 with that principle, Maecenas also adhered to the old 
 custom. 
 
 2 S. VII. 32—34. Jusserit ad se 
 
 INIsecenas senim sub lumina prima veuire 
 Convivam .... 
 
 are the words of Davus to his master. 
 
horace''s familtar dav, (99) 
 
 And hence it comes, that whenever an early hour in that 
 age is mentioned, some imputation is conveyed also of in- 
 dulgence and excess : for luxury in the higher ranks had, 
 for prolongation of convivial enjoyment, gradually carried 
 back the hour of dining towards the middle of the day. 
 Without pretending to trace the origin and progress of 
 fashion in this respect, we may appeal to Tully's authority 
 about 45 B. c. as apparently decisive that three was then a 
 fashionable hour for the voluptuous. 
 
 Epist. ad Divers, ix. 26. Accubueram hard nond, 
 cum ad te harum exempknn in codicillis exaravi. Dices, 
 ubi ? apud Volumnium Eutrapelum ; et quidem supra me 
 Atticus, infra Verrius, familiares tui. Miraris tam exhila- 
 
 ratam esse servitutem nostram Infra Eutrapelum 
 
 Cytheris accubuit, &c. &c. 
 
 At the time that Horace wrote the second book of Satires 
 (b. c. 34.) it should appear from his account of that famous 
 entertainment, 2 S. viii. Ut Nasidieni^ &c., that the luxu- 
 rious hour for dining must have been at least as early as 
 one or two: what he says to Fundanius, who was in the 
 number of the guests on that day, 
 
 Nam mihi quserenti convivam dictus here ilHc 
 De medio potare die 
 
 even with some allowance for hyperbole, can hardly be other- 
 wise interpreted. 
 
 Long after, in the age of Martial, three had become the 
 regular hour. Epigram, iv. 8. 
 
 Imperat extructos frangere nona toros. 
 
 and Juvenal mentions, evidently with severity of remark, 
 the practice of Marius to begin at tivo. 
 
 Sat. I. 40, .')(). Exul ab octava Marius bibit, et frnitiir Diis 
 Iratis .... 
 
 Thus much for the hour at which Horace usually took 
 
 h2 
 
(100) APPENDIX I. 
 
 his dinner. On the constituents of his humble meal enough 
 has been said elsewhere, Prel. Diss. pp. 56 — 58. It is not to 
 be denied, however, that from this habitual average both of 
 diet and of time he frequently deviated ; but the confession 
 of gaieties and follies in the following characteristic passage, 
 from the mention of his ftivourite but short-lived Cinara, 
 (4 C. XIII. 21, 2. Cinaroe breves \ Annos fata dederunt.) 
 may be received as belonging to a brief period only in the 
 heyday of his life. 
 
 1 E. XIV. 32 — ?>G. Quem tenues decuere togse nitidique capilli, 
 Quern scis immunem Cinarfc placuisse rapaci, 
 Quem bibulum liquid! medii de luce Falerni, 
 Ccena brevis juvat, et props rivum somnus in herba ; 
 Nee lusisse pudet,sed non incidere ludum. [sc.puderet.] 
 
 For a specimen of his company and the preparations for 
 their entertainment, that delightful Epistle to Torquatus 
 (1 E. V. Si potes Archiacis . . . ) happily supplies so much 
 of particular and interesting description ; that it may be as 
 well to present the following extracts to the reader's eye. 
 
 vv. 4— (J. Vina bibes iterum Tauro diffusa palustres 
 
 Inter Minturnas Sinuessanumque Petrinuni. 
 Sin melius quid habes, arcesse, vel imperium fer. 
 
 V. 7. Jamdudum splendet focus, et tibi munda %VL^e\\ex 
 
 V'-'. f( — II. eras nato Caesare festus 
 
 Dat veniam somnumque dies; impune licebit 
 jEstivam sermone benigno tendere noctem. 
 
 vv. 21 — 26. Haec ego procurare et idoneus imperor, et non 
 Invitus ; ne turpe toral, ne sordida mappa 
 Corrnget nares ; ne non et cantharus et lanx 
 Ostendat tibi te_; ne fides inter amicos 
 Sit qui dicta foras eliminet ; ut coe'at par 
 Jungaturque pari. 
 
 Here fii-st of all we have an example of good-natured 
 arrangement proposed betwixt the host and his principal 
 guest : " you liear what kind of wine I profess to give : if 
 
houack's FAJdiLixiii day. (l^t)l) 
 
 you have any better, order it to my house : [arcessc— ^(Z 
 me. Vet. Schol.] or be content with what I offer you.'' 
 
 With Virgil again we shall find him playfully bargaining 
 to produce a finer and costlier wine on condition of his friend's 
 bringing to the dinner a richer perfume. (The costliness 
 of unguents in that age may be estimated by their being one 
 of the common causes of ruin to the vain and the gay. 
 1 E. xviii. 22. Gloria quem supra vires et vescit et imguit.) 
 
 4 C. XII. 17, 18. Nardi parvus onyx eliciet caduin, 
 
 Qui nunc Sulpiciis accubat horreis. 
 
 Catullus on the contrary (xiii. Ccenahis bene, mi Fa- 
 bulle, apud me) offers the very choicest perfume to Fabul- 
 lus, if he will bring the materials of a good dinner along 
 with him. 
 
 Another variety of good fellowship is presented to us in 
 that Ode 3 C. xtx. Quantum distet ah Inaclio . . . where 
 the Poet incidentally gives the principal requisites of a 
 dinner, for which the richest wine was to be pvirchased at the 
 common expense, Quo Chium pretio cadum | Mercemur: 
 what friend's house was to have the preference, Quo pra?- 
 bente domum ; and as it was a day in winter, the provision 
 of a warm room against an assigned hour, Qutoa [ Pelignis 
 caream frigoribus ; form other points of consideration. The 
 words, Quis aquani temperet ignibus, in such a context can 
 bear but one meaning, that on a wintry day they would 
 naturally mingle hot water with their wine. The " calidae 
 gclida?quc minister" of Juvenal (S. v. 63.) would have had 
 but half his province on a day like that in the very depth of 
 winter. 
 
 The 7th line of the Epistle Jamdudum ... forcibly reminds 
 one of the Ode to Maecenas, (3 C. xxix.) by that expressive 
 word, but still more by contrast in the preparation there 
 made by the Poet to receive his patron. 
 
 vv. 2 — 5. Non ante verso lenc merum cailo 
 Cum flore, I\I<eceiias, rosarum, et 
 
(102) .^ri'EWiiix I. 
 
 Pressa tuis balaiius capillis 
 Jamdudum apiid me est. . . . 
 
 where for once his invitation includes choice wine, garlands 
 of roses, and unguents of exquisite odour, such articles as 
 never occur in like manner mentioned elsewhere. 
 
 The lines next quoted from the Epistle serve incidentally 
 to show, that Horace for that year at least staid in the city 
 over the birth-day of the Great Julius ; then observed as a 
 dies festiis by cessation from business and affording oppor- 
 tunity in its eve for a longer night of cheerfulness than his 
 friend the lawyer could otherwise have enjoyed. The day 
 itself (F. H. B. c. 100) fell on the 12th of July, quarto 
 Idus Quintiles : and on the preceding evening the sun 
 would set at Rome nearly at seven o'clock of our reckoning. 
 This particular may here deserve notice, if it be only to 
 introduce one remark ; that as the natural or solar day with 
 them was divided into twelve hours (from the ist to the 
 xiith) of different length at different seasons, I may be ex- 
 cused in trusting to the intelligence of the reader for more 
 exact calculation, whenever in these pages the Roman hour 
 is assumed generally as answering to our own, on the well 
 known scale, at the time of the Equinox. 
 
 Libra die somnique pares ubi fecerit horas. 
 
 Geo. i. 208. 
 
 The remaining lines of the Epistle sufficiently exempHfy 
 that charm of the mmidcB pcmperum cwhcb, superadded to 
 the more essential taste in selecting a party of congenial 
 spirits ; which to the humble triclinium of Horace, neat but 
 narrow, (such the lecti oi Archiass making seem to have 
 been,) must have imparted a peculiar attraction, beyond the 
 purchase of luxury and opulence. 
 
Horace's familiar day. (lO.'i) 
 
 In llie usual arrcin gem cuts of his time, Horace never 
 appears to have been what we call a late sitter-up for 
 literary purposes : nor was such the general custom of the 
 Romans. Of Augustus, however, the contrary practice is 
 recorded (Sueton. in August. 7^-) partly for the completion 
 of his regular journal, and partly from his dislike, as a bad 
 sleeper perhaps, to early rising. A coena lucubratoriam se 
 in lecticulam rccipiebat . . . Matutina, vigiliji offendebatur. 
 
 To his morning studies Horace must have paid assiduous 
 application, as we see him on his couch ad qitartam engaged 
 in the lucubratio mafutina ; and again when appealing to 
 his own habits in the cultivation of self-knowledge, towards 
 the conclusion of that admirable Satire, 
 
 IS. IV. 133,4. ne(\ne en\m, cum Icctulus Aui me 
 
 Porticus excepit, desum mihi. 
 
 Elsewhere too, at a much later period of life, he playfully 
 tells of himself, 
 
 2 E. I. Ill — 113. Ipse ego qui nullos me affirmo scribere versus, 
 Iiivenior Partliis mendacior ; et prius orto 
 Sole vigil, calamum et char las etscrinia posco. 
 
 And in the hortatory address to his young friend Lollius, 
 when he solemnly recommends the task of moral reflection; 
 the morning hour, as a matter of course, is mentioned for 
 that purpose. 
 
 » 1 E. It. 32 — 37. Ut jugulent horainem, surgunt de iiocte latroueb ; 
 Ut teipsum serves, non expergisceris ? Atqui 
 Si Holes sanus, curres hydropicus : et ni 
 Posces ante diem librum cum lumine, si nou 
 Inteudes animum studiis et rebus honestis ; 
 Invidia vel amore vigil torquebere. 
 
(104) APPENDIX I. 
 
 Before we dismiss this description of Horace''s familiar 
 day, which has unavoidably run to a great length of detail, 
 two or three additional remarks may suffice to conclude the 
 subject. 
 
 A course of daily life like that here delineated could 
 hardly be supposed to glide along without considerable 
 varieties. One such, and of frequent occurrence probably, is 
 presented to us in the Satire, 1 S. ix. Ibam forte Via 
 sacra . . . Horace must have taken that walk into the city 
 some two hours before the usual time that he quitted his 
 morning couch : for when he and his tormentor had gone as 
 far as the Temple of Vesta, the fourth part of the day then 
 having elapsed (v. 35. quarta jam parte diei ] Prasterita) it 
 would be nine o'clock of ovn- reckoning; which seems to 
 involve a different disposition of the forenoon altogether. 
 
 Nor are we to imagine that Horace did not occasionally 
 take his share abroad in the morning duties of common life. 
 The officiosa sedulitas in attending levees (1 E. vii. 8.) 
 and the opella forensis in giving bail for a friend, &c. {ibid.) 
 were certainly not unknown to him. For the salutmidi 
 j)lures (1 S. VI, 101.) is what he deprecates as one of the 
 troubles consequent on the supposition of a higher parentage; 
 and the words, 2 S. vi. 2']. quod mi obsit, clare certumque 
 locuto, after answering in the court, to my oivn detri- 
 ment^ perhaps, may fairly attest that his good nature now 
 and then intangled him in the losses which proverbially 
 belong to suretyship in all ages of the world. A kind- 
 hearted man like Horace, therefore, would understand very 
 well what it meant, 
 
 A. P. V. 423. Spondere levi jjro paiipere . . . 
 
 nor could he to the supposed son of opulence have put the 
 touching question, 
 
 2 S. II. lO'i. Cur eget indigiuib (piisqiiam, te divite ? 
 
Horace's familiar dav. (]05) 
 
 had he not felt his own heart experimentally alive on that 
 very key. 
 
 His bathing as here stated, in the river Tiber, was what 
 followed the forenoon exercise, in the Campus, of a young 
 man, and at that season of the year ; 
 
 2 S. I. 7, 8- Ter uncti 
 
 Transnanlo Tiberim, somiio quibus est opus alto. 
 
 3 C. XII. 9- Simul unctos Tiberinis humeros lavit in nndis. 
 
 And it must therefore be carefully distinguished from the 
 common use of the warm bath (bahiewn), at all seasons, 
 which took place in the afternoon, immediately before 
 dinner. 
 
 Though in his familiar day at Rome, before he got the 
 Sabine estate, he represents himself as usually dining alone ; 
 yet after that accession to his means, we find him for the 
 sake of society frequently entertaining certain persons who 
 were glad to earn a dinner by their v/it. Thus, as Maecenas 
 at the entertainment given by Nasidienus took wdth him his 
 ztnibrcc the two scurrce, Servilius and Vibidius, (2 S. viii. 
 21, 2,) so Horace at home had similar dependents on 
 his hospitality. Such was the fashion of the day : and the 
 description is ludicrous enough, of the parasites going off with- 
 out their errand, whenever the Patron on the sudden sent for 
 the Poet to dine with him at a late hour on the Esquiline Hill. 
 
 2 ^. VII. 3G. IVIilvius et scurrse, tibi non referenda precati, 
 Discedunt. 
 
 If it be asked whether the habits of the rural population 
 in respect of their meals corresponded to the mores mitiqiue 
 plebis of the city, it may be briefly answered, with some 
 probability, in the aflirmative. 
 
(106) Al'PKNDlX T. 
 
 Martial, for instance, allusively represents the wife of the 
 great Curius in that early age, 
 
 VI. 64. dum prandia portat aranti : 
 
 and to this traditional story of the luncheon we may fairly 
 subjoin Horace's contemporary account of the i)rincipal 
 meal or ccena at the close of the day's work. 
 
 Ep. II. 39—48. Quod si pudica mulier. . . 
 
 Sacrum vetustis exstruat lignis focum 
 Lassi sub adventum viri. 
 
 ***** 
 
 Et horna diilci vina promeus dolio, 
 Dapes inemtas apparet ; &c. 
 
 In Horace's age, it is here asserted, that the Romans 
 usually took no breakfast. Of such a point minuter ex- 
 amination for different periods may well be excused. From 
 the epigrams of Martial, however, while it appears, that for 
 o-eneral use he recommends the caseus Vestinus, (xiii. 31,) 
 we also learn that boys rising at a very early hour had 
 that allowance in a cake or biscuit made for the purpose. 
 
 XIV. 223. Surgite, jam vendit puei-is jentacula pistor, 
 C'ristateeque sonant undique lucis aves. 
 
 At the other end of the day, the genuine debauch of the 
 luxurious was not completed without a final carouse, which 
 also had its proper appellation ; and in Suetonius's Life of 
 Vitellius (§ 13.) we are informed, that the imperial 
 gourmand sometimes contrived to dispatch the whole four, 
 " facile omnibus sufficiens vomitandi consuetudine," though 
 with him every meal was a feast. That quaternion and the 
 order of it, in a fictitious line to aid the memory, may thus 
 be expressed : 
 
 Jenlaculum, deiu prandium, pobt ccenam comissatio. 
 
(107) 
 
 APPENDIX II. 
 
 ON THE SABINE VALLEY AND THE SECOND 
 
 EPODE. 
 
 " Strictness of morals and cheerful contentedness were the peculiar glory 
 of the Sabellian mountaineers, but especially of the Sabines and the four 
 northern cantons : this they preserved long after the ancient virtue had 
 disappeared at Romefrom the hearts and the demeanour of men." — Niebuhr's 
 Rame, Vol. I. ch. vi. p. 85. 
 
 Of the second Epode 
 
 Beatus ille, qui procul negotiis. . . 
 
 I have ah'eady spoken, P. D. 29, as in its general cha- 
 racter drawn from Horace's personal acquaintance with the 
 Vale of Licenza : and this is true of the local as well as of 
 the moral features. The rural picture however, though 
 generally sketched from his own valley, is not so much the 
 veritable portrait of one scene as a composition landscape 
 from many. Thus, the vine and the olive, vv. 9 — 12; 
 55, 6. though not then grown there, P. D. 33, are intro- 
 duced by the painter to enrich his tablet ; while the same 
 old ilex of which it is said elsewhere, 
 
 1 E. XVI. 10. multa dominum juvat umbra, 
 
 evidently belonged to the spot, and gave its occasional shade 
 to the reclining Poet. 
 
 vv. 23, 4. Libet jacere modo sub antiqua ilice, 
 Modo in tenaci gramine. 
 
 For the materials of full and exact description, indeed, we 
 must look to that Epistle, 1 E. xvi. Ne perconteris . . . and to 
 part of xiv, I illice, sylcarum ... as well as to 2 S. vi. Ilocerat 
 in votis...; sources of information, Avithout which many cir- 
 
(108) APPENDIX II. 
 
 cumstances brought forward in tlie former part of these 
 pages must have remained vmknown to us. Whenever 
 Horace touches the subject, he marks it with some trait of 
 peculiarity ; and in that view the following passage also may 
 be here adduced, 
 
 1 E. X. G. ego laudo niris amoeni 
 
 Rivos et musco circumlita saxa nemusque, 
 
 as being certainly descriptive of the Sabine valley ; and not 
 of Tivoli, to which place even Fuscus, the iirhis amator, 
 would hardly deny the merit of its commanding beauties. 
 
 The delineation of rural life demands a larger share of 
 our notice. It has been already remarked, P. D. 29, that 
 in the Sabine country Horace never describes any immo- 
 ralities nor alludes to any as existing there. In the person 
 of his Alfius, and in reference to such intrigues and profli- 
 gacy, as then too much belonged to the city character, 
 
 vv. 37, 8- Quis non mularum qiias amor curus habet, 
 Heec inter obliviscitur ? 
 
 he converts the exemption from those evils into a theme of 
 positive gratulation. 
 
 In a similar tone, indeed, but on a larger scale, we find 
 Horace in the Ode 3 C. xxiv. I7itactis opulent ior . . con- 
 trasting the moral superiority, so supposed, of the rude 
 Scythian over the cultivated citizen of Home, 
 
 vv. 9, 11. Campestres melius Scytiia; 
 
 * * « « 
 
 Vivunt, et rigidi Getoa. . . 
 
 while the great Tacitus more fully and with greater spirit, 
 as that period warranted, pursues the same topic, in his 
 comparison of civil with savage life. But both the Poet 
 and the Philosopher are evidently led by their strong dislike 
 of Roman vices to overcharge their eulogy of Barbarian 
 virtues. The latter in many parts of his Germany has, 
 
THE S.Vr.IXF. VAI.I.KY. (100) 
 
 in fact, left us rather an obrKjiie and grave satire on liis 
 Countrymen than a well authentieated panegyric on the 
 Germans. 
 
 It is not, therefore, from high-flown praises like these 
 bestowed on the uncivilized character in spite, as it were, to 
 the degeneracy of the civilized, that one would think of 
 deriving any trustworthy evidence to exalt the rural popu- 
 lation of Italy. To the testimony of Virgil and of Horace 
 also, on the other hand, when directly and sincerely lauding 
 that moral excellence which they had themselves witnessed 
 in the country people around them, no exception can be taken. 
 Beyond recording the plain truth, as in itself delightful to 
 contemplate, they could have no inteUigible motive for over- 
 colouring the picture, except in the pure and patriotic love 
 of those natural virtues which after all formed the true 
 basis of the greatness and the glory of Home. 
 
 It is unnecessary to call the reader"'s mind to the whole of 
 that splendid passage which forms the conclusion of the 
 second Georgic, v. 459, O fortiinatos nimhim . . . but for 
 illustration of our present purpose these detached pieces 
 may suffice. 
 
 513 ,'il5. Agi-icola incurvo terrain diinov it aratro : 
 
 Hinc anni labor : hinc patriam parvosque nepotes 
 Sustinet : hinc armenta boum, meritosque juvencos. 
 
 523, 4. Intei-ea dulces pendent circnm nscnia nati : 
 Casta pudicitiam servat domns. 
 
 And then, how masterly, how complete, in detail as iu 
 principle, is the interior which he has here painted ! 
 
 /En. VIII. 407- 41'^ I"<1*^ "b' prima qnies medio jam noctis abactje 
 
 Ciirricnio expulerat somiium, cum feniina primum, 
 Cui tolerare colo vitam tenuique Minerva 
 Impositum, cinerem et sopitos suscitat ignes, 
 Nocteni addens operi ; famulasque ad lumina loniro 
 Exercet penso ; caslum ut servare cubile 
 Conjiigis, et jM.isit parros educere natos. 
 
(110) APPENDIX II. 
 
 To this animated picture from Virgil, here is a pendant 
 from Horace, distinctly and spiritedly done with a few vivid 
 touches. 
 
 Ep. II. 39 — 44. Quod si pudica mulier in partem jiivet 
 
 Domiim atque dulces liberos, 
 (Sabina qualis, aut perusta solibus 
 
 Pernicis uxor Appuli,) 
 Sacrum et vetustis exstruat lignis focum 
 
 Lassi sub adventum viri. 
 
 Then too, in that Ode, 3 C. vi. Delicta majorum . . . 
 after lamenting the profligate manners of high life in his 
 own day, what a noble turn does the solemn reflection take, 
 when he thus reverts to the greatest of Roman victories, 
 and to that discipline of the rvistic home and parentage, 
 which formed the future soldier to achieve them ! 
 
 vv. 33—46. Non his juveutus orta parentibus 
 Infecit fequor sanguine Punico, 
 Pyrrliumque et ingentem cecidit 
 Antiochum Annibalemque dirum : 
 Sed rusticonim mascula militum 
 Proles, Sabellis docta ligonibus 
 Versare glebas, et severse 
 Matris ad arbitrium recisos 
 Portare fustes ; sol ubi montium 
 IMutaret umbras, et juga demeret 
 Bobus fatigatis, amicum 
 
 Tempus agens abeunte curru. 
 
(Ill) 
 
 APPENDIX III. 
 
 ON MiECENAS AND THE FIRST ODE OF THE 
 
 FIRST BOOK. 
 
 " Rlsecenas was the wisest counsellor, the truest friend, both of his prince 
 and his country, the best governor of Rome, the happiest and ablest nego- 
 tiator, the best judge of learning and virtue, the choicest in his friends, and 
 thereby the happiest in his conversation, that has been known in story : and, 
 I think, to his conduct in civil and Agrippa's in military affairs may be 
 truly ascribed all the forturics and greatness of Augustus, so much celebrated 
 in the world."— Sir W. Temple^ Upon the Gardens of Epicurus^ 8^c. 
 
 M^CENAs as personally connected with Horace, will form 
 the limited subject of this article. The connection of that 
 great minister with the affairs of Rome belongs to Roman 
 history, or to a very ample biography of the Statesman at 
 once and the Patron of literature. In the latter view, the 
 Mcecenas of./. H. Melbomius, sive deC. Cilnii Mcccenatis 
 vita, morlbus, et rebus gestis, liber sing iilaris. 1653. pre- 
 sents a vast collection of interesting materials, which might 
 however have been more happily disposed. 
 
 Of Horace's first introduction to the acquaintance and 
 favour of Maecenas, P. D. p. 58 ; of his being enriched 
 by him with a Rus and Villula in the Sabine Valley, p. 21 ; 
 of his earnestly begging to share the dangers of the war along 
 with him, p. 34 ; of his invitation to his noble friend 
 in that grand Ode, Tyrrhena regum ... p. 41 ; of Mae- 
 cenas as the Patron and only Patron of tlorace, p. 58 ; 
 and of the association of his name with Horace and Tivoli, 
 p. 79 ; enough has been said on the several occasions here 
 referred to. But the personal connection of these illus- 
 trious men, even within the bounds so prescribed, will admit 
 
(112) 
 
 APPKNDIX III. 
 
 of many topics variously calculated to illustrate the merits 
 of the one and the gratitude of the other. 
 
 Singularly enough, the first mention in point of time 
 perhaps, which the pen of Horace has left of Maecenas, and 
 certainly the very last introduction of his name, (to say 
 nothing of 2 C. xvii. Cur me querelis . . . and of all the 
 intermediate demonstrations,) bear striking testimony to the 
 early and late affection, which united the Patron to the 
 Poet on terms of the most familiar attachment. 
 
 Thus, in 1 S. in. Omnibus hoc vitinni est. . . Horace has 
 to display the perverseness with which an uncandid con- 
 struction of character is too often indulged ; and he exem- 
 plifies in his own case the offence which persons, less generous 
 and less judicious than Msecenas, would have taken at such 
 freedom as the Statesman when interrupted bore with perfect 
 good humour. 
 
 vv. C3— CC. Simplicior quis, et est, qualem me serpe Uhenter 
 OMuIerim tibi, l^Isecenas, ut forte legentem 
 Aut taciturn impellat quovis serinone molestus ? 
 Communi sensu plane caret, inqiiimus. 
 
 After the continuance for five and twenty years of a 
 friendship begun in such a spirit, and at a period of his 
 writings (P. D.) when new topics for direct address could 
 hardly be expected, Horace thus beautifully and not the 
 less so for the oblique way of introducing it, in the Ode to 
 Phyllis, marks the celebration of Maecenas's birth-day. 
 
 4 C. XI. 13 — 20, Ut tamennoris quibiis advoceris 
 Gaudiis ; Idus tibi sunt agendse, 
 Qui dies mensem Veneris marinae 
 
 Findit Aprilem ; 
 Jure solennis mihi, sanctiorque 
 Psene natali proprio ; quod ex hac 
 Luce Mccceuas mens affluentes 
 Ordinal annos. 
 
 Of that genuine frankness, the touchstone by which sin- 
 
ON M.«:CENAS. (113) 
 
 cerity betwixt two friends may be tested, we have already 
 witnessed (P. D. 75.) an admirable proof; where Horace re- 
 monstrates with Maecenas on his protracted absence in the 
 country having been made the subject of complaint. In the 
 following lines, 
 
 1 E. I. 94 — 105. Si curatus insequali tonsore capillos 
 
 Occurri, rides : si forte subucula pexae 
 Tritasubest tunicae, vel si toga dissidet impar, 
 Rides. Quid, mea cum pugnat sententia secum ? 
 Quod petiit, spernit ; repetit quod nuper omisit ? 
 /Estuat et vitoe disconvenit ordine toto ? 
 Diruit, <edificat, mutat quadrata rotundis ? 
 Insanire patas solennia ine, neque rides, 
 Nee medici credis nee curatoris egere 
 A prsetore dati ; rerum tutela mearum 
 Cum sis, et prave sectum stomacheris ob ungiiem 
 De te pendentis, te respicientis amici. 
 
 we discover a yet bolder tone of expostulation, but in- 
 volving at the close an acknowledgment of deep and cordial 
 devotedness which only such a benefactor by a long series 
 of kindness could have created; while protestation like this 
 from Horace against Maecenas for inconsistency (somewhat 
 overcharged, perhaps) in showing such extreme nicety as to 
 the proprieties of his dress and so little solicitude as to the 
 prudence and sanity of his conduct, may well be recorded as 
 the result of a freedom accumulated during the intimacy of 
 many years. 
 
 With the advantage of such dispositions on the one side 
 and the other, no wonder that the relationship of the major 
 and the minor amicus proceeded so happily. And Horace, 
 who with excellent sense could instruct Sca3va and Lollius 
 (1 E. XVII. XVIII.) how to live with the great, avoiding 
 offence and maintaining respectability, would himself in the 
 Palace of Maecenas easily steer without a pilot. 
 
 But not only was the personal character of Maecenas in 
 tliis relation of the man of rank to the man of genius 
 
 i 
 
(114) APPENDIX III. 
 
 all that friendship could desire : the whole plan of his select 
 establishment (Pra?sertim cautum dignos assumere, prava 
 Ambitione procvd, 1 S. vi. 51.) was marked with liberality 
 and wisdom, and admitted of no cabal, of no rivalry what- 
 soever. 
 
 1 S. IX. 49—52. Domus hac nee purior ulla est, 
 
 Nee magis his aliena malis : nil mi officit iinquam, 
 Ditior hie, aut est quia doctior ; est locus uni- 
 Cuique suus. 
 
 In other great families, the bane of such intrigues, we 
 know, demanded all the caution of an experienced adviser 
 to warn the young Comes against it. 
 
 1 E. XVIII. 78 — 83. Failimur, et quondam non dignum tradimus : ergo 
 Quern sua culpa premet, deceptus omitte tueri ; 
 Ut penitus notum, si tentent crimina, serves, 
 Tuterisque tuo fidentem prsesidio : qui 
 Dente Theonino cum circumroditur, ecquid 
 Ad te post paulo ventura pericula sentis ? 
 
 Of Maecenas's general vigilance and high talents as a 
 statesman, (in that o^ce, plurihiis lahoribus jactatus, Tacit. 
 Annal. xiv. 53,) history may be left to speak : but to the 
 same point Horace from personal knowledge incidentally 
 testifies in so strong a manner, that in justice to both parties 
 his evidence should be brought forward. 
 
 Maecenas's common hour of dining, we have already seen, 
 on Horace's authority, (App. i. p. 98,) was late in the day, 
 and evidently so for the sake of public business: when that 
 was over, if he wanted the society of a cheerful friend, a hasty 
 invitation from the Esquiline was sent down to Horace, 
 His being one of the party at Rufus's very early dinner, 
 (App. I. p. 99,) we must consider as a deviation from usual 
 practice, which at times could not well be avoided. 
 
 Both from that Epistle (1 E. vii. Quinque dies...) and 
 that Ode (3 C. xxix. Tyrrhena regiim..) it appears that 
 
ON M.ECENAS. (115) 
 
 MoDcenas remained at his post in the city during the worst 
 month, that of August, and over it. 
 
 In the former, Horace descants on the dangers to others 
 which he had not the strength or the courage to encounter 
 himself. 
 
 vv. 3 — 6. Si me vivere vis sanum recteque valentem ; 
 
 Quam mihi das aegro, dabis aegrotare timenti, 
 Maecenas, veniam ; dum ficus prima calorque 
 Designatorem decorat lictoribus atris- 
 
 In the latter, Horace when inviting Maecenas to Tivoli, 
 as we have seen, (P. D. 79-) thus marks the sultriness of the 
 season, and the political anxieties which engaged him at 
 Rome. 
 
 vv. 17 — 20. Jam clarus occultum Andromedse pater 
 Osteiidit ignem ; jam Procyon fur it, 
 Et Stella vesani Leonis, 
 
 Sole dies referente siccos. 
 
 vy. 25 — 28. Tii, civitatem quis deceat status, 
 Curas ; et urbi solicitus times, 
 Quid Seres et regnata Cyro 
 
 Bactra parent Tanaisque discors. 
 
 On a different occasion, (3 C. viii. Martiis ccelchs..) 
 when Horace invites his noble friend to join him on the 
 calends of March in commemorating his deliverance from 
 that peril of the tree, after showing in the Stanzas, vv. 
 
 17—24. 
 
 Mitte civiles super urbe curas. . . . 
 
 that he had no cause then for alarm in the aspect of foreign 
 affairs, the Poet concludes with exhorting him in his tm- 
 official capacity, privatus, to enjoy a brief respite (must not 
 the passage be so interpreted ?) from attention otherwise due 
 to the interests of clients and friends. 
 
 vv. 25 — 28. Negligens, nequa populus laboret, 
 Parce privatus nimium cavere : 
 Dona praesentis cape laetus horae, et 
 liinque severa. 
 
 i2 
 
(116) APPENDIX III. 
 
 From the view taken of Maecenas on this broad scale, let us 
 turn to that Ode of dedication, by which more than by any 
 other tribute to his name he has hitherto been so well known 
 to the admirers of Horace. 
 
 The Ode (1 C. i. Mcecenas atavis..) has very much 
 laboured under one misinterpretation and one false lection 
 which may deserve the regard of the critical reader. 
 
 I. In the text of this edition, the lines which follow.. 
 evehit ad Deos, with a full stop after those words, stand 
 thus punctuated. 
 
 vv. 7 — 14. Hunc si mobilium turba Quiritium 
 Certat tergeminis toUere honoribus ; 
 Ilium, si proprio condidit horreo 
 Quidquid de Libycis verritur areis ; 
 Gaiidentem patrio findere sarculo 
 Agros, Attalicis conditionibus 
 Nunquam dimoveas, ut trabe Cypria 
 Myrtoum pavidus natita secet mare. 
 
 If the true sense, as received by many editors, be deter- 
 mined by that punctuation, it may be asked : how came the 
 passage ever to be interpreted otherwise ? I feel no scruple 
 then in imputing to two distinct causes all the error into 
 which any of the commentators have been misled : partly, 
 to their not being aware that Cawc/e^to^i. . .is justly em- 
 ployed to designate a separate character, Him who delights 
 (like Desiderantem quod satis est..3C. i. 25, Him who 
 hounds his desire by a competency ; Fulgentem imperio. . 
 3 C. XVI. 31. Him who has the splendid government, &c., 
 &c.), and yet more, to the disregard of a great peculiarity 
 frequent enough in the best Greek and Latin authors ; 
 namely, that after two or more specific subjects of thought 
 are expressed, they do not seek, as modern nicety requires, 
 some such mode of concluding the sentence, as may belong 
 in common to all the notions that precede, but boldly and 
 almost carelessly conclude it with what is strictly proper 
 to that subject only which comes immediately last. 
 
ON MAECENAS. (11^7) 
 
 This observation will of course be made more intelligible 
 by two or three clear examples, and those from Horace, than 
 by all the definition in the world. 
 
 In the following passage for instance, 
 
 2 S. II. 10 — 13. Vel, si Romana fatigat 
 
 Militia assuetum Grsecari, seu (A) pila velox, 
 
 MoUiter austenim studio fallente laborem, 
 
 Seu te (B) discus agit, (b) pete cedentem aera disco : 
 
 it is evident, that whereas the preamble supposes two kinds 
 of game, the pila and the discus, the exercise of the latter is 
 expressly inculcated, that of the former is virtually under- 
 stood. 
 
 Let us proceed to a second case. 
 
 3 C. II. C — 11. ilium ex moenibus hosticis 
 
 Matrmia (A) bellantis tyranni 
 
 Prospiciens, et adulta virgo (B), 
 Suspiret, Eheu ! ne rudis agminum 
 Sponsiis (b) lacessat regius aspernm 
 
 Tactu leonem 
 
 In this scene, one of highly poetic conception, the royal 
 mother has no correlative object of apprehension separately 
 assigned : the virgo has, her betrothed prince. 
 
 That Ode to Fortune (1 C. xxxv. O Diva, gratiun, . . . ) 
 will furnish another instance. 
 
 vv. D — IG. Te Dacusasper, teprofugi Scythae, 
 
 Uibesque, gentesque, et Latium ferox, 
 Regumque matres barbarorum, et 
 Purpurei metuunt tyranni, 
 Injurioso ne pede proruas 
 Stantem columnam, neu populus freqtieiis 
 Ad arma cessantes, ad anna 
 Concitet, imperiumque frangat. 
 
 Here, all the parties recounted have their causes of alarm 
 in the vicissitudes of fate : but that cause which belongs to 
 
(118) APPENDIX III, 
 
 the two last, and that alone, the dread of popular insurrec- 
 tion, is specifically developed. 
 
 In the passage which it is our object here to elucidate, 
 there are three different characters proposed who are not to 
 be tempted from their respective attachments, the proud 
 candidate for public honours, the already rich importer at 
 home of corn from Libya, and the contented yeoman 
 
 Paterna rura bobus exercens suis. 
 
 The splendid prize of temptation offered to each is wealth 
 " beyond the dreams of avarice," but only to be won by his 
 becoming a naiita, i.e. the adventurous mercator on the 
 dangerous main. And here evidently enough, abhorrence 
 at that offer, clogged with such a condition, would most na- 
 turally strike the third character described ; being hardly 
 attributable in the same degree to either of the preceding 
 parties, since, to gain ulterior ends of ambition or opulence, 
 even they might possibly be allured by so magnificent a 
 prospect. 
 
 "When the passage is once placed in this clear and satisfac- 
 tory light, it seems quite wonderful how the true interpreta- 
 tion, which turns on Gaudentem, (as old at least as the time 
 of Glareanus,) could ever have been so strangely missed, and 
 modes to evade it, by otherwise interpreting the earlier part 
 of the Ode, with such perverse ingenuity devised. 
 
 II. The true reading at v, 29. of Te doctarum ... on ne- 
 cessity arising from internal evidence, against me and the 
 MSS., after the assent of scholars generally given, may now 
 take its place as it were by acclamation. The following brief 
 hints in favour of it, being partly novel also, may not be 
 unacceptable. 
 
 1. To the interrogation of J. Jones, who edited Horace 
 in 1736. " Si jam Diis mistus esset siiperis Horatius, cur 
 se Msecenatis suffragio cohonestari cuperct ?" nothing like a 
 sufficient answer ever has been or can be given. 
 
ON M.ECENAS. (119) 
 
 2. The antithetic use of Te and Me in the passage before 
 lis obviously breathes the favourite manner of Horace, par- 
 ticularly in concluding his pieces. Take as three instances, 
 1 C. XII. 53. 57. Ille ...Te. 2 C. xvi. 33. 37. Te . . . 
 mihi. 4 C. 11. 53. 54. Te . . . Me. Other examples may 
 be easily found. 
 
 3. Elsewhere, Horace appropriates, for lyric poetry, not 
 the ivy, but the hay, both to himself and to Pindar. 
 
 2 C. VII. 19. Depone sub lauru mea, 
 
 3 C. XXX. 15, 16 et mihi Delphica 
 
 Lauro cinge volens Melpomene comam. 
 
 4 C II. y. Laurea donandus Apollinari. 
 
 4. To the term doctarum and the propriety of its applica- 
 tion no objection can be raised : for Maecenas again and again 
 is addressed by Horace with the high compliment of elegant 
 learning. That qualification, united with rank and generosity 
 like his, rendered him what his very name now indicates, 
 the excellent Patron of excellent Poets. 
 
 But is Diis miscent superis, so applied, objectionable .? 
 What language then do we find in Virgil? To Pollio, at 
 once his critic and his patron, tamquam Deo, he meditates 
 sacrifice. 
 
 Bucol. III. 84, 5. 
 
 Pollio amat nostram, quamvis est riistica, musam i 
 Pierides, vitulam lectori pascite vestro. 
 
 5. Again, should any impropriety be alleged in giving 
 the hedera to Mascenas as the Patron of literature and the 
 Man of taste ; two authorities for such application from a 
 Poet and a Scholar of our own, Mr. Pope and Dr. Bentley, 
 the more striking for being quite unintentional, shall here 
 be adduced. 
 
 Essay on Criticism, vv. 7O0, 6. 
 
 " Immortal Vida ! on whose honour'd brow 
 The Po.fs hays and Critic's ioy grow.'' 
 
(120) APPENDIX III. 
 
 Dedication of Horace to Lord Oxford, towards the end. 
 Si qufcris subscribi statuis Pater Academiarum ; si 
 clicto Principis fidem imples, quo Literatorum Fautor 
 publice audivisti ; haec Te cura quandoque tangat : hsec 
 edera inter olivas tuas circum tempora Tibi serpat. 
 
 Whoever wishes for more of literary disquisition on the 
 merits of this question, and on the much disputed point who 
 it was that originally suggested the reading Te, is referred 
 to Qucestiones VenusincB, No. VI. Gent. Mag. Sept. and 
 Dec. 1835, and Jan. 1836 ; to Dr. James Douglas's very 
 learned Dissertation on the first Ode, in the British Mu- 
 seum, (King's Library, 4 Y. 3) ; and above all to F. A. 
 Wolf, Afialecta Lifcraria, Vol. I. pp. 261—276. and Vol. 
 IL pp. 282, 3. 566-571. 
 
 To Wolf, also, (Vol. I. p. 266, Note,) before dismissing 
 the subject, let my obligation be acknowledged for pointing 
 out from Murctus the true sense of v. 20, in the first Ode^ 
 certainly not in general correctly understood. 
 
 " Demere partem de solido die, sine ulla dubitatione est 
 wer^c?^«r^, i. e. ipso meridie horam unam aut alteram dor- 
 mire; quod qui faciunt, diem quodammodo frangunt et 
 dividunt, ncque cum solidum et 6x6>i>.y!pov esse patiuntur, 
 Varro alicubi (dc R. R. 1, 2, 5.) vocat diem dijfindere in- 
 siticio somno.'''' Muret. 0pp. T. i. p. 530. [Ed. Ruhnken.] 
 
 An oft quoted i)assage from TuUy presents us with several 
 curious particulars in a very small compass, the lucnhratio 
 relinquished and the meridiatio adopted, b. c. 44. during 
 his stay in the country. 
 
 Nunc quidem propter intermissionem forensis operse, et 
 lucubrationcs detraxi, et meridiationes addidi, quibus uti 
 antca non solcbam. — 2 De Divinat. 142. 
 
(121) 
 
 APPENDIX IV. 
 
 ON AUGUSTUS CESAR AND THE SECOND 
 ODE, JAM SATIS TERRIS. 
 
 The notion of this well-known poem having been written 
 on account of the prodigies which followed the assassination 
 of Julius Caesar, it is hardly necessary to refute ; if it be 
 but for a moment recollected, that Horace himself was at 
 Athens in that year (b. c. 44.) and in the following years 
 was serving under Brutus, as trihunus militum. The argu- 
 ment of Sanadon, (following up a suggestion of Dacier,) 
 who grounds it on facts recorded by Dio, seems to afford as 
 complete a satisfaction perhaps, as such a question in this 
 age can well admit. 
 
 That historian informs us, (L. liii. 16, 20.) that in the 
 night of that day, the Ides of January, b. c. 27, on which 
 the high appellation of Augustus was conferred on Octa- 
 vianus Caesar, the Tiber swollen (after a thunderstorm pro- 
 bably enough) overflowed the lower parts of Rome with a 
 tremendous inundation. Whatever prognostic of Augus- 
 tus''s future greatness might, if Dio reports it aright, be 
 formed by soothsayers, Horace appears to have been led 
 into a very different train of sombre reflection. He construes 
 that awful visitation into a divine call for new measures to 
 expiate the accumulated guilt of so continued a civil war. 
 Scelus expiare (it is most justly remarked by Gesner) — 
 hie non est punire interfectores Caesaris ; hoc olim factum 
 erat, satisque parcntatum illi sanguine tot hominum : scd 
 purgare a scclerc, ab impietate bcllorum civilium, rem})ub- 
 licam, et pace firmare atque concordia. Haec res cum hu- 
 
(122) APPENDIX IV. 
 
 manis viribus major videatur, Deorum alicui negotium uti 
 det Jupiter, rogant Romani, ut Apollini, &c. 
 
 Thus interpreted, the only passage which might subject 
 Horace to any charge of seeming to prompt vindictive 
 severity against his own comrades at Phihppi, falls to the 
 ground ; and the sentiments which he expresses on other 
 occasions at that period of his life, will be found in perfect 
 harmony with the explication here given. 
 
 In the Ode before us, his lamentation embraces all 
 parties, v. 21. Audiet cives acuisse ferrum, &c. and similarly 
 in that Ode, 2 C. i. beginning 
 
 Motum ex Metello consule civicum, 
 the language is quite impartial ; 
 
 vv. 4, 5. Arma \ Nondum expiatis uncta cruoribus. 
 and 
 
 vv, 29—31. Quis non Latino sanguine pinguior 
 Campus sepulchris impia prcelia 
 Testatur, &c. . . . 
 
 while the concluding stanzas of 1 C. xxxv. 33 — 40. 
 
 Elieu ! cicatricum . . . ferrum. 
 
 appeal to a religious kind of feeling, deeply characteristic, 
 which at that time prevailed ; that in atoning for any domestic 
 national crime the great healing course was to do their 
 country service by hazarding life against its unconquercd 
 foes. 
 
 The most dreadful example of such a principle operating 
 is supphed by Tacitus, Annal. i. 49. who in that well-known 
 narrative tells us, how, after the ringleaders of the mutiny 
 had been massacred by their fellow soldiers as a test of their 
 return to duty, the surviving perpetrators of the deed in- 
 stantly conceived this wild turn of enthusiasm. 
 
 Truces ctiam tum animos cupido involat eundi in hostem, 
 pkiculum furoris: nee alitcr posse placari commilitonum 
 
ON AUGUSTUS C^SAU. (123) 
 
 manes, quam si pcctoribus impiis lioncsta vulncra accc])is- 
 scnt. 
 
 We may now return to Augustus so entitled ; first how- 
 ever premising, that a title like that, of sacred majesty, was 
 not likely at the first to be given as his designation in 
 common. Accordingly, even in the second book of Odes it 
 occurs once only, (2 C. ix. 19, 20.) and that in conjunction 
 with the name CcBsar: in the third book, only once alone 
 (3 C. V. 3.) and that in a very peculiar context. But in pro- 
 gress of years, as might be expected, the Epistles and the 
 fourth book of Odes show it to have then become familiar 
 enough to stand alone as a personal appellation in the lan- 
 suaffc of verse. Let this rather minute detail serve for the 
 correction of a slight error and oversight in Bentley, (De 
 Temporibus, § 6,) while it is impossible not to acknowledge 
 some confirmation thus afforded to his general theory. 
 
 It can hardly be necessary here to remark, that several 
 of the Poet's allusive meanings, clear enough at the time, 
 especially those on matters of state, have from the studious 
 delicacy of his language since vanished into thin air. The 
 famous Ode, 1 C. xiv. O navis, referent ... adduced by 
 Quintilian as a good example of allegory, has found an in- 
 genious solution (the only one at all consistent with our 
 chronology or with probability otherwise) in this happy con- 
 jecture of Sanadon ; that it owed its birth to that critical 
 season (b. c. 29.) when Csesar held deliberation with 
 Agrippa and Maecenas, whether to retain or resign the 
 sovereignty, whether to hazard or not the safety of the com- 
 monwealth by restoring the republic. 
 
 Horace, we may well believe, was determined by his 
 honest feelings on the side of tranquillity after such a scries 
 of storms. And his own words, 
 
(124) APPENDIX IV. 
 
 vv. 17, IS. Nuper solicitum quae mihi taedium, 
 Nunc desideriura curaque non levis, 
 
 sufficiently indicate, that during the years of civil discord 
 he had known only distress and anxiety, while in the calm 
 repose which he now might enjoy, the deepest affections of 
 his heart found their natural anchorage. Nor can I deny 
 the tribute of assent and admiration to Sanadon's mode of 
 interpreting, 
 
 vv. 11, 12. Quamvis Pontica pinus, 
 Sylvae filia nobilis, 
 
 in reference to the Trojan origin of Jloman glory; while by 
 the line, 
 
 V. 10. Non Dii quos itemm pressa voces malo, 
 
 Horace beautifully intimates, that after such repeated mer- 
 cies nothing more could now be expected, if they would 
 ventiu-e out to sea again. 
 
 Thus far then we deny any thing whatsoever like adula- 
 tion to Augustus Caesar, or political apostacy, in the writings 
 of Horace. On the other hand, while no proof exists of 
 deep and remarkable attachment ever cherished to the party 
 of Brutus, it is gratifying to observe, that, so long as the 
 remembrance of Philippi retained any freshness about it, 
 Horace not only abstains from any hint of reprobation 
 thrown upon the cause itself, (in fact he never did so reflect 
 upon it,) but speaks in the most guarded and delicate man- 
 ner, where the mention of that name might have suggested 
 a compliment to Augustus as the leader of a party. 
 
 In that interesting Ode to Pompeius Varus, 2 C. vii. 
 9—12. 
 
 Tecum Philippos et celerem fugam 
 Sensi, relicta non bene parmula ; 
 C'uin fracta virtus, et minaces 
 Turpe solum tetigere mento. 
 
ON AUGUSTUS C^I^-SAK. (125) 
 
 what clso do we read, but that those followers of Ignitus, 
 youn<T, ardent, and brave, did not realise on the field of 
 battle that high confidence of success with which they ap- 
 proached it. At all events, the attribute of military prowess, 
 elsewhere accorded to the victorious side, as in Horace''s 
 own words, 
 
 2 E. II. 47, 8. Civilisque onidcm belli tulit aestus in arma 
 Csesaris Aiigusti non responsura lacertis. 
 
 might surely be conceded by the vanquished party. 
 
 But, in truth, for the natural result of that as of the other 
 great engagements in the civil war, (Pharsalia, Fhilipj)!, 
 Actium,) Tacitus, when he has occasion to allow the com- 
 mencement in the East to be so far inauspicious to Vespa- 
 sian's enterprise, furnishes at once the brief solution : the 
 conquerors in each conflict had the old soldiers of the West 
 on their side. 
 
 Hist. II. 6. Namque olim validissima inter se civium arma, 
 in Italia Galliave, viribus Occidentis coepta. Et Pompeio, 
 Cassio, Bruto, Antonio, quos omnes trans mare secutum est 
 civile bellum, baud prosperi exitus fuerant. 
 
 After the battle of Philippi, so fatal to the republican 
 cause, when in the terse and pointed language of Tacitus, 
 Annal. i. 2. " Bruto et Cassio caesis, nulla jam puhlica 
 arma,'''' and more especially when after some happy years, 
 in which, under Maecenas's wing, Horace had enjoyed at 
 Rome the literary leisure which he loved ; his attachment 
 then to the cause of Caesar rather than to that of Antony, 
 on the quarrel between those competitors for empire bursting 
 out into war, cannot surely be wondered at, much less does 
 it require any excuse. Yet even then, though he has de- 
 voted an Ode to Cleopatra, a total silence regarding the 
 name of Antony in whatever he wrote, marks the delicacy 
 which he has observed on all subjects of political dissension. 
 " Nor on any occasion," to use the words of Mr. Dunlop, 
 
(126) APPENDIX IV. 
 
 (Hist, of Rom. Lit. Vol. in. p. 232,) " is the great Pompey 
 or his son Sextus, long thechief enemy and rival of Augustus, 
 ever mentioned with contumely or disrespect." The only 
 exception, perhaps, appears in the ixth Epode, where Horace 
 refers to the convivial joy which a few years before (b.c. 36.) 
 he had shared with Maecenas on the defeat and flight of 
 Sextus Pompeius, vv. 7 — 10. 
 
 Ut nuper, actus cum freto Neptunius 
 
 Dux fugit ustis navibus, 
 Minatus urbi vincla, quae detraxerat 
 
 Servis amicus perfidis. 
 
 Agreeably to the above remark, even that Epode iv. Lupis 
 et agnis . . (very doubtfully inscribed in Mcenam) with all 
 its bitterness, if Moena can be the person attacked, aims the 
 invective against him, not as the adherent and partisan of 
 the younger Pompey, but as the insolent traitor and the 
 double renegado. On the contrary, to the stern republican 
 Cato and his Roman virtues, Horace in more than one 
 splendid passage has borne the testimony of avowed admira- 
 tion. 
 
 1 C. XII. .33—30. Romulum post hos prius, an quietum 
 
 Pompili regnum memorem, an superbos 
 Tarquini fasces, dubito, an Catonis 
 Nobile letum. 
 
 2 C. 1. 23, 4. Et cuncta terrarum subacta, 
 
 Prajter atrocem animum Catonis. 
 
 From that decisive day, Sept. 2, b. c. Z\,2iostqna7n hel- 
 Icitum apud Actium atque omnem potestatem ad unum 
 conferri pads interfuit, Tacit. Hist. i. 1, it may well be 
 excused, if the consideration of public affairs, as bearing on 
 Horace''s character, be not here pursued any farther. We 
 have already seen, P. D. 18 — 20, with what honest ardour he 
 celebrates the glories of Augustus at home and abroad : and 
 not a bi'cath of suspicion may be cast on gratulation or 
 panegyric in his later years, at a period when the strong 
 
ON AUGUSTUS C^SAR. (127) 
 
 impulse of popul^ir attachment and delight must have 
 directed instead of following the language and emotions of 
 the Poet. 
 
 And here, connected intimately with the name of Au- 
 gustus, on account of a project, soon discarded perhaps if 
 ever seriously entertained by him let a page be devoted to 
 the remonstrance of Horace in that magnificent Ode, 3 C. iii. 
 Justum et tenacem propositi virum ... of which the poetry 
 and right feeling cannot be questioned, whether the patriotic 
 advice was wanted or not. 
 
 The merit of discovering its only assignable reference and 
 of developing its otherwise hidden beauties must be cheer- 
 fully conceded to Tanaquil Faber. According to his in- 
 genious conjecture, then, Augustus, it was fancied or feared, 
 meditated to transfer the seat of empire from Rome to Ilium, 
 (Alexandria 7iow would not be thought of,) following in that, 
 as was naturally supposed, the intention, so rumoured at one 
 time, of the great Julius. 
 
 " Quin etiam varia fama percrebruit migraturum Alexan- 
 driam vel Ilium, translatis simul opibus imperii, exhaustaque 
 Italia delectibus, et procuratione urbis amicis permissaJ*" 
 Sueton. § 79- 
 
 Had a design like this been compatible with a high sense- 
 of justice, which, in respect of Rome, it clearly was not, 
 Augustus might have been encouraged by the example of 
 other heroes to persevere and to accomplish it. But, 
 although conceived in a pious s-pmt—avitcB Trojce. (vv. 
 59, 60.) such a scheme must be utterly abhorrent to the 
 will of those deities, whose displeasure more than once had 
 laid Troy in ruins. And the Poet, therefore, working on 
 that ground, with admira])le skill represents Juno assenting 
 
(128) APPENDIX V. 
 
 to the deification of Romulus, (vv. 32 — 36,) only to intro- 
 duce in a solemn declaration from her mouth the strict 
 condition, again and again repeated, on which alone his 
 Roman descendants might enjoy the empire of the world. 
 
 It is no slight confirmation surely of T. Faber's hypo- 
 thesis, that Virgil, towards the end of the xiith ^neid, 
 
 V. 828, Occidit, occideritque sinas, cum nomine Troja, 
 
 has concentered in that one verse, as the close of Juno's 
 final sj)eech to Jove, the whole drift and purpose of the long 
 oration which Horace in her person has delivered. 
 
 A coincidence of thought so remarkable as this could not 
 escape the notice of an editor like Heyne; who, however, 
 in claiming the priority of its expression for Virgil, has as- 
 sumed what here and elsewhere, in regard to anything 
 parallel in their writings, it would be a hard task critically 
 to demonstrate. 
 
 APPENDIX V. 
 DE PERSONIS HORATIANIS. 
 
 Weke the works of those commentators now extant who 
 in the later Scholia are often mentioned as having written dc 
 Personis or de nominibus Horatianis, we should enjoy 
 considerable advantage, no doubt, towards catching the point 
 of many slight and allusive notices now imperfectly under- 
 stood. But as the very fineness of touch, which gives the 
 zest to such things, especially in satire, is the more quickly 
 evanescent, the lapse of a very short time is often sufficient 
 
i)E PEUSOXIS HOUATIAXIS. (129) 
 
 to render them irretrievably obscure. Of this truth, as 
 Gesner in his Prrefatio remarks, we have a curious example 
 in Brossett's Commentary on the Satires of Boileau ; which, 
 though drawn up in the lifetime of that writer, required the 
 aid of the Satirist himself for the completion of the task. 
 
 Whatever now exists for illustration of Horace from 
 sources of that traditional kind, may be found in the Indices 
 Nominum like that of Zeunius, or in the Onomasiicon of 
 the younger Ernesti. An article from the German of 
 Buttmann, on the Historical References and Allusions in 
 Horace^ is given in the Philological Museum^ No. in. pp. 
 439 — 484 ; to which the reader may be referred for a great 
 deal of curious and acute disquisition. The Greek names 
 Laloge^Glycera, &c.,occurringin Horace's Odes, he regards 
 as on the whole fictitious, p. 446 ; and cuts off all necessity 
 to trace the story of each person, beyond what each Ode sepa- 
 rately contains for elucidating itself. 
 
 For such interpretation as the knowledge of persons ad- 
 dressed or of political events alluded to must supply, 
 Buttmann's ingenious pages, though interesting whenever 
 consulted, yet to my mind, on many points, are far from 
 carrying conviction: for instance, where, as at page 483, in 
 regard to Sextus Pompeius and his party, he builds so much 
 on hypothetical history, purely so ; and particularly where he 
 represents Horace " in his 27th or 28th year," as having 
 " not yet formed any tie with the new rulers of the State."" 
 
 As bearing on the main purpose of a work like the 
 present, it is clear, that after the attention paid to Maecenas 
 and Augustus, the principal persons in our drama, few of 
 the many other Personce HoratianoR can require any long or 
 particular notice. Of those names, indeed, several belong 
 to the history of Rome, and can have little illustration here 
 but what is derived from that source ; such as Agrippa, and 
 Pollio, and Sallustius Crispus, the elder Lollius, and the 
 young Neros : others again are of the class of Roman 
 
 k 
 
(130) APPENDIX V. 
 
 gentlemen and men of letters, such as tEHus Lamia, Aris- 
 tius Fuscus, Julius Florus, Pompeius Varus, Quintilius, 
 Numicius, &c. Several of the last description, especially 
 if they occur as repeatedly addressed or more than once 
 mentioned, may now commodiously, in the writings of 
 Horace chronologically arranged, be viewed according to 
 the natural order in which the circumstances personally 
 concerning them are presented to the eye of the reader. 
 Under this head something has been already done in the 
 Preface, for the names of Grosphus, Iccius, Quintius Hir- 
 pinus, and Septimius: nor could the literary friends of Ho- 
 race (P. D. 59, 60) as such be overlooked. Very much, after 
 all, must still be left to the taste of each individual reader, 
 and to the inclination which he feels for matters of such pecu- 
 liar research. One question of this kind relating to Septimius 
 may not unaptly be discussed here. If on the authority of 
 the Commentator Vetus, as exhibited by Cruquius, we are to 
 consider Titius (1 E. iii. 9.) and jSeptimius, (ix. 1.) as 
 names of the same person ; then it seems to follow, that the 
 Epistles III, VIII, and ix, do not now stand in the same order 
 of time in which they were originally written, that is, the 
 ixth, which recommends Septimius to the favour of Tiberius 
 Claudius Nero, must have preceded the iiid, in which 
 Titius is spoken of as already in the suite of that young 
 Prince : and not improbably it was by the hands of Sep- 
 timius when he carried that introduction, that the viiith 
 Epistle also was conveyed to Celsus Albinovanus, then one 
 of the party. Taken in this succession, these three Epistles 
 may perhaps be better understood and more agreeably 
 perused. 
 
 On Agrippa, however, and Sallustius the younger, and 
 Ndsidienus Riifiis and the Pisos, some short remarks may 
 clearly be permitted, from the relation which they bear to 
 Horace in one aspect or another. 
 
DF. I'ERSONMS HOIt ATI AXIS. (^31) 
 
 1. Flattery of AciurPA has never been imputed to 
 Horace; in whose praises of the warrior (1 C. vi. Scriberis 
 Vario . . .) every compliment must be allowed to be })er- 
 fectly fair. His high fame too and popularity, even before 
 the battle of x\ctium, and the splendid Avoiks of his ^Edilc- 
 ship, (b.c.33.) are elsewhere (2 S. in. 185, and 1 E. vi. 26.) 
 briefly touched u])on. 
 
 The former of those passages may justify an observation 
 rising out of the nnachronism committed in it. The story 
 of Servius Ojipidius (vv. 168 — 186) is told by Horace 
 (lecturing in the mask of Stertinius) as having occurred at 
 Canusium when he was a boy. At that time, to say 
 nothing of other persons, no Agrippa was known: but the 
 playful aberration of Horace's pen, both as to place and to 
 date, only makes the introduction of Agrippa's name the 
 pleasanter on that account : with the son, already betraying 
 symptoms of yoimg ambition, the father expostulates before- 
 hand on the folly and madness of it. 
 
 vv. 185, 6. Scilicet ut plausus, quos fert Agrippa, feras tu, 
 Astuta ingenuum vulpes irahaXa leonem % 
 
 That Satire, on the other hand, 2 S. v. Hoc qiioque, Ti- 
 
 resia . . has of course all its anachronism instantly seen, as 
 
 is facetiously intended : and the anger of Ulysses, 
 
 vv. 18, 19. Utne tegam spurco Damae latus ? Haud ita Trojae 
 Me gessi, certans semper melioribus 
 
 has the more exquisite effect for the contrast of such an 
 ancient hero with such a modern upstart ! 
 
 2. The younger Sallust, great nephev/ of the historian, 
 is linown to the readers of Horace from that beautiful Ode, 
 2 C. II. Nidlus argento . . . and I agree with Ernesti in his 
 Onomasticoii, that he must not be confounded with the 
 "Sallustius . . in libertinas inmniens . . of 1 S. ii. 48, 9, 
 
 apparently a much older man. What leads to the mention 
 of him in this place, is the similitude which Tacitus tells us 
 he bore to Maecenas, that is, in general character ; for anj 
 
 k2 
 
(132) APPENDIX V. 
 
 thing like his participation in the murder of Postumus 
 Agrippa, (Annal. i. 6,) was never imputed to the Prime 
 Minister of Augustus. 
 
 Here is the masterly sketch of the Annalist, iii. 30. 
 
 Atque ille, quamquam prompto ad capessendos honores 
 aditu, Maecenatem cemulatus, sine dignitate Senatoria. mul- 
 tos triumphalium consulariumque potentia anteiit : diversus 
 a veterum instituto, per cultum et munditias ; copiaque et 
 adfluentia luxu propior : suberat tamen vigor animi, ingen- 
 tibus negotiis par, eo acrior, quo somnum et inertiara magis 
 ostentabat. 
 
 And in those significant words, we read the elementary 
 formation of a character, which, with various shades of better 
 and worse, came naturally to be cultivated under the altered 
 circumstances of imperial government. 
 
 The younger Sallust affords a clear specimen of its first 
 deterioration, in the covirt of Tiberius. Manius Lepidus, 
 on the other hand, even at that period, Tacitus records to 
 have been (Annal. iv. 20,) . . . illis temporibus gravem et 
 sapientem virum ; and after noticing the influence for good 
 possessed by him and exerted with that Prince, starts the 
 disquisition, " an sit aliquid in nostris consiliis, liceatque, 
 inter abruptam contumaciam, et deforme obsequium, pergere 
 iter, ambitione et periculis vacuum." 
 
 The picture of Crispus, in Domitian''s day, as a success- 
 ful good natured old courtier, but without any ability or 
 wish to exemplify the virtues of Lepidus, we may peruse 
 finely delineated in these verses of the contemporary Satirist. 
 
 Juv. S. IV. 81 91. Venit et Crispi jucunda senectus, 
 
 Cujus erant mores, qualis facundia, mite 
 Ingenium. IMaria ac terras populosque regenti 
 Quis comes utilior, si clade et peste sub ilia 
 Saevitiam damnare, et honestum adferre liceret 
 Consilium ? Sed quid violentius aure tyranni, 
 Cum quo de pluviis aut sestibus, aut nimboso 
 Vere, locuturi fatum pendebat amici ? 
 
DK PKHSONIS HOKATIANIS. (133) 
 
 llle igitiu' nunquam direxit brachia contra 
 Torrentem ; nee civis erat, qui libera posset 
 Verba animi proferre, et vitam impendere vero. 
 The portrait of Agricola, known to every scholar, as drawn 
 at full length by the affectionate pencil of his son-in-law, 
 may conclude the catalogue. The partial admiration, how- 
 ever, of Tacitus for that great and good man, has tempted 
 the biographer into an apparent severity of reflection on 
 persons not endowed with felicity of temperament like his. 
 
 S. 42. Sciant quibus moris illicita mirari, posse etiam sub 
 malis principibus magnos viros esse : obsequiumque ac 
 modestiam, si industria et vigor adsint, eo laudis excedere, 
 quo plerique per abrupta, sed in nullum reipublicae usum, 
 ambitiosa morte inclaruerunt. 
 
 And yet Agricola, we read, even if he died by a natural 
 death, was hardly permitted to end his days in peace. Nor 
 could Tacitus, when afterwards on the high road of his- 
 torical duty, deny the stamp of his deepest praise to Pastus 
 Thrasea and Barea Soranus, and to other noble spirits, 
 whose examples of fortitude and honesty, in the worst of 
 times, demonstrate that Cassius himself (Annal. iv. 34,) 
 was not truly called the ultimus Romanoriim. 
 
 3. The entertainment of Nasidienus Rufus, " a man of 
 fashion in other respects, but pettily ostentatious of his 
 wealth," has been already noticed (App. iii. p. 114) in proof 
 of Maecenas's sometimes going out to an early, that is, to a 
 fashionable dinner. The name of the entertainer has 
 afforded scope for the acuteness and erudition of Buttmann 
 («. s. p. 472.) in pursuing the conjecture of Lambinus, 
 that, to preserve some semblance of delicacy, Horace under 
 that gi-otesque name really intended to denote Salvidienus 
 Rufus, a person historically known from many writers who 
 have mentioned him. 
 
 I cannot here refuse myself the opportunity to state, that, 
 though somewhat refined perhaps and fanciful, Buttmann's 
 Dissertation {u. s. p. 480.) on Horace's Licymnia, 
 2 C. XII. 13. Me dulces dominaB Musa Licymniae... 
 
(134) APPENDIX V. 
 
 as a name (eotlem numero syllabaruni et literarurn) under 
 which poetically to shadow the real Tereiitia of Maecenas, 
 may be quoted as another instance of his happily settling a 
 point which had been well started before. 
 
 But that il/fccewa? himself was in any similar way adum- 
 brated under the name of Malthinus, in the famous 
 passage, 1 S, ii. 24, 5. 
 
 Dum vitant stuHi vitia, in contraria currunt i 
 3Ialthinus tunicis demissis ambiilat. . . . 
 
 after all the ingenious pleadings and delicate qualifyings 
 
 of Buttmann, («. s. p. 473.) is what I am quite content to 
 
 reject and disbelieve^ in such company as that of Lambi- 
 
 nus, Torrentius, Gesner, and Wieland. 
 
 Independently, however, of all other considerations ob- 
 vious enough regarding the Poet and the Patron, it will 
 appear, that Chronology has much moi'e to do in deciding 
 this question, than any one hitherto has observed or sus- 
 pected. 
 
 About the date b. c. 39, when Horace is supposed to 
 have touched with such sharp ridicule effeminacy like this 
 in Maecenas, that person was in the prime of a young and 
 active life; and afterwards at the battle of Actium (b. c. 31.), 
 as commander of the ships called Lihnrnian^ he certainly 
 bore a strenuous part in obtaining the victory of that me- 
 morable day. When, therefore, we read in Seneca the 
 compliment paid to him for a noble sentiment, at the close 
 of the Epistle, xiv. 93. 
 
 Diserte Maecenas ait : 
 
 " Nee tumulum euro, sepelit natura relictos." 
 
 Alte cinctum putes dixisse : habuit enim ingenium et 
 grande et virile, nisi illud ipse discinxisset — how, let me ask, 
 are we at all to understand the compliment, if that grande 
 et virile incjeninm did not actually belong to him in his earlier 
 years ? Only allow this plain piece of justice to Maecenas, 
 perfectly consistent as it is with every thing otherwise known 
 of him ; and it becomes palpable at once, that the effeminacy 
 
DE PKRSONIS HOUATIANIS. (135) 
 
 imputed to him elsewhere by Seneca, even with the words 
 solutis timicis, Ep. xx. 115. and re-echoed by Juvenal, 
 must have been realized, (postquam ilium enervasset felici- 
 tas), in the acquired foibles of his later years only. 
 
 In this view of the whole matter, we instantly discover 
 what the plausible error was that misled the commentator 
 Acron, catching up the general hint from Seneca and Juve- 
 nal, &c., and utterly disregarding the chronological series of 
 things ; without attending to which even the cleverest 
 scholars, it has been shown, have fallen into very strange 
 hallucinations. 
 
 The elder Scaliger, in his Poet ice, 1607, p. 344, shall 
 here be quoted, in farther proof of the gross mistakes com- 
 mitted by the most eminent critics, from ignorance or ne- 
 glect of chronology. 
 
 Ingratus Horatius, atque animo barbaro atque servili, qui 
 ne a Mascenate quidem abstinere potuit: siquidem, quod 
 aiunt, verum est, ]\Ialchinum ab eo appellatum, cujus de- 
 missas notaret tunicas. Ager enim Sabinus, quo Canicula 
 ilia a divino viro donata fuerat, tantus tantique erat, ut ob- 
 jectu suo posset malefici oculi visum intercipere, quo minus 
 tunicarum demissione ofFenderetur. 
 
 At the time when the first book of Satires was published, 
 that ager Sabinus, as we have already seen, had yet to be 
 bestowed by INIsecenas upon Horace ! 
 
 4. So much has been done and with such entire satisfac- 
 tion by Wieland abroad, and by our own elder Col man at 
 home, to set the Ejjistola ad Pisgnes cle Arte Poetica in 
 its true light, that hardly any room is left to desiderate or 
 expect farther elucidation of it now. 
 
 If, however, any farther proof were wanted that the family 
 of the Pisos did cultivate poetical talent, and with some dis- 
 tinction too, the following extract from Pliny's Letter to 
 Spurinna (v. I7.) may serve to place that fact beyond a 
 doubt . . . nuncio tibi fuisse me hodie in auditorio Calpurnii 
 Pisonis . recitabat ^aracTTEpicrjwwy \_relationuui in stellas 
 
(13G) Al'PliXDlX V. 
 
 sc. rerum Jiominnmqiie in sidera relatorum historiarum^ 
 eruditam sane luculentamque materiara ..... Ne pkira 
 (quamquam libet plura, quo sunt pulchriora de juvene, rariora 
 de nobili) recitatione finita, multum ac diu exosculatus ado- 
 lescentem, qui est acerrimus stimulus nionendi, laudibus in- 
 citavi, ' pergeret qua coepisset, Z?r?wewque quod sihi majores 
 sui prceiulissent, posteris ipse prasferret.' 
 
 Perhaps a more striking example of the success with which 
 a writer in one of his works may be brought to illustrate him- 
 self in another, cannot be adduced, than the contrast betwixt 
 Horace's fine address in recommending the good poets of his 
 own age to imperial favour (2 E. i. ad August, especially vv. 
 118 — 138.), and his bold way in exposing the bad or doubt- 
 ful poet to interminable ridicule, at the close of his personal 
 Epistle to the Pisos. This consideration, as showing the 
 totally different objects which Horace had in view, might 
 alone have sufficed to demonstrate what the poem so long 
 miscalled Ars Poetica should really be esteemed. 
 
 The services of Wieland, as an expositor of Horace, if at 
 all calculated from his merit in regard to that Epistle, must 
 excite a strong desire to have them made more generally be- 
 neficial to the many classical students who cannot read 
 German. Horace"'s literary and critical writings, some of 
 the Satires in particular, require all the advantage that can 
 be given, of full and luminous dissertation : and I cannot 
 lose the opportunity, here presented or sought, to suggest, 
 that a judicious selection from Wieland, well translated by 
 an Horatian Scholar, would confer an inestimable benefit 
 wherever the study of Horace is liberally prosecuted in the 
 Schools and Colleges of this country. 
 
 It has been said in a former page (P. D. 70) that Horace 
 was "too shy or too proud for public recitation and the 
 common modes of courting popularity." 
 
 The matters there alluded to, on IIorace"'s account, may 
 deserve more particular developement ; and if any apology 
 be needed for giving a brief notice of them in this place, let 
 
DE PERSON IS HOKATIANIS. (^37) 
 
 my excuse be pleaded in the passage recently quoted from 
 Pliny or in that picture of the recitator acerhus with which 
 the Epistle to the Pisos is concluded. 
 
 First of all then, private recitation of the Poet to a few 
 friends, as we gather from 1 S. iv. 73. or to Augustus, as 
 some other Poets did, 2 E. i. 223, and 1 E. xix. 43, or to a 
 friendly critic like Quintilius, A. P. 438, was practised by 
 Horace himself. And thus, young Piso (vv. 387, ^) is ad- 
 vised to submit his compositions in the first instance to the 
 criticism of Maecius and his father and Horace. 
 
 Secondly, other Poets did not scruple to recite their writ- 
 ings at the common bath or even in the Forum, (1 S. iv. 
 74, 5), or to bribe a low audience for a public recitation 
 1 E. XIX. 37, 8). 
 
 Thirdly, some authors made interest with the masters of 
 schools to get their poetry into daily use by dictation ; a 
 practice which Horace mentions with great disdain. (1 S. 
 X. 74, 5. 1 E. XIX. 39, 40.) 
 
 And lastly, then, as Horace at an early period evidently 
 disliked to make his pieces known by the usual way of reci- 
 tation (1 S. IV. 23.), so on reaching the advanced maturity 
 of authorship, his pride lay in being read (1 E. xix. 3i) by 
 the respectable few ; and of course he took the higher mode 
 only of publishing by means of the bookseller. That Epistle 
 (xx.) Ad Lihrum simrn^ accordingly, will reward the perusal: 
 it is full of amusing and curious particulars. 
 
 Whatever honour has been attached to the name of 
 LoLLius (the Consul of B. c. 21.) by that splendid Ode, 4, ix. 
 Ne forte credas .... may well be received as the tribute of 
 sincerity and truth from his admiring and devoted friend ; 
 especially when the date of its composition is considered, 
 some 15 years before the time when Augustus entrusted 
 him with the personal care and military education of his 
 
(138) APPENDIX V. 
 
 grandson Caius, b. c. 1.; and of course long before any im- 
 putation whatever could have been cast on his public or his 
 private integrity. 
 
 The vindication of LoUius from certain calumnies, for 
 which no pretence can be found before the period when as 
 the tutor of the young Prince he incurred the hatred of 
 Tiberius, I have with great care and perhaps not without 
 success undertaken in the Gentleman^'s Magazine, May, 
 1834, under the title of Vindicm LoUiana. 
 
 The two passages of Velleius Paterculus and one of the 
 Elder Pliny, on which alone those calumnies are founded, 
 are in that article produced and subjected to severe examin- 
 ation. Of any fact or even hint in disparagement of 
 Lollius\s character, neither in Tacitus nor in Suetonius, 
 does one historical vestige appear ; while of Velleius^s base- 
 ness in flattering the bad passions of Tiberius, proofs and 
 testimonies are brought forward enough to satisfy any rea- 
 sonable demand. 
 
 And I am strangely mistaken if Horace himself, not- 
 withstanding the honours paid to the "Major Neronum" 
 (4 C. XIV. 14.) in his best days (egregius vita famaque quoad 
 privatus vel in imperiis sub Augusto fuit. Ann. vi. 51.) did 
 not owe a very marked suppression of his name to that very 
 Ode in praise of Lollius which we are now considering. To 
 what cause, indeed, so probable as Tiberian malignity deeply 
 operating, may the following fact be attributed .'* 
 
 In Velleius's catalogue of Roman Poets, L. ii. c. 36, 
 § § 2, 3, the names of Lucretius, Catullus, Virgil, Tibullus, 
 and Naso, are all prominently paraded : — that of Horace is 
 not visible! 
 
 Could this striking omission then be the result of mere 
 oversight, with such immense chances in calculation against 
 it ? or is it not naturally accounted for at once, by suppos- 
 ing it a sacrifice to the dark disgust of Tibcrius's eye ? 
 
039) 
 
 APPENDIX VI. 
 ON HORACE'S OBLIGATIONS TO THE GREEK POETS. 
 
 It has been already stated (P. D. 7O) that Horace acknow- 
 ledged and justified his borrowing the metres of Archilochus 
 and of Alcaeus, with such adaptation as the genius of the 
 Latin language required. 
 
 The point of his more substantial obligations to the 
 Greek Poets in subject, imagery, and sentiment, may be 
 studied with advantage in a work of curious literature quoted 
 below*. I am inclined to think, however, that the amount 
 of what he owes on that score (and avowedly incurred, for 
 such imitation was an honorable task) has been greatly 
 overrated. And if an estimate in other cases may be taken 
 on the average from that fragment of Alcaeus (even allowing 
 the ingenious emendation of x^°^^ • • • Tralsiv for nva . . . 
 
 TTlVZiv) . . . 
 
 the sum total then of the debt will prove no great deduc- 
 tion from the solidity of his fame. 
 
 At the most, Alcaus supplies only the catchword of the 
 Ode, 1 C. xxxvii. 
 
 Nunc est bibendum, nunc pede libero 
 Pulsauda tellus : 
 
 * Q. Horatii Flacci Carmina CoUatione Scriptomm Graecorum illustrata 
 ab Henrico Wagnero. Praefatus est Christ. Adolphus Klotzius. Hal%. 
 1770. 
 
(110) APPENDIX VII. 
 
 for besides the characteristic tovich, pede libero, the foot 
 now o^ freedom and security ; at the very next moment, 
 
 nunc Saliaribus 
 
 Ornare pulvinar Deorum 
 
 Tempus erat dapibus, sodales. . . . 
 
 there comes a change over the spirit of the song ; the sub- 
 ject is "essentially Rom.an;" and as it has been well re- 
 marked, (Encyclopaedia Metropolitana, Horace — Latin 
 Poetry, p. 400,) " the magnificent description of Cleopatni 
 gives the stamp of original genius to the whole." 
 Thus too the Ode 1 C. xviii. 
 
 Nullum, Vare, sacra vite prius sevens arborem. 
 
 opens with a strict translation from the well known verse of 
 A) casus, 
 
 yiri^ev axy^o (puTei/a-iii tt^ots^ov ^bv^^eov a/^TTEXco, 
 
 " But the ftolum Tihuris and the meenia Catili in the very 
 next line domesticate the production with peculiar felicity." 
 (Encycl. Metr.) 
 
 APPENDIX VII. 
 QU^STIONES HORATIAN^. 
 
 Scripsit C. KiRCHNEB, S. Theol. et Phil. Dr. Scholae Prov. 
 Portcnsis Rector. — Lipsiae. 183-1. 
 
 The first of these Questions, occupying 41 pages out of the 
 60, is entitled Ve Bentleiana Temj^orum^ quihus Horatlus 
 
CiU.KSTIONliS llUliATlAN.F.. (141) 
 
 Poematmn suormn Lihros scripsit, const iUitione : and to the 
 system laid down by Dr. Bentley, he is on four different 
 heads decidedly opposed. 
 
 Bentley is wrong, he alleges, in asserting (1 .) that Horace 
 at one and the same time devoted his pen only to one species 
 of composition, and (2.) that Horace did not give publica- 
 tion to separate pieces, but only to whole books at a time. 
 
 Bentley is wrong also in asserting (3.), that Horace pub- 
 lished the books separately one by one, and not more than 
 one together. 
 
 Bentley is farther wrong in determining (4.) the years 
 within which the several volumes were composed. 
 
 Under the first of these heads, let me be allowed to show 
 a specimen of Kirchner's proposed arrangement. 
 
 In the year b. c. 28. and of Horace 37. Kirchner fixes his 
 date for the following pieces, for instance, amongst others, 
 2 S. I. SuJit quibus in Satird.. . 1 C. xxxi. Quid dedica- 
 tum ... 2C. XV. Jam pauca aratro . . . and 3 C. vi. Delicta 
 majorum .... 
 
 It is on the suggestions of a fanciful and capricious inge- 
 nuity, that Kirchner, like a new Sanadon, has perpetrated 
 this strange divulsion of wholes from wholes, and a conjunc- 
 tion as strange of pieces with pieces tied ohtorto collo together. 
 The very sight of his Tabula Chronohgica Horatiana is 
 quite enough to astonish and offend by the presumption with 
 which every single piece has its separate year precisely 
 affixed to it, and by the boldness with which all the pieces 
 are dissevered from that connection within the same book, 
 which had remained undisturbed for seventeen centuries. 
 
 Luckily, on the one hand, internal evidence, derived from 
 comparing the Alcaic metre in different books, affords an 
 argument which cannot well be eluded : and as if to stumble 
 at that block, Kirchner does not hesitate to declare, that all 
 the Odes of the first, second, and third books were promis- 
 cuously written and then published collectively at once in b. c. 
 
(142) APPENDIX VII. 
 
 18. Of course, therefore, when he places 2 C xiii. Ille et 
 iiefasto ... in the same year as 3 C. ii. iii. xxix. ; and 2 C. 
 XIX. Bacchnm in remotis ... in the same year as 3 C. iv. with 
 certain inferior modes of structure visible in Odes of the 
 second book from which all those in the third are entirely 
 exempt ; he blunders on in the same unsuspecting ignorance 
 about the progressive change in Horace's versification, which 
 has been already produced as an argument against Sanadon. 
 P. D. p. 10. 
 
 On the other hand, with regard to the historical facts 
 themselves and the years of their occurrence, Kirchner 
 may be generally right : it is not on that ground perhaps 
 that any serious objection can be brought against him. His 
 hastiness in every where assuming the identity of such an 
 allusion to a foreign name in Horace with such an event or 
 such a war at such a precise time, this may be regarded as 
 the ignis fatuus, by which he is perpetually led astray in 
 venturing to fix the date of each separate piece. 
 
 Let one instance sxiffice to exemplify the nature of that 
 assertion here made: a detailed examination of the whole 
 would require a volume. Horace, in 3 C. xxiv. addresses 
 <the Roman reader thus, 
 Intactis opulentior 
 
 Thesauris Arubiim et divitis Indias. . . 
 
 Therefore, says Kirchner, that Ode must have been 
 written before the year b. c. 24. in which yElius Gallus is 
 recorded to have led an expedition into Arabia Felix. That 
 invasion, however, terminated, we are told, without success ; 
 so that the treasures of Arabia remained as entire and un- 
 rifled after that event as they were before it. Yet on such 
 a slight and shadowy link of association as this, Kirchner 
 does not scruple to hang his hypothesis of the new date b, c. 
 28. and his dislocation of it from Bentley''s position at b. c, 
 24, 23: whereas the very mention of rich India along with 
 Arabia's treasures (as elsewhere, 1 E. vi. 6.) sufficiently 
 
QU.ESTIOXKS hoi{.\ttax.t;. (H'.S) 
 
 shows that it Is only a proverbial kind of expression for 
 stores of unbounded opulence. That personal address, 1 C. 
 XXIX, on the contrary. . . Icci^ heatis nunc Arahum invides, 
 — carries on the face of it evidence of an expedition then 
 talked of or projected against Arabia ; and in these terms — 
 non ante devictis Saba?ge | Regibus . , . might possibly 
 suggest the application of a political meaning to Intactin 
 which does not belong to that word in such a context. 
 
