t /&' > -3 ANGELES, C fceatb'0 flPo&ern aanguaae Series UN SERVILON Y UN LIBERALITO 6 TRES ALMAS DE DIGS BY FERNAN CABALLERO EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND VOCABULARY BY CARLOS BRANSBY, LITT. D. UNIVERSITY OF CALIFORNIA. D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS BOSTON NEW YORK CHICAGO COPYRIGHT, 1909, BY D. C. HEATH & Co. 2 c o PREFACE The novel herewith offered to students of the Spanish language is one of the most charming and wholesome that Fernan Caballero ever wrote. Thoroughly Spanish in character as well as in idiom, it is of particular value to any one desiring to acquaint himself with what is most genuinely national in the life and language of Spain. On the other hand, it contains nothing that can harm the most tender mind or shock the most re- fined nature. It is, therefore, pre-eminently suited for use in the class-room. For these reasons it seemed de- sirable to prepare this edition in which the text of the novel is supplemented by all the helps needed for such use. The Introduction contains a brief but complete sketch of the author's life and work. The Notes explain every passage that seemed to present any serious diffi- culty to the student, and give desirable information re- garding places, noted characters, and historical events mentioned in the story. The Vocabulary contains all the words found in the text, and refers the forms of irregular verbs to their infinitives. Three different editions of the novel have been com- pared, but the one followed here, almost exclusively, is the Madrid edition of 1906, issued as a part of the Coleccion de Autores Castellanos. Aside from the omis- IV PREFACE sion of a short anecdote in the second chapter, no mate- rial changes have been made, even in cases where such changes seemed desirable. Instead of taking any liber- ties with the text itself, it has been deemed preferable to call attention in the Notes to such errors (most of them, doubtless, chargeable to the printer's carelessness) and infelicities of speech as have been noticed. The thanks of the editor are due to Miss Alice H. Bushe'e, formerly of Madrid, for aid in the revision of proofs, and to Don Rufino Jose* Cuervo, of Paris, for some valuable suggestions. CARLOS BRANSBY. UNIVERSITY OF CALIFORNIA, June, 1909. INTRODUCTION With the decline of letters that began in Spain before the close of the seventeenth century, no form of literature suffered so much as the novel. The attempts at fiction that were made by Spaniards when that decline was in progress, were feeble imi- tations of the productions of other countries, chiefly France. And so, after well-nigh two hundred years, Spanish critics and men of letters began to ask with deep concern : " Are we never to have again a novel springing from our own soil and express- ing our national life and character ? " Hope was at its lowest when El Heraldo, one of Madrid's leading journals, published as a serial a story entitled La Gaviota, in which Spanish customs were described and Spanish character drawn with the fidelity and skill of a master-hand. It was a true product of the soil the Spanish novel had again appeared. This epoch-making publication took place in the year 1 849. But who was the author? Readers and critics felt certain that a Spanish Walter Scott had appeared and that La Gaviota would be followed by other productions from the same pen. But who wielded that pen ? Who was so brilliantly ush- ering in a new era? Cervantes says, at the beginning of his immortal book, that his hero lived in a town of La Mancha, the name of which he had no desire to remember. There is another town in La Mancha, the name of which we all know and fondly remember. The town itself is of small importance, for it is an insignificant mining place of scarcely more than a thousand inhabitants ; but its name Ferndn Caballero was the one assumed by the Vi INTRODUCTION author of La Gaviota, and by her made famous. With her identity thus modestly concealed behind this nom-de-plume, \ the Spanish Walter Scott resembled the great English author ! even in remaining for a while, for thousands of readers, as " The Great Unknown." But people learned in the course of time that " The Great Unknown," the connecting link between the novelists of the classic and the modern age, was a woman and that her real name was Cecilia Bohl de Faber. To many readers, especially to those living outside of Spain, the sex of the author may have been a matter of surprise, but that is because of the strange ideas held by foreigners regarding Spanish women. To many people Carmen, in Me'rime'e's story or in Bizet's opera, is the true type of the Spanish woman. Others think that, at best, Spanish women can excel only in needle- work, dancing, and music. This is a great mistake. The fact is that in all ages, from the time she began to have a literature, Spain has numbered some of her daughters among her greatest writers. So good and impartial a critic as Don Juan Valera says in reference to a great Spanish authoress of the sixteenth century : " The women of Spain may well boast of this country- woman of theirs and call her peerless. For, at the same height with Cervantes, however much I may admire him, I must place Shakespeare, Dante and perhaps Ariosto and Camoens ; Fene- lon and Bossuet equal, if they do not excel, the two Luises;* but every woman of letters in all of the European nations, from the time these became enlightened and Christian, must yield the palm and occupy a much lower place when compared with Saint Theresa." Of another Spanish woman of letters now living, Havelock Ellis says : " Emilia Pardo Bazdn of aristocratic origin, and belonging, like Concepcidn Arenal, to Galicia is today the foremost woman in Spain and perhaps, indeed, the most notable woman of letters in Europe." It may be remarked, in passing, that if Mr. Ellis could have read Senora * Fray Luis de Le6n and Fray Luis de Granada, two of Spain's best mystic writers. INTRODUCTION Vll BazaVs latest novels before he penned these lines, he would un- doubtedly have omitted that qualifying word "perhaps." Cecilia Bohl de Faber (1796-1877), author of Un Servilon y un Liberalito, was the daughter of John Nicholas Bohl de Faber, a German gentleman, highly educated, well versed in the Spanish language and literature, and himself the author of two Spanish books, Floresta Espanola and Teatro EspaTwl anterior d Lope de Vega. Her mother was Dona Francisca Javiera Larrea, a Cadiz lady of noble birth and high culture. Greatly to her sor- row in after life, Cecilia did not open her eyes, for the first time, under Spanish skies, but in Switzerland, where her parents hap- pened to be at the time, on the way to Germany. She received a brilliant education, partly under the direction of her grand- mother, in Hanover, and partly under the direction of her own mother, in Cadiz. It is very probable, however, that it was under her father's guidance that she acquired her taste for Spanish literature. It is said that, when grown to womanhood, Cecilia shone in the highest social circles of Cadiz and Seville, both on account of her great beauty and by reason of her remarkable intellectual gifts and attainments. She was married three times, but only once happily. In 1816 she married Don Antonio Planells and Bardajf, a young and handsome captain of infantry. The young couple had to remove to Puerto Rico. Cecilia's life there was rather a sad one ; Don Antonio failed to understand her, and she had to endure not merely separation from her parents but indignities heaped upon her by her husband. However, in less than a year, the death of the latter released her from this form of martyrdom and she returned to Spain. One of her novels (Clemencia) gives us an insight into her inner life during that sad period. In 1822, while still in the fullness of her youth and beauty, she married another army officer, Don Francisco Ruiz de Arco, Marquis of Arco-Hermoso, a kind and genial gentleman, who gladly allowed her to make their splendid mansion in Seville Vlii INTRODUCTION the meeting-place of a brilliant coterie of artists, poets, drama- tists, and other men of letters. In their sumptuous halls their friends could meet not only the most eminent men of Spain, but also such foreign celebrities as Baron Taylor, William Sterling, and our own Washington Irving. Those were, no doubt, Ce- cilia's happiest days ; but the death of the Marquis, which oc- curred in 1835, brought them to a sad and untimely end. About the middle of the following year (1837) Dona Cecilia married Don Antonio Arrom de Ayala. This union was doomed from the very beginning to be beset with trials and sorrows, for the bridegroom was a confirmed consumptive. Dofta Cecilia was well aware of the state of his health, but that was precisely the chief reason that moved her to marry him. This remarkable step clearly shows that, in spite of her German blood and her virility of intellect, she was very much of a Spaniard and a woman, after all ; such instances of self-sacrifice, not always suf- ficiently tempered with discretion, being of very common occur- rence among Spanish women. In addition to the illness of the husband, and partly because of it, the couple met with heavy financial losses. Their troubles culminated in the suicide of Sr. Arrom, in the year 1858. In the year 1822, while spending the honeymoon with her second husband, at a picturesque village called Dos Hermanas, situated near Seville, Dona Cecilia heard some one relate certain tragic incidents that had occurred in the neighborhood. These impressed her so deeply that she decided to commit them to writing in the form of a story. The result was her first novel, La Familia de Alvareda. She had no intention, however, of publishing what she had written, or of ever appearing before the public in the capacity of a novelist. That she finally did this, is due in a large measure to the persuasions of two emi- nent men of letters one a Spaniard and the other an Ameri- can in whose literary judgment she had entire confidence. The Spaniard was Don Joaquin Mora, and the American, Washington Irving. INTRODUCTION IX In the diary that Mr. Irving kept during his residence in Se- ville, appear these two brief but interesting entries: December 30 (1828) " Incapable of working changed my room evening at the opera Crocciato Introduced to the Marchioness of Arco-Hermoso, daughter of Mr. Bdhl." Wed. 3ist (same month and year). " Call this morning with Mr. and Mrs. Hipkins on the Marchioness of Arco-Hermoso; make a long visit. The Marchioness relates many village (sic) anecdotes of the village of Dos Hermanas return home and make note of two of them evening at home." From other records we know, however, that the Marchioness showed him her unfinished manuscript of La Familia de Alva- reda, and that he praised her work highly and advised her to continue. It thus happened that the same American who had the glory of rediscovering the neglected Alhambra and bringing its beauties to the attention of a forgetful public, was also one of those who had the glory of discovering the literary talents of Dona Cecilia, and of aiding by his encouragement in bringing them to rich fruition. Though La Familia de Alvareda was the author's first book, it was not the first which she sent to the press. According to Sefior J. M. Asensio, one of her biographers and critics, her first publication was a sketch of Sevillian manners, entitled So/a, written in German and first published in that language in Vienna or Hamburg, and afterwards issued in Spanish in the Semanario Pintoresco Espanol. The same writer adds that this version was neglected and forgotten, even by its author, and does not appear in any of the otherwise complete editions of her works. Others think that the translation (or was it not rather the Spanish original?) of the German story, was embodied fully or partially in La Gaviota, and that the latter was the first production of her pen to appear in Spanish (1849). ^ n wna t manner and with what results this was done has already been stated. But whatever may or may not have been the fate of Dona Cecilia's first story, one thing is evident: .more than a quarter of a century elapsed from the time she began to write (1822) X INTRODUCTION to the time she began to publish in Spanish (1849). This, in addition to the fact that her identity was concealed by a nom- de-plume, seems to imply a timidity and modesty on her part that have seldom, if ever, been paralleled. However, the signal success attained by La Gaviota encour- aged her to send to the press other manuscripts that she had already in hand, and to devote herself assiduously to the pre- paration of new books. Shortly after the appearance of La Gaviota, she had dementia published in the Museo Espahol and later on Un Servilon y un Liberalito appeared in a Seville review entitled Revista de Ciencias, Literatura y Artes. The first edition of her works, consisting of 1 3 volumes, was issued in Madrid between the years 1855 and 1857. Through the magnanimity of Queen Isabella II, who, in spite of her faults, was a true patroness of literature, Dofta Cecilia had the free use of one of the charming little houses that adjoin the Alcazar of Seville. She dwelt there from 1856 until the year 1868, in which Isabella was deposed. Amid those romantic sur- roundings and their still more romantic associations, she must have found new inspiration for her labors, and it must have been there that the greater part of her literary work was done. When she removed to the little house in the street of Juan Burgos, where she spent her last days, she was past seventy. The political changes that took place in Spain at that time caused her a terrible shock from which she never recovered. So, after 1868, she lived in quiet retirement, absorbed in religi- ous devotions and works of charity, and did very little literary work. In Chapter IV of the second volume of La Gaviota, Fernaii Caballero expresses, through some of the characters in the novel, her own ideas regarding her art. At a social gathering it is proposed that the company unite in writing a novel. The chief question that confronts them is what kind of a novel they should undertake to write. The fantastic, the heroic, and the sentimental novel are rejected in succession as unsuited to the INTRODUCTION XI nature and aptitudes of the Spanish writer. Finally they de-\ cide to write a novel of manners. Then Rafael, one of the 1 company, says : " It is the novel par excellence, being both ; useful and pleasing. Each nation ought to write her own novels of manners. When written with accuracy and born from a truly observing spirit, such novels would help us im- j mensely in the study of mankind. . . . Were I the queen, I { should order a novel of manners to be written in every pro- vince, without omitting anything of importance in either narra- tive or analysis." In writing as she did, Dona Cecilia had evidently three ] chief purposes constantly in view. The first was to arouse I and strengthen the national spirit in her countrymen by show- ing them how much that was good, noble, and poetic, there was in their manners, customs and character. The second was to make the Spanish customs and character better known abroad, so that the people of Spain might be better under- stood and consequently better appreciated. As the third, and one might say, the chief purpose, for it seemed to be constantly before her mind and to guide every stroke of her pen, we may put down the moral purpose, the desire to impress upon the mind of the reader some salutary lesson. The first two purposes mentioned above she admirably achieved by giving the truest pictures of Spanish life and character that had been presented since Cervantes. Such is especially the case whenever she depicts the plain country people, with whom she seemed to be in thorough sympathy. This constitutes her chief merit. In carrying out the third pur- pose, she sometimes forgot that she was an artist and remembered only that she was a dispenser of homilies, a practice that is liable tojiaye the effect of annoying rather than edifying the reader. , Un Servilon y un Liberalito is the best of her short novels anoTone of the most charming stories that she ever wrote. Its dialogue is always lively and abounds in wit, humor and pathos. Its characters are not only thoroughly human, but thoroughly Xll INTRODUCTION Spanish. Any one who is well acquainted with Spanish life feels, on reading the book, as if he were meeting again with some persons he had known before. Don Jose" (the servittri) and Leopoldo (the liberalito) are especially delineated with a strong and accurate hand. The story, moreover, is entirely free from crimes of any kind. Nothing in it is sensational. Its appeal is not to the worse, but to the better nature of man. It glides along in an atmos- phere perfumed by the Christian virtues of sincerity, charity, loyalty and good-will, and produces in the mind of the reader a pleasure that leaves no bitterness behind. UN SERVILON Y UN LIBERALITO CAPfTULO PRIMERO EL CASTILLO DE MNESTEO Souvent a 1'aspect d'une belle contree on est tente de croire qu'elle a pour unique but d'ex- citer en nous des sentiments eleves et nobles. MADAME DE STAEL.* Al contemplar una hermosa vista suele uno sentirse llevado a creer que es su unico objeto excitar en nosotros sentimientos elevados y nobles. Ya en otra ocasidn hemos hecho mencion del antiguo castillo de Mnesteo, 2 que existe en el Puerto de Santa Maria, 8 y pertenece a los Duques de Medinaceli. 4 Fud llamado de Mnesles, por haber sido construido por un Principe fenicio 6 de igual nombre. Paso despues a la 5 dominacidn romana: luego a la de los moros; 6 hasta que, en 1264, lo conquistd el Rey D. Alfonso el Sabio, 7 para cuya conquista le alentd, apareciendosele, la VIRGEN de los cristianos; en memoria de lo cual did el sabio y religioso Rey su venerado nombre a aquella poblacidn, 10 perdiendo asf la bautizada villa 8 su pagano nombre de Mnesteo. 2 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Mas si interesase ahora a alguno de nuestros lectores penetrar con nosotros en su recinto, le serviremos gus- tosos de cicerone. Haremos aun mas; toda vez que en ello le complazcamos, le haremos conocer a sus mora- 5 dores, y tendremos, segiin la expresion de una amiga nuestra de infinite talento y gracia,* un rato de coma- dreo. Sentimos que, a fuer de veridicos, no nos sea posible divertir al lector con una descripcidn liigubre y medrosa, 10 en el ge'nero de las de la autora inglesa Ann Rad- cliff, 1 en vista de que, segiin dice Custine, 2 Pimagination aime a f remit- (la imaginacion gusta de estremecerse). Porque, opuestamente, para ser verfdicos, tenemos que descender a los pormenores mas sencillos, mas candidos 15 y, si se quiere, mas triviales de la vida comun, si hemos de describir el estado actual del castillo, de este adalid muerto y petrificado, de este grandiose y fuerte es- queleto con pies fenicios, cuerpo romano, cabeza mo- risca y brazos espanoles, que ostenta el Puerto como 20 antiguo y noble blason de cuatro cuarteles sobre una eminencia, a la entrada de su rio Guadalete, 8 a cuya orilla, y al amparo de su valiente defensor, se ha ido extendiendo la poblacion, como crece el vastago a la sombra del arbol que lo crfa. *-S Al penetrar en el recinto por la puerta que se halla en la gran plaza a que da nombre, esto es, la plaza del Castillo, se atraviesa un pequeno espacio, se suben unas gradas y se entra en el compas que precede a la iglesia, que 4 es el punto centrico del edificio. Fdrmala 5 un es- *La Sra. D.a Espiritu Santo Moreno de Escalante. Author's Note. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 3 pacio grande abovedado, cuyo techo esta sostenido por enormes pilares, sin tener mas luz que la que recibe por una gran ventana que esta al pie de la iglesia, y la toma 1 de un corral interior. No hemos podido averi- guar el primitive destine de esta vasta pieza: si fue 5 aduana, lonja, mezquita 6 almace'n en que se deposi- tasen viveres. Hoy es el adornado, bendito y recogido santuario de un culto sostenido y devoto, al que con gran asiduidad concurren los habitantes de la ciudad. A la derecha del compas hay una escalera empinada 10 que conduce a lo alto. La plataforma 6 azotea que esta sobre la iglesia constituye un gran espacio enladrillado, que rue* y conserva aiin hoy dia el nombre de Plaza de Armas. Alrededor de esta plazoleta estan las pie- zas* que fueron morada de los caudillos y salas de 15 armas, y que hoy subdivididas forman habitaciones. Vive en la mejor el capellan del Castillo; en otra el sa- cristan; en otra un maestro de escuela; en la mas pe- quena una anciana viuda: todos tipos los mas genuinos de gentes pacificas, por lo cual uno de los formidables 20 torreones se ha convertido en oratorio, otro en cocina, otro en palomar y otro en jardi'n. ,; Cdmo, pues, amal- gamamos con estos objetos la aparicidn de un moro feroz llevando su cortada cabeza debajo del brazo, 6 de un formidable caudillo cristiano entre cuya celada se 25 divisase una calavera siniestra? 2 ,; Como podrfan oirse gemidos ni amenazas entre las bovedas y escaleras de aquellas torres, en que tan pacfficamente cuelgan los chorizos y ristras de pimientos; en que tan amorosa- *In the original it reads habitaciones instead of piezas. The change has been made to avoid repetition. Editor's Note. 4 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO mente arrullan los palomos; en que tan unidas estan las almenas con las flores, a las que sirven de reclinatorio, y que por ellas han olvidado de un todo dardos, flechas y arcabuces; en las que tan suaves suenan las preces, y 5 con tan esforzado qut se me da d ml retumba el domes- tico almirez? 1 ... No, no; allf no hay malos espiritus, asombros, ni horrores: las oraciones, el sol de Dios, la paz material y la del alma, las buenas conciencias y las flores los han ahuyentado. 10 Si nos asomamos por la ventana de la sala del cape- Han, que esta a la derecha de la plaza de Armas, vemos un corral, que serfa quizas el cementerio en tiempos de guerra, convertido en un diminuto huerto, presidido por una aislada y austera torre cuadrada, en la que se han 15 amontonado gran cantidad de huesos de bizarros cris- tianos y valientes moros enterrados en aquel lugar. En cuanto a los huesos romanos que allf puedan hallarse, deben bailar de contento al considerar que la tierra, a fuerza de oir su famosa plegaria, de que les sea ligera, se 20 ha ido aligerando hasta el punto de no cubrirlos. 2 Los honrados moradores actuales del castillo suplicaron atentamente a estos huesos errantes que cediesen su sitio a las coles y rabanos, a la hierbabuena y al perejil, y que se fuesen apinando en amor y compania en aquella torre, 25 testigo de sus hazanas. Los huesos no se negaron a acceder a lo que con tan buen modo se les pedfa, y allf estan sin que nadie se meta con ellos, sino unos preciosos conejos caseros, que viven, juegan y procrean alegre y pacificamente a su liigubre sombra. 30 Necesaria es, pues, una fuerza de abstraccion qut no le cs dada sino al historiador 6 al anticuario para UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 5 poder prestar todo el vivo y solemne colorido de su he- roico pasado a aquella mansidn del sol, de flores, de paz \ y silencio, de lindos animalitos caseros y de buenos \ vecinos. Hasta los ecos que repitieron los belicos sonidos de 5 trompas y clarines han cafdo en un obstinado mutismo, no queriendo descender a alternar con el canto del gallo, cantor que, cual no otro, cumple con una de las primeras reglas de su arte, que es la de echar la voz; con la algarabfa de las golondrinas que charlan hasta 10 por las alas; 1 con el ronco y poco armonioso arrullo de los palomos, amantes formales, fieles y comedidos; ni con los destemplados arranques de los patos poco filarmoni- cos, que sin la mas minima aprehension, hieren el aire que los rodea y los oidos que los oyen; pero ni aun con 15 los alegres cantares del canario saltimbanquis, que pre- fiere a las de laurel coronas de jaramago. Un lugar hay, sin embargo, en que la mente deja de sonreir y el alma se eleva ampliamente a otras esferas. Es este la plataforma de las altas torres que, coronadas 2 de sus almenas, se alzan erguidas en su ancianidad y abandono, tan bellas, tan derechas, y tan senoras, como cuando dominaban y defendian el pai's. La vista que desde su altura se descubre admira, eleva, embelesa, y, si nos es permitido decirlo, deslum- 25 bra. jTal es el esplendor de la atmosfera, 2 del cielo y de la mar, la lontananza de los horizontes, la belleza de los objetos y lo grandioso del inmenso paisaje que desde aquellas alturas se presenta a la vista! Al lado del Sur se extiende en toda su majestad y su 30 brillo el mar, que hacia la izquierda viene a ostentar, 6 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO sobre la barra que precede al rfo Guadalete, el garbo de sus olas y la blancura de sus espumas. Al frente se ve a Cadiz, 1 que, aunque distante dos leguas, muestra claro sus tersos y delineados contornos, como dibujados con 5 firme pulso en el esmalte del horizonte. A la izquierda, siguiendo con la vista el recto camino real por medio de un verde coto, se llega con e*!, a las dos leguas, al elegante Puerto Real, 2 y siguiendolo despuds en su curva, se llega a la isla, 6 ciudad de San Fer- 10 nando, 8 donde muere entre albinas la bahfa, dejandoles por legado gran cantidad de la afamada sal, que en blancos montes apinan. En lontananza se extiende Chiclana* en su llano, llevando por bandera una ruina, que fue' lindfsima capilla de Santa Ana, y se encarama 15 Medina 6 en su monte, como vigilando sus verdes campos y sus ganados. Volviendo la vista a la derecha, se ve subir la carre- tera en suave cuesta 6 por entre vinas y arboledas, la que mas adelante se arrastra por ricos campos de trigo, 20 hasta llegar a Sanliicar de Barrameda. 7 Al Norte, esto es, en direccion opuesta al mar, vese el camino de Jerez 8 atravesar la vega, derecho, como el que quiere llegar pronto, y torcer despues a la derecha, para salvar los altos cerros, en cuyo seno se ocultan las 25 magnfficas canteras que hace tantos siglos estan for- mando los edificios que levanta el hombre y dedica, ya al culto, ya a labrarse sus moradas, y, despue's de pasar cerca de lo que fueron ruinas del castillo de dona Blanca, 9 desaparece detras del monte. 30 Este castillo, de que apenas resta vestigio, fue edificado por D. Alonso el Sabio sobre una eminencia que domi- UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 7 naba el rfo; pero el rfo ha tornado las de Villadiego, como un deserter, si no a sus banderas, a su cauce. Relevado, por consiguiente, el castillo del cargo de vigi- larlo, cansado de su soledad y de su far nien/e, se ha caido como una barraca, sin respeto a su poetico nom- 5 bre de CASTILLO DE DONA BLANCA, nombre que debe a la tradicidn, que jura y perjura que en aquel solitario al- bergue encerrd el rey don Pedro 1 a la mujer que le faltd a la fe debida. Vese tambien en la vega otro objeto lleno de actuali- 10 dad y palpitante de intcres (segun se expresan en francos traducido 2 los periddicos de la corte y sus socios de las provincias), se ve, sf, se ve, poniendo cuidado d sacando un anteojo de larga vista, el camino de hierro ; pero . . . jque chico! jque mezquino! Cuando en seguida se baja 15 la vista y se mira aquel castillo de otras edades, tan grande, tan fuerte y sdlido; cuando se miran las igle- sias seculares, alii, en Cadiz, en Puerto Real, serenas 6 inmutables entre huracanes, vicisitudes, guerras y si- glos . . . y se compara a esa moderna o bra magna, no 20 puede uno menos de considerar que mientras mas se emancipa el hombre de Dios mas mezquinas, effmeras e inconsistentes son, no solamente sus ideas, sino tambie'n sus obras. Sirven de punto de vista 8 a este cuadro del Norte los 25 montesde Ronda, que el San Cristobal 4 tiene a sus pies, mientras alza su cabeza entre nubes. Esta vista toda es magnffica y grandiosa. Ostenta el pai's tan abierta y completamente sus contornos como muestra su fndole una persona franca. Todo lo alcanza 30 la mirada que, despues de vagar con delicia por la tierra, UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO tan bella como la ha hecho Dios, se alza al cielo, mas bello aiin, lleno de admiracidn y gratitud, ofreciendo ambos al Criador, que agradecer es amar, y admirar es tributar homenaje. 5 Pero volvamos a bajar con cuidado, para no perder pie, los vetustos y carcomidos escalones de las escaleras, y regresemos a la Plaza de Armas, la mas pacifica del mundo, que conserva su nombre a pesar de ser el mas descarado anacronismo como prueba palpable de la 10 fuerza de la tradicidn. A la derecha de la escalera esta la habitacidn del sacristan, que es la menos buena, por tener luces a co- rrales; 1 en dsta es donde se halla el torreon, poco elevado, sobre cuyo turbante de almenas ha puesto la sobrina del 15 sacristan una corona de flores. Una vez en la Plaza de Armas, vemos a la izquierda la habitacidn de la viuda, duefta del corral de gallinas y del torredn-palomar, torreon bonachdn que no se des- dena de proteger al palomo perseguido por el gavilan, 20 como protegid a Prfncipes contra Reyes, a caudillos contra caudillos. A la derecha esta la habitacidn del capellan, que es la mejor, y tiene la hermosa torre ochavada que le sirve de oratorio, y donde la VIRGEN DE LA PAZ la derrama 2 25 en los corazones. Al frente esta la habitacidn en que vive el maestro de escuela, D. Josd Mentor, con su buena mujer D. a Esco- lastica y su buenfsima 8 hermana D. a Liberata. No hemos querido describir las anteriores habitacio- 30 nes por no cansar al lector, quien es probable que no sienta la simpatfa que tenemos nosotros por el castillo UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 9 de Mnesteo. Pero, en cuanto a dsta, nos precisa descri- birla graficamente, por ser en ella en la que van a tener lugar 1 la mayor parte de los eventos que vamos a referir. Despuds de atravesar la alegre y tranquila plaza lla- mada de Armas por antonomasia, en la que en lugar de 5 fieros hombres de guerra se ven, como ya indicamos, hermosos palomos que andan presumidos volviendo sus cabecitas para lucir los tornasoles de su plumaje, se entra en una pequena antesala 6 pasadizo, que a la iz- quierda tiene una puerta que da entrada a un cuarto 10 con una ventana a la Plaza de Armas, y que es el que ocupa D. a Liberata. fintrase por este pasadizo a la sala, que es lindi'sima por tener al andar una azotea 2 que domina la pescade- ria, la aduana, el muelle, el rio, y va a descansar en el 15 siempre verde coto de la orilla opuesta. 8 La sala esta aseadamente amueblada, con su estera, sus sillones de caoba, que cubren con una careta de tela de algodon bianco unas crines contemporaneas de las de Bucefalo 4 que, cansadas de sentirse aplastadas, se esfuerzan por 20 salir de su purgatorio. En el testero hay una mesa pu- ritana, sin ninguna clase de adorno, sobre la cual se ve un nicho de caoba y cristales que encierra una hermosa efigie de la VIRGEN. En la pared cuelga un/cuadro antiguo, de poca estima como obra artistfc'a, pero de 25 muchfsima como objeto de veneracion, qne representa al Santo de la profunda y sincera devocion de la fami- lia, de padres a hijos, San Cayetano. 5 Debajo de este cuadro, en otro de mediacana pin- tado de negro, esta un mamarracho con una banda azul 30 y blanca, que pasa por el retrato de Don Fernando VII, 6 10 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO y fud colocado allf por el dueno cuando la guerra de la Independencia. 1 A la izquierda, a los pies de la sala, hay una puerta pequena, por la que se entra en la alcoba del matrimo- 5 nio, la cual tiene ventana a la referida azotea, y no tiene nada de notable sino una cdmoda papelera vetusta y secular, cuya tapa viene a cerrarse en diagonal sobre una tabla angosta, en la que se ven un CRUCIFIJO y al- gunos libros; y encima de la cdmoda, colgado en la 10 pared, otro cuadro de San Cayetano. Esta alcoba tiene una puerta que comunica con un pasadizo triangular, en cuyo extremo esta. la entrada del valiente torredn convertido en cocina. ^Quidn vid nunca un caballero con cota de malla y lanza en ristre, 15 convertido en ranchero? Con entrada a ese mismo pa- sadizo hay un cuarto pequeno con ventana a la Plaza de Armas, que sirve de comedor a la familia. En este partido (nombre que se da en Andalucfa a cada una de las partes en que se divide un edificio 20 grande, para que sirva a vecinos), vivfa desde innume- rables afios la familia del maestro de escuela. Ahora, pues, que conocemos el local, vamos a ocuparnos de los habitantes que han sucedido en el a fenicios, romanos y moros, y a los guerreros del Sabio Rey; 2 esto es, los 25 gorriones y tdrtolas que se han posesionado del nido abandonado por las aguilas y milanos. Es de suponer que, si los miembros de la Sociedad de la Paz tuviesen noticias de las transformaciones que en beneficio de esta ha sufridfrel descrito castillo, ese ledn 30 hecho cordero, ese Hercules hilando, ese Aquiles vestido de Matrona, ese dragon narcotizado, lo hubiesen elegido UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO II para punto de reunidn de sus sesiones; pues, cierta- mente, con plena aprobacidn de sus habitantes, se ha- brian podido anatematizar en aquella Plaza de Armas todas ellas, 1 inclusas las flechas de Cupido. CAPfTULO II TRES ALMAS DE DIGS Bienaventurados los pobres de ... espiritu. EVANGELIC DE SAN LUCAS. II est vrai que la grandeur selon les hommes n'est pas la grandeur selon Dieu. ALEXANDRE DuMAS. 2 Don Jose Mentor era, como ya hemos dicho,un maestro V de escuela. Los adelantos de la epoca atrasaron al pobre \ D. Jose: 8 el colegio, la gratuita, la escuela mutua, 4 aque- llos rayos de las luces del siglo le arrebataron todos sus ninos, como lo habian hecho los de Apolo con los de Niobe. 5 Pero D. Jose' no se descorazond : siguid viviendo\io en su pacifico castillo, en su tranquilo hogar dome'stico, ) con su mujer y su hermana, en paz y en gracia de Dios, j tan confiados los tres en el Santo de su devocidn, SaiT Cayetano, abogado de la Providencia, 6 que a ninguno robd su desgracia un cuarto de hora de sueno. 15 Don Jose contaba con un vitalicio en que vendid una casa ruinosa. Consisti'a aquel en una peseta diaria < que tal serfa la finca ? vitalicio que, con su imprevisidn de nino, puso sobre su cabeza, sin acordarse de que su mujer y su hermana deberian probablemente sobrevivirle. 20 12 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Tenfa algunos otros recursos: era el uno llevar del brazo a misa a una anciana extranjera ciega, por cuyo obsequio recibfa tres cuartos; y era otro, algunas lecciones de leer y de escribir que daba a las Maritornes 1 con pretensiones 5 de ilustrarse, con lo que lograban leer novelas perversas, descuidar sus quehaceres y la aguja, y llevar calcetas con puntos. Mire usted, nifta soli'a decir D. Jose* a las tallu- das discfpulas que hacfan palotes : i ve usted esas 10 viguitas del techo ? Pues asf deben ir, derechitos y bien alineados. Don Jose era feo precise es confesarlo, que amor no quita conocimiento; 2 de un feo que llamaba la aten- cidn. Sus narices, desmedidamente salientes y gruesas, 15 necesitaban todo el extremado largor de la cara en que se ostentaban para vivir en paz con la boca y la frente, sus vecinas. No eran menos largas sus orejas, ni menos gruesos sus labios, siendo el inferior colgante y pen- diente como pabellon. Sus ojos pequenos, enterrados en 20 gruesos parpados, 8 tenfan una expresion bondadosa, a la par que atonita 6 curiosa: lo que era debido a SIL sordera; y eran cobijados por unas cejas tremendas, que formaban un entrecejo formidable, el cual hubiera sentado bien en un busto de Jupiter, pero que estaban 25 en la cara de nuestro buen don Josd completamente fuera de lugar, y podfan competir con la carabina de Ambrosio. Era alto, y su cuerpo se habia torcido de una manera lastimosa, teniendo un hombro muy alto y otro muy bajo, como si se esforzase en probar que nada 30 hay igual en este mundo que es lo que le hace origi- nal nada ... j ni aun los hombros en un mismo sujeto! UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 13 Sin embargo, cuando por Semana Santa 6 el dfa del Corpus vestia D. Jose' un frac negro que estreno a prin- cipios del siglo, y salfa pavoneandose y arrastrando los pies, su mujer y su hermana le segufan con la vista al atravesar la Plaza de Armas, mirandose despuds con 5 una sonrisa de satisfaccidn que parecia decir: /Que se presente otro/ 1 Dona Liberata tenfa la misma fealdad que su hermano, en pequeno, asi como la misma sordera, aunque como mujer era menos torpe, y se enteraba mas pronto de lo 10 que deseaba saber, 6 de lo que se le quen'a comunicar. Ligera, dispuesta, hacendosa, acudia a todo con paso menudo y precipitado, y ayudaba a los gastos cosiendo ajeno. Nunca se habi'a casado por no habersele presen- tado ocasion, ni haberla ella buscado jamas. 15 Dona Escolastica era algo gruesa, muy pastorona, sin hiel, como los palomos pisaverdes que paseaban la Plaza de Armas ; de un feo menos subido, pero de una insulsez mas marcada que su cunada. Estas tres personas, tan semejantes, existfan felices y 2p bien avenidas en medio de sus escaseces, no amargaban su pan con quejas ni su vida con apuros, y nunca se vieron en la triste situacion, a que gradualmente fueron descendiendo, genios mas alegres, ni indoles mas apaci- bles, 2 pues la alegria y la apacibilidad las dan las con- 25 ciencias limpias y la fe virgen y firme 3 que poseen los ricos de corazdn y pobres de espfritu. 'Este su envidia- ble temple de alma, esta completa sumisidn y confianza en Dios crea la mansedumbre, y dsta ahuyenta los an- j gustiosos cuidados, los excesos de la sensibilidad, la hiel 30 contra los hombres y las cosas. Y, sobre todo, crea el 14 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO hermoso don de la conformidad, que espontaneamente brota en las almas de aque'llos, y que las cobija con su dulce sombra, sin que noten ellos siquiera que la tran- quilidad de su espfritu es debida 4 la excelencia de sus 5 almas, y que el epi'teto burlesco de ALMA DE Dios con que con tanta ligereza los ridiculiza el mundo, significa nada menos que haber llegado al apogeo del cristianismo. Ha dicho muy bien Dumas que la grandeza segiin Dios \ no es la grandeza segiin los hombres. 1 For lo cual nada 10 de extrano tiene que, a pesar de la bondad de los indi- viduos que hemos descrito, ocupasen en la sociedad una posicion mas que subalterna, tanto por su clase, como por su pobreza, como por su desgraciado exterior, como por esas mismas virtudes que desdena el mundo, 15 ese senoron que en nuestro globo se emancipa de su Criador, relegandole ;y gracias! 2 a los templos y a los libros, no sin mofarse de los que sacan su santo Nombre de la clausura de las obras teologicas, que no lee. Miran los hombres descreidos que a dl pertene- 20 cen estas virtudes de alto abajo, como miran los bu- llidores delfines y peces espadas que se agitan en la superficie del mar a la perla que tranquila yace en el firme fondo. Para principiar nuestra relacidn desde el principio 25 como suele hacerse es precise retroceder al ano 1823^ en cuya dpoca estaban el castillo y sus habitantes iddn-fr ticos a como los volveremos a hallar despuds y a como los hemos descrito. Hay personas que no tienen ju- ventud, asf como hay otras que son j<5venes toda su 30 vida, no sdlo en su sentir, sino hasta en su ffsico; jovenes arrugados, modernizados con modas de Paris, UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 15 embalsamados con ungiientos, encurtidos con esencias, a cuyos miembros no pesan y a cuyas cabezas no sirven de lastre los anos. Si a las primeras falta la fragancia de la primavera, a los segundos falta la madurez del otono. 5 Como hemos dicho, el torredn del angulo izquierdo servi'a de cocina a la familia del ex-maestro de escuela. Una noche de dicho verano estaba D. a Liberata majando con el mayor ahinco la miga, el ajo, la sal y el tomate para el gazpacho. Aunque no hubiese sido un poco 10 sorda, la atencidn profunda que prestaba a su faena y los vigorosos golpes que daba al mortero habrfan bas- tado para abstraerla completamente. jCual sen'a, pues, su asombro, cuando, de repente y como llovido de la bdveda, se vid a un hombre en f rente de ella! Las 15 cejas de D. a Liberata que como las de su hermano, tenian una aptitud particular para alzarse, formando un arco agudo arrastraron detras de si a los parpados, dejando sus ojitos negros desmesuradamente abiertos; su boca los imito, y la mano del mortero quedd levan- 20 tada inmdvil en la suya! Un ladrdn en aquel Castillo, donde no habfa nada que robar, era un fendmeno mas extrano y sobrenatural que hubiese podido serlo la aparicidn de un moro d de un romano. 25 Sin embargo, la persona aparecida no justificaba tanto espanto. Era un joven de unos veinte anos; traia una 1 chaqueta y un pantaldn estrafalario, y en la cabeza una I gorra con visera y dsta muy echada a la cara. 1 Un tanto de barba juvenil, que no habia sido afeitada en varios 30 di'as, daba alguna sombra y algo de varonil a aquel 1 6 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO rostro de colegial. De estatura mediana, tenfa ele- gantes formas, y su flexible cuerpo parecfa hallarse poco a gusto en el traje que llevaba, en el cual se movfa extrano impaciente, 1 como la serpiente que ansfa por 5 soltar y zafarse de su deslucida piel, cuando debajo tiene otra mas adherente, mas lucida y mas nueva. Pe .. . . ro . . . articuld D.a Liberata, que no pudo acabar de pronunciar el nombre de sus hermanos. 2 Senora dijo el aparecido: me vausted a perder. 10 Soy perseguido por fieros esbirros; he trepado por las grietas de este desmoronado muro con la intencidn de entrar por esa abierta ventana y con la esperanza de hallar pechos nobles 6 independientes que amparasen una vfctima del despotismo. 15 Dona Liberata, que era sorda, que era novicia en per-V cances aventureros, y que a esto anadfa el haber perdido la cabeza por el miedo, contesto temblando : jSenor! ;Por la Virgen del Carmen! Somos unos pobres; a mi hermano le ban cerrado la escuela; yo no 20 he cobrado todavfa la costura de esta semana. Nada tengo, sino mi rosario y mi caja de plata ; si usted los quiere. . . La pobre D. a Liberata metio con dolor profundo su temblorosa mano en la faltriquera. 25 El aparecido, haciendose cargo de la dificultad de oi'do de su interlocutora, se acercd a ella, y le dijo: Yo no soy ladron. ^ No ? 8 contesto D. a Liberata algo tranquilizada y soltando con i ntima satisfaccion el rosario y la caja de 30 plata que tenfa asidas . Pues entonces, a qud se entra usted a deshoras por las ventanas? UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 17 Porque un poder tiranico me persigue para pren- derme contestd en recia voz el aparecido. Las cejas de D. a Liberata, que habi'an emprendido su descenso, se remontaron instantaneamente. ^ Que ? ,; quieren prender a usted ? j Ave Maria 5 Purfsima! exclamd angustiada . jste ha hecho una muerte ! anadid mentalmente ; si chisto me deja en el sitio. 1 jDios tenga misericordia de mi! El desconocido conocid cuanto pasaba por la aterrada mente de su interlocutora, y se apresurd a decirle: i No he cometido delito alguno , soy un prdfugo I politico. Esta voz culta que significa fugitive, errante, y que ha sido aplicada por la ley al que se substrae al servicio de las armas, el pueblo la ha adoptado con la variante de prefulo, y ha hecho de ella la denominacidn generica y exclusiva de aquel que acude a la huida para escapar al sorteo. 