LIBRARY UNIVERSITY OF CALIFORNIA SAN DIEGO J POLAND By the tame Author MAIN CURRENTS IN NINETEENTH CENTURY LITERATURE BY GEORGE BRANDES I. THE EMIGRANT LITERATURE II. THE ROMANTIC SCHOOL IN GERMANY III. THE REACTION IN FRANCE IV. NATURALISM IN ENGLAND V. THE ROMANTIC SCHOOL IN FRANCE VI. YOUNG GERMANY WILLIAM SHAKESPEARE. A Critical Study. By GEORGE BRANDES. Demy 8vo, buckram uncut, IQS. net. HENRIK IBSEN. BJORNSTJERNE BJORNSON. Critical Studies. By GEOKGB BRANDBS. With Introduction by WILLIAM ARCHER. Demy 8vo, Roxburgh, gilt top, or buckram, uncut. los. net. LONDON : WILLIAM HEINEMANN 21 BBDKORD STREET, W.C. POLAND A STUDY OF THE LAND PEOPLE AND LITERATURE BY GEORGE BRANDES All rifktt Thit Edition tnjoyt copyright in all countries signatory to the Berne Treaty, and is not to be imported intthe United Statett/Amtrica CONTENTS FIRST IMPRESSION (1885) PACK I. JOURNEY FROM VIENNA TO WARSAW THE FRONTIER- CUSTOM-HOUSE INSPECTION 3 II. WARSAW PHYSIOGNOMY OF THE CITY CONDITION OF THE LANGUAGE AND OF THE THEATRE RUSSIANISA- TION BANISHMENTS u III. THE ANTECEDENTS AND CHARACTERISTICS OF THE POLES .22 IV. THE POLES AND THE FRENCH INSTABILITY, DILET- TANTISMFEVERISH CHARACTER OF THE PLEASURES OF LIFE STRENGTH AND SUSCEPTIBILITY OF THE NATIONAL FEELING 31 V. CONSOLIDATION OF EVERYTHING POLISH RELIGIOUS BELIEFS AND PARTIES POLAND A SYMBOL . .41 SECOND IMPRESSION (1886) THE EXPULSION OF THE POLES BY PRUSSIA I. THE POLISH WOMEN 53 II. THE MEN POLISH IDEALS, VIRTUES, AND VICES . . 58 vi CONTENTS PACK III. EDUCATION AND INSTRUCTION DEMOCRATS, SOCIALISTS, FREE-THINKERS COMPULSORY CHOICE OF THE CULTURED 66 IV. POLISH LIFE AND THE RUSSIAN SYSTEM PUBLIC FESTIVITIES AND MASQUERADES, SOCIAL LIFE IN DIFFERENT CIRCLES THE SAME OPPRESSIVE ATMOS- PHERE EVERYWHERE 78 V. THE CENSORSHIP DIFFICULTIES IN OBTAINING PER- MISSION TO DELIVER LECTURES 85 VI. How ONE WRITES AND SPEAKS UNDER A CENSORSHIP. 93 VII. MENTAL EFFECTS OF THE SITUATION ON THE YOUNG . 96 VIII. Is POLAND AS AN OBJECT WORTH THE SACRIFICES MADE FOR IT? 103 THIRD IMPRESSION (1894) A POLISH MANOR-HOUSE I. NEIGHBOURHOOD LANDSCAPE INCREASED SEVERITY OF RUSSIAN RULE 109 II. CHOLERA CENSORSHIP ARRESTS 115 III. MONOTONY AND STILLNESS SUMMER-NIGHT SENTI- MENTSPOLITICAL DIVERGENCE OF THE OLDER AND YOUNGER GENERATIONS 121 IV. POLAND AND FRANCE POLAND AND GERMANY . .129 V. A CHURCH FESTIVAL POPULAR BELIEFS . . .136 VI. THE MEMORIAL PROCESSION OF 1894 PAINTERS AND WRITERS 142 VII. A COMMON DOMESTIC OCCURRENCE, SIGNIFICANT OF THE STATE OF THE COUNTRY 150 VIII. NATIONAL CHARACTERISTICS AND PATRIOTISM CON- CLUSION 156 FOURTH IMPRESSION (1899) I.-VIII. LEMBERG 165 CONTENTS vii THE ROMANTIC LITERATURE OF POLAND IN THE NINETEENTH CENTURY (1886) POINTS OF CONTACT IN POLISH AND DANISH LITERATURE PACK I. TENDENCIES COMMON TO ALL EUROPEAN LITERATURES PECULIAR FEATURES RETROSPECT KOCHA- NOWSKI SKARGA JESUITISM FRENCH PHILOSOPHY RATIONALISM 192 II. POLISH ROMANTICISM DETERMINED BY THE CHARACTER OF THE PEOPLE, BY EUROPEAN ROMANTICISM AND THE POLITICAL SITUATION SPECIAL POINTS OF VIEW FOR THE ANTITHESIS OF CLASSIC AND RO- MANTICWORSHIP OF NAPOLEON AND BYRON- RELATION TO SHAKESPEARE AND DANTE INFLU- ENCE OF EMIGRANT LIFE ON THE SENTIMENT OF WRITERS 199 III. BRODZINSKI, THE PIONEER OF ROMANTICISM POPULAR BALLADS THE UKRAINIAN POETS : MALCZEWSKI, ZALESKI, GOSZCYNSKI 215 IV. MlCKIEWICZ AND GOETHE FARIS AND THE ODE TO YOUTH YOUTH OF MICKIEWICZ MICKIEWICZ AND PUSHKIN 224 V. THE POLITICAL SITUATION DETERMINES THE MANNER OF TREATING ALL SUBJECTS, THE POINT OF VIEW FOR LOVE AND HATE, MATERNAL AND FILIAL EMO- TIONS, THE RELATION BETWEEN THE INDIVIDUAL AND THE PEOPLE, BETWEEN GENIUS AND THE SURROUND- ING WORLD, BETWEEN EMOTION AND REASON, RELA- TION TO RELIGION AND PHILOSOPHY .... 239 viii CONTENTS PACK VI. THE Two PRINCIPAL THEMES OF THE LEADING POETS MICKIEWICZ, SLOWACKI, AND KRASINSKI : THE FIRST Two THE POETS OF VENGEANCE, KRASINSKI THE POET OF LOVE 253 VII. THE CHARACTER OF HAMLET IN POLAND THE TYPE OF HAMLET CONCEIVED ON RADICAL LINES BY SLOWACKI, AND ON CONSERVATIVE LINES BY KRASINSKI . . 269 VIII. "PAN TADEUSZ," THE ONLY EPOPEE OF THE CENTURY MICKIEWICZ AND RZEWUSKI IMPORTANCE OF MICKIEWICZ 282 IX. DIVISION AMONG THE POETS DISORGANISATION OF ROMANTICISM POLISH LITERATURE OF TO-DAY- CRITICAL SUMMARY 295 X. CONCLUSION 308 PART I OBSERVATIONS & APPRECIATIONS FIRST IMPRESSION 1885 I JOURNEY FROM VIENNA TO WARSAW THE FRONTIER CUSTOM-HOUSE INSPECTION AT 1 1 o'clock in the forenoon on the 3rd of February the train left the city of Hans Makart and Johann Strauss, and thoughts and memories of Vienna long continued to revolve in my brain ; cheerful thoughts and bright memories of captivating friendliness, of cordiality, of warmth of feeling, of the ardour of the moment ; of the well-turned speeches of journalists and ex-ministers, the improvisations of young poets, the smiles of elegant women, the jokes and laughter of beautiful soubrettes, the importunities of ladies athirst for literature and autographs ; of the pompous marble halls of Theophilus Hansen, the slovenly splendour of j the Makart Exhibition, and the cosy room where the King of the Waltz gives his recitals of works, which it is true are only very small works of art, but still genuine art ; and for a time I still inhaled the atmosphere of peaceful extravagance, of reckless but kindly joy of life, of amiable second-rate happi- ness, which fills one's lungs in the great witches' cauldron called Vienna. Vienna is a city of freedom from restraint. How bright are words, hues, and music there ! If the inhabitants of Berlin have appropriated to them- selves the dignity of Schiller's Anmuth und Wurde? grace has become the inheritance of the Viennese. For this is a city by itself, which everything becomes, for it has sound sense enough not to do anything but what is becoming. How rich in recollections and picturesque is it, how rich in strong traditions in comparison with modern regular Berlin ! And 1 Grace and Dignity. 3 4 IMPRESSIONS OF POLAND how beautiful is the vicinity, how full of character is the peasants' costume here in the region which we are going through, the long white cloaks with red borders, and how well they know how to wear their clothes in comparison with the North German peasants in their stiff, ugly costume ! Austria is a rich land in a comparatively peaceful state of dissolution, where there are many kinds of men, but no Austrians. It is true we must except the imperial family and one or two antiquities of the old Constitutionalists. Besides these there are only Germans in Vienna, as outside Vienna there are only Hungarians, Czechs, &c. The train rushes on. A little Polish servant, accom- panying a traveller, calls my attention to a young Russian, who now and then spoke French to him. " He knows very well that I understand Russian, but still he speaks French to me ; that is the way with them all ; they are at heart ashamed of being Russians," an extremely naive but very significant expression of Polish national hatred. To profit by the daylight while it lasts, I read Sienkie- wicz's " Bartek Vainqueur " in the Nouvelle Revue. . . . The train stopped at Granica, the frontier station. Pass- ports have to be inspected and baggage examined. A blond Russian police soldier, in his becoming uniform, a long grey coat, a cap without a vizor, a sabre at his side, entered, demanded the passports and carried them away. Then we received permission and orders to alight. When a traveller suggested that we could leave our rugs, overcoats, and articles of that kind in the carriage, since we were to return to the same train in an hour, the little Pole informed him of his mistake : " Everything must be taken out ; even an umbrella left behind excites suspicion, and if a coat is left, the lining is examined." The first things found in my travelling-bag were the two numbers of the Nouvelle Revue, which I had been reading in the carriage. " What is this ? " asked the chief of the uniformed custom-house officers in German. " What is it ? " I answered. " It is the Nouvelle Revue." CUSTOM-HOUSE OFFICIALS 5 "Yes, but what is that?" "A French periodical." " What does it contain ? " " Do you understand French ? " I asked. " No." " Is there any one here who understands French ? " " No." " There are all sorts of things in it ; there are two numbers and there are ten articles in each number. It is impossible to tell in a word what they con- tain." "Then we shall take it and send it to the censor in Warsaw." " Is this periodical forbidden ? " " Everything is forbidden that I do not know, and I do not know this book." He then began to flutter among the leaves, forwards and backwards, and seemed to look for papers concealed in the sheets that had not been cut. I was reminded of the old lithograph which represents a monkey rifling the hand- bag of a traveller and fumbling in his books. "Have you any more of this sort?" "Yes, my trunk is half-full of books." They were going to open it, when I heard from another officer the expression, revolver, which I understood, as the word is cosmopolitan. They had found a pistol in my hand-bag. It circulated among them and was examined. "Was it loaded ?"-" Yes, with six balls." " Would I be kind enough to take them out ? " I declined decidedly to be kind enough. "Then we must." They extracted the balls and afterwards found in the bottom of my trunk a little box of balls, which was put with the pistol. Then began the examination proper. Every book, every pamphlet was dug out and laid aside ; every newspaper, even the newspapers in which my shoes were wrapped, were taken out, smoothed, and laid in a pile. They asked in what language the books were and what was in them. As my explanation was not found fully satisfactory, they took the whole from me, giving me a receipt for 15 pounds of literature. At the same time they demanded three rubles for the transportation of this same literature to Warsaw. I should have attempted bribery, if Poles had not previously told me that above all things, bribery must not be tried in the wrong place. I should run the risk of their taking the attempt as a proof of evil intentions. It was in vain that I urged that I needed the books which they took from me for my work in Warsaw. It was in vain that I called their 6 IMPRESSIONS OF POLAND attention to the fact that they might safely leave me the Danish books and newspapers, since no harm could be done with them in Poland, where no one understands Danish. " In the censor's office they understand all languages," was the answer. " Grant that that is true, although I have my doubts ; but the government censor, who is Russian, I cannot corrupt, and the other people do not understand Danish, do they ?" "That is true from your point of view," was the answer, and, acting from their point of view, they kept the books. There was a Danish-French dictionary in the heap ; I showed them that it was a dictionary, that the words were arranged in columns. They racked their brains over it. At last, after mature reflection they gave me the first part, A L, but with very serious looks replaced part M Z among the literature which the censor was to examine. " When and how can I get all this again ? " " So far as the books are concerned you can ask for them at the censor's office ; you have a receipt for them. You will get no receipt for the pistol. But you may address a petition on a whole sheet of paper to the Governor-General for permission to carry it, then, if he thinks fit, he can give an order to the custom-house officer in Warsaw to deliver it to you on your application there." 1 Thus on the very frontier itself we got the feeling that from this point we were outside the precincts of real. European civilisation. In such a trifling matter as the custom-house examina- tion the two distinguishing marks of the bulk of Russian prudential regulations can be traced : the oppressive and 1 During my stay in Warsaw, in spite of my request, he did not give the order. When one of my friends, after my return to Copenhagen, applied on my behalf to the Governor-General for the delivery or return of this weapon which was guiltless of shedding human blood, he received the following answer: He must (i) obtain from me a power of attorney certified by the Russian Consul in Copenhagen ; (2) make application to the Governor-General for permission to take the said revolver over the frontier ; (3) after having received permission, apply to the custom-house at Granica to send the pistol to the headquarters of the custom-house in Warsaw ; (4) send the same by mail to Copenhagen and give proof to the office of the Governor- General that the revolver had actually been sent. ANOMALIES OF THE CENSORSHIP 7 the inconsequent. If I had known of the prohibition against having a pistol in my travelling bag, all I needed to do was to put it into my pocket ; for the pockets are not searched. If I had known that it was forbidden to carry foreign books, I might have sent them from Vienna to a bookseller in Warsaw, and I should have received them without any delay. The government regulations are not strict enough, and yet so strict that, for fear of dismissal, the subordinate officials are compelled to carry out their duty brutally as well as injudiciously. The absurdities which met me on the frontier, continually meet the foreigner and sometimes the native born. A few years ago, on the Prusso- Russian frontier, one of my friends, who had prepared himself for the medical examination in Warsaw at the time when the University was still Polish, but who was compelled to submit to the examination after it had become Russian, had a Russian grammar, written in Russian, taken from him be- cause the custom-house official did not know the book. The Russian rule is not like the Prussian, prudent and uniform ; it is incoherent, absurd, and often entrusted to clumsy hands. The pressure upon Russian Poland is so great that it could not be borne for a month if many of the regulations were not chaotic and meaningless, others too trivial to be executed, others easily avoided by bribery, others entrusted to instruments of so little keenness that their effect is destroyed, and others again to such intelligent and cultivated men that they are not put into practice. I had accepted an invitation to deliver three lectures in French in the town-hall of Warsaw. In regard to these lectures I had many difficulties beforehand. I was com- pelled to prepare them in time to send the manuscript to Warsaw a month before my arrival, as they were to be submitted to a double censorship, the usual one, and a special one for public lectures. Since it was certain that if they were sent by the ordinary post they would be detained for an indefinite period at the frontier, it was necessary to find a more convenient means of transit. Ambassadorial courtesy enabled me to send them by a 8 IMPRESSIONS OF POLAND special hand to St. Petersburg. Thus they reached their destination without any other delay than that caused by the round-about journey. Two copies were prepared and sent to the different censors, but after they had twice been read through in French, a day or two before my arrival in Warsaw a new difficulty arose. The well-known curator of the education department, Apuchtin the same person who had his ears boxed by a student a year ago, which created a commotion and tumult in the whole city at the last moment required that all three lectures should be sent in again in a Russian translation. This and the further examination naturally took time. Nevertheless, to the astonishment of many, not a line was struck out, although the lectures contained not a little which, as it appeared, excited emotion in the listeners. I was told also that the strictness of the censorship was sometimes neutralised by the carelessness or chivalrousness of the examiner ; it seems as if the censor stationed in the hall did not always note very exactly if what is said is really identical with what the lecturer has handed in in his manuscript. It appears here, as in innumerable other cases in Russia, that an order or prohibition in order to be absolutely effective requires a whole system of additional regulations. This is especially so when the prohibition against printing anything has a practical object. In January the celebrated old poet Odyniec died in Warsaw. He was the faithful friend and youthful travelling companion of Mickiewicz, politically a neutral, almost a conservative ; but as his name was so intimately associated with memories of the revolt of 1830 and of the period of literary splendour, as, moreover, he had been so close a friend of Mickie- wicz, the most celebrated enemy of the Russian authority, they endeavoured by means of the censor to prevent demon- strations at his funeral. Consequently it was forbidden to give any public notice of the time of his interment, not only in the newspapers, but by the placards which are commonly posted in the streets and before the churches. The prohibition was enforced, but in spite of it a pro- cession of 50,000 persons followed Odyniec to his grave. THE PASSPORT SYSTEM 9 It is thus that prohibition and censorship only succeed in acquiring a character for ineffectual spite. This is not- ably the case with the Polish press. It continually happens that an article is forbidden by the censor on a particular day, but a day or two later the author is allowed to make free use of it. The result of this is only that the suspected newspapers are behind their rivals in the discussion of the sub- jects of the day. It continually happens also that an article is forbidden by the censor in one newspaper and allowed in another. The passport system has the same character of annoy- ance without profit as this form of censorship. Without a passport, vised by the Russian consul in your place of residence, generally speaking, you cannot cross the frontier into Russia. It is called for, as already stated, in the railway carriage, it is examined in a separate room during the time while the baggage is being searched, and they are so concerned to prevent the traveller from handing it over to some offender or the other, that he does not get his passport back till after he has taken his seat in the train, immediately before the last ringing of the bell ; a police soldier brings the passports in a case pre- pared for the purpose with alphabetical letterings. You hardly reach your place of destination before the passport is again called for ; it is taken to the police office and kept there during the whole stay of the traveller in the city, and the information there given is supplemented by inquiries of the servants in the house where you reside as to the full names of your parents, whether you are married or un- married the unmarried are regarded as the more dangerous as to several matters. And this passport, which is only given back on the day of departure, is examined again for an hour at the station on the frontier through which you pass on your return journey. Nevertheless this vigilance also has a gap by which its results are almost wholly destroyed. There is hardly any attempt to ascertain whether the person named in the passport is the same who has presented it. They evidently have no means of knowing whether the name is io IMPRESSIONS OF POLAND right, but as the passports are examined en bloc in a sepa- rate room from that in which the travellers are collected, they do not attempt to find out if the description cor- responds with the person. As nothing is easier than to procure a passport in Germany, Austria, England or France, and then remain at home and let a friend travel with it, the result is wholly out of proportion to the trouble and annoyance to say nothing of the fact that hundreds who have no passports are daily guided over the frontier on foot by men who are pointed out to every one who needs them. I had abundant opportunity of thinking over this subject, as during the tiresome delay I walked up and down among the tea- and grog-drinking idlers in the dirty waiting-room at Granica, annoyed by intruders anxious to change my Austrian money into rubles, consoled by others who ex- plained to me that the officials were quite within their rights in their treatment of me ; that the fact of my books being in Danish was no security ; who could vouch for it, that they did not contain accounts of the socialist congress in Copenhagen ! At last I got back what was left in my trunk for my own disposal, and without anything contraband except what I had in my head, I arrived the next morning in Warsaw. II WARSAW PHYSIOGNOMY OF THE CITY CONDITION OF THE LANGUAGE AND OF THE THEATRE RUSSIANISATION BANISHMENTS WARSAW (Warszawa) is a city of more than 400,000 in- habitants. As is well known, it is situated on the river Vistula (Wisla), a broad river, over which of late years a great iron bridge has been built from the square where the castle is situated to the suburb Praga, so tragically celebrated in the history of Poland. I don't know if it was in consequence of Hauch's beautiful song that the stream in its winter dress, full of grey floating ice, appeared so melancholy. The city is of great extent, but with its decayed grandeur and the horrible memories it calls up at every turn, it makes a mournful impression. In the last century, next to Paris, it was the most brilliant city in Europe ; now it is a Russian provincial town. It then had the character of prodigal splendour ; now it is a forlorn, neglected place, which declines more and more every day, not the least thing being done by the authorities for its appearance and im- provement. It cuts one to the heart to see the wretchedly paved streets, or the terrible old sandstone figures in the Saxon garden, on coming from a luxurious city like Vienna, or one which has blossomed out with such rapidity as Berlin. For whereas the capitals of countries elsewhere are generally the object of the rulers' care, almost of their tenderness, and cities elsewhere from mere self-love take heed of beauty and convenience, and strive to provide as great attractions for country folks and for foreigners as possible, Warsaw is the capital of a country whose existence the government does not recognise, and is a city whose pride 12 IMPRESSIONS OF POLAND the government wishes to humble in every way. We must remember that Warsaw has no ll home rule," no civic council, and nothing at all like it. Russian Poland is altogether a country where nothing is elected. As there is no parliament, so also there is no municipal government. Only a part of the taxes collected in the city is used for the city itself, the remainder goes to St. Petersburg. Russian self-esteem makes all the arrangements, and Russian covetousness carries them out. The condition of the roads in the vicinity of the city is only to be understood by one who knows the Russian idea in Poland, the rule that when 80,000 rubles are appropriated to a highway, 40,000 must go into the pockets of the officials. No illusion has been left to the inhabitants of the city. As long ago as the i6th of October, 1835, when the Tzar Nicholas visited Warsaw for the first time after the great rising of the people in 1830-31, he said plainly to the deputation which came to greet him, that the castle, which he had caused to be constructed, was built not for the protection of the city, but against it ; he threatened the Poles with the misfortunes which awaited them if they did not give up their " dream of a separate nationality, an independent Poland, and all such chimeras," and he concluded with the words : " I have caused this castle to be built, and I declare to you that at the least attempt at insurrection I will have the city blown to pieces, and I will then have it razed to the ground, and depend upon it, it shall not be rebuilt during my reign." Since the unfortunate revolution of 1863, nothing at all has been undertaken for the cleanliness or well-being of the place, though by reason of a lack of waterworks and sewerage the beautiful city is one of the least healthy in Europe. The bed of the streets is so soft that the paving stones fall away from each other in ridges and holes, but nothing has been done since 1863 to repair them ; nay, in all these years, with the exception of the town-hall, which was burned at that date, not a public building has been erected. The whole of the civil and military administration is carried on in confiscated private and public buildings. Time destroys whatever it will without any one seeking to repair MONUMENTS IN WARSAW 13 the damage. Thorwaldsen's Copernicus, which is so popular in Warsaw that the common people call a statue a Coper- nicus, is covered with dirt, but is never cleaned. The pedestal is crumbling away under it, but no one restores it. The Copernicus is one of the oldest statues of the city. It was completed and unveiled May n, 1830, after the dis- tinguished author Stanislaw Staszic (1755-1826), the first great orator of the Polish democracy, who gave all that he possessed to objects for the public good, had made a contri- bution of 70,000 Polish florins to the national subscription for the erection of the memorial. On the other hand, the monument to Prince Joseph Poniatowski which Thor- waldsen had undertaken during his stay in Warsaw, Sep- tember-October, 1820, and which in 1829 arrived in the city to be cast in bronze, was indeed unveiled the same day as the Copernicus, but was removed, as soon as the revolt of 1831 was quenched in blood. It is now to be found rebaptized as a St. George, and inaccessible, in the grounds of a Russian private citizen, the Prince of Warsaw, not far from the city. The only public memorials in good condition are : the colossal monument to Paskiewicz in the middle of the main street of the Cracow Suburb (Krakowskie Przed- miescie), erected in gratitude because he, " trusty and active as the knout in the hands of the executioner " (Mickiewicz) in September, 1831, when the last heroic defenders had blown themselves up into the air, conquered the redoubts before Warsaw and entered the city and the great iron obelisk, commemorating the names of the Poles, who, in 1831, informed against their countrymen, and were hanged or shot on that account as traitors or spies. On the sumptuous granite pedestal rest four metal lions. About the base of the obelisk are horrible-looking heraldic eagles with two heads of supernatural size. The inscription in Russian and Polish over the names reads thus : " The Poles who fell for fidelity to their Sovereign." This obelisk very possibly misses its mark in Warsaw ! The street traffic is by no means inconsiderable ; in the markets there is the same life as everywhere else where 14 IMPRESSIONS OF POLAND buying and selling take place in the open air. But it strikes the stranger that in those places where the people are to be seen in large numbers, as on their Sunday promenades in the principal streets, they never have the contented and well-to-do Sunday look common in other large cities, but a melancholy or brooding expression. A merry scene is never witnessed in the street, and a joke is never overheard. The physiognomy of the city does not, however, lack character. The Circassian regiments (that is to say, in reality Cossacks and Armenians in Circassian costume) with their fur caps, their sabres at their sides, their yataghans in their belts, have a picturesque oriental appearance. Every moment also you meet among the less characteristic Polish carriages a Russian equipage, in which a Russian officer is driven by a coachman in the long black national costume with the blue scarf round the waist. One of the most noticeable things, so far as externals are concerned, in the streets of Warsaw is, that without exception all the names (even of the streets), all the signs, all the notices are in two languages or two kinds of characters ; on the left side the inscriptions are in Polish, on the right in Russian, or above in Russian and below in Polish. It is a little element in the contest which the government keeps up to force the foreign language on the Polish nationality. Recently the government has even begun to try to introduce the Russian language into the Roman Catholic Church. On account of a refusal to carry out an order of this kind, the Bishop of Wilna, Hryniewiecki, was exiled to Yaraslaw, and some weeks later his substitute, Harasimowicz, to Wologda. The only place where it is allowed to speak the Polish language publicly is on the stage. As yet it is not forbidden to give Polish theatrical representations, and this circumstance has given to the theatre a preponderance in Polish intel- lectual life, which is intelligible, but unfortunate, and so much the more harmful and unnatural as the dramatic litera- ture of the country is rather poor. There is something depressing in seeing this seriously constituted and highly endowed people attributing an importance to the theatre THE POLISH STAGE 15 which it by no means deserves in a nation without pro- nounced dramatic qualities. If many of the best literary men have devoted themselves to theatrical criticism, it is because in the guise of examination and analysis of the ideas put forward in the plays, they can say and suggest much which it would be impossible to advance without this oppor- tunity or veil. The theatre in Warsaw is on the decline at the present moment. It is directed by a courtier who is bitterly hated, and who rules it in a military fashion, without the least artistic insight. It has indeed one important comic actor, but otherwise no men of talent of the very first rank, and no contemporary school of dramatic authors who could place peculiarly national aims before the younger men who frequent it. The greater part of the repertoire consists of French plays, and the style of acting is essentially French. However, in Helen Marcello, the theatre in Warsaw has an actress who fascinates by her beauty and her glow of passion, and only a few years since it had two admirable actresses who would shine on any stage. One, Madam Popiel-Svienska, whom I saw play at a performance for a charity in Pailleron's " L'Etincelle," was a roguish and delicately emotional ingenue; a chubby little figure, youthful in her movements, with a delicate face, which shone with goodness of heart, its shadows dimples and its sunbeams smiles. When this lady married an elderly man of high rank, he demanded (like the egoist in Musset's Bettine) that she should retire from the stage, and she complied with his humour, although the public in Warsaw even now constantly embraces every opportunity to protest against this determination. At the passage in " L'Etincelle " where she says something to this effect : " I must play comedy again," by a previous agreement among the spectators hundreds upon hundreds of bouquets were thrown upon the stage, so that the play was interrupted for several minutes. The second and far greater actress Poland has pro- duced, who now enjoys a world-wide reputation, since of late years she has played chiefly in English, in London 16 IMPRESSIONS OF POLAND and North America, and only for six weeks in each year appears at the theatre in Warsaw, is generally known by her first husband's name, as Mme. Modrzejewska. The Poles are justly proud of her ; she is one of the wonders of the nation. When in 1879 a national greeting was to be given to Kraszewski on his fiftieth anniversary as an author, Helena Modrzejewska was asked to come to Cracow and take part in the play at the festival in honour of the prolific author. Her appearance, like her art, is of the grand style. She has a brilliant beauty, is now (1888) over forty years old, but her figure is still slender and elegant without meagreness, and her face, with its regular features, large dark eyes, pure strong lines of the mouth, and the Asiatic grace of her smile can never lose its beauty. I have seen her in " Dalila," by Feuillet, in Sardou's " Odette," and in " L'Etincelle," and I have never in my life seen better art than hers, when as Odette during a visit to her daughter she has to suppress the maternal feelings which overpower her. One of Mme. Modrzejewska's best roles is Nora in Ibsen's " Doll's House " ; I had a great wish to see her in it, and she was almost equally eager to play it for a countryman of the author ; but we did not count on the despotism of the director of the theatre, who withdrew his consent at the last moment, from pure spite. Mme. Modrzejewska prefers to play Shakespere, and her English repertoire consists almost wholly of Shakesperian roles. She is indebted to her present husband, an ex- tremely artistic man of the world, Karol Chlapowski, for her taste for English poetry, as well as for her higher develop- ment as an artist generally. Naturally enough, she felt the need of a broader sphere for her talents than that offered by the Polish language. But there is great danger that the life of travel as a star, which she has led of late years, will compel her to restrict her art to its coarser effects. While the stage, as I have just said, is still Polish, the Polish language is absolutely forbidden in the University. All lectures, no matter whether they are delivered by men of Russian or Polish birth, must be in Russian. Not even the history of Polish literature may be taught in the language REGULATIONS AGAINST SPEAKING POLISH 17 of the country. Nay, even in the corridors of the University the students are forbidden to speak Polish with each other. Even more dangerous to Polish nationality is that pro- vision of the law which requires that all instruction in the schools shall be in Russian. Even the scanty instruction in the Polish language is given in Russian. And so strict is the prohibition against speaking Polish in playtime, or generally in the school-grounds, that a boy of twelve years old was recently shut up for twenty-four hours in the dark because coming out of school, he said to a comrade in Polish : " Let us go home together." But the regime to which the schools are subjected with regard to the suppression of the national peculiarities is not confined to the domain of language. In a family which I was invited to visit the following incident happened. The son of the family, a boy of sixteen, the only son of a widow, one evening in the theatre had thrown a wreath to Helena Modrzejewska on behalf of his comrades. A few days after, in obedience to an order from the Minister of Education, the principal of the school called him up, and told him that he must not only leave the school, but that all future admission to any other school whatever was forbidden him ; it was the punishment for having been guilty of a Polish demonstration. The boy went home and put a bullet through his head. We may perhaps wonder that provisions which in certain circumstances drive a half-grown lad to suicide are maintained, or that so innocent a thing as the throwing of a wreath is forbidden. But the answer is, that as, a rule everything which betrays a love for the language is forbidden in Warsaw. For instance, strange as it may appear, it is forbidden to give instruction to the common people, because instruc- tion can only be given in Russian, which the common people do not understand. Their ignorance is very great ; only one-fifth of the population can read and write. This strikes even the stranger who only remains for a few weeks in Warsaw ; a coachman there is never seen reading his newspaper as in other cities ; nay, the coachmen, as B 1 8 IMPRESSIONS OF POLAND a rule, do not even know the numbers. You tell them the name of the street, say, as soon as you come into it, " to the left " or " to the right," and signal them when to stop. In the country the ignorance of everything to be learned from books must be extraordinary. Nevertheless, it recently hap- pened that a young lady, who on her own estate was privately teaching four or five peasant children, received an injunc- tion from the highest judicial officer of the district to desist immediately, since he, who had known her parents, was very unwilling to be the cause of her being sent far away, which would inevitably be the result if she, by continuing her