A SYNTAX OF ATTIC GREEK BY F. E. THOMPSON, M.A. ASSISTANT MASTER AT MARLBOROUGH COLLEGE RIVING TONS WATERLOO PLACE, LONDON MDCCCLXXXIII nib Oo 3/ CONTENTS. § I -13. Introduction to the Simple and Compound Sentence, and Definitions of Terms. The Statement, Question, and Petition, Subject, Copula, and Predicate, page 1 — The Predicate and its Supplementary Adjuncts, or Sup- plementary Predicates, 2 — The Object, Direct and Remote, 5 — The Predicate, Attributive or Epithet, and Apposition, 5 — Simple and Compound Sentences, 5 — Principal 6.nd Subordinate Sentences, 6 — Co-ordinate Sentences, 7 — Classification of Subordinate Sen- tences into : A. Substantival. B. Adverbial. C. Relative, 7 — Oratio Recta, 10 — Oratio Obliqua, 10-^u«b-direct and Sub-oblique, 11 — Virtually Oblique, 11. PAET I. SYNTAX OF THE SIMPLE SENTENCE. CB AFTER L § 14-34. Subject and Predicate — Attributive and Apposition. The Subject, page 12 — The Copula, 12 — Omission of the Copula, 12 — Subject and Predicate of the Infinitive in the Accusative, and in the Nominative, 13 — Subject and Predicate of the Infinitive in the Genitive and Dative, 13 — Omission of the Subject, 13 — The Predi- cate, 14 — Peculiarities in the Agreement of Subject and Predicate, 15 — Neuter Plural and Verb Singular, 15 — Neuter Plural and Verb Plural, 15 — Adjective-Predicate in Neuter Singular with Plural Subject, 15 — Schema Pindaricum, 16 — Agreement of Predi- cate with several subjects, 16 — 6de, oCros, iKcTvos, as Subject and Predicate, 18 — Peculiarities of Number, Singular, Dual, and Plural, iv CONTENTS. 18— The Dual Number, 19— The Plural used for the Singular, 21 — The First Pers6n Plural used of a Singular Subject, 22 — Peculiarities of Person, 22 — Supplementary Predicates, 22 — Peculiarities in the construction of the Attributive or Epithet, 23 — Peculiarities of Apposition, 24. CHAPTER II. § 35-66. J'he Article. Origin and Development of the Article, page 27 — Survivals of the older usages of 6, 17, rb, and 6's, ■^, 6 in Attic Greek, 28 — The Article in Attic Greek, 29 — The Article with Participles, 31 — The Article with Numerals, 31 — Fluctuating Use and Omission of the Article, 31 — With Objects of external nature, 32 — With material objects, 32 — With familiar places, things, and persons, 32 — With abstract and other words, 32 — With names of arts, trades, and sciences, 33 — The Article with proper names of persons and places, 33 — With geographical names, 33 — The noun-making power of the Article, 34 — The Article distinguishes the Subject from the Predi- cate, 36 — The Article with the Predicate, 37 — Position of the Article : A . The Predicative Position. B. The Attributive Position, 37 — Position when a Genitive follows, 39 — Predicative Position when used, 40 — Attributive Position when used, 41 — Words which vary their meaning according to the position of the Article, 41 — Oblique or Dependent Predicates, 43 — Idiomatic Phrases with the Article, 46. CHAPTER III. § ^I'll' Pronouns. Personal Pronouns, page 47 — Possessive Pronouns, 48 — Eeflexive Pro- nouns, 49 — Demonstrative Pronouns, 51 — The Pronoun ai>r6s, 53 — Interrogative Pronouns, 56 — Relative Pronouns and Attraction, 57 — Attraction, 58 — Miscellaneous instances of Attraction, 59 — In- definite Pronouns, 61. CONTENTS. CHAPTER IV. § 78-126. The Cases. Preliminary note on the cases, page 64 — The Nominative, 65 — The Vo- cative, 66 — The Accusative. Preliminary Note, 66 — 1. The Internal Accusative, 67 — 2, The External Accusative, 67 — Conspectus of the Internal Accusative, 67 — The Internal Accusative, 68, includ- ing : — (a.) Accusative of Respect, 69 — {&.) Accusative of Space and Time, 70 — (c.) Accusative of Motion, 71 — {d.) Accusative of the Object and Predicate in agreement or in apposition with the Object, 71 — Double Accusative, 71 — The External Accusative, 74 — Verbs which take an External Accusative, 75 — The Genitive 78 — Preliminary Note on the Genitive, 78 — Possessive Genitive, 79 — Genitive of Material or Contents, 80 — Genitive of Amount, 81 — Genitive of Plenty or Want, 82 — The Partitive Genitive (so called), 83 — Genitive of Connection, 86 — Subjective and Objective Genitive, 90 — Genitive of Time and Place, 91 — Genitive of Value, 92 — Causal Genitive, 93 — Genitive with Verbs of Judicial Proceed- ings, 95 — Genitive Absolute, 96 — Genitive with Comparatives, 97 — Genitive with Verbs containing a Comparative Notion, 97 — Genitive of Separation, 98 — Free and Miscellaneous Uses, 100 — Genitive with Compound Verbs, 100 — Double Genitive, 100 — The Epexegetical Genitive, 100 — Genitive of the Agent (so called), 101 — Free use of the Genitive of Connection, 101 — The Genitive with Adjectives and Adverbs, 102 — Free use of the Genitive vsdth Substantives, 104 — Preliminary Note on the Dative Case, 104 — Dative of the Indirect or Remoter Object, 105 — Miscellaneous examples of the Dative of the Indirect or Remoter Object, 105 — Dative of Interest, 106 — Free use of the Dative of Interest, 106— Dative of the Possessor, 108— Ethic Dative, 108— Dative of Community or Contact, 108 — Dative of the Instrument or Means, Agent, Cause, Measure of Difference, 110 — Dative of Circum- stance, 113 — Dative of Time and Place, 114 — List of Verbs which take a Dative, 116 — List of Adjectives and Adverbs which take a Dative, 119. CHAPTER V. §127. Comparative and Superlative. Page 120 CONTENTS. CHAPTER VI. § 128-134. Voices and Moods. The Active Voice, page 124 — The Middle Voice, 125 — The Passive Voice, 130 — The Mood, 132 — Introductory Note on the Subjunctive and Optative, 132 — The Subjunctive in Independent Sentences, 134 — The Optative in Independent Sentences, 135 — The Imperative, 136. CHAPTER VII. § 135-143. The Tenses. Classifications of Greek Tenses, page 138 — Time how far observed throughout the Moods, 139 — The Kind of Act or State denoted by the Tenses, 140 — Ideal division of Tenses, 141 — The Present and Im- perfect Indicative, 142 — The Perfect and Pluperfect Indicative, 144 —The Aorist, 145— Note on the Aorist, 148— The Future, 149— Gnomic and Iterative Tenses, 151 — The Tenses in the Moods, 152. CHAPTER VIII. § 144-162. The Three Verbal Nouns. 1. The. Infinitive {a Substantive), page 153 — 2. The Participle {an Adjec- tive), 153 — 3. The Verbal Adjectives in ros and reos, 153 — Note on the Infinitive, 153 — The Infinitive, 153 — The Supplementary Infini- tive, 154 — The Subject before and the Predicate after the Infinitive (commonly called the Accusative with the Infinitive), 157 — The Infinitive as a Noun, 160— The Participle, 162 — The Participle as an Attributive, 163 — The Genitive Absolute, 165 — The Genitive Absolute in Greek and Latin, 166— The Accusative Absolute, 167 — Verbals in -reos, 168 — Their personal construction, 168— Their impersonal construction, 169 — The Supplementary Participle, 169 The Supplementary Participle in agreement with the subject of the Verb : A. With Verbs of Saying and of Perception, 169 — B. With Verbs of Emotion, 170— 0. With Verbs of Beginning, Continuing, and Ending an Action, 170—2). With Verbs of making CONTENTS. vu or becoming Manifest, and of escaping Notice, 170 — Note on Special Verbs which take this construction, e.g. &pxoiJ.ai, (pddvu, \avddvij3, etc., 171 — The Supplementary Participle in agreement with the Object of the Verb : A. With Verbs of making to cease, finding, detecting, overlooking, 174 — B. With Verbs of Perception, 175 — The Tenses of the Participle, and time in the Participles, 175— The Future Participle, 176. PAKT II. SYNTAX OF THE COMPOUND SENTENCE. CHAPTER I. § 163- 170. Substantival Sentences. 1. The Indirect Statement, page 178 — 2. The Indirect Question, 178 — 3. The Indirect Petition, 178— The Indirect Statement, 178 : ^. The Infinitive in the Indirect Statement, 178 — B. on and cl>s with the Indicative and Optative in the Indirect Statement, 181 — C. The Participle in the Indirect Statement, 186 — The Indirect Question, 188 — Deliberative or Dubitative Indirect Questions, 190 — The Indirect Petition, 191. CHAPTER II. § 171-206. Conditional Sentences. The Particle wv rjpero is the Principal Sentence ; the dependent question, et tl<; etrj e/juov crocf)coT€poL\ovs eTvai. XeN. Oik. ii. 23. It is expedient for them to he friendly. Cf. Xen. Hell. iv. 8. 4. 14 SUBJECT AND PREDICA TE. §19. Omission of the Subject. The Subject is omitted in the third person in a great number of indefinite phrases and impersonal verbs. {a) In terms of the weather, or natmal phenomena. The Subject is a vague indefinite agent {e.g. Zev?, 6 B^os). vei, it rains; vt^et, it snows; /Spovra., it thunders; da-TpdrrTeL, it lightens; yjeipid^ei^ it is stormy; crva-KOTd^ei^ it grows dark; €(T€Lcr€, there was an earthquake. Sometimes the agent is expressed — vu p-lv 6 Zevs. Alcaeus, Fragm. (b) The Subject is not expressed when the action alone is worth noticing, and the Subject is well known. craATrtfet, the trumpet sounds (i.e. 6 craXTnyKTyjs craATTi^et, the trumpeter sounds the trumpet); a-Qfxatvec (sc. 6 KTJpv^, or o araXTriyKT-js), the signal is given; Krjpvcra-eL (6 KTJpv^), proclamation is made; dvayvoja-erai (6 ypafjLfxarevs), tJie reading will follow. (c) Passive Verbs — Aeyerat, it is said ; eiprjraL, do. ; Trapea-Kcv- aarai., preparation has been made. Cf. Latin, itur, ventum est. Active Verbs — w? Xeyova-iv, as men say, as they say ; ^ao-i, it is said; otovrai, people think. Cf. Ju2itm, ferunt, tradunt. Tt5, Ttves, dvOpo)7roi, in phrases like the last, may be expressed (like the French on) — e.g. yjv ra aSiK^J, if one commits injustice. (d) Ordinary impersonal verbs and expressions — ev e^ei, IxkXei, etc. Note. The Latin rule that only transitive verbs which are followed by an accusative in the active can be personal in the passive does not hold in Greek. Thus we may say — Kar-qyopo) HtDKpdrovs, I accuse Socrates ; and ^(OKparrj^ Karijyo/oeiTat, Socrates is accused. Tnarrevofxev Soj/cparet, we believe Socrates (Socrati credi- mus) ; and ^o)Kpdrr]s Triorreverai, Socrates is believed (Socrati creditur). § 20. THE PREDICATE. The Predicate is usually contained either (1) in a Verb, or (2) an Adjective or Participle. In the former case the PECULIARITIES IN THE AGREEMENT. 15 Predicate agrees with the Subject in numher and person ; in the latter case in numher, gender, and case. (1) evLK7]6rjaav ol A6r)vaioL. The Athenians y:ere defeated. (2) r) aX7]6eLa ecrriv opOi], Truth is straightforward. In the former case the Copula is contained in the in- flection of the verb. In the latter the Copula is expressed or understood. §21. Peculiarities in the Agreement of Subject and Predicate. A neuter plural Subject takes a verb singular. TCL avSpdiroSa a7re(pvy€, the slaves escaped. ra KaXa rrjv '\lrv')(7jv evcfjpaivei, good deeds gladden the soul. § 22. A plural verb with neuter plural Subject occurs rarely (chiefly in Thucydides, Xenophon, and Plato). In such cases (often when persons are implied) the distributive character of the noun is brought out. Thus in Thuc. i. 58, there are two readings, — rot reA^^ xntkcrxero and VTrecr\ovTO. If vTrka-^ero, Thucydides is following ordinary usage : if virka-xovro, he is thinking of the persons (the magistrates promised). kvravda rjcrav tol Svevi/ecrtos /Saa-iXeta. XeN. An. 1. 2. 23. There were the (several) palaces of Syennesis. Obs. The phrase So^av Tavra, When it had been thus resolved, which occurs as well as So^avra ravra, follows in the participle the construction of SoKct ravra. § 23. -^^ Adjective-Predicate in the neuter singular may be used with a plural Subject. The Predicate sums up collectively the character of the Subject. KoXov T) aX7]6eLa /cal fjLovifiov. Plat. Truth is noble and abiding. €pcoT6<; KaKov fxeya. EuRIP. Loves are a great curse. i6 SUBJECT AND PREDICATE. Note. Cf. Eur. El. 1035; Ar. Ecc. 236 ; Plat. Phaed. 242 (fiavTLKou Tt rj ^vxrj). The stock quotation is from HoM. //. ii. 204, ovK dyadov iroXvKOLpavLy], €is Koipavos Icrra), No gOod thing the rule of the many, one ruler he there. Compare with this the use of the phrases, iravra eTvat, to he all in all (i.e. of prime importance) ; ra -n-pcora crmt, to he the head and front of; ttolvt '^v 'A\€^av8pos, Alexander was every- all in all. Dem. 23. 120. § 24. Ill ^^ poets, and in Plato, a singular verb is occasionally found with a plural Subject. From the occur- rence of this construction in Pindar it is called the Schema Pindaricum. €(TTL yap epLotye Pdip^oi PlAT. Euthyd. 302. / have altars. The verb generally comes first in this construction. Cf. PiND. Frag. 344; Pyth. x. 7; Eurip. Ion, 1146; Helen. 1358; Aesch. Pers. 49. Compare in French, " il est cent usages;" and Bacon, Advancement of Learning, ii. ii. 7, " a portion of the time wherein there hath been the greatest varieties." Shakspere, Macbeth, v. iii. ^^ Serv. There is ten thousand — Mac. Geese, villain? Serv. Soldiers, sir." In some cases, however, the apparent singular in English is a real dialectic plural. § 25. Agreement of the Predicate when there are several Subjects. The Dual Subject is considered separately. (1) the first case is where the Subjects are persons. Here {a) with regard to number, the Predicate may be either correctly plural, or singular in agreement with one prominent subject ; (b) with regard to gender, the masculine is preferred to the feminine ; (c) with regard to person, the first is preferred to the second, the second to the third. Kttt rj yvvrj Kal 6 dvr)p dya9ot elcnv. PlAT. Men. 73. Both the ivife and the husband are good. Lcrois dva/S-qcrcTai ^tXnnros nal ^AvTtyevrjs Kal 6 dvTiypa^v KOI Tcts vav<5 aTreXrjXvdoTa. Thuc. viii. 63. 1. He heard tJmt Strombichides and his fleet had sailed away. V '^^XV '^^^ ^tXiTTiros ■^aav tmv epycDv Kvptoi. Aeschin. 12. 181. Fortune and Philip were masters of circumstances. B 1 8 SUBJECT A ND PREDICA TE. Great variety is allowable where there is a plurality of Subjects. The leading principles only have been indicated in the above rules. With disjunctives, rj — r/, ovt^ — ovt^^ the Predicate generally agrees with the nearest Subject. § 26. The demonstrative pronouns oSe, oSrog, eKetvos, when used as Subjects to a Predicate, or as Predicates to a Subject, either (1) are assimilated to the gender and number of their subject or predicate, or (2) are in the neuter singular or plural. (1) eK€ti/o? IffTiv 'kX^yyo^ fxcyiCTTOS. Lys. 16. 6. This is the strongest proof. Oifxat €{xrjv Tavrrjv Trarpcda ecvau XeN. Anab. iv. 8. 4. / think that this is my country. Cf. Verg. Ae7i. vi. 129, hoc opus, hie labor est. (2) tovt' elarlv ol Aoyot. DeM. 8. 7. The statements are these {come to this). ov Aoy tov KOfXTTO'S rdSe. ThuC. ii. 41. 1. This is no boastful talk. Cf. the use of rdSe, ovk "Iwv€9 TctSe elcTLv, Thuc. vi. 77. 1. These are not lonians, we have no lonians here. Cf. EuR. Androm. 168. Also cf. Tt, oTi, (interrogative) : — 8r]fj.oKparLav oTcrOa rt eo-rtv ; Bo you hioiv tvhat democracy is ? SovXcvofxev Oeois 6 n ttot' etViV 01 ^€06. Eur. Or. 418, we are slaves to gods, whatever these gods may be. So the phrase 7ovto dXrjOrj Aeyets, what you say is true. § 27. Peculiarities of Number — Singular, Dual, and Plural. (a) The singidar is used for the plural (a) with collective nouns, (6)* with nouns of material, (c) with nouns denoting nationality, (d) in several military expressions, etc. (a) o exOpos, the enemy ; 6 TreAas, one's neighbour. (b) Kc/oa/xos, tiles ; rrXtvOos, bricks ; a/xTreAos, vines ; Icrd-js, clothes. THE DUAL NUMBER. 19 (c) 6 'IAAi5/)to?, the IllyrianSy 6 XaAKtSevs, the CJialcidians (cf. the Latin Foenus, Eomanus). But sometimes, as in Latin, of the general, king, or prince. (d) 6 tWo?, the cavalry ; dcnris (=67rAtTat), hojpliteSj heavy- armed infantry. (/?) A collective noun singular (ttXtjOos, yevos, a-rpdTevfxa, etc.) may agree with a plural dedicate. Often there is a mixture of singular and plural. fiepos Tt dv9pio7r(i>v ovk -qyovvrat deovs. PlAT. Leg. 948. A portion of mankind do not believe in gods. TO crTpdrevfxa iiropL^ero trtrov, kotttovtcs rov6T€po6T€pai icrrov Sd^a kol iTricTT'qix'q. Pl. Bep. 478, B. Both are faculties, opinion and certain knowledge. So Aesch. Eum. 256, Xevcra-erov, of the chorus divided into riixi\6pia. § 29. The Plural for the Singular is used — (1) With proper names — ot 'HpaKAees re koI O-qa-ces, Plat. Theaet. 169, B. Cf. Latin, Scipiones et Laelii ; English, Our Burkes and Chathams. Cf . Aesch. Ag. 1439; Xen. An. iii. 2. 31. (2) Very freely with abstract nouns, i.e. names of qualities, denoting (as in Latin) instances or kinds of the quality — e.g. fidviai, fits of madness ; cvvotat, instances of benevolence ; a-Toa-eis, instances of revolution ; avSpCat, deeds of valour. Some words are repeatedly used in this way — /3ioi, ddvaroi., modes or forms of life, death ; aK/xai, prime of life (flos aetatis) ; vTTvoi, sleep, etc. Tots ix€rpLOL66voL ovK kyylyvovTai. Plat. Leg. 679. Self-controlled persons are not subject to rivalry and envy (or fits of rivalry, etc.). (3) Terms of weather and time — BdXiry], depfioTrjns, heat; \pv^€Ls, cold; x^^^C^h ^^^^y ojjL^poL, rain; avx/xot, drought; 7ra;(vat, f7'0St ; kpva-tfiai, mildew ; fxea-at vvktcs, midnight, vvktcs, hours or ivatches of the night. (4) Material Nouns — irvpot Kal KpiOai, wheat and barley. But here a distinction is commonly made between singular and plural, e.g. Kpeas, apiece of meat, Kpka,meat; ^vXov, a piece ofivood, stick, cudgel, ^vXa, timber ; rjXLos, the sun, -qXioi, rays of the sun; aXs, salt, aAes, salt-toorks ; Xoyia-fios, a reckoning, XoyiTixoi (also Xoyta-jjios), arithmetic. (5) The plural is often used for the singular in poetry to heighten the effect by the vagueness of the expression — aifxaTa, 6voi, blood or bloodshed; ttXovtoi, riches; dpovot, royalty, royal 22 SUBJECT AND PREDICATE. commands; Sw/xara, a house; TrvAat, agate; avAat, a dwelling ; yXit)(raai, the tongue. (6) The neuter plural of verbals in -t€os, iTnxctprjTta, dSvvara, and Trorepa, and many adjectives. See Verbal Adjec- tives. § 30. The First Person Plural is used of a Singular Subject when (a) the author of a book refers to himself ; (b) especially in the poets, often when a person speaks of himself as acting with or for others. (a) TovTO Treipaaofxeda Styj-yiqcracrOai. XeN. Cyv, viii. 1. 48. This ive ivill endeavour to describe. (&) ovK av yvvaiKiav y^cra-oves KaXotfied' av. SOPH. Ant. 680. ]Ve should not be called inferior to women. In Plat. Symjpos. 186, b, one physician speaks in the plural as representing the profession. In tragedy a woman may speak of herself in the plural masculine, sometimes in the singular masculine. 7recrov/xc^', et XPli '^^'^P^^ TifXiopovfievoL. SOPH. El. 399. We will fall, if fall we must, avenging a father. (Elektra is speaking). In Eur. Hippol. 1103, the female Coryphaeus speaks of her- self in masculine singular. § 31. Peculiarities of Person. The second person singular is used, as in Latin, in an inde- finite way like an impersonal expression. efSes av, you might have seen ; rjy^a-a) av, you would {or might) have thought ; YjyrjcraLo av, you would think (credideris). For peculiarities of the third person, see Omission of the Subject. § 32. Supplementary Predicates {See Introduction). Certain adjectives are constantly so used. Such are {a) TToXvq, ao-/x€vos, Ikwv, kKoxxTLos, aKdiv {invitus) ; {b) adjectives of number, irporepos, tt/dwtos, SevTcpos, vcrrepos, ixTTaros, Sevrepatos SUPPLEMENTARY PREDICATES, 23 (on the second day), Tpiraios (on the third day) ; (c) words refer- ring to time or place, 6pdpioJ Tvpavvov crx^j/^t' e'xwv. SoPH. ^?z^. 1169. (3) When there are several attributives to one Substantive the adjectives may be added one after another without con- junctions (Asyndeton). a.AAa Sopara €T)(^ov Tra^ea, fxaKpd, ocra dvrjp dv (jikpoi /xoAt?. Xen. An. v. 4. 24. They had other spears, stout, long, such as a man could with difficulty carry. Kal, however, often joins two adjectives, especially ttoXvs with another adjective, where in English we omit the con- junction, as one combined notion is formed : TroAAa Kal xa^^Tra, TToAAci Kal ScLvd, many difficult things, many dangers; dyadot Kal iraXaiol vofxoderat, good lawgivers of old, Plat. Fro. 326. Cf. KaAos Kdyados (KaXo Kay ados), an aristocrat (in a political sense), a perfect character (in a moral sense). (4:) An adjective or participle may agree with the sense rather than the form of the ivord. (5 irepia-a-d TLfxr)delaXrj, i^eXrjXvdm. Is. 6. 49, (fiva-eoa, os. § 34. Peculiarities of Apposition. 1. Partitive Apposition (or Sx^jfta KaO' oXov Kal fxcpr], i.e. the ^gure, or construction, of the whole and its parts). In this construction the whole comes first, and afterwards in apposition with it are its parts. The noun which contains the whole should strictly be in the genitive, but it is desirable at once to state it as the Subject or the Object of the sentence. [The really logical construction with the whole in the Genitive is seen here — TWi/ TToAcwv at fi€v TvpavvovvTai, at Se SrjfiOKparovvTaL, at Se dpuTTOKparovvTai. PlAT. Rep. 338. Of states, some are despotic, others democratic, others aristo- cratic.i PECULIARITIES OF APPOSITION. 25 Awat ai yaev xpqa-rai eiVtv, at 8e KaKai. PlAT. Oorg. 499, With regard to pains, some are good, others had. ovTOi aAAos aAAa Aeyet. XeN. Anob. ii. 1. 15. These men say some one thing, some another. TTOXTiV epyov ti eKacTTO) Trpoa-TiraKTai. PlAT. Rep. 406. To all and each some task is appointed. KaOriixiS' aKpiov iK Trdyoiv . . . iyepTL Kiviov dvSp^ dvrjp emppodois KaKovcTLv. Soph. Ant. 411. We ivere seated on the hill-top . . . eagerly provoking each his fellow with bandied threats. With a singular whole : — Xkyerai 4'^XQ V f^^^ ^°^^ ^X^''^? V ^^ avotav. Plat. Phaedr. 93. 2. A Substantive (with adjuncts) either in the Nominative or Accusative may be in apposition to the verbal action. This is known as the Nominative or Accusative in Apposition to the Sentence. KecvraL irecrovTe^, ttlo-tls ov crixLKpa TroAet. EUR. Rhes. 415. {Some) have fallen and lie buried, no slight proof of loyalty to the realm. evSaifJiovoirfs, fxia-dov rjSLarrayv Xoytov. EUR. El. 231. Blest be thou, the reward of sweetest tidings. The stock example is — 'EAevT^v KTctvw/xei/, Mei'cAc^ Avttt^ v Trt/cpav. EUR. Or. 1098. Let us slay Helen, sharp pain to Menelaus (i.e the death of Helen will be a cruel blow to Menelaus). 3. A substantive is very often found in apposition to a pre- ceding pronoun, or pronominal phrase, which draws attention to what follows. Certain idioms of this kind are of the commonest occurrence : (a) Tovro, eK€ivo, avro tovto, a^ro preceding a substantive. €K€Lvo KepSatvecv "qyetraL, t^v i^Sovt^v. PlAT. Rep. 606. This it regards as gain (namely) pleasure. TOVTO ye avTOf 17 ev/SovXia. PlAT. Rep. 428. This particular quality, prudence. In the same way must be explained the usage of aAAo rt, ravr' dpa, tovto fxkv^ cva Tt, and many other expressions of constant recurrence in Plato. 26 SUBJECT AND PREDICATE. Some constantly recurring Platonic phrases with aiVo. avTo SiKaiocrvpr}, ideal justice, or justice in the abstract ; avro fjieyeOos, abstract greatness as opposed to to h rjfxiv fieyedosy concrete greatness. (b) The numerals, eV, 8vo, rpia, Svolv Bdrepov [one of tiro), Svoiv ra erepa, Svolv Set Odrepov (one of two things is necessary). Svoiv Set ddrepoVj ^ 7r/0WTev6tv ^ dvyprjcrOai. Is. 6. 89. One of tivo things we must do, either be first, (yr 'perish. (c) TO Aeyo/Aevov {qiiod dicunt, quod dicitur), as the saying is ; TO TTJs TrapoLjxtas (quod aiunt), according to the proverb ; KecjidXatov (denique, ad summara) to sum up : a-rjixctov Se, TCKfxrjpcov 8e, as an instance, in proof of this ; and many others. TO Xeyofxevov, KdroTriv Trjs eoprrjs rJKOfxev. PlAT. Gorg. 477. We are come too late for the feast, as the saying is. 'AOrjvaLOi irepl 86^r]<5 fidXXov icnrovSa^ov rj irepl )(^pr]fidTOiv. TCKfxrjpiov Se' y^prjixara yap TrXeia-ra vTrep ^tAoTt/xta? dvrjXoKrav. DeM. 20. 10. The Athenians used to care more for reputation than money. As a proof of this assertion, they spent vast sums of money for a noble ambition. (4.) Sometimes a genitive is found in apposition to a genitive which is implied in a possessive pronoun or adjective : e.g. rd Vfxerepa avTiov for tcI vfJLWv avTwv, 6 ifibs tov raXaiiroipov fHos, the life of me, wretched one, tov TaXanr6pov agreeing with an €fAov implied in l/x6?. (5 dpUTTe dvSpiov, 'Adrjvaios wv, TroAews rrjs fxeyia-r-qs, etc. (ttoAcws in apposition to 'AOifviov implied in 'A6r]vato(OTaTO<; rjv ^o\(ov. Plat. Of the seven sages Solon was the wisest. (h) BovXevofiev 6eol<; b tl ttot eiaLv ol OeoL EURIP. We are slaves to gods, whatever these gods may he. (c) TTpea^VTepo^ aSeXc^o?. The elder brother. r] 7ro\fc9 r)V TToXtopKovfiev. The city vAich we are investing. €\a/3ov T^9 ^(ovrjf; rov Opdvrrjv. Xen. They seized Orontes hy the girdle. This last example shows how the Article is used where in English we employ a possessive pronoun. €Ka(TTO<; Tcov B7]/jbLovppoi/ifjLo<;y the prudent man ; ol Trovrjpol, bad men. THE ARTICLE WITH PARTICIPLES. 31 7rat9 TravTcov Orjptcjv BvafieTa')(^eipi(7TOTaTov. Plat. A hoy (i.e. hoys) is of all creatures the most difficult to manage. § 38. The Article with Participles. The article used in this way with a participle has the force of a general statement, e.g. 6 /JovAo/xevo?, any one who wishes (quicunque vult) ; 6 tvx^J^j (^ny chance comer or person. a-KavB' 6 rov ^-qTOvvros evpta-Kei ttovo?. The toil of one ivho seeketh findeth all. It is synonymous with the use of 7ras 6 (with adjective or participle). Tras 6 ijJq <})povMv aXiaK^raL. MeN. 714. Every one who does not think is exposed. § 39' T^^ Article with Numerals. The article may be used with cardinal numerals either to mark a definite whole, or the definite parts of a whole, e.g. ra 8vo peprj, two-thirds (cf. Thuc. i. 10 and iii. 15); a/At tov r^puv, ivJmt is in our power. (d) Genitive; TCI T^9 Tv^rj^, the dispensations of fortune ; tcl t7]<; NOUN-MAKING POWER OF ARTICLE. 35 7roXeft)9 (without irpd^iiaTo), the affairs of the state ^ politics. TO Tov Qe/xiCTTOKXeovsj the words of Themistocles, Themis- toclis illud. (e) Infinitives ; TO jjLva-elv, hatred; to tu^v \a\etv, rapid talking (rod Ta'^v XaXelv, etc.). So with a sentence, to ifie tovto Trpa^ac. (/) Adverbs; ol evdaZe, the living ; ol eKelj the dead ; ol TrdXac, the ancients, ol t6t6, ol vvv, ol olkol = ol ev o'lKfo t6t€. •rj TrapavTLKa rjSovjj momentary pleasure ; r\ ayav eXevdepia^ excessive '" Note 1. So with a word or even a letter used materialiter, TO eyw, the word I (similarly in French — le moi est haissable) ; TO aXcfia (Plat. Crat. 405), the letter Alpha. vpeLo<; 6 avTjp \ or >- the man is wise. avrjp aoo<;, do. The first form is the most natural, and the most common. In the second form the attributive is often used as a further explanation. TO Tel')(ptevo?, ovo/Aa^o/xevo?, KaXov/xei/os. TO KoTvAatov ovojaa^o/zevov o/aos. AeSCHIN. 3. 86. jT/i^ hill of Cotylaeum as it is called. Mons Cotylaeus qui dicitur. And regularly ol ^AOrjvatoi KaXovjxevoi. §53. WHEN A GENITIVE FOLLOWS, SEVERAL FORMS ARE USED. 1. 97 Tov iraToo^ oitcia. 1 m-i , c ; , , \ , \ The commonest forms. 2. 9; oi/cta Tou Trarpo^. ) 3. 97 ot/c/a 97 TOV iraTpo^. Less common. r This form is used when the V , , , I Genitive has been used ^ ' just before, or is empha- ^ sised. In accordance with the last position, — tov x^ptov rj airopia, ThUC. iv. 29 ; 776/31 TOV ixia-dov TTJs aTToSoa-eios. Thuc. viii. 85. Note. Where there are two or more Attributives, some one or other of the above arrangements is employed. (a) According to the first position — fjLefJLvrjorde Trjs €V 2aAa/xivt tt/jos tov Tiepa-Tjv vav/Aa^tas. Aesch. 2. 74. (b) According to the third position, which renders the Attributes more distinct — 17 (repLvrj avrrj kol OavpacrTr] y) t"^? TpaywSi'as Trotrja-is, Plat. Gorg. 502. One Attributive, however, is often put after the Article and Substantive. TO, Ik rrjs 'lao-ov peyaXa ^py^fiara StapTracrdevra. Thuc. viii. 36. 6 KaTetAry^o)? klvSvvos ttjv ttoXlv. DeM. 18. 220. at TToAAot fSpovTal StaTeAcis. SOPH. O.C. 1513. 40 THE ARTICLE. § 54. THE PREDICATIVE POSITION IS USED BY (a) 0VT09, 6Se, eKGLvo^. ovTO<; 6 avTjp \ or V this man, 6 dvTjp ovTO<;, ) rjSe 7) TToXf? "I or Kthis state. T) TToXt? rjSe, } Kara rov^ vofjLov<; eKeivov^ \ or y according to these laws. Kar eK6LVov<^ tov<; i^o/xof?, J (&) eKarepo^, a/ji(f)co, a/jLCJ^orepof;. ev eKarepa rrj iroXet, in each state. a/jLcf>a> Tco %et/3e, hoth hands. eir dfi^orepoL^ to2^ Xijieo-L, off hoth harbours. Note. Where there is an Adjective also the usage varies. 07 o-Tcvr) avTY) 080s. Xen. Anob. iv. 2. 6. This narrow way. But €K€Lvr] rj vipr]XoTdTY) irXdravos. PlAT. Fhaed. 229. That most lofty plane. (c) €KaaTo<; is variable. 6v eKaaTTj ry iroXei Kara rrjv rj/juepav eKaajTjv or ev eKaaTTj TroXet. or kuO rnxepav eKaaTTjv. In each state. Day hy day. Note. The Demonstratives, especially oSe, are often used in the poets without the Article. yvi'aiKos rrja-Se. AeSCH. Ag. 1438. ^vv rySe x^P^- SoPH. Antig. 43. And also in their deictic use. K/otTcuv KpLTo/BovXov TovSc TTaTrjp. Plat. Apol. xxii. Crito, father of Critobulus, here {in court). THE ATTRIBUTIVE POSITION. § 55. THE ATTRIBUTIVE POSITION IS USED BY (a) TOLOVTO^f TOLO^Se. 77 roLavTT) e7rccrT7]/jL7}, such knowledge, ev T7J TOLaBe avayKrj, in such a difficulty. Note. 6 TOLovTos, such a person; Iv tw tolovto), in sv/^h a case. The Article is also so used with ttolos: Tyjv OpdaeL ; SoPH. Ai. 42. }Fith what hardihood herein, and boldness of soul ? (TToiata-t the Predicate, raUSe the Subject.) Of. Ant. 1295, rSSe—Sevrepov. So, like the last — TTOO-ov dyet to (rrpdrevfjia ; Holo many battalions does he bring into the field .? Tavry aTToXoyi,^ ^prJTaL. DeM. 49. 63. He makes this an excuse. WITH GENITIVE AND DATIVE. 45 Many excellent instances of the Oblique Predicate occur in Antiph. TetT. B. B. 10. 11, 1. a. 2, Eerod. 1, 9, 11, 16, 18, 84, 93; Ant. 1178. § 62. Oblique Predicates are found in Latin, but they can be detected only by the emphatic or artificial position of a word. Omnem crede diem tibi diluxisse supremum. HOR. Ep. I. iv. 13. Live every day as though thy last. Compare the example below, § 65, a^Ua-av rr^v Sokoi/, with a line in Propertius — Fidaque suggesta castra coronat humo. Prop. v. 4. 8. He enrings a trusty camp by throwing up the soil. § 63. Oblique Predicates in the Genitive and Dative. rjyovfJLevoi avrovofxiov to tt/owtov ^vixfid)(0)v. ThUC i. 97. At the head of allies who at first were independent. TOVTiDV Ticrl (fivXa^iv ixpyJTO. Some of these he was using as guards. Cf. Soph. Antig. 556. § 64. Free use of the Oblique Predicate. Sometimes it expresses a mere emphasis. fieydXy rfj U(Tav Tr)v Sokov xa^ct/oat? TCtiS dAvo-ecrt. ThUC. ii. 76. They were lowering the team by loosening the chains (with the chains loosened). 46 THE ARTICLE. § 66. Idiomatic Phrases with the Article. TToXAot, many, ot TroAAoi, ^Ae many, the iJeople. Populares. TrAeoves, more. 01 TrAeoves, ^Ae majority. Maior pars. oXtyoL, feiv. 01 oXiyoi, the oligarchical party or faction. Opti- mates, optimus quisque (also ot dyadot, etc.) aAAot, others. ol aAAot, the others, the rest. Ceteri. TO (rot) vvv, TO Tijfxepov, the present ; to avriKa, the present. (6 avTLKa (^o^osr), momentary terror ; rj avpiov, the morrow. to fxeXXov^ TO hreiTa, the future ; 6 CTretTa ySios (PlAT.), /^g TO AotTTov, Tot XoiTTo^ for thc futwe, for the rest. TO TTpiV, TO Trdpos, TO TTpoddev, the past or former time (chiefly poetical phrases) ; to a/axaiov, to -n-aXaiov, of old ; TO, irapeXBovTaj Tot TrapeXrjXvdora, the past (in prose). TO TOT€, €v TO) TOT€, cit that timc / ev Tw TT/Jo Tov, prcviously. TO 7r/3WTOV, ft^ j^rs/ / TO TcAevTaiov, at last (so TO SevTcpov, TO rpLTOv). Tct TToAAa, /or ^Ae ??zos^ ^ar/ (so to ttAcov, to, irAeiw) ; to fxeyLo-Tov, for the greatest part, or the chief point ; to. fxaXia-ra, in the highest degree ; tos i-n-l to ttoAv, for the most part ; to -k^v, I? to Tzdv, on the whole. rd Tijs Tvx^?, Fortune and her dealings (a periphrasis for 1 Tvx^'). Tot T^s TToAews, politics. 6 (oi) Trdvv, the excellent, on: famous ; ot -n-dw twv o-rparLio- Tiov, the pick of the troops ; 6 ttccw IleptKA^s, /Ae admirable Pericles. Iv Tots irpdrovy first of all. Omnium primi. €/c Tov €7ri Odrepa, from the opposite direction; €k tov Itt' dpL(TT€pd, from the left. ot re/ot, ot d{xcfiLj ol dwo, Ik. See Prepositions. CHAPTEE III. PEONOUNS. § 67. PERSONAL PRONOUNS. 1st pers., 7, we. l-yw, ^^cts. 2d pers., Thou, yon. o-v, vjicts. ou pers., XI 6, 6//,e, zt, t/Z/e?/. ^ heginning of sentence. ( 1. Ik€ivos, oStos, t«7ie?i empJiatic. J 2. 6 V 3. Oblique cases of avTa(rav TrpodrjKciv. ThUC. The Athenians maintained that it was no concern of theirs. Thucydides and Xenophon are partial to this use of ol and (T^idi. Note 4. lavTov, lavTwi/ are sometimes used of the first and of the second person. TOL ai'Twi' afxa iKiropi^c^fieOa. ThUC. Let us at the same time furnish all our own resources. ovSe yap rrjv eavrov crv ye xpvxrjv opcts. XeN. ^hy you anyhow do not even see your oum soul. Antiph. Herod. 11. Note 5. The reflexive is sometimes used for the reciprocal dXXrjX(j)v. jSovXearOe TrepuovTes avTwv irvvBdveadai ; DeM. Do you wish to be running about and inquiring one of another 2 DEMONSTRATIVE PRONOUNS. 51 Cf. S. Luke xxiii. 12, "for before they were at enmity between themselves." Note. — o-;cr7rovTiofc. ThUC. vi. 77. 1. The people here are no lonians or Hellespontines. Cf. Eur. Androm. 168. Note 3. — ovTos and 6Be contrasted, ovros generally refers to what has preceded, oSe to what follows. So with all demon- stratives in -ros and -Se. But the rule is by no means invariable. TO 8e ovK ecTTL roLOVTOV dAAot TOLOvSe fiaXXov. PlAT. However, it is not so as you think, but rather as follows. TOtaSe e'Ae^ev, ) j y r n rocravra ) , , j., „. ^ ,% ^ )■ he spoke as follows, - > inriov, after €A€^e Totaoe, J -^ ./ ' roiavra J ' '' speaking thus, are common phrases in Thucydides. Note 4. — o^To<; (not o8e) and avros (the latter especially in Plato) are the usual antecedents to the relative, like is in Latin. ovros and €K€Lvo's contrasted. Like hie and ille in Latin, sometimes, but not always, ovros means this nearer {i.e. the latter), IkcIvo^, that distant (i.e. the former), in space or time. Note 5. — oSros and cKctvos in the neuter, like hoc, illud in Latin, often draw attention to and point the coming word or phrase. See Peculiarities of Apposition 3. They also gather up and emphasise what has preceded. d dv ct7rr/s efifxeve tovtoltko<^ rjv. Brasidas vjos friendly to the land of the Thessalians, and to (the Thessalians) themselves. Cf. Xen. Anah. vii. -8. 22. ov^ OLov re earcv a/xeXr} avrov ovra a\kovpiov avTo Kaprepov V7rrjp)(€. ThUC. The spot in itself was strong (i.e. without artificial forti- fication). avTos eTTOLTjcra, I did it myself (without help). (b) Voluntarily, sponte. ■t]^€L yap avrd. SoPH. Words will come of themselves {unhidden). (c) The great man himself, the Master. Tt9 ovro'i ; avTO?. ris avros ; ISw/cparr;?. Wilds this ? the Master. Who's the Master ? Socrates. avTos €(f>r], Ipse dixit. (d) With Ordinals. ka-TpariqyeL Ile/jtKATjs rkrapro^ avros. Pericles was general with three others. (e) The neuter avro is used by the philosophers with sub- stantives of all genders to express the abstract idea of a thing : avTo ^LKaioa-vvr], ideal justice, or justice in the abstract ; avTrj a^LKta, avTo to KaXov, avTo KaXov constantly in Plato. In Aristotle avro forms one compound word with the sub- stantive avTodvdpo)7ro ^ In 6o-ir€p, -< oTie, exactly h^manyj quotquot) LAeo«.«;J. TF^a^ numher in a series 6ir<5 -AXCkos otttiXCkos j, . flow great J soever of two. Ohs. arra, Attic (ao-cra, Ionic) for artva, Tie?^^. ^/. 0/ oVri?. ttTTtt, Attic (oo-o-a, Ionic) for rti/a, neut. pi. of tU. 09 is definite. €(TTLv ^CK7)<; o(j>Oa\fio^f 09 ra rrravO' 6pa» MenANDER. There is an eye of justice which sees all things. ocTTi^ is indefinite. aveXevdepo^ '7ra<; oaTC<; €t9 ^d^av ySXeTre*. Cleanthes, the Stoic. Slavish the man whoever looks to fame. For other usages of o. dfjuaOearaTol eare tav eyo) olBa^EXK7]vcov. Thuc. vi. 39. You are the most ignorant of the Greeks wlwm I know. For EWr}V(ov ov? olBa. S Note. — The attraction takes place even where the antecedent is omitted. TT/Do? w etx^ ^vveXeye crTpdrevpa. XeN. Hell. iv. 1.41. He was collecting an army in addition to that which lie already had. For Trpos TovT(^ o €?x€. Cf. EURIP. 3Ied. 753. MISCELLANEOUS INSTANCES OF A TTRACTION. 59 Adverbs of place are thus attracted. SiCKOfXL^ovTO odcv VTTe^WcVTO TTtttSa?. ThUC. i. 89. They now conveyed across their children from the places where they had sent them for shelter. For ivrevB^v . . . ou § 76. Miscellaneous instances of Attraction. T>)v ovcTLav 7yv KaTeXiTTev ov TrAetovos a^tct iarriv. Lys. 19. 49. The property which he left is not worth more. rj ova-ia, the subject, is attracted into the case of the relative. So ov 06 Oeol i\ovcriV OLTrodvi/^a-Kei veos. Men. 128 (He) whom the gods love dies young. The demonstrative subject, o^tos, is omitted. So TToXXol dvaXia-KovcTLV ovk eis a Set. XeN. Oik. 3. 5. Many spend money on objects which they ought Twt (to spend it on). For €is ravTtt €ts a. So a^w v/zas ivOa to 7r/)ay/xa kykvero. XeN. Cyr. V. 4. 21. / will bring you where the affair took place. For kKela-e cvOa. Several common idioms come under this head of Attraction. [a) ovSets o(TTL'i ov (i.e. ovSets ecmv oo-rts ov) is declined as one word in Ace. Gen. Dat. Topy tas ovScvL ot^ ovk aTreK/otvero. PlAT. Men. 70. Gorgias was replying to every single questioner. In Soph. Ai. 725, ovtls ea-9' os ov. (b) 6aviiaa-Tov€/JLe9a ^fieis, eyw, ^opucwv, aXXov €l Tii'a fSovXerai. Dem. 20. 100. Let us promise, I, Phormio, any one he likes. For aAAos Tts €i nva aXXov /^ovXerai. otos T€ for ToiovTos ofos T€ ID. the scnsG of " able," like BwaTos, is exceedingly common. otos T€ €lfu ravTa Trotetj/. / am able to do this. 0V\ OtOV T€ k(TTLV, It is not possible ; it cannot he. In the same way, by the omission of the Antecedent, are formed many indefinite pronouns and verbs. io-TLv oL, commoner than cto-iv ot (sunt qui). €VLOL (evt, there are . . . ot, those who) ; hiore, sometimes. ccTTtv oS, somewhere; ^o-tlv J, in some way ; €(ttlv ottws, so7nehow. The Eelative preceding the Demonstrative throws great emphasis on the Demonstrative (as in Latin). a TTouLv aicr^pov, ravra v6fXL^€ firjSk Xeyetv ilvai KaX6v» ISAE. 1. 