OF CUIFORNIA llfifliRY OF THE UNIVERSITY OF CUIFORNU LIBRARY OF THE OF CALIFORNIA LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY OF THE. OF CALIFORNIA i 6 .-^...... 1 OP Vi£) LIBRtRY OF THE UNIVERSITY OF CdlFORNU LIBRARY OF THI ^^^^ W^^p^^y'pyUUM ^ r? ;.v. 11 ^^' "£B>:^ Of CtllFSIINIA LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CUIFORNIA 6\\ LIBRtRY OF THI ^^3vC^^S^ OF CALIFORNIA LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY OF THI Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/englishnovelintiOOjussrich rUE ENGLISH NOVEL IN I' HE TIME OF SHAKESPEARE. BY THE SAME AUTHOR. ENGLISH WAYFARING LIFE IN THE MIDDLE AGES (XlVth CENTURY). Translated from the French by Lucy Toulmin Smith. Third Edition. Illustrated. Small Demy 8vo. (T. Fisher Unwin). p Wiltmann Far: QUEEN ELIZABETH from (he cm/ravui^g In, WlLLhWI ROGERS THE ENGLISH NOVEL IN THE TIME OF SHAKESPEARE J. J. JUSSERAND COXSEILLER d'AMBASSADE, DR. fes LETTRES TRANSLATED FROM THE FRENCH BY ELIZABETH LEE REVISED AND ENLARGED BY THE AUTHOR ILLUSTRATED New York : G. P. PUTNAM'S SONS London : T. FISHER UNWIN \^' J^J^^ CONTENTS, PAGE TABLE OF CONTENTS 5 EXPLANATORY LIST OF ILLUSTRATIONS ... ii INTRODUCTION 23 CHAPTER I. BEFORE SHAKESPEARE ,., 31 I. Remote origin of the novel — Old historical romances or epics — Beowulf. The French conquest of England in the eleventh century — The mind and literature of the new-comers — Their romances, their short tales ... ... ... 33 II. Effects of the conquest on the minds of the English inhabitants — Slow awakening of the native writers — Awakening of the clerks, of the translators and imitators — The English inhabitants connected through a literary imposture with Troy and the classical nations of antiquity — Consequences of this imposture. Chaucer — His lack of influence on later prose novelists — The short prose tales of the French never acclima- tized in England before the Renaissance — More's Latin "Utopia" 37 III. Printing — Caxton's role — Part allotted to fiction in the list of his books — Morte Darthur. Development of printing — Mediaeval romances set in type in the sixteenth century ... ... ... ... 52 CONTENTS. CHAPTER II. PAGE TUDOR TIMES — THE FASHIONS AND THE NOVEL 69 I. The Renaissance and the awakening of a wider curiosity — Travelling in Italy — Ascham's censures ... 69 II. Italian invasion of England — Italian books trans- lated, Boccaccio, Ariosto, Tasso, &c. English collections of short stories imitated from the French or Italian — Separate short stories — Lucrece of Sienna — A " travelling literature" ... ... ... 74 III. Learning — Erasmus' judgment and prophecies — The part played by women — They want books written for themselves — Queen Elizabeth, her talk, her tastes, her dress, her portraits — The " paper work " architec- ture of the time ... ... ... ... ... 87 CHAPTER III. LYLT AND HIS '' EUPHUES'' 103 I. "Euphues," a book for women... ... ... 103 II. " Euphuism," its foreign origin — How embellished and perfected by Lyly — Fanciful natural history of the time — The mediaeval bestiaries — Topsell's scientific works ... ... ... ... ... ... 106 III. The plot of the novel — Moral tendencies of " Euphues " — Lyly's precepts concerning men, women and children ... ... ... ... ... 123 IV. Lyly's popularity — Courtly talk of the time — Translations and abbreviations of '' Euphues " in the seventeenth and eighteenth centuries ... ... 135 CHAPTER IV. LYLTS LEGATEES ... 145 I. Lyly's influence — His principal heirs and suc- cessors, Riche, Dickenson, Melbancke, Munday, Warner, Greene, Lodge, &c. ... ... ... 145 CONTENTS. 7 PAGE II. Robert Greene's biography — His autobiographical tales — His life and repentance, characteristic of the times ... ... ... ... ... ... 150 III. His love stories and romantic tales — His extra- ordinary success — His tales of real life — His fame at home and abroad ... ... ... ... ... 167 IV. N. Breton, an imitator of Greene — Thomas Lodge, a legatee of Lyly — His life — His " Rosalynd " and other works — His relation to Shakespeare ... 192 CHAPTER V. SIR PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE ... 217 Of shepherds. I. Sidney's life — His travels and friendship with Languet — His court life and love — His death — The end of "Stella" ... ... ... ... ... 219 II. Sidney's v^rorks — Miscellaneous writings — The " Apologie " — Sidney's appreciation of the poetic and romantic novel. The *' Arcadia," why written — Sidney's various heroes : shepherds, knights, princesses, &c. — Eclogues and battles, fetes, masques and tournaments — Anglo- arcadian architecture, gardens, dresses and furniture. Sidney's object according to Fulke Greville, and according to himself — His lovers — Youthful love, un- lawful love, foolish love, innocent love — Pamela's prayer — The final imbroglio. Sidney's style as a novel writer — His wit and bright- ness — His eloquence — His bad * taste — His fanciful ornaments ... III. Sidney's reputation in England — Continuators, imitators, and admirers among dramatists, poets and novelists — Shakespeare, Jonson, Day, Shirley, Quarles — Lady Mary Wroth and her novel — Sidney's reputa- tion in the eighteenth century, Addison, Young, Walpole, Cowper — Chap-books. 228 8 CONTENTS. PAGE In France — He is twice translated, and gives rise to a literary quarrel — Charles Sorel's judgment in the '* Berger extravagant," and Du Bartas' praise — Mare- schal's drama out of the "Arcadia" — Niceron and Florian ... ... ... ... ... ... 260 CHAPTER VI. THOMAS NASH; THE PICARESQUE AND REALISTIC NOFEL 287 T. Merry books as a preservative of health — Sidney's contempt for the comic. Studies in real life — The picaresque tale ; its Spanish origin — Its success in Europe — Lazarillo and Guzman... 287 II. Thomas Nash — His birth, education and life — His writings, his temperament — His equal fondness for mirth and for lyrical poetry — His literary theories on art and style — His vocabulary, his style. His picaresque novel, ** Jack Wilton" — Scenes and characters — Observation of nature — Dramatic and melodramatic parts — Historical personages — Nash's troubles on account of " Jack Wilton." His other works — Scenes of light comedy in them — Portraits of the upstart, of the sectary, &c. ... ... 295 III. Nash's successors — H. Chettle — Chettle's com- bined imitation of Nash, Greene and Sidney. Dekker — His dramatic and poetical faculty — His prose works — His literary connection with Nash — His pictures of real life — His humour and gaiety — Grobianism — A gallant at the play-house in the time of Shakespeare — Defoe and Swift as distant heirs ... 527 CHAPTER VII. AFTER SHAKESPEARE ... 347 I. Heroical romances — Their origin mainly French — The new heroism a panache on the stage, in epics, in the novel, in real life — The heroic ideal — The Hotel de Rambouillet ... ... ... ... 347 CONTENTS. II. Heroes and heroism a panache migrate to England — Their welcome in spite of the Puritans — Trans- lations of French romances — Use of French engravings — Imitation and appreciation of French manners — Orinda, the Duchess of Newcastle, Dorothy Osborne, Mrs. Pepys III. Original English novels in the heroical style — Roger Boyle, J. Crowne — Heroism on the stage IV. Reaction in France — Sorel, Scarron, Furetiere, &c. — Reaction in England — "Adventures of Covent Garden," " Zelinda," &c V. Conclusion — The end of the period — Ingelo, Harrington, Mrs. Behn ; how she anticipates Rousseau. Connection between the master-novelists of the eighteenth century and the prentice-novelists of the sixteenth ... 9 PAGE 362 397 INDEX 419 ARIES. EXPLANATORY LIST ILLUSTRATIONS. OF I. — Queen Elizabeth in State costume, with the royal insignia, a heliogravure by Dujardin, of Paris, after the engraving by William Rogers (born in London, about 1545) Frontispiece 2 to 13. — The signs of the Zodiac, after Robert Greene's '^Francesco's Fortunes," 1590. Towards the end of this novel a palmer is asked by his host to leave a remembrance of his visit in his entertainer's house ; the palmer engraves on an ivory arch verses and drawings illustrating at the same time, and in the same way as the signs of the Zodiac, both the course of the year and the course of human life p. (^ et passim [tail-pieces to all the chapters^ 14. — An Elizabethan Shepherdess, from a wood- block illustrating a ballad (the inscription added) ... ... ... ... ... 23 15. — Beginning of the unique MS. of " Beowulf," preserved in the British Museum ... ... 31 1 2 THE ENGLISH NO VEL. PAGE 1 6. — Chaucer's pilgrims seated round the table of the '' Tabard " at Southwark, a reproduction of Caxton's engraving in his second edition of the "Canterbury Tales," 1484 .. ... 45 17. — Robert the devil on horseback {alias Romulus), being the frontispiece of several romances in verse published by Wynkyn de Worde, London, 15 10 (.^), 8vo. The his- tory of Robert is illustrated throughout ... 57 18. — The knight of the swan, from the frontis- piece of the metrical romance : " The Knight of the Swanne. Here beginneth the history of ye noble Helyas knyght of the swanne, newly translated out of frensshe," London, Copland, 1550 (?), 4to ... ... ... 61 19. — *' Then went Guy to fayre Phelis." From the metrical romance '* Guy of Warwick," London, 1550 (.^),4to, Sig. Cc. iij ... ... d^ 20. — Elizabethan Architecture, Burghley House, Northamptonshire ; the inner yard and clock tower, 1585 ; probably built by John Thorpe, perhaps in collaboration with John of Padua ; the seat of the Marquis of Exeter 'To face f. 69 21. — Drawing by Isaac Oliver (b. 1556) after an Italian model, from the original preserved in the British Museum ; illustrative of the cul- tivation of Italian art by Englishmen in Tudor times... ... ... ... ... 69 22. — Frontispiece to Harington's translation of ILLUSTRATIONS. 13 PAGE Ariosto, London, 1591, fbl. This engraving and the numerous copper-plates adorning this very fine book are usually said to be English. But these plates were in fact a product of Italian art, being the work of Girolamo Porro, of Padua ; they are to be found, i» the Italian edition of Ariosto published at Venice in 1588, and in various other editions. The English engraver, Thomas Coxon (or Cockson), whose signature is to be seen at the bottom of the frontispiece, only drew the portrait of Harlngton in the space filled in the original by a figure of Peace. Coxon, according to the " Dictionary of National Biography " and other authorities, is supposed to have flourished from about 1609 to 1630 or 1636. The date on this plate (ist August, 1 591), shows that he began to work nearly twenty years earlier. It must be added that this portrait of Harington has an Italian softness and elegance, and differs greatly in its style from the other portraits signed by Coxon (portrait of Samuel Daniel on the title-page of his Works, 1609 ; of John Taylor, " Workes," 1630, &c.). It is possible that Harington's portrait was merely drawn by Coxon, and engraved by an Italian ... ... ... 77 23. — How the knight Eurialus got secretly into his lady-love's chamber. From the German version of the history of the Lady Lucrece 1 14 THE ENGLISH NO VEL. PAGE of Sienna, 1477, fol. (a copy in the British Museum) ... ... ... .... ... 82 24. — Queen Cleopatra as represented on the Eng- lish stage in the eighteenth century : Mrs. Hartley in '' All for Love " ; Page's engrav- ing, dated 1776, for Bell's "Theatre" ... 97 25. — Sketches made by Inigo Jones in Italy, 1614 ; from his sketch-book reproduced in facsimile by the care of the Duke of Devonshire, London, 1832 ... ... ... ... 100 26. — Persians standing as caryatides, from a draw- ing by Inigo Jones for the circular court projected at Whitehall, and reproduced by W. Kent : " The Drawings of Inigo Jones," London, 1835, ^ vols., fol. ... ... ... loi 27. — Queen Elizabeth in a fancy dress, from the portrait at Hampton Court, attributed to Zucchero (b. about 1543, a pupil of Barocci), reproduced in heliogravure by Dujardin of Paris ... ... ... 'To face -p. 103 28. — A dragon according to Topsell, " The historic of Serpents," London, 1608, fol., p. 153 ... 103 29. — The " Egyptian or land crocodile," according to Topsell's " Historic of Serpents," London, 1608, fol., p. 140 ... ... ... ... 109 30. — A Hippopotamus taking its food, according ILL USTRA TIONS. 1 5 PAGE to Topsell's " Historie of foure footed beastes," London, 1607, fol., p. 328 ... 113 31. — " The true picture of the Lamia," from Top- seirs " Foure footed beastes," 1607, p. 453... 117 32. — "The boas," from Topsell's "Serpents," 1608, frontispiece ... ... ... ...121 33. — The great Sea-serpent, from Topsell's "Ser- pents,'* 1608, p. 236 ... 125 34. — Knightly pastimes ; Hawking ; illustrative of Gerismond's life in the forest of Arden as described in Lodge's " Rosalynd " ; from Turberville's " Booke of Faulconerie," Lon- don, 1575, 4to, frontispiece... ... ... 144 i^t^. — Another dragon from Topsell's " Serpents,'' 1608, p. 153 145 i^d, — Yet another dragon, from TopselFs " Ser- pents," p. 153 171 37. — Velvet breeches and cloth breeches from Greene's " Quip for an upstart courtier," 1592, frontispiece ... ... ... ... 190 38. — Preparing for the Hunt, from Turberville's " Noble Arte of Venerie or Hunting," London, 1575, 4to, frontispiece ... ... 205 39. — Sir Philip Sidney, a heliogravure by Dujar- din, of Paris, after the miniature by Isaac Oliver, at Windsor Castle ... 'To face f. 217 i6 THE ENGLISH NO VEL. VKQ.'S. 40. — Penshurst, Sidney's birthplace, from a draw- ing by M. G. du Thuit. " Thou art not, Penshurst, built to envious show Of touch or marble . . . Thou hast thy walks for health as well as sport . . . That taller tree which of a nut was set At his great birth, where all the Muses met." (Ben Jonson, " The Forest ") 217 41. — Mary Sidney, Countess of Pembroke, for whom the " Arcadia " was written ; a heho- gravure by Dujardin, from the portrait at Penshurst, attributed to Marc Gheeraedts To face p. 235 42. — A shepherd of Arcady, as seen on the title-page of various editions of Sidney's '' Arcadia,'' ^.^., the third, 1598 242 43. — A Princess of Arcady, /^/^. ... 243 44. — Argalus and Parthenia reading a book in their garden ; from Quarles' poem of "Argalus and Parthenia," London, 1656, 4to, p. 135 265 45. — " The renowned Argalus and Parthenia": " See the fond youth ! he burns, he loves, he dies ; He wishes as he pines and feeds his famish'd eyes." From " The unfortunate Lovers, the History of Argalus and Parthenia, in four books," London, i2mo, a chap-book of the eighteenth century. Frontispiece ... ... 273 ILLUSTRATIONS. 17 PAGE 46. — " How the two princesses, Pamela and her sister Philoclea, went to bath themselves in the river Ladon, accompanied with Zelmane and Niso : And how Zelmane combated with Amphialus for the paper and glove of the princess Philoclea, and what after hapned." From " The famous history of heroick acts . . . being an abstract of Pem- broke's Arcadia," London, 1701, i2rno, p. 3 1 . Not without truth does the publisher state that the book is illustrated with " curious cuts, the like as yet not extant " ... 275 47. — *' How the two illustrious princesses, Philo- clea and Pamela, being Basilius's only daughters, were married to the two in- vincible princes, Pyrocles of Macedon and Musidorus of Thessalia : and of the glorious entertainments that graced the happy nup- tials," from the same chap-book, p. 139 ... 277 48. — An interior view of the Swan Theatre in the time of Shakespeare, from a drawing by John de Witt, 1596, recently discovered in the Utrecht library by M. K. T. Gaedertz, of Berlin. Reproduced as illustrative of Dek- ker's "Horne-booke," 1609 [infra^ ch. vi. § 3). Spectators have not been represented. They must be supposed to fill the pit, " planities sive arena," where they remained standing in the open air, and the covered galleries. The more important people were seated on the stage. Actors, to perform their parts, came 1 8 THE ENGLISH NO VEL. I'AGE out of the two doors inscribed " mimorum aedes." The boxes above these doors, con- cerning which some doubts have been expressed, seem to be what was called " the Lords' room." " Let our gallant," says Dekker, " advance himself up to the throne of the stage. I meane not the Lords roome (which is now but stages suburbs) : no, those boxes, by the iniquity of custome, conspiracy of waiting women and gentlemen ushers, that there sweat together, and the covefousness of sharers are contemptibly thrust into the reare, and much new satten is there dambd by being smothrd to death in darknesse. But on the very rushes, where the comedy is to daunce, yea and under the state of Cambises him- selfe must our fethered Estridge be planted valiantly, because impudently, beating downe the mewes and hisses of opposed rascality" ("Works," ed. Grosart, vol. ii. p. 247) ... 286 49. — Elizabethan gaieties. The actor Kemp's dance to Norwich, from the frontispiece of ** Kemps nine daies wonder performed in a daunce from London to Norwich, containing the pleasure, paines and kind entertainment of William Kemp betweene London and that city . . . written by himselfe to satisfie his friends," London, 1600, reprinted by Dyce, Camden Society, 1 840, 4to .. . ... ... 287 50. — Portrait of Nash, from " Tom Nash his ghost . . . written by Thomas Nash his ILL USTRA TIONS. 1 9 PAGE ghost " (no date). A copy in the British Museum ... ... ... ... ... 326 51. — Portrait of Dekker, from " Dekker his dreame," a poem by the same, London, 1620, frontispiece ... ... ... ... 333 52. — Katherine Philips, the matchless Orinda, a heliogravure by Dujardin, after the mezzo- tint by Beckett ... ... To face f. 347 SZ'- -Heroical deeds in an heroical novel. " Pan- dion slayes Clausus," from " Pandion and Amphigenia," by J. Crowne, London, 1665, 8vo 347 54. — Sir Guy of Warwick addressing a skull, in a churchyard, from " The history of Guy, earl of Warwick," 1750.^ (a chap-book), P-i8 350 55. — Burial of Sir Guy of Warwick, from the same chap-book ... ... ... ... 351 ^(i. — A map of the " tendre " country. The original map was inserted by Mdlle. de Scudery in her novel of " Clelie," Paris, 1654, et seq.^ 10 vols., 8vo, vol. i. p. 399. It was a map drawn by Clelia and sent by her to Herminius, and which " showed how to go from New Friendship to Tender." It was reproduced in the English translations of " Clelie " ; the plate we give is taken from the edition of 1678... ... ... ... 359 20 THE ENGLISH NOVEL, PAGE 57. — Endymion plunged into the river in the presence of Diana, after an engraving by C. de Pas, in ** L' Endimion de Gombauld," Paris, 1624, 8vo, p. 223. The French plates were sent to England and used for the English version of this novel : " Endimion, an excellent fancy . . . interpreted by Richard Hurst," London, 1639, 8vo ... ... 367 58. — Frontispiece to Part IV. of the translation of La Calprenede's " Cleopatre," by Robert Loveday : " Hymen's prasludia or Loves master-piece," London, 1652, et seq,, i2mo. This frontispiece was drawn according to the instructions of Loveday himself, " Loveday *s Letters," Letter Ixxxiii. ... ... ... 371 59. — A fashionable conversation, from the frontis- piece of *^ La fausse Clelie," by P. de Subligny, Amsterdam, 1671, i2mo. An enlarged plate was made after this one, to serve as frontispiece to the English version of the same work : " The mock Clelia, being a comical history of French gallantries ... in imitation of Don Quixote," London, 1678, 8vo 375 60. — Conversations and telling of stories at the house of the Duchess of Newcastle, from a drawing by Abr. a Diepenbeck, engraved for her book : " Natures pictures drawn by Fancies pencil to the life," London, 1656, fol 379 ILL USTRA TIONS. 21 PAGB 6i. — Moorish heroes, from an engraving in Settle's drama : " The Empress of Morocco," London, 1673, 4to 393 62. — A poet's dream realized, from the English version of Sorel's *' Berger Extravagant," "The extravagant Shepherd," London, 1653, fol., translated by John Da vies. The usual description of the heroine of a novel has been taken to the letter by the engraver, who represents Love sitting on her forehead, and lilies and roses on her cheeks. Two suns have taken the place of her eyes, her teeth are actual pearls, &c. ... ... ... 401 My heartiest thanks are due to the well- known Elizabethan scholar^ Mr. A. H. Bullen, who^ putting aside for a while much more important work^ has shown me the great kindness of reading for the press the proofs of this volume. J. AN ELIZABETHAN SHEPHERDESS. XTbe lEriGlisb TRovel m the XLime of Sbakespeare* INTRODUCTION. THE London publishers annually issue statistics of the works that have appeared in England during the year. Sometimes sermons and books on theology reach the highest figures ; England is still the England of the Bible, the country that at the time of the Reformation produced three hundred and twenty-six editions of the Scriptures in less than a century, and whose religious literature is so abundant that to-day twenty-eight volumes of the British Museum catalogue treat of the single word Bible. 24 THE ENGLISH NOVEL. When theology does not obtain the first rank, it holds the second. The only writings that can compete with it, in the country of Shakespeare, of Bacon and of Newton, are neither dramas, nor books of philosophy nor scientific treatises ; they are novels. Theology had the supremacy in 1885 ; novels obtained it in 1887, 1888, and 1889. Omitting stories written for children, nine hundred and twenty- nine novels were published in England in 1888, and one thousand and forty in 1889. Thus the conscientious critic who wished to acquaint himself with all of them would have to read more than two novels and a half, often in three volumes, every day all the year round, without stopping even on Sundays. This passion for the novel which does not exist in the same degree in any other nation, only ac- quired its full strength in England in the eighteenth century. At that time English novels produced in Europe the effect of a revelation ; they were praised extravagantly, they were copied, they were imitated, and the popularity hitherto enjoyed by the " Prin- cesse de Cleves," " Marianne," and " Gil Bias," was obscured for a while. '' I say that Anglicism is gain- ing on us," wrote d' Argenson ; " afiier ' Gulliver ' and * Pamela,' here comes ' Tom Jones,' and they are mad for him ; who could have imagined eighty years ago that the English would write novels and better ones than ours ? This nation pushes ahead by force of uni-estricted freedom." ^ Modern society had at length found the kind of ^ "Memoires et Journal inedit du Marquis d'Argenson," Paris, ^^57j 5 vols. ; vol. v., " Remarqucs en lisant." INTRODUCTION. 25 literature which could be most suitably employed to depict it. Society had been presented on the English stage by the authors of domestic comedies ; Steele and Addison had painted it in their essays. But in both forms the portrait was incomplete. The exigencies of the stage, the necessary brevity of the essay, made it impossible to give adequate expression to the infinite complexity of the subject. The novel created anew by Defoe, Fielding, and Richardson, made it an easy thing to introduce into the arena of literature those men and women of intelligence and feehng who, for long ages, had been pleased to see other people the chief subjects of books and inwardly desired that authors should at last deal more especially with themselves. The age of chivalry was gone ; the time of the Arthurs and the Tristans had passed away; such a society as the new one could not so well be sung in verse ; but it could extremely well be described in, prose. As Fielding remarked, the novel takes the place of the old epic. We think of the Harlowes when in the olden time we should have dreamed of the Atridas. While man's attachment to science and demonstrated truth is growing year by year, so, simultaneously, the art of the historian and the art of the novelist, both essentially empirical, become more highly valued and more widely cultivated. As for the lengthy tales devoted to Tristan and to " I'Empereur magne," we know that their day is done, and we think of them with all the pensive tenderness we cannot help feeling for the dead, for the dim past, for a race without posterity, for childhood's cherished and fast- fading dreams. Thus in the same age when Clarissa 26 THE ENGLISH NOVEL. Harlowe and Tom Jones came to their kingdom, the poets Chatterton, Percy, Beattie, and others, turned back lovingly to the Middle Ages ; and thus too the new taste for history, archaeology, and the painting of real life, all put together and combined, ended by producing a particular school of novel, the romantic school, at whose head stands Sir Walter Scott. Perhaps, however, something besides poetry is to be sought for in these bygone epochs. Movements of human thought have seldom that suddenness with which they are sometimes credited ; if those literary innovations, apparently so spasmodic, are carefully and closely studied, it will be nearly always found that the way had been imperceptibly prepared for them through the ages. We are in the habit of beginning the history of the English novel with Defoe or Richardson ; but was there no work of the kind in England before their time.^ had they to invent it all, matter and method } It is not enough to say that the gift of observation and analysis was inborn in the race, as shown already, long before the eighteenth century, in the work of the dramatists, moralists and philosophers. Had not the same gift already manifested itself in the novel } The truth is that the novel shed its first splendour during the age of Elizabeth ; but the glory of Shakespeare has overshadowed the multitude of the lesser authors of his time, a multitude which included the early novelists. While they lived, however, they played no insignificant part ; now they are so entirely- forgotten that it will perhaps be heard with some surprise that they were prolific, numerous, and very INTRODUCTION. 27 popular. So great was the demand for this kind of literature that some succeeded in making an income out of their novels. Their books went through many editions for that age, many more than the majority of Shakespeare's plays. They were translated into French at a time when even the name of the great dramatist was entirely unknown to the French people. Lyly's *' Euphues," for example, went through five editions in five years ; in the same period *' Hamlet " passed through only three, and " Romeo and Juliet " through two editions. Not a line of Shakespeare was put into French before the eighteenth century, while prose fictions by Nash, Greene, and Sidney were translated more than a century earlier. As in our own day, some of these novehsts busied themselves chiefly with the analysis of passion and refined emotion ; others chiefly concerned themselves with minute observation of real life, and strove to place before the reader the outward features of their characters in a fashion impressive enough to enable him to realize what lay below the surface. Many of these pictures of manners and of society were considered by contemporaries good likenesses, not the less so because embellished. Thus, having served as models to the novelists, the men and women of the day in their turn took as example the copies that had been made from them. They had had their portraits painted and then tried hard to resemble their counterfeit presentments. Lyly and Sidney embellished, according to the taste of the age, the people around them, whom they chose as patterns for the heroes of their novels ; and as soon as their books were spread over the country, fashionable 28 THE ENGLISH NO VEL. ladies distinguished themselves from the common sort by being '' Arcadian " or " Euphuizd." ^ Thus through these very efforts, a literature, chiefly intended for women, was arising in England, and this is one characteristic more that links these authors to our modern novelists. So that, perhaps, bonds, closer than we imagine, unite those old writers lost in a far- off past with the novelists whose books reprinted a hundred times are to be found to-day on every reading- table and in everybody's hands. We make no pretence of covering in the present volume this vast and little trodden field. To keep within reasonable bounds we shall have to leave altogether, or barely mention, the collections of tales translated by Paynter, Whetstone and others from the Italian or French, although they were well known to Shakespeare, and provided him with several of his plots. In spite of their charm, we shall in like manner pass by the simple popular prose tales, which were also very numerous, the stories of Robin Hood, of Tom-a-Lincoln, of Friar Bacon, however ** merry and pleasant," they may be, " not altogether unprofitable, nor any way hurtfull, very fitte to passe away the tediousness of the long winters evenings." ^ We intend to deal here chiefly ' Dekker, "The Guls Horne-booke," 1609. 2 "The Gentle Craft," 1598. "Early English Prose Romances," ed. W. J. Thorns, London, 2nd edition, 1858, 3 vols., 8vo, contents : " Robert the Devyll," " Thomas of Reading," by Thomas Deloney, "Fryer Bacon," "Frier Rush," "George a Green," "Tom- a-Lincoln," by Richard Johnson, "Doctor Faustus," &c. Nearly all the stories in this collection bear the date of Shakespeare's time. INTRO D UCTION. 29 with those writers from whom our modern novelists are legitimately descended. These descendants, im- proving upon the early examples of their art left by the Elizabethan novelists, have won for themselves a lasting place in literature, and their works are among the undisputed pleasures of our lives. Our gratitude may rightly be extended from them to their pro- genitors. We must be permitted, therefore, to go far back in history, nearly as far as the Flood. The journey is long, but we shall travel rapidly. It was, moreover, the customary method of many novelists of long ago to begin with the beginning of created things. Let their example serve as our excuse = / CANCER. BEGINNING OF THE UNIQUE MS. OF " BEOWULF." h CHAPTER I. BEFORE SHAKESPEARE. I. MINUTE research has been made, in every country, into the origin of the drama. The origin of the novel has rarely tempted the literary archaeologist. For a long time the novel was regarded as literature of a lower order ; down almost to our time, critics scrupled to speak of it. When M. Villemain in his course of lectures on the eighteenth century came to Richardson, he experienced some embarrassment, and it was not without oratorical qualifications and certain bashful doubts that he dared to announce lectures on " Clarissa Harlowe '* and " Sir Charles Grandison." He sought to justify himself on the ground that it was necessary to track out a special influence derived from England, '' the influence of imagination united to moral sentiment in eloquent prose." But this neglect can be explained still better. 32 THE ENGLISH NOVEL. We can at need fix the exact period of the origin of the drama. It is not the same with the novel. We may go as far back as we please, yet we find the thin ramifications of the novel, and we may say literally that it is as old as the world itself. Like man himself, was not the world rocked in the cradle of its childhood to the accompaniment of stories and tales '^. Some were boldly marvellous ; others have been called his- torical ; but very often, in spite of the dignity of the name, the '^ histories " were nothing but collections of traditions, of legends, of fictions : a kind of novel. This noble antiquity might doubtless have been invoked as a further justification by M. Villemain and have confirmed the reasons drawn from the " moral sentiment and elo- quence " of novels, reasons which were such as to rather curtail the scope of his lectures. In England as much and even more than with any other modern nation, novelists can pride themselves- upon a long line of ancestors. They can, without abusing the license permitted to genealogists, go back to the time when the English did not inhabit England,, when London, like Paris, was peopled by latinised Celts, and when the ancestors of the puritans sacrificed to the god Thor. The novelists indeed can show that the beginning of their history is lost in the abysm of time. They can recall the fact that the Anglo-Saxons, when they came to dwell in the island of Britain, brought with them songs and legends, whence was evolved the strange poem of*' Beowulf," ^ the first epic,. I "Beowulf, a heroic poem," ed. T. Arnold, London, 1876, 8vo. The unique MS. of this poem, discovered in the last century, is. BEFORE SHAKESPEARE. 33 the most ancient history, and the oldest EngHsh romance. In it, truth is mingled with fiction ; besides the wonders performed by the hero, a destroyer of monsters, we find a great battle mentioned by Gregory of Tours, where the Frenchmen, that were to be, cut to pieces the Englishmen that were to be ; the first act of that bloody tragedy continued afterwards at Hastings, Crecy, Agincourt, Fontenoy, and Waterloo. The battle of Hastings which made England subject ^ to men from France resulted in a complete transfor- mation of the literature of the Teutonic inhabitants of the island. Anglo-Saxon literature had had moments of brilliance at the time of Alfred, and afterwards at that of Saint Dunstan ; then it had fallen into decay. By careful search, accents of joy, though of strange character, may be discovered in the texts which now represent that ancient literature. Taking it as a whole, however, this literature was sad ; a cloud of melancholy enveloped it, like those penetrating mists, observed by Pytheas and the oldest travellers, which rose from the marshes of the island and concealed the outlines of its impenetrable forests. But the conquerors who came from Normandy, from Brittany, from Anjou, from all the provinces of France, were of a cheerful tempera- ment ; they were happy : everything went well with them. They brought with them the gaiety, the wit, the sunshine of the south, uniting the spirit of the Gascon with the tenacity of the Norman. Noisy and great talkers, when once they became masters of the preserved at the British Museum ; it has been reproduced in fac- simile by the Early English Text Society (Ed. J. Zupitza, 1882, 8vo). We give in fac-simile the first few lines of the MS. 3 34 THE ENGLISH NO VEL. country, they straightway put an end to the already dying literature of the conqtiered race and substituted their own. God forbid that they should listen to the lamentations of the Anglo-Saxon manner or traveller ! They had no concern with their miserable diTges. *' Long live Christ who loves the French ! " i Even in the laws and religion of the French there now and then appeared marks of their irrepressible entrain. Shall we not, then, find it in their stories ? The new-comers liked tales of two kinds. ' First, they delighted in stories of chivalry, where they found- marvellous exploits differing little from their own. They had seen the son of Herleva, a tanner's daughter of Falaise, win a kingdom in a battle, in course of which the cares of a conqueror had not prevented him from making jokes. When, therefore, they wrote a romance, they might well attribute extraordinary adventures and rare courage to Roland, Arthur and Lancelot : in face of the behaviour of the bastard of Normandy, it would be difficult to tax the exploits attributed to those heroes with improbability. The numberless epic romances in which they delighted had no resem- blance with the "Beowulf" of old. These stories were no longer filled with mere deeds of valour, but also with acts of courtesy ; they were full of love and tenderness. Even in the more Germanic of their poems, in '* Roland," the hero is shaken by his emotions, and is to be seen shedding tears. Far greater is the part allotted to the gentler feelings in the epics of a subsequent date, in those written for the English Queen Eleanor, by Benoit ^ " Vivat qui Francos diligit Christus ! " ("Prologue of the Salic Law," Pardessus, 1843, p. 345.) BEFORE SHAKESPEARE. 35 de Sainte More in the twelfth century, which tell for the first time of the loves of Troilus and Cressida ; in those dedicated to Arthur and his knights, where the favour of the mortal deities of whom the heroes are enamoured, is responsible for more feats of chivalry than is the search after the mysterious Grail. They can take Constantinople, or destroy the Roman armies ; they can fight green giants and strange mon- sters, besiege castles of steel, put traitors to death, and escape even the evil practices of enchanters ; but they cannot conquer their passions. All the enemies they have in common with Beowulf, be they men or armies, monsters or sorcerers, they can fight and subdue ; but enemies unknown to the Gothic warrior oppose them now more effectually than giants, stormy seas, or armed battalions ; enemies that are always present, that are not to be destroyed in battle nor left behind in flight : their own indomitable loves and desires. What would the conqueror of Grendel have thought of such descendants } One word in his story answers the ques- tion : " Better it is," says he, " for every man, that he avenge his friend than that he mourn much." This is the nearest approach to tenderness discoverable in the whole epic of '' Beowulf." In this contest between heroes differing so greatly in their notion of the duties and possibilities of life with whom do we side, we of to-day.^ With Beo- wulf or with Lancelot ? Which of the two has survived ? Which of them is nearest of kin to us ? Under various names and under very different con- ditions, Lancelot still continues to live in our thoughts and to play his part in our stories. We shall find him 36 THE ENGLISH NO VEL. in the pages of Walter Scott ; he is present in the- novels of George Eliot. For better or for worse, the literature begun in England by the conquerors at the battle of Hastings still reigns paramount. Moreover, the new possessors of the English country- were fond of tales and short stories, either moving or amusing, in which a word would make the reader laugh or make him thoughtful ; but where there was no tirade, no declamation, no loud emphasis, no vague speculation, a style of writing quite unknown to the islanders and contrary to their genius. When they returned of an evening to their huge and impregnable castles, in perfect security and in good humour, they liked to hear recited stories in prose, some of which are still extant and will never be read without pleasure : the story of Floire and Blanche fleur, for instance, or perhaps, also that of Aucassin, who preferred " his gentle love " to paradise even more unconcernedly than the lover in the old song rejected the gift of " Paris la grand ville ; '* of Aucassin, in whose adven- tures the Almighty interposes, not in the manner of the Jehovah of the Bible, but as " God who loveth lovers ;" ^ and where Nicolete is so very beautiful that the touch of her fair hands is enough to heal sick people. Accor- ding to the author the same wonder is performed by the tale itself ; it heals sorrow : ^ " Nouvelles Fran9aises en prose," ed. Moland and d'Heri- cault, Paris, 1856. Four English versions of the story of Floire and Blanchefleur are extant. The story of Amis and Amile was also very popular. "Amis and Amiloun," ed. Kolbing (Heilbronn, 1884). The cantefable of Aucassin is of the twelfth centurv^ (G. Paris, "Litterature fran9aise au moyen age," 1888, § 51). BEFORE SHAKESPEARE. 37 " Sweet the song, the story sweet, There is no man hearkens it, No man living 'neath the sun, So outwearied, so foredone. Sick and woful, worn and sad, But is healed, but is glad 'Tis so sweet." ^ So Speaks the author, and since his time the per- formance of the same miracle has been the aim of the many tale-writers of all countries ; they have not all of them failed. The fusion of these two sorts of stories, the epic- romance and the tale, produced long afterwards in every country of Europe the novel as we know it now. To the former, the novel owes more especially its width of subject, its wealth of incident, its occasionally dignified gait ; to the second, its delicacy of observation, its skill in expression of detail, its naturalness, its real- ism. If we care to examine them closely, we shall find in the greater number of those familiar tragi- comedies, which are the novels of our own day, discernible traces of their twofold and far-oiF origin. II. The first result of the diffusion in England, afiier the . Conquest, of a new literature full of southern inventions \ and gaieties, and loves, and follies, was the silencing of the native singers. This silence lasted for a hundred ^ Mr. Andrew Lang's translation, " Aucassin and Nicolete '* ^(London, 1887, i6mo.). 38 THE ENGLISH NOVEL, years ; the very language seemed doomed to disappear. What was the good of writing in EngHsh, when there was hardly any one who cared to read it, and even those few were learning French, and coming by degrees to enjoy the new literature ? But it turned out that the native English writers had not been swept away for ever. Their race, though silenced, was not extinct : they were not dead, but only asleep. The first to awake were the scholars, the men who had studied in Paris. It was quite natural that they should be less deeply impressed with nationalism than the rest of their compatriots ; learning had made them cosmopolitan ; they belonged less to England than to the Latin country, and the Latin country had not suffered from the Conquest. Numerous scholars of English origin shone forth as authors from the twelfth century onwards ; among them Geoffrey of Monmouth, of Arthurian fame, Joseph of Exeter, John of Salisbury, Walter Map, Nigel Wireker, and many others of European reputation. In the thirteenth century another awakening takes place in the palace which the Norman enchanter had doomed to a temporary sleep. Translators and imi- tators set to work ; the English language is again employed ; the storm has abated, and it has become evident that there still remain people of English blood and language for whom it is worth while to write. Innumerable books are composed for them, that they may learn, ignorant as they are of French or Latin,, what is the thought of the day. Robert Manning de Brunne states, in the beginning of the fourteenth century,. that he writes : BEFORE SHAKESPEARE, 39 ** Not for the lerid bot for the lewed, Ffor tho that in this land wone, That the Latyn no Frankvs cone, Ffor to haf solace and gamen In felawschip when thay sitt samen." They are to enjoy this new literature in common, be it rehgious, be it imaginative or historical ; they will discuss it and it will improve their minds ; it will teach them to pass judgments even on kings : " And gude it is for many thynges For to here the dedis of kynges Whilk were foles and whilk were wyse." ^ In their turn the English poets sang of Arthur ; in all good faith they adopted his glory as that of an ancestor of their own. Among them a man like Laya- mon accepted the French poet Wace for his model, and in the beginning of the thirteenth century, devoted thirty-two thousand lines to the Celtic hero ; nor was he ever disturbed by the thought that Arthur's British victories might have possibly been English defeats.^ Then came innumerable poems, translated or imitated from French romances, on Charlemagne and Roland, Gawain and the Green Knight, Bovon of Hanstone^ Percival, Havelock the Dane, King Horn, Guy of Warwick, Alexander, Octavian, and the Trojan War. 3 ^ "The Story of England," a.d. 1338, ed. F. J. Furnival^ London, 1887, two vols. 8vo, vol. i. p. i. 2 " Layamon's Brut," ed. Madden, London, 1847, three vols. 8vo. 3 See, among others, the publications of the Early English Text Society, the Camden Society, the Percy Society, the Roxburghe Club, the Bannatyne Club, the Altenglische Bibliothek of E. 40 THE ENGLISH NO VEL. Hundreds of manuscripts, some of them splendidly illuminated, testify at the present day to the immense popularity of these imitations of French originals, and provide endless labour for the many learned societies that in our century have undertaken to print them. Layamon's indifference to the price paid by his com- patriots for Arthur's glory was not peculiar to himself It is characteristic of a policy of amalgamation delibe- rately followed from the beginning by the Normans. As soon as they were settled in the country they desired to unify the traditions of the various races inhabiting" the great island, in the belief that this was a first and necessary step towards uniting the races themselves. Rarely was literature used for political purposes with more cleverness and with more important results. The conquerors set the example themselves, and from the £rst adopted and treated all the heroic beings who had won glory in or for England, and whose fame lingered in ballads and popular songs, as if they had been per- sonal ancestors of their own. At the same time they Kolbing (Heilbronn) ; the " Metrical Romances of the Xlllth, XlVth, and XVth Centuries," of H. W. Weber (Edinburgh, l8io, three vols. 8vo) ; the ''Catalogue of MS. Romances in the British Museum," by H. L. D. Ward (London, 1887); "Bishop Percy's Folio MS. ; Ballads and Romances," ed. J. W. Hales and F. J. Furnivall, London, Ballad Society, 1867, &c. The publications of the Early English Text Society include, among others, the romances of " Ferumbras," " Otuel," " Huon of Burdeux," " Charles the Crete," " Four Sons of Aymon," " Sir Bevis of Hanston," " King Horn," with fragments of " Floriz and Blauncheflur," " Havelok the Dane," "Guy of Warwick," *' William of Palerne," " Generides," " Morte Arthure," Lone- lich's "History of the Holy Grail," "Joseph of Arimathie," "Sir Gawaine and the Green Knight," &c. Others are in preparation. BEFORE SHAKESPEARE. 41 induced the conquered race to adopt the theory that mythic Trojans were their progenitors, a theory already discovered and applied by the French to their own early history, and about which fables were already ^current among the Welsh people : both races were thus connected together as lineal descendants, the one of Brutus, the other of Francus ; and an indissoluble link •united them to the classic nations of antiquity. ^ So it ^ The adoption by Geoffrey of Monmouth, in the twelfth cen- tury, of Brutus the Trojan as father of the British race, as Nen- nius had done two centuries earlier, did much for the spreading of this belief; the popularity and authority of Geoffrey's fabulous iiistory was so great that for several centuries the gravest English iiistorians accepted his statements concerning Brutus without hesi- tation. Matthew Paris, the most accurate and trustworthy his- torian of the thirteenth century, gives an account of his coming to the island of Albion, "that was then inhabited by nobody but a few giants": " Erat tunc nomen insulae Albion, quse a nemine, exceptis paucis gigantibus habitabatur." Brutus proceeds to the banks of the Thames, and there founds his capital, which he calls the New Troy, Trojam novam, " quae postea, per corruptionem vocabuli Trinovantum dicta fuerit " (" Chronica Majora," Rolls Series, I. pp. 2 1-22). In the fourteenth century Ralph, in his famous *' Polychronicon," gives exactly the same account of the deeds of the Trojan prince, and they continued in the time of Shakespeare to be history. Here is the learned account Holinshed gives of these events in his " Chronicles ": " Hitherto have we spoken of the inhabitants of this He before the coming of Brute, although some will needs have it that he was the first which inhabited the same with his people descended of the Troians, some few giants onelie excepted whom he utterlie destroied, and left not one of them alive through the whole lie. But as we shall not doubt of Brutes coming hither ..." &c. " This Brutus or Brytus (for this letter Y hath of ancient times had the sounds both of V and I) . . . was the sonne of Silvius, the 42 THE ENGLISH NO VEL. happened that in mediasval England French singers- were to be heard extolling the glory of Saxon kings, while English singers told the deeds of Arthur, the arch-enemy of their race. Nothing gives a better idea of this extraordinary amalgamation of races and tradi- tions than a certain poem of the thirteenth century written in French by a Norman monk of Westminster, and dedicated to Eleanor of Provence, wife of Henry III., in which we read : " In the world, I may confidently say, there never was country, kingdom or empire, where so many good kings, and holy too, were found, as in the English island. . . . Saints they were, martyrs and confessors, of whom several died for God ; others most strong and hardy, as were Arthur, Edmund, and Knut." ^ Rarely was the like seen in any literature ; here is a poem dedicated to a Frenchwoman by a Norman of Eng- land, which begins with the praise of a Briton, a Saxon, and a Dane. The same phenomenon is to be noticed, after the Conquest in romances, chronicles and histories. Sonne of Ascanius, the sonne of Aeneas the Trojan, begotten of his wife Creusa, and borne in Troie, before the citie was destroied " (book ii. chap. i.). ^ " En mund ne est (ben vus I'os dire) Pais, reaume, ne empire U tant unt este bons rois E seinz, cum en isle d'Englois . . . Seinz, martirs e confessurs Ki pur Deu mururent plursurs ; Li autre forz e hardiz mutz, Cum fu Arthurs, Aedmunz, e Knudz." (" Lives of Edward the Confessor," ed. H. R. Luard, London,, Rolls, 1858, 8vo.) BEFORE SHAKESPEARE. 45 Whoever the author may be, whether of French or English blood, the unity of origin of the two races receives almost invariably the fullest acknowledgment ; the inhabitants of the great island cease to look towards Germany, Denmark and Scandinavia, for their ancestors, or for the sources of their inspiration ; they look rather,, like their new French companions, to Rome, Greece and Troy. This policy produced not only momentous social results, but also very important literary conse- quences ; the intellectual connection with the north being cut off, the Anglo-French allowed themselves to be drilled with the Latin discipline ; the ancient models ceased to appear to them heterogeneous ; they studied them in all good faith as the works of distant relations, with such result that they, unlike the Germanic and Scandinavian peoples, were ready, when the time of the Renaissance came, to benefit by the great intellectual movement set on foot by southern neo-classic nations ; and while Italy produced Ariosto and Tasso, while Spain possessed Cervantes, and France Montaigne, Ronsard and Rabelais, they were ready to give birth to the un- paralleled trio of Spenser, Bacon and Shakespeare. From the fourteenth century this conclusion was easy to foresee ; for, even at that period, England took part in a tentative Renaissance that preceded the great one of the sixteenth century. At the time when Italy produced Petrarca and Boccaccio, and France had Froissart, England produced Chaucer, the greatest of the four. Famous as Chaucer was as a story-teller, it is strange that he was to have almost no influence on the develop- ment of the novel in England. When we read of Harry 44 THE ENGLISH NOVEL, Bailly and the Wife of Bath, of the modest Oxford clerk and the good parson ; when we turn the pages of the Inimitable story of Troilus and the fickle, tender, charming Cressida, it seems as if nothing was lacking to the production of perfect novels. All the elements /of the art are there complete : the delicate analysis of passions, the stirring plot, the natural play of various characters, the very human mixture of grossness and tenderness, of love songs and rough jokes, the portraits of actual beings belonging to real life and not to dreamland. It was only necessary to break the cadence of the verse and to write such stories in prose. No one did it ; no one tried to do it. The fact is the stranger if we remember that Chaucer's popularity never flagged. It was at its height in the fifteenth and sixteenth centuries ; in the following period the kings of literature, Dryden and Pope, did homage to him. His works had been amongst the first to be printed. Caxton's original edition was quickly followed by a second. ^ The latter was adorned with illustrations, and this rapid publica- tion of a second and amended text testifies to the great reverence in which the author was held. Nevertheless it is the fact that Chaucer stands alone ; authors of prose novels who wrote nearly two centuries after his time, instead of trying to follow in his footsteps, sought their models either in the old epic literature or in French and Italian story-books. This is exactly what ^ Both editions are undated ; the first one seems to have been published in 1478, the second in 1484 (W. Blades, " Life and Typography of William Caxton," 1861, two vols. 4to). CAXTON S REPRESENTATION OF CHAUCER's PILGRIMS, I484. [/. ^5. BEFORE SHAKESPEARE. 47 Chaucer had done himself ; but they did it with very different success, and entirely missed the benefits of the great advance made by him. By another strange caprice of fate it was these sixteenth-century writers, and not Chaucer, who were to be the ancestors of the world-famous novelists of a later age, of the Richard- sons and Fieldings of the eighteenth century. In one thing, then, the French conquerors entirely failed ; they never succeeded in acclimatizing during the Middle Ages those shorter prose stories which were so popular in their own country, in which they themselves delighted and of which charming and some- times exquisite models have come to us from the twelfth century downwards. When this art so thoroughly French began, as we shall see, to be cultivated in England, it was the outcome of the Renaissance, not of the Conquest. Hundreds of volumes of mediaeval English manuscripts preserve plenty of sermons, theological treatises, epic-romances, poems of all sorts ; but the student will not discover one single original prose story to set by the side of the many examples extant in French literature ; nothing resembling the French stories of the thirteenth century, so delightful in their frank language, their brisk style and simple grace, in which we find a foretaste of the prose of Le Sage and Voltaire ; nothing to be compared, even at a distance, in the following century, with the narra- tives of Froissart, who, it is true, applied to history his genius for pure romance ; nothing like the anecdotes so well told by the Knight of La Tour Landry for the instruction of his daughters ; nothing that at all approaches " Petit Jehan de Saintre " or the " Cent 48 THE ENGLISH NOVEL, nouvelles " in the fifteenth century. To find English prose tales of the Middle Ages we should be forced to look through the religious manuscripts where they figure under the guise of examples for the reader's edification. A very troublesome search it is, but not always a vain one ; some of these stories deserve to be included among the most memorable legends of the Middle Ages. To give an idea of them I will quote the story of a scholar of Paris, after Caesarius, but told in far better style by the holy hermit Rolle de Hampole, in the fourteenth century. It is short and little known : " A scolere at Pares had done many full synnys the whylke he had schame to schryfe hym of. At the last gret sorowe of herte ouercome his schame, & when he was redy to schryfe till (to) the priore of the abbay of Saynte Victor, swa mekill contricione was in his herte, syghynge in his breste, sobbynge in his throtte, that he moghte noghte brynge a worde furthe. Thane the prioure said till hym : Gaa & wrytte thy synnes. He dyd swa, & come a-gayne to the prioure and gafe hym that he hade wretyn, ffor yitt he myghte noghte schryfe hym with mouthe. The prioure saghe the synnys swa grette that thurghe leve of the scolere he schewede theyme to the abbotte to hafe conceyle. The abbotte tuke that byll that ware wrettyn in & lukede thare one. He fande na thynge wretyn & sayd to the priour : What may here be redde thare noghte es wretyne .? That saghe the priour & wondyrd gretly & saide : Wyet ye that his synns here warre wretyn & I redde thaym, bot now I see that God has sene hys contrycyone & forgyfes hym BEFORE SHAKESPEARE. 49 all his synnes. This the abbot & the prioure tolde the scolere, & he, with gret joy thanked God." ^ But instances of this kind of story lack those features of gaiety and satirical observation of which French stories are full, and which are an important ^^ element of the novel. Some are mystical ; others, in which the devil figures on whom the saints play rude tricks, are intended to raise a loud laugh ; in both cases real life is equally distant. A keen faculty of ,^ observation however existed in the nation ; foibles of ., B. Young]," London, 1587; "The Decameron, containing an hundred pleasant novels," London, 1620, fol. (with woodcuts); "The Civile Con- versation . . . translated ... by G. Pettie . . . and B. Yong," London, 1586, 4to; " The lamentations of Amyntas . . . translated out of latine into english hexameters," by Abraham Fraunce, London, 1587, 4to; "Godfray of Bulloigne, or the recoverie of Hierusalem , . . translated by R. C[arew] . . . imprinted in both languages," London, 1594; "The courtier of Count Baldesar Castilio . . . done into English by Th. Hobby," London, 1588, 8vo (contains an Italian, English and French text) ; " Diana of George of Monte- mayor, translated by B. Yong," London, 1598, fol. Among other translations three of the most important were Lorc^Berners' " Froys- shart," " translated out of Frenche into our maternall Englysshe tonge," 1522, North's translation of Plutarch after the French of Amyot (1579), and Florio's translation of Montaigne, 1603, fol., which were well known to the dramatists, and went through several editions. The British Museum possesses a copy of Florio's Mon- taigne, which was the property of Ben Jonson. A far more satis- factory translation of the same author was made by Cotton, 1685-6, 3 vol. 8vo. 76 THE ENGLISH NO VEL. *' Amorous Fiametta, wherein Is sette downe a cata- logue of all and singuler passions of love," in 1587 ; his "Decameron" in 1620. Guazzo's "Civile Con- versation" was, translated in 1586 ; Tasso's '' Amynta'*' in 1587, and his '' Recoverie of Hierusalem " in 1594. Castiglione's " Courtier . . . very necessary and pro- fitable for young gentlemen abiding in court, palace or place" was published in English in 1588. It waa " profitable " in a rather different sense from the one Ascham would have given the word, for it contains lengthy precepts concerning assignations and love- making : " In my minde, the way which the courtier ought to take, to make his love knowne to the woman> me think should be to declare them in figures and tokens more than in wordes. For assuredly there is otherwhite a greater affection of love perceived in a sigh, in a respect, in a feare, than. in a thousand wordes. Afterwarde, to make the ey^es the trustie messengers that may carrie the Ambassades of the hart." ^ Many heroes in the English novels we shall have to study were apparently well read in Castiglione's " Courtier." Montemayor's Spanish " Diana," a tale of princes and shepherds, . well known to Sidney, was published in. 1598. Ariosto's ''Orlando furioso" appeared in 1591,, in a magnificently illustrated edition, and was dedicated to the Queen. The engravings, though sometimes said to be English, were in fact printed from the Italian plates of Girolamo Porro, of Padua, and had been used before in Italy. 2 Their circulation in England ^ Sig. F. f. I. 2 " Orlando Furioso, in English heroical verse," by John Harington, London, 1591, fol. The plates were used in the FRONTISPIECE TO HARINGTON S TRANSLATION OF ARIOSTO, I59I, , BY COXON AND GIROLAMO PORRO. [/. 77. TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL. 79 is none the less remarkable, and the influence such a pubHcation may have had in the difl^sing of Italian tastes in this country cannot be exaggerated. For those who had not been able to leave their native land, it was the best revelation yet placed before the public of the art of the Renaissance. That it was an important undertaking and a rather risky one, the translator, John Harington, was well aware ; for he prefaced his book not only with his dedication to the Queen, a sort of thing to which Ascham had had great objection, ^ but by a " briefe apologie of poetrie," especially of that of Ariosto. It must be confessed that his arguments are -far from convincing, and it would have been much better to have left the thing alone than to have defended the moral purposes of his author by such observations as these : " It may be and is by some objected that, although he writes christianly in some places, yet in some other, he is too lascivious. . . . Alas if this be a fault pardon him this one fault ; though I doubt too many of you, gentle readers, wil be to exorable in this Italian edition: "Orlando Furioso . . . novamente adornato di Figure di Rame da Girolamo Porro Padouano," Venice, 1588, 4to. There is, however, a difference in the frontispiece, where .the allegorical figure of Peace is replaced in the English edition by a portrait of Harington, engraved by Thomas Coxon, who signed .as if the whole frontispiece was by his hand. We give a reduced facsimile of this frontispiece. ^ He had written in his " Scholcmaster " : These "fond books" are " dedicated over boldlie to vertuous and honourable personages, the easelier to beguile simple and innocent wittes. It is pitie that those which have authority and charge to allow and dissallow bookes to be printed, be no more circumspect herein than they arc " ^Ar.ber's reprint, p. 79). 8o THE ENGLISH NO VEL. point, yea me thinks I see some of you searching already for those places of the booke and you are halfe offended that I have not made some directions that you might finde out and reade them immediately. But I beseech you ... to read them as my author ment them, to breed detestation and not delectation," &c. And he then appends to his book a table, by means, of which the gentle readers will have no trouble in finding the objectionable passages enumerated in the " Apologie " itself. At the same time as translations proper, many Imitations were published, especially imitations of those shorter prose stories which were so numerous- on the continent, and which had never been properly acclimatized in England during the Middle Ages. Their introduction into this country had a great influence on the further development of the novel ; their success showed that there was a public for such literature ; hence the writing of original tales of this sort in English. Among collections of foreign tales trans- lated or imitated may be quoted Paynter's '' Palace of Pleasure," 1566,1 containing histories from Boc- caccio, Bandello, Ser Giovanni Fiorentino, Straparole, the Spaniard Guevara, the Queen of Navarre, " and other italian and french authours." One of them is the history of '' Rhomeo and lulietta," from which Shakespeare derived his immortal drama ; another tale in the same collection supplied the plot of " All's Well," and another the main events of " Measure for Measure." Then came G. Fenton's " Tragicall Dis- ^ Old Style. The dedication is dated : " Nere the Tower of London the first of Januaric 1566." TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL. 8i courses," 1567, finished at Paris and published by the author as the first-fruits of his travels ; T. Fortescue's *' Foreste or collection of histories . . . done out of French," 1571 ; George Pettie's " Pettie Pallace of Pettie his pleasure," 1576 ; Robert Smyth's " Straunge \ and tragicall histories translated out of french," 1577 ; / Barnabe Rich's '* Farewell to militarie profession," 1584, where Shakespeare found the plot of "Twelfth Night " ; G. Whetstone's " Heptameron of civill discourses," 1582; Ed. Grimeston's translation of the " Admirable and memorable histories " of Goulart, 1607, and several others. Besides such collections many stories were separately translated and widely circulated. A number have been lost, but some remain, such, for instance, as " The ad- ventures passed by Master F. I.," adapted by Gascoigne from the Italian, ^ or a certain '' Hystorie of Hamblet," 1608,2 which was destined to have great importance ^ in English literature, or the '' Goodli history of the . . . Ladye Lucres of Scene in Tuskane and' of her lover Eurialus," a translation from the Latin of ^neas Sylvius Piccolomini, and one of the most popular novels of the time. It went through twenty-three editions in the fifteenth century, and was eight times translated, one of the French translations being made " a la priere ^ First published in Gascoigne's " Hundrcth sundric flowres bound up in one small poesie," London, 1572, 4to. - Translated from the French of Belleforest, who had himself translated it from Bandello. Though the date of the only known edition of the story in English is later than the production of " Hamlet," it seems to have been known before, and to have been used by Shakespeare. See Furnivall's "Leopold Shakspere," p. Ixix. 82 THE ENGLISH NOVEL, et requeste des dames." A German translation by Nicolaus von Wyle is embellished with coloured wood- cuts of the most naive and amusing description. Three English translations were published, one before 1550, another in 1669, and a third in 1741.