efforts, compelled him to make a report thereon. Whenever prosperous and patriotic people have asked permission to establish Polish country schools they have been refused. When at last several rich Poles, in their despair at the low level of civilisation of their people, gave way, and with the idea that Russian teaching was better than none at all, began to open Russian schools, no one attended ; the peasants preferred ignorance to instruction in a foreign tongue. Now and again the government stretches the bow so tightly that it breaks. For instance, about ten years ago an ukase provided that all domestic letters should be directed in Russian characters. When as a result of this, the number of letters was so greatly reduced that a considerable falling off in the postal receipts was perceptible, they were com- pelled to allow the decree to lapse. The arrangements which tend to bring the ownership of the soil into Russian hands correspond to the endeavours of the government to Russianise the language. When the last great revolt was suppressed, an ukase was issued (Dec. 10, 1865) which prohibited the Poles from acquiring any land in the old Polish provinces of Lithuania, Podolia, Wolhynia, and Ukrainia, nay, which prohibited their bequeathing their real estate in these provinces to any other persons than their lineal descendants. Yet according to law, since the revolt there have been no Poles ; they are all Russians. Even the Kingdom of Poland is called officially Vistulaland. It was thought, therefore, that by Poles the government REGULATIONS AFFECTING TENURE OF LAND 19 meant the adherents of the Roman Catholic creed in old Poland, and that the prohibition would not be extended to others. But on inquiry as to who the Poles were, the answer was : " The Governor-General decides the nation- ality," an answer which left no hope. No blow could have struck the Polish national cause more severely than this ukase ; for no country lies nearer to the hearts of the Poles than Lithuania, which since the days of Jagiello and Jadwiga (since 1386) has been united with Poland, and in spite of the difference of language, has felt itself to be a Polish land. Many of the leading men of Poland natives of the region have echoed the celebrated words of Mickiewicz : Lithuania, like health art thou my fatherland ! He who has never felt the want of thee has never known thy worth. It was natural that when possible they evaded the law by occupying and cultivating as tenants the land they did not dare to possess as owners, a course which was facilitated by the fact that the principal Russians, who had government donations of Lithuanian estates, soon felt themselves so isolated and so much out of place in the country, that they were content to abandon their new possessions, or at least to leave the care and cultivation of them to others. The danger that after a while the Russians would buy up all the land and soil of Lithuania thus seemed to be warded off. But a short time ago a new ukase of December 27, 1884, which set Warsaw in a blaze, ordered that no Pole and the Governor-General determines the nationality should be allowed to lease, act as steward for, or manage the estates in any of the parts of the country specified in the previous order, and which seems still more rigorous to Western Europeans this ukase has a retrospective force, so that all the earlier contracts of lease or stewardship were declared by it to be null. Effective power cannot be denied to a decree of this kind. And of similar import are several of the regulations which have been made of late to strike at those who have some intellectual object in view. 20 IMPRESSIONS OF POLAND Besides the ineffective censorship already spoken of there is one which is effective. The weekly newspaper, Prawda (Truth}, the most progressive newspaper in Poland, the organ of the Positivists, has 3400 lines. It has happened that for a single number 7000 lines have been erased before the paper was published. The censor seems to be so capricious that it is impossible to foresee what will be allowed. The editor, the celebrated author, Alexander Svientochowski, writes as if there were no censor, and as an editor he cannot send his articles to any other paper. The supervision of everything written would seem at least to ensure that the writers would escape punishment ; for since nothing can be printed unless it has been read and approved, it would seem impossible to do wrong as an author. Nevertheless, young authors are to be met with who have repeatedly suffered a punishment of from three to five months' imprisonment in the interior of Russia ; they were punished for their intentions, for what was struck out, or rather, they do not certainly know what they were punished for, since they are struck at not by a law, but by a police regulation. The fact is the government does not need a law to attain its end ; it has at its command what is better, the adminis- trative way, and this administrative way means, as a rule, Siberia. I have named the word which is in the air in Warsaw, the spectre which broods over the city like a nightmare, the threat which lurks about every man's door, the memory of which is to be read in the faces of so many men and women. The first lady I took in to dinner on the first day of my stay in Warsaw a beautiful, elegant woman with a Mona-Lisa smile, and something proud in her bearing spent three years in the mines of Siberia. She had carried a letter during the revolt. The next evening in a not very large room, more than two hundred years of Siberia were collected. There were not a few men who had spent from 1863-83 there, if we reckon the time it took for them to go on foot ; this takes more or less time according to the situation of the place DEPLETION OF POLAND 21 of exile in Siberia, but always a very long time, and the journey on foot is one of the most painful portions of the period of punishment. From Kief to Tobolsk it takes a year ; to the Nertschink mines in the department of Irkutsk more than two years. One evening at a party a young man asked me to talk a little with his father who was sitting in a corner. " He is," he said, " the old man with one leg you see there." He had lost a foot in the revolt, was exiled, and had been obliged to walk the whole distance on his wooden leg ; it took him two winters and one summer. Of course those who return from exile are taken care of in Warsaw as they are always penniless, since confiscation of real and personal property is part of the punishment. Of the several surviving members of the national govern- ment of 1863, one keeps a book-shop, another has a private situation, and so on. After the revolt about fifty thousand Poles in all were carried out of the country. They were either sentenced to hard labour in the salt works and mines or in the forts, or (for the most part) to domicile in some country village from which it would be impossible for them to escape, yet with narrowly restricted choice of occupations. Others again would be allowed to move freely within certain limits ; yet even they were strictly forbidden certain occupa- tions, as, for instance, all kinds of teaching. They were taken to their places of destination in bands of about three hundred persons, guarded by Cossacks and watch-dogs, passing the nights in large sheds, where there were pallets for the women and children, while the others slept as they could. It is estimated that there are about one thousand Poles in Siberia, but of the so-called Wodworency that is, wandering peasants or petty nobles of Lithuania several thousand. Intellectually few countries would have been able to survive such a depletion as Poland has endured for the last twenty years. Only think what one-tenth of the loss of five thousand or one-hundredth of the loss of five hundred of its most advanced sons and daughters by an exile of many years would mean for Denmark ! Ill THE ANTECEDENTS AND CHARACTERISTICS OF THE POLES AT the commencement of the century what was the condi- tion of this people on which this pressure of foreign rule rests, which, sundered into three parts, with an imperial eagle over each part of its divided body, still lives and seeks to convince indifferent Europe of its power and vitality ? It was a people which at the brightest time of its re- generation fell a victim to the breach of faith and covetous- ness of a foreign power. From the close of the fourteenth to the close of the sixteenth century Poland had been the important power of Eastern Europe, and had extended from the Baltic to the Black Sea, from the Elbe and the Oder to the Dnieper, over a territory of more than 20,000 square miles. Poland was a great republic, with an elective king, or more exactly, a great democracy of nobles ; for the nobility was so numerous, so accessible, so zealous to maintain the political equality of every single noble with greater peers, that the constitution, though it conferred rights only on the nobility, had a demo- cratic stamp. The organisation of the diet carried out the idea of almost unlimited freedom for the individual. The weak point in the state organisation was that the nobility (Szlachtd) was only a class of from 800,000 to 1,000,000 men in a population of from 8,000,000 to 13,000,000, and that the ruling class, after having realised its ideal of freedom and vitality, stood still in a dead con- servatism. Until the middle of the eighteenth century society was immovable, because the nobility regarded every reform as an attack upon their freedom, and enthusiastically upheld not only the free choice of a king, which had THE CONSTITUTION OF 1791 23 degenerated into an actual auction of the crown to the highest bidder, but also the liberum veto that is, the right of every single member of the diet to prevent any enactment by his protest. Ideas of reform mostly from France made way slowly in the last half of the eighteenth century, when it was too late. They did not become predominant till after the first partition of Poland in 1772. From that time forth Polish politicians subjected the existing arrangements to a persistent criticism, the political results of which were shown in the celebrated four years' diet, which met a year before the breaking out of the French Revolution. In this diet the strong national party, in constant conflict with the obdurate aristocrats, who were not very numerous, and the venal traitors who were partisans of the Tzarina Catherine, worked incessantly, secretly, and harmoniously at the reform of the constitution. Finally, May 3, 1791, an epoch-making date in Polish intellectual life, the constitution which had been prepared (an excellent work for those days, which, among other things, made the royal power hereditary, established a responsible ministry and abolished the liberum veto) was discussed, adopted, and sworn to by the king and the members of the diet in common in a nine hours' session. A fact like the adoption of this constitution is strong evidence against the alleged unfitness of Poland for self- government. If the people themselves had dared to decide their fate, they would easily have got the better of that little group of reactionary nobles who, as early as 1792, met in Targowice, at the instance of Russia, to invoke Russia for the protection of their old liberties ; but the weak Stanislaus Augustus, as is well known, submitted to the pressure from St. Petersburg, broke his oath, and joined the confederation at Targowice. Thus when the Prussian army, under the pretence of fighting against Jacobinism, but in reality to divide the booty with the Tzarina, invaded the land in 1793, the second partition of Poland was carried out. Then followed the first great Polish rebellion, under Kosciusko as Dictator. After a three days' fight the Russians 24 IMPRESSIONS OF POLAND were driven out of Warsaw and in a short time Wilna, the capital of Lithuania, was also liberated. With varying suc- cess the contest was continued amidst victory, defeat, and treachery, until Kosciusko on the sudden arrival of Suvorow on the battlefield lost the battle almost won at Maciejo- wice, and, severely wounded, fell into the hands of the Russians. 1 Suvorow carried Praga by assault, and after causing 20,000 men to be cut down on the 8th of Novem- ber, entered Warsaw. In 1795 came the third and last partition. There was no longer any kingdom of Poland. But there was still a Polish people a people who had heroic, chivalrous, brilliant, useless qualities enough, but very few of the useful, civic virtues. It was an enthusiastic and unpractical people, noble-minded and untrustworthy, pomp-loving and volatile, vivacious and thoughtless, a people who despised severe and fatiguing labour, and loved all intense and delicate, sensuous and intellectual enjoyments, but, above all, who worshipped independence to the point of insanity, freedom to the extent of the liberum veto, and who even now, when they had lost independence and free- dom, had remained faithful to their old love. It was a credulous and confiding martial people, always ready to risk their lives upon a promise, which no one thought of keeping. Consider the relation of this people to Napoleon, on whom, after the last partition of the country, they naturally fixed their hopes. Only two years after the partition, General Dombrowski agreed with Bonaparte that the Polish legions (in national uniform, but under French leaders) should fight in Italy with the soldiers of the republic. The Poles received many a blow for the French in Lombardy in 1797 and in the Italian campaign of 1798-99. The first legion was almost annihilated under Dombrowski in the battles of Trebbia and Novi ; the second under Wiel- horski entered Mantua, which the Austrians were besieging ; when the French were compelled to capitulate they bound themselves to surrender these deserters that is, the Poles to their masters. Nevertheless the Poles raised new legions, 1 His famous exclamation, "Finis Polonies!" is a legend of later invention. POLISH LEGIONS UNDER NAPOLEON 25 and took part during the Consulate in the battles on the Danube and in Italy. But neither the treaty of peace at Luneville in 1801 nor that of Campo Formio in 1797, contained any article in which the name of Poland was mentioned. Nevertheless the Poles, deceived by lying promises, hoped at every new campaign that by alliance with the French troops they should succeed in restoring Poland. The cele- brated song which the soldiers of the legion had composed far from their native land, " The Dombrowski March " " It is not yet all over with Poland, not so long as we live " contains this thought. But after the peace of Luneville, Bonaparte, who aspired to imperial dignity, merely wished to keep the Poles as a bodyguard for himself, and when General Kniaziewicz answered him by demanding his dismissal, he determined to get rid of them. They were first sent to Italy, and there it was announced to them that they were to go to St. Domingo to put down an insurrection of negroes who were fighting for freedom. Their protests availed nothing. Threat- ened on all sides with artillery, they were embarked at Genoa and Leghorn, and in the unhealthy climate and in the terrible war nearly all perished. And yet the Polish legions again fought by the side of the French at Jena. At the peace of Tilsit Russia was treated leniently, while out of what was then Prussian Poland the little Grand-Duchy of Warsaw was created. But this was enough to arouse anew the confidence of the Poles and win their whole trust. When preparations were made for the campaign against Russia, it was in vain that Kosciusko resisted Napoleon's hypocritical advances and flatteries, and demanded positive and publicly given promises. When Fouche was unable to induce Poland's dictator to give his name by threats, they imitated his signature, and by a shameless forgery issued a proclamation signed by Kosci- usko to the Polish people, which earnestly entreated the Poles to unite their forces with those of the French. It might have been supposed that they were cured of the worship of Napoleon. But in spite of everything which had 26 IMPRESSIONS OF POLAND happened, when, in 1812, Napoleon crossed the Niemen, by simply calling his Russian campaign the second Polish war, he induced 80,000 Poles under Josef Poniatomski to accom- pany him. The following year only 8000 of them came back. The Poles are as vivacious as Southerners, but they are not a politically prudent people, educated in the school of Machiavelli, like the Italians, who understood how to make the French pull the chestnuts out of the fire for them. They are a people whose legions Napoleon induced to shed their blood on a hundred battlefields merely by holding the white eagle before them, and a people whose battalions Steinmetz, in 1870, induced to storm the terrible heights at Spicheren, by allowing the Prussian bands to play the melody of the national song, Jeszcze Polska nie zginela, which is prohibited in Posen in time of peace. Such a youthful or childish enthusiasm is certainly not a sustaining element in the great struggle for life of the nations in industrial and militarian ages. It does not flourish in conjunction with thrift, industry, discipline, moderation, and civil prudence, qualities which ensure the continuance of the individual and of the state. In old descriptions of the Poles it is commonly said that their chivalry and personal bravery can be counted on under all circumstances, but that there is something of vanity in their magnanimity, something volatile in their generosity, that they are obstinate, combative and quarrelsome, recog- nising no higher law than their own will, and incapable of keeping this will long on the same point. They are com- monly represented as poor economists, very easily involved in pecuniary embarrassments, however large their incomes, as turning over thousands of books, but not studying any, as being exceedingly erratic, and wasting their time and talents. It has been charged against them that at the very time they were raving over ideas of freedom, they were playing the autocrat towards their peasants, and that though they are the most tender husbands, they have two or three mistresses as well as the adored wife. In brief, a combina- tion of eastern and western peculiarities is ascribed to them. POLISH CHARACTERISTICS 27 Probably there was a great deal of justice and truth in this older view. It is therefore interesting to inquire which of these characteristics the foreign rule has developed and which it has obliterated. Love of external splendour is necessarily repressed. It is evidently not killed. Love for all that is symbolised so profoundly by the father's plume in Cherbuliez's Ladislaus Bolski, lies deep in the Polish nature. The father's red and white plume, which Ladislaus always carries with him in a case, is the glittering principle of grandeur. And it is extremely significant that in one of the leading poets of Poland this definition of God is found : " I see that he is not the God of the worms or of creep- ing things. He loves the flight of gigantic birds and gives the rein to the rushing horse. He is the fiery plume on the proud helmet." (Beniowski, 5th Canto.) Compare the prophet Habakkuk's grand description of God. But the whole spirit of Poland is in these lines. No other race could see divinity in the waving plume. Nevertheless the love of the tinsel and spangles of glory is necessarily repressed now by a deeper feeling of honour. When I went to a ball in the town hall on my first evening in Warsaw, where a thousand people, the flower of good society in Warsaw, were assembled in the large saloon, the fact struck me that, with the exception of three Russian officers, there was not a man in the hall who wore a decoration. From his birth almost every Pole renounces decorations as well as uniforms. There is a tale told in Warsaw of a poor school-teacher who had distinguished himself, and received the order of Stanislaus. He kept it hidden in a case, and only used it to punish his children with. When the youngest was naughty, he said, " If you cry again, you shall wear the order of Stanislaus about your neck at dinner." That was enough. The essentially aristocratic character of the nation still exists, though greatly modified. The Pole has no inborn inclination to the civic virtues ; his ideal is, and 28 IMPRESSIONS OF POLAND continues to be, that of a grand seigneur. The aversion to counting and saving, to reckoning and computing and keep- ing accounts, is universal. In all places where Germans and Poles compete in the domain of trade and industry, the Poles get the worst of it. The great manufacturers in Russian Poland, who, thanks to the enormous pro- tective duty, enrich themselves at the expense of the purchasers, are almost without exception immigrant Aus- trians or Prussians. Nay, in this century, a whole manu- facturing town (Lodz) has sprung up and grown with American speed ; a town, which, lying in the middle of Poland, was founded and is inhabited by Germans only. The Poles are, and continue to be, an aristocratic race ; the middle class, which has been gradually wedged in be- tween the nobles and the peasants, is yet comparatively small, and, for a long time to come, for the educated Pole of distinction, the life of the burgess will mean a life passed in eating and drinking, or, as the Count says in Krasinsky's Godless Comedy, in "sleeping the sleep of the German Philistine with his German wife." But we must not forget that the Szlachta in its con- stitution was something very different from the nobility in most of the countries of Europe. It was never a separate caste. After the victorious defence of Vienna John Sobieski ennobled all his cavalry. Even in our century whole regiments of infantry have been ennobled. There are thus at this moment in the different parts of Poland not less than 120,000 noble families. The nobility thus corresponds here most nearly to what elsewhere in Europe is the upper middle class. It must also be noted that the titles, prince, marquis, &c., are not originally Polish, but were first conferred upon the most important families by the foreign conquerors, for which reason they are not much used in the country. In Warsaw in speaking French they address a countess as madame and not as comtesse. Even on making introductions I never heard any titles given among the aristocracy an agreeable thing when one comes from Germany. At the same time the relations between people of rank POLISH CHARACTERISTICS 29 and their inferiors have certainly something Asiatic. No small degree of extravagance is usual in the employment of servants. In every house owned by a person of ample means, for instance, there is a doorkeeper who sits the whole day on a chair at the entrance to open the open hall door. A Dane could never be induced to sit so long on a chair. I was also much struck by the inclination or custom of the servants to wait up for the master at night, even when they were allowed to go to bed. Finally, according to northern ideas, their humility was amazing. A Polish servant does not kiss his master's hand but his sleeve, and so deeply rooted is this custom of expressing gratitude or affection that I have repeatedly seen young Polish students carry to their lips the arm of a man to whom they wished to show respect. The Poles have not become much more economical under foreign rule than before. If any change had taken place in this respect it would have been in Posen, where the German example has made itself felt. They are prodigal of their time. As there is no freedom of meeting, as no kind of associa- tion is allowed the only club in Warsaw was closed, when a few years since it tried to prevent riots against the Jews in a suburb in which the police did not interfere as, generally speaking, all public life is forbidden, so that fifty men cannot assemble in a hall without the permission and surveillance of the police, private society, which has to supply everything that is lacking in this direction, consumes an enormous amount of time. The hospitality is very great and very tasteful. An exceptional quality which is inborn in the race, is tact. In this connection I must be allowed to note with gratitude the delicacy with which hospitality was shown to me on my arrival at Warsaw. I was taken to large, luxuriously furnished apartments, adorned with fine pictures, and supplied with books ; my name was on the door ; on the writing-table were visiting cards with my Warsaw address ; and two servants who could speak foreign languages were told off to wait upon me. 30 IMPRESSIONS OF POLAND Hospitality is a deep-seated instinct among the Poles. It is certainly exercised towards foreigners more lavishly now that foreigners seldom visit Poland, but the chief reason of its culmination among the native born of to-day is evidently that social intercourse has so completely to supply the place of public life. IV THE POLES AND THE FRENCH INSTABILITY, DILETTANTISM FEVERISH CHARACTER OF THE PLEASURES OF LIFE STRENGTH AND SUSCEPTI- BILITY OF THE NATIONAL FEELING IN many ways Warsaw affects the foreigner almost as if it were a French city. French is the auxiliary language of the Poles, the language which among the higher classes all know perfectly although I met several who had half forgotten it during a twenty years' exile in Siberia the language which is spoken as fluently as the mother-tongue and even better than the Russians speak it. In aristocratic circles Poles fre- quently converse with one another in French, a state of things which from the beginning of the century was promoted not only by the continual intellectual intercourse with France, and the emigration thereto, but by the need of being able to meet the Russians on neutral territory so far as language is concerned. As the Poles in addition are now frequently called the Frenchmen of the North or East, and as they themselves believe that they are closely related to the French through their defects, which they themselves characterise as inconstancy and instability, the foreigner is constantly asked if he does not see a great and lamentable similarity between the Poles and the French. This great similarity is purely imaginary. The trifling similarity which does exist consists in a cog- nate capacity for swift enthusiasms and violent revulsions of feeling, a craving for adventures and emotions, and a love of fame and show. But these points of similarity do not exclude a funda- mental difference. The rationalistic, argumentative basis of 32 IMPRESSIONS OF POLAND the French character is entirely absent in the Pole. The algebraic, arithmetical basis of the French manner of thought is wholly wanting in the Pole. The Frenchman is a great writer of prose, the Pole is a poet. On this account the stronghold of the French world of letters is prose, that of the Polish, poetry verse. In addition nothing can well be less French than the continual and perfect use of a foreign language, the remarkable knowledge of foreign authors, which meet one everywhere in Poland. Young girls of twenty who speak six languages perfectly and without accent are met in Poland, certainly not in France. Almost every young man or woman of the higher classes knows the most important capitals of Europe, and knows the most important literatures to a great extent. The passionate fondness for travel and the versatility of culture resulting therefrom are in the highest degree un-French. The Pole widens his purview and diminishes his brain power by learning four or five foreign languages ; the Frenchman as a rule is either ignorant or a specialist. But the most striking difference assuredly lies in the relations between the sexes. The fundamental trait of the Polish national character is a certain combination of mild- ness and energy. But what gives Polish character, and especially Polish patriotism in this century, its special stamp, is the preponderance of the feminine elements over the masculine. That the relations between man and woman are very different in Poland and in France is quickly perceived in daily conversation. While the tone among French- men, whenever conversation turns on women, is always extremely free, sometimes to a foreigner repulsive, and generally lascivious, the Poles as a rule in discussing women manifest warmth, often tenderness or indulgence, but, so far as I could judge, seldom frivolity. I have found a remark in an Italian author which possibly goes to the root of this. He thinks that while as a rule among the Germanic races the man is more gifted than the woman, and while among the Latin races man and woman on an average stand on the same level as to POLITICAL INFLUENCE OF POLISH WOMEN 33 intellectual qualities, among the Poles, the most character- istic Slav race, woman is decidedly superior to man. If we set aside the power of invention or production, we must be struck with the truth of these words. The men in Poland are certainly not wanting in passion, in courage and in energy, in wit, in love of freedom, but it seems as if the women have more of these qualities. In Poland's great up- risings they have been known to enter into conspiracies, to do military duty, and frequently enough of their own free will to accompany their loved ones to Siberia. Mickiewicz's Gracyna, who led an army on horseback, has had successors in this century. Celebrated above all others is Emilia Plater, a young lady of one of the first families of Poland, who in 1830 induced a whole district to rise in rebellion, took part in several battles, and at last, having joined the detachments under Dembinski which refused to take refuge on Prussian soil, attempted to cut her way with her corps through the hostile army, but in December, 1831, died of want and over- exertion at the age of 26, in the hut of a forester. Mickie- wicz's, beautiful poem, The Colonel's Death, celebrated her memory. During the rebellion of 1830-31 there was not a battalion nor a squadron of the Polish army in which there were not female combatants ; after a battle or a march the soldiers always arranged a bivouac for the women, just as they took care that no word was spoken which could offend their ears. 1 The time for such achievements is now past, but still the women are ever the most earnest patriots, because they feel the most warmly and criticise the least keenly. Never- theless, the influence of woman has somewhat fallen off in the last twenty years. Once the women laboured as the chief supporters of the Catholic faith ; but faith is vanishing where it has not vanished. Once the woman laboured in the same way as the priest, but the union between the women and 1 In his book on Poland General Roman Solyk says : " When Warsaw was attacked, I noticed in the midst of the fire a soldier of the fifth light regiment who continually leaned against the breastworks, did not trouble himself in the least about the bombs and cannon-balls, but cheered his comrades on with vigorous gestures and cries. Though he stood in the front rank I could not at first see his face ; but when he turned I discovered him to be a beautiful girl of 18." C 34 IMPRESSIONS OF POLAND the clergy is dissolving, just as culture and the Church are drifting apart. And in addition to this, as all public life is forbidden, and there are neither assemblies nor unions of any kind, the men seek each other almost exclusively in social life. Since the reception-room does duty as a place of political and literary assemblies, the men think less of winning women to their interests there. The latter feel themselves set aside, overlooked and abandoned, as in South Germany, where the man passes all his evenings in the ale-house, only the desertion has other causes. The pressure from above has evidently greatly aided in separating the sexes and diminishing the social influence of woman. It may at the present time be weaker in Poland than in France. The education of the young girls, more- over, is conducted in much the same way as there they are never left a moment unprotected and marriages are made in the same manner as in France ; the contracting parties seldom know much of each other before the wedding, and generally see each other for the first time a few weeks before. So far as the Polish instability is concerned, it also has no similarity to the French. The instability of the French shows itself more particularly in public life, especially where they are collected in masses, as in public meetings or mobs. It depends on the sudden change of mood, for which no single person feels himself responsible. The instability of the Poles is personal, depends partly on the propensity to change, and partly on an instinctive inclination to universality. In France the ruling principle is a prudent and some- times subtle egoism which runs in the family and is in- herited by the children, which is impressed upon them from the beginning, and which as a rule directs their lives. Parents do not, as in England and America, first strive to develop the youth into a capable man, able to help himself, but they try to smoothe his path in life, procure for him favours, connections, patronage, assure his future or his advancement. And if the path is smoothed, the young man will not willingly abandon his career before the highest rung of the ladder of honour is reached. DESULTORY CAREERS OF YOUNG POLES 35 The situation is entirely different in Poland, where the young man in private life far oftener allows himself to be led by fleeting instinct than by prudent egoism, and where a single public interest (the lost fatherland, the lost inde- pendence, the mother-tongue, the national literature and art), stands immutable and imperishable. Undoubtedly the foreign rule has tended to obliterate Polish inconstancy in this highest domain ; on the other hand, it has necessarily increased the national instability within the circle of private life. For what can an educated young man do in Russian Poland ? For instance, he studies law ; he can never become a judge, generally not even an official, without separating himself from all intercourse with his countrymen. He studies medicine ; he can never obtain a post at a university, never be at the head of a hospital, never conduct a public clinic, therefore can never attain the first rank in his science. The result is that if he has means and there is still great wealth in Poland, since to be rich is almost the only thing which is permitted to every one he goes from one study to another, obtains a smattering of different branches of science, surprises the foreigner by the versatility of his knowledge and information, but has no real mastery of anything. The following instances were given me in my own circle : A very able young man began as a jurist, passed on to medicine and became a physician, then gave that up and bought an estate, studied agriculture, mechanics, &c., for four years, introduced many improvements on his estate, shortly after sold it, and at the present time is the best theatrical critic in Warsaw. Another young man began life as a farmer, had given up agriculture for music, qualified as a virtuoso, abandoned the career, established a manufactory of instruments, made violoncellos for several years, lost interest in that, and is now working at the Academy of Art in Munich as a genre-painter. They have too many talents and too little inducement to persevere. The women complain bitterly of this. Like good wives they endeavour to share their husbands' interests, to identify 36 IMPRESSIONS OF POLAND themselves with their occupations, and are in despair that every second or third year they have to interest themselves in something quite different. They meditate with anxiety on what the next year may bring. One evening, when Fetiillet's Dalila was acted at the theatre, and when the actor who took the part of Carnioli was not especially happy, I could not suppress an out- burst of wonder that the actor could be in want of a type of the genial dilettante who educates the young composer, in a city like Warsaw, where there are so many men of Carnioli's stamp. The most admirable type