t 
 
 /&' > -3 
 
 ANGELES, C
 
 fceatb'0 flPo&ern aanguaae Series 
 UN SERVILON Y UN LIBERALITO 
 
 6 
 TRES ALMAS DE DIGS 
 
 BY 
 
 FERNAN CABALLERO 
 
 EDITED WITH INTRODUCTION, NOTES, AND 
 VOCABULARY 
 
 BY 
 
 CARLOS BRANSBY, LITT. D. 
 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA. 
 
 D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS 
 BOSTON NEW YORK CHICAGO
 
 COPYRIGHT, 1909, 
 BY D. C. HEATH & Co. 
 
 2 c o
 
 PREFACE 
 
 The novel herewith offered to students of the Spanish 
 language is one of the most charming and wholesome 
 that Fernan Caballero ever wrote. Thoroughly Spanish 
 in character as well as in idiom, it is of particular value 
 to any one desiring to acquaint himself with what is 
 most genuinely national in the life and language of 
 Spain. On the other hand, it contains nothing that 
 can harm the most tender mind or shock the most re- 
 fined nature. It is, therefore, pre-eminently suited for 
 use in the class-room. For these reasons it seemed de- 
 sirable to prepare this edition in which the text of the 
 novel is supplemented by all the helps needed for such 
 use. The Introduction contains a brief but complete 
 sketch of the author's life and work. The Notes explain 
 every passage that seemed to present any serious diffi- 
 culty to the student, and give desirable information re- 
 garding places, noted characters, and historical events 
 mentioned in the story. The Vocabulary contains all 
 the words found in the text, and refers the forms of 
 irregular verbs to their infinitives. 
 
 Three different editions of the novel have been com- 
 pared, but the one followed here, almost exclusively, is 
 the Madrid edition of 1906, issued as a part of the 
 Coleccion de Autores Castellanos. Aside from the omis-
 
 IV PREFACE 
 
 sion of a short anecdote in the second chapter, no mate- 
 rial changes have been made, even in cases where such 
 changes seemed desirable. Instead of taking any liber- 
 ties with the text itself, it has been deemed preferable 
 to call attention in the Notes to such errors (most of 
 them, doubtless, chargeable to the printer's carelessness) 
 and infelicities of speech as have been noticed. 
 
 The thanks of the editor are due to Miss Alice H. 
 Bushe'e, formerly of Madrid, for aid in the revision of 
 proofs, and to Don Rufino Jose* Cuervo, of Paris, for 
 some valuable suggestions. 
 
 CARLOS BRANSBY. 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA, 
 June, 1909.
 
 INTRODUCTION 
 
 With the decline of letters that began in Spain before the 
 close of the seventeenth century, no form of literature suffered 
 so much as the novel. The attempts at fiction that were made 
 by Spaniards when that decline was in progress, were feeble imi- 
 tations of the productions of other countries, chiefly France. 
 And so, after well-nigh two hundred years, Spanish critics and 
 men of letters began to ask with deep concern : " Are we never 
 to have again a novel springing from our own soil and express- 
 ing our national life and character ? " 
 
 Hope was at its lowest when El Heraldo, one of Madrid's 
 leading journals, published as a serial a story entitled La 
 Gaviota, in which Spanish customs were described and Spanish 
 character drawn with the fidelity and skill of a master-hand. It 
 was a true product of the soil the Spanish novel had again 
 appeared. This epoch-making publication took place in the 
 year 1 849. But who was the author? Readers and critics felt 
 certain that a Spanish Walter Scott had appeared and that La 
 Gaviota would be followed by other productions from the same 
 pen. But who wielded that pen ? Who was so brilliantly ush- 
 ering in a new era? 
 
 Cervantes says, at the beginning of his immortal book, that 
 his hero lived in a town of La Mancha, the name of which he 
 had no desire to remember. There is another town in La 
 Mancha, the name of which we all know and fondly remember. 
 The town itself is of small importance, for it is an insignificant 
 mining place of scarcely more than a thousand inhabitants ; but 
 its name Ferndn Caballero was the one assumed by the
 
 Vi INTRODUCTION 
 
 author of La Gaviota, and by her made famous. With her 
 identity thus modestly concealed behind this nom-de-plume, \ 
 the Spanish Walter Scott resembled the great English author ! 
 even in remaining for a while, for thousands of readers, as " The 
 Great Unknown." But people learned in the course of time 
 that " The Great Unknown," the connecting link between the 
 novelists of the classic and the modern age, was a woman and 
 that her real name was Cecilia Bohl de Faber. 
 
 To many readers, especially to those living outside of Spain, 
 the sex of the author may have been a matter of surprise, but 
 that is because of the strange ideas held by foreigners regarding 
 Spanish women. To many people Carmen, in Me'rime'e's story 
 or in Bizet's opera, is the true type of the Spanish woman. Others 
 think that, at best, Spanish women can excel only in needle- 
 work, dancing, and music. This is a great mistake. The fact 
 is that in all ages, from the time she began to have a literature, 
 Spain has numbered some of her daughters among her greatest 
 writers. So good and impartial a critic as Don Juan Valera 
 says in reference to a great Spanish authoress of the sixteenth 
 century : " The women of Spain may well boast of this country- 
 woman of theirs and call her peerless. For, at the same height 
 with Cervantes, however much I may admire him, I must place 
 Shakespeare, Dante and perhaps Ariosto and Camoens ; Fene- 
 lon and Bossuet equal, if they do not excel, the two Luises;* 
 but every woman of letters in all of the European nations, from 
 the time these became enlightened and Christian, must yield 
 the palm and occupy a much lower place when compared 
 with Saint Theresa." Of another Spanish woman of letters 
 now living, Havelock Ellis says : " Emilia Pardo Bazdn of 
 aristocratic origin, and belonging, like Concepcidn Arenal, to 
 Galicia is today the foremost woman in Spain and perhaps, 
 indeed, the most notable woman of letters in Europe." It may 
 be remarked, in passing, that if Mr. Ellis could have read Senora 
 
 * Fray Luis de Le6n and Fray Luis de Granada, two of Spain's best 
 mystic writers.
 
 INTRODUCTION Vll 
 
 BazaVs latest novels before he penned these lines, he would un- 
 doubtedly have omitted that qualifying word "perhaps." 
 
 Cecilia Bohl de Faber (1796-1877), author of Un Servilon y 
 un Liberalito, was the daughter of John Nicholas Bohl de Faber, 
 a German gentleman, highly educated, well versed in the Spanish 
 language and literature, and himself the author of two Spanish 
 books, Floresta Espanola and Teatro EspaTwl anterior d Lope 
 de Vega. Her mother was Dona Francisca Javiera Larrea, a 
 Cadiz lady of noble birth and high culture. Greatly to her sor- 
 row in after life, Cecilia did not open her eyes, for the first time, 
 under Spanish skies, but in Switzerland, where her parents hap- 
 pened to be at the time, on the way to Germany. She received 
 a brilliant education, partly under the direction of her grand- 
 mother, in Hanover, and partly under the direction of her own 
 mother, in Cadiz. It is very probable, however, that it was 
 under her father's guidance that she acquired her taste for 
 Spanish literature. 
 
 It is said that, when grown to womanhood, Cecilia shone in 
 the highest social circles of Cadiz and Seville, both on account 
 of her great beauty and by reason of her remarkable intellectual 
 gifts and attainments. She was married three times, but only 
 once happily. In 1816 she married Don Antonio Planells and 
 Bardajf, a young and handsome captain of infantry. The young 
 couple had to remove to Puerto Rico. Cecilia's life there was 
 rather a sad one ; Don Antonio failed to understand her, and 
 she had to endure not merely separation from her parents but 
 indignities heaped upon her by her husband. However, in less 
 than a year, the death of the latter released her from this form 
 of martyrdom and she returned to Spain. One of her novels 
 (Clemencia) gives us an insight into her inner life during that 
 sad period. 
 
 In 1822, while still in the fullness of her youth and beauty, 
 she married another army officer, Don Francisco Ruiz de Arco, 
 Marquis of Arco-Hermoso, a kind and genial gentleman, who 
 gladly allowed her to make their splendid mansion in Seville
 
 Vlii INTRODUCTION 
 
 the meeting-place of a brilliant coterie of artists, poets, drama- 
 tists, and other men of letters. In their sumptuous halls their 
 friends could meet not only the most eminent men of Spain, but 
 also such foreign celebrities as Baron Taylor, William Sterling, 
 and our own Washington Irving. Those were, no doubt, Ce- 
 cilia's happiest days ; but the death of the Marquis, which oc- 
 curred in 1835, brought them to a sad and untimely end. 
 
 About the middle of the following year (1837) Dona Cecilia 
 married Don Antonio Arrom de Ayala. This union was doomed 
 from the very beginning to be beset with trials and sorrows, for 
 the bridegroom was a confirmed consumptive. Dofta Cecilia 
 was well aware of the state of his health, but that was precisely 
 the chief reason that moved her to marry him. This remarkable 
 step clearly shows that, in spite of her German blood and her 
 virility of intellect, she was very much of a Spaniard and a 
 woman, after all ; such instances of self-sacrifice, not always suf- 
 ficiently tempered with discretion, being of very common occur- 
 rence among Spanish women. 
 
 In addition to the illness of the husband, and partly because 
 of it, the couple met with heavy financial losses. Their troubles 
 culminated in the suicide of Sr. Arrom, in the year 1858. 
 
 In the year 1822, while spending the honeymoon with her 
 second husband, at a picturesque village called Dos Hermanas, 
 situated near Seville, Dona Cecilia heard some one relate certain 
 tragic incidents that had occurred in the neighborhood. These 
 impressed her so deeply that she decided to commit them to 
 writing in the form of a story. The result was her first novel, 
 La Familia de Alvareda. She had no intention, however, of 
 publishing what she had written, or of ever appearing before 
 the public in the capacity of a novelist. That she finally did 
 this, is due in a large measure to the persuasions of two emi- 
 nent men of letters one a Spaniard and the other an Ameri- 
 can in whose literary judgment she had entire confidence. 
 The Spaniard was Don Joaquin Mora, and the American, 
 Washington Irving.
 
 INTRODUCTION IX 
 
 In the diary that Mr. Irving kept during his residence in Se- 
 ville, appear these two brief but interesting entries: 
 
 December 30 (1828) " Incapable of working changed my 
 room evening at the opera Crocciato Introduced to the 
 Marchioness of Arco-Hermoso, daughter of Mr. Bdhl." 
 
 Wed. 3ist (same month and year). " Call this morning with 
 Mr. and Mrs. Hipkins on the Marchioness of Arco-Hermoso; 
 make a long visit. The Marchioness relates many village (sic) 
 anecdotes of the village of Dos Hermanas return home and 
 make note of two of them evening at home." 
 
 From other records we know, however, that the Marchioness 
 showed him her unfinished manuscript of La Familia de Alva- 
 reda, and that he praised her work highly and advised her to 
 continue. It thus happened that the same American who had 
 the glory of rediscovering the neglected Alhambra and bringing 
 its beauties to the attention of a forgetful public, was also one 
 of those who had the glory of discovering the literary talents 
 of Dona Cecilia, and of aiding by his encouragement in bringing 
 them to rich fruition. 
 
 Though La Familia de Alvareda was the author's first book, 
 it was not the first which she sent to the press. According to 
 Sefior J. M. Asensio, one of her biographers and critics, her 
 first publication was a sketch of Sevillian manners, entitled So/a, 
 written in German and first published in that language in Vienna 
 or Hamburg, and afterwards issued in Spanish in the Semanario 
 Pintoresco Espanol. The same writer adds that this version 
 was neglected and forgotten, even by its author, and does not 
 appear in any of the otherwise complete editions of her works. 
 Others think that the translation (or was it not rather the Spanish 
 original?) of the German story, was embodied fully or partially 
 in La Gaviota, and that the latter was the first production of 
 her pen to appear in Spanish (1849). ^ n wna t manner and 
 with what results this was done has already been stated. 
 
 But whatever may or may not have been the fate of Dona 
 Cecilia's first story, one thing is evident: .more than a quarter 
 of a century elapsed from the time she began to write (1822)
 
 X INTRODUCTION 
 
 to the time she began to publish in Spanish (1849). This, in 
 addition to the fact that her identity was concealed by a nom- 
 de-plume, seems to imply a timidity and modesty on her part 
 that have seldom, if ever, been paralleled. 
 
 However, the signal success attained by La Gaviota encour- 
 aged her to send to the press other manuscripts that she had 
 already in hand, and to devote herself assiduously to the pre- 
 paration of new books. Shortly after the appearance of La 
 Gaviota, she had dementia published in the Museo Espahol 
 and later on Un Servilon y un Liberalito appeared in a Seville 
 review entitled Revista de Ciencias, Literatura y Artes. The 
 first edition of her works, consisting of 1 3 volumes, was issued 
 in Madrid between the years 1855 and 1857. 
 
 Through the magnanimity of Queen Isabella II, who, in spite 
 of her faults, was a true patroness of literature, Dofta Cecilia 
 had the free use of one of the charming little houses that adjoin 
 the Alcazar of Seville. She dwelt there from 1856 until the year 
 1868, in which Isabella was deposed. Amid those romantic sur- 
 roundings and their still more romantic associations, she must 
 have found new inspiration for her labors, and it must have 
 been there that the greater part of her literary work was done. 
 
 When she removed to the little house in the street of Juan 
 Burgos, where she spent her last days, she was past seventy. 
 The political changes that took place in Spain at that time 
 caused her a terrible shock from which she never recovered. 
 So, after 1868, she lived in quiet retirement, absorbed in religi- 
 ous devotions and works of charity, and did very little literary 
 work. 
 
 In Chapter IV of the second volume of La Gaviota, Fernaii 
 Caballero expresses, through some of the characters in the 
 novel, her own ideas regarding her art. At a social gathering 
 it is proposed that the company unite in writing a novel. The 
 chief question that confronts them is what kind of a novel they 
 should undertake to write. The fantastic, the heroic, and the 
 sentimental novel are rejected in succession as unsuited to the
 
 INTRODUCTION XI 
 
 nature and aptitudes of the Spanish writer. Finally they de-\ 
 cide to write a novel of manners. Then Rafael, one of the 1 
 company, says : " It is the novel par excellence, being both ; 
 useful and pleasing. Each nation ought to write her own 
 novels of manners. When written with accuracy and born 
 from a truly observing spirit, such novels would help us im- j 
 mensely in the study of mankind. . . . Were I the queen, I { 
 should order a novel of manners to be written in every pro- 
 vince, without omitting anything of importance in either narra- 
 tive or analysis." 
 
 In writing as she did, Dona Cecilia had evidently three ] 
 chief purposes constantly in view. The first was to arouse I 
 and strengthen the national spirit in her countrymen by show- 
 ing them how much that was good, noble, and poetic, there 
 was in their manners, customs and character. The second 
 was to make the Spanish customs and character better known 
 abroad, so that the people of Spain might be better under- 
 stood and consequently better appreciated. As the third, and 
 one might say, the chief purpose, for it seemed to be constantly 
 before her mind and to guide every stroke of her pen, we may 
 put down the moral purpose, the desire to impress upon the 
 mind of the reader some salutary lesson. 
 
 The first two purposes mentioned above she admirably 
 achieved by giving the truest pictures of Spanish life and 
 character that had been presented since Cervantes. Such is 
 especially the case whenever she depicts the plain country 
 people, with whom she seemed to be in thorough sympathy. 
 This constitutes her chief merit. In carrying out the third pur- 
 pose, she sometimes forgot that she was an artist and remembered 
 only that she was a dispenser of homilies, a practice that is liable 
 tojiaye the effect of annoying rather than edifying the reader. 
 , Un Servilon y un Liberalito is the best of her short novels 
 anoTone of the most charming stories that she ever wrote. Its 
 dialogue is always lively and abounds in wit, humor and pathos. 
 Its characters are not only thoroughly human, but thoroughly
 
 Xll INTRODUCTION 
 
 Spanish. Any one who is well acquainted with Spanish life 
 feels, on reading the book, as if he were meeting again with 
 some persons he had known before. Don Jose" (the servittri) 
 and Leopoldo (the liberalito) are especially delineated with a 
 strong and accurate hand. 
 
 The story, moreover, is entirely free from crimes of any kind. 
 Nothing in it is sensational. Its appeal is not to the worse, 
 but to the better nature of man. It glides along in an atmos- 
 phere perfumed by the Christian virtues of sincerity, charity, 
 loyalty and good-will, and produces in the mind of the reader a 
 pleasure that leaves no bitterness behind.
 
 UN SERVILON Y UN LIBERALITO 
 
 CAPfTULO PRIMERO 
 
 EL CASTILLO DE MNESTEO 
 
 Souvent a 1'aspect d'une belle 
 contree on est tente de croire 
 qu'elle a pour unique but d'ex- 
 citer en nous des sentiments 
 eleves et nobles. 
 
 MADAME DE STAEL.* 
 
 Al contemplar una hermosa 
 vista suele uno sentirse llevado 
 a creer que es su unico objeto 
 excitar en nosotros sentimientos 
 elevados y nobles. 
 
 Ya en otra ocasidn hemos hecho mencion del antiguo 
 castillo de Mnesteo, 2 que existe en el Puerto de Santa 
 Maria, 8 y pertenece a los Duques de Medinaceli. 4 Fud 
 llamado de Mnesles, por haber sido construido por un 
 Principe fenicio 6 de igual nombre. Paso despues a la 5 
 dominacidn romana: luego a la de los moros; 6 hasta que, 
 en 1264, lo conquistd el Rey D. Alfonso el Sabio, 7 para 
 cuya conquista le alentd, apareciendosele, la VIRGEN de 
 los cristianos; en memoria de lo cual did el sabio y 
 religioso Rey su venerado nombre a aquella poblacidn, 10 
 perdiendo asf la bautizada villa 8 su pagano nombre de 
 Mnesteo.
 
 2 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Mas si interesase ahora a alguno de nuestros lectores 
 penetrar con nosotros en su recinto, le serviremos gus- 
 tosos de cicerone. Haremos aun mas; toda vez que en 
 ello le complazcamos, le haremos conocer a sus mora- 
 5 dores, y tendremos, segiin la expresion de una amiga 
 nuestra de infinite talento y gracia,* un rato de coma- 
 dreo. 
 
 Sentimos que, a fuer de veridicos, no nos sea posible 
 divertir al lector con una descripcidn liigubre y medrosa, 
 
 10 en el ge'nero de las de la autora inglesa Ann Rad- 
 cliff, 1 en vista de que, segiin dice Custine, 2 Pimagination 
 aime a f remit- (la imaginacion gusta de estremecerse). 
 Porque, opuestamente, para ser verfdicos, tenemos que 
 descender a los pormenores mas sencillos, mas candidos 
 
 15 y, si se quiere, mas triviales de la vida comun, si hemos 
 de describir el estado actual del castillo, de este adalid 
 muerto y petrificado, de este grandiose y fuerte es- 
 queleto con pies fenicios, cuerpo romano, cabeza mo- 
 risca y brazos espanoles, que ostenta el Puerto como 
 
 20 antiguo y noble blason de cuatro cuarteles sobre una 
 eminencia, a la entrada de su rio Guadalete, 8 a cuya 
 orilla, y al amparo de su valiente defensor, se ha ido 
 extendiendo la poblacion, como crece el vastago a la 
 sombra del arbol que lo crfa. 
 
 *-S Al penetrar en el recinto por la puerta que se halla 
 en la gran plaza a que da nombre, esto es, la plaza del 
 Castillo, se atraviesa un pequeno espacio, se suben unas 
 gradas y se entra en el compas que precede a la iglesia, 
 que 4 es el punto centrico del edificio. Fdrmala 5 un es- 
 
 *La Sra. D.a Espiritu Santo Moreno de Escalante. Author's 
 Note.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 3 
 
 pacio grande abovedado, cuyo techo esta sostenido por 
 enormes pilares, sin tener mas luz que la que recibe por 
 una gran ventana que esta al pie de la iglesia, y la 
 toma 1 de un corral interior. No hemos podido averi- 
 guar el primitive destine de esta vasta pieza: si fue 5 
 aduana, lonja, mezquita 6 almace'n en que se deposi- 
 tasen viveres. Hoy es el adornado, bendito y recogido 
 santuario de un culto sostenido y devoto, al que con 
 gran asiduidad concurren los habitantes de la ciudad. 
 
 A la derecha del compas hay una escalera empinada 10 
 que conduce a lo alto. La plataforma 6 azotea que esta 
 sobre la iglesia constituye un gran espacio enladrillado, 
 que rue* y conserva aiin hoy dia el nombre de Plaza 
 de Armas. Alrededor de esta plazoleta estan las pie- 
 zas* que fueron morada de los caudillos y salas de 15 
 armas, y que hoy subdivididas forman habitaciones. 
 Vive en la mejor el capellan del Castillo; en otra el sa- 
 cristan; en otra un maestro de escuela; en la mas pe- 
 quena una anciana viuda: todos tipos los mas genuinos 
 de gentes pacificas, por lo cual uno de los formidables 20 
 torreones se ha convertido en oratorio, otro en cocina, 
 otro en palomar y otro en jardi'n. ,; Cdmo, pues, amal- 
 gamamos con estos objetos la aparicidn de un moro 
 feroz llevando su cortada cabeza debajo del brazo, 6 de 
 un formidable caudillo cristiano entre cuya celada se 25 
 divisase una calavera siniestra? 2 ,; Como podrfan oirse 
 gemidos ni amenazas entre las bovedas y escaleras de 
 aquellas torres, en que tan pacfficamente cuelgan los 
 chorizos y ristras de pimientos; en que tan amorosa- 
 
 *In the original it reads habitaciones instead of piezas. The 
 change has been made to avoid repetition. Editor's Note.
 
 4 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 mente arrullan los palomos; en que tan unidas estan las 
 almenas con las flores, a las que sirven de reclinatorio, 
 y que por ellas han olvidado de un todo dardos, flechas 
 y arcabuces; en las que tan suaves suenan las preces, y 
 5 con tan esforzado qut se me da d ml retumba el domes- 
 tico almirez? 1 ... No, no; allf no hay malos espiritus, 
 asombros, ni horrores: las oraciones, el sol de Dios, la 
 paz material y la del alma, las buenas conciencias y las 
 flores los han ahuyentado. 
 
 10 Si nos asomamos por la ventana de la sala del cape- 
 Han, que esta a la derecha de la plaza de Armas, vemos 
 un corral, que serfa quizas el cementerio en tiempos de 
 guerra, convertido en un diminuto huerto, presidido por 
 una aislada y austera torre cuadrada, en la que se han 
 
 15 amontonado gran cantidad de huesos de bizarros cris- 
 tianos y valientes moros enterrados en aquel lugar. En 
 cuanto a los huesos romanos que allf puedan hallarse, 
 deben bailar de contento al considerar que la tierra, a 
 fuerza de oir su famosa plegaria, de que les sea ligera, se 
 
 20 ha ido aligerando hasta el punto de no cubrirlos. 2 Los 
 honrados moradores actuales del castillo suplicaron 
 atentamente a estos huesos errantes que cediesen su sitio 
 a las coles y rabanos, a la hierbabuena y al perejil, y que 
 se fuesen apinando en amor y compania en aquella torre, 
 
 25 testigo de sus hazanas. Los huesos no se negaron a 
 acceder a lo que con tan buen modo se les pedfa, y allf 
 estan sin que nadie se meta con ellos, sino unos preciosos 
 conejos caseros, que viven, juegan y procrean alegre y 
 pacificamente a su liigubre sombra. 
 
 30 Necesaria es, pues, una fuerza de abstraccion qut 
 no le cs dada sino al historiador 6 al anticuario para
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 5 
 
 poder prestar todo el vivo y solemne colorido de su he- 
 roico pasado a aquella mansidn del sol, de flores, de paz \ 
 y silencio, de lindos animalitos caseros y de buenos \ 
 vecinos. 
 
 Hasta los ecos que repitieron los belicos sonidos de 5 
 trompas y clarines han cafdo en un obstinado mutismo, 
 no queriendo descender a alternar con el canto del 
 gallo, cantor que, cual no otro, cumple con una de las 
 primeras reglas de su arte, que es la de echar la voz; 
 con la algarabfa de las golondrinas que charlan hasta 10 
 por las alas; 1 con el ronco y poco armonioso arrullo de 
 los palomos, amantes formales, fieles y comedidos; ni con 
 los destemplados arranques de los patos poco filarmoni- 
 cos, que sin la mas minima aprehension, hieren el aire 
 que los rodea y los oidos que los oyen; pero ni aun con 15 
 los alegres cantares del canario saltimbanquis, que pre- 
 fiere a las de laurel coronas de jaramago. 
 
 Un lugar hay, sin embargo, en que la mente deja de 
 sonreir y el alma se eleva ampliamente a otras esferas. 
 Es este la plataforma de las altas torres que, coronadas 2 
 de sus almenas, se alzan erguidas en su ancianidad y 
 abandono, tan bellas, tan derechas, y tan senoras, como 
 cuando dominaban y defendian el pai's. 
 
 La vista que desde su altura se descubre admira, 
 eleva, embelesa, y, si nos es permitido decirlo, deslum- 25 
 bra. jTal es el esplendor de la atmosfera, 2 del cielo y de 
 la mar, la lontananza de los horizontes, la belleza de 
 los objetos y lo grandioso del inmenso paisaje que 
 desde aquellas alturas se presenta a la vista! 
 
 Al lado del Sur se extiende en toda su majestad y su 30 
 brillo el mar, que hacia la izquierda viene a ostentar,
 
 6 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 sobre la barra que precede al rfo Guadalete, el garbo de 
 sus olas y la blancura de sus espumas. Al frente se ve 
 a Cadiz, 1 que, aunque distante dos leguas, muestra claro 
 sus tersos y delineados contornos, como dibujados con 
 5 firme pulso en el esmalte del horizonte. 
 
 A la izquierda, siguiendo con la vista el recto camino 
 real por medio de un verde coto, se llega con e*!, a las dos 
 leguas, al elegante Puerto Real, 2 y siguiendolo despuds 
 en su curva, se llega a la isla, 6 ciudad de San Fer- 
 
 10 nando, 8 donde muere entre albinas la bahfa, dejandoles 
 por legado gran cantidad de la afamada sal, que en 
 blancos montes apinan. En lontananza se extiende 
 Chiclana* en su llano, llevando por bandera una ruina, 
 que fue' lindfsima capilla de Santa Ana, y se encarama 
 
 15 Medina 6 en su monte, como vigilando sus verdes campos 
 y sus ganados. 
 
 Volviendo la vista a la derecha, se ve subir la carre- 
 tera en suave cuesta 6 por entre vinas y arboledas, la 
 que mas adelante se arrastra por ricos campos de trigo, 
 
 20 hasta llegar a Sanliicar de Barrameda. 7 
 
 Al Norte, esto es, en direccion opuesta al mar, vese 
 el camino de Jerez 8 atravesar la vega, derecho, como el 
 que quiere llegar pronto, y torcer despues a la derecha, 
 para salvar los altos cerros, en cuyo seno se ocultan las 
 
 25 magnfficas canteras que hace tantos siglos estan for- 
 mando los edificios que levanta el hombre y dedica, ya 
 al culto, ya a labrarse sus moradas, y, despue's de pasar 
 cerca de lo que fueron ruinas del castillo de dona 
 Blanca, 9 desaparece detras del monte. 
 
 30 Este castillo, de que apenas resta vestigio, fue edificado 
 por D. Alonso el Sabio sobre una eminencia que domi-
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 7 
 
 naba el rfo; pero el rfo ha tornado las de Villadiego, 
 como un deserter, si no a sus banderas, a su cauce. 
 Relevado, por consiguiente, el castillo del cargo de vigi- 
 larlo, cansado de su soledad y de su far nien/e, se ha 
 caido como una barraca, sin respeto a su poetico nom- 5 
 bre de CASTILLO DE DONA BLANCA, nombre que debe a la 
 tradicidn, que jura y perjura que en aquel solitario al- 
 bergue encerrd el rey don Pedro 1 a la mujer que le faltd 
 a la fe debida. 
 
 Vese tambien en la vega otro objeto lleno de actuali- 10 
 dad y palpitante de intcres (segun se expresan en francos 
 traducido 2 los periddicos de la corte y sus socios de las 
 provincias), se ve, sf, se ve, poniendo cuidado d sacando 
 un anteojo de larga vista, el camino de hierro ; pero . . . 
 jque chico! jque mezquino! Cuando en seguida se baja 15 
 la vista y se mira aquel castillo de otras edades, tan 
 grande, tan fuerte y sdlido; cuando se miran las igle- 
 sias seculares, alii, en Cadiz, en Puerto Real, serenas 6 
 inmutables entre huracanes, vicisitudes, guerras y si- 
 glos . . . y se compara a esa moderna o bra magna, no 20 
 puede uno menos de considerar que mientras mas se 
 emancipa el hombre de Dios mas mezquinas, effmeras e 
 inconsistentes son, no solamente sus ideas, sino tambie'n 
 sus obras. 
 
 Sirven de punto de vista 8 a este cuadro del Norte los 25 
 montesde Ronda, que el San Cristobal 4 tiene a sus pies, 
 mientras alza su cabeza entre nubes. 
 
 Esta vista toda es magnffica y grandiosa. Ostenta el 
 pai's tan abierta y completamente sus contornos como 
 muestra su fndole una persona franca. Todo lo alcanza 30 
 la mirada que, despues de vagar con delicia por la tierra,
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 tan bella como la ha hecho Dios, se alza al cielo, mas 
 bello aiin, lleno de admiracidn y gratitud, ofreciendo 
 ambos al Criador, que agradecer es amar, y admirar es 
 tributar homenaje. 
 
 5 Pero volvamos a bajar con cuidado, para no perder 
 pie, los vetustos y carcomidos escalones de las escaleras, 
 y regresemos a la Plaza de Armas, la mas pacifica del 
 mundo, que conserva su nombre a pesar de ser el mas 
 descarado anacronismo como prueba palpable de la 
 
 10 fuerza de la tradicidn. 
 
 A la derecha de la escalera esta la habitacidn del 
 sacristan, que es la menos buena, por tener luces a co- 
 rrales; 1 en dsta es donde se halla el torreon, poco elevado, 
 sobre cuyo turbante de almenas ha puesto la sobrina del 
 
 15 sacristan una corona de flores. 
 
 Una vez en la Plaza de Armas, vemos a la izquierda 
 la habitacidn de la viuda, duefta del corral de gallinas y 
 del torredn-palomar, torreon bonachdn que no se des- 
 dena de proteger al palomo perseguido por el gavilan, 
 
 20 como protegid a Prfncipes contra Reyes, a caudillos 
 contra caudillos. 
 
 A la derecha esta la habitacidn del capellan, que es 
 la mejor, y tiene la hermosa torre ochavada que le sirve 
 de oratorio, y donde la VIRGEN DE LA PAZ la derrama 2 
 
 25 en los corazones. 
 
 Al frente esta la habitacidn en que vive el maestro de 
 escuela, D. Josd Mentor, con su buena mujer D. a Esco- 
 lastica y su buenfsima 8 hermana D. a Liberata. 
 
 No hemos querido describir las anteriores habitacio- 
 
 30 nes por no cansar al lector, quien es probable que no 
 sienta la simpatfa que tenemos nosotros por el castillo
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 9 
 
 de Mnesteo. Pero, en cuanto a dsta, nos precisa descri- 
 birla graficamente, por ser en ella en la que van a tener 
 lugar 1 la mayor parte de los eventos que vamos a referir. 
 
 Despuds de atravesar la alegre y tranquila plaza lla- 
 mada de Armas por antonomasia, en la que en lugar de 5 
 fieros hombres de guerra se ven, como ya indicamos, 
 hermosos palomos que andan presumidos volviendo sus 
 cabecitas para lucir los tornasoles de su plumaje, se 
 entra en una pequena antesala 6 pasadizo, que a la iz- 
 quierda tiene una puerta que da entrada a un cuarto 10 
 con una ventana a la Plaza de Armas, y que es el que 
 ocupa D. a Liberata. 
 
 fintrase por este pasadizo a la sala, que es lindi'sima 
 por tener al andar una azotea 2 que domina la pescade- 
 ria, la aduana, el muelle, el rio, y va a descansar en el 15 
 siempre verde coto de la orilla opuesta. 8 La sala esta 
 aseadamente amueblada, con su estera, sus sillones de 
 caoba, que cubren con una careta de tela de algodon 
 bianco unas crines contemporaneas de las de Bucefalo 4 
 que, cansadas de sentirse aplastadas, se esfuerzan por 20 
 salir de su purgatorio. En el testero hay una mesa pu- 
 ritana, sin ninguna clase de adorno, sobre la cual se ve 
 un nicho de caoba y cristales que encierra una hermosa 
 efigie de la VIRGEN. En la pared cuelga un/cuadro 
 antiguo, de poca estima como obra artistfc'a, pero de 25 
 muchfsima como objeto de veneracion, qne representa 
 al Santo de la profunda y sincera devocion de la fami- 
 lia, de padres a hijos, San Cayetano. 5 
 
 Debajo de este cuadro, en otro de mediacana pin- 
 tado de negro, esta un mamarracho con una banda azul 30 
 y blanca, que pasa por el retrato de Don Fernando VII, 6
 
 10 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 y fud colocado allf por el dueno cuando la guerra de la 
 Independencia. 1 
 
 A la izquierda, a los pies de la sala, hay una puerta 
 pequena, por la que se entra en la alcoba del matrimo- 
 5 nio, la cual tiene ventana a la referida azotea, y no 
 tiene nada de notable sino una cdmoda papelera vetusta 
 y secular, cuya tapa viene a cerrarse en diagonal sobre 
 una tabla angosta, en la que se ven un CRUCIFIJO y al- 
 gunos libros; y encima de la cdmoda, colgado en la 
 
 10 pared, otro cuadro de San Cayetano. 
 
 Esta alcoba tiene una puerta que comunica con un 
 pasadizo triangular, en cuyo extremo esta. la entrada 
 del valiente torredn convertido en cocina. ^Quidn vid 
 nunca un caballero con cota de malla y lanza en ristre, 
 
 15 convertido en ranchero? Con entrada a ese mismo pa- 
 sadizo hay un cuarto pequeno con ventana a la Plaza de 
 Armas, que sirve de comedor a la familia. 
 
 En este partido (nombre que se da en Andalucfa a 
 cada una de las partes en que se divide un edificio 
 
 20 grande, para que sirva a vecinos), vivfa desde innume- 
 rables afios la familia del maestro de escuela. Ahora, 
 pues, que conocemos el local, vamos a ocuparnos de los 
 habitantes que han sucedido en el a fenicios, romanos y 
 moros, y a los guerreros del Sabio Rey; 2 esto es, los 
 
 25 gorriones y tdrtolas que se han posesionado del nido 
 abandonado por las aguilas y milanos. 
 
 Es de suponer que, si los miembros de la Sociedad de 
 la Paz tuviesen noticias de las transformaciones que en 
 beneficio de esta ha sufridfrel descrito castillo, ese ledn 
 
 30 hecho cordero, ese Hercules hilando, ese Aquiles vestido 
 de Matrona, ese dragon narcotizado, lo hubiesen elegido
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO II 
 
 para punto de reunidn de sus sesiones; pues, cierta- 
 mente, con plena aprobacidn de sus habitantes, se ha- 
 brian podido anatematizar en aquella Plaza de Armas 
 todas ellas, 1 inclusas las flechas de Cupido. 
 
 CAPfTULO II 
 
 TRES ALMAS DE DIGS 
 
 Bienaventurados los pobres de ... 
 espiritu. 
 EVANGELIC DE SAN LUCAS. 
 
 II est vrai que la grandeur selon 
 les hommes n'est pas la grandeur 
 selon Dieu. 
 
 ALEXANDRE DuMAS. 2 
 
 Don Jose Mentor era, como ya hemos dicho,un maestro V 
 de escuela. Los adelantos de la epoca atrasaron al pobre \ 
 D. Jose: 8 el colegio, la gratuita, la escuela mutua, 4 aque- 
 llos rayos de las luces del siglo le arrebataron todos sus 
 ninos, como lo habian hecho los de Apolo con los de 
 Niobe. 5 Pero D. Jose' no se descorazond : siguid viviendo\io 
 en su pacifico castillo, en su tranquilo hogar dome'stico, ) 
 con su mujer y su hermana, en paz y en gracia de Dios, j 
 tan confiados los tres en el Santo de su devocidn, SaiT 
 Cayetano, abogado de la Providencia, 6 que a ninguno 
 robd su desgracia un cuarto de hora de sueno. 15 
 
 Don Jose contaba con un vitalicio en que vendid una 
 casa ruinosa. Consisti'a aquel en una peseta diaria 
 < que tal serfa la finca ? vitalicio que, con su imprevisidn 
 de nino, puso sobre su cabeza, sin acordarse de que su 
 mujer y su hermana deberian probablemente sobrevivirle. 20
 
 12 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Tenfa algunos otros recursos: era el uno llevar del brazo 
 a misa a una anciana extranjera ciega, por cuyo obsequio 
 recibfa tres cuartos; y era otro, algunas lecciones de leer 
 y de escribir que daba a las Maritornes 1 con pretensiones 
 5 de ilustrarse, con lo que lograban leer novelas perversas, 
 descuidar sus quehaceres y la aguja, y llevar calcetas con 
 puntos. 
 
 Mire usted, nifta soli'a decir D. Jose* a las tallu- 
 das discfpulas que hacfan palotes : i ve usted esas 
 
 10 viguitas del techo ? Pues asf deben ir, derechitos y bien 
 alineados. 
 
 Don Jose era feo precise es confesarlo, que amor no 
 quita conocimiento; 2 de un feo que llamaba la aten- 
 cidn. Sus narices, desmedidamente salientes y gruesas, 
 
 15 necesitaban todo el extremado largor de la cara en que 
 se ostentaban para vivir en paz con la boca y la frente, 
 sus vecinas. No eran menos largas sus orejas, ni menos 
 gruesos sus labios, siendo el inferior colgante y pen- 
 diente como pabellon. Sus ojos pequenos, enterrados en 
 
 20 gruesos parpados, 8 tenfan una expresion bondadosa, a 
 la par que atonita 6 curiosa: lo que era debido a SIL 
 sordera; y eran cobijados por unas cejas tremendas, 
 que formaban un entrecejo formidable, el cual hubiera 
 sentado bien en un busto de Jupiter, pero que estaban 
 
 25 en la cara de nuestro buen don Josd completamente 
 fuera de lugar, y podfan competir con la carabina de 
 Ambrosio. Era alto, y su cuerpo se habia torcido de 
 una manera lastimosa, teniendo un hombro muy alto y 
 otro muy bajo, como si se esforzase en probar que nada 
 
 30 hay igual en este mundo que es lo que le hace origi- 
 nal nada ... j ni aun los hombros en un mismo sujeto!
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 13 
 
 Sin embargo, cuando por Semana Santa 6 el dfa del 
 Corpus vestia D. Jose' un frac negro que estreno a prin- 
 cipios del siglo, y salfa pavoneandose y arrastrando los 
 pies, su mujer y su hermana le segufan con la vista al 
 atravesar la Plaza de Armas, mirandose despuds con 5 
 una sonrisa de satisfaccidn que parecia decir: /Que se 
 presente otro/ 1 
 
 Dona Liberata tenfa la misma fealdad que su hermano, 
 en pequeno, asi como la misma sordera, aunque como 
 mujer era menos torpe, y se enteraba mas pronto de lo 10 
 que deseaba saber, 6 de lo que se le quen'a comunicar. 
 Ligera, dispuesta, hacendosa, acudia a todo con paso 
 menudo y precipitado, y ayudaba a los gastos cosiendo 
 ajeno. Nunca se habi'a casado por no habersele presen- 
 tado ocasion, ni haberla ella buscado jamas. 15 
 
 Dona Escolastica era algo gruesa, muy pastorona, sin 
 hiel, como los palomos pisaverdes que paseaban la Plaza 
 de Armas ; de un feo menos subido, pero de una insulsez 
 mas marcada que su cunada. 
 
 Estas tres personas, tan semejantes, existfan felices y 2p 
 bien avenidas en medio de sus escaseces, no amargaban 
 su pan con quejas ni su vida con apuros, y nunca se 
 vieron en la triste situacion, a que gradualmente fueron 
 descendiendo, genios mas alegres, ni indoles mas apaci- 
 bles, 2 pues la alegria y la apacibilidad las dan las con- 25 
 ciencias limpias y la fe virgen y firme 3 que poseen los 
 ricos de corazdn y pobres de espfritu. 'Este su envidia- 
 ble temple de alma, esta completa sumisidn y confianza 
 en Dios crea la mansedumbre, y dsta ahuyenta los an- j 
 gustiosos cuidados, los excesos de la sensibilidad, la hiel 30 
 contra los hombres y las cosas. Y, sobre todo, crea el
 
 14 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 hermoso don de la conformidad, que espontaneamente 
 brota en las almas de aque'llos, y que las cobija con su 
 dulce sombra, sin que noten ellos siquiera que la tran- 
 quilidad de su espfritu es debida 4 la excelencia de sus 
 5 almas, y que el epi'teto burlesco de ALMA DE Dios con 
 que con tanta ligereza los ridiculiza el mundo, significa 
 nada menos que haber llegado al apogeo del cristianismo. 
 Ha dicho muy bien Dumas que la grandeza segiin Dios \ 
 no es la grandeza segiin los hombres. 1 For lo cual nada 
 
 10 de extrano tiene que, a pesar de la bondad de los indi- 
 viduos que hemos descrito, ocupasen en la sociedad 
 una posicion mas que subalterna, tanto por su clase, 
 como por su pobreza, como por su desgraciado exterior, 
 como por esas mismas virtudes que desdena el mundo, 
 
 15 ese senoron que en nuestro globo se emancipa de su 
 Criador, relegandole ;y gracias! 2 a los templos y a 
 los libros, no sin mofarse de los que sacan su santo 
 Nombre de la clausura de las obras teologicas, que no 
 lee. Miran los hombres descreidos que a dl pertene- 
 
 20 cen estas virtudes de alto abajo, como miran los bu- 
 llidores delfines y peces espadas que se agitan en la 
 superficie del mar a la perla que tranquila yace en el 
 firme fondo. 
 
 Para principiar nuestra relacidn desde el principio 
 
 25 como suele hacerse es precise retroceder al ano 1823^ 
 en cuya dpoca estaban el castillo y sus habitantes iddn-fr 
 
 ticos a como los volveremos a hallar despuds y a como 
 los hemos descrito. Hay personas que no tienen ju- 
 ventud, asf como hay otras que son j<5venes toda su 
 30 vida, no sdlo en su sentir, sino hasta en su ffsico; 
 jovenes arrugados, modernizados con modas de Paris,
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 15 
 
 embalsamados con ungiientos, encurtidos con esencias, 
 a cuyos miembros no pesan y a cuyas cabezas no sirven 
 de lastre los anos. Si a las primeras falta la fragancia 
 de la primavera, a los segundos falta la madurez del 
 otono. 5 
 
 Como hemos dicho, el torredn del angulo izquierdo 
 servi'a de cocina a la familia del ex-maestro de escuela. 
 Una noche de dicho verano estaba D. a Liberata majando 
 con el mayor ahinco la miga, el ajo, la sal y el tomate 
 para el gazpacho. Aunque no hubiese sido un poco 10 
 sorda, la atencidn profunda que prestaba a su faena y 
 los vigorosos golpes que daba al mortero habrfan bas- 
 tado para abstraerla completamente. jCual sen'a, pues, 
 su asombro, cuando, de repente y como llovido de la 
 bdveda, se vid a un hombre en f rente de ella! Las 15 
 cejas de D. a Liberata que como las de su hermano, 
 tenian una aptitud particular para alzarse, formando un 
 arco agudo arrastraron detras de si a los parpados, 
 dejando sus ojitos negros desmesuradamente abiertos; 
 su boca los imito, y la mano del mortero quedd levan- 20 
 tada inmdvil en la suya! 
 
 Un ladrdn en aquel Castillo, donde no habfa nada que 
 robar, era un fendmeno mas extrano y sobrenatural que 
 hubiese podido serlo la aparicidn de un moro d de un 
 romano. 25 
 
 Sin embargo, la persona aparecida no justificaba tanto 
 espanto. Era un joven de unos veinte anos; traia una 1 
 chaqueta y un pantaldn estrafalario, y en la cabeza una I 
 gorra con visera y dsta muy echada a la cara. 1 Un tanto 
 de barba juvenil, que no habia sido afeitada en varios 30 
 di'as, daba alguna sombra y algo de varonil a aquel
 
 1 6 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 rostro de colegial. De estatura mediana, tenfa ele- 
 gantes formas, y su flexible cuerpo parecfa hallarse poco 
 a gusto en el traje que llevaba, en el cual se movfa 
 extrano impaciente, 1 como la serpiente que ansfa por 
 5 soltar y zafarse de su deslucida piel, cuando debajo tiene 
 otra mas adherente, mas lucida y mas nueva. 
 
 Pe .. . . ro . . . articuld D.a Liberata, que no pudo 
 acabar de pronunciar el nombre de sus hermanos. 2 
 
 Senora dijo el aparecido: me vausted a perder. 
 10 Soy perseguido por fieros esbirros; he trepado por las 
 
 grietas de este desmoronado muro con la intencidn de 
 entrar por esa abierta ventana y con la esperanza de 
 hallar pechos nobles 6 independientes que amparasen 
 una vfctima del despotismo. 
 
 15 Dona Liberata, que era sorda, que era novicia en per-V 
 cances aventureros, y que a esto anadfa el haber perdido 
 la cabeza por el miedo, contesto temblando : 
 
 jSenor! ;Por la Virgen del Carmen! Somos unos 
 pobres; a mi hermano le ban cerrado la escuela; yo no 
 
 20 he cobrado todavfa la costura de esta semana. Nada 
 
 tengo, sino mi rosario y mi caja de plata ; si usted los 
 
 quiere. . . 
 
 La pobre D. a Liberata metio con dolor profundo su 
 
 temblorosa mano en la faltriquera. 
 25 El aparecido, haciendose cargo de la dificultad de oi'do 
 
 de su interlocutora, se acercd a ella, y le dijo: 
 
 Yo no soy ladron. 
 
 ^ No ? 8 contesto D. a Liberata algo tranquilizada 
 y soltando con i ntima satisfaccion el rosario y la caja de 
 
 30 plata que tenfa asidas . Pues entonces, a qud se 
 entra usted a deshoras por las ventanas?
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 17 
 
 Porque un poder tiranico me persigue para pren- 
 derme contestd en recia voz el aparecido. 
 
 Las cejas de D. a Liberata, que habi'an emprendido su 
 descenso, se remontaron instantaneamente. 
 
 ^ Que ? ,; quieren prender a usted ? j Ave Maria 5 
 Purfsima! exclamd angustiada . jste ha hecho 
 una muerte ! anadid mentalmente ; si chisto me 
 deja en el sitio. 1 jDios tenga misericordia de mi! 
 
 El desconocido conocid cuanto pasaba por la aterrada 
 mente de su interlocutora, y se apresurd a decirle: i 
 
 No he cometido delito alguno , soy un prdfugo I 
 politico. 
 
 Esta voz culta que significa fugitive, errante, y que ha 
 sido aplicada por la ley al que se substrae al servicio de 
 las armas, el pueblo la ha adoptado con la variante de 
 prefulo, y ha hecho de ella la denominacidn generica y 
 exclusiva de aquel que acude a la huida para escapar al 
 sorteo. 2 Bajo este concepto inspira siempre un ,prefulo 
 
 interes y lastima. 
 
 J 
 
 \]nprefulo? jpobrecito! dijo la buena D. a Libe- 20 
 rata, volviendo sus cejas a ocupar su Ifnea recta . 
 Vamos, este usted sosegado anadid con bondad , 
 que nosotros no le hemos de delatar. Pero voy a avisar 
 a Escolastica y a Pepe, para que no se asusten. 
 
 Dona Liberata se fue, con los pasitos cortos y precipi- 25 
 tados que le eran propios, dejando abierta la ventana 
 por la que habia entrado el fugitivo, y la puerta por la 
 que ella salid, con tanta confianza en el intruso como 
 terror le habia inspirado al aparecerse. 
 
 Don Jose que, mediante a ser sordo, tenfa algo de des- 30 
 confiado y otro algo de grunon ( ambas cosas, empero, en 
 
 15
 
 l8 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 dosis muy inofensivas), 1 no estuvo tan propicio como su 
 hermana para esconder a un fugitive, ni para creer sobre 
 su palabra que lo fuese por huir de la quinta. 
 
 j Que prdfugo ! . . . grund con su gruesa y pastosa 
 
 5 voz; jsi ahora no hay quintal 2 lse es un prdfugo, 
 
 pero prdfugo de presidio. Los tiempos estan revueltos, 
 
 y cuando esto sucede hacen los tunantes de las suyas. 
 
 ^Por que le dejaste entrar? 
 
 ^ Acaso me pidid licencia ? contestd su hermana . 
 10 Pero, mira, Josd: no tiene mala traza, y es casi un chi- 
 quillo. 
 
 jChiquillo que de noche trepa por las paredes y 
 allana las casas ! . . . nada, nada ; que se vaya . . . d voy a 
 llamar a la guardia. 
 
 15 jHombre! como se va, si esta cerrado el castillo 
 y es precise despertar al sacristan para que abra la 
 puerta ! . . . observe Dona Escolastica. 
 
 Que se vaya por donde ha venido ; no quiero h'os 
 con la justicia, ni dimes ni diretes con los franceses, 
 
 20 aunque no scan e'stos los malvados de Napoleon. 8 
 
 Pepe, no te conozco; ique' despiadado estas! le 
 
 IrtsJ .' t" 
 
 dijo su hermana . Por los cantos descarnados ha po- 
 dido subir, pero no se puede bajar por ellos. 
 
 Mientras que con su acostumbrada calma discutfan 
 
 25 D. Jose", su hermana y su mujer el asunto, el fugitive, 
 cansado de esperar, habia seguido el camino que vid to- 
 mar a D.* Liberata, y se presentd de repente con mucha 
 soltura a los ojos atdnitos del trio. 
 
 Don Josd fruncid sus cejas jupiterianas, y se levantd 
 
 30 erguido, con su hombro izquierdo mas remontado que 
 nunca.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 19 
 
 Pero el que se presentaba no era hombre a quien im- 
 pusieran las cejas de D. Jose", puesto que si la impavidez 
 y el sans fa^ on francos se hubiesen unido, habrfan engen- 
 drado al que se presentd a su vista. Habiase quitado 
 el prdfugo su fefsima gorra, y levantado de sobre su 5 
 f rente, tersa y erguida, sus negros rizos; su boca sonrefa, . 
 luciendo la bella dentadura que la adornaba, y diri- 
 giendose a su huesped, dijo con gran frescura: 
 
 - ,; Usted es D. Jose Que-se-yo-que, hermano de esa 
 senora Que'-se-yo-cuanto, a la que he dado, mal que me 10 
 pese, un susto magno ? 
 
 Don Jose Mentor, servidor de usted 1 contestd 
 D. a Escolastica : no ha of do a usted porque es un 
 poco tardo. 2 . . . 
 
 ,; Mentor? exclamd, soltando una carcajada el 15 
 aparecido : por consiguiente, ustedes seran los Calip- 
 sos de esta gruta, y yo vengo de molde para ser el Teld- 
 maco. 8 
 
 I Que dice? preguntd D. Jose a su mujer. 
 
 Que se llama Teldmaco contesto esta. 20 
 
 No digo eso repuso alzando la voz y redoblando 
 sus carcajadas el aparecido ; me llamo Leopoldo Ar- 
 daz. jAy! anadid, golpeandose la f rente : lo primero 
 que me encargd Ramon fue que ocultase mi nombre. 
 
 No hay cuidado por eso advirtid don Jose* , 25 
 que lo que a usted ni a nadie pueda perjudicar no saldra 
 nunca de nuestros labios. j Mas que fuese usted 4 Ba- 
 rrabas en propia persona ! Ademas ... yo no lo he oi'do. 
 
 La hermana, que se preciaba de oir mejor que su her- 
 mano, se acercd a su of do y le dijo sin gritar: 30 
 
 Se llama D. Deopolvo Ardaz.
 
 20 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 El hue'sped volvid a empezar a reirse, y como la risa 
 se pega, sobre todo entre gentes sin hiel, uno despues de 
 otro se pusieron todos a reir. 
 
 Pero, vamos al caso dijo despue's de un rato 
 5 D. Jose' ; aunque usted perdone, 1 Busted quidn es, 
 . Sr. Ardaz ? ,; Que' ha hecho, y por qu^ se esconde ? 
 
 .iQuie'n soy? contestd dste . Un hombre libre. 
 
 I Que he hecho? [Defender la libertad! ^Por qud me 
 
 escondo? Porque volvemos a los tiempos y se puso a 
 
 10 cantar en que se asaba, cual salmonetes, la carne 
 
 humana. 2 
 
 j Dios del cielo ! jUnnacionalde Madrid! exclamd 
 asustado D. Josd. 
 
 ; Jesus, un tragalista! murmurd temblando D. 
 15 Escolastica. 
 
 jMadre mia, un bullanguero! 8 dijo con dolor D. a 
 Liberata. 
 
 Vamos dijo Leopoldo, que notd la impresidn que 
 habia causado su terminante declaracidn , conozco que 
 20 deben ustedes estar en dudas sobre mi persona; pero voy 
 a tranquilizar a ustedes. Denme avios de escribir; escri- 
 bire a quien saiga responsable de mf, y Ilevara usted la 
 carta, Sr. Mentor. 
 
 Que lleve yo la carta a las diez de la noche, y quizas 
 25 a los quintos infiernos ! ; En eso estaba yo pensando ! * 
 
 gruni'a Don Jose', mientras estaba escribiendo su huesped. 
 Despues de cerrar la esquela, preguntd este a D. Jose': 
 I Usted conocera al Gobernador? 5 
 ^D. Juan de Soto? jPues no le he de conocer! 6 
 yj Vaya usted a su casa; pregunte por su ayudante 
 
 Valverde, y entr^guele en mano propia esta esquela.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 21 
 
 i El ayudante del Gobernador ! exclamd D. Jose . 
 Este se quiere perder, y nos va a comprometer pensd 
 apurado ; y anadid en voz recia : Senor: es tarde. 
 
 No le hace; vaya usted. 
 
 Es que el castillo esta cerrado. 5 
 
 Haga usted que le abran. 
 
 jCascabeles con el mocito este, y c<5mo sabe man- 
 dar ! j Parece que en su vida ha hecho otra cosa ! 1 
 grund D. Jose. 
 
 Pepe le dijo su hermana : complacele; seconoce 10 
 que es persona fina. 
 
 Lo mismo me da a mf, si es delincuente, que sea 
 fino 6 que sea basto. 
 
 Hombre, si se vale de ti, ,; le has de huir la cara? 2 
 
 le dijo su mujer . Haz lo que te dice en caridad, que 15 
 e*l sabra lo que le conviene ; j es tan bonito ! 
 
 jPues mire que recomendacidn para un consejo de 
 guerra ! . . . j Y si siquiera lo pidiese con buen modo ! . . . 
 grund D. Jose', y salid arrastrando los pies, precedido 
 de su hermana, que iba alumbrando con el veldn. 20
 
 22 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 CAPfTULO III 
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 1 
 
 Las plazas abundaban en legis- 
 ladores de vemte anos, que encon- 
 traban a Cristo demasiado viejo, 
 y que deseaban suplirle arrogan- 
 dose el cuidado de dirigir la hu- 
 manidad. 
 
 JULIO SANDEAU. 2 
 
 No es el tormento, sino la causa, 
 lo que constituye el martirio. 
 SANTOS PADRES. 
 
 Apenas habfa transcurrido un cuarto de hora, cuando 
 se oyeron pasos acelerados por la plaza de Armas, y en- 
 tro la persona a quien iba dirigida la carta, que se preci- 
 pito hacia el recien venido, al que abrazo, exclamando : 
 
 5 jLeopoldo! jLeopoldo! jTu aqui; tvi, escondido! 
 iQue locura 6 que desgracia es esta? 
 
 Dona Escolastica y D. a Liberata se retiraron consi- 
 deradamente, y se fueron con una luz a aguardar a su 
 Pepe en la escalera. 
 