^ It is a tale of unlawflil love, and tells how Lucrece a married lady of Sienna, fell in love with Eurialus, THE KNIGHT EURIALUS GETTING SECRETLY INTO HIS LADY-I.OVE's CHAMBER, 1477. a knight of the court of the Emperor Sigismond. It isj we are told, a story of real life under fictitious names. The dialogue is easy, vigorous, and passionate, and the translator has well succeeded in transmuting ^ " The historic of . i . Plasidas and other rare pieces," ed. H. H. Gibbs, Roxburghc Club, London, 1873, 4to. One of these " pieces," prefaced with an important introduction, is the " Goodli history *' of Lady Lucrece. TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL, %z these qualities into His yet unbroken mother tongue. Here, for instance, Lucrece is discussing with the faithful Zosias the subject of her love. " Houlde thy peace quod Lucrece, there is no feare at all. Nothynge he feareth that feareth not death. . . " Oh ! unhappie quod Zosias, thou shalt shame thy house, and onlye of all thy kynne thou shake be adul- teresse. Thinkest thou the deede can be secreate } A thousand eyne are about thee. Thy mother, if shee do accordinge, shall not suffer thy outrage to be prevye, not thy husbande, not thy cousyns, not thy maidens, ye, and thoughe thy servauntes woulde holde theyr peace, the bestes would speake it, y^ dogges, the poostes and the marble stones, and thoughe thou hyde all, thou canste not hyde it from God that seeth all. . . " I knowe quod she it is accordinge as thou sayest, but the rage maketh me folow the worse. My mynde knoweth howe I fall hedling, but furour hath overcom and reygneth, and over all my thought ruleth love. I am determined to folow the commandement of love. Overmuche alas have I wrestled in vaine ; if thou have pytie on me, carye my mesage." i If the German translation was adorned with wood- cuts, the English text had an embellishment of a greater value ; it consisted in the conclusion of the tale as altered by the English writer. In the Latin original of the future pope, Pius II., Lucrece dies, and Eurialus, having followed the Emperor back to Germany, mourns for her ** till the time when Cassar married him to a virgin of a ducal house not less beautiful than chaste and wise," a very common-place ^ JJt supra, p. 119. 84 THE ENGLISH NOVEL. way of mourning for a dead mistress. This seemed insufferable to the English translator. Faithful as he is throughout, he would not take upon himself to alter actual facts, yet he thought right to give a different account of his hero's feelings : " But lyke as he folowed the Emperoure so dyd Lucres folow hym in hys sleep and suffred hym no nygtes rest, whom when he knew hys true lover to be deed, meaved by extreme dolour, clothed him in mournynge apparell, and utterly excluded all comforte, and yet though the Emperoure gave hym in manage a ryghte noble and excellente Ladye, yet he never enjoyed after, but in conclusyon pitifully wasted his palnRil lyfe." ^ The greater the display of feeling in such tales of Italian origin, the bitterer were the denunciations of moral censors, and the greater at the same time their popularity with the public. The quarrel did not abate _for one minute during the whole of the century ; the period is filled with condemnations of novels, dramas and poems, answered by no less numerous apologies for the same. The quarrel went on even beyond the century, the adverse parties meeting with various success as Cromwell ruled or Charles reigned ; it can ^ Here is Piccolomini's text: " Sed ut ipse C^sarem, sic eum Lucretia sequebatur in somnis, nullamque noctem sibi quietam permittebat. Quam ut obiisse verus amator cognovit, magno dolorc pcrmotus, lugubrem vestem recepit ; nee consolationem admisit, nisi postquam Caesar ex ducalo sanguine virginem sibi cum formo- sam turn castissimam atque prudcntem matrimonio junxit." The French translator did not alter this end. It will be remembered that the conclusion of Chaucer's " Troilus " compares in the same way with Boccaccio's and with the French translator's, Pierre do Bcauveau. TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL. S5 scarcely be said to have ever been entirely dropped, and the very same arguments used by Ascham against the Italian books of his time are daily resorted to against the French books of our own age. Be this as it may, the Italian novels had the better of it in Elizabethan times ; they were found not only " in every shop," but in every house ; translations of them were the daily reading of Shakespeare, and as they had an immense influence not only in emancipating the genius of the dramatists of the period, but, what was of equal importance, in preparing an audience for them, we may be permitted to look at them with a more indulgent eye than the pre-Shakespearean moralists. A curious list of books, belonging during this same period (1575) to a man of the lower middle class, an average member of a Shakespearean audience, has been preserved for us. It is to be found in a very quaint account of the Kenilworth festivities, sent by Robert Laneham, a London mercer, to a brother mercer of the same city. Laneham states how an acquaintance of his. Captain Cox, a mason by trade, had in his posses- sion, not only " Kyng Arthurz book, Huon of Burdeaus, The foour suns of Aymon, Bevis of Hampton," and many of those popular romances, illus- trated with woodcuts of which a few specimens are to be seen above, but also, mason as he was, the very same Italian book, the " Lucres and Eurialus," of which we have just given an account. ^ With the diffusion of these small handy volumes ^ "Captain Cox, his ballads and books, or Robert Laneham's Letter . . . 1575," ed. F. J. Furnivall, London, Ballad Society,. 1871, 8vo, p. 29. 36 THE ENGLISH NO VEL. of tales of all kinds, from all countries, a quite modern sort of literature, a literature for travellers, was being set on foot. Manuscript books did not easily lend themselves to be carried about ; but it was otherwise with the printed pamphlets. Authors began to recommend their productions as convenient travelling companions, very much in the same manner as the publishers recommend them now as suitable to be taken to the Alps or to the seaside. Paynter, for example, who circulated in England from the year 1566 his collection of tales translated or imitated from Boccaccio and Bandello, Apuleius and Xenophon, the Queen of Navarre, and Bonaventure Desperriers, Belle- forest and Froissart, Guevara and many others, assures his reader that : *'Pleasauntthey be for that they recreate, and refreshe weried mindes defatigated either with painefull travaile or with continuall care, occasioning them to shunne and to avoid heavinesse of minde, vaine fantasies and idle cogitations. Pleasaunt so well abroad as at home, to avoide the griefe of winters night and length of sommers day, which the travailers on foote may use for a staye to ease their weried bodye, and the journeours on horsback, for a chariot or lesse painful meane of travaile in steade of a merie companion to shorten the tedious toyle of wearie wayes." ^ It is pleasant to think of Shakespeare in some journey from Stratford to London, sitting under a tree, and in order to forget " the tedious toyle of wearie wayes," taking out of his pocket Paynter*s book to dream of future Romeos and possible Helenas. ^ Epistle to the reader, prefacing the " Palace of Pleasure." TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL. 87 III. The Italian and French languages were held in great honour ; both were taught at Oxford and Cambridge ; the latter especially was of common use in England, and this peculiarity attracted the notice of foreigners.. " As regards their manners and mode of living, orna- ments, garments and vestments," writes the Greek Nicander Nucius, in 1545, *'they resemble the French more than others, and, for the most part, they use their language." ^ But besides these elegant languages, Greek and Latin were becoming courtly. They were taught in the schools and out of the schools ; the nobles, following the example of King Henry VI 11. and his children, made a parade of their knowledge. Ignorance was no longer the fashion, no more than the old towers without windows. The grave Erasmus- went to hear Colet, the Dean of St. Paul's, and "he thought he was hearing Plato " ; Sir T. More, accord- ing to Erasmus, is the " sweetest, softest, happiest genius nature has ever shaped." In a word, " literature is triumphant among the English. The king himself, the two cardinals, almost all the bishops, favour with all their soul and adorn Letters." 2 To learn Greek and Latin was to move with the times and to follow the fashion. " All men," says Ascham, less displeased with this novelty than with the travelling propensities ^ That there was also in London a public for Italian books is shown, among many other proofs, by the early publication thereof an edition of the " Pastor Fido" of Guarini in the original, London, 1591, i2mo. 2 "Epistolarum . . . libri xxxi.," London, 1642, fol., col. 308, 533, 364, &c. A.D. 1497 and 15 19. 88 THE ENGLISH NOVEL. of his compatriots, '^ covet to have their children speake latin " ; and '* Sophocles and Euripides are more familiar now here than Plautus was formerly." i Dazzled by what he saw and heard, Erasmus was announcing to the world in enthusiastic letters that " the golden age " was to be born again in this fortunate island. ^ His only regret was that he would perhaps not live long enough to see it. Well might he regret it, even though it were not to follow exactly as he had foreseen ; for the golden apple of the golden age was not to be plucked in the Greek Hesperides' garden, but in a plain Warwickshire orchard : nor was it the less golden. This fermentation of mind lasted for more than a century ; lives were often shortened by it, but they had been doubly well filled. From this restless curiosity, bent towards past ages and foreign countries, towards everything that was remote, unknown and different, •came that striking appearance of omniscience and uni- versality, and that prodigious wealth of imagery, allu- sions and ideas of every kind that are to be found in all the authors of that time, small as well as great, and which unites in one common bond Rabelais and Shake- speare, Cervantes and Sidney and the " master of the enchanters of the ear," Ronsard. When the armour, worn less often, began to grow rusty in the great halls, and the nobles, coming forth ^ " The Scholemaster," p. 2, and Letter to Brandesby (in Latin), 1542-3 ; "Works," ed. Giles, torn. i. p. 25. 2 " Equidem aureum quoddam seculum exoriri video, quo mihi fortassis non continget frui, quippe qui jam ad fabulae meae cata- ;strophem accedam" (Letter to Henry of Guildford, May, 1519, " Epistolarum . . . libri xxxi.," London, 1642,^0!., col. 368). TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL 89 from their coats-of-mail like the butterfly from the chrysalis, showed themselves all glistening in silk, pearls in their ears, their heads full of Italian madrigals and mythological similes, a new society was formed, salons of a kind were organized, and the role of the women was enlarged. English mediaeval times had been by no means sparing of compliments to them. But there is a great difference between celebrating in verse fair, slim- necked ladies, and writing books expressly for them : and it is one of the points in which, during the Middle Ages and even until the middle of the sixteenth century, England differed from the nations of the south. In England no Lady Oisille had gathered round her in the depth of green valleys tellers of amorous stories ; no thickly-shaded parks had seen Fiammettas or Philomenas listening to all kinds of narratives, forgetful of the actual world and its sorrows. The only group of story-tellers, bound together by a true artist's fancy, Chaucer's pilgrims, had ridden in broad davlight on the high road to Canterbury, led by Harry Bailly, the jovial innkeeper of South wark, a blustering, red-faced dictator, who had regulated the pace of the nags, and silenced the tedious babblers : very different in all things from Fiammetta and the Lady Oisille. Under the influence of Italy, France and mythology, v^ the England of the Tudors, changed all that. Women appeared in the foreground : a movement of general y- curiosity animated the age, and they participated in it ^ quite naturally. They will become learned, if neces- sary, rather than remain in the shade ; they will no longer rest contented with permission to read books written for their fathers, brothers, lovers, or husbands ; 90 THE ENGLISH NOVEL, some must be written especially on their account, consulting their preferences and personal caprices ; and they had good reason to command : one of them sat on the throne. They, too, began to read Greek, Latin, Italian and French ; knowledge was so much the fashion that it extended to women. Here Ascham bears testimony in their favour ; the Queen herself gives the example : "She readeth now at Windsore more Greeke every day than some prebendarie of this chirch doth read Latin in a wole weeke." ^ In this she has innumerable imitators, so much so that Harrison sums up as follows his judgment concerning EngHsh ladies : " To saie how many gentlewomen and ladies there are, that beside sound knowledge of the Greeke and Latin toongs are thereto no lesse skilfull in the Spanish, Italian and French or in some one of them, it resteth not in me." 2 It must not be believed, however, that so much Greek and Latin in any way imperilled the grace and ease of their manners, or that when you met them you would be welcomed with a quotation from Plato and dismissed with a verse from Virgil. Far from it. It was the custom at that time with English ladies to greet their friends and relations, and even strangers, with kisses, and strange as it may appear to our modern ideas, accustomed as we are to stare in amaze- ment at such practices when by any chance we observe them in southern countries, the custom was so strikingly ^ "The Scholemaster," p. 21. ■ 2 "Description of Britaine," 1577, ed. Furnivall, New Shak- ■ spcre Society, part i, p. 271. i TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL 91 prevalent in England that travellers noticed it as one of the strange sights of the land ; grave Erasmus cyni- cally calls it one of its attractions. "This custom," says he, " will never be praised enough." ^ The above-named Nicander Nucius, of Corcyra, who came to England some fifty years later, notices the same habit as a great local curiosity. According to him, the English '^display great simplicity and absence of jealousy in their usages towards females. For not only do those who are of the same family and household kiss them . . . with salutations and embraces, but even those, too, who have never seen them. And to themselves this appears by no means indecent." - The very Queen herself, even in the middle of the most imposing cere- monies, could not help indulging in familiarities contrary to our ideas of decorum, but quite in accordance with the freedom of manners then prevalent. Sir James Melville relates in his memoirs how he was present when Robert Dudley was made '^ Earl of Leicester and baron of Denbigh ; which was done at Westminster with great solemnity, the Queen herself helping to put on his ceremonial, he sitting upon his knees before her with a great gravity. But she could not refrain from putting her hand in his neck, smilingly tickling him, ^ " Est praeterea mos nunquam satis laudatus. Sive quo venias omnium osculis exciperis ; sive discedas aliquo, osculis dimitteris; redis, redduntur suavia . . . denique quocumque te moveas, sua- viorum plena sunt omnia " (" Epistolarum . . , libri.," London, 1642, col. 315, A.D. 1499). 2 "The second book of the travels of Nicander Nucius," ed. Cramer, London, Camden Society, 1841, 4to, p. 10. Nucius resided in England in 1545-6. \ 6 I 92 THE ENGLISH NOVEL, the French Ambassadour and I standnig by. Then she turned, asking at me, ^ how I Hked him ? '" i The earliest attempts at the novel in the modern style bore a resemblance to these social and intellectual manners. Let us not be surprised if these works are too heavily bedizened for our liking : the toilettes and fashions of that time were less sober than those of to-day; it was the same with literature. /Queen Elizabeth, who was wholly representative of / her age, and shared even its follies, liked and en- Vcouraged finery in everything. All that was ornament and pageantry held her favour ; in spite of public affairs, she remained all her life the most feminine of women ; on her gowns, in her palaces, with her poets, she liked to find ornaments and embellish- ments in profusion. The learned queen who read Plutarch in Greek, a thing Shakespeare could never do, and translated Boetius into English,- found, in spite of her philosophy, an immense delight in having herself painted in fantastic costumes, her thin person hidden in a silken sheath, covered by a light gauze, over which birds ran. Around her was a perpetual field of cloth of gold, and the nobles sold their lands in order to appear at Court sufficiently embroidered. She liked nothing better than to hear and take part in conversations on dresses and fashions. This was so well known, that when Mary, Queen of Scots, sent the same Sir James Melville on his mission to the ' " The Memoires of Sir James Melvil, of" Hal-hill," ed. G. Scott, London, 1683, fol. p. 47. 2 The autograph manuscript of her translations, which comprise a part of the works of Plutarch, Horace and Boetius, was found in 1883, at the Record Office. TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL. 93 English Court, in 1564, she was careful to advise him not to forget such means to propitiate her " dear sister/' The account left by Melville of the way in which he carried into effect this part of his instructions is highly characteristic of the times, and gives an idea of the way in which a courtly conversation was then conducted : '^ The Queen my mistress," says Melville, in his " Memoires," '^ had instructed me to leave matters of gravity sometimes, and cast in merry purposes, lest otherwise I should be wearied [wearying], she being well informed of that queens natural temper. There- fore in declaring my observations of the customs of Dutchland, Poland and Italy, the buskins of the women was not forgot, and what countrey weed I thought best becoming gentlewomen. The Queen said she had cloths of every sort, which eveiy day thereafter, so long as I was there, she changed. One day she had the English weed, another the French, and another the Italian and so forth. " She asked me which of them became her best } " I answered, in my judgment the Italian dress, which answer I found pleased her well, for she de- lighted to shew her golden coloured hair, wearing a caul and bonnet as they do in Italy. Her hair was more reddish than yellow, curled in appearance naturally. " She desired to know of me what colour of hair was reputed best, and which of them two was fairest. '^ I answered the fairness of them both was not their worst faults. *' But she was earnest with me to declare which of them I judged fairest ? " I said she was the fairest Queen of England, and mine the fairest Queen of Scotland. 94 ^ THE ENGLISH NOVEL. " Yet she appeared earnest. " I answered they were both the fairest Ladies in their countries ; that Her Majesty was whiter, but my Queen was very lovely. " She inquired which of them was of highest stature? " I said my Queen. " Then saith she, she is too high, for I, my self, am neither too high nor too low. Then she asked what kind of exercise she used } " I answered that when I received my dispatch, the Queen was lately come from the High-land hunting. That when her more serious affairs permitted, she was taken up with reading of histories ; that sometimes she recreated her self in playing upon the lute and virginals. '' She asked if she played well } I said reasonably, for a Queen. " That same day after dinner my Lord of Huns- dean drew me up to a quiet gallery, that 1 might hear some musick, but he said that he durst not avow it,, where I might hear the Queen play, upon the virginals. After I had hearkned a while, I took up the tapistry that hung before the door of the chamber, and seeing her back was toward the door, I entered within the chamber, and stood a pretty space hearing her play excellently well, but she left off immediately, so soon as she turned her about and saw me. She appeared to be surprized to see me, and came forward, seeming to strike me with her hand, alledging she used not to play before men, but when she was solitary to shun melancholly." Fortunately she does not strike the ambassador, and is easily pacified. She wants to dazzle him also with her knowledge of languages : TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL. 95 " She said my French was good, and asked if I could speak Italian which she spoke reasonably well. . . . Then she spake to me in Dutch [i.^., German], which was not good ; and would know what kind of books I most delighted in, whether theology, history, or love matters." She manages to keep Melville two days longer than he had intended to stay " till I might see her dance, as I was afterward informed. Which being over, she inquired of me whether she or my Queen danced best ? I answered the Queen danced not so high and disposedly as she did." This woman, nevertheless, with so many frailties and ultra-feminine vanities, was a sovereign with a will and a purpose. Even in the midst of this talk about buskins, love-books and virginals, it shone out. So much so, that hearing she is resolved not to marry, the Scottish ambassador immediately retorts in some- what blunt fashion : '* I know the truth of that, madam, said I, and you need not tell it me. Your Majesty thinks if you were married, you would be but Queen of England, and now you are both King and Queen. I know your spirit cannot endure a commander." ^ The same singular combination may be observed in \ the literary works of her time : flowers of speech and ^ vanities abound, but they are not without an aim. \ Rarely was any sovereign so completely emblematic of \- his or her period. She may almost be said to be the j key to it ; and it may be very well asserted that what- ever the branch of art or literature of this epoch you wish to understand, you must first study Elizabeth. ^ " Mcmoires," London, 1683, pp. 49 et seq. 96 THE ENGLISH NO VEL. Her taste for finery and jewels remained to the last. Hentzner, a German, who saw her many years after Melville, describes her coming out of her chapel at Greenwich Palace, in 1598. She has greatly altered ; she is no longer the young princess that would publicly forget etiquette at Westminster for the sake of Robert Dudley ; but she still glitters with jewels and orna- ments. "Next came the Queen, in the sixty-fifth year of her age, as we were told, very majestic ; her face oblong, fair, but wrinkled, her eyes small, yet black and pleasant ; her nose a little hooked, her lips narrow, and her teeth black. . . . She had in her ears two pearls, with very rich drops ; she wore false hair and that red ; upon her head she had a small crown. . . . Her bosom was uncovered as all the English ladies have till they marry, and she had on a necklace of exceeding fine jewels ; her hands were small, her fingers long, and her stature neither tall nor low ; her air was stately, her manner of speaking kind and obliging. That day she was dressed in white silk, bordered with pearls of the size of beans, and over it a mantle of black silk, shot with silver threads . . . Instead of a chain, she had an oblong collar of gold and jewels." ^ These descriptions of her by Melville and Hentz- ner are supplemented, in highly characteristic fashion, not only by such fancy portraits as the one alluded to before, where she is represented as a shepherdess, a nymph, an imaginary being from Arcady, from mythology, or from nowhere, but by such grave, digni- fied, official portraitures as the very fine engraving left by Rogers. Round the sharp-featured face, with ^ "Travels in England," ed. H. Morley, London, 1889, p. 47. QUEEN CLEOPATRA, AS REPRESENTED ON THE ENGLISH STAGE IN THE EIGHTEENTH CENTURY, [/• 97- TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL. 99 closed, wilful lips, weary eyes, open, intelligent forehead, lace ruffs of various shapes, some very bushy, some quite flat and round-shaped like butterfly wings, are displayed in most imposing array. No imaginable kind of gum or starch could keep them straight ; they were spread on iron wires. The gown itself, of cylin- dric shape, expanded by means of a farthingale, is covered with knobs, knots, pearls, ribbons, fringes, and ornaments of all sorts. Well does this figure deserve the attention of the student of Shakespeare, for in thi's and no other fashion was Cleopatra, the Egyptian queen, dressed, when she appeared on the boards of the Globe Theatre. Never did the author of " Antony " dream of Denderah's temple, and of the soft, voluptuous face, peacock-covered, representing there I sis-Cleopatra ; but he dressed his Egyptian queen as the queen he had known had been dressed, and it was in the costumes of Rogers' engraving, and most appro- priately too, that the Cleopatra of the Globe was heard to make the remarkable proposal, *' Let's to billiards." ^ Does this seem very strange or in any way incredible I But we must remember that many years, nay, several centuries, were to elapse before anything like historical accuracy was to afl^ect dresses on the stage. Another Cleopatra trod the boards of the English theatre in the eighteenth century ; she was very difl^erent from her Elizabethan elder sister ; she wore paniers and a Louis XV. wig, and, as may be seen in our engraving, came in no way nearer the model at Denderah. The architecture of this period corresponded with ^ *' Antony and Cleopatra,'' act ii. sc. 5. As for a reproduction ot Rogers' engraving, sec Frontispiece of this volume. loo THE ENGLISH NOVEL, the richness and pomp of the costumes. A new style, partly from Italy, partly from dreamland, was intro- duced into England during the Tudor and early Jacobean times. There was lace, and knots and knobs and curious holes, pillars, and pilasters. The sincerest admirers of antiquity, such as Inigo Jones, who went to Italy with such good purpose, and there filled his albums with many exquisite sketches of antique and Renaissance masterpieces, ^ could not refrain from some- times introducing Arcady and dreamland into their architecture. Inigo Jones died before finishing his Whitehall palace, and we know from his drawings that he intended to em- bellish the central circular court with a row of gigan- ^y^ ^v tic caryatides representing ^# f ^ /^ Persians, six or seven yards 4 , i^(^ high.- A contriver of 'Mt masks for the Court, Inigo SKETCHES MADE BY INIGO t • 1. * JONES IN ITALY. Jones, was m this way tempted to build palaces, if one may say so, in mask-style. Such houses as ' An album of sketches of this sort, made by Inigo Jones while in Italy, 1614, was reproduced in fac-simile by the care of the Duke of Devonshire, London, 1832. See also drawings, by the same, for scenery and costumes in masks in the " Portfolio," May, June, and July, 1889, three articles by Mr. R. T. Blomfield. Isaac Oliver the famous Elizabethan miniature painter, has left also drawings, one of which is reproduced at the head of this chapter, testifying to his careful study of Italian models. 2 A view of this court, with the caryatides, is to be seen in W. Kent, "The Designs of Inigo Jones," London, 1835, two vol. fol. We give a reproduction of the caryatides. TUDOR TIMES, FASHIONS AND THE NOVEL. loi Audley End, Hatfield, and especially Burghley, this last being mostly Elizabethan, ^ are excellent repre- sentations of the architectural tastes of the time ; the thick windowless towers of a former age are replaced ^^ by palatial facades, where countless enormous windows occupy more space in the wall than the bricks and stones themselves. Not a few people of a conservative turn of mind were heard to grumble at these novelties : "And albeit," said Harrison, in 1577, at the very time when Lord Burghley was busy building his house in Northamptonshire, '^ that in these daies there be manie r INIGO JONES'S PERSIANS STANDING AS CARYATIDES. goodlie houses erected in the sundrie quarters of this Hand ; yet they are rather curious to the eie, like paper worke than substantiall for continuance ; whereas such as he [Henry VIIL] did set up, excel in both and therefore may justlie be preferred farre above all the rest." But notwithstanding such a threatening pro- ^ It was built on the plans, as is supposed, of J. Thorpe, possibly with the help of the Italian John of Padua. Above one of the doors of the inner court is the date 1577 ; the clock tower is dated 15815 ; see the engraving p. 69. Hatfield bears on the date 161 1. Audley End was built 1603-1616. Its fa^ad 102 THE ENGLISH NOVEL. phecy neither at Burghley nor at Hatfield has the " paper worke " put there been yet blown away by storm or time, and these houses continue to afford a safe residence to the descendants of the Cecils. According to Harrison's judgment the interior of the new houses, no less than the exterior, testified to a decadence : " Now have we manie chimnies ; and yet our tenderlings complaine of rheumes, catarhs and poses. Then had we none but reredosses ; and our heads did never ake. For as the smoke in those daies was supposed to be a sufficient hardening of the timber of the house, so it was reputed a far better medicine to keepe the goodman and his familie from the quacke or pose, wherewith, as then verie few were acquainted." ^ But Harrison's blame does not seem to have greatly affected the taste for chimneys, any more than his sinister prophecies concerning Elizabethan houses have been fulfilled ; chimneys have continued, and paper-work houses remain still to help us if need be to understand the poetry, the drama, and the novel of the period. ^ "Description of Britaine," ed. Furnivall, New Shakspere Society, part i. pp. 268 and 338. TT Of THE ' XJNIVEBSITY Helio6Dujardin Imp Wntmann Pans QUEEN ELIZABETH from (he portrctil at Hanuiton Court A DRAGON, ACCORDING TO TOPSEI.L, 1608. CHAPTER 111. LYLY AND HIS *'EUl»HUES. I. THE romance which, at this period, received a new life, and was to come nearer to our novels than anything that had gone before, has many traits in common with the fanciful style of the architecture, cos- tume, and conversation described above. What have we to do, thought men, with things practical, con- venient, or of ordinary use ? We wish for nothing but what is brilliant, unexpected, extraordinary. What is the good of setting down in writing the incidents of commonplace lives ? Are they not sufficiently known to us ? does not their triviality sadden us enough every day ? If we are told stories of imaginary lives, let them at least be dissimilar from our own ; let them offer unforeseen incidents ; let the author be free to turn aside from reality provided that he leaves the trivial and the ordinary. Let him lead us to Verona, Athens^ 104 THE ENGLISH NO VEL. into Arcadia, where he will, fot as far as possible from Fleet Street ! And if by ill-luck he sets foot in Fleet Street, let him at least speak the language of Arcadia ! Authors found this advice excellent, and took good care to relieve themselves of difficult search after the mere truth. The public who imposed these laws, this exacting public of women who read Plutarch and Plato, who judged the merits of great men as learnedly as the cut of a ruff, found at the very moment they most wanted him the author who could please them in the person of a novel writer, the famous Lyly. At twenty-five years of age, John Lyly, a frotdgd of Lord Burghley, who was at this same time busy with his own architectural poem, if one may say so, of Burghley House, wrote " Euphues," i a new kind too of '^ paper- work " with which people were enraptured. It was written expressly for women, and not only did the author not conceal the circumstance, but he pro- claimed it aloud. Their opinion alone interested him, to that of the critics he was indifferent. " It resteth Ladies," he said, *' that you take the paines to read it, but at such times, as you spend in playing with your little dogges, and yet will I not pinch you of that pas- time, for I am content that your dogges lie in your laps : so ' Euphues ' may be in your hands, that when you shall be wearie in reading of the one, you may be ready to sport with the other. . . . ' Euphues ' had ^ " * Euphues ' the anatomy of" wyt . . . wherin are contained the delights that wyt followeth in his youth by the pleasauntnesse of Love, and the happynesse he rcapeth in age by the perfectnesse of wisedome " ; London [1579], 4to ; reprinted by Arber, London, 1869. Lyly was born in 1553 or 1554; he died in i6o5. i LYLY AND HIS '' EUPHUESr 105 rather lye shut in a Ladyes casket, then open in a Schollers studie/' Yet after dinner, '' Euphues " will still be agreeable to the ladies, adds Lyly, always smiling ; if they desire to slumber, it will bring them to sleep which will be far better than beginning to sew and pricking their fingers when they begin to nod.^ There is no possibility of error ; with Lyly com- mences in England the literature of the drawing-room, • that of which we speak at morning calls, productions which, in spite of vast and many changes, still occupy a favourite place on the little boudoir tables. We must also notice what pains Lyly gives himself to make his innovation a success, and so please his patronesses, and how he ornaments his thoughts and engarlands his speeches, how cunningly he imbues himself with the knowledge of the ancients and of foreigners, and what trouble he gives himself to improve upon the most learned and the most florid of them. His care was not thrown away. He was spoiled, petted, and caressed by the ladies ; with an impartial heart they extended to the author the same favour they granted to the book, and to their little dogs. He was proclaimed king of letters by his admirers, and became, in fact, king of the -prdcieux. He created a school, and the name of his hero served to baptize a whole literature. This par- ticular form of bad style was called euphuism. ^ Dedication of the second part : " To the Ladies and Gentle- woemen of England." There is afterwards a sort of second preface addressed to the " Gentlemen readers," but Lyly puts into it much less animation, and appears to have written it only for conscience'' sake in order not to forget any one. 1 06 THE ENGLISH NO VEL. II. Euphuism owes to him its name and its diffusion in England; but not, although it is usually so stated, its birth. This strange language, as Dr. Landmann^ has well demonstrated, was imported from Spain into Eng- land, and Lyly was not the first to use it in this country. The works of Guevara, turned into English by ^vt or tix different translators, had a considerable vogue and /acclimatized this extraordinary style in Great Britain. One of his writings especially, ''The golden boke of [Marcus Aurelius, emperour/' enjoyed a very great popularity ; it was translated by Lord Berners in 1532, and by Sir Thomas North in 1557,- and went through ^ In his excellent work, " Shakspere and Euphuism," T^ransac- tions of the Nezv Shakspere Society^ 1884, Dr. Landmann was the first to break up Lyly's style into its different parts, and point out the true sources where he found not only the elements of his language, but even many of his ideas. The same essay contains very useful information on Gongorism and other kinds of affected styles of the sixteenth century. See also Dr. Landmann's " Dcr Euphuismus," Giessen, 1881 ; his edition of part of "Euphues," Heilbronn, 1887; and an article by Mr. S. L. Lee, Athenaum^ July 14,1883. 2 The " Libro aurco " appeared in 1529; it was translated into French in 1531, and went through a great many editions, entitled sometimes " Le Livre dorc de Marc-Aurcle " ; sometimes *' L'Horloge des princes." North's translation, which followed the French editions, is entitled, " The Diall of Princes, by Guevara, englyshed out of the Frenche," London, 1557, fol. ; it had several editions. It is to the Marcus Aurelius of Guevara that La Fontaine alludes in his " Paysan du Danube" ; the story of the peasant was one of the most popular of the " Golden Boke." Guevara's style, with all the supplementary embel- lishments that Lyly has added, was already to be seen in the LYLY AND HIS " EUPHUESr 107 many editions. The moral dissertations of which it is full enchanted serious minds ; the unusual language of Spain delighted frivolous souls. Before Lyly, English authors had already imitated it ; but when Lyly appeared and embellished it even more, enthusiasm ran so high that its foreign progenitor was forgotten, and this exotic style was rebaptized as proof of adoption and naturalization in England. Since it is not a natural product, but the mere result of ingenious artifices, nothing is easier than to reduce it to its component parts, to take it to pieces so to speak. It consists in an immoderate, prodigious, mon- strous use of similes, so arranged as to set up antitheses in every limb of the sentence. What is peculiar to the English imitators, is the employment of alliteration, in order to better mark the balance of the sentences written for effect. Finally, the kind of similes even has something peculiar : they are for the most part borrowed from an imaginary ancient history and a fantastical natural history, a sort of mythology of plants and stones to which the most extraordinary virtues are attributed. \ In the important parts, when he means to use a noble \ style, Lyly cannot relate the most trivial incident with- out setting up parallels between the sentiments of his characters and the virtues of toads, serpents, unicorns, scorpions, and all the fantastical animals mentioned in / Pliny or described in the bestiaries of the Middle Ages. / His knowledge of zoology resembles that of Richard' collection of short stories by Pettie, 1576 {supra^ p. 81) of which one of the early editions begins like *' Euphues," with an epistle to the " gentlewomen readers/' . io8 THE ENGLISH NOVEL. de Fournival, who, in the thirteenth century, lamented in his " Bestiaire d' Amour," ^ that he was like the wolf, who, when instead of first noticing the man, allowed the man to see him first, lost all his courage ; or Hke the cricket who loves chirping so much that he forgets to eat and allows himself to be caught. Richard was overcome in like manner by the glances of his mistress, and all his songs only served to accom- plish his ruin. The woman he loves resembles the bird called " Kalander," or again, the animal called *^ cockatrice '* or " cocodrille," which is often mentioned by Lyly. " Its nature is such that when it finds a man, then it devours him, and when it has devoured him, then it laments him all the days of its life." - Such is the conduct, says Richard, of women too beautiful and too much beloved. Bestiaries had enjoyed an immense popularity from the earliest times. They were not all, far from it, like Richard de^ Fourniyal's, love-bestiaries ; most of themTiad a religious tendency. Such were, for exam- ple, in England, the well-known Anglo-Saxon bestiary,3 or the English bestiary of the thirteenth century, in which we read of the world-famous wickedness of the whale who allows sailors to rest on her back, and even to light a fire thereon, in order to ^ "Le Bestiaire d'Amour," ed. Hippeau, Paris, 1840, 8vo. Richard de Fournival died about 1260. The MS. followed in this edition is dated 1285. 2 " Sa nature si est que quand il trouve un homme, si le devorc, et quand il I'a devore, si le pleure tous les jours de sa vie." 3 Fragments of which remain in the "Codex Exoniensis," ed. Thorpe, London, 1842, 8vo. The Panther, p. 355 ; the Whale, p. 360, &c. 8^ LYLY AISfD HIS '' EUPHUESr iii warm themselves ; but as soon as she feels the heat she dives and drowns them all : an example of what may be expected from the devil. There is, too, the elephant that leans against a tree to take his rest. People cunningly cut the tree, and replace it ; when the elephant comes the tree falls and so does he, and is caught, an emblem of our father Adam, who also owed his fall to a tree.i Again the " Contes Moralises" of Nicole Bozon, written in French by a friar who lived rrrETgland in the first half of the fourteenth century, are also full of the most curious comparisons between the properties of animals, plants, and minerals, and the sinful tendencies and frailties of mankind. 2 These are old, far-off examples, and it might be sup- posed that people of education in Elizabethan England would have possessed a sounder knowledge of natural history. This was, however, not the case. And if we wish to know what were the current beliefs among well-informed men of the time about animals, we have only to open the two folio volumes penned with greatest care by painstaking Topsell, concerning " Foure-footed beastes " and '' Serpents." 3 We shall then willingly set Lyly and his followers free from all blame of exaggera- tion and improbable inventions. Most often indeed ^ "An old English Miscellany, containing a bestiary," ed. R, Morris, London, Early English Text Society, 1872. 2 Recently published by Miss Lucy Toulmin Smith and M. Paul Meyer, Paris, Societe des anciens textes Fran^ais, 1889, 8vo. 3 " The historic of Foure-footed beastes, describing the true and lively figure of every beast," London, 1607, fol. "The historic of Serpents or the second book of living creatures," London, 1608, fol. 7 112 THE ENGLISH NOVEL. they did not invent; they knew. Topsell's books are nothing but a careful summary of the then generally accepted reports concerning animated creation. His histories are the more curious as his scruples and earnestness are obvious. His purpose is high, and he means to write only for the Creator's glory, considering his subject to be a " part of Divinity that was never known in English. I take my owne conscience to wit- ness, which is manifest to my Judge and Saviour, I have intended nothing but his glory, that is the creator of all." Secondly, his serious attention to his subject is shown by what he says of accessible animals ; the engravings he gives of them, of dogs, for instance, of bulls, asses, and many others being really excellent. Even rare animals, when by any chance he had secured a glimpse of them, are represented with the utmost care ; such, for instance, is his chameleon, of which he gives a very good engraving, not long after careless Robert Greene had been writing of " this byrd, a camelion." ^ But, then, nature is full of surprises, and so is Topsell's book. His antelopes are very dangerous things : " They have homes . . . which are very long and sharpe ; so that Alexander affirmed they pierced through the sheeldes of his souldiers, and fought with them very irefully : at which time his companions slew as he travelled to India, 8,550; which great slaughter may be the occasion why they are so rare and sildome seene to this day." Undoubtedly. The blood of the elephant has a very strange pro- '"Alcida. Greenes metamorphosis," licensed 1588 ; earliest known edition, 161 7. LYLY AND HIS " E UPHUESr 1 1 5 perty : " Also it is reported that the blood of an elephant is the coldest blood in the world and that Dragons in the scorching heate of summer cannot get anything to coole them except this blood." The sea- horse, or hippopotamus, '' is a most ugly and filthy beast, so called because in his voice and mane he re- sembleth a horsse, but in his head an oxe or a calfe ; in the residue of his body a swine. ... It liveth for the most part in rivers ; yet it is of a doubtful life, for it brings forth and breedeth on the land." According to the accompanying engraving he apparently feeds on crocodiles. The rhinoceros is remarkable for his breathing : he " hath a necke like unto a horsse and also the other parts of his body, but it is said to breath out aire which killeth men." But in this world of animals, which includes the Mantichora, the Sphinga, the Papio, and a monster alive " in the territory of the bishop of Salceburgh," the most interesting is the Lamia. It is of such great interest because its very existence has been disputed, but quite wrongly. Some untrue reports were cir- culated concerning this animal, and as these accounts were fabulous, people have been found who disbelieved, not only the stories, but even the possibility that Lamias existed. Topsell wisely takes a middle course : " These and such like stories and opinions there are of Phairies, which in my judgment arise from the prasstigious apparitions of Devils, whose delight is to deceive and beguile the minds of men with errour, contrary to the truths of holye scripture which doeth no where make mention of such inchaunting creatures ; and therefore if any such be, we will holde them the workes of the 1 1 6 THE ENGLISH NO VEL. Devill and not of God." But, then, there are true Lamias, and *' we shall take for granted by the testimony of holy scripture that there is such a beast as this." The particulars Topsell was able to gather about them are to the following effect : *' The hinde parts of this beast are like unto a goate, his fore legs like a beares, his upper parts to a woman, the body scaled all over like a Dragon, as some have observed, by the observa- tion of their bodies." Their wickedness is so great that it scarcely bears description : " They are the swiftest of foot of all earthly beasts, so as none can escape them by running, for by their celerity, they com- passe their prey of beastes, and by their fraud, they overthrow men. For when as they see a man, they lay open their breastes, and by the beauty thereof entice them to come neare to conference, and so having them within their compasse, they devoure and kill them." So much for four-footed beasts. ^ The " Historie of serpents " is not less instructive, for it contains, " with their lively figures : names, con- ditions, kindes and natures of all venomous beasts : with their severall poisons and antidotes ; their deepe hatred to mankind and the wonderfull worke of God in their crea- tion and destruction." Among serpents are included : bees, drones, wasps, hornets, frogs, toads, tortoises, spiders, earthworms, and many other unexpected " venomous beasts." There is in this book information concerning the boas : " The Latines call it Boa and Bossa of Bos because by sucking cowes milke it so encreaseth that in the end it destroyeth all manner of herdes and cattels." The cockatrice, above named, '' seemeth to be ^ " Foure-footed beastes," ut supra, pp. i, 199, 328, 453. UNIVERSITY LYLY AND HIS '' EUPHUESr 119 the king of serpents . . . because of his stately face and magnanimous mind." The crocodile is to be carefully avoided, '^ even the Egyptians themselves account a crocodile a savage and cruell murthering beast, as may appeare by their Hieroglyphicks, for when they will decypher a mad man, they picture a crocodile/' And Topsell goes on to relate the particular hatred which existed between crocodiles and the inhabitants of Tentyris, that exquisitely charming Denderah which overlooks the valley of the Nile, and still deserves its old fame as the chief temple of the Goddess Athor, the Egyptian Aphrodite. The dipsas, the hydra, the dragon, are also endowed with the most remarkable qualities ; but they seem to have disappeared since Topsell's day. Not so another very wonderful animal of whom we continue to hear from time to time, I mean the great sea-serpent ; this marvellous beast is not only described, but depicted in our naturalist's book. Topsell gives a faithful por- trait of it, and we do the same. These animals are so big that " many a time, they overthrow in the waters a laden vessell of great quantitie, with all the wares therein contained." The engraving shows one of them upsetting a three-masted Jacobean ship and swallow- ing sailors, apparently with great relish and voracity. ^ Such being the current belief among students of the natural sciences, we may be the better prepared to excuse some eccentricities in a novelist. Lyly, who was well versed in the legendary lore of plants and animals, is never tired of making a display of his knowledge, but the wonder is that his readers had never too much of that. ^ *' Historic of serpents," /// supra, pp. iii, 140, 236, &c. / I20 THE ENGLISH NOVEL. A single erudite or scientific simile never satisfies Lyly ; he has always in his hands a long bead-roll of them, which he complacently pays out : *' The foul toade hath a faire stone in his head, the fine golde is found in the filthy earth : the sweet kernell lyeth in the hard shell : vertue is harboured in the heart of him that most men esteeme mishapen . . . Doe we not commonly see that in painted pottes is hidden the deadlyest poyson ? that in the greenest grasse is ye greatest serpent? in the cleerest water the uglyest toade ? " and four or five similes still follow. Tormented by examples, over- whelmed with similitudes, the adventurous reader, who to-day risks a reading of " Euphues," feels it impossible to keep his composure. He would like to protest, to defend himself, to say that he has lied, this imper- turbable naturalist, that bitter kernels are found indeed in the hardest shells, that painted pots often contain something other than poison, and that if toads appear less ugly in foul water, it is perhaps because they are the less seen. But what does it matter to Lyly } He writes for a select coterie, and when a man writes for a coterie, the protestations of the discontented, of the envious, alas ! of those of good sense, too, are scarcely of any consequence. Let the common herd then shriek themselves hoarse at Lyly's door : it is shut fast, he will hear nothing, and is indifferent even if among this common herd Shakespeare figures. He is happy ; " Euphues," in company with the little dogs, rumples the silken laps of ladies with the lace-plaited ruffs. LYLY AND HIS " E UPHUESr 1 2 3 III. But however important style may be, it is not every- thing in a literary work. It must be acknowledged that Lyly's success, if it is no commendation of the taste of his contemporaries, is greatly to the credit of their morality and earnestness. By the form of his sentences Lyiy is a Spaniard ; he surpasses the most bombastic, and could give points to that author men- tioned by Louis Racine, who, discovering his mistress lying under a tree, cried : " Come and see the sun reclining in the shade ! " But the basis of his character is purely English ; he is truly of the same country as Richardson, and belongs at heart to that race which Tacitus said did not know how " to laugh at vices," a very high praise that Rousseau rendered later almost in the same terms. ^ From the time of Lyly until our own day, the English novel, generally speaking, has remained not only rnoral, but a moralizing agent ; the author has recourse to a thousand skilful and fascinating devices, and leads us by the hand through all sorts of flowery paths ; but whatever the manner may be, he almost invariably, with- out saying so, leads us to the sermon. There are sermons in Defoe, who strongly protested against some abbreviations of his " Robinson Crusoe " : " They strip ^ It should not, however, be thence concluded that Lyly is original in all his moral dissertations ; as Dr. Landmann has pointed out (see supra, p. 106) he often borrows large pass-ages from Plutarch and Guevara ; but what is remarkable is the intense and persistent conviction, and also the success, at least success in so far that it was read, with which this young man of twenty-five, who was of the world and not of the church, preaches good morals to all classes of society. 1 24 THE ENGLISH NO VEL. it of all those reflections as well religious as moral, which are not only the greatest beauties of the work, but are calculated for the infinite advantage of the reader." ^ There are sermons in Richardson, so much so that it might rather be said that novels are to be noticed in Richardson's magnificent series of sermons. This is the way he himself would have spoken. Did he not write to Lady Bradsaigh, while forwarding her the last volumes of " Clarissa " : " Be pleased ... to honour these volumes with a place with your Taylor's Holy Living and Dying, with your Practice of piety, and Nelson's Fasts and Festivals, not as being worthy of such company, but that they may have a chance of being dipt into thirty years hence. For I persuade myself, they will not be found utterly unworthy of such a chance, since they appear in the humble guise of novel, only by the way of accommodation to the manners and taste of an age overwhelmed with luxury, and aban- doned to sound and senselessness." 2 There are some sermons in Fielding, many in Dickens, not a few in George Eliot, and even in Thackeray. Splendid they are, most eloquent, most admirable in their kind, most beneficial in their way ; but there is no denying that sermons they are. Unfortunately for Lyly, what formerly constituted the attraction of " Euphues," and hid the sermon's bitte'rness, makes it to-day ridiculous and even odious : it is the style. Let us forget for a moment his unicorns and his scorpions ; taken in himself, his hero deserves attention, because he ^ Preface to Part II. 2 "Correspondence of Samuel Richardson," ed. Barbauld, London, 1804, 6 vols. i2mo. L YLY AND HIS " EUPHUESr 127 is the ancestor in direct line of Grandison, of Lord Orville, of Lord Colambre, and of all the sermonizing lords, and lords of good example, that England owed to the success of Richardson. Euphues is a young Athenian, a contemporary not of Pericles, but of Lyly, who goes to Naples, thence to England, to study men and governments. Grave with that gravity peculiar to lay preachers, well-in- formed on every subject, even on his own merits, assured by his conscience that in making mankind sharer in his illumination, he will assure their sal- vation, he addresses moral epistles to his fellow men / to guide them through life. \ Omniscient like the inheritors of his vein whom we have heard since, he instructs the world in the truth about marriage, travel, religion. He anticipates, in his discourses concerning aristocracy, the philosophical ideas of " Milord Edouard," of " Nouvelle Heloise " fame ; he treats of love with the wisdom of Grandison, and of the bringing up of children with the experience of Pamela.^ When women are his subject he is especially earnest and eloquent, and having, as it seems, suffered much at their hands he concludes : '' Come to me al ye lovers that have bene deceived by fancy, the glasse of pestilence, or deluded by woemen, the gate to perdition ; be as earnest to seeke a medicine, as you were eager ^ The meaning of his name is thus given by Ascham in his " Scholemaster " (1570) : " Ev(pvr)g is he that is apte by goodnes of witte and appliable by readines of will, to learning, having all other qualities of the minde and partes of the bodie that must an other day serve learning, not troubled, mangled or halfed, but sounde, whole, full, and hable to do their office." So was Grandison. 128 THE ENGLISH NOVEL. to runne into a mischiefe." Having thus secured, as it seems, a fairly large audience, he begins his sermon, which he is pleased to call, " a cooling carde for Philautus, and all fond lovers." ^ His intention is to give men remedies, which shall cure them of loving. Some of his precepts resemble the wise advice oF Rondibilis to Panurge ; some do not. Philautus is to avoid solitude, and idleness ; he must study. In the same way Panurge is recommended laheur assidu and fervente estude? Philautus is advised to try law, *' whereby thou mayest have understanding of olde and auntient customes ; " if law proves of no ava.il, there is *' Physicke," and if this again fails, then there is " the atteining of ye sacred and sincere knowledge of divinitie." Study then may be supplemented by con- temptuous meditations about women ; 3 a remedy which Rabelais, who probably knew more of life than twenty-five-years-old Lyly, refrains from recommending. This part of the anathema, including as it does a description of the superfluities of Elizabethan dress, is especially worth noticing : " Take from them," cries Euphues, in a burst of eloquence, " their pery- wigges, their paintings, their Jewells, their rowles, their boulstrings, and thou shalt soone perceive that a woman is the least part of hir selfe. When they be once robbed of their robes, then wil they appeare so odious, so ugly, so monstrous, that thou wilt rather think them serpents then saints, and so like hags, that thou wilt ^ Arber's reprint, pp. io6 et seq. 2 " Pantagruel," bk. iii. ch. xxxi. 3 Compare the meditations of the same sort of the Pedant in the " Pedant joue," of Cyrano de Bergerac. LYLY AND HIS '' EUFHUESr 129 feare rather to be enchaunted than enamoured. Looke in their closettes, and there shalt thou finde an appoti- caryes shop of sweete confections, a surgions boxe of sundry salves, a pedlers packe of newe fangles. Besides all this their shadows, their spots, their lawnes, their leefekyes, their ruffes, their rings, shew them rather cardinalls curtisans then modest matrons. ... If every one of these things severally be not of force to move thee, yet all of them joyntly should mortifie thee.*' This was, however, by no means the case, and Philautus not so much "cooled" by this " carde '' as his friend expected, behaved himself in such a way as to demonstrate that, according to his experience, here was gross exaggeration indeed. Euphues shows better knowledge of the heart of woman when, continuing his analysis of women's foibles, he comes to give his friend information that teaches him in fact rather how to be loved than how to cease loving : *'Yet if thou be so weake being be- witched with their wiles that thou hast neither will to eschue nor wit to avoyd their company . . . yet at the hearte dissemble thy griefe . . . cary two faces in one hood, cover thy flaming fancie with fained ashes . . . let thy hewe be merry when thy heart is melancholy, beare a pleasaunt countenaunce with a pined conscience. . . . Love creepeth in by stealth, and by stealth slideth away. If she breake promise with thee in the night, or absent hir selfe in the day, seeme thou carelesse, and and then will she be carefull ; if thou languish \i.e.^ becomest slack in thy suit], then wil she be lavish of hir honour, yea and of the other strange beast her honestie." 1 30 THE ENGLISH NO VEL. He continues in this bitter vein, avenging, as it seems, his private wrongs, and vowing never, as far as he is himself concerned to have anything more to do with women. From them, he is naturally led to think of children who form an equally good theme on which to moralise. He does not fail in this duty, and writes for the good of his friend, and of the public at large, a little treatise very much in the style of some of Pamela's letters, ^ where we are taught how " Ephoebus," the child that is to be, should be brought up. Ephoebus is the Emile of this sixteenth-century Rousseau. Always thorough and exact, Lyly is careful to begin at the beginning, informing us at first '^ that the childe shoulde be true borne and no bastarde." - Then he comes to the bringing up of the boy, and with as much earnestness as Jean- Jacques, and with true and moving eloquence, he beseeches the mother to be the nurse of her own progeny. " It is most necessary and most naturall in mine opinion, that the mother of the childe be also the nurse, both for the entire love she beareth to the babe, and the great desire she hath to have it well nourished : for is there any one more meete to bring up the infant than she that bore it .^ or will any be carefull for it, as she that bredde it .^ ... Is the earth called the mother of all things onely bicause it bringeth forth .^ No, but ^ For instance, the letter on the nursing of children by their mothers (vol. iii. of the original edition, letter 56), and the long letter where Pamela takes to pieces Locke's *' Treatise on Educa- tion," and remodels it according to her own ideas (vol. iv. letters 48 et seq.). 2 Arber's reprint, ut supra^ " Euphues and his Ephoebus," pp. 123^/ seq. LYLY AND HIS '' EUPHUESr 131 bicause it nourisheth those things that springe out of it. Whatsoever is bred in ye sea is fed in the sea ; no plant, no tree, no hearbe commeth out of the ground that is not moystened, and as it were noursed of the moysture and mylke of the earth ; the lyonesse nurseth hir whelps, the raven cherisheth hir byrdes, the viper her broode, and shal a woman cast away her babe ? '^ I accompt it cast away which in the swath clouts is cast aside, and lyttle care can the mother have which can suffer such crueltie : and can it be tearmed with any other title then cruelty, the infant yet looking redde of the mother, the mother yet breathing through the torments of hir travaile, the child crying for helpe which is said to move wilde beastes, even in the selfe said moment it is borne, or the nexte minute, to deliver to a straunge nurse, which perhappes is neither wholesome in body, neither honest in manners, whiche esteemeth more thy argent though a trifle, then thy tender infant, thy greatest treasure? " Here Lyly is at his best, and neither Richardson nor Rousseau spoke better on this point, which is one of their favourite subjects. He goes on to show how his child should be brought up, with what principles he should be imbued ; many of these principles again very much resembling those Rousseau was to accept and propagate two hundred- years later : '' It is good nurture that leadeth to virtue, and discreete demeanour that playneth the path to felicitie. . . . To be a noble man it is most excellent, but that is our ancestors ... as for our nobilytie, our stocke, our kindred, and whatsoever we ourselves have not done I scarcely accompt ours. ... It is vertue, yea vertue, gentlemen, that maketh gentlemen. . . . 1 3 2 THE ENGLISH NO VEL. These things \i.e.^ knowledge, reason, good sense], neither the whirling wheele of Fortune can chaunge neither the deceitful cavilling of worldlings 'separate, neither sickenesse abate, neither age abolish." Then follows a dialogue between Euphues and an atheist,^ in which I need not say the latter is utterly routed ; and the book ends with a collection of letters ^ between Euphues and various people who ask and get his advice on their difficulties, oracle-wise, Pamela-wise too. In the second part of his romance, which appeared in 1580,3 Lyly gives a kind of Lettres persanes, but Lettres persanes reversed, Montesquieu making use of his foreigner to satirize France, and Lyly of his to eulogize his native land. Euphues comes to England with his friend Philautus, and, since he knows every- thing, instructs the latter as they go along. He warns him against wine, gambling, and debauchery, teaches him geography, and points out to him what is worth seeing. Philautus does not retort that Euphues is a pedant, which proves him to be very good tempered and a perfect travelling companion. The two friends are enchanted with the country : its natural products, its commerce, its agriculture, its inhabitants and their manners, its bishops and their flocks, the civil govern- ment, the religious government, everything is perfect. ^ " Euphues and Atheos," Arber's reprint, ut supra, pp. 160, et seq. 2 "Certeine Letters writ by Euphues to his friends," ibid, pp. 178 et seq. 3 "Euphues and his England. Containing his voyage and adventures, myxed with sundry pretie discourses of honest love, the description of the countrey, the court and the manner of that Isle. . . . by John Lyly, Maister of Arte, London 1580," reprinted by Arber, ut supra. LYLY AND HIS EUPHUES. 