15. Quae factu turpia sunt ea ne dictu quidem honesta habe."^ Observe the phrases : o Aeyw, as I say, ot as I was saying , oTTcp, or 6 apTL cAeyov, oVe/) etirov. INDEFINITE PRONOUNS. § 77. INDEFINITE PRONOUNS. Some, any, 1 none, nothing, ovUi% ovZiv {o^\.%) poet. A kind or J>tis, n zortof, J R8.Cs,^t,8^v. /S'ome (2^zY^ r ^^;JJJ^ Ss ^(,;^e (emphatic) J o^s^ els. emphasis), \ tia-Xv oi (less common). \ R^^ ds. 5sTis o5v. &me . . . others, | jiTfrJ^i Each, every, all * I ?Ka. ^^^'^^^^' ^^^ \ ov8^T€pos. (different), J * ^ * '^ ''' nor other J (i.T]8^T€pos. Note 1. TTOTcpos, and its indirect form, oTrore/oo?, = ut&)-, whether, or which of two ? But they may also = alteruter, one, m' either of two. In this latter sense irorepos is sometimes written oxytone. TTotos, of some sort ; irocros, of some size or number (observe the accents). €T€pos should perhaps be classed among Demonstratives, but it is put here in contrast to aAAos. Note 2. Idiomatic uses of tls. (a) TLS means sometimes many a one. fjiL(T€l Tts €Keivov, (S ttvS/oe? 'A6y]vaL0i, /cat SeSiev. DE3I. There are those (there are many) who hate him and fear him, Athenians. 62 PRONOUNS. (b) It means, like aliquis, some great, some important person, or thing, r)v)(eLS TLs etvai, tolctl yjprniaa-i crdeviov. EUR. El. 939. Thou ivast boasting thyself to be some great one, trusting to thy riches. Cf. S. Paul, ad Gal. ii. 6. So ^pav TL, to do some great thing. SoPH. M. 305. Si vis esse aliquis. Juv. i. 74. (c) It is constantly joined to adjectives, numerals, and pronouns, sometimes to strengthen, sometimes to weaken the expression, in a way for which, in English, we have frequently no equivalent : — fieyas tls, ttols tls, cKa(rros Tts. ovSct? rts, oAiyot Ttves. f^pa')(y ri, ovBev ri, o^^j^cSov Tt, rpets tlv€vyriv, he sJmred the flight, Pl. Ap. v. ; ttovovs TTovelv, to undergo labours, Pl. Ap. vii. ; dpx-qv rjp^a, I held office, Pl. Ap. XX. j oj/€t8os ovttSto-ae, to upbraid with reproaches, Soph. PhU. 623. voo-eis aXyos, thou art sick with grief, SoPH. Phil. 1326; ypa(f)rjv StioKeiv, to bring an indictment against (cf. ypapavev, Aesch. Fers. 715, he made a foolish attempt; reyyeiv Sa/cpva, PiND. Nem. x. 141, he wetted (i.e. shed wet) tears. In Soph. Ant. 973 the passive of this construction occurs. eA/cos TV(fi\a)dev, a blinded wound^ i.e. wound inflicted which caused blindness ; the active form would be TV(f>\ovv cAkos, to inflict a blinding wound. § 84. Accusative of Respect. An Accusative is constantly joined to a verb, adjective, noun, or even a sentence, to denote that in respect to which the state or operation of the verb, etc., takes place. Very often the Accusative denotes the part affected, e.g. Kcifivco or dXyo) T7]v fce(f)a\r]v (ra ofifiaTa, tov<; TroSa?, Tou? BaKTvXovsi). I have a pain in the head (eyes, feet, fingers). 70 THE CASES, ^iXTLov lari awfia y y ylrvxvv voaelv, Menand. Better to ail in body than in mind. TVavrjvai^ to appear on a road, Soph. El. 1274; ttjv (opav Tou €Tovs, Dem. Phil. i. 8, during the season of the year. Note. An Accusative with ordinal numbers means how long since, or ago. k^-qXdofxiv rpirov eros rovri DeM. 54. 3. We came out three years ago. Cf Plat. Protag. 309. A ecus A TIVE OF MO TION. 71 § 86. Accusative of Motion. The Accusative denotes motion to a plax^e, without a preposition in Poetry ; but in Prose a preposition is required. ouTTO) vevoa-T-qK^ oLKov. Eur. /. T. 534. Not yet hath he returned home, Cf. Soph. Ant. 152, Phil 244; Eur. Bacch. 1, 5. Cf. Julius Caesar — Ere we could arrive the point proposed. Very seldom motion to a person. EuR. Bacch. 847, 1353. at vrJ6, v^pi^ai^ dScKW, avTtTTOtw, f^XdiTTdiy KwAuco, avayKa^o). OU TOVTO (T6 epCOTM. ArISTOPH. That's ?io^ ^Ae question I'm asking you. TToXKoi fie alrov aiTOvai, iroXKoi Be Ifiaria. Xen. Many are asking me for food, many for clothes. aWovpL(T(ro), I shudder at. SoPH. OappCij I feel confidence in. Ant. 997. atcr^vvojuat tov TroXvvfxvov Oeov. EUR. Ion, 1074. / am abashed in the presence of the god renowned in song. TO TOLovTov (Tw/xa 01 €xOpol dappovfTiv. Pl. Phaed. 239. The enemy feel confidence in such a body. [xr] dvyafMLV TCov'AOrjvaioyv KaraTrXayrJTe. ThUC. vi. 76- Do not be dismayed at the power of the Athenians. 2. Many Verbs of Motion compounded with Prepositions, such verbs taking the meaning of their kindred transitives. 5ia/3atva), jj^^,^^^ ficrecfiL, )I pursue, go in Supxop'ai, \ ' fi€T€p)(OfJiaL, ) quest of. Stair Xco), I sail across. cK^aiVw, / exceed. TrepiepxopLai, I go about. i^ia-T-qixL, I avoid. TTcpiTrXko), I coast along. v7r€pl3dXX(D,I cross over, surpass. aTTOOiOpouTKO), ) ^"^ VTTOovoixaL, ) cipio). vTro(f>€vyco, I avoid, shirk. ra eTTiT'^Seta gk '2rj(TT0V juertovTe?. XeN. Hell. ii. 1. 25. Going in search of provisions from Sestos. virepkf^aXov ra oprj. XeN. An. iv. 4. 23. They crossed the mountains. orav ot avSpe's eK^wcrt tyjv rjXtKLav, d(j>rj(roixev ttov avrovs eXevOepovs. Pl. Bep. 461. As soon as the men exceed the prescribed limit of age we shall, I presume, set them free. ol irpoyovoi ovSeva TrwTTOTe klvSvvov l^kcr'qo'av. DeM. 20. 10. Our ancestors never shirked any danger. Cf, Verg. Aen. v. 438, vim viribus exit {i.e. evitat). TO rovLXov€LKrj(Tai. Thug. v. 111. Not through contentiousness to choose the worse. Cf. Soph. Ant. 994, Schneidewin, w. note. So oLKovofxCi (tov JBlov), I manage, or regulate. (TVKocfiavTio (tivo), I calumniate, or accuse falsely. AoyoTTotw (a-v 11(^0 pd€vy€ tov ttXovv . . . V(j>ipaKTOV /JAeTrets. Arist. Ach. 95. 'fo7X heaven, fellow, thou looh'st an ironclad. So pXcTTCLv vairv (mustard), o/x<^aKas (sour grapes). Cf. " to look black," " look daggers," and Hamlet, " I will speak daggers." "He speaks holiday, he smells April and May," Merry Wives, iii. 2. § 91. THE GENITIVE. Preliminary note on the Genitive. The Greek Genitive is the case of Connexion and its op- posite, dis-Connexion or Separation. The Genitive proper denotes the class (yevos) to which a thing belongs. Thus vofxio-fjia dpyvptov, a coin of silver; the coin belongs to the class silver. Both in etymology and signification the Genitive is akin to an adjective. (See Max Muller, Lectures on the Science of Language, i. 105; second edition.) The Ablative, on the other hand, denotes that from which a thing is re- moved. The signification of the lost Ablative has passed into the Genitive. But in the Greek Genitive we can never, perhaps, be sure where we have a strictly Ablative meaning, for as the Genitive denotes Connexion, by a natural law of association, it also denotes the opposite, dis-Connexion, i.e. Separation. Further, Connexion (or Eelation) is so elastic a conception, that the usages of the Genitive have, by a series of loose analogies, been almost indefinitely extended. This is what we should expect when we consider the popular and unscientific growth of Syntax. It is not possible to tabulate all the usages of the Genitive, or to avoid cross-divisions. POSSESSIVE GENITIVE. 79 The Partitive Genitive so-called is a misnomer, due to a confusion of thought. The Genitive denotes the whole, that on which it depends denotes the part. Lastly, as the Accu- sative essentially depends on a Verb or Verbal notion, so the Genitive essentially depends on a Substantive or Substantival notion, § 92- Possessive Genitive. The Genitive denotes the Possessor, that to which a thing belongs ; with A. Nouns and Adjectives, ot/ceio?, tStos [own, peculiar, or belonging to); ie/)o?, consecrated to; and their opposite, dAAo- T/)ios. These also (Up6s very rarely) take a Dative. Nouns, etc. T) Tov irarpo^ OLKta or r) olklcl tov irarpo'^. The father s house. 7) TToXt? diraVTCdV TCOV TToXlTCOV K0LV7] eCTTlP. ANDOK. Tlie city is common to all the citizens. ipo<; yap ovto<; twv Kara '^Oovo^i OeSjv. EUK. Consecrated is that one to the nether gods. B. Verbs. OL Uepaai ttjv Aaiav eavTcov nroLovvrai,. Xen. The Persians are claiming Asia as their own. TL'^ ead' 6 ^copo?; tov Oecov vofjul^eTai; SoPH. 0. C. 38. What spot is this .^ To which of the gods is it held sacred {considered to belong) ? Note 1. The Neuter Article with the Genitive is freely used : to, tiov ^ewv, ra t(ov 'EAA^^vov (to. 'EAAr^viKct), the affairs, coTicerns, lands, history, etc., of the Greeks; to rrjs oXiyapx^s, tlie nature of oligarchy, or oligarchy. Note 2. In certain familiar phrases there is an ellipse of the word on which the Genitive depends : ei/'AiSov, in Hades ; h "AlSov, to Hades ; eis StSaa-KaXov, to the master's {sc. house). 8o THE CASES. Note 3. The Genitive denotes the person or thing to which something is suitable or becoming (it is a sign of, a mark of, it requires, etc.). TovTO ccrrt 7ra tfovro?. PlAT. Apol. 14. This is {the coriduct) of one who is jesting {this is mere banter). ecTTiv apa SiKatov dvSpbs f^Xdimiv /cat ovrivovv dv$p(07r(i)v ; Plat. Bep. 1. 335. Is it the part of a just man to {will a just man) injure any one whomsoever ? TToXXyj'S dvotas kol to Orjpaa-dai K€vd. SOPH. El. 1054. It shows {it is) great madness eun to engage in an idle qusst. In expressions of sonship the substantive on which the Genitive depends may be omitted : UtaKpar-qs 6 ^(Dcfipovio-Kov, NtKtas 6 NtK>//)aTov, OovKvSlSrjs 6 'OXopov. More briefly, Mt'A- TiaSrjs Ki[x(avos. Poet. , Atos " Apr € fits, Artemis daughter of Zeus ; 'OtXrjos rax^s Atas, Aias swift son of Oileus. HoM. Ohs. — This is sometimes called the Genitive of Origin, or Descent, or Source. It is a genitive of the possessor, or of the class, for, as Max Miiller points out, it is equally correct to say o vlos Tov Trarpos, as to say 6 TraTrjp rov vlov. Trarpbs Aeyerat Kvpos yevecrdaL Ka/A^vcrov, Xen. Cyr. 1. 2. 1. It is said that Cyrus was the son of Cambyses. So in poetry, ^vvat, f^Xaa-reLv, rpa(j>rjvai tivos. § 93* Genitive of Material or Contents. The Genitive denotes the Material of which a thing consists, or the Contents of a thing. With Nouns, etc. : — vofiidfia apjvpcov { = vofJii,(rfia apyvpovp). A coin of silver (Old Eng. adj. a silvern coin). opcoat acopov^ crlrov, ^vXcov, \l6cov. Xen. Hell. iv. 4. 12. ThcT/ see piles of grain, timber, stones. acofia SetAaias (tttoSov. SoPH. Elect. 758. A body of pitiable ashes. GENITIVE OF AMOUNT. B. With Verbs:— 01 (TTe(f>avoL pohwv rjaav aX\! ov '^pvalov. Dem. The wreaths were of roses, and not of gold. BeixekioL iravTOLODv XiOcov VTroKeivrai. Thuc. The suhstr lections were made of stones of all sorts. Free and poetical uses : — cftoivq opdiOiv KiOKVfxaToyv. SOPH. Antig. 1206. A voice of shrill laments. TTVorj (fiOLVtov o-TaXdyixaros. SoPH. Antig. 1239. A gasp of bloody deiv. Expressions such as 'K6rjvQ>v ttoAis, the city of Athens {con- trast with "urbs Roma") ; Tpotrjs TrroXUOpov, the city of Troy, are poetical. § 94. GENITIVE OF AMOUNT. Another aspect of the Genitive of Material is where it denotes the Amount of Space, Time, Money. OKTco aTaBicov rel'^of;. ThuC. A wall of eight stades. Tpiwv r]fjbepcov 6B09. XeN. A journey of ten days (a ten days' journey). TpiaKovra raXavrcov ova La. A property of thirty talents. eTTLTT^Seia TpiCtv rjfxepoyv eXa^ov. XeN. Cyr. V. 3. 35. They took provisions for three days. yapcLV Set eTretSctv irojv y tls TpLOLKOvra. PlAT. Legg. 721. A man should marry when he is thirty years old. TTvpapls XiOivYj TO pkv evpos kvo'5 irXkdpov, to Se v\pos Svo irXkOpoiv. Xen. Anab. 3. 4. 9. A stone pyramid in breadth on£, plethron, in height two plethra. yiXioiV ^pa\pQ>v 8tK7;v (fievyco. DeM. 55. 25. / am defendant in a suit involvim^g a thousand drachm^e.^ ^ With the Genitive of Amount may be connected the Genitive of Value. 82 THE CASES. § 95. GENITIVE OF PLENTY OR WANT With the Genitive of Material may be associated the Genitive after words of Plenty or Want. A. Adjectives and Adverbs : /aco-tos, TrXrjprjs, e^TrAews, TrXovcTLOS, evSe-qs, Trevrjs, K€v6s^ cprj/xos, yvjxvos, Kadapos, aAts. 7roTafio<; 7r\r]p7]<; l'^Ovodv. Xen. A river full of fishes. TO Trj<; Ar]0)]<; nrehiov Kevov ean Zivhpcov. Plat. The plain of Lethe is hare of trees. rvpavvos ttoXXcov cfiofioyv Kal ipcjroyv /xecTTOs. Plat. Eep. 579. A despot filled with many fears and desires. So with a Substantive : airopia a-trov, scarcity of provisions. B. Verbs : Tri/XTrAr^/xt, e/XTTt/XTrAiy/xt, TrAr^/OW, TrX-qdio, ye/xw, /xeoTTW, evTTopo), 8eo/xat, Sei, (nravt^ia {Kk\pr]ix.aLj Ke^p-qp^kvos, Epic and poetical). ra ^L^Xia Ava^ayopov yifiei tovtcov twv Xoycov. Plat. The hooks of Anaxagoras teem ivith these statements. eairdvL^ov rpo(f)rj(; rol^ ttoXXoU. Thuc. They were in want of 'provisions for the majority, Travo-ai, Trplv opyyjs KapX p,€crro)(raL. SoPH. Ant. 28. Feace ! ere thou fill Trie too with wrath. 6 Trapwv Kaipos rroXXrjs (f>povTi8o{rv')(rj rod detov fJueTeyei. Plat. The soul of man partakes of divinity. ov fieraBcoo-ovai, rjfMv t?}? apXV'^ AaKeBai/JLOvLoc. Herod. ITie Lacedaemonians will not give us a share in the empire. ovBev •Trpoa7]K€L fioL Trj<; aLrla^; ravrr)^. Antiph. T have nothing to do tvith this accusation (i.e. it does not concern me). D. Also Verbs of eating, tasting, or drinking, or any Verb denoting participation in a thing : — ttivco, eaOlco, yevw, yevofiai. iTLVco Tov Oivov, eadlo) Kpewv. I drink wine, I eat meat. T7J9 77)9 erejjLOv. They ravaged (some of) the land. nrepbTrei twv AvBwv. He sends some (of the) Lydians. ocroL €ayov t(ov Krjptojv iravTes' acjipoves iyiyvovTO. Xen. All who ate of tJie hoTieycomhs soon became mad. THE PARTITIVE GENITIVE. . 85 The partitive rt may be inserted, cf. h:o\a.miv rl Ttvo?, to enjoy some advantage from some source. Note 1. Many of these verbs are used transitively and take an Accusative (denoting " an object completely overpowered," J. Grimm). Trtvco olvov, Xayy^avm rt, / attain something J rivds, a share of something ; so irXda-Tov jxepos nvos iierk^uv^ to have the greatest part of something (where i^kpos is a whole). Note 2. Instead of a neuter singular with a partitive Geni- tive the adjective of certain words {-qixia-vs, ttoAvs, TrAeto-ro?, AotTTos) often agrees in gender with the genitive : 6 ijfMLavSj or 6 AotTTo?, Tov )(^p6vov ; Tov )(fi6voi^ 6 TrAetcTTos, TToAAr) rrjs ^w/aa? (Xen. Cijr. iii. 2. 2). Cf. Thuc. i. 2, -njs y^s 07 dpta-TY). Note 3. Many Adverbs of place are joined with a partitive Genitive : ttov yrjs ; ubi terrarum 1 Travraxov yrjs, ovSa/jLov yrjs' aAAofc dAAr} TYJs TTo Aews, ThUC. ii. 4 ; TTTjVLKa rrjs rnxkpas ', at what time of day ? Troppto r^s -qfjiepas, tc3v vvktiov, 6\pe tiJs iopas. Many such phrases pccur in the poets : — TTOV yviofXYjs ttot' el; SoPH. Antig. 42. What is thy purpose ? irov ttot' €l cfipevw ; SoPH. Elect. 390 (see 404). What is thy mAjsterious intent ? TTol Aoycov '4X6(0', Soph. Elect. 1174. What ivords shall I utter ? yatas opv^as ev9a, k.t.X. SoPH. Aiax 659. Hiding it in the earth where, etc. OL fx' GLTLULas ay€Ls ', Soph. Elect. 1035. To what infamy art thou leading me ? Note 4. The neuter of a pronoun or adjective, or adverb, is not unknown to Greek, but not so common as in Latin (paullum sapientiae, parum sapientiae, aliquid divitiarum, quicquid deorum, etc.). n o-Tao-tacr/xov, Thuc. iv. 130; ajxrixo-vov eijSat/xovtas, PlAT. Apol. ; aroira rajs (TfXLKpoXoyias, Plat. Thaeaet. 175; kirl fikya Swa/xew? x^P^^^^ Thug. i. 118; €7rt TrActo-Tov dvdpiOTTMv, Thug. i. 1 ; €v 7ravT6 KaKov, Plat. Bep. 679; €v T(o crvfxijiopds ; Soph. Antig. 1229. 86 THE CASES. Note 5. The word on which a partitive Genitive depends has often to be supplied : — €/X€ des Tt3i/ TreTreia-fxeviov. PlAT. Bep. 424. Set me down as one of those who are convinced. 2oAwv TW]/ Ittto, (ror]v ravrrjv. Plat. Tou were making trial of me when you brought this indictment. D. Examples : — l3povTrj<; aKovaa<; fJbrjSafJLoo^; iroppw (pvyrj^. Philemon. When you hear thunder by no means run aivay. TL Brjra Kkdei<^ ; KpofjL/jbvcov oacfypaivo/JLaL Ak. Why are you iveeping then ? I smell onions. So 6palv€cr6ai, rr}? rvpavviBo^i. Ae. Lys. 619. ^vdvv 'Evvea oBcov eKparrjaav. They obtained possession of the Nine Roads. Thug. T'^S fxkv yvw/xry?, w 'AOrjvaiOi, del Trjo- Povvrat (jJyLta?) : or (2) the fear (which we feel) of or for the enemy. Here tc3z^ irokejjbiwv is Objective, being equi- valent to the object of a transitive verb, rjixeh (potSorj/jbeOa TOV<; 7ro\€/JLcov<;. GENITIVE OF TIME AND PLACE. 91 ot avOpioTTOL 5ta to avroiv (Subjective Gen.) 8ioepa<; eKa(Trr}i). He used to receive a drachma a day {each da,y). 92 THE CASES. Note 1 . Trys avTTjS rjfjiepas or nj avrfj rifJ^cpa (often with small difference, MadvIG) ; tov avrov dcpovs and Iv r^ avrc^ depet (Thuc. iv. 133); tov Xolttov or to Xonvov^ for the future. So aXXrj<5 r)fi€pavy7J€V, Trj Zev fSaa-LXev Tijs XeTTTOT-qros Twi/ , / am acquitted. \j. To condemn : alpio^ I convict; KaraKpivo), KaTaytyi/wcrKW, KaTaxfrjcfiL^OfxaL [blj vote)^ I condemn ; (xAiO-KO/xat, / am convicted ; 66vov he (pevyco. Lys. / am prosecuting for libel, hut am prosecuted for murder. 7ravT€<; K\o7rrj<; rj Bcopcov eaXcocrav (or ct)(p\ov). All ivere convicted of theft or hrihery. So aktovau XiTrora^iov, yjrevBofiapTVpiayv, to be convicted of desertion, perjury, passim. (Tvyyiyvwa-Koo tlvl Trj<; €7n6vp.La<;. PlaT. I pardo7i any one his desire. ypa(f)6cr6ac riva irapavop^cov. To indict a person for proposing unconstitutional measures. In the passive : — ra fiov rpevSrj Kar'qyopiqp.kva. Pl. Apol. ii. The false accusations which have been brought against me. Note. The case in which the person or thing is put varies greatly. The charge is generally in the Genitive, the accused 1 According to Curtius, a Genitive of Cause : perhaps a Genitive of Connexion. 96 THE CASES. in the Accusative : e.g. Slmku) tlvo, €p6vT(D<; Ip^o) {excel, diff'er from), vcKcojjLai, rjTTodpLat {am conquered by, inferior to). ^ The Genitive used with Comparatives may be an Ablative use (cf. Latin), or it may denote a general connexion, "greater in regard to." G 98 THE CASES. Verbs of ruling :—'^you fiat, (also with dative), apxcy> Tvpavveuco, TVpavvw, (rrpaTrjyco. Many others : — irXeoveKTWy fiecoveKTco, v(rT€pa>, varep- 1^0), eXaTTco, ekarTovfiai, Xecirofiai,. Many take a dative (tlvl) in respect of which the superiority or inferiority is shown. MB. — BLa(j>6pofjbai, I quarrel withy takes a dative. €p(o<; Tcov Oecov ^aaikevei. Plat. Love is king of the gods. TOVTO BLaep(o rwv iroXkwv. Plat. In this respect I differ from (or excel) the rest of mankind. yvvaiKO'i ovSa/JLco^ r)(Tt(rTrjfxL (with its intransitive tenses), I cause to revolt; Travw, I make to cease (from); Travo/xai, Xrjyta, I cease; aTraXAao-o-w, / deliver from ; dTraWaara-ofiai, I escape ; itKco, Trapax(t)p(ii, lyield ; ^eiSo/xat, / spare. 7] vrjao'; ov iroXv Bte^ei, T179 rjireLpov. Thuc. ITie island is not far distant from the mainland. 'EWtjvlkov TToXe/JLOV e(T')(pv oc 'AdrjvatoL. The Athenians desisted from the Greek war. ^rjTeLTe avTwv vvvt aTraWayrjvaL Plat. Tou are seeking nxfw to be set free from them. fi€ra ravTa ^vvel^-q Oacriovs twv 'Adrjvaiiov aTrocTTrjvaL. Thuc. i. 100. After this it happened that the Thasians revolted from the Athenians. Orjcrcvs Ttts 'A^ijvas Setvov Trpoarrdy pharos T^XevOepcacrev. ISAE. 10. 28. Theseus delivered Athens fro-m a terrible tax. eiirov TU) Ilavcravt^ tou KijpvKos p-rj XeiireorOaL. Thuc. i. 131. They told Pausanias not to leave the herald (see Soph. El. 4:79). Similarly with nouns, Trava-Trjp rwi/Se (ttovojv), Soph. El. 384; XvTrjpia (fiOvoVf El. 447. Many Adjectives may be brought under this head, as yv/j>vo<;, >|ri\o9, Ka6apo<;, op(f)avo<;, eXevOepc^ : and all words compounded with a privative, d/jbvrjfzcov, dfieXrlf;, apLoipo<;, ayevaro^;. Most of these have already been brought under other rules. 7) eTTidvfiLa dfivrj/jLcov twv klvBupcov. Antiph. Desire is forgetful of dangers. ev^^rjf; BiKaia<; ov/c avT}Koo<; 6eo^. MenaND. God is not deaf unto a righteous prayer. [oo THE CASES. § 107. Genitive with Compound Verbs.^ The Genitive is used with many Verbs compounded with Prepositions, especially aTrd, e^, tt/oo, virkp^ Kara. Sometimes the Preposition seems to demand the Genitive, sometimes the signification of the Compound Verb. Such verbs are drroTpeTro), cK/^ati/w, e^LcrrrjjJiL, Trpo/cet/xat, Trpo- ridkvai^ TTpOTifJiio, virepopCi (also with Accus.), virepaXyOt, Kara- ycAw, Karacf)povio, KarayLyviocrKOi^ and many others. TTpoa-T^vai, Tvx^5, SoPH. Ai 803 ; mrepta-Taa-dai (as, in whose defence), Soph. El. 188. § 108. A Double Genitive. Sometimes there are two Genitives in the same sentence. In such cases the first generally refers to the agent, the second to the object of his action. Ttts Twv oiKctcov 7rpo7rr]XaKL(TeLaX6paiv€(Tdai. Pl. Fhaed. xlv. It is the brain which furnishes the sensations of hearing, and sight, and smell. C ^^^ § 110. Genitive of the Agent (so-called). In Poetry passive Verbs and passive Verbals sometimes take a Genitive which practically is like an Agent, and which in Prose would be expressed by a Preposition with vtto, or some such construction. It is not possible to refer these constructions to one explanation. Many look like a Genitive of the source whence, like the old English "of" (i.e. off) with the Agent (aTro, ab). In some cases it is possible that the governing word is used like a Substantive on which the Genitive depends. airavra yap crot ra/xot vov9 eTrj/JiaTa K€LVYJTos '^QTrarrjfievrj. §111. Free use of the Genitive of Connexion. "^ l^kpKvpa T^s 'IraAias koX StKeAias KaAws irapdirXov Kcirat. Thuc. i. 36. Corcyra is Ml situated for a coasting voyage to Italy and- Sicily. frapdirXov is a Genitive of Connexion, 'IraAtas a sort of Objective Genitive. Tt Se LTnrdiv otei 17 rwi' aXXtav ^(ixnv ; Pl. Bej). 459 (cf. 470). WTiat do you think about horses or other animals 1 I02 THE CASES. In Plato a Genitive thus introducing a Subject is often thus introduced at the beginning of a sentence ; see Kiddell, Digest f p. 126. rv(f>Xov Tov fiiWovTOS avdpiDTros. PlAT. SoL 12. Man is blind concerning the future. d)S €t Tts avTiov cXttlo-lv K€vaU 7rdpoyj^ ; SoPH. El. 317. JFhat say'st thou of (about) thy brother ? Cf. Antig. 11 ; fxvOos «^4A.(i>v, news of friends; cf. Antig. 633, 1182, 0. a 317. a Se /xeyto-r' e^Aao-re vofxifxa, twvSc €po/x€vav apia-ra. SoPH. El. 1095. But as to the mightiest of ordinances that exist, in respect of these, prospering right nobly. T'^S fir^rpos T^KO) rrjs efxrjiXoL. AeSCH. Pers. 164. Being by no means without fear far (concerning) myself, my The a privative in dSetfiavro^s does not here take a genitive of want or separation (like TreTrAcov dfxotpos, without a share of robes). But by a loose analogy common in all language, it may help to account for the use of the genitive. §112. The Genitive with Adjectives and Adverbs. Partitive, fxhoxos, dfiho^os : la-6p.oLpos, dfiotpos, dKXrjpoq, ayevcTTOS. Perception, (dKovio) : KariyKoos, vti^koos, IttiJkoos, (rvvTjKOOs, dvqKoos : VTTT^KOov SiL elvat tcHv yov€(ov. Plat. Bep. 463. These are also found with the Dative. Trj TToXec Kar-qKooi iyevovro. PlAT. Bep. 499. They became obedient to the state. GENITIVE WITH ADJECTIVES AND AD VERBS. 103 Caring for^ neglecting, remembering, for getting, Qtc, eTTtfxeXrjs, dfX€\y]€i8(aX66pov, objective, liable to pay a tribute); kirUovpos, assisting or serviceable against (e.g. \pvxpvs, cold) ; Tv<^Aos (rov pkXXovTos, blind with regard to the future) ; a-vyyviopotv (dpapTrjpdriov, forgiving of wrongs) ; KaKovpyoLX68(opos (fond of giving). Ending in -k6s, irpaKTLKos, TrapacrKCvaa-rLKos, SiSaa-KaXiKos, Troptcr- TLKOS, K(i)XvTLk6s (tTJS dp€T1]S). All words com- dirad-js, aSwpos, dvrJKOOS, dOkaTOS, dyvpvaxTTOS, pounded with da-Kcvos (unfurnished) ; arcA^js (immunis) ; a privative. art/xos, etc. etc. Others have been given under previous Rules. I04 THE CASES. § 113. Free use of the Genitive with Substantives. A few instances are given to show how the Genitive lends itself to the loosest connexion. Some may be regarded as free Objective Genitives, some as Genitives of Separation, others can only be regarded as Genitives of Connexion. TTpog^oAij 2tK€A.ias, Thuc. iv. 1, means of approaching Sicily, road to Sicily ; ZikoX ttoAAwi/ raXcivTwi/, a lawsuit involving many talents (cf. Genitive of amount) ; Kpdros twv SpiDfievwv, SoPH. EL 85, victory in our enterprise; Trarpos Xovrpd, Soph. El. 84, libations in memory of a father ; apyj^ts irTjfxdrtov, Soph. El. 875, help in or against troubles (cf. eTrUovpos) ; -n-arpos rifiuypos, Soph. El. 811, an avenger whom a father has (Subjective), an avenger of a father (Objective) ; ai twv KaKiov o-vvova-tai, intercourse with had men (freely Objective) ; ^i^ ttoAitwi/, in spite of citizens (freely Objective) ; aTroa-raa-ts rdv 'AOrjvaiiov, revolt from the Athenians (separation) ; Xvoris davdrov, deliverance from death (separation); yOds /xv^wv, SoPH. El. 372, schooled to words, accustomed to (cf. iTrKrT-qfxtov, etc.); ijo-vxta k^Opiav^ rest from enemies (freely Separative) ; dcj)opp.r] epyiov, Xen. Mem. ii. 7. 11, means of setting about, or stimulus to, deeds. THE DATIVE CASE. Preliminary Note on the Dative. § 114* The Dative denotes generally the person or thing more remotely connected with the action than is the Accusa- tive. It thus denotes that to which the direct object is made over or transferred (Dative of the Eemoter Object) after verbs and adjectives which seem necessarily to require such a case in order to complete the information they have to give {e.g. BlS(i)/xl paa-dov — t$ a-TpaTnaTy. By a natural extension the Dative also denotes the person or thing, affected beneficially or injuriously, interested in the action (Dative of Interest), and can be added at pleasure to any verb whose meaning does not necessarily demand it {e.g. ot Kaipoi irpoilvraL rrj ttoAci, our opportunities have been let slip, to the injury of the state). The Dative of Interest includes the Dative of the Possessor, and the Ethic Dative. Next to the Dative of Interest, as akin to it in sense, although probably the use of the case has been DATIVE OF COMMUNITY. 105 transferred from the old Instrumental, may be placed the Dative expressing Contact with or Community, one of the most important and extensive rules belonging to the case. Further, the Dative has inherited the meanings of two lost cases, first the Instrumental, including not only the Instrument and Means, but also the Agent, Cause, Measure of Difference, and the accompanying Circumstances ; secondly, the Locative in its double reference to Place and Time. The Dative of Place, however, is used as a rule only in Poetry ; in Prose, to express motion to, not the Dative, but a preposition with the Accusa- tive, is required. § 115. THE DATIVE OF THE INDIRECT OBJECT TO WHOM ANYTHING IS SAID, DONE, OR GIVEN 17 fjLwpla BiBcocnv avOpoairoi^ KaKa, MenANDER. Folly hringeth troubles on men. T) yeyevTjfjLevT] fJ'axV "^^ ^aaiXel dyyeXkerai, Xen. The battle which had taken place is reported to the king. BlBoyai fjiio-dov rw arpaTevfiari. Xen. He gives pay to the army. With a substantive — fXTj €^afxdpTy]T€ ircpl rrjv tov GeoO 86(riv vixtv. Pl. Apol. xviii. Lest you commit some great error in regard to the gift of the god to you. § 116. Miscellaneous examples showing certain verbs which in Greek take a Dative of the Remoter Object. oXiyapxCa riov kiv8vv(ov rots 7roAA.ors ixeTaSiSaxri. Thuc. vi. 39. Oligarchy gives a share of its dangers to the many. SiavefJLiu ^prifxara tois TroXirais. I distribute money among the citizens. 5taAAao-(ret TlcpBLKKav to?? ^ Kdr]vatotpovov(rLV ev. Soph. Ant. 904 (cf. 25). And yet I did honour thee in the judgment of the right-minded. (TX^Sov Tt /xwpw fnopiav ocfiXurKdvo). SOPH. Ant. 470. Belike I incur the charge of folly in the eyes of a fool. DATIVE OF INTEREST. 107 €X€t TcAos ^. Aesch. p. r. 12. For you (i.e. 50 /ar as you are concerned) the hest of Zeus hath ending here. ovSev elfu kol rkOvrfy^ vfiiv TraAat. SoPH. Phil. 1030. Naught am I, dead to you long since. (i.e. you thought me dead.) VTroXafi^dveiv Set t^ tolovtc^ on €VT^6r)s ecrrt. PlAT. We must assume in the case of such a person that he is simple. XayxoivcL Tov KX'qpov rrj yvvaiKi. ISAEUS, 3. 32. He claims the inheritance in behalf of the woman. The usual construction would be virep r^s ywaiKos. (rT€cf)avov(r6ai, t^ Oe^. XeN. Ages. U. 15. To he crowned in honour of the god. So K€Lp€(r9ai o-oi, to be shorn in honour of thee, EURIP. Hip. 1425. Note. Several idioms with participles should be noticed : T^ TrX'qOcL Tiov nAarataJy ov /SoyXofxevi^ -^v riov 'Adrjvamv dL(rTacrdai. ThUC. ii. 3. The Plataean democracy did not wish to revolt from the Athenians. Cf. Tag. Agr. 18, quibus volentibus bellum erat. rjfxcpai fidXta-Ta ^(rav rrj MiTvX'qvy eaAwKvt^ ore, k.t.X. Thug. iii. 29. Seven days had passed since the capture of Mitylene when, etc. See Temporal Sentences, § 211. Tcp fiev e^oiOev d7rrofX€V(Ji crt3/>ta ovk dyav Oep/xov ^v. Thug. ii. 49. To the outward touch the body was not very hot. 'ETTtSa/Avos €(rTt TToAts €V Sc^t^ i(rTrX€ovTL TOV 'loviov KoXirov. Thug. i. 24. Epidamnus is a town on your right as you enter the Ionic Gulf. So a-vveXovTL {(Twr^ixvovTi) ciVetv, or simply (tvv^Xovtl, to speak shortly, concisely, in brief, in short. io8 THE CASES. § 119. THE DATIVE OF THE POSSESSOR. Especially with €t/-t/, ^l^voybai, vTrdp')((o. VTje^ ovK eicrlv rjfilv. We have no ships. aWoL<; iiev ')(^p7]fiaTa earc TroWa, rjfuv Be ^Vfjufia-^OL ayaOoL. ThuC. Some have plenty of money, hut we have good allies. ovSev kjxoi Koi ^t\i7nr(^. Philip and I have nothing to do with each other. Ti €fiol Kal (TOL ; What have I to do with thee ? What have we in common i § 120. THE ETHIC DATIVE, DENOTING THE PERSON WHOSE FEELINGS SYMPATHISE WITH THE A CTION. o) TeKVov, 77 ffe^rjKev tj/mv 6 f 6I/09 ; SoPH. My child, say (tell me), is the stranger departed ? fi€fivrj(T6€ fJLOi fJLrj OopvPeiv. PlAT. Apol. XV. BememheTf I pray you, not to interrupt. TTWS ^fxiv e^cis ; How are you ? iyo) crtcoTTw r^Se ; Ar. Batr. 456. WTiat, I hold my tongue at this fellow's bidding ? So, elliptically — firj fioi fivpiovs ^evovs. DeM. iv. 19. Talk not to me often thousand mercenaries. Sometimes a mere interjection expresses the Ethic dative, e.g. Soph. Elect. 272, rip.Lv, fie onH! THE DATIVE OF COMMUNITY OR CONTACT WITH. § 121. The Dative of Community or Contact with is words (Verbs, Adjectives, and Adverbs) which denote likeness or unliheness ; agreement or disagreement ; meeting, encountering, following. DATIVE OF COMMUNITY. 109 A. With Verbs. KaKoi^ ofuXcov Kavro^ eK^rjorr} KaKo<;. Menand. If thou associate with the had, thyself too wilt turn out bad. OeS ixa')(ea6av heivov eo-n Kal Tv^r). MenaND. 'Tis terrible to fight with God and Fortune. ovK €(f>r] Ttt epya tols Aoyots 6f*oX.oy€iv. ThUC. V. 55. He said that their deeds did not correspond with their words. OVK alcr^pov kcnX rots Trovrjpocs Suacficpea-Oai. Xen. Mem. ii. 9. 8. It is not wrong to quarrel with (differ from) bad men. Contrast the use of 8ia(j>€po) with a Genitive. hvx^ov TTpoaeXOwv KaXXCa,. Plat. j4p. iv. (cf. xviii., €v- Tvyxdvto). I chanced to meet Callias. So TrpocTvy^ydvia, €VTvy^ai/(u, aTravrw, irpoaKpovia^ tivl. T$ ^AXklPiolS-q Ttv€s cs Xoyovs -^XOov. Thuc. viii. 48. Certain persons had a conference with AlciUades. So SiaXeyofjiai tivl. /3ovX€ (f)l\o<;. Plat. The good ma'^ is dear to the good man. T0t9 Tvpavvoi*; ael BLacl)opol eafiev. Thuc. We are ever hostile to tyrants. avOpaMTOLf; pXa^epov pukv "^^evhof;, ^7]€p€). Soph. Elect. 269. Whenever I behold him wearing the self-same robes as my dead father {as those of my father). Note 2. L(To6aXfio2^ ; Plat. Is there anything you would see with hut eyes ? Hate. xpCifxai, I use (and sometimes vofii^ta in the same sense) takes this dative. (Cf. ufm- in Latin.) XpiofJ'Oii' dpyvpttj), ^Ll3Xiois<) etc. I use silver, books, etc. lit. / get service done (with), or, / employ myself {with). aySxTi Koi OiXTiaLS vopLL^ofiev. ThUC. ii. 38. We use festivals and sacrifices. Cf. dfiet/Soiv /?a<^>J, a dat. of instrument, Aesch. Pers. 319. Pi<}, by force (per vim); dvdyKr), do., are instrumental datives. B. Agent (cf. viro with Gen.). The Dative denoting the Agent is used in Prose chiefly with the perfect and pluperfect passive. In Homer the same case may refer both to things (Instrument) and persons (Agent). (Compare II. iii. 428 with 436, and see Peile, Primer of Philology.) In Attic, however, the so-called Dative of the Agent oftener appears to be a Dative of Interest. ravra dTTOTereXea-Tai. crot. XeN. Those things have been finished by you (ifor you). cttciSt) TrapecTKevacTTO KopcvdiOLS. ThUC. When preparations had been made by the Corinthians {1 for). Cf. Thug. iii. 64 CEXXtjo-l). Eur. Eec. 1085 (a-ot) : Dem. 844 1. (tovt^). rjcrcrdcrOaL, vcKoia-Oat tlvi, to be beaten by any one, are used as well as rjcrcrdcrdaL, VLKoicrOai Tii/09, or vtto tivoy, on foot ; ravTy, thus ; y, in which way ; to) ovrt, in reality. fierd with Genitive, a-vv with Dative, or adverbs proper, are synonymous expressions : e.g. orvv Slkyj^ fxera. SUris, SiKaiois (for the Dative of Circumstance). In Soph. Ai 767, deot^^crvv Oeots, deo favente. In Pl. Apol. XV. ev Tw emdoTi rpoTroy, in my usual way. Note 3. The use of avros with the Dative of Circumstance is specially to be noticed. fxiav vavv 'iXafSov at'rots dv8pdcrL. ThUO. They captured one ship, with the men themselves (crew and all). aVTOLS TTOt/AVtWl/ CTTtCTTaTatS. SoPH. Ai. 27. Together ivith the masters of the flocks. Cf. Eur. Bacch. 946, 1134. a-vv and a/xa are rarely used. etTTCTO Tw Aoxayw ^vv avT(^ t^ OwpaKL Kal rfj kottlSl. Xen. Cyr. ii. 2. 9. He was following the captain with breastplate and v:ith bill. So a/xa, Soph. Antig. 115. § 124. DATIVE OF TIME AND PLACE. The Dative, as representing the defunct Locative, denotes Time when and Place where. A. Time. The Dative denotes a definite point of time when something occurs, in certain phrases without the Preposition ev. It is used chiefly of day, night, month, year, and festivals. T^Se TTj r]fjL6pa:= (rr]fjb€pov, T7]pbepov, on this day, to-day. rrjhe rfj vvktl airidavev, he died to-night. DATIVE OF TIME AND PLACE. 115 TTj TTporepala, the day before. (So rf) va-repala, irporepa, Bevrepa.) ol ev IOco/jLT} rerapra) erei ^vve^rjo-av. Thuc. ' The (Helots) in Ithome surrendered in the fourth year. T/)ayw8ots Katvot?, Dem. 243. 17, at the representation of the neiv tragedies; aOXoia-i HvOlkolo-l, at the Pythian games, Soph. El. 49. So QeafJLOcfiopLOLSj tols 'Eittlvlklol^, Alovvct L0L9, Ilava- drjvaiois, etc. So in reckonings of the month : evy Kal vect, on the last day of the month (see Lexicon) ; BoT^Spo/xtwvos fxrjvos reTapTy tcTTa/xevoi', on the fourth day of the first decade of Boedromion. A prose instance of this Dative of Time occurs in IsocR. Evag. QQ. TtVa evp-qcroixev twv rots TpwtKois xpovois y€vofx€vo)v ; Whom shall we find of those who were horn in the Trojan age ? A poetical one in Soph. El. 193. oiKTpa fX€v vocTTOLs av8d. A voice of woe on the return. Note. As a rule ev is added with other expressions, though sometimes it is omitted. Sometimes kv is found with the above expressions, except in names of festivals. 'Ev is more likely to be omitted when an adjective is used, e.g. ev wkti, but /xt^t vvKTi. In Thucydides ev is sometimes omitted where we should have expected it, e.g. iKecvrj rfj ia-poXfj^ Thug. ii. 20, in this invasion. So ry irporepa Tra/aovcri^, ThuC. i. 128, during his first stay ; ry irpoTkpq. (eKKkya-iijf), Thuc. i. 44, at the former meeting of the assembly. XpovM, in time, or at last; Kauptp, in season, =€? Kaipov, (ev Katpw is extremely rare) ; x^''H'^^^'^ ^P^ without ev ; ol ev w/D^t, men in the prime of life. B. Place. This use of the Dative without the Pre- position ev is poetical. ert /xeya? ovpavi^ Zevs. SoPH. El. 174. Still is Zeus great in heaven. ii6 THE CASES. Prose writers, however, use this case with names of towns. Ma/oa^wvt /cat 2aAa/>ttn koX IIAarat'afc?. PlAT. At Marathon, and Salamis, and Plataeae. N.B. — lAapadOivi and 'ZaXafiivi are real Locatives. So 'Kdr)vr](TL, Qi^^rjCTL, 'OkvfXTrLaGrL, IIAaTatacrt. Veritable Locatives are otKot, at home (domi) ; x^H-^-h ^^ ^^^ ground (humi) ; aypoio-t, in the country (ruri) ; Ovpaa-t, at the door (foris) ; HvOot, at Pytho ; 'la-OfMOL, at the Isthmus. These are all, except aypoLcn, used in Prose. In Prose aypois. § 125. Lists of Words which take a Dative. Verbs. 1. Verbs of telling, promising, advising. Wh say. irapaiv^, ^ ) advise. Aeyw, tell. arvfJi/^ovXevo}, ) d-yyeAAw, report. v7ro/3d\\a}, dictate. [XYfvvio, inform. viroTtOefxaL, suggest. vTTKTyyov pLai, proraise. They take an Accusative of the nearer object, e.g. Tavrd o-ot TrapatvCj, I give you this advice. Obs. KcAevo) ore Uvai, I bid you go, Accus. and Inlin. 2. Verbs of obeying, trusting, and the contrary. Tretdo/jiai, be persuaded by, com- avrtcrTw, disbelieve. ply. vTraKovo), serve (and genitive). TTtxrrevoi, trust (also intrust), Xarpevo), serve (Oeols). olttclOo), disobey. Obs. TTcidov fjLOL, be persuaded by me, hearken to me ; ttlOov fxoi, obey me. 3. Verbs of helping and hindering. oLfx-vvix) (in Act.), \ v7rr)p€T0), serve. dprjyii) (poet), >help. yapi^ojxai, gratify. pO',)dQ>,^ ) ejM7ro8i(ofxai, ) j^-^^^^ hriKovpOf, help. €fX7ro8ct)v elvai, j TLfiMpo) (in Act.), avenge. For dfxvvoixai and TtfjLOjpovfxat see Middle Voice. WORDS WHICH TAKE A DA TIVE. 117 4. Verbs of heing angry with, blaming, threatening. dyavaKTio, ] 7 „' n } vexed or v, ipyL^ofiaL, angry. XaAeTratvw, angry, annoyed. eyKaAw, charge, accuse. iin^pedlo}, threaten abusively, 01 treat clespitefully. eTTLTLfjio}, censure, XoiSopovfxai fxe/j.(f)oixat, blame. (f>Oov(o, envy. /Sapeois (f)€poj (aegre, graviter, XaAcTTws <^e/oa>, fero), / am , annoyed, vexed. N.B. — XoL^opd Act. takes the Accus. Ixe/jLipofxaL TiVL, or Tt TiVL (jLva or TtVos), / complain of a person or ' ' XvcTLTeXet /xoL, it is profitable for me. ixkrecrri fxoi TOVTbiv, I have a share of this. jueAet /xot dpeTrjs, I cai'e for virtue. /xera/xeAet /xot tovtwv, / rej^ent of this, jpoenitet me huius rei. fjLicrcj, hate, takes the Accus. 5. The Impersonal Verbs. SoKet fioL, mihi videtur. (8oK0i fioi, mihi videor. ) ov fjLOL 80KO), I think not. TrpeTTCL fxoL, me decet. Trpoa-qKei /jlol, it concerns me. ovSev fjiOL TzpocrriKu, nihil ad me attinet. Sei /xot Ttvos, opus mihi est ali- qua re, but 6et /xe kXdelv. 6. Likeness or unlikeness. toLKa (impers. ioiKe), am like, la-io, make equal. o/i04(o, make like. 7. Agreement, disagreement. dfx(f)L(rl3r}T0), dispute. (XTrex^avo/xat, am odious to, hated by. evavTiOvfiat, oppose. kivirWiixai, attack. €pt((i), quarrel with. (TvvaXXd(r(ro)vC), agree with (opp. to a-vva.8o), agree ivith (opp. to ofjLoXoyo), agree with, ixdypiiai, fight. Like TToAc/xw, Stot izoXkpov Ikvat Tivi, to be at war with one; h x^^P^'^ eXdetv, or bixocrc yj^pdv rivi, to come to blows, close quarters, ivith one. djxffaa-jSrjTOi (tol rov ctltov, I dispute ivith you about the food. i8 THE CASES. 