 Then too, (just to give a second instance,) because there 
 is a great general amnesty recorded in b. c. 39, the Pom- 
 peius of 2 C. VII. could not have been restored from exile, 
 according to Kirchner, by any other act of grace, public or 
 private : and that Ode therefore must be referred to b. c. 
 39, in the 26th year of Horace''s age. 
 
 Mark the consequence. 
 
 This fine poetical composition, O scepe mecum . . is by 
 Kirchner set down as the very first Ode ever written by Ho- 
 race; and that too, seven years before the date b. c. 32, 
 assigned by Kirchner himself to the Satire, 1 S. iv, Eupolis 
 atque Cratimis . . in which Horace says, as plainly as a man 
 can say it, that he had not then written any thing which 
 could entitle him to the name of Poet. 
 
 vv. 41, 2. neque, si quis scribat, uti nos, 
 
 Sermoni propiora, putes hunc esse Poetam. 
 
 But from want of correct knowledge also as to the localitiet 
 of Horace and the chronology connected with them, Kirchner 
 has gone grossly wrong in interpreting an Ode of the very 
 plainest meaning, 2 C. vi. Sept i mi Gcides ... He argues 
 from vv. 5, 6. 
 
 Tibur Argeo positiim colono 
 
 Sit mese sedes utinam senectae, &c 
 
 that Horace was then praying for the Sahine Estate which 
 he had not yet obtained : he accordingly gives to that Ode 
 
(144) APPENDIX VII. 
 
 the early date of b. c. 36, and then places the Satire, 
 2 S. vj. Hoc erat in votis . . . along with the fact of Horace 
 getting that property, in the suhsequent year b. c. 31. 
 Whereas in the year b. c. 36. as we calculate, Horace was 
 enriched with the Sabine villa by his patron Maecenas; about 
 b. c. 31. he purchased or rented the cottage at Tivoli; and 
 in b. c. 26 or 25. he was putting up the prayer to end his 
 days in that delightful spot, to which his attachment grew 
 the more ardent, the longer he knew it. 
 
 Such is our account of the matter : such is that of Dr. 
 Kirch ner. 
 
 Kirchner"'s second objection charges Bentley with assert- 
 ing, that Horace did not give publication to separate pieces, 
 but only to whole books at a time. Here distinction is 
 necessary. 
 
 No one denies, nor did Bentley mean to deny, that Horace 
 must have allowed several of his writings to be known 
 amongst his friends at the time, either by private recitation, 
 or by giving copies of some pieces, just as they were written. 
 From hence a partial publicity would be acquired; as 
 unquestionably was the case with two of his Satires, from the 
 mention of Rufillus, 1 S. ii. 27. compared with iv. 92. and 
 of Lucilius 1 S. IV. 8, 9- compared with 1 S. x. 1. The 
 collective publication of the pieces afterwards in separate 
 books is all that we contend for. 
 
 And as to the third head of objection, that Bentley is 
 wrong in asserting Horace to have published the books 
 separately one by one, and not more than one book at a time : 
 a sufficient answer on that head has been virtually given, in 
 considering the principal point of it, whether the first, 
 second, and third books of Odes could be, as Kirchner 
 
QU^STTONF.S HORATIAK^. (145) 
 
 alleges, promiscuously writteu aud then published together 
 all at once. 
 
 Nor is an immediate answer wanting to meet that one 
 allegation (at least) under the fourth head, that Bentley is 
 wrong in allowing to Horace (as he appears to do) intervals 
 of idleness betwixt one set of books and another. As to that 
 subject of mere oversight or omission on the part of Bentley, 
 satisfactory explanation has been already afforded in P. D. 
 p. 82. 
 
 The most ingenious and plausible perhaps of all Kirch- 
 ner's conjectures is that which he has started under his 
 Qu.ESTio (iv**) p. 54. De Itinere Brundusmo. Horace, 
 he suggests, at p. 60, might have taken that opportunity to 
 go on from Brundusium to Tarentum : when there, he might 
 have written that Satire itself, 1 S. v. Egressum magna . . . 
 from thence he might have returned to Rome by the direct 
 way through Venusia : when at his native spot, he might 
 have addressed that Ode to the P'ons Bandusinus, 3 C. xiii. ; 
 and having at the same time renewed his friendship with the 
 worthy old man Ofellus, he might on his return home have 
 
 composed the beautiful Satire, 2 S. ii. Quce virtus 
 
 And besides all this, for some reason or other, he might in 
 that year have written the Epode xi. Petti, nihil me . . . .; 
 and the dialogue with Archytas too, 1 C. xxviii. Te maris 
 et terra . . . . — " why so?" if you ask: Tarentum (v, 29) is 
 certainly mentioned in it. 
 
 In this complex scheme, built on a series of assumptions, 
 even that part which regards the visit to Ofellus, though it 
 carries an air of probability with it, is by.no means wanted to 
 account for Horace's actual acquaintance with those facts : 
 
 1 
 
(14G) APi'KXDix vn. 
 
 vv. 1 1 4 - 1 1 (!. Videas metato in agello 
 
 {'iim ppcoro et gnatis fortem mercede colonniii, 
 Non ego, narrantem, &c. 
 
 From 
 
 1 S. VI. 104, 5. Nunc mihi cnrto 
 
 Ire licet mulo, vel, si libet, usque Tarentum : 
 
 we clearly gather that an occasional excursion to Venusia 
 in his younger days would cost him very little trouble, 
 when even some twenty years afterwards he records his in- 
 tention (1 E. XV.) to ride as far as Velia or Salernum : and 
 the very phrase videas, if that necessarily implies personal 
 observation on the spot, rather than knowledge from report 
 which might reach him at Rome, by no means involves in 
 it any assertion equivalent to that which the words nuper 
 vidi would express. 
 
 Then for the Fountain of Bandusia. — If that Ode had 
 been written on occasion of such a visit so paid, in the very 
 spot where his playful childhood was passed, would the man 
 have quite forgotten the boy, and totally forborne the least 
 allusion to his early reminiscences ? An idea like this 
 borders on the impossible ; more especially with Horace, 
 who has so minutely recorded whatever else belonged to the 
 history of his boyhood. Such and so unaccountable then 
 is the Poet's silence about himself and his childish days, if 
 the Fountain which he has thus canonised, had its local 
 habitation and its name in the neighbourhood of Venusia 
 only ; while, in aid of that negative argument, every local 
 circumstance otherwise known in the picture of Horace's 
 Sabine Villa and the fine spring of water unquestionably ad- 
 joining it, vividly corresponds with the scenery exhibited in 
 this very Ode. 
 
 Then too, if an apotheosis conceived in the high spirit of 
 poetry like that could, consistently with Horace's own ac- 
 count of his beginning the lyrical style only when an inmate 
 of Tivoli, be allowed to have been written many years before 
 lie ever dwelt there ; another objection in a different quarter 
 
QU.ESTIONES TIORATIANT-.. {^^7) 
 
 arises little perhaps suspected by Kirchncr, and for which 
 he will hardly, I fear, have any answer provided. It is 
 this : with the exception of that Epistle, written one summer 
 (1 E. II. 2.) from cool Prteneste, and suggested by what he 
 had been recently reading there, Horace does not appear 
 from any intimation extant, (I speak advisedly,) to have em- 
 ployed himself in writing any where, unless at his usual 
 places of residence, Tivoli and the Sabine Villa in his later 
 days, Rome chiefly perhaps at an earlier period. At all 
 events, we are specifically told, that in his winter plan for 
 going down to the sea, (to Baiae, generally,) lie expected to 
 read, it is true, 
 
 1 E. VII. 11, 12. Ad mare desceridet vates tuns, etsii)i parcet, 
 Contractiisque Icgct: 
 
 but not a word, be it remarked, of any thing in the shape oi" 
 poetical composition is there mentioned. And if at any 
 .season he had given way to the temptation of occasional 
 writing, admonUu locorum, is it probable, let me ask, that 
 not one trace should now remain of his Muse having been 
 on any spot occupied in any task of that nature .? 
 
 '* Nee vola nee vestigium e.xtat." 
 
 Finally, and to have done, it may afford something more 
 than amusement to observe, how the two principal anta- 
 gonists of our system, united only in rejecting it, differ iota 
 coelo from each other in the detail of what they would sub- 
 stitute: in fact, they have no common principle upon which 
 to proceed together, nor, as far as I can discover, has either 
 of them any distinct plan to guide his separate researches. 
 
 In noticing Dr. Kirchner therefore as the new Sanadon, 
 I had no design to insinuate that he follows the steps of 
 that lively and oracular critic. Quite the contrary indeed : 
 liis course is far more eccentric than that of his predecessor ; 
 
 12 
 
(148) APPENDIX VII. 
 
 as the brief but faithful statement here given may serve to 
 exemplify. 
 
 M. Sanadon, in the Nouvelle Distribution, comprises his 
 first book of Odes (made up of 18 Odes and 2 Epodes) 
 within the 25th and 31st years of Horace, a space of seven 
 years : Dr. Kirchner in his arrangement scatters those 20 
 pieces over twenty-four years, that is, between the years 
 26 and 49 of Horace's Hfe, placing two, and two only, of 
 the whole number, within the limits assigned to them by M. 
 Sanadon. 
 
 Here then are two scholars by profession, evidently men 
 of erudition and talent, labouring with all diligence to illus- 
 trate de novo the life and writings of Horace. And what is 
 the result .'* At first setting out they so far agree as to 
 throw down and forsake the old landmarks of that division 
 into books, which from the earliest age is known to have 
 existed : and when, on returning from their respective dis- 
 coveries, the report of the German is contrasted with that 
 of the French adventurer, from the first specimen of com- 
 parison, what else are we naturally led to conclude, but 
 that one of them cannot have gone right, most likely from 
 the chances of error that they both have gone wrong } 
 
 If, however, after all, any person should feel inclined to 
 form on fuller examination his own judgment of their re- 
 spective merits, the volumes of Sanadon are to be found in 
 the British Museum ; and a copy of the Qu.estiones 
 HoRATiAN.E of Kirchucr is now placed there on purpose, 
 that the whole treatise, and particularly his Tabula Chro- 
 nologica Horatiana, or balance sheet, may be at any time 
 inspected. 
 
(149) 
 
 APPENDIX VIII. 
 
 SOME ACCOUNT OF THE TEXT OF THIS EDITION, AND OF 
 THE READINGS DIFFERENT FROM THAT OF GESNER, 
 ADOPTED FOR ITS IMPROVEMENT. 
 
 " On printing for the first time the books of Horace in 
 their Chronological order, as established by Dr. Bentley, no 
 mark of respect seemed more natural than to preserve the 
 text of his own edition." Horat. Restit. 1832, p. (v.) And 
 yet either for private reading or for use in schools espe- 
 cially, I must now candidly confess, that the many pecu- 
 liarities in Bentley''s Horace render it much less acceptable 
 than other editions of very inferior merit. Under this im- 
 pression, and with that deference justly due to the name of 
 Gesner, having determined to reprint the text, gcnerdlly, 
 from his first edition in 1752, (for the second in 177^ came 
 out after his death,) after much inquiry, I at length pro- 
 cured, from Rome, a copy of that work. From his Ad- 
 denda at the close of the volume it appears that the task 
 of correcting the press during his own illness {gravi morho 
 decumbent is) was undertaken by his friend Joh. Fhid. 
 Fischer ; and I beg leave to plead that fact as my excuse, 
 for having committed myself too far to recede, before the 
 numerous, gross, and unaccountable errata in the book were 
 on a closer acquaintance with its contents detected. Let this 
 acknowledgment suffice for the present. 
 
 I proceed briefly to state the principal changes, here in- 
 troduced, with a view to render the text of this edition 
 something nearer to that genuine character, which it bore 
 from the Poet's own hand. 
 
 I. What has been done in punctuation or in the aids to 
 it, shall be first noticed. The use of a mark to distingui:>li 
 
(150) APPENDIX VIII. 
 
 the new person speaking, or for the moment imagined as it 
 were to speak, those duo puncta in Baxter Porphyrionis 
 admonitii, as altered by Gesner to the form ^, I have here 
 with little deviation retained ; though perfectly conscious of 
 peculiar difficulties in so delicate a matter, and impelled in 
 some instances to correct what appeared to me erroneous, 
 as at 1 S. VI. 39, 40, where the transition from one party 
 speaking, to the other, demands to be so distinguished. 
 
 ^[ At Novius collega gradu post me sedet uno ; &c. 
 
 Of Gesner's text corrected where faulty in the interro- 
 f/ative mur'k, 1 C. viii. 1 — 4, may serve as one instance. 
 He edits thus. 
 
 Perdere ? atque solis ? 
 
 Other cases have been similarly attended to. 
 
 To show where the protasis (or preamble) terminates, or 
 where the several branches of it end, the mark — has been, 
 and perhaps advantageously, used, as for instance in ] E. 
 XV. 13, 21, 24. 
 
 A caution of this kind is the more necessary in Horace, 
 from the manner so habitual to him of making one conjunc- 
 tion serve for several clauses without the hint of et or the 
 like to connect them. 
 
 Thus, in 1 E. xi. vv. 25, 6, 7? the true meaning would 
 be more distinctly seen at once, if exhibited in this manner 
 to the eye. 
 
 Nam si ratio et prudentia curas, 
 Non locus, effusi late maris arbiter, aufert ; 
 Coelum, non animum mutant, qui trans mare currunt ; — 
 Strenua nos exercet inertia : 
 
 Singularly enough, we are told by Suetonius, that Augustus 
 Caesar (c. 8G,) was both aware of the obscurity which arose 
 from this neglect, and in his own writing took great care 
 to avoid it. 
 
ON THE TEXT OF THIS EDITION. (151) 
 
 Prsecipuam curam tluxit sensum animi quam apcrtissime 
 cx])rimcrc : quod quo facilius efficcret, aut necubi Icctorcm 
 vel auditorem obturbaret ac moraretur, neque prsepositioncs 
 verbis addere neque coiijmictiones saepius iterare dubitavit, 
 qufB detractje afferunt aliquid obscuritatis, etsi gratiam 
 augent. 
 
 The parenthetic mark also, when critically interposed, 
 may serve well to prevent confusion and mistake. The 
 following passage, awkward at the best, affords good illus- 
 tration of such a use ; 
 
 1 S. IV. 69 — Ti. Ut sis tu similis Coelt Birrique, latronum, 
 
 Non ego sim Capri neque Sulci; (cur metuas me?) 
 Nulla taberna raeos habeat neque pila libellos, 
 Queis manus insudet vulgi Hermogenisque Tigelli, 
 Nee recitem quidquam, nisi amicis, idque coactus 
 Non ubivis, coramve quibuslibet. 
 
 Where unless the words . . cur metuas me? . . be kept se- 
 parate by a parenthesis, the continuity of the sense is en- 
 tirely lost. A rough translation will show it sufficiently. 
 
 Though you may resemble those highwaymen, Coelius 
 and Birrius, it does not follow that I am to be like Caprius 
 or Sulcius, the informers, (why need you then be afraid of 
 me.'') nor that any shop should have my writings for sale, nor 
 yet that I should make a common practice of rehearsing, 
 &c., &c. 
 
 Here, be it remarked, the old commentator in Cruquius 
 seems to have rightly apprehended the difficulty of the 
 passage, as it usually stands ; which he would rectify by 
 supplying cum before v. 71- [Cum] nulla taberna, &c. 
 With cum, sure enough, every thing would run on per- 
 spicuously and well : but then cum is not there, and it 
 cannot on any pretence be understood. 
 
 Nor is the mark here occasionally set on the a final with- 
 out its advantage, to show the true reading; especiallv where 
 a change in the text has taken phice, as 1 Sat. ix. 29, 30. 
 Sabella [ Quod puero ceciuit mota diviua anus urnu. 
 
(152) Appendix viif. 
 
 or more clearly to denounce the false reading by thus ex- 
 hibiting the true one : 
 
 3 C. XXIII. 18. Non sumtuosa blandior hostia ; [manus sc. futura] 
 
 that is, not more likely to win its prayer for a costly 
 victim : where also the prosodial power of bl to lengthen 
 the 5th syllable with a short in thesi cannot be defended 
 even by Bentley''s authority. 
 
 II. A scrupulous attention indeed has been here paid to 
 metrical accuracy ; but with no change of the text on that 
 account, unless recommended by the name of some eminent 
 scholar who has suggested it, or by internal evidence also 
 supporting the change. 
 
 Ep. V. 100. Et Esquilince alites. 
 
 " Animadverte," says Julius Caesar Scaliger, " vocem 
 banc, alites, multis in locis ab Horatio repetitam, quam 
 adeo amavit, ut maluerit hie, quam quod potuit. Vultures ; 
 et fugisset licentiam neglectae coUisionis.*" Poetice. 1607> 
 p. 821. 
 
 I have adopted, more from necessity than from choice, 
 the reading, 
 
 Et Esqiiilinite alites. 
 
 where ic final in thesi is elided, without offence, just as 
 it is, 
 
 Ep. HI. 16. Siticulos<E Appulia;. 
 
 Again, 
 
 2 C. XX. 13. Jam Daedaleo ocyor Icaro 
 
 presents an offensive hiatus, for which, in the practice of 
 Horace, no parallel can be found. — For, 
 
 Ep. xm. 3. TLreicio Aquiloiie sonant 
 
ox THE TEXT OF THIS EDITION. (153) 
 
 lias the long vowel in arsi and that of dactylic verse, 
 quite differently posited. 
 
 Tidior for ocyor is ingenious, and unquestionably im- 
 proves the text by the idea of safety. But the extent of 
 the Poet's fame demands the reading notiot\ which I have 
 preferred. The whole tenor of that and the following 
 stanza beautifully corresponds with it. 
 
 17,18,19. 3/cColchus 
 
 et ultimi 
 Noscent Geloni. 
 
 So too, 
 
 A. P. 345, 6. Hie meret sera liber Sosiis: hie et mare transit, 
 Et longum nolo scriptori prorogat aevum. 
 
 Again, the common reading, 
 
 3 C. XIV. 11. male omiiiatis | Parcite verbis. 
 
 has been with some plausibility defended. I have here 
 followed Bentley, but doubtingly, I confess, in his 
 emendation. 
 
 .... male i/jominatis | Parcite verbis. 
 
 Once more, 
 
 3 C. V. 17, 18. Si 11011 perire^ immiserabilis 
 Captiva pubes .... 
 
 Glareanus (now 300 years ago) saw with just intuition 
 the fault of this text, that it wants the 5th syllable long ; 
 and his emendation of T^ex'uent, as farther improved by 
 Bentley''s immiserabi/e-s, I have cheerfully adopted. 
 
 All the instances adduced to support perire^ in that posi- 
 tion are foreign to the purpose, either like one of several, 
 the first here quoted, 
 
 3 C. XVI. 26. Quicquid ar«^ tmpiger Appulus, 
 
(154) APPENDIX VIII. 
 
 having the short syllable final prolonged in arsi of dactylic 
 verse ; or, like the one rare example, 
 
 2 C. VI. 13, 14. Ille terrarum milii prseter omnes 
 
 Angulus ridet, uhi noii Hymetto. . . • 
 
 having the same prolongation in arsi where that part of the 
 verse is dactylic. 
 
 III. Nor again, may the nice collocation of words be 
 neglected. 
 
 The elder Scaliger, with that pride and dogmatism and 
 partiality so strong in his character, laying down a principle 
 which no doubt has often been verified, 
 
 Epitheta quae in fine versuum existunt, sccpe esse argu- 
 mento coactae locutionis, quasi sint carminis supplementa. . . 
 upon that ground applies his hypercritical censure to this 
 faultless line, 
 
 3 C. XXIX. 20. Sole dies referente siccos. 
 
 When Sol brings round the days — what days ? — those of 
 thirst. 
 
 In number II. of Qticestiones Venusince (J. T.) which 
 Sylvanus Urban has admitted in his pages, (Gent. Mag. 
 April, 1834,) there appears the Plea of Horace the Poet 
 against Scaliger the Critic; and the task of vindication 
 there performed I certainly may consider as complete and 
 satisfactory. 
 
 Where the vis or essence lies in the attribute, the Latin 
 poets frequently subjoin it to the noun, and for greater em- 
 phasis terminate the verse with it. He who runs, may read 
 this in the practice of Virgil; twice for instance, in the course 
 of eleven lines, JEn. viii. 662, 672, and elsewhere as often 
 as from other causes it could be expected to occur. 
 
 Consistently with this remark, let me add, the text of 
 Horace, A. P. 36, 7? ought here to have been correctly 
 exhibited, on Bentlcy's emendation .... 
 
ox THE TEXT OF THIS EDITION. (155) 
 
 Quam naso vivere pravo, 
 Spectaiidum iiigiis oculis nigroqiie capillo. 
 
 The relative jwsition of the adjective forms one only out 
 of many points, which give exercise to the Poet's taste; and 
 in the varieties of li/ric verse, when emphasis or harmony 
 along with metrical movement comes in play, the curiosa 
 felicitas of Horace in managing those concurrent circum- 
 stances may be readily seen. 
 
 In happily restoring the lection of all the MSS., 
 
 3 C. III. C. Nee fulminantis magna marms Jovis : 
 
 Bentley, with some haughtiness perhaps, but not without 
 justice, has subjoined, Paucis a natura datum est habere 
 aurem. 
 
 Now as the latter hemistich of the first and second lines 
 of the Alcaic stanza coincides with that of the line called 
 Asclepiadean, the number of those hemistichs, amounting to 
 little short of a thousand, affords opportunity enough to in- 
 dicate the combinations most in favour with Horace''s ear. 
 And in lines of peculiar construction like that above 
 quoted, 
 
 * "iiec fulminantis \ magna manus | Jovis: 
 
 the collocation of the words also is found to be similar : 
 
 1 C. XXXVI. 10. Cressa ne careat | pulclira dies | 7iold. 
 
 'A C. XVI. 30. ct segetis \ certa fides | mece. 
 
 XXIX. 2. Non ante verso \ lene merum | cado. 
 
 IV. On the svih^ect o^ various lections^ and on passao-es of 
 disputed or difficult meaning, where questions of style and 
 sense are concerned, a curious and instructive compilation 
 might be made ; on the basis of Dr. Bentlcy's notes, so rich in 
 critical knowledge and vigorous intellect, taken alono- with 
 a selection from those of Lambinu;?, Cruquius, and Tor- 
 
(156) APPENDIX VIII. 
 
 rentius, the tria lunibia of the commentaries of that learned 
 age upon Horace. 
 
 My humbler office embraces only a few of the most pro- 
 minent deviations here admitted from the common text, 
 sufficient by way of specimen to show in what light I have 
 viewed the task or duty of an Editor at the present day. 
 
 Those remarkable passages, as here without scruple 
 edited, 
 
 1 C. I. 29. Te doctarum hederae praemia froutium, &c., 
 
 and 
 
 3 C. XXIX. 6. Ut semper-udum Tibur, &c. 
 
 have received an ample discussion, but not too much for 
 their importance, the latter in P. D. p. 24, and the former 
 in App. III. p. 119. 
 
 With the same frankness let me avow that the time is 
 come when similar decision may elsewhere be justified ; 
 especially in regard of such texts, as, after the strong doubt 
 or perplexity excited by the criticism of able scholars, 
 cannot be satisfactorily construed unless with some slight 
 change, itself of a probable nature. 
 
 Four cases of that sort are the following : 
 
 (I) 1 C. XXIII. 5. Nam, seu mobilibus vepris inhorruit 
 Ad ventum foliis ; 
 
 otherwise edited veris and vitis. 
 
 Bentley^s note on the passage amounts to demonstration. 
 
 (2) 1 C. XXXVIII. 5. Simplici myrto nihil adlabores, 
 Sedulus curce. 
 
 with the syntax like that of 
 
 1 S. IX. 11, 12; X. 21. Cerebri felicem Seri studiorum, 
 
 and 
 
 1 C. XXII. 1. Integer vitcB, &c. 
 
 The common readings, try them as you will, of cura or 
 
 euro, absolutely defy all attempts at rational interpretation. 
 
 (3) 2 C. XIV. 26, 7? 8- tt mero | Tiuget pavimentum supcrbis 
 
 Pontilicum potiore cocnis. 
 
ON THE TFAT OK THIS EDITION. 0^^) 
 
 Here, too, the various readings or conjectures, superhns, 
 superbum, supcrbo, leave the field fairly open for the ad- 
 mission of superbis, recommended by Horace's favourite use 
 of the adjective in the third line, often so preluding to its 
 noun in the fourth ; and what is more remarkable, by that 
 very adjective being three times employed by Horace in 
 the very same relative position. 
 
 1 C. XXXV. 3, 4. superbos.. . . triumphos. 
 
 XXXVII. 31, 2. siiperbo .... triumpho. 
 
 4 C. XV. 7, 8. siiperbis | Postibus. 
 
 (4) 2 C. XX, 5, C, 7- Non ego, Paiiperum 
 
 Sanguis parentum, non ego, quern vocant, 
 Dilecte Jlsecenas, obibo ; &c. 
 
 Here, if any clear and consistent interpretation could be 
 devised for the old reading, qnem vocas, the potior conditio 
 possidentis might exclude any pretender from usurping its 
 place. But the brilliant suggestion of Dr. Bentley, qiieni 
 vocant, scilicet homines invidi, (for even so late as 4 C. in. 
 16. Et jam dente minus mordeor invido^ envy was not 
 quite extinct,) may now be allowed to come in by acclama- 
 tion. 
 
 One more remark, and I have done : and that principally 
 to introduce a topic hitherto perhaps but slightly touched, 
 the natural similitude between Horace and Cicero, as belong- 
 ing to the same age, in the language of literature and of 
 morals and of civil life, common to both, along with the 
 illustration, which from that source may be occasionally 
 derived, to the writings of Horace. 
 
 In a well known passage of the Epistle to the Pisos, that 
 old reading, 
 
 2fi, 7. Sectantem levia nervi 
 
 Deficitint animiqiie. 
 
(158) APPENDIX Vill. 
 
 liad kept possession, perhaps undisturbed, till the days of 
 Bentley. He does justice abundantly to the claims of 
 levia ; and then by one happy quotation from Tully . . 
 lenitas sine nervis. .turns the scale in favor of lenia. 
 
 In another passage, where the attribute demissuft^ in its 
 better sense and in its connection with 2?roZ»«<.9, had been 
 quite overlooked and even misinterpreted, 
 
 1 S. III. 56, 7, 8. Probus quis 
 
 Nobiscum vivit, multum demissus homo ? ilH 
 Tardo ac cognomen pingiii damus. 
 
 Lambinus was the first to catch the true scent, though in 
 curis secundis he returned to the old interpretation : Ijent- 
 ley''s strong discernment apprehended the truth so suggest- 
 ed, and adopted for the demonstration of it the two 
 sentences from Tully which Lambinus, but without ultimate 
 conviction, originally adduced. 
 
 Cic. de Orat. ii. 43,..eaquc omnia, c\vivc prohorum, dcmis- 
 soriim., non acrium, non pertinacium, non litigiosorum, non 
 acerborum sunt, valde benevolentiam conciliant. 
 
 Pro INIurena, 40. Sit apud vos modestiae locus, sit 
 t/^wm/.f hominibus perfugium, sit auxilium pudori. 
 
ON 
 
 THE M E T R E S 
 
 OF 
 
 HORACE. 
 
 In presenting to Scholars a nctv Treatise on the Metres of 
 Horace, I cannot but anticipate a candid reception for 
 what is so proposed. Whatever has been hitherto done 
 under that title, has seldom exceeded a meagre account (and 
 that not in all points accurate) of the scansion merely, with 
 little or no regard to the verse in its structure. The very- 
 latest tract, bearing date 1803, — that which Doering has 
 given as a communication from his friend Sparr, deserves 
 generally the compliment paid by him of being very skil- 
 fully and correctly executed. Yet even that, though seldom 
 tainted with absolute error, is greatly deficient in some essen- 
 tial points, as to Horace*'s earlier and later modes of con- 
 structing the same verse. This remark will be strikingly 
 apparent in our account of the Alcaic Stanza; occasionally 
 it will be verified in others also. 
 
 If the question be asked on what grounds the present 
 treatise may be entitled to higher consideration as more 
 nearly embracing every desideratum which belongs to the 
 subject ; let it be said once for all, that from various sources 
 of critical observation, in which my own professional study 
 for many years had its due share, the work now published 
 has been very diligently composed. 
 
(160) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 A precise enumeration of the different authors to whom 
 my obligations are due, and partly so in very recent perusal, 
 even with some particularity, will be excused as an act of 
 justice, in this stage the more necessary ; because, consist- 
 ently with any brevity of design, it will not be convenient 
 to acknowledge every item of such debt, where it separately 
 occurs. 
 
 1. The late Dr. Charles Biirney, the vir doctissimus et 
 milii longo amicitm usu conjunctissimus of Professor 
 Porson, (ad. Med. 89,) in the Monthly Review, Jan. 1798, 
 Vol. XXV., as the author of a critique original at once and 
 elaborate on Samuel Butler's edition of Marcus Mnsurtis, 
 prefixed to the publication of Greek and Latin Odes^ &c., 
 by that distinguished scholar, who since then has borne such 
 a splendid name as the master of Shrewsbury school. 
 
 2. The Hon. and Rev. Dr. William Herbert, partly as 
 the Editor of Musce Etonenses in 1795, with a short Pre- 
 face of critical remarks ; but far more extensively, as the 
 author of that article in the Edinburgh Review, (No. xii. 
 July, 1805, pp. 357—386,) on Mitford's Harmomj of Lan- 
 guage : in which not only is the claim of accent brought 
 forward to share with quantity in the regulation and cadence 
 of Latin verse, but after a full demonstration of that point 
 a clue also is given to trace the gradual progress by which 
 accent superseded quantity in European metre. Let me 
 here acknowledge the more recent and personal obligation 
 conferred in Dr. Herbert's correspondence with me, and in 
 the opportunity granted to benefit by the nice powers of 
 discrimination which he possesses in so extraordinary a 
 degree. 
 
 3. The Editor oi Musce Cantabrigienses, 1810, as hav- 
 ing contributed a neat conspectus of practical observations 
 on the structure of the third verse of the Alcaic stanza. 
 
 4. The celebrated Professor Hermann, as the author of 
 Elementa Doctriv<r Metricce, Leipsig, 1816; Glasgow, 
 
ON THE METRES OF HORACE. (^61) 
 
 reprinted, 1817: a work justly styled by Dr. Parr, "the 
 enlarged and improved edition of his admirable book, De 
 Metrkr 
 
 5. Sjmrr, as the author of Metra Horatii Lyrica, in 
 Doering"'s Horace, 1803 and 1815, already mentioned; 
 who refers his readers for deeper knowledge of the subject 
 to Hermann's Manual of Metres, 1799. 
 
 6. Mr. Philip Homer, late one of the Masters at Rugby 
 School, and his friend Dr. JoJin Sleafh, now with every 
 honour and affection attached to his name, {crescil lancle re- 
 cens,) the High Master of St. PauPs ; as the Authors of 
 Remarks on the Latin Alcaic and Sapphic Metres exliibittd 
 in the Odes of Horace, 1824. 
 
 Those ingenious Remarks, principally undertaken to show 
 the reason why certain modes of structure are more produc- 
 tive of harmony than others, originated confessedly from 
 that article of mine in the Classical .Journal, No. xxii., 
 July, 1815, pp. 351 — 6, which bears the following title. 
 
 7. Sketch of the Scansion and Structure of the Alcaic 
 Stanza in Horace, dated in January, 1814, and commu- 
 nicated in May, 1815 ; on the basis of a schedule of all 
 the verses in that metre (according to their classes of struc- 
 ture, especially those in the third line) drawn up early in 
 the year 1805. 
 
 In the sketch here mentioned, except as far as the sche- 
 dule alluded to is concerned, my sources of knowledge were 
 directly and entirely derived from Dr. Charles Burney. 
 The prevalent modes of structure in the Alcaics of Horace, 
 as to the constituent words, with those either rejected by him 
 after some trial, or evidently not his favourite modes, I 
 stated in that paper many years ago with sufficient exact- 
 ness perhaps as to the fact : of the reasons for all this, arising 
 from the restrictions which accentual cadence demands, I 
 have only learned to estimate the true value, in a careful 
 perusal very lately bestowed on Dr. Herbert^s article in the 
 Edinburgh Review, And my present intention is, on that 
 
 m 
 
(162) ON THF. MF.TRF.i* OF HORACK. 
 
 authority, to illustrate, in some of the most striking in- 
 stances, the connection existing betwixt the places of accent 
 in Horatian metre, and the legitimate structure of the verse. 
 For a complete and satisfactory view of the subject in all 
 its bearings, the reader must be referred to the pages of the 
 original article. 
 
 'ft' 
 
 Before ])roceeding to the task itself de Met r is Horatiaiiis, 
 it may be prudent if not necessary to define the end pro- 
 posed in that labour. In all the metres I shall hope to 
 make the structure of the verse as well as the scansion un- 
 derstood ; while in the most important of them, especially 
 those much in use for exercises of imitative composition, I 
 shall indulge greater latitude of practical detail. Agreeably 
 to that view and purpose, the nineteen denominations in Ho- 
 race will be treated of thus. Those in the Epodes, (num- 
 bered I. to VII,,) which in the just order of publication now 
 stand first, may in general be dispatched with less of cere- 
 monious regard; and those in the Odes, (viii. to xii.,) 
 hardly lyrical measures, either from diflScult construction 
 abandoned after one or two experiments, or from whatever 
 cause not much favoured by Horace, will occupy a briefer 
 notice, but still with sufficient correctness. Thus, a larger 
 consideration may be fairly granted to verses of that spe- 
 cies (xiii. to xvii.) which has its character from the Chori- 
 ambus interposed : and a still more extensive space will 
 thus be allowed to the two principal metres (xviii. and 
 XIX.) in the Sapphic and the Alcaic stanza. 
 
 Metres i. to vii. 
 
 And first of the Epodes ; of which the name has been, in 
 P. D. p. 10, already explained. 
 
 Metke I. Epode I. Iambic trimeter (1) and dimeter (2), 
 
 (1) Ibis Liburnis inter alta navium, 
 
 (2) Amice, proptignacnla. 
 
ON THE METRES OF HORACE. (163) 
 
 The sca)isio}i of the trimetev (1) runs thus, in all its ad- 
 missible feet, some of them very rarely admitted. 
 
 www www 
 
 — w 
 
 To the exclusion of the anapest in 5^° from the table 
 here given (a foot so frequent in the Senarii of Seneca) 
 there are but three instances of apparent objection, which 
 when examined disappear. 
 
 Ep. II. 35. Pavidumque leporem et advenam laqueo gruem, 
 
 (which is a very rare instance of a line otherwise irregular.) 
 Read laqueo in two syllables, as alveo, 
 
 3 C. VII. 28. Tusco denatat alveo. 
 These two peculiarities, 
 
 Ep. V. 79. Priusque coeluin sidet inferifls niari. 
 — XI. 23. Nunc gloriantis quamlibet miilierculam. 
 
 turning similarly on the vowels, may safely be placed on the 
 same footing with VirgiPs Geo. ii. 482. 
 
 Fluviorum rex Eridanus 
 
 and as that is pronounced Fluvyorum in three syllables, we 
 need not scruple surely so to pronounce infer^/us and mul- 
 2/erculam likewise. 
 
 The structure of the trimeter requires a caesura, or divi- 
 sion of words, after the penthemimer usually. 
 
 Ep. II. 1. Beatus ille|I qui procul negotiis... 
 or after the hepthemimer sometimes, 
 
 w— v/— w 11 — w_v 
 
 Ibid. 19. Ut gaudet insitivajl decerpens pyra. 
 
 And here comes in the curious question of accentual ca- 
 dence. 
 
 m2 
 
(164) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 The words of the Ilomans then were accented by an in- 
 variable rule (and do we not now follow a similar rule in 
 reading Latin ?) namely, that if the penult be long, it shall 
 be accented, as amabam ; if it be short, the antepenult 
 shall be accented, whether long or short, as amdveram^ 
 potueram. 
 
 All monosyllables were accented ; and in these pages, if 
 not so marked, may be always so reckoned. Only, enclitics 
 like qiie^ ve, ne, must be taken as forming part of the pre- 
 ceding word. Thus, 
 
 Ep. II. 45. C laudensqtie textis... . 
 
 Now for the application. The Iambic trimeter in its 
 legitimate construction, whatever other accent it has, takes 
 a leading one on the sixth place : or if not so, then it 
 usually requires to be accented on the fourth and the eighth. 
 
 Thus, 
 
 Ep. I. 3. Paratus omne Cae'sarls periculum. . 
 
 7- Utrumne jussi persequemur otium. 
 
 The leading accent on the sixth, though generally with 
 penthemimeral caesura, and at the beginning of a word a.s 
 in Cas'saris above, may yet be otherwise circumstanced, as, 
 Ep. I. 15. Roges, tuum labore quid juvem meo. 
 
 and 
 
 Ep. II. 19. Ut gaudet insitiva decerpens pyra. 
 Nay, more: 
 
 Ep. I. 19. Ut assidens implumibus pullis avis, 
 
 is an Iambic verse, because the sixth is accented: whereas 
 
 Ut assidens pullis avis deplumibus, 
 though exactly the same as to quantities, would not be a 
 verse, on account of the wrong position of the accents. 
 A similar remark may be made on 
 
 Ep. XI. 15. Quod si meis inae'stuat praecordiis, 
 as having neither ctcsura ; and yet it is an Iambic verse 
 from the correctness of its leading accent. 
 
 In long words constituted like mverecundvs, if not in 
 
ON THE METRES OF HOHACE. (165) 
 
 Others, the Romans may seem to have admitted a secondary 
 accent on the first syllable : a supposition which would re- 
 store propriety to the following verse, 
 
 Ep. XI. 13. Simul calentis inverecundus deus. 
 It remains to be noticed as a singular fact, that of verses 
 constructed like 
 
 Ep. 1. 7- Utrumne jussi | persequemur | otium, 
 
 many examples occur in Terence as his Prologues alone may 
 testify, in theEpodes of Horace, and in the Fables of Phae- 
 drus ; yet in the Tragedies which bear the name of Seneca, 
 not a sinn;le instance can be found of a verse constituted 
 like that above. 
 
 Iambic dimeter (2). 
 The scansion of this verse as to its pi-edominant and ad- 
 missible feet : 
 
 In the dimeter the — initial, though from the trimeter not 
 excluded, seems inadmissible. Casimir Sarbievius uses it, 
 Epod. I. 1 8. Metuenda jaceret fulmina. 
 
 As to the structure, it is worthy of observation, that a 
 verse from its composition accented like the following, 
 
 C. Sarb. Ep. v. 2. Non niidus ensiiim timor, 
 
 though a just dimeter as to quantity, is never found in Ho- 
 race, nor in any avithor of the early ages. 
 
 Now as the iambus itself is used freely in the third place, 
 this combination might have occvu-red very often, if it had 
 not been purposely avoided. In what then does the faulti- 
 ness of that line consist ? Clearly in this, that it bears the 
 accentual cadence peculiar to a very different kind of verse, 
 the Glyconic : of which verse, 
 
 4 G. lu. 11. Et spissse uemorum comas. 
 
(166) ON THE METRES OF HORAC£. 
 
 is a very common form ; and it may be better contrasted 
 perhaps with Dr. Herbert's fictitious example, 
 
 Et spissa moniium coma, 
 
 than with the real faulty dimeter given above from Sar- 
 bievius. 
 
 Metre ii. Epooe xi. Iambic dimeter (1) as in Metre 
 I. (1), and with Elegiamhvs (2) so called. 
 
 (1) Petti, nihil me sicut antea juvat 
 
 (2) Scrihere versiculos | amore perculsum gravi. 
 
 (2) This verse consists of two parts ; the first like the 
 latter half of the Dactylic pentameter 
 
 — WW WW G 
 
 but unlimited in the mode of its construction ; with the last 
 syllable indifferently long or short, and even as in vv. 14, 
 24, with the hiatus of a long vowel before a vowel initial in 
 the next portion of the verse. 
 
 Fervidiora mero [ arcana promorat loco. 
 
 Vincere moUitia | amor Lycisci me tenet. 
 
 The second part is the Iambic dimeter (but without -^^ 
 initial) as in Meti-e i. (2). 
 
 For the meaning of the term asynartete {aauva^mrog) 
 applied to the metre (2) of this distich, Dr. Bentley''s 
 learned note affords full satisfaction : the following ex- 
 tract contains the essential part of it. — "Sub primis 
 Poeticae artis initiis simplici pede versus dccurrebant, 
 Heroicus dactylo, Trochaicus et lambicus uterque suo ; 
 nisi ubi pes omnibus illis cognatus, Spondeus, interpo- 
 nebatur, quo versus, ut Noster ait, tardior paullo gra- 
 viorque ad aures veniret. Postea, ut varietatis gratiam 
 aucuparentur, cola quasdam sive partes Heroici versus cum 
 colis Trochaici generis vel lambici, et vigissim, in unum 
 versum miscebant; unde magnus novorum versuum Hu- 
 merus illico nascebatur : quos Graeci magistri ' Aauvaprnrov';, 
 hoc est, inconnexos vocabant ; quia alterum colon altero 
 
ON THE METRES OF HOllACE. (^^^7) 
 
 diversi generis connecti et coagmentari iion potest, utcumque 
 uno versiculo utrumque sit conclusum." 
 
 Metre hi. Epode xti. Dactylic hexameter (1) with 
 Dactylic tetrameter (2). 
 
 (1) Quid tibi vis, mulier, iiigris digriissima barris? 
 
 (2) Munera quid mihi, qiiidve tal)ellas. 
 
 Of the common hexameter (1) there is little to remark ; 
 and that is quite obvious. 
 
 Of the tetrameter (2), which has its acan^io)/, thus (1 C 
 XXVIII. 2, alone excepted). . . . 
 
 \J^ WW 
 
 the structure also is easily discerned. 
 
 Metre iv. Ei'ode xiii. Dactylic hexameter (1) as in 
 Metre iii. (1), with lamhelegus (2) so called. 
 
 (1) Horrida tempestas ccelum contraxit, et imbres 
 
 (2) Nivesque deducunt Jovem ; | nunc mare, nunc sillia;. 
 
 (2) This line, one of the class of verses, asynarfefes, 
 already mentioned in Metre ii. consists of two parts, the 
 first Iambic dimeter, as in Metre i. (2) ; and the second 
 like the latter half of the Dactylic pentameter. 
 
 In fact, the lamhelegus is the inverse of the Elegiambus : 
 its Iambic part has the last syllable indifferently long or 
 short, but betwixt the two parts no hiatus occurs. 
 
 Metre v. Epode xiv. Dactylic hexameter (1) as in 
 Metre iii. (1), with Iambic dimeter (2) as in Metre i. (2). 
 
 (1) Mollis inertia cur tantam diffuderit iinis 
 
 (2) Oblivionem sensibus. 
 
 Metre vi. Epode xvi. Dactylic hexameter (1) as be- 
 fore, with Iambic trimeter (2) as in Metre i. (1). 
 
 (1) Altera jam teritur bellis civilibus Betas, 
 
 (2) Suis et ipsa Roma viribus ruit. 
 
 The verse (2) is purely Iambic, and so far very peculiar. 
 
(168) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 Metre vii. Epode xvii. Iambic trimeter as M. i. 
 (1), and that alone. 
 
 Jamjam efficaci do manus scientisE. 
 
 METRES VIII. TO XII. 
 
 Now of the Metres hardly to be called lyrical. 
 
 Metre viii. 1 C. iv. (1) Dactylic tetrameter + three 
 Trochees, with (2) Iambic trimeter wanting a syllable at the 
 close. 
 
 (1) Solvitur acris hiems grata vice | veris et Favoni, 
 
 (2) Trahuntque siccas ] machinae carinas. 
 
 The verse (1) has this scansion, differing in the 4th foot 
 from Metre iii. (2). 
 
 and the divisio vocum is constantly observed betwixt the 
 Dactylic part and the Trochaic. 
 
 The verse (2) in fact consists of two parts, which, hav- 
 ing the divisio vocum constantly, may be scanned according 
 to the structure ; the one Iambic, and the other as in (1) 
 Trochaic. 
 
 — w — w — ii 
 
 Cas. Sarbievius when writing in this metre, violates the law 
 of caesura in (1). 
 
 2 Lyr. xx. 53. Nee quje dispositis toga luxuri | osior lapillis. 
 
 nor has he any authority from Horace for a line constructed 
 (as with him it often is) with the Dactyl in 4'° formed by 
 one word. 
 
 Ibid. V. 1. Qualis ubi Phrygia Jovis j anniger || educaius Ida, 
 
ON THE METRES OF HORACE. (169) 
 
 Metre ix, 4 C. vii. (1) Dactylic hexameter, as be- 
 fore, with (2) the latter half of a Dactylic pentameter. 
 
 ( 1 ) Diffugere nives : redeunt jam gramina campis, 
 
 (2) Arboribusque comae. 
 
 Metre x. 1 C. vin. (1) one Choriambus (-— ) initial 
 
 followed by Bacchius (« ) or Amphibrach (— ), with 
 
 (2) Sapphicus major, or the long Sapphic. 
 
 (1 ) Lydia, die per omnes 
 
 (2) Te decs 6ro | Sybarin | cur properes amando. 
 
 The verse (I) has its scansion thus, 
 
 — WW— w— ^ 
 
 and for structure always has a Dactylic word or a Dactylic 
 combination to begin with, so as to exclude the accent 
 on the third syllable : 
 
 Saepe | timor | fugavit, 
 
 accordingly, would be illegitimate. 
 
 The verse (2) has for its scansion the Epitritus secundus 
 (----) with two choriambi and a trisyllabic ending like (1). 
 
 and for structure it has two regular ciesuras as in the quoted 
 line. 
 
 The following construction, it is evident, would violate 
 the accentual cadence of the verse, 
 
 Te deos oramus | I'tyii cur properes amando . . 
 
 as well as the law of the caesura. 
 
(I7O) ON THE METRES OF HOKACK. 
 
 Metre xi. 2 C. xviii. (1) Trochaic of seven syllables. 
 (2) Iambic trimeter wanting a syllable, as in M. viii. (2). 
 
 (1) Non ebur neque aureum 
 
 (2) Mea renidet | in domo lacunar. 
 
 Verse (1) has its scansion thus, 
 
 -«-/ •^\j 
 
 without any thing to remark in its structure. 
 
 Verse (2) in scansion differs from its model above referred 
 to only once. 
 
 V. 34. Regumque pueris nee satelles Orci, 
 
 where the tribrach (— «) in 2'^°, if that deserves notice, 
 might be avoided, and on some authority, by reading Re- 
 gumque natis. . instead. 
 
 Metre xii. 3 C. xii. Ionic a minore (^^ — ). 
 
 Miserarum est | nee amori | dare liidum j neque dulci, 
 
 according to Dr. Bentley, (by whose critical erudition here 
 also the reader may benefit,) consists of four Stanzas, each of 
 ten feet, agreeably to the following scheme : 
 
 The caesura betwixt the several feet (as in vv. 5, 7j ^5 12) 
 is not strictly observed ; though by the above distribution 
 all awkwardness is avoided betwixt one line and another. 
 
 Cas. Sarbievius, adopting this metre in one of his com- 
 positions, 2 Lyric, xxviii., has made the stanza consist of 
 two trimeters and one tetrameter ; and violates the synaphea 
 or continuity of scansion betwixt line and line, (vv. 5, 6, 9, 
 10,) which in Horace from first to last is observed. 
 
OxV THK METRKS OF HORACE. (1 7^) 
 
 METRES, XIII, XIV, XV, XVI, XVII. 
 
 Five Metres are here classed together, from the interposed 
 Choriambus, so called, common to them all; that is, from 
 one or more Choriambi interposed between a Spondee 
 initial and an Iambic foot (^=) at the close. 
 
 Mktre XIII. 1 C. XT. The Long Alcaic, consisting of 
 three Choriambi interposed in that manner. 
 
 Such is the scansion : its csesural structure^ as marked in 
 that scheme, is once only neglected in the 32 such lines 
 written by Horace, and that in a compounded word. 
 
 1 C. XVIII. 1(5. Arcanique Fides | prodiga per | lucidior vitro. 
 
 The Polish Poet, apparently from affectation, has done this 
 with great license both of caesura and of accent. 
 
 3 Lyric, xvii. Ad Tiberim. vv. 4, 5. 
 
 Quid per plana, per abrupta, per impervia lubriciim 
 Vectigal domino_deproperas Nereidum patri ? 
 
 Metue xiv. 1 C. I. The Asclepiadean verse, or the 
 Asclepiad. 
 
 Maecenas, atavis edite regibus. 
 
 The scansion and structure are seen together in the fol- 
 lowing scheme : 
 
 This verse constantly preserves the ctesura as here 
 marked, except in two instances. 
 
 4 C. VIII. 17. Nou incendia Car | thaginis impise.. 
 2 C. XII. 25. Dum flagrantia de | torquet ad oscula... 
 
(172) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 The latter example perhaps may be defended or excused 
 on the same ground with the Alcaic verse, 
 
 1 C. XXXVII. 5. Antehac nefas de | promere Caecubum. . 
 
 , Metre xv. 1 C. iii. (1) Glyconic so called. (2) As- 
 clepiad as in Metre xiv. 
 
 (1) Sic te divapotens Cypri 
 
 (2) Sic fratres Helenae, lucida sidera, 
 
 The verse (1) has its scansion thus, 
 
 without any deviation : for the line 1 C. xv. 36. as some- 
 times edited, with - ^ initial, 
 
 Ignis Uiacas domos. . . 
 
 should unquestionably stand thus corrected : 
 Ignis Pergameas domos. 
 
 On the authority of the worse reading, however, Casimir has 
 occasionally erred. 
 
 4 Lyric, xvi. 47- Jussit ire Borysthenera. 
 
 In this verse also the nicety of accentuation, which is ne- 
 cessary, deserves to be remarked. And the fictitious line, 
 
 Veloces per agros canes, 
 
 though correct in scansion and quantity, is not, however, a 
 Latin verse, because it has not the right accentual cadence 
 observed in the Glyconic : it has that of a verse generically 
 different, the Iambic dimeter, 
 
 Ep. VI. 16. Inultus iit flebo puer. 
 
 One real line, faulty in that very way from the pen of the 
 elegant Grotius, which closes his Hymn of Zacharias para- 
 phrased, may show, that Dr. Herbert's remark here recorded 
 does not guard against an imaginary error. 
 
 Securum per iter pedes. 
 
ox TirF. AlKTUKS OF ITORACK.. (17'^) 
 
 Metre xvi. 1 C. vi. (1, 2, 3) Asclepiadean, as in 
 M. XIV. (4) Glyconic, as in M. xv. 
 
 Scriberis Vario fortis, et hostium 
 Victor, MDeonii carminis aliti, 
 Quam rem cunque ferox navibus atit equis 
 Miles, te duce, gesserit. 
 
 Metre xvii. 1 C. v. (1, 2) Asclepiadean, as before 
 in M. XIV. (3) Pherecratian. (4) Glyconic, as before in 
 M. XV. 
 
 Quis multa gracilis te puer in rosa 
 Perfusus liquidis urget odoribus. 
 (3) Grato, Pyrrha, sub antro : 
 
 Cui flavam religas comam . . . 
 
 verse (3) has this scansion 
 
 The last syllable is always long ; and twice only with 
 hiatus, in a long vowel, 1 C. xxiii. 3. 8. a nicety not much 
 observed by later writers of this Horatian stanza. 
 
 In the verse (3) also, the just collocation of the accents 
 may not be neglected ; which Casimir, however, has once 
 or twice disregarded. 
 
 For instance, 
 
 4 Lyric, xxviii. 7- Raptamus, puerorum . . . 
 
 is accented in a way quite unknown to Horace : it has the 
 very same cadence with the Ionic a minore, Tenenh-um 
 puerorum, a different species of verse ; and though with the 
 same quantity, is as unlike as can be imagined to (1 C. v. 7') 
 
(174-) ON THK METRES OF HORACE. 
 
 Nigris oe'qTiora ventis. 
 
 No ear could confound the verse of Horace with tliat of 
 Casimir. 
 
 The Christian Poet, Prudentius, (circ. 400 a.t>.) has 
 constructed a system of his own out of the third, second, 
 and first (in that order) of these interposed Choriambics ; for 
 which, in the nomenclature sometimes applied to Horace's 
 Odes, the name would stand thus : 
 
 denoting that there are three kinds of verse, and then that 
 three lines form the strophe or stanza. 
 
 The following specimen is taken from the Procemium to 
 his Carmina, and only by one blemish at v, 6. discovers 
 any incorrectness in the composition. 
 
 Per quinquennia jam decern, 
 Ni fallor, fuimus : septimus insuper 
 Annum cardo rotat, dum fruimur sole volubili. 
 Instat terminus, et diem 
 Vicinura senio jam Deus applicat : 
 Quid nos utile tan | ti spatio temporis egimus ? 
 ^tas prima crepantibus 
 Flevit sub ferulis : mox docuit toga 
 Infectum vitiis falsa loqui, nou sine crimine. 
 
 Let me take this opportunity, in the words of Dr. Herbert, 
 to call the attention of scholars to the splendid passage at 
 the end of Prudentius contra Synwiachum, concerning the 
 vestal virgins : it begins, 
 
 V. 1069. Captivus pudor ingratis addicitur aris, 
 
 and is inferior to nothing of the same kind in Juvenal. 
 
ox TIIK Mr.TIiF.S OF HORACK. 01^) 
 
 Metre xviii. 1 C. ii. 
 THE SAPPHIC STANZA. 
 
 (1, 2, 3.) The Sapphic verse commonly so called : 
 (4.) The Adonic verse, - -- ^ - z . 
 
 A. Jam satis terris | nivis atque dirae 
 Grandinis misit pater, et rubente 
 Dextera sacras jaculatus arces, 
 Terniit iirbem. 
 
 The first three verses have their scansion thus, 
 
 the Epitritus secundus and the Choriambus, followed by 
 
 Bacchius (^ ) or Amphibrach (^-"), as in the close of 
 
 Metre x, the Sapphicus major. 
 
 On comparing this Metre with that, the difference will at 
 once be seen to consist in one Choriambus more or less. 
 
 Thus, 
 
 1 C. VIII. 6. Inter aequales equitat, GalHca nee lupatis . . . 
 
 is altered into the common Sapphic by an omission to that 
 amount. 
 
 Inter aequales equitat lupatis. 
 
 Its structure generally coincides with that of (A.) the first 
 line above. Sometimes, howxver, it admits this variation, 
 
 B. 1 C. X. 1. Mercuri, facunde, I nepos | Atlantis... 
 and this, but less frequently, 
 
 C. 4 C. II. 33. Concines majore | Poeta | plectro. 
 
 And the only clear deviation from one or other of these 
 forms occurs in describing the dithyrambic boldness of 
 Pindar, 
 
(176) ON THE METRKS OF HORACF:. 
 
 4 C. II. 9. Laurca ] donandus | Apollinari. 
 
 The relative position of its accents remains to be con- 
 sidered : and the cadence of the Sapphic is regulated in the 
 form A, by being accented on the 6th syllable, or on the 
 4th and 8th. 
 
 Grandinis misil Pater, et rubente 
 Dextera sacras jaculatus arces . . . 
 
 In the occasional varieties of form unSer B and C, the 
 accent is admitted on the 5th and 7th, or on the 5th and 
 8th : 
 
 B. Mercuri, facunde, nepos Atlantis . . , 
 
 C. Concines majore Poeta plectro. 
 
 which modes of accentuation are compatible with a disylla- 
 bic beginning as well as with the trisyllabic just given. 
 
 B. Fervet, immensusque ruit profnndo . . . 
 
 C. Lenis Ilithyia, tuere matres. 
 
 With all this diversity of forms in the verse, under such 
 limitations as structure and accent so combined will permit, 
 modern writers of the Sapphic Ode have not been content ; 
 or rather they have not been acquainted with it. Amongst in- 
 stances in abundance from the revival of letters to the pre- 
 sent day, the following out of the Mascc Etonenses may 
 serve for sufficient illustration of scansion correct and struc- 
 ture violated. 
 
 Vol. I. p. 28. V. 1. Pertinax [ et luxurians juventa . . . 
 p. 189. V. 25. Hortuli dat | primitias aprici. 
 
 Verses like these admit of no defence even from the authority 
 of Catullus, who wrote the Sapphic stanza in all its Greek 
 freedom, as yet unchecked by the severer genius of the 
 Latin : for even the following lines, 
 
 XI. 6. 23. Seu Sacas | sagittiferosque | Parthos. 
 
 Ultimi flos I pr?etereunte | postquam . . . 
 
ON THE METRES OF HORACE. (^77) 
 
 evidently afford a different certainly, if not a more pleasing, 
 structure. 
 
 If, however, in the versification of modern scholars we 
 have to condemn unlicensed deviations from the models of 
 Horace, we shall find in the formal practice of those early 
 Poets who came after him, something more remarkable in 
 the opposite direction. 
 
 In Statius, for example, and in Prudentius, we remark a 
 decided predilection for the structure (A) so denoted here, 
 with the cadence of accent on the 6th syllable, or of that 
 required on the 4th and the 8th. 
 
 The Sapphics of Statius, 4 Silv. vii., from his affection 
 for the one caesura after the 5th syllable and its concomi- 
 tant accentuation, have a very monotonous sound to the ear 
 after the rich varieties of Horace; while Prudentius at so 
 much later a period exhibits the same preference for un- 
 varied harmony, giving indeed a much stronger proof of it 
 in one Sapphic Poem of 200 lines without a single deviation 
 from the structure alluded to. That Hymn, in honour of 
 the eighteen Martyrs, presents, on the other hand, the two 
 following examples : 
 
 V. 57- Sola in occursum | numerosiores . . . 
 
 V. 195. Spes ut absolvam | retinaculoiiim . . . 
 
 which cannot be said to have the requisite character, the 
 6th syllable accented; unless polysyllabic words of that 
 dimension (which seems not improbable) had then got an 
 accent on their 1st syllable as well as on their 5th. 
 
 An observation arises here, so important if connected 
 with the chronology of Horace's books as originally pub- 
 lished, that the reader will hardly fail to take some interest 
 in the detail which follows. 
 
 In the first and second books of the Odes, that peculiar 
 
 n 
 
(178) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 form of the Sapphic here marked (13) is very sparingly, 
 some seven times in all, introduced. In the third book, 
 though otherwise (it will be seen) distinguished as an era 
 in Horace's alteration of the Alcaic, not a single departure 
 from the form (A) of the Sapphic line is anywhere ad- 
 mitted ; while the form (C) has never yet appeared at all. 
 Pass to the Carmen Sgeculare and the fourth book ; and you 
 find the form (C) for the first time introduced, with the 
 form (B) more largely than before, contributing to the im- 
 provement and variety of the stanza. 
 
 Under these circumstances, let us look to the Nouvelle 
 Distribution (already alluded to, P. D. p. 13) devised by 
 M. Sanadon; and see whether he bestows any notice 
 either on the progressive stages, so well defined, by which 
 Horace carried that lyrical metre to its ultimate perfection, 
 or on the temporary doubt, betrayed in his third book, 
 whether he was right or not in admitting the first step of 
 variety. In the face of these striking facts then, as now to 
 us they must appear, demonstrating the separate entire- 
 ness of the third book from those before, and from the 
 fourth book with the Carmen Saeculare which followed, M. 
 Sanadon, on a fancied plan of his own, tears the whole 
 twenty-six Sapphic Odes (except a few omitted) from all 
 their ancient neighbourhood, and scatters them ad libitum, 
 far and wide, over his nouvelle distribution! 
 
 After tracing with this exactness the commencement, the 
 halt or retrograding, and the satisfactory close, of Horace's 
 career in Sapphic versification, it remains briefly here to 
 show on what general ratio of the different modes of struc- 
 ture any composition in that metre should be formed, so as 
 best to coincide with the practical model of the Poet''s own 
 mature judgment. The Carmen Saeculare then, one of his 
 two longest Odes in that verse, may be fairly taken for the 
 purpose; and with sufiicient accuracy of proportion, it pre- 
 sents the following result, to combine more or less, in every 
 
ON THE METRES OF HORACE. (179) 
 
 twelve of the longer verses, nine of the common form A, 
 with two and one of the varieties in B and C respectively. 
 Let the last Stanza of the C. S. which happens to contain 
 them all, represent the three forms, with their order in- 
 verted. 
 
 C. 1. Hsec Jovem sentire | deosque ] ciinctos 
 B. 2. Spem bonam eertamque | domum | reporto, 
 A. 9. Doctus et Plicebi chorus et Diana; 
 Dicere laudes. 
 
 And now after expatiating so long on the principal 
 matters, we shall dismiss the minuter points (though they 
 too may not be disregarded) with a few remarks for caution 
 and for reference. 
 
 The occasional synaphea, when a word overflows into the 
 Adonic, is sufficiently known from the following amongst 
 several instances, 
 
 1 C. II. 19, 20. Labitur ripa, Jovenon probante, ux- 
 
 orius amnis. 
 
 That closeness of union betwixt the third line and the 
 fourth (observed by Sappho) is sometimes neglected by 
 Horace ; who leaves the termination um not cut off or the 
 vowel in hiatu before the Adonic ; as 
 
 1 C. II. 47. Neve te nostris vitiis iniqwwm 
 
 Ocyor aura, &c. 
 
 XII. 9. Unde vocalem temere :nsecut<s 
 
 Orphea silvae. 
 
 Some instances here and there occur of the strict synaphea 
 betwixt the second and third lines. 
 
 2 C. 11. 18, 19. Dissidens plebi nuraero beatorMwi 
 
 JEximit virtus. 
 
 n 2 
 
(180) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 4 C. II. 22, 3. animumque moresque 
 
 ^ureos educit in astra, . . . 
 
 The connection between the sense of two lines made by 
 et or ac, under circumstances like the following, is freely 
 allowed ; and twice together, if necessary. 
 
 2 C. VI. 1. Septimi Gades aditure mecum, et 
 
 Cantabrum indoctum juga ferre nostra, el 
 Barbaras Syrtes. 
 
 Of all these niceties Professor Hermann (notwithstanding 
 the adage, Aquila non capiat muscas) has given a very 
 accurate detail, lib. iii. cap. xvi. Glasgow Edition, pp. 444, 
 5, 6. 
 
 Finally, as in the other metres sometimes, so in this, after 
 elision, the convenient copulate et is privileged to form the 
 caesural syllable, 
 
 1 C. XXXII. 13. O decus Phoebt, et \ dapibus supremi, &c. 
 In this verse 
 
 3 C. XI. 50. Dum favet nox | et Venus : i secundo . . . 
 
 the effect is awkward altogether. 
 
 One instance occurs also where an has the same privilege. 
 
 3 C. XXVII. 38, 9. Vigilansne ploro 
 
 Turpe commiss?<m ? an \ vitio carenteni, &e. 
 
 Metre xix. 1 C. ix. 
 THE ALCAIC STANZA. 
 
 (1, 2) Two Iambic feet cum longd in five syllables with 
 caesura, followed by two Dactylic feet, generally by a Dactyl 
 and a Cretic. (3) Iambic of nine syllables, but with 
 peculiar limitation. (4) Two Dactyls followed by two 
 Trochaic feet. 
 
ON THE METRES OF HORACE. (181) 
 
 Vides, ut alta ] stet uive candidum 
 
 Soracte, nee jam | sustineant onus 
 
 Silvse laborantes, geluque 
 
 Flumina constiteriut acuto ? 
 
 The first and second lines have their scansion thus. 
 The third thus always, 
 The fourth thus, 
 
 ■» w ^ U 
 
 1. In the Jifst and second lines, through the first and 
 second books, a marked preference of the Spondaic begin- 
 ing to the Iambic is quite obvious ; this becomes more 
 striking still through the third book : and the fourth book 
 has not one instance, even with a polysyllabic word as in 
 the third, much less with a dissyllabic word initial, of an 
 Iambus thus placed : 
 
 1 C. xxxr. 17' Frui | paratis, et valido mihi . . . 
 
 3 C. I. 2. Favete ) linguis ; carmina non prius . . . 
 26. Tumultuosum . . . 
 
 In addition to the fact already adduced, P. D. p. 13, of 
 the more severe model of structure in the third line intro- 
 duced by Horace into the latter books of his Odes, we have 
 here shown that in other points also a fine sensibility of ear 
 led him to yet nicer improvements as congenial to the Latin 
 tongue; which in imitative composition must now be re- 
 garded, if any respect is due to the authority of Horace. 
 
 2. The following cases of elision may deserve a brief 
 notice. 
 
 Of elisions after the caesura like the following, 
 
 1 C. XXXIV. 13. IVIutare, et insignem | attenuat Deus. 
 
 3 C. I. 5. Regum timendorMw | in proprios greges. 
 there are not quite twenty in all. 
 
(182) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 The enclitic que, elided thus, seems very rare, 
 
 1 C. XXXV. 10. Urbesque gentesgwe | et Latium ferox. 
 
 A few instances occur, where the elided word ends with 
 a short vowel ; 
 
 3 C. IV. 6. audire | et videor pios . . . 
 
 and a few also in words like invisi, sub dio, incesto, redo- 
 nabo. 
 
 Of a word at the end of thejirst line elided before et in 
 sense belonging to the second, the following with a few 
 others are instances. 
 
 1 C. IX. 13. Quid sit futurum eras, fuge quasrere, et 
 Quern sors dierum, &c 
 
 3 C. XXIX. 9. Fastidiosam desere copiam, et 
 Molem propinquam, &c. 
 
 49. Fortuna saevo laeta negotio, et 
 
 liudum insolentem, &c. 
 
 In two instances, 7ieque at the conclusion of the second 
 verse commences a new sentence with the third, 
 
 3 C. I. 38. Scandunt eodem quo dominus ; neqxie 
 Decedit serata, &c. 
 
 3 C. XXIX. 46. Quodcunque retro est, efficiet ; neque 
 Diffinget, &c. 
 
 The case of consilium and principium is peculiar. 
 
 3 C. IV. 41. Vos lene consiimm et datis, et dato 
 Gandetis almae. 
 
 VI. 6. Hinc omne principiMW, hue refer exitum. 
 
 Here too, in the example from Virgil already adduced, 
 Geo. II. 482. Fluviorum rex Eridanus . . . 
 
 which must have been pronounced fluvyorum, we find an 
 immediate solution for the difficulty ; if the two words are 
 
ON THE METJIES OF HORACE. (1^3) 
 
 but allowed to have that pronunciation, consilv/um and prin- 
 cipyum, each in three syllables. 
 
 And here it may not be impertinent to remark, that in the 
 hexameters of Virgil the genitives, servitii, auxilu', &c., 
 though commodious to the verse, never appear ; while 
 Horace uses only the old forms, consili and imperi, 3 C. iv. 
 65. 4 C. XV. 14. On the transition from the single ^ to 
 the double ii (as Ovid has it) in the later days of Augustus, 
 vid. Bentley''s note, Andria. Act ii. Sc. i. v. 20. 
 
 3. Let us now proceed to the subject of structure, in 
 some of its more important points. 
 
 The place of the caesura is accurately observed, except in 
 the following extraordinary cases, 
 
 1 C. xxxvir. 14. Mentemque lympha | tam Mareotico .. . 
 
 4 C. XIV. 17' Spectandus in cert \ amine Martio . . . 
 
 the latter of which from the distribution of the accents is 
 far less faulty than the former. 
 
 Of the three instances which follow, the caesura may per- 
 haps be saved by the emphatic preposition of the compound 
 verb in the second, but hardly so in the other two, although 
 relieved perhaps by the elision. 
 
 1 C. XVI. 21. Hostile aratrwm ea^ercitus insolens . . . 
 
 1 C. XXXVII. 5. Antehac nefas de | promere Caecubum . . . 
 
 2 C. xviT. 21. Utrumque nostrwrn incredibili modo . . . 
 
 Not one of the three peculiarities is repeated in the latter 
 books. 
 
 4. The consideration of accentual cadence here returns 
 upon us. That cadence usually requires the leacUng accent 
 to fall on the fourth syllable, as, 
 
 1 C. IX. 5, 6. Dissolve frigus . . Large reponens . . . 
 
 or in entire words like the following, as, 
 
 3 C. I. 25, 6. Desiderantem . . . Tumultuosura ... 
 
(184) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 ° Several instances, however, occur of the accent falling on 
 the second and fifth syllables, where the fifth is a monosyl- 
 labic word connected in sense with what follows : and as 
 they are all except one in the latter books, Horace must 
 have admitted that variety on purpose, absolute sameness 
 being more offensive than occasional deviations even from 
 the best general model. 
 
 2 C. III. 22- Nil interest, an | pauper et infima . . . 
 4 C. IV. C9. Carthagini jam | non ego nuntios . . . 
 4 C. XIV. 41. Te Cantaber, non ( ante domabilis. 
 
 Add to these also the following, 3C. v. 13. 33; xxi. 10. 
 4 C. iv.37; XIV. 33. 45. 
 
 Under this peculiarity in the caesural syllable, a few other 
 instances may be classed. 
 
 3 C. II. G. In rebus : ilium ex \ moenibus hosticis. 
 
 V. 10. Anciliort<7n et \ nominis et togae. 
 
 — VI. 22. Matura virgo ; et fingitur artubus. 
 
 5. The detail of final syllables when any line, as the first 
 or second, ends with a vowel before a vowel initial in the 
 next line, will hardly deserve separate consideration here : 
 and yet it may be woi'th the while to stop and remark upon 
 the particular transition betwixt the third line and the fourth, 
 inasmuch as the hiatus involved in that is rare in the two 
 first books, while it occurs only once in the third book, and 
 in the fourth not at all. 
 
 3 C. V. 11, 12. Oblitus, seterneeque Vestte 
 
 /jicolumi Jove et urbe Roma. 
 
 Now in the practice of Casimir we have a very singular 
 contrast to all this. In his stanzas, the open vowel, short or 
 long, occurring commonly at a rate six times as often as in 
 the first and second books of Horace, abundantly indicates 
 the obvious facilities accepted by the one writer, declined 
 and avoided by the other. And under these circumstances, 
 
ON THE METRES OV HORACE. 085) 
 
 ■we cannot well doubt but the Poet of Tivoli from the sin- 
 gular abstinence shown in the two latter books, must have 
 taken especial counsel of his ear in the interval. 
 
 6. One remark of literary curiosity, and I have done with 
 this part of the Alcaic Stanza. 
 
 James Micyllus, the friend of Melancthon, in his De Re 
 Metrica Libri Tres. Francoforti, 1539. — an extraordinary 
 work for that early day, gives specimens of the two first 
 verses, in the following lines, 
 
 Carmen i-elaxat ttedia pectoris, 
 
 Animumque reddit | sseva gementibus. — p. 108, 9. 
 
 Evidently in the second example that dolus qui latet in 
 generalihus, had led him astray. " An Iambic verse may 
 have an Anapest in primo : but this penthemimer, as far as it 
 goes, is an Iambic verse : therefore,'"' &c. &c. Unfortunately, 
 that which might flow well as the integral part of a Senarius, 
 
 Animumque reddit perditis araantibus . . . 
 
 when it forms a separate portion of verse, has the very move- 
 ment with which the Stanza in its fourth line should close. 
 With slight difference, indeed, the words are here actually 
 so employed. 
 
 1 C. XVI. 26—28. dum mihi 
 
 Fias recantatis amica 
 
 Opprobriis, j animumque reddas. 
 
 The third line has its Scansion thus. 
 
 During the greater part of that period from the revival 
 of letters when composition in Latin verse was the favourite 
 task of scholars, to the year 1798, when Dr. Charles Burney 
 
(186) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 in the Monthly Review, wrote that critique on S. Butler's 
 Marcus Musurus, &c. ; little or no suspicion seems to have 
 existed, that the third line of the Alcaic Stanza was any 
 thing else but an Iambic dimeter with one syllable over, 
 scanned thus, 
 
 and in the structure liable to no restriction whatsoever. 
 
 Even those writers who abstained from the short in the 
 fifth syllable, which any careful reader of Horace would na- 
 turally do, indulged every other license in constructing the 
 verse. 
 
 Buchanan and Sarbievius admit the fifth syllable short, 
 again and again ; and besides some faults peculiar to them- 
 selves, violate freely, though in different degrees, every prin- 
 cipal rule hereafter mentioned. 
 
 As late down as the publication of the Muscb Anglicancc^ 
 of which all the Alcaic odes precede in date the year I7II5 
 the general usage allowed that fifth syllable to be occasion- 
 ally short. Nor was the point otherwise determined, ap- 
 parently, till Dr. Bentley, in that year, pronounced and de- 
 fended his judgment in editing the following line of Ho- 
 race, 
 
 2 C. XIX. 15. Disjecta non lent ruina.. 
 
 (and yet more fully, on this verse, for a similar reason, 
 
 3 C. II. 1. Angustam, amici, pauperiem pati. ) 
 
 The practical correction of an error so old and so commo- 
 dious, was far from finding its way immediately into the 
 scholastic exercises of this country. 
 
 7. Of the ^ - in primo (so very decided is Horace's pre- 
 ference for the long syllable) not moi-c than ten instances 
 occur in all the books, and only two in the third and fourth, 
 thus affording, by the bye, another link in that chain of in- 
 ternal evidence : and in none of those cases docs the verse 
 
ON THE METRES OF HORACE. (^^^7) 
 
 take a dissyllabic beginning. The following commence- 
 ment, 
 
 1 C. XXIX. 7- Puer quis | ex aula capillis. . 
 
 may pass for a quasi-trisyllable perhaps ; and the other 
 examples are quite unquestionable. 
 
 3 C. III. 71. Referre sermones deorum. 
 
 8. At the end of this verse, the terminations ovum and 
 nriim suffer elision, with et belonging to the next, five times. 
 
 1 C. XXXV. 11. 2 C. XIII. 23. 3 C in. 71 ; vi. 3 ; xxix. 3. 
 
 The termination in wcwum once, also with triremi, and 
 with Juno, followed by et, as in the preceding case, 3 C. 
 XXIX. 7; 1. 39; IV. 59- 
 
 Once this happens with in belonging to the next verse 
 after um final. 
 
 1 C. XXXV. 39. O utinam nova 
 
 Incude diffingas retuswm in 
 Massagetas Arabasque ferrum. 
 
 AVith these elisions may be classed the following : 
 
 2 C. III. 27. Sors exitura, et nos in aeternwm 
 Exilium impositura cymbje. 
 
 3 C. XXIX. 35. Cum pace delabentis Etruscz<m 
 In mare.. &c. 
 
 9. Now for the structure. The two first feet of this 
 verse may not be comprised in a quadrisyllable or separated 
 in two dissyllables. 
 
 These lines from Buchanan are faulty in more ways than 
 one. 
 
 Ps. cxxv. 23. Tranquillitas | secura pulchrae. . . 
 — VII. 35. Candor, pio^ | servat, malisque.. 
 
(188) ON THE METllES OF HORACE. 
 
 The following from Horace, 
 
 I C. XXVI. 11. Hiinc Lesbio | sacrare plectro. . 
 2 C. III. 27. Sors exitura et nos in aeternum. . . 
 
 not only differ in the words and in the accentuation from 
 those of Buchanan, but are two forms of the verse in the 
 first and second books which in the third and fourth never 
 appear again : Horace has branded them as illegitimate. 
 
 10. Nor may this verse, according to his maturer taste 
 decisively shown, terminate with one quadrisyllable or with 
 two dissyllabic words, 
 
 The form 
 
 1 C. XXIX. Pronos relabi | posse | rivos. • - 
 
 which occurs eight times in the first and second books, and 
 the form 
 
 2 C. XIX. 19. Nodo coerces | viperino. . 
 
 which occurs three times in those books, are both of them 
 repudiated entirely from the third and fourth. 
 
 By parity of reason, a trisyllabic word with an enclitic, 
 as qiie or ve, or other monosyllable, must be excluded also. 
 And on this pecuHar string (it is remarked in the Preface 
 to the Musci' Etotienses) Sarbievius has erred, but in one 
 instance only. 
 
 4 Lyric i. 55. Poeana dicit, [ supplices^wc. . 
 
 And here let us observe, that the entire rejection by Ho- 
 race of any modes of structure in his later books which were 
 rare even in his earlier, must have quite escaped the notice 
 of grannnarians. To their ignorance in teaching, therefore, 
 may partly be imputed the gross errors committed by mo- 
 dern Latin writers: who would hardly have gone so far 
 wrong in defiance of their great model, if they had been 
 rightly instructed first of all, or if they had looked up to Ho- 
 race as their only legitimate exemplar afterwards. More 
 
ON THE METRES OF HORACE. (1^59) 
 
 probably, indeed, as in a new school of Latin poetry, they 
 admired what their predecessors had done or emulated what 
 their contemporaries were doing. 
 
 11. Where the third verse has what may be called the 
 quinquesyllabic beginning similar to that of the first and 
 second verses, and so far most injurious to variety, 
 
 1 C. IX. 1 1 ; XVI. 7. Deproeliantes Non Liber seque. 
 
 if the modes of ending it just mentioned are proscribed, 
 there remains for that purpose only one combination, in a 
 monosyllabic preceding a trisyllabic woi'd, 
 
 DeprcEliantes j nee cupressi . . 
 
 Non Liber Eeque, | non acuta.. 
 
 But this form of the verse, though made up of ready ma- 
 terials, (as all later practice shows,) has been sparingly em- 
 ployed by Horace, only some forty times in all : and whe- 
 ther from dislike of the structure itself or from growing pre- 
 ference for others of a nobler kind, he has admitted verses 
 so constructed, at the rate only of half as often in the two 
 latter as in the two former books of Odes. Is there nothincr 
 supplied by this internal evidence also, in favour of our 
 general argument ^ 
 
 And here a curious and delicate remark, and one which 
 seems to have escaped observation, remains to be brought 
 forward. 
 
 Horace then never once has engaged the monosyllabic 
 word in that close union and so far completed sense with the 
 word subjoined to it, which this verse from Buchanan ex- 
 hibits. 
 
 Ps. XI. 7- nt petat 
 
 Incogitantes [ e latebris \ 
 Innocnos animique rectos. 
 
(190) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 And unless in the case of that false reading (for in is 
 unknown to the MSS.), 
 
 1 C. XXVII. 19. Quanta laboras in Charybdi, 
 
 instead of 
 
 laborabas Charybdi, 
 
 not one instance have we of a preposition and noun, so in- 
 sulated together. 
 
 In the two passages where in and pro are used, a slight 
 indeed but still perceptible suspension of sound separates the 
 monosyllable from the word immediately following ; because 
 that word itself requires to be thrown forward in sustained 
 context with other words in the next verse. 
 
 2 C. XIII. 3. Produxit, arbos, in | nepotum Perniciem, &c. 
 4 C. IX. 23. Excepit ictus pro | pudicis Conjugibus, &c. 
 
 All other examples of the monosyllable, with hardly one 
 exception, are so circumstanced, as to require the same 
 sort of perceptible pause : the context cannot otherwise in 
 correct utterance be carried on. 
 
 2 C. III. 15. Dum res et setas et | sororum 
 
 Fila trium patiuntur atra. 
 
 3 C. 1. 43. Delenit usus, nee 1 Falerna 
 
 Vitis Achsemeniumque costum. 
 
 4 C. IX. 47. Nomen beati, qui | Deorum 
 
 Muneribns sapienter iiti, &c. &c. 
 
 Then, too, the monosyllabic words used by Horace are 
 evidently of a peculiar class, et, nee, ac, non ; in, pro ; sic, 
 vel, seu, cur ; nunc, mux, eras, jam ; te, me, hac, quis, qui, 
 quem, &c. This minute observation, while it allows a free 
 use of all analogous words, may be considered as prohibit- 
 ing words of a difterent character: whatever has been other- 
 
ox THE jrFTIiF.S OF HORACE. (101) 
 
 wise done in Alcaic verse since the revival of Letters, not a 
 single monosyllabic verb or noun, occupying the sixth sylla- 
 ble, ever found admission into the 317 stanzas of Horace. 
 
 12. The third verse may not end with a dissyllabic word 
 followed by a monosyllable, unless it be an enclitic, as 
 
 3 C. XXIX. 55. frohumque 
 
 Pauperiem sine dote qusero. 
 
 One form of exception only occurs, it was never repeated : 
 
 2 C. XII. 19. Depone sub lauru mea, | nee 
 Parce cadis tibi destinatis. 
 
 a line without a parallel, as having an accent on the seventh 
 syllable, and not having it, like all others, on the eighth. 
 
 13. Of those favourite or allowed forms of the third verse 
 which constitute that keystone as it were of the Alcaic 
 stanza, the following brief enumeration may serve. 
 
 The forms most predominant, then, in all the books, with 
 their structure and accentual cadence, are exemplified in this 
 
 verse, 
 
 A. --.|-— |.-- 
 
 1 C. IX. 7- Deprome | quadrimum [ Sabina. . 
 
 of which the number amounts nearly to 150 out of the whole 
 317. But under that scheme, let it be understood, we class 
 all the lines which are thus similarly constructed in their 
 component words ; except as far as the monosyllabic words 
 having an accent, though not expressed, constitute the 
 difference. 
 
 1 C. IX. 19. Lenesque ] sub noctem | susurri.. 
 
 4 C. XV. 15. Porrecta ] majcstas | ad ortuni. . 
 
 IV. 59. Per darana | per cae'des | ab ipso.. 
 
 3 C. XXIII. 7' Rubiginew j aut dulces | alumni. 
 XXIX. 55. Virtute j me involvo | probamqne. 
 
(192) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 The form which next in point of number demands our 
 
 notice, 
 
 B. — l^— Iw__, 
 
 2 C. XV. 7. Spiirgent ] olivetis \ odorem, 
 
 is entitled to similar varieties according to the words which 
 compose it. 
 
 1 C. XVII. 11. Valles [ et UsticK ] cubantis 
 3 C. XXIX. 15. Ccfi'nne ', sine aulae'is | et ostro,.. 
 
 Somewhat inferior in number is the following form : 
 
 C. _-. I -i -- 
 
 3 C. XXIX. 7- Declive ] contempleris | arvum . . 
 
 in which the middle part, from its very constitution, might 
 be expected to consist much less frequently of single words 
 than of combinations like those which follow. 
 