133 English gentlewomen are prodigies of wisdom and beauty ; and indeed that is the least Lyly can say of them, since it is for them that he is writing. When he spoke, as we have seen, disparagingly of women, he meant Italian women (none of whom, as a matter of fact, he had ever known or even seen), not English- women. These spend their mornings " in devout prayer," and not in bed like the ladies of Italy ; they read the Scriptures instead of Ariosto and Petrarch ; they are so beautiful that the traveller is enraptured and cannot help crying out : " There is no beauty but in England." To sum up, " they are in prayer devoute, j in bravery humble, in beautie chast, in feasting/ temperate, in affection wise, in mirth modest, in all^^ their actions though courtlye, bicause woemen, yet Aungels, bicause virtuous." As for the women of other countries, they all have lovers and spend their time in painting their faces. ^ Having verified such important differences, Philautus cannot do less than find a wife in England, and Euphues, whose unsociable humour prevents his doing likewise, carries away with him into his native land the remembrance of " a place, in my opinion (if any such may be on the earth) not inferiour to a paradise," and of a Queen " of singuler beautie and chastitie, excelling in the one Venus, in the other Vesta." It is, however, appropriate to recollect that at the time of the Renaissance, before the blossoming in England of this literature for ladies, Caxton too had enumerated the chief qualities of the women of his country. They are the same as in Lyly, only, as we shall see, the honest ' "Euphues and his England," ut supra, p. 447, 134 THE ENGLISH NO VEL. printer closes his remarks with a slight reservation. In the preface placed at the beginning of a work translated from the French by Lord Rivers, he states that in the translation, several passages reflecting on the female sex were suppressed ; that is easily understood ; they would have no application in England ; '' for I wote wel," says he, "of whatsomever condicion women ben in Grece, the women of this contre ben right good, wyse, playsant, humble, discrete, sobre, chast, obedient to their husbandis, trewe, secrete, stedfast, ever besy and never ydle, attemperat in speking and vertuous in all their werkis " — " or," he is fain to add, " atte leste sholde be soo." I And thereupon, Caxton, on his own authority, restores the suppressed passages. From the particular point of view of the historian of the English novel, Lyly with all his absurdities had yet one merit which must be taken into account. With him we leave epic and chivalrous stories and approach the novel of manners. There is no longer question of Arthur and his marvellous knights, but rather of contemporary men, who, in spite of excessive oratorical gew-gaws, possess some resemblance to reality. Conversations are reported in which we find the tone of well-born persons of the period. Lyly takes care also to be very exact in his dates. Having announced at the end of his first volume that Euphues was about to set out for England, he informs us in the beginning of the second, which appeared in 1580, that the embarkation took place on December i, 1579. He would, for anything, have gone so far as to give an engraved portrait of his hero, just as we were to ^ Preface to the "Dictes and Sayinges of the Philosophres," 1477. LYL V AND HIS '' EUPHUESr 135 see later, at the beginning of a book destined to make some noise in the world, the portrait of " Captain Lemuel Gulliver of RedriiF." Undoubtedly his opinions on men and life, his analysis of sentiment, are rather clumsily blended with the story and savour of the awkwardness of a first attempt ; but there was however merit in making the attempt, and it is not impossible at distant intervals to discover under the crust of pedantry some well-turned passage, possessing eloquence, as we have seen, or, more rarely, a sort of humour. It is thus that a tolerably good lesson may be drawn from the adventures of Philautus in London, who, deeply smitten with the charms of a young English lady, consults a sorcerer in order to obtain a philtre that will inspire love. Here was an excellent opportunity, which the magician does not fail to seize, of talking about serpents and toads. But, after a long enumeration of the bones, stones, and livers of animals that cause love, the alchemist, urged by Philautus, ends by con- fessing that the best sorcery of all to gain the loving regard of a woman, is to be handsome, witty, and charming. IV By his defects and his merits, his wisdom, his grace- fulness and also his bad style, Lyly could not fail to please. His public was ready when he began writing, a public with many frivolous tastes and many serious instincts. The lightness of tone and of behaviour which struck a foreigner coming for the first time to the English court or a professional censor who by 136 THE ENGLISH NO VEL. trade Is meant to see nothing else, was misleading as showing only the surface of the sort of mankind that was flourishing there at that time. This lightness of tone, however, did exist nevertheless, and those who assumed it were not slow to embellish their speeches with flowers from Lyly's paper garden. The austere French Huguenot, Hubert Languet, the friend and adviser of Sir Philip Sidney, who visited England in the very year '' Euphues " was published, was very much astonished to see how English courtiers behaved themselves ; accustomed as he was to the grave talk he enjoyed with his young friend, he had imagined, it seems, that no other was relished by him or by anybody in Queen Elizabeth's palaces. When he left the country he wrote to Sidney his opinion of the manners he had observed. It is simply a confirmation of what Ascham had stated sometime before, when he wrote of his travelled compatriots : neither of them did justice to the more serious qualities hidden under all this courtly trifling : " It was a delight to me last winter," says Languet, " to see you high in favour and enjoying the esteem of all your countrymen ; but to speak plainly, the habits of your court seemed to me somewhat less manly than I could have wished, and most of your noblemen appeared to me to seek for a reputation more by a kind of affected courtesy than by those virtues which are wholesome to the State, and which are most becoming to generous spirits and to men of high birth. I was sorry therefore, and so were other friends of yours, to see you wasting the flower of your life on such things, and I feared lest that noble nature of yours should be brought to L YLY AND HIS ''EUFHUES," 137 take pleasure in pursuits which only enervate the mind." ^ Lyly's book proved well suited to this public ; it went through numerous editions ; it was printed five times during the first six years of its publication, and new editions were issued from time to time till 1636. It gave birth, as we shall see, to many imitations ; the name of Euphues on the title-page of a novel was for years considered a safe conduct to the public, if not to posterity ; books purporting to be Euphues' legacies or copies of Euphues' papers, or bearing in some way or other the stamp of his supposed approbation, multiplied accordingly. The movement increased rapidly, but it was not to last long ; in fact, it did not continue beyond ten or twelve years ; after this time the monuments of the euphuistic literature were still reprinted, but no addition was made to their number. This period, however, was filled in a measure with the product of Lyly's brains or that of his imitators. All who prided themselves on elegance spoke his affected language, and studied in his book the mytho- logy of plants. Edward Blount, a bookseller who reprinted Lyly's comedies in the following century, at a time when these courtly dramas were beginning to be forgotten, has well expressed the kindly and sym- pathetic favour accorded to Lyly by the ladies of Elizabethan days: " These papers of his," says he, "lay like dead lawrels in a churchyard ; but I have gathered the scattered branches up, and by a charme, gotten from Apollo, made them greene againe and set them up as ^ Antwerp, Nov. 14, 1579, "Correspondence of Sir Ph. Sidney and Hubert Languet," ed. Pears, London, 1845, 8vo, p. 167. 138 THE ENGLISH NO VEL. epitaphes to his memory. A sinne it were to suffer these rare monuments of wit to lye covered in dust and a shame such conceipted. comedies should be acted by none but wormes. Oblivion shall not so trample on a Sonne of the Muses ; and such a sonne as they called their darling. Our nation are in his debt for a new English which he taught them. * Euphues and his England ' began first that language ; ail our ladyes were then his schollers ; and that beautie in court, which could not parley eupheueisme was as little regarded, as shee which now there speakes not French." ^ It may be appropriately recalled here that this same Blount who thus eulogizes Lyly had published already another set of Elizabethan dramas, and a much more important one, viz., the first foHo of Shakespeare in 1623. Those comedies which Blount thought fit to reprint, considering that in so doing he was presenting to his readers " a Lilly growing in a grove of lawrels," are another proof of the success Lyly had, through his novel, secured for himself at court. ■ His plays are mythological or pseudo-historical dramas, interspersed with some pretty songs and dialogues, and were per- formed by children before the Queen on holy-days. Among others were his '^ Campaspe/' " played before the Queenes Majestie, on new yeares day at night, by Her Majesties children and the children of Paules," 1584; his " Sapho and Phao," performed also before the Queen by the same children, on Shrove Tuesday, 1584 ; his " Endimion, the man in the moone/' played before ^ Preface " to the Reader " in " Six Court Comedies ... by the onely rare poet of that time, the wittie, comicall, facetiously- quicke and unparalelld John Lilly," London, 1632, izmo. LYL V AND HIS ^^ EUPBUES." 139 the Queen "at Greenwich on Candlemass day at night, by the chyldren of Paules"; " Gallathea," played on New- Year's Day ; '' Midas," performed on Twelfth Night, also before the Queen, &c.i On love matters and women's affairs, he was con- sidered an authority ; the analysis of the passions and the knowledge of the deeper moods of the soul, which many consider to be, among novelists, a new-born science, were regarded by his contemporaries as a thing wholly his, a discovery made by himself; not fore- seeing his successors, they proclaimed him a master of his newly invented art. Beginners would come to him for advice or for a preface, as they go now to the heirs of his art, especially when love is their theme. In this way Thomas Watson published in 1582 his "Passionate Centurie of Love," and prefaced it, as with a certificate of its worth, by a letter from Lyly : " My good friend, I have read your new passions, and they have renewed mine old pleasures, the which brought to me no lesse delight, then they have done to yourself commenda- tions. . . . Such is the nature of persuading pleasure, that it melteth the marrow before it scorch the skin . . . not unlike unto the oyle of jeat which rotteth the bone and never rankleth the flesh." 2 It was useless for wise minds to grumble ; Lyly always found women to applaud him. In vain did Nash, twelve years after the appearance of " Euphues," scoff at the enthusiasm with which he had read the book ^ "Dramatic Works," ed. Fairholt, London, 1858, two vols. 8vo. 2 Watson was then about twenty-five years old. " Poems," reprinted by Arber, London, 1870, 4to. T40 THE ENGLISH NO VEL. when he was " a little ape In Cambridge''; ^ vainly was Euphuism derided on the stage before a Cambridge audience : " There is a beaste in India call'd a polecatt . ,. . and the further she is from you the less you smell her," a piece of information that contains more proba- bility than perhaps any given by Lyly.^ Vainly, too, Shakespeare showed his opinion of the style in lending it to FalstafF when the worthy knight wishes to ad- monish Prince Henry in the manner of courts. Grown old in his tavern, FalstafF has no idea that these refine- ments, fashionable at the time when he was as slender as his page, may be now the jest of the young genera- tion : " There is a thing, Harry, which thou hast often heard of, and it is known to many in our land by the name of pitch : this pitch, as ancient writers do report, doth defile ; so doth the company thou keepest : for, Harry, now I do not speak to thee in drink, but in tears ; not in pleasure, but in passion ; not in words only, but in woes also." 3 Many persons to whom the book doubtless recalled the memory of their spring-time, shared FalstaflF's ingenuousness, and remained faithful to Lyly ; if men of letters, after some years of enthusiasm, ceased to imitate him, his book was for a long time continuously read, and it was reprinted again and again even in the ^ " ' Euphues ' I read when I was a little ape in Cambridge, and I' then thought it was ipse ille ; it may be excellent still for ought T know, but I lookt not on it this ten yeare" ("Strange Newes," 1592). 2 "The Pilgrimage to Parnassus," ed. Macray, Oxford, 1886, 8vo. " The Returne," part i. act v. sc. 2. This part was per- formed in 1600. 3 " \ Henry IV.," act ii. sc. 4 (a.d. 1597-8, Furnivall). ? LYLY AND HIS " E UPHUESr 141 reign of Charles I. It was translated into Dutch in the same century, i and was modernized in the following, under the title : " The false friend and the inconstant .,^ mistress : an instructive novel . . . displaying the arti- S fices of the female sex in their amours." 2 High praise is rendered by the editor to Lyly, who " was a great refiner of the English tongue in those days." The book appeared not very long before Richardson's " Pamela/' a fact worthy of notice, the more so as in this abbreviation of Euphues, the letters contained in the original have been reproduced and look the more conspicuous in the little pamphlet. Quite Richard- sonian, too, is the table of contents which is rather a table of good precepts and useful information, a very different table from the one appended by Harington to his " Ariosto. "' Here we find enumerated the many wise recommendations by which Lyly so long anticipated Richardson and Rousseau : *' The mother ought to be her own nurse p. 83. " The wild beasts more tender of their young than those who nurse not their own children p. 83. *' Children not to be frightened with stories of spirits and bugbears (&c.) ... ... p. 86." So much for the continuation of Lyly's fame. As for the period of imitation proper, the era of euphuism's ^ "De vermakelijke historic Zee-ecn Landreize van Euphues," Rotterdam, 1671, izmo. Another edition of the same, 1682. 2 London, 17 18, i6mo. "Price 2s." (on title-page). Defoe's "Robinson Crusoe "appeared the next year ; Richardson's "Pamela'^ was published in 1740. 142 THE ENGLISH NOVEL. full glory, it lasted, as we have said, hardly more than twelve or at most fifteen years. But it saw the birth of works that are not without importance in the history of the origin of the novel in this country. LIBRA. Ka 3S^ ANOTHER DRAGON, 1608. CHAPTER IV. LYLYS LEGATEES. I. ALL Lyly's imitators, Greene, Lodge, Melbancke, Riche, Munday, Warner, Dickenson, and others, did not faithfully copy his style in all its peculiarities, at any rate in all their works ; some of them borrowed only his ideas, others his plot ; others his similes ; most of them, however, when they first began to write, went the fullest length in imitation, and tricked themselves out in euphuistic tinsel. They were careful by choosing appropriate titles for their novels to publicly connect themselves with the euphuistic cycle. *' Euphues " was a magic pass-word, and they well knew that the name once pronounced, the doors of the " boudoirs," or closets as they were then called, and 146 THE ENGLISH NO VEL. the hands of the fair ladies, were sure to open ; the book was certain to be welcome. Hence the number of writers who declared them- selves Euphues' legatees and executors. Year after year, for a while, readers saw issuing from the press such books as *' Zelauto, the fountaine of Fame . . . containing a delicate disputation . . . given for a friendly entertainment to Euphues at his late arrival into England/' by Munday, 1580 ; or as " Euphues his censure to Philautus, wherein is presented a philo- sophicall combat betweene Hector and Achylles," by Robert Greene, 1587 : "Gentlemen," says the author to the readers, " by chance, some of Euphues loose papers came to my hand, wherein hee writ to his friend Philautus from Silexedra, certaine principles necessary to bee observed by every souldier." Or there was *' Menaphon, Camillas alarum to slumbering Euphues," by the same, 1589; " Rosalynde, Euphues golden legacie, found after his death in his cell at Silexedra," by Thomas Lodge, 1590 ; " Arisbas, Euphues amidst his slumbers," by John Dickenson, 1594, &c. ^ All these authors continued:'' their model's work in contributing to the development \ of literature written chiefly for ladies ; in that way t especially was Lyly's initiative fruitful. ^ Barnabe Riche, for example, publishes " Don Simo- ^" Prose and Verse" by John Dickenson, ed. Grosart, Man- chester, 1878, 4to. At a later date Dickenson took Greene for his model when he wrote his " Greene in conceipt new raised from his grave, to write the tragique history of the faire Valeria of London," 1598. In this Dickenson imitates Greene's descriptions of the life of the courtezans of London (Troy-novant). See infra^ pp. 187 et seq. LYLY'S LEGATEES, 147 nides,"! a story of a foreigner who travels in Italy and then comes to London, like Euphues, mixes in good society, and makes the acquaintance of Phi- lautus ; he writes this romance " for the amuse- ment of our noble gentilmen as well as of our honourable ladies." He wrote also a series of short stories,- this time '' for the onely delight of the courteous gentlewoemen bothe of England and Ire- lande ; " and, for fear they should forget his design of solely pleasing them, he addresses them directly in the course of his narrative : '' Now, gentil women, doe you thinke there could have been a greater torment devised, wherewith to afflicte the harte of Silla ? " Shakespeare, an assiduous reader of collections of this kind, and who, unfortunately for their authors, has not transmitted his taste to posterity, was acquainted with Riche's tales, and drew from this same story of Silla the principal incidents of his " Twelfth Night." Riche himself had taken it from the " Histoires tragiques " of Belleforest, and Belleforest had tran- slated it from Bandello. Mimday's Zelauto 3 is also a traveller. A son of ^"The straunge and wonderfull Adventures of Don Simonides," London, 1581, 4to ; in 1584 appeared "The second tome of the travailes ... of Don Simonides." 2 " Riche his Farewell to Militarie profession : Conteining verie pleasaunt discourses fit for a peaceable tyme. Gathered together for the onely delight of the Courteous Gentlewoemen bothe of England and Irelande, for whose onely pleasure thei were collected together, and unto whom thei are directed and dedicated," London, 1 58 1, 4to. By the same : "The Adventures of Brusanus, Prince of Hungaria," 1592 ; " Greenes newes both from heaven and hell," 1593, &c. 3 London, 1580, 4to. One copy in the Bodleian Library. 1 48 THE ENGLISH NO VEL. the Duke of Venice, he goes on his travels, after the example of Euphues, visiting Naples and Spain, where he falls " in the company of certain English merchants,'' very learned merchants, " who, in the Latin tongue, told him the happy estate of England and how a worthy princes governed their common wealth." He comes accordingly to this country, for which he feels an admira- tion equal to Euphues' own. From thence he " takes shipping into Persia," and visits Turkey, prepared upon any emergency to fight valiantly or to speak eloquently, his hand and tongue being equally ready with thrusts and parries, or comparisons and similes. Again we find Lyly's manner in Melbancke's ''Philotimus," I 1583, a book full, as ** Euphues," of letters, dialogues, and philosophical discussions, and in Warner's *' Pan his Syrinx," 1 584. Warner, whose fame mainly rests on his long poem, " Albion's England," published in 1586, began his literary career as a novelist of the euphuistic school. In common with many youths of all times, of whom Lyly was one, he was scarcely out of " non-age," to use his own word, than he wanted to impart to his fellow-men his experience of a life, for him just begun, and to teach them how to behave in a world of which he knew only the outside. He lands his hero, Sorares, 'Mn a sterile and harborlesse island," not a rare occurrence even in novels anterior to Defoe ; Sorares' sons start to find him. Both they and their father meet with sundry adventures, in the course of which they tell or hear stories and take part in various " controversies and complayntes." Many topics ^ "Philotimus, the wane betwixt nature and fortune,"' London, 1583, 4to. A copy in the Bodleian Library. ZVLV'S LEGATEES. 149 are philosophically discussed ; the chief being, as in Lyly, woman. One of the speakers puts . forward the assertion that there may be, after all, some good in women ; but another demonstrates that there is none at all ; and that their name of *^ wo-man " contains their truest definition. Whereupon, we are treated once more to a description of dresses and fashions : *' Her face painted, her beautie borrowed, her haire an others, and that frisled, her gestures enforced, her lookes pre- meditated, her backe bolstred, her breast bumbasted, her shoulders bared and her middle straite laced, and then is she in fashion ! " Of course this does not apply to English, but to Scythian and Assyrian ladies. This description is followed, as in Lyly, by a proper antidote, and with a number of rules to be observed by all the honest people who desire to escape the wiles of the feminine sex. Warner's book had some success ; it reached a second edition in 1597,^ in which the author states that two writers, at least, copied him, sometimes *' verbatim" without any acknowledgment ; one of them seems to have been no less a person than Robert Greene, " a scholler," says Warner, " better than my selfe on whose grave the grasse now groweth green, whom otherwise, though otherwise to me guiltie, I name not." Several incidents in Greene's works resemble Warner's stories, especially the one called " Opheltes," the plot of which forciblv reminds us of " Francesco's Fortunes," and at ^ " Syrinx or a seavenfold historie . . . newly perused and amended by the original author," London, 1597, 4to. Warner died in 1609. 150 THE ENGLISH NO VEL, the same time of a different work of greater fame, the " Two Gentlemen of Verona." ^ When Warner spoke, apparently, of Greene as a " scholler " better than himself he was quite right, and as a matter of fact, Lyly's two most famous disciples were Thomas Lodge, a friend of Riche, who helped him to revise his works and corrected his faulty verses, and Robert Greene, a novelist and dramatist like Lodge and Lyly, and a friend of the former. Endowed with a less calm and sociable temperament than their model, Greene and Lodge led a chequered existence very characteristic of their epoch. n. With Robert Greene we are in the midst of Bohemia, not exactly the Bohemia which Miirger described and which dies in the hospital : the hospital ^ "Episodeof Julia and Proteus." This episode has been traced to the story of the shepherdess Felismena, in Montemayor's *' Diana." But Shakespeare may have taken some hints also from Warner. Opheltes (Proteus) married (not betrothed) to the virtuous Alcippe (Julia), goes to " Sardis," where he becomes acquainted (in the same manner as Greene's Francesco) with the courtesan Phoemonoe (Greene's Infida). Alcippe hears of it, and wants at least to be able to see her husband ; she enters the service of the courtesan, and there suffers a moral martyrdom. Opheltes is ruined, and, in words which Greene nearly copied, " Phoemonoe not brooking the cumbersome haunt of so beggerly a guest, with outragious tearms flatly forbad him her house." Alcippe makes herself known, and all ends well for the couple. LYLTS LEGATEES. 151 corresponds in some manner to ideas of order and rule ; under Elizabeth men remained irregular to the end ; hterary men who were not physicians hke Lodge, or shareholders in a theatre like Shakespeare, or subsidized by the Court like Ben Jonson, died of hunger in the gutter, or of indigestion at a neighbour's house, or of a sword-thrust in the tavern. Therein is one of the peculiarities of the period. It distinguishes the Bohemia of Elizabeth from other famous Bohemias, that of Grub Street, known to Dr. Johnson, and that of the quartier latin described by Miirger. Greene was one of the most original specimens of the unfortunate men who in the time of Elizabeth ^ attempted to live by their pen. He was as remarkable for his extravagances of conduct as for his talents, sometimes gaining money and fame by the success of his writings, sometimes sinking into abject poverty and consorting with the outcasts of society. Of all the writers of the Elizabethan period he is perhaps the one whose life and character we can best picture to ourselves ; for in his last years, repentant and sorrow- stricken, he wrote with the utmost sincerity autobio- graphical tales and pamphlets, which are invaluable as a picture 'of the times ; they are, in fact, nothing else than the " Scenes de la vie de Boheme " of Elizabethan England. In these books Greene gives us the key to his own character, to his many adventures, and to his miserable end. There were two separate selves in him, and they proved incompatible. One was full of reasonable, sensible, and somewhat bourgeois tendencies, highly appreciating honour, respectability, decorum, civic and 1 5 2 THE ENGLISH NO VEL. patriotic virtues ; of women liking only those that were pure, of men those that were honest, religious and good citizens. Greene's other self was not, properly speaking, the counterpart of the first, and had no taste for vices as vices, nor for disorder as disorder, but was wholly and solely bent upon enjoyment^ immediate enjoyment whatever be the sort, the cost, or the consequence. Hence the glaring discrepancies in Greene's life, his faults, not to say his crimes, his sudden short-lived repentances, his supplications to his friends y not to imitate his example, his incapacity to follow steadily one course or the other. His better self kept- his writings free from vice, but was powerless to control his conduct. This struggle between the forces of good and evil is exceedingly well depicted in Greene's Repentances, under his own or fictitious names ; of all the heroes of his tales he is himself the most interesting and the most deeply studied. As a novel writer and an observer of human nature, his own por- trait is perhaps his masterpiece. Greene was born at Norwich about 1560, and belonged to a family in easy circumstances. He was sent to Cambridge, where he was admitted to St. John's College on November, 1575. There, according to a propensity that was inborn, he at once associated with noisy, unprincipled young fellows. This propensity accompanied him through life, and led him to con- stantly surround himself with a rabble of merry com- •J panions, to be greatly liked by them, but to make few sincere friends, and to quarrel with these very often, to drop their acquaintance, to befriend them again, and so on to the last. LYL Y'S LEGATEES, 153 The universities at that time were not places of edification ; and Lyly, who during the same period had a personal experience of them, was careful when, shortly afterwards, he wrote his advice for the educa- tion of ** Ephoebus " to warn fathers of the dangers of university life : " To speak plainly of the disorder of Athens [that is, Oxford] who does not se it and sorrow at it? Such playing at dice, such quaffing of drink, such daliaunce with women, such dauncing, that in my opinion there is no quaffer in Flaunders so given to tipplyng, no courtier in Italy so given to ryot, no creature in the world so misled as a student in Athens." Many return from the uni- versities *' little better learned, but a great deal worse lived, then when they went, and not only unthrifts of their money, but also banckerouts of good man- ners/' I Greene did not fail to choose his associates among people of this sort, and with some of them he crossed over to the continent in his turn to visit '^ Circe."" '^ Being at the University of Cambridge, I light amongst wags as lewd as my selfe, with whome I con- sumed the flower of my youth, who drew me to travell into Italy and Spaine, in which places I saw and prac- tizde such villainie as is abhominable to declare. . . ." He comes back, and after the pleasures and excite- ment of travel, ordinary every-day life seems to him tasteless ; the mere idea of a regular career of any sort is abhorrent to him. '^ At my return into England, I ruffeled out in my silks, in the habit of Malcontent^ and seemed so discontent that no place would please me to ^ Arber's reprint, pp. 139 and 141. 9 154 THE ENGLISH NO VEL. abide in, nor no vocation cause mee to stay myselfe in." I In this uncertainty, and with his head full of Italian remembrances and romantic adventures, he thought, being not yet twenty, to try his hand at writing. His first attempt was a novel, a love story in the Italian fashion, in which very much loving was to do for very little probability and less observation of character and nature. It was called " Mamillia " ; it was finished in 1580, and published three years later. Greene at that time was again in Cambridge, and strange to say, among the many whims that crossed his mind, a fancy took him to apply himself to study. Gifted as he was, this caused him no trouble ; he acquired much varied knowledge, of which his writings show sufficient proof, and was received M.A. in 1583.2 He then left the universitv and went to London, where the most curious part of his life, that was to last only nine years longer, began. ^ "The Repentance of Robert Greene," 1592. "Works," ed. Grosart, vol. xii. p. 172. 2 He belonged then to Clare Hall ; the preface to the second part of " Mamillia " (entered 1583) is dated " from my studie in Clarehall." Later in life he seems to have again felt the want of increasing his knowledge, and he was, for a while, incorporated at Oxford, July, 1588 ; he, therefore, describes himself on the title-page of some of his works, not without touch of pride, as- belonging to both universities. In common with his friend Lodge he had a taste for medical studies, and he appears to have attempted to open to himself a career of this kind ; he styles himself on the title-page of " Planetomachia," 1585, as "Student in Phisicke," but as he never gave himself any higher appellation we may take it for granted that he never went beyond the preliminaries. LYLY'S LEGATEES. 155 The reception awarded to *' Mamillia " seems to have encouraged him to continue writing. It had, in fact, crude as it seems to us now, many quahties that would ensure it a welcome : its style was euphuistic ; its tone was Italian ; its plot was intricate, and, lastly, there was very much love in it. He continued therefore in this vein, writing with extreme facility and rapidity im- probable love stories, with wars, kings, and princesses, with euphuism and mythology, with Danish, Greek, Egyptian and Bohemian adventures. There was a *' Myrrour of Modesty" which has for its heroine the chaste Susannah, a '^ Gwydonius, the card of fancie," again a tale in the Italian style, an " Arbasto " which tells of the wars and loves of a Danish king, a " Morando,'* containing a series of discussions and speeches on love, all of them entered or published in 1584-6. Then came his " Planetomachia," 1585, where the several planets describe and exemplify their influence on human fate ; '^ Penelopes web," 1587, containing a succession of short stories; '' Perimedes," 1588, imitated from Boccaccio; " Pandosto," a tale of Bohemian and Sicilian kings and shepherds, which had an immense success, much greater according to appearances than the exquisite drama of a '' Winter's Tale," that Shakespeare drew from it. " Alcida," a story of the metamorphosis of three young love-stricken princesses of an island '^ under the pole antartike," was apparently published in the same year ; " Menaphon," a charming pastoral tale, appeared in 1589, and several others followed. His popularity was soon considerable ; his books were in all the shops ; several went through an extraordinary number of editions ; his name was better known than any : '^ I 156 THE ENGLISH NO VEL, became," says he, " an author of playes, and a penner of love pamphlets, so that I soone grew famous in that qualitie," and who then " for that trade " was there " so ordinarie about London as Robin Greene ? " ^ As for his beginning to write plays, he has left a lively account of the casual meeting which led to his becoming attached to a company of players and to be for a time their playwright in ordinary. It was at a moment when his purse was empty ; for as he quaintly puts it in one of his stories : '* so long went the pot to the water, that at last it came broken home ; and so long put he his hand into his purse that at last the emptie bottome returned him a writt of non est inventus ; for well might the divell dance there for ever a crosse to keepe him backe." ^ In this difficulty he met by chance a brilliantly dressed fellow who seemed to be a cavalier, and happened to be a player. It is a well-known fact that if scenery was scanty in Elizabethan play-houses, the players' dresses were very costly, and if need there was, this would be an additional proof that no mone- tary consideration would have induced the young man who played, for example, the part of Shakespeare's Cleopatra, to appear in less than queenly ruffs and farthingales, such as Rogers has represented in his portrait of Elizabeth. " What is your profession ? said Roberto [that is, Robert Greene]. 3 ^ "The Repentance of Robert Greene," 1592, "Works" vol. xii. p. 173. 2 "Greene's never too late," 1590, "Works," vol. viii. p. loi. 3 " Greene's Groats-worth of wit," 1592, "Works," vol. xii. pp. 131^^ se^. " Roberto . . . whose life in most parts agreeing with mine, found one selfe punishment as I have done " (IhW. p. 137). LYLY'S LEGATEES. 157 " Truely, sir, said he, I am a player. " A player, quoth Roberto ; I tooke you rather for a gentleman of great living, for if by outward habit men should be censured, I tell you, you woud be taken for a substantial! man. "So am I, where I dwell, quoth the player, re- puted able at my proper cost, to build a windmill. What, though the worlde once went hard with me, when I was faine to carrie my playing fardle a footebacke ; tempora mutantur ... it is otherwise now ; for my share in playing apparell will not be solde for two hundred pounds." The player goes on relating his own successes, the parts he performs, and how he had been himself for a while the playwright of his troop, but that had been some time ago ; tastes are changing and his wit is now out of fashion : " Nay, more, I can serve to make a prettie speech, for I was a countrie author, passing at a morall, for it was I that pende the moral of mans wit, the Dialogue of Dives, and for seaven yeeres space was absolute interpreter of the puppets. But now my Almanacke is out of date : The people make no estimation Of morals teaching education, " Was not this prettie for a plaine rime extempore ? If ye will, ye shall have more. " Nay, it is enough, said Roberto, but how meane you to use mee ? " Why, sir, in making playes, said the other, for which you shall be well paid, if you will take the paines." 158 THE ENGLISH NO VEL. Greene did so, and with no mean success. He grew more and more famous, and, without becoming more wealthy, had the pleasure of being able to squander at one time much larger sums of money than before : *' Roberto was now famozed for an arch-playmaking- poet ; his purse, like the sea, somtime sweld, anon like the same sea fell to a low ebb ; yet seldom he wanted, his labors were so well esteemed." He had not yet broken all connection with his birth- place and his family, and some of his visits were for him memorable ones. During one of them he was seized with a sudden fit of repentance for the loose life he had been leading in London ; the better man in him made himself heard, and he fell into such an abyss of misery and despair as to remind us of the great conversions of the Puritan epoch. In fact, his com- panions, when he again saw them, wondering at his altered countenance, called him a Puritan. *' Once I felt a feare and horrour in my conscience, and then the terrour of Gods judgementes did manifestly teach me that my life was bad, that by sinne I deserved damna- tion, and that such was the greatnes of my sinne that I deserved no redemption. And this inward motion I received in St. Andrews church in the cittie of Norwich, at a lecture or sermon then preached by a godly learned man. ... At this sermon the terrour of Gods judgementes did manifestly teach me, that mv exercises were damnable, and that I should bee wipte out of the booke of life, if I did not speedily repent my loosenes of life, and reforme my misde- meanors." In the same way, in the next century, George Fox the LYLY'S LEGATEES. 159 Quaker, John Bunyan, and many others, were to find themselves awe-stricken at the thought of God's judg- ment ; in the same way also, and in almost the same words, the hero of a novel that was to be world-famous in the following age was to express the sudden horror he felt when remorse began to prey upon him. '' No one," wrote Robinson Crusoe, in his journal, '^ that shall ever read this account will expect that I shall be able to describe the horrors of my soul at this terrible vision." But Greene differed from them all by the short duration of his anxieties : " This good notion lasted not long in mee, for no sooner had I met with my copesmates, but seeing me in such a solemn humour, they demaunded the cause of my sadnes . . . they fell upon me in a jeasting manner, calling me Puritane and Presizian, and wished I might have a pulpit." And soon the good effect of the godly vision in St. Andrew's church wore away. He allowed another chance of escaping his final doom to pass in the same manner. Famous as he was all over the country, witty and brilliant, with such patrons as Leices ter, Essex and Arundel, to whom several of his works are dedicated, he became acquainted with " a gentlemans daughter of good account." He loved her ; his suit was favoured, and he married her, about 1586. He lived with her for a year and they had a boy ; but she objected to his disorderly ways of life, and he, unable to alter them, '' cast her off^, having spent the marriage money." She returned to Lincolnshire, he to London, and they never met again. That Greene, however, had felt within himself what it is to be a father is shown by the exquisite " lullaby " he 1 60 THE ENGLISH NO VEL. composed shortly after for Sephestia in his " Menaphon." It is the well-known song : "Weepe not my wanton ! smile upon my knee ! When thou art olde, ther's griefe inough for thee ! Mothers wagge, pretie boy, Fathers sorrow, fathers joy. When thy father first did see Such a boy by him and mee. He was glad, I was woe. Fortune changde made him so, When he left his pretie boy, Last his sorowe, first his joy. Weepe not my wanton ! smile upon my knee ! When thou art olde, ther's griefe inough for thee ! The wanton smilde, father wept ; Mother cride, babie lept : More he crowde, more we cride ; Nature could not sorowe hide. He must goe, he must kisse Childe and mother, babie blisse : For he left his pretie boy, Fathers sorowe, fathers joy." In London he continued a favourite : " For these my vaine discourses [that is, his love novels] I was beloved of the more vainer sort of people, who being my continuall companions came still to my lodging, and there would continue quaffing, corowsing, and surfeting with me all the day long." One of his best friends has corroborated his statement, giving at the same time a graphic description of his physical appearance : " Hee inherited more vertues than vices,'* wrote Nash, " a jolly long red peake [beard] like the spire of a steeple he cherisht continually, without LYLY'S LEG A TEES, 1 6 1 cutting, whereat a man might hang a Jewell, it was so sharp and pendant. . . He had his faultes. . . Debt and deadly sinne, who is not subject to ? . .A good fellow he was. . . In a night and a day would he have yarkt up a pamphlet as well as in seaven yeare, and glad was that printer that might bee so blest to pay him deare for the very dregs of his wit. He made no account of winning credite by his workes. . . His only care was to have a spel in his purse to conjure up a good cuppe of wine with at all times." ^ The few samples that have come to us of the talk in these meetings of Elizabethan literary men show, as might well have been supposed, that it was not lacking in freedom. Greene himself has left an account of one of these conversations, when he expressed, Bohemia- wise, his opinions of a future life and, without Aucassin's extenuating plea that he was love-mad, he exclaimed : " Hell, quoth I, what talke you of hell to me } I know if I once come there, I shall have the company of better men than my selfe ; I shall also meete with some madde knaves in that place, and so long as I shall not sit there alone, my care is the lesse. But you are mad folks, quoth I, for if I feared the judges of the Bench no more than I dread the judgments of God, I would before T slept dive into one carles bagges or other, make merrie with the shelles I found in them so long as they would last." 2 ^ " Strange Newes," 1592. A rough engraving, showing Greene at his writing table, is to be seen on the title-page of " Greene in conceipt," a novel by T. Dickenson, 1598; his " peake " exists, but is not quite so long as Nash's description would have led us to expect. ^ "Repentance," "Works," vol. xii. p. 164, / i62 THE ENGLISH NO VEL. His associations at that time were getting lower and lower. He was leaving Bohemia for the mysterious haunts of robbers, sharpers, loose women, and " conny- catchers." He had once for a mistress the sister of a famous thief nicknamed Cutting Ball that ended his days on the gallows, and he had a child by her, called Fortunatus, who died in 1593. He thought it a sort of atonement to communicate to the public the ex- perience he derived from his life among these people, and accordingly printed a series of books on " conny- catching," in which he unveiled all their tricks and malpractices. The main result was that they wanted to kill him. I It was, in fact, too late to reform ; all that was left for him was to repent, an empty repentance that no deed could follow. Though scarcely thirty his constitution was worn out. The alternations of excessive cheer and of scanty food had ruined his health ; it was soon obvious that he could not live much longer. One day a "surfet which hee had taken with drinking " 2 brought him home to his room, in a poor shoemaker's house, who allowed him to stay there by charity on credit. He was not to come out alive. His illness lasted some weeks, and as his brain power was unimpaired he employed his ^ See especially vol. x. of the "Works." Greene's example gave a great impetus to these strange kinds of works, but he was not the first to compose such ; several came before him, especially T. Audeley, with his " Fraternitye of vacabondes," 1560-1, and Thomas Harman, " A caveat or warening for common cursetors vulgarely called vagabones," 1566 or 1567 ; both reprinted by Viles and Furnivall, Early English Text Society, 1869, 2 See the note added by the editor to his " Repcntance,"^ "Works," vol. xii. p. 184. LYLY'S LEGATEES. 163 time in writing the last of his autobiographical pam- phlets. Considering the extravagance of his life, in which he had known so many successes, and the sorrows of his protracted illness, they read very tragically indeed. He addressed himself to the public at large, to his more intimate friends, to his wife confessing his wrongs towards her, and asking pardon. Yet to the last, broken as he was in body, he remained a literary man, and while confessing all round and pardoning every one, he could not drop his literary animosities nor forget his life-long complaint against plagiarists. His complaint was one of which the world of letters was to hear much more in after time, and which in fact is constantly renewed in our own day ; it is the com- plaint of the novelist against the dramatist, claiming as his own incidents transferred by the playwright from readers to spectators. i\s novels proper were just beginning then in England, and as drama was also beginning to spread, Greene's protest is one of the first on record, and thousands were to follow it. Strange to say of all the men of whom he complains, the one he has picked out to hold up to disdain and to scorn, and towards whom in his dying days he seems to have entertained the strongest animosity, was a young man of twenty- eight, who was just then becoming known, and whose fame was to increase somewhat in aftei" years, namely, William Shakespeare. Greene beseeches the three principal friends he still had, Marlowe, Nash, and Peele, to cease writing plays ; what is the good of it } others come, turn to account what has been written before them, give never a thank-you for it, and get the praise. Let them stop publishing and these new-comers, among 1 64 THE ENGLISH NO VEL. them this "upstart" Shakespeare, unable as they obviously are to invent anything, will have their careers cut short. Be warned by my fate, says Greene, and mind " those puppits . . . that speake from our mouths, those anticks garnisht in our colours. Is it not strange that I, to whom they al have beene beholding : is it not like that you to whome they all have been beholding, shall (were ye in that case that I am now) be both at once of them forsaken ? Yes, trust them not, for there is an upstart crow, beautified with our feathers, that with his 'Tigers heart wrapt in a players hide^ supposes he is as well able to bombast out a blanke verse as the best of you ; and being an absolute Joannes fac totum^ is in his owne conceit the onely shake-scene in a countrie. O that I might intreate your rare wits to be imployed in more profitable courses : and let those apes imitate your past excellence and never more acquaint them with your rare inventions." ^ This savage abuse of young Shakespeare, who had probably mended at that time more plays than we know, and more, surely, than he had personally written, must not pass without the needful comment that his abuser was, according to his own testimony, as ready, for a trifle, to make an acquaintance and start a friend- ship as to turn a friend into a foe. " Though," says he, '" I ^ Epilogue to the " Groats-worth of wit," directed " to those gentlemen, his quondam acquaintance, that spend their wits in making plaies," "Works," vol. xii. p. 144. The verse quoted by Greene occurs in the third part of Henry VI., with the difference of " womans " for " players." About this, see Furnivall, Intro- duction to the " Leopold Shakspere," p. xvi. As to the identifica- tion of Greene's three friends, see Grosart's memorial introduction and Storojenko's "Life," in " Works," vol. i. LYLY'S LEGATEES. 165 knew how to get a friend, yet I had not the gift or reason how to keepe a friend." He quarrelled, in fact, with most of them, not excepting Nash and Marlowe, to whom he is now appealing against Shakespeare ; and his pre- faces contain numerous attacks on the writers of the time. It must be remembered, too, how bitter was the end of poor Greene, how keenly he felt, he the boon companion par excellence^ finding himself " forsaken " in his need, and left alone in the shoemaker's desolate room. It is curious to think that among the men whose absence from his bedside he most resented was Shakespeare, and that this want of a visit whetted his already ill-disposed mind into expressing the only abuse known to have been directed by his contemporaries against the author of " Hamlet." Shakespeare, of course, did not answer ; ^ his plea might have been that if he did not pay much attention to others' authorship, much less did he pay to his own ; for he never published his own dramas, nor did he ' protest when mangled versions of them were circulated by printers. He only showed that Greene's criticisms had not much affected him by turning later on another ^ The exaggeration in the attack was so obvious that it raised some protest, and Henry Chettle, who had edited Greene's " Groats-worth " after his death, felt obliged to print a rectification in his next book, as was the custom then, when newspapers did not exist. This acknowledgment, that would to-day have been pub- lished in the Athe?ia:ii7n or the Academy^ was inserted in his " Kind Heart's Dream," issued in the same year, 1592, and is to the effect that so far as Shakespeare (for Chettle can allude here to no other) is concerned : " divers of worship have reported his uprightnes of dealing, which argues his honesty, and his facetious grace in writing that approoves his art." i66 THE ENGLISH NO VEL. of the complainer's novels into a drama. Shakespeare's friend, Ben Jonson, who was not accustomed to so much reserve, speaks very disparagingly of Greene ; he represents him as being a perfectly forgotten author in 1599, which was untrue, and as for the particular work in which Shakespeare was abused, he describes it as only fit for the reading of crazy persons. " trusty. . . Every night they read themselves asleep on those books [one of the two being the " Groats- worth "]. " Epicoene. Good faith it stands with good reason. I would I knew where to procure those books. " Morose. Oh ! " Sir Amorous La Foole, I can help you with one of them, mistress Morose, the * Groats -worth of wit.' '^ Epicoene. But I shall disfurnish you, Sir Amorous, can you spare it ? '' La Foole. O yes, for a week or so ; I shall read it myself to him," &c.i With the exception just mentioned, Greene's thoughts were all turned to repentance. He had the consolation of receiving from his wife a kindly message on the eve of his death, ''whereat hee greatly rejoiced, confessed that he had mightily wronged her, and wished that hee might see her before he departed. Whereupon, feeling his time was but short, hee tooke pen and inke and wrote her a letter to this effect : '' Sweet wife, as ever there was any good will or friendship betweene thee and mee, see this bearer (my host) satisfied of his debt : I owe him tenne pound, and ^ "The Silent Woman," act iv. sc. 2 ; and "Every man out of his humour," act ii. sc. i. LYLY'S LEGATEES, 167 but for him I had perished in the streetes. Forget and forgive my wronges done unto thee, and Almighty God have mercie on my soule. Farewell till we meet in heaven, for on earth thou shalt never see me more. This 2d of September, 1592. Written by thy dying husband." ' He died a day after. III. Greene's non-dramatic works are the largest contribu- tion left by any Elizabethan writer to the novel literature of the day. They are of four sorts : his novels proper or romantic love stories, which he called his love pamphlets ; his patriotic pamphlets ; his conny- catching writings, in which he depicts actual fact, and tells tales of real life forshadowing in some degree Defoe's manner ; lastly, his Repentances, of which som idea has already been given. - ^ "Repentance," "Works," vol. xii. p. 185. 2 The "Life and Complete Works " of Greene have been pub- lished by Dr. Grosart, London, 1881, 15 vols. 4to. His principal non-dramatic writings may be classified as follows : 1. Ro?nantic novels, or *''■ love pa?nphlets^\' " Mamillia," 1583 ; "The second part," 1583 ; " Myrrour of Modestie," 1584; " Card of fancie," 1584 (?) ; " Arbasto," 1584 (?) ; " Planetomachia," 1585 ; " M or an do, the Tritameron of love," 1586 (?); "Second part," 1587; "Debate betweene follie and love," 1587; " Penelopes web," 1587; " Euphues his censure to Philautus," 1587; " Perimedes," 1588; "Pandosto" {alias "Dorastus and Fawnia "), 1588; "Alcida," 1588 (?); " Menaphon," 1589; " Ciceronis amor," [589 ; " Orpharion," 1590 (?) ; "Philomela," 1592. 2. Civic and patriotic pamphlets : " Spanish Masquerado," 1589; *' Royal Exchange," 1590; "Quip for an upstart courtier," 1592. 3. Conny-catching pamphleti : "A notable discovery of coosnage," \ 1 68 THE ENGLISH NOVEL. His love pamphlets, which filled the greatest part of his literary career, connect him with the euphuistic cycle, and he is assuredly one of Lyly's legatees. Possess- ing a much greater fertility of invention than Lyly, he follows as closely as the original bent of his mind allows him, the manner of his master. He is euphuistic in his style, wise in his advice to his readers, and a great admirer of his own country. His moral propensities do not lie concealed behind pretty descriptions or adventures ; they are stamped on the very first page of each of his books and are expressly mentioned in their titles. In this too, like his master Lyly, he may be considered a precursor of Richardson. He writes his " Mamillia " to entreat gentlemen to beware how, '^ under the perfect substaunce of pure love, [they] are oft inveigled with the shadowe of lewde luste ; " his '' Myrrour of Modestie " to show " howe the Lorde delivereth the innocent from all imminent perils and plagueth the bloudthirstie hypocrites with deserved punishments." " Euphues his censure to Philautus " teaches " the vertues necessary in every gentleman ; " " Pandosto " shows that " although by the meanes of iij9I ; "Second part of Conny-catching," 1591; "Third and last part," 1592; "Disputation betweene a Hee conny-catcher and a Shee conny-catcher," 1592 (attributed to Greene) ; "The Blacke bookes messenger" (/>., "Life of Ned Browne"), 1592. 4. Repentances : "Greenes mourning garment," 1590 (?) ; "Greenes never too late to mend," 1590; " Francescos fortune or the second part of Greenes never too late," 1590 (these two last belong also to Group i) ; "Farewell to follie," 1591 (entered 1587) ; " Greenes Groats-worth of wit," 1592; "The Repentance of Robert Greene," 1592. LYLY'S LEG A TEES. 169 sinister fortune truth may be concealed, yet by Time in spight of fortune, it is most manifestly revealed." ^ Quiet, wealthy, comfortable Richardson had " no better aim, and had, in fact, a very similar one, when he wrote his " Pamela," as he is careful to state on the title-page, " in order to cultivate the principles of virtue and religion in the minds of the youth of both sexes ;" and his '* Clarissa," to show " the distresses that may attend the misconduct both of parents and children in relation to marriage." Be it said to the praise of both authors and readers, this moral purpose so prominently stated did not in the least frighten the public of ladies, whose suffrage, the two men, different as they were in most things, were especially courting. Richardson's popu- larity among them needs not to be recalled, and as for Greene, he was stated at the time of his greater vogue to be nothing less than *' the Homer of women." 2 Greene's praise of England is as constant as Lyly's ; he is careful to show that whatever appearances may be, he is proud to be a citizen of London, not, after all, of Bohemia ; if he represents himself shipwrecked near the coast of an island where, like Robinson Crusoe, he is alone able to swim, finding the country pleasant, he describes it as " much like that faire England the ^ The same virtuous tone and purpose appear invariably in the dedications of his books to his patrons or friends. To all of them he wishes " increase of worship and vcrtue," and he commends them all " to the tuition of the Almightie." ^ Thomas Nash, "The Anatomic of Absurditie," London, 1590, 4to, written in 1588. There seems to be no doubt that Nash refers to Greene in the passage: "I but here the Homer of women hath forestalled an objection," &c., sig A ii. 10 1 70 THE ENGLISH NO VEL. flower of Europe." i Euphues* praise of London is matched by Greene's description of its naval power in his " Royal Exchange " : " Our citizens of London (Her Majesties royal fleet excepted) have so many shyppes harboured v^^ithin the Thames as wyll not onelie match with all the argosies, galleyes, galeons and pataches in Venice, but to encounter by sea with the strongest cittie in the whole world." 2 As for foreign women, Greene agrees with Lyly that they all paint their faces, and cannot live without a lover. French women, for example, are " beautifull," it is true, but " they have drugges of Alexandria, minerals of Egypt, waters from Tharsus, paintings from Spaine, and what to doe for- sooth } To make them more beautifull then vertuous and more pleasing in the eyes of men then delightful in the sight of God. . . . Some take no pleasure but in amorous passions, no delight but in madrigals of love, wetting Cupid's wings with rose water, and tricking up his quiver with sweete perfumes." 3 But Greene's style marked him most indelibly as a pupil of Lyly. He has taken Euphues' ways of speech with all their peculiarities, and has sometimes crowded his tales with such a quantity of similes, metaphors and antitheses as to beat his master himself on his own ground.4 Here, again, we are in the middle of scor- ^ "Alcida," "Works," vol. ix. p. 17. 2 "The Royal Exchange, contayning sundry aphorismes of phylosophie . . . fyrst written in Italian," 1590, "Works," vol. vii. p. 224, 3 "Greenes never too late," 1590, "Works," vol. viii. p. 4 Greene and Lyly are placed on a par by J. Eliote, a friend of LYLY'S LEGATEES, 171 -pions, crocodiles, dipsas, and what not. Take, for instance, " Philomela the lady Fitzwaters nightingale ; *' ^ as it is written expressly for ladies, and dedicated to one of them, and as, in addition, the characters are of high rank, the novel is nearly one unbroken series of similes : ^' The greener the alisander leaves be, the more bitter is the says Philip, sappe the i jealous husband, #^.^|^pil himself ; '' the sala- \^ ^ V novel is a pastoral tale that takes place somewhere in France, near Bordeaux, and reads as pleasantly as any story in *' Astree/' no mean compliment. Probability, geography and chronology, are not Lodge's strong points; we are in fact again in the country of nowhere, , in an imaginary kingdom of France over which the AM^^^-^ usurper Torismond reigns. The true king has been deposed and leads a forester's life, untroubled, unknown, in the thick woods of Arden, Rosalind, a daughter of the deposed king, has been kept as a sort of hostage at the court of the tyrant in Bordeaux, presumably his capital. All of a sudden she is exiled in her turn, without more explana- tion than " I have heard of thy aspiring speaches and intended treasons." ^ Alinda, her friend, the daughter of the tyrant, refuses to leave her, and both fly the court, Rosalind being dressed as a page, a rapier at her side, her wit full of repartees, her / mind full of shifts, and equal, in fact, as in Shakespeare, IMi^ A to any emergency. " Tush, quoth Rosalynd, art thou j U^^*— n ^ a woman and hast not a sodaine shift to prevent a ^ "^ misfortune.^ I, thou seest, am of a tall stature, and would very well become the person and apparell of a page ; thou shalt bee my mistris, and I will play the man so properly, that, trust me, in what company so ever I come, I will not bee discovered. I will buy mee ^ " Works," vol. ii. p, 12 (each work has a separate pagination). PREPARING FOR THE HUNT ^575- 2o6 THE ENGLISH NO VEL. a suite, and have my rapier very handsomely at my side, and if any knave offer wrong, your page will shew him the point of his weapon. At this Alinda smiled, and upon this they agreed, and presentlie gathered up all their jewels which they trussed up in a casket. . . . They travailed along the vineyards, and by many by-waies, at last got to the forrest side," the forest of Arden, which at that time happened to be near the vineyards of Gascony. But this geographical situation is the least of the wonders offered by the forest. In it live not only Geris- mond, the lawful king, very happy and contented, free . and without care, wanting nothing ; but, in the valleys, the most lovable shepherdesses and the most loving shepherds ; they feed their flocks while piping their ditties ; they inscribe their sonnets on the bark of trees ; they are very learned, though mere shepherds ; they quote Latin and write French^; they4cnow-hew-H:-e ask the god of love that the heart of their mistress may not be-''de glace." " Bien qu'elle ait de neige le sein." They live in the shade of the most unaccountable woods, woods composed of pine-trees, fig-trees, and lemon-trees. " Then, comming into a faire valley, com- passed with mountaines whereon grewe many pleasant shrubbs, they might descrie where two flocks of sheepe did feede. Then looking about they might perceive where an old shepheard sat, and with him a yong swaine, under a covert most pleasantlie scituated. The ground where they sat was Smpre J with Floras riches, as if she ment to wrap Tellus in the glorie of her vestments : L YL TS LEGATEES. 207 round about, in the forme of an amphitheater were most curiouslie planted pine-trees, interseamed with limons and citrons, which with the thicknesse of their boughes so shadowed the place, that Phoebus could not prie into the secret of that arbour. . . . Fast by . . . was there a fount so christalline and cleere that it seemed Diana and her Driades and Hemadriades had that spring as the secret of all their bathings. In this glorious arbour sat these two shepheards seeing their sheepe feede, playing on their pipes. . . ." It is like a landscape by Poussin. Alinda and her page find the place very pleasant, and decide to settle there, especially when they have heard what a shepherd's life is like. " For a shepheards life, oh ! mistresse, did you but live a while in their content, you would saye the court were rather a place of sorrowe than of solace . . . Envie stirres not us, wee covet notl to climbe, our desires mount not above our degrees, nor our thoughts above our fortunes. Care cannot harbour in our cottages, nor doo our homely couches know broken slumbers^ Fine assertions, to which some hundred and fifty years later Prince Rasselas was most solemnly to give the lie. But his time had not yet come, and both princesses resolve to settle there, to purchase flocks, and " live quiet, unknowen, and contented." ^ 1 Many other pleasant things are to be found in the forest ^ in fact, the two ladies meet their lovers there ; brave Rosader, the Gamelyn of Chaucerian times, the Orlando of Shakespeare, and wicked but repentant and reformed Saladin, who loves Alinda as Rosader loves Rosalind. They meet,, too, the shepherdess Phoebe, *' as I "Works," vol. ii. pp. 14, 16, 19, 20. 2o8 THE ENGLISH NOVEL, faire as the wanton that brought Troy to ruine," but in a different dress ; " she in a peticoate of scarlet, covered with a greene mantle, and to shrowde her from the sunne, a chaplet of roses ; " in a different mood, too, towards shepherds, thinking nothing of her Paris, poor Montanus whom she disdains while he is dying for her. Yet there were even more wonders in this forest of Arcadian shepherds, exiled princesses, and lemon-trees. There were '* certaine rascalls that lived by prowling in the forrest, who for feare of the provost marshall had caves in the groves and thickets " ; ^ there were lions, too, very dangerous, hungry, man-eating lions. Such animals appear in Shakespeare also, as well as " palm trees," and Shakespeare moreover takes the liberty of doubling his lion with a serpeiij A wretched ragged mail o'ergrown with hair Lay sleeping on[^hi^ack : about his neck A green and gilded snake had wreath'd itself Who with her head, nimble in threats, approach'd The opemif'g of his mouth ; but suddenly, Seeing Orlando, it unlink'd itself, And with indented glides did slip away Into a bush : under which bush's shade 'A lioness, with udders all drawn dry. Lay couching." ^ Let US not be too much troubled ; here will be good opportunities for lovers to show the sort of men they are, to be wounded, but not disfigured, and finally to be loved. ' " Works,'* vol. ii. pp. 63, 46, 42, ^ "As you like it," act iv. sc. 3. y rv- LYLTS LEGATEES. 209 So many rare encounters of men and animals, and shepherds and lovers^ give excellent occasions for Rosalind to display the special turn of her mind, and if, in Lodge, she has not all ihe ready wit that Shakespeare has given her, she is by no means s low of speech ; she possesses besides much more of that human kindness in which we sometimes find the brilliant page of the play a little deficient. The conversations between her and Alinda are very pleasant to read, and show how at last, not only on the stage, but even in novels, the tongues of the speakers had been loosened. '^ No doubt, quoth Aliena,i this poesie is the \^ passion of some perplexed shepheard, that being "^ enamoured of some fair and beautifull shepheardesse suffered some sharpe repulse, and therefore complained of the cruelty of his mistris. " You may see, quoth Ganimede [Rosalind's page- name], what mad cattell you women be, whose hearts sometimes are made of adamant that will touch with no impression, and sometimes of waxe that is fit for everie forme ; they delight to be courted and then they glorie to seeme coy, and when they are most desired, then they freeze with disdaine. . . . " And I pray you, quoth Aliena, if your roabes were off, what mettall are you made of that you are so satyricall against women ? . . . Beware, Ganimede, that Rosader heare you not. . . . " Thus, quoth Ganimede, I keepe decorum, I speake now as I am Alienas page, not as I am Gerismonds daughter ; for put me but into a peticoate, and I will stand in defiance to the uttermost, that ^ Mcr forest name for Alinda. ^ 2 lo THE ENGLISH NO VEL. women are courteous, constant, virtuous, and what not/: Thus there is much merry prattle between these two, especially when the presence of the lover of the one sharpens the teasing disposition of the other ; when, for example, Rosader finding, not without good cause, some resemblance between the page and his Rosalind, pities the former, for not equalling the perfection of his mistress. " He hathanswered you, Ganimede, quoth Aliena, it is inough for pages to waite on beautifull ladies and not to be beautifull themselves. "Oh! mistres," answers the she-page, who cannot help feeling some spite, " holde your peace, for you are partiail ; who knowes not, but that all women have desire to tie sovereigntie to their peticoats, and ascribe beautie to themselves, where if boyes might put on their garments, perhaps they would proove as comely ; if not as comely, it hiay be more curteous." ^ There are also some morning scenes full of pleasant mirth and cheerful light, in which perhaps there I is more of Phoebus than of the sun, and more of I Aurora than of the dawn ; but this light, such as it ' is, is worth the looking at, so merrily it shines ; and the talk of these early risers well suits the half-classic landscape, V " The sunne was no sooner stept from the bed of Aurora, but Aliena was wakened by Ganimede, who j restlesse all night, had tossed in her passions ; saying / it was then time to goe to the field to unfold their sheepe. " Aliena . . . replied thus : What ? wanton, the sun Z YL Y'S LEG A TEES, 2 1 1 is but new up, and as yet Iris riches lies folded in the bosom of Flora ; Phoebus hath not dried the pearled deaw, and so long Coridon hath taught me it is not fit to lead the sheepe abroad lest the deaw being unwholesome they get the rot. But now see I the old proverbe true . . ." (and here comes some euphuism). *' Come on," answers Ganimede, who does not seem in a mood to appreciate euphuism just then, *' this sermon of yours is but a subtiltie to Ue still a bed, because either you think the morning colde, or els I being gone, you would steale a nappe ; this shifte carries no palme, and therefore up and away. And for Love, let me alone ; He whip him away with nettles and set Disdaine as a charme to withstand his forces ; and therefore, looke you to your selfe ; be not too bolde, for Venus can make you bend ; nor too coy, for Cupid hath a piercing dart that will make you cry Feccavi. " And that is it, quoth Aliena, that hath raysed you so early this morning ? " And with that she slipt on her peticoate, and start up ; and assoone as she had made her readie and taken her breakfast, away goe these two with their bagge and bottles to the field, in more pleasant content of mind than ever they were in the court of Torismond." In the same way as in Shakespeare, fair Phoebe, deceived by Rosalind's dress, Phoebe, who thought herself beyond the reach of love, becomes enamoured of the page and feels at last all the pangs of an unrequited passion. Lodge's Rosalind, more human 2 1 2 THE ENGLISH NO VEL. we think than her great Shakespearean sister, uses, to persuade Phoebe into loving Montanus, a kindly, tender language, meant to heal rather than irritate the poor shepherdess's wounds. " What ! " will exclaim the great sister, ... / "... What though you have no beauty . . . Must you b^ therefore proud and pitiless ? Why, wlyt means this ? Why do you look on me r I see noonore in you than in the ordinary Of ng/ure's sale-work : Od's my little life ! I think she means to tangle my eyes too : — N0, 'faith, proud mistress, hope not after it ; is not your inky brows, your black silk-hair, Your bugle eyeballs, nor your cheek of cream That can entame my spirits to your worship." ^ Very spiritless, and tame, and old fashioned, will the other Rosalind appear by the side of this impetuous, relentless deity. A few perhaps will consider that her tame, kindly, old-fashioned, mytho- logical piece of advice to the shepherdess, makes her the more lovable : '^ What, shepheardesse, so fayre and so cruell.? . . . Because thou art beautifull, be not so coye : as there is nothing more faire, so there is nothing more fading, as momentary as the shadowes which growes from a cloudie sunne. Such, my faire shepheardesse, as disdaine in youth, desire in age, and then are they hated in the winter, that might have been loved in the prime. A wrinkled maid is like a parched rose, that is cast up in coffers to please the smell, not worn in the hand to content the eye. There is no folly in love to had-I-wist, and therefore, ^ "As you like it," act iii. sc. 5. L YL YS LEG A TEES. 2 1 3 be rulde by me. Love while thou art young, least thou be disdained when thou art olde. Beautie nor time cannot bee recalde, and if thou love, like of Montanus ; for if his desires are manie, so his deserts are great." ^ And it is indeed quite touching to see poor Montanus in the simplest lover fashion verify by his acts this description of himself ; for while reduced to the last degree of despair, seeing the unconquerable love Phoebe entertains for the page, he beseeches Rosalind to save her by returning her love ; sorrow will kill him any way, but he will die contented if he thinks that even through another's love Phoebe will live happy in her Arcadian vale. I need not add that all these troubles end as happily as possible ; the storms pass away and a many-coloured rainbow encompasses Arden, Arcady, and the kingdom of France ; every lover becomes loved, the three couples get married, and while the music of the bridal fete is still in our ears, news is brought that " hard by, at the edge of this forest, the twelve peers of France are up in arms " to recover Gerismond's rights. They accomplish this feat in a twinkling, as French peers should ; why they did not do it before does not appear : probably because the treble marriage would not have looked so pretty in Notre Dame as under the lemon trees. There is much bloodshed of course, but it is blood we do not care for, and we are allowed to part from our shepherd friends with the pleasing thought that they will see no end to their loves and happiness. Such is " Euphues golden legacy," one of the best ^ "Works," vol. ii, pp. 29, 30, 31, 49. 