stood by my side behind the scenes. And the same evening, when in a large circle I was asked how as a critic I would characterise Polish society, I answered : " You are a society of dilettanti." I belie\ T e that the definition is correct, taking the word in its broad sense, and bearing in mind how the Poles have come to be what they are. We must picture to ourselves a naturally very energetic people, against whose energy a barrier not to be broken down has been erected, a warlike people, who only reluc- tantly enter the army, in which practically no young man voluntarily chooses the post of officer ; an extremely am- bitious people, to whom all high positions and offices are closed, and to whom all distinctions and demonstrations of honour are forbidden, in so far as they are not bought with sacrifice of conviction or denial of solidarity with their countrymen ; a people naturally hostile to Philistine ideals, but who needed to acquire the civic virtues, and whose circumstances now give them constant encouragement to unsteadiness ; a pleasure-loving people, in whose capital not a single public place of entertainment is found ; a people with a lively irresistible inclination to politics, for whom all political education has been made impossible, because they are allowed neither to elect representatives nor to discuss affairs of state, and whose political press is silenced in all political matters ; to speak of political newspapers in Poland is like speaking of nautical journals in Switzerland. Let us imagine to ourselves this people, constituted for a large free life in the broad daylight of publicity, imprisoned in the FEVERISH SOCIAL LIFE OF THE POLES 37 chiaroscuro of private life ; let us conceive a people who, from the time of Arild, had the most extravagant conceptions of the rights of the individual in regard to the power of the state, living their life without any sort of public security against encroachments on the part of an accidental superior official, thinking of Siberia, as we think of a disease, which may come when least expected. Conceiving all this, we shall understand that under the pressure, which has been exerted simultaneously from so many sides, there necessarily sprang up an extraordinary con- centrated activity, a boiling intensity of life, in the narrow circle which remained to them. As the actual people were shut out, as all education of them, all approach to knowledge was made impossible, the higher classes, which could not adequately recruit themselves, came to lead a kind of island life of the highest and most refined culture, a life, which is indeed national in every heart- beat, but cosmopolitan in every form of expression, a hot- house life, where flowers of all the civilisations of Europe have come to development and exhale fragrance, an eddy- ing, seething maelstrom life of ideas, endeavours, amusements and fetes. The best society scarcely ever goes to bed before four o'clock in the morning in the month of February. In carnival time the day in Warsaw has twenty hours, and so long as the season lasts they are prodigal of time and strength. " Life in Warsaw is a neurosis," said one of the most in- telligent men of the city to me ; " no one can keep it up long." This people, who discovered the dance of the planets around the sun, also, as is well known, invented the polonaise with its proud solemnity, and the mazurka, with its contrast of masculine force and feminine gentleness, and the people are perhaps almost as proud of the mazurka as of Coperni- cus. In Poland the mazurka is not the dance we call by that name, but a long, difficult, and impassioned national dance, in which the gentlemen and ladies, though they dance hand in hand, constantly make different steps in the same time. It is a genuine sorrow to the Poles that the 38 IMPRESSIONS OF POLAND consistent Russian government has forbidden the dancing of this dance in the national costume ; and the fourth or fifth question the foreigner is asked in Warsaw is this : " Have you seen our national dance ? " In every other country it would at least be the thirtieth or fortieth. They dance all through the carnival time as people dance in no other place. Probably nowhere else are so many charity balls given. They dance for everything for "the poor sewing girls," for " the poor students," &c. I do not deny that many times, when I stood watching the dances some- times I was invited to two balls on the same night I could not help remembering the old hard adage : slavus saltans ! But as a young girl said in allusion to a moralising article in Prawda : " What would be the advantage if we left off dancing in Warsaw ? " Yet the gaiety with which they whirl is not the common joy of life ; it reminds us rather of that which the prisoners of the Revolution displayed in their ignorance as to what the next day would bring forth. This levity is not common levity, but a lightness often found in those who daily defy suffering and death. For like reasons at times they are more serious than people on similar occasions in other countries. At a very sedate entertainment which the representatives of literature and art gave me, when there were a series of speeches in French and Latin, the ancient festival tongue of the Poles, it happened, when one of the speakers said some words which especially excited those assembled, that tears at once stood in their eyes, and that old men, who had passed a whole period of their lives in Siberia, and hundreds of times had seen death staring them in the face, sprang up, and while the tears rolled down their cheeks, embraced the speaker. It seems, then, as if the foreign rule had equally increased the susceptibility to social enjoyment and the susceptibility to serious emotion. The power of feeling pleasure and pain, the disposition to tears and laughter, seem to be as strong as in the sick. Besides, passionately as the Poles are a people of the moment, just as thoroughly are they a people of memories. PATRIOTISM IN ART AND LETTERS 39 Nowhere else can be found such a religion of remembrance, such a clinging to national recollections. They cling to everything that can recall the Poland of the past. It is true that all the works of art of the city and all the treasures of the nation have been carried away to St. Peters- burg ; the city has even been robbed of the great Zaluski library of 300,000 volumes, but the more stubbornly do the people hold on to national recollections. They have been assisted in this endeavour in the most forcible manner by the fact that all the Polish poetry and historical writings of this century, as well as Polish painting, have been pressed into the service of the national idea. Artists like Mateiko and Brandt both admirable colourists who fall short in simplicity and perspicuity of composition almost constantly treat national historical subjects ; their poets have treated Poland and Poland's fate, even when, like Krasinski in Irydion, they place the action in old Rome, or like Slowacki in Anheli, transfer the scene to a fantastic Siberia. Poetry in the Polish home has the same importance as religion. The best works are, or have been, strictly forbidden reading. Their acquisition as well as their possession was perilous. Generally the books, when they had been carefully read till the thoughts were remembered, even if the words were forgotten, were burned with the same pain with which a woman who is not free burns a letter from the man she loves. But they have not forgotten in Poland, how, when the young Levitoux was put into the citadel in Warsaw because a copy of Mickiewicz's Dziady had been found in his house, in his despair after the torture he had suffered, and in his anxiety lest in his ravings he should name his comrades, he with his manacled hands pulled his night-lamp under his bed of rushes, and burned himself to death ; nor have they forgotten that several hundred Lithuanian students were seat to Siberia for having published the Temptation of Krasinski in book form after the poem, which the censor had not understood, had seen the light in the feuilleton of a little paper. The national authors are found to-day in every house, and even if the Poles have been obliged to establish their 40 IMPRESSIONS OF POLAND national museum at Rapperswyl, Switzerland, for safety, still there is to be found in almost every home in Warsaw an album with reproductions of Arthur Grottger's remarkable paintings at Cracow, representing the history of the sufferings of Poland, a (prohibited) lithograph of the same artist's March of the Exiles to Siberia, and some pictures of the defence of Warsaw in 1831, representing the last Polish regiment, which blew itself up with Ordon's redoubt. The Poles regard with tenderness and emotion not only the faces, but the antique, semi-comical chasseur uniform of the soldiers, with the swallow-tail coats. This was, it is true, the last Polish military uniform. It is in accordance with this national feeling, made vigilant by oppression, that they cherish a hatred for all foreign authors who occasionally or systematically depreciate the Poles. Not that they took Heine's celebrated lampoon (Zwei Ritter] about the two valiant noblemen, Krapiilinski and Waschlapski much to heart. They have laughed at its wit and know it by heart, and they know very well how warmly he expressed himself in many places about Poland. But they are familiar with Freytag's Soil und Haben; they attach great importance to a casual remark of the younger Dumas about the Poles from everywhere, who took part in the insurrection of the Commune, and in February they were in an uproar over the word ausrotten (exterminate), in reference to the Poles in Prussia, used by Eduard von Hart- mann in an article in a review, an expression which they took too much au serieux. The Poles pay altogether too much attention to what is written about them in Europe. Anxiety as to what is said about one is a general accompani- ment of weakness. CONSOLIDATION OF EVERYTHING POLISH RELI- GIOUS BELIEFS AND PARTIES POLAND A SYMBOL A WEIGHTY, and for Poland a decidedly happy, result of the foreign rule has been the welding and uniting of every- thing Polish. All provincial differences have vanished in this unity ; the different parts of Poland, Austrian, Russian, and Prussian Poles feel that they are without exception one people. In these later days, Austrian Poland has become the centre about which the others cluster, since the Poles in Galicia have a parliament, where their language may be spoken, besides two national universities, and whole towns where many things may be printed, which the Russian censor would forbid. And like the provinces, so all the religious sects are merged in the national unity. Poland was once an exclusively Roman Catholic land. Now mixed marriages are of frequent occurrence in Warsaw. In the two homes with which I was most familiar, in one the husband was a Protestant and the wife a Catholic ; in the other the husband was a Catholic and the wife a Protestant. It must be added that in neither of these homes did the religious faith play an important part. As to the Jews, who are so numerous in Poland, because the kingdom of Poland offered them an asylum during their long persecution, that form of hatred of the Jews, which has been decorated with the affected name of Antisemitism, and which certain sections of Danish society with their inclina- tions to cultivate German reaction and German rudeness have imported, has not struck root at all in Russian Poland. Of course the far-reaching mutual aversion of Jews and 4 2 Russians, dating from a thousand years back, persists even here. The peasants have no dealings with the Jews, and it is only recently that the Jews have been placed on the same footing as the other citizens. Nevertheless, even in 1794, when despair armed Warsaw against Russia, they took part in the national defence ; a regiment of Jewish volunteers fought under Kosciusko's banners, led by the Jewish Colonel Berko, who in 1809 fell fighting against the Austrians. In 1830 the same prejudiced and irresolute national govern- ment, which rejected the aid of the peasants, and would have nothing to do with the revolt in the old Polish provinces, rejected the applications of the Jews to be allowed to enter the army instead of paying for exemption as formerly. When the rebellion was suppressed, Nicholas punished them for this application by incorporating them with his own army, and that was not enough. Since the Jews had also asked the national government for permission to share in the higher and lower general instruction of the people, the Tzar declared that for the future he would take care of their education. He caused 36,000 Jewish families to be taken across the frontier, " in order to remove the temptation to smuggle," as it was said, and ordered them to settle on the steppes of Southern Russia and cultivate the soil there. The Cossacks came with the order of expulsion. All furniture was thrown out into the street, old men, women, small children, exhausted and famished, were obliged to drag them- selves away to the place of destination. If a woman sank down fainting by the way, the husband had to go on notwithstanding. And at the new place of abode the exiles were crushed by the most severe of punishments : child-con- scription. In the great raids of 1842 all the small boys of six years and upwards were seized and sent under Cossack guards to Archangel to be brought up as sailors. Of course they died like flies on the way. Common misfortune has united the Polish Jews to their Christian fellow-countrymen. For the other Poles have also been compelled to endure the loss of their children. An order from Prince Paskiewicz of March 24, 1832, which was executed, began thus : " It has pleased his Majesty the COHESION OF JEWS AND POLES 43 Tzar to command, that all strolling, orphan, or poor boys in Poland shall be admitted into the militia battalions, and subsequently be sent away in a body to Minsk, when decision will be made about them according to the regulations of his Majesty's general staff." And the execu- tion of this order is not any exceptional incident. Six years later April 13, 1838 the following communica- tion from the council of the government appeared in the Warsaw newspapers: "On the 8th of this month, in the Town Hall, there will be a public offer of contracts for the transport to St. Petersburg and Ural of some thousands of the sons of Polish noblemen." From this time forth Jewish and Christian Poles have felt, not indeed as a community, but as a nation. The fraternising of the people with the Jews in Warsaw in 1860 solved the question as the equality of the latter, and when in February 1861, in the square before the castle, and in another larger square, shots were fired upon the kneeling crowd, who with the mouths of the Russian cannon before their eyes, gave utterance to a national hymn, and besought God to send to the Poles freedom and a father- land, the Jews felt impelled to manifest their national dis- position by an unmistakable demonstration. In great numbers they accompanied their Rabbis into the Catholic churches, just as the Christians in great numbers went into the synagogues to sing the same hymn. But the feeling of unity was already strong in Poland's greatest poet, Mickiewicz ; his work, Pan Tadeusz (of 1834), which has become the Polish national epic, ends with the playing of Poland's celebrated national song for Dom- browski and his soldiers by a Jew. "The great Master," as the poem calls him, by his cymbal music alone, in great enthusiasm, evokes the whole history of Poland from 1791 for his audience. The impetuous polonaise of May 3rd is the starting point, then follows the false chord, the sound of the traitor-note, which calls to mind Targovice, then march, attack, battle, storming and shot, groans of the children, wailings of the mothers ; the blood-bath of Praga rises before the eyes dim with tears. Then the key changes to the wailing melody of the old popular 44 IMPRESSIONS OF POLAND ballads, to the story of the exiled warrior, who wanders through woods and many a time is ready to perish in agony and starvation, until at last he sinks down at the feet of his faithful little horse, which digs his grave with its hoof. Closely gathered about the master, the soldiers listen to the well-known melody and recall the better days when they sang this ballad at the grave of their fatherland. " They raised their heads, for how entirely different, how much lighter it sounded now louder, in another time, carrying another message. And again the master let his glance glide over the strings, folding his hands together, and struck a blow with both staves, so fully, so powerfully, that the strings resounded like a brazen trumpet, and this renowned melody born of the holiest hope, this triumphal march flew towards heaven : 'It is not yet all over with Poland ! not so long as we live ! Up, Dombrowski ! To Poland!' and all clapped their hands, and 'Up, Dombrowski !' pealed through the hall. And as if he himself were startled at the effect, the master trembled. . . ." And covering his face, while a torrent of tears burst out through his fingers, he says to Dombrowski : " Yes, General, thou art he, whom the singer's mouth has heralded," and the poet adds: "Thus he spoke, the brave Jew, he loved his native country as a Pole." Yet though there is now no religious division in Russian Poland, of late years a party division of another kind has arisen namely, that between the youth with positive ten- dencies, who are disposed to make the liberation of the intellect the highest aim, and the Catholic patriots, or those working with them. The Catholic religion has long seemed to be indissolubly bound up in the national cause. Without the influence of the Catholic clergy it would have been impossible to keep the larger part of the population, which is excluded from the higher culture, firmly united as a nationality. Now this difficulty has arisen, that those possessing the highest culture no longer believe in the Catholic faith, and that the leaders of youth believe the only possibility for intellectual advance to lie in opposing modern views of life to the tradition of CULTURE IN ITS RELATION TO CATHOLICISM 45 the past. They have asked themselves with anxiety if Polish culture, by maintaining its relations with Catholicism, as, for instance, do the great poets of the romantic school, Mickiewicz and Krasinski, will not come to be antiquated and outstripped in the general work of Europe, and some eminent men, among them first and foremost Svientochovski, have felt obliged to express themselves on the religious question in a manner which has wounded some, and caused anxiety to more. Recently so distinguished an author as Sienkiewicz, who commenced his career as a radical, and whose opinions were long radical, has been seen from prudential reasons to ally himself with the conservative party. It is much to be regretted, however, that by receiving a considerable annual sum for holding a sinecure as nominal editor of a clerical newspaper, he has complicated his situation and lost a great part of his prestige. There is a dilemma here, which troubles the Polish intelli- gence more than anything else. Many of the best people dare not say what they think, lest they should injure the cause, which is to them the holiest, or rather the only holy cause : the cause of Poland. Other eminent men are led to the reflection, which under common conditions would be unquestionable, but which in this case does not suffice, that there are ideas which have greater weight and importance than the idea of nationality. The question becomes practically a question of expedience, toleration, and tact. My purely personal relation to the question was this : those on the progressive side in Warsaw were inclined to appropriate me, while isolated men, who although entirely liberal, desired for political reasons to avoid a breach between the patriots and the " Young Poland " party, earnestly desired my presence in Warsaw, because they thought it possible that a foreigner, who had friends in both camps, might effect a reconciliation. They sought, therefore, to make use of my stay in Warsaw to bring this about, and it was said to me on a certain occasion that, that evening for the first time in fifteen years, representatives of the different parties were assembled in the same room. What I personally saw in Warsaw could but give me a lofty idea of the harmony of the Poles as a people ; 46 IMPRESSIONS OF POLAND the attitude of the conservative party especially surprised me. More than one Catholic priest received me heartily, and the greatest festivity to which I was invited during my visit in Warsaw was given by the leader of the conservative party, the owner of the newspaper Slovo (The Word}, Count Przezdziecki. (He is the son of the man who published the complete works of the Polish historian, Johanes Dlugosz, in fourteen large quarto volumes, at great personal expense, and a near relative of the Countess Przezdziecka, who is Merimee's " Second Unknown " (Autre Inconnue).) Although, according to my idea, Polish culture at present must thus be limited to an extremely prudent and wary evolution, it is evident that the year 1863 marks an epoch in the intellectual life of Poland. The follies and horrors of this year, the frantic chaotic rebellion, with its tragic result, has made the nation sober. Too sober, it may seem to some, for while before 1863 it was the wont of the Poles to see all merits united in their own people, since that time it has become the fashion to speak sorrowfully and depreciat- ingly of Poland. But it is a great gain in any event to have cast off the sickly self-worship which prevailed in the thirties, at the time when the two great opponents, Mickiewicz and Slowacki, simultaneously adopted the visionary dreams of the mystic Towianski, who regarded the Poles as the Messianic race, suffering for the sins of mankind, and by suffering, working out the salvation of humanity. They have learned to look the stern reality in the face, and the hopes they cherish and though certainly not sanguine, they are by no means without hope for the future are not founded on dreams and fantasies. Finally, the drastic foreign rule since 1863 has produced an intellectual condition which, however unhappy it may be, may in certain ways be called the finest and best possible to a nation, a condition which calls to mind that of primitive Christendom under the oppression of Rome, a conception of the world, pessimistic in many points, but not on that account less true. Perhaps after all there is no condition more elevating for a race than one in which no distinguished man ever has any TENACITY OF THE NATIONAL IDEA 47 external distinction, title, or decoration, and where the official tinsel of honour is regarded as a disgrace, while on the other hand the official garb of disgrace, the political prison blouse, is regarded as honourable. Every child who daily goes past Paskiewicz's monument, who sees the names of traitors encircled by garlands on the obelisk, is from a tender age familiar with the thought that those whom the authorities honour are not as a rule the best men, and that those whom they persecute are not as a rule the worst. That which is the pith, the true pith of Christian teach- ing, a right estimate of the honours of this world, the ignominy of this world, and the justice of this world, of real greatness and real baseness this estimate, every one here, even the least gifted, has accepted. What a school for life ! Poland is the only country, I believe, where primitive Christianity still exists as a power in society, and that equally for those who are Christians and for those who are not. The name of Poland is not found on the map of Europe. The people of Poland are not reckoned among the peoples of Europe. The freedom and welfare of its sons and daughters are in the power of foreign rulers. Its language is persecuted and suppressed. This people has not a single friend among the mighty of the earth ; on the other hand it has active, extremely active and effectual enemies, and its misfortune is that its enemies are the most absolutely powerful men in the world. On the other hand Poland has, I believe, among all the nations of the world the best and the most humane of their sons for her friends. Poland presents the spectacle of a nation which is not only condemned to death, but which, as Cherbuliez has said, has been buried alive, and yet which continually raises the lid of its coffin, and shows that its vital power is still far from exhausted. We meet here a people in whom every nerve is strained, because day in and day out they fight for their existence, instead of enjoying it like other races. We see here a people who are entirely absorbed in their national cause, and yet 48 IMPRESSIONS OF POLAND this national cause is nothing but the universal cause, the cause of humanity. We love Poland, therefore, not as we love Germany or France or England, but as we love freedom. For what is it to love Poland but to love freedom, to have a deep sympathy with misfortune, and to admire courage and enthusiasm ? Poland is a symbol a symbol of all which the best of the human race have loved, and for which they have fought. In Poland everything is concentrated, all that is most hateful and despicable, all that is most lovable and most brilliant ; here the contrasts of human life are found in bold relief ; here the cosmos is concentrated as in an essence. Everywhere in Europe where there has been any fighting for freedom in this century, the Poles have taken part in it, on all battlefields, on all the barricades. They have some- times been mistaken in their views of the enterprises to which they lent their arms ; but they believed that they were fight- ing for the good of humanity ; they regarded themselves as the bodyguard of freedom, and still look on every one who fights for freedom as a brother. But conversely, it may also be said that everywhere in Europe where there is any fighting for freedom, there is fighting for Poland. The future fate of Poland is wholly dependent on that of Europe ; for if the idea of the right of the people to independence, and the right of every nation to full political freedom continually gains ground in the world, then the hour is drawing near when the resurrection of Poland shall be something more than a hope. SECOND IMPRESSION 1886 THE EXPULSION OF THE POLES BY PRUSSIA THE two greatest military powers of the world, Germany and Russia, which are on bad terms with each other, but neither of which represents political freedom, the right of the nation and of the individual to self-government, have at present one task and object in common ; with all the means at their command they wage a war of extermination against a nationality of from 14,000,000 to 16,000,000 people, which is tied and bound, oppressed and gagged as no other nationality in Europe is, but which nevertheless is treated by its rulers as if it overflowed or crushed out the elements which govern it, and we see it incessantly described as a danger or a threat. The partition of the Polish kingdom is nearly a hundred years old. But it will not allow the three powers that accomplished it to be at peace. Even now it demands great efforts to establish it as just and right. It is not enough that they have caused the history of the world to be written as if all the blame were on the side of this old Poland. It is not enough that what among other people is counted as virtue or duty love of one's country, its memories and language, hatred for its enemies and detractors is branded and punished when professed by a Pole. It is not enough that no Polish deputy in the German or Galician parliament can escape swearing and protesting his faithful allegiance to the foreign power that shared in the partition, or that the youth of Poland are registered as soldiers in the German, Austrian, and Russian armies, are put into regiments where only a foreign language is spoken, and have to fight for foreign interests ; more recently Russia and Germany 52 IMPRESSIONS OF POLAND have simultaneously initiated a persecution of the Polish nationality, which comes very near to abuse. At the beginning of this year, after a few days' warning, Prince Bismarck drove out of Prussia fifty thousand Poles, men, women, and children, helpless creatures who had to seek a shelter or perish. His political motive seems to be twofold. He is afraid of the Polonicising of the German- speaking parts of the country ; for it appears that the Polish language, in spite of everything that is done to root it out, continually gains ground. And he would like to secure the best possible conditions in a forthcoming war, and have as few hostile elements in the country as he can. He is not only driving out of Prussia all foreign Poles, even if they have long been settled there and this so rigorously, that on the ist of February a woman ninety-one years old arrived in Warsaw, who was exiled from Posen as dangerous to the State but he is also proposing measures that will make the ownership of the soil as burdensome as possible to the Prussian Poles who reside in Posen and possess land there. He wishes to buy out the Poles from their old land, and has asked for 300,000,000 marks towards colonisation, just as if some region either uninhabited or inhabited by savages were in question. And it is not even to be permitted to every German to buy Polish land unconditionally ; no one who has married a Polish woman can get permission ; for experience teaches, says Bismarck, that such a wife makes her husband a Polish patriot in the twinkling of an eye. In future no Prussian Pole is to be allowed to settle in Posen, unless he has married a German wife ; for only in this event can there be any hope of Germanising him and his children. I THE POLISH WOMEN IT thus appears that Bismarck regards the Polish women as even more dangerous to the unity and safety of the German empire than the men. He has unintentionally borne testimony to their pride and worth. And they deserve it, for in all that relates to the contest for the preservation of the national spirit, they are the marrow of the land. The women here referred to belong to the aristocracy. Among the common people there is only a religious national consciousness, and there is no middle class as in the Germanic and Latin countries. Broadly speaking, we may say of these women of the higher and lower aristocracy that their qualities, virtues, and vices have nothing bourgeois about them. They are not domesticated, they are not small-minded. The best of them have a pride, which exalted and exceptional as it is, springs from their feeling of the strength and purity of the spiritual life. They are women who are born to rule, and who even in narrow and straitened circumstances preserve the grand self-esteem which runs in their blood. In women of this type the emotional life is wholly absorbed in the national cause. Several among them, indeed, are zealous children of the Catholic Church, but for the larger number and the more intelligent, Catholicism is precious only as the palladium of the nationality. Cherbuliez's characterisation of the Polish women as " Punch mixed with holy water " is now a trifle antiquated. The Polish women are renowned for beauty, and deserve their reputation. It is a kind of dogma in Poland that the real Polish woman is blonde ; it is considered most elegant to be so ; still, although some women are to be found 54 IMPRESSIONS OF POLAND who not only approach the Swedes and Norwegians in the golden yellow of their hair, but who surpass any Northerner in the glistening whiteness of their skins, the dogma does not hold true. Brunettes are everywhere more numerous, and the colour of the hair of the larger number is a dark brown. The perfect form of the hands and the smallness of the feet are remarkable in the Polish women. They even place the beauty of the hands above all other perfections. " I regard my hands, but not my face," said one, and one of them who otherwise thinks little about her appearance and is too cultivated to be vain, when her hands were frost-bitten in Paris, caused the most celebrated physician in the city to be sent for. Polish ladies maintain that when they visit the shoemakers' shops in Vienna and show their small feet with high insteps, the shoemakers exclaim : " Das kennen wir, das sind polnische Fiisse ! " (We know that those are Polish feet.) It is also said in Warsaw that in the Vienna shoe-shops they have a separate case of boots and shoes for these feet, and that its contents are widely different from that of the case designed for English ladies. The prevailing view here, as in all other nationalities known to me, is, that the typical national woman lives for her home and children perhaps more for the children than the husband, and that she rarely leads a life of love. Matrimony is not so paraded as in Germany, and is not so often the occasion of catastrophes as in France. The Polish women have hot heads, but their senses are under control. Now and then a great irregularity happens : a lady leaves her husband and lives with her lover ; a young girl marries her father's valet, and the like. They are the rare exceptions. When you meet an accomplished coquette in society, she is almost always of foreign descent. On the other hand, great examples of maternal sacrifice are by no means rare. Countess Rosa K., called the first lady in Poland on account of her family connections and fortune, has for years lived entirely alone in an unimportant mountain town in the Carpathian mountains, for the health of her feeble little son. THE FEMININE PROPAGANDA 55 There are still found in Poland remnants of that abstract worship of women, which, as long as the kingdom of Poland endured, found expression in the following description of the Madonna : Virgo Maria Regina Polonia. Although or perhaps because the economic emancipation of women has not been even mooted so far, gallantry towards the female sex is de rigiieur. Men always rise in a tramway to give a lady a seat. And in any public place whatever, even at the most elegant receptions or balls, a chair is taken away from under one with the words, " For a lady." In the upper ranks of society the life of the women at first sight seems to be purely idle. But in summer in the country, where patriarchal relations to a great extent still pre- vail, the mistress of the estate has much to do, and in Warsaw it is only apparently that she lives a life of mere amusement. The lady of position rises between eleven and twelve o'clock in the forenoon, and goes to bed at four o'clock in the morning ; she drives from one visit to another and from one party to another. But in reality she labours every day for public and national interests. Everything, the most in- nocent enterprises, the founding of a library, a hospital, a sewing school, no matter what it is, is made to strengthen the Polish cause. Four ladies do not meet on a charity committee without promoting the national cause under its cover. It is forbidden to teach girls Polish in a school, but it is allowed to teach them to sew. They draw corsets on the slate in case the gendarmes should come ; they have sewing materials on the table, and books under it. Several ladies, eminent for their talents, have attempted to do more ; thus the renowned authoress, Elise Orzeszkowa, even established a printing press to be carried on with a view to the education of the people. This enterprise came to an end when the government prohibited it, closed the printing office, and confined Madam Orzeszkowa for several years at Grodno. Her romances, which have attracted much atten- tion Meir Ezofowicz is especially worth reading disclose a talent which is akin to that of George Sand ; they are written with a melancholy patriotism inspired by an en- 56 IMPRESSIONS OF POLAND thusiastic faith in freedom ; her minor novels have a keener stamp of realism, and more decided artistic form, but the same patriotic, didactic tendency. A