 1 C. XXXVII. 11. Sperare | fortunkque [ dulci 
 3 C. IV. 27. Devota 1 non extinxit j arbor. 
 
 The form C. seems to have been studiously sought and 
 preferred in the third and fourth books by Horace's more 
 cultivated ear, being actually found in them ten times oftener 
 than in the first and second. Verses of the form 
 
 D. -_|. . I _- 
 
 are very few in number, as the natural combinations are 
 rare which produce it. Only one case appears of a word in 
 itself sufficiently long. 
 
 1 C. XXVII. 3. Morem | verecundumque ] Bacchum. .. 
 
 2 C. XIII. 10. Robur | sed improvisa | leti. . 
 
 3 C. VI. 11. N6stros | et adjecisse | prac'dam. . 
 
 4 C. XIV. 35. P6rtus | Alexandria | siipplex. 
 
 Of the forms 
 
 E. -1-^ 1 
 
 2E. - I ^ I — 
 
ON THE METRES OF HOKACE. (193) 
 
 the Still greater rarity may be referred to the same cause. 
 
 1 C. xxvTt. 15. N6n | I'rubesc^ndis | adi'trit.. 
 
 3 C. II. 19. Dulcew | ^laborabunt | saporem., 
 
 4 C. IV. 11. NCmc I m reluctantes | dracones.. 
 
 and 
 
 2 C. I. 35. Noil I d^coloravfre | cse'des. 
 
 N.B. In agreement with the suggestion of Dr. Herbert, 
 already brought forward, a secondary accent is here given 
 to the long compound woi*ds in the first, second, and fourth 
 lines last quoted. 
 
 The verses of the form 
 
 F — .— )-!. — 
 fully considered in § 11, may be the more briefly dismissed 
 here. 
 
 These lines, 
 
 1 C. XVI. 7. Non Liber ae'que | non | acuta. . 
 
 XXVI. 3. Portare v^ntis | quis | sub A'rcto. . 
 
 XXXV. 19. Gestans ahena [ n^c j severus. . 
 
 — XXVII. 23. Vix illigatum | t^ | trif6rmi.. 
 
 show the common forms of structure and accentuation. 
 This case, 
 
 2 C. XX. 23. Compesce clamorem | ac | sepulchri. . 
 
 occurs only once again, 3 C. v. 43. 
 
 And these two, peculiar in their accentvial beginning, 
 
 1 C. IX. 11. Deprceli^ntes ] n^c | cupressi. . 
 
 3 C. XVII. 3. Denominiitos | ^t | nep6tum.. 
 
 (unless a secondary accent be allowed) must be classed with 
 similar commencements of a quinquesyllabic kind (some 
 twenty more or less) which are found in the first and second 
 lines of the stanza. 
 
 o 
 
(194) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 Under one or other of these six forms as stamped with 
 Horace's mature approbation, every legitimate third verse 
 of the Alcaic stanza may now be reduced ; and whatever 
 modes of structure and accentuation differ from these, are 
 virtually excluded from all place in any classical exercise of 
 imitative composition. 
 
 14. On the Fourth line, which has its scansion thus, 
 
 Singularly enough, no scheme of structim'e likely to be 
 adopted seems quite objectionable and bad, except that 
 which exactly coincides with the scansion ; as it is unfortu- 
 nately given in that medley of metres, known by the name 
 of Pasiphae, 
 
 V. 15. oraque | juiigei-e | quae'rit | ori. .. 
 
 which, of course, has no parallel in Horace. 
 
 The following forms are exhibited in order, according to 
 their numerical predominance. 
 
 The form A. is decidedly the most numerous. 
 
 1 C. IX. )2. Nee veteres | agitantur | orni. 
 
 20. Composita | repetaiitur | horn, 
 
 XVII. 10. Riiris hononewj | opnl^nta cornu, 
 
 XXXIV. a. E'git equos 1 vohicrcmque ] curnim, 
 
 3 r. IT. R. Prnsjiiciens | ct adulta [ virgo, 
 
 B. -.._|..-.|.— 
 
 IC. XVII. 8. Nee virides | metuunt | colLtbros* 
 
 XXVI. H. Nccte meo | Lamiae | coronam. 
 
 XXXI. 4. SardiiiifE | segetes | feracis. 
 
 3 C. V. 8. Cmisenuit j socer6r«;M | in arvis. 
 
 4 C. XIV. 24. Mittejv equum | niedios | per I'gnes. 
 
0\ THE METRES OF HOKACE. (^-^"j) 
 
 c. -^- 1 |.— 
 
 1 C. IX. 4. Flumina [ coiistiteriiit | aciito. 
 
 xvn. 24. Prrc'Iia | ncc metues | protcrvuin. 
 
 3 0. IV. 52. Pelioii | imposiiis.«e | Olympo. 
 XXIX. 3(5. In inare | nunclapides| adesos. 
 
 D. h^ l-^i — 
 
 1 C. xxxiv^ 12. Concutitur, | valet | I'ma | siimmis. 
 3 C. I. H>. Om'ne capax | movet | iirna [ noinen. 
 40. Post eqnitem | sedet | atra | ci'ira. 
 
 We have here to remark a singular change in the practice of 
 Horace. 
 
 The form (D) above described appears very seldom in the 
 1st and 2d books : iu the 3d and 4th it became so much a 
 favourite as to appear nearly 10 times as often. 
 
 2D. ^^-i ^" I -"-- 
 
 differs from the precedent only by its ending in one quadri- 
 syllable instead of two dissyllabic words ; and the few in- 
 stances of it are evenly dispersed over the four books. 
 
 1 C. IX. 24. A6t digito | male | pertinaci. 
 
 3 C. XXIX. H. Telegoni | juga | parricida>. 
 
 4 C. XV. 28. Rite deos | pri'ns | aj)precati. 
 
 E. -^^ 1 i-- 
 
 1 C. XVII. 12. Levia I personuere | siixa. 
 
 2 C. XIII. 4. Pernicit'w | opprobriiimque | png>. 
 
 3 C. XXIII. 20. Farre pio j et saliente | mica. 
 
 Here also the change in Horace's practice is singular, but in 
 the opposite direction to that of D. The instances, not 
 many in all, occur three times as often in the first two books 
 as in the two latter : the form had apparently gone out of 
 favour with him. 
 
 F and 2 F are forms similar enough to be classed to- 
 gether. 
 
 o 2 
 
(196) ON THE METRES OF HORACE. 
 
 F. — " I v—vw— I V 
 
 2F. _v|«-.v_v|__ 
 
 1 C. XXVII. IG. f'ae'sar | ab Italia | volantein. 
 3 C. I. 8. Ciincta | supercilio [ moventis. 
 2 C. XX. 16. A'les, | Hyperboreosque [ c.impos. 
 
 More than two thirds of all these lines are found as in 
 the classes A, B, D, to commence with - « w _ | &c. 
 
 The class next in number C. consists of those which com- 
 mence with —^^\ — - - — I &c. 
 
 The principal forms embracing nearly the whole number 
 of 317 have thus been reviewed: of the few that remain, a 
 short notice may suffice. The form |— vv-wj^-j 
 
 1 C. IX. 8. O' Thaliarche | merum | diota.. 
 
 occurs very seldom. 
 
 In the early books also, a single case of the (here offen- 
 sive) amphibrach (>^-^) occurs, thus: 
 
 1 C. ivi. 12. Teque | tuasque | decet | sorores. 
 and three only of the following. 
 
 \J ~~. V 
 
 1 C. XXXI. 16. Me cichorea | levesque | milvae. 
 
 and 2 C. i. 36. xiii. 8. 
 
 Finally, three lines sui generis in singularity may speak 
 for themselves. 
 
ON THE METRES OF HORACE. (197) 
 
 3 C. I. 48- Progeniem | vitiosiorem. 
 VI. 48. Divitias ) cperosiores. 
 
 and 
 
 V. 56 Aut Laceda'moninm j Tareiitiun. 
 
 London, January 21, 1836. 
 
 POSTSCRIPT TO THE METRES. 
 
 The boast of Horace, 
 
 3 C. XXX. 13, 14. Princeps /Eoliiim carmen ad Italos 
 Deduxisse modos .... 
 
 that by happy change and adaptation he had transferred the 
 metres of Sappho and Alc?eus into the uses of Latin poetry, 
 might require for its full justification a more detailed com- 
 parison betwixt his Lyric verses and the remaining frag- 
 ments of those poets, than need at present be attempted. 
 But for satisfaction generally on this head, the reader is 
 referred to Gaisford's HephjEstion, 1810, to Hermann's 
 Elementa Doctrinae Metricae, 1816, and to Charles Bur- 
 ney''s article in the Monthly Review, u.s., who was the first 
 scholar to investigate the subject, in 1798. 
 
 In the Saj^phic Stanza, the Greek preference so decided 
 of a sJiort syllable in the 4th place where Horace always has 
 the long^ as well as numerous varieties of structure, which the 
 Romana ^dicen hjvce could not or would not adopt, have 
 been sufficiently described elsewhere*, and arc too well 
 known to require formality of demonstration. Catulius''s 
 Sapphic verse also, in these pages already referred to, may 
 easily be consulted, (Odes xi, xlviit,) to contrast his looser 
 and ruder movement with the regulated cadences of Horace, 
 in that its state of perfection as a Latin metre. 
 
 * Greek Metres (J. T.) 4lh Edition, iip. 47-51. 
 
(198) ON THE jSIETUES OF HOllACE. 
 
 In the long Alcaic, that well known verse, 
 
 M/j^£V a'K'ko (puTEvcrvg tt^ots^ov ^ev^^sov afJi.Trs.'Ku.. . 
 
 both begins with the Trochee which Horace (M. xiii.) 
 never admits, and proceeds without that cUvisio vocum which 
 in his practice formed the regular caesura. 
 
 Catullus, accordingly, has these lines amongst several 
 (xxv.) with the caesura neglected. 
 
 1. Alfene immemor, atque unanimis false sodalibus. 
 8. Inducens in amorem, quasi tuta omnia mi forent. 
 
 The Alcaic Stanza, in its first two verses, as we gather 
 from Greek fragments in the pages of Burney, Gaisford, and 
 Hermann, besides admitting the fifth syllable short, which 
 in Horace is always long, almost indifferently used or dis- 
 regarded the division by a word, which in Horace is hardly 
 ever neglected, betwixt the constituent parts of the verse. 
 
 %£ijaa)V, TTSTTayacnv J' u^aTuv poal. 
 
 The third line of that Stanza, besides much license of 
 structure, has in Greek the fifth syllable freely if not always 
 short, which in the Latin is never otherwise than long. 
 
 And the fourth line not only has such forms of struc- 
 ture as were admitted by Horace, but even in the few in- 
 stances preserved, exhibits one at least, which his Roman 
 car must certainly have rejected. 
 
 Na)' I (popyifA,B9cc ] auv jusXalvoc. 
 
 In the similar adaptation of Glyconic and Pherccratian 
 metre to his purpose, the spondee initial, so fixed by Horace, 
 because congenial to the Latin tongue, may deserve to be 
 briefly exemjilified. The first two syllables of that verse, as 
 
ON TUK METRUS OF HOUACt% (199) 
 
 instanced from the Tragic Chorus by Gaisford and Hermann, 
 are indifferentlv — on the one hand, or " - and - ^ on the 
 other. 
 
 S. Theb.295 — 301. ro) /xh ya§ ttot) Trijpyoii . . . 
 
 la.7rrov(Ti TToXiTaig 
 
 FhiloCt. 1124. TTOVTOW OlVOi B(pri/X£VOi. 
 
 140. Aioj a-xij'TrT^ov avao'creTai. 
 1126. rav E/xav ij.s>,eov T^o(pav. 
 
 The light tripping delicacy, however, of Catullus's Stanza 
 with the favorite Trochee initial, in all respects so very 
 beautiful, is a masterpiece of success, with all the difficulty 
 Qudentis speciem dabit, et torquehitur) of its inimitable 
 ijxecution. 
 
 Torqiiatus volo parvulus 
 ISIatris e gremio suae 
 Porrigens teneras maiiut: 
 Dulce rideat ad patrein 
 
 Seraihiante labello. — Muniius el Jutiia. 
 
 Nothing but tlie inconsiderate compliment paid by Dr. 
 Bentley, " Epigramma veteris grammatici in Pasiphaen 
 quo omnes versus Horatianos non ineleganter expressit,"" 
 could be urged in apology for half a page bestowed upon 
 that Poem. Let so much space be conceded to the expo- 
 sure of its most flagrant deviations from the model proposed. 
 
 V. 7- Optat in/ormam bovis — 
 
 has the lo7ig syllable in 4^", where Horace (Metre xi.) 
 always has it short. 
 
 Nou ebiir iie([uc aureum. 
 
{200} ON THE METRES OF HORACE. 
 t. i). Et Proetidas | dicit beatas 
 
 may not be defended by that solitary instance in Horace, 
 (Metre XIX. 3.) 
 
 Huuc Lesbio i sacrare plectro. 
 There is some difference even there. 
 
 V. 15. Oraque jungere quserit ori... 
 
 has been already cited (Metre xix. 4.) as the only very 
 bad form, quite unknown to Horace ; in which the structure 
 is entirely governed by the scansion. 
 
 V. 17. Inlicitisque gaudent ; 
 
 which, with a dactyl precedent, might close the fourth 
 Alcaic line, can hardly be recognised as tallying with the 
 separate verse, 
 
 Lydia, | die per omnes. 
 
 (Metre xi. 1.) Not one line is there in the prototype simi- 
 larly constituted. 
 
 To trace the followers of Horace m lyrical imitation, even 
 within the limits of the Alcaic Stanza, is a task not to be 
 attempted here. 
 
 The earliest imitator extant appears to have been Statins; 
 whose Ode ad Sept. Severum (4 Sylv. v.) so regular and 
 ])recise in that Metre, has been justly remarked upon as 
 monotonous, when compared with the freedom and variety 
 of Horace. Nor has it escaped the severe judgment of 
 Louth, De Sacra Poesi Hehr<Bormii (p. 331.) that in 
 merit as a composition, that Ode is very inferior. How well 
 docs he describe in what the excclicnce of Horace's lyric 
 
ON THE METRES OF HORACE. (201) 
 
 poetry consists : in cxordio obvio, nee nimis exquisito, et in 
 ipsara plerumque rem protinus incurrente ; in seric rerum 
 per jucundam varietatcm subtilitcr et artifieiosc, sed quasi 
 sponte, deducta; in clausula, sine ullo acumine, leni quodam 
 lapsu in loco foi'san minime expectato, etnonnunquam veluti 
 fortuito cadente. 
 
 Amongst the moderns, Casimir Sarbievius deservedly 
 ranks perhaps as the highest, the patriot Lyrist of Poland 
 in that her day of greatness and glory ; whose minor faults, 
 however, have been freely pointed out in these pages, on 
 account of the very celebrity which has gathered round his 
 name as a Latin Poet. 
 
 Muretus, Daniel Heinsius, Grotius, Cardinal Barberini 
 (afterwards Urban VIII.), and our own Milton, might be 
 more rigorously censured (supposing Horace at all the ex- 
 emplar of their practice) for those neglects of metrical law 
 and the accentual cadence involved in it ; which in common 
 with other moderns they largely committed, and which may 
 partly be charged upon the total want in grammarians of any 
 exact knowledge of the subject. 
 
 To come down at once to times nearer the present. Even 
 Gray, the Etonian, though exquisite in his observance of 
 the nicest beauty in the hexameters of Virgil, showed him- 
 self strangely unacquainted with the rules of Horace's lyric 
 verse. For instance, in the " Mater rosarum,'' &c., the 
 followinsz stanza is of a nature to startle the classical ear 
 with two or three palpable faults. 
 
 Miraie nee tu nie citharae rudem 
 Claudis laborantem numeris : loca 
 Amoena jucuudumque ver, in- 
 compositum docueie carmen. 
 
 What a pity too it is, that the " noble imagery and pa^ 
 tlietic sentiment"' of his Ode on the Grand Chartreuse 
 should be interrupted by a line so jarring and bad as th< 
 
(202) OM THE METRES OF HORACE. 
 
 second of those below, in a stanza otherwise of such first 
 rate excellence. 
 
 PrseBentiorem et congpicimus Deum 
 Per I'nvias ri'ipes, fera per juga, 
 Clivosque praeruptos, sonantes 
 
 Inter aquas nemorumque noctem. 
 
INDEX 
 
 TO 
 
 FIUNCIPAL PASSAGES ADDUCED. 
 
 Book, &c. 
 
 Lines. 
 
 pp. 
 
 Book, iSic. 
 
 Lines. 
 
 pp. 
 
 Serm. 
 
 Sat. 
 
 
 
 Serm. 
 
 Sat. 
 
 
 
 I. 
 
 II. 
 
 24,5 
 
 134 
 
 II. 
 
 II. 
 
 10 13 
 
 117 
 
 
 III. 
 
 56 58 
 
 157 
 
 
 
 15, 16 
 
 97 
 
 
 
 63—66 
 
 112 
 
 
 
 112—136 
 
 42 
 
 
 IV. 
 
 39—55 
 
 15 
 
 
 
 116,17 
 
 51 
 
 
 
 69—74 
 
 151 
 
 
 III. 
 
 9 
 
 65 
 
 
 
 101 
 
 45 
 
 
 
 10 
 
 — 
 
 
 
 103 109 
 
 46 
 
 
 
 91,2 
 
 51 
 
 
 
 107, 8 
 
 78 
 
 
 
 168, 9 
 
 43 
 
 
 
 116—121 
 
 46 
 
 
 
 168—186 
 
 131 
 
 
 
 1 33, 4 
 
 103 
 
 
 
 308 
 
 21 
 
 
 V. 
 
 39—44 
 
 59 
 
 
 IV. 
 
 24—27 
 
 98 
 
 
 
 81—88 
 
 60 
 
 
 VI. 
 
 20—23 
 
 12 
 
 
 VI. 
 
 5—13 
 
 77 
 
 
 
 27 
 
 104 
 
 
 
 36,7 
 
 56 
 
 
 
 33 
 
 11 
 
 
 
 48 
 
 53 
 
 
 
 63,4 
 
 51 
 
 
 
 54,5 
 
 58 
 
 
 
 65—75 
 
 67 
 
 
 
 71—76 
 
 42 
 
 
 VII. 
 
 29,30 
 
 57 
 
 
 
 76—89 
 
 44 
 
 
 
 36 
 
 105 
 
 
 
 86 
 
 37 
 
 
 VIII. 
 
 • • 
 
 133 
 
 
 
 101 
 
 104 
 
 Epod. 
 
 Epod. 
 
 
 
 
 
 111—129 
 
 95 
 
 
 I. 
 
 , • 
 
 69 
 
 
 
 114—118 
 
 56 
 
 
 
 23—30 
 
 34 
 
 
 VII. 
 
 * • 
 
 61 
 
 
 II. 
 
 39—48 
 
 106. 110 
 
 
 
 28,9 
 
 26 
 
 
 
 41,2 
 
 43 
 
 
 IX. 
 
 29,30 
 
 43 
 
 
 IV. 
 
 , . 
 
 126 
 
 
 
 35 
 
 104 
 
 
 V. 
 
 100 
 
 152 
 
 
 
 49 52 
 
 114 
 
 
 VII. 
 
 , . 
 
 68 
 
 
 X. 
 
 31—35 
 
 49 
 
 
 IX. 
 
 7—10 
 
 126 
 
 
 
 40—45 
 
 60 
 
 
 
 15—18 
 
 69 
 
 Serm. 
 
 
 
 
 
 XVI. 
 
 • • 
 
 69 
 
 II. 
 
 I. 
 
 7,8 
 
 105 
 
 
 XVII. 
 
 65 
 
 50 
 
 
 
 9—12 
 
 60 
 
 Carm. 
 
 Ode 
 
 
 
 
 
 10—15 
 
 16 
 
 I. 
 
 I. 
 
 7—14 
 
 116 
 
 
 
 62—74 
 
 84 
 
 
 
 20 
 
 120 
 
 
 
 71—74 
 
 57 
 
 
 
 29 
 
 118 
 
 
 \ 
 
 74—78 
 
 61 
 
 
 
 30—32 
 
 25 
 
(204) 
 
 INDEX TO PASSAGES ADDUCED. 
 
 Book, &c. 
 
 Lines. 
 
 pp. 
 
 Books, &c. 
 
 Lines 
 
 1 
 pp. 
 
 Carm. 
 
 Ode 
 
 
 
 Carm- 
 
 Ode 
 
 
 
 I. 
 
 II. 
 
 21,2 
 
 86 
 
 III. 
 
 XIII. 
 
 , , 
 
 87 
 
 
 
 29 
 
 121 
 
 
 XIV. 
 
 1—4 
 
 18 
 
 
 VI. 
 
 
 131 
 
 
 
 11 
 
 15o 
 
 
 VII. 
 
 10—14 
 
 26.51 
 
 
 XXI. 
 
 11, 12 
 
 67 
 
 
 XIV. 
 
 
 123 
 
 
 XXIII. 
 
 1 
 
 30 
 
 
 XVI. 
 
 
 63 
 
 
 XXIV. 
 
 
 142 
 
 
 
 22—25 
 
 46 
 
 
 
 9—11 
 
 108 
 
 
 XVII. 
 
 • • 
 
 63 
 
 
 
 35,6 
 
 18 
 
 
 XVIII. 
 
 1 
 
 140 
 
 
 
 42,3 
 
 51 
 
 
 XX. 
 
 , , 
 
 79 
 
 
 XXIX. 
 
 
 79 
 
 
 XXIII. 
 
 5 
 
 156 
 
 
 
 2—5 
 
 101 
 
 
 XXIX. 
 
 , , 
 
 143 
 
 
 
 5—8 
 
 24 
 
 
 XXXI. 
 
 16, &c. 
 
 57 
 
 
 
 17—20 
 
 115 
 
 
 XXXV. 
 
 9—16 
 
 117 
 
 
 
 20 
 
 154 
 
 
 
 29 32 
 
 86 
 
 
 
 25-28 
 
 115 
 
 
 XXXVII. 
 
 1.2 
 
 139 
 
 
 
 62—64 
 
 58 
 
 
 XXXVIII. 
 
 5,6 
 
 156 
 
 
 XXX. 
 
 10—14 
 
 74 
 
 39 
 
 Carm. 
 
 I. 
 
 29—32 
 
 86 
 
 Epist. 
 
 Epist. 
 
 
 
 II. 
 
 II. 
 
 , , 
 
 131 
 
 I. 
 
 I. 
 
 2—6 
 
 80 
 
 
 VI. 
 
 1—4 
 
 27 
 
 
 
 94-^105 
 
 113 
 
 
 
 5—8 
 
 26 
 
 
 
 . 100 
 
 21 
 
 
 VII. 
 
 1,2 
 
 53 
 
 
 11. 
 
 1,2 
 
 44 
 
 
 
 9—12 
 
 124 
 
 
 
 32—37 
 
 103 
 
 
 
 15, 16 
 
 50 
 
 
 V. 
 
 1,2 
 
 57 
 
 
 IX. 
 
 18—22 
 
 85 
 
 
 
 4—26 
 
 100 
 
 
 XI. 
 
 13, 14 
 
 33 
 
 
 VI. 
 
 40 
 
 150 
 
 
 
 18—20 
 
 
 
 
 VII. 
 
 3—6 
 
 115 
 
 
 
 21,2 
 
 32 
 
 
 
 8 
 
 104 
 
 
 XII. 
 
 13 
 
 133 
 
 
 
 10,11 
 
 28 
 
 
 XIII. 
 
 , , 
 
 40 
 
 
 
 10—13 
 
 65 
 
 
 XIV. 
 
 26—28 
 
 156 
 
 
 
 12 
 
 147 
 
 
 XVI. 
 
 1 
 
 50 
 
 
 
 14,15 
 
 43 
 
 
 XVII. 
 
 22—30 
 
 41 
 
 
 
 33 39 
 
 75 
 
 
 XVIII. 
 
 14 
 
 23 
 
 
 
 44,5 
 
 26 
 
 
 XX. 
 
 5—7 
 
 157 
 
 
 VIII. 
 
 3—7 
 
 34 
 
 
 
 13 
 
 152 
 
 
 X. 
 
 12 
 
 6 
 
 26 
 108 
 
 Carm. 
 
 I. 
 
 37—40 
 
 50 
 
 
 
 44—46 
 
 78 
 
 III. 
 
 II. 
 
 6—11 
 
 117 
 
 
 XI. 
 
 . . 
 
 51 
 
 
 III. 
 
 . , 
 
 127 
 
 
 
 25 27 
 
 150 
 
 
 
 6 
 
 155 
 
 
 XIV. 
 
 2,3 
 
 67 
 
 
 IV. 
 
 9—20 
 
 40 
 
 
 
 17 
 
 11.56 
 
 
 
 21—24 
 
 26.28 
 
 
 
 19,20 
 
 33 
 
 
 
 25—28 
 
 54 
 
 
 
 21—26 
 
 29 
 
 
 V. 
 
 1—4 
 
 86 
 
 
 
 32—36 
 
 100 'I 
 
 
 
 17, 18 
 
 153 
 
 
 
 37—39 
 
 68 
 
 
 VI. 
 
 33—46 
 
 110 
 
 
 XVI. 
 
 . . 
 
 33.35 
 
 
 
 37—44 
 
 43 
 
 
 
 49—51 
 
 43 
 
 
 VIII. 
 
 « • 
 
 41 
 
 
 XVII. 
 
 . . 
 
 62 
 
 
 
 17—28 
 
 1)5 
 
 
 XVIU. 
 
 . . 
 
 62 
 
 
 XII. 
 
 9 
 
 105 
 
 
 
 78—83 
 
 114 
 
INDEX TO PASSAGES ADDUCED. 
 
 (205) 
 
 Book, &c. 
 
 Lines. 
 
 pp. 
 
 Book, &c. 
 
 Lines. 
 
 pp. 
 
 Epist. 
 
 Epist. 
 
 
 
 Carm. 
 
 Ode 
 
 
 
 I. 
 
 XIX. 
 
 21—25 
 
 68 
 
 IV. 
 
 XV. 
 
 4—12 
 
 18 
 
 
 
 26—34 
 
 70 
 
 
 
 13 16 
 
 43 
 
 Carm. 
 
 XX. 
 
 20—28 
 
 81 
 
 Epist. 
 
 Epist. 
 
 
 
 S£EC. 
 
 • • 
 
 • • 
 
 73 
 
 II. 
 
 I. 
 
 70,1 
 111—113 
 
 39.44 
 103 
 
 Carm. 
 
 Ode 
 
 
 
 
 
 118—138 
 
 136 
 
 IV. 
 
 II. 
 
 27—32 
 
 26 
 
 1 
 
 
 245—247 
 
 76 
 
 
 
 50 
 
 19 
 
 
 II. 
 
 41,2 
 
 '44. 47 
 
 
 III. 
 
 10—12 
 
 26 
 
 
 
 43—45 
 
 47 
 
 
 IV. 
 
 42—44 
 
 54 
 
 1 
 
 
 47 
 
 50 
 
 
 V. 
 
 1—8 
 
 19 
 
 
 
 49—51 
 
 54 
 
 
 
 22 
 
 18 
 
 1 
 
 
 51, 2 
 
 62 
 
 
 VI. 
 
 . . 
 
 73 
 
 
 
 65 
 
 12 
 
 
 
 25—28 
 
 39 
 
 
 
 167, 8 
 
 57 
 
 
 IX. 
 
 1—4 
 
 136 
 39 
 
 AdPi- 
 
 
 210, 11 
 
 77 
 
 
 XL 
 
 2,3 
 
 30 
 
 sones. 
 
 
 • • 
 
 135 
 
 
 
 13 20 
 
 112 
 
 1 
 
 
 26,7 
 
 157 
 
 
 XII. 
 
 17, 18 
 
 101 
 
 , 
 
 
 36,7 
 
 155 
 
 
 XIV. 
 
 1 5 
 
 20 
 
 
 
 453 ad fin. 
 
 136 
 
J 
 
Q. HORATII FLACCI 
 OPERA. 
 
 IN ILLUM LIBRORUM ORDINEM, 
 
 QUO SUNT OLIM AB IPSO IN VULGUS EDITA, 
 SECUNDUM RTCARDI BENTLEII SENTENTIAIM, 
 
 RESTITUIT 
 
 JACOBUS TATE. 
 
LIBRORUM HORATIANORUM 
 CONSPECTUS. 
 
 PAG. 
 
 SERMONUM Liber Primus 1 
 
 Liber Secundus 32 
 
 EPODON LIBER 64 
 
 CARMINUM Liber Primus 85 
 
 Liber Secundus 115 
 
 Liber Tertius 135 
 
 EPISTOLARUM Liber Primus 168 
 
 CARMEN S.ECULARE 200 
 
 CARMINUM Liber Quartus 203 
 
 EPISTOLARUM Liber Secundus 222 
 
 DE ARTE POETICA AD PISONES EPISTOLA 230 
 
Q. HORATII FLACCI 
 
 S E R M O N U M 
 
 LIBER PRIMUS. 
 
 SATIIIA I. 
 
 Qui fit, IMoecenas, ut nemo, quam sibi sortem 
 Sou Ratio dedcrit, seu Fors objecerit, ilia 
 Contentus vivat, laudet diversa sequentes 't 
 
 ! fortunati mercatores, gravis annis 
 
 Miles ait, multo jam fractus membra labore. 5 
 
 Contra mercator, navim jactantibus austris, 
 
 IVIilitia est potior : quid enim ? concurritur : horae 
 
 JNIomento cita mors venit, aut victoria la?ta. 
 
 Agricolam laudat juris legumque peritus, 
 
 Sub galli cantum consultor ubi ostia pulsat. 10 
 
 1 lie datis vadibus qui rure extractus in urbem est, 
 Solos felices viventes clamat in urbe. 
 
 Caetera de genere hoc (adeo sunt multa) loquacem 
 
 Delassare valent Fabium : ne te morer, audi 
 
 Quo rem deducam. Si quis deus, En ego, dicat, 15 
 
 Jam faciam quod vultis : eris tu, qui modo miles, 
 
 Mercator: tu, consultus modo rusticus : bine vos, 
 
 Vos hinc mutatis discedite partibus. Eja, 
 
 Quid statis ? Nolint. Atqui licet esse beatis. 
 
 Quid causae est, merito quin illis Jupiter ambas 20 
 
 Iratus buccas inflet ? neque se fore posthac 
 
 Tam facilem dicat, votis ut pra?beat aurem ? 
 
 Praeterea, ne sic, ut qui jocularia, ridens 
 
 Percurram ; quanquam ridentem dicere verum 
 
 Quid vetat ? ut pueris oliir. daut crustula blandi 25 
 
2 Q. HORATII FI.ACCE 
 
 Doctores, elementa velint ut discere prima — 
 
 Sed tamen amoto quaeramus seria ludo. 
 
 Ille gravem duro terram qui vertit aratro, 
 
 Perfidus hie caupo, miles, nautaeque per omne 
 
 Audaces mare qui currunt, hac mente laborem 30 
 
 Sese ferre, senes ut in otia tuta recedant, 
 
 Aiunt, cum sibi sint congesta cibaria : sicut 
 
 Parvula (nam exemplo est) magni formica laboris 
 
 Ore trahit, quodcunque potest, atque addit acervo, 
 
 Quem struit, baud ignara ac non incauta futuri : 35 
 
 Quae, simul inversum contristat Aquarius annum, 
 
 Non usquam prorepit, et illis utitur ante 
 
 Quaesitis sapiens ; cum te neque fervidus aestus 
 
 Dimoveat lucro, neque hiems, ignis, mare, ferrum ; 
 
 Nil obstet tibi, dum ne sit te ditior alter. 40 
 
 Quid juvat immensum te argenti pondus et auri 
 
 Furtim defossa timidum deponere terra ? 
 
 % Quod, si comminuas, vilem redigatur ad assem. 
 
 % At ni id fit, quid babet pulcbri constructus acervus ? 
 
 Millia frumenti tua triverit area centum, 45 
 
 Non tuus hoc capiet venter plus quam mens : ut si 
 
 Keticulum panis venales inter onusto 
 
 Forte vehas humero, nihilo plus accipias quam 
 
 Qui nil portarit. Vel die, quid referat intra 
 
 Naturae fines viventi, jugera centum, an 50 
 
 Mille aret ? H At suave est ex magno tollere acervo. 
 
 5f Dum ex parvo nobis tantundem haurire relinquas, 
 
 Cur tua plus laudes cumeris granaria nostris ? 
 
 Ut tibi si sit opus liquidi non amplius urna, 
 
 Vel cyatho ; et dicas, Magno de flumine mallem, 55 
 
 Quam ex hoc fonticulo tantundem sumere. Eo fit. 
 
 Plenior ut siquos delectet copia justo, 
 
 Cum ripa simul avulsos ferat Aufidus acer : 
 
 At qui tantuli eget quanto est opus, is neque limo 
 
 Turbatam haurit aquam, neque vitam amittitin undis. CO 
 
 At bona pars hominum decepta cupidine falso, 
 
sr.R.\roN[T.\[ f.iR 1.1. 3 
 
 Nil satis est, inquit; quia tanti, quantum liabeas, sis. 
 
 Quid facias illi ? jubcas miserum esse, lihenter 
 
 Quatenus id facit : ut quidani mcmoratur Athenis 
 
 Sordidus ac dives, populi contemnerc voces Q5 
 
 Sic solitus ; Populus me sibilat, at mihi plaudo 
 
 Ipse domi, simul ac nummos contemplor in area. 
 
 Tantalus a labris sitiens fugientia captat 
 
 Flumina : quid rides ? mutato nomine de te 
 
 Fabula narratur : congestis undique saccis ^0 
 
 Indormis inhians, et tanquam parcere sacris 
 
 Cogeris, aut pictis tanquam gaudere tabellis. 
 
 Nescis quo valeat nummus, quern praebeat usum .^ 
 
 Panis ematur, olus, vini sextarius : adde, 
 
 Queis humana sibi doleat natura negatis. ^5 
 
 An vigilare metu exanimem, noctesque diesque 
 
 Formidare males fures, incendia, servos, 
 
 Ne te compilent fugientes : hoc juvat ? horum 
 
 Semper ego optarim pauperrimus esse bonorum, 
 
 At si condoluit tentatum frigore corpus, 80 
 
 Aut alius casus lecto te affixit ; babes qui 
 
 Assideat, fomenta paret, medicum roget ut te 
 
 Suscitet ac reddat natis carisque propinquis .-* 
 
 Non uxor salvum te vult, non filius : omnes 
 
 Vicini oderunt, noti, pueri atque puellae. 85 
 
 Miraris, cum tu argento post omnia ponas, 
 
 Si nemo prastet quem non merearis amorem ? 
 
 An si cognates, nullo natura labore 
 
 Quos tibi dat, retinere velis servareque amicos ; 
 
 Infelix operam perdas, ut siquis asellum 90 
 
 In campo doceat parentem currere fraenis .'' 
 
 Denique sit finis quaerendi ; quoque habeas plus, 
 
 Pauperiem metuas minus, et finire laborem 
 
 Incipias, parto quod avebas, ne facias quod 
 
 Ummidius quidam (non longa est fabula) dives 95 
 
 Ut metiretur nummos, ita sordidus ut se 
 
 Non uuquam servo melius vestiret, ad usque 
 
 b2 
 
4 <i. iron ATI I r'l.Arci 
 
 Supremum tempus, ne se penuria victus 
 
 Opprimeret, metuebat. At hunc liberta securi 
 
 Divisit medium, fortissima Tyndaridarum. 100 
 
 1[ Quid mi igitur suades? ut vivam Maenius, aut sic 
 
 Ut Nomentanus ? II Pergis pugnantia secum 
 
 Frontibus adversis componere? non ego, avarum 
 
 Cum veto te fieri, vappam jubeo ac nebulonem. 
 
 Est inter Tanaim quiddam socerumque Viselli. 105 
 
 Est modus in rebus ; sunt certi denique fines, 
 
 Quos ultra citraque nequit consistere rectum. 
 
 Illuc, unde abii, redeo ; nemon' ut avarus 
 
 Se probet, ac potius laudet diversa sequentes? 
 
 Quodque aliena capella gerat distentius uber, 110 
 
 Tabescat ? neque se majori pauperiorum 
 
 Turbfe comparet ? hunc atque hunc superare laboret ? 
 
 Sic fcstinanti semper locupletior obstat : 
 
 Ut cum carceribus missos rapit unguhi currus, 
 
 Instat equis auriga sues vincentibus, ilium 115 
 
 Praeteritum temnens extremos inter euntem. 
 
 Inde fit ut raro, qui se vixisse beatum 
 
 Dicat, et exacto contentus tempore vitae 
 
 Cedat, uti conviva satur, reperire queamus. 
 
 Jam satis est : ne me Crispini scrinia lippi 120 
 
 Compilasse putes, verbum non amplius addam. 
 
 SATIRA II. 
 
 Amdubajarum collegia, pharmacopolae, 
 Mendici, mima?, balatroncs, hoc genus omne 
 Mcestum ac solicitum est cantoris morte Tigelli ; 
 Quippe benignus erat : contra hie ne prodigus esse 
 Dicatur metuens, inopi dare nolit amico, 
 Frigus quo duramque famem depellere possit. 
 Hunc si perconteris, avi cur atque parentis 
 
SEUMONUM MB. I. 2. 5 
 
 rrasclaram ingrata stringat mains ingluvie rem, 
 
 Omnia conductis coemens obsonia nummis ; 
 
 Sordidus atque animi quod parvi nolit Iiaberi, 10 
 
 Respondet : Laudatur ab his, culpatur ab illis. 
 
 Fufidius vappa3 famam timet ac nebulonis, 
 
 Dives agris, dives positis in fenore nummis. 
 
 (^uinas hie capiti mercedes exsecat ; atque 
 
 Quanto perditior quisque est, tanto acrius urguet; 15 
 
 Nomina sectatur, modo sumta veste virili, 
 
 Sub patribus duris, tironum. jMaxime, quis non, 
 
 Jupiter, exclamat, simulatque audivit ? 1[ At in se 
 
 Pro quaestu sumtum facit hie. 1| Vix credere possis 
 
 Quam sibi non sit amicus : ita ut pater ille, Terenti 20 
 
 Fabula quem miserum nato vixisse fugato 
 
 Inducit, non se pejus cruciaverit atque hie. 
 
 Si quis nunc quaerat, Quo res ha;c pertinet } Illuc ; 
 
 Dum vitant stulti vitia, in contraria cvurunt. 
 
 Malthinus tunicis demissis ambulat ; est qui 25 
 
 Inguen ad obscoenum subductis usque facetus : 
 
 Pastilles Rufillus olet, Gorgonius hircum : 
 
 Nil medium est. Sunt qui nolint tctigisse, nisi ilias 
 
 Quarum subsuta talos tegat instita veste: 
 
 Contra alius nullam, nisi olente in fornice stantcm. 30 
 
 Quidam notus homo cum exiret fornice, Macte 
 
 A irtute esto, inquit sententia dia Catonis : 
 
 Nam simulac venas inflavit tetra libido, 
 
 Hue juvenes aequum est desccndere, non alienas 
 
 Permolere uxores. Nolim laudarier, inquit, 35 
 
 Sic me, mirator cunni Cupiennius albi, 
 
 Audire est operte pretium, procedere recte 
 
 Qui mcrchis non vultis, ut omni parte laborent ; 
 
 Utque illis multo corrupta dolore voluptas, 
 
 Atque lijiec rara, cadat dura inter sjepe pericla. 40 
 
 Hie se priccipitem tecto dedit : ille tlagellis 
 
 Ad mortem cicsus : f'ugicns hie decidit acrtiii 
 
 Praedonum in tuibam : dedit hie pro corpurc iiummos : 
 
6 Q. HORATll FLACCI 
 
 Hunc pcrminxerunt calones : quin etiam illud 
 
 Accidit, ut quidam testes caudamque salacem 45 
 
 Demetcret ferrum. Jure omnes : Galba negabat. 
 
 Tutior at quaiito merx est in classe secunda ! 
 
 Libertinarum dico, Sallustius in quas 
 
 Non minus insanit, quam qui mccchatur : at hie si, 
 
 Qua res qua ratio suaderet, quaque inodeste 50 
 
 Munifico esse licet, vellet bonus atque benignus 
 
 Esse ; daret quantum satis esset, nee sibi damno 
 
 Dedecorique foret : vervun hoc se amplectitur uno : 
 
 Hoc amat, hoc laudat ; Matronam nullam ego tango : 
 
 Ut quondam Marsieus, amator Originis, ille 55 
 
 Qui patrium mimae donat fundumque laremque, 
 
 Nil fuerit mi, inquit, cum uxoribus unquam alienis : 
 
 Verum est cum mimis, est cum meretricibus ; unde 
 
 Fama malum gravius, quam res trahit : an tibi abundc 
 
 Personam satis est, non illud quicquid ubique 60 
 
 Officit, evitare ? bonam deperdere famam. 
 
 Rem patris oblimare, malum est ubicunque. Quid inter- 
 
 Est in matrona, ancilla, peccesve togata? 
 
 Villius in Fausta Sullee gener, hoc miser uno 
 
 Nomine deceptus, poenas dedit usque superque 65 
 
 Quam satis est ; pugnis caesus, ferroque petitus, 
 
 Exclusus fore, cum Longarenus foret intus. 
 
 Huic si mutonis verbis mala tanta videntis 
 
 Diceret ha?c animus ; Quid vis tibi ? nunquid ego a te 
 
 Magno prognatum deposco consule cunnum, yo 
 
 Velatumque stola, mea cum conferbuit ira ? 
 
 Q)uid responderet? Magno patre nata puella est. 
 
 At quanto meliora monet, pugnantiaque istis, 
 
 Dives opis natura suae, si tu modo recte 
 
 Dispensare velis, ac non fugienda petendis ']5 
 
 Immiscere! Tuo vitio, rerumne, labores, 
 
 Nil referre putas ? Quare ne pamiteat te : 
 
 Desine matronas scctaricr, unde laboris 
 
 Plus haurirc mali est, quam ex re deccrpcre fructus. 
 
SERMONUM LIB. I. 2. 7 
 
 Nec magis huic inter niveos viridesque lapillos 80 
 
 Sit licet, hoc, Cerinthe, tuo tenerum est femur, aut cms 
 
 Rectius ; atque etiam melius persfcpe togatae. 
 
 Adde hue, quod mercem sine fucis gestat ; aperte 
 
 Quod venale habet, ostendit ; nec, si quid honesti est, 
 
 Jactat habetque palam, quan-it quo turpia celet. 85 
 
 Regibus hie mos est, ubi equos mercantur, opertos 
 
 Inspiciunt; ne si facies (ut saepe) decora 
 
 Molli fulta pede est, emtorem inducat hiantem ; 
 
 Quod pulchrse clunes, breve quod caput, ardua cervix. 
 
 Hoc illi recte ? ne corporis optima Lynceis 90 
 
 Contemplere oculis, Hypsaea ca3cior ilia 
 
 Quae mala sunt spectes. If O crus ! O brachia ! 51 verum 
 
 Depygis, nasuta, brevi latere ac pede longo est. 
 
 Matronse, praeter faciem, nil cernere possis, 
 
 Caetera, ni Catia est, demissa veste tegentis. 95 
 
 Si interdicta petes, vallo circumdata, nam te 
 
 Hoc facit insanum, multae tibi tum efficient res : 
 
 Custodes, lectica, ciniflones, parasitae, 
 
 Ad tales stola demissa, et circumdata palla ; 
 
 Plurima, quae invideant pure apparere tibi rem. 100 
 
 Altera, nil obstat : Cois tibi pene videre est 
 
 Ut nudam ; ne crure male, ne sit pede turpi : 
 
 Metiri possis oculo latus. An tibi mavis 
 
 Insidias fieri, pretiumque avellier, ante 
 
 Quam mercem ostendi ? H Leporem venator ut alia 105 
 
 In iiive secteiur, positum sic tangere nolit : 
 
 Cantat, et apponit. Mens est amor huic similis : nam 
 
 Transvolat in medio posita, et fugientia captat. 
 
 % Hiscine vcrsiculis speras tibi posse dolores, 
 
 Atque aestus curasque graves e pectore pelli ? 110 
 
 Nonne cupidinibus siatuat natura modum quern, 
 
 Quid latura sibi, quid sit dolitura negatum, 
 
 Quaerere plus prodest, et inane abscindere soldo .^ 
 
 Num, tibi cum fauces urit sitis, aurea quaeris 
 
 Focula ? num esuriens fastidis omnia praeter 115 
 
8 Q. H OR ATI I tLACCI 
 
 Pavonem rliombumque ? tument tibi cum inguina, nuni, si 
 
 Ancilla aut verna est prtesto puer, impetus in quern 
 
 Continuo flat, malis tentigine rumpi ? 
 
 Non ego; namque pavabilem amo Venerem, facilemque. 
 
 51 Illam, Post paulo ; Sed pluris : Si cxierit vir; 120 
 
 Gallis banc, Pbilodemus ait ; sibi, quae neque magno 
 
 Stet pretio, neque cunctctur, cum est jussa, venire: 
 
 Candida rectaque sit ; munda hactenus, ut neque longa 
 
 Nee magis alba velit, quam det natura, videri. 
 
 Ha?c ubi supposuit dextrum corpus niibi Ifevo, 125 
 
 Ilia et u^geria est: do nomen quodlibct illi. 
 
 Nee vereor, ne dum futuo, vir rure recurrat, 
 
 Janua frangatur, latret canis, undique magno 
 
 Pulsa domus strepitu resonet, vepallida lecto 
 
 Desiliat mulier, miseram se conscia clamet ; 130 
 
 Cruribus b.ec metuat, doti deprensa, egomet mi. 
 
 Discincta tunica fugiendum est, ac pede undo, 
 
 Ne nummi pereant, aut pyga, aut dcnique fama. 
 
 Deprcndi n)iscrum est: Fabio vel judice vincam. 
 
 SAT IRA III. 
 
 Omxibus hoc vitium est cantoribus, inter amicos 
 
 T't nunquam inducant animum cantarc rogati ; 
 
 Injussi nunquam desistant. Sardus babcbat 
 
 I lie Tigellius hoc. Ctesar, qui cogere posset, 
 
 Si peteret per amicitiam patris atque suam, non 5 
 
 Quicquam proficeret : si collibuisset, ab ovo 
 
 Usque ad mala citaret ; lo liaccbc ! modo sumrna 
 
 Voce, modo hac, resonat quae chordis quattuor ima. 
 
 Nil tequale homini fuit illi : saepe velut qui 
 
 Currebat fugicns liostem ; pci'saspe velut qui 10 
 
 Junonis sacra ferret; babcbat sacpe ducentos, 
 
 S;vj>c dccom tcrvos : modo regcs alquc tclrarclias, 
 
SEUMONUM LIB. I. 3. 9 
 
 Omnlca magna, loquens : luodo, Sit milii mcnsa tripes, ct 
 
 Concha salis puri, et toga qiuc defendere frigus, 
 
 Quamvis crassa, queat. Decics centena dedisses 15 
 
 Iluic parco paucis contento, quinque diebus 
 
 Nil erat in loculis : noctes vigilabat ad ipsum 
 
 jVIane, diem totura stertebat ; nil fuit unquam 
 
 Sic impar sibi. Nunc aliquis dicat mihi, Quid tu ? 
 
 Nullane liabes vitia? Imo alia, et fortasse minora. 20 
 
 ^Ifcnius absentem Novium cum carperet ; Heus tu, 
 
 Quidam ait, ignoras te ? an ut ignotum dare nobis 
 
 Verba putas ? Egomet mi ignosco, Micnius inquit. 
 
 Stultus et improbus hie amor est, dignusque notari. 
 
 Cum tua pervideas oculis male lippus inunctis, 25 
 
 Cur in amicorum vitiis tam cernis acutum, 
 
 Quam aut aquila, aut serpens Epidaurius ! At tibi contra 
 
 Evenit, inquirant vitia ut tua rursus et illi. 
 
 Iracundior est paulo ? minus aptus acutis 
 
 Naribus horuni honiinum ? rideri possit, eo quod 30 
 
 Husticius tonso toga defluit, et male laxus 
 
 In pcdc calceus ho^ret ? At est bonus, ut nielior vir 
 
 Non alius quisquam : at tibi amicus ; at ingenium ingcns 
 
 Inculto latct lioc sub corpore. Denique teipsum 
 
 Concute, numqua tibi vitiorum inseverit olim 35 
 
 Natura, aut etiam consuetudo mala ; namque 
 
 Ncsjlcctis urenda filix innascitur agris. 
 
 Illuc prsevcrtamur ; amatorcm quod amicfc 
 
 Turjna dcci})iunt cttcum vitia, aut etiam ipsa ha-c 
 
 Delcctant ; vcluti Balbinum pol y]ius ITagnte : 40 
 
 Vcllcm in amicitia sic erraremus ; et isti 
 
 Errori nomen virtus posuissct honestum. 
 
 At, patct ut gnati, sic nos dcbcmus amici, 
 
 Siquod sit vitium, non fastidire : strabonem 
 
 Appellat Fjetum pater; et PuUum, male parvus 45 
 
 Si cui filius est, ut abortivus fuit olim 
 
 Sisyphus: hunc, A'arum, distortis cruribus ; ilium 
 
 Balbutit Scauium. parvis iullum male talis. 
 
10 Q. HORATII FLACCI 
 
 Parcius hie vivit ? frugi dicatur : ineptus 
 
 Et jactantior hie paulo est? concinnus amicis 60 
 
 Postulat ut videatur : at est trueulentior, atque 
 
 Plus aequo liber ? simplex fortisque habeatur. 
 
 Caldior est ? acres inter numeretur : opinor, 
 
 Haec res et jungit, junctos et servat amicos. 
 
 At nos virtutes ipsas invertimus, atque 55 
 
 Sincerum cupimus vas incrustare. Probus quis 
 
 Nobiscum vivit, multum demissus homo ? illi 
 
 Tardo ac cognomen pingui damus : hie fugit omnes 
 
 Insidias, nullique malo latus obdit apertum ? — 
 
 Cum genus hoc inter vitae versetur, ubi acris 60 
 
 Invidia, atque vigent ubi crimina — pro bene sano 
 
 Ac non incauto, fictum astutumque vocamus. 
 
 Simphcior quis et est, qualem me ssepe libenter 
 
 Obtulerim tibi, Maecenas, ut forte legentem 
 
 Aut taciturn impellat quovi& sermone molestus ? 65 
 
 Communi sensu plane caret, inquimus. Eheu 
 
 Quam temere in nosmet legem sancimus iniquam ! 
 
 Nam vitiis nemo sine nascitur : optimus ille est, 
 
 Qui minimis urguetur. Amicus dulcis, ut aequum est, 
 
 Cum mea compenset vitiis bona, pluribus hisce 7^ 
 
 (Si modo plura mihi bona sunt) inclinet, amari 
 
 Si volet: hac lege, in trutina ponetur eadem. 
 
 Qui ne tuberibus propriis offendat amicum 
 
 Postulat, ignoscet verrucis illius : aequum est, 
 
 Peccatis veniam poscentem reddere rursus. 7^ 
 
 Denique, quatenus excidi penitus vitium irte, 
 
 Caetera item nequeunt stultis haerentia : cur non 
 
 Ponderibus modulisque suis ratio utitur ? ac res 
 
 Ut quaeque est, ita suppliciis deUcta coercet ? 
 
 Si quis eum servum, patinam qui tollere jussus 
 
 Semesos pisces tepidumque ligurrierit jus, 
 
 In cruce suffigat, Labeone insanior inter 
 
 Sanos dicatur. Quanto hoc furiosius atque 
 
 Majus pcccatum est r Paulum deliquit amicus ; 
 
 80 
 
SERMONUM LIB. 1. 3. 11 
 
 Quod nisi cowcedas, habcare insuavis, acerbus, 85 
 
 Odisti ct fugis, ut Rusonem debitor aeris : 
 
 Qui, nisi cum tristes misero venere Calendae, 
 
 INIercedem aut nummos unde unde extricat, amaras 
 
 Porrecto jugulo liistorias, captivus ut, audit. 
 
 Comminxit lectum potus, mensave catillum 90 
 
 Evandri manibus tritum dejecit ; ob banc rem, 
 
 Aut positum ante mea quia pullum in parte catini 
 
 Sustulit esuriens, minus hoc jucundus amicus 
 
 Sit mihi ? Quid faciam si furtuni fecerit ? aut si 
 
 Prodiderit commissa fide ? sponsumve negarit .'' 95 
 
 Queis paria esse fere placuit peccata, laborant, 
 
 Cum ventum ad verum est : sensus moresque repugnant, 
 
 Atque ipsa utilitas, justi prope mater et sequi. 
 
 Cum prorepserunt primis animalia terris, 
 
 Mutum et turpe pecus, glandem atque cubilia propter, 100 
 
 Unguibus et pugnis, dein fustibus, atque ita porro 
 
 Pugnabant armis, quae post fabricaverat usus ; 
 
 Donee verba, quibus voces sensusque notarent, 
 
 Nominaque invenere : dehinc absistere bello, 
 
 Oppida coeperunt munire, et ponere leges, 105 
 
 Ne quis fur esset, neu latro, neu quis adulter. 
 
 Nam fuit ante Helenam cunnus teterrima belli 
 
 Causa : scd ignotis perierunt mortibus illi, 
 
 Quos Venerem incertam rapientes more ferarum 
 
 Viribus editior ca?debat, ut in grege taurus. 110 
 
 Jura inventa metu injusti fateare necesse est, 
 
 Tempora si fastosque velis evolvere mundi. 
 
 Nee natura potest justo secernere iniquum, 
 
 Dividit ut bona diversis, fugienda petcndis. 
 
 Nee vincet ratio hoc, tantundcm ut peccet idemque 115 
 
 Qui teneros caules alieni fregerit horti, 
 
 Et qui nocturnus sacra divum legerit. Adsit 
 
 Regula, peccatis quae poenas irroget Eequas : 
 
 Ne scutica dignum horribili sectere flagcllo. 
 
 Nam, ut ferula ca?das mcritum majora subirc 120 
 
12 Q. HORATII ILACCI 
 
 Verbera, non vereor : cum dicas esse pares res 
 
 Furta latvociniis, et magnis parva mineris 
 
 Falce recisurum simili te, si tibi regnum 
 
 Permittant homines. Si dives qui sapiens est, 
 
 Et sutor bonus, et solus formosus, et est rex ; 125 
 
 Cur optas quod habes ? H Non nosti quid pater, inquit, 
 
 Chrysippus dicat : Sapiens crepidas sibi nunquam 
 
 Nee soleas fecit ; sutor tamen est sapiens. % Qui ? 
 
 % Ut, quamvis tacet Hermogenes, cantor tamen atque 
 
 Optimus est modulator ; ut Alfenus vafer, omni 130 
 
 Abjecto instrumento artis, clausaque taberna, 
 
 Sutor erat ; sapiens operis sic optimus omnis 
 
 Fst opifex solus ; sic rex. H Vellunt tibi barbam 
 
 Lascivi pueri ; quos tu nisi fuste coerces, 
 
 Urgueris turba circum te stante, miserque 135 
 
 Kumperis, et latras, magnorum maxime regum. 
 
 Ne longum faciam, dum tu quadrante lavatum 
 
 Ilex ibis, neque te quisquam stipator, ineptum 
 
 Praeter Crispinum, sectabitur: et mihi dulces 
 
 Ignosccnt, siquid peccaro stultus, amici; 140 
 
 Inque vicem illorum patiar delicta libenter, 
 
 Pvivatusque magis vivam te rege bcatus. 
 
 SATIRA IV. 
 
 EtiPOLis, atque Cratinus, Aristoplianesque, Poeta?, 
 Atque alii quorum Comoedia prisca virorum est, 
 Si(juis erat dignus dcscribi, quod malus, aut fur, 
 (Juod m(echus foret, aut sicarius, aut alioqui 
 Pamosus, multa cvun libertate notabant. 5 
 
 nine omnis pendet Lucilius, hosce secutus. 
 Mutatis tantum pedibus numerisque; facetus, 
 Kmuncta? naris, durus com})onere versus : 
 Nam fuit lioe vitiosu^. in hora stcpc ducentos, 
 
sF.Ti>[o\i>r Til!, r. 4. 13 
 
 Ut magnum, versus dictabat, stans pcdc in uno. 10 
 
 Cum flueret lutulentus, crat quod tollcre velles: 
 
 Garrulus, atque piger scribendi fcrre laborem ; 
 
 Scribendi recte : nam ut multum, nil moror. — Ecce, 
 
 Crispinus minimo me provocat. H Accipe, si vis, 
 
 Accipe jam tabulas ; detur nobis locus, hora, 15 
 
 Custodes; videamus uter plus scribere possit. 
 
 Dii bene fecerunt, inopis me quodque pusilli 
 
 Finxerunt animi, raro ct perpauca loquentis : 
 
 At tu conclusas hircinis foUibus auras. 
 
 Usque laboi-antes dum ferrum molliat ignis, 20 
 
 Ut mavis, imitare. Beatus Fannius, ultro 
 
 Delatis capsis et imagine ; cum mea nemo 
 
 Scripta legal, (vulgo recitare timentis,) ob banc rem, 
 
 Quod sunt quos genus hoc minime juvat; utpote plures 
 
 Culpari dignos. Quemvis media elige turba ; 25 
 
 Aut ob avaritiam, aut misera ambitione laborat. 
 
 Hie nuptarum insanus amoribus, hie puerorum ; 
 
 Hunc capit argenti splendor ; stupet Albius sere ; 
 
 Hie mutat merces surgente a sole, ad eum quo 
 
 Vespertina tepet regio ; quin per mala prasceps 30 
 
 Fertur, uti pulvis collectus turbine, nequid 
 
 Summa deperdat metuens, aut ampliet ut rem. 
 
 Omnes hi metuunt versus, odere Poetas. 
 
 ^ Foenum habet in cornu, longe fuge : dummodo risum 
 
 Excutiat sibi, non hie cuiquam parcet amico : 35 
 
 Et, quodcunque semel chartis illeverit, omnes 
 
 Gestiet a furno redeuntes scire lacuque, 
 
 Et pueros et anus. ^ Agedum pauca accipe contra : 
 
 Primum ego me illorum, dederim quibus esse Poetas, 
 
 Excerpam numero : neque enim concludere versum 40 
 
 Dixeris esse satis ; neque, siquis scribat, uti nos, 
 
 Sermoni propiora, putes hunc esse Poetam. 
 
 Ingenium cui sit, cui mens divinior, atque os 
 
 Magna sonaturum, des nominis hujus honorem. 
 
 Idcirco quidam, Comnedia, necne Poema 45 
 
14 U. IIORATII KLACCI 
 
 Esset, quaesivere ; quod acer spiritus ac vis 
 
 Nee verbis nee rebus inest ; nisi quod pede certo 
 
 DifFert sermoni, sermo merus. ^ At pater ardens 
 
 Saevit, quod meretriee nepos insanus arnica 
 
 Filius, uxorem grandi cum dote recuset, 50 
 
 Ebrius et (magnum quod dedecus) ambulet ante 
 
 Noctem cum facibus. ^ Numquid Pomponius istis 
 
 Audiret leviora, pater si viveret ? — -Ergo 
 
 Non satis est puris versum perscribere verbis ; 
 
 Quern si dissolvas, quivis stomachetur eodem 55 
 
 Quo personatus pacto pater. His, ego quae nunc, 
 
 Olim quae scripsit Lucilius, evipias si 
 
 Tempora certa modosque, et quod prius ordine verbum est, 
 
 Posterius facias, pro[?ponens ultima primis ; 
 
 Non, ut si solvas, " Postquam discordia tetra 60 
 
 " Belli ferratos postes, portasque refregit:"* 
 
 Invenias etiam disjecti membra Poetae. 
 
 Hactenus haec : alias, justum sit necne Poema, 
 
 Nunc illud quaeram ; meritone tibi sit 
 
 Suspectum genus hoc scribendi. Sulcius acer 65 
 
 Ambulat, et Caprius, rauci male, cumque libellis ; 
 
 Magnus uterque timer latronibus ; at bene siquis 
 
 Et vivat puris manibus, contemnat utrumque. 
 
 Ut sis tu similis Coeli Birrique, latronum, 
 
 Non ego sim Capri, neque Sulci ; (cur metuas me ?) 7^ 
 
 Nulla taberna meos habeat neque pila libellos, 
 
 Queis manus insudet vulgi, Hermogenisque Tigelli, 
 
 Nee recitem quidquam, nisi amicis, idque coactus, 
 
 Non ubivis, coramve quibuslibet. H In medio qui 
 
 Scripta foro recitent, sunt multi. % Quique lavantes : ']5 
 
 Suave locus voci resonat conclusus. Inanes 
 
 Hoc juvat, baud illud quaerentes, num sine sensu, 
 
 Tempore num faciant alieno. % Laedere gaudes, 
 
 Inquis ; et hoc studio pravus facis. H Unde petitum 
 
 Hoc in me jacis : est auctor quis denique eorum, 80 
 
 Vixi cum quibus ? Absentem qui rodit amicum 
 
SERMOXr.Nr 1,1 1{. 1. 4. 15 
 
 Qui non defendit, alio culpante; solutos 
 
 Qui capiat risus liominum, famamque dicacis ; 
 
 Fingere qui non visa potest, commissa tacere 
 
 Qui nequit ; hie niger est, hunc tu Romane caveto. 85 
 
 Saepe tribus lectis videas coenare quaternos ; 
 
 E quibus unus amet quavis aspergere cunctos, 
 
 Praeter eum qui praebet aquani : post, hunc quoque potus, 
 
 Condita cum verax aperit praecordia Liber : 
 
 Hie tibi comis, et urbanus, liberque videtur, 90 
 
 Infesto nigris. Ego, si risi quod ineptus 
 
 Pastillos Rufillus olet, Gorgonius hircum, 
 
 Lividus et mordax videor tibi ? Mentio si qua 
 
 De Capitolini furtis injecta Petilli 
 
 Te coram fuerit ; defendas, ut tuus est raos : 95 
 
 ^ Me Capitolinus convictore usus amicoque 
 
 A puero est, causaque mea permulta rogatus 
 
 Fecit ; et, incokimis laetor quod vivit in urbe : 
 
 Sed tamen admiror, quo pacto judicium ilkid 
 
 Fugerit. H Hie nigra2 succus loliginis; haec est 100 
 
 yErugo mera ; quod vitium procul afore chartis, 
 
 Atque animo prius, ut siquid promittere de me 
 
 Possum aliud, vere promitto. Liberius si 
 
 Dixero quid, si forte joeosius, hoc mihi juris 
 
 Cum venia dabis : insuevit pater optimus hoc me, 105 
 
 Ut fugerem exemplis vitiorum quaeque notando. 
 
 Cum me hortaretur, parce, frugaliter, atque 
 
 Viverem uti contentus eo, quod mi ipse parasset : 
 
 Nonne vides, Albi ut male vivat filius ? utque 
 
 Barrusinops? magnum documentum,nepatriam rem 110 
 
 Perdere quis velit. A turpi meretricis amore 
 
 Cum deterreret, Sectani dissimilis sis. 
 
 Ne sequerer moechas, concessa cum Venere uti 
 
 Possem, Deprensi non bella est fama Treboni, 
 
 Aiebat. Sapiens, vitatu quidque petitu 115 
 
 Sit melius, causas reddet tibi : mi satis est, si 
 
 Traditum ab antiquis morem servare, tuamque, 
 
16 Q. IIOU AlII KLACCI 
 
 I)um custodis egos, vitam flimamque tueri 
 
 Incolumen possum : simulac duraverit aetas 
 
 IVIembra auimumque tuum, nabis sine cortice. Sic me 120 
 
 Formabat puerum dictis : et sivejubebat 
 
 IJt facerem quid, Habes auctorem quo facias hoc ; 
 
 Unvum ex judicibus selectis objiciebat : 
 
 Sive vetabat, An hoc inhonestum et inutile factum 
 
 Necne sit, addubites, flagret rumore malo cum 125 
 
 Hie atque ille ? Avidos vicinum funus ut aegros 
 
 Exanimat, mortisque metu sibi parcere cogit : 
 
 Sic teneros animos aliena opprobria saepe 
 
 Absterrent vitiis. Ex hoc ego sanus ab illis, 
 
 Perniciem quaecunque ferunt ; mediocribus, et queis 130 
 
 Ignoscas, vitiis teneor ; fortassis et isthinc 
 
 Largiter abstulerit longa aetas, liber amicus, 
 
 Consilium proprium : neque enim, cum lectulus aut me 
 
 Porticus excepit, desum mihi: Rectius hoc est; 
 
 Hoc faciens, vivam melius ; sic dulcis amicis 135 
 
 Occurram ; hoc quidam non belle ; num quid ego illi 
 
 Imprudens olim faciam simile ? Haec ego raecum 
 
 Compressis agito labris: ubi quid datur oti, 
 
 Illudo chartis : hoc est mediocribus illis 
 
 Ex vitiis unum ; cui si concedere nolis, ]40 
 
 Multa Poetarum veniat manus, auxilio quae 
 
 Sit mihi (nam multo plures sumus) ac veluti te 
 
 Judaei cogemus in banc concedere turbam. 
 
 SATIRA V. 
 
 Eguessum magna me excepit Aricia Roma 
 
 Hospitio modico ; Rhetor comes Heliodorus, 
 
 Graecorum longe doctissimus. Inde Forum Appi, 
 
 Differtura nautis, cauponibus atque malignis. 
 
 Hoc iter ignavi divisimus, altius ac nos 5 
 
SEllMONUAI MB. I. 5. X'J 
 
 Praecinctis unum : minus est gravis Appia tardis. 
 
 Hie ego, propter aquam, quod erat teterrima, ventri 
 
 Indico bellum, coenantes baud animo aequo 
 
 Exspectans comites. Jam nox inducere terris 
 
 Umbras, et coelo difFundere signa parabat : 10 
 
 Tum pueri nautis, pueris convicia naut^e 
 
 Ingerere. H Hue appelle, 1[ Trecentos inseris, ohe ! 
 
 Jam satis est. H Dum tEs exigitur, dum mula ligatur, 
 
 Tota abit hora : mali culices, ranaeque palustres 
 
 Avertunt somnos : absentem ut cantat amicam 15 
 
 Multa prolutus vappa nauta, atque viator 
 
 Certatim ; tandem fessus dormire viator 
 
 Incipit ; ac missae pastum retinacula mulae 
 
 Nauta piger saxo religat, stertitque supinus. 
 
 Jamque dies aderat, cum nil procedere lintrem 20 
 
 Sentimus : donee cerebrosus prosilit unus, 
 
 Ac mulae nautasque caput lumbosque saligno 
 
 Fuste dolat : quarta vix demura exponimur hora. 
 
 Ora manusque tua lavimus, Feronia, lympha. 
 
 Millia tum pransi tria repimus, atque subimus 25 
 
 Impositum saxis late candentibus Anxur. 
 
 Hue venturus erat Maecenas optimus, atque 
 
 Cocceius : missi magnis de rebus uterque 
 
 Legati, aversos soliti componere amicos. 
 
 Hie oculis ego nigra meis collyria lippus 30 
 
 Illinere. Interea Maecenas advenit, atque 
 
 Cocceius, Capitoque simul Fonteius, ad unguem 
 
 Factus homo, Antoni, non ut magis alter, amicus. 
 
 Fundos Aufidio Lusco Praetore libenter 
 
 Linquimus, insani ridentes praemia scribae, 35 
 
 Praetextam, et latum clavum, prunaeque vatiliuni. 
 
 In Mamurrarum lassi deinde urbe manemus, 
 
 Murena praebente domum, Capitone culinam. 
 
 Postera lux oritur multo gratissima : namque 
 
 Plotius et Varius Sinuessae V'irgiliusque 40 
 
 Occurrunt ; animae, quale? neque candidiores 
 
 c 
 
18 Q. HOUATII FLACCI 
 
 Terra tulit, neque queis me sit devinctior alter, 
 
 O qui complexus ! et gaudia quanta fuerunt ! 
 
 Nil ego contulerim jucundo sanus amico. 
 
 Proxima Campano ponti quse villula, tectum 45 
 
 Prsebuit ; et paroclii quse debent ligna, salemque. 
 
 Hinc muli Capuae clitellas tempore ponuiit. 
 
 Lusum it j\f secenas ; dormitum ego Vii-giliusque : 
 
 Namque pila lippis inimicum et ludere crudis. 
 
 Hinc nos Cocceii recipit plenissima villa, 60 
 
 Quas super est Caudi cauponas. Nunc mihi paucis 
 
 Sarmenti scurras pugnam Messique Cicirri, 
 
 Musa, velira mem ores ; et quo patre natus uterque 
 
 Contulerit lites. Messi clarum genus Osci ; 
 
 Sarmenti domina exstat. Ab his majoribus orti 55 
 
 Ad pugnam venere : prior Sarmentus, Equi te 
 
 Esse feri similem dico. Ridemus : et ipse 
 
 Messius, Accipio ; caput et movet : O, tua cornu 
 
 Ni foret exsecto frons (inquit) quid faceres, cum 
 
 Sic mutilus miniteris ? At illi foeda cicatrix 60 
 
 Setosam laevi frontem turpaverat oris. 
 
 Campanum in morbum, in faciem permulta jocatus, 
 
 Pastorem saltaret uti Cyclopa rogabat ; 
 
 Nil illi larva aut Tragicis opus esse cothurnis. - 
 
 Multa Cicirrus ad haec, donasset jamne catenam 65 
 
 Ex voto Laribus, quaerebat : scriba quod esset, 
 
 Nilo deterius dominae jus esse. Rogabat 
 
 Denique, cur unquam fugisset ; cui satis una 
 
 Farris libra foret, gracili sic, tamque pusillo. 
 
 Prorsus jucunde coenam produximus illam. ^0 
 
 Tendimus hinc recta Beneventum ; ubi sedulus hospes 
 
 Pene macros arsit dum turdos versat in igne : 
 
 Nam vaga per veterem dilapso fiamma culinam 
 
 Vulcano, summum properabat lambere tectum. 
 
 Convivas avidos ccenam servosque timentes 7^ 
 
 Turn rapere, atque omnes restinguere velle videres. 
 
 Incipit ex illo monies Appulia notos 
 
 i 
 
SERMONUM LIB. T. 6. 19 
 
 Ostentare mihi, quos torret Atabulus ; et quos 
 
 Nunquam erepsemus, nisi nos vicina Trivici 
 
 Villa recepisset, lacrymoso non sine fumo, 80 
 
 Udos cum foliis ramos urente camino. 
 
 Hie ego mendacem stultissimus usque puellam 
 
 Ad mediam noctem exspecto : somnus tamen aufert 
 
 Intentum Veneri ; turn immundo somnia visu 
 
 Nocturnam vestem maculant, ventremque supinum. 85 
 
 Quattuor hinc rapimur viginti et millia vhedis, 
 
 Mansuri oppidulo quod versu dicere non est, 
 
 Signis perfacile est : venit vilissima rerum 
 
 Hie aqua ; sed panis longe pulclierrimus, ultra 
 
 Callidus ut soleat humeris portave viator, 90 
 
 Nam Canusi lapidosus ; aquae non ditior urna : 
 
 Qui locus a forti Diomede est conditus olim. 
 
 Flentibus hie Varius discedit moestus araicis. 
 
 Inde Rubos fessi pervenimus, utpote longum 
 
 Carpentes iter, et factum corruptius imbri. 95 
 
 Postera tempestas melior; via pejor adusque 
 
 Bari moenia piscosi : dehinc Gnatia lymphis 
 
 Iratis extructa dedit risusque jocosque ; 
 
 Dum flamma sine tura liquescere limine sacro 
 
 Persuadere cupit : credat Judaeus Apella; 100 
 
 Non ego : namque Deos didici securum agere aevum ; 
 
 Nee siquid miri facial natura, Deos id 
 
 Tristes ex alto cceli demittere tecto. 
 
 Brundusium longae finis chartaeque viaeque. 
 
 SATIRA VI. 
 
 NoN, quia, Maecenas, Lydorum quicquid Hetruscos 
 Incoluit fines, nemo generosior est te ; 
 Nee, quod avus tibi maternus fuit, atque paternus, 
 Olim qui magnis legionibus impcritarent; 
 
 c 2 
 
20 Q. HORATII FL AC( I 
 
 Ut plerique solent, naso suspendis adunco 5 
 
 Iiijnotos, ut me libertino patre natum : 
 
 Cum referre negas, quali sit quisque parente 
 
 Natus, dum ingenuus. Persuades hoc tibi vere ; 
 
 Ante potestatem Tulli, atque ignobile regnum, 
 
 Multos saepe viros nullis majoribus ortos, 10 
 
 Et vixisse probos, amplis et honoribus auctos : 
 
 Contra, Laevinum, Valeri genus, unde Superbu* 
 
 Tarquinius regno pulsus fuit, unius assis 
 
 Non unquam pretio pluris licuisse, notante 
 
 Judice quo nosti populo, qui stultus honores 15 
 
 Saepe dat indignis, et famae servit ineptus ; 
 
 Qui stupet in titulis et imaginibus. Quid oportet 
 
 Nos facere, a vulgo longe longeque remotos ? 
 
 Namque esto, populus Lsevino mallet honorem 
 
 Quam Decio mandare novo ; censorque moveret 20 
 
 Appius, ingenuo si non essem patre natus : 
 
 Vel merito, quoniam in propria non pelle quiessem. 
 
 ^ Sed fulgente trahit constrictos gloria curru 
 
 Non minus ignotos generosis. 51 Quo tibi, Tilli, 
 
 Sumere depositum clavum, fierique tribuno ? 25 
 
 Invidia accrevit, private qua^ minor esset : 
 
 Nam ut quisque insanus nigris medium impediit crus 
 
 Pellibus, et latum demisit pectore clavum, 
 
 Audit continuo, Quis homo hie ? et. Quo patre natus ? 
 
 Ut si qui a?grotet quo morbo Barrus, haberi 30 
 
 Et cupiat formosus ; eat quacunque, puellis 
 
 Injiciat curam quaerendi singula, quali 
 
 Sit facie, sura quali, pede, dente, eapillo : 
 
 Sic qui promittit, cives, urbem sibi cura', 
 
 Imperium fore, et Italiam et delubra deorum ; 35 
 
 Quo patre sit natus, num ignota matre inhonestus, 
 
 Omnes mortales curare et quaerere cogit. 
 
 ^ Tune Syri, Damae, aut Dionysi filius, audes 
 
 Dcjicerc e saxo cives, aut tradere Cadmo ? 
 
 % At Novius collega gradu post me scdet uno ; 40 
 
 M 
 
SERMOXTJM LIB. 1. 6. 21 
 
 N amque est ille, pater quod erat meus. IT Hoc tibi Paulut 
 
 Et Messala videris ? At hie, si plostra ducenta 
 
 Concurrantque foro tria funera, magna sonabit 
 
 Cornua quod vincatque tubas : saltern tenet hoc nos. 
 
 il Nunc ad me redeo, libertino patre natum : 45 
 
 <^uem rodunt omnes libertino patre natum : 
 
 Nunc quia sum tibi, Msecenas, convictor; at olim 
 
 Quod mihi pareret legio Romana tribuno. 
 
 Dissimile hoc illi est: quia non ut forsit honorem 
 
 Jure mihi invideat quivis, ita te quoque amicum ; 50 
 
 PriBsertim cautum dignos assumere, prava 
 
 Ambitione procul. Felicem dicere non hoc 
 
 IVIe possum, casu quod te sortitus amicum : 
 
 Nulla etenim mihi te fbrs obtulit : optimus olim 
 
 V'irgilius, post hunc \'arius, dixere quid essem. 5o 
 
 Ut veni coram, singultim pauca locutus 
 
 (Infans namque pudor prohibebat plura profari) 
 
 Non ego me claro natum patre, non ego circum 
 
 Me Satureiano vectari rura caballo, 
 
 Sed quod eram, narro: rcspondes, ut tuus est mm, CO 
 
 Pauca : abeo ; et revocas nono post mense, jubesquc 
 
 Esse in amicorum numero. Magnum hoc ecro duco, 
 
 Quod placui tibi, qui turpi secernis houestum, 
 
 Non patre praeclaro, sed vita et pectore puro. 
 
 Atqui si vitiis mediocribus, ac mea paucis 65 
 
 IVIendosa est natura, alioqui recta, (velut si 
 
 Egregio inspersos reprendas corpore naevos,) 
 
 Si ncque avaritiam, neque sordes, aut mala lustra 
 
 Objiciet vere quisquam mihi ; purus et insons 
 
 (Ut me collaudem) si vivo et carus amicis: 70 
 
 Causa fuit pater his, qui macro pauper agello 
 
 Noluit in Flavi ludum me mittere, macrni 
 
 Quo pueri magnis e centurionibus orti, 
 
 Laevo suspensi loculos tabulamque lacerto, 
 
 Ibant octonis rcferentes idibus ^era: ^^ 
 
 Sed pucrum est ausus Komam portare, docenduiu 
 
22 ft. .HOKATII FLACCI 
 
 Artes quas doceat quivis eques atque senator 
 
 Semet prognatos : vestem servosque sequentes, 
 
 In magno ut populo, si quis vidisset, avita 
 
 Ex re prseberi sumtus mini crederet illos. 80 
 
 Ipse raihi custos incorruptissimus omnes 
 
 Circum doctores aderat. Quid multa ? pudicum 
 
 (Qui primus virtutis honos) servavit ab omni 
 
 Non solum facto, verum opprobrio quoque turpi : 
 
 Nee timuit, sibi ne vitio quis verteret, olim 85 
 
 Si prseco parvas, aut (ut fuit ipse) coactor 
 
 Mercedes sequerer : neque ego essem questus. At hoc nunc 
 
 Laus iili debetur, et a me gratia major. 
 
 Nil me pceniteat sanum patris liujus : eoque 
 
 Non, ut magna dolo factum negat esse suo pars, 90 
 
 Quod non ingenuos habeat clarosque parentes ; — 
 
 Sic me defendam. Longe mea discrepat istis 
 
 Et vox et ratio : nam si natura juberet 
 
 A certis annis sevum remeare peractum, 
 
 Atque alios legere ad fastum quoscunque parentes ; — 95 
 
 Optaret sibi quisque ; meis contentus, honestos 
 
 Fascibus et sellis nollem mihi sumere, demens 
 
 Judicio vulgi ; sanus fortasse tuo, quod 
 
 Nollem onus (baud unquam solitus) portare molestum. 
 
 Nam mihi continuo major quasrenda foret res, 100 
 
 Atque salutandi plures ; ducendus et unus 
 
 Et comes alter, uti ne solus rusve peregreve 
 
 Exirem ; plures calones atque caballi 
 
 Pascendi ; ducenda petorrita. Nunc mihi curto 
 
 Ire licet mulo, vel, si libet, visque Tarentum, 105 
 
 Mantica cui lumbos onere ulceret, atque eques armos. 
 
 Objiciet nemo sordes mihi, quas tibi, 1 illi. 
 
 Cum Tiburte via praetorem quinque sequuntur 
 
 Te pueri, lasanum portantes oenophorumque. 
 
 Hoc ego commodius quam tu, praeclare senator, 110 
 
 Millibus atque aliis, vivo; quacunque libido est, 
 
 Incedo solus ; percontor quanti olus, ac far; 
 
SERMONUM LIB. I. /• 23 
 
 Fallacem Circuni, vespertinumque pererro 
 
 Seepe forum ; assisto divinis ; inde domum me 
 
 Ad porri et ciceris refero laganique catinum : 115 
 
 Coena ministratur pueris tribus; et lapis albus 
 
 Pocula cum cyatlio duo sustinet ; astat echino 
 
 Vilis cum patera guttus, Campana supellex. 
 
 Deinde eo dormitum, non solicitus, mihi quod eras 
 
 Surgendum sit mane, obeundus Marsya, qui se 120 
 
 Vultum ferre negat Noviorum posse minoris. 
 
 Ad quartam jaceo : post banc vagor, aut ego lecto, 
 
 Aut scripto quod me taciturn juvet : ungor olivo, 
 
 Non quo fraudatis immundus Nacca hicernis. 
 
 A St ubi me fessum sol acrior ire lavatum 126 
 
 Admonuit, fugio Campum lusumque trigonem. 
 
 Pransus non avide, quantum interpellet inani 
 
 Ventre diem durare, domesticus otior. Haec est 
 
 Vita solutorum misera ambitione gravique: 
 
 His me consolor victurum suavius, ac si 130 
 
 Quaestor avus, pater atque meus, patruusque fuisset. 
 
 SATIRA VII. 
 
 Proscripti Regis Rupili pus atque venenum 
 Ibrida quo pacto sit Persius ultus, opinor 
 Omnibus et lippis notum et tonsoribus esse. 
 Persius hie permagna negotia dives habebat 
 Clazomenis, etiam lites cum Rege molestas; 5 
 
 Durus homo, atque odio qui posset vincere Regem ; 
 Confidens, tumidus ; adeo sermonis amari, 
 Sisennas, Barros ut equis praecurreret albis. 
 Ad Regem redeo : postquam nihil inter utrumque 
 Convenit (hoc etenim sunt omnes jure molesti 10 
 
 Quo fortes, quibus adversum bellum incidit. Inter 
 Hectora Priamiden, animosum atque inter Achillem 
 
24 tt, HORATII FLACCr 
 
 Ira fuit capitalis, ut ultima divideret mors 
 Non aliam ob causam, nisi quod virtus in utroque 
 Summa fuit. Duo si discordia vexet inertes ; 15 
 
 Aut si disparibus bellum incidat, ut Diomedi 
 Cum Lycio Glauco ; discedet pigrior, ultro 
 Muneribus missis) — Bruto Prsetore tenente 
 Ditem Asiam, llupili et Persi par pugnat, uti non 
 Compositum melius cum Bitho Bacchius ; in jus 20 
 Acres procurrunt, magnum spectaculum uterque. 
 Persius exponit causam, ridetur ab omni 
 Conventu ; laudat Brutum, laudatque cohortem ; 
 Solem Asiae Brutum appellat; stellasque salubres 
 Appellat comites^ excepto Kege ; canem ilium, 25 
 
 Invisum agricolis sidus, venisse : ruebat 
 Flumen ut hibernum, fertur quo rara securis. 
 Tum Praenestinus salso multoque fluenti 
 Expressa arbusto regerit convicia, durus 
 Vindemiator, et invictus, cui sa?pe viator 30 
 
 Cessisset, magna compellans voce cuculum. 
 At Graecus, postquam est Italo perfusus aceto, 
 Persius exclamat, Per magnos, Brute, Deos te 
 Oro, qui reges consueris tollere, cur non 
 Ilunc llcgem jugulas ? operum hoc (mihi crede) tuorum 
 est. 35 
 
 SATIRA VIII. 
 