214 THE ENGLISH NOVEL. examples of the sort of novel that was being written at this period. It has all the characteristics of this kind of writing such as it had come to be understood at that date ; prose is mixed with verse, and several of Lodge's best songs are included in " Rosalynde " ; it is full of meditations and monologues like those with which the neo-classic drama of the French school has made us familiar. ^ In the more important places, in monologues, speeches and letters euphuistic style usually prevails 'f^ the chronology and geography of the tale, its logic and probability, the grouping of events are of th e loosest d escription ; but it has moreover a freshness and sometimes a pathos which is more easily felt than expressed and of which the above quotations may have given some idea. In " Rosalynde" we see Lodge at his best. Perhaps, ^"Saladin's meditation with himself: *Saladin, art thou dis- quieted in thy thoughts ?' " &c. " Rosalind's passion : ' Unfortunate Rosalind, whose misfortunes are more than thy years,'" &c. *' Aliena's meditation : ' Ah ! me ; now I see, and sorrowing sigh to see that Diana's laurels are harbours for Venus doves,' " &c. (pFor example, in "the schedule annexed to Euphues testament," by which the dying man leaves the book to Philautus for the benefit of his children. They will find in it what is fit for the God Love, "roses to whip him when he is wanton, reasons to whistant him when he is wilie."' In the same manner Sir John of Bourdeaux informs his sons that " a woman's eye as it is precious to behold, so is it prejudicial to gaze upon " ; Rosalind observes to herself that " the greatest seas have the sorest stormes, the highest birth is subject to the most bale and of all trees the cedars soonest shake with the wind," &c. The same style is used in " Euphues shadow " in " Robin the divell," &c. : " Thou art like the verven (Nature) poyson one wayes, and pleasure an other, feeding me with grapes in shewe lyke to Darius vine, but not in substance lyke those of Vermandois " (" Robin the divell "). L YL TS LEG A TEES. 215 remembering his threats, it is better not to try to see him at his worst ; it will therefore be sufficient to add that, having published also satires and epistles imitated from Horace, eclogues, some other short stories or romances, a translation of the philosophical works of Seneca, two or three incoherent dramas (in one of which a whale comes on to the stage, and without any ceremony vomits forth the prophet Jonah), i Lodge changed his profession once again, abandoned the sword for the lancet, became a physician, gained a fortune, and died quietly a rich citizen in 1625. He had thus lived beyond the period of Lyly's fame, of Greene's reputation, of Shakespeare's splendour, and saw, before he died, the beginnings of a new and very different era in which both the drama and the novel were to undergo, as we shall see, many and vast transformations. ^ " A Looking glasse for London and England." This drama was written by Lodge and by his friend Greene. The following stage direction occurs in it : " lonas the prophet cast out of the whales belly upon the stage." SCORPIO. Imp Wiiimann Par SIR PHILIP SIDNEY from (he nujuada'c In/ JS A\C OLI\ I'.ll , at Windsor Casdo ?A'^^ PENSHURST, Sidney's birthplace. CHAPTER V. SIR PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. WHEN nowadays we see our shepherds, wrapped in their long brown cloaks, silently fpllowing the high roads in the midst of a suffocating dust which seems to come out of their sheep, it is difficult to explain the enthusiasm that has ascribed to this race of mutes such fine speeches and such pleasant adventures. Greeks, Romans, Italians, Spaniards, the v French and the English, have differed in a multitude / of points, but they have one and all delighted in pastorals. No class of heroes either in history or fiction has uttered so much verse and prose as the keepers of sheep. Neither Ajax son of Telamon, nor the wise king of Ithaca, nor Merlin, Lancelot, or Charlemagne, nor even the inexhaustible Grandison, 13 2 1 8 THE ENGLISH NO VEL. can bear the least comparison with Tityrus. It is easy to give many reasons for this ; but the phe- nomenon still remains somewhat strange. The best explanation is perhaps that the pastoral is one of the most convenient pretexts existing for saying what would otherwise be embarrassing. To many authors the eclogue is like a canvas for trying their colours and brushes. Many would not willingly confess it, and Pope would have vowed a mortal hatred ' to any one who explained his eclogues thus : but it is better for his reputation to believe that he had at least that reason for writing them. For some, the pastoral is an allegory, where, if one would, place can be given to Cynthia, Queen of the Sea, that is to say, to Elizabeth, and to a Shepherd of the Ocean who is Raleigh ; it allows the poet to speak to kings, to ask alms discreetly of them, and to thank them. In England in Shakespeare's time people were pas- sionately fond of the country of Arcadia, not the Arcady " for better for worse " that can be seen any- where outside London,! but the old poetical Arcadia, the Arcadia of nowhere, which was the more cherished on account of its non-existence. They could invent at their ease, imagine prodigious adventures and wonderful amours ; since no one had ever been in Arcadia, it was hardly possible for any one to protest that events happened differently there. To-day we think in quite another way ; we must be told of well-ascertained facts, of warranted catastrophes, at once certified and ^ And which has been faithfully and touchingly described in Dr. Jessopp's book : " Arcady : For better, for worse/' recently published in London. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 219 provable. That is why the action of our novels, far from carrying us into Arcadia, often unfolds itself in our kitchens and on our back staircases. It is not at all as it was in the time of Robert Greene. Very rarely now does any one ask if perchance some of these " Arcadias," so cherished by our fathers, con- tained their share of enduring beauty, or if their lasting success is to be explained otherwise than by their improbabilities and their artificial embellishments. Nevertheless the study might be profitable, for it must be borne in mind that the readers of these romances went in the afternoon to the "Globe" to see Shakespeare play his own pieces, and that, admitting their fondness for such dramas, in which, without speaking of other merits, the kitchen is sometimes the place represented, it would be surprising to find only mere nonsense in the whole collection of their favoured romances. Let these suggestions justify us at need in examining one more Arcadia : besides, it is not that of a penniless Bohemian ; it is the Arcadia of Sir Philip Sidney, the pattern of chivalrous perfection under Elizabeth. His life is not, in its way, less characteristic of his time than that of starving Robert Greene, or of Thomas Lodge the corsair. L Born in 1554, in the noble castle of Penshurst in Kent,^ Sidney passed a part of his childhood in Ludlow ^ Besides its fine collection of family portraits, one of which is reproduced in this volume, by the kind permission of Lord de 2 20 THE ENGLISH NO VEL. Castle, where in the next century Milton's "Comus" was to be represented. At college he was famous for his personal charm, his knowledge, and the thoughtful turn of his mind. " I knew him," wrote in later years his friend and companion Fulke Greville, ^' with such staiednesse of mind, lovely and familiar gravity, as carried grace and reverence above greater years." ^ During the year 1572 he was staying in France, where he had been appointed by King Charles IX. one of the gentlemen of his chamber. It was the time of the St. Bartholomew massacre, and Sidney, who belonged to the English mission, remained in the house of Sir Francis Walsingham, the Queen's ambassador, and escaped the perils of that terrible day. He left France shortly after and travelled in several countries of Europe, studying men and nations, storing his mind with information ; he was comparatively free from prejudice, and believed that useful examples and precepts might be obtained even from "the great Turk." " As surely," did he write some years later to his brother Robert, " in the great Turk, though we have nothing to do with him, yet his discipline in war matters is . . . worthy to be known and learned. Nay even the kingdom of China which is almost as far as the Antipodes from us, their good laws and customs are to be learned." ^ In such a risle and Dudley, Penshurst is remarkable because it offers to this day a perfect example of a fourteenth-century hall with the fire- place in the middle. ^ "Life of the renowned S" Philip Sidney," London, 1652, i2mo. 2 " The Correspondence of Sir Ph. Sidney and Hubert Languet," ed. Pears, London, 1845, 8vo, Appendix; a.d. 1579 (?) PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 221 disposition of mind he visited successively Germany, Austria, Hungary, and Italy. The most interesting incident of his journey was the acquaintance he made with a Frenchman, the political thinker Hubert Languet, from whom Milton, a long time before Rousseau, probably derived his ideas of the social contract " foedus," says Languet, "inter [principem] and populum," and his theories on the right of insurrec- tion. ^ A most tender friendship was formed between the revolutionary writer and the aristocratic Sidney. They began a correspondence which did not cease till the former's death in 158 1. Languet had great in- fluence over his young friend, and was constantly giving him most manly advice and that best suited to strengthen his character, warning him especially in very wise fashion against a melancholy unsuitable to his age, which in the grave Huguenot's opinion was only a useless impedimentum in life. " I readily allow," wrote Sidney, in answer to his friend's remonstrances, '' that I am often more serious than either my age or my pursuits demand." ^ That this tendency to pensive- ness left its trace on his features may be seen in most of his portraits, among others in that by Isaac Oliver, of which we give a reproduction. The most interesting of Sidney's portraits is unfortu- nately lost. He sat for it while in Italy, at the request of his friend, and chose no mean artist to paint it : '' As soon as ever I return to Venice, I will have it done, either by Paul Veronese or by Tintoretto, who hold by far the highest place in the art." He decided ^ " Vindictae contra tyrannos," Edinburgh, 1579, part iii. 2 Padua, February 4, 1574, "Correspondence," p. 29. 2 2 2 THE ENGLISH NO VEL. for Veronese, and sent the picture to Languet, who wrote shortly after : " As long as I enjoyed the sight of you, I made no great account of the portrait you gave me, and scarcely thanked you for so beautiful a present. I was led by regret for you on my return from Frankfort to place it in a frame and fix it in a conspicuous place. When I- had done this, it appeared to me so beautiful and so strongly to resemble you that I possess nothing that I value more . . . The painter has represented you sad and thoughtful. I should have been better pleased if your face had worn a more cheerful look when you sat for the painting." ^ When Languet died, Sidney described his sentiments for him in a touching poem, inserted in his '^Arcadia" ; it was sung by the shepherd Philisides, who represents the author himself and whose name is a contraction of the words Philip Sidney : "I sate me downe ; for see to goe ne could, And sang unto my sheepe lest stray they should. The song I sang old Lan[g]uet had me taught, Lan[g]uet, the shepeard best swift Ister knew, For clearkly reed, and hating what is naught, For faithfull heart, cleane hands and mouth as true. With his sweet skill my skillesse youth he drew, To have a feeling taste of him that sits Beyorrd the heaven, farre more beyond our wits . . . With old true tales he wont mine eares to fill. How shepeards did of yore, how now they thrive . . . He liked me, but pitied lustfull youth : His good strong stafFe my slipperie yeares upbore : He still hop'd well because I loved truth." ^ A.D. 1575, " Correspondence," p. 94. ^ "Arcadia/'' bk. iii. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 223 In 1575, when twenty-one years old, Sidney returned to shine at court, where his uncle Leicester, the Queen's favourite was to make all things easy for him. He assisted that year at the fetes given in Elizabeth's honour at Kenilworth, in those famous gardens ^' though not so goodly," writes a witness of the festivities, " as Paradis, for want of the fayr rivers, yet better a great deal by the lack of so unhappy a tree." ^ Then Sidney accompanied the Queen to C hartley, and these cere- monies mark a great epoch in his existence. While Elizabeth listened to the compliments of her enter- tainers, Sidney's eyes were fixed on a child. A sentiment, the flill strength of which he was to feel only in after time, sprang up in his heart for Penelope Devereux, the twelve-year-old daughter of the Earl of Essex, who was as beautiful as Dante's Beatrice. He began to visit at her father's house frequently ; it seemed as if a marriage would ensue ; Essex himself was favourable to it, but for some cause or other Sidney did not press his suit ; and while his friend Languet strongly advised him to marry, he was answering him in the leisurely style of one who believes himself heart-whole : *' Respecting her of whom I readily acknowledge how unworthy I am, I have written you my reasons long since, briefly indeed, but yet as well as I was able." 2 He was soon to write in a very different manner. Penelope, the Stella of Sidney's verse, was, very much against her will, compelled at last by her ' family to marry the wealthy Lord Rich, ^ " Captain Cox his ballads ... or Robert Laneham's Letter, 1575," ed. Furnivall, London, Ballad Society, 1871, 8vo, p. 53. - " Correspondence," 2^/ j-///)r/7, March i. 1578. 2 24 THE ENGLISH NO VEL. and then Sidney awoke to his fate : what he had believed to be mere inclination, a light feeling of which he would always remain the master, had from the first been Love, irrepressible, unconquerable love : '' I might ; — unhappie word — O me, I might, And then would not, or could not see my blisse ; Till now wrapt in a most infernall night, I find how heav'nly day, wretch ! I did miss." ^ He remained a lover of Stella, saw her, wrote to her, sang of her, and at length ascertained that she too, despite her marriage ties, loved him. He continued then, in altered tones, the magnificent series of sonnets dedicated to her and which read still like a love-drama of real life, a love-drama which is all summarized in the beautiful and well-known dirge : " Ring out your belles, let mourning shewcs be spread ; For Love is dead : All Love is dead, infected With plague of deep disdaine : Worth, as nought worth, rejected And Faith faire scorne doth gaine. From so ungratefull fancie. From such a femall franzie From them that use men thus. Good Lord, deliver us ! Weepe, neighbours, weepe ; do you not hcare it said That Love is dead ? ^ " Sir Philip Sidney's Astrophel and Stella . . , edited from the folio of 1598," by Alfred Pollard, London, 1888, 8vo, sonnet 33. Penelope's marriage with Lord Rich seems to have taken place in April, 1 581. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 225 Alas I I lie : rage hath this errour bred ; Love is not dead ; Love is not dead, but sleepeth In her unmatched mind. Where she his counsell keepeth, Till due desert she find. Therefore from so vile fancie. To call such wit a franzie, Who Love can temper thus. Good Lord, deliver us ! " Love that was not dead but asleep awoke, and Sidney's raptures were again expressed in his verse : " O joy too high for my low stile to show ! . . . For Stella hath, with words where faith doth shine. Of her high heart giv'n me the monarchie : I, I, O I, may say that she is mine.'' ^ This lasted some time and when love faded away, at least in Stella's fickle heart, '^Astrophel'* wrote the real dirge of his passion. Sidney had nevertheless continued his active life all this while, sometimes at court and sometimes on the continent, recognized as a statesman by statesmen, as a poet by poets, as a perfect knight by all experts in knightly accomplishments. Spenser dedicated in 1579 his '^ Shepheardes Calender " to *' the most noble and vertuous gentleman, most worthy of all titles, both of learning and chevalrie, M. Philip Sidney " 2 ; and ^ "Astrophel and Stella/' ut supra, pp. 170 and 72. (sonnet 69). 2 " Goe little booke ! thy selfe present As childe whose father is unkent To him that is the President Of noblenesse and chevalree. . . ." Dedication of the "Shepheardes Calender." Sidney seems to 226 THE ENGLISH NOVEL. William the Silent, Prince of Orange, once said to Fulke Greville that " Her Majesty had one of the ripest and greatest counsellors of estate in Sir Philip Sidney that at this day lived in Europe." The remaining years of his short life were well filled ; he had been ambassador to the German Emperor in 1577 ; he had taken part at home, though unasked, in the negotiations concerning the Queen's marriage, and he lost favour for a while on account of the extraordinary freedom with which he had written to Elizabeth against the French match. He retired from court at that moment and went to live in the country ; while staying with his sister at Wilton in the midst of congenial sur- roundings, he wrote most of his " Arcadia " (1580). He was a member of Parliament in 158 1 and 1584, and married in 1583 the daughter of Sir Francis Walsingham. He all but accompanied Drake to America, where he had received from the Queen a large ' grant of lands ; he became at last Governor of Flushing in the Netherlands. He died in that country at thirty- one years of age, in 1586, of a wound received at Zutphen ; a premature death that gave the finishing touch to men's sympathy and love for him ; all England wept for him.^ Even now, it is difficult to have had a right and not over-enthusiastic appreciation of Spenser's eclogues ; in his " Apologie for Poetrie " he is content to say that , " the Sheapheardes Kalender hath much poetrie in his eglogues : indeede worthy the reading if I be not deceived " (Arber's reprint, p. 62). ^ The elegies written on this occasion are counted by the hundred. A splendid series of engravings were published by T. Laut to perpetuate the memory of Sidney's funeral, London, 1587. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 227 think unmoved of his well-filled career ending on the eve of the great triumphs of his country, to call to our memory this brave man who died with his face to the enemy without knowing that victory would be declared for his side, without having known Shake- speare, without having seen the defeat of the Armada. As for his Stella she survived him only too long. A few years after Sidney's death she deserted her husband by whom she had had seven children, and became the m.istress of Charles Blount, Lord Mountjoy, afterwards Earl of Devonshire, to whom she gave three sons and two daughters. Lord Rich, a man full of prudence it seems, waited for the death of the Earl of Essex, his wife's brother, to divorce her. She then married her lover in 1605. But till her death, which happened in 1608 she was mostly remembered as having been Sidney's friend, and books were dedicated to her because she had been Astrophel's " Stella." Thus Yong's translation of the '' Diana " of Montemayor, a pastoral from which Sidney had taken many hints, is dedicated to her. I Thus again Florio asks her conjointly with Sidney's daughter 2 to patronize the second book of Montaigne's Essays, addressing Penelope, in the extra- ordinary style that belonged to him : " I meane you (truely richest Ladie Rich) in riches of fortune not deficient, but of body incomparably richer, of minde most rich : who yet, like Cornelia, were you out- vied, or by rich shewes envited to shew your richest jewelles, ^ London, 1598, fol. 2 Sidney left only one daughter who became Countess of Rut- land. His wife remarried twice, first with the Earl of Essex, brother of Penelope, then with Lord Clanricarde. 228 THE ENGLISH NO VEL. would stay till your sweet images (your deere-sweete children) came from schoole." And then, addressing the ladies together, both the daughter and the mistress of the departed hero : '^ I know not this nor any I have seen, or can conceive, in this or other language, can in aught be compared to that perfect-imperfect Arcadia, which all our world yet weepes with you, that your all praise-exceeding father (his praise-succeeding countesse) your worthy friend (praise-worthiest lady) lived not to mend or end it/' ^ Once Astrophel had sung of Stella, and now Lady Rich was praised by the pedant Rombus. II. Sidney's works well accord with his life ; in these few years he had time to take in with a clear and kindly glance all those beauties of ancient or modern times, of distant countries or of his own which set the hearts ^ " Essayes," London, 1603, fol. Dedication of Book II. This " Epistle " is followed by two sonnets, one to each lady, again praising them for their connection with Sidney. The sonnet to Penelope begins thus : *' Madame, to write of you, and doe you right, What meane we, or what meanes to ayde meane might ? Since HE who admirably did endite, Entiteling you perfections heire, joies light, Loves life, lifes gemme, vertues court, Heav'ns delight, Natures chiefe worke, fair'st booke, his muses spright, Heav'n on earth, peerlesse Phoenix, Phoebe bright, Yet said he was to seeke, of you to write " (p. 191). This last line alludes to Astrophel's lirst sonnet to Stella (quoted below, p. 233). PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 229 of his contemporaries beating, and he is therefore perhaps, on account of his catholicity, the most worthy of Shakespeare's immediate precursors. The brilliance of the Spaniards enchants him, and he translates fragments of Montemayor ^ ; the Kenilworth fetes amuse him and he writes a masque, " The Lady of May," 2 to be used at like festivities. A true Christian he translates the Psalms of David ; a tender and passionate heart, he rhymes the sonnets of Astrophel to Stella ; enamoured of chivalry and great exploits, he writes, with fluent pen, his " Arcadia," where he imitates the style made fashionable in Europe by Mon- temayor in his " Diana " ; a lover of belles lettres^ he defends the poet's art in an argument charming from its youthfiilness, vibrating with enthusiasm, which holds in English literature the place filled in French by Fenelon's " Lettre a I'Academie." 3 This work is very ^ "What changes here," &c. "translated out of the 'Diana' of Montemayor in Spanish. Where Sireno a shepheard pulling out a little of his mistresse Diana's haire, wrapt about in greene silke, who now had utterly forsaken him, to the haire hee thus bewayled himselfe." — " The same Sireon . . . holding his mistresse glasse . . . thus sung." "Certaine sonnets written by Sir Philip Sidney, never before printed." 2 This masque was written in 1578 ; and was performed before the Queen when staying with the Earl of Leicester at Wanstead. Sidney wrote also for festivities of the same kind a "Dialogue betweene two shepheards, uttered in a pastorall shew at Wilton " (the seat of his sister the Countess of Pembroke). Both works are to be found in divers old editions of the "Arcadia" [e.g.^ the eighth, 1633, fol.), which in fact contain, very nearly, Sidney's complete works. 3 The "Apologie" written about 1581, which circulated in MS. during Sidney's life-time, was published only after his death : 230 THE ENGLISH NO VEL. important with regard to the subject that now occupies us, not only because Sidney gives in it his opinion on works of fiction in general ; but because here we have at last a specimen of flexible, spirited, fluent prose, without excessive ornament of style, or learned impedi- menta^ a specimen of that prose which is exactly suited to novels and that no one — Roger Ascham perhaps excepted — had until then used in England. Perhaps it will be found, he writes at the beginning of his work, with the elegant gracefulness of a man who knows how to do everything that he does well, that I carry my apology to excess ; but that is excusable : listen to what Pietro Pugliano, my master of horsemanship, at the Emperor's Court, said : ' Hee sayde souldiours were the noblest estate of mankinde, and horsemen, the noblest of souldiours. Hee sayde, they were the maisters of warre, and ornaments of peace : speedy goers and strong abiders, triumphers both in camp and courts." For a prince no accom- plishment is comparable to that of being a good horseman ; " skill of government was but a Pedanteria in comparison : then would hee adde certaine prayses, by telling what a peerlesse beast a horse was. The onely serviceable courtier without flattery, the beast of most beutie, faithfulnes, courage, and such more, that if I had not beene a peece of a logician before I came to him, I think he would have perswaded mee to have wished my selfe a horse. But thus much at least with his no fewe words hee drave into me, that selfe-love is '" An Apologie for Poetrie, written by the right noble, vertuous and learned Sir Philip Sidney, Knight," London, 1595, reprinted by Arber, London, 1869. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 231 better then any guilding to make that seeme gorgious, wherein our selves are parties. Wherein, if Pugliano his strong affection and weake arguments will not satisfie you, I wil give you a neerer example of my selfe, who (I knowe not by what mischance) in these my not old yeres and idelest times, having slipt into the title of a poet, am provoked to say somthing unto you in the defence of that my unelected vocation/' Set at ease by Pugliano's example, who seems to have had the same veneration for the horse as his country- man Vinci, Sidney enters on his defence and does not restrain himself from extolling poetry beyond any product of the human mind. Poetry is superior to history, to philosophy, to all forms of literature. Poets have, by the charm of their works, surpassed the beauties of nature and they have succeeded in making " the too much loved earth more lovely." He gives to poetry, in effect, an immense domain : everything that is poetic or even merely a work of the imagination is poetry for him : '^ there have beene many most excellent poets, that never versified, and now swarme many versifiers that neede never aunswere to the name of poets." For him, the romance of " Theagines and Cariclea " is a " poem " ; Xenophon's " Cyrus " is '^ an absolute heroicall poem." To the great joy of their author he would certainly have seen an epic in Chateau- briand's " Martyrs." " It is not riming and versing that maketh a poet, no more then a long gowne maketh an advocate : who though he pleaded in armor should be an advocate and no soldiour." Even historians have sometimes to do the work of poets, that is imagining, inventing, '' although theyr lippes sounde of 232 THE ENGLISH NOVEL. things doone and veritie be written in theyr fore- heads." In spite of his fondness for the ancients, whose unities and messenger he greatly approves, and of his contempt for the modern drama, such as it was understood in those pre-Shakespearean times, he re- mains, at bottom, entirely English ; he adores the old memorials of his native land, and does not know his Virgil better than his Chaucer, or even the popular songs hummed by the wayfarer along the high roads. Irish ballads, English ballads of Robin Hood, Scottish ballads of Douglas, are fam.iliar to him, and some of them make him start as at the sound of a trumpet : " Certainly, I must confesse my own barbarousnes, I never heard the olde song of Percy and Douglas, that I found not my heart mooved more then with a trumpet : and yet it is sung by some blind crouder, with no rougher voyce then rude stile ; which being so evill apparelled in the dust and cobwebbes of that unciyill age, what would it worke, trymmed in the gorgeous eloquence of Pindar ? " He would have loved, like Moliere, the song of the '' roi Henri," and like La Fontaine, the story of Peau d'Ane. But his closest sympathies were reserved for poetical tales, for the adventures of Roland and King Arthur, which are a soldier's reading, and even for the exploits of Amadis of Gaul. " I dare undertake * Orlando fiirioso ' or honest King Arthur will never displease a souldier. . . . Truely, I have knowen men, that even with reading ' Amadis de Gaule,' which God knoweth wanteth much of a perfect poesie, have found their hearts mooved to the exercise of courtesie, liberalitie PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 233 and especially courage." He imagines nothing more enchanting or more powerful than the charm of poetical prose stories, " any of which holdeth children from play, and old men from the chimney corner/' Their attraction has something superior, divine ; for, he adds with a depth of emotion that appears quite modern, " so is it in men, most of which are childish in the best things, till they bee cradUd in their graves." i He closes with a witty and delightful ending, a kindly wish for the hardened enemies of poetry : " Yet this much curse T must send you, in the behalfe of all Poets, that while you live, you live in love, and never get favour, for lacking skill of a sonnet : and when you die, your memory die from the earth, for want of an epitaph." Neither did Sidney lack epitaphs ; all the poets wept for him ; nor was he wanting in those favours that a sonnet can win, for he wrote the most passionate that appeared in England before those of Shakespeare. Like the "Apologie" they move us by their youth and sincerity ; they come from the heart : "Loving in truth, and faine in verse my love to show, That She, dear She ! might take some pleasure of my paine : • •••••• I sought fit words to paint the blackest face of woe, Studying inventions fine, her wits to entertaine ; Oft turning others' leaves, to see if thence would flow Som fresh and fruitfull showers upon my sun-burn'd brain : But words came halting forth . . . ^ Arber's reprint, pp. 46, 55, 41, and 40. 14 r L, 234 THE ENGLISH NOVEL. Biting my trewand pen, beating myselfe for spite : ^^-^ * Foole ! ' said my Muse to me, ' looke in thy heart, and write ! ' " ^ Unfortunately, when Sidney took up his pen to write his '' Arcadia," ^ he no longer looked into his heart ; he loosed the rein of his imagination, and, without concerning himself with a critical posterity /for whom the book was not destined, he only wished, like Lyly, to write a romance for ladies, or rather for one lady, his sister, the Countess of Pembroke, famous as his sister, famous as a patron of letters,3 famous also as the mother of William Herbert, the future friend of Shakespeare, the " W. H." for whom in all probability the sonnets of the great poet were written. Sidney sent the sheets to his sister as fast as he penned them, charging her to destroy them, a thing she did not do,, ^ " The Complete Poems of Sir Philip Sidney," ed. Grosart, London, 1877, 3 vol. 8vo ; " Sir Philip Sidney'-s Astrophel and Stella . . . edited from the folio of 1598," by Alfred Pollard, London, 1888, 8vo. 2 The "Arcadia" begun in 1580, appeared after Sidney's death : " The Countesse of Pembrokes Arcadia, written by Sir Philippe Sidnei," London, 1590, 4to. Several of the numerous poems inserted in the "Arcadia" are written in classical ^ metres ; for Sidney took part with several of his contemporaries in the futile effort made in England ?s in France to apply to modern languages the rules of ancient prosody. The pages referred to in the follow- ing notes are those of the edition of 1633, "now the eighth time published with some new additions." 3 And compared as such to Octavia, sister of Augustus, by Meres in his " Paladis Tamia," 1598. She helped her brother in translating the Psalms of David and published various works, one of them being a translation of one of Garnier's neo-classical tragedies : *'The tragedie of Antonie," written in 1590, printed in 1595, ;rsity Imp Witlmann Pans MAHY SIDNEY COUISI'1'.EGS OF PKT4BR0KE from (he porfraif a( Pons-hurS't . PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE, 235 The poet knight only saw in it an amusement for himself and for the Countess, and he gave free vent to his fondness for poetical prose : *' For severer eyes it is not," says he to his sister, "being but a trifle and that triflingly handled. Your deare selfe can best witnesse the manner, being done in loose sheets of paper, most of it in your presence, the rest by sheetes, sent unto you as fast as they were done. In summe, a young head, not so well staied as I would it were (and shall bee when God will) having many fancies begotten in it, if it had not beene in some way delivered, w^ould have growne a monster, and more sorry might I bee that they came in than that they gat out." His ^^Apologie" was perhaps from its style more useful to the development of the novel than the *' Arcadia" ; but the latter, in spite of its enormous defects of style \ and composition, was also of use, and it is not unim- y portant to note that its influence lasted until and even beyond the time of Richardson. Sidney's romance is not, as might be believed, an enormous pseudo-Greek pastoral, with tunic-wearing / shepherds in the foreground, piping their ditties to which contains, conformably to Sidney's taste, messengers, mono- logues and choruses. It begins thus in the regular classical style of that time : " Since cruel Heav'ns against me obstinate, Since all mishappes of the round engin doo Conspire my harme : since men, since powers divine, Aire, earth, and sea are all injurious : And that my queene her selfe, in whom I liv'd The idoll of my harte, doth me pursue, It's meete I dye." 236 THE ENGLISH NO VEL. their flocks, to their nymphs, to Echo. Elizabethan Arcadias were knightly Arcadias. Sidney's heroes are all princes or the daughters of kings. Their adven- tures take place in Greece, undoubtedly, and among learned shepherds, but the great parts are left to the noblemen, and the distance between the two classes is well marked. However intelligent and well bred the shepherds may be, they are only there for decoration and ornament, to amuse the princes with their songs, and to pull them out of the water when they are drowning. There are Amadises and Palmerins in Sidney's work. Amadis has come to live among the shepherds, but he remains Amadis, as valiant and as ready as ever to draw his sword. To please his sister the better, Sidney mingles thus the two kinds of affectations in fashion, the affectation of pastoral and of chivalry, taking in this as his example the famous " Diana '* of George de Montemayor, which was then the talk not only of Spain, but of all the reading public in Europe. I As for the shepherds, are we to pity them because their domain is invaded by foreign knights, by whom they are dispossessed of the high rank belonging to them, of all places, in Arcady } There is no need for . pity ; a time will come when they will repay their invaders, and the end of their piping has not come yet. Leaving their country, where their place has been taken by British noblemen, we shall see them some day invade the land of their conquerors, and, sitting in ^ The " Diana " was turned into English by B. Yong, London, 1598, fol. Shakespeare derived from one of the stories in Monte- mayor's romance (the story of the shepherdess Felismena) a part of the plot of his " Two Gentlemen of Verona." See above p. 1 50. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE.. 237 their turn under the elms of Windsor Park, sing their songs at the call of Mr. Pope. They will look a little awry, no doubt, among the mists of an English landscape, with their loose tunics, bare limbs, and *' in-folio " wigs ; but they will prove none the less fine speakers, and they will for a time concentrate upon themselves the attention of the capital. Better still will be their treatment at the hands of a Frenchman, not a poet, but a painter, Gaspard. Poussin, who will gain more permanent attention and sympathy for them than most poets when he will inscribe in his canvas, on the representation of a ruined tomb, his famous '' Et in Arcadia ego.'' ^ Sidney's heroes, in the meantime. Prince Musidorus and Prince Pyrocles, the latter disguised as a woman under the name of the amazon Zelmane, are in love with the Princesses Pamela and Philoclea, daughters of the King of Arcady. A great many crosses are in the way of the lovers' happiness. They have to fight helots, lions, bears, enemies from Corinth. They lose each other, find each other again, and relate their adventures. The masculine amazon especially does wonders, for she has to fight not only with the sword, but in argument. She is so pretty in woman's costume that the old king Basilius, until then wise and virtuous, falls distractedly in love with her, as imprudent as Fior-di-Spina in Ariosto ; while the queen, whom the disguise does not deceive, feels an intense passion spring up in her heart for the false amazon and a terrible jealousy of her own daughter, Philoclea. Disguises are numerous in this romance ; they are ^ Now in the Louvre. 238 THE ENGLISH NOVEL. also frequent in Shakespeare's plays and in most of the novels of the time. Parthenia gives herself out to her admirer, Argalus, as the Queen of Corinth, whom she resembles, and announces her own death. As pretended queen she offers her hand to Argalus, to prove him ; but he refuses with horror ; she then discovers herself to this paragon of lovers, and gives him his Parthenia alive and more loving than ever. When we read now of such disguises, of princes Pyrocles dressed as women, of Rosalinds dressed as pages, we are tempted to smile at the vain fancies of the novelists of the Shakespearean era.^ But it must not be forgotten that, after all, there was not so much invention in these fancies, and that living examples were not rare from which writers might copy. Disguises were abundantly used in fetes and ceremonies, but they were also utilized in actual life. The manners of the time in this particular are well illustrated by the earnest entreaties of a certain ambassador to Her Majesty Queen Elizabeth, advising her to leave her palace secretly and travel over the country as his page. The ^ The taste for these fancies had been handed down from the Middle Ages ; ladies following as pages their own lovers, unknown to them, abound in the French mediaeval literature ; one, e.g., is to be found in the " Tres chevaleureux Comte d' Artois," a very old talc, of which we have only a version of the fifteenth century, but which existed long before, and supplied Boccaccio with the groundwork of his story of Giletta of Narbonne. From Boccaccio, this talc was transferred by Paynter to his "Palace of Pleasure," and from this work, by Shakespeare, to the stage, under the name of ''All's well." Sidney's model Montemayor gives the same part to play, as we have seen, to his pretended shepherdess Felismena, who follows as his page her lover Don Felix. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 239 Queen was in no way ^hocked, but rather pleased ; she did not order the ambassador to be turned out of her palace, but heard him expound his plan, wishing she might have followed it. This happened in one of those curious conversations of which Melville, the ambassador of Mary Queen of Scots, has left us an account. Elizabeth was very desirous of seeing her '* dear sister " of Scotland and of judging with her own eyes what truth there was in the reports concerning her beauty. " Then again," says Melville, " she wished that she might see the queen at some convenient place of meeting. I offered to convey her secretly to Scot- land by post, clothed like a page, that under this disguise she might see the queen, as James the fifth had gone in disguise to France with his own Am- bassadour, to see the Duke of Vendom's sister, ^ who should have been his wife. Telling her that her chamber might be kept in her absence, as though she were sick; that none needed to be privy thereto except my Lady Strafford and one of the grooms of her chamber. " She appeared to like that kind of language, only answered it with a sigh, saying : Alas, if I might do it thus." 2 Surely ladies who " appeared to like that kind of language," and men who were wont to use it, would be certain to accept with much pleasure representations in plays and novels of he-Rosalinds and she-Pyrocles. In the midst of battles, masques and eclogues, ^ See "Les projets de mariage de Jacques V.," by Edmond Bapst, Secretaire d'Ambassade, Paris, 1889, 8vo, ch. xxiv. p. 289. 2 " Memoires of Sir James Melvil," London, 1683, fol., p. 51. 240 THE ENGLISH NO VEL. interludes are consecrated to fetes of chivalry. As much as in Italy, France or England, the knights of Arcady challenge each other, and in brilliant tourna- ments break lances in honour of their mistresses. Sidney himself was very skilful at these sports ; he proved it about this time in the festivities of May, 1 58 1, by attacking with his companions, the Castle of perfect Beauty, which was reputed .to contain the grace and attractions of the Queen, a treasure as may well be believed, most allegorical. His sonnets more than once refer to his prowess in the lists : ; " Having this day, my horse, my hand, my lance . Guided so well that I obtain'd the prize, Both by the judgment of the English eyes. And of some sent from that sweet enemie France . Horsemen my skill in horsemanship advance ; Towne-folks my strength ; a daintier judge applies His praise to sleight, which from good use doth rise ; Some luckie wits impute it but a chance . . . Stella lookt on. . . . " ^ In his letters to his brother Robert, he is most particular as to the every-day exercise by which the young man should improve his fencing. He could not help giving his tastes to his Arcadian knights. P They would, otherwise, have been considered by his l^ Via^dy-re.aders, uninteresting barbarians. He therefore allowed them good spurs and a ready lance ; this meant civilization. On a certain day every knight appears in the vale of Arcady, with drawn sword, and carrying a portrait of his fair lady ; the painting is ^ Sonnet 41. See also Sonnet 53. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 241 to become the prey of the conqueror. The order of merit of the various beauties is thus determined by- blows of the lance. Pyrocles, who, dressed as a woman, cannot take part in the fighting, has the mortification of seeing the champion of Philoclea bite the dust and give up her portrait. He goes imme- diately and secretly puts on some wretched armour, lowers his visor, and like a brave hero of romance, runs into the lists, throws every one to the ground, regains the portrait, and^ all the others as well. He is proclaimed conqueror of the tourney, and the first of knights, while at the same time, Philoclea becomes again the most beautiful of women. In this Arcadia of chivalry it must not be thought that only cottages and huts are to be found ; some- times the heroes sleep soundly in the open air, but seldom. In this country there are palaces like those of the rich English lords. The dwelling of the noble Kalander is of this number. The park is magnificent, and quite in the style of the Elizabethans, that style which is so minutely described in Bacon's " Essay on gardens." It did not difl^er much from the park at Kenil worth, a place well known to Sidney : " whearin, hard all along the castell wall iz reared a pleazaunt terres of a ten foot hy and a twelve brode, even under foot, and fresh of fyne grass : as iz allso the side thear- of toward the gardein, in whiche by sundry equall dis- tauncez, with obelisks, sphearz and white bearz [bears], all of stone, upon theyr curiouz basez, by goodly shew wear set ; too theez, too fine arbers redolent by sweete trees and floourz, at ech end one, the garden plot under that, with fayr alley z green by grass." There 242 THE ENGLISH NOVEL. were fountains with marble Tritons, with Neptune on his throne, and " Thetis on her chariot drawn by her Dollphins," ^ with many other gods and goddesses. Kalander's gardens in Arcady were of the same sort ; their adornments were not very sober, and many eccentricities are presented as beauties ; thus the fashion of the day would have it ; Versailles in comparison is simplicity itself. Kalander and his guest go round the place, and " as soone as the descending of the staires had delivered them downe, they came into a place cunningly set with trees of the most taste- pleasing fruits : but scarcely they had taken that into considera- tion, but that they were suddenly stept into a delicate greene ; of each side of the greene a thicket, and behind the thickets againe new beds of flowers, which being under the trees, the trees were to them a pavilion, and they to the trees a mosaicall floore. . . . " In the middest of all the place was a faire pond, whose shaking cristall was a perfect mirrour to all the other beauties, so that it bare shew of two gardens, one in deed, the other in shadowes. And in one of A SHEPHERD OF ARCADY, FROM THE TITLE-PAGE OF Sidney's *'arcadia." Captain Cox his ballads or Robert Laneham's Lettci 1575," ed. Furnivall, London, 1871, 8vo, p. 49. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 243 the thickets was a fine fountaine made thus : a naked Venus of white marble, wherin the graver had used such cunning that the natural blue veins of the marble were framed in fit places to set forth the beautifull veines of her body. At her breast she had her babe ^neas, who seemed, having begun to sucke, to leave that, to look upon her faire eyes, which smiled at the babe's folly, meane while the breast running."^ The effect pro- duced must undoubtedly have been very pleasant, but scarcely more *^ na- tural " than the embellish- ments recommended by Bacon, who declares that hedges and arbours ought to be enlivened by the songs of birds ; and that to make such enlivening sure and permanent, the birds should be secured in cages. A good example of a garden in Sidney's time with beds of flowers, arbours, pavilions, and covered galleries is to be seen in his own portrait by Isaac Oliver, of which we give a reproduction. It must be noticed that only the lower part of the long gallery at the back is built ; ' Book i. p. 8 (edition of 1633). A PRINCESS OF ARCADY, FROM THE TITLE-PAGE OF SIDNEYS "ARCADIA." 244 THE ENGLISH NO VEL. the vault-shaped upper portion is painted green, being supposed to be made of actual leaves and foliage. Except for such books as Sidney's it could not be said of those gardens that " they too were once in Arcady." Costumes and furniture are of the same style, and accord with such gardens much more than with shepherd life. They are pure Renaissance, half Italian and half English. Musidorus disguised as a shepherd, dresses his hair in such a way as to look much more like one of the Renaissance Roman Emperors at Hampton Court than like a keeper of sheep : we see him while receiving a lesson on the use of the " sheep- hooke," wearing *^ a garland of laurell mixt with cypres \ leaves on his head." ^ The glowing descriptions of the private apartments of the heroes suit modern palaces better than Greek cottages ; while represen- tations of ladies recumbent on their couches are obvious reminiscences of Tintoretto or Titian, whose newly painted works Sidney had admired in Italy. Here is a description of the beautiful Philoclea, resting in her bedroom ; it shows unmistakable signs of Sidney's I acquaintance with the Italian painters : " She at that time lay, as the heate of that country did well suffer, upon the top of her bed, having her beauties eclipsed with nothing, but with her faire smocke, wrought all in flames of ash-colour silk and gold ; lying so upon her right side, that the left thigh down to the foot, yielded hir delightfull proportion to the full view, which was scene by the helpe of a rich lampe, which thorow the curtaines a little drawne cast forth a light upon her, as the moone doth when it shines into a thinne wood." ^ ^ Book ii. p. 99. ^ Book iii. p. 382. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 245 Sidney, according to his friend Fulke Greville, Lord Brooke, had the highest moral and political purposes, in writing his " Arcadia " : " In all these creatures of . / his making, his interest and scope was, to turn the barren philosophy precepts into pregnant images of life ; and in them, first on the monarchs part, lively to represent the growth, state and declination of princes, changes of government and lawes. . . Then again in the subjects case, the state of favour, dis- favour, prosperitie, adversity . . . and all other moodes of private fortunes or misfortunes, in which traverses, I know, his purpose was to limn out such exact pictures of every posture in the minde, that any man might see how to set a good countenance upon all the discountenances of adversitie/' ^ When Greville wrote thus, Sidney was dead, and in his retrospect of his friend's life he was with perfect good faith dis- covering high, not to say holy motives, for all his actions. Sidney's own explanation suits his work _ better; he was delivering his '^ young head" of \^ *^many, many fancies," and their main object was not politics, but love. He described it as it was _i known and practised in his time. Most of the heroes in the " Arcadia," talk like Surrey, Wyatt, Watson, and all the " amourists " of the century, like Sidney himself when he addressed another than Stella. The modesty of their characters is equal to their tenderness ; valiant as lions before the enemy, they tremble like the leaf before their mistresses ; they feed on smiles and tender glances ; when they have to suffer a scarcity of this heavenly food they can only ^ "Life of Sidney," London, 1652, izmo, p. 18. 246 THE ENGLISH NOVEL. die : *' Hee dieth : it is most true, hee dieth ; and he in whom you live dieth. Whereof if though hee plaine, hee doth not complaine : for it is a harme but no wrong which hee hath received. He dies, because in wofull language all his senses tell him, that such is your pleasure." Fair Pamela feels deeply moved when reading this, and confesses her harshness ; she denied him a look : " Two times I must confess," says she to her sister, not without a pretty touch of humour of a very modern sort, " I was about to take curtesie into mine eyes, but both times the former resolution stopt the entrie of it : so, that hee departed without obtaining any further kindenesse. But he was no sooner out of the doore, but that I looked to the doore kindly ! '' The poor lover who did not see this change in his lady's countenance went away fainting, " as if he had beene but the coffin that carried himselfe to his sepulchre ! " ^ Happiness produces the same effect on these heroes. Pyrocles-Zelmane when present in his false quality of woman at the bath of his mistress in the Ladon is on the point of swooning with admiration. 2 His friend. Prince Musidorus, in the ecstasies of his passion, falls " downe prostrate," uttering this prayer to the awful god who reigns paramount in Arcady : " O thou, celes- tial! or infernall spirit of Love, or what other heavenly or hellish title thou list to have (for effects of both I find in my selfe), have compassion of me, and let ^ Book ii. p. 117. 2 *' Zelmane would have put to her helping hand, but she was taken with such a quivering, that she thought it was more wisdome to lean her selfe to a tree and look on " (book ii. p. 138). \ PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 247 thy glory be as great in pardoning of them that be submitted to thee as in conquering them that were rebellious." ^ But Sidney painted also amours of another sort, and one of the great attractions of his book is the variety ^ in the descriptions of this passion. Never had the like been seen before in any English novel, and as for France, it must be remembered, that d'Urfe's " Astree," which has kept its place in literature for the very same quality, for its inconstant Hylas and its faithful ' Celadon, for its Astree and its Madonte, was yet to be written. Sidney has, among several others, created one character which, forgotten as it is now, would be enough to give a permanent interest to this too much neglected romance ; it is the Queen Gynecia, who is consumed by a guilty love, and who is the worthy contemporary of the strongly passionate heroes of Marlowe's plays. With her, and for the first time, the dramatic power of English genius leaves the stage and comes to light in the novel ; it was destined to pass into it entirely. Gynecia does not allow herself to be blinded by any subterfuge ; love has taken possession of her ; the rules of the world, the laws of blood, the precepts of virtue that she has observed all her life, are lost sight of; she is conscious of nothing but that she loves, and is ready, like Phasdra of old, to trample everything under foot, to forsake everything, the domestic hearth, child, husband : and it is very interesting to see, about the time of Shakespeare, this purely dramatic character develop itself in a novel. ^ Book i. p. 65. 248 THE ENGLISH NO VEL. " O vertue," she cries, in her torment, " where doest thou hide thy selfe ? What hideous thing is this which doth eclipse thee ? or is it true that thou wert never but a vaine name, and no essentiall thing ; which hast thus left thy professed servant, when she had most neede of thy lovely presence? O imperfect proportion of reason, which can too much foresee, and too little prevent : Alas, alas, said she, if there were but one hope for all my paines, or but one excuse for all my faultinesse ! But wretch that I am, my torment is beyond all succour, and my evill deserving doth exceed my evill fortune. For nothing else did my husband take this strange resolution to live so solitarily : for nothing else have the winds delivered this strange guest to my countrey : for nothing else have the destinies' reserved my life to this time, but that onely I, most wretched I, should become a plague to my selfe and a shame to woman-kind. Yet if my desire, how unjust soever it be, might take effect, though a thousand deaths followed it, and every death were followed with a thousand shames, yet should not my sepulchre receive me without some contentment. But, alas, so sure I am, that Zelmane is such as can answer my love ; yet as sure I am, that this disguising must needs come for some foretaken conceit : and then, wretched Gynecia, where canst thou find any small ground plot for hope to dwell upon.? No, no, it is Philoclea his heart is set upon, it is my daughter I have borne to supplant me : but if it be so, the life 1 have given thee, ungratefull Philoclea, I will sooner with these hands bereave thee PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 249 of, than my birth shall glory she hath bereaved me of my desires." ^ We see with how little reason the " x\rcadia" is sometimes placed in the category of bedizened pastorals, where the reader is reduced to regret the absence of a *^ little wolf," and whether Gynecia, in spite of the oblivion which has gathered over her, does not deserve a place by the side of the passionate heroines of Mar- lowe and Webster rather than in a gallery of Lancret- like characters. Sidney, thus possesses the merit, unique at that time with prose writers, of varying his subjects by marking its nuances and by describing in his romance different kinds of love. Side by side with Gynecia's passion, he has set himself to paint the love of an old man in Basilius, of a young man in Pyrocles, of a young girl in Pamela. This last study led him to portray a scene which was to be represented again by one of the great novelists of the eighteenth century. Richardson borrowed from Sidney, with the name of Pamela, the idea of the adventure that shows her a prisoner of her enemies, imploring heaven that her virtue may be preserved. The wicked Cecropia who keeps Sidney's Pamela shut up, laughs heartily at her invocations : *' To thinke," she says, "that those powers, if there be any such, above, are moved either by the eloquence of our prayers, or in a chafe at the folly of our actions, carries as much reason, as if flies should thinke that men take great care which of them hums sweetest, and ^ Book ii. p. 95. The daughter's speeches though she believes Zelmane to be a woman and cannot understand her own feelings are scarcely less intemperate (book ii. p. 112). 15 250 THE ENGLISH NOVEL. which of them flies nimblest." Pamela, " whose cheeks were dyed in the beautifullest graine of vertuous anger," replies by speeches which yield in nothing as regards nobility and dignity, and length also, to those of her future sister, and which are followed as in Richardson, by an unexpected deliverance. These speeches are famous for yet another reason ; they are said to have been recited in one of the most terrible crises of the history of England and were not this time followed by a deliverance. Charles I., it is reported, had copied out, and recited a short time before his death, the eloquent prayers to God, of the young heroine of Sidney's novel. It seems that Pamela's prayer figured among the papers that he gave with his own hand, at the last moment, to the prelate who was attending him: and the Puritans, Milton especially, uttered loud cries, and saw in this reminiscence of the artist-prince, an insult to the divine majesty. " This King," writes the poet, " hath as it were unhallowed and unchris- tened the very duty of prayer itself, by borrowing to a Christian use prayers offered to a heathen god. Who would have imagined so little fear in him of the true all-seeing deity, so little reverence of the Holy Ghost, whose office is to dictate and present our Christian prayers, so little care of truth in his last words, or honour to himself or to his fi-iends, or sense of his afflictions or of that sad hour which was upon him, as immediately before his death to pop into the hand of that grave bishop who attended him, for a special relique of his saintly exercises, a prayer stolen word for word from the mouth of a heathen woman, praying to a heathen god, and that in no serious book, but in the PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE, 251 vain amatorious poem of Sir Philip Sidney's Arcadia/* ^ Here is this prayer which is a very grave and eloquent one, and in no way justifies the bitter reproaches addressed to Charles by his enemies : '' Kneeling down, even where she stood, she thus said : O All-seeing Light, and eternall Life of all things, to whom nothing is either so great, that it may resist, or so small that it is contemned : looke upon my misery with thine eye of mercy, and let thine infinite power vouchsafe to limit out some proportion of deliverance unto mee, as to thee shall seeme most con- venient. Let not injurie, O Lord, triumph over mee, and let my faults by thy hand bee corrected, and make not mine unjust enemy the minister of thy Justice. But yet, my God, if, in thy wisedome, this be the aptest chastisement for my unexcusable folly ; if this low bondage be fittest for my over-high desires ; if the pride of my not enough humble heart, be thus to be broken, O Lord, I yeeld unto thy will, and joyfully embrace what sorrow thou wilt have me suffer. Onely thus much let me crave of thee. . . let calamity be the exercise, but not the overthrow of my vertue : let their power prevaile, but not prevaile to destruction : let my greatnesse be their prey : let my paine be the sweetnesse of their revenge : let them, if so it seem good unto thee, vexe me with more and more punishment. But, P Lord, let never their wickednesse have such a hand, but that I may carry a pure minde in a pure ^ And in order that no doubt may exist, Milton refers his reader to the page in Sidney and in Dr. Juxon's book of, " 'Etsoj/o- /cXa(Tn;c," "Prose Works," London, 1806, 6 vols., 8vo, vol. ii. p. 407. 252 THE ENGLISH NOVEL. body. And pausing a while : And, O most gracious Lord, said shee, what ever become of me, preserve the vertuous Musidorus." ^ Thus incidents, showing much diversity, but little order, follow each other in great variety. There are touching episodes, ludicrous and, to our modern ideas,, even shocking episodes, brilliant adventures, fine pas- toral scenes, and much pleasant description ; Sidney had been perfectly frank and true when he had spoken of *' his young head " and his '^ many many fancies.'