2 Bajo este concepto inspira siempre un ,prefulo interes y lastima. J \]nprefulo? jpobrecito! dijo la buena D. a Libe- 20 rata, volviendo sus cejas a ocupar su Ifnea recta . Vamos, este usted sosegado anadid con bondad , que nosotros no le hemos de delatar. Pero voy a avisar a Escolastica y a Pepe, para que no se asusten. Dona Liberata se fue, con los pasitos cortos y precipi- 25 tados que le eran propios, dejando abierta la ventana por la que habia entrado el fugitivo, y la puerta por la que ella salid, con tanta confianza en el intruso como terror le habia inspirado al aparecerse. Don Jose que, mediante a ser sordo, tenfa algo de des- 30 confiado y otro algo de grunon ( ambas cosas, empero, en 15 l8 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO dosis muy inofensivas), 1 no estuvo tan propicio como su hermana para esconder a un fugitive, ni para creer sobre su palabra que lo fuese por huir de la quinta. j Que prdfugo ! . . . grund con su gruesa y pastosa 5 voz; jsi ahora no hay quintal 2 lse es un prdfugo, pero prdfugo de presidio. Los tiempos estan revueltos, y cuando esto sucede hacen los tunantes de las suyas. ^Por que le dejaste entrar? ^ Acaso me pidid licencia ? contestd su hermana . 10 Pero, mira, Josd: no tiene mala traza, y es casi un chi- quillo. jChiquillo que de noche trepa por las paredes y allana las casas ! . . . nada, nada ; que se vaya . . . d voy a llamar a la guardia. 15 jHombre! como se va, si esta cerrado el castillo y es precise despertar al sacristan para que abra la puerta ! . . . observe Dona Escolastica. Que se vaya por donde ha venido ; no quiero h'os con la justicia, ni dimes ni diretes con los franceses, 20 aunque no scan e'stos los malvados de Napoleon. 8 Pepe, no te conozco; ique' despiadado estas! le IrtsJ .' t" dijo su hermana . Por los cantos descarnados ha po- dido subir, pero no se puede bajar por ellos. Mientras que con su acostumbrada calma discutfan 25 D. Jose", su hermana y su mujer el asunto, el fugitive, cansado de esperar, habia seguido el camino que vid to- mar a D.* Liberata, y se presentd de repente con mucha soltura a los ojos atdnitos del trio. Don Josd fruncid sus cejas jupiterianas, y se levantd 30 erguido, con su hombro izquierdo mas remontado que nunca. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 19 Pero el que se presentaba no era hombre a quien im- pusieran las cejas de D. Jose", puesto que si la impavidez y el sans fa^ on francos se hubiesen unido, habrfan engen- drado al que se presentd a su vista. Habiase quitado el prdfugo su fefsima gorra, y levantado de sobre su 5 f rente, tersa y erguida, sus negros rizos; su boca sonrefa, . luciendo la bella dentadura que la adornaba, y diri- giendose a su huesped, dijo con gran frescura: - ,; Usted es D. Jose Que-se-yo-que, hermano de esa senora Que'-se-yo-cuanto, a la que he dado, mal que me 10 pese, un susto magno ? Don Jose Mentor, servidor de usted 1 contestd D. a Escolastica : no ha of do a usted porque es un poco tardo. 2 . . . ,; Mentor? exclamd, soltando una carcajada el 15 aparecido : por consiguiente, ustedes seran los Calip- sos de esta gruta, y yo vengo de molde para ser el Teld- maco. 8 I Que dice? preguntd D. Jose a su mujer. Que se llama Teldmaco contesto esta. 20 No digo eso repuso alzando la voz y redoblando sus carcajadas el aparecido ; me llamo Leopoldo Ar- daz. jAy! anadid, golpeandose la f rente : lo primero que me encargd Ramon fue que ocultase mi nombre. No hay cuidado por eso advirtid don Jose* , 25 que lo que a usted ni a nadie pueda perjudicar no saldra nunca de nuestros labios. j Mas que fuese usted 4 Ba- rrabas en propia persona ! Ademas ... yo no lo he oi'do. La hermana, que se preciaba de oir mejor que su her- mano, se acercd a su of do y le dijo sin gritar: 30 Se llama D. Deopolvo Ardaz. 20 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO El hue'sped volvid a empezar a reirse, y como la risa se pega, sobre todo entre gentes sin hiel, uno despues de otro se pusieron todos a reir. Pero, vamos al caso dijo despue's de un rato 5 D. Jose' ; aunque usted perdone, 1 Busted quidn es, . Sr. Ardaz ? ,; Que' ha hecho, y por qu^ se esconde ? .iQuie'n soy? contestd dste . Un hombre libre. I Que he hecho? [Defender la libertad! ^Por qud me escondo? Porque volvemos a los tiempos y se puso a 10 cantar en que se asaba, cual salmonetes, la carne humana. 2 j Dios del cielo ! jUnnacionalde Madrid! exclamd asustado D. Josd. ; Jesus, un tragalista! murmurd temblando D. 15 Escolastica. jMadre mia, un bullanguero! 8 dijo con dolor D. a Liberata. Vamos dijo Leopoldo, que notd la impresidn que habia causado su terminante declaracidn , conozco que 20 deben ustedes estar en dudas sobre mi persona; pero voy a tranquilizar a ustedes. Denme avios de escribir; escri- bire a quien saiga responsable de mf, y Ilevara usted la carta, Sr. Mentor. Que lleve yo la carta a las diez de la noche, y quizas 25 a los quintos infiernos ! ; En eso estaba yo pensando ! * gruni'a Don Jose', mientras estaba escribiendo su huesped. Despues de cerrar la esquela, preguntd este a D. Jose': I Usted conocera al Gobernador? 5 ^D. Juan de Soto? jPues no le he de conocer! 6 yj Vaya usted a su casa; pregunte por su ayudante Valverde, y entr^guele en mano propia esta esquela. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 21 i El ayudante del Gobernador ! exclamd D. Jose . Este se quiere perder, y nos va a comprometer pensd apurado ; y anadid en voz recia : Senor: es tarde. No le hace; vaya usted. Es que el castillo esta cerrado. 5 Haga usted que le abran. jCascabeles con el mocito este, y c<5mo sabe man- dar ! j Parece que en su vida ha hecho otra cosa ! 1 grund D. Jose. Pepe le dijo su hermana : complacele; seconoce 10 que es persona fina. Lo mismo me da a mf, si es delincuente, que sea fino 6 que sea basto. Hombre, si se vale de ti, ,; le has de huir la cara? 2 le dijo su mujer . Haz lo que te dice en caridad, que 15 e*l sabra lo que le conviene ; j es tan bonito ! jPues mire que recomendacidn para un consejo de guerra ! . . . j Y si siquiera lo pidiese con buen modo ! . . . grund D. Jose', y salid arrastrando los pies, precedido de su hermana, que iba alumbrando con el veldn. 20 22 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO CAPfTULO III UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 1 Las plazas abundaban en legis- ladores de vemte anos, que encon- traban a Cristo demasiado viejo, y que deseaban suplirle arrogan- dose el cuidado de dirigir la hu- manidad. JULIO SANDEAU. 2 No es el tormento, sino la causa, lo que constituye el martirio. SANTOS PADRES. Apenas habfa transcurrido un cuarto de hora, cuando se oyeron pasos acelerados por la plaza de Armas, y en- tro la persona a quien iba dirigida la carta, que se preci- pito hacia el recien venido, al que abrazo, exclamando : 5 jLeopoldo! jLeopoldo! jTu aqui; tvi, escondido! iQue locura 6 que desgracia es esta? Dona Escolastica y D. a Liberata se retiraron consi- deradamente, y se fueron con una luz a aguardar a su Pepe en la escalera. 10 Cuando estuvieron solos, hizo Leopoldo la siguiente relacion a su amigo: Habiendose unido mi regimiento a las tropas del Rey, tres oficiales, que e'ramos exaltados, desertamos. Pudimos llegar a Gibraltar, 8 donde nos recibieron los 15 ingleses como he'roes, y nos embarcamos disfrazados, llevando pasaportes con nombres supuestos, y con algu- nos pasajeros de pe'simas trazas, en un queche con des- tino a Cadiz; pero apresados por una lancha canonera, fuimos traidos aquf. Como esto sucedid de noche, pude UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 23 esconderme entre los dobleces de una vela que estaba arrollada en el camarote. Los demas fueron desembar- cados, y yo permanecf todo el dla en mi escondite ; pero, llegada la noche, salf y me di a conocer a los dos mari- neros que habfan quedado guardando la embarcacion. 5 Estos me depositaron sigilosamente en tierra, y atrave- saba- la plaza de la Pescaden'a cuando of que desde la casilla del muelle me llamaban. Aunque era claro que esto sen'a para cerciorarse de que no llevaba contra- bando, no crei prudente exponerme a ninguna clase de 10 registro, y prosegui mi camino. Entonces oi que salfan a alcanzarme, y para que no lograsen su intento, puse mis piernas a todo vapor. No sabiendo d<5nde refugiarme, presentdse ante mi el torreon de ese castillo, con su abierta y alumbrada ventana, que 15 parecia decirme: Pase usted adelante. Sabes desde el colegio que soy buen gimnasta; trepando por los in- tersticios de los descarnados cantos, subi a la ventana, por la que entre, y me encontre frente a frente con una de las castellanas de este castillo, a la que apareci, bajo 20 la celada de mi yelmo (vulgo a la sombra de mi visera), algun Orlando furioso 6 Barbarroja renegade * . . . y . . . colon'n Colorado, cate usted mi cuento acabado. 2 ^Y que hacemos ahora? 8 exclamd Valverde apu- rado. 25 Respirar para no ahogarnos repuso Leopoldo con su imperturbable calma . i Tan imbufdo y contami- nado estas con las ideas y maximas tiranicas de los que te rodean en la actualidad, que te parece ver colgado sobre mi cabeza, a guisa de espada de Damocles, 4 un nudo 30 corredizo ? 24 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Desertar de sus banderas, ser cogido disfrazado y con pasaporte falso, al ir a entrar en una plaza sitiada, i con todo el caracter de un espfa ... exclamd con dolor \ su amigo ; jy te muestras tan impasible y tan sobre ti! 1 \ 5 <Y qud quieres que haga? repuso Leopoldo ; <que me eche de cabeza en lo pate'tico? 2 No; lo pate"tico me es antipatico (jque Undo esdnijulo!). El hombre debe ser franco y verdadero; el hombre noble y liberal nunca sale de su caracter, y si me condenasen, me verfas 10 ir al patfbulo cantando. Leopoldo, que no tenfa muy bonita voz, se puso a cantar: Se levante Merino mil veces, 8 Se retina la turba servil, 15 Me designen por victima suya, Me preparen mil muertes y mil . . . No temas a las mil muertes, ni a una tampoco dijo sonriendo Valverde ; no se trata de eso. Se trata de que no se pueda sospechar en ti una acci<5n vil; de 20 que tu ilustre nombre no figure en los tribunales, y de que tu persona no sufra detenciones y disgustos. Debes, por ahora, quedar oculto. No tengo inconveniente, con tal que no sea por mucho tiempo repuso Leopoldo ; porque este cas- 25 tillo, que chochea, y sus moradores, que le imitan, son capaces de convertirme en idiota en poco tiempo. Y si en breve no me procuras los medios de salir de aquf por la puerta, me saldre' por la ventana por la que he en- trado, aunque al bajar me encuentre a la derecha con los 30 bigotes negros de tu Fierabras Soto, 4 y a la izquierda con los rubios del Duque de Angulema, 5 esa sosa y ajada flor de lis. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 2$ jCuanto conffas repuso Valverde en tu buena estrella, en la amistad de tus amigos y en la falta de tirani'a de la causa a la que gratuitamente se la atribuyes! Pero, en fin, vuestra insolencia misma y vuestra osadfa hace nuestro elogio. 1 No volverd cuanto deseo, 2 por no 5 despertar sospechas; pero trabajare' por sacarte de aqui con seguridad y honor. Prome'teme tener entretanto paciencia y ser prudente. Prociirame ante todo mi equipaje, excelente Pila- des; 8 porque la ropa que tengo puesta me pesa y agobia 10 como la concha de una tortuga. Ademas, quiero hacer la conquista de aquella torre matrona que se atreve a descollar entre las demas, y ver por ese medio de infun- dirle algunas ideas liberates sobre la igualdad. Valverde le prometid lo que le pedfa, y se fud despues 15 a recomendar a sus huespedes 4 el sigilo. Mientras la conversacidn de los dos amigos, habian las hermanas preparado lo mejor posible la piececita que les servfa de comedor; habian pedido al capellan un catre de tijera y cubidrtolo con ropas no finas, pero blanquisi- 20 mas y sahumadas con alhucema, y habian aprestado, con huevos frescos y con el gazpacho tan bruscamente inte- rrumpido en su confeccidn, una frugal cena a su huesped, el que se la engulld con un apetito propio de los veinte anos, reforzado por un dfa de ayuno, y durmid como un 25 bienaventurado. Don Leopoldo , le dijo a la manana siguiente D. a Escolastica, que, a fuer de mujer, era curiosa, y a fuer de buena, se interesaba por el : ,;tiene usted madre? fiste contestd: 30 Madre, padre, abuela, tias, tfos, hermanos, primes, 26 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO cunados y sobrinos, y cuidado anadid bizqueando que no caiga sobre usted un vizconde con toda su paren- tela. I Y es su padre de usted de tropa ? tornd a pre- 5 guntar D. a Escolastica. Sf, es guardia de Corps del P. Quieto, por orden superior del general Gota. 1 Pues si no tiene mas pan y prest que los que le de* ese padre, tendra su estdmago que alistarse en la com- 10 pafiia de hambrientos dijo, hacidndose gracioso contra la voluntad del que le crid, 2 D. Josd Tiene rentas propias, individuales independientes, sin contar con la bolsa ajena, esto es, la paga del Go- bierno, que sale de las contribuciones que aniquilan el 15 pai's. Pero ique" es su merce? 8 tornd a preguntar la cu- riosa. Su merce no es merce, que es senorfa, y Conde y Marques. 4 20 jHola! j Marque's! jSea para bien, y por muchos anos! dijo respetuosamente D. a Escolastica, repitiendo recio la noticia a su marido y a su cufiada. Tambidn San Cayetano era hijo de tftulo 6 dijo D. a Liberata del Conde Caspar Tiene. Felicito a 25 usted. i Y eso que significa para que me feliciten ustedes ? exclamd impaciente Leopoldo; y poniendose de pie se puso a cantar, gesticulando, esta cancidn, en boga en aquella dpoca: 30 Todo Conde 6 Marques nace hombre. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 2^ dice? pregunto D. Jose al verlo tan enfun- cionado. Que todo Conde 6 Marque's nace hombre con- testd su mujer. Y qud, i habia de nacer mujer ? repuso D. Jose'. 5 Leopoldo,entretanto,habfa concluido la discreta copla y cantaba el estribillo 6 coro : i A las armas corred, ciudadanos ! jA lidiar, a morir 6 veneer! Don Jose', entretanto, movfa impaciente su cabeza. I0 Leopoldo prosegufa: Guerra a muerte a la tirania. ,; Y quien es el tirano? pregunto don Jose. Ese Nerdn contestd Leopoldo, senalando al ma- marracho que figuraba la hermosa persona del Rey Fer- 15 nando a caballo. Mocito repuso D. Jose : no hable usted asf del Rey de Espafia mientras humea aun en los campos y en las ciudades la sangre noble y leal de los que murieron por el ; que eso saca los colores a la cara a todo espanol 20 legitimo. ^C^ I Es usted, por lo visto, un servilon de siete suelas? exclamo sofocado Leopoldo. ,;Y usted, segiin parece, un liberalito a casquete quitado? repuso D. Jose. 25 Ser lo que soy lo tengo a mucha gloria, dijo Leo- poldo. Ser lo que soy lo tengo a mucha honra, repuso D. Josd. I Como tiene usted valor , exclamo muy en sf Leo- 30 28 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO poldo , de expresarse asf en la presencia de un martir de la santa libertad? Dice usted dos despropdsitos, mocito. Y usted cada salomonada que asombra; es usted un 5 badulaque, 6 esta loco., , Estoy muy cuerdo, seflorito. < Ddnde ha visto usted canonizada esa santa y abogada de las bullangas? 1 Santo quiere decir el que posee la santidad, el que es perfecto y libre de toda culpa, y sdlo se dice de las cosas 10 de Dios en espanol puro, ^esta usted? Tampoco es usted un martir, pues dicen los Santos Padres que no consti- tuye el martirio el tormento que se padece, sino la causa por la cual se suf re, ^ esta usted ? A usted es precise 6 matarlo 6 dejarlo exclam<5 15 furioso Leopoldo 2 Es usted anadid salie'ndose un bolonio, 8 un fanatico, un preocupado, un . . . un . . . ostro- godo! 4 jPues esta bueno! dijo D. Jose", cuando su con- trincante hubo salido . jQue me diga que soyun atre- 20 vido en decir que soy realista, cuando anda dl escondido y huyendo por no serlo! i Habrase visto tal descaro! 6 ...? jVaya con el mocito! jPobrecito! dijo Dona Liberata . Dejale, Jose', no le respondas; esta cafdo, y a los cafdos no se les 25 canta el tragala como hacen ellos. I Y yo se lo he cantado ni nada que se le parezca? 6 repuso D. Josd . No he hecho mas que responderle: que para decir mi parecer tengo boca como cualquier liberal, y voz, aunque no tan chillona como la suya. 30 Jose, ya ves, opind su mujer, que como es hijo de Marques. . . UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 29 Y aunque sea hijo de Duque, <|que derecho tiene, me querras decir, para decirme a mi badulaque, loco, bolonio y hasta ostrogodo ? repuso su marido. Oye, Pepe, y eso <que quiere decir? Mira tu, que yo soy y no lo se. 1 Pero me hago 5 cargo que querra decir un hombre rudo, muy basto y muy templado a la antigua. j Puede echar plantas lo moderno!... [Cascabeles! Leopoldo a los pocos dfas sintio un fastidio desme- dido, como es de suponer. 2 Su humor era tan malo y 10 estaba tan propenso a la impaciencia, que seria largo el referir las escenas que tuvieron lugar entre 1 y los pacifi- cos habitantes del castillo, vfctimas todos, ya de sus bromas, ya de sus arranques de impaciencia, ya de sus desdenosos aires de superioridad, ya de sus travesuras. 15 Sin embargo, como Leopoldo, aunque teni'a despar- pajo, no tenfa acritud ; como, aunque era desvergonzado, no era acerbo; como desdenaba y befaba sin despreciar; como sus pocos anos, su viveza y su buen fondo, al tra- ves de la maleza que lo cubrfa, se patentizaban a cada 20 instante, y como todos los que le rodeaban eran tan buenos, no solo se interesaban por el, sino que le iban tomando sincero carifio. 8 Y asi, nunca estuvo un escon- dido mas seguro que e'l entre aquellos contrarios a su opinion, a quienes cada di'a contradecfa, atacaba, bur- 2^ laba y escandalizaba descaradamente y con la mas com- pleta falta, no ya de delicadeza, sino de equidad. 4 Cuando D. a Liberata le vefa muy desesperado, le decfa : Don Deopolvo: encomiendese usted a San Cayetano, 30 abogado de la Providencia. Sus devotos nunca llegan a 30 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO ricos; pero nunca, nunca les falta la subsistencia. Ha- gale usted una promesa, y vera usted como le saca con bien de este atajo. i Vaya usted a freir monas! 1 contestaba con coraje 5 Leopoldo . Pues que', <me cree usted algiin fandtico superstidoso como usted? /-/Leopoldo estaba entonces, por desgracia, imbufdo en ^las acerbas maximas antirreligiosas que de la mano trafa consigo el liberalismo, 2 que, por ese instinto de verdad 10 que hay en todo corazdn recto, rechazaban las gentes religiosas, a las que tan ampliamente ha dado razon el tiempo. Cuando entraban en la sala, solfan siempre las herma- nas hallar a su amado protector San Cayetano vuelto de IS cara a la pared. ^Lo ven ustedes? les decfa entonces Leopoldo, autor del trastorno , el Santo les vuelve las espaldas. jMilagro! jmilagro! Pronto un ex-voto, para conservar la memoria de que al Santo no le gusta que le muelan, 20 como hacen ustedes, y no quiere pesados delante de sus ojos. Un dfa, no sabiendo qud hacerse, 8 se entr6 en el ora- torio del Capellan, que estaba ausente. Era este aficio- nado a la pintura, y tenfa sobre el caballete un cuadro 25 sin concluir que representaba a Santa Ana ensenando a leer a la ViRGEN. 4 No bien lo hubo visto Leopoldo, cuando, sin pensarlo dos veces, cogio un pincel con pin- tura negra, y trazo en las hojas del abierto libro que en sus manos tenia la Santa estas palabras: Codigo de la Con- 30 stitucidn. 5 Se salio muy serio silbando, y se subio a una de las torres, donde se echo de bruces sobre el pretil, y UN SERVIL<5N Y UN LIBERALITO 31 se puso a mirar a la bahfa, sin acordarse mas de lo que habia hecho. Cuando D. Josd con su mujer y su hermana se ponfan a rezar por el Rey, como tenfan de costumbre, interrum- pfa los rezos para decirles impaciente: 5 ,; Que les importa a ustedes el Rey? j El Rey es un pecador como yo, y un zoquete, tan zoquete como los que rezan por dl! Las hermanas se poni'an entonces las manos en la ca- beza exclamando: 10 i Por Dios, por Dios, no diga usted eso ni en chanza, senor! que se debe dar a Dios lo que es de Uios, y al Cesar lo que es del Cesar; esto dice el Evangelio. 1 Y D. ]os6 anadfa: Al Rey lo ha puesto Dios en el trono, y debemos 15 acatarle, ,; esta usted, mocito ? Hemos de ser mandados, , no hay tu tfa; y para eso esta ahf el Rey legitimo, que lo tiene de derecho, 2 por herencia, y en la masa de la sangre. Y esto vale mas que cien reyezuelos, a cual mas malo, a cual mas amigo de destruir, que estan abriendo 20 una puerta ... j por la que se nos entraran muchos males ! En teniendo yo veinticinco anos respondia con coraje Leopoldo , si hay entonces Constitucidn, he de procurar ser diputado a Cortes 8 nada mas que para meter el palo en candela y proponer que se les ponga una mor- 25 daza a usted y a otros malvados servilones como usted. No lo dudo; no dudo que si vuelven ustedes a sacar la cabeza asi lo hagan contestaba D. Jose' . Lo que tiene que a la Verdad no se la podran ustedes poner, 4 y cuando no hable por boca de los hombres, hablara por 30 medio de los hechos. ,; Esta usted, mocito ? 32 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO jCuando saldrd de este maldito castillol excla- maoa Leopoldo tirando la silla : jjjcastillo de la ton- terfa, digna morada de la vejez, cuartel general de ineptos, mansidn del opio, fortaleza del statu quo! ! ! CAPfTULO IV LA TERTULIA A LA LUNA 1 De la misma manera que ex- cita el asombro el recio nadador que corta con fuerza y vence una corriente impetuosa, asf tambie"n admira que haya imagination es bastante vigorosas para hallar ins- piraciones poeticas al t raves de las tendencias y del espiritu del siglo actual. VELISLA. 5 A la cafda de una tarde estaban los habitantes del Castillo reunidos en la Plaza de Armas tomando el fresco. Ya el sol habfa hecho su ultima caricia a la alta torre que, mas encumbrada que las demas, alza sobre todas sus almenas, las que parece haber levantado, como pira- 10 mides conmemoratorias, a cada siglo que cuenta y ha visto morir. La luna, que empezaba su lenta y silenciosa ascensidn, las alumbraba 2 triste y palidamente, como si fuese un gran cirio que en sufragio de sus hijas hubiese encendido su padre el Tiempo. 8 Las estrellas, que estan 15 mas altas que la luna, brillaban alegremente, cual si al- canzasen a ver a su Criador. Los animales dome'sticos, moradores del castillo, no prorrumpfan ya sino en aquellas voces lentas y arrulla- doras, precursoras del sueno que anuncian, y que pre- UN SERVILON Y UN LIBERALITO 33 cede a su descanso, cuando, de repente, y como bajados del cielo, se oyeron unos sonidos encantadores. Al reso- nar aquellos suaves^ acentos en aquel callado y severo edificio, los ecos que se durmieron al extinguirse los ultimos sonidos de las trompas y clarines guerreros des- 5 pertaron dulcemente sorprendidos al oir las melodias de Rossini; l si eran estos ecos moros, pudieron creerse muer- tos en los campos de batalla y resucitados entre buries. Y no fueron ellos los solos agradablemente sorprendidos, sino todos los demas moradores del castillo. Los palo- 10 mos posados sobre las almenas, torciendo en todas di- recciones sus cabecitas, buscando con su serena mirada a su alado vate el ruisenor. Los conejitos salieron de su confoi table osario, 2 se pusieron en dos pies, lavandose sus caras con ambas manitas a compas. Los jilgueros y 15 canaries se entusiasmaron, lanzando a deshoras sus mas puros trinos y mas sonoros gorjeos, como para formar el coro a aquellas encantadoras melodias. El gallo salio erguido de debajo de su higuera, como Aquiles 3 de de- bajo de su tienda, levantando tan bien y metodicamente 20 sus patas, como si se lo hubiese ensenado un maestro de equitation; las gallinas, mas prosaicas, fueron las que no se distrajeron de sus unicas ocupaciones, que son buscar con que llenar el buche y nido donde poner el huevo. iQue es esto? dijo el ama del Capellan. 25 Es respondio D. a Escolastica D. Deopolw. . . Dale con el Deopolw 4 observe don Jose ; te he dicho que es Leopoldo, Leopol-do, i te enteras? Dona Escolastica hizo una serial de asentimiento y continuo : 30 Don Deopolw, pues, recibio esta manana su equi- 34 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO paje, que por fin pudo rescatar su amigo; en el venfa su flauta, y se ha ido a tocarla a la torre: ;y que" bien lo hace! jQud primor! anadid la sobrina del sacristan, 5 que, no por ser sobrina, dejaba de poder ser tfa 1 ; jno parece sino que baja del cielo la musica, como si fuera la de los angeles. Oye, Pepe preguntd D. a Liberata, que medio se enterd : ^toca el Santo Diosl 10 [No, queM respondid su hermano ; toca cosa profana y alegre: junas seguidillas d cosa por el estilo, pero bonitas . . . bonitas ! Preciosas repuso con fe D. a Liberata. A poco sond la Oracidn, y los vecinos del castillo se 15 pusieron a saludar a la SENORA con el Angel, en seguida a rezar el Rosario. Leopoldo no lo notd, y es probable que aunque lo hu- biese notado no habrfa interrumpido su tocan 2 Y, no obstante, como todo loque son cosas sentidasse armoni- 20 zan unas con otras en el corazdn, sin profanarse y sin despoetizarse, aquellas voces mondtonas, que con respeto se alzaban, y aquellas dulces y sonoras melodias, que alegres bajaban, parecfan responderse, 8 como el pajaro enjaulado que no puede volar y la alegre alondra en al- zj tas esferas. Todas las cosas de este mundo tienen dos modos de mirarse: 4 el uno con la helada mirada de la razdn, que todo lo enfrfa y lo rebaja, 8 como la luz de la buji'a, y el otro con la ardiente y simpatica mirada del corazdn, que todo lo dora y vivifica como el sol de Dios. 30 Esta vista del corazdn se llama Pocsia. \ Felices aquellos que, tenie'ndola, la expresan en palabras armoniosas! \ Y UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 35 mas felices aiin los que la conservan y entretejen en la vida practica, en la que se la cree iniitil, y aim nociva, por los que no la comprenden, siendo un don del cielo ! Cuando concluyeron de rezar hacfa rato que Leopoldo 5 habi'a dejado de tocar. Porque Leopoldo, aunque amaba la miisica, si no con pasion, con extremo, como lo amaba y odiaba todo, no tenfa paciencia para hacer mucho tiempo de seguido una misma cosa. Ya callo el canario sin jaula dijo dona Escolas- 10 tica ; ique estara haciendo? Puede que 1 haya mandado por almagra, como hizo el otro dia, para echarla en mi tinaja dijo la sobrina del sacristan. O por pimiento chile para untar los bordes de mi 15 alcarraza, como hizo ayer, de manera que me abrase los labios: ,;ve usted la pupa? dijo D. Jose senalando su gran labio. jSi esto no se puede tolerar! 2 dijo el sacristan. ' No lleva mala intencion repuso dona Escolastica. 20 jCascabeles! exclamo D. Jose . jCon buena 6 mala intencion ... a mi me dolid de lo Undo! iQue estara haciendo? volvid a decir al cabo de un rato D. a Escolastica. Ve a verlo, si tanto empeno tienes en averiguarlo 25 le respondio su marido. Pero, jcual seria el asombro de todos cuando vieron a su hue'sped elegantemente vestido de paisano, y puesto de punta en bianco, que, con un junquito en la mano, y silbando el Himno de Riego? atraveso la Plaza de Armas, 30 les hizo un saludo con la mano y se echo a ia calle! 36 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Fue' tal el general asombro, que todos quedaron gran rato callados y con la boca abierta. 1 Pues valfa la pena dijo al fin D. Jose* de rom- perse las unas y exponerse a quebrarse la cabeza trepando 5 por un muro, y entrarse por la ventana, para salirse con tanto descaro por la puerta. jQuidn vid otra! 2 opind el sacristan . Disfra- zado se esconde j y con su ropa se deja ver tan cariparejo ! jYcantando que iba el himno de Riego! 8 exclamd 10 asustada D. a Escolastica. jVaya por Dios! dijo D. a Liberata : pues siem- pre que sale el cante del nine de Diego* hay jarana. Te he dicho cien veces le gritd su hermano que no se dice el nino de Diego, sino el himno de Riego. 15 Oye, Josd preguntd e'sta : ^ qud es himno ? H-imno es contestd su hermano un canto en alabanza de Dios d de sus Santos, d bien entre los gen- tiles un poema para celebrar sus dioses d sus heroes. Pues no le viene bien el nombre a ese cante ob- 20 servd su hermana. Ya se ve que no 5 repuso D. Jose* . Pero si han trabucado todos los nombres porque les ha dado la gana, ^eso quie'n lo remedia? jSi no fuera mas que los nombres!... suspird el 25 sacristan. Pues si le digo eso a ese mocito prosiguid D. Jose', me dice con el salero del mundo bolonio, badulaque y loco. Y ostrobobo* anadid su mujer. 30 jPues eso es jarabe de pico! En el fondo es un in- feliz; r.legrfa... pocos afios... observd D. a Liberata. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 37 Sf dijo D. Josd ; pero tiene una lengua muy larga. Como todos repuso el sacristan. <Si estara libre? 1 dijo la viuda. No; sino que al loco y al aire, darles calle 2 re- 5 puso D. Jose'. j Dios vaya con 6\ y le libre de mal dijo D. a Libe- \ rata. jY a nosotros tambidn ! repuso su hermano suspi- rando . Pero este mocito no ha de parar hasta que nos ip atraiga una desazdn; ;ya lo veran ustedes!... Dios quiera que no hay an cerrado el castillo cuando vuelva dijo D. a Escolastica. A bien que se entrara por la ventana repuso mal humorado su herrnano ; 6 puede que 8 acabe la noche 15 en la carcel. Un hombre que estaba aqui como la propia rosa, ir tan impavido a meterse por los ojos, diciendo: jaqui estoy yo! ... \ Vamos, si es precise que haya perdido los pocos sesos que tiene! Bien dice la copla: Un loquito del Hospicio 20 Me dijo en una ocasion : "Ni son todos los que estan, Ni estan todos los que son." * 38 UN SERVIL6N Y UN L1BERALITO CAPfTULO V LA PERLA Angelitos de Dios, testiguitos del diablo. 1 REFRAN. La Fe es un vaso sagrado, en el que cada uno debe estar pronto a sacrificar sus sentimientos, su ra- zon y su imaginacion. Se puede disputar sobre el saber, porque este se puede rectificar, exten- derse; pero la Fe siempre es una. GOETHE. 2 Leopoldo pased las calles del Puerto lo mas tranquila y garbosamente 8 del mundo. No era conocido en aquella poblacion, y asi confiaba en que iba muy bien disfrazado con su propia ropa. 5 Bajo toda la bien denominada calle -Larga, a cuyo epf- teto se puede sin lisonja afiadir el de hermosa; anduvo por el espacioso paseo de la Victoria, y hallandolo muy solitario, se encamino al Verjel, que es otro paseo mas pequeno y mas centrico, a la orilla del n'o, paseo que es- 10 taba lleno de gentes, y en el que se entro nuestro heroe como Pedro por su casa. No bien hubo dado una vuelta, cuando oyd una voce- cita, aunque infantil, muy recia y sonora, que decfa: jMamaita, mamafta! Ahi esta Leopoldo Ardaz. 15 El nombrado hizo como si no hubiese of do aquella serial de reconocimiento, y apret6 el paso; pero se en- contro delante de sf colocada, a la manera que Alcibf- UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 39 ades 1 nino lo hizo para parar un carro, esto es, decidido a morir 6 veneer, a una nina de seis a siete anos, ataviada con lujo y primor, que le dijo con su agudo tiple: Ardaz, ^ por qud esta usted vestido de paisano ? El uniforme le sienta a usted mejor. 5 Calla, calla, Margarita de mi alma (;de mis peca- dos!) anadid mentalmente el interpelado 2 ; voy de prisa ; tengo una cita con un amigo. ^ Y no quiere usted ver a mamafta ? Alii esta sentada en aquel poyo. ;Venga usted, venga usted! 10 Y Margarita asid de la mano a Leopoldo, al que arras- trd hacia uno de los asientos. ,; Usted por aca, Ardaz? exclamd sorprendida de verle una elegante senora. Sorpresa tambien, aunque mas grata, me causa a mi, 15 Condesa, el ver a usted en este Verjel, cuya atmdsfera asfixia, segun lo cargadi'sima que esta por la aglomera- cidn de tantos hijos de San Luis. ,;Quienes son los hijos de San Luis, 8 mamafta ? pre- guntd la nina, que en toda conversacidn se entremetia. 20 Son los f ranceses, mi corazdn. jAy, cuantos hijos tuvo ese Santo! dijo la nina , j y que guapos son ! ^ No es verdad, Ardaz ? j Vaya !...,; te gustan ? repuso con reprimido cora je Leopoldo , jpues cdmprales dulces, mi alma! 25 ,; Sabe usted lo que me ha dicho el sobrino del ge- neral Gundi ? prosiguio muy ancha la nina , que Margarita quiere decir perla. Cosa digna de repetirse, hija mi'a. Y que soy yo la Perla de las Antillas. 30 Hasta ahora lo habfa sido la Habana. 4 40 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO No ; dsa es demasiado grande para ser perla. Yo la soy, ,-no es verdad, mamafta? Sf, hija de mi vida; y la de mas valor a mis ojos. La Condesa de la Enramada era una habanera tan 5 sencillamente fina como naturalmente amable, que no tenia mas defecto para sus amigos que el de mimar de - una manera exagerada e incdmoda a su hija. Era esta senora tan esmerada y sibarita en sus refinamientos de lujo, que mandaba su ropa a- lavarse a la Habana, por 10 parecerle que no se lavaba bastante bien en Espafia, que es el pafs de Europa en que la lavan mejor.* Habfa venido a la Peninsula a traer a un hijo suyo al colegio de Artillerfa ; habia despues permanecido en Madrid, donde conocid a Leopoldo, y cuando, ahuyentada por las cir- 15 cunstancias politicas, salid de Madrid para regresar a la Habana, se hallo a Cadiz sitiado, por lo que permanecia en el Puerto hasta que terminase el sitio. Pero... (jcdmo se halla usted aqui? 1 preguntd la Condesa a Leopoldo . A juzgar por sus ideas belicosas, 20 yo le hacfa en Cadiz, 2 al pie de un candn, con la mecha encendida en la mano. No lo estoy contestd Leopoldo por haber sido apresada la embarcacidn que a Cadiz me conducfa por una lancha canonera, Cancerbero de la entrada de su 25 bahia. 8 ^ Esta usted, pues, preso? No, sefiora, que escape'. 4 Estoy escondido. La Condesa soltd una alegre carcajada. *Cuentase esto de la tan renombrada habanera, la Condesa de Jaruco, cuya hija caso en la guerra de la Independencia con el General f ranees Conde de Merlin. Author's Note. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 41 Esto es dijo , que se hace usted la ilusidn, cuando pasea por los paseos piiblicos, de llevar el som- brero de Merlin. 1 No es eso, Condesa. Si me ve usted aqui es porque, confiado en que nadie me conoce en este campamento 5 francos, he salido a dar una vuelta entre dos luces. Si ; la luz del sol y la de los reverberos, para dis- frutar de ambas donde mas resplandecen. ^ No ve usted, imprudente, que se expone? Ya me vuelvo a mi guarida, en la que no me hallaran 10 ni me buscaran, porque es el puro inmaculado limbo del seryilismo. Y ,; cual es esa mansion, ese palomar en que albergan las palomas al halcon? preguntd admirada 6 irreflexi- blemente la Condesa. 15 En el Castillo contesto sin detenerse y con su acostumbrada imprevisidn Leopolclo. Mamafta, yo quiero ver ese Castillo dijo Marga- rita. Los ofdos que a mis estupidas lechuzas del Castillo 20 faltan, sobran a esta perla fina, que me viene de perlas para comprometerme, pensd Leopoldo. Hija de mi vida, eso no puede ser, contestd la madre a su hija. Lleveme usted, Ardaz rogo la nina. *S No, hija mfa, me guardare de hacerlo. Ese Castillo es el de No volverds. El que entra en dl jay! mal que me pese, no vuelve a salir. Ademas, hay un fiero dragdn llamado D. Josd, que se traga a cuantas perlas se le pre- sentan, incluso a la de las Antillas, esto es, la isla de 3 Cuba, si se 2 le pusiera por delante. 42 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Ese dragon sera yankee, dijo riendo la Condesa, Lo que puedo decir a ustedes sin mentir es que es ferdstico, y tan gigante, que tiene un hombro en Flandes y otro en Aragdn. 1 Si no fuera por eso, con mil amores 5 te Havana, Margarita (donde no te diera el sol en tres meses) 2 afiadid mentalmente Leopoldo. La Condesa insistid en que Leopoldo se fuese, y e'ste, que ya estaba aburrido, sc volvid poco despuds a su pacf- fica guarida. 10 Merced a la costumbre popular que existe, tanto en el campo como en las ciudades, entre los espanoles, de dormir poco, sobre todo en verano, estaban todavfa levantados sus huespedes 8 cuando llegd Leopoldo: D. Jose, para abrirle la puerta del castillo ; D. a Liberata, 15 por si queri'a cenar d se le ofrecia algo, 4 y D. a Escolastica para acompanar a los otros. Los tres demostraron la mayor alegrfa de verle, y le dieron mil parabienes por su feliz regreso. jQue majaderias dijo Leopoldo que venfa de mal 20 talante . jNo estan ustedes poco cansados y macha- cones 5 en gracia de Dios! [No parece sino que, como Noe, he escapado de algiin diluvio universal ! \ Podrfase creer, al ver ese cuidado con que estan ustedes por mf, que pesa sobre mi cabeza alguna carga de graves deli- 25 tos! Si ustedes me siguen moliendo con sus adverten- cias y apremiando con sus consejos, tan fijo como dos y tres son cinco, que me presento a D. Juan de Soto d al General Cdrdoba, 6 y arda Troya. 7 Al oir esto, D. Josd, su mujer y su hermana, en fila y 30 sin chistar, como mansos corderos, tomaron el camino de la puerta. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 43 No tengo sueno anadid Leopoldo , estoy abu- rrido, dado al demonio; ,;no tienen ustedes algiin libro que leer, aunque sea el Bertoldol*- Salieron todos apresurados para complacer a su hues- ped, y la primera que volvid muy ufana y contenta fue 5 D. a Liberata. Aqui tiene usted dijo presentando a su huesped unos libritos en riistica muy usados : dste es la vida de la VIRGEN; nunca la leo sin llorar y morir de gozo; estas lo son de Santos, y vera usted los milagros que ha 10 obrado Dios por su mediacidn ; no que ese Martin Lutero no sand ni un dolor de muelas. 2 Segufa sus pasos D. Jose, llevando en sus manos un librote panzudo en una encuadernacidn negra muy dete- riorada. 15 Bajo una mala capa hay un buen bebedor 8 dijo al presentarsela con intima satisfaccidn a Leopoldo, y abriendo el libro en el sitio donde habia por serial una cuartilla de papel con palotes, provechos de su ex- escuela, se puso a leer con su gruesa y pastosa voz este 20 trozo : En este tiempo Francia corrompida, La catolica ley adulterando, Negara la obediencia al Key debida, Las sacrilegas armas levantando; 25 Y con el cebo de la suelta vida Cobrara la maldad fuerza', 4 juntando De gente infiel ejercito formado, Contra la Iglesia y propio Rey jurado. No se canse usted mas en leer esos malos versos, 30 que seran de algiin maestro de escuela bolonio, como usted, d de algun fraile panzdn y pendolista dijo Leopoldo. 44 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO iQud estd usted diciendo, mocito ! exclamd D. Jose', y senalando con el dedo la portada, anadid : son de un militar como usted; pero que tenfa mas seso, y por eso se ha granjeado fama y renombre. 5 Leopoldo leyd en la portada: ^ LA ARAUCANA DE ERCILLA. ' De'jeme usted de vejestorios 2 dijo rabioso a D. Josd , que bastante tengo con usted, su mujer y su hermana. 10 jPues mire usted que tras que le trae uno buenos libros!... murmurd D. Josd, encaminandose arras- trando los pies hacia la puerta. Tome usted anadid Leopoldo, corriendo a D. a Liberata y entregandole sus tan queridas vidas 15 de Santos , tome usted... para hacer cartuchos. i Ay qud irreverencia ! exclamd con dolor la buena y religiosa mujer. No es irreverencia, senora; es despreocupacidn repuso Leopoldo. 20 Mire usted, mocito le dijo D. Jose* : que de la que usted llama despreocupacidn a la herejfa y al apos- tatado hay camino; 8 pero tenga presente que es pen- diente y se anda muy pronto. Diciendo esto, salid D. Josd seguido de su hermana. 25 j Y que no dntre la pesadez en la nomenclatura de las plagas del mundo! 4 exclamd al verlos salir Leopoldo. No sabiendo qu6 hacerse, se sentd en su mesa 8 y se puso a escribir a su amigo Ramon Ortiz. Carta d Ramon Ortiz. 30 ^ Ddnde discurres que se halla tu fntimo? Se halla UN SERVIL^N Y UN LIBERALITO 45 hecho vfctima del despotismo y de la tiranfa en el Puerto i de Santa Marfa, que bien puede serlo de todos los dia- I bios; escondido en un castillote el mas desencantado del mundo, en un castillo de Chuchurumbel, 1 en el que tontos son cuantos habitan en el. 5 ^ Te figuras a tu amigo el liberal, el ilustrado, el ado- rador de lo moderno y seide de la elegancia, encerrado en un cotarro vulgar, santurrdn, servildn; con un cape- Han sin mas luces que las de un cirio pascual, 2 con un sacristan que tiene un apagador en la mano, 8 otro sobre 10 su intelecto y los ojos apagados; con dos viejas beatas, mas feas que Barrabas, que quieren a la fuerza que rece el rosario con ellas como un santurrdn, y haga una pro- mesa a San Cayetano, santo de su devocidn, y por ultimo, con un maestro de escuela que es en lo ffsico y en lo 15 moral un borrico en pie, sin que le falten las descomu- nales orejas propias de la especie? Me tiene este rino- ceronte con sus subversives axiomas monarquicos y teoldgicos tan frita la sangre, que se me van y vienen unos impetus feroces de ahogarle entre mis manos. 4 j Si, 20 si! Llegara el caso en que no pueda contener mi ira, y el dia menos pensado se quedaran extaticos los coquine- ros * y estupefactos los vandeanos de segunda edicidn, 8 al ver en una de las torres litografiado a un maestro de escuela. 6 25 Por fortuna tenfa yo aquf a un padrino, que no te nombro, pues voy viendo 7 que, en los tiempos retrdgra- *Ya hemos dicho en otro lugar que este nombre dan a los habi- tantes del Puerto de Santa Maria, por la gran abundancia de una almeja pequena de aquel nombre que se vende por sus calles. Author's Note. 46 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO dos que corren, la prudencia se hace necesaria; y mien- tras sea necesaria la prudencia, que es un freno, que es una hipocresfa, que es una contemplacidn del parecer ajeno, nada hemos adelantado en la luminosa senda de 5 la libertad y de la independencia. Este padrino me ha prometido sacarme pronto de este centre de obscuridad; de este pantano de turbias, mansas y estancadas aguas; de esta jaula vetusta y ruinosa de lechuzas y pajaros bobos. 1 Mi primer vuelo sera el de las golondrinas, esto 10 es, surcare los mares para reunirme a los mi'os, a ustedes, queridos, para morir 6 cantar, segiin las circunstancias. Esta noche, cansado de mi odiosa prision y de mis insoportables carceleros, que a los demas tormentos que me causan, anaden, sin mi licencia, el quererme muchf- 15 simo, sail a dar una vuelta, y me encontre en el paseo a la..., ya iba a poner su nombre, sin acordarme de mi reciente alianza con la senora Prudencia, persona cuyo trato estirado me es antipatico. La... me ha dicho que estas en Cadiz, y me ha ofrecido encargarse de esta carta 20 y cuidar de que llegue a tus manos. Con ella estaba su insoportable apdndice, la nina Margarita, ese inoportuno Metome-en-todo, que con sus ojos de lince me reconocio a un cuarto de legua, y con su voz de silbato se puso a llamarme, comprometiendo mi 25 incognito, para participarme que los franceses la apelli- daban perla, por llamarse Margarita. 2 Las hijas de la primera pecadora del mundo no han degenerado nunca: sacan la vanidad y la presuncion del seno de sus madres. jQue' crianza da su madre a esa nina! Asombra. jQue' 30 nina ! j Qud nina ! ; Quien pudiera disolver esta perla en vinagre, como lo hizo la hermosa Cleopatra con otra! 8 UN SERVJL<5N Y UN LIBERALITO 47 CAPfTULO VI EL QUID PRO QUO La buena fe es el primer distintivo del hombre honrado y el espontaneo brote de un corazon sano. MAXIMA. El alma buena, llena de pureza, juzga por bien loque es indiferente, y en el mal halla achaques de flaqueza. 1 Aqui tiene principio, de aqui nace aquella santa y celestial simpleza que a Dios tanto enamora y tanto place. DIEGO MuRiLLO. 