8. Meeting i following. aKoXovOoj, I follow. eVo/xafc, / follow (also o-i'V Tivfc, and /xera nviov). diravTO), meet with, come across. €VTvyxoLy(^, fned with, come across. TTposrvyxoivo), meet with, come across. TTpocTKpoviD, kuock up against. SiaXeyofxai, converse with. ofxiXw, associate with. TTpoa-eLfXL, ajpproach. (TvveifxL, associate with. kirkpxop'O.i, advance against. Traparacra-oiiaL, stand beside battle. am friendly dis- 9. Many verbs compounded with Prepositions, especially with eVt, 7r/5os, (Tvv, 7re/ot, chiefly denoting contact. Some have already been given. dvrexio, hold out against. dfKJiLa-prjTio, dispute with. (or Trpos Ttra) or SLaTidcfxaL or Trpos€pofJLaL ifi/SaXXo), throw in. i/xixevo), abide by. ifiTTOLU), introduce, p'oduce. €7rdyio, lead in. iTTLCTTpaTevo), make war on,. eTTLTaTTO), impose. €7rL(f)€p(D, bring up or against. TrpospdkXoi, put, apply to. Trapa/SdXXo), set beside, compare (also Ti Ttapd, or TTpos rt). TraparaTTOfiaL, stand beside in battle. TrepidirTO), fasten round. irepipdXXofxai, throw round, cir- cumfundere, circumdare, e.g. rfj vqcro) relxo^, or vrja-ov reix'^i. TrepiTidrjfjiL, place round. TrepLTTLTTTO), fall rouud or on. 7rp6s€LixL, come before, e.g. tc^ S^/itp, address the assembly. (Tvyx'^'^p^i rejoice with. (TvXXafxfSdvo) TLVL TIV09, (tl, or €ts Tt) assist any one in am 7rposvTos, imj)lam,ted. iTTLT-qSeios, suitable. eX^po5) hostile. evvovs, well-disposed. Sva-vovs, ill-disposed. tStos (and Gen.), private, per- sonal. toros, e(^ dvi(To<5, unequal. IdoppoTTos (and Gen.), equally matched. ofxoios, nice. dvofjLOios, unlike. 6fxc!}vviJ.oiX.'qs, beloved. TToAe/xios, hostile. crvfjifxaxo's, in alliance, friendly. crvp(f)opos, ) o-vp,€pov, j d(rvfx(jiopos, inexpedient. XaXeiros, difficidt, unfavourable, iniquus. XPWTo 'ZioKpare'i, yeyovev ; PlAT. TFliat new thing has happened, Socrates ? ov xetpov iroXXoLKLs aKovetv. PlAT. Phaed. 105. It is no had thing to hear often. Note 2. To denote too high or too low a degree, r^ Kara is used with the Accusative, or 17 w?, ^ lairre with the Infinitive. (Cf. Latin, quam pro, quam ut, quam qui.) elSe vcKpov fxei^o) rj Kar avOpwirov. PlAT. Mep. 360. He saw a corpse of superhuman size. 01 'AOrjvaLOL ev StKeAta jxei^oi 7] Kara SaKpva eireirovOecrav. Thuc. vii. 75. The Athenians in Sicily had endured sufferings too great for tears. ipo^ovfxaL ii-q rt fxel^ov rj locrre (pepetv Svva(r6aL ^vfxfSrj. Xe^. Ap. iii. 5. 17. I fear that some evil, too great for us to be able to bear, may happen. See EuR. Bacch. 840. The Positive is sometimes so used with locne. TO v^oip \pv^pov wcrre Xova-aaSai ecrriv. XeN. Ap. iii. 13. 3. The tvater is too cold for bathing. Cf. Thuc. ii. 61. 2; kyKaprepdv, without wo-re. Note 3. fxaXXov r] (for which irXkov r/ may be substituted) is used after a Comparative. alp€T(i>T€pOV OLTTodviqcrKiLy fiaXXoV i] (fi€Vy€LV. Xen. Cyr. iii. 3. 51. It is more desirable to die than to run away. Seei TO irXeov r| ^tAt^ ThUC. iii 12. Through fear more than friendship. So with a Positive. uivyijr) 'Ad-nvauiov ri Swa/xts fxaXXov r) otKcia. Thuc. i. 121. 2. The power of the Athenians is purchased rather than their own. 122 COMPARATIVE AND SUPERLATIVE. Note 4. Two adjectives or adverbs compared with each other may both be in Comparative. Tr]V €lp-jvr]v avayKaiQTepav yj KaAAiw vrreXdixf^avov ^Ivai. Aeschin. iii. 69. They were regarding the ^eace as inevitable rather tha7i honourable. So (rvvToiic^repov rj a-a<^k(TT€pov, curtly rather than clearly. Is. 6. 24. tw a-TpaTrjyol TrAetove? rj ftcXrioves. AriST. Ach. 1078. Ho ! GeneralSj more numerous than brave. Cf. Latin — PauUi Aemilii contio fuit verior quam gratior populo. Liv. xxii. 38. The speech of Paullus Aemilius was more true tlmn acceptable to the people. Note 5. Both the Comparative and Superlative may be used with a reflexive pronoun to denote a comparative or superlative degree reached by the person himself within his own experience. TToXXiu \(dpov kavrOiv Xkyovcriv. AnTIPH. V. 7. They speak much worse than they generally do {much heloiv their real powers, or their average). o^vrara avTOS avTov opa. PlAT. Leg. 715, rr^-. -^ n ' ^ir-ini fl- Directlv Rcflexwe. A. The Reflexive Middle. < ^ t j- ^i t, ^ • '' (2. Indirectly Reflexive. (1.) The Directly Reflexive Middle. Self is the direct object or accusative. \ov(o, I wash. Xovofiai, I wash w.yself. Tpe'TTQ), I turn (trans.). rpeirofMai, I turn (intrans.), i.e. / ti07m myself. B7)Xa), I show. BrjXovfjbai,, I show myself. The Middle is very rarely used in this way. It is more usual to employ the Active with a Eeflexive Pro- noun : — E.g., / hire out myself, fjno-Bw e/juavrdv, not iJnaOoviiaL, which means / hire for myself : so aireKreLveu eavjov, not aireKTeLvaro : eiraivelf; aeavrov, not eiraivel. (2.) The Indirectly Reflexive Middle. Self is the Dative of the Indirect Object, or of Interest. Tropica), I jprovide. Tropl^ofiai (o'jrXa), I provide for myself. aTTOTidrj/jLL, I put off or aTTOTtOe/xai (top vo/jlov),I piot away away. from myself, i.e. disregard. aTTOTiOe/jLaL paOv/xiav, I put aivay from myself, i.e. / overcome, lazy habits. airoTiOefiai Tpocj^rjv, I put away for myself, i.e. hoa^^d or store food. Xovco, I wash. Xovofiac ra l/jbaria, I wash rfiy own clothes (i.Q. for myself my clothes). irapi')((id, I offer or pre- irape'^o/jiaL (BaTrdvrjp), I furnish sent. my own expenses, from my own resources ; /jbciprvpa, I bring for- ward a witness for myself, my oivn witness, in my support. THE MIDDLE VOICE. 127 The chief notions are — (1.) for self. (2.) from self. (3.) ivJiat belongs to self. But the notion of for self pervades and easily explains all the uses. B. The Causative Middle. As the Active means / cause or allow others to do, so the Middle means / cause or alloio others to do something for myself or on myself. irarrjp hihaaKeTai rev viov. The father has his son taught, ypdcpco, I write; (ypa(f)OfjLaL rcvd, I get one written doton, i.e. / indict. Cf. Latin euro, permitto, with ut and subjunctive, or with Gerundive. 0. The Reciprocal Middle. Each agent acts for self, and so the action is reciprocal. Verbs compounded with Bed especially have this force. dfjLelffco, I change, dfiei^o^eda, we a7iswer each other. BtdXeyo/jLeda, we converse together. BtaKeXevovTac, they en/^ourage one an- other. ScaKTjpeuovTaL, they negotiate by a herald. D. See the following Miscellaneous list. Note. A miscellaneous list of Verbs for reference showing the difference in meaning between the Active and the Middle. In some cases the Eeflexive meaning of the Middle is obvious ; in some it is dubious ; in some it has practically disappeared. For construetions with the Cases the Lexicon must be used. dydXXoi, I adorn. dydWofxaL,I pride myself, exult. ayw, / bring, lead. dyofxaL yvvaiKa, I Tnarry a wife, alpo), I take. alpov/xat, I choose. d^ai/Dw, / take away. dcfiaipovnaL riva Tt, / depri/ve a person of something (for my oum sake). 128 VOICES AND MOODS. aipo), I take tip. dfji€Ll3(x), I change (trans.). aTrexw, / keep off, deter. a7ro8t8a)/xt, / give back. (TrtTrpacr/cco, I sell). dfxvvia (see TLfMiopuj). arraXXdo-a-O}, I set free. dpx(o (ttoAc/xov), / am the first of two parties to make (war) ; so with Xoyov. but a/Q^w, / rule. ^ovXevo), I ya/xw, / marry (duco). yeijo), I give a taste of. ypd(f)(}), I write down (cf. rt- 6r]fj,i). Savei^o), I put out at interest, lerid. 8i8d(rK(j), I teach. SiKd^o), I decide. cTTcty (o, / urge on, hasten (trans. ). kinridy)p,i, I put OT place upon. €xw, / have (neuter, I am or 1 am able). kirayykXXdi, I proclaim. €7rL\pr)(f>iC(o, I put to the vote (of the President). aipofxai, I take on myself, un- dertake (suscipio), begin, gain, (Ace.) dfxdjSea-dai, to do by turns, answer, requite. dirk^ojxai tlvos, refrain from, hold aloof from. dTrcBofLrjv, I sold. dTraXXdu-croixai, I escape, I de- part from, I leave off. dpxopLOLL {iroXkixov), I begin war- like operations. dpxofxai (Passive), / am ruled. povXevop^aL, I deliberate, con- sider. yapLovuai, (1) / marry (nubo) ; (2) I give in marriage, betroth. y€vop,aL, I taste. y pd(f>o pat, I get written down, 8av€i(opiaL, I borrow at interest (so xpricaa-dai). SiSdcTKopiaL Tov vlov, I get my son taught. 8L8darKopai {iTTO nuos, I am taught by a person. SiKa^opiai {8lk7]v (TOl), I go to law with you, conduct a case : especially of the prosecutor, opposed to (fievyetv. kireLyopai, 1 hasten (intrans. ). €7nTL0€fjLai, I attack, TLVI. e^o/xat, 7 cling to, I come next to, I am eager for (with Gen.). kirayyeXXopat, I promise, I pro- fess, I denounce. kTrt\j/y]4>i^opaL, I vote, decree by vote (of the Assembly). THE MIDDLE VOICE, 129 Ovm {of tJie priest), I sacrifice. iTjfXL, I send. KaTa(TTp€(jno, I overturn. Koifxio, I lull to sleep. Ko/xi^w, I transport. XaixfSdvco Tt, / take, kavddvu), I escape observation. Travo), I make to cease, I stop (trans.). TrdOo), I persuade. TToiw, / do or make. TTOiw \6yov, I compose a speech. 6S0V TTOLiOj I make a road. TT/aoo-TToiWj I hand over (trado). irovrjpevoi, I am vicked. TToAiTevw, / am a citizen. o-KOTTw, I look at, examine. aiV(o, I show (trans.). <^atvo/xat, I appear, am seen, X/3W, (1) I give an oracle. xP^f^^h 1 9^^ ^^ oracle given, f (2) I furnish, lend. xp^ixai, I use. Note. An examination of the above list will bring out two points. 1. The Active is often transitive, while the Middle is neuter. 2. The Middle is often used of mental rather than of bodily actions. § 130. THE PASSIVE VOICE. The Syntax of the Passive Voice is much freer in Greek than in Latin. Thus, besides the constructions noticed in the Notes below, Verbs which take a Genitive or a Dative can be used personally in the Passive, unlike the Latin. E.g. KaTa(j)pov(o avrov, I despise him. KaracppoveiTai vtt epLov, he is despised hy me. TTLcFTevovaL Tc3 ^aaCKel, they trust the king. 6 ^aai\€v<; TncneveTai vtt avrcov, the king is trusted hy them, irax; av eTTC^ovkevaaLpLL avrw, ei firj Kat eirepov- \ei>dr]v vtt' avTov ; Antiph. How could I plot against him, sinless also I had been plotted against hy him ? Note 1. Neuter verbs can form passive participles. dpx, I rule ; dp^op-evos, ruled over. This is chiefly the case with neuter participles. TO. rjcrefS'qp^ha avTols (vtt'' avrwv), impious acts committed hy them. THE PASSIVE VOICE. 131 Tct Kiv^vv^vQkvTa, risks run. ra rjiiapr-qfxha^ errors committed. rot GrrpaTevofxeva, warlike measures. rd (TOL 7re7roXiT€VfX€va, your political acts. Or with impersonal passives. irapea-Kevao-TaL, preparation has been made. ^ afxapTaveraL, error is being commuted. ov8ev do-e/SeLTat, no impiety is being committed. Cf. Lat. ventum est, erat ; factum est, etc. Note 2. Deponent Verbs are those which have no Active Form, e.g. Sexofxai, I receive; oifxat, I think. Passive Deponents are those whose Aorist has a Passive (not a Middle form), e.g. fSovXofxai, I ivish, kpovX-qdrfv. The exclusively Passive forms of Deponents are sometimes Passive not Middle in sense, e.g. pid^ofxac, I force; e/Sida-Orju, I ivas forced. Even the Middle form of a Deponent may be Passive in meaning, e.g. Pcd^ofmt I am forced, or suffer violence. In such cas^s there was an original Active form, e.g. Ptd^o). See further, Jelf, § 368. Note 3. It will be remembered that the Aorists in -r^v and -Oy)v, with their corresponding futures in --qa-ofxai, -O-qcropLat, are the only Passive forms of a Greek verb. The Middle forms, except the Aorists, and as a rule the Futures, are of course Passive as well as Middle in meaning. Note 4. The direct object of the Active becomes the sub- ject of the Passive, and the subject of the Active, the agent, is expressed by vtto and the Genitive, 6 (f)LX6, the Persians defeated the Athenians at Marathon. The Subjunctive and Optative, on the other hand, make assertions, not as real, but as conceptions present to the speaker's mind. The Subjunctive and Optative are two aspects of one Mood. In the oldest Greek they represented originally the Willing or Wishing Mood, the Subjunctive being the more peremptory, JFill ; the Optative, the fainter and more remote, f^Tish. This was soon modified into a second use, the Subjunctive express- ing a more vivid, the Optative a fainter, remoter Expectation or Possibility. Hence they soon came to be used in Sub- ordinate Sentences, expressing Purpose, Condition, Indefinite Frequency, etc. And though in Subordinate Sentences the general rule is for the Subjunctive to follow Primary, the Optative Historic tenses, yet there is no such fundamental distinction between the two Moods as to prevent the Subjunc- tive being used for the Optative, the two Moods sometimes alternating in the same paragraph. THE MOODS. 133 One or two instances from Homer will illustrate the difference between the Subjunctive and Optative : — M77 (je KLyeiw, II. i. 26, let me not find thee. Mr] /X7]v aickeLw<; aTroXotfjuriv, 11. xxii. 304, let me not fall ingloriously. ovK eau ovTO^ ai/7]p, ovo eaaeTat, ovoe yevrfrai. HoM. Od. xvi. 437. Lives not that man, nor e'er will live, nor e'er is like to he (born). Here the Subjunctive differs from the Future Indicative in stating what is thought likely to occur, not positively what will occur. pela Oeo<; 7' edeXcov Kav rrjXodev avBpa aacoaai. HoM. Od. iii. 231. Lightly a god, an he will, might save thee e'en at a distance. The Optative gives a more remote representation than the Subjunctive of a future possibility. Note. The Subjunctive and Optative (with two excep- tions to be noticed in the Optative) refer to future time. The reference to the future, however, is more vague in the Optative, so vague that the notion of time is often scarcely apparent in this mood. This, perhaps, may be why the Optative lent itself to a connexion with past tenses in historic sequence. But there is nothing in the form of the Optative, neither its connecting vowel nor its suffixes, which per se denotes past time. And the only two usages in which the Optative really refers to past time are: (1) in General Sup- positions (see Conditional Sentences) ; and, (2) in Oratio Obliqua, where occasionally it represents a past tense of the Indicative (see Oratio Obliqua). The Subjunctive and Optative are both used (1) in Inde- pendent, (2) in Subordinate Sentences. Their uses in Sub- ordinate Sentences are given in the Syntax of the Compound Sentence. T34 VOICES AND MOODS. § 132. THE SUBJUNCTIVE IN INDEPENDENT SENTENCES. The Independent Subjunctive is used : — A. In Exhortations. First person often with (j)epe, aye, ay ere, Wc (hri or vvv added). vy(i) ix-qrpos X^pa's; EUR. Med, 1271. Ah me, what must I do? whither escape a mother's hands ? Note 1. — The third person, however, occurs pretty often, especially in Plato and Demosthenes. TTOTcpov fT€ Tt9 Trjs TToAecjs k^dpov Tj ifiov €Lvai (jyrj; Dem. 18. 124. Should one mil you the enemy of the state, or my enemy ? •jTodev TLvyrj; TTot /xoXmv p€vu); Soph, At. 403. Here this rts refers to the first person. Note 2. — The Subjunctive, expressing a future possi- bility, common in Homer, is not wholly unknown, though rare in Attic. ovt' kcTTLv ovre Trore yevr^rai KpeiTTOv. PlAT. Leg, 942. It is not, nor is it ever likely to get letter. § 133. THE OPTATIVE IN INDEPENDENT SENTENCES, The Independent Optative is used : — A. To denote a Wish (without av). CO iral yevoLo Trarpo? evyevecTTepof;. SoPH. Boy, rwayst thou prove more fortunate than thy father. In the first person a wish often conveys an exhortcUion. See Subjunctive in Exhortations. fjLT) ^(pTjv fi€T a/jiovcrca6f3os etrj. He asked if his fear was groundless. In Recta kcvos co-t6 ; 'QcdoVTO TOVS TToXcfXLOVS TTpoo'TrXeovTa's. They discovered that the enemy were advancing. Recta, 06 TToXefiiOL irpoa-TrXkovcrLv. (h) The Aorist Participle denotes an action past relatively to the principal verb. BotWTOi 01 e^ 'Apurjs dva(rTdvT€/ceas o-wfet, DeM. He is trying to destroy the Lacedaemonians, and to save the Phocians. PRESENT AND IMPERFECT INDICA TIVE. 143 This is especially the case with SiSw/xt, I offer, i.e. try to give, and ireiOix), I try to persuade. The present participle also has this meaning. (c) The Present as a Perfect : — 1. With TraAat or riZri {all this while, this long while, not now for the first time), like iam, iamdudum, in Latin with the Present. efiotye vvv re koI TraAat SoKei. EUR. Frag. I think so now, and I have long been thinking so. vocret 7^87) SeKtt 'irrj. He has been ill these ten years. Esp. in the poets TraAat may refer to a statement made only a moment ago (as we say hyperbolically — ever so long ago). Cf. Soph. Fl. 676. 2. Certain presents have the force of perfects : i7ko>, / am come, adswm; ot'xo/xai, / am gone {quickly)-, vlkCj, I am victo- rious ; Kparo), I am victorious ; o^Trw/xat, / am defeated ; aStKw, I have done urrong, I am unjust ; oAAv/xat, aTroAAv/^at, in Tragedy, / am lost, or undone. 3. Verbs of hearing and learning, aKovto {nXvoi, poet.), ttdv- Odvojxai, ala-Bavofxai, fxavddvo). dpri is often used with these verbs. 0e/xi(rTOKAea ovk aKoi'ets dvSpa dyadov yeyovoTa ; PlaT. Have you not heard that Themistocles proved himself a patriot ? {d) The Present Infinitive and the Present Participle may represent the Imperfect Indicative in English. ot crvixTrpecrlSevovres Kal napovres Kara/xapTvpTJcrova-i. Dem. de F. L. 381. 5. Those who were his fellow-colleagues in the embassy, and who were present, will bear witness, B. The Imperfect is the past of the Present. It describes a past action as (a) still going on, or (h) as going on along with other actions, or (c) as frequently recurring. For {a) and (5) see Aorist. c. IlcoKpaTT]^ coairep eyLr^v(oaKev, ovtod^ eXeye. Xen. Socrates used to speak exactly as he used to think. 144 THE TENSES. Note 2. The Imperfect shares most of the idiomatic uses of the present. (a) The Imperfect of an attempted ad, like the present of the same. 6/ ^^ obtain. <^atv€o-^at, to appear. cfiavrjvai, to become apparent. TToXefxetv, to be at war. TroXep-rjcraL, to begin war. bellum gerere. bellum inferre. /3a(TiX€V€iv, to be king. paa-tXevcraL, to come to the throne. Note on the Aorist. The Aorist is often called the momentary tense. It is doubtful, however, whether momentariness is its essential meaniuff. We should use the aorist if we translated The THE FUTURE. 149 Pharaohs built the pyramids, ol /JaorcAets twi/ AlyvyrrrLwv mkoSo- fxrjcrav rati8a9, though the pyramids, like Eome, were not built in a day. We should equally use it in translating He burst out laughing, lyeAao-e, or He fell ill, evoo-yja-e. And again we should use it of such an instantaneous shiver of emotion as is contained in €pa.^€ Kttt TreTTpd^erai. Ar. Plut. 1027. Speak, and it shall he done instanter. A periphrastic future perfect active is formed with eiyut — TO, Seovra eaopeOa eyvioKores, k.t.X. DeM. Phil. i. 54. H^e shall have determined to do our duty. GNOMIC AND ITERATIVE TENSES. 151 § 142. Gnomic and Iterative Tenses. Almost any tense in Greek, as in English, can express a customary or a repeated act, or a general truth. 1. The Present — pisijxr^ dfiadrjt^ofMai (/ vote), eSofe, SeSoKTaL, SLavoovfxai, €v vw e'x^* So statuo, constituo, with infinitive in Latin. (d) Ability, capability, Jitness, Bwdfiai, oTos re ct/xt, t^^a-n, Tre^vKa, as in Latin. (e) Duty, necessity, compulsion, Sei, xp-q, avayKrj ka-n, 6cfi€iXio. So in Latin, except that oportet and necesse est in certain senses take a subjunctive. (/) Custom, habit.) chance, €io)6a, v6/xos ia-n, ^vixpaivu, etc. Many of these in Latin, mos est, consuetudo est, contingit, accidit, etc., take ut with subjunctive ; soleo, consuesco, etc., an infinitive. The adjectives with which this Supplementary Infinitive goes are of a similar meaning, e.g. Swaros, iKavos, irpoOvfios, eTTLTT^SeLOS, OL^LOS, dvOi^LOS, CtC. Sometimes the Greek Infinitive with an adjective corresponds with the Latin adjective and the supine in u, e.g. xa^^^Trov Ae^at, difficile dictu. 2. The Epexegetical (i.e. Explanatory) Infinitive is added to verbs of giving and taking, and to adjectives. This Infinitive further explains the purpose of the verb, or the character of the action, or of the adjective. 156 THE THREE VERBAL NOUNS. avr)p p^aXeTTO? orv^rjj/. PLA.T. A difficult person to live with. Trape'^co hfiavrov tq) tar pea re^veiv Kai Kaieiv. Plat. I offer myself to the physician to cut and hum (me). Note 1. Even where the construction is already complete this explanatory Infinitive is sometimes added. KaKOV OLOfXaL TTOULV OL OVTO briefly , con- eiTretv, ) cisely. €s TO (XK/ot/?€s etTTeiv, strictly speaking. (OS eUda-aL, to make a guess. (Tvv OeQ eiVeii/, in God's name. (Tx^^ov etTreiv, almost, SO to say, paene dixerim. Ikcoi/ €?vat (in negative sen- tences), willingly. €K(ov is the predicate to etVat. oXL-yov Setv, all but. Kara tovto etvat, in this respect. 00-01/ ye fx eiSevat, so /(2?* as / know. § 147. The Subject before and the Predicate after the Infinitive (commonly called the Accusative with the Infinitive). The Infinitive, like other parts of the verb, takes a Subject before and a Predicate after. The Predicate is, of course, in the same case as the Subject. The Predicate may often be the Supplementary Predicate, in which case the Infinitive is, of course, part of the Predicate. The following examples will explain this construction. Indicative. Subject. Verb. Predicate. omitted. ilflL 'Adrjvatos / am an Athenian. - omitted. iTrrjXdov aKXrjTOt they advanced unbidden Kvpos €y€l/€TO Trp69vfxos Cyrus showed himself willing omitted. yevov 7rp6dviioti^eiv, oVra rrjXLKOvrovL. Ar. Nub. 819. TfTiat folly I to think of a man of his years believing in Zeus ! Note 6. The tenses of the Infinitive correspond to the tenses of the Indicative throughout in the character of the action (as continued, finished, or indefinite). They only express distinctions of time when representing the Indicative of the Recta in indirect statements or direct questions. But the Present Infinitive sometimes represents an Imper- fect and not a Present Indicative. Tivas ovv €vxay)v. So in Latin, memini me dicere means / remember I was saying (also accepimus, scribit). See Zumpt, § 589, note. Madvig first pointed out this, § 171. 6, Rem. 1. It is fully discussed in Goodwin, Moods and Tenses, p. 15. § 148. THE INFINITIVE AS A NOUN. 1. The Infinitive, like a Substantive, may stand either as the Subject or the Predicate of a sentence. THE INFINITIVE AS A NOUN. i6i Subject. Predicate. Predicate. TO BiKijv BiBovat irorepov Traa'^eiv ri earLv rj irotelv ; To pay a penalty 1 is it ( to suffer or ( to do something ? Paying a penalty j \ suffering \ doing. Plato. So in English " to see is to believe" seeiug is believing. Rarely but sometimes without the article, a-io^ypovdv KaAov, Soph. AL, discretion is a virtue. 2. The Infinitive with the Article is declined throughout like a Substantive. Its cases then follow the construc- tions of the Nominative, Accusative, Genitive, and Dative. Its oblique cases are connected with Prepositions. Unlike ordinary Substantives, however, it (1) can govern the same case as its verb, and (2) can be qualified by an adverb. It corresponds to the Latin Infinitive and Gerund. Nom. TO KoXax; ^rjv, a noble life, honeste vivere. Ace. TO KoXax; ^rjv, a noble life, honeste vivere (with preposition), honeste vivendum. Gen. Tov KoXax; ^rjv, of a noble life, honeste vivendi. Dat. tS Ka\a)<; ^rjv, for or by a noble life, honeste vivendo. So Bia TO KaXa)<; ^rjv, €V (tt/oo*?) tw /caXco? ^rjv, uvtI (eveKo) TOV KaX(o(o f , / V e(TTL CrOi T7]V ap6TT}V. acTKrjTea, ) €7ndvtjbr}Teov,l > v ^ > ^ / « > « 1^^. > /I / i ^^'^^ '^^^^ avupwiTOLf; tt?? aperm* UEM. eTnuvfjbtjTea, j Men must covet virtue. Note. The agent, however, in Attic, is fairly often in the Accusative, instead of the Dative. ovSivl TpoTTO) (f)d/jL€v c/covTtt? dStKYfTcov iTvai. PlAT. Crit. We maintain that in no way must we deliberately commit in- justice. And the Dative and Accusative are both found together. Eur. Phoen. 710, 712. § 157. C. THE SUPPLEMENTARY PARTICIPLE. The Supplementary Participle is used, much like the Supplementary Infinitive, to complete the meaning of many verbs and verbal phrases. It agrees either (1) with the Subject, or (2) with the Object of the verb. § 158. THE SUPPLEMENTARY PARTICIPLE LN AGREEMENT WITH THE SUBJECT OF THE VERB. The Participle is used wdth the following classes of Verbs : — * Verbs marked thus have peculiar usages which are ex- plained in the notes. A. Yerhs of Saying and Perceiving (see Indirect Statement). These verbs differ from the following because they can equally take a finite mood with otl or «9, thus showing the substantival character of the con- struction which thev introduce. I70 THE THREE VERBAL NOUNS. B. Verbs of Mental Emotion. Xaipo), 1780/xat, ax^oixat, dyavaKTio (I am vexed), xaAcTrw? (fi€pu) (I am vexed), /Aera/x-eAo/xat, juera/xeAet fioL (/ repent, regret), avk- XOfiai (I endure), p^Si'w? ^epw (/ easily bear). ycLLpova-iv aKovovTe<; e^era^ofievtav rwv av6p(07ra)v. Plat. They like to hear people cross-questioned. Xp7]p.dTii)v ovK ato-^vvet eTrt/xeAov/tevos ; PlAT. Are you not ashamed to be devoting yourself to money-making ? /D^Stws <^e/0€fcs 1^/xas aTToAetTTWV. PlAT. You donH mind leaving us behind (you make light of doing so). C. Verbs of beginning, continuing, and ending an action (including persevering and growing weary). *dpxopai, *v7rdpxo>, (jiOdvio, SiaTcAw, Bcdyta, SLaytyvofxaL (7 continue), iravofiaL, direiprjKa, and KdfjLvio (I grow tired). Tov XoLTTOv fiiov Ka6ei>8ovT€<; ^lareXolr av. Plat. You would go on sleeping for the rest of your lives. ov fiT) TravcTcofiao (pc\o(TO(f)cov. PlaT. Never will I give over the pursuit of ivisdom. OVK dvk^opai ^wcra. EURIP. / will not endAire to live, D. Verbs of being manifest, being detected {convicted), and of escaping notice. *8^Aos €t^tt (Sr^Aw, intrans.), *cf>av€p6s elp^i, *ddvo). {a) €(}>6a(r€ {€ddvoLav€p6avep6v l(TTi : d/OKw (J suffice), apK€L, it is sufficient (Soph. Ant. 547) : tKavos et/^t, iKavov ian, are simi- larly constructed either with the participle (personally) or with OTt and a finite mood. 9. cf)aLvo[xaL takes the Participle and the Infinitive. (jiaiveTai dvrjp dyaOos ecvac' He seems to he {is considered) a brave man. Videtur esse fortis. The appearance or opinion may be groundless. c^aiVcrat dvrjp dyaOos wv. He shows himself (proves himself, manifestly is) a brave rmin. Cf. appareo in Latin. Apparebat certaraen fore. Liv. It was evident there would be a struggle. Apparebat utilis. Suet. So ^/erS*)? aivcTat (utv omitted). (rrjfiiLa atv€is { = (f>aLV€L) ycyws. SoPH. El. 24. You show proofs that you are. 10. XavOdvd). \iXrj6a ifiavTov eiSw?. XeN. / know without myself being aware of it. Horace (Od. iii. 16. 32) and Propertius (i. 4. 5) imitate this Greek construction. e.g. HoR. Fallit sorte beatior=.Xa.v$dvei oXpaarfpa ovaa. Rarely in Attic Xadiav is used participially with a \erb=r ^secretly, clam. 11. Tvyxavm, and (in poetry) kv/ow. Itv\ov TrpocrcXOoyv dvSpt. PlAT. / chanced to meet a man. 7rpoya-et?* dXXd ae kXctttovO' alp-qcrtji. ArIST. You shan't get off scot free. No, Til catch you thieving. THE SUPPLEMENTARY PARTICIPLE. 175 B. Verbs of perception (see Indirect Statement, § 167). Note. 1. Observe, however, that Verbs of Perception may be used with a Supplementary Participle which is not equivalent to an Indirect Sentence. Thus opw ere yo^lpovro. may mean either / see you rejoicing, or / see that you rejoice. ya-dero Kvpov TreTrrw/cora, he heard that Cyrus had fallen ; but yja-drjcraL TrwTrore fxov (TVKocfiavTovvTos ; have you ever noticed me ^playing the part of an informer 7 aKovoi o-e r^Kovra^ I hear that you are come; but a/covw a-ov SiaXeyofievov, I hear you con- versing. 2. oiiSa, (TvvoiSa^ eTrta-Tafxai : otSa Tavra ttoiwi/. / know that I am doing this. otSa TaCra ttolclv. I know how to do this. So with eTTto-ra/zai, I know for certain (scio) : inavTM (rvvoiSa ov8ev cTrtcTTa/xeKi). ifxavTio crvvocSa ovSev €7rL(TTdiJievot€. You did well to remind me. § 162. The Future Participle. 1. The Future Participle, as a rule, denotes mere futurity in time only after verbs of Perception. oiSa ravra Spdcrwv. I know that I shall do this. rjSrj (re ravra Spdcrovra. I knew that you would do this. Here the Latin future in rus is the equivalent of the Greek future participle (me, te haecfaciurum esse). Oavovfxevr] yap i^rjSrj. SOPH. Ant. 460. / knew well that I should (or must) die. Here the Latin gerund (mihi 7noriendum esse) would be the better equivalent. 2. But the Future Participle often denotes intention, (a.) With a verb of motion. ovK is \6yovs eXqXvO', aAA,a 0-6 KrevMv, EUR. Tro. 905. / am not come to parley, hut to kill thee. Cf. ThUC. i. 18, SovAwo-o/xevo?. Here the Latin supine in -um after a verb of motion, rather than the future in -rus would be used. We should translate rjXde Oeaa-ofjLcvos by spectatum venit, not by spectaturus venit. V 3. The subjective particle u>s is often added to the Future Participles (as to other participles). It denotes the presumed THE FUTURE PARTICIPLE. 177 intention (as though) ; or the motive calculated (as thinking, on the assumption that). ^vXXafx^dvei J^vpov ws aTro/crcvwi/. XeN. He seizes Cyrus with the intention of putting him to death. fXLcrdov alrovcTLV ws ov)(l avToia-iv wt^eAeiav ka-ojxkvqv. Plat. Rep. 345, e. They demand pay on the assumption (ground) that no benefit will accrue to them. (ov Traprjv. SoPH. Ant. 260. Nor was there at hand one who could stay them. Neque aderat qui prohiberet. 5. The Future Participle may take the place of a direct sentence. Tov Kacriyvi]Tov ri <^Q'S, ri^ovTos Tj fxeXXovTOs; SoPH. El. 317. What say'st thou of thy h'other, Will he be here, or ivlll he tarry ? =7roT€/ooi/ TJ^eL ^ /xeAAet;. The above examples will show how widely the Greek Future Participle difters from the Latin future in rus, and how much more elastic the use of the former is. Mr. Paley first pointed this out in the Journal of Philology (viii. No. 15), from which number much of the above is derived. M PART 11. THE COMPOUND SENTENCE. CHAPTEE I. § 163. SUBSTANTIVAL SENTENCES. 1. THE INDIRECT STATEMENT. 2. THE INDIRECT QUESTION. 3. THE INDIRECT PETITION § 164. THE INDIRECT STATEMENT. The Indirect Statement quotes words or thoughts not at first-hand {i.e. directly), but at second-hand {i.e. indi- rectly). It therefore follows verbs and phrases of saying and thinking. . The Indirect Statement is expressed in three ways. A. By the Infinitive. B. By OTL or w? with the Indicative or the Optative, never with the Subjunctive. C. By the Participle. § 165. A. THE INEINITIVE IN THE INDIRECT STATEMENT. 1. The Infinitive follows expressions of saying and thinking. The Subject before the Infinitive and the 178 INFINITIVE IN INDIRECT STA TEMENT. 1 79 Predicate after it are in the Accusative (but see next rule). The usual negative is ov (see second example). N.B. 1. poviixo. vTrLcr)(^vov/Mai. 6/xoAoyw, ) j- e'ATTtSa (lATTiSas) e'x^* ofjLVVfJiL. a-vvTideixai, J "^ SoKiOy ) J- , VTToSexo/Aat (/ etc., etc. TT/aoo-SoKO), j ^ * undertake). Note 3. The Infinitive with av. If the Indicative of the Becta had an av, the Infinitive will retain it in Indirect Discourse, but not otherwise. oTfiai yap av ovk dxapi(TT(DS fJ'Ot ex^tv. DeM. / think it would not be a thankless task. In Becta, ovk dv ^x^'" Note 4. The Tenses of the Infinitive, in Indirect Dis- course, represent the corresponding Tenses of the Indicative or Optative in the Becta, and therefore denote the same time. See § 147, Note 6. § l66. B. oTi AND a»9 WITH THE INDICATIVE AND OPTATIVE. (1) The Indicative (in Primary or „ rf .,, J Historic Sequence). (2) The Optative (in strict Historic Sequence). N.B. Never the Subjunctive as in Latin. The Negative is ov. To understand this construction it is well to see first what the Direct Statement is. avTol jjbdpTvpis ecTfiev, we ourselves are witnesses, is a Direct Statement. This, in an Indirect Statement of Primary Sequence, becomes Xejovaiv W9 avrol fiapTvpedovio, I grudge; ala-\vvo}iai, I am ashamed; ala-xpov ko-n (Setvov ecTTt, it is a shame) ; //.e/x^o/^ai, / blame, etc. , usually are fol- lowed not by 0T6 but by the conditional et. ToSe WavpLacra el kv dperrjs Ti9rj«. / know not what 1 am to say. Non habeo quid dicam. T J- i- TT- 4. • ' 9 \^' 0,Tt (t/) 6ai7]V, Indirect Historic : ovk elyov { ^ rf / /( 7 « ^ (2. OyTi {rt) (po). I knew not what I was to say. Non habebam quid dicerem. ' V <•/ V X'^5j ^5 avTov craTpdTrrjv iiroirjcre. XeN. He sends for Cyrus from the province of which he had made him governor. 6(09 l^ea-Tiv ravTa v/xlv eTrtSet^at OeXo). PlAT. ffTiile it is permitted I desire to explain this to you. liroXiopKei Tovs "EAAr^vas f^^XP'' ®^ ^rjpdvas rrjv Snopvxa eiXe Tr)v vyj(rov. ThuC. He was blockading the Greeks until he drained the ditch and took the island. 2. Indefinite sentences. e^ecTTt OTL av f^ovXrjrat ^lireiv. AnTIPH. He may say whatever (or anything) he likes. fJ'^XP'' S' dv eyo) t^kw, al cnrovSal fX€v6vT(DV. XeN. Until I return let the armistice be observed. ews TTcp dv kjXTTvkoi ov fir] Trava-cofMac cf>LXo(TO^''^-^ § 175. DIVISION OF COIVD/7]^^^^^^^^ SENTENCES, ^^ " Conditional Sentences accordingly may be divided into : — I. Ordinary Conditions ; II. General or Frequentative Condi- tions. Ordinary Conditions again may be subdivided into A., those with regard to which no opinion is expressed whether the Condition is fulfilled or unfulfilled, probable or improbable, true or false ; B. , those in which the form of expression implies that the Condition is unfulfilled. There is no form to express an opinion that the Condition is fulfilled. The context alone could suggest this. In General Conditions again no opinion is expressed concerning the fulfilment or non-fulfilment of the Condition. Thus in Ordinary Conditions of the second class alone is any such opinion expressed. § 176. ORDINARY CONDITIONS. For Real Examples see further on. A. All that is stated is that a Consequence did, does, or will follow from a Condition. The expression in itself does not tell us whether the condition was, is, or will be fulfilled. That is beside the question : the stress is wholly on the if. The sole difference between the three forms (1, 2, 3) is one of time. 198 THE PARTICLE &v. 1. Present.^ Any Primary Tense of the Indicative. et ravTa Trotet? aSt/cet?.^ If you do this (strictly you are doing wrong, if you are doing this) 2. Past. Any Historic Tense of the Indicative. ev ravra i > / U , 1^ €7roL7]aa^ rjoiKT^aa^. J. ( were doing this you were doing wrong. \ did this you did wrong (aorist, a single act). 3. Future. To express a Condition in future time there are three forms, differing, but differing only, in distinctness of ex- pression. (a) The ordinary future form. eav vnv) ravra < '/ > aoiKinaeL^, y 7roL7}ar)^ J If you do this (strictly you will do wrong. if you shall do this) ^ There are endless varieties of present and past conditions, and the two are constantly combined. Present and future may be combined, e^ ravra ireTroirjKas dSt/cas, TjdiKrjKas. If you have done this you are doing wrong, you have done wrong (the Apodosis might be an Imperative). el ravra doKc? aoi irK^wfxev. If you think so let us set sail, ei ravra TroieTs dXy/jaeis. If you are doing this you will he sorry. €l ravra iirolec^ or eiroirja-as dSt/ceZs or dSiKifiaeis. If you were doing, or did this you are doing, will do, vrrong. And so on. * It is hoped that no difficulty will arise from the selection of the verb dStKcD in these special examples. 'A5t/ctD, of course, means, / am an &81KOS, a vrrong doer, and also / do vrrong, or injure. GENERAL OR FREQUENTATIVE CONDITIONS. 199 {h) The less vivid future form. €t Tavra 7roLOirj<; [^ 7rot7]<7eta9 1/ you should do this (c) The most vivid future form. €L ravra 7roLr}a6L<^ If you shall do this 55. / y aOLKoi7]<; av. aBiK7](T6La<; av, you would do wrong. aBLK7}cr6L<;. you will do wrong. B. Besides a difference of Time, the form of expression implies that the condition is unfulfilled either in Present or in Past Time. This is implied by the presence of av in the Apodosis, and not by any peculiarity of the Protasis. 1. Present (but see note). €L Tama 67rocev5./ y rjOLKei^ av. you would he doing wrong. >5./ y T)otKrjcra^ av. you would have done wrong. Note. — The Imperfect, however, very often refers to a descriptive, habitual, or continued past. €1 TaiJTa €7rpa(T(T€S Idavixd^ofxcv av ere. If you had been acting thus we should have been admiring you. The Pluperfect denotes a state or condition in the past. e.g. el eXeXvfirjv, if I had been set free (in a state of liberty). iraXai av aTroXuiX-q, I should long ago have been a dead man, • 200 THE PARTICLE &u. § 177. Ordinary Conditions in Greek and Latin. 1. Present. 2. Past. A. Protasis. €t Tavra, ttoicis Si haec facis ct Tavra TreiroL'qKas, Si haec fecisti. i r. ( €7rOt€lS ei Tavra < , / ( €7roLr)(ras Sihaec (^r^!^ \ fecisti 3. Future, (a) €^v (^v) ravra | '"'"'J'^ X Si haecfeceris (int. perf.) /7.\ » -^ f TOtOtMS (0) €t Tavra < , ' ^ ' ( 7roLrj(T€La/ = €av Tt 6X27. (6) a (a Ttva) c'xot = €1 Tt 'kyoi. (c) a (a Ttva) €^€i = ct Tt e^et. 1. Present a (a Ttva) eTx^v (or Impf. Past). 2. Past. a (a Ttva) eo-xev § l8o. Participles in the Protasis. Any form of a Protasis may be expressed by a Participle. For real examples see further. A. Protasis. Apodosis. 1. Present. TauTa Trotcuv aSiKcis. = €t TavTa TTOiets 2. Past. TavTa Trotwv -^StKCts. = €t TttVTa eTTOlftS 3. FUTURK (il) TavTtt Trotwv aSi/c^o-cts. r=€av TttVTa TTOLTJS (b) ravTa Trotwi/ aSiKotiys a v. = €t Tavra iroioL'qs B. 1. Present (or TavTa Trotwv Imperf. Past) 2. Past = €t TttVTtt €7rOl€lS TavTa TTOtrJcras = ct TarTtt eTTOti^cras POSITION OF ^v. 203 Note, The present participle alone is given (except in B. 2). Of course the aorist participle, denoting a single as opposed to a continued act, may be used in any of the forms, while the present participle denotes an imperfect act (i.e. an act in progress). § 181. Position of o.v, av of an Apodosis can never begin a sentence. Its natural position is after its verb, but, as it possesses a power of emphasising the word it follows, it often comes before the verb and after some word which is to be emphasised. Almost any word may be so emphasised, especially an interrogative or a negative. ovK av \ypi\ii y elireiv on ov irpoa-^l^ov tov vovv. PlAT. / could not say that I was not attentive. ;r(us av rts, a ye fxr^ kTvia-Tano^ ravra (ro4>or]fj,L, otBa, so much so as to look as if it belonged to them. But we must be careful to connect the av with its proper verb, ovk oTSa av el, or ovk av oi8a et for ovk otSa el — av should be especially noticed, e.g. OVK ol8' av d Treto-at/xt (EuR. Med.), I know not whether I should persuade him, where av belongs to TretVai/xi. § 182. Repetition of dv. "Av is often used more than once in the same sentence. For this repetition there may be two reasons. 