* He allows his imagination to wander ; fancies are swarming in his mind, and he is no more capable of restraining or putting them into logical order than a man can restrain or introduce reason into a dream. Arcadia is sometimes in England and sometimes in Greece ; Basilius' cottage sometimes becomes Hampton Court ; there are temples and churches also ; heroes are Christians, but they believe in Mars ; they act according to the Gospel and also according to the oracles ; they are before everything men of the Renaissance. Follow- ing his vein^ Sidney, after innumerable adventures, pastoral and warlike scenes, disappearances, unexpected meetings, scenes of deep love, of criminal, sweet or foolish love, comes at last to a sort of conclusion. King Basilius drinks a soporific draught ; he is given up " ^ "Arcadia," book iii. p. 248. In the "EiKwj/^a(rtXtK:^,the portraiture of his sacred majesty in his solitude and sufferings," 1648, 8vo, towards the end of the book, where are to be found "praiers used by his majestie in the time of his sufferings, delivered to Dr. Juxon, bishop of London, immediately before his death," the end of the prayer of course is altered : " . . . so that at the last, I may com to thy eternal kingdom through the merits of thy son our alone Saviour Jesus Christ. Amen." PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 253 as dead. Queen Gynecia is accused of being the author of the deed ; Zelmane, who has been found out to be a man is adjudged an accomphce ; both are about to be executed. At that point, fortunately, the dead king springs to his feet ; there are explanations, embracings, and a general pardon. Good Basilius, who alone seems to have understood nothing of all that happened, asks pardon of his wife and of the world at large for his silly love for Pyrocles-Zelmane, and proclaims, un- asked. Queen Gynecia the most virtuous woman that ever was. The Queen blushes deeply and says nothing, but finding that the ties of her passion are now broken, she inwardly pledges herself to live in order to justify her husband's praise. She becomes the " example and glory of Greece : so uncertain are mortall judgements, the same person most infamous and most famous, and neither justly." This might be taken as a sufficient conclusion in so loose a tale ; but in that case it would mean giving up many heroes whose fates are yet in suspense. In fact, an " Arcadia " of this sort might be continued till dooms- day. Unless the hand of the writer grew tired, there is no reason why it should ever end. This is, in fact, the one and only reason Sidney puts forth as an excuse for taking his leave ; he makes no pretence of having finished, just the reverse ; for when he has married his princes he concludes thus : " But . . . the strange stories of Artaxia and Plexirtus, Erona and Plangus, Hellen and Amphialus, with the wonderfiall chances that befell them ; the shepheardish loves of Menalcas with Kaloduhis daughter ; the poore hopes of the poor Philisides," that is, Sidney himself, " in the pursuit of 254 THE ENGLISH NO VEL. his affections ; the strange continuance of Klaius and Strephons desire ; lastly the sonne of Pyrocles named Pyrophilus, and Melidora the faire daughter of Pamela bv Musidorus, who even at their birth entred into admirable fortunes, may awake some other spirit to exercise his pen in that wherwith mine is already dulled." From generation to generation the tale might as we see, have been continued for ages : so numerous were the wonderful adventures still to be told. The style of the book is scarcely less fanciful than the stories it tells. It is only now and again that the charming prose of the " Apologie for Poetrie " is to be found in the " Arcadia." Sidney wished to remain faithful to his theories, and he believed it possible to write a poem in prose. ^ Here and there some speeches, passionate like those of Gynecia, or noble like Pamela's prayer, some brilliant repartee, a few observations of exquisite charm are lasting: beauties, always in their place in all kinds of writing. Thus we meet the witty Sidney of the " Apologie " in the description of a spaniel, coming out of a river, who shakes off the water from his coat "as great men doe their friends ;" Sidney, the poet and lover, appears in the description of ^ Philoclea entering the water " with a prettie kind of ' shrugging . . . like the twinkling of the fairest among the fixed stars ; " or in this expression in reference to the fair hair of one of his heroines : " her haire — alas too ^ His contemporaries agreed in his belief: "Sir Philip Sidney writ his immortal poem ' The Countesse of Pembrokes Arcadia ' in prose; and yet our rarest poet " (F. Meres " Paladis Tamia,'' 1598). ^ PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 255 poore a word, why should I not rather call them her beams ! " ^ But, by the side of these graceful flowers, how many others are faded ! What concessions to contemporary taste for tinsel and excessive ornament ! Sidney forgets the rules of enduring beauty, and with the excuse that he will never be printed, he only seeks to please his one reader. To charm the Countess, his sister, like most women of his time, it was necessary to put his phrases in full dress, to place ruffs on his periods, and to make them walk according to the rules followed in courtly pageants. When, in spite of Sidney's earnest desire, his book was published after his death, people were enrap- tured with his ingeniously dressed out phrases. Lyly might shake with envy without having however the right to complain, for Sidney did not imitate him. Sidney never liked euphuism, quite the contrary, he formally condemns it in his " Apologie " : " Now for similitudes in certain printed discourses I think all herberists, all stories of beasts, fowles and fishes, are rifled up, that they may come in multitudes to wait upon any of our conceits, which certainely is as absurd a surfet to the eares as is possible." But his own style is scarcely less^ artificial than that of Lyly, and consequently, its rules are quite as easy to discover. i They consist firstly in the antithetical and cadencedl repetition of the same words in the sentences written j merely for effect ; secondly, In persistently ascribing life ' and feeling to inanimate objects. Sidney, it is true, as Lyly with his euphuism, happily only employs this style ' on particular occasions, when he intends to be especially ^ Pp. 138 and 51. 256 THE ENGLISH NO VEL, attractive and brilliant. A few specimens will afford means of judging, and will show how difficult it was in Shakespeare's time, even for the best educated and most sensible men, for the sincerest admirers of the ancients, to keep within the bounds of good taste and reason. They might appeal to the Castalian virgins in their invocations, but William Rogers' Elizabeth was the Muse that rose before their eyes. Here is an example of the first sort of embellish- ment : *' Our Basilius being so publickly happy, as to be a prince, and so happy in that happiness, as to be a beloved prince ; and so in his private estate blessed, as to have so excellent a wife, and so over-excellent chil- dren, hath of late taken a course which yet makes him more spoken of than all these blessings." In another passage Sidney wishes to describe the perfections of a woman ; and " that which made her fairness much the fairer, was, that it was but a fair ambassador of a most fair mind." Musidorus considers it " a greater greatness to give a kingdome than get a kingdome." ^ Phalantus challenges his adversary to fight " either for the love of honour or honour of his love." In many of these sen- tences the same words are repeated like the rhymes of a song, taken up firom strophe to strophe, and the sentence twists and turns, drawing and involving the readers in its spiral curves, so that he arrives at the ^ On this and other occasions Sidney combines alliteration with the repetition of words. Here is another example : " Is it to be imagined that Gynecia, a woman, though wicked, yet witty, would have attempted and atchieved an enterprise no lesse hazzardous than horrible without having some counsellor in the beginning and some comforter in the performing ?" (book v. p. 466). PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 257 €nd all bruised, and falls half stunned on the full stop. I The other kind of elegance that Sidney affects is to be found in very many authors, and it is, so to say, of all time ; poets especially indulge in it without measure ; but Sidney surpasses them all in the frequent use he makes of it ; this peculiar language is more apparent and has still stranger effect in a prose writer than in a poet. In his Arcady, the valleys are consoled for their Jowness by the silver streams which wind in the midst of them ; the ripples of the Ladon struggle with one another to reach the place where Philoclea is bathing, but those which surround her refuse to give up their fortu- nate position. A shepherdess embarks : " Did you not marke how the windes whistled, and the seas danced for joy ; how the sales did swell with pride, and all because they had Urania } " Here is a description of a river : " . . . The banks of either side seeming amies of the loving earth, that faine would embrace it ; and the river a wanton nymph which hill would slip from it. . . There was ... a goodly cypres, who bowing her faire head over the water, it seemed she looked into it and dressed her green locks by that running river." One of the heroines of the romance appears, and immediately the flowers and the fruits experience a surprising commo- tion ; the roses blush and the lilies grow pale for envy ; ^ Pp. 10, 17, 129, 267, &c. The same curious repetition of words is sometimes to be noticed in Sidney's poetry : " Nor faile my faith in my fayling fate ; Nor change in change, though change change my state." (" The Smokes of melancholic.") 258 THE ENGLISH NO VEL. the apples perceiving her breast fall down from the trees out of vexation, unexpected vanity on the part of this modest fruit. ^ Similar conceits v^ere at that time the fashion not only in England, but also in Italy, in Spain, and in France. There might still be found in France, even in the seventeenth century, authors who described in these terms the appearance of flowers in spring : '' There perhaps at the end of the combat, a pink all bleeding falls from fatigue ; there a rosebud, elated at the ill- success of her antagonist, blooms with joy ; there the lily, that colossus among the flowers, that giant of curdled cream, vain of seeing her image triumph at the Louvre, raises herself above her companions, and looks at them with contemptuous arrogance." The same author, who is Cyrano de Bergerac, calls ice " an har- dened light, a petrified day, a solid nothing." ^ But contrary to what was the case in England, this style was in France, even before Boileau and in the preceding century, the style of bad authors. In England it is frequently adopted by the most eminent writers, since on many occasions it is even that of Shakespeare himself. Besides, the combinations of sound obtained by means of the repetition of words, added to the turgidness ' Pp. 2, 137, 51. 2 " La, possible au sortir du combat, un oeillet tout sanglant tombe de lassitude ; la un bouton de rose, eiiflc du mauvais succes dc son antagoniste, s'epanouic de joie ; la le lys, ce colosse entre les fleurs, ce geant de lait caille, glorieux de voir ses images triompher au Louvre, s'elcve sur ses compagnes et les regarde de haut en bas." Ice is for Cyrano : " une lumiere endurcie, un jour petrifie, un solide neant " (" Lettre pour le printemps"; ** Lettre \ M. le Bret"). PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE, 259 of the images, give to Sidney's language in the passages written for effect, a degree of pretension and bad taste that Cyrano himself, in spite of his natural disposition, could never have equalled. When both kinds of Sidney's favourite embellishments are combined in the same sentence, it becomes impossible to keep serious, and it is difficult to recognize the author of the " Apologie." Sidney thus describes wreckage floating on the water after a sea-fight : ''Amidst the precious things were a number of dead bodies, which likewise did not onely testifie both elements violence, but that the chiefe violence was growne of humane inhumanity : for their bodies were full of grisly wounds, and their blood had, as it were, filled the wrinkles of the sea's visage ; which it seemed the see would not wash away, that it might witnesse it is not always his fault, when we do condemne his cruelty." ^ There is indeed in French literature a dagger celebrated for having rougi le traitre I but what is it in comparison, and ought it not in its turn to grow pale with envy at the thought of this sea that will not wash itself? Thus men wrote in the time of Shakespeare, guilty himself of having made many a dagger blush and weep in his bloody dramas : " See how my sword weeps for the poor king's death ! " says Gloucester in " Henry VI." When Brutus stabs Cassar the blood followed the dagger "As rushing out of doors, to be resolv'd If Brutus so unkindly knocked or no." Such was the irresistible power of fashion. Sidney who ^ Book i. p. 4. 26o THE ENGLISH NOVEL, in his " Apologie " had laughed at these extravagances in the poets and dramatists, could not himself avoid them when he wrote his romance. When they concern themselves with criticism, nearly all, Shakespeare, Sidney, and their contemporaries, are to be admired for their moderation, wisdom, and good sense ;. but as soon as they take up the pen to write their imaginative works, intoxication overcomes their brain, a divine intoxication that sometimes transports them to heaven, an earthly intoxication that sometimes leads them into bogs and gutters. III. These surprising embellishments were in no way harmful, quite the contrary, to the success of the " Arcadia." From the first it was extremely popular and widely read ; Sidney, who has kept his high repute as a knight and a poet to our day, was still more famous at first, and indeed for a long time, as a novelist. He was before all the author of the " Arcadia." ^ His influence as such was very great, if not always very beneficial ; for his examples, as often happens, were more readily followed than his precepts. Until the practical Defoe worked his great reform in style, the language of the novel was encumbered with images and unexpected metaphors, or distorted by a pompous verbosity ; romance writers mostly looked at life and realities ^ Here is an example among many others. Sidney's portrait, now belonging to Earl Darnley, bears the following inscrip- tion painted on its canvas : " S"" Phillip Sidney, who writ the Arcadia" (Tudor Exhibition, 1890). ^ PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 261 through painted glass. For this, Sidney is in some degree responsible. His book was, so to speak, a standard one ; every- body had to read it ; elegant ladies now began to talk " Arcadianism " as they had been before talking " Euphuism." Dekker, in 1609, advises gallants to go to the play to furnish their memories with fine sayings, in order to be able to discourse with such refined young persons : " To conclude, hoarde up the finest play-scraps you can get, upon which your leane wit may most savourly feede for want of other stufFe, when the Arcadian and Euphuized gentlewomen have their ton- gues sharpened to set upon you." ^ When he has to represent *' a court-lady, whose weightiest praise is a light wit, admired by herself, and one more," her lover, Ben Jonson, in his ''Every man out of his humour," makes her talk " Arcadianism." Her lover, who is quite the man to appreciate these elegancies of speech, being " a neat, spruce, affecting courtier, one that wears clothes well and in fashion, practiseth by his glass how to salute . . . can post himself into credit with his mer- chant, only with the gingle of his spur and the jerk of his wand," thus describes the Arcadian music which falls from the lips of the lady Saviolina : " She has the most harmonious and musical strain of wit that ever tempted a true ear ... oh ! it flows from her like nectar, and she doth give it that sweet quick grace and exornation in the composure, that by this good air, as I am an honest man, would I might never stir, sir, but — she does observe as pure a phrase and use as choice ^ *' The Guls Horne-booke," " Works," ed. Grosart, vol. ii, p. 254. y" 262 THE ENGLISH NO VEL. figures in her ordinary conference as any be in the ^ Arcadia/ '' i The demand for Sidney's book continued long unabated. It was often reprinted during the seven- teenth century,2 and found imitators, abbreviators and continuators. Among its early admirers it had that indefatigable reader of novels, William Shake- speare, who took from it several hints, especially from the story of the " Paphlagonian unkind king," which he made use of in his " King Lear." 3 Books were published under cover of Sidney's name, as "Sir Philip Sydney's Ourania";4 others were given away bearing as an epigraph an adaptation of two well- known verses : " Nee divinam Sydneida tenta Sed longe sequere et vestigia semper adora,"5 no insignificant compliment, considering the word ^ Act ii. sc. I, performed 1599, printed 1600.. See also in "Bartholomew fair," performed in 1614, act iv. sc. 2, how Quarlous chooses the word " Argalus " to try his luck in a love affair. 2 The British Museum, which does not possess a complete collection, has editions of 1590, 1598, 1599, 1605, 1613, 1621, 1623, 1627, 1629, 1633, 1638, 1655, 1662, 1674. ^ 3 From book ii. of the "Arcadia." It resembles the episode of Gloucester and his sons, and shows the old King of Paphlagonia dispossessed, become blind and led by his son Leonatus. See "Shakespeare's Library," ed. Collier and Hazlitt, London, 1875, 6 vol. 8vo., "King Lear." '^ A philosophical and scientific poem by N. Baxter, dedicated to the Countess of Pembroke, Lady Mary Wroth, &c., and pub- lished in 1606, 4to. 5 " Theophania or severall modern histories, represented by way of Romance ... by an English person of quality," London, 1655, 4to. l^ PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE, 263 which had to make room for *' Sydneida." Works without number were dedicated to the Countess of Pembroke, not only because she was what she was, and a poetess of some renown, but because she was the Mary Sidney of Arcadian fame. As Sidney had stated that he did not consider his novel finished with the marriage of his heroes, and the reconciliation of his royal couple, continuations were not wanting ; writers who did not consider their pen ^* dulled" as he had declared his own to be, volunteered to add a further batch of adventures to the *' Sidneyd." Thus we have the '' English Arcadia alluding his beginning to Sir Philip Sidnes ending," by Gervase Markham, 1 607 ; a " Sixth booke to the Countesse of Pembrokes Arcadia, written by R[ichard] B[eling] of Lincoines Inne," 1624; or again a "Continuation of Sir Philip Sydney's Arcadia : wherein is handled the loves of Amphialus and Helena . . . written by a — S young gentlewoman, Mrs. A. W./' 1651. Dramas were built upon incidents in the *^ Arcadia " ; Shake- speare we have seen made use of it in his " King Lear " ; John Day wrote after Sidney's tale, '' The He of Guls," 1606, "the argument being a little string or rivolet drawne from the full streme of the right worthy gentleman. Sir Phillip Sydneys well knowne Archadea." ^ Some years later, in 1640, Shirley put Basilius and his court again on the stage in his " Pastorall called the Arcadia." 2 ^ *' The He of Guls, as it hath been often played in the blacke fryars by the children of the revels" (reprinted by Bullen, *' Works of John Day," 1881, 4to.) 2 "Works," ed. Dycc, vol. vi. All the main incidents of Sidney's 264 THE ENGLISH NOVEL. Authors of poems also took their plots from stories in Sidney's novel, one of the most popular among those stories was the adventures of Argalus and Parthenia ; it was constantly reprinted in a separate form, and was the subject of a long poem by the well- known Francis Quarles, the author of the '^ Emblemes." " It was," says he in his preface, " a scion taken out of the orchard of Sir Philip Sidney of precious memory, which I have lately graffed upon a crab-stock in mine own. . . . This book differs from my former as a courtier from a churchman." Not less did it differ from his later books, among which the '' Emblemes " were to figure ; but the pious author eases his conscience about it by alleging " precedents for it." It cannot be denied that if Quarles' "churchman " was very devout his." courtier " was very worldly. He goes far beyond Sidney in his descriptions of love, of physical love especially, and uses in this matter a freedom of speech and a bantering tone which remmds us much more of the Reine de Navarre ' than of the author of the " Embiemes." Such as it is, however, this poem remains, so far as literary merit goes, one of the best Quarles ever wrote. He scarcely ever reached again this terseness and vivacity of style, and this entrain. Having for once shut himself out of the church, and not for long, he wanted it seems to do the best with his time,' and if he was sinning, at least to enjoy his sin. novel are reproduced by Shirley except the quarrel with Cecropia, and as the romance might very well have ended where Sidney left it, the dramatist did not go further and did not use any of the continuations. See also " Zelmane," by W. Mountfort, 1705, "Parthenia, an Arcadian Drama," 1764, &c. ARGALUS AND PARTHENIA READING A BOOK IN THEIR GARDEN, 1656. [/>' 265. UNIVERSITY C'4LIF0R^^^ PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 267 His contemporaries enjoyed it greatly ; " Argalus and Parthenia " .went through an extraordinary number of editions ; ^ some of them were very fine, and were even illustrated with cuts. We give an example of them showing, the newly married couple sitting in their garden to read a story : " Upon a day as they were closely seated, Her ears attending whilst his lips repeated A story treating the renown'd adventures And famous acts of great Alcidcs, enters A messenger whose countenance did bewray A haste too serious to admit delay." Is there any necessity for reminding the reader of the cause of the messenger's haste .^ Is it possible that such world-famous adventures can be now forgotten '^. The messenger was sent by King Basilius, who was sorely pressed by his arch-enemy Amphialus. The young hero rushes to the rescue of the Arcadian king, but he is piteously slain in a duel with Amphialus. Then Parthenia dresses herself as a knight, and fights her husband's conqueror. With more verisimi- litude than is usually the case, she too is piteously slain. And this is the en4 of Argalus and Parthenia. But there was still more than this, and like Lyly, Sidney had direct imitators who copied him in prose, and tried to fashion novels after his model. All the peculiarities of his style and of his way, or rather want, ^ It was published in 1622. The British Museum possesses editions of the years 1629, 1632, 1647, 165 1, 1656, 1677, 1684, 1687, 1700, 1708, 1726. Grosart (Ouarles' " Complete Works," 1876) mentions one more of the year 1630. 16 268 THE ENGLISH NO VEL. of composition, are to be found minutely reproduced in : " The countesse of Mountgomeries Urania ; written by the Rt. Hon. the Lady Mary Wroath, daughter of the Rt. noble Robert earle of Leicester, and neece to the ever famous and renowned S'' Phillips Sidney Kt. and to y^ most excelent Lady Mary Countesse of Pembroke late deceased." ^ This pedigree-shaped title is enough in itself to show what we may expect from the performance. It is a complete and pious imitation of Sidney's manner, especially of his defects, for they were more easily attained. Thus we have those repetitions of the same words which were so pleasant to Sidney's ear, and Lady Mary Wroth has a feli- city of her own in twisting the idea into the words, screw-wise, with a perfection her model had scarcely ever attained : ** All for others grieved ; pittie extended so, as all were carefull, but of themselves most carelesse : yet their mutual care made them all cared for." A very true and logical observation. Lady Mary is also fond of giving sense and feeling to inanimate objects, and scarcely, again, can Sidney, with his sea that will not wash, or Cyrano with his proud giant of curdled milk, suffer comparison with this description of a burning tower into which a woman throws the head of her enemy : " For her welcome [Dorileus] presented her with the head of her enemy, which he then cut off and gave unto her, who like Tomeris of Sithia, held it by the haire, but gave it quickly another conclusion, for she threw it into the midst of the flaming tower, which then, as being in it selfe enemy to good, because wasting good, yet hotly desiring to embrace as much ^ London, 1621, fol. (a very curious engraved title). PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 269 ill, and so headlongly and hastily fell on it, either to grace it with the quickest and hottest kisses, or to conceale such a villanous and treacherous head from more and just punishments." ^ As to the story, it is, like the " Arcadia," a tale of shepherds who are princes, and of shepherdesses with royal blood in their veins ; there are eclogues, dialogues, and if not much poetry at least much verse. The events take place in Greece and in the Greek islands ; people go to the temple of Diana and to the temple of Venus. In the last-named place they get m.arried. These worshippers of the deities of old are dressed as follows. Here is the description of a man's costume : " Then changed he his armour taking one of azure colour, his plume crimson, and one fall of blew in it ; the furniture to his horse being of those colours, and his device onely a cipher, which was made of all the letters of his misstrisses name, delicately com- posed within the compasse of one." Here is now a description of the costume women wore in Lady Mary's Greek land : " She was partly in greene too ; as her upper garment, white buskins she had, the short sleeves which she wore upon her armes and came in sight from her shoulders were also white, and of a glistering stuffe, a little ruffe she had about her neck, from which came stripps which were fastned to the edges of her gowne, cut downe equally for length and breadth to make it square ; the strips were of lace, so as the skinne came steallinglie through, as lif desirous but afraide to bee seane, knowing that little joy would moove desire to have more." This clever young person had been ^ Pp. 39 and 519. 270 THE ENGLISH NO VEL. " sworn a nymph," which prevented her getting married for some years. Waiting for that auspicious date a Jover was offering his addresses to her, and as Lady W roth's Arcadia is an Arcadia with a peerage, we are informed that this sworn nymph's lover was " the third sonne of an earle." ^ No less a man than Ben Jonson proclaimed himself an admirer of Lady Mary ; he dedicated one of his masterpieces, "the Alchemist," to "the lady most deserving her name and blood, Lady Mary Wroth," and in his "Epigrams " he addressed her as follows, his only but sufficient excuse being that the "Urania " was not yet written : " Madam, had all antiquity been lost, All history seal'd up and fables crost. That we had left us, nor by time nor place, Least mention of a Nymph, a Muse, a Grace, But even their names were to be made anew Who could not create them all from you ? " ^ The eighteenth century began, and Sidney's romance was not yet forgotten ; his book was still alive, if one may say so, when the novel assumed its definite shape, style and compass with Defoe, Richardson and Fielding. Addison notices its presence in the fair Leonora's library, among " the some few which the lady had bought for her own use." 3 It continued ^ Pp. 295, 298. ^ In Jonson's " Masque of Blackness," 1605, Lady Mary Wroth played the part of Baryte, and Lady Rich, Sidney's Stella of many years before, personated Ocyte. 3 " Spectator," April 12, 171 1. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 271 then to be fashionable, and a subject of conversation. No wonder, therefore, that between the date of ''Robinson Crusoe" and the date of "Pamela" two more editions of the " Arcadia " were given to the public. One of them contained engravings afrer drawings by L. Cheron.^ The other was *' moderniz'd " and was published by subscription under the patronage of the Princess of Wales. 2 Sidney's novel continued to act on men's minds, and many proofs of its influence on eighteenth-century literature might be pointed out. That Sidney was Richardson's first teacher in the art of the novel is well known; that Cowper read the "Arcadia" with delight is well known too, and he confers no mean praise on our author when he speaks of " those golden times And those arcadian scenes that Marc sings And Sidney, warbler of poetic prose." 3 Examples of Sidney's style are also to be found in several authors of that time. Consciously or not, Young ^ " The Works of the honourable S' Philip Sidney," London, 1725, 3 vols. 8vo. 2" Sir Philip Sidney's Arcadia," modernized by Mrs. [D.] Stanley, London, 1725, fol. It is a very fine volume with wide margins. One of the "improvements" due to Mrs. Stanley, is the suppression of all the verses. She did so, she says, at the invitation of her subscribers. The list of them which prefaces the book contains many Leonoras, who even at this late period desired to have a copy of the " Arcadia " for "their own use." In our century an abbre- viated edition of the same work was published by Mr. Hain Friswell, London, 1867, 8vo. 3 "The Task, bk. iii. 1. 514. 2 7 2 THE ENGLISH NO VEL. sometimes adopts all the peculiarities of Sidney ; for example, when he writes : " Sweet harmonist ! and beautiful as sweet ! And young as beautiful ! and soft as young ! And gay as soft ! and innocent as gay ! And happy (if aught happy here) as good ! For fortune fond had built her nest on high." ^ Sidney's popularity did not, of course, last so long without encountering some opposition. For Milton, and no wonder, the " Arcadia" was nothing but " a vain amatorious poem," though he is fair enough to add that it is *^ in that kind, full of worth and wit." 2 Horace Walpole was very hard upon our novelist : " We have a tedious, lamentable, pedantic pastoral romance," says he, in his " Royal and Noble Authors,'' " which the patience of a young virgin in love cannot now wade through." 3 It is sad to think that the once famous " Castle of Otranto," though twenty times shorter, requires now no smaller dose of patience. None the less, the " Arcadia " was popular in the last century, and, at the same time as it attracted the attention of fair Leonoras, it also interested and de- lighted a much commoner sort of readers. It was several times printed in an abbreviated form, and circu- lated, with engravings, as a chap-book. Sometimes the whole of the " Arcadia " was compressed into a small volume, sometimes only an episode was given to the public. The story of Argalus and Parthenia was • ^ Night iii. " Narcissa." 2 "'EiKovofcXaffn^c," "Prose Works," 1806, vol. ii. p. 408. 3 Ed. of 1806, 5 vols., 8vo, "Life of Fulke Greville," vol. ii. p. 231. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 273 especially popular. ^ The engravings, it is needless to say, were very coarse ; and if Sidney had taken little " See the fond youth ! he burns, he loves, he dies, He wishes as he pines and feeds his famish'd eyes." ^ "The unfortunate lovers : the history of Argalus and Par- thenia," London, izmo. The date, 1700 (?), given for this edition in the British Museum catalogue, is obviously too early, as the publisher advertises at the beginning of this volume "Robinson Crusoe," "Jonathan Wild," &c. There were (not to mention earlier versions of "Argalus," e.g.^ one of 1691) other editions of (about) 1710, 171 5, 1750, 1770, 1780, 1788, &c. These little books had sometimes very long descriptive titles, such as those Defoe has made us familiar with : " The famous history of heroic k acts of the honour of chivalry, being an abstract of Pembrokes* ' Arcadia,' with many strange and wonderful adventures, the whole being a compleat series interwoven with the heroick actions of many valiant men, as kings, princes, and knights, of undoubted fame, whose matchless deeds, ..." &c., &c. London, 1701, i2mo, "Bound, is." ? 2 74 TIJE ENGLISH NO VEL. trouble to be historically or geographically accurate, the wood-block makers took even less, and they offer to our eyes an extraordinary medley of fifteenth-century knights, Roman soldiers, gentlemen in flowing wigs and court swords, all of them supposed to have at one time adorned with their presence the groves of Arcady. A few specimens of these engravers' art are here given ; no doubt the reader will be pleased to know what the famous Argalus and Parthenia were supposed to have been like, how the bathing of Philoclea in the Ladon was represented, and the sorts of fetes and courtly dances that enlivened the marriage of that princess. More striking even than these tributes to Sidney's merits as a novelist is the treatment awarded him in France. The famous Du Bartas in his second "Week " names Sidney as one of the " three firm pillars of the English Speech." This speech, according to the French poet, is mainly supported by Thomas More and Bacon, "Et le milor Cydnc qui cygne doux-chantant Va les flots orgueilleux dc Tamisc flatant ; Ce fleuve gros d' honncur cmporte sa faconde Dans le sein de Thetis et Thetis par le monde.'" ^ Besides this, Sidney's romance received in France an ' Second day of the second Week, " Oeuvres," Paris, 1611, fol., p. 211. After Sidney, Du Bartas thus addresses the Queen : *' Claire perle du nort, guerriere domte-Mars, Continue a cherir les muses et les arts, Et si jamais ces vers peuvent, d'une aile agile, Franchissant 1' ocean voler jusqu' a ton isle, Et tomber, fortunez, entre ces blanches mains Qui sous un juste frein regissent tant d'humains, Voy les d'un ceil bcnin et, favorable, pense Qu' il faut, pour te loner, avoir ton eloquence." PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE, 275 homage very rare at that epoch : it was translated. A Frenchman possessing a knowledge of the English language was then an extraordinary phenomenon. As late as the year 1665, no less a paper than the *^ Journal des Scavans " printed a statement to the following effect : " The Royal Society of London publishes constantly a number of excellent works. But whereas most of them are written in the HOW THE TWO PRIN-CESSES PAMELA AND HER SISTER PHILOCLEA WENT TO BATH THEMSELVES . . . AND WHAT AFTER HAPNED." English language, to review them in we have been unable till now our pages. But we have at last found an English interpreter through whose offices it will be henceforth possible for us to enrich our publication with the best things appearing in England." As for Sidney, not only was he translated, but what is not less strange, the fact provoked in France one of the most violent literary quarrels of the time. Two trans- lations of the " Arcadia," now entirely forgotten, were 2 7 6 THE ENGLISH NO VEL. published simultaneously, both in three volumes, both adorned with engravings. ^ As soon as a volume appeared, each of the translators profited by the occa- sion to write a new preface, and to repeat that his rival was a mere plagiarist and did not know a word of English. The other replied offering to prove such a rare knowledge ; had it been a question of Chinese or of Hindustani they could not have boasted more noisily of their unique acquaintance with so mysterious an idiom. Each appealed to his patroness, who was, in either case, no ordinary woman : the one had dedicated his work to Diane de Chateaumorand (D'Urfe's Diane), who had indeed the right to judge of Arcadias ; the other invoked the authority of the Queen-mother, Marie de Medicis, by whose express command he had carried on his work. ^ "L'Arcadie de la Comtesse de Pembrok, mise en nostre langue," by J. Baudoin ; Paris, 1624, three vol. 8vo. It contains fancy portraits of Sidney and of his sister. The second translation ap- peared at the bookseller's, Robert Fouet, in 1625, in the same size ;. it is ornamented with pretty engravings. Of its three parts the first was the work of " un brave gentilhomme," and the two others of Mdlle. Genevieve Chappelain. It is needless to observe that the great success of D'Urfe's "Astree" had much to do with this zeal for translating Sidney's pastoral novel. Baudoin, who died in 1650, was the translator of various other foreign works, among which part of the works of Bacon. Sir Kenelm Digby, whose fondness for romances was great, had in his library a copy of the " Arcadia " in French ; this was Baudoin's translation, and it is one of the items of the catalogue drawn in view of the sale of his library (" Bibliotheca Digbeiana," London,. 1680, 4to). There was, a little later, a translation in German : "Arca- dia . . . inunser Hochteutsche Sprach. . . ubersetzt," by Theocritus- von Hirschberg [z>., Martin Opitz], Francfort, 1629, 4to. PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 277 Baudoln, who had been the first to turn the *' Arcadia" into French, published it In 1624, pre- fixing to it this remark, flattering to Sidney's memory, but which shows how very little his language was known in France : " Merely the desire of understand- ing so rare a book caused me to go to England, where I remained for two years in order to gain a knowledge of it." THE GLORIOUS ENTERTAINMENTS THAT GRACED THE HAPPY NUPTIALS." Two years ! immediately retorts the publisher of the other translation ; we can do better than that : the author of the work that we publish is Mademoiselle Genevieve Chappelain, and what guarantees does she not offer ! '^ She has the honour to have lived more than seven years at the court of the King of Great Britain, in the suite of the Countess of Salisbury, who esteemed her as no ordinary young girl, but as a very well-bred demoiselle who had been presented to her with good credentials, and who was descended fi-om a race that has 2 78 THE ENGLISH NOVEL. given us great men : verily, and women, too, that the muses have deigned to favour." This is a little like the argument of Scudery, boasting, ten years later, of his noble birth in order to prove to poor Pierre Corneille that he is the better poet of the two, and that the " Cid " is worth nothing. But something better still follows, and here the worthy publisher somewhat betrays himself : "If she has not been able to learn the language of the country in which she has lived for more than seven years, and nearly always with great ladies : how, I beg of you, could those who have only lived there two years, and among the common people, know the language } I do not wish to offend any one by this notice, which I thought it necessary to make only to defend a young lady who is my near relation!^ Baudoin maintains his statement, and defies his rivals to translate Sidney's verse, and he enumerates the pre- cautions he himself has taken, precautions which certainly ought to satisfy the reader as regards his accuracy. Not only did he live for two years in Eng- land, but, he says, " I secured the assistance of a French gentleman of merit and learning, who has been good enough to explain to me the whole of the first book. I have acted in such a way as to procure two different versions of it in order to produce one good one." And he has done even something more : " I have always had near me one of my friends to whom this tongue was as familiar as our own ; he has taken the trouble to eluci- date for me any doubts I may have had." In truth, he could hardly have surrounded himself wdth more light, but then, what an arduous task to translate from English ! PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE, 279 Baudoin's adversaries were in no way intimidated by this display ; firstly, they had had the assistance of exactly the same gentleman ; it appears that a second equally learned was not to be found; secondly, Mdlle. Chappelain also showed her translation to persons who knew both languages, and they found her work perfect ; lastly, and v/hat more can be required? she sends a challenge to Baudoin and his accomplices, and in- vites them to a decisive combat : " She is ready to show that she knows the English language better than they, and they would not dare to appear in order to speak it with her in the presence of persons capable of judging." Baudoin does not appear, indeed, to have accepted this challenge, but neither does it seem to have discouraged him. He closes the preface of his last volume with this poetical apostrophe to those who are envious of his reputation : "By the mouth of good wits — Apollo holds you in contempt, — Troop so igno- rant and bold : — For you profane his beauteous gifts, — - And cause thistles to spring up — In the midst of your Arcady." ^ What astonishes us now, when we follow the vicissi- tudes of the long-forgotten dispute of these two writers is that so much passion should have been expended over Sidney's romance, however great might be its merit ; while the attention of no one in France was attracted by Shakespeare and the inimitable group ^ " Par la bouche des bons esprits Apollon vous tient a mespris Troupe ignorante et trop hardie, Car vous prophanez ses beaux dons Et faites naistre des chardons Au milieu de vostre Arcadie." 2 8o THE ENGLISH NOVEL. of dramatists of his time. No Baudoin, no Genevieve Chappelain disputed the honour of translating " Hamlet," and a century was still to elapse before so much as Shakespeare's name should figure in a book printed in France. I This double translation of the '' Arcadia " did not, however, pass unnoticed, far from it ; and fi-om time to time we find the name of Sidney reappearing in French books, while the giants of English literature con- tinued entirely unknown on the continent. When Charles Sorel satirized the long-winded romances of his time in his " Berger Extravagant,'' he did not forget Sidney, who figures among the authors alternately praised and criticized in the disputation between Clari- mond and Philiris. The criticism is not very severe, and compared with the treatment inflicted on other authors, it would seem that Sorel wished to show courtesy to a foreigner who had been invited, so to say, as a visitor to France by his translators.^ Copies of ^ And then it was spelt Chaksper, " La critique du theatre anglois," translated from the English of Collier, Paris, 171 5, 8vo. In the *' Journal des Scavans " for the year 17 10 it appears under the shape " Shakees Pear," p. no. 2 Thus speaks Clarimond in his harangue against romances : " L'Angleterre n'a pas manque d'avoir aussi son Arcadie, laquelle ne nous a este montree que depuis peu par la traduction qui en a este faite. Je ne trouve point d'ordre la dedans et il y a beaucoup de choses qui ne me peuvent satisfaire. ... II est vrai que Sidney, etant mort jeune, a pu laisscr son ouvrage imparfait." In his defence of romances, Philiris answers : " Quant a I'Arcadie de Sidney, apres avoir passe la mer pour nous venir voir, je suis marry que Clarimond la re9oive avec un si mauvais compliment. S'il n'entend rien aux amours de Strephon et de Clajus, il faut qu'il -s'en prenne a luy, non pas a I'autheur qui a rendu son livre Tun PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE, 281 Sidney's original " Arcadia " crept into France, and are to be found in rather unexpected places. Thus a copy of the edition of 1605 is to be seen in the National Library in Paris, with the $ $ of surintendant Fou- quet on the cover. The way in which the letters are interlaced shows that the book did not come from Fou- quet's own library, but from the library of the Jesuits, ^ to whom he had given a yearly income of 6,000 livres, des plus beaux du monde. II y a des discours d'amour et des discours d'estat si excellens et si delectables que je ne me lasserois jamais de les lire" ("Le Berger extravagant, ou, parmy des fantaisies amoureuses, Ton void les impertinences des romans et de la poesie," vol. iii., Paris, 1628, pp. 70 and 134). Sorel's work was translated into English : " The extravagant shepherd. The anti- romance, or the history of the shepherd Lysis," by John Davies, of Kidwelly; London, 1653, fol. The book has very curious plates; Davies in his preface is extremely hard upon Sidney, and heaps ridicule especially on the head of King Basilius. See infra^ chap. vii. ^ Fouquet, however, was very fond of foreign books ; the cata- logue (dated 1665) of his library, drawn up after his committal, shows that he had a fairly large number of English books. He was the earliest known French possessor of a Shakespeare. The catalogue, it is true, reveals the fact that he preserved it " in his garret": " Livres in folio qui se trouvent dans le grenier : Comedies de Jazon [z>., Ben Jonson] en anglois, 2 vol., London, 1640 ... ... ... ... 3/. Idem, comedies angloises ... ... ... ... loj. Shakespeares comedies angloises ... ... ... i/. Fletcher commedies angloises ... ... ... i/." (MS. 9,438 fran9ais, in the Bibliotheque Nationale, Paris.) The second in date of the French possessors of copies of Shake- speare was, strange to say, no less a person than the patron or Racine and Boileau, the Roi-Soleil himself. Looking over, some 282 THE ENGLISH NOVEL. and who, in memory of their benefactor, stamped thus books purchased from this fund. In France, too, as well as in England, the '* Arcadia " was turned into a play. Antoine Mareschal, a contem- porary of Corneille and the author of such dramas as " La genereuse AUemande ou le triomphe de Tamour," 1631, the " Railleur ou la satyre du temps," 1638 the *' Mauzolee,'' 1642, derived a tragi-comedy, in five acts, and in verse from the " Arcadia." The piece, which, if the author is to be believed, made a great sensation in Paris, was called the '* Cour Bergere," and was dedicated to Robert Sidney, Earl of Leicester, ambassador of England to France, and brother to Sir Philip. It appeared in 1640 ; it was thus later than the " Cid." None the less, it exhibits the phenomenon of several deaths on the stage ; but the ridiculous manner in which these deaths are introduced could only strengthen Corneille in his scruples. The wicked Cecropia, standing on a terrace at the back of the stage, moves without seeing the edge, and falls head foremost on the boards, exclaiming : time ago, at the Biblioth^que Nationale, the original manuscript slips made in 1684 by the royal librarian, Nicolas Clement, for his catalogue of the books confided to his care, I found one in- scribed : "'Will. Shakspeare, poeta Anglicus. Opera poetica, con- tinentia tragoedias, comoedias et historiolas, Anglice, Londres, Th. Cotes, 1632, fol." And to this, considering that he had to deal with a thoroughly unknown person, Clement was careful to add a note that people might be informed what was to be thought of the poet. This is (so far as now known) the earliest French allusion to Shakespeare : " Ce poete anglois a I'imagination asses belle, il pense naturellement ; mais ces belles qualitez sont obscurcies par les ordures qu'il mele dans ses comedies." PHILIP SIDNEY AND PASTORAL ROMANCE. 283 "Ah ! je tombe, et I'enfer a mon corps entraine . . . Je deteste le ciel ! Ah ! je meurs enragee ! " In the following century Sidney was still remem- bered in France. In his " Memoires pour servir a I'histoire de la Republique des lettres," Niceron men- tions the " Arcadia " as " a romance full of intelligence and very well written in the author's language." ^ Florian knew him and held him in great honour ; he names him with D'Urfe, Montemayor, and Cervantes, as being, as it were, one of his Uterary ancestors,^ and the fact is not without importance ; for Florian, con- tinuing, as he did, Sidney's tradition, and trying in his turn to write poems in prose, stands as a link between the pastoral writers of the sixteenth century and the author who was the last to compose prose epics m our time : the author of " Les Martyrs " and of that American Arcadia called '' Atala" — Chateaubriand. ^ Vol. XV. published in 173 i. ^ "Essai sur la pastorale," prefacing " Estelle." SAGITTARIUS. 17 AN INTERIOR VIFAV OF A THEATRE IN THE TIME OF SHAKESPEARE. THE SWAN THEATRE, 1 596. [/. 286. ELIZABETHAN GAIETIES. KEMP'S DANCE FROM LONDON TO NORWICH. CHAPTER VI. THOMAS NASH ,* THE PICARESQUE AND REALISTIC NOVEL. I. " A I AHERE is nothing beside the goodnesse of God, X that preserves health so much as honest mirth, especially mirth used at dinner and supper, and mirth toward bed. . . . Therefore, considering this matter, that mirth is so necessary a thing for man, I published this booke ... to make men merrie. . . . Wherefore I doe advertise every man in avoiding pensivenesse, or too much study or melancholic, to be merrie with honesty in God and for God, whom I 288 THE ENGLISH NOVEL. humbly beseech to send us the mirth of heaven. Amen." ^ Such was the advice attributed to a man whose opinion should carry weight, for he had been a " doctor of physicke " and had published with great success a '' Breviary of helth " which was a household book in his time. The pensive Sir Philip Sidney was, as we have seen, of a very different turn of mind. He did not live to read the above wise counsels, but he had had the opinion of his friend Languet on this subject, and that had been of no avail. His propensity to overthinking is apparent in many places in his writings, especially in his ^' Arcadia," where he made so little use of the comical elements he had himself introduced into it. The main incident in his book, the assignation given by Zelmane to both Basilius and Gynecia and the " mistakes of a night " which follow, would have been from any other pen, only too comical. It is, in fact, the character it bears in Shirley's drama, and it has the same in the many modern plays founded on similar mistakes, plays which serve to improve, according to Andrew Borde's prescription, if not the morals, at least the health of the " Palais Royal " audiences of to-day. With Sidney, the comic is a vulgar style ; he very ^ " The first and best part of Scoggins lests . . . being a pre- servative against melancholy, gathered by Andrew Boord," London, 1626, 8vo. Many of the jests, tricks, and pranks recounted here are to be found in other collections of such anecdotes, English as well as foreign. For example, the coarse story explaining " how the French king had Scogin into his house of office, and shewed him the King of England's picture" appears in Rabelais, where however the two kings play exactly opposite parts. Andrew Borde died in 1549. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 289 rarely risks any jests, a portrait of a cowardly peasant, or of an injured husband. ^ One of his best attempts in this style is a character in his masque of the " Lady of May," the pedant Rombus, who gives quotations which are always wrong and like Rabelais' scholar, who belongs to " the alme, inclyte and celebrate academy, which is vocitated Lutetia," is careful to make use of nothing but quasi-Latin words. In order to relate how he has been unmercifully whipped by shepherds he declares : " Yet hath not the pulchritude of my vertues protected me from the contaminating hands of these Plebeians ; for comming, solummodo to have parted their sanguinolent fray, they yeelded me no more reverence, than if I had beene some pecorius asinus.'' ^ But that is an easy way to amuse, and, even at that epoch, not very new. Rabelais had made a better use of it before Sidney, and after him, without mention- ing Shakespeare, Cyrano de Bergerac furnished more laughable specimens. No phrase of Rombus equals the order given by the Pedant to his son when sending him to Venice to engage in commerce : '' Since thou hast ^ One of the few passages which would raise a laugh even to-day is the rapturous speech with which good Basilius greets the morning after his " mistakes of a night " : " Should fancy of marriage keep me from this paradise ? or opinion of I know not what promise bind me from paying the right duties to nature and affection ? O who would have thought there could have been such difference betwixt women ? Be jealous no more O Gynecia, but yield to the preheminence of more excellent gifts," &c. (bk. iv. p. 410). See also the ridiculous fight between Clinias and Dametas pp. 276 et ie^.; and a story told in verse, bk. iii. p. 390. Moliere built his "Ecole des maris" upon a similar plot. 2 "Arcadia," ed. of 1633, p. 610. 290 THE ENGLISH NO VEL, never desired to drink of the pool engendered by the hoof of the feathered horse, ^ and as the lyric harmony of the learned murderer of Python has never inflated thy speech, try if in merchandise Mercury will lend thee his Caduceus. So may the turbulent ^olus be as affable to thee as to the peaceful nests of halcyons. In short, Chariot, thou must go." Sidney kept entirely to these ineffectual attempts, and had no desire to go further in his examination of the ridiculous side of ordinary men. This study was undertaken by several of his con- temporaries. One of the peculiarities of this first awakening of the novel in England, is that it was nearly complete and produced, if not standard master- pieces, at least curious examples of nearly all the different kinds of novel with which later writers have made us familiar. We have seen already how Lyly depicted courtly life, and tried to use the novel as a vehicle for wise and philosophical advice ; how Greene, Lodge and Sidney busied themselves with romantic tales ; how Greene tried to describe the realities of life in some of his autobiographical stories. There was something more to do in this line, and the Eliza- bethan drama offers innumerable examples of it ; but it is not so well known that in the time of Shake- speare, there were in circulation, besides romantic and ^ That is to drink of the fountain of Hippocrene, to write verse. '* Puis done que tu n'as jamais voulu t'abreuver aux marais ills de I'ongle du cheval emplume et que la lyrique harmonie du savant meurtrier de Python n'a jamais enfle ta parole, essaye si dans la marchandise Mercurc te pretera son Caducce. Ainsi le turbulent Eole te soit aussi affable qu'aux pacifiques nids des alcyons. Enfin, Chariot, il faut partir " (" Pedant jouc," 1654). THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 291 chivalrous tales, regular realistic novels, the main object of which was to paint to the life ordinary men and characters. These are the least known, but not the least remarkable of the attempts made by Shake- speare's contemporaries in the direction of the novel as we understand it. Works of this kind took for the most part the shape to which has been applied the name oi picaresque. This was, like the pastoral, imported into England from abroad : in the sixteenth century it shone with particular brilliance in Spain. The incessant wars of that vast empire on whose frontiers the sun never set, had favoured the multiplication of adventurers, to-day great lords, to-morrow beggars ; one day dangerous, another day contemptible or ridiculous. " Such people there are living and flourishing in the world, Faithless, Hopeless, Charityless : let us have at them, dear friends, with might and main. Some there are, and very successful too, mere quacks and fools : and it was to combat and expose such as those, no doubt that Laughter was made." So wrote in our time William Thackeray,^ who seems to have considered that the age of the picaro had not yet passed away, and that the novelist might still with advantage turn his attention to him. However that may be the great time for the rascal, the rogue, the knave, for all those persons of no particular class whom adventures had left poor and by no means peaceable, for the picaro in all his varieties, was the sixteenth century. A whole literature was devoted to describing the fortunes of these strange persons ; Spain gave it its name ^ " Vanity Fair," chap. viii. 292 THE EISIGLISH NO VEL. of picaresque and spread it abroad but did not altogether invent it. The rogue, who plays tricks which deserve a hanging, had already filled and en- livened tales in several languages. Master Reynard, in that romance of the Middle Ages of which he is the hero, is something like a picaro. Another of them is Til Eulenspiegel, whose adventures related in German furnished, in 15 15, the subject of a very popular book ; ^ even Panurge could at need be placed in this great family. Only, with Master Reynard we live in the world of animals and the romance is allegorical ; with Til Eulenspiegel we find no truth, no probability, merely tricks for tricks' sake, and how coarse they are ! With Panurge, we are distracted from the picaro by all the philosophic and fantastic digressions of an extensive tale in which he is not the principal hero. But with the Spaniards, with Lazarillo de Tormes, Guzman d'Alfarache 2 and the rest, the ^ Many of his adventures are made up of old anecdotes which were current in Europe during the Middle Ages, and which the success of Eulenspiegel again put into circulation. The very- coarse anecdote connected with the death of Til (chap, xcii.) is the subject of Chaucer's Sompnoures tale. The story in chapter Ixxx. of the innkeeper who asks payment for the smell of his dishes, and who is paid with a tinkling of coins, is also very old, and was afterwards made use of by Rabelais. "Til" was very popular in France and in England. It was translated in both countries ; in the latter one, under the title : " Here beginneth a merye Jest of a man that was called Howleglas," London, Copland, [1528?], 4to. ^ "Guzman de Alfarache," by Mateo Aleman appeared in 1598 or 1 599. The first edition of " Lazarillo de Tormes " was published a few years before the middle of the sixteenth century. All efforts to ascertain its authorship have proved fruitless. See Alfred Morel THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 293 picaro holds a place in literature which is peculiarly his own. Faithless, shameless, if not joyless, the plaything of fortune, by turn valet, gentleman, beggar, courtier, thief, we follow him into all societies. From hovel to palace he goes first, opens the doors and shows us the characters. There is no plot more simple or flexible, none that lends itself better to the study of manners, of abuses, of social eccentricities. The only defect is that, in order to abandon himself with necessary good will to the caprices of Fate, and in order to be able to penetrate everywhere, the hero has necessarily little conscience and still less heart ; hence the barrenness of the greater part of the picaresque romances and the weak role., entirely inci- dental, reserved in these works for sentiment. The success of these Spanish romances was imme- diate and lasting throughout Europe. ** Lazarillo " and '^ Guzman " were translated into several languages, and were greatly appreciated here and abroad. *' What ! sir," says the Burgundian lord in " Francion," ^ '' is it thus that you cruelly deprive me of the narration of your more amusing adventures.? Do you not know that these commonplace actions are infinitely entertain- ing, and that we take delight in listening even to those of scoundrels and rascals like Guzman d'Alfarache Fatio "Lazarille de Tormes," Paris, 1886, Introduction. As to the antiquity of some of tlie adventures in "Lazarillo," see Athenceum, Dec. 29, 1888, p. 883. ^ "Histoire comique de Francion," par M. de Moulinet (/>., Charles Sorel), Paris, 1622 (?), 8vo. It was translated into English " by a person of honour," probably Robert Loveday : *' The comical history of Francion," London, 1655, fol. 2 94 THE ENGLISH NO VEL. and Lazarillo de Tormes? " " Guzman " had in France several illustrious translators ; the ponderous author of *' La Pucelle " and famous academician, Chapelain, was one of them ; another was Le Sage who, before penning this translation, had revived and doubled the popularity of the picaresque novel in publishing his " Gil Bias." I In Germany, Grimmelshausen, following the same models, wrote in the seventeenth century his " Simplicissimus." In England " Guzman " was several times translated ; " Lazarillo " was continually reprinted during two centuries, and original romances of this kind were published here, among others, by Thomas Nash, in the sixteenth, by Richard Head in the seventeenth, by Defoe and Smollett, in the eighteenth century. The initiative of Nash and his group was all the more important and meritorious because before them the comic element was greatly wanting in the English prose romance ; amusing stories in the manner of the French had found translators sometimes, but not imitators ; the authors of Arcadias were espe- cially concerned in depicting noble sentiments, and the gift of observation possessed by the English people ran the risk of being for a long time exercised nowhere but on the stage, or in metrical tales, or in moral essays. ^ "Le Gueux ou la vie de Guzman d'Alfarache, image de la vie humaine," translated by J. Chapelain, Lyon, 1630. Le Sage pub- lished his " Gil Bias "in 1 7 1 5, and his translation of " Guzman " in 1732. "Guzman" was several times translated into English, once by J. Mabbe : "The Rogue, or the Life of Guzman de Alfarache," London, 1623, fol. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 295 II. Thomas Nash made one of that group of young men, full of spirit, fire and imagination, who shone during the first part of Shakespeare's career, who fancied they could live by their pen, and who died prematurely and miserably. Nash was about thirty- three years old when he died in 1600 ; Marlowe was twenty-nine, Peele thirty, Greene thirty-two. Nash was born at Lowestoft in 1567 : ^ " The head towne in that iland is Leystofe, in which, bee it knowne to all men, I was borne ; though my father sprung from the Nashes of Herefordshire ; " a family that could "vaunt longer petigrees than patrimonies. " He studied at Cambridge, in St. John's College, *' in which house once I tooke up my inne for seven yere together lacking a quarter, and yet love it still, for it is and ever was, the sweetest nurse of knowledge in all that university." 2 " Saint Johns in Cambridge," says he at another place, " at that time was an universitie within it selfe . . . having, as I have hearde grave men of credite report, more candles light in it everie winter morning before foure of the clocke than the foure of clocke bell gave stroakes." 3 Like Greene and Sidney, he ^ He was baptized in November of that year. The discovery is due to Dr. Grosart. Memorial Introduction to the "Works" of Nash, vol. i. p. xii. 2 "The Complete Works of Thomas Nashe ... for the first time collected," ed. Grosart, London, 1883-4, ^ ^'^^- 4^° '•> "Nashe's lenten stufFe," 1599, vol. v. p. 277 ; "Have with you to Saffron Walden," vol. ii. p. 256 ; "Lenten StufFe," v. p. 241. 3 Nash's letter " to the Gentlemen Students," prefacing his friend Greene's " Menaphon," 1589. 296 THE ENGLISH NO VEL. imbibed early a passionate taste for literature ; he learnt the classical languages and foreign ones too, at least French and Italian, and enjoyed much miscellaneous reading ; old English literature, Mandeville, Chaucer, Gower, Skelton, were not forgotten. Following then the usual course, he seems to have travelled on the continent, to have visited Italy and Germany, i and to have come home, also according to custom, to rush into literature : by which word was then habitually understood fame, poverty, quarrels, imprisonment, and an early death. Not one of these items was wanting in Nash's career. A prolific and easy writer, he tried his hand at all kinds of work, composing them rapidly and with visible pleasure, always ready to laugh at the follies of others, sometimes at his own, not melancholy like Sidney, nor downcast like Greene. He very rarely alludes to his miseries without a smile, though he could not help regretting the better things he might have done if Fortune had not been so adverse, " had I a ful-sayld gale of prosperity." But " my state is so tost and weather-beaten, that it hath nowe no anchor- holde left to cleave unto." 2 Having said thus much, he immediately resumes his cheerful countenance and in the best of spirits and in perfect good humour goes on ^ This has been doubted, for the statement was considered mainly to rest upon the dedication of "An almond for a parrat," and Nash's authorship of this work is no longer accepted (Grosart, i. p. 4). But as good evidence, at least, for Nash's probable travels, is derived from his " Jack Wilton," in which more than one state- ment comes, to all appearance, from an actual eye-witness. 2 "Lenten Stuffe," "Works," vol. v. p. 204. The first time he appeared in print was when he prefaced with the above-mentioned letter Greene's "Menaphon" in \^'^^. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL, 297 describing the great city of Yarmouth, the metropolis of the Red Herring. With this turn of mind and an inexhaustible fund of wit, satire, and gaiety, he published numerous pamphlets, threw himself impetuously into the Martin Marprelate controversy (in which another novelist, Lyly, was also taking part) ; sustained a rude warfare against Gabriel Harvey ; ^ wrote a dissertation on social manners : the " Anatomie of absurditie," 1589; a disquisition with an autobiographical turn, which may be compared with those Greene has left ; " Pierce Penilesse his supplication to the Divell," 1592 (it had great success/ and was even translated into French, " maimedly translated," says Nash, 2 probably with great truth) ; a novel "The unfortunate traveller or the life of Jack Wilton," 1594, which has most un- deservedly remained until now the least known of his works; a drama, "The Isle of dogs," i597> which is lost, and for which the author was sent to prison ; a curious and amusing discourse " in praise of the red herring," 1599 ; and many other books, pamphlets, and works of all kinds.3 ^ In his "Quip for an upstart courtier," 1592, Greene had spoken irreverently of Harvey's low extraction. Harvey heaped abuse upon Greene, being rather encouraged than stopped by the death of his opponent. In the same year, Nash, with great courage, rushed to the rescue of his friend and of his memory ; when this was done he continued the war on his own account with great success, till the authorities interfered and stopped both combatants. 2 " My Piers Penilesse . . . being above two yeres since maimedly translated into the French tongue." "Have with you to Saffron Walden," " Works," vol. iii. p. 47. 3 His principal writings are distributed as follows in Dr. 298 THE ENGLISH NOVEL. Constantly entangled in quarrels, in such a way some- times that the authorities had to interfere — for example, in his war with Gabriel Harvey, when the destruction of the books of both was ordered — he preserved to the last his good humour and his taste for people and authors who knew what it was to laugh. Curiously enough, he combined this taste with an intense fond- ness for pure literature and for lyrical poetry. Rabelais is among his masters, and so is Aretino, " one of the wittiest knaves that ever God made." Tarleton the jester is among his friends, and so is Kemp, the Dogberry of Shakespeare's " Much Ado," the Peter of " Romeo and Juliet," the famous dancer who performed a morris dance from London to Norwich. And at the same time he bestows with unbounded enthusiasm heartfelt praises upon Spenser, " heavenly Grosart's edition: — I. "Anatomic of Absurditie," 1589; various Martin Marprelate tractates. II. "Pierce Penilesse," 1592; "Strange newes," 1593, and other writings against Harvey. III. "Have with you to Saffron Walden," 1596 (against Harvey) ; "The terrors of the night or a discourse of apparitions," 1594, in which Nash on many points anticipates Defoe. IV. " Christ's tears over Jerusalem,"! 