2 A la manana siguiente, muy temprano, recibid Leo- poldo un billete sin firma, que le entregd un marinero. Leopoldo reconocid la letra, que era la de Valverde. Contenfa estas palabras: Leopoldo: eres incorregible y has n^cido para de- 5 sesperar a tus amigos. Has tenido el atrevimiento de presentarte en un paseo publico, de saludar y estar largo rato hablando con una senora muy conocida; su nina lo ha dicho y ha descubierto tu paradero: esta manana vas a ser preso. Para evitarlo, vistete el traje de marinero 10 que te lleva el dador, que es hombre de toda mi con- fianza, y siguele. El cuidara igualmente de poner en salvo tu equipaje. Apenas concluyd Leopoldo de leer la esquela, cuando se puso a liar su equipaje, vistid el traje que le llevaban, 15 escribid una esquela a D. Jose, que con su familia estaba en misa, en que le avisaba su marcha, se despedia y le 48 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO rogaba comprase a su mujer y hermana una memoria con diez onzas que quedaban con la carta; en seguida anadio estos renglones a la carta de Ramdn Ortiz: Estoy descubierto y es precise huir. La nifia Mar- 5 garita, esa cotorrita habanera, esa sabonetilla de repeti- cidn, me ha vendido. No tengo tiempo para mas. Ya te participard los futures destines de tu amigo, el mas perseguido y el mas errante. En seguida cerrd ambas cartas, y, con su acostum- 10 brado atolondramiento, equivocd las direcciones, po- niendo a la de D. Josd el sobre a Ramon Ortiz, y diri- giendo la que habi'a escrito a Ramon Ortiz a D. Josd Puso dsta con las diez onzas sobre la mesa de la sala, hecho lo cual siguid a su gui'a. 15 Media hora despuds volvi'an de misa los habitantes del partido. ,;Y D. Leopoldo? preguntd D. Jose, que fue el ul- timo que llegd. No se habra levantado contestd su mujer. 20 Si no se hubiese acostado tan tarde... grund D. Jose*. jPobrecito! dejale que duerma; que dormir mucho es propio de la poca edad dijo D. a Escolastica. Sf, si, que duerma opind D. a Liberata ; mientras 25 duerme no se fastidia, ni se impacienta, ni peca. j Pobrecito, pobrecito ! . . . Estan ustedes con el senorito que han de acabar por tocar rosarios en dl. 1 j Pobrecito! Pobre es el diablo que no ha de ver a Dios. . . Bien que con el camino que lleva, puede que a el le suceda 30 lo propio 2 regrund D. Josd [Pepe! No te conozco observe su hermana ; UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 49 esos son malos juicios; D. Leopoldo es un bendito, y sus cosas no son mas que chamarasca. En nada lleva mala intencidn anadid su mujer , ni tiene hiel; y nos quiere bien. Don Josd se habfa acercado a la mesa, y vid entonces 5 la carta que sobre ella habfa colocado Leopoldo. Una carta para D. Josd era cosa demasiado extraordi- naria. ,; Quien podra escribirme? 1 pensd, sacando de su estuche de zapa negra sus espejuelos. 10 En este momento D. a Liberata, que habfa ido al cuarto del huesped, entrd con sus pasitos cortos y apre- surados, diciendo azorada : jPepe!... jEscolastica!... No esta en su cuarto; no esta en su cama...; no esta en parte alguna! 15 jAy! jQue habra sido de e'l! 2 exclamd D. a Esco- lastica cruzando las manos. jToma! Se habra largado con viento fresco dijo D. Josd sin decir ni chus ni mus y sin pedir parecer a nadie, de la misma manera que entrd. 20 ,;Si sera del pobrecito esa carta? Pepe, hermano, l&la. Mientras D. Jose se ponfa sus grandes espejuelos, murmuraban su mujer y su hermana: [San Rafael vaya con e'l! 8 ;San Cayetano lo proteja! 25 Don Jose abrid la carta y se puso a leer: t / Donde discurres que se halla tu tntimo?* ,;Mi fntimo? dijo D. Jose . ,;Ddnde esta esa in- timidad ? \ Y me dice de tu ! \ Eso no esta bien con hom- bre de mis afios! 30 Eso es franqueza dijo su mujer. 50 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO jPatranas! contestd el lector, que prosiguid: Se halla hecho una victima del despotismo y de la ti- *-anla ... jLas paparruchas de siempre! gruno D. Josd 5 <s.de... de... de la tirania en el Puerto de Santa Maria ...que bien puede serlo de todos los diablos...* jBuen principle de semana! observe el lector. nlos diablos... eseondido en un castillote el mas desen- cantado del mundo.v 10 ;Ya! dijo D. a Liberata , desde la Bula de la Santa Cruzada. 1 Don Jose' prosiguid sin detenerse: En el castillo de Chuchurumbel, en el que son tontos cuantos habitan en <?'/. 15 Don Josd pard su lectura, mird a su mujer y despuds a su hermana, que bajaron los ojos, y continue: / Te figuras a tu amigo el liberal, el ilustrado, el ado- rador de lo moderno y seide de la elegancia, encerrado en un cotarro vulgar, santurron, servilon, con un capelldn sin 20 mas luces que las de un cirio pascual.v i Jesiis, Jesus! ; Vaya por Dios, vaya por Dios! 2 exclamaron a una voz D. a Escolastica y D. a Liberata. Don Jose, despues de escombrarse estrepitosamente y con coraje, prosiguid: 25 t Con un sacristan que tiene un apagador en la mano, otro sobre su intelecto y los ojos apagados ; con dos viejas beatas mas feas que Barrabds. . . ^ Lo oyes, Liberata ? ,: El qud ? preguntd dsta que no habfa oido bien, 30 a causa de que la recia y corajuda voz de D. Jose al leer UN SERVILON Y UN LIBERALITO 5! los cumplidos dirigidos a su mujer y a su hermana, se habia apagado. Que somos mas f eas que Barrabas le gritd muy formal, pero sin incomodidad, su cunada. j Vaya, eso es ponderacion ! opino D. a Liberata. 5 , El pobrecito ... el bendito . . . ! \ Cascabeles con el mocito I 1 dijo D. Jose que volvid a leer: mas feas que Barrabas; que quieren d la fuerza que rece el rosario con ellas como un santurron y haga una promesa d San Cayetano, santo de su devotion; y, por 10 ultimo, con un maestro de escuela ... Por lo visto observo el lector en el modo de pensar de este mocito solo oran los santurrones. Pero vamos a ver prosiguio, estirando bien la carta y acer- candose a la ventana : ahora la emprende el angelito 15 sin hiel conmigo, y ahora viene el trueno gordo : un . . . un . . . un . . . maestro de escuela que en lo fisico y en lo moral parece un borrico en pie, sin que le f alien las descomunales orejas propias de su especie.v ^ Que t-a-1 tal ? dijo el lector, cuyas mencionadas 20 orejas se habi'an puesto del color de la grana, y cuyo labio inferior estaba mas cafdo y saliente que nunca . < Qud tal ? ,; Que decf s ahora del pobrecito, del bendito ? i Sabe insultar el nene ? ; Liberal, liberal de los exalta- dos; que para eso se pintan solos! ;Y dejarnos esta 25 sarta de desvergiienzas y oprobios por despedida, al largarse a la francesa ! ,; Puede esto concebirse entre gentes blancas? Eso no esta bien dijo D. a Liberata. Eso no es regular afiadid D. a Escolastica. 30 52 UN SERVIL<3N Y UN LIBERALITO Don Josd continud leyendo : Me tiene este rinoceronte, con sus subversives axiomas mondrquicos y teol6gicos,frita la sangre ... I Rinoceronte ? Oye, Pepe, ^ y eso qud quiere decir ? 5 preguntd su mujer. Quiere decir contestd con despecho el interro- gado, un animal, un animal disforme, primo, paisano y compadre del elefante. iQud cabeza de chorlito! dijo D. a Liberata. 10 iQue' cabeza de novillo de cuatro anos rectified D. Josd furioso , que con cada embestida tumba patas arriba al que entrecoge ! Vamos, sigue, Pepe; veremos en qud viene a parar 1 pidid su mujer. 15 j Sigue ! . . . repuso e'ste . ; Como que es muy di- vertida la lectura y da un buen rato a cualquiera ! 2 Don Josd volvid a ponerse con un gesto violento la carta ante la vista, y prosiguid : Rinoceronte . . . la sangre, que se me van y vienen unos ao impulses feroces de ahogarle entre mis manos ... Al llegar a este parrafo, la carta cayd de las manos de D. Jose", que palidecid. ; Intenciones de asesino ! \ Animas benditas ! . . . iQuie'n hubiera pensado que tales pensamientos abri- 25 gara al verle tan gentil y tan galan ! exclamd D. a Escolastica. i Gentil ; . . . ya lo dijiste repuso D. Jose* . j Un mal cristiano sin fe ni ley; un hombre a quien nada habfa* mos hecho sino bienes, que siente conatos de matar a 30 uno, sdlo porque oye de sus labios la palabra de DiosJ Esto es una iniquidad, una ingratitud poco vista. IS UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 53 No nos pese el poco bien que le hemos hecho, Pepe dijo D. a Liberata . El bien agradecido es pagado por el que lo recibe ; el bien no agradecido lo paga Dios ; pues nada de lo que hagan los hombres, de bueno ni de malo, ha de quedar sin compensacion. 5 Si volviese hariamos por 1 lo que pudiesemos, ,;no es verdad, Josd? anadid D. a Escolastica. Menos meterle en casa repuso su marido ; que de los escarmentados nacen los avisados. 1 Asi me haran ustedes el favor, aunque se ahoguen de calor, de tener de 10 noche la ventana de la cocina cerrada ; no vuelva a en- trarse ese mal alma la noche menos pensada; 2 que ya sabe el camino. Pero ^ que es lo que hay en este papel ? preguntd D. a Liberata, que se habi'a acercado a la mesa, y que 15 abriendolo, vid aparecer a sus ojos las diez onzas que debfan acompanar la carta escrita a D. Jose, y que habi'a tornado el camino de Cadiz. jQue les parecen a ustedes los sesos a la jineta del mozo! dijo D. Jose . jSe deja olvidado su dinero! 20 jVamos!. . . jSi ese hombre no tiene atadero! / jDios mfo! jY falta que leva a hacer al infeliz! / exclamd D. a Liberata. Pepe: ^no se le podrfa enviar ? 8 preguntd su mujer. ,;Y addnde se le dirige, mujer de Dios? contestd 25 impaciente su marido . Nada, guardadlo ; que cuidado tendra el de reclamarlo. ,;Y si no lo reclama? En pasando estos barullos se indagara ddnde para, y se le enviara. 30 Pepe: i y si nos morimos? dijo su hermana. 54 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Mujer: casualidad serf a que de aquf a que las cosas se serenen murie'semos los tres. Pero, por si acaso, dame el papel y el tintero. 1 Don Jos^ escribid en una cuartilla de papel estas 5 palabras : Estas diez onzas de oro pertenecen a D. Leopoldo Ardaz, Teniente que era en el ano de 1823 del Regimiento de Reales***, al que deberan ser entregadas. Dobld el papel, lo lid con las diez onzas en un pliego con todo primor, le puso tres obleas cuadra- 10 das y escribio encima la palabra DEp6siro. Didlo a su mujer para que lo guardase en el area de cedro en que se guardaban con reverencia las alhajas de la casa (incluso el consabido frac negro de D. Jose", y sus titulos y licencias para abrir escuela), y se preparaba a seguir 15 la lectura de la carta, cuando se oyd un tropel por la escalera, y asomandose los tres a la pequena antesala, vieron con asombro presentarse en la Plaza de Armas a un Coronel frances, que hacia de mayor de plaza, con algunos soldados y un intdrprete. 20 El Coronel mandd poner un centinela a la subida de la escalera, y dijo en voz recia: Monsieur Josef Mentor, maitre d'ecole. Omitiremos pintar, porque el lector lo habra compren- dido ya, el susto y alarma que se apoderd de aquellas 25 buenas gentes, que habfan pasado su tranquila vida 2 en aquel castillo, verdadero parentesis de piedra en la activa ciudad, tan olvidado, tan petrificado, tan extrano y tan inaccesible al bullir de mundo y al ruido de los aconte- cimientos, como lo esta una roca en medio del mar al 30 movimiento y estrdpito de las olas que no la mueven ni impregnan. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 55 ^ No os dije siempre que ese desatinado nos habi'a de atraer algiin pesar ? exclamd consternado D. Jose . , Esto es salir de Herodes y entrar en Pilatos! 1 jCum- plase la voluntad de Dios! Servidor de Usfa anadid presentandose ante el Coronel y haciendo la cortesfa mas desgarbada que ban visto ojos humanos. Usted tiene aquf escondido a un preso fugado dijo el Coronel. Don Jose contestd: Senor, aquf vino un sujeto que yo no conocfa, y que 10 por mas senas se entrd de noche por la ventana, y sin pedir mi venia. Buscaba amparo, y se lo di, que no creo yo que amparar al desvalido esta prohibido, ni por las leyes divinas ni por las humanas. Asf, pues, aquf ha estado, en mi casa; pero ya no esta. 15 El Coronel mandd registrar el castillo, y no se encontrd a nadie. Usted le ha hecho fugar dijo el Coronel . Asf, pues, es usted complice. ^Cdmplice? ,;De qud? preguntd D. Josd Usted le ayudaba en su intento; era un espfa. 2 Que', senor, no puede ser; ni escribfa ni vefa a\ nadie. Pues dl debfa tener precisamente informes, y algiin amigo que le ha avisado de haber sido reconocido anoche, 25 y que le ha proporcionado los medios de fugarse. Eso no se yo. Pero de cierto sabra usted quien es ese amigo. Don Jose" callq un instante, en el que el miedo y su honrada veracidad sostuvieron un recio combate, y des- 30 pues contestd : So UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Le conozco; pero aseguro, a fuer de hombre de bien, que sdlo de vista. < Y quien es? pregunto el Coronel. Don Jose' pasd su dedo alrededor de su cuello, y res- 5 pondid con decisidn: Eso no lo digo jaunque pierda esta! Su mujer y su hermana se precipitaron hacia el acon- gojadas, como si viesen ya en peligro aquella cabeza tan querida. 10 Oh! le sot! exclamd el Coronel. I Que' dice ? pregunto su hermana. Me dice jso! 1 porque creera que quiero huir con- testd su hermano . No, senor anadid con creciente entereza ; no trato de huir: no puedo ya correr, ni 15 quiero. Aquf estoy: Usfa es el cuchillo y yo la carne; haga Usfa lo que quiera de este infeliz, que en los anos que tiene no ha tenido un si ni un no con la justicia. Pero que por mi dicho se le siga perjuicio a nadie; que Josd Mentor sea un delator . . . j eso no ! aunque me lo 20 mandase el mismo Rey, que Dios guarde. 2 Pues ira usted a la carcel dijo para intimidarle el Coronel. Ire' gritd en un arranque de desesperado valor D. Jose', sefialando con el brazo heroicamente la esca- 25 lera. Su mujer y su hermana se abrazaron a \ llorando amargamente. I Le ha confiado a usted el fugitive algunos papeles? pregunto el Coronel. 30 Ninguno. Que registren al senor man do el jefe. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 57 Esta orden fue* ejecutada al punto, y la carta de Leopoldo fue' hallada en el bolsillo en que la habfa metido su dueno. ^ Lo ve usted? dijo el Coronel . Esta carta es para usted, y debe ser de su preso. 5 Verdad es contesto D. Josd. Asi, pues, usted me enganaba. j Yo enganar ! exclamd ofendido Don Jose' . No, senor; yo no engano nunca. Esta carta es mta, escrita a mf, y no es ningiin papel que pertenezca al que se 10 busca, ni menos es un depdsito. ^Usi'a me comprende? Apenas empezd el Coronel a leer la carta, cuando, a pesar del caracter de Juez de que venia revestido, em- pezo a reirse tan irresistiblemente, que aquella escena de tribunal acabd en escena de sainete. 15 En esta carta aparecia la no complicidad de D. Josd tan patente, pintaba tan a las claras la situacidn, que el Coronel, al devolversela, le pidid excusas, le hizo un li- gero saludo, y se retird. Apenas se hubo ido, cuando D. Jose", cogiendo con 20 una de sus manos el brazo de su mujer, y con la otra el de su hermana, se las llevd, arrastrandolas precipitada- mente a la sala. ^ No han caido ustedes . . . ? les preguntd con toda la alegre animacidn de que era capaz su tranquila natura- 25 leza. Su mujer y su hermana le miraron atdnitas diciendo: No. i Que' hay? Hay contesto entusiasmado D. Jose' , hay que ese D. Leopoldo es un hombre bueno si los hay; 1 pre- 39 venido, a pesar de sus pocos afios; un hombre honrado, 58 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO un amigo leal, y con muchisimo criterio, con un corazdn bueno y noble anadio enternecido, dandose una pal- mada en el pecho . j Esta carta, esta carta! repitid, dando sobre el papel golpes con el reverse de su mano ; 5 esta carta, que crefamos un insulto, esta carta nos ha salvado. Y, previendo lo que iba a suceder, la escribid solo con este fin. i No lo estais viendo claro como la luz del dfa? jVerdad esl jVerdad es! exclamaron gozosas y 10 asombradas las cunadas. j Mira si discurrid el pobrecito ! anadid D. a Libe- rata . ^No decia yo que nos quen'a bien? jSi teni'a muy buenas entranas, hijo mio, y las luces muy espabiladas 1 . . . ! dijo D. a Escolastica. 15 Cuidado previno D. Jose que aunque tengais frfo, dejdis todas las noches la ventana de la cocina abierta. -Y una mariposa para que se distinga bien en la obscuridad anadid su mujer. 20 El Faro de San Sebastian* dijo con una especie de asomo de bosquejo de sonrisa el grave D. Josd. jNo observd su hermana, el de San Cayetano, abogado de la Providencia! *Asi se denomina el Faro de Cadiz. Author's Nott. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 59 CAPfTULO VII EL ECO Eco, hija del Aire y de la Tie- rra, amo a Narciso ; mas viendose desdenada por ese amante de si mismo, se retire a las cuevas, los rnontes y los bosques, en los que la consumio su dolor, no quedando de ella sino la voz. MlTOLOGfA. Merced a su disfraz, habfa llegado Leopoldo a Cadiz 1 embarcado en el falucho que llevaba las frutas y legum- bres al Rey, en vista de que la casualidad suele mimar a los que en ella conffan, asf como la prudencia suele desamparar cabalmente a sus mas fervientes subordi- 5 nados. Una vez en Cadiz, Leopoldo se hallo en su centre, ro- deado de amigos y camaradas, y en sus glorias, por haber salido del espantoso centre del servilismo, proponiendose persuadir al Duque 2 que lo demoliese, lo que contribuin'a 10 a modernizar el Puerto. Pero el dfa menos pensado exclamd: i Pues para tan poco tiempo no fuera Prfncipe yo ! cuando se hallo al Rey en su Trono absolute, y a si mismo indefinido? 15 Leopoldo hizo varias exclamaciones corajudas, ensartd una docena de maldiciones contra los servitas y los es- birros de la Santa Alianza, 4 y se puso a tocar la flauta. Habfa llegado a Cadiz la Condesa de la Enramada con su inseparable Margarita. Cuando fue Leopoldo a verla, 20 60 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO mird de una manera feroz a la nina, que en cambio le dijo con su nunca atajada franqueza: i Ay, Ardaz, en todas partes esta usted! Yo pensaba que se hallaba usted para siempre en al castillo de No 5 volverds. Aquf estoy para servirte, hijita mfa contestd Leo- poldo . Te lo digo porque no me importa que lo re- pitas, i Sabes, senorita Eco ? ,;Eco? dQue es Eco, Ardaz? 10 La primera parte de una virtud muy apreciable, y que yo deseara que gastases en tus palabras, 1 perlita Eco. jMamaita: que Ardaz me dice senorita Eco! Es un nombre muy bonito, mi corazdn repuso su madre. 15 jPues no quiero, no quiero, no quiero! repitid la nina alzando gradualmente la voz . Me llamo Marga- rita, que quiere decir perla. Eco dijo con los labios, sin que se oyese, Ardaz, que era poco menos nino que su interlocutora. 20 Mamafta dijo dsta desesperada : prohiba usted a Ardaz que me diga Eco. Me llamo Margarita, que quiere decir perla. Perlesfa enmendd entre dientes Leopoldo. Hablando de eco, Ardaz: ^ha ofdo usted hablar de 25 uno muy famoso que suena en los fosos de Puerta de Tierra? 2 dijo la Condesa. Es la primera noticia que tengo respondid el in- terrogado. iQue' es eco? preguntd la nina dirigidndose a Ar- 30 daz, en vista de que su madre se acababa de levantar para recibir a unas amigas suyas que entraron. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 6l Ese eco es le contestd Leopoldo una ninf a muy amiga de repetir cuanto oye, a quien, para castigarla, ha preso en los fosos de Puerta de Tierra D. Fulano He'r- cules, que fundd esta ciudad. 1 Ya lo sabes : escarmienta. ^ Y que son fosos, Ardaz? $ Zanjas. ,;Y qud son zanjas? Hoyas. ^ Para guisar? 2 Sf, al eco; que cuando hierve, suena muy bien. 10 ^ Quidn ? dijo la Condesa dirigiendose de nuevo a Leopoldo . No puede oirse cosa mas linda que el sonido de una flauta en aquellos parajes. Ardaz: usted que toca tan bien ese instrumento, .jpodria proporcio- narnos el buen rato de oirle alii? Estas amigas mias lo 15 desean tan vivamente como yo. Con el mayor placer, Condesa contesto Leopoldo. Quedamos, pues, convenidos y aplazados para ma- fiana a las dos de la tarde dijo alegremente la Condesa. Yo tambien quiero ir exclamo Margarita. 20 Leopoldo, que como hemos dicho, era poco menos nifto que ella, estuvo para decirle: Si tu vas, no voy yo. Al dla siguiente fueron todos puntuales a la cita, y se pusieron en camino, subiendo a la muralla por disfrutar de mejor vista y mejor piso. . 21 I Ddnde lleva usted la flauta ? pregunto Margarita a Leopoldo. En la petaca contesto este. j Ay, qud chica es ! A verla. 8 No puede ser : en la muralla estan prohibidas las 30 armas. 62 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO ^-Pues que*, es un arma? 1 Sf . . . en caso de guerra sirve de pistola. Eso no es verdad. . . Que' fina eres, perla no oriental. 5 jMamafta: Ardaz no me quiere ensenar la flauta! En los f osos la veras, vida mi'a le respondio su madre. No habfan andado diez minutos cuando dijo la nina. Mamaita: tengo sed. 10 Hija: ^que' te ha producido esa sed? ,-Te sientes indispuesta, mi corazdn? Noj sino que tengo mucha sed. Ardaz : allf veo a un rosquetero con vasos de agua: 1 si tuviese usted la bondad de llamarle. 15 Con mucho gusto, senora. Y Leopoldo echo a correr, renegando endrgicamente de la nina. No habfan llegado a la mitad de la muralla cuando dijo la nina: 20 j Mamaita, estoy cansada! i Pobrecita mi'a ! repuso su madre compadecida . Sentemonos un poco en este pretil para que descanses. El divan de los pordioseros pensd desesperado Leopoldo . j Dios sabe si habran dejado en 1 remi- 25 niscencias animadas! A poco, con la instabilidad de los ninos, Margarita se levantd, atraveso la muralla, y se fue al lado opuesto que domina la bahia, mas siendo muy alto el parapeto, se puso a gritar: 30 Ardaz, Ardaz: aiipeme usted, que quiero ver los barcos. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 63 Leopoldo hizo como si no lo oyese. Ardaz : j cuanto agradecen'a a usted dijo la Con- desa que alzase un instante a la nina! La pobrecita mia no alcanza a ver los barcos. Con mil amores, Condesa. 5 Vamos, | esto es insoportable ! iba murmurando Leopoldo al atravesar la muralla . j Vaya con la zan- goncita de la nina, que es preciso levantar en peso como si tuviese dos anos ! Oye, nina le dijo alzandola del suelo lo suficiente 10 para que su cabeza sobresaliese del parapeto, de manera que la nina apoyd en el sus manos y su barba ; oye, nina : ,; tii no vas a la amiga ? ^Y usted no va al colegio ? Pues yo he visto en el de Artillerfa en que esta mi hermano, unos colegiales 15 mas altos que usted. Un segundo despues dijo Leopoldo : Ya puedes haber contado los barcos, los faluchos y hasta las lanchas de la bahia y soltando de repente a la nina, esta que tenia apoyada su barba en la piedra 20 tosca del parapeto, se la desolld al caer, y prorrumpid en los mas lastimeros ayes y quejidos. j Ahf fue ella I 1 . . . La Condesa temblaba convulsa, sus amigas estaban a cual mas azoradas y compadecidas. Lo que es Leopoldo, 2 causante del mal, hacia el papel 25 mas desairado ; sus muestras de interes eran rechazadas por la paciente con imponente rencor, a punto de coger y arrojar por encima del parapeto un panuelo de holan que Leopoldo le presentaba, para estancar una mosta- cilla encarnada que se habfa asomado a la rozadura. 30 Fue preciso bajar de la muralla e ir a una botica, 64 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO donde se aplicd a la languida doliente sobre su desolladura un papelito de estraza humedecido con agua y sal, y a instancias de la misma, que ardfa en curiosidad de ok el eco que cantaba al hervir en una olla, volvieron a em- 5 prender su caminata a los fosos de Puerta de Tierra. Llegaron y salvaron la puerta de la ciudad, puerta fuerte, colosal, revestida de su armadura de baluartes y parapetos, armada de punta en bianco, que con su puente levadizo parece extender una mano amiga al que acoge, 10 6 levantarlo como un pufio amenazador contra el que, como conquistador, quisiese penetrar en el recinto que guarda, y que es el nunca profanado asilo del espano- lismo, pues aquella puerta nunca se abrid sino a la voz de | VIVA ESPANA ! ; aquel eco nunca repitid con su dulce 15 acento sino j VIVA ESPANA ! Mientras nos hemos entretenido en considerar la puerta, habfan bajado la Condesa y los que la acompa- naban a los fosos ; a Margarita se le habia cafdo el papel de estraza sin sentir, aguardando con la boca abierta el 20 ver salir una flauta de una petaca, y Leopoldo se habia puesto a tocar. Hallabanse todos embebidos en el efecto encantador que producian los sonidos de la flauta, tan distinta como suavemente 1 repetidos por el eco, y embalsamados pof 25 aquellas melodias adreas que se cernfan entre murallas, fosos y baluartes como rayos de sol que hubiesen bajado a brillar y reir en un calabozo, cuando, sin haberlos no- tado venir, se hallaron a su lado el Capitan trance's que estaba de guardia en la Puerta de Tierra, acompanado 30 de dos amigos, que habfan sido atrafdos por la magia de aquellas melodias gemelas. Leopoldo que, como hemos dicho, siempre se dejaba UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 65 llevar por su primer movimiento, derecho, pronto y sin detenerse, como salen las munecas de muelle de las cajas en que estan encerradas; Leopoldo, que sentfa un odio tremebundo, que habia de durar dos meses, hacia los franceses, no bien los vid, cuando, apartando la flauta 5 de sus labios, la desmontd y guardd en el bolsillo. jAy! dijo Margarita Ardaz no quiere tocar mas porque han venido aquf esos oficiales. Espero que no sera asi dijo el Capitan saludando a las senoras : y como hemos bajado aquf atraidos 10 por el duo encantador que ejecuta el senor con el eco, el suspenderlo serfa una desatencidn que no merece nuestro deseo de oirle, 1 puesto que nada tiene que no sea lisonjero para ese caballero. Llamad como gusteis a mi negativa 2 dijo Leo- 15 poldo ; pero no toco mas. Caballero repuso el frances : una desatencidn confesada es un insulto. ^ Debo interpretarlo asi ? Ad libitum - respondid con su usual frescura Leopoldo. 20 Las senoras, a quienes la sorpresa habfa dejado paradas hasta entonces, intervinieron, pero era tarde. Sus re- flexiones y sus persuasiones se estrellaron contra el ulti- matum del ofendido Capitan. El senor me ha insultado, y sdlo tocando podra 25 darme la satisfaccidn que me debe. Si no me otorga esta, pedire otra que no se niega. Leopoldo por su lado respondfa a los agentes de la conferencia con el mas perentorio : No toco; pero me hallo muy dispuesto a complacer 30 al senor en su segunda exigencia. Por mas que la Condesa les hizo presente que un 66/ UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO desaffo en las circunstancias de entonces tendrfa para ambos contrincantes los mas funestos resultados y les proporcionarfa los mas trascendentales compromises, ninguno cedfa. j Cdmo habi'an de ceder, si crefan am- 5 bos, con mucha formalidad, que en aquellas insignifi- cantes quisquillas estaba comprometido nada menos que... su honor!!! Nosotros los hombres 1 nos burla- mos del sexo bello; pero, confesemos inter nos, que a veces debemos los del sexo feo 2 parecer muy ridfculos jo al bello, en particular cuando nos metemos a con- feccionar cddigos, que es nuestra parte flaca. Entonces las senoras acudieron a las siiplicas y a las lagrimas. El frances se mantuvo inmutable como el destino, impasible como una de las piramides de Egipto, 15 que son una de las maravillas del mundo. Pero Leopoldo, que, a pesar de sus ligeros cascos, era un caballero, sintid haber, y sobre todo en presencia de senoras, dado lugar a aquella escena tragirridfcula. 8 Considerando esto, sacd su flauta con mucha cachaza, y dijo, dirigidndose a las 20 senoras: Conozco que he sido un imprudente, que he faltado a los miramientos debidos a senoras ; pero es de cuerdos reconocer su error, y de prudentes enmendar su yerro. Voy a complacer, no a los senores, sino a ustedes, a las 25 que debo esta reparacidn. Leopoldo toed algunos compases, guardd su flauta, y se retiraron. Las senoras iban tan satisfechas y tan agradecidas a la prueba de consideracidn que les habi'a dado Leopoldo, 30 que no sabfan como demostrarselo y encomiar su fineza, su buen trato y su prudencia. Las pobres senoras no UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 67 habian notado que al pasar cerca del Capitan le habfa Leopoldo entregado su tarjeta, en serial de que volverian a verse, y que por consiguiente, estaba muy lejos de merecer los justos y sensatos elogios que admitfa el hipdcrita con una modestia admirable. 5 Habfa Leopoldo entregado su tarjeta, porque decia de buena fe, segun el codigo de honor de los espadachines, que en este lance estaba su honor comprometido. j Hasta este punto han llegado los varones con barba y sin ella a tergiversar el sentido de la palabra honor, que genuina- 10 mente significa gloria 6 buena reputacidn, que sigue a la virtud, al merito, y a las acetones heroicas, haciendo como ciertos salvajes, que llaman dioses a unos idolos que ellos mismos confeccionan, a los ojos de los cuales creen hacer una obra meritoria inmolando victimas humanas, y ro- 15 ciando sus aras con sangre ! Pues ^ qu es un llamado lance de honor sino un asesinato premeditado ? Asi sucedid, que a la manana siguiente, a las cinco, estaba Leopoldo con sus padrinos y el Capitan con los suyos en Puntales, 1 el uno frente al otro con una pistola 20 en la mano. La suerte habfa decidido que, al marchar el uno sobre el otro, fuese el Capitan el que tirase primero, y asf suce- | did. Pero Leopoldo tenfa razdn en confiar en su buena estrella, que no le desampard. La bala francesa pasd 25 rozando por su hombro, y fue a herir mortalmente a una inocente retama. Ambos desafiados siguieron avanzando. iQue vas a hacer? gritd a Leopoldo su padrino Ramon Ortiz. 30 A matarle contestd Leopoldo con su inalterable 68 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO sonido de voz , 6 a perdonarle la vida bajo una con- dicidn. Los desafiados se pararon y quedaron inmdviles en su misma posicidn. 5 i Y cual es esa condicidn ? preguntaron los franceses. Esta condicidn es contestd Leopoldo que cante el senor una cancidn. i Cantar ! . . . j En estas circunstancias ; exclamaron. 10 No hay mas : l cantar d morir repuso Leopoldo . El senor me forzd a tocar sin ganas; yo le obligo,ami vez, a cantar sin ellas. Solo asf quedamos pagados : es el finiquito de nuestras cuentas. Ya veis que no abuso de mi ventaja, cuando solo pido la aplicacidn del talidn. 15 El Capitan se negd ; Leopoldo insistid. Era de ver 2 la inmovilidad de aquellos dos hombres, impavidos ambos; el uno cerca de recibir la muerte, el otro prdximo a darla, por una cancidn, por unos sonidos de flauta, por una de esas fruslerfas, \ dignas bases de los 20 insensatos lances de honor ! Era de ver, repetimos, esa inmovilidad, que contrastaba con la activa intervencidn de los testigos, que iban, venian y se afanaban sin resul- tado. Mas al fin, viendo que Leopoldo estaba resuelto a no 25 ceder ; conociendo que el tiro de su pistola,a ladistancia en que se hallaban, no podia marrar, empezd a vacilar el Capitan, porque el valor que no se apoya en una buena causa y que no es sostenido por la conciencia, es bravata, y decae cuando no logra su objeto. Se penetrd, por 30 ultimo, del argumento que uno de los testigos le hizo, y fiie" que, si su Enrique IV habia dicho que bien valia UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 69 Pan's una misa, y la oyd, aunque era entonces protes- tante, 1 podia el decir, sin rebajarse, que bien valfa su vida una cancidn. El Capitan, pues, apretd los dientes, y canto con una voz poco armoniosa este estribillo (refrain') de una cancidn de su romancero en boga, 5 Beranger: 2 " Reviens ma voix, faible, mais douce et pure: " II est encore des beaux jours a chanter." Leopoldo y sus testigos, mudos e impasibles, saludaron y se retiraron. El lance costd al Capitan dos sangn'as 10 y quinientas sanguijuelas (sistema Brousais). 8 For mas que se esmeraron los actores de este aconteci- miento en callarlo, 4 empezd a cundir, esparcido por con- ductos invisibles, impalpables y desconocidos, como suele acontecer con todas las cosas que se quieren tener secre- 15 tas; como si la Justicia divina anticipase premios y cas- tigos, desvaneciendo con su soplo el velo con que piensan los hombres cubrir sus maldades, pues ciertamente en esta inconcebible publicidad hay algo de providencial. Pocos dfas despues, estando Leopoldo en casa de la 20 Condesa de la Enramada, y hallandose la sala llena de gentes, un caballero, ignorante del todo de las personas que habfan figurado en el lance, lo retirid desde su prin- cipio hasta su fin con todos sus pormenores. La Condesa, que ignoraba el desenlace, palidecid y 25 mird a Leopoldo, que estaba tan sereno e impasible como si se estuviese refiriendo un hecho del tiempo de los moros. ,; no se ha podido averiguar quie'nes han sido los autores del lance ? pieguntd al narrador uno de los 30 concurrentes. 70 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Nada absolutamente contesto dste . Y es una suerte, porque las autoridades estan furiosas, y dicen que es necesario un escarmiento y una energica represion, para evitar, en las delicadas circunstancias actuales, que 5 estos lances se repitan. Pues yo se quidnes son dijo Margarita. jNina! grit(5 en la mayor angustia su madre, cogiendola por un brazo. Si que lo se' 1 grito contrariada la nina . El 10 que toco la flauta rue* Ardaz y el frances que le querfa oir era el que estaba de guardia en la Puerta de Tierra.* A la madrugada siguiente, Ardaz, de nuevo fugitivo por causa de la nina Margarita, se embarcaba en un, vapor ingle's, maldiciendo a todas las ninas malcriadas, 15 mimadas, entremetidas y parlanchinas. CAPfTULO VIII SAN CAYETANO Una pobre mujer es la que me ha ensenado 6 ilustrado sobre las vias de la Providencia. Ella habia puesto en Dios la misma confianza y esperanza que yo habia puesto en los hombres; y nunca he visto un animo mas sereno en una situation mas des- graciada. , BERNARDINO DE SAINT-PIERRE. S Para volver a hallar a las personas que ban actuado en nuestra relacidn, en circunstancias que tengan analo- * El lance referido nos ha sido comunicado por personas fidedi- gnas que en aquella epoca se hallaban en Cadiz. Author's Note. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO "] I gfa con las anteriores, tenemos que salvar diez y ocho anos, los cuales, vistos de frente, parecen un siglo, y vis- tos de espaldas parecen un atomo. 1 Totalmente se trans- forma el Tiempo, ese Rey coronado de las canas que platea, ese Padre de la experiencia y de la ciencia, ese 5 campeon despacioso de la verdad, ese viejo ligero con dos alas, que le sirven, segiin dice Julio Sandeau, la una para borrar nuestras alegrias, la otra para enjugar nues- tras lagrimas. Mas este viejo, que tantas sepulturas abre, habia en el 10 transcurrido espacio abierto la de uno de los que hemos visto en los anteriores capitulos, jy era D. Josd! Habfa acaecido su muerte de la manera siguiente : Una noche, despues de haber rezado, se acosto D. Jose en perfecta salud ai lado de su buena companera : a la 15 manana siguiente llamd dsta a su cunada D. a Liberata, acudio, y. . . Hermana le dijo : mira que me parece que Pepe se ha muerto. i Que ! j No ; no puede ser ! . . . repuso esta acer- 20 candose a su hermano ya cadaver . ; Pepe, Pepe! llamo ; pero viendo que no respondia, se puso a tentarle la frente y el pulso, hecho lo cual, volviendose a su cu- nada, le dijo : Mujer, creo que tienes razdn ... ; muerto esta ! 25 Nos cogio la delantera dijo su mujer. Ayer me dijo : alii te espero anadid D. a Libe- rata . Pero se ha ido sin los Santos Sacramentos, 2 Escolastica. Ayer confeso y comulgo repuso su mujer . ^Si 30 le daria el corazdn que se iba a morir? 8 72 UN SERVIL6N V UN LIBERALITO Se lo dirfa al ofdo el angel de su guarda 1 dijo D. a Liberata . Vamos, hermana, a encomendar su alma a Dios, que es lo que nos queda. Y ambas cayeron de rodillas, y se pusieron a rezar con 5 voz tranquila y espfritu recogido y fervoroso, pero sereno. i Oh, almas de Dios! sencillas, mansas, tranquilas y conformes. j Almas mil veces bienaventuradas ! j Qud lecciones dais a las almas mundanales, inquietas, apura- das, extremosas, que refinan y alambican el dolor, gas- 10 tando su buena savia en hojarasca ! 2 Con la muerte de D. Jose cesaron el vitalicio y los demas mezquinos recursos de la familia, y, por ultimo, la pobre D. a Liberata perdid tanto la vista, que solo podia dedicarse a hacer calceta, triste y postrer recurso de las 15 pobres mujeres hacendosas. Los telares de medias de- beri'an prohibirse en caridad de Dios. 8 La miseria, pues, habi'a invadido aquel interior, antes tan feliz ; pero no embozada, sino en esqueleto, sin un girdn que la cubriese, con las manos vacias y la boca hambrienta, acompafiada \ 20 de la vejez, a la que tanto abruma, j pero que tanto re- ' siste ! 4 Bien podia esta doble tremenda vision, la vejez inerte y desvalida y la miseria sin lenitive ni esperanza, asombrar a cuantos se le presentasen; pero no asi a aquellas hermanas, d AQUELLAS ALMAS DE Dios que no las 25 veian, interpuesta como estaba entre ellas y los ojos de estas 5 la imagen de San Cayetano, abogado de la Provi- dencia, con sus planes de ley, 6 sfmbolo y atributo de almas puras. Sin embargo, habi'a dos dias que no comian; dos dfas 30 que D. a Liberata estaba enferma y postrada en su lecho. dOlvidabalas el Santo ? UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 73 Liberata dijo D. a Escolastica , dos di'as hay que no has probado alimento. Voy al cuarto del Padre Capellan a pedirle una taza de caldo. No, no repuso esta ; acaba de pagar por nos- otras la casa ;* nos did un socorro la semana pasada; su 5 merce no esta muy sobrado; no se debe abusar. Pero mujer ... ^ te dejo morir ? 2 No cuides tU de eso ; el que esto no suceda esta al cargo del Santo bendito dijo la buena anciana alzando sus amortiguados ojos hacia el cuadro de San Cayetano. 10 i Ay, hermana ! repuso D. a Escolastica , j ya me voy temiendo que nos ha olvidado ! jQue disparate, Escolastica! Lo que hace es pro-1 bar nuestra fe. Dos dias hay que no comemos, y manana. . . 15 Dios proveera, Escolastica. Asi, hermana, deje'monos de cuidados y angustias, y vamos a rezar. Vamos respondid su hermana, y dirigie'ndose a su cuadro tan querido del santo abogado de la Provi- 20 dencia : jAmparanos ord mentalmente : no te lo pido por mf, sino por aquella pobrecita que esta en la cama, que no ha tornado en tanto tiempo ni una cucha- rada de caldo! i Santo mio ! invocaba a su vez con el corazdn la 25 pobre enferma : intercede por nosotras con Dios para que nos socorra; no lo pido por mi, sino por la pobre Escolastica, que tanto siente no poder asistirme ! Apenas habian rezado diez minutos, cuando D. a Esco- lastica calld. En aquella silenciosa Plaza de Armas sona- 30 ban voces y tropel. 74 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO podra ser esto? dijo D. a Escolastica, sa- liendo de la alcoba en que dormian ahora ambas herma- nas; y, asomandose a la puerta, notd en la Plaza de Armas cantidad de gentes, aumentandose su sorpresa al 5 ver destacarse de aquel grupo a un caballero cuyo traje de General estaba cubierto de bandas y cruces, que, lle- vando del brazo a una hermosa joven, se dirigfa hacia ella. Estos senores pensd D. a Escolastica vienen z. 10 ver el castillo. Senor dijo al General, que en este momento lle- gaba a la sala : esta casa esta toda a la disposicidn de V. E. Pero, senor, en esta alcoba hay una persona enferma. 15 i Quien es la persona enferma ? preguntd el General. Esta pregunta, que hubiera causado sorpresa a cual- quiera otra, no se la causd a D. a Escolastica, que contestd sencillamente: 20 Mi cufiada Liberata. Doctor dijo el General, llamando a uno de los senores que habian quedado en la Plaza de Armas , hacedme el favor de examinar a la enferma que se halla en esta alcoba. 25 El facultative entrd en la pieza designada, y el General preguntd a D. a Escolastica: <Y D. Jos^? Mi Jose', senor contestd esta , esta donde qui- siera estar yo . Y senalo al cielo. 30 En seguida aftadid: I Pero ha conocido V. E., que es un caballero tan UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 75 principal, a mi Pepe, que era un pobre maestro de es- cuela ? - Y habiendo faltado el, ^ con que cuentan ustedes para subsistir ? pregunto el General, sin contestar a la pregunta. 5 Dona Escolastica senald al cuadro que sobre la mesa colgaba en la pared, y contestd : Con aquel, que es abogado de la Providencia, y hasta hoy no nos ha desamparado. En este instante sah'a el facultative de la alcoba. 10 ,; Que tiene la enferma ? pregunto el General. Inanicidn, senor ; hay dos dias que no toma alimento. El General procure ocultar que se hallaba dolorosa- mente conmovido ; dijo algunas palabras al ofdo del me'dico, y en seguida se entrd en la alcoba, 1 seguido de 15 la hermosa joven y de la atdnita D. a Escolastica. i Dona Liberata ! exclamd con alegria : ^ con que San Cayetano ha dado a ustedes un chasco ? ,; No decia yo, cuando se lo ponfa a ustedes de espaldas, que el santo no quen'a a las gentes cansadas ? 20 i Jesus Maria ! exclamaron alborozadas ambas buenas mujeres ; ^ V. E. es aquel loqui 2 . . . perdone V. E. ; aquel jovencito que se nos entrd como un pajarito por la ventana ? j El mismo ! . . . que ahora se entra por vuestras puer- 25 tas como un hombre formal, a pedir a ustedes perddn por lo mucho que sin consideracidn las mortifique, y a darlas gracias por las inmerecidas bondades y favores que les debi ; pues ya no soy aquel loquillo, sino un hombre que ha aprendido a PENSAR Y A SENTIR. ,; No es 30 verdad, Margarita? j6 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO ; Margarita ! exclamaron asombradas las dos her- manas. Qud, ,; les asombra mi nombre ? preguntd con bon- dadosa sonrisa la hermosa joven. 5 No es el nombre, senora contestd dona Escolas- tica ; es porque es el mismo de una pfcara nina que delate al senor ; y si no se lo avisan a tiempo, \ Dios sabe lo que hubiese sucedido!, pues apenas huyd, cuando se llend la Plaza de Armas de tropa, y a mi Pepe, porque 10 no quiso decir el nombre del amigo de V. E., se lo qui- sieron llevar preso. Pero como V. E., a pesar de su locu 1 . . . de sus cosas, tenia tan buenas entranas, dejd a mi Pepe aquella carta V. E. se acordara que escribid con objeto de que le sirviese de salvaguardia ; y asf fue', 15 que apenas la leyd el oficial que venia haciendo de Go- bierno, 2 cuando se echo a reir y le dejo en paz. j Que escribi una carta con ese objeto ! exclamd admirado el General . No lo recuerdo. I Tampoco recuerda V. E. que se le olvidd el di- 20 nero ? 3 preguntd D. a Escolastica . j Diez onzas !, diez onzas nada menos 4 se dejo V. E. al lado de la carta. La carta decia observe el General que eran destinadas a comprarles una memoria del hue'sped que tanto les did que hacer. 25 No, senor; nada de eso decia la carta; asf fue' que mi Pepe las metid en un papel, que selld, diciendo a quien pertenecfan, y escribid encima la palabra Depdstto, por si morfamos 5 antes que V. E. las reclamase d hubie'- semos podido averiguar su paradero. Pero ni una ni 30 otra cosa sucedid, y ahf estan, senor. El General se volvid a la senora que le acompanaba, y dijo: UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 77 jY iban a perecer de harnbre! 1 j Esto admiral ;Esto enternece, Leopoldo ! contestd la joven, secando con su rico panuelo dos lagrimas que surcaban sus mejillas. Pero recuerdo muy bien dijo el General que 5 mi carta expresaba el destine de esa suma. No, seiior; y si os quereis convencer, aqui esta la carta dijo D. a Escolastica, sacando de la vetusta pape- lera una carta envuelta en una plana de palotes, que puso en manos del General, anadiendo: Siempre la 10 guardd mi Pepe como reliquia. El General mird el sobre para cerciorarse de que era dirigida a D. Jose, y se puso a leerla con curiosidad, a la par de la joven senora, que se habfa apoyado en su hombro. Los lectores recordaran el contenido de la cartaque ban 15 leido ha poco. Pero no asi el General Leopoldo Ardaz, que habfa diez y ocho afios que la habfa escrito. 