204 THE PARTICLE &v. 1. In a long paragraph, which is complicated by interrupt- ing clauses, av occurs at the beginning. It thus strikes the keynote of the whole so to speak, and gives warning that the whole coming statement is conditional. It occurs again later on near the verb. 2. It may be repeated, more than once, even in a short sentence, if any special word is to be emphasised. Examples. I. In long paragraphs — v//.€is 5' t(ra>s Tax' ^^ 6,yd6^^voi^ wcrirep oi vixTxa^ovTCS eyetpoyaevot, Kpovaavres OiV /xe, TretOofxevoi 'Avvtw, p^Stws av d7roKT€LvaiT€. PlAT. Apol xviii. But you very possibly in annoyance, just like people when they are being roused from a nap, might listen to Anytus, and, with a tap, put me to death, and think nothing more of it N.B. — TOLxa, perhaps, often attaches an av to itself. In Plat. Apol. xxxii., a good instance. The sentence begins with cyo) yap av oT/xai — then seven lines later on oi/xat av recurs, followed by av evpetv, (all the av's belonging to evpetv). II. For emphasis — OVK av aTToSoLrjv ov^' av ojSoXov ovSei/t. ArIST. Nub. 118. I'll not give — no not a copper to any man. ri StJt' av ws ck r(^v^^ av oi^eXotp-i ere ; SoPH. Ai. 536. How then, knowing what has happened, could I assist thee ? ovt' av K^Xeva-aip! ovV av, et OkXoL}aovTos. Madvig denies, Kriiger defends, the existence of this last construction. § 184. Ellipse of the Apodosis, and Ellipse of the Verb. "Av of an Apodosis is sometimes found without its verb. The verb however (an Indicative or an Optative) may be easily supplied from the context. ot 8' otKcrat peyKovcTLV' dXX' ovk av irpo rov. Ar. Nub. 5. The domestics are snoring, hut they wouldn't (have been doing so) once, ovk av (sc. cppeyKOv). Where two verbs are connected or opposed, it is enough to use av once only, with the first, unless some lengthy com- plication of clause renders it necessary for the sake of clear- ness to repeat it, or unless some word is to be emphasised. ovSels av ^v crot os efxov KarenapTvprjcrev (sc. av). Antiph. Her. X5. You would have found no one who would have given evidence me. rl €7rotryo-ev av ; -^ 8^Aov on w/xocrcv (sc. av) ; DeM. 31. 9. Wliat would he have done 1 Is it not clear that he woidd have taken an oath f § 185. Ellipse of the Protasis. Sometimes the Protasis, as in all languages, is wholly omitted. It can be easily supplied from the context. ovBev yap dv k^Xaf^-qv (sc. €t irifxrja-dfxrjv, from what has preceded). Pl. Apol. xxviii. I should have received no harm {had I done so and so). Trav ydp dv KarcLpydcro). SOPH. LJl. 1022. So hadst thou compassed all (sc. et roiaSe ^a-Oa), supplied from a preceding wish. 2o6 THE PARTICLE av. § l86. Et and av both in the Protasis. In several instances d and ai/ are both found in the Pro- tasis (nearly always an Optative). One of the best-known instances is from Plat. Protag. 329 B., koI lyw, direp aAAw t$ dvOpiOTTiiiV 7r€iOoifi7}v av, Kal crol Treidofiac, for myself, if I would trust any other man, I trust you. Here it is considered that av belongs to the verb TreiOoLfxyjv, which does double duty, both as a Protasis with d, and also as an Apodosis with av to another unexpressed Protasis, thus : el 7r€i6'otju,r^v, if I would trust (i.e. TretOotixrjv av, I would trust, el ttlo-tlv Solt], if he should give me his word). This is an established Attic idiom, e.g. Dem. Phil. i. 18, ovTOL TTai/TcAws, ovS' el ixrj Trotr^cracT' av tovto, evKaracfipovrj- rov ecTTi, it is not lightly to he despised, even if you should not do so (do so — if the occasion should arise). Isoc. Archid. 120, el he ixr)8els av vjxtov d^Lioarete (rjv aTroa-repov/Jievos TrarpiSos, Trpocr'qKei K.T.X., if none of you should care to live — if deprived of his country, it behoves you, etc. In this last example the Second Protasis is given in the participle diroa-Tepovixevos, as it is also in Dem. Meid. 582, €6 ovrot -y^prniara e^ovTepd^€Te o^v OL\\rjXoLavovjxai. PlAT. Apol. xxi. If ever I engaged in any business, I shall be found to be such as I have described myself. el 8e 8vo e^ Ivos dywvos yeyevrjaOov ovk eyto dtrios. Antiph. de caed. Herod. 84. If two trials have been made out of one (or instead of one), it is not my fault § 192. Ordinary Future Conditions. Protasis edv (rjv, dv) with the Subjunctive. -qv dvaireia-Oi tovtovi, (rioOrja-Ofxat. ArIST. Nub. 77. If I (shall) persuade this person here, I shall escape. edv ifiol TreiS-qcrde, €L(re(r6e p.ov. PLAT. Apol. xviii. If you are {will be) persuaded by me, you will spare me. edv epie dTroKTetvrjTe, ovk epe pei^aa jSXdrpere yj vpds avrovs. Plat. Apol. If you put me to death, you will inflict no greater injury on me than on yourselves. KOI iraiS', edvirep Sevp* epov TrpoorOev poXy, TraprjyopeLTe. AesCH. Fers. 529. And for my son, if he return before me. Comfort ye him. ORDINA R Y FUTURE CONDITIONS. 2 1 1 6t8(ocr' tKwi/ KT€iv€iv eavTov, y]V TctSe xj/evcrdy Xeyoiv. Soph. PJiil. 1342. Freely he offers himself To the death if, speaking thus, he lie. 8i8io(TL, he offers, practically means, he says tliat he will, is ready, and thus implies a future. Trapol Tov ayadov deov, av Oebs kSkX-Q, avriKa treov. PlAT. / must go at once, to the good God, if God will. 10. KOVK dv ye Ae^at/*' Itt' dyadotat crois KaKa. AV. rjv fxyj ye (fi€vyo)v iKvyrjS Trpbs aWepa. Eur. Fhoen. 1215. Yea, and I would not speak of ill close on thy happiness. Yea, but thou shall, unless thou escape in thy flight to the firnfiaraent. Cf. Eur. Orest. 1593. N.B. — A physical impossibility is here spoken of. Observe that it follows an Apodosis with Optative and dv: rfv with the Subjunctive realises vividly the impossibility of the situation. T6 ovv, dv etTTOXTtv 01 vofxoL K.T.X. PlAT. Crit. xii. PFhat then, if the laws should say to us, etc. A physical impossibility again is brought home as a vivid argumentum ad hominem. § 193. Less Vivid Future Conditions. In English we render el with the Optative in a variety of ways : el 7rot>io-at/zi, if I should do, if I were to do, should I do, were I to do, if I did, supposing I were to do, etc. ov TToXXri dv dXoyla ein] el (fiojSoiTO tov ddvarov 6 toiovtos. Plat. Fhaed. 68. Would it not be the height of inconsistency if such a man were to fear death ? e'i iwt CTTt TovTois d4>L0LTe, etTTOLfx dv vfiLV. Plat. Apol. xvii. If you should dismiss me on these conditions, I ivoidd reply to you, etc. 212 THE PARTICLE Hv. oLKOr][XL ere alvLTTea-dai. PlAT. Apol. XV. Herein then would consist what I hold to be your riddling. Of Antiph. de Chor. 15, oTos r' dv et-q. Often /SovXoifjLfjv dv, I could wish, I wish, velim. ovK dv fJLedeLfxrjV rov Opovov, fxr] vovOerei. ArIST. Ran. 830. I'll not resign the throne, don't counsel me. Cf. Arist. Ach. 1055. 2. A modified command or prayer, sometimes put as a ques- tion. (TV ixev KO/xi^oiiot. Plat. ^^o?. i. If I happened to he a foreigner {which I am not), you would surely pardon me. The time is present. ^ €t iir] tot' arovovv vvv av ovk evcfypaivofJLrjv. PhILEM. 159. If I had not been toiling then, I should not be rejoicing now. The force of the Imperfect Indicative (referring to both kinds of time) is well shown in the above example. eyo) o^v eKaXXvvofJLrjv kol rjf3pvv6fA'qv av, el -qir LCTTdixrjv ravr a. dXy ov yap iTTLa-Tajxai. PlAT. Apol. iv. / anyhow should plume and pride myself if I possessed this knowledge. But — you see, I dorUt possess it (or, I should have been pluming, etc.) The time is present, or it may refer to a habit in the past. SrjXov ovv 6tl ovk av irpokXeyev el {xrj eiricTTevev dXr)$evcr€iv^ Xen. Mem. i. 1. 5. It is plain accordingly that Socrates would not have publicly made these statements had he not felt confident that he should speak the truth. The Imperfect here expresses customary or habitual acts in the past. Similarly in Latin the Imperfect is used, and not the Pluperfect. The poets are fond of it as a descriptive past. Several instances, not much noticed, occur in Horace. Ille non inclusus equo Minervae, etc. ; falleret aulam, etc. ; sed, etc. ; ureret flammis ; He would not have been deceiving, but burning. Thou hadst not seen Achilles deceiving, but burning. Non ego hoc ferrem calidus iuventa consule Planco. I had not brooked this in the heat of youth when Flancus was consul. Sometimes av with the Aorist Indicative in Apodosis is joined to el with the Imperfect Indicative, not to denote a past unfulfilled condition, but a single act, e.g. Plat. Euthyph. 12 D, el fxev ovv (tv fxe 'qpioras Tt, eirrov du, if you were asking me any question I should instantly say. Here elirov dv really refers to the present, and denotes the instantaneousness of the single act in a way which the Imperfect could not express. OMISSION OF ^v. 217 2. Et with the Aorist or Pluperfect Indicative. The time is past, denoting a single act (Aorist), or a state (Pluperfect). 6.T:kBa.vov o.v el jMr] "q twv rpiaKovra dp)(r] KarekvOrj. Plat. Ajpol. xx. I should have been put to death if the government of the Thirty had not been overthrown. €t fx-q dv€/3rj "Avvtos kolv w^Ae ^(lAias 8pa)(fj,d-with Opt. any past Iterative Tense 0T6, etc. ) (Aor. or Imperf. with av). Examples of I. riv eyyvs eX^i] BdvaTOS o^Sets povXerai OvrjorKeiv. EUR. Alc. 671. If (when) death draws nigh none wish to die. /xey' lo-Tt K€p8os rjv SiSda-Kecrdai diXys. MeNAND. Tis great gain if thou carest to be taught. arras Xoyos, dv dTrrj rd Trpay/xara, ixdraiov Tt (^auverai koi K€v6v. Dem. dl ii. 21. 20. All talk, if deeds are wanting, seems idle and empty. riv 8' dpa (T^aXda-LV, ^TrXrjpoio-av rrjv y^pdav. ThUC. i. 70. If ever by chance they fail, they always make good the loss. eirXripaxrav, Gnomic Aorist, Of. Plat. Apol. ix. ; dv TLva oTw/xat. Ibid. xxi. ; idv Tis jSovXrjTai. Examples of II. €? Si Tis /cat avretVot evOvs kredvriKiL. ThUC. viii. 66. If {as often as, whenever) any one did speak against them, he was promptly put to death. dXX' €i Tt jX-q ^kpOifX€V, 0>TpVV€V €T€povs kTriKparovvras dveOdpcnrja-av dv. Thug. vii. 71. If any of them saw their own side winning in any part of the battle, they would pluck up courage. dveddpa-rja-av dv, iterative. For the iterative (or indefinite) use of dv with the Imperfect and Aorist Indicative, see § 142. This use must be carefully distinguished from that of dv in unfulfilled conditions. The iterative use of dv may have arisen from its being used without definite application, e.g. lAef € dv, he came — in any given case, whereas in an unfulfilled condition the dv may have been of special application, e'Ae^e dv, he came — in that case, i.e. he would have come. Obs. — That here in connection with a past Apodosis, the Optative really refers to past time. It is only when thus used, and in the rare instances in oratio obliqua where the Optative represents a Past Indicative of the recta, that the Optative denotes past time. § 200, Mixed Examples. For Examination and Reference. Not seldom the Protasis and Apodosis do not strictly correspond. No one rule can be laid down for explaining all the irregularities. Sometimes the mind really shifts its ground in the passage between Protasis and Apodosis, making the conclusion depend upon a condition which the expressed Protasis only suggests. But mostly the irregularity is one of expression only. This is chiefly the case with the Optative with dv in an Apodosis, connected with a Protasis in the Indicative or Subjunctive. The Optative with dv may, as we have seen, express a modified Indicative drawing an inference, or an Imperative, or a Future. Sometimes again there are two Protases actually expressed (Ex. 9). Sometimes Preposi- tion and Case, or a Particle supplies the. place of the Protasis (Ex. 11 and 12). 1. €t pXv yap TovTO Xeyova-Lv, dfxoXoyoi-qv dv eywye ov Kara rovTOvs eTvat pyJTtop. PlAT. Apol. i. If this is what they mean, I mu^t admit that I am an orator of a far higher order than they. MIXED EXAMPLES. 223 The Protasis, d Xk-yovaiv^ refers to the present; the Apo- dosis is partly a remote supposition, and partly an inference. 2. TOVTo ye /xot SoKet koXov efi/ai, €6 rts ords r €L7) TraiSeveLV dv6pioTrov6vov Tois €7riTifiL0LS eo-fiev. Antiph. r, A. 4. If we should indict the innocent, we shall find dread avengers, and we are liable to the penalties for murder. A series of pictures more and more vividly presented, passing from the Optative to the Future Indicative. 5. TTWS av €Lrj SeivoTcpa firj^avrjixara ct vfxiv KaTelpyacTTai d povXea-de; Antiph. de Caed. Herod. 16. How could there be more terrible practices, if you have (a present ordinary condition) achieved your object ? 6. €t TOLvvv iieydXinv dyaOiav atrta vfids elpyda-avro, €K€lvol, fiepo? cyo) ovK dv iXd-)(^L(rTOV SiKatios ravTrjs TrjAa being a vivid future. TO oLTrodavelv av Tts €K(f)vyoL oirXa dcfyeis. Pl. Apol. xxix. A man might escape death if he were to fling away his arms. d^eis = ct d€Lr]. fiiTayvovs yap ( = €t fieTayvoirj) €tl dv 6p9o)S /SovXevcratTO. Antiph. de Caede Herod. 91. For if he should repent he yet might come to a right decision, ov yap dv kf^X-qdi] aT/)e/xt{"o>v Ka\ firj Starp€;(a>v ( = €t •^Tpefii^e Kal fiT) 8t€T/3€X€). Antiph. 2 Tctral. B. B. 5. He would Tiot have been struck if he had been standing stilly and not running across. § 202. Examples of Conditional Relative Sentences. a fxr) olSa, ovSe oLOfxai ctSevat. PlAT. Apol. vi. What I do not know I do not fancy that I know, = ei Ttva fir) olSa. Twv Se dXXiov ^evitiv octtis TrwiroTC Y)OkXr)o}. Antiph. de Caed. Herod. 92. The effect is the same whether a man takes life with his hand, or with his vote. A General Supposition again in Present time. P 226 THE PARTICLE &p. § 203. Relative Conditional Sentences expressing General Suppositions. {See also the last two examples in the previous section. ) I. Present Time. (Tviiixa\dv rovTOLS iOeXovcnv a7ravT€5, ovs av opioa-L Trape- (TK€Va(TfX€VOVS. DEM. FMl. 1. 42. 1. All men are ready to be in alliance with those whom ever they see prepared. *=€ai/ Tivas=OTav, oirorav Tivd^* II. Past Time. ot §€, KaiOfievov aAAov, €7ri/3aAovTes ov <^€potei/, aTrrjea-av. THUC.'ii. 52. Continually, while one body was burning, they kept throwing on {the funeral pile) any one they were bearing, and then going away. § 204. Examples of Infinitive in Apodosis v/ith dv. el Tlyca ct^kti irpocryevoLTO, evopa^ov a-jraorav av e)^€Lv HekoTTovvrjcrov. Thuc. V. 32. They thought that, if they could get in addition Tegea, they would possess the whole Peloponnese. av €)(€LV = (e)(Oi€V av. But in the recta they would say : lav rjplv Trpoa-yhrjTai . . . e^op€V. ovSets ai/TeiTTC Sia to p^ ava(T\k(Tdai av rrjv €KKXr)(riav. Xen. An. i. 4. 20. No one contradicted, because tlie assembly would not have permitted it. el avTCiTTC — ovK av rjV€(r\^eTO i^ eKKkrjcria. aXA,' el Trerravrat, Kct/ar' av evrvx^v SokQ. SoPH. Ai. 263. Nay, if he hath ceased, methinks all may be well. evTvxotpev av an Optative of inference. SUPPLEMENTARY NOTE ON 'Eai; AND n. 227 § 205. Examples of Participle in Apodosis with av. dvTia-Taa-LMTiov. Xen. A71. i. 10. He asked for mercenaries aiid pay^ representing that thus he would get the better of his opponents. ovTit) Tre/otyevotTo av, but as it is in Historical {Virtual) obliqua the original recta would be kav Se^w/xat ^kvovs — ovTm irept,- yevqcrofiaL. opiov TO Trapa.rei\i(rixa, el eTTLKpar-qa-eLi rts, pjiStws av XrjtfiOiv. Thuc. vii. 42. Seeing that the cross-wall, if any one carried the heights, would easily he captured. =/j^Sta)s av X-qc^ddt], In the Participle after opCiv, a verb of Perception, which takes a Participle. (5 Trdvra ToA/iwv, KaTro Travros av (fieptav koyov SiKaiov firjxdvrjixa ttoiklXov. SoPH. 0. C. 761. Bold wretch, who out of every cause wouldst bring Shifty device of righteous argument. f})€po)v = OS (ficpoLS av (et Kaipov Xdf3ois). § 206. Supplementary Note on idv with the Sub- junctive, and el with the Optative. 'Eav with the Subjunctive is the ordinary form for stating a supposition in future time. By the term ordinary it is not meant that this form occurs oftener than et with the Optative, but that if, for instance, we had to say, ^^If it is fine to-morrow, we will go for a walk," we should naturally translate this by edv with the Subjunctive. That is to say, eav ravra yev-qTat means if this shall happen. Modem English renders it difficult for us to grasp this very simple explanation, because we equally render et ravra ylyverai and kdv ravra ykvf\Tai by if this happens. Et ravra ytyverat should correctly be translated if this is (now) happening, and kav ravra yevrjrai, if this shall happen. So in the instance first given we ought strictly to say " If it shall be fine to-morrow." In older English it would have been "^/ it be fine to-morrow," which is an exact parallel to kdv with the Subjunctive. The difficulty is aggravated by not bearing in mind that the Apodosis is the 228 SUPPLEMENTAR V NO TE Principal Sentence, and, as such, sets the time of the whole Compound Conditional Sentence. 'Eav with the Subjunctive (in ordinary particular conditions) is regularly accompanied by an Apodosis in the Future Indicative, e.g. ravra Trotijo-w cav Tt 8%, / will do this if it is necessary; kdv n Sey thus refers to the future. Et with the Optative also refers to the future. Ei ravra yevotTo means if this should happen, as opposed to eotv ravra yevYjrai, if this shall haj)]pen. AH scholars now seem agreed that the difference between kdv with Subjunctive and €t with Optative is the same as that between if I shall and if I should in English. In opposition to long-received explanations Professor Goodwin has shown in a series of papers (see especially Journal of Philology, Vol. v. No. 10, and Vol. viii. No. 15) that kdv with Subjunctive and et with Optative are inter- changeable expressions, alternating sometimes in the same paragraph, and when referring to the same condition. There can thus be no fundamental distinction between them, nor, we must add, between them and d with the Future Indicative. All these are variant expressions for a future condition. The most generally received theory hitherto of kdv with Subjunctive has been that of Buttmann, according to which it denotes " an uncertain but possible case with the prospect of speedy decision." Professor Goodwin pertinently asks how we should turn into Greek the proverb, " If the sky falls, we shall catch larks." Of course by kdv with the Subjunctive. But what is the " prospect of speedy decision " here 1 Furthej he asks whether Demosthenes {Phil.A. p. 43, § 11) implies any nearer prospect of decision about Philip's death when he first refers to it in the words av oSros rt TrdOy, than in the very next sentence, when he says ct rt TrdOoi. Again, kdv with Subjunctive has been stated (by Dr. Donaldson and others) to denote " uncertainty with some small amount of probability." This theory, however, is destroyed by such conditions as the following, all with kdv and Subjunctive. In Plat. Crito, 50, of the laws speaking to Sokrates. In Euthyd. 299, of a man swallowing a cartload of hellebore. In Rep. 612, of the soul wearing the ring of Gyges. In EuR. Phoen. 1216, and Orest. 1593, of a human being flying on wings to the aether. How then do these three Future Conditions differ 1 'Edv with the Subjunctive gives a vivid and distinct representation of ON 'Eav AND El 229 a supposition in the future. Et with the Future Indicative is more vivid still; a condition is brought home as of imminent and immediate interest. Et with the Optative, on the other hand, conjures up a future supposition less graphic, vivid, and life-like, a supposition less distinctly conceived, more faintly- sketched, a supposition of less immediate concern, one which moves the mind with a more languid interest. We may com- pare the three forms to three sketches or pictures differing in greater or less distinctness of outline. Or we may say that et with the Future Indicative moves the mind with the immedi- ate interest of the next hour or minute, eav and the Subjunc- tive with the natural and lively interest of the morrow, ct and the Optative with the fainter and remoter interest of next week. But the whole effect in each case is rhetorical, the expression itself does not imply that the fact denoted in the condition is to be decided, or that it is likely or unlikely ; it is all a question of realising a conception more or less vividly, or, as Mr. Monro in his Homeric Syntax puts it, the difference depends on the tone assumed by the speaker. When, therefore, is kav with the Subjunctive chosen rather than et with the Optative ? Professor Goodwin shows that there may be several reasons for choosing the more vivid ex- pression. The following instances are most instructive. 1. The speaker may have an actual case present to his mind. In Bep. vi. 494, Sokrates is thinking of Alkibiades ; in Bep. vii. 517, of himself. In both cases edv with the Subjunctive is the form employed. 2. The speaker may he dreading thefidfilment of his supposition. Dem. Aphob. i. 67 (p. 834), an adverse vote is referred to in these terms, iav aTro<^vyrj fxe ovtos, 6 firj yevoiro. 3. The speaker may be treating an improbable and ridi- culous supposition with scorn. Plat. Bep. x. 610 A, of bodily depravity causing mental depravity (iav firj kfnrotf] — rovTo ye ovSets Trore Sct^ei) : PlAT. Gorg. 470 C, of Polus con- victing Sokrates of talking nonsense (eav /^e ^Xey^ys). There may be other reasons besides the above. Sometimes idv with the Subjunctive seeiiis to single out a supposition for special emphasis : sometimes an unfamiliar conception has been introduced by ct with the Optative, which, when we have become familiarised with it, is expressed by eav with the Sub- junctive. Or again, and this is a point worth further atten- SUPPLEMENTARY NOTE tion perhaps, different writers, from temperament or style, have a habit of using one expression rather than another. Thus Aeschylus very rarely uses eav with the Subjunctive in an ordinary future supposition. He oftener uses et with the Future Indicative ; thrice he uses d with the Subjunctive. But his partiality for the Optative is remarkable. Thucy- DIDES again often uses d with the Future Indicative. In all the above cases (1) the time is future, (2) the picture is designedly conceived and drawn in a lively graphic manner. (3) In many cases such as the above €ai/ with the Subjunctive alternates with ei and the Optative. Thus in the example from Dem. Aphoh. the same condition is alluded to later on (ii. § 18, p. 841) by the words d ifyjcj^Lcraia-de, then three lines further on by eav ocjyXwfxcv, and yet again (§ 21, p. 842) by el yv(xxT€a-d€. Similarly in Plat. JRep. 517 A, where Sokrates is referring to himself, the Optative is used. The inferences from the above premises are inevitable. (1) edv with the Subjunctive, and el with the Optative, both refer to future time. (2) They are interchangeable, differing only in greater or less clearness of conception and vividness of expression. (3) As expressions they can in themselves imply no opinion of the writer that the fact denoted by the condition is more or less likely to occur, the one and only thing stated being the dependence of the consequence upon the condition. The interchangeability of the Subjunctive and Optative is one of the regular and most characteristic features of Greek Syntax. We find it constantly in Indirect Statements and Questions, and throughout the Oratio Ohliqua^ in Temporal, Final Sentences, in Sentences with ottws. In all these cases we do not hesitate to accept the explanation that one expression is more or less direct and vivid than the other, and that the two varieties are interchangeable. Conditional Sentences do not stand apart by themselves: they follow the principles which rule Greek Syntax. Two points may be added : 1. If it is asked whether the writer may not hold an opinion that the fact denoted is more or less probable, we may reply that of course he may, and that holding such an opinion he may choose one form of expression rather than ON 'Efii/ AND n. 231 another. But this covers only some instances and not all. Probability cannot be made the basis of a division, since the fact denoted varies from what is in itself natural and probable to what is physically impossible. (2) The notion of future time is sometimes very indistinctly marked by etwith the Optative, the faintness of the con- ception being the chief effect intended in such cases. Still d ravra ovrios €Lrj cannot (as sometimes in Homer) be past, if this had been so ; it cannot be translated, if it were now so ; it can only be rendered, if this were to he so, tvere so, should be so. The Apodosis also must always be examined in connexion with the Protasis. CHAPTEE III. § 207. TEMPOEAL SENTENCES. Temporal Sentences are constantly expressed in Greek by Participles in agreement with the Subject, by the Genitive Absolute, and by the Accusative Absolute. When the time of the Temporal Sentence is definite the Indicative is used; when indefinite the Subjunctive and Optative.^ This is the one clew to the use of the moods in Temporal Sentences. See § 172, Definite and Indefinite Sentences. VTime is indefinite in three ways : — . n 1. Indefinite Futurity , i.e. when the action will occur in the indefinite future. ^ 2. Indefinite Frequency, i.e. when the action may recur an indefinite number of times. 3. Indefinite Duration, i.e. when the action may continue for an indefinite period. All Temporal Sentences in the Subjunctive and Opta- ''tive will fall under one of the above three heads, the first, ^ This principle of Indefinite Time may be most usefully applied to the Latin Subjunctive as opposed to the Indicative, e.g. — Donee labantes consilio 'patrea ^rmaret (Hor.)- Indefinite Futurity. Opperire quoad scire possis quod tibi agendum sit. Indefinite Futurity. Dum Priami Paridisque busto insultet armentum. Indefinite Duration. It is usual to explain many such sentences in Latin (and in Greek) by saying that they express a purpose. So they do, but this is not con- tained in the Temporal Particle and its Sentence, but in the nature of the principal verb combined with the indefiniteness of time in view. So probably with Temporal Sentences which are described as Conditional (dum). Indefinite Frequency is so differently treated by Latin writers that it is not touched on here. 232 t^-^ i 0« a. ^ WHEN'' IN DEFINITE TIME {PAST). 233 Indefinite Futurity, being the commonest, and the third. Indefinite Duration, being the rarest. More than one kind of Indefiniteness may be denoted by the same expression. The Subjunctive is used in Primary, the Optative in Historic sequence, though, as in other Sentences, the Sub- junctive occurs in Historic sequence, and sometimes is co-ordinate with the Optative. A Temporal Particle with the Subjunctive takes av {irpiv av, €0)9 avy eireihav, orav, etc. etc.). Thus eft)9 av yevrjTaL. A Temporal Particle with the Optative drops the av (irpLVi eo)9, eirecSrj, ore, etc. etc.). €0)9 yevocTO, For the omission ofav in Subjunctive clauses see § 221. For the retention of av with the Optative see § 222. § 208. " WHEN'' IN DEFINITE TIME {FAST). I. cTre/, eireihri {r]VLKa less common), when, after, with Indicative Aorist (an action prior to principal sentence), Indicative Imperfect (contemporary with principal sentence). Latin : cum with Pluperfect and Imperfect Subjunc- tive, postquam with Indicative. €7reiBrj 3e oktyapx^o. eyevero, ol rpiaKovra fAereirefju- yjravTo /jue. Plat. When an oligarchy had been established, the Thirty sent for me. Cum vero paucorum dominatio constituta esset, Triginta illi me arcessiverunt. 234 TEMPORAL SENTENCES. eirel ycrdevei Aapelo^, e^ovkero ol tco iralBe a/jbcftorepCD irapelvaL. Xen. An, WJien Darius was ill, he vjished hoth his sons to a'p'pear hefore him. Darius, cum moreretur, filios ambo ad se venire volebat. For rivLKa see Plat. Apol. xxxi., Soph. El. 32, 423, Ai. 272. Note, ore, " when," cannot introduce a clause in Attic Greek like €7r€t, €7r€i8/}. Being a relative it must be connected with some sort of antecedent, though, like all relative sentences, the clause in which it stands may come first, rore is its strict antecedent. T^v 7roT€ XP^vos, 0T€ $€01 fxkv rjcTav, Ovrjra Se yevr] ovk 'rjcrav. Plat. Frot. There was a time once when the gods were in existence, but when the races of mortal creatures were not. ore fie ol ap)^ovTes eraTTOv, rore ov e/ceivot erarTov ejxevov. Plat. Apol. When the rulers were assigning me a post, then I remained at the post which they assigned me. § 209. ''AS SOON as;' ''directly;' in de- finite TIME. Eirel, eireihr] take rdxi'a'ra when they mean directly, immediately, as soon as, no sooner — than. 0)9 (Latin ut) has the same meaning even without rd'x^icrTa, but more markedly with rdxtcTTa. [Latin : ubi, ichi primum ; ut, ut primum ; simul, siw.ul ac (atque) ; postquam ; with the perfect indicative.] ft)9 rd'^i-ara em V7r6(t>acvev, eOvovro. Xen. As soon as day began to dawn, they set about taking * the auspices. " WHENEVER^ ETC., IN INDEFINITE TIME. 235 01 rpLaKovra rjpedrjo-av eirei rdxio-ra ra recyrj Kae7)pe0v Xen. The Thirty were appointed directly the walls were rased. In poetry oVws has this sense. Cf. Aesch. Pers. 200, Soph. El. 736, 749, ottws 6p^ (present indicative) ut vidit. For ws (often with evOvs, evOeoys) see Aesch. Fers. 363, Arist. Ban. 504. § 210. " whenever;' ^^AS often as," IN IN- DEFINITE TIME. The same particles, eVe/, IituIt], 7]vUa, ore, and also oTToVe, denoting Indefinite Futurity, or Indefinite Fre- quency, take the Subjunctive and Optative. [Latin : usually a Temporal Conjunction with Future Perfect Indicative. But for Frequentative Sentences see the caution given § 207, footnote.] A. With Subjunctive in Primary sequence, eireihav, orav, oirorav {rjViK av, eirriv and eirdv rarer). N.B. — cus av is said never to be Temporal, but see Soph. Phil. 1330, Ai. 1117, with Jebb's note oii the latter passage. eireihav he BiaTrpa^cofiai,, a heopLai, rj^co. Xen. An. When I have (shall have) accomplished my ohject I will return. (Indefinite Futurity.) Cum vero confecero quod in animo est, redibo. ovKovv, orav hrj fjur] aOevoj, TreiravaopLai. SoPH. Ant. 9 1 . So, when my power shall fail, I will give o'er. (Indefinite Futurity.) avTTj rj (fxovrit orav jevrjTaL,ael airoTpeireL fie. Plat. This inward voice, whenever it comes, ever checks me. (Indefinite Frequency.) fiaivo/jLeda irdvTe^, oiroTav op€pev, ei, ri. BvaTv^pl. Eur. Supp. 897. Wheneer the state fared well, He would rejoice, and mourn if aught it suffered. oTTore is =€t 7roT€, as much conditional as temporal. See Plat. Apol xxxii., oTrore evrvxot/xt IlaAa/A^Sei. In ThUC. i. 99 a good instance. Note. €7r€6, eTretSTJ, ottotc with the Optative appear always to denote Frequency rather^ than Futurity, except when they represent an cttjji/, eTretSav, birorav, ordv turned from Primary to Historic sequence. Compare et with Optative in General Suppositions. § 21 1. '' SINCE " IN DEFINITE TIME. e^ ov (ex quo with Indicative), since, ever since, in Definite Time with Indicative. " WHILST'' IN INDEFINITE TIME. 237 €| ov ra ^eviKa o-TpaTeverai, tov^ (j)LXovc\oao(l>(ov. Plat. Just so long as I breathe, I never will give up philosophy. Bum spirabo hand desinam philosophari. Cf. Aesch. ^^. 1435. B. Optative in Historic Sequence, without av. cftTJa-o/xev jxrjSeTTOT^ av fiet^ov yevka-dai, cws i(TOV etr) avTo €avT$. Plat. Theaet. 155 A. JFe shall admit that it never would become either greater or less, so long as it should remain equal to itself. [Latin : dum, donee, quamdiu, quoad, with Future In- dicative, or, when purpose is connoted, Subjunctive.] § 214. " UN-TIL " IN DEFINITE TIME. ecL>9, eo-re, fiey^pi, axP'' Q^^XP'- ^^» ^XP^ ^^)' '^^^^^^> denot- ing Definite Time with Indicative. 6VT6 poetical, /■lexpi'^, a^i^ before a vowel in later writers. [Latin : donee, quoad, with past Indicative.] ravTa eiroiovv, yLte%/ot aKOTo<; e'yivero. Xen. This they were doing until darkness came on. quoad or donee nox oppressit. Cf. Thuc. i. 109, iv. 4, pui'x^pt ov and fiexpt. Traiovat rov ^coTrjpcBrfv, ecrre rjvd'yKaaav iropeveaOai. Xen. They beat Soterides till they compelled him to move on. quoad progredi coegerunt. Cf. Soph. Ant. 415. exwpovv 8ia twv ^lk€\o!)v^ ews a^LKOvro h KaTavrjv. Thuc. vi. 62. 3. They marched through the country of the Sicels, till they came to Catane. " UNTIL'' IN INDEFINITE TIME. 239 Tratovcrt, KpeoK07rov(Tt 8v(TTirivu)v IJ'^^y), ews aTravTwv e^aTrk(^6eipav piov. AeSCH. Pers. 466. They hack, hew mincemeal the poor wretches^ limbs, Till they had crushed outright the lives of all, kTn(T\o)v av, Iws ot TrAetcrTot twv eitu^orwv yvc^fxrjv aTre^^- vavTO, K.T.X., rifTvyiav av yjyov. Dem. Phil. i. 1. / should have waited until r)iost of the regular speakers had expressed their views, and have been keeping quiet. In this example the Indicative denotes Indefinite Futurity thrown back into the past, and consequently now Indefinite only to the original thought of the chief subject. This is parallel with a Final Sentence in the Indicative (see Index). § 215. " UNTIL'' IN INDEFINITE TIME. The same Particles, denoting Indefinite Futurity, take A. Subjunctive in Primary Sequence. pi'^XP^ ^ ^^ ^y^ ^/^ft), at aTTOvBal fievcvrcov. Xen, Until I return, let the armistice continue. 67r/o-;j^e9 ear av Kal ra Xonra 7rpo?, etc., with the Subjunctive and Optative after Affirmative Sentences corre- spond to Trpiv with the same moods after Negative Sentences. €u>s, etc., do occur, but very exceptionally, after Negative Sentences. ovK ava/Aevo/xey, ews av rj Tjfxerepa X^P^ KaKwrat. Xen. Cyr. iii. 3. 18. /Fe do not remain until our country is being ravaged. When -n-piv is used with any finite mood the action of its verb will not begin until the action of Trpiv with its verb has occurred. The difference here consists in the meaning of the verb dvafX€V(o, to continue. § 2l6. TlfjE CON/UNCTION UpCv, TIplv with the Indicative, Subjunctive and Optative is used after Negative Sentences where eo)?, eVre, fjudxph etc., are used after Affirmative Sentences. ' Uplv ri is used like Trpiv. irporepov, irpoa-eev, irdpo^, another irplv (used as an adverb), frequently are used in the Principal Sentence as forerunners of irplv. TIplv differs from other Temporal Particles only in being joined to an Infinitive as well as to other moods. The following table will show the ordinary Attic usage. Exceptions are given subsequently. A. After Affirmative Prin- \ irpiv with the Infinitive, cipal Sentences. f Upiv WITH THE INFINITIVE. . 241 B, After Negative Principal (\. When the Time is De- finite, irplv with the Indicative. When the Time is Inde- Sentences. ^ finite (Indefinite Fu- turity), TTpiv with the Subjunctive and Op- tative. The order in time of the Principal and Subordinate Sentences in irplv clauses should be noticed. (1) When irpiv is used with the Infinitive, the action of the Prin- cipal Sentence takes place before that of the Subordinate Sentence (the irpiv clause). (2) When irpiv is used with a Finite Mood (Indicative, Subjunctive, Optative) the action of the Principal Sentence had to wait (in the past), or has to wait (in the future) for the decisive occurrence of the irpiv clause. § 217. n/3tV WITH THE INFINITIVE. A. The Principal action takes place before the Sub- ordinate action with irpiv. Upiv with Infinitive always means hefore. The Infinitive in itself denotes the mere verbal notion rather than a distinct fact, like the English gerundive in ~ing (before coming, going, speaking). But the fact is often implied. Cf. coare with Infinitive. irpiv fjuev ireivrjv ea-Oiei^i, irpiv Be Scyjrrjv 7rivec<;. You eat before being hungry, you drink before being thirsty. eTre/JLyfre irplv ev Te'yea avro^ elvai. Xen. He sent before he was himself in Tegea. Observe the Nominative attraction. Q 242 TEMPORAL SENTENCES. trplv y ivkcrO at r^ias rjv rifxiov ri ^vx^. PlAT. Fhaed. 77. Before we were created our soul was in existence. ^fJLiiS M.e(T(rrjvr]v eiXofxev irpiv Ile/ocras Xaf^eiv rrjv fBacnX^iav. Isoc. Archid. 26. We conquered Messene before the Persians took the kingdom. kv T^i irpiv yevkcrdai '^fias XP^^^- PlAT. Phaed. 88. In the days before we were born. § 2l8. Upiv WITH THE INDICATIVE IN DEFINITE TIME {FAST). Tlplv with Aorist Indicative. (The Historic present occurs in Thuc. i. 132, irplv .) nplv may equally be rendered before, until. OL AaKehaipbovLoi ov irporepov eiravaavro irplv Mea- arjvLOV^ e^e^aXov eic T779 '^lopa^. ISAEUS 12. The Lacedaemonians did not leave off until {before) they had expelled the Messenians (and then they did leave off). ov irpoa-dev l^cveyKeii/ iroXp/iqcrav irpos rjfias iroXefiov irplv Tovs (TTpaTrjyovs r)p.wv crvveXa^ov. Xen. An. in. 2. 29. They did not dare to make war on us until (before) they seized our generals. See Aesch. P. K 481. In IsocR. Panegyr. 19, irpiv eScBa^av where tt/jiV SiSd^eiav would be expected. § 219. Uptv WITH THE SUBJUNCTIVE AND OPTATIVE IN INDEFINITE TIME. Tlplv av with Subjunctive in Primary Sequence, after Negative Sentences, denotes Indefinite Futurity. ov yjprt] fie aireXOelv irpiv av h(o BIktjv. Xen. An.Y.7.b. I must not depart before I suffer punishment. Uplv WITH THE SUBJUNCTIVE. 243 Cf. also Aesch. p. F. 165, Eur. Heracl 179. ovK airoKpivovfiai irpoTepov irplv av irvdcofiaL. Plat. / will not answer hefore (until) I hear. irplv alone with Optative may be described as irplv av with Subjunctive converted into Historic Sequence by' Oratio Obliqua, actual or virtual. aTrrjyopeve fiTjSeva ^aWeiv, irpiv Kvpo<} efJLTrXrjcrOf.tT) 6r)pa)v. Xen. Cyr. i. 4. 14. He forbade every one to shoot until Cyrus had had {should have had) his fill of the chase. The recta would be ixrjSeU paXXhio vplv av ifiirX-qady, eTreix^tpovv eKaa-TOV ireiOeiv fit) irporepov twv eavrov firjSevos €7ripeXeLpiov v€oXavpov os veos Trecry. SOPH. 0. C. 595. iTTLXiopiov 6v yifxlv ov ix€V f3paxets apKtaa-i fxrj ttoXXols Xprja-^ai XoyoLs. ThUC. iv. 17. Cf. Soph. El, 771, 225, 1059; Ji. 496; Ant. 323. Conditional: — (el with Subjunctive common in Homer, Pindar, several in Herodotus). Svo-TaXatva rap' €yw €t texP* ^^ Tt ^vp.paUv. Cf. i. 91, TTpXv dv Subjunctive after Historic time. THE PARTICIPLE AS A TEMPORAL SENTENCE. 