593, a long pious discourse. V. "The unfortunate traveller," 1594 ; "Lenten Stuffe," 1599. VI. "The tragedie of Dido," 1594 (in collaboration with Marlowe); "Summers last will and testament," a play by Nash alone. His " Isle of dogs " is lost, having been suppressed as soon as performed. The troubles Nash got into on account of this un- lucky play are thus commemorated by him: "The straunge turning of the He of Dogs from a commedie to a tragedie two summers past, with the troublesome stir which hapned about it is a generall rumour that hath filled all England, and such a heavie crosse laide upon me as had well neere confounded mee " (" Lenten Stuffe," vol. v. p. 199). THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 299 Spenser"; upon "immortal" Sidney, whose "i^strophel and Stella" he himself published in 1591; and upon Marlowe, as the author of the exquisite Hero and Leander poem, " Leander and Hero of whome divine Mussus sung and a diviner muse then him, Kit Marlow." i With all his fondness for merry authors, Nash can discern true poetry, and he adores it. If by chance, in the midst of an angry satirical disquisition, the v^ord poetry comes to his pen, he is suddenly transformed, he smiles, he melts ; nothing is left in him but human sympathies. " Nor is poetry an art where of there is no use in a man's whole life but to describe dis- contented thoughts and youthfull desires, for there is no study but it dooth illustrate and beautifie. . . . To them that demaund what fruites the poets of our time bring forth, or wherein they are able to approve them- selves necessarie to the state, thus I answere : first and formost, they have cleansed our language from barbarisme, and made the vulgar sort, here in London^ which is the fountaine whose rivers flowe round about England, to aspire to a richer puritie of speach than is communicated with the comminalty of any nation under heaven." ^ When a man like Nash could write in such a strain, with a passion for vernacular literature scarcely equalled at any time, there was obviously groiwing among that " vulgar sort, here in London," a public for any great man that might appear, a public for William Shakespeare himself, who was just then ^ "The unfortunate Traveller," vol. v, p. 93 ; "Lenten StufFe/* vol. V. p. 262. 2 " Pierce Penilesse," "Works," vol. ii. pp. 60, 61. 300 THE ENGLISH NO VEL. beginning to* reach celebrity. Nash does not doubt that it is possible for English to become a classical lan- guage, however rude the garb it first bore. According to Nash, Surrey was " a prince in content because a poet without peere. Destinie never defames her selfe but when she lets an excellent poet die : if there bee any sparke of Adams paradized perfection yet emberd vp in the breasts of mortall men, certainely God hath bestowed that his perfectest image on poets." Differing from Francis Bacon and a few of the grave- dignitaries of literature, he has faith in that group of artists in the first rank of whom he placed heavenly Spenser, who can well bear comparison with any author of France, Italy, or Spain. " Neither is he the only swallow of our summer.'* ^ This fondness for pure literature, for musical verse and lyrical poetry, explains how, satirist as he was, Nash had numerous friends whose feelings towards him were nothing short of tenderness. ''Sweet boy," " Sweet Tom," are not usual expressions towards a satirist ; they are, however, applied to Nash both by Greene and by Francis Meres, because there was in Nash's mind something besides the customary rancour of born satirists. " The man," said Shakespeare, " The man that has no music in himself Nor is not mov'd with concord of sweet sounds, Is fit for treasons, stratagems and spoils; ' " The unfortunate Traveller, or the Life of Jack Wilton," *' Works," vol. V. p. 60, and Prefatory letter to Greene's "Mena- phon." THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 301 The motions of his spirit are as dull as night, And his affections dark as Erebus ; Let no such man be trusted."^ A very diiFerent sort of a man was Nash ; his friends found that he could be " mov'd with concord of sweet sounds," and that he could be trusted. As he sur- vived Sidney at a time when a few years meant much for English literature, he could form a far more favourable judgment of the drama than the well- known one in the " Apologie." The ridiculous per- formances noticed by Sidney had not disappeared, but they were not the only ones to be seen on the stage ; dramas of the highest order were being played ; actors rendered them with becoming dignity, and, curiously enough to our ideas, Nash adds as a special praise that women were excluded from among their number : " Our players are not as the players beyond sea, a sort of squirting baudie comedians, that have whores and common curtezans to play womens parts, and forbeare no immodest speech or unchast action that may procure laughter ; but our sceane is more stately furnisht than ever it was in the time of Roscius, our representations honorable and full of gallant resolution, not consisting like theirs of a Pantaloun, a whore and a Zanie, but of emperours, kings and princes whose true tragedies, Sophocleo cothurno they do vaunt." ^ In the next century, women were allowed to replace on the English stage the newly-shaven young fellows who used to play Juliet and Titania ; we are happy to say that so indecent ^ Greene's "Groats-worth," "Works," vol. i. p. 143; Mere's " Paladis Tamia " ; " Merchant of Venice," act v. sc. i. "^ "Pierce Penilesse," " Works," vol. ii. p. 92. 18 302 THE ENGLISH NOVEL, a practice was due to foreign influence. We have Prynne's authority for believing that the first women who had the audacity to appear before a London audience were French. This happened in 1629 at the Blackfi-iars theatre. It is true that not long after, to make up, as it were, for lost time, plays were performed in England in which all the parts were taken by women ; it is not known whether on that occasion they were French. ^ Another very important characteristic in Nash is the high ideal he has shaped for himself of the art of writing, not only in verse, but in plain prose. At a time when English prose was scarcely acknowledged to be capable of artistic treatment, and when rules, regulations and theories had, as is generally believed, very little hold upon writers, it is interesting to notice that such an author as Nash, with his stirring style and unbridled pen, with his prison and tavern life, under- / stood that words had a literary value of their own. They were not to be taken at random, but chosen with care. His theory may on some points be disputed, but it is certainly interesting to note that he had a theory at all. First, he desires that a man shall write in his own vein and not copy others, especially those who by their vogue and peculiarities, such as Lyly or Greene, ^ '* Histrio-mastix," 1633, 4to, p. 215. Coryat reports on hearsay (1608) that women had already appeared at that date on the English stage ; but he is careful to note that he had never personally witnessed this extraordinary phenomenon ; and he adds that he was greatly astonished to see in Italy women perform their parts in a play " with as good a grace, action and gesture and what- soever convenient for a player as ever I saw any masculine actor" ("Crudities," London, 1.776, vol. ii. p. 16). THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 303 were easiest of reach and the most tempting to imitate. He strongly defends himself from having ever done anything of this sort ; on the contrary, more than once appeals were made to him to give judgment in literary matters : *' Is my style like Greenes, or my j easts like Tarle- tons ? " Do I talke of any counterfeit birds, or hearbes or stones? . . . This I will proudly boast . . . that the vaine which I have ... is of my own begetting and cals no man father in England but myselfe, neither Euphues, nor Tarlton, nor Greene. " Not Tarlton nor Greene but have beene contented to let my simple judgment overrule them in some matters of wit. Euphues I read when I was a little ape in Cambridge, and I then thought it was i'pse Hie: it may be excellent still for ought I know, but I lookt not on it this ten yeare : but to imitate it I abhorre." ' His vocabulary is very rich ; he has always a variety of words at his disposal and uses often two or three the better to impress our minds with the idea in his own. He coins at need new words or fetches them from classical or foreign languages. He does not do this in an off-hand way, but on purpose and wilftilly ; he possessed much of that curious care for and delight in words which is one of the characteristics of the men of the Renaissance. To deal with words was in itself a pleasure for them ; they liked to mould, to adopt, to combine, to invent them. Word paint- ing delighted them ; Nash has an extreme fondness ^ "Strange nevves of the intercepting certaine letters," 1592, " Works," vol ii. p. 267. 304 THE ENGLISH NOVEL, for it, and satirical and comical as he is, he often astonishes us by the poetic gracefulness of his combi- nations of words. In this as in many other particulars he imitates, longe sequens, the master he seems to have admired above others, Rabelais, who, in the tempestuous roll of his diverse waters, sometimes washes up on to the sand pearls fit to adorn the crown of any lyrical poet. Fishes appear in Nash's otherwise unpoetical prose as *' the sea's finny freeholders ; " the inhabitants of a port town do not sow corn, " their whole harvest is by sea ;" they plough "the glassy fieldes of Thetis." He has an instinctive hatred for abstract terms ; he wants ex- pressive words, words that shine, that breathe, that live. Instead of saying that Henry III. granted a char- ter and certain privileges in a particular year of his reign^ he will write that " he cheard up their blonds with two charters more, and in Anno 1262 and forty- five of his courte keeping,, he permitted them to wall in their town&." ^ The pleasure of replacing stale, common-place expressions by rare, picturesque, live ones, and in lieu of a plain sentence to give an allegorical substitute, has so much attraction for Nash, that clear- sighted as he is, he cannot always avoid the or- dinary defects of this particular style, defects which he has in common with many of his contemporaries, not excluding Shakespeare himself, namely, obscurity and sometimes bad taste. Another of Nash's tendencies, which he has most decidedly in common with Rabelais, consists in the use of a number of expressions in the same sentence for the same idea. Of course one carefully chosen ^ "Lenten StufFe," vol. v. pp. 226, 244, 216. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 305 word would be enough ; such a man as Merimee, to take an example at the other extremity of the line, picks out the one term he wants, puts it in its place ; word and place fit exactly ; there is nothing to add or desire. Not so Rabelais ; not so either his admirer Nash ; the newly-awakened curiosities of the Renais- sance were too young as yet, too fresh and strong upon them, to be easily kept down by rule and reflection. Literature too was young then, and young things are endowed with eyes that stare and admire more easily than old ones. When entering their word-shop, writers of the sixteenth century were fain to take this word, and this other too, and yet that one more ; and when on the threshold, about to go, they would turn and take two or three again. There are pages in Rabelais and pages in Nash where most of the important words are supplemented and fortified with a number of others placed there at our disposal as alternatives or substitutes, for the pleasure of our ears and eyes, in case we might like them better. Nash has to express this very simple idea : Look at Yarmouth, what a fine town it is ! Well, it owes all it is to the red herring. This he formulates in the following manner with quite a Rabelaisian mixture of native and half Latin words and iterations for most terms of importance : " Doe but convert, said hee, the slenderest twinckling reflexe of your eye- sight to this flinty ringe that engirtes it, these towred walles, port-cullizd gates, and gorgeous architectures that condecorate and adorne it, and then perponder of the red herringes priority and prevalence, who is the onely inexhaustible mine that hath raised and begot all this, and, minutely, to riper maturity, fosters and cherisheth it." I ^ "Works," vol. V. p. 231. 3o6 THE ENGLISH NO VEL. Some critics of his time abused Nash for the liberties he took with the vocabulary, especially for his foreign and compound words. He was ready with this half- serious, half-jocose answer : " To the second rancke of reprehenders, that complain of my boystrous compound wordes, and ending my Italionate coyned verbes all in izcy' such as " tympanize ; tirannize," says he elsewhere ; ** thus I replie : That no winde that blowes strong but is boystrous ; no speech or wordes of any power or force to confute or perswade, but must be swelling and boystrous. For the compounding of my wordes, therein I imitate rich men, who having gathered store of white single money together, convert a number of those small little scutes into great peeces of gold, such as double Pistoles and Portugues. Our English tongue of all languages, most swarmeth with the single money of monosillables, which are the onely scandall of it. Bookes written in them and no other seeme like shop- keepers* bookes, that containe nothing else save halfe- pence, three-farthings, and two-pences. Therefore what did me I , but having a huge heape of those worth lesse shreds of small English in my pa maters purse, to make the royaller shew with them to men's eye, had them to the compounders immediately, and exchanged them foure into one, and others into more, according to the Greek, French, Spanish, and Italian." ^ Nash had a particular literary hatred for mere empty bombast. His love for high-sounding words with a meaning was not greater than his aversion for big sounds without one. Even his friend Marlowe ^ Preface to " Christ's teares," edition of 1594, " Works,'' vol. iv. p. 6. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 307 does not escape his censure for having trespassed in this particular beyond the limits of good taste. Nash wonders " how eloquent our gowned age is growen of late," and he has nothing but contempt for those "vain- glorious tragoedians who contend not so seriously to excel in action, as to embowell the clowdes in a speach of comparison ; thinking themselves more than initiated in poets immortalitie, if they but once get Boreas by the beard and the heavenlie bull by the deaw-lap." i His ideas regarding the art of novel writing are very liberal, and he accepts as belonging to literature many specimens we should sternly reject. The one point to remember, however, is that he does not accept them all ; he draws the line somewhere, and in that age when the novel was in its infancy, there was merit in doing even no more than this. He is very hard upon the old mediaeval romances, which it is true he seems to have known only through the abridged and degene- rate texts circulated in his time, for the amusement of idle readers. He readily endorses the moral views of Ascham about them, adding however, what is more interesting for us, some literary criticism : " What els. I pray you, doe these bable booke-mungers endevor but to repaire the ruinous wals of Venus court, to restore to the worlde that forgotten legendary licence of lying, to imitate a fresh the fantasticall dreames of those exiled Abbie-lubbers [/.^., the monks] from whose idle pens proceeded those worne out impressions of the feigned no where acts of Arthur of the rounde table,. Arthur of litle Brittaine, Sir Tristram, Hewon of Bur- ^ Prefatory letter to Greene's " Menaphon." 3o8 THE ENGLISH NO VEL, deaux, the Squire of low degree, the four sons of Anion, with infinite others. . . . Who is it that reding Bevis of Hampton, can forbeare laughing, if he marke what scambling shyft he makes to end his verses a Rke? I will propound three or foure payre by the way for the readers recreation : The porter said : By my snout, It was Sir Bevis that I let out." ^ Every reader will agree with Nash, I suppose, in condemning this as balderdash. Endowed thus with artistic theories of his own, with an intense love of literature, with an inborn gaiety and faculty of observation, Nash added to the collection of novels of the Shakespearean era, not another Bevis of Hampton, but his "Jack Wilton," 2 the best speci- men of the picaresque tale in English literature anterior to Defoe. His romance, written in the form of r memoirs, according to the usual rule of the picaresque, is dedicated to the Earl of Southampton, under whose patronage Shakespeare had already placed his " Venus and Adonis." It has the defect of all the romances of the time, in England as elsewhere : it is incoherent and badly put together. But it contains excellent fragments, two or three capital portraits of individuals which show careful observation, and a few solidly constructed scenes like the vengeance of Cutwolfe which allow us to fore- see that one day the dramatic power of the English genius, worn out doubtless by a too long career on the ^ " Anatomie of Absurditie," 1589, "Works," vol. i. p. 37. "^ " The unfortunate Traveller, or the Life of Jack Wilton," 1 594, " Works," vol. V. \ THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 309 stage, instead of dying altogether, will be revived in the novel. Nash, after the manner employed by More in his " Utopia," by Greene in his '' Ciceronis amor," and in our age, with a splendour of fame to which several generations have already borne testimony, by Sir Walter Scott, introduces historical personages in his fiction. The page Jack Wilton, the hero of the tale, a little superior by his rank to the ordinary picaro has, like Gil Bias, little money in his pocket and a few odds and ends of Latin in his head ; he distributes in his conversation the trite quotations that have remained by him, skilfully enough to persuade the vulgar that he does not belong to their tribe. *' Tendit ad sidera virtus — Paulo majora canamus — Secundum formam statuti," &c., and from time to time, when he is greatly elated and wishes to show himself in all his magnificence, he adopts the elegances and similes proper to the euphuistic style : " The sparrow for his lecherie liveth but a yeere," &c.i Wilton is present first with the royal court of England at the siege of Tournay, under Henry VIII. What my credit was at this court '' a number of my creditors that I coosned can testifie." He lives on the resources of his wits, playing tricks worthy a whipping if not a hanging on respectable persons of limited ^ In these cases, Nash, or rather his hero (for Nash does not himself" make use of this language which he in no way admired, but only puts it into the mouth of his self-confident good-for- nothing as the finishing touch to his portrait), adopts Lyly's style entirely, alliteration and all : " The sparrow for his lecherie liveth but a yeere, he for his trecherie was turned on the toe." 3 lo THE ENGLISH NO VEL. capacity. His most notable victim is the purveyor of drink or victualler to the camp, a tun-bellied coward, proud of his pretended noble descent, a Falstaff grown old, whose wit has been blunted, who has ended by marry- ing Mistress Quickly, and has himself become tavern keeper in partnership with her. In old days he drank on credit : now the good fellows tipple at his expense. Such is the end of all the FalstafFs and all the Scapins. " This great Lorde, this worthie Lord," relates the wicked page, '' thought no scorne. Lord have mercy upon us, to have his great velvet breeches larded with the droppings of this dainty liquor," that is, the cider that he sold ; *' and yet he was an olde servitor, a cavelier of an ancient house, as it might appeare by the armes of his ancestrie, drawen very amiably in chalk, on the in side of his tent doore." ^ The scene between the fat, ruddy host, open- mouthed, blear-eyed, and the frolicking slender page, who delights in his tricks and covers his victim with jesting compliments, is extremely well described. Wilton finds his man '* counting his barrels, and setting the price in chalke on the head of everie one of them." He addresses him his " duty verie devoutly," and tells him he has matters of some secrecy to impart to him for which a private audience is necessary : *' With me, young Wilton } quoth he, marie and shalt. Bring us a pint of syder of a fresh tap into the * Three Cups ' ^ here ; wash the pot ! '* So into a backe roome he lead mee, where after hee had spit on his finger, and picked off two or three I " Works," vol. V. pp. 1 5 et seq, ^ Name of a room in the tavern. THOMAS NASH AND PIC ARE SQ UE NO VEL. 3 1 1 moats of his olde moth eaten velvet cap, ... he badde me declare my minde, and there upon he dranke to me on the same." Jack is careful not to touch at once on the matter in his head : he knows his man and attacks him first by that vanity of a noble descent which he possesses in common with Falstaff. Jack has always borne him affection, " partly for the high discent and linage fi-om whence he sprung, and partly for the tender care and provident respect he had of poore soldiers ... he vouchsafed in his own person to be a victualer to the campe : a rare example of magnificence and courtesie ; and diligently provided, that without farre travel, every man might have for his money syder and cheese his bellyfull. Nor did he sell his cheese by the way onely, or his syder by the great, but abast himselfe with his owne hands to take a shoomakers knife : a homely instrument for such a high personage to touch, and cut it out equally like a true justiciarie in little penny^ worthes that it would doo a man good for to looke upon. So likewise of his syder, the pore man might have his moderate draught of it (as there is moderation in all things) as well for his doit or his dandiprat as the rich man for his halfe souse or his denier . . . ** Jack goes on irrepressible, overflowing ; it is his best moment ; he does not want the sport to end too quickly : '* Why, you are everie childs felow : any man that comes under the name of a souldier and a good fellowe, you will sitte and beare companie to the last pot, yea, and you take in as good part the homely phrase of: ' Mine host heeres to you,' as if one saluted you by all the titles of your baronie. These considera- 3 1 2 THE ENGLISH NO VEL. tions, I sale, which the world suffers to slip by in the channel 1 of carelesnes, have moved me in ardent zeale of your welfare, to forewarne you of some dangers that have beset you and your barrels. " At the name of dangers hee start up, and bounst with his fist on the boord so hard, that his tapster overhearing him cried : 'Anon ! anon ! sir/ and entering with a bow askt him what he wanted. " Hee was readie to have stricken his tapster for interrupting him in attention of this his so much desired relation, but for feare of displeasing me he moderated his furie, and onely sending him for the other fresh pint, wild him looke to the barre, and come when he is cald with a devilles name. " Well, at his earnest importunitie, after I had mois- tned my lips, to make my lie run glib to his journies end, forward I went as followeth ..." And the good apostle stops again ; the cider and his own words have moved him ; he is a little fuddled, so is mine host ; they both fall to weeping. The innkeeper is ready to believe anything, and at this moment, which is the right one, the page at length determines to inform him that in an assembly where he was present, he heard mine host, the purveyor of the camp, accused of connivance with the enemy, by giving information to the besieged through letters hidden in his empty barrels. High treason is suspected ! How are these dangerous rumours to be dissipated } There is only one way of doing it, that is in becoming popular in the army, very popular ; he must make himself beloved by all ; he must dis- tribute cider freely and for a time suppress in his shop the unbecoming custom of paying. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL, 313 The victualler follows this advice, but soon the trick is discovered ; the page is roundly whipped, but being to the core a true picaroon, Wilton does not for all that feel his spirit in any way lessened : " Here let me triumph a while, and ruminate a line or two on the excellence of my wit ! " This is all the sorrow and repentance the whip extracts from him. Shakespeare, two years later, fused the two characters into one, caused the wit of the page to enter the brain of the fat man, and the blending, animated by his genius, produced the inimitable customer of the *' Boar's Head" tavern. After various adventures, Wilton returns to London, and struts about in fine clothes, whose originality he describes with an amusing rush of language : " I had my feather in my cap as big as a flag in the fore-top ; . . . my cape cloake of blacke cloth, over-spreading my backe like a thornbacke or an elephantes ca- res, . . . and in consummation of my curiositie my hands without gloves, all a mode French." The sense of the picturesque, the careful observation of the effect of a pose, of a fold of a garment, were, before Nash, entirely unknown to English novel writers, and it was not until the eighteenth century, until the time of Defoe, Field- ing, and, above all, Sterne, that the author of " Jack Wilton " was excelled in this special talent. Soon the page takes up the course of his adventures again, and travels anew on the continent. He visits Venice, Florence, Rome, refraining with a care for which he is to be thanked from trite descriptions. What's the good of describing the monuments of Rome } he says ; everybody knows them : "he that 314 THE ENGLISH NO VEL. hath but once drimke with a traveller, talkes of them." Sir Thomas More contemplating his ** Utopia," John of Leyden dragged to the scaffold, the Earl of Surrey jousting for the fair Geraldine " against all commers," Francis I., conqueror at Marignan, Erasmus, Aretino, *' one of the wittiest knaves that ever God made," and other personages of the Renaissance, figure in the nar- rative. Faithflil to the picaresque plot, Nash conducts his reader into all societies, from the tavern to the palace, from the haunt of robbers to the papal court, and makes his hero no better than he should be. At Marignan, Wilton occupies himself especially in dis- covering quickly who is likely to be the strongest, in order to attach himself ardently to the winner. At Venice he runs away with an Italian lady, deserts his master, the Earl of Surrey, and passes himself off as the Earl. All this is too much at length for honest Nash, and feeling not less displeased than ourselves with the wicked actions of his hero, he himself interposes at times, not without disadvantage to his plot, and, in spite of the improbability of placing such remarks in Wilton's mouth, introduces his own opinions on the persons and incidents of the romance. This is an effect of the impetuosity of his temperament, blameable undoubtedly from an artistic point of view. We shall be indulgent to him if we remember that no author of the time was entirely master of himself and faithful to his plot. Even Shakespeare rarely resists like temptation, and when a poetic image comes into his mind, little matters it to him what character is on the stage ; he makes of him a dreamer, a poet, and lends to him the exquisite THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL, 315 language of his own emotion. Let us remember how the murderers hired to assassinate Edward's children describe the scene of the murder. They saw " the gentle babes . . . girdling one another Within their alabaster innocent arms : Their lips were four red roses on a stalk, And, in their summer beauty, kiss'd each other." A very improbable remark, it will be admitted, on the part of the murderers. But, then, it -is Shakespeare who talks aloud, forgetting that he is supposed not to be there. Nash, with like heedlessness, often interposes in his own person, and takes the words out of his page's mouth ; and his bold, characteristic and concise opinions are very curious in the history of manners and literature. For example, when he describes the war of the Anabaptists and the execution of John of Leyden, he sums up thus in a short pithy sentence the current opinion of his day among literary people and men of the world, on the already formidable sect of the Puritans : " Heare what it is to be Anabaptists, to bee puritans, to be villaines : you may be counted illuminate botchers for a while, but your end wil be : Good people pray for me." His open admiration of the charity of the Catholics at Rome reveals in him great independence of mind and much courage : " Yet this I must say to the shame of us Protestants, if good workes may merit heaven they doo them, we talke of them. Whether superstition or no makes them unprofitable servants, that let pulpets decide : but there, you shall have the bravest Ladies in 3i6 THE ENGLISH NOVEL. gownes of beaten gold, washing pilgrimes and poore souldiours feete, and dooing nothing they and their wayting mayds all the yeare long, but making shirts and bandes for them against they come by in distressed* At Wittenberg, Wilton sees "Acolastus" performed, an old play that was as popular in England as on the continent, I and Nash's severe criticism on the actors shows how well the difference between good comedians and common players was understood in London. Nash shared Shakespeare's opinion of the actors who " out- heroded Herod," and he would have been of Moliere's way of thinking about the performances at the Hotel de Bourgogne : " One as if he had beene playning a clay floore, stampingly troade the stage so harde with his feete, that I thought verily he had resolved to doe the carpenter that sette it uppe some utter shame. Another floung his armes lyke cudgelles at a peare tree, inso- much as it was mightily dreaded that hee woulde strike the candles that hung above theyr heades out of their sockets, and leave them all darke." This severe criti- cism may serve to reassure us about the way in which the great English dramas were interpreted at that period. 2 And indeed they deserved that some trouble ^ It was translated into English from the Latin by John Pals- grave : "Acolastus," London, 1540, 4to. As to this play and its author, Gulielmus Gnapheus (Fullonius) of the Hague, who had it represented in 1529, see C. H. Herford, "Studies in the Literary Relations of England and Germany in the Sixteenth Century," Cambridge, 1886, 8vo, pp. 84 et seq., 108 et seq. 2 Ibid. p. 71. Cf. "Returne from Parnassus," 1601, ed. Macray, Oxford, 1886, act iv. sc. 3, pp. 138 et seq.^ where the rules of good acting are also under discussion. Shakespeare's opinions on the same are well known ("Hamlet," act iii. sc. 2, a.d. 1602). THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 317 should be taken with them, for in London it was the time of " Romeo and Juliet/' of " Midsummer Night's Dream," of " Richard III." In fact, Nash does not only possess the merit of knowing how to observe the ridiculous side of human nature, and of pourtraying in a full light picturesque figures now worthy of Teniers and now of Callot ; some fat and greasy, others lean and lank ; he pos- sesses a thing very rare with the picaresque school, the faculty of being moved. He seems to have foreseen the immense field of study which was to be opened later to the novelist. A distant ancestor of Fielding, as Lyly and Sidney appear to us to be distant ancestors of Richardson, he understands that a picture of active life, reproducing only, in the Spanish fashion, scenes of comedy, is incomplete and departs from reality. The greatest jesters, the most arrogant, the most venture- some have their days of anguish ; no brow has ever remained unfurrowed from the cradle to the grave, and no one has been able to live an impassive spectator and not feel his heart sometimes beat the quicker, nor bow his head in sorrow. Nash caught a glimpse of this, and therefore mingled serious scenes with his pictures of comedy, in order that his romance might the more closely resemble life. Sometimes they are love scenes as when the Earl of Surrey describes to us his awakening passion for Geraldine, and how he met her at Hampton Court: "Oh thrice emperiall Hampton Court, Cupids inchaunted castle, the place where I first sawe the perfect omnipotence of the Almightie expressed in mortalitie ! " Sometimes they are tragic scenes full of blood and tor- tures. It is true that Nash then falls into melodrama 19 3 1 8 THE ENGLISH NO VEL. and conducts his Wilton to a sort of Tour de Nesles where the Countess Juhana, the Pope's mistress, gives herself up to excesses, by the side of which those of Mar- garet of Burgundy are but child's play. Murders, rapes, and scenes of robbery multiply under cover of the plague that rages at Rome, and the horrors resulting from the pestilence are described with a vigour that reminds us of Defoe, without however equalling him. Carts con- taining the dead go up and down the streets, and lugubrious cries resound : " Have you anie dead to burie } Have you anie dead to burie ? " The carts " had manie times of one house their whole loading." Wilton is accused of murders committed in his house ; the rope almost about his neck, he is saved by an English earl, in exile, who seems to have been imbued with Ascham's teaching, and who reproaches him for travelling, especially - in Italy, where morals are so corrupt and where immorality is so dangerous. " Take care," said the earl, *' if thou doest but lend halfe a looke to a Romans or Italians wife, thy porredge shall bee prepared for thee, and cost thee nothing but thy life." The earl, who proves to be a rather pedantic nobleman, passes in review all nations, and proves that they are not worth the trouble of going to see. Wilton, whose personal experience does not justify such unfavourable prognostications, especially now that he is out of danger, is wearied by this talk, and, pretend- ing important business, gives his chattering benefactor the slip. He is soon punished ; he is captured by the Jews of Rome ; his adventures become more and more mysterious and alarming, and more and more does melodrama invade the story. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL, 319 Sometimes, however, in the midst of these abomina- tions, Nash's tone rises ; his language becomes eloquent and his emotion infectious ; he shudders himself, horror penetrates him and seizes us ; the jests of the picaroon are very far from our mind, the drama is then as terrible as with the most passionate romanticists of our century in their best moments. Few stories of our day are better contrived to give the sense of the horrible than the story of the vengeance of Cutwolfe related by himself just as he is going to be tortured. After a prolonged search, Cutwolfe at last finds his enemy, Esdras of Granada, alone, in his shirt, and far from all help. The unfortunate man implores Cutwolfe, whose brother he had killed, to make it impossible for him to do any more harm, to mutilate him, but to spare his life. His enemy replies : *' Though I knewe God would never have mercie on mee except I had mercie on thee, yet of thee no mercie would I have. ... I tell thee, I would not have under- tooke so much toyle to gaine heaven, as I have done in pursuing thee for revenge. Divine revenge, of which, as one of the joies above, there is no fulnes or satietie. Looke how my feete are blistered with follow- ing thee from place to place. I have riven my throat with overstraining it to curse thee. I have ground my teeth to powder with grating and grinding them together for anger, when anie hath nam'd thee. My tongue with vaine threates is bolne, and waxen too big for my mouth. . . . Entreate not, a miracle maye not reprive thee." The scene is prolonged. Esdras continues to beg for his life ; he will become the slave, the chattel of 320 THE ENGLISH NO VEL. his enemy. An idea comes into the mind of the latter : Sell thy soul to the devil, and I will pardon thee. Esdras immediately utters horrible blasphemies. " My joints trembled and quakt," continues Cut- wolfe, '' with attending them, my haire stood upright, and my hart was turned wholly to fire. . . . The veyne in his left hand that is derived from his heart with no faint blow he pierst, and with the bloud that flowd from it, writ a hil obligation of his soule to the divell : yea more earnestly he praied unto God never to forgive his soule than manie Christians doo to save theyr soules. These fearfull ceremonies brought to an end, I bad him ope his mouth and gape wide. He did so : as what wil not slaves doo for feare ? Therwith made 1 no more adoo, but shot him fill into the throat with my pistol : no more spake he after ; so did I shoote him that hee might never speak after, or repent him. His body being dead lookd as black as a toad." ^ This conversation and the sight of Cutwolfe's horrible punishment, recall Jack Wilton to himself He regrets his irregular life, but not to the point of refimding the money stolen from the Countess Juliana; rich as Gil Bias, he can now, like him, take rank among peaceable and settled folk ; he marries his Venetian lady, and returns to the king of England's army, occupied in giving a grand reception to Francis I. at the Field of the Cloth of Gold. There ends the most complete career furnished in England, before Defoe, by a character of fiction. The primary if not only result of the publication of " Jack Wilton " was, so far as the author himself was ^ '* Works," vol. V. p. 183. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 321 concerned, to place him in new difficulties. His well- known satirical vein, his constant use and abuse of allusions, which often render him obscure, were so well known that it was considered improbable that he had been writing this time with a merely artistic aim. He had been careful to state in his dedication that readers would merely find in his book " some reasonable con- veyance of historic and varietie of mirth," and that he was attempting a kind of writing new to him ; it was to no purpose. Readers were on the look-out for allusions ; they took his historical heroes for living people but thinly disguised, and lined Nash's story with another of their own invention. The author, who well knew the dangers of such interpretations, never ceased to protest that, in this work at least, there was no place for them. When once the public is started upon such a track, it is no easy matter to make them turn round. Nash had recourse to his usual revenge, that is, to laugh at his interpreters. " I am informed," he wrote, shortly after his " Wilton " was printed, " there be certaine busie wits abrode that seeke to anagram- matize the name of Wittenberge to one of the Univer- sities of England ; that scorn to be counted honest, plaine meaning men, like their neighbours, for not so much as out of mutton and potage, but they will construe a meaning of kings and princes. Let one but name bread, but they will interpret it to be the town of Bredan in the Low countreyes ; if of beere he talkes, then straight he mockes the countie Beroune in France ; if of foule weather or a shower of raine, he hath relation to some that shall raigne next.'* ^ ^ "Chrises teares " (preface of the edition of 1594), "Works," 3 2 2 THE ENGLISH NO VEL. His remonstrances seem to have had very indifferent success, and Nash, to our great loss, did not again attempt novel writing. But the vein was in him, and it constantly reappears in the variety of pamphlets he has left behind him. Fine scenes of comedy, good portraits of ridiculous characters to be met in everyday life, amusing anecdotes, nearly all the elements of a sound comic novel are scattered through his writings. The familiar portraits of the upstart, of the false poli- tician, of the inventor of new sects, portraits at which many observers of human nature in the time of Shake- speare tried their hand, are to be seen in the gallery Nash painted in his " Pierce Penilesse." ^ Conformably to the fitness of things, Nash described himself under the name of Pierce,^ as Sidney had given his high moral tone, his melancholy and loving soul to the shepherd Philisides, as Greene had told his own miseries under the name of poor Roberto. Here is Nash's portrait of the upstart who has travelled abroad and has brought back from his journey nothing more valuable than scorn for his own country : " Hee will bee humorous forsooth and have a broode of fashions by himselfe. Somtimes, because Love commonly wears the liverie of wit, hee will be an Inamorato poeta^ and sonnet a whole quire of paper in praise of Ladie Manibetter, his yeolowfac'd mistres. . . . vol. iv. p. 5. He recurs again to the same topic in his " Lenten StufFe " (1599), ^^^ complains that when he talks of rushes it is taken to mean Russia, &c. ' " Pierce Penilesse his supplication to the Divell" (1592), "Works," vol. ii. 2 Nash speaks of himself as being Pierce : "This is a predesti- nate fit place for Pierse Pennilesse to set up his staff on." "Lenten Stuffe," "Works," vol. v. p. 201. THOMAS NASH AND PICARESQUE NO VEL, 323 All Italionato is his talke, and his spade peake \i.e.y his beard] is as sharpe as if he had been a pioner before the walls of Roan. Hee will dispise the barbarisme of his owne countrey, and tell a whole legend of lyes of his travayles unto Constantinople. If he be challenged to fight . . . hee objects that it is not the custome of the Spaniard or the Germaine to looke backe to everie dog that barks. You shall see a dapper Jacke that hath beene but once at Deepe, wring his face round about, as a man would stirre up a mustard pot and talke English through the teeth, like Jaques Scabd- hams, or Monsieur Mingo de Moustrapo ; when, poore slave, he hath but dipt his bread in wylde boares greace and come home againe, or been bitten by the shinnes by a wolfe ; and saith he hath adventured uppon barricadoes of Gurney or Guingan, and fought with the yong Guise hand to hand." Like Benjonson, Nash met on his way some Politick Would-Bes that ^' thinke to be counted rare politicians and statesmen, by beeing solitarie : as who should say, I am a wise man," ^ — " and when I ope my lips," would have added Shakespeare, " let no dog bark ! " He has met inventors of sects, and has heard of pre- Darwinian '^ mathematicians " who doubt the fact that there were no men before Adam and are inclined to I "Works," vol. ii. Cf. Ben Jonson : "Sir Politick (speaking to Peregrine) : " First for your garb, it must be grave and serious, Very reserv'd and lock'd; not tell a secret On any terms, not to your father ; scarce A fable, but with caution " (" The Fox," act iv. sc. i). 324 THE ENGLISH NO VEL. think there are no devils at all. Nash strongly con- demns these inventors and mathematicians, drawing at the same time a curious picture of the state of confusion in religious matters which was then so conspicuous in England : " They will set their self love to study to invent new sects of singularitie, thinking to live when they are dead, by having their sect called after their names: as Donatists of Donatus, Arrian[s] of Arrius, and a number more of new faith founders, that have made England the exchange of innovations and almost as much confusion of religion in everie quarter, as there was of tongues at the building of the Tower of Babel *' Hence atheists triumph and rejoyce and talke as prophanely of the Bible as of Bevis of Hampton. I heare say there are mathematicians abroad that will proove men before Adam ; and they are harboured in high places, who will maintayne to the death that there are no di veils." ^ Scenes of light comedy abound in Nash ; they are especially numerous in his " Lenten Stuff," 2 a queer little book, his last work, and one which he seems to have written con amove. Never was he in better humour than when, the year before his death, he betook himself to singing " the praise of the red herring," Monsieur Herring, Solyman Herring, Sacrapant Her- ring, Red Herring of Red Herring hall, Pater Patriae, as he is fond of calling him, inventing on each page a ^ "Works," vol. ii. 2 "Nashe's Lenten StufFe, containing the description ... of Great Yarmouth . . . with a . . . praise of the Red Herring," 1599, "Works," vol. V. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 325 new title for his hero. There is no event in ancient or modern history where he does not discover that " Caesarean Charlemaine Herring " has had a part to play ; no person of however mean or exalted rank who has not had to deal with " Gentleman Jacke Herring." The fishes made him their king, and the Pope made him a saint. The first time he appeared at the Pope's court was a great event in Christendom. An English sailor had sold him for three hundred ducats to the purveyor of the papal kitchen, and *' delivered him the king of fishes, teaching hym to geremumble It, sauce it, and dresse it, and so sent him away a glad man. All the Pope's cookes in their white sleeves and linnen aprons met him middle way to enter taine and receyve the king of fishes, and together by the eares they went, who shoulde first handle him or touch him. But the clarke of the kitchin appeased that strife, and would admit none but him selfe to have the scorching and carbonadoing of it, and he kissed his hands thrice, and made as many humhlessos before he woulde finger it ; and, such obeysances performed, he drest it as he was enjoyned, kneeling on his knes, and mumbling twenty Ave Maryes to hymselfe, in the sacrifizing of it on the coales, that his diligent service in the broyling and combustion of it, both to his kingship and to his fatherhood might not seeme unmeritorious." ^ However careful Thomas Nash had been to act according to the views attributed to Dr. Andrew Borde concerning the cultivation of mirth as a preservative of health, he reached what this authority calls " the mirth of heaven," with much more rapidity than might ^ "Lenten StufFe," vol. v. p. 280. 326 THE ENGLISH NOVEL. have been expected. His mirth diet was obviously adulterated and mingled with wrath and sorrow. He had been born in 1567, and we read about him in a TOM NASH HIS GHOST. comedy performed at Cambridge in 1601, these verses which are friendly if not very poetical : '* Let all his faultes sleepe with his mournfull chest, And there for ever with his ashes rest, His style was wittie, though it had some gall, Some things he might have mended, so may all, Yet this I say, that for a mother witt. Few men have ever seen the like of it." ^ ^ " The Returne from Pernassus," ed. W. D. Macray, Oxford, 886, p. 87. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 327 The manner in which his friend Dekker represents him, shortly after, reaching the Elysian fields, leaves little doubt that his life was shortened not only by his angry passions, but by sheer want : ^'Marlow, Greene and Peele had got under the shades of a large vyne, laughing to see Nash, that was but newly come to their colledge, still haunted with the sharpe and satyricall spirit that followed him heere upon earthe : for Nash inveyed bitterly, as he had wont to do against dryfisted patrons, accusing them of his untimely death, because if they had given his Muse that cherlshment which she most worthily deserved, hee had fed to his dying day on fat capons, burnt sack and sugar, and not so desperately have venturde his life and shortned his dayes by keeping company with pickle herrings." ^ III. Some of Shakespeare's contemporaries attempted to give their readers " the like " of Nash's wit, and tried their hand either at the picaresque novel or at the reproduction of scenes taken fi-om ordinary life, of which Greene also had left some examples. The comic school was far from equalling the fecundity of its romantic rival ; it existed however, and though abso- lutely forgotten now, it helped to keep up and improve the natural gift of observation which belonged to the English race. One of the most extraordinary ventures ever at- ^ "A Knights Conjuring," 1607, "Works," ed. Grosart, vol. v. p. XX. 328 THE ENGLISH NO VEL. tempted in the picaresque style was made by Henry Chettle, another member of the group to which Greene, Nash, and the others belonged. He was, like Nash himself, a personal friend of Greene, and published after his death his " Groats-worth of wit," 1592, for which, as we have seen, he had to offer in his next pamphlet explanations and apologies, among others, to Shake- speare. Chettle seems to have followed the literary career usual in his time ; he composed many dramas alone ^ or in collaboration ; he was perpetually borrow- ing money from the notorious Henslowe, and he was occasionally lodged in Her Majesty's prisons. In 1595 he published his " Piers Plainnes seaven yeres pren- tiship," 2 in which we find, mingled together, Sidney's Arcady, Greene's romantic heroes, and the customary incidents of picaresque novels. The scene is laid in Tempe ; there are Menalcas and Corydons ; there are sheep who are poetically invited by their keeper to eat their grass : " Sport on faire flocke at pleasure Nip Vestaes flouring treasure." There is too Piers Plain, now a shepherd but formerly nothing short of a picaro, who has seen much and has followed many trades, and served many masters. His companions asked for his story, and he very willingly agreed to tell them what he had been, " and ^ Only one of this sort has been preserved : "The tragedy of Hoffman or a revenge for a father," published in 163 1. Chettle died about 1607. ^ London, 1595, 4to. It has never been reprinted ; only one copy belonging to the Bodleian Library is known to exist. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL, 329 what the world is," no mean subject to be sure, and no wonder that he " cravde pardon to sit because the taske was long, which they willingly graunted." Piers, according to the picaresque traditions, had been the servant of many masters ; he tells his experience of them in the first person, following also in this the rules of the picaresque tale. He first introduces us to a swaggering and cowardly courtier, and plays his part in intrigues and conspiracies. Then he describes the " vertuous and famous virgin ^liana," Queen of Crete, who delighted in hunting, and went to the woods " Diana- like." To be " Diana-like," she dressed as follows : ^' On her head she wore a coronet of orlentall pearle ; on it a chaplet of variable flowers perfuming the ayre with their divers odors, thence carelessly descended her amber coloured hair . . . Her buskins were richly wrought like the Delphins spangled cabazines ; her quiver was of unicornes home, her darts of yvorie ; in one hand she helde a boare speare, the other guided her Barbary jennet, proud by nature, but nowe more proude in that he carried natures fairest worke, the Easterne worlds chiefe wonder." In a somewhat similar style Zucchero painted the Queen, not of Crete, but of England, and when dressed in this fashion. Her Majesty too, was supposed to be represented " Diana- like." Of the misrule in Crete, and of the dangers ^Eliana runs from the incestuous passions of her uncle, and of her escape through the providential intervention of Prince ^milius, we shall say nothing ; nor of the " frolicke common-wealth " established in Thrace, feel- ing as we do some sympathy with Cory don, who 330 THE ENGLISH NO VEL. interrupts the speaker, saying : *' Reach hither thy bottle that we may drinke round ; I am sure thou must needes be dry with talking when I am so a thirst with hearing." Piers passes from the court to the shop of a dealer in old clothes and an usurer. He leads a very miserable life, and we have sordid de- scriptions of scenes in low life with which Chettle was better acquainted than with the loves of ^milius and ^liana. Princes and princesses come in again ; there are revolutions, awful dangers and marvellous deliverances. All ends happily, and Piers and his hearers agree to meet " at theyr ploughman's holidaye. Where what happened, if Piers Plainnes please, shall per adventure be published." This " adventure " never took place. The incoherent mixture of the picaresque, romantic, and Arcadian tale resulted in such an unpalatable compound that even novel-readers of Shakespeare's time objected to a narration of this kind, and did not trouble Chettle with a demand for its continuation. His reputation therefore rests mainly on his dramas. One of his most frequent associates in writing them, and one of the most prolific and gifted, Thomas \j Dekker, was also something of a novelist. He has left, besides a great quantity of plays, a number of pamphlets written very much in Nash's veln,i in which there is some excellent realism, together with the ^ Some also are in Greene's and Harman's vein ; for example, his ''* Belman of London," 1608, and his " Lanthorne and candle-light," 1608, in which he describes, with no less success than his pre- decessors, " the most notorious villanies that are now practised in the kingdome." THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 331 most amusing and whimsical fancies. ^ His biography is a mere repetition of his friend's life, and the words : Henslowe, drama, penury, pamphlets, prison, quarrels, put together, will give a sufficient idea of the sort of existence led by him as well as by so many of his associates. 2 He wrote some of his plays alone, many others with numberless collaborators, such as Chettle, Drayton, Wilson, Ben Jonson (with whom he after- wards had a violent quarrel), Haughton, Day, Munday, Hathaway, Middleton, Webster, Heywood, Wentworth Smith, Massinger, Ford, Rowley, and even others, for ^ "Dramatic Works, now first collected," London (Pearson), 1873,4. vol. ^^^' '•> "Non-Dramatic Works," ed. Grosart, London, 1884, 5 vol. 4to, which non- dramatic works are the following : L " Canaans Calamite, Jerusalem's misery," 161 1 (a poem on the siege and destruction of Jerusalem by the Romans) ; " The wonderfull yeare 1603" (on the plague of London); "The Batchelars banquet," 1603 (an adaptation of the " Quinze joyes de mariage"). II. "The seven deadly sinnes of London . . . bringing the plague with them," 1606; "Newes from Hell," 1606, shortly after reprinted as " A Knights conjuring "; " The double P.P., a papist in armes," 1606 (in verse); "The Guls Horne- booke," 1609; "Jests to make you merie," 1607. III. " Dekker his dreame," 1620 (in verse); "The Belman of London," 1608 ; " Lanthorne and candle-light," 1609; "A strange horse race, at the end of which comes in the catch-poles masque," 161 3. IV. " The dead tearme or ... a dialogue betweene the two cityes of London and Westminster," 1608 ; "Worke for armourers . . . open warres likely to happin," 1609 ; "The ravens Alma- nacke, foretelling of a plague," &c., 1609 ; " A rod for run-awayes, in which . . . they may behold many fearefull Judgements of God . . . expressed in many dreadfull examples of sudden deVth," 1625. V. " Fourebirdes of Noahs Arke," 161 3; "The pleasant comodie of Patient Grissil," 1603 (with Chettle and Haughton). "^ Only there was this notable difference, he died old, at about seventy years of age, probably in 1641. 332 THE ENGLISH NO VEL. the dramatic faculty was then so very common that any one, so to say, was good enough to act as a collaborator in writing plays. He had many traits in common with Nash : the same excellent faculty of observation, the same gaiety and entrain^ with powers of his own to associate it with the most exquisite tenderness and pathos ; the same love for literature and for the poets, for Chaucer, for Spenser, whose arrival in the Elysian fields he describes in a way to tempt the pencil of a painter : " Grave Spenser was no sooner entred into this chappell of Apollo, but these elder fathers of the divine furie gave him a lawrer and sung his welcome ; Chaucer call'd him his sonne and plac'd him at his right hand. All of them, at a signe given by the whole quire of the Muses that brought him thither, closing up their lippes in silence, and turning all their eares for attention to heare him sing out the rest of Fayrie Queenes prayses." ^ But a marked difference between Dekker and Nash resulted from the fact that Dekker had not only a love of poetry, but a poetical faculty of a high order. He went far beyond the picturesqueness of Nash's word- painting, and reached in his prose as well as in his verse true lyrical emotion and pathos ; he had, said Lamb, " poetry enough for anything ; " ^ and while ^ "A Knights conjuring," 1607. In the same happy retreat Dekker, gives a place to Watson, Kyd, Marlowe, Greene, Peele, Nash, Chettle, who comes in " sweating and blowing, by reason of his fatness" ("Non-Dramatic Works," vol. v. p. xx.). 2 " Notes on the Elizabethan Dramatists " ; " Philip Massinger ; Thomas Dekker." THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 333 Nash's gaiety, true and hearty as it is, takes often and naturally a bitter satirical turn, Dekker's gaiety though sometimes bitter, more usually takes a pretty, graceful, and fanciful turn. " Come, strew apace, strew, strew : in good troth tis a pitty that these flowers must be trodden under feete as they are like to be anon . . . DEKKER HIS DREAM. " Pitty ? come foole, fling them about lustily ; flowers never dye a sweeter death than when they are smoother'd to death in a Lovers bosome, or else pave the high wayes over which these pretty, simpering, setting things call'd brides must trippe." ^ ^ " Satiro-mastix or the untrussing of the humorous poet," 1602. 20 334 ' THE ENGLISH NOVEL. Intimate literary ties, however, existed between Nash and Dekker ; many passages in the one remind us of similar things in the other, the result sometimes of actual imitation, sometimes of involuntary reminis- cences. Dekker was well aware of the family likeness between the two, so much so that we see him once call- ing Nash*s ghost to his assistance, as one from whom he might most naturally gain help : " And thou into whose soule . . . the raptures of that fierie and i neon- finable Italian spirit were bounteously and boundlesly infused ; thou sometimes secretary to Pierce Pennylesse and master of his requests, ingenious, ingenuous, fluent, facetious T. Nash, from whose aboundant pen hony flowed to thy friends, and mortall aconite to thy enemies ; thou that madest the doctor a flat dunce ^ . . . sharpest satyre, luculent poet, elegant orator, get leave for thy ghost to come from her abiding and to dwell with me awhile." 2 Nash's ghost was most certainly hovering about Dekker when he was writing the pamphlet from which this apostrophe is taken ; it taught him how to disrobe for our amusement the heroes of antique legends of their dignified looks and dresses, and place their haloed selves in the open daylight of the street below our window. With all his admiration for Marlowe's performance Nash had told, in very ludicrous fashion "Dramatic Works " vol. i. p. 186. This is the play Dekker wrote as a revenge for Ben Jonson's '^ Poetaster," 1601, in which he was himself ridiculed under the name of Demetrius. ^ /.^., Gabriel Harvey, Nash's obstinate adversary. '^ "Newes from Hell," "Non-Dramatic Works," vol. ii. pp. 102-103. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 335 indeed, the story of Hero and Leander, associating in a manner unwarranted by ancient historians their fate with the vicissitudes of Great Yarmouth and the red herring. In the same way Dekker makes choice of that exquisite tale of Orpheus which reads so patheti- cally in the prose of King Alfred, and he tells it thus : " Assist mee therefore, thou genius of that ventrous but zealous musicion of Thrace, Euridice's husband, who being besotted on his wife, of whiche sin none but . . . should be guiltie, went alive with his fiddle at's backe, to see if he could bail her out of that adamantine prison. The fees he was to pay for her were jigs and countrey-daunces : he paid them ; the forfeits if he put on yellow stockings and lookt back upon her, was her everlasting lying there, without bayle or mayne-prize. The loving coxcomb could not choose but look backe, and so lost her : perhaps hee did it because he would be rid of her. The morall of which is, that if a man leave his owne busines and have an eie to his wives dooings, sheele give him the slip though she runne to the divell for her labour." i Dekker did not write novels properly so called, but his prose works abound with scenes that seem detached from novels, and that were so well fitted for that kind of writing that we find them again in the works of professional novelists of his or of a later time. His " Wonderfull yeare 1603," from which Defoe seems to have taken several hints, abounds in scenes of this sort. 2 It is a book " wherein is shewed the picture ^ "Newes from Hell," "Non-Dramatic Works," vol. ii. p. loi. 2 " Non-Dramatic Works,*' vol. i, Cf. Defoe's " Journal of the phgue year . , . 1665," London, 1722. 336 THE ENGLISH NO VEL. of London lying sicke of the plague. At the ende of all, like a mery epilogue to a dull play sundry tales are cut out in sundry fashions of purpose to shorten the lives of long winters nights that lye watching in the darke for us." Some of these tales are extremely well told, for Dekker is more successful in describing the humours than the terrors of the plague. In one of them we find another copy of the fat hostler so well described already by Nash and, as it seems, inspired by a reminiscence of the picture in " Jack Wilton." Dekker's man is not thinner, cleaner, nor braver than Nash's victualler. He is a country innkeeper : '' a goodly fat burger he was, with a belly arching out like a beere-barrell, which made his legges, that were thicke and short like two piles driven under London bridge. ... In some corners of [his nose] there were blewjsh holes that shone like shelles of mother of pearle .... other were richly garnisht with rubies, chrisolites, and carbunckles, which glistered so orient ly, that the Hamburgers offered I know not how many dollars for his companie in an East-Indian voyage, to have stoode a nightes in the poope of their Admirall, onely to save the charge of candles. ^' In conclusion he was an host to be ledde before an Emperour, and though he were one of the greatest men in all the shire, his bignes made him not proude, but he humbled himself to speake the base language of a tapster, and uppon the Londoners first arrival, cried : ' Welcome ! a cloth for this gentleman ! ' The linnen was spread and furnisht presently with a new cake and a can, the roome voided, and the guest left, like a French Lord, attended by no bodie." ^ ^ "Non -Dramatic Works," vol. i. pp. 138 et seq. THOMAS NASH AND PICARESQUE NO VEL. 337 This new-comer, freshly arrived from London was flying on account of the plague ; but it so happened that he had himself already contracted the disease ; he was scarcely seated before it grew upon him and he fell dead. Great was the terror in the inn. The host, the maids, all the Inmates ran from the corpse and left the house ; the terror spread in the borough ; no one would even walk near the place. '^ At last a tinker came sounding through the towne, mine hosts being the auncient watring place where he did use to cast anchor. You must understand he was none of those base rascally tinkers that with a ban- dog and a drab at their tayles and a picke stafFc at their necks will take a purse sooner then stop a kettle. No this was a devout tinker, he did honor God Pan ; a musicall tinker, that upon his kettle-drum could play any count rey-dance you cald for, and upon Holly-dayes had earned money by it, when no fidler could be heard of. Hee was onely feared when he stalkt through some towns where bees were, for he strucke so sweetely on the bottome of his copper instrument that he would emptie whole hives and leade the swarmes after him, only by the sound." These two beings, the host and tinker, depicted as vividly by Dekker as Callot would have drawn them, meet in the open air, and the former offers the tinker a crown if he undertakes to bury the dead man. The tinker haggles for better payment and they agree for ten shillings. " The whole parish had warning of this presently . . . therefore ten shillings were leveyed out of hand, put into a rag, which was tyed to the ende of a long pole and delivered, in sight of all the 338 THE ENGLISH NOVEL. parish, who stood aloofe stopping their noses, by the head boroughs owne selfe in proper person." Nothing dismayed by this awful array, the tinker sits at table, drinks deep, takes the corpse on his back and carries it to a field. Before committing it to the earth he carefully searches its pockets and empties them ; he then makes a parcel of the clothes " and carrying that at the end of his staiFe on his shoulder, with the purse of seven pounds in his hand, backe againe comes he through the towne, crying aloud : * Have you any more Londoners to bury ; Hey downe a downe dery ; Have you any more Londoners to bury ? ' The Hobbinolls running away from him as if he had beene the dead citizens ghost, and he marching away from them in all the hast he could, with that song still in his mouth." Another sort of writing congenial to Dekker's temperament, and which novelists of a later date con- tinued to cultivate after him, are those series of counsels or praises in which, with due seriousness, the thing is recommended or praised which ought to be avoided. An example of this kind of satirical com- position is the famous " Quinze joye& de mariage," in which the pleasant humours of a young wife are described in such a way as to deter even a Panurge from marrying. Another example is the " Grobianus " ^ ' " Grobianus. De morum simplicitate, libri duo. In gratiam omnium rusticitatem amantium conscripti," Francfort, 1549, 8vo. It was translated into English by " R. F.," a little before Dekker adapted it : "The schoole of slovenrie : or Cato turned wrong side outward ... to the use of all English Christendome," London, 1605, 4to. In the same category of works may be placed Erasmus's famous: " Moriae Encomium," Antwerp, 15 12, THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 339 Latin poem of the German F. Dedekind, which enjoyed an immense reputation throughout Europe in the six- teenth century ; it contains ironical advice to a gallant with regard to his behaviour so that in any given circumstances he may be as objectionable and improper as possible. Dekker translated both works into English, but with many alterations, so numerous indeed, especially in the last, that his book may be considered almost original. I He called it " The Guls Horne-booke," or alphabet. He gives in it a lively description of the humours of gallants in the time of Shakespeare, of the places they used to frequent, and the company they liked to meet. Grobianism differs from the picaresque tale by the absence of a story connecting the various scenes, but it resembles it in the opportunity it affords for describing a variety of characters, humours, and places. In the same way as we follow the picaro in the houses of his several masters, we here follow the gallant from his rooms to his ordinary, and from St. Paul's to the play. We climb with him to the top of the cathedral, we show our new garments in the walks, meet courtiers, soldiers and poets at dinner, stroll at night in the dark streets of the city and fall in with 4to, translated by Sir T. Chaloner : " The Praise of Folic," London, 1549, 4to. Many scenes in the comedies of the period are written in a style akin to Grobianism. They are especially to be found in Ben Jonson ; see, for example, his satire of cour- tiers in "Cynthia's revels," act iii. sc. i and 3, &c. ; note how their elegancies of speech are mostly derived from plays and novels. ^ "The Bachelars banquet . . . pleasantly discoursing the various humours of women," 1603; "The Guls Horne-booke," 1609; "Non-Dramatic Works," vols. i. and ii. 340 THE ENGLISH NO VEL. the watch. Here, again, Dekker paints from life scenes with which he was familiar, and we have but to follow his footsteps to become acquainted with the haunts of the Bohemians of his time, and of the great men too, of Jonson and Shakespeare themselves. The scene at the theatre is the most original and lively of all. The serio-comic advice to the gallant how he '* should behave himself in a playhouse " Ms a perfect picture of what was daily taking place, be the play Shakespeare's " Hamlet " or Dekker's '' Patient Grissil." - Of course the gallant must sit on the stage and '' on the very rushes," which in the theatre, and also in palaces and houses, continued as in the Middle Ages to serve for carpets ; 3 he will not care for the disapprobation of the groundlings, but must plant himself valiantly, " beating downe the mewes and hisses of opposed rascality. " For do but cast up a reckoning ; what large commings-in are pursd up by sitting on the stage ? First a conspicuous eminence is gotten ; by which meanes, the best and most essencial parts of a gallant (good cloathes, a proportionable legge, white hand, the Persian lock, and a tollerable beard), are perfectly revealed." Of course you must choose with the greatest care ^ " Non-Dramatic Works," vol. ii. pp. 246 et seq. 2 1603 ; with Chettle and Haughton. 