 10 Cuando estuvieron solos, hizo Leopoldo la siguiente 
 relacion a su amigo: 
 
 Habiendose unido mi regimiento a las tropas del 
 Rey, tres oficiales, que e'ramos exaltados, desertamos. 
 Pudimos llegar a Gibraltar, 8 donde nos recibieron los 
 
 15 ingleses como he'roes, y nos embarcamos disfrazados, 
 llevando pasaportes con nombres supuestos, y con algu- 
 nos pasajeros de pe'simas trazas, en un queche con des- 
 tino a Cadiz; pero apresados por una lancha canonera, 
 fuimos traidos aquf. Como esto sucedid de noche, pude
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 23 
 
 esconderme entre los dobleces de una vela que estaba 
 arrollada en el camarote. Los demas fueron desembar- 
 cados, y yo permanecf todo el dla en mi escondite ; pero, 
 llegada la noche, salf y me di a conocer a los dos mari- 
 neros que habfan quedado guardando la embarcacion. 5 
 Estos me depositaron sigilosamente en tierra, y atrave- 
 saba- la plaza de la Pescaden'a cuando of que desde la 
 casilla del muelle me llamaban. Aunque era claro que 
 esto sen'a para cerciorarse de que no llevaba contra- 
 bando, no crei prudente exponerme a ninguna clase de 10 
 registro, y prosegui mi camino. 
 
 Entonces oi que salfan a alcanzarme, y para que no 
 lograsen su intento, puse mis piernas a todo vapor. No 
 sabiendo d<5nde refugiarme, presentdse ante mi el torreon 
 de ese castillo, con su abierta y alumbrada ventana, que 15 
 parecia decirme: Pase usted adelante. Sabes desde 
 el colegio que soy buen gimnasta; trepando por los in- 
 tersticios de los descarnados cantos, subi a la ventana, 
 por la que entre, y me encontre frente a frente con una 
 de las castellanas de este castillo, a la que apareci, bajo 20 
 la celada de mi yelmo (vulgo a la sombra de mi visera), 
 algun Orlando furioso 6 Barbarroja renegade * . . . y . . . 
 colon'n Colorado, cate usted mi cuento acabado. 2 
 
 ^Y que hacemos ahora? 8 exclamd Valverde apu- 
 rado. 25 
 
 Respirar para no ahogarnos repuso Leopoldo con 
 su imperturbable calma . i Tan imbufdo y contami- 
 nado estas con las ideas y maximas tiranicas de los que te 
 rodean en la actualidad, que te parece ver colgado sobre 
 mi cabeza, a guisa de espada de Damocles, 4 un nudo 30 
 corredizo ?
 
 24 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Desertar de sus banderas, ser cogido disfrazado y 
 con pasaporte falso, al ir a entrar en una plaza sitiada, i 
 con todo el caracter de un espfa ... exclamd con dolor \ 
 su amigo ; jy te muestras tan impasible y tan sobre ti! 1 \ 
 
 5 <Y qud quieres que haga? repuso Leopoldo ; 
 <que me eche de cabeza en lo pate'tico? 2 No; lo pate"tico 
 me es antipatico (jque Undo esdnijulo!). El hombre 
 debe ser franco y verdadero; el hombre noble y liberal 
 nunca sale de su caracter, y si me condenasen, me verfas 
 10 ir al patfbulo cantando. 
 
 Leopoldo, que no tenfa muy bonita voz, se puso a 
 
 cantar: 
 
 Se levante Merino mil veces, 8 
 Se retina la turba servil, 
 15 Me designen por victima suya, 
 
 Me preparen mil muertes y mil . . . 
 
 No temas a las mil muertes, ni a una tampoco 
 dijo sonriendo Valverde ; no se trata de eso. Se trata 
 de que no se pueda sospechar en ti una acci<5n vil; de 
 
 20 que tu ilustre nombre no figure en los tribunales, y de que 
 tu persona no sufra detenciones y disgustos. Debes, por 
 ahora, quedar oculto. 
 
 No tengo inconveniente, con tal que no sea por 
 mucho tiempo repuso Leopoldo ; porque este cas- 
 
 25 tillo, que chochea, y sus moradores, que le imitan, son 
 capaces de convertirme en idiota en poco tiempo. Y si 
 en breve no me procuras los medios de salir de aquf por 
 la puerta, me saldre' por la ventana por la que he en- 
 trado, aunque al bajar me encuentre a la derecha con los 
 
 30 bigotes negros de tu Fierabras Soto, 4 y a la izquierda con 
 los rubios del Duque de Angulema, 5 esa sosa y ajada flor 
 de lis.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 2$ 
 
 jCuanto conffas repuso Valverde en tu buena 
 estrella, en la amistad de tus amigos y en la falta de 
 tirani'a de la causa a la que gratuitamente se la atribuyes! 
 Pero, en fin, vuestra insolencia misma y vuestra osadfa 
 hace nuestro elogio. 1 No volverd cuanto deseo, 2 por no 5 
 despertar sospechas; pero trabajare' por sacarte de aqui 
 con seguridad y honor. Prome'teme tener entretanto 
 paciencia y ser prudente. 
 
 Prociirame ante todo mi equipaje, excelente Pila- 
 des; 8 porque la ropa que tengo puesta me pesa y agobia 10 
 como la concha de una tortuga. Ademas, quiero hacer 
 
 la conquista de aquella torre matrona que se atreve a 
 descollar entre las demas, y ver por ese medio de infun- 
 dirle algunas ideas liberates sobre la igualdad. 
 
 Valverde le prometid lo que le pedfa, y se fud despues 15 
 a recomendar a sus huespedes 4 el sigilo. 
 
 Mientras la conversacidn de los dos amigos, habian las 
 hermanas preparado lo mejor posible la piececita que les 
 servfa de comedor; habian pedido al capellan un catre 
 de tijera y cubidrtolo con ropas no finas, pero blanquisi- 20 
 mas y sahumadas con alhucema, y habian aprestado, con 
 huevos frescos y con el gazpacho tan bruscamente inte- 
 rrumpido en su confeccidn, una frugal cena a su huesped, 
 el que se la engulld con un apetito propio de los veinte 
 anos, reforzado por un dfa de ayuno, y durmid como un 25 
 bienaventurado. 
 
 Don Leopoldo , le dijo a la manana siguiente D. a 
 Escolastica, que, a fuer de mujer, era curiosa, y a fuer de 
 buena, se interesaba por el : ,;tiene usted madre? 
 
 fiste contestd: 30 
 
 Madre, padre, abuela, tias, tfos, hermanos, primes,
 
 26 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 cunados y sobrinos, y cuidado anadid bizqueando 
 que no caiga sobre usted un vizconde con toda su paren- 
 tela. 
 
 I Y es su padre de usted de tropa ? tornd a pre- 
 5 guntar D. a Escolastica. 
 
 Sf, es guardia de Corps del P. Quieto, por orden 
 superior del general Gota. 1 
 
 Pues si no tiene mas pan y prest que los que le de* 
 ese padre, tendra su estdmago que alistarse en la com- 
 
 10 pafiia de hambrientos dijo, hacidndose gracioso contra 
 la voluntad del que le crid, 2 D. Josd 
 
 Tiene rentas propias, individuales independientes, 
 sin contar con la bolsa ajena, esto es, la paga del Go- 
 bierno, que sale de las contribuciones que aniquilan el 
 
 15 pai's. 
 
 Pero ique" es su merce? 8 tornd a preguntar la cu- 
 riosa. 
 
 Su merce no es merce, que es senorfa, y Conde y 
 Marques. 4 
 
 20 jHola! j Marque's! jSea para bien, y por muchos 
 anos! dijo respetuosamente D. a Escolastica, repitiendo 
 recio la noticia a su marido y a su cufiada. 
 
 Tambidn San Cayetano era hijo de tftulo 6 dijo 
 D. a Liberata del Conde Caspar Tiene. Felicito a 
 
 25 usted. 
 
 i Y eso que significa para que me feliciten ustedes ? 
 exclamd impaciente Leopoldo; y poniendose de pie se 
 puso a cantar, gesticulando, esta cancidn, en boga en 
 aquella dpoca: 
 
 30 Todo Conde 6 Marques nace hombre.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 2^ 
 
 dice? pregunto D. Jose al verlo tan enfun- 
 cionado. 
 
 Que todo Conde 6 Marque's nace hombre con- 
 testd su mujer. 
 
 Y qud, i habia de nacer mujer ? repuso D. Jose'. 5 
 Leopoldo,entretanto,habfa concluido la discreta copla 
 
 y cantaba el estribillo 6 coro : 
 
 i A las armas corred, ciudadanos ! 
 jA lidiar, a morir 6 veneer! 
 
 Don Jose', entretanto, movfa impaciente su cabeza. I0 
 Leopoldo prosegufa: 
 
 Guerra a muerte a la tirania. 
 ,; Y quien es el tirano? pregunto don Jose. 
 
 Ese Nerdn contestd Leopoldo, senalando al ma- 
 marracho que figuraba la hermosa persona del Rey Fer- 15 
 nando a caballo. 
 
 Mocito repuso D. Jose : no hable usted asf del 
 Rey de Espafia mientras humea aun en los campos y en 
 las ciudades la sangre noble y leal de los que murieron 
 por el ; que eso saca los colores a la cara a todo espanol 20 
 legitimo. ^C^ 
 
 I Es usted, por lo visto, un servilon de siete suelas? 
 exclamo sofocado Leopoldo. 
 
 ,;Y usted, segiin parece, un liberalito a casquete 
 quitado? repuso D. Jose. 25 
 
 Ser lo que soy lo tengo a mucha gloria, dijo Leo- 
 poldo. 
 
 Ser lo que soy lo tengo a mucha honra, repuso 
 D. Josd. 
 
 I Como tiene usted valor , exclamo muy en sf Leo- 30
 
 28 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 poldo , de expresarse asf en la presencia de un martir 
 de la santa libertad? 
 
 Dice usted dos despropdsitos, mocito. 
 
 Y usted cada salomonada que asombra; es usted un 
 5 badulaque, 6 esta loco., , 
 
 Estoy muy cuerdo, seflorito. < Ddnde ha visto 
 usted canonizada esa santa y abogada de las bullangas? 1 
 Santo quiere decir el que posee la santidad, el que es 
 perfecto y libre de toda culpa, y sdlo se dice de las cosas 
 
 10 de Dios en espanol puro, ^esta usted? Tampoco es usted 
 un martir, pues dicen los Santos Padres que no consti- 
 tuye el martirio el tormento que se padece, sino la causa 
 por la cual se suf re, ^ esta usted ? 
 
 A usted es precise 6 matarlo 6 dejarlo exclam<5 
 
 15 furioso Leopoldo 2 Es usted anadid salie'ndose un 
 bolonio, 8 un fanatico, un preocupado, un . . . un . . . ostro- 
 godo! 4 
 
 jPues esta bueno! dijo D. Jose", cuando su con- 
 trincante hubo salido . jQue me diga que soyun atre- 
 
 20 vido en decir que soy realista, cuando anda dl escondido y 
 huyendo por no serlo! i Habrase visto tal descaro! 6 ...? 
 jVaya con el mocito! 
 
 jPobrecito! dijo Dona Liberata . Dejale, Jose', 
 no le respondas; esta cafdo, y a los cafdos no se les 
 
 25 canta el tragala como hacen ellos. 
 
 I Y yo se lo he cantado ni nada que se le parezca? 6 
 repuso D. Josd . No he hecho mas que responderle: 
 que para decir mi parecer tengo boca como cualquier 
 liberal, y voz, aunque no tan chillona como la suya. 
 
 30 Jose, ya ves, opind su mujer, que como es hijo 
 de Marques. . .
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 29 
 
 Y aunque sea hijo de Duque, <|que derecho tiene, 
 me querras decir, para decirme a mi badulaque, loco, 
 bolonio y hasta ostrogodo ? repuso su marido. 
 
 Oye, Pepe, y eso <que quiere decir? 
 
 Mira tu, que yo soy y no lo se. 1 Pero me hago 5 
 cargo que querra decir un hombre rudo, muy basto y 
 muy templado a la antigua. j Puede echar plantas lo 
 moderno!... [Cascabeles! 
 
 Leopoldo a los pocos dfas sintio un fastidio desme- 
 dido, como es de suponer. 2 Su humor era tan malo y 10 
 estaba tan propenso a la impaciencia, que seria largo el 
 referir las escenas que tuvieron lugar entre 1 y los pacifi- 
 cos habitantes del castillo, vfctimas todos, ya de sus 
 bromas, ya de sus arranques de impaciencia, ya de sus 
 desdenosos aires de superioridad, ya de sus travesuras. 15 
 
 Sin embargo, como Leopoldo, aunque teni'a despar- 
 pajo, no tenfa acritud ; como, aunque era desvergonzado, 
 no era acerbo; como desdenaba y befaba sin despreciar; 
 como sus pocos anos, su viveza y su buen fondo, al tra- 
 ves de la maleza que lo cubrfa, se patentizaban a cada 20 
 instante, y como todos los que le rodeaban eran tan 
 buenos, no solo se interesaban por el, sino que le iban 
 tomando sincero carifio. 8 Y asi, nunca estuvo un escon- 
 dido mas seguro que e'l entre aquellos contrarios a su 
 opinion, a quienes cada di'a contradecfa, atacaba, bur- 2^ 
 laba y escandalizaba descaradamente y con la mas com- 
 pleta falta, no ya de delicadeza, sino de equidad. 4 
 
 Cuando D. a Liberata le vefa muy desesperado, le 
 decfa : 
 
 Don Deopolvo: encomiendese usted a San Cayetano, 30 
 abogado de la Providencia. Sus devotos nunca llegan a
 
 30 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 ricos; pero nunca, nunca les falta la subsistencia. Ha- 
 gale usted una promesa, y vera usted como le saca con 
 bien de este atajo. 
 
 i Vaya usted a freir monas! 1 contestaba con coraje 
 5 Leopoldo . Pues que', <me cree usted algiin fandtico 
 superstidoso como usted? 
 
 /-/Leopoldo estaba entonces, por desgracia, imbufdo en 
 
 ^las acerbas maximas antirreligiosas que de la mano trafa 
 
 consigo el liberalismo, 2 que, por ese instinto de verdad 
 
 10 que hay en todo corazdn recto, rechazaban las gentes 
 religiosas, a las que tan ampliamente ha dado razon el 
 tiempo. 
 
 Cuando entraban en la sala, solfan siempre las herma- 
 nas hallar a su amado protector San Cayetano vuelto de 
 
 IS cara a la pared. 
 
 ^Lo ven ustedes? les decfa entonces Leopoldo, 
 autor del trastorno , el Santo les vuelve las espaldas. 
 jMilagro! jmilagro! Pronto un ex-voto, para conservar 
 la memoria de que al Santo no le gusta que le muelan, 
 
 20 como hacen ustedes, y no quiere pesados delante de sus 
 ojos. 
 
 Un dfa, no sabiendo qud hacerse, 8 se entr6 en el ora- 
 torio del Capellan, que estaba ausente. Era este aficio- 
 nado a la pintura, y tenfa sobre el caballete un cuadro 
 
 25 sin concluir que representaba a Santa Ana ensenando 
 a leer a la ViRGEN. 4 No bien lo hubo visto Leopoldo, 
 cuando, sin pensarlo dos veces, cogio un pincel con pin- 
 tura negra, y trazo en las hojas del abierto libro que en 
 sus manos tenia la Santa estas palabras: Codigo de la Con- 
 
 30 stitucidn. 5 Se salio muy serio silbando, y se subio a una 
 de las torres, donde se echo de bruces sobre el pretil, y
 
 UN SERVIL<5N Y UN LIBERALITO 31 
 
 se puso a mirar a la bahfa, sin acordarse mas de lo que 
 habia hecho. 
 
 Cuando D. Josd con su mujer y su hermana se ponfan 
 a rezar por el Rey, como tenfan de costumbre, interrum- 
 pfa los rezos para decirles impaciente: 5 
 
 ,; Que les importa a ustedes el Rey? j El Rey es un 
 pecador como yo, y un zoquete, tan zoquete como los 
 que rezan por dl! 
 
 Las hermanas se poni'an entonces las manos en la ca- 
 beza exclamando: 10 
 
 i Por Dios, por Dios, no diga usted eso ni en chanza, 
 senor! que se debe dar a Dios lo que es de Uios, y al 
 Cesar lo que es del Cesar; esto dice el Evangelio. 1 
 
 Y D. ]os6 anadfa: 
 
 Al Rey lo ha puesto Dios en el trono, y debemos 15 
 acatarle, ,; esta usted, mocito ? Hemos de ser mandados, , 
 no hay tu tfa; y para eso esta ahf el Rey legitimo, que 
 lo tiene de derecho, 2 por herencia, y en la masa de la 
 sangre. Y esto vale mas que cien reyezuelos, a cual mas 
 malo, a cual mas amigo de destruir, que estan abriendo 20 
 una puerta ... j por la que se nos entraran muchos males ! 
 
 En teniendo yo veinticinco anos respondia con 
 coraje Leopoldo , si hay entonces Constitucidn, he de 
 procurar ser diputado a Cortes 8 nada mas que para meter 
 
 el palo en candela y proponer que se les ponga una mor- 25 
 daza a usted y a otros malvados servilones como usted. 
 
 No lo dudo; no dudo que si vuelven ustedes a sacar 
 la cabeza asi lo hagan contestaba D. Jose' . Lo que 
 tiene que a la Verdad no se la podran ustedes poner, 4 y 
 cuando no hable por boca de los hombres, hablara por 30 
 medio de los hechos. ,; Esta usted, mocito ?
 
 32 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 jCuando saldrd de este maldito castillol excla- 
 maoa Leopoldo tirando la silla : jjjcastillo de la ton- 
 terfa, digna morada de la vejez, cuartel general de ineptos, 
 mansidn del opio, fortaleza del statu quo! ! ! 
 
 CAPfTULO IV 
 
 LA TERTULIA A LA LUNA 1 
 
 De la misma manera que ex- 
 cita el asombro el recio nadador 
 que corta con fuerza y vence una 
 corriente impetuosa, asf tambie"n 
 admira que haya imagination es 
 bastante vigorosas para hallar ins- 
 piraciones poeticas al t raves de 
 las tendencias y del espiritu del 
 siglo actual. 
 
 VELISLA. 
 
 5 A la cafda de una tarde estaban los habitantes del 
 Castillo reunidos en la Plaza de Armas tomando el fresco. 
 Ya el sol habfa hecho su ultima caricia a la alta torre 
 que, mas encumbrada que las demas, alza sobre todas 
 sus almenas, las que parece haber levantado, como pira- 
 
 10 mides conmemoratorias, a cada siglo que cuenta y ha 
 visto morir. La luna, que empezaba su lenta y silenciosa 
 ascensidn, las alumbraba 2 triste y palidamente, como si 
 fuese un gran cirio que en sufragio de sus hijas hubiese 
 encendido su padre el Tiempo. 8 Las estrellas, que estan 
 
 15 mas altas que la luna, brillaban alegremente, cual si al- 
 canzasen a ver a su Criador. 
 
 Los animales dome'sticos, moradores del castillo, no 
 prorrumpfan ya sino en aquellas voces lentas y arrulla- 
 doras, precursoras del sueno que anuncian, y que pre-
 
 UN SERVILON Y UN LIBERALITO 33 
 
 cede a su descanso, cuando, de repente, y como bajados 
 del cielo, se oyeron unos sonidos encantadores. Al reso- 
 nar aquellos suaves^ acentos en aquel callado y severo 
 edificio, los ecos que se durmieron al extinguirse los 
 ultimos sonidos de las trompas y clarines guerreros des- 5 
 pertaron dulcemente sorprendidos al oir las melodias de 
 Rossini; l si eran estos ecos moros, pudieron creerse muer- 
 tos en los campos de batalla y resucitados entre buries. 
 Y no fueron ellos los solos agradablemente sorprendidos, 
 sino todos los demas moradores del castillo. Los palo- 10 
 mos posados sobre las almenas, torciendo en todas di- 
 recciones sus cabecitas, buscando con su serena mirada 
 a su alado vate el ruisenor. Los conejitos salieron de 
 su confoi table osario, 2 se pusieron en dos pies, lavandose 
 sus caras con ambas manitas a compas. Los jilgueros y 15 
 canaries se entusiasmaron, lanzando a deshoras sus mas 
 puros trinos y mas sonoros gorjeos, como para formar el 
 coro a aquellas encantadoras melodias. El gallo salio 
 erguido de debajo de su higuera, como Aquiles 3 de de- 
 bajo de su tienda, levantando tan bien y metodicamente 20 
 sus patas, como si se lo hubiese ensenado un maestro de 
 equitation; las gallinas, mas prosaicas, fueron las que no 
 se distrajeron de sus unicas ocupaciones, que son buscar 
 con que llenar el buche y nido donde poner el huevo. 
 
 iQue es esto? dijo el ama del Capellan. 25 
 
 Es respondio D. a Escolastica D. Deopolw. . . 
 
 Dale con el Deopolw 4 observe don Jose ; te 
 he dicho que es Leopoldo, Leopol-do, i te enteras? 
 
 Dona Escolastica hizo una serial de asentimiento y 
 
 continuo : 30 
 
 Don Deopolw, pues, recibio esta manana su equi-
 
 34 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 paje, que por fin pudo rescatar su amigo; en el venfa su 
 flauta, y se ha ido a tocarla a la torre: ;y que" bien lo 
 hace! 
 
 jQud primor! anadid la sobrina del sacristan, 
 5 que, no por ser sobrina, dejaba de poder ser tfa 1 ; jno 
 
 parece sino que baja del cielo la musica, como si fuera 
 la de los angeles. 
 
 Oye, Pepe preguntd D. a Liberata, que medio se 
 enterd : ^toca el Santo Diosl 
 
 10 [No, queM respondid su hermano ; toca cosa 
 profana y alegre: junas seguidillas d cosa por el estilo, 
 pero bonitas . . . bonitas ! 
 
 Preciosas repuso con fe D. a Liberata. 
 
 A poco sond la Oracidn, y los vecinos del castillo se 
 
 15 pusieron a saludar a la SENORA con el Angel, en seguida 
 a rezar el Rosario. 
 
 Leopoldo no lo notd, y es probable que aunque lo hu- 
 biese notado no habrfa interrumpido su tocan 2 Y, no 
 obstante, como todo loque son cosas sentidasse armoni- 
 
 20 zan unas con otras en el corazdn, sin profanarse y sin 
 despoetizarse, aquellas voces mondtonas, que con respeto 
 se alzaban, y aquellas dulces y sonoras melodias, que 
 alegres bajaban, parecfan responderse, 8 como el pajaro 
 enjaulado que no puede volar y la alegre alondra en al- 
 
 zj tas esferas. Todas las cosas de este mundo tienen dos 
 modos de mirarse: 4 el uno con la helada mirada de la 
 razdn, que todo lo enfrfa y lo rebaja, 8 como la luz de la 
 buji'a, y el otro con la ardiente y simpatica mirada del 
 corazdn, que todo lo dora y vivifica como el sol de Dios. 
 
 30 Esta vista del corazdn se llama Pocsia. \ Felices aquellos 
 que, tenie'ndola, la expresan en palabras armoniosas! \ Y
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 35 
 
 mas felices aiin los que la conservan y entretejen en la 
 vida practica, en la que se la cree iniitil, y aim nociva, 
 por los que no la comprenden, siendo un don del 
 cielo ! 
 
 Cuando concluyeron de rezar hacfa rato que Leopoldo 5 
 habi'a dejado de tocar. Porque Leopoldo, aunque amaba 
 la miisica, si no con pasion, con extremo, como lo amaba 
 y odiaba todo, no tenfa paciencia para hacer mucho 
 tiempo de seguido una misma cosa. 
 
 Ya callo el canario sin jaula dijo dona Escolas- 10 
 tica ; ique estara haciendo? 
 
 Puede que 1 haya mandado por almagra, como hizo 
 el otro dia, para echarla en mi tinaja dijo la sobrina 
 del sacristan. 
 
 O por pimiento chile para untar los bordes de mi 15 
 alcarraza, como hizo ayer, de manera que me abrase los 
 labios: ,;ve usted la pupa? dijo D. Jose senalando su 
 gran labio. 
 
 jSi esto no se puede tolerar! 2 dijo el sacristan. 
 
 ' No lleva mala intencion repuso dona Escolastica. 20 
 
 jCascabeles! exclamo D. Jose . jCon buena 6 
 mala intencion ... a mi me dolid de lo Undo! 
 
 iQue estara haciendo? volvid a decir al cabo de 
 un rato D. a Escolastica. 
 
 Ve a verlo, si tanto empeno tienes en averiguarlo 25 
 le respondio su marido. 
 
 Pero, jcual seria el asombro de todos cuando vieron 
 a su hue'sped elegantemente vestido de paisano, y puesto 
 de punta en bianco, que, con un junquito en la mano, y 
 silbando el Himno de Riego? atraveso la Plaza de Armas, 30 
 les hizo un saludo con la mano y se echo a ia calle!
 
 36 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Fue' tal el general asombro, que todos quedaron gran 
 rato callados y con la boca abierta. 1 
 
 Pues valfa la pena dijo al fin D. Jose* de rom- 
 perse las unas y exponerse a quebrarse la cabeza trepando 
 
 5 por un muro, y entrarse por la ventana, para salirse con 
 tanto descaro por la puerta. 
 
 jQuidn vid otra! 2 opind el sacristan . Disfra- 
 zado se esconde j y con su ropa se deja ver tan cariparejo ! 
 jYcantando que iba el himno de Riego! 8 exclamd 
 10 asustada D. a Escolastica. 
 
 jVaya por Dios! dijo D. a Liberata : pues siem- 
 pre que sale el cante del nine de Diego* hay jarana. 
 
 Te he dicho cien veces le gritd su hermano que 
 no se dice el nino de Diego, sino el himno de Riego. 
 15 Oye, Josd preguntd e'sta : ^ qud es himno ? 
 
 H-imno es contestd su hermano un canto en 
 alabanza de Dios d de sus Santos, d bien entre los gen- 
 tiles un poema para celebrar sus dioses d sus heroes. 
 
 Pues no le viene bien el nombre a ese cante ob- 
 20 servd su hermana. 
 
 Ya se ve que no 5 repuso D. Jose* . Pero si han 
 trabucado todos los nombres porque les ha dado la gana, 
 ^eso quie'n lo remedia? 
 
 jSi no fuera mas que los nombres!... suspird el 
 25 sacristan. 
 
 Pues si le digo eso a ese mocito prosiguid D. Jose', 
 me dice con el salero del mundo bolonio, badulaque 
 y loco. 
 
 Y ostrobobo* anadid su mujer. 
 
 30 jPues eso es jarabe de pico! En el fondo es un in- 
 feliz; r.legrfa... pocos afios... observd D. a Liberata.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 37 
 
 Sf dijo D. Josd ; pero tiene una lengua muy 
 larga. 
 
 Como todos repuso el sacristan. 
 <Si estara libre? 1 dijo la viuda. 
 
 No; sino que al loco y al aire, darles calle 2 re- 5 
 puso D. Jose'. 
 
 j Dios vaya con 6\ y le libre de mal dijo D. a Libe- \ 
 rata. 
 
 jY a nosotros tambidn ! repuso su hermano suspi- 
 rando . Pero este mocito no ha de parar hasta que nos ip 
 atraiga una desazdn; ;ya lo veran ustedes!... 
 
 Dios quiera que no hay an cerrado el castillo cuando 
 vuelva dijo D. a Escolastica. 
 
 A bien que se entrara por la ventana repuso mal 
 humorado su herrnano ; 6 puede que 8 acabe la noche 15 
 en la carcel. Un hombre que estaba aqui como la propia 
 rosa, ir tan impavido a meterse por los ojos, diciendo: 
 jaqui estoy yo! ... \ Vamos, si es precise que haya perdido 
 los pocos sesos que tiene! Bien dice la copla: 
 
 Un loquito del Hospicio 20 
 
 Me dijo en una ocasion : 
 "Ni son todos los que estan, 
 Ni estan todos los que son." *
 
 38 UN SERVIL6N Y UN L1BERALITO 
 
 CAPfTULO V 
 
 LA PERLA 
 
 Angelitos de Dios, testiguitos 
 del diablo. 1 
 
 REFRAN. 
 
 La Fe es un vaso sagrado, en el 
 que cada uno debe estar pronto a 
 sacrificar sus sentimientos, su ra- 
 zon y su imaginacion. Se puede 
 disputar sobre el saber, porque 
 este se puede rectificar, exten- 
 derse; pero la Fe siempre es una. 
 GOETHE. 2 
 
 Leopoldo pased las calles del Puerto lo mas tranquila 
 y garbosamente 8 del mundo. No era conocido en aquella 
 poblacion, y asi confiaba en que iba muy bien disfrazado 
 con su propia ropa. 
 
 5 Bajo toda la bien denominada calle -Larga, a cuyo epf- 
 teto se puede sin lisonja afiadir el de hermosa; anduvo 
 por el espacioso paseo de la Victoria, y hallandolo muy 
 solitario, se encamino al Verjel, que es otro paseo mas 
 pequeno y mas centrico, a la orilla del n'o, paseo que es- 
 
 10 taba lleno de gentes, y en el que se entro nuestro heroe 
 como Pedro por su casa. 
 
 No bien hubo dado una vuelta, cuando oyd una voce- 
 cita, aunque infantil, muy recia y sonora, que decfa: 
 jMamaita, mamafta! Ahi esta Leopoldo Ardaz. 
 
 15 El nombrado hizo como si no hubiese of do aquella 
 serial de reconocimiento, y apret6 el paso; pero se en- 
 contro delante de sf colocada, a la manera que Alcibf-
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 39 
 
 ades 1 nino lo hizo para parar un carro, esto es, decidido 
 a morir 6 veneer, a una nina de seis a siete anos, ataviada 
 con lujo y primor, que le dijo con su agudo tiple: 
 
 Ardaz, ^ por qud esta usted vestido de paisano ? El 
 uniforme le sienta a usted mejor. 5 
 
 Calla, calla, Margarita de mi alma (;de mis peca- 
 dos!) anadid mentalmente el interpelado 2 ; voy de 
 prisa ; tengo una cita con un amigo. 
 
 ^ Y no quiere usted ver a mamafta ? Alii esta sentada 
 en aquel poyo. ;Venga usted, venga usted! 10 
 
 Y Margarita asid de la mano a Leopoldo, al que arras- 
 trd hacia uno de los asientos. 
 
 ,; Usted por aca, Ardaz? exclamd sorprendida de 
 verle una elegante senora. 
 
 Sorpresa tambien, aunque mas grata, me causa a mi, 15 
 Condesa, el ver a usted en este Verjel, cuya atmdsfera 
 asfixia, segun lo cargadi'sima que esta por la aglomera- 
 cidn de tantos hijos de San Luis. 
 
 ,;Quienes son los hijos de San Luis, 8 mamafta ? pre- 
 guntd la nina, que en toda conversacidn se entremetia. 20 
 
 Son los f ranceses, mi corazdn. 
 
 jAy, cuantos hijos tuvo ese Santo! dijo la nina , 
 j y que guapos son ! ^ No es verdad, Ardaz ? 
 
 j Vaya !...,; te gustan ? repuso con reprimido cora je 
 Leopoldo , jpues cdmprales dulces, mi alma! 25 
 
 ,; Sabe usted lo que me ha dicho el sobrino del ge- 
 neral Gundi ? prosiguio muy ancha la nina , que 
 Margarita quiere decir perla. 
 
 Cosa digna de repetirse, hija mi'a. 
 
 Y que soy yo la Perla de las Antillas. 30 
 
 Hasta ahora lo habfa sido la Habana. 4
 
 40 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 No ; dsa es demasiado grande para ser perla. Yo la 
 soy, ,-no es verdad, mamafta? 
 
 Sf, hija de mi vida; y la de mas valor a mis ojos. 
 La Condesa de la Enramada era una habanera tan 
 
 5 sencillamente fina como naturalmente amable, que no 
 tenia mas defecto para sus amigos que el de mimar de - 
 una manera exagerada e incdmoda a su hija. Era esta 
 senora tan esmerada y sibarita en sus refinamientos de 
 lujo, que mandaba su ropa a- lavarse a la Habana, por 
 
 10 parecerle que no se lavaba bastante bien en Espafia, 
 que es el pafs de Europa en que la lavan mejor.* Habfa 
 venido a la Peninsula a traer a un hijo suyo al colegio de 
 Artillerfa ; habia despues permanecido en Madrid, donde 
 conocid a Leopoldo, y cuando, ahuyentada por las cir- 
 
 15 cunstancias politicas, salid de Madrid para regresar a la 
 Habana, se hallo a Cadiz sitiado, por lo que permanecia 
 en el Puerto hasta que terminase el sitio. 
 
 Pero... (jcdmo se halla usted aqui? 1 preguntd la 
 Condesa a Leopoldo . A juzgar por sus ideas belicosas, 
 
 20 yo le hacfa en Cadiz, 2 al pie de un candn, con la mecha 
 encendida en la mano. 
 
 No lo estoy contestd Leopoldo por haber sido 
 apresada la embarcacidn que a Cadiz me conducfa por 
 una lancha canonera, Cancerbero de la entrada de su 
 
 25 bahia. 8 
 
 ^ Esta usted, pues, preso? 
 
 No, sefiora, que escape'. 4 Estoy escondido. 
 La Condesa soltd una alegre carcajada. 
 
 *Cuentase esto de la tan renombrada habanera, la Condesa de 
 Jaruco, cuya hija caso en la guerra de la Independencia con el 
 General f ranees Conde de Merlin. Author's Note.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 41 
 
 Esto es dijo , que se hace usted la ilusidn, 
 cuando pasea por los paseos piiblicos, de llevar el som- 
 brero de Merlin. 1 
 
 No es eso, Condesa. Si me ve usted aqui es porque, 
 confiado en que nadie me conoce en este campamento 5 
 francos, he salido a dar una vuelta entre dos luces. 
 
 Si ; la luz del sol y la de los reverberos, para dis- 
 frutar de ambas donde mas resplandecen. ^ No ve usted, 
 imprudente, que se expone? 
 
 Ya me vuelvo a mi guarida, en la que no me hallaran 10 
 ni me buscaran, porque es el puro inmaculado limbo del 
 seryilismo. 
 
 Y ,; cual es esa mansion, ese palomar en que albergan 
 las palomas al halcon? preguntd admirada 6 irreflexi- 
 blemente la Condesa. 15 
 
 En el Castillo contesto sin detenerse y con su 
 acostumbrada imprevisidn Leopolclo. 
 
 Mamafta, yo quiero ver ese Castillo dijo Marga- 
 rita. 
 
 Los ofdos que a mis estupidas lechuzas del Castillo 20 
 faltan, sobran a esta perla fina, que me viene de perlas 
 para comprometerme, pensd Leopoldo. 
 
 Hija de mi vida, eso no puede ser, contestd la 
 madre a su hija. 
 
 Lleveme usted, Ardaz rogo la nina. *S 
 
 No, hija mfa, me guardare de hacerlo. Ese Castillo 
 es el de No volverds. El que entra en dl jay! mal que 
 me pese, no vuelve a salir. Ademas, hay un fiero dragdn 
 llamado D. Josd, que se traga a cuantas perlas se le pre- 
 sentan, incluso a la de las Antillas, esto es, la isla de 3 
 Cuba, si se 2 le pusiera por delante.
 
 42 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Ese dragon sera yankee, dijo riendo la Condesa, 
 Lo que puedo decir a ustedes sin mentir es que es 
 
 ferdstico, y tan gigante, que tiene un hombro en Flandes 
 y otro en Aragdn. 1 Si no fuera por eso, con mil amores 
 
 5 te Havana, Margarita (donde no te diera el sol en tres 
 meses) 2 afiadid mentalmente Leopoldo. 
 
 La Condesa insistid en que Leopoldo se fuese, y e'ste, 
 que ya estaba aburrido, sc volvid poco despuds a su pacf- 
 fica guarida. 
 
 10 Merced a la costumbre popular que existe, tanto en 
 el campo como en las ciudades, entre los espanoles, de 
 dormir poco, sobre todo en verano, estaban todavfa 
 levantados sus huespedes 8 cuando llegd Leopoldo: 
 D. Jose, para abrirle la puerta del castillo ; D. a Liberata, 
 
 15 por si queri'a cenar d se le ofrecia algo, 4 y D. a Escolastica 
 para acompanar a los otros. Los tres demostraron la 
 mayor alegrfa de verle, y le dieron mil parabienes por su 
 feliz regreso. 
 
 jQue majaderias dijo Leopoldo que venfa de mal 
 20 talante . jNo estan ustedes poco cansados y macha- 
 
 cones 5 en gracia de Dios! [No parece sino que, como 
 Noe, he escapado de algiin diluvio universal ! \ Podrfase 
 creer, al ver ese cuidado con que estan ustedes por mf, 
 que pesa sobre mi cabeza alguna carga de graves deli- 
 
 25 tos! Si ustedes me siguen moliendo con sus adverten- 
 cias y apremiando con sus consejos, tan fijo como dos 
 y tres son cinco, que me presento a D. Juan de Soto d al 
 General Cdrdoba, 6 y arda Troya. 7 
 
 Al oir esto, D. Josd, su mujer y su hermana, en fila y 
 
 30 sin chistar, como mansos corderos, tomaron el camino 
 de la puerta.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 43 
 
 No tengo sueno anadid Leopoldo , estoy abu- 
 rrido, dado al demonio; ,;no tienen ustedes algiin libro 
 que leer, aunque sea el Bertoldol*- 
 
 Salieron todos apresurados para complacer a su hues- 
 ped, y la primera que volvid muy ufana y contenta fue 5 
 D. a Liberata. 
 
 Aqui tiene usted dijo presentando a su huesped 
 unos libritos en riistica muy usados : dste es la vida 
 de la VIRGEN; nunca la leo sin llorar y morir de gozo; 
 estas lo son de Santos, y vera usted los milagros que ha 10 
 obrado Dios por su mediacidn ; no que ese Martin Lutero 
 no sand ni un dolor de muelas. 2 
 
 Segufa sus pasos D. Jose, llevando en sus manos un 
 librote panzudo en una encuadernacidn negra muy dete- 
 riorada. 15 
 
 Bajo una mala capa hay un buen bebedor 8 dijo 
 al presentarsela con intima satisfaccidn a Leopoldo, 
 y abriendo el libro en el sitio donde habia por serial 
 una cuartilla de papel con palotes, provechos de su ex- 
 escuela, se puso a leer con su gruesa y pastosa voz este 20 
 
 trozo : 
 
 En este tiempo Francia corrompida, 
 La catolica ley adulterando, 
 Negara la obediencia al Key debida, 
 Las sacrilegas armas levantando; 25 
 
 Y con el cebo de la suelta vida 
 Cobrara la maldad fuerza', 4 juntando 
 De gente infiel ejercito formado, 
 Contra la Iglesia y propio Rey jurado. 
 
 No se canse usted mas en leer esos malos versos, 30 
 que seran de algiin maestro de escuela bolonio, como 
 usted, d de algun fraile panzdn y pendolista dijo 
 Leopoldo.
 
 44 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 iQud estd usted diciendo, mocito ! exclamd D. Jose', 
 y senalando con el dedo la portada, anadid : son de un 
 militar como usted; pero que tenfa mas seso, y por eso 
 se ha granjeado fama y renombre. 
 5 Leopoldo leyd en la portada: 
 
 ^ LA ARAUCANA DE ERCILLA. ' 
 
 De'jeme usted de vejestorios 2 dijo rabioso a 
 D. Josd , que bastante tengo con usted, su mujer y 
 su hermana. 
 
 10 jPues mire usted que tras que le trae uno buenos 
 libros!... murmurd D. Josd, encaminandose arras- 
 trando los pies hacia la puerta. 
 
 Tome usted anadid Leopoldo, corriendo a 
 D. a Liberata y entregandole sus tan queridas vidas 
 
 15 de Santos , tome usted... para hacer cartuchos. 
 
 i Ay qud irreverencia ! exclamd con dolor la buena 
 y religiosa mujer. 
 
 No es irreverencia, senora; es despreocupacidn 
 repuso Leopoldo. 
 
 20 Mire usted, mocito le dijo D. Jose* : que de la 
 que usted llama despreocupacidn a la herejfa y al apos- 
 tatado hay camino; 8 pero tenga presente que es pen- 
 diente y se anda muy pronto. 
 
 Diciendo esto, salid D. Josd seguido de su hermana. 
 25 j Y que no dntre la pesadez en la nomenclatura de las 
 plagas del mundo! 4 exclamd al verlos salir Leopoldo. 
 No sabiendo qu6 hacerse, se sentd en su mesa 8 y se 
 puso a escribir a su amigo Ramon Ortiz. 
 
 Carta d Ramon Ortiz. 
 30 ^ Ddnde discurres que se halla tu fntimo? Se halla
 
 UN SERVIL^N Y UN LIBERALITO 45 
 
 hecho vfctima del despotismo y de la tiranfa en el Puerto i 
 de Santa Marfa, que bien puede serlo de todos los dia- I 
 bios; escondido en un castillote el mas desencantado 
 del mundo, en un castillo de Chuchurumbel, 1 en el que 
 tontos son cuantos habitan en el. 5 
 
 ^ Te figuras a tu amigo el liberal, el ilustrado, el ado- 
 rador de lo moderno y seide de la elegancia, encerrado 
 en un cotarro vulgar, santurrdn, servildn; con un cape- 
 Han sin mas luces que las de un cirio pascual, 2 con un 
 sacristan que tiene un apagador en la mano, 8 otro sobre 10 
 su intelecto y los ojos apagados; con dos viejas beatas, 
 mas feas que Barrabas, que quieren a la fuerza que rece 
 el rosario con ellas como un santurrdn, y haga una pro- 
 mesa a San Cayetano, santo de su devocidn, y por ultimo, 
 con un maestro de escuela que es en lo ffsico y en lo 15 
 moral un borrico en pie, sin que le falten las descomu- 
 nales orejas propias de la especie? Me tiene este rino- 
 ceronte con sus subversives axiomas monarquicos y 
 teoldgicos tan frita la sangre, que se me van y vienen 
 unos impetus feroces de ahogarle entre mis manos. 4 j Si, 20 
 si! Llegara el caso en que no pueda contener mi ira, y 
 el dia menos pensado se quedaran extaticos los coquine- 
 ros * y estupefactos los vandeanos de segunda edicidn, 8 
 al ver en una de las torres litografiado a un maestro de 
 escuela. 6 25 
 
 Por fortuna tenfa yo aquf a un padrino, que no te 
 nombro, pues voy viendo 7 que, en los tiempos retrdgra- 
 
 *Ya hemos dicho en otro lugar que este nombre dan a los habi- 
 tantes del Puerto de Santa Maria, por la gran abundancia de una 
 almeja pequena de aquel nombre que se vende por sus calles. 
 Author's Note.
 
 46 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 dos que corren, la prudencia se hace necesaria; y mien- 
 tras sea necesaria la prudencia, que es un freno, que es 
 una hipocresfa, que es una contemplacidn del parecer 
 ajeno, nada hemos adelantado en la luminosa senda de 
 5 la libertad y de la independencia. Este padrino me ha 
 prometido sacarme pronto de este centre de obscuridad; 
 de este pantano de turbias, mansas y estancadas aguas; 
 de esta jaula vetusta y ruinosa de lechuzas y pajaros 
 bobos. 1 Mi primer vuelo sera el de las golondrinas, esto 
 
 10 es, surcare los mares para reunirme a los mi'os, a ustedes, 
 
 queridos, para morir 6 cantar, segiin las circunstancias. 
 
 Esta noche, cansado de mi odiosa prision y de mis 
 
 insoportables carceleros, que a los demas tormentos que 
 
 me causan, anaden, sin mi licencia, el quererme muchf- 
 
 15 simo, sail a dar una vuelta, y me encontre en el paseo a 
 la..., ya iba a poner su nombre, sin acordarme de mi 
 reciente alianza con la senora Prudencia, persona cuyo 
 trato estirado me es antipatico. La... me ha dicho que 
 estas en Cadiz, y me ha ofrecido encargarse de esta carta 
 
 20 y cuidar de que llegue a tus manos. 
 
 Con ella estaba su insoportable apdndice, la nina 
 Margarita, ese inoportuno Metome-en-todo, que con sus 
 ojos de lince me reconocio a un cuarto de legua, y con su 
 voz de silbato se puso a llamarme, comprometiendo mi 
 
 25 incognito, para participarme que los franceses la apelli- 
 daban perla, por llamarse Margarita. 2 Las hijas de la 
 primera pecadora del mundo no han degenerado nunca: 
 sacan la vanidad y la presuncion del seno de sus madres. 
 jQue' crianza da su madre a esa nina! Asombra. jQue' 
 
 30 nina ! j Qud nina ! ; Quien pudiera disolver esta perla en 
 vinagre, como lo hizo la hermosa Cleopatra con otra! 8
 
 UN SERVJL<5N Y UN LIBERALITO 47 
 
 CAPfTULO VI 
 
 EL QUID PRO QUO 
 
 La buena fe es el primer distintivo del 
 hombre honrado y el espontaneo brote 
 de un corazon sano. 
 
 MAXIMA. 
 
 El alma buena, llena de pureza, 
 juzga por bien loque es indiferente, 
 y en el mal halla achaques de flaqueza. 1 
 
 Aqui tiene principio, de aqui nace 
 aquella santa y celestial simpleza 
 que a Dios tanto enamora y tanto place. 
 DIEGO MuRiLLO. 2 
 
 A la manana siguiente, muy temprano, recibid Leo- 
 poldo un billete sin firma, que le entregd un marinero. 
 Leopoldo reconocid la letra, que era la de Valverde. 
 Contenfa estas palabras: 
 
 Leopoldo: eres incorregible y has n^cido para de- 5 
 sesperar a tus amigos. Has tenido el atrevimiento de 
 presentarte en un paseo publico, de saludar y estar largo 
 rato hablando con una senora muy conocida; su nina lo 
 ha dicho y ha descubierto tu paradero: esta manana vas 
 a ser preso. Para evitarlo, vistete el traje de marinero 10 
 que te lleva el dador, que es hombre de toda mi con- 
 fianza, y siguele. El cuidara igualmente de poner en 
 salvo tu equipaje. 
 
 Apenas concluyd Leopoldo de leer la esquela, cuando 
 se puso a liar su equipaje, vistid el traje que le llevaban, 15 
 escribid una esquela a D. Jose, que con su familia estaba 
 en misa, en que le avisaba su marcha, se despedia y le
 
 48 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 rogaba comprase a su mujer y hermana una memoria con 
 diez onzas que quedaban con la carta; en seguida anadio 
 estos renglones a la carta de Ramdn Ortiz: 
 
 Estoy descubierto y es precise huir. La nifia Mar- 
 
 5 garita, esa cotorrita habanera, esa sabonetilla de repeti- 
 
 cidn, me ha vendido. No tengo tiempo para mas. Ya 
 
 te participard los futures destines de tu amigo, el mas 
 
 perseguido y el mas errante. 
 
 En seguida cerrd ambas cartas, y, con su acostum- 
 10 brado atolondramiento, equivocd las direcciones, po- 
 niendo a la de D. Josd el sobre a Ramon Ortiz, y diri- 
 giendo la que habi'a escrito a Ramon Ortiz a D. Josd 
 Puso dsta con las diez onzas sobre la mesa de la sala, 
 hecho lo cual siguid a su gui'a. 
 
 15 Media hora despuds volvi'an de misa los habitantes del 
 partido. 
 
 ,;Y D. Leopoldo? preguntd D. Jose, que fue el ul- 
 timo que llegd. 
 
 No se habra levantado contestd su mujer. 
 20 Si no se hubiese acostado tan tarde... grund 
 D. Jose*. 
 
 jPobrecito! dejale que duerma; que dormir mucho 
 es propio de la poca edad dijo D. a Escolastica. 
 
 Sf, si, que duerma opind D. a Liberata ; mientras 
 25 duerme no se fastidia, ni se impacienta, ni peca. 
 
 j Pobrecito, pobrecito ! . . . Estan ustedes con el 
 
 senorito que han de acabar por tocar rosarios en dl. 1 
 
 j Pobrecito! Pobre es el diablo que no ha de ver a Dios. . . 
 
 Bien que con el camino que lleva, puede que a el le suceda 
 
 30 lo propio 2 regrund D. Josd 
 
 [Pepe! No te conozco observe su hermana ;
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 49 
 
 esos son malos juicios; D. Leopoldo es un bendito, y sus 
 cosas no son mas que chamarasca. 
 
 En nada lleva mala intencidn anadid su mujer , 
 ni tiene hiel; y nos quiere bien. 
 
 Don Josd se habfa acercado a la mesa, y vid entonces 5 
 la carta que sobre ella habfa colocado Leopoldo. 
 
 Una carta para D. Josd era cosa demasiado extraordi- 
 naria. 
 
 ,; Quien podra escribirme? 1 pensd, sacando de su 
 estuche de zapa negra sus espejuelos. 10 
 
 En este momento D. a Liberata, que habfa ido al 
 cuarto del huesped, entrd con sus pasitos cortos y apre- 
 surados, diciendo azorada : 
 
 jPepe!... jEscolastica!... No esta en su cuarto; 
 no esta en su cama...; no esta en parte alguna! 15 
 
 jAy! jQue habra sido de e'l! 2 exclamd D. a Esco- 
 lastica cruzando las manos. 
 
 jToma! Se habra largado con viento fresco dijo 
 D. Josd sin decir ni chus ni mus y sin pedir parecer a 
 nadie, de la misma manera que entrd. 20 
 
 ,;Si sera del pobrecito esa carta? Pepe, hermano, 
 l&la. 
 
 Mientras D. Jose se ponfa sus grandes espejuelos, 
 murmuraban su mujer y su hermana: 
 
 [San Rafael vaya con e'l! 8 ;San Cayetano lo proteja! 25 
 Don Jose abrid la carta y se puso a leer: 
 
 t / Donde discurres que se halla tu tntimo?* 
 ,;Mi fntimo? dijo D. Jose . ,;Ddnde esta esa in- 
 timidad ? \ Y me dice de tu ! \ Eso no esta bien con hom- 
 bre de mis afios! 30 
 
 Eso es franqueza dijo su mujer.
 
 50 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 jPatranas! contestd el lector, que prosiguid: 
 
 Se halla hecho una victima del despotismo y de la ti- 
 *-anla ... 
 
 jLas paparruchas de siempre! gruno D. Josd 
 5 <s.de... de... de la tirania en el Puerto de Santa Maria 
 ...que bien puede serlo de todos los diablos...* 
 
 jBuen principle de semana! observe el lector. 
 
 nlos diablos... eseondido en un castillote el mas desen- 
 cantado del mundo.v 
 
 10 ;Ya! dijo D. a Liberata , desde la Bula de la 
 Santa Cruzada. 1 
 
 Don Jose' prosiguid sin detenerse: 
 
 En el castillo de Chuchurumbel, en el que son tontos 
 cuantos habitan en <?'/. 
 
 15 Don Josd pard su lectura, mird a su mujer y despuds a 
 su hermana, que bajaron los ojos, y continue: 
 
 / Te figuras a tu amigo el liberal, el ilustrado, el ado- 
 rador de lo moderno y seide de la elegancia, encerrado en 
 un cotarro vulgar, santurron, servilon, con un capelldn sin 
 20 mas luces que las de un cirio pascual.v 
 
 i Jesiis, Jesus! ; Vaya por Dios, vaya por Dios! 2 
 exclamaron a una voz D. a Escolastica y D. a Liberata. 
 
 Don Jose, despues de escombrarse estrepitosamente y 
 con coraje, prosiguid: 
 
 25 t Con un sacristan que tiene un apagador en la mano, 
 otro sobre su intelecto y los ojos apagados ; con dos viejas 
 beatas mas feas que Barrabds. . . 
 
 ^ Lo oyes, Liberata ? 
 
 ,: El qud ? preguntd dsta que no habfa oido bien, 
 30 a causa de que la recia y corajuda voz de D. Jose al leer
 
 UN SERVILON Y UN LIBERALITO 5! 
 
 los cumplidos dirigidos a su mujer y a su hermana, se 
 habia apagado. 
 
 Que somos mas f eas que Barrabas le gritd muy 
 formal, pero sin incomodidad, su cunada. 
 
 j Vaya, eso es ponderacion ! opino D. a Liberata. 5 
 
 , El pobrecito ... el bendito . . . ! \ Cascabeles con el 
 mocito I 1 dijo D. Jose que volvid a leer: 
 
 mas feas que Barrabas; que quieren d la fuerza que 
 rece el rosario con ellas como un santurron y haga una 
 promesa d San Cayetano, santo de su devotion; y, por 10 
 ultimo, con un maestro de escuela ... 
 
 Por lo visto observo el lector en el modo de 
 pensar de este mocito solo oran los santurrones. Pero 
 vamos a ver prosiguio, estirando bien la carta y acer- 
 candose a la ventana : ahora la emprende el angelito 15 
 sin hiel conmigo, y ahora viene el trueno gordo : 
 
 un . . . un . . . un . . . maestro de escuela que en lo fisico 
 y en lo moral parece un borrico en pie, sin que le f alien las 
 descomunales orejas propias de su especie.v 
 
 ^ Que t-a-1 tal ? dijo el lector, cuyas mencionadas 20 
 orejas se habi'an puesto del color de la grana, y cuyo 
 labio inferior estaba mas cafdo y saliente que nunca . 
 
 < Qud tal ? ,; Que decf s ahora del pobrecito, del bendito ? 
 i Sabe insultar el nene ? ; Liberal, liberal de los exalta- 
 dos; que para eso se pintan solos! ;Y dejarnos esta 25 
 sarta de desvergiienzas y oprobios por despedida, al 
 largarse a la francesa ! ,; Puede esto concebirse entre 
 gentes blancas? 
 
 Eso no esta bien dijo D. a Liberata. 
 
 Eso no es regular afiadid D. a Escolastica. 30
 
 52 UN SERVIL<3N Y UN LIBERALITO 
 
 Don Josd continud leyendo : 
 
 Me tiene este rinoceronte, con sus subversives axiomas 
 mondrquicos y teol6gicos,frita la sangre ... 
 
 I Rinoceronte ? Oye, Pepe, ^ y eso qud quiere decir ? 
 5 preguntd su mujer. 
 
 Quiere decir contestd con despecho el interro- 
 gado, un animal, un animal disforme, primo, paisano y 
 compadre del elefante. 
 
 iQud cabeza de chorlito! dijo D. a Liberata. 
 10 iQue' cabeza de novillo de cuatro anos rectified 
 D. Josd furioso , que con cada embestida tumba patas 
 arriba al que entrecoge ! 
 
 Vamos, sigue, Pepe; veremos en qud viene a parar 1 
 pidid su mujer. 
 
 15 j Sigue ! . . . repuso e'ste . ; Como que es muy di- 
 vertida la lectura y da un buen rato a cualquiera ! 2 
 
 Don Josd volvid a ponerse con un gesto violento la 
 carta ante la vista, y prosiguid : 
 
 Rinoceronte . . . la sangre, que se me van y vienen unos 
 ao impulses feroces de ahogarle entre mis manos ... 
 
 Al llegar a este parrafo, la carta cayd de las manos de 
 D. Jose", que palidecid. 
 
 ; Intenciones de asesino ! \ Animas benditas ! . . . 
 iQuie'n hubiera pensado que tales pensamientos abri- 
 25 gara al verle tan gentil y tan galan ! exclamd 
 D. a Escolastica. 
 
 i Gentil ; . . . ya lo dijiste repuso D. Jose* . j Un 
 
 mal cristiano sin fe ni ley; un hombre a quien nada habfa* 
 
 mos hecho sino bienes, que siente conatos de matar a 
 
 30 uno, sdlo porque oye de sus labios la palabra de DiosJ 
 
 Esto es una iniquidad, una ingratitud poco vista.
 
 IS 
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 53 
 
 No nos pese el poco bien que le hemos hecho, Pepe 
 dijo D. a Liberata . El bien agradecido es pagado 
 por el que lo recibe ; el bien no agradecido lo paga Dios ; 
 pues nada de lo que hagan los hombres, de bueno ni de 
 malo, ha de quedar sin compensacion. 5 
 
 Si volviese hariamos por 1 lo que pudiesemos, ,;no 
 es verdad, Josd? anadid D. a Escolastica. 
 
 Menos meterle en casa repuso su marido ; que 
 de los escarmentados nacen los avisados. 1 Asi me haran 
 ustedes el favor, aunque se ahoguen de calor, de tener de 10 
 noche la ventana de la cocina cerrada ; no vuelva a en- 
 trarse ese mal alma la noche menos pensada; 2 que ya 
 sabe el camino. 
 