younger poetess, who has attained a very high rank in lyric poetry Marja Konopnicka while contending with the most difficult and oppressive conditions of life, has developed into the poetic representative of a life of freedom of thought and emotion which is still exceptional in Poland. The chord of the love of country also vibrates strongly in her poetry, as, for instance, in her ode to Matejko on the painting, The Battle at Griinwald. The opposition between Poland and Russia is never out of the mind of the women. This is constantly noticeable in daily life. A young girl was deserted by her lover. It was always cited as a detail which made the perfidy and cruelty more bitter, that it was for the sake of a Russian dancer he left her. A young girl, not twenty years old, rebuked a group of half-grown Polish schoolboys in the Saxon Park because they were speaking Russian to each other. Such little traits teach every one who resides for any time in Russian Poland that it is the women who keep the national passion at white heat. In other respects, like the women of other countries, of course they are of all sorts ; gentle and quiet, or sus- piciously sharp-sighted, virginal and combative, or with erotic tendencies, or vain, theatrical dispositions. There are some who, genuine Slavs, are wholly absorbed in intellectual enthusiasms, and there are individual commanding natures, typically Polish, with the determination and firmness of an exceptional man. There was one, whom her father, a general of artillery, who wished to cure his child of fear, had compelled from the time she was ten years old to stand at the side of the cannon when they were fired, and who now, at the age of twenty, was characterised as a woman who could stand fire. Often common patriotic interests unite them to the men ; sometimes they choose a man instinctively for the reason that he falls less short than others of their patriotic ideal. On the whole it may be said that they think rather lightly REPRESENTATIVE POLISH WOMEN 57 of men, and know their faults thoroughly. Courage in a man is not enough for them. " If they could not even fight, they ought to be buried," was the retort made in answer to a speech which exalted this virtue in men by a young girl of much character. As a rule it may be said of these women, that they demand much and give much in return. II THE MEN POLISH IDEALS, VIRTUES AND VICES THE men are well-grown, often thin ; most frequently with clear-cut faces and long, thick, pendant moustaches. This type may be traced from peasant to aristocrat. A fre- quent variation is the heavy, childishly frank country noble, who greets his friends at meeting and parting with a kiss, and has his heart on his lips, but who, nevertheless, has a manly bearing and much natural dignity ; this is the type which Mickiewicz has immortalised in several instances in Pan Tadeusz. Political qualities are universally wanting. While the German generally feels as if he had found his destiny when he is harnessed to the chariot of state, even if he thereby loses some of the best of his nature, the Pole is without any talent as a politician. The economic as well as the political sense is but slightly developed in Russian Poland. Therefore there was in the old kingdom of Poland (just as in Greece) a high civilisation without the material foundation which could secure its continuance, and on that account a development of personal freedom took place here (as in Judaea) at the expense of the power of the kingdom in its relation to foreign countries. There are two Polish national songs, which together give a complete picture of the national character of the Poles : one is Wibicki's Jeszcze Polska of 1797, a poem famous through- out the world as " Poland is not yet lost ; " the other is Ujejski's Zdymen Pozarow of 1 846, written after the Galician massacres. The Metternich Government, which got the idea of using the peasants against their masters from Archduke Ferdinand, persuaded the peasantry in Galicia that the em- 58 POLISH NATIONAL SONGS 59 peror had granted them freedom from military service and had given them the soil for partition, but that the nobility prevented the carrying out of this imperial regulation. When the young nobles then sought to win over the peasants to a national revolt, the fury of the latter turned against the Polish nobility ; in three days two thousand men, women, and children of noble rank were exterminated, some being burned alive, others flogged to death, and others cut to pieces. Ujej ski's song is the expression of the despair of the younger race at seeing the hopes of Poland thus brought to naught by the Poles themselves, as Wibicki's song is the expression of the bright hopes of the old race, even after the blow of the third partition had fallen. The first is a hymn which resembles a psalm, the second a march which ap- proaches a mazurka. The two sides of the character of the people, the whole Polish spirit, are reflected herein. In Ujejski's hymn there is the lofty, burning earnestness, the love of country as a religion : " Our lamentation mounts up to Thee, O Lord, with the smoke of fire and the steam of our brother's blood!" Jeszcze Polska, which is generally believed to be pathetic, because it has played the same part in the national life of Poland as the Marseillaise in that of France, is an extremely careless, merry song, the ballad of heroic thoughtlessness. Its argument is : No fear. Poland endures still. March, march, Dombrowski ! It is joy to live, to sing, to fight. The virtue which has gradually made its way in Europe in modern times as the chief civic virtue is that of working, and loving work for its own sake. The conception on which it is based is very rare in Poland. Its children have culti- vated the earth and cultivated their minds for centuries, but they have at the same time obstinately regarded work merely for money as a low, degrading thing. They have nourished the inherited aristocratic contempt for the merchant and the manufacturer, to say nothing of the shopkeeper and the mechanic. They have collected great fortunes, but they have spent them. Money was a means ; very seldom an end : work a semi-disgraceful resource ; never its own reward. 60 IMPRESSIONS OF POLAND They wished to enjoy life, not earn bread, and above all, to live lavishly and carelessly. In this country the useful has always been given the second place, often the third. Not that their highest interest lay in an ideal reproduction of life, as did that of Italy during the Renaissance, when it was absorbed by its eternal art. No ; the end here was to make life itself a festival which a great lord, a really grand seigneur, gave to other gentlemen, great and small, and their ladies. Hospitality is a more essential feature in Polish life than in that of any other country. Elsewhere people are hospitable only when they are bored : here they are hospitable without being bored ; to shrink from showing hospitality here is accounted snobbery ; to shrink from accepting hospitality, even on a grand scale, is also snobbery, for it shows that you value it in money. In ancient Poland even war was festive. In war the Polish knights wore large wings on their cuirasses, real ostrich wings on their saddles, and, as a matter of course, plumes in rich variety. And how beautiful and rich was the Polish costume in peace ! It can scarcely be maintained that their mode of dress was ever practical, but what glittering luxury it dis- played ! What wonderful splendour in sashes, with their gold and silver embroidery, which were wound many times about the waist ! What a delicate and superior sense of beauty in their silk embroideries ! The man who wore such a sash about his waist had a constant impression of happiness, fulness of life, prosperity. This was not tinsel, like so much of the French finery of those days, but solid and enduring splendour. The individual mighty man of this people did not live for himself alone, was not reserved, and the whole race was like him. We have only to consider two such incidents as these : that Poland opened its doors to the Jews in the Middle Ages, and that John Sobieski liberated Vienna from the Turks ; two rare incidents in the history of Europe of religious liberality and political chivalry. THE ARISTOCRATIC IDEAL 61 But ideals, disinterested ideals, are a luxury, which bring their own punishment on a people almost as national vices do. The nations which attain to new religious ideals in the emotional life, or in their contemplative life raise themselves to new heights, or which follow aristocratic ideals in their conduct, are always weak as makers of states ; frequently they have been compelled to pay for more exalted qualities by the loss of their political existence, but a race like the Poles is placed in a more difficult position than ever in a period so uniformly civic and martial as our own. Especially does the old-time aristocratic contempt for work prove fatal. No one works who does not need to, and many who should, do not. Society in Warsaw is per- haps more exclusive than anywhere else. The prejudice against work is impressed upon the young by the old. A distinguished old lady made this significant remark : " What company they invited me to meet ! It was made up of workmen, advocates whom we pay, manufacturers who sell goods, doctors, into whose hands three rubles are slipped for a visit ! " The wife of Don Ranudo would not speak otherwise. But how does a whole class get money in our time with- out work ? some one will ask. That is exactly the crux ; the money of the Polish aristocracy is coming to an end ; those who still have land are frequently obliged to live wholly on their estates. But we must not believe that any one troubles himself much about this. A Polish proverb runs : " I suppose it will settle itself," a saying characteristic of the land of dis- order. A poor paymaster, or one who lives on credit, is judged less severely here than anywhere. About families who are in debt to everybody it is said indulgently : " They were forced to run into debt." They are not despised on that account, hardly even when extravagance has amounted to folly, as when the head of a family gambles and loses a fortune in play. But just in such cases the bright and the shady sides of the Polish character are seen in close proximity. Of two brothers, one lost 200,000 rubles in play and fled from the country. The other brother assumed the debt, 62 IMPRESSIONS OF POLAND betook himself into the country, lived on his estate like the humblest workman, toiled like the poorest peasant, and during his whole life was paying off his brother's debt. Exaggerated, heroic self-sacrifice flourishes alongside of crazy, criminal recklessness. The propensity to vain love of display, to extravagance, generates in low and bad natures that disorder in all money affairs and that lust for wealth which determine the peculiar Polish form of rascality, that which makes swindlers in private life and traitors in political life. Probably in every well-marked nationality rascality in money matters has its peculiar, favourite form. The two following incidents show it in its Polish extravagance. A young man of good family ran in debt to the amount of 80,000 rubles, borrowed of all his relatives, impoverished them at last, and carried it so far that he borrowed of every one he met, of strange ladies, of ladies of his own country whom he met abroad in a hotel ; he did not despise even a loan of five or ten rubles. Finally, when he had not a copeck left, he entered a monastery in Paris as a novice. There was general edification in his family. A short time after, he writes home to a pious old aunt, ex- plains to her that each of the other brothers has given the monastery a sum of money, and begs her urgently to advance him a small sum, only 6000 rubles, so that the other monks should not despise him. As soon as he receives the money, he leaves the monastery, travels at full speed to America, spends the sum to the last penny, returns to France, becomes a monk again, and is to-day one of the most popular father-confessors in Paris. The following incident from real life shows a variation on the same type, and illustrates at the same time peculiarities of Polish character of an entirely different kind. A rich lady of the Polish aristocracy, very austere and demure in her whole conduct, peacefully and, as it is called, happily, married, who had a worthy husband, a beautiful home, and who had never been in love before, seemed to fall under a spell when she became acquainted with a certain elegant young nobleman. She abandoned husband and POLISH DISINTERESTEDNESS 63 children, house and home, and allowed herself to be carried off to Paris under a forged passport. The young man was kind to her for about a week, then gradually sold all her articles of value and ornaments, locked her up when he went out to amuse himself with the money, and soon left her so completely in the lurch that, stripped of every- thing, she was compelled to write to her mother for aid. Her mother brought her home, and her husband declared that he was willing to take her back again on the condition that she first kneeled down at the threshold of the house and asked pardon of all, even of the servants, for the bad example she had given. She submitted, and he has never since said a reproachful word to her, or recalled the past by any allusion. Just as the rascality in money matters which here mani- fests itself among the depraved Poles is extreme, so is the horror there is of any intermingling of monetary value in an expression of gratitude to superiors or equals among the better class. An exiled Pole, who took part in the rebellion of 1863, and who has since earned his bread as a photographer in Christiania, sent back to Charles XV. an expensive pin which the latter had sent him in remembrance of an interview, and of a service he had rendered. Another little incident that occurred in Warsaw last year is even more significant and instructive. A young landed proprietor, Mankowski, won the prize offered for a comedy by a Polish private citizen. He sent a diamond ring as a thank-offering to a popular actor, who had given him great assistance with the stage effects, and had spent a good deal of time upon this. The actor refused to accept the ring. When this was told me, and I suggested : " Can he give his time without compensation ? " I received the answer : " He does not need much, you see : he does not take that kind of pay ; but also he himself does not pay. People know that he has not much, and there- fore regard it as mean to dun him. For instance, he has now occupied a fine apartment for ten years. During this time he has never paid his rent ; but when rent day comes, he pays a visit to the landlord in the morning ; the 64 IMPRESSIONS OF POLAND latter offers him a cup of chocolate, the young actor makes an excuse for his negligence with regard to the rent, laments his want of money, and there is no more said about the matter." "And his tailor, his shoemaker, does he not pay them either ? " " No ; they hope that he will some day make a rich match. On the other hand, he does not receive an invitation to dinner without reciprocating, and when he gives a dinner at the Hotel d' Europe to Kronenberg (the richest banker in Poland), it is not less magnificent than Kronen- berg's own dinners and then he pays." According to this way of looking at it, it is only necessary to pay for the unnecessary, the superfluous. Nowhere else indeed does the superfluous stand in so great honour. The young men of the highest class in Poland are products of luxury, extremely engaging, gently affectionate like women, delicate as late off-shoots of old noble stocks. As a rule they do not work ; and when by exception they do, without necessity, devote themselves to a study, prepare themselves for a professorship, or something of that sort, they awake general amazement and wonder. They applaud a young man not for working, but because he does the superfluous. Thus to do the superfluous has always been the char- acteristic of Polish heroism. The men of the great days of Poland have taken part in the most varied European wars whenever the contest was about an object which had their sympathy. They fought in 1848, and later in the Crimea, in Italy, in Turkey. Thus it was with the old Ordon, sung by Mickiewicz, the hero of 1831, who blew up his redoubt before Warsaw when the Russians entered it, and who was himself saved by a miracle. He had been every- where where a blow was struck for freedom or against Russia. Until last year this true hero, in whom all that is lofty and rare in the Polish character was combined, lived a quiet life in Florence. Proud and poor as he was and ad- vanced in age, unable to work, in his fear of becoming a burden to others, he put an end to his life by a pistol shot. His courage was that of a knight-errant. And this kind of martial courage is found in spirits of the second rank, as, for instance, the lately deceased Tripplin, who in his accounts INCIDENT OF 1863 65 of his travels has given a sympathetic, idealised description of Denmark. He also took part in the most varied wars for freedom, and was everywhere where there was any righting against Russia. The following incident of the last rebellion well illus- trates the Polish disposition to show a courage which has no regard to the useful. When in 1863 all hope for the cause of Poland was lost, at the last meeting of the national Government its chief announced that he should remain in Warsaw ; that he would not run away ; the other members of the Government could still save themselves, and he handed them the passports which had been prepared. Then they also determined to remain, and to expose themselves to all the dangers of being taken as leaders of the rebellion, rather than fly before the enemy against whom they had risen. With such virtues and the vices which have been touched upon, people do not get on in the world in the nineteenth century. They are not even honoured and respected, much less strong and great. The grace of magnanimity and reck- lessness is badly placed in our time between German prudence and Russian might. E Ill EDUCATION AND INSTRUCTION DEMOCRATS, SO- CIALISTS, FREE-THINKERSCOMPULSORY CHOICE OF THE CULTURED OPPRESSION has now reached its greatest height in Russian Poland since the partition of the kingdom. So complete is the gagging of the press that the refutation of the arguments in Bismarck's speeches, or any attack upon them, was strictly forbidden. No one even dared to show that the Polish agitation with which, according to the prince, it was necessary to contend, for very good reasons only consisted in an unbroken determination to maintain the nationality and language against the foreign conqueror, who, on his side, sets the whole machinery of state in operation, and uses all its powers. The aim of the government in Russian Poland, as already mentioned, is especially directed to two objects : the Russian- ising of the ownership of the soil, and the eradication of the Polish language. The ukase of 1865, which has been spoken of, forbade the Poles in the old Polish provinces to devise their land to any others than their children. In March 1886, however, the Russian Courts hit upon a decision of even broader import, since a will in which a Lithuanian proprietor had left his estate to his son was declared invalid, and the land was sold by auction. In the Kingdom of Poland it is still permitted to speak Polish in the open street, and to write a notice in Polish, provided that above it the same is written in Russian ; but anywhere outside of the so-called kingdom in the whole of Lithuania towards the north, and in the south as far as Odessa everywhere, where culture and language in the 66 PROHIBITION OF THE POLISH LANGUAGE 67 cultivated "classes are still Polish, in and on all public build- ings a notice is posted with the words : " The speaking of Polish is forbidden." The violation of the prohibition is punished severely, and every functionary, even to the low- liest, who is reported to have said a few words in Polish, even as an answer to a question in Polish, even to persons who do not understand any other language, is punished with heavy fines or dismissal. A tramcar conductor was recently fined twenty-five rubles more than his month's pay for having answered a Polish question in the same language. Just imagine a trial in Russian Poland. The magistrate, who is generally a Pole by birth, and speaks Russian with difficulty and with a bad accent, questions in his Russian the accused, a Polish peasant, who does not understand a word of the judge's speech. The questions are therefore trans- lated by an interpreter. He answers in Polish. New trans- lation by the interpreter, unnecessary as it is, and thus questions and answers continue, because neither magistrate nor accused is permitted to speak his native language. And at the public trial the prosecuting counsel speaks against the accused in a language which the latter understands no more than what his counsel says in his behalf. The Kingdom of Poland, where the language is still allowed, and where the Code Napoleon is still in force, seems to the inhabitants of the other provinces comparatively a paradise of freedom. They go from Wilna to Warsaw for a few weeks every year to breathe freely. He who has experienced the state of things in this paradise of freedom can draw his own conclusions as to what it is in the provinces. So far as education is concerned, the parents keep their little boy or girl at home and out of school as long as possible, teach them themselves, or have them taught, in order to give the first elements of knowledge in Polish and in the Polish spirit. The child sucks in with his mother's milk contempt for the Russians, and passionate hatred for them. Everything which the child hears in the first years of his life strengthens this hatred and contempt. He learns so much that is great and good about the superior culture 68 IMPRESSIONS OF POLAND and exalted courage of his countrymen that he attributes everything great to Poland and the Poles. " Is it possible that Columbus was not a Pole ? " asked a little boy of his mother in my presence. On the other hand, as a rule everything which the child learns or experiences with regard to the Russians is unfavourable, or it receives an unfavourable interpretation. The Russian officers are unobtrusive in their bearing in public places ; they are generally seen alone, seldom two and two. It is not the custom as it is in other armies for them to greet each other when they meet. Their behaviour is not in the least arrogant ; they rather seem oppressed by their situation as the detested representatives of the ruling race. But the uniform is unpopular ; the Poles do not give the officers credit for their modesty, they take it rather as proof of consciousness of intellectual inferiority. And a single little incident like this, that the carriage of the Russian general, on leaving a public ball, breaks the established row of carriages and goes ahead, arouses the bitter feeling of living in a land conquered by an enemy. There is, of course, a Russian colony in Warsaw, but there is no real Russian society on account of the great disparities in rank among the Russians who live there. They cannot accept each other as equals. And here, as elsewhere, the Russian officials do not bear the highest characters. In addition to which, the better-class Russians think themselves too good to accept posts in Poland. They shrink from the odium attached to the calling. A few years ago a Russian was appointed Professor of Zoology at the Warsaw University. He arrived, and was shown over the museum of stuffed animals. He noticed that the names on the labels were in Latin and Russian only. " Why not in Polish ? " he asked. The Rector of the University explained to him that he had been sent to Warsaw not primarily to give instruction in zoology it was comparatively unimportant whether the students learned much or little of the subject but to carry on the Russian propaganda. The new Professor then inquired when the next train left for St. Petersburg, and departed incontinently. EDUCATION OF CHILDREN 69 In the same way the leading Russian actress declined to go to Warsaw with the imperial troupe, and declared she would not act there until she might do so in Polish. But such cases are exceptional. On the other hand, there are incidents of the very oppo- site description, which a Polish child daily witnesses and hears discussed in his home. Hatred of the Muscovite (Moskal] becomes a part of his nature. He is finally sent to school, that is, he has to be given up to the Russian state, to Russian teachers. In his own home his mother has always dressed him in the Polish national costume, which is not allowed in the street. He has lived with picture-books and paintings which have shown him scenes of the past history of Poland, of the revolutions of this century, of the march of the exiles to Siberia ; he knows the career of Poland minutely. In school the boy is dressed in Russian uniform, is addressed only in Russian, is never allowed to speak a single word that is not Russian, never hears anything about Poland or Polish literature, or if it is mentioned at all, it is spoken of as something pro- hibited, evil. He learns here that he is Russian, and nothing else than Russian. What confusion in the child's soul ! The boy is compelled to be a hypocrite, to tell lies. The seeds of defiance and self-restraint, or of falsehood and flattery, are planted in his soul. Desperate questions as to whether resistance is of any use, whether justice exists, necessarily arise. The schools are bad. The circumstance that the whole instruction is given in a foreign language, and that an inordinate stress is laid upon the acquirement of it ; the dislike and constraint, which are the result thereof ; lastly, the habit of looking on the teacher as a foreigner and an enemy have a great effect in diminishing the result. There is a minority of the students who understand French, and speak it well ; a certain number understand and speak the language of the frontier German ; but the majority are barely able to read foreign books, and many do not under- stand a simple question in French or German. Those who are well-to-do go to foreign lands to study; if they cannot 70 IMPRESSIONS OF POLAND obtain permission for this they prefer to go to St. Petersburg, where they find less restraint and better professors, rather than remain in Warsaw, where the university instruction as a rule is bad. When the University was suddenly transformed from Polish to Russian, those professors who did not know Russian asked leave to retire. Several of them remained, however, chiefly from patriotic reasons. But by degrees the University was purged, and the Polish professors were replaced by Russians, or by those who were favourable to Russia. The regulation has been made that after twenty- five years' service a professor can be dismissed, unless the faculty specially desire to retain him. They never desire to retain an eminent Polish professor. Thus, last year, Bara- nowski, the first medical professor of the University, received his dismissal as coming within the limit, although, since he was very young when he was appointed, he was just fifty years old and in full possession of his powers. As Professor of /Esthetics and the History of Literature, passing by the de- serving and sound historian of literature, Piotr Chmielowski, they have appointed a certain Struwe, the only man who could be found who would speak Russian. Sometimes he succeeds in obtaining three auditors. The halls are so small that none of them hold over a hundred, and not one of them is ever full. The students have to wear a uniform like the pupils of schools, and they are under strict supervision. It is naturally forbidden to them to form any union whatsoever. They are not allowed to stand in a knot on the street, and if they even assemble at all in private to the number of six or seven, they are sure to be reported and punished ; for everything is known. No one goes in or out of a house unseen. Latch-keys are unknown and there is no northern institution one can speak of which astonishes an inhabitant of Russian Poland more than the latch-key. " Does the government allow such things ? " they ask, with amazement. Every one, even the master of the house, must ring at his door, and the porter (Siroz), who corresponds to the Russian Dvornick, and whose duty it is to be responsible for THE DEMOCRATIC GROUP 71 the safety of the inmates, invariably serves also as an instru- ment of the police. Thus the students are driven to study alone, but this is also made difficult. A great many of the most cele- brated foreign works, as well as the most important of the literature of their own land, are forbidden, and must be got over the frontier as smuggled goods, which on the one hand increases the cost and on the other is dangerous. Therefore it cannot be wondered at that among the more intelligent of these young men there are found many with far-reaching anti-governmental views. There are no Nihilists among them : neither the name nor the thing is known in Poland. The most advanced among them fall into two groups. Some call themselves democrats and some socialists. The democrats hold the views which are supported in Prawda. Still, their chief interest is not social or political, but purely intellectual. They constitute the first free-thinking group of this cen- tury in Poland. But as Catholicism and the power of the clergy from remote times have had their support in the Polish aristocracy, which represents the national tradition, and as the press of the aristocracy, especially the newspaper S/owo, is the organ of Catholicism, free-thinking allies itself with democratic inclinations and aims. The young men who hold democratic views would like to introduce into Poland modern thoughts, views, theories and books. They would like to translate even the trivial protests of Max Nordau, if they were not afraid of the censor. Their strongest speaker, Swientochowski, is about forty years old, handsome, clear-eyed, stubborn, with a head like that of a provincial Christ, a poet and a fine writer, and, above all, a character. He has great qualities as a controversialist and as a didactic author, but his dogmatism causes him to be easily involved in squabbles, and he lacks grace and tact. His chief task is a war against the Catholic clergy. But an attack upon the clergy in Poland, even more than elsewhere, is an unpopular thing, because the nationality of the country has been for so long a time bound up with the Romish religion, and because the religious difference even now 72 IMPRESSIONS OF POLAND since the educational standard of the people is so low makes the strongest bulwark of the nation. Then it also appears albeit it is denied and the adherents of Prawda do not like to hear it that the censor is more indulgent to this paper than to any other. It has permission to say things which would be forbidden to any other journal. For everything which tends towards cosmopolitanism and which undermines the Catholic church is far less dangerous to Russia than the nationalistic religious tendency. The in- fluence of the Roman Church still appears to Russia its chief enemy and chief danger. There is only one power in Poland which Russia per- secutes and fears to the same degree, perhaps even more, and that is singularly enough Socialism. I have said that there is a group among the studious youth who call themselves Socialists ; a large number of the woi k- ing people are of the same mind through the influence of the socialistic thought of Germany. I believe that these so-called Socialists among the students are of the highest class, the best informed, the most enthusiastic and devoted ; they are mostly young doctors who have acquired modern science, and who by reading at first or at second hand have become disciples of Karl Marx. They feel keenly the existing injustice of the conditions of society. They realise that, even if Poland per impossibile should become free, little or nothing would be gained if the aristocracy or the clergy should continue to exercise the ruling influence, and capital should continue lo exploit those who own no property. They have nothing against the Russians as Russians, and dream vaguely of allying themselves with the revolutionary elements in Russia, of which indeed they know nothing. They pay dearly for the perilous and wholly Platonic sympathy for Socialism which they cherish. For every student who is accused or suspected of socialist propagandism is sent relentlessly to the castle, even if he has not been guilty of the smallest illegality. It is the danger threatening from Russian socialism which makes the government so anxious about that of Poland. The five political criminals who were hanged in the prison of Warsaw at the end of January were Russians. The case, THE BARDOWSKI CONSPIRACY 73 which came to an end here, turned upon a conspiracy organised by an inferior magistrate by the name of Bardowski, a political plot wholly without a prospect of success. The conspirators had drawn up socialist proclamations, which were to be given to the working people of Warsaw ; they had stabbed a cigar dealer, in whose shop one of them, an engineer by the name of Kunicki, had been stupid enough to forget the protocol with the names of all the conspirators, and who in his anxiety had taken the book to a police station. Very little appeared against the accused, so little that the Governor-General of Poland the celebrated General Guiko, who is of Polish descent, and whose name properly pro- nounced is the Polish Hurko after the sentence of death was pronounced, twice sent the papers to St. Petersburg with the declaration that he could not see how they could condemn these men to death. Since the death sentence was neverthe- less confirmed, the governor, who is humane without on that account being known as soft-hearted, acted as follows. He caused the condemned persons to be awakened early one morning, and they were then told that they were sentenced to banishment, and must therefore take leave of their relatives, and if they desired it, see a priest to prepare them for their long journey. They all declared that they did not desire to communicate with any minister of religion. One of them wished to say good-bye to his father, who was sent for. They were then taken to a closed room, where the execution was to take place. The sentence was pro- nounced there, and at the same moment the executioners seized them and hanged them in the room. It is most significant that two Russian officers who weie condemned to death, but who at the last moment had their sentence commuted to hard labour in the mines for life which is virtually the death punishment, since no one can endure it for more than four or five years were not guilty of anything whatever except that they had received some pamphlets and proclamations from Bardowski, which they had not shown to any one, so far as could be proved, much less sought to distribute, but which were found in their houses. 