3 A scene at court. '•'• Amorphus (to the prentice courtier Asotus) : If you had but so far gathered your spirits to you as to have taken up a rush when you were out, and wagged it thus, or cleansed your teeth with it ; or but turn'd aside . . ." &c. Ben Jonson, "Cynthia's Revels," act iii. sc. i. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 341 your time to come in. " Present not your selfe on the stage especially at a new play until the quaking Prologue hath, by rubbing, got [colour] into his cheekes and is ready to give the trumpets their cue that hees upon point to enter : for then it is time, as though you were one of the properties, or that you dropt out of ye hangings, to creepe from behind the arras, with your tripos or three-footed stoole in one hand and a teston (/.^., six pence) mounted betweene a forefinger and a thumbe in the other ; for if you should bestow your person upon the vulgar when the belly of the house is but halfe full, your apparell is quite eaten up, the fashion lost . . /' ^ When the play is well begun, there is also a special behaviour to observe : " It shall crowne you with rich commendation to laugh alowd in the middest of the most serious and saddest scene of the terriblest tragedy; and to let that clapper your tongue, be tost so high that all the house may ring of it : your lords use it ; your knights are apes to the lords, and do so too . . . be thou a beagle to them all. . . . [At] first, all the eyes in the galleries will leave walking after the players and onely follow you ; the simplest dolt in the house snatches up your name, and when he meetes you in the streetes, . . . heele cry : ' hees such a gallant.' . . . Secondly you publish your temperance to the world, in that you seeme not to resort thither to taste vaine ^ Cf. Ben Jonson : " Why, throw yourself in state on the stage, as other gentlemen use, sir." — "Away, wag; what, would'st thou make an implement of me ? 'Slid, the boy takes me for a piece of perspective, I hold my life, or some silk curtain, come to hang the stage here" ("Cynthia's Revels," Induction). 342 THE' ENGLISH NOVEL. pleasures with a hungrie appetite ; but only as a gentleman to spend a foolish houre or two, because you can doe nothing else ; thirdly you mightily dis- relish the audience and disgrace the author." Perhaps the next time he will be wise enough to offer you a dedication sonnet " onely to stop your mouth." The getting away must not be less carefully performed than the getting in. If you owe the author a particular grudge, mind you leave just in the middle of his play : " bee it Pastoral or Comedy, Morall or Tragedie, you rise with ► a screwd and discontented face from your stoole to be gone : no matter whether the scenes be good or no ; the better they are, the worse you distast them. And being on your feet, sneake not away like a coward ; but salute all your gentle acquaintance, that are spred either on the rushes or on stooles about you ; and draw what troope you can from the stage after you. The mimicks are beholden to you for allowing them elbow roome ; their poet cries perhaps, ' A pox go with you * ; but care not for that ; there is no musick without frets." But the rain outside may deprive you of the benefits of this carefully laid plan. In that case, and this is the last piece of advice, here is what you must do : " If either the company or indisposition of the weather binde you to sit it out, my counsell is then that you turne plain ape : take up a rush, and tickle the earnest eares of your fellow gallants to make other fooles fall a laughing ; mewe at passionate speeches ; blare at merrie ; find fault with the musicke ; whew at the children's action, whistle at the songs." THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 343 Dekker knew only too well such gallants as those he describes, and if his picture of a theatre in Shakespeare's time seems now somewhat exaggerated, if we cannot conceive ''Hamlet" or "Rgmeo" performed while gallants on the stage tickle each other's ears with rushes picked from the stage boards, let us remember as a confirmation of his accuracy that such customs were prevalent, not only in England, but in Europe. In France especially, even in the time of the Grand Roi, when Moliere and Corneille were shining in al? their glory, we have Moliere's cor- roborating evidence that these customs had not been abolished. Moliere was annoyed by the same mal- practices as Shakespeare, only he did not, like Shakespeare, who never complained of anything or anybody, keep his displeasure to himself He recurs in more than one of his plays to the indecent behaviour of marquesses sitting on the stage, and there is scarcely one of the particulars mentioned by Dekker which does not find place in Moliere's angry pictures of ill-bred gallants : " The actors began ; every one kept silence ; when ... a man with large rolls entered abruptly crying out : ' Hulloa, there, a seat directly ! ' and disturbing the audience with his uproar, interrupted the play in its finest passage. . . . " Whilst I was shrugging my shoulders, the actors attempted to continue their parts. But the man made a fresh disturbance in seating himself, and again crossing the stage with long strides, although he might have been quite comfortable at the wings, he planted his chair full in front, and, defying the audience with 344 THE ENGLISH NO VEL. his broad back, hid the actors from three-fourths of the pit. " A murmur arose, at which any one else would have felt ashamed ; but he, firm and resolute, took no notice of it, and would have remained just as he had placed himself if, to my misfortune, he had not cast his eyes on me. . . . " He began asking me a hundred frivolous questions, raising his voice higher than the actors. Every one was cursing him ; and in order to check him, I said, * I should like to listen to the play.* *' ' Hast thou not seen it, marquis ? Oh ! on my soul I think it very funny, and I am no fool in those matters. I know the canons of perfection and Corneille reads me all that he writes.* '^ Thereupon he gave me a summary of the piece, informing me, scene after scene, of what was about to happen ; and when we came to any lines which he knew by heart, he recited them aloud before the actor could say them. It was in vain for me to resist ; he continued his recitations, and towards the end rose a good while before the rest. For those fashionable fellows, in order to behave gallantly, especially avoid to listen to the conclusion." ^ Grobianism and the picaresque novel, long sur- vived both Nash and Dekker. English, Spanish, and French rogues, invented or imitated, swarmed in the English literature of the seventeenth century, without, however, in any case reaching the level attained by "Jack Wilton." Both kinds of writing had to ^ "Les Facheux,"'act i. sc. i (Van Laun's translation, vol. ii. P- 97) » ^f' " Critique de I'Ecole des Femmes," sc. vi. THOMAS NASH AND PICARESQUE NOVEL. 345 wait for the time of Swift and Defoe to reach their highest point. Defoe has left the best examples of the picaresque tale extant in English literature, and Swift revived Grobianism with unparalleled excellence in his "Directions to Servants" and his "Complete Collec- tion of genteel and ingenious conversation, according to the most polite mode and method now used at court and in the best companies of England." ^ As for the " Quinze joyes," turned also into English by Dekker, its popularity was equally great in Eng- land ; a new and different translation was published in the seventeenth century and had several editions. It was prefaced with a note " to the Reader," in which the satirical aims of the author in this study of woman's foibles is accentuated by a tone of pretended praise, savouring of Grobianism and anticipating the sort of ridicule which was to be relished by Pope and the critics of Queen Anne's time. '* This treatise . . . will at least shake, if not totally explode, that common opinion, viz., that women are the worst piece of the Hexameron creation. . . . This is the composition of some amorous person, who, animated with the same spirit and affection as I am, hath undertaken, and judged it his duty too, to satisfie you, and he hopes so far as to work upon you a persuasion that the modesty > ^ The connection of Swift with Grobianism was noticed in his time, and a new translation of Dedekind's poem, " Grobianus or the compleat Booby," 1739, was dedicated by Roger Bull " to the Rev. Dr. Jonathan Swift, . . . who first introduced into these kingdoms ... an ironical manner of writing, to the discourage- ment of vice, ill-manners and folly." To come to even nearer times, Flaubert's "Bouvart et Pecuchet" maybe taken as a branch of Grobianism. 346 THE ENGLISH NO VEL. bashfulness, debonairete and civility, together with all qualifications that adorn and beautifie the soul, are as exemplarily eminent in women of this age as ever they were in any of the former ; and instruct you to set a value on their actions as the best creatures in the worst of times, whose vertue must needs shine with the greater lustre, being subject to the vain assaults and ineffectual temptations of men grown old, like the times, in wickednes, malice and revenge." ^ ^ *' The fifteen comforts of rash and inconsiderate marriage . . . done out of French," London, 1694, i2mo, fourth edition. CAPRICORN us. LiB^ UN 5RSITY Hc]io6IHijardin KATHERINE PHILIPS THE MATCHLESS ORINDA /horn 6/w mexxvtinf 6y Bb'CA'/:T7\ Imp Willmann Pans Jlayer tJti.S IIEROICAL DEEDS IN A HEROICAL NOVEL, 1665. CHAPTER VIL AFTER SHAKESPEARE. I. IN the works of Nash and his imitators, the diiFerent parts are badly dovetailed ; the novelist is in- coherent and incomplete ; the fault lies in some degree with the picaresque form itself. Nash, how- ever, pointed out the right road, the road that was to lead to the true novel. He was the first among his compatriots to endeavour to relate in prose a long- sustained story, having for its chief concern : the 348 THE ENGLISH NOVEL. truth. He leaves to his real heroes, Surrey, More, Erasmus, Aretino, their historical character, and he gives to his fictitious ones caprices and qualities which make of them distinct and living beings like those of e very-day life. He gives us no more languid shepherds, no more romantic disguises, no more pre- tended warriors whose helmets cover, as in Ariosto, a woman's fair locks. His style is flexible, animated, suited to the circumstances, free from those ornaments of language so sought after in his time ; no one, Ben Jonson excepted, possessed at that epoch, in so great a degree as himself, a love of the honest truth. With Nash, then, the novel of real life, whose invention in England is generally attributed to Defoe, begins. To connect Defoe with the, past of English literature, we must get over the whole of the seventeenth century and go back to " Jack Wilton," the worthy brother of " Roxana," " Moll Flanders," and " Colonel Jack." But shepherds were not yet silenced, nor had romantic heroes spoken their last. On the con- trary, their best time was still to come ; in the seventeenth century they resumed their hardly inter- rupted speeches, conversations, correspondence, exploits and adventures, and flourished mightily in the world. We come to the time of the heroic romance and heroic drama. The main originality of the romance literature in England during this century was the increase and over-refinement of heroism in works of fiction. For many among the reading public of that age, Shakespeare was barbarous and Racine tame ; but Scudery was the "greatest wit "that ever lived. This kind of writing was thus partially renovated AFTER SHAKESPEARE. 349 through certain superadded characteristics, the part allotted to " heroism '* being the foremost ; but the groundwork was as old as the very origin of the nation. For this new species of novel was mainly a development of the old chivalrous romances of early and mediaeval times. These romances, as we know, had continued in Elizabethan times to enjoy some reputation, and under an altered shape to have a public of their own. Even in the seventeenth century they had not passed entirely out of sight. Palmerins, Dons Belianis and Esplandians continued to be written, translated, adapted, para- phrased, printed, purchased, and read. There was still a brisk trade in this sort of literature. People con- tinued to read " the auncient, famous and honourable history of Amadis de Gaule, discoursing the adventures loves and fortunes of many princes ; " ^ or again " the famous history of Hercules of Greece, with the manner of his encountering and overcoming serpents, lyons, monsters, giants, tyrants and powerful armies." 2 Guy of Warwick, our friend of former chapters, still carried on, with undaunted energy, his manifold exploits throughout the world. Only, as time passes, we find that he has become civilized ; he has taken trouble to improve his mind, he has read books ; he has even gone to the play. And his choice shows him a man of taste and feeling ; a man with a memory too ; for reaching a cemetery somewhere in his travels he " took ^ London, 16 19, foL, translated by Anthony Munday (first edition of first part, 1590, 4to). Another translation of the same romance was made by F. Kirkman, and published in 1652, 4to. ^ Advertised by Ch. Bates at the end of " the history of Guy earl of Warwick," London, 1680 (?), 4to (illustrated). 21 350 THE ENGLISH NOVEL, up a worm-eaten skull, which he thus addressed : Perhaps thou wert a prince or a mighty monarch, a King, a Duke or a Lord. But the King and the beggar must all return to the earth ; and therefore man hath need to remember his dying hour. Perhaps thou mightest have been a Queen or a Dutchess, or a Lady varnished with much beauty ; but now thou art worms meat, lying in the grave, the sepolchre of all creatures." We are only surprised that " Alas poor SIR GUY OF WARWICK ADDRESSING A SKULL. Yorick " does not come in. The page is beautifully adorned with an engraving representing Sir Guy in cocked hat, addressing a skull he carries in his hand.^ The same phenomenon was taking place in France, and from France were to come the first examples of the regular heroic romance. " I have read [Lancelot] " says Sarasin, in a conversation reported by the well- known Jean Chapelain, the author of " La Pucelle," and " I have not found it too unpleasant. Among the things that have pleased me in it I found that it was ^ From a chap-book of the eighteenth century : *' History of Guy earl of Warwick," i75o(?) AFTER SHAKESPEARE. 351 the source of all the romances which for four or ^y^ ■centuries have been the noblest entertainment of all the courts of Europe and have prevented barbarism from encompassing the whole world." ^ But as well as Guy of Warwick, Lancelot wanted some " rajeunisse- ment." His valour was still the fashion, but his manners, after so many centuries, and his dress too, ^were a little out of date. The new heroism was to pervade the whole man, and, in order to make him acceptable, to influence his costume as well as his mind. BURIAL OF SIR GUY OF WARWICK. There was to be something Roman in him, and some- thing French ; he was to be represented in the style of Louis the Fourteenth's statues, where the monarch appears in a Roman tunic and a French wig. The transformation occurred first in France, and was received with great applause. The times indeed were most propitious for a display, not of the barbaric Jieroism of olden times, but of courtly heroism ; of an ^ "De la Lecture des vieux romans," by Jean Chapelain, ed. JFeillet, Paris, 1870, 8vo. 352 THE ENGLISH NOVEL. heroism which plumes, wigs and ribbons well fitted^ and which, with scarcely any change, could be transferred from the battle-field to the drawing-room, from Rocroy to the Hotel de Rambouillet : no mean heroism, how- ever, for all its ribbons. At this period, in France, manly and lofty virtues, as well as worldly ones, were worshipped in life, in literature and in art. From the commencement to the end of the century, examples of undoubted heroes were not lacking ; Henri IV., Richelieu, Mme. de Longueville, Conde, Louis XIV., Turenne, now by their good qualities, now by their caprices, now by their deeds and now by their looks, resembled heroes of romance, and popularized in France an ideal of nobleness and greatness. In order to please and to be admired, it was necessary to show a lofty character ; men must be superior to fortune,, and women must appear superior to the allurements of passion ; the hero made a display of magnanimity, the heroine of chastity. The hero won the battle of Fribourg, and the heroine had Montausier to pay court to her for thirteen years before she consented to be united to him in the bonds of wedlock. Such were the persons most admired in real life ; such were the characters of romance and tragedy whom the public liked best, without, however, distinguishing between them. The Cid, Alceste, Artaban, Nicomede, as well as Julie d'Angennes, Montausier and Conde, were all members of the same family, and not any one of them more than another appeared comic or ridiculous : that is why Montausier was very far from being offended that traits of the character of Alceste were thought to be found in him, and that is why Mme. de AFTER SHAKESPEARE. 353 Sevigne, a passionate admirer of Corneille, becomes as honestly enthusiastic over the extravagant heroes of the new romances as over those of the great Cornelian tragedies. "1 am mad for Corneille ; everything must yield to his genius . . . My daughter, let us take good care not to compare Racine with him. Let us feel the difference ! " ^ She writes elsewhere with regard to the heroes of La Calprenede : " The beauty of the sentiments, the violence of the emotions, the grandeur of the incidents and the miraculous success of their in- vincible swords, all that delights me like a young girl."^ This change, which consisted, not of course in the introduction of heroism into novels, where it had in all times found place, but in the magnifying, to an extraordinary degree, of this source of interest, and in a transformation of costume and of tone of speech, appeared not only in romances, but in the drama also, and even in history. Everything worthy of attention was for many years to be heroical. Heroes defy earth and heaven ; they do not, like Aucassin, with a temper of ironical submission, give up Paradise in the hope of joining Nicolete in the ^ Edition of the " Grands Ecrivains de la France," vol. ii. pp. 529 and 535. 2 i2th July, 1671, " Grands Ecrivains," vol. ii. p. 277. A few- days before, on the 5th, she had been writing : " Je suis revenue a ' Cleopatre ' . . . et par le bonheur que j'ai de n'avoir point de memoire, cette lecture me divertit encore. Cela est epouvan- table, mais vous savez que je ne m'accommode guere bien de toutes les pruderies qui ne me sont pas naturelles, et comme celle de ne pas aimer ces livres la ne m'est pas encore entierement arrivee, je me laisse divertir sous le pretexte de mon fils qui m'a mise en train." 354 THE ENGLISH NO VEL. nether world ; they make the nether world itself tremble on its foundations : for nothing can resist them. Even in serious historical works the old rulers of the French nation appear under an heroical garb. King Clovis is tlius described by Scipion Dupleix, historiographer royal, in his " Histoire Generale de France," 1634 : " The hour of Easter-eve at which the King was to receive the baptism at the hands of St. Remy having come, he appeared with a proud countenance, a dignified gait, a majestic port, very richly dressed, musked and powdered ; his flowing wig was curiously combed, curled, frizzed, undulated and perfumed, according to the custom of the old french Kings ; " ^ but much more it seems according to the custom of less ancient sovereigns ; and there is at the Louvre, a portrait of Louis XIII. bare-legged,, periwigged, ermine-cloaked, which corresponds far better to this description than anything we know of Clovis. The same characteristics appear in the epic and the drama. Antoine de Montchrestien, besides having written the earliest treatise of political economy, and thus having stood, if nothing more, godfather to a new science,^ wrote a number of plays, flavoured most of them with a grandiloquence and heroism which give us a foretaste of Dryden. In his " Aman ou ^ " L'heure de la veille de Pasques, a laquelle le Roy devoit recevoir le baptesme de la main de S. Remy estant venue, il s'y presenta avec une contenance relevee, une demarche grave,, un port majestueux, tres richement vestu, musque, poudre, la perruque pendante, curieusement peignee, gaufFree, ondoiante, crespee et parfumee, selon la coustume des anciens rois Fran9ois '*' (" Histoire Generale de France," Paris, 1634, vol. i. p. 58). 2 " Traicte de I'Economie politique," Rouen, 161 5, 4to. AFTER SHAKESPEARE. 355 la vanlte/' he treats the same subject as Racine in his " Esther," but he has nothing in common with his successor, and much with the dramatists of the heroical school. In order, doubtless, to justify from the first the title of the play, Aman indulges his "vanite" in an opening monologue to the following effect : " Whether fair Phoebus coming out of the hollow waters brings back colour to the face of the world, whether with his warmer rays he sets day ablaze or departs to take his rest in his watery bower, he cannot see in all the inhabited world a single man to be compared with me for successes of any sort. My glory is without peer, and if any of the gods were to ex- change heaven for earth and dwell under the lunar disc, he would content himself with such a brilliant fortune as mine." ^ Nearly all the dramas of Scudery are made up of such speeches, and they were the rage in Paris before Corneille arose, Corneille in whom something of this style yet lingers. Each of Scudery 's heroes, be it in his dramas, in his epics, in his romances, is like his ^ "Soit que le blond Phoebus, sortant du creux de Tonde Vienne recolorer le visage du monde ; Soit quede rays plus chauds il enflame le jour, Ou qu'il s'aille coucher en I'humide sejour, II ne void un seul homme en ce monde habitable Qui soit en tout bon-heur avec moi comparable : Ma gloire est sans pareille, et si quelqu'un des Dieux Vouloit faire a la terre un eschange des cieux, Et venir habiter sous le rond de la lune, II se contenteroitde ma belle fortune." "Aman ou la vanite"; "Tragedies d'Antoine de Mont- chrestien," Rouen, 1601, 8vo. 356 THE ENGLISH NO VEL. Alaric, nothing less than " le vainqueur des vainqueurs de la terre " ; and having conquered all the world is in his turn conquered by Love. To write thus was sup- posed to be following the noble impulse given by the Renaissance, to be Roman, to outdo Seneca. ^ In the novel especially this style shone in all its lustre and beauty. All the heroes of the interminable romances of the time, by Gomberville, George and Madeleine de Scudery, La Calprenede and many others, be they Greek, Roman, Turk or French, are all of them the conquerors of the world and the captives of Love. " I can scarcely believe," wrote wise censors, "that the Cyrus and the Alexanders have suddenly become, as I hear it reported, so many Thyrsis and Celadons." 2 But their protests were of no avail, for a time, and romance heroes continued to reign in France, having had from the first for their palace and chief place of resort the famous Hotel de Rambouillet. ^ " Outre qu'on m'a vu naistre avec une couronne, La fortune qui m'aime est celle qui les donne, Et sans prendre la leur, ce bras a le pouvoir De m'en acquerir cent, si je les veux avoir. Mais soufFrez mon discours, il est pour votre gloire ; Je suy, je suy I'Amour et non pas la Victoire." ("L'amour tirannique," 1640. Speech by Tiridate.) " Je tiens en mon pouvoir les sceptres et la mort ; Je t'arracherais Tun, je te donnerais Fautre . . . Mais j'ay cette faiblesse," &c. (" Ibrahim," 1645.) 2 Boileau, "Les heros de romans, dialogue a la maniere de Lucien," written in 1664, published 171 3, but well known before in literary drawing-rooms, where Boileau used himself to read it aloud. AFTER SHAKESPEARE, 357 This hotel had been building from 16 10 to 16 17 in the Rue St.Thomas-du-Louvre. Polite society began to gather there soon after its completion, and began to desert it only thirty years later. The heroic romances of the period were among the chief topics of conversa- tion ; and this is easily understood : they were meant as copies of this same polite society, and of its chiefs ; under feigned names people recognized in Cyrus the Grand Conde ; in Mandane, Madame de Longueville ; in Sapho, the authoress herself, Mdlle. de Scudery ; in Aristhee, the poet Jean Chapelain. Persons thus designated often continued in real life to be called by their romance appellations ; thus Madame de Sevigne is wont to subscribe herself " the very humble servant of the adorable Amalthee." ^ Men and women con- sidered it a great honour to have their portraits in a romance ; they felt sure then of going down to the remotest posterity, a fond belief to which posterity has already given the lie. Much intrigue went on to obtain such a valuable favour. While we are scarcely able now to plod on for a few chapters along the winding road which led Cyrus to his victories, these volumes were awaited with intense interest and dis- cussed with passion as soon as published. Neither the expectation of the next number of the '' Revue des deux Mondes," when it contains some important new study of actual life, nor the discussion about the last play of Dumas, can give us now an adequate idea of the amount of interest concentrated in Paris at that ^ I.e.^ Mme. du Plessis Guenegaud, who figures in " Clelie under this name. "Letter to Pompone, Nov. 18, 1664." 358 THE ENGLISH NOVEL. time upon those heroical, grandiloquent, periwigged- figures. And sometimes it was a very long time before the end of the adventures, and the answers of the lovers- were known. These books were not written without care and thought and some attention to rules and style. In the preface to his *' Ibrahim " Scudery gives, us a sort of "Ars poetica" for heroic romance writers ;. he states what precepts it is necessary to follow, and those which may sometimes be dispensed with ; he informs us. that attention is to be paid to the truth of history, and that manners must be observed. For example,, in '^ Ibrahim" he has thought fit to use some Turkish words, such as " Alia, Stambol " ; these he calls. -*' historical marks," and they correspond to what goes now under the name of local colour ; according to his way of thinking they give a realistic appearance to- his story. His heroes in this particular romance are- not kings, he confesses ; his excuse is that they are worthy to be such, and that besides they belong to very good families. He has been careful to use an easy,, flowing style, and to avoid bombast '' except in speeches." He has something to say about the unities,, which have their part to play even in romances. Nothing must be left to chance in those works ; and as for himself, he would have refused, he declares,, the praise bestowed upon the Greek painter who, by throwing his brush against his work, obtained thus the finest effect in his picture. In Scudery 's picture every- thing is drawn with a will and a purpose, everything is the result of thought and calculation, and, if we are to believe him, much art was thus spent by the gallant AFTER SHAKESPEARE. 361 Gouverneur de Nostre Dame ; much art that is now entirely concealed from the dim eyes of posterity. ^ Speeches, with descriptions, letters (which are always given in full as if they were documents of state), conversations and incidental anecdotic stories, were among the most usual means employed to fill up the many volumes of an ordinary heroical romance. For the volumes were many : '' There never shone such a fine day as the one which was to be the eve of the nuptials between the illustrious Aronce and the admirable Clelie." Such is the beginning of the first volume of " Clelie, histoire romaine," by Madeleine de Scudery, published in January, 1649. It happens that the marriage thus announced is delayed by certain little incidents, and is only celebrated towards the end of the tenth and last volume pubhshed in September, 1654. Volume I. contained the famous " Carte du Tendre," to show the route from " Nouvelle amitie " to " Tendre," with its various rivers, its villages of " Tendre-sur- Inclination," " Tendre-sur-Estime," with the ever-to-be- avoided hamlets of Indiscretion and Perfidy, the Lake of Indifl^erence and other frightful countries. Let us turn away from them and go back to our heroes. One of their chief pleasures was to tell their own stories. Of this neither they nor their listeners were ever tired. Whenever in the course of the tale a new person is introduced, the first thing he is expected to^ do is to tell us who he is and what he has seen of the world. Sometimes stories are included in his own, and when the first are finished, instead of taking up again ^ Scudery's preface to "Ibrahim, or the illustrious bassa . . . englished by Henry Cogan," London, 1652, fol. .362 THE ENGLISH NOVEL. the thread of the main tale, we merely resume the hearing of the speaker's own adventures : a custom Avhich sometimes proves very puzzling to the in- attentive frivolous reader of to-day. As for the supposed listeners in the tale itself, the men or women the hero has secured for his audience, they well knew what to expect, and took their precautions accordingly. We sometimes see them go to bed in order to listen more comfortably. In " Cassandre," the eunuch Tireus has a story to tell to Prince Oroontades : " The prince went to his bedroom and put himself to bed ; he then had Tireus called to him, and having seats placed in the ruelky he commanded us to sit," and then the story begins ; and it goes on for pages ; and when it is finished we observe that it was included in another story told by Araxe ; wherefore, instead of finding our- selves back among the actors of the principal tale, we alight only among those in Araxe's narrative. ^ These stories are thus enclosed in one another like Chinese boxes. II. This literature as soon as imported into England realized there the most complete success. To find a parallel for it we must go back to the time when mediaeval Lancelot and Tristan were sung of by French singers, and afterwards by singers of all countries. Cyrus and Mandane, Oroontades and Tireus, Grand Scipio and Illustrious Bassa, Astree and Celadon, our heroes and our shepherds once more began ^ " Cassandre,"' vol. i. book v. AFTER SHAKESPEARE. 365 the invasion and conquest of the great northern island. As was to be expected from such unparalleled con- querors, they accomplished this feat easily, and their work had consequences in England for which France can scarcely offer any perfect equivalent. Through their exertions there arose in this country a dramatic literature in the heroical style which, thanks especially to Dryden, has still a literary interest. But in France our heroes of fiction were curtailed of much of their glory by the inexorable Boileau. They left, it is true, some trace of their influence in the works of Corneille and even of Racine, but the heroic drama, properly so called, was restricted to the works of the Scuderys and Montchrestiens, which is saying enough to imply that it was not meant to survive very long. During the greater part of the century French romances were in England the main reading of people who had leisure. They were read in the original, for French was a current language in society at that time, and they were read in translations both by society and by the ordinary public. Most of them were rendered into English, and so important were these works con- sidered that sometimes several translators tried their skill at the same romance, and published independently the result of their labours, as if their author had been Virgil or Ariosto, or any classical writer. French ideas in the matter of novels were adopted so cordially that not only under Charles I., but even during the civil war and under Cromwell this rage for reading and translating did not abate. The contrary, it is true, has often been asserted, without inquiry, and as a matter of course ; but this erroneous statement was ^64 THE ENGLISH NO VEL. due to a mere a 'priori argument, and had no other ground than the improbability of the same fashion predominating in the London of the Roundheads and the Paris of the Precieuses. What likelihood was there of any popularity being bestowed upon heroes who were nothing if not befeathered heroes, heroes a panaches at a time when Puritans reigned supreme, staunch adversaries as we know of panaches^ curls, vain talk, and every sort of worldly vanity ? Was it not the time when books were published on *' The un- lovelinesse of Love-lockes," being " a summarie dis- •course prooving the wearing anu nourishing of a locke or love-locke to be altogether unseemely, and un- lawfiill unto Christians. In which there are likewise some passages collected out of Fathers, Councells and sundry authors and historians against face-painting, the wearing of supposititious, poudred, frizled or extra- ordinary long haire, the inordinate affectation of corporall beautie, and womens mannish, unnaturall, impudent, and unchristian cutting of their haire" ? ^ So early in the century as 1628 it was thus discovered that women's short hair and men's long wigs were -equally unchristian. What was to be the fate of our well-curled heroes? They were received with open arms. *' Polexandre," for example, was published in English in 1647; "Ibrahim ou Tillustre Bassa," " Cassandre," and " Cleopatre " in 1652 ; '' Le Grand Cyrus" in 1653, the very year in which Cromwell became Protector ; the first part of " Clelie " in .1656 ; *'Astree" in 1657 ; " Scipion " in 1660, &c. The English prefaces to these French novels plainly ^ By William Prynne, London, 1628, 410. AFTER SHAKESPEARE. 365 -showed that, notwithstanding the puritanical taunts of the party in power, publishers felt no doubt as to the success of their undertaking. These works were not spread timidly among the public ; they were announced noisily in the most pompous terms : " I shall waste no time to tell you how this book hath sold in France where it was born : since nothing falls from Monsieur de Scudery's hand, but is received there as an unquestionable piece, by all that have a taste of wit or honour. The translator hath inserted no false stitches of his own, having only turn'd the wrong side of the Arras towards us, for all translations, you know, are no other." ^ The translator of " Astree " was fain to inform his readers of a judgment passed, as he pretends, on this work by " the late famous Cardinall of Richelieu. That he was not to be admitted in the Academy of wit who had not been before well read in Astrea." And he claims for his author a highly beneficial purpose, that could be condemned by none except ob- durate Puritans : " These are the true designs and ends of works of this nature : these are academies for the lover, schools of war for the soldier, and cabinets for the statesman ; they are the correctives of passion, the restoratives of conversation, ... in a word, the most delightful accommodations of civill life." 2 ^ Preface to "Artamenes, or the Grand Cyrus," London, 1653- 1654, five vols. fol. "^ " Astrea . . . translated by a person of quality," i.e.^ J. D[avies ?], London, 1657-8, 3 vols. fol. ; prefaces to vols, i and ii. Dramas with their plots taken from "Astree" were written in England and in France, such as " Tragi-comedie pastorale ou les 366 THE ENGLISH NO VEL. Another goes so far as to give the lie direct to the Puritans, to *' those morose persons " who condemn novels ; in truth, " delight is the least advantage re- dounding from such compositions." French romances (which seem to have altered somewhat in this respect) are nothing but a school of morality, generosity, and self-restraint : " Not to say anything concerning the ground work which is generally some excellent piece of ancient history accurately collected out of the records of the most eminent writers of old, . . . the addition of fictitious adventures is so ingenious, the incident discourses so handsome, free and fitted for the improvement of conversation (which is not un~ deservedly accounted of great importance to the contentment of human life), the descriptions of the passions so lively and naturally set forth ; yea the idea of virtue, generosity and all the qualifications- requisite to accomplish great persons so exquisitely delineated that ... I must speak it, though I believe with the envy and regret of many, that [the French] have approved themselves the best teachers of a noble and generous morality that are to be met with." ^ Sometimes both the engravings and the story were imported from France. As the illustrations to Har- ington's translation of " Ariosto " had been originally made by an Italian artist, so now French engravings began to be popularized in England. For example, amours d'Astree . . . par le Sieur de Rayssiguier," Paris, 1632, 8vo .; " Astrea, or true love's mirrour, a pastoral," by Leonard Willan, London, 165 1, 8vo. ^ '* The Grand Scipio ... by Monsieur de Vaumoriere^ rendered into English by G. H.," London, 1660, fol. E.NDYMION I'LUNGED INTO THE RIVER IX THE PRESENCE OV DIANA. {French Engraving used in an English hook.) [p. 367. AFTER SHAKESPEARE. 369 when a translation appeared of *' Endimion," the curious mythological novel of Gombauld, with its pleasant descriptions and incidents, half dreamy, half real, the plates from drawings by C. de Pas were sent over to England and used in the English edition. Sometimes, too, the English copies had original plates or engraved titles ; but even in these the French style was usually apparent. Robert Loveday, who translated La Calprenede's " Cleopatre," prefaces his book with one such plate ; and it is curious to notice when reading his published correspondence that the engraving was made according to his own minute directions. The bookseller '* ofFer'd to be at the charge of cutting my own face for the frontispiece, but I refused his offer." As, however, the publisher insisted on having something, " I design'd him this which is now a-cutting : Upon an altar dedicated to Love, divers hearts transfixd with arrows and darts are to lye broiling upon the coals ; and upon the steps of it, Hymen ... in a posture as if he were going to light [his taper] to the altar ; when Cupid is to come behind him and pull him by the saffron sleeve, with these words proceeding from his mouth : Nondum peracta sunt prasludia " ; ^ a statement that is only too true and in which Loveday summarizes unawares the truest criticism levelled at these romances. You may read volume after volume, and still " nondum peracta sunt praeludia," you have not yet done with pre- liminaries. But this constant delaying of an event, sometimes ^ "Loveday's letters, domestick and foreign," seventh impression, London, 1684, 8vo, p. 146 (first edition 1659). 370 THE ENGLISH NOVEL. announced, as in " Clelie," at the top of the first page, was not in the" least displeasing to seventeenth-century readers. ' The lengthy episodes,- the protracted con- versations, enchanted them ; it was an age when conversation was at its height in France, and from France the taste spread to other countries; Translators, as we have seen, expressly mentioned as an attraction in 'their books the help they would give to conversa- tion. . Numberless examples of this polite pastime are provided in the heroic romances ; in " Almahide, or the Captive Queen," ^ among others, we read discus- sions :as to whether it is better for a man to court a lady in verse or in prose, whether an illiterate lover is better than a learned one, &c., &c. Such topics, and many more of a higher order, which •> were the subject of persistent debate in the drawing-rooms of the Hotel de Rambouillet, were also discussed in England ; there was, it is true, no Hotel de Rambouillet, but there was the house of the Philips at Cardigan. There was no Marquise, but there was Catherine Philips, the " matchless Orinda," who did much to acclimatize in England the refinements, elegancies, and heroism a panache of her French neigh- ^ Bv Scudery, translated by J. Philips, London, 1677, fol. part ii. bk. ii. p. 166. Books entirely made up of "conversations" were published by Mdlle. de Scudery, treating of pleasures, of passions, of the knowledge of others and of ourselves, &c. They read yery, much like dialogued essays; and it is interesting to compare them with Addison's essays which treat sometimes of the same subjects. They were received with great applause ; Madame de Sevigne highly praises them. They were translated into English : " Conversations upon several subjects, . . . done into English by F. Spence," London, 1683, 2 vol. izmo. imilM 'Miiimiil'HIiwninMil "hymen's pr.^ludia." [p. 371. {Frontispiece of the translation of La Calprenede's *' Cleopatre.'') AFTER SHAKESPEARE. 373 l)Ours. With the help of her friends she translated some of the plays of Corneille, not without adding something to the original to make it look more heroical. The little society gathered round her imi- tated the feigned names bestowed upon the habitues of the Parisian hotel. While she went by the name of Orinda, plain Mr. Philips, her husband, was re-baptized Antenor ; her friend Sir Charles Cotterel, translator of '** Cassandre," was Poliarchus ; a lady friend, Miss Owen, was Lucasia ; ^ fine names, to be sure, which unfortunately will remind many a reader not only of matchless Arthenice, of the Hotel de Rambouillet, but of Moliere's Cathos and Madelon, who, too, had chosen to imitate the Marquise, and insisted on being called Aminte and Polixene, to the astonishment of their honest father.^ The high morality and delicacy, both of the '^^ Hotel," and, alas, of Moliere's " Precieuses," were also imitated at Cardigan. To get married was a thing so coarse and vulgar that people with refined souls were to slip into that only at the last extremity. " A fine thing it would be," says the Madelon of the " Precieuses," " if from the first Cyrus were to marry Mandane and if Aronce were all at once wedded to Clelia ! " We have seen that such is not the case, and that ten volumes of adventures interpose between their love and their marriage. In the same way an eternal ^ About this curious little society see Mr. Gosse's *' Seventeenth Century Studies," 1883, pp. 205 et seq. ^ " Cathos : Le nom de Polixene que ma cousine a choisi et celui d'Aminte que je me suis donne ont une grace dont il faut que vous demeuriez d'accord " (" Precieuses Ridicules," sc. v.). 374 THE ENGLISH NO VEL. friendship, a marriage of soul to soul, having been sworn between Orinda and Lucasia, it was a matter of great sorrow, shame and despair for the first when the second, after thirteen years of this refined intercourse proved frail and commonplace enough to marry a lover of appropriate age, fortune and position. Another centre for heroic thoughts and refined morality was the country house of the pedantic but pretty Duchess of Newcastle, a prolific writer of essays, letters, plays, poems, tales, and works of all kinds. To her, literature was a compensation for the impossibility, through want of opportunity, of performing with her own hand heroical deeds : " I dare not examine," says she, " the former times, for fear I should meet with such of my sex that have out-done all the glory I can aime at or hope to attaine ; for I confess my ambition is restless, and not ordinary ; because it would have an extraordinary fame. And since all heroick actions, publick employments, powerfuU governments and eloquent pleadings are denyed our sex in this age or at least would be condemned for want of custome, is the cause I write so much." ^ She wrote a great deal, and not without feeling a somewhat deep and naively expressed admiration for her own performances. The epithet '^restless" which she applies to her ambition, well fits her whole mind ; there is restlessness about everything she did and wrote. She is never satisfied with one epistle to the reader ; she must have ten or twelve prefaces and under- prefaces, which forcibly remind us of her contemporary, Oronte, in his famous sonnet scene with Alceste. Her ^ "Natures pictures," London, 1656, fol., preface No. 2. A FASHIONABLE CONVERSATION. I/- 375- AFTER SHAKESPEARE. 377 ** Natures pictures drawn by Fancies pencil to the life " is preceded by several copies of commendatory verses and a succession of preambles, entitled : " To the reader — An epistle to my readers — To the reader — To the ^eader — To my readers — To my readers"; each being iuly signed " M. Newcastle." It seems as if the sight of her own name was a pleasure to her. These prefaces are full of expostulations, explanations and apologies, quite in the Oronte style : ** The design of these my feigned stories, is to present virtue, the muses leading her and the graces attending her. . . . Perchance my feigned stories are not so lively described as they might have been. ... As for those tales I name romancicall, I would not have my readers think I write them either to please or to make foolish whining lovers. ... I must entreat my readers to understand, that though my naturall genius is to write fancy, yet . . . Although I hope every piece or discourse in my book will delight my readers or at least some one, and some another . . . yet I do recommend two as the most solid and edifying." Great is the temptation to answer with Alceste : " Nous verrons bien ! " ^ But how could one say so when she was so pretty } The best preface to her volumes is in fact the charming engraving representing a party meeting at her house to tell and hear tales round the fire, and of which we give a reproduction. The only pity is that the figure meant as her portrait, though laurel-crowned, looks much more plain and commonplace than we might have expected. ^ Her "Playes," 1662, are preceded by two dedications, one prologue, and eleven prefaces. 3 7 8 THE ENGLISH NO VEL. She wrote ithen abundantly " romancicall " tales, as she called them, with a touch of heroism ; edifying tales in which she prescribes *'that all young men should be kept to their studies so long as their ejffeminate beauties doth last ; " dialogues " of the wise lady, the learned lady and the witty lady," the three being only too wise ; plays in which she depicts herself under the names of Lady Sanspareile, of Lady Chastity, &:c.,. unpardonable sins, no doubt, to give oneself such names ; but it is reported she was so beautiful ! Among the mass of her writings, it must be added, ideas are scattered here and there which were destined to live, and through which she anticipated men of true and real genius. To give only one example, she too may be credited with having anticipated Richardson in her *' Sociable Letters," in which she tries to imitate real life, to describe scenes, very nearly to write an actual novel : " The truth is," she writes, " they are rather scenes than letters, for I have endeavoured under cover of letters to express the humors of mankind, and the actions of man's life by the correspondence of two ladies, living at some short distance from each other, which make it not only their chief delight and pastime, but their tye in friendship, to discourse by letters as they would do if they were personally together." i Many collections of imaginary letters had, as we have seen, been published before, but never had the use to which they could be put been better foreseen by any predecessor of Richardson. The Duchess lived till 1674, surrounded by an ever- ^ '-'CCXI. Sociable Letters," London, 1664, fol. CONVERSATION AND TELLING OF STORIES AT THE HOUSE OF THE DUCHESS OF NEWCASTLE, 1656. [/. 370. AFTER SHAKESPEARE. 381 increasing group of admirers, deaf to the jokes of courtly people concerning her old-fashioned chastity ; more than consoled by the firm belief she had as to the strength of her mind and genius. In this persuasion " she kept," wrote Theophilus Gibber, " a great many young ladies about her person, who oc- casionally wrote what she dictated. Some of them slept in a room contiguous to that in which Her Grace lay, and were ready at the call of her bell to rise any hour of the night to write down her conceptions, lest they should escape her memory. The young ladies no doubt often dreaded Her Grace's conceptions, which were frequent." ^ Here, again, her restless spirit was in some manner anticipating unawares another great writer, namely, Pope. Thus, in spite of Cromwell and the Puritans on the one side, and Charles II. and his courtiers on the other, French ideas as to the possible dignity and purity of lives in which the worldly element was not wanting grew to some extent on the English soil, though, it is true, with less success, being as we see mainly relegated at that time to the country. The true hour for virtues not the less real because sociable, virtues such as they were understood by Madame de Sevigne or Madame de Rambouillet, had not yet come. They were to be thoroughly acclimatized only in the next century, principally through the exertions of Steele and Addison. But the strictly heroical part of French tastes was accepted immediately and with great enthusiasm. The extraordinary number of folio heroical romances still ^ " Lives of the Poets ... to the time of Dean Swift," London, J753> 5 vols. i2mo ; vol. ii. p. 164. 382 THE ENGLISH NO VEL. to be seen in old English country houses testifies at the present day to their extraordinary hold upon the polite society of the time. The King gave the example. Charles I. had been a reader of such novels ; on the eve of his death he distributed a few souvenirs to his most faithful friends, and we see him give away, besides Hooker s " Ecclesiastical Polity " and Dr. Andrews' sermons, the romance of " Cassandre," which he left to the Earl of Lindsey. During the troublous times of the civil war, Dorothy Osborne constantly alludes, in her letters to Sir William Temple, to the books she reads, and they are mostly these same French novels. While troops are marching to and fro ; while rebellions and counter-rebellions are preparing or breaking out, the volumes of " Cleopatre " and " Grand Cyrus " go to and fro between the lovers and are the subject of their epistolary discussions. " Have you read * Cleopatre ' } I have six tomes on't here that I can lend you if you have not ; there are some stories in't you will like, I believe." — " Since you are at leisure to consider the moon, you may be enough to read * Cleopatre,' therefore I have sent you three volumes. , . . There is a story of Artimise that I will recom- mend to you ; her disposition I like extremely, it has a great deal of practical wit ; and if you meet with one Brittomart, pray send me word how you like him." — " I have a third tome here [of '' Cyrus "] against you have done with that second ; and to encourage you, let me assure you that the more you read of them, you will like them still better," i and so on. ^ "Letters from Dorothy Osborne to Sir William Temple, 1652-4," ed. Parry, London, 1888, 8vo. Letter ix. p. 60 ; Letter X. p. 64 ; Letter xxiv. p. 124, year 1653. AFTER SHAKESPEARE, 383 The wife of Mr. Pepys was not less fond of PVench romances than Dorothy Osborne, and we sometimes find her husband purchasing copies at his bookseller's to bring home as presents. But he himself did not like them very much ; he seems to have been deterred from this kind of literature by his wife's habit of reciting stories to him out of these works ; some quarrel ev^en took place between the couple about " Cyrus," though it seems that "Cyrus" was in this case more the pretext than the reason of the discussion, as honest Pepys with his usual frankness gives us to understand : "At noon home, where I find my wife troubled still at my checking her last night in the coach in her long stories out of ' Grand Cyrus,' which she would tell, though nothing to the purpose, nor in any good manner. This she took unkindly, and I think I was to blame indeed ; but she do find with reason that in the company of Pierce, Knipp, or other women that I love I do not value her as I ought. However very good friends by and by." As a penance doubtless we see him buying for her later " L'lllustre Bassa in four volumes " and " Cassandra and some other French books." I III. But reading and translating was not enough for a society so enamoured of heroical romances ; some original ones were to be composed for English readers and the composing of them became a fashionable pastime. " My lord Broghill," writes again Dorothy ^ May 13, 1666 ; Feb. 24, 1667-8; Nov. 16, 1668. 384 THE ENGLISH NOVEL. Osborne to her future husband, Sir William Temple^ the patron hereafter of the yet unborn Jonathan Swift, " sure will give us something worth the reading. My Lord Saye, I am told, has writ a romance since his- retirement in the isle of Lundy, and Mr. Waller they say is making one of our wars, which if he does not mingle with a great deal of pleasing fiction, cannot be very diverting, sure, the subject is so sad." ^ The following year, that is 1654, the English public received, according to Dorothy's previsions, the first instalment of the most noticeable heroical romance composed in their language. It was called '' Par- thenissa," 2 and had for its author Roger Boyle, Lord Broghill, afterwards Earl of Orrery, one of the match- less Orinda's great friends. 3 In this heroic romance, the imitation of France is as exact as possible ; the few literary qualities percep- tible in the vast compositions of Mdlle. de Scudery and of La Calprenede, do not shine with any brighter lustre in " Parthenissa." As in France ancient history is put to the torture, though Scudery, as we have seen, had set up as a rule that the truth of history was to be respected in romances ; of observation of nature there is little or none,, and the conversations of the characters are interminable. " Turning over the leaves of the large folio," wrote ^ Letter xxxiv. p. 162. Year 1653. * " Parthenissa, that most fam'd romance," London, 1654. 3 He assisted her in getting her translation of Corneille's "Pompee" represented at Dublin with embellishments, consisting in dances, music, songs, &c. He was born in 1621 and was held in great esteem both by Cromwell and by the Stuarts. He left dramas and other works and died in 1679. AFTER SHAKESPEARE. 385 one of the last critics who busied themselves with this work, " I perceived that . . . the story some-how or other brought in Hannibal, Massinissa, Mithridates, Spartacus, and other persons equally well known. . . . How they came into the story or what the story is I cannot tell you ; nor will any mortal know any more than I do, between this and doomsday ; but there they all are, lively though invisible, like carp in a pond." ^ We must make bold, though doomsday has not yet come, to draw forth some of these carp out of the water, and, after all, this is not the darkest pond in which we shall have fished. At the commencement, Boyle introduces us to a young and handsome stranger who comes to Syria in order to consult the oracle of Venus. The priest Callimachus appears before him, and quite suddenly asks for his history. The stranger is very willing to tell it. His name is Artabanes and he is the son of the King of Parthia ; he is in love with the Princess Parthenissa and has proved his affection for her in the manner of Sidney's heroes : he met on one occasion an Arab prince, who was travelling with a collection of twenty-four pictures, representing the mistresses of twenty-four famous champions overthrown by him. Artabanes in his turn measured swords with the Arab and got possession of the twenty-four paintings, and one in addition, which represented the mistress of his adversary : whence it results that Parthenissa is the most beautiful woman in the world, exactly what the hero intended to prove. ^ "British Novelists," by David Masson, Cambridge, 1859, ^'^°>- p. 72. 386 THE ENGLISH NO VEL. Artabanes has a rival, Surena ; he fancies that Surena is the happy man, leaves Parthenissa and goes to live in solitude. Pirates carry him off, and sell him at Rome for a slave. Then under the name of Spartacus, he stirs up a revolt and accomplishes exploits attributed by ancient writers to that rebel ; however he does not die as in history, but returns to Asia. There, Parthenissa, rather than surrender to a lover, swallows a drug and dies ; but hers is only an apparent death and she returns to life. Artabanes, in the same way, stabs himself, but he is cured ; and then it is that he comes to consult the oracle. Callimachus thanks him for his interesting but somewhat lengthy story, and revenges himself by relating his own. Unfortunately he is interrupted : they see a lady who looks exactly like Parthenissa herself enter a neighbouring grove ; she is accompanied by a young cavalier ; they embrace and disappear among the trees. Artabanes' anguish at this sight cannot be described. But here Roger Boyle found that he was tired and wrote no more. His romance, which already comprised five parts, was published by him in this unfinished form. For a long time the public was left in suspense. The Protector was dead, his son had fallen, the Stuarts had again ascended the throne, and no one knew the €nd of the loves of Prince Artabanes. The continua- tion of the romance is due to the charming Henrietta of England, Duchess of Orleans. Ten or twelve years after the appearance of the first volume, she was curious to know what Parthenissa was doing in the wood, and begged Roger Boyle to bring her out of it. He AFTER SHAKESPEARE. 387 wrote a sixth part In four books and dedicated it to her. Are we to imagine that the author is now going to lead his impatient readers in search of the heroine? Not at all. Caliimachus, who was unfairly interrupted in his tale, proposes to his companions to leave one of them, Symander, on guard, and to go and refresh themselves. When they were rested, " they conjur'd him to prosecute his story, though what they had seen and heard gave them impatiences which nothing but their desires of knowing so generous a friend's fortunes could have dispensed with." The four books of the sixth part are devoted to this narrative ; Boyle, as he said in his preface, had thought at first of concluding everything in this supplement ; but he was forced to recognize that it was impossible to " confine it within so narrow a compass." This statement will be found on page 808 of his folio volume. Why Parthe- nissa entered the grove was never to be known nor what she had to say in her justification. Boyle, who had taken up his pen again at the instance of the young duchess, had very soon no reason to continue : Bossuet was callin g on the court of the Grand Roi to weep with him for the loss of this charming woman, whose beauty and grace had only blossomed " for one morning." As soon as the book was out, Dorothy Osborne had a copy sent to her, but she did not like it so much as the French models. She writes to Temple : "Til . . . tell you that ' Parthenissa ' is now my company. My brother sent it down and I have almost read it. 'Tis handsome language ; you would know it to be writ by a 388 THE ENGLISH NO VEL. person of good quality though you were not told it ; but on the whole I am not very much taken with it. All the stories have too near a resemblance with those of other romances ; there is nothing new and surprenant in them ; the ladies are all so kind they make no sport/' I Boyle, it is said, besides his dramas and other works, again tried his fortune as a novel writer, and published in 1676 '^English Adventures by a person of honour." It is in a style so absolutely different from his former romance that it is scarcely credible that both came from the same pen. " English Adventures " tell the story of the amours of King Henry VIII., of Brandon, and others. All the reserve in " Parthenissa " 'has entirely disappeared, and scenes are presented to the eye which, except at the time of the Restoration, have usually been veiled. Love is in this novel the subject of many dis- cussions, and so it was in heroic romances, but while it was spoken of there with decency and dignity, it is never mentioned in " English Adventures " but in a tone of banter and raillery. The discourses about this passion recall Suckling's ideas much more than those of Madeleine de Scudery. " Pardon me, madam, Wil- more reply'd, if I think you mistake . the case, for I never said I was for a siege in Love : that is the dull method of those countries whose discipline in amours I abominate. I am for the French mode, where the first day, I either conquer my mistress or my passion." Whether or not this be according to " the French mode," we are obviously very far fi-om the Montausier ideal. The author continues : " Nor indeed did I ever ^ Letter LI. p. 236, year 1654. AFTER SHAKESPEARE, 389 see any woman (I mean in France) cry up constancy, but she was decaying ; for when any thing but love is to maintain love 'tis a proof Beauty cannot do it, and then, alas, nothing else can." i If this and the very licentious adventures which follow are really Boyle's, it must be conceded that the change worked upon him by the new Restoration manners was indeed vast and com- prehensive. Other original attempts at the heroical romance were made in England at this period. It will be enough to mention one more. The two main defects of the heroical dramas of Dryden and his contemporaries are bombast in the ideas and bad taste in the expressions. In Crowne's heroical novel of " Pandion and Amphige- nia " - both defects are pushed to an extreme which, incredible as it may seem to the readers of Dryden, was never at any time reached by the laureate. The story is the usual heroical story of valorous deeds and peerless loves ; the author is careful to assert that he is perfectly original: "All. . .is genuine, nothing stole, nothing strained." He has been especially careful to avoid imitating the French and the elegancies of " that ceremonious nation." After such a declara- tion we are rather surprised to hear Periander thus answer a lady who, in the usual way, had asked him for his inevitable story : '' Madam," said he, " your expres- sions speak you no less rich in virtue than beauty. . . . ^ P. 54. Part of the tale, viz. : the adventures of Brandon, supplied Otway with the plot of his " Orphan " (performed 1680). ^ *' Pandion and Amphigenia, or the history of the coy lady of Thessalia adorned with sculptures," London, 1665, 8vo. Crowne died about 1703 ; his dramatic works have been published in four vols., 1873. 