 Pero ^ que es lo que hay en este papel ? preguntd 
 D. a Liberata, que se habi'a acercado a la mesa, y que 15 
 abriendolo, vid aparecer a sus ojos las diez onzas que 
 debfan acompanar la carta escrita a D. Jose, y que habi'a 
 tornado el camino de Cadiz. 
 
 jQue les parecen a ustedes los sesos a la jineta del 
 mozo! dijo D. Jose . jSe deja olvidado su dinero! 20 
 jVamos!. . . jSi ese hombre no tiene atadero! / 
 
 jDios mfo! jY falta que leva a hacer al infeliz! / 
 exclamd D. a Liberata. 
 
 Pepe: ^no se le podrfa enviar ? 8 preguntd su mujer. 
 ,;Y addnde se le dirige, mujer de Dios? contestd 25 
 
 impaciente su marido . Nada, guardadlo ; que cuidado 
 tendra el de reclamarlo. 
 ,;Y si no lo reclama? 
 
 En pasando estos barullos se indagara ddnde para, 
 
 y se le enviara. 30 
 
 Pepe: i y si nos morimos? dijo su hermana.
 
 54 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Mujer: casualidad serf a que de aquf a que las cosas 
 se serenen murie'semos los tres. Pero, por si acaso, dame 
 el papel y el tintero. 1 
 
 Don Jos^ escribid en una cuartilla de papel estas 
 5 palabras : Estas diez onzas de oro pertenecen a 
 D. Leopoldo Ardaz, Teniente que era en el ano de 
 1823 del Regimiento de Reales***, al que deberan ser 
 entregadas. Dobld el papel, lo lid con las diez onzas 
 en un pliego con todo primor, le puso tres obleas cuadra- 
 
 10 das y escribio encima la palabra DEp6siro. Didlo a su 
 mujer para que lo guardase en el area de cedro en que 
 se guardaban con reverencia las alhajas de la casa 
 (incluso el consabido frac negro de D. Jose", y sus titulos 
 y licencias para abrir escuela), y se preparaba a seguir 
 
 15 la lectura de la carta, cuando se oyd un tropel por la 
 escalera, y asomandose los tres a la pequena antesala, 
 vieron con asombro presentarse en la Plaza de Armas a 
 un Coronel frances, que hacia de mayor de plaza, con 
 algunos soldados y un intdrprete. 
 
 20 El Coronel mandd poner un centinela a la subida de 
 la escalera, y dijo en voz recia: 
 
 Monsieur Josef Mentor, maitre d'ecole. 
 Omitiremos pintar, porque el lector lo habra compren- 
 dido ya, el susto y alarma que se apoderd de aquellas 
 
 25 buenas gentes, que habfan pasado su tranquila vida 2 en 
 aquel castillo, verdadero parentesis de piedra en la activa 
 ciudad, tan olvidado, tan petrificado, tan extrano y tan 
 inaccesible al bullir de mundo y al ruido de los aconte- 
 cimientos, como lo esta una roca en medio del mar al 
 
 30 movimiento y estrdpito de las olas que no la mueven ni 
 impregnan.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 55 
 
 ^ No os dije siempre que ese desatinado nos habi'a 
 de atraer algiin pesar ? exclamd consternado D. Jose . 
 , Esto es salir de Herodes y entrar en Pilatos! 1 jCum- 
 plase la voluntad de Dios! Servidor de Usfa anadid 
 presentandose ante el Coronel y haciendo la cortesfa 
 mas desgarbada que ban visto ojos humanos. 
 
 Usted tiene aquf escondido a un preso fugado 
 dijo el Coronel. 
 
 Don Jose contestd: 
 
 Senor, aquf vino un sujeto que yo no conocfa, y que 10 
 por mas senas se entrd de noche por la ventana, y sin 
 pedir mi venia. Buscaba amparo, y se lo di, que no 
 creo yo que amparar al desvalido esta prohibido, ni por 
 las leyes divinas ni por las humanas. Asf, pues, aquf 
 ha estado, en mi casa; pero ya no esta. 15 
 
 El Coronel mandd registrar el castillo, y no se encontrd 
 a nadie. 
 
 Usted le ha hecho fugar dijo el Coronel . Asf, 
 pues, es usted complice. 
 
 ^Cdmplice? ,;De qud? preguntd D. Josd 
 Usted le ayudaba en su intento; era un espfa. 2 
 
 Que', senor, no puede ser; ni escribfa ni vefa a\ 
 nadie. 
 
 Pues dl debfa tener precisamente informes, y algiin 
 amigo que le ha avisado de haber sido reconocido anoche, 25 
 y que le ha proporcionado los medios de fugarse. 
 
 Eso no se yo. 
 
 Pero de cierto sabra usted quien es ese amigo. 
 
 Don Jose" callq un instante, en el que el miedo y su 
 honrada veracidad sostuvieron un recio combate, y des- 30 
 pues contestd :
 
 So UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Le conozco; pero aseguro, a fuer de hombre de 
 bien, que sdlo de vista. 
 
 < Y quien es? pregunto el Coronel. 
 Don Jose' pasd su dedo alrededor de su cuello, y res- 
 5 pondid con decisidn: 
 
 Eso no lo digo jaunque pierda esta! 
 
 Su mujer y su hermana se precipitaron hacia el acon- 
 gojadas, como si viesen ya en peligro aquella cabeza tan 
 querida. 
 
 10 Oh! le sot! exclamd el Coronel. 
 I Que' dice ? pregunto su hermana. 
 
 Me dice jso! 1 porque creera que quiero huir con- 
 testd su hermano . No, senor anadid con creciente 
 entereza ; no trato de huir: no puedo ya correr, ni 
 
 15 quiero. Aquf estoy: Usfa es el cuchillo y yo la carne; 
 haga Usfa lo que quiera de este infeliz, que en los anos 
 que tiene no ha tenido un si ni un no con la justicia. 
 Pero que por mi dicho se le siga perjuicio a nadie; que 
 Josd Mentor sea un delator . . . j eso no ! aunque me lo 
 
 20 mandase el mismo Rey, que Dios guarde. 2 
 
 Pues ira usted a la carcel dijo para intimidarle 
 el Coronel. 
 
 Ire' gritd en un arranque de desesperado valor 
 D. Jose', sefialando con el brazo heroicamente la esca- 
 
 25 lera. 
 
 Su mujer y su hermana se abrazaron a \ llorando 
 amargamente. 
 
 I Le ha confiado a usted el fugitive algunos papeles? 
 pregunto el Coronel. 
 30 Ninguno. 
 
 Que registren al senor man do el jefe.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 57 
 
 Esta orden fue* ejecutada al punto, y la carta de 
 Leopoldo fue' hallada en el bolsillo en que la habfa 
 metido su dueno. 
 
 ^ Lo ve usted? dijo el Coronel . Esta carta es 
 para usted, y debe ser de su preso. 5 
 
 Verdad es contesto D. Josd. 
 
 Asi, pues, usted me enganaba. 
 
 j Yo enganar ! exclamd ofendido Don Jose' . No, 
 senor; yo no engano nunca. Esta carta es mta, escrita 
 a mf, y no es ningiin papel que pertenezca al que se 10 
 busca, ni menos es un depdsito. ^Usi'a me comprende? 
 
 Apenas empezd el Coronel a leer la carta, cuando, a 
 pesar del caracter de Juez de que venia revestido, em- 
 pezo a reirse tan irresistiblemente, que aquella escena 
 de tribunal acabd en escena de sainete. 15 
 
 En esta carta aparecia la no complicidad de D. Josd 
 tan patente, pintaba tan a las claras la situacidn, que el 
 Coronel, al devolversela, le pidid excusas, le hizo un li- 
 gero saludo, y se retird. 
 
 Apenas se hubo ido, cuando D. Jose", cogiendo con 20 
 una de sus manos el brazo de su mujer, y con la otra el 
 de su hermana, se las llevd, arrastrandolas precipitada- 
 mente a la sala. 
 
 ^ No han caido ustedes . . . ? les preguntd con toda 
 la alegre animacidn de que era capaz su tranquila natura- 25 
 leza. 
 
 Su mujer y su hermana le miraron atdnitas diciendo: 
 
 No. i Que' hay? 
 
 Hay contesto entusiasmado D. Jose' , hay que 
 ese D. Leopoldo es un hombre bueno si los hay; 1 pre- 39 
 venido, a pesar de sus pocos afios; un hombre honrado,
 
 58 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 un amigo leal, y con muchisimo criterio, con un corazdn 
 bueno y noble anadio enternecido, dandose una pal- 
 mada en el pecho . j Esta carta, esta carta! repitid, 
 dando sobre el papel golpes con el reverse de su mano ; 
 5 esta carta, que crefamos un insulto, esta carta nos ha 
 salvado. Y, previendo lo que iba a suceder, la escribid 
 solo con este fin. i No lo estais viendo claro como la 
 luz del dfa? 
 
 jVerdad esl jVerdad es! exclamaron gozosas y 
 10 asombradas las cunadas. 
 
 j Mira si discurrid el pobrecito ! anadid D. a Libe- 
 rata . ^No decia yo que nos quen'a bien? 
 
 jSi teni'a muy buenas entranas, hijo mio, y las luces 
 muy espabiladas 1 . . . ! dijo D. a Escolastica. 
 15 Cuidado previno D. Jose que aunque tengais 
 frfo, dejdis todas las noches la ventana de la cocina 
 abierta. 
 
 -Y una mariposa para que se distinga bien en la 
 obscuridad anadid su mujer. 
 
 20 El Faro de San Sebastian* dijo con una especie 
 de asomo de bosquejo de sonrisa el grave D. Josd. 
 
 jNo observd su hermana, el de San Cayetano, 
 abogado de la Providencia! 
 
 *Asi se denomina el Faro de Cadiz. Author's Nott.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 59 
 
 CAPfTULO VII 
 
 EL ECO 
 
 Eco, hija del Aire y de la Tie- 
 rra, amo a Narciso ; mas viendose 
 desdenada por ese amante de si 
 mismo, se retire a las cuevas, los 
 rnontes y los bosques, en los que 
 la consumio su dolor, no quedando 
 de ella sino la voz. 
 
 MlTOLOGfA. 
 
 Merced a su disfraz, habfa llegado Leopoldo a Cadiz 1 
 embarcado en el falucho que llevaba las frutas y legum- 
 bres al Rey, en vista de que la casualidad suele mimar 
 a los que en ella conffan, asf como la prudencia suele 
 desamparar cabalmente a sus mas fervientes subordi- 5 
 nados. 
 
 Una vez en Cadiz, Leopoldo se hallo en su centre, ro- 
 deado de amigos y camaradas, y en sus glorias, por haber 
 salido del espantoso centre del servilismo, proponiendose 
 persuadir al Duque 2 que lo demoliese, lo que contribuin'a 10 
 a modernizar el Puerto. Pero el dfa menos pensado 
 exclamd: 
 
 i Pues para tan poco tiempo no fuera Prfncipe yo ! 
 cuando se hallo al Rey en su Trono absolute, y a si 
 mismo indefinido? 15 
 
 Leopoldo hizo varias exclamaciones corajudas, ensartd 
 una docena de maldiciones contra los servitas y los es- 
 birros de la Santa Alianza, 4 y se puso a tocar la flauta. 
 
 Habfa llegado a Cadiz la Condesa de la Enramada con 
 su inseparable Margarita. Cuando fue Leopoldo a verla, 20
 
 60 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 mird de una manera feroz a la nina, que en cambio le 
 dijo con su nunca atajada franqueza: 
 
 i Ay, Ardaz, en todas partes esta usted! Yo pensaba 
 que se hallaba usted para siempre en al castillo de No 
 5 volverds. 
 
 Aquf estoy para servirte, hijita mfa contestd Leo- 
 poldo . Te lo digo porque no me importa que lo re- 
 pitas, i Sabes, senorita Eco ? 
 
 ,;Eco? dQue es Eco, Ardaz? 
 
 10 La primera parte de una virtud muy apreciable, y 
 que yo deseara que gastases en tus palabras, 1 perlita Eco. 
 
 jMamaita: que Ardaz me dice senorita Eco! 
 
 Es un nombre muy bonito, mi corazdn repuso su 
 madre. 
 
 15 jPues no quiero, no quiero, no quiero! repitid la 
 nina alzando gradualmente la voz . Me llamo Marga- 
 rita, que quiere decir perla. 
 
 Eco dijo con los labios, sin que se oyese, Ardaz, 
 que era poco menos nino que su interlocutora. 
 
 20 Mamafta dijo dsta desesperada : prohiba usted 
 a Ardaz que me diga Eco. Me llamo Margarita, que 
 quiere decir perla. 
 
 Perlesfa enmendd entre dientes Leopoldo. 
 
 Hablando de eco, Ardaz: ^ha ofdo usted hablar de 
 25 uno muy famoso que suena en los fosos de Puerta de 
 
 Tierra? 2 dijo la Condesa. 
 
 Es la primera noticia que tengo respondid el in- 
 terrogado. 
 
 iQue' es eco? preguntd la nina dirigidndose a Ar- 
 30 daz, en vista de que su madre se acababa de levantar 
 para recibir a unas amigas suyas que entraron.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 6l 
 
 Ese eco es le contestd Leopoldo una ninf a muy 
 amiga de repetir cuanto oye, a quien, para castigarla, ha 
 preso en los fosos de Puerta de Tierra D. Fulano He'r- 
 cules, que fundd esta ciudad. 1 Ya lo sabes : escarmienta. 
 
 ^ Y que son fosos, Ardaz? $ 
 
 Zanjas. 
 
 ,;Y qud son zanjas? 
 
 Hoyas. 
 
 ^ Para guisar? 2 
 
 Sf, al eco; que cuando hierve, suena muy bien. 10 
 ^ Quidn ? dijo la Condesa dirigiendose de nuevo 
 
 a Leopoldo . No puede oirse cosa mas linda que el 
 sonido de una flauta en aquellos parajes. Ardaz: usted 
 que toca tan bien ese instrumento, .jpodria proporcio- 
 narnos el buen rato de oirle alii? Estas amigas mias lo 15 
 desean tan vivamente como yo. 
 
 Con el mayor placer, Condesa contesto Leopoldo. 
 Quedamos, pues, convenidos y aplazados para ma- 
 
 fiana a las dos de la tarde dijo alegremente la Condesa. 
 Yo tambien quiero ir exclamo Margarita. 20 
 
 Leopoldo, que como hemos dicho, era poco menos 
 
 nifto que ella, estuvo para decirle: Si tu vas, no voy yo. 
 Al dla siguiente fueron todos puntuales a la cita, y se 
 
 pusieron en camino, subiendo a la muralla por disfrutar 
 
 de mejor vista y mejor piso. . 21 
 
 I Ddnde lleva usted la flauta ? pregunto Margarita 
 a Leopoldo. 
 
 En la petaca contesto este. 
 
 j Ay, qud chica es ! A verla. 8 
 
 No puede ser : en la muralla estan prohibidas las 30 
 armas.
 
 62 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 ^-Pues que*, es un arma? 1 
 
 Sf . . . en caso de guerra sirve de pistola. 
 
 Eso no es verdad. . . 
 
 Que' fina eres, perla no oriental. 
 
 5 jMamafta: Ardaz no me quiere ensenar la flauta! 
 
 En los f osos la veras, vida mi'a le respondio su 
 madre. 
 
 No habfan andado diez minutos cuando dijo la nina. 
 
 Mamaita: tengo sed. 
 
 10 Hija: ^que' te ha producido esa sed? ,-Te sientes 
 indispuesta, mi corazdn? 
 
 Noj sino que tengo mucha sed. 
 
 Ardaz : allf veo a un rosquetero con vasos de agua: 1 
 si tuviese usted la bondad de llamarle. 
 15 Con mucho gusto, senora. 
 
 Y Leopoldo echo a correr, renegando endrgicamente 
 de la nina. 
 
 No habfan llegado a la mitad de la muralla cuando 
 dijo la nina: 
 20 j Mamaita, estoy cansada! 
 
 i Pobrecita mi'a ! repuso su madre compadecida . 
 Sentemonos un poco en este pretil para que descanses. 
 
 El divan de los pordioseros pensd desesperado 
 Leopoldo . j Dios sabe si habran dejado en 1 remi- 
 
 25 niscencias animadas! 
 
 A poco, con la instabilidad de los ninos, Margarita se 
 
 levantd, atraveso la muralla, y se fue al lado opuesto que 
 
 domina la bahia, mas siendo muy alto el parapeto, se 
 
 puso a gritar: 
 30 Ardaz, Ardaz: aiipeme usted, que quiero ver los 
 
 barcos.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 63 
 
 Leopoldo hizo como si no lo oyese. 
 
 Ardaz : j cuanto agradecen'a a usted dijo la Con- 
 desa que alzase un instante a la nina! La pobrecita 
 mia no alcanza a ver los barcos. 
 
 Con mil amores, Condesa. 5 
 
 Vamos, | esto es insoportable ! iba murmurando 
 Leopoldo al atravesar la muralla . j Vaya con la zan- 
 goncita de la nina, que es preciso levantar en peso como 
 si tuviese dos anos ! 
 
 Oye, nina le dijo alzandola del suelo lo suficiente 10 
 para que su cabeza sobresaliese del parapeto, de manera 
 que la nina apoyd en el sus manos y su barba ; oye, 
 nina : ,; tii no vas a la amiga ? 
 
 ^Y usted no va al colegio ? Pues yo he visto en el 
 de Artillerfa en que esta mi hermano, unos colegiales 15 
 mas altos que usted. 
 
 Un segundo despues dijo Leopoldo : 
 
 Ya puedes haber contado los barcos, los faluchos y 
 hasta las lanchas de la bahia y soltando de repente a 
 la nina, esta que tenia apoyada su barba en la piedra 20 
 tosca del parapeto, se la desolld al caer, y prorrumpid en 
 los mas lastimeros ayes y quejidos. 
 
 j Ahf fue ella I 1 . . . La Condesa temblaba convulsa, 
 sus amigas estaban a cual mas azoradas y compadecidas. 
 Lo que es Leopoldo, 2 causante del mal, hacia el papel 25 
 mas desairado ; sus muestras de interes eran rechazadas 
 por la paciente con imponente rencor, a punto de coger 
 y arrojar por encima del parapeto un panuelo de holan 
 que Leopoldo le presentaba, para estancar una mosta- 
 cilla encarnada que se habfa asomado a la rozadura. 30 
 
 Fue preciso bajar de la muralla e ir a una botica,
 
 64 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 donde se aplicd a la languida doliente sobre su desolladura 
 un papelito de estraza humedecido con agua y sal, y a 
 instancias de la misma, que ardfa en curiosidad de ok el 
 eco que cantaba al hervir en una olla, volvieron a em- 
 5 prender su caminata a los fosos de Puerta de Tierra. 
 
 Llegaron y salvaron la puerta de la ciudad, puerta 
 fuerte, colosal, revestida de su armadura de baluartes y 
 parapetos, armada de punta en bianco, que con su puente 
 levadizo parece extender una mano amiga al que acoge, 
 
 10 6 levantarlo como un pufio amenazador contra el que, 
 como conquistador, quisiese penetrar en el recinto que 
 guarda, y que es el nunca profanado asilo del espano- 
 lismo, pues aquella puerta nunca se abrid sino a la voz 
 de | VIVA ESPANA ! ; aquel eco nunca repitid con su dulce 
 
 15 acento sino j VIVA ESPANA ! 
 
 Mientras nos hemos entretenido en considerar la 
 puerta, habfan bajado la Condesa y los que la acompa- 
 naban a los fosos ; a Margarita se le habia cafdo el papel 
 de estraza sin sentir, aguardando con la boca abierta el 
 
 20 ver salir una flauta de una petaca, y Leopoldo se habia 
 puesto a tocar. 
 
 Hallabanse todos embebidos en el efecto encantador 
 que producian los sonidos de la flauta, tan distinta como 
 suavemente 1 repetidos por el eco, y embalsamados pof 
 
 25 aquellas melodias adreas que se cernfan entre murallas, 
 fosos y baluartes como rayos de sol que hubiesen bajado 
 a brillar y reir en un calabozo, cuando, sin haberlos no- 
 tado venir, se hallaron a su lado el Capitan trance's que 
 estaba de guardia en la Puerta de Tierra, acompanado 
 
 30 de dos amigos, que habfan sido atrafdos por la magia de 
 aquellas melodias gemelas. 
 
 Leopoldo que, como hemos dicho, siempre se dejaba
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 65 
 
 llevar por su primer movimiento, derecho, pronto y sin 
 detenerse, como salen las munecas de muelle de las cajas 
 en que estan encerradas; Leopoldo, que sentfa un odio 
 tremebundo, que habia de durar dos meses, hacia los 
 franceses, no bien los vid, cuando, apartando la flauta 5 
 de sus labios, la desmontd y guardd en el bolsillo. 
 
 jAy! dijo Margarita Ardaz no quiere tocar 
 mas porque han venido aquf esos oficiales. 
 
 Espero que no sera asi dijo el Capitan saludando 
 
 a las senoras : y como hemos bajado aquf atraidos 10 
 por el duo encantador que ejecuta el senor con el eco, 
 el suspenderlo serfa una desatencidn que no merece 
 nuestro deseo de oirle, 1 puesto que nada tiene que no 
 sea lisonjero para ese caballero. 
 
 Llamad como gusteis a mi negativa 2 dijo Leo- 15 
 poldo ; pero no toco mas. 
 
 Caballero repuso el frances : una desatencidn 
 confesada es un insulto. ^ Debo interpretarlo asi ? 
 
 Ad libitum - respondid con su usual frescura 
 Leopoldo. 20 
 
 Las senoras, a quienes la sorpresa habfa dejado paradas 
 hasta entonces, intervinieron, pero era tarde. Sus re- 
 flexiones y sus persuasiones se estrellaron contra el ulti- 
 matum del ofendido Capitan. 
 
 El senor me ha insultado, y sdlo tocando podra 25 
 darme la satisfaccidn que me debe. Si no me otorga 
 esta, pedire otra que no se niega. 
 
 Leopoldo por su lado respondfa a los agentes de la 
 conferencia con el mas perentorio : 
 
 No toco; pero me hallo muy dispuesto a complacer 30 
 al senor en su segunda exigencia. 
 
 Por mas que la Condesa les hizo presente que un
 
 66/ UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 desaffo en las circunstancias de entonces tendrfa para 
 ambos contrincantes los mas funestos resultados y les 
 proporcionarfa los mas trascendentales compromises, 
 ninguno cedfa. j Cdmo habi'an de ceder, si crefan am- 
 5 bos, con mucha formalidad, que en aquellas insignifi- 
 cantes quisquillas estaba comprometido nada menos 
 que... su honor!!! Nosotros los hombres 1 nos burla- 
 mos del sexo bello; pero, confesemos inter nos, que a 
 veces debemos los del sexo feo 2 parecer muy ridfculos 
 
 jo al bello, en particular cuando nos metemos a con- 
 feccionar cddigos, que es nuestra parte flaca. 
 
 Entonces las senoras acudieron a las siiplicas y a las 
 lagrimas. El frances se mantuvo inmutable como el 
 destino, impasible como una de las piramides de Egipto, 
 
 15 que son una de las maravillas del mundo. Pero Leopoldo, 
 que, a pesar de sus ligeros cascos, era un caballero, sintid 
 haber, y sobre todo en presencia de senoras, dado lugar 
 a aquella escena tragirridfcula. 8 Considerando esto, sacd 
 su flauta con mucha cachaza, y dijo, dirigidndose a las 
 
 20 senoras: 
 
 Conozco que he sido un imprudente, que he faltado 
 a los miramientos debidos a senoras ; pero es de cuerdos 
 reconocer su error, y de prudentes enmendar su yerro. 
 Voy a complacer, no a los senores, sino a ustedes, a las 
 
 25 que debo esta reparacidn. 
 
 Leopoldo toed algunos compases, guardd su flauta, y 
 se retiraron. 
 
 Las senoras iban tan satisfechas y tan agradecidas a 
 la prueba de consideracidn que les habi'a dado Leopoldo, 
 
 30 que no sabfan como demostrarselo y encomiar su fineza, 
 su buen trato y su prudencia. Las pobres senoras no
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 67 
 
 habian notado que al pasar cerca del Capitan le habfa 
 Leopoldo entregado su tarjeta, en serial de que volverian 
 a verse, y que por consiguiente, estaba muy lejos de 
 merecer los justos y sensatos elogios que admitfa el 
 hipdcrita con una modestia admirable. 5 
 
 Habfa Leopoldo entregado su tarjeta, porque decia de 
 buena fe, segun el codigo de honor de los espadachines, 
 que en este lance estaba su honor comprometido. j Hasta 
 este punto han llegado los varones con barba y sin ella 
 a tergiversar el sentido de la palabra honor, que genuina- 10 
 mente significa gloria 6 buena reputacidn, que sigue a la 
 virtud, al merito, y a las acetones heroicas, haciendo como 
 ciertos salvajes, que llaman dioses a unos idolos que ellos 
 mismos confeccionan, a los ojos de los cuales creen hacer 
 una obra meritoria inmolando victimas humanas, y ro- 15 
 ciando sus aras con sangre ! Pues ^ qu es un llamado 
 lance de honor sino un asesinato premeditado ? 
 
 Asi sucedid, que a la manana siguiente, a las cinco, 
 estaba Leopoldo con sus padrinos y el Capitan con los 
 suyos en Puntales, 1 el uno frente al otro con una pistola 20 
 en la mano. 
 
 La suerte habfa decidido que, al marchar el uno sobre 
 el otro, fuese el Capitan el que tirase primero, y asf suce- | 
 did. Pero Leopoldo tenfa razdn en confiar en su buena 
 estrella, que no le desampard. La bala francesa pasd 25 
 rozando por su hombro, y fue a herir mortalmente a una 
 inocente retama. 
 
 Ambos desafiados siguieron avanzando. 
 
 iQue vas a hacer? gritd a Leopoldo su padrino 
 Ramon Ortiz. 30 
 
 A matarle contestd Leopoldo con su inalterable
 
 68 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 sonido de voz , 6 a perdonarle la vida bajo una con- 
 dicidn. 
 
 Los desafiados se pararon y quedaron inmdviles en su 
 misma posicidn. 
 
 5 i Y cual es esa condicidn ? preguntaron los 
 franceses. 
 
 Esta condicidn es contestd Leopoldo que cante 
 el senor una cancidn. 
 
 i Cantar ! . . . j En estas circunstancias ; exclamaron. 
 
 10 No hay mas : l cantar d morir repuso Leopoldo . 
 El senor me forzd a tocar sin ganas; yo le obligo,ami 
 vez, a cantar sin ellas. Solo asf quedamos pagados : es 
 el finiquito de nuestras cuentas. Ya veis que no abuso 
 de mi ventaja, cuando solo pido la aplicacidn del talidn. 
 
 15 El Capitan se negd ; Leopoldo insistid. 
 
 Era de ver 2 la inmovilidad de aquellos dos hombres, 
 impavidos ambos; el uno cerca de recibir la muerte, el 
 otro prdximo a darla, por una cancidn, por unos sonidos 
 de flauta, por una de esas fruslerfas, \ dignas bases de los 
 
 20 insensatos lances de honor ! Era de ver, repetimos, esa 
 inmovilidad, que contrastaba con la activa intervencidn 
 de los testigos, que iban, venian y se afanaban sin resul- 
 tado. 
 
 Mas al fin, viendo que Leopoldo estaba resuelto a no 
 
 25 ceder ; conociendo que el tiro de su pistola,a ladistancia 
 en que se hallaban, no podia marrar, empezd a vacilar 
 el Capitan, porque el valor que no se apoya en una buena 
 causa y que no es sostenido por la conciencia, es bravata, 
 y decae cuando no logra su objeto. Se penetrd, por 
 
 30 ultimo, del argumento que uno de los testigos le hizo, 
 y fiie" que, si su Enrique IV habia dicho que bien valia
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 69 
 
 Pan's una misa, y la oyd, aunque era entonces protes- 
 tante, 1 podia el decir, sin rebajarse, que bien valfa su 
 vida una cancidn. El Capitan, pues, apretd los dientes, 
 y canto con una voz poco armoniosa este estribillo 
 (refrain') de una cancidn de su romancero en boga, 5 
 Beranger: 2 
 
 " Reviens ma voix, faible, mais douce et pure: 
 " II est encore des beaux jours a chanter." 
 
 Leopoldo y sus testigos, mudos e impasibles, saludaron 
 y se retiraron. El lance costd al Capitan dos sangn'as 10 
 y quinientas sanguijuelas (sistema Brousais). 8 
 
 For mas que se esmeraron los actores de este aconteci- 
 miento en callarlo, 4 empezd a cundir, esparcido por con- 
 ductos invisibles, impalpables y desconocidos, como suele 
 acontecer con todas las cosas que se quieren tener secre- 15 
 tas; como si la Justicia divina anticipase premios y cas- 
 tigos, desvaneciendo con su soplo el velo con que piensan 
 los hombres cubrir sus maldades, pues ciertamente en 
 esta inconcebible publicidad hay algo de providencial. 
 
 Pocos dfas despues, estando Leopoldo en casa de la 20 
 Condesa de la Enramada, y hallandose la sala llena de 
 gentes, un caballero, ignorante del todo de las personas 
 que habfan figurado en el lance, lo retirid desde su prin- 
 cipio hasta su fin con todos sus pormenores. 
 
 La Condesa, que ignoraba el desenlace, palidecid y 25 
 mird a Leopoldo, que estaba tan sereno e impasible como 
 si se estuviese refiriendo un hecho del tiempo de los 
 moros. 
 
 ,; no se ha podido averiguar quie'nes han sido los 
 autores del lance ? pieguntd al narrador uno de los 30 
 concurrentes.
 
 70 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Nada absolutamente contesto dste . Y es una 
 
 suerte, porque las autoridades estan furiosas, y dicen que 
 
 es necesario un escarmiento y una energica represion, 
 
 para evitar, en las delicadas circunstancias actuales, que 
 
 5 estos lances se repitan. 
 
 Pues yo se quidnes son dijo Margarita. 
 
 jNina! grit(5 en la mayor angustia su madre, 
 cogiendola por un brazo. 
 
 Si que lo se' 1 grito contrariada la nina . El 
 10 que toco la flauta rue* Ardaz y el frances que le querfa 
 
 oir era el que estaba de guardia en la Puerta de Tierra.* 
 
 A la madrugada siguiente, Ardaz, de nuevo fugitivo 
 
 por causa de la nina Margarita, se embarcaba en un, 
 
 vapor ingle's, maldiciendo a todas las ninas malcriadas, 
 
 15 mimadas, entremetidas y parlanchinas. 
 
 CAPfTULO VIII 
 
 SAN CAYETANO 
 
 Una pobre mujer es la que me 
 ha ensenado 6 ilustrado sobre 
 las vias de la Providencia. Ella 
 habia puesto en Dios la misma 
 confianza y esperanza que yo 
 habia puesto en los hombres; y 
 nunca he visto un animo mas 
 sereno en una situation mas des- 
 graciada. , 
 
 BERNARDINO DE SAINT-PIERRE. S 
 
 Para volver a hallar a las personas que ban actuado 
 en nuestra relacidn, en circunstancias que tengan analo- 
 
 * El lance referido nos ha sido comunicado por personas fidedi- 
 gnas que en aquella epoca se hallaban en Cadiz. Author's Note.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO "] I 
 
 gfa con las anteriores, tenemos que salvar diez y ocho 
 anos, los cuales, vistos de frente, parecen un siglo, y vis- 
 tos de espaldas parecen un atomo. 1 Totalmente se trans- 
 forma el Tiempo, ese Rey coronado de las canas que 
 platea, ese Padre de la experiencia y de la ciencia, ese 5 
 campeon despacioso de la verdad, ese viejo ligero con 
 dos alas, que le sirven, segiin dice Julio Sandeau, la una 
 para borrar nuestras alegrias, la otra para enjugar nues- 
 tras lagrimas. 
 
 Mas este viejo, que tantas sepulturas abre, habia en el 10 
 transcurrido espacio abierto la de uno de los que hemos 
 visto en los anteriores capitulos, jy era D. Josd! Habfa 
 acaecido su muerte de la manera siguiente : 
 
 Una noche, despues de haber rezado, se acosto D. Jose 
 en perfecta salud ai lado de su buena companera : a la 15 
 manana siguiente llamd dsta a su cunada D. a Liberata, 
 acudio, y. . . 
 
 Hermana le dijo : mira que me parece que 
 Pepe se ha muerto. 
 
 i Que ! j No ; no puede ser ! . . . repuso esta acer- 20 
 candose a su hermano ya cadaver . ; Pepe, Pepe! 
 llamo ; pero viendo que no respondia, se puso a tentarle 
 
 la frente y el pulso, hecho lo cual, volviendose a su cu- 
 nada, le dijo : 
 
 Mujer, creo que tienes razdn ... ; muerto esta ! 25 
 
 Nos cogio la delantera dijo su mujer. 
 
 Ayer me dijo : alii te espero anadid D. a Libe- 
 rata . Pero se ha ido sin los Santos Sacramentos, 2 
 Escolastica. 
 
 Ayer confeso y comulgo repuso su mujer . ^Si 30 
 le daria el corazdn que se iba a morir? 8
 
 72 UN SERVIL6N V UN LIBERALITO 
 
 Se lo dirfa al ofdo el angel de su guarda 1 dijo 
 D. a Liberata . Vamos, hermana, a encomendar su alma 
 a Dios, que es lo que nos queda. 
 
 Y ambas cayeron de rodillas, y se pusieron a rezar con 
 
 5 voz tranquila y espfritu recogido y fervoroso, pero sereno. 
 
 i Oh, almas de Dios! sencillas, mansas, tranquilas y 
 
 conformes. j Almas mil veces bienaventuradas ! j Qud 
 
 lecciones dais a las almas mundanales, inquietas, apura- 
 
 das, extremosas, que refinan y alambican el dolor, gas- 
 
 10 tando su buena savia en hojarasca ! 2 
 
 Con la muerte de D. Jose cesaron el vitalicio y los 
 demas mezquinos recursos de la familia, y, por ultimo, la 
 pobre D. a Liberata perdid tanto la vista, que solo podia 
 dedicarse a hacer calceta, triste y postrer recurso de las 
 
 15 pobres mujeres hacendosas. Los telares de medias de- 
 beri'an prohibirse en caridad de Dios. 8 La miseria, pues, 
 habi'a invadido aquel interior, antes tan feliz ; pero no 
 embozada, sino en esqueleto, sin un girdn que la cubriese, 
 con las manos vacias y la boca hambrienta, acompafiada \ 
 
 20 de la vejez, a la que tanto abruma, j pero que tanto re- ' 
 siste ! 4 Bien podia esta doble tremenda vision, la vejez 
 inerte y desvalida y la miseria sin lenitive ni esperanza, 
 asombrar a cuantos se le presentasen; pero no asi a 
 aquellas hermanas, d AQUELLAS ALMAS DE Dios que no las 
 
 25 veian, interpuesta como estaba entre ellas y los ojos de 
 estas 5 la imagen de San Cayetano, abogado de la Provi- 
 dencia, con sus planes de ley, 6 sfmbolo y atributo de 
 almas puras. 
 
 Sin embargo, habi'a dos dias que no comian; dos dfas 
 
 30 que D. a Liberata estaba enferma y postrada en su lecho. 
 dOlvidabalas el Santo ?
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 73 
 
 Liberata dijo D. a Escolastica , dos di'as hay 
 que no has probado alimento. Voy al cuarto del Padre 
 Capellan a pedirle una taza de caldo. 
 
 No, no repuso esta ; acaba de pagar por nos- 
 otras la casa ;* nos did un socorro la semana pasada; su 5 
 merce no esta muy sobrado; no se debe abusar. 
 
 Pero mujer ... ^ te dejo morir ? 2 
 
 No cuides tU de eso ; el que esto no suceda esta al 
 cargo del Santo bendito dijo la buena anciana alzando 
 sus amortiguados ojos hacia el cuadro de San Cayetano. 10 
 
 i Ay, hermana ! repuso D. a Escolastica , j ya me 
 voy temiendo que nos ha olvidado ! 
 
 jQue disparate, Escolastica! Lo que hace es pro-1 
 bar nuestra fe. 
 
 Dos dias hay que no comemos, y manana. . . 15 
 
 Dios proveera, Escolastica. 
 
 Asi, hermana, deje'monos de cuidados y angustias, y 
 vamos a rezar. 
 
 Vamos respondid su hermana, y dirigie'ndose a 
 su cuadro tan querido del santo abogado de la Provi- 20 
 dencia : jAmparanos ord mentalmente : no te lo 
 pido por mf, sino por aquella pobrecita que esta en la 
 cama, que no ha tornado en tanto tiempo ni una cucha- 
 rada de caldo! 
 
 i Santo mio ! invocaba a su vez con el corazdn la 25 
 pobre enferma : intercede por nosotras con Dios para 
 que nos socorra; no lo pido por mi, sino por la pobre 
 Escolastica, que tanto siente no poder asistirme ! 
 
 Apenas habian rezado diez minutos, cuando D. a Esco- 
 lastica calld. En aquella silenciosa Plaza de Armas sona- 30 
 ban voces y tropel.
 
 74 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 podra ser esto? dijo D. a Escolastica, sa- 
 liendo de la alcoba en que dormian ahora ambas herma- 
 nas; y, asomandose a la puerta, notd en la Plaza de 
 Armas cantidad de gentes, aumentandose su sorpresa al 
 5 ver destacarse de aquel grupo a un caballero cuyo traje 
 de General estaba cubierto de bandas y cruces, que, lle- 
 vando del brazo a una hermosa joven, se dirigfa hacia 
 ella. 
 
 Estos senores pensd D. a Escolastica vienen z. 
 10 ver el castillo. 
 
 Senor dijo al General, que en este momento lle- 
 gaba a la sala : esta casa esta toda a la disposicidn 
 de V. E. Pero, senor, en esta alcoba hay una persona 
 enferma. 
 
 15 i Quien es la persona enferma ? preguntd el 
 
 General. 
 
 Esta pregunta, que hubiera causado sorpresa a cual- 
 
 quiera otra, no se la causd a D. a Escolastica, que contestd 
 
 sencillamente: 
 20 Mi cufiada Liberata. 
 
 Doctor dijo el General, llamando a uno de los 
 senores que habian quedado en la Plaza de Armas , 
 hacedme el favor de examinar a la enferma que se halla 
 en esta alcoba. 
 
 25 El facultative entrd en la pieza designada, y el General 
 preguntd a D. a Escolastica: 
 
 <Y D. Jos^? 
 
 Mi Jose', senor contestd esta , esta donde qui- 
 siera estar yo . Y senalo al cielo. 
 
 30 En seguida aftadid: 
 
 I Pero ha conocido V. E., que es un caballero tan
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 75 
 
 principal, a mi Pepe, que era un pobre maestro de es- 
 cuela ? 
 
 - Y habiendo faltado el, ^ con que cuentan ustedes 
 para subsistir ? pregunto el General, sin contestar a la 
 pregunta. 5 
 
 Dona Escolastica senald al cuadro que sobre la mesa 
 colgaba en la pared, y contestd : 
 
 Con aquel, que es abogado de la Providencia, y 
 hasta hoy no nos ha desamparado. 
 
 En este instante sah'a el facultative de la alcoba. 10 
 
 ,; Que tiene la enferma ? pregunto el General. 
 
 Inanicidn, senor ; hay dos dias que no toma alimento. 
 El General procure ocultar que se hallaba dolorosa- 
 
 mente conmovido ; dijo algunas palabras al ofdo del 
 me'dico, y en seguida se entrd en la alcoba, 1 seguido de 15 
 la hermosa joven y de la atdnita D. a Escolastica. 
 
 i Dona Liberata ! exclamd con alegria : ^ con 
 que San Cayetano ha dado a ustedes un chasco ? ,; No 
 decia yo, cuando se lo ponfa a ustedes de espaldas, que el 
 santo no quen'a a las gentes cansadas ? 20 
 
 i Jesus Maria ! exclamaron alborozadas ambas 
 buenas mujeres ; ^ V. E. es aquel loqui 2 . . . perdone 
 V. E. ; aquel jovencito que se nos entrd como un pajarito 
 por la ventana ? 
 
 j El mismo ! . . . que ahora se entra por vuestras puer- 25 
 tas como un hombre formal, a pedir a ustedes perddn 
 por lo mucho que sin consideracidn las mortifique, y 
 
 a darlas gracias por las inmerecidas bondades y favores 
 que les debi ; pues ya no soy aquel loquillo, sino un 
 hombre que ha aprendido a PENSAR Y A SENTIR. ,; No es 30 
 verdad, Margarita?
 
 j6 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 ; Margarita ! exclamaron asombradas las dos her- 
 manas. 
 
 Qud, ,; les asombra mi nombre ? preguntd con bon- 
 dadosa sonrisa la hermosa joven. 
 
 5 No es el nombre, senora contestd dona Escolas- 
 tica ; es porque es el mismo de una pfcara nina que 
 delate al senor ; y si no se lo avisan a tiempo, \ Dios sabe 
 lo que hubiese sucedido!, pues apenas huyd, cuando se 
 llend la Plaza de Armas de tropa, y a mi Pepe, porque 
 
 10 no quiso decir el nombre del amigo de V. E., se lo qui- 
 sieron llevar preso. Pero como V. E., a pesar de su 
 locu 1 . . . de sus cosas, tenia tan buenas entranas, dejd a 
 mi Pepe aquella carta V. E. se acordara que escribid 
 con objeto de que le sirviese de salvaguardia ; y asf fue', 
 
 15 que apenas la leyd el oficial que venia haciendo de Go- 
 bierno, 2 cuando se echo a reir y le dejo en paz. 
 
 j Que escribi una carta con ese objeto ! exclamd 
 admirado el General . No lo recuerdo. 
 
 I Tampoco recuerda V. E. que se le olvidd el di- 
 20 nero ? 3 preguntd D. a Escolastica . j Diez onzas !, diez 
 onzas nada menos 4 se dejo V. E. al lado de la carta. 
 
 La carta decia observe el General que eran 
 destinadas a comprarles una memoria del hue'sped que 
 tanto les did que hacer. 
 
 25 No, senor; nada de eso decia la carta; asf fue' que 
 mi Pepe las metid en un papel, que selld, diciendo a 
 quien pertenecfan, y escribid encima la palabra Depdstto, 
 por si morfamos 5 antes que V. E. las reclamase d hubie'- 
 semos podido averiguar su paradero. Pero ni una ni 
 
 30 otra cosa sucedid, y ahf estan, senor. 
 
 El General se volvid a la senora que le acompanaba, 
 y dijo:
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 77 
 
 jY iban a perecer de harnbre! 1 j Esto admiral 
 
 ;Esto enternece, Leopoldo ! contestd la joven, 
 secando con su rico panuelo dos lagrimas que surcaban 
 sus mejillas. 
 
 Pero recuerdo muy bien dijo el General que 5 
 mi carta expresaba el destine de esa suma. 
 
 No, seiior; y si os quereis convencer, aqui esta la 
 carta dijo D. a Escolastica, sacando de la vetusta pape- 
 lera una carta envuelta en una plana de palotes, que 
 puso en manos del General, anadiendo: Siempre la 10 
 guardd mi Pepe como reliquia. 
 
 El General mird el sobre para cerciorarse de que era 
 dirigida a D. Jose, y se puso a leerla con curiosidad, a la 
 par de la joven senora, que se habfa apoyado en su hombro. 
 
 Los lectores recordaran el contenido de la cartaque ban 15 
 leido ha poco. Pero no asi el General Leopoldo Ardaz, 
 que habfa diez y ocho afios que la habfa escrito. 2 Pero 
 tanto el como la joven senora tenian demasiada bondad 
 de corazdn, y eran demasiado finos, delicadbs y cultos 
 para que aquella carta ingrata y denigrativa les moviese 20 
 a risa. 
 
 j Que cabeza era entonces la mia ! murmurd el 
 General al ofdo de la senora ; esta carta era dirigida 
 
 a Ramon Ortiz, y equivoque el sobre ... jy se han hecho \ 
 la ilusidn de que la escribi con la intencidn de evitarles 25 
 compromises ! . . . \ Oh corazon sano y sin malicia, que 
 todo lo alzas a tu pura esfera, como rebaja todo a la 
 mustia suya el corazon gangrenado por la hiel de la 
 malevolencia y el agraz de la malicia ! 
 
 Por fortuna, al volver la hoja, hallaron el parrafo que 30 
 hablaba de Margarita, lo que volvid a traer la escena al 
 florido terreno del buen humor.
 
 78 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 *El insoportable apendice de su madre leyd la joven, 
 
 riendo de corazdn , /gut crianza dan d esa nina! . . . 
 
 / asombra / prosiguid leyendo . / Quien pudiera di- 
 
 solver esta perla en vinagre, como hizo la hermosa Cleopatra 
 
 5 con otraft 
 
 Pues ha sido al rave's dijo sin cesar de reir ; la 
 perla ha sido la que ha absorbido al vinagre. 1 
 
 Y sin impregnarse de el contestd el General ; 
 
 cumpliendo cual no otra con la misidn de la mujer cris- 
 
 10 tiana y culta, que no consiste en seguir los errores de su 
 
 marido, ni menos en identificarse con sus maldades, si las 
 
 tuviese, sino en constituirse en angel visible de su guarda; 
 
 que le retraiga del mal y del error, y le gufe al bien y a la 
 
 verdad. La mujer que yerra con su marido tiene dos car- 
 
 15 gos ante la suprema ley, que quiso que fuese para el hom- 
 
 bre, 2 no el aguijdn que irrita, sino el freno que contiene. 
 
 Estoy descubierto prosiguid leyendo la joven , 
 la nina Margarita, esa cotorrita habanera, esa sabonetilla 
 de repeticion me ha vendido.* 
 
 20 ^ Lo ven Vuecencias? dijo D. a Escolastica . 
 j Esa pfcara nina fuel . . . 
 
 Esa pfcara nina exclamd volviendo a reir la 
 joven hizo otras muchas fechorfas de que fue' vfctima 
 vuestro huesped. 
 
 25 ^ Puede darse? 8 . . . repuso D. a Escolastica . 
 j Pobrecito ! . . . \ Valgame Dios y que malas entranas 
 tenfa la dichosa nina ! ^ Que' mas hizo? 
 
 Poco despuds, en Cadiz, le origind un desaffo con 
 un trance's. 
 
 30 j Santo Dios de Israel ! . . . exclamaron las buenas 
 ancianas.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 79 
 
 A los pocos dfas lo divulgd, por lo cual el huesped 
 de ustedes tuvo que huir y que expatriarse. 
 
 j Pues no es nada! 1 \ Ay que nina ! . . . 
 
 Pues no es e'sta la peor partidaque le jugd, 2 porque 
 afios despuds, habiendo ido su merced a la Habana, le S 
 puso como a un manso cordero el santo yugo; pues yo, su 
 mujer, y servidora vuestra, soy la pfcara nina Margarita. 
 
 j Dios mio! j Dios mio! ^Y como ha sido eso? 
 preguntaron asombradas las hermanas. 
 
 El loco huesped de ustedes contesto la interro- 10 
 gada despues de doce aaos bien empleados en su 
 carrera, en los que sobre los campos de batalla gano 
 sus grados, no sin que le dejase la muerte, de la que 
 siempre escape, esta cicatriz en la sien y un hombro 
 atravesado por memoria, vino destinado a la Habana, 15 
 donde se encontrd con su antigua contraria, la pfcara 
 nina Margarita, que, por lo visto, entonces tenia juicio 
 
 y era apreciable, puesto que su adversario trocd en un 
 todo sus sentimientos hacia ella. 
 
 La sorpresa de las buenas ancianas, que iba siempre 20 
 en aumento, llegd a su colmo cuando vieron entrar unos 
 mozos de fonda que traian en bateas una suculenta 
 comida. 
 
 Margarita corrid hacia ellos, destapd una sopera, llend 
 un plato de sopa y se apresurd a llevarlo a la desfalle- 25 
 cida; mas esta no lo tocaba y permaneci'a profunda- 
 mente abstrafda. 
 
 Tome usted, tome usted le dijo Margarita 
 e'sta es la medicina que ha prescrito el facultative. 
 
 ,; En que se detiene usted, D. a Liberata, que no gusta 30 
 el alimento que debe apetecer y que tanto necesita?
 
 8o UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 
 
 Senor repuso la anciana : ,; dudardis aiin de la 
 influencia de la intercesidn de mi Santo sobre la Provi- 
 dencia, que en el dfa de hoy desde la Habana os ha 
 guiado aqui? 
 
 5 No por cierto, no por cierto, D. a Liberata con-^ 
 testd el General . Soy espanol, soy cristiano, soy 
 catdlico; creo, por lo tanto, en las gracias espirituales 
 y materiales que obtiene la fe, esa fe que nos une a Dios, ' 
 a su redil, a nuestros hermanos. Si la hallo en almas 
 
 10 puras y en corazones sanos mas robusta, mas ciega, mas 
 Candida y confiada que lo es la mi'a, lejos de condenarla 
 6 burlarme de ella, la venero y la admiro. Y para no 
 envidiarla, me esfuerzo por adquirirla, no por la con- 
 viccidn del entendimiento, que la fe no desciende a los 
 
 15 torpes y estrechos alcances del hombre, sino por medio 
 de la voluntad, poderosa hija del alma. 
 
 Al oir estas palabras, las dos excelentes mujeres 
 cruzaron sus manos, y dos lagrimas corrieron lentas y 
 brillantes por sus mejillas. 
 
 20 jQuien a Dios busca a Dios halla! dijo D. a Libe- 
 rata. 
 
 jQue no le hubiese oi'do mi Jose! 1 dijo D. a Esco- 
 lastica. 
 
 Con que... ^nada les ha quedado a ustedes? 
 25 preguntd el General. 
 
 [Nada! contestd D. a Escolastica pues el vita 
 licio murio con mi Jose. 
 
 Y yo veo tan poco que apenas puedo coser anadid 
 D. a Liberata ; que a medida que cafa aquel sano ali- 
 30 mento en su desfallecido estdmago, se iba vivificando. 
 
 Pues el vitalicio que murid con D. Jose' resucita con 
 Leopoldo dijo el General.
 
 UN SERVIL6N Y UN LIBERALITO 8 1 
 
 Tii cuidaras del vitalicio de D. a Liberata, a quien 
 tan terrible susto diste entrandote por la ventana; pero 
 la picara nina Margarita cuidara de D. a Escolastica. 
 
 Senora exclamo D. a Escolastica : j si con una 
 peseta nos sobra j j Y nunca nos falte! 1 5 
 
 No, nunca les faltara a cada una repuso el Gene- 
 ral, que anadid sonriendo : San Cayetano se me ha 
 aparecido y me ha encargado que cuide de que asf 
 suceda. 
 
 EPfLOGO 
 
 i Oh, Leopoldo ! exclamo con dolor Margarita cuando 10 
 hubieron salido . jY habra hombres de ideas rectas 
 y de corazdn sano que se atrevan a decir a los creyentes 
 y a imbuir en el pueblo: Vuestra fe es necia; vuestra 
 confianza es vana ; no hay esfera espiritual ; el mundo 
 es una bola material y estxipida que no tiene Criador ; 15 
 sin mas luz que la de los hombres ; sin mas motor ni 
 mas poder que el de la casualidad ! . . . 
 
 Si son jdvenes, acue'rdate de mi y no desesperes de 
 ellos contestd su marido , que ellos volveran, si son 
 buenos, a la grey, en cuya serena atmdsfera se eleva el 20 
 alma, se ensancha el corazdn y descansa la mente. Si 
 son viejos, esto es, si tienen ya el corazdn seco, sin brotes 
 de amor al Criador y a la criatura ; si tienen la mente 
 estacionada y encallada en sus errores; si su voluntad 
 inerte y esteril no puede crearles la fe que salva ; si sus 25 
 ojos estan ya sin lagrimas, sus pechos sin suspiros, su 
 vida sin esperanzas ulteriores a estas transitorias . . . 
 jcompadecelos! . . . jDios se ha alejado de ellos porque 
 ellos se ban alejado de Dios!
 
 NOTES 
 
 Page 1. i. Madame de Stael, Madame Ann-Louise-Germaine 
 Necker, Baroness de Stael (1766-1817), was a distinguished French 
 classic writer. The most celebrated of her writings are De I'Alle- 
 magne, Corinne and Delphine. 
 
 2. en Otra OCasi6n . . . Castillo de Mnesteo, this reference is made 
 in a foot-note to a story entitled Con mat 6 con bien d los tuyos te 
 ten. But there the author says that Mnesteo, the founder of the 
 castle was an Athenian prince, while here she says that he was a 
 Phoenician. The histories the editor has consulted fail to give 
 information on this particular point. It is very probable, how- 
 ever, that while Cadiz was settled by the Phoenicians, Santa Maria, 
 whose ancient name was Mnestheo, was settled by the Greeks. It 
 seems certain that within its boundaries there was once a celebrated 
 temple consecrated to Juno. Moreover, Mnesteo, Mnestheo or 
 Menestheo in English Mnestheus or Menestheus was an Athen- 
 ian name. 
 
 3. Puerto de Santa Maria, a city and harbor of southern Spain 
 situated on the right bank of the river Guadalete, just where the 
 latter enters the bay of Cadiz. It is beautiful for its situation and 
 has a splendid public walk called Victoria. Santa Maria is very 
 near the city of Cadiz, from which it can be easily reached both by 
 sea and land. 
 
 4. Medinaceli, an ancient house whose origin may be traced 
 back to the middle of the fourteenth century. The present duke 
 of Medinaceli was born in 1880. 
 
 5. Principe . . . fenicio, see page i, note 2. 
 
 6. dominaci6n romana . . . los moros, the Romans occupied 
 Spain from 206 B.C. to 416 A.D. ; the Goths, from 416 to 711 A.D. 
 and the Arabs or Moors, from 711 to 1492 A.D. 
 
 7. Alfonso el Sabio, Alfonso X, king of Castile and Leon, called 
 " El Sabio" on account of his learning, reigned from 1252 to 1284. 
 
 83
 
 84 NOTES [P. 1-fi 
 
 He was the son of St. Ferdinand (Ferdinand III), and distinguished 
 himself as a poet, a scientist, a historian and a maker of laws. He 
 was a great promoter of learning throughout his kingdom, and 
 gave a powerful impulse to the diffusion and development of the 
 Spanish language by adopting it, instead of Latin, as the official 
 language of the country. 
 
 8. la bautizada villa, so designated because of its having re- 
 ceived a new and Christian name. 
 
 Page 2. i. Ann Radcliffe (1764-1823) was the most popular 
 novelist in England, at the close of the eighteenth century. 
 
 2. Custine, Astolphe, Marquis de Custine (1790-1857), a French 
 traveler and man of letters, who wrote, among other things, a book 
 entitled fEspagne sous Ferdinand VII. 
 
 3. Guadalete, a river of Andalusia, celebrated in history because 
 of the great and decisive battle fought on its banks, in the year 711 
 A.D., between the Spaniards, under the Gothic king Rodrigo, and 
 the invading hosts of the Moors. The latter were victorius and 
 from that time on their dominion in Spain spread with wonderful 
 rapidity. 
 
 4. que es, etc., the antecedent of this pronoun is undoubtedly 
 iglesia; for the sake of clearness it would have been better to use 
 la cual instead of que. 
 
 5. F6rmala, the objective la refers to church. 
 
 Page 3. I. La toma, the subject of toma is ventana, and the 
 objective pronoun la refers to luz. 
 
 2. moro feroz . . . calavera siniestra, in Spain many of the old 
 castles are believed by the common people to be haunted. 
 
 Page 4. i. qu6 se me da a mi retumba . . . almirez?, the 
 rhythmic sound produced by pounding in the mortar with the pestle 
 resembles the words, que se me da d mi, when these are uttered ra- 
 pidly and with a sort of singsong. 
 
 2. a fuerza de oir . . . no cubrirlos, on account of hearing so often 
 their -well-known prayer to the effect that it (the earth) may be light on 
 them, it has become lighter and lighter to the point of not covering 
 them at all. 
 
 Page 5. i. charlar hasta por las alas, this expression is a sort
 
 P. 5-6] NOTES 85 
 
 of paraphase or adaptation of the one currently used in Spanish in 
 reference to men and women, viz., hablar hasta por loi codos, which 
 means " to talk a great deal " or " too much." 
 
 2. esplendor de la atm6sfera, Spain is the sunniest country in 
 Europe, and Andalusia the sunniest region in Spain. 
 