247 TraprjyyeiXav CTretSr) Setirvqa-eiav Travras dvaTravea-dai, Kal eVecr^at •j^vik' dv Tts Trapayy eXXrj. XeN. -4 71. iii, 5. 18. They issued orders for all to rest as soon as they had dined, and then to follow whenever any one issued orders. This principle of the return to the Primary Sequence is so common in Greek that it requires no further explanation here. § 224. The Participle as a Substitute for a Temporal Sentence. The Participle is a regular substitute for a sentence ex- pressed by €7r€t, eireiSiq, '^viKa with Imperfect and Aorist Indicative, but is used still more freely, for it is joined to Present and Future Time, whereas these Particles go with a past Principal Verb. 1. The Present Participle denotes an action contem- porary with that of the Principal Verb. afia and fiera^v with the Participle bring out more clearly the contemporary time. dTrrjVTTjaa ^iXLTrirq) airiovri. I met Philip as he was going away. afia irpoicov eireaKoirelro, XeN. Ashe was going forward he was considering. TO Tov Oeov o-rjfietov iroXKa'Xpv Brj fie eVecr^e Xeyovra IJLera^v, Plat. Apol. xxxi. The sign of the god very often has checked me in the midst of my talk— (while I have been speaking- while the words were on my lips), kirka-xe is here a gnomic aorist. 2. The Aorist Participle denotes an action prior^ to that of the Principal Verb. The Perfect Participle would express a completed state before the action of the Pri ncipal Verb. 1 Never forgetting that the Aorist Participle does not always denote an action prior to that of the principal Verb. See Participles. Where the Aorist Participle denotes a contemporary action it expresses Cir- cumstance, not Time. 248 TEMPORAL SENTENCES. T0T6, T0T6 rjBi], eiTa, eiret^Ta, TrjviKavra, ovtox; often accompany the Principal Verb, evdv^i with the Participle is like ra'^LCTTa with a Conjunction. Tvpavv6vaa<; errj rpia 'iTrvr/a? e'^copei, €9 Scyecov, Thuc. After ruling three years {when he had ruled), Hippias retired to Sigeicm, or he ruled and then retired. cKeXevae ovv hia^avTa rov 'EWtjo-ttovtov eireiTa airaKkdrTecrOaL Xen. An. vii. 1. He induced him to accompany him over the Helles- pont, and then withdraw {after he had accompanied him, to withdraw), ev6vt^ diroBavovixaL or d-Koddviii. On the other hand the divergence is greatest between A. raura Trotw oTTtos iiy] drroddvoi (a true Final Sentence), and C. (fio/Sovixac ws dTrop-qcrecs, I fear that you will be at a loss, ^ The term Object Sentence is often applied to the second and third forms of these Sentences. If by an Object Sentence is meant one which stands as an Object to the Principal Sentence, then the term appears too comprehensive to be of practical value. It would include Indirect Statements, Indirect Questions, Indirect Commands, the Infinitive after such verbs as /Soi^Xo/uai {e.g. ^oTjKoiiai iXdetv), besides Sentences with dirojs, etc. More would be lost than gained by grouping together con- structions so different as olSa a/xapTivv, ^o^Xofiat iXdeiv, and CKoireL diroos ravra yev^aerat.. Further, if we use the term Object Sentence, why not also Subject Sentence ? Syntax must be content sometimes to sacrifice logical system to expediency. 252 FINAL SENTENCES. 253 where ws aTropiJo-ets is practically a Substantival Sentence of Indirect Statement, or cfiolSovfxat. aTrodavelv {to aTro^aveti/), which is the same as (^o^ov fiai Bdvarov. It is not easy to give the right name to sentences of class B. They correspond with the Latin construction curo^ enitor, efficio, with ut and the Subjunctive, which Dr. Kennedy assigns to the Indirect Petition. By an extension of the usage of oTTws, verbs of commanding and of requesting (which introduce a true Indirect Petition) may take ottws with a Future Indica- tive, just as impero smd postulo, etc., take ut (or ne). "Ottws is a Eelative Modal Adverb meaning as, how, ws — oVw?, (Epic) or ovT(jDpd(€(rdaL OTTTTWS K€ fj.vY](TTrjpas KTeLVYjs {Od. i. 295) take counsel how thou shall slay the wooers. The connection between this and a Final Sentence is obvious, e.g. TrepLcjipa^cofxeda TrdvTcs vocttov, ottws eXdycTL (Od. i. 77), let us all take good counsel touching his return how {so that) he shall reach home. The Future Indicative is used much in the same way as the Subjunctive, e.g. 4>pd(€v oVws aAe^^o-et? KaKov yjfjLap (II. ix. 251), take counsel how thou wUt avert the evil day. § 228. FINAL SENTENCES. Final Sentences denote an end, purpose, or intention to achieve or avert a result. They are expressed in a variety of ways, chiefly by (1) Final Particles with the Subjunc- tive and Optative ; (2) by the Future Participle ; (3) by Eelative Sentences ; (4) in certain cases by the Infinitive. § 229. FINAL PARTICLES WITH SUBJUNCTIVE AND OPTATIVE. The Final Particles are tva, «9, and oirm (p(j)pa is Epic and Lyric only). In Negative Sentences iva firj, ©9 fJ'V* oirm m* and sometimes /atJ only. In Primary Sequence the Subjunctive is used, in Historic Sequence the Opta- 254 FINAL SENTENCES, ETC. tive, but the strict Sequence is often disregarded, and the Subjunctive used instead of the Optative. Tov KaKOv Set KoXd^etv Iv aixetvcov ff, Plat. It is necessary to punish the criminal in order that he may he reformed. iKerevae tov? BiKaara^; fiera iroWcov BaKpucov iva eXerjdeLT}. FLAT. He entreated the jury with many tears in order that he might he pitied. irapaicdXeh larpoix; otto)? firj airodavrj^. Xen. Yoit call in physicians in order that you may not die. Ibva ol aXKoi jvytacn t(ov hiKatodv, ra vfiirep avjwv dv7)\L(TKeT6. Dem. In order that the rest might ohtain their rights, yoio used to spend your own resources. For ©9 see Eur. Tro. 714. For firi only Xen. Cyr. i. 4. 25 (XeyeraL elTretv ore airievai ^ovXolto, jutj o irarrip TL axOoLTo). Mri truly final is however rare. Note 1. The Subjunctive and Optative are sometimes found alternating in Historic Sequence. TO OLTToWllVai dvOpMTTOVS ^VfXlxd)(^OV? TTOAA-OVS SctVOV i(fiaLV€TO €LvaLj jx-q TLva SiafSoXrjv crxoi^v Kal ol o-TparLwraL SvcrvoL wo-t. Xen. Hell. ii. 1. 2. 'To put to death a number of allies was considered a dangerous course, lest they should incur odium and the troops be Trapavicrxov v ol dvSpes 5ta- (fivyoLciv. Thuc. iii. 22. They were hoisting many beacons, in order that the enemies' signals might be unintelligible to them, and that they might not bring aid before their own men escaped (should escape). Dr. Arnold in his well-known note on this passage explains that the Subjunctive expresses the immediate, and the Optative the remote, consequence (1 purpose), the second (Optative) being a consequence upon the first (Subjunctive). Such an explana- l^TNAL PARTICLES WITH SUBJUNCTIVE, ETC. 255 tion, however, clearly cannot apply, as Dr. Arnold thought, to all cases, e.g. to passages where the Optative precedes the Sub- junctive (see Xen. Hell. ii. 1. 2, above, and Thuc. vi. 96). This interchange of moods, of the graphic Subjunctive and the remoter Optative, is allowable in every variety of Greek sub- ordinate construction. For other instances cf. Hdt. i. 185 ; viii. 76 ; ix. 51 ; Thuc. vii. 17.4; vii. 70. 1. Note 2. av is sometimes joined to ws and ottws with the Subjunctive {6(fipa kc Epic). It adds little, if any, meaning Possibly av may refer to an implied condition, like our English so {in order that so). av is not found with the Subjunctive in Negative Final Sentences. "Iva av, when it occurs, is not final but indefinitely local {wheresoever). TTttT/ols yap ecTTi ttcio-' iV' av Trpdrrrj ns eS. Arist. Pint. 1151. The fatherland is any land where'er a man is prospering. Examples of ws av with Subjunctive. ws av fidSys, dvTaKOva-ov. Xen. An. ii. 5. Listen in return, that you may know. X^P^'' ^' €v6a7r€p KarcKTaves irarkpa tov dp-ov, u)S av kv ra^TW ddvy^. SOPH. El. 1496. On to the spot ev^n where thou slew'st my father. That so on that same spot thou may'st be slain. Cf. Aesch. P. V. 10; Soph. Phil. 825; Plat. Rep. 567 A, Symp. 189 A, Note 3. When dv is found with ws or ottws and the Optative in a Final Sentence, ws and ottws are Modal, and the Optative with av is an Apodosis. d)S p.\v av eiTTOLTC SiKaCovs Xoyovs dp,€Lvov ^iXiTTTTOv irap- €(TK€va(r6€, ois Be KwAtxratr' dv avTov dpyoys ^x^Te. Dem. Phil. ii. 66. As to the means by which you might express just sentiments you are better prepared than Philip, but as to means of checking him you are doing nothing. PovXiva-op-eda ottws dv dpiara dymvL^oipLiOa. XeN. Cyr. ii. 1. 4. Cf. Cyr. i. 2. 5. Plat. Symp. 187, d. 256 FINAL SENTENCES, ETC. In XeN. Hell. iv. 8. 16, ottws av, TrX-qptnO^VTO^ vavTLKOv k.t.X., TTposSeoivTo, we must either explain that oVws av TrposSeoivro is the Apodosis {in order that they might loant), and 7rX'qpo)$evToT]^(jd TpiaKovra avBpa^ ekiaGab ol vo/mov<; ^vyypayjrovai. Xen. The assemUy resolved to appoint thirty men who were to compile laws. Cf. Xen. Cyr. viii. 6. 3 ; An. ii. 3. 6. (ot a^ovacv). In Thuc. vii. 25, the Subjunctive occurs, oWep (jipdacjo-i (in Hisk>ric sequence). § 233. Final Sentences with the Infinitive. A Final Sentence is expressed by the Infinitive, chiefly after verbs of cJwosing, appointing, or assigning. 3€V0(f>U)V TO TJfJLlCrV TOV (TTpaTCVlXaTOS /CareXtTTC (f)vXdTT€LV TO CTT/aaTOTreSov. XeN. Xenophon left half his force behind to guard the camp. ot apxovTCS ov<5 etXea-Oe apy€iv fxov. PlAT. Apol. XviL The rulers whom you chose to rule me. Cf. Thuc. vi. 50, TrXcva-al re, K.T.X. Note 1. As the Infinitive is, in its origin, a Verbal Dative, we have a natural explanation of this use of it : povTtlo) TrpoOvfxovfxaL cnrovSa^d) eTTLaeXov/xaL cf>vXdor(r(j) tJvovp.aL (I manage by bribery). Dem. de Cor. 236. 12. And periphrases such as Trpovoiav e%a), firj'^avT) ecm, etc. Cf. Latin euro, (curam, operam, negotium) do,^ studeo, id ago, enitor, efficio, impetro with id (ne) and Subjunctive. (ftpoVTi^e OTTO)? fJLrjSev avd^iov aavrov irpa^ei^;, ISOC. Bee that thou do nothing unworthy of thyself. Vide ne quid te indignum agas. e7n/J>eX7]Teov otto)? co? aptaTij act earat rj ^jrv^xr}' Plat. You must strive that your sold may he as good as possible. Enitendum est ut tibi quam optimus sit animus tuus. eirejieXecTo OTro)? /jLrjre aaLToc pLTjTe airoroL ecroivTO. Xen. He was taking precautions that they should he neither vjithoutfood nor drink. eiTpaaaov otto)? rt? ^orjdeia rj^et. ThuC. They were arranging for the arrival of reinforcements. Note 1. The 1st and 3d person are very rare. In Dem. Chers. 99. 14 (ottojs edeXTja-ovo-L) ; in Ar. EccL (oVcds KaOeSov- p^eda). Note 2. Instead of the Future Indicative the Subjunctive and Optative (Present and Aorist) less often occur, though not uncommonly. 6pa OTTWS p,r) irapa So^av 6pLoXoyrj, evXaPovfxaij ^vAacro-o/>tat, just as after Verbs of Fearing. Conversely ottws fj^rj, instead of the simple fxrj, is used after Verbs of Fearing. Cf. the next section, page 265. Cf. Soph. Phil, (opa 117] Trapfjg), 0. C. IISO ; Plat. Symp. 213 D. In Xen. Cyr. iv. 1. 18 (Spa fir] 8e^o-et), evXa/Seia-OaL fj,rj, PlAT. Prot. 321 A; evXa/SeiO-dat to jx-q, PlAT. Rep. 539 A ; cfivXaxroreadat pL-j is fairly common. Note 6. cTTt/xeAov/xat is found with an Infinitive in Thug. vi. 54. 6, Xen. Comm. iv. 7. 1, Appian, Civ. v. 73. So euro occurs with the Infinitive in Cic. de Fin. iii. 19. 62 (natura . . . diligi procreatos non curaret). Poppo, Thug. vi. 54. So also yo/3ovfxaL meant I fear thinking that. dvSpos fxr] cfio/3ov (0? aTropr^creLS d^tov. XeN. Cyr. V. 2. 12. Do not fear that you ivill be at a loss for a worthy man. Cf. Soph. El. 1309, Xen. Cyr. vi. 2. 30, Dem. Phil. iv. 1. 141. In Eur. Heracl. 248 (ottws, as ottws is occasionally used in Indirect Discourse). When ort follows a Verb of Fearing it seems to introduce an ordinary causal (or rather explanatory) sentence. oTfc 06 TToAA-wi/ dpxovcTi /JLT) (f>o/3r)6rJT€. Xen. Hell. iii. 5. 10. Do not be afraid because they rule many. Though we might translate, do not be afraid thinking that. Note 3. The Infinitive, Future, Present or Aorist is also used. ov (^o^ovpSa iXacrcriocrecrOaL. ThUC. V. 105. fFe are not afraid that we shall be beaten. The Future Infinitive is here = the more usual p-rj with Subjunctive. <{>o^ovp.aL SuXiyxciv (re /xr) V7ro\df3rj ix-qSiva dSt/cetv, / take care that no mie does wrong. Cf. Latin, culpari metuit fides; penna metuente solvi etc., in Horace. Note 4. Observe the following distinctions : — 1. <})0/30VfiaL d8LK€LV. I fear to do wrong (and so refrain). 2. cfioftovfxaL fxrj olSlko). I fear I shall do wrong. 3. (jiO^ovfxaL dSiK-ja-eiv. I fear I shall do wrong (very rare for 2). 4. (po^ovfJLaL TO aSiKclv. I fear wrong-doing (generally, by myself, or by another.) Note 5. Verbs of Fearing are also followed by el interroga- tive. ov SeSoiKa el ^tXnnros CV' Dem. Fals. Leg. 434. 6. I have no fear whether Philip is alive (i.e. / have no fear as to that question). Cf. Eur. Herac. 791, Xen. Hell. xi. 1. 4 (oVot). Note 6. dv is not used with the Subjunctive after Verbs of Fearing. When the Optative is found with dv it is an Apodosis. § 238. Verbs of Fearing, etc., with the Indicative. When the result has actually occurred, or is occurring, thq verb with firj is in the Indicative. Thus : SeSoLKa jXY] dfxapTdvrjs (or dfidprys). I fear you will make a mistake. But SeSoLKa fXYj d/xapTdv€LS. I fear you (actually) are making a mistake. SiSoLKa fXY) '^fxdpTrjKas. I fear you have made a mistake. So SeSoLKa firj rjfidpTaves (you were making a mistake); fxri yjfiapTf-s, that you made a mistake. VERBS OF FEARING, ETC., WITH INDICATIVE, 267 1. The Present Indicative : — (fiopetade /xrj Sva-KoXiorepoi/ ri StaKeifJiaL. PlAT. Phaed. XXXY. You are afraid that I am in a somewhat more fretful state of mind. kiria-^es, ws av irpov^epevvqa-o) arTifSov, KUfioL fxev ^Xdrjj k.t.A. Eur. Phoen. 92. Yet stay, that first I may explore the path, Lest any citizen now is visible Upon the road, and one shall come to me. Cf. It€v /at) NiKtas oterat, PlAT. Lach. 179 B. ela-ofiecrda fxyj KaXvTTTei, SOPH. Antig. 1253. SLcrrd^ofxev fxri rvyxo^v^i, Plat. Soph. 235 A. CTKe^w/xc^a [xr] Xavddvei, PlAT. Ly. 216 C. 2. The Imperfect Indicative : — opa jxr] TTttifwi/ lAeyer. Plat. Theaei 145 B. Have a care that he was not speaking in jest. 3. The Perfect Indicative : — o/3ovfiaL firj a.fxOT€p(ji)v dfxa 'qfxapTT^Kafxev, ThUC. iii. 53. I fear that we have missed both objects at once. Cf. Plat. Lys. 218 d, Dem. 19. 26 {Fals. Leg. 372. 1). 4. The Aorist Indicative does not appear to occur in Attic. See HoM. Od. v. 300. 5. The Future Indicative may be regarded as a graphic substitute for the Subjunctive (supra).^ § 239, Note on Dawes's Canon. Dawes laid down the rule that after qttw? /^itJ and ov fjirj, the First Aorist Passive, and the Second Aorist Active, Middle, and Passive may be used, but not the First Aorist Active or Middle. Instead of the First Aorist Active and Middle, he said that the Future Indicative must be used. Subsequent ^ So at least in Attic. But if the original force of the Subjunctive was imperative (denoting will) rather than future (a point on which it is impossible to speak dogmatically), the Subjunctive in the oldest Greek would mean shall rather than ivill, and would be more direct and vivid than the Future. See Monro's Homeric Syntax, pp. 231 and 238, 268 FINAL SENTENCES, ETC. critics extended Dawes's Canon to oVcos (without fxr]), and set about changing a First Aorist Active and Middle, wherever they were found in a text, to a Future Indicative. The sole ground for this arbitrary rule of Dawes is the resemblance in form between the First Aorist Active and Middle and the Future Indicative, e.g. KATOKNHCHIC {KaroKvria-riq, Soph. El. 956) and KATOKNHCEIC {KaroKv^crei^) ; SYAAE^HTAI {^vXXk^y^Tat) and ^H/YAAE^ETAI (^vAXeJerat). Naturally this resemblance of form might incline a Greek writer to avoid confusion by using a second Aorist (if it existed) rather than a First Aorist. Dawes made no objection to a First Aorist Subjunctive Passive, because it bears no resemblance in form to a Future Indicative. But Dawes's Canon rests on no solid foundation of grammar, and breaks down completely on examination. Instances of the First Aorist Subjunctive Active and Middle in which all the MSS. agree are ottw? /xt) €ml3or]0rj(Tio(TL (ThUC. iv. 66) ; OTTCO? firj /SovXeva-qa-de (ThUC. i. 73); oTTMs fir) ipyda-'qa-de, Lys. 138. Secondly, in some cases the First Aorist Active does not resemble in form the Future Indicative, and therefore cannot possibly be changed. E.g. Soph. Phil. 381, ov [xrj IkttAcvo-j^s : the Future is iKTrAei^crov/xat, and the second person would be eK-rrXeva-et not eKTrXevareis. So Plat. Bep. x. 609, aTroXka-y, the Future is airoXQi : Soph. EL 1122, KXavG-o), First Aorist Active, where the Future would be KXavcroviiai. And, lastly, the change made would in some cases spoil the metre. CHAPTEE VI. §240. CONSECUTIVE AND LIMITATIVE SENTENCES. A Consecutive Sentence may be expressed either by A. wcrre with the Indicative, or B. wo-re with the In- finitive. A. wcTTe (JoaT€ ov) with the Indicative states the con- sequence as an independent fact actually occurring. e^w Brj 6t9 ToaovTOv afiaOta^i ^fcco coare KaKov eKwv iroLw. Plat. / it seems have reached such a pitch of ignorance that I deliberately do wrong. et9 TovTo rfkOov (o $ re). ^vixixa\Lav €7roLy(ravTO eirl tolK€vat. S 274 CONSECUTIVE AND LIMITATIVE SENTENCES. Toiavra elirovres ola koX tovs ndpovras axOea-Oat. Plat. Gorg, 457. Saijing such things that even the company was annoyed. "OaTL^ (more rarely 09), with tlie Indicative, is Con- secutive (parallel to ware with Indicative). ISTegative ov. t/? ouTft)9 €v-q07]<; earlv v/jlwv barc^; aypoel ravra ; Dem. Who of you is so simple that he is ignorant of this ? Quis vostrum tarn stultus est ut (qui) haec ignoret? ovSeU av yh'OLTO ovrws dBafidvTLVOs os dv fxeivciev. Plat. Bep. ii. 360 b. No one would prove so steeled against temptation as to remain firm, dv fxdveuv is, of course, an Apodosis. For os see Soph. Phil. 409, 444, Ai 471. § 244. LIMITATIVE OR RESTRICTIVE SENTENCES.^ (0(TT6 {ware /jlt]), e (OTe e^tacrcv e/c TIe\o'irovvr]s may, however, be regarded as introducing an Oblique Statement, the verb of saying being implied in eKaKi^ov and kiraivka-avTa. But in Xen. Mem. i. 4. 19, we have eVetVep riyyia-aivTo, which must be causal or ex- planatory. And in Xen. Hell. vii. 1. 34, we have etx^ Aeyetv (OS Stot rovTO TToXefx^creLav, on ovk kdeXrj&aiev, where we have a real blending of on causal and on of the Oblique Statement. Note 3. ore (just like cum in Latin) besides being Temporal, is also Causal. ore TOLvvv tovO^ out(os c^^ct, Trpocn^Kei 7rpodvix(x)ep€i<; yap o<; ye avTO<; oyel ; Ar. Why how d'ye hear, when yoiire being carried yourself? davfjiaaTov iroiei^ 09 r}iuv ovBev BiBcof;. Xen. Tou are acting strangely in giving us nothing. = on ovhev BlBco<;. Mirum facis qui nobis nihil des. TTWS OV KaKKTTOS OCTTIS TTC/Dt TtAcIOVOS TTOtCt TOVS KaKOVpyOV thy father. Like in all else, so shouldst thou prove not vile. Observe that yevouo alone expresses a wish, yevoi av is an Apodosis. fiTj ^(prjv fiCT a/jLOV(rLa<;. EUK. May I not live without culture ! €L yap yevoipr^v, tckvov, olvtI (rov V€Kp6s. EUR. Hipp. 1410. Would to God, my child, I were dead in thy stead. eW vplv dfiffioiv vovs ycvoiro cnocfipovelv. SoPH. Ai. 1264. Would that to you twain judgment were granted for discretion. €L fjioi yeroiTO 06yyoOlT€ TrjvSi TYJV VOCTOV ; Soph. Fhil. 794. Would that in my stead ye might hug this plague. prj TTWS eyw Too-avras 8tKas vyoLpL. PlAT. Apol. iii. May not I be indicted on charges so serious / EXPRESSIONS OF A WISH. 281 11. A Wish which refers to the Past, and which there- fore can no longer be fulfilled, is expressed — /^Imperfect Indicative (of pre- I sent time, continued or ha- A, With elOe, e\ 'yap (/iTf)^ bitual actions). I Aorist Indicative (of single V. acts). B, co^eXov (Aorist), sometimes w^eXXor (Imperfect), from o(j)€c\(o, I owe, with the Infinitive (Present or Aorist). etOe, el yap {jjurj) may accompany ax^eXov, sometimes «? in poetry. elO el^e?, w reKova-a, /SeXrtou? ^peva<;. Eur. El. 1061. Would that tliou hadst, mother , letter judgment (but thou hast not). €i6e oroi, 0) TIepLfc\6L<^y rore (rvveyevo/jLrjv. Xen. Mem. i. 2. 46. / wish I had been with you then, Pericles. «6ixoL' iTTTTOv, compare with ro^cmiv di€Ta = /xerecrTt, similarly evi, eVi, Trdpa, irkpi, and perhaps vivo. (3.) d-rro and irkpi when used as Adverbs. Oxytone Prepositions with elision lose their accent, e.g. Trap' rjfxcpaVj eir avrw. S 250. The Prepositions and the Three Cases. The Accusative is the case of the Direct Object of the Verb. This, however, implies direction to, or on, and thus Prepositions with the Accusative denote motion to,^ extension along or over. The Genitive is the Case of Connexion and Separation. Prepositions with the Genitive denote connexion with, or sepa- ration from : in the former sense the true Genitive is used, in the latter the old Ablative use has been handed on to the Genitive. The Dative is connected with Prepositions chiefly in its locative sense. Prepositions with the Dative denote nearness to, or rest at, hy, ivith, or near. § 251. Collected usages of Prepositions. 1. The Agent is expressed by the following Prepositions: — ■' vTTo with Gen. (the regular expression to denote the Agent ; the others which follow are special.) ^ But it must be remembered that the notion of motion must origin- ally have come from the combined signification of Verb, Preposition, and Case. T 290 PREPOSITIONS. Trpoq (in poetry and Ionic prose) with Gen. irapd (the agent as the source) with Gen. oLTTo (in some special prose uses) with Gen. Slol (the intermediate agent) with Gen. 2. Means by — Blci with Gen. (the regular expression to denote the Means; the others are special). ttTTO. U with Gen. €v with Dat. ^vv with Dat. 3. The usages of certain Prepositions are closely parallel :— UTTO €K dvTL TT/OO ^VV /ACTa dvd — Kara VTvkp — irepi (in certain senses). dfijii — ire pi kiri — 7r/)os (in certain senses). L The usages of 'asted : — certain Prepositions are sharply con- > €K CV vjrkp VTTO dvd — Kara, etc. 5. Synonymous phrases are formed by different Preposi- tions with Cases, e.g. : — KaG* "qfiepav, fxed^ rjficpav, Trdp^ rjfiepav. ol dfi<^l nXaTwva, ot rrepl IIAaTWva. 6. Verbs of rest are used with Prepositions expressing motion. This is known as the Construdio Fraegnans. See aTTO, €^, €tS, €»/. 7. Prepositions are used, (1) in their literal sense denoting place, or time, (2) in a figurative sense denoting various moral relations. The Attic use of Prepositions is marked off from the Epic chiefly in two ways : (1) by the disuse of the adverbial senses, (2) by the development of figurative meanings. PREPOSITIONS WITH ACCUSATIVE ONLY. 291 § 252. PREPOSITIONS AND THE CASES, I. Prepositions with one Case. a. Accusative : avd, eU (e?), &>? (dficpl practically in prose). h. Genitive : avrl, airo, ef (e/c), irpd {dvev, evexa, eKari, %wpi9, d^piy /^expO- e. Dative : ev, aw {a/jua, ofiov). II. Prepositions with two Cases. Accusative and Genitive : 8ta, Kara, virep, fierd. III. Prepositions with all three Cases. afKpi, 677 L, irapa, irepi, 7rpo<;, viro. I.— PREPOSITIONS WITH ONE CASE ONLY. (a.) WITH ACCUSATIVE ONLY. § 253. 'A^a. ^Avd, up to, through, opposed to Kara (compare the two throughout), Eng. on, Gothic ana. Germ. an. 'Avd related to evl {ev) as on and in. Lat. an-helo, I breathe up, Curt. Etymol. i. 381. Up along : TO. ifKola dva rov iroraiMov ov hvvavTai irXeeLV. Herod. The boats cannot sail up the stream (cf. Kard). Throughout or Among : dolBLfio^ dvd TTjV *EX\dBa eyevero. Herod. He became famous in song throughout all Greece. oLKeiv dva rot opr), Xen. An. iii. 5. 16, to live in the hills. 292 PREPOSITIONS. Distrihutively : eiropevOrjaav dva irevre irapacrawyya^ ri}? rip^epa^. Xen. Tliey marched at the rate of five parasangs a day. So ava 'iKarov, in bodies of a hundred, in centuries. Cf. S. Luke ix. 14, S. Matth. xx. 10. Phrases : ava Kpdro^ ((ftevyeiv), with all one's might (cf. Kara Kpdro^ : dva \6yov (^vo/xem ScvSpa), Plat. Phaed. lix. trees growing) in proportion ; dva a-rofxa e^^etv, to have in one\s mouth, at the tip of the tongue. N.B. dva has the sense oi dvaa-r-qdi, up! arise/ sursuni f Cf. Soph. Ai. dW dva (^ €8pdv(jiv, come, up from thy seat/ Note, dva is also used in Homer, in Lyric poetry (Pindar), and in Choruses of the Tragedians with the Dative {e.g. Eur. /. A. 754). In Composition : (1.) Up, dvapX^TTO), I look up. (2.) Reverse action, hack, dvavevo), / throw the head hack. (3.) Again, dvajSkcwoi^ I recover sight. § 254. Eis or e's. EU or 69, into, to, opposed to ef, out of. Original form perhaps ei^?, from evi-(;. In Pindar ev means in and into. Cf. Latin in and inter with Accusative. (1) Of Place :— Motion to, into, for : SiKeXol ef 'iraXta^ Bte^rjaav 69 St/ceXlav. Thuc. The Sicels crossed over out of Italy into Sicily (pv for Sicily). With verbs of rest : Kara/cAeietv h tyjv vrja-ov. ThUC. i. 109. To shut up in the island. (Constructio praegnans.) PREPOSITIONS WITH ACCUSATIVE ONLY. 293 {To speak) he fore : Xkyeiv €6S TO TrXrjBo's. To speak before the people. Cf. etcrtevat, crrr^vai Is. Looking towards: TO Is TiaXXrivqv Tilxo^. ThUC. i. 56. The wall facing Pallene. Phrases : €ts aKovTLov^ €ts So/)aTos TrXrjyrjv (d^iKvctcr^at). To get within javelin's throw, spear thrust. Opposed to 1^. (2) Of Time:— Up to, until : eU Tr)v eco, till dawn ; e<; efxi, up to my time. At such a time, hy such a date : et's ka-Trepav, els rpLTTjv (with or without -qfiepav), iS t^v va-repaiav {-i^Keiv), to come at even, on the third day (or in three days), on the morrow. Phrases : Is Katpov, in season ; €ts avpiov, on the morrow ; ct's tTr^ira, henceforward ; et's a7ra£ (or eiVaTra^), once for all, etc. (3) With Numbers : — Denoting limit, up to, amounting to : vav<; e? Ttt9 T6TpaKocrca<;, Thuc. Ships to the number of four hundred. €9 Bpa'^fjLJjv BiaBovvai. Thuc. To pay each man itp to (i.e. as much as) a drachma. Phrases : €is tVa, €ts 5vo, €is T€(r(rapas. One, two, four deep. els SvvaixLv, to the extent of one's ability ; els vTrep^oXi^v, in excess. 194 PREPOSITIONS. one. (4) Of Eelation to : — dfiaprdve^v eU tlpu, to do wrong to any Purpose : cs ToSe rJKOfiev, for this purpose we are come. €is KttAAos (rjv, Xen., to live for show. (5) Special Phrases : — €S av8paLK€a-6aL, to come to everything, i.e. to try every means, ek 'AttoAAwvo?, Atovvcrov, to Apollo's, Dionysus' temple, ad Apollinis, ad Bacchi. So C6s StSao-KaAov, ei? kpavrov {(fiOLTav), sc. oTkov or some such word. KB. €ts is not used in Attic of motion to individual per- sons ; TT/Dos or d)s must be employed. In Composition : Into. Examples unnecessary. § 255. 'n?. «, I plant the foot against, also / resist. (2) Reciprocity, substitution, or equality, dvTi/SorjOC), I help in turn ; av^i^Traro?, proconsul ; dyrirvn-os, struck, or striking back, corresponding ; dvrt^eos, godlike. § 257. 'Atto'. ^Airo, away, off, from. Sansk. apa, away, Lat. ab, Germ. , ab, Eng. off, of 'Airo (Sansk. apa) connected with eirl (Sansk. api, further, after). (1) Of Place : — Away from : aTTO T^9 avTcov opfJbwvTai. Thuc. They advance frorn their own country. With verbs of rest {from the observer's point of view) : c/^oacrev dxro Trerpas (rTaOeis. EUR. Shouted from the rock, standing {on it). ' Hence many phrases : ot aTro rtui/ irvpymv, the men on the towers ; diro veiov, d<^' iTTTrtov p.dx€cr6aL, to fight on board ship, on horseback. 296 PREPOSITIONS. Phrases : ttTTo (TKOTTOV, Katpov, Wide of the TTiark (cf. airh yvw/x?;?, Soph. Tr. 389); ajro rpoTrov (Plat.), unsmtably, opposed to TT/OOS rpOTTOV, KaTOL TpOTTOV. aTTo 8€vSp(i)v KaraSetu (Xen.), to tie to trees. (2) Of Time :— After, since : airo Twv (TCTCDV BiaTTOvelorOai. Xex. To work after meals. Phrases : TO ttTTo rovSe, henceforth ; d k(nrkpaavov'S, openly ; utto yXitxjcrrjq elirelv, to state by word of mouth (Thuc. vii. 10), to repeat by heart (Xen. Symp. iii. 5), from hearsay (Aesch. Ag. 813); o/ufxariDv drro (EuR. 3Ied. 216), with one's own eyes; diro tov avro/JbaTov (ravTO/xarcn;), spontaneously, sponte, casu quodam ; diro o-qp^^iov, at a given signal. In Composition : (1) Separation, hence completion, and ceasing, dTroXovio, I wash off; dTrepyd^ofxat, I finish off, i.e. / complete; dTToXrjyd), I leave off, desist. ^2) Restoration, d7ro5t8w/u,i, / give back. Separation also becomes practically privative, e.g. d7rayop€v(i), I forbid ; d;rox/»i/xaTos, without money. S258. 'E/c,'Ef. *Efc, *E^, out of; opposed to eU, into, ck and dird run parallel throughout. Lat. ex, e (ec). (1) Of Place :— Onto/: €K ^7rapTr)<; (j)6vy€i. He is banished from (out of) Sparta. 298 PREPOSITIONS. Denoting change ; (cf. avrl). TToXw eK TToXeo)? aWarreiv. Plat. To change city after city. With verbs of rest : €K SevSpiov airay^jicrOaL, ThUC. iii. 81. To hang themselves on trees. Phrases : Hence many phrases (observe that the first three or four are instances of Constructio Praegnans) : tovs ck t7^s vav/jLax'^a-s (ovk dveXofxevovs), Plat. Apol. XX., those in the seor fight ; 01 Ik vTJcrwv KaKovpyoc, Thuc. 1. 8, the evil-doers in (of) the islands ; ol €k tcov Trvpycov, those on the towers, Thuc. iii. 22 ; TO e^'IaOfiov Te^xo^ (opposed to to k Uakkrivrjv), ThUC. i. 64, the wall on the side of the Isthmus ; €k Se^tas, on the right ; e^ dpi(TT€pa^, on the left ; U vofxoDv, in accordance with the laws ; opdos 6^ opdojv 8l4>p(j}v, Soph. El. 742, erect in chariot erect ; Ik t?]s xpvx^j'i (If dvjjiov, HoM.) with all one' s heart ; Ik a-avTTJs (Aeyets), self -prompted, Soph. El. 344, cf. diro ; ck ttoXXov, at a long distance, Xen. ; €k t6^ov pv/xaros, Xen., at how-shot; Ik x«/>os H-^XV^ TToleLa-dai, Xen., to fight hand to hand. (2) Of Time :— Since, after : ef ov {xp(^^(^^)> since, ex quo ; ck tov dplcrrov, after breakfast. (So diro.) €K TovTov, after this (ck tovto^v gen. in consequence of this). €K TOV XoiTTov (tQv AotTTwv) for thc futurc, Xen. and Plat. After, denoting change : €fc BaKpvcov jeXav. Xen. To laugh after tears (weeping). TVavovl aov €V€Ka, SoPH. Phil. 534 ; TLvos 8r] X^P'-^ eVcKa ; PlAT. Leg. 701 D. § 262. "EAcart. ^'EKan (Ep. with the help of). (1) Because of, on account of : dpeTrjs cKan., SoPH. Phil. 670, on account of (i.e. as a reward for) valour. (2) So far as concerns (like €V€Ka) : ttX/jOovs cKan, Aesch. Pers. 337, 50 far as num- bers went. § 263. Xcoyotg. X(opL<;, tvithout. (!) JFithout help of: ttovov tol x^pf-^ ovSev cvrvx^i, SoPH. El. 945 ; without toil nothing prospers. (2) Far from : x^P*-*^ dvOputiroiv (ttl/3ov, Soph. Phil. iST, far from track of men. (3) IFithout considering, besides : x^P^^ So^rjs, apart from reputation Plat. Apol. xxiv. (4) Different from, Plat. Lack 195 a. Note, x^p'^'* is ^^^^ ^s®^ Adverbially. 302 PREPOSITIONS. § 264. Besides the Prepositions, a greater number of old Cases, which have become Adverbial, are used like Prepositions with a Genitive. I. /x€x/)t and o^x^pi, as far as. (1) Of Place : /xexpt t^s ttoAcws, Thuc, as far as the city. (2) Of Time : /acx/oi too-ovtov, tovtov, so far, up to this time. (3) t^'^XP'' "^^^ SuKacov (SvvaTov), SO far as is light (possible). II. x^P^- (1) For the sake of : tov xa/oiv;='''ov eveKa ; for the sake of what, or wherefore? (2) Because of: x^P''^ X'^'^^5= xXtSas cKart, because of pride, Soph. 0. T. 888. (3) So far as concerns: SaKpviov x^P''^) if tears could avail, Soph. Fr. 501. Note. €/xr)v x^P''^f ^V^ X^P'^^^fi'^ '^y ^^^^) ^^y ^^^^y ^0^ X^P''^ ifiov, (TOV, mea, tua causa, gratia. 7r/)os x^P*-^ is also redundantly used, with reference to, for the sake of, Soph. Ant. 30, 908. III. Several old Accusatives adverbially used, meaning like, after the fashion of: ScKrjv (lit. usage) ; rpoTvov {way) ; Se/xas (Epic only, /orw or body). Cf. Lat. instar. IV. aAts, aS-qv, enough; St'xa, apart; Xddpa, Kpv4>a., secretly. V. Many old local cases. eyy vs, near (also takes Dative) ; ua-w, ivros, within ; e^w, €kt6oT€pio6ev, eKaTepiodev, evOev /cat ivdev, on both sides of ; TTcpa, Tvkpav, beyond, across ; avrtVc/Da?, KaTavTiirepas, dvTLKpv, KaravTiKpv, opposite. (c.) WITH DATIVE ONLY. § 265. 'E^. Ev (poet, eiv, evl, elvi), in, within, opposed to et9, into, and ej, out of. Lat. in, Eng. in, Germ. in. Cf. avii ' [The old Adverbial usage of tv still continues in the phrase kv 8c, and among, and therein, and besides. Several instances occur in Sophocles.] PREPOSITIONS WITH DATIVE ONLY. 303 (1) Of Place (see Dative of Place) : — At, near, hy, on : A6coTVxl^T]<; riyelro rcov ev Mv/cdXr) ^EWrjvcov. Thuc. Leoty chides commanded the Greeks at Mycale. Tpaire^ov^ oiKelraL ev tw Ev^elvo) ttovtco. Xen. Trajpezus is built on the Euxine sea. A mong : vo/AOt €V TracTLv evSoKtfxoi TOts "EAAr^criv. PlAT. Laws famous among all the Greeks. Elliptically (supply olkco, or some such word), mostly with proper names in Attic. Gi. eh. €v At'Sov, in Hades. €v'ApLcf>povo<;, Plat. Prot. 320 a, in the house ofAriphron; €v AioviVov, in the temple 0/ Dionysus, Dem. 21. 8. €v TratSoTpt/Sov, ev KidaptcrTov, at (the school) of the gym- nastic master, the cithara-player. Also an Epic use (the complete construction sometimes occurs, e.g. elv AlSdo SopoLcri, Od. iv. 834). With Verbs of Motion (Constructio Praegnans). Cf. eU, converse construction. 01 €V T^ 'Hpaiw KaTaTr€€vy6T€s. XeN. Hell. iv. 5. 5. Those who had fled to (and were in) the chapel of Hera. (2) Of Time (see Dative of Time) :— Within a space of, during : ev Tah (TTTovSalf;, during the armistice, Xen. ev TovTa>, meanwhile / ev a>, ev oaa>, whilst. (3) Of Eelation : — Occupation, Condition : ol ev T0t9 TTpdyfiaac, ol ev reXet. Thuc. Those who are engaged in public affairs, those who are in office, i.e. ministers of state, the authorities, the government. 304 PREPOSITIONS. kv ^ikofjo^i^, iv Aoyots, kv rfj rexvn eivai. To be engaged in philosophy, in oratory, in an art. eivai kv (ji6/3(a, kv ala-xvvrj, 'kv cncDTrrj, kv kXirlSi,. To be in a state of fear, shame, silence, hope. Phrases : kv opyfj ex^tv or Trouta-Oai, riva, to feel angry towards any one; kv alri^ '^X^^^j lo blame ; kv rjSovy eivai ap^ovres, ThUC. 1. 99, to give satisfaction as rulers; kv /caAw dvai ( = KaAco9 €X€iv), Eur. Heracl. 971, to be well ; kv SUrj SiKatios, in justice ; kv Trapaa-Kevf) eivai, to be in a state of preparation, Thuc. ii. 80 ; kv oVAots elvac, to be under arms (so kv robots, equipped with arrows; kv vofjicp 'y^Tj^ov riOevai. Xen. To vote in accordance with the law {nrapa rbv vofiov, contrary to law). Phrases : orvv dew, with God's blessing, or help, please God (deo favente). {a-vv de(^ etVcti/, Plat., Arist.) 01 (Tvv TIV6, ones friends, party, followers. Xen. crvv TivL {xayiaBaL [eTvai, yLyvecrOai), to fight on one's side (/x€Ta Ttvos more usual). Xen. Accompanying circumstances : crvv vavart TrposTrXctv, Xen. ffell. u. 2. 7, to sail tvith sMps (commoner in Epic than Attic). Expletive use. Cf. Dative : (TVV T$ o-cp aya^w, to your advantage, cum tuo commode, Xen. Cyr. iii. 1. 15. Cp. Soph. Ant. 172. avv TYJ jSta, with violence (cf. Trpos /?iav,j8tai, I hold together, comprise, contain. fi€T€X(^, I have ivith others, partake, share. eireadaL /Acra tlvmv, to follow in the midst of others. iirea-dai avv ruri, to follow with (as well as) others. In Attic, it is to be observed, that o-vv with the Dative is used in Poetry where /xcra with the Genitive is used in Prose. Xenophon, however, apparently following poetical, i.e. earlier or Homeric, usage, is the one Attic prose writer who uses a-vv with the Dative. § 268. One or two old Adverbial Cases, afia and ofiov, are joined like Prepositions to the Dative. I. dfia, mostly Temporal : afxa cw, a/xa ew. yiyvo/JLivrj^ at dawn, daybreak ; but also of accompaniment, ot a/xa Qoavn, Hdt. vi. 138, those who ivere with Thoas. Cf. Thuc. vii. 57. II. oiiov, together with ; vSc^p ofjiov r^ tttoX^, Thuc. vii. 84, water together with the mud ; OeoU 6fxov = (rvv deots, SoPH. Ai. 767, with the help of the gods. III. €yyv9 (see Genitive), near. 1. When used of Place is chiefly Epic, and takes a Genitive, but, in Eur. Herac. 37, a Dative. 2. Of Time or Numbers, eyyi;? evLavrov, Xen. Hell. iii. 1. 28, near a year. In Thuc. vi. 5, eVeo-t ey-yvs eLKoan, near twenty years; ey-yvs is Adverbial, as post may be in Latin, viginti post annis. IV. €€^rjs, Plat., what follows. PREPOSITIONS WITH TWO CASES. 307 W.— PREPOSITIONS WITH TWO CASES. WITH ACCUSATIVE AND GENITIVE. § 269. Aia. Aia (old and poetical form hiat), hetiveen, apart, through. Cf. hvo, 8i?, St%a. A. With Genitive. 1. Of Place : Through {right through, and out of) : 67ropevOr](Tav Bta XaXv^cov. Xen. They marched through the country of the Chalyhes. A II through,^ along : Oopv/Sov Tjicovae Bta rcov rd^ecov toWo?. Xen. He heard a din passing all along the ranks. Distrihutively, intervals of space : hia SeKa eTraX^ecov Trvpyoc r]aav. Thuc. At every ten battlements ivere towers. So Sta TvoXXov, Sici TrXeicTTov, St cAao-Q-ovos, at a great dis- tance, greatest distance, short distance. Cf. Eur. Andr. 1251 (aAXov Be' akXov). 2. Of Time : Throughout, cf irapd with Accusative : ravra Bo okov rev aiwvo^ fjLO)(^0ovac. Thuc. 2'hus throughout their ivhole life they labour. So 8ia VVKT09, 8l ry/^lpa?, etc., Sia Travro?, 5ta tcAovs^ continually ; BC oXiyov, for a little while. Of intervals after : eoiK6 hid TToXXov ')(povov a ecopaKevai. AriST. It seems that it is a long lohile since he has seen you. Cf Soph. Phil. 285 {^povo^ Bid ')(^p6vov, of succession in time) . 