74 IMPRESSIONS OF POLAND So dangerous is it to have socialistic writings in one's custody. However, no Pole ought to hazard freedom and life for the sake of socialistic ideas. For in general it may be said, though young men with socialist sympathies in Warsaw are, strangely enough, surprised to hear one maintain it, that there is no sense in a Pole being a Socialist. For what does Socialism mean, shortly expressed ? What else than directly or indirectly, the expropriation of private rich men, capitalists and landed proprietors, for the advantage of the State ? But translate this into Polish, and it becomes under the con- ditions that prevail now, and have long prevailed, absolutely nothing else than the expropriation of Polish rich men for the advantage of the Russian State. But whatever the Russian State has once annexed may be called a thing of the past. It would require a strong faith to think that it would ultimately profit the Polish common people, when one lives in a city like Warsaw, where there is no municipal government, and where the revenues of the municipality go straight to St. Petersburg and only an extremely small portion thereof is used for the city's own advantage. The only thing the Polish Socialist actually can do is therefore to excite the workmen against their employers, arouse their discontent, and lead them on to strikes which almost always end in defeat. Since election does not exist, so to speak, and a real party can never be formed, all socialist action on a larger scale is impossible, wholly apart from its ruinous effect upon the individuality of the Polish people. A similar consideration to that which ought to prevent a thoughtful and prudent Pole from placing himself on the side of the Polish Socialists, even if he is otherwise inclined to socialistic theories, should prevent him from giving his full support to the free-thinking group in Poland. One can be as good an European as any one, one may despise all the chauvinism, which as national conceit merely stupefies a people, and still regard the forcible annihilation of a rich and valuable national individuality as a misfortune for the whole of Europe. It seems to me as if all other questions in Poland must THE DILEMMA OF THE DEMOCRATS 75 be subordinate to this first and most important : the pre- servation of the nationality. But at a time like this, when it is absolutely forbidden to establish Polish schools, or to give peasants or the lower classes national instruction of any kind, a comprehensive free-thinking agitation, which would paralyse the Catholic faith, would also paralyse Polish national feeling. Unquestionably there are Protestant Poles in Posen and scattered in Russian Poland numerous united churches, which (in spite of the fact that their priests are married and their relations with Rome looser than those of the Roman Catholics) feel themselves to be very good Poles ; but this is the consequence of the power of a tradition. A rupture with the religious tradition at this period, if it could be brought about among the masses, would always be a victory for the Russian principle. To be called a democrat has no sound meaning either, unless the word expresses the opinion that the masses of the people ought to rule. It is rather fruitless to cherish this opinion so long as nobility and peasantry are in an equal degree under the whip of the foreigner. All that the democrats are able to accomplish is to oppose the influence of the large landed proprietors, by election of the parish council in the country, and of the managers in private under- takings, a good and useful thing, in so far as it arouses a feeling of independence among the people, a cause of less undoubted profit, in so far as it lightens for the Russians the labour of breaking the power of resistance of the higher classes. A dreadful dilemma presents itself to the Polish in- telligence : it seems condemned either to choose progress, with the danger of playing into the hands of its own worst enemy, and the worst enemy of all progress, or to choose stagnation, with the danger that the nationality which is thereby preserved, and of which its sons were and are so proud, should drop behind in the culture of Europe, becoming antiquated and outstripped. There is something really tragic in this situation. More than one man, who represents the Polish intelligence in its highest development, sees himself like the proud Count Henrik in Krasinski's tragedy condemned to defend the 76 IMPRESSIONS OF POLAND citadel of the Holy Trinity. These men are modern men, and they are silent on the subject. They are free-thinkers, and if as landed proprietors in Posen they have seats in the German Parliament and the Prussian Herrenhaus, they vote invariably with the centre. There are those among them who would very gladly dine with a socialist leader like Viereck, and yet officially follow Windhorst's flag. They know Heinrich Heine by heart and belong to the Catholic party. They are free-thinkers, and as Poles feel themselves compelled to support Rome an intellectual torment which is not known anywhere else. And in all domains it is manifest how patriotic or sup- posed patriotic struggles repress modern intellectual life : in the plastic arts, where patriotic allegories and symbols have too long usurped the place of pictures of real life, and in literature, where the historical romance still blossoms, a late aftermath of Walter Scott. The writer of greatest narrative talent among the living authors of Poland, Henryk Sienkiewickz, made his debut with excellent modern novels ; gradually associating himself with the Catholic party, he has taken up the line of great patriotic historical romances in the style of The Three Musketeers, with endless sequels. He re- gards it as his task in view of the depressing present to show the people the image of a past, when it still existed as a nation, and he prefers to describe the most unhappy period of the old history of Poland, in order to strengthen the people's faith in the surmountableness of the existing wretched condition by pictures of the terrible crises of bygone days. Nevertheless, in spite of all his talent, the result is that when from times which he knows he goes back to times which he does not know, and works with an aim entirely different from that of art before his eyes, he generally falls so far short as an author that he loses his best readers, and his novels are only successful as a means of amusement, or as stimulants to patriotic feeling. Just as socialist and democratic or free-thinking ten- dencies do not mean the same in Poland as elsewhere, so also Catholic and conservative leanings have a special character here. CATHOLICISM A PATRIOTIC FORCE 77 In German literature, for instance, the Catholic tendency of Romanticism in this century is sharply opposed to the Protestant form of the earlier literature and the purely pagan bias of contemporary literature ; but in Poland, Catholicism in this century has always been in opposition, in con- stant, restless conflict with the power of the State, frequently blended with that love for the truth which emancipates, and with that enthusiasm which exposes to martyrdom. In Protestant countries the clergy are as a rule servile ; in Poland they never are and never can be degraded into tools of temporal power. There are Catholic priests whom their superiors permit to write in newspapers, to visit the theatres and participate in social life, because it is known that they are wholly absorbed in the double object of exercising charity and of keeping the language of Poland alive in the most remote provinces. People close their eyes to infringements of the Catholic ritual among them, nay, even at a probable disbelief in certain dogmas, because they know them to be zealous supporters of Catholicism as the intellectual Polish national power. The stamp of comparatively innocent hypocrisy, which unquestionably adheres to them, injures them only among the few. General opinion regards them favourably. As may be seen, according to my opinion, the point of view for the appraisement of the different parties and intellectual powers, which the foreigner feels himself com- pelled to adopt, is this : how far do they offer a greater or lesser power of resistance to the principle which aims by all means at breaking down the individuality of the people, the new and fearful principle of Asiatic absolute monarchy ? It will be only when the danger which is threatened herefrom is removed that Poland can afford the luxury of measuring the different aims of the times by a new and sounder standard. But so long as this principle triumphs, so long will this dis- membered and tortured Poland be the unquestioned repre- sentative of humanity as opposed to it, the advance post of civilisation, even in domains where its form is not modern, and so long will the tattered flag with the white eagle of ancient Poland remain the old unique, adorable banner of freedom. IV POLISH LIFE AND THE RUSSIAN SYSTEM PUBLIC FESTIVITIES AND MASQUERADES, SOCIAL LIFE IN DIFFERENT CIRCLES THE SAME OPPRESSIVE ATMOSPHERE EVERYWHERE OPPOSED to the Polish life, impulsive, pulsating, now weaker, now stronger, stands the Russian system, the heavy Russian force system, working like a machine, the mechanism of eradication and extermination. It strives not only to cut down all free shoots of nationality and of the culture of the language, but to strike at its growth in its roots, to sap its germs, to blast its seed. And even this is not enough. The system fears all the germs which are floating in the air, which drift with the wind, swim in the streams. It is afraid of everything which fills the air in the guise of song or laughter or tears, of every- thing which rises to the lips in words, of everything which captivates the eye as a beloved colour. Against everything, even things the most airy and spiritual, the system has a prohibition. For the national dress it has given a uniform ; for song, silence ; for laughter, silence ; for wailing, silence ; for speech, silence ; and for everything which is published at home or abroad, the censor. It has built a wall about this land, and striven to make it so high that no bird can fly over it, and so dense that no breeze can pass through it. The national dress is forbidden even as a carnival costume, even in historical dramas in the theatre. Poland's colours, Poland's arms are strictly prohibited, must not even remain on the front of an old house, or on the frame of an old painting. The national songs are so strictly forbidden that people are shy of playing them even in a private house, if there is a large company. SOCIAL MELANCHOLY 79 Laughter indeed is not forbidden, but it forbids itself. It is so rare that a foreigner who late at night in the society of his acquaintances laughs aloud at some conceit, sees the police and gendarmes assemble with signs of astonishment. I never heard any laughter in the streets of Warsaw but my own. Silence and seriousness are the two traits which above all are characteristic of Poland. It is a land where no one publicly expresses mirth. Go into the great student cafe" which is situated opposite the University. No one says a word aloud. Go out in the street. There is never a shout. No one likes to attract attention to himself. Or take as example a large public ball, under the patronage of the best society. The orchestra thunders, the mazurka is danced through all its figures for three-quarters of an hour at the stretch. But in a corner of the hall stands in a circle of young officers the strict old General Kriidener, who was defeated at Plevna after having been compelled to make a hopeless attack, much against his will. In another corner stands Colonel Brock, only some thirty years old, who has risen to be chief of the gendarmerie, the political police, who are rather disliked by the other corps of the army, and with whose officers the officers of the army do not like to have anything to do, but whose commander nevertheless is the most important man in the city, more important even than the Governor- General ; for a command of his is final ; there is no appeal from his orders. The thought of the qualities which he must have displayed in order to have attained such a post at his age, presents itself involuntarily to the mind. His glance flies uninterruptedly about the hall and puts a certain damper on the gaiety. Where it falls, falls silence. Or take a great rout in a public hall. It is a beautiful sight, but a quiet festival. It is allowed because the object is charitable ; an asylum or a foundling hospital receives the profits. Against the pillars of the hall sit the distinguished ladies who preside over the festival and distribute the prizes of the lotteries. The hall is full of young ladies in the 8o IMPRESSIONS OF POLAND most beaufiful toilettes, present to see and be seen. They can talk freely there with the men they care to meet, while the mothers and aunts keep their seats. But all conversations are subdued. It was necessary to invite the Governor-General of Poland, the strict and very much dreaded General Gurko and his wife, a lady whose exterior and bearing are less distinguished than her position. It is the popular impression that Madam Gurko, plainly enough the least popular person in Poland, who with womanly fanaticism has appropriated to herself the task of serving the Russian cause by all means, is the prime mover of all the measures which have struck a blow at Polish hopes and interests of late years. The old aristocrat, Louis Gorski, called Poland's pope, the most strong-willed representative of the Catholic party, is the giver of the festival, and as such has to offer his arm to Madam Gurko to take her round the room. No one greets her ; all speak in an undertone or turn their backs. Behind them come the Governor-General and Madam Gorska. Both couples exchange ceremonious phrases only in French. Gurko, who carries himself very gallantly, is a man of medium height, of strong frame, with thin hair, a large fan- shaped beard sprinkled with grey, a slightly reddish nose ; the expression of his countenance does not evince the bold- ness and celerity which have been his characteristics as a general. He looks more fitted to command officers than to rule a people. Or take a soiree at the house of one of the leaders of the aristocratic party. The names of the most renowned families of Poland are represented. Here sits a Countess Plater, niece of the celebrated Emilia ; here a Countess Krasinska, married to a relative of the poet, both liberal and patriotic to excess ; here a Countess Ostrowska who is considered the most beautiful woman in Poland. We might believe that the Poles would feel themselves here within closed doors as free as possible ; but if a foreigner says too bold a word, one of the young men of the family touches him on the shoulder and whispers, " Not so loud ! On the chair which is back to back with yours sits Count THE "TOMBOLA" 81 Tolstoi, the minister of police, whom my uncle has been obliged to invite." Or take a public masquerade. The largest, which is given in carnival time, has the whole of the theatre at its disposal. It is combined with a lottery, the profits of which go to the theatre for a pension fund, and its name, " Tombola," is derived therefrom. It opens at midnight ; all the ladies are wrapped up tightly in dominoes and impenetrably masked, and the masks are not taken off, while the gentlemen are not allowed to wear either masks or costumes, but come in evening dress. This form of masquerade is very old here. E. A. T. Hoffmann, more than eighty years ago, described it as a jubilant and brilliant festival in the pleasure-loving Warsaw of his time. The piquancy of the arrangement is that the ladies can say what they will to the gentlemen ; can attack them, show themselves conversant with their secrets, without letting themselves be known. The chief pleasure it affords is the facility it offers to lovers of meeting one another and dis- appearing together. If a man is very well known, he is accosted and taken to task by scores of ladies in the hall without being able to retort. A lady comes, takes his arm, and walks off with him till another comes and takes him from her. There are two or three thousand people present and the crowd is great ; but there is not the least trace of joviality. There is neither music nor song nor laughter nor loud con- versation. If this is a love-masque, it bears a striking likeness to a funeral, or, more exactly, several funerals, different funeral processions which move silently past each other in the spacious rooms. Wherever you are the oppression is felt. I recall a grand breakfast at the house of one of the recognised leaders of democratic youth. There were demo- crats and free-thinkers present, men who had the tradi- tions of 1863 far behind them. The most characteristic thing about them is, that they are men who hardly have an ideal which they expect to be realised before many F 82 IMPRESSIONS OF POLAND hundred years. Otherwise they are heterogeneous enough, controversialists, dissatisfied, independent thinkers, or mere admirers and echoes, yet almost all of good courage in so far as they are persuaded that the world can be re- formed, that it is only necessary to set about it the right way. Among them we may note some aristocrat, erstwhile in debt, then richly married, who in his quiet way is as radical as any of them, some gaunt figure with dis- orderly beard and hair hanging down over the eyes, just returned for the fifth time from a Russian fortress in the Ural mountains, where he usually does penance for his socialist sympathies for several months at a time. Here, as everywhere in this quiet land, a general conversation is an unknown thing ; conversation is carried on with subdued voices in small groups. And in whatever direction the conversation drifts, you always stumble as if against a wall upon innumerable obstacles and hindrances, which every kind of attempt to achieve some human object invariably encounters in this land. " Naturally you are right," says the host to the foreigner. " We really have neither democratic nor any other politics whatsoever in this country, but we have reflections of what are so called in Europe " a remark as exact as it was hopeless. The same thing strikes one under a slightly different aspect in the peculiarly intelligent Bohemia, which does not trouble itself about politics, but lives wholly in studies and art. Here we are (intellectually speaking) in the land of the extreme left. I hardly met a more interesting circle in Poland than that which I found collected in the house of the art critic, Antoni Sygietinski, who, with the highly gifted artist Witkiewicz, unfortunately a great invalid, represents artistic socialism in Poland. Sygietinski is a slender, handsome young man, with a long red beard and bright, enthusiastic eyes. Common art sym- pathies have brought him and his Polish and foreign colleagues together. In Swientochowski's circle one day a foreigner stood alone in his unfavourable judgment on the Polish art of painting of the present day. The conversation was somewhat as follows : " Your art is wholly on the wrong POLISH ARTISTS 83 road. It loses sight of life. You paint allegories or knightly spectacles. Every other picture at your exhibitions is the closing tableau of a five-act play just before the curtain falls. Your great deceased idealist, Grottger, was a poet,not a painter. Your great living master, Matejko, is a near-sighted psycho- logist, not a painter. The picture which took the prize at the exhibition this year, a Catholic allegory with angels at the bedside of a sick person, is a horror." Some one asked, " Is there then in your opinion absolutely nothing which is good for anything ? " The foreigner answered, " Horowitz's portraits and Witkiewicz's paintings ; but the best thing I have seen is certainly an album with drawings by the brothers Gierymski. The best of these well over with talent ; one sees a study of Nature in them and the perception of an artist. They have been seen and felt, a praise one can rarely give to modern Polish art." A tall man behind him clapped his hands ; it was the man who had published the album and written the text for it, Sygietinski. So little has the art of the brothers Gierymski been understood in their native land that the publisher, an enthusiast in modern art, lost 8000 rubles on this album. At last he publicly offered to give it for nothing to the sub- scribers to the weekly paper Wedrowiec, but the majority of them did not even care to fetch it. The circle which has formed about the journal just named, unfortunately a publication hardly destined to long life, has, as its leading power, the energetic artist Witkiewicz, who comprehends characterisation as few do. It consists further of young doctors, engineers, literary historians, novelists like Prus, gifted mechanics (a smith, perhaps the most subtle student of literature in Poland), a number of painters, musicians, amateurs representatives of refined radicalism. Swientochowski's group is antiquated in its views of art, in spite of its lofty culture. The men who belong to it have admirable collections of books, but pictures on their walls which a Parisian concierge would despise. Swientochowski even writes old-fashioned didactic dramas like Elvia or Antea. The younger men who write for Wedrowiec or design for it, live in rooms without furniture, but with magnificent 84 IMPRESSIONS OF POLAND drawings and paintings on the wall. They are modern not only in their mode of thought, but in sight and sense. They are wild birds, and since birds of a feather flock together, significantly enough, the one among them who wields the most spirited pen is married to a remarkably beautiful wild Indian girl from South America. She is adapted to Poland in so far as it has been found impossible to teach her any idea of money or its value. In this circle Bohemian freedom rules, a puff of real intellectual freedom which fills the lungs ; but it fills them in complete silence, making as little noise as possible. Here also an invisible pressure descends from above. Here also an everlasting damper is laid upon the spirit a damper of seriousness, of melancholy, a quiet despair of ever being able to accomplish any good in life. Art and ideas are used as a means of forgetfulness. And all these young men, what- ever they are writers, journalists, draughtsmen, physicians, engineers, &c. must, wholly apart from the contest for bread, daily fight a double battle, receiving ideas from the surround- ing world of Europe and imparting those ideas to their own world. THE CENSORSHIP DIFFICULTIES IN OBTAINING PERMISSION TO DELIVER LECTURES GOING from the Theatre Square in Warsaw along the Miodowa Street, at No. 7 on the left there is a house, over the door of which in Russian letters appear the words, "Censorship Com- mittee." Across the yard to the right you enter through a narrow street door, and as in a post-office you see immense piles of newspapers and books in wrappers lying in heaps. It is the day's mail. Every single newspaper which comes is taken out of its wrapper and examined ; everything displeasing to the authorities is blackened over. Every book is opened and the leaves examined. Consequently there is no regular time for the arrival of this kind of mail. Sometimes three or four newspapers are received at once, and then for four or five days not one. In another room the native newspapers are examined. On account of the conditions of censorship they are almost all evening papers. None the less are they unable to make use of the foreign mail of the day, which arrives from Berlin in the afternoon. They are generally poor. With one exception they are all assisted by private contributions. Their subscription list seldom rises to more than fifteen hundred. The professional journalists are compelled to write for four or five different papers on the same subject in order to live by their pens. At eleven o'clock all the proof sheets go to the censor. The censors correct them according to their pleasure and caprice, their severity or indulgence depending very much on whether they have personal animosity towards the writer or not, whether they hope to obtain concessions from him, and whether they have been bribed or not. 85 86 IMPRESSIONS OF POLAND Almost all articles in which anything is really said are therefore not intended to be understood at the first reading. The language is abstract, vague, of doubtful meaning. The whole public is taught to read between the lines. Almost all the feuilletons are allegories ; they say one thing and express another. Since words such as " freedom " or " fatherland " are always prohibited, it is natural that cir- cumlocutions should be used. At four o'clock the proofs are returned to the offices of the newspapers. The matter erased has to be replaced by articles in reserve, which have been through the censor- ship in season and are lying ready for use to fill the gaps. In another place again all foreign books are examined to see whether they ought to be offered for sale in the book- shops or not. They allow a variety of natural science Darwin, Haeckel even in translations ; on the other hand, little history. The extremely conservative Polish historian, Szujski, is wholly forbidden, even in German, because he writes on Polish topics. Of course all books published in the country itself are scrutinised with the greatest strictness. Even the classics of antiquity are examined. It has happened that the Roman verse nee timeo censores futuros has been struck out because it was translated : I do not fear the censors of the future (the meaning is, the judgment of the future). In a play dealing with the past of Poland they struck out before Jagiello the word King of Poland, and substituted Duke, although there never have been dukes of Poland. Nay, even the cookery books are subjected to the censorship, and are corrected with such puerility that lately the words " to be boiled over a free fire " were erased because the word free was used. Manuscripts for public lectures, the textsjfor recitations, the songs for concerts, are examined in another place. Even if a song belongs to a collection of poems, which has passed the censor ten times in different editions, it cannot be sung at an evening entertainment without having been examined anew. It happened this winter that an actress, who, recalled DIFFICULTIES OF A LECTURER 87 on such an occasion, recited a little harmless poem about a mother and her child, which was not on the programme, was fined no less than a hundred rubles. This winter I had occasion to study the censor very closely. In return for the kindness which had been shown to me the year before in Warsaw, I had promised to return, and to speak on the Polish literature of this century, which is treated almost exclusively as philology by the critics of the country. The task was extremely difficult for many reasons. There was in the first place the intrinsic difficulty of telling the Polish people something new about a literature which they knew better than I. Then there were the external difficulties. At the University of Warsaw it is absolutely forbidden to speak of the history or literature of Poland after the year 1500. Not even in Russian, not even in the Russian spirit must the subject be dealt with. And in addition to this, the good literature of the whole of this century is patriotic in the extreme, thoroughly hostile to the Russian rule, and forbidden on that account. How should I manage to discuss Mickiewicz's Dziady, in which political prison life in Wilna is described, or Slowacki's Kordjanj which treats of an attempt to assassinate the Tzar Nicholas, or Krasinski's whole works, not to speak of the lyrics of war and rebellion ; how, on the other hand, could I omit to speak of all these ? First and foremost it was necessary to get permission to speak at all on this subject. There was only one thing to depend on the dislike of the persons in authority to be regarded as barbarians by Europe. In the middle of January I sought permission from Count Tolstoi, the head of the police, to deliver lectures for a charitable object. The answer came in the middle of February. I was permitted to lecture three times in Russian February (the ist of which answers to our I3th). I then drove immediately to the President of the Censors and presented my request, basing it on the invitation which had been given me the year before in Warsaw : " Come again and speak about our own literature." The President : 88 IMPRESSIONS OF POLAND " Ah ! you wish to treat of Russian literature." " Not this time, your Excellency ; you know that the people here generally speak Polish, and are most interested in what is written in that language." " In what language will you speak ? " " In French." " That is well ; you can say a great deal thus. You address yourself to good society. It would be another affair if you wished to speak in German ; there are so many uncultured, hot-headed persons who understand German." His Excellency promised me speedy permission, and kept his word. It was only then that I could begin my composition, and it progressed extremely slowly. There were days when in spite of all my diligence I wrote almost nothing, days, when I strove in vain to find expressions with double meaning, images, in themselves indistinct, which could be understood by the audience, circumlocutions, which could be seen through and yet would be unassailable. Fortunately this Polish people, half oriental, prefer the picturesque to the purely rational style, being in this point as in many others, the opposite of the French. Gradually I acquired practice in the rebus style, and wrote so that by an accent or a pause I could give a sentence a new and more living character ; I became expert in hints and implications. At last I had two copies of my first lecture ready in French and one in Russian for the curator of the Uni- versity. I furnished them with the necessary stamps, drove with the first lecture to the President of the Censorship, and asked that the censor might begin. I had taken a priest with me it is always good to have a priest with you, he has friends everywhere, in Poland especially, among the Polish subordinates of the offices. There was nothing in the way. But as bad luck would have it, Apuchtin refused to begin on the Russian text till he had all the lectures. This was bad ; for I wished to see by what was erased in my first lecture what I might venture upon in the next. Since it was now plain that the Russian February would be at an end before I could get the lectures back from the DIFFICULTIES OF A LECTURER 89 censor, and since I also saw that three lectures would not be enough for the subject, even if I spoke for two hours each time, I sought to obtain from the chief of the police per- mission to deliver four lectures instead of three, and asked to have my time extended beyond February. The number four did not meet with approval. " Why not ? " was then asked. The answer was : " Because three lectures are an entertainment; four are a course of instruction." They were afraid, it seemed, that under the form of lectures for charity, a sort of Polish university should be established in the town hall, in which one cycle of lectures should in some way or other be continued in the next. The matter of the prolongation of the time was then debated. Why do you not lecture in February ? It is your fault if you do not do it. I complained of the difficulties with the censor. Well, well, then there was this to be done ; give a written petition to the chief of police ; he would send it to Apuchtin, he would forward it to General Gurko ; the latter would possibly inquire at St. Petersburg if the request could be granted, and the reply would come back through the same channels in reversed order. When could the answer be expected ? Oh, in five weeks. But then March will be over, and by the ist of April (Russian style) I must be in Copenhagen. Well, that was my affair, and did not concern the authorities. Plainly enough they were not very anxious to have lectures on Polish national literature delivered in Warsaw. At this time I received my first lecture back from the censor. They had been very thorough. The conclusion, several pages, was struck out, and in various places the erasures were numerous. Even a well-known quotation from Schiller, " the living is right," was struck out. Words like resignation or tristesse, used as characteristic of Polish literature, were blotted out. In one place where I had spoken of the Catholic piety of the poets these words were erased. In another place where I had spoken of the life which is described in the most celebrated work of Mickiewicz, the red pencil had gone over these words : " The Lithuanian forest, the natural setting of this life;" and in, "For the 90 IMPRESSIONS OF POLAND first time, since the partition of the kingdom," the last phrase was obliterated. This was discouraging in so far as I saw that there would not be anything left of the second lecture, which was the boldest. I then made the third almost colourless in political, religious and social respects, intending, to the best of my ability, to atone for the weakness by a stronger colouring in delivery and style. Then it happened that my censor the only one who was hated among the censors of Warsaw suddenly died. They found my last two lectures, uncorrected, under his pillow. They were as grateful to me in Warsaw as if a causal con- nection had been found between this last-named fact and his disappearance from his earthly vocations as judge. Now everything looked brighter. There was hope of a milder treatment. In order to shorten the process I deter- mined to make a direct appeal to the Governor-General. The hero of Tirnowa and the Pass of Shipka could not be so narrow-minded as subordinate police officers and sub- ordinate censors. I drove to the castle on Gurko's audience day. It is the old royal palace on the Vistula, unchanged externally, but plundered of all its objects of art. In the ante -room, an oblong hall, several hundred petitioners sat in a row with petitions. In an inner hall, spacious and empty, with large mirrors and red furniture, the notabilities of the city, old senators, old generals, the President of the Censors, the President of the theatre, waiting their turn, walked up and down in their uniforms. In the middle of the hall stood a young Russian cavalry officer, Gurko's adjutant, tall and good-looking, who spoke French fluently with the other Russians, but with a strong Russian accent. He struck his heels together so that the spurs jingled, practised a dancing step, and seemed to be dreaming of court balls at St. Petersburg. I made my request for an audience to him. I met with an unqualified refusal. The audience time was from one o'clock and it was now five minutes past one. On my suggestion that I did not at all expect to be the first to be admitted, the answer was that the list of those seeking an audience was closed when the DIFFICULTIES OF A LECTURER 91 clock struck one, and sent in to the Governor - General. Nevertheless, as I declared I would not go, but was fully determined, as I was, to find my way to General Gurko, I quietly took a seat on a sofa and waited. A Pole with a great star on came to me and asked if I was possibly on the list of petitioners, meaning on the list of the poor petitioners in the ante-room. When I replied no, he promised to put me on the top of this list. Then the General, as soon as he had got through the private audiences, and came out of his apartment, would turn first to me. I was obliged to wait more than three hours. Then the General came with his staff. " You wish to speak with me ? Your business ? " I presented my request for liberty to speak in March, since February was almost over "Mais cest tout simple." I declared that I had met with obstacles which were insurmountable for me. " Who forbids you then ? "- " Your Excellency, there is no need of any pro- hibition. But I need a permission, and they do not give it to me." "Very well, I allow it." "But they will not believe me unless I bring a written word from your Excell- ency. I have a written petition here addressed to you." He took the letter and my pencil and wrote across the paper, " Ordered. Gurko." The principal difficulty was thus happily removed. But still it was impossible to advertise the lectures, as the Russian text had not yet been returned from Apuchtin. Twice I personally sought to obtain an interview with him. Each time I received the answer from his subordinate, that M. Apuchtin could not receive me, but that he himself was reading my lectures with the greatest interest an interest I would very gladly have dispensed with, and which seemed to augur ill. At last I got them back. Nothing was erased. Only by a few pencil marks on the margin my attention was called to certain phrases