 Page 6. i. Cadiz, one of the most beautiful and most charm- 
 ingly situated cities of southern Spain. It is built on a small 
 peninsula and has a good harbor. It is surrounded by a wall 
 twenty-one feet thick. Its history is an interesting one, running 
 back many centuries before Christ. Cadiz was the biblical Tarsh- 
 ish, the fortunate Erythea, the happy Iberian region of Homer 
 and Anacreon. It was settled by the Phoenicians soon after the 
 destruction of Troy. Under the Romans it became the emporium 
 of the world. The Goths took possession of it in the fifth century 
 and the Arabs in the eighth. It was retaken by king Alfonso the 
 Learned, in 1262. Its prosperity revived with the discovery of 
 America, and, even as late as 1770, Adam Smith wrote that the 
 merchants of London had not the means of competing with the 
 wealth of those of Cadiz; but ever since the Spanish-American 
 Colonies obtained their independence, her prosperity has greatly 
 declined, and, commercially, she is now but the shadow of her 
 former self. 
 
 2. Puerto Real, a large town, founded by Ferdinand and Isabella 
 in 1488. 
 
 3. San Fernando (or Isla de Leon), the chief industry of this 
 city is the manufacture of salt. 
 
 4. Chiclana, a city situated east of Cadiz. 
 
 5. Medina, this is Medina Sidonia, an old and not very attract- 
 ive town. 
 
 6. se ve subir la carretera en suave cuesta, the -wagon-road is 
 seen rising in gentle grade. Se ve is the reflexive form with passive 
 force, and carretera is the subject of the verbal phrase se ve subir. 
 
 7. Sanliicar de Barrameda, a city about four miles northwest of 
 Santa Maria. 
 
 8. Jerez, the full name of this prosperous and attractive city is 
 ferez de la Frontera. Its chief industry is the manufacture of the 
 white wine which bears its name, called " Sherry " in English. 
 
 9. dona Blanca, see next note.
 
 86 NOTES [P. 7-9 
 
 Page 7. i. el rey don Pedro, Peter I of Castile, called by 
 some el Justiciero, because of his impartiality in dispensing justice, 
 but called by others, with far greater propriety, el Cruel, on account 
 of the many cruelties that he committed, reigned from 1350 to 
 1369. He married Blanche de Bourbon, of the royal house of 
 France; but he loved another woman, Maria de Padilla, and on 
 various pretexts kept his wife in confinement most of the time and 
 finally had her slain. 
 
 2. francos traducido, i.e. French translated literally and not 
 idiomatically. The reprehensible tendency on the part of the 
 Spaniards and Spanish-Americans to use in their speech French 
 idioms and turns of expression is unfortunately as strong to-day as 
 it was when this story was written. 
 
 3. punto de vista, the author seems to have used this expres- 
 sion here not in its ordinary meaning of "point of view," but in 
 that of boundary, limit, or the point where the eye rests. 
 
 4. Ronda . . . San Crist6bal, Ronda is an old city, picturesquely 
 situated on the Tajo, or chasm, through which flows the Guadiaro. 
 This city lies at about fifty miles northeast of Santa Maria and 
 forty miles north of Gibraltar. The hills of Ronda, of which San 
 Cristobal is the highest peak, rise east of the town. 
 
 Page 8. i. luces a corrales, i.e. windows opening on the 
 yards, not on the Plaza de Armas or on the street or road. 
 
 2. la Virgen de la Paz la derrama, the pronoun la preceding 
 derrama and governed by it, refers to Paz. 
 
 3. buenisima, the superlatives of bueno,fuerte,grueso, and nuevo, 
 are, according to nearly all the standard Spanish grammars, boni- 
 sitno, forttsimo, grosisimo and novisimo. However, some writers 
 prefer the regular forms buenisimo,fuertisimo, etc. 
 
 Page 9. i. por ser en ella en la que, the words en la, are not 
 superfluous, as the relative que refers not to ella alone, but to en 
 ella ; por ser en ella que van d tener lugar, etc., would be an inexcus- 
 able Gallicism. 
 
 2. por tener al andar una azotea, on account of its having on the 
 same floor a terrace ; or, en account of its opening upon a terrace. 
 
 3. que domina la pescaderla ... la orilla opuesta, the meaning 
 here is obvious, but the construction is somewhat faulty, for it is
 
 P. 9-111 NOTES 87 
 
 the eye that rests and not the azotea. Perhaps the confusion is 
 due to a misprint. 
 
 4. Bucefalo, the horse of Alexander the Great. 
 
 5. San Cayetano (1480-1547), scion of an illustrious Italian 
 family, received a thorough education in the university of Padua 
 and filled a prominent ecclesiastical position under Pope Julius II. 
 In conjunction with John Peter Caraffa, who became afterwards 
 Pope Paul IV, he founded, in 1524, the Congregation of secular 
 clergy called Theatines. According to the rules of this congregation, 
 its members were bound to divest themselves of all worldly goods 
 or emoluments, to abstain from begging, and to rely wholly on 
 Providence for their support. Cajetan was beatified in 1629 and 
 canonized in 1673. 
 
 6. Fernando VII, king of Spain from 1814 to 1833. Though 
 called El DeseaJo (The Desired), he was one of the worst kings 
 that Spain ever had. He began his reign by abolishing the consti- 
 tution of Cadiz and imprisoning or banishing a large number of the 
 best and most eminent men of the country. Castelar said of him, 
 on the thirty -first anniversary of his death : " No one ever knew as 
 cruel a king as Ferdinand VII. Fifteen thousand men banished in 
 1814, twenty thousand in 1823, six thousand sacrificed on the scaf- 
 fold through his vindictiveness, two hundred and fifty thousand 
 slain on the battlefields because of his errors; all this enables us 
 to judge how deep must have been the stain of blood with which 
 that soul must have appeared before its Maker." 
 
 Page 10. i. la guerra de la Independencia, this was the war 
 of 1808 to 1814, waged by the Spaniards against the Napoleonic in- 
 vasion of their country. See page 18, note 3. 
 
 2. del Sabio Rey, see page i, note 7. 
 
 Page 11. i. todas ellas, i.e. todas las armas. 
 
 2. Alexandra Dumas (1803-1870), one of the best known and 
 most widely read French novelists. 
 
 3. Los adelantos de la e"poca atrasaron al pobre D. Jose 1 , the 
 progress of the age left poor Don Jose in the rear. 
 
 4. la escuela mutua, so called because of the system of mutual 
 instruction, otherwise called the " monitorial system," which pre- 
 vailed therein. It was Dr. Bell of Madras who first conceived the
 
 88 NOTES [P. 11-13 
 
 idea of using the more advanced pupils to instruct the younger 
 children. The former were called "monitors." This system was 
 further developed by Joseph Lancaster (born in London in 1771, 
 died in New York in 1828) from whose name the schools were also 
 called Lancastrian. The Lancastrian schools were very much in 
 vogue during the first half of the nineteenth century. 
 
 5. los de Apolo con los de Niobe, between the los and de preced- 
 ing Apolo, understand rayos (in the sense of "thunderbolts") and 
 between los and de preceding Niobe, understand ninos. According 
 to Ovid and other ancient writers, Niobe, the daughter of Tantalus, 
 had seven sons and seven daughters. Her pride, on account of 
 having so many children, so aroused Latona that she prevailed 
 upon her own children, Apollo and Diana, to revenge her. Accord- 
 ingly, Apollo killed the sons of Niobe, and Diana the daughters. 
 
 6. San Cayetano, abogado de la Providencia, see page 9, note 5. 
 
 Page 12. i. Las Maritornes, Maritornes is a well-known 
 character in Cervantes' immortal novel (see Don Quixote, Part I, 
 Chap. XVI). She was a servant in a wayside inn, and her appear- 
 ance was such that it became proverbial for its ugliness and coarse- 
 ness. The name is here applied to some of Don Jose's pupils in 
 order to indicate that they belonged to her class and were not un- 
 like her in looks. 
 
 2. amor no quita conocimiento, proverbial expression signifying 
 that, after all, love is not blind. 
 
 3. enterrados en gruesos parpados, not a very felicitous expres- 
 sion. It may be said that the eyes are buried in their sockets (Sp. 
 cuencas) but hardly in their eyelids. 
 
 . Page 13. i. jQue se presente otro! "let another man ap- 
 pear;" i.e. there is none like him. 
 
 z. y nunca se vieron . . . mas apacibles, the sense can be made 
 clearer by the following transposition : y en la triste situaci6n a que 
 gradualmente fueron descendiendo, nunca se vieron genios mds ale- 
 gres ni indoles mds apacibles. 
 
 3. la alegrfa y la apacibilidad las dan las conciencias limpias y 
 la fe virgen y firme, is an example of the pleonastic accusative; 
 las is the direct object of dan and refers to alegrla and apacibilidad.
 
 P. 13-18] NOTES 89 
 
 The sentence is better translated into English by making these 
 two nouns the subject of the verb in the passive voice. 
 
 Page 14. i. la grandeza segun Dios . . . los hombres, a 
 translation of the French quotation at the head of this chapter. 
 
 2. j y gracias ! and thanks, i.e. and we may be thankful that they 
 do that much. 
 
 Page 15. i. y e'sta muy echada a la cara, and the latter well 
 fulled down on his face (so that he might not be recognized). 
 
 Page 16. i. en el cual se mo via extrano 6 impaciente, in 
 which he moved as if ill at ease and impatient. 
 
 2. Pe . . . ro . . . articuld . . . hermanos, i.e. Pepe (colloquial 
 of Jose) and Escoldstica. Dona Liberata started to say Pepe and 
 said Pero instead. 
 
 3. No? are you not? The adverb no, in Spanish, is often used 
 interrogatively as an elliptical sentence in which the verb and its 
 subject are understood. Si is similarly used. 
 
 Page 17. i . me deja en el sitio, lit., " he leaves me on the 
 spot," trans., he kills me on the spot. 
 
 2. sorteo, in Spain, men are drafted by lot for military service. 
 As the lot falls to one in five, the sorteo is also called quinta. 
 
 Page 18. i. en dosis muy inofensivas, notice that dosis is 
 here in the plural, though in form it is the same as the singular. 
 
 2. j si ahora no hay quinta ! the conjunction si in sentences like 
 this is generally disposed of as a mere expletive, but it has really 
 a causal force. In this instance the idea is that the young man 
 cannot be a fugitive from service, because there is no drafting. 
 
 3. los malvados de Napole6n, by order of Napoleon I Spain was 
 invaded by the French in 1808, and Joseph, Napoleon's brother, 
 was set up as king. The Spaniards rose, of course, against the 
 foreign invader, and, efficiently aided by an English army under 
 Wellington, and to some extent, by the Portuguese also, succeeded 
 in driving the enemy out of the Peninsula. After this, followed a 
 period of bitter dissensions and war between the absolutists and the 
 liberals. By direction of the Holy Alliance, the French invaded 
 Spain once more, in 1823, and upheld Ferdinand VII and his ab- 
 solutist followers. This second French occupation lasted also five
 
 90 NOTES [P- 18 -20 
 
 years. The events related in the novel, except those in chap, vm 
 and in the epilogue, took place during this second French invasion. 
 
 Page 19. i. servidor de usted, this is the conventional ex- 
 pression generally used by the Spaniards when they tell their name 
 to a new acquanitance. Here Dona Escolastica does this for her 
 husband. 
 
 2. tardo . . . tardo de oido is undoubtedly what Dona Escolastica 
 was going to say. 
 
 3. Mentor . . . Calipsos Tele"maco, Mentor was a confidential 
 friend of Ulysses, whom the latter left in charge of his domestic 
 affairs when he departed for Troy. Calypso was, according to 
 Homer, the daughter of Atlas and inhabited the wooded and 
 secluded isle of Ogygia. Upon this island Ulysses was thrown by 
 shipwreck, and, captivated by the promises and charms of Calypso, 
 remained there seven years. Telemachus was the son of Ulysses 
 and Penelope. The reference here seems to be to Les Aventures de 
 Ttlemaque, by Fenelon, based on that legend, in which Telemachus 
 is described as going under the guidance of Minerva, who has taken 
 the appearance of Mentor, in search of his father Ulysses. He 
 escapes many dangers that threaten his life and many pitfalls that 
 threaten his virtue, joins Ulysses at Ithaca, and schooled by expe- 
 rience, becomes the kindest and best of men. 
 
 4. Mis que fuese Vd., etc., the use of mds que for aunque is now 
 considered inelegant. 
 
 Page 20. i. aunque usted perdone, "although you par- 
 don;" trans., if you will pardon me, 
 
 2. los tiempos en que se asaba ... la carne humana, it is un- 
 fortunately too true that under the despotic and disgraceful reign 
 of Ferdinand VII (see page 9, note 6) the liberals were persecuted 
 and killed as if they were worse than wild beasts. At the very 
 Puerto de Santa Maria, where the scene of this story is laid, Ferdi- 
 nand issued a decree on the first of October, 1823, which, according 
 to an eminent writer, sounded the death knell and proclaimed the 
 extermination of everything bearing the stamp of liberty, enlighten- 
 ment and justice. And when, a few weeks after, the king entered 
 Madrid, the cry, according to a trustworthy eye-witness, was: 
 "jVivan las cadenas y la Inquisicidn!" Even as late as 1826 there
 
 P. iJO-'23] NOTES 91 
 
 was an Auto de Fe in Valencia. (See Compendia dt la Historia de 
 , Espana por Don Juan Ortega y Rubio, vol. Ill, chap. XVII.) 
 
 3. nacional . . . tragalista . . . bullanguero, all these were terms 
 applied at that time to members of the liberal party. (See vocabu- 
 lary.) 
 
 4. j En eso estaba yo pensando !, said sarcastically. It might be 
 freely translated: That is the very thing I was intending to do. 
 
 5. Vd. conocerd al Gobernador ? conocerd is here the future of 
 conjecture, I presiime you know the Governor. 
 
 6. jPues no le he de conocer! I should say I do! 
 
 Page 21. i. i Parece que en su vida ha hecho otra cosa I, this 
 is an instance of the affirmative with negative force, usually after 
 en su vida, en mi vida, etc. The meaning of course is : Parece que 
 en su vida no ha hecho otra cosa. 
 
 2. tie has de huir la cara? are you to turn your face from him? 
 
 Page 22. i. Un servi!6n y un liberalito might be rendered 
 thus : a fanatical absolutist and a young liberal. (For meaning of 
 servilon and liberalito, see vocabulary.) 
 
 2. Julio Sandeau, Leonard-Sylvain-Jules-Sandeau (1811-1883), a 
 French novelist and dramatist, was the friend of George Sand and 
 wrote jointly with her the Prima Donna and Rose et Blanche. He 
 was made a member of the French Academy in 1858. 
 
 3. Gibraltar, a rocky promontory, three miles in length and three 
 fourths of a mile in width, forming the southern extremity of Spain. 
 Since 1704 Gibraltar has been in the possession of Great Britain. 
 
 Page 23. i. Orlando furioso 6 Barbarroja renegado, Orlando 
 is the hero of a poem of the same title, written by Ariosto in the 
 early part of the sixteenth century. As to Barbarroja (Eng. Bar- 
 barossa, meaning " Redbeard ") this was a name given to Frederick I, 
 emperor of Germany (1152-1189). It was also given to two Greek 
 renegades, who, as Turkish corsairs, terrorized the Mediterranean 
 in the early part of the sixteenth century. 
 
 2. colorin Colorado, cate usted mi cuento acabado, a stereotyped 
 expression used to close juvenile stories. 
 
 3. i Y qu6 hacemos ahora ? And what shall we do now ? An illus- 
 tration of the present used for the future. It is the more natural 
 in this case because of the use of ahora.
 
 92 NOTES [P. 23-26 
 
 4. & guisa de espada de Damocles, Damocles was one of the 
 flatterers of Dionysius the Elder, king of Sicily. Having extolled 
 the condition of the tyrant, the latter proposed to give him a taste 
 of royal happiness. Accordingly, Damocles was placed in a luxur- 
 ious apartment where a sumptuous banquet was served, and where 
 he was surrounded by everything that could please the senses. He 
 was beginning to feel that he had reached the greatest height of 
 earthly bliss, when happening to look up, he saw with terror a 
 sword suspended from the ceiling by a single horse hair and ready 
 to fall upon his neck. 
 
 Page 24. i. y tan sobre ti! and so self-possessed. 
 
 2. que me eche de cabeza en lo patStico?, that I rush headlong 
 into solemnity? 
 
 3. Se levante Merino mil veces, this doubtless refers to Jeronimo 
 Merino (1769-1844), Spanish priest and guerrillero, who fought like 
 a hero against the French in the war of Independence. Later on, 
 however, he espoused the cause of the absolutists against the lib- 
 erals, joined the French army commanded by Angouleme, and 
 eventually became a Carlist. 
 
 4. Fierabras Soto, was probably an important person, but is not 
 mentioned in history. The epithet " Fierabras " was applied to him 
 presumably because of his being fierce or intractable. See Fierabras 
 in vocabulary. 
 
 5. Duque de Angulema, Louis Antoine de Bourbon (1775-1844), 
 due d'Angouleme and last dauphin of France, was the son of the 
 count d'Artois, who afterwards became Charles X. Charged in 
 1823 with the commission of restoring absolute power in Spain, he 
 invaded that country at the head of a French army whose soldiers 
 were called the " Sons of St. Louis." By proceeding with great 
 tact and moderation he made his mission among the Spaniards less 
 odious than it otherwise would have been. See page 18, note 3. 
 
 Page 25. i. vuestra insolencia . . .nuestroelogio, your very 
 
 rashness and boldness redound to our praise. Notice that the verb 
 hace is in the singular, though both insolencia and osadia are its 
 subject. The author evidently took t'lese nouns as expressing but 
 one idea. 
 
 2. No volvere" cuanto deseo, I will not return as often as I would 
 like.
 
 P. 25-28] NOTES 93 
 
 3. excelente Pflades, Pylades was a son of Strophius, king of 
 Phocis, and a most devoted friend of his own cousin Orestes, whom 
 he aided in avenging the murder of Agamemnon. Leopoldo here 
 calls his friend "Pylades" because of his devotion to him. 
 
 4. sus huespedes, i.e. the hosts of Leopoldo. 
 
 Page 26. i. por orden superior del general Gota, Leopoldo's 
 way of saying that his father had to keep quiet on account of his 
 gout. 
 
 2. haciendose gracioso contra la voluntad del que le cri6, i.e. 
 trying to be funny in spite of the nature his Creator had given him. 
 
 3. merc6 (for merced], the uneducated classes in Spain, and 
 especially in Andalusia, generally make the final d silent. By su 
 merce Dona Escolastica evidently refers, not to Leopoldo himself, 
 but to his father. 
 
 4. senoria, y Conde y Marques, in Spain a baron, a civil governor, 
 or a member of the Cortes, is addressed as senoria; a marquis, a 
 viscount, a count, or a duke, as excelencia. 
 
 5. Tambien San Cayetano era hijo de titulo, see page 9, note 5. 
 
 Page 28. i. esa santa y abogada de las bullangas, referring 
 to libertad in line 2. 
 
 2. A usted es precise 6 matarlo 6 dejarlo exclam6 furioso 
 Leopoldo, "As for you, one has either to kill you or to let you 
 alone" exclaimed Leopold in a fury. 
 
 3. bolo: v -io, a word deserving of more than passing notice. Its 
 meaning to-day, according to the Dictionary of the Spanish Acad- 
 emy, is the one given in the vocabulary; but formerly the term 
 stood for " a pedant " or " an intellectually conceited person," from 
 the fact that the students at the Italian university of Bologne, 
 called bolonios, were generally considered to be afflicted with in- 
 tellectual conceit. 
 
 4. ostrogodo, like godo (Goth),*is a term applied by the liberals 
 of Spain to one that upholds what is most conservative and reac- 
 tionary in Spanish political and social life. 
 
 5. Habrase visto tal descaro . . . ? Whoever saw siich impudence 
 before ? 
 
 6. Y yo . . . parezca? And have I sung it to him or done any* 
 thing like it?
 
 94 NOTES [P. i-31 
 
 Page 29. i. Mira tu, que yo soy y no lo SB", i.e. the remark- 
 able thing about it is that I am the one (he means) and do not know. 
 
 2. como es de suponer, as it may be supposed"; the verb ser, when 
 used impersonally and accompanied by de, gives to the following 
 infinitive a passive meaning. 
 
 3. no s61o . . ., sino que le iban tomando sincero carino, they not 
 only took an interest in the young man, but were also becoming sin~ 
 cerely fondof him. Notice the use of sino que, instead of merely 
 sino. This happens when the conjunction connects two complete 
 sentences in which the verbs are different, or in which the first 
 sentence begins with no sdlo. In this instance, both of these things 
 occur. 
 
 4. con la mas completa falta . . ., sino de equidad, with utter 
 lack, not only of delicacy, but of fairness. 
 
 Page 30. i. jVaya usted &. freir monas! lit., "Go to fry 
 monkeys!", trans., Don't bother me! 
 
 2. que de la mano traia consigo el liberalismo, i.e. that were tht 
 stock in trade of liberalism. Liberalismo is the subject of traia. 
 
 3. no sabiendo qu6 hacerse, not knowing what to do with, himself. 
 
 4. Santa Ana ensenando d leer & la Virgen, Santa Ana was the 
 mother of the Virgin. According to the tradition of the ancient 
 church, she was a native of Bethlehem and a daughter of the priest 
 Matthan. 
 
 5. C6digo de la Constituci6n, Constitutional Code, or simply, the 
 Constitution. In order to understand the significance of Leopoldo's 
 act, it is necessary to bear in mind that the liberals upheld the con- 
 stitution issued at Cadiz in 1812, while the absolutists opposed it. 
 
 Page 31. i. esto dice el Evangelio, see Matthew, xxii: 21. 
 
 2. que lo tiene de derecho, etc., lo can refer here to nothing but 
 mando or mandar, though neithe* of these words, but rather the 
 idea they express, is actually found in the previous sentence. 
 
 3. En teniendo yo veinticinco anos . . . diputado & Cortes, as 
 according to the constitution of Cadiz (1812), and also to the one 
 now in force (that of 1876), a Spaniard does not attain his majority 
 until he is twenty-five years old, no man under that age was eligible 
 to the Chamber of Deputies.
 
 P. 31-34] NOTES 95 
 
 4. no se la podran ustedes poner, se refers to Verdad, and la to 
 mordaza in lines 25 and 26. 
 
 Page 32. i. La tertulia a la luna, The Moonlight Musicale. 
 
 z. las alumbraba, las refers to almenas. 
 
 3. hubiese encendido su padre el Tiempo, Tiempo is here the 
 subject of hubiese encendido. According to some mythologists, 
 Saturn, in Greek Kpovos, interpreted later as Xpopos, is the same 
 as Time, and is represented as devouring his children, just as Time 
 devours the days, weeks, months and years. 
 
 Page 33. i. melodfas de Rossini, Rossini (1792-1868) was 
 the greatest composer of Italian operas in the nineteenth century. 
 
 2. confortable osario, the word confortable, from the English 
 " comfortable," has not obtained yet full certificate of naturalization 
 in the Spanish language, consequently, it must still be considered 
 as an Anglicism. 
 
 3. COmO Aquiles, Achilles, the hero of Homer's Iliad, was the son 
 of king Peleus and of Thetis, a sea goddess. 
 
 4. Dale con el Deopolvo, there you come again with your Deopoldo. 
 Dale, imperative of dar, with the enclitic le, is often used as an 
 interjection expressive of impatience or disgust at frequent repe- 
 tition. 
 
 Page 34. i. que, no por ser sobrina, dejaba de poder ser tia, 
 this might be freely rendered thus : who, though only a niece, was old 
 enough to be an aunt. 
 
 2. su tocar, his playing; notice that it is the infinitive and not 
 the gerund that can be used in Spanish as a noun. 
 
 3. se armonizan . . . profanarse . . . despoetizarse . . . se alza- 
 ban . . . responderse, in se armonizan and responderse the pronoun 
 se gives to the verb a reciprocal force, while in profanarse, poeti- 
 zarse and se alzaban, it gives it a passive meaning. 
 
 4. Todas las cosas . . . dos modos de mirarse, everything in this 
 world may be looked at in two (different) ways. 
 
 5. que todo lo enfrfa y lo rebaja, todo is used here as a neuter 
 noun and the accusative of enfria and rebaja. Whenever so used, 
 its governing verb or verbs must take lo, in addition as seen in 
 this instance as a pleonastic or redundant accusative.
 
 96 NOTES [P. 35-36 
 
 Page 36. i. Puede que, i.e. puede ser que. The ellipsis of 
 ser is of very frequent occurrence in the Spanish language. 
 
 2. | Si esto no se puede tolerar !, the force of the conjunction si in 
 this sentence might be brought out in the English thus : this surely 
 cannot be tolerated. 
 
 3. y silbando el Him no de Riego, Rafael del Riego y Nunez, 
 born in the province of Asturias in 1785, was a brave soldier and a 
 true patriot. He did good service in the war of independence. In 
 1820 he was the first among several Spanish generals to initiate 
 and promote a military insurrection against absolutism. The in. 
 surrection was at first successful. Ferdinand had to adopt the 
 Cadiz constitution and Riego was raised to positions of great power 
 and influence. In the Cortes he advocated, with others, the depo- 
 sition of the king, but he had to pay dearly for his boldness, for, 
 with the aid of the French, he was finally conquered and captured, 
 and, in the latter part of 1823, was executed in the most ignominious 
 manner. As to the hymn, it was called by his name, not because 
 he wrote it, but because it was dedicated to him. The authors of 
 the words were Don Antonio Alcala Galiano, who composed the 
 first three stanzas, and Don Evaristo San Miguel, who composed 
 the other seven and the refrain. The music was the work of a 
 Catalonian officer. The Himno de Riego became the battle-cry 
 of the liberal party. The following lines will give an idea of its 
 character : 
 
 Serenos y alegres, De nuestros acentos 
 
 Valieutes y osados, El orbe se admire, 
 
 Cantemos, soldados, Y en nosotros mire 
 
 1 Himno a la lid. Los hijos del Cid. 
 
 Soldados, la Patria 
 Nos llama a la lid ; 
 Juremos pur ella 
 Veneer 6 morir. 
 
 Page 36. i. con la boca abierta, notice that boca is in the 
 singular, while in the corresponding English expression the plural 
 (mouths) has to be used. 
 
 2. J Quie'n vi6 Otra !, Who ever saw anything like it before? 
 
 3. y cantando que iba el himno de Riego, the use of que after 
 the gerund (or the past participle or an adjective) and before the 
 verb, is a very usual idiom in Spanish, but one not easily explained.
 
 P. 3G-39] NOTES 97 
 
 Such an eminent authority as Don Julio Cejador (see his Gramd- 
 tica del Quijote, p. 462) thinks that the key to the explanation is in 
 transposition and ellipsis. Accordingly, y cantando que iba would 
 be resolved into y el, que iba cantando, thus turning que into a 
 relative pronoun whose antecedent is //. Others would dispose of 
 que in such an instance as a mere expletive, an easier, but less 
 scientific explanation. 
 
 4. nino de Diego, Dona Liberata being unfamiliar with the word 
 himno, corrupted it into nino, and confounded, besides, Riego with 
 Diego.- 
 
 5. Ya se ve que no, it is evident that it does not. 
 
 6. ostrobobo, to perceive the unconscious humor in this corrup- 
 tion of the word ostrogodo, it must be noticed that the word bobo 
 ("booby," "fool") enters into its composition. 
 
 Page 37. I. I Si estara libre ? I wonder -whether he is free. 
 
 2. al loco y al aire darle calle, this proverb might be translated 
 thus: to the madman and the wind give plenty of room. 
 
 3. puede que, see page 35, note i. 
 
 4. Ni son todos los que estan ni estan todos los que son, the 
 key to the interpretation of these lines will be found in the differ- 
 ence in meaning between ser and estar. 
 
 Page 38. Angelitos de Dios, testiguitos del diablo, lit., " little 
 angels of God, little witnesses of the devil " , trans., innocent little 
 children, but full of mischief for all that. 
 
 2. Goethe (1749-1832), the author of Faust, and the greatest of 
 German poets. 
 
 3. tranquila y garbosamente, i.e. tranquilamente y garbosamente. 
 When two or more adverbs ending in mente follow each other, either 
 with or without a conjunction between them, the termination is 
 omitted in all but the last. 
 
 Page 39. i. Alcibiades, born at Athens in 450 B.C., was a 
 son of Clinias and Dinomache, a nephew of Pericles, and a disciple 
 of Socrates. 
 
 2. Calla, calla . . . interpelado, Hush, hush, my darling Margaret 
 (my hateful Margaret} added mentally the one addressed. 
 
 3. hijos de San Luis, so called from St. Louis (IX of that name) 
 king of France, who reigned from 1 236 to 1 270. See page 24, note 5.
 
 98 NOTES [P. 3-42 
 
 4. Hasta ahora lo habia sido la Habana, it is a fact that Ha- 
 vana has generally been called the "Pearl of the Antilles;" but in 
 page 41 Leopoldo himself says that Cuba is the Pearl of the Antilles. 
 
 Page 40. i. C<5mo se halla usted aqul?, how does it happen 
 that you are here? 
 
 2. yo le hacia en Cadiz, I thought you were at Cadiz. 
 
 3. Cancerbero de la entrada de la bahia, in Greek and Roman 
 mythology Cerberus was a many-headed dog stationed at the en- 
 trance of the infernal regions, as a watchful gate-keeper, to prevent 
 the entrance of the living and the exit of the dead. 
 
 4. No senora, que escape', this is an elliptical expression. Before 
 que escape supply lo que hay es, or lo que ha sucedido es, or some such 
 expression. 
 
 Page 41. i. de llevar el sombrero de Merlin, Merlin was a 
 Welsh prophet and enchanter, said to have sprung from a demon, 
 and a Welsh princess, and believed to have flourished in the fifth 
 century. He is a legendary rather than a historical character and 
 figures largely in the romances of chivalry. Llevar el sombrero de 
 Merlin means here to be charmed or protected against danger. 
 
 2. que se traga a cuantas perlas se le presentan . . . esto es, la 
 isla de Cuba, see page 39, note 4. Cuba is more generally called 
 " La Reina de las Antillas." 
 
 Page 42. i. un hombro en Flandes y otro en Aragon, 
 Flanders forms now part of Holland, Belgium and the north of 
 France ; Aragon is a province situated in the northeastern part of 
 Spain. 
 
 2. donde no te diera el sol en ties meses, where the sun would 
 not strike you in three months. 
 
 3. sus hue'spedes, curiously enough, huesped means both "guest " 
 and "host." It is used here in the latter sense, of course. See 
 page 25, note 4. 
 
 4. por si queria cenar 6 se le ofrecla algo, in case he wanted to 
 take supper, or wanted anything (else). 
 
 5. No estan ustedes poco cansados y machacones, etc. Gener- 
 ally ser cansado means " to be tiresome," while estar cansado means 
 "to be tired," but here no estdn Vds. poco cansados, means you are 
 not a little tiresome, the verb estar being used because the reference
 
 P. 42-44] NOTES 99 
 
 is not to the general behavior of these three persons, but to their 
 actions at this particular time. This applies also to c star machacones. 
 
 6. a D. Juan de Soto 6 al General C6rdoba, it has already been 
 stated (page 24, note 4) that history is silent concerning D. Juan de 
 Soto. The General Cordoba referred to here is doubtless Don 
 Luis Fernandez de Cordoba (1799-1840), a native of Cadiz, who 
 enjoyed the favor of Ferdinand VII. 
 
 7. y arda Troya, and let the worst happen. 
 
 Page 43. i. aunque sea el Bertoldo, this book was written 
 in Italian verse by Giulio Cesare Croce (1550-1620) and translated 
 into different languages, among them the Spanish. A standard 
 Spanish version was made by J. Bartolome and published in Madrid 
 in 1745. 
 
 2. no que ese Martin Lutero no san6 ni un dolor de muelas, 
 while that (man)Afartitt Luther did not cure even a tooth-ache. This 
 is rather an uncommon use of no que, for, while this expression is 
 found in Don Quixote, it means there, as non che does in Italian, 
 "not only," "much less," "let alone." Martin Luther (1483-1546) 
 was the most noted of the German reformers. 
 
 3. Bajo una mala capa hay un buen bebedor, this proverb means 
 that we should not judge by appearances, for good things may often 
 be found under an unpromising exterior. In some of the old Span- 
 ish books vividor is used instead of bebedor. 
 
 4. Cobrara la maldad fuerza, maldad is the subject of cobrard 
 2i\\A.fuerza the object. 
 
 Page 44. i. "La Araucana de Ercilla," Alonso de Ercilla y 
 Zuniga (1533-1595) was a Spanish nobleman and soldier. When 
 only twenty-one years of age, he went to Chile to fight against the 
 Araucanians, the most warlike tribe of Indians in America, who 
 had rebelled against the authority of the Spaniards. Ercilla wrote 
 a poem entitled La Araucana, giving a great many incidents of the 
 war, in most of which he was an active participant. La Araucana, 
 which was the first work of any literary value composed in either 
 of the Americas, consists of thirty-seven cantos, fifteen of which 
 were written in the military camps of Arauca. The lines quoted 
 on page 43 form the thirty-third octava (stanza of eight verses) of 
 Canto xvni of the poem. The author, transported in dreams from
 
 100 NOTES [T. 44-46 
 
 Chile to Europe, witnesses the battle of San Quintin between 
 Philip. II and the French. After the battle, a woman in white ap- 
 pears to the poet and utters a prophecy regarding France. The 
 quotation given here is part of that prophecy. 
 
 2. De"jeme usted de vejestorios, Away with your old things. 
 
 3. hay catnino, there is some distance (road) to travel. 
 
 4. j Y que no 6ntre . . . plagas del raundo !, Leopoldo's meaning is 
 that, in view of cases like the one in hand, it is strange that boring 
 or importunity is not numbered among the plagues of the world. 
 
 5. se sent6 en su mesa, for " to sit at the table " both sentarse en la 
 mesa and sentarse a la mesa are used, but the latter is preferable, for 
 it is not, like the former, liable to be misunderstood, sentarse en la 
 mesa meaning also " to sit on the table." 
 
 Page 45. i. en un Castillo de Chuchurumbel, Chuchurumbel 
 is an imaginary castle mentioned by Spaniards in child stories and 
 parlor games. 
 
 2. sin mas luces que las de un cirio pascual, i.e. with very little 
 intelligence. 
 
 3. un apagador en la mano, sextons in Catholic churches often 
 carry extinguishers in their hands to put out the lights. 
 
 4. que se me van y vienen unos impetus feroces de ahogarle 
 entre mis manos, lit., " that there come and go for me," etc., trans., 
 that I feel at times a fierce impulse to choke him with my hands. 
 
 5. los vandeanos de segunda edici6n, the inhabitants of La 
 Vendee, a maritime department of western France, revolted in 
 1793-95 against the republic and in favor of royalty, and so a 
 Vandean came to signify a member of the royalist party. By the 
 term vandeanos de segunda edicion (Vandeans of a new edition or 
 of a new crop), Leopoldo refers to the absolutists of Spain. 
 
 6. litografiado a un maestro de escuela, Leopoldo's meaning is 
 that he would dash poor Don Jose against one.of the towers of the 
 castle and leave his image stamped thereon. 
 
 7. pues voy viendo, for I am beginning to see. Voy is here used 
 as an auxiliary. 
 
 Page 46. i. pajaros bobos, see pdjaro in vocabulary. 
 
 2. la apellidaban perla por llamarse Margarita, it is well 
 known that " Margarita " comes from the Greek word for pearl, and 
 in Spanish also margarita is sometimes used in this sense.
 
 P. 46-50] NOTES IOI 
 
 3. como lo hizo la hermosa Cleopatra con otra, i.e. as beautiful 
 Cleopatra did -with another pearl. Cleopatra (69-30 B.C.) was an 
 Egyptian queen celebrated on account of her marvelous beauty, her 
 charming manners, her many accomplishments, and her fabulous 
 wealth, which she spent freely. At her banquets she used to give 
 to her guests the vessels of silver or gold that adorned her table. 
 It is said that one day she declared to Mark Antony that she would 
 spend two million denarii at a dinner, and as he doubted it, she had 
 one of her most valuable pearls dissolved in vinegar and drank the 
 solution. 
 
 Page 47. i. y en el mal halla achaques de flaqueza, " and in 
 evil it detects some symptoms of weakness," i.e. it excuses faults 
 as arising from weakness rather than from malice. 
 
 2. Diego Murillo, Fray Diego de Murillo (1555-1616) was born 
 in the Spanish city of Zaragoza and was the author of a poem 
 entitled The Sayings of Christ on the Cross. From this the quota- 
 tion is probably taken. 
 
 Page 48. i. Estan ustedes con el senorito . . . tocar rosarios 
 
 en el, you are such admirers of the young gentleman that " you will 
 end by bringing rosaries in contact with him " (to have them 
 blessed) i.e. you will end by regarding him as a saint. It is custom- 
 ary with Catholic pilgrims, when visiting the shrine of a saint, to 
 bring their rosaries and other objects in contact with the relics or 
 the image of the saint, to have them blessed. 
 
 2. Bien que . . . , puede que a 61 le suceda lo propio, though, ac- 
 cording to the course he is following, it is possible that the same thing 
 will happen to him. 
 
 Page 49. i. iQuie'n podra escribirme? / wonder who has 
 written to me! 
 
 2. i Qu6 habra sido de 61 ! What may have become of him ! 
 
 3. j San Rafael vaya con 61!, according to the book of Tobit, 
 which forms part of the Bible used by the Catholic church, the 
 archangel Raphael acted as guide to Tobit, in the latter's journey 
 to Rajes of Media. Catholics, therefore, consider this archangel 
 as the special protector of travellers. 
 
 Page 50. i. desde la Bula de la Santa Cruzada, i.e. from
 
 102 NOTES [P. 50-56 
 
 the eleventh century. The crusades began in 1096 and closed in 
 1272. 
 
 2. i Jesus, Jesus! jVaya por Dios, vaya por DiosI Heavens! 
 Let it be for God's sake ! Let it be for God's sake! 
 
 Page 51. i. i Cascabeles con el mocito 1 trans., A fine young 
 fellow surely! (said ironically). 
 
 Page 52. i. veremos en qu6 viene a parar, we shall see -what 
 it comes to. 
 
 2. i Como que es muy divertida . . . a cualquiera ! as the reading 
 is very amusing and affords a good time to anyone. 
 
 Page 53. i. que de los escarmentados nacen los avisados, 
 lit., "for of the warned are born the advised;" trans.,/0r to be fore- 
 warned is to be forearmed. 
 
 2. no yuelva a entrarse ese mal alma la noche menos pensada, 
 lest that man with the wicked soul should come in some evening un- 
 expectedly. No vuelva a entrarse is elliptical for no sea que vuelva 
 d entrarse. Notice the use of alma as masculine. 
 
 3. no se le podria enviar?, the pronouns se le are governed by 
 enviar and not by podria. 
 
 Page 54. i. Pero, por si acaso, dame el papel y el tintero, 
 
 but in order to guard against anything that may happen, let me have 
 the paper and ink. 
 
 2. que habian pasado su tranquila vida, notice again the use of 
 the singular (vida, in this case) where the plural would be used in 
 the English. See page 36, note i. 
 
 Page 55. r. \ Esto es salir de Herodes y entrar en Pilatos !, 
 "this is to come out of the presence of Herod in order to go into 
 that of Pilate," i.e. this is to jump out of the frying-pan into the fire. 
 
 2. era un espfa, for the sake of clearness //, the subject of era, 
 should be expressed. 
 
 Page 56. i. Me dice | so !, etc., Don Jose mistakes the French 
 word sot (pronounced so) for the Spanish interjection /so! used to 
 stop horses and other animals. 
 
 2. que Dios guarde, whom may God protect, a very usual expres- 
 sion of good-will.
 
 P. 57-<l] NOTES 103 
 
 Page 57. i. hay que ese D. Leopoldo es un hombre bueno si 
 los hay, what happens is that that (young man) D. Leopoldo is as 
 good as they make them (lit., "is a good man if there are them"). 
 The pronoun los is the direct object of the impersonal verb hay, 
 and by a use of the grammatical figure called "syllepsis," refers to 
 the plural hombres, which is in the speaker's mind, rather than to 
 the singular hombre, contained in the sentence. 
 
 Page 58. i. | Si tenfa muy buenas entranas, hijo mio, y las 
 luces muy espabiladas . . . !, / assure you, my dear, that he was very 
 good-hearted and qztick-witted, 
 
 Page 59. i. Cddiz, see page 6, note i. 
 
 2. al Duque, this refers to the Due d'Angouleme, who bombarded 
 and took Cadiz in 1823 and occupied it till 1828. See page 24, 
 note 5. 
 
 3. Pues para tan poco tiempo ... y a si mismo indefinido, Well, 
 I would not care to be a prince for so short a time, when he found the 
 king on his absolute throne and himself without a command (in the 
 army) i.e. he exclaimed when he found, etc. 
 
 4. contra los servitas y los esbirros de la Santa Alianza, servitas 
 is used here undoubtedly for servilones, but the term was originally 
 applied to the "Servants of Mary," a religious order founded in 
 Florence in 1232. The Holy Alliance was a league formed chiefly 
 by Russia, Austria and Prussia, the avowed object of which was 
 the maintenance of peace, order and religion in Europe, but which 
 soon became, instead, a. league for the promotion of absolute prin- 
 ciples of government and for putting a check upon the liberal 
 tendencies of the times. See page 18, note 3. 
 
 Page 60. i. La primera parte de una virtud muy apreciable 
 . . . palabras, this conundrum of Leopoldo's .is not a difficult one 
 he means economia, of course. 
 
 2. Puerta de Tierra ?, this is the gate at the neck of land which 
 connects with the mainland the peninsula on which Cadiz is built. 
 
 Page 61. Don Fulano He'rcules, que fundo* esta ciudad, 
 according to the Greek poet Pindar, the Pillars of Hercules were 
 erected at Gades (now Cadiz). This probably gave rise to the 
 tradition that Hercules had founded Cadiz. 
 
 2. Hoyas Para guisar?, as the Andalusians and many of the
 
 1 04 NOTES [P. 61-67 
 
 Spanish-Americans pronounce the // like y, it is no wonder that 
 Margarita confounded hoya (ditch) with olla (pot). 
 
 3. A verla, let us see it, an elliptical expression for Fames d 
 verla. 
 
 Page 62. i. es un arma?, arma is feminine, but as it begins 
 with accented a, un is used, for the sake of euphony, instead of 
 una. 
 
 2. alii veo a un rosquetero con vasos de agua, the peddling of 
 water in the streets, either by itself or together with cakes or 
 candies, is very common in southern Spain. 
 
 Page 63. i. jAhlfu^ella! What a fuss was there ! 
 2. Lo que es Leopoldo . . . , As to Leopoldo . . . 
 
 Page 64. i. tan distinta como suavemente, see page 38, 
 note 3. 
 
 Page 65. i. que no merece nuestro deseo de oirle, deseo is 
 here the subject of merece. 
 
 2. Llamad como gustis & mi negativa, call my refusal what you 
 like. Notice the use of the preposition d with the impersonal ob- 
 ject negativa. This, on account of the position of the verb gusteis, 
 is necessary for clearness. It would have been better to say, Hamad 
 mi negativa como gusteis. 
 
 Page 66. i. Nosotros los hombres, the student should bear 
 in mind that, though the author was a woman, she wrote under a 
 pseudonym that might be regarded as the name of a man. (See 
 Introduction, page v.) 
 
 2. los del sexo feo, men are called jocularly, in Spanish, sexofeo, 
 in contraposition to bello sexo, which designates women. 
 
 3. sinti6 haber, y sobre todo en presencia de senoras, dado lugar, 
 etc., the introduction here of a long parenthetical clause between 
 the auxiliary haber and the verb dado, cannot be regarded otb*v 
 wise than as a fault. It could have been easily avoided by saying, 
 sintio haber dado lugar, y sobre todo en presencia de senoras, d 
 aquella escena tragirridicula. 
 
 Page 67. i. Puntales, this is a district or suburb situated 
 west of the castle of San Lorenzo del Funtal, on the neck of land
 
 P. C7-70] NOTES 1 05 
 
 which connects Cadiz with the mainland. It has some private 
 ship-yards and naval store-houses. 
 
 Page 68. i. No hay mas, there is no other way. 
 2. Era de ver, etc., i.e. era digna de ver, etc. 
 
 Page 69. i. Enrique IV ... protestante, Henry IV of France, 
 surnamed sometimes "The Great," sometimes "The Good," was 
 the third son of Antonio de Bourbon and Jeanne d'Albret. He was 
 born in 1553, and was assassinated in 1610 by a fanatic named 
 Ravaillac. 
 
 2. este estribillo de una canci6n de su romancero en boga, 
 Be'ranger, Jean-Pierre de Beranger (1780-1857), was a celebrated 
 French poet. He was emphatically the poet of the people and 
 might be called the Robert Burns of France. His first collection 
 of poems was published in 1815, and soon attained a wide popu- 
 larity. This collection was followed at short intervals by a second, 
 a third, a fourth, and a fifth. The quotation means : 
 
 Come back, my feeble but sweet and pure voice, 
 There remain still some bright days of which to sing. 
 
 These lines are taken from the song entitled " Le Malade" pub- 
 lished with nine other songs in 1847, ^ n d are the refrain of the first 
 stanza, which reads as follows: 
 
 Un mal cuisant de'chire ma poitrine, 
 
 Ma faible voix s'e'teint dans les douleurs ; 
 
 Et tout renait, et de'ja 1'aubepine 
 
 A vu 1'abeille accourira ses fleurs. 
 
 Dieu d'un sourire a be'ni la nature ; 
 
 Dans leur splendeurles cieux vont eclater, 
 
 Reviens, ma voix, faible, rnais douce et pure: 
 
 II est encore de beaux jours 4 chanter. 
 
 3. sistema Brousais, Franfois-Joseph-Victor Broussais (1772- 
 1838), was the founder of the Physiological School of medicine. 
 His system consisted largely in the use of local phlebotomy, and 
 especially in the application of leeches to the region of the abdo- 
 men, for the cure of fevers and other diseases. 
 
 4. Por mas que se esmeraron ... en callarlo, though the partici- 
 pants in this incident took great pains to keep it quiet. 
 
 Page 70. i. Si que 10 s, I do know it, the adverb si is em- 
 phatic, and que is here idiomatically used as in other affirmative 
 phrases, such as par cierto que, sin duda que, etc.
 
 1 06 NOTES fP- 70-75 
 
 2. Bernardino de Saint-Pierre, Jacques-I'ernardin-IIenri de Saint- 
 Tierre (1737-1814), celebrated French writer, author of Paul et Vir- 
 ginie, Harmonies de la Nature, etc. 
 
 Page 71. I. parecen un atomo, Parecen un instante would 
 have been better. 
 
 2. Pero se ha ido sin los Santos Sacramentos, i.e. without con- 
 fession, communion and the extreme-unction or anointing with oil. 
 The next paragraph shows that, as far as the first two of these sac- 
 raments were concerned, Dona Liberata was mistaken. 
 
 3. Si le daria el coraz6n que se iba a morir, / -wonder whether 
 his heart told him that -he -was going to die. Diria, instead of daria, 
 would be in this case equally proper. 
 
 Page 72. i. Se lo diria al oido el angel de su guarda, accord- 
 ing to the Catholic belief, every person has a guardian angel that 
 watches over him. 
 
 2. gastando su buena savia en hojarasca, this is a plain case of 
 mixed metaphor and must be attributed to carelessbess on the part 
 of the author. 
 
 3. en caridad de Dios, i.e. as an act of Christian charity. 
 
 4. i pero que tanto resiste !, que, whose antecedent is vejez, is the 
 subject of resiste. 
 
 5. que no las veian . . . entre ellas y los ojos de estas, etc., both 
 las and ellas refer to vejez and mtseria, while estas refers to almas. 
 
 6. la imajen de San Cayetano . . . con sus planes de ley, a 
 rather obscure passage, owing perhaps to a misprint in the first edi- 
 tion, not corrected in subsequent ones. The reference is probably 
 to some designs and symbols painted with the image, such as the 
 triangle with an eye within to represent Providence, and the lily to 
 indicate purity. 
 
 Page 73. i. acaba de pagar por nosotras la casa, pagar la 
 casa does not always mean to pay for the house itself; it may merely 
 mean, as in this case, to pay the rent of the house. 
 
 2. te dejo morir?, this is another illustration of the use of the 
 present for the future, so frequent in Spanish (see page 23, note 3) ; 
 trans., shall I let you die? 
 
 Page 75. i. y en seguida se entr6 en la alcoba, notice the use 
 of the reflexive form of entrar to indicate that the General entered 
 the room without waiting for an invitation or asking permission.
 
 P. 75-81] NOTES 1 07 
 
 2. V.E. es aquel loqui . . ., loquillo or loquito the good women 
 were about to say. 
 
 Page 76. i. d pesar de su locu . . ., i.e. d pesar de su locnra. 
 
 2. el oficial que venia haciendo de Gobierno, i.e. the officer -who 
 represented the public authorities, 
 
 3. que se le olvid6 el dinero? notice that dinero is the subject of 
 olvido, that le refers to Vitestra Excelencia, and that the pronoun se 
 is the reflexive with passive force. 
 
 4. diez onzas nada menos, no less than ten ounces, 
 
 5. por si moriamos, etc., in case we should die. 
 
 Page 77. i. I Y iban d perecer de hambre ! We should now 
 say E iban, etc. 
 
 2. Pero no asl el General Leopoldo . . . habia escrito, this con- 
 struction, though common, is not faultless, as it makes it appear 
 that the relative pronoun que, whose antecedent is Leopoldo Ardaz, 
 is the subject of the first habia, which, of course, is not the case. 
 Read: Pero no asi el General Ardaz que la habia escrito habia (or 
 b.aci a) diez y ocho anos, 
 
 Page 78. i. ha absorbido al vinagre, the preposition d is 
 here used before the impersonal object vinagre for the sake of 
 clearness, otherwise it would not be known which is the subject 
 and which the object of the verb ha absorbido. See p. 46, note 3. 
 
 2. La mujer ... la suprema ley que quiso que fuese para el 
 hombre, que has for its antecedent ley and is the subject of quiso, 
 and ella (understood), referring to tmtjer, is the subject of fuese. 
 
 3. iPuede darse? . . . An elliptical expression for ^Puede darse 
 cosa mas extrana? Trans., Did you ever hear of siich a thing before? 
 
 Page 79. i. [Pues no es nada !, said sarcastically. 
 2. Pues no es 6sta la peor partida que le jug6, notice the frequent 
 use of pues throughout this dialogue. It is a provincial peculiarity. 
 
 Page 80. i. jQue no le hubiese oido mi Jose 1 ! What a pity 
 that my Joseph did not hear him ! or Would that my Joseph had heard 
 him ! 
 
 Page 81. i. jSi con una peseta nos sobra! (Y nunca nos 
 faltel One peseta is more than enough for us, I assure you! And 
 may it never fail us !
 
 VOCABULARY 
 
 &, to, at, in, by, on, toward. 
 
 a (Fr.), to. 
 
 abajo, down, below ; de alto , 
 see alto. 
 
 abandonar, to abandon, forsake, 
 leave. 
 
 abandono, m., abandon, aban- 
 donment, surrender, giving 
 up; neglect, forlorness, help- 
 lessness, loneliness. 
 
 abiertamente, openly. 
 
 abierto, p. p. of abrir. 
 
 abogado, -a, ., advocate. 
 
 abovedar, to arch, vault. 
 
 abrasar, to burn. 
 
 abrazar, to embrace, hug. 
 
 abrigar, to shelter, protect; 
 nourish, cherish, harbor, en- 
 tertain. 
 
 abrir, to open, unlock, unfasten. 
 
 abrumar, to crush, oppress, over- 
 whelm. 
 
 absolutamente, absolutely. 
 
 absolute, -a, absolute. 
 
 absorber, to absorb, imbibe. 
 
 abstracci6n, f., abstraction, con- 
 centration. [sorbed. 
 
 abstraer, to abstract; get ab- 
 
 abuela, /., grandmother. 
 
 abundar, to abound. 
 
 aburrido, -a, weary, tired, bored. 
 
 abusar, to abuse, take mean ad- 
 vantage. 
 
 aca, here, hither, hereabout, 
 this way ; por , hereabout, 
 this way. 
 
 acabar, to end, finish, close; 
 de {followed by an infinitive), 
 to finish, have just. 
 
 acaecer, to happen, come to 
 pass. 
 
 acaso, m., chance, hazard, ran- 
 dom; adv., perhaps, per- 
 chance; por si , in case, for 
 what may happen. 
 
 acatar, to heed, respect, revere, 
 do homage. 
 
 acceder, to accede, grant, agree. 
 
 acci6n,/., action, act. 
 
 acelerado, -a, accelerated, quick- 
 ened, hurried. 
 
 acento, m., accent, note, sound. 
 
 acerbo, -a, bitter, harsh, severe. 
 
 acercar, to bring near, draw 
 near; se, to approach, draw 
 near. [come. 
 
 acoger, to receive; shelter; wel- 
 
 acompanar, to accompany, keep 
 company; go with. 
 
 acongojar, to oppress, afflict, 
 distress. 
 
 acontecer, to happen, come 
 about. 
 
 acontecimiento, m., event, oc- 
 currence, happening. 
 
 acordar, to accord, agree; se, 
 to remember, recollect. 
 
 acostar, to lay down, put to bed; 
 se, to lie down, go to bed, 
 retire. 
 
 acostumbrado, -a, accustomed, 
 usual. 
 
 acritud, /., acrimony, sourness; 
 asperity. 
 
 109
 
 no 
 
 VOCABULARY 
 
 active, -a, active, busy, bustling. 
 
 actor, m., actor, participant, 
 party. 
 
 actual, actual, present, current. 
 
 actualidad, /., present state of 
 things, present time; de , 
 belonging to the present, of 
 present interest, of the day. 
 
 actuar, to act, perform, take 
 part. 
 
 acudir, to come, repair to; re- 
 sort; attend, assist, succor. 
 
 achaque, m., indisposition, com- 
 plaint; pretext, excuse. 
 
 adalid, m., chief, chieftain, 
 leader, champion. 
 
 adelantar, to advance, make 
 progress, improve. 
 
 adelante, before, in front, for- 
 ward ; mas , further on. 
 
 adelanto, m., advance, progress, 
 improvement. 
 
 ademas, adv., besides, moreover, 
 further ; que, conj., besides, 
 moreover. 
 
 ad libitum (Lai.), at pleasure, 
 at one's pleasure, as you please. 
 
 admirable, admirable, wonder- 
 ful, [der. 
 
 admiracion,/., admiration, won- 
 
 admiradamente, with wonder, 
 expressing surprise. 
 
 admirado, -a, admired; sur- 
 prised. 
 
 admirar, to admire, marvel; 
 wonder; strike with wonder, 
 astonish. 
 
 admitir, to admit, accept, re- 
 ceive. 
 
 adoptar, to adopt. 
 
 adorador, m., adorer, worship- 
 per, devotee. 
 
 adornar, to adorn, ornament, em- 
 bellish, deck. 
 
 adorno, m., adornment, orna- 
 ment, decoration, garniture. 
 
 adquirir, to acquire, get, attain, 
 obtain. 
 
 aduana,/., custom-house. 
 
 adulterar, to adulterate, change, 
 corrupt. 
 
 adversario, -a, ., adversary, ene- 
 my, opponent. 
 
 advertencia, /., admonition, 
 warning, suggestion, advice. 
 
 advertir, to advert, notice, per- 
 ceive ; remark, say, advise, ac- 
 quaint, inform. 
 
 advirti6, pret. of advertir. 
 
 aereo, -a, aerial. 
 
 afamado, -a, famous, cele- 
 brated. 
 
 afan, m., anxiety, eagerness, un- 
 easiness, worry. 
 
 afanar, to worry, concern ; se, 
 to toil, strive, make effortSj 
 become uneasy. 
 
 afeitar, to shave. 
 
 aficionado, -a, fond, devoted. 
 
 agente, m., agent, party. 
 
 agitar, to agitate, shake up; 
 se, to stir, be stirred, be- 
 come agitated, become ex- 
 cited. 
 
 aglomeraci6n,/., agglomeration, 
 crowding together. 
 
 agobiar, to oppress, press down, 
 overwhelm. 
 
 agradablemente, agreeably, 
 pleasantly, 
 
 agradecer, to thank, be grateful 
 for, show gratitude. 
 
 agradecido, -a, grateful, thank- 
 ful. 
 
 agraz, z., unripe grape; sour- 
 ness, acidity. 
 
 agua,/., water. 
 
 aguardar, to wait, await, expect. 
 
 agudo, -a, acute, sharp. 
 
 aguij6n, m., prick, goad, spur. 
 
 aguila,/., eagle. 
 
 aguja,/., needle. 
 
 ahi, there. 
 
 ahinco, m,, earnestness, ardor, 
 energy. 
 
 ahogar, to choke, drown, stifle,
 
 VOCABULARY 
 
 III 
 
 smother, restrain; se, to 
 choke, get drowned, smother, 
 suffocate. 
 
 ahora, now, nowadays ; bien, 
 well then ; por , for the pres- 
 ent. 
 
 ahuyentar, to drive away, put 
 to flight, banish. 
 
 aire, m., air, atmosphere; car- 
 riage, demeanor, appearance. 
 
 aislado, -a, isolated, standing 
 alone. 
 
 ajeno, -a, alien, foreign, an- 
 other's ; opposed to ; coser , 
 to sew for others, do outside 
 sewing. 
 
 ajo, m., garlic. 
 
 al (a + el), to the, at the, on 
 the, by the ; (before an inf.) on. 
 
 ala,/., wing. 
 
 alabanza, /., praise, commenda- 
 tion. 
 
 alado, -a, winged. 
 
 alambicar, to alambicate, distil; 
 subtilize. 
 
 alarma, m., alarm. 
 
 albergar, to shelter. 
 
 albergue, m., shelter, abode. 
 
 albina, /"., white, salty beach or 
 shore. 
 
 alborozar, to rejoice, give joy, 
 exhilerate. 
 
 alcance, m., reach ; //., capacity. 
 
 alcanzar, to reach, attain, ob- 
 tain, overtake ; understand ; 
 be able, be capable of. 
 
 alcarraza,/., earthen water bot- 
 tle. 
 