2 Pero tanto el como la joven senora tenian demasiada bondad de corazdn, y eran demasiado finos, delicadbs y cultos para que aquella carta ingrata y denigrativa les moviese 20 a risa. j Que cabeza era entonces la mia ! murmurd el General al ofdo de la senora ; esta carta era dirigida a Ramon Ortiz, y equivoque el sobre ... jy se han hecho \ la ilusidn de que la escribi con la intencidn de evitarles 25 compromises ! . . . \ Oh corazon sano y sin malicia, que todo lo alzas a tu pura esfera, como rebaja todo a la mustia suya el corazon gangrenado por la hiel de la malevolencia y el agraz de la malicia ! Por fortuna, al volver la hoja, hallaron el parrafo que 30 hablaba de Margarita, lo que volvid a traer la escena al florido terreno del buen humor. 78 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO *El insoportable apendice de su madre leyd la joven, riendo de corazdn , /gut crianza dan d esa nina! . . . / asombra / prosiguid leyendo . / Quien pudiera di- solver esta perla en vinagre, como hizo la hermosa Cleopatra 5 con otraft Pues ha sido al rave's dijo sin cesar de reir ; la perla ha sido la que ha absorbido al vinagre. 1 Y sin impregnarse de el contestd el General ; cumpliendo cual no otra con la misidn de la mujer cris- 10 tiana y culta, que no consiste en seguir los errores de su marido, ni menos en identificarse con sus maldades, si las tuviese, sino en constituirse en angel visible de su guarda; que le retraiga del mal y del error, y le gufe al bien y a la verdad. La mujer que yerra con su marido tiene dos car- 15 gos ante la suprema ley, que quiso que fuese para el hom- bre, 2 no el aguijdn que irrita, sino el freno que contiene. Estoy descubierto prosiguid leyendo la joven , la nina Margarita, esa cotorrita habanera, esa sabonetilla de repeticion me ha vendido.* 20 ^ Lo ven Vuecencias? dijo D. a Escolastica . j Esa pfcara nina fuel . . . Esa pfcara nina exclamd volviendo a reir la joven hizo otras muchas fechorfas de que fue' vfctima vuestro huesped. 25 ^ Puede darse? 8 . . . repuso D. a Escolastica . j Pobrecito ! . . . \ Valgame Dios y que malas entranas tenfa la dichosa nina ! ^ Que' mas hizo? Poco despuds, en Cadiz, le origind un desaffo con un trance's. 30 j Santo Dios de Israel ! . . . exclamaron las buenas ancianas. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 79 A los pocos dfas lo divulgd, por lo cual el huesped de ustedes tuvo que huir y que expatriarse. j Pues no es nada! 1 \ Ay que nina ! . . . Pues no es e'sta la peor partidaque le jugd, 2 porque afios despuds, habiendo ido su merced a la Habana, le S puso como a un manso cordero el santo yugo; pues yo, su mujer, y servidora vuestra, soy la pfcara nina Margarita. j Dios mio! j Dios mio! ^Y como ha sido eso? preguntaron asombradas las hermanas. El loco huesped de ustedes contesto la interro- 10 gada despues de doce aaos bien empleados en su carrera, en los que sobre los campos de batalla gano sus grados, no sin que le dejase la muerte, de la que siempre escape, esta cicatriz en la sien y un hombro atravesado por memoria, vino destinado a la Habana, 15 donde se encontrd con su antigua contraria, la pfcara nina Margarita, que, por lo visto, entonces tenia juicio y era apreciable, puesto que su adversario trocd en un todo sus sentimientos hacia ella. La sorpresa de las buenas ancianas, que iba siempre 20 en aumento, llegd a su colmo cuando vieron entrar unos mozos de fonda que traian en bateas una suculenta comida. Margarita corrid hacia ellos, destapd una sopera, llend un plato de sopa y se apresurd a llevarlo a la desfalle- 25 cida; mas esta no lo tocaba y permaneci'a profunda- mente abstrafda. Tome usted, tome usted le dijo Margarita e'sta es la medicina que ha prescrito el facultative. ,; En que se detiene usted, D. a Liberata, que no gusta 30 el alimento que debe apetecer y que tanto necesita? 8o UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO Senor repuso la anciana : ,; dudardis aiin de la influencia de la intercesidn de mi Santo sobre la Provi- dencia, que en el dfa de hoy desde la Habana os ha guiado aqui? 5 No por cierto, no por cierto, D. a Liberata con-^ testd el General . Soy espanol, soy cristiano, soy catdlico; creo, por lo tanto, en las gracias espirituales y materiales que obtiene la fe, esa fe que nos une a Dios, ' a su redil, a nuestros hermanos. Si la hallo en almas 10 puras y en corazones sanos mas robusta, mas ciega, mas Candida y confiada que lo es la mi'a, lejos de condenarla 6 burlarme de ella, la venero y la admiro. Y para no envidiarla, me esfuerzo por adquirirla, no por la con- viccidn del entendimiento, que la fe no desciende a los 15 torpes y estrechos alcances del hombre, sino por medio de la voluntad, poderosa hija del alma. Al oir estas palabras, las dos excelentes mujeres cruzaron sus manos, y dos lagrimas corrieron lentas y brillantes por sus mejillas. 20 jQuien a Dios busca a Dios halla! dijo D. a Libe- rata. jQue no le hubiese oi'do mi Jose! 1 dijo D. a Esco- lastica. Con que... ^nada les ha quedado a ustedes? 25 preguntd el General. [Nada! contestd D. a Escolastica pues el vita licio murio con mi Jose. Y yo veo tan poco que apenas puedo coser anadid D. a Liberata ; que a medida que cafa aquel sano ali- 30 mento en su desfallecido estdmago, se iba vivificando. Pues el vitalicio que murid con D. Jose' resucita con Leopoldo dijo el General. UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 8 1 Tii cuidaras del vitalicio de D. a Liberata, a quien tan terrible susto diste entrandote por la ventana; pero la picara nina Margarita cuidara de D. a Escolastica. Senora exclamo D. a Escolastica : j si con una peseta nos sobra j j Y nunca nos falte! 1 5 No, nunca les faltara a cada una repuso el Gene- ral, que anadid sonriendo : San Cayetano se me ha aparecido y me ha encargado que cuide de que asf suceda. EPfLOGO i Oh, Leopoldo ! exclamo con dolor Margarita cuando 10 hubieron salido . jY habra hombres de ideas rectas y de corazdn sano que se atrevan a decir a los creyentes y a imbuir en el pueblo: Vuestra fe es necia; vuestra confianza es vana ; no hay esfera espiritual ; el mundo es una bola material y estxipida que no tiene Criador ; 15 sin mas luz que la de los hombres ; sin mas motor ni mas poder que el de la casualidad ! . . . Si son jdvenes, acue'rdate de mi y no desesperes de ellos contestd su marido , que ellos volveran, si son buenos, a la grey, en cuya serena atmdsfera se eleva el 20 alma, se ensancha el corazdn y descansa la mente. Si son viejos, esto es, si tienen ya el corazdn seco, sin brotes de amor al Criador y a la criatura ; si tienen la mente estacionada y encallada en sus errores; si su voluntad inerte y esteril no puede crearles la fe que salva ; si sus 25 ojos estan ya sin lagrimas, sus pechos sin suspiros, su vida sin esperanzas ulteriores a estas transitorias . . . jcompadecelos! . . . jDios se ha alejado de ellos porque ellos se ban alejado de Dios! NOTES Page 1. i. Madame de Stael, Madame Ann-Louise-Germaine Necker, Baroness de Stael (1766-1817), was a distinguished French classic writer. The most celebrated of her writings are De I'Alle- magne, Corinne and Delphine. 2. en Otra OCasi6n . . . Castillo de Mnesteo, this reference is made in a foot-note to a story entitled Con mat 6 con bien d los tuyos te ten. But there the author says that Mnesteo, the founder of the castle was an Athenian prince, while here she says that he was a Phoenician. The histories the editor has consulted fail to give information on this particular point. It is very probable, how- ever, that while Cadiz was settled by the Phoenicians, Santa Maria, whose ancient name was Mnestheo, was settled by the Greeks. It seems certain that within its boundaries there was once a celebrated temple consecrated to Juno. Moreover, Mnesteo, Mnestheo or Menestheo in English Mnestheus or Menestheus was an Athen- ian name. 3. Puerto de Santa Maria, a city and harbor of southern Spain situated on the right bank of the river Guadalete, just where the latter enters the bay of Cadiz. It is beautiful for its situation and has a splendid public walk called Victoria. Santa Maria is very near the city of Cadiz, from which it can be easily reached both by sea and land. 4. Medinaceli, an ancient house whose origin may be traced back to the middle of the fourteenth century. The present duke of Medinaceli was born in 1880. 5. Principe . . . fenicio, see page i, note 2. 6. dominaci6n romana . . . los moros, the Romans occupied Spain from 206 B.C. to 416 A.D. ; the Goths, from 416 to 711 A.D. and the Arabs or Moors, from 711 to 1492 A.D. 7. Alfonso el Sabio, Alfonso X, king of Castile and Leon, called " El Sabio" on account of his learning, reigned from 1252 to 1284. 83 84 NOTES [P. 1-fi He was the son of St. Ferdinand (Ferdinand III), and distinguished himself as a poet, a scientist, a historian and a maker of laws. He was a great promoter of learning throughout his kingdom, and gave a powerful impulse to the diffusion and development of the Spanish language by adopting it, instead of Latin, as the official language of the country. 8. la bautizada villa, so designated because of its having re- ceived a new and Christian name. Page 2. i. Ann Radcliffe (1764-1823) was the most popular novelist in England, at the close of the eighteenth century. 2. Custine, Astolphe, Marquis de Custine (1790-1857), a French traveler and man of letters, who wrote, among other things, a book entitled fEspagne sous Ferdinand VII. 3. Guadalete, a river of Andalusia, celebrated in history because of the great and decisive battle fought on its banks, in the year 711 A.D., between the Spaniards, under the Gothic king Rodrigo, and the invading hosts of the Moors. The latter were victorius and from that time on their dominion in Spain spread with wonderful rapidity. 4. que es, etc., the antecedent of this pronoun is undoubtedly iglesia; for the sake of clearness it would have been better to use la cual instead of que. 5. F6rmala, the objective la refers to church. Page 3. I. La toma, the subject of toma is ventana, and the objective pronoun la refers to luz. 2. moro feroz . . . calavera siniestra, in Spain many of the old castles are believed by the common people to be haunted. Page 4. i. qu6 se me da a mi retumba . . . almirez?, the rhythmic sound produced by pounding in the mortar with the pestle resembles the words, que se me da d mi, when these are uttered ra- pidly and with a sort of singsong. 2. a fuerza de oir . . . no cubrirlos, on account of hearing so often their -well-known prayer to the effect that it (the earth) may be light on them, it has become lighter and lighter to the point of not covering them at all. Page 5. i. charlar hasta por las alas, this expression is a sort P. 5-6] NOTES 85 of paraphase or adaptation of the one currently used in Spanish in reference to men and women, viz., hablar hasta por loi codos, which means " to talk a great deal " or " too much." 2. esplendor de la atm6sfera, Spain is the sunniest country in Europe, and Andalusia the sunniest region in Spain. Page 6. i. Cadiz, one of the most beautiful and most charm- ingly situated cities of southern Spain. It is built on a small peninsula and has a good harbor. It is surrounded by a wall twenty-one feet thick. Its history is an interesting one, running back many centuries before Christ. Cadiz was the biblical Tarsh- ish, the fortunate Erythea, the happy Iberian region of Homer and Anacreon. It was settled by the Phoenicians soon after the destruction of Troy. Under the Romans it became the emporium of the world. The Goths took possession of it in the fifth century and the Arabs in the eighth. It was retaken by king Alfonso the Learned, in 1262. Its prosperity revived with the discovery of America, and, even as late as 1770, Adam Smith wrote that the merchants of London had not the means of competing with the wealth of those of Cadiz; but ever since the Spanish-American Colonies obtained their independence, her prosperity has greatly declined, and, commercially, she is now but the shadow of her former self. 2. Puerto Real, a large town, founded by Ferdinand and Isabella in 1488. 3. San Fernando (or Isla de Leon), the chief industry of this city is the manufacture of salt. 4. Chiclana, a city situated east of Cadiz. 5. Medina, this is Medina Sidonia, an old and not very attract- ive town. 6. se ve subir la carretera en suave cuesta, the -wagon-road is seen rising in gentle grade. Se ve is the reflexive form with passive force, and carretera is the subject of the verbal phrase se ve subir. 7. Sanliicar de Barrameda, a city about four miles northwest of Santa Maria. 8. Jerez, the full name of this prosperous and attractive city is ferez de la Frontera. Its chief industry is the manufacture of the white wine which bears its name, called " Sherry " in English. 9. dona Blanca, see next note. 86 NOTES [P. 7-9 Page 7. i. el rey don Pedro, Peter I of Castile, called by some el Justiciero, because of his impartiality in dispensing justice, but called by others, with far greater propriety, el Cruel, on account of the many cruelties that he committed, reigned from 1350 to 1369. He married Blanche de Bourbon, of the royal house of France; but he loved another woman, Maria de Padilla, and on various pretexts kept his wife in confinement most of the time and finally had her slain. 2. francos traducido, i.e. French translated literally and not idiomatically. The reprehensible tendency on the part of the Spaniards and Spanish-Americans to use in their speech French idioms and turns of expression is unfortunately as strong to-day as it was when this story was written. 3. punto de vista, the author seems to have used this expres- sion here not in its ordinary meaning of "point of view," but in that of boundary, limit, or the point where the eye rests. 4. Ronda . . . San Crist6bal, Ronda is an old city, picturesquely situated on the Tajo, or chasm, through which flows the Guadiaro. This city lies at about fifty miles northeast of Santa Maria and forty miles north of Gibraltar. The hills of Ronda, of which San Cristobal is the highest peak, rise east of the town. Page 8. i. luces a corrales, i.e. windows opening on the yards, not on the Plaza de Armas or on the street or road. 2. la Virgen de la Paz la derrama, the pronoun la preceding derrama and governed by it, refers to Paz. 3. buenisima, the superlatives of bueno,fuerte,grueso, and nuevo, are, according to nearly all the standard Spanish grammars, boni- sitno, forttsimo, grosisimo and novisimo. However, some writers prefer the regular forms buenisimo,fuertisimo, etc. Page 9. i. por ser en ella en la que, the words en la, are not superfluous, as the relative que refers not to ella alone, but to en ella ; por ser en ella que van d tener lugar, etc., would be an inexcus- able Gallicism. 2. por tener al andar una azotea, on account of its having on the same floor a terrace ; or, en account of its opening upon a terrace. 3. que domina la pescaderla ... la orilla opuesta, the meaning here is obvious, but the construction is somewhat faulty, for it is P. 9-111 NOTES 87 the eye that rests and not the azotea. Perhaps the confusion is due to a misprint. 4. Bucefalo, the horse of Alexander the Great. 5. San Cayetano (1480-1547), scion of an illustrious Italian family, received a thorough education in the university of Padua and filled a prominent ecclesiastical position under Pope Julius II. In conjunction with John Peter Caraffa, who became afterwards Pope Paul IV, he founded, in 1524, the Congregation of secular clergy called Theatines. According to the rules of this congregation, its members were bound to divest themselves of all worldly goods or emoluments, to abstain from begging, and to rely wholly on Providence for their support. Cajetan was beatified in 1629 and canonized in 1673. 6. Fernando VII, king of Spain from 1814 to 1833. Though called El DeseaJo (The Desired), he was one of the worst kings that Spain ever had. He began his reign by abolishing the consti- tution of Cadiz and imprisoning or banishing a large number of the best and most eminent men of the country. Castelar said of him, on the thirty -first anniversary of his death : " No one ever knew as cruel a king as Ferdinand VII. Fifteen thousand men banished in 1814, twenty thousand in 1823, six thousand sacrificed on the scaf- fold through his vindictiveness, two hundred and fifty thousand slain on the battlefields because of his errors; all this enables us to judge how deep must have been the stain of blood with which that soul must have appeared before its Maker." Page 10. i. la guerra de la Independencia, this was the war of 1808 to 1814, waged by the Spaniards against the Napoleonic in- vasion of their country. See page 18, note 3. 2. del Sabio Rey, see page i, note 7. Page 11. i. todas ellas, i.e. todas las armas. 2. Alexandra Dumas (1803-1870), one of the best known and most widely read French novelists. 3. Los adelantos de la e"poca atrasaron al pobre D. Jose 1 , the progress of the age left poor Don Jose in the rear. 4. la escuela mutua, so called because of the system of mutual instruction, otherwise called the " monitorial system," which pre- vailed therein. It was Dr. Bell of Madras who first conceived the 88 NOTES [P. 11-13 idea of using the more advanced pupils to instruct the younger children. The former were called "monitors." This system was further developed by Joseph Lancaster (born in London in 1771, died in New York in 1828) from whose name the schools were also called Lancastrian. The Lancastrian schools were very much in vogue during the first half of the nineteenth century. 5. los de Apolo con los de Niobe, between the los and de preced- ing Apolo, understand rayos (in the sense of "thunderbolts") and between los and de preceding Niobe, understand ninos. According to Ovid and other ancient writers, Niobe, the daughter of Tantalus, had seven sons and seven daughters. Her pride, on account of having so many children, so aroused Latona that she prevailed upon her own children, Apollo and Diana, to revenge her. Accord- ingly, Apollo killed the sons of Niobe, and Diana the daughters. 6. San Cayetano, abogado de la Providencia, see page 9, note 5. Page 12. i. Las Maritornes, Maritornes is a well-known character in Cervantes' immortal novel (see Don Quixote, Part I, Chap. XVI). She was a servant in a wayside inn, and her appear- ance was such that it became proverbial for its ugliness and coarse- ness. The name is here applied to some of Don Jose's pupils in order to indicate that they belonged to her class and were not un- like her in looks. 2. amor no quita conocimiento, proverbial expression signifying that, after all, love is not blind. 3. enterrados en gruesos parpados, not a very felicitous expres- sion. It may be said that the eyes are buried in their sockets (Sp. cuencas) but hardly in their eyelids. . Page 13. i. jQue se presente otro! "let another man ap- pear;" i.e. there is none like him. z. y nunca se vieron . . . mas apacibles, the sense can be made clearer by the following transposition : y en la triste situaci6n a que gradualmente fueron descendiendo, nunca se vieron genios mds ale- gres ni indoles mds apacibles. 3. la alegrfa y la apacibilidad las dan las conciencias limpias y la fe virgen y firme, is an example of the pleonastic accusative; las is the direct object of dan and refers to alegrla and apacibilidad. P. 13-18] NOTES 89 The sentence is better translated into English by making these two nouns the subject of the verb in the passive voice. Page 14. i. la grandeza segun Dios . . . los hombres, a translation of the French quotation at the head of this chapter. 2. j y gracias ! and thanks, i.e. and we may be thankful that they do that much. Page 15. i. y e'sta muy echada a la cara, and the latter well fulled down on his face (so that he might not be recognized). Page 16. i. en el cual se mo via extrano 6 impaciente, in which he moved as if ill at ease and impatient. 2. Pe . . . ro . . . articuld . . . hermanos, i.e. Pepe (colloquial of Jose) and Escoldstica. Dona Liberata started to say Pepe and said Pero instead. 3. No? are you not? The adverb no, in Spanish, is often used interrogatively as an elliptical sentence in which the verb and its subject are understood. Si is similarly used. Page 17. i . me deja en el sitio, lit., " he leaves me on the spot," trans., he kills me on the spot. 2. sorteo, in Spain, men are drafted by lot for military service. As the lot falls to one in five, the sorteo is also called quinta. Page 18. i. en dosis muy inofensivas, notice that dosis is here in the plural, though in form it is the same as the singular. 2. j si ahora no hay quinta ! the conjunction si in sentences like this is generally disposed of as a mere expletive, but it has really a causal force. In this instance the idea is that the young man cannot be a fugitive from service, because there is no drafting. 3. los malvados de Napole6n, by order of Napoleon I Spain was invaded by the French in 1808, and Joseph, Napoleon's brother, was set up as king. The Spaniards rose, of course, against the foreign invader, and, efficiently aided by an English army under Wellington, and to some extent, by the Portuguese also, succeeded in driving the enemy out of the Peninsula. After this, followed a period of bitter dissensions and war between the absolutists and the liberals. By direction of the Holy Alliance, the French invaded Spain once more, in 1823, and upheld Ferdinand VII and his ab- solutist followers. This second French occupation lasted also five 90 NOTES [P- 18 -20 years. The events related in the novel, except those in chap, vm and in the epilogue, took place during this second French invasion. Page 19. i. servidor de usted, this is the conventional ex- pression generally used by the Spaniards when they tell their name to a new acquanitance. Here Dona Escolastica does this for her husband. 2. tardo . . . tardo de oido is undoubtedly what Dona Escolastica was going to say. 3. Mentor . . . Calipsos Tele"maco, Mentor was a confidential friend of Ulysses, whom the latter left in charge of his domestic affairs when he departed for Troy. Calypso was, according to Homer, the daughter of Atlas and inhabited the wooded and secluded isle of Ogygia. Upon this island Ulysses was thrown by shipwreck, and, captivated by the promises and charms of Calypso, remained there seven years. Telemachus was the son of Ulysses and Penelope. The reference here seems to be to Les Aventures de Ttlemaque, by Fenelon, based on that legend, in which Telemachus is described as going under the guidance of Minerva, who has taken the appearance of Mentor, in search of his father Ulysses. He escapes many dangers that threaten his life and many pitfalls that threaten his virtue, joins Ulysses at Ithaca, and schooled by expe- rience, becomes the kindest and best of men. 4. Mis que fuese Vd., etc., the use of mds que for aunque is now considered inelegant. Page 20. i. aunque usted perdone, "although you par- don;" trans., if you will pardon me, 2. los tiempos en que se asaba ... la carne humana, it is un- fortunately too true that under the despotic and disgraceful reign of Ferdinand VII (see page 9, note 6) the liberals were persecuted and killed as if they were worse than wild beasts. At the very Puerto de Santa Maria, where the scene of this story is laid, Ferdi- nand issued a decree on the first of October, 1823, which, according to an eminent writer, sounded the death knell and proclaimed the extermination of everything bearing the stamp of liberty, enlighten- ment and justice. And when, a few weeks after, the king entered Madrid, the cry, according to a trustworthy eye-witness, was: "jVivan las cadenas y la Inquisicidn!" Even as late as 1826 there P. iJO-'23] NOTES 91 was an Auto de Fe in Valencia. (See Compendia dt la Historia de , Espana por Don Juan Ortega y Rubio, vol. Ill, chap. XVII.) 3. nacional . . . tragalista . . . bullanguero, all these were terms applied at that time to members of the liberal party. (See vocabu- lary.) 4. j En eso estaba yo pensando !, said sarcastically. It might be freely translated: That is the very thing I was intending to do. 5. Vd. conocerd al Gobernador ? conocerd is here the future of conjecture, I presiime you know the Governor. 6. jPues no le he de conocer! I should say I do! Page 21. i. i Parece que en su vida ha hecho otra cosa I, this is an instance of the affirmative with negative force, usually after en su vida, en mi vida, etc. The meaning of course is : Parece que en su vida no ha hecho otra cosa. 2. tie has de huir la cara? are you to turn your face from him? Page 22. i. Un servi!6n y un liberalito might be rendered thus : a fanatical absolutist and a young liberal. (For meaning of servilon and liberalito, see vocabulary.) 2. Julio Sandeau, Leonard-Sylvain-Jules-Sandeau (1811-1883), a French novelist and dramatist, was the friend of George Sand and wrote jointly with her the Prima Donna and Rose et Blanche. He was made a member of the French Academy in 1858. 3. Gibraltar, a rocky promontory, three miles in length and three fourths of a mile in width, forming the southern extremity of Spain. Since 1704 Gibraltar has been in the possession of Great Britain. Page 23. i. Orlando furioso 6 Barbarroja renegado, Orlando is the hero of a poem of the same title, written by Ariosto in the early part of the sixteenth century. As to Barbarroja (Eng. Bar- barossa, meaning " Redbeard ") this was a name given to Frederick I, emperor of Germany (1152-1189). It was also given to two Greek renegades, who, as Turkish corsairs, terrorized the Mediterranean in the early part of the sixteenth century. 2. colorin Colorado, cate usted mi cuento acabado, a stereotyped expression used to close juvenile stories. 3. i Y qu6 hacemos ahora ? And what shall we do now ? An illus- tration of the present used for the future. It is the more natural in this case because of the use of ahora. 92 NOTES [P. 23-26 4. & guisa de espada de Damocles, Damocles was one of the flatterers of Dionysius the Elder, king of Sicily. Having extolled the condition of the tyrant, the latter proposed to give him a taste of royal happiness. Accordingly, Damocles was placed in a luxur- ious apartment where a sumptuous banquet was served, and where he was surrounded by everything that could please the senses. He was beginning to feel that he had reached the greatest height of earthly bliss, when happening to look up, he saw with terror a sword suspended from the ceiling by a single horse hair and ready to fall upon his neck. Page 24. i. y tan sobre ti! and so self-possessed. 2. que me eche de cabeza en lo patStico?, that I rush headlong into solemnity? 3. Se levante Merino mil veces, this doubtless refers to Jeronimo Merino (1769-1844), Spanish priest and guerrillero, who fought like a hero against the French in the war of Independence. Later on, however, he espoused the cause of the absolutists against the lib- erals, joined the French army commanded by Angouleme, and eventually became a Carlist. 4. Fierabras Soto, was probably an important person, but is not mentioned in history. The epithet " Fierabras " was applied to him presumably because of his being fierce or intractable. See Fierabras in vocabulary. 5. Duque de Angulema, Louis Antoine de Bourbon (1775-1844), due d'Angouleme and last dauphin of France, was the son of the count d'Artois, who afterwards became Charles X. Charged in 1823 with the commission of restoring absolute power in Spain, he invaded that country at the head of a French army whose soldiers were called the " Sons of St. Louis." By proceeding with great tact and moderation he made his mission among the Spaniards less odious than it otherwise would have been. See page 18, note 3. Page 25. i. vuestra insolencia . . .nuestroelogio, your very rashness and boldness redound to our praise. Notice that the verb hace is in the singular, though both insolencia and osadia are its subject. The author evidently took t'lese nouns as expressing but one idea. 2. No volvere" cuanto deseo, I will not return as often as I would like. P. 25-28] NOTES 93 3. excelente Pflades, Pylades was a son of Strophius, king of Phocis, and a most devoted friend of his own cousin Orestes, whom he aided in avenging the murder of Agamemnon. Leopoldo here calls his friend "Pylades" because of his devotion to him. 4. sus huespedes, i.e. the hosts of Leopoldo. Page 26. i. por orden superior del general Gota, Leopoldo's way of saying that his father had to keep quiet on account of his gout. 2. haciendose gracioso contra la voluntad del que le cri6, i.e. trying to be funny in spite of the nature his Creator had given him. 3. merc6 (for merced], the uneducated classes in Spain, and especially in Andalusia, generally make the final d silent. By su merce Dona Escolastica evidently refers, not to Leopoldo himself, but to his father. 4. senoria, y Conde y Marques, in Spain a baron, a civil governor, or a member of the Cortes, is addressed as senoria; a marquis, a viscount, a count, or a duke, as excelencia. 5. Tambien San Cayetano era hijo de titulo, see page 9, note 5. Page 28. i. esa santa y abogada de las bullangas, referring to libertad in line 2. 2. A usted es precise 6 matarlo 6 dejarlo exclam6 furioso Leopoldo, "As for you, one has either to kill you or to let you alone" exclaimed Leopold in a fury. 3. bolo: v -io, a word deserving of more than passing notice. Its meaning to-day, according to the Dictionary of the Spanish Acad- emy, is the one given in the vocabulary; but formerly the term stood for " a pedant " or " an intellectually conceited person," from the fact that the students at the Italian university of Bologne, called bolonios, were generally considered to be afflicted with in- tellectual conceit. 4. ostrogodo, like godo (Goth),*is a term applied by the liberals of Spain to one that upholds what is most conservative and reac- tionary in Spanish political and social life. 5. Habrase visto tal descaro . . . ? Whoever saw siich impudence before ? 6. Y yo . . . parezca? And have I sung it to him or done any* thing like it? 94 NOTES [P. i-31 Page 29. i. Mira tu, que yo soy y no lo SB", i.e. the remark- able thing about it is that I am the one (he means) and do not know. 2. como es de suponer, as it may be supposed"; the verb ser, when used impersonally and accompanied by de, gives to the following infinitive a passive meaning. 3. no s61o . . ., sino que le iban tomando sincero carino, they not only took an interest in the young man, but were also becoming sin~ cerely fondof him. Notice the use of sino que, instead of merely sino. This happens when the conjunction connects two complete sentences in which the verbs are different, or in which the first sentence begins with no sdlo. In this instance, both of these things occur. 4. con la mas completa falta . . ., sino de equidad, with utter lack, not only of delicacy, but of fairness. Page 30. i. jVaya usted &. freir monas! lit., "Go to fry monkeys!", trans., Don't bother me! 2. que de la mano traia consigo el liberalismo, i.e. that were tht stock in trade of liberalism. Liberalismo is the subject of traia. 3. no sabiendo qu6 hacerse, not knowing what to do with, himself. 4. Santa Ana ensenando d leer & la Virgen, Santa Ana was the mother of the Virgin. According to the tradition of the ancient church, she was a native of Bethlehem and a daughter of the priest Matthan. 5. C6digo de la Constituci6n, Constitutional Code, or simply, the Constitution. In order to understand the significance of Leopoldo's act, it is necessary to bear in mind that the liberals upheld the con- stitution issued at Cadiz in 1812, while the absolutists opposed it. Page 31. i. esto dice el Evangelio, see Matthew, xxii: 21. 2. que lo tiene de derecho, etc., lo can refer here to nothing but mando or mandar, though neithe* of these words, but rather the idea they express, is actually found in the previous sentence. 3. En teniendo yo veinticinco anos . . . diputado & Cortes, as according to the constitution of Cadiz (1812), and also to the one now in force (that of 1876), a Spaniard does not attain his majority until he is twenty-five years old, no man under that age was eligible to the Chamber of Deputies. P. 31-34] NOTES 95 4. no se la podran ustedes poner, se refers to Verdad, and la to mordaza in lines 25 and 26. Page 32. i. La tertulia a la luna, The Moonlight Musicale. z. las alumbraba, las refers to almenas. 3. hubiese encendido su padre el Tiempo, Tiempo is here the subject of hubiese encendido. According to some mythologists, Saturn, in Greek Kpovos, interpreted later as Xpopos, is the same as Time, and is represented as devouring his children, just as Time devours the days, weeks, months and years. Page 33. i. melodfas de Rossini, Rossini (1792-1868) was the greatest composer of Italian operas in the nineteenth century. 2. confortable osario, the word confortable, from the English " comfortable," has not obtained yet full certificate of naturalization in the Spanish language, consequently, it must still be considered as an Anglicism. 3. COmO Aquiles, Achilles, the hero of Homer's Iliad, was the son of king Peleus and of Thetis, a sea goddess. 4. Dale con el Deopolvo, there you come again with your Deopoldo. Dale, imperative of dar, with the enclitic le, is often used as an interjection expressive of impatience or disgust at frequent repe- tition. Page 34. i. que, no por ser sobrina, dejaba de poder ser tia, this might be freely rendered thus : who, though only a niece, was old enough to be an aunt. 2. su tocar, his playing; notice that it is the infinitive and not the gerund that can be used in Spanish as a noun. 3. se armonizan . . . profanarse . . . despoetizarse . . . se alza- ban . . . responderse, in se armonizan and responderse the pronoun se gives to the verb a reciprocal force, while in profanarse, poeti- zarse and se alzaban, it gives it a passive meaning. 4. Todas las cosas . . . dos modos de mirarse, everything in this world may be looked at in two (different) ways. 5. que todo lo enfrfa y lo rebaja, todo is used here as a neuter noun and the accusative of enfria and rebaja. Whenever so used, its governing verb or verbs must take lo, in addition as seen in this instance as a pleonastic or redundant accusative. 96 NOTES [P. 35-36 Page 36. i. Puede que, i.e. puede ser que. The ellipsis of ser is of very frequent occurrence in the Spanish language. 2. | Si esto no se puede tolerar !, the force of the conjunction si in this sentence might be brought out in the English thus : this surely cannot be tolerated. 3. y silbando el Him no de Riego, Rafael del Riego y Nunez, born in the province of Asturias in 1785, was a brave soldier and a true patriot. He did good service in the war of independence. In 1820 he was the first among several Spanish generals to initiate and promote a military insurrection against absolutism. The in. surrection was at first successful. Ferdinand had to adopt the Cadiz constitution and Riego was raised to positions of great power and influence. In the Cortes he advocated, with others, the depo- sition of the king, but he had to pay dearly for his boldness, for, with the aid of the French, he was finally conquered and captured, and, in the latter part of 1823, was executed in the most ignominious manner. As to the hymn, it was called by his name, not because he wrote it, but because it was dedicated to him. The authors of the words were Don Antonio Alcala Galiano, who composed the first three stanzas, and Don Evaristo San Miguel, who composed the other seven and the refrain. The music was the work of a Catalonian officer. The Himno de Riego became the battle-cry of the liberal party. The following lines will give an idea of its character : Serenos y alegres, De nuestros acentos Valieutes y osados, El orbe se admire, Cantemos, soldados, Y en nosotros mire 1 Himno a la lid. Los hijos del Cid. Soldados, la Patria Nos llama a la lid ; Juremos pur ella Veneer 6 morir. Page 36. i. con la boca abierta, notice that boca is in the singular, while in the corresponding English expression the plural (mouths) has to be used. 2. J Quie'n vi6 Otra !, Who ever saw anything like it before? 3. y cantando que iba el himno de Riego, the use of que after the gerund (or the past participle or an adjective) and before the verb, is a very usual idiom in Spanish, but one not easily explained. P. 3G-39] NOTES 97 Such an eminent authority as Don Julio Cejador (see his Gramd- tica del Quijote, p. 462) thinks that the key to the explanation is in transposition and ellipsis. Accordingly, y cantando que iba would be resolved into y el, que iba cantando, thus turning que into a relative pronoun whose antecedent is //. Others would dispose of que in such an instance as a mere expletive, an easier, but less scientific explanation. 4. nino de Diego, Dona Liberata being unfamiliar with the word himno, corrupted it into nino, and confounded, besides, Riego with Diego.- 5. Ya se ve que no, it is evident that it does not. 6. ostrobobo, to perceive the unconscious humor in this corrup- tion of the word ostrogodo, it must be noticed that the word bobo ("booby," "fool") enters into its composition. Page 37. I. I Si estara libre ? I wonder -whether he is free. 2. al loco y al aire darle calle, this proverb might be translated thus: to the madman and the wind give plenty of room. 3. puede que, see page 35, note i. 4. Ni son todos los que estan ni estan todos los que son, the key to the interpretation of these lines will be found in the differ- ence in meaning between ser and estar. Page 38. Angelitos de Dios, testiguitos del diablo, lit., " little angels of God, little witnesses of the devil " , trans., innocent little children, but full of mischief for all that. 2. Goethe (1749-1832), the author of Faust, and the greatest of German poets. 3. tranquila y garbosamente, i.e. tranquilamente y garbosamente. When two or more adverbs ending in mente follow each other, either with or without a conjunction between them, the termination is omitted in all but the last. Page 39. i. Alcibiades, born at Athens in 450 B.C., was a son of Clinias and Dinomache, a nephew of Pericles, and a disciple of Socrates. 2. Calla, calla . . . interpelado, Hush, hush, my darling Margaret (my hateful Margaret} added mentally the one addressed. 3. hijos de San Luis, so called from St. Louis (IX of that name) king of France, who reigned from 1 236 to 1 270. See page 24, note 5. 98 NOTES [P. 3-42 4. Hasta ahora lo habia sido la Habana, it is a fact that Ha- vana has generally been called the "Pearl of the Antilles;" but in page 41 Leopoldo himself says that Cuba is the Pearl of the Antilles. Page 40. i. C<5mo se halla usted aqul?, how does it happen that you are here? 2. yo le hacia en Cadiz, I thought you were at Cadiz. 3. Cancerbero de la entrada de la bahia, in Greek and Roman mythology Cerberus was a many-headed dog stationed at the en- trance of the infernal regions, as a watchful gate-keeper, to prevent the entrance of the living and the exit of the dead. 4. No senora, que escape', this is an elliptical expression. Before que escape supply lo que hay es, or lo que ha sucedido es, or some such expression. Page 41. i. de llevar el sombrero de Merlin, Merlin was a Welsh prophet and enchanter, said to have sprung from a demon, and a Welsh princess, and believed to have flourished in the fifth century. He is a legendary rather than a historical character and figures largely in the romances of chivalry. Llevar el sombrero de Merlin means here to be charmed or protected against danger. 2. que se traga a cuantas perlas se le presentan . . . esto es, la isla de Cuba, see page 39, note 4. Cuba is more generally called " La Reina de las Antillas." Page 42. i. un hombro en Flandes y otro en Aragon, Flanders forms now part of Holland, Belgium and the north of France ; Aragon is a province situated in the northeastern part of Spain. 2. donde no te diera el sol en ties meses, where the sun would not strike you in three months. 3. sus hue'spedes, curiously enough, huesped means both "guest " and "host." It is used here in the latter sense, of course. See page 25, note 4. 4. por si queria cenar 6 se le ofrecla algo, in case he wanted to take supper, or wanted anything (else). 5. No estan ustedes poco cansados y machacones, etc. Gener- ally ser cansado means " to be tiresome," while estar cansado means "to be tired," but here no estdn Vds. poco cansados, means you are not a little tiresome, the verb estar being used because the reference P. 42-44] NOTES 99 is not to the general behavior of these three persons, but to their actions at this particular time. This applies also to c star machacones. 6. a D. Juan de Soto 6 al General C6rdoba, it has already been stated (page 24, note 4) that history is silent concerning D. Juan de Soto. The General Cordoba referred to here is doubtless Don Luis Fernandez de Cordoba (1799-1840), a native of Cadiz, who enjoyed the favor of Ferdinand VII. 7. y arda Troya, and let the worst happen. Page 43. i. aunque sea el Bertoldo, this book was written in Italian verse by Giulio Cesare Croce (1550-1620) and translated into different languages, among them the Spanish. A standard Spanish version was made by J. Bartolome and published in Madrid in 1745. 2. no que ese Martin Lutero no san6 ni un dolor de muelas, while that (man)Afartitt Luther did not cure even a tooth-ache. This is rather an uncommon use of no que, for, while this expression is found in Don Quixote, it means there, as non che does in Italian, "not only," "much less," "let alone." Martin Luther (1483-1546) was the most noted of the German reformers. 3. Bajo una mala capa hay un buen bebedor, this proverb means that we should not judge by appearances, for good things may often be found under an unpromising exterior. In some of the old Span- ish books vividor is used instead of bebedor. 4. Cobrara la maldad fuerza, maldad is the subject of cobrard 2i\\A.fuerza the object. Page 44. i. "La Araucana de Ercilla," Alonso de Ercilla y Zuniga (1533-1595) was a Spanish nobleman and soldier. When only twenty-one years of age, he went to Chile to fight against the Araucanians, the most warlike tribe of Indians in America, who had rebelled against the authority of the Spaniards. Ercilla wrote a poem entitled La Araucana, giving a great many incidents of the war, in most of which he was an active participant. La Araucana, which was the first work of any literary value composed in either of the Americas, consists of thirty-seven cantos, fifteen of which were written in the military camps of Arauca. The lines quoted on page 43 form the thirty-third octava (stanza of eight verses) of Canto xvni of the poem. The author, transported in dreams from 100 NOTES [T. 44-46 Chile to Europe, witnesses the battle of San Quintin between Philip. II and the French. After the battle, a woman in white ap- pears to the poet and utters a prophecy regarding France. The quotation given here is part of that prophecy. 2. De"jeme usted de vejestorios, Away with your old things. 3. hay catnino, there is some distance (road) to travel. 4. j Y que no 6ntre . . . plagas del raundo !, Leopoldo's meaning is that, in view of cases like the one in hand, it is strange that boring or importunity is not numbered among the plagues of the world. 5. se sent6 en su mesa, for " to sit at the table " both sentarse en la mesa and sentarse a la mesa are used, but the latter is preferable, for it is not, like the former, liable to be misunderstood, sentarse en la mesa meaning also " to sit on the table." Page 45. i. en un Castillo de Chuchurumbel, Chuchurumbel is an imaginary castle mentioned by Spaniards in child stories and parlor games. 