where the manner of expression was offensive to a delicate Russian national feeling, as, for instance, where I had said that Mickiewicz had had an influence on Lamen- nais and Pushkin among foreign authors. These marks indicated a keen and cultured reader, and I had to admit 92 IMPRESSIONS OF POLAND that he had been content to point at what he might have struck out and forbidden. Now only the permission of the chief of police, Count Tolstoi, was wanting to the posting of the notices. They advertise lectures as they do the theatrical performances by posters, not by notices in the papers. But it proved unnecessary to put up the posters. For with so much excitement and interest had the city followed my exertions to get permission to deliver lectures on Polish literature, that as soon as the report of Apuchtin's permission got abroad, all the tickets, 3600 in number (for the three lectures), were sold in a few hours, so that the permission to post notices, which came in the forenoon, was superfluous. VI HOW ONE WRITES AND SPEAKS UNDER A CENSORSHIP To give an idea of how writing and speaking are done under a censorship, here are some examples taken from my lectures. I had to make it plain to my hearers that I well under- stood the contents of certain books, even if I might not allude to them directly. For instance, it was impossible to quote the scene in Dziady where the martyrdom of Poland is compared to that of the Crucifixion, but I could refer to it. I therefore spoke as follows in my introduction : " You may learn from me how your literature "of the first half of this century is reflected in the mind of a European reader ; you may learn what impression of your intellectual life a favourably disposed foreigner receives. " For a favourably disposed foreigner I am. No merely artistic or intellectual interest, but a broader human sympathy has drawn me to this subject. There is in it something which not only occupies but lays hold of the mind ; the modern literature of Poland excites the emotions in a higher degree than that of most other nations. There is something reserved, not easily penetrable in it. Or rather, it is at once closed and open, according to the point of view at which one places oneself. It reminds us in this respect of the celebrated painting by Gabriel Max, The Handkerchief of Veronica, a painting I do not value highly artistically, for it is a piece of artifice, not a work of art, but which well illustrates what I mean. At the first glance the countenance seems to be that of a corpse ; the eyes are tightly shut, the expression lifeless. But when you reach the right point of view the face suddenly assumes life, the eyes open and turn a sorrowful and solemn gaze on the spectator." Direct mention of the various Polish attempts at insur- 93 94 IMPRESSIONS OF POLAND rection was impossible. I could only express my meaning by characterising in expressions as general as possible mental conditions after great public misfortunes " such as famine, floods, or unsuccessful revolution." It was equally im- possible in commenting on Slowacki's famous poem, Krol Duck, to say directly : " The cruelty which is here described was actually perpetrated by Ivan the Terrible." I chose this circumlocution : " When in Krol Ditch the principal character narrates how with his sword he nailed the foot of the old minstrel to the earth, and how the latter continued to deliver his message unperturbed, it recalls an anecdote of the court of Ivan the Terrible." In this form the sentence passed the censor for the lecture, and the censor for its publication as a feuilleton in the Gazela Polska, but it was, however, struck out later by another censor from the printed book. In Mickiewicz's Dziady, in Conrad's improvisation, there is a passage where the hero in despair complains to God of the indifference with which He lets him suffer ; the most effective line in it is this : Thou art not the father of the world, but its Tzar! I required this line in my lecture, and wanted to suggest it. To analyse the work was impossible, even to name it difficult. On the other hand, it seemed feasible to mention Conrad's name without saying in which play he appeared, and to quote the passage with a slight change. I could certainly depend on an exceedingly slight knowledge of Polish literature in the censor. I chose, therefore, to speak of the different attitudes of Polish authors as to the problem of cognition, and insinuated this in connection therewith. "And as the savages of antiquity, when they were angry with their gods, discharged an arrow into the vault of the heavens, so Conrad flings this taunt out into the universe, which he says shall resound from generation to generation: Thou God! Thou art not the Father of the world, but its . . ." Here I made a pause of some seconds, during which a shudder literally ran through the closely packed hall. Then came the word tyrant, and they drew breath and looked at one another. No one moved a hand. After such passages a deathly silence prevails in order not to THE CENSORSHIP 95 compromise the speaker. They vigorously applaud some innocent comparison or other a few minutes later, or they reserve the most hearty applause to the close, when no one can determine what it is which has specially called forth the storm of approval. The passage belongs to those which were struck out in the censorship subsequent to the lectures and the first printing in the feuilleton. This examination lasted seven months, and left the little work extremely mutilated. Here is a last example of what the censor, who probably was not very familiar with Shakespeare, or who had no sense for the symbolic, allowed to be said. The passage was about the poets among Polish emigrants. I compared them to Hamlet, and said among other things : " We find traits of Hamlet's character in all these spirits ; they are in his position from their youth. The world is out of joint, and it must be set right by their weak arms. They feel, like Hamlet, all the inner fire and outward weak- ness of their youth ; high-born as they are, and noble-minded as they are, regarding the conditions which surround them as a single great horror, they incline at once to day-dreams and to action, to musing and to recklessness. " Hamlet saw his mother, his dear mother, whom he loved more than other sons love theirs, degraded under the hand of the crowned robber and murderer. The court, which is open to him, frightens him, just as the court in Krasinski's Temptation (a symbolical representation of the St. Petersburg court) frightens the young man. These descendants of Hamlet, like him, allow themselves to be sent away to a foreign land. When they speak, they dissemble as he does, clothe their meaning in comparisons and allegories, and it is true of them, as Hamlet says of himself to Laertes : " Yet have I something in me dangerous Which let thy wisdom fear ; hold off thy hand." Strangely enough, not one of the many censorships to which these lectures were submitted, not one of the many which preceded their delivery, and neither of the two new ones which examined the edition in newspaper and book form, found anything to object to in this passage. VII MENTAL EFFECTS OF THE SITUATION ON THE YOUNG AN important result of the censorship in Poland is the con- stant disquiet of the press and thereby of the people. As it is impossible to obtain any certainty of what is going on in the country, and impracticable to impart what one knows or thinks one knows, eternal rumours float through town and country, in which the political hopes and anxieties of the people are reflected. At one time it is reported that this or that high official has been recalled, because the government itself finds the pressure too severe ; men believe that they are going to breathe a more liberal air ; they find in the most accidental negligences, from one or another of the authorities, symptoms that for the future they will wink at much that has been forbidden. Again, it is reported that the severest measures are in preparation, that hitherto un- known dangers are threatened. Thus the people are con- stantly kept in a state of feverish agitation. It will easily be seen how greatly such perpetual disquiet hampers the growth and development of the intellectual life. Only the exact sciences flourish. Medicine especially stands high. Dr. Tytus Chalubinski, an old man, upon whose face genius has stamped itself, has long been regarded as the leading physician of Poland. Next to him Baranowski is the most esteemed. Historical and political literature necessarily stand somewhat in the background. At present Russian Poland does not possess any historian of the first rank. Szujski, who died recently, is the most important writer of later historical literature, and as an essayist Julian Klaczko, who has a European reputation, holds a like position. Both of them lived and worked in Austria. In literary history a 96 CONFISCATION OF LAND 97 sober spirit of investigation predominates. Polish writers on such subjects approach the German method and German style. Poland's leading and distinguished literary historian, Spasowicz, who is also the most renowned advocate of the Russian empire, living and writing in Russia, has been obliged to exercise a prudence in everything touching upon politics, which has made his chief work, The History of Polish Literature, less interesting than it otherwise would have been. The most esteemed critic, Professor Tarnowski of Cracow, is an academician of the old school, of a romantic turn of mind, whose tendency becomes more and more ultra-Catholic with advancing age. Ultramontanism in Cracow has almost as depressing an influence as the government tyranny in War- saw. And when Tarnowski appears as a lecturer in Warsaw he can only secure his effects by a purely external and formal eloquence. It is a general superstition, which must be given up, that raw external means of power are powerless to crush and break down national spirit. The censorship is indeed the most intellectual of the brutal means the authorities use for that purpose. A less intellectual and even more effective means is con- fiscation. After the rebellion of 1863 all the real estate of the landed proprietors who participated in it, or who were suspected of having given it sympathy or support, was confis- cated. I know a man of a princely old Lithuanian family, who possessed a princely fortune, and who now, after twenty years in Siberia, is reduced to a little situation in a bank. I know a lady who was the heiress to a property of a million rubles, but who had been robbed of her inheritance because the peasants on her uncle's estate had given provisions to bands of rebels. Even the confiscation of the soil is naturally not of final importance, so long as the peasant remains on it and continues Polish in his ideas. But Russia seeks to win the peasant in every way. She abolished serfdom, the abolition of which, proclaimed by the Poles themselves (in the consti- tution of May 3, 1791), she had set aside, and the old hatred of the peasants towards their masters has been richly G 98 IMPRESSIONS OF POLAND exploited. And when the floods of the Vistula desolate the land, Madam Gurko travels about the country distributing rubles from the imperial treasury by hundreds of thou- sands, to the peasants, who with the benefaction receive a recommendation to be grateful to the Tzar, their father a recommendation which often bears fruit. Exile to Siberia is another powerful weapon. There is no doubt that the flower of a whole generation, the preceding Polish generation, almost all of those most distinguished for courage, intellect, and enthusiasm, died there. Those who did return, have often lost something of their clearness of vision. They have not infrequently remained at the point where they stood when they left Poland. I may mention two writers as examples, both on the editorial staff of the Gazeta Polska, Haenckle, who, chained with four others to an iron bar, was compelled to travel on foot to Irkutsk during two winters and one summer, and was there for ten years, and Boguslawski, who was there for the same length of time. They are clever writers, but confirmed romanticists ; modern men they will never be. And the terrible uncertainty of the law is in itself destruc- tive. A few weeks since a young man returned from a two years' banishment. His offence was that the day after Apuchtin received the box on the ear from the angry student already spoken of, he had sent twenty-five rubles to a news- paper for a charitable object with the words, " To com- memorate a happy event." It did him no good that it could be proved that his brother had had a son born to him the day before they would not believe that this was the event to which he had referred he was sent away. Physically he had suffered nothing. He returned as so many Siberian exiles do, fresh and rosy ; but he had become prudent, very conservative in all his utterances, and would not allow himself to criticise his sentence. When the well-known Szymanowski, poet and publisher of the Courier Warszavsky, lay on his death-bed recently, I visited him. He told me of the fright he had received when a short time before some one had rung his door-bell in the night. He was reminded of the night ten years before, RUSSIANISING INFLUENCES 99 when the gendarmes came, forced him to get up, and carried him away in a sleigh. He did not know of what he was accused. His family was a long time learning his place of detention. When he was set free after the lapse of some months, he did not learn what was his offence, and has continued ignorant of it ever since. And Szymanowski has represented the most peaceful conservatism throughout his whole life. Let us now consider the psychical influences of this general condition on the younger generation. It has now gone so far in Russian Poland that many a young jurist or doctor of an old Polish family speaks Russian better than Polish, nay, speaks his mother-tongue with a foreign accent. I may instance this case : The young man has studied in St. Petersburg. He has by no means given up his nation- ality, but he has associated and been compelled to associate with Russians as comrades. He comes back to Warsaw, where no Pole ever associates with a Russian, the national- ities being as oil and water. It seems unnatural to him that his mother and sisters oppose his visiting at the house of the Governor-General. They live another emotional life, speak another language. The nerve of national indignation is blunted in him. Besides, there are practical considerations. He is sure that if he makes no concessions he will never get even a subordinate office in Poland, never be able to live in the same city as his mother. He may become pro- cureur in Riga, or subordinate magistrate in Kasan, but he will never get a position in Warsaw, if he is irreconcilable. The suppression of the language is also effective. Re- cently at a competition for the prize offered by a private person for the best drama, the winner, Koslowski, attracted attention by the purity and strength of his diction. General pride and joy were expressed that a young man of twenty- five years, educated under the latest school regulations, should write such beautiful Polish, Shwacki-Polish. There is a pervading fear that the growing generation will be unable to write the mother-tongue in its purity. The temptation to make some concessions to the Russians is, as has already been suggested, very great. It is, moreover, ioo IMPRESSIONS OF POLAND often difficult to draw a strict line between Russians and Poles. Even if the Russians are not received into society, it is almost impossible to exclude individual Poles who are either really subservient, or are suspected to be so. The Poles who have taken office sometimes become mere officials, loyal officials. Of many an one who would like to pass for a Polish patriot, it is said that he has been unsuccessful in his attempts to obtain the title of imperial flunkey. Some- times in one family the father has Polish tendencies, the son is politically indifferent, even has almost Russian tendencies. Now and then one whose son fell as a hero of the rebellion, is, like the President of the theatre, Gudowski, one of the supporters of the throne. There are also boundaries which passive resistance cannot pass. As the theatre is the last place in which Polish is still spoken, the dread of Russian plays on the national stage is very great. It seems then simple enough, when a Russian company comes, not only for all the Poles to remain at home, but for the Polish press not to notice the perform- ances. Yet it is not so simple. Free tickets are given to all the Polish students and officials, and they are compelled to go. Notices of these performances are demanded by the censorship, and if they are not given on the plea, for in- stance, that no one on the editorial staff understands Russian then great obstacles are put in the way of the newspaper by the censors ; the erasures become so relentless that they must give way. The opposition the press might offer is immediately broken down. A dread continually broods over Russian Poland, that the government will some fine day close the theatre in Warsaw, and that the government will order the newspapers to appear with double text, Russian and Polish. Then they must soon surrender, and the language will die out. So weak has unhappy Poland become that it accounts itself happy when it finds itself not wholly forgotten. Poles are delighted when a Polish tenor like Mierczewinski attracts attention then, at least, the name of Poland is men- tioned. They are happy when a man with the Polish name Rogoszynski (comically enough his real name is Schulze) VITALITY OF THE NATIONAL IDEA 101 undertakes a voyage of discovery in Africa, although he was not in a position to take possession of the smallest strip of land for Poland since there is no Poland and was even arrested and taken away on a German man-of-war by order of Bismarck. So depressing is a foreign rule. And nevertheless this persistent suppression is to the advantage of the nationality it would grind to powder. The peasants are waking up. They teach themselves to read in their Polish prayer-books. They club together and hire a teacher to give them privately all the necessary instruction in the correct writing of their forbidden tongue. Religious persecution especially rouses them and makes them conscious Poles. Before the Prussian Kulturkampf they did not feel themselves to be Poles in Posen ; before the perse- cution of the " United " they did not feel themselves Poles in Russian Poland. When the police interferes against the United priests, as in Lublin, the national consciousness increases and rises in a whole province. In the next place it is not wholly unfortunate that hardly any Pole can become an officer in the army. It has had the good effect of driving the Poles into paths so foreign to them as those of trade and industry, has contributed greatly to create the beginnings of a productive, working class of citizens. It has finally aided not a little in the advancement of agriculture. And yet these good influences are manifestly of slight account in comparison with the depressing ones. It seems impossible that Poland should endure under such oppression for more than a hundred years longer. But when we see a people live materially and intellectually in the face of tremen- dous hindrances, when we follow with interest a course of life and intellectual development which takes place under such conditions then we may well ask ourselves whether the nation to which we belong, and whose lot in life seems to the Poles to be so enviable, has used the comparatively heavenly conditions, in which it has lived, as it could and ought. And when we see how far the Poles succeed, we are amazed for a moment at a nation like the Danish, which has 102 IMPRESSIONS OF POLAND everything which the Poles lack and want ; national inde- pendence, a constitution, freedom of the press, liberty of speech, liberty of assembly, right to use our money as we like, the power of the state in our own hands, the army in our service, free access to the sea, as well as to all the benefits of freedom we wonder that such a nation has led a life comparatively so meagre, and so formless, and has suffered so many of its greatest advantages to be torn from it without any foreign intervention. Although there is so much that is sanguine in the tempera- ment of the Poles, nevertheless the lack of any future prospect in their situation, humanly speaking, broods over their minds like a nightmare. There is no visible prospect of their emerging from their present state save the extremely vague one which appears in the possibilities of a great war with Russia on the one side, and Germany and Austria on the other. Not that they cherish any wish to exchange the Russian rule for the German, although the latter is more humane it seems on the other hand more dangerous, less likely to be shaken off. If their hopes assume a more definite direction, they rather tend to the estab- lishment of a great Slav power, under the leadership of Austria, in which a leading part would fall to the Poles in that part of Poland belonging to Austria. These dreams of the future assume no more definite form in the minds of the most cultured and experienced. But we shall hardly be wrong in the opinion that with the majority of those of average culture, faith in the re-establish- ment of the ancient kingdom of Poland in a not very distant future is still a religion. VIII IS POLAND AS AN OBJECT WORTH THE SACRIFICES MADE FOR IT? KRASZEVSKI during his exile once exclaimed : " Oh, thou land, which, when we die, preserves so many reminiscences of us ! Oh, thou beautiful land, our mother ! When we say farewell to our friends, we have the hope of meeting them again in the next world, in heaven. But never, never again shall we see thy loved landscapes, thy linden avenues, thy villas, thy brooks and rivers, thy spring which was always young, none of all these memories. Can heaven really be so beautiful that it makes us forget all this, or does a river of Lethe flow before the gate of Paradise ? " In these words of a childlike believer, who hopes for a future meeting with his friends, but yet cannot expect a future sight of his fatherland there is a feeling, which, if we give it a little greater scope, embraces far more than these words. In fact how wonderful is this obstinate national contest of the Poles ! They fight desperately for the pre- servation and development of their language and popular peculiarities, and suffer a thousand pangs for their sake. Every one of them knows that he must die, but he would have the consciousness that the language and the people will survive when he shall know no more of them. Even those among them who believe in another life do not imagine that in that other life they will speak Polish. And those who do not believe in a future life, who do not fear annihilation for themselves, fear it for the whole nation, every individual of which must die. It is a similar feeling to that feeling of horror, which seizes most men when they hear for the first time that this earth is slowly cooling off, and that sometime in the far 103 104 IMPRESSIONS OF POLAND distant future it will be an ice-cold sphere, on which no life can flourish. They have always known that every individual of the human race must die, but they would prefer that the race itself should not. This conception of the frozen globe destroys all their cherished illusions about the constant ad- vance of culture, the religion which most of those who have given up revealed religions live upon ; for there are even now only a few who have grasped the ideal that the goal of humanity cannot be at its end or death, if death be in store for it, but must lie in its highest individualities. Even if the human race is to die out, true culture is not on this account less valuable, not less worth striving for. Its worth does not depend on its continuance through all eternity. We do not ask whether a symphony is long or short, but whether it is beautiful. Its value is independent of the time it occupies. The Poles know r historically, as we do, that many king- doms and nations have blossomed and disappeared, but they will not believe that this lot is now that of their nation and language, however sorely they are pressed from all sides. They will fight for their life, and this is to their honour, whatever the result may be. Many of them must necessarily doubt whether they will ever succeed in tearing themselves free from a supremacy which is supported by an enormous army, in establishing a Polish political hierarchy, and in founding a kingdom out of a nation unaccustomed to all self-government as the Poles have now been for almost a century. Inevitably the question presents itself which I once formulated thus (in the preface to Cherbuliez's Ladislaus Bolski} : " Is Poland an ideal or a reality ? It could not continue when it existed, can it be re-established, now it has fallen ? Is this Poland for which the Poles live and go to death more than an abstraction and a chimera ? Is the object worth the sacrifices ? Or is it the sacrifices which give the object its worth ? " The object, like all earthly objects, only more plainly, more palpably, is an ideal, that is, an unreality, the concep- tion of something good. It shows its power over the mind by the strength with which it compels generation after gen- POLAND THE TYPE OF NATIONALISM 105 eration to place spiritual advantages above material. The sacrifices which are made to this ideal do not prove its value. But it is in and of itself valuable, in so far as it creates character, and develops talents, and it is incontrovert- ible that it has called forth elevated thoughts, heroic actions, and a literature both rich and important. As a motive power it is a civilising power ; for it produces proud, liberal- minded men. We are unaccustomed to see a whole people absorbed in an endeavour, which is resisted and fought against on all sides, and which seems to be at variance even with the historic law of decadence, an endeavour, which exists not only by force of the instinct of self-preservation, but more or less consciously by force of the fundamental idea that the life of the world becomes poorer and more uniform for each national individuality which disappears an endeavour which might nevertheless be futile. Yet Poland's disappearance would not be like that of Assyria or Egypt in remote an- tiquity ; for Poland in the presence of Russia and Prussia, politically speaking, signifies independence, freedom, justice, reason that is to say, the question whether these forces shall conquer or succumb. Poland is the question whether it is military force or the will of the people that is to have the last word in the history of the world of the present day. Should Poland be definitely lost, it would indicate nothing less in principle than that the culture of liberty and liberality in Europe were lost. One independent country after an- other would fall after Poland. On the other hand, if the culture of freedom gains ground, the oppression, which rests so heavily on Poland, will be lightened, and Polish nationality will find a form, under which it can live its own life. For a hundred years it has now been under the yoke of three great powers, it has served as their anvil, and has borne the blows of the enormous hammers without being crushed. Either before very long the hammers will be stopped, or this culture, which was once the pride of western Europe, will be annihilated. We cannot see thoroughly into anything. Our life is a 106 IMPRESSIONS OF POLAND phenomenon ; we are surrounded by phenomena and by phenomena only. We are nothing but images for each other. When we die the image remains in the conscious- ness of others, because it was the only thing of us which was ever there. We know also that the ideals which in olden times were localised and converted into the qualities of a supernatural person, the greatest liberty, the highest justice, &c., are mere images, never realised anywhere or at any time, and that they will never be fully realised anywhere ; we know that they have no other existence than that which our manner of thought and action give them. They exist only in so far as we love them. But we love them only so far as we labour for them. The highest love is a pain, which we soothe by living and working for the object of our love. That Poland's whole intellectual life is absorbed in the question of the existence of the Polish nationality is therefore not so poor a cause as it seems ; for Poland, in the his- torical development of relations, has become synonymous with the right of mankind to civil and intellectual free- dom and with the right of nations to independence. Poland is synonymous with our hope or our illusion as to the advance of our age in culture. Its future coincides with the future of civilisation. Its final destruction would be synonymous with the victory of modern, military barbarism in Europe. THIRD IMPRESSION 1894 A POLISH MANOR-HOUSE I NEIGHBOURHOOD LANDSCAPE INCREASED SEVERITY OF RUSSIAN RULE WE left Warsaw in the afternoon. The town lay simmering in the glowing sun ; people went slowly along in the shadow of the houses ; all the military infantry, Cossacks, gen- darmes were dressed in white linen. In the train we met acquaintances Poles who were returning from the Carpathian mountains (Tatra) or from Bohemian watering-places, others who were travellers or residents in the environs. Groups were formed in the corridors ; we jested and laughed ; thus time passed. At K. a couple of carriages awaited us one for ourselves, another for the luggage and off we went at full speed in the summer evening, along excellent old military highways of the Napoleonic era, along sandy, heavy roads, at last through an endless avenue of tall poplars. Franciszek told us of his conversations with the Governor- General of Poland, whom I had once met. After an attack of apoplexy he sent for Franciszek and asked him to accompany him on a journey. Evidently Gurko is more remarkable as a general than as a person of ordinary intelligence. On leaving a place he always left a pair of boots behind, convinced that this would be his only chance of returning alive to the same place. Franciszek pointed out to him that even if the fact of forgetting a pair of boots were a main condition for returning, it would be doubtful that this same result would be obtained if the boots had been left on purpose. Gurko answered, that according to his experience it was undoubtedly so. Whenever he had no IMPRESSIONS OF POLAND been on his way to danger he had left a pair of boots behind, and had thus scattered no less than 112 pairs of boots in Russia, Turkey, and Asia. Perhaps much apparent heroism may be explained by such a firm faith in boots. We drove on ; it grew dark and the stars appeared. We drove through miserable towns and still more miserable villages, whitewashed frame houses, common wooden houses with thatched roofs, and outside swarms of bare-legged children. The horses did not get tired, and the avenue seemed to be endless. As far as we could see, no manor-house was visible for miles round. I began to insist that Krolewice did not exist at all, that probably we were travelling in a circle and most likely towards dawn we should drive through B. at a gentle trot and return to the station at K. Mme. Jozefa's grey eyes gleamed laughingly in the darkness ; the two young girls, guests, agreed that I was right, and began to tell stories, that moved them to inces- sant peals of laughter. One funny story called forth another, and while the fields sent forth their aromatic per- fume, and the air grew cooler and fresher, the merry carriage rushed on in the transparent darkness of the mid- summer night. One might have supposed that it contained only happy people. At length we caught sight of something white behind large groups of trees. Soon we faintly saw the outlines of a spacious courtyard and the contour of a mighty garden. The carriage makes a turn, drives through the open gateway and stops. In the luminous hall were assembled the staff of the manor and all the servants in gala dress to receive their master and mistress. After a hasty toilet, we all assembled late in the evening for the dinner so long postponed. It looked so pretty ; the table was decked with masses of flowers, and all was festively arranged for the occasion, with excellent food and Polish champagne that is, French, imported half finished, and given the last admixture here, as otherwise the duty would amount to two rubles and fifty copecks for each bottle. A POLISH COUNTRY HOUSE in Since this I have become familiar with the country. I know it pretty well, so much the better as no breath from the surrounding world has disturbed my peace. Not a book, not a newspaper have I been able to get during the time I have been here. All my newspapers are sent to the censor- ship, and my letters are detained in Warsaw. I don't know anything about the world that is, Denmark save what is to be found in the telegrams of the Gazeta Polska, and that is not much. I have telegraphed and written to the post office in Warsaw ; everything rebounds from Russian bureaucracy. I wonder if at any place, even in Turkey, there is such a wonderful want of law as in Russia. Outside the garden the landscape extends in all its flat- ness. Rich it is, cornfield beyond cornfield, and pleasant, for poplars and birches, willows and lindens shade the roads. But the finest ornaments of the landscape at present are the enormous stacks of rye, put up in a way unknown among us, like ancient round towers with low, pointed roofs. The roof is golden, the towers are brown, because here the ear is not visible in all its length, and in the sun these stacks look most cheerful. Save for these, the flatness is only broken by windmills, trees, and now and then far away by a church or a wood. All around, girls with white kerchiefs on their heads are raking hay. The arrangement of the house is above all praise. It is an oasis of civilisation in a land of rustics. Everything pro- claims the most exquisite refinement of taste ; and especially pleasing is a library, so enormous, so entertaining, so beautifully bound, that its equal will not easily be found in the private houses of any capital. Each room has its peculiar stamp, and the ground floor opens into a vast palm- house. The manor forms no slight contrast to the surrounding habitations. When the peasants want help or advice, they do not apply to the priest, who for the rest is a very honest young man (he has been to Rome and speaks a little Italian), but to our lady of the manor ; and it must be confessed that human nature is so strong in them that they steal any- thing they want which they do not obtain as a gift. They 112 IMPRESSIONS OF POLAND steal everything that can be stolen, from poultry to garden tools ; they fell the trees in the wood, and steal so much the more passionately that Mrs. Jozefa brings no charge against them. " What of that ? " she says ; " they are so poor, they must be excused." The weather is warm, but not too hot, and the bathing arrangements are excellent ; only the flies and mosquitoes are rather disagreeable. However, we are well protected by an ingenious contrivance ; the inner windows consist of fine wire netting, so that no insect can make its way into the room, and we can sit with open windows and enjoy the fresh air. Never even in Holland have I seen such cleanliness as reigns here. This, indeed, marks one of the sharpest con- trasts between the higher classes and the common people in Poland. The whole house is cleaned every day, nay, even a couple of times a day ; three or four servants at a time are sent to clean a room, so that everything is in order in fifteen minutes. Very often we have guests : yesterday came a couple of Polish painters who are living in Munich ; they brought a breath of ale and of art with them from the big art