 Alcibiades, prop. ., Alcibiades. 
 
 alcoba,/., alcove, bed-room. 
 
 alegrar, to cheer, make glad; 
 se, to rejoice, be glad. 
 
 alegre, glad, merry, cheerful, 
 joyful, gay. 
 
 alegremente, gladly, cheerfully, 
 joyfully. 
 
 alegria,/., joy, gladness, happi- 
 
 alejar, to remove far away ; se, 
 to go far away, remove far 
 away. 
 
 alentar, to encourage. 
 
 Alfonso, prop. ., Alphonso. 
 
 algarabia,/., loud and confused 
 chattering; confused twitter. 
 
 algo, something, somewhat; 
 de, something. 
 
 algod6n, m., cotton. 
 
 alguno, -a, someone, some; any- 
 one, any. 
 
 alhaja,/., jewel, gem; precious 
 article; valuable piece of fur- 
 niture, wearing apparel, etc. 
 
 alhucema,/., lavender. 
 
 alianza,/., alliance, league. 
 
 aligerar, to lighten ; hasten ; al- 
 leviate. 
 
 alimento, m., aliment ; food, sus- 
 tenance. 
 
 alinear, to lay out by lines, ar- 
 range in lines. 
 
 alistar, to enlist. 
 
 alma, /., soul, heart ; un de 
 Dios, a good-hearted person, 
 "a dear soul;" un mal , a 
 bad or wicked person. 
 
 almace'n, m., warehouse, store, 
 shop. 
 
 almagra,/., or almagre, m., red 
 ochre, Indian red. 
 
 almena,/., merlon. 
 
 almirez, m., brass mortar. 
 
 alondra,/., lark. 
 
 Alonso, prop. ., same as Alfon- 
 so. 
 
 alrededor, adv., around; de, 
 prep., around. 
 
 alternar, to alternate, take turns. 
 
 alto, -a, high, tall, loud; lo , 
 above, upstairs ; de abajo, 
 down upon, downwards. 
 
 altura,/., height, eminence. 
 
 alumbrar, to light, shed light, 
 illuminate, illumine,enlighten. 
 
 alzar, to lift, raise, elevate, pick 
 up; se, to rise.
 
 112 
 
 VOCABULARY 
 
 allanar, to level; una casa, 
 to break into a house. 
 
 alii, there. 
 
 ama,/., housekeeper. 
 
 amable, amiable, kind, loving. 
 
 amado, -a, beloved, loved. 
 
 amalgamar, to amalgamate, 
 connect, associate. 
 
 amante, loving, affectionate; 
 ., m. &*/., lover, sweetheart. 
 
 amar, to love, cherish. 
 
 amargamente, bitterly. 
 
 amargar, to embitter, make bit- 
 ter. 
 
 ambos, -as, both. 
 
 Ambrosio, prop. ., Ambrose, 
 Ambrosias; la carabina de 
 , see carabica. 
 
 amenaza,/., menace, threat. 
 
 amenazador, -ra, menacing, 
 threatening. 
 
 amiga, /., school for little girls. 
 
 amigo,-a, ., friend; a^'., friend- 
 ly, fond. 
 
 amis tad, /., amity, friendship, 
 friendliness. 
 
 amontonar, to heap up, accumu- 
 late. 
 
 amor, /., love, affection ; loved 
 one; //., amours, love affairs, 
 objects of affection ; en y 
 compania, in friendly associa- 
 tion; con or de mil amores, 
 very willingly, very cheerfully. 
 
 amorosamente, lovingly, tender- 
 ly, affectionately. 
 
 amortiguado, -a, deadened, dim. 
 
 amparar, to shelter, protect, 
 help. 
 
 amparo, m., protection, help, 
 shelter. 
 
 ampliamente, broadly, largely, 
 fully, abundantly. 
 
 amueblar, to furnish. 
 
 Ana,/., Anna. 
 
 anacronismo, m. t anachronism. 
 
 analogia, f., analogy, similarity, 
 resemblance. 
 
 anatematizar, to anathematize, 
 excommunicate; curse. 
 
 ancianidad, /., old age, antiqui- 
 ty 
 
 anciano, -a, old, aged, ancient; 
 
 noun, m., old man; f., old 
 woman. 
 
 ancho, -a, broad, wide; vain, 
 proud, conceited. 
 
 Andalucia, prop. ., Andalusia. 
 
 andar, to go, walk, traverse, go 
 about; n. m., walk, floor; a 
 un or al , on the same 
 floor. 
 
 anduvo, pret. of andar. 
 
 angel, *., angel ; de la guar- 
 dia, guardian angel. 
 
 angelito, m., dim. of angel. 
 
 angosto, -a, narrow, strait. 
 
 angulo, m., angle, corner. 
 
 Angulema, prop. ., Angouleme. 
 
 angustia,/., anguish, distress. 
 
 angustiar, to cause anguish ; af- 
 flict, distress. 
 
 angustioso, -a, anxious, full of 
 anguish, full of worry. 
 
 anima, /., soul ; j animas bendi- 
 tas!, heavens! 
 
 animaci6n, f., animation ; bus- 
 tle. 
 
 animado, -a, animated, living. 
 
 animal, m., animal. 
 
 animalito, *., dim. of animal. 
 
 animo, m., spirit, mind; cour- 
 age; intention. 
 
 aniquilar, to annihilate, destroy, 
 ruin; crush, overwhelm. 
 
 anoche, last night. 
 
 ansiar, to desire eagerly; long 
 for, hanker after. 
 
 ante, prep., before, in the pres- 
 ence of. 
 
 anteojo, m., eye-glass; opera 
 glass ; telescope ; de larga 
 vista, field-glass, telescope. 
 
 anterior, anterior, former, pre- 
 vious, foregoing, preceding. 
 
 antes, before, formerly, before-
 
 VOCABULARY 
 
 hand ; first ; que, con/., be- 
 fore. 
 
 antesala,/., antechamber. 
 
 anticipar, to anticipate, advance, 
 pay in advance, dispense in 
 advance. 
 
 anticuario, m., antiquary. 
 
 antiguo, -a, ancient, old, an- 
 tique ; a la antigua, according 
 to the old fashion or style, of 
 the old school. 
 
 Antillas, prop. ., /. //., Antil- 
 les, West India Islands. 
 
 antipatico, -a, antipathetic, un- 
 congenial, repugnant, dis- 
 pleasing. 
 
 antirreligioso, -a, anti-religious, 
 ungodly. 
 
 antonomasia,/., antonomasia. 
 
 anunciar, to announce, pro- 
 claim ; predict, portend, fore- 
 shadow. 
 
 anuncio, in., announcement, no- 
 tice, omen. 
 
 anadir, to add, join. 
 
 ano, m., year; pocos s, youth. 
 
 apacibilidad, /"., peacefulness, 
 gentleness. 
 
 apacible, peaceful, gentle. 
 
 apagado, -a, submissive; pusil- 
 lanimous; dull, faded, lifeless. 
 
 apagador, m., extinguisher, dam- 
 per. 
 
 apagar, to quench, extinguish, 
 put out; se, to become ex- 
 tinguished, die out, soften, 
 grow less bright or loud. 
 
 aparecer, to appear, show up; 
 se, to appear. 
 
 aparecido, -a, . (from apare- 
 cer), intruder, unexpected 
 guest; ghost. 
 
 aparici6n, f., apparition, ap- 
 pearance. 
 
 apartar, to separate, withdraw, 
 remove. 
 
 apellidar, to call, name, nick- 
 name. 
 
 apenas, hardly, scarcely, as soon 
 as. 
 
 ap6ndice, m., appendix, supple- 
 ment, attachment. 
 
 apetecer, to long for, crave, 
 hanker after. 
 
 apetito, m., appetite, hunger. 
 
 apinar, to crowd, crowd togeth- 
 er, press together, heap up. 
 
 aplastar, to flatten, crush, 
 smash. 
 
 aplazar, to summon ; postpone, 
 adjourn, defer. 
 
 aplicaci6n, /., application, en- 
 forcement. 
 
 aplicar, to apply. 
 
 apoderar, to empower; se de, 
 to take possession of, take 
 hold of. 
 
 apogeo, m., apogee, acme, pin- 
 nacle. 
 
 Apolo, prop. ., Apollo. 
 
 apostasia, f., apostasy. 
 
 apoyar, to support, sustain ; 
 se, to lean, lean upon, bear 
 upon. 
 
 apreciable, valuable, estimable, 
 worthy. 
 
 aprehensi6n, /., apprehension; 
 scruple, suspicion. 
 
 apremiar, to urge, press, oblige, 
 compel. 
 
 aprender, to learn. 
 
 apresar, to seize ; capture a ship 
 by force. 
 
 aprestar, to get ready, make 
 ready, prepare. 
 
 apresurado, -a, hurried, in a 
 hurry, quick. 
 
 apresurar, to hasten, hurry; 
 se, to hasten, make haste. 
 
 apretar, to compress, tighten, 
 clinch, press, squeeze; urge, 
 hasten ; el paso, to hasten 
 one's steps. 
 
 aprobaci6n, f., approbation, ap- 
 proval. 
 
 aptitud,/., aptitude, facility.
 
 VOCABULARY 
 
 apurado, -a, needy; exhausted; 
 
 worried, distressed. 
 apuro, m., anxiety, strait, worry, 
 aquel, aquella,that, that yonder, 
 
 the former; //., those, those 
 
 yonder, the former, 
 aqul, here, hither; now; desde 
 
 , from here ; de a que, 
 
 from now until the time 
 
 when ; por , this way. 
 Aquiles, prop, n., Achilles, 
 ara,/., altar. 
 Arag6n, prop. ., Aragon. 
 araucano, -a, Araucanian. 
 arbol, **., tree, 
 arboleda,/., grove, 
 arbusto, m., shrub, young tree, 
 area, /., chest, box. 
 arcabuz, m., harquebus, 
 arco, m., arch; bow. 
 Ardaz, prop. n. 
 arder, to burn, blaze, glow; arda 
 
 Troya (lit., 'let Troy burn'}, 
 
 let the worst happen, 
 ardiente, ardent, burning ; warm, 
 
 passionate, fiery, 
 argumento, m., argument, rea- 
 soning. 
 
 arma,/., arm, weapon, armor, 
 armadura, _/., armor, coat of 
 
 arms, 
 armar, to arm, to prepare with 
 
 arms ; de punta en bianco, 
 
 to arm cap-a-pie. [norous. 
 
 armonioso, -a, harmonious, so- 
 armonizar, to harmonize, blend. 
 arranque, m., outburst, impulse. 
 arrastrar, to drag, drag along, 
 
 trail, draw ; se, to trail along, 
 
 pass. 
 arrebatar, to snatch, carry off, 
 
 take away (from), deprive. 
 arrepentimiento, m., repentance. 
 arrogar, to arrogate, assume; 
 
 se, take upon oneself, usurp, 
 arrojar, to throw, throw away, 
 
 cast, dart, emit ; se, to throw 
 
 oneself. 
 
 arrollar, to roll up, wrap, wrap 
 
 up. 
 
 arruga,/., wrinkle. 
 
 arrugar, to wrinkle, crumple. 
 
 arrullador, -ra, cooing, lulling, 
 soothing, putting to sleep. 
 
 arrullar, to coo, bill and coo. 
 
 arrullo, m., cooing; lullaby. 
 
 arte, ;//. or/., art. 
 
 articular, to articulate, utter. 
 
 artificio, m., artifice, contriv- 
 ance, device, trick. 
 
 artilleria,/., artillery. 
 
 artistico, -a, artistic. 
 
 asar, to roast. 
 
 ascensi6n, /"., ascension, climb- 
 ing, going up. 
 
 aseadamente, neatly. 
 
 asegurar, to assure, assert, af- 
 firm ; secure, insure. 
 
 asentimiento, m., assent, appro- 
 val. 
 
 asesinato, m., assassination, 
 murder. 
 
 asesino, -a, ., assassin, mur- 
 derer. 
 
 asfixiar, to asphyxiate, suffo- 
 cate. 
 
 asi, so, thus ; como, as well as, 
 as also. 
 
 asiduidad, /., assiduity, assidu- 
 ousness. 
 
 asiento, m., seat, stool, bench. 
 
 asilo, m., asylum, refuge. 
 
 asir, to seize, take hold of. 
 
 asistir, to attend, assist, aid. 
 
 asomar, to show, appear; se, 
 to look out of, show oneself. 
 
 asombrar, to astonish, surprise; 
 frighten ; se, to wonder, mar- 
 vel. 
 
 asombro, m., dread, fear, amaze- 
 ment, astonishment, wonder; 
 ghost. 
 
 asomo, tn., indication, sign, sligh t 
 manifestation. 
 
 asunto, m., subject, matter, sub- 
 ject-matter.
 
 VOCABULARY 
 
 asustar, to frighten, scare, ter- 
 rify ; se, to be frightened. 
 
 atacar, to attack, assail. 
 
 atadero, m., rope, cord, hitching- 
 post; no tener , to have no 
 sense. 
 
 atajar, to intercept, stop, check. 
 
 atajo, m., short-cut ; intercep- 
 tion ; obstacle ; scrape. 
 
 ataviar, to dress, dress out, at- 
 tire, deck, adorn. 
 
 atencitin,/., attention. 
 
 atentamente, attentively, re- 
 spectfully. 
 
 aterrar, to terrify, appal; se, 
 to become frightened, be filled 
 with terror. 
 
 atm6sfera, /., atmosphere, air. 
 
 atolondramiento, m., confusion, 
 perplexity, thoughtlessness, 
 carelessness. 
 
 atomo, m., atom. 
 
 at6nito, -a, astonished, amazed, 
 thunder-struck. 
 
 atraer, to attract, draw, bring, 
 bring upon. 
 
 atrasar, to retard, delay, leave 
 behind; be slow, remain be- 
 hind. 
 
 atravesar, to cross, go through, 
 go across ; place across. 
 
 atreverse, to dare; venture. 
 
 atrevido, -a, bold, daring, auda- 
 cious; bold, insolent, impu- 
 dent. 
 
 atrevimiento, m., boldness, dar- 
 ing, fool-hardiness. 
 
 atribuir, to attribute, impute, 
 ascribe. 
 
 atributo, m., attribute. 
 
 aumentar, to augment, increase ; 
 se, to increase, grow. 
 
 aumento, m., augmentation, in- 
 crease, growth. 
 
 aun, aun, even, yet, still ; ni , 
 not even. 
 
 aunque, though, although. 
 
 aupar, to raise or help up. 
 
 ausente, absent. 
 
 austero, -a, austere, severe, rigid, 
 harsh. 
 
 autor, *., author, maker, crea- 
 tor ; cause. 
 
 autoridad,/., authority. 
 
 avanzar, to advance. 
 
 ave (Lat.) hail; j Maria 
 Purisima! (lit., Hail Purest 
 Mary), heavens ! goodness 1 
 
 avenido,-a, agreed, harmonious. 
 
 aventurero, -a, adventurous, 
 venturesome. 
 
 averiguar, to inquire, ascertain, 
 find out. 
 
 avio, ;., preparation, provision, 
 appliance, utensil ; s de es- 
 cribir, writing materials. 
 
 avisar, to advise, apprise, in- 
 form, let know ; forewarn. 
 
 axiotna, m., axiom. 
 
 jay!, alas! oh I 
 
 ayer, yesterday ; formerly. 
 
 ayudante, m., assistant, adju- 
 tant, aide, aide-de-camp. 
 
 ayudar, to aid, help, assist. 
 
 ayuno, m., fast. 
 
 azorado, -a, frightened, terri- 
 fied, confused from fear. 
 
 azorar, to terrify, frighten, con- 
 found, confuse, embarrass. 
 
 azotea,/., terrace; flat roof of a 
 house. 
 
 azul, m,, azure, blue. 
 
 B 
 
 badulaque, m., fool, light-brain. 
 
 bahia,/., bay. 
 
 bailar, to dance. 
 
 bajar, to go down, come down, 
 
 descend; lower, take down, 
 
 put down, cast down, 
 bajo, -a, low. 
 bala,/., ball, bullet, 
 baluarte, ;., bastion, bulwark; 
 
 defence.
 
 n6 
 
 VOCABULARY 
 
 banda,/., scarf, sash, ribbon. 
 
 bandera,/., banner, flag, stand- 
 ard. 
 
 barba,/., beard; chin. 
 
 Barbarroja,//. ., Barbarossa. 
 
 barco, m., bark, boat, vessel, 
 ship. 
 
 barra,/., bar, sandbank. 
 
 Barrabas, prop. ., Barrabas. 
 
 barraca,/., barrack, cabin, hut. 
 
 barullo, m., confusion, disorder, 
 excitement, riot. 
 
 base, /., basis, foundation, 
 ground. 
 
 bastante, enough, sufficient ; 
 adv., enough, sufficiently. 
 
 bastar, to suffice; be enough; 
 i bastai, enough. 
 
 basto, -a, coarse, rough, rude. 
 
 batalla,/., battle. 
 
 batea,/., tray. 
 
 bautizar, to baptize ; name ; give 
 a new name. 
 
 beato, -a, blessed ; bigoted, fa- 
 natical, sanctimonious. 
 
 beau, pi. beaux (/>.), fine, beau- 
 tiful. 
 
 bebedor, m., drinker, tippler, 
 toper; bajo una mala capa 
 hay un buen , see capa. 
 
 befar, to mock, ridicule, jeer, 
 laugh at. 
 
 belico, -a, warlike, martial, mili- 
 tary. 
 
 belicoso, -a, bellicose, warlike, 
 martial. 
 
 belleza, /., beauty. 
 
 bello, -a, beautiful, fair, hand- 
 some, fine; bella, w./., beauti- 
 ful woman. 
 
 bendito, -a (from bendecir), 
 blessed, good ; n., good or 
 harmless person.- 
 
 beneficio, *., benefit, benefac- 
 tion, favor, kindness; en de, 
 for the benefit of. 
 
 Bernardino,/^/. ., Bernardine. 
 
 Bertoldo, prop. n. 
 
 bien, adv., well, right, happily; 
 . m. , good, right, benefit, bless- 
 ing ; no , no sooner, as soon 
 as; que, or a que, al- 
 though; si , though; 6 , 
 otherwise, or else, also ; hom- 
 bre de , honest man, upright 
 man. 
 
 bienaventurado, -a, blessed ; 
 dormir como un , to sleep 
 the sleep of the just. 
 
 bigote, bigotes, #*., mustache. 
 
 billete, m., note, brief letter. 
 
 bizarro, -a, gallant, brave. 
 
 bizquear, to squint. 
 
 Blanca, prop, n., Blanche. 
 
 bianco, -a, white ; de punta en 
 , see punta. 
 
 blancura, /., whiteness. 
 
 blanquisimo, -a, super, of 
 bianco, -a. 
 
 blas6n, m., blazon, scutcheon. 
 
 bobo, -a, ., booby, ninny, dunce, 
 dolt, fool ; adj., foolish, silly ; 
 pajaro , see pajaro. 
 
 boca,/., mouth. 
 
 boga, /., vogue, fashion. 
 
 bola, /., ball. 
 
 bolonio, -a, ignorant, rattle- 
 brained, fool ; ., a fool, an 
 ignorant person. 
 
 bolsa, /., purse, pocket. 
 
 bolsillo, m., pocket, purse. 
 
 bonachon, -na (from bueno), 
 good-natured, kind-hearted. 
 
 bondad, f. t bounty, goodness, 
 kindness. 
 
 bondadoso, -a, kind, good, boun- 
 tiful. 
 
 bonito, -a (dim. of bueno, -a), 
 pretty, nice, dainty. 
 
 borde, m., border, edge, margin, 
 
 borrar, to blot out, erase. 
 
 borrico, m., ass, donkey ; fool. 
 
 bosque, m., woods, forest. 
 
 bosquejo, m., sketch, outline. 
 
 botica, /., apothecary's shop, 
 drug-store.
 
 VOCABULARY 
 
 b6veda, /., vault, arch, ceiling, 
 bravata, /., bravado, boast, 
 
 boasting. 
 brazo, m., arm; del , on the 
 
 arm. 
 breve, brief, short ; en , briefly, 
 
 soon, shortly, quickly, 
 brillante, brilliant, bright, shin- 
 ing, glistening, 
 brillar, to shine, sparkle, glisten, 
 
 glitter. 
 brillo, ;., brilliancy, brightness, 
 
 lustre, glittering. 
 broma, _/., merriment, gaiety, 
 
 jest. 
 brotar, to bud ; spring forth, 
 
 issue ; spring up ; bring forth, 
 brote, m., bud, sprout. 
 Brousais, prop. n. 
 bruces, (de), with face down- 
 wards. 
 
 bruscamente, abruptly, roughly. 
 Bucefalo, prop, n., Bucephalus, 
 buche, m., craw, crop, stomach, 
 
 maw. 
 
 buen, apocopated form of bueno. 
 buenisimo, -a (more properly 
 
 bonisimo), super, 0/bueno, -a. 
 bueno, -a, good, kind, upright ; 
 
 ., good, upright. 
 bujia, /., wax-candle; stearine 
 
 candle. 
 
 bula, /., papal bull, 
 bullanga, /., tumult, riot, revolt. 
 bullanguero, -a, m. &"/., a tur- 
 bulent person, a disturber of 
 
 the peace, 
 bullidor, -ra, lively, restless, 
 
 playful, 
 bullir, to boil, bubble up ; bustle, 
 
 stir, 
 burlar, to mock, scoff, ridicule; 
 
 deceive ; se de, to make fun 
 
 of, deceive. 
 burlesco, -a, burlesque, jocular, 
 
 jesting, comical, 
 buscar, to seek, look for. 
 busto, m., bust. 
 
 cabalmente, exactly ; precisely ; 
 completely. 
 
 caballero, m., horseman ; cava- 
 lier, knight ; gentleman, sir. 
 
 caballete, m., easel. 
 
 caballo, m., horse ; a , on 
 horseback. 
 
 cabecita, dim. of cabeza. 
 
 cabeza, /., head ; sacar la , 
 see sacar; de chorlito, see 
 chorlito. 
 
 cabo, m., end, terminus, close ; 
 al , finally, at last ; al de, 
 at the end of. after; llevar 
 a , to carry out, accomplish. 
 
 cachaza, _/"., deliberation, calm- 
 ness, coolness. 
 
 cada, each, every ; uno, each 
 one, each person. 
 
 cadaver, m., cadaver, corpse. 
 
 Cadiz, prop. ., Cadiz. 
 
 caer, to fall, fall down, drop, 
 drop down ; hang down ; droop ; 
 turn down ; tumble, tumble 
 down ; understand, perceive ; 
 se, to fall, fall down. 
 
 caida, /., fall, tumble, drop; 
 de la tarde, nightfall. 
 
 caido, -a, languid, hanging 
 down, drooping. 
 
 caiga, pres. subj. of caer. 
 
 caja, /., box. 
 
 calabozo, m., dungeon, cell. 
 
 calavera,/., skull. 
 
 calceta,/., hose, stocking. [Ion. 
 
 caldo, m., broth ; beef -tea; bouil- 
 
 Calipso, prop, n., Calypso. 
 
 calma, /., calm, tranquility, com- 
 posure, coolness. 
 
 calor, m., heat, warmth. 
 
 callado, -a, silent, dumb, quiet, 
 soundless, noiseless. 
 
 callar, se, to keep silent, hush ; 
 cease talking, playing, singing, 
 etc. 
 
 calle,/., street; walk.
 
 n8 
 
 VOCABULARY 
 
 cama,/., bed. 
 
 camarada, m., comrade ; partner ; 
 crony. 
 
 camarote, m., stateroom. 
 
 cambio, m., change, exchange, 
 barter ; en , in exchange, in 
 return, instead. 
 
 caminata, /., long walk, jaunt, 
 outing. 
 
 camino, m., road, way, path; 
 real, highway ; de hierro, 
 railroad, railway ; tomar el 
 de, see tomar; ponerse en 
 see poner. 
 
 campamento, m., camp. 
 
 campe6n, m., champion. 
 
 campo, M., camp ; country, field, 
 tract of land ; expanse. 
 
 cana,/., gray hair. 
 
 canario, /., canary-bird. 
 
 Cancerbero, prop. ., Cerberus. 
 
 canci6n,/., song. 
 
 candela, /., candle, taper ; coll. 
 light, fire; meter el palo en 
 , see meter. 
 
 candido, -a, candid, simple. 
 
 canonizar, to canonize. 
 
 cansado, -a, tired, weary, tire- 
 some. 
 
 cansar, to tire, weary, fatigue, 
 wear out ; se, to make one- 
 self tired, get tired, grow 
 weary. 
 
 cantar, to chant, sing; . m., 
 song; le & uno el tragala, to 
 taunt a vanquished adversary, 
 tease a person who is com- 
 pelled to accept the very 
 things he most strenuously 
 opposed. See tragala. 
 
 cante, m. (provincialism for 
 canto), song. 
 
 cantera,/., quarry. 
 
 cantidad, /., quantity; amount, 
 number. 
 
 canto, m., stone. 
 
 canto, m., chant, song; (of roost- 
 ers) crowing. 
 
 cantor, m., singer; one that 
 crows, chanticleer. 
 
 can6n, m., cannon. 
 
 canonero, -a, mounting cannon ; 
 ., a gunboat. 
 
 caoba,/., mahogany. 
 
 capa, /., cloak, cape, mantle; 
 cover, stratum ; bajo una mala 
 hay un buen bebedor, (lit., 
 under a bad or poor cloak there 
 is a good drinker) good quali- 
 ties are found under a poor 
 exterior. 
 
 capaz, capable, able, qualified. 
 
 capellan, m., chaplain. 
 
 capilla,/., chapel. 
 
 capitan, m., captain. 
 
 capitulo, m., chapter. 
 
 cara,/., face. 
 
 carabina, /., carbine; la de 
 Ambrosio, something useless 
 or good for nothing. 
 
 caracter, m., character, capacity, 
 nature. 
 
 carcajada, /., loud laughter; 
 soltar una , see soltar . 
 
 carcel,/., jail, prison. 
 
 carcelero, m., jailer, warden. 
 
 carcomido, -a, (from carcomer), 
 worm-eaten, rotten, decayed. 
 
 careta,/., mask, facing, cover. 
 
 carga, /., charge; load, burden, 
 weight. 
 
 cargadisimo, -a, super, of car- 
 gado. 
 
 cargado, -a, charged, sur- 
 charged, laden. 
 
 cargo, m., charge, duty; fault, 
 count, offence; a de, in 
 charge of; hacerse de, see 
 hacer. 
 
 caricia,/., caress, petting. 
 
 caridad,/., charity. 
 
 carino, m., fondness, affection, 
 kindness. 
 
 cariparejo, -a, having an im- 
 passive look, unconcerned. 
 
 Carmen, prop. .
 
 VOCABULARY 
 
 carne,/., flesh, meat, beef. 
 
 carrera, /., run, course, career, 
 calling, profession. [way. 
 
 carretera, /., wagon-road; high- 
 
 carro, m., cart, wagon. 
 
 carta,/., letter, epistle. 
 
 cartucho, m., cartouch; car- 
 tridge. 
 
 casa,/"., house, home. 
 
 casar, to marry ; se, to marry, 
 be married, get married. 
 
 I cascabeles ! , pshaw ! the deuce I 
 
 casco, m., skull, cranium, ligero 
 de s, feather-brained, mad- 
 cap. 
 
 casero, -a, domestic, domesti- 
 cated, tame. 
 
 casi, almost. 
 
 casilla, /. (dim. of casa), ticket 
 office, guard hut, keeper's 
 lodge. 
 
 caso, m., case, point. 
 
 casquete, m., casque, helmet, 
 skull-cap ; a quitado, (/. 27, 
 not in dictionary) thorough, 
 consummate. 
 
 castellano, -a, Castilian; . m., 
 castellan, lord of a castle; 
 . /., lady of a castle. 
 
 castigar, to chastise, castigate, 
 punish. 
 
 castigo, m., castigation, chas- 
 tisement, punishment. 
 
 Castillo, m., castle. 
 
 castillote, aug. of castillo. 
 
 casualidad, /., chance, hazard, 
 casualty, coincidence, contin- 
 gency. 
 
 catar, to taste, sample ; see, ex- 
 amine ; notice, consider, judge. 
 
 cat61ico, -a, adj. & ., catholic. 
 
 catre, m., cot, small bedstead; 
 de tijera, folding-cot. 
 
 cauce, m., bed of a river. 
 
 caudillo, m., chief, chieftain. 
 
 causa, f., cause, occasion, mo- 
 tive; a de, por de, be- 
 cause of, on account of. 
 
 causante, m. &* /., cause, origi- 
 nator, author. 
 
 causar, to cause, produce, make, 
 bring about. 
 
 Cayetano, prop. ., Cajetan. 
 
 cebo, *., fodder ; bait ; incentive. 
 
 ceder, to cede, grant ; yield, sub- 
 mit, give in. 
 
 cedro, m., cedar; Spanish juni- 
 per. 
 
 ceja,_/"., eye-brow. 
 
 Celada, f. t helmet; visor. 
 
 celebrar, to celebrate, honor, pay 
 honor to, praise. 
 
 celebre, celebrated. 
 
 celeste, celestial, heavenly. 
 
 celestial, celestial, heavenly. 
 
 cementerio, m., cemetery, grave- 
 yard. 
 
 cena, f., supper. 
 
 cenar, to sup, take supper. 
 
 centinela, m. or f., sentry, sen- 
 tinel. 
 
 cdntrico, -a, central. 
 
 centro, m., center, middle, midst ; 
 hallarse en su , see hallar. 
 
 cerca, adv., near, close; de, 
 prep., near, about, nearly. 
 
 cerciorar, to assure, affirm ; se, 
 to make sure, ascertain. 
 
 cerner, to sift; se, to soar, 
 float. 
 
 cerrar, to '-lose, shut, lock, seal. 
 
 cerro, m., hill, highland. 
 
 Ce'sar, proper n., Cassar. 
 
 cesar, to cease, stop, discontinue. 
 
 cicatriz,/., scar. 
 
 cicerone, m., (Ital.) t guide. 
 
 ciego, -a, blind ; . m., blind 
 man ; n.f., blind woman. 
 
 cielo, m., heaven, sky; God. 
 
 cien (apocopated form of ciento, 
 used before the noun), hundred. 
 
 ciencia, f., science, knowledge, 
 learning. 
 
 ciento, hundred. 
 
 ciertamente, certainly, surely. 
 
 cierto, -a, certain, sure; true;
 
 120 
 
 VOCABULARY 
 
 de , certainly, surely, doubt- 
 less ; por , indeed, certainly. 
 
 cinco, five. 
 
 circunstancia, /., circumstance, 
 event, incident ; position, con- 
 dition. 
 
 cirio, m., thick and long wax 
 candle; pascual, paschal 
 candle. 
 
 cita, /., citation, quotation, ap- 
 pointment, engagement, ren- 
 dezvous. 
 
 ciudad,/., city, town. 
 
 ciudadano, m., citizen. 
 
 claridad, /., clearness, bright- 
 ness, light. 
 
 clarin, m., clarion, bugle. 
 
 claro, -a, clear, bright, light; 
 apparent, evident ; adv., dis- 
 tinctly, clearly; a las claras, 
 clearly. 
 
 clase,/., class, kind, social rank. 
 
 clausura, _/"., clausure, cloister, 
 closure, confinement. 
 
 Cleopatra, prop. n. 
 
 cobijar, to cover, shelter, over- 
 shadow. 
 
 cobrar, to recover, collect, ac- 
 quire. 
 
 cocina,/., kitchen. 
 
 c6digO, m., code. 
 
 COger, to catch, seize, take hold 
 of, capture; la delantera,' 
 to get the start. 
 
 COl, /., cabbage. 
 
 colegial, collegiate; n. m., col- 
 legian, college student. 
 
 colegio, m., college, boarding- 
 school. 
 
 colgante, hanging, drooping. 
 
 colgar, to hang, suspend, hang 
 up. 
 
 colmo, m., completion ; fulness ; 
 height. 
 
 colocar, to place, put, set; ar- 
 range; station. 
 
 color, m., color, hue. 
 
 Colorado, -a, ruddy, red. 
 
 COlorido, m., color, hue, coloring 
 
 colorin, HI., linnet ; bright, "loud'' 
 color. 
 
 colosal, colossal, huge, immense. 
 
 coloso, HI., colossus. 
 
 comadreo, m. (not in dictionary), 
 gossip, talk between intimate 
 friends. 
 
 combate, m., combat, contest, 
 conflict, battle, fight, struggle. 
 
 comedido, -a, moderate, well- 
 behaved, civil, courteous. 
 
 comedor, m., dining-room. 
 
 comer, to eat, dine. 
 
 cometer, to commit. 
 
 comida,/"., dinner, meal. 
 
 como, conj., as, like, as if; bien 
 , just as; asi , as well as, 
 as also ; que, as, for. 
 
 como, adv., how, in what man- 
 ner. 
 
 j c6mo ! interj., howl is it possi- 
 ble? 
 
 c6moda, /., chest of drawers, 
 bureau ; papelera, chest of 
 drawers for the purpose of fil- 
 ing or keeping papers. 
 
 compadecer, to pity, condole, 
 sympathize with. 
 
 compadecido, -a, moved, touch- 
 ed with pity. 
 
 compadre, /., the name by 
 which a man and his child's 
 godfather call each other; 
 comrade, friend. 
 
 compaHero, -a, ., companion, 
 mate. 
 
 compania,/., company, associa- 
 tion, companionship; en amor 
 y , see amor. 
 
 comparar, to compare. 
 
 COtnpas, /., open space, circuit; 
 (mus.), measure, time, note; 
 & , a de, in harmony, 
 keeping time. 
 
 compensaci6n,/., compensation, 
 recompense. 
 
 competir, to compete, vie.
 
 VOCABULARY 
 
 121 
 
 complacer, to please, humor, ac- 
 commodate, oblige. 
 
 complazcamos, pres. subj. of 
 complacer. [tire. 
 
 complete, -a, complete, full, en- 
 
 completamente, completely. 
 
 c6mplice, i., accomplice, acces- 
 sory, abetter. 
 
 COmplicidad, /., complicity ; no 
 , see no. 
 
 comprar, to buy, purchase. 
 
 comprender, to comprehend, un- 
 derstand. 
 
 comptometer, to compromise ; 
 engage; bind; be at stake, 
 endanger; se, to commit 
 oneself. 
 
 compromise, m., compromise; 
 difficulty, predicament, em- 
 barrassment. 
 
 COmulgar, to commune, com- 
 municate, receive the sacra- 
 ment. 
 
 comun, common. 
 
 comunicar, to communicate, re- 
 port, relate. 
 
 con, with, by, in, upon. 
 
 conatO, m., intent, attempt, im- 
 pulse. 
 
 concebir, to conceive, imagine. 
 
 concepto, *., concept, opinion, 
 point of view. 
 
 concertar, to concert, agree ; to 
 contrive, design. 
 
 conciencia, _/"., conscience, con- 
 sciousness. 
 
 COncluir, to conclude, finish, 
 end, close; de, to end, 
 finish. 
 
 concurrente, m. &*/., attendant, 
 hearer, visitor, spectator. 
 
 concurrir, to concur; attend, re- 
 sort. 
 
 concha,/., shell. 
 
 conde, m., count, earl. 
 
 condenar, to condemn, pro- 
 nounce guilty ; sentence. 
 
 condesa,/., countess. 
 
 condici6n,_/., condition ; quality ; 
 state ; rank. 
 
 conducir, to conduct, lead, take. 
 
 conducto, m., conduit, channel. 
 
 conejito, m., dim. of conejo. 
 
 conejo, m., rabbit. 
 
 confecci6n, /., confection; pre- 
 paration, making, composi- 
 tion. 
 
 confeccionar, to prepare, make, 
 compound. [view. 
 
 conferencia,/., conference, inter- 
 
 confesar, to confess, acknowl- 
 edge. 
 
 confiado, -a, confident, secure, 
 trusting, trustful. 
 
 confianza, _/., confidence, trust. 
 
 confiar, to confide, trust, hope; 
 entrust. 
 
 conforme, compliant; resigned, 
 contented. 
 
 conformidad, /., conformity, 
 resignation. 
 
 confortable, comfortable. 
 
 conmemoratorio, -a, commemor- 
 ative, commemoratory. 
 
 conmigo, with me. 
 
 conmover, to move, touch. 
 
 conocer, to know, be acquainted 
 with, get acquainted with ; ac- 
 knowledge, recognize. 
 
 COnocido, -a, known ; ., ac- 
 quaintance. 
 
 conocimiento, m., knowledge, 
 acquaintance. 
 
 conozco, pres. ind. of conocer . 
 
 conquista, /., conquest. 
 
 conquistador, m., conqueror. 
 
 COnquistar, to conquer, over- 
 come, subdue; acquire. 
 
 COnsabido, -a, aforesaid, already 
 known, above-mentioned. 
 
 COnsejo, /., counsel, advice; 
 council, court ; de guerra, 
 council of war, court-martial. 
 
 conservar, to keep, hold, pre- 
 serve, retain; se, to keep, 
 remain.
 
 122 
 
 VOCABULARY 
 
 consideracitin, /., consideration, 
 regard, respect. 
 
 consideradamente, considerate- 
 ly, prudently, thoughtfully, 
 discreetly. 
 
 considerar, to consider, think 
 over, meditate. 
 
 consigo, pres. ind, of conseguir. 
 
 consigo, with himself, with her- 
 self, with itself, with yourself, 
 with themselves, with your- 
 selves. 
 
 consiguiente, m., consequence ; 
 por , in consequence, there- 
 fore. 
 
 consistir, to consist, subsist ; be 
 composed of; en, to con- 
 sist of. 
 
 COnsternar, to terrify, strike with 
 horror, cause consternation. 
 
 constituci6n, /., constitution. 
 
 COnstituir, to constitute, form, 
 make up; se, to constitute 
 oneself, become. 
 
 construir, to construct, build. 
 
 consumir, to consume, waste, 
 destroy, waste away, wear out. 
 
 contaminar, to contaminate, in- 
 fect, pervert. 
 
 contar, to count, number, com- 
 pute; relate, tell; con, to 
 depend upon, rely, expect con- 
 fidently. 
 
 contemplaci6n, /., contempla- 
 tion; indulgence, petting; sub- 
 serviency, [hold. 
 
 contemplar, to contemplate ; be- 
 
 contemporaneo, -a, contempor- 
 aneous. 
 
 contener, to contain; control, 
 repress, check, refrain, stop. 
 
 contenido, m., contents. 
 
 contento, -a, contented, cheer- 
 ful, happy. 
 
 contento, m., contentment, joy. 
 
 contestar, to answer, reply. 
 
 continuar, to continue, go on, 
 carry on; protract. 
 
 contorno, m., contour, outline. 
 
 contra, against, to, contrary to; 
 en de, against. 
 
 contrabando, /., contraband, 
 smuggling; smuggled goods. 
 
 contradecir, to contradict, gain- 
 say. 
 
 contrariar, to vex, provoke, dis- 
 appoint. 
 
 contrario, -a, contrary, opposed; 
 ., opponent, adversary, ene- 
 my. 
 
 contrastar, to contrast, oppose, 
 ' form a contrast. 
 
 contribuci6n, /., contribution, 
 tax. 
 
 contribuir, to contribute, aid. 
 
 contrincante, m., competitor, 
 opponent, rival, antagonist. 
 
 convencer, to convince ; se, to 
 be convinced, be assured. 
 
 convenir, to agree; suit, befit, 
 become; be convenient. 
 
 conversacidn, /., conversation, 
 talk, talking. 
 
 convertir, to convert, change, 
 turn. 
 
 conviction,/, conviction. 
 
 convulso, -a, convulsed, in a fit. 
 
 COpla, /., couplet; ballad; pop- 
 ular song. 
 
 coquina,/, cockle. 
 
 coquinero, -ra, ., fisher or seller 
 of cockles. [sion. 
 
 COraje, m., courage ; anger, pas- 
 
 corajudo, -a, angry, wrathy. 
 
 corazdn, m., heart; darling, 
 sweetheart ; de , heartily. 
 
 COrdero, m., lamb. 
 
 C6rdoba, prop. n. 
 
 coro, m., chorus, choir; format 
 el , see formar. 
 
 corona,/, crown. 
 
 coronar, to crown, cap, complete, 
 perfect. 
 
 coronel, m., colonel. 
 
 corps, m., corps ; guardia de , 
 life-guard.
 
 VOCABULARY 
 
 I2 3 
 
 Corpus, m., Corpus Christ! (a re- 
 ligious festival}. 
 corral, m., corral, enclosure, 
 
 yard. 
 corredizo, -a, running, slipping; 
 
 nudo , see nudo. 
 correr, to run, hasten, rush, 
 
 course, flow, flee, fleet, pass ; 
 
 corre de tu cuenta, it is under 
 
 your charge, it is your duty, 
 corriente, /., current, stream. 
 corrompido, -a, corrupt, cor- 
 rupted, wicked. 
 cortar, to cut, cut up, cut off, 
 
 hew; cleave, divide, 
 corte, /., court; capital. 
 cortes, f., pi., Cortes, Spanish 
 
 parliament. [bow. 
 
 COrtesia,/"., courtesy; obeisance, 
 COrto, -a, short, brief, limited, 
 
 small. 
 COsa, /., thing, matter, affair; 
 
 por el estilo, see estilo. 
 coser,tosew; ajeno, jwajeno. 
 costar, to cost, 
 costumbre, /., custom, habit; 
 
 tener de , to be accustomed 
 
 to, have the habit of, be in the 
 
 habit of. 
 
 costura,/., sewing, needle-work. 
 cota, f., coat; de malla, coat 
 
 of mail. 
 COtarro, m., charity-hut, beggar's 
 
 house. 
 
 COto, m., pasture-ground. 
 COtorra, /"., parrot ; chatter-box, 
 
 tattler. 
 
 cotorrita, /., dim. of cotorra. 
 crear, to create, make, produce, 
 crecer, to grow, increase, 
 creciente, growing, increasing. 
 creer, to believe ; think, 
 creyente, believing; n. m. &f., 
 
 believer. 
 
 criador, m., creator, 
 crianza, /., training, breeding. 
 criar, to create ; breed, produce, 
 
 rear, nurse, nourish. 
 
 criatura, /., creature. 
 
 crin, /., mane, horse-hair. 
 
 cristal, m., crystal, glass. 
 
 Cristianismo, m., Christianity. 
 
 Cristiano, -a, Christian. 
 
 Cristo, prop. n. Christ. 
 
 Crist6bal, prop. ., Christopher. 
 
 criterio, m., criterion ; judgment, 
 discernment. 
 
 crucifijo, m., crucifix. 
 
 cruz, /., cross. 
 
 cruzada, /., crusade. 
 
 cruzar, to cross; go across. 
 
 cuadrado, -a, square. 
 
 cuadro, m., picture, painting. 
 
 cual, cuales (after def. article}, 
 which, who, whom. See por. 
 
 cual, conj., as, like. 
 
 Cual?, which; jcual!, how, 
 how great; a mas, each 
 very, each the most, equally 
 excellent. 
 
 cualquier, apocopated form of 
 cualquiera. 
 
 cualquiera (//. cualesquiera), 
 any, any one, whoever, what- 
 ever. 
 
 cuando, when, whenever; at the 
 time of. 
 
 cuanto, -a, how much, as much, 
 so much, as often as ; all that ; 
 pi., how many, as many; en 
 a, as for, as to, in regard to. 
 
 cuartel, m., quarter, quarters, 
 barracks; general, head- 
 quarters. 
 
 cuartilla, / (from cuarto), one 
 fourth of large sheet of paper. 
 
 cuarto, -a, fourth ; n. m., quar- 
 ter, room ; old copper coin 
 worth about three fifths of a 
 cent. 
 
 cuatro, four. 
 
 cubierto, /./. of cubrir. 
 
 cubrir, to cover, envelop, veil. 
 
 cucharada, /., spoonful. 
 
 cuchillo, m., knife, dagger. 
 
 cuelga, pres. ind. of colgar.
 
 124 
 
 VOCABULARY 
 
 cuello, m., neck ; collar. 
 cuenta, pres. ind. of contar. 
 cuenta, /., account, bill. 
 cuento, m., story. 
 cuerdo, -a, prudent, discreet; 
 
 sober, not mad. 
 cuerpo, m., body. 
 cuesta, /., hill, slope. 
 cueva, /., cave, grotto. 
 cuidado, m., care, worry, trouble, 
 
 concern ; ] cuidado ! , take care I 
 
 look out! ; estar con , to be 
 
 uneasy, be alarmed, be on the 
 
 alert; no hay , there is no 
 
 cause for worry or alarm; 
 
 poner , to take care. 
 cuidar, to care, take care ; se 
 
 de, to be concerned about, feel 
 
 anxious about. 
 culpa, /., blame ; fault, offence, 
 
 sin. 
 culto, -a, cultured, elegant, 
 
 polished, refined. 
 culto, m., cult, worship. 
 cumplido, *., compliment. 
 cumplir, to fulfil, complete; fill, 
 
 comply; con, to fulfil, dis- 
 
 charge. 
 
 cundir, to spread, diffuse. 
 cunada, /., sister-in-law. 
 cunado, m., brother-in-law; //., 
 
 brothers-in-law, brothers-in- 
 
 law and sisters-in-law. 
 Cupido, prop. ., Cupid. 
 curiosidad, _/"., curiosity. 
 curioso, a, curious, quizzical. 
 Custine, prop. n. 
 curva, /., curve, bend. 
 cuyo, -a, -os, -as, whose, of 
 
 whom. 
 
 CH 
 
 chamarasca, /., brush-fire, fire 
 that flares up and is soon out. 
 chanter (/*>.), to sing. 
 chanza, /., jest, joke, fun. 
 
 chaqueta, /., jacket ; sack-coat. 
 
 charlar, to chatter, prattle. 
 
 chasco, m., trick, jest, disap- 
 pointment; dar , to disap- 
 point. 
 
 Chiclana, prop. n. 
 
 chico, -a, small, little; n. m., 
 boy ; n. /., girl. 
 
 chile, m., chilli; pimiento , 
 chilli-pepper. 
 
 chilldu, -na, shrill, sharp, harsh, 
 squeaky. 
 
 chiquillo, m. (dim. of chico), 
 little boy, child. 
 
 chistar, to mumble ; utter a word. 
 
 chochear, to dote, be in one's 
 dotage. 
 
 chorizo, m., sausage. 
 
 chorlito, m., plover; cabeza de 
 , harebrained. 
 
 Chuchurumbel, prop. n. 
 
 chus ni mus (decir), see decir. 
 
 D., abbrev. of Don. 
 dador, m., giver, bearer. 
 | dale ! (interj. of impatience at 
 repetition), again I once more! 
 Damocles, prop. ., Damocles, 
 dar, to give, give forth ; strike ; 
 
 con, to strike with, meet; 
 
 por, to consider as, regard 
 as; pasos, to take steps; 
 sele uno algo de una co- 
 sa, to be concerned about 
 something; lo mismo me da 
 a mi, it is the same to me, 
 I don't care; A conocer, to 
 make known, reveal ; gana 
 de, to feel a desire to, want to, 
 have a mind to ; una vuel- 
 ta, to walk around, take a 
 walk ; una satisfacci6n, to 
 make or offer an apology ; 
 Chasco, to disappoint ; que 
 hacer, to cause trouble, annoy;
 
 VOCABULARY 
 
 I2 5 
 
 un buen rato, to give a 
 good time, entertain, amuse ; 
 
 lugar, to give occasion, 
 dardo, m., dart, light lance. 
 
 de, prep., of, from, in, with; 
 que, that, of the fact that. 
 
 de", pres. subj. of dar. 
 
 debajo, adv., underneath, below, 
 under; de, prep., under; 
 de de, from under. 
 
 deber, to owe, ought, must ; 
 de, must. [debt. 
 
 deber, n. m., duty, obligation, 
 
 debido, -a, due, owed, plighted. 
 
 decaer, to decay, decline, lan- 
 guish, weaken. 
 
 decidido, -a (from decidir), de- 
 cided, determined. 
 
 decidir, to decide, resolve. 
 
 decir, to say, tell, mention ; que- 
 rer , to mean, signify ; por 
 lo asi, so to speak; no 
 ni chus ni mus, not to say a 
 word ; de tii, to address as 
 "tu" (familiar form) instead 
 of " usted." 
 
 decisi6n, /., decision, determi- 
 nation, firmness. 
 
 declaraci6n, /"., declaration, 
 statement, avowal. 
 
 declarar, to declare, make 
 known, manifest. 
 
 dedicar, to dedicate; se, to 
 devote oneself, apply oneself. 
 
 dedo, m., finger; toe. 
 
 defecto, /., defect, failing, blem- 
 ish, fault. 
 
 defender, to defend. 
 
 defensa, /., defence, protection. 
 
 defensor, m., defender, protect- 
 or. 
 
 degenerar, to degenerate, de- 
 cline, change. 
 
 dejar, to leave, abandon; let 
 alone ; let, allow, permit ; 
 de, to cease, fail, give up ; 
 en paz, to leave or let alone. 
 
 del, (de + el), of the, from the. 
 
 delante, adv., before, in front; 
 de, prep., before; por , 
 before, in front. 
 
 delantera, /, fore part, fore end, 
 lead ; coger la , to get the 
 Start. 
 
 delatar, to denounce, inform, re- 
 port, accuse. 
 
 delator, m., accuser, informer. 
 
 delfin, m., dolphin. 
 
 delicadeza, /., delicacy, suavity, 
 gentleness, refinement. 
 
 delicado, -a, delicate, difficult, 
 critical; delicate, refined. 
 
 delicia,/"., delight, pleasure, joy. 
 
 delincuente, delinquent, crimi- 
 nal; n. m. &" f., criminal, cul- 
 prit. 
 
 delinear, to delineate, draw, out- 
 line. 
 
 delito, m., crime. 
 
 demas, adv., besides ; adj., (usu- 
 ally preceded by the def. art.), 
 the other, the rest, the balance, 
 the others. 
 
 demasiado, -a, too much; adv., 
 too. 
 
 demoler, to demolish, tear down, 
 raze. 
 
 demonio, m., demon, devil. 
 
 demostrar, to demonstrate, 
 show, exhibit, manifest. 
 
 denigrativo, -a, blackening, 
 slandering, insulting. 
 
 denominaci6n, /., denomination, 
 name. 
 
 denominar, to name, call. 
 
 dentadura, /., set of teeth. 
 
 Deopolvo, corruption of Leo- 
 poldo. 
 
 depositar, to deposit,leave, store, 
 keep. 
 
 dep6sitO, m., deposit. 
 
 derechito, -a, dim. of derecho. 
 
 derecho, -a, right, straight; la 
 a, the right hand; de , 
 by right; adv., straight 
 through.
 
 126 
 
 VOCABULARY 
 
 derramar, to pour, pour out, 
 shed ; spill. 
 
 des (/>.), some. 
 
 desafiado, -a, challenged one, 
 duelist. 
 
 desafio, m., challenge, duel. 
 
 desairado, -a, graceless, awk- 
 ward. 
 
 desamparar, to forsake, leave, 
 abandon. 
 
 desaparecer, to disappear. 
 
 desatenci6n, /., inattention ; 
 slight, discourtesy. 
 
 desatinado, -a, crazy, foolish, 
 nonsensical ; ., fool, madcap. 
 
 desaz6n, /., uneasiness; disgust, 
 displeasure, trouble, annoy- 
 ance, [down. 
 
 descansar, to rest, settle, settle 
 
 descanso, nt., rest, repose, quiet, 
 tranquility. 
 
 descaradamente, openly, boldly, 
 impudently. 
 
 descarado, -a, impudent, bare- 
 faced, bold. 
 
 descarnado, -a, fleshless; bare. 
 
 descaro, m., impudence, effron- 
 tery, barefacedness, boldness. 
 
 descender, to descend, go down, 
 condescend, get down. 
 
 descenso, m., descent. 
 
 descollar, to overtop, excel, sur- 
 pass, outdo. 
 
 descomunal, huge, extraordin- 
 ary, monstruous, enormous. 
 
 desconfiado, -a, distrustful, sus- 
 picious, cautious. 
 
 desconocido, -a, a. 6 ., strange, 
 stranger, unknown. 
 
 descorazonar, to tear out the 
 heart, dishearten, discourage; 
 se, to lose heart, become 
 disheartened, become discour- 
 aged. 
 
 descreldo, -a, incredulous, unbe- 
 lieving, sceptical. 
 
 describir, to describe. 
 
 descripcion, /., description. 
 
 descritp, p.p. of describir. 
 
 descubierto, /./. of descubrir. 
 
 descubiir, to discover, uncover, 
 reveal, find out, observe; ex- 
 pose. 
 
 descuidar, to neglect. 
 
 desde, from, since ; antes, be- 
 forehand ; que, con/., since. 
 
 desdenar, to disdain, scorn ; 
 se, to disdain. 
 
 desdenoso, -a, disdainful, con- 
 temptuous, [covet. 
 
 desear, to desire, wish, long for, 
 
 desembarcar, to land, debark, 
 put ashore, go ashore. 
 
 desencantar, to disenchant. 
 
 desenlace, m., denouement, out- 
 come, conclusion. 
 
 deseo, m., desire, wish. 
 
 deserter, to desert, flee; de, 
 to desert. 
 
 deserter, m., deserter. 
 
 desesperado, -a, desperate, 
 hopeless; desperate, in des- 
 pair, impatient, furious. 
 
 desesperar, to despair, lose hope ; 
 cause one to despair ; exasper- 
 ate. 
 
 desfallecido, -a, pining, lan- 
 guishing, weakened, faint; ., 
 la a, the languishing 
 woman. 
 
 desgarbado, -a, ungraceful, un- 
 gainly, awkward. 
 
 desgracia, /..misfortune, unhap- 
 piness, misery; por , un- 
 fortunately. 
 
 desgraciado, -a, unfortunate, 
 unlucky, unhappy. 
 
 deshora, /., unseasonable or un- 
 suitable time; a s, at an un- 
 timely or unsuitable hour, out 
 of the usual time, suddenly. 
 
 designar, to design, intend ; de- 
 signate, appoint, point out. 
 
 deslucir, to impair the lustre or 
 beauty of a thing; tarnish.
 