2. sin mas luces que las de un cirio pascual, i.e. with very little intelligence. 3. un apagador en la mano, sextons in Catholic churches often carry extinguishers in their hands to put out the lights. 4. que se me van y vienen unos impetus feroces de ahogarle entre mis manos, lit., " that there come and go for me," etc., trans., that I feel at times a fierce impulse to choke him with my hands. 5. los vandeanos de segunda edici6n, the inhabitants of La Vendee, a maritime department of western France, revolted in 1793-95 against the republic and in favor of royalty, and so a Vandean came to signify a member of the royalist party. By the term vandeanos de segunda edicion (Vandeans of a new edition or of a new crop), Leopoldo refers to the absolutists of Spain. 6. litografiado a un maestro de escuela, Leopoldo's meaning is that he would dash poor Don Jose against one.of the towers of the castle and leave his image stamped thereon. 7. pues voy viendo, for I am beginning to see. Voy is here used as an auxiliary. Page 46. i. pajaros bobos, see pdjaro in vocabulary. 2. la apellidaban perla por llamarse Margarita, it is well known that " Margarita " comes from the Greek word for pearl, and in Spanish also margarita is sometimes used in this sense. P. 46-50] NOTES IOI 3. como lo hizo la hermosa Cleopatra con otra, i.e. as beautiful Cleopatra did -with another pearl. Cleopatra (69-30 B.C.) was an Egyptian queen celebrated on account of her marvelous beauty, her charming manners, her many accomplishments, and her fabulous wealth, which she spent freely. At her banquets she used to give to her guests the vessels of silver or gold that adorned her table. It is said that one day she declared to Mark Antony that she would spend two million denarii at a dinner, and as he doubted it, she had one of her most valuable pearls dissolved in vinegar and drank the solution. Page 47. i. y en el mal halla achaques de flaqueza, " and in evil it detects some symptoms of weakness," i.e. it excuses faults as arising from weakness rather than from malice. 2. Diego Murillo, Fray Diego de Murillo (1555-1616) was born in the Spanish city of Zaragoza and was the author of a poem entitled The Sayings of Christ on the Cross. From this the quota- tion is probably taken. Page 48. i. Estan ustedes con el senorito . . . tocar rosarios en el, you are such admirers of the young gentleman that " you will end by bringing rosaries in contact with him " (to have them blessed) i.e. you will end by regarding him as a saint. It is custom- ary with Catholic pilgrims, when visiting the shrine of a saint, to bring their rosaries and other objects in contact with the relics or the image of the saint, to have them blessed. 2. Bien que . . . , puede que a 61 le suceda lo propio, though, ac- cording to the course he is following, it is possible that the same thing will happen to him. Page 49. i. iQuie'n podra escribirme? / wonder who has written to me! 2. i Qu6 habra sido de 61 ! What may have become of him ! 3. j San Rafael vaya con 61!, according to the book of Tobit, which forms part of the Bible used by the Catholic church, the archangel Raphael acted as guide to Tobit, in the latter's journey to Rajes of Media. Catholics, therefore, consider this archangel as the special protector of travellers. Page 50. i. desde la Bula de la Santa Cruzada, i.e. from 102 NOTES [P. 50-56 the eleventh century. The crusades began in 1096 and closed in 1272. 2. i Jesus, Jesus! jVaya por Dios, vaya por DiosI Heavens! Let it be for God's sake ! Let it be for God's sake! Page 51. i. i Cascabeles con el mocito 1 trans., A fine young fellow surely! (said ironically). Page 52. i. veremos en qu6 viene a parar, we shall see -what it comes to. 2. i Como que es muy divertida . . . a cualquiera ! as the reading is very amusing and affords a good time to anyone. Page 53. i. que de los escarmentados nacen los avisados, lit., "for of the warned are born the advised;" trans.,/0r to be fore- warned is to be forearmed. 2. no yuelva a entrarse ese mal alma la noche menos pensada, lest that man with the wicked soul should come in some evening un- expectedly. No vuelva a entrarse is elliptical for no sea que vuelva d entrarse. Notice the use of alma as masculine. 3. no se le podria enviar?, the pronouns se le are governed by enviar and not by podria. Page 54. i. Pero, por si acaso, dame el papel y el tintero, but in order to guard against anything that may happen, let me have the paper and ink. 2. que habian pasado su tranquila vida, notice again the use of the singular (vida, in this case) where the plural would be used in the English. See page 36, note i. Page 55. r. \ Esto es salir de Herodes y entrar en Pilatos !, "this is to come out of the presence of Herod in order to go into that of Pilate," i.e. this is to jump out of the frying-pan into the fire. 2. era un espfa, for the sake of clearness //, the subject of era, should be expressed. Page 56. i. Me dice | so !, etc., Don Jose mistakes the French word sot (pronounced so) for the Spanish interjection /so! used to stop horses and other animals. 2. que Dios guarde, whom may God protect, a very usual expres- sion of good-will. P. 57-<l] NOTES 103 Page 57. i. hay que ese D. Leopoldo es un hombre bueno si los hay, what happens is that that (young man) D. Leopoldo is as good as they make them (lit., "is a good man if there are them"). The pronoun los is the direct object of the impersonal verb hay, and by a use of the grammatical figure called "syllepsis," refers to the plural hombres, which is in the speaker's mind, rather than to the singular hombre, contained in the sentence. Page 58. i. | Si tenfa muy buenas entranas, hijo mio, y las luces muy espabiladas . . . !, / assure you, my dear, that he was very good-hearted and qztick-witted, Page 59. i. Cddiz, see page 6, note i. 2. al Duque, this refers to the Due d'Angouleme, who bombarded and took Cadiz in 1823 and occupied it till 1828. See page 24, note 5. 3. Pues para tan poco tiempo ... y a si mismo indefinido, Well, I would not care to be a prince for so short a time, when he found the king on his absolute throne and himself without a command (in the army) i.e. he exclaimed when he found, etc. 4. contra los servitas y los esbirros de la Santa Alianza, servitas is used here undoubtedly for servilones, but the term was originally applied to the "Servants of Mary," a religious order founded in Florence in 1232. The Holy Alliance was a league formed chiefly by Russia, Austria and Prussia, the avowed object of which was the maintenance of peace, order and religion in Europe, but which soon became, instead, a. league for the promotion of absolute prin- ciples of government and for putting a check upon the liberal tendencies of the times. See page 18, note 3. Page 60. i. La primera parte de una virtud muy apreciable . . . palabras, this conundrum of Leopoldo's .is not a difficult one he means economia, of course. 2. Puerta de Tierra ?, this is the gate at the neck of land which connects with the mainland the peninsula on which Cadiz is built. Page 61. Don Fulano He'rcules, que fundo* esta ciudad, according to the Greek poet Pindar, the Pillars of Hercules were erected at Gades (now Cadiz). This probably gave rise to the tradition that Hercules had founded Cadiz. 2. Hoyas Para guisar?, as the Andalusians and many of the 1 04 NOTES [P. 61-67 Spanish-Americans pronounce the // like y, it is no wonder that Margarita confounded hoya (ditch) with olla (pot). 3. A verla, let us see it, an elliptical expression for Fames d verla. Page 62. i. es un arma?, arma is feminine, but as it begins with accented a, un is used, for the sake of euphony, instead of una. 2. alii veo a un rosquetero con vasos de agua, the peddling of water in the streets, either by itself or together with cakes or candies, is very common in southern Spain. Page 63. i. jAhlfu^ella! What a fuss was there ! 2. Lo que es Leopoldo . . . , As to Leopoldo . . . Page 64. i. tan distinta como suavemente, see page 38, note 3. Page 65. i. que no merece nuestro deseo de oirle, deseo is here the subject of merece. 2. Llamad como gustis & mi negativa, call my refusal what you like. Notice the use of the preposition d with the impersonal ob- ject negativa. This, on account of the position of the verb gusteis, is necessary for clearness. It would have been better to say, Hamad mi negativa como gusteis. Page 66. i. Nosotros los hombres, the student should bear in mind that, though the author was a woman, she wrote under a pseudonym that might be regarded as the name of a man. (See Introduction, page v.) 2. los del sexo feo, men are called jocularly, in Spanish, sexofeo, in contraposition to bello sexo, which designates women. 3. sinti6 haber, y sobre todo en presencia de senoras, dado lugar, etc., the introduction here of a long parenthetical clause between the auxiliary haber and the verb dado, cannot be regarded otb*v wise than as a fault. It could have been easily avoided by saying, sintio haber dado lugar, y sobre todo en presencia de senoras, d aquella escena tragirridicula. Page 67. i. Puntales, this is a district or suburb situated west of the castle of San Lorenzo del Funtal, on the neck of land P. C7-70] NOTES 1 05 which connects Cadiz with the mainland. It has some private ship-yards and naval store-houses. Page 68. i. No hay mas, there is no other way. 2. Era de ver, etc., i.e. era digna de ver, etc. Page 69. i. Enrique IV ... protestante, Henry IV of France, surnamed sometimes "The Great," sometimes "The Good," was the third son of Antonio de Bourbon and Jeanne d'Albret. He was born in 1553, and was assassinated in 1610 by a fanatic named Ravaillac. 2. este estribillo de una canci6n de su romancero en boga, Be'ranger, Jean-Pierre de Beranger (1780-1857), was a celebrated French poet. He was emphatically the poet of the people and might be called the Robert Burns of France. His first collection of poems was published in 1815, and soon attained a wide popu- larity. This collection was followed at short intervals by a second, a third, a fourth, and a fifth. The quotation means : Come back, my feeble but sweet and pure voice, There remain still some bright days of which to sing. These lines are taken from the song entitled " Le Malade" pub- lished with nine other songs in 1847, ^ n d are the refrain of the first stanza, which reads as follows: Un mal cuisant de'chire ma poitrine, Ma faible voix s'e'teint dans les douleurs ; Et tout renait, et de'ja 1'aubepine A vu 1'abeille accourira ses fleurs. Dieu d'un sourire a be'ni la nature ; Dans leur splendeurles cieux vont eclater, Reviens, ma voix, faible, rnais douce et pure: II est encore de beaux jours 4 chanter. 3. sistema Brousais, Franfois-Joseph-Victor Broussais (1772- 1838), was the founder of the Physiological School of medicine. His system consisted largely in the use of local phlebotomy, and especially in the application of leeches to the region of the abdo- men, for the cure of fevers and other diseases. 4. Por mas que se esmeraron ... en callarlo, though the partici- pants in this incident took great pains to keep it quiet. Page 70. i. Si que 10 s, I do know it, the adverb si is em- phatic, and que is here idiomatically used as in other affirmative phrases, such as par cierto que, sin duda que, etc. 1 06 NOTES fP- 70-75 2. Bernardino de Saint-Pierre, Jacques-I'ernardin-IIenri de Saint- Tierre (1737-1814), celebrated French writer, author of Paul et Vir- ginie, Harmonies de la Nature, etc. Page 71. I. parecen un atomo, Parecen un instante would have been better. 2. Pero se ha ido sin los Santos Sacramentos, i.e. without con- fession, communion and the extreme-unction or anointing with oil. The next paragraph shows that, as far as the first two of these sac- raments were concerned, Dona Liberata was mistaken. 3. Si le daria el coraz6n que se iba a morir, / -wonder whether his heart told him that -he -was going to die. Diria, instead of daria, would be in this case equally proper. Page 72. i. Se lo diria al oido el angel de su guarda, accord- ing to the Catholic belief, every person has a guardian angel that watches over him. 2. gastando su buena savia en hojarasca, this is a plain case of mixed metaphor and must be attributed to carelessbess on the part of the author. 3. en caridad de Dios, i.e. as an act of Christian charity. 4. i pero que tanto resiste !, que, whose antecedent is vejez, is the subject of resiste. 5. que no las veian . . . entre ellas y los ojos de estas, etc., both las and ellas refer to vejez and mtseria, while estas refers to almas. 6. la imajen de San Cayetano . . . con sus planes de ley, a rather obscure passage, owing perhaps to a misprint in the first edi- tion, not corrected in subsequent ones. The reference is probably to some designs and symbols painted with the image, such as the triangle with an eye within to represent Providence, and the lily to indicate purity. Page 73. i. acaba de pagar por nosotras la casa, pagar la casa does not always mean to pay for the house itself; it may merely mean, as in this case, to pay the rent of the house. 2. te dejo morir?, this is another illustration of the use of the present for the future, so frequent in Spanish (see page 23, note 3) ; trans., shall I let you die? Page 75. i. y en seguida se entr6 en la alcoba, notice the use of the reflexive form of entrar to indicate that the General entered the room without waiting for an invitation or asking permission. P. 75-81] NOTES 1 07 2. V.E. es aquel loqui . . ., loquillo or loquito the good women were about to say. Page 76. i. d pesar de su locu . . ., i.e. d pesar de su locnra. 2. el oficial que venia haciendo de Gobierno, i.e. the officer -who represented the public authorities, 3. que se le olvid6 el dinero? notice that dinero is the subject of olvido, that le refers to Vitestra Excelencia, and that the pronoun se is the reflexive with passive force. 4. diez onzas nada menos, no less than ten ounces, 5. por si moriamos, etc., in case we should die. Page 77. i. I Y iban d perecer de hambre ! We should now say E iban, etc. 2. Pero no asl el General Leopoldo . . . habia escrito, this con- struction, though common, is not faultless, as it makes it appear that the relative pronoun que, whose antecedent is Leopoldo Ardaz, is the subject of the first habia, which, of course, is not the case. Read: Pero no asi el General Ardaz que la habia escrito habia (or b.aci a) diez y ocho anos, Page 78. i. ha absorbido al vinagre, the preposition d is here used before the impersonal object vinagre for the sake of clearness, otherwise it would not be known which is the subject and which the object of the verb ha absorbido. See p. 46, note 3. 2. La mujer ... la suprema ley que quiso que fuese para el hombre, que has for its antecedent ley and is the subject of quiso, and ella (understood), referring to tmtjer, is the subject of fuese. 3. iPuede darse? . . . An elliptical expression for ^Puede darse cosa mas extrana? Trans., Did you ever hear of siich a thing before? Page 79. i. [Pues no es nada !, said sarcastically. 2. Pues no es 6sta la peor partida que le jug6, notice the frequent use of pues throughout this dialogue. It is a provincial peculiarity. Page 80. i. jQue no le hubiese oido mi Jose 1 ! What a pity that my Joseph did not hear him ! or Would that my Joseph had heard him ! Page 81. i. jSi con una peseta nos sobra! (Y nunca nos faltel One peseta is more than enough for us, I assure you! And may it never fail us ! VOCABULARY &, to, at, in, by, on, toward. a (Fr.), to. abajo, down, below ; de alto , see alto. abandonar, to abandon, forsake, leave. abandono, m., abandon, aban- donment, surrender, giving up; neglect, forlorness, help- lessness, loneliness. abiertamente, openly. abierto, p. p. of abrir. abogado, -a, ., advocate. abovedar, to arch, vault. abrasar, to burn. abrazar, to embrace, hug. abrigar, to shelter, protect; nourish, cherish, harbor, en- tertain. abrir, to open, unlock, unfasten. abrumar, to crush, oppress, over- whelm. absolutamente, absolutely. absolute, -a, absolute. absorber, to absorb, imbibe. abstracci6n, f., abstraction, con- centration. [sorbed. abstraer, to abstract; get ab- abuela, /., grandmother. abundar, to abound. aburrido, -a, weary, tired, bored. abusar, to abuse, take mean ad- vantage. aca, here, hither, hereabout, this way ; por , hereabout, this way. acabar, to end, finish, close; de {followed by an infinitive), to finish, have just. acaecer, to happen, come to pass. acaso, m., chance, hazard, ran- dom; adv., perhaps, per- chance; por si , in case, for what may happen. acatar, to heed, respect, revere, do homage. acceder, to accede, grant, agree. acci6n,/., action, act. acelerado, -a, accelerated, quick- ened, hurried. acento, m., accent, note, sound. acerbo, -a, bitter, harsh, severe. acercar, to bring near, draw near; se, to approach, draw near. [come. acoger, to receive; shelter; wel- acompanar, to accompany, keep company; go with. acongojar, to oppress, afflict, distress. acontecer, to happen, come about. acontecimiento, m., event, oc- currence, happening. acordar, to accord, agree; se, to remember, recollect. acostar, to lay down, put to bed; se, to lie down, go to bed, retire. acostumbrado, -a, accustomed, usual. acritud, /., acrimony, sourness; asperity. 109 no VOCABULARY active, -a, active, busy, bustling. actor, m., actor, participant, party. actual, actual, present, current. actualidad, /., present state of things, present time; de , belonging to the present, of present interest, of the day. actuar, to act, perform, take part. acudir, to come, repair to; re- sort; attend, assist, succor. achaque, m., indisposition, com- plaint; pretext, excuse. adalid, m., chief, chieftain, leader, champion. adelantar, to advance, make progress, improve. adelante, before, in front, for- ward ; mas , further on. adelanto, m., advance, progress, improvement. ademas, adv., besides, moreover, further ; que, conj., besides, moreover. ad libitum (Lai.), at pleasure, at one's pleasure, as you please. admirable, admirable, wonder- ful, [der. admiracion,/., admiration, won- admiradamente, with wonder, expressing surprise. admirado, -a, admired; sur- prised. admirar, to admire, marvel; wonder; strike with wonder, astonish. admitir, to admit, accept, re- ceive. adoptar, to adopt. adorador, m., adorer, worship- per, devotee. adornar, to adorn, ornament, em- bellish, deck. adorno, m., adornment, orna- ment, decoration, garniture. adquirir, to acquire, get, attain, obtain. aduana,/., custom-house. adulterar, to adulterate, change, corrupt. adversario, -a, ., adversary, ene- my, opponent. advertencia, /., admonition, warning, suggestion, advice. advertir, to advert, notice, per- ceive ; remark, say, advise, ac- quaint, inform. advirti6, pret. of advertir. aereo, -a, aerial. afamado, -a, famous, cele- brated. afan, m., anxiety, eagerness, un- easiness, worry. afanar, to worry, concern ; se, to toil, strive, make effortSj become uneasy. afeitar, to shave. aficionado, -a, fond, devoted. agente, m., agent, party. agitar, to agitate, shake up; se, to stir, be stirred, be- come agitated, become ex- cited. aglomeraci6n,/., agglomeration, crowding together. agobiar, to oppress, press down, overwhelm. agradablemente, agreeably, pleasantly, agradecer, to thank, be grateful for, show gratitude. agradecido, -a, grateful, thank- ful. agraz, z., unripe grape; sour- ness, acidity. agua,/., water. aguardar, to wait, await, expect. agudo, -a, acute, sharp. aguij6n, m., prick, goad, spur. aguila,/., eagle. aguja,/., needle. ahi, there. ahinco, m,, earnestness, ardor, energy. ahogar, to choke, drown, stifle, VOCABULARY III smother, restrain; se, to choke, get drowned, smother, suffocate. ahora, now, nowadays ; bien, well then ; por , for the pres- ent. ahuyentar, to drive away, put to flight, banish. aire, m., air, atmosphere; car- riage, demeanor, appearance. aislado, -a, isolated, standing alone. ajeno, -a, alien, foreign, an- other's ; opposed to ; coser , to sew for others, do outside sewing. ajo, m., garlic. al (a + el), to the, at the, on the, by the ; (before an inf.) on. ala,/., wing. alabanza, /., praise, commenda- tion. alado, -a, winged. alambicar, to alambicate, distil; subtilize. alarma, m., alarm. albergar, to shelter. albergue, m., shelter, abode. albina, /"., white, salty beach or shore. alborozar, to rejoice, give joy, exhilerate. alcance, m., reach ; //., capacity. alcanzar, to reach, attain, ob- tain, overtake ; understand ; be able, be capable of. alcarraza,/., earthen water bot- tle. Alcibiades, prop. ., Alcibiades. alcoba,/., alcove, bed-room. alegrar, to cheer, make glad; se, to rejoice, be glad. alegre, glad, merry, cheerful, joyful, gay. alegremente, gladly, cheerfully, joyfully. alegria,/., joy, gladness, happi- alejar, to remove far away ; se, to go far away, remove far away. alentar, to encourage. Alfonso, prop. ., Alphonso. algarabia,/., loud and confused chattering; confused twitter. algo, something, somewhat; de, something. algod6n, m., cotton. alguno, -a, someone, some; any- one, any. alhaja,/., jewel, gem; precious article; valuable piece of fur- niture, wearing apparel, etc. alhucema,/., lavender. alianza,/., alliance, league. aligerar, to lighten ; hasten ; al- leviate. alimento, m., aliment ; food, sus- tenance. alinear, to lay out by lines, ar- range in lines. alistar, to enlist. alma, /., soul, heart ; un de Dios, a good-hearted person, "a dear soul;" un mal , a bad or wicked person. almace'n, m., warehouse, store, shop. almagra,/., or almagre, m., red ochre, Indian red. almena,/., merlon. almirez, m., brass mortar. alondra,/., lark. Alonso, prop. ., same as Alfon- so. alrededor, adv., around; de, prep., around. alternar, to alternate, take turns. alto, -a, high, tall, loud; lo , above, upstairs ; de abajo, down upon, downwards. altura,/., height, eminence. alumbrar, to light, shed light, illuminate, illumine,enlighten. alzar, to lift, raise, elevate, pick up; se, to rise. 112 VOCABULARY allanar, to level; una casa, to break into a house. alii, there. ama,/., housekeeper. amable, amiable, kind, loving. amado, -a, beloved, loved. amalgamar, to amalgamate, connect, associate. amante, loving, affectionate; ., m. &*/., lover, sweetheart. amar, to love, cherish. amargamente, bitterly. amargar, to embitter, make bit- ter. ambos, -as, both. Ambrosio, prop. ., Ambrose, Ambrosias; la carabina de , see carabica. amenaza,/., menace, threat. amenazador, -ra, menacing, threatening. amiga, /., school for little girls. amigo,-a, ., friend; a^'., friend- ly, fond. amis tad, /., amity, friendship, friendliness. amontonar, to heap up, accumu- late. amor, /., love, affection ; loved one; //., amours, love affairs, objects of affection ; en y compania, in friendly associa- tion; con or de mil amores, very willingly, very cheerfully. amorosamente, lovingly, tender- ly, affectionately. amortiguado, -a, deadened, dim. amparar, to shelter, protect, help. amparo, m., protection, help, shelter. ampliamente, broadly, largely, fully, abundantly. amueblar, to furnish. Ana,/., Anna. anacronismo, m. t anachronism. analogia, f., analogy, similarity, resemblance. anatematizar, to anathematize, excommunicate; curse. ancianidad, /., old age, antiqui- ty anciano, -a, old, aged, ancient; noun, m., old man; f., old woman. ancho, -a, broad, wide; vain, proud, conceited. Andalucia, prop. ., Andalusia. andar, to go, walk, traverse, go about; n. m., walk, floor; a un or al , on the same floor. anduvo, pret. of andar. angel, *., angel ; de la guar- dia, guardian angel. angelito, m., dim. of angel. angosto, -a, narrow, strait. angulo, m., angle, corner. Angulema, prop. ., Angouleme. angustia,/., anguish, distress. angustiar, to cause anguish ; af- flict, distress. angustioso, -a, anxious, full of anguish, full of worry. anima, /., soul ; j animas bendi- tas!, heavens! animaci6n, f., animation ; bus- tle. animado, -a, animated, living. animal, m., animal. animalito, *., dim. of animal. animo, m., spirit, mind; cour- age; intention. aniquilar, to annihilate, destroy, ruin; crush, overwhelm. anoche, last night. ansiar, to desire eagerly; long for, hanker after. ante, prep., before, in the pres- ence of. anteojo, m., eye-glass; opera glass ; telescope ; de larga vista, field-glass, telescope. anterior, anterior, former, pre- vious, foregoing, preceding. antes, before, formerly, before- VOCABULARY hand ; first ; que, con/., be- fore. antesala,/., antechamber. anticipar, to anticipate, advance, pay in advance, dispense in advance. anticuario, m., antiquary. antiguo, -a, ancient, old, an- tique ; a la antigua, according to the old fashion or style, of the old school. Antillas, prop. ., /. //., Antil- les, West India Islands. antipatico, -a, antipathetic, un- congenial, repugnant, dis- pleasing. antirreligioso, -a, anti-religious, ungodly. antonomasia,/., antonomasia. anunciar, to announce, pro- claim ; predict, portend, fore- shadow. anuncio, in., announcement, no- tice, omen. anadir, to add, join. ano, m., year; pocos s, youth. apacibilidad, /"., peacefulness, gentleness. apacible, peaceful, gentle. apagado, -a, submissive; pusil- lanimous; dull, faded, lifeless. apagador, m., extinguisher, dam- per. apagar, to quench, extinguish, put out; se, to become ex- tinguished, die out, soften, grow less bright or loud. aparecer, to appear, show up; se, to appear. aparecido, -a, . (from apare- cer), intruder, unexpected guest; ghost. aparici6n, f., apparition, ap- pearance. apartar, to separate, withdraw, remove. apellidar, to call, name, nick- name. apenas, hardly, scarcely, as soon as. ap6ndice, m., appendix, supple- ment, attachment. apetecer, to long for, crave, hanker after. apetito, m., appetite, hunger. apinar, to crowd, crowd togeth- er, press together, heap up. aplastar, to flatten, crush, smash. aplazar, to summon ; postpone, adjourn, defer. aplicaci6n, /., application, en- forcement. aplicar, to apply. apoderar, to empower; se de, to take possession of, take hold of. apogeo, m., apogee, acme, pin- nacle. Apolo, prop. ., Apollo. apostasia, f., apostasy. apoyar, to support, sustain ; se, to lean, lean upon, bear upon. apreciable, valuable, estimable, worthy. aprehensi6n, /., apprehension; scruple, suspicion. apremiar, to urge, press, oblige, compel. aprender, to learn. apresar, to seize ; capture a ship by force. aprestar, to get ready, make ready, prepare. apresurado, -a, hurried, in a hurry, quick. apresurar, to hasten, hurry; se, to hasten, make haste. apretar, to compress, tighten, clinch, press, squeeze; urge, hasten ; el paso, to hasten one's steps. aprobaci6n, f., approbation, ap- proval. aptitud,/., aptitude, facility. VOCABULARY apurado, -a, needy; exhausted; worried, distressed. apuro, m., anxiety, strait, worry, aquel, aquella,that, that yonder, the former; //., those, those yonder, the former, aqul, here, hither; now; desde , from here ; de a que, from now until the time when ; por , this way. Aquiles, prop, n., Achilles, ara,/., altar. Arag6n, prop. ., Aragon. araucano, -a, Araucanian. arbol, **., tree, arboleda,/., grove, arbusto, m., shrub, young tree, area, /., chest, box. arcabuz, m., harquebus, arco, m., arch; bow. Ardaz, prop. n. arder, to burn, blaze, glow; arda Troya (lit., 'let Troy burn'}, let the worst happen, ardiente, ardent, burning ; warm, passionate, fiery, argumento, m., argument, rea- soning. arma,/., arm, weapon, armor, armadura, _/., armor, coat of arms, armar, to arm, to prepare with arms ; de punta en bianco, to arm cap-a-pie. [norous. armonioso, -a, harmonious, so- armonizar, to harmonize, blend. arranque, m., outburst, impulse. arrastrar, to drag, drag along, trail, draw ; se, to trail along, pass. arrebatar, to snatch, carry off, take away (from), deprive. arrepentimiento, m., repentance. arrogar, to arrogate, assume; se, take upon oneself, usurp, arrojar, to throw, throw away, cast, dart, emit ; se, to throw oneself. arrollar, to roll up, wrap, wrap up. arruga,/., wrinkle. arrugar, to wrinkle, crumple. arrullador, -ra, cooing, lulling, soothing, putting to sleep. arrullar, to coo, bill and coo. arrullo, m., cooing; lullaby. arte, ;//. or/., art. articular, to articulate, utter. artificio, m., artifice, contriv- ance, device, trick. artilleria,/., artillery. artistico, -a, artistic. asar, to roast. ascensi6n, /"., ascension, climb- ing, going up. aseadamente, neatly. asegurar, to assure, assert, af- firm ; secure, insure. asentimiento, m., assent, appro- val. asesinato, m., assassination, murder. asesino, -a, ., assassin, mur- derer. asfixiar, to asphyxiate, suffo- cate. asi, so, thus ; como, as well as, as also. asiduidad, /., assiduity, assidu- ousness. asiento, m., seat, stool, bench. asilo, m., asylum, refuge. asir, to seize, take hold of. asistir, to attend, assist, aid. asomar, to show, appear; se, to look out of, show oneself. asombrar, to astonish, surprise; frighten ; se, to wonder, mar- vel. asombro, m., dread, fear, amaze- ment, astonishment, wonder; ghost. asomo, tn., indication, sign, sligh t manifestation. asunto, m., subject, matter, sub- ject-matter. VOCABULARY asustar, to frighten, scare, ter- rify ; se, to be frightened. atacar, to attack, assail. atadero, m., rope, cord, hitching- post; no tener , to have no sense. atajar, to intercept, stop, check. atajo, m., short-cut ; intercep- tion ; obstacle ; scrape. ataviar, to dress, dress out, at- tire, deck, adorn. atencitin,/., attention. atentamente, attentively, re- spectfully. aterrar, to terrify, appal; se, to become frightened, be filled with terror. atm6sfera, /., atmosphere, air. atolondramiento, m., confusion, perplexity, thoughtlessness, carelessness. atomo, m., atom. at6nito, -a, astonished, amazed, thunder-struck. atraer, to attract, draw, bring, bring upon. atrasar, to retard, delay, leave behind; be slow, remain be- hind. atravesar, to cross, go through, go across ; place across. atreverse, to dare; venture. atrevido, -a, bold, daring, auda- cious; bold, insolent, impu- dent. atrevimiento, m., boldness, dar- ing, fool-hardiness. atribuir, to attribute, impute, ascribe. atributo, m., attribute. aumentar, to augment, increase ; se, to increase, grow. aumento, m., augmentation, in- crease, growth. aun, aun, even, yet, still ; ni , not even. aunque, though, although. aupar, to raise or help up. ausente, absent. austero, -a, austere, severe, rigid, harsh. autor, *., author, maker, crea- tor ; cause. autoridad,/., authority. avanzar, to advance. ave (Lat.) hail; j Maria Purisima! (lit., Hail Purest Mary), heavens ! goodness 1 avenido,-a, agreed, harmonious. aventurero, -a, adventurous, venturesome. averiguar, to inquire, ascertain, find out. avio, ;., preparation, provision, appliance, utensil ; s de es- cribir, writing materials. avisar, to advise, apprise, in- form, let know ; forewarn. axiotna, m., axiom. jay!, alas! oh I ayer, yesterday ; formerly. ayudante, m., assistant, adju- tant, aide, aide-de-camp. ayudar, to aid, help, assist. ayuno, m., fast. azorado, -a, frightened, terri- fied, confused from fear. azorar, to terrify, frighten, con- found, confuse, embarrass. azotea,/., terrace; flat roof of a house. azul, m,, azure, blue. B badulaque, m., fool, light-brain. bahia,/., bay. bailar, to dance. bajar, to go down, come down, descend; lower, take down, put down, cast down, bajo, -a, low. bala,/., ball, bullet, baluarte, ;., bastion, bulwark; defence. n6 VOCABULARY banda,/., scarf, sash, ribbon. bandera,/., banner, flag, stand- ard. barba,/., beard; chin. Barbarroja,//. ., Barbarossa. barco, m., bark, boat, vessel, ship. barra,/., bar, sandbank. Barrabas, prop. ., Barrabas. barraca,/., barrack, cabin, hut. barullo, m., confusion, disorder, excitement, riot. base, /., basis, foundation, ground. bastante, enough, sufficient ; adv., enough, sufficiently. bastar, to suffice; be enough; i bastai, enough. basto, -a, coarse, rough, rude. batalla,/., battle. batea,/., tray. bautizar, to baptize ; name ; give a new name. beato, -a, blessed ; bigoted, fa- natical, sanctimonious. beau, pi. beaux (/>.), fine, beau- tiful. bebedor, m., drinker, tippler, toper; bajo una mala capa hay un buen , see capa. befar, to mock, ridicule, jeer, laugh at. belico, -a, warlike, martial, mili- tary. belicoso, -a, bellicose, warlike, martial. belleza, /., beauty. bello, -a, beautiful, fair, hand- some, fine; bella, w./., beauti- ful woman. bendito, -a (from bendecir), blessed, good ; n., good or harmless person.- beneficio, *., benefit, benefac- tion, favor, kindness; en de, for the benefit of. Bernardino,/^/. ., Bernardine. Bertoldo, prop. n. bien, adv., well, right, happily; . m. , good, right, benefit, bless- ing ; no , no sooner, as soon as; que, or a que, al- though; si , though; 6 , otherwise, or else, also ; hom- bre de , honest man, upright man. bienaventurado, -a, blessed ; dormir como un , to sleep the sleep of the just. bigote, bigotes, #*., mustache. billete, m., note, brief letter. bizarro, -a, gallant, brave. bizquear, to squint. Blanca, prop, n., Blanche. bianco, -a, white ; de punta en , see punta. blancura, /., whiteness. blanquisimo, -a, super, of bianco, -a. blas6n, m., blazon, scutcheon. bobo, -a, ., booby, ninny, dunce, dolt, fool ; adj., foolish, silly ; pajaro , see pajaro. boca,/., mouth. boga, /., vogue, fashion. bola, /., ball. bolonio, -a, ignorant, rattle- brained, fool ; ., a fool, an ignorant person. bolsa, /., purse, pocket. bolsillo, m., pocket, purse. bonachon, -na (from bueno), good-natured, kind-hearted. bondad, f. t bounty, goodness, kindness. bondadoso, -a, kind, good, boun- tiful. bonito, -a (dim. of bueno, -a), pretty, nice, dainty. borde, m., border, edge, margin, borrar, to blot out, erase. borrico, m., ass, donkey ; fool. bosque, m., woods, forest. bosquejo, m., sketch, outline. botica, /., apothecary's shop, drug-store. VOCABULARY b6veda, /., vault, arch, ceiling, bravata, /., bravado, boast, boasting. brazo, m., arm; del , on the arm. breve, brief, short ; en , briefly, soon, shortly, quickly, brillante, brilliant, bright, shin- ing, glistening, brillar, to shine, sparkle, glisten, glitter. brillo, ;., brilliancy, brightness, lustre, glittering. broma, _/., merriment, gaiety, jest. brotar, to bud ; spring forth, issue ; spring up ; bring forth, brote, m., bud, sprout. Brousais, prop. n. bruces, (de), with face down- wards. bruscamente, abruptly, roughly. Bucefalo, prop, n., Bucephalus, buche, m., craw, crop, stomach, maw. buen, apocopated form of bueno. buenisimo, -a (more properly bonisimo), super, 0/bueno, -a. bueno, -a, good, kind, upright ; ., good, upright. bujia, /., wax-candle; stearine candle. bula, /., papal bull, bullanga, /., tumult, riot, revolt. bullanguero, -a, m. &"/., a tur- bulent person, a disturber of the peace, bullidor, -ra, lively, restless, playful, bullir, to boil, bubble up ; bustle, stir, burlar, to mock, scoff, ridicule; deceive ; se de, to make fun of, deceive. burlesco, -a, burlesque, jocular, jesting, comical, buscar, to seek, look for. busto, m., bust. cabalmente, exactly ; precisely ; completely. caballero, m., horseman ; cava- lier, knight ; gentleman, sir. caballete, m., easel. caballo, m., horse ; a , on horseback. cabecita, dim. of cabeza. cabeza, /., head ; sacar la , see sacar; de chorlito, see chorlito. cabo, m., end, terminus, close ; al , finally, at last ; al de, at the end of. after; llevar a , to carry out, accomplish. cachaza, _/"., deliberation, calm- ness, coolness. cada, each, every ; uno, each one, each person. cadaver, m., cadaver, corpse. Cadiz, prop. ., Cadiz. caer, to fall, fall down, drop, drop down ; hang down ; droop ; turn down ; tumble, tumble down ; understand, perceive ; se, to fall, fall down. caida, /., fall, tumble, drop; de la tarde, nightfall. caido, -a, languid, hanging down, drooping. caiga, pres. subj. of caer. caja, /., box. calabozo, m., dungeon, cell. calavera,/., skull. calceta,/., hose, stocking. [Ion. caldo, m., broth ; beef -tea; bouil- Calipso, prop, n., Calypso. calma, /., calm, tranquility, com- posure, coolness. calor, m., heat, warmth. callado, -a, silent, dumb, quiet, soundless, noiseless. callar, se, to keep silent, hush ; cease talking, playing, singing, etc. calle,/., street; walk. n8 VOCABULARY cama,/., bed. camarada, m., comrade ; partner ; crony. camarote, m., stateroom. cambio, m., change, exchange, barter ; en , in exchange, in return, instead. caminata, /., long walk, jaunt, outing. camino, m., road, way, path; real, highway ; de hierro, railroad, railway ; tomar el de, see tomar; ponerse en see poner. campamento, m., camp. campe6n, m., champion. campo, M., camp ; country, field, tract of land ; expanse. cana,/., gray hair. canario, /., canary-bird. Cancerbero, prop. ., Cerberus. canci6n,/., song. candela, /., candle, taper ; coll. light, fire; meter el palo en , see meter. candido, -a, candid, simple. canonizar, to canonize. cansado, -a, tired, weary, tire- some. cansar, to tire, weary, fatigue, wear out ; se, to make one- self tired, get tired, grow weary. cantar, to chant, sing; . m., song; le & uno el tragala, to taunt a vanquished adversary, tease a person who is com- pelled to accept the very things he most strenuously opposed. See tragala. cante, m. (provincialism for canto), song. cantera,/., quarry. cantidad, /., quantity; amount, number. canto, m., stone. canto, m., chant, song; (of roost- ers) crowing. cantor, m., singer; one that crows, chanticleer. can6n, m., cannon. canonero, -a, mounting cannon ; ., a gunboat. caoba,/., mahogany. capa, /., cloak, cape, mantle; cover, stratum ; bajo una mala hay un buen bebedor, (lit., under a bad or poor cloak there is a good drinker) good quali- ties are found under a poor exterior. capaz, capable, able, qualified. capellan, m., chaplain. capilla,/., chapel. capitan, m., captain. capitulo, m., chapter. cara,/., face. carabina, /., carbine; la de Ambrosio, something useless or good for nothing. caracter, m., character, capacity, nature. carcajada, /., loud laughter; soltar una , see soltar . carcel,/., jail, prison. carcelero, m., jailer, warden. carcomido, -a, (from carcomer), worm-eaten, rotten, decayed. careta,/., mask, facing, cover. carga, /., charge; load, burden, weight. cargadisimo, -a, super, of car- gado. cargado, -a, charged, sur- charged, laden. cargo, m., charge, duty; fault, count, offence; a de, in charge of; hacerse de, see hacer. caricia,/., caress, petting. caridad,/., charity. carino, m., fondness, affection, kindness. cariparejo, -a, having an im- passive look, unconcerned. Carmen, prop. . VOCABULARY carne,/., flesh, meat, beef. carrera, /., run, course, career, calling, profession. [way. carretera, /., wagon-road; high- carro, m., cart, wagon. carta,/., letter, epistle. cartucho, m., cartouch; car- tridge. casa,/"., house, home. casar, to marry ; se, to marry, be married, get married. I cascabeles ! , pshaw ! the deuce I casco, m., skull, cranium, ligero de s, feather-brained, mad- cap. casero, -a, domestic, domesti- cated, tame. casi, almost. casilla, /. (dim. of casa), ticket office, guard hut, keeper's lodge. caso, m., case, point. casquete, m., casque, helmet, skull-cap ; a quitado, (/. 27, not in dictionary) thorough, consummate. castellano, -a, Castilian; . m., castellan, lord of a castle; . /., lady of a castle. castigar, to chastise, castigate, punish. castigo, m., castigation, chas- tisement, punishment. Castillo, m., castle. castillote, aug. of castillo. casualidad, /., chance, hazard, casualty, coincidence, contin- gency. catar, to taste, sample ; see, ex- amine ; notice, consider, judge. cat61ico, -a, adj. & ., catholic. catre, m., cot, small bedstead; de tijera, folding-cot. cauce, m., bed of a river. caudillo, m., chief, chieftain. causa, f., cause, occasion, mo- tive; a de, por de, be- cause of, on account of. causante, m. &* /., cause, origi- nator, author. causar, to cause, produce, make, bring about. Cayetano, prop. ., Cajetan. cebo, *., fodder ; bait ; incentive. ceder, to cede, grant ; yield, sub- mit, give in. cedro, m., cedar; Spanish juni- per. ceja,_/"., eye-brow. Celada, f. t helmet; visor. celebrar, to celebrate, honor, pay honor to, praise. celebre, celebrated. celeste, celestial, heavenly. celestial, celestial, heavenly. cementerio, m., cemetery, grave- yard. cena, f., supper. cenar, to sup, take supper. centinela, m. or f., sentry, sen- tinel. cdntrico, -a, central. centro, m., center, middle, midst ; hallarse en su , see hallar. cerca, adv., near, close; de, prep., near, about, nearly. cerciorar, to assure, affirm ; se, to make sure, ascertain. cerner, to sift; se, to soar, float. cerrar, to '-lose, shut, lock, seal. cerro, m., hill, highland. Ce'sar, proper n., Cassar. cesar, to cease, stop, discontinue. cicatriz,/., scar. cicerone, m., (Ital.) t guide. ciego, -a, blind ; . m., blind man ; n.f., blind woman. cielo, m., heaven, sky; God. cien (apocopated form of ciento, used before the noun), hundred. ciencia, f., science, knowledge, learning. ciento, hundred. ciertamente, certainly, surely. cierto, -a, certain, sure; true; 120 VOCABULARY de , certainly, surely, doubt- less ; por , indeed, certainly. cinco, five. circunstancia, /., circumstance, event, incident ; position, con- dition. cirio, m., thick and long wax candle; pascual, paschal candle. cita, /., citation, quotation, ap- pointment, engagement, ren- dezvous. ciudad,/., city, town. ciudadano, m., citizen. claridad, /., clearness, bright- ness, light. clarin, m., clarion, bugle. claro, -a, clear, bright, light; apparent, evident ; adv., dis- tinctly, clearly; a las claras, clearly. clase,/., class, kind, social rank. clausura, _/"., clausure, cloister, closure, confinement. Cleopatra, prop. n. cobijar, to cover, shelter, over- shadow. cobrar, to recover, collect, ac- quire. cocina,/., kitchen. c6digO, m., code. COger, to catch, seize, take hold of, capture; la delantera,' to get the start. COl, /., cabbage. colegial, collegiate; n. m., col- legian, college student. colegio, m., college, boarding- school. colgante, hanging, drooping. colgar, to hang, suspend, hang up. colmo, m., completion ; fulness ; height. colocar, to place, put, set; ar- range; station. color, m., color, hue. Colorado, -a, ruddy, red. COlorido, m., color, hue, coloring colorin, HI., linnet ; bright, "loud'' color. colosal, colossal, huge, immense. coloso, HI., colossus. comadreo, m. (not in dictionary), gossip, talk between intimate friends. combate, m., combat, contest, conflict, battle, fight, struggle. comedido, -a, moderate, well- behaved, civil, courteous. comedor, m., dining-room. comer, to eat, dine. cometer, to commit. comida,/"., dinner, meal. como, conj., as, like, as if; bien , just as; asi , as well as, as also ; que, as, for. como, adv., how, in what man- ner. j c6mo ! interj., howl is it possi- ble? c6moda, /., chest of drawers, bureau ; papelera, chest of drawers for the purpose of fil- ing or keeping papers. compadecer, to pity, condole, sympathize with. compadecido, -a, moved, touch- ed with pity. compadre, /., the name by which a man and his child's godfather call each other; comrade, friend. compaHero, -a, ., companion, mate. compania,/., company, associa- tion, companionship; en amor y , see amor. comparar, to compare. COtnpas, /., open space, circuit; (mus.), measure, time, note; & , a de, in harmony, keeping time. compensaci6n,/., compensation, recompense. competir, to compete, vie. VOCABULARY 121 complacer, to please, humor, ac- commodate, oblige. complazcamos, pres. subj. of complacer. [tire. complete, -a, complete, full, en- completamente, completely. c6mplice, i., accomplice, acces- sory, abetter. COmplicidad, /., complicity ; no , see no. comprar, to buy, purchase. comprender, to comprehend, un- derstand. comptometer, to compromise ; engage; bind; be at stake, endanger; se, to commit oneself. compromise, m., compromise; difficulty, predicament, em- barrassment. COmulgar, to commune, com- municate, receive the sacra- ment. comun, common. comunicar, to communicate, re- port, relate. con, with, by, in, upon. conatO, m., intent, attempt, im- pulse. concebir, to conceive, imagine. concepto, *., concept, opinion, point of view. concertar, to concert, agree ; to contrive, design. conciencia, _/"., conscience, con- sciousness. COncluir, to conclude, finish, end, close; de, to end, finish. concurrente, m. &*/., attendant, hearer, visitor, spectator. concurrir, to concur; attend, re- sort. concha,/., shell. conde, m., count, earl. condenar, to condemn, pro- nounce guilty ; sentence. condesa,/., countess. condici6n,_/., condition ; quality ; state ; rank. conducir, to conduct, lead, take. conducto, m., conduit, channel. conejito, m., dim. of conejo. conejo, m., rabbit. confecci6n, /., confection; pre- paration, making, composi- tion. confeccionar, to prepare, make, compound. [view. conferencia,/., conference, inter- confesar, to confess, acknowl- edge. confiado, -a, confident, secure, trusting, trustful. confianza, _/., confidence, trust. confiar, to confide, trust, hope; entrust. conforme, compliant; resigned, contented. conformidad, /., conformity, resignation. confortable, comfortable. conmemoratorio, -a, commemor- ative, commemoratory. conmigo, with me. conmover, to move, touch. conocer, to know, be acquainted with, get acquainted with ; ac- knowledge, recognize. COnocido, -a, known ; ., ac- quaintance. conocimiento, m., knowledge, acquaintance. conozco, pres. ind. of conocer . conquista, /., conquest. conquistador, m., conqueror. COnquistar, to conquer, over- come, subdue; acquire. COnsabido, -a, aforesaid, already known, above-mentioned. COnsejo, /., counsel, advice; council, court ; de guerra, council of war, court-martial. conservar, to keep, hold, pre- serve, retain; se, to keep, remain. 