 ObiMtruncus eram ficulnus, inutile lignum. 
 Cum faber incertus scanuium faceret ne Priapum, 
 Maluit esse deum : deus inde ego, furum aviumque 
 Maxima formido ; nam fures dextra coercet, 
 Obscoenoque ruber porrectus ab inguine palus : 
 Ast importunas volucres in vertice arundo 
 Terret fixa, vetatque novis considcre in hortis. 
 
SJiKMONLiI LIB. I. 8. 25 
 
 Hue prius angustis ejecta cadavera cellis 
 
 Conservus vili portanda locabat in area. 
 
 Hoc miserfe plebi stabat commune sepulerum, 10 
 
 Pantolabo scurrae, Nomentanoque nepoti. 
 
 Mille pedes in fronte, trecentos cippus in agrum 
 
 Hie dabat ; haeredes monumentum ne sequeretur. 
 
 Nunc licet Esquiliis habitare salubribus, atque 
 
 Aggere in aprico spatiari, qua modo tristes 15 
 
 Albis informem spectabant ossibus agrum. 
 
 Cum mihi non tantum furesque feraeque suetae 
 
 Hunc vexare locum, curae sunt atque labori, 
 
 Quantum, carminibus quae versant atque venenis 
 
 Humanos animos : has nullo perdere possum, 20 
 
 Nee proliibere modo, simulac vaga luna decorum 
 
 Protulit OS, quin ossa legant, herbasque nocentes. 
 
 Vidi egomet nigra succinctam vadere palla 
 
 Canidiam, pedibus nudis, passoque capillo, 
 
 Cum Sagana majore ululantem : pallor utvasque 25 
 
 Fecerat horrendas aspectu. Scalpere terram 
 
 Unguibus, et puUam divellere mordicus agnam 
 
 Cceperunt ; cruor in fossam confusus, ut inde 
 
 Manes elicerent, animas responsa daturas. 
 
 Lanea et effigies erat, altera cerea ; major 30 
 
 I^anea, quae pcenis compesceret inferiorem. 
 
 Cerea suppliciter stabat, servilibus ut quae 
 
 Jam peritura modis. Hecaten vocat altera saevam, 
 
 Altera Tisiphonen : serpentes atque videres 
 
 Infernas errare canes, lunamque rubentem, 35 
 
 Ne foret his testis, post magna latere sepulcra. 
 
 Mentior at si quid, merdis caput inquiner albis 
 
 Corvorum ; atque in me veniat mictum atque cacatum 
 
 Julius et fragilis Pediatia, furque Voranus. 
 
 Singula quid memorem ? quo pacto alterna loquentes 40 
 
 Umbrae cum Sagana resonarint triste et acutum ; 
 
 Utque lupi barbam variae cum dente colubrae 
 
 Abdidcrint furtim terris ; et imagine ccvcu 
 
26 
 
 Q. HORATll FLACCI 
 
 Largior arserit ignis ; et ut non testis inultus 
 Horruerim voces Furiarum et facta duarum. 45 
 
 Nam, displosa sonat quantum vesica, pepedi 
 Diffissa nate ficus ; at illae currere in urbem : 
 Canidiae dentes, altum Saganas caliendrum 
 Excidere, atque lierbas, atque incantata lacertis 
 Vincula, cum magno risuque jocoque videres. 50 
 
 SATIRA IX. 
 
 I BAM fovte Via sacra, sicut meus est mos, 
 Nescio quid meditans nugcirum, et totus in illis : 
 Accurrit quidam notus mihi nomine tantum, 
 Arreptaque manu, HQuid agis, dulcissime rerum? 
 ^Suaviter, ut nunc est, inquam ; et cupio omnia quae vis. 5 
 Cum assectaretur, Numquid vis ? occupo : at ille, 
 Noris nos, inquit ; docti sumus. Hie ego, Pluris 
 Hoc, inquam, mihi eris : misere discedere quserens, 
 Ire modo ocius, interdum consistere, in aurem 
 Dicere nescio quid puero : cum sudor ad imos 10 
 
 Manaret talos, O te, Bolane, cerebri 
 Felicem ! aiebam tacitus : cum quidlibet ille 
 Garriret, vicos, urbem laudaret ; ut illi 
 Nil respondebam, Misere cupis, inquit, abire, 
 Jamdudum video: sed nil agis ; usque tenebo, 15 
 
 Persequar. Hinc quo nunc iter est tilbi ? 1| Nil opus est te 
 Circumagi ; quendam volo visere, non tibi notum : 
 Trans Tiberim longe cubat is, prope Caesaris hortos. 
 H Nil habeo quod agam, et non sum piger ; usque sequar te. 
 Demitto auriculas, ut iniquae mentis asellus, 20 
 
 Cum gravius dorso subiit onus. Incipit ille ; 
 Si bene me novi, non Viscum pluris amicum, 
 Non Varium, facies : nam quis me scribere plures 
 Aut citius possit versus .^ quis membra movere 
 
SEllMONUM Llli. 1. 9- 27 
 
 Mollius ? invideat quod et Hermogenes, ego canto. 25 
 Interpelhindi locus hie erat ; *f[ Est tibi mater ? 
 Cognati, quels te salvo est opus ? 51 Haud mihi quisquam ; 
 Omnes composui. 51 Felices ! nunc ego resto : 
 Confice; naraque instat fatum mihi triste, Sabella 
 Quod puero cecinit mota divina anus urna ; 30 
 
 " Hunc neque dira venena nee hosticus auferet ensis, 
 "Nee laterum dolor, aut tussis, nee tarda podagra ; 
 " Garrulus hunc quando consumet cunque: loquaces, 
 " Si sapiat, vitet, simulatque adoleverit astas." 
 Ventum erat ad Vestae, quarta jam parte diei 35 
 
 Praeterita : et casu tunc respondere vadato 
 Debebat; quod ni fecisset, perdere litem. 
 Si me amas, inquit, ])aulum hie ades. 51 Inteream si 
 Aut valeo stare, aut novi civilia jura ; 
 Etproperoquoscis. II Dubius sum quid faciam, inquit; 40 
 Tene relinquam, an rem. 51 Me, sodes. 51 Non faciam, ille : 
 Et praecedere coepit. Ego (ut contendere durum est 
 Cum victore) sequor, 51 Maecenas quomodo tecum } 
 Hinc repetit. 51 Paucorum hominum, et mentis bene sanae: 
 Nemo dexterius fortuna est usus. 51 Haberes 45 
 
 Magnum adjutorem, posset qui ferre secuudas, 
 Hunc hominem velles si tradere ; dispeream ni 
 Summosses omnes. 51 Non isto vivimus illic 
 Quo tu rere modo : domus hac nee purior ulla est^ 
 Nee magis his aliena malis : nil mi officit unquam, 50 
 Ditior hie, aut est quia doctior ; est locus uni- 
 Cuique suus. 51 Magnum narras, vix eredibile. 51 Atqui 
 Sic habet. 51 Accendis quare cupiam magis illi 
 Proximus esse. 51 Velis tantummodo, qua? tua virtus, 
 Expugnabis ; et est qui vinci possit, eoque 55 
 
 Diffieiles aditus primos habet. 51 Haud mihi deero : 
 Muneribus servos corrumpam ; non, hodie si 
 Exelusus fuero, desistam ; tempera quaeram ; 
 Occurram in triviis ; deducam. Nil sine magno 
 Vita laborc dedit mortalibus. 51 Haec dum agit, ccce, 60 
 
28 Q. HOUATII FLACCl 
 
 Fuscus Aristius occurrit, mihi carus, et ilium 
 
 Qui pulchre nosset : consistimus : Unde venis ? et, 
 
 Quo tendis ? rogat, et respondet. Vellere coepi, 
 
 Et prensare manu lentissima brachia, nutans, 
 
 Distorquens oculos, ut me eriperet : male salsus G5 
 
 Ridens dissimulate : meum jecur urere bilis. 
 
 Certe nescio quid secreto velle loqui te 
 
 Aiebas mecum : IMemini bene ; sed meliori 
 
 Tempore dicam : hodie tricesima sabbata: vin' tu 
 
 Curtis Judaeis oppedere? Nulla mihi, inquam, "JO 
 
 Relligio est : At mi : sum paulo infirmior, unus 
 
 Multorum ; ignosces ; alias loquav. Hunccine solem 
 
 Tam nigrum surrexe mihi ! fugit improbus, ac me 
 
 Sub cultro linquit. Casu venit obvius illi 
 
 Advcrsarius : et, Quo tu turpissime ? magna ^5 
 
 Exclamat voce, et. Licet antestari ? Ego vero 
 
 ( )j)pono auriculam : ra])it in jus : clamor utrinque : 
 
 Undique concursus. Sic me sei'vavit Apollo. 
 
 SATIRA X. 
 
 Nempe incomposito dixi pede currere versus 
 
 Lucili : quis tam Lucili fautor inepte est, 
 
 Ut non hoc fateatur ? At idem, quod sale multo 
 
 Urbem defricuit, charta laudatur eadem. 
 
 Nee tam en hoc tribuens, dederim quoque caetera : nam sic 5 
 
 Et Laberi mimos, ut pulchra poemata, mirer. 
 
 Ergo non satis est risu diducere rictum 
 
 Auditoris : et est quaedam tamen hie quoque virtus. 
 
 Est brevitate opus, ut currat sententia, neu se 
 
 Impediat verbis lassas onerantibus aures. 10 
 
 Et sermone opus est mode tristi, saepe jocose, 
 
 Defendente vicem modo rhetoris, atque poetae, 
 
 Interdum urbani, parcentis viribus, atque 
 
SliKMOXITXr 1.1 K. 1. 10. 29 
 
 Ex'.enu'intis eas consulto. Ridiculum acri 
 
 Fortius et melius magnas plerumque secat res. 15 
 
 Illi, scripta qui bus Coma?dia prisca viris est, 
 
 Hoc stabant, hoc sunt imitandi ; quos neque pulcher 
 
 Hermogenes unquam legit, neque simius iste 
 
 Nil praster Calvum et doctus cantare Catullum. 
 
 5[ At magnum fecit, quod verbis Gra?ca Latinis 20 
 
 Miscuit. ^ O seri studiorum ! quine putetis 
 
 Difficile et mirum, Rhodio quod Pitholeonti 
 
 Contigit ? 51 At sermo lingua concinnus utraque 
 
 Suavior, ut Chio nota si commista Falerni est. 
 
 HCum versus facias ; teipsum percontor, an et cum 25 
 
 Dura tibi peragenda rei sit causa Petilli. 
 
 Scilicet oblitus patriasque patrisque Latini 
 
 Cum Pedius causas exsudet Publicola atque 
 
 Corvinus, patriis intermiscere petita 
 
 Verba foris malis, Canusini more bilinguis ? 30 
 
 Atque ego cum Grascos facerem, natus mare citra, 
 
 Versiculos, vetuit tali me voce Quirinus, 
 
 Post mediam noctem visus, cum somnia vera : 
 
 In silvam non ligna feras insanius, ac si 
 
 Magnas Graecorum malis implere catervas. 35 
 
 Turgidus Alpinus jugulat dum Memnona, dumque 
 
 Defingit Rheni luteum caput ; haec ego ludo 
 
 Quae nee in aede sonent certantia judice Tarpa ; 
 
 Nee redeant iterum atque iterum spectanda theatris. 
 
 Arguta meretrice potes, Davoque Chremeta 40 
 
 Eludente senem, eomis garrire libellos, 
 
 Unus vivorum, Fundani : Pollio rcgum 
 
 Facta canit, pede ter percusso ; forte Epos acer, 
 
 Ut nemo, Varius, ducit : molle atque facetum 
 
 Virgilio annuerunt gaudentes rure Camoenae. 45 
 
 Hoc erat experto frustra \ arrone Atacino, 
 
 Atque quibusdam aliis, melius quod scribere possem, 
 
 Inventore minor : neque ego illi detrahere ausim 
 
 Haerentcm capiti multa cum laude coronam. 
 
30 Q. HORATII FLACCI 
 
 At dixi fluere hunc lutulentum, saepe ferentem 50 
 
 Plura quidem tollenda relinquendis : age, quasso, 
 
 Tu nihil in magno doctus reprendis Homero ? 
 
 Nil comis Tragici mutat Lucilius Acci ? 
 
 Non ridet versus Enni gravitate minores, 
 
 Cum de se loquitur, non ut majore reprensis ? 55 
 
 Quid vetat et nosmet Lucili scripta legentes 
 
 Quaerere, num illius, num rerum dura negarit 
 
 Versiculos natura magis factos, et euntes 
 
 Mollius, ac si quis pedibus quid claudere senis, 
 
 Hoc tantum contentus, amet scripsisse ducentos 60 
 
 Ante cibum versus, totidem coenatus ; Hetrusci 
 
 Quale fuit Cassi rapido ferventius amni 
 
 Ingenium, capsis quern fama est esse librisque 
 
 Ambustum propriis. Fuerit Lucilius, inquam, 
 
 Comis et urbanus ; fuerit limatior idem, 65 
 
 Quam rudis et Graecis intacti carminis auctor, 
 
 Quamque Poetarum seniorum turba ; sed ille, 
 
 Si foret hoc nostrum fato delatus in aevum, 
 
 Detereret sibi multa ; recideret omne quod ultra 
 
 Perfectum traheretur ; et in versu faciendo 7^ 
 
 Saepe caput scaberet, vivos et roderet ungues. 
 
 Saepe stilum vertas, iterum quae digna legi sint 
 
 Scripturus ; neque te ut miretur turba, labores, 
 
 Contentus paucis lectoribus : an tua demens 
 
 Vilibus in ludis dictari carmina malis ? ^5 
 
 Non ego; nam satis est equitem mihi plaudere, ut audax, 
 
 Contemtis aliis, explosa Arbuscula dixit. 
 
 Men' moveat cimex Pantilius ; aut cruciet quod 
 
 Vellicet absentem Demetrius ? aut quod ineptus 
 
 Fannius Hermogenis laedat conviva Tigelli ? 80 
 
 Plotius, et Varius, Maecenas, Virgiliusque, 
 
 Valgius, et probet haec Octavius optimus, atque 
 
 Fuscus ; et haec utinam Viscorum laudet uterque : 
 
 Ambitione relegata, te dicere possum, 
 
 Pollio, te, Messala, tuo cum fratre ; simulque 85 
 
SERMONUM LIB. T. 10. 31 
 
 Vos, Bibule et Servi; simul his te, candide Furni : 
 
 Complures alios, doctos ego quos et amicos 
 
 Prudens praetereo, quibus haec, sint qualiacunque, 
 
 Arridere velim ; doliturus, si placeant spe 
 
 Deterius nostra. Demetri, teque, Tigelli, 90 
 
 Discipularum inter jubeo plorare cathedras. 
 
 I puer, atque meo citus haec subscribe libello. 
 
Q. HORATII FLACCI 
 
 S E R M O N U M 
 
 LIBER SECUNDUS. 
 
 SATIRA I. 
 
 Sunt quibus in Satira videor nimis acer, et ultra 
 
 Legem tendere opus ; sine nervis altera quicquid 
 
 Composui pars esse putat, similesque meorum 
 
 Mille die versus deduci posse. Trebati, 4 
 
 Quidfaciam, praescribe. ^Quiescas. UNe faciam, inquis, 
 
 Omnino versus? IJAio. UPeream male, si non 
 
 Optimum erat: verum nequeo dormire. IfTer uncti 
 
 Transnanto Tiberim, somno quibus est opus alto, 
 
 Irriguumque mero sub noctem corpus habento. 
 
 Aut, si tantus amor scribendi te rapit, aude 10 
 
 Caesaris invicti res dicere, multa laborum 
 
 Prsemia laturus. H Cupidum, pater optime, vires 
 
 Deficiunt : neque enim quivis horrentia pilis 
 
 Agmina, nee fracta pereuntes cuspide Gallos, 
 
 Aut labentis equo describat vulnera Parthi. 15 
 
 ^ Attamen et justum poteras et scribere fortem, 
 
 Scipiadam ut sapiens Lucilius. HHaud milii deero, 
 
 Cum res ipsa feret. Nisi dextro tempore, Flacci 
 
 Verba per attentam non ibunt C^saris aurem ; 
 
 Cui male si palpere, recalcitrat undique tutus. 20 
 
 HQuanto rectius hoc, quam tristi laedere versu 
 
 Pantolabum scurram Nomentanumque nepotem ! 
 
 Cum sibi quisque timet, quanquam est intactus, et odit. 
 
 ^Quid faciara ? Saltat Milonius, ut semel icto 
 
 Accessit fervor capiti, numerusque lucernis. 25 
 
 Castor gaudet equis ; ovo prognatus eodem, 
 
SKimOKUM MB. II. I. .33 
 
 Pugnis : quot capituni vivunt, toticlcin stiulionim 
 
 j\Ii]]ia : me pcdibus delectat claudere verba, 
 
 Lucili ritu, nostrum melioris utroquc. 
 
 Ille velut fidis arcana sodalibus olim 30 
 
 Crcdebat libris ; neque, si male cesserat, usquam 
 
 Decurrens alio, ncque si bene : quo fit ut omnis 
 
 Votiva pateat veluti descripta tabclla 
 
 Vita senis. Sequor hunc, Lucanus an Appulus, anceps: 
 
 Nam Venusinus arat finem sub utrumque colonus, 3-5 
 
 Missus ad hoc pulsis (vetus est utfama) Sabellis ; 
 
 Quo ne per vacuum Romano incun-eret hostis : 
 
 Sive quod Appula gens, seu quod Lucania bellum 
 
 Incuteret violenta. Sed hie stilus baud petet ultro 
 
 Quemquam animantem ; et me veluti custodiet ensis 40 
 
 Vagina tectus, quern cur destringere coner, 
 
 Tutus ab infestis latronibus ? O pater et rex 
 
 Jupiter, ut pereat positum rubigine telum. 
 
 Nee quisquam noceat cupido mihi pacis ! at ille, 
 
 Qui me commnrit (Melius non tangere ! clamo) 45 
 
 Flebit, et insignis tota cantabitur urbe. 
 
 Cervius iratus leges minitatur et urnam ; 
 
 Canidia, Albuti, quibus est inimica, venenum ; 
 
 Grande malum Turius, siquid se judice certes, 
 
 Ut, quo quisque valet, suspectos terreat, utque 50 
 
 Imperet hoc natura potens, sic collige mecum. 
 
 Dente lupus, cornu taurus petit ; unde, nisi intus 
 
 Monstratum ? Scaevae vivacem crede nepoti 
 
 Matrem : nil faciet sceleris pia dextera (mirum : 
 
 Ut neque calce lupus quemquam, neque dente petit bos) 55 
 
 Sed mala toilet anum vitiato melle cicuta. 
 
 Ne longum faciam : seu me tranquilla senectus 
 
 Exspectat, seu mors atris circumvolat alis ; 
 
 Dives, inops, Romae, seu fors ita jusserit exsul, 
 
 Quisquis erit vitae, scribam, color. 51 O puer, ut sis GQ 
 
 Vitalis, metuo ; et raajorum ne quis amicus 
 
 Frigore te feriat- % Quid ? cum est Lucilius ausus 
 
34 a, TioijATri I'LACcr 
 
 Primus in hunc operis componere carmiiia morem^ 
 Detrahere et pellem, nitidus qua quisque per ora 
 Cederet, introrsum turpis ; num Laelius, et qui 65 
 
 Duxit ab oppressa meritum Carthagine nomen, 
 Ingenio offensi ? aut laeso doluere Metello, 
 Famosisque Lupo cooperto versibus ? Atqui 
 Primores populi arripuit, populumque tributim ; 
 Scilicet uni sequus virtuti, atque ejus aniicis. 7^ 
 
 Quin ubi se a vulgo et sceiia in secreta remorant 
 Virtus Scipiadse et mitis sapientia Laeli ; 
 Nugari cum illo, et discincti ludere, donee 
 Decoqueretur olus, soliti. Quicquid sum ego, quamvis 
 Infra Lucili censum ingeniumque, tamen me ^5 
 
 Cum magnis vixisse invita fatebitur usque 
 Invidia, et fragili quaerens illidere dentem, 
 OfFcndet solido. Nisi quid tu, docte Trebati, 
 Dissentis. H Equidem nibil hie diffingere possum, 
 Sed tamen ut monitus caveas (ne forte negoti 80 
 
 Incutiat tibi quid sanctarum inscitia legum) 
 Si mala condiderit in quem quis carmina, jus est 
 Judiciumque. ^ Esto, siquis mala; sed bona siquis 
 Judice condiderit laudatus Caesare, siquis 
 Opprobriis dignum latraverit, integer ipse ? 85 
 
 % Solventur risu tabula? ; tu missus abibis. 
 
 SATIRA II. 
 
 Qu« virtus et quanta, boni, sit vivere parvo 
 
 (Nee meus hie sermo est, sed quae praecepit Ofelhis, 
 
 Rusticus, abnormis sapiens, crassaque IVIinerva) 
 
 Discite, non inter lances mensasque nitentes, 
 
 Cum stupet insanis acies fulgoribus, et cum 5 
 
 Adclinis falsis animus meliora recusat ; 
 
 Verum hie impransi mecum disquirite. 1[ Cur hoc ? 
 
sEUisroxTM [.iii. If, -2. 35 
 
 IT Dicam si potero. ]\Iale verum examinat omnis 
 Corruptus judex. Leporeni sectatus, equove 
 Lassus ab indoniito, (vel, si Romana fatigat 10 
 
 Militia assuetum Graecari, seu pila velox, 
 IMolliter austerum studio fallente laborem, 
 Seu te discus agit, pete cedentem aera disco,) 
 Cum labor extuderit fastidia, siccus, inanis 
 Sperne cibum vilem; nislHymettiamella Falerno 15 
 Ne biberis diluta : foris est promus, et atrum 
 Defendens pisces hiemat mare ; cum sale panis 
 Latrantem stomachum bene leniet. Unde putas, aut 
 Qui partum ? Non in caro nidore voluptas 
 Summa, sed in teipso est. Tu pulmentaria quaere 20 
 Sudando : pinguem vitiis, albumque, neque ostrea, 
 Nee scarus, aut poterit peregrina juvare lagois, 
 Vix tamen eripiara, posito pavone, velis quin 
 Hoc potius, quam gallina, tergere palatum, 
 Corruptus vanis rerum ; quia veneat auro 25 
 
 Rara avis, et picta pandat spectacula cauda i 
 Tanquam ad rem attineat quicquam. Num vesceris ista, 
 Quam laudas, pluma ? cocto num adest honor idem ? 
 Carne tamen quamvis distat nihil hac magis ilia, 
 Imparibus formis deceptum te patet, esto : 30 
 
 Unde datum sentis, lupus hie Tiberinus, an alto 
 Captus hiet, pontesne inter jactatus, an amnis 
 Ostia sub Tusci? — Laudas, insane, trilibrem 
 Mullum, in singula quern minuas pulmenta necesse est 
 Ducit te species ; video : quo pertinet ergo, 35 
 
 Proceros odisse lupos ? quia scilicet illis 
 Majorem natura modum dedit, his breve pondus. 
 Jejunus rare stomachus vulgaria temnit. 
 Porrectum magno magnum spectare catino 
 Vellem, ait Harpyiis gula digna rapacibus. At vos 40 
 Praesentes Austri coquite horum obsonia : quamvis 
 Putet aper rhombusque recens, mala copia quando 
 ^grum solicitat stomachum ; cum rapula plenus 
 
 n 2 
 
36 (i. HOKATII FI.ACCI 
 
 Atque acidas niavult inulas. Necdum omnis abacta 
 
 Paupcries epulis regum : nam vilibus ovis 45 
 
 Nigrisque est oleis hodie locus. Haud ita pridem 
 
 Gallon! prseconis erat acipensere mensa 
 
 Infamis : quid ? turn rliombos minus asquor alebat ? 
 
 Tutus erat rhombus, tutoque ciconia nido, 
 
 Donee vos auctor docuit praetorius. Ergo 50 
 
 Si quis nunc merges suaves edixerit assos, 
 
 Parebit pravi docilis Romana juventus. 
 
 Sordidus a tenui victu distabit, Ofello 
 
 Judice : nam frustra vitium vitaveris illud, 
 
 Si te alio pravum detorseris. Avidienus, 55 
 
 Cui Canis ex vei'o ductum cognomen adha2ret, 
 
 Quinquennes oleas est, et silvestria coma ; 
 
 Ac, nisi mutatum, parcit defundere vinum ; et 
 
 Cujus odorem olei nequeas perferre (licebit 
 
 Ille repotia, natales, aliosve dierum 60 
 
 Festos albatus celebret) cornu ipse bilibri 
 
 Caulibus instillat, veteris non parens aceti. 
 
 Quali igitur victu sapiens utetur? et horum 
 
 Utrum imitabitur? Hac urguet lupus, hac canis, aiunt, 
 
 Mundus erit, qui non ofFendat sordidus, atque 65 
 
 In neutram partem cultus miser : hie neque servis, 
 
 Albuti senis exemplo, dum raunia didit, 
 
 Saevus erit ; ncque, sicut simplex Naevius, unctam 
 
 Convivis prasbebit aquam : vitium hoc quoque magnum. 
 
 Accipe nunc, victus tenuis quae quantaque secum 7^ 
 
 Afferat. In primis valeas bene ; nam variae res 
 
 Ut noceant homini, credas, memor illius escae, 
 
 Quae simplex olim tibi sederit : at simul assis 
 
 Miscueris elixa, simul conchylia turdis ; 
 
 Dulcia se in bilem vcrtent, stomachoque tumultum ^5 
 
 Lenta feret pituita. Vides ut pallidas omnis 
 
 Coena desurgat dubia ? Quin corpus onustum 
 
 Hesternis vitiis animum quoque praegravat una, 
 
 Atque adfligit humo divinas particulam aurae. 
 
 , ii 
 
SEBMONUM LIB. II. -2. 37 
 
 Alter, ubi dicto citius curata sopori HO 
 
 Membra dedit, vegetus prasscripta ad munia surgit. 
 
 Hie tanien ad melius poterit transcurrere quondam : 
 
 Sive diem festum rcdiens adduxevit annus ; 
 
 Seu recreare volet tenuatum corpus ; ubi que 
 
 Accedent anni, et tractari mollius tctas 85 
 
 Imbecilla volet: til>i quidnam accedet ad istam, 
 
 Quam puer et validus prtesumis, mollitiem : seu 
 
 Dura valetudo inciderit, seu tarda senectus ? 
 
 llanciduin aprum antiqui laudabant, non quia nasus 
 
 Illis nuUus erat, sed, credo, hac mente, quod hospes 90 
 
 Tardius adveniens vitiatum commodius, quam 
 
 Integrum edax dominus consumeret. Hos utinam inter 
 
 Heroas natum Tellus me prima tulisset ! 
 
 Das aliquid famaj, quae carmine gratior aurem 
 
 Occupat humanam ? grandes rliombi patinacquc 95 
 
 Grande fcrunt una cum damno dedecus ; adde 
 
 Iratum patruum, vicinos, te tibi iniquum, 
 
 Et fruslra mortis cupidum, cum deerit egcnti 
 
 As, laquei pretium. Jure, inquit, Trausius istis 
 
 Jurgatur verbis : Ego vectigalia magna, 100 
 
 Divitiasque habeo tribus amplas regibus. Ergo 
 
 Quod superat, non est melius quo insumere pcssis ? 
 
 Cur eget indignus quisquam, to divite .'* quare 
 
 Templa ruunt antiqua Deum? Cur, improbc, cara? 
 
 Non aliquid patria? tanto emetiris acervo ? 105 
 
 Uni nimirum tibi recto semper erunt res. 
 
 O raagnus posthac inimicis risus ! Uterne 
 
 Ad casus dubios iidet sibi certius ? hie, qui 
 
 Pluribus assuerit mentem corpusque superbum ? 
 
 An qui, contentus parvo metuensque futuri, 110 
 
 In pace, ut sapiens, aptarit idonea bello ? 
 
 H Quo magis his credas ; puer hunc ego parvus Oiellum 
 
 Integris opibus novi non latius usum, 
 
 Quam nunc accisis. Videas raetato in ao-ello 
 
 Cum pecore et gnatis furtem mercede colonum, 115 
 
38 tl. HORATII I'LACCE 
 
 % Non ego, narrantem, temere edi luce profesta 
 
 Quicquam praeter olus, fumosse cum pede pernae. 
 
 Ac mihi seu longum post tempus venerat hospes, 
 
 Sive operum vacuo gratus conviva per imbrem 
 
 Vicinus, bene erat, non piscibus urbe petitis, 120 
 
 Sed pullo atque hoedo : turn pensilis uva secundas 
 
 Et nux ornabat mensas, cum duplice ficu : 
 
 Post hoc ludus erat culpa potare magistra ; 
 
 Ac venerata Ceres, ita culmo surgeret alto, 
 
 Explicuit vino contractae seria frontis. 125 
 
 Sseviat, atque novos moveat fortuna tumultus, 
 
 Quantum hinc imminuet? quanto aut ego parcius, aut vos, 
 
 O pueri, nituistis, ut hue novus incola venit ? 
 
 Nam propriae telluris herum natura neque ilium, 
 
 Nee me, nee quemquam statuit : nos expulit ille ; 130 
 
 Ilium aut nequities, aut vafri inscitia juris; 
 
 Postremo expellet certe vivacior hseres. 
 
 Nunc ager Umbreni sub nomine, nuper Ofelli 
 
 Dictus erat, nulli proprius ; sed cedit in usum 
 
 Nunc mihi, nunc alii : quocirca vivite fortes, 13-5 
 
 Fortiaque adversis opponite pectora rebus. 
 
 SAT IRA III. 
 
 Hic raro scribis, ut toto non quater anno 
 
 Membranam poscas, scriptorum quseque retexens, 
 
 Iratus tibi quod vini somnique benignus 
 
 Nil dignum sermone canas. Quid fiet ? at ipsis 
 
 Saturnalibus hue fugisti ; sobrius ergo 5 
 
 Die aliquid dignum promissis : incipe; nil est. 
 
 Culpantur frustra calami, immeritusque laborat 
 
 Iratis natus paries Diis atque poctis. 
 
 Atqui vultus erat multa et pra?clara minantis, 
 
 Si vacuum tcpido cepisset villuhv tecto. 10 
 
•SERMONUM \A\\. II. 3. 39 
 
 Quorsum pertinuit stipare Platona Menandro, 
 
 Eupolin Archilocho ? comites educere tantos r" 
 
 Invidiam placare paras Virtute relicta ? 
 
 Contemnere miser: vitanda est improba Siren 
 
 Desidia: aut quicquid vita meliore parasti, 15 
 
 Fonendum aequo animo, H Dii te, Damasippe, deaeque 
 
 Veruni ob consilium donent tonsore : sed unde 
 
 Tarn bene me nosti ? % Postquam omnis res mea Januiii 
 
 Ad medium fracta est, aliena negotia euro, 
 
 Excussus propriis : olim nam quaerere amabam 20 
 
 Quo vafer ille pedes lavisset Sisyphus aere, 
 
 Quid scalptum infabre, quid fusum durius esset : 
 
 C^allidus huic signo ponebam millia centum : 
 
 Hortos egregiasque domes mercarier unus 
 
 Cum lucro noram ; unde frequentia Mercuriale 2S 
 
 Imposuere mihi cognomen compita. % Novi: 
 
 Et morbi miror purgatum te illius. U Atqui 
 
 Emovit veterem mire novus, ut solet, in cor 
 
 Trajecto lateris miseri capitisque dolore : 
 
 Ut lethargicus hie, cum fit pugil, et medicum urguet, 30 
 
 H Dum nequid simile huic, esto ut libet. 11 O bone, ne tc 
 
 Frustrere ; insanis et tu, stultique prope omnes, 
 
 Siquid Stertinius veri crcpat ; unde ego mira 
 
 Descripsi docilis prtecepta haec, tempore quo me 
 
 Solatus jussit sapientem pascere barbam, -35 
 
 Atque a Fabricio non tristem ponte reverti. 
 
 Nam male re gesta cum vellem mittere operto 
 
 Me capite in fiumen, dexter stetit, et Cave faxis 
 
 Te quicquam indignum : pudor (inquit) te malus angit, 
 
 Insanos qui inter vereare insanus haberi. 40 
 
 Primum nam inquirara, quid sit furere ; hoc si erit in te 
 
 Solo, nil verbi, pereas quin fortiter, addam. 
 
 Quem mala stultitia, et quemcunque inscitia veri 
 
 Caecum agit, insanum Chrysippi porticus et grex 
 
 Autumat. Haec populos, haec magnos formula reges, 4S 
 
 Excepto sapiente, tenet. Nunc accipe quare 
 
40 Q. null Ai Ml KLACCl 
 
 Desipiant omnes aeque ac tu, qui tibi iiomen 
 
 Insano posuere. Velut silvis, ubi passim 
 
 Palantes error certo de tramite pellit ; 
 
 Ille sinistrorsum, hie dextrorsum abit ; unus utrique 50 
 
 Error, sed variis illudit partibus : hoc te 
 
 Crede modo insanum, nihilo ut sapientior ille, 
 
 Qui te deridet, caudam trahat. Est genus unum 
 
 Stultitiae nihilum metuenda timentis; ut ignes, 
 
 Ut rupes fluviosque in campo obstare queratur : 55 
 
 Alterum et huic varium, et nihilo sapientius, ignes 
 
 Per medios fluviosque ruentis : clamet arnica 
 
 Mater, honesta soror, cum cognatis, pater, uxor ; 
 
 Hie fossa est ingens ! hie rupes maxima ! serva ! 
 
 Non magis audierit quam Fusius ebrius olim 60 
 
 Cum Ilionam edornnt, Catienis miile ducentis, 
 
 Mater te appello, clamantibus. Huic ego vulgum 
 
 Errori similem cunctum insanire docebo. 
 
 Insanit veteres statuas Darnasippus emendo. 
 
 Integer est mentis Damasippi creditor ? esto : - 65 
 
 Accipe quod nunquam reddas mihi, si tibi dicam, 
 
 Tune insanus eris, si acceperis ; an magis excors, 
 
 Kejecta praeda, quam prassens Mercurius fert ? 
 
 Scribe decern a Nerio : non est satis ; adde Cicuta* 
 
 Nodosi tabulas centum ; mille adde catenas : 7^ 
 
 Eff'ugiet tamen haec sceleratus vincula Proteus. 
 
 Cum rapies in jus malis ridentem alienis, 
 
 Fiet aper, modo avis, modo saxum, et cum volet, arbor. 
 
 Si male rem gerere, insani est ; contra, bene, sani ; 
 
 Putidius multo cerebrum est (mihi crede) Perilli, 7^ 
 
 Dictantis, quod tu nunquam rescribere possis. 
 
 Audire, atque togam jubeo componere, quisquis 
 
 Ambitione mala aut argenti pallet amore, 
 
 Quisquis luxuria tristive superstitione, 
 
 Aut alio mentis morbo calet ; hue propius me, 80 
 
 Dum doceo insjuiirc umnes, vos ordine adite. 
 
 Uanda est hcllcbori multo pars maxima avaris : 
 
SEIIMONUM LIB. II. 3. 41 
 
 Nescio an Anticyram ratio illis destinet omnem. 
 
 Haeredes Staberi sunimam incidere sepulcro ; 
 
 Ni sic fecissent, gladiatorum dare centum 85 
 
 Damnati populo paria, atque epulum, arbitrio Arri; 
 
 Frumenti quantum metit Africa- Sive ego prave, 
 
 Seu recte, hoc volui ; ne sis patruus mihi. Credo 
 
 Hoc Staberi prudentem animum vidisse. Quid ergo 
 
 Sensit, cum summara patrimoni insculpere saxo 90 
 
 Haeredes voluit ? Quoad vixit, credidit ingens 
 
 Pauperiem vitium, et cavit nihil acrius ; ut si 
 
 Forte minus locuples uno quadrante perisset, 
 
 Ipse videretur sibi nequior : omnis enim res, 
 
 Virtus, fama, decus, divina humanaque pulchris 95 
 
 Divitiis parent ; quas qui contraxerit, ille 
 
 Clarus erit, fortis, Justus — Sapiensne? Etiam ! et rex, 
 
 Et quicquid volet. Hoc, vehiti virtute paratum, 
 
 Speravit magnse laudi fore. Quid simile isti 
 
 Grsecus Aristippus, qui servos projicere aurum 100 
 
 In media jussit Libya, quia tardius irent 
 
 Propter onus segnes ? uter est insanior hoi'um ? 
 
 Nil agit exemplum, litem quod lite resolvit. 
 
 Siquis emat citharas, emptas comportet in unum. 
 
 Nee studio citharae nee Musac deditus ulli ; 105 
 
 Si scalpra et formas, non sutor ; nautica vela, 
 
 Aversus mercaturis : delirus et amens 
 
 Undique dicatur merito. Qui discrepat istis, 
 
 Qui nummos aurumque recondit, nescius uti 
 
 (^ompositis, metuensque velut contingere sacrum ? 110 
 
 Siquis ad ingentem frumenti semper acervum 
 
 Porrectus vigilet, cum longo fuste ; neque illinc 
 
 Audeat esuriens dominus contingere granum, 
 
 Ac potius foliis parcus vescatur amaris : 
 
 Si positis intus Chii veterisque Falerni 115 
 
 Mille cadis — nihil est : tercentum millibus, acre 
 
 Potet acetum : age, si ct stramentis incubct, undc- 
 
 Octoginta annos natus, cui stragula vestis, 
 
42 
 
 U. IIOHATII 1-LACCI 
 
 Blattarum ac tinearum epulae, putrescat in area : 
 
 Nimirum insanus paucis videatur, eo quod 120 
 
 Maxima pars hominum morbo jactatur eodera. 
 
 Filius, aut etiam haec libertus ut ebibat hasres, 
 
 Dis inimice senex custodis ? ne tibi desit ? 
 
 Quantulum enim summse curtabit quisque dierum, 
 
 Unguere si caules oleo meliore, caputque 125 
 
 Coeperis impexa foedum porrigine ? Quare, 
 
 Si quidvis satis est, perjuras, surripis, aufers 
 
 Undique ? tun' sanus ? Populum si csedere sax is 
 
 Incipias, servosve tuo quos aere pararis, 
 
 Insanum te omnes pueri clamentque puellee : 130 
 
 Cum laqueo uxorem interimis, matremque veneno, 
 
 Incolumi capite es? Quid enim ? Nequetu hocfacis Argis, 
 
 Nee ferro ut demens genitricem occidis Orestes. 
 
 An tu reris eum occisa insanisse parente ? 
 
 Ac non ante malis dementem actum Furiis, quam 135 
 
 In matris jugulo ferrum tepefecit acutum? 
 
 Quin ex quo est habitus male tutae mentis Orestes, 
 
 Nil sane fecit quod tu reprendere possis: 
 
 Non Pyladen ferro violare aususve sororem 
 
 Electram ; tantum maledicit utrique vocando 140 
 
 Hane, Furiam ; liune, aliud, jussit quod splendida bilis. 
 
 Pauper Opimius argenti positi intus et auri, 
 
 Qui Veientanum festis potare diebus 
 
 Campana solitus trulla, vappamque profestis, 
 
 Quondam lethargo grandi est oppressus, ut haeres 145 
 
 Jam cireum loculos et claves laetus ovansque 
 
 Curreret : hunc medicus multum celer atque fideli 
 
 Exeitat hoc pacto; mensam poni jubet, atque 
 
 Effundi saccos nummorum ; accedere plures 
 
 Ad numerandum : hominem sic erigit : addit et illud, 150 
 
 Ni tua custodis, avidus jam haec auferet haeres. 
 
 1[ Men' vivo ? H Ut vivas igitur, vigila : hoc age.5[Quid vis ? 
 
 51 Deficient inopem vena? te, ni cibus atque 
 
 Ingcns accedat stomacho fultura ruenti. 
 
SERMONUM LIB. II. 3. 43 
 
 Tu cessas? agedum sume hoc ptisanarium oryzae. 155 
 II Quanti eraptae ? H Parvo. H Quanti ergo ? H Oclussibus. 
 
 lIEheu! 
 Quid refert, morbo, an furtis pereamve rapinis? 
 Quisnam igitur sanus? Qui non stultus. Quid avarus ? 
 Stultus et iiisanus. Quid ? siquis non sit avavus, 
 Continuo sanus.' Minime. Cur, Stoice? Dicam. IGO 
 Non est cardiacus, Craterum dixisse putato, 
 Hie aeger: recte est igitur, surgetque ? negabit; 
 Quod latus aut renes morbo tentantur acuto. 
 Non est perjurus, neque sordidus; immolet aequis 
 Hie porcum Laribus : verum ambitiosus et audax; 165 
 Naviger Anticyram : quid enim differt, barathrone 
 Dones quicquid habes, an nunquam utai'e paratis.^ 
 Servius Oppidius Canusi duo prsedia, dives 
 Antiquo censu, natis divisse duobus 
 Fertur, et haec moriens pueris dixisse vocatis I70 
 
 Ad lectum, Postquam te talos, Aule, nucesque 
 Ferre sinu laxo, donare et ludere vidi ; 
 Te, Tiberi, numerare, cavis abscondere tristem : 
 Extimui ne vos ageret vesania discors; 
 Tu Nomentanum, tu ne sequerere Cicutam. I75 
 
 Quare per divos oratus uterque Penates, 
 Tu cave ne minuas; tu, ne majus facias id 
 Quod satis esse putat pater, et natura coercet. 
 Praeterea ne vos titillet gloria, jure- 
 
 Jurando obstringam ambo : uter aedilis fuerit ve 180 
 
 Vestriim praetor, is intestabilis et sacer esto. 
 In cicere atque faba bona tu perdas que lupinis, 
 Latus ut in Circo spatiere, aut aeneus ut stes, 
 Nudus agris, nudus nummis, insane, paternis ? 
 Scilicet ut plausus, quos fert Agrippa, fcras tu, 185 
 
 Astuta ingenuum vulpes imitata leonem.'* 
 Nequis humasse velit Ajacem, Atrida, vetas cur.'' 
 H Rex sum. H Nil ultra quaero plebeius. U Et aequam 
 Kern imperito : at sicui videor non Justus, inulto 
 Diccrc. quod scntis. perniitto. % Maxime rcgum. M)0 
 
44 a. HOllATIl FLACCI 
 
 Dii tibi dent capta classem reducere Troja ! 
 
 Ergo consulere, et mox respondere licebit? 
 
 ^ Consule. 1[ Cur Ajax heros ab Achille secundus 
 
 Putescit, toties servatis clarus Achivis, 
 
 Gaudeat ut populus Priami Priamusque inhumato, 195 
 
 Per quern tot juvenes patrio caruere sepulcliro ? 
 
 % Mille ovium insanus iriorti dedit; inclytum Ulyssem 
 
 Et Menelaum una nieeum se occidere damans. 
 
 ^ Tu cum pro vitula statuis dulcem Aulide natam 
 
 Ante aras, spargisque mola caput, improbe, salsa, 200 
 
 Rectum animiservas?1IQuorsvun?1I Insanus quid enim Ajax 
 
 Fecit, cum stravit ferro pecus ? abstinuit vim 
 
 Uxore et gnato, mala multa precatus Atridis. 
 
 Non ille aut Teucrum, aut ipsum violavit Ulyssem. 
 
 5[ Verum ego, ut hserentes adverse littore naves 205 
 
 Eriperem, prudens placavi sanguine divos. 
 
 ^ Nempe tuo, furiose. H Meo; sed non furiosus. 
 
 ^ Qui species alias veri scelerisque tumultu 
 
 Permistas capiet, commotus habebitur; atque, 
 
 Stultitiane erret, nihilum distabit, an ira. 210 
 
 Ajax cum immeritos occidit, desipit, agnos ? 
 
 Cum prudens scelus ob titulos admittis inanes, 
 
 Stas animo? et purum est vitio tibi cum tumidum est cor ? 
 
 Siquis lectica nitidam gestare amet agnam, 
 
 Huic vestem ut gnatse paret, ancillas paret, aurum, 215 
 
 Rufam et Rufillam appellet, fortique marito 
 
 Destinet uxorem ; interdicto huic omne adimat jus 
 
 Praetor, et ad sanos abeat tutela propinquos. 
 
 Quid ? siquis gnatam pro muta devovet agna, 
 
 Integer est animi ? ne dixeris. Ergo, ubi prava 220 
 
 Stultitia, hie est summa insania : qui sceleratus, 
 
 Et furiosus erit ; quem cepit vitrea fama, 
 
 Hunc circumtonuit gaudens Bellona cruentis. 
 
 Nunc age, luxuriam et Nomentanum arripe mecum : 
 
 Vincet cnim stultos ratio insanire nepotes. 225 
 
 Hie simul accepit patrimoni mille talenta, 
 
 Edicit, ])iscat(u- uti, pomarius, auccps, 
 
SERMONUiM I. IB. II. 'S. 45 
 
 Unguentjuius, ac Tusci turba impiti vici, 
 
 Cum scurris fartor, cum \ elabro omne macellum, 
 
 ]\iane domura vcniant. Quid turn ? V'enere frequentes, 230 
 
 Verba facit leno, Quicquid mihi, quicquid et horum 
 
 Cuiquo domi est, id cvede tuum : et vel nunc pete, vcl eras. 
 
 Aceipe quid contra juvenis respondent asquus ; 
 
 In nive Lucana dormis ocreatus, ut aprum 
 
 Coenem ego; tu pisces hiberno ex aequore vellis ; 235 
 
 Segnis ego, indignus qui tan turn po.ssideam : aufer! 
 
 Sume tibi decies; tibi tantundem ; tibi triplex, 
 
 Unde uxor media currit de nocte citata. 
 
 Filius ^Esopi detractam ex aure Mctellse, 
 
 Scilicet ut decies solidum exsorberet, aceto 240 
 
 Diluit insignem baccam ; qui sanior, ac si 
 
 lUud idem in rapidum flumen,jaceretve cloacam ? 
 
 Quinti progenies Arri, par nobile fratrum, 
 
 Nequitia et nugis, pravorum et arnore gemellum, 
 
 Luscinias soliti impenso prandcre coemtas : 245 
 
 Quorsum abeant ? sanin' creta, an carbone notandi ? 
 
 7?^dificare casas, plostello adjungere mures, 
 
 Ludere par impar, equitare in arundine longa, 
 
 Si quem delectet barbatum, amentia verset. 
 
 Si puerilius his, ratio esse evincet, amare ; 250 
 
 Nee quidquam differre, utrumne in pulvere, trimus 
 
 Quale prius, ludas opus, an meretricis amore 
 
 Solicitus plores : quaero, faciasne quod olim 
 
 Mutatus Polemon ? ponas insignia morbi, 
 
 Faseiolas, cubital, focalia, potus ut ille 255 
 
 Dicitur ex collo furtim carpsisse coronas, 
 
 Postquam est impransi correptus voce magistri ? 
 
 Porrigis irato puero cum poma, recusat : 
 
 Sume, Catelle ; negat : si non des, optat. Amator 
 
 Exclusus qui distat, agit ubi secum, eat, an non, 260 
 
 Quo rediturus erat non arcessitus, et hseret 
 
 Invisis foribus ? Ne nunc, cum me vocat ultro, 
 
 Accedam ? an potius mediter finii-e dolores ? 
 
46 
 
 Q. 710TtATIT Fr.ACCI 
 
 Exclusit, revocat : recleam ? non, si obsecret. Ecce 
 
 Servus, non paulo sapientior ; O here, quae res 265 
 
 Nee modum habet, neque consilium, ratione modoque 
 
 Tractari non vult: in amore haecsunt mala; bellum, 
 
 Pax rursum ; haec siquis tempestatis prope ritu 
 
 Mobilia, et caeca fluitantia sorte, laboret 
 
 Reddere certa sibi, nihilo plus explicet, ac si 270 
 
 Insanire paret certa ratione modoque. 
 
 Quid ? cum Picenis excerpens semina pomis, 
 
 Gaudes si cameram percusti forte, penes te es? 
 
 Quid ? cum balba feris annoso verba palato, 
 
 ^dificante casas qui sanior ? Adde cruorem 275 
 
 Stultitiae, atque ignem gladio scrutare : modo, inquam, 
 
 Hellade percussa Marius cum praecipitat se, 
 
 Cerritus fuit ? an commotae crimine mentis 
 
 Absolves hominem, et sceleris damnabis eundem, 
 
 Ex more imponens cognata vocabula rebus ? 280 
 
 Libertinus erat, qui circum compita siccus 
 
 Lautis mane senex manibus currebat : et, Unum 
 
 (Quid tam magnum ? addens) unum me surpite morti, 
 
 Diis etenim facile est, orabat; sanus utrisque 
 
 Auribus atque oculis ; mentem, nisi litigiosus, 285 
 
 Exciperet dominus cum venderet : hoc quoque vulgus 
 
 Chrysippus ponit foecunda in gente Meneni. 
 
 Jupiter, ingentes qui das adimisque dolores, 
 
 Mater ait pueri menses jam quinque cubantis, 
 
 Frigida si puerum quartana reliquerit, illo 290 
 
 Mane die quo tu indicis jejunia, nudus 
 
 In Tibcri stabit : casus medicusve levarit 
 
 ^grum ex praecipiti, mater delira necabit 
 
 In gelida fixum ripa, febrimque reducet : 
 
 Quone malo mentem concussa ? timore Deovum. 295 
 
 Haec mihi Stertinius sapientum octavus amico 
 
 Arma dedit, posthac ne compellarer inultus. 
 
 Dixerit insanum qui me, totidem audiet ; atque 
 
 Respiccre ignoto discet pendentia tergo. 
 
SKP.MOXl'M MB. II. 4. 47 
 
 5[ Stoice, post damnum sic vendas omnia pluris : 300 
 
 Qua me stultitia (quoniam non est genus unum) 
 
 Insanire putas ? ego nam videor mihi sanus. 
 
 H Quid, caput abscissum demens cum portat Agave 
 
 Gnati infelicis, sibi turn furiosa videtur ? 
 
 H Stultum me fateor (liceat concedere veris) 305 
 
 Atque etiam insanum ; tantum hoc edissere, quo me 
 
 vEgrotare putes animi vitio. 51 Accipe ; primum 
 
 i^dificas, hoc est, longos imitaris, abimo 
 
 Ad summum totus moduli bipedalis ; et idem 
 
 Corpore majorem rides Turbonis in armis 310 
 
 Spiritum et incessum : qui ridicuhis minus illo ? 
 
 An quodcunque facit INla^cenas, te quoque verum est, 
 
 Tanto dissimilem, et tanto certare minorem ? 
 
 Absentis rana? pullis vituli pede pressis, 
 
 Unus ubi effugit, matri denarrat, vit ingens 315 
 
 Belua cognatos eliserit : ilia rogare, 
 
 Quantane ? num tantum, sufflans se, magna fuisset ? 
 
 51 Major dimidio. 5[ Num tantum ? % Cum magis atque 
 
 Se magis inflaret ; Non, si te ruperis, inquit, 
 
 Par eris. Haec a te non multum abludit imago. 320 
 
 Adde poemata nunc (hoc est, oleum adde camino) 
 
 Quae siquis sanus fecit, sanus facis et tu. 
 
 Non dico horrendam rabiem. H Jam desine. ^ Cultum 
 
 Majorem censu. H Teneas, Damasippe, tuis te. 
 
 51 Mille puellarum, puerorum mille furores. 325 
 
 II O major tandem parcas, insane, minori. 
 
 SATIRA IV. 
 
 Unde, et quo Catius ? H Non est mihi tempus aventi 
 Ponere signa novis praeceptis, qualia vincunt 
 Pythagoran, Anytique reum, doctumque Platona. 
 If Peccatum fateor, cum te sic tempore laevo 
 
48 Q. Hor.ATir ir.Accr 
 
 Interpellarim : seel des veniam bonus, oro. 5 
 
 Quod si interciderit tibi nunc aliquid, repetes mox ; 
 
 Sive est naturte hoc, sive artis, mirus utroque. 
 
 ^ Quill id erat curae, quo pacto cuncta tenerem ; 
 
 Utpote res tenues, tenui sermone peractas. 
 
 ^Ede hominis nomen ; simul et, Romanus an hospes. 10 
 
 1[ Ipsa memor praecepta canam ; celabitur auctor. 
 
 Longa quibus facies ovis cvit, ilia memento, 
 
 Ut succi melioris, et ut magis alma rotundis 
 
 Ponere: namque mai'em cohibent callosa vitellura. 
 
 Cole suburbano, qui siccis crevit in agris 15 
 
 Dulcior; irrigvio nihil est elutius horto. 
 
 Si vespertinus subito te oppresserit hospes, 
 
 Ne gallina malum responset dura palato, 
 
 Doctus eris vivam misto mersarc Falerno ; 
 
 Hoc teneram faciet. Pratensibus optima fungi s 20 
 
 Natura est : aliis male creditur. Ille salubres 
 
 iEstates peraget, qui nigris prandia moris 
 
 Finiet, ante gravem qu^elegerit arbore solem. 
 
 Aufidius forti miscebat mella Falerno, 
 
 Mendose; quoniam vacuis committere venis 25 
 
 Nil nisi lene decet : leni prascordia mulso 
 
 Prolueris melius. Si dura morabitur alvus, 
 
 Mytilus et viles pellent obstantia conchae, 
 
 Et lapathi brevis hei-ba, sed albo non sine Coo. 
 
 Lubrica nascentes implent conchylia lunae. 30 
 
 Sed non omne mare est generosae fertile testae. 
 
 Murice Bajano melior Lucrina peloris : 
 
 Ostrea Circeiis, Miseno oriuntur echini ; 
 
 Pectinibus patulis jactat se moUe Tarentum. 
 
 Nee sibi coenarum quivis temere arroget artem, 35 
 
 Non prius exacta tenui ratione saporum. 
 
 Nee satis est cara pisces averrere mcnsa, 
 
 Ignarum quibus est jus aptius, et quibus assis 
 
 Languidus in cubitum jam se conviva reponet. 
 
 Umber et iligna nutritus glandc rotundas 40 
 
SKRMONf.M T.fli. H. 4'. 49 
 
 Curvet apcr lances carncm vitantis inertem : 
 
 Nam Laurens malus est, ulvis et arundine ])inguis. 
 
 N'inea suniniittit capreas non semper edules. 
 
 Fecundit leporis sapiens sectabitur armos. 
 
 Piscibus atque avibus quae natura et foret aetas, 45 
 
 Ante meum nulli patuit quaesita palatum. 
 
 Sunt quorum ingenium nova tantum crustula promit. 
 
 Ncquaquam satis in re una consumere curam: 
 
 Ut siquis solum Isoc, mala ne sint vina, laboret, 
 
 Quali pcrfundut ])isces, securus, olivo, 50 
 
 jVIassica si coelo supponas vina screno, 
 
 Nocturna, siquid crassi est, tcnuabitur aura, 
 
 Et deccdet odor nervis ininiicus ; at ilia 
 
 Integrum perdunt lino vitiata saporcm. 
 
 Surrentina vafer qui miscet faece Falerna 55 
 
 Vina, columbino limum bene colligit ovo -, 
 
 Quatenus ima petit volvens aliena vitellus. 
 
 Tostis marcentem squillis recreabis et Afra 
 
 Potorem cochlea; nam lactuca innatat acri 
 
 Post vinum stomacho : pcrna magis ac magis hillis CO 
 
 Flagitat in morsus relici ; quin omnia malit 
 
 QuEBcunque immundis fervent illata popinis. 
 
 Est operse pretium duplicis pernoscere juris 
 
 Naturam : simplex e dulei constat olivo, 
 
 Quod pingui miscere mere muriaque decebit, 65 
 
 Non alia quam qua Byzantia putuit orca. 
 
 Hoc ubi confusum sectis inferbuit herbis, 
 
 Corycioque croco sparsum stetit, insuper addes 
 
 Pressa Venafranae quod bacca remisit olivae. 
 
 Picenis cedunt pomis Tiburtia succo; 7^ 
 
 Nam facie prajstant. Venucula convenit ollis, 
 
 Rectius Albanam fumo duraveris uvam : 
 
 Hanc ego cum malis, ego faecem primus et lialec, 
 
 Primus et invenior piper album, cum sale nigro 
 
 Incretum, puris circumposuisse catillis. ' 'J5 
 
 Immane est vitium, dare millia tenia macello, 
 
 £ 
 
50 Q. HORATII FLACCI 
 
 Angustoque vagos pisces urguere catino. 
 
 Magna movet stomacho fastidia, seu puer unctis 
 
 Tractavit calicem manibus, dum furta ligurrit ; 
 
 Sive gravis veteri craterae limus adhaesit. 80 
 
 Vilibus in scopis, in mappis, in scobe, quantus 
 
 Consistit sumtus ? neglectis, flagitium ingens. 
 
 Ten'' lapides varies lutulenta radere palma, 
 
 Et Tyrias dare circum illota toralia vestes ? 
 
 Oblitum, quanto curam sumtumque minorem 85 
 
 Haec habeant, tanto reprendi justius illis, 
 
 Quae nisi divitibus nequeant contingere mensis. 
 
 UDocte Cati, per amicitiam divosque rogatus, 
 
 Ducere me auditum, perges quocunque, memento. 
 
 Nam quamvis referas memori mihi pectore cuncta, 90 
 
 Non tamen interpres tantundem juveris ; adde 
 
 Vultum habitumque hominis ; quem tu vidisse beatus, 
 
 Non magni pendis, quia eontigit : at mihi cura 
 
 Non mediocris inest, fontes ut adire remotos, 
 
 Atque haurire queam vitae praecepta beatte. 95 
 
 SATIRA V. 
 
 Hoc quoque, Tiresia, praeter narrata petenti 
 Responde : quibus amissas reparare queam res 
 Artibus atque modis. Quid rides? ^ Jamne doloso 
 Non satis est Itbacam revehi, patriosque penates 
 Aspicere ? 110 nuUi quidquam mentite, vides ut 5 
 Nudus inopsque domum redeam, te vate, neque illic 
 Aut apotheca proeis intacta est, aut pecus : atqui 
 Et genus, et virtus, nisi cum re, vilior alga est. 
 % Quando pauperiem, missis ambagibus, horres, 
 Accipe, qua ratione queas ditescere. Turdus 10 
 
 Sive aliud privum dabitur tibi, devolet illuc. 
 Res ubi magna nitet, domino sene ; dulcia poma, 
 Et quoseunq\ie feret cultus tibi fundus honores, 
 
SKRMOKl'AI l.lli. II. 5. 51 
 
 Ante Lavem gustet vencrabiliov I.ara dives ; 
 
 Qui quamvis perjunis erit, sine gente, cruentus 15 
 
 Sanguine fraterno, fugitivus ; ne tamen illi 
 
 Tu comes exterior, si postulet, ire recuses. 
 
 1[ Utne tegam spurco Damas latus ? haud ita Troja* 
 
 Me gessi, certans semper melioribus. H Ergo 
 
 Pauper eris. H Fortem hoc animum tolerare jubebo : 20 
 
 Et quondam majora tuli. Tu protinus, unde 
 
 Divitias aerisque ruam, die Augur, acervos. 
 
 HDixi equidem, et dico. Captes astutus ubique 
 
 Testamenta senum : neu si vafer unus et alter 
 
 Insidiatorem praeroso fugerit hamo, 25 
 
 Aut spem deponas, aut artem illusus omittas. 
 
 Magna minorve foro si res certabitur olim, 
 
 Vivet uter locuples sine natis, improbus ultro 
 
 Qui meliorem audax vocet in jus, illius esto 
 
 Defensor ; fama civem causaque priorem 30 
 
 Sperne, domi si natus erit fecundave conjux. 
 
 Quinte, puta, aut Publi (gaudent praenomine molles 
 
 Auriculae) tibi me virtus tua fecit amicum : 
 
 Jus anceps novi, causas defendere possum : 
 
 Eripiet quivis oculos citius mihi, quam te 35 
 
 Contemtum quassa nuce pauperet : haec mea cura est, 
 
 Ne quid tu perdas, neu sis jocus : ire domum atque 
 
 Pelliculam curare jube : fi cognitor ipse. 
 
 Persta, atque obdura, seu rubra canicula findet 
 
 Infantes statuas ; seu pingui tentus omaso 40 
 
 Furius hibernas cana nive conspuet Alpes. 
 
 Nonne vides (aliquis cubito stantem prope tangens 
 
 Inquiet) ut patiens ! ut amicis aptus ! ut acer ! 
 
 Plures annabunt thunni, et cetaria crescent. 
 
 Si cui prasterea validus male filius in re 45 
 
 Praeclara sublatus aletur ; ne manifestum 
 
 Coelibis obsequium nudet te, Icniter in spem 
 
 Adrepe officiosus, ut et scribare secundus 
 
 Hseres, et siquis casus puerum egerit Oreo, 
 
 K 2 
 
55i Q. HOllATII FLACCr 
 
 In vacuum venias : porraro Iirrc alea fallit. 50 
 
 Qui tcstamentum traclet tibi cumquc legeudum, 
 
 Abnuere, et tabulas a tc removere memento : 
 
 Sic tamen ut iimis rapias quid prima secundo 
 
 Cera velit versu ; solus, multisne cohajrcs, 
 
 Veloci percurre oculo. Plerumque recoctus 55 
 
 Scriba ex quinqueviro corvum deludet hiantcm, 
 
 Captatorque dabit risus Nasica Corano. 
 
 % Num furis ? an prudens ludis me, obscura cancndo ? 
 
 ^ O Laertiade, qnicquid dicam, aut erit, aut non: 
 
 Divinare ctenini magnus mihi donat Apollo. CA) 
 
 ^ Quid tamen ista velit si})i fobula, si licet, edc. 
 
 ^ Tempore quo juvenis Parthis horrendus, ab alto 
 
 Demissum genus /li^nea, tellure marique 
 
 Magnus erit, forti nubet procera Corano 
 
 Filia Nasicae, metuentis rcddere soldum. Go 
 
 Turn gener hoc faciet ; tabulas socero dabit, atquc 
 
 Ut lesat orabit : multum Nasica negatas 
 
 Accipiet tandem, et tacitus leget ; invenictquc 
 
 Nil sibi legatum, praeter plorare, suisque. 
 
 Illud ad haec jubeo ; mulier si forte dolosa ^0 
 
 Libertusve senem delirum temperet, illis 
 
 Accedas socius: laudes, lauderis ut absens : 
 
 Adjuvat hoc quoque ; sed vincit longe prius ipsum 
 
 Expugnare caput : scribet mala carmina vecors ? 
 
 Laudato : scortator erit ? cave te roget : ultro 'J5 
 
 Penelopen facilis potiori trade. % Putasne, 
 
 Perduci poterit tam frugi tamque pudica, 
 
 Quam nequiere proci recto depellere cursu .'' 
 
 *^[ Venit enim magnum donandi parca juventus, 
 
 Nee tantum Veneris quantum studiosa culinae ; 80 
 
 Sic tibi Penelope frugi est : qure si semcl uno 
 
 Dc sene gustai-it tecum partita lucellum, 
 
 Ut canis, a corio nunquam abstcrrebitur uncto. 
 
 Me sene, quod dicam, factum est ; anus improba Tliebi.s 
 
 Ex testamento sic est clata ; cadaver 85 
 
SEll.MONUM LIB. 11. (). 53 
 
 Unctum olco largo nudis luimeris tulit litures : 
 
 Scilicet clabi si posset mortua : credo, 
 
 Quod nimium institerat viventi. Cautus adito: 
 
 Ncu desis operse, neve immodcratus abundes. 
 
 Difiicilem et morosum ofFcndet garrulus : ultro 1)0 
 
 Non etiam sileas. Davus sis comicus, atque 
 
 Stes capite obstipo, multum similis metucnti. 
 
 Obscquio grassare : mone, si increbruit aura, 
 
 Cautus uti velet carum caput : cxtrahe turba, 
 
 Oppositis humcris : aurcm substringc loquaci. 95 
 
 Importunus amat laudari .'' donee Ohe ! jam 
 
 Ad coelum manibus sublatis, dixerit, urgue ; ct 
 
 Crescentein tumidis infla sermonibus utrem. 
 
 Cum te servitio longo curaque levarit ; 
 
 Et certum vigilans, Quartae esto partis Ulysses, 100 
 
 Audieris, hseres : Ergo nunc Dama sodalis 
 
 Nusquam est .'' unde mihi tam fortem, tamquc fidelem .^ 
 
 Sparge subinde: et, si paulum potes, illacrymarc. Est 
 
 Gaudia prodentera vultum celare. Sepulcrum 
 
 Permissum arbitrio, sine sordibus exstrue : funus 105 
 
 Egrcgie factum laudet vicinia. Siquis 
 
 Forte coha?redum senior male tussiet, huic tu 
 
 Die, ex parte tua, seu fundi sive domus sit 
 
 Emtor, gaudcntem nummo te addicere. Sed me 
 
 Impcriosa trahit Proser])ina: vivc valeque. 110 
 
 SATIRA VI. 
 
 Hoc erat in votis ; modus agri non ita magnus, 
 Hortus ubi, et tecto vicinus jugis aquae fons 
 Et paulum silvge super his foret : auctius atque 
 DI melius feccre : bene est : nil amplius oro, 
 ^laia natc, nisi ut propria hu^c mihi munera faxis. 
 Si neque majorcm feci ratione niala rem, 
 
54 <i. HORATIl FLACCI 
 
 Nec sum factuius vitio culpave minorem ; 
 
 Si veneror stultus nihil horum ; O si angulus illc 
 
 Proximus accedat, qui nunc denormat agellum ! 
 
 O si urnam argenti fors quae mihi monstret ! ut illi, 10 
 
 Thesauro invento qui mercenarius agrum 
 
 Ilium ipsum mercatus aravit, dives amico 
 
 Hercule. Si, quod adest, gratum juvat ; hac prece te oro, 
 
 Pingue pecus domino facias, et caetera, prgeter 
 
 Ingenium : utque soles, custos mihi maximus adsis. 15 
 
 Ergo ubi me in montes et in arcem ex urbe removi, 
 
 (Quid prius illustrem Satiris Musaque pedestri?) 
 
 Nec mala me ambitio perdit, nec plumbeus Auster, 
 
 Autumnusque gravis, Libitinoe quaestus acerbae. 
 
 Matutine pater, seu Jane libentius audis, 20 
 
 Unde homines operum primos vita?que labores 
 
 Instituunt (sic Diis placitum) tu carminis esto 
 
 Principium. Romae sponsorem me rapis. H Eja, 
 
 Ne prior officio quisqviam respondeat, urgue: 
 
 Sive Aquilo radit terras, seu brum a nivalem 25 
 
 Interiore diem gyro trahit, ire necesse est. 
 
 H Postmodo, quod mi obsit, clare certumque locuto, 
 
 Luctandum in turba ; facienda injuria tardis. 
 
 H Quid vis insane? et quas res agis? improbus urguet 
 
 Iratis precibus; tu pulses omne quod obstat, 30 
 
 Ad Maecenatem memori si ment€ recurras ? 
 
 U Hoc juvat, et raelli est, non mentiar. At simul ati-as 
 
 Ventum est Esquilias, aliena negotia centum 
 
 Per caput et circa saliunt latus. Ante secundam 
 
 Roscius orabat sibi adesses ad Puteal eras. 35 
 
 De re com muni scribos magna atque nova te 
 
 Orabant hodie meminisses, Quinte, reverti. 
 
 Imprimat his cura MiEcenas signa tabellis. 
 
 Dixeris, Experiar: Si vis, potes, addit, et instat. 
 
 Septimus octavo propior jam fugerit annus, 40 
 
 Ex quo Mjiecenas me coepit habere suorum 
 
 In numcro, duntaxat ad hoc, qucm tollere rheda 
 
SKllMONUM LIB. J I. 6. 55 
 
 Vellet, iter faciens, et cui concredere nugas 
 
 Hoc genus ; Hora quota est ? Threx est Gallina Syro par? 
 
 Matutina parum cautos jam frigora mordent : 45 
 
 Et quae rimosa bene deponuntur in aure. 
 
 Per totum hoc tempus subjectior in diem et horain 
 
 Invidiae. Noster ludos spectaverat una ; 
 
 Luserat in Campo ; Fortunas filius; omnes. 
 
 Frigidus a Rostris manat per compita rumor : 50 
 
 Quicunque obvius est, me consulit ; 1[ O bone (nam te 
 
 Scire, Deos quoniam propius contingis, oportet) 
 
 Num quid de Dacis audisti ? ^ Nil equidem. ^ Ut tu 
 
 Semper eris derisor ! H At omnes DI exagitent me, 
 
 Si quicquam. HQuid? militibus promissa Triquetra 55 
 
 Praedia Caesar ; an est Itala tellure daturus ? 
 
 Jurantem me scire nihil mirantur ut unum 
 
 Scilicet egregii mortalem altique silenti. 
 
 Perditur haec inter misero lux, non sine votis : 
 
 O rus quando ego te aspiciam ? quandoque licebit, 60 
 
 Nunc veterum libris, nunc somno et inertibus horis 
 
 Ducere solicitae jucunda oblivia vitae ? 
 
 O quando faba Pythagorae cognata, simulque 
 
 Uncta satis pingui ponentur oluscula lardo ? 
 
 O noctes coenaeque deum ! quibus ipse meiquc, 65 
 
 Ante larem proprium vescor, vernasque procaces 
 
 Pasco libatis dapibus. Prout cuique libido est, 
 
 Siccat inaequales calices conviva solutus 
 
 Legibus insanis ; seu quis capit acria fortis 
 
 Pocula, seu modicis uvescit Isetius. Ergo 7^^ 
 
 Sermo oritur non de viUis domibusve alienis, 
 
 Nee, male necne Lepos saltet ; sed quod magis ad nos 
 
 Pertinet, et nescire malum est, agitamus : utrumne 
 
 Divitiis homines, an sint virtute beati ; 
 
 Quidve ad amicitias, usus rectumne trahat nos ; ']5 
 
 Et quae sit natura boni ; summumque quid ejus. 
 
 Cervius haec inter vicinus garrit aniles 
 
 Ex re fabcllas. Siquis nam laudat Arelli 
 
)() 
 
 Q. IIOKATII FLACCI 
 
 Solicitas ignarus opes, sic incipit. ^ Olim 
 
 llusticus urbanum murem mus paupere fertur 80 
 
 Accepisse cavo, veterein vetus hospcs amiciim ; 
 
 Asper, ct attentus qua3.sitis, iit tamen arctum 
 
 Solverct hospitiis animum. Quid multa? ncquc iile 
 
 Sepositi ciceris, nee longar invidit avenje: 
 
 Aridum et ore ferer.s aciniim, semesaque lardi Ho 
 
 Frusta dedit, cupiens vavia fastidia cocna 
 
 Vincere tangentis male singida dente superbo: 
 
 Cum pater ipse domus palea porrectus in borna 
 
 Esset ador loliumque, dapis meliora relinqucns. 
 
 Tandem urbanus ad bunc, Quid te juvat, inquit, amite, 90 
 
 Pra?rupti nemoris patientem vivere dorso ? 
 
 Vis tu homines urbemque feris praeponcre silvis? 
 
 Carpe viam (mihi crede) comes, terrestria quando 
 
 Mortales animas vivunt sortita, ncque ulla est 
 
 Aut magno aut parvo leti fuga : quo, bono, circa, 95 
 
 Dum licet, in rebus jucundis vive beatus: 
 
 Vive memor quam sis asvi brevis. Ha?c ubi dicta 
 
 Agrestem pepulere, domo levis exsilit: indc 
 
 Ambo propositum peragunt iter, urbis avcntes 
 
 Moenia nocturni subrepere. Jamque tcncbat 100 
 
 Nox medium coeli spatium, cum ponit uterque 
 
 In locuplete domo vestigia ; rubro ubi cocco 
 
 Tincta super lectos canderet vestis eburnos, 
 
 INIultaque de magna superessent fcrcula coena, 
 
 Quiv procul exstructis inerant hesternacanistris. 105 
 
 Ergo ubi purpurea porvectum in vcste locavit 
 
 Agrestem, veluti succinctus cursitat hospes, 
 
 Continuatque dapcs ; nee non vernaliter ipsis 
 
 Eungitur officiis, pntlambens omne quod aff'crt. 
 
 111c Cubans gaudet mutata sorte, bonisque 110 
 
 llebus agit laetum convivam ; cum subito ingcns 
 
 Valvarum strepitus lectis excussit utrumque. 
 
 Currere per totum pavidi conclave ; magis(|uc 
 
 Exanimcs trcjjidarc, simul domus alta Molossis 
 
SERMOKUM I. Hi. H. '] . S'J 
 
 P.rsoniiit canibus. Turn rusticus, Ilaiul milii vita 115 
 Est opus hac, ait, ct valcas : mc silva cavusquc 
 Tutus ab insitUis tcnui solabitur ervo. 
 
 SATIRA VII. 
 
 Jamduuum ausculto ; ct cupiens tibi tliccic scrvus 
 
 Pauca, rcforuiido. H Davusne .'' •[[ Ita, l)avu.s, ainifuiii 
 
 J\Iancij>ium domino, ct frugi quod sit satis ; hoc est, 
 
 Ut vitale putcs. H Age, libertate Dcccmbri 
 
 (Quando ita majores voluerunt) utere; narra. 5 
 
 % Pars hominum vitiis gaudet constanter, ct urguct 
 
 Propositum ; pars multa natat, niodo recta capesscns, 
 
 Intcrdum pravis obnoxia; saepe notatus 
 
 Cum tribus anellis, mode Itieva I'riscus inani, 
 
 Vixit iiia'qualis, clavum ut mutarct in boras, , 10 
 
 yEdibus ex magnis subito se conderet, undo 
 
 Mundior cxiret vix libertinus hoiiestc. 
 
 Jam mcjeclius lloma^, jam mallet doctor Atlicnis 
 
 Vivere, Vertumnis, quotquot sunt, natus iniquis. 
 
 Scurra Volanerius, postquam illi justa chcragra 15 
 
 Coiitudit articulos, qui pro sc tolleret atquc 
 
 IMitteret in phimum talos, mercede diurna 
 
 Conductum pavit : quauto constantior idem 
 
 In vitiis, tanto levius miser ac prior illo 
 
 Qui jam contento, jam laxo fune laborat. 20 
 
 Non dices bodie, quorsum haic tarn putida tendaiit, 
 
 Purcifcr ? Ad te, inquam. Quo pacto, pcssime ? Laudas 
 
 Fortunam ct mores antiquic plcbis ; ct idem, 
 
 Siquis ad ilia Dcus subito te agat, usque recuses ; 
 
 Aut quia non sentis quod clamas rectius esse, 25 
 
 Aut (juia non iirmus rectum dcfcndis, ct haercs, 
 
 Ncquicquam ctcno cupiens evellerc plantam. 
 
 Roma.' rus optas, abscntem rusticus urbcm 
 
,58 a. HOllATII FLACCI 
 
 Tollis ad astra levis. Si nusquam es forte vocatus 
 
 Ad coenam, laudas securum olus : ac, velut usquam 30 
 
 Vinctus eas, ita te felicem dicis, amasque, 
 
 Quod nusquam tibi sit potandum. Jusserit ad se 
 
 Maecenas serum sub lumina prima venire 
 
 Convivam ; Nemon' oleum fert ocius? ecquis 
 
 Audit ? cum magno blateras clamore, furisque. 35 
 
 Milvius et scurrse tibi non referenda precati 
 
 Discedunt. Etenim fateor me, dixerit ille, 
 
 Duel ventre levem ; nasum nidore supinor ; 
 
 Imbecillus, iners, siquid vis, adde, popino. 
 
 Tu, cum sis quod ego, et fortassis nequior, ultro 40 
 
 Insectere, velut melior? verbisque decoris 
 
 Obvolvas vitium ? quid si me stultior ipso 
 
 Quingentis emto drachmis deprenderis ? aufer 
 
 Me vultu terrere ; manum stomachumque teneto, 
 
 Dum, quae Crispini docuit me janitor, edo. 4-5 
 
 Te conjux aliena capit, meretricula Davum : 
 
 Peccat uter nostrum cruce dignius ? acris ubi me 
 
 Natura incendit, sub clara nuda lucerna 
 
 Quaecunque excepit turgentis verbera caudae 
 
 (Jlunibus, aut agitavit equum lasciva supinum, 50 
 
 Dimittit neque famosum, neque solicitum, ne 
 
 Ditior, aut formae melioris meiat eodem. 
 
 Tu, cum projectis insignibus, annulo equestri 
 
 Romanoque habitu, prodis ex judice Dama 
 
 Turpis, odoratum caput obscurante lacerna, 55 
 
 Non es quod simulas ? metuens induceris, atque 
 
 Altercante libidinibus tremis ossa pavore. 
 
 Quid refert, uri virgis, ferroque necari 
 
 Auctoratus eas ; an turpi clausus in area, 
 
 Quo te demisit peccati conscia herilis 60 
 
 Contractum, gcnibus tangas caput? Estne marito 
 
 Mutronae pcccantis in ambo justa potestas ? 
 
 In corruptorcm vel justior : ilia lamcn se 
 
 Non habitu mutatvc loco, pcccatve supcrnc. 
 
SKUMONUM LIB. 1. 7- 59 
 
 Cum te formidet mulier, neque credat amanti. 65 
 
 Ibis sub furcam prudens, dominoque furenti 
 
 Committes rem omnem, et vitam, et cum corpore famam. 
 
 Evasti? metues, credo, doctusque cavebis : 
 
 Quaeres quando iterum paveas, iterumque perire 
 
 Possis. O toties servus ! quag belua ruptis, ^0 
 
 Cum semel eflfugit, reddit se prava catenis ? 
 
 Non sum moechus, ait : neque ego, hercule, fur, ubi vasa 
 
 Praetereo sapiens argentea : tolle periclum, 
 
 Jam vaga prosiliet fraenis natura remotis. 
 
 Tune mihi dominus, rerum imperiis hominumque ']5 
 
 Tot tantisque minor ? quem ter vindicta quaterquc 
 
 Imposita baud unquam misera formidine privet. 
 
 Adde super, dictis quod non levius valeat ; nam 
 
 Sive vicarius est, qui servo paret, uti mos 
 
 Vester ait; seu conservus : tibi quid sum ego ? nempc 80 
 
 Tu, mihi qui imperitas, aliis servis miser, atque 
 
 Duceris ut nervis alienis mobile lignum. 
 
 Quisnam igitur liber ? Sapiens, sibi qui imperiosus : 
 
 Quem neque pauperies, neque mors, neque vincula terrent ; 
 
 Responsare cupidinibus, contemnere honores 85 
 
 Fortis ; et in seipso totus teres atque rotundus, 
 
 Externi nequid valeat per leve morari ; 
 
 In quem manca ruit semper for tuna. Potesne 
 
 Ex his ut proprium quid noscere ? Quinque talenta 
 
 Poscit te mulier, vexat, foribusque repulsum 90 
 
 Perfundit gelida : rursus vocat : eripe turpi 
 
 CoUa jugo : liber, liber sum, die age : non quis ; 
 
 Urguct enim dominus mentem non lenis, et acres 
 
 Subjectat lasso stimulos, versatque negantem. 
 
 Vel cum Pausiaca torpes, insane, tabella, 95 
 
 Qui peccas minus atque ego, cum Fulvi Rutubaeque, 
 
 Aut Placideiani contento poplite miror 
 
 Proelia, rubrica picta aut carbone ; velut si 
 
 Re vera pugnent, feriant, vitentque movcntes 
 
 Anna viri? Nequam et cessator Davus; at ipse 100 
 
60 Q. HORATII FLACCI 
 
 Subtilis vctcrum judex ct callidus audis. 
 
 Nil ego, si ducor libo fumante; tibi ingens 
 
 Virtus atque animus ccenis responsat opiniis ? 
 
 Obscquium ventris mibi perniciosius est : cur ? 
 
 Tergo plcctor enim ; qui tu impunitior ilia, 105 
 
 Quaj parvo sumi nequeunt, opsonia captas? 
 
 Nempe inamarcscunt epulte sine fine petitae, 
 
 Illusiquc pedes vitiosum ferre recusant 
 
 Corpus. An bic peccat, sub noctem qui puer uvam 
 
 Furtiva mutat strigili ? qui pra-xlia vcndit, HO 
 
 Nil servile, gulae parens, habct ? Adde, quod idem 
 
 Non horam tecum esse potes, non otia rectc 
 
 Ponere ; teque ipsum vitas, fugitivus ut erro. 
 
 Jam vino quaerens, jam somno fallere curam : 
 
 Frustra : nam comes atra premit scquiturque fugacem. 115 
 
 % Unde mibi lapidcmPHQuorsum est opus PHUnde sagittas? 
 
 ^Aut insanit bomo, aut versus facit. ^ Ocius bine te 
 
 Ni rapis, accedes opera agro nona Sabino. 
 
 SATIRA VIII. 
 
 Ut Nasidieni juvit te coena beati ? 
 
 Nam mibi quasrenti convivam, dictus berc illic 
 
 De medio potare die. H Sic, ut mibi nunquam 
 
 In vita fuerit melius. H Da, si grave non est, 
 
 Quae prima iratum ventrem placaverit esca. 5 
 
 In primis Lucanus aper : leni fuit Austro 
 
 Captus, ut aiebat coenae pater ; acria circum 
 
 Rapula, lactucfTc, radices, qualia lassum 
 
 Pervellunt stomacbum ; siser, balec, f»cula Coa. 
 