390 THE ENGLISH NO VEL. I should be more savage then the beasts that Orpheus charmed into civility, should I remain inexorable to the intreaties of so sweet an orator, whose perfections are such that I cannot but account it as great a glory to obey you, as it would make me sensible of shame to refuse any thing you should command, though it were ta sacrifice my life and honour, which are the only jewels I ever prized in my prosperity, and which is all that Fortune hath left to my disposal in my adversity." Then he tells his story, which we had better not listen to, for it begins : " Know vou then that in the city of Corinth, there dwelt a gentleman called Eleutherius . . .," and we know full well what such beginnings threaten. The romance goes on describing- bloody feuds and matchless beauties. Here is in charac- teristic style a portrait of a matchless beauty : " The pillow blest with a kiss from her cheeks, as pregnant with delight, swelled on either side. ... A lock that had stollen from its sweet prison, folded in cloudy curls, lay dallying with her breath, sometimes striving to get a kiss, and then repulsed flew back, sometimes obtaining its desired bliss, and then as rapt with joy, retreated in wanton caperings. . . . Her breasts at liberty displayed were of so pure a whiteness as if one's eye through the transparent skin, had viewed the milky treasures they inclosed." Oh ! for a Boileau, shall we exclaim, to cut off the flowers of such paper gardens ! for a Defoe to show how prose fiction should be written ! But Boileau is abroad and Defoe's time is yet to come. Wait, besides, for this is nothing and we have better in store ; that was love, here is war : AFTER SHAKESPEARE. 391 " The signal for the battail being given, there began such a terrible conflict, as that within a short time thousands lay dead in the place, both sides maintaining their assaults with such impetuous rage as if the Gyants had been come to heap mountains of carcasses to assail heaven and besiege the gods ; nothing but fury reigned in every breast, some that were thrust through with lances would yet run themselves farther on to reach their enemies and requite that mortal wound . . . the earth grew of a sanguine complexion, being covered with blood, as if every soldier had been Death's herald, and had come to emblazon Mars's arms with a sword Argent on a field Gules. ... In one place, lay heads deposed from their sovereignties, yawning and staring as if they looked for their bodies." ^ One refreshing thought is the remembrance of the pure, deep pleasure Crowne must have found in fastening together such an unparalleled series of conceits. " Peste," is he sure to have said with Sosie : " Peste ! ou prend mon esprit toutes ces gentillesses ? " As for the final result of these wars and love-makings, it is a very airy one ; for Crowne seems to have enter- tained a higher ideal of purity than even Montausier and Orinda. His ladies bestow upon their lovers nothing at all, not even marriage, and the author, after having been at some trouble to re-establish order in Thessaly and other countries, gives up all idea of getting Pandion and Amphigenia wedded, this lady, she of the pillow above described, being as he says so very " coy.'* ' Pp. 140, 141. 23 392 THE ENGLISH NOVEL. Though not quite a match for Crowne's it must be conceded that neither is Dryden's bombast of a mean order. The following passage which very nearly bears comparison with the above, will show how heroism appeared when transferred to the stage. In one of the dramas, the plot of which Dryden took from the French romances, Almanzor thus addresses a rival : . . " If from thy hands alone my death can be, I am immortal and a god to thee, If I would kill thee now, thy fate's so low That I must stoop ere I can give the blow : But mine is fixed so far above thy crown. That all thy men. Piled on thy back, can never pull it down : But at my ease, thy destiny I send. By ceasing from this hour to be thy friend. Like heaven, I need but only to stand still. And not concurring to thy life, I kill." ^ Any number of speeches of this sort are to be found in the heroical dramas of Dryden, Settle, Lee, and their contemporaries. Roman, Arab, Turk, Greek or Moorish heroes, pirates or princes, when they mean • to set anything at defiance, choose nothing less than heaven and earth as their object ; they divide the world between them as if it were an orange ; they rush to the fight or stop for a speech with a fine shake of the head which sends a majestic undulation round the wig worn by them, even by the Moors, as we may see in one of the very rare dramas then published with ^ "Almanzor and Almahide, or the Conquest of Granada," per- formed (with great success) in the winter, 1669-70, act iii. sc. i.. HEROES (MOORISH ONES) AS THEY APPEARED ON THE STAGE, FROM settle's *' EMPRESS OF MOROCCO," 1673. [A 3£I3» AFTER SHAKESPEARE. 395 engravings. They are represented there with embroi- dered justaucorps, wigs and ribbons. ^ Crowne besides his romance wrote several dramas that secured him a wide, if temporary, popularity. He also adapted Racine's " Andromaque " for the English stage, but he was very much disgusted with this work ; the French original, though not "the worst " of French plays, was after all so mean and tame ! " If the play be barren of fancy, you must blame the original author. I am as much inclined to be civil to strangers as any man ; but then they must be strangers of merit. I would no more be at the pains to bestow wit (if I had any) on a French play, than I would be at the cost to bestow cloaths on every shabby Frenchman that comes over." Here we have Racine put in his proper place ; what claim had he to be considered ^' a stranger of merit " } True, some crabbed English critics seem to have taken his part against the translator, and, in- credible as it may seem, they have expressed a thought that " this suffered much in the translation. — I cannot tell in what," answers Crowne, " except in not bestowing verse upon it, which I thought it did not deserve. For otherwise, there is all that is in the French play, verbatim, and something more, as mav be seen in the last act, where what is dully recited in the French play is there represented, which is nc small advantage." 2 And true, it is, Pyrrhus is slain ^ Settle's "Empress of Morocco," London, 1673, 4to. The engraving we reproduce represents the interior of a Moorish prison, with Muley Labas, son of the Emperor of Morocco, and the Princess Morena. 2 " Andromache, a tragedy, as it is acted at the Dukes Theatre," London, 1675, 4to. 396 THE ENGLISH NOVEL, before our eyes ; there are " alarums " and other lively, if customary, ornaments. In this age obviously Racine could not please. Nor would Shakespeare have pleased a French audience, but as we know no attempt in that direction was made in Paris. The two nations lent one another, if anything, their defects. "Alaric" was named with praise by Dryden ; Scudery and La Calprenede continued to be most popular French authors during the century. Even in the next we find something remaining of their fame. Among the books in the library of the fashionable Leonora, Addison notices : "* Cassandra,' * Cleopatra,' ' Astrasa' . . . the * Grand Cyrus,' with a pin stuck in one of the middle leaves . . . ' Clelia,' which opened of it self in the place that describes two lovers in a bower," ^ &c. The passions in them which seem to us now so in- credibly frigid, had not yet cooled down ; their warmth was still felt : so much so that in one of Farquhar's plays, " Cassandra " is mentioned as greatly responsible for Lady Lurewell's first and greatest fault, the begin- ning of many others : " After supper I went to my chamber and read ' Cassandra,' then went to bed and dreamt of it all night, rose in the morning and made verses ..." 2 We cannot follow her in her account of the consequences. All that was truly noble and simple in French literature was known, but at the same time generally misunder- stood in England. To make French authors acceptable, grossness was added to Moliere, bombast to Racine ; ^ Spectator^ April 12, 171 1. ^ "The Constant Couple, or a trip to the Jubilee," 1700,. act iii., last scene. AFTER SHAKESPEARE. 397 even Otway, when translating '' Berenice," transformed Racine's " Titus " into a bully of romance who, in order to assuage his grief, goes to overrun " the Universe " and make " the worlds " as wretched as he is.^ Madame de la Fayette had shown how it was possible to copy from life, in a novel, true heroism and true tenderness without exaggeration ; her exquisite masterpiece was translated of course as was everything then that was French ; but oblivion soon gathered round the " Princess of Cleve," and the only proof we have that it did not pass unnoticed is a clumsy play by Lee, in which this best of old French novels is merci- lessly caricatured. 2 There was no attempt to imitate the Comtesse's pure and perfect style and high train of thought. IV. Reaction against the heroical romances did not wait, however, till the eighteenth century to assert itself in England ; it set in early and very amusingly : but it remained powerless. As the evil had chiefly come from ^ "Titus and Berenice ; a tragedy,'' 1677. 2 "The Princess of Montpensier," 1666; "The Princess of Cleve . . . written by the greatest wits of France, rendred into English by a person of quality at the request of some friends," i688 : " Zayde," 1688. Nat. Lee's play is entitled, ** The Princess of Cleve," London, 1689, 4to. As to the popularity of this novel in France, it will be enough to notice Madame de Sevigne's allusion to " ce chien de Barbin," who does not fulfil her orders when she wants books, because she does not write "des Princesses de Cleves." 398 THE ENGLISH NO VEL. France, so did the remedy ; but the remedy in France proved sufficient for a cure. In that country at all times the tale had flourished, and at all times in the tale, to the detriment of chivalry and heroism, writers had prided themselves on seeking mere truth. Thus, in the charming preface of the Reine de Navarre's *' Heptameron," Dame Parlamente establishes the theory of these narratives, and relates how, at the court, it had been decided to write a series of them, but to exclude from the number of their authors '' those who should have studied and be men of letters ; for Monseigneur the Dauphin did not wish their artifice to be introduced into them, and was also afraid lest the beauty of rhetoric should in some place injure the truth of the tale." In the seventeenth century, the tradition of the old story-tellers is carried on in France in more developed writings, in actual novels, such as the " Baron de Foe- neste " of D'Aubigne, 1617 ; the '' Francion " of Charles Sorel, 1622 (.?) ; the " Berger extravagant " of the same, 1628 ; the "Roman Comique" of Scarron, 1651 ; the "Roman bourgeois" of Furetiere, 1666, and many others. Scarron, who had travestied Virgil, was not the man to spare La Calprenede, and he does not lose his opportunity. " I cannot exactly tell you," he writes of one of his characters, " whether he had sup'dthat night, or went to bed empty, as some Romance-mongers use to do, who regulate all their heroes' actions, making them rise early, and tell on their story till dinner time, then dine lightly, and after their meal proceed in the discourse ; or else retire to some shady grove to talk by themselves, unless they have something to discover to the rocks and trees." AFTER SHAKESPEARE. 399' Furetiere, writing in the same spirit, declares that he wishes to concern himself with '' persons who are neither heroes nor heroines, who will neither raise armies nor overturn kingdoms ; but who will be good people of middling rank who quietly go on their usual way, of whom some are handsome and others plain, some wise and others foolish ; and the latter have the appearance indeed of forming the greatest number." ^ Without speaking of the more important works of Cervantes and Rabelais,^ most of these novels were translated into English, and in the same spirit as they had been written, that is, to be used as engines of war against heroes and heroism. " The French themselves," writes one of the translators, " our first romantique masters . . . have given over making the world other- wise than it was ; are now come to represent it to us as ^ "Je ne vous dirai pas exactement s'il avait soupe et s'il se coucha sans manger comme font quelques faiseurs de romans qui reglent toutes les heures du jour de leurs heros, les font se lever de bon matin, conter leur histoire jusqu' a I'heure du diner, reprendre leur histoire ou s'enfoncer dans un bois pour y aller parler tout seuls, si ce n'est quand ih ont quelque chose a dire aux arbres et aux rochers " (" Roman comique," chap. ix. ed. 1825). "Je vous raconteray sincerement et avec iidelite' plusieurs his- toriettes et galanteries arrivees entre des personnes qui ne seront ny heros ny heroines, qui ne dresseront point d'armees, ny ne renverseront point de royaumes, mais qui seront de ces bonnes gens de mediocre condition, qui vont tout doucement leur grand chemin, dont les uns seront beaux et les autres laids, les uns sages et les autres sots; et ceux-cy ont bien la mine de composer le plus grand nombre " (" Roman bourgeois," ed, Janet, p. 6). 2 Rabelais by Urquhart, London, 1653, 8vo ; Cervantes in 1612 j and again by T. Shelton in 1620 and. by J. Philips, 16S7. 40O THE ENGLISH NO VEL. it is and ever will be." ^ " Among all the books that ever were thought on," writes another, who curiously enough had about the same opinion of the favourite novels of his time as Sidney had had of the drama a century earlier, *' those of knight errantry and shep- herdry have been so excellently trivial and naughty, that it would amuse a good judgment to consider into what strange and. vast absurdities some imaginations have straggled ... the Knight constantly killing the gyant, or it may be whole squadrons ; the Damosel certainly to be relieved just upon the point of ravishing ; a little childe carried away out of his cradle after some twenty years discovered to be the sone of some great prince ; a girl after seven years wand ring and co- habiting and being stole, confirmed to be a virgin, either by. a panterh, fire or a fountain, and lastly all ending in marriage. . . These are the noble enter- tainments of books of this kinde, which how profitable they are, you may judge ; how pernicious 'tis easily ^ Scarron's "Comical romance : or a facetious history of a company of strowling stage-players," London, 1676, fol. Preface to the continuation. The translator is at some pains to anglicize his original ; when Scarron speaks of Paris, the translator puts London ; Ragotin is heard defending Spenser (chapter xv.). The poet in Scarron brags of his acquaintance with Corneille and Rotrou, and in the English text, with Shakespeare, Fletcher, and Jonson (chap, viii.). There were other translations of Scarron: "The whole comical works of M. Scarron," translated by Mr. T. Brown, Mr. Savage, and others, London, 1700, 8vo ; '* The comic romance," translated by O. Goldsmith, Dublin, 1780 (?) 2 vol. izmo. His shorter novels or stories were separately translated by Johft Davies, who states in the preface of "The unexpected Choice," London, 1670, that he did so at the suggestion of the late Catherine Philips, the matchless Orinda. A poet's dream realized, from "the extravagant shepherd," 1653. [/• 401. V^ calif< AFTER SHAKESPEARE. 403 seen, if they meet but with an intentlve melancholy and a spirit apt to be overborn by such follies ; " ^ a spirit, in fact, such as Lady Lurewell's, whose reading of *' Cassandra " had, as we have seen, such remarkable consequences. 2 Efforts made in England to imitate this style and to lead, by means of the romance itself, a reaction against the false heroism that the romance had introduced, proved sadly abortive. These attempts have fallen into a still more profound oblivion than those of the story- tellers of Shakespeare's time. The English were not yet masters of the supple, crisp and animated language which suited that kind of tale, and which the French possessed from the thirteenth century. A few original minds like Sidney in his " Apologie " had employed it ; but they formed rare exceptions, and in the seventeenth century most men continued to like either the pompous prose with its Latin periods, held in highest honour by Bacon, or the various kinds of flowery prose used by Lodge, Greene, Shakespeare and Sidney. So the romance writers who attempted to bring about a re- action received no encouragement and were forgotten ^ " The extravagant Shepherd, the anti-romance, or the history of the shepherd Lysis," London, 1653, another edition 1660. Strange to say, besides some adaptations from Spanish authors {"La Picara," 1665; "Donna Rosina," 1700?), a translation of Voiture's Letters, 1657, the same John Davies of Kidwelly, who had written this eloquent appeal against heroical romances, translated ^* Clelia," 1656, and part of "Cleopatra" in conjunction with Loveday. 2 See also in Furetiere's " Roman bourgeois" how the reading of *'Astree" made of Javotte "la plus grande causeuse et la plus coquette fille du quartier " (Ed. Janet, i. p. 173). 404 THE ENGLISH NO VEL. Jess from want of merit than because even their con- temporaries paid no attention to them. Thinking to open up a new path, they got entangled in a blind alley where they were left. The ground was to be broken anew by more robust hands than theirs, the hands of Defoe. Some of these attempts however are worthy of atten- tion, notably one in which imitation of Scarron and Furetiere is to be found, entitled '' The Adventures of Co vent Garden." i The scene is laid in London among the cultivated upper middle class : life is so realistically represented, that this work, now entirely unknown, is one of those that best aid us to re-constitute that society in which Dryden, Wycherley and Otway lived. Peregrine, the hero of the tale, spends his evenings at the "Rose'' or at "Will's," Drydens favourite coffee-house, or at the theatre, where the " Indian Em- peror," one of Dryden's heroic dramas, was being played. With the Lady Selinda, in whose box he sits, he discusses the merits of the play, the value of the French rules and the license of Shakespeare and Ben Jonson. Many interesting remarks occur in these conversations which seem put in writing after nature, and are very curious in the history of literature. If they do not exactly recall the Moliere of the " Critique de I'Ecole ^ " The Adventures of Covent Garden, in imitation of Scarron's city romance," London, 1699, i6mo. *' Scarron " is here evidently for " Furetiere." This work, the author of which is unknown, has long been forgotten, though deserving a better fate. It is dedicated "to all my ingenious acquaintance at Will's coffee- house." AFTER SHAKESPEARE. 405 des Femmes," they will recall Furetiere, no insignificant praise. It is, besides, a compliment difficult to apply to any other English novelist of the period. Here is a specimen of literary criticism if not deep, at least lively, such as was going on at the play, or in the drawing- rooms at the time of the Restoration : " You criticks, said Belinda, make a mighty sputter about exactness of plot, unity of time, place and I know not what, which I can never find do any play the least good (Peregrine smiled at her female ignorance). But, she continued, I have one thing to offer in this dispute, which I think sufficient to convince you. I suppose the chief design of plays is to please the people,^ and get the playhouse and poet a livelihood } " You must pardon me, madam, replyed Peregrine, Instruction is the business of plays. *' Sir, said the lady, make it the business of the audience first to be pleased with instruction, and then I shall allow you it to be the chief end of plays. " But, suppose, madam, said he, that I grant what you lay down. " Then sir, answered she, you must allow that whatever plays most exactly answer this aforesaid end are most exact plays. Now I can instance you many plays, as all those by Shakespeare and Johnson, and the most of Mr. Dryden's which you criticks quarrel at as ^ Cf. Moliere : " Je voudrais bien savoir si la grande regie de routes les regies n'est pas de plaire, et si une piece de theatre qui a attrape son but n'a pas suivi un bon chemin. ... Laissons nous aller de bonne fbi aux choses qui nous prennent par les entrailles et ne cherchons point de raisonnements pour nous empecher d'avoir du plaisir " (" Critique de I'Ecole des Femmes," sc. 7). 4o6 THE ENGLISH NO VEL. irregular, which nevertheless still continue to please the audience and are a continual support to the Theatre„ There is very little of your unity of time in any of them, yet they never fail to answer the proposed end very successfully. . . . Certainly, these rules are ill understood, or our nature has changed since they were made, for we find they have no such effects now as they had formerly. For instance, I am told the ' Double Dealer ' and * Plot and no Plot ' are two very exact plays, as you call them, yet all their unity of time, place and action neither pleased the audience nor got the poets money. A late play called ' Beauty in distress,' ^ in which the author no doubt sweat as much in confining the whole play to one scene, as the scene- drawers should, were it to be changed a hundred times, this play had indeed a commendatory copy from Mr. Dryden, but I think he had better have altered the scene and pleased the audience ; in short, had these plays been a little more exact as you call it, they had all been exactly damn'd." Further, some traits of character almost worthy of Fielding are to be remarked in the course of the tale, though, it is true, it grows confused towards the end, and touches the melodramatic in the same way as Nash's novel. Thus the above conversation is interrupted by the entrance of the coquette Emilia, long before loved by Peregrine who had vainly asked for her hand. " Peregrine would have answered, but a pluck by the sleeve obliged him to turn from Selinda to entertain a lady mask'd who had given him the nudg. He ^ " Double Dealer," by Congreve ; " Plot and no Plot," by Dennis ; Beauty in distress," by Motteux. AFTER SHAKESPEARE. 407 presently knew her to be Emilia, who whispered him in the ear : I find sir, what Guyomar said just now is very true : That love which first took root will first decay ; That of a fresher date will longer stay. Peregrine tho surprised was pleased with her pretty reprimand, being delivered without any anger, but in murmuring^ complaining accents^ which never fail to move. . ." Thus again, Peregrine goes to the famous St. Bar- tholomew fair, which was still, as in Ben Jonson's time, a place of general meeting. '* Lord C." is there discovered, who had a masked lady with him ; she pulls off her mask and smiles at Peregrine, who again recognizes Emiha. The mixed impressions that this sight makes on the hero are analysed in these terms : " He took a secret pride in rivalling so great a man, and it confirmed his great opinion of Emilia's beauty to see her admir'd by so accomplish't a person and absolute a courtier as my lord C. These considerations aug- menting his love increased his jealousy also, and every little familiarity that my Lord us'd, heighiti^ned his love to her and hatred to his Lordship ; he lov'd her for being admir'd by my Lord, yet hated my Lord for loving her." The vain woman for her part is sufficiently interested in Peregrine to put a stop to a dawning passion which she discovers in him for another woman, and which might have ended in a marriage ; but not at any rate enough to repay his sacrifice by true love. Emilia's 4o8 THE ENGLISH NO VEL. artifices are studied with much skill, and the author seems, here too, to be imitating nature, and recount- ing personal experiences : " ^orum pars magna fui^' as he says on the title-page of his book. At one time Emilia feels that Peregrine is escaping her ; what does she conceive will keep him attached to her ? At such a crisis she is shrewd enough not to resort to vulgar coquetries, feeling that they are no longer in season. With excellent instinct she guesses that the only means of recovering possession of honest Peregrine is to appeal to his good heart : instead of promising him her favours, she asks of him a service. Peregrine would have de- spised himself had he not rendered it, and it is only afterwards that he perceives his chain is by this means newly forged. Emilia has fixed ideas on the usefulness of men of this sort, and puts them very clearly before Lord C. Only unsubstantial favours must ever be granted them, in order that the favours by which they see their rivals profit, may not give them too gloomy suspicions. They are very useful for defending publicly their mistress* honour ; they must if possible be men of a lofty and refined mind, for only such persons are simple enough to feed their passions on nothing. The direct satire and caricature of heroical novels in the style of Scudery and La Calprenede, which had been also practised in France, is to be found in a few English tales, of which the best, as entirely for- gotten as the worst, is entitled " Zelinda, an excellent new romance, translated from the French of Monsieur de Scudery." i With an amusing unconcern, and a ^ By T. D., perhaps T. DufFet (Bullen), London, Bentley, 1676, izmo. AFTER SHAKESPEARE. 409 very lively pen, the author hastens, on the first page, to give the He to his title, and to inveigh against the impertinences of publishers in general. " Book-sellers too are grown such saucy masterly companions, they do even what they please ; my friend Mr. Bentley calls this piece an excellent romance ; there I confess his justice and ingenuity. But then he stiles it a transla- tion, when (as Sancho Panca said in another case) 'tis no more so then the mother that bore me. Ingrateful to envy his friend's fame. . . . But I write not for glory, nor self-interest, nor to gratifie kindness nor revenge. Now the impertinent critical reader will be ready to ask, for what then } For that and all other questions to my prejudice, I will borrow Mr. Bays's answer and say. Because — I gad sir, I will not tell you — I desire to please but one person in the world, and, as one dedicates his labours and heroes to Calista, another to Urania, &C.3 at the feet of her my adored Celia, I lay all my giants and monsters.'* There follows a story in the manner of Scudery, the plot of which, however, is drawn not from Scudery, but from Voiture,! and which is treated in a playful accent, and with an air of persiflage that reminds us of Byron's tone when relating the adventures of Don Juan. It is Voiture indeed, but Voiture turned inside- out. As with Byron, the raillery is from time to time inter- ^ From his " Histoire d'Alcidalis et Zelide." Voiture had begun it in 1633 iri the style fashionable at the Hotel de Rambouillet, and even, as he pretends, with the help of Mdlle. de Rambouillet, to whom it is dedicated. It was left unfinished and was published after his death, being completed by Desbarres. A regular translation of it was published in English in 1678. 4 lo THE ENGLISH NO VEL. rupted by poetical flights, and, as with him, licentious scenes abound and are described with peculiar com- placency. Alcidalis and Zelinda, both pursued by a contrary fate, adore one another, but at a distance : for tempests, pirates, family feuds separate them, according to the classical standard of the grave romances of the day. They mutually seek one another ; Alcidalis, who only dreams of Zelinda, has every good fortune he does not want. He believes his fiancee has been married to an elderly Italian duke distractedly in love with the young princess : ''As we are never so fond of flowers, as in the beginning of spring, or towards the end of autumne ; the first for their novelty, and the others because we think we shall see them no more : so the pleasures of love are at no time so dear to us as in the beginning of our youth and the approaches of our age." Alcidalis, deceiving the jealous vigilance of the duke, makes the tour of a promontory in a boat by night, climbs to a window by means of a rope-ladder, and in the second visit gains the favour of the duchess, who was not at all the lady whom he thought to find. " Ye gods ! do I again behold the fair Zelinda.^ cries Alcidalis in his joy (a very pertinent question, for it is to be remembred there was no light)." Very unseasonably the husband arrives ; Alcidalis has as much difficulty in escaping as Don Juan ; and the duchess, just like the first mistress of Byron's hero, bursts out into reproaches against her bewildered hus- band, who has much trouble to obtain her pardon. " O woman ! woman ! " continues the author in an apo- strophe Byron would not have disowned ; " thou dark AFTER SHAKESPEARE. 411 abysse of subtility ; 'tis easier to trace a wandring swallow through the pathless air, then to explicate the crafty wyndings of thy love or malice." During this time, Alcidalis in flight, comes " to the sea side, where a ship being just ready to leave the port (for that must never be wanting to a hero upon a ramble),*' he gets on board and resumes his search for the true Zelinda. He encounters many new adven- tures, and in a battle dangerously wounds a warrior. This warrior is a woman, Zelinda herself. The lovers recognize one another, embrace, and relate their ad- ventures. Alcidalis omits nothing except the episode of the duchess, and shows himself as fond a lover as at starting : " Were I racked to ten thousand pieces, as every part of a broken mirrour presents an entire face, in every part of Alcidalis would appear the bright image of my adored Zelinda." At length they are married ; the couple recline at their banquet of love, " and if no other pen raises them, they shall lye there till Doomsday." V. Thus in two different ways a reaction showed itself against the literature in fashion, and the merits of those who attempted it only made its failure the more felt. The caricature of the heroic romance and the attempt at the novel of common life were without effect. Their authors had come too soon, and remained isolated ; the false heroism now scoffed at in France continued in England until the eighteenth century. The writers under Queen Anne, in order to destroy it, were obliged 24 412 THE ENGLISH NO VEL. to recommence the whole campaign. Addison, as we have seen, found heroism still in fashion, and the great romances in their places in ladies' libraries. They were still being reprinted. There is, for example, an Engl- ish edition of "Cassandra" dated 1725, and one of "Cleopatra" dated 1731. Fielding saw heroism still in possession of the stage, and he satirized it in his amusing " Tom Thumb." Carey attacked it in his " Chrononotontologos." ^ The hundred years which follow Shakespeare's death are, therefore, taken altogether, a period of little invention and progress for romance literature. The only new development it takes, consists in the exaggeration of the heroic element, of which there was enough already in many an Elizabethan novel ; it consists, in fact, in the magnifying of a defect. The imitation of France only resulted in absurd productions which were so successful and filled the literary stage so entirely that they left no space for other kinds of romances. In vain did a few intelligent persons, such as the authors of " The Adventures of Covent Garden " and of " Zelinda," attempt to bring about a reaction ; their words found no echo. The other kinds of novels started in Shakespearean times continued to be culti- vated, but were not improved. The picaresque romance as Nash had understood it, includes in the seventeenth century no original specimen but Richard ^ These two pieces which appeared in 1730 and 1734 are not, as is often stated, caricatures of classical tragedy. In the same way as the Duke of Buckingham in his "Rehearsal" (1671), Fielding and Carey ridicule heroic drama, born of romance a la Scudery, as Dryden and his followers had understood it. AFTER SHAKESPEARE. 413 Head's " English Rogue," i one of the worst compo- sitions in this style to be found in any literature. The allegorical, social, and political novel, as inaugurated by Sir Thomas More, continued by Bacon, by Joseph Hall, Bishop of Norwich, and by Godwin,^ that novel which was to gain new life in the hands of Swift and Johnson, is, if we except Bunyan's eloquent manual of devotion, mainly represented in the second half of the century by barren allegories, such as Harrington's "Oceana," 1656, and Ingelow's " Bentivolio and Urania," 1 660 ; or by short stories like '^The perplex'd Prince," " The Court Secret," &c.3 When we have read ^ " The English Rogue described in the life of Meriton Latroon," London, 1665, 8vo, continued by F, Kirkman, 1661, et seg., 4 vols, (reprinted by Pearson). ^ The "Mundus alter et idem," by Hall, was written about 1600, and appeared some years later on the continent, without date. "The Man in the Moon or a discourse of a voyage thither," by F. Godwin, appeared in 1638, and was translated into French, which allowed Cyrano de Bergerac to become acquainted with it : " L'Homme dans la Lune ou le voyage chimerique fait au monde de la Lune" . . . *by Dominique Gonzales (pseud.), Paris, 1648, 8vo. The translation is by that same Baudoin who had already turned Sidney's "Arcadia" into French. Barclay's "Argenis" belongs to European rather than to English literature. 3 "The perplex'd Prince," by T. S. In this romance Westenia is Wales; Otenia, England; Bogland, Scotland; the amours of Charles IL and those of the Duke of York (the Prince of Purdino) are related in it under fictitious names. " The Court Secret," 1689 ; Selim L and Selim IL represent Charles I. and Charles IL ; Cha-abas, Louis XIV., &c. In " Oceana," Parthenia is Queen Elizabeth ; Morpheus, James I. ; in Ingelow's work, Bentivolio represents "Good will," and Urania "Heavenly light." "Oceana" and " Bentivolio " are didactic treatises rather than romances ; the first is a political treatise, and the second a religious treatise, 4 1 4 THE ENGLISH NO VEL. ten pages of these it is difficult to speak of them with coohiess and without an aggressive animosity towards their authors. Persistent and close analysis of human emotion and of the passion of love in the way in which Sir Philip Sidney had caught sight of it, disappeared from the novel until the day when a second "Pamela" was to figure on the literary stage, and to fill with emotion all London and Paris, down even to Crebillon fils, who was to write to Lord Chesterfield : " Without * Pamela ' we should not know what to read or to say/' And at reading it, the author of " The Sopha " was " moved to tears." One work alone was published towards the end of the century in which an original thought is to be found, the " Oroonoko " ^ of Mrs. Behn. The senti- ment that animates it is of another epoch, and belongs to a quite peculiar class of novel ; with her begins the philosophical novel, crowded with dis- sertations on the world and humanity, on the vanity of religions, the innocence of negroes, and the purity of savages. These are the ideas of Rousseau before Rousseau : other ideas of Rousseau had been, as we an enormous morality in prose. "The Pilgrim's Progress" must be placed among religious literature properly so-called, as being its master-work in England. ^ ''The plays histories and novels of the ingenious Mrs. Aphra Behn," London (Pearson's reprint), 1871, 6 vols., 8vo, vol. i. "Oroonoko or the royal slave," first printed, 1698. The adven- tures and virtues of Oroonoko made him very popular ; his story was transferred to the stage by Th. Southern ; his life was translated into German, and into French (by La Place, 1745). Mrs. Behn's. other novels show much less originality. She died in 1689. AFTER SHAKESPEARE. 415 have seen, anticipated, in the history of the novel, by Remains of the ordinary heroic style are of course not wanting. Being love-struck Oroonoko, an African negro, well read in the classics, refuses to fight, and following Achilles' example, retires to his tent. " For the world, said he, it was a trifle not worth his care. Go, continued he, sighing, and divide it amongst you, and reap with joy what you so vainly prize ! " In try- ing to carry out this advice his companions are utterly routed, until after two days Oroonoko consents to take up his arms again, and the victors are at once all put to flight. Oroonoko's death is also in the heroical style, but a peculiar sort of heroism which recalls Scudery, and at the same time Fenimore Cooper. But more striking are the parts in which the man- ners of the savages are compared to those of civilized nations. " Everything is well," Rousseau was to say later, " when it comes fresh from the hands of the Maker of things ; everything degenerates in the hands of man." ^ Mrs. Behn expressed many years before the very same ideas ; her Oroonoko has been educated by a Frenchman who '' was a man of very little religion, yet he had admirable morals and a brave soul," an ancestor obviously of Rousseau himself, and a fit tutor for this black " Emile." The aborigines of Surinam live in a state of perfection which remi-nds Mrs. Behn of Adam and Eve before the fall : " These people represented to me an absolute idea of the first state of innocence, before man knew how to sin : and 'tis ^ Beginning of " Emile." 4i6 THE ENGLISH NO VEL. most evident and plain that single nature is the most harmless, inoffensive and virtuous mistress. 'Tis she alone, if she were permitted, that better instructs the world than all the inventions of man. Religion would here but destroy that tranquillity they possess by ignorance, and laws would but teach 'em to know offences of which now they have no notion. They made once mourning and fasting for the death of the English governor who had given his hand to come on such a day to 'em and neither came nor sent ; believing when a man's word is past, nothing but death could or should prevent his keeping it." The words *' humanity," " mankind," are repeated also with a frequency worthy of Rousseau, and the religion of humanity is set in opposition to the religion of God with a clearness foreshadowing the theories of Auguste Comte. When the sea captain refuses to take the word of Oroonoko as a pledge equivalent to his own, *' which if he should violate, he must expect eternal torments in the world to come," — " Is that all the obligations he has to be just to his oath ? replyed Oroonoko. Let him know, I swear by my honour ; which to violate, would not only render me contemptible and despised by all brave and honest men, and so give me perpetual pain, but it would be eternally offending and displeasing to all mankind, harming, betraying, cir- cumventing and outraging all men." ^ Most of these ideas, including an embryo-taste for landscape painting, were to be cherished and eloquently defended by Rousseau. Mrs. Behn, as a novelist, can ^ " Oroonoko,"'|/(^?V., pp. 121, 79, 135. AFTER SHAKESPEARE. 417 only be studied with the authors of the middle of the eighteenth century ; she carries us at once beyond the times of Defoe, Richardson, and Fielding, and takes us among the precursors of the French Revolution. With the change she foreshadows, philosophy and social science are perhaps more concerned than the novel proper. It can, all things considered, be stated with truth that, between the age of Elizabeth, and the age of Anne and the Georges, there is in the history of the novel a long period of semi-stagnation. The seventeenth century, which furnishes hardly any important name, added very little, apart from an exaggerated heroism, to the art of the novel. Defoe, Richardson and Fielding are, as novelists, more nearly related to the men of the time of Shakespeare than to the men of the time of Dryden. They have been thus so completely separated from their literary ancestors that the connection has been usually forgotten. It cannot, however, be doubted. Now that we have carried so far this sketch of the history of the early English novel, as far indeed as the time of writers whose works are still our daily reading, we have to take leave of our heroes, picaroons, and monsters, of Arthur and Lancelot, Euphues and Menaphon, Pyrocles and Rosalind, Jack Wilton and Peregrine, Oroontades and Parthenissa ; nor let us for- get to include in this farewell our Lamias, Mantichoras, dragons, and all the menagerie of Topsell and of Lyly. Mummified, buried and forgotten as most of these romances have long been, they managed somehow not to die childless, but left behind them the seed of better 4i8 THE ENGLISH NOVEL. things. '^ No, those days are gone away," says Keats, thinking of the legends of early times, " And their hours are old and grey, And their minutes buried all Under the down trodden pall Of the leaves of many years. . . . Gone, the merry morris din ; Gone, the song of Gamelyn ; Gone, the tough-belted outlaw ; All are gone away and past." With them many reputations are gone. White fingers circled with gold no longer turn over the pages of "Euphues" or ''Arcadia." But the writings of the descendants of Greene and Nash and Sidney afford endless delight to-day. And that is why these old authors deserve not the lip-tribute of cold respect, but the heart's offering of warmest gratitude ; for they have had the most numerous and the most brilliant posterity, perhaps the most loved, that literary initiators have ever had in any time or country. AQUARIUS. INDEX. INDEX, A. Acolastus, 316 Actors, Nash on, 316; as play- wrights, 156-158 Addison, 25, 381, 396, 412 *' Adventures of Covent Garden," 404-408 ; 412 "Alcida," Greene's, 112, 155 Alexander, poem imitated from the French romance, 39 Alfarache, Guzman d', 292, 293, 294 Alfred, literature under, 33 " Almahide," 370 *' Almanzor and Almahide," 392 Amadis of Gaul, Munday's trans- lation of, 349 Amourists, The, 245 " Anatomic of Absurditie," Nash's, 169 note^ 279 Andrews, Dr., Sermons by, 382 " Andromaque," Racine's, English translation of, 395, 396 Angennes, Julie d', 352 Anglo-Saxons, songs and legends of the, 32 ; gloom of the litera- ture of the, 33, 34 "Apologie for Poetrie," Sidney's, 229-233; 235, 254, 255, 301 Apulccus, 86 "Arbasto," 155 ; 175-178 "Arcadia," Sidney's, 226, 229 ; account and criticism of, 234- 262 ; popularity, imitations and translations of, 262-283 ; criti- cised in the eighteenth cen- tury by Addison, Cowper and Young, 270-272 ; Milton's and Horace Walpole's criticism of, 272; Niceron on, 283; draw- ings from editions of, 16, 17, 273, 275» '2-11 " Arcadianism," Dekker and Ben Jonson on, 261 Arcady, land of, 218, 219 Architecture, Elizabethan, 12, 99, 100, loi, 102 Aretino, 298, 348 "Argalus and Parthenia," Quarks', 16, 264, 267; as a chap-book, 271-275 D'Argenson's opinion of England, 24 "Ariosto,"43, 173,237,363; Ha- 42 2 INDEX. rington's translation of, 13, ']6^ 77, 79» 80, 366 "Arisbas," Dickenson's, 146 Arthur, the Celtic hero, 39; and his knights, 35 Arundel, Earl of, 159 Ascham, Roger, denounces foreign travel and literature, 71, 72, 73, 74, 75, 79 ^^^^, 85, 318; condemns Morte d'Arthur, 63, 74 ; on the study of Greek and Latin, 87, 88 ; his views on the old romances endorsed by Nash, 307, 308 " Astree," d'Urfe's, 205, 247, 364, 365 "Astrophel and Stella," 229, 233, 234 D'Aubigne, 398 "Aucassin and Nicolete," 36, 37, 59, 60, 353 B. Bacon, Francis, 24, 43 ; " New Atlantis," 50 ; and English prose, 52 ; essay on Gardens, 241 ; 300,403, 413 Bacon, Friar, stories about, 28 Bandello, 81 note, 86, 147 " Baron de Foeneste," 398 Baudoin, translation of Sidney's "Arcadia" into French, 276-280 Baxter's "Sir Philip Sidney's Ourania," 262 Beattie, 26 Beckett, engraver, 19 Behn, Mrs., 414-417 Bell's " Theatre," engraving from, H, 97 Belleforest's tales translated and imitated by Paynter, 86 ; "His- toires tragiques," 147 "Bentivolio and Urania," Inge- low's, 413 "Beowulf," the oldest English romance, 1 1 ; facsimile of the beginning of the MS., 31 ; 33, 34; want of tenderness in, 35 " Berenice, ' Racine's, translated by Otway, 397 " Berger extravagant," 21, 280, 398, 401 Bergerac, Cyrano de, his " Etats et empires de la lune et du soleil," 50; his " Pedant joue," 128 note; style of, 258; humour of, 289, 290 Berncrs, Lord, 106-107 Bestiaries, 108, iii, 112, 115, 116, 119 Blount, Charles, Lord Mountjoy, Earl of Devonshire, 227 Blount, Edward, publisher of Lyly's comedies, 137, 138 Boccaccio, 43 ; "Filocopo," "Amorous Fiammetta," "De- cameron," English translations of, 75, jG ; 86 Boileau, 258, 356 note, 363, 390 Borde, Dr. Andrew, 288, 289, 326 Bossuet, 387 Bovon of Hanstone, poem imitated from a French romance, 39 Boyle, Roger, Lord Broghill, 384- 389 Bozon, Nicole, 1 1 1 Breton, Nicholas, 192, 198-202 Brunne, Robert Manningde, 38,39 INDEX. 423 BuUen, 22 Bunyan, John, 159, 413 Burghley House, 12, loi, 102 Byron's " Don Juan," 409, 410 C. Caesarius, 48, 49 Callot, 317, 337 Camden Society, 18 " Campaspe," Lyly's, 138 Carey, 412 "Carte du Tendre," 19, 359, 361 "Cassandra," 396, 403, 412; " Cassandre," 362, 364, 382, 383 _ Castiglione's " Courtier," 76 Caxton's woodcut of Chaucer's pilgrims, 12, 45 j his editions of Chaucer and work as a printer, 52-55 ; 60 " Cent Nouvelles," 47, 48 Cervantes, 43, 88, 399 Chappelain, Mdlle. G., translator of Sidney's "Arcadia," 277-280 Chapelain, Jean, author of " La Pucelle," 294, 350, 357 Characters, books of, 201-2 note Charlemagne, poem imitated from French romance of, 39 Charles I., 84; 250, 252 ; 366, 382 Charles II., 381 Charles IX., 220 C hartley, 223 Chateaubriand, 231, 283 Chateaumorand, Diane de, 276 Chatterton, 26 Chaucer, Caxton's engraving of his pilgrims, 12, 45 ; a story- teller, but with small influence on the Elizabethan novel, 43, 44 ; homage of Pope and Dry- den to, 44; faculty of observa- tion in, 49 ; and mediseval story - tellers, 89 ; " Cooke's Tale," 204 ; read by Nash, 296 Chesterfield, Lord, 414 Chettle's edition of " Groats- worth of Wit," 165 note^ 321 ; "Piers Plain," 328, 330, 331 " Chrononotontologos," 412 Cibber, Theophilus, 381 "Civile Conversation," Guazzo's, 72, 1% 76 "Clarissa Harlowe," 25, 26, 31 "Clelie," 361, 364, 370; frontis- piece of "La Fausse," 20, 375 "Cleopatra," 412; Queen, as represented on the English stage, 14, 97; "Cleopatre," 364, 369 ; frontispiece of, 20, 371 Clovis, 354 Colet, Dean of St. Paul's, 87 Comte, Auguste, 416 Conde, 352, 357 " Contes Moralises " Bozon's, 1 1 1 Cooper, Fenimore, 415 Copland, 12 Corneille, 278, 282, 343, 355, 363, 373 Coryat, 302 note Cotterel, Sir Charles, translator of "Cassandre," 373 " Cour Bergere," play derived by Mareschal from Sidney's " Ar- cadia," 282 424 INDEX. " Court Secret," 41 3 Cowper, on Sidney's "Arcadia," 271 Coxon (or Cockson), Thomas, en- graver, portraits by, I 3 Crebillon //j, 414 Cromwell, 84, 363, 381 Crowne's " Pandion and Amphi- genia," 19,389-391 5 39^, 395 D. Davenport, 173 Davies, John, drawing from his translation of Sorel's " Berger extravagant," 21 Day, John, " He of Guls," 263 ; collaborator of Dekker, 331 "Debat de folic et d'amour," 173 Dedekind, 339 Defoe, 25, 26; protest against the abbreviation of " Robinson Crusoe," 123, 124; 199,260, 270, 294, 313, 320, 335, 345, 348, 390, 404,417 Dekker, portrait of, 19; on Ar- cadianism 2ind. Euphuis?n, 261 ; on Nash in the Elysian fields, 327 ; plays and pamphlets by, 330- 346 ; love of literature, 332 ; gaiety, 333; Lamb on, 332 ; Nash and, 334; " Wonderfull Yeare," 335-338; advice on behaviour at a play-house, 340- 343 Desperriers, Bonaventure, 86 Devereux, Penelope, afterwards Lady Rich, Sidney's " Stella," 223, 224, 225, 227, 228 Dickens, Charles, 124 Dickenson, imitator of Lyly, 145, 146, 161 note Disguises, fondness for, in Eliza- bethan times, 237-239 "Don Simonides," Rich's, 146, 147 Drayton, 331 I Dryden, 354, 363, 389, 392,396, ! 404,417 Du Bartas, 271 Du Bellay, 70 Duplcix, Scipion, historiographer royal, 354 Dyce, reprint by, 18 " Ecclesiastical Polity," Hooker's, 382 Eliot, George, 36, 124 Elizabeth, Queen, portrait by Rogers, 11, 96, 256; by Zuc- chero, 14 ; in pastoral romance, 218 ; manners of, 91-96; learn- ing of, 92 ; toilettes of, 92 ; Hentzner on, 96 Elizabethan houses, loi, 102 ; dress, 128 ; literary men, 161 ; amusements, 18, 287, 298 " Emile," Rousseau's, 415 " Empress of Morocco," Settle's, 393, 395 " Endimion," Lyly's, 138, 139; Gombauld's, 19, 367, 369 English, ancestry of the, 40, 41,42; effect of the French conquest on the literature of the, 43 "English Adventures," Boyle's, 388, 389 "English Rogue," Head's, 413 INDEX. 425 Erasmus, 51, 87, 88, 348 Essex, Earl of, 159 "Euphues," Lyly's, 103-142; written for women, 104, 105 ; on women in, 127-130, 133; natural history in, 107, 108- 120; moral teaching in, 123, 124, 127; bringing up of children in, 130-132; popu- larity of, 137-142 ; Nash on, 139, 140 ; abbreviation of, 141 " Euphues his censure to Phi- lautus," Greene's, 146, 168 Euphuism^ Lyly and, 105 ; accli- matization of, in England, 106, 107; Shakespeare on, 140 ; Dekker and, 261 Exeter, Joseph of, 38 Exeter, Marquis of, seat of the, 12 ' F. Fayette, Mme. de la, 397 Fenelon's, " Telemaque," 50 ; "Lettre a FAcademie," 229 Fenton's, " Tragicall Discourses," 80, 81 Fielding, 25, 124, 270, 313, 317, 406, 412, 417 Floire and Blanchefleur, 36 Florio's Montaigne, 227 Ford, Emanuel, disciple of Lyly, 192; "Parismus," 193-198; collaborator of Dekker, 331 Fortescue's, " Foreste," 81 Fouquet, 281 Fournival, Richard de, 107, 108 Fox, George, the Quaker, 158 " Francesco's Fortunes," drawings from, 1 1 "Francion," 293, 398 French, gaiety of the literature of the, 33, 34 Froissart, 43, 47, 86 Furetiere, 398, 399, 404, 405 Furnivall, F. J., 39, 90, 102, 140, 162, 223 G. Gaedertz, of Berlin, 17 "Gallathea," Lyly's, 139 " Gamelyne," tale of, 204 Gargantua and Pantagruel, story of, 50 Gascoigne, "Adventures passed by Master F. T.," 81 Gawain, a metrical romance imi- tated from the French, 89 " Genereuse Allemande," Mares- chal's, 282 Gheeraedts, 16 Gil Bias, 24 Godwin, F., 413 " Golden boke of Marcus Aure- lius," translated by Lord Berners and Sir Thomas North, 106, 107 Gomberville, 356 Gosse, 373 Gower, 296 "Grand Cyrus," romance of, 364, 383, 396 Green Knight, metrical romance from the French, 39 Greene, Robert, illustrations to his work, 11, 15; stories of, translated into French, 27 ; denounces foreign travel, 73 note ; natural history of, 112 ; 426 INDEX, imitator of Lyly, 145, 146, 170, 171 note; Warner on, 149, 150 ; character, birth, and education, 152, 153, 154; travels, 74, 1 54 ; writings, 151, 155; "Groats-worth of Wit," 156, 157, 158; "Re- pentances," 158, 159, 162; marriage, 159, 160, 166, 167; Nash on, 160, 161 ; complaint against plagiarists, 163 ; abuse of Shakespeare, 164, 165 ; ill- ness and death, 162, 163, 165, 166, 167; Ben Jonson on, 166 ; contributions to the novel literature of Elizabethan times, 167-192; Euphuis7n of, 170- 173; "Penelope," 174; imi- tated by Breton, 198, 199, 201 ; by Lodge, 202 ; style of his novels, 290 ; 295, 296, 300, 418 Greville Fulke, Lord Brooke, 220, 226, 245 Grimestone's translation of tales by Goulart, 8 1 " Groats- worth of Wit," 156, 157, 165 note^ 328 Grobianism, 339, 344, 345, 346 " Grobianus," 338, 339 Guazzo's " Civile Conversation," translation of, 76 Guevara, 86, 106 "Gulliver's Travels," 50, 51 "Guls Horne-booke," Dekker's, 28, 261, 339, 340, 341, 342, 343 " Gwydonius," Greene's, 155 H. Hall, Joseph, bishop of Norwich, 73 note, 413 Hampole, Rolle de, story of a scholar of Paris, 48, 49 Harington's translation of " Ariosto," 13, ^e, J J, 79, 80, 366 Harrington's " Oceana," 413 Harrison's " Description of Britaine," loi Hartley, Mrs., as Cleopatra, 14, 97 Harvey, Gabriel, Nash and, 297, 298 Hastings, battle of, results of, 33 Hathaway, 331 Haughton, 331 Havelock the Dane, a metrical romance, 39 Head, Richard, writer of a picares- que novel, 294, 412, 413 Henri IV., 352 Henrietta of England, Duchess of Orleans, 386, 387 Henry VIIL, learning of, 87 Henslowe, 328, 331 Hentzner on Elizabeth, 96 " Heptameron," Reine de Na- varre's, 398 Herbert, William, Shakespeare's friend, 234 " Hercules of Greece," romance, 349 Heroical novels and plays in England and France, 347-397; reaction against, 397-412 Heywood, T., 331 " History of the Ladye Lucres," INDEX, 427 81 ; drawing from German edition of, 14, 82 Hood, Robin, stories about, 28 Hooker, Richard, 382 Hurst, Richard, drawing from his version of Gombauld's " Endi- mion," 19 " Hystorie of Hamblet," 81 I. " Ibrahim ou I'illustre Bassa," 364 "He of Guls," Day's, 263 Ingelow's " Bentivolio and Ura- nia,"4i3 , " Isle of Dogs," Nash's, 297, 298 ■ note ]■ \ "Jack Wilton," Nash's novel of, 297 ; account of, 308-321 } Jessopp, Dr., 218 j Johnson, Dr., 151, 413 Jones, Inigo, sketches by, 14, 100 ; architecture of, 100, loi Jonson, Ben, 151, 261, 270, 331, 341 note, 348, 404, 407 K. Keats, 418 Kemp, the actor, 18, 287, 298 Kenil worth, festivities at, 223 ; park of, 241, 242 King Horn, a metrical romance, 39 "Knight of the Swanne," frontis- piece of, 12, 61, 64 Labe, Louise, "Debat de Folie et d' Am our," 173 La CalprenMe, 356, 369, 384, 398, 408 ; Mme. de Sevigne on, 353 " Lady of May," Sidney's masque of, 229, 289 La Fontaine, 232 Landmann, Dr., 106, 123 note Laneham, Robert, account of the Kenilworth Festivities, 85 Languet, Hubert, the French Huguenot and friend of Sidney, on English manners, 136, 137; correspondence with Sidney, 221, 223, 288 ; poem on, in the "Arcadia," 222 "La Pucelle," 294, 350 Layamon, 39, 40 Lee, 392, 397 Leicester, Earl of, 91, 96, 159, 223 "Lenten Stuff," Nash's, 324, 325 Le Sage, style of, 47 ; " Gil Bias," 294 " Le Sopha," 24 " Lettre a I'Academie," Fenelon's, 229 "Life and Death of Ned Browne," Greene's, 187, 188 Lindsey, Earl of, 382 Lodge, Thomas, imitator of Lyly» I45» 150^ 151 J birth, education, travels, 202 ; novels, 203; "Rosalynde," 144, 204, 205, 206, 207-215; 290, 403 Longueville, Mme. de, 352, 357 " Looking Glasse for London and England," by Greene and Lodge, 215 Louis XIII., 354 25 428 INDEX, Louis XIV., 352 Loveday, Robert, translator of La Calprenbde's "Cldopatre," 369 ; frontispiece of, 20, 369, 371 Ludlow Castle, 219, 220 Lyly, John, editions of " Euphues," 27 ; denounces foreign travel, 73 note ; writes for women, 104, 105 ; his style, 107 ; know- ledge of plants and animals, 119, 120; the moral teaching ofLyly's "Euphues," 126-135; comedies by, 137-139; imita- tors of, 145-215; Sidney's style compared with, 255 ; kind of novel, 290 ; and the Martin Marprelate Controversy, 297 ; an ancestor of Richardson, 317; anticipates Rousseau, 131, 415 M. Malory's '' Morte d' Arthur," 54- 57, 60-63 " Mamillia," Greene's, 154, 155, 168 Mandeville, 296 Map, Walter, 38 ; his faculty of observation, 49 Mareschal, Antoine, 282 "Margarite of America," Lodge's, 202, 203 " Marianne," 24 Marlowe, heroes and heroines of, 247, 249 ; dies young, 295 ; Nash's criticisms of, 299, 306, 307 Mary, Queen of Scots, 92 Massinger, 331 Master Reynard, 292 "Matchless Orinda," The, 384, 391 Medicis, Marie de, 276 Melbancke, imitator of Lyly, 145 Melville, Sir James, ambassador of Mary Queen of Scots to the English court, on the manners of the English, 91-95 ; on the liking of the Elizabethans for disguises, 239 " Menaphon," Greene's, 146, 155, 160, 185-187 Meres, Francis, 198 note^ 254 note, 300 Merim^e's style, 305 "Midas" comedy by Lyly, 139 Middleton, 331 Milton's "Comus," 220, 221 ; opinion of Sidney's "Arcadia," 250, 251 Molicre, his love for old songs, 232 ; his denunciation of the behaviour of gallants at the playhouse, 343, 344 ; the " Precieuses ridicules," 373 ; English translations of, 397 ; the "Critique de I'Ecole des Femmes," 405 Monmouth, Geoffrey of, 38, 41 Montaigne, 43 Montausier, 352, 388, 391 Montchrestien, Antoine de, 354, 355 Montemayor's " Diane," '](i ; translation of, 227 ; style of, 229; imitated by Sidney, 236 Montesquieu's *' Lettres persanes,'* 132 INDEX. 429 More, Sir Thomas, writes in Latin; the "Utopia," 50, 51 ; Erasmus' opinion of, 87 ; hero in Nash's novel, 348 ; his " Uto- pia," a political novel, 413 Morris, William, 63 " Morte d'Arthur," Malory's, 54- 59 ; Ascham on, 63 Munday, Anthony, imitator of Lyly, 145, 193, 331. 349 Miirger's " Scenes de la vie de Boheme," 150, 151 " Myrrour of Modesty," Greene's, 15s, 168, 349 N. Nash, Thomas, portrait of, 18 ; his stories translated into French, 27 ; initiator of the pica7-esque novel, 294; birth, education, studies, and travels, 295, 296 ; w^orks of, 297 ; love of poetry, 299, 300 ; style and vocabulary of, 302-307 ; Dekker on, 327, 334; begins the novel of real life, 347, 348; 406,412, 418 Navarre, Queen of, 86 Newcastle, Duchess of, drawing from "Nature's Pictures," 20, 379 ; literary works of the, 374-381 Newton, 24 North, Sir Thomas, 106, 107 Novels, in Tudor times, 80-102; as sermons, 123, 124, 127 ; pastoral, 235-283 ; picaresque, 291-346; heroical, 348-414; philosophical, 414-416 Nucius, Nicander, on the study of Italian and French in England, 87 ; on the manners of English women, 91 O. " Oceana," Harrington's, 413 Octavian, romance imitated from the French, 39 Oliver, Isaac, miniature of Sir Philip Sidney, 15, 221, 243; drawing by, 69 "Oroonoko," Mrs. Behn's, 414- 417 " Orlando Furioso," Ariosto's, yS, 77, 79, 80 Osborne, Dorothy, letters to Sir William Temple, 382-384, 387, 388 Otway, 389 note, 397, 404 Owen, Miss, 373 Padua, John of, architect, 12, loi "Pamela," Richardson's, 127, 249, 250, 414 " Pandion and Amphigenia," Crowne's heroical novel of, 389, 390» 391 " Pandosto," Greene's, 155, 168, 169, 175, 178-185 "Parismus," Ford's, 193 ; com- pared with " Romeo and Juliet," 194-198 " Parthenissa," Lord Broghill's, 384, 385; Dorothy Osborne on, 386, 387 Pas, C. de, drawings by, 19, 369 Paynter, translations of tales by, 430 INDEX. 28 ; "Palace of Pleasure," 80; tales by, 86 Peek, 295 "Penelopes Web," Greene's, 155 Penshurst, Sidney's birthplace, Ben Jonson's description of, 16 ; drawing of, 217 Pepys, Mr., 383 Percival, romance imitated from the French, 39 Percy, 26 " Perimedes," Greene's, 155 "Perplexed Prince," 413 " Petit Jehan de Saintre," 47 Petrarca, 43 Pettie, George, on English prose, 72, 73 ; " Pettie Pallacc," 81 Philips, Catherine, " matchless Orinda," 19 ; 370-373 Philips, Mr., husband of "match- less Orinda," 373 "Philomela," Greene's, 171-173 " Philotimus," Melbancke's, 148 "Pierce Penilesse," Nash's, 322- 3H "Piers Plain," Chettle's, 328-330 "Pilgrimage to Parnassus," 140 Pinturicchio, 174 Pius II., 83 " Planecomachia," Greene's, 155 " Polexandre," 364 Pope, Alexander, 218, 237, 381 Porro, Girolamo, engraver, 13 Poussin, Gaspard, 237 " Princesse de Cleves," 24, 397 Prose, little cultivated in Eng- land, 50 Prynne, 382 Puritans, and Charles I., 250; manners of, 364, 366 ; and Cromwell, 381 Pytheas, an old traveller, 33 Q. Quarles, Francis, drawings from his "Argalus and Parthenia,'' 16 ; "Emblemes," 264, 267 " Quinze joyes de Mariage," 338, 345» 346 . " Quip for an upstart Courtier," Greene's, frontispiece of, 15, 265 ; description of, 189-192 R. Rabelais, 43 ; and the " Utopia," 51^52; 2«, 2l 297, 304. 305, 399 Racine, 355, 363, 395, 396, 397 Racine, Louis, 123 "Railleur ou la Satyrc du Temps," Mareschal's, 282 Raleigh, 218 Rambouillet, Hotel de, 352, 356, 357, 370-373; Mme. de, 381 Renaissance, tentative, of the fourteenth century, 43 ; short' stories, outcome of, 47 ; period of the, 60, 68 ; effects of the, 69, 70 \ art of the, 79 ; women at the time of the, 133; cos- tumes and furniture in Sidney's "Arcadia " pure, 244 ; charac- teristics of, 303 "Returne from Parnassus," 140 note^ 316 note^ 326 Rich, " Farewell to militarie pro- fession," 81 ; imitator of Lyly, 145 ; works of, 146, 147 INDEX. ^^^ Rich, Lord, husband of Sidney's "Stella," 223, 227 Richardson, 25, 26, 123, 124, 127, 131 ; " Pamela" and " Clarissa Harlowe," 169, 202 ; borrows from Sidney, 249, 250; 270, 317, 378, 417 Richelieu, 352 Rivers, Lord, 134 Robert the Devil, drawing of, 57 "Robinson Crusoe," 123, 124, 159 Robinson, Ralph, translator of More's " Utopia," 50, 51 Rogers, William, engraving by, 11,256 " Roland," poem imitated from a French romance, 34, 39 " Roman bourgeois," 398 " Roman comique," 398 Romances, end of chivalrous, 25 ; pastoral, 217-283 ; heroical, reaction against, 397, 398,411 ; French, translated and read in England, 363-384 Ronsard, 43, 88 "Rosalynde," Lodge's, compared with " As you like it," 202- 213 Rousseau's " Emile," 130, 131 ; "Social contract," 221; and Mrs. Behn, 414-416 Rowley, 331 S. Sainte More, Benoit de, poems by, 34> 35 SaintDunstan, literature under, 33 Salisbury, John of, 38 "Sapho and Phao," Lyly's, 138 Sarasin, 350 Scarron, 398, 400 note^ 404 "Scipion," 365 Scott, Sir Walter, 26, 36 Scudery, George de, 278, 348, 355, 356; preface to "Ibrahim," 358, 408, 409, 415 ; Madeleine de, "Clelie," 20; 355-357; 361, 384, 388, 396 Settle's "Empress of Morocco," 20, 21, 293; 392-395 Sevigne, Mme. de, admirer of heroism in romances and plays, 352, 353, 357, 381 Shakespeare, interior view of a theatre in time of, 17, 18, 286 ; 24 ; glory of, 26 ; editions of the plays of, 27 ; 43 ; his daily reading, 85 ; outcome of his age, 88 ; Cleopatra, 97, 99, 156 ; source of " Twelfth Night," 147; of "Winter's Tale," 155, 178-185; "Paris- mus " compared with " Romeo and Juliet," I94-198 ; of "As you like it," 202-213; source of part of " Lear," 262 ; source ' of " Two Gentlemen of ' Verona," 149, 150, 236 note; little known in France, 279 ; j a copy of, in Louis XIV.'s ! library, 281; earliest French criticism on, 282 ; humour of, 289 ; beginning of career of, 299, 300; on music, 300, 301 ; interposes himself in his plays, I 314, 315; and Molicre, 343 ; I style of, 403, 404 432 INDEX, Shirley, 288 Sidney, Mary, Countess of Pem- broke, portrait of, 16; fame of, 234, 235; works dedicated to, 263 Sidney, Sir Philip, 217-283; miniature and portraits of, 221,222; "Arcadia," 16, 17, 226, 229, 234-283 ; stories of, translated, 27; birth, 219 ; education and travels, 74, 220, 221; love for "Stella," 222- 225 ; "Shepheardes Calender," dedicated to, 225; at Wilton, 226 ; Marriage and death, 226, 227; literary work and style, 228-263 ; "Apologie," 229- 233, 235, 254, 255, 301 ; Du Bartas on, 274 ; known to Florian, 283 ; humour of, 288- 290 ; Nash on, 299 ; ancestor of Richardson, 317; prose of, 403 ; analysis of feeling by, 414 " Sir Charles Grandison," 31 Smith, Wentworth, 331 Smollett, 294 Smyth's " Straunge and tragicall histories," 81 " Sociable letters," Duchess of Newcastle's, 378 " Sopha," 414 Sorel, Charles, 280, 298 Spenser, Edmund, 43 ; Nash on, 298, 299' 300 Steele, Richard, 25, 381 "Stella," books dedicated to, 227, 228 Sterne, 313 " Strange Fortunes," Breton's, 199, 200 Suckling, Sir John, 388 Surrey, Earl of, 74, 245 ; Nash on, 300; 348 Swift, 345, 384, 413 Swinburne, 63 Sylvius, ^neas (Piccolomini), 81 T. Tacitus' opinion of the English, 123 Tarleton, 298 Tasso, 43 ; translations in English of, 76 "Tel^maque," 50 Temple, Sir William, 382, 384, 387, 388 "Tendre" country. Map of, 19, 20, 359» 361 Teniers, 317 Tennyson, 63 Thackeray, 124; "Vanity Fair," 291 Thorpe, John, architect, 12, loi " Til Eulenspiegel," 292 Tintoretto, 244 Titian, 244 "Tom Thumb," Fielding's, 412 Tom-a-Lincoln, stories of, 28 "Tom Jones," 26 Topsell's Natural History, 14, 15, 103, 109, 111-113 ; 115-117; 119, 121, 125, 145, 171, 417 Tormes, Lazarillo de, 292-294 "Tragicall Discourses," 80, 81 Tristan, tales of, 25 " Trojan War," romance imitated from the French, 39 INDEX. 433 Turberville, drawings from his "Booke of Faulconrie,** and " Noble Art of Venerie,** 1 5 Turenne, 352 U. Universities, Lyl/s experience o^ 153 D'Urfe, 247 " Utopia," More's, 50, 5 1 Villemain's lectures on the eigh- teenth century, 31, 32 Vinci, 231 Virgil, 363, 398 Voiture, 409 Voltaire's prose tales, 47, 51 W. Wace, 39 Walpole, Horace, 272 Walsingham, Sir Francis, 220, 226 Warner, imitator of Lyly, 145 ; " Pan his Syrinx,** and "Albion's England," 148, 149 Warwick, Guy of^ metrical romance from the French, 19, 39, 67, 349-351 Watson, Thomas, 139, 245 Webster, heroines of, 249 ; 331 Wentworth, 331 Whetstone, collections of tales translated by, 28 ; " Heptame- ron," 81 William the Silent, 226 Wilson, 331 Wilt, John 0-, drawing by, 17 Wireker, Nigel, 38, 49 Women, their learning and man- ners in Tudor times, 89, 90, 91 ; Ascham and Harrison on, 90, 91 ; Caiton on, 133, 134 ; English and Italian compared, 133, 134; Rich's stories for, 147 ; excluded from the stage, ' 301, 302 " Wonderfull Yeare," 335-338 Worde, Wynkyn de, 12, 64 Wroth, Lady Mary, "Urania," 268-270; Ben Jonson on, 270 Wyatt, Sir Thomas, 74, 245 Wycherlej, 404 j Wylc, Nicolaos vcm, 82 Xenophon, 86 Young, on die 272 Arcadia," 271, Z. " Zclauto, the Fountain of Fame," Munda/s, 146, 147, 148 " Zelinda," adaptation of V«- ture's, 408-412 Zucchero's portrait of Elizabeth, 14^ 329 PISCES. UNWIN BROTHERS, THE^GRESHAM PRESS, CHILWORTH AND LONDON. 14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED \\ : viQ ^^^ LOAN DEPT. I/ERSITY OF CALI xhis book is due on the last date stamped below, or ,^ on the date to which renewed. Renewed books are subject to ^^f^J^^^I^^^^^Q^ LIBRi r^' '^ Lui - Jm 5 10G 3 ^£6- 1 '65 3PM1 >)^ffi- 12Apr'65L0 IN STACKS -WAR^^JSS^ ERSITY Of CUIFt .-^rs iaFeb'64KP J >J^^" BECSJ=D ■65-6pii, IIBBII 64-aM General Library ^ University of California Berkeley LD 21-100m-2,'55 ERSITY OF CALIFOR (i^i39s22)476 General Library University of California Berkeley LIBRiki (YERSITY OF C?'!' •jae&i ! i n R i R Y (IF T « F I! ^ ' V T R S CALIFORNIA TO LIBR VERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBR VERSITY OF CALIFORNIA /ft) LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBR ^yv\^ r\ *- r\ >- r-\ J ^