 VOCABULARY 
 
 127 
 
 deslumbrar, to dazzle, glare. 
 
 desmedidamente, disproportion- 
 ately, excessively, extraordi- 
 narily. 
 
 desmedido, -a, disproportion- 
 ate, excessive, extraordinary. 
 
 desmesuradamente, immeasur- 
 ably, excessively. 
 
 desmontar, to dismount; take 
 apart. 
 
 desmoronado, -a, crumbled, 
 crumbling, decayed. 
 
 desolladura, /., excoriation, 
 skinned off place. 
 
 desollar, to flay, skin, strip off 
 the skin, peel off. 
 
 despabilar, to snuff, trim; sharp- 
 en, brighten; las luces, to 
 trim the candles, lamps, etc., 
 metapk., to sharpen the wits. 
 
 despacioso, -a, (not in diction- 
 ary), slow. 
 
 desparpajo, m., freedom, out- 
 spokenness, forwardness. 
 
 despecho, m., spite, grudge; dis- 
 may, despair, disappointment ; 
 con , deeply hurt. 
 
 despedida, /., leave taking, 
 farewell, parting. 
 
 aespedir, to emit, shoot; dis- 
 miss ; se, to take leave, say 
 good-by. 
 
 despertar, to awake, awaken, 
 arouse. 
 
 despiadado, -a, pitiless, merci- 
 less, cruel. 
 
 despoetizar, to depoetize, take 
 the poetry from, make prosaic. 
 
 d^spota, m., despot. 
 
 despotismo, m., despotism, tyr- 
 anny. 
 
 despreciar, to depreciate, des- 
 pise, contemn. 
 
 despreocupaci6n, /., freedom 
 from prejudice or bias, free- 
 dom of thought. 
 
 desprop6sito, /., absurdity, non- 
 
 despue's, after, afterwards, later; 
 
 de, after, since, beyond; 
 
 que, co /., after, 
 destacarse, to detach, project, 
 
 be prominent. 
 
 destapar, to uncover, remove 
 the lid of. 
 
 destemplado, -a, out of tune, 
 inharmonious. 
 
 destinar, to destine, design, 
 appoint; allot, assign; set 
 apart. 
 
 destine, m., destination, use ; 
 destiny, fate ; con a, bound 
 for. 
 
 destruir, to destroy, extermi- 
 nate, efface. 
 
 desvalido, -a, helpless, unpro- 
 tected, destitute. 
 
 desvanecer, to evaporate, van- 
 ish, dispel. 
 
 desvergonzado, -a, shameless, 
 impudent. 
 
 desvergiienza, /., shameless- 
 ness, impudence; impudent 
 word or action. 
 
 detenci6n, /., detention, delay, 
 stop, stay. 
 
 detener, to stop, detain; se, 
 to stop. 
 
 deteriorar,to deteriorate, impair, 
 damage, wear out. 
 
 detras, behind, back, in the rear; 
 
 de, prep., behind, back of, 
 after. 
 
 devoci6n, /"., devotion. 
 
 devolver, to return, give back, 
 hand back. 
 
 devoto, -a, devout, devotional, 
 pious; ., devotee, worshiper. 
 
 dia, m., day ; de en , from 
 day to day ; hoy , or el 
 de hoy, to-day, at present, in 
 our time ; a los pocos s, after 
 a few days ; el menos pen- 
 sado, when least expected, 
 suddenly, unawares. 
 
 diablo, m., devil.
 
 128 
 
 VOCABULARY 
 
 diagonal, diagonal ; en , diag- 
 onally. 
 
 diario, -a, daily, each day. 
 
 dibujar, to draw, sketch. 
 
 dice, pres. ind. of decir. 
 
 dicho, /./. of decir; n. m., say- 
 ing, word, statement. 
 
 dichoso, -a, happy, fortunate; 
 (sarcastically) blessed, estima- 
 ble. 
 
 Diego, prop. ., James. 
 
 diente, m., tooth. 
 
 diez, ten. 
 
 dificil, difficult. 
 
 difici'l*ad, /., difficulty, impedi- 
 ment, obstacle. 
 
 diga, pres. subj. of decir. 
 
 digno, -a, worthy, meritorious, 
 deserving; suitable, fitting. 
 
 digO, pres. ind. of decir . 
 
 dijo, pret. of decir. 
 
 diluvio, m., deluge, flood. 
 
 dimes y diretes (both m. pi.), 
 (from decir), disputes, wran- 
 gles, war of words. 
 
 diminuto, -a, diminutive, little, 
 small. 
 
 dinero, ., money. 
 
 di6, pret. of dar. 
 
 Dios, prop. ., God; por , for 
 God's sake; el santo , a 
 familiar prayer among Span- 
 ish Catholics; mujer de , 
 see mujer; hombre de , see 
 hotnbre; dioses, gods, false 
 gods. 
 
 diputado, m., deputy, delegate, 
 representative; a Cortes, 
 member of the lower house of 
 the Spanish parliament. 
 
 direcci6n, /., direction, course ; 
 address. 
 
 diretes, see dimes. ; 
 
 dirigir, to direct, aim ; address ; 
 lead, guide ; se a, to address, 
 go to, repair to, betake oneself 
 to. 
 
 discipulo, -a, ., disciple, pupil. 
 
 discrete, -a, discreet, consider- 
 ate, prudent; ingenious, sharp, 
 witty. 
 
 discurrir, to roam ; think, reflect ; 
 conjecture, imagine, suppose; 
 reason. 
 
 discutir, to discuss, argue, de- 
 bate. 
 
 disforme, deformed, ugly ; mon- 
 struous, huge, enormous. 
 
 disfraz, m., disguise. 
 
 disf razar, to disguise; dissemble, 
 conceal. 
 
 disfrutar, to profit; enjoy; dis- 
 pose of, have at command, 
 make use of. 
 
 disgustO, m., disgust; displeas- 
 ure ; vexation, annoyance. 
 
 disolver, to dissolve, melt. 
 
 disparate, m., nonsense, blunder^ 
 mistake. 
 
 disposici6n, /., disposition, dis- 
 posal, service. 
 
 dispuesto, -a (from disponer), 
 disposed, ready. 
 
 disputar, to dispute, discuss. 
 
 distancia, /., distance, remote* 
 ness. 
 
 distante, distant, far, remote. 
 
 distinguir, to distinguish, dis- 
 cern, perceive. 
 
 distintamente, distinctly, clear. 
 
 distintivo, m., distinctive sign, 
 characteristic feature or trait, 
 characteristic. [clear. 
 
 distinto, -a, different; distinct, 
 
 distraer, to distract, divert ; se, 
 to muse, be diverted, be ab- 
 sent-minded. 
 
 divan, m., divan, sofa. 
 
 divertido, -a, amusing, enter- 
 taining, merry, funny. 
 
 divertir, to divert ; amuse, en- 
 tertain. 
 
 dividir, to divide. 
 
 divino, -a, divine. 
 
 divisar, to descry, perceive, get 
 a glimpse of.
 
 VOCABULARY 
 
 129 
 
 divulgar, to divulge, publish, 
 spread, reveal. 
 
 doblar, to double, fold. 
 
 doble, double, twofold. 
 
 doblez, m., fold, ply, crease. 
 
 doce, twelve. 
 
 docena, /., dozen. 
 
 doctor, m., doctor. 
 
 doler, to ache, pain, hurt ; grieve. 
 
 doliente, m. & /., sufferer. 
 
 dolor, m., grief, sorrow, pain, 
 ache; --de muela, tooth- 
 ache. 
 
 dolorosamente, painfully, sor- 
 rowfully ; conmovido, deep- 
 ly moved. 
 
 dome'stico, a, domestic. 
 
 dominaci6n, f., domination, do- 
 minion, power, rule. 
 
 dominar, to dominate, rule, con- 
 trol, overpower; command, 
 overlook. 
 
 don, title used before the first 
 or given name of a man. 
 
 don, m., donation, present, gift; 
 quality, endowment. 
 
 donde, where, whither, whereto; 
 por , through, through or 
 by the place where. 
 
 dona (fern, of don) title used 
 before the given name of a 
 woman. 
 
 dorar, to gild, embellish. 
 
 dormir, to sleep ; como un 
 bienaventurado, to sleep the 
 sleep of the just, sleep sound- 
 
 iy- 
 
 dos, two; los , both. 
 
 dosis, f. sing, and pi., dose, 
 
 doses, portion, portions. 
 drag6n, m., dragon, 
 doux, -ce (Fr.), sweet, 
 duda, /., doubt, uncertainty. 
 dudar, to doubt ; hesitate, 
 dueno, -a, ., owner, proprietor, 
 duerma, pres. subj. of dormir. 
 dulce, sweet, gentle, benign ; . 
 
 m., sweetmeat, candy. 
 
 dulcemente, sweetly, mildly, 
 
 gently. 
 
 Dumas, prop. tt. 
 duo, ;., duo, duet, 
 duque, m., duke; //., duke and 
 
 duchess. 
 
 durar, to endure, last. 
 durmid, fret, of dormir. 
 
 6 = y, and (before i d^ hi). 
 
 eco, m., echo. 
 
 cole,/. (Fr.), school. 
 
 echar, to throw, cast, pour, throw 
 down, cast off; lay; a (be- 
 fore an inf.), begin, start ; 
 se, to throw oneself, rush, 
 lie, lie down ; de ver, to 
 notice, perceive ; la voz, 
 to let the voice go, give the 
 voice full play; se de ca- 
 beza, to throw or cast oneself 
 headlong ; plantas, to brag, 
 threaten in a boasting man- 
 ner; se de bruces, to throw 
 oneself (or lie) down with face 
 downward ; se a la calle, to 
 go out on the street, betake 
 oneself to the street. 
 
 edad, f., age, epoch, era ; flo- 
 rida, youth ; poca , youth ; 
 primera, early years, child- 
 hood. 
 
 edicion,/., edition; de segunda 
 , of the second edition, 
 modern, new. 
 
 edificar, to build, erect, con- 
 struct. 
 
 edificio, m., edifice, building. 
 
 efecto, m., effect. 
 
 efigie, /., effigy, image. 
 
 efimero, -a, ephemeral, fleeting. 
 
 Egipto, prop. ., Egypt. 
 
 ejecutar, to execute, carry out, 
 perform. 
 
 ejeicito, m., army, host.
 
 1 3 o 
 
 VOCABULARY 
 
 el, la, lo, los, las, the ; el que, 
 he who, that which. 
 
 1, he, it; (after a prep.) him, it. 
 
 elefante, m., elephant. 
 
 elegancia, /., elegance, style, 
 fashion. 
 
 elegante, elegant, splendid, fine, 
 graceful. 
 
 elegantemente, elegantly, splen- 
 didly. 
 
 elegir, to elect, select. 
 
 elevado, -a, elevated, high, 
 grand, lofty. 
 
 elevar, to elevate, raise, lift; 
 exalt. 
 
 elogio, m., eulogy, praise; hacer 
 el , to praise. 
 
 ella, she, it ; (after a prep.) her, 
 it; ahi file" , then there was 
 a nice fuss. 
 
 ello (neuter of 61), it; en , in 
 it, thereby. 
 
 ellos, -as, they ; (after a prep.) 
 them. 
 
 emancipar, to emancipate ; se, 
 to become emancipated, be- 
 come independent. 
 
 embalsamar, to embalm, per- 
 fume. 
 
 embarcaci6n, /., vessel, ship, 
 boat, craft. 
 
 embarcar, to embark, ship; 
 86, to embark, go on board 
 of a ship. 
 
 embargar, to impede, suspend, 
 paralyze. 
 
 embargo (sin), nevertheless, 
 notwithstanding. 
 
 embeber, to drink in, absorb; 
 se, to be enraptured, be ab- 
 sorbed. 
 
 embelesar, to charm, enchant, 
 fascinate. 
 
 embestida, /., assault, attack, 
 onset. 
 
 embozado, -a, muffled, covered, 
 cloaked. 
 
 eminencia,/., eminence, height. 
 
 eminente, eminent, high, lofty, 
 conspicuous. 
 
 empeno, m., pledge; eagerness; 
 tener , to be eager; be in 
 earnest. 
 
 empero, but, yet, nevertheless. 
 
 empezar, to begin, commence. 
 
 empinado, -a, steep, high. 
 
 emplear, to employ, spend. 
 
 emprender, to undertake, start 
 in; la con, to go after, at- 
 tack, accost. 
 
 en, in, into, at, upon, within. 
 
 enamorar, to enamor, inflame 
 with love, charm; woo, court; 
 se de, to fall in love with. 
 
 encallar, to run aground. 
 
 encaminar, to direct, guide, put 
 on the way; se, to go to- 
 wards, repair, direct one's 
 steps towards. 
 
 encantador, -ra, charming, be- 
 witching, delightful. 
 
 encaramar, to raise, elevate; 
 se, to climb, rise. 
 
 encargar, to charge, commit; 
 warn, advice, caution ; se, 
 to take charge, assume the 
 responsibility ; encargado de, 
 in charge of. 
 
 encarnado, -a, flesh-colored ; 
 red. 
 
 encender, to kindle, light, light 
 up, set fire to; inflame, set 
 aglow. 
 
 encerrar, to shut up, lock up, en- 
 close. 
 
 encierra, pres. ind. of encerrar. 
 
 encima, adv., on, on top, over; 
 de, prep., on, upon, over; 
 por de, over. 
 
 encomendar, to commit, com- 
 mend, recommend, entrust ; 
 se, to commit oneself. 
 
 encomiar, to praise, extol, eu- 
 logize. 
 
 encontrar, to encounter, find: 
 meet ; se, to find, meet.
 
 VOCABULARY 
 
 '3* 
 
 encore (Fr.), yet, still, more, 
 again. 
 
 encuadernaci6n, /., binding. 
 
 encumbrado, -a, high, lofty, 
 elevated. 
 
 encurtir, to pickle, preserve in 
 vinegar; used in p. 15 in the 
 sense of to preserve, keep from 
 aging. 
 
 ene'rgico, -a, energetic, vigor- 
 ous, active. 
 
 enf ermo, -a, infirm, ill, diseased ; 
 ., patient. 
 
 enfriar, to cool, refrigerate, 
 make cold. 
 
 enfuncionado, -a, (not in diction- 
 ary), excited, worked up. 
 
 enganar, to deceive, delude; 
 cheat, swindle. 
 
 engendrar, to engender, beget, 
 produce. 
 
 engullir, to devour, gobble, gulp. 
 
 enjaular, to cage; confine. 
 
 enjugar, to dry, wipe away. 
 
 enladrillar, to pave with bricks. 
 
 enmendar, to amend, alter, cor- 
 
 enorme, enormous, huge. [rect. 
 
 Enramada, prop. n. 
 
 Enrique, m., Henry. 
 
 ensanchar, to widen, enlarge, 
 expand ; el coraz6n, to en- 
 courage, cheer. 
 
 ensangrentar, to stain with 
 blood, cover with blood. 
 
 ensartar, to string, link, string 
 together; utter in a series. 
 
 ensenar, to show; teach, train. 
 
 entendimiento, m., intellect, 
 mind, intelligence. 
 
 enterar, to inform, acquaint, re- 
 port, advise; se, to become 
 informed, become acquainted, 
 understand, take in. 
 
 entereza, /., entirety ; integrity, 
 uprightness; firmness. 
 
 enternecer, to soften, move, 
 touch, affect ; se, to be 
 touched, be moved. 
 
 enterrar, to inter, bury. 
 
 entonces, then, at that time. 
 
 entrada, /., entrance, entering, 
 coming in. 
 
 entrana, /., entrail ; //., entrails, 
 disposition, heart. 
 
 entrar, to enter, come in, go in ; 
 take in, carry inside; se, to 
 enter, go in ; se como Pedro 
 por su casa, see Pedro. 
 
 entre, among, amongst, amidst, 
 between; por , through. 
 
 entrecejo, m., space between the 
 eyebrows ; frown, frowning. 
 
 entrecoger, to catch, intercept, 
 come across. 
 
 entregar, to deliver, hand over, 
 give up. 
 
 entremeter, to place between, in- 
 sert; se, to intrude, meddle. 
 
 entremetido, -a, meddlesome ; 
 ., busy-body, interloper. 
 
 entretanto, meanwhile. 
 
 entretejer, to interweave, inter- 
 twine. 
 
 entretener, to amuse, entertain ; 
 se, to amuse oneself, pass 
 the time. 
 
 entusiasmar, to enrapture, trans- 
 port, make enthusiastic ; se, 
 to become enthusiastic, feel 
 enthusiastic. 
 
 enviar, to send, remit, forward. 
 
 envidiable, enviable. 
 
 envidiar, to envy ; grudge ; covet. 
 
 envolver, to wrap up. 
 
 envuelto, -a, /./. of envolver. 
 
 epiteto, m., epithet, name, nick- 
 name. 
 
 e*poca, /., epoch, times. 
 
 equidad, /., equity, equitable- 
 ness, fairness, justice. 
 
 equipaje, m., baggage, luggage. 
 
 equitaci6n,/., riding, horseman- 
 ship. 
 
 equivocar, to mistake; se, to 
 make a mistake, make a blun- 
 der, be mistaken, do one thing
 
 I 3 2 
 
 VOCABULARY 
 
 for another, do the wrong 
 thing. 
 
 era, imp. ind. of ser. 
 
 Ercilla, prop, n. 
 
 ei^uido, -a, erect, straight up. 
 
 errante, errant, wandering, rov- 
 ing; ., wanderer, fugitive, 
 rover. 
 
 errar, to err, do wrong, offend. 
 
 error, m., error, mistake. 
 
 63, pre s. ind. of ser. 
 
 esbirro, /., bailiff; myrmidon. 
 
 escala, /., ladder, scale. 
 
 escalera, /., stair, staircase, 
 stairway; a la subida de la 
 , see subida. 
 
 esca!6n, m., step (of a stair). 
 
 escandalizar, to scandalize, 
 shock. 
 
 escapar, to escape, flee. 
 
 escarmentar, to warn, give warn- 
 ing, teach a severe lesson, in- 
 flict punishment as a warning. 
 
 escarmiento, m., warning, exam- 
 ple, lesson. 
 
 escasez, /..scarcity, want, pover- 
 ty- 
 
 escena, /., scene. 
 
 escepticismo, m., scepticism. 
 
 esce'ptico, -a, sceptical, ., scep- 
 tic. 
 
 Escolastica, prop. n. 
 
 escombrar, to clean out, clear; 
 se, to clear one's throat (not 
 in dictionary in the latter sense). 
 
 escombro, m., ruin. 
 
 esconder, to hide, conceal ; se, 
 to hide, skulk. 
 
 escondido, -a (from esconder), 
 concealed, hidden; ., one 
 hidden. 
 
 escondite, m., hiding place. 
 
 escribir, to write. 
 
 escrito, /./. of escribir. 
 
 escuela, /., school; mutua, 
 school based on the system of 
 mutual instruction. 
 
 esdriijulo, -a, proparoxytone, 
 
 proparoxitonic; ., a pro- 
 paroxytone word, a word hav 
 ing the tonic accent on the 
 ante-penult ; a verse ending in 
 a proparoxytone word. 
 
 ese, esa, eso, that, that one. 
 
 esencia, /., essence, perfume. 
 
 esfera, _/"., sphere ; region. 
 
 esforzado, -a, strong, vigorous. 
 
 esforzar, to strengthen, encour- 
 age; se, to exert oneself, 
 make efforts, strive. 
 
 esmalte, m., enamel. 
 
 esmerado, -a, highly finished, 
 done with care; particular. 
 
 esmerarse, to do one's best, take 
 pains. 
 
 esos, esas, those. 
 
 espabilado/ordespabilado (/./. 
 of despabilar, q. v.). 
 
 espacio, m., space, distance, in- 
 terval. 
 
 espacioso, -a, spacious, roomy, 
 wide, large. 
 
 espada, /., sword. 
 
 espadachin, m., swordsman ; bul- 
 ly; duelist. 
 
 espalda, -s, f., back, shoulder; 
 a s, back of, behind; de 
 s, with the back or rear to 
 the observer, backwards, from 
 behind. 
 
 espanto, /., dread, terror, fear. 
 
 espantoso, -a, dreadful, fright- 
 ful, awful. 
 
 Espana, prop. ., Spain. 
 
 espanol, -a, Spanish ; ., Span- 
 iard. 
 
 espanolismo, m., hispanicism, 
 Spanish national spirit, devo- 
 tion to Spain, Spanish patri- 
 otism. 
 
 esparcir, to scatter, disseminate, 
 divulge, spread. 
 
 especie, /., species, kind, class, 
 sort. 
 
 espejuelos, m. />/., spectacles. 
 
 esperanza, /., hope.
 
 VOCABULARY 
 
 esperar, to hope, expect ; wait, 
 wait for. 
 
 espia, m. &* /., spy. 
 
 espiritu, m., spirit, soul, ghost, 
 mind. 
 
 espiritual, spiritual. 
 
 esplendor, m., splendor, bril- 
 liancy, magnificence. [ly. 
 
 espontaneamente, spontaneous- 
 
 espontaneo, -a, spontaneous, 
 willing, voluntary. 
 
 espuma, /., foam, froth. 
 
 espumante, foamy, frothy. 
 
 esquela, /., note, billet. 
 
 esqueleto, m., skeleton; en , 
 bare, uncovered. 
 
 est (Fr.), third pers. pres. ind. of 
 etre, q. v. 
 
 estacionarse, to settle inflexibly, 
 be settled or fixed inflexibly ; 
 take a stubborn stand. 
 
 estado, ., state, condition ; es- 
 tate. 
 
 estancado, -a, stagnant. 
 
 estancar, to staunch, stop, check. 
 
 estar, to be, stand ; se, to re- 
 main, stay; como la propia 
 rosa, to be happily situated, 
 be well off; con cuidado, 
 to be uneasy or alarmed, be 
 on the alert ; para, to be 
 about to, be on the point or 
 verge of ; esta Vd.?, do you 
 understand ? 
 
 estatico, -a, static, motionless, 
 paralyzed. 
 
 estatura, /., stature, height. 
 
 e'ste, sta, 6siQ,pron., this, this 
 one, the latter; stos, as, 
 these, the latter. 
 
 este, esta, adj., this ; estos, as, 
 these. 
 
 estera, /., mat, matting. 
 
 est&ril, sterile, barren, unfruit- 
 ful, fruitless. 
 
 estilo, m., sty le ; custom, fashion ; 
 cosa por el , something of 
 the kind. 
 
 estima, /., esteem, value, worth. 
 
 estirado, -a, dilated, stretched ; 
 stiff. 
 
 estirar, to stretch, dilate, tighten, 
 spread out. 
 
 estomago, m., stomach. 
 
 estrafalario, -a, odd, queer, 
 strange ; eccentric ; slovenly. 
 
 estraza, _/., rag or piece of coarse 
 cloth ; papelito de , see pa- 
 pelito. 
 
 estrecho, -a, narrow, straight. 
 
 estrella, /., star. 
 
 estrellar, to shatter, dash to 
 pieces ; se, to be shattered, 
 be dashed to pieces. 
 
 estremecer, to shake, tremble ; 
 se, to shake, shudder, be 
 thrilled. 
 
 estrenar, to use, wear or do any- 
 thing for the first time. 
 
 estre'pito, m., crash, deafening 
 noise, roaring. [ly. 
 
 estrepitosamente, loudly, noisi- 
 
 estribillo, m., refrain. 
 
 estuche, m., case; box; casket. 
 
 estupefacto, -a, stupefied, mo- 
 tionless, thunder-stuck. 
 
 estupido, -a, stupid, dull, sense- 
 less. 
 
 estuvieron, fret, of estar. 
 
 etre (Fr.\ to be. 
 
 Europa,/., Europe. 
 
 evangelic, m., evangel, gospel. 
 
 evento, m., event, incident. 
 
 evitar, to avoid, elude ; spare, 
 prevent. 
 
 exagerar, to exaggerate, over- 
 state, overdraw. 
 
 exaltado, -a, exalted; fervent, 
 warm ; ultra-radical. 
 
 examinar, to examine; inspect, 
 investigate. 
 
 excelencia, /., excellence, supe- 
 riority. 
 
 excelente, excellent. 
 
 exceso, m., excess, exaggeration ; 
 con , excessively.
 
 134 
 
 VOCABULARY 
 
 excitar, to excite, move, stir up, 
 arouse. 
 
 exclamaci6n, _/"., exclamation. 
 
 exclamar, to exclaim. 
 
 exclusive, -a, exclusive. 
 
 excusa, /., excuse, pardon. 
 
 ex-escuela, /., former school. 
 
 exigencia, /., exigency, require- 
 ment, demand. 
 
 existir, to exist, be, live. 
 
 ex-maestro, m., ex-teacher, for- 
 mer teacher. 
 
 expatriar, to expatriate, banish, 
 exile. 
 
 experiencia, /., experience. 
 
 exponer, to expose, exhibit ; en- 
 danger; se, to expose one- 
 self, to put oneself in danger. 
 
 expresar, to express, utter, tell. 
 
 expresi6n, /., expression, utter- 
 ance. 
 
 extender, to extend, spread, 
 stretch, out-stretch ; se, to 
 stretch out, spread out. 
 
 exterior, m., exterior, outside. 
 
 extinguir, to extinguish, put out, 
 quench ; se, to become ex- 
 tinguished, die out. 
 
 extranjero, -a, foreign, alien ; ., 
 foreigner, alien. 
 
 extrano, -a, strange, foreign. 
 
 extraordinario, -a, extraordi- 
 nary, unusual. 
 
 extremado, -a, extreme, exces- 
 sive, extraordinary. 
 
 extreme, m., extreme, last, end, 
 terminus; con , extremely, 
 exceedingly. 
 
 extremoso, -a, impassioned, ve- 
 hement, excitable. 
 
 ex-voto, m., votive offering. 
 
 facultative, m., physician, prac- 
 titioner, 
 faena, /., task, work, job. 
 
 faible (Fr.), feeble, weak, faint. 
 
 falso, -a, false, counterfeited. 
 
 falta,/., fault; want, lack, ab- 
 sence; eso me hace falta, I 
 miss that. 
 
 f altar, to lack, be wanting, fail, 
 fall short, offend. 
 
 f alto, -a, wanting, lacking, short, 
 deficient. 
 
 faltriquera, f., pocket. 
 
 falucho, m., felucca, lateener. 
 
 fama, _/., fame, report, reputa- 
 tion, name, renown. 
 
 familia, /., family. 
 
 famoso, -a, famous, renowned, 
 well known. 
 
 fanatico, -a, fanatic, fanatical; 
 ., fanatic. 
 
 far niente, m., (Ital.), doing noth- 
 ing, idleness. 
 
 faro, m., lighthouse; beacon. 
 
 fastidiar, to weary, vex, annoy, 
 bore, bother; se, to become 
 weary, get tired, feel bored, 
 have ennui. 
 
 fastidio, m., disgust ; weariness, 
 ennui; nuisance, bother. 
 
 favor, m., favor. 
 
 fe, /., faith, faithfulness, fideli- 
 ty, trust; buena , sincerity, 
 honesty ; con , earnestly. 
 
 fealdad, f., ugliness, (U. S.) 
 homeliness. 
 
 fechoria, /., misdeed, misde- 
 meanor. 
 
 felsimo, -a, super, of feo, -a. 
 
 felicitar, to felicitate, congratu- 
 late, compliment. 
 
 feliz, felicitous, happy. 
 
 fenicio, -a, adj. &> ., Phoeni- 
 cian. 
 
 fen6meno, ///., phenomenon. 
 
 feo, -a, ugly, plain-looking, 
 (U.S.) homely; n. m., ugli- 
 ness, (U. S.) homeliness. 
 
 Fernando, m., Ferdinand. 
 
 fer6stico, -a, gruff, irritable, ug-
 
 VOCABULARY 
 
 '35 
 
 feroz, ferocious, fierce, savage, 
 cruel. 
 
 f erviente, fervent, warm. 
 
 fervoroso, -a, fervent, ardent, 
 warm. 
 
 fidedigno, -a, trustworthy. 
 
 fiel, faithful, loyal, true. 
 
 fiera, /., wild beast. 
 
 Fierabras, prop. n. ; com. ., an 
 unruly person, a bully (from 
 the name of the giant that 
 figures in the romances of chi- 
 valry). 
 
 fiero, -a, fierce. 
 
 figurar, to figure, shape, fashion ; 
 be prominent, figure; repres- 
 ent ; se, to imagine, suppose, 
 assume. 
 
 fijo, -a, fixed, firm; sure, certain. 
 
 fila, tier, line, row; en , in a 
 row, forming a line. 
 
 filarm6nico, -a, philarmonic, 
 musical. 
 
 fin, m., end, close, aim, purpose ; 
 al , at last, finally, in short; 
 por , at last. 
 
 finca,/., real estate, property. 
 
 fineza, /., fineness, kindness, 
 delicacy, civility. 
 
 finiquito, m., settlement of ac- 
 counts, liquidation, adjust- 
 ment. 
 
 fino, -a, fine, refined, polished, 
 pure, genuine, courteous, civil, 
 polite. 
 
 firma, /., signature. 
 
 firme, firm, steady, stable, stead- 
 fast. 
 
 fisico, -a, physical; lo , the 
 physical nature; n. m., ap- 
 pearance, face. 
 
 flaco, -a, thin, lean ; weak, feeble. 
 
 Flandes, prop. ., Flanders. 
 
 flaqueza, f., leanness, thinness ; 
 feebleness, weakness. 
 
 flauta, /., flute. 
 
 flecha, /., arrow. 
 
 flexible, flexible, willowy. 
 
 flor, /., flower, blossom, bloom; 
 de lis, fleur-de-lis. 
 
 florido,-a, flowery; florid, bloom- 
 ing; edad , youth. 
 
 fonda, /., hotel, inn, restaurant. 
 
 fondo, m., bottom, depth ; back- 
 ground, rear; inner nature, 
 disposition. [ure. 
 
 forma, /., form, figure ; //., fig- 
 formal, formal, regular, serious, 
 steady, in earnest; muy , 
 very much in earnest. 
 
 formalidad, /., formality, seri- 
 ousness, earnestness; steadi- 
 ness. 
 
 formar, to form, shape, make 
 up; el coro, to sing the 
 chorus. 
 
 formidable, formidable ; tremen- 
 dous, huge. 
 
 fortaleza, /., fortress. 
 
 f ortuna, f., fortune, fate, chance ; 
 por , fortunately. 
 
 forzar, to force, compel. 
 
 foso, m., moat, ditch. 
 
 frac, m., dress-coat. 
 
 fragancia, /., fragrance, per- 
 fume. 
 
 fraile, m., friar, monk. 
 
 francos, -sa, French; n. m., 
 Frenchman ; n. _/., French 
 woman; a la francesa, after 
 the French fashion or style; 
 largarse a la , see largarse. 
 
 Francia, prop. ., France. 
 
 franco, -a, frank, candid. 
 
 f ranqueza, /., frankness, candor, 
 open-heartedness. 
 
 freir, to fry ; molest. 
 
 freno, m., bridle, check. 
 
 f rente, _/"., forehead, brow; m., 
 front ; al , in front, opposite, 
 on the opposite side ; al de, 
 in front of; & , face to 
 face. 
 
 fresco, -a, fresh, cool; n. m., 
 coolness, cool air; tomar el 
 , see tomar.
 
 VOCABULARY 
 
 f rescura, /., freshness, coolness. 
 
 frlo, m., cold. 
 
 frito, -a (p.p. of freir), fried; 
 tener frita la sangre, to have 
 one's blood boiling. 
 
 frugal, frugal. 
 
 fruncir, to gather, contract; (of 
 the brows) to knit. 
 
 fruslerfa, /., trifle. 
 
 fruta, /., fruit. 
 
 fuS, pret. of ser 6 ir. 
 
 fuer (contraction of fuero) ; a 
 de, as, by virtue of, in the ca- 
 pacity of, by reason of being. 
 
 f uera, adv., outside, without ; 
 de, prep., out of, outside of, 
 apart from; de si, beside 
 himself. 
 
 fuerte, strong, vigorous, potent, 
 mighty. (Used also as a .). 
 
 fuerza,/., force, strength, vigor, 
 emphasis; a de, by dint of, 
 in consequence of; a la , 
 by compulsion, by force, un- 
 willingly. 
 
 fuese, imp. subj. of ir d^ ser. 
 
 fugarse, to flee, escape, run 
 away; preso fugado, escaped 
 or run-away prisoner. 
 
 fugitive, -a, fugitive; ., fugi- 
 tive. 
 
 Fulano, -a, so-and-so (employed 
 to designate a person whose 
 name we do not know or do 
 not care to give). 
 
 funesto, -a, adverse, untoward, 
 unfortunate, fatal. 
 
 furioso, -a, furious, angry, 
 wrathy. 
 
 future, -a, future. 
 
 galan, spruce; gallant, 
 gallina, /., hen, chicken, 
 gallo, m., cock, rooster. 
 gana, /., appetite ; mind, inclin- 
 
 ation, desire; dar de, to 
 feel a desire to, have a mind 
 to, want to. 
 
 ganado, m., cattle, live stock. 
 
 gangrenarse, to become mortfied 
 or putrified. 
 
 garbo, m., grace, gracefulness. 
 
 garbosamente, elegantly, grace- 
 fully, gallantly. [per. 
 
 Caspar, prop. ., Caspar, Jas- 
 
 gastar, to spend; use, employ; 
 wear; wear out. 
 
 gasto, m., expense, outlay. 
 
 gavilan, m., hawk. 
 
 gazpacho, m., Spanish cold soup 
 made of crumbs of bread, oil, 
 tomato, onions and garlic. 
 
 gemelo, -a, twin. 
 
 gemido, m., groan, moan, lamen- 
 tation. 
 
 general, general ; n. m., general. 
 
 gene'rico, -a, generic. 
 
 ge'nero, m., genus, kind, style. 
 
 genio, m., genius; disposition, 
 nature. 
 
 gente, /., people, folk, persons. 
 
 gentio, m., crowd, throng. 
 
 gentil, gentile^ heathen ; genteel, 
 graceful, elegant; . m., gen- 
 tile, heathen. 
 
 genuinamente, genuinely, really, 
 purely. 
 
 genuine, -a, genuine, real, pure. 
 
 gesticular, to gesticulate, make 
 gestures or grimaces. 
 
 gesto, /., gesture, grimace, face. 
 
 gigante, m., giant. 
 
 gimnasta, m., gymnast, athlete. 
 
 globo, m., globe, world, earth. 
 
 gloria, /., glory. 
 
 gobernador, m., governor. 
 
 gobierno, m., government, auth- 
 ority. 
 
 Goethe, prop. n. 
 
 golondrina, /., swallow. 
 
 golpe, /., blow, strike; dash, 
 knock ; de un , at one blow, 
 at once; de , suddenly.
 
 VOCABULARY 
 
 137 
 
 golpear, to beat, strike, hit. 
 
 gordo, -a, fat, stout, corpulent, 
 big, huge. 
 
 gorjeo, m., warble, song. 
 
 gorra, /., cap. 
 
 gorri5n, m., sparrow. 
 
 gota, /., drop; gout. [ness. 
 
 gozo, m., joy, pleasure, happi- 
 
 gozoso, -a, joyous, joyful, jubi- 
 lant, happy. 
 
 gr. cia, _/"., grace, favor, mercy ; 
 pi., thanks; j en de Diosl, 
 (excl.) biess me ! 
 
 gracioso, -a, graceful ; facetious, 
 funny, witty. 
 
 grada, /., step ; //., perron. 
 
 grado, m., degree, title, rank. 
 
 gradualmente, gradually. 
 
 graficamente, graphically, in de- 
 tail, fully. 
 
 gran, apocopated form 0/"grande. 
 
 grana, /., cochineal; kermes; 
 scarlet color ; scarlet cloth. 
 
 grande, large, great, grand. 
 
 grandeza, /., greatness, gran- 
 deur. 
 
 grandiose, -a, grand, magnifi- 
 cent, splendid; lo , the gran- 
 deur. 
 
 granjear, to gain, earn, profit ; 
 se, to win, gain, obtain, ac- 
 quire, [ness. 
 
 gratitud, /., gratitude, grateful- 
 
 grato, -a, grateful; pleasing, 
 pleasant. 
 
 gratuita,/., free-school. 
 
 gratuitamente, gratuitously, 
 freely; without cause or rea- 
 son. 
 
 grave, weighty, ponderous, seri- 
 ous, grave, haughty, moment- 
 ous. 
 
 grey, /., flock, herd ; congrega- 
 tion, people, fold. 
 
 griego, -a, adj. &* ., Greek. 
 
 grieta,/., crack, cleft, crevice. 
 
 gritar, to scream, shout, shriek, 
 cry, cry out. 
 
 grueso, -a, thick, gross, stout. 
 
 gruSir, to grumble, growl, grunt. 
 
 grun6n, -na, ., growler, grum- 
 bler. 
 
 grupo, m., group. 
 
 gruta,/., grotto, cave. 
 
 Guadalete, prop. n. 
 
 guapo, -a, courageous, bold, 
 daring ; (oftener) good-looking, 
 handsome, elegant. 
 
 guardar, to guard, watch over, 
 protect, keep ; se de, to ab- 
 stain from, avoid, be upon 
 one's guard. 
 
 guardia,/., guard, police ; de 
 corps, life-guard ; dngel de la 
 , guardian angel. 
 
 guarida, /., den, cave ; shelter, 
 place of refuge, hiding place. 
 
 guerra,/., war. 
 
 guerrero, -a, warlike, martial; 
 ., warrior, fighter, soldier. 
 
 guia, m. &*/., guide, leader, con- 
 ductor. 
 
 guiar, to guide, lead, conduct. 
 
 guisa, /., guise; a de, as, in 
 the manner of, after the style 
 of. 
 
 guisar, to cook; prepare vict- 
 uals. 
 
 Gundi, prop. . 
 
 gustar, to please, like; taste; 
 de, to like, be fond of. 
 
 gusto, m., taste ; pleasure, gusto, 
 enjoyment, relish; a , at 
 pleasure, comfortably. 
 
 gustoso, -a, willing, cheerful, 
 content. 
 
 ha, has, pres. ind. of haber. 
 Habana, prop. ., Havana. 
 habanero, -a, Havanese. 
 haber, to have; impers., to be, 
 
 exist; de, to have to, must; 
 
 que, to be necessary (for 
 hay, see hay).
 
 VOCABULARY 
 
 habitaci6n,/., habitation, dwel- 
 ling, room. 
 
 habitante, ;/;., inhabitant, dwel- 
 ler, inmate. 
 
 habitar, to inhabit, dwell, re- 
 side, live. 
 
 hablar, to speak, talk. 
 
 habra,//. of haber. 
 
 habria, cond. of haber. 
 
 hacendoso, -a, diligent, domes- 
 tic. 
 
 hacer, to make, do, cause, bring 
 about, produce; imagine (yo 
 /* hacia en casa etc.) ; una 
 muerte, to kill somebody ; 
 de las suyas, to play his tricks ; 
 - el elogio, to praise; 
 como, to act as, pretend; 
 falta (a uno), to miss; -de, 
 to take the place of, act as ; 
 un papel, to play a role, 
 feign ; presente, to remind ; 
 no le hace, it does not mat- 
 ter ; (tmpers. referring to time) 
 ago, as hace siglos, centuries 
 ago, hace rato, a while ago; 
 se, to become, grow, turn 
 into; se cargo, to realize, 
 take into account, become 
 aware of; ee la ilusidn, to 
 imagine, labor under a hallu- 
 cination, be under a wrong 
 impression. 
 
 hacia, toward, in the direction 
 of, near to. 
 
 haga, pres. subj. of hacer. 
 
 hago, pres. ind. of hacer. 
 
 halcon, m., falcon. 
 
 hallar, to find; se, to find 
 oneself, be; se en su centro, 
 to be in one's element. 
 
 hambriento, -a, hungry, greedy. 
 
 hare", haremos,/A ind. of hacer. 
 
 hasta, prep., till, until, up to, as 
 far as ; adv., even ; q u c> 
 conj., till, until. 
 
 hay (impers. form of pres. ind. 
 of haber), there is, there are; 
 
 no tu tia, see tla ; quo" , 
 
 what is the matter? what has 
 happened? que, the matter 
 is, it happens that, it is neces- 
 sary; no mas, there is no 
 other way, that is all. 
 
 haya, pres. subj. of haber. 
 
 haz, tmper. of hacer. 
 
 hazana,/., exploit, feat, achieve- 
 ment. 
 
 he, pres. ind. of haber. 
 
 hecho, /./. of hacer. 
 
 hecho, m., fact, deed, action, do- 
 ing. 
 
 helado, -a, frozen, frigid, cold. 
 
 hemos, pres. ind. of haber. 
 
 Hercules, prop. ., Hercules. 
 
 heregfa,/., heresy. 
 
 herencia, f., inheritance, heri- 
 tage. 
 
 herir, to wound, strike, hurt, 
 smite. 
 
 hermana,/., sister. 
 
 hermano, m., brother ; //., broth- 
 ers, brethren ; brother and sis- 
 ter, brothers and sisters. 
 
 hermoso, -a, handsome, beauti- 
 ful, fine. 
 
 Herodes, prop. ., Herod. 
 
 he'roe, m., hero. 
 
 heroicamente, heroically. 
 
 heroico, -a, heroic. 
 
 hervir, to boil, seethe. 
 
 hiel,/., gall, bitterness. 
 
 hiere, pres. ind. of herir. 
 
 hierro, m., iron; //., fetters, 
 shackles, chains; camino de 
 , railroad. 
 
 hierve, pres. ind. of hervir. 
 
 higuera, /., fig-tree. 
 
 hija, /., daughter, girl, child. 
 
 hijita, /., dim. of hija. 
 
 hijo, m., son ; pi., sons, children. 
 
 hilar, to spin. 
 
 himno, m., hymn. 
 
 hipocresia, /., hypocrisy. 
 
 hip6crita, m. 6 /., hypocrite 
 adj., hypocritical.
 
 VOCABULARY 
 
 139 
 
 historiador, m., historian. 
 
 hizo, pret. of hacer. 
 
 hogar, /., hearth, hearthstone, 
 home. 
 
 hoja, /., leaf ; petal ; foil, sheet. 
 
 hojarasca, _/., excessive foliage, 
 nothing but leaves ; trash. 
 
 jhola!, hello!, ho! 
 
 holan, m., cambric. 
 
 hombre, m., man; de Men, 
 an honest or upright man; 
 de Dios, good man ; interj., 
 denote surprise or impatience. 
 
 hombro, m., shoulder. 
 
 homenaje, /., homage ; obei- 
 sance; veneration. 
 
 honor, m., honor. 
 
 honra, /., honor. 
 
 honrado, -a, honest, upright, 
 honorable. 
 
 honrar, to honor, respect, digni- 
 fy; exalt. 
 
 hora, /., hour. 
 
 hora, adv. = ahora, now. 
 
 horizonte, m., horizon. 
 
 horror, m., horror. 
 
 horrorizar, to horrify, terrify. 
 
 hospicio, m., poor-house; asy- 
 lum. 
 
 hoy, to-day, in our day, in our 
 time ; dia, or el dia de , 
 to-day, at present. 
 
 hoya,/., hole, pit, cavity ; grave. 
 
 hubiese, imp. subj. of haber. 
 
 hubo, pret. of haber. 
 
 huerto, m., orchard, kitchen-gar- 
 den. 
 
 hueso, m., bone. 
 
 hue"sped, m., host ; guest, lodger. 
 
 huevo, m., egg. 
 
 huida, /., flight. 
 
 huir, to flee, run away, escape; 
 shun, turn away. 
 
 humanidad, _/"., humanity, man- 
 kind. 
 
 humano, -a, human. 
 
 humear, to smoke, emit smoke, 
 fumes or vapors. 
 
 humedecer, to moisten, wet, 
 
 dampen, soak, 
 humildad, /., humility, 
 humilde, humble, 
 humor, m., humor, disposition. 
 huracan, ;//., hurricane, storm, 
 
 tempest. 
 huri, /., houri. 
 
 iba, imp. ind. of ir. 
 
 id, imper. of ir. 
 
 idea, /., idea. 
 
 ide"ntico, -a, identical, the same. 
 
 identificar, to identify; se 
 con, to identify oneself with. 
 
 idiota, m. &> /., idiot, fool. 
 
 idolo, m., idol. [ing- 
 
 iglesia,/., church, church build- 
 
 ignorante, ignorant, unacquaint- 
 ed, unaware. 
 
 ignorar, to be ignorant of, be 
 unacquainted with, not to 
 know. 
 
 igual, equal, same. 
 
 igualdad, /., equality. 
 
 igualmente, equally, likewise, 
 also. 
 
 il (Fr.), he, it. 
 
 ilusi6n, /., illusion, hallucina- 
 tion ; hacerse la , see hacer. 
 
 ilustrado, -a, intelligent, en- 
 lightened, cultured, educated. 
 
 ilustrar, to illustrate, enlighten, 
 instruct; se, to become en- 
 lightened, learn. 
 
 ilustre, illustrious ; noble; splen- 
 did, magnificent. 
 
 imagen, /., image, effigy. 
 
 imaginaci6n, /., imagination. 
 
 imaginar, to imagine, conceive, 
 fancy, think. 
 
 imbuir, to imbue, infuse. 
 
 imitar, to imitate, ape. 
 
 impaciencia, /, impatience, rest- 
 lessness.
 
 140 
 
 VOCABULARY 
 
 impacientar, to irritate, vex, 
 exasperate; se, to Become 
 impatient, lose one's patience. 
 
 impaciente, impatient, restless. 
 
 impalpable, impalpable. 
 
 impasible, impassible, un- 
 moved. 
 
 impavidez, /., intrepidity, fear- 
 lessness. 
 
 impavido, -a, fearless, brave, 
 bold. 
 
 imperturbable, imperturbable. 
 
 fmpetu, m., impetus, impulse, fit. 
 
 impetuoso, -a, impetuous, vio- 
 lent, fierce, strong; vehement, 
 mighty. 
 
 imponente, imposing, impres- 
 sive. 
 
 imponer, to impose, lay upon, 
 charge ; impress, overawe ; in- 
 form, advise, let know. 
 
 importar, to be important, mat- 
 ter; be of importance, con- 
 cern; no me importa, I don't 
 care, it makes no difference to 
 me. 
 
 impregnar, to impregnate, satu- 
 rate ; se, to become impreg- 
 nated or saturated. 
 
 impresi6n, _/"., impression. 
 
 imprevisi6n, _/"., imprevision, 
 improvidence, want of fore- 
 sight. 
 
 imprudente, imprudent, indis- 
 creet, thoughtless, rash. 
 
 impusieran, imp. subj. of im- 
 poner. 
 
 inaccesible, inaccessible, unap- 
 proachable. 
 
 inalterable, inalterable, unalter- 
 able, unchangeable, un- 
 changed. 
 
 inanicion, /., inanition, exhaus- 
 tion. 
 
 incluso, -a, enclosed, included. 
 
 inc6gnito, m., incognito. 
 
 incomodidad, /'., incommodious- 
 ness, inconvenience, discom- 
 
 fort ; annoyance, vexation, 
 anger. 
 
 inc6modo, -a, inconvenient, un- 
 comfortable, troublesome, an- 
 noying. 
 
 inconcebible, inconceivable. 
 
 inconsistente, unsubstantial, un- 
 steady. 
 
 inconveniente, m., inconveni- 
 ence, objection. 
 
 incorregible, incorrigible. 
 
 indagar, to inquire, investigate, 
 examine. 
 
 indefinido, -a, indefinite, inde- 
 terminate, vague; n. m., an 
 officer without a definite place 
 or command. 
 
 independencia,/., independence. 
 
 independiente, independent. 
 
 indicar, to indicate, hint, point 
 out, suggest. 
 
 indiferente, indifferent, neutral ; 
 immaterial; unconcerned. 
 
 indisponer, to indispose, make 
 ill ; se, to grow ill. 
 
 indispuesto, -a, (from indispo- 
 ner), indisposed, unwell, ill. 
 
 individual, individual, peculiar, 
 undivided, personal. 
 
 individuo, m., individual, per- 
 son. 
 
 indole,/., nature, temper, dispo- 
 sition, idiosyncracy. 
 
 inepto, -a, inept, incompetent, 
 incapable. 
 
 inerte, inert, sluggish; sense- 
 less. 
 
 infantil, infantile, childlike, 
 childish. 
 
 infeliz, unhappy, unfortunate; 
 ., un , una , a harmless 
 or guileless person, a poor 
 devil. 
 
 inferior, inferior, lower. 
 
 infiel, unfaithful, disloyal, un- 
 true; ., infidel, gentile, heath- 
 en. 
 
 innerno, m., hell; quintos a,
 
 VOCABULARY 
 
 141 
 
 a distant, far away place, 
 heaven knows where. 
 
 infinite, -a, infinite, boundless, 
 great, considerable. 
 
 influencia,/., influence, efficient 
 power. 
 
 informe, m., information, report, 
 account, advice. 
 
 inf undir, to infuse, inspire with ; 
 instil. 
 
 ingles, -sa, English; ., En- 
 glishman, English woman. 
 
 ingratitud,/., ingratitude. 
 
 ingrato, -a, ungrateful, unthank- 
 ful; thankless. 
 
 iniquidad, /., iniquity, outrage. 
 
 inmaculado, -a, immaculate, 
 stainless, pure. 
 
 inmenso, -a, immense, vast, 
 huge. 
 
 inmerecido, -a, unmerited, un- 
 deserved. 
 
 inmolar, to immolate, sacrifice. 
 
 imn6vil, unmovable, motionless. 
 
 inmovilidad. /., immovability, 
 firmness, fixedness. 
 
 inimitable, immutable, un- 
 changeable. 
 
 innumerable, innumerable, num- 
 berless, countless. 
 
 inocente, innocent, harmless. 
 
 inofensivo, -a, harmless, inof- 
 fensive. 
 
 inoportuno, -a, inopportune, un- 
 timely. 
 
 inquieto, -a, restless, uneasy, 
 fidgety. 
 
 insensate, -a, insensate, non- 
 sensical, foolish. 
 
 inseparable, inseparable. 
 
 insignificante, insignificant, un- 
 important. 
 
 insistir, to insist, persist. 
 
 insolencia, /., insolence, impu- 
 dence, effrontery, rashness. 
 
 insoportable, insupportable, in- 
 tolerable, unbearable. 
 
 inspiraci6n,/., inspiration. 
 
 inspirar, to inspire, inspire with ; 
 instil. 
 
 instabilidad, /., instability, un- 
 stableness, fickleness. 
 
 instancia, /., instance, instancy, 
 petition; & s de, at the re- 
 quest of. [ously. 
 
 instantaneamente, instantane- 
 
 instante, m., instant, moment; 
 al , at once. 
 
 instinto, m., instinct. 
 
 instrumento, m., instrument. 
 
 insulsez, /., incipidity, flatness, 
 lack of grace. 
 
 insultar, to insult, abuse. 
 
 insulto, m., insult. 
 
 intelecto, m., intellect, mind. 
 
 intencidn, f., intention, purpose, 
 design. 
 
 intento, m., intention, purpose, 
 design ; attempt. 
 
 interceder, to intercede. 
 
 intercesi6n, /., intercession. 
 
 interns, m., interest. 
 
 interesar, to interest, concern; 
 se por, to be interested in. 
 
 interior, interior, internal, inner; 
 n. neuter, lo , the interior, 
 the inside; m., interior, home. 
 
 interlocutor, -ora, ., interloc- 
 utor. 
 
 inter nos (Lai.), between or 
 among ourselves. 
 
 interpelar, to appeal to, sum- 
 mon, address. 
 
 interponer, to interpose, place 
 between ; se, to interpose, 
 go or come between. 
 
 interpretar, to interpret, con- 
 strue, understand. 
 
 inte'rprete, m. & /., interpreter. 
 
 interpuesto, p.p. of interponer. 
 
 interrogar, to question, interro- 
 gate; el inter rogado, la inte- 
 i rogada, the person questioned 
 or addressed. 
 
 interrumpir, to interrupt, cut 
 off, discontinue.
 
 VOCABULARY 
 
 intersticio, *., interstice, crack, 
 crevice. 
 
 intervenci6n, _/"., intervention, 
 interference. 
 
 intervenir, to intervene, inter- 
 fere, take a part, meddle. 
 
 intervinieron,/;r/. <y r intervenir. 
 
 intimidad, /., intimacy, close 
 friendship. 
 
 intimidar, to intimidate, daunt. 
 
 intimo, -a, internal, inward, in- 
 nermost, intimate, great, ut- 
 most ; ., intimate friend. 
 
 intruso, -a, ., intruder. 
 
 inutil, useless, fruitless; unnec- 
 essary; good for nothing, in- 
 capacitated. 
 
 invadir, to invade, encroach up- 
 on. 
 
 invisible, invisible. 
 
 invocar, to invoke, implore. 
 
 ir, to go, go on, continue; (as 
 auxiliary) to be ; en (some- 
 thing), to depend on, be at 
 stake in ; al case, to come 
 to the point ; se, to go away, 
 leave. 
 
 ira, /., ire, wrath, anger. 
 
 irreflexivamente, without reflec- 
 tion, thoughtlessly. 
 
 irresistiblemente, irresistibly. 
 
 irreverencia, /., irreverence, dis- 
 respect. 
 
 irritar, to irritate, exasperate, 
 anger. 
 
 isla,/., island. 
 
 Israel, prop. ., Israel. 
 
 izquierdo, -a, left ; la a, the 
 left hand. 
 
 jamas, ever, never. 
 
 jarabe, /., sirup; de pico, 
 
 empty talk, mere words, 
 jaramago, /., hedge-mustard. 
 jarana, /., carousal, revelry; 
 
 quarrel, scuffle, trouble. 
 
 jardin, /., garden. 
 
 jaula,/., cage. 
 
 jefe, m., chief, chieftain, head. 
 
 Jerez, prop. n. 
 
 Jesus, prop. ., Jesus; j Jesus!, 
 j Jesus Maria!, heavens! mer- 
 cy! 
 
 jilguero, m., linnet. 
 
 jineta, /., art of horsemanship ; 
 andar & la , to go at a short 
 trot ; , cabalgar a la , to ride 
 with short stirups ; sesos a la 
 , little sense, flightiness. 
 
 jir6n, strip, shred, rag. 
 
 Jose", Joseph. 
 
 jour, m. (Fr.), day. 
 
 joven, adj., young; n., m. <Sf /., 
 young man, young woman; 
 pi., young people, young per- 
 sons. 
 
 jovencito, m., dim. of joven. 
 
 Juan, prop, n., John. 
 
 juegan, pres. ind. of jugar. 
 
 juez, m., judge. 
 
 jugar, to play, romp; una 
 partida, to play a game, play 
 a trick. 
 
 juicio, m., judgment; sense; 
 opinion, estimate, apprecia- 
 tion ; mal , wrong judgment, 
 unjust opinion, slander. 
 
 Julio, prop, n., Julius, July. 
 
 junquito, m. (dim. of junco), 
 reed, cane. 
 
 juntar, to gather, gather togeth- 
 er, assemble; join, unite, get 
 together. 
 
 Jupiter, prop, n., Jupiter. 
 
 jupiteriano, -a (from Jupiter), 
 Jovian, Jovelike. 
 
 jurar, to swear, make oath. 
 
 justicia, /., justice; righteous- 
 ness ; judge, magistrate, court 
 of justice. 
 
 justificar, to justify. 
 
 justo, -a, just, righteous; fair, 
 honest, well-meaning. 
 
 juvenil, juvenile, youthful, early.
 
 VOCABULARY 
 
 juventud, /., youth, youthful- 
 ness. 
 
 juzgar, to judge, pronounce 
 judgment, hold an opinion; a 
 i Judging. 
 
 la, art.,/, of el, the; de, that 
 of. 
 
 la, pron., her, to her ; it. 
 
 labio, m., lip; mouth. 
 
 labrar, to carve, cut, work out, 
 produce, bring about, build 
 up, make. [part. 
 
 lado, m., side ; por su , on his 
 
 ladron, m., thief, burglar, robber. 
 
 lagrima,/., tear. 
 
 lance, m., case, incident, occur- 
 rence. 
 
 lancha,/., launch, lighter, boat; 
 canonera, gun-boat. 
 
 languido, -a, languid, feeble, 
 faint, weak, languishing. 
 
 lanza,/., lance, spear. 
 
 lanzar, to throw, dart, hurl; 
 eject; emit, utter; se, to 
 rush, dart upon. 
 
 largar, to loosen, let go; se, 
 to go away, get off, run away, 
 slide away; se con viento 
 fresco, to go away rapidly or 
 in a hurry; se {or despe- 
 dirse) a la francesa, to go 
 away without saying good-by, 
 sneak away. 
 
 largo, -a, long, lengthy. 
 
 larger, m., length. 
 
 lastima, _/"., pity, compassion. 
 
 lastimero, -a, pitiful, heartrend- 
 ing. 
 
 lastimoso, -a, pitiful, sad. 
 
 lastre, m., ballast; equipoise, 
 judgment. 
 
 laurel, /., laurel. 
 
 lavar, to lave, wash, cleanse, 
 rinse. 
 
 le, him, to him; her, to her; 
 you, to you. 
 
 le (Fr.), the. 
 
 leal, loyal, faithful, true. 
 