 His ubi sublatis puer alto cinctus acernam 10 
 
 Gausape purpureo mensam pcrtersit, et alter 
 
 Sublegit quodcunquc jaccret inutile, quodquc 
 
 Posset ca'nantcs olflndcre : ut Attica virgo 
 
 I 
 
SERMONUM LIB. IT. 8. 61 
 
 Cum sacris Ccrcris, proccdit fuscus ITydaspcs, 
 
 C'.tcuba vina fcrens ; Alcon, Chium, maris expcrs. 15 
 
 Plic licrus; Albanum, IVIirccna?, sive Falcrnum 
 
 Te magis appositis delectat, habemus utrumque. 
 
 H Divitias miseras ! Sed queis cocnantibus una, 
 
 Fundani, pulchre fuerit tibi, tiosse laboro. 
 
 H Summus ego, et prope me Viscus Thurinus, ct infra, 20 
 
 Si memini, Varius ; cum Scrvilio Balatrone 
 
 \'ibidius, quos Mfficenas adduxerat umbras. 
 
 Nomentanus erat super ipsum, Porcius infra, 
 
 Ridiculus totas simul obsorberc placentas : 
 
 Nomentanus ad hoc, qui siquid forte lateret, 25 
 
 Indice monstraret digito : nam cfBtera turba, 
 
 Nos, inquam, coenamus aves, conchylia, pisces, 
 
 Longe dissimilem noto celantia succum ; 
 
 Ut vel continue patuit, cum passeris atque 
 
 Ingustata mihi porrexerat ilia rhombi. 30 
 
 Post hoc mc docuit melimela ruberc minorem 
 
 Ad lunara delecta: quid hoc intcrsit, ab ipso 
 
 Audieris melius. Turn Vibidius Balatroni ; 
 
 Nos nisi damnose bibimus, moriemur inulti : 
 
 Et caliccs poscit majores : vertere pallor 35 
 
 Tum parochi faciem, nil sic metuentis ut acres 
 
 l^otores; vel quod maledicunt liberius, vol 
 
 Fervida quod subtile exsurdant vina palatum. 
 
 Invertunt Alliphanis vinaria tota 
 
 \'ibidius Balatroque, secutis omnibus : imi 40 
 
 Convivae lecti nihilum nocuere lagenis. 
 
 Affertur squillas inter murc^ena natantes 
 
 In patina porrecta. Sub hoc herus, Haec gravida, inquit, 
 
 Capta est, deterior post partum carne futura. 
 
 His mistum jus est, oleo, quod prima Venafri 45 
 
 Pressit cella ; garo de succis piscis Iberi ; 
 
 Vino quinquenni, verum citra mare nato, 
 
 Dum coquitur (cocto Chium sic convenit, ut non 
 
 Hoc magis uUum aliud) ; pipcre albo, non sine aceto, 
 
G-2 a. HOllATII FLAC(!r 
 
 Quod Metliymnaeam vitio mutaverit uvam, 50 
 
 P^rucas virides, inulas ego primus amaras 
 
 Monstravi incoquere, (inlutos Curtillus echinos,) 
 
 Ut melius, muria, quam testa marina remittit. 
 
 Interea suspensa graves aulaea ruinas 
 
 In patinam fecere, trahentia pulveris atri 55 
 
 Quantum non Aquilo Campanis excitat agi'is. 
 
 Nos majus veriti, postquam nihil esse pericli 
 
 Sensimus, erigimur. Rufus, posito capite, ut si 
 
 Filius immaturus obisset, flere. Quis esset 
 
 Finis, ni sapiens sic Nomentanus amicum 60 
 
 Tolleret ; Heu Fortuna ! quis est crudelior in nos 
 
 Te Deus ? ut semper gaudes illudere rebus 
 
 Humanis ! Varius mappa compescere risum 
 
 Vix poterat. Balatro suspendens omnia naso, 
 
 Haec est conditio vivendi, aiebat ; eoque 65 
 
 Responsura tuo nunquam est par fama labori. 
 
 Tene, ut ego accipiar laute, torquerier omni 
 
 Solicitudine districtum ? ue panis adustus, 
 
 Ne male conditum jus apponatur ? ut omnes 
 
 Praecincti recte pueri comptique ministrent ? 7^ 
 
 Adde hos praeterea casus ; aulaea ruant si, 
 
 Ut modo ; si patinam pede lapsus frangat agaso. 
 
 Sed convivatoris, uti ducis, ingenium res 
 
 Adversae nudare solent, celare secundas. 
 
 Nasidienus ad haec ; Tibi Dii, quaecunque preceris, ^5 
 
 Commoda dent; ita vir bonus es, convivaque comis : 
 
 Et soleas poscit : turn in lecto quoque videres 
 
 Stridere secreta divisos aure susurros. 
 
 5[ Nullos his mallem ludos spectasse : sed ilia 
 
 Redde, age, quae deinceps risisti. 5f Vibidius dum 80 
 
 Quaerit de pueris, num sit quoque fracta lagena. 
 
 Quod sibi poscenti non dentur pocula ; dumque 
 
 Ridetur fictis rerum, Balatrone secundo; 
 
 Nasidiene, redis mutatas frontis, ut arte 
 
 Emendaturus fortunam : deinde secuti 85 
 
SF-liMONUM LIB. TT. 8. 03 
 
 Mazonomo puei magno discerpta ferentes 
 
 IMembra gruis, sparsi sale multo non sine favre ; 
 
 Pinguibus et ficis pastum jecur anseris albi ; 
 
 Et leporum avulsos, ut multo suavius, armos, 
 
 Quam si cum lumbis quis edit : turn pectore adusto 90 
 
 Vidimus et merulas poni, et sine clune palumbes ; 
 
 Suaves res, si non causas navraret earum et 
 
 Naturas dominus; quern nos sic fugimus ulti, 
 
 Ut nihil omnino gustaremus, velut illis 
 
 Canidia afflasset, pejor serpentibus Afris. 95 
 
Q. IIORATII FLACCI 
 
 EPODON LIBER. 
 
 I. (metrum I.) 
 
 AU M.ECENATEM. 
 
 Iris Liburnis inter alta navium, 
 
 Amice, pvopugnacula, 
 Paratus omiie Cajsaris periculum 
 
 Subire, Maecenas, tuo ? 
 Quid nos, quibus to vita si supcrstitc 5 
 
 Jucunda ; si contra, gravis ? 
 Utrumnc jussi persequcmur otium, 
 
 Non dulcc, ni tecum simul ? 
 An hunc laborem mente laturi, dccct 
 
 Qua ferrc non molles viros? 10 
 
 Feremus ; et te vel per Alpium juga, 
 
 Inhospitalem ct Caucasum, 
 Vel occidentis usque ad ultimum sinum, 
 
 Forti sequemur pectore. 
 Roges, tuum labore quid juvem meo, 15 
 
 Imbellis ac firmus parum ? 
 Comes minore sum futuriis in metu, 
 
 Qui major absentes habet. 
 Ut assidens implumibus pullis avis 
 
 Serpentium adlapsus timet, 20 
 
 Magis relictis ; non, ut adsit, auxili 
 
 Latura plus pra?sentibus. 
 Libenter hoc et omne militabitur 
 
 Bellum in tua? spem gratia?; 
 Non ut juvcncis illigata pluribus 25 
 
 Aratra nitantur meis, 
 
EPODON LIUEU. 65 
 
 Pecusve Calabris ante sidus fervidum 
 
 Lucana mutet pascua, 
 Nee ut superni villa candens Tusculi 
 
 Circaea tangat moenia : 30 
 
 Satis superquc me benignitas tua 
 
 Ditavit : baud paravero 
 Quod aut avarus, ut Chromes, terra premam, 
 
 Discinctus aut perdam ut nepos. 
 
 II. (m. 1.) 
 VIT^ RUSTICS LAUDKS. 
 
 Beatus ille, qui procul negotiis 
 
 (Ut prisca gens mortalium) 
 Paterna rura bubus exercet suis, 
 
 Solutus omni foenore. 
 Neque excitatur classico miles truci, 5 
 
 Neque horret iratum mare; 
 Forumque vitat et superba civium 
 
 Potentiorum limina. 
 Ergo aut adulta vitium propagine 
 
 Altas maritat populos, 10 
 
 Inutilesque falce ramos amputans, 
 
 Feliciores inserit ; 
 Aut in reducta valle mugientium 
 
 Prospectat errantes greges ; 
 Aut pressa puris mella condit amphoris ; 15 
 
 Aut tondet infirmas oves ; 
 Vel, cum decorum mitibus pomis caput 
 
 Autumnus arvis extulit, 
 Ut gaudet insitiva decerpens pyra, 
 
 Certantem et uvam purpurae, 20 
 
 Qua muncretur tc Priape, et te pater 
 
66 Q. HORATII FLACCI 
 
 Sylvane, tutor finium ! 
 Libet jacere modo sub antiqua ilice, 
 
 Modo in tenaci gramine. 
 Labuntur altis interim ripis aquae ; 25 
 
 Queruntur in sylvis aves ; 
 Fontesque lymphis obstrepunt manantibus, 
 
 Somnos quod invitet leves. 
 At cum tonantis annus liibernus Jovis 
 
 Imbres nivesque comparat, 30 
 
 Aut trudit acres bine et bine multa cane 
 
 Apros in obstantes plagas ; 
 Aut amite levi rara tendit retia, 
 
 Turdis edacibus doles ; 
 Pavidumque leporem, et advenam laqueo gruem, 35 
 
 Jucunda captat praemia. 
 Quis non malarum, quas amor curas babet, 
 
 Haec inter obliviscitur ? 
 Quod si pudica mulier in partem juvet 
 
 Domum atque dulces liberos, 40 
 
 (Sabina qualis, aut perusta solibus 
 
 Pernicis uxor Appvili,) 
 Sacram vetustis exstruat lignis focum 
 
 Lassi sub adventum viri : 
 Claudensque textis cratibus laetum pecus, 45 
 
 Distenta siccet ubera ; 
 Et borna dulci vina promens dolio, 
 
 Dapes inemtas apparet ; — 
 Non me Lucrina juverint conchylia, 
 
 Magisve rbombus, aut scari, 50 
 
 Si quos Eois intonata fluctibus 
 
 Hiems ad hoc vertat mare : 
 Non Afra avis descendat in ventrem meura, 
 
 Non attagen lonicus 
 Jucundior, quam lecta de pinguissimis 55 
 
 Oliva ramis arborum, 
 Aut bcrba lapatbi prata amantis, ct gravi 
 
EPODON LIBER, 67 
 
 Malvae salubres corpori, 
 Vel agna festis caesa Terminalibus, 
 
 Vel haedus ereptus lupo. 60 
 
 Has inter epulas, ut juvat pastas oves 
 
 Videre properantes domum ! 
 Videve fessos vomerem inversum boves 
 
 Collo trahentes languido, 
 Positosque vernas, ditis examen domus, 65 
 
 Circum renidentes Lares ! 
 Haec ubi locutus fcenerator Alfius, 
 
 Jamjam futurus rusticus, 
 Omnem redegit Idibus pecuniam ; 
 
 Quaerit Calendis ponere. 
 
 III. (m. I.) 
 
 AD M.ECENATEM. 
 
 Parentis olim siquis impia manu 
 
 Senile guttur fregerit, 
 Edit cicutis alium nocentius. 
 
 O dura messorum ilia! 
 Quid hoc veneni saevit in praecordiis? 5 
 
 Num viperinus his cruor 
 Incoctus herbis me fefellit ? an malas 
 
 Canidia tractavit dapes ? 
 Ut Argonautas proeter omnes candidum 
 
 Medea mirata est ducem, 10 
 
 Ignota tauris illigaturum juga 
 
 Perunxit hoc lasoncm : 
 Hoc delibutis ulta donis pellicem, 
 
 Serpente fugit alite. 
 Nee tantus unquam siderum insedit vapor 15 
 
 Siticulosse Appulite ; 
 
 F 2 
 
68 Q. HORATII FLACCI 
 
 Nec niunus humeris efficacis Herculis 
 
 Inarsit oshluosius. 
 At, siquid imquam tale coneupiveris. 
 
 Jocose Mgecenas, precor 20 
 
 Manum pueila savio oppouat tuo, 
 
 Extrema et in sponda cubet. 
 
 IV. (m. I.) 
 
 AD MiENAM, POMPEII LIBKKTUM. 
 
 Lupis et agnis quanta sortito obtigit, 
 
 Tecum mihi discordia est, 
 Ibericis peruste funibus latus, 
 
 Et crura dura compede. 
 Licet superbus ambules pecunia, 5 
 
 Fortuna nou mutat genus. 
 Videsne, sacram metiente te viam 
 
 Cum bis ter ulnarum toga. 
 IJt era vertat hue et hue euntium 
 
 Liberrima indignatio ? 10 
 
 Sectus flagellis hie Triumvirahbus, 
 
 Praeconis ad fastidium, 
 Arat Falerni mille fundi jugera, 
 
 Et Appiam mannis terit ; 
 Sedilibusque magnus in primis eques, 15 
 
 Othone contempto, sedet. 
 Quid attinet tot ora navium gravi 
 
 Rostrata duel pondere 
 Contra latrones atque servilem manum, 
 
 Hoc, hoc tribuno miHtum ? 20 
 
F.PODOX l.inEK. 69 
 
 V. (m. I.) 
 
 IN CANIDIAM VENEFK'AIM. 
 
 At, O deorum quicquid in cselo I'egit 
 
 Terras et humanum genus ! 
 Quid iste fert tumultus ? et quid omnium 
 
 Vultus in unum me truces ? 
 Per liberos te, si vocata partubus 5 
 
 Lucina veris affuit, 
 Per hoc inane purpuras decus precor, 
 
 Per improbaturum haec Jovem, 
 Quid ut noverca me intueris, aut uti 
 
 Petita ferro belua ? 10 
 
 Ut haec tremente questus ore constitit 
 
 Insignibus raptis puer, 
 Impube corpus, quale posset impia 
 
 Mollire Thracum pectora; 
 Canidia brevibus impHcata viperis 15 
 
 Crines et incomtum caput, 
 Jubet sepulchris caprificos erutas, 
 
 Jubet cupressus funebres, 
 Et uncta turpis ova ranae sanguine, 
 
 Plumamque nocturnas strigis, 20 
 
 Herbasque quas lolcos atque Iberia 
 
 Mittit, venenorum ferax, 
 Et ossa ab ore rapta jejunae canis, 
 
 Flammis aduri Colchicis. 
 At expedita Sagana, per totam domum 25 
 
 Spargens Avernales aquas, 
 Horret capillis ut marinus asperis 
 
 Echinus, aut currens aper. 
 Abacta nulla Veia conscientia, 
 
 Ligonibus duris humum 30 
 
 Exhauriebat, ingemens laboribuss ; 
 
70 Q. HORATII FLACCI 
 
 Quo posset infossus puer 
 Longo die bis terque mutatae dapis 
 
 Inemori spectaculo, 
 Cum promineret ore, quantum exstant aqua 35 
 
 Suspensa mento corpora ; 
 Exusta uti medulla, et aridum jeeur 
 
 Amoris esset poculum, 
 Interminato cum semel fixas cibo 
 
 Intabuissent pupulEe. 40 
 
 Non defuisse masculae libidinis 
 
 Ariminensem Foliam, 
 Et otiosa credidit Neapolis, 
 
 Et omne vicinum oppidum : 
 Quse sidera excantata voce Thessala, 45 
 
 Lunamque caelo deripit. 
 Hie irresectum saeva dente livido 
 
 Canidia rodens pollicem, 
 Quid dixit ? aut quid tacuit ? O rebus meis 
 
 Non infideles arbitrae, 50 
 
 Nox, et Diana quae silentium regis. 
 
 Arcana cum fiunt sacra ; 
 Nunc nunc adeste : nunc in hostiles domos 
 
 Iram atque numen vertite : 
 Formidolosae dum latent silvis ferae, 55 
 
 Dulci sopore languidfe ; 
 Senem (quod omnes rideant) adulterum 
 
 Latrent Suburanae canes, 
 Nardo perunctum, quale non perfectius 
 
 Meffi laborarint manus. 60 
 
 Quid accidit ? cur dira barbarae minus 
 
 Venena Medeae valent ? 
 Quibus superbam fugit ulta pellicem, 
 
 Magni Creontis filiam, 
 Cum palla, tabo munus imbutum, novam 65 
 
 Inccndio nuptam abstulit. 
 Atqui nee lierba nee latens in asperis 
 
KPODOX MHI'.U. 71 
 
 lladix f'efellit me locis. 
 Iiulorniit unctis omnium cubilihus 
 
 Oblivione pellicum. 7^^ 
 
 Ah ! ah ! sohitus ambulat veneficse 
 
 Scientioris carmine. 
 Non usitatis Vare, potionibus 
 
 (O multa fleturum caput!) 
 Ad me recurres ; nee vocata mens tua ^5 
 
 Marsis redibit vocibus. 
 Majus parabo, majus infundam tibi 
 
 Fastidienti poculum. 
 Priusque ca?kim sidet inferius mari, 
 
 Tellure porrecta super, 80 
 
 <^uam non amore sic meo flagres uti 
 
 Bitumen atris ignibus. 
 Sub haec puer, jam non ut ante, mollibus 
 
 Lenire verbis impias ; 
 Sed dubius unde rumperet silentium, S5 
 
 Misit Thyesteas preces. 
 Venena magnum fas nefasque, non valcnt 
 
 Convertere humanam vicem. 
 Diris agam vos : dira detestatio 
 
 Nulla expiatur victima. 90 
 
 Quin, ubi perire jussus exspiravero, 
 
 Nocturnus occurram Furor, 
 Petamque vultus umbra curvis unguibus, 
 
 (Quae vis Deorum est Manium;) 
 Et inquietis assidens praecordiis, 95 
 
 Pavore somnos auferam. 
 Vos turba vicatim hinc et hinc saxis petens 
 
 Contundet, obscenas anus ; 
 Post, insepulta membra different lupi, 
 
 Et Esquiliniac alites : 100 
 
 Neque hoc parentcs (lieu mihi superstites !) 
 
 Effligerit spectaculum. 
 
^'2 <i. HORATII FLACCI 
 
 VI. (m. I.) 
 
 IN CASSIUM SEVERUM. 
 
 Quid imraerentes hospites vexas, canis, 
 
 Ignavus adversum lupos ? 
 Quill hue inanes, si potes, vertis minas, 
 
 Et me remorsurum petis ? 
 Nam, qualis aut Molossus, aut fulvus Lacon, 5 
 
 (Arnica vis pastoribus,) 
 Agam per altas aure sublata nives, 
 
 Quaecuiique pnxpcedet fera. 
 Tu cum timenda voce complesti nemus, 
 
 Projectum odoraris cibum. 10 
 
 Cave, cave : nanique in malos asperrimus 
 
 Parata toUo cornua ; 
 Qualis Lycambae spretus infido gener, 
 
 Aut acer hostis Bupalo. 
 An, siquis atro dente me petiverit, 15 
 
 Inultus ut flebo puer ? 
 
 VII. (m. I.) 
 
 AD POPULUM ROMANUM. 
 
 Quo, quo scelesti ruitis? aut curdexteris 
 
 Aptantur enses conditi ? 
 Parumne campis atque Neptuno super 
 
 Fusum est Latini sanguinis .'' 
 Non ut superbas invidae Carthaginis 5 
 
 Romanus arces ureret ; 
 Intactus aut Britannus ut descenderet 
 
 Sacra catenatus via : 
 Sed ut, secundum votaParthorum, sua 
 
 Urbs hoec periret dextera. 10 
 
 I 
 
EPODON I.IBKR. 7'^ 
 
 Neque hie lupis nios, nee fuit leonibus, 
 
 Nunquam nisi in dispar feris. 
 Furorne caecus, an rapit vis acrior ? 
 
 An culpa ? responsum date. 
 Tacent ; et ora pallor albus inficit ; 15 
 
 Mentesque perculsae stupent. 
 Sic est : acerba fata Romanos agunt, 
 
 Scelusque fraternae necis ; 
 Ut immerentis fluxit in terram Rami 
 
 Sacer nepotibus cruor. 20 
 
 VIII. (m. I.) 
 
 !>: ANUM LIBIDINOSAAf. 
 
 RoGARE longo putklam te saeculo. 
 
 Vires quid enervet meas 1 
 Cum sit tibi dens ater, et rugis vetus 
 
 Frontem senectus exaret ; 
 Hietque turpis inter aridas nates 5 
 
 Podex, velut crudre bovis. 
 Sed incitat me pectus, et mammas putres. 
 
 Equina quales ubera ; 
 Venterque mollis, et femvu' tumentibus 
 
 Exile suris additum. 10 
 
 Esto beata : funus atque imagines 
 
 Ducant triumphales tuum ; 
 Nee sit marita quae rotundioribus 
 
 Onusta baccis ambulet. 
 Quid? quod libelli Stoici inter Sericos 15 
 
 Jacere pulvillos amant ? 
 Illiterati num minus nervi rigent ? 
 
 Minusve languet fascinum ? 
 Quod ut superbo provoces ab inguine, 
 
 Ore adlaborandum est tibi. 20 
 
74 Q. HORATfl FLACCI 
 
 IX. {m. I). 
 
 AD M.ECEKATEM. 
 
 QuANDO repostum CfEcubum ad festas dapes, 
 
 Victore laetus Csesare, 
 Tecum sub alta (sic Jovi gratum) doino, 
 
 Beate Maecenas, bibam, 
 Sonante mixtum tibiis carmen lyra, 5 
 
 Hac Dorium, illis Barbarum? 
 Ut nuper, actus cum freto Neptunius 
 
 Dux fugit, ustis navibus, 
 Minatus urbi vincla, quae detraxerat 
 
 Servis amicus perfidis. 10 
 
 Romanus, eheu ! (posteri negabitis) 
 
 Emancipatus fceminae, 
 Fert vallum et arma miles, et spadonibus 
 
 Servire rugosis potest ; 
 Interque signa turpe militaria 15 
 
 Sol aspicit conopium. 
 Ad hoc frementes verterunt bis mille equos 
 
 Galli canentes Cassarem ; 
 Hostiliumque navium portu latent 
 
 Puppes sinistrorsum citas. 20 
 
 lo Triumphe, tu moraris aureos 
 
 Currus, et intactas boves : 
 lo triumphe, nee Jugurthino parem 
 
 Bello reportasti ducem ; 
 Neque Africano, cui super Carthaginem 25 
 
 Virtus sepulchrum condidit. 
 Terra marique victus hostis, Punico 
 
 Lugubre mutavit sagum; 
 Aut ille centum nobilem Cretam urbibus, 
 
 Ventis iturus non suis ; 30 
 
 Exei'citatas aut petit Syrtes Note ; 
 
KPODOX LIBF.U. 7^ 
 
 Aut fertur incerto mari. 
 Capaciores after hue, puer, seyplios, 
 
 Et Chia vina, aut Lesbia ; 
 Vel, quod fluentem nauseam coerceat, 35 
 
 Metire nobis Caecubum. 
 Curam metumque Caesaris rerum juvat 
 
 Dulci Lyajo solvere. 
 
 X. (m. I.) 
 
 IN M.EVIUM. 
 
 Mala soluta navis exit alite, 
 
 Ferens olentem Maevium. 
 Ut horridis utrumque verberes latus, 
 
 Auster, memento fluctibus; 
 Niger rudentes Eurus, inverse mari, 5 
 
 Fractosque remos differat ; 
 Insurgat Aquilo, quantus altis montibus 
 
 Frangit trementes ilices ; 
 Nee sidus atra nocte amicum appareat, 
 
 Qua tristis Orion cadit : 10 
 
 Quietiore nee feratur sequore, 
 
 Quam Graia victorura manus ; 
 Cum Pallas usto vertit iram ab Ilio 
 
 In impiam Ajacis ratem. 
 O quantus instat navitis sudor tuis, 15 
 
 Tibique pallor luteus, 
 Et ilia non virilis ejulatio, 
 
 Preces et aversum ad Jovem ; 
 lonius udo cum remugiens sinus 
 
 Noto carinam ruperit ! 20 
 
 Opima quod si praeda curvo littore 
 
 Porrecta mergos juveris; 
 Libidinosus immolabitur caper, 
 
 Et agna Tempestatibus. 
 
70 Q. TIORATIT FI.Arn 
 
 XI. (mETUITM II.) 
 AD PKTTIUM. 
 
 Petti, nihil me, sicut antea, juvat 
 
 Scribere versiculos amore perculsum gravi ; 
 Amore, qui me praeter omnes expetit 
 
 Mollibus in pueris aut in puellis urere. 
 Hie tertius December, ex quo destiti 5 
 
 Inachia furere, sylvis honorem decutit. 
 Heu ! me, per urbem (nam pudet tanti mali) 
 
 Fabula quanta fui ! conviviorum et poenitet, 
 In queis amantem et languor et silentium 
 
 Arguit, et latere petitus imo spiritus. 10 
 
 Contrane lucrum nil valere candidum 
 
 Pauperis ingenium ! querebar adplorans tibi ; 
 Simul calentis inverecundus deus 
 
 Fervidiora mero arcana promorat loco. 
 Quod si meis inaestuat praecordiis 15 
 
 Libera bilis, ut haec ingrata ventis dividat 
 Fomenta, vulnus nil malum levantia; 
 
 Desinet imparibus certare summotus pudor. 
 Ubi haec severus te palam laudaveram, 
 
 Jussus abire domum, ferebar incerto pede 20 
 
 Ad non amicos (heu !) mihi postes, et (heu !) 
 
 Limina dura, quibus lumbos et infregi latus. 
 Nunc, gloriantis quamlibet mulierculam 
 
 Vincere mollitia, amor Lycisci me tenet ; 
 Unde expedire non amicorum queant 25 
 
 Libera consilia, nee contumeliae graves ; 
 Sed alius ardor aut puellae Candidas, 
 
 Aut teretis pueri, longam renodantis comam. 
 
KPODON LIBEK. 77 
 
 XII. (METliUM 111.) 
 
 Quid tibi vis, rnulier iiigris dignissima barris ? 
 
 Munera cur inilii, quidve tabellas 
 Mittis, nee firmo juveni, neque naris obesae? 
 
 Namque sagacius unus odoror, 
 Polypus, an gravis hirsutis cubet hircus in alis, 5 
 
 Quam canis acer ubi lateat sus. 
 Quis sudor vietis, et quam malus undique membris 
 
 Crescit odor ! cum pene soluto 
 Indomitam properat rabiem sedare ; nee illi 
 
 Jam manet humida creta, colorque 10 
 
 Stercore fucatus crocodili ; janique subando 
 
 Tenta cubilia tectaque rumpit ; 
 Vel mea cum sasvis agitat fastidia verbis ; 
 
 Inachia langues minus, ae me : 
 Inachiam ter nocte potes ; mihi semper ad unum 15 
 
 Mollis opus : pereat male quae te 
 Lesbia, quaerenti taurum, monstravit inertem ; 
 
 Cum mihi Cous adesset Amyntas, 
 Cujus in indomito constantior inguine nervus, 
 
 Quam nova collibus arbor inhasret. 20 
 
 Muricibus Tyriis iterata? vellera lana? 
 
 Cui properabantur ? Tibi nempe : 
 Ne foret asquales inter conviva, magis quern 
 
 Diligeret mulier sua quam te. 
 O ego infelix, quam tu fugis, ut pavet acres 25 
 
 Agna lupos, capreaeque leones. 
 
 XIII. (mETRUM IV.) 
 AD AMICUM. 
 
 HouKiiJA tempestas caelum contraxit, ct iinbrcs 
 
 Nivesquc dcducunt Jovcm ; nunc marc, nunc sillia: 
 
78 Q. HOHATII FLACCI 
 
 Threicio Aquilone sonant ; rapiamus, amice, 
 
 Occasionem de die; dumque virent genua, 
 Et decet, obducta solvatur fronte senectus. 5 
 
 Tu vina Torquato move consule pressa meo. 
 Cffitera mitte loqui : Deus haec fortasse benigna 
 
 Reducet in sedem vice. Nunc et Achsemenio 
 Perfundi nardo juvat, et fide Cyllenea 
 
 Levare diris pectora solicitudinibus : 10 
 
 Nobilis ut grandi cecinit Centaurus alumno ; 
 
 Invicte, mortalis dea nate puer Thetide, 
 Te manet Assaraci tellus, quam frigida parvi 
 
 Findunt Scamandri flumina, lubricus et Simois ; 
 Unde tibi reditum certo subtemine Parcas 15 
 
 Rupere ; nee mater domum coerula te revehct. 
 Illic omne malum vino cantuque levato, 
 
 Deformis aegrimoniae dulcibus alloquiis. 
 
 XIV. (metrum v.) 
 
 AD MiECENATEM. 
 
 Mollis inertia cur tantam difFuderit imis 
 
 Oblivionem sensibus, 
 Pocula Letheos ut si ducentia somnos 
 
 Arente fauce traxerim, 
 Candide Maecenas, occidis ssepe rogando : 5 
 
 Deus, Deus nam me vetat, 
 Inceptos, olim promissum carmen, lambos 
 
 Ad umbilicum adducere. 
 Non aliter Samio dicunt arsisse Bathyllo 
 
 Anacreonta Teium ; 10 
 
 Qui pcrstcpe cava tcstudine flcvit amorem, 
 
 Non elaboratum ad pedcm. 
 
EPODON LIBER. 79 
 
 Ureris ipse miser : quod si non pulchrior ignis 
 
 Accendit obsessam I lion, 
 Gaude sorte tua ; me libertina, neque uno 15 
 
 Contenta, Phryne macerat. 
 
 XV. (m. v.) 
 
 AD NE.ERAM. 
 
 Nox orat, et ccelo fulgebat luna sereno 
 
 Inter minora sidera, 
 Cum tu, magnorum numen Isesura Deorum, 
 
 In verba jurabas raea, 
 Arctius atque hedera procera astringitur ilex 5 
 
 Lentis adhaerens brachiis ; 
 Dum pecori lupus, et nautis infestus Orion 
 
 Turbaret hibernum mare, 
 Intonsosque agitaret Apollinis aura capillos, 
 
 Fore hunc amorem mutuum. 10 
 
 O dolitura mea multum virtute Neaera : 
 
 Nam siquid in Flacco viri est, 
 Non feret assiduas potiori te dare nodes, 
 
 Et quaeret iratus parem ; 
 Nee semel otfensae cedet constantia form^e, 15 
 
 Si certus intrarit dolor. 
 At tu, quicunque es felicior, atque meo nunc 
 
 Superbus incedis malo, 
 Sis pecore et multa dives tellure licebit, 
 
 Tibique Factolus fluat, 20 
 
 Nee te Pythagorte fallant arcana rcnati, 
 
 Formaque vincas Nirea ; 
 Ehcu ! translatos alio moerebi.s amores : 
 
 Ast ego vicissim risero. 
 
80 Q. HORATII FLACri 
 
 XVI. (mETRUM VI.) 
 AD POPULUM RO.MANUM. 
 
 Altera jam teritur bellis civi'ihus aetas, | 
 
 Suis et ipsa Roma viribus ruit. 
 Quam neque finitimi valuerunt perdere Marsi, 
 
 Minacis aut Etrusca Porserice manus, 
 .^mula nee virtus Capuse, nee Spartacus acer, 5 
 
 Novisque rebus infidelis AUobrox ; 
 Nee fera coerulea domuit Germania pube, 
 
 Parentibusque abominatus Annibal; — 
 Impia perdemus devoti sanguinis aetas ; 
 
 Ferisque rursus occupabitur solum. 10 
 
 Barbaras, heu ! cineres insistet victor, et urbem 
 
 Eques sonante verberabit ungula ; 
 Quaeque carent ventis et solibus, ossa Quirini 
 
 (Nefas videre) dissipabit insolens. 
 Forte, quid expediat, communiter, aut melior pars, 1§ 
 
 Malis carere qua?ritis laboribus. 
 Nulla sit hac potior sententia : Phocjeorum 
 
 Velut profugit exsecrata civitas 
 Agros atque Lares patrios, habitandaque fana 
 
 Apris reliquit et rapacibuslupis; 20 
 
 Ire pedes quocunque ferent, quocunque per undas 
 
 Notus vocabit, aut protervus Africus. 
 Sic placet ? an melius quis habet suadere ? secunda 
 
 Ratem occupare quid moramur alite.'' 
 Sed juremus in haec : Simul imis saxa renarint 25 
 
 Vadis levata, ne redire sit nefas, 
 Neu conversa domum pigeat dare lintea, quando 
 
 Padus Matina laverit cacumina. 
 In mare seu celsus procurrerit Appenninus, 
 
 Novaque monstra junxerit libidine 30 
 
 Mirus amor, juvet ut tigres subsidere cervis, 
 
 Adulteretur et columba miliio. 
 
'l^l'nnOX T.TBKfw 8l 
 
 Credula ncc ravos timcant annenta leoncs, 
 
 Anietquc salsa levis liircus aequora. 
 Hasc, et quae poterunt rcditiis abscindere dulces, 3.5 
 
 Eamus omnis cxsccrata civitas, 
 Aut pars indocili melior grege ; mollis et exspes 
 
 Inominata perprimat cubilia. 
 Vos, quibus est virtus, muliebrem tollite luctxuTJ, 
 
 Etnisca praeter et volate littora. 40 
 
 Nos manet oceanus circum vagus : arva, beata 
 
 Petamus arva, divites et insulas ; 
 lieddit ubi Cererem tellus inarata quotannis, 
 
 Et imputata floret usque vinea, 
 Germinat et nunquam-fallentis termes olivae, 45 
 
 Suamque pulla ficus ornat arborem, 
 Mella cava manaiit ex ilice, montibus altis 
 
 Levis crepante lympha desilit pede. 
 Illic injussse veniunt ad mulctra capclla?, 
 
 Refertque tenta grex amicus ubera ; 50 
 
 Nee vespertinus circumgemit ursus ovili, 
 
 Ncc intumescit alta viperis humus : 
 Pluraque felices mirabimur ; ut neque largis 
 
 Aquosus Eurus arva radat imbribus, 
 Piiiguia nee siccis urantur semina glebis, 55 
 
 Utrumque rege temperante coelitum. 
 Non hue Argoo contendit remige pinus, 
 
 Neque impudica Colchis intulit pedem : 
 Non hue Sidonii torserunt cornua nautae, 
 
 Laboriosa nee cohors Ulyssei : 60 
 
 [Nulla nocent pecori contagia, nullius astri 
 
 Gregem aestuosa torret impotentia.] 
 Jupiter ilia piae secrevit littora genti, 
 
 Ut inquinavit sere tempus aureum : 
 ^re, dehinc ferro duravit saecula ; quorum 65 
 
 Piis secunda vate me datur fuga. 
 
82 Q. HORATII FLACCI 
 
 XVII. (mETRUM VII.) 
 AD CANIDIAM. 
 
 HORATIUS. 
 
 Jam jam efficaci do manus scientiae 
 
 Supplex, et oro regna per Proserpinse, 
 
 Per et Dianae non movenda numina, 
 
 Per atque libros carrninum valentium 
 
 Defixa coelo devocare sidera, 5 
 
 Cauidia, parce vocibus tandem sacris, 
 
 Citumque retro solve, solve, turbinem. 
 
 Movit nepotem Telephus Nereium, 
 
 In quern superbus ordinarat agmina 
 
 Mysorum, et in quem tela acuta torserat. 10 
 
 Luxere matres Iliae addictum feris 
 
 Alitibus, atque canibus homicidam Hectorem ; 
 
 Postquam relictis moenibus rex procidit 
 
 Heu ! pervicacis ad pedes Achillei. 
 
 Setosa duris exuere pellibus 15 
 
 Laboriosi remiges Ulyssei, 
 
 Volente Circa, membra ; tunc mens, et sonus 
 
 llclapsus, atque notus in vultus honor, 
 
 Dedi satis superque poenarum tibi, 
 
 Amata nautis multum et institoribus. 20 
 
 Fiigit juvcntas, et verecundus color 
 
 Ileliquit ossa pelle amicta lurida ; 
 
 Tuis capillus albus est odoribus. 
 
 Nullum a labore me rcclinat otium : 
 
 Urguet diem nox, et dies noctem, nequc est 25 
 
 Levare tenta spiritu prsecordia. 
 
 Eroo ueecatum viucor ut credara miser, 
 
 Sabella pectus increpare carniina, 
 
 Caputque Marsa dissilire nsenia. 
 
 Quid am])lius vis ? O mare et terra ! ardeo, 30 
 
 (»)uautum nequc atro dclibutus Hercules 
 
 ' 
 
F. POD ON I.FRKiJ. 83 
 
 Nessi criiore, nee Sicana fcrvida 
 
 Urens in yEtna flamma. Tu, donee cinis 
 
 Injuriosis aridus ventis ferar, 
 
 Cales venenis officina Colchicis. 35 
 
 Quas finis ? aut quod me manet stipendium ? 
 
 Effiire: jussas eum fide poenas liiam, 
 
 Paratus expiare, sou poposceris 
 
 Centum juvencos, sive mendaci lyra 
 
 Voles sonari : tu pudica, tu proba, 40 
 
 Fcrambulabis astra sidus aui'eum. 
 
 Infamis Helena; Castor oflPensus vice, 
 
 Fraterque magni Castoris, victi prece, 
 
 Ademta vati reddidere lumina. 
 
 Et tu (potcs nam) solve me dementia, 45 
 
 O nee paternis obsoleta sordibus, 
 
 Nee in sepulchris pauperum prudens anus 
 
 Novendiales dissipare pulveres. 
 
 Tibi hospitale pectus, et purte manus ; 
 
 Tuusque venter Pactumcius; et tuo 50 
 
 Cruore rubros obstetrix pannos lavit, 
 
 Utcunque fortis exsilis puerpera. 
 
 CANIDIA. 
 
 Quid obseratis auribus fundis preces ? 
 Non saxa nudis surdiora navitis 
 
 Neptunus alto tundit hibernus salo, 55 
 
 Inultus ut tu riseris Cotyttia 
 Vulgata, sacrum liberi Cupidinis ? 
 Et Esquilini Pontifex venefici 
 Tmpune ut urbem nomine impleris meo ? 
 Quid proderat ditasse Pclignas anus, 60 
 
 Veloeiusve miscuisse toxicum ? 
 Sed tardiora fata te votis manent : 
 Ingrata misero vita ducenda est, in hoc, 
 Novis ut usque suppetas laboribus. 
 Optat quietem Pelopis infidus ])ater, 65 
 
 c. 2 
 
84 Q. HORATII FLACCI EI'ODON LIBER. 
 
 Egens benignse Tantalus semper dapis ; 
 
 Optat Prometheus obligatus aliti ; 
 
 Optat supremo collocare Sisyphus 
 
 In monte saxum ; sed vetant leges Jovis. 
 
 Voles modo altis desilire turribus, 7^ 
 
 Modo ense pectus Norico recludere ; 
 
 Frustraque vincla gutturi nectes tuo, 
 
 Fastidiosa tristis segrimonia. 
 
 Vectabor humeris tunc ego inimicis eques ; 
 
 Meaeque terra cedet insolentiae. ^5 
 
 An, qua3 movere cereas imagines, 
 
 Ut ipse nosti curiosus, et polo 
 
 Deripere Lunam vocibus possim meis, 
 
 Possim crematos excitare mortuos, 
 
 Desiderique temperare poculum, — 80 
 
 Plorem artis in te nil valentis exitum ? 
 
Q. HORATII FLACCI 
 
 CARMINUM 
 
 LIBER PRIMUS. 
 
 ODE I. (metrum XIV.) 
 
 AD M.^CENATEM. 
 
 IVLecenas atavis edite regibus, 
 
 O et praesidium, et dulce decus meum, 
 
 Sunt quos curriculo pulverem Olympicum 
 
 Collegisse juvat ; metaque fervidis 
 
 Evitata rotis, palmaque nobilis 5 
 
 Terrarum dominos evehit ad Deos. 
 
 Hunc, si mobilium turba Quiritium 
 
 Certat tergeminis tollere honoribus ; 
 
 Ilium, si proprio condidit horreo, 
 
 Quidquid de Liby cis verritur areis ; 1 
 
 Gaudentem patrios findere sarculo 
 
 Agros, Attalicis conditionibus 
 
 Nunquam dimoveas, ut trabe Cypria 
 
 Myrtoum pavidus nauta secet mare. 
 
 Luctantem Icariis fluctibus Africum 15 
 
 M creator raetuens, otium et oppidi 
 
 Laudat rura sui : mox reficit rates 
 
 Quassas, indocilis pauperiem pati. 
 
 Est qui nee veteris pocula Massici, 
 
 Nee partem solido demere de die 20 
 
 Spernit, nunc viridi membra sub arbuto 
 
 Stratus, nunc ad aquae lene caput sacrae. 
 
 Multos castra juvant, et lituo tubae 
 
 Permistus sonitus, bellaque matribus 
 
 Detestata. Manet sub Jove frigido 25 
 
86 Q. HOKATll FLAC'CI 
 
 Venator, teiiera? conjugis immemor; 
 
 Seu visa est catulis cerva fidelibus, 
 
 Seu rupit teretes Marsus aper plagas. 
 
 Tc doctarum hederae pra'mia frontium 
 
 Diis miscent superis : me gelidvim nemus, 30 
 
 Nympharumque loves cum Satyris chori 
 
 Seccrnunt populo ; si neque tibias 
 
 Euterpe cohibet, nee Polyhymnia 
 
 Lesboum refugit tendere barbiton. 
 
 Quod si me lyricis vatibus inseris, 35 
 
 Sublimi fcriam sidera verticc. 
 
 ODE II. (metrum xviii.) 
 
 AD AUGUSTUM C.ESAllEM. 
 
 Jam satis terris nivis atque dirae 
 Grandinis misit Pater, et rubente 
 Dextera sacrasjaculatus arces, 
 
 Terruit urbem : 
 Terruit gcntes, grave ne rediret 5 
 
 Seculum Pyrrhss, nova monstra questee ; 
 Omne cum Proteus pecus egit altos 
 
 Visere montes ; 
 Piscium et summa genus ha?sit ulmo, 
 Nota quas scdcs fuerat columbis; 10 
 
 Et supcrjccto pavidse natarunt 
 
 TEquore damae. 
 Vidimus flavum Tiberim, retortis 
 Littore Etrusco violenter undis, 
 Ire dejectum monumenta regis, 15 
 
 Templaque Vestae : 
 Iliae dum se nimium querent! 
 Jactat ultorem, vagus et sinistra 
 Labitur ripa (Jove non probantc) u ■ 
 
 xorius amnis. 20 
 
CAUMINUM LIB. I. 2. 87 
 
 Audiet cives acviisse fcrrum, 
 
 Quo graves Persas melius perirent ; 
 
 Audiet pugnas, vitio pareiitum 
 
 Kara juventus. 
 Quern vocet Divum populus ruentis 25 
 
 Imperi rebus ? prece qua fatigent 
 Vircrines sanctae minus audientem 
 
 Carmina Vestam ? 
 Cui dabit partes scelus expiandi 
 
 Jupiter ? tandem venias, precamur, 30 
 
 Nube candentes humeros amictus 
 
 Augur Apollo: 
 Sive tu mavis, Erycina ridens, 
 Quam Jocus circumvolat, et Cupido : 
 Sive neglectum genus et nepotes 35 
 
 llespicis auctor, 
 Heu nimis longo satiate ludo ; 
 Quem juvat clamor, galefeque leves, 
 Acer et Marsi peditis cruentum 
 
 Vultus in liostem. 40 
 
 Sive mutata juvencm figura 
 Ales in terris imitaris, almas 
 Filius Maiae, patiens vocari 
 
 Caesaris ultor : 
 Serus in coelum redeas, diuquc 45 
 
 Laetus intersis populo Quirini ; 
 Neve te nostris vitiis iniquum 
 
 Ocior aura 
 Tollat : Hie maguos potius triumplios. 
 Hie ames dici Pater atque Princeps: 50 
 
 Neu sinas Medos equitarc inultos, 
 
 Te duce, Caesar. 
 
88 Q. HOKATU VLACCl 
 
 ODE IIL (metiium xv.) 
 
 AD NAVEM QUA VEHEBATUR VIRGILIUS ATHENAS 
 PKOFICISCENS. 
 
 Sic te, diva potens Cypri, 
 
 Sic fratres Helenas, lucida sidera, 
 Ventorumque regat pater, 
 
 Obstrictis aliis, praeter lapyga; 
 Navis, quae tibi crcditum 5 
 
 Debes Virgilium, finibus Atticis 
 Reddas incolumcm, precor, 
 
 Et serves animaB dimidium meae. 
 lUi robur et aes triplex 
 
 Circa pectus crat, qui fragileui truci 10 
 
 Commisit pelago ratem 
 
 Primus, nee timuit praecipitem Africum 
 Decertantem Aquilonibus, 
 
 Nee tristes Hyadas, nee rabiern Noti ; 
 Quo non arbiter Adria3 15 
 
 Major, tollerc seu ponere vult frcta. 
 Quern mortis timuit gradum, 
 
 Qui siccis oculis monstra natantia, 
 Qui vidit mare turbidum, et 
 
 Infames scopulos, Acroccraunia ? 20 
 
 Nequicquam Dcus abscidit 
 
 Prudens Occano dissociabili 
 Terras, si tamen impise' 
 
 Non tangenda rates transiliunt vada. 
 AuDAx omnia perpeti 25 
 
 Gens humana ruit per vetitum nefas. 
 Audax lapeti genus 
 
 Ignem fraude mala gentibus intulit : 
 Post ignem anheria domo 
 
 Subd actum, macics et nova I'cbrium 30 
 
 Terris incubuit cohors; 
 
 W 
 
CAKMINUM LIB. I. 4. 89 
 
 Semotique prius tarda necessitas 
 Leti corripuit gradum. 
 
 Expertusvacuum Dfcdalus aera 
 Pennis non homini datis : 35 
 
 Perrupit Acheronta Herculeus labor. 
 Nil mortalibus arduum est : 
 
 Coelum ipsum petimus stultitia ; ncque 
 Per nostrum patimur sceliis 
 
 Iracunda Jovem ponere fulmina. 40 
 
 ODE IV. (methum viu.) 
 
 AD SESTIUM. 
 
 SoLviTUR acris liiems grata vice veris et Favoni 
 
 Trahuntque siccas machinae ciirinas ; 
 Ac neque jam stabulis gaudet pecus, aut arator igni ; 
 
 Nee prata canis albicant pruinis. 
 Jam Cytherea choros ducit Venus, imminente Luna; 5 
 
 Junctseque Nymphis Gratiae deeentes 
 Altcrno terram quatiunt pede ; dum graves Cyclopum 
 
 Vulcanus ardens urit officinas. 
 Nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto, 
 
 Aut flore, terrac quern ferunt solutaj. 1() 
 
 Nunc et in umbrosis Fauno decet immolarc lucis, 
 
 Seu poscat agna, sive malit hoedo. 
 Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas, 
 
 Rcgumquc turres. O beate Sesti, 
 Vitae summa brevis spem nos vetat inchoare longam. 15 
 
 Jam te premet nox, fabulacque Manes, 
 Et domus exilis Plutonia ; quo simul mearis, 
 
 Nee regna vini sortiere talis ; 
 Ncc tenerum Lycidan mirabere, quo calet juvcntus 
 
 Nunc omnis, et mox virgines tcpebunt. 20 
 
90 a. HORATII P'LACCI 
 
 ODE V. (metrum XVII.) 
 
 AD PYRUHAM. 
 
 Quis multa gracilis te puer in rosa 
 Perfusus liquidis urguet odoribus 
 Grato, Pyrrha, sub antro ? 
 Cui flavam religas comam 
 Simplex munditiis? Heu quotics fidem 5 
 
 Mutatosque deos flebit, et aspera 
 Nigris aequora ventis 
 Emirabitur insolens, 
 Qui nunc te fruitur credulus aurea ; 
 Qui semper vacuam, semper amabilem 10 
 
 Sperat, nescius aurae 
 
 Fallacis ! Miseri quibus 
 Intentata nites. Me tabula saccr 
 Votiva paries indicat uvida 
 
 Suspendisse potenti 15 
 
 Vestimenta maris Deo. 
 
 ODE VI. (metrum XVI.) 
 
 AD AGRIPPAM. 
 
 ScRTBERis Vario fortis, et hostium 
 
 Victor, Maeonii carminis aliti, 
 
 Quam rem cunque ferox navibus aut equis 
 
 Miles te duce gesserit. 
 Nos, Agrippa, neque haec dicere, nee gravcm 5 
 
 Pelidse stomachum, cedere nescii, 
 Nee cursus duplicis per mare Ulyssei, 
 
 Nee saevam Pelopis domum, 
 Conamur, tenues grandia ; dum pudor, 
 Imbcl Usque lyra; Musa potcns vetat 10 
 
 Laudcs cgrcgii Ccxsaris et tuas 
 
 Culpa dctcrcrc ingcni. 
 
CARMINUM LIB. I. 7- -^^ 
 
 Quis Martcm tunica tectum adamantina 
 
 Digne scripserit ? aut pulvere Troico 
 
 Nigrum Merionen ? aut ope Palladis 15 
 
 Tydiden superis parem ? 
 Nos convivia, nos prcelia virginum, 
 Strictis in juvenes unguibus acrium, 
 Cantamus, vacui, sive quid urimur, 
 
 Non prseter solitum leves. 20 
 
 V'll. (metrum hi.) 
 
 AD MUNATIUM PLANCUM. 
 
 Laudabunt alii claram Rhodon, aut Mytilencn, 
 
 Aut Ephesum, bimarisve Corinthi 
 M(rnia, vel Bacclio Thebas vel Apolline Delphos 
 
 Insignes, aut Thessala Tempe. 
 Sunt quibus unum opus est, intactae Palladis urbcm 5 
 
 Carmine perpetuo celebrare, et 
 Undique decerptam fronti prseponere olivam : 
 
 Plurimus in Junonis bonorem 
 Aptum dicit equis Argos, ditesque Mycenas. 
 
 Me neque tarn patiens Lacedsemon, 10 
 
 Nee tarn Larissae percussit campus opimae, 
 
 Quam dornus Albunefe resonantis, 
 Et pntccps Anio, et Tiburni lucus, et uda 
 
 Mobilibus pom aria rivis. 
 Albus ut obscuro deterget nubila coelo 15 
 
 Seepe Notus, neque parturit imbres 
 Perpetuos ; sic tu sapiens finire memento 
 
 Tristitiam vitaeque labores 
 ]\Iolli, Plance, mero ; seu te fulgentia signis 
 
 Castra tenent, seu densa tenebit 20 
 
 Tiburis umbra tui. Teucer Salamina patremquc 
 
 Cum fugeret, tamen uda Lyaeo 
 Tempora populea fertur vinxisse corona, 
 
 Sic tristes aff'atus amicos ; 
 
92 Q. HORATII FLACCl 
 
 Quo nos cunque feret melior fortuna parente, 25 
 
 Ibimus, O socii comitesque, 
 Nil desperandum Teucro duce, et auspice Teucro : 
 
 Certus enim promisit Apollo 
 Ambiguam tellure nova Salamina futuram. 
 
 O fortes, pejoraque passi 30 
 
 Mecum ssepe viri, nunc vino pellite curas : 
 
 Cras ingens itevabimus aequor. 
 
 ODE VIII. (metrum X.) 
 
 AD LYRIAM. 
 
 Lydia die, per omnes 
 
 Te Deos oro, Sybarim cur properes amando 
 Perdere ; cur apricum 
 
 Oderit campum patiens pulveris atque solis. 
 Cur neque militaris 5 
 
 Inter aequales equitat, Gallica nee lupatis 
 Temperat ora fraenis ? 
 
 Cur timet flavum Tiberim tangere ? cur olivum 
 Sanguine viperino 
 
 Cautius vitat ? neque jam livida gestat armis 10 
 
 Brachia, saepe disco, 
 
 Saepe trans finem jaculo nobilis expedite ? 
 Quid latet, ut marinae 
 
 Filium dicunt Thetidis sub lacrymosa Trojae 
 Funera, ne virilis 15 
 
 Cultus in caedem et Lycias proriperet catervas ? 
 
 ODE IX. (metrum XIX.) 
 
 AD THALIARCHUM. 
 
 ViDEs Ut alta stet nive candidum 
 Soractc, ncc jam sustineant onus 
 SylvtC laboruntcs, gcluquc 
 Flumina constiterint acuto .'' 
 
CARMINUISr LIB. I. 10. i)3 
 
 Dissolve frigus, ligna super foco 5 
 
 Large reponens ; atquc benignius 
 Deprome quadrimum Sabina, 
 O Thaliarche, merum diota- 
 Permitte Divis caetera; qui simul 
 Stravere ventos aequore fervido 10 
 
 Deproeliantes, nee cupressi, 
 Nee veteres agitantur orni. 
 Quid sit futurum eras, fuge qu^erere ; et 
 Quem sors dierum cunque dabit, lucro 
 
 Adpone; nee dulces amores lo 
 
 Sperne puer, neque tu choreas, 
 Donee virenti canities abest 
 Morosa. Nunc et campus, et areae, 
 Lenesque sub noetem susurri 
 
 Composita repetantur hora : 20 
 
 Nunc et latentis proditor intimo 
 Gratus puellae risus ab angulo, 
 Pignusque dereptum lacertis 
 Aut digito male pertinaci. 
 
 ODE X. (m. xviii.) 
 
 AD MERCURIUM. 
 
 Mercurt, facunde, nepos Atlantis, 
 Qui feros cultus hominum recentum 
 Voce formasti catus, et decoree 
 
 More palaestrae : 
 Te canam, magni Jovis et Deorum 5 
 
 Nuntium, curvaeque lyrae parentem ; 
 Callidum quicquid placuit, jocoso 
 
 Condere furto. 
 Te boves olim nisi reddidisses 
 
 Per dolum amotas, puerum minaci 10 
 
 Voce dum terret, viduus pharetra 
 
 Risit Apollo. 
 
94 
 
 Q. HORATH I'LACCI 
 
 Quin et AtricLas, duce tc, superbos 
 Ilio dives Priamus relicto, 
 Thessalosque ignes et iniqua Trojae 
 
 Castra fefellit. 
 Tu pias Isetis animas reponis 
 Sedibiis, virgaque levem coerces 
 Aurea turbam, superis Deorum 
 
 Gratus et imis. 
 
 15 
 
 20 
 
 ODE XI. (metkum XIII.) 
 
 AD LEUCONOEN. 
 
 Tu ne quoesieris, scire iiefas, quern milii, qucm tibi 
 Finem Dii dederint, Leuconoe ; nee Babylonios 
 Tentaris numeros. Ut melius quicquid erit pati, 
 Seu plures hiemes, seu tribuit Jupiter ultimam, 
 Quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare 
 Tyrrbenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi 
 Spem longam reseces : dum loquimur, fugerit invida 
 Mtas: carpe diem, quam minimum credula postero. 
 
 ODE XII. (m. xviii.) 
 
 AD AUGUSTUM. 
 
 QuEM virum aut heroa lyra vel acri 
 Tibia sumis celebrare, Clio ? 
 Quem Deum ? cujus recinet jocosa 
 
 Nomen imago, 
 Aut in umbrosis Heliconis oris, 
 Aut super Findo, gelidove in Hasmo P 
 Unde vocalem temere insecutse 
 
 Orphea silvae. 
 Arte materna rapidos morantem 
 Fluminum lapsus celeresque ventos, 
 Blandum et auritas fidibus canoris 
 
 Duccrc quercus. 
 
 10 
 
CARMINUM LIB. I. 12. 95 
 
 Quid prius dicam solitis Parentis 
 
 Laudibus? qui res hominum ac Deorum, 
 
 Qui mare et terras, variisque mundum 15 
 
 Temperat lioris : 
 Unde nil majus generatur ipso, 
 Nee viget quidquam simile, aut secundum : 
 Proximos illi tamen occupavit 
 
 Pallas honores. 20 
 
 Proeliis audax, neque te silebo, 
 Liber, et saevis inimica virgo 
 Beluis ; nee te metuende certa 
 
 Phoebe sagitta. 
 Dicam et Alciden ; puerosque Ledee, 25 
 
 Hunc equis, ilium superare pugnis 
 Nobilem ; quorum simul alba nautis 
 
 Stella refulsit, 
 Defluit saxis agitatus humor ; 
 
 Concidunt venti, fugiuntque nubes, 30 
 
 Et minax (quod sic voluere) ponto 
 
 Unda recumbit. 
 Romulum post hos prius, an quietum 
 Pompili regnum memorem, an superbos 
 Tarquini fasces, dubito, an Catonis 35 
 
 Nobile letum. 
 Regulum, et Scauros, animaque magna3 
 Prodigum, Pceno superante, Paulum, 
 Gratus insigni referam Camena, 
 
 Fabriciumque. 40 
 
 Hunc, et incomtis Curium capillis 
 Utilem bello tulit, et Camillum 
 Saeva paupertas, et avitus apto 
 
 Cum lare fundus. 
 Crescit, occulto velut arbor aevo, 45 
 
 Fama jMarcelli : micat inter omnes 
 Julium sidus, velut inter ignes 
 
 Luna niinores. 
 
96 
 
 Q. HORATII FLACCl 
 
 Gentis humana3 pater atque custos, 
 Orte Saturno, tibi cura magni 
 Csesaris fatis data : tii secundo 
 
 Coesare regnes. 
 Ille, seu Parthos Latio imminentes 
 Egerit justo domitos triumpho, 
 Sive subjectos Orientis oras 
 
 Seras et Indos, 
 Te minor latum reget aequus orbem 
 Tu gravi curru quaties Olympum ; 
 Tu parum castis inimica mittes 
 
 Fuhnina lucis. 
 
 50 
 
 55 
 
 60 
 
 ODE XIII. (m. XV.) 
 
 AD LYDIAM. 
 
 Cum tu, Lydia, Telephi 
 
 Cervicem roseam, cerea Telephi 
 Laudas brachia, Vae ! meura 
 
 Fervens diffieili bile tumet jecur. 
 Tunc nee mens mihi, nee color 
 
 Certa sede manet ; humor et in genas 
 Furtim labitur, arguens 
 
 Quam lentis penitus macerer ignibus. 
 Uror, seu tibi candidos 
 
 Turparunt humeros immodicae mero 
 Rixae ; sive puer furens 
 
 Impressit memorem dente labris notam. 
 Non, si me satis audias, 
 
 Speres perpetuum, dulcia barbare 
 Laedentem oscula, quae Venus 
 
 Quinta parte sui nectaris imbuit, 
 
 S 
 
 10 
 
 15 
 
 i 
 
CAUMINU.M ITK. 1. II'. 15. 97 
 
 Felices ter et amplius 
 
 Quos irrupta tenet copula, ncc malis 
 Divulsus quevimoniis 
 
 Suprema citius solvet amor die. 20 
 
 ODE XIV. (m. xvrr.) 
 
 AD REMPUBLICAM. 
 
 O Navis, referent in mare te novi 
 Fluctus ? O quid agis ? fortiter occupa 
 Portum : nonne vides, ut 
 Nudum remigio latus, 
 Et malus celeri saucius Africo, 5 
 
 Antennaeque gemant, ac sine funibus 
 Vix durare carinae 
 Possint imperiosius 
 --Equor ? non tibi sunt integra lintca, 
 Non Dii, quos iterum pressa voces malo. 10 
 
 Quamvis Pontica pinus, 
 Silvffi filia nobilis, 
 Jactes et genus et nomen inutile ; 
 Nil pictis timidus navita puppibus 
 
 Fidit : tu, nisi ventis 15 
 
 Debes ludibrium, cave. 
 Nuper solicitum quae mihi ta?dium, 
 Nunc desiderium curaque non levis, 
 Interfusa nitentes 
 
 Vites aequora Cycladas. 20 
 
 ODE XV. (m. XVI.) 
 
 NEREI VATICINIIIM DE EXCIDIO TROJ.T:. 
 
 Pastor cum tralieret per freta navibus 
 Idans Helenam perfidus hospitam, 
 
 H 
 
98 a. JIOHATII FI.ACCi 
 
 Ingrato celeres obruit otio 
 
 Ventos, ut caneret fera 
 Nereus fata. Mala ducis avi domum, 5 
 
 Quam multo repetet Graecia milite, 
 Conjurata tuas rumpere nuptias, 
 
 Et regnum Priami vetus. 
 Eheu quantus equis, quantus adest viris 
 Sudor ! quanta moves funera Dardanae 10 
 
 Genti ! jam galeam Pallas et aegida 
 
 Currusque et rabiem parat. 
 Nequicquam, Veneris prsesidio ferox, 
 Pectes cajsariem, grataque foeminis 
 Imbelli cithara carmina divides : 15 ^ 
 
 Nequicquam thalamo graves f 
 
 Hastas et calami spicula Cnossii 
 Vitabis, strepitumque, et celerem sequi 
 Ajacem. Tamen heu ! serus adulteros 
 
 Crines pulvere collines. 20 
 
 Non Laertiaden, exitium tua? 
 
 Gentis, non Pylium Nestora respicis ? ■ \i 
 
 Urguent impavidi te Salaminius ' ' 
 
 Teucer, te Sthenelus sciens 
 Pugnae, sive opus est imperitare equis, 25 
 
 Non auriga piger. Merionen quoque 
 Nosces : ecce furit te reperire atrox 
 
 Tydides, melior patre : 
 Quem tu, cervus uti vallis in altera 
 Visum parte lupum graminis immemor, 30 
 
 Sublimi fugies mollis anhelitu, 
 
 Non hoc pollicitus tuae. 
 Iracunda diem proferet llio 
 Matronisque Phrygum classis Achillei. 
 Post certas hyemes uret Achaicus 35 
 
 Ignis Pergameas domos. 
 
CARMINUM r.IB. ]. 16. 90 
 
 ODE XVI. (m. XIX.) 
 
 PALINODIA AD TYNDARIDEM. 
 
 O ! * Mat RE pulchra filia pulchrior, 
 Quern criminosis cunque voles modum 
 Pones lambis ; sive flamma, 
 Sive mari libet Hadriano. 
 Non Dindymene, non adytis quatit 5 
 
 Mentem sacerdotuni incola Pythius, 
 Non Liber aeque; non acuta 
 Sic geminant Cory ban tes aera, 
 Tristes ut irae : quas neque Noricus 
 Deterret ensis, nee mare naufragum, 10 
 
 Nee saevus ignis, nee tremendo 
 Jupiter ipse ruens tumultu. 
 Fertur Prometheus addere principi 
 Limo coactus particulam undique 
 
 Desectam, et insani leonis 15 
 
 Vim stomacho apposuisse nostro. 
 Irae Thyesten exitio gravi 
 Stravere, et altis urbibus ultimas 
 Stetere causae, cur perirent 
 
 Funditus, imprimeretque muris 20 
 
 Hostile aratrum exercitus insolens. 
 Compesce mentem ; me quoque pectoris 
 Tentavit in dulci juventa 
 Fervor, et in celeres lambos 
 Misit furentem : nunc ego mitibus 25 
 
 Mutare quaero tristia, dum mihi 
 Fias recantatis arnica 
 
 Opprobriis, animumque reddas. 
 
 j{ 2 
 
100 Q. HOUATII FT.ACCI 
 
 ODE XVII. (m. XIX.) 
 
 AD TYNDAEIDEM. 
 
 Velox amoenum saepe Lucretilem J| 
 
 Mutat Lycaeo Faunus, et igneam 
 Defendit aestatem capellis 
 
 Usque meis pluviosque ventos. 
 Impune tutum per nemus arbutos 5 
 
 Quserunt latentes et thyma deviae 
 Olentis uxores mariti ; 
 
 Nee virides metuunt colubras, 
 Nee martiales haeduleas lupos; 
 
 Utcunque dulci, Tyndari, fistula 10 
 
 Valles, et Usticas cubantis 
 Levia personuere saxa. 
 Dii me tuentur ; Diis pietas mea 
 Et musa cordi est. Hie tibi copia 
 
 Manabit ad plenum benigno 15 
 
 Ruris honorum opulenta cornu. 
 Hie in reducta valle caniculas 
 Vitabis sestus, et fide Teia 
 Dices laborantes in uno 
 
 Penelopen vitreamque Circen. 20 
 
 Hie innocentis pocula Lesbii 
 Duces sub umbra ; nee Semele'ius 
 Cum Marte confundet Thyoneus 
 Proelia ; nee metues protervum 
 Suspecta Cyrum, ne male dispari 25 
 
 Incontinentes injiciat manus, 
 Et scindat hserentem coronam 
 Crinibus, immeritamque vestem. 
 
CAUMINUM LIB. I. 1H. 19. 101 
 
 ODE XVIII. (m. XIII.) 
 
 AU VARUM. 
 
 Null AM, Vare, sacra vite prius severis arborcm 
 
 Circa mite solum Tiburis, et moenia Catili. 
 
 Siccis omnia nam dura Deus proposuit ; neque 
 
 Mordaccs aliter diffugiunt solicitudines. 
 
 Quis post vina gravem militiam aut paupcriem crepat ? 5 
 
 Quis non te potius, Bacche pater, teque, decens Venus ? 
 
 At ne quis modici transiliat munera Liberi, 
 
 Centaurea monet cum Lapithis rixa super mero 
 
 Debellata : monet Sithoniis non levis Evius ; 
 
 Cum fas atque nefas exiguo fine libidinum 10 
 
 Discernunt avidi. Non ego te, candide Bassarcu, 
 
 Invitum quatiam ; nee variis obsita frondibus 
 
 Sub divum rapiam : steva tene cum Berecyntio 
 
 Cornu tympana, quve subsequitur caecus Amor sui, 
 
 Et toUens vacuum plus nimio Gloria verticem, 15 
 
 Arcanique Fides prodiga, perlucidior vitro. 
 
 ODE XIX. (M. XV.) 
 
 DE GLYCERA. 
 
 Mater saeva Cupidinum, 
 
 Thebanacque jubet me Semeles pucr, 
 Et lasciva Licentia, 
 
 Finitis animum reddere amoribus. 
 Urit me Glycerae nitor 5 
 
 Splendentis Pario marmore purius : 
 Urit grata protervitas, 
 
 Et vultus nimium lubricus aspici. 
 In me tota ruens V^enus 
 
 Cyprum deseruit ; nee patitur Scythas 10 
 
 Et versis animosum equis 
 
 Parthum diccre, ncc quae nihil attineut. 
 Hie vivuni mihi cespitem, hie 
 
102 Q. HORATII FLACCI 
 
 Verbenas, pueri, ponite, turaque 
 Bimi cum patera meri : 15 
 
 Mactata veniet lenior hostia. 
 
 ODE XX. (m. XVIII.) 
 
 AD M.ECENATEM. 
 
 ODE XXI. (m. XVII.) 
 
 IN DIANAM ET APOLLINEM. 
 
 I 
 
 Vile potahis modicis Sabinum 
 Cantharis, Graeca quod ego ipse testa 
 Conditum levi, datus in theatro 
 
 Cum tibi plausus, 
 Clare Maecenas eques ; ut paterni 5 
 
 Fluminis ripae, simul et jocosa 
 Redderet laudes tibi Vaticani 
 
 Montis imago. 
 Cascubum, et praelo domitam Caleno 
 Tu bibes uvam : mea nee Falernoe 10 
 
 Temperant vites, neque Formiani 
 
 Pocula colles. 
 
 Djaxam tenera; dicite virgines, 
 Intonsum pueri dicite Cyntbium, 
 
 Latonamque supremo 
 Dilectam penitus Jovi. 
 Vos laetam fluviis et nemorum coma, 5 
 
 Quaecunque aut gelido prominct Algido, 
 
 Nigris aut Erymanthi 
 Silvis, aut viridis Cragi : 
 Vos Tcmpe totidem tollite laudibus; 
 Natalcmquc, marcs, Delon Appollinis, 10 
 
CARMINUM LIB. 1. 22. 103 
 
 Insignemque pharetra 
 
 Frateriiaque humerum lyra. 
 Hie bellum lacryniosum, hie miscram famem 
 Festemque a populo et principe Caesare in 
 
 Persas atque Britannos 15 
 
 Vestra motus aget prece. 
 
 ODE XXIi. (>i. XVIII.) 
 
 AU ARISTIU.M I' U SCUM. 
 
 IxTEGER vita; scelerisque purus 
 Non eget Mauri jaculis neque arcu 
 Nee venenatis gravida sagittis, 
 
 Fusee, pharetra ; 
 Sive per Syrtes iter gestuosas, 6 
 
 Sive facturus per inhospitalem 
 Caueasum, vel qufe loca fabulosus 
 
 Lambit Hydaspes. 
 Namque me silva lupus in Sabina, 
 Dum meam canto Lalagen, et ultra 10 
 
 Terminum curis vagor expeditus, 
 
 Fugit inermem : 
 Quale portentum neque militaris 
 Daunias latis alit esculetis, 
 Nee Jubae tellus generat, leonum 15 
 
 Arida nutrix. 
 Pone me pigris ubi nulla campis 
 Arbor aestiva recreatur aura. 
 Quod latus mundi nebulee malusque 
 
 Jupiter urguct ; 20 
 
 Pone sub curru nimium ]m)pinqui 
 Solis, in terra domibus ncgata ; 
 Dulcc ridentem Lalagen amabo, 
 
 Dulcc loquentcni. 
 
104 Q. HOKATII FLACCI 
 
 ODE XXIII. (m. xvii.) 
 
 AD CHLOEN. 
 
 Vitas hinnuleo me similis, Chloe, 
 Quaerenti pavidam montibus aviis 
 Matrem, iion sine vano 
 Aurarum et siVdse metu. 
 Nam seu mobilibus vepris inhorruit 5 
 
 Ad ventum foliis, seu virides rubum 
 Dimovere lacertae, 
 
 Et corde et genibus tremit. 
 Atqui non ego te, tigris ut aspcra 
 GsBtulusve leo, frangerc persequor : 10 
 
 Tandem desine matrem 
 Tempestiva sequi viro. 
 
 ODE XXIV. (m. XVI.) 
 
 AD VIUGILIUM. 
 
 Quis desiderio sit pudor aut modus 
 Tam cari capitis ? PrsBcipe lugubres 
 Cantus, Melpomene, cui liquidam pater 
 
 Vocem cum cithara dedit. 
 Ergo Quinctilium perpetuus sopor 5 
 
 Urguct ? cui Pudor, et Justitia? soror 
 Incorrupta Fides, nudaque Veritas, 
 
 Quando ullum invenient ])arem 'f 
 Multis ille bonis flebilis occidit ; 
 
 Nulli flebilior quam tibi, Virgili. ■ 10 
 
 Tu frustra pius, lieu .' non ita creditum 
 
 Poscis Quinctilium Deos. 
 Quod si Threicio blandius Orphco 
 Auditam rnodererc arboribus lidcm ; 
 Non vana^ redeat sanguis imagini, 15 
 
 Quam virga scmel liorrida. 
 
CARMINUiM LIB. I. 25. 2C. 105 
 
 Non lenis precibus fata recludere, 
 Nigro conipulerit Mercurius gregi. 
 Durum : sed Icvius fit paticiuia, 
 
 Quicquid corrigere est nefas. 20 
 
 ODE XXV. (m. xviii.) 
 
 AD LYDIAM. 
 
 Parcius junctas quatiunt fenestras 
 Ictibus crebris juvenes protervi, 
 Nee tibi somnos adimunt ; amatque 
 
 Janua linien, 
 Quai prius multum facilis movebat 5 
 
 Cardines : audis minus et minus jam, 
 Me tuo longas pereuntc noctes, 
 
 Lydia, dermis ? 
 Inviccm moechos anus arrogantes 
 
 Flebis in solo levis angiportu, 10 
 
 Thracio bacchante magis sub intcr- 
 
 lunia vento : 
 Cum tibi flagrans amor, ct libido 
 Quas solet matres furiare cquorum, 
 Saeviet circa jecur ulcerosum ; 15 
 
 Non sine questu, 
 La'ta quod pubes hedera virentc 
 Gaudeat pulla magis atque myrto ; 
 Aridas irondes Hyemis sodali 
 
 Dedicet Euro. 20 
 
 ODE XXVI. (m. XIX.) 
 
 DE /ELIO LAMIA* 
 
 Musis amicus, tristitiam et metus 
 Tradam protervis in mare Creticum 
 Tortarc ventis ; queis sub Arcto 
 Rex gclida> metuatur orae, 
 
106 Q. HOUATII FLACCI 
 
 Quid Tiridatem terreat, unice 5 
 
 Securus. O quae fontibus integris 
 Gaudes, apvicos iiecte flores, 
 Necte meo Lamiae coronam, 
 Pimplei dulcis : nil sine te mei 
 
 Possunt honores : hunc fidibus novis, 10 
 
 Hunc Lesbio sacrare plectro 
 Teque tuasque decet sorores. 
 
 ODE XXVII. (m. XIX.) 
 
 AD SODALES. 
 
 Nat IS in usum lastitise scyphis 
 PuPTiare Thracum est : tollite barbarum 
 Morem, vereeundumque Bacchum 
 Sanguineis prohibete rixis. 
 Vino et lucernis Medus acinaces 5 
 
 Immane quantum discrepat ! Impium 
 Lenite clamorem, sodales, 
 Et cubito remanete presso. 
 Vultis severi me quoque sum ere 
 
 Partem Falerni ? dicat Opuntise 10 
 
 Frater Megillae, quo beatus 
 Vulnere, qua pereat sagitta. 
 Cessat voluntas ? non alia bibam 
 Mercede. Quae te cunque domat Venus, 
 
 Non erubescendis adurit 15 
 
 Ignibus ; ingenuoque semper 
 Amore peccas : quicquid habes, age, 
 Depone tutis auribus. Ah ! miser. 
 Quanta laborabas Charybdi, 
 
 Digne puer meliore flamma ! 20 
 
 Quae saga, quis te solvere Thessalis 
 INIagus venenis, ({uis poterit Dcus ? 
 Vix illigatum tc trifovmi 
 Pegasus cxpcdict ChinnjL-ra. 
 
("AKMINUM LIB. I. 28. 107 
 
 ODE XXVIII. (m. III.) 
 
 ARCHYTAS. 
 
 Te maris et terrae numeroque carentis arenas 
 
 Mensorem cohibent, Archyta, 
 Pulveris exigui prope littus parva Matinum 
 
 Munera : nee quidquam tibi prodest 
 Aerias tentasse domes, animoque rotundum 5 
 
 Percurrisse polum, morituro. 
 Occidit et Pelopis genitor, conviva Deorum ; 
 
 Tithonusque remotus in auras, 
 Et Jovis arcanis Minos admissus : habentque 
 
 Tartara Panthoiden, iterum Oreo 10 
 
 Demissum ; quamvis clypeo Trojana refixo 
 
 Tempera testatus, nihil ultra 
 Nerves atque cutem morti concesserat atra3 ; 
 
 Judice te, non sordidus auctor 
 Naturae verique. Sed omnes una manet nox, 15 
 
 Et ealcanda semel via leti. 
 Dant alios Furias torvo spectacula Marti : 
 
 Exitio est avidum mare nautis. 
 Mista senum ac juvenum densentur funera : nullum 
 
 Saeva caput Proserpina fugit. 20 
 
 Me quoque devexi rapidus comes Orionis 
 
 Illyricis Notus obruit undis. 
 At tu nauta, vagae ne parce malignus arense » 
 
 Ossibus et capiti inhumato 
 Particulam dare : sic, quodcunque minabitur Eurus 25 
 
 Fluctibus Ilesperiis, Venusina? 
 Plectantur silvae, te sospite ; multaque merces, 
 
 Unde potest, tibi defluat aequo 
 Ab Jove, Neptunoque sacri custode Tarenti. 
 
 Neoligis immeritis nocituram 30 
 
 Postmodo te natis fraudem committere } Fors et 
 
 Dcbita jura viccs(juc ^upcrbfc 
 
108 a. HOllATII FLACCI 
 
 Te mancant ipsum : precibus non linquar inultis ; 
 
 Tequc piacula nulla resolvent. 
 Quanquam festinas, non est mora longa, licebit 35 
 
 Injecto ter pulvere curras. 
 
 ODE XXIX. (m. XIX.) 
 
 AD ICCIUM. 
 
 Icci, beatis nunc Arabum invides 
 Gazis ; et acrem militiam paras 
 Non ante devictis Sabaete 
 Regibus, horribilique Medo 
 Nectis catenas. Quae tibi virginuni • 5 
 
 Sponso necato barbara serviet ? 
 Puer quis ex aula capillis 
 
 Ad cyatbum statuetur unctia, 
 Doctus sagittas tendere Sericas 
 
 Arcu paterno.'' quis neget arduis 10 
 
 .Pronos relabi posse rivos 
 
 Montibus, et Tiberim reverti ; 
 Cum tu coemtos undique nobiles 
 Libros Pan.xti, Socraticam et domain, 
 
 Mutare loricis Ibei'is, 15 
 
 Pollicitus meliora, tendis ? 
 
 ODE XXX. (m. XVIII.) 
 
 AD VENEREM. 
 
 O Venus, rcgina Cnidi Papliique, 
 Spernc dilectam Cypron, et vocantis 
 Ture tc multo Glyceric decoram 
 
 Transfer in aedem. 
 Fervidus tccvun puer, et solutis 5 
 
 Gratia.' zonis, properentque Nym])hie, 
 
CARMTNUM LIB. I. 31. 3*2. 109 
 
 Et parum comis sine tc Juventas, 
 JVIercuriusque. 
 
 ODE XXXI. (m. XIX.) 
 
 AD APOLLINEM. 
 
 Quid dedicatum poscit Apollinem 
 Vates ? quid orat, de patera novum 
 Fundens liquorcm ? non opimas 
 Sardiniae segetes feracis ; 
 Non aestuosae grata Calabria3 5 
 
 Armenta ; non aurum, aut ebur Indicum ; 
 Non rura quae Liris quieta 
 
 Mordet aqua taciturnus amnis. 
 Premant Calena falce, quibusdedit 
 Fortuua, vitem ; dives et aureis 10 
 
 Mercator exsiccet culullis 
 Vina Syra reparata merce, 
 Diis earns ipsis ; quippe ter et quatev 
 Anno revisens £equor Atlanticum 
 
 Impune. Me pascunt olivae, 15 
 
 Me cichorea levesque malvae. 
 Frui paratis et valido mihi 
 Latoe dones, ac, precor, Integra 
 Cum mente; nee turpem senectam 
 
 Degere, nee citliara carentem. 20 
 
 ODE XXXII. (M. xviii.) 
 
 AD LYllAM. 
 
 PosciMuu. Siquid vacui sub umbra 
 Lusimus tecum, quod et hunc in annum 
 Vivat et plures, age, die Latinum, 
 
Ho Q. IIOKATTI FLACCI 
 
 Barbite, carmen, 
 Lesbio primum modulate civi ; 5 
 
 Qui ferox bello, tamen inter arma, 
 Sive jactatam religarat udo 
 
 Littore navim, 
 Liberum et Musas, Veneremque et illi 
 Semper haerentem Puerum canebat, 10 
 
 Et Lycum nigris oculis nigroque 
 
 Crine decorum. 
 O decus Phoebi, et dapibus supremi 
 Grata testudo Jovis, O laborum 
 
 Dulce lenimen, mihi cunque salve 15 
 
 Rite vocanti. 
 
 ODE XXXIII. (m. XVI.) 
 
 AD ALBIUM TIBULLUM. 
 
 Albi, ne doleas plus nimio memor 
 Immitis Glycer« ; neu miserabiles 
 Decantes elegos, cur tibi junior 
 
 Laesa praeniteat fide. 
 Insignem tenui fronte Lycorida 5 
 
 Cyri torret amor ; Cyrus in asperam 
 Declinat Pholoen : sed prius Appulis 
 
 Jungentur capreae lupis, 
 Quam turpi Pholoe peccet adultero. 
 Sic visum Veneri ; cui placet impares 10 
 
 Formas atque animos sub juga ahenea 
 
 Saevo mittere cumjoco. 
 Ipsum me melior cum peteret Venus, 
 Grata detinuit compede Myrtale 
 Libertina, fretis acrior Adriae l^ 
 
 Curvantis Calabros sinus. 
 
 I 
 
CARMINUM MB. I. 34. 35. Ill 
 
 ODE XXXIV. (m. XIX.) 
 
 Parous Deorum cultor et infrequens, 
 Insanientis dum sapientias 
 
 Consultus erro, nunc retrorsum 
 Vela dare, atque iterare cursus 
 Cogor relictos : namque Diespiter, ' 5 
 
 Igni corusco nubila dividens 
 Plerumque, per purum tonantes 
 Egit equos volucremque currum ; 
 Quo bruta tellus, et vaga flumina, 
 Quo Styx, et invisi horrida Taenari 10 
 
 Sedes, Atlanteusque finis 
 
 Concutitur. Valet ima summis 
 Mutare et insignem attenuat Deus, 
 Obscura promens : liinc apicem rapax 
 
 Fortuna cum stridore acuto 15 
 
 Sustulit, hie posuisse gaudet. 
 
 ODE XXXV. (m. XIX.) 
 
 AD FORTUNAM. 
 
 O Diva gratum quae regis Antium, 
 Pragsens vel imo tollere de gradu 
 Mortale corpus, vel superbos 
 Vertere funeribus triumphos : 
 Te pauper ambit sollicita prece 5 
 
 Ruris colonus ; te dominam aequoris, 
 Quicunque Bithyna lacessit 
 Carpathium pelagus carina. 
 Te Dacus asper, te profugi Scythsp, 
 Urbesque gentesque, et Latium ferox, ]0 
 
 Regumque matres barbarorum, et 
 Purpurei metuunt tyranni, 
 
112 Q. HOIIATII FI.ACCI 
 
 Injurioso ne pede proruas 
 
 Stantem columnam ; neii populus frequens 
 
 Ad arma cessantes, ad arma 15 
 
 Concitet, imperiumque frangat. 
 Te semper anteit sasva Necessitas, 
 Clavos trabales et cuneos manu 
 Gestans ahena ; nee severus 
 
 Uncus abest, liquidumque plumbum. 20 
 
 Te Spes et albo rara Fides colit 
 Velata panno ; nee comitem abnegat, 
 Utcunque mutata potentes 
 Veste domos inimica linquis. 
 At vulffus infidum et meretrix retro 25 
 
 Perjura cedit: difFugiunt cadis 
 Cum faece siccatis amici, 
 Ferre jugum pariter dolosi. 
 Serves iturum Csesarem in ultimos 
 Orbis Britannos, et juvenum recens 30 
 
 Examen Eois timendum 
 Partibus, Oceanoque rubro. 
 Eheu ! cicatricum et sceleris pudet 
 Fratrumque : quid nos dura refugimus 
 
 iEtas ? quid intactum nefasti 35 
 
 Liquimus ? unde manum juventus 
 Metu Deorum continuit ? quibus 
 Pepercit aris ? O utinam nova 
 Incude diffingas retusum in 
 
 Massagetas Arabasque ferrum. 40 
 
 ODE XXXVI. (m. XV.) 
 