village. To-day came the editor of one of the great papers of Warsaw. Russian power has developed in an astounding manner since last I was here. Then it was possible to have papers by book post without their passing the censorship, if they were written in a language not known by the officials. Now r all is sent to St. Petersburg to be examined if it is not understood here. We get the Figaro a week late, and, in every number, large pieces are blackened over. Even a clerical and conservative paper like the Figaro is often confiscated. In La Vie Parisienne the improper parts are blackened over, and much is considered improper. At present there is an exhibition of Polish industry and art at Lemberg. The government has ordered that no one in Russian Poland shall exhibit. (In several cases it has been done, nevertheless.) But then the question arose whether the papers might write about the exhibition. The first month it was absolutely forbidden even to mention it. OFFICIAL TYRANNY 113 Later each paper got permission to insert four articles from Lemberg, none to exceed a hundred lines, and all to be on the products of industry, not a word about art ; be- tween each article an interval of a fortnight was to elapse. This winter an editor was sent for by the director of police, who, in a voice trembling with anger, asked him what he meant by writing in a manuscript the Polish letters which answer to " H.I.M." "What does 'H.I.M.' mean?" "Of course, His Imperial Majesty ; it is a generally used abbrevia- tion." " Aha ! you have the audacity to abbreviate the title of His Majesty the Emperor ? You have not room enough in your paper for his whole title? In that case you may be sure that he will find room for you, where you do not want to go. Now you may pay 600 rubles provisionally for your evil intention." In Warsaw I saw odious examples of the brutality of the police. On every possible occasion they strike and push the poor cabmen with their sheathed swords. These drivers, with their numbers hanging on their backs, resemble real slaves. Here in the country the common people are quite broken by oppression. In the village school only Russian is taught, which language the peasants do not understand. But as instruction is not obligatory, very few of the children go to school. In law-suits the language is likewise Russian, and all must pass through an interpreter, so that the accused is unable to control his own statement. The official policy is to irritate the peasants against the higher classes, and in all civil cases the former always gain their point. A landed proprietor here with his huntsman sur- prised four poachers who had committed a literal carnage among his game, and who were about to load their booty on a cart when he appeared. They escaped, but he got hold of a coat, which he retained to produce as evidence. The thieves were acquitted, as it was impossible, against their denial, to prove that the game they had on their cart belonged to the proprietor. The latter, on the other hand, was sentenced to three months' imprisonment for the theft of a coat. H 1 1 4 IMPRESSIONS OF POLAND Thus is justice meted out, and the only consolation is, that however bad things may be, they might be worse. And men rejoice that the worse has not yet come to pass. In Poland, as everywhere, there is always cause for gratitude. A man looked upwards, when a swallow, which was flying above his head, dropped something on his nose. " How lucky," he said, " that the cow has no wings." People are unconcerned here in Poland in spite of their torments. They live like a mutilated man, who proves that it is possible to have but one leg, one arm, one eye, and still be a man. They are like Josias Rantzau, who had only some few pieces of himself left and yet kept up his courage and good temper. They live, deprived of all political life, all social endeavour, all direct pursuit of national aims, and they live the more intensely the life left to them. They live and feel as elsewhere, and they rest satisfied with speak- ing that which must not be written or printed. At this moment the sky is as clear as on a sunshiny day in the south, and the sight I have before me beyond the wire is full of peaceful beauty. In the foreground, a large lawn studded with beds of tall rose-trees and flame-coloured pelargoniums. A beautiful effect is made by a shrub with white leaves among them. All around are grouped the mighty old trees of the park. Outside the gateway a carriage with four horses waits us to take us to the neighbouring manor. In short, life is charming for the moment. Merime'e used to summarise his views of life as follows : Harlequin fell out of the window from the fifth storey. When he passed the third, somebody asked him how he felt. " Pretty well," he answered, " provided that this con- tinues." We all know how the fall will end, but as long as one is in the air, it is not so bad. II CHOLERA CENSORSHIP ARRESTS TOWARDS seven o'clock when the burning heat of day is over the different inmates of the house appear from their rooms. Some take a ride on horseback, others walk in the fields. A few of the elders are content with a walk in the garden. Last night, when our host had dismounted from his horse by the lawn before the veranda, and Miss Helen had come in after a long conversation in the garden about the future of mankind, religion, morals, love, and other subjects, I laid before our hostess the number of the Revue de Paris, containing part of the Hymn to Apollo (music and words), found in Delphi, and asked her to sing and play it. She did so, and exclaimed with surprise; "Wagner! It is pure Wagner ! " I told her that it was just the impression this music had made on the French scientific man who published it, and we lost ourselves in reflections on the honour it was for Wagner, that those melodies so long hidden beneath the earth of that ancient, wonderful land of beauty, should present an analogy with his art. If Nietzsche had lived to see this it would have made a deep impression on him, and his criticism of Wagner would have been deprived of a point of support. For it would be startling, indeed, to insist on the decadence of art in Greece in the fifth century before Christ. From old Greek music the conversation glided to old Greek vase-paintings. I showed a reproduction of the remarkable painting of Eos carrying the corpse of her son, which so absolutely anticipates the Christian Mater dolorosa. We spoke of the satyr with the wooden leg painted on an old vase showing, that the ancients practised amputation, and replaced the lost limb by an artificial one. Then we left Greece for Poland, Greek paintings for Wiwiorski's ceiling n6 IMPRESSIONS OF POLAND and wall-paintings ; Greek misfortunes and sorrows for more proximate modern miseries, Polish and universal. The cholera has appeared in the villages around here : at B., at K. everywhere. Out of ten attacked by the sickness, five at least generally die immediately. Unfor- tunately in this month many church festivals are held. Thus next week a local festival is impending ; the Pardon. The peasants gather in crowds on this occasion to make merry and enjoy life for a few days. In the Middle Ages there was some sense in this kind of festival. At that time the church imposed upon sinners of both sexes severe punish- ments, all sorts of penances (such as not being allowed to eat meat for five years ; the wearing of a hair shirt for years, &c.). Now and then a general pardon was given, and of course this was celebrated with extravagant joy. In our days the punishments and penances have ceased, and only the fairs remain. But under present circumstances they are rather perilous. The peasants revel in fruit, much of which is unripe, and drink a quantity of beer. We have applied to the priest and asked him to write to the arch- bishop to get the festival definitely postponed, but as the latter has refused a similar request from a neighbouring community, there is little or no hope. Last week I went to Warsaw and had an audience of his Excellency the President of the Censorship, M. Jankulio, a handsome man of mixed race, who has, they say Greek, Jewish, and Russian blood in his veins. He is allied to the Gurko family ; was for a time secretary to the Governor-General, and has made a speedy career. He received me with courtesy, assured me that printed matter sent to me was not retained, for one reason, because nobody in the censorship understood Danish ; I should get everything sent to me without delay, &c. Nevertheless, a week later, I received a Danish newspaper of July 31, sent to me on the i2th of August with the stamp of the censorship in St. Petersburg. His Excellency, who called in several subordinates to report, has, as may be seen, been greatly misinformed as to what is taking place in his own office ; the functionaries, who do not understand Danish, have simply sent everything to St. ARBITRARY ARRESTS 117 Petersburg, where there are Finns enough in the censorship who understand our language. No great regard is paid to the convenience of the reader if it is a question of watching the foreign press. Whole articles are cut out ; thus one in a French review on the history of anarchism. All that is disapproved on political, moral, or religious grounds, is blackened over in such a way that not a letter is legible. It is not to be denied that the Russians know how to govern. The machine works to perfection soundless, silent as death, but effectual. For instance, the time is long gone by when political trials had a certain publicity ; now things are done in quite a different and undeniably a far more intelligent way. Early some morning the person concerned is fetched by a carriage and a couple of very polite gendarmes. And from that moment ni vu ni su impossible to learn anything at all of him until he comes back, //he comes back. In one of the neighbouring manors a young girl of twenty was arrested one morning. The parents' desperate demand to know the reason why received no answer; the gendarmes had their orders and knew nothing. The parents followed in their carriage and reached Warsaw almost as soon as their daughter. They rushed to the authorities ; they knew nothing, only that the young girl was no longer in Warsaw. Six months later she came back from the Petropavlovsk fortress in St. Petersburg. A cousin of hers had been arrested on the charge of possess- ing a number of forbidden books. Questioned as to whence he had got each of them he had not answered, until the constant awakening during the night-time, and other methods loosened his tongue. He confessed that his cousin had procured him one of these books. As nothing else could be stated against her she was released that time ; but this year, when the insane mourning procession of young men and young girls took place through the streets of Warsaw on the day on which the revolt in 1794 broke out, she was arrested anew as a participator. It was of no avail to the promoters of the demonstration that they had called together the young people by means of a handbill in these words: "A lady (here a fictitious name) of great n8 IMPRESSIONS OF POLAND virtues and abilities is dead. She was infinitely beloved by her children, who cherish her memory and hope for her resurrection. Those who knew her may assemble this day in honour of her." It was intended to put garlands before the house of the shoemaker where the revolt was proclaimed, but the police surrounded and arrested all the members of the procession about three hundred ; they are all transported, and the young girl among them. It is said that they are isolated, each in a different place. A student who, a couple of years ago, was arrested as leader of a socialistic group, has disappeared so completely that his brother, in spite of repeated supplications, has not been able to learn even this if he has been hanged or is still alive. The time has long gone by when executions were public. They take place silently in the jails, and it is said that no account is even kept of them in Petropavlovsk : they are so easy there plenty of water around the island. It is fair to say of the Russians that as a reigning caste they are not to be trifled with. Four officers of the Guards, who had abused their position by propagating Nihilism among their subordinates, were arrested. One of the rebellious books found at their house was a treatise printed abroad, and a note was also found stating that it had been lent the officer by a relation, a justice of the peace. The latter was arrested, and cross-questioned as to why he had procured the book. He answered, and with apparent truth, that he had wished to read the book out of curiosity without concurring in the ideas expressed in it. The four officers of course were shot ; but it is more surprising to learn that the justice was hanged. There is something ex- cellent in the system ; it renders vanity as a motive of political crimes impossible. No paper dares to mention the name of the criminal, far less speak of his arrest, or anything he might say in his defence. He disappears in silence and his name is never mentioned in any paper. If this system were adopted in Italy and France the number of political murderers would probably be considerably diminished. However, it is not to be denied that it has certain drawbacks. COURTESY OF RUSSIAN OFFICERS 119 Of late years the severity concerning prohibited books has been considerably augmented. It has become impossible to procure any of these ; no bookseller dares now to order one of them. For instance, none of the books I have pub- lished in foreign languages since I was last here have crossed the frontier. The amiability and good breeding of the Russian officers are in curious contrast to this severity. It must be admitted that in the Russian officer of the Guards (and only the Guards are stationed in Warsaw) we never notice the con- ceit and arrogance which characterise the Prussian officer. Courtesy, almost modesty, the bearing of the polished man of the world, are the peculiar stamp of the Russian officer. And this humanity is not merely superficial. The two Rus- sian officers, whose position would enable them to do more evil than any one, the commander of the gendarmerie, General Brock, and the chief of the police, General Kreigels, are actually beloved by the Polish population. They always deliver the mildest possible reports. Every harshness dis- played is against their wishes. But they are obliged to obey the orders they get. In the officers' staff itself there is no inclination to treat the Poles as a vanquished people. They rather insist upon a gentlemanly behaviour towards them. Recently we had a striking instance of this. A son of the Governor-General saw at the house of a comrade here a forbidden book and asked him how he had got it ; the officer told him the name of the bookseller. The young Lieutenant Gurko went to the latter and asked for the book. No, it was not to be had, it was forbidden. If he could procure it for him ? Under common circumstances it would be impossible, but as to the son of the Governor-General, he supposed that the pro- hibition might be waived. Some weeks later the lieutenant got his book, and denounced the bookseller, who was arrested. Immediately thereafter the officers of the regiment, each and all of them, sent in a petition that Lieutenant Gurko might be struck off the list of officers ; failing this, they all requested their own dismissal. They got no answer, but they insisted. The consequence was, in fact, that Lieutenant Gurko was dis- 120 IMPRESSIONS OF POLAND missed ; to be sure he was at the same time placed upon the general staff. The overwhelming heat is now over ; the time in which the shower-bath house in the park was our main consolation. I never entered it without being reminded of the first act of The Valkyries, for it is built up round four gigantic stems of trees which rise through the house like the large tree in the dwelling of Siegfried's mother. Now the temperature is such that we should like to make use of the invitations received from the neighbouring manors. The sad state of the roads obliges us to pay our visits in a carriage and four, otherwise we should never get along. At the neighbouring manors there are several original men and women. Ill MONOTONY AND STILLNESS SUMMER-NIGHT SENTI- MENTSPOLITICAL DIVERGENCE OF THE OLDER AND YOUNGER GENERATIONS THE peaceful quiet that reigns here is of the kind possible only to those who live miles from railway stations and towns. Never a sound breaks the silence of the night, with the exception of the watchman's horn, which every quarter of an hour announces that he is awake. But as for me, I never hear it after having gone to bed. We sleep calmly in this stillness, and therefore I am always awake when in the morning Wladislaw brings my clothes and opens the shutters and windows. Wladislaw is from Lithuania, thirty years old, and he it is who, among the servants of the house, has been placed at my disposal. He is a jewel of a man small, slender, and strong, full of the Polish flexibility in every limb, and particularly intelligent. He speaks French and Italian very well, having passed five years in Florence with Count Guybowsky, and two years with Franciszek in Paris. He does not always express himself correctly in French, but his locutions are always extremely picturesque. For in- stance, he says : " // mouche fort aujourd'hui; " this is to be interpreted: "There are a great many flies to-day." He speaks Polish as his native tongue ; understands Lithuanian and Russian. I am an ignorant fellow in comparison with him. To be sure, I know German; but he knows how to shave. I know a little English ; but he can carry my tub with a straight arm. In Paris he might become an inter- preter, a hairdresser, or a waiter as it might happen ; were he a little less good-natured, he would be the typical Figaro. It does one good to open one's eyes on beautiful lawns and trees. The more one has been condemned to live in a town the more one is sensible of living with nature. When 122 IMPRESSIONS OF POLAND I am driving about here and I perceive by the strong sweet perfume that we are approaching a clover field in blossom, I make the horse walk, that I may not be deprived of any of this perfume. When one is unaccustomed to ramble about on field-paths, every feather becomes interesting, and one looks at the plants like a botanising schoolboy. In the fore- noon I rove about alone, the heat being too intense for my friends. But towards evening we all walk out together, and every day a different way. The constant spectacle the sun- set, the twilight, the rising of the red moon on the horizon, and its change into sparkling yellow is every day the same and every day new. One's mood and the conversation vary, according to one's companion. Yesterday the air was calm ; dusk came on speedily ; the mown fields breathed fragrance after the rain, and the full moon was shining with an almost hypnotising effect. The young girl beside me quoted in a low voice a poem by Kistemaekers, of which these are the first strophes : " J'aime la nuit, La nuit des reves Aux heures braves Quand 1'astre luit Sur champs et greves, J'aime la nuit. Quand la nuit dort Dans le silence, La lune lance Sa clartd d'or, Qui se balance Quand la nuit dort." It was surprising how these verses mingled with the harmony of the summer night. Thus the days pass ; monotonous days which are but a succession of spectacles of nature and of conversations ; days of which we do not know if they are Tuesday or Friday ; weeks, of which only Sunday is recognisable, because then at twelve o'clock the church bells call the faithful together for mass. These church bells ! Every evening at nine o'clock they strike a few times, and then cease as if in alarm. An official explanation as to the signification of these strokes has been given to the authorities. In reality they toll in memory MURDER OF AN ACTRESS 123 of the Poles who fell for freedom during the revolution. Few strokes only and muffled, a secret appeal to memory. But no alarm-bell could conjure, as they are conjuring, all over the land, in the capital as well as in the smallest village. We are lulled by this monotony and stillness, this good, pure air. The cholera is raging near us in Sochazew, but it does not reach us. And we do not at all regret Warsaw, where the epidemic has spread enormously. The only temptation there is the theatre. Marcello is acting, and I have not yet seen her this time. When Poland's greatest actress, Modrzejewska, had emigrated to America to act only in English, Wisnoska and Marcello remained, only a few years ago, the two queens of the theatre of Warsaw. Now Marcello, the dark beauty, reigns alone. Her fair rival is no more. Many people still remember how poor Wisnoska came to her death. A Rus- sian officer of the Guards, who for a long time had been persecuting her, and tormenting her with his jealousy, one evening entered her house and demanded of her that she should give up all and everybody for his sake ; if not, she would not escape him alive. When she told him that he was quite indifferent to her, and that she would preserve her freedom, he pulled out his revolver, and was cruel enough to keep the unhappy woman before the pistol-muzzle all through the night ; all the while he was talking and drinking. At length she understood that she could not escape, and every quarter of an hour she put down on leaves, which she tore out of her note-book, her desperate lamentations, rolled up the leaves and threw them all around the room on the floor, that they might be found after her death. Towards morning he shot her, returned to the barracks, cried out to his comrades : " I have shot Wisnoska ! " and was arrested as soon as his brother officers, who thought he was raving, had inquired into the matter and had found the corpse. In the lower as well as in the two superior courts he was sentenced to twenty years' hard labour. However, the emperor thought that here was an occasion to exercise his prerogative. He commuted the sentence and condemned the culprit to degradation. He was reduced to the ranks ; a week later 124 IMPRESSIONS OF POLAND he was promoted sub-lieutenant, another week later lieu- tenant, and in this way justice as well as mercy were satisfied. Poor Wisnoska ! Her hair was so rich and fair ; her eyes so blue, and her smile so bright. I saw her before me, beside Marcello, in the first row in the great council hall one day when my lecture on Polish literature was given there. Most earnestly she clapped her hands, which were small and covered with delicate grey gloves. She might be less beautiful than Marcello, but as an artist she was certainly more gifted. She has left a void- is not forgotten. We need not go to Warsaw for society ; we have plenty of neighbours within a drive of a couple of hours, neighbours with long, curious names terminating in wicz and ski. Nearly all the landed proprietors about here are enormously rich. They not only possess extensive properties, which they manage together with their sons, with great skill, but gener- ally a manufactory of beet-root sugar and sometimes of alcohol is connected with the estate. Beside the cornfields there are boundless fields of beet-root and potatoes. The culture of the elder generation clings to democratic and anticlerical ideals. A particular trait in the old gentle- men is their hatred of priests, particularly their abhorrence and dread of Jesuits. It always excited amazement when, as I usually do, I mentioned the Jesuits with a certain warmth and admiration. Most of the squires are cast in one mould, and do not understand these fine shades. They read much, but are most attracted by rather coarse, popular books, directed against religious and political prejudices. They are ardent patriots, anxiously watching the political horizon, hoping to discern some sign of better times for Poland. The younger generation is practically active and does not care much for politics ; they have made their choice in life. In the elder generation the men are more interesting than the women ; in the younger the reverse is the case. Though what is known elsewhere in Europe as the emanci- pation of women is prohibited here, their independence of thought is great, certainly not inferior to what it is in the North, and the level of culture is higher, because the store of POLISH FEMININE TYPES 125 general knowledge is greater, not to mention knowledge of the world. The young women speak French and English besides Polish, not like languages they have been taught, but as they speak their native tongue, and they are familiar with foreign literature because all their leisure time is spent in reading, and they know the different countries well, having passed at least one-third of their life in travelling. Of course all species are to be found among them; not excepting that of the goose, and even the pretentious goose conscious of beauty and of descent from a most noble gander ; but I only met one specimen of the kind. On the other hand I saw a couple of noble falcons, a swan, a sphinx. . . . Not far from here lives a young girl who is not exactly beautiful, but so graceful that every moment she becomes so. She never laughs, and her face is without a smile, even the smile of courtesy ; she never speaks except when alone with one person ; she is mute as a fish when we assemble in the saloon or at table ; but she knows to a turn the value of every person and every circle in Warsaw, and though she is but twenty-four years old, she is as in- dependent and as unprejudiced in her ideas as a clever man of forty. She has read all the most daring books written in the last twenty years. And some few miles distant, in an old manor house with antique furniture, and seven straight avenues which radiate from the lawn before the house, you may meet a young woman of thirty years of age who lives with her parents, separated from her husband, who took to drinking and squandered her fortune ; and this young woman is so re- markable that she would make a sensation in any capital. She is dark like an Italian, with a figure like a Roman, but her whole personality is instinct with the Slavonic grace and charm. She captivates because such a face as hers has never been seen before. Her mouth especially is wonderfully expressive, like that of a great actress. She reminds one of bright purple, a purple poppy with an intoxicating perfume, and she has a most melodious voice. Her manner is aristocratic, quiet and self-contained. Other women look meaningless beside her. But she does not appear to be 126 IMPRESSIONS OF POLAND conscious of herself as an exceptional being. In my eyes she is the embodiment of the spirit of Russian Poland. From her radiates all its southern ardour its Slavonic grace, its mysteriously attractive inner life. For this is certain : although Russian Poland is oppressed and tortured as is neither Prussian Poland nor Austrian Galicia, still it is only here that the heart of Poland is throbbing, and only here that the Polish race may be studied in its best and rarest originality. In Posen and East Prussia the Polish landed proprietor is impoverished ; generally he has been obliged to sell his property ; the Germans, supported by the means of the state and by all sorts of cunning prohibitions, with the hundred million marks of the state in reserve, backed by the passion of the German propaganda, have bought up the country inch by inch. The Polish peasant in Prussia is trained by com- pulsory instruction, and is on that account more cleanly and prosperous than elsewhere, but the Polish population is mixed there. The nobles are brought up in German schools and at German universities. Galicia, a poor mountainous district, is, as an Austrian province, negative. The population enjoys full national and civil freedom. Polish songs are sung and Polish speeches are delivered freely in Austrian Poland. But parties fight against each other with an unquenchable hatred. Cracow is the strong- hold of the clerical majority, Lemberg that of the free-thinking minority. Though the Galician press is free, it is never- theless worse than the Russo-Polish, because its contents consist almost entirely of personal insults occasioned by the party strife. In Russian Poland the press is fettered to such a degree that it has been, for instance, impossible to warn the young people against the senseless political demonstra- tions, so tragical in their consequences, to which they constantly resort, urged on by the women. The press has not dared to mention these demonstrations with a single word, and still it is better than the Polish press in Austria. The Polish vivacity and intellectual charm has its real home in the kingdom of Poland perhaps because only here are the material conditions of the upper classes such as WEALTH OF RUSSIAN POLAND 127 to enable them to lead a modern life, continuing their life during the Renaissance. Russian Poland is the richest corn-growing country in Europe. Every patch of ground is fertile. The nobles here are often very rich, and people enjoy their money. A host of servants, as is well known, are kept in a well-conducted house in Poland, the houses being almost always spacious, with many spare rooms. The ladies revel in beautiful dresses. They dress two or three times in the day, and if any come to stay for some time in the house, they have as much luggage as Sarah Bernhardt. The ladies of this house, who have no occasion to make themselves smart, have appeared in fifty different dresses at least. On my putting the question one day none of them knew how many dresses they possessed. It is still more singular to see that the gentlemen change their dresses as frequently. None of them own less than two dozen complete costumes, and in addition wraps, overcoats, hunting and riding costumes. In this particular they live as in the time of Pan Sopliga. None of them would be impressed by the cupboard full of boots, with which Bourget's Casal is supposed to overawe the snobs. Between the three parts, into which the ancient Poland is divided and which are so closely bound together by language and memories, there is politically not the slightest co-operation ; they can never act in concert ; they have not even common measures and coins or legal regulations or stamps nothing at all in common ; not even a man who is popular in all three countries as a politician. In litera- ture there is after all but one name which unites them ; Sienkiewicz has by degrees become the jewel in the crown of Poland. And he is far from being a genius of the first rank. Nothing material is done to unite the parts of the country ; only ideal means are possible. There is, especially in the elder generation, a group of patriotic idealists, valiant dreamers, simple and hopeful souls, who are constantly travelling about between the severed parts of the land, and who, by conversations, bargains, and agreements of an innocent nature, keep up the holy fire. The great exhibi- 128 IMPRESSIONS OF POLAND tion in Lemberg is an outcome of their exertions. But it cannot be denied that only too many of the best of the younger generation, both young women and young men, have given up all national hope ; have ceased to watch for gleams of light, looking upon all such gleams as ignes fatui. Openly sceptical, nay, even contemptuous, they are melan- choly spectators of the agitations of their elders. IV POLAND AND FRANCE POLAND AND GERMANY " CONFESS that our Polish cooking is excellent," said Madame Halina. " I do indeed, I think it the best in the world." " That all our dishes are original ! " " I admit that they taste very good, and that as a rule one doesn't know what they are made of." " Confess that our soil is more fruitful than any other, that our scenery has a style and an attraction of its own, and that it is more spacious than any other." " I agree with all you say. Even flatness is imposing here." "Admit that our language is flexible and beautiful, soft and malleable, melodious and luxuriant, even if it has not the varied rhythms of Russian." " I admit that your speech is fascinating." " Admit that no other people dance as we do. Is there any dance like our mazurka ? " " I am hardly a judge, but I am inclined to think most highly of Polish dancing. The ballets at Warsaw would be hard to beat." " Admit that our women are beautiful ! " "Beautiful and beautifully dressed. Who could question this ? " " Admit that our men are intelligent and hospitable." "They are indeed. But what do you want with all these confessions ? " " Admit that Nature has lavished upon us all the gifts that should make a nation happy. We are cheerful, easily pleased, and have withal the imaginative spark. Why then have we become the most unhappy race on earth ? 