 Iecci6n, /., lesson. 
 
 lector, -ra, ., reader. 
 
 lectura, /., reading. 
 
 lecho, m., couch, bed. 
 
 lechuza, /., owl. 
 
 leer, to read. 
 
 legado, m., legacy, inheritance. 
 
 legislador, m., legislator. 
 
 legitimo, -a, legitimate, lawful, 
 genuine, true. 
 
 legua, /., league. 
 
 legumbre, /., legume ; //., vege- 
 tables, garden-stuff. 
 
 lejos, far, distant. 
 
 lengua, /., tongue; language; 
 tener la larga, to talk too 
 much, be a prattler. 
 
 lenitive, m., lenitive, emollient, 
 mitigative. 
 
 lento, -a, slow, sluggish, linger- 
 ing. 
 
 Ie6n, m., lion. 
 
 LeopoldO, prop, n., Leopold. 
 
 Leopolvo, corruption of LeO- 
 
 poldo. 
 
 les, them, to them, you, to you. 
 
 letra, _/"., letter, character, chi- 
 rography, handwriting. 
 
 levadizo, -a, that can be lifted; 
 puente , draw-bridge. 
 
 levantar, to raise, lift, erect; 
 se, to rise, arise; en peso, 
 see peso. 
 
 ley, /., law. 
 
 Iey6, pret. of leer. 
 
 liar, to bind, tie, wrap up. 
 
 liberal, liberal; n. /., liberal. 
 
 liberalismo, m., liberalism; lib- 
 eral party. 
 
 liberalito, -a, dim. of liberal. 
 
 Liberata, prop. n. 
 
 libertad, /., liberty, freedom, 
 
 libitum, see ad. 
 
 librar, to free, deliver,
 
 144 
 
 VOCABULARY 
 
 iibre, free. 
 
 librito, m., dim. of libro. 
 
 libro, M., book. 
 
 librote, m. t aug. of libro. 
 
 licencia, /., license, permission, 
 leave. 
 
 lidiar, to fight, contend, struggle. 
 
 ligereza, /., lightness, celerity, 
 swiftness; levity. 
 
 ligero, -a, light (in weight); 
 fast, swift; slight; de 
 cascos, see casco. 
 
 limbo, m., limbo. 
 
 limpio, -a, clean, pure. 
 
 lince, m., lynx; tener ojos de 
 , to be lynx-eyed, be keen- 
 sighted. 
 
 lindisimo, -a, super, of Undo. 
 
 Undo, -a, pretty, nice, neat ; de 
 lo , charmingly ; greatly, 
 exceedingly. 
 
 linea, /., line. 
 
 Ho, m., bundle; scrape, imbrog- 
 lio. [Us. 
 
 lis, /., lily ; flor de , fieur-de- 
 
 lisonja, /., flattery. 
 
 lisonjero, -a, nattering, compli- 
 mentary. 
 
 litografiar, to lithograph, repro- 
 duce. 
 
 lo, pron., him, it; so. 
 
 10, art. (neuter), the. 
 
 local, m., place. 
 
 loco, -a, crazy, mad, wild. 
 
 locura, /., madness, insanity, 
 foolishness. 
 
 lograr, to obtain, get ; succeed in. 
 
 lonja, /., produce-exchange. 
 
 lontananza, /., distance, back- 
 ground. 
 
 loquillo, -a, loquito, -a, dims, 
 o/loco, -a. 
 
 los, plur. of el. 
 
 Lucas, prop. ., Luke. 
 
 lucido, -a, bright, pretty, dis- 
 tinguished, excellent. 
 
 lucir, to shine, glitter; show off; 
 excel. 
 
 luego, then, next, shortly after- 
 wards, soon. 
 
 lugar, m., place, spot; en - 
 de, instead of; tener , see 
 tener; dar , see dar. 
 
 lugubre, lugubrious, dismal, sad, 
 gloomy. 
 
 Luis, prop. ., Louis. 
 
 lujo, m., luxury. 
 
 luminoso, -a, luminous, bright, 
 shining. 
 
 luna, _/"., moon, moon-light ; a la 
 , by moon-light. 
 
 Lutero, prop. ., Luther. 
 
 luz, /., light ; window ; wit, un- 
 derstanding; enlightenment, 
 culture; entre dos luces, in the 
 twilight, at dusk; luces des- 
 pabiladas, see despabilar. 
 
 LL 
 
 llama, /., flame, blaze, 
 llamar, to call, recall, summon ; 
 
 se, to be called, bear a name, 
 llano, m., plain, flat. 
 llegar, to arrive, come, reach; 
 
 &., or a ser, to become, 
 
 grow; se, to approach, draw 
 
 near, 
 llenar, to fill, fill up; pervade; 
 
 fulfill, discharge. 
 lleno, -a, full, 
 llevar, to take, carry, bear, lead, 
 
 carry away; cherish, harbor; 
 
 wear; a cabo, to carry out, 
 
 accomplish; mala inten- 
 
 ci6n, to have a bad intention, 
 
 intend evil. 
 
 llorar, to weep, cry, shed tears. 
 Hover, to rain, drop. 
 
 ma, (/>.), my. 
 
 machac6n, -na, monotonous, 
 importunate, wearisome, dull.
 
 VOCABULARY 
 
 madre, /., mother; i mia! 
 
 Holy Virgin ! 
 Madrid, prop, n., Madrid, 
 madrugada, /., dawn, early 
 
 morning. 
 
 madurez,/'., maturity, ripeness, 
 maestro, m., master, teacher; 
 
 de escuela, school-master, 
 magia,/., magic. 
 magnified, -a, magnificent, 
 
 splendid, 
 magno, -a, great, 
 mais, (fr.), but. 
 maitre, m., (fr.), master, teach- 
 er, 
 majaderia,/., foolishness, folly, 
 
 nonsense, absurdity, 
 majar, to pound, bruise, crush, 
 
 break in a mortar, 
 majestad, /., majesty, 
 mal, adj., apocopated form of 
 
 malo; adv., badly, wrongly, 
 
 poorly, wickedly ; n. m., evil, 
 
 wrong; disease, complaint. 
 tnaicriado, -a, ill-bred, unman- 
 nerly; impudent; (of a child} 
 
 spoiled, naughty, 
 maldad,/., wickedness, badness, 
 maldecir, to curse, damn, ac- 
 
 curse. 
 
 maldici6n,/"., malediction, curse, 
 maldito, -a, (/./. of maldecir), 
 
 cursed, accursed, perverse. 
 malevolencia, _/., malevolence, 
 
 malice, 
 maleza, /., underbrush, weeds, 
 
 thicket, 
 malhumorado, -a, ill-humored, 
 
 peevish; in a bad humor, 
 malicia, /., malice, malignity, 
 
 wickedness, roguishness, mis- 
 
 chievousness. 
 
 malo, -a, bad, wicked, vicious. 
 malvado, -a, wicked, nefarious, 
 
 fiendish, 
 malla, _/"., mesh, mail; cota de 
 
 , see cota. 
 mama,/., mamma, mother. 
 
 mamaita,/., dim. 
 
 mamarracho, m., daub. 
 
 mancha,/., stain, spot; guilt. 
 
 mandar, to command, give or- 
 ders, rule, govern ; send, remit. 
 
 manera,/., manner, way, mode; 
 a la que, just as, in the 
 same way that ; de que, so 
 that, in such way that. 
 
 manita,/., dim. of mano. 
 
 mano, /., hand ; (of a mortar) 
 pestle ; de la , by the hand. 
 
 mansedumbre, /., meekness, 
 gentleness. 
 
 mansi6n,y., mansion, residence, 
 dwelling, dwelling-place. 
 
 manso, -a, tame, meek, gentle, 
 quiet, tranquil. 
 
 mantener, to maintain, hold, 
 hold up; se, to remain, 
 stand, take a stand. 
 
 manana,/"., morning, to-morrow ; 
 de , morning, in the morn- 
 ing. 
 
 mar, m. orf., sea, ocean. 
 
 maravilla,/., marvel, wonder. 
 
 marcado, -a, marked, notice- 
 able, striking. 
 
 marcha, _/., march, progress; 
 departure. 
 
 marchar, to march, set out; ad- 
 vance ; se, to go away. 
 
 Margarita, prop. ., Margaret. 
 
 Maria, prop. ., Mary. 
 
 marido, m., husband. 
 
 marinero, m., sailor. 
 
 mariposa, /., butterfly ; a prim- 
 itive night-lamp consisting of 
 a wick put through a cork 
 which floats on oil covering 
 the surface of water contained 
 in a cup or tumbler. 
 
 Maritornes, prop. ., see p. 12, 
 nole i. 
 
 Marque's, m., Marquis. 
 
 marrar, to miss; fail. 
 
 Martin, prop. ., Martin. 
 
 martir, m. 6/., martyr.
 
 146 
 
 VOCABULARY 
 
 martirio, m. t martyrdom; tor- 
 ture; suffering. 
 
 mas, adj. & adv., more ; el , 
 la , lo , los , las , the 
 most; que, although; por 
 que, however much ; nada 
 que, only. 
 
 mas, conj., but. 
 
 masa, /., mass, lump; nature, 
 composition. 
 
 matar, to kill, slay. 
 
 material, m., material ; adj., 
 material. 
 
 matrimonio, m., matrimony, 
 marriage; married couple. 
 
 matrona, /., matron; adj., ma- 
 tron-like, lofty. 
 
 maxima, _/"., maxim, principle, 
 precept. 
 
 mayor (comp. of grande), larger, 
 greater, older; {preceded by 
 art.) super., the larger, the 
 largest, the greater, the great- 
 est, the older, the oldest. 
 
 mayor, m., major; de plaza, 
 commandant. 
 
 me, me, to me. 
 
 mecha,/., fuse, fusee. 
 
 media,/., hose, stocking. 
 
 mediacana, /., fluted moulding. 
 
 mediacidn, /., mediation, inter- 
 cession; intervention, 
 
 mediano, -a, middle, middling; 
 mediocre. 
 
 mediante, intervening, by means 
 of; a, owing to, on account 
 of. 
 
 medicina, /., medicine, remedy. 
 
 medida, /., measure ; a que, 
 as, according as, in proportion 
 as. 
 
 Medina, prop. n. 
 
 Medinaceli, prop. n. 
 
 medio, -a, half. 
 
 medio, m., medium ; means ; mid- 
 dle, midway ; en de, in the 
 midst of; por de, by means 
 of, through. 
 
 medroso, -a, fearful, timiu, 
 dreadful, frightful, awful. 
 
 mejilla, /., cheek. 
 
 mejor, better, best ; el , la , 
 the best. [ness. 
 
 melodia, _/"., melody, melodious- 
 
 memoria, /., memory, recollec- 
 tion, remembrance ; memorial, 
 commemoration ; memento, 
 souvenir. 
 
 menci6n, /., mention. 
 
 mencionar, to mention, allude 
 to, refer to; el mencionado, 
 the above referred to. 
 
 menos, less, least ; except ; al , 
 at least; no poder de, see 
 poder. [ly. 
 
 mentalmente, mentally, inward- 
 
 mente, /., mind. 
 
 mentir, to lie, to fib; to mis- 
 represent. 
 
 Mentor, prop, n., as a common n. 
 it means mentor. 
 
 menudo, -a, small, tiny, short ; 
 paso , see paso. 
 
 mercS, /., corruption of merced. 
 
 merced, /., mercy, grace ; su , 
 his grace, your grace, you ; 
 a, thanks to, owing to. 
 
 merecer, to merit, deserve. 
 
 Merino, prop. n. 
 
 me"rito, m., merit, desert, worth. 
 
 meritorio, -a, meritorious. 
 
 Merlin, prop, n., Merlin. 
 
 mes, m., month. 
 
 mesa, /., table. 
 
 meter, to place, put, put into, 
 enter; se, to get into, plunge 
 in, meddle, interfere, go about ; 
 se por los ejos, to present 
 oneself to view, to get before 
 the eyes of others; el palo 
 en candela, to add fuel to the 
 fire, set things on fire, stir up 
 matters; me'tome-en-todo (lit., 
 I put myself or meddle in 
 everything), meddlesome, a 
 meddlesome person.
 
 VOCABULARY 
 
 '47 
 
 met6dicatnente, methodically, 
 carefully, regularly, neatly. 
 
 Me"tome-en-todo, see meter. 
 
 mezquino, -a, mean, niggardly ; 
 puny, insignificant. 
 
 mezquita, /., mosque. 
 
 mi, mis (apocopated form of mlo, 
 mios), my, my own. 
 
 mi (after a prep?), me, myself, 
 to me. 
 
 miedo, m., fear, dread, appre- 
 hension. 
 
 miembro, m., member; limb. 
 
 mientras, while, whilst, during, 
 during the time of ; mas, 
 the more ; que, con;'., whilst, 
 during the time that, so long 
 as ; tanto, meanwhile, in 
 the meantime. 
 
 miga, /., crumb of bread. 
 
 mil, thousand. 
 
 milagro, m., miracle. 
 
 milano, m., kite, glede. 
 
 militar, military ; n. m., military 
 man, soldier, army officer. 
 
 mimado, -a, petted, indulged, 
 spoiled. 
 
 mimar, to pet, fondle, caress, 
 indulge, spoil. 
 
 minitno, -a, least, smallest. 
 
 minuto, m., minute. 
 
 mio, mia, mios, mias, mine, my ; 
 los mios, mine, my own peo- 
 ple. 
 
 mira, /., view ; purpose, design. 
 
 mirada, /., look, glance, eye. 
 
 miramiento, m., consideration, 
 attention, courtesy. 
 
 mirar, to look, gaze, see; de 
 alto a bajo, to look down upon ; 
 ., glance, look. 
 
 misa, /., mass. 
 
 miseria, /., misery, poverty, 
 want, destitution. 
 
 misericordia, /., mercy, clem- 
 ency, pity. 
 
 misi6n,/., mission. 
 
 mismo, -a, same, self. 
 
 mitad,/., half, middle. 
 
 mitologia, /., mythology. 
 
 Mnesteo, prop. n. 
 
 mocito, m., dim. of mozo. 
 
 moda, /., fashion. 
 
 modelo, m., model. 
 
 modernizar, to modernize, make 
 modern. 
 
 moderno, -a, modern. 
 
 modestia, /., modesty. 
 
 modesto, -a, modest, humble. 
 
 modo, m., mode, way, manner, 
 mood; con buen, , pleasant- 
 ly, nicely, kindly. 
 
 mofar, to deride, scoff, ridicule, 
 sneer ; se, to ridicule, make 
 fun of. 
 
 moldo, m., mould, pattern; de 
 , fittingly, suitably ; venir 
 de , see venir. 
 
 moler, to grind, crush ; vex, mo- 
 lest, annoy. 
 
 memento, m., moment, instant. 
 
 monarquico, -a, monarchical. 
 
 mono, -a, n., monkey, ape. 
 
 mon6tono, -a, monotonous. 
 
 monsieur, m. (Fr.), mister, sir, 
 gentleman. 
 
 monte, m., mount, mountain; 
 wood, forest. 
 
 morada, /., dwelling, habitation, 
 residence. 
 
 morador, m., inhabitant, inmate. 
 
 moral, moral; spiritual; intel- 
 lectual; lo , the spiritual 
 nature, the qualities of mind. 
 
 mordaza, /., gag. 
 
 morir, to die, expire; be dying, 
 be about to die; se, to be 
 about to die, be dying, die. 
 
 morisco, -a, Moorish. 
 
 moro, -a, Moorish ; ., Moor. 
 
 mortalmente, mortally, fatally. 
 
 mortero, m., mortar. 
 
 mortificar, to mortify, molest, 
 annoy, hurt a person's feelings. 
 
 mostacilla,/., (dim. o/mostaza), 
 small bead, small drop.
 
 148 
 
 VOCABULARY 
 
 mostrar, to show, point out, ex- 
 hibit; ae, to show oneself, 
 appear ; se sobre si, to ap- 
 pear calm or self-possessed. 
 
 motor, m., motor, motive power, 
 force. 
 
 mover, to move, set in motion, 
 stir, shake ; se, to move, stir. 
 
 movimiento, m., movement, mo- 
 tion. 
 
 mozo, m., boy, young man ; serv- 
 ant, waiter. 
 
 muchisimo, -a (super, of mu- 
 cho, -a), very much ; //., very 
 many, a great many.- 
 
 mucho, -a, much ; (of time) long; 
 OS, as, many. 
 
 mudo, -a, mute; dumb, silent. 
 
 muela,/., molar tooth; dolor de 
 , toothache. 
 
 muelan, pres. ind. of moler. 
 
 muelle, m., pier, quay, wharf; 
 spring. 
 
 muere, pres. ind. of morir. 
 
 muerte,/., death. 
 
 muerto, -a {from morir), dead. 
 
 muestra, pres. ind. of mostrar. 
 
 muestra,/., show, manifestation, 
 indication, demonstration. 
 
 mueven, pres. ind. of mover. 
 
 mujer, _/., woman, wife ; de 
 Dios, good woman, good wife. 
 
 mundanal, worldly. 
 
 mundano, -a, mundane, worldly, 
 earthly. 
 
 mundo, m., world; todo el , 
 every one, every body. 
 
 muneca, /., wrist ; doll, puppet ; 
 de muelle, spring puppet, 
 jack-in-a-box. 
 
 muralla,/., rampart; wall; wall 
 of a city. 
 
 murieron, pret. of morir. 
 
 muti^semos, imp. subj. of morir. 
 
 Murillo, prop. n. 
 
 murmurar, to murmur, ripple; 
 mutter, grumble. 
 
 muro, m., wall. 
 
 miisica,/., music. 
 
 miisico, -a, musical. 
 
 mustio, -a, sad, gloomy, cheer- 
 less; languid, withered. 
 
 mutismo, m., dumbness, mute- 
 ness, silence. 
 
 mutuo, -a, mutual, reciprocal. 
 
 muy, very, very much, much of a. 
 
 nacer, to be born, spring up, 
 arise, issue; shoot, bud, sprout. 
 
 nacional, national; n. (member 
 of a political party), national, 
 nationalist. 
 
 nada, nothing; (after a negative} 
 anything ; nothing of the kind, 
 by no means; de, nothing, 
 anything; mas que, only. 
 
 nadador, m., swimmer. 
 
 nadie, no one, nobody, none; 
 (after a negative) anyone, any- 
 body. 
 
 Napoledn, prop. ., Napoleon. 
 
 Narciso, prop. ., Narcissus. 
 
 narcotizar, to narcotize, give an 
 opiate. 
 
 nariz (//. narices),/., nose; pl. t 
 noses, nostrils. 
 
 narrador, -ora, ., narrator. 
 
 naturaleia,/., nature. 
 
 naturalmente, naturally. 
 
 necesario, -a, necessary, need- 
 ful. 
 
 necesidad,/., necessity, want. 
 
 necesitar, to necessitate, need, 
 want. 
 
 necio, -a, stupid, ignorant, fool- 
 ish ; ., fool. 
 
 negar, to deny, refuse, reject, 
 spurn; se, to refuse. 
 
 negativa,/., denial; refusal. 
 
 negro, -a, black. 
 
 nene, -a, m. &*f., baby. 
 
 Ner6n, prop, n., Nero. 
 
 ni, neither, nor, not even.
 
 VOCABULARY 
 
 149 
 
 nicho, m., niche, case. 
 
 nido, m., nest. 
 
 niega, pres. ind. of negar. 
 
 ninfa,/., nymph. 
 
 ninguno, -a, no one, none, not 
 . . . any, any. 
 
 nino, -a, child; m., little boy; 
 /., little girl; adj., childish, 
 childlike; menos , less of a 
 child. 
 
 Niobe, prop. ., Niobe. 
 
 no, no, not ; ( qualifying a noun) 
 non , un or in ; (p. jy) 
 no complicidad, non-complici- 
 ty, freedom from complicity, 
 innocence. 
 
 noble, noble, illustrious, emi- 
 nent, lofty. 
 
 nobleza,/., nobleness; nobility. 
 
 nocivo, -a, noxious, injurious, 
 hurtful. 
 
 noche, /., night, evening ; de , 
 at night; la menos pen- 
 sada, the night you least ex- 
 pect it. 
 
 Noe", prop, n., Noah. 
 
 nombrar, to name, mention, des- 
 ignate. 
 
 nombre, m., name; noun. 
 
 nomenclature,/., nomenclature ; 
 catalogue. 
 
 norte, w., north. 
 
 nos, us, to us. 
 
 nosotros, we ; (after a prep.) us. 
 
 notable, notable, remarkable, 
 striking. 
 
 notar, to note, notice, perceive, 
 observe. 
 
 noticia, f., notice, news, inform- 
 ation. 
 
 flovela, /., novel. 
 
 novicio, -a, adj., new, inexperi- 
 enced; n., novice. 
 
 novillo, m., young bull or steer. 
 
 nube, /., cloud. 
 
 nudo, m., knot; corredizo, 
 slip-knot. 
 
 nuestro, -a, -os, -as, our; (pre- 
 
 ceded by aef. art.) ours, our 
 
 own. 
 nuevo, -a, new, fresh; de , 
 
 anew, again, 
 numeroso, -a, numerous, large 
 
 in number, 
 nunca, never, at no time. 
 
 6, or. 
 
 obediencia, f., obedience, sub- 
 jection. 
 
 Objeto, m., object ; purpose ; sub- 
 ject; con de, in order that, 
 for the purpose of. 
 
 oblea,/., wafer for sealing letters. 
 
 obligar, to oblige, compel. 
 
 Obra, f., work ; fabric, construc- 
 tion. 
 
 obrar, to work, act, perform, 
 execute. 
 
 obscuridad, /., obscurity, dark- 
 ness, gloom. 
 
 obscuro, -a, obscure, dark, 
 gloomy. 
 
 Obsequiar, to treat, entertain, 
 honor. 
 
 obsequio, m., favor, service. 
 
 observar, to observe, keep, obey ; 
 remark; notice. 
 
 Obstante, withstanding; no , 
 notwithstanding,nevertheless. 
 
 obstinaci6n, /., obstinacy, ob- 
 duracy, stubbornness. 
 
 obstinado, -a, obstinate, per- 
 sistent, obdurate, stubborn. 
 
 obtener, to obtain, get, attain. 
 
 ocasi6n, /., occasion, time, op- 
 portunity. 
 
 ocultar, to hide, conceal, dis- 
 guise. 
 
 OCulto, -a, occult, hidden, con- 
 cealed. 
 
 ocupaci6n, /., occupation, busi- 
 ness, employment. 
 
 ocupar, to occupy; se de, to 
 attend to, treat of, deal with, 
 speak about.
 
 '5 
 
 VOCABULARY 
 
 ochavado, -a, octagonal, eight- 
 sided. 
 
 ocho, eight. 
 
 odiar, to hate, abhor, detest. 
 
 Odio, m,, odium, hatred, abhor- 
 rence. 
 
 odioso, -a, odious, hateful. 
 
 ofender, to offend, insult ; se, 
 to take offence. 
 
 oficial, m., officer. 
 
 ofrecer, to offer, present; ex- 
 hibit, manifest; promise; 
 want, need. 
 
 i oh!, oh: 
 
 oido, m., ear ; hearing. 
 
 oir, to hear, listen, listen to. 
 
 OJitO, m., dim. of OJO- 
 
 ojo, m,, eye; de lince, see 
 lince. 
 
 ola, /., wave. 
 
 olvidar, to forget, neglect, omit, 
 overlook. 
 
 olla, /., pot. 
 
 omitir, to omit, neglect; abstain 
 from, forbear. 
 
 onza,/., ounce ; old Spanish gold 
 coin worth about 16 dollars. 
 
 opinar, to opine, have an opin- 
 ion, think ; express an opinion, 
 remark. 
 
 opini6n, /., opinion. 
 
 opio, m., opium. 
 
 oprobio, m., opprobrium, oppro- 
 brious epithet. 
 
 opuestamente, on the contrary, 
 oppositely, on the other hand. 
 
 opuesto, -a, opposed ; opposite, 
 
 ora, whether, either, or, now; 
 ora . . . ora, whether ... or, 
 now . . . now. 
 
 oraci6n, f., oration; prayer; 
 angelus. 
 
 orar, to pray. 
 
 oratorio, /., oratory, oratorio, 
 private chapel. 
 
 orden, m., order, arrangement, 
 /., order, command. 
 
 oreja, /., ear. 
 
 oriental, oriental, eastern. 
 
 original, original, odd. 
 
 original, to originate, cause, be 
 the cause of, give occasion for. 
 
 orilla, /., shore, bank. 
 
 Orlando, prop, n., Orlando. 
 
 oro, m., gold. 
 
 Ortiz, prop. . 
 
 os, you, to you. 
 
 osadia, f., audacity, boldness, 
 daring. 
 
 Osario, m., ossuary, charnel- 
 house; ossarium. 
 
 ostentar, to show forth, make a 
 show of, exhibit, make known ; 
 wear with pride. 
 
 ostrobobo, m., corruption of 
 ostrogodo. 
 
 ostrogodo, m., Ostrogoth. 
 
 Otono, m., autumn. 
 
 Otorgar, to grant ; consent. 
 
 otro, -a, other, another. 
 
 oye, pres. ind. & imper. of oil. 
 
 oyeron, pret. of oir. 
 
 P. abbr. of padre. 
 
 pabel!6n, ;., pavilion ; bell-tent ; 
 bed canopy; flag. 
 
 paciencia, /., patience. 
 
 paciente, m. 6 /., patient. 
 
 pacificamente, tranquilly, peace- 
 fully, quietly. 
 
 pacffico, -a, pacific, peaceful, 
 tranquil. 
 
 padecer, to suffer, undergo, labor 
 under. 
 
 padre, m., father; //., fathers, 
 parents, ancestors, forefathers; 
 santos , holy fathers, fath- 
 ers of the early church. 
 
 padrino, m., godfather; (in a 
 duet) second; patron, protec- 
 tor. 
 
 paga,/, pay, wages. 
 
 pagano, -a, pagan, heathen.
 
 VOCABULARY 
 
 pagar, to pay, repay ; atone. 
 
 pals, ///., country, nation. 
 
 paisaje, m., landscape. 
 
 paisano, m., civilian; country- 
 man, compatriot, fellow-citi- 
 zen ; de , as a civilian. 
 
 pajarillo, pajarito, m., dims, of 
 pajaro. 
 
 pajaro, m., bird ; bobo, a 
 species of sea-gull, probably 
 the same as colymbus, so 
 called because it allows itself 
 to be easily caught. 
 
 palabra, /., word ; speech. 
 
 palidamente, pallidly, palely, 
 faintly, slightly. 
 
 palidecer, to grow pale. 
 
 palido, -a, pallid, pale, faint, 
 colorless, dull. 
 
 palmada, /., slap. 
 
 palo, m., stick; wood, timber; 
 meter el en candela, see 
 meter. 
 
 paloma, /., dove. 
 
 palomar, ;., dove-cot, pigeon- 
 house, [dove. 
 
 palomo, m., cock-pigeon, pigeon, 
 
 palote, m., a slanting stroke 
 made with the pen, when 
 learning to write. [dent. 
 
 palpable, palpable, plain, evi- 
 
 palpitante, throbbing, palpitat- 
 ing, very keen. 
 
 pan, m., bread. [ers. 
 
 pantal6n, m., pantaloons, trous- 
 
 pantano, m., swamp, marsh. 
 
 panz6n, -na, big-bellied, corpu- 
 lent. 
 
 panzudo, -a, with projecting 
 abdomen; convex, bulgingout. 
 
 panuelo, m., handkerchief. 
 
 paparrucha, /., hoax, trick, de- 
 ception, humbug. 
 
 papel, m., paper; role; hacer un 
 , see hacer; de estraza, 
 brown paper, wrapping paper. 
 
 papelera, /., scrutoire, paper- 
 case; c6moda , see c6moda. 
 
 papelito, m., dim. of papel, piece 
 or strip of paper; de estraza, 
 piece of brown paper. 
 
 par, even, on a par; m., pair; a 
 , or a la , jointly, equally, 
 at the same time, as well as. 
 
 para, for, to, in order to; que, 
 so that, in order that. 
 
 parabin, m., felicitation, con- 
 gratulations. 
 
 paradero, m., stopping-place, 
 halting-place, whereabouts. 
 
 parado, -a, stopped, inactive, 
 quiet, still. 
 
 paraje, m., place, spot, site. 
 
 parapeto, m., parapet, breast- 
 work. 
 
 parar, to stop, remain quiet, 
 come to a standstill; stop, de- 
 tain, check; se, to stand 
 still, stop. 
 
 parecer, to appear, seem ; se, 
 to resemble. 
 
 parecer, m., opinion, advice; ap- 
 pearance, mien. 
 
 pared, /., wall. 
 
 parentela, /., (collective n.) rela- 
 tions, kinsfolk. 
 
 par^ntesis, m., parenthesis, in- 
 terruption, a cutting off. 
 
 parezca, pres. subj. of parecer. 
 
 Paris, prop, n., Paris. 
 
 parlanchin, -na, adj., chattering, 
 tattling; ., chatterer, tattler. 
 
 parpado, m., eyelid. 
 
 parrafo, m., paragraph. 
 
 parte, /., part, section; place, 
 spot; en (or por) todas s, 
 everywhere; en alguna, 
 anywhere ; flaca, weak side, 
 weak spot. 
 
 particular, particular. 
 
 particularmente, particularly, 
 especially. 
 
 participar, to participate; give 
 notice, inform, communicate, 
 report. 
 
 partida, /., party, game; trick;
 
 '5* 
 
 VOCABULARY 
 
 jugar una , to play a game, 
 play a trick. 
 
 partido, m., party; advantage; 
 district, territory; (in Andalu- 
 sia) apartment, flat. 
 
 pasadizo, m., passageway, hall. 
 
 pasado, -a, past, last ; n. m., 
 past. 
 
 pasajero, -a, ., passenger. 
 
 pasaporte, m., passport. 
 
 pasar, to pass, pass away, pass 
 in, enter; spend; take place, 
 happen ; por, to pass as, be 
 considered as ; adelante, to 
 step forward, go in, come in. 
 
 pascual, paschal. 
 
 pasear, to walk, stroll, prome- 
 nade, take a walk. 
 
 paseo, m., walk, drive, ride; 
 public walk, promenade. 
 
 pasi6n,y., passion. 
 
 pasito, m., dim. of paso. 
 
 paso, m. t pass; step; dar s, 
 to take steps; a menudo y 
 precipitado, with short, quick 
 steps; apretar el , see apre- 
 tar. 
 
 pastorona, (not in dictionary) un- 
 couth and candid(?). 
 
 pastoso, -a, mellow, soft. 
 
 pata, /., foot and leg of animals ; 
 patas arriba, upside down, 
 head down. 
 
 patente, patent, apparent, clear, 
 evident. 
 
 patentizar, to make evident, 
 show clearly. 
 
 pat^tico, -a, pathetic, touching, 
 sad; lo , what is pathetic, 
 pathetic things. 
 
 patlbulo, m., gibbet, gallows, 
 scaffold. 
 
 pato, m., duck. 
 
 patrana, /., fake, deceit, decep- 
 tion, humbug. 
 
 pavonearse, to strut, show off. 
 
 paz, /., peace; dejar en , to 
 leave or let alone. 
 
 pecado, m., sin. 
 
 pecador, -ra, ., sinner. 
 
 pecar, to sin. 
 
 pecho, m., breast, chest, bosom, 
 heart. 
 
 pedir, to ask, require, demand; 
 pray. 
 
 Pedro, prop. ., Peter ; como 
 por su casa, freely, familiar- 
 ly, without fear and without 
 ceremony. 
 
 pegar, to stick, join, glue, ad- 
 here; beat, strike; se, to 
 adhere, catch, be contagious, 
 be catching. 
 
 peligro, m., danger, peril, risk, 
 hazard, jeopardy. 
 
 pena, /., pain, punishment; 
 trouble; grief; valer la , 
 see valer. 
 
 pendiente, pendant, dangling; 
 steep. 
 
 pendoiista, m. & /., penman, 
 one skillful with the pen. 
 
 penetrar, to penetrate, pass 
 through, enter, get in, pierce ; 
 se, to comprehend, be con- 
 vinced. 
 
 peninsula, y., peninsula; la Pe- 
 ninsula,/., Spain. 
 
 pensamiento, m., thought, in- 
 tention, purpose, idea. 
 
 pensar, to think, meditate, con- 
 sider; intend; cuando menos 
 pensado, when least expected ; 
 la noche or el dia menos pen- 
 sado, the night or the day 
 least expected. 
 
 Pepe, prop. n. (col!, for Jose"), 
 Joseph. 
 
 pequeSo, -a, small, little; en , 
 in a small way, in a small 
 scale. 
 
 percance, m., mischance, acci- 
 dent, mishap, unusual experi- 
 ence. 
 
 perder, to lose, miss ; ruin, be- 
 tray; se, to fade away, do
 
 VOCABULARY 
 
 '53 
 
 something rash, cause one's 
 own ruin ; pie, to lose one's 
 footing. 
 
 perd6n, m., pardon, forgiveness. 
 
 perdonar , to pardon, forgive, ex- 
 cuse, spare. 
 
 perecer, to perish, die. 
 
 perejil, m., parsley. 
 
 perentorio, -a, peremptory, de- 
 cisive, positive. 
 
 perfecto, -a, perfect, complete. 
 
 peri6dico, m., periodical, jour- 
 nal. 
 
 perjudicar, to injure, harm. 
 
 perjuicio, m., prejudice, injury, 
 detriment, damage. 
 
 perjurar, to swear falsely ; swear 
 repeatedly. 
 
 perla,/., pearl; de s, fittingly; 
 venir de s, see venir. 
 
 perlesla,/., paralysis, palsy. 
 
 perlita,/., dim. of perla. 
 
 permanecer, to stay, remain, 
 stand; endure. 
 
 permitir, to permit, allow. 
 
 pero, but. 
 
 perseguir, to pursue, persecute. 
 
 persona, /., person; en propia 
 , in propria persona, his very 
 self. 
 
 persuadir, to persuade, induce. 
 
 persuasi6n,/., persuasion, opin- 
 ion, argument, allegation. 
 
 pertenecer, to belong, pertain. 
 
 pertenezca, pres. subj. of perte- 
 necer. 
 
 perverse, -a, adj., perverse, 
 wicked; ., perverse one, 
 wicked one. 
 
 pesadez, _/"., heaviness, gravity, 
 ponderosity; tediousness, dull- 
 ness, importunity, boring. 
 
 pesado, -a, heavy, ponderous; 
 ., bore. 
 
 pesar, n. m., sorrow, affliction, 
 grief, suffering; a de, in 
 spite of; a mi , in spite of 
 myself. 
 
 pesar, v., to weigh ; weigh down ; 
 cause regret; mal que me 
 pese, in spite of myself, to my 
 sorrow. 
 
 pescaderia,/., fish-market. 
 
 peseta, /., Spanish coin worth 
 one franc or twenty cents. 
 
 pe'sim.O, -a, irreg. super, of 
 malo-a. 
 
 peso, m., weight, heaviness, 
 gravity ; en , up in the air, 
 by main force or strength. 
 
 petaca, /., case, box, cigar-case. 
 
 petrificar, to petrify, fossilize. 
 
 pez-espada, m., swordfish. 
 
 plcaro, -a, roguish, knavish, 
 devilish. 
 
 pico, m., peak, bill; mouth; 
 loquacity, garrulity ; jarabe 
 de , see jarabe. 
 
 pide, pres. ind. of pedir. 
 
 pidiese, imp. subj. of pedir. 
 
 pidi6, pret. of pedir. 
 
 pie, m., foot; de , or en , 
 standing; perder , see per- 
 der. 
 
 piececita, /., dim. of pieza. 
 
 piedra, /., stone. 
 
 piel, /., skin, fur, hide. 
 
 pierda, pres. subj. of perder. 
 
 pierna, /., leg. 
 
 pieza, /., piece, room, apart- 
 ment. 
 
 Pilades, prop, n., Pylades. 
 
 pilar, m., pillar, column. 
 
 Pilatos, prop. ., Pilate. 
 
 pimiento, m., pepper, capsicum ; 
 chile, chilli-pepper. 
 
 pincel, m., artist's brush. 
 
 pintar, to paint, picture, deline- 
 ate; describe; se solo, to 
 be very skillful, have great 
 aptitude, excel. 
 
 pintura, /., painting, art; pic- 
 ture; paint, color. 
 
 piramide, /., pyramid. 
 
 pisaverde, . m., fop ; adj., fop- 
 pish.
 
 154 
 
 VOCABULARY 
 
 piso, m., pavement; walking; 
 floor; flat. 
 
 pistola, /., pistol. 
 
 placer, v., to please, gratify. 
 
 placer, n. m., pleasure, enjoy- 
 ment, gratification. 
 
 plaga, /., plague, scourge, pest, 
 calamity, affliction. 
 
 plan, m., plan, design, project, 
 outline, draft. 
 
 plana, /., page; copy. 
 
 planta, /., sole of the foot; plant; 
 plan ; echar s, see echar . 
 
 plata, /., silver. 
 
 plataforma, /., platform, ter- 
 race. 
 
 platear, to silver. 
 
 plato, m., plate, dish. 
 
 plaza, /., place, space; public 
 square; market place; de 
 armas, parade ground. 
 
 plazoleta, f., dim. of plaza. 
 
 plegaria, /., prayer, supplica- 
 tion. 
 
 pleno, -a, full, complete. 
 
 pliego, m., sheet of paper ; sealed 
 letter or document. 
 
 plumaje, m., plumage. 
 
 poblaci6n, _/"., population, town, 
 city. 
 
 pobre, poor. 
 
 pobreza, /., poverty, poorness. 
 
 pobrecito, -a, dim. of pobre; 
 pobrecita mla, my poor dar- 
 ling. 
 
 poco, -a, adj., little, a little, 
 small; (of time) short, short 
 time; tener en , to set little 
 value on, belittle; s anos, 
 see ano. 
 
 poco, adv., little, a little, shortly, 
 a little while, recently; a , 
 soon after. 
 
 poder, v., to be able, can, may ; no 
 menos de, not to be able 
 to help; puede que, it may be 
 that, perhaps, it is possible 
 that. 
 
 poder, n. m., power; might. 
 
 poderoso, -a, powerful, potent, 
 mighty, strong. 
 
 podran, fut. ind. of poder. 
 
 podrfa, cond. of poder. 
 
 poema, /., poem. 
 
 poesia, /., poesy, poetry, poem. 
 
 portico, -a, poetic, poetical. 
 
 politico, -a, political, politic; 
 polite. 
 
 ponderaci6n, f., weighing, pon- 
 dering; heightening; exagger- 
 ation. 
 
 poner, to put, set, place; lay; 
 cuidado, to take care ; en 
 juego, to bring into play; 
 en olvido, to forget, cast into 
 f orgetf ulness ; en salvo, to 
 put in or take to a safe place, 
 save; se, to begin, become, 
 grow; se en (or de) pie, to 
 stand up ; se en camino, to 
 start, go along. 
 
 popular, popular, common, gen- 
 eral. 
 
 por, by, for, through, along, dur- 
 ing, as, on account of, for the 
 sake of; mas que, however 
 much; entre, through; 
 lo cual, for which reason, on 
 this account; medio de, by 
 means of, through ; si, or 
 si acaso, in case, should it 
 happen that; quo", why. 
 
 pordiosero, -a, ., beggar. 
 
 pormenor, m., detail, particular. 
 
 porque, because, for; in order 
 that, so that. 
 
 portada,/., porch ; frontispiece; 
 title-page. 
 
 posar, to lodge ; rest, sit down , 
 lighl, alight, perch. 
 
 poseer, to possess, have. [of. 
 
 posesionarse, to take possession 
 
 posible, possible. 
 
 posici6n,/., position, post, place. 
 
 postrar, to prostrate, weaken, ex 
 haust.
 
 VOCABULARY 
 
 155 
 
 postrer, apocopated form of pos- 
 trero. 
 
 postrero, -a, last, hindermost. 
 
 poyo, ;., stone bench, stone seat. 
 
 practice, -a, practical. 
 
 pre" or prest, ;., a soldier's daily 
 pay. 
 
 preceder, to precede, go before. 
 
 preces, f. pi., prayer, petitions, 
 supplications. 
 
 preciarse, to boast, glory. 
 
 precio, m., price, value, cost ; a 
 de, at the price of, at the 
 cost of. 
 
 precioso, -a, precious; beautiful, 
 nice. 
 
 precipitadamente, quickly, hur- 
 riedly, hastily. 
 
 precipitado, -a, quick, hasty, 
 hurried. 
 
 precipitar, to precipitate, cast 
 headlong, rush ; se, to fall 
 headlong, rush. 
 
 precisamente, precisely, exactly, 
 necessarily, indispensably. 
 
 precisar, to fix, set, determine; 
 compel, be necessary. 
 
 precise, -a, precise; necessary. 
 
 precursor, -ra, preceding, com- 
 ing before ; ., forerunner, har- 
 binger. 
 
 preferir, to prefer. 
 
 prefiere, pres. ind of preferir. 
 
 prSfulo, -a, corruption of pr6- 
 fugo, -a. 
 
 pregunta,/., question, inquiry. 
 
 preguntar, to ask, question, in- 
 quire. 
 
 premeditar, to premeditate. 
 
 premio, m., reward, prize. 
 
 prender, to seize, catch, capture, 
 arrest. 
 
 preocupado, -a (from preocu- 
 par), prejudiced, biased; ., a 
 prejudiced person. 
 
 preparar, to prepare, get ready. 
 
 presencia, /., presence ; appear- 
 ance. 
 
 presentar, to present, show, dis- 
 play, offer; se, appear, 
 present itself. 
 
 presente, present ; hacer , to 
 remind; tener , to bear in 
 mind. 
 
 prescribir, to prescribe. 
 
 prescrito, p.p. of prescribir. 
 
 presidio, m., garrison, fortress; 
 jail; hard labor. 
 
 presidir, to preside, overlook, 
 command. 
 
 preso, -a (/./. of prender), ar- 
 rested, imprisoned; ., prison- 
 er. 
 
 prest, m., daily pay allowed to 
 soldiers. 
 
 prestar, to lend, give, bestow. 
 
 presumido, -a, presumptuous, 
 conceited. 
 
 presuncion, /., presumption, 
 presumptuousness. 
 
 pretensi6n,/., pretension, claim. 
 
 pretil, m., battlement, breast- 
 work. 
 
 prevenido, -a, cautious, far-see- 
 ing, long-headed. 
 
 prevenir, to prepare, prearrange ; 
 provide; prevent; warn, ad- 
 vise. 
 
 prever, to foresee. 
 
 previno, pret. of prevenir. 
 
 primavera, /., spring. 
 
 primer, apocopated form of 
 primero. 
 
 primero, -a, first, former, neut. 
 ., lo , the first thing. 
 
 primitivo, -a, primitive, origin- 
 al, pristine. 
 
 primo, -a, ., cousin. 
 
 primor, m., beauty, exquisite- 
 ness, nicety ; beautiful thing, 
 exquisite thing, marvel; con 
 , neatly, nicely, exquisitely. 
 
 principal, principal, important, 
 high, illustrious, noted. 
 
 prlncipe, m., prince, king. 
 
 principiar, to begin, commence.
 
 '5* 
 
 VOCABULARY 
 
 principle, m., beginning, com- 
 mencement; a s de, at the 
 beginning of, in the first part 
 of, early in. 
 
 prisa, /., haste, hurry ; de , in 
 a hurry, hastily. 
 
 prisi6n, /., prison, jail, captivi- 
 ty, imprisonment. 
 
 probable, probable, likely. 
 
 probablementc, probably. 
 
 probar, to prove ; test, try ; taste. 
 
 procrear, to procreate, generate, 
 breed. 
 
 procurar, to procure, get; try, 
 endeavor. 
 
 producir, to produce, engender, 
 bring forth, create. 
 
 profanar, to profane, desecrate, 
 pollute. 
 
 profano, -a, profane, secular, 
 worldly. 
 
 pr6fugo, -a, ., fugitive. 
 
 profundamente, profoundly, 
 deeply. 
 
 profundo, -a, profound, deep. 
 
 prohibir, to prohibit, forbid. 
 
 promesa, /., prpmise, vow. 
 
 prometer, to promise, offer, bid 
 fair. 
 
 pronto, -a, adj., prone, prompt, 
 ready ; inclined ; quick ; adv., 
 quickly. 
 
 pronunciar, to pronounce, utter, 
 deliver, speak. 
 
 propenso, -a, prepense, prone, 
 inclined. 
 
 propicio, -a, propitious, favor- 
 able. 
 
 propio, -a, proper, own, same, 
 peculiar, characteristic; 61 , 
 himself; ella a, herself; 
 en a persona, see persona. 
 
 proponer, to propose, propound ; 
 purpose, intend. 
 
 proporcionar, to procure, supply, 
 furnish, provide with ; afford ; 
 un buen rato, to amuse or 
 entertain for a while. 
 
 prorrumpir, to break forth, 
 burst out. 
 
 prosaico, -a, prosaic, prosy, 
 matter-of-fact. 
 
 proseguir, to pursue; continue, 
 go on, follow. 
 
 prosiguiti, pret. of proseguir. 
 
 protector, /., protector, helper. 
 
 proteger, to protect, defend, 
 shield, guard. 
 
 protestante, m. S*f., Protestant. 
 
 provecho, m., profit, benefit, ad- 
 vantage ; //., perquisites. 
 
 proveer, to provide. 
 
 providencia,/., providence, fore- 
 sight, forethought ; Divine 
 Providence. 
 
 providencial, providential. 
 
 provincia, /., province. 
 
 pr6ximo, -a, proximate, next, 
 near, about to, on the point of. 
 
 prudencia,/., prudence, wisdom ; 
 moderation. 
 
 prudente, prudent, thoughtful, 
 wise. 
 
 prueba, _/"., proof; trial. 
 
 publicar, to publish, issue, pro- 
 claim. 
 
 publicidad, /., publicity. 
 
 publico, -a, adj., public; ., m., 
 public. 
 
 pude, pudo, pudimos, pudieron, 
 pret. of poder. 
 
 pudi6semos, imp. subj. of poder. 
 
 pueblo, m., people, town. 
 
 pueda, pres. subj. of poder. 
 
 puede, pres. ind. of poder; 
 que, see poder. 
 
 puente, m. or /., bridge; 
 levadizo, draw-bridge. 
 
 puerta, /., door, gate. 
 
 puerto, m., harbor, port, haven. 
 
 pues, for, since, well, then; 
 qu6?, what then? 
 
 puesto, /./. of poner; de 
 punta en bianco, arrayed in 
 full dress; que, since, for? 
 tener . to have on.
 
 VOCABULARY 
 
 157 
 
 pulso, m., pulse, hand. 
 
 punta,/., point, end, tip ; de en 
 bianco, cap-a-pie, in full dress. 
 
 Puntales, prop. n. 
 
 punto, m., point, place, instant, 
 loop; polka dot; al , at 
 once, immediately; al de, 
 hasta el de, to the point of, 
 going so far as ; de vista, 
 point of view. 
 
 puntual, punctual. 
 
 puno, m., fist, closed hand. 
 
 pupa, /., pustule, blister. 
 
 pure (fr.), pure. 
 
 pureza, _/"., purity, innocence, 
 chastity. 
 
 purgatorio, m., purgatory. 
 
 purisimo, -a, super, of puro. 
 
 puritano, -a, puritan, puritanic; 
 (in page q, line 21) plain. 
 
 puro, -a, pure, free, fine; clear. 
 
 pusiera, imp. subj. of poner. 
 
 puso, pret. of poner. 
 
 que, who, whom, which, that; 
 el , he who, the one which, 
 which; la , which, whom, 
 she who, the one which; los 
 , las , they who, those 
 which ; lo , what, that which ; 
 lo es, as to, in regard to; 
 quo"? inter., what? which? ^b. 
 ?, to what?; qua"!, how! 
 Que'-se'-yo-que', Que'-se'-yo- 
 cuanto (lit. What do I know- 
 what ; What do I know-how 
 much?), SQ-&-SO, Such-a- 
 name, W hat-ever-they-call- 
 you; , conj., that, so that, 
 for; para , see para. 
 
 quebrar, to break, smash. 
 
 queche, ;., smack, ketch. 
 
 quedar, to remain, stay, be left, 
 become, be; se, to stay, re- 
 main. 
 
 quehacer, m. (que + hacer, used 
 mostly in the plural), occupa- 
 tion, duty, task. 
 
 queja, /., complaint, moan, dis- 
 pute. 
 
 quejido, m., complaint, groan, 
 moan. 
 
 querer, to be willing, wish, de- 
 sire, love; decir, to mean, 
 signify; Men, to like; 
 mal, to dislike; si se quiere, 
 if you will; jDios quiera! 
 God grant! 
 
 querido, -a (from querer), dear, 
 beloved. 
 
 querras, fut. ind. of querer. 
 
 Que'-se'-yo-que' &c., see que. 
 
 quid pro quo (Lat.), something 
 for something, tit for tat, an 
 equivalent in return. 
 
 quien, who, one who, he who, 
 whom; jSquie"n?, who? 
 
 quiero, quiere, pres. ind. ^que- 
 rer. 
 
 quieto, -a, quiet, still. 
 
 quinientos, -as, five hundred. 
 
 quinta,/., military draft (because 
 the lot falls on one out of five). 
 
 quinto, -a, fifth; s infiernos, 
 see inner no. 
 
 quisiese, imp. stibj. of querer. 
 
 quiso, pret. of querer. 
 
 quisquilla,/., bickering, trifling 
 dispute. 
 
 quitar, to take away, remove; 
 se, to take off, get rid of. 
 
 quiza, quizas, perhaps, it may 
 be. 
 
 R 
 
 rabano, m., radish. 
 
 rabioso, -a, rabid, furious, rag- 
 ing. 
 
 Rafael, prop. ., Raphael. 
 
 Ram6n, prop. ., Raymond. 
 
 ranchero, /., steward or cook of 
 a mess ; rancher.
 
 VOCABULARY 
 
 rato, m., while, short period or 
 space of time ; dar un buen , 
 see dar ; proporcionar un buen 
 , see proporcionar. 
 
 rayo, /., beam, streak, ray; 
 thunderbolt, lightning. 
 
 raz6n, _/"., reason, right, motive, 
 cause ; tener , to have cause, 
 be right ; dar , or dar la , 
 to agree with, pronounce 
 right, approve. 
 
 real, real, regal, royal, kingly. 
 
 realista, m. &>/., royalist. 
 
 rebajar, to abate, diminish, re- 
 duce, lower, debase; se, to 
 debase oneself. 
 
 recibir, to receive, get, accept. 
 
 reci6n, recently, just, lately; 
 venido, newcomer. 
 
 reciente, recent. 
 
 recinto, m., inclosure, interior, 
 space, precincts. 
 
 recio, -a, strong, loud; adv., 
 aloud. 
 
 reclamar, to claim; reclaim. 
 
 reclinatorio, m., reclinatory, 
 praying-desk. 
 
 recoger, to take again; gather, 
 collect ; pick up ; reap. 
 
 recogido, -a, retired, secluded; 
 reverent, devout. 
 
 recomendaci6n, /., recommen- 
 dation. 
 
 recomendar, to recommend, 
 urge, enjoin. 
 
 reconocer, to recognize; ac- 
 knowledge. 
 
 reconocimiento, m., recognition, 
 acknowledgement. 
 
 recordar, to recollect, remember. 
 
 rectificar, to rectify, correct, 
 amend; make right. 
 
 recto, -a, right, straight, up- 
 right. 
 
 recuerda, pre s. ind. of recordar. 
 
 recurso, m., recourse; resource; 
 resort ; device, means, ex- 
 pedient. 
 
 rechazar, to reject, spurn, refuse. 
 
 redil, ;., sheep-fold. 
 
 redoblar, to redouble, double, 
 multiply, increase, repeat. 
 
 referido, -a, above-referred to, 
 already mentioned. 
 
 referir, to refer, relate, narrate, 
 tell. 
 
 refinamiento, m., refinement ; 
 nicety, exactness. 
 
 refinar, to refine. 
 
 reflexi6n,/., reflection; observa- 
 tion ; suggestion, advice. 
 
 reforzar, to reinforce, strength- 
 en. 
 
 refrain, m. (/>.), refrain. 
 
 refran, m,, proverb. 
 
 refugiar, to shelter; se, to 
 take refuge. 
 
 regimiento, m., regiment. 
 
 registrar, to inspect, search, in- 
 vestigate, examine. 
 
 registro, m., search, inspection, 
 examination. 
 
 regla,/., rule. 
 
 regresar, to return, go back ; 
 come back. 
 
 regreso, m., return. 
 
 regrufiir (re -+- grunir), to grum- 
 ble, growl or grunt again or 
 repeatedly. 
 
 regular, regular, proper. 
 
 reir, reirse, to laugh. 
 
 relaci6n, /., relation, account, 
 narrative, story. 
 
 relegar, to relegate, banish. 
 
 relevar, to relieve, release. 
 
 religi6n,/., religion. 
 
 religiose, -a, religious, godly, 
 pious. 
 
 reliquia,/., relic, relic of a saint. 
 
 remediar, to remedy, help. 
 
 reminiscencia, /., reminiscence, 
 memory, memento. 
 
 remontar, to elevate, raise ; se, 
 to rise, remount. 
 
 rencor, w., rancor, grudge, aninv 
 osity, ill-feeling.
 
 VOCABULARY 
 
 '59 
 
 renegade, -a, renegade. 
 
 renegar, to disown; detest, ab- 
 hor; grumble against, curse. 
 
 reng!6n, m., line. 
 
 renombre, m., renown, glory. 
 
 renta, /., revenue, income, an- 
 nuity, allowance. 
 
 reparaci6n, /., amends, repara- 
 tion, atonement. 
 
 repente. sudden ; de , sudden- 
 
 iy- 
 
 repeticion, /., repetition. 
 
 repetir, to repeat, reiterate. 
 
 reponer, to replace; answer, re- 
 ply, respond. 
 
 representar, to represent, stand 
 for; represent, perform, set 
 on the stage, act. 
 
 represi6n, _/., repression, check, 
 control. 
 
 reprimir, to repress, refrain, 
 check, control. 
 
 repuso, pret. of reponer. 
 
 reputaci6n,/., reputation. 
 
 rescatar, to ransom, redeem, 
 rescue. 
 
 reservar, to reserve. 
 
 resistir, to resist, oppose; with- 
 stand; struggle. 
 
 resonar, to resound, ring. 
 
 respeto, m., respect, regard, rev- 
 erence, consideration. 
 
 respetuosamente, respectfully. 
 
 respirar, to breathe, exhale. 
 
 resplandecer, to glitter, glow, 
 shine, outshine. 
 
 responder, to respond, answer, 
 reply. 
 
 responsable, responsible; salir 
 de, see salir. 
 
 restar, to be left, remain. 
 
 resucitar, to resurrect, revive, 
 resucitate, return to life, rise 
 from the dead. 
 
 resuelto, -a (p.p. tf/'resolver), re- 
 solved; resolute; determined. 
 
 resultado, m., result, issue, con- 
 pequence. 
 
 retama, /., genista; de olor, 
 Spanish broom. 
 
 retirar, to retire, retreat, with- 
 draw, recede; se, to with- 
 draw, retire. 
 
 retraer, to dissuade, keep from, 
 remove from. 
 
 retraiga, pres. subj. of retraer. 
 
 retrato, m., portrait, picture. 
 
 retroceder, to retrocede, step 
 back, fall back, go back. 
 
 retr6grado, -a, retrogressive, re- 
 actionary. 
 
 retumbar, to resound, sound 
 loudly. 
 
 reunion, /., reunion, meeting. 
 
 reunir, to reunite, unite, assem- 
 ble, gather together. 
 
 revenir, (fr.), to return, come 
 back, come again. 
 
 reverencia, /., reverence, re- 
 spect, veneration. 
 
 reverbero, m., reflector, lamp 
 with reflector, street lamp. 
 
 reverse, m., reverse; back, rear. 
 
 rev6s, m., reverse, wrong side; 
 al , on the contrary, contrari- 
 wise, the other way, wrong side 
 out. 
 
 revestir, to dress, clothe, invest ; 
 to deck, adorn, ornament. 
 
 reviens (fr.), imperative singular 
 of revenir. 
 
 revolver, to turn, turn upside 
 down, stir, upset. 
 
 revuelto, /. part, of revolver. 
 
 rey, m., king ; pi., kings, king 
 and queen. 
 
 reyezuelo, m. (dim. of rey), petty 
 king. 
 
 rezar, to pray, say or read 
 prayers. 
 
 rezo, m., prayer, praying, devo- 
 tions. 
 
 rico, -a, rich, wealthy ; plentiful, 
 abundant. 
 
 ridiculizar, to ridicule, make fun 
 of.
 
 i6o 
 
 VOCABULARY 
 
 ridicule, -a, ludicrous, ridicul- 
 ous. 
 