122 VOCABULARY consideracitin, /., consideration, regard, respect. consideradamente, considerate- ly, prudently, thoughtfully, discreetly. considerar, to consider, think over, meditate. consigo, pres. ind, of conseguir. consigo, with himself, with her- self, with itself, with yourself, with themselves, with your- selves. consiguiente, m., consequence ; por , in consequence, there- fore. consistir, to consist, subsist ; be composed of; en, to con- sist of. COnsternar, to terrify, strike with horror, cause consternation. constituci6n, /., constitution. COnstituir, to constitute, form, make up; se, to constitute oneself, become. construir, to construct, build. consumir, to consume, waste, destroy, waste away, wear out. contaminar, to contaminate, in- fect, pervert. contar, to count, number, com- pute; relate, tell; con, to depend upon, rely, expect con- fidently. contemplaci6n, /., contempla- tion; indulgence, petting; sub- serviency, [hold. contemplar, to contemplate ; be- contemporaneo, -a, contempor- aneous. contener, to contain; control, repress, check, refrain, stop. contenido, m., contents. contento, -a, contented, cheer- ful, happy. contento, m., contentment, joy. contestar, to answer, reply. continuar, to continue, go on, carry on; protract. contorno, m., contour, outline. contra, against, to, contrary to; en de, against. contrabando, /., contraband, smuggling; smuggled goods. contradecir, to contradict, gain- say. contrariar, to vex, provoke, dis- appoint. contrario, -a, contrary, opposed; ., opponent, adversary, ene- my. contrastar, to contrast, oppose, ' form a contrast. contribuci6n, /., contribution, tax. contribuir, to contribute, aid. contrincante, m., competitor, opponent, rival, antagonist. convencer, to convince ; se, to be convinced, be assured. convenir, to agree; suit, befit, become; be convenient. conversacidn, /., conversation, talk, talking. convertir, to convert, change, turn. conviction,/, conviction. convulso, -a, convulsed, in a fit. COpla, /., couplet; ballad; pop- ular song. coquina,/, cockle. coquinero, -ra, ., fisher or seller of cockles. [sion. COraje, m., courage ; anger, pas- corajudo, -a, angry, wrathy. corazdn, m., heart; darling, sweetheart ; de , heartily. COrdero, m., lamb. C6rdoba, prop. n. coro, m., chorus, choir; format el , see formar. corona,/, crown. coronar, to crown, cap, complete, perfect. coronel, m., colonel. corps, m., corps ; guardia de , life-guard. VOCABULARY I2 3 Corpus, m., Corpus Christ! (a re- ligious festival}. corral, m., corral, enclosure, yard. corredizo, -a, running, slipping; nudo , see nudo. correr, to run, hasten, rush, course, flow, flee, fleet, pass ; corre de tu cuenta, it is under your charge, it is your duty, corriente, /., current, stream. corrompido, -a, corrupt, cor- rupted, wicked. cortar, to cut, cut up, cut off, hew; cleave, divide, corte, /., court; capital. cortes, f., pi., Cortes, Spanish parliament. [bow. COrtesia,/"., courtesy; obeisance, COrto, -a, short, brief, limited, small. COsa, /., thing, matter, affair; por el estilo, see estilo. coser,tosew; ajeno, jwajeno. costar, to cost, costumbre, /., custom, habit; tener de , to be accustomed to, have the habit of, be in the habit of. costura,/., sewing, needle-work. cota, f., coat; de malla, coat of mail. COtarro, m., charity-hut, beggar's house. COto, m., pasture-ground. COtorra, /"., parrot ; chatter-box, tattler. cotorrita, /., dim. of cotorra. crear, to create, make, produce, crecer, to grow, increase, creciente, growing, increasing. creer, to believe ; think, creyente, believing; n. m. &f., believer. criador, m., creator, crianza, /., training, breeding. criar, to create ; breed, produce, rear, nurse, nourish. criatura, /., creature. crin, /., mane, horse-hair. cristal, m., crystal, glass. Cristianismo, m., Christianity. Cristiano, -a, Christian. Cristo, prop. n. Christ. Crist6bal, prop. ., Christopher. criterio, m., criterion ; judgment, discernment. crucifijo, m., crucifix. cruz, /., cross. cruzada, /., crusade. cruzar, to cross; go across. cuadrado, -a, square. cuadro, m., picture, painting. cual, cuales (after def. article}, which, who, whom. See por. cual, conj., as, like. Cual?, which; jcual!, how, how great; a mas, each very, each the most, equally excellent. cualquier, apocopated form of cualquiera. cualquiera (//. cualesquiera), any, any one, whoever, what- ever. cuando, when, whenever; at the time of. cuanto, -a, how much, as much, so much, as often as ; all that ; pi., how many, as many; en a, as for, as to, in regard to. cuartel, m., quarter, quarters, barracks; general, head- quarters. cuartilla, / (from cuarto), one fourth of large sheet of paper. cuarto, -a, fourth ; n. m., quar- ter, room ; old copper coin worth about three fifths of a cent. cuatro, four. cubierto, /./. of cubrir. cubrir, to cover, envelop, veil. cucharada, /., spoonful. cuchillo, m., knife, dagger. cuelga, pres. ind. of colgar. 124 VOCABULARY cuello, m., neck ; collar. cuenta, pres. ind. of contar. cuenta, /., account, bill. cuento, m., story. cuerdo, -a, prudent, discreet; sober, not mad. cuerpo, m., body. cuesta, /., hill, slope. cueva, /., cave, grotto. cuidado, m., care, worry, trouble, concern ; ] cuidado ! , take care I look out! ; estar con , to be uneasy, be alarmed, be on the alert; no hay , there is no cause for worry or alarm; poner , to take care. cuidar, to care, take care ; se de, to be concerned about, feel anxious about. culpa, /., blame ; fault, offence, sin. culto, -a, cultured, elegant, polished, refined. culto, m., cult, worship. cumplido, *., compliment. cumplir, to fulfil, complete; fill, comply; con, to fulfil, dis- charge. cundir, to spread, diffuse. cunada, /., sister-in-law. cunado, m., brother-in-law; //., brothers-in-law, brothers-in- law and sisters-in-law. Cupido, prop. ., Cupid. curiosidad, _/"., curiosity. curioso, a, curious, quizzical. Custine, prop. n. curva, /., curve, bend. cuyo, -a, -os, -as, whose, of whom. CH chamarasca, /., brush-fire, fire that flares up and is soon out. chanter (/*>.), to sing. chanza, /., jest, joke, fun. chaqueta, /., jacket ; sack-coat. charlar, to chatter, prattle. chasco, m., trick, jest, disap- pointment; dar , to disap- point. Chiclana, prop. n. chico, -a, small, little; n. m., boy ; n. /., girl. chile, m., chilli; pimiento , chilli-pepper. chilldu, -na, shrill, sharp, harsh, squeaky. chiquillo, m. (dim. of chico), little boy, child. chistar, to mumble ; utter a word. chochear, to dote, be in one's dotage. chorizo, m., sausage. chorlito, m., plover; cabeza de , harebrained. Chuchurumbel, prop. n. chus ni mus (decir), see decir. D., abbrev. of Don. dador, m., giver, bearer. | dale ! (interj. of impatience at repetition), again I once more! Damocles, prop. ., Damocles, dar, to give, give forth ; strike ; con, to strike with, meet; por, to consider as, regard as; pasos, to take steps; sele uno algo de una co- sa, to be concerned about something; lo mismo me da a mi, it is the same to me, I don't care; A conocer, to make known, reveal ; gana de, to feel a desire to, want to, have a mind to ; una vuel- ta, to walk around, take a walk ; una satisfacci6n, to make or offer an apology ; Chasco, to disappoint ; que hacer, to cause trouble, annoy; VOCABULARY I2 5 un buen rato, to give a good time, entertain, amuse ; lugar, to give occasion, dardo, m., dart, light lance. de, prep., of, from, in, with; que, that, of the fact that. de", pres. subj. of dar. debajo, adv., underneath, below, under; de, prep., under; de de, from under. deber, to owe, ought, must ; de, must. [debt. deber, n. m., duty, obligation, debido, -a, due, owed, plighted. decaer, to decay, decline, lan- guish, weaken. decidido, -a (from decidir), de- cided, determined. decidir, to decide, resolve. decir, to say, tell, mention ; que- rer , to mean, signify ; por lo asi, so to speak; no ni chus ni mus, not to say a word ; de tii, to address as "tu" (familiar form) instead of " usted." decisi6n, /., decision, determi- nation, firmness. declaraci6n, /"., declaration, statement, avowal. declarar, to declare, make known, manifest. dedicar, to dedicate; se, to devote oneself, apply oneself. dedo, m., finger; toe. defecto, /., defect, failing, blem- ish, fault. defender, to defend. defensa, /., defence, protection. defensor, m., defender, protect- or. degenerar, to degenerate, de- cline, change. dejar, to leave, abandon; let alone ; let, allow, permit ; de, to cease, fail, give up ; en paz, to leave or let alone. del, (de + el), of the, from the. delante, adv., before, in front; de, prep., before; por , before, in front. delantera, /, fore part, fore end, lead ; coger la , to get the Start. delatar, to denounce, inform, re- port, accuse. delator, m., accuser, informer. delfin, m., dolphin. delicadeza, /., delicacy, suavity, gentleness, refinement. delicado, -a, delicate, difficult, critical; delicate, refined. delicia,/"., delight, pleasure, joy. delincuente, delinquent, crimi- nal; n. m. &" f., criminal, cul- prit. delinear, to delineate, draw, out- line. delito, m., crime. demas, adv., besides ; adj., (usu- ally preceded by the def. art.), the other, the rest, the balance, the others. demasiado, -a, too much; adv., too. demoler, to demolish, tear down, raze. demonio, m., demon, devil. demostrar, to demonstrate, show, exhibit, manifest. denigrativo, -a, blackening, slandering, insulting. denominaci6n, /., denomination, name. denominar, to name, call. dentadura, /., set of teeth. Deopolvo, corruption of Leo- poldo. depositar, to deposit,leave, store, keep. dep6sitO, m., deposit. derechito, -a, dim. of derecho. derecho, -a, right, straight; la a, the right hand; de , by right; adv., straight through. 126 VOCABULARY derramar, to pour, pour out, shed ; spill. des (/>.), some. desafiado, -a, challenged one, duelist. desafio, m., challenge, duel. desairado, -a, graceless, awk- ward. desamparar, to forsake, leave, abandon. desaparecer, to disappear. desatenci6n, /., inattention ; slight, discourtesy. desatinado, -a, crazy, foolish, nonsensical ; ., fool, madcap. desaz6n, /., uneasiness; disgust, displeasure, trouble, annoy- ance, [down. descansar, to rest, settle, settle descanso, nt., rest, repose, quiet, tranquility. descaradamente, openly, boldly, impudently. descarado, -a, impudent, bare- faced, bold. descarnado, -a, fleshless; bare. descaro, m., impudence, effron- tery, barefacedness, boldness. descender, to descend, go down, condescend, get down. descenso, m., descent. descollar, to overtop, excel, sur- pass, outdo. descomunal, huge, extraordin- ary, monstruous, enormous. desconfiado, -a, distrustful, sus- picious, cautious. desconocido, -a, a. 6 ., strange, stranger, unknown. descorazonar, to tear out the heart, dishearten, discourage; se, to lose heart, become disheartened, become discour- aged. descreldo, -a, incredulous, unbe- lieving, sceptical. describir, to describe. descripcion, /., description. descritp, p.p. of describir. descubierto, /./. of descubrir. descubiir, to discover, uncover, reveal, find out, observe; ex- pose. descuidar, to neglect. desde, from, since ; antes, be- forehand ; que, con/., since. desdenar, to disdain, scorn ; se, to disdain. desdenoso, -a, disdainful, con- temptuous, [covet. desear, to desire, wish, long for, desembarcar, to land, debark, put ashore, go ashore. desencantar, to disenchant. desenlace, m., denouement, out- come, conclusion. deseo, m., desire, wish. deserter, to desert, flee; de, to desert. deserter, m., deserter. desesperado, -a, desperate, hopeless; desperate, in des- pair, impatient, furious. desesperar, to despair, lose hope ; cause one to despair ; exasper- ate. desfallecido, -a, pining, lan- guishing, weakened, faint; ., la a, the languishing woman. desgarbado, -a, ungraceful, un- gainly, awkward. desgracia, /..misfortune, unhap- piness, misery; por , un- fortunately. desgraciado, -a, unfortunate, unlucky, unhappy. deshora, /., unseasonable or un- suitable time; a s, at an un- timely or unsuitable hour, out of the usual time, suddenly. designar, to design, intend ; de- signate, appoint, point out. deslucir, to impair the lustre or beauty of a thing; tarnish. VOCABULARY 127 deslumbrar, to dazzle, glare. desmedidamente, disproportion- ately, excessively, extraordi- narily. desmedido, -a, disproportion- ate, excessive, extraordinary. desmesuradamente, immeasur- ably, excessively. desmontar, to dismount; take apart. desmoronado, -a, crumbled, crumbling, decayed. desolladura, /., excoriation, skinned off place. desollar, to flay, skin, strip off the skin, peel off. despabilar, to snuff, trim; sharp- en, brighten; las luces, to trim the candles, lamps, etc., metapk., to sharpen the wits. despacioso, -a, (not in diction- ary), slow. desparpajo, m., freedom, out- spokenness, forwardness. despecho, m., spite, grudge; dis- may, despair, disappointment ; con , deeply hurt. despedida, /., leave taking, farewell, parting. aespedir, to emit, shoot; dis- miss ; se, to take leave, say good-by. despertar, to awake, awaken, arouse. despiadado, -a, pitiless, merci- less, cruel. despoetizar, to depoetize, take the poetry from, make prosaic. d^spota, m., despot. despotismo, m., despotism, tyr- anny. despreciar, to depreciate, des- pise, contemn. despreocupaci6n, /., freedom from prejudice or bias, free- dom of thought. desprop6sito, /., absurdity, non- despue's, after, afterwards, later; de, after, since, beyond; que, co /., after, destacarse, to detach, project, be prominent. destapar, to uncover, remove the lid of. destemplado, -a, out of tune, inharmonious. destinar, to destine, design, appoint; allot, assign; set apart. destine, m., destination, use ; destiny, fate ; con a, bound for. destruir, to destroy, extermi- nate, efface. desvalido, -a, helpless, unpro- tected, destitute. desvanecer, to evaporate, van- ish, dispel. desvergonzado, -a, shameless, impudent. desvergiienza, /., shameless- ness, impudence; impudent word or action. detenci6n, /., detention, delay, stop, stay. detener, to stop, detain; se, to stop. deteriorar,to deteriorate, impair, damage, wear out. detras, behind, back, in the rear; de, prep., behind, back of, after. devoci6n, /"., devotion. devolver, to return, give back, hand back. devoto, -a, devout, devotional, pious; ., devotee, worshiper. dia, m., day ; de en , from day to day ; hoy , or el de hoy, to-day, at present, in our time ; a los pocos s, after a few days ; el menos pen- sado, when least expected, suddenly, unawares. diablo, m., devil. 128 VOCABULARY diagonal, diagonal ; en , diag- onally. diario, -a, daily, each day. dibujar, to draw, sketch. dice, pres. ind. of decir. dicho, /./. of decir; n. m., say- ing, word, statement. dichoso, -a, happy, fortunate; (sarcastically) blessed, estima- ble. Diego, prop. ., James. diente, m., tooth. diez, ten. dificil, difficult. difici'l*ad, /., difficulty, impedi- ment, obstacle. diga, pres. subj. of decir. digno, -a, worthy, meritorious, deserving; suitable, fitting. digO, pres. ind. of decir . dijo, pret. of decir. diluvio, m., deluge, flood. dimes y diretes (both m. pi.), (from decir), disputes, wran- gles, war of words. diminuto, -a, diminutive, little, small. dinero, ., money. di6, pret. of dar. Dios, prop. ., God; por , for God's sake; el santo , a familiar prayer among Span- ish Catholics; mujer de , see mujer; hombre de , see hotnbre; dioses, gods, false gods. diputado, m., deputy, delegate, representative; a Cortes, member of the lower house of the Spanish parliament. direcci6n, /., direction, course ; address. diretes, see dimes. ; dirigir, to direct, aim ; address ; lead, guide ; se a, to address, go to, repair to, betake oneself to. discipulo, -a, ., disciple, pupil. discrete, -a, discreet, consider- ate, prudent; ingenious, sharp, witty. discurrir, to roam ; think, reflect ; conjecture, imagine, suppose; reason. discutir, to discuss, argue, de- bate. disforme, deformed, ugly ; mon- struous, huge, enormous. disfraz, m., disguise. disf razar, to disguise; dissemble, conceal. disfrutar, to profit; enjoy; dis- pose of, have at command, make use of. disgustO, m., disgust; displeas- ure ; vexation, annoyance. disolver, to dissolve, melt. disparate, m., nonsense, blunder^ mistake. disposici6n, /., disposition, dis- posal, service. dispuesto, -a (from disponer), disposed, ready. disputar, to dispute, discuss. distancia, /., distance, remote* ness. distante, distant, far, remote. distinguir, to distinguish, dis- cern, perceive. distintamente, distinctly, clear. distintivo, m., distinctive sign, characteristic feature or trait, characteristic. [clear. distinto, -a, different; distinct, distraer, to distract, divert ; se, to muse, be diverted, be ab- sent-minded. divan, m., divan, sofa. divertido, -a, amusing, enter- taining, merry, funny. divertir, to divert ; amuse, en- tertain. dividir, to divide. divino, -a, divine. divisar, to descry, perceive, get a glimpse of. VOCABULARY 129 divulgar, to divulge, publish, spread, reveal. doblar, to double, fold. doble, double, twofold. doblez, m., fold, ply, crease. doce, twelve. docena, /., dozen. doctor, m., doctor. doler, to ache, pain, hurt ; grieve. doliente, m. & /., sufferer. dolor, m., grief, sorrow, pain, ache; --de muela, tooth- ache. dolorosamente, painfully, sor- rowfully ; conmovido, deep- ly moved. dome'stico, a, domestic. dominaci6n, f., domination, do- minion, power, rule. dominar, to dominate, rule, con- trol, overpower; command, overlook. don, title used before the first or given name of a man. don, m., donation, present, gift; quality, endowment. donde, where, whither, whereto; por , through, through or by the place where. dona (fern, of don) title used before the given name of a woman. dorar, to gild, embellish. dormir, to sleep ; como un bienaventurado, to sleep the sleep of the just, sleep sound- iy- dos, two; los , both. dosis, f. sing, and pi., dose, doses, portion, portions. drag6n, m., dragon, doux, -ce (Fr.), sweet, duda, /., doubt, uncertainty. dudar, to doubt ; hesitate, dueno, -a, ., owner, proprietor, duerma, pres. subj. of dormir. dulce, sweet, gentle, benign ; . m., sweetmeat, candy. dulcemente, sweetly, mildly, gently. Dumas, prop. tt. duo, ;., duo, duet, duque, m., duke; //., duke and duchess. durar, to endure, last. durmid, fret, of dormir. 6 = y, and (before i d^ hi). eco, m., echo. cole,/. (Fr.), school. echar, to throw, cast, pour, throw down, cast off; lay; a (be- fore an inf.), begin, start ; se, to throw oneself, rush, lie, lie down ; de ver, to notice, perceive ; la voz, to let the voice go, give the voice full play; se de ca- beza, to throw or cast oneself headlong ; plantas, to brag, threaten in a boasting man- ner; se de bruces, to throw oneself (or lie) down with face downward ; se a la calle, to go out on the street, betake oneself to the street. edad, f., age, epoch, era ; flo- rida, youth ; poca , youth ; primera, early years, child- hood. edicion,/., edition; de segunda , of the second edition, modern, new. edificar, to build, erect, con- struct. edificio, m., edifice, building. efecto, m., effect. efigie, /., effigy, image. efimero, -a, ephemeral, fleeting. Egipto, prop. ., Egypt. ejecutar, to execute, carry out, perform. ejeicito, m., army, host. 1 3 o VOCABULARY el, la, lo, los, las, the ; el que, he who, that which. 1, he, it; (after a prep.) him, it. elefante, m., elephant. elegancia, /., elegance, style, fashion. elegante, elegant, splendid, fine, graceful. elegantemente, elegantly, splen- didly. elegir, to elect, select. elevado, -a, elevated, high, grand, lofty. elevar, to elevate, raise, lift; exalt. elogio, m., eulogy, praise; hacer el , to praise. ella, she, it ; (after a prep.) her, it; ahi file" , then there was a nice fuss. ello (neuter of 61), it; en , in it, thereby. ellos, -as, they ; (after a prep.) them. emancipar, to emancipate ; se, to become emancipated, be- come independent. embalsamar, to embalm, per- fume. embarcaci6n, /., vessel, ship, boat, craft. embarcar, to embark, ship; 86, to embark, go on board of a ship. embargar, to impede, suspend, paralyze. embargo (sin), nevertheless, notwithstanding. embeber, to drink in, absorb; se, to be enraptured, be ab- sorbed. embelesar, to charm, enchant, fascinate. embestida, /., assault, attack, onset. embozado, -a, muffled, covered, cloaked. eminencia,/., eminence, height. eminente, eminent, high, lofty, conspicuous. empeno, m., pledge; eagerness; tener , to be eager; be in earnest. empero, but, yet, nevertheless. empezar, to begin, commence. empinado, -a, steep, high. emplear, to employ, spend. emprender, to undertake, start in; la con, to go after, at- tack, accost. en, in, into, at, upon, within. enamorar, to enamor, inflame with love, charm; woo, court; se de, to fall in love with. encallar, to run aground. encaminar, to direct, guide, put on the way; se, to go to- wards, repair, direct one's steps towards. encantador, -ra, charming, be- witching, delightful. encaramar, to raise, elevate; se, to climb, rise. encargar, to charge, commit; warn, advice, caution ; se, to take charge, assume the responsibility ; encargado de, in charge of. encarnado, -a, flesh-colored ; red. encender, to kindle, light, light up, set fire to; inflame, set aglow. encerrar, to shut up, lock up, en- close. encierra, pres. ind. of encerrar. encima, adv., on, on top, over; de, prep., on, upon, over; por de, over. encomendar, to commit, com- mend, recommend, entrust ; se, to commit oneself. encomiar, to praise, extol, eu- logize. encontrar, to encounter, find: meet ; se, to find, meet. VOCABULARY '3* encore (Fr.), yet, still, more, again. encuadernaci6n, /., binding. encumbrado, -a, high, lofty, elevated. encurtir, to pickle, preserve in vinegar; used in p. 15 in the sense of to preserve, keep from aging. ene'rgico, -a, energetic, vigor- ous, active. enf ermo, -a, infirm, ill, diseased ; ., patient. enfriar, to cool, refrigerate, make cold. enfuncionado, -a, (not in diction- ary), excited, worked up. enganar, to deceive, delude; cheat, swindle. engendrar, to engender, beget, produce. engullir, to devour, gobble, gulp. enjaular, to cage; confine. enjugar, to dry, wipe away. enladrillar, to pave with bricks. enmendar, to amend, alter, cor- enorme, enormous, huge. [rect. Enramada, prop. n. Enrique, m., Henry. ensanchar, to widen, enlarge, expand ; el coraz6n, to en- courage, cheer. ensangrentar, to stain with blood, cover with blood. ensartar, to string, link, string together; utter in a series. ensenar, to show; teach, train. entendimiento, m., intellect, mind, intelligence. enterar, to inform, acquaint, re- port, advise; se, to become informed, become acquainted, understand, take in. entereza, /., entirety ; integrity, uprightness; firmness. enternecer, to soften, move, touch, affect ; se, to be touched, be moved. enterrar, to inter, bury. entonces, then, at that time. entrada, /., entrance, entering, coming in. entrana, /., entrail ; //., entrails, disposition, heart. entrar, to enter, come in, go in ; take in, carry inside; se, to enter, go in ; se como Pedro por su casa, see Pedro. entre, among, amongst, amidst, between; por , through. entrecejo, m., space between the eyebrows ; frown, frowning. entrecoger, to catch, intercept, come across. entregar, to deliver, hand over, give up. entremeter, to place between, in- sert; se, to intrude, meddle. entremetido, -a, meddlesome ; ., busy-body, interloper. entretanto, meanwhile. entretejer, to interweave, inter- twine. entretener, to amuse, entertain ; se, to amuse oneself, pass the time. entusiasmar, to enrapture, trans- port, make enthusiastic ; se, to become enthusiastic, feel enthusiastic. enviar, to send, remit, forward. envidiable, enviable. envidiar, to envy ; grudge ; covet. envolver, to wrap up. envuelto, -a, /./. of envolver. epiteto, m., epithet, name, nick- name. e*poca, /., epoch, times. equidad, /., equity, equitable- ness, fairness, justice. equipaje, m., baggage, luggage. equitaci6n,/., riding, horseman- ship. equivocar, to mistake; se, to make a mistake, make a blun- der, be mistaken, do one thing I 3 2 VOCABULARY for another, do the wrong thing. era, imp. ind. of ser. Ercilla, prop, n. ei^uido, -a, erect, straight up. errante, errant, wandering, rov- ing; ., wanderer, fugitive, rover. errar, to err, do wrong, offend. error, m., error, mistake. 63, pre s. ind. of ser. esbirro, /., bailiff; myrmidon. escala, /., ladder, scale. escalera, /., stair, staircase, stairway; a la subida de la , see subida. esca!6n, m., step (of a stair). escandalizar, to scandalize, shock. escapar, to escape, flee. escarmentar, to warn, give warn- ing, teach a severe lesson, in- flict punishment as a warning. escarmiento, m., warning, exam- ple, lesson. escasez, /..scarcity, want, pover- ty- escena, /., scene. escepticismo, m., scepticism. esce'ptico, -a, sceptical, ., scep- tic. Escolastica, prop. n. escombrar, to clean out, clear; se, to clear one's throat (not in dictionary in the latter sense). escombro, m., ruin. esconder, to hide, conceal ; se, to hide, skulk. escondido, -a (from esconder), concealed, hidden; ., one hidden. escondite, m., hiding place. escribir, to write. escrito, /./. of escribir. escuela, /., school; mutua, school based on the system of mutual instruction. esdriijulo, -a, proparoxytone, proparoxitonic; ., a pro- paroxytone word, a word hav ing the tonic accent on the ante-penult ; a verse ending in a proparoxytone word. ese, esa, eso, that, that one. esencia, /., essence, perfume. esfera, _/"., sphere ; region. esforzado, -a, strong, vigorous. esforzar, to strengthen, encour- age; se, to exert oneself, make efforts, strive. esmalte, m., enamel. esmerado, -a, highly finished, done with care; particular. esmerarse, to do one's best, take pains. esos, esas, those. espabilado/ordespabilado (/./. of despabilar, q. v.). espacio, m., space, distance, in- terval. espacioso, -a, spacious, roomy, wide, large. espada, /., sword. espadachin, m., swordsman ; bul- ly; duelist. espalda, -s, f., back, shoulder; a s, back of, behind; de s, with the back or rear to the observer, backwards, from behind. espanto, /., dread, terror, fear. espantoso, -a, dreadful, fright- ful, awful. Espana, prop. ., Spain. espanol, -a, Spanish ; ., Span- iard. espanolismo, m., hispanicism, Spanish national spirit, devo- tion to Spain, Spanish patri- otism. esparcir, to scatter, disseminate, divulge, spread. especie, /., species, kind, class, sort. espejuelos, m. />/., spectacles. esperanza, /., hope. VOCABULARY esperar, to hope, expect ; wait, wait for. espia, m. &* /., spy. espiritu, m., spirit, soul, ghost, mind. espiritual, spiritual. esplendor, m., splendor, bril- liancy, magnificence. [ly. espontaneamente, spontaneous- espontaneo, -a, spontaneous, willing, voluntary. espuma, /., foam, froth. espumante, foamy, frothy. esquela, /., note, billet. esqueleto, m., skeleton; en , bare, uncovered. est (Fr.), third pers. pres. ind. of etre, q. v. estacionarse, to settle inflexibly, be settled or fixed inflexibly ; take a stubborn stand. estado, ., state, condition ; es- tate. estancado, -a, stagnant. estancar, to staunch, stop, check. estar, to be, stand ; se, to re- main, stay; como la propia rosa, to be happily situated, be well off; con cuidado, to be uneasy or alarmed, be on the alert ; para, to be about to, be on the point or verge of ; esta Vd.?, do you understand ? estatico, -a, static, motionless, paralyzed. estatura, /., stature, height. e'ste, sta, 6siQ,pron., this, this one, the latter; stos, as, these, the latter. este, esta, adj., this ; estos, as, these. estera, /., mat, matting. est&ril, sterile, barren, unfruit- ful, fruitless. estilo, m., sty le ; custom, fashion ; cosa por el , something of the kind. estima, /., esteem, value, worth. estirado, -a, dilated, stretched ; stiff. estirar, to stretch, dilate, tighten, spread out. estomago, m., stomach. estrafalario, -a, odd, queer, strange ; eccentric ; slovenly. estraza, _/., rag or piece of coarse cloth ; papelito de , see pa- pelito. estrecho, -a, narrow, straight. estrella, /., star. estrellar, to shatter, dash to pieces ; se, to be shattered, be dashed to pieces. estremecer, to shake, tremble ; se, to shake, shudder, be thrilled. estrenar, to use, wear or do any- thing for the first time. estre'pito, m., crash, deafening noise, roaring. [ly. estrepitosamente, loudly, noisi- estribillo, m., refrain. estuche, m., case; box; casket. estupefacto, -a, stupefied, mo- tionless, thunder-stuck. estupido, -a, stupid, dull, sense- less. estuvieron, fret, of estar. etre (Fr.\ to be. Europa,/., Europe. evangelic, m., evangel, gospel. evento, m., event, incident. evitar, to avoid, elude ; spare, prevent. exagerar, to exaggerate, over- state, overdraw. exaltado, -a, exalted; fervent, warm ; ultra-radical. examinar, to examine; inspect, investigate. excelencia, /., excellence, supe- riority. excelente, excellent. exceso, m., excess, exaggeration ; con , excessively. 134 VOCABULARY excitar, to excite, move, stir up, arouse. exclamaci6n, _/"., exclamation. exclamar, to exclaim. exclusive, -a, exclusive. excusa, /., excuse, pardon. ex-escuela, /., former school. exigencia, /., exigency, require- ment, demand. existir, to exist, be, live. ex-maestro, m., ex-teacher, for- mer teacher. expatriar, to expatriate, banish, exile. experiencia, /., experience. exponer, to expose, exhibit ; en- danger; se, to expose one- self, to put oneself in danger. expresar, to express, utter, tell. expresi6n, /., expression, utter- ance. extender, to extend, spread, stretch, out-stretch ; se, to stretch out, spread out. exterior, m., exterior, outside. extinguir, to extinguish, put out, quench ; se, to become ex- tinguished, die out. extranjero, -a, foreign, alien ; ., foreigner, alien. extrano, -a, strange, foreign. extraordinario, -a, extraordi- nary, unusual. extremado, -a, extreme, exces- sive, extraordinary. extreme, m., extreme, last, end, terminus; con , extremely, exceedingly. extremoso, -a, impassioned, ve- hement, excitable. ex-voto, m., votive offering. facultative, m., physician, prac- titioner, faena, /., task, work, job. faible (Fr.), feeble, weak, faint. falso, -a, false, counterfeited. falta,/., fault; want, lack, ab- sence; eso me hace falta, I miss that. f altar, to lack, be wanting, fail, fall short, offend. f alto, -a, wanting, lacking, short, deficient. faltriquera, f., pocket. falucho, m., felucca, lateener. fama, _/., fame, report, reputa- tion, name, renown. familia, /., family. famoso, -a, famous, renowned, well known. fanatico, -a, fanatic, fanatical; ., fanatic. far niente, m., (Ital.), doing noth- ing, idleness. faro, m., lighthouse; beacon. fastidiar, to weary, vex, annoy, bore, bother; se, to become weary, get tired, feel bored, have ennui. fastidio, m., disgust ; weariness, ennui; nuisance, bother. favor, m., favor. fe, /., faith, faithfulness, fideli- ty, trust; buena , sincerity, honesty ; con , earnestly. fealdad, f., ugliness, (U. S.) homeliness. fechoria, /., misdeed, misde- meanor. felsimo, -a, super, of feo, -a. felicitar, to felicitate, congratu- late, compliment. feliz, felicitous, happy. fenicio, -a, adj. &> ., Phoeni- cian. fen6meno, ///., phenomenon. feo, -a, ugly, plain-looking, (U.S.) homely; n. m., ugli- ness, (U. S.) homeliness. Fernando, m., Ferdinand. fer6stico, -a, gruff, irritable, ug- VOCABULARY '35 feroz, ferocious, fierce, savage, cruel. f erviente, fervent, warm. fervoroso, -a, fervent, ardent, warm. fidedigno, -a, trustworthy. fiel, faithful, loyal, true. fiera, /., wild beast. Fierabras, prop. n. ; com. ., an unruly person, a bully (from the name of the giant that figures in the romances of chi- valry). fiero, -a, fierce. figurar, to figure, shape, fashion ; be prominent, figure; repres- ent ; se, to imagine, suppose, assume. fijo, -a, fixed, firm; sure, certain. fila, tier, line, row; en , in a row, forming a line. filarm6nico, -a, philarmonic, musical. fin, m., end, close, aim, purpose ; al , at last, finally, in short; por , at last. finca,/., real estate, property. fineza, /., fineness, kindness, delicacy, civility. finiquito, m., settlement of ac- counts, liquidation, adjust- ment. fino, -a, fine, refined, polished, pure, genuine, courteous, civil, polite. firma, /., signature. firme, firm, steady, stable, stead- fast. fisico, -a, physical; lo , the physical nature; n. m., ap- pearance, face. flaco, -a, thin, lean ; weak, feeble. Flandes, prop. ., Flanders. flaqueza, f., leanness, thinness ; feebleness, weakness. flauta, /., flute. flecha, /., arrow. flexible, flexible, willowy. flor, /., flower, blossom, bloom; de lis, fleur-de-lis. florido,-a, flowery; florid, bloom- ing; edad , youth. fonda, /., hotel, inn, restaurant. fondo, m., bottom, depth ; back- ground, rear; inner nature, disposition. [ure. forma, /., form, figure ; //., fig- formal, formal, regular, serious, steady, in earnest; muy , very much in earnest. formalidad, /., formality, seri- ousness, earnestness; steadi- ness. formar, to form, shape, make up; el coro, to sing the chorus. formidable, formidable ; tremen- dous, huge. fortaleza, /., fortress. f ortuna, f., fortune, fate, chance ; por , fortunately. forzar, to force, compel. foso, m., moat, ditch. frac, m., dress-coat. fragancia, /., fragrance, per- fume. fraile, m., friar, monk. francos, -sa, French; n. m., Frenchman ; n. _/., French woman; a la francesa, after the French fashion or style; largarse a la , see largarse. Francia, prop. ., France. franco, -a, frank, candid. f ranqueza, /., frankness, candor, open-heartedness. freir, to fry ; molest. freno, m., bridle, check. f rente, _/"., forehead, brow; m., front ; al , in front, opposite, on the opposite side ; al de, in front of; & , face to face. fresco, -a, fresh, cool; n. m., coolness, cool air; tomar el , see tomar. VOCABULARY f rescura, /., freshness, coolness. frlo, m., cold. frito, -a (p.p. of freir), fried; tener frita la sangre, to have one's blood boiling. frugal, frugal. fruncir, to gather, contract; (of the brows) to knit. fruslerfa, /., trifle. fruta, /., fruit. fuS, pret. of ser 6 ir. fuer (contraction of fuero) ; a de, as, by virtue of, in the ca- pacity of, by reason of being. f uera, adv., outside, without ; de, prep., out of, outside of, apart from; de si, beside himself. fuerte, strong, vigorous, potent, mighty. (Used also as a .). fuerza,/., force, strength, vigor, emphasis; a de, by dint of, in consequence of; a la , by compulsion, by force, un- willingly. fuese, imp. subj. of ir d^ ser. fugarse, to flee, escape, run away; preso fugado, escaped or run-away prisoner. fugitive, -a, fugitive; ., fugi- tive. Fulano, -a, so-and-so (employed to designate a person whose name we do not know or do not care to give). funesto, -a, adverse, untoward, unfortunate, fatal. furioso, -a, furious, angry, wrathy. future, -a, future. galan, spruce; gallant, gallina, /., hen, chicken, gallo, m., cock, rooster. gana, /., appetite ; mind, inclin- ation, desire; dar de, to feel a desire to, have a mind to, want to. ganado, m., cattle, live stock. gangrenarse, to become mortfied or putrified. garbo, m., grace, gracefulness. garbosamente, elegantly, grace- fully, gallantly. [per. Caspar, prop. ., Caspar, Jas- gastar, to spend; use, employ; wear; wear out. gasto, m., expense, outlay. gavilan, m., hawk. gazpacho, m., Spanish cold soup made of crumbs of bread, oil, tomato, onions and garlic. gemelo, -a, twin. gemido, m., groan, moan, lamen- tation. general, general ; n. m., general. gene'rico, -a, generic. ge'nero, m., genus, kind, style. genio, m., genius; disposition, nature. gente, /., people, folk, persons. gentio, m., crowd, throng. gentil, gentile^ heathen ; genteel, graceful, elegant; . m., gen- tile, heathen. genuinamente, genuinely, really, purely. genuine, -a, genuine, real, pure. gesticular, to gesticulate, make gestures or grimaces. gesto, /., gesture, grimace, face. gigante, m., giant. gimnasta, m., gymnast, athlete. globo, m., globe, world, earth. gloria, /., glory. gobernador, m., governor. gobierno, m., government, auth- ority. Goethe, prop. n. golondrina, /., swallow. golpe, /., blow, strike; dash, knock ; de un , at one blow, at once; de , suddenly. VOCABULARY 137 golpear, to beat, strike, hit. gordo, -a, fat, stout, corpulent, big, huge. gorjeo, m., warble, song. gorra, /., cap. gorri5n, m., sparrow. gota, /., drop; gout. [ness. gozo, m., joy, pleasure, happi- gozoso, -a, joyous, joyful, jubi- lant, happy. gr. cia, _/"., grace, favor, mercy ; pi., thanks; j en de Diosl, (excl.) biess me ! gracioso, -a, graceful ; facetious, funny, witty. grada, /., step ; //., perron. grado, m., degree, title, rank. gradualmente, gradually. graficamente, graphically, in de- tail, fully. gran, apocopated form 0/"grande. grana, /., cochineal; kermes; scarlet color ; scarlet cloth. grande, large, great, grand. grandeza, /., greatness, gran- deur. grandiose, -a, grand, magnifi- cent, splendid; lo , the gran- deur. granjear, to gain, earn, profit ; se, to win, gain, obtain, ac- quire, [ness. gratitud, /., gratitude, grateful- grato, -a, grateful; pleasing, pleasant. gratuita,/., free-school. gratuitamente, gratuitously, freely; without cause or rea- son. grave, weighty, ponderous, seri- ous, grave, haughty, moment- ous. grey, /., flock, herd ; congrega- tion, people, fold. griego, -a, adj. &* ., Greek. grieta,/., crack, cleft, crevice. gritar, to scream, shout, shriek, cry, cry out. grueso, -a, thick, gross, stout. gruSir, to grumble, growl, grunt. grun6n, -na, ., growler, grum- bler. grupo, m., group. gruta,/., grotto, cave. Guadalete, prop. n. guapo, -a, courageous, bold, daring ; (oftener) good-looking, handsome, elegant. guardar, to guard, watch over, protect, keep ; se de, to ab- stain from, avoid, be upon one's guard. guardia,/., guard, police ; de corps, life-guard ; dngel de la , guardian angel. guarida, /., den, cave ; shelter, place of refuge, hiding place. guerra,/., war. guerrero, -a, warlike, martial; ., warrior, fighter, soldier. guia, m. &*/., guide, leader, con- ductor. guiar, to guide, lead, conduct. guisa, /., guise; a de, as, in the manner of, after the style of. guisar, to cook; prepare vict- uals. Gundi, prop. . gustar, to please, like; taste; de, to like, be fond of. gusto, m., taste ; pleasure, gusto, enjoyment, relish; a , at pleasure, comfortably. gustoso, -a, willing, cheerful, content. ha, has, pres. ind. of haber. Habana, prop. ., Havana. habanero, -a, Havanese. haber, to have; impers., to be, exist; de, to have to, must; que, to be necessary (for hay, see hay). VOCABULARY habitaci6n,/., habitation, dwel- ling, room. habitante, ;/;., inhabitant, dwel- ler, inmate. habitar, to inhabit, dwell, re- side, live. hablar, to speak, talk. habra,//. of haber. habria, cond. of haber. hacendoso, -a, diligent, domes- tic. hacer, to make, do, cause, bring about, produce; imagine (yo /* hacia en casa etc.) ; una muerte, to kill somebody ; de las suyas, to play his tricks ; - el elogio, to praise; como, to act as, pretend; falta (a uno), to miss; -de, to take the place of, act as ; un papel, to play a role, feign ; presente, to remind ; no le hace, it does not mat- ter ; (tmpers. referring to time) ago, as hace siglos, centuries ago, hace rato, a while ago; se, to become, grow, turn into; se cargo, to realize, take into account, become aware of; ee la ilusidn, to imagine, labor under a hallu- cination, be under a wrong impression. hacia, toward, in the direction of, near to. haga, pres. subj. of hacer. hago, pres. ind. of hacer. halcon, m., falcon. hallar, to find; se, to find oneself, be; se en su centro, to be in one's element. hambriento, -a, hungry, greedy. hare", haremos,/A ind. of hacer. hasta, prep., till, until, up to, as far as ; adv., even ; q u c> conj., till, until. hay (impers. form of pres. ind. of haber), there is, there are; no tu tia, see tla ; quo" , what is the matter? what has happened? que, the matter is, it happens that, it is neces- sary; no mas, there is no other way, that is all. haya, pres. subj. of haber. haz, tmper. of hacer. hazana,/., exploit, feat, achieve- ment. he, pres. ind. of haber. hecho, /./. of hacer. hecho, m., fact, deed, action, do- ing. helado, -a, frozen, frigid, cold. hemos, pres. ind. of haber. Hercules, prop. ., Hercules. heregfa,/., heresy. herencia, f., inheritance, heri- tage. herir, to wound, strike, hurt, smite. hermana,/., sister. hermano, m., brother ; //., broth- ers, brethren ; brother and sis- ter, brothers and sisters. hermoso, -a, handsome, beauti- ful, fine. Herodes, prop. ., Herod. he'roe, m., hero. heroicamente, heroically. heroico, -a, heroic. hervir, to boil, seethe. hiel,/., gall, bitterness. hiere, pres. ind. of herir. hierro, m., iron; //., fetters, shackles, chains; camino de , railroad. hierve, pres. ind. of hervir. higuera, /., fig-tree. hija, /., daughter, girl, child. hijita, /., dim. of hija. hijo, m., son ; pi., sons, children. hilar, to spin. himno, m., hymn. hipocresia, /., hypocrisy. hip6crita, m. 6 /., hypocrite adj., hypocritical. VOCABULARY 139 historiador, m., historian. hizo, pret. of hacer. hogar, /., hearth, hearthstone, home. hoja, /., leaf ; petal ; foil, sheet. hojarasca, _/., excessive foliage, nothing but leaves ; trash. jhola!, hello!, ho! holan, m., cambric. hombre, m., man; de Men, an honest or upright man; de Dios, good man ; interj., denote surprise or impatience. hombro, m., shoulder. homenaje, /., homage ; obei- sance; veneration. honor, m., honor. honra, /., honor. honrado, -a, honest, upright, honorable. honrar, to honor, respect, digni- fy; exalt. hora, /., hour. hora, adv. = ahora, now. horizonte, m., horizon. horror, m., horror. horrorizar, to horrify, terrify. hospicio, m., poor-house; asy- lum. hoy, to-day, in our day, in our time ; dia, or el dia de , to-day, at present. hoya,/., hole, pit, cavity ; grave. hubiese, imp. subj. of haber. hubo, pret. of haber. huerto, m., orchard, kitchen-gar- den. hueso, m., bone. hue"sped, m., host ; guest, lodger. huevo, m., egg. huida, /., flight. huir, to flee, run away, escape; shun, turn away. humanidad, _/"., humanity, man- kind. humano, -a, human. humear, to smoke, emit smoke, fumes or vapors. humedecer, to moisten, wet, dampen, soak, humildad, /., humility, humilde, humble, humor, m., humor, disposition. huracan, ;//., hurricane, storm, tempest. huri, /., houri. iba, imp. ind. of ir. id, imper. of ir. idea, /., idea. ide"ntico, -a, identical, the same. identificar, to identify; se con, to identify oneself with. idiota, m. &> /., idiot, fool. idolo, m., idol. [ing- iglesia,/., church, church build- ignorante, ignorant, unacquaint- ed, unaware. ignorar, to be ignorant of, be unacquainted with, not to know. igual, equal, same. igualdad, /., equality. igualmente, equally, likewise, also. il (Fr.), he, it. ilusi6n, /., illusion, hallucina- tion ; hacerse la , see hacer. ilustrado, -a, intelligent, en- lightened, cultured, educated. ilustrar, to illustrate, enlighten, instruct; se, to become en- lightened, learn. ilustre, illustrious ; noble; splen- did, magnificent. imagen, /., image, effigy. imaginaci6n, /., imagination. imaginar, to imagine, conceive, fancy, think. imbuir, to imbue, infuse. imitar, to imitate, ape. impaciencia, /, impatience, rest- lessness. 