3o8 PREPOSITIONS. Distributively : Slol ttc/xtttou €TovSy OT SiOL TTcvTc €Ti0Vj evBTy fifth year, quinto quoque anno ; Sl €tovs, 8i' eviavTov, every year, year by year. 3. Causal : The notion is that of a coming between or intervening. The intermediate agent, through the medium of, hy the agency of : eXeye Bl ep/JLTjvecof;. Xen. He was speaking hy means of an interpreter. St' kavTov TTOLeiv Tt, to do a thing by oneself, all alone, i.e. without the intervention of another. Cf. ttTTO, e^. Means or instrument. Cf. the Dative (which denotes more direct means) : •Yj Slol Ttuv oyLfioLTiov va, because of ignorance, heat, winter ; Sta to ^vppayovs €.1vai, because they were PREPOSITIONS. allies. Similarly the common expressions 5ta rt, why ? wherefore ? Slo. ravra, on this account^ because of this ; 8l 6, Si' a, on which account. Note. For the sake of this, denoting a final cause or purpose, would be TOVTOV eVcKa, not Sea ravra. For the sake of, in order to : A very rare use of Sid with the Accusative. It occuk^ seemingly four times in Thucydides, iv. 40, St' dxOrj- Sova, in order to vex ; ii. 40, Sia T-qv a-^ikrepav So^av, for their own glory ; iv. 102, Sta to Trepiex^tv avT-qv, in order to enclose the city; v. 103, Sid tov Ov/xaTos t-^v eW/oa^iv, in order to exact the sacrifice. Note. It is difficult sometimes to distinguish between the causal uses of Std with Genitive and Sid with Accusative. It is extremely difficult to account for the causal use of 8td with Accusative. Consult Eiddell's Digest of Platonic Idioms for instances of Sta with Accusative in Plato and the Orators, meaning udth the help of. In Composition : (1) Through, and so throughly or thoroughly, Sta/JatVto, / go through ; Sta, / escape thoroughly. (2) Apart, Siaa-KeSdvvvfXL, I scatter asunder. § 270. Kara. Kara, down, opposed to dvd. Old form Karal, cf. Karai- ySari;?. A. With Genitive. Note. PrjvaL Kara Trer/or^s originally may have meant " to go downwards with regard to the rock," i.e. either down from, or doum upon. h Of Place : Down from : aXofievoL Kara TQ79 irirpaf;. Xen. Leaping down from the rock. PREPOSITIONS WITH TWO CASES. 311 Down upon or over : (pepe TToi ra'x^eco^ Kara %et/309 vScop. Arist. Gome boy, quickly, pour water on my hand. Cf. Lucian's late use, Kara K6pp7]<5 Trard^ac, to hox on the head, for the earlier Itti K6pprjavLcr6r). Plat. Tim. 25. The isle of Atlantis sank under the sea and disappeared. 2. Figuratively : Against : ol Kad' rjficov \6pova, like a discreet mail {with a man's discretion) ; Ar. Av. 1001, Kara ttv lyia, like an oven; Kara cfiva-iVj agreeably to nature (opposed to irapd vcrLv) ; Kara rov aKpi/Sr] Xoyov, in strict state- ment ; FLAT. Ap. i., ov Kara rovrovs p'^riop, an orator of a different stamp from these men ; Kara ^vpfxaxitiVy by virtue of an alliance. Especially with Comparatives : elBev veKplv /xel^co ^ kut dvOpcoTrov. Plat. He saw a corpse of superhuman size. Cf. ThUC. vii. 75, /x€if(u ri Kara SdKpva TreTrov^ora?. PREPOSITIONS WITH TWO CASES. 313 3. Of Time : ContemporarTj with : OefiKTTOKXrjs 6 tQv Kdd^ kavTuv airdvTCJV ei/So^OTaro?. Dem. 20. 73. Themistocles, the most illustrious man of all his con- temporaries. 01 Kara HAaTcova, Plafo and his age; Kar' apx-qv, originally ; Kar* elp-jvrjv, in time of peace. 4. DiSTRIBUTIVELY : 0/ Place, Time, Money, etc., a common use : KaroLKovvTat ol MrjSoi Kara K(o/jLa<;. Herod. The Medes live in separate villages. KaO^ 'iva, one by one ; Kara fiCav Kat Kara Svo Xa/^elv, DeM. 20. 77, to take (ships) one and two at a time; Kar' avSpa, man by man. Kad' rjfxepav (in dies), day by day ; Kara p^rjva, Kar iviavTov. Kara rots ttcvtc kuI eiKoo-t p,vav ovpecov rwv virep Me/jLcfuv ttoXlv Kecfjuevoov to fiera^v. Hdt. The space between the hills which lie beyo7id the city of Memphis. 2. Figuratively : In excess of : ovfc €(ttIv VTrep avdpwirov tovto. Plat. This is not beyond the power of man. virep lATTiSa, past, beyond hope; vnep rjp^as, beyond oxir power ; virlp SvvapLv, beyond one's ability. More than : fTrecrov virkp recrcrepaKOVTa avSpas. HeROD. V. 64. 2'here fell over more than 40 men. 3. Of Time: Before : 6 TT/oos TOV AlyLvrjTiov VTTip ra M.rj8iKa Tr6Xep.ov. Thuc. i. 41. The war with the Aeginetans before the Persian wars. As an adverb : Very rarely ; cf. EuR. Med. 627, St. Paul ad Cor. 11. xi. 23, virep kytii. V In Composition : (1) Across or beyond, hence of excess or transgression ^ VTrep /3a LV(D, I go beyond, I transgress, omit, surpass. (2) For, in defence of, virepaXyio, I grieve for (also exceedingly) as by (1); vireppaxto, I fight for. 316 PREPOSITIONS. § 272. Mera. Merd, With, among, between, after. Compare with avu, Cf. fjLera-^u, between, /jLera^e, afterwards. Sansk. mithas (alternately), mithu [together), German mit. CuRTius {Etym. i. p. 258) denies the direct relationship between fieWi and yaecro?. In Attic, fierd is chiefly used with the Genitive. Compare with aiv. A. With Genitive. With, among : 7] 'ylrv'^T] ael /juera twv decop Biayec. Plat. The soul lives for ever with the gods (in their society). fiera ^vfifxaxiov KLvSvvevetv, Thuc. viii. 23, to run risk in common with allies. On the side of: ovK €iKos TO T^s TV^yjs o'UcrOai det /xe^' r/xtuv ea-eadai. Thuc. iv. 18. It is not reasonable to suppose that the influence of fortune will ever be on your side. Cf. Plat. Apol. xxii., /xera TOV VOflOV. Joined to : Icrxos T€ Kol KocAAo? jUCTot vyieitt?. PlAT. Bep. 591 B. Strength and beauty joined to health. Modal, cf. avvy and Dative alone : LK€T€V(T€ TOVS SlKaCTTttS fX€Ta. TToXXitiV 8aKpV(i}V. Plat. Apol. xxiii. He besought the judges with many tears. Phrases : /Acra TLvo^ elvai, to be on one's side ; ot /xera rtvos, oneh companions ; fier' dXrj deias, truly. B. With Accusative (rare in Attic). Next in order to : fierd deov^ i^vxv Oeiorarov. Plat. Leg. 726. Next to the gods the soul is most divine. PREPOSITIONS WITH TWO CASES. 317 Other usages of /tcra with the Accusative, going ammig, going in quest or search of, according to, are chiefly Epic. For them the Lexicon should be consulted. Note 1. With the Accusative /Acra denotes either (1) motion to the midst of, or (2) extension over the midst of The idiomatic phrases with ficrd and Accusative will fall under one of these two heads. Thus (1) fxera ravra, next to, after this (lit. going into the midst of, and so succeeding, or coming next to); (2) fxW ■qfikpav, interdiu, in the daytime (during, extending over the day) ; IJL€Ta x€ipa<5 '^x^'-^} ^^ have in hand. Note. 2. In Homer and in poetry /^ttra is also used with the Dative to denote presence among, one among others, without the close connexion denoted by the Genitive. /xera Se T/DtraTotcrtv avao-crev, II. i. 252, he was ruler among {in the presence of) the third generation. Cf. Eur. Erechth. 26. As an adverb : Among, amid, next, afterwards, often in Homer. In Herod, also afterwards, fxera 5e, w7rA«re k.t.A., i. 128. In Composition : (1) Together with, fxerexay, I have together with or share. (2) Going to, among, or extending over, or in the midst of : fxeraixfJi'i-ov, the space between armies ; fieOtrjixi, I let loose (among). (3) Of succession, alternation, change, fX€Ta86p- TTLoq, after dinner; /-lerayt-yi/coo-KO), / change my mind; fierdvoLa, repentance. N.B. Coming among implies following some, and so suc- cession and alternation. Thus if a bead is put among or between others in a necklace, it comes after, and alternates with, other beads. m.—FI^EFOSITIONS WITH ALL THREE CASES. § 273. 'A/.(^t. ^AfjL(j)i, on loth sides (about, around). Cf. afMcfxo, afMcpo- T6/)o?. Sansk. abhi, Lat. amb, (am-, an-), amb-o, amb-io. 'ApLl HpuiTayopav (HXdroyva), the school of ProtagOTOS {of Plato). The phrase (especially in later writers) is a periphrasis for Pythagoras himself. So ol d[x(f>l Sep^ea, the army of Xerxes, Herod., but ot a/A<^t Meya/)€as /cat ^Atao-iovs (HdT. ix. 69) the Megarians and Phliasians. Less common uses ; (Epic and poetical) rJA^^? dfKJn AwSwvr/v, Aesch. P. V., 830, thou earnest nigh {about) Dodona, cf.- 419 ; ficpifjiva 8' dp.4>\ tvoXlv, Aesch. Sept. c. Theb. 843 {care about the city). B. With Genitive (the uses are very rare and wholly Epic, Ionic, and Poetic). Concerning, cf. Trepl : dfjLcfil o-rjs Aeyw TraiSo's, EuR. Hec. 580 (/ tell thee of thy child). Cf. Soph. Phil. 554. Aesch. Ag. 67, dp4>l yvi'atKos {in the cause of). Round about : HdT. viii. 131 {afx^l TToAios oIk€ov(ti). PREPOSITIONS WITH ALL THREE CASES. 319 C. With Dative (wholly Epic, Ionic, and Poetic). Among : (^aificfn kXolSols e^o/x€va, EuR. Phoen. 1518 (seated among branches). Concerning : d/x^' ijjLol cTTevets, SoPH. El. 1180 (thou sighest for, about me). Phrases, cf. Trept : dfija-ea)s, the con- troller of the treasury, paymaster-general. Resting, dependent upon, e^' eavrov, etc. : e<^' kavTov, of or by oneself, independently or separately, spontaneously, is a common phrase ; i^' kavrov irXelv, Thuc, to sail by oneself or alone; i(}>' eavrov otKdv, PREPOSITIONS WITH ALL THREE CASES. 321 Xen., to live apart, separately ; i vfxioi' avTiov pdX- Xea-Oat, Hdt., to consider by yourselves ; t^' Icovtwi/ Std- Xkyovrat, Hdt., they speak a language or dialect oj their own, a distinct dialect ; i-rr' dyKvpem', at anchor, Hdt. i. 188. In the case of : With Aeyw, ala-ddvofiai, ctkotto) (/ examine or consider), KpLvo), I decide or judge. d iirl Twv dXX.o)V opdre, rarr' e^' v/xojv avrwi/ dyvnetrc. Is. viii. 114. WTiat you see in {the case of) others, that you are ignorant of in your oivn case. So ctt' e/xov Aeyeii/, Plat. Rep. 475, to speak in my own case, to take myself as an instance ; iTrl 7rdvT0)v 6/xotws, in all cases alike. Called after : KeKXTJcrdac, ovofJiacrOrjvai kiri tlvo^ (HdT.), to be namsd after a person; 17 ilpi^vr] rj iirl 'AvraXKiSov, Dem., the peace of Antalcidas. iiTL ovoixaros elvac, to bear a name, Dem. 1000. 21. Military phrases ; €Ta\6ri(Tav irrl Terrdp^v. XeN. An. i. 2. 15. They were drawn up four deep. Generally of the depth, sometimes of the length, of a line. €7rl TrevTT^KovTa dcnrtSajv (TVV€(TTpa{Mfx€voi. Xen. Hell. vi. 4. 12. Massed in column fifty shields deep. TO fX€T(i}Trov €7rl TptaKoa-'niiV, TO Se fSddos e<^' eKUTOv. Xen. Cyr. ii. 4. 2. The length of the line was four hundred, its depth one hundred. i' tWov. Tovs OTrXiras ctti vavorXv oAtyats ev6v) av ns Be^aLTO ; Plat. Apol. xxxii. For what price would any of you be willing to meet Homer? So €7rt Spaxpfj 8av€L^€iv, Dem. 816. 12. To lend money at twelve per cent. See Diet, of Antiq. eVt dv8pa7r68oifJiy]v, 86 ^av (Aoyov), contrary to, or in violation of , justice, the treaty, the laws, nature, opinion, expectation (praeter opinionem, spem). Note. Several peculiar and much debated constructions occur with irapd and the Accusative. Causal : Owing to, in consequence of, cf. hud with Accusative. (iKa(TTOu)pio, in the very aci^ Note 1. Trap' rj/x€pav is generally taken to mean on each alternate day. See Soph. Ai. 475. Lobeck and Jebb consider that it rather means day by day, as each day comes. The phrase occurs in Dem. viii. 70. In Soph. 0. C. 1455, irap' ^p.ap avOts appears to mean on the following day. irapa fxrjva rpirov, Aristot., every third month. Note 2. irapa (motion to), in certain phrases denoting the limit reached, is used of excess or defect, and so describes the differ- ence of two things. irapa to(tovtov rj MvTLXtjvr) r\\6e klv^vvov. ThUC. iii. 49. Mitylene came within such a distance of danger. Cf. Thug. vii. 2, vi. 37 (irapa roa-ovrov yiyvwa-KU), SO much within the mark is my opinion) ; iv. 106, irapa vvKra iyivero Xafiietv, came within a night of taking, i.e. one night only stood in the way of taking. To this construction belong a great many phrases, e.g. irapa jXiKpov, TToAv, oXiyov, f^pa^v kXdelv, yevecrOai, diroZ Periphrastically : at irepi '^HpuKXeovs Trpd^ets, Plat., the deeds of Heracles. TTOLetcrOaLj r^yeicrOai tl rrepl iroXXov (a-pLLKpov, ovSevo?, TravTos), to esteem a thing highly, etc. Tre/at here contains the old meaning beyond, cf. ireptyLyvofxaL, I get beyond, i.e. / surpass, excel. B. With Dative. Comparatively rare in Prose : in a local sense the Dative denotes a closer connexion than the Genitive, cf. eVt ■y\^ith Genitive and Dative. Close round, around and upon ; the literal meaning leads on to the figurative : eZSe irepl rr} ')(eipL rov veKpov '^pvaovv BaKrvXtov. Plat. He saw round the finger of the corpse a golden ring. A good example in Xen. An. vii. 4. 4, -jrepl rot? o-repvots, etc. KCLTai 8e veKpos Trepl veKpo). SoPH. Ant. 1244. He lieth dead, clasping close the dead. Transfixed hy a weapon : Common in Homer (so a/^c^i, Od. xii. 395). TrcTTTwra rwSe 7re/)t veoppdvTi^ ^t(f)€L. SOPH. Ai. 828. Fallen upon this new-reeking sword. The Object about which, very rare in Prose (cf. Gen.) : Tr€p\ rrj StKcAtci eo-rat 6 dy(ov. ThUC. vi. 34. The struggle will be for Sicily. See Poppo. Trepl T$ X^P*V eSeto-ai/. ThUC. i. 67. They feared for (about) the place. Cf. Plat. Prot. 314 a, Trepi rots (^lArarots: Phaed. 114 D, Trept T^ (Tio/MaTL. The cause (poetical). Cf. ayLt(/)/ ; Trepl 4>6l3o}, Trepl TapfieL, irepl x^pp-art. (In Poetry.) For fear, for terror, for joy. 334 PREPOSITIONS. C. With Accusative. [Motion round about, Epic] 1. Op Place, the literal meaning sometimes running into the Figurative : Rest round about, near, at, by, in : 01 ecfyrfffoc KOLjJbwvraL irepL ra ap'^eta, XeN". The Ephebi sleep by (in the neighbourhood of) the town-hall. Koi T^€i, etc. rj irepl Aco-^oi/ vavpaxioL. XeN. Hell ii. 3. 22. The sea-fight off Lesbos. 2. Time: About or near, vnth numbers : TjSrf r]v Trepl irXriOovaav dyopdv. Xen. It was now near full-market hour. So irepl Tovrovs rovxept Tivtt, or ri. (TlO(ppOV€LV I ^ ' (nrov8a.^€LV ) With Adjectives : ayatfo7rcpi n . > m trie matter of . dyaOos Trepl ttjv ttoXlv. ' Good as regards the state, i.e. a patriotic citizen. With Substantives, Periphrasis for Genitive or Adjective : ol vofioi ot irepl tovtko(roos yvvatKos, like a woman, etc. And with qualities, tt/oos SiKr^s, in accordance with justice. Soph. 0. T. 1014; ov tt/sos t^s v/xerepa? So^t^s, Thug. iii. 59, it does not accord with your reputation. In favour of : TT/^o? Ta)v e-^ovTcov ^oiPe tov vofiov Tidrj^;, EUE. Thou makest this law in favour of the rich, Phoebus. On the part of, at the hand of: eiraivov rev^erai, Trpa yovv e/xov, SoPH. He shall meet with praise at least from me. The agent with Verbs and Adjectives (very common in Ionic and in poetry) : Kvpos ofMoXoyeLTaL tt/oos irdvTwv Kparia-Tos yevkordai. Xen. An. i. ix. 20. Cyrus is admitted by all to have been most excellent. Cf. Aesch. p. V. 650, Soph. An. 919 (^prjfios irpbs <^iAwv). Cf. El 562 (with a Substantive). In poetry also, rarely, of things. Soph. El. 1236. B. With Dative. I{ear or beside, in rest : ol TTOTa/jLol TTpo^ TttU iTTjyal^ ov fjueyaXoi eiaiv, Xen. Rivers near their sources are not big. Soph. 0. T. 1169, tt/oos tw Secvw, on the brink of Jwrror. In presence of: In Demosthenes : Trpos rots KpiraU, in the presence of the juryman: Trpos rols decrixoderals, etc. (Aeyeti^). Y 338 PREPOSITIONS. Engaged in : ^ " ^'^ - Flat. Phaed. XX.XY. Si G. Socrates was absorbed in the conversation held. Cf. totus erat in sermone. HoR. Sat. i. 9. 2. Note. A frequent prose usage : etvai, yiyvea-Oai, haTpipeiv, TY)V yv^jx-qv l^aiv irpos tlvl. In addition to : TTOO? T0t9 irapoixnv aWa irpo'fKapeLV oeKei^. Aesch. In addition to thy jpresent woes thou wouldst add other woes. TTpb^ Tot9 aXkoi^j in addition to the rest. So constantly ttjoo? Tovroi^^, praeterea, in addition to, besides this, seldom 77^09 tqvto). C. With Accusative. 1. Direction towards, or to, implying motion. 2. Relation or connection with (a very free and post-Epic usage). Towards, to, literally and figuratively : €(j)vyov 7rpo9 Tr)v aXu}s '^x^iv TTpos ri. Xen., to feel safe or comfortable about. Miscellaneous Phrases: With a pwyose : ■^pr) 7rpo9 TO nrapov aec ^ovXeveaOac, ISOC. We should ever deliberate with an eye to the present. So iTOLfios, XPV^''H'^'^) ^'^cii'os Trpos Tt, ready, etc., for a purpose. According to : irpos aXXov ^rjv, Dem., to live according to the standard of another. TTobs TTjv Svvaixiv, according to one^s ability (pro viribus.) Trpos ras r^xas (EuR. Hipp. 701), suited to one^s fortunes. In consequence of, on hearing : 'X^aXeTralveiv tt/jo? tl. Thuc. To he annoyed on hearing. a6vfico<; eyjELv irpo^ Tt. Xen. To be despondent, irpofi Tavrrjv ttjv r)pLriv, Hdt. Ad banc famam. 340 PREPOSITIONS. 'irpo)8ovr)v Cr)T€Lv, to make pleasure one's sole aim (omnia ad voluptatem referre). Adverbial phrases : TT/50S IStav (TTpos TO jSiaLov, Aesch. Jg. 130), violently, by force; Trpos dvdjKrjv, of necessity (cf. iutt' dvdyKi]s, Bl' dvdyK-qv, k^ dvdyK-qs, crvv dvdyKrj). rrpos pkpos proportionately, Dem. Tvpos cvo-e^emv, piously. Soph, tt^os opy-qv, angrily, Soph, and Dem. Tvpos Kaipov, seasonably, Soph. PREPOSITIONS WITH ALL THREE CASES. 341 Trpo iavTM TroLetaOaL, to bring under one's power ; cf. Hdt. vii. 157 ; Thuc. vii. 64 (and see Accusative). Classed under : TO, VTTO rals ye(i)fX€Tpiais Aeyets. PlAT. Bep. 511 A. You are speaking of what comes under the head of geometri- cal pursuits (various branches of geometry). More rarely with Accusative, see Lexicon. 0. With Accusative. Motion under : avey^wpTjaav viro to Tel')(o<;, Xen. They retired under the walls. viro hiKacTTripLov, into (under control of) a law court. Hdt. vi. 104. Extension or position under : TO IleAacrytKov to vtto rr^v aKpoTvoXiv i^tpK-qOr]. Thuc. ii. 17. The Pelasgicum which lies (extends) under the acropolis was croivded. Toi VTTO TTjv apKTov. Hdt. V. 10, tJic uorthem districts. 344 PREPOSITIONS. Subjection to : et/to9 avTov<; iravra nreipaa-aaOai vtto cr(f>a<; iroLelaOai,, Thuc. It is likely they will try to hriTig all under their power. ol VTTO Tcva, Xen., those who are in subjection to any one, Cf. Dative. Of Time, near, about : VTTO Tov aeia-fiov, ThuC. At the time of the earthquake, VTTO vvKTay towards night, at nightfall, sub noctem. VTTO rrjv KardXva-iv tov 7ro\€fiov, just at the end of the war. Xen. Mem. ii. 8. 1. Phrases : vtt' avyas opav rt, to hold up to the light (cf. Eur, Rec. 1154). VTTO ri^ Plat, and Aristoph., to a certain degree^ ali- quatenus. In Composition : (1) Up to, viravrid^io, I go up to meet, I face; and so of accompaniment, V7ra.8t' ipeOi^e, provoke me not / It also naturally expresses /ecir, apprehension, surmise : fx-q /le a-rip-q Safxda-rj, I fear (or perchance) the frost shall overpower me. The surmise may be expressed independently, as above, or it may be attached to a verb, and so pass into a Subordinate Sentence : SetSw /xr) yei'to/zat, / fear that I may become. Again the surmise, or result deprecated may prove true : SetSw /xt) vqixeprea €L7rev, I fear she spake the truth.^ ^ Ov denies, [i-q declines, Curtius. 0^ denies, ix-f] rejects: ov is the negative of fact and statement, ix-f] of the will and thought, Goodwin in Liddell and Scott. Ov denies a predication, fi-f] forbids or deprecates (further on, disclaims), Monro, Homeric Grammar. 2 M77 is identical with the Sanskrit md. In Sanskrit md is used with the Conjunctive, Optative of wishing, and Imperative like ixi} in Greek, Curtius Etym. i. p. 415. For instances see Delbriick and Windisch, Syntaktische Forschungen, Der Oehrauch des Conjunctiva und Optatws im Sanskrit und Griechischen, p. 112 and following. Max Miiller, Oxford Inaugural Lecture, Note C, gives an instance (from Wilson) of the prohibitive md with what may be equally well called an Infini- tive or Dative : md kdpaldya, lit. not for unsteadiness, i. e. do not act unsteadily. This seems to trace back ixrj as far as we can go. 345 346 THE NEGATIVES. In all the above instances ov contradicts downright a state- ment of fact, whereas [x-l] deals with conceptions or thoughts. A line is thus drawn between the two negatives— a line, on the whole, clearly marked throughout Attic Greek, although subsequently blurred. ^ M>i is thus used with Wishes^ Prohibi- tions, Conditions, SiXidi Purposes. A negative consequence con- ceived {(l)cn€ with the Infinitive) requires /x>j, a negative con- sequence achieved as a fact {ioare with the Indicative) requires ov. M^ is used generally with abstract conceptions as opposed to known and definite facts. Thus ol ov ina-TevovTes means those particular (known) persons who do not believe ; ol fxrj iria-Tevovre^, all or any persons who do not believe (if any do not believe) ; cTreiS?) ovK rjXBov, when, or since (as a matter of fact), tliey did not come ; eiretSr) firj 'iXdoiev, whenever (the number of times not being specified) they did not come; ^ ovk e/x7ret/oia, the in- experience (of some known person), the fact that some one is in- experienced ; 7} fXTj €fjL7r€LpLa, inexperience in the abstract (without predicating of any particular person) ; 6 ovk &v, he who is not existing, the dead man ; ra [xr) oVra, all things whatsoever are not, a vast limbo outside of our actual knowledge. The construction of the sentence may change ov to ix-fj, yet even so, if it is necessary to contradict point blank a word or statement, ov may be used. See examples at the end of this chapter. Whatever applies to ov and fxr] applies equally to their com- pounds, ovSets, /xrySeis ; ovSe, /x>^Se j ovre, jUiJTe, etc., etc. § 280. Ov PRIVATIVE. Ov prefixed to a word deprives that word of its affirma- tive meaning and gives it exactly the opposite sense. Hence it is called privative (privativum). Especially noticeable under this head is the idiomatic use of ov with verbs of saying and thinking : ov ^t^^l, ov rJT€ lav re cfirjre. PlAT. Apol xii. 25 B. Whether you say no m- yes. €L fl€V OV TToXXol T^CTttV. LYS. 13. 72. If they were few. Cf. ThuC. i. 121 (et OVK OLTrepova-i) ; XeN. An. i. 7. 18 (el ov ixaxdrai)', SoPH. Ai. 1131, 1242, 1268; El 244; EuR. Med. 88. But generally the fir} required by construction is used. kav fxrj v 6p(i}jx6KaT€ irapajSrjvaL ovBev. Xen. Hell. ii. 4. 48. / beg you to violate no single jooint of your oath. Observe that ov is used although a Petition strictly requires fjL^ Cf. Thug. i. 39. 2. Cf. Soph. Phil 88, €vv ovScV=ov/c ^w. KeXevei ovk kv ry kKKX-qa-ia. aAX' kv t$ dedrpo) rrjv dvdpprja-Lv ytyvea-dai. AesCH. 3. 204. {TJie law) requires the proclamation to be made, not in the < Assembly, but in the Theatre. Emphasis on the parenthesis. O^ AND Mt? with the infinitive. 353 ^OKa.% yaipr^CTiiv rj ovk aTroOaveLcrOaL ; AnDOK. i. 101. Do you expect to rejoice, or escape death ? OVK aT7o9avda-9ai is perhaps privative. Note 2. xP'^ (XP^^i ^XPl^) ^^® followed by both fxrj and ov with the Infinitive. xPl °^ ^^7 ^^ considered to stand for 01) XPV- Soph. Phil. 1363, xPl^ M'^^ [loXelv, k.t.X. And. 607, XPl^ H'! '^'^eiv. Eur. Androm. 100, XPV ^' ovttot' eiTreiv, so 214. Hipp. 507, XPl^ ®^ ^' afMaprdveuv. Med. 294, XPV ^' ovttot' eKStSda-Kea-Oai. Note 3. Mrj is not seldom found with the Infinitive in an Indirect Statement. In some, but not all such instances, the Statement is general, and bears the character of a Conception. aTreKptvaTO fxr^Sevos rJTToyv etvaL. XeN. Hell. ii. 3. 11. He replied that he was inferior to none; cf. iii. 2. 31 ; iv. 4. 5 j Mem. i. 2. 39. ot fxavreis Xkyovrai eavTOis p^r] irpoopav to kTviov. Xen. Symp. iv. 5. Prophets are said not to foresee the future for themselves. This is not, however, the strict Attic use, and Xenophon is often exceptional. See Xen. Mem. i. 2. 39. Ov and yar} occur in co-ordinate clauses in Soph. Phil. 1058; Plat. Prot. 319 b. Note 4. Many Verbs which employ an eff'ort of thought or will prefer /zrj with the Infinitive. Such are Verbs of making an admission, 6p.oXoyCd, Plat. Phaed. xlii. 98 D, avyx'^pfj^ '• cf. conviction, Trio-revio, Xen. An. i. 9. 8 ; irkiriKr pat^ Plat. Apol. xxvii. 37 A : of witnessing, swearing, op^vvpa, Ar. Vesp. 1047, 1281 (also an Epic usage), €p(o = 6piovp,aL, Xen. Cyr. vii. 1. 18; kyyvQ>p.ai, Plat. Prot. 336 D. (For other constructions of 6p,vvpiL, see Lexicon.) Verbs of Perception, irria-rapiat, are found with pt] and the Infinitive in Soph. EL 908, 1092. z 354 THE NEGATIVES. § 284 DIRECT AND INDIRECT STATEMENT Ov. Mt], The Direct Statement takes ov. ovK e^e^rjv etc rod itXolov, Antiph. / did not leave the ship. Indirect Statement with oTi, or w9 takes ov. For the Indirect State- ment in the Infinitive, cf. supra. / / * » irape'^ojiai fjLapTVpa<; co<; ovk e^e^Tjv eK rov itXolov. Antiph. I produce witnesses (to prove) that I did not leave the ship ^ OVK e^e/Srjv. elirev on ovBev avra. fxeKoi Tov Oopv^ov. Lys. He said he did not care about the disturbance == ovBev fJLot /jLeXec, § 285. INDIRECT STATEMENT WITH THE PARTICIPLE. Tjr^'yeCKe rrjv nrokiv ov iro- Note. But Verbs of Percep- XiooKvdelaav. Xen *^^^ sometimes take /xrj. See IT /^/7 //T. V 7 ^ Soph. ^71^. 1063-64, a C. 65; He reported that the city had Thuc i 76 1- ii 17 2- not been besieged. similarly after SeUwfii, Eur! Eecta : ovk iiroXiopKridTj. Tro. 970. DIRECT QUESTIONS. .^55 eyvQjaav ov TTpa')(d6laav ttju ^v/JLfjuaxi'Civ. Thuc. They discovered that the al- liance had not been con- cluded. Recta : ouk eirpa'^drj. Ov in both cases is regular, going with an Oblique Statement. § 286. DIRECT QUESTIONS. Ov expects the answer " yes " (7wnne ?). MtJ expects the answer " no " (nnm T). They are often associated with other particles : ap ov ; apa firj ; ov/covv ; /jump (i.e. fjurj ovv) ; ficov ov ; fjbwv firi ; /uucov ovv ; rj ov ; r) jjuri ; ravT ov')(l «:aX«9 Xeyerat ; /Jirj croc SoKovfiev TTJSe Xet- Kokcog. Plat. Is not this rightly said ? Yes, rightly. (^779 rj ov ; iravv ye. PLAT. Do you assent, or do you not (assent) ? i.e. Yes or no ? Certainly (/ do assent). Ov interrogative with a Future Indicative is equi- valent to an Imperative. ovK a^eu ft)? ra')(^taTa ; Soph. Ant. 885. Will you not lead her away instantly ? (i.e. lead her away). Followed by an imperative Ka\ acpere. (f>Orjval fJba')(7] ; AeSCH. Think'st thou we were in- ferior in this fight 1 Note. fjLxi in an oblique ques- tion, like num in Latin, loses this force of expecting a ne- gative answer. So Soph. Ant. 1253, Eur. Herac. 482. 356 THE NEGATIVES. ovKovv KaOehel Brjr evOaSc, ydarpayv ; Ar. Ran. 200. Sit ye down there, Paunch. Cf. Soph. Ant 244, Ai. 593, Phil. 975, 0. C. 834. Note. Similarly ovk av with optative, ovk av cfipdareLas ; which is a gentle pd(rov, Soph. PM. 122. But ov in combination with ttov and Srj (ov TTOU ; ov Tt TTOi; ; ov 617 ; ov S-q TTov ;) means surely it is not so ? Cf. Soph. Fhil. 900 ; Ar. Ban. 522, 526; — the ques- tion here is really outside the words " surely not — eh ?" § 287. DELIBERATIVE QUESTIONS. Mr] is used in Delibera- tive Questions. fir] aTTOfcptvco/Jbai, ; Plat. Am I not to ansvjer ? Xejere, eicnco rj fir) ; Plat, Speak, must I enter or no ? Cf. Soph. ^z. 668, rt/x^'; § 288. IN-DIRECT QUESTIONS. (a.) Indirect Single Ques- tion. The Negative is ov. rfpcoTTjaa, Bta ri ovk e\6oL. I asked him why he did not come. INDIRECT PE TIT ION. 35 7 npcorayopa^ epoma ei ovk aio-xyvofjuaL. PlaT. Protagoras asks me if I am not ashamed. Ohs. el here is interroga- tive, not conditional. (6.) In Indirect Double Questions the usage varies, but ov is commoner than fjurj. There is generally a reason for firj. (TKOTTCOfMeV, €1, TTpeTTCl, 7] OV. 6 V€0<; 0V')(^ ol6<^ T€ KpLVetV 6 Plat. to re virovota koi o finr). Let us consider whether it is Plat. becoming or not. A child is incapable of de- oirm lS7)<; ^^'^^^ '^^^^ ^^ allegory elr 'ivhov elr' oU tviov. ^^^ ^^«^ '^^' Soph. That thou may'st see Whether he be within or not within. Note. Ov rather than ii-q seems to represent simply the original direct double question. Mrj seems to import a doubt into the question, or to represent it as a conception. Professoiv Jebb, in a note to Soph. Ai. 6, and Antiphon (Attic Orators, p. 161), draws a subtle distinction in every case. Thus, he says (TKOTrwixev €i irpeTT^t y) p-q means, let us consider the question of abstract fitness : but a-KOTrojfiev et TrpcTret rj ov ; let us see whether the matter in hand is fit or no. In this passage of Antiphon, el yj pij — el rj ov occur in sequent clauses. Similarly in Isaeus, viii. 9, we have, in three sequent clauses, etVe etVe p-j — /cat el i^ ov — Kal el rj p-q. § 289. INDIRECT PETITION. fit] is always used whe- ther the Petition is Direct or Indirect. pLTj KkeTTje or p,r] KXeyjrr)';. 358 THE NEGATIVES. a. Direct. ybi] a^Lovre fie ravra Spav. Bo not require me to do this. h. Indirect. eXeyov avroh jubfj ahiKelv. Thuc. They were telling tliem not to do wro'ng. LKerevov firj arpe^XaydTjvat. Andok. They were begging not to he tortured. Note. For exceptions see under ov and /at) with Infini- tive. See also oVcos /irj with Future Indicative (Index). § 290. CONDITIONAL. Ov. M77. . The Apodosis or Principal The Protasis or Subordin- Sentence takes ov. ate Sentence takes /jlti. For Examples see Conditional Sentences. Note 1. Where ov is found in a Protasis it is joined privatively to some special word. (Cf. supra, p. 347.) Note 2. €1 interrogative, not conditional, takes ov not fxrj. Note 3. When et is used like ort after verbs of emotion (6^ar;/xa(o;, KarotKrei/oa), Setvov to-Tt, and the like), ov, not fx-q, follows, for we may either say that a statement of fact is CONCESSIVE, CAUSAL. 359 made, or that d is virtually causal. Cf. Isoc. 11 D. /a^ Oavixaxrys et ov irpkirei, DeM. . 197 D. ovK alcTXpov el ov j Note 4. Also sometimes et ov is found when a direct statement is quoted, el, ws vvv (jiTJa-ec, ov TrapeaKevdcraro, Dem. 1266. 2, so virtually Eur. Ion, 347. § 291. CONCESSIVE. Ov. MtJ. KaiTrep {kul, /cat Tavra, Et, edv (tjv, av), conces- Kal rot), with a Parti- sive, take firi, being truly ciple take ov. Conditional. Kaiirep bvTe<; ov BeLvoc fJ^epu- vrjdBah pbvr)pL0vev6T€. Dem. Though you are not quick at remembering, yet remem- ber. Cf. Soph. Thil. 377 ; Eur. Ale. 352 = even being. § 292, CAUSAL. Ok Mt/. The regular Negative is ov. eTrecBr} ovk eSvvavro \apb- paveiv TO '^aiptov ainevah rjBr} eirc'^eipovv. Xen. Since they were unable to take the fort they now were trying to depart. So BcoTc, Thuc. iv. 11. 2. Note. See Introduction on use of p^rj in Causal Sentences in late Greek. 360 THE NEGATIVES. § 293. CONSECUTIVE Oh. wcrre with the Indicative takes ov. ovTco BcaKeifieda ware ovSep irpa^aL hwafxeda. Dem. We are in such a mood that we are unahle to do any- thing. Note, ov is found with an Infinitive. SiLv' €7rr/7r€tA€i xeAetv wctt' ovre vvKTos VTTVOV ovt' €^ r^fxkpas €fji€ crreya^eiv rjSvv. Soph. El 782. She threatened to fulfil a dread revenge, so that, nor day, nor night, did sweet sleep shroud me. Cf. Eur. Hel 107, Phoen. 1357, Thuc. v. 40. 2, viii. 70. 6, Plat. Ajpol. xiv. 26 d. Note. It is very important to distinguish between the regular and the exceptional use of (l>frT€ ov with the Infini- tive. The regular use {e.g. Plat. Apol. xiv.) is due to Oratio Obliqua. The exam- ple in Soph. El. 782 is excep- AND RESTRICTIVE. Mrf. wcTTe with the Infinitive takes 117). ovT(o<^ aXoyLaTo<; eufiL coare fiT] hvvaaOai Xoyl^€a6ai. Plat. So unreflecting am I that I cannot reflect. a(f>l€/jL6V (T€ e(f) ft) T6 fir]KeTL (j)L\o(To(l)e2v. Plat. We set you free on the under- standing that you no longer pursue 'philosophy. Cf. Thuc. i. 103. 1. (Fut. Indie.) For the rule of e<^ o) re, see p. 274. TEMPORAL, LOCAL, AND FINAL SENTENCES. 361 tional. But in all cases we may perhaps say that there is a negation of fact. § 294. TEMPORAL AND LOCAL SENTENCES. Ov. Mij. When the Time or Place is When the Time or Place definite ov is used. is indefinite /jltj is used (^e.g. with oTav, oirorav, eirethav, ottov av, etc., with Subjunctive : or ore, etc., with Optative). ovKovv, OTav Se fir] crOevw, TreTravoro/jLac. SoPH. So, when I have no strength, I vjill give o'er, {prav denotes Indefinite Futurity.) OTTore fiT) (patev a7rayoi'T€')(pfji7]v irXiwv. Antiph. When the man was not forth- coming I went on my voyage. €(o<; fjuev OL avfifxa^oi ovk el')(pv oTTOt airoaralev eKpVTTTOV TTjV TTpO^i VfJiOL^ e'xjdpav. Xen. Hell, So long as the allies did not know what side to revolt to, they concealed their dislike to you. § 295. FINAL SENTENCES, ETC. (a.) Final Sentences. (h) oiTG)<; with Future Indicative. (c.) Verbs of Fearing. With these Constructions the regular Construction JS 362 THE NEGATIVES. § 296. Ou and M77 with Relatives. Ou. The Relative takes ov when the Antecedent is definite, so that a fact is spoken of. ^yrovaa ^ap/JLa')^ evpov ov^ a 'ffov\o/ii7]v. Eur. a '^ovXdfirjv, i.e. a e^ov- In seeking drugs I found not what I sought. Cf Xen. An. ii. 2. 3. Note. OvSels OCTTtS ov, OVK fCTTtv oo-Tts OV take ov. Thuc. iii. 39; vii. 87; Hdt. v. 97. Plat. Frot. 323 c. In Thuc. iii. 81, ot 8k TToAAoi TtOV lK€TtOV 6(T0L OVK €7r€i(r6r)(Tav, the actual fact is perhaps emphasised. With a negative preceding rotovros, OV always follows (Madvig, § 203, note) : vofxov rWe/xev, otKrja-tv kol ra- ToiovTOv, eis o ov iras /?ov- Xo/MVOS €L(T€LCrLV. Plat. Bep. iii. 416 d. A treasury which not every one who wishes shall enter. Cf. S. Matt. vii. 21, ov ttSs ctcreAcvo-crat. Mt;. The Relative takes /xtJ when the Antecedent is indefinite. The use of fiTj with Relatives is the same as its use with el. a 1X7) oLOa ovoe OLOjJLai ei- Sevai. Plat. Whatever I know not I do not think that I know. 01 e/xe fJLT] taaai. Plat. Any (all, such as) do not know me. 6aTi<; jjLT] avTapK7j<; eanv ovTo<; y^aXenro^ (J)lXo<; ea- rl. Xen. Mem. ii. 6. 2. Whoever is not self-sufficient is a dangerous friend. Cf. Aesch. Eum. 618, 661, Soph. 0. T. 281 (with Subjunctive and Opta- tive with av). This indefinite or generic use of fx-q shades off" into a Con- secutive or Final use. \l/r)cf>li^y, ort />ti^. ou and jjLTi are both used with the Eelative in a Causal Sense. The analogy of Causal Sentences seems to show that ov must be the normal construction; ^r\ is used where perhaps the fact is delicately put, as for instance el is put for on after Oavfid^co. This use of /juri arises from its generic use. dav/juaarov iroiel^ b? ovhcv Xen. Mem. ii. 7. 13. You are acting strangely in giving nothing. So Ak. Nuh 692 (^Tt9 oi (TTpaTeverat), EuR. Med. 589. TaXaiTTCdpo^ TL<; av 76 av 6pa)7ro<; el o) /jLTjre 6eol irarpSoo euai fjunqre lepa K.T.X. Plat. Euth. 302. Yotc are a miserahle sort of being since you have neither national gods nor sacrifices. 7ra)9 av op6cos TaSe oi5t' av Swaifxr^v firjr €Tr icrr at fir^v Xeyetv. SoPH. Ant 685. But that these words thou speakest are not right I neither could nor may I learn to say. ovT av Svvaofxrjv is an Apo- * dosis, and therefore ov is re- quired : firjT i7ri(rTai[JLr]v is a wish ; the /x-^ with ottws is far more difficult to explain, for it is an Indirect Statement. But observe that ottws /xi} depends on a verb of percep- tion, iTTto-ra/Aac (see note 4 /xi7 with Infin.). Also oVws /aij expresses doubt, and is much less positive than on ov. Moreover the wish firjS' kiria-- Tai fxrjv may throw its shadow over the previous line. Mt; and M,) oh WITH THE INFINITIVE. 365 § 298. M77 and [Ly] ov with the Infinitive. A. After a Principal Sentence containing Verbs and expressions of denying, hindering, forbidding, and avoid- ing, jXTj is used with the Infinitive where in English we use no negative. <^r)<; 7} Karapvel /jlt) BeSpaKevai, raBe ; SoPH. Dost own or dost deny that thou hast done this ? r)vavTiw6r]v fjLTjBev TrpaTreiv irapa Tovdeny. etpyto (and compounds), Ihirtr pounds), j ip7ro8(j)v eTvai, ( der. I dispui e, doubt. KWAVO), aTTayop^via aTT^xopat, \ -Lf- aTretTTov ^^ ^' ' hesitate, "^^' \ forbid. cfievy^ (0, avoid. ivXdcra'opaL, So also oLTroXvopaL, ThUC. i. 128; dTroKpvTTTopaL, ii. 53; aTTOCTTpeifxi}, viii. 108 ; vireKTpaTr^a-daL, SoPH. 0. C. 565 ; cfivXaa-ao), 0. C. 667. 366 THE NEGA TI VES. Note 2. M^, however, as in the English idiom, is not seldom omitted. oi' Oavetv eppvtrdfxrjv. EUR. Whom I from death delivered. rovTo Tis etpyet Spav okvos. PlAT. Some scruple prevents me from doing this. Cf. Soph. 0. T. 129; Thug. i. 62; Plat. Phaed. 108 e. Note 3. Other constructions are (1) wsre [xv] with the Infinitive, (2) TO ixy] with the Infinitive, (3) tov or tov fxr] with the Infinitive. (1.) ayyeAAwv ort ras vavs aTroa-Tpkxj/eic wcrre fxr] kXOeiv. Thug. viii. 108. 1. Announcing that he had diverted the ships from coming. (2.) cf/oyov TO /xt) KaKovpyetv. ThUG. iii. 1. They prevented them from inflicting damage. Cf. Aesch. Eum. 691 ; Soph. Antig. 263. (3.) €K(oXv(T€ TOV KaUiv €7n6vTa<5. XeN. An. i. 6. 2. -Se kept them from advancing and burning. €^€fc TOV fiTj KaTaSvvai. Xen. An. iii. 5. 11. It will keep them from sinking. • Cf. Thug. i. 76, ii. 49, iii. 75 ; Xen. Cyr. ii. iv. 23. B. But when the Verbs themselves take a :Negative or quasi-Negative, pL^ ov and not fjurj alone is used with the Infinitive. Here also in English we use no negative in the sub- ordinate sentence. Tiva oUi dTrapvYJaecrOaL fjurj oi'^t eirlaraaOaL ra StKata ; Plat. Who do you think will deny that he is acquainted with justice 1 { = no one will deny). ov Xr]^Q} fjLT} ov Traai irpocj^wvelv. SoPH. I will not cease to publish unto all. M,^ AND Mt) oh WITH THE INFINITIVE. 367 Tt e/jLiroBcov fir] ov^o airoOavelv ; Xen. What is there to hinder us from being put to death ? (=:no hindrance). Cf. Aesch. p. V. 627 (rt /AcAAets;); Soph. Al 540, 728; Xen. Symp. iii. 3 (jo {xrj ov), C. Also when the Principal Sentence is negative, fjuri ov and the Infinitive is used after expressions denoting what is impossible, wrong, repugnant, and the like. Here in English we use a Negative. dBuvara rjv /jlt] ov fj,eyaXa /SXaTrrecv. ThuC. It was impossible not to infiict great harm. ovBeh fjb av ireLaeiev to fXTj ov/c eXdelv. Akistoph. No one shall persuade me not to go. VTT&TXOV (r)T7](T€lV WS OU^ OCrLOV (TOL OV fJLYj OV ^Or)$€lV StKatocrvvY). Plat. Bep. 427, E. You promised to search, on the ground that it would be impious for you not to assist justice. Cf. Plat. Symp. 218 c (dvorjTov ixyj ov). J), Sometimes nrj ov and the Infinitive follows a Principal Sentence which is not Negative in form. alcrxpov kcm crocfiLav firj ov)(l 7rdvT(i)v KpajTiarov ov Kevq ye, tovt' lyw (ra^tos e^otSa, 117] ovyl Setfi i/xol cjicpovara ri. SOPH. 0. C. 359. TJlou comest not empty, this I know full well, unless thou bring' st some horror to mine ears. SvcrdXyrjTOS yap av €LrjV, TOiavSe iirj ov KarotKretptov eSpav. SOPH. 0. T. 11. hai^d of heart were I, Compassionating not so sad a session. (Cf. 0. T. 220.) Other instances will be found in Herod, ii. 110, vi. 9. and 106. IsocRAT. Laud. Hel. 47. So entirely was p.r] ov eventually regarded as equivalent to €t fiYj that in Dem. de Fals. Leg. 379. 7, we find it used with- out a participle expressed : at re TroAets TroAAat ^ai xaXeTral Aa/^etv fXT) ov XP^^^ '^^^ TroXiopKia,, the cities were numerous and difficult to take except by long waiting and by siege (sc. XrjcjiOeLa-ai). Variant Constructions of B. C. D. (pp. 336, 7). After a Negative Principal Sentence are used sometimes (1) the Infinitive alone ; (2) p; alone instead of fxrj ov with the Infinitive ; (3) to pi-q ov ; (4) tov pLrj ov. (1) ravra ovk e^apvovvrai Tvpamiv. AeSCHIN. iii. 250. Timj do not deny that they so act. ^lXlttttov TrapeXduv ovk ^SvvavTO KtoXva-ai. Dem. de Pac. 62. 10. They were not able to prevent Philip advancing. (2) ov TTOAVV Xpovov ju' eirea-xov p,r] /a€ vavo-roAeii/ Ta^v. SOPH. Phil. 348. Not long while they held me from quick setting sail. (Cf. Antig. 