 DE PLOTIO NUMIDA. 
 
 Et ture et fidibus juvat 
 
 Placarc, et vituli sanguine debito 
 
 I 
 
CAKMIKUM LIB.. I. 3^. 113 
 
 Custodcs Numidit' Dcos ; 
 
 Qui nunc Ilcspcria sospes ab ultima 
 Carls multa sodalibus, 5 
 
 Nulli plura tamen dividit oscula 
 Quam dulci Lamia?, memor 
 
 ActsD non alio rege puertise, 
 Mutatscque simul togge. 
 
 Cressa ne careat pulchra dies nota ; 10 
 
 Neu promtic modus amphorie, 
 
 Neu morem in Salium sit rcquics pedum ; 
 Neu multi Damalis meri 
 
 Bassum Tlireicia vineat iimystide ; 
 Neu desint epulis rosae, 15 
 
 Neu vivax apium, neu breve lilium. 
 Omnes in Damalin putres 
 
 Deponent oculos; nee Damalis novo 
 Divelletur adultero, 
 
 Lascivis liederis ambitiosior. 20 
 
 ODE XXXVII. (m. XIX.) 
 
 AD SODALES. 
 
 Nunc est bibendum, nunc pede libero 
 Pulsanda tellus ; nunc Saliaribus 
 Ornare pulvinar Deorum 
 
 Tempus erat dapibus, sodales. 
 Antehac nefas depromere C^cubum 5 
 
 Cellis avitis, dum Capitolio 
 Regina dementes ruinas, 
 Funus et imperio parabat, 
 Contaminate cum gregc turpium 
 
 Rlorbo virorum, quidlibet impotens 10 
 
 Sperare, tbrtunaque dulci 
 Ebria : scd minuit furorcm 
 
114 Q. HORATII FLACCI CAXMINUM LIB. I. 38. 
 
 Vix una sospes navis ab ignibus ; 
 Mentemque lymphatam Mareotico 
 
 Redegit in veros timores 15 
 
 Caesar, ab Italia volantem 
 Remis adurguens, (accipiter velut 
 Molles columbas, aut leporem citus 
 Venator in campis nivalis 
 
 iEmoniac,) daret ut catenis 20 
 
 Fatale monstrum, quae generosius 
 Perire quserens, nee muliebriter 
 Expavit ensem, nee latentes 
 Classe eita reparavit oras : 
 Ausa et jaeentem visere regiana 25 
 
 Vultu sereno, fortis et asperas 
 Traetare serpentes, ut atrum 
 Corpore combiberet venenurn, 
 Deliberata morte ferocior : 
 
 Saevis Liburnis scilicet invidens, 30 
 
 Privata deduci superbo 
 
 Non humilis mulier triumpho. 
 
 ODE XXXVIII. (m. xviii.) 
 
 AD MINISTRUM. 
 
 Pebsicos odi, puer, apparatus : 
 
 Displicent nexae pbilyra coronae : jj 
 
 Mitte sectari, rosa quo locorum 
 
 Sera moretur. 
 Simplici myrto nihil adlabores, 5 
 
 Sedulus curae: neque te ministrum 
 Dedecet myrtus, neque me sub arcta 
 
 Vitc bibentcm. 
 
 I 
 
Q. HORATII FLACCI 
 
 CARMINUM 
 
 LIBER SECUNDUS. 
 ODE I. (m. XIX.) 
 
 AD C. ASINIUM POLLTONEM. 
 
 'J 
 
 MoTUM ex Metello consule civicum, 
 Bellique causas, et vitia et modos, 
 Ludumque Fortunae, gravesque 
 Principum amicitias, et arma 
 Nondum expiatis uncta cruoribus, 5 
 
 Periculosse plenum opus aleae, 
 Tractas ; et incedis per ignes 
 Suppositos cineri doloso. 
 Paulum severae Musa Tragoediae 
 Desit theatris : mox, ubi publicas 10 
 
 Res ordinaris, grande munus 
 Cecropio repetes cothurno, 
 Insigne mcestis praesidium reis, 
 Et consulenti, Pollio, curiae, 
 
 Cui laurus aeternos honores 15 
 
 Dalmatico peperit triumpho. 
 Jam nunc minaci murmure cornuum 
 Perstringis aures, jam litui strepunt ; 
 Jam fulgor armorum fugaces 
 
 Terret equos equitumque vultus. 20 
 
 Videre magnos jam videor duces 
 Non indecoro pulvere sordidos, 
 Et cuncta terrariun subacta, 
 
 Praeter atrocem animum Catonis. 
 
 I 2 
 
116 U. HOIIATII FLACCI 
 
 25 
 
 Juno, et Deorum quisquis amicior 
 Afris, inulta cesserat impotens 
 Tellure, victorum nepotes 
 Rettulit inferias Jugurthse. 
 Quis non Latino sanguine pinguior 
 Campus sepulchris impia prcelia 30 
 
 Testatur, auditumque Medis 
 Hesperiae sonitum ruinae ? 
 Qui gurges, aut quae flumina lugubris 
 Ignara belli ? quod mare Dauniae 
 
 Non decoloravere caedes ? 35 
 
 Quae caret ora cruore nostro ? 
 Sed ne relictis Musa procax jocis 
 Cese retractes munera nseniae ; 
 Mecum Dionaeo sub anti-o 
 
 Quaere modos leviore plectro. 40 
 
 I 
 
 ODE II. (m. xviii.) 
 
 AD C. SALLUSTIUM CRISTUM. 
 
 NuLLUS argcnto color est, — avaris 
 Abditae terris inimice lamnas, 
 Crispe Sallusti, — nisi temperate 
 
 Splcndeat usu. 
 Vivet extento Proculeius aevo 5 
 
 Notus in fratres animi paterni : 
 Ilium aget penna metuente solvi 
 
 Fama superstes. 
 Latins regnes avidum domando 
 
 Spiritum, quam si Libyam remotis 10 
 
 Gadibus jungas, et uterque Poenus 
 
 Serviat uni. 
 Crcscit indulgens sibi dims hydrops ; 
 Ncc bitim pcllit, nisi causa morbi 
 
CARMINUM LIB. IT. 3. 117 
 
 Fugerit vcnis, et aquosus albo 15 
 
 Corporc languor. 
 Redditum Cyri solio Phraaten, 
 Dissidens plebi, numcro beatorum 
 Eximit virtus; populumque talsis 
 
 Dedocet uti 20 
 
 Vocibus, regnum et diadema tutum 
 Deferens uni, propriamque laurum, 
 Quisquis ingentes oculo irretorto 
 
 Spectat acervos. 
 
 ODE III. (m. XIX.) 
 
 AD Q. DELLIUM. 
 
 tEquam memento rebus in arduis 
 Servare mentem, non secus in bonis 
 Ab insolenti temperatam 
 Lsetitia, moriture Delli, 
 Sen moestus omni tempore vixeris, 5 
 
 Seu te in remoto gramine per dies 
 Festos reclinatum bearis 
 Interiore nota Falerni. 
 Qua pinus ingens albaque populus 
 Umbram hospitalem consociare amant 10 
 
 Ramis, et obliquo laborat 
 
 Lympha fugax trepidare rivo ; 
 Hue vina et unguenta et nimium breves 
 Flores amoenac ferre jube rosge, 
 
 Dum res et atas et sororum 15 
 
 Fila trium patiuntur atra. 
 Cedes coemtis saltibus, et domo 
 Villaque, flavus quam Tiberis lavit ; 
 Cedes ; et exstruetis in altum 
 
 Divitiis potictur hseres. 20 
 
118 Q. HORATII FLACCI 
 
 Divesne prisco natus ab Inacho 
 Nil interest, an pauper et infima 
 De gente sub divo moreris, 
 Victima nil miserantis Orci. 
 Omnes eodem cogimur : omnium 25 
 
 Versatur urna serius ocius 
 
 Sors exitura, et nos in seternum 
 Exsilium impositura cymba?. 
 
 ODE IV. (m. XVIII.) 
 
 AD XANTHIAM PHOCEUM. 
 
 Ne sit ancillae tibi amor pudori, 
 Xanthia Phoceu ; prius insolentem 
 Serva Briseis niveo colore 
 
 Movit Achillem : 
 Movit Ajacem Telamone natura 5 
 
 Forma captivae dominum Tecmessae : 
 Arsit Atrides medio in triumpho 
 
 Virgine rapta ; 
 Barbaras postquam cecidere turmae 
 Thessalo victore, et ademtus Hector 10 
 
 Tradidit fessis leviora tolli 
 
 Pergama Graiis. 
 Nescias an te generum beati 
 Phyllidis flavae decorent parentes : 
 Regium certe genus, et penates 1 5 
 
 Mceret iniquos. 
 Crede non illam tibi de scelesta 
 Plebe dilectam ; neque sic fidelem, 
 Sic lucro aversam potuisse nasci 
 
 Matre pudenda. 20 
 
 Brachia et vultum teretesque suras 
 Integer laudo : fuge suspicari, 
 Cujus octavum trepidavit actas 
 
 Claudere lustrum. 
 
CARM1NUM LIB. II. 5. (). 119 
 
 ODE V. (m. XIX.) 
 
 NoNDUM subacta ferre jugum valet 
 Cervice, nondum munia comparis 
 Square, nee tauri mentis 
 In Venerem tolerare pondus. 
 Circa virentes est animus tU£E 5 
 
 Campos juvencae, nunc fluviis gravera 
 Solantis aestum, nunc in udo 
 Ludere cum vitulis salicto 
 Praegestientis : toUe cupidinem 
 
 Immitis uvae ; jam tibi lividos 10 
 
 Distinguet autumnus racemos 
 Purpureo varius colore. 
 Jam te sequetur, (currit enim ferox 
 /Etas ; et illi, quos tibi dempserit, 
 
 Apponet annos,) jam proterva 15 
 
 Fronte petet Lalage maritum ; 
 Dilecta quantum non Pholoe fugax, 
 Non Chloris : albo sic humero nitens, 
 Ut pura nocturno renidet 
 
 Luna mari, Cnidiusve Gyges ; 20 
 
 Quem si puellarum insereres choro, 
 Mira sagaces falleret hospites 
 Discrimen obscurum, solutis 
 Crinibus, ambiguoque vultu. 
 
 ODE VI. (m. XVIII.) 
 
 AD SEPTIMIUM. 
 
 Septimi, Gades aditure mecum, et 
 Cantabrum indoctum juga ferre nostra, et 
 Barbaras Syrtes, ubi Maura semper 
 
 iEstuat unda ; 
 Tibur Argeo positum colono 
 
120 Q. HORATTI FLACCI 
 
 Sit meae secies utinam seneetie ; 
 Sit modus lasso maris et viavum 
 
 Militiaeque : 
 Uncle si Parcae prohibent iniquae^ 
 Dulce pellitis ovibus Galesi 10 
 
 Flumen et regnata petam Laconi 
 
 It lira Phalantho. 
 Ille terrarum mihi praeter omnes 
 Angulus ridet ; iibi non Hymetto 
 Mella dcceclunt, viridique eertat 15 
 
 Bacca V^enafro : 
 Ver ubi longiim, tepidasqiie pra^bet 
 .Jupiter brumas, et amicus Anion 
 Fertili Baccho minimum Falernis 
 
 Invidet iivis. 20 
 
 Ille te mecum locus et beatnc 
 Postulant arces ; ibi tu calentem 
 Debita sparges lacrima favillam 
 
 V atis amici. 
 
 ODE VII. (m. XIX.) 
 
 AD POMPEIUM VARUM. 
 
 O s.KPE mecum tempus in ultimum 
 Deducte Bruto militiae duce, 
 Quis te redonavit Quiritem 
 Diis patriis, Italoque coelo, 
 Pompei, meorum prime sodalium ? 5 
 
 Cum quo morantem saepe diem mero 
 Fregi, coronatus nitentes 
 Malobathro Syrio capillos. 
 Tecum Philippos et celerem fugam 
 Sensi, relicta non bene parmula, 10 
 
 Cum fracta virtus, et minaces 
 Turpe solum tetigere men to. 
 
CARMINUM I.TB. TI. 8. 121 
 
 Seel me per hostes Mercurius celer 
 Denso paventem sustulit acre : 
 
 Te rursus in bellum resorbens 15 
 
 Unda fretis tulit aestuosis. 
 Ergo obligatam redde Jovi dapem, 
 Longaque fessum militia latiis 
 Depone sub lauru mea ; nee 
 
 Parce cadis tibi destinatis. 20 
 
 Oblivioso levia Massico 
 Ciboria exple ; funde capacibus 
 Ungucnta de conchis : quis udo 
 Deproperare apio coronas 
 Curat ve myrto ? quem Venus arbitrum 25 
 
 Dicet bibendi ? non ego sanius 
 Bacchabor Edonis : recepto 
 Dulce mihi furere est amico. 
 
 ODE VIII. (m. xviit.) 
 
 AD BARINEN. 
 
 Ulla si juris tibi pejcrati 
 Poena, Barine, nocuisset unquam, 
 Dente si nigro fieres, vel uno 
 
 Turpior ungui, 
 Crederem : sed tu, simul obligasti 5 
 
 Perfidum votis caput, enitcscis 
 Pulchrior multo, juvenumque prodis 
 
 Publica cura. 
 Expedit matris cineres opertos 
 
 Fallere, et toto tacitmnia noctis 10 
 
 Signa cum coelo, gelidaque Divos 
 
 Morte carentes. 
 llidet hoc, inquam, Venus ipsa; rident 
 Simplices Nymphoe, ferus et Cupido 
 
122 Q. HORATII FLACCI 
 
 Semper ardentes acuens sagittas 15 
 
 Cote cruenta. 
 Adde quod pubes tibi crescit omnis, 
 Servitus crescit nova ; nee priores 
 Impiae tectum dominae relinquunt, 
 
 Saepe minati. 20 
 
 Te suis matres metuunt juvencis, 
 Te senes parci, miseraeque nuper 
 Virgines nuptse, tua ne retardet 
 
 Aura maritos. 
 
 ODE IX. (m. XIX.) 
 
 AD VALGIUM. 
 
 NoN semper imbres nubibus hispidos 
 Manant in agros, aut mare Caspium 
 Vexant inaequales procellae 
 Usque ; nee Armeniis in oris, 
 Amice Valgi, stat glacies iners 5 
 
 Menses per omnes ; aut Aquilonibus 
 Querceta Gargani laborant, 
 Et foliis viduantur orni. 
 Tu semper urgues flebilibus modis 
 Mysten ademtum ; nee tibi Vespero 1 
 
 Surgente decedunt amores, 
 Nee rapidum fugiente solem. 
 At non ter sevo functus amabilem 
 Ploravit omnes Antilochum senex 
 
 Annos ; nee impubem parentes 1 5 
 
 Troilon, aut Phrygiae sorores 
 Flevere semper. Desine mollium 
 Tandem querelarum ; et potius nova 
 Cantemus Augusti tropaea 
 
 Caesaris, et rigidum Niphaten. 20 
 
CAllMINUM LIB. II. 10. 123 
 
 Medumque flumen gentibus additum 
 Victis, miiiores volvere vortices, 
 Intraque praescriptum Gelonos 
 Exiguis equitare campis. 
 
 ODE X. (m. XVIII.) 
 
 AD LICINIUM. 
 
 Rectids vives, Licini, neque altum 
 Semper urguendo ; neque, dum procellas 
 Cautus horrescis, nimium premendo 
 
 Littus iniquum. 
 Auream quisquis mediocritatem 5 
 
 Diligit, tutus caret obsoleti 
 Sordibus tecti, caret invidenda 
 
 Sobrius aula. 
 Saepius ventis agitatur ingens 
 
 Pinus; et celsae graviore casu 10 
 
 Decidunt turres ; feriuntque summos 
 
 Fulgura montes. 
 Sperat infestis, metuit secundis 
 Alteram sortem bene praeparatum 
 Pectus : informes hiemes reducit 15 
 
 Jupiter, idem 
 Summovet. Non, si male nunc, et olim 
 Sic erit : quondam cithara tacentem 
 Suscitat Musam, neque semper arcum 
 
 Tendit Apollo. 20 
 
 Rebus angustis animosus atque 
 Fortis appare ; sapienter idem 
 Contrahes vento nimium secundo 
 
 Turgida vela. 
 
124 Q. HORATII FLACCI 
 
 ODE XI. (m. XIX.) 
 
 AD Q.. HIRPINUM. 
 
 Quid bellicosus Cantaber et Scythes, 
 Ilirpine Quincti, cogitet, Adria 
 Divisus objecto, remittas 
 
 Quaerere ; nee trepides in usum 
 Poscentis aevi pauca : fugit retro 5 
 
 Levis juventas et decor, arida 
 Pellente lascivos amores 
 Canitie facilemque somnuni. 
 Non semper idem floribus est honos 
 Vernis, neque uno Luna rubens nitet 10 
 
 Vultu : quid osternis minorem 
 Consiliis animum fatigas ? 
 Cur non sub alta vel platano vel hac 
 Pinu jacentes sic temere, et rosa 
 
 Canos odorati capillos, 15 
 
 Dum licet, Assyriaque nardo 
 Potamus uncti ? dissipat Evius 
 Curasedaces: quis puer ocyus 
 Restinguet ardentis Falerni 
 
 Pocula praetereunte lympha ? 20 
 
 Quis devium scortum eliciet domo 
 Lyden.P eburna, die age, cum lyra 
 Maturet, incomtam, Laccenae 
 More, comam religata nodo. 
 
 ODE XXL (m. XVI.) 
 
 .\D M.ECENATEM. 
 
 NoLis longa ferae bella Numantiae, 
 
 Nee durum Annibalcm, nee Siculum mare 
 
CAUMINUM LIB. II. 13. 125 
 
 Pceno purpurcum sanguine, mollibus 
 
 Aptari cithara^ modis ; 
 Nee saevos I.apithas, ct nimium mcro 5 
 
 Hylajum, domitosque Herculea manu 
 Telluris juvenes, unde periculum 
 
 Fiilgens contremuit domus 
 Saturni veteris : Tuque pedestribus 
 Dices historiis prcclia Cgesaris, 10 
 
 Ma3cenas, melius, ductaque per vias 
 
 Regum colla minantium. 
 Me dulces dominae Musa Licymniae 
 Cantus, me voluit dicere lucidum 
 Fulgentes oculos, et bene mutuis 1 5 
 
 Fidum pectus amoribus ; 
 Quam nee ferre pedem dedecuit choris. 
 Nee certare joco, nee dare brachia 
 Ludentem nitidis virginibus, sacro 
 
 Dianaj Celebris die. 20 
 
 Num tu, quae tenuit dives Achoemenes, 
 Aut pinguis Phrygiae Mygdonias opes, 
 Permutare velis crine Licymnia;, 
 
 Plenas aut Arabum domes ':' 
 Dum riagrantia dctorquet ad oscula 25 
 
 Cervicem, aut facili saivitia negat 
 Quae poscente magis gaudeat eripi. 
 
 Interdum rapere occupet. 
 
 ODE XIII. (m. XIX.) 
 
 IN ARBOUEM, CUJUS CASU IN AGRO SABINO 
 PENE OPPRESSUS EST. 
 
 Ille ct nefasto tc posuit die, 
 Quicunquc primum, et sacrilcga manu 
 Prodiixit, arbos, in ncpotum 
 Pcrnicicm opprobriumquc pagi. 
 
126 Q. HORATII FLACCI 
 
 Ilium et parentis crediderim sui 5 
 
 Fregisse cervicem, et penetralia 
 Sparsisse nocturno cruore 
 Hospitis. lUe venena Colcha, 
 Et quicquid usquam concipitur nefas, 
 Tractavit, agro qui statuit meo 10 
 
 Te triste lignum, te caducum 
 In domini caput immerentis. 
 Quid quisque vitet, nunquam homini satis 
 Cautum est in horas : navita Bosporum 
 
 Poenus perhorrescit, neque ultra 15 
 
 Caeca timet aliunde fata : 
 Miles sagittas et celerem fugam 
 Parthi ; catenas Parthus et Italum 
 Robur : sed improvisa leti 
 
 Vis rapuit rapietque gentes. 20 
 
 Quam pene fiirvae regna Proserpinae, 
 Et judicantem vidimus ^acum, 
 Sedesque discretas piorum, et 
 iEoliis fidibus querentem 
 Sappho puellis de popularibus, 25 
 
 Et te sonantem plenius aureo 
 Alcaee plectro dura navis, 
 Dura fugae mala, dura belli ! 
 Utrumque sacro digna silentio 
 
 Mirantur umbrae dicere : sed magis 30 
 
 Pugnas et exactos tyrannos 
 
 Densum humeris bibit aure vulgus. 
 Quid mirum, ubi illis carminibus stupens 
 Demittit atras belua centiceps 
 
 Aures, et intorti capillis 35 
 
 Eumenidum recreantur angues ? 
 Quin et Prometheus et Pelopis parens 
 Dulci laborem decipitur sono : 
 Nee curat Orion Icones, 
 
 Aut timidos agitarc lyncas. 40 
 
CARMINUM LIB. II. 14. 127 
 
 ODE XIV. (m. XIX.) 
 
 AD POSTUMUM. 
 
 Eheu ! fugaces, Postume, Postumc, 
 Labuntur anni ; nee pietas moram 
 Rugis et instanti seneetse 
 Afferet, indomitaeque morti : 
 Non si treeenis, quotquot eunt dies, 5 
 
 Amice, places illacrimabilem 
 
 Plutona tauris ; qui ter amplum 
 Geryonen Tityoiique tristi 
 Compescit unda, scilicet omnibus, 
 Quicunque terras munere vescimur, 10 
 
 Enaviganda, sive reges 
 Sive inopes erimus coloni. 
 Frustra cruento Marte carebimus, 
 Fractisque rauci fluctibus Adriae ; 
 
 Frustra per autumnos nocentem 15 
 
 Corporibus metuemus Austrum. 
 Visendus ater flumine languido 
 Cocytus errans, et Danai genus 
 Infame, damnatusque longi 
 
 Sisypbus iEolides laboris. 20 
 
 Linquenda tellus, et domus, et placens 
 Uxor; neque harum quas colis arborum 
 Te, praeter invisas cupressos, 
 Ulla brevem dominum sequetur. 
 Absumet haeres Ceecuba dignior 25 
 
 Servata centum clavibus ; et mere 
 Tinguet pavimentum superbis 
 Pontificum potiorc coenis. 
 
128 Q. HORATII FLACCI 
 
 ODE XV. (m. XIX.) 
 
 Jam pauca aratro jugera regiie 
 IVIoles relinqucnt; undique latins 
 Extenta visentur Lucrino 
 
 Stagna lacu, platanusquc coelebs 
 Evincet ulmos : turn violaria, et 5 
 
 Myrtus, et omnis copia narium, 
 Spargent olivetis odorem, 
 Fertilibus domino priori : 
 Turn spissa ramis laurea fervidos 
 Excludet ictus. Non ita Romuli 10 
 
 Prsescriptum ct intonsi Catonis 
 Auspiciis, veterumque norma. 
 Privatus illis census crat brcvis, 
 Commune magnum : nulla dcccmpedis 
 
 Metata privatis opacam 1 5 
 
 Porticus excipiebat Arcton ; 
 Nee fortuitum spernere cespitem 
 Leges sinebant, oppida publico 
 Sumtu jubentes et Deorum 
 
 Templa novo decorare saxo. 20 
 
 ODE XVI. (m.xviii.) 
 
 AD POMPEIUM GIIOSPHUM. 
 
 OxiUM Divos rogat in patente 
 Prensus JEgveo., simul atra nubes 
 Condidit Lunam, neque certa fulgent 
 
 Sidera nautis : 
 Otium bello furiosa Thrace, 
 Otium Medi pharetra decori, 
 Grosplie, non gcmmis neque purpura ve- 
 
 nalc, nee auro. 
 
c;arminum 1.1 i{. ii. Ki. 129 
 
 Non enim gtazae, ncqiie consularis 
 
 Summovet lictor miscros tumultus 10 
 
 Mentis, et curas laqucata circum 
 
 Tecta volantes. 
 Vivitur parvo bene, cui paternum 
 Splendet in mensa tenui salinum ; 
 Nee leves somnos timor aut cupido 15 
 
 Sordidus aufert. 
 Quid brevi fortes jaculamur aevo 
 Multa ? quid terras alio calentes 
 Sole mutamus ? patriae quis exsul 
 
 Se quoque fugit ? 20 
 
 Scandit aeratas vitiosa naves 
 Cura ; nee turmas equitum relinquit, 
 Ocior cervis, et agente nimbos 
 
 Ocior Euro. 
 Lfietus in prsesens animus, quod ultra est, 25 
 
 Oderit curare, et amara lento 
 Temperet risu. Nihil est ab omni 
 
 Parte beatum. 
 Abstulit clarum cita mors Achillem ; 
 Longa Tithonura minuit senectus ; 30 
 
 Et mihi forsan, tibi quod negarit, 
 
 Porriget Hora. 
 Te greges centum Siculaeque circum 
 Mugiunt vaccae ; tibi tollit hinnitum 
 Apta quadrigis equa ; te bis Afro 35 
 
 Murice tinctfB 
 Vestiunt lanas : mihi parva rura, et 
 Spiritum Graife tenuem Camoenae 
 Parca non mendax dedit, et malignum 
 
 Spernere vulgus. 40 
 
 K 
 
130 Q. HORATir FLACCI 
 
 ODE XVII. (m. XIX.) 
 
 AD M.ECENATEM. 
 
 Cur me querelis exanimas tuis .'' 
 Nee Diis amicum est nee mihi te prius 
 Obire, Maecenas, mearum 
 
 Gx-ande decus columenque rerum. 
 Ah ! te meae si partem anima? rapit 5 
 
 Maturior vis, quid moror altera, 
 Nee carus aeque, iiec superstes 
 Integer.'' Ille dies utramque 
 Ducet ruinam : non ego perfidum 
 Dixi sacramentum : ibimus, ibimus, 10 
 
 Utcunque praecedes, supremum 
 Carpere iter comites parati. 
 Me nee Chimaera^ spiritus igneae, 
 Nee si resurgat centimanus Gyges, 
 
 Divellet unquam : sic potenti 15 
 
 Justitiai placitumque Parcis. 
 Seu Libra, seu me Scorpins aspicit 
 Formidolosus, pars violentior 
 Natalis horae, seu tyrannus 
 
 Hesperiic Capricornus undic ; 20 
 
 Utrumque nostrum incredibili mode 
 Consentit astrum : te Jovis impio 
 Tutela Saturno refulgens 
 Eripuit, volucrisque Fati 
 Tardavit alas, cum populus irequens 2.^ 
 
 Laetum theatris ter crcpuit sonum : 
 Me truncus illapsus cercbro 
 Sustulerat, nisi Eaunus ictum 
 Dextra levasset, Mercurialium 
 
 Custos viroruni. Ucddcrc victinias 30 
 
 yEdemque votivam memento : 
 Nos huinilcm feriemus acjnam. 
 
(AKMINTM LIT!. IT. Mi. 131 
 
 ODE XVIII. (mktuum XI.) 
 
 Nox cbuv r.cquo aurcum 
 
 Mea rcnidct in domo lacunar, 
 Non trabes Hymcttias 
 
 Prcmunt columnas ultima rccisas 
 Africa ; ncque Attali 5 
 
 Ignotus hffires rcgiam occupavi ; 
 Nee Laconicas mihi 
 
 Traliunt honcsta? purpm-as clienta^. 
 At Hdes et ingeni 
 
 I^enigna vena est ; pauperemque dives 10 
 
 Me petit : nihil supra 
 
 Deos lacesso; nee potentcm amicum 
 Largiora flagito, 
 
 Satis beatus unicis Sabinis. 
 Truditur dies die, 15 
 
 Novaeque pergunt interire Luna?. 
 Tu secanda marmora 
 
 Locas sub ipsum funus, et sepulcliri 
 Immenior, struis domos; 
 
 Marisque Baiis obstrepentis urgues 20 
 
 Summovere littora, 
 
 Parum locuples con tin en te ripa. 
 Quid quod usque proximos 
 
 Kevellis agri terminos, et ultra 
 Li mites clientium 25 
 
 Salis avarus? pellitur patcrnos 
 In sinu ferens Deos 
 
 Et uxor, et vir, sordidosque natos. 
 Nulla certior tamcn 
 
 Rapacis Orci fine dcstinala 30 
 
 Aula divitem manet 
 
 Herum. Quid ultra tendis ? /EciUA tcllus 
 
 K 2 
 
1 
 
 132 a. HOllATII FLAOCI 
 
 Pauperi rccluditur, 
 
 Regumque pueris ; nee satelles Orel 
 Callidum Promethea 35 
 
 Revexit auro eaptus : hie superbum 
 Tantalum, atque Tantali 
 
 Genus eoereet : hie levave funetum 
 Pauperem laboribus, 
 
 Vocatus atque non voeatus audit, 40 
 
 ODE XIX. (m. XIX.) 
 
 IN BACCHUM. 
 
 Bacchum in remotis carmina rupibus 
 Vidi docentem (credite posteri) 
 Nymphasque discentes, et aures 
 Capripedum Satyrorum acutas. 
 Evoe ! reeenti mens trepidat metu, 5 
 
 Plenoque Baechi peetore turbidum 
 Lsetatur. Evoe ! parce Liber, 
 Parce, gravi metuende thyrso. 
 Fas pervicaces est mihi Thyadas, 
 Vinique fontem, lactis et uberes 10 
 
 Cantare rivos, atque truncis 
 Lapsa cavis iterare mella : 
 Fas et beatae conjugis additum 
 Stellis honorem, tectaque Penthei 
 
 Disjecta non leni ruina, 15 
 
 Thracis et exitium Lycurgi. 
 Tu flectis amnes, tu mare barbarum : 
 Tu separatis uvidus in jugis 
 Nodo coerces viperino 
 
 Bistonidum sine fraude crines : 20 
 
 Tu, cum parentis regna per arduum 
 
CARMINUM LIB. 11. 20. 133 
 
 Cohors gigantum scanderet impia, 
 Rhoccum retovsisti leonis 
 
 Unguibus horribilisquc mala : 
 Quanquam choreis aptior et jocis 25 
 
 Ludoque dictus, non sat idoneus 
 Pugnfe ferebaris, sed idem 
 Pacis eras mediusque belli. 
 Te vidit insons Cerberus aureo 
 
 Cornu decorum, leniter atterens 30 
 
 Caudam, et recedentis trilingui 
 Ore pedes tetigitque crura. 
 
 ODE XX. (m. XIX.) 
 
 AD M.ECENATEM. 
 
 NoN usitata, nee tenui ferar 
 Penna biformis per liquidum asthera 
 Vates ; neque in terris morabor 
 Longius ; invidiaqvie major 
 Urbes relinquam : non ego, Pauperum 5 
 
 Sanguis parentum, non ego, quern vocant, 
 Dilecte Maecenas, obibo ; 
 Nee Stygia cohibebor unda. 
 Jam jam residunt cruribus asperae 
 Pelles ; et album mutor in alitem 10 
 
 Superna ; nascuntm-que leves 
 Per digitos liumerosque plumae : 
 Jam Dtiedaleo notior Icaro 
 Visam gementis littora Bospori 
 
 Syrtesquc Gaetulas canorus 15 
 
 Ales Hyperboreosque campos. 
 Me Colchus, et qui dissimulat metum 
 ^larsif cohortis Dacus, ct ultimi 
 
134 Q. H01?ATII FLACCI ('ARMINU:^ LHS. II. "20. 
 
 Noscent Geloni; me peritus 
 
 Discet Iber, Rhodanique potor. 20 
 
 Absiiit inani funere ntenias, 
 Liictusquc turpcs, et querinionijr : 
 Compesce clamoretn, uc scpulchri 
 Mittc supevvacuos honore.«. 
 
Q. IIORATU ILACCI 
 
 C A R M 1 N U M 
 
 LIBER TERTIUS. 
 
 ODE I. (m. XIX.) 
 
 Odi profanum vulgus, et arceo. 
 Favete Unguis : carmina noii prius 
 Audita INIusarum sacerdos 
 Virginibus puerisque canto. 
 Regum timendorum in ])ropnos greges, 5 
 
 lieges in ipsos imperium est Jovis, 
 Clavi Giganteo triumplio, 
 Cuncta supercilio moventis. 
 Est ut viro vir latius ordinet 
 
 Arbusta sulcis ; hie gcnerosior 10 
 
 Uescendat in Oampum petitor ; 
 Moribus hie meliorque fama 
 Contcndat ; ilia turba elientium 
 Sit major : -^qua lege Neeessitas 
 
 Sortitur insignes et imos ; 15 
 
 Omne capax movet urna nomen. 
 Districtus ensis cui super impia 
 Cerviee pcndct, non Siculae dapes 
 Dulcem elaborabunt saporem ; 
 
 Non avium citharaeque cantus 20 
 
 Somnum reducent : somnus agrestium 
 Lenis virorum non humiles domes 
 Fastidit, umbrosamque ripam, 
 Non zcphyris agitata Tempc. 
 
136 Q. HORATII FLACCI 
 
 Desideeantem quod satis est, neque 25 
 
 Tumultuosum solicitat mare, 
 Nee saevus Arcturi cadentis 
 Impetus, aut orientis Haedi : 
 Not! verberatse grandine vineae 
 
 Fundusque mendax, arbore nunc aquas 30 
 
 Culpante, nunc torrentia agros 
 Sidera, nunc hyemes iniquas. 
 Contracta pisces sequora sentiunt, 
 Jactis in altum molibus ; hue frequens 
 
 Casmenta demittit redemptor 35 
 
 Cum famulis, dominusque terras 
 Fastidiosus. Sed timer et minae 
 Scandunt eodem quo dominus ; neque 
 Decedit asrata triremi, et 
 
 Post equitem sedet atra Cura. 40 
 
 Quod si dolentem nee Phrygius lapis, 
 Nee purpurarum sidere clarior 
 Delinit usus, nee Falerna 
 
 Vitis, Achaemeniumque costum : 
 Cur invidendis postibus, et novo 45 
 
 Sublime ritu moliar atrium ? 
 Cur valle permutem Sabina 
 Divitias operosiores ? 
 
 ODE II. (m. XIX.) 
 
 Angustam, amici, pauperiem pati 
 Robustus acri militia puer 
 
 Condiscat ; et Partbos feroees 
 Vexet eques metuendus hasta ; 
 Vitamque sub divo, et trepidis agat 
 In rebus : ilium ex mcenibus hosticis 
 Matrona bellantis tyranni 
 Prospicicns, ct adulta vivgo. 
 
CARMINUM LIB. III. 3. 137 
 
 Suspiret, Eheu ! ne rudis agminum 
 Sponsus lacessat regius asperum 10 
 
 Tactu leonem, quern cruenta 
 Per medias rapit ira caedes. 
 DuLCE et decorum est pro patria mori : 
 Mors et fugacem persequitur virum ; 
 
 Nee parcit imbellis juventse 15 
 
 Poplitibus, timidove tergo. 
 Virtus, repulsae nescia sordida?, 
 Intaminatis fulo;et honoribus : 
 Nee sumit aut ponit secures 
 
 Arbitrio popularis aurae. 20 
 
 Virtus, recludens immeritis mori 
 Coelum, negata tentat iter via; 
 Ccetusque vulgares et udam 
 Spernit humum fugiente penna. 
 Est et fideli tuta silentio 25 
 
 Merces: vetabo, qui Cereris sacrum 
 Vulgarit arcaiife, sub iisdem 
 
 Sit trabibus, fragilemve mecum 
 Solvat phaselum. Saepe Diespiter 
 Neglectus incesto addidit integrum : 30 
 
 Raro antecedentem scelestum 
 Dcscruit pede Poena claudo. 
 
 ODE III. (m. XIX.) 
 
 JusTUM et tenacem propositi virum, 
 Non civium ardor prava jubentium, 
 Non vultus instantis tyranni, 
 
 Mente quatit solida, neque Auster 
 Dux inquieti turbidus Adrias, 
 Ncc fubninantis magna manus Jovis : 
 Si fractus illabatur orbis, 
 Impavidum t'cricnt ruina.-. 
 
i;}}{ 
 
 Q. HOKATir KLA('( 1 
 
 Hac arte Pollux ct vagus Hercules 
 Eiiisus, arccs altigit igncas ; 10 
 
 Quos inter Augustus recumbens 
 Purpureo bibit ore nectar : 
 Hac te mercntem, Bacche pater, tuae 
 Vexere tigres indocili jugum 
 
 Collo trahentes: hac Quirinus 15 
 
 Martis equis Achcronta fugit, 
 Gratum elocuta consiliantibus 
 Junone Divis : Ilion, Ilion 
 Fatalis incestusque judex, 
 
 Et mulier peregrina vertit 20 
 
 In pulvereiii, ex quo destituit Deos 
 Mercede pacta Laomedon, mihi 
 Casta?que damnatum Minervic 
 Cum populo et duce fraudulento. 
 Jam nee Lacicna3 splendet adultene 25 
 
 Famosus hospcs, nee Priami domus 
 Perjura pugnaces Acliivos 
 Hectoreis opibus refringit ; 
 Nostrisque ductum seditionibus 
 
 Bellum resedit : protinus et graves 30 
 
 Iras, et invisum nepotem, 
 
 Troica quern peperit saccrdos, 
 Marti redonabo. Ilium ego lucidas 
 Inire sedes, ducere nectaris 
 
 Succos, et adscribi quietis 35 
 
 Ordinibus patiar Dcorum. 
 Dum longus inter s<cviat Ilion 
 llomamque pontus, qualibet exsules 
 In parte regnanto beati : 
 
 Dum Priami Paridisque busto 40 
 
 Insultet armentum, et catidos fera; 
 Celcnt inulta^; stet Cai)itolium 
 Pulgcns, triumphatisque possit 
 lloma ferox dare jura Mcdis. 
 
CARMINUM l.lli. 111. 4. 139 
 
 llorrcnda late nomcn in ultimas 45 
 
 Extendat oras ; qua medius liquor 
 Secernit Europen ab Afro, 
 
 Qua tumidus rigat arva Nilus : 
 Aurum inrepertum, ct sic melius situni. 
 Cum terra celat, spcrnerc fortior, 50 
 
 Quam cogere humanos in usus, 
 Omne sacrum rapicnte dextra. 
 Quicunque mundo tcrmiiuis obstitit, 
 Hunc taugat armis, visere gestiens 
 
 Qua parte debacchentur igncs, 55 
 
 Qua nebulic pluviique rorcs. 
 Scd bellicosis lata Quiritibus 
 llac lege dico, ne nimium pii, 
 Kcbusque fidentes, av'itixi 
 
 Tecta velint rei)arare Trojio. 00 
 
 Trojffi renasceiis alite lugubri 
 Eortuna tristi cladc iterabitur, 
 Ducente victrices catervas 
 Conjuge mc Jovis et sovorc. 
 Tcr si resuri>;at murus ahcneus 65 
 
 Auctore Phoebo, ter pereat mcis 
 Excisus Argivis, ter uxor 
 
 Capta virum pucrosquc plorct. 
 Non hxc jocofctc conveniunt lyrse: 
 Quo, Musa, tendis ? dcsinc pcrvicax 7^ 
 
 Ilefcrre sermones Deorum, et 
 Magna modis tcnuarc parvis. 
 
 ODE IV. (m. XIX.) 
 
 An CALLIUI'EN'. 
 
 Descend li ccclo. ct die age tibia 
 Rcgina longum Callioi)c mclos, 
 
140 Q. HOKATII FLACCI 
 
 Seu voce nunc mavis acuta, 
 Sue fidibus citharaque Phoebi. 
 Auditis ? an me ludit amabilis 5 
 
 Insania? audire et videor pios 
 Errare per lucos, amoenae 
 
 Quos et aquag subeunt et aurae. 
 Me fabulosae Vulture in Appulo, 
 
 Nutricis extra limen Apulise, 10 
 
 Ludo fatigatumque somno, 
 
 Fronde nova puerum palumbes 
 Texere ; mirum quod foret omnibus, 
 Quicunque celsae nidum Acherontise, 
 
 Saltusque Bantinos, et arvum 15 
 
 Pingue tenent humilis Ferenti, 
 Ut tuto ab atris corpore viperis 
 Dormirem et ursis ; ut premerer sacra 
 Lauroque, collataque myrto, 
 
 Non sine Diis animosus infans. 20 
 
 Vester, Camoense, vester in arduos 
 Toiler Sabinos ; seu milii frigidum 
 Prasneste, seu Tibur supinum, 
 Seu liquidae placuere Baise. 
 Vestris amicum fontibus et choris, 25 
 
 Non me Philippis versa acies retro, 
 Devota non extinxit arbos, 
 Nee Sicula Palinurus unda. 
 Utcunque mecum vos eritis, libens 
 Insanientem navita Bosporum 30 
 
 Tentabo, et arentes arenas 
 Littoris Assyrii viator: 
 Visum Britannos hospitibus feros, 
 Et IcEtum equino sanguine Concanum : 
 
 Visam pharetratos Gelonos 35 
 
 Et Scythicum inviolatus amnem. 
 Vos Cacsarem altum, militia simul 
 Fessas cohortes abdidit oppidis. 
 
CARMIXUM LIB. HI. 4. 141 
 
 Finire quferehtem labores, 
 
 rierio recrcatis anti'o. 40 
 
 Vos lene consilium et datis, et dato 
 Gaudetis alraae. Scimus ut impios 
 Titanas immanemque turmam 
 Fulmine sustulerit caduco, 
 Qui terram inertem, qui mave temperat 45 
 
 Ventosum, et urbes, regnaque tristia, 
 Divosque, mortalesque tuvbas 
 Imperio regit unus sequo. 
 Magnum ilia terrorem intulerat Jovi 
 Fidens juventus horrida brachiis, 50 
 
 Fratresque tendentes opaco 
 Pelion imposuisse Olympo. 
 Sed quid Typhoeus et validus Mimas, 
 Aut quid minaci Porphyrion statu, 
 
 Quid Rhoecus, evulsisque truncis 55 
 
 Enceladus jaculator audax, 
 Contra sonantem Palladis se^ida 
 Possent ruentes ? Hinc avidus stetit 
 Vulcan us, hinc matrona Juno, et 
 
 Nunquam humeris positurus arcum, 60 
 
 Qui rore puro Castaliag lavit 
 Crines solutos, qui Lyciae tenet 
 Dumeta natalemque silvam, 
 Delius et Patareus Apollo. 
 Vis consili expers mole ruit sua : 65 
 
 Vim temperatam Dii quoque provehunt 
 In majus ; Idem odere vires 
 Omne nefas animo moventes. 
 Testis mearum centimanus Gyges 
 Sententiarum, notus et integrae 70 
 
 Tentator Orion Dianae, 
 Virginea domitus sagitta. 
 Injecta monstris terra dolet suis ; 
 Mceretque partus fulmine luridum 
 
142 d noitATii FLAcrr 
 
 Missos ad Orcum : nee ])erc(lit 'J5 
 
 Impositam celcr ignis /Etnam ; 
 Incontincntis nee Tityi jecar 
 ]\clinquit ales, nequitiae additi s 
 Custom- : amatovem trecentas 
 
 Piritlioum coliibent catenae, 80 
 
 ODE V. (m. XIX). 
 
 CffiLo tonantcm credidimus Jovem 
 Kegnarc : prwsens Divus liabebitur 
 Augustus, adjectis Britannis 
 Imperio, gravibusque Persis. 
 Milesne Crassi conjuge barbara 5 
 
 Tuvpis mavitus vixit ? et hostium 
 (Pro curia, invcrsicjue mores!) 
 Consenuit socerorum in arvis, 
 Sub regc IMedo, Marsus et Appulus, 
 Anciliorum, et nominis, et togte 10 
 
 Oblitus, a?ternacque Vestas, 
 
 Incolumi Jove, et urbe Koma ? 
 Hoc caverat mens provida Keguli, 
 Dissentientis conditionibus 
 
 Foedis, et exemplo trahenti 15 
 
 Perniciem veniens in aevum ; 
 Si non perirent immiseriibiles, 
 Captiva pubes. Signa ego Punicis 
 Affixa delubris, et arma 
 
 JMilitibus sine caede, dixit, 20 
 
 Derepta vidi : vidi ego civium 
 Retorta tergo brachia libero, 
 Portasque non clausas, et arva 
 Marte coli jxipulata nostro. 
 
CAUMIKL'M l.ili. III. 5. 143 
 
 Auro repcnsus scilicet acrior 25 
 
 Miles redibit? flagitio additis 
 
 Damnum. Nequk aniissos col ores 
 Lana refert medicata fuco ; 
 Nee vera virtus, cum seniel excidit, 
 Curat reponi deterioribus. 30 
 
 Si pugnat extricata densis 
 Cerva plagis, erit ille fortis, 
 Qui perHdis se credidit hostibus; 
 Et Marte Poenos proteret altero, 
 
 Qui lora restrictis lacertis 35 
 
 Sensit incrs, timuitque mortem. 
 Hie unde vitam sumcret inscius, 
 Pacem duello miseuit. O jmdor! 
 O magna Carthago probrosis 
 
 Altior Italite ruinis ! 40 
 
 Fertur pudicje ccnjugis osculum, 
 Parvosque natos, ut capitis minor, 
 Ab se removisse, et virilem 
 Torvus humi posuissc vultum ; 
 Donee labantes consilio patres 45 
 
 Firmaret auctor nuiiquam alias da to, 
 Interque moirentes amicos 
 Egregius properaret exsul. 
 Atqui sciebat quce sibi barbarus 
 
 Tortor pararet : non alitor tamen 50 
 
 Dimovit obstantes propinquos, 
 Et populum reditus morantcm, 
 Quam si elientum longa ncgotia 
 Dijudicata lite relinqucret. 
 
 Tendons Yenafranos in agros, 55 
 
 Aut Laceda?monium 'J'arer.tum. 
 
144 a HORATII FLACCI 
 
 ODE VI. (m. XIX.) 
 
 AD ROMANOS. 
 
 Delicta majorum immeritus lues, 
 Romane, donee templa refeceris, 
 ^desque labentes Deorum, et 
 Foeda nigro simulacra f'umo. 
 Diis te minorem quod geris, imperas : 5 
 
 Hinc omne principium, hue refer exitum. 
 Di multa negleeti dederunt 
 Hesperiae mala luetuosae. 
 Jam bis Moiiaeses, et Pacori manvis 
 Non auspicates contudit impetus 1 
 
 Nostros ; et adjecisse praedam 
 Torquibus exiguis renidet. 
 Pene, occupatam seditionibus, 
 Delevit urbem Dacus et yEthiops; 
 
 Hie classe formidatus, ille 15 
 
 Missilibus melior sagittis. 
 Fcecunda culpse saecula nuptias 
 Primum inquinavere, et genus et domes : 
 Hoc fonte derivata clades 
 
 In patriam populumque fluxit. 20 
 
 Motus doceri gaudet lonicos 
 Matura virgo ; et fingitur ar tubus 
 Jam nunc, et incestos am ores 
 De tenero meditatur ungui: 
 Mox juniores quaerit adulteros 25 
 
 Inter mariti vina, neque eligit 
 Cui donet impermissa raptim 
 Gaudia, luminibus remotis; 
 Sed jussa coram non sine conscio 
 Surgit marito, seu vocat institor, 30 
 
 Seu navis Hispanae magister, 
 Dcdecorum pretiosus emtor. 
 
CAKIMIX'TTM MI!, m ^. 145 
 
 Non liis inventus orta parcntibus 
 Infccit a?quor sanguine Punico ; 
 
 Pyrrliumque ct ingcntem ceeidit 35 
 
 Antiochum Annibalemque dirum : 
 Sed rusticorum mascula militum 
 Proles, Sabellis docta ligonibns 
 Versare glebas, et severa- 
 
 Matris ad avbitrinm recisos 40 
 
 Portarc fustes ; sol ubi montium 
 Mutaret umbras, ct juga demeret 
 Bolms fatigatis amicum 
 
 Tempus agens abeunte curru. 
 Damnosa quid non imminuit dies ? 45 
 
 ^Etas parentum pejor avis tulit 
 Nos nequiores, mox daturos 
 Progeniem vitiosiorem. 
 
 ODE VII. (u. XVII.) 
 
 An ASTERTEX. 
 
 QiTi) fles, Asterie, quern tibi candidi 
 Primo restitucnt vere Favonii, 
 Thyna mercc bcatum, 
 Constantis juvenem fide 
 Gygen? illc Notis actus ad Oricum 5 
 
 Post insana Capr?? sidera, frigidas 
 Noctes non sine multis 
 Insomnis lacrimis agit. 
 Atqui solicitfic nuntius hospita^, 
 
 Suspirare Chloen, et miseram tuis 10 
 
 Dicens ignibus uri, 
 
 Tentat mille vafer modis: 
 
14r> Q. HOEATTI FLACCr 
 
 Ut Proc'tiim muliev pevfula credulum 
 Falsis impulerit criminibus, nimis 
 
 Casto Bellerophonti 15 
 
 Maturare iiecem, refert. 
 Narrat pene datum Pelea Tavtaro, 
 Magnessam Hippolyteai dum fugit abstineiis ; 
 Et peccare docentes 
 
 Fallax historias movet; 20 
 
 Friistra: nam scopulis surdior lean 
 Voces audit adhuc integer. At tibi 
 Ne vicinus Enipeus 
 
 Plus justo placeat, cave. 
 Q nam vis non alius flectere equum sciens 25 
 
 yEque conspicitur gramine Martio, 
 Nee quisquam citus seque 
 Tusco denatat alveo. 
 Prima nocte domum claude, neque in vias 
 Sub cantu querub-e despice tibiae ; 30 
 
 Et te saepe vocanti 
 
 Duram, difficilis mane. 
 
 ODE VIII. (m. xvttt) 
 
 AD M.f:CENATEM. 
 
 Makttis coelebs quid agam Calendis. 
 Quid velint flores et acerra turis 
 Plena, miraris, positusqvie carbo in 
 
 Cespite vivo, 
 Docte sermones utriusque lingua^. 5 
 
 Voveram dulces epulas, et album 
 Libero caprum, propc funeratus 
 
 Arboris ictu. 
 
lAUMIXlT.M T.riJ. IH. i). 147 
 
 Hie dies, anno redcunte festus, 
 
 (Jorticem astrictum pice diniovehit 10 
 
 xVmpIiov.'e fumum bibere institutiv 
 
 Consule Tullo. 
 Slime, Maecenas, cyathos amici 
 Sospitis centum; et vigiles lucernas 
 Perfer in hiccm : proeul omnis esto -15 
 
 Clamor et ira. 
 INIitte civiles super urbe curas : 
 Occidit Daei Cotisonis aomen ; 
 Medus infestus sibi luctuosis 
 
 Dissidct armis ; 20 
 
 Servit Ilispan.t' vetus hostis ovjt 
 Cantaber, sera domitus catena; 
 Jam Scythae laxo meditantur arcn 
 
 Cedere cam pis. 
 Negligens, ne qua populus laboret, 25. 
 
 I'arce privatus nimium eavere : 
 Dona praesentis cape la^us hora?, et 
 
 Linque sevcra. 
 
 ODE IX. (m. XV.) 
 
 -\J) LVD I A.M. 
 
 Hon. DoNKc gratus eram tibi. 
 
 Nee quisquam potior brachia Candida? 
 Cervici juvenis dabat, 
 
 Persarum vigui rcge beatior. 
 Lvi). Donee non alia magis 5 
 
 Arsisti, neque crat Lydia post Chloen, 
 ]Multi Lydia nominis 
 
 Komana vigui clarior Ilia, 
 lloi!. Me nunc Tliressa Chloe reffit, 
 
 Dulces docta modos, et citharse sciens; 10 
 
 J. 2 
 
148 Q. HOlJA'Pn FLAOCr 
 
 Pro qua non mot nam movi, 
 
 Si parcent animne fata supcrstiti. 
 Lyd. Me torret face mutua 
 
 Thurini Calais filius Ornyti ; 
 Pro quo bis patiar mori, 15 
 
 Si parcent puero fata supcrstiti. 
 HoR. Quid si prisca redit Venus, 
 
 Diductosque jugo cogit ahcneo? 
 Si flava excutitur Chloe, 
 
 Rejectaeque patet janua Lydiap? 20 
 
 I, YD. Quanquam sidere pulchrior 
 
 llle est, tu levior cortice, et improlio 
 Iracundior Adria , 
 
 Tecum vivere ameni, tecum obeam bbens. 
 
 ODE X. (m. XVI.) 
 
 AD LYCEN. 
 
 ExTREMUM Tanain si biberes, Lyce, 
 Sapvo nupta viro, me tamen aspcras 
 Porrectum ante fores objicere incolis 
 
 Plorares Aquilonibus. 
 Audis quo strepitu janua, quo nemus 5 
 
 Inter pulcbra satum tecta remugiat 
 Ventis, et positas ut glaciet nives 
 
 Puro numine Jupiter? 
 Ingratam Vencri pone superbiam, 
 Ne currente rota funis cat retro. 10 
 
 Non te Penelopen diiTicilcm procis 
 
 Tyrrbenus gcnuit parens. 
 O, quamvis neque te munera, nee preces, 
 Nee tinctus viola pallor amantium, 
 Nee vir Pieria pcllice sauciiis 15 
 
 Curvat ; supplicibus tuis 
 
CAllMINUM Lin. III. 11, 149 
 
 Parcas, ncc rij^ida mollior jcsculo, 
 Ncc Mauris animum mitior anguibus: 
 Non hoc semper crit liminis aut aqusa 
 
 Caelestis patiens latus. 20 
 
 ODE XI. (m. xviii.) 
 
 AD MEKCURIUM. 
 
 Mercuhi (nam tc docilis magistro 
 Movit Ampliion lapidcs cancndo) 
 Tuque Testudo resonare septem 
 
 Callida nervis, 
 Nee loquax olim ncquc grata, nunc ct 5 
 
 Divitum mensis et arnica templis, 
 Die modos, Lydc quibus obstinatas 
 
 Applicet aures : 
 Quae, vclut latis equa trima campis, 
 Ludit cxsultim, metuitque tangi, 10 
 
 Nuptiarum expcrs, et adliuc protcrvo 
 
 Cruda marito. 
 Tu potes tigres comitcsque sylvas 
 Ducere, et rivos ccleres morari : 
 Cessit immanis tibi blandienti 15 
 
 Janitor aulae 
 Cerberus ; quamvis furiale centum 
 Muniant angues caput ejus, atque 
 Spiritus teter saniesque manet 
 
 Ore trilingui. 20 
 
 Quin et Ixion, Tityosque vultu 
 llisit invito : stetit urna paulum 
 Sicca, dum grato Danai puellas 
 
 Carmine mulces. 
 Audiat Lydc scclus atquc notas 25 
 
 Virginum pcjenas, et inane lympha: 
 
150 Q- ilOUATU FLACCl 
 
 Doltum {'undo percuntia imo, 
 
 Seraque fata, 
 QutE manent culpas etiam sub Oreo : 
 Impiic (nam quid potuere majus ?) SO 
 
 Impiae sponsos potuere duro 
 
 Perdere ferro. 
 Una de multis, face nuptiali 
 Digiia. perjurum fuit in parentem 
 Splendide mendax, et in omne virgo 35 
 
 Nobilis aevum : 
 Surge, qua) dixit juvcni marito, 
 Surge, ne longus tibi somnus, undc 
 Non times, detur : socerum ct scclestas 
 
 Falle sorores ; ^^ 
 
 Quic, velut nactse vitulos lescnae, 
 Singulos, elieu ! lacerant : ego illis 
 Mollior, nee te feriam, neque intra 
 
 Claustra tenebo. 
 Me pater saevis oneret catenis, 45 
 
 Quod viro clemens miscro peperci : 
 Me vel extremes Numidarum in agros 
 
 Classe releget. 
 I, pedes quo te rapiunt et aursc; 
 Dum favet nox, et Venus ; i secundo 50 
 
 Omine ; ct nostri memorcm scpulchro 
 
 Scalpe querelam. 
 
 ODE XII. (metuum XII.) 
 
 AV NKOBULEN. 
 
 MisEUARUM est, ncc amori dare ludum, ncquc dulci 
 Mala vino laverc ; aut cxanimari metucntcs 
 
 ratrutc vcrbera linguae. 
 Tibi qualum Cytherca- pucr ales, tibi tclas 
 
CAUMINIIM LIB. HI. 13. 11". 151 
 
 Opcrosjcque INIinervju stadium aufcrt, Ncobulc, -5 
 
 Lipanci nitor Hcbri ; 
 Simiil unctos Tiberinis hunieros lavit in undis 
 Equcs ipso melior Bcllerophontc, ncque pugno 
 
 Ncquc segni pedc victus : 
 Catus idem per apertum fugientes agitato 10 
 
 Grcgc cervos jaculari, ct celer arcto latitantem 
 
 Fruticeto exciperc aprum. 
 
 ODE Xlir. (m. XVII.) 
 
 AD FONTEM BANDUSLE. 
 
 O PONS Bandusia), splendidior vitro, 
 Dulci dignc mcro, non sine floribus, 
 Cras donaberis ha?do, 
 
 Cui frons turgida cornibus 
 Primis et Vencrem ct prcclia dcstinat, 5 
 
 Frustra ; nam gelidos inficiet tibi 
 llubro sanguine rivos 
 Lascivi suboles gregis. 
 Te flagrantis atrox bora Caniculac 
 Nescit tangere : tu frigus amabilc 10 
 
 Fessis vomere tauris 
 Prffibcs, et pecori vago. 
 Fies nobilium tu quoquc fontium, 
 Mc dicente cavis impositam ilicem 
 
 Saxis, unde loquaces 1 .5 
 
 Lymphac desiliunt tute. 
 
 ODE XIV. (m. XVIII.) 
 
 1)E KKDITL' AUGUSTI. 
 
 Hkkculis ritu modo dictus, O plebs, 
 ?vIortc vcnalem petiissc laurum, 
 
152- Q. HOIIATII ILACCl 
 
 Ca'sar Hi«pana rcpetit penatcs 
 
 Victor ab ora. 
 Unico gaudens mulier marito, 5 
 
 Prodcat, justis operata Divis ; 
 Et soror clari ducis, et decorae | 
 
 Svipplice vitta 
 Virginum matres, juvenumquc nuper 
 Sospitum: vos O pueri, et puellae 10 
 
 Jam virum expertas, male inominatis 
 
 Parcite verbis. 
 Hie dies vere mihi festus atras 
 Eximet curas: ego nee tumultum, 
 Nee mori per vim metuam, tenente 15 
 
 Caesare terras. 
 I, pete ungucntum, pucr, et coronas, 
 Et cadum Marsi memorcm duelli ; 
 Spiirtacum siqua potuit vagantem 
 
 Fallere testa. 20 
 
 Die et argutas properet Neaeraa 
 Myrrheum nodo cohibere crinem : 
 Si per invisum mora janitorem 
 
 Fiet, abito. 
 Lenit albescens animos capillus 25 
 
 Litium et rixas cupidos protervai'. 
 Non ego hoe ferrem, calidus juventa, 
 
 Consule Planco. 
 
 ODE XV. (m. XV.) 
 
 IN CHLORIM. 
 
 Uxor pauperis Ibyei, 
 
 Tandem nc(|uilii!e (igc modum tiue, 
 Famosisquc Uiboribus : 
 
 Maturo propior dcsine f'uneri 
 
CARMINUM LIB. III. 10. 153 
 
 Inter luderc virgincs, 5 
 
 Et stellis nebulam spargerc candidis. 
 Non, si quid Pholocn satis, 
 
 Et tc, Chlori, decct : filia rcctius 
 Expugnat juvcnum domos, 
 
 Pulso Thyas uti concita tympano. 10 
 
 1 11am cogit amor Nothi 
 
 Lascivee similcm luderc caprea: 
 Te lanse prope nobilcm 
 
 Tonsae Luceriam, non citharce decent, 
 Ncc tlos purpurcus rosac, 15 
 
 Ncc })oti vetulam fece tcnus cadi. 
 
 ODE XVI. (m. XVI.) 
 
 AD M.ECENATEM. 
 
 Inclusam Danaen turris ahenea, 
 Robustaeque fores, et vigilum canum 
 Tristes excubiae munierant satis 
 
 Nocturnis ab adulteris ; 
 Si non Acrisium, virginis abditae 5 
 
 Custodcm pavidum, Jupiter et Venus 
 llisissent : fore enim tutum iter et patens, 
 
 Converso in pretium Deo. 
 AuRUM per medios ire satellites, 
 Et perrumpere amat saxa, potentius 10 
 
 Ictu fulminco : concidit auguris 
 
 Argivi domus, ob lucrum 
 Dcmersa exitio : diffidit urbium 
 Portas vir Macedo, et subruit aemulos 
 llcjzes muneribus : munera navium 1 5 
 
 Saevos ilhujucant duces. 
 CuEscENTEM scquitur cura pecuniam, 
 Majorumquc famc^ : jure pcrhorrui 
 
154! Q. HOKATII I'LACCI 
 
 Late conspicuum tollere verticcm, 
 
 Mtiecenas, equitum decus. 20 
 
 Quanto quisque sibi plura negaverit, 
 A Diis plura feret. Nil cupientium 
 Nudus castra peto; et transfuga, divitum 
 
 Partes linquere gestio, 
 Con tern tse domiuus splendidior rei, 25 
 
 Quain si quicquid arat impigcr Appulus 
 Occultare meis dicerer horreis, 
 
 IVIagnas inter opes inops. 
 Purse rivus aquae silvaque jugerum 
 Paucorum, et segetis certa fides mea^, 30 
 
 Fulgentem imperio fertilis Africae 
 
 Fallit sorte beatior. 
 Quamquam nee Calabra3 mella f'crunt a])cs, 
 Nee Laestrygonia Bacchus in amphora 
 Languescit mihi, nee pinguia Gallicis 35 
 
 Crescunt vellera pascuis ; 
 Importuna tamen pauperies abest : 
 Nee, si plura velim, tu dare deneges. 
 Contracto melius parva cupidine 
 
 Vectigalia porrigam, 40 
 
 Quam si Mygdoniis rcgnum Alyattei 
 Campis continuem. Multa petentibus 
 Desunt multa. Bene est cui Dcus obtulit 
 
 Parca quod satis est manu. 
 
 ODE XVII. (m. XIX.) 
 
 AD -ELIUM LAMIAM. 
 
 ^'Eli, vetusto nobilis ab Lamo, 
 (Quando et ])riores hinc Lamias ferunt 
 Denominates, et ncpotum 
 
 Per memores genus omnc fastos 
 
CAKMIXUM lAii. 111. ]'<]. 155 
 
 Auctorc iib illo ducit origincm,) 5 
 
 Qui Formiarum mocnia dicitur 
 Princcps, et innantcm Maricie 
 Littoribus tcnuisse Lirim 
 Late tyrannus, eras foliis nemus 
 
 JNIuitis et alga littus inutili 10 
 
 Demissa tempestas ab Euro 
 Sternet, aqute nisi fallit augur 
 Annosa cornix. Dum potis, ariduin 
 Coniponc lignum: eras genium mero 
 
 Curubis, et porco bimestri, 15 
 
 Cuin fhmulis opcrum solutis. 
 
 ODE XVIII. (m. xviu.) 
 
 AU 1-AUNUM. 
 
 Faunk, Nympharum tugientum umator, 
 Per meos lines et apriea rura 
 Lenis incedas, abcasquc parvis 
 
 ^quus alumnis : 
 Si tener pleno cadit luedus anno, 5 
 
 Larga nee dcsunt Veneris sodali 
 Vina eratertt ; vetus ara multo 
 
 Fumat odore. 
 Ludit hcrboso pceus omne eampo, 
 Cum tibi Nome redeunt Decembres : 10 
 
 Festus in pratis vacat otioso 
 
 Cum bove pagus; 
 Inter audaces lupus errat agnos: 
 Spargit agrestes tibi silva frondes : 
 Gaudet invisam pepulissc fossor 15 
 
 Ter pede terram. 
 
356 ti. HOIIATII FLACCI 
 
 ODE XIX. (m. XV.) 
 
 AD TELEPHUM. 
 
 Quantum distet ab Inacho 
 
 Codrus, pro patria non timidus mori, 
 Narras, et genus JEnc], 
 
 Et pugnata sacro bella sub Ilio : 
 Quo Chium pretio cadum 5 
 
 Mercemur; quis aquam tcmperct ignibus ; 
 Quo praebente domum, ct quota, 
 
 Pclignis carcam frigoribus, taccs. 
 Da Lunas propere novae, 
 
 Da Noctis medice, da, puer, auguris 10 
 
 Mursenae ; tribus aut novcm 
 
 Miscentur cyathis pocula commodis. 
 Qui Musas amat impares, 
 
 Ternos ter cyathos attonitus pctct 
 Vates: trcs prohibet supra 15 
 
 llixarum metucns tangere Gratia, 
 Nudis juncta sororibus. 
 
 Insanire juvat: cur Berecyntias 
 Cessant flamina tibiae? 
 
 Cur pendet tacita fistula cum lyra ? 20 
 
 Parcentes ego dextcras 
 
 Odi : sparge rosas : audiat invidus 
 Demcntcm strcpitum Lycus, 
 
 Et vicina scni non habilis Lyco» 
 Spissa tc nitidum coma, 25 
 
 Puro te similem, Tclephc, Vcspero 
 Tempcstiva petit Chloe : 
 
 Me lentus Glyceric torret amor mca. 
 
CAIUIINUM LTl?. TIT. 20. iil . 1 -^y 
 
 ODE XX. (m. xvttt.) 
 
 AD rVRRIIUM. 
 
 NoN vides quanto moveas pcriclo, 
 l^yrrlic, Ga3tula' catulos lca?na? ? 
 Uura post paulo fugies inaudax 
 
 Proelia raptor ; 
 Cum per obstantes juvcnum catcrvas 5 
 
 Ibit insigncm repetcns Ncarchum : 
 Grande certamen tibi praeda cedat 
 
 Major, an illi. 
 Interim, dum tu celcrcs sagittas 
 
 Promis, hoec denies acuit timendos ; lo 
 
 Arbiter piignoe posuisse nudo 
 
 Sub pede pahnam 
 Fcrtur, et leni rccrearc vcnto 
 Sparsum odoratis humerum capillis ; 
 Qualis aut Nireus fuit, aut aquosa 15 
 
 Raptus ab Ida. 
 
 ODE XXI. (m. XIX.) 
 
 AD AMPHORAM. 
 
 O NATA mecum consule Manlio, 
 
 '? 
 
 Seu tu querelas, sive geris joeos, 
 Sen rixam ct insanos amorcs, 
 Seu facilcm, pia testa, somnum ; 
 Quocunquc lectum nomine Massicum 5 
 
 Servas, moveri digna bono die, 
 Dcsccnde, Corvino jubcnte, 
 Promere languidiora vina. 
 Non ille, quanquam Socraticis madel 
 Sermonibus, te ncgligct horridus : ]() 
 
lo8 Q. HOKATII FT.Acrr 
 
 Narratur ct prisci Catonis 
 Saepe mero caluisse virtus. 
 Tu lene tormentum ingenio admoves 
 Plerumque duro : tu sapicntium 
 
 Curas et arcanum jocoso 15 
 
 Consilium retegis Lyfeo: 
 Tu spem reducis mentihus anxiis, 
 Viresque ; et addis cornua pauperi, 
 Post te nee iratos trementi 
 
 Regum apices, neque militum arm a. 2G 
 
 Te I.iber, et si laeta aderit Venus, 
 Segnesque nodum solvere GratiiP, 
 Vivneque producent lucerna\ 
 
 Dum rediens fugat astra Fhccl)u&. 
 
 ODE XXII. (m. xviii.) 
 
 IN BIANAM. 
 
 MoMTiiiM custos nemorumque, Virgo, 
 i^uK laborantes utero puellas 
 Ter vocata audis, adimisquc Icto, 
 
 Diva triformis ; 
 Imminens villa? tua pinus esto, 5 
 
 (»)uam per exactos ego la?tus annos 
 Verris obliquum meditantis ictum 
 
 Sanguine donem. 
 
 ODE XXIII. (m. XIX.) 
 
 AD PHIDYLEN. 
 
 Cffii.o supinas si tulevis manus 
 Nascente Luna, rustica Fhidyle ; 
 Si tbui-e placia-is et borna 
 
 Fruge Lares, avidaque porca; 
 
CAIJMTXUM T.TB. Til. 5i. 159 
 
 Nec pestilcntem scntict Africum 5 
 
 ]'\jecuiula vitis, nec stcrilem secres 
 llubigincm, aut dulccs alumni 
 Poniifero grave tempus anno. 
 Nam, quae nivali pascitur Algido 
 
 Devota quercus inter et ilices, 10 
 
 Aut crescit Albanis in Verbis 
 Victima, pontificum secures 
 Cervice tinguet: te niliil attinet 
 Tentare multa caede bidcntium 
 
 Parvos coronantem marino 15 
 
 Rore Deos fragilique myrto. 
 Immunis aram si tetigit manus, 
 Non siuntuosablandior hostia 
 MoUivit aversos penates 
 
 Farre pio, et saliente mica. 20 
 
 ODE XXIV. (m. XV.) 
 
 IxTACTis opulentior 
 
 Thesauris Arabum et divitis Indiip, 
 Coementis licet occupes 
 
 Tyrvbenum omne tuis et marc Apulicum ; 
 Si figit adamantinos . 5 
 
 Summis vcrticibus dira Necessitas 
 Clavos, nou animum metu, 
 
 Non mortis laqueis expedies caput. 
 Campestrcs melius Scytba', 
 
 Quorum plaustra vagas rite trabunt domos, 10 
 
 \'ivunt, et rigidi Getje, 
 
 Immetata quibus jugera liberas 
 Fruges et Cererem ferunt ; 
 
 Nec cultura placet longior annua ; 
 l^efunctumque laboribus ^5 
 
 ^ilquali recreat sorte vicarius. 
 
IGO Q- HOl'.ATTI FI.ACCT 
 
 Illic matre carentibus 
 
 Privignis mulicv tempcrat innoccns : 
 Nee dotata regit virum 
 
 Conjux, nee nitido fidit adultcvo. 20 
 
 Dos est magna parentium 
 
 Virtus, et metuens alterius viri 
 Certo fcedere castitas, 
 
 Et peccare nefas, aut prctium cmori. 
 O qixisquis volet impias 25 
 
 C aides et rabiem toUere civicam ; 
 Si quaeret Pater urbium 
 
 Subscribi statuis, indomitam audeat 
 Refrsenare licentiam, 
 
 Clarus postgenitis : quatenvis (heu nefas ') 30 
 
 Virtutem incolumeni odimus, 
 
 Sublatam ex oculis quaerimus invidl. 
 Quid tristes querimonia?, 
 
 Si non supplicio culpa rociditur? 
 (j)uid leges sine movibus 35 
 
 Vance proficiunt ? si neque fcrvidis ' 
 Pars inclusa caloribus 
 
 Mundi, nee Borea; (initimum latus, 
 Durata?que solo nives 
 
 Mercatorem abigunt ; horrida callidi 40 
 
 Vincunt oequora navitae ; 
 
 Magnum pauperies opprobrium jubet 
 Quidvis et facere et pati, 
 
 Virtutisque viam descrit ardune. 
 Vel nos in Capitolium, 45 
 
 Quo clamor vocat et turba faventium, 
 Vcl nos in marc proximum 
 
 Gemmas et lapidcs, aurum et inutile, 
 Summi m.ateriem mali, 
 
 Mittamus, scelerum si bene poenitet. 
 Eradcnda cupidinis 
 
 Pravi sunt elcmcnta ; et tencrw nimis 
 
 50 
 
OARMIXUM T.Tlt. Til. 25. Kjl 
 
 INIentes asperioribus 
 
 Formancl;x» studiis : nescit equo rudis 
 Hasreve ingenuus piier, 55 
 
 V enariquc timet, ludcrc doctior 
 Sen Grasco jubeas trocho, 
 
 Seu malis vetita legibus alea ; 
 Cum perjura patris fides 
 
 Consortem, socium fallat, et hospitem. 60 
 
 Indigiioque pecuniam 
 
 HaM-edi properet. Scilicet improbae 
 Crescunt divitiae; tamen 
 
 Curtae nescio quid semper abest rei. 
 
 ODE XXV. (m. XV.) 
 
 All BACCHUJM. 
 
 Quo me, Bacche, rapis tui 
 
 Plenum ! qua? nemora aut quos agor in specus, 
 Velox mente nova ! quibus 
 
 Antris egregii Caesaris audiar 
 yl^ternum meditan.s decus 5 
 
 Stellis inserere et concilio Jovis ! 
 Dicam insigne, recens, adliuc 
 
 Indictum ore alio. Non secus in jugis 
 Exsomnis stupet Evias, 
 
 Hebrum prospiciens, et nive candidam 10 
 
 Thracen, ac pede barbaro 
 
 Lustratam Rhodopen. Ut mibi devio 
 Ripas et vacuum nemus 
 
 Mirari libet ! O Naiadum potens, 
 Baccharumque valentium 15 
 
 Proceras manibus vertere fraxinos, 
 Nil parvum aut humili modo, 
 
 Nil mortale loquar. Dnlce periculum est, 
 
 M 
 
162 Q. HORATII FLACf I 
 
 O Lenaee, sequi Deum 
 
 Cingentem viridi tempora pampino. 20 
 
 ODE XXVI. (m. XIX.) 
 
 AD VEXEREM. 
 
 Vixi puellis nuper idoneus, 
 Et militavi non sine gloria ; 
 Nunc arma defunctumque bello 
 Barbiton hie paries liabebit, 
 Laevum marinae qui Veneris latus 5 
 
 Custodit. Hie, hie ponite lucida 
 Funalia et vectes et arcus 
 Oppositis foribus minaees. 
 O quae beatum Diva tenes Cyprum et 
 Memphin carentem Sithonia nive 10 
 
 Regina, sublimi flagello 
 
 Tange Chloen semel arrogantem. " 
 
 ODE XXVII. (m. XVIII.) 
 
 AD GALATEAM. 
 
 Imi'ios parras recinentis omen 
 Ducat, et prsegnans canis, aut ab agro 
 Rava decurrens lupa Lanuvino, 
 
 Foetaque vulpes ; 
 Rumpat et serpens iter institutum, 5 
 
 Si per obliquum similis sagittae 
 Terruit mannos. Ego cui timebo 
 
 Providus auspex, 
 Antequam stantes repetat paludes 
 Imbrium divina avis imminentum, 10 
 
 Oscinem corvum prece suscitabo 
 
 Solis ab ortu. 
 
CAfiMTKUM UK. III. 27- 163 
 
 Sis licet felix ubicunque mavis, 
 
 Et memor nostri, Galatea, vivas : 
 
 Teque nee Ifcvus vetat ire pious, 15 
 
 Nee vaga cornix. 
 Sed vides quanto trepidet tumultu 
 Pronus Orion ! ego quid sit ater 
 Adriae novi sinus, et quid albus 
 
 Peccet lapyx. 20 
 
 Hostium uxores puerique caBCos 
 Sentiant niotus orientis Austri, et 
 ^fCquoris nigri fremitum, et trementes 
 
 Verbere ripas. 
 Sic et Europe niveum doloso 25 
 
 Credidit tauro latus, et scatentem 
 Beluis pontum mediasque fraudes 
 
 Palluit audax. 
 Nuper in pratis studiosa florum, et 
 Debitae Nymphis opifex corona?, 30 
 
 Nocte sublustri nihil astra praeter 
 
 Vidit et undas : 
 Qua? siraul centum tetigit potentem 
 Oppidis Creten, Pater O relictum 
 Filiae nomen, pietasque, dixit, 35 
 
 Victa furore ! 
 Unde ? quo veni '^ levis una mors est 
 Virginum culpae. Vigilansne ploro 
 Turpe commissum ? an vitio carentem 
 
 Ludit imago 40 
 
 Vana, quae porta fugiens eburna 
 Somnium ducit ? meliusne fluctus 
 Ire per longos fuit, an recentes 
 
 Carpere flores ? 
 Si quis infamem mihi nunc juvencum 45 
 
 Dedat iratae, lacerare ferro et 
 Frangere enitar modo multum amati 
 
 Cornua monstri. 
 
 M 2 
 
164 Q. HORATII rLAcri 
 
 Impudens liqui patrios penates, 
 
 Impudens Orcum moror. O Deorum 50 
 
 Si quis liffic audis ! utinam inter errem 
 
 Nvida leones. 
 Antequam turpis macies decentes 
 Occupet malas, teneraeque succus 
 Defluat prsedse, speciosa quaero 55 
 
 Pascere ticrres. 
 Vilis Europe, pater urguet absens, 
 Quid mori cessas ? potes hac ab orno 
 Pendulum zona bene te secuta e- 
 
 lidere coUum : 60 
 
 Sive te rupes et acuta leto 
 Saxa delectant ; age, te procellae 
 Crede veloci : nisi herile mavis 
 
 Carpere pensum, 
 Regius sanguis, dominaeque tradi 65 
 
 Barbarge pellex. Aderat querent! 
 Perfidum ridens Venus, et remisso 
 
 Filius arcu. 
 Mox ubi lusit satis, Abstineto, 
 
 Dixit, irarum calidaeque rixas, ■ *J0 
 
 Cum tibi invisus laceranda reddet 
 
 Cornua taurus. 
 Uxor invicti Jovis esse nescis ? 
 Mitte singultus ; bene ferre magnam 
 Disce fortunam : tua sectus orbis 'J5 
 
 Nomina ducet. 
 
 ODE XXVIII. (m. XV.) 
 
 AD LYDEN. 
 
 FfiSTO quid potius die 
 
 Neptuni faciam ? Prome reconditum, 
 Lyde strenua, Caecubum, 
 
 Munitaeque adhibe vim sapientite. 
 
CARMINUM LIB. III. 29. 165 
 
 Inclinare meridiem 5 
 
 Sentis ; ac, veluti stct volucris dies, 
 Parcis deripere hovreo 
 
 Cessantem Bibuli consulis amphoram. 
 Nos cantabimus invicem 
 
 Neptunum, et virides Nere'idum comas: 10 
 
 Tu curva recines lyra 
 
 Latonam, et celeris spicuia Cynthias: 
 Summo carmine, quae Cnidon 
 
 Fulgentesque tenet Cycladas, et Paphon 
 Junctis visit oloribus : 15 
 
 Dicetur merita Nox quoque nsenia. 
 
 ODE XXrX. (m. XIX.) 
 
 AD JI.ECENATEAI. 
 
 Tyrrhena regum progenies, tibi 
 Non ante verso lene merum cado 
 Cum flore, IMoecenas, rosarum, et 
 Pressa tuis balanus capillis 
 Jamdudum apud me est : eripe te moras ; 5 
 
 Ut semper-udum Tibur et yEsulae 
 Declive contempleris arvum, et 
 Telegoni juga parricidae. 
 Fastidiosam desere copiam, et 
 
 Molem propinquam nubibus arduis : 10 
 
 Omitte mirari beatae 
 
 Fumum et opes stre})itumquc Romae. 
 Plerumque gratae divitibus vices, 
 IMundneque parvo sub lare pauperum 
 
 Coenae, sine auheis et ostro, 15 
 
 Solicitam explicuere frontem. 
 Jam clarus occultum Andromeda? pater 
 Ostendit ignem.; jam Procyon furit, 
 
166 Q. JIOIIATII rLACU'l 
 
 Et Stella vesani Leonis, 
 
 Sole dies referente siccos. 20 
 
 Jam pastor umbras cum grege laiiguido 
 Rivumque fessus quserit, et horridi 
 Dumeta Silvani ; caretque 
 Ripa vagis taciturna ventis. 
 Tu civitatem quis deceat status, 25 
 
 Curas ; et urbi solicitus times, 
 
 Quid Seres et regnata Cyro I 
 
 Bactra parent, Tanaisque discovi. 
 Prudens futuri temppris exitum 
 Caliginosa nocte premit Deus ; 30 
 
 Ridetque, si mortalis ultra 
 
 Fas trepidat. Quod adest, memento 
 Componere aequus : csetera fluminis 
 Ritu feruntur, nunc medio alveo 
 
 Cum pace delabentis Etruscum 35 
 
 In mare, nunc lapides adesos, 
 Stirpesque raptas, et pecus, et domos, 
 Volventis una, non sine montium 
 Clamore vicinaeque silvae. 
 
 Cum fera diluvies quietos 40 
 
 Irritat amnes. Ille potens sui 
 La?tusque deget, cui licet in diem 
 Dixisse, Vixi : eras vel atra 
 Nube polum Pater occupato,- 
 Vel sole puro : non tamen irritum, 45 
 
 Quodcunque retro est, efficiet ; neque 
 Diffingct infectumque reddet, 
 Quod fugiens semel bora vexit. 
 Portuna, stevo Iseta negotio, et 
 
 Ludum insolentem ludere pertinax, 50 
 
 Transmutat incertos honores, 
 Nunc niibi, nunc alii benigna. 
 Laudo manentem : si celeres quatit 
 l,\^nnas, rcsigno quae dcdit, ct mca " 
 
CARMINUM LIB. III. 30. 167 
 
 Virtute me involvo, probamque 55 
 
 Pauperiem sine dote quaero. 
 Non est meurn, si mugiat Africis 
 Malus procellis, ad miseras preces 
 Decurrere et votis pacisci, 
 
 Ne Cyprise Tyriaeque merces 60 
 
 Addant avaro divitias mari : 
 Turn me biremis prjcsidio scaphse 
 Tutum per ^gaeos tumultus 
 Aura feret, geminusque Pollux. 
 