140 VOCABULARY impacientar, to irritate, vex, exasperate; se, to Become impatient, lose one's patience. impaciente, impatient, restless. impalpable, impalpable. impasible, impassible, un- moved. impavidez, /., intrepidity, fear- lessness. impavido, -a, fearless, brave, bold. imperturbable, imperturbable. fmpetu, m., impetus, impulse, fit. impetuoso, -a, impetuous, vio- lent, fierce, strong; vehement, mighty. imponente, imposing, impres- sive. imponer, to impose, lay upon, charge ; impress, overawe ; in- form, advise, let know. importar, to be important, mat- ter; be of importance, con- cern; no me importa, I don't care, it makes no difference to me. impregnar, to impregnate, satu- rate ; se, to become impreg- nated or saturated. impresi6n, _/"., impression. imprevisi6n, _/"., imprevision, improvidence, want of fore- sight. imprudente, imprudent, indis- creet, thoughtless, rash. impusieran, imp. subj. of im- poner. inaccesible, inaccessible, unap- proachable. inalterable, inalterable, unalter- able, unchangeable, un- changed. inanicion, /., inanition, exhaus- tion. incluso, -a, enclosed, included. inc6gnito, m., incognito. incomodidad, /'., incommodious- ness, inconvenience, discom- fort ; annoyance, vexation, anger. inc6modo, -a, inconvenient, un- comfortable, troublesome, an- noying. inconcebible, inconceivable. inconsistente, unsubstantial, un- steady. inconveniente, m., inconveni- ence, objection. incorregible, incorrigible. indagar, to inquire, investigate, examine. indefinido, -a, indefinite, inde- terminate, vague; n. m., an officer without a definite place or command. independencia,/., independence. independiente, independent. indicar, to indicate, hint, point out, suggest. indiferente, indifferent, neutral ; immaterial; unconcerned. indisponer, to indispose, make ill ; se, to grow ill. indispuesto, -a, (from indispo- ner), indisposed, unwell, ill. individual, individual, peculiar, undivided, personal. individuo, m., individual, per- son. indole,/., nature, temper, dispo- sition, idiosyncracy. inepto, -a, inept, incompetent, incapable. inerte, inert, sluggish; sense- less. infantil, infantile, childlike, childish. infeliz, unhappy, unfortunate; ., un , una , a harmless or guileless person, a poor devil. inferior, inferior, lower. infiel, unfaithful, disloyal, un- true; ., infidel, gentile, heath- en. innerno, m., hell; quintos a, VOCABULARY 141 a distant, far away place, heaven knows where. infinite, -a, infinite, boundless, great, considerable. influencia,/., influence, efficient power. informe, m., information, report, account, advice. inf undir, to infuse, inspire with ; instil. ingles, -sa, English; ., En- glishman, English woman. ingratitud,/., ingratitude. ingrato, -a, ungrateful, unthank- ful; thankless. iniquidad, /., iniquity, outrage. inmaculado, -a, immaculate, stainless, pure. inmenso, -a, immense, vast, huge. inmerecido, -a, unmerited, un- deserved. inmolar, to immolate, sacrifice. imn6vil, unmovable, motionless. inmovilidad. /., immovability, firmness, fixedness. inimitable, immutable, un- changeable. innumerable, innumerable, num- berless, countless. inocente, innocent, harmless. inofensivo, -a, harmless, inof- fensive. inoportuno, -a, inopportune, un- timely. inquieto, -a, restless, uneasy, fidgety. insensate, -a, insensate, non- sensical, foolish. inseparable, inseparable. insignificante, insignificant, un- important. insistir, to insist, persist. insolencia, /., insolence, impu- dence, effrontery, rashness. insoportable, insupportable, in- tolerable, unbearable. inspiraci6n,/., inspiration. inspirar, to inspire, inspire with ; instil. instabilidad, /., instability, un- stableness, fickleness. instancia, /., instance, instancy, petition; & s de, at the re- quest of. [ously. instantaneamente, instantane- instante, m., instant, moment; al , at once. instinto, m., instinct. instrumento, m., instrument. insulsez, /., incipidity, flatness, lack of grace. insultar, to insult, abuse. insulto, m., insult. intelecto, m., intellect, mind. intencidn, f., intention, purpose, design. intento, m., intention, purpose, design ; attempt. interceder, to intercede. intercesi6n, /., intercession. interns, m., interest. interesar, to interest, concern; se por, to be interested in. interior, interior, internal, inner; n. neuter, lo , the interior, the inside; m., interior, home. interlocutor, -ora, ., interloc- utor. inter nos (Lai.), between or among ourselves. interpelar, to appeal to, sum- mon, address. interponer, to interpose, place between ; se, to interpose, go or come between. interpretar, to interpret, con- strue, understand. inte'rprete, m. & /., interpreter. interpuesto, p.p. of interponer. interrogar, to question, interro- gate; el inter rogado, la inte- i rogada, the person questioned or addressed. interrumpir, to interrupt, cut off, discontinue. VOCABULARY intersticio, *., interstice, crack, crevice. intervenci6n, _/"., intervention, interference. intervenir, to intervene, inter- fere, take a part, meddle. intervinieron,/;r/. <y r intervenir. intimidad, /., intimacy, close friendship. intimidar, to intimidate, daunt. intimo, -a, internal, inward, in- nermost, intimate, great, ut- most ; ., intimate friend. intruso, -a, ., intruder. inutil, useless, fruitless; unnec- essary; good for nothing, in- capacitated. invadir, to invade, encroach up- on. invisible, invisible. invocar, to invoke, implore. ir, to go, go on, continue; (as auxiliary) to be ; en (some- thing), to depend on, be at stake in ; al case, to come to the point ; se, to go away, leave. ira, /., ire, wrath, anger. irreflexivamente, without reflec- tion, thoughtlessly. irresistiblemente, irresistibly. irreverencia, /., irreverence, dis- respect. irritar, to irritate, exasperate, anger. isla,/., island. Israel, prop. ., Israel. izquierdo, -a, left ; la a, the left hand. jamas, ever, never. jarabe, /., sirup; de pico, empty talk, mere words, jaramago, /., hedge-mustard. jarana, /., carousal, revelry; quarrel, scuffle, trouble. jardin, /., garden. jaula,/., cage. jefe, m., chief, chieftain, head. Jerez, prop. n. Jesus, prop. ., Jesus; j Jesus!, j Jesus Maria!, heavens! mer- cy! jilguero, m., linnet. jineta, /., art of horsemanship ; andar & la , to go at a short trot ; , cabalgar a la , to ride with short stirups ; sesos a la , little sense, flightiness. jir6n, strip, shred, rag. Jose", Joseph. jour, m. (Fr.), day. joven, adj., young; n., m. <Sf /., young man, young woman; pi., young people, young per- sons. jovencito, m., dim. of joven. Juan, prop, n., John. juegan, pres. ind. of jugar. juez, m., judge. jugar, to play, romp; una partida, to play a game, play a trick. juicio, m., judgment; sense; opinion, estimate, apprecia- tion ; mal , wrong judgment, unjust opinion, slander. Julio, prop, n., Julius, July. junquito, m. (dim. of junco), reed, cane. juntar, to gather, gather togeth- er, assemble; join, unite, get together. Jupiter, prop, n., Jupiter. jupiteriano, -a (from Jupiter), Jovian, Jovelike. jurar, to swear, make oath. justicia, /., justice; righteous- ness ; judge, magistrate, court of justice. justificar, to justify. justo, -a, just, righteous; fair, honest, well-meaning. juvenil, juvenile, youthful, early. VOCABULARY juventud, /., youth, youthful- ness. juzgar, to judge, pronounce judgment, hold an opinion; a i Judging. la, art.,/, of el, the; de, that of. la, pron., her, to her ; it. labio, m., lip; mouth. labrar, to carve, cut, work out, produce, bring about, build up, make. [part. lado, m., side ; por su , on his ladron, m., thief, burglar, robber. lagrima,/., tear. lance, m., case, incident, occur- rence. lancha,/., launch, lighter, boat; canonera, gun-boat. languido, -a, languid, feeble, faint, weak, languishing. lanza,/., lance, spear. lanzar, to throw, dart, hurl; eject; emit, utter; se, to rush, dart upon. largar, to loosen, let go; se, to go away, get off, run away, slide away; se con viento fresco, to go away rapidly or in a hurry; se {or despe- dirse) a la francesa, to go away without saying good-by, sneak away. largo, -a, long, lengthy. larger, m., length. lastima, _/"., pity, compassion. lastimero, -a, pitiful, heartrend- ing. lastimoso, -a, pitiful, sad. lastre, m., ballast; equipoise, judgment. laurel, /., laurel. lavar, to lave, wash, cleanse, rinse. le, him, to him; her, to her; you, to you. le (Fr.), the. leal, loyal, faithful, true. Iecci6n, /., lesson. lector, -ra, ., reader. lectura, /., reading. lecho, m., couch, bed. lechuza, /., owl. leer, to read. legado, m., legacy, inheritance. legislador, m., legislator. legitimo, -a, legitimate, lawful, genuine, true. legua, /., league. legumbre, /., legume ; //., vege- tables, garden-stuff. lejos, far, distant. lengua, /., tongue; language; tener la larga, to talk too much, be a prattler. lenitive, m., lenitive, emollient, mitigative. lento, -a, slow, sluggish, linger- ing. Ie6n, m., lion. LeopoldO, prop, n., Leopold. Leopolvo, corruption of LeO- poldo. les, them, to them, you, to you. letra, _/"., letter, character, chi- rography, handwriting. levadizo, -a, that can be lifted; puente , draw-bridge. levantar, to raise, lift, erect; se, to rise, arise; en peso, see peso. ley, /., law. Iey6, pret. of leer. liar, to bind, tie, wrap up. liberal, liberal; n. /., liberal. liberalismo, m., liberalism; lib- eral party. liberalito, -a, dim. of liberal. Liberata, prop. n. libertad, /., liberty, freedom, libitum, see ad. librar, to free, deliver, 144 VOCABULARY iibre, free. librito, m., dim. of libro. libro, M., book. librote, m. t aug. of libro. licencia, /., license, permission, leave. lidiar, to fight, contend, struggle. ligereza, /., lightness, celerity, swiftness; levity. ligero, -a, light (in weight); fast, swift; slight; de cascos, see casco. limbo, m., limbo. limpio, -a, clean, pure. lince, m., lynx; tener ojos de , to be lynx-eyed, be keen- sighted. lindisimo, -a, super, of Undo. Undo, -a, pretty, nice, neat ; de lo , charmingly ; greatly, exceedingly. linea, /., line. Ho, m., bundle; scrape, imbrog- lio. [Us. lis, /., lily ; flor de , fieur-de- lisonja, /., flattery. lisonjero, -a, nattering, compli- mentary. litografiar, to lithograph, repro- duce. lo, pron., him, it; so. 10, art. (neuter), the. local, m., place. loco, -a, crazy, mad, wild. locura, /., madness, insanity, foolishness. lograr, to obtain, get ; succeed in. lonja, /., produce-exchange. lontananza, /., distance, back- ground. loquillo, -a, loquito, -a, dims, o/loco, -a. los, plur. of el. Lucas, prop. ., Luke. lucido, -a, bright, pretty, dis- tinguished, excellent. lucir, to shine, glitter; show off; excel. luego, then, next, shortly after- wards, soon. lugar, m., place, spot; en - de, instead of; tener , see tener; dar , see dar. lugubre, lugubrious, dismal, sad, gloomy. Luis, prop. ., Louis. lujo, m., luxury. luminoso, -a, luminous, bright, shining. luna, _/"., moon, moon-light ; a la , by moon-light. Lutero, prop. ., Luther. luz, /., light ; window ; wit, un- derstanding; enlightenment, culture; entre dos luces, in the twilight, at dusk; luces des- pabiladas, see despabilar. LL llama, /., flame, blaze, llamar, to call, recall, summon ; se, to be called, bear a name, llano, m., plain, flat. llegar, to arrive, come, reach; &., or a ser, to become, grow; se, to approach, draw near, llenar, to fill, fill up; pervade; fulfill, discharge. lleno, -a, full, llevar, to take, carry, bear, lead, carry away; cherish, harbor; wear; a cabo, to carry out, accomplish; mala inten- ci6n, to have a bad intention, intend evil. llorar, to weep, cry, shed tears. Hover, to rain, drop. ma, (/>.), my. machac6n, -na, monotonous, importunate, wearisome, dull. VOCABULARY madre, /., mother; i mia! Holy Virgin ! Madrid, prop, n., Madrid, madrugada, /., dawn, early morning. madurez,/'., maturity, ripeness, maestro, m., master, teacher; de escuela, school-master, magia,/., magic. magnified, -a, magnificent, splendid, magno, -a, great, mais, (fr.), but. maitre, m., (fr.), master, teach- er, majaderia,/., foolishness, folly, nonsense, absurdity, majar, to pound, bruise, crush, break in a mortar, majestad, /., majesty, mal, adj., apocopated form of malo; adv., badly, wrongly, poorly, wickedly ; n. m., evil, wrong; disease, complaint. tnaicriado, -a, ill-bred, unman- nerly; impudent; (of a child} spoiled, naughty, maldad,/., wickedness, badness, maldecir, to curse, damn, ac- curse. maldici6n,/"., malediction, curse, maldito, -a, (/./. of maldecir), cursed, accursed, perverse. malevolencia, _/., malevolence, malice, maleza, /., underbrush, weeds, thicket, malhumorado, -a, ill-humored, peevish; in a bad humor, malicia, /., malice, malignity, wickedness, roguishness, mis- chievousness. malo, -a, bad, wicked, vicious. malvado, -a, wicked, nefarious, fiendish, malla, _/"., mesh, mail; cota de , see cota. mama,/., mamma, mother. mamaita,/., dim. mamarracho, m., daub. mancha,/., stain, spot; guilt. mandar, to command, give or- ders, rule, govern ; send, remit. manera,/., manner, way, mode; a la que, just as, in the same way that ; de que, so that, in such way that. manita,/., dim. of mano. mano, /., hand ; (of a mortar) pestle ; de la , by the hand. mansedumbre, /., meekness, gentleness. mansi6n,y., mansion, residence, dwelling, dwelling-place. manso, -a, tame, meek, gentle, quiet, tranquil. mantener, to maintain, hold, hold up; se, to remain, stand, take a stand. manana,/"., morning, to-morrow ; de , morning, in the morn- ing. mar, m. orf., sea, ocean. maravilla,/., marvel, wonder. marcado, -a, marked, notice- able, striking. marcha, _/., march, progress; departure. marchar, to march, set out; ad- vance ; se, to go away. Margarita, prop. ., Margaret. Maria, prop. ., Mary. marido, m., husband. marinero, m., sailor. mariposa, /., butterfly ; a prim- itive night-lamp consisting of a wick put through a cork which floats on oil covering the surface of water contained in a cup or tumbler. Maritornes, prop. ., see p. 12, nole i. Marque's, m., Marquis. marrar, to miss; fail. Martin, prop. ., Martin. martir, m. 6/., martyr. 146 VOCABULARY martirio, m. t martyrdom; tor- ture; suffering. mas, adj. & adv., more ; el , la , lo , los , las , the most; que, although; por que, however much ; nada que, only. mas, conj., but. masa, /., mass, lump; nature, composition. matar, to kill, slay. material, m., material ; adj., material. matrimonio, m., matrimony, marriage; married couple. matrona, /., matron; adj., ma- tron-like, lofty. maxima, _/"., maxim, principle, precept. mayor (comp. of grande), larger, greater, older; {preceded by art.) super., the larger, the largest, the greater, the great- est, the older, the oldest. mayor, m., major; de plaza, commandant. me, me, to me. mecha,/., fuse, fusee. media,/., hose, stocking. mediacana, /., fluted moulding. mediacidn, /., mediation, inter- cession; intervention, mediano, -a, middle, middling; mediocre. mediante, intervening, by means of; a, owing to, on account of. medicina, /., medicine, remedy. medida, /., measure ; a que, as, according as, in proportion as. Medina, prop. n. Medinaceli, prop. n. medio, -a, half. medio, m., medium ; means ; mid- dle, midway ; en de, in the midst of; por de, by means of, through. medroso, -a, fearful, timiu, dreadful, frightful, awful. mejilla, /., cheek. mejor, better, best ; el , la , the best. [ness. melodia, _/"., melody, melodious- memoria, /., memory, recollec- tion, remembrance ; memorial, commemoration ; memento, souvenir. menci6n, /., mention. mencionar, to mention, allude to, refer to; el mencionado, the above referred to. menos, less, least ; except ; al , at least; no poder de, see poder. [ly. mentalmente, mentally, inward- mente, /., mind. mentir, to lie, to fib; to mis- represent. Mentor, prop, n., as a common n. it means mentor. menudo, -a, small, tiny, short ; paso , see paso. mercS, /., corruption of merced. merced, /., mercy, grace ; su , his grace, your grace, you ; a, thanks to, owing to. merecer, to merit, deserve. Merino, prop. n. me"rito, m., merit, desert, worth. meritorio, -a, meritorious. Merlin, prop, n., Merlin. mes, m., month. mesa, /., table. meter, to place, put, put into, enter; se, to get into, plunge in, meddle, interfere, go about ; se por los ejos, to present oneself to view, to get before the eyes of others; el palo en candela, to add fuel to the fire, set things on fire, stir up matters; me'tome-en-todo (lit., I put myself or meddle in everything), meddlesome, a meddlesome person. VOCABULARY '47 met6dicatnente, methodically, carefully, regularly, neatly. Me"tome-en-todo, see meter. mezquino, -a, mean, niggardly ; puny, insignificant. mezquita, /., mosque. mi, mis (apocopated form of mlo, mios), my, my own. mi (after a prep?), me, myself, to me. miedo, m., fear, dread, appre- hension. miembro, m., member; limb. mientras, while, whilst, during, during the time of ; mas, the more ; que, con;'., whilst, during the time that, so long as ; tanto, meanwhile, in the meantime. miga, /., crumb of bread. mil, thousand. milagro, m., miracle. milano, m., kite, glede. militar, military ; n. m., military man, soldier, army officer. mimado, -a, petted, indulged, spoiled. mimar, to pet, fondle, caress, indulge, spoil. minitno, -a, least, smallest. minuto, m., minute. mio, mia, mios, mias, mine, my ; los mios, mine, my own peo- ple. mira, /., view ; purpose, design. mirada, /., look, glance, eye. miramiento, m., consideration, attention, courtesy. mirar, to look, gaze, see; de alto a bajo, to look down upon ; ., glance, look. misa, /., mass. miseria, /., misery, poverty, want, destitution. misericordia, /., mercy, clem- ency, pity. misi6n,/., mission. mismo, -a, same, self. mitad,/., half, middle. mitologia, /., mythology. Mnesteo, prop. n. mocito, m., dim. of mozo. moda, /., fashion. modelo, m., model. modernizar, to modernize, make modern. moderno, -a, modern. modestia, /., modesty. modesto, -a, modest, humble. modo, m., mode, way, manner, mood; con buen, , pleasant- ly, nicely, kindly. mofar, to deride, scoff, ridicule, sneer ; se, to ridicule, make fun of. moldo, m., mould, pattern; de , fittingly, suitably ; venir de , see venir. moler, to grind, crush ; vex, mo- lest, annoy. memento, m., moment, instant. monarquico, -a, monarchical. mono, -a, n., monkey, ape. mon6tono, -a, monotonous. monsieur, m. (Fr.), mister, sir, gentleman. monte, m., mount, mountain; wood, forest. morada, /., dwelling, habitation, residence. morador, m., inhabitant, inmate. moral, moral; spiritual; intel- lectual; lo , the spiritual nature, the qualities of mind. mordaza, /., gag. morir, to die, expire; be dying, be about to die; se, to be about to die, be dying, die. morisco, -a, Moorish. moro, -a, Moorish ; ., Moor. mortalmente, mortally, fatally. mortero, m., mortar. mortificar, to mortify, molest, annoy, hurt a person's feelings. mostacilla,/., (dim. o/mostaza), small bead, small drop. 148 VOCABULARY mostrar, to show, point out, ex- hibit; ae, to show oneself, appear ; se sobre si, to ap- pear calm or self-possessed. motor, m., motor, motive power, force. mover, to move, set in motion, stir, shake ; se, to move, stir. movimiento, m., movement, mo- tion. mozo, m., boy, young man ; serv- ant, waiter. muchisimo, -a (super, of mu- cho, -a), very much ; //., very many, a great many.- mucho, -a, much ; (of time) long; OS, as, many. mudo, -a, mute; dumb, silent. muela,/., molar tooth; dolor de , toothache. muelan, pres. ind. of moler. muelle, m., pier, quay, wharf; spring. muere, pres. ind. of morir. muerte,/., death. muerto, -a {from morir), dead. muestra, pres. ind. of mostrar. muestra,/., show, manifestation, indication, demonstration. mueven, pres. ind. of mover. mujer, _/., woman, wife ; de Dios, good woman, good wife. mundanal, worldly. mundano, -a, mundane, worldly, earthly. mundo, m., world; todo el , every one, every body. muneca, /., wrist ; doll, puppet ; de muelle, spring puppet, jack-in-a-box. muralla,/., rampart; wall; wall of a city. murieron, pret. of morir. muti^semos, imp. subj. of morir. Murillo, prop. n. murmurar, to murmur, ripple; mutter, grumble. muro, m., wall. miisica,/., music. miisico, -a, musical. mustio, -a, sad, gloomy, cheer- less; languid, withered. mutismo, m., dumbness, mute- ness, silence. mutuo, -a, mutual, reciprocal. muy, very, very much, much of a. nacer, to be born, spring up, arise, issue; shoot, bud, sprout. nacional, national; n. (member of a political party), national, nationalist. nada, nothing; (after a negative} anything ; nothing of the kind, by no means; de, nothing, anything; mas que, only. nadador, m., swimmer. nadie, no one, nobody, none; (after a negative) anyone, any- body. Napoledn, prop. ., Napoleon. Narciso, prop. ., Narcissus. narcotizar, to narcotize, give an opiate. nariz (//. narices),/., nose; pl. t noses, nostrils. narrador, -ora, ., narrator. naturaleia,/., nature. naturalmente, naturally. necesario, -a, necessary, need- ful. necesidad,/., necessity, want. necesitar, to necessitate, need, want. necio, -a, stupid, ignorant, fool- ish ; ., fool. negar, to deny, refuse, reject, spurn; se, to refuse. negativa,/., denial; refusal. negro, -a, black. nene, -a, m. &*f., baby. Ner6n, prop, n., Nero. ni, neither, nor, not even. VOCABULARY 149 nicho, m., niche, case. nido, m., nest. niega, pres. ind. of negar. ninfa,/., nymph. ninguno, -a, no one, none, not . . . any, any. nino, -a, child; m., little boy; /., little girl; adj., childish, childlike; menos , less of a child. Niobe, prop. ., Niobe. no, no, not ; ( qualifying a noun) non , un or in ; (p. jy) no complicidad, non-complici- ty, freedom from complicity, innocence. noble, noble, illustrious, emi- nent, lofty. nobleza,/., nobleness; nobility. nocivo, -a, noxious, injurious, hurtful. noche, /., night, evening ; de , at night; la menos pen- sada, the night you least ex- pect it. Noe", prop, n., Noah. nombrar, to name, mention, des- ignate. nombre, m., name; noun. nomenclature,/., nomenclature ; catalogue. norte, w., north. nos, us, to us. nosotros, we ; (after a prep.) us. notable, notable, remarkable, striking. notar, to note, notice, perceive, observe. noticia, f., notice, news, inform- ation. flovela, /., novel. novicio, -a, adj., new, inexperi- enced; n., novice. novillo, m., young bull or steer. nube, /., cloud. nudo, m., knot; corredizo, slip-knot. nuestro, -a, -os, -as, our; (pre- ceded by aef. art.) ours, our own. nuevo, -a, new, fresh; de , anew, again, numeroso, -a, numerous, large in number, nunca, never, at no time. 6, or. obediencia, f., obedience, sub- jection. Objeto, m., object ; purpose ; sub- ject; con de, in order that, for the purpose of. oblea,/., wafer for sealing letters. obligar, to oblige, compel. Obra, f., work ; fabric, construc- tion. obrar, to work, act, perform, execute. obscuridad, /., obscurity, dark- ness, gloom. obscuro, -a, obscure, dark, gloomy. Obsequiar, to treat, entertain, honor. obsequio, m., favor, service. observar, to observe, keep, obey ; remark; notice. Obstante, withstanding; no , notwithstanding,nevertheless. obstinaci6n, /., obstinacy, ob- duracy, stubbornness. obstinado, -a, obstinate, per- sistent, obdurate, stubborn. obtener, to obtain, get, attain. ocasi6n, /., occasion, time, op- portunity. ocultar, to hide, conceal, dis- guise. OCulto, -a, occult, hidden, con- cealed. ocupaci6n, /., occupation, busi- ness, employment. ocupar, to occupy; se de, to attend to, treat of, deal with, speak about. '5 VOCABULARY ochavado, -a, octagonal, eight- sided. ocho, eight. odiar, to hate, abhor, detest. Odio, m,, odium, hatred, abhor- rence. odioso, -a, odious, hateful. ofender, to offend, insult ; se, to take offence. oficial, m., officer. ofrecer, to offer, present; ex- hibit, manifest; promise; want, need. i oh!, oh: oido, m., ear ; hearing. oir, to hear, listen, listen to. OJitO, m., dim. of OJO- ojo, m,, eye; de lince, see lince. ola, /., wave. olvidar, to forget, neglect, omit, overlook. olla, /., pot. omitir, to omit, neglect; abstain from, forbear. onza,/., ounce ; old Spanish gold coin worth about 16 dollars. opinar, to opine, have an opin- ion, think ; express an opinion, remark. opini6n, /., opinion. opio, m., opium. oprobio, m., opprobrium, oppro- brious epithet. opuestamente, on the contrary, oppositely, on the other hand. opuesto, -a, opposed ; opposite, ora, whether, either, or, now; ora . . . ora, whether ... or, now . . . now. oraci6n, f., oration; prayer; angelus. orar, to pray. oratorio, /., oratory, oratorio, private chapel. orden, m., order, arrangement, /., order, command. oreja, /., ear. oriental, oriental, eastern. original, original, odd. original, to originate, cause, be the cause of, give occasion for. orilla, /., shore, bank. Orlando, prop, n., Orlando. oro, m., gold. Ortiz, prop. . os, you, to you. osadia, f., audacity, boldness, daring. Osario, m., ossuary, charnel- house; ossarium. ostentar, to show forth, make a show of, exhibit, make known ; wear with pride. ostrobobo, m., corruption of ostrogodo. ostrogodo, m., Ostrogoth. Otono, m., autumn. Otorgar, to grant ; consent. otro, -a, other, another. oye, pres. ind. & imper. of oil. oyeron, pret. of oir. P. abbr. of padre. pabel!6n, ;., pavilion ; bell-tent ; bed canopy; flag. paciencia, /., patience. paciente, m. 6 /., patient. pacificamente, tranquilly, peace- fully, quietly. pacffico, -a, pacific, peaceful, tranquil. padecer, to suffer, undergo, labor under. padre, m., father; //., fathers, parents, ancestors, forefathers; santos , holy fathers, fath- ers of the early church. padrino, m., godfather; (in a duet) second; patron, protec- tor. paga,/, pay, wages. pagano, -a, pagan, heathen. VOCABULARY pagar, to pay, repay ; atone. pals, ///., country, nation. paisaje, m., landscape. paisano, m., civilian; country- man, compatriot, fellow-citi- zen ; de , as a civilian. pajarillo, pajarito, m., dims, of pajaro. pajaro, m., bird ; bobo, a species of sea-gull, probably the same as colymbus, so called because it allows itself to be easily caught. palabra, /., word ; speech. palidamente, pallidly, palely, faintly, slightly. palidecer, to grow pale. palido, -a, pallid, pale, faint, colorless, dull. palmada, /., slap. palo, m., stick; wood, timber; meter el en candela, see meter. paloma, /., dove. palomar, ;., dove-cot, pigeon- house, [dove. palomo, m., cock-pigeon, pigeon, palote, m., a slanting stroke made with the pen, when learning to write. [dent. palpable, palpable, plain, evi- palpitante, throbbing, palpitat- ing, very keen. pan, m., bread. [ers. pantal6n, m., pantaloons, trous- pantano, m., swamp, marsh. panz6n, -na, big-bellied, corpu- lent. panzudo, -a, with projecting abdomen; convex, bulgingout. panuelo, m., handkerchief. paparrucha, /., hoax, trick, de- ception, humbug. papel, m., paper; role; hacer un , see hacer; de estraza, brown paper, wrapping paper. papelera, /., scrutoire, paper- case; c6moda , see c6moda. papelito, m., dim. of papel, piece or strip of paper; de estraza, piece of brown paper. par, even, on a par; m., pair; a , or a la , jointly, equally, at the same time, as well as. para, for, to, in order to; que, so that, in order that. parabin, m., felicitation, con- gratulations. paradero, m., stopping-place, halting-place, whereabouts. parado, -a, stopped, inactive, quiet, still. paraje, m., place, spot, site. parapeto, m., parapet, breast- work. parar, to stop, remain quiet, come to a standstill; stop, de- tain, check; se, to stand still, stop. parecer, to appear, seem ; se, to resemble. parecer, m., opinion, advice; ap- pearance, mien. pared, /., wall. parentela, /., (collective n.) rela- tions, kinsfolk. par^ntesis, m., parenthesis, in- terruption, a cutting off. parezca, pres. subj. of parecer. Paris, prop, n., Paris. parlanchin, -na, adj., chattering, tattling; ., chatterer, tattler. parpado, m., eyelid. parrafo, m., paragraph. parte, /., part, section; place, spot; en (or por) todas s, everywhere; en alguna, anywhere ; flaca, weak side, weak spot. particular, particular. particularmente, particularly, especially. participar, to participate; give notice, inform, communicate, report. partida, /., party, game; trick; '5* VOCABULARY jugar una , to play a game, play a trick. partido, m., party; advantage; district, territory; (in Andalu- sia) apartment, flat. pasadizo, m., passageway, hall. pasado, -a, past, last ; n. m., past. pasajero, -a, ., passenger. pasaporte, m., passport. pasar, to pass, pass away, pass in, enter; spend; take place, happen ; por, to pass as, be considered as ; adelante, to step forward, go in, come in. pascual, paschal. pasear, to walk, stroll, prome- nade, take a walk. paseo, m., walk, drive, ride; public walk, promenade. pasi6n,y., passion. pasito, m., dim. of paso. paso, m. t pass; step; dar s, to take steps; a menudo y precipitado, with short, quick steps; apretar el , see apre- tar. pastorona, (not in dictionary) un- couth and candid(?). pastoso, -a, mellow, soft. pata, /., foot and leg of animals ; patas arriba, upside down, head down. patente, patent, apparent, clear, evident. patentizar, to make evident, show clearly. pat^tico, -a, pathetic, touching, sad; lo , what is pathetic, pathetic things. patlbulo, m., gibbet, gallows, scaffold. pato, m., duck. patrana, /., fake, deceit, decep- tion, humbug. pavonearse, to strut, show off. paz, /., peace; dejar en , to leave or let alone. pecado, m., sin. pecador, -ra, ., sinner. pecar, to sin. pecho, m., breast, chest, bosom, heart. pedir, to ask, require, demand; pray. Pedro, prop. ., Peter ; como por su casa, freely, familiar- ly, without fear and without ceremony. pegar, to stick, join, glue, ad- here; beat, strike; se, to adhere, catch, be contagious, be catching. peligro, m., danger, peril, risk, hazard, jeopardy. pena, /., pain, punishment; trouble; grief; valer la , see valer. pendiente, pendant, dangling; steep. pendoiista, m. & /., penman, one skillful with the pen. penetrar, to penetrate, pass through, enter, get in, pierce ; se, to comprehend, be con- vinced. peninsula, y., peninsula; la Pe- ninsula,/., Spain. pensamiento, m., thought, in- tention, purpose, idea. pensar, to think, meditate, con- sider; intend; cuando menos pensado, when least expected ; la noche or el dia menos pen- sado, the night or the day least expected. Pepe, prop. n. (col!, for Jose"), Joseph. pequeSo, -a, small, little; en , in a small way, in a small scale. percance, m., mischance, acci- dent, mishap, unusual experi- ence. perder, to lose, miss ; ruin, be- tray; se, to fade away, do VOCABULARY '53 something rash, cause one's own ruin ; pie, to lose one's footing. perd6n, m., pardon, forgiveness. perdonar , to pardon, forgive, ex- cuse, spare. perecer, to perish, die. perejil, m., parsley. perentorio, -a, peremptory, de- cisive, positive. perfecto, -a, perfect, complete. peri6dico, m., periodical, jour- nal. perjudicar, to injure, harm. perjuicio, m., prejudice, injury, detriment, damage. perjurar, to swear falsely ; swear repeatedly. perla,/., pearl; de s, fittingly; venir de s, see venir. perlesla,/., paralysis, palsy. perlita,/., dim. of perla. permanecer, to stay, remain, stand; endure. permitir, to permit, allow. pero, but. perseguir, to pursue, persecute. persona, /., person; en propia , in propria persona, his very self. persuadir, to persuade, induce. persuasi6n,/., persuasion, opin- ion, argument, allegation. pertenecer, to belong, pertain. pertenezca, pres. subj. of perte- necer. perverse, -a, adj., perverse, wicked; ., perverse one, wicked one. pesadez, _/"., heaviness, gravity, ponderosity; tediousness, dull- ness, importunity, boring. pesado, -a, heavy, ponderous; ., bore. pesar, n. m., sorrow, affliction, grief, suffering; a de, in spite of; a mi , in spite of myself. pesar, v., to weigh ; weigh down ; cause regret; mal que me pese, in spite of myself, to my sorrow. pescaderia,/., fish-market. peseta, /., Spanish coin worth one franc or twenty cents. pe'sim.O, -a, irreg. super, of malo-a. peso, m., weight, heaviness, gravity ; en , up in the air, by main force or strength. petaca, /., case, box, cigar-case. petrificar, to petrify, fossilize. pez-espada, m., swordfish. plcaro, -a, roguish, knavish, devilish. pico, m., peak, bill; mouth; loquacity, garrulity ; jarabe de , see jarabe. pide, pres. ind. of pedir. pidiese, imp. subj. of pedir. pidi6, pret. of pedir. pie, m., foot; de , or en , standing; perder , see per- der. piececita, /., dim. of pieza. piedra, /., stone. piel, /., skin, fur, hide. pierda, pres. subj. of perder. pierna, /., leg. pieza, /., piece, room, apart- ment. Pilades, prop, n., Pylades. pilar, m., pillar, column. Pilatos, prop. ., Pilate. pimiento, m., pepper, capsicum ; chile, chilli-pepper. pincel, m., artist's brush. pintar, to paint, picture, deline- ate; describe; se solo, to be very skillful, have great aptitude, excel. pintura, /., painting, art; pic- ture; paint, color. piramide, /., pyramid. pisaverde, . m., fop ; adj., fop- pish. 154 VOCABULARY piso, m., pavement; walking; floor; flat. pistola, /., pistol. placer, v., to please, gratify. placer, n. m., pleasure, enjoy- ment, gratification. plaga, /., plague, scourge, pest, calamity, affliction. plan, m., plan, design, project, outline, draft. plana, /., page; copy. planta, /., sole of the foot; plant; plan ; echar s, see echar . plata, /., silver. plataforma, /., platform, ter- race. platear, to silver. plato, m., plate, dish. plaza, /., place, space; public square; market place; de armas, parade ground. plazoleta, f., dim. of plaza. plegaria, /., prayer, supplica- tion. pleno, -a, full, complete. pliego, m., sheet of paper ; sealed letter or document. plumaje, m., plumage. poblaci6n, _/"., population, town, city. pobre, poor. pobreza, /., poverty, poorness. pobrecito, -a, dim. of pobre; pobrecita mla, my poor dar- ling. poco, -a, adj., little, a little, small; (of time) short, short time; tener en , to set little value on, belittle; s anos, see ano. poco, adv., little, a little, shortly, a little while, recently; a , soon after. poder, v., to be able, can, may ; no menos de, not to be able to help; puede que, it may be that, perhaps, it is possible that. poder, n. m., power; might. poderoso, -a, powerful, potent, mighty, strong. podran, fut. ind. of poder. podrfa, cond. of poder. poema, /., poem. poesia, /., poesy, poetry, poem. portico, -a, poetic, poetical. politico, -a, political, politic; polite. ponderaci6n, f., weighing, pon- dering; heightening; exagger- ation. poner, to put, set, place; lay; cuidado, to take care ; en juego, to bring into play; en olvido, to forget, cast into f orgetf ulness ; en salvo, to put in or take to a safe place, save; se, to begin, become, grow; se en (or de) pie, to stand up ; se en camino, to start, go along. popular, popular, common, gen- eral. por, by, for, through, along, dur- ing, as, on account of, for the sake of; mas que, however much; entre, through; lo cual, for which reason, on this account; medio de, by means of, through ; si, or si acaso, in case, should it happen that; quo", why. pordiosero, -a, ., beggar. pormenor, m., detail, particular. porque, because, for; in order that, so that. portada,/., porch ; frontispiece; title-page. posar, to lodge ; rest, sit down , lighl, alight, perch. poseer, to possess, have. [of. posesionarse, to take possession posible, possible. posici6n,/., position, post, place. postrar, to prostrate, weaken, ex haust. VOCABULARY 155 postrer, apocopated form of pos- trero. postrero, -a, last, hindermost. poyo, ;., stone bench, stone seat. practice, -a, practical. pre" or prest, ;., a soldier's daily pay. preceder, to precede, go before. preces, f. pi., prayer, petitions, supplications. preciarse, to boast, glory. precio, m., price, value, cost ; a de, at the price of, at the cost of. precioso, -a, precious; beautiful, nice. precipitadamente, quickly, hur- riedly, hastily. precipitado, -a, quick, hasty, hurried. precipitar, to precipitate, cast headlong, rush ; se, to fall headlong, rush. precisamente, precisely, exactly, necessarily, indispensably. precisar, to fix, set, determine; compel, be necessary. precise, -a, precise; necessary. precursor, -ra, preceding, com- ing before ; ., forerunner, har- binger. preferir, to prefer. prefiere, pres. ind of preferir. prSfulo, -a, corruption of pr6- fugo, -a. pregunta,/., question, inquiry. preguntar, to ask, question, in- quire. premeditar, to premeditate. premio, m., reward, prize. prender, to seize, catch, capture, arrest. preocupado, -a (from preocu- par), prejudiced, biased; ., a prejudiced person. preparar, to prepare, get ready. presencia, /., presence ; appear- ance. presentar, to present, show, dis- play, offer; se, appear, present itself. presente, present ; hacer , to remind; tener , to bear in mind. prescribir, to prescribe. prescrito, p.p. of prescribir. presidio, m., garrison, fortress; jail; hard labor. presidir, to preside, overlook, command. preso, -a (/./. of prender), ar- rested, imprisoned; ., prison- er. prest, m., daily pay allowed to soldiers. prestar, to lend, give, bestow. presumido, -a, presumptuous, conceited. presuncion, /., presumption, presumptuousness. pretensi6n,/., pretension, claim. pretil, m., battlement, breast- work. prevenido, -a, cautious, far-see- ing, long-headed. prevenir, to prepare, prearrange ; provide; prevent; warn, ad- vise. prever, to foresee. previno, pret. of prevenir. primavera, /., spring. primer, apocopated form of primero. primero, -a, first, former, neut. ., lo , the first thing. primitivo, -a, primitive, origin- al, pristine. primo, -a, ., cousin. primor, m., beauty, exquisite- ness, nicety ; beautiful thing, exquisite thing, marvel; con , neatly, nicely, exquisitely. principal, principal, important, high, illustrious, noted. prlncipe, m., prince, king. principiar, to begin, commence. '5* VOCABULARY principle, m., beginning, com- mencement; a s de, at the beginning of, in the first part of, early in. prisa, /., haste, hurry ; de , in a hurry, hastily. prisi6n, /., prison, jail, captivi- ty, imprisonment. probable, probable, likely. probablementc, probably. probar, to prove ; test, try ; taste. procrear, to procreate, generate, breed. procurar, to procure, get; try, endeavor. producir, to produce, engender, bring forth, create. profanar, to profane, desecrate, pollute. profano, -a, profane, secular, worldly. pr6fugo, -a, ., fugitive. profundamente, profoundly, deeply. profundo, -a, profound, deep. prohibir, to prohibit, forbid. promesa, /., prpmise, vow. prometer, to promise, offer, bid fair. pronto, -a, adj., prone, prompt, ready ; inclined ; quick ; adv., quickly. pronunciar, to pronounce, utter, deliver, speak. propenso, -a, prepense, prone, inclined. propicio, -a, propitious, favor- able. propio, -a, proper, own, same, peculiar, characteristic; 61 , himself; ella a, herself; en a persona, see persona. proponer, to propose, propound ; purpose, intend. proporcionar, to procure, supply, furnish, provide with ; afford ; un buen rato, to amuse or entertain for a while. prorrumpir, to break forth, burst out. prosaico, -a, prosaic, prosy, matter-of-fact. proseguir, to pursue; continue, go on, follow. prosiguiti, pret. of proseguir. protector, /., protector, helper. proteger, to protect, defend, shield, guard. protestante, m. S*f., Protestant. provecho, m., profit, benefit, ad- vantage ; //., perquisites. proveer, to provide. providencia,/., providence, fore- sight, forethought ; Divine Providence. providencial, providential. provincia, /., province. pr6ximo, -a, proximate, next, near, about to, on the point of. prudencia,/., prudence, wisdom ; moderation. prudente, prudent, thoughtful, wise. prueba, _/"., proof; trial. publicar, to publish, issue, pro- claim. publicidad, /., publicity. publico, -a, adj., public; ., m., public. pude, pudo, pudimos, pudieron, pret. of poder. pudi6semos, imp. subj. of poder. pueblo, m., people, town. pueda, pres. subj. of poder. puede, pres. ind. of poder; que, see poder. puente, m. or /., bridge; levadizo, draw-bridge. puerta, /., door, gate. puerto, m., harbor, port, haven. pues, for, since, well, then; qu6?, what then? puesto, /./. of poner; de punta en bianco, arrayed in full dress; que, since, for? tener . to have on. VOCABULARY 157 pulso, m., pulse, hand. punta,/., point, end, tip ; de en bianco, cap-a-pie, in full dress. Puntales, prop. n. punto, m., point, place, instant, loop; polka dot; al , at once, immediately; al de, hasta el de, to the point of, going so far as ; de vista, point of view. puntual, punctual. puno, m., fist, closed hand. pupa, /., pustule, blister. pure (fr.), pure. pureza, _/"., purity, innocence, chastity. purgatorio, m., purgatory. purisimo, -a, super, of puro. puritano, -a, puritan, puritanic; (in page q, line 21) plain. puro, -a, pure, free, fine; clear. pusiera, imp. subj. of poner. puso, pret. of poner. que, who, whom, which, that; el , he who, the one which, which; la , which, whom, she who, the one which; los , las , they who, those which ; lo , what, that which ; lo es, as to, in regard to; quo"? inter., what? which? ^b. ?, to what?; qua"!, how! Que'-se'-yo-que', Que'-se'-yo- cuanto (lit. What do I know- what ; What do I know-how much?), SQ-&-SO, Such-a- name, W hat-ever-they-call- you; , conj., that, so that, for; para , see para. quebrar, to break, smash. queche, ;., smack, ketch. quedar, to remain, stay, be left, become, be; se, to stay, re- main. quehacer, m. (que + hacer, used mostly in the plural), occupa- tion, duty, task. queja, /., complaint, moan, dis- pute. quejido, m., complaint, groan, moan. querer, to be willing, wish, de- sire, love; decir, to mean, signify; Men, to like; mal, to dislike; si se quiere, if you will; jDios quiera! God grant! querido, -a (from querer), dear, beloved. querras, fut. ind. of querer. Que'-se'-yo-que' &c., see que. quid pro quo (Lat.), something for something, tit for tat, an equivalent in return. quien, who, one who, he who, whom; jSquie"n?, who? quiero, quiere, pres. ind. ^que- rer. quieto, -a, quiet, still. quinientos, -as, five hundred. quinta,/., military draft (because the lot falls on one out of five). quinto, -a, fifth; s infiernos, see inner no. quisiese, imp. stibj. of querer. quiso, pret. of querer. quisquilla,/., bickering, trifling dispute. quitar, to take away, remove; se, to take off, get rid of. quiza, quizas, perhaps, it may be. R