443.) M^ AND M^j ol WITH THE SUBJUNCTIVE. 369 (3) ovK ivavTHoa-ofxat to firj ov yeywveti/ 7rai/. Aesch. p. F. 786. ni not refuse (lit. oppose thee) to declare the tvhole. Xen. Symp. iii. 3. (4) Tts M.rj8(i)v (Tov d-rreXeLffiOy] tov fx-j aKoXovdetv ; Xen. Cyr. v. 1. 25. Who of the Medes failed to follow you ? Instances of omission of /^itJ and /x^ ov are said to be rare. There are however a good many. 1. MIj omitted after an Affirmative Principal Sentence, Antiph. Tetr. b. b. 4. and 7. Thuc. iii. 39. 3. Soph. AL 70, 0. T. 129. EuRiP. Or. 263. Arist. Ach. 127. Xen. Hell V. 21. Plat. Apol. xix. 31 d, xxxi. 39 e. 2. MtJ for ixr) ov after a Negative Principal Sentence, Antiph. Tetr. b. b. 3. Soph. Phil. 349. Thuc. iii. 39. IsoCR. Laud. Hel. 47. (Infin. alone after a Negative Sentence.) § 300. Mt7 and /xt) ou with the Subjunctive. Mt] with the Subjanctive expresses anxiety, apprehen- sion, suspicion, surmise, and so may often be translated 'perhaps. fiT) Tovro a\rj6e(; fj. Perhaps this is true. fiT] aypoLKorepov 7) ro aX-T^^e? eiwelv. Plat. Perhaps it is somewhat blunt to tell the truth. The addition of ov gives the opposite or negative meaning : /jLj) ov TOVTO aXrj6e<; rj. Perhaps this is not true. aXka fJiT) ov TOVT 77 '^^aXeirov, Oavarov eK^vyelv. Plat. Apol. It looks as if this were not the real difficulty — to escape death. Cf. Grit. ix. 48 C. Phaed. xi. 67 B. 2 A 370 THE NEGATIVES. Note 1. M^ ov is found graphically with the Indicative in questions. aAA' apa firj ovx VTToXafxpaveis ; PlAT. PtoL 312 A. But perhaps then you do not suppose ? Note 2. oTTws /xrj, oTTws /xt) ov Is similarly used with the Sub- junctive and Indicative (Pres. and Future), Plat. Cmt. 430 I), Meno 77 A, Phaedo 77 B; Kiddell's Digest, p. 140. Note 3. The same constructions of fx-t] and /xr; ov occur even more commonly after a Principal Verb like <^/oa(o/xat, opw, (TKOTTio, dOpo), evvoovfxa.Lj alcrxyvofiai, okvo), klvSvvos ecm, (pof^ov- /xat, etc. (a.) With Subjunctive: (f)povTt^0T€p(av rjp,apTr)Kap.€V. ThUC. iii. 53. e. Aorist Indicative : Set'Sw p.rj irdvra vqpLeprea eiTrev. HOM. Od. V. 300. O^ fi^ WITH SUBJUNCTIVE, ETC. 371 § 301. Ov fJLTJ WITH SUBJUNCTIVE AND FUTURE INDICATIVE. A. Ov fiT] with the Subjunctive (generally the Aorist, but sometimes the Present) expresses an emphatic nega- tive fature statement. ov /JLT] TTavawjjbai. ^c\oao(j)ccv. Plat. Ajpol. xvii. / will never give up 'philosophy. ovTOL a ^A')(ai.oiv, olha, /jlt] tl<; v^piarj. Soph. Ai. 560. I^one of the Achaeans, I know it, shall ever insult thee. B. Ou firj with the Future Indicative has the same meaning. dXX! 6L(Tc6\ Qv aoi fjLTj [jbe6e'>^ro[Mai irore. Soph. El. 1052. Enter within. I ne'er will follow thee. etrrrev otl 7) Xiraprrj ovSev firj kukiov oLKielrai, avrov cLTToOavovTo^. Xen. Hell. i. 6. 32. He said that Sparta would he governed not one whit the worse after his death. Observe that the example is in the Graphic Oratio Obliqua. C. 1. Ov firj Interrogative with the Future Indicative (second person singular) expresses a strong prohibition. TTOto? Zev<; ; ov /jlt] \7]pr]or6L<; ; ovB' earc Zev<;. Arist. JS^ub. 367. Zeus quotha ! dont talk twaddle. There's no Zeus. w Ov'^ajepi ov firj fjuvdov et? ttoXXou? e/oet? ; Eur. Supp. 1066. Daughter, tell not the tale among the crowd. 372 THE NEGATIVES. 2. Ov yJ\ with the Future Indicative (second person) in the first clause is followed by a second clause express- ing (a.) an affirmative command (5.) a negative command or prohibition. (a.) ov fi7] Siarpt-ylrei';, aWa yevaeo ttJ? Ovpa^ ; Arist. Ran. 462. Do7i't shilly-shally, hut taste the door. (b.) ov fit) TTpoaoiaei^ '^elpa, /jLtjS ay\rei ttcttXcov ; Eur. Hipp. 606. Bring not thy hand near, and touch not my rotes. 3. Ov with the Future Indicative (second person), de- noting an affirmative command, is followed by a Future Indicative (with Kai fin, firi^e) denoting a negative command or prohibition. ov^i' (TV^Kkrjcrei^ (TTOfJua, Kau 1X1} fjbed7}a-6L fi^. 373 Plat. Eep. 341 c. (ov fxr] oT6s re fj?) : and in Soph. 0. C. 1023, (cTrevx^^i'TaS one MS. reads eirev^iovTat). TO jxkyicrTOv KaKov €ko)v ovSels ft^ ttotc ^oLfSy. Plat. Leg. 731 c. No one is ever likely voluntarily to choose the greatest evil. ov fXTj ere Kpvxpo) irpos ovTiva f^ovXofxai dcfuKecrOai. Xen. Cyr. vii. 3. 13. / will not conceal from you ivhom L wish to march against. See further Soph. 0. C. 408, 450, 649, 1024, 1702 ; Thuc. v. 67 ; Xen. Hell iv. 2. 3 ; Plat. Bej). 499 b ; Ar. Av. 461. ov fir) a-KMxfr]'?, fxrjSe TroL-qa-ys airep ol Tpvyo8atfxov€S ovtol, aAA' €vcfiriix€L. Arist. Nub. 299. Don't you flout, and don't behave like your jpoor comedy hacks, but, hold your peace. Elmsley changes a-KMif/ys of the MSS. to a-KOixpei, Put. Indie. Mid. Similarly in Nub. 505, ov fxr) XaX-ifar)^ has been changed to AaA/jo-ets. See Goodwin, Moods and Tenses, pp. 186, 187. If (TKbixpys is right, this is you won't jest, a possible way of saying don't jest : if o-Kioxp^c, 7rot7Jo-ets, the construction is in- terrogative like that of C. 1 above, p. 371. B. ov fXTj WITH Future Indicative. ov [xrj a-' eyw Tvepioxpopiai ojreXdovra. ArIST. Ran. 508. ni not suffer you to de])art. ov rot /XTyTTore cr' eK rwv eBpdvtov, & yepov, aKovrd ns a^et. SoPH. 0. C. 178. No one, be sure, from these abodes, Old Sir, shall drag thee hence. 2d person in the same meaning as the above, i.e. denoting not a strong prohibition, but a negative statement. ovKovv TTor' e/c tovtoiv y€ fxrj a-Kijirrpoiv In 68onToprja-€is (Schneidewin, oSotTro/orjo-T^s.) Soph. 0. C. 848. Never henceforth, on these p-ojps leaning, tho2t Shalt journey hence. Tovs yap 7rovrjpoviXoLS, Travoret Se Ovfxov, Kal -jraXiv a-rpeipets Kapa . . Se^ec 8e Siopa Kal Trapatrrfo-et Trarpos ; EUR. Med. 1151. Be not wroth tvith friends. Forbear displeasure, turn thy face again, Accept these offerings, and entreat thy father. ov firj 7rpo(Toi(rcts X^tpa, /SaKxevcrciS S'ltov, fxrjd' e^ofx6p^€L {xoypiav ttjv arjv e/xot ; EuR. Bacch. 343. Lay not thy hand on me, go play the hacclmnal. Nor smudge me with thy folly. ovKovv KaXeh avTov Kal fxr] d(f)yj(reitws. SOPH. Ant. 234. Toiyap (TV ^e'^at fx eg to (tov ToSe crreyos Trjv iJLy]8ev et§ to firjSdv. SOPH. El. 1165. Examples in Herodotus occur in i. 32, vi. 137, ix. 58, 79. Note. ov8€v (/xrySev) Aeyetv, to talk nonsense or idly. TO ov8' ov8kv. Plat. Theaet. 190 a, the absolute nothing. 6 iJLrj8ev wu yovai(rL = 8v(ry€vijs^ SoPH, Ai. 1094. ov8€v (fi-qSlv) eTvai, to be doomed to death, as good as dead, Soph. El. 1166; Eur. Androm. 1077. 378 THE NEGA TIVES. § 305. MrJ with Oaths and Assertions. Mt} is sometimes found with the Indicative after an oath or a strong assertion. aa T-nv ^AcbpoSiTTjv . . . firj 'yw cr' dcfirj(TO). Arist. Ecc. 999, cf. Av. 195, Lysist. 917. Cf. also II X. 330, xv. 41. This use of /xtJ should be compared with firj and the Infini- tive after verbs of swearing and testifying (see fxrj with Infin. JSfote 4). ^ . ^ The construction is Epic. In Homer 7x77 is found both with the Infinitive and the Indicative after an oath or protestation. M-^ repudiates the charge. to-TW vvv ToSe yata, k.t.X., fi'n rt (tol Ka/cov BovXeva-efxev. Od. V. 184. Be witness earth to this— far from me he it to contrive harm to thee. to-TO) vvv Zevs avTos, k.t.X., ixri dvrjp eiroxijo'eTaL dXXo<5. II. X. 329. Be witness Zeus himself — no other man shall ride. § 306. Mrj where ov might have been expected. Mt7, Y^ere ov might otherwise have been expected, is used where the structure of the sentence requires or has a natural affinity with fir]. Such cases are where (1) an Imperative precedes, (2) where the sentence is Conditional, (3) where the whole cast of the sentence is of the nature of a concep- tion, so that the statement denied is not real fact. 1. ifrjifiLa-aa-de tov ttoAc/xov, firj (jiofSyjOevTes to avriKa Setvov. Thuc. i. 124. Vote the war without fearing the immediate danger. ravra a-KorretTe, on fxr) irpovota jjmXXov iytyvero r/ TV)(r). Antiph. V. 21. Consider this, that it happened not so much designedly as by accident. A very exceptional use of firj, hardly explained by the pre- ceding Imperative. Cf. Xen. Cyr. iii. 1. 37, Soph. Ant. 546, Dem. 27. 59. MISCELLANEOUS INSTANCES. 379 2. o Trats ciTrep Irrrws (fiavepos vfJiLV kcm [xr] ^X-qOeis, 8rjX.ovTai Antiph. Tetr. B., c. 5. As to the child, if it is proved to you that he was not struck when he was standing still, it is evident that he was killed by his oicn fault. 3. OLjxai fxr] av StKatw? tovtov Tv\(dv kiraivov rov fxrj elSora ri kcrri vofxos. Xen. Mem. i. 2. 41. / think that one who does not know the meaning of law would not deservedly receive this praise. The first jjirj is exceptional, but the example is from Xenophon, an exceptional writer. rj 8oK€L crot oiov re eTvat eVt €Ketvrjv rrjv ttoXlv cTvai kol /jlt] dvareTpdcjiOaL, kv fj al yevo/xevat SiKac jmr^Sev ta-)(yov(rLV ; Plat, Crit. xi. 50 b. Do you really think it possible for a state to continue to exist and not be overthrown, in which verdicts which have been passed have no avail ? This may be regarded as regular, the /xtJ coming after ohv re and not after Sokcl. Riddell, Digest 135, collects some extreme Platonic instances. § 307. Miscellaneous Instances showing the power of ov to make a downright Negative Statement. Cf. the use of ov in Emphasis, p. 352. This power is very marked in contrasts : ^vfJi/SacveL yap ov rd pXv, rot 8' 015. AeSCH. Pers. 800. , It is not that some things are happening, while others are net (i.e. all things are being fulfilled), rjv 6 TTora/xos Sdcrvs SevSpecrt ira^ka-L jxev ov, ttvkvols Sk. Xen. An. iv. 8. 2. The river was overgrown with trees which, though^ n/)t big, tvere numerous. aTTwAero 5' ovx't, aAA.' kXvdrj. LyS. vi. 27. He was not condemned to death, but acquitted. 38o THE NEGA TIVES. Of course the construction may change ov to firj : — (TKOTrdre ixri tovto, d raXavrov eScoKe, dXXa rrjv irpoOvfiiav. Dem. 470. 26. Consider not this point, whether he gave a talent, but his will Yet even in spite of the construction ov may assert itself : €1 yvoja-O-qa-ofJLeda ^vveXdovres /xev, dfxvvecrOai Se ov ToA/xwi'Tes. Thuc. i. 124. If we shall be known to have met together, and yet not to be venturing to protect ourselves. This power of ov to assert itself under difficulties is seen very strikingly in some passages : ^y] 6 ye ov xpv t^oUl. Plat. Euthyd. 307 B. DonH do what is actually wrong. The generic /at] might be expected : eyo) yo.p, et ju,ev iir] (J^lirjV yj^av irapa deovg, rjSLKOvv av ovk dyavaKrQv tw 6avdT(i). Plat. Phaed. viii. 63 B. i.e. / should be acting wrongly in not grieving, as in ideality I do grieve. In spite of the Conditional structure : Cf. Soph. 0. T. 651, d vo/xif«ts o^x ^4^'^^^^^- § 308. Note on ^xtj, fjur) ov, with the Infinitive and Participle. 1. Mrj with the Infinitive. This construction is perfectly natural and intelligible. Indeed the Infinitive without it, though allowable in Greek as in English, may be somewhat ambiguous. Thus 6V davelv eppva-dfxyjv would in itself mean whom I rescued for dying. The addition of firj makes it per fectly clear that the net result is negative. The negative was thus used in our earlier English : You may deny that you were not the cause. Shakspere, Bich. III. i. 3. First you denied you had in him no right. Comedy of Errors, iv. 2, Precisely parallel in Greek is the use of ov with 6tl and the Indicative after verbs of denying : dvreXeyov on ovk eyxapolr] XeN. Hell. ii. 3. 16 ; dpvyjdrjvat (OS OVK aTreScoKC, Lys. iv. 1. ^ The double negative is uot unknown even in Ciceronian Latin Cf. Cic. De Offic. iii. 102, 118. NOTE ON M,^, M^ oh WITH INFINITIVE, ETC. 381 2. Mr) ov with Infinitive. Here it is much more difficult to see the force of each negative, especially as in translating the Greek into English we make no difference between />t^ and [i.r\ ov. Thus we translate ocrtov />tT) /SorjOetv, it is pious not to help ; ovx oa-Lov fir] ov po-qddv, it is impious not to help. But we may be sure that the force of each negative was, originally at least, felt in Greek. Observe that the double negative is only used with the Infinitive when there is a negative, actual or virtual, in the principal clause. Thus there is an additional negative over and above that in the preceding construction (fx-q with Infinitive). Just as /xtj with the Infinitive repeats and sums up the net negative result of the principal verb, so when the principal clause is negative, this additional negative is repeated with the Infinitive, and sums up the efi'ect of the principal clause.^ That this was not always felt to be necessary is shown by the examples under B. C. D. 3. Mrj ov with Participle must be explained in the same way. E.g. in Soph. 0. T. 12, (1) Affirmatively: I should he kindly — (net result) — in refusing pity (fxr) KarotKret/owv). (2) Negatively : / should be unkindly — (net result) — m not refusing pity (/jltj ov KaTOLKreipaiv). The Participial con- struction is required either because, as in the three instances from Sophocles, the Participle agrees with the subject of the principal sentence, or because (as in Herod, vii. 106) it is in the Genitive Absolute. The Participle denotes circumstance generally, and more specially condition, restriction, etc., which are only kinds of circumstance. Wiinder (Excursus to SoPH. 0. T. 12, 13), while pointing out the above reason for the Participle, denies that it is con- ditional, although in 0. T. 221 he translates />i7) ovk e'xwi', unless I had. In SoPH. 0. T. 12, 13, he says that with an impersonal construction we might write Setvov av etr] or ala-xvv^) o-v fxoi eir) fjiYj ov KaTOLKT€ip€iv. It is true that we might thus give the sense of this one passage, but we could not so analyse the other passages, while the above explanation seems to suit this as well as the others. ^ Mr A. Sidgwick communicates the following note: Just as in KUiXiu) fiT) dpav the negatived infinitive gives the total effect of hindrance, viz. : the prevented act, so in ov kuXijio /xr; oii dpav the doubly negatived infinitive gives the total effect, viz. the not prevented act. 382 THE NEGATIVES. To this superfluous /x^j after verbs of hindering, etc., the French offers an exact parallel : Emp^chez qu'il ne se mele d'aucune affaire. Compare too the redundant ne after com- paratives : — Ces fruits sont meilleurs que je ne le croyais. With verbs of doubting, denying, etc., used positively, the French idiom follows the English: — ^je doute qu'il soit ainsi; but with such verbs used negatively the French ne corresponds to the Greek /x^ ov : — je n'ai jamais ni6 qu'il ne soit ainsi. § 309* Note on \Ly) and /at) ov with the Subjunctive. The Attic construction is chiefly Platonic and Aristotelian (cf. Eth. N. X. 9. 6, Fol. iv. 4. 11, ii. 2. 8). But the construc- tion is as old as Homer, e.g. Od. v. 467, /xrj fte a-Ttl^r] re Kaxr) /cat ByiXvs eepa-Yj Safxdcrrj, Perchance cruel rime and soft dew shall blast me. We have here the original deprecatory force of /z^j, let it not. In a writer like Plato this /xtj has become simply a suggestion put politely, and with a delicate irony. Closely allied to this is the interrogative use of /xrj in the example quoted from the Protagoras (312 a). We need not call the construc- tion elliptical any more than /x?) ykvoiro need be called ellip- tical. When a Principal Verb (such as 6/)5) is expressed, the thought is more logically and fully stated, and the clause with /xrj has become subordinate: but the two constructions are par- allel and synonymous. M^ ov after a Principal Verb is also found in Homer, //. xv. 164, t/j appear to exert their proper force. The construction seems to be the negative of /xi) with the Subjunc- tive. (See note on that construction, § 309.) Thus /xr) TriO-qTac would mean far be it that he obey ; ov negatives this apprehen- sion : it is not a case of such surmise, there is no likelihood of his obeying, he ivill not obey. Such a construction in the second person is tantamount to a prohibition, as in the example from the Clouds of Aristophanes. If this view is correct, we need no more understand an ellipse of Seos or Setvoi/ between the ov and the />irj here than in /x/j with the Subjunctive. ov Seos, ov ^eivov fully expressed occur often enough (Hdt. i. 84 ; Plat. Ajpol. ch. xvi. 28 B, Phaed. 84 b, Rep. 465 b ; Xen. Mem. ii. 1. 25 ; Arist. Ecc. 650). 2. ov /x/j with the Future Indicative is far more difficult. In the first place the construction is almost wholly poetical. It occurs in Hdt. iii. 162, Plato, Aeschines, as a rare idiom in each. It is very common in Sophocles, Euripides, Aristophanes. {a) Is the phrase Interrogative ? ^ In favour of ov fxij with 2d person of the Future being interrogative are the following considerations : A positive command is commonly expressed by ov interrogative with the Future, e.g. Arist. Lys. 459, ovx eA^er', ovTrotrjo-er', k.t.A. ; fol- lowed by imperatives iravea-de, k.t.X. Sometimes ov /xrj with the Future (expressing a negative command) appears side by side with ov and the Future (expressing a positive com- mand). The juxtaposition is very striking in Arist. Ban. 200-2, a passage which shows that in the time of Aristophanes the two idioms could be used as exact opposites. Professor Goodwin's objection to the Future being inter- rogative, derived from the single passage in the Clouds (296), where an Imperative and not a Future is joined by dXXd to ov fjiTj with a Subjunctive (v. I. a Future), is not convincing. The inference (supposing that the Future is the true reading) need only be that ov fxyj with the Future had become a stereo- typed Imperative. And in Arist. Lys. 459 (above). Soph. Ant. 885 we have the Imperative immediately following ov with the Future used interrogatively, though not joined by a conjunc- tion to it. * Mr. A. Sidgwick writes : '* It is to me quite clear that oi fiij with the Future is usually interrogative ; when not, it is a form of oi ix-fj with the Subjunctive." 384 THE NEGATIVES, Against the phrase being interrogative may be urged that such a theory assigns a different origin not only to ov /xri with the 2d person of the Future from ov ixtj with Subjunctive, but also from ov fxrj with the 1st and 3d persons of Future. This difficulty is increased by the fact that ov fjnj with the 2d person of the Future may, though rarely, express a negative state- ment, like ov firj with Subjunctive. If, in spite of this, the Interrogative theory is maintained, we should have to assign a different origin to this special idiom ; doubtless a serious but not perhaps a fatal objection, for the evolution of popular idioms is as manifold as it is obscure. (b) Ov and ov firj followed by kuC, dXXd, Kal /x>^, /x^yoe : If ov fiYj is interrogative the explanation is simple. Ov throws its force over each connected clause which follows. The simplest case is Soph. Tr. 978, where Kal follows. The most complex is EuR. Bacch. 343, where the process would be ov /xr] 7rpoa-oia-€L<; ; — ov f3aK)(^eva-€Lt>} . . . fxrjSe); Androm. 797; /St^p;?. 1066; Bacch. 342 (ov ftry . . . 8e . . . /xr/Se). ArISTOPH. i^6l?l. 202 (ov [XYj . . . dXXd) ; 7Z>. 298 (ov /xrj . . . /xrySe); /^>. 462 (ov fxr) . . . dXXd) ; Ach. 166; Fesp. 397; iVw6. 296, 367, 505 (the subjunctive of the MSS. in these passages has been changed by edrtors to the future indicative). CHAPTER III. ORATIO OBLIQUA. Introductory. § 3II« By Oratio Recta is meant the words or thoughts of a person given at first-hand, as from his own lips, 6.g. — / will give what I have. By Oratio Obliqua is meant the words or thoughts of a person given at second-hand by some one else, e.g. — or iXeyev on ((os) Swcrot 'a e^ofc. He said he would give what he had. If the words are reported in the following way : — lAeyev oVt (ws) 8(oo"o> a e^w. He said, " / will give what I have" we have no Obliqua «,t all: e'Aeyev ort introduces the original words just as in English we put them in inverted commas, as a quotation in fact. e.g. TrpoareXOovTes Se fiOL ry v(TTepaLf^ MeXrjTOS Kal ^vcf)LXr]TOr] 8lO(T€LV a ^X^'" eXeyev ort (cus) Swcret a e^et. Here we have a kind of Obliqua extremely common in Greek, and often alternating in the same paragraph with 388 O RATIO OB LI QUA. the Obliqua given above. From a love of what is graphic and vivid the Greeks keep the original mood while only changing the person. Or we may say that they keep the mood which would be used if the Obliqua were in Primary Sequence : Observe then that in Oratio Obliqua — 1. The Jp^•507^, whatever it was in the Recta, becomes the 3d in the Obliqua. ^ 2. The tense of the Recta never changes. If it did, the Obliqua would not represent faithfully the time and act of the Recta. 3. The Mood may either (a.) be changed to the Optative in the Obliqua (of Historic Sequence)^ (&.) be retained as it was in the Recta, or in Primary Sequence. By Oratio Obliqua is here meant reported speech in Historic Sequence. Oratio Obliqua in Primary Sequence involves (in Greek) no change of Mood in the Adverbial and Relative Sentences, and therefore can at once be dismissed w^ith one brief example by way of illustration. Oratio Recta : / will remain until they return whom I am sending. Oratio Obliqua : t > ^^n 'if T; „ / 1 \ > r) ypdipai, he said that he had written ;■ Xkye, speak ; eKeXevcv avrbv Xkyeiv, he was ordering him to speak. The time of the Infinitive Tense may therefore be instantly discovered by turning it back to the Recta. So with the time of a Participle. Obs. 2. No verb takes av because of its conversion from Recta to Obliqua. If in the Obliqua a Finite Verb, Infinitive, or Participle takes av, it is because it had an dv in the Recta. The tables of converted Conditional Sentences will show this. § 313' Types of Sub-direct Clauses in Historic Sequence. A. I. Original Recta (Statement). f 1. ravra fxavOdvo). ^ 2. ravra ixaQy](jop.a.i. ^ 3. ravra ixefxdOriKa. VK( 4. ravra kfidvOavov. v*? 5. ravra ifxefidOtjKrj. vl 6. ravra efiaOov. S UB-DIRECT CLA USES IN HISTORIC SEQ UENCE. 39 1 II. Converted to Obliqua in Historic Sequence. Principal. cAe^ev oTi, (OS. 1. ravTa fiavOdvei. ravra fxavOdvoL. 2. ravra fxad'qcrerai. ravra fiaOijarotro. 3. ravra fiefidOTjKe. ravra /xe/xa^i^Ktus €try. 4. ravra kfxdvdave. 5. ravra i/JLejxaOi^Kei. 6. ravra efxaOe. ravra fidOoi. Sub-direct. Graphic. Strict Sequence. Graphic. Strict Sequence. Graphic. Strict Sequence. Graphic. Strict Sequence. B. I. Original Eecta (Question). 1. Tt fiavBdvets \ 2. Tfc fiadyjaei ; 3. Tt jxeixdOrfKas j 4. Tt efiavdaves ; 5. Tt ifiefxaO-qKeis ', 6. Tt efxaOe? ', rjpero. II. Converted to Obliqua. 1. oTt or Tt. 3. fjLav6dv€L. Graphic. fxavOdvot. Strict Sequence. fjMdrjcreraL. Graphic. fiaOrjo-oLro. Strict Sequence. fjLc/jidOrjKe. Graphic. fjiefjLadrjKios etr). Strict Sequence. kixdvdavi. ffJLCfiad'qKeL. cfxaOe. Graphic. fxddoL. Strict Sequence. Note. The Aorist Indicative is preferable to the Optative whenever it avoids ambiguity. Thus ovk cTxov on Spdaetav might mean either they did not know what to do (Recta, Tt Spdcruifiev ; a deliberative Subjunctive), or, they did not know what they had done (Recta, Tt iSpda-a/xev ; ). Almost always the first construction is intended. 392 O RATIO OB LI QUA. C. Similarly with ottws, ottw? /x?5 (a much rarer construction after verbs of commanding, etc., than the Infinitive). Recta : ottcos /xt) ccrea-Oe dvd^LOt eXevOeptas. See that you be not unworthy of freedom. .X ,, N eo-ovrat ) Graphic. ^ ' ' ' ' ' ecroiVTo j btrict [Sequence. D. With Deliberative Questions. Recta, iroi ^uyw ; Obliqua, 'qiropet TTOL (oTToi) (jivyy \ Graphic. ep€iV. Obliqua after yjv eXOy — fiovXerai — Graphic. e'Ae^e on el cXOoi — fSovXoLTO. €L Ti fJbTj cfispoiev — cjTpvvev. €(f)r) rjv IXOrj — ov^kva ^ovXecrdai — Graphic. el eXBoi — ov^eva fSovXecrOat. et TL fxrj (pepotev — orpvveiv cfiepeiv. He said that, if they were not fetching anything, he was ordering them to fetch it. § 316. Types of Oratio Obliqua, showing Sub-direct and Sub-oblique Clauses in the Obliqua. The Protasis is the Sub-oblique, the Apo- dosis the Sub-direct Clause. If you do this you are doing wrong becomes, when reported by another person. He said that if he did it he was doing wrong. I. With Xeyo) on, and a finite mood : 1. Primary Sequence : Sub-obhque (the Protasis). Sub-direct (the Apodosis) fel ravra Trotet aoiKei TreiroLr^Ke el ravra eTToiei ySiKei eiroLr](Te ySiKYjore eav (rjv) ravra ttolt) dSiK-jo-ei Xeyec on (a)5)< TToiiqa-ri €t ravra iroLotrj or dSLKoiYj dv or TTOLT^rrete dSLKYjo-eiev dv el ravra iroi-qa-ei dhiKYjcrei el ravra eTrotei r]8iK€L dv \el ravra e7roir]cre "q^iKYjo-ev dv 394 ORATIO OBLIQUA. 2. Historic Sequence : f lAe^e oTi (ws) In the graphic construction the construction after e'Ae^e on will be just the same as after Aeyet on. The Future and Perfect Indicative (graphic) are commoner than their cor- responding Optatives. II. With <^ry/xi and an Infinitive : 1. Primary Sequence : r A. Present d ravra Trotets kiroUiS eTroLrjcra? el ravra ttoloitj el ravra e-rroUt dSLKOirj rjStKeL €7roir)(T€ el ravra Troioir] aoLKrjcrete 'qSiKrja-e dv Troi-qa-ete el ravra TroioLrj dSiKOtr] dv TTOi^crete el ravra Troi-qcroL el ravra eiroieL dStK'qcreLev dv dSiK-ja-oi rj8LK€i dv el ravra eTroi-qa-e rjSiKrjo-ev dv B. Past el ravra i t^^^^^ r] Xr]7rT€ov eivat \ irapa- eXeyei/ on (ws) X-qirreov ecrrt j (TTara? Adapted from Xen. Cyr. viii. 1. 10. He said that he must get comrades j if there should be I need of a battle. Recta : Xrjrrnov icrn Trapaa-Tdras ci n fidx^jS Ser^cret. I must get comrades if there shall be need of a battle. The Obliqua is partly Graphic, partly strict Historic. 2. c4>y] e'Aeyev on He said (-') ov^ev ai'Tw fiiXeiv ov^ev avTM fxeXot that he cared not eTretSr} elSeirj. Lys. xii. 74. since he knew. Recta : ovSh jxoi ixkXei eTraSr) e/SovXevovTO oVws totev They were con- eTreiSrj yevoiVTO irapd TO) 7roTa/xa>. Adapted from Thuc. vii. 80. how they should go I tvhen they came to I the river. Recta : ttws tw/xei/j €7retSav yeva>p,€6a ; a Deliberative Question. REAL EXAMPLES ANALYSED. 397 Principal. 4. ia-KOTrei He was consi- dering. Eecta : 5. "AVVTOS €rj Anytus said that Eecta : Observe that changed to 6. XeyovQ-L Se Sub-Direct. TTWS avTW ecroLTO how he should find one TTOJS fJ^OL ecrraL ov)(^ 0101/ re etvai to firj aTTOKTeivai fxe it was impossible for you not to sentence me to death Sub-oblique. oVrts ddxj/oi, ISAE. ii. 10. to bury him. ocTTLs Odij/^L ; evretSr) elcryjXOov Sev- po. Plat. Jpol. xvii. 29 c. when once I had been brought into this court. ovx oTov T€ ia-rtv to fxi] I iireiSy) ela-yjXde Sevpo. oLTroKreLvai ^oiKpdriq \ the Aorist Indicative of the Recta is not the Obliqua. They say 0)5 €V T]] yrj air^uaviv o dvrip, Kay it) XlOov avri^ kvkfSaXov els rrjv Kecfta- Xrjv, Antiph. that the deceased was murdered ashore, and that I struck him on the head with a stone. OS ovK i^e/Srjv to irapdrrav Ik rov irX otov. de Caed. Her. 26. though as a matter of fact I never left the ship at all. Observe here that the Aorist Indicative is kept in the Sub- direct Clauses, and also (of course) in the Sub-oblique Clause. 7. €(f>r] He said p^eyjpi TovTov ^eiv p.av- Bdvuv that it was necessary to go on learning for so long a time Recta : p-eyjpi tovtov Sec fxavOdvetv, ews av ykvqrai^ kdv ttotc ^erjo-rf. €(os LKavoiov Kal yvi/ai/ces Trap' €KeLvots etr^crav SeSuvat 8e Kac, k.t.A. ThUC. ii. 72. Obs. That after the Optative the writer slides naturally into the Infinitive SeSievat. They answered him that it was impossible for them to comply with their proposals without consulting the Athenians, for their wives and children were with them; moreover they were afraid, etc. (c.) In Soph. Phil. 615, an Optative is still more abruptly introduced. evdeo)^ VTrkcr\ero Tov avSp' 'A)(^aLOiS rovSe SrjXcocreLV ayoyv OLOLTO fiev fxaXicrd^ €KOvcrLov Aa^wi/. €t fir) BkXoi S', OLKOVra' [xai tovt(i)v Kapa T€JJ,V€LV e(ji€iTO T(u OiXoVTi [XT] TV^Wv]. Straightway he promised To bring and show this man to the Achaeans. Most like with his consent he thought to take him. Should he refuse, then in his spite, etc. Out of virea-x^To is to be supplied {eXe^ev ws) before ololto. And observe, as in the preceding passage of Xenophon, the Direct Indicative i^eiro is resorted to, relieving the artificial strain of the Optative. Of. also Plat. Phaed. 95 d, ^wq . . . oLTToXXvono: Rep. 420 C, evaAt^Xi/A/xei/ot etev. With the last 400 ORATIO OBLIQUA. instance compare Soph. 0. T. 1245, v<^' mv Odvoc . . . AtVot. Here, although in a Eelative Sentence, the Optative crops up; it is equal to eXe^ev on vtto rovnov ddvot, SO that the clause is virtually Sub- direct rather than Sub-oblique, being introduced by fivrifi-qv e'xovo-'. The passage is discussed in Madvig's Syntax, p. 116, note 2, and Goodwin, Moods and Tenses, § 77, 1 (e). 3. The Infinitive and 6tl (J)s) with a Finite Mood alternate in the same Obliqua. ol AaKeSacfiovLOi eTirov, on crL(TL fxev SoKolev dBiKeiv ol 'A6r]vaiOL, f^ovXecrSai Se koI ToveXo^ elvat. Xen. Cyr. i. 6. 18. ^-^^ You say, father, as I understand you, that, just as an idle husbandman is of no use, so an idle soldier is of no use. Observe that the verb eo-rt is omitted in the sentence introduced by loairep, and the finite construction with on is not carried out at all. 4. And this is the greatest peculiarity. Such is the natural Greek yearning for the Infinitive, that Sub-oblique clauses, both Adverbial and Eelative, instead of taking a Finite Mood, are actually followed by an Infinitive. In some cases the writer, after beginning with if, since, when, which, etc., seems mentally to throw in a "said he," "it was said," "it was agreed or' thought," and passes to an Infinitive: in others the preceding Infinitive seems to exercise an assimilating influence over the Sub-oblique Verb. {a.) icfjr) Se, €7r€iSr) ov eKJSrj vac rrjv ^v)(t^u, iropevecrOaL fxera TToXXQv. Plat. Eep. 614 b. He said that wheji his soul had gone out of him (i.e. his body), he was journeying with many. Several similar instances occur from 614 to end of the book after Iv w, ovs, ore, ei's o, ov, ws. INFINITIVE, ETC., IN SUB-DIRECT SENTENCES. 401 (&.) Aeyerat Koi 'AAK/xatwvt tw 'AfMcfudpeo), ore 8r) dXacrOat avTov fJLerd tov (ftovov Trjs fxrjTpos, rov 'AttoXXih TavTy]V TTjV yrjv \py]crai oIk€lv. ThUC. ii. 102. There is a tradition moreover that Apollo by oracle directed Alcmaeon, the son of Anvphiaraus, ivhen he was a wanderer after the murder of his mother, to inhabit this district. Strictly ore ■v^A.arq. (c.) Fvyryv cfiacrlv tSovra to yacrixa koX OavfidcravTa Kara- f^rjvat, Kal iSeiv dX\a re Oavfiaa-Ta Kal I'mrov )(aXKOvv KOiXov, 6vpi8aos av eirj ', Xen. Mem. iv. 6, 7. How could one be wise in what he does not know for certain ? Instead of a iTTio-Tarai, or a av /xt) ii7L(JTi]rai. (c.) €t aTro6vr](TKOi fxev iravra ocra rov ^rjv fxeraXafSoi, CTTCtS?) Sk aiToOdvoL, jjiivoi ev tovtoj tm (rx^rj/JiaTL Kat jXYj irdXiv dvaf^iiocTKOtTO, dp' ov TroXXr) dvdyKT], TeXevTOJVTa Trdvra reOvdvau Kal firjSev ^rjv ; Plat. Fhaed. xvii. 1. 72. ' If all things whatsoever partake of life should die, and when they die, abide in this condition and not come to life again, does it not inevitably follow that in the end all things will be dead and nothing living ? For ocra dv fieTaXdfSrj — eTretSdv aTroddvrj. But TLS ovK dv fXLO-qcreuv ^lXlttttov, el cfidivotTO roijTOis ^ttl- ^ovXeimv, virep S>v 6 rrpoyovos avrov TrpoeiXero Kiv^vveveiv ] Isoc. Phil. 77. Because TrpoetXero was Aorist Indicative in the Recta. Wlio would not detest Philip if he shoidd be proved to be conspiring against those in whose behalf his ancestor deliberately decided to face danger ? ASSIMILA TION OF OPTA TIVES. 403 Note. After an Optative denoting a wish, the sentence may- be assimilated. Ovixov ykvoLTO X^^'P'' TA?ypwo-at ttotc tV ai M-VKYJvaL yvot€V rj ^TrdpTr] 6' on X'q ^Kvpo;tos, avreiTrov 8e eyw, Kal rare pXv ov yevoiro 8C e/Jie. AnDOK. de Myst. 61. / told the Council that I knew who had committed the act, and I established the facts that Euphiletus had suggested this scheme, and that I had opposed it, and that on that occasion it was not executed owing to my opposition. , , . el(Tr]yrj(raTO Ev^iAryros, avretTrov 8e eyw, ovk lyevero. § 324. Virtual Oratio Obliqua. Virtual Oratio Obliqua occurs when the words, thoughts, and motives, not of the writer, but of the subject of the sentence, are given rather by implication or allusion than directly introduced. PAST TENSES OF THE INDICATIVE. 405 Ul.) Tov Ile/JiKAea eKctKi^ov oTt CTTpaTTjyos cov ovk iTr^^dyoi. Thuc. ii. 21. (The Athenians, 01 ttoXXol, grumbled thus : a-TpaTrjyos oiv ovk (h.) ol 5' MKTeipov, €t aXiiicroivro. XeN. -^?l. i. 4. 7. 0//ier5 v;er^ pitying them if they were to he captured (felt pity at the thought). The thought was oiKrpoi la-ovrat d aXaxrovTai. (c.) OLcrOa i7raLV€(ravTa"OpLrjpov tov 'Ayafxe/xvova tos /Saa-tXevs itrj dyaOos. Xen. Symp. iv. 6. You know that Homer praises Agamemnon as being a good king. Cf. laudat Africanum Panaetius quod fuerit abstinens. Cic. Be Offic. ii. 76. (d.) rdXXa, r]v ert vav/xa;(€tv et *AOy]vaioL ToXfi-qa-iacri, irap- eo-K€va(ovro. ThUC. vii. 59. They were making all other preparations in case the Athenians should venture on a battle. Here, observe, the graphic rjy ToXpujo-uxri is used instead of et ToXfi^cretav. (e.) Compare TT/oos T>)v TToXiv, €L €7r L f^orj 6 oUv, kyutpovv. Thuc. vii. 100. They were advancing on the city in case the citizens should march out against them. . Et and eai/ often allude in this way to a thought. See SoPH. 0. C. 1770, edv TTOiS 8iaK(uAiJcrw/x€v : SoPH. Ai. 313, et fxtj (fiavott]V. § 325* Past Tenses of the Indicative in Oratio Obliqua. I. For instances of the Imperfect and Pluperfect Indicative in Sub-direct Clauses, see Xen. An. i. 2. 21, Hell. vii. 1. 34. II. For instances of the Imperfect, Pluperfect, and Aorist Indicative in Sub-oblique Clauses, see Xen. Mem. ii. 6. 13; Thuc. vii. 80 (ovs pLerkTrep^xfav) ; Dem. 869. 9 (wv aTreSoo-av) ; Xen. An. i. 9. 10 (eVet eyevero); Cyr. ii. 2. 9 (riv eypa^a). 4o6 '0 RATIO OBLIQUA. The Indicative may be accounted for on the same or ana- logous principles in the following passages : (a.) ^XPV^ '^^'^'^ dX\ovi(r/3T]Tovjji.ev(x>v rjixas tStSa^ai/. Isoc. Panegyr. 19. Here Trplv SiSa^eiav would represent irplv av StSd^ioa-L. (b.) T]5ews av KaXAiKAet en 8 leXey 6 firju, ews avrc^ rrjv tov . 'AfXffiLOVO's d7re8(jiKa[p7J(riv dvrl rrjs tov ZyjOov. \ Plat. Gorg. 506 b. ews aTreSwKa and not ea)§ o^roSotryv, which would represent €ws dv aTToSu). ^ § 326. Apparently Abnormal Obliqua. Sometimes, but rarely, instead of either the Graphic or the real Obliqua, we get an Indicative. An examination of passages seems to show that the writer throws in the mood and tense from his own point of view instead of giving the mood which would be required if he were quoting words or thoughts. ((t.) K.vpo/). § 327. ZONTG SPEECHES IN OB LI QUA, Long Speeches in the Oratio Obliqua, such as we find in Livy, are rare in Greek. Greek is too lively, too anxious constantly to recur to the present, and cannot bind itself to the formal regularity which characterises a Eoman Obliqua. The introductory verb e(^->^, 4'Ae^e, rj/Dero, eiTrei^, is repeated, or the writer breaks away suddenly into the Eecta. For longer specimens of the Obliqua see Plat. Symj). 189, Bep. 614 B, Thuc. vi. 49, Xen. Cyr. viii. 1. 10, 11. A very instructive example .occurs in Andokides de Mysteriis, 38, etc., which is here given at length : — €7rovs tov fxh the pedestal on which stands dpidfxov /xaAtcTTa rpiaKocrcovg, the Bronze General. He saw €(eiv (JhXovs. eiTreiv ovv rov l^v(}irjpov on KaAws TTOtT^creiei/ cittwi/, Kat vvv 7Jk€lv KeXevcrai ol els rrjv Aew- yopov olntav, tV ckci ^'^yj^vrj yuer' eyaov 'AvSokiSt^ /cat ercpois ots Sei. r/KCtv €<^r/ T17 varepaia^ KOL 8r) KOTTTCIV Tr]V OvpaVy TOV Be TTaripa tov kpov rv^eiv k^iovra, KOL eiTreiv avrov dpd ye ere o'lSe 7Tepipkvov(ri ; ^prj nised most of their faces by the moonlight. Now in the first place, gentlemen, this story on which he bases his evi^fence is a most extraordin- ary thing; his object, I take it, being that it might rest with hin^ to include in this list any'Athenian he wished, or to exclude any he did not wish. After seeing this he stated that he went on to Laurium, and next day heard of the mutilation of the Hermae. So he knew it was the work of these persons. Returning to town he found the com- missioners of inquiry chosen and a reward of a hundred minae offered for information. Seeing Euphemus the son of Kallias and brother of Telekles sitting in his forge, he brought him up to the Hephaesteum, and told him exactly what I have said to you, how he had seen us that night. Now he- did not (so he said) desire to receive money from the state more than from us, if we would be his friends. Euphemus then told him that he had acted rightly in telling him, and noAv he asked him to come to the house of Leogoras, to meet me there, said he, with one Andokides and other needful persons. He said that he went next day, and just as he was knocking at the door my father hap- LONG SPEECHES IN OBLIQUA. 409 fxevTOL fxrj air biO €.1(7 6 at roiovrovi (f)i\ovs' eiTTovTa 8e avrov ravra OLX^crdaL. Kai tovtcj) fiev tw Tpoirco tov Trarepa fiov OTrioXXve, a-vveiSora aTTOcfiaiVMV. eliretv Be rjfxas on SeSoyfxcvov rj/JLiv eir] Svo fxkv rdXavra apyvptov StSovat 01 aVTi TWI/ €KaTOV fXViiiV TWV Ik rov SrjpLooTLOV, lav Se /caracrxw- fxev T^jLtets a /SovXafxeda, €va avTov rjfiMv cij/at, ttlcttlv Se rovT(x)v Sovvai re koI Se^acrOaL. mroKplvaa-daL Se avros irpos ravTa on /3ovXevcroiTO. o^/xas Se KeXevcLV avTov 'rjKeiv eis KaAAtov Tov TrjXeKXcovs, tVa Ka/ceii/os Trapetr). tov 8' av KTjSecTT'qv fjiov ovT(ji)L\os, avvficvatos. SOPH. Ant. 877. Unwept, unloved, unhymned. (icjiiXov, eprjfiov, airoXiv, iv {wcriv vcKpov. SoPH. Phil. 1018. Friendless, lone, citiless, midst the living dead. The use of the figure is to set forth each idea separately, and pointedly. It is so common that further instances are unnecessary. § 332. Binary Structure. One conception is stated twice over, so that two aspects of it are given. This double presentment enables the reader to obtain a fuller view of the conception as a whole. Mr. Riddell aptly describes this artifice as giving a rhetorical *' binocular vision." It is commonly employed in Similes. civ 8' ^Kya}x€ixviiiv Lcrraro SaKpvx^iiov, coo-re Kp-qvrj fX€X(xvv8popoves eio-iv ; Plat. Pliaed. 