139 130 IMPRESSIONS OF POLAND For has there ever been a more hapless nation than ours in all the history of the world ? " " I doubt it, unless perhaps we except the Jews, who are no longer a nation." "Then is it not incredible, inhuman, that all Europe has lost interest in us, that no one will lift a finger in our behalf ? I am not thinking of the Powers responsible for the partition. But is it not shameful to see France crawling on her belly before our tyrant, that France we reverenced, fought and bled for ? " Every Polish man and every Polish woman is cut to the heart by the enthusiastic servility of France to Russia. Nowhere do people know France more thoroughly than here. Educated Poles are brought up in French fashion, they speak French as fluently as their own tongue, they read and appreciate French books more than any other people. It is for these very reasons that the self-abasement of France before Russia has wounded them so deeply. No people in the world ever believed so firmly in France, or sacrificed themselves so cheerfully for France as the Poles. Read what Henri Houssaye says in his "1814." Whenever things were most desperate, whenever some forlorn hope or the personal safety of the Emperor was in question, the Polish Lancers were always to the fore. They and the Vieille Garde were always the last resource. And neither ever failed. A Polish woman, a woman Napoleon never won, though he possessed her, and whose admiration for him never became love, was the only woman who visited him at Elba, after his downfall. Poland is now so utterly forgotten by the French that one never hears her mentioned by them. They know nothing of the Poles, and it is impossible to get an article dealing with their sufferings inserted in any French review. Saoul comme un Polonats (as drunk as a Pole) is the only memento of them that lingers in the national speech. It has actually come to this, that French newspapers, FRENCH SUBSERVIENCE TO RUSSIA 131 commenting on the incessant changes of ministry in their own country, remark as follows : "What must our allies, the Russians, think of us, and of these ministries that change every year, nay, several times in one year ! With them, ministers remain in office for twenty and thirty years." If the French were governed for six months on the same lines as the Russian Poles, their enthusiasm for Russian methods would, no doubt, be considerably modified ! What would the French say, if it were absolutely for- bidden to teach the French language in any French school ? Or if school-children were strictly forbidden to talk together in their native tongue in the playground or the street ? But this is what is done to Polish children. Or if, in the teaching of history, the name of their fatherland were never mentioned, if its history were treated as non-existent, and all the energies and efforts of teachers were directed to the instilling into their children of an idealised history of a foreign race ? If the fate of Alsace and Lorraine, aggravated a thousandfold, were the fate of all France ! This summer all young boys were refused passports to cross the frontier. What would a French lady say if she were forbidden to cross the frontier with her little son ? If she were a Pole, she would, like a young mother of my acquaintance, simply have to stay at home. The authorities were afraid that the boys of the country would be taken to the exhibition at Lemberg, that they would witness political demonstrations, hear Polish songs and speeches and this was prevented by the simple device of refusing passports. What would a Frenchman say, if all official posts of distinction and lucrative situations, the army and the navy, and the higher administrative functions were all alike closed to him ? if the State forbade him to fill any post, the emoluments of which exceed 1000 rubles ? Yet this is the case here. No Pole receives higher payment. When the State recently acquired all the private railways in Poland, the whole of the Polish staff without exception was 132 IMPRESSIONS OF POLAND dismissed ; hundreds of families were made destitute. In the Postal Service, as elsewhere, the promotion of Polish employe's ceases when they have reached a salary of 1000 rubles. What would the French say if every line written by them for a newspaper had to be submitted to a Govern- ment censor before publication, and if their authors were punished for things they had intended to print, but which had never appeared ? Such things are the rule here. What would they say if the winter and summer revues, so popular in their theatres, had to be absolutely renounced ? Here no such things as revues are possible, or even im- aginable. A review of the events of the year ? What would these be ? There are no public men in Poland save the Government officials, and their names may not even be mentioned, nor their actions alluded to, in a news- paper article, much less on the stage. Parliament, public meetings, associations, and such like, which furnish material for quips elsewhere, do not exist. The only possible topics would be purely private scandals, but the Poles are not ignoble, and there is no newspaper among them answering to such a sheet as the Danish Witzblittern, not even in Galicia, where personal polemics are nevertheless in the blood. What would French workmen say if they were absolutely forbidden to found any union, or enter into any association ? If a strike were not only an unimag- inable proceeding, but even any combined discussion of their interests were impossible ? But these things would be impossible to them if they were governed by Russia. And it would avail them little to protest in the name of the right of public meeting. For the right of public meeting is unknown here. Finally, what would devout French Catholics say, if they found themselves handed over to the supremacy of the Czar-Pope ? When from time to time (as happened this spring in the village of Kroze) a church the authorities have determined to Russianise is surrounded, and the peasants who refuse to leave it and gi\ 7 e it up are shot INTOLERANCE TOWARDS CATHOLICS 133 down by Cossacks and soldiers, the survivors being knouted, the incident goes the round of the European papers for a day or two, and readers comfort themselves with the reflec- tion that such occurrences are exceptional. But the daily, cold-blooded annoyances are never men- tioned. In his day, Krasinski called Poland the land of graves and crosses. One of the most striking characteristics of Polish landscapes are the lofty wooden crosses. They are not crucifixes, as in Italy and Tyrol, but plain crosses. If such a cross falls down or decays, it might be sup- posed that it would be permissible to replace it. Not with- out a Government permit, and this is not easily obtained. Two years ago a cross of this kind in a field was struck by lightning. It has been lying broken ever since ; the owners dare not repair it, because the necessary permission has not yet been forwarded from the Government offices in St. Petersburg. If it had been a St. Andrew's cross now ! But the actual one is looked upon as a Romish symbol ! Under this regime even the cross is feared as a sign of insurrection. The land of graves and crosses ! If they try to restrict the number of crosses, the graves at least are allowed to multiply freely. In 1831 the Russian official bulletin ran as follows : L'ordre regne a Varsovie. Now order reigns no longer, but cholera, though this does not appear in the Russian bulletins. A pedagogic government gives the number of cases and of deaths as it pleases, in such a manner as to pacify inquirers in Europe and abroad. Round two of the little towns in this district a military cordon has been drawn. No one is permitted to leave or to enter them, and the inhabitants are dying like flies. The spread of the scourge is due not only to the poverty of the people, but in a still greater degree to their ignorance. When once the disease has appeared, it is impossible to reason with them, or even to give them any remedies. Neither peasants nor servants can be induced to give up eating fruit. Cholera is fate, they say ; the person who is to get it will have it. And no sick person, whatever is the matter with him, will swallow a drop of medicine. 134 IMPRESSIONS OF POLAND They imagine that there is a sort of conspiracy to get rid of those afflicted with the disease as quickly as possible, and are persuaded that anything offered them by a stranger is poison. No arguments can overcome this idea. But who is to blame for all this blind ignorance ? A generation back all the hopes of the Poles centred in France. This time has completely gone by. The then policy of the Poles in Austria and Prussia consisted of a mere barren opposition. Whatever the respective Governments proposed, the Polish deputies refused. It was in Austria that this policy was first modified. The Poles were granted liberty of speech and action, they encountered sympathy, they gradually received power, and became con- tented. As under William I. the Poles could always reckon upon ill-will and oppression from the Government, their activity in the German parliament gradually restricted itself to the voting of perpetual nays. They rarely spoke, know- ing the futility of such demonstrations, and being more- over poor orators. It was not until Josef Koscielski became a member of the Reichstag and of the Upper House that these tactics were changed. He became intimate with the Bismarck family in Berlin, and made up his mind to bear the displeasure with which this intimacy was regarded by his compatriots. He made his debut in the Reichstag as an orator, and gained the ear of the house by his eloquence. After the fall of Bismarck he became even a greater favourite with the young Emperor than he had been in the Bismarckian circle. He and his young wife were often invited to dine alone with the Emperor and Empress, and even now that he has retired from political life he and his are frequently the guests of the Imperial family. Koscielski met the wishes of the Emperor as far as it was possible to him, and influenced the Polish party to vote in the same sense. Thus he voted for the naval grant, a service the Emperor rewarded by conferring an order of great dis- tinction upon him. In return, as is well known, concessions were made to the Poles as regards their language and their Church. For the first time after a very long interval, an Archbishop after their own hearts was nominated. And KOSCIELSKI 135 for this they had to thank Koscielski. There is no doubt that his winning personality and his political tact had gained more ground for them than they had conquered since the time of Frederick William IV., whereas the voting of an extra ship or two to the fleet did them not the slightest harm. But the Poles have never been tacticians, and Koscielski's diplomacy brought him contumely rather than popularity. He went by the name of Admiralski ever afterwards. It was a nickname that every one could under- stand, and that the meanest wit could grasp. Whenever he voted in favour of a Government measure, he was looked upon with suspicion. Like all Poles, he had a certain love of splendour, and he was perhaps not altogether unaffected by the civilities shown him at Court. The Poles never ceased to impress upon him that his personal vanity was at the bottom of his activity in Berlin, and that he sacrificed national interests to his own. He accord- ingly resigned in the spring. He justly estimated that the Poles, having nothing to hope for from France, should now do their best to obtain concessions from Germany. A CHURCH FESTIVAL POPULAR BELIEFS IT is the festival of forgiveness in the church to-day. From early in the morning there has been ringing of bells and concourse of peasants from miles round. Outside the church of Petrovice sellers have run up small booths and huts for the occasion, where all sorts of things are offered for sale holy images, rosaries, cruciform ornaments, and some toys for the children the mothers have brought with them, but all so infinitely poor that there was scarcely anything to be had above a penny in price. It was most disheartening to look at the pictures suspended beneath the eaves of an old hovel lithographs of the worst and most tasteless paintings, and of daubs almost blasphemous in their em- bodiment of bland Virgins and insipid Saviours. On closer inspection we discovered with surprise that this factory work was marked not only Paris, but most of it even New York. It is the indefatigable Yankees, brave Protestants, who are sitting on the other side of the ocean, gaining money by making hundreds of thousands of holy pictures for the Catholics in old Europe. No wonder that they are hideous. Even a lithograph of the most nauseous Carlo Dolci would be a relief among them. The church is overcrowded ; the doors are wide open, and a large column of men and women crowd before them to catch as much of the sermon as possible. But besides, all over the square in front of the church a whole little popula- tion is standing, sitting, and kneeling, uncovered, in deep devotion. All round lie beggars ; about eighteen have arrived in a covered cart ; disgusting cripples with naked arms or bandaged legs ; the whole crowd of palsied beings on whom the Son of Man worked His miracles in days of yore. Near the church a chapel has been run up by its 136 A POLISH "PARDON" 137 master-mason, who is making repairs in it, and who desires to display his pious disposition ; on the chapel is a wooden crucifix, a monster of tastelessness ! All sense of art and beauty seems quenched in the common people. How lively was formerly their sense of beauty how handsome and becoming the national dress which the Russians have now strictly forbidden ! What a picturesque figure the peasant of Galicia still is in his white coat ornamented with red, and with his large felt hat ! Here the peasant now wears the most horrible cap and a dress without cut or character ; while the women and the girls, who have been deprived of their national costume, have a predilection for loud yellow and crude green. They all walked about, looking at the stalls and bargain- ing, now and then buying some pastry, and some of the fruit offered in spite of the prohibition. But the forbidden fruit has here, as elsewhere, its particular charm. The people of the manor erected a booth at which bottles of boiled water, with peppermint and brandy to flavour them, were offered gratis ; the object was to prevent the dangerous drinking of water. The peasants drank eagerly, contrary to our expectations. For several hours our ladies had sat in their church, in spite of the heat and bad air. We men did not go in, until the great mass at the very last. The sight from the altar of the church was picturesque. Just behind the priest sat the ladies, some from the neighbouring estates with their husbands ; they were festively dressed, but their devotion did not appear to be intense. Then the peasants, men, women, and children, head beside head, as many as the church could contain, the white, yellow, and pink headgear of the women gleaming, among brown men's faces with thick long moustaches, all kneeling down, then rising, then bending their heads to fall again on their knees, sway- ing like corn in the wind. Above them sounded the hymn, one of the most ancient of Polish linguistic monu- ments, music and simple words dating from the tenth century : " Holy God, mighty God ! Deliver us from plague, from famine and from war. God, the Almighty ! " 138 IMPRESSIONS OF POLAND It goes back to the time when Poland was first afflicted with the plague, and has a new actuality in these days. The sermon was not bad, impressing upon the hearers that religious exercises and church-attendance count for little in comparison to one's life and acts. On the other hand, the priest, who celebrated the mass, with his stupid expression, his thick cheeks and his fat figure was grotesque, and his way of pronouncing Latin utterly rustic. All that stood for art in the church was glaring and in bad taste ; the wall-paintings, the pictures on the banners waving above the congregation ; but beautiful were the living decora- tions of flowers and green round the pillars, and the blooming oleanders in flower-pots before the altar. Our own little priest was not officiating that day. He was the host, and chiefly taken up with the great dinner of forty persons, which he was to give after the service. He knelt down with the others, but I read his thoughts. He never speaks of his faith, but from what he says, we feel that he thinks like the rest of us. It is always thus with the priests who have studied for several years in Rome. A stay there is more beneficial to intellect than to faith. This is strongest in the poor creatures who ascend the pulpit directly from the Polish seminaries. For the rest, the poor priests had a hard day. Not less than four hundred peasants came to confession, and there were but thirteen priests to confess them. They were ready to drop with fatigue. Fortunately they consoled themselves afterwards. No greater contrast can be imagined than that between the Polish and the Russian peasant in relation to religion and its expounders. However orthodox the Russian peasant may be, to him, as to the Russians in general, the priest is a most inferior creature, half comical, half despicable. It is a bad omen to meet him. The Russian priest does not differ much from the peasant as to culture ; but having more money, it is easier for him to get drunk, and in reality his life consists in the main of carouses and sleeping off their effects j but the Polish peasant venerates his priest. Nay, the authority of the Catholic priest is the only one that has remained absolutely undisputed in Poland at all times. It is within his RUSSIAN AND POLISH PRIESTS COMPARED 139 power to put the peasant into the mood he desires. This always becomes apparent after confession. When a theft has been committed, it constantly happens that the priest brings back the stolen object. The peasant does not bring it him- self, but in his anguish he gives it to the priest that the latter may forward it to its owner. The piety of the Russian peasant does not exclude certain tricks and a good deal of sharp practice in his dealings with the saints. A Russian peasant with horse and cart had got upon the ice, which was about to break up, and in his distress he promised St. Nicholas the value of the horse, if he reached the shore alive with his vehicle. This he did, and now his main thought was how to get out of this scrape without breaking his word to the saint. The horse was worth more than a hundred rubles, and this was a loss he did not like to suffer. At last he hit on a way of escape. He went to the fair with his horse and soon found a purchaser. " How much do you want for your horse ? " asked the latter. " Five rubles," was the answer. " Five rubles ? You are not in earnest ; but of course I will pay that." "Very well," said the peasant ; " but I have decided not to sell it without this hen, which I have on my back." " And what is the price of the hen ? " " Ninety-five rubles." The bargain was made and the saint got his five rubles. The Polish peasant is more artless with his saints. He has not the fire and fervour of invocation of the Italian peasant, but he kneels lost in supplication before their images. This was evident yesterday. After the service the great dinner for all the clergy took place at the young priest's house. The chief landed proprietors of the neighbourhood were also present, forty persons in all, as mentioned. As our young priest has only an annual salary of 150 rubles, and with all his perquisites does not get more than six or seven hundred rubles, it is im- possible for him to give such dinners. But the custom is to send him all the meat and drink he wants from the manor, also table linen, dishes, plates, and glasses. The thing was particularly difficult yesterday, because the festival 140 IMPRESSIONS OF POLAND fell on a Friday, so that there could be no meat. Our lady had sent for four or five different sorts of fish, and from the day before all was activity in the house. Our cook, who has studied his art in Paris, and who moreover is both baker and confectioner, excelled himself. The salmon and the pike were lying, mighty in circumference, on heavy dishes ; the wine was rolled in barrels from the cellar ; and from early morning all the servants were hurrying to and fro in an endless procession, carrying dishes and baskets filled with all sorts of good things, between the manor and the parsonage. The thirteen priests and the other great folks were soon seated in two spacious rooms to celebrate the fast-day. In the sermon it had been said that the truly religious man is not gloomy and choleric, but always cheerful, and about this many a merry speech was made during the meal. But it is fair to say, they ate more than they spoke, and they drank more than they ate. Burgundy and Bordeaux and Hungarian hock disappeared so hastily behind the clerical waistcoats that every now and then an express was despatched to the manor with a slip of paper requiring this and that from the cellar. They drank hard like good Poles, and nevertheless nobody spoke a word too loudly, because the young priests were shy of exposing themselves before their superiors, and these did not forget to keep up the respect due to themselves. But to see my friend Franciszek at the top of the table, presiding at this clerical dinner, having his health proposed as the giver of the festival, as the patron of the Church, as the great religious benefactor of the country ! What may a worldling not become, if he is rich, clever, and lavish ! Certainly several of the priests were no more believing than he. The more gifted of them had all gone through the Roman school. But no experience shakes the faith of the common people. Things the most contrary to reason and the most cruel are to him but further evidences of the care of Providence. Listen to this Polish legend, which Sienkiewicz has introduced in his tales : A peasant boy discovered one day, when passing a hollow A LEGEND OF DEATH 141 tree, that somebody was within the trunk. He approached and found that it was Death, who had fallen asleep there. He quickly put a plug into the hole, and when Death awoke, he was a captive. From that moment there was exultation in the village. No more death ; no funerals ; no mourners. But the joy only lasted for a time. As nobody died, everything was overcrowded and the soil could not supply food enough for so many. It then became necessary to draw out the plug. Death got his liberty ; he hurried to Christ and requested orders as to whom he was first to mow down. Christ pronounced a name. It was that of a mother of five children, and when Death came to her, she was terrified, not so much for her own sake, as for her little children's. She fell on her knees, and implored Death, saying : " You see, yourself, that it w r ould be a cruelty to take me. What will become of my five babes when I am gone ; who is to provide for them ? They will perish miser- ably. I entreat you, go away ! " Then Death hastened anew to Christ, in spite of the command he had received, explained the case, and asked for orders. Christ first gave Death two strong boxes on his ears for his dis- obedience [the rustic experience lies behind this trait] and then said . " Fly over the ocean ; go diving where it is deepest, and bring me the little white stone you will find there." Death did as he was bidden ; found the stone, and brought it. Christ said : " Crack it with your teeth." It was hard for the fleshless lips of Death, but it was cracked, and within was a little white living worm (!). Then Christ said, " There, you see. I knew that in this little stone was a worm, and think you that I, who know this, should not have thought of the fate of the five little children, who will become motherless at my command. Get on ! and kill the mother immediately ! " Such faith in the common people is very necessary that they may not lose confidence in the decrees of Provid- ence in a land and under a rule where it cannot be said that the finger of Providence is particularly perceptible. VI THE MEMORIAL PROCESSION OF 1894 PAINTERS AND WRITERS THE middle of summer is over, and authors, poets, journalists begin to return to Warsaw. It is impossible to show oneself in a restaurant without being overwhelmed with embraces and men's kisses on both cheeks, always to the same tune: "What treason to come to Warsaw when everybody is absent ! " And then all sluices of con- versation are opened, and the stranger, so long solitary, is at once initiated into all sorts of literary affairs, hundreds of family stories, scores of political misfortunes and intrigues, and international farrago concerning remuneration, pub- lishers, rivalries, and what not. Many half-forgotten and half-effaced figures, fates and names, rise anew in one's memory, and at last it appears as if one's absence had been but of a few weeks, though it covers a space of seven years. The latest event is the arrest of a young medical man. At four o'clock in the morning two police officials arrived with their subordinates and set on foot an investigation in his home, rummaged everything, seized all his papers, even tore off the green cloth on his writing-table in order to look for papers beneath it, and then carried him off to the citadel. The two officials have since remained in the dwelling, of which they have made a kind of a trap ; the first few days they arrested every one who entered the house patients, friends, and acquaintances, to examine them. Nobody knows why ; but they fear that he has collected money for the young men and young girls who were banished on account of the procession in memory of the revolt in 1794. These raids are always made during the night. Sometimes the matter takes on a certain humour, POLICE RAIDS 143 namely, when the police are on the wrong tack and nothing is to be found. Such was the case with one of my friends, the author Gavalewicz, whose house they searched for some leaves of manuscript to compare with the manu- script of an anti-Russian article printed in a paper at Cracow, which the police had got hold of, nobody knew how. Gavalewicz remained in bed during the search, while his little servant in the kitchen was cross- examined about every one who came to the house ; now and then the commissaire came into his bedroom and asked for a cigarette ; or one of the subordinates came to tell him he might be easy, the search had not revealed anything bad. At last this man accepted three rubles, and the company trudged off, the commissaire having asked for a leaf of G.'s manuscript tl as a keepsake." As if anybody here were stupid enough to send articles to Cracow in his own handwriting ! But this time the search was not of so mild a nature ; it extended to the rooms of a student named Stefan Bein, who was living opposite, on the same floor. After having searched here until eight o'clock in the morning without having found anything, the policeman approached him and said : " What is your name again ? " He told his name. " Stefan, you say? No, Stanislaw?" " My name is Stefan." " Then I beg you to excuse us. The search-warrant is made out in the name of Stanislaw." Of course it was a lie, but in this way they covered their vexation at having searched in vain. If we consider the real cause of all this to-do, the most piteous image of the misery of Poland takes on a tragi- comic aspect. Everything that day was set in motion by a lady, who, being old and ugly, wanted at any price, even the highest, to be talked of, and who, accordingly went in for patriotism. She got the idea of arranging a mourning mass with a procession. Her son is a student, and many of his friends came to the house. One of them went to a priest to buy a mass without the latter suspecting anything. He and his fellow-priests, who now all are deported, were as innocent as children. It was not until 144 IMPRESSIONS OF POLAND he turned round during the mass and saw the church full of people, among them two or three hundred students in uniforms, that he guessed he had fallen into a trap. She had done her best to collect people, and was utterly dis- gusted at the cowardice of those who declared that they preferred to stay at home. In the papers it had been announced among the adver- tisements, and not in the text, that the mass was to be cele- brated in thankful memory of the escape from death of a little girl, whose name was added ; but this name did not strike the advertisement censor, though it at once caught the attention of those familiar with the history of Poland, because in 1794, when the revolt broke out, this child was by a mere chance ridden down by a whole squadron of Cossacks, and drawn forth unhurt from beneath the horses. Con- sequently the readers understood that the mass was a com- memorative festival, and on that account the church was crowded. From the church the procession went to the historical house of the shoemaker Kilinski, in the old market-place. Before it all took off their hats respectfully. But as if no sordid element should be wanting in this miserable parody of a political action, the house where the shoemaker lived a hundred years ago has now become a house of ill-fame. The inmates, who saw the procession approaching and noticed the salutations, believing that this was some youthful frolic or other, kissed their hands to the young people from the windows, and laughed. Then the police made its raid and arrested all of them. So insecure do the Russians still feel that this foolish and pathetically ridiculous demonstration alarmed them. When Gurko who was abroad heard of it he was beside himself with despair. "This proves," he cried, "that my labour of ten years has been in vain." And he continued, " We are now forced to use measures of the utmost severity." " The more so," added one of his sons, " because Poland is our bulwark against Europe." " You ought to move your bulwark a good way back," observed a stranger. He received no answer. VISITORS FROM WARSAW 145 And all this on account of a mere trifle ! Here in Poland the sublime is often closely akin to the ridiculous. I could not refrain from thinking of the finding of the corpse of Joseph Poniatowski in the Elster. Very possibly the general looked something like the equestrian statue by Thorvvaldsen in real life, though this made him considerably younger than he was. But the corpse was not to be recognised. Everything about him was a sham. He wore a wig ; his moustaches and eyebrows were false, and being bent and feeble, he was tightly laced in a corset. It was owing to a valuable watch that he was recognised. Some days ago I visited the little country house where he lived. Its exterior consists wholly of secret exits and entrances. He was a pasha of many tails, but a good soldier, at once ridiculous and heroic. When authors from Warsaw come to see us here in the country, we have much difficulty with them. They cannot bear to be away from the capital more than one day ; they miss their friends and their amusements. But if one of them stays from Saturday evening until Monday morning, it is sufficient generally; in that time he tells us all that he knows. The painters enjoy a stay in the country more ; we have quite a little colony of them here at a time three young men and a lady. At meals we do not talk much, as the servants under- stand French ; but later, when we are taking coffee in the library, or on the veranda, or when on rainy days \ve gather in the winter-garden, where there is a fragrance as in Zola's hothouse, and where not even a polar-bear's skin is wanting, these visitors relate the adventures of the summer. The painter Witold says: "You have heard of my gaining much money of late years by official orders. This is true. I have had a large income, but it was dearly pur- chased. I was staying in Paris, and for the first time in my life I had exhibited a military picture in St. Petersburg (you know I never paint anything else) when I received a telegram summoning me, as the great personage you know of wished to see me. I arrived. My picture was bought for 12,000 rubles, and I got an order for a battle-piece from the Russo- K 146 IMPRESSIONS OF POLAND Turkish war ; the field of battle was in Roumania. I went down there, I am sorry to say, to no purpose, the battle- field being but a common meadow with some rising ground far in the background. I took great pains with the picture and delivered it. New telegram. The great personage wished to have more soldiers in the picture. You who know how great he is, understand that any objection was impossible. I had to repaint the whole picture, to put more soldiers into it, and it is now without any artistic value. Then came a new order : Suworow crossing the Alps. That is a period which I have at the ends of my fingers and which I adore. I know every incident, every button on each uniform. I studied the landscape, finished the picture and delivered it. True to fact I put Suworow on a simple Cossack horse ; he never rode any other, and changed every day. The horse was brown, because this colour looked best against the light background. New telegram ; they wanted to see me ; demanded alterations. First a general came ; asked why Suworow was on a brown horse and not, according to tradition, on a white one ? I answered, ' Because tradition is false ; he always rode Cossack horses. The horse is brown because it agrees with the colour-harmony of the picture.' Audience ; new questions ; the same answer. Order to put Suworow on a white horse. I obeyed, though it looks damnable. New order : Storming of a Turkish redoubt, 1878. I executed it ; put the redoubt in the foreground, to the right ; very picturesque ; turbans, caps, cannons, silk banners, confusion. Russian columns advancing at the double from the background. I deliver the picture. Tele- gram : my presence demanded. I arrive ; they are much pleased, but request, nevertheless, an alteration. The Russians in the foreground, the miserable Turks in the background ; quite another picture, you see. This, too, I finished and got 15,000 rubles for it ; but it is a poor affair, I am sorry to say." The author Olgerd : " Do not believe that he troubles himself on that account. He is like our painters in Munich ; they do not care a fig for art if they only make money. They paint a Lithuanian hunting-party in a snow scene. A PAINTERS AND WRITERS 147 dealer who sees that the picture takes greatly, immediately orders fourteen copies for America. They get 5000 marks for each, and they paint the same Lithuanian hunting-party in a snow scene all the year round." " Alas, such is the case ! It is certainly not to be denied," says Madame Jozefa, "that I remember distinctly from my long stay in Munich, and that is what I despise in our painters, those in Munich as well as elsewhere." " Don't you talk, Madame Jozefa. While we paint, you do nothing but order new 7 dresses from your dressmakers." " Exactly, and it does me credit. It is never the same dress, mind. You compose a picture, a book. This is impossible to us. But we, too, are artists in our little way. We compose dresses for ourselves. This is not only an occupation, but free poetical composition. We use all our talent in com- posing, in the blending of colours, in the harmony of the whole, and we never repeat ourselves, not even after the lapse of weeks." Olgerd turned to me. "You saw me the other day at Warsaw in the Caf6 Europeiski lunching with my editor and a gentleman with a beard. Do you know who he was ? The Russian censor, who has the superintendence of our journal. I had invited him to lunch ; was obliged to do so. So far we have got. So low we have fallen. The Polish lion, once so feared, has become a poodle that can fetch and carry." "When you were last here," continues the young poet Mikola, "we were allowed to take in the papers we chose in the editorial office. Now there is a list of those allowed, and they are not numerous. It is absolutely forbidden to take in any Galician paper, as well as to reprint any article from these. If some cutting of such a paper is found in a registered letter addressed to us, which is opened at the post-office, we have to pay a fine, even if we never asked to have it sent. The person addressed, not the sender, is punished. If it happens and this may be the case that one of our correspondents in Galicia, out of laziness, in- stead of communicating some piece of news in his own words, uses expressions he has just read in a Galician paper, 148 IMPRESSIONS OF POLAND then we are severely punished for his neglect and indif- ference. His text is compared with the Austro - Polish paper, similarities are found, and the storm breaks over our heads. The fine for this mistake is from a thousand to fifteen hundred rubles. And it may become worse ; we may live to see the Polish tongue absolutely prohibited, as is now the case with Little Russian ; it is forbidden now to speak Polish in the street in Lithuania, Podolia, and Wolhynia. Even now instruction is given in the Russian language in the deaf and dumb institution here. And see how insipid our authors become. You know as well as I our great friend Alexander S., with his lyrical eyes and his radical mouth. Compare his style of to-day with that of seven or eight years ago, and you will perceive the decline. We have fixed all our hopes on the great war, so long expected." " We will say nothing of the war," says Olgerd ; " we believe that it will come, but talking will not hasten it. We have become a country which does not exist in the present, but partly in olden times, partly, and ever, in the future. In a novel I have described a family which lives thus, never in the moment, always in future expectations. This family is the Polish people. We have not grown insipid, as Mikolaj urges, but we are obliged, more than ever, to take refuge in paraphrases and allegories. You have seen my last book, which has made a sensation, and which is so beautifully illustrated : Polish Legends of the Holy Virgin. It has had a great success. Certainly not because it is in the least clerical. But you know our old designation of the Holy Virgin : Virgo Mater, Regina Polonice. The Holy Virgin in my book is Poland itself ; and this has been understood by every one except the censors. It is more necessary than ever to be cautious. Last year an opera by Moszniuszko was performed here ; these were the words of one of the arias : " I loved my mother more than any other woman, since her death everything has ceased to be attractive to me." The censors maintained that the word " mother " would suggest the word " fatherland " to the audience, and demanded that it should be changed into : " I loved my aunt," &c. This winter Sudermann's Heimath PUERILE TYRANNIES 149 (Home) was acted here, but the censorship changed the title. As the word " home" (Oiasysna) may signify fatherland, it was changed into Family Nest. " It is this pettiness that is torturing us to death little by little." These words we hear from the corner under the palm trees, where Helena is lying on a couch, and point- ing to the firmament studded with stars, she recites in a low voice this little French verse " L'immensite Vierge de flamme Berce mon 4me Felicite ! Mon