 ODE XXX. (m. XIV.) 
 
 ExEGi monumentum aere perennius, 
 
 Regalique situ Pyramidum altius : 
 
 Quod non imber edax, non Aquilo impotcns 
 
 Possit diruere, aut innumerabilis 
 
 Annorum series, et fuga temporum. 5 
 
 Non omnis moriar, multaque pars mei 
 
 V'itabit Libitinam. Usque ego postera 
 
 Crescam laude recens, dum Capitolium 
 
 Scandet cum tacita virgine pontifex. 
 
 Dicar, qua violens obstrepit Aufidus, 10 
 
 Et qua pauper aquae Daunus agrestium 
 
 Regnavit populorum, ex humili potens, 
 
 Princeps .Eolium carmen ad Italos 
 
 Deduxisse modos. Sume superbiam 
 
 Qusesitam meritis, et mibi Delpbica 15 
 
 Lauro cinge volens, Melpomene, comani. 
 
Q. HORATII FLACCI 
 
 E P I S T O L A R U M 
 
 LIBER PRIMUS. 
 
 EPISTOLA I. 
 
 AD M.ECENATEM. 
 
 Prima dictc mihi, summa dicende Canioena, 
 
 Spectatum satis, et donatum jam rude, quaeris, 
 
 Maecenas, iterum antiquo me iiicludere ludo. 
 
 Non eadem est ajtas, non mens. Veianius armis 
 
 Herculis ad postern fixis, latet abditus agro, 5 
 
 Ne populum extrema toties exoret arena. 
 
 Est mihi purgatara crebro qui personet aurem ; 
 
 Solve senescentem mature sanus equum, ne 
 
 Peccet ad extremum ridendus, et ilia ducat. 
 
 Nunc itaque et versus et caetera ludicra pono : 10 
 
 Quid verum atque decens, euro et rogo, et omnis in hoc 
 
 Condo et compono qua? mox depromere possim. [sum : 
 
 Ac ne forte roges, quo mc duce, quo lare tuter : 
 
 Nullius addictus jurare in verba magistri, 
 
 Quo me cumque rapit tempestas, deferor hospes. 15 
 
 Nunc agilis fio, et mersor civilibus undis, 
 
 Virtutis verae custos rigidusque satelles : 
 
 Nunc in Aristippi furtim pra?cepta relabor, 
 
 Et mihi res, non me rebus subjvmgere conor. 
 
 Ut nox longa, quibus mentitur amica, diesquc 20 
 
 Lenta videtur opus debentibus ; ut piger annus 
 
 Pupillis, quos dura premit custodia matrum : 
 
 Sic mihi tarda lluunt ingratacjue tcmpora, quix? spcm 
 
 Consiliumque morantur agcndi gnavitcr id quod 
 
EPISTOLAUUM LIB. I. 1. 169 
 
 ^que pauperibut; prodest, locupletibus aequc, 25 
 
 ^■Eque neglectum pueris senibusque nocebit. 
 
 Restat ut his ego me ipse regam solerque elementis: 
 
 Non possis oculo quantum contendere Lynceus, 
 
 Non tamen idcirco contemnas lippus inungui ; 
 
 Nee, quia desperes invicti membra Glyconis, 30 
 
 Nodosa corpus nolis proliibere clieragra. 
 
 Est quadam prodire tenus, si non datur ultra. 
 
 Fervet avaritia miseroque cupidine pectus ? 
 
 Sunt verba et voces, quibus hunc lenire dolorem 
 
 Possis, et magnam morbi deponere partem. 35 
 
 Laudis amore tumes? sunt certa piacula, quae te 
 
 Ter pure lecto poterunt recreare libello. 
 
 Invidus, iracundus, iners, vinosus, amator, 
 
 Nemo adeo ferus est ut non mitescere possit, 
 
 Si modo culturas patientem commodet aurem. 40 
 
 A^irtus est vitium fugere, et sapientia prima 
 
 Stultitia caruisse. Vides, qua3 maxima credis 
 
 Esse mala, exiguum censum, turpemque repulsam, 
 
 Quanto devites animo capitisque labore : 
 
 Impiger extremes curris mercator ad Indos, 45 
 
 Per mare pauperiem fugiens, per saxa, per igncs : 
 
 Ne cures ea qufie stulte miraris et optas, 
 
 Discere et audire et meliori credere non vis ? 
 
 Quis circum pagos et circum compita pugnax, 
 
 Magna coronari contemnat Olympia, cui spes, 50 
 
 Cui sit conditio dulcis sine pulvere palraae ? 
 
 Villus argentum est auro, virtutibus aurura. 
 
 O cives, cives quaerenda pecunia primum est, 
 
 V^irtus post nummos. Hoec Janus summus ab imo 
 
 Prodocet : haec recinunt juvenes dictata senesque, 55 
 
 Laevo suspensi loculos tabulamquc lacerto. 
 
 Est animus tibi, sunt mores, est lingua fidesque : 
 
 Sed quadringentis sex, septem millia desint; 
 
 Plebs eris. At pueri ludcntes, Rex eris, aiunt, 
 
 Si rcctc t'acics, Hic murus ahcneus csto, 60 
 
1^0 Q. HOKATII FLACCI 
 
 Nil conscire sibi, nulla pallescere culpa. 
 
 Roscia (die sodes) melior lex, an puerorum est 
 
 Naenia, quse regnum recte facientibus ofFert, 
 
 Et maribus Curiis et decantata Camillis ? 
 
 Isne tibi melius suadet, qui, Rem facias; rem, G5 
 
 Si possis, recte ; si non, quocunque modo rem, 
 
 Ut propius spectes lacrimosa poemata Pupi : 
 
 An qui fortunae te responsare superbae 
 
 Liberum et erectum prsesens hortatur et aptat ? 
 
 Quod si me populus Romanus forte roget, cur 7^ 
 
 Non, ut porticibus, sic judiciis fruar iisdem. 
 
 Nee sequar, aut fugiam, quae diligit ipse, vel odit : 
 
 Olim quod vulpes oegroto cauta leoni 
 
 Respondit, referam : Quia me vestigia terrent 
 
 Omnia te adversum spectantia, nulla retrorsum. ^5 
 
 Belua multorum es capitum : nam quid sequar ? avit quern ? 
 
 Pars hominum gestit conducere pviblica : sunt qui 
 
 Crustis et pomis viduas venentur avaras, 
 
 Excipiantque senes, quos in vivaria mittant : 
 
 Multis occulto crescit res fcenore. V^erum 80 
 
 Esto aliis alios rebus studiisque teneri ; 
 
 lidem eadem possunt lioram durare probantes? 
 
 Nullus in orbe sinus Bails praelucet amcenis. 
 
 Si dixit dives, lacus et mare sentit amorem 
 
 Festinantis heri; cui si vitiosa libido 85 
 
 Fecerit auspicium, eras ferramenta Teanum 
 
 Tolletis, fabri. Lectus genialis in aula est ? 
 
 Nil ait esse prius, melius nil ccelibe vita ; 
 
 Si non est, jurat bene solis esse maritis. 
 
 Quo teneam vultus mutantem Protea nodo r 90 
 
 Quid pauper ? ride : mutat ccenacula, lectos. 
 
 Balnea, tonsores; conducto navigio oeque 
 
 Nauseat ac locuples, quem ducit priva triremis. 
 
 Si curatus inaequali tonsore capillos 
 
 Occurri, rides: si forte subucula pexnc 95 
 
 Trita subest tunica?, vel si toga dissidet im))ar, 
 
 Rides: (juid, mea cum pugnat sententia secum? 
 
El'lSTOLAKUJI lAlS. I. 2. 17 1 
 
 (^)uod ])ctiit, spernit, repetit quod im])er omisit? 
 
 -^stuat, et vitsc disconvenit ordine toto ? 
 
 Diruit, redificat, mutat quadrata rotundis ? 100 
 
 Insanire putas solennia me, neque rides, 
 
 Nee medici credis nee euratoris egere 
 
 A praetore dati, rerum tutela mearum 
 
 Cum sis, et prave seetum stomacheris ob unguem 
 
 De te pendentis, te respicientis amici. 105 
 
 Ad summam, sapiens uno minor est Jove, dives, 
 
 Liber, honoratus, pulcher, rex denique regum ; 
 
 Prsecipue sanus, nisi cum pituita molesta est. 
 
 EPISTOLA XL 
 
 AD LOLLIUM. 
 
 Trojani belli scriptorem, maxime Lolli, 
 
 Dum tu declaraas Romac, Praneste relegi ; 
 
 Qui, quid sit pvdchrum, quid turpe, quid utile, quid non> 
 
 Planius ac melius Chrysippo et Crantore dicit. 
 
 Cur ita crediderim, nisi quid te detinet, audi. 5 
 
 Fabula, qua Paridis propter narratur amorem 
 
 Graccia Barbaria3 lento collisa duello, 
 
 Stultorum regum et populorum continet cestus, 
 
 Antenor censet belli pra&cidere causam. 
 
 Quid Paris? ut salvus regnet, vivatque beatus, 10 
 
 Cogi posse negat. Nestor componere lites 
 
 Inter Peliden festinat et inter Atridea : 
 
 Hunc amor, ira quidem communitcr urit utrumque. 
 
 Quicquid delirant reges; plectuntur Acliivi. 
 
 Seditione, dolis, scelere, atque libidine et ira, 15. 
 
 Iliacos intra muros peccatur, et extra. 
 
 Rursus, quid virtus et quid sapientia possit, 
 
 Utile proposuit nobis exemplar Ulysbcm ; 
 
172 Q. HORATIl FLACCl 
 
 Qui, domitor Trojse, multorum providus urbes 
 
 Et mores hominiim inspexit; latumque per sequor, 20 
 
 Dum sibi, dum sociis reditvim parat, aspera multa 
 
 Pertulit, adversis rerum iinmersabilis undis. 
 
 Sirenum voces et Circse pocula nosti ; 
 
 Quas si cum sociis stultus cupidusque bibisset, 
 
 Sub domina meretrice fuisset turpis et excors, 25 
 
 Vixisset canis imrnundus, vel arnica luto sus. 
 
 Nos Humerus suraus, et fruges consumere nati, 
 
 Spoiisi PenelopiE, nebulones, Alcinoique, 
 
 In cute curanda plus aequo operata juventus ; 
 
 Cui pulchrum fuit in medics dormire dies, et 30 
 
 Ad strepitimi citharse cessatum ducere curam. 
 
 Ut jugulent hominem, suvgunt de nocte latrones : 
 
 Ut teipsum serves, non expergisceris ? atqui 
 
 Si noles sanus, curres hydropicus: et ni 
 
 Posces ante diem librum cum lumine, si non 35 
 
 Intendes animum studiis et rebus honestis; 
 
 Invidia vel amore vigil torquebere. Nam cur 
 
 Quae Isedunt oculum, festinas demere; siquid 
 
 Est animum, differs curandi tempusin annum? 
 
 Dimidium facti, qui coepit, liabet: sapere aude; 40 
 
 Incipe: vivendi recte qui pvorogat horam, 
 
 Rusticvis exspectat dum defluat amnis ; at ille 
 
 Labitur, et labetur in omne volubilis oevum. 
 
 Quaeritur argentum,puerisque beata creandis 
 
 Uxor, et inculta; pacantur vomere silvac. 45 
 
 Quod satis est cui contingit, nihil amplius optet. 
 
 Non domus et fundus, non aeris acervus et auri 
 
 ^groto domini deduxit corpore febres, 
 
 Non animo curas. Valeat possessor oportet, 
 
 Si comportatis rebus bene cogitat uti. 50 
 
 Qui cupit aut metuit,juvat ilium sic domus, etres, 
 
 Ut lippum pictfc tabuke, fomenta podagram, 
 
 Auriculas cithara; collecta sorde dolentes. 
 
 Sinccrum est nisi vas; quodcumque infundis, accscit. 
 
Kl'ISTOI.AUUM 1,1 R. I. 8. 1^3 
 
 Spenie voluptates : iiocct emta dolore voluptas, 55 
 
 Semper avarus eget : certum voto pete finem. 
 
 Invidus alterius macrescit rebus opirais : 
 
 Invidia Siculi non invencre tyranni 
 
 jVIajus tormentum. Qui non modei'abitur irae, 
 
 Infectum volet esse, dolor quod suaserit et mens, 60 
 
 Dum poenas odio per vim festinat inulto. 
 
 Ira furor brevis est : animum rege; qui nisi paret, 
 
 Imperat : hunc frasnis, hunc tu corapesce catena. 
 
 Fingit equum tenera docilem cervice magister 
 
 Ire, viam qua monstret eques. Venaticus, ex quo 65 
 
 Tempore eervinam pellem latravit in aula, 
 
 Militat in silvis catulus. Nunc adbibe pure 
 
 Pectore verba puer, nunc te melioribus offer. 
 
 Quo semel est imbuta recens, servabit odorem 
 
 Testa diu. Quod si cessas, aut strenuus anteis, 7^ 
 
 Nee tardum opperior, nee prascedentibus insto. 
 
 EPISTOLA III. 
 
 AD JUI.IUiNI FLORUM. 
 
 JuLi Flore, quibus terrarum militet oris 
 
 Claudius Augusti privignus, scire laboro. 
 
 Thracane vos, Hebrusque nivali compede vinctus. 
 
 An freta vicinas inter currentia turres, 
 
 An pingues Asioe campi collesque morantur.'' 5 
 
 Quid studiosa coliors operum struit ? Haec quoque euro : 
 
 Quis sibi res gestas Augusti scribere sumit ? 
 
 Bella quis et paces longum diffiuidit in aevum ? 
 
 Quid Titius, Romana brevi venturus in ora, 
 
 Pindarici fontis qui non expalluit liaustus, 10 
 
 Fastidire lacus, et rivos ausus apertos ? 
 
 Ut valet ? vit meminit nostri ? fidibusne Latinis 
 
 Thebanos aptare modes studet, auspice Musa ? 
 
 An tragica desaevit et ampullatur in arte ? 
 
I'J'i Q. HORATir l-T,A('.rr 
 
 Quid mihiCelsus agit? monitiis multumque monendus, 15 
 
 Privatas ut quaerat opes, et tangere vitet 
 
 Scripta, Palatinus quEecumque recepit Apollo ; 
 
 Ne, si forte suas repetitum venerit olim 
 
 Grex avium plumas, moveat cornicula risum 
 
 Furtivis nudata coloribus. Ipse quid audes ? 20 
 
 Quae circumvolitas agilis thyma ? non tibi parvum 
 
 Ingenium, non incultum est, nee turpiter hirtum. 
 
 Seu linguam causis acuis, seu civica jura 
 
 Respondere paras, seu condis amabile carmen ; 
 
 Prima feres hederas victricis praemia : quod si 25 
 
 Frigida curarum fomenta relinquere posses, 
 
 Quo te coelestis sapientia duceret, ires. 
 
 Hoc opus, hoc studium parvi properemus et ampli, 
 
 Si patriae volumus, si nobis vivere cari. 
 
 Debes hoc etiam rescribere, si tibi curse, 30 
 
 Quantae conveniat, Munatius : an male sarta 
 
 Gratia nequicquam coit, et rescinditur ? At vos 
 
 Seu calidus sanguis, seu rerum inscitia vexat, 
 
 Indomita cervice feros ; ubicunque locorum 
 
 Vivitis, indigni fraternum rumpere foedus, 35 
 
 Pascitur in vestrum reditum votiva juvenca. 
 
 EPISTOLA IV. 
 
 AD ALBIUM TIBULLUM. 
 
 Albi, nostrorum sermonum candide judex, 
 
 Quid nunc te dicam facere in regione Pedana ? 
 
 Scribere quod Cassi Parraensis opuscula vincat ? 
 
 An taciturn silvas inter reptare salubres, 
 
 Curantem quicquid dignum sapiente bonoque est ? 5 
 
 Non tu corpus eras sine pectore. Dii tibi formam, 
 
 Dii tibi divitias dederunt, artemque fruendi. 
 
 Quid voveat dulci nutricula majus alumno, 
 
KPISTOT.AKU.M MB. I. O. l']5 
 
 Qui sapere et fari possit quae sentiat, et cui 
 
 Gratia, fama, valetudo contingat abunde, 10 
 
 Et mundus victus, non deficieiite cvumena ? 
 
 Inter spem curamque, timores inter et iras, 
 
 Omnem crede diem tibi diluxisse supremum : 
 
 Grata superveniet, qute non sperabitur, hora. 
 
 Me pinguem et nitidura bene curata cute vises, 15 
 
 Cum ridere voles, Epicuri de grege porcum. 
 
 EPISTOLA V. 
 
 AD TORQUATUM. 
 
 Si potes Archiacis conviva recumbere lectis, 
 
 Nee modica coenare times olus omne patella ; 
 
 Supremo te sole domi, Torquate, manebo. 
 
 Vina bibes iterum Tauro diffusa, palustres 
 
 Inter Minturnas Sinuessanumque Petrinum. 5 
 
 Sin melius quid habes, arcesse, vel imperium fer. 
 
 Jamdudum splendet focus, et tibi munda supellex. 
 
 Mitte leves spes, et certamina divitiarum, 
 
 Et Moschi causam : eras nato Caesare festus 
 
 Dat veniam somnumque dies ; impune licebit 10 
 
 ^stivam sermone benigno tendere noctem. 
 
 Quo mihi fortunam, si non conceditur uti ? 
 
 Parens ob haeredis curam nimiumque severus 
 
 Assidet insano. Potare et spargere flores 
 
 Incipiam, patiarque vel inconsultus haberi. 15 
 
 Quid non ebrietas designat ? operta recludit ; 
 
 Spes jubet esse ratas ; in proelia trudit inertem ; 
 
 Solicitis animis onus eximit ; addocet artes : 
 
 Foecundi calices quem non fecere disertum ? 
 
 Contracta quem non in paupertate solutum ? 20 
 
 Haec ego procurare et idoneus imperor, et non 
 
 Invitus ; ne turpe toral, ne sordida mappa 
 
17^' Q« HORATII FLATCI 
 
 Corruget nares ; ne non et cantliavus et lanx 
 
 Ostendat tibi te ; ne fidos inter amicos 
 
 Sit qui dicta foras eliminet ; ut coeat par 25 
 
 Jungaturque pari. Butram tibi, Septiciumque, 
 
 Et nisi coena prior potiorque puella Sabinum 
 
 Detinet, assumam : locus est et pluribus umbris ; 
 
 Sed nimis arcta premunt olidse convivia caprae. 
 
 Tu quotus esse velis, rescribe ; et rebus omissis 30 
 
 Atria servantem postico falle clientem. 
 
 EPISTOLA VI. 
 
 AD NUMICIUM. 
 
 Nil admirari prope res est una, Numici, 
 
 Solaque, quae possit facere et servare beatum 
 
 Hunc solem, et Stellas, et decedentia certis 
 
 Tempora momentis, sunt qui formidine nulla 
 
 Imbuti spectent : quid censes munera terrae ? 5 
 
 Quid maris extremes Arabas ditantis et Indos ? 
 
 Ludicra quid, plausus, et amici dona Quiritis ? 
 
 Quo spectanda modo, quo sensu credis et ore ? 
 
 Qui timet his adversa, fere miratur eodem 
 
 Quo cvipiens pacto : pavor est utrobique molestus : 10 
 
 Improvisa simul species exterret utrumque. 
 
 Gaudeat, an doleat; cupiat, metuatne ; quid ad rem, 
 
 Si, quicquid vidit melius pejusve sua spe, 
 
 Defixis oculis, animoque et corpore torpet? 
 
 Insani sapiens nomen ferat, sequus iniqui, 15 
 
 Ultra quam satis est, virtutem si petat ipsam. 
 
 I nunc, argentum, et marmor vetus, aeraque et artes 
 
 Suspice, cum gemmis Tyrios mirare colores : 
 
 Gaude quod spectant oculi te mille loquentem : 
 
 Gnavus mane forum, et vespertinus pete tectum j 20 
 
 Ne plus frumenti dotalibus emetat agris 
 
 Mutus ; et (indignum quod sit) pejoribus ortus, 
 
EPISTOLARUM LIB. I. (). 177 
 
 Hie tibi sit potius, quam tu mirabilis illi. 
 
 Quicquid sub terra est, in apricum proferet aetas, 
 
 Defodiet condetque nitentia. Cum bene notum 25 
 
 Porticus Agrippae, et via te eonspexerit Appi, 
 
 Ire tamen restat Numa quo devenit et Ancus, 
 
 Si latus aut renes morbo tentantur acuto, 
 
 Quan-e fugam morbi. Vis recte vivere ? quis non ? 
 
 Si virtus hoc una potest dare, fortis omissis 30 
 
 Hoc age deliciis. Virtutem verba putes, ut 
 
 Lucum ligna? cave ne portus occupet alter; 
 
 Ne Cibyratica, ne Bithyna negotia perdas. 
 
 Mille talenta rotundentur, totidem altera, porro et 
 
 Tertia succedant, et quae pars quadret acervum. 35 
 
 Scilicet uxorem cum dote, fidemque, et amicos, 
 
 Et genus et formam regina pecunia donat : 
 
 Ac bene nummatum decorat Suadela Venusque. 
 
 Mancipiis locuples eget aeris Cappadocum rex : 
 
 Ne fueris hie tu. Chlamydes Lucullus, ut aiunt. 40 
 
 Si posset centum scena? praebere rogatus. 
 
 Qui possum tot? ait: tamen etqu2eram, et quot habebo, 
 
 Mittam : post paulo scribit, sibi millia quinque 
 
 Esse domi chlanjydura ; partem, vel tolleret omnes. 
 
 Exilis domus est, ubi non et multa supersunt, 45 
 
 Et dominum fallunt, et prosunt furibus. Ergo 
 
 Si res sola potest facere et servare beatum, 
 
 Hoc primus repetas opus, hoc postremus omittas. 
 
 Si fortunatum species et gratia proestat, 
 
 Mercemur servum, qui dictet nomina, laevum 50 
 
 Qui fodicet latus, et cogat trans jjondcra dextram 
 
 Porrigere : Hie multum in Fabia valet, ille Velina ; 
 
 Cui libet is fasces dabit, eripietque curule 
 
 Cui volet importunus ebur : Prater, Pater, adde ; 
 
 Ut cuique est aetas, ita quemque facetus adopta. 55 
 
 Si, bene qui coenat, bene vivit ; lucet, eamus 
 
 Quo ducit gula : piscemur, venemur ; ut olim 
 
 Gargilius, qui mane plagas, venabula, servos. 
 
178 tt. IIORATII FLACCI 
 
 Differtum transire forum populumque jubebat, 
 
 Unus et e multis populo spectante referret 60 
 
 Em turn mulus aprum. Crudi tumidique lavemur, 
 
 Quid deceat, quid non, obliti, Caerite cera 
 
 Digni, remigium vitiosum Ithacensis Ulyssei, 
 
 Cui potior patria fuit interdicta voluptas. 
 
 Si, Mimnermus uti censet, sine amore jocisque 65 
 
 Nil est jucundum ; vivas in amore jocisque. 
 
 Vive, vale : siquid novisti rectius istis, 
 
 Candidus imperii ; si non, his utere mecum. 
 
 EPISTOLA VII. 
 
 AD M.ECENATEM. 
 
 QuiNQUE dies tibi pollicitvis me rure futurum, 
 
 Sextilem totum mendax desideror. Atqui 
 
 Si me vivere vis sanum rectequc valentem, 
 
 Quam mihi das aegro, dabis segrotare timenti, 
 
 Msecenas, veniam ; dum ficus prima calorque 5 
 
 Designatorem decorat lictoribus atris ; 
 
 Dum pueris omnis pater et matercula pallet; 
 
 Officiosaque sedulitas, et opella forensis 
 
 Adducit febres, et testamenta resignat. 
 
 Quod si bruma nives Albanis illinet agris, 10 
 
 Ad mare descendet vates tuus, et sibi parcet, 
 
 Contractusque leget ; te, dulcis amice, reviset 
 
 Cum Zephyris, si concedes, et hirundine prima. 
 
 Non quo more pyris vesci Calaber jubet hospes, 
 
 Tu me fecisti locupletem. ^ Vescere sodes. 15 
 
 <||Jam satis est. ^At tu quantumvis tolle. UBenigne. 
 
 ^Non invisa feres pueris munuscula parvis. 
 
 ^Tam teneor dono quam si dimittar onustus. 
 
 •[[Ut libet : haec porcis hodie comedenda relinquis. — 
 
 Prodigus et stultus donat quae spernit ct odit. 20 
 
KPISTOLAllUM LIB. I. *] . 1^9 
 
 Haec seges ingratos tulit, et feret omnibus annis. 
 
 Vir bonus et sapiens dignis ait esse paratus ; 
 
 Nee tamen ignorat quid distent sera lupinis. 
 
 Dignum prsestabo me etiam pro laude merentis. 
 
 Quod si me noles usquam discedere, reddes 25 
 
 Forte latus, nigros angusta fronte capillos ; 
 
 Reddes dulce loqui ; reddes riderc decorum, et 
 
 Inter vina fugam Cinaraj moerere protervse. 
 
 Forte per angustam tenuis nitedula rimam 
 
 Repserat in cumeram frumenti ; pastaque rursus 30 
 
 Ire foras pleno tendebat corpore frustra : 
 
 Cui mustela procul, Si vis, ait, efFugere istinc, 
 
 Macra cavum repetes arctum, quem macra subisti. 
 
 Hac ego si compellor imagine, cuncta resigno : 
 
 Nee somnum plebis laudo, satur altilium, nee 35 
 
 Otia divitiis Arabum Uberrima muto. 
 
 Saepe verecundum laudasti ; rexque paterquc 
 
 Audisti coram ; nee verbo parcius absens : 
 
 In spice si possum donata reponere Itetus. 
 
 Haud male Telemachus, proles patientis Ulyssci, 40 
 
 Non est aptus equis Ithace locus; ut neque planis 
 
 Porrectus spatiis, neque multae prodigus herbae : 
 
 Atride, magis apta tibi tua dona relinquam. 
 
 Parvum parva decent : mihi jam non regia Roma, 
 
 Sed vacuvun Tibur placet, aut imbelle Tarentum. 45 
 
 Strenuus et fortis, causisque Philippus agendis 
 
 Clarus, ab officiis octavam circiter horam 
 
 Dum redit, atque Foro nimium distare Carinas 
 
 Jam grandis natu queritur, conspexit, ut aiunt, 
 
 Adrasum quendam vacua tonsoris in umbra, 50 
 
 Cultello proprios purgantem leniter ungues. 
 
 Demetri (puer hie non Iteve jussa Philippi 
 
 Accipiebat) abi ; quaere, et refer ; unde domo ; quis ; 
 
 Cujus fortunae ; quo sit patre, quove patrono. 
 
 It, redit, et narrat ; Vulteium nomine Menam, 55 
 
 Praeconem, tenui ccnsu, sine crimine notum ; 
 
 N 2 
 
180 Q. IIORATII FLAC'CI 
 
 Et properare loco et cessare, et quoerere et uti, 
 
 Gaudentem parvisque sodalibus, et lare certo, 
 
 Et ludis, et post deeisa negotia Campo. 
 
 Scitari libet ex ipso quaecunque refers : die 60 
 
 Ad ccenam veniat. Non sane credere Mena : 
 
 Mirari secum tacitus. Quid multa ? Benigne, 
 
 Kespondet. UNeget ille mihi ? IfNegat improbus, et te 
 
 Negligit aut horret. IfVulteium mane Philippus 
 
 Vilia vendentem tunicato scruta popello 65 
 
 Occupat, et salvere jubet prior. Ille Philippo 
 
 Excusare laborem, et mercenaria vincla, 
 
 Quod non mane domum venisset ; denique quod non 
 
 Providisset eum. IfSic ignovisse putato 
 
 Me tibi, si coenas liodie mecum. UUt libet. 5[Ergo 70 
 
 Post nonam venies : nunc i, rem strenuus auge. — 
 
 Ut ventum ad coenam est, dicenda tacenda locutus, 
 
 Tandem dormitum dimittitur. Hie, ubi ssepe 
 
 Occultum visus decurrere piscis ad hamum, 
 
 Mane cliens et jam certus conviva, jubetur ^5 
 
 Rura suburbana indictis comes ire Latinis. 
 
 Impositus mannis, arvum coelumque Sabinum 
 
 Non cessat laudare ; videt ridetque Philippus : 
 
 Et sibi dum requiem, dum risus undique quasrit, 
 
 Dum septem donat sestertia, mutua septem 80 
 
 Promittit, persuadet uti mercetur agellum. 
 
 Mercatur : ne te longis ambagibus ultra 
 
 Quam satis est morer ; ex nitido fit rusticus, atque 
 
 Sulcos et vineta crepat mera, prasparat ulmos, 
 
 Immoritur studiis et amore senescit habendi. 85 
 
 Verum ubi oves furto, morbo periere capelUie, 
 
 Spem mentita seges, bos est enectus arando ; 
 
 Oflensus damnis, media de nocte caballum 
 
 Arripit, iratusque Philippi tendit ad aedes : 
 
 Quem simul aspexit scabrum intonsumque Philippus, 90 
 
 Durus, ait, Vultei, nimis attentusque videris 
 
 Esse mihi. Pol, me miscruni, patrone, vocares, 
 
 I 
 
EPISTOI.ARUM r.IB. I. H. 9. 181 
 
 Si vclles, inquit, vevum mihi ponere nomcn. 
 Quod te per Genium dextraraque Deosque Penates 
 Obsecro et obtestor, vitae me redde priori. — 95 
 
 Qui semel aspexit quantum dimissa petitis 
 Praestent, mature redeat, repetatque relicta. 
 Metiri se quemque sue modulo ac pede, verum est. 
 
 EPISTOLA VTII. 
 
 AD CELSUM ALBINOVANUM. 
 
 Celso gaudere et bene rem gerere Albinovano, 
 
 Musa rogata refer, comiti scriba?que Neronis. 
 
 Si quaeret quid agam ; die, multa et pulchra minantem, 
 
 Vivere nee recte, nee suaviter : haud quia grando 
 
 Contuderit vites, oleamve momorderit aestus, 5 
 
 Nee quia longinquis armentum a?grotct in agris ; 
 
 Sed quia mente minus validus quam corpore toto, 
 
 Nil audire velim, nil dicere, quod levet segrum ; 
 
 Fidis ofFendar medicis, irascar amicis, 
 
 Cur me funesto properent arcere veterno ; 10 
 
 Quae nocuere sequar, fugiam quae profore credam ; 
 
 Romas Tibur amem ventosus, Tibure Romam. 
 
 Post hsec, ut valeat, quo pacto rem gerat et se ; 
 
 Ut placeat Juveni, percontare, utque cohorti. 
 
 Si dicet, Recte ; primum gaudere ; subinde 15 
 
 Praeceptum auriculis hoc instillare memento ; 
 
 Ut tvi fortunam, sic nos te, Celse, feremus. 
 
 EPISTOLA IX. 
 
 AD CLAUDIUM NEROIJF.M. 
 
 SEPTonus, Claudi, nimirum intelligit unus 
 Quanti me facias : nam cum rogat, et prece cogit, 
 
182 Q. HORATII FLACCl 
 
 Scilicet ut tibi se laudare et tradere coner, 
 
 Dignum mente domoque legentis honesta Neronis ; 
 
 Munere cum fungi propioris censet amici ; 5 
 
 Quid possim, videt ac novit me valdius ipso. 
 
 Multa quidem dixi, cur excusatus abirem : 
 
 Sed timui, mea ne finxisse minora putarer, 
 
 Dissimulator opis proprias, mihi commodus uni. 
 
 Sic ego, majoris fugiens opprobria culpae, 10 
 
 Frontis ad urbanae descendi praemia. Quod si 
 
 Depositum laudas ob amici jussa pudorem, 
 
 Scribe tui gregis hunc, et fortem crede bonumque. 
 
 EPISTOLA X. 
 
 AD FUSCUM ARISTIUM. 
 
 Urbis amatorem Fuscum salvere jubemus 
 
 Ruris amatores, hac in re scilicet una 
 
 Multum dissimiles, at csetera pene gemelli, 
 
 Fraternis animis, quicquid negat alter, et alter ; 
 
 Annuimus pariter vetuli notique columbi. 5 
 
 Tu nidum servas, ego laudo ruris amoeni 
 
 Rivos, et musco circumlita saxa, nemusque. 
 
 Quid quaeris ? vivo et regno, simul ista reliqui 
 
 Quag vos ad ccelum eff'ertis rumore secundo : 
 
 Utque sacerdotis fugitivus, liba recuso; 10 
 
 Pane egeo jam mellitis potiore placentis. 
 
 Vivere naturae si convenienter oportet, 
 
 Ponendaeque domo quaerenda est area primum, 
 
 Novistine locum potiorem rure beato ? 
 
 Est ubi plus tepeant hiemes? ubi gratior aura 15 
 
 Leniat et rabiem Canis, et momenta Leonis, 
 
 Cum semel accepit solem furibundus acutum ? 
 
 Est ubi divellat somnos minus invida cura ? 
 
 Deterius Libycis olet aut nitet herba lapillis ? 
 
 Purior in vicis aqua tendit rumpere plumbum, 20 
 
EPISTOLARUM LID. T. 11. 183 
 
 Quam qua) per pronum trcpidat cum murmurc rivum ? 
 
 Nempe inter varias nutritur silva columnas, 
 
 Laudaturque domus longos quae prospicit agros. 
 
 Naturam expelles furca, tamen usque recurret, 
 
 Et mala perrumpet furtim fastidia victrix. 25 
 
 Non, qui Sidonio contendere callidus ostro 
 
 Nescit Aquinatem potantia vellera fucum, 
 
 Certius accipiet damnum, propiusve medullis, 
 
 Quam qui non poterit vero distinguere falsum. 
 
 Quem res plus nimio delectavere secundae, 30 
 
 Mutatae quatient : siquid mirabere, pones 
 
 Invitus : fuge magna : licet sub paupere tecto 
 
 Reges et regum vita praecurrere amicos. 
 
 Cervus equum pugna melior communibus herbis 
 
 Pellebat, donee minor in certamine longo 35 
 
 Imploravit opes hominis, fraenumque recepit : 
 
 Sed postquam violens victo discessit ab hoste, 
 
 Non equitem dorso, non fraenum depulit ore. 
 
 Sic qui pauperiem veritus, potiore metallis 
 
 Libertate caret, dominum vehet improbus, atque 40 
 
 Serviet aeternum ; quia parvo nesciet uti. 
 
 Cui non conveniet sua res, ut calceus dim, 
 
 Si pede major erit, subvertet ; si minor, uret. 
 
 Laetus sorte tua vives sapienter, Aristi : 
 
 Nee me dimittes incastigatum, ubi plura 45 
 
 Cogere quam satis est, ac non cessare videbor. 
 
 Imperat aut servit collecta pecunia cuique, 
 
 Tortum digna sequi potius quam ducere funem. 
 
 Haec tibi dictabam post fanura putre Vacunae, 
 
 Excepto quod non simul esses, caetera laetus. 50 
 
 EPISTOLA XI. 
 
 AD BULLATIUM. 
 
 Quid tibi visa Chios, Bullati, notaque Lesbos? 
 Quid concinna Samos ? quid Croesi regia Sardis ? 
 
184 Q. HORATII FLACCI 
 
 Smyrna quid, et Colophon ? majora minorane fama ? 
 
 Cunctaque prae Campo et Tiberino flumine sordent? 
 
 An venit in votum Attalicis ex urbibus una ? 5 
 
 An Lebedum laudas, odio maris atque viarum ? 
 
 Scis, Lebedus quid sit ; Gabiis desertior atque 
 
 Fidenis vicus ; tamen illic vivere vellem, 
 
 Oblitusque meorum, obliviseendus et illis, 
 
 Neptunum procul e terra spectare furentem. 10 
 
 Sed neque qui Capua Roraam petit, imbre lutoque 
 
 Aspersus, volet in caupona vivere ; nee qui 
 
 Frigus collegit, furnos et balnea laudat, 
 
 Ut fortunatam plene praestantia vitam : 
 
 Nee, si te validus jactaverit Auster in alto, 15 
 
 Idcirco navem ti-ans /Egseum mare vendas. 
 
 Incolumi Rhodos et Mitylene pulchra facit, quod 
 
 Faenula solstitio, campestre nivalibus auris, 
 
 Fer brumam Tiberis, Sextili mense caminus. 
 
 Dum licet, et vultum servat Fortuna benignum, 20 
 
 llomse laudetur Samos, et Chios, et Rhodos absens. 
 
 Tu quamcunque Deus tibi fortunaverit horam. 
 
 Grata sume manu; neu dulcia differ in annum ; 
 
 Ut quocunque loco fueris, vixisse libenter 
 
 Te dicas : nam si ratio et prudentia curas, 25 
 
 Non locus, effusi late maris arbiter, aufert ; 
 
 Ccfilum, non aniraum, mutant qui trans mare currunt ; 
 
 Strenua nos exercet inertia : navibus atque 
 
 Quadrigis petimus bene vivere : quod petis, hie est ; 
 
 Est Ulubris ; animus si te non deficit a3quus. 
 
 EPISTOLA XII. 
 
 AD ICCIUM. 
 
 FuucTiBTis Agrippae Siculis, quos colHgis, Icci, 
 Si recte frucris, non est ut copia major 
 Ab Jove donari possit tibi : tolle querelas ; 
 Pauper cnim non est cui rerum suppetit usus. 
 
EPISTOLARUM LIB. T. 13. 185 
 
 Si ventri bene, si lateri est pcdibusque tuis, nil 5 
 
 Divitiae poterunt regales addere majus. 
 
 Si forte in medio positoruin abstemius lierbis 
 
 Yivis et urtica, sic vives protinus, ut te 
 
 Confestim liquidus fortuna? rivus inauret : 
 
 Vel quia naturara mutare pecmiia nescit ; 1 
 
 Vel quia cuncta putas una virtute minora. 
 
 Miramur si Democriti pecus edit agellos 
 
 Cultaque, dum peregre est animus sine corpore velox ? 
 
 Cum tu inter scabiem tantam et contagia lucri 
 
 Nil parvum sapias, et adliuc sublimia cures : 15 
 
 Quse mare compescant causae ; quid temperet annum ; 
 
 Stellae sponte sua, jussoene vagentur et errent ; 
 
 Quid premat obscurum Luna?, quid proferat orbem ; 
 
 Quid velit et possit rerum concordia discors ; 
 
 Empedocles, an Stertinium deliret acumen. 20 
 
 Verum seu pisces, seu porrura et csepe trucidas, 
 
 Utere Pompeio Grospho ; et siquid petet, ultro 
 
 Defer : nil Grosphus nisi verum orabit et asquum. 
 
 Vilis amicorum est annona, bonis ubi quid de''st. 
 
 Ne tamen ignores quo sit Romana loco res : 25 
 
 Cantaber Agrippae, Claudi virtute Neronis 
 
 Armenius cecidit : jus imperiumque Phraates 
 
 Caesaris accepit genibus minor : aurea fruges 
 
 ItalioD pleno defudit Copia cornu. 
 
 EPISTOLA XIII. 
 
 AD VINIUM ASELLAM. 
 
 Ux proficiscentem docui te sacpe diuque, 
 Augusto reddes signata volumina, Vini, 
 Si validus, si laetus erit, si denique poscet ; 
 Ne studio nostri pecces, odiumque libellis 
 Sedulus importes, opera vehemente minister. 
 Si te forte meae gravis uret sarcina chartas, 
 
186 Q. HORATIT FLACCI 
 
 Abjicito potius, quara quo perferre juberis 
 
 Clitellas ferus impingas, Asinaeque paternum 
 
 Cognomen vertas in risum, et fabula fias. 
 
 Viribus uteris per clivos, flumina, lamas : 10 
 
 Victor propositi simul ac perveneris illuc, 
 
 Sic positum servabis onus, ne forte sub ala 
 
 Fasciculum portes librorum, ut rusticus agnum ; 
 
 Ut vinosa glomos furtivae Pyrrhia lanse; 
 
 Ut cum pileolo soleas conviva tribulis. 15 
 
 Ne vulgo narres te sudavisse ferendo 
 
 Carmina; quae possint oculos auresque morari 
 
 Caesaris : oratus multa prece, nitere porro. 
 
 Vade, vale, cave ne titubes, mandataque frangas. 
 
 EPISTOLA XIV. 
 
 AD VILLICUM SUUM. 
 
 ViLLiCE silvarum et mibi me reddentis agelli, 
 
 Quern tu fastidis, habitatum quinque focis, et 
 
 Quinque bonos solitum Variam dimittere patres ; 
 
 Certemus spinas animone ego fortius, an tu 
 
 Evellas agro; et melior sit Horatius, an res. 5 
 
 Me quamvis Lamise pietas et cura moratur, 
 
 Fratrem moerentis, rapto de fratre dolentis 
 
 Insolabiliter ; tamen istuc mens animusque 
 
 Fert, et amat spatiis obstantia rumpere claustra. 
 
 Rure ego viventem, tu dicis in urbe beatum: 10 
 
 Cui placet alterius, sua nimirum est odio sors. 
 
 Stultus uterque locum immeritum causatur inique ; 
 
 In culpa est animus, qui se non effugit unquam. 
 
 Tu mediastinus tacita prece rura petebas. 
 
 Nunc urbem et ludos et balnea villicus optas : 15 
 
 Me constare mihi scis, et discedere tristem, 
 
 Quandocunque trahunt invisa negotia Romam. 
 
 Non eadem miramur; eo disconvenit inter 
 
EPISTOLARUM LTR. T. 15. 187 
 
 Meque et te : nam, qua3 deserta et inhospita tesqua 
 
 Credis, amoena vocat mecum qui sentit, et odit 20 
 
 Quae tu pulclira putas. Fornix tibi et uncta popina 
 
 Incutiunt urbis desiderium, video ; et quod 
 
 Angulus iste feret piper et tus ocius uva ; 
 
 Nee vicina subest vinum pr?ebere taberna 
 
 Quae possit tibi ; nee meretrix tibicina, cujus 25 
 
 Ad strepitum salias terras gravis : et tamen urgues 
 
 Jampridem non tacta ligonibus arva, bovemque 
 
 Disjunctum curas, et strictis frondibus exples : 
 
 Addit opus pigro rivus, si dceidit imber, 
 
 Multa mole docendus aprico parcere prato. 30 
 
 Nunc, age, quid nostrum concentum dividat, audi. 
 
 Quern tenues decuere togae nitidique capilli, 
 
 Quem scis immunem Cinara? placuisse rapaci, 
 
 Quem bibulum liquidi media de luce Falerni, 
 
 Coena brevis juvat, et prope rivum somnus in herba : 35 
 
 Nee lusisse pudet, sed non incidere ludum. 
 
 Non istic obliquo oculo mea commoda quisquam 
 
 Limat ; non odio obscuro morsuque venenat : 
 
 Rident vicini glebas et saxa moventem. 
 
 Cum servis urbana diaria rodere mavis ; 40 
 
 Horum tu in numerum vote ruis : invidet usum 
 
 Lignorum et pecoris tibi calo argutus, et horti. 
 
 Optat epliippia bos, piger optat arare caballus : 
 
 Quam scit uterque, libens, censebo, exerceat artem. 
 
 EPISTOLA XV. 
 
 AD NUMONIUM VALAM. 
 
 QVM sit hiems Velise, quod coelum, Vala, Salerni, 
 
 Quorum hominum regio, et qualis via: (nam mihi Baias 
 
 Musa supervacuas Antonius, et tamen illis 
 
 Me facit invisum, gelida cum perluor unda 
 
 Per medium frigus : sane murteta relinqui, 5 
 
188 Q. HORATII FLACCI 
 
 Dictaque cessantem nervis clidere morbum 
 
 Sulphura contemni, vicus gemit, iuvidus segris, 
 
 Qui caput et stomachum supponere fontibus audent 
 
 Clusinis, Gabiosque petunt, et frigida rura. 
 
 Mutandus locus est, et diversoria nota 10 
 
 Praeteragendus equus : Quo tendis ! non mihi Cumas 
 
 Est iter, aut Baias, l»va stomachosus habena 
 
 Dicet eques ; sed equi frfcnato est auris in ore :) — 
 
 Major utrum populum frumenti copia pascat ; 
 
 Collectosne bibant imbres, puteosne pereunes 15 
 
 Jugis aquEe ; nam vina nihil moror illius orse. 
 
 Rure meo possum quidvis perferre patique ; 
 
 Ad mare cum veni, generosum et lene requiro ; 
 
 Quod curas abigat, quod cum spe divite manet 
 
 In venas animumque meum, quod verba ministret, 20 
 
 Quod me Lucanae juvenem commendet amicai : — 
 
 Tractus uter plures lepores, uter educet apros : 1 
 
 Utra magis pisces et echinos asquora celent ; 
 
 Pinguis ut inde domum possim Phseaxque reverti : — 
 
 Scribere te nobis, tibi nos, accredere par est. 25 
 
 Masnius, ut rebus maternis atque paternis 
 
 Fortiter absumtis, urbanus coepit liaberi, 
 
 Scurra vagus, non qui certum prassepe teneret, 
 
 Impransus non qui civem dignosceret hoste ; 
 
 Quaelibet in quemvis opprobria fingere s«vus ; 30 
 
 Pernicies et tempestas barathrumque macelli, 
 
 Quicquid quaesierat, ventri donabat avaro: 
 
 Hie ubi nequitise f'autoribus et timidis nil 
 
 Aut paulum abstulerat, patinas coenabat omasi, 
 
 Vilis et agninae, tribus ursis quod satis esset ; 35 
 
 Scilicet ut ventres lamna candente nepotum 
 
 Diceret urendos, corrector Bestius. Idem 
 
 Si quid erat nactus prsedae majoris, ubi omne 
 
 Verterat in fumum et cinerem, Non hercule miror, 
 
 Aiebat, siqui comedunt bona ; cum sit obeso 40 
 
 Nil melius turdo, nil vulva pulchrius ampla. 
 
EPISTOLAllUM LIK. 1. 16. 189 
 
 Nimirum hie ego sum : nam tuta et parvula laudo, 
 Cum res deficiunt, satis inter vilia fortis : 
 Verum ubi quid melius contingit et unctius, idem 
 Vos sapere et solos aio bene vivere, quorum 45 
 
 Conspicitur nitidis fundata pecunia villis. 
 
 EPISTOLA XVI. 
 
 AD aUINCTIUM. 
 
 Ne perconteris, fvmdus mens, optime Quincti, 
 
 Arvo pascat herum, an baecis opulentet olivae, 
 
 Pomisne, an pratis, an amicta vitibus ulmo : 
 
 Scribetur tibi forma loquaciter, et situs agri. 
 
 Continui montes, nisi dissocientur opaca 5 
 
 Valle ; sed ut veniens dextrum latus aspiciat Sol, 
 
 Leevum decedens curru fugiente vaporet. 
 
 Temperiem laudes. Quid si rubicunda benigne 
 
 Corna vepres et pruna ferunt ? si quercus et ilex 
 
 Multa fruge pecus, multa dominum juvat umbra ? 10 
 
 Dicas adductum propius frondere Tarentum. 
 
 Fons etiam rivo dare nomen idoneus, vit nee 
 
 Frigidior Thracam, nee purior ambiat Hebrus ; 
 
 Infirmo capiti fluit utilis, utilis alvo. 
 
 Hae latebrse dulces, etiam, si credis, amoena3, 15 
 
 Incolumem tibi me prsestant Septembribus horis. 
 
 Tu recte vivis, si curas esse quod audis : 
 
 Jactamus jampridem omnis te lloma beatum 
 
 Sed vereor ne cui de te plus quam tibi credas, 
 
 Neve putes alium sapiente bonoque beatum, 20 
 
 Neu, si te populus sanum recteque valentem 
 
 Dictitet, occultam febrem sub tempus edendi 
 
 Dissimules, donee manibus tremor incidat unctis. 
 
 Stultorum incurata pudor malus ulcera celat. 
 
 Siquis bella tibi terra pugnata marique 25 
 
190 Q. HORATII FLACCl 
 
 Dicat, et his verbis vacuas permulceat aures ; 
 
 " Tene magis salvum populus velit, an populum tu, 
 
 " Servet in ambiguo, qui consulit et tibi et urbi, 
 
 " Jupiter"" ; Augusti laudes agnoscere possis. 
 
 Cum pateris sapiens emendatusque vocari, 30 
 
 Respondesne tuo, die sodes, nomine ? 1[ Nempe 
 
 Vir bonus et prudens dici delector ego ac tu. 
 
 H Qui dedit hoc hodie, eras, si volet, auferet; ut si 
 
 Detulerit fasces indigno, detrahet idem. 
 
 Pone, meum est, inquit : pono tristisque recedo. 35 
 
 Idem si clamet furem, neget esse pudicum, 
 
 Contendat laqueo collum pressisse paternum, 
 
 Mordear opprobriis falsis, mutemque colores ? 
 
 Falsus honor juvat, et mendax infamia terret, 
 
 Quern, nisi mendosum et medicandum ? Vir bonus est quis ? 
 
 Qui consulta patrum, qui leges juraque servat ; 41 
 
 Quo multae magneeque secantur judice lites ; 
 
 Quo res sponsore et quo causae teste tenentur : 
 
 Sed videt hunc omnis domus et vicinia tota 
 
 Introrsus turpem, speciosum pelle decora. 45 
 
 Nee furtum feci, nee fugi, si mihi dicat 
 
 Servus : Habes pretium, loris non ureris, aio. 
 
 ^ Non hominem occidi : ^ Non pasces in cruce corvos. 
 
 ^ Sum bonus, et frugi : ^ Renuit negitatque Sabellus : 
 
 Cautus enim metuit foveam lupus, accipiterque 50 
 
 Suspectos laqueos, et opertum millius hamum. 
 
 Oderunt peccare boni virtutis amore ; 
 
 Tu nihil admittes in te formidine pcense : 
 
 Sit spes fallendi, miscebis sacra profanis. 
 
 Nam de mille fabas modiis cum surripis unum, 55 
 
 Damnum est, non facinus mihi pacto lenius isto. 
 
 Vir bonus, omne forum quem spectat et omne tribunal, 
 
 Quandocunque Deos vel porco vel bove placat, 
 
 Jane pater, clare, clare cum dixit, Apollo : 
 
 Labra movet, metuens audiri : Pulchra Laverna, 60 
 
 Da mihi fallcre, da justo sanctoque videri ; 
 
EPISTOLAKUM LIB. I. 1^. 191 
 
 Noctem peccatis, et fraudibus objice nubem. 
 
 Qui nielior servo, qui liberior sit avarus, 
 
 In triviis fixum cum se demittit ob assem, 
 
 Non video : nam qui cupiet, metuet quoque ; porro 65 
 
 Qui metuens vivet, liber mihi non erit unquam. 
 
 Perdidit arma, locum virtutis deseruit, qui 
 
 Semper in augenda festinat et obruitur re. 
 
 Vendere cum possis captivum, occidere noli : 
 
 Serviet utiliter : sine pascat durus, aretque ; 7^ 
 
 Naviget ac mediis hiemet mercator in undis ; 
 
 Annonas prosit ; portet frumenta penusque. 
 
 Vir bonus et sapiens audebit dicere ; Penthcu, 
 
 Rector Thebarum, quid me perferre patique 7"^ 
 
 Indignum coges ? ^Adimambona. •[[ Nempe pecus, rem, 
 
 Lectos, argentum : tollas licet. ^ In manicis et 
 
 Compedibus saevo te sub custode tenebo. 
 
 ^ Ipse Deus, simul atque volam, me solvet. — Opinor, 
 
 Hoc sentit : Moriar ; mors ultima linea rerum est. 
 
 EPISTOLA XVII. 
 
 AD SC.EVAM. 
 
 QuAMvis, ScBBva, satis per te tibi consulis, et scis 
 
 Quo tandem pacto deceat majoribus uti ; 
 
 Discs, docendus adhuc quas censet amiculus ; ut si 
 
 Caecus iter monstrare velit : tamen aspice, si quid 
 
 Et nos, quod cures proprium fecisse, loquamur. 5 
 
 Si te grata quies et primam somnus in lioram 
 
 Delectat ; si te pulvis strepitusque rotarum, 
 
 Si laedit caupona, Ferentinum ire jubebo : 
 
 Nam neque divitibus contingunt gaudia solis ; 
 
 Nee vixit male, qui natus moriensque fefellit. 10 
 
 Si prodesse tuis, pauloque benignius ipsum 
 
 Te tractare voles, accedes siccus ad unctum. 
 
192 Q. HOKATII FLACCI 
 
 ^ Si pranderet olus pati enter, regibus uti 
 
 Nollet Aristippus. ^ Si sciret regibus uti, 
 
 Fastidiret olus, qui me notat. % Utrius horum 15 
 
 Verba probes et facta, doce ; vel junior audi, 
 
 Cur sit Aristippi potior sententia : namque 
 
 Mordacem Cynicum sic eludebat, ut ajunt : 
 
 1[ Scurror ego ipse mihi, populo tu : rectius hoc et 
 
 Splendidius multo est. Equus ut me portet, alat rex, 20 
 
 Officium facio : tu poscis vilia rerum 
 
 Dante minor, quamvis fers te nuUius egentem. — 
 
 Omnis Aristippum decuit color, et status, et res 
 
 Tentantem majora, fere praesentibus asquum. 
 
 Contra, quern duplici panno patientia velat, 25 
 
 Mirabor, vitae via si conversa decebit. 
 
 Alter purpureum non exspectabit amictum, 
 
 Quidlibet indutus celeberrima per loca vadet, 
 
 Personamque feret non inconcinnus utramque : 
 
 Alter Mileti textam cane pejus et angue 30 
 
 Vitabit chlamydem ; morietur frigore, si non 
 
 Retuleris pannum : refer, et sine vivat ineptus, 
 
 Res gerere et captos ostendcre civibus hostes, 
 
 Attingit solium Jovis, et coelestia tentat : 
 
 Principibus placuisse viris, non ultima laus est. 35 
 
 Non cviivis homini contingit adire Corinthum. 
 
 Sedit qui timuit ne non succederet : esto : 
 
 Quid, qui pervenit, fecitne viriliter ? Atqui 
 
 Hie est, aut nusquam, quod quaerimus : hie onus horret, 
 
 Ut parvis animis et parvo corpore majus ; 40 
 
 Hie subit, et perfert. Aut virtus nomen inane est, 
 
 Aut decus et prctium recte petit expcriens vir. 
 
 Coram rege sua de paupertate tacentes 
 
 Plus poscente ferent : distat, sumasne pudenter, 
 
 An rapias : atqui rerum caput hoc erat, hie fons. 45 
 
 " Indotata mihi soror est, paupercula mater, 
 
 " Et fundus nee vendibilis, nee pascere firmus," 
 
 Qui dicit, clamat, " Victum date": succinit alter, 
 
' EPISTOLAUUM LIB. I. 18. 1 93 
 
 " Et mihi dividuo findctur munere quadra.''*' 
 
 Sed tacitus pasci si posset covvus, liaberet ,50 
 
 Plus dapis, et rixae multo minus invidiseque. 
 
 Brundusium comes aut Surrentum ductus amoenum, 
 
 Qui queritur salebras, et acerbum frigus, et iml)res, 
 
 Aut cistam effractam aut subducta viatica plorat, 
 
 Nota refert meretricis acumina, saepe catcllam, 55 
 
 Saspe periscelidem raptam sibi flentis ; uti iviox 
 
 Nulla fides damnis verisque doloribus adsit. 
 
 Nee semel irrisus triviis attollcrc curat 
 
 Fracto crure planum : licet illi pluvima manct 
 
 I.acrima; per sanctum juratus dicat Osirim, 60 
 
 Credite, non ludo ; crudeles tollite claudum : 
 
 Quaere peregrinum, vicinia rauca rcclamat. 
 
 EPISTOLA X\ III 
 
 AD I.GLLIUM, 
 
 St bene te novi, metucs, liberrime Lolli, 
 
 Scurrantis speciem prnebcre, professus amicum. 
 
 Ut matrona meretrici dispar erit atquc 
 
 Discolor, infido scurra? distabit amicus. 
 
 Est liuic diversum vitio vitium prope majus, 5 
 
 Asperitas agrestis, et inconcinna, gravisque, 
 
 Quae se commendat tonsa cute, dentibus atris ; 
 
 Dum vult libertas dici mera, veraque virtus. 
 
 Virtus est medium vitiorum, et utrinque reductum. 
 
 Alter, in obscquium plus ;cquo pronus, et imi 10 
 
 Derisor lecti, sic nutum divitis horret, 
 
 Sic iterat voces, et verba cadentia tollit, 
 
 Ut puerum sasvo credas dictata magistro 
 
 Reddere, vel partes mimum tractare secundas : 
 
 Alter, rixator, de lana ssepe caprina 15 
 
 Propugnat nugis armatus : Scilicet, ut non 
 
 Sit mibi prima fides, et verc quod placet ut non 
 
 o 
 
194 Q. HORATII FLACCI 
 
 Acriter elatrem, pretium aetas altera sordet. 
 
 Ambigitur quid enim ? Castor sciat an Dolichos plus ; 
 
 Brundusium Minuci melius via ducat, an Appi. 20 
 
 Quern damnosa Venus, quern praeceps alea nudat, 
 
 Gloria quetn supra vires et vestit et unguit, 
 
 Quem tenet argenti sitis importuna famesque, 
 
 Quera paupertatis pudor et fuga, dives amicus, 
 
 Saepe decem vitiis instructior, odit et horret : 25 
 
 Aut, si non odit, regit : ac, veluti pia mater, 
 
 Plus quam se sapere et virtutibus esse priorem 
 
 Vult : et ait prope vera ; Meee (contendere noli) 
 
 Stultitiam patiuntur opes ; tibi parvula res est : 
 
 Arcta decet sanum comitem toga ; desine mecum 30 
 
 Certare. Eutrapelus cuicunque nocere volebat, 
 
 Vestimenta dabat pretiosa : beatus enim jam 
 
 Cum pulchris tunicis sumet nova consilia, et spes ; 
 
 Dormiet in lucem ; scorto postponet honestum 
 
 Officium ; nummos alienos pascet; ad imum 35 
 
 Threx erit, aut olitoris aget mercede caballum. 
 
 Arcanum neque tu scrutaberis illius unquam ; 
 
 Commissumque teges, et vino tortus et ira. 
 
 Nee tua laudabis studia, aut aliena reprendes; 
 
 Nee, cum venari volet ille, poemata panges. 40 
 
 Gratia sic fratrum geminorum, Amphionis atque 
 
 Zethi, dissiluit, donee suspecta severo 
 
 Conticuit lyra ; fraternis cessisse putatur 
 
 Moribus Amphion : tu cede potentis amici 
 
 Lenibus imperiis ; quotiesque educet in agros 45 
 
 ^tolis onerata plagis jumenta canesque, 
 
 Surge, et inhumanse senium depone Camoense, 
 
 Coenes ut pariter pulmenta laboribus emta ; 
 
 Romanis solenne viris opus, utile famse, 
 
 Vitaeque et membris ; prsesertim cum valeas, et 50 
 
 Vel cursu superare canem vel viribus aprum 
 
 Possis : adde, virilia quod speciosius arma 
 
 Non est qui tractet ; scis quo clamore coronas 
 
EPISTOLARUM LTl?. T. Ml 195 
 
 Proclia sustineas campcstria : deniquc sasvam 
 
 Militiam puer et Cantabrica bella tulisti, 55 
 
 Sub duce qui templis Parthorum signa refigit 
 
 Nunc, et siquid abest, Italis adjudicat armis. 
 
 Ac, ne te retrahas et inexcusabilis abstes, 
 
 Quamvis nil extra numerum fecisse modunique 
 
 Curas, interdum nugaris rure paterno : 60 
 
 Partitur lintres exercitus ; Actia pugna 
 
 Te duce per pueros hostili more refertur ; 
 
 Adversarius est frater ; lacus, Adria ; donee 
 
 Alterutrum velox victoria fronde coronet. 
 
 Consentire suis studiis qui crediderit te, 65 
 
 Fautor utroque tuum laudabit pollice ludum. 
 
 Protinus ut moneam (siquid monitoris eges tu) 
 
 Quid, de quo-que viro, et cui dicas, saepe videto. 
 
 Percontatorem fugito: nam garrulus idem est ; 
 
 Nee retinent patulse commissa fideliter aures ; 7^ 
 
 Et semel emissum volat inrevocabile verbum. 
 
 Non ancilla tuum jecur ulceret ulla, puerve. 
 
 Intra marmoreum vencrandi limen amici : 
 
 Ne dominus puei'i pulcbri caraeve puellse 
 
 Munere te parvo beet, aut incom modus angat. 'J 5 
 
 Qualem commendes, etiam atque etiam aspice ; ne mox 
 
 Incutiant aliena tibi peccata pudorem. 
 
 Fallimur, et quondam non dignum tradimus : ergo 
 
 Quem sua culpa premet, deceptus omitte tueri ; 
 
 Ut, penitus notum si tentent crimina, serves, 80 
 
 Tuterisque tuo fidentem praesidio : qui 
 
 Dente Theonino cum circumroditur, ecquid 
 
 Ad te post paulo ventura pericula sentis ? 
 
 Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet ; 
 
 Et neglecta solent incendia sumere vires. 85 
 
 Dulcis inexpertis cultura potentis amici, 
 
 Expertus metuit. Tu, dum tua navis in alto est. 
 
 Hoc age, ne mutata retrorsum te ferat aura. 
 
 Oderunt hilarem tristes, tristemque jocosi, 
 
 o 2 
 
196 Q. HOBATII FLACCI 
 
 Sedatum celeres, agilem gnavumque remissi ; 90 
 
 Potores liquid! media de luce Falerni 
 
 Oderunt porrecta negantem pocula ; quamvis 
 
 Nocturnos jures te formidare vapores. 
 
 Deme supercilio nubem : plerumque modestus 
 
 Occupat obscuri speciem, taciturnus acerbi. 95 
 
 Inter cvnicta leges et percunctabere doctos, 
 
 Qua ratione queas traducere leniter aevum, 
 
 Ne te semper-inops agitet vexetque cupido, 
 
 Ne pavor et rerum mediocriter utilium spes : 
 
 Virtutem doctrina paret, naturane donet ; 100 
 
 Quid minuat curas, quid te tibi reddat amicum ; 
 
 Quid pure tranquillet, honos, an dulce lucelluni, 
 
 An secretum iter, et fallentis semita vitae. 
 
 Me quoties reficit gelidus Digentia rivus. 
 
 Quern Mandela bibit, rugosus frigore pagus, 105 
 
 Quid sentire putas? quid credis, amice, precari? 
 
 Sit mihi quod nunc est ; etiam minvis : et mihi vivam 
 
 Quod superest sevi, siquid superesse volunt Dii ; 
 
 Sit bonalibrorum etprovisag frugis in annum 
 
 Copia ; neu fluitem dubiae spe pendulus horae. 110 
 
 Sed satis est orare Jovem quae donat et aufert : 
 
 Det vitam, det opes: aequum mi animum ipse parabo. 
 
 EPISTOLA XIX. 
 
 AD M.ECENATEM. 
 
 pRisco si credis, Maecenas docte, Cratino, 
 Nulla placere diu, nee vivere carmina possunt, 
 Quae scribuntur aquas potoribus : ut male sanos 
 Ascripsit Liber Satyris Faunisque poetas, 
 Vina fere dulces oluerunt mane Cauicenfe. 
 Laudibus arguitur vini vinosus Homerus : 
 Ennius ipse pater nunquam nisi potus ad arma 
 
EPISTOLAllUM LIU. I. 19- 197 
 
 j'rosiluit dicenda. " Forum putcalquc Libonis 
 
 " Mandabo siccis, adimam cantare sevcris.'"'' 
 
 Hoc simul edixi, non cessavere poetas 10 
 
 Nocturno certare mero, putere diurno. 
 
 Quid ? siquis vultu torvo ferus, et pede nudo, 
 
 Exiguoeque togae simulet textore Catonem, 
 
 Virtutemne repraesentet moresque Catonis ? 
 
 Ilupit larbitam Timagenis aemula lingua, 15 
 
 Dum studet urbanus, tcnditque disertus haberi. 
 
 Decipit exemplar vitiis imitabile : quod si 
 
 Pallerem casu, biberent exsangue cuminum, 
 
 O imitatores, servum pecus, ut mihi bilem, 
 
 Ut mihi saepe jocum vestri movere tumultus ! 20 
 
 Libera per vacuum posui vestigia princeps ; 
 
 Non aliena meo pressi pede : qui sibi fidit, 
 
 Dux regit examen. Paries ego primus iambos 
 
 Ostendi Latio, numeros animosque secutus 
 
 Archilochi, non res et agentia verba Lycamben. 25 
 
 Ac, ne me foliis ideo brevioribus ornes, 
 
 Quod timui mutare modos et carminis artem, 
 
 Temperat Archilochi musam pede mascula Sappho, 
 
 Temperat Alcaeus ; sed rebus et ordine dispar, 
 
 Nee socerum quccrit quem versibus oblinat atris, 30 
 
 Nee sponsae laqueum famoso carmine nectit. 
 
 Hunc ego, non alio dictum prius ore, Latinus . 
 
 Vulgavi fidicen : juvat immemorata ferentem 
 
 Ingenuis oculisque legi manibusque teneri. 
 
 Scire velis mea cur ingratus opuscula lector 35 
 
 Laudet ametque domi, premat extra limen iniquus ? 
 
 Non ego ventosae plebis suffragia venor 
 
 Impensis ccenarum et tritse munere vestis ; 
 
 Non ego nobilium scriptorum auditor et ultor, 
 
 Grammaticas ambire tribus et pulpita dignor : 40 
 
 Hinc illsD lacrymJE. Spissis indigna theatris 
 
 Scripta pudet rccitare, et nugis addere pondus, 
 
198 Q. HOllATII FLACCI 
 
 Si dixi ; Rides, ait, et Jovis auribus ista 
 
 Servas : fidis enim manare poetica mella 
 
 Te solum, tibi pulcher. Ad haec ego naribus uti 45 
 
 Formido : et, luctantis acuto ne secer ungui, 
 
 Displicet iste locus, clamo, et diludia posco. 
 
 Ludus enim genuit trepidum certamen et iram, 
 
 Ira truces inimicitias et funebre bellum. 
 
 EPISTOLA XX. 
 
 AD LIBRUM SUUM. 
 
 Vertumnum Janumquc, liber, spectare videris ; 
 
 Scilicet ut prostes Sosiorum pumice mundus. 
 
 Odisti claves, et grata sigilla pudico : 
 
 Faucis ostendi gemis, et communia laudas, 
 
 Noil ita nutritus. Fuge quo descendere gestis : 5 
 
 Non erit emisso reditus tibi. Quid miser egi ? 
 
 Quid volui ? dices, ubi quid te laeserit, et scis 
 
 In breve te cogi, pleiius cum languet amator. 
 
 Quod si non odio peccantis desipit augur, 
 
 Carus eris Romse, donee te deserat aetas. 10 
 
 Contrectatus ubi manibus sordescere vulgi 
 
 Coeperis, aut tineas pasces taciturnus inertes, 
 
 Aut fugies Uticam, aut vinctus mitteris Ilerdam. 
 
 Ridebit monitor non exauditus ; ut ille 
 
 Qui mcile parentem in rupes protrusit asellum 15 
 
 Iratus : quis enim invitum servare laboret ? 
 
 Hoc quoque te manet, ut pueros elementa docentem 
 
 Occupet extremis in vicis balba senectus. 
 
 Cum tibi sol tepidus plures admoverit aures, ■ 
 
 Me libertino natum patre et in tenui re 20 
 
 Majores pennas nido extendisse loqueris ; 
 
 Ut quantum gcneri demas, virtutibus addas : 
 
EPISTOLARUM LIB. I. 20. 199 
 
 Me pritnis urbis belli placuisse domique, 
 
 Corporis exigui, prsecanum, solibus aptum, 
 
 Irasci eelerem, tamen ut placabilis essem. 25 
 
 Forte meura siquis te percontabitur aevum, 
 
 Me quater undenos sciat implevisse Decembres, 
 
 Collegam Lepidum quo duxit Lollius anno. 
 
Q. HORATII FLACCI 
 
 CARMEN SJiCULARE. 
 
 (metrum XVIIl.) 
 
 Ph(ebe silvarumque potens Diana, 
 Lucidum cceli decus, O colendi 
 Semper et culti, date quae precamur 
 
 Tempore prisco ; 
 Quo Sibyllini monuerc versus, 5 
 
 Virgines*Iectas, puerosquc castos, 
 Diis, quibus septem placuere colics, 
 
 Dicere carmen. 
 Alme Sol, curru nitido diem qui 
 
 Promis et celas, aliusquc et idem 10 
 
 Nasceris ; possis nihil urbe lloma 
 
 Visere majus. 
 Rite maturos aperire partus 
 Lenis Ilitliyia, tuere matres ; 
 Sive tu Lucina probas vocari, 15 
 
 Seu Genitalis. 
 Diva, producas subolem, patrumque 
 Prospercs decreta super jugandis 
 Foeminis, prolisque novse feraci 
 
 Lege marita : 20 
 
 Certus undenos decies per annos 
 Orbis ut cantus referatque ludos, 
 Ter die claro, totiesque grata 
 
 Nocte, frequentes. 
 Vosque veraces cecinisse Parcae, 25 
 
 Quod semel dictum est, stabilisque reruni 
 'J erminus servat ; bona jam peractis 
 
 Jungite fata^ 
 
CAUMKN S,E(;ULAKE. 201 
 
 Fcrtilis frugum pecovisque Tellus 
 
 Spicea donct Cererem corona : 30 
 
 Nutriant footus et aquas salubrcs 
 
 Et Jovis aiirse. 
 Condito mitis placidusque telo 
 Supplices audi pueros, Apollo ; 
 Siderum regina bicornis audi, 35 
 
 Luna, puellas : 
 Roma si vestrum est opus, Iliasque 
 Littus Etruscum tenuere turmae, 
 Jussa pars mutare Lares ct urbem, 
 
 Sospite cursu ; 40 
 
 Cui per ardentem sine fraude Trojam 
 Castus yEneas, patria) supcrstes, • 
 
 Liberum munivit iter, daturus 
 
 Plura relictis : 
 Dii probos mores docili juventce, 45 
 
 Dii senectuti placida^ quietem, 
 Komulse genti date remque prolcmque 
 
 Et decus omne. 
 Quique vos bubus vencratur albis 
 Clarus Anchisffi Venerisque sanguis, 50 
 
 Imperet, bellante prior, jaccntem 
 
 Lenis in hostem. 
 Jam mari terraque manus potcntcs 
 Medus Albanasque timet secures : 
 Jam Scythoe responsa petunt, superbi 55 
 
 Nuper, et Indi. 
 Jam Fides, et Pax, ct Honor, Pudorquc 
 Priscus, et neglecta redirc Virtus 
 Audet ; apparetquc beata plcno 
 
 - Copia cornu. 60 
 
 Augur ct fulgente decerns arcu 
 Phoebus, acccptusquc novem Camoenis, 
 Qui salutari Icvat arte fessos 
 
 Corporis artus, 
 
202 Q. HOBATII FLACCI CARMEN SECULARS. 
 
 Si Palatinas videt aequus aras, 65 
 
 Remque Romanam Latiumque felix 
 Alterum in lustrum meliusque semper 
 
 Proroget asvum. 
 Quaeque Aventinum tenet Algidumque, 
 Quindecim Diana preces virorum ^0 
 
 Curet, et votis puerorum arnicas 
 
 Applicet aures. 
 Hgec Jovem sen tire Deosque cunctos, 
 Spem bonam certamque domum reporto, 
 Doctus et Phoebi chorus et Dianse 7^ 
 
 Dicere laudes. 
 
Q. HORATII FLACCI 
 
 CARMINUM 
 
 LIBER QUARTUS. 
 
 ODE I. (m. XV.) 
 
 AD VENEREM. 
 
 Intermissa, Venus, ctiu, 
 
 Rursus bella moves ? Farce, precor, precor. 
 Non sum qualis eram bonae 
 
 Sub regno Cinaras. Desine, dulcium 
 Mater saeva Cupidinum, 5 
 
 Circa lustra decern flectere moUibus 
 Jam durum imperils. Abi 
 
 Quo blandae juvenum te revocant preces, 
 Tempestivius in domum 
 
 Pauli, purpureis ales oloribus, ]0 
 
 Comissabere Maximi, 
 
 Si torrere jecur quaeris idoneum. 
 Namque et nobilis et decens 
 
 Et pro solicitis non tacitus reis, 
 Et centum puer artium, 15 
 
 Late signa feret militiae tuae. 
 Et quandoque potentior 
 
 Largis muneribus riserit aemuli, 
 Albanos prope te lacus 
 
 Ponet marmoream, sub trabe citrea. 20 
 
 lUic plurima naribus 
 
 Duces tura, lyreeque et Berecyntiae 
 Delectabere tibise 
 
 Mistis carminibus, non sine fistula. 
 Illic bis pueri die 25 
 
 Numcn cum teneris virginibus tuum 
 
204 Q. HOllATII FLACCI 
 
 Laudantes, pede candido 
 
 In morem Salium, ter quatient humum. 
 Me nee foemina, nee puer 
 
 Jam, nee spes animi eredula mutui, 30 
 
 Nee certare juvat mero, 
 
 Nee vincire novis tempora floribus. 
 Sed cur, heu ! Ligurine, cur 
 
 Manat rara meas lacrima per genas ? 
 Cur facunda parum decoro 35 
 
 Inter verba cadit lingua silentio ? 
 Nocturnis ego somniis 
 
 Jam captum teneo : jam volucrem scquor 
 Te per gi-amina Martii 
 
 Campi ; te per aquas, dure, volubiles. 40 
 
 ODE 11. (m. xviii.) 
 
 AD ANTONIUM lULUM. 
 
 PiNDAUUM quisquis studet aemulari, 
 Jule, ceratis ope Daedalca 
 Nititur pennis, vitreo daturus 
 
 Nomina ponto. 
 Monte decurrens velut amnis, imbrcs 5 
 
 Qucm super notas aluerc ripas, 
 Fcrvet immensusque ruit profundo 
 
 Pindarus ore, 
 Laurea donandus Apollinari, 
 
 Sou per audaces nova Dithyrambos 10 
 
 Verba devolvit, numerisque fcrtur 
 
 Lege solutis ; 
 Scu Deos, regesve eanit, Deorum 
 Sanguinem, per quos cecidere justa 
 Morte Ccntauri, cecidit tremcndac 15 
 
 I'lamma Chimaera; ; 
 
CARMINUM LIB. IV. 2. 205 
 
 Sivc, quos Elea domum reducit 
 Palma coelestes, pugilcmve equumve 
 Dicit, et centum potiorc signis 
 
 Munere donat ; 20 
 
 Flebili sponsae juvenemve raptum 
 Plorat ; et vires animumque moresque 
 Aureos educit in astra, nigroque 
 
 Invidet Oreo. 
 Multa Dircfeum levat aura cycnum, 25 
 
 Tendit, Antoni, quoties in altos 
 Nubium tractus: ego, apis Matina? 
 
 More modoque 
 Grata carpentis thyma per laborem 
 Plurimum, circa nemus uvidique 30 
 
 Tiburis ripas operosa parvus 
 
 Carmina fingo. 
 Concines majore Poeta plectro 
 CcBsarem, quandoque trahet feroces 
 Per Sacrum clivum, merita decorus 35 
 
 Fronde, Sicambros ; 
 Quo nihil majus melius ve terris 
 Fata donavere, bonique Divi ; 
 Nee dabunt, quamvis redeant in aurum 
 
 Tempora priscum. 40 
 
 Concines leetosque dies, et urbis 
 Publicum ludum, super impetrato 
 Fortis Augusti reditu, forumque 
 
 Litibus orbum. 
 Tum meae (siquid loquar audiendum) 45 
 
 Vocis accedet bona pars ; et, O Sol 
 Pulcher, O laudande, canam, recepto 
 
 Csesare felix. 
 Isque dum procedit, lo Triumphe ! 
 Non semel dicemus, lo Triumphe ! 50 
 
 Civitas omnis ; dabimusque Divis 
 
 Tura beniffnis. 
 
206 Q. HORATII FLACCI 
 
 Te decern tauri totidemque vaccse, 
 
 Me tener solvet vitulus relicta 
 
 Matre, qui largis juvenescit herbis 55 
 
 In mea vota, 
 Fronte curvatos imitatus ignes 
 Tertium Lunae referentis ortum, 
 Qua notam duxit, niveus videri, 
 
 Ca3tera fulvus. 60 
 
 ODE III. (m. XV.) 
 
 AD MELPOMENEN. 
 
 QuEM tu Melpomene semel 
 
 Nascentem placido lumine videris, 
 Ilium non labor Isthmius 
 
 Clarabit pugilem, non equus impiger 
 Curru ducet Acliaico 5 
 
 Victorem ; neque res bellica Deliis 
 Ornatum foliis dueem. 
 
 Quod regum tumidas contuderit minas, 
 Ostendet Capitolio ; 
 
 Sed quae Tibur aquae fertile praefluunt, 10 
 
 Et spissae nemorum comae, 
 
 Fingent t^loHo carmine nobilem, 
 Romae principis urbium 
 
 Dignatur suboles inter amabiles 
 Vatum ponere me choros ; 15 
 
 Et jam dente minus mordeor invido. 
 O testudinis aureae 
 
 Dulcem quae strepitum, Fieri, temperas ! 
 O mutis quoque piscibus 
 
 Donatura cycni, si libeat, sonum ! 20 
 
 Totum muneris hoc tui est, 
 
 Quod monstror digito praetereuntium, 
 Romanae fidicen lyrae : 
 
 Quod spiro et placeo (si placco), tuum est. 
 
CARMINUM LIB. IV. 4. 207 
 
 ODE IV. (m. XIX.) 
 
 QuALEM ministrum fulminis alitem 
 (Cui rex Deorum rcgnum in aves vagas 
 Permisit, expertus fidelem 
 Jupiter in Ganymede flavo) 
 Olim juventas et patrius vigor 5 
 
 Nido laborum propulit inscium, 
 Vernique, jam nimbis remotis, 
 Insolitos docuere nisus 
 Venti paventem ; mox in ovilia 
 
 Demisit liostem vividus impetus ; 10 
 
 Nunc in reluctantes dracones 
 Egit amor dapis atque pugnae ; 
 Qualemve Isetis caprea pascuis 
 Intenta, fulvse matris ab ubere 
 
 Jam lacte depulsum leonem, 15 
 
 Dente novo peritura, vidit : 
 Videre Rhaetis bella sub Alpibus 
 Drusum gerentera Vindelici ; quibus 
 Mos unde deductus per omne 
 
 Tempus Amazonia securi 20 
 
 Dextras obarmet, quaerere distuli, 
 Nee scire fas est omnia : sed diu 
 Lateque victrices catervse, 
 Consiliis juvenis repressae, 
 Sensere quid mens rite, quid indoles 25 
 
 Nutrita faustis sub penetralibus 
 Posset, quid Augusti paternus 
 In pueros animus Nerones. 
 Fortes creantur fortibus ; et bonis 
 Est in juvencis, est in equis patrum 30 
 
 Virtus ; nee imbellem feroces 
 Progenerant aquila^ columbam. 
 Doctrina sed vim promovet insitam ; 
 Rectique cultus pectora roborant : 
 
208 Q. HORATII FLAfTI 
 
 Utcunque defecere mores, 35 
 
 Inclecorant bene nata culpte. 
 Quid debeas, O Roma, Neronibus, 
 Testis Metaurum flumen, et Asdnibal 
 Devictus, et pulcher fugatis 
 
 Ille dies Latio tenebris, 40 
 
 Qui primus alma risit adorea, 
 Dirus per urbes Afer ut Italas, 
 Ceu flamma per tsedas, vel Eurus 
 Per Siculas equitavit undas. 
 Post hoc secundis usque laboribus 45 
 
 Romana pubes crevit ; et impio 
 Vastata Pcenorum tumultu 
 Fana Deos habuere rectos : 
 Dixitque tandem perfidus Annibal, 
 Cervi, luporum praeda rapacium, 50 
 
 Sectamur ultro quos opimus 
 
 Fallere et effugere est triumpbus. 
 Gens, quae cremato fortis ab Ilio 
 Jactata Tuscis aequoribus sacra 
 
 Natosque maturosque patres 55 
 
 Pertulit Ausonias ad urbes, 
 Duris ut ilex tonsa bipennibus 
 Nigrae feraci frondis in Algido, 
 Per damna, per caedes, ab ipso 
 
 Ducit opes animumquc ferro. 60 
 
 Non Hydra secto corpore iirmior 
 Vinci dolentem crevit in Herculem ; 
 Monstrumve summisere Colclii 
 Majus, Ecbionioeve Thebae. 
 Merses profundo, pulchrior evenit: * 65 
 
 lAictere, multa proruet integrum 
 Cum laude victorem, geretque 
 Pnjelia conjugibus loquenda. 
 Carthagini jam non ego nuntios 
 Mittam superbos ; occidit, occidit /O 
 
OAllMIXUM LIT?. IV. 5, 209 
 
 Spes omnis, et fortuna nostri 
 Nominis, Asdrubale interempto» 
 Nil Claudiae non perficient manus, 
 Quas et benigno nuraine Jupiter 
 
 Defendit, et curae sagaces ^5 
 
 Expediunt per acuta belli. 
 
 ODE V. (m. XVI.) 
 
 AD AUGUSTUM. 
 