67 e. ovTwcrt crot ^okC^^ ov^kva vo/jll^(d Ocov itvai j Plat. A;pol. xiv. 26 e. Binary Structure in giving two descriptions of the same object differs from Apposition, which gives but one descrip- tion, though in certain forms there is a resemblance between the figures. Asyndeta and Anakoluthia often occur in this structure. The artifice is used by all Greek writers, but it is employed in an almost endless variety of subtle forms by Plato. See Eiddell, pp. 196-209, whence the above examples are taken. Antiptosis is a form of Binary Structure. § 333* Brachylogy or Abbreviated Construction. (Including Zeugma, Constructio Praegnans, Brachylogy of Comparison.) Brachylogy is a kind of Ellipse ; but where Ellipse actually suppresses a word or sentence altogether, Brachylogy leaves them to be supplied from some corresponding expression in the context. Brachylogy is thus more essentially artificial than Ellipse. €cfipacra€vyvLaL<; (sc. vavcrt). The ships which had fled to the shore, and were on tJie shore. 4i6 FIGURES OF RHETQRIC, ETC. K€Lvos ye ws a-68pa, most decidedly. See Eiddell, Digest, p. 240. § 338. Ellipse and Aposiopesis. The suppression of a word or sentence. e.g. 17 avpiov (sc. rjfiepa). is KopaKas (sc. fSdWere, eppere, ot'x^ecrde). To the crows ! EUPHEMISM. 417 The suppressed word or sentence can, of course, be easily supplied. The figure is mechanically and unconsciously em- ployed in many common every-day phrases. The object of its artificial use is to give brevity and pith to the expression. ^lilv fi€V evx^s rdcrSe (sc. ev'xo/xat). AeSCH. CIlO. 142. For us these prayers — The omission of the Subject with its Verb, of the copula ia-n, of the substantive with its epithet or genitive (ol dyaOoc, 6 ^iXtTrTTov), are common instances of unconscious Ellipse. Instances of unconscious Ellipse of Sentences occur in the phrases ovx on, fxr] on, ovx ottws, etc., and more or less so in the suppression of a Protasis, or of an Apodosis. Aposiopesis is a form of Ellipse. ^ In animated and excited expressions the speaker breaks off abruptly, leaving the rest of the sentence to be understood. fjL-qSev TT/oos opyrjv Trpos Oecov (sc. Spdcrrj's). SOPH. El. 369. By Heaven ! naught in anger. fx-q rpLJSds eV (sc. TTopL^ere or some such verb). Antig. 577. No longer tarrying ! /xtJ iioi Trp6LTa ; AriST. Nub. 788. rax' av opdios tcrws /xe^^otro. PlAT. Xe^. 640 D. Chiasmus is a form of Hyperbaton. Chiasmus is the In- verse Parallelism of Clauses and Sentences : Trav fiev ipyov ttolv B' eVos Xeyovras re Kal TrpdrTOvras, — where the outside epyov belongs to the outside it pdrTovr as, and the inside cVos to the inside Xeyovras. ovT dStKct, out' dSiKetrat, ovd^ vtto Oeov, ovre deov. Hysteron Proteron (vcmpov rrporepov) reverses the order in which events occur, e.g. Tpdpd^€LV. PlAT. Apol. iii. 19 D. atcr^avo/xevos pXv KaX Xvirovixevos Kal SeSiws on dnr])^- davofxrjv. Plat. A^ol. vi. 21 e. On the Hyperbaton and its forms see Eiddell, p. 228. § 342. Litotes. Litotes or Meiosis, smoothing or diminishing a stronger conception by a weaker statement. A common enough figure in all languages, but especially suited to Greek taste, e.g. ovx ^(Tcrov, not less, i.e. more; ov fxdXXov, not so much. €L fiev yap tovto Xeyovcriv, ofxoXoyoirjv dv eywye ov Kara TOVTOvs eivai p-qrwp. PlAT. Apol. i. 17 B. If this is what they mean, I must admit that I am an orator, not as they are orators (i.e. an orator of a far higher order than they). 420 FIGURES OF RHETORIC, ETC. ^(aipOVO-LV €^€Ta^OfJL€l'Oi e'xw = Siavoovfxai : (^yaovi/xws €)(0J = c^povQi : dappaXeois e^w = Oappoi (all in Plat. Apol.): AvTn^/ow? e'xw = XvTvovp.aL (Soph. El. 766) : ■qSovrjv (fiepetv = rkpireiv (SoPH. El. 286) : (^(jovqv Xa/Seiv = cficovelv, etc. In fact these periphrastic verbs are of constant use both in prose and poetry. § 345« Pleonasm. Pleonasm or Redundancy is the employment of words apparently superfluous. Apparently, for a second expression may often define or amplify a pt-evions expression, e.g. 6 CTTpaTTjyos T^s a-Tpanas, /:iovov Kad' avrbv KovSev^ dXXov. 422 FIGURES OF RHETORIC, ETC. A cognate accusative is a sort of pleonasm, fj^o-x^^ jxax^a-Oai : or an adverb with its adjective, fxkyas /xeyaAtoo-Tt (k€lto). II. xvi. 776, {he lay outstretched) huge ivith his huge length. Adverbs are often thus combined : to? dXrjOios to) ovtl : TrdXiv av^t9, av ttolXlv avdis : eVetTa /xera ravra. The repeti- tion of the negative and of dv are cases of Pleonasm. Tt Srj Aeyovres StejSaXXov ol SiafSaXXovre^ ; Plat. Apol. iii. 19 b. €7rL€LK7J dv fxoL SoKOj XeycLV Aeywv. PlAT. ApoL xxii. 34 D. Periphrasis is a form of Pleonasm. § 346. Prolepsis or Anticipation. What is intended, or expected to take place, as spoken of, by anticipation, as having already taken place. It occurs most commonly with a predicative adjective. A good instance is found in Juvenal : Paullatim caluerunt mollia saxa. i.e. caluerunt ita ut mollia fierent. A stock instance is — €VY]ixov, w TaAatva, KOtfJiyjcrov crro/xa. AeSCH. Ag. 1258. i.e. wcrre cvcfirjfjiov eTvai. €^a KLV€i (hOeyixar SpvtOoiv cracfirj. SoPH. El. 18. Awakes to shrillness the birds' matin songs. See V. 14, rt/xwpov. yoveo)v eKTifiovs to-)(0 vera irrepvyas o^vTovtov y6(x)v. Soph. El. 242. Restraining the wings of shrill-voiced waitings So that they honour not a parent. Cf. Antig. 1200. Cf. Eur. Bacck. 70, 183. § 347- Puns. (Paronomasia, Annominatio.) Occasionally Greek writers indulge in them. dAXot yap, 5 McXr^TC . . . (ra^al§ a7ro<^atv€t5 rr^v cravrov dfxeXeiav, oVt ovSev croL /xe/xeAr/Ke irepl &v l/xe eicrayet?. Plat. Apol. xii. 25 c. (See xiv. where the pun is repeated.) PUNS. 423 Riddell, p. 242, collects many instances from Plato. d7r€(TT€prjKas rov fStov rot to^' eXiov. SOPH. Fhil. 931. where there is clearly a play on ^tov (bow) and jStov (life). The grandest instance of punning or playing on words at a solemn moment is in Shakespeare {Richard IL, Act ii.), where the dying Gaunt dwells on his name : Old Gaunt indeed, and gaunt in being old, etc. So of Helen : eAems, e'AavS/Dos, eAcTTToAt?. AesCH. Ag. 689. Helen, the Hell of ships, the Hell of men, the Hell of towns. Compare the pun made on the rock-built Assus recorded in Athenaeus viii. 352. "k-crcTov W\ io<5 K€v Oacrcrov oXeOpov iretpaO' LKr]ai. II. vi. 143. Paronomasia is the combination of words of similar sound or cognate form. utrum propter oves an propter aves; Varro, B. R. iii. 2. 13. Traume sind Schaume (lit. dreams are bubbles). Socrtv KaKav KaKWV KaKOts. AeSCH. Pers. 1041. djpOovd^ 6 TXrjfiiov 6p6os, 187. Verbs with Ace. and Gen., 88. Verbs with Preposi- tion, 89. Verbs with Adjectives and Adverbs denoting Perception in Gen., 100. Verbs with juirj, and Infin., 353. Verbs with ju,>7, and Particip. , 354. See 364. Perfect Tense, uses of, 144. Person, 2d pers. sing., used impersonally, 22. Petition Indirect, 191-2. Plural for Singular, 21-2. Predicate, i, 13, contrasted with Attributive, and Ap- position, 5. Supplemen- tary, 2, 22 ; Oblique or Dependent, 43-5. agreement of, with several Subjects, 16-18. with Article, 37. Prepositions, see Table of Contents, Part III., 286, etc. Quasi Prepositions 288, 301-2, 306. Present Tense, uses of, 142 Principal and Subordinate see Sentence. Promising, ste Hoping. Pronouns, see Table of Con tents, Part I. ch. iii.. 47-63. Personal, for Reflex ive, 48. • Possessive, for a Geni tive Subjective, or Objec tive, 49. in Gen., agreeing with a Personal Pronoun im plied in the Possessive 49. Reflexive, for Recipro cal, 50. as antecedent to the Relative, 52, n. 4, 55, «. i. Protasis and Apodosis, , meanings of, 195, footnote. Questions, Indirect, 188. Indirect, Deliberative, 190-1. Deliberative, in Subj. and Opt., 134-6. Recta and Obliqua, 10. Relative Sentences,9, 284-5. 1 Restrictive, see Limitative. Schema Pindaricum, 16. Sentence, parts of, i. Simple and Compound, Principal and Sub- ordinate, 6. Co-ordinate, 7. Subordinate classified, 7-10. Sequence of Moods, 138. Singular for Plural, 18. Statement, Indirect, see Table of Contents, 178, 187. 1 On Relative Sentences, see Monro's Homeric Grammar. 428 GREEK INDEX. Subdirect and Suboblique, II, 389 (and Orat. Obi., passim). Subjunctive 1 — Introductory Note, 132. in Independent Sen- tences, 134, 135. A. In Exhortations. B. In Prohibitions. C. In Deliberative Questions. D. Denoting a future possibility (a very rare Attic construc- tion). in Deliberative Indirect Questions. 190. ■ in Indefinite Sentences with a.v, 194. in Conditional Ques- tions {see Part II. ch. ii.). (a.) In Future Condi- tions. {b.') In General or Fre- quentative Present Conditions. in Temporal Sentences denoting Indefinite Time (which is of three kinds), {see Part II. ch. iii.). Subjunctive, in Concessive Sentences with eav /cat, (cat kav. 250. in Final Sentences of Primary Sequence {see Part II. ch. V.) in Modal Sentences with oTTcds, etc., as a rarer and variant construction, 260. with Verbs of Fearing, etc., 263, etc. alternating with Opta- tive, 182-184 {see Com- pound Sentence and Oratio Obliqua passim, and 254, «. i). Substituted, by the Graphic or Vivid Construc- tion, for the Optative in Historic Sequence where- ever the Recta or the Pri- mary Sequence took a Sub- junctive, see Graphic. Substantive used as Adjec- tive or Attributive, 23. Superlative and Compara- tive, 120-123. Swearing and Witnessing, Verbs of, take /iatj, 353, n. 4, {see 352). Temporal Sentences, see Table of Contents, Part II., ch. iii., 232-248. Tenses, see Table of Con- tents, Part I. ch. vii., 138-152. Time in the Moods, 139. Tmesis, 288. Transitive Verbs become Intransitive, 124. V. Vocative, 80. Voices, see Table of Con- tents, 124-131. W. Wish, expressions of. 280-3. 1 On the Subjunctive and Optative see Monro' .<; Homeric Grammar (Subjunctive in Principal Clauses, 196 ; in Subordinate Clauses, 201 ; Optative in Simple Sentences, 215 ; in Subordinate, 219 ; History of Subjunctive and Optative, 229, etc.). GREEK INDEX. The numbers refer to the pages of the book. A privative, Adjectives compounded with, take a Gen., e.g: aiJ.vi^fX(ov, avTjKOO?, 98, 103. aya66v (eu, KaKov, etc.), Xeyo), SpCi, etc., with double Ace, 72 (for Pas- sive forms, see 73, n. 2). aydWofjiai, with Dat., 112. ayajuat, with Gen., 94. ayavaKTS>, with Dat., 117. ayeiv xeipos, 87. ayvo?, with Gen., 103. a.Se\6^, with Gen. or Dat., dSt/cto, with double Ace, A9r)V(x>v 7roA.t?, 81. aOvfjib), with Dat., 112. aiSoiifxai, with Ace, 75. atpto, with Gen. of Charge, at(Txvvo/u.at, with Acc, 75. — with Dat., 112. — with Infin., 155, 172. — with /u.r], 264. alcrOavofJiai, with Gen., 86. — with Particip., 169, 175, _i86. atTtto/utat, with Gen. of | Charge, 95. _ [ aKo\ov66<;, with Gen. or Dat., 119. oLKoKovOoi, with Dat., 118. j OLKOvoi, a.Kpott)fX.aL, with Gen., 86. aAt?, with Gen., 82. a\CcrKOfj.a(., with Gen. of 1 charge, 95. _ j aAAos, dAAoios, with Gen., I ., ^°3- . . i dAAos, meaning besides, 62. j 6 dXXoj, meaning in general, aAAo? oaos, aAAo? etrt?, 60. dAAdrpios, Dat. or Gen., , 79, 119- . 'Ajaa, quasi-Prep., 306. ct^ta, with Dat., 119. aixapTavu), with Gen., 86. ajxei^oixaL, with Gen., 93. d/ieXto, with Gen., 87. afivvM, with Dat., 116. dju,ui/o|aat, with Acc, 76. aixvvu} and afjLvvo fxai, 129. a^^t. Prep., 317-319. afiKfyteuvvfjil, with double Acc, 72. a/n> with Gen., ^ 86. otTro^evyw, with Gen. (of ^ charge), ^5. anTOfjLai, with Gen., 86. dpT^yoi, (poet.), with Dat., . "^• dp/co), dpKel, construction, 173- dpvovfjiai 1X7] and /ht) ov, 365. dpri, with Present, 143. a.pxep(i), with Dat. 117. /SaortAevu), with Gen., 98. ^id^o/utai, with Ace, 78. ^AdTTTto, with double Ace, 72- /SXacrreiv, with Gen., 80. jBAeVw vSttv, etc., 78. /SoTj^w, with Dat., 116. /SovAevo) oTTw?, with Fut. Indie, etc., 261-2. yeku, with Ace, 76. yevoi, with Gen., 84, 86. yripoTpofjxS, with Ace, 76. •ypdK(jiv), 95. SoKel, SoKU), construction of, IJ7, 159- Svolv OaT^pov, etc., 26. Svo-epw?, with Gen., 103. Sva-vovi, with Dat., 119. edv, see Conditional and Concessive Sentences. — never Interrogative, 191, footnote, 207. eavTov, for ist and 2dpers., 50- — Reciprocal, 50. e-yyvs, with Gen and Dat., t.yyvuip.o.1, with ju.^ and Infin., 353. 430 GREEK INDEX. iyta ((Tv) for avTog, as Sub- | ject of Infin., i8o. eyKoXS), vrith Dat. , 117. eyKpa-nj?, with Gen., 103. eSei, without ap, 144, 218. €t. See Conditional and Concessive Sentences. — Interrogative. See In- direct Question. _ — Interrogative, with Subj. , 291. — Interrogative, with Verbs of Fearing, 266. — for oTi with Verbs of Emotion, 186. — with Subj., 245. ei (edv) KaC, Koi el (eav), 250. ei, ct yap, et0e, with Wishes, _ 280-283. et fie jU,TJ, 208. ei (eav)=si forte, 208. el eav, in Virtual Obliqua, ei ov, 347, 358, 359. _ etn-ep (eavrre'p), quasi con- cessive, 250. el»cbs ^v (without av), see e"5ti. elicuj, with Gen., 99, Gen. or Dat., 106. eljoti, with Gen., 90. elpyui, with Gen., 99. — fJ-V, I^V ov, 365. Els, Prep. 292. els 5i5ao-»caA.ov, Ai5ou, etc., 79. els dvijp, with Superlative, 133. eicret/xt, with Ace, 75. 'E/c, 'E^, Prep., 297. eKttTi, 301. eKStSpacTKw, with Ace, 75. eKpaCvu), with Gen., 100. e/ceti'os, uses of, 52. eKTrAjjiraofxat, etc. , with Ace, 75. eAttTTw, eA.aTTOvp.at, with Gen., 98. ^ eA.ev0epos, eKevOepto, with Gen., 98; 99, 103. cAAtTT^s, with Gen., 113. e'AKOs ovTacrat, etc., 69.^ , ep.p,o;'Os(epp.eVco), with Dat., j 119. ep,7rAeco?, with Gen., 82. • e'p.Tetpos (aTretpos), with Gen., 103. ^ I ep,7ro5t^op.ai(ep.7ro6wi'eii'ai), 1 Dat. 116. — p.17, p-T) oy, 365. e'p.(|)VTos, with Dat., 119. 'Ev, Prep., 302. iv, when used with Dat. of Time, 115. ' evavTios, with Gen. or Dat. , 103. iySvui (f/cSvo)), with double Ace, 72. epeKa, eveKcv, 301. epyoiii fxr), p.T) ov, 264. ei'TpeVopat, with Gen., 87. evTvy)(^dvi)i, with Dat. , 109, 1^18. e^ OTOV TpOTTOV, 261. e^icmqfjii, with Ace, 75, with Gen., 100. eot/ca, with Dat, 117, con- structions of, 159. enaivoi, with double Ace, 72. e7raipop.ai, with Dat., 112. eTTc'^ecpi, with Gen. of charge, 95. eTre'pxopai, with Dat., 118. eTTjjjSoAos, with Gen., 90, 103. eTrTjpea^tu, with Dat., 117. 'Etti, Prep., 318-327. — Verbs compounded with, take a Dat., 118. eTTiSe'rjs, with Gen., 103. eTnSeCKvvfj.L, with Partie, 187 (see 174 A.). enCSo^o^, constructions of, 159- eTTiKovpos, with Gen., 103. eniKOvpta, with Dat. ii6. e;n.p,eA^?, eTTiAijcrpwv, with Gen., 103. e7ripeAovp,ai, with ottws. Modal, 260-1. — with Infin., 261, «. 6. eTrtcTTapat, with Partie, 175. — with Partie, and with Infin. — with p^ and Infin., 353. €7rtTi0ep,at, with Dat., 117. eTTiTTjSeios, with Dat., 119, constructions of, 159. iTTLTvyxo-voi, with Dat., 87. eVopat, with Dat., 109, see also 118. epi7p.os, with Gen., 82, 103. ep/^oj, with Dat., 117. epw, with Gen., 87. — with p.jj and Infin., 353. eptuTw (r)p6fi.r]v), with double Ace, 72. ecrOCui, with Gen., 84. ecTTLv o'l, e'lCTiv o'l, eviot,, 60. eVepos, with Gen. , 97, 103. evSaifjiovL^ui, with Gen., 94. ev'Aaj3ovp.ai, with Ace, 76. — with Infin., 155. — with oTTws, 260, with p.^, p.7j ov, 264, 365. evAoyw, with double Ace, „72- evi/ovs, with Dat., 119. «(^e^Tjs, with Dat., 119. 6' w (cj> Te), Limitative, 274. i(j)iKPovixaL, with Gen., 86, . 87. exOpo?, with Dat., 119. e;j(opat, with Gen., 86; Meanings of, 90. expi^v (xPVi'), without av, 144, 218. ex(^, with Gen., 90. — as a Copulative Verb, 43. — My,M ov, 365. exmv, in colloquialisms, 165. ^rjAw, with Ace , 76 ; with Gen., 94. H rjSrj, with Present, 143. Tj Tts Yj ovSets, 62. rj Kara, fj &)? (ai, with Gen. and Acc. , 87. A.aju,/3avoju,at, with Gen., 86. Aav^ctvo/ixat (and Compds. ), with Gen., 86. kavGdvio, with Acc, 76. kavddvoj, Ka0(ov construc- tions, 173, 174. Xarpevu), with Dat., 116. AetVo/xat, with Gen., 98. XrjYco, with Gen.. 99. AoiSopto, with Acc, 73, «. 3. A.oi5opo{}jaai, with Dat. 73, H. 3, and 117. \v(TiTeKel, with Dat., 117. M fid, and similar words, with Acc, 77. IxaKapi^txi, with Gen. (and Aoc), 94. jjidWov rj, with Compar. and Positive, 121. /xaxoju.ai, with Dat., 109, fjLeioveKTw, with Gen. , 98. ju.eAet ju,ot tovtou, 87. lj.eX.eL, /AeTaju.eA.et, Construc- tions of, 89, 117. ju.eA.ei /xot, jaeAerw, with OTTws Modal, 260, 261. fieWbi, forming Periphras- tic Future, 140. — iris (rt) OV ixeWui ; 150. — fi'?. M OV, 365. fj.efx. ' ^ 0/u.oios (avojiAOios), 119. — Constructions of, no. b/jLoio), with Acc. and Dat., 117- OjuoAoyw, with Dat., 117, 119 ; with Partic, 187. o/aoo'e xwpoJ, with Dat., 117. ojiAov, With Dat., 119. 6ju,iovvju,o?, with Dat., iig. 0/u.tos, .y^^ Concessive Sen- tences, 249. ovofid^w, with double Acc. , OTrrj for oirws, with Fut. , 261. oTTore, Causal, 277. oirw?, Final, 253 ; Modal with Fut., 259, etc. ; in Indirect Petition, 262 ; for oTi in Statements, 185 ; Temporal, 235 ; oTTws dv, with Opt. not final, 255. op-yi'^ojaai, with Dat. and Gen., 94, 117. bpeyoixat, with Gen,, 86. bp<})av6s, with Gen., 98. bpiii jarj, ixrj ov, 264 ', OITWS, 260, 261. OS, Personal, 29 ; Relative, 57 ; Interrogative, 56 ; Conditional, 225, 226 ; Consecutive, 274 ; Causal, 278. OS ye Causal, 278. o with Dat., 87, log, ii 8._ ^ 7rpoTtpatos,/u^gien., 97. TTwAw, with Gen., 93. TTws yap df ; 209. TTws du ; in Wishes, 215, 280, etc. cnjjaetov Se, 26. j and In- fin., 353. 7 (/xr; ov), Tov or tov fur) (/xrj ov), with Infin., after Verbs of denying, etc., 366, 367, 368. TO TTOloV, TO Tl ; 56 ; TO noLov, TO iTOcrov, 63. ToiovTos, followed by ov, 362. Tofevw, with Gen., 87. TOV, with Infin. Final, 94, see 366. TOV A01770V and to Kolttov, 92. rvy^dpta, with Gen., 86 ; with Particip. , 173. tovt' e/cetvo, 52. Tpa^rji'at, with Gen., 80. TpC^tav, with Gen., 103. Tvpavi'eva), Tvpavvu), with Gen., 98. TVCevy(0 fir], ju,rj ov, 365. iKofJia9yf<;, with Gen., 113. ^o/3ovju,ai, with Acc, 76 : with Infin., 155 ; with/otij, joiT) ov and variant con- structions, 266, etc. 4>pi(T(rvi'ac, with Gen., 8: X Xat'pw, with Particip., 170. XaAeTraiVw, ^''^^^'''ws >fio.L, with Dat., iii. Xwpi^w, with Gen., 99. Xwpi's, quasi-Prep. 301. tl/evSofxai, with Gen., 86 with double Acc, 72. \j/iA6<: with Gen., 98, 103 xIjiKw, with Gen., 99. a wi/rjTos, with Gen., 103 ; (ovovjLtat, with Gen., 93 : with oTrws, etc., 260, 261. wpatos, with Gen., 93, 103. ws. Modal, 253 ; for ottws Modal, 261, n. 3 ; Final, 253 ; with Final Particip., 258 ; for ojsTe, Consecu- tive, 275 ; ojs av. Final, 255 ; in Wishes, 280, etc. ; Comparative (also (o^irep) with Particip., 165, 167. ws, with Superlative, 123. ws (oisrrep) ov and fii], 357. tos eVos einelv, and similar phrases, 157. (uSTrep ap el, 20Q. w9Te, Consecutive, 269-273 ; Limitative, 274. uisTe fj.rj, with Infin. after Verbs of denying, etc., . 366. w(/)eAov, without av, see eSet; in Wishes, 281-283. TABLE OF REFERENCES. Aeschines, B.C. 389-314 (?) Aeschylus, B.C. 525-456. Andocides, B.C. 440 (?) — last speech 390. Antiphon, B.C. 48o(?)-4io(?). Aristophanes, B.C. 450 (?) — last play 388. Demosthenes, B.C. 384(?)-322. Euripides, B.C. 480-406. Isaeus, dates of speeches B.C. 389-352. Isocrates, B.C. 436-338. Lysias, B.C. 435 (?)-378. Plato, B.C. 429(?)-347. Sophocles, B.C. 496-406. Thucydides, B.C. 471 (?)-40i (?). Xenophon, B.C. 429 (?)-356 (?). The reference to the mithor is on the left hand, that to the page of the Grammar on the right hand. LINE PAGE LINE PAGE LINE PAGE AESCHINES. Choephorae 366, . 239 142, 417 384, 77 III. In Ctesiphontem. 200 74 431, 204 86, . . . 39 257, 265 460. 272 177. • • • 373 262, 43 465. 90 204, ... 352 290, 251 466; 239 333. • • -49. 122 392, 136 529, 210 521, 412 680, 420 AESCHYLUS. 705, 92 761, 793, 69 237 87 Agamemnon. Etwte7iides 37, • • • 212 256, 21 800, 379 67, 318 344, 299 1041, 423 130. 200, 340 218 618, 661, . 362 Prometheus Vinctus. 225, 74 10, . . . 255 305 Persae. T2, 107 642, 29 10, 255 152, 257 689, 423 49, 16 165, 243 788, 77 100, 82 248, 365 813, 297 112, 265 285, 347 930, 206 124, 385 419, 318 1030, 343 162, . 26 481, 242 1067, 244 164, . . 102 627, 367 1358, 422 182, 92 650, 337 1379, 327 297, 251 786, 369 1400, 325 319, III 830, 318 1438, 40 327, 420 l^l^ 154 1439. 21 331, 74 898, 431 1487, 301 337, 301 904, 74 434 7 ABLE OF REFERENCES. 435 LINE 987, 1047, PAGE 93 136 Septem ad Thebas. 513. 553, 672, 681, 821, 843, IS, 594. 62 206 778 289 411 note 341 . 318 Supplices. 309 74 ANDOCIDES. I. De Mysteriis. 30, 38, 43, 50, 54. 57, 58, 59. 61, 63, lOI, 180 • 50, 407 244, 256 41 223 224 218 404 . 387 353 II. De Reditu. 10, . . . 41 12, . . . 223 III. De Pace. 41, • • • 362 ANTIPHON. III. Tetral. B. /3. I 4,6, 5, 5. 6, 10, II, 63 41, 48 369 225 379 214 45 IV. Tetral. T. a. 223 352 K De Caede Herodis. I and passim, . 45 415 122 50 217, 219 357 205 223 LINE 17, 19, 21, 24, 25, 26, 90, 91, 92, PAGE 122, 225 225 • 378 2l8 244, 250 397 213 225 225 VI. De Choreuta. 209 214 206 ARISTOPHANES. Achartiians. 57, 94, 106, 166, 196, 364, 384, 418, 466, 474, 562, 675. 761, 959, 991, 1000, ICX)I, 1048, 1055, 1078, 1180, 54, 195, 461, 964, Aves. Ecclesiazusae 105, 115, 236, 493, 495, 650, 991, 999, 112, 158, 926, Equites. 41 41 250 78 56 386 88 58 123 56 225 58 219 120 213 56 215 160 312, 342 52 214 122 334 137 378 373 244 301 349 16 265 256 383 385 378 26s, 370 377 261 459, 917, 5, 77, 118, 153, 296, 299, 341, 345, 367, 490, 50s, 520, 692, 698, 788, 792, 819, 876, 1027, 1301, 1368, 438, 1133, II5I, 23, 200, 202, 298, 456, 462, 504, 522, 526, 6og, 636, 643, 830, 866, 955, 1459, 469, 283, 397, 774, 1 179, Lysistr. Nubes. Plutus. Ranae. Thesr,i. Vespae. DEMOSTHENES. Olynthiac i. 15, 25, 3" \ *.The references are to the pages of Reiske's edition, 1770. The numbers in brackets are the references as given in the text of this Grammar, in compiling which different editions of Demosthenes have been used. Some of the examples, about eighteen, bor- rowed from other books, have not been verified in Reiske. They are omitted in this list, but not in the text, as they are evidently authentic, and useful. 436 TABLE OF REFERENCES. LINE PAGE LINE PAGE LINE PAGE Olynthiac ii. 24, 14 [2, 22], 330 381, 5, • . • 381, 10, . 143 160 EURIPIDES. 388, 15, . 398 A Ices t is. Olynthiac in. 391, 9 [11], 219 18, ^ 29, 22 [same construction 395, 8 [§ 190], . . 206 150, jOO 343 341 172 221 314 94 221 as in text], Philippic I. 40, I [Phil. i. I], . 70 239 418, 13, . 434, 6, . . . In Lepiinem. 75 266 346, 662, 671, 690, 44,' 12 [Phil. i'. 44],' 320 224 460, 2 [20, 10], 470, 26, . sS 741, 755, 45, I [Phil. i. 18], . 206 478, 25 [20, 73], 313 45, II [iv. 39], 49, i4[Phil. i. 9], . 108 43 In Midiam. 134, 168, Andfotnache. 51, 27 [Phil. i. 10], 90 527, 3. • • • 321 . 18,52 416 54, 20 [Phil. i. 54], 150 528, 16 . . 339 530, 21 [21, 51], 209 220, De Pace. 582, 25, . 206 441, 341 6i, 17 [de Pace iv.] 76 In Ajidrotionein. 700, 797, 377 386 Philippic II. 596, 17, . 257 946, 1077, 114 377 66, 12 [Phil. ii. 66], 255 In Aristocratetn. 1251, 307 De Chersoneso. 660, 7 [23, 120], 16 Bacchae. 107, 8 (viii. 70), 331 In Timocratem. I, 71 Philippic III. 734, 2 [24, 107], 278 5, 71 734, 5 [37, 28], 34 29, 74 112, 7, . . . 219 763, 15 [24, 203], . 76 70, 422 119, 8 [9, 31], . . 23 124, 19 [same construction In Aristogit. i. 142, 156, 415 342 as in text]. 314 773, I, . . . 261 183, 422 129, 19 [129, 72], . 17 In Aphohnn i. 250, 74 130, 14, . 265 270, 350 Philippic IV. 815, II, . 816, 12, . 313 325 277, 331, 304 287 141, 3 [i, 141], 265 822, 8, . . . 325 342, 386 De Rhod. Libertat. 834,23, . 229 343, 757, 374 322 197,8, . . 359 In Aphobum 11. 847, 71 Pro Megalop. 837, 13 [11], . 841, IT, . 572 230 1039, "34, 323 114 202, 23, . 403 842,9, . 282 1263, 350 207, 4, . . . 261 1288, 348 218 Pro Phano in Aphob. 1312, De Corona. {Aphob. HI.) 1353, 71 229, 16 [21, 26], 33^ 849, V4, . 257 1368, 323 236, 10 [12], 260 242, 10 [242], . 224 In Onetor. A, Cyclops. 243, 17, . 115 86s, 24, . . 246 120, 375 246, 10, . 41 869,9, . . 405 131, 137 268, 28 [18, 124], . 135 870, 24, . 388 595, 262 269, 19 [18, 127] 274,28, . ,s In Stephanurn. Electra. 278, 15 [21, 117], . 24 "13, 4 [45, 38], 164 231, 25 288, 29, . 323 323 In Polyclem. 369, 939, 377 62 292, 21, . 304 1206, 12 [Meid.], 206 1035, 16 301, I, . . 301, 27 [18, 220] 313,6, . . . 39 261 In Cononent. 1266,2, . 359 1061, 1 165, Hecu ba. 281 377 De Pals. Legat. In Neaerarn. 1360, 20 [viii. 70], . 580, 318 343, 19 [19, 8], 106 331 730, 272 372, I, . . . 267 Epitaphium, 836, 280 379, 7, • ■ • 368 1397, I, . . . 299 1085, III TABLE OF REFERENCES. 437 LINE ac;e I-INE I AGE , LINE V AGE nil, 218 Orestes. V Pkilippus. 1 138, 257 263, . 369 77, • . • 402 1154, 1275, 344 147 374, 418, \t VI. Archidamus. Helena. 497, 529, lOI 23 13, • • • 24 . 269 122 107, 360 622, 341 25 [120J, 206 176, . 403 680, 249 26, . . . 242 825, . 206 936, 172 89, • ' . 26 88s, 93 1098, 25 107 [138 A], . 212 1358, • 16 1320, 1593, 211 .;f8 VII. Areopagitiais. Heracleidae. 64 [152 d], . 315 37, 130, 306 24 Phoeiiissae. 92, . . 267 , 370 VIII. De Pace. 179, 243 .403 518, 319 114, 321 248, 482, 265 355 710, 838, 169 23 IX. Evagoras. 699, 23 1215, 211 74, • • • 329 800, 971, 23 304 1216, 1357, 228 360 X. Heleuae Lmid Hercules Furens. 1590, 1621, 375 212 28, . . . 47, • • • sli 1054, 1435, . 265 250 1624, Rltesus. 249 XII. Panathenaiciii 97, . . ■ 20 mppolytus. 5, 415, 131 25 213, 407, 386 280 XV. Antid. s. ve de Permii- tatio7ic. 496, 386 .S 'iipplices. 33, ■ • • 251^ 499, 372 484. 330 606, 372 ^97' 836 LYSIAS. 659, 13 1066, 371 ,386 701, "03, 339 22 Troades. i. 4, 21, 49 262 1410, 280 178, 370 IV. I, 380 1425, 107 214, 254 vii. 27, 270 1601, 386 662, 55 xii. 44, 261 Ion. III; 24 332 48, 250 351 15?, : ■. : 1074, 1523, fphisenia in A id. 359 403 75 267 905, 970, ] SAEUS. 176 354 74, xiii. 83, xix. 39, .. 49, x.xii. 4, 97 59 245 436, 489, 171 244 32, De Pyrrhi Hered. 107 18, xxv. 27, xxvii. 16, 180 30 3!;i 754, 1025, 292 55 V. De Dicaeoff. Hered. x.xx. 13, 62 1047, 77 26, 74 PLATO. Ipkigenia i7i Taur VI. De Philoct. Hered. Apology. 534. 71 6, 20 i. 17 A, . 184 1203, 1371, Medea. 137 289 Vli 9. 24- . De Cirott. Hered. 357 1715,62 222, 312 216 ,419 320 320 88, . 347 o/t ii. 18 A, • 95 159 216, 297 18 B, 74 233, 93 ISOCRATES. 18 c, 37 334, 627, 82 315 I Ad DemoJikutn 18 D, iii. 19 IS, 44 210 422 753, 58 15, 60 19 c, 2S0 1018, 112 19 u. 210, 414 419 1151, 374 \. Panegyricns. iv, 19 E, 22 1271, 135 19. 242 ,406 20 A, 109 2 E 2 438 TABLE OF REFERENCES. MNE PAGE LINR >AGE LINE I'AGK 20 15, . 29 215, 223 xxxii. 40 0, 204 835 D, 17 20 C, 216 40 E, . 209 895 B, 277 V. 20 E, ■ 44 250, 325 ... 41 A, . 32s 948 c, . 19 21 A, 68 XXXIU. 42 A (in text xxxu.), 942 C, 135 vi. «I B, 187, 412 258 21 I), 21 E, 225, 249 419 Cratylus. 212 D, Lysis. 368 vii. 22 A, 68 393 c, 370 216 C, 267 22 B (in text vfiii.), 151 430 D, 370 218 D, . 267 22 c (in text vi.), 13 viii. 22 D, , 18? Crito. Meno. 22 E, 270 iii. 44 D> 257 70 A, 370 ix. 23 A, 209 IV. 44 E, 417 70 c, . 59 2315, 221 45 A, 159 73 B, 70 XU. 25 B, 203, 250, 347 45 B, 191 , 270 90 E, 341 ... 25 c, xui. 25 c, 422 419 .V. 45 IX. 48 ^1 C, 2C8 129 369 Phaedo. 25 D, 270 xi. 50 B, 379 s8e, . 278 xiv. 26 D, . 360 XU. 50 c, 211 228 60 c, 148 26 E, 414 50 D, 335 61 B, 369 XV. 27 D, 214 51 A, 174 62 B, 416 xvi. 28 B (in text XV.), XV. 53 E>, 205 68 b, 211 264, 383 xvi. 54 B, 120 69 A, . 340 28 c, . 236 70 A, 264, 370 xvii. 28 D, 2T2, 224 Euthydemus. 72 c, 402 28 E, 234. 259 299 B, 228 77 b( in text 77 -6), 242, 29 A, 413 302 c. _ 16 251, 370 29 B, 100, i6s, 352 304 E, 257 84 b, 383 29 c, 205, 211 307 B, 380 84 c, 338 29 D (in text xviii.), 26 84 E, 267 30 B, 351 Ejithyphro. 85 A, . 91, 100 30 c, . 205 12 D, 216 87 E, . 136 30 c (in text XXIX.), 25 14 C, 217 88 A, 38, 242 xviii. 30 A, 251 93 B (Phaedr. in 30 c, 421 Gorgias. text), . 25 30 D, 105, 156 457 D, 274 , 347 95 A, 399 31 A, 204, 210 457 E, 265 98 A, . 414 xix. 31 D, 369 4591^, 349 98 D, 353 32 A, 251 278, 421 477, 26 .102 D, 278 XX. 32 A, 68 479 c, 271 108 E, 366 32 B (in text xxiii.), 298, 316 479 D, 489, . • 91 90 Phaedrus. xxi. 32 D, 203 495 D, 262 227 H, 205 33 A, 210 499> 25 228 D, 343 33 B, 221 506 B, 406 229 A, . 40 xxii. 33 c, 420 514 A, 48 239 D, 75 33 D, 219 516 E, . 309 242 c [Phaedo], 16 33 E, 34 A, 40 219 Laches. 260 b, 279 A, : : 23 335 34 D, xxiii. 34 c, 422 250, 316 180 c, 180 E, 251 24 Philebns. 34 D. 203 195 A, 301 13 A, 264, 370 35 A, . 236 196, 370 27 E, • 42 xxiv. 35 B, 35 c, 301 352 Leges. Politicns. XXV. 36 A, 350 640 D, 419 276 c I ical el], . 251 xxvi. 36 C, 243 679 C, 21 303 A, 103 xxvii. 37 D, 88 698 C, 113 303 D, 32 xxviii. 38 A, 38 B, : 3^' 701 D, 715 E, 301 122 Protagoras xxix. 39 A, 225 , 272, 410 719 E, 205 30915, r 39 c (el Kal, ntext 721 A, 81 313 c. 262 icai el , 251 726 A, 316 320 A, 303 xxxi. 39 E, 237, 369 731 c, 373 321 A, ■ 261 40 B, 234 737 E, 71 322 D, . 328 41 E, 377 809 E, 335 323 c, 362 TABLE OF REFERENCES. 439 Li.NK 326 D, 329 B, . 336 13, . 352 1), • 358 I-., . Reptihlii 329 I', 337 E, 338 D, 339 E, 344 D, 345 E, 348 E, 352 c, 354 A and B, 358 B, 359 c, 360 B, 360 D, 362 D, 362 D (O in text), 393 E, 398 A, 404 B, 405 A, 406 C, 408 c, 412 A, 416 D, 424 R, 427 E, 428 c, 434 B, 436 D, 451 A, 459 B, 461 B, 463 D, 465 B, 470 A, 470 B, 472 B and 475 A, 478 B, 494 B, 499 B, 511 A, 517 A, 518 c, 539 A, . 545 A (in text 535), 549 E, 562 c, 567 A, 574 E, 579 B, 579 B, 590 A, 591 B, 606 B, 607 C, 610 A, 612 B, 614 B, 615 B, 24 206 353 367 325 100 192 24 192 45 177 186 136 32 208 . 403 274 121 55 •136 256 3" 250 385 25 211 150 362 86 363 25 112 404 265, 370 10 1 75 102 383 lOI 3-'J4 38 321 21 229 02, 373 343 229, 230 180 261 38 192 89 255 343 82 85 314 316 25 20 229 , 228 400 407 LINE PAGE LINE 615 D, 205 586, 616 C, 299 593, 632, 659, Soj>histes. 235 A, . 267 66s 254 A, 38 674, 680, Sy^nposium 690, 175 A, 374 692, 179 B, . 328 715, 185 E, 251 725, 186 B, 22 728, 187 D, 255 767, 189, 407 803, 213 D, 261 807, 222 A, 205 816, 828, 840, Theaetetics 145, 370 960, 145 B, . 267 1094, 155 A, . 238 1114, 169 B, 21 1121, 183 E, 2i4 1131, 190 A, 377 1231, Tiinaeiis. 1242, 1264, 25 D, 311 1268, l\^' 145 1274, 86 D, 23 1275, ^340, SOPHOCLI :s. 1418, Aias. 6, 357 9. 27. 114 20, 42, 49 25, 44, 71 26, 51, 322 28, 70, 369 30, 75, 372 41. 122, 249 42, 123, 277 43, 153, 112, 277 48, 263, 226 50, 271, 237 69, 272, 234 74, 275, 42 85, 285, 92 91, 313, 405 97, 318, 89 100, 359, 363 115, 367, 94 152, 377, 323 170, 403, 135 172, 434, 250 182, 470, 363 212, 474, 113, 171 223, 475, 331 234, 496, 245 239, 536, 204 242, 540, 367 244, 557, 189 260, 560, 371 263, 564, 91, 251 '265, 567, 192 323, 572, 384 378, PAGE 147, 148 356 415 85 420 151 418 4x8 147 277 59 367 114, 306 100 106 335 413 305 377 337 44 347 377 347 280 347 377 377 123 244 277: Antigone. 419 171 106 418 82 302 261 85 40, 52 154 410 204 420 305 235 271 122 114 71 277 305 20, 295 77 185 51, 377 189 172 356 177 366 155 245 352 440 TABLE OF REFERENCES. 267, i'AGE LINK 159 25 1 9. • 238 ; 14. • 368 ! 18, 214 j 24, . 176 25, 204, 209 32, 106 38, 213 ! 43, 90 49> 73 : 58, • 378 66, 173 1 72, 304 i ^4, 45, 323 1 85, .113 121, etc 324 123, ■ 136 141, T06 174, 246 183, 102 188, 6s 193, 22, 204 225, • 185 244, 304 248, 278 264, 245 267, 106 269, 62 272, 352 285, 74 286, 418 293. 413 299. 204 305. .^"■S 317. 337. 302 338, 337 344' 314 360, • , 299 364. • 69, 299 369- 76 372. 75 380, 245 381, 87 384, 354 386, 88 390. 295 399. 160 404, 87 415. n 423, 306 424, 24 435' 45 447' 102 478, 189 479> 29 1 496, 422 547' 81 549' 122 555- 85 556, 410 562, 333 57I' 355' 370 580, 44 604, 377 612, Electra. I'AGE LINE 627, 160 630, 422 640, 422 668, 173 676, 250 677, 89, 234 679, „ 277 682, 84, 385 690, "5 705' 257 707, 106 711. 415 736, 104 742, 104 749, 77 766, 69. lOI 771, 87 782, 115 811, 330 817' 100 875, 115 908, 245 920, 347 945, 147 950, 299 955, 236 956, no 974, 108 977, 339 979. 421 996, 236 1000, 305 1022, 62 1038, 32, 177 1052, 63 1054, 80 io59> 31, 298 1061, 250 1092, 156 1095, 417 1117, 104 1122, 363 1131, 268 II34' 99 "54, 236 1165, 85 1166, 22 1172, 85 n8o, 67 1195, 234 1210, 88 1214, 415 1236, 99 1262, 92 1265, 99 1274, 106 1308, 251 1309, 112 1334, 246 1343, 77 1348, 337 1433' 93 145I' 267 1460, 215 1476, 83! 1496, TABLE OF REFERENCES. 441 LINE PAGE LINE PAGE LINE PAGE Oed. Col. 65, . . . 311 10, • 31. 340 38, 79 88, 352 12, 175 65, 354 102, 304 17, 296, 297 118, 261 122, 356 21, • 326 178, 373 169. 185 23, 120 305, 62 197. 94 24, 107 317, 162 244. 71 36, lOI 337, \l 285, 307 37, 325 359. 368 289, 151 38, 218, 244, 325 408, 373 348. 368 39, • , 352 450, 373 349. 369 41. 161, 3IS 502, 301 353. 323 44, 115 509. 245 377. 359 45, 120 556, 171 408, 363 54, 334 565. 365 409, 274 56, . 293 595. 245 427. 277 58, . 15 649, 373 444, 274 60, . 319 667, . 365 487, 301 62, . 366 707, 62 494, 418 64. . . 298 746, 322 523, 68 65, . . 261 761, 227 534, 301 67, 333 ^34. 356 554. • 318 68, 244 848, 373 588, 363 70, 221 956, 149. 384 611, 375, 385 71, 145 969, 271 674. 164 73, 268 996, 73 764, 246 74, 166 1023, 372 825, 255 76, . 354, 366 1024, 373 900, 356 ^v • 304 "54. 351 914, 276 78, 351 1239, 413 917, 245 86, 339 1441, 245 931, 423 87, . 400 1443, 304 961, 243 89, • 59 1455, 331 969, 281 91, 13, 296, 404 1513. 39 975, 356 95, 112 1702, 373 1030, 107 96, . . 60, 91 Oed. Tyr. 1079, 1171, 19 122 97, 99. 45 236 II. 368, 381 1224, 70 ICX>, 99 129, 366, 369 1289, 147 102, . . 276 198, ^il 1293, 304 103. . . 360 220, 368 1314, 147 104, 29 255, 144 1363, 353 107, 170 281, 362 1441 340 109, 238, 292 302, 251 112, . 68 314, 304 Trachiniae 116, 166 442, 154 389, . . 296 118, . . 85, 244 446, 208 545, 154 120, 299 544, . - 410 577, 295 121, 121, 347 551, 380 631. 256, 299 123, 23 454, 298 687, 246 124, 373. 380 ^^2' 309 817. 418 125, 168 888, 302 978. 374, 384 126, 131, 168 1129, 309 1 100, 323 128, 115,365 1214, 420 1122, 102 131, 99 1267, 207 1129. 264 132, 242 1326, 295 1183, 374 134, 406 1380, 123 1342. 211 137, 246, 348 1387, 257 140, 91 1391, 257 THUCYDIDES. 141, 314, 330 1437. 1770, lOI 405 Book I. Book n. Philoctetes. I, 2, . 36 85, 3^7 8S, 273 3, 4. • 8s. 191 26, . . . 44 3. 335 5, 23 46, . . . 276 4, 94, 162 15, • 19, 321 60, . 304 8, 293 17, 343, 354 442 TABLE OF REFERENCES. LINE PAGE LINE PAGE LINE PAGE l8, . . 309 38, . . . 83 50, 123, 244 20, 115 40, 310 57, 306 21, 277, 405 41, 246 59. 405 32, 162 47. 92 64, 343 36, . . 323 60, 92 70, 255 38, . III 64, 342 71, 151, 222, 244 40, 310 66, 268 74, 55 41, 18 70, 322 75, 121, 312 49, • 107, 366 90, 237 V' • ^ ^^ 52, 226 102, 310 80, 396, 405 53. 365 106, 331 81, 34 60, . 277 118, 320 87, . 362 61, . 121 125, 168 92, 301 72, 399 128, 261 100, 405 t, : . 45 304, 322 130, . . .85, 297 Book VIII. 89, . 347 Book V. I, 3^ 92, 147 9, . . . 160 23, 316 93, . 256 10, 244 36, 39 95, 105 17, 76 40, . 237 97, . • . 326 32, 175 66, 196, 221 102, 401 33. 92 70, 360 5^^/^ III. 34, 35. 320 348 72, 74, : ^l I, . 366 37, 131 85. 39 10, 237, 322 40, 360 86, • 34, 51 12, 121 46, 90 89, • • . 11 13, 305, 322 50, 348 108, 36s. 366 14, 271 55. 109 15, 31 67. 373 XENOPHON. 22, 29, 254 107, 244 74, 103, 20 310 Anabasis. 32, . 406 105, 265 i. I, I, . 20 37> 120 III, 76 I, 3, • 147, 184 39, 362, 369 I, 10, 227 40, 224 Book VI. 2, 2, . . 406 41, . 246 4, . . . 245 2, 5, • 255 46, . 123 5, 306 2, 8,. 343 49, ■ ^ 273 21, 245 2, IS, ' • 0. 321 53, 264, 267, 370 32, 342 2, 21,, 186, 405 54, . 51, 210 34. 160, 320, 333 2, 23, 15 55, 209 37. • 331 2, 31, 21 59, 337 39. . 58, 105 3, 17, 404 64, • III 49. 407 4,7.- 405 69, • 299 50, 259 4. 20, 226, 272 74. 219 54- 261 5. 5,- 62 75, . . 366 58, 245 5. 13, 272 81, 298, 362 62, 114, 238 6,-2, . . . 366 88, . . . 184 76, 75 6, 10, 87 95, • . 348 77, 18 7,18, 347 96, . 299 82, 351 8, 12, ISO 103, 271 100, 208 9, 3, • 323 105, . 326 9, 10, 405 Book IV. Book VII. 2, . . . 331 9, 20, ii. I, 4. . 337 217 i» . 76, 104 10, 297 1,6,. 19 4, . . 238 II. 304 I, 15, 25 5, • . 351 17. 255 1,16, 17 II, 264, 359. 415 21, 60 2, 3, • . 362 14, 414 22, 76 3, II, . . 367 16, . 242 23. 334 3. 13, 273 17, . 3f 5, 43. 245, 299 29, 296 3. 25, . 270 18, . . . 316 31. 334 4, 22, 163 28, . 327 34. 91 ... 5. 13, 205 29, 39 42, 227 111. I, 19, 237 33, 192 47. 412 2,6, 2S9 TABLE OF REFERENCES. 443 LINE PAGE LINE PAGE LINE PAGE 2, 29, . . 242 3, 9. • 74 V. I, 17, 301 3,18, 240 3, 18, . 240 2, 13, 404 4,9,- 81 3, 35, 206, 270 4, 2, . 335 5. I. • 330 3, 51, 121 vi. 4, 12, 34 5, 7.- 273 iv. I, 3, . 414 vii. 1,8,. 251 5, II, 366 I, 18, 261 I, 34, • 277 ,405 5,16, 291 I, 21, 180 5,18, 247 2, 25, 257 Memorabilia. IV. 2, 6, . 272 40 3, II, 4, 21, 271 59 i^ApotriHeumata). 4, 15, 351 5, 15, 272 i. I, 4, . 277 4, 23, 75 5, 37, 239 I, 5, • 216 4, 24, 24 6, 8, . 93 2, 6, . 246 8,2,. 379 V. I, 25, 369 2, 7, • 264 8,4,. 18 2, 12, 265 2, 35, 121 8,5,. 96 2, 35, • 309 2, 39, 353 V. I, 10, 219 2, 36, 376 2, 41, 379 2, 5, . 276 vi. 2, 30, 265 2, 46, . . 281 3,35, 81 3. 19, 271 4, 14, 336 4,16, 166 .. 4, 16, 156 ii. I, 8, . 344 4,30, 92 vii. I, 18, 358 I, 25, 383 7, 5,. 242 3, 13, 373 2, 39, ^ft 8,17. 324 4, 4. . 333 3, 3, . • 168 vi. I, 21, 55 5, 13, 71 3, 18, 220 2, I, . 232 5, 49, 246 6, 2, . 362 3, 17, 90 . 7,16, . 367 7, II, 104 3, 20, 177 viu. I, 10, 396 7, 13, 363 3,26, ^t I, 10, II, . 407 ...9,8,. . . 109 vii. I, 4> • 248 I, 48, 22 111. I, 6, . 177 3, 13, 399 3, 40, 113 5,1,. '37 3, 34, 323 4, 16, . 191 5, 17, . 121 ,156 6.4,. 76 6,3,. 258 11, I, . 97 *8, 6, . 309 6, 13, . 48 . 13, 3,. • 121, t272 8,22, 54 7, 19, 152 IV. 1,3,. 38 Cyropaedia 7, 22, 376 2, 36, . . 2, 39. 4, 12, . . 17 370 207 i. 2, I, . 80 Hellenica. 2, 5, . 255 i. I, 16, . 166 6,7,. . . 402 2, II, 20 I, 28, 306 7, 2, . 397 3,3,. 278 I, 34, 323 3,9,. 29 6, 32, . 371 Agesilans. 4,14, ^il .. 7, 5, . 390 ii. 15, . 107 4,18, 166 11. I, 2, . 254 iv. I, . 275 4,20, 272 I, 25, 75 4,25, 254 2, 7, . 305 Hiero. 5, II, 6, 4, . 273 94 2, 13, 3, II, 353 X. 3, • 297 6, 18, 400 3, 16, . 380 Oeconomicus. ii. 1, 4, . 255 3, 22, 334 261 I, 21, 256 lii. I, 28, 306 ii. 9, . . . 2,9,. 114, 405 2, 31, 353 23, • 13 2, 22, 83 3, 9, • 260 iii. 5, • . . 59 3, 13, 339 3, 19, 168 vii. 3, . ^ 4,2,. 321 5, 10, 265 viii. 8, • 4,7,. 147 iv. I, 33, 207 X. I, . 41 4, 23, . 366 I, 41, S8 in. I, 15, 305 2, 3, . 373 Symposium. 1,37, 378 4, 5, • 353 ii. 3, . . . 367 1,41. ^o^ 5, 5, • 303 ill. 5, • • • 297 2, 3, • 85 8, 4, • . 13 iv. 5, . . . 353 2,37, 136 8, 16, 256 6, . . 277 , 405 * Misprinf, viii 6. + On 272, read Ap. for An. EDINBURGH : T. AND A. CONSTABLE, PRINTERS TO HER MAJESTY. ^ U]> Thi 14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED LOAN DEPT. This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books are subject to immediate recall. RENEWALS ONLr - Tel. No. 642-3406 Nov2: REC- JlOi^gT-gKI s ^ DEC < r subie|Y|°^;ip^cKS 3»L 2gffi 7n,^jj 4^iJiz vasii^ 'BOC} Wff end of FALt. Qua4r nrn , -, - 3!^tS »ub|6a to recal l alter- ^ t^ t^l ^ 7l LD 21-1001 BtCDLD Dtt^ m^"^^ ^' JftN9 70 DLJlAaBTO^llAM 6 1972 7 9 .-iC -/ ^gL— ^ ^al^V o ;/^ LD 21A-I0m-1,'68 (H7452sl0)476B irfr University c BerkeK 67 5 lili«;BiBK."="»i£! L03lfl01qpu "■