rabano, m., radish. rabioso, -a, rabid, furious, rag- ing. Rafael, prop. ., Raphael. Ram6n, prop. ., Raymond. ranchero, /., steward or cook of a mess ; rancher. VOCABULARY rato, m., while, short period or space of time ; dar un buen , see dar ; proporcionar un buen , see proporcionar. rayo, /., beam, streak, ray; thunderbolt, lightning. raz6n, _/"., reason, right, motive, cause ; tener , to have cause, be right ; dar , or dar la , to agree with, pronounce right, approve. real, real, regal, royal, kingly. realista, m. &>/., royalist. rebajar, to abate, diminish, re- duce, lower, debase; se, to debase oneself. recibir, to receive, get, accept. reci6n, recently, just, lately; venido, newcomer. reciente, recent. recinto, m., inclosure, interior, space, precincts. recio, -a, strong, loud; adv., aloud. reclamar, to claim; reclaim. reclinatorio, m., reclinatory, praying-desk. recoger, to take again; gather, collect ; pick up ; reap. recogido, -a, retired, secluded; reverent, devout. recomendaci6n, /., recommen- dation. recomendar, to recommend, urge, enjoin. reconocer, to recognize; ac- knowledge. reconocimiento, m., recognition, acknowledgement. recordar, to recollect, remember. rectificar, to rectify, correct, amend; make right. recto, -a, right, straight, up- right. recuerda, pre s. ind. of recordar. recurso, m., recourse; resource; resort ; device, means, ex- pedient. rechazar, to reject, spurn, refuse. redil, ;., sheep-fold. redoblar, to redouble, double, multiply, increase, repeat. referido, -a, above-referred to, already mentioned. referir, to refer, relate, narrate, tell. refinamiento, m., refinement ; nicety, exactness. refinar, to refine. reflexi6n,/., reflection; observa- tion ; suggestion, advice. reforzar, to reinforce, strength- en. refrain, m. (/>.), refrain. refran, m,, proverb. refugiar, to shelter; se, to take refuge. regimiento, m., regiment. registrar, to inspect, search, in- vestigate, examine. registro, m., search, inspection, examination. regla,/., rule. regresar, to return, go back ; come back. regreso, m., return. regrufiir (re -+- grunir), to grum- ble, growl or grunt again or repeatedly. regular, regular, proper. reir, reirse, to laugh. relaci6n, /., relation, account, narrative, story. relegar, to relegate, banish. relevar, to relieve, release. religi6n,/., religion. religiose, -a, religious, godly, pious. reliquia,/., relic, relic of a saint. remediar, to remedy, help. reminiscencia, /., reminiscence, memory, memento. remontar, to elevate, raise ; se, to rise, remount. rencor, w., rancor, grudge, aninv osity, ill-feeling. VOCABULARY '59 renegade, -a, renegade. renegar, to disown; detest, ab- hor; grumble against, curse. reng!6n, m., line. renombre, m., renown, glory. renta, /., revenue, income, an- nuity, allowance. reparaci6n, /., amends, repara- tion, atonement. repente. sudden ; de , sudden- iy- repeticion, /., repetition. repetir, to repeat, reiterate. reponer, to replace; answer, re- ply, respond. representar, to represent, stand for; represent, perform, set on the stage, act. represi6n, _/., repression, check, control. reprimir, to repress, refrain, check, control. repuso, pret. of reponer. reputaci6n,/., reputation. rescatar, to ransom, redeem, rescue. reservar, to reserve. resistir, to resist, oppose; with- stand; struggle. resonar, to resound, ring. respeto, m., respect, regard, rev- erence, consideration. respetuosamente, respectfully. respirar, to breathe, exhale. resplandecer, to glitter, glow, shine, outshine. responder, to respond, answer, reply. responsable, responsible; salir de, see salir. restar, to be left, remain. resucitar, to resurrect, revive, resucitate, return to life, rise from the dead. resuelto, -a (p.p. tf/'resolver), re- solved; resolute; determined. resultado, m., result, issue, con- pequence. retama, /., genista; de olor, Spanish broom. retirar, to retire, retreat, with- draw, recede; se, to with- draw, retire. retraer, to dissuade, keep from, remove from. retraiga, pres. subj. of retraer. retrato, m., portrait, picture. retroceder, to retrocede, step back, fall back, go back. retr6grado, -a, retrogressive, re- actionary. retumbar, to resound, sound loudly. reunion, /., reunion, meeting. reunir, to reunite, unite, assem- ble, gather together. revenir, (fr.), to return, come back, come again. reverencia, /., reverence, re- spect, veneration. reverbero, m., reflector, lamp with reflector, street lamp. reverse, m., reverse; back, rear. rev6s, m., reverse, wrong side; al , on the contrary, contrari- wise, the other way, wrong side out. revestir, to dress, clothe, invest ; to deck, adorn, ornament. reviens (fr.), imperative singular of revenir. revolver, to turn, turn upside down, stir, upset. revuelto, /. part, of revolver. rey, m., king ; pi., kings, king and queen. reyezuelo, m. (dim. of rey), petty king. rezar, to pray, say or read prayers. rezo, m., prayer, praying, devo- tions. rico, -a, rich, wealthy ; plentiful, abundant. ridiculizar, to ridicule, make fun of. i6o VOCABULARY ridicule, -a, ludicrous, ridicul- ous. Riego, prop. n. rinoceronte, m., rhinoceros. rfo, m., river, stream. risa,/., laugh, laughing. ristra,/., string, row. ristre, m., rest or socket for a lance; en , in rest. rizo, m., curl. robar, to rob, steal; abduct, snatch away. robusto, -a, robust, strong. roca, /., rock. rociar, to sprinkle. rodar, to roll, roll down. rodear, to surround, encircle. rodilla, /., knee ; de a, on one's knees, kneeling. rogar, to ask, request, beseech, entreat, implore. romancero, /., collection of ro- mances or ballads. romano, -a, Roman. romper, to break, break out, break off, break up; tear; break forth, burst forth ; dis- turb. ronco, -a, hoarse, harsh. Ronda, prop. n. ropa,/"., clothes, clothing, wear- ing apparel; linen. rosa, /., rose; estar como la propia , see estar. rosario, m., rosary. rosquete, m. (dim. of rosca, cir- cular rusk), ring-shaped cake or biscuit. rosquetero, -a, ., maker or sel- ler of rosquetes, q. v. Rossini, prop. n. rostro, m., face, countenance. rozadura, /., friction, chafing, abrasion. rozar, to graze, scrape, rub against. rubio, -a, blond, fair, light, rud- dy. rudo, -a, rude, rough, severe; stupid. rugido, m., roar, uproar. rugir, to roar, howl. ruido, m., noise. ruina, /., ruin. ruinoso, -a, ruinous, ruined, in ruins. ruisenor, m., nightingale. rustico, -a, rustic; coarse, clum- sy; a la a or en a, un- bound. S saber, v., to know, know how; learn, hear; be able, saber, n. m., knowledge, learning, sabio, -a, learned, wise; ., learned, sage, saboneta,/., hunting-case watch; de repetici6n, hunting-case repeater. sabonetilla, f.,dim. <y saboneta. sabra, fut. ind. of saber, sacar, to extract, draw, draw out, take out, pick out; inherit; los colores A la cara, to cause to blush ; en bien or con bien, to lead out safely or successfully ; la cabeza, to raise one's head above water. sacramento, m., sacrament, sacrificar, to sacrifice, sacrilego, -a, sacrilegious, sacristan, m., sexton, sagrado, -a, sacred, holy, sahumar, to fumigate, smoke, fume; perfume, sainete, m., one act farce. Saint-Pierre, prop. n. sal,/., salt, sal, imper. of salir. sala, /., hall, parlor, room; de armas, armory. saldre", saldra,//. ind. of salir. VOCABULARY 161 salero, m., salt-cellar; graceful- ness, humor, wit. saiga, pres. subj. of salir. saliente, salient, prominent, pro- truding. salir, to go out, come out, get out, leave, depart, issue ; al , on going out; uno de su caracter, to act against one's nature, be inconsistent with one's nature; responsable de , to answer for. salmonete, m., surmullet. salomonada, /. (from Salom6n, Solomon), a Salomonic utter- ance, a very wise statement. saltimbanquis, saltimbanqui or saltabanco, charlatan, a tri- fler, rogue, fakir. aalud,/"., health. saludar, to salute, greet, hail, utter a salutation. saludo, m., salutation, greeting, farewell. salvaguardia, /., safeguard, se- curity, protection. salvaje, m., savage. salvar, to save, deliver, rescue; get over, avoid; skip, jump over. salvo, a, saved, safe, secure; en , safe, in a safe place; poner en , see poner. san, apocopated form of santo. San Fernando, prop. n., St. Fer- dinand. sanar, to heal, cure. Sandeau, prop. n. sangre,/., blood. [ting- sangria, /., bleeding, blood-let- sanguijuela,/., leech. SanlucardeBarrameda,//. n. sano, -a, sound, healthy, whole, healthful. sans facon (Fr.), without cere- mony, informality, unconven- tionality. santidad, /., sanctity, holiness. santo, -a, holy, saintly, sacred; el Dios, see Dios ; ., saint. santuario, /., sanctuary, house of worship. santurr6n, -na, sanctimonious, hypocritical; ., tartufe, hy- pocrite, bigot. sarta,/., string, line, series. satisfacci6n, /., satisfaction, apology; dar una , to apologize, offer or make an apology. satisfacer, to satisfy. satisfecho, /./. of satisfacer. savia,/., sap. se, himself, herself, themselves, yourself, yourselves, oneself; each other, one another; one; (before le, lo, los and las), him, her, them, you, to him, to her, to them, to you. SB", pres. ind. of saber. Sebastian, prop. ., Sebastian. secar, to dry, wipe. seco, -a, dry, dried up; barren, arid. secreto, -a, secret. seqular, secular, centuries old. sed,/., thirst; eagerness; tener , see tener. seguida, /., succession, continu- ation ; de , continuously, in succession; en , next, soon after, thereupon, immediately after. seguidilla, /., peculiar Spanish meter; popular Spanish air. seguido, -a, continued, succes- sive; de , continuously, in succession. seguir, to follow, continue, fol- low up ; bring upon. segun, as, according as, accord- ing to, in accordance with. segundo, -a, adj., second, latter; de a edici6n, see edici6n; n. m., second (division vf time). 162 VOCABULARY seguridad, /., security, surety, assurance, safety ; con , safe- ly, surely. [certain. aeguro, -a, sure, secure, safe; seide, m. (Fr. se'ide), fanatical partisan, ardent follower or adherent. seis, six. sellar, to seal. semana, /., week; santa, holy week. semejante, like, alike, similar. sencillamente, simply, plainly; without affectation or cere- mony. sencillo, -a, simple, plain, sim- ple-hearted, single-minded, un- affected. senda, /., path. seno, m., bosom, chest, breast; recess, depth. sensato, -a, sensible, prudent. sensibilidad, /., sensibility, sen- sitiveness. sensual, sensual. sentar, to sit, seat, set ; become ; be becoming; se, to sit down. sentido, m., sense, meaning. sentimiento, m., sentiment, feel- ing ; sorrow, grief. sentir, to feel, hear, perceive; regret ; se, to feel. sena, /., sign, mark, token; por mis s, in proof of it, in further confirmation thereof, giving one more particular. senal, f., sign, mark, signal ; en de que, as a sign that. senalar, to point out, mark out ; appoint, fix, determine. senor, m., sir, lord, Mr., gentle- man; //., gentlemen, gentle- man and lady, Mr. and Mrs. senora, /., lady, madam, Mrs., mistress; adj., lady-like, gen- teel, dignified ; la Senora, the Lady, the Virgin Mary. senoria, /., lordship, ladyship. senorita, /. (dim. of senora), young lady, Miss. senorito, m, (dim. of senor), young gentleman, master. senor6n, m. (aug. of senor), self- important personage. sepultura, /., grave. ser, v., to be ; de, to belong, be- come; ella, to have trouble or conflict; lo que es, as to, as for, in regard to ; es de, era de, etc. (followed by an inf.), it is worth, it was worth, etc. se'r, ., m., being, entity. serenar, to moderate, quiet, paci- fy; se, to become quiet, settle down, grow serene, grow fair. sereno, -a, serene, calm, tranquil. serpiente, /., serpent, snake. servicio, m., service, favor. servidor, -ra, ., servitor, serv- ant ; de usted, at your ser- vice. servil, servil, fawning, slavish ; ., m., name given by the Span- ish, liberals to the members of the absolutist party during the reign of Ferdinand VII, and so equivalent to obsequious sub- ject, bondman. [ity. servilismo, m., servilism, servil- serviltin, -ona, ., (aug. of ser- vil), a fanatical or rabid ab- solutist. servir, to serve, be useful, wait upon ; set up ; de, to act as, perform the duties of, answer as. servita, m., the same as servi!6n, q.v. sesi<5n, /., session. seso, m., brain ; prudence, wis- dom, good sense; s d la jineta, see jineta. severe, -a, severe, grave, stern, awe-inspiring. VOCABULARY 163 sexo, m., sex; feo, men; bello , women , fair sex. si, udv., yes, indeed, certainly; so ; no tener un ni un no, see tener. si, pron., him, her, them, it; himself, herself, themselves, yourself, yourselves; en , self-possessed, with self-pos- session, seriously. si, conj. t if, whether; acaso or por acaso, in case, in case that, should it happen that; bien, although. sibarita, m. & /., sybarite, epi- cure, voluptuary ; adj., sybari- tic, fond of sensuous pleasures. sido, p.p. of ser. siempre, always, ever; que, whenever; de , usual, cus- tomary. sien, /., temple. sienta, pres. ind. of sentar, &> pres. subj. of sentir. siete, seven; de suelas, con- summate, thorough, staunch. sigilo, m., secrecy, silence. sigilosamente, secretly, silently, quietly. siglo, m., century, age, epoch. significar, to signify, mean, in- dicate. sigue, imper. &* pres, ind. of seguir. siguiendo, ger. of seguir. siguiente, following, subse- quent ; lo , what follows, the following. sigui6, pret. of seguir. silbar, to whistle; whiz; hiss. silbato, m., whistle. silencio, m., silence, quiet. jsilencio!, silence!, hush! silencioso, -a, silent, noiseless, quiet. silla, /., chair, saddle. sil!6n, m. (aug. of silla), arm- chair, easy chair. sfmbolc, m., symbol. simpatia, /., sympathy, appre- ciation, good will. simpatico, -a, sympathetic, sympathizing ; congenial, win- some. simpleza, /., simplicity, simple- ness; foolishness, silliness. sin, without ; con/., que, with- out; - - embargo, notwith- standing, nevertheless. sinceridad, /., sincerity. sincere, -a, sincere. siniestro, -a, left; sinister, un- lucky, inauspicious. sino, but, except; que, but. sinti6, pret. of sentir. siquiera, at least; though; scarcely ; even. sirva, pres. subj. of servir. sirven, pres. ind. of servir. sistema, m., system. [round. sitiar, to besiege, lay siege ; sur- sitio, m., site, spot, place; siege, state of siege. situacion, /., situation, condi- tion, state. | so!, interj., whoa!, stop! (to horses). sobrado, -a, having plenty, rich. sobrar, to be more than enough, have an abundance, have over and above, have more than necessary. sobre, prep., on, upon, over, above; in addition to; todo, above all. SObre, n. m., superscription, ad- dress; envelope. sobrenatural, supernatural. sobresalir, to exceed, excel, overtop, come above, tower above. sobrevivir, to survive. sobrina, /., niece. sobrino, m., nephew; //., neph- ews, nephew and niece, neph- ews and nieces. 164 VOCABULARY social, social. sociedad, /., society, communi- ty, people, nation. socio, ///., partner, associate, col- league. socorrer, to succor, aid, help, as- sist. socorro, m., succor, assistance, help. sofocar, to choke, suffocate, smother ; oppress, harass ; pro- voke. sol, m., sun, sunshine. solamente, solely, only, merely,, soldado, m., soldier. soledad, /., solitude, loneliness. solemne, solemn, impressive, imposing. soler, to be wont, be accustomed. s61ido, -a, solid, strong. solitario, -a, solitary, lonely. solo, -a, sole, alone, only; lone- ty- SOlo, adv., solely, only. soltar, to untie, loosen ; cast off, let go, let fall, drop, let down ; se, to get loose, come off, lose restraint, rush ; una carcajada, to burst out into laughter. soltura, /., looseness, laxity; freedom, ease. sombra, /., shade, shadow. sombrero, m,, hat. sonar, to sound ; ring. sonido, m., sound. sonoro, -a, sonorous, harmoni- ous. sonreir, to smile. sonrisa, /., smile. sopa, _/"., soup. sopera, /., soup-tureen. soplo, /., blowing, blast, gust, puff, breath. sordera, /., deafness. sordo, -a, deaf. sorprender, to surprise, astonish, take by surprise. sorpresa, /., surprise, amaze- ment, astonishment, conster- nation. sorteo, m., casting of lots, draw- ing; drafting. sosegado, -a, quiet, tranquil, at ease. soso, -a, insipid, vapid, silly ; cold ; dull, inane. sospecha,/., suspicion. sospechar, to suspect, mistrust. sostener, to sustain, support, maintain, uphold. sostenido, -a, sustained, steady. sostuvieron, pret. of sostener. sot (Fr.), fool, blockhead, idiot. Soto, prop. n. soy, ist per. pres. ind. of ser. statu quo (Lot., lit. in the state in which), inactivity, standstill, inertia. SU, sus (apocopated form ofsvcyQ, suya, suyos, suyas, and used before the .), his, her, its, one's, their, your. suave, smooth, soft, mellow, gentle. suavemente, softly, gently. subalterno, -a, subaltern, sub- ordinate, inferior. subdividir, to subdivide. subida, /., ascension, going up ; ascent, rise ; place where one begins to rise; a la de la escalera, at the foot of the stairs. subido, a, high, strong, striking. subir, to come up, go up, ascend, climb. subordinado, -a, subordinate, subservient; adherent. subsistencia, /., subsistence, competence, livelihood. subsistir, to subsist, live. substraer, to subtract, remove; se, to withdraw, remove; shun. VOCABULARY subversive, -a, subversive, de- structive. suceder, to succeed, follow ; hap- pen. suculento, -a, succulent, juicy, nourishing. suela, /., sole; sole-leather; de siete s, see siete. suele, pres. ind. of soler. suelo, m., soil ; ground ; floor. suelto, -a, (from soltar), loose, lax, free. suena, pres. ind. of sonar. sueno, m., sleep; dream; tener, , to be sleepy. suerte,/., fate, luck ; hazard, lot; es una , it is fortunate, it is lucky. suficiente, sufficient, enough ; lo , enough. sufragio, m., suffrage, interces- sory act of worship. Bufrir, to suffer, endure ; bear, support ; sustain, undergo. sujeto, /./. of sujetar. SUJeto, m., subject, person, indi- vidual. suma,y., sum, amount. sumision, /., submission, sub- jection. superficie,/., surface. superior, superior, higher. superioridad, /., superiority, pre-eminence. supersticioso, -a, superstitious. siiplica , f., request, entreaty, sup- plication. suplicar, to supplicate, request, entreat, implore. [stitute. suplir, to supply ; supplant, sub- suponer, to suppose, assume, surmise. supremo, -a (irreg. super, of alto), supreme, highest. supuesto, /./. of suponer. sur, m., south. surcar, tofurrow, plow ; (of tears) trickle down, flow down. suspender, to suspend, postpone ; discontinue, stop. suspirar, to sigh. suspiro, m., sigh. susto, m., fright, shock, scare. suyo, -a, -os, -as, his, hers, its, one's, theirs, yours ; el , la a, los os, las as, his, hers, theirs, its, yours, his own, her own, etc. ; hacer de las , see hacer. tabla, /., board. tal, such, such a, such a thing, said; con que, provided; vez, perhaps ; qu6 ?, how is it ?, what do you think ?, how do you like ?, what do you suppose? talante, m., manner; mien, ap- pearance ; will, disposition, humor; de mal , in a bad mood, in an ugly frame of mind, talento, m., talent, intelligence, cleverness. tali6n, m., talion, retaliation, talludo, -a, oldish, elderly, tambien, also, too. tampoco, not either, neither; either. tan, so, as, such, such a; tan . . . como, as ... as, as much of a ... as. tanto, -a, so much, as much; pi., so many, as many ; un , somewhat, a little, tanto, adv., so much, as much, tapa, /., lid, cover, tarde, late; ., /., afternoon, early evening ; caida de la , see caida. tardo, -a, tardy, slow, dull, tarjeta, /., card, taza, /., cup. te, thee, to thee ; you, to you. i66 VOCABULARY techo, m., roof, ceiling. tela, /., fabric, stuff, cloth. telar, m., loom. Tele"maco, prop. ., Telemachus. temblar, to tremble, shake, shudder. tembloroso, -a, tremulous, trembling, shuddering, shak- ing. temer, to fear, apprehend, dread ; be afraid; se, to fear. temeridad, /., temerity, bold- ness, rashness. templar, to temper; mix; pre- pare, dispose, fashion; tune. temple, m., temper. templo, m., temple, church. temprano, -a, early ; adv., early, soon. tendencia, /., tendency, trend. tendremos, fut. ind. of tener. tener, to have, hold; keep; a, to consider, regard as; lugar, to take place ; puesto, to have on; por, to have as, regard as ; que, to have to; presente, to bear in mind; se, to stop; de costumbre, to. be in the habit of, be accustomed to ; la lengua larga, see lengua; - sed, to be thirsty ; sueno, to be sleepy ; raz6n, to be right; frio, to be cold; hambre, to be hungry ; - frita la sangre, see frito; no un si ni un no con (alguno), not to have any dispute (or dealings) with (some one) ; no atadero, to have no sense; lo que tiene que or lo que tiene es que, the trouble is that, the difficulty is that. tenga, pres. subj. of tener. tengo, pres. ind. of tener. teniente, #/., lieutenant, tentar, to touch, feel. teo!6gico, -a, theological. tergiversar, to tergiversate, al- ter, twist. terminante, ending, closing; clear, definite, conclusive. terminar, to end, bring to an end, finish, close. terreno, m., land, ground, tract of land. terrestre, earthly. terrible, terrible, awful, fero- cious, dreadful. terror, m., terror, dread. terso,-a, terse, smooth, polished.- tertulia, /"., evening party, mu- sicale, conversazione, social gathering; coterie. testero, m., front, head, main side. testigO, m. &*f., witness. testiguito, m., dim. of testigo. ti, thee, you. tia, _/., aunt; elderly woman; no hay tu , there is no help for it, it cannot be avoided. tiempo, m., time ; era, epoch ; weather; a , in time, oppor- tunely. tienda,/., tent. tiene, pres. ind. of tener. Tiene, prop. n. tierra, /., earth ; land, ground, soil. tijera, f. (usually in //.), scis- sors ; de , a seat, cot, etc. whose frame is in the form of an X and can be folded or closed. tinaja,/., earthen jar (forwater). tintero, /., inkstand. tlo, m., uncle. tiple, m., treble, soprano. tipo, ;., type. tirania, /., tyranny, despotism, oppression. tiranico, -a, tyrannical. tirano, m., tyrant. tirar, to throw, cast, fling, throw away; pull, draw; shoot, fire. VOCABULARY i6 7 tiro, m., shot. titulo, m., title; certificate; per- son with a title. tocar, to touch, lay hands on; correspond, fall to ; (of an in- strument) to play it ; (of a bell) to ring it; ., playing. todavfa, yet, still, however. todo, -a, adj., all, every; adv., wholly, entirely, altogether; ., whole; de un or del , wholly, entirely, altogether; sobre , above all. tolerar, to tolerate, bear, forbear, jtoma! well, why. [surfer. tomar, to take, take up, take hold of, seize, grasp ; accept ; eat or drink; las de Villadiego, to run off, flee; el fresco, to take, have or enjoy the cool open air ; el camino de, to start for or towards. tomate, m., tomato. tonterla,/"., foolishness, stupidi- ty; nonsense. ionto, -a, foolish, dull, stupid. torcer, to twist, twine, crook, turn. tormento, m., torment, trial, tor- ture, suffering. tornar, to turn, return, get back ; (before an infinitive) again; torn6 a preguntar, he asked again. tornasol, m., changeable color, iridescent color. torpe, torpid; dull, slow, stupid. tone,/., tower. torreon, m., aug. of torre, large tower for the purposes of de- fense ; palomar, large tower used as pigeon house. t6rtola,/., turtle-dove. tortuga,/., turtle; tortoise. tosco, -a, rough, coarse. totalmente, totally, completely. trabajar, to work, labor, toil, strive, make efforts. trabajo, m., work, labor, toil. trabucar, to confuse, mix up, say or use one thing for an- other. tradici6n, /., tradition. traducir, to translate. traer, to bring, fetch ; wear. tragala, m., traga (tm-per.o/tra- gar) + la (from the -words "Tragala tii, servilon" -with which the refrain began) song with which the Spanish liber- als used to taunt the absolu- tists; cantarle a uno el , see cantar. tragalista, m., a liberal (so called because he sang the tragala, q. v.). tragar, to swallow, devour, eat up. tragirridiculo, -a, tragi-comical. traje, m., dress, clothes, suit of clothes, garb, costume, uni- form. tranquilamente, quietly, tran- quilly, calmly. tranquilidad,/., calmness, tran- quility, placidity. tranquilizar, to tranquilize, ap- pease, calm, reassure. tranquilo, -a, tranquil, calm, placid, quiet. transcurrir, to elapse, pass away. transformaci6n, /., transforma- tion, change. transf ormar, to transform, trans- mute, alter; se, to change, be transformed. transitorio, -a, transitory, tran- sient. tras, after, behind, besides ; que, besides, in addition to, in spite of. trascendental,trascendental, far- reaching, highly important. trastorno, m., overthrow, upset- ting ; disturbance, disorder. tratar, to treat, deal; to call; 1 68 VOCABULARY de, to try, endeavor; se con, to have social intercourse with ; se trata de, it is a ques- tion of, we are after, we are seeking to. trato, m., treatment ; intercourse ; manners, address. trave"s, m., traverse; inclination, bias ; al , across, athwart, through travesura,/., prank, caper, antic, mischief, bad trick. traza,/., appearance, looks. trazar, to trace, mark out ; draw, sketch, outline. tremebundo,-a, dreadful, fright- ful, terrible. tremendo, -a, tremendous, stu- pendous, huge. trepar, to climb, clamber, mount ; to creep. tres, three. triangular, triangular ; three- cornered. tribunal, m,, tribunal, court. tributar, to render, pay, give. tributario, -a, tributary. trigo, m., wheat. trino, m., trill, trilling, chirp. trio, m., trio. triste, sad, gloomy, sorry, sor- rowful, melancholy; sombre, dismal, dull. tristemente, sadly, sorrowfully, mournfully. trivial, trivial, insignificant. trocar, to exchange, barter; trompa, /., horn. [change. trono, m., throne. tropa, /., troop, soldiery; ser de , to be a soldier, be in the army. tropel, m., rush ; jumble, crowd; en , tumultuously, in a throng. Troya, prop. ., Troy. trozo, #*., piece, fragment; por- tion ; extract, selection. trueno, m., thunder, thunder clap. tii, thou, you. tu, tus (apocopated form of tuyo, tuyos), thy, your, tumbar, to tumble, throw down, overthrow; patas arriba, to turn or throw upside down, tunante, m., rascal, rogue, turba, /., crowd, rabble, turbante, m., turban, turbio, -a, turbid, muddy, tuviesen, imp. subj. of tener. tuvo, pret. of tener. ufano, -a, proud, haughty, con- ceited. ulterior, ulterior, farther, be- yond. ultimatum (Lot.), m., last word, final proposition, last offer of terms. ultimo, -a, ultimate, last, final; por , finally, lastly. un, -a, a, an, one; unos, as, some, a few. ungiiento, m., ointment. unico, -a, unique; only, sole, single. unidad, /., unity, unification. unido, -a, united, joined, closely connected. uniforme, m., uniform. unir, to unite, join, get together, combine; se, to join. universal, universal, general. uno, -a, one. unos, -as, see un. untar, to anoint ; smear. una, /., finger-nail ; toe-nail. usado, -a, used, worn out, old. usar, to use; wear. usia, m. & /. (contr. of vuestra senoria), your lordship, your ladyship. VOCABULARY 169 usted, you; ustedes, you. usual, usual, customary. V. E., abbr. of Vuestra Exce- lencia, Your Excellency. va, vamos, van, pres. ind. of ir. vacilar, to vacillate, hesitate, waver. vacio, -a, empty. [linger. vagar, to rove, roam; wander; valer, to be worth, foot up; pro- tect; defend; be valid; se, to employ, avail oneself; la pena, to be worth while; jvalgame Dios!, may God help me!, heavens! yalga, pres. subj. of valer. ^- valiente, valiant, brave, COUP ageous, strong. valor, m., valor, courage, forti- tude, bravery ; value, worth. Valverde, prop. n. vamos, interj. {from ir), come. vandeano, -a, vandean, belong- ing to or native of Vendee. vanidad, /., vanity, conceit. vano, -a, vain ; en , in vain. vapor, m., vapor, steam ; steam- er; a todo , at full steam, at full speed. variante, /., variant, difference, change, alteration. vario, -a, various, different; 03, as, several. var6n, m., male, man. varonil, manly, masculine. vaso, m., vase, vessel; glass, tumbler. vdstago, m., bud, shoot. vasto, -a, vast, extensive. vate, m., bard, poet; seer, prophet. vaya, pres. subj. of ir; interj., pshaw ; j por Dios ! , let it be for God's sake!, let God's will be done I Vd., abbr. of usted, you. Yds., abbr. of pi. of usted. v6, imper. of ir. vecino, -a, neighboring, adjoin- ing; ., neighbor; resident, lodger, dweller, inhabitant. vega,/., open plain, meadow. veinte, twenty. vejestorio, /., old person, old thing, antique. vejez, /., old age, decrepitude, decay. vela,/., sail. Velisla, prop. n. velo, m., veil; curtain. vel6n, m., a brass lamp. veloz, swift, rapid; /veneer, to- "vanquish, conquer, subdue, master, put down; beat, surpass, excel. vender, to sell; give away, be- tray. venerable, venerable. veneracidn, /., veneration, rev- erence. venerar, to venerate, revere, worship. venga, pres . subj. of venir. venia,/., leave, permission. venir, to come ; fit ; de molde, to fit in exactly, be suited; bien, to fit, suit, be suitable ; de perlas, to be quite fit- ting, suit exactly. ventaja,/., advantage. ventana,/., window. ver, to see; al , on seeing; se, to see oneself, find one- self; a , let me see; ya se ve, it is clear, it is evident. veracidad, /., veracity, truthful- ness. verano, m. t summer. verdad,/"., verity, reality, truth, truthfulness ; es , it is true. verdadero, -a, veritable, true, real; truthful. verde, green. 170 VOCABULARY veridico, -a, truthful. Verjel, m., (used as prop. n. in p. 38, line 8) Garden, Park. verso, m., verse. vestigio, m., vestige, trace. vestir, to clothe, dress, put on, wear; se, to dress, put on; de, to dress in. [cient. Vetusto, -a, very old, very an- vez, time, occasion ; turn ; a su , in its, her or his turn; tal , perhaps, it may be; a ve- ces, at times; en de, in- stead of; de en cuando, from time to time; otra , again ; toda que, provided, since ; una , once ; dos veces, twice. via,/., way. vicisitud, /., vicissitude. victima, /, victim. [ tor y- Victoria, prop, n., Victoria, Vic- vida, /, lif e. [old woman. viejo, -a, old ; ./., oldman;./, viene, pres. ind. 0/venir. viento, m., wind, air ; fresco, high or strong wind ; con fresco, fast, rapidly. viesen, imp. subj. ofver. viga, /, beam, rafter. vigilar, to watch, watch over, keep guard. vigoroso, -a, vigorous. viguita, /, dim. of viga. vil, vile. villa, f., town. Villadiego, prop. n. ; tomar las de , see tomar. vinagre, m., vinegar. vino, pret. of venir. viSa, /., vineyard. violento, -a, violent, impetuous; abrupt; unnatural; forced. virgen, adj., pure, spotless, guile- less, undented; n. f., virgin, maiden. virtud, /., virtue, goodness. visera, /., visor. visible, visible. visi6n, /., vision. vista,/., sight, view, eyes; en de, in view of; en de que, in view of the fact that ; de , by sight. viste, pres. ind. 6 imper. of vestir; pret. <?/~ver. visti6, pret. of vestir. visto, p.p. of ver; por lo , evidently; poco , seldom seen, rare. vitalicio, -a, lasting for life, during, life; n. m., annuity, life-pension, allowance. viuda, /., widow, bereaved. j viva!, long live!, hail!, hurrah for. vivamente, vividly, keenly, fer- vently. viveres, m. pi., provisions, eat- ables, food. viveza, /., liveliness, sprightli- ness, brightness. vivificar, to vivify, revive, en- liven, gladden. vivir, to live ; dwell. vivo, -a, alive, lively, keen, vivid, bright, intense, ani- mated. vizconde, m., viscount. vocecita, /. (dim. of voz), thin or shrill voice (as that of a child); also a soft voice. voix, f. (Fr.), voice. volar, to fly ; vanish, disappear. voluntad, /., will, willingness. volver, to turn, return, go back, come back; (followed by an infinitive) again, as in vol- veremos a hallar, we shall find again. VOV, ist per. pres. ind. of ir. voz, f., voice, word; en alta , en recia , a voces, aloud, in a loud voice, shouting; a una , at the same time ; echar la ^ , see echar. VOCABULARY vuecencia (contr. of vuestra exce- lencia), your excellency. vuelo, m., flight. vuelta, /., turn, turning, revo- lution ; return ; dar una , to walk around, take a walk. vuelto, -a, /./. 0/volver. vuelve, fres. ind. of volver. vuestro, -a, -os, -as, your; el , la a, los os, las as, yours. vulgar, vulgar, common, low. vulgo, m. t multitude, general public, people in general. y, and. ya, already, now, indeed ; no , or no, no longer, not only ; ya . . . ya, now . . . now; se ve, it is clear, it is evident ; j ya !, oh, yes!, I see, I under- stand. yacer, to lie. yankee or yanki, Yankee. yelmo, m., helmet. yerbabuena, /., mint. yerra, pres. ind. of errar. yerro, ///., error, fault, blunder. yo, I. yugo, /., yoke. zafar, to disengage, disembar- rass, free; se, to become free, get loose. zang6n, -na (more commonly zangarull6n), ., big, lazy and helpless child. zangoncito, -a, dim. of zang6n. zanja, /., ditch, trench. zapa, _/"., shagreen. zoquete, m., block; blockhead, numskull, dolt. fceatb's flDo&ern Xanouage Series SPANISH AND ITALIAN Alarc6n's El Capitan Veneno (Ford). Vocabulary. Alarcon's Novelas Cortas Escogidas (Remy). Vocabulary. Asensi's Victoria y otros Cuentos (Ingraham). Vocabulary. A Trip to South America (Waxman ) . Bransby's Spanish Reader. Caballero's Un Servilon y un Liberalito (Bransby). Vocabulary. Cervantes's Don Quijote (Ford). Selections. Vocabulary. Cuentos Castellanos (Carter and M alloy). Vocabulary . Cuentos Modernos (DeHaan and Morrison). Vocabulary. Echegaray's O Locura 6 Santidad (Geddes and Josselyn). Ford's Exercises in Spanish Composition. Galdos's Marianela (Geddes and Josselyn). Vocabulary. Gutierrez's El Trovador (Vaughan). Vocabulary. Hills and Ford's First Spanish Course. Hills and Ford's Spanish Grammar. Ingraham-Edgren Spanish Grammar. Introduction a la Lengua Castellana (Marion and des Garennes). Lecturas Modernas (Downer and Ellas). Vocabulary. Matzke's Spanish Reader. Nelson's The Spanish-American Reader. Nunez de Arce's El Haz de Lena (Schevill). Padre Isla's Lesage's Gil Bias (Geddes and Josselyn). Vocabulary. Quinteros's Dona Clarines and Manana de Sol (Morley). Vocab. Remy's Spanish Composition. Spanish Anecdotes (Giese). Vocabulary. Spanish Commercial Correspondence (Whittemand Andrade). Spanish Short Stories (Hills and Reinhardt). Vocabulary. Spanish Verb Blanks (Spiers). Taboada's Cuentos Alegres (Potter). Vocabulary. Tamayo's Lo Positive (Harry and De Salvio). Vocabulary. Valdes's Capitan Ribot (Morrison and Churchman). Vocabulary. Valdes's Jose (Davidson). Vocabulary. Valera's Pepita Jimenez (Lincoln). Vocabulary. Ybarra's Practical Method in Spanish. Bowen's Italian Reader. Dante's Divina Commedia (Grandgent). Fogazziro's Pereat Rochus (De Salvio). Vocabulary. Goldoni's II vero Amico (Geddes and Josselyn). Vocabulary. Goldoni's La Locandiera (Geddes and Josselyn). Vocabulary. Goldoni's On curioso Accidente (Ford). Grandgent's Italian Composition. Grandgent's Italian Grammar. Italian Short Stories (Wilkins and Altrocchi). Vocabulary. Manzoni's I pro-nessi sposi (Geddes and Wilkins). Vocabulary. f>eatb's flDofcern Xanaua<$e Series FRENCH GRAMMARS, READERS, ETC. Annand's Grammaire Elementaire. Blanchaud's Progressive French Idioms. Bouvet's Exercises in French Syntax and Composition. Bowen's First Scientific French Reader. Bruce's Dictees Francaises. Bruce's Grammaire Francaise. Bruce's Lectures Faciles. Capus's Pour Charmer nos Petits. Chapuzet and Daniels' Mes Premiers Pas en Francais. Clarke's Subjunctive Mood. An inductive treatise, with ezercisea. Comfort's Exercises in French Prose Composition. Davies's Elementary Scientific French Reader. Edgren's Compendious French Grammar. Fontaine's En France. Fontaine's Lectures Courantes. Fontaine's Livre de Lecture et de Conversation. Eraser and Squair's Abridged French Grammar. Eraser and Squair's Complete French Grammar. Eraser and Squair's Shorter French Course. French Verb Blank (Fraser and Squair). Grandgent's Essentials of French Grammar. Grandgent's French Composition. Grandgent's Short French Grammar. Heath's French Dictionary. Benin's Methode. Hotchkiss's Le Premier Livre de Francais. Knowles and Favard's Grammaire de la Conversation. Mansion's Exercises in French Composition. Mansion's First Year French. For young beginners. Martin's Essentials of French Pronunciation. Martin and Russell's At West Point. Meras' Le Petit Vocabulaire. Pattern's Causeries en France. Pellissier's Idiomatic French Composition. Perfect French Possible (Knowles and Favard). Prisoners of the Temple (Guerber). For French composition. Roux's Lessons in Grammar and Composition, based on Colombo. Schenck's French Verb Forms. Snow and Lebon's Easy French. Story of Cupid and Psyche (Guerber). For French composition. Suner's Preoaratorv French Reader. fceatb's flDo&ern Xanouage Series ELEMENTARY FRENCH TEXTS. Assolant's Rgcits de la Vieille France. Notes by E. B. Wauton. Berthet's Le Pacte de Famine (Dickinson). Bruno's Les Enfants Patriotes (Lyon). Vocabulary. Bruno's Tour de la France par deux Enfants (Fontaine). Vocabulary.' Claretie's Pierrille (Frangois). Vocab. and exs. Daudet's Trois Contes Choisis (Sanderson). Vocabulary. Desnoyers' Jean-Paul Choppart (Fontaine). Vocab. and exs. Enault's Le Chi en du Capita ine (Fontaine). Vocabulary. Erckmann-Chatrian's Le Consent de 1813 (Super). Vocabulary. Erckmann-Chatrian's L'Histoire d'un Paysan (Lyon). Erckmann-Chatrian's Le Juif Polonais (Manley). Vocabulary. Erckmann-Chatrian's Madame Therese (Manley). Vocabulary. Fabliaux et Contes du Moyen Age (Mansion). Vocabulary. France's Abe ill e (Lebon). French Fairy Tales (Joynes). Vocabulary and exercises. French Plays for Children (Spink). Vocabulary. Gervais's Un Cas de Conscience (Horsley). Vocabulary. La Bedolliere's La Mere Michel et son Chat (Lyon). Vocabulary. Labiche's La Grammaire (Levi). Vocabulary. Labiche's La Poudre aux Yeux (Wells). Vocabulary. Labiche's Le Voyage de M. Perrichon (Wells). Vocab. and exs. Laboulaye's Contes Bleus (Fontaine). Vocabulary. La Main Malheureuse (Guerber). Vocabulary. Laurie : s Memoires d'un Collegien (Super). Vocab. and exs. Legouve and Labiche's Cigale chez les Fourmis (Witherby). Lemaitre, Contes (Rensch). Vocabulary. Mattel's La Tache du Petit Pierre (Super). Vocab. and exs. Maistre's La Jeune Siberienne (Fontaine). Vocab. and exs. Malot's Sans Famille (Spiers). Vocabulary and exercises. Meilhac and Halevy's L'Ete de la St. Martin (Francois) Vocab. Moinaux's Les deux Sourds (Spiers). Vocabulary. Muller's Grandes Decouvertes Modernes. Vocabulary. Recits de Guerre et de Revolution (Minssen). Vocabulary. Recits Historiques (Moffett). Vocabulary and exercises. Saintine's Picciola (Super). Vocabulary. Segur's Les Malheurs de Sophie (White). Vocab. and exs. Selections for Sight Translation (Bruce). Verne's L'Expedition de la Jeune-Hardie (Lyon) . Vocabulary. fceatb's /IDctoern Xanguaoe Series INTERMEDIATE FRENCH TEXTS. (Partial List.) A'oout's La Mere de la Marquise (Brush). Vocabulary. At>out's Le Roi des Montagnes (Logic). Baizac: Cinq Scenes de la Comedie Humaine (Wells). Glossary. Baizac's Eugenie Grande t (Spiers). Vocabulary. Balzac's Le Cure de Tours (Super). Vocabulary. Chateaubriand's Atala (Kuhns). Vocabulary. Contes des Romanciers Naturalistes (Dow and Skinner). Vocab. Daudet's La Belle-Nivernaise (Boielle). Vocabulary. jjaudet's Le Petit Chose (Super). Vocabulary, faudet's Tartarin de Tarascon (Hawkins). Vocabulary, pumas's Due de Beaufort (Kitchen). Vocabulary. Uumas's La Question d' Argent (Kenning). Vocabulary, tmmas's La Tulipe Noire (Fontaine). ljumas's Les Trois Mousquetaires (Spiers). Vocabulary. L>nmas's Monte-Cristo (Spiers). Vocabulary. fc-euiilet's Roman d'un jeune homme pauvre (Bruner). Vocabulary, Gautier's Voyage en Espagne (Steel), torevllle's Dosia (Hamilton). Vocabulary. Hugo's Bug Jargal (Boielle). Hugo's La Chute. From Les Miserable* (Huss). Vocabulary. Hugo's Quatre-vingt-treize (Fontaine). Vocabulary. Labiche's La Cagnotte (Farnsworth). i>a Brete's Mon Oncle et mon Cure (Colin). Vocabulary. Idunartine's Graziella (Warren). Lamar tine's Jeanne d'Arc (Barrere). Vocabulary. Vamartine's Scenes de la Revolution Francaise (Super). Vocab. JLesage's Gil Bias (Sanderson). Maupassant: Huit Contes Choisis (White). Vocabulary. Michelet: Extraits del'histoire de France (Wright). Mussel: Trois Comedies (McKcnzic). Sarcey's Le Siege de Paris (Spiers). Vocabulary. Taine's L'Ancien Regime (Giese). Vocabulary. Theuriet's Bigarreau (Fontaine). Vocab. and exercises. Tocqueville's Voyage en Amerique (Ford). Vocabulary. Vigny's Cinq-Mars (Sankey). Abridged. Vigny's Le Cachet Rouge (Fortier). Vigny's La Canne de Jonc (Spiers). Voltaire's Zadig (Babbitt). Vocabulary . t>eatb's /IDofcern Xancuaae Series mTERMEDIATE FRENCH TEXTS. (Partial List.) Augier's Le Gendre de M. Poirier (Wells). Vocabulary. Bazin'sLes OberlS (Spiers). Vocabulary. Beaumarchais's Le Barbier de Seville (Spiers). Vocabulary. French Lyrics (Bowen). "Jautier's Jettatura (Schinz). Hal6vy's L'Abbe Constantin (Logic). Vocabulary. Halevy's Un Mariage d' Amour (Hawkins). Vocabulary. Historiettes Modernes (Fontaine). La France qui travaille (Jago). Vocabulary. Lectures Historiques (Moffett). Vocabulary. Loti's Le Roman d'un Enfant. (Whittem). Vocabulary. Loti's Pecheur d'Islande (Super). Vocabulary. Loti's Ramuntcho (Fontaine). Marivaux's Le Jeu del 'amour et du hasard (Fortier). Vocab. Merimee's Chronique du Regne de Charles IX (Desages). Merimee's Colomba (Fontaine). Vocabulary. Moliere en Recits (Chapuzet and Daniels). Vocabulary. Moliere's L'Avare (Levi). Moliere's Le Bourgeois Gentilhomme (Warren) . Vocabulary. Moliere's Le Medecin Malgre Lui (Hawkins). Vocabulary. Pailleron's Le Monde ou 1'on s'ennuie (Pendleton). Vocabulary. Poemes et Chants de France (Daniels and Travers). Vocabulary, Racine's Andromaque (Wells). Vocabulary. Racine's Athalie (Eggert). Racine's Esther (Spiers) . Vocabulary. Renan's Souvenirs d'Enfance et de Jeunesse (Babbitt). Sand's La Mare au Diable (Sumichrast). Vocabulary. Sand's La Petite Faderte (Super). Vocabulary. Sandeau's Mile de la Seigliere (Warren). Vocabulary. Sardou's Les Pattes de Mouche (Farnsworth). Vocabulary. Scribe's Bataille de Dames (Wells). Vocabulary. Scribe's Le Verre i'Eau (Eggert). Vocabulary. Sept Grands Auteurs du XIXe Siecle (Fortier). Lectures. Souvestre's Un Philosophe sous les Toits (Fraser). Vocabulary. Thiers's Expedition de Bonaparte en Egypte (Fabregou). Verne's Tour du Monde en quatre-vingts jours (Edgren). Vocab. Verne's Vingt mille lieues sous les mers (Fontaine). Vocab. Zola's La Debacle (Wells). Abridged. Deatb's flDofcern Xanouage Series ADVANCED FRENCH TEXTS. Balzac's Le P6re Goriot (Sanderson). Boileau: Selections (Kuhns). Bornier's La Fille de Roland (Nelson). Bossuet: Selections (Warren). Calvin: Pages Choisies (Jordan). Corneille's Cinna (Matzke). Corneille's Horace (Matzke). Corneille's Le Cid (Warren ) . Vocabulary. Corneille's Polyeucte (Fortier). Delpit's L'Age d'Or de la Litterature Francaise. Diderot: Selections (Giese). Duval's Histoire de la Litterature Francaise. French Prose of the XVHth Century (Warren). Hugo's Hernani (Matzke). Hugo's Les Miserables (Super). Abridged. Hugo's Les Travailleurs de la Met (Langley). Abridged. Hugo's Poems (Schinz). Hugo's Ruy Bias (Garner). La Bruyere: Les Caracteres (Warren). Lamartine's Meditations (Curme). La Triade Francaise. Poems of Lamartime, Musset, and Hugo. Lesage's Turcaret (Kerr). Maitres de la Critique lit. au XIXe Siecle (Comfort). Moliere's Le Misanthrope (Fortier). Moliere's Les Femmes Savantes (Fortier). Moliere's Les Fourberies de Scapin (McKenzie). Vocabulary. Moliere's Les Precieuses Ridicules (Toy). Moliere's Le Tartuffe (Wright). Montaigne: Selections (Wright). Pascal: Selections (Warren). Racine's Les Plaideurs (Wright). Racine's Phedre (Babbitt). Rostand's La Princesse Lointaine (Borgerhoff). Voltaire's Prose (Cohn and Woodward). Voltaire's Zaire (Cabeen). ROMANCE PHILOLOGY. Introduction to Vulgar Latin (Grandgent). Provencal Phonology and Morphology (Grandgent). This book is DUE on the last date stamped below APR 7 1933 H1937 MAR 2 9 1958 DEC 1 3 1961 Form L-9-10m-5,'28 A ono ''''''" "I il IALIFORNIA, v, CALIF.