 Divis orte bonis, optima Romulae 
 Custos gentis, abes jam iiimium diu i 
 Maturum reditum pollicitus patrum 
 
 Sancto concilio, redi. 
 Lueem redde tuae, dux bone, patriae ; 5 
 
 Instar veris enim vultus ubi tuus 
 Affulsit populo, gratior it dies, 
 
 Et soles melius nitent. 
 Ut mater juvenem, quem Notus invido 
 Flatu Carpathii trans maris aequora 10 
 
 Cunctantem spatio longius annuo 
 
 Dulci distinet a domo, 
 Votis ominibusque et precibus vocat, 
 Curvo nee faciem littore dimovet : 
 Sic desideriis icta fidelibus 15 
 
 Quaerit patria Csesarem. 
 Tutus bos etenim rura perambulat ; 
 Nutrit rura Ceres, almaque Faustitas ; 
 Pacatum volitant per mare navitae ; 
 
 Culpari metuit Fides ; 20 
 
 Nullis polluitur casta domus stupris ; 
 Mos et lex maculosum edomuit nefas ; 
 Laudantur simili prole puerperae ; 
 
 Culpam Poena premit comes. 
 Quis Partlium paveat ? quis gelidum Scythen ? 25 
 
 p 
 
210 Q. HORATII FTACCI 
 
 Quis Gcrmania qiios horrida parturit 
 Foetus, incoluini Caesarc ? quis ferae 
 
 Bellum curet Iberiae ? 
 Condit quisque diem collibus in suis, 
 Et vitem viduas ducit ad arbores ; 30 
 
 Hinc ad vina redit lastus, et alteris 
 
 Te mensis adhibet Deum : 
 Te multa prece, te prosequitur mer'o 
 Defuso pateris ; et Laribus tuum 
 Miscet numen, uti Graecia Castoris, 35 
 
 Et magni mcmor Herculis. 
 Longas O utinam, dux bone, ferias 
 Praestes Hcsperia?, dicimus integro 
 Sicci mane die, dicimus uvidi, 
 
 Cum sol Oceano subest. 40 
 
 ODE VI. (m. XVIII.) 
 
 AD ApoLLINEM. 
 
 Dive, quem proles Niobaea magnte 
 Vindicem linguae, Tityosquc raptor 
 Sensit, et Trojae prope victor altae 
 
 Phthius Achilles, 
 Cfeteris major, tibi miles impar; /) 
 
 Filius quamquam Thetidos marinas 
 Dardanas turres quateret trcmenda 
 
 Cuspide pugnax. 
 Ille, mordaci velut icta ferro 
 
 Pinus, aut impulsa cupressus Euro, 10 
 
 Procidit late, posuitque collum in 
 
 Pulvere Teucro. 
 Illc non inclusus equo Minervac 
 Sacra mentito male feriatos 
 Troas et laetam Priami choreis 15 
 
 Falleret aulam : 
 
CABMIXUM LIB. IV. 7- 211 
 
 Sed palam captis gravis (heu nefas ! hcu !) 
 Nescios fori pueros Achivis 
 Ureret flammis, etiam latcntem 
 
 Matris in alvo : 20 
 
 Ni tuis victus Venerisque gratae 
 Vocibus Divum pater adnuisset 
 Rebus ^Enese potiore ductos 
 
 Alite muros. 
 Doctor Argivas Fidicen Thaliae, 25 
 
 Phoebe, qui Xantho lavis amne crineSj 
 Dauniae defende decus Camoenas, 
 
 Levis Agyieu. 
 Spiritum Phoebus mihi, Phoebus artem 
 Carminis nomenque dedit Poetae. 30 
 
 Virginum primae, puerique claris 
 
 Patribus orti 
 Delias tutela Deae, fugaces 
 Lyncas et cervos cohibentis arcu, 
 Lesbium servate pedem, meique SS 
 
 Pollicis ictum ; 
 Rite Latonae puerum canentes, 
 Rite crescentem face Noctilucam, 
 Pro.speram frugum, celeremque pronos 
 
 Volvere rnenses. 44} 
 
 Nupta jam dices, Ego Diis amicum, 
 Sacculo festas referente luces, 
 Reddidi carmen, docilis modorum 
 
 Vatis Horati. 
 
 ODE VII. (m. IX,) 
 
 AD TOlKiUATUM. 
 
 DiFFUGERE nives, redcunt jam grarnina campis, 
 Arboribusque comae ; 
 
 p2 
 
212 Q. HOKATII FLACCr 
 
 Mutat terra vices, et decrescentia ripas 
 
 Flumina praetereunt : 
 Gratia cum Nymphis geminisque sororibus audet 5 
 
 Ducere nuda choros. 
 Immortalia ne speres, monet annus, et almum 
 
 Quae rapit hora diem. 
 Frigora mitescunt Zephyris, ver proterit aestas 
 
 Interitura, simul 10 
 
 Pomifer autumnus fruges eHiiderit, et mox 
 
 Bruma recurrit iners. 
 Damna tamen celeres reparant coelestia lunae: 
 
 Nos ubi decidimus 
 Quo pius ^neas, quo dives Tullus et Ancus, 15 
 
 Pulvis et umbra sumus. 
 Quis sciT an adjiciant hodiernas crastina summae 
 
 Tempora Dii superi ? 
 Cuncta manus avidas fugient hseredis, amico 
 
 Quae dederis animo. 20 
 
 Cum semel occideris, et de te splendida Minos 
 
 Fecerit arbitria, 
 Non, Torquate, genus, non te facundia, non te 
 
 Restituet pietas : 
 Infernis neque enim tenebris Diana pudicum 25 
 
 Liberat Hippolytum ; 
 Nee Lethsea valet Theseus abrumpere caro 
 
 Vincula Pirithoo. 
 
 ODE VIII. (m. XIV.) 
 
 AD CENSORINUM. 
 
 DoNAREM pateras grataque commodus, 
 Censorine, meis aera sodalibus : 
 Donarem tripodas, praemia fortium 
 
CARMINUM LIB. IV. 8. 213 
 
 Graiorum ; neque tu pessima munerum 
 
 Ferres, divite me scilicet artium, 5 
 
 Quas aut Parrhasius protulit, aut Scopas ; 
 
 Hie saxo, liquidis ille coloribus 
 
 Sellers nunc hominem ponere, nunc Deum. 
 
 Sed non haec mihi vis : nee tibi talium 
 
 Kes est aut animus deliciarum egens. 10 
 
 Gaudes carminibus : carmina possumus 
 
 Donare, et pretium dicere muneris. 
 
 Non incisa notis marmora publicis, 
 
 Per quae spiritus et vita redit bonis 
 
 Post mortem ducibus ; non celeres fugae, 1 5 
 
 Rejectaeque retrorsum Annibalis minae ; 
 
 Non incendia Carthaginis impias, 
 
 Ejus qui domita nomen ab Africa 
 
 Lucratus rediit, clarius indicant 
 
 Laudes, quam Calabrae Pierides : neque, 20 
 
 Si chartas sileant quod bene feceris, 
 
 Mercedem tuleris. Quid foret Iliae 
 
 jVIavortisque puer, si taciturnitas 
 
 Obstaret meritis invida Romuli ? 
 
 Ereptum Stygiis fluctibus ^acum 25 
 
 Virtus et favor et lingua potentium 
 
 Vatum divitibus consecrat insulis. 
 
 DiG?JUM laude virum Musa vetat mori, 
 
 Ccelo Musa beat. Sic Jovis interest 
 
 Optatis epulis impiger Hercules : 30 
 
 Clarum Tyndaridae sidus ab infimis 
 
 Quassas eripiunt asquoribus rates : 
 
 Ornatus viridi tempera pampino 
 
 Liber vota bonos ducit ad exitus. 
 
214 Q. HORATII FLACCI 
 
 ODE IX. (m. XIX.) 
 
 AD LOLLIUM. 
 
 Ne forte credas interitura, quae 
 Longe sonantem natus ad Aufidum 
 Non ante vulgatas per artes 
 Verba loquor socianda chordis : 
 Non, si priores Maeonius tenet 5 
 
 Sedes Homerus, Pindaricse latent, 
 Ceceque, et Alcaei minaces, 
 
 Stesichorique graves Camoenae. 
 Nee, siquid dim lusit Anacreon, 
 
 Delevit astas : spirat adhuc amor, 10 
 
 Vivuntque commissi calores 
 Molise fidibus puellae. 
 Non sola comtos arsit adulter! 
 Crines, et aurum vestibus illitum 
 
 Mirata, regalesque cultus 15 
 
 Et comites, Helene Lacaena ; 
 Primusve Teucer tela Cydonio 
 Direxit arcu : non semel Ilios 
 Vexata : non pugnavit ingens 
 
 Idomeneus Sthenelusque solus 20 
 
 Dicenda Musis proelia : non fei'ox 
 Hector, vel acer Deiphobus graves 
 Excepit ictus pro pudicis 
 
 Conjugibus puerisque primus. 
 Vixere fortes ante Agamemnona 25 
 
 Multi ; sed omnes illacrymabiles 
 Urguentur ignotique longa 
 Nocte, carent quia vate sacro. 
 Paulum sepultae distat inertiae 
 
 Celata virtus : non ego te meis 30 
 
 Chartis inornatum silebo, 
 Totve tuos patiar labores 
 
CARMINUM LIB. IV. 10. 215 
 
 Impunc, Lolli, car]x;rc lividas 
 Obliviones. Est animus tibi 
 
 llcrumquc prudeus, et secundis 35 
 
 Temporibus dubiisque rectus ; 
 Vindcx avarae fraudis, et abstinens 
 Ducentis ad se cuncta pecuniae ; 
 Consulque non unius anni, 
 
 Sed quoties bonus atque fidus 40 
 
 Judex honestum proetulit utili, ct 
 Ilejecit alto dona nocentium 
 Vultu, ct per obstantes catervas 
 Explicuit sua victor arma. 
 Non possidentem multa vocavcris 45 
 
 Rccte beatum ; rectius occupat 
 Nomcn beati, qui Deorum 
 Muneribus sapicnter uti, 
 Duramquc callet paupericm pati ; 
 Pej usque leto flagitium timet : 50 
 
 Non ille pro caris amicis 
 Aut patria timidus perire. 
 
 ODE X. (m. XIII.) 
 
 AD LIGURINUM. 
 
 O CRUDELis adhuc, et Veneris muneribus potens, 
 Insperata tuae cum veniet pluma superbiae, 
 Et, quae nunc humeris involitant, deciderint comaL% 
 Nunc et qui color est puniceae flore prior rosse, 
 Mutatus Ligurinum in faciem verterit hispidam : 
 Dices, Heu ! (quoties tc in speculo videris alterum) 
 Qua3 mens est liodie, cur eadem non puero fuit ? 
 Vel cur his animis incoluraes non redcuut gense ? 
 
216 Q. HOKATll IhACCI 
 
 ODE XI. (m. XVIII.) 
 
 AD PHYLLIDEM. 
 
 Est mihi nonum siiperantis annum 
 Plenus Albani cadus ; est in horto, 
 Phylli, nectendis apium coronis ; 
 
 Est hederse vis 
 Multa, qua crines religata fulges : 5 
 
 Ridet argento domus : ara castis 
 Vincta verbenis avet immolato 
 
 Spargier agno : 
 Cuncta festinat manus : hue et illuc 
 Cursitant mistse pueris puellae : 10 
 
 Sordidum flamrace trepidant rotantes 
 
 Vertice fumum> 
 Ut tamen noris quibus advoceris 
 Gaudiis ; Idus tibi sunt agendae, 
 Qui dies mensem Veneris marinee 15 
 
 Findit, Aprilem ; 
 Jure solennis mihi, sanctiorque 
 Pene natali proprio, quod ex hac 
 Luce Maecenas meus afHuentes 
 
 Ordinat annos, 20 
 
 Telephum, quern tu petis, occupavit 
 (Non tuae sortis juvenem) puella 
 Dives et lasciva : tenetque grata 
 
 Compede vinctum. 
 Terret ambustus Phaethon avaras 25 
 
 Spes ; et exemplum grave praebct ales 
 Pegasus, terrenum equitem gravatus 
 
 Bellerophonten, 
 Semper ut te digna sequare ; et, ultra 
 Quam licet sperare nefas putando, 30 
 
 Disparem vites : age jam mcorum 
 
 Finis amorum, 
 
CARMINUM LIB. IV. 12. 217 
 
 (Non enim posthac alia calebo 
 Fcemina,) condiscc modos amanda 
 Voce quos reddas : minuuntur atrse 35 
 
 Carmine curae. 
 
 ODE XII. (m. XVI.) 
 
 AD VIRGILIUM. 
 
 Jam veris comitcs, quae mare terapcrant. 
 
 Impellimt animae lintea Thraciae : 
 
 Jam nee prata rigent, nee fluvii strepunt 
 
 Hiberna nive turgidi. 
 Nidum ponit, Ityn flebiliter gemens, 5 
 
 Infelix avis, et Cecropise domus 
 Sternum opprobrium, quod male barbaras 
 
 Regum est ulta libidines. 
 Dicunt in tenero gramine pinguium 
 Custodes ovium carmina fistula, 10 
 
 Delectant que Deum, cui pecus et nigri 
 
 Colles Arcadia? placent. 
 Adduxere sitim tempora, Virgili : 
 Sed pressum Calibus duccre Liberum 
 Si gestis, juvenum nobilium cliens, 15 
 
 Nardo vina mereberis. 
 Nardi parvus onyx eliciet cadum. 
 Qui nunc Sulpiciis accubat horreis, 
 Spes donare novas largus, amaraque 
 
 Curarum cluere cfficax ; 20 
 
 Ad qua? si properas gaudia, cum tua 
 Velox merce veni : non ego te meis 
 Immunem meditor tinguere poculis, 
 
 Plena dives ut in domo. 
 Vcrum pone moras, et studium lucri ; 25 
 
 Nigrorumque mcmor, dum licet, ignium. 
 
218 ;<i. HORATII FLACCI 
 
 Misce stultitiam consiliis brcvem : 
 Dulce est dcsipere in loco. 
 
 ODE XIII. (m. XVII.) 
 
 AD LYCEN. 
 
 AuDivERE, Lyce, Dii mca vota ; Dii 
 Audivere, Lyce : fis anus, et tamen 
 Vis formosa videri ; 
 
 Ludisque, et bibis impudens, 
 Et cantu tremulo pota Cupidincm 5 
 
 Lentum solicitas ; ille virentis et 
 Doctse psallere Chiae 
 
 Pulchris excubat in genis. 
 Importunus enim transvolat aridas 
 Quercus, et refugit te, quia luridi 10 
 
 Dentes, te quia rugae 
 Turpant et capitis nives. 
 Nee Coae referunt jam tibi puvpurse, 
 Nee elari lapides, tempera, quae semel 
 
 Notis condita fastis 15 
 
 Inelusit volucris dies. 
 Quo fugit Venus ? Hcu ! quove color ? decens 
 Quo motus ? quid habes illius, illius, 
 Quae spirabat amores, 
 
 Quae me surpuerat mihi ? 20 
 
 Felix post Cinaram, notaque et artium 
 Gratarum facies : sed Cinarac breves 
 Annos fata dederunt, 
 Servatura diu parem 
 Cornicis vetulae temporibus Lyccn ; 25 
 
 Possent ut juvenes viscre fcrvidi, 
 Multo non sine risu, 
 
 Dclapsam in cineres facem. 
 
CARMINUM LIB. IV. 14. 219 
 
 ODE XIV. (m. XIX.) 
 
 AD AUGUSTUM. 
 
 Qu-E cura patrum, quseve Quiritium, 
 Plenis honorum muneribus tuas, 
 Auguste, virtutes in cevum 
 Per titulos mcmoresque fastos 
 yEternet .'' O qua sol habitabiles 5 
 
 Illustrat oras, maxime principum, 
 Quern iegis expertes Latinse 
 Vindelici clidicere nuper 
 Quid Marte posses : milite nam tuo 
 Drusus Genaunos, implacidum genus, 10 
 
 Brencosque veloces, et arces 
 Alpibus impositas tremcndis 
 Dejecit acer plus vice simplici. 
 JNIajor Neronum mox grave proelium 
 
 Commisit, immanesque Rhaetos 15 
 
 Auspiciis pepulit secundis ; 
 Spectandus in certamine Martio, 
 Devota morti pectora liberae 
 Quantis fatigaret minis : 
 
 Indomitas prope qualis undas 20 
 
 Exercet Auster, Pleiadum choro 
 Scindente nubes, impiger hostium 
 Vexare turmas, et frementem 
 
 Mittere equum medios per ignes. 
 Sic tauriformis volvitur Aufidus, 25 
 
 Qui regna Dauni prasfluit Appuli, 
 Cum ssevit, borrendamque cultis 
 Diluviem meditatur agris : 
 Ut barbarorum Claudius agmina 
 
 Ferrata vasto diruit impctu ; 30 
 
 Primosquc et extremes metendo, 
 Stravit humunij sine clade victor, 
 
220 Q. HORATII FLACCI 
 
 Te copias, te consilium et tuos 
 Priebente Divos : nam tibi, quo die 
 
 Portus Alexandrea supplex 35 
 
 Et vacuam patefecit aulam, 
 Fortuna lustro prospera tertio 
 Belli secundos reddidit exitus, 
 Laudemque et optatum peractis 
 
 Imperiis decus arrogavit. 40 
 
 Te Cantaber non ante domabilis, 
 Medusque et Indus, te profugus Scythes 
 Miratur, O tutela prsesens 
 Italiae dominaeque Romas ! 
 Te, fontium qui celat origines 45 
 
 Nilusque, et Ister, te rapidus Tigris, 
 Te beluosus qui remotis 
 
 Obstrepit Oceanus Britannis, 
 Te non parentis funera Galliae, 
 
 Durfeque tellus audit Iberiae. 50 
 
 Te caede gaudentes Sicambri 
 Compositis venerantur armis. 
 
 ODE XV. (m. XIX.) 
 
 AUGUSTI LAUDES. 
 
 Ph(ebus volentem proelia me loqui 
 Victas et urbes increpuit lyra, 
 
 Ne parva Tyrrhenum per aequor 
 Vela darem. Tua, Cassar, seias 
 Fruges et agris rettulit uberes, 5 
 
 Et signa nostro restituit Jovi, 
 
 Derepta Parthorum superbis 
 Postibus, et vacuum duellis 
 Janum Quirini clausit, et ordincm 
 Rectum evaganti fraena liccntiic 10 
 
CARMINUM T.Tfl. IV. 15. 221 
 
 Injecit, emovitque culpas, 
 Et veteres revocavit artes ; 
 Per quas Latinum nomen et Italae 
 Crevere vires, famaque, et imperi 
 
 Porrecta majestas ad ortum 15 
 
 Solis ab Hesperio cubili. 
 Custode rerum Csesare, non furor 
 Civilis, aut vis exiget otium ; 
 Non ira, quae procudit enses, 
 
 Et miseras inimicat urbes. 20 
 
 Non, qui profundum Danubium bibunt, 
 Edicta rumpent Julia ; non Getae, 
 Non Seres infidive Persa?, 
 
 Non Tanain prope flumen orti. 
 Nosque et profestis lucibus et sacris, 25 
 
 Inter jocosi munera Liberi, 
 Cum prole matronisque nostris. 
 Rite Deos prius adprecati, 
 Virtute functos, more patrum, duces, 
 Lydis remixto carmine tibiis, 30 
 
 Trojamque et Anchisen et almae 
 Progeniem Veneris canemus. 
 
Q. HORATII FLACCI 
 
 EPISTOLARUM 
 
 LIBER SECUNDUS. 
 
 EPISTOLA I. 
 
 AD AUGUSTUM. 
 
 Cum tot sustineas ct tanta negotia solus, 
 
 Res Italas armis tuteris, moribus ornes, 
 
 Legibus emcndes ; in publica commoda peccem, 
 
 Si longo sermone morer tua tempora, Caesar. 
 
 Romulus, et Liber pater, et cum Castorc Pollux, /) 
 
 Post ingentia facta Deorum in templa recepti, 
 
 Dum terras hominumque colunt genus, aspcra bella 
 
 Componunt, agros assignant, oppida condunt ; 
 
 Ploravere suis non respondere favorem 
 
 Spcratum meritis : diram qui contudit Hydram, 10 
 
 Notaque fatali portenta labore subegit, 
 
 Comperit invidiam supremo fine doraari. 
 
 Urit enim fulgore suo, qui praegravat artes 
 
 Infra se positas : extinctus amabitur idem. 
 
 Pra3senti tibi maturos largimur honores, 15 
 
 Jurandasque tuum per nomen ponimus aras, 
 
 Nil orituriim alias, nil ortum tale fatcntes. 
 
 Sed tuus hoc populus sapiens et Justus in uno, 
 
 Te nostris ducibus, te G rails anteferendo, 
 
 Cffitera nequaquam simili ratione modoque 20 
 
 ^stimat; et, nisi quae terris semota suisque 
 
 Temporibus defuncta videt, fastidit et odit: 
 
 Sic fautor veterum, ut tabulas peccare vetantcs, 
 
 Quas bis quinque viri sanxerunt, foedera regum 
 
 Vel Gabiis vel cum rigidis aequata Sabinis, 25 
 
EPISTOLARUM lAli. XI. 1. 223 
 
 Pontificum libros, annop.i volumin.i vatum, 
 
 Dictitct Albano jVIusas in montc locutas. 
 
 Si, quia GroDcorum sunt antiquissima quicquc 
 
 Scripta vel optima, Romani pcnsatur eadcm 
 
 Scriptores trutina, non est quod multa loquanuir : .'>() 
 
 Nil intra est oleam, nil extra est in nuce duri. 
 
 Venimus ad summura fortunac : pinguimus atque 
 
 Psallimus, et luctamur Achivis doctius unctis. 
 
 Si meliora dies, ut vina, pocmata reddit, 
 
 Scire velim, prctium chartis quotus arroget annus. 35 
 
 Scriptor abhinc annos centum qui dccidit, inter 
 
 Perfectos veteresquc referri debet ? an inter 
 
 Viles atque novos ? excludat jurgia finis. 
 
 ^ Est vetus atque probus, centum qui pcrficit annos. 
 
 5[ Quid, qui deperiit minor uno mense, vel anno, 40 
 
 Inter quos referendus erit ? veteresne poetas ? 
 
 An quos et pracsens et postera respuat aetas .'' 
 
 ^ Iste quidem veteres inter ponctur honeste, 
 
 Qui vel mense brevi vel toto est junior anno. 
 
 1[ Utor permisso, cauda^que pilos ut equina^, 45 
 
 Paulatim vello, et demo unum, demo etiam unum ; 
 
 Dum cadat elusus ratione ruentis acervi, 
 
 Qui redit ad fastos, et virtutem aistimat annis, 
 
 IMiraturque nihil nisi quod Libitina sacravit. 
 
 Ennius, et sapiens et fortis, et alter Homerus, 50 
 
 Ut critici dicunt, leviter curare videtur, 
 
 Quo promissa cadant, et somnia Pythagorea. 
 
 Naevius in manibus non est, et mentibus ha3ret 
 
 Pone recens ? adeo sanctum est vetus omne poema. 
 
 Ambigitur quoties uter utro sit prior, aufert 55 
 
 Pacuvius docti famam senis, Accius alti : 
 
 Dicitur Afrani toga convenisse Menandro ; 
 
 Plautus ad exemplar Siculi properare Epicharmi ; 
 
 \incere Cajcilius gravitate, Tcrentius arte. 
 
 Hos cdiscit, et hos arcto stipata tlieatro GO 
 
 Spectat Roma potens ; liabet hos numeratque poetas 
 
224 <i. HORATfl FLACCI 
 
 Ad nostrum tcmpus Livi scriptoris ab aevo. 
 
 Interdum vulgus rectum vidct ; est ubi pcccat. 
 
 Si vetercs ita miratur laudatque poetas, 
 
 Ut nihil anteferat, niliil illis comparet, errat : 65 
 
 Si qufcdam nimis antique, si pleraquc dure 
 
 Diccre ccdit cos, ignave multa fatetur ; 
 
 Et sapit, ct mccum facit, et Jove judicat scquo. 
 
 Non equidem inscctor, delendave carmina Livi 
 
 Esse rcor, mcmini quae plagosum mihi parvo 7^ 
 
 Orbilium dictare ; sed emendata videri, 
 
 Pulcln-aquc, et exactis minimum distantia, miror. 
 
 Inter quae vcrbum cmicuit si forte decorum, et 
 
 Si versus paulo concinnior unus et alter, 
 
 Injustc totum ducit venditque poema. 7^ 
 
 Indignor quidquam reprehendi, non quia crasse 
 
 Compositum illepideve putctur, sed quia nuper ; 
 
 Ncc veniam antiquis, sed lionorem ct pra;mia posci. 
 
 Uecte necne crocum florcsque perambulet Attas 
 
 Fabula si dubitem, clament periisse pudoi'cm 80 
 
 Cuncti pcne patres ; ea cum rcprchendere coner 
 
 Quai gravis /Esopus, qux doctus Roscius egit: 
 
 Vcl quia nil rectum, nisi quod placuit sibi, ducunt; 
 
 Vel quia turpc putant parere minoribus, et quse 
 
 Imbcrbi didicerc, senes perdenda foteri. 85 
 
 Jam Saliare Numa? carmen qui laudat, et illud 
 
 Quod mccum ignorat, solus vult scire videri ; 
 
 Ingeniis non ille tavet plauditque sepultis, 
 
 Nostra sed im])ugnat, nos nostraque iividus odit. 
 
 Quod si tam Graiis novitas invisa fuisset 90 
 
 Quam nobis, quid nimc esset vetus ? aut quid habcret 
 
 Quod Icgcrct tcreretque viritim publicus usus ? 
 
 Ut primum positis nugari Grjvcia bellis 
 
 Ccepit, et in vitium fortuna labier jequa, 
 
 Nunc atlilctarum studiis, nunc arsit cquorum ; 95 
 
 Marmoris aut eboris tabros aut aeris amavit ; 
 
 Suspcndit pict^a vultum mcntcmque tabella ; 
 
KPISTOT.ARUM LIB. II. 1. 225 
 
 Nunc tibiclnibus, nunc est gavisa tragoedis : 
 Sub nutrice puclla velut si luderet infans, 
 Quod cupide petiit, mature plena reliquit. 100 
 
 Quid placet aut odio est, quod non mutabilc credas ? 
 Hoc paces habuere bonie, vcntique sccundi. 
 Romaj dulce diu fuit et solenne reclusa 
 Mane donio vigilare, clienti promere jura, 
 Cautos nominibus rectis expendere nummos, 105 
 
 Majores audire, minor! dicere per quae 
 Crescere res posset, minui damnosa libido. 
 Mutavit menteni ]>opulus levis, et calet uno 
 Scribcndi studio: puerique pati'csque severi 
 Fronde comas vincti ctenant, et carmina dictant. 110 
 
 Ipse ego, qui nuUos me afiirmo scribere versus, 
 Invenior Parthis mendacior; et prius orto 
 Sole vigil, calamum et chartas et scrinia posco. 
 Navim agere ignarus navis timet; abrotonum legro 
 Non audet nisi qui didicit, dare: quod medicorum est, 115 
 Promittunt medici ; tractant fabrilia fabri : 
 Scribimus iudocti doctique pocmata passim. 
 Hie error tamen, et levis hiec insania quantas 
 Virtutes habeat, sic collige : vatis avarus 
 Non temere est animus ; versus amat, boc stiulet unum ; 
 Detrimenta, fugas servorum, inccndia ridet; 121 
 
 Non fraudem socio, puerove incogitat uUam 
 Pupillo ; vivit siliquis et pane secundo. 
 Militiae quanquam piger et mains, utilis urbi ; 
 Si das hoc, parvis quoque rebus magna juvari. 125 
 
 Os tenerum pueri balbumque poeta figurat ; 
 Torquet ab obsccenis jam nunc sermonibus aurem ; 
 Mox etiam pectus praeceptis format amicis 
 Asperitatis et inviditie corrector et irae ; 
 Recte facta refert ; orientia tempora notis 130 
 
 Instruit exemplis; inopem solatur et aegrum. 
 Castis cum pueris ignara puella mariti 
 Disceret unde preces, vatem ni Musa dedisset ? 
 
 Q. 
 
226 Q. HORATIl FLACCI 
 
 Poscit opem chorus, et proesentia numina sentit ; 
 
 Coelestes iinplorat aquas docta prece blandus ; 135 
 
 Avertit morbos, metuenda pericula pellit ; 
 
 Impetrat et pacem, et loeupletem frugibus annum. 
 
 Carmine Dii superi placantur, carmine Manes. 
 
 Agricolre prisci, fortes, parvoque beati, 
 
 Condita post frumenta, levantes tempore festo 140 
 
 Corpus, et ipsum animum spe finis dura ferentem, 
 
 Cum sociis operum, pueris, et conjuge fida, 
 
 Tellurem porco, Sylvan um lacte piabant, 
 
 Floribus et vino Genium, momorem brevis aevi. 
 
 Fescennina per hunc inventa licentia morem 145 
 
 Versibus alternis opprobria rustica fudit ; 
 
 I.ibertasque recurrentes accepta per annos 
 
 Lusit amabiliter, donee jam ssevus apertam 
 
 In rabiem verti coepit jocus, et per honestas 
 
 Ire domos impune minax : dokiere cruento 150 
 
 Dente lacessiti ; fuit intactis quoque cura 
 
 Conditione super communi : quin etiam lex 
 
 Poenaque lata, malo quae nollet carmine quenquam 
 
 Describi : vertere modum, formidine fustis, 
 
 Ad benedicendum delectandumque redacti. 155 
 
 Grsecia capta ferum victorem cepit, et artes 
 
 Intulit agresti Latio : sic horridus ille 
 
 Defluxit numerus Saturnius, et grave virus 
 
 Munditise pepulere : sed in longum tamen aevum 
 
 Manserunt, hodieque manent vestigia ruris. 160 
 
 Serus enim Gra;cis admovit acumina chartis ; 
 
 Et post Punica bella quietus, quasrere coepit 
 
 Quid Sophocles et Thespis et /Eschylus utile ferrent. 
 
 Tentavit quoque rem ; si digne vertere posset ; 
 
 Et placuit sibi, natura sublimis et acer : • 165 
 
 Nam spirat tragicum satis, et feliciter audet ; 
 
 Sed turpem putat inscite metuitque lituram. 
 
 Creditur, ex medio quia res arcessit, habere 
 
 Sudoris minimvnn ; sed habet Comoedia tanto 
 
KPISTOLAUUM LIK. II. 1. 227 
 
 Plus oiicris, quanto vcnia; minus. Aspice IMautus 170 
 Quo pacto partes tutetur amantis cphebi ; 
 Ut patris attend; lenonis ut insidiosi : 
 Quantus sit Dossennus edacibus in parasitis ; 
 Quam non adstricto percurrat pulpita socco. 
 Gestit enim nummum in loculos demittere, post lioc 175 
 Secuvus cadat an recto stet fabula talo. 
 Quern tulit ad scenam ventoso Gloria curru, 
 Exanimat lentus spectator, sedulus inflat, 
 Sic leve, sic parvum est, animum quod laudis avarum 
 Subruit ac reficit. Valeat res ludicra, si me 180 
 
 Palma negata macrum, donata reducit opimum. 
 Sfspe etiam audacem fugat hoc terretque poetam. 
 Quod numero plures, virtute et honore minores, 
 Indox^ti stolidique, et depugnare parati, 
 Si discordet eques, media inter carmina poscunt 185 
 
 Aut ursum aut pugiles : his nam plebecula gaudet. 
 Verum equiti quoque jam migravit ab aure voluptas 
 Omnis ad incertos oculos et gaudia vana. 
 Quattuor aut plures aulgea premuntur in horas, 
 Dum fugiunt equitum turmae peditumque catervas ; 190 
 Mox trahitur manibus regum fortuna retortis, 
 Esseda festinant, pilenta, petorrita, naves ; 
 Captivum portatur ebur, captiva Corinthus. 
 Si foret in terris, rideret Democritus ; seu 
 Diversum confusa genus panthera camelo ; 1 95 
 
 Sive Elephas albus vulgi converteret ora : 
 Spectaret populum ludis attentius ipsis, 
 Ut sibi prsebentem mimo spectacula plura. 
 Scriptores autem nan-are putaret asello 
 Fabellam surdo : nam quas pervincere voces 200 
 
 Evaluere sonum, referunt quem nostra theatra r 
 Garganum mugire putes nemus, aut mare Tuscum : 
 Tanto cum strepitu ludi spectantur, et artes, 
 Divitiffique peregrinas ; quibus oblitus actor 
 Cum stetit in scena, concurrit dextera laevae. 205 
 
 u 2 
 
228 Q. HORATII FI.ACCI 
 
 Dixit adliuc aliquid ? 1[ Nil sane. U Quid placet ergo ? 
 
 H Lana Tarentino violas imitata veneno. 
 
 Ac ne forte putes me, quae facere ipse recusem, 
 
 Cum recte tractent alii, laudare maligne ; 
 
 I lie per extentum fuiiem mihi posse videtur 210 
 
 Ire poeta, meum qui pectus inaniter angit, 
 
 Irritat, mulcet, falsis terroribus implet 
 
 Ut magus ; et modo me Thebis, modo ponit Athenis. 
 
 Verum age, et his, qui se lectori credere malunt, 
 
 Quam spectatoris fastidia ferre superbi, 21 5 
 
 Curam redde brevem ; si munus Apolline dignum 
 
 Vis complere libris, et vatibus addere calcar, 
 
 Ut studio majore petant Helicona virentem. 
 
 Multa quidem nobis facimus mala saepe Poetae, 
 
 (Ut vineta egomet caedam mea,) cum tibi librum , 220 
 
 Solicito damus, aut fesso ; cum laedimur, unum 
 
 Siquis amicorum est ausus reprendere versum ; 
 
 Cum loca jam recitata revolvimus inrevocati ; 
 
 Cum lamentamur, non apparere labores 
 
 Nostros, et tenui deducta pocraata filo ; 225 
 
 Cum speramus eo rem venturam, ut simul atque 
 
 Carmina rescieris nos fingere, commodus ultro 
 
 Arcessas, et egere vetes, et scribere cogas. 
 
 Sed tamen est operae pretium cognoscere, quales 
 
 ^dituos habcat belli spectata domique 230 
 
 Virtus, indigno non committenda poetie. 
 
 Gratus Alexandro regi Magno fuit ille 
 
 Choerilus, incultis qui versibus et male natis 
 
 Rettulit acceptos, regale nomisma, Philippos. 
 
 Sed veluti tractata notam labemque remittunt 235 
 
 Atramenta, fere scriptores carmine fcedo 
 
 Splendida facta linunt. Idem rex ille, poema 
 
 Qui tam ridiculum tarn care prodigus emit, 
 
 Edicto vetuit nequis se, praeter Apellen, 
 
 Pingeret, aut alius Lysippo duceret aera 240 
 
 Fortis Alexandri vultum simulantia. Quod si 
 
EPISTOLARUM LIU. 11. 2. 229 
 
 Judicium subtile videndis artibus illud 
 
 Ad libros et ad heec Musarum dona vocares, 
 
 Boeotiim in crasso jurares aere natum. 
 
 At neque dedecorant tua de se judicia, atque 245 
 
 Muuera, quae raulta dantis cum laude tulerunt, 
 
 Dilecti tibi Virgilius V^ariusque poetae : 
 
 Nee magis expressi vultus per ahenea signa, 
 
 Quam per vatis opus mores animique virorum 
 
 Clarorum apparent. Nee sermones ego mallem 250 
 
 Repentes per humum, quam res componere gestas ; 
 
 Terrarumque situs, et flumina dicere, et arces 
 
 Montibus impositas, et barbara regna, tuisque 
 
 Auspiciis totum confecta duella per orbera, 
 
 Claustraque custodem pacis cohibentia Janum, 255 
 
 Et formidatam Parthis te principe Romam ; 
 
 Si, quantum cuperem, possem quoque : sed neque parvum 
 
 Carmen majestas recipit tua, nee meus audet 
 
 Rem tentare pudor, quam vires ferre recusent. 
 
 Sedulitas autem, stulte quem diligit, urguet 260 
 
 Praecipue cum se numeris commendat et arte : 
 
 Discit enim citius meminitque libentius illud 
 
 Quod quis deridet, quam quod probat et veneratur. 
 
 Nil moror officium quod me gravat : ac neque ficto 
 
 In pejus vultu proponi cereus usquam, 265 
 
 Nee prave factis decorari versibus opto : 
 
 Ne rubeam pingui donatus munere, et una 
 
 Cum scriptore meo capsa porrectus aperta, 
 
 Deferar in vicum vendentem tus et odores, 
 
 Et piper, et quidquid chartis amicitur ineptis. 270 
 
 EPISTOLA II. 
 
 AD JULIUM FLORUiM. 
 
 Flore, bono claroque fidelis amice Neroni, 
 Siquis forte vclit pucrum tibi venderc natum 
 
230 a. HORATII FLACCI 
 
 Tibure vel Gabiis, et tecum sic agat; Hie et 
 
 Candidas, et talos a vertice piilcher ad imos, 
 
 Fiet eritque tuus nummorum millibus octo, 5 
 
 Verna ministeriis ad nutus aptus heriles, 
 
 Litterulis Grsecis imbutus, idoneus arti 
 
 Cuilibet, avgilla quidvis imitaberis uda; 
 
 Quin etiam canet indcctum, sod dulce bibcnti. 
 
 Miilta fidem promissa levant, ubi plenius aequo 10 
 
 Laudat venales, qui vult extrudere, nierces. 
 
 Res urguet me nulla ; meo sum pauper in sere : 
 
 Nemo hoc mangonum faceret tibi : non temcre a me 
 
 Qui vis ferret idem ; semel hie cessavit, et, ut fit, 
 
 In scalis latuit metuens pendentis habenaj. 15 
 
 Des nummos, excepta nihil te si fuga laedit. 
 
 Ille ferat pretium, poena^ securus, opinor. 
 
 ^ Prudens emisti vitiosum ; dicta tibi est lex : 
 
 Insequeris tamen hunc, et lite moraris iniqua. 
 
 H Dixi me pigrum proficiscenti tibi, dixi 20 
 
 Talibus officiis prope mancum ; ne mea sasvus 
 
 Jurgarcs ad te quod epistola nulla veniret. 
 
 Quid turn profeci, mecum facientia jura 
 
 Si tamen attentas ? Quereris super hoc etiam, quod 
 
 Exspectata tibi non mittam carmina mendax. 25 
 
 LucuUi miles collecta viatica multis 
 
 ^rumnis, lassus dum noctu stertit, ad assem 
 
 Perdiderat : post hoc vchemens lupus, et sibi et hosti 
 
 Iratus paritcr jejunis dentibus acer, 
 
 Praesidium regale loco dejecit, ut iaiunt, 30 
 
 Summc munito, et multarum divite rerum. 
 
 Clarus ob id factum, donis ornatur honestis ; 
 
 Accipit et bis dena super scstertia nummiim. 
 
 Forte sub hoc tempus castellum evertere pnetor 
 
 Nescio quod cupiens, hortari cocpit eundem 35 
 
 Verbis quae timido quoquc posscnt addere mcntem. 
 
 I bone quo virtus tua to vocat ; i pcde fausto, 
 
 Grandia hiturus mcritorum pra^mia : quid stas 
 
 '5 
 
EPISTOLAUUM LIB. II. 2. 231 
 
 Post hiEC ille catus, quantumvis rusticus, Ibit, 
 
 Ibit CO quo vis, qui zonam pcrdidit, inquit. 40 
 
 Romae nutriri mihi contigit atque doceri, 
 
 Iratus Graiis quantum nocuisset Achilles : 
 
 Adjecere bonae paulo plus artis Athene ; 
 
 Scilicet ut possem curvo dignoscere rectum, 
 
 Atque inter sylvas Academi quperere verum. 45 
 
 Dura sed emovere loco me tempora grato ; 
 
 Civilisque rudem belli tulit sestus in arma, 
 
 Caesaris August! non responsura lacertis. 
 
 Unde simul primum me dimisere Pliilippi, 
 
 Decisis hurailem pennis, inopemque paterni 50 
 
 Etlaris et fundi, paupcrtas impulit audax 
 
 Ut versus facerem : sed, quod non desit, habentein 
 
 QufE poterunt unquam satis expurgare cicutae, 
 
 Ni melius dormire putem quam scribere versus ? 
 
 Singula de nobis anni praedantur euntes ; 55 
 
 Eripuere jocos, venerem, convivia, ludum ; 
 
 Tendunt extorquere poemata : quid faciam vis ? 
 
 Denique non omnes cadem mirantur amantque : 
 
 Carmine tu gaudes ; hie delectatur lainbis ; 
 
 Ille Bioneis sermonibus, et sale nigro. 60 
 
 Tres mihi convivae prope dissentire videntur, 
 
 Poscentes vario multum diversa palato. 
 
 Quid dem ? quid non dem ? renuis tu, quod jubet alter ; 
 
 Quod petis, id sane est invisum acidumque duobus. 
 
 Prajter caetera, me Romaene poemata censes G5 
 
 Scribere posse, inter tot curas, totque labores ? 
 
 Hie sponsum vocat, hie auditum scripta, relictis 
 
 Omnibus officiis : cubat hie in colle Quirini, 
 
 Hie extremo in Aventino ; viscndus uterque ; 
 
 Intervalla vidcs humane commoda. If Verum 7^ 
 
 Purae sunt plateae, nihil ut mcditantibus obstet. 
 
 Festinat calidus mulis gerulisque redemtor ; 
 
 Torquct nunc lapidem, nunc ingens machina tiguum ; 
 
 Tristia robustis luctantur funera plaustris ; 
 
232 Q. HORATII FLACCI 
 
 Hac rabiosa fugit canis, hac lutulenta ruit sus : ^5 
 
 I nunc, et versus tecum meditare canoros. 
 
 Scriptorum chorus omnis amat nemus, et fugit urbes 
 
 Rite cliens Bacchi, somno gaudentis et umbra : 
 
 Tu me inter strepitus nocturnos atque duirnos 
 
 Vis canere, et contracta sequi vestigia vatum ? 80 
 
 Ingenium, sibi quod vacuas desumsit Atlienas, 
 
 Et studiis annos septem dedit, insenuitque 
 
 Libris et curis, statua taciturnius exit 
 
 Plerumque, et risu populum quatit : hie ego rcrum 
 
 Fluctibus in mediis, et tsmpcstatibus urbis, 85 
 
 Verba lyree motura sonum connectere digner ? 
 
 Frater erat Romse consulti rhetor, ut alter 
 
 Alterius sermone meros audiret honores ; 
 
 Gracchus ut hie illi foret, huic ut Mucius ille. 
 
 Qui minus argutos vexat furor iste poetas ? 90 
 
 Carmina compono, hie elegos; mirabile visu 
 
 Caelatumque novem ]Musis opus. Aspice primum, 
 
 Quanto cum fastu, quanto molimine circum- 
 
 Spectemus vacuam Romanis vatibus a?dem, 
 
 Mox etiam, si forte vacas, sequere, et procul audi 95 
 
 Quid ferat, et quare sibi nectat uterque coronam. 
 
 Cfedimur, et totidem plagis consumimus hostem, 
 
 T^ento Samnites ad knnina prima duello. 
 
 Discedo Alcaeus puncto illius : ille meo quis ? 
 
 Quis nisi Callimachus ? si plus adposcere visus, 100 
 
 Fit Mimnermus, et optivo cognomine erescit. 
 
 Multa fero, ut placem genus irritabile vatum. 
 
 Cum scribo, et supplex populi suffragia capto : 
 
 Idem, finitis studiis, et mente recepta, 
 
 Obturem patulas impune Icgentibus aures. 105 
 
 Ridentur mala qui componunt carmina : verura 
 
 Gaudent scribentes, et se venerantur, et ultro. 
 
 Si taceas, laudant quidquid scripsere, beati. 
 
 At qui legitimum cupiet fecisse poema, 
 
 Cum tabulis animum ccnsoris sumet honesti ; 110 
 
El'ISTOLAUlTM LIB. II. 2. 233 
 
 Aiulobit quctcunque parum splendoris habebunt, 
 
 Et sine pondere erunt, et honore indigna fcrentur, 
 
 Verba movere loco, quamvis invita recedant, 
 
 Et versentur adhuc intra penetralia Vestae. 
 
 Obscurata diu populo bonus eruet, atque 115 
 
 Profcret in lucem speciosa vocabula rerum, 
 
 Quje priseis memorata Catonibus atque Ccthegis, 
 
 Nunc situs informis premit et deserta vetustas : 
 
 Adsciscet nova, quae genitor produxerit usus. 
 
 Vehemens et liquidus puroque simillimus amni, 120 
 
 Fundet opes, Latiumque beabit divite lingua. 
 
 Luxuriantia compescet, nimis aspera sano 
 
 Levabit cultu, virtute carentia toilet : 
 
 Ludentis speciem dabit ; et torquebitur, ut qui 
 
 Nunc satyrum, nvuic agrestem cyclopa movetur. 125 
 
 U Pra2tulerira scriptor delirus inersque videri, 
 
 Dum mea delectent mala me, vel denique fallant, 
 
 Quam sapere, et ringi. Fuit baud ignobilis Argis, 
 
 Qui se credebat miros audire tragoedos, 
 
 In vacuo laetus sessor plausorque theatro; 130 
 
 Caetera qui vitae servaret munia recto 
 
 More ; bonus sane vicinus, amabilis hospes, 
 
 Comis in uxorem, posset qui ignoscere servis, 
 
 Et signo laeso non insanire lagena^, 
 
 Posset qui rupem et puteum vitare patentem. 135 
 
 Hie ubi cognatorum opibus curisque refectus, 
 
 Expulit helleboro morbum, bilemque meraco, 
 
 Et redit ad sese ; Pol, me occidistis amici, 
 
 Non servastis, ait, cui sic extorta voluptas, 
 
 Et demtus per vim mentis gratissimus error. 140 
 
 51 Nimirum sapere est abjectis utile nugis, 
 
 Et tempestivum pueris concedere ludura ; 
 
 Ac non verba sequi fidibus modulanda Latinis, 
 
 Sed verae numerosque modosque ediscere vitae. 
 
 Quocirca mecum loquor hnec, tacitusque recordor; 145 
 
 Si tibi nulla siiim Hniret copia lymplia^, 
 
234 Q HOHATII FLACCI 
 
 Narrares medicis : quod quanto plura parasti, 
 
 Tanto plura cupis, nulline faterier audes? 
 
 Si vulnus tibi monstrata radice vel herba 
 
 Non fieret levius, fugeres, radice vel herba 150 
 
 Proficiente nihil, curarier ? Audieras, cui 
 
 Kem dii donarint, illi decedere pravam 
 
 Stultitiam ; et cum sis nihilo sapientior, ex quo 
 
 rienior es ; tamen uteris monitoribus iisdcm ? 
 
 At si divitiae prudentem reddere possent, 155 
 
 Si cupidum timidumque niinus te ; nempe ruberes, 
 
 Viveret in terris te siquis avarior vmo. 
 
 Si proprium est quod quis libra mercatus et aere est, 
 
 Quaedam, si credis consultis, mancipat usus ; 
 
 Qui te pascit ager, tuus est; et villicus Orbi, 160 
 
 Cum segetes occat, tibi mox frumenta daturas, 
 
 Te dominum sentit; das nummos, accipis uvam, 
 
 Pullos, ova, cadum temeti ; nempe modo isto 
 
 Paulatim mercaris agrum, fortasse trecentis, 
 
 Aut etiam supra, nummorum millibus emtum. 1G5 
 
 Quid rcfert, vivas numerate nuper an olim ? 
 
 Emtor Aricini quondam Veientis et arvi 
 
 Emtum coenat olus, quamvis aliter putat ; emtis 
 
 Sub noctem gelidam lignis calefactat ahenum ; 
 
 Sed vocat usque suura, qua populus adsita ccrtis I70 
 
 Limitibus vicina refugit jurgia ; tanquam 
 
 Sit proprium quidquam, puncto quod mobilis horge, 
 
 Nunc prece, nunc pretio, nunc vi, mine sorte suprema, 
 
 Permutet dominos, et cedat in altera jura. 
 
 Sic quia perpetuus nulli datur usus, et haeres 175 
 
 Haeredem alterius, velut unda supervenit undam ; 
 
 Quid vici profunt, aut horrea ? quidve Calabris 
 
 Saltibus adjecti Lucani, si metit Orcus 
 
 Grandia cum parvis, non exorabilis auro ? 
 
 Gcmmas, marmor, ebur, Tyrrhena sigilla, tabcllas, 180 
 
 Argentum, vcstcs Gaetulo muricc tinctas, 
 
 Sunt qui non habeant, est qui non curat habere. 
 
EPISTOLAllUM LIB. II. 2. 235 
 
 Cur alter fi-atrum cessare, ct ludere, ct ungui 
 
 I'racferat Hcrodis pal metis pinguibus ; alter, 
 
 Dives et im])ortunus, et umbram lucis ab ortu 185 
 
 Silvestrem flammis et ferro mitiget agrum, 
 
 Scit Genius, natale comes qui temperat astrum, 
 
 Naturae Deus humanae, mortalis in unum- 
 
 Quodque caput, vultu mutabilis, albus et ater. 
 
 Utar, et ex modico quantum res poscet acervo IQO 
 
 Tollam ; nee metuam quid de me judicet lia?res ; 
 
 Quod non plura datis invenerit ; et tamen idem 
 
 Scire volam quantum simplex hilarisque nepoti 
 
 Discrepet, et quantum discordet parcus avaro. 
 
 Distat enim, spargas tua prodigus, an neque sumtum 195 
 
 Invitus facias, neque plura parare labores ; 
 
 Ac potius, puer ut festis quinquatribus olim, 
 
 Exiguo gratoque fruaris tempore raptim. 
 
 Pauperies immunda domu procul absit : ego, utrum 
 
 Nave ferar magna an parva, ferar unus et idem. 200 
 
 Non agimur tumidis velis Aquilone secundo ; 
 
 Non tamen adversis aetatem ducimus Austris ; 
 
 Viribus, ingenio, specie, virtute, loco, re, 
 
 Extremi primorum, extremis usque priores. 
 
 Non es avarus : abi. Quid caetera .'' jam simul isto 205 
 
 Cum vitio fugere ? caret tibi pectus inani 
 
 Ambitione ? caret mortis formidine, et ira ? 
 
 Somnia, terrores magicos, miracula, sagas, 
 
 Nocturnos lemures portentaque Thessala rides ''^ 
 
 Natales grate numeras .? ignoscis amicis ? 210 
 
 Lenior et melior fis accedente senecta ? 
 
 Quid te exemta juvat spinis de pluribus una ? 
 
 Vivere si rccte nescis, decode pcritis. 
 
 Lusisti satis, edisti satis, atque bibisti ; 
 
 Tempus abire tibi est ; ne potum largius jcquo 215 
 
 Rideat et pulsct lasciva decentius aHas. 
 
Q. HOHATII FLACCI 
 
 DE ARTE POETICA, 
 
 AD PISONES EPISTOLA. 
 
 lIuMAXo capiti cervicem pictor equinam 
 
 Jungere si velit, et varias iiiducere plumas, 
 
 Undique coUatis membris, ut turpiter atrum 
 
 Desiuat in piscem mulier formosa supenie, 
 
 Spectatum admissi risum teneatis, amici ? 5 
 
 Credite, Pisones, isti tabulse fore librum 
 
 Persimilem, cujus, velut aegri somnia, vanae 
 
 Fingentur species ; ut nee pes, nee caput uni 
 
 Reddatur formse. U Pictoribus atque poetis 
 
 Quidlibet audendi semper fuit aequa potestas. 10 
 
 H Scimus, ethane veniam petimusque damusquc vicissim: 
 
 Sed non ut placidis coeant immitia ; non ut 
 
 Serpentes avibus geminentur, tigribus agni. 
 
 Inceptis gravibus plerumque et magna pvofessis 
 
 Purpureus, late qui splendeat, unus et alter 15 
 
 Assuitur pannus ; cum lucus et ara Dianae, 
 
 Et properantis aquae per amoenos ambitus agros, 
 
 Aut flumen Rlienum, aut pluvius describitur arcus : 
 
 Sed nunc non erat his locus: et fortasse cupressum 
 
 Scis simulare ; quid hoc, si fractis enatat exspes 20 
 
 Navibus, aere dato qui pingitur ? amphora cocpit 
 
 Institui ; currente rota cur urceus exit ? 
 
 Dcnique sit quod vis, simplex duntaxat et unum. 
 
 Maxima pars vatum, pater et juvenes patre digni, 
 
 Decipimur specie recti : brevis esse laboro, 25 
 
 Obscurus fio : sectantem Icnia nervi 
 
 Dcliciunt animique : profcssus grandia turgct : 
 
BK AUTE POFTICA, AD PTSONKS. 237 
 
 Serpit liumi tutus iiimium ; timidusque procellie. 
 
 Qui variare cupit rem prodigialiter unam, 
 
 Delphinum sylvis appingit, fluctibus aprum. 30 
 
 In vitium ducit culpae fuga, si caret arte. 
 
 vEmilium circa ludum faber imus et ungues 
 
 Exprimet, et molles imitabitur a3re capillos, 
 
 Infelix operis summa, quia ponere totum 
 
 Nesciet: hunc ego me, siquid componere curem, 35 
 
 Non magis esse velim, quam pravo vivere naso, 
 
 Spectandum nigris oculis nigroque capillo, 
 
 Sumite materiam vestris qui scribitis jequam 
 
 Viribus, et versate diu quid ferre recusent, 
 
 Quid valcant humeri : cui lecta potenter erit res, 40 
 
 Nee facundia deseret hunc, nee lucidus ordo. 
 
 Ordinis haec virtus erit et venus, aut ego fallor, 
 
 Ut jam nunc dicat, jam nunc debentia dici 
 
 Pleraque differat, et praesens in tempus omittat. 
 
 In verbis etiam tenuis cautusque serendis : 45 
 
 Hoc amet, hoc spernat promissi carminis auctor. 
 
 Dixeris egregie, notum si callida verbum 
 
 Reddiderit junctura novum. Si forte necesse est 
 
 Indiciis monstrare recentibus abdita rerum, 
 
 Fingere cinctutis non exaudita Cethegis 50 
 
 Continget ; dabiturque Hcentia sumpta pudenter. 
 
 Et nova Hctaque nuper habebunt verba iidem, si 
 
 Greeco fonte cadant, parce detorta : quid autem 
 
 Caecilio Plautoque dabit Romanus, ademtum 
 
 Virgilio Varioque ? ego cur, acquirere pauca 55 
 
 Si possum, invideor, cum lingua Catonis et Enni 
 
 Sermonem patrium ditaverit, et nova rerum 
 
 Nomina protuleritr Licuit, semperque hcebit, 
 
 Signatura praesente nota procudere nomen, 
 
 Ut silvae foliis pronos mutantur in annos ; Qq 
 
 Prima cadunt : ita verborum vetus interit ajtas, 
 
 Et juvenum ritu florent modo nata, vigentque. 
 
 Debemur morti nos nostraque ; sive receptus 
 
238 U. HOKATIl Fl.ACCJ 
 
 Terra Neptunus classes Aquilonibus arcet, 
 
 Regis opus ; sterilisque diu palus, aptaque remis, 6-5 
 
 Vicinas urbes alit, et grave sentit aratrum ; 
 
 Seu cursiim mutavit iniquum frugibus amnis, 
 
 Doctus iter melius : mortalia facta peribunt ; 
 
 Neckim sermonum stet honos, et gratia vivax. 
 
 Multa renascentur quag jam cecidere, cadentque 7^ 
 
 Quae nunc sunt in honore vocabula, si volet usus, 
 
 Quem penes arbitrium est et jus et norma loquendi. 
 
 Res gestae reguraque ducumque, et tristia bella, 
 
 Quo scribi possent numero, monstravit Homerus. 
 
 Versibus irapariter junctis querimonia primum, 'J5 
 
 Post etiam inclusa est voti sententia compos : 
 
 Quis tamen exiguos elegos emiserit auctor, 
 
 Grammatici certant, et adhuc sub judice lis est. 
 
 Archilochum proprio rabies armavit iambo : 
 
 Hunc socci cepere pedem, grandesque cothurni, 80 
 
 Alternis aptum sernionibus, et populares 
 
 Vincentem strepitus, et natum rebus agendis. 
 
 Musa dedit fidibus Divos, puerosque Deorum, 
 
 Et pugilem victorem, et equum certamine primum, 
 
 Et juvenum curas, et libera vina referre. 85 
 
 Descriptas servare vices operumque colores 
 
 Cur ego si nequeo ignoroque, Poeta salutor ? 
 
 Cur nescire, pudens prave, quam disccre malo ? 
 
 Versibus exponi tragicis res comica non vult : 
 
 Indignatur item privatis, ac prope socco 90 
 
 Dignis carminibus narrari coena Thyestae. 
 
 Singula qu^que locum teneant sortita decenter. 
 
 Interdum tamen et vocem comoedia tollit, 
 
 Iratusque Chremes tumido delitigat ore : 
 
 Et ti'agicus plerumque dolet sermone pedestri. 95 
 
 Telephus et Peleus, cum pauper et exsul, uterque 
 
 Projicit ampullas, et sesquipedalia verba, 
 
 Si curat cor spectantis tetigisse querela. 
 
 Non satis est pulchra esse poemata ; dulcia sunto, 
 
DE ARTE I'OETTCA, AD PISONES. 239 
 
 Et qnocunqiic volcnt, aninium aiulitoris agunto. 100 
 
 Ut ridentibus arridcnt, ita flentibus adsunt 
 
 Humani vultus: si vis me Acre, dolcndum est 
 
 Primum ipsi tibi ; tunc tua me infortunia la^dent. 
 
 Telephe, vel Peleu, male si mandata loqueris, 
 
 Aut dormitabo, aut ridebo : tristia moestum 105 
 
 Vultum verba decent; iratum, plena minarum ; 
 
 liudentem, lasciva; severum, seria dictu. 
 
 Format enim natura prius nos intus ad omncm 
 
 Fortunarum habitum ; juvat, aut impellit ad iram, 
 
 Aut ad humum moerore gravi deducit, et angit; 110 
 
 Post efFert animi motus interprete lingua. 
 
 Si dicentis erunt fortunis absona dicta, 
 
 Romani tollent cquites peditesque cachinnum. 
 
 Intererit multum Davusne loquatur, an Heros ; 
 
 Maturusne senex, an adhuc florente juventa 115 
 
 Fervidus ; et matrona potens, an sedula nvitrix ; 
 
 Mercatorne vagus, cultorne virentis agelli ; 
 
 Colclius, an Assyrius ; Thebis nutritus, an Argis. 
 
 Aut famam scquere, aut sibi convenientia finge, 
 
 Scriptor. Honoratum si forte reponis Achillem; 120 
 
 Impiger, iracundus, inexorabilis, acer. 
 
 Jura neget sibi nata, nihil non arroget armis : 
 
 Sit Medea ferox invictaque, flebilis Ino, 
 
 Perfidus Ixion, lo vaga, tristis Orestes. 
 
 Siquid inexpertum scense committis, et audes 125 
 
 Personam formare novam, servetur ad imum 
 
 Qualis ab incepto processerit, et sibi constet 
 
 Difficile est proprie communia dicere: tuque 
 
 Rectius Iliacum carmen dcducis in actus, 
 
 Quam si proferres ignota indictaque primus. 130 
 
 Publica materies privati juris erit, si 
 
 Nee circa vilem patulumque morabcris orbcm : 
 
 Nee verbum verbo curabis reddcre fidus 
 
 Interpres ; nee desilies imitator in arctum, 
 
 Unde pedem profcrrc pudor vetet, aut operis lex. 135 
 
240 Q. HORATII FLAOCI 
 
 Nec sic incipies, ut scriptor cyclicus dim ; 
 
 " Fortunam Priami cantabo et nobile bellum." 
 
 Quid dignum tanto feret hie promissor hiatu ? 
 
 Parturiunt montes, nascetur ridiculus nius. 
 
 Quanto rectius hie, qui nil molitur inepte: 140 
 
 " Die mihi, Musa, virura, captiB post tempora Trojae, 
 
 " Qui mores hominum multorum vidit et urbes." 
 
 Non fumum ex fulgore, sed ex fumo dare lueem 
 
 Cogitat, ut speciosa dehine miracula promat, 
 
 Antiphaten, Scyllamque, et cum Cyclope Charybdin; 145 
 
 Nec reditum Diomedis abinteritu Meleagri, 
 
 Nec gemino bellum Trojanum orditur ab ovo. 
 
 Semper ad eventum festinat, et in medias res, 
 
 Non secus ac notas, auditorem rapit, et quae 
 
 Desperat tractata nitescere posse, relinquit ; 150 
 
 Atque ita mentitur, sic veris falsa remiscet, 
 
 Primo ne medium, medio ne discrepet imum. 
 
 Tu, quid ego, et populus mccum desideret, audi. 
 
 Si plausoris eges auL-ea manentis, et usque 
 
 Sessuri donee cantor, Vos plaudite, dicat, 155 
 
 i^tatis cujusque notandi sunt tibi mores ; 
 
 Mobilibusque decor naturis dandus et annis. 
 
 Reddere qui voces jam scit puer, et pede certo 
 
 Signat humum, gestit paribus colludere, et iram 
 
 Colligit ac ponit temere, et mutatur in horas. 160 
 
 Imbei'bus juvenis, tandem custode remote, 
 
 Gaudet equis canibusque, et aprici gramine campi ; 
 
 Cereus in vitium flecti, monitoribus asper, 
 
 Utilium tardus provisor, prodigus aeris, 
 
 Sublimis, cupidusque, et amata relinquere pernix. 165 
 
 Conversis studiis, aetas animusque virilis 
 
 Quaerit opes et amicitias, inservit honori, 
 
 Commisisse cavet quod mox mutare laboret. 
 
 Multa senem circumveniunt incommoda ; vel quod 
 
 Quaerit, et inventis miser abstinet, ac timet uti ; I70 
 
 Vel quod res omnes timide gelideque ministrat, 
 
DE ARTE POETICA, AD PISONES. 241 
 
 Dilator, spe longus, iners, avidusque futuri, 
 
 Difficilis, querulus, laudator temporis acti 
 
 Se puero, censor castigatorque minorum. 
 
 Multa ferunt anni venientes commoda secum, I75 
 
 Multa recedentes adimunt. Ne forte seniles 
 
 Mandentur juveni partes, pueroque viriles, 
 
 Semper in adjunctis aevoque morabimur aptis. 
 
 Aut agitur res in scenis, aut acta refertur. 
 
 Segnius irritant animos demissa per aurem, 180 
 
 Quam quse sunt oculis subjecta fidelibus, et quae 
 
 Ipse sibi tradit spectator. Non tamen intus 
 
 Digna geri, promes in scenam : multaque tolles 
 
 Ex oculis, quae mox narret facundia prassens. 
 
 Nee pueros coram populo Medea trucidet, 185 
 
 Aut humana palam coquat exta nefarius Atreus, 
 
 Aut in avem Progne vertatur, Cadmus in anguem ; 
 
 Quodcunque ostendis mihi sic, incredulus odi. 
 
 Neve minor, neu sit quinto productior actu 
 
 Fabula, quae posci vult, et spectata reponi : I9O 
 
 Nee Deus intersit, nisi dignus vindice nodus 
 
 Incident : nee quarta loqui persona laboret. 
 
 Actoris partes chorus officiumque virile 
 
 Defendat ; neu quid medios intercinat actus, 
 
 Quod non proposito conducat et haereat apte : 195 
 
 Ille bonis faveatque et consilietur amice ; 
 
 Et regat iratos, et amet peccare timentes : 
 
 Ille dapes laudet mensas brevis : ille salubrem 
 
 Justitiam, legesque, et apertis otia portis : 
 
 Ille tegat commissa ; Deosque precetur et oret, 200 
 
 Ut redeat miseris, abeat fortuna superbis. 
 
 Tibia non, ut nunc orichalco vincta, tubaeque 
 
 ^mula, sed tenuis simplexque foramine pauco 
 
 Aspirare, et adesse choris erat utilis, atque 
 
 Nondum spissa nimis complere sedilia flatu ; 205 
 
 Quo sane populus numerabilis, utpotc parvus, 
 
 Et frugi, castusque verecundusque coibat. 
 
242 Q. HORATII FLACCI 
 
 Postquam coepit agros extendere victor, et urbem 
 
 Latior amplecti murus, vinoque diurno 
 
 Placari Genius festis impune diebus, 210 
 
 Accessit numerisque modisque licentia major. 
 
 Indoctus quid enim saperet, liberque laborum, 
 
 Rusticus urbano confusus, turpis honesto : 
 
 Sic priscae motumque et luxuriem addidit arti 
 
 Tibicen, traxitque vagus per pulpita vestem : 215 
 
 Sic etiam fidibus voces crevere severis, 
 
 Et tulit eloquium insolitum facundia praeceps ; 
 
 Utiliumque sagax rerum, et divina futuri, 
 
 Sortilegis non discrepuit sententia Delphis. 
 
 Carmine qui tragico vilem certavit ob hircum, 220 
 
 Mox etiam agrestes Satyros nudavit, et asper 
 
 Incolumi gravitate jocum tentavit, eo quod 
 
 Illecebris erat et grata novitate morandus 
 
 Spectator, functusque sacris, et potus, et exlex. 
 
 Varum ita risores, ita commendare dicaces 225 
 
 Conveniet Satyros, ita vertere seria ludo ; 
 
 Ne quicunque Deus, quicunque adhibebitur heros, 
 
 Regali conspectus in auro nuper et ostro, 
 
 Migret in obscuras humili sermone tabernas; 
 
 Aut, dum vitat humum, nubes et inania captet. 230 
 
 EfFutire leves indigna tragoedia versus ; 
 
 Ut festis matrona moveri jussa diebus, 
 
 Intererit Satyris paulum pudibunda protervis. 
 
 Non ego inornata et dominantia nomina solum, 
 
 Verbaque, Pisones, Satyrorum scriptor amabo; 235 
 
 Nee sic enitar tragico differre colori, 
 
 Ut nihil intersit Davusne loquatur, et audax 
 
 Pythias, emuncto lucrata Simone talentum. 
 
 An custos famulusque Dei Silenus alumni. 
 
 Ex noto fictum carmen sequar, ut sibi quivis 240 
 
 Speret idem ; sudct multum, frustraque laborct 
 
 Ausus idem : tantum scries juncturaque poUct ; 
 
 Tantum de medio sumtis acccdit honoris. 
 
DE ARTE POETICA, AD PISONES. 243 
 
 Silvis deduct! cavcant, me judice, Fauni, 
 
 Ne, velut iiinati triviis ac pene forenses, 245 
 
 Aut nimium teneris juvenentur versibus unquam; 
 
 Aut iramunda crepent ignominiosaque dicta: 
 
 Offenduntur enim quibus est equus, et pater, et res ; 
 
 Nee, siquid fricti ciceris probat, et nucis emtor, 
 
 iEquis accipiunt animis, doiiantve corona. 250 
 
 Syllaba longa brevi subjecta vocatur Iambus ; 
 
 Pes citus ; unde etiam trimetris accrescere jussit 
 
 Nomen lambeis, cum senos redderet ictus, 
 
 Primus ad extremum similis sibi : non ita pridcm, 
 
 Tardior ut paulo graviorque veniret ad aures, 255 
 
 Spondeos stabiles in jura paterna recepit 
 
 Commodus et patiens ; non ut de sede secunda 
 
 Cederet aut quarta socialiter : hie et in Acci 
 
 Nobilibus Trimetris apparet rarus, et Enni. 
 
 In scenam missos magno cum pondere versus, 260 
 
 Aut operiB celeris nimium curaque carentis, 
 
 Aut ignoratse premit artis crimine turpi. 
 
 Non quivis videt immodulata poemata judex ; 
 
 Et data Romanis venia est indigna poetis. 
 
 Idcircone vager, scribamque licenter ? Ut omnes 265 
 
 Visuros peccata pvitem mea, tutus, et intra 
 
 Spem veniae cautus; vitavi denique culpam, 
 
 Non laudem merui. Vos exemplaria Grasca 
 
 Nocturna versate manu, versate diurna. 
 
 At vestri proavi Plautinos et numeros, et 27O 
 
 Laudavere sales ; nimium patienter utrumque, 
 
 Ne dicani stulte, mirati ; si modo ego et vos 
 
 Seimus inurbanum lepido seponere dicto, 
 
 Legitimumque sonum digitis callemus et aure. 
 
 Ignotum tragicaD genus invenisse Camoenae 275 
 
 Dicitur, et plaustris vexisse poemata Thespis, 
 
 Quae canerent agerentque peruncti faecibus era. 
 
 Post liunc personam, pallacque repertor honestae 
 
 u^schylus, et modicis instravit pulpita tignis, 
 
 R 2 
 
24)4 Q. HORATII FLACCI 
 
 Et docuit magnumque loqui, nitique cothurno. 280 
 
 Successit vetus his Comoedia, non sine multa 
 
 Laiide; sed in vitium libertas excidit, et vim 
 
 Dignam lege regi : lex est accepta, chorusque 
 
 Turpiter obticuit, sublato jure nocendi. 
 
 Nil intentatum nostri liquere Poetae : 285 
 
 Nee minimum meruere decus, vestigia Graeca 
 
 Ausi deserere, et celebrare domestica facta ; 
 
 Vel qui praetextas, vel qui docuere togatas. 
 
 Nee virtute foret clarisve potentius armis, 
 
 Quam lingua, Latium, si non ofFenderet unum- 290 
 
 Quemque Poetarum limas labor et mora. Vos, O 
 
 Pompilius sanguis, carmen reprehendite quod non 
 
 Multa dies et multa litura coercuit, atque 
 
 Prsesectum decies non castigavit ad unguem, 
 
 Ingenium misera quia fortunatius arte 295 
 
 Credit, et excludit sanos Helicone poetas 
 
 Democritus, bona pars non ungues ponere curat, 
 
 Non barbam, secreta petit loca, balnea vitat. 
 
 Nanciscetur enim pretium nomenque poetae, 
 
 Si tribus Anticyris caput insanabile nunquam 300 
 
 Tonsori Licino commiserit. O ego laevus, 
 
 Qui jiurgor bilem sub verni temporis horam ! 
 
 Non alius faceret meliora poemata ; verum 
 
 Nil tanti est ; ergo fungar vice cotis, acutum 
 
 Reddere quae ferrum valet, exsors ipsa secandi : 305 
 
 Munus et officium, nil scribens ipse, docebo ; 
 
 Unde parentur opes ; quid alat formetque poetam ; 
 
 Quid deceat, quid non ; quo virtus, quo ferat error. 
 
 Scribendi recte, sapere est et principium et fons : 
 
 Rem tibi Socraticae poterunt ostendere charta? : 310 
 
 Verbaque provisam rem non invita sequentur. 
 
 Qui didicit patriae quid debcat, et quid amicis, 
 
 Quo sit amore parens, quo fratcr amandus et hospes, 
 
 Quod sit conscripti, quod judicis officium, qua? 
 
 Partes in bellum missi ducis, ille profecto 315 
 
DE ARTE POETICA, AD PISONES. 245 
 
 Redderc pevsonae scit convenicntia cuique. 
 
 Respicere exemplar vitae morumque jubebo 
 
 Doctum imitatorem, et veras hinc ducere voces. 
 
 Interdum speciosa locis morataque recta 
 
 Fabula, nullius veneris, sine pondere et arte, 320 
 
 Valdius oblectat populum meliusque moratur, 
 
 Quam versus inopes rerum, nugaeque canora?. 
 
 Graiis ingenium, Graiis dedit ore rotundo 
 
 Musa loqui, praeter laudem nullius avaris : 
 
 Romani pueri longis rationibus assem 325 
 
 Discunt in partes centum diducere. 1| Dicat 
 
 Filius Albini, Si de quincunce remota est 
 
 Uncia, quid superat? H Poteras dixisse, Triens. 1[ Eu? 
 
 Rem poteris servare tuam. lledit uncia, quid fit? 
 
 ^ Semis. II An, haec animos terugo et cura peculi 330 
 
 Cum semel imbuerit, speramus carmina fingi 
 
 Posse linenda cedro, et levi servanda cupresso ? 
 
 Aut prodesse volunt aut delectare poetae, 
 
 Aut simul et jucunda et idonea dicere vitae. 
 
 Quicquid praecipies, esto brevis ; ut cito dicta 335 
 
 Percipiant animi dociles, teneantque fideles : 
 
 Omne supervacuum pleno de pectore manat. 
 
 Ficta voluptatis causa, sint proxima veris; 
 
 Ne, quodcunque volet, poscat sibi fabula credi, 
 
 Neu pransae Lamise vivum puerum extrahat alvo. 340 
 
 Centuriae seniorum agitant expertia frugis ; 
 
 Celsi praetereunt austera poemata Rbamnes : 
 
 Omne tulit punctum qui miscuit utile dulci, 
 
 Lectorem delectando, pariterque monendo. 
 
 Hie meret aera liber Sosiis; hie et mare transit, 345 
 
 Et longum noto scriptori prorogat aevum. 
 
 Sunt delicta tamen quibus ignovisse velimus : 
 
 Namneque chorda sonum reddit quern vult manus et mens, 
 
 Poscentiquegravem persacpc remittit acutum ; 
 
 Nee semper feriet quodcunque minabitur arcus. 350 
 
 Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis 
 
246 Q. HORATII FLACCl 
 
 OfFendar maculis, quas aut incuria fudit, 
 
 Aut humana parum cavit natura. Quid ergo est ? 
 
 TJt scviptor si peccat idem librarius usque, 
 
 Quamvis est monitus,venia caret; et citharoedus 35-5 
 
 Ridetur, chorda qui semper oberrat eadem : 
 
 Sic milii, qui multum cessat, fit Clioerilus ille, 
 
 Quern bis terque bonum, cum risu miror; et idem 
 
 Indignor quandoque bonus dormitat Homerus ? 
 
 Verum operi longo fas est obrepere somnum. 360 
 
 tJt pictura, poesis : erit qufe, si propius stes 
 
 Te capiat magis, et quaedam, si longius abstes. 
 
 Hsec amat obscurum, volet hcec sub luce videri, 
 
 Judicis argutum quae non formidat acumen : 
 
 Hsec placuit semel, haec decies repetita placebit, 365 
 
 O major juvenum, quamvis et voce paterna 
 
 Fingeris ad rectum, et per te sapis, hoc tibi dictum 
 
 Tolle memor; certis medium et tolerabile rebus 
 
 Recte concedi: consultus juris et actor 
 
 Causarum mediocris abest virtute diserti 370 
 
 Messala^, nee scit quantum Cascellius Aulus ; 
 
 Sed tamen in pretio est ; mediocribus esse poetis 
 
 Non homines, non Dii, non concessere columna). 
 
 Ut gratas inter merisas symphonia discors 
 
 Et crassum unguentum, et Sardo cum melle papaver 375 
 
 Offendunt ; poterat duci quia coena sine istis : 
 
 Sic animis natum inventumque poema juviindis, 
 
 Si paulum a summo decessit, vergit ad imum. 
 
 Ludere qvii nescit campestribus abstinet armis, 
 
 Indoctusque pilie discive trochive quiescit, 380 
 
 Ne spissfc risum tollant impune coronse : 
 
 Qui nescit, versus tamen audet fingere! U Quid ni? 
 
 Liber et ingenuus, praesertim census equestrem 
 
 Summam nummorum, vitioque remotus ab omni. 
 
 % Tu nihil invita dices faciesve Minerva ; 385 
 
 Id tibi judicium est, ea mens: siquid tamen olim 
 
 Scripseris, in Maeei descendat judicis aures, 
 
DE ARTE POETICA, AD TISONES. 247 
 
 Et patris, et nostras, nonumquc prcmatur in annum, 
 
 Membranis intus positis. Delcrc liccbit, 
 
 Quod non edideris; nescit vox missa reverti. 390 
 
 Silvestres homines sacer interpresque Deorum 
 
 Coedibuset victu foedo deterruit Orpheus; 
 
 Dictus ob hoc lenire tigres, rabidosque leones : 
 
 Dictus et Amphion Thebanre conditor arcis 
 
 Saxa movere sono testudinis, et prece blanda 395 
 
 Ducere quo vellet : fuit hrec sapientia quondam, 
 
 Pubhca privatis secernere, sacra profanis, 
 
 Concubitu prohibere vago, dare jura maritis, 
 
 Oppida moliri, leges incidere Hgno : 
 
 Sic honor et nomen divinis vatibus atque 400 
 
 Carminibus venit. Post hos insignis Horaerus, 
 
 Tyrta3usque mares animos in Martia bella 
 
 Versibus exacuit ; dictoe per carmina sortes ; 
 
 Et vitae monstrata via est ; et gratia regum 
 
 Pieriis tentata modis: ludusque repertus, 405 
 
 Et longorum operum finis : ne forte pudori 
 
 Sit tibi Musa lyra^ solers, et cantor Apollo. 
 
 Natura fieret laudabile carmen, an arte, 
 
 Quaesitum est : ego nee studium sine divite vena; 
 
 Nee rude quid possit video ingenium : alterius sic 410 
 
 Altera poscit opem res, et conjurat amice. 
 
 Qui studet optatam cursu contingere metam, 
 
 Multa tulit fecitque puer ; sudavit et alsit ; 
 
 Abstinuit venere et vino : qui Pythia cantat 
 
 Tibicen, didicit prius extimuitque magistrum. 415 
 
 Nee satis est dixisse, " Ego mira poemata pango : 
 
 " Occupet extremum scabies ; mihi turpe relinqui est, 
 
 " Et, quod non didici, sane nescire fateri". 
 
 Ut proeco ad merces turbam qui cogit emendas, 
 
 Asseutatores jubet ad lucrum ire poeta 420 
 
 Dives agris, dives positis in foenore nummis. 
 
 Si vero est, unctum qui rccte ponere possit, 
 
 Et spondere levi pro paupere, et eripere atris 
 
248 Q. HOUATII FLACCI 
 
 Litibus implicitum, mirabor si sciet inter- 
 
 Noscere mendacem verumque beatus amicum. 425 
 
 Tu seu donaris, seu quid donare voles cui, 
 
 Nolito ad versus tibi factos ducere plenum 
 
 Lsetitise ; clamahit enim, Pulchre / bene! recte! 
 
 Pallescet ; super his etiam stillabit amicis 
 
 Ex oculis rorem ; saliet, tundet pede terram. 430 
 
 Ut qui conducti plorant in funere, dicunt 
 
 Et faciunt prope plura dolentibus ex animo ; sic 
 
 Derisor vero plus laudatore movetur. 
 
 Reges dicuntur multis urguere culullis, 
 
 Et torquere mero, quern perspexisse laborent 435 
 
 An sit amicitia dignus : si carmina condes, 
 
 Nunquam te fallant animi sub vulpe latentes. 
 
 Quintilio siquid recitares, Corrige sodes 
 
 Hoc, aiebat, et hoc : melius te posse negares, 
 
 Bis terque expertum frustra, delere jubebat, 440 
 
 Et male tornatos incudi reddere versus. 
 
 Si defendere delictum quam vertere malles, 
 
 Nullum ultra verbum aut operam sumebat inanem ; 
 
 Quin sine rivali teque et tua solus amares. 
 
 Vir bonus et prudens versus reprehendet inertes, 445 
 
 Culpabit duros, incomtis allinet atrum 
 
 Transverse calamo signum, ambitiosa recidet 
 
 Ornamenta, parum claris lucem dare coget, 
 
 Arguet ambigue dictum, mutanda notabit ; 
 
 Fiet Aristarchus ; non dicet, Cur ego amicum 450 
 
 OfFendam in nugis? Hae nugae seria ducent 
 
 In mala derisum semel exceptumque sinistre. 
 
 Ut mala quem scabies aut morbus regius urguet, 
 
 Aut fanaticus error et iracunda Diana, 
 
 Vesanum tetigisse timent fugiuntque poetam 455 
 
 Qui sapiunt ; agitant pueri, incautique sequuntur. 
 
 Hie, dum sublimis versus ructatur et errat, 
 
 Si veluti merulis intentus decidit auceps 
 
 In puteum foveamve, licet Succurrite, longum 
 
DE AUTK I'OETICA, AD PISONES. 249 
 
 Clamet, lo cives ! non sit qui toUere curet : 400 
 
 Si curet quis opem ferre, et demittere funcm, 
 
 Qui scis an prudens hue se dejecerit, atque 
 
 Servavi nolit ? dicam, Siculique poetae 
 
 Narrabo interitum : Deus immortalis haberi 
 
 Dum cupit Empedocles, ardentem frigidus Minam 465 
 
 Insiluit; sit jus lieeatque perire poetis : 
 
 Invitum qui servat, idem facit occidenti : 
 
 Nee semel hoe fecit : nee, si retractus erit, jam 
 
 f iet homo, et ponet famosae mortis amorem. 
 
 Nee satis apparet cur versus faetitet; utrum 47O 
 
 Minxerit in patrios cineres, an triste bidental 
 
 Moverit incestus ; certe furit, ae velut ursus 
 
 Objectos caveae valuit si frangere clathros, 
 
 Indoctum doctumque fugat recitator acerbus : 
 
 Quem vero arripuit, tenet occiditque legendo, 475 
 
 Non raissura cutem, nisi plena cruoris, hirudo. 
 
ERRATA. 
 
 PRELIMINARY DISSERTATION, ETC. 
 
 Page (7), line 30, for 8vo read 4to 
 
 (27), line 8, for translation read transition 
 (30), lines 2G, 7, dele "in sacrificia " 
 (32), line 2, for (10th) read (12th) 
 (74.), last line, read a comma at next, 
 
 TEXT. 
 
 1 S. IV., line 69, for CckII Birrique read Cceli Birrique 
 
 80, ybj- jacis : »-^a<Z jacis? 
 
 2 S. II,, line 34, read a full point at est. 
 
 2 S. III., line 166, for Naviger read Naviget 
 
 2 S. VIII., line 86, for puei read pueri 
 
 3 C. IV., line 4, for Sue 7-ead Seu 
 
 3 C. XXVI., line 9, for beatum read beatam 
 
 1 E. VI., line 2, read a full point at beatum. 
 
 27, for comma, read a full point at Ancus 
 60, for et read ut 
 
 2 E. II., line \b\, for curarier? read curarier. 
 
 Ad Pis., line 65, for diu palus read palus prius [ivilh Benlki/] 
 
 
 
*^;.^ 
 
 ^79 
 
p?&'-^ 
 
 .*• 
 
w, 
 
 1^^' 
 
 
 
 
 m 
 
 
 
 I 
 
 ^1 
 
 1 
 
 
 Wi 
 
 ■ 
 
 
 298447 
 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 
 
 ^m^ ( 
 
kMSfe^.^ 
 
 n