 Riego, prop. n. 
 
 rinoceronte, m., rhinoceros. 
 
 rfo, m., river, stream. 
 
 risa,/., laugh, laughing. 
 
 ristra,/., string, row. 
 
 ristre, m., rest or socket for a 
 lance; en , in rest. 
 
 rizo, m., curl. 
 
 robar, to rob, steal; abduct, 
 snatch away. 
 
 robusto, -a, robust, strong. 
 
 roca, /., rock. 
 
 rociar, to sprinkle. 
 
 rodar, to roll, roll down. 
 
 rodear, to surround, encircle. 
 
 rodilla, /., knee ; de a, on one's 
 knees, kneeling. 
 
 rogar, to ask, request, beseech, 
 entreat, implore. 
 
 romancero, /., collection of ro- 
 mances or ballads. 
 
 romano, -a, Roman. 
 
 romper, to break, break out, 
 break off, break up; tear; 
 break forth, burst forth ; dis- 
 turb. 
 
 ronco, -a, hoarse, harsh. 
 
 Ronda, prop. n. 
 
 ropa,/"., clothes, clothing, wear- 
 ing apparel; linen. 
 
 rosa, /., rose; estar como la 
 propia , see estar. 
 
 rosario, m., rosary. 
 
 rosquete, m. (dim. of rosca, cir- 
 cular rusk), ring-shaped cake 
 or biscuit. 
 
 rosquetero, -a, ., maker or sel- 
 ler of rosquetes, q. v. 
 
 Rossini, prop. n. 
 
 rostro, m., face, countenance. 
 
 rozadura, /., friction, chafing, 
 abrasion. 
 
 rozar, to graze, scrape, rub 
 against. 
 
 rubio, -a, blond, fair, light, rud- 
 dy. 
 
 rudo, -a, rude, rough, severe; 
 stupid. 
 
 rugido, m., roar, uproar. 
 
 rugir, to roar, howl. 
 
 ruido, m., noise. 
 
 ruina, /., ruin. 
 
 ruinoso, -a, ruinous, ruined, in 
 ruins. 
 
 ruisenor, m., nightingale. 
 
 rustico, -a, rustic; coarse, clum- 
 sy; a la a or en a, un- 
 bound. 
 
 S 
 
 saber, v., to know, know how; 
 
 learn, hear; be able, 
 saber, n. m., knowledge, learning, 
 sabio, -a, learned, wise; ., 
 
 learned, sage, 
 saboneta,/., hunting-case watch; 
 
 de repetici6n, hunting-case 
 repeater. 
 
 sabonetilla, f.,dim. <y saboneta. 
 sabra, fut. ind. of saber, 
 sacar, to extract, draw, draw out, 
 take out, pick out; inherit; 
 
 los colores A la cara, to 
 cause to blush ; en bien or 
 
 con bien, to lead out safely 
 or successfully ; la cabeza, 
 to raise one's head above 
 water. 
 
 sacramento, m., sacrament, 
 sacrificar, to sacrifice, 
 sacrilego, -a, sacrilegious, 
 sacristan, m., sexton, 
 sagrado, -a, sacred, holy, 
 sahumar, to fumigate, smoke, 
 
 fume; perfume, 
 sainete, m., one act farce. 
 Saint-Pierre, prop. n. 
 sal,/., salt, 
 sal, imper. of salir. 
 sala, /., hall, parlor, room; 
 
 de armas, armory. 
 saldre", saldra,//. ind. of salir.
 
 VOCABULARY 
 
 161 
 
 salero, m., salt-cellar; graceful- 
 ness, humor, wit. 
 
 saiga, pres. subj. of salir. 
 
 saliente, salient, prominent, pro- 
 truding. 
 
 salir, to go out, come out, get 
 out, leave, depart, issue ; al , 
 on going out; uno de su 
 caracter, to act against one's 
 nature, be inconsistent with 
 one's nature; responsable 
 de , to answer for. 
 
 salmonete, m., surmullet. 
 
 salomonada, /. (from Salom6n, 
 Solomon), a Salomonic utter- 
 ance, a very wise statement. 
 
 saltimbanquis, saltimbanqui or 
 saltabanco, charlatan, a tri- 
 fler, rogue, fakir. 
 
 aalud,/"., health. 
 
 saludar, to salute, greet, hail, 
 utter a salutation. 
 
 saludo, m., salutation, greeting, 
 farewell. 
 
 salvaguardia, /., safeguard, se- 
 curity, protection. 
 
 salvaje, m., savage. 
 
 salvar, to save, deliver, rescue; 
 get over, avoid; skip, jump 
 over. 
 
 salvo, a, saved, safe, secure; 
 en , safe, in a safe place; 
 poner en , see poner. 
 
 san, apocopated form of santo. 
 
 San Fernando, prop. n., St. Fer- 
 dinand. 
 
 sanar, to heal, cure. 
 
 Sandeau, prop. n. 
 
 sangre,/., blood. [ting- 
 
 sangria, /., bleeding, blood-let- 
 
 sanguijuela,/., leech. 
 
 SanlucardeBarrameda,//. n. 
 
 sano, -a, sound, healthy, whole, 
 healthful. 
 
 sans facon (Fr.), without cere- 
 mony, informality, unconven- 
 tionality. 
 
 santidad, /., sanctity, holiness. 
 
 santo, -a, holy, saintly, sacred; 
 el Dios, see Dios ; ., saint. 
 
 santuario, /., sanctuary, house 
 of worship. 
 
 santurr6n, -na, sanctimonious, 
 hypocritical; ., tartufe, hy- 
 pocrite, bigot. 
 
 sarta,/., string, line, series. 
 
 satisfacci6n, /., satisfaction, 
 apology; dar una , to 
 apologize, offer or make an 
 apology. 
 
 satisfacer, to satisfy. 
 
 satisfecho, /./. of satisfacer. 
 
 savia,/., sap. 
 
 se, himself, herself, themselves, 
 yourself, yourselves, oneself; 
 each other, one another; one; 
 (before le, lo, los and las), him, 
 her, them, you, to him, to her, 
 to them, to you. 
 
 SB", pres. ind. of saber. 
 
 Sebastian, prop. ., Sebastian. 
 
 secar, to dry, wipe. 
 
 seco, -a, dry, dried up; barren, 
 arid. 
 
 secreto, -a, secret. 
 
 seqular, secular, centuries old. 
 
 sed,/., thirst; eagerness; tener 
 , see tener. 
 
 seguida, /., succession, continu- 
 ation ; de , continuously, in 
 succession; en , next, soon 
 after, thereupon, immediately 
 after. 
 
 seguidilla, /., peculiar Spanish 
 meter; popular Spanish air. 
 
 seguido, -a, continued, succes- 
 sive; de , continuously, in 
 succession. 
 
 seguir, to follow, continue, fol- 
 low up ; bring upon. 
 
 segun, as, according as, accord- 
 ing to, in accordance with. 
 
 segundo, -a, adj., second, latter; 
 de a edici6n, see edici6n; 
 n. m., second (division vf 
 time).
 
 162 
 
 VOCABULARY 
 
 seguridad, /., security, surety, 
 assurance, safety ; con , safe- 
 ly, surely. [certain. 
 
 aeguro, -a, sure, secure, safe; 
 
 seide, m. (Fr. se'ide), fanatical 
 partisan, ardent follower or 
 adherent. 
 
 seis, six. 
 
 sellar, to seal. 
 
 semana, /., week; santa, 
 holy week. 
 
 semejante, like, alike, similar. 
 
 sencillamente, simply, plainly; 
 without affectation or cere- 
 mony. 
 
 sencillo, -a, simple, plain, sim- 
 ple-hearted, single-minded, un- 
 affected. 
 
 senda, /., path. 
 
 seno, m., bosom, chest, breast; 
 recess, depth. 
 
 sensato, -a, sensible, prudent. 
 
 sensibilidad, /., sensibility, sen- 
 sitiveness. 
 
 sensual, sensual. 
 
 sentar, to sit, seat, set ; become ; 
 be becoming; se, to sit 
 down. 
 
 sentido, m., sense, meaning. 
 
 sentimiento, m., sentiment, feel- 
 ing ; sorrow, grief. 
 
 sentir, to feel, hear, perceive; 
 regret ; se, to feel. 
 
 sena, /., sign, mark, token; por 
 mis s, in proof of it, in 
 further confirmation thereof, 
 giving one more particular. 
 
 senal, f., sign, mark, signal ; en 
 de que, as a sign that. 
 
 senalar, to point out, mark out ; 
 appoint, fix, determine. 
 
 senor, m., sir, lord, Mr., gentle- 
 man; //., gentlemen, gentle- 
 man and lady, Mr. and Mrs. 
 
 senora, /., lady, madam, Mrs., 
 mistress; adj., lady-like, gen- 
 teel, dignified ; la Senora, the 
 Lady, the Virgin Mary. 
 
 senoria, /., lordship, ladyship. 
 
 senorita, /. (dim. of senora), 
 young lady, Miss. 
 
 senorito, m, (dim. of senor), 
 young gentleman, master. 
 
 senor6n, m. (aug. of senor), self- 
 important personage. 
 
 sepultura, /., grave. 
 
 ser, v., to be ; de, to belong, be- 
 come; ella, to have trouble 
 or conflict; lo que es, as to, 
 as for, in regard to ; es de, era 
 de, etc. (followed by an inf.), 
 it is worth, it was worth, etc. 
 
 se'r, ., m., being, entity. 
 
 serenar, to moderate, quiet, paci- 
 fy; se, to become quiet, 
 settle down, grow serene, grow 
 fair. 
 
 sereno, -a, serene, calm, tranquil. 
 
 serpiente, /., serpent, snake. 
 
 servicio, m., service, favor. 
 
 servidor, -ra, ., servitor, serv- 
 ant ; de usted, at your ser- 
 vice. 
 
 servil, servil, fawning, slavish ; 
 ., m., name given by the Span- 
 ish, liberals to the members of 
 the absolutist party during the 
 reign of Ferdinand VII, and so 
 equivalent to obsequious sub- 
 ject, bondman. [ity. 
 
 servilismo, m., servilism, servil- 
 
 serviltin, -ona, ., (aug. of ser- 
 vil), a fanatical or rabid ab- 
 solutist. 
 
 servir, to serve, be useful, wait 
 upon ; set up ; de, to act as, 
 perform the duties of, answer 
 as. 
 
 servita, m., the same as servi!6n, 
 q.v. 
 
 sesi<5n, /., session. 
 
 seso, m., brain ; prudence, wis- 
 dom, good sense; s d la 
 jineta, see jineta. 
 
 severe, -a, severe, grave, stern, 
 awe-inspiring.
 
 VOCABULARY 163 
 
 sexo, m., sex; feo, men; 
 bello , women , fair sex. 
 
 si, udv., yes, indeed, certainly; 
 so ; no tener un ni un no, 
 see tener. 
 
 si, pron., him, her, them, it; 
 himself, herself, themselves, 
 yourself, yourselves; en , 
 self-possessed, with self-pos- 
 session, seriously. 
 
 si, conj. t if, whether; acaso 
 or por acaso, in case, in 
 case that, should it happen 
 that; bien, although. 
 
 sibarita, m. & /., sybarite, epi- 
 cure, voluptuary ; adj., sybari- 
 tic, fond of sensuous pleasures. 
 
 sido, p.p. of ser. 
 
 siempre, always, ever; que, 
 whenever; de , usual, cus- 
 tomary. 
 
 sien, /., temple. 
 
 sienta, pres. ind. of sentar, &> 
 pres. subj. of sentir. 
 
 siete, seven; de suelas, con- 
 summate, thorough, staunch. 
 
 sigilo, m., secrecy, silence. 
 
 sigilosamente, secretly, silently, 
 quietly. 
 
 siglo, m., century, age, epoch. 
 
 significar, to signify, mean, in- 
 dicate. 
 
 sigue, imper. &* pres, ind. of 
 seguir. 
 
 siguiendo, ger. of seguir. 
 
 siguiente, following, subse- 
 quent ; lo , what follows, 
 the following. 
 
 sigui6, pret. of seguir. 
 
 silbar, to whistle; whiz; hiss. 
 
 silbato, m., whistle. 
 
 silencio, m., silence, quiet. 
 
 jsilencio!, silence!, hush! 
 
 silencioso, -a, silent, noiseless, 
 quiet. 
 
 silla, /., chair, saddle. 
 
 sil!6n, m. (aug. of silla), arm- 
 chair, easy chair. 
 
 sfmbolc, m., symbol. 
 
 simpatia, /., sympathy, appre- 
 ciation, good will. 
 
 simpatico, -a, sympathetic, 
 sympathizing ; congenial, win- 
 some. 
 
 simpleza, /., simplicity, simple- 
 ness; foolishness, silliness. 
 
 sin, without ; con/., que, with- 
 out; - - embargo, notwith- 
 standing, nevertheless. 
 
 sinceridad, /., sincerity. 
 
 sincere, -a, sincere. 
 
 siniestro, -a, left; sinister, un- 
 lucky, inauspicious. 
 
 sino, but, except; que, but. 
 
 sinti6, pret. of sentir. 
 
 siquiera, at least; though; 
 scarcely ; even. 
 
 sirva, pres. subj. of servir. 
 
 sirven, pres. ind. of servir. 
 
 sistema, m., system. [round. 
 
 sitiar, to besiege, lay siege ; sur- 
 
 sitio, m., site, spot, place; siege, 
 state of siege. 
 
 situacion, /., situation, condi- 
 tion, state. 
 
 | so!, interj., whoa!, stop! (to 
 horses). 
 
 sobrado, -a, having plenty, rich. 
 
 sobrar, to be more than enough, 
 have an abundance, have over 
 and above, have more than 
 necessary. 
 
 sobre, prep., on, upon, over, 
 above; in addition to; 
 todo, above all. 
 
 SObre, n. m., superscription, ad- 
 dress; envelope. 
 
 sobrenatural, supernatural. 
 
 sobresalir, to exceed, excel, 
 overtop, come above, tower 
 above. 
 
 sobrevivir, to survive. 
 
 sobrina, /., niece. 
 
 sobrino, m., nephew; //., neph- 
 ews, nephew and niece, neph- 
 ews and nieces.
 
 164 
 
 VOCABULARY 
 
 social, social. 
 
 sociedad, /., society, communi- 
 ty, people, nation. 
 
 socio, ///., partner, associate, col- 
 league. 
 
 socorrer, to succor, aid, help, as- 
 sist. 
 
 socorro, m., succor, assistance, 
 help. 
 
 sofocar, to choke, suffocate, 
 smother ; oppress, harass ; pro- 
 voke. 
 
 sol, m., sun, sunshine. 
 
 solamente, solely, only, merely,, 
 
 soldado, m., soldier. 
 
 soledad, /., solitude, loneliness. 
 
 solemne, solemn, impressive, 
 imposing. 
 
 soler, to be wont, be accustomed. 
 
 s61ido, -a, solid, strong. 
 
 solitario, -a, solitary, lonely. 
 
 solo, -a, sole, alone, only; lone- 
 
 ty- 
 
 SOlo, adv., solely, only. 
 
 soltar, to untie, loosen ; cast off, 
 let go, let fall, drop, let down ; 
 se, to get loose, come off, 
 lose restraint, rush ; una 
 carcajada, to burst out into 
 laughter. 
 
 soltura, /., looseness, laxity; 
 freedom, ease. 
 
 sombra, /., shade, shadow. 
 
 sombrero, m,, hat. 
 
 sonar, to sound ; ring. 
 
 sonido, m., sound. 
 
 sonoro, -a, sonorous, harmoni- 
 ous. 
 
 sonreir, to smile. 
 
 sonrisa, /., smile. 
 
 sopa, _/"., soup. 
 
 sopera, /., soup-tureen. 
 
 soplo, /., blowing, blast, gust, 
 puff, breath. 
 
 sordera, /., deafness. 
 
 sordo, -a, deaf. 
 
 sorprender, to surprise, astonish, 
 take by surprise. 
 
 sorpresa, /., surprise, amaze- 
 ment, astonishment, conster- 
 nation. 
 
 sorteo, m., casting of lots, draw- 
 ing; drafting. 
 
 sosegado, -a, quiet, tranquil, at 
 ease. 
 
 soso, -a, insipid, vapid, silly ; 
 cold ; dull, inane. 
 
 sospecha,/., suspicion. 
 
 sospechar, to suspect, mistrust. 
 
 sostener, to sustain, support, 
 maintain, uphold. 
 
 sostenido, -a, sustained, steady. 
 
 sostuvieron, pret. of sostener. 
 
 sot (Fr.), fool, blockhead, idiot. 
 
 Soto, prop. n. 
 
 soy, ist per. pres. ind. of ser. 
 
 statu quo (Lot., lit. in the state in 
 which), inactivity, standstill, 
 inertia. 
 
 SU, sus (apocopated form ofsvcyQ, 
 suya, suyos, suyas, and used 
 before the .), his, her, its, one's, 
 their, your. 
 
 suave, smooth, soft, mellow, 
 gentle. 
 
 suavemente, softly, gently. 
 
 subalterno, -a, subaltern, sub- 
 ordinate, inferior. 
 
 subdividir, to subdivide. 
 
 subida, /., ascension, going up ; 
 ascent, rise ; place where one 
 begins to rise; a la de la 
 escalera, at the foot of the 
 stairs. 
 
 subido, a, high, strong, striking. 
 
 subir, to come up, go up, ascend, 
 climb. 
 
 subordinado, -a, subordinate, 
 subservient; adherent. 
 
 subsistencia, /., subsistence, 
 competence, livelihood. 
 
 subsistir, to subsist, live. 
 
 substraer, to subtract, remove; 
 se, to withdraw, remove; 
 shun.
 
 VOCABULARY 
 
 subversive, -a, subversive, de- 
 structive. 
 
 suceder, to succeed, follow ; hap- 
 pen. 
 
 suculento, -a, succulent, juicy, 
 nourishing. 
 
 suela, /., sole; sole-leather; de 
 siete s, see siete. 
 
 suele, pres. ind. of soler. 
 
 suelo, m., soil ; ground ; floor. 
 
 suelto, -a, (from soltar), loose, 
 lax, free. 
 
 suena, pres. ind. of sonar. 
 
 sueno, m., sleep; dream; tener, 
 , to be sleepy. 
 
 suerte,/., fate, luck ; hazard, lot; 
 es una , it is fortunate, it is 
 lucky. 
 
 suficiente, sufficient, enough ; lo 
 , enough. 
 
 sufragio, m., suffrage, interces- 
 sory act of worship. 
 
 Bufrir, to suffer, endure ; bear, 
 support ; sustain, undergo. 
 
 sujeto, /./. of sujetar. 
 
 SUJeto, m., subject, person, indi- 
 vidual. 
 
 suma,y., sum, amount. 
 
 sumision, /., submission, sub- 
 jection. 
 
 superficie,/., surface. 
 
 superior, superior, higher. 
 
 superioridad, /., superiority, 
 pre-eminence. 
 
 supersticioso, -a, superstitious. 
 
 siiplica , f., request, entreaty, sup- 
 plication. 
 
 suplicar, to supplicate, request, 
 entreat, implore. [stitute. 
 
 suplir, to supply ; supplant, sub- 
 
 suponer, to suppose, assume, 
 surmise. 
 
 supremo, -a (irreg. super, of 
 alto), supreme, highest. 
 
 supuesto, /./. of suponer. 
 
 sur, m., south. 
 
 surcar, tofurrow, plow ; (of tears) 
 trickle down, flow down. 
 
 suspender, to suspend, postpone ; 
 discontinue, stop. 
 
 suspirar, to sigh. 
 
 suspiro, m., sigh. 
 
 susto, m., fright, shock, scare. 
 
 suyo, -a, -os, -as, his, hers, its, 
 one's, theirs, yours ; el , la 
 a, los os, las as, his, 
 hers, theirs, its, yours, his own, 
 her own, etc. ; hacer de las , 
 see hacer. 
 
 tabla, /., board. 
 
 tal, such, such a, such a thing, 
 
 said; con que, provided; 
 vez, perhaps ; qu6 ?, 
 
 how is it ?, what do you think ?, 
 
 how do you like ?, what do you 
 
 suppose? 
 
 talante, m., manner; mien, ap- 
 pearance ; will, disposition, 
 
 humor; de mal , in a bad 
 
 mood, in an ugly frame of 
 
 mind, 
 talento, m., talent, intelligence, 
 
 cleverness. 
 
 tali6n, m., talion, retaliation, 
 talludo, -a, oldish, elderly, 
 tambien, also, too. 
 tampoco, not either, neither; 
 
 either. 
 tan, so, as, such, such a; tan . . . 
 
 como, as ... as, as much of a 
 
 ... as. 
 tanto, -a, so much, as much; 
 
 pi., so many, as many ; un , 
 
 somewhat, a little, 
 tanto, adv., so much, as much, 
 tapa, /., lid, cover, 
 tarde, late; ., /., afternoon, 
 
 early evening ; caida de la , 
 
 see caida. 
 
 tardo, -a, tardy, slow, dull, 
 tarjeta, /., card, 
 taza, /., cup. 
 te, thee, to thee ; you, to you.
 
 i66 
 
 VOCABULARY 
 
 techo, m., roof, ceiling. 
 
 tela, /., fabric, stuff, cloth. 
 
 telar, m., loom. 
 
 Tele"maco, prop. ., Telemachus. 
 
 temblar, to tremble, shake, 
 shudder. 
 
 tembloroso, -a, tremulous, 
 trembling, shuddering, shak- 
 ing. 
 
 temer, to fear, apprehend, dread ; 
 be afraid; se, to fear. 
 
 temeridad, /., temerity, bold- 
 ness, rashness. 
 
 templar, to temper; mix; pre- 
 pare, dispose, fashion; tune. 
 
 temple, m., temper. 
 
 templo, m., temple, church. 
 
 temprano, -a, early ; adv., early, 
 soon. 
 
 tendencia, /., tendency, trend. 
 
 tendremos, fut. ind. of tener. 
 
 tener, to have, hold; keep; 
 a, to consider, regard as; 
 lugar, to take place ; puesto, 
 to have on; por, to have 
 as, regard as ; que, to have 
 to; presente, to bear in 
 mind; se, to stop; de 
 costumbre, to. be in the habit 
 of, be accustomed to ; la 
 lengua larga, see lengua; - 
 sed, to be thirsty ; sueno, 
 to be sleepy ; raz6n, to be 
 right; frio, to be cold; 
 hambre, to be hungry ; - 
 frita la sangre, see frito; no 
 
 un si ni un no con (alguno), 
 not to have any dispute (or 
 dealings) with (some one) ; no 
 
 atadero, to have no sense; 
 lo que tiene que or lo que 
 tiene es que, the trouble is 
 that, the difficulty is that. 
 
 tenga, pres. subj. of tener. 
 tengo, pres. ind. of tener. 
 teniente, #/., lieutenant, 
 tentar, to touch, feel. 
 teo!6gico, -a, theological. 
 
 tergiversar, to tergiversate, al- 
 ter, twist. 
 
 terminante, ending, closing; 
 clear, definite, conclusive. 
 
 terminar, to end, bring to an 
 end, finish, close. 
 
 terreno, m., land, ground, tract 
 of land. 
 
 terrestre, earthly. 
 
 terrible, terrible, awful, fero- 
 cious, dreadful. 
 
 terror, m., terror, dread. 
 
 terso,-a, terse, smooth, polished.- 
 
 tertulia, /"., evening party, mu- 
 sicale, conversazione, social 
 gathering; coterie. 
 
 testero, m., front, head, main 
 side. 
 
 testigO, m. &*f., witness. 
 
 testiguito, m., dim. of testigo. 
 
 ti, thee, you. 
 
 tia, _/., aunt; elderly woman; 
 no hay tu , there is no help 
 for it, it cannot be avoided. 
 
 tiempo, m., time ; era, epoch ; 
 weather; a , in time, oppor- 
 tunely. 
 
 tienda,/., tent. 
 
 tiene, pres. ind. of tener. 
 
 Tiene, prop. n. 
 
 tierra, /., earth ; land, ground, 
 soil. 
 
 tijera, f. (usually in //.), scis- 
 sors ; de , a seat, cot, etc. 
 whose frame is in the form of 
 an X and can be folded or 
 closed. 
 
 tinaja,/., earthen jar (forwater). 
 
 tintero, /., inkstand. 
 
 tlo, m., uncle. 
 
 tiple, m., treble, soprano. 
 
 tipo, ;., type. 
 
 tirania, /., tyranny, despotism, 
 oppression. 
 
 tiranico, -a, tyrannical. 
 
 tirano, m., tyrant. 
 
 tirar, to throw, cast, fling, throw 
 away; pull, draw; shoot, fire.
 
 VOCABULARY 
 
 i6 7 
 
 tiro, m., shot. 
 
 titulo, m., title; certificate; per- 
 son with a title. 
 
 tocar, to touch, lay hands on; 
 correspond, fall to ; (of an in- 
 strument) to play it ; (of a bell) 
 to ring it; ., playing. 
 
 todavfa, yet, still, however. 
 
 todo, -a, adj., all, every; adv., 
 wholly, entirely, altogether; 
 ., whole; de un or del , 
 wholly, entirely, altogether; 
 sobre , above all. 
 
 tolerar, to tolerate, bear, forbear, 
 
 jtoma! well, why. [surfer. 
 
 tomar, to take, take up, take hold 
 of, seize, grasp ; accept ; eat or 
 drink; las de Villadiego, 
 to run off, flee; el fresco, 
 to take, have or enjoy the cool 
 open air ; el camino de, to 
 start for or towards. 
 
 tomate, m., tomato. 
 
 tonterla,/"., foolishness, stupidi- 
 ty; nonsense. 
 
 ionto, -a, foolish, dull, stupid. 
 
 torcer, to twist, twine, crook, 
 turn. 
 
 tormento, m., torment, trial, tor- 
 ture, suffering. 
 
 tornar, to turn, return, get back ; 
 (before an infinitive) again; 
 torn6 a preguntar, he asked 
 again. 
 
 tornasol, m., changeable color, 
 iridescent color. 
 
 torpe, torpid; dull, slow, stupid. 
 
 tone,/., tower. 
 
 torreon, m., aug. of torre, large 
 tower for the purposes of de- 
 fense ; palomar, large tower 
 used as pigeon house. 
 
 t6rtola,/., turtle-dove. 
 
 tortuga,/., turtle; tortoise. 
 
 tosco, -a, rough, coarse. 
 
 totalmente, totally, completely. 
 
 trabajar, to work, labor, toil, 
 strive, make efforts. 
 
 trabajo, m., work, labor, toil. 
 
 trabucar, to confuse, mix up, 
 say or use one thing for an- 
 other. 
 
 tradici6n, /., tradition. 
 
 traducir, to translate. 
 
 traer, to bring, fetch ; wear. 
 
 tragala, m., traga (tm-per.o/tra- 
 gar) + la (from the -words 
 "Tragala tii, servilon" -with 
 which the refrain began) song 
 with which the Spanish liber- 
 als used to taunt the absolu- 
 tists; cantarle a uno el , 
 see cantar. 
 
 tragalista, m., a liberal (so called 
 because he sang the tragala, 
 q. v.). 
 
 tragar, to swallow, devour, eat 
 up. 
 
 tragirridiculo, -a, tragi-comical. 
 
 traje, m., dress, clothes, suit of 
 clothes, garb, costume, uni- 
 form. 
 
 tranquilamente, quietly, tran- 
 quilly, calmly. 
 
 tranquilidad,/., calmness, tran- 
 quility, placidity. 
 
 tranquilizar, to tranquilize, ap- 
 pease, calm, reassure. 
 
 tranquilo, -a, tranquil, calm, 
 placid, quiet. 
 
 transcurrir, to elapse, pass away. 
 
 transformaci6n, /., transforma- 
 tion, change. 
 
 transf ormar, to transform, trans- 
 mute, alter; se, to change, 
 be transformed. 
 
 transitorio, -a, transitory, tran- 
 sient. 
 
 tras, after, behind, besides ; 
 que, besides, in addition to, in 
 spite of. 
 
 trascendental,trascendental, far- 
 reaching, highly important. 
 
 trastorno, m., overthrow, upset- 
 ting ; disturbance, disorder. 
 
 tratar, to treat, deal; to call;
 
 1 68 
 
 VOCABULARY 
 
 de, to try, endeavor; se 
 con, to have social intercourse 
 with ; se trata de, it is a ques- 
 tion of, we are after, we are 
 seeking to. 
 
 trato, m., treatment ; intercourse ; 
 manners, address. 
 
 trave"s, m., traverse; inclination, 
 bias ; al , across, athwart, 
 through 
 
 travesura,/., prank, caper, antic, 
 mischief, bad trick. 
 
 traza,/., appearance, looks. 
 
 trazar, to trace, mark out ; draw, 
 sketch, outline. 
 
 tremebundo,-a, dreadful, fright- 
 ful, terrible. 
 
 tremendo, -a, tremendous, stu- 
 pendous, huge. 
 
 trepar, to climb, clamber, 
 mount ; to creep. 
 
 tres, three. 
 
 triangular, triangular ; three- 
 cornered. 
 
 tribunal, m,, tribunal, court. 
 
 tributar, to render, pay, give. 
 
 tributario, -a, tributary. 
 
 trigo, m., wheat. 
 
 trino, m., trill, trilling, chirp. 
 
 trio, m., trio. 
 
 triste, sad, gloomy, sorry, sor- 
 rowful, melancholy; sombre, 
 dismal, dull. 
 
 tristemente, sadly, sorrowfully, 
 mournfully. 
 
 trivial, trivial, insignificant. 
 
 trocar, to exchange, barter; 
 
 trompa, /., horn. [change. 
 
 trono, m., throne. 
 
 tropa, /., troop, soldiery; ser 
 de , to be a soldier, be in 
 the army. 
 
 tropel, m., rush ; jumble, crowd; 
 en , tumultuously, in a 
 throng. 
 
 Troya, prop. ., Troy. 
 
 trozo, #*., piece, fragment; por- 
 tion ; extract, selection. 
 
 trueno, m., thunder, thunder 
 
 clap. 
 
 tii, thou, you. 
 tu, tus (apocopated form of tuyo, 
 
 tuyos), thy, your, 
 tumbar, to tumble, throw down, 
 
 overthrow; patas arriba, 
 
 to turn or throw upside down, 
 tunante, m., rascal, rogue, 
 turba, /., crowd, rabble, 
 turbante, m., turban, 
 turbio, -a, turbid, muddy, 
 tuviesen, imp. subj. of tener. 
 tuvo, pret. of tener. 
 
 ufano, -a, proud, haughty, con- 
 ceited. 
 
 ulterior, ulterior, farther, be- 
 yond. 
 
 ultimatum (Lot.), m., last word, 
 final proposition, last offer of 
 terms. 
 
 ultimo, -a, ultimate, last, final; 
 por , finally, lastly. 
 
 un, -a, a, an, one; unos, as, 
 some, a few. 
 
 ungiiento, m., ointment. 
 
 unico, -a, unique; only, sole, 
 single. 
 
 unidad, /., unity, unification. 
 
 unido, -a, united, joined, closely 
 connected. 
 
 uniforme, m., uniform. 
 
 unir, to unite, join, get together, 
 combine; se, to join. 
 
 universal, universal, general. 
 
 uno, -a, one. 
 
 unos, -as, see un. 
 
 untar, to anoint ; smear. 
 
 una, /., finger-nail ; toe-nail. 
 
 usado, -a, used, worn out, old. 
 
 usar, to use; wear. 
 
 usia, m. & /. (contr. of vuestra 
 senoria), your lordship, your 
 ladyship.
 
 VOCABULARY 
 
 169 
 
 usted, you; ustedes, you. 
 usual, usual, customary. 
 
 V. E., abbr. of Vuestra Exce- 
 lencia, Your Excellency. 
 
 va, vamos, van, pres. ind. of ir. 
 
 vacilar, to vacillate, hesitate, 
 waver. 
 
 vacio, -a, empty. [linger. 
 
 vagar, to rove, roam; wander; 
 
 valer, to be worth, foot up; pro- 
 tect; defend; be valid; se, 
 to employ, avail oneself; 
 la pena, to be worth while; 
 jvalgame Dios!, may God 
 help me!, heavens! 
 
 yalga, pres. subj. of valer. ^- 
 
 valiente, valiant, brave, COUP 
 ageous, strong. 
 
 valor, m., valor, courage, forti- 
 tude, bravery ; value, worth. 
 
 Valverde, prop. n. 
 
 vamos, interj. {from ir), come. 
 
 vandeano, -a, vandean, belong- 
 ing to or native of Vendee. 
 
 vanidad, /., vanity, conceit. 
 
 vano, -a, vain ; en , in vain. 
 
 vapor, m., vapor, steam ; steam- 
 er; a todo , at full steam, at 
 full speed. 
 
 variante, /., variant, difference, 
 change, alteration. 
 
 vario, -a, various, different; 
 03, as, several. 
 
 var6n, m., male, man. 
 
 varonil, manly, masculine. 
 
 vaso, m., vase, vessel; glass, 
 tumbler. 
 
 vdstago, m., bud, shoot. 
 
 vasto, -a, vast, extensive. 
 
 vate, m., bard, poet; seer, 
 prophet. 
 
 vaya, pres. subj. of ir; interj., 
 pshaw ; j por Dios ! , let it be 
 for God's sake!, let God's will 
 be done I 
 
 Vd., abbr. of usted, you. 
 
 Yds., abbr. of pi. of usted. 
 
 v6, imper. of ir. 
 
 vecino, -a, neighboring, adjoin- 
 ing; ., neighbor; resident, 
 lodger, dweller, inhabitant. 
 
 vega,/., open plain, meadow. 
 
 veinte, twenty. 
 
 vejestorio, /., old person, old 
 thing, antique. 
 
 vejez, /., old age, decrepitude, 
 decay. 
 
 vela,/., sail. 
 
 Velisla, prop. n. 
 
 velo, m., veil; curtain. 
 
 vel6n, m., a brass lamp. 
 
 veloz, swift, rapid; 
 /veneer, to- "vanquish, conquer, 
 subdue, master, put down; 
 beat, surpass, excel. 
 
 vender, to sell; give away, be- 
 tray. 
 
 venerable, venerable. 
 
 veneracidn, /., veneration, rev- 
 erence. 
 
 venerar, to venerate, revere, 
 worship. 
 
 venga, pres . subj. of venir. 
 
 venia,/., leave, permission. 
 
 venir, to come ; fit ; de molde, 
 to fit in exactly, be suited; 
 bien, to fit, suit, be suitable ; 
 de perlas, to be quite fit- 
 ting, suit exactly. 
 
 ventaja,/., advantage. 
 
 ventana,/., window. 
 
 ver, to see; al , on seeing; 
 se, to see oneself, find one- 
 self; a , let me see; ya se 
 ve, it is clear, it is evident. 
 
 veracidad, /., veracity, truthful- 
 ness. 
 
 verano, m. t summer. 
 
 verdad,/"., verity, reality, truth, 
 truthfulness ; es , it is true. 
 
 verdadero, -a, veritable, true, 
 real; truthful. 
 
 verde, green.
 
 170 
 
 VOCABULARY 
 
 veridico, -a, truthful. 
 
 Verjel, m., (used as prop. n. in 
 p. 38, line 8) Garden, Park. 
 
 verso, m., verse. 
 
 vestigio, m., vestige, trace. 
 
 vestir, to clothe, dress, put on, 
 wear; se, to dress, put on; 
 de, to dress in. [cient. 
 
 Vetusto, -a, very old, very an- 
 
 vez, time, occasion ; turn ; a su 
 , in its, her or his turn; tal 
 , perhaps, it may be; a ve- 
 ces, at times; en de, in- 
 stead of; de en cuando, 
 from time to time; otra , 
 again ; toda que, provided, 
 since ; una , once ; dos veces, 
 twice. 
 
 via,/., way. 
 
 vicisitud, /., vicissitude. 
 
 victima, /, victim. [ tor y- 
 
 Victoria, prop, n., Victoria, Vic- 
 
 vida, /, lif e. [old woman. 
 
 viejo, -a, old ; ./., oldman;./, 
 
 viene, pres. ind. 0/venir. 
 
 viento, m., wind, air ; fresco, 
 high or strong wind ; con 
 fresco, fast, rapidly. 
 
 viesen, imp. subj. ofver. 
 
 viga, /, beam, rafter. 
 
 vigilar, to watch, watch over, 
 keep guard. 
 
 vigoroso, -a, vigorous. 
 
 viguita, /, dim. of viga. 
 
 vil, vile. 
 
 villa, f., town. 
 
 Villadiego, prop. n. ; tomar las 
 de , see tomar. 
 
 vinagre, m., vinegar. 
 
 vino, pret. of venir. 
 
 viSa, /., vineyard. 
 
 violento, -a, violent, impetuous; 
 abrupt; unnatural; forced. 
 
 virgen, adj., pure, spotless, guile- 
 less, undented; n. f., virgin, 
 maiden. 
 
 virtud, /., virtue, goodness. 
 
 visera, /., visor. 
 
 visible, visible. 
 
 visi6n, /., vision. 
 
 vista,/., sight, view, eyes; en 
 de, in view of; en de que, 
 in view of the fact that ; de , 
 by sight. 
 
 viste, pres. ind. 6 imper. of 
 vestir; pret. <?/~ver. 
 
 visti6, pret. of vestir. 
 
 visto, p.p. of ver; por lo , 
 evidently; poco , seldom 
 seen, rare. 
 
 vitalicio, -a, lasting for life, 
 during, life; n. m., annuity, 
 life-pension, allowance. 
 
 viuda, /., widow, bereaved. 
 
 j viva!, long live!, hail!, hurrah 
 for. 
 
 vivamente, vividly, keenly, fer- 
 vently. 
 
 viveres, m. pi., provisions, eat- 
 ables, food. 
 
 viveza, /., liveliness, sprightli- 
 ness, brightness. 
 
 vivificar, to vivify, revive, en- 
 liven, gladden. 
 
 vivir, to live ; dwell. 
 
 vivo, -a, alive, lively, keen, 
 vivid, bright, intense, ani- 
 mated. 
 
 vizconde, m., viscount. 
 
 vocecita, /. (dim. of voz), thin 
 or shrill voice (as that of a 
 child); also a soft voice. 
 
 voix, f. (Fr.), voice. 
 
 volar, to fly ; vanish, disappear. 
 
 voluntad, /., will, willingness. 
 
 volver, to turn, return, go back, 
 come back; (followed by an 
 infinitive) again, as in vol- 
 veremos a hallar, we shall 
 find again. 
 
 VOV, ist per. pres. ind. of ir. 
 
 voz, f., voice, word; en alta , 
 en recia , a voces, aloud, in 
 a loud voice, shouting; a una 
 , at the same time ; echar la 
 ^ , see echar.
 
 VOCABULARY 
 
 vuecencia (contr. of vuestra exce- 
 lencia), your excellency. 
 
 vuelo, m., flight. 
 
 vuelta, /., turn, turning, revo- 
 lution ; return ; dar una , to 
 walk around, take a walk. 
 
 vuelto, -a, /./. 0/volver. 
 
 vuelve, fres. ind. of volver. 
 
 vuestro, -a, -os, -as, your; el 
 , la a, los os, las as, 
 yours. 
 
 vulgar, vulgar, common, low. 
 
 vulgo, m. t multitude, general 
 public, people in general. 
 
 y, and. 
 
 ya, already, now, indeed ; no , 
 or no, no longer, not only ; 
 ya . . . ya, now . . . now; 
 se ve, it is clear, it is evident ; 
 j ya !, oh, yes!, I see, I under- 
 stand. 
 
 yacer, to lie. 
 
 yankee or yanki, Yankee. 
 
 yelmo, m., helmet. 
 
 yerbabuena, /., mint. 
 
 yerra, pres. ind. of errar. 
 
 yerro, ///., error, fault, blunder. 
 
 yo, I. 
 
 yugo, /., yoke. 
 
 zafar, to disengage, disembar- 
 rass, free; se, to become 
 free, get loose. 
 
 zang6n, -na (more commonly 
 zangarull6n), ., big, lazy and 
 helpless child. 
 
 zangoncito, -a, dim. of zang6n. 
 
 zanja, /., ditch, trench. 
 
 zapa, _/"., shagreen. 
 
 zoquete, m., block; blockhead, 
 numskull, dolt.
 
 fceatb's flDo&ern Xanouage Series 
 
 SPANISH AND ITALIAN 
 Alarc6n's El Capitan Veneno (Ford). Vocabulary. 
 Alarcon's Novelas Cortas Escogidas (Remy). Vocabulary. 
 Asensi's Victoria y otros Cuentos (Ingraham). Vocabulary. 
 A Trip to South America (Waxman ) . 
 Bransby's Spanish Reader. 
 
 Caballero's Un Servilon y un Liberalito (Bransby). Vocabulary. 
 Cervantes's Don Quijote (Ford). Selections. Vocabulary. 
 Cuentos Castellanos (Carter and M alloy). Vocabulary . 
 Cuentos Modernos (DeHaan and Morrison). Vocabulary. 
 Echegaray's O Locura 6 Santidad (Geddes and Josselyn). 
 Ford's Exercises in Spanish Composition. 
 Galdos's Marianela (Geddes and Josselyn). Vocabulary. 
 Gutierrez's El Trovador (Vaughan). Vocabulary. 
 Hills and Ford's First Spanish Course. 
 Hills and Ford's Spanish Grammar. 
 Ingraham-Edgren Spanish Grammar. 
 
 Introduction a la Lengua Castellana (Marion and des Garennes). 
 Lecturas Modernas (Downer and Ellas). Vocabulary. 
 Matzke's Spanish Reader. 
 Nelson's The Spanish-American Reader. 
 Nunez de Arce's El Haz de Lena (Schevill). 
 
 Padre Isla's Lesage's Gil Bias (Geddes and Josselyn). Vocabulary. 
 Quinteros's Dona Clarines and Manana de Sol (Morley). Vocab. 
 Remy's Spanish Composition. 
 Spanish Anecdotes (Giese). Vocabulary. 
 Spanish Commercial Correspondence (Whittemand Andrade). 
 Spanish Short Stories (Hills and Reinhardt). Vocabulary. 
 Spanish Verb Blanks (Spiers). 
 Taboada's Cuentos Alegres (Potter). Vocabulary. 
 Tamayo's Lo Positive (Harry and De Salvio). Vocabulary. 
 Valdes's Capitan Ribot (Morrison and Churchman). Vocabulary. 
 Valdes's Jose (Davidson). Vocabulary. 
 Valera's Pepita Jimenez (Lincoln). Vocabulary. 
 Ybarra's Practical Method in Spanish. 
 
 Bowen's Italian Reader. 
 
 Dante's Divina Commedia (Grandgent). 
 
 Fogazziro's Pereat Rochus (De Salvio). Vocabulary. 
 
 Goldoni's II vero Amico (Geddes and Josselyn). Vocabulary. 
 
 Goldoni's La Locandiera (Geddes and Josselyn). Vocabulary. 
 
 Goldoni's On curioso Accidente (Ford). 
 
 Grandgent's Italian Composition. 
 
 Grandgent's Italian Grammar. 
 
 Italian Short Stories (Wilkins and Altrocchi). Vocabulary. 
 
 Manzoni's I pro-nessi sposi (Geddes and Wilkins). Vocabulary.
 
 f>eatb's flDofcern Xanaua<$e Series 
 
 FRENCH GRAMMARS, READERS, ETC. 
 
 Annand's Grammaire Elementaire. 
 
 Blanchaud's Progressive French Idioms. 
 
 Bouvet's Exercises in French Syntax and Composition. 
 
 Bowen's First Scientific French Reader. 
 
 Bruce's Dictees Francaises. 
 
 Bruce's Grammaire Francaise. 
 
 Bruce's Lectures Faciles. 
 
 Capus's Pour Charmer nos Petits. 
 
 Chapuzet and Daniels' Mes Premiers Pas en Francais. 
 
 Clarke's Subjunctive Mood. An inductive treatise, with ezercisea. 
 
 Comfort's Exercises in French Prose Composition. 
 
 Davies's Elementary Scientific French Reader. 
 
 Edgren's Compendious French Grammar. 
 
 Fontaine's En France. 
 
 Fontaine's Lectures Courantes. 
 
 Fontaine's Livre de Lecture et de Conversation. 
 
 Eraser and Squair's Abridged French Grammar. 
 
 Eraser and Squair's Complete French Grammar. 
 
 Eraser and Squair's Shorter French Course. 
 
 French Verb Blank (Fraser and Squair). 
 
 Grandgent's Essentials of French Grammar. 
 
 Grandgent's French Composition. 
 
 Grandgent's Short French Grammar. 
 
 Heath's French Dictionary. 
 
 Benin's Methode. 
 
 Hotchkiss's Le Premier Livre de Francais. 
 
 Knowles and Favard's Grammaire de la Conversation. 
 
 Mansion's Exercises in French Composition. 
 
 Mansion's First Year French. For young beginners. 
 
 Martin's Essentials of French Pronunciation. 
 
 Martin and Russell's At West Point. 
 
 Meras' Le Petit Vocabulaire. 
 
 Pattern's Causeries en France. 
 
 Pellissier's Idiomatic French Composition. 
 
 Perfect French Possible (Knowles and Favard). 
 
 Prisoners of the Temple (Guerber). For French composition. 
 
 Roux's Lessons in Grammar and Composition, based on Colombo. 
 
 Schenck's French Verb Forms. 
 
 Snow and Lebon's Easy French. 
 
 Story of Cupid and Psyche (Guerber). For French composition. 
 
 Suner's Preoaratorv French Reader.
 
 fceatb's flDo&ern Xanouage Series 
 
 ELEMENTARY FRENCH TEXTS. 
 
 Assolant's Rgcits de la Vieille France. Notes by E. B. Wauton. 
 Berthet's Le Pacte de Famine (Dickinson). 
 Bruno's Les Enfants Patriotes (Lyon). Vocabulary. 
 Bruno's Tour de la France par deux Enfants (Fontaine). Vocabulary.' 
 Claretie's Pierrille (Frangois). Vocab. and exs. 
 Daudet's Trois Contes Choisis (Sanderson). Vocabulary. 
 Desnoyers' Jean-Paul Choppart (Fontaine). Vocab. and exs. 
 Enault's Le Chi en du Capita ine (Fontaine). Vocabulary. 
 Erckmann-Chatrian's Le Consent de 1813 (Super). Vocabulary. 
 Erckmann-Chatrian's L'Histoire d'un Paysan (Lyon). 
 Erckmann-Chatrian's Le Juif Polonais (Manley). Vocabulary. 
 Erckmann-Chatrian's Madame Therese (Manley). Vocabulary. 
 Fabliaux et Contes du Moyen Age (Mansion). Vocabulary. 
 France's Abe ill e (Lebon). 
 
 French Fairy Tales (Joynes). Vocabulary and exercises. 
 French Plays for Children (Spink). Vocabulary. 
 Gervais's Un Cas de Conscience (Horsley). Vocabulary. 
 La Bedolliere's La Mere Michel et son Chat (Lyon). Vocabulary. 
 Labiche's La Grammaire (Levi). Vocabulary. 
 Labiche's La Poudre aux Yeux (Wells). Vocabulary. 
 Labiche's Le Voyage de M. Perrichon (Wells). Vocab. and exs. 
 Laboulaye's Contes Bleus (Fontaine). Vocabulary. 
 La Main Malheureuse (Guerber). Vocabulary. 
 Laurie : s Memoires d'un Collegien (Super). Vocab. and exs. 
 Legouve and Labiche's Cigale chez les Fourmis (Witherby). 
 Lemaitre, Contes (Rensch). Vocabulary. 
 Mattel's La Tache du Petit Pierre (Super). Vocab. and exs. 
 Maistre's La Jeune Siberienne (Fontaine). Vocab. and exs. 
 Malot's Sans Famille (Spiers). Vocabulary and exercises. 
 Meilhac and Halevy's L'Ete de la St. Martin (Francois) Vocab. 
 Moinaux's Les deux Sourds (Spiers). Vocabulary. 
 Muller's Grandes Decouvertes Modernes. Vocabulary. 
 Recits de Guerre et de Revolution (Minssen). Vocabulary. 
 Recits Historiques (Moffett). Vocabulary and exercises. 
 Saintine's Picciola (Super). Vocabulary. 
 Segur's Les Malheurs de Sophie (White). Vocab. and exs. 
 Selections for Sight Translation (Bruce). 
 Verne's L'Expedition de la Jeune-Hardie (Lyon) . Vocabulary.
 
 fceatb's /IDctoern Xanguaoe Series 
 
 INTERMEDIATE FRENCH TEXTS. (Partial List.) 
 A'oout's La Mere de la Marquise (Brush). Vocabulary. 
 At>out's Le Roi des Montagnes (Logic). 
 
 Baizac: Cinq Scenes de la Comedie Humaine (Wells). Glossary. 
 Baizac's Eugenie Grande t (Spiers). Vocabulary. 
 Balzac's Le Cure de Tours (Super). Vocabulary. 
 Chateaubriand's Atala (Kuhns). Vocabulary. 
 Contes des Romanciers Naturalistes (Dow and Skinner). Vocab. 
 Daudet's La Belle-Nivernaise (Boielle). Vocabulary. 
 jjaudet's Le Petit Chose (Super). Vocabulary, 
 faudet's Tartarin de Tarascon (Hawkins). Vocabulary, 
 pumas's Due de Beaufort (Kitchen). Vocabulary. 
 Uumas's La Question d' Argent (Kenning). Vocabulary, 
 tmmas's La Tulipe Noire (Fontaine). 
 ljumas's Les Trois Mousquetaires (Spiers). Vocabulary. 
 L>nmas's Monte-Cristo (Spiers). Vocabulary. 
 
 fc-euiilet's Roman d'un jeune homme pauvre (Bruner). Vocabulary, 
 Gautier's Voyage en Espagne (Steel), 
 torevllle's Dosia (Hamilton). Vocabulary. 
 Hugo's Bug Jargal (Boielle). 
 
 Hugo's La Chute. From Les Miserable* (Huss). Vocabulary. 
 Hugo's Quatre-vingt-treize (Fontaine). Vocabulary. 
 Labiche's La Cagnotte (Farnsworth). 
 i>a Brete's Mon Oncle et mon Cure (Colin). Vocabulary. 
 Idunartine's Graziella (Warren). 
 Lamar tine's Jeanne d'Arc (Barrere). Vocabulary. 
 Vamartine's Scenes de la Revolution Francaise (Super). Vocab. 
 JLesage's Gil Bias (Sanderson). 
 
 Maupassant: Huit Contes Choisis (White). Vocabulary. 
 Michelet: Extraits del'histoire de France (Wright). 
 Mussel: Trois Comedies (McKcnzic). 
 Sarcey's Le Siege de Paris (Spiers). Vocabulary. 
 Taine's L'Ancien Regime (Giese). Vocabulary. 
 Theuriet's Bigarreau (Fontaine). Vocab. and exercises. 
 Tocqueville's Voyage en Amerique (Ford). Vocabulary. 
 Vigny's Cinq-Mars (Sankey). Abridged. 
 Vigny's Le Cachet Rouge (Fortier). 
 Vigny's La Canne de Jonc (Spiers). 
 Voltaire's Zadig (Babbitt). Vocabulary .
 
 t>eatb's /IDofcern Xancuaae Series 
 
 mTERMEDIATE FRENCH TEXTS. (Partial List.) 
 Augier's Le Gendre de M. Poirier (Wells). Vocabulary. 
 Bazin'sLes OberlS (Spiers). Vocabulary. 
 Beaumarchais's Le Barbier de Seville (Spiers). Vocabulary. 
 French Lyrics (Bowen). 
 "Jautier's Jettatura (Schinz). 
 
 Hal6vy's L'Abbe Constantin (Logic). Vocabulary. 
 Halevy's Un Mariage d' Amour (Hawkins). Vocabulary. 
 Historiettes Modernes (Fontaine). 
 La France qui travaille (Jago). Vocabulary. 
 Lectures Historiques (Moffett). Vocabulary. 
 Loti's Le Roman d'un Enfant. (Whittem). Vocabulary. 
 Loti's Pecheur d'Islande (Super). Vocabulary. 
 Loti's Ramuntcho (Fontaine). 
 
 Marivaux's Le Jeu del 'amour et du hasard (Fortier). Vocab. 
 Merimee's Chronique du Regne de Charles IX (Desages). 
 Merimee's Colomba (Fontaine). Vocabulary. 
 Moliere en Recits (Chapuzet and Daniels). Vocabulary. 
 Moliere's L'Avare (Levi). 
 
 Moliere's Le Bourgeois Gentilhomme (Warren) . Vocabulary. 
 Moliere's Le Medecin Malgre Lui (Hawkins). Vocabulary. 
 Pailleron's Le Monde ou 1'on s'ennuie (Pendleton). Vocabulary. 
 Poemes et Chants de France (Daniels and Travers). Vocabulary, 
 Racine's Andromaque (Wells). Vocabulary. 
 Racine's Athalie (Eggert). 
 Racine's Esther (Spiers) . Vocabulary. 
 Renan's Souvenirs d'Enfance et de Jeunesse (Babbitt). 
 Sand's La Mare au Diable (Sumichrast). Vocabulary. 
 Sand's La Petite Faderte (Super). Vocabulary. 
 Sandeau's Mile de la Seigliere (Warren). Vocabulary. 
 Sardou's Les Pattes de Mouche (Farnsworth). Vocabulary. 
 Scribe's Bataille de Dames (Wells). Vocabulary. 
 Scribe's Le Verre i'Eau (Eggert). Vocabulary. 
 Sept Grands Auteurs du XIXe Siecle (Fortier). Lectures. 
 Souvestre's Un Philosophe sous les Toits (Fraser). Vocabulary. 
 Thiers's Expedition de Bonaparte en Egypte (Fabregou). 
 Verne's Tour du Monde en quatre-vingts jours (Edgren). Vocab. 
 Verne's Vingt mille lieues sous les mers (Fontaine). Vocab. 
 Zola's La Debacle (Wells). Abridged.
 
 Deatb's flDofcern Xanouage Series 
 
 ADVANCED FRENCH TEXTS. 
 Balzac's Le P6re Goriot (Sanderson). 
 Boileau: Selections (Kuhns). 
 Bornier's La Fille de Roland (Nelson). 
 Bossuet: Selections (Warren). 
 Calvin: Pages Choisies (Jordan). 
 Corneille's Cinna (Matzke). 
 Corneille's Horace (Matzke). 
 Corneille's Le Cid (Warren ) . Vocabulary. 
 Corneille's Polyeucte (Fortier). 
 Delpit's L'Age d'Or de la Litterature Francaise. 
 Diderot: Selections (Giese). 
 Duval's Histoire de la Litterature Francaise. 
 French Prose of the XVHth Century (Warren). 
 Hugo's Hernani (Matzke). 
 Hugo's Les Miserables (Super). Abridged. 
 Hugo's Les Travailleurs de la Met (Langley). Abridged. 
 Hugo's Poems (Schinz). 
 Hugo's Ruy Bias (Garner). 
 La Bruyere: Les Caracteres (Warren). 
 Lamartine's Meditations (Curme). 
 
 La Triade Francaise. Poems of Lamartime, Musset, and Hugo. 
 Lesage's Turcaret (Kerr). 
 
 Maitres de la Critique lit. au XIXe Siecle (Comfort). 
 Moliere's Le Misanthrope (Fortier). 
 Moliere's Les Femmes Savantes (Fortier). 
 Moliere's Les Fourberies de Scapin (McKenzie). Vocabulary. 
 Moliere's Les Precieuses Ridicules (Toy). 
 Moliere's Le Tartuffe (Wright). 
 Montaigne: Selections (Wright). 
 Pascal: Selections (Warren). 
 Racine's Les Plaideurs (Wright). 
 Racine's Phedre (Babbitt). 
 Rostand's La Princesse Lointaine (Borgerhoff). 
 Voltaire's Prose (Cohn and Woodward). 
 Voltaire's Zaire (Cabeen). 
 
 ROMANCE PHILOLOGY. 
 Introduction to Vulgar Latin (Grandgent). 
 Provencal Phonology and Morphology (Grandgent).
 
 This book is DUE on the last date stamped below 
 
 APR 7 1933 
 H1937 
 
 MAR 2 9 1958 
 DEC 1 3 1961 
 
 Form L-9-10m-5,'28
 
 A ono ''''''" "I il 
 
 IALIFORNIA, 
 v, 
 
 CALIF.