GIFT OF J.B. Peixotto Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/firstlatinwriterOOabborich fHorris anti JHorgan^g ILatin Series EDITED FOR USE IM SCHOOLS AND COLLEGES UNDER THE SUPERVISION OF EDWARD P. MORRIS, M.A., PROFESSOR OF LATIN IN YALE UNIVERSITY AND MORRIS H. MORGAN, PH.D., PROFESSOR OF CLASSICAL PHILOLOGY IN HARVARD UNIVERSITY VOLUMES OF THE SERIES First Year Latin for English Speaking Beginners. George H. Browne, Browne and Nichols School, Cambridge. ^ A School Latin Grammar. Morris H. Morgan, Harvard University. ;^i.oo. A First Latin Writer. M. A. Abbott, Groton School. Connected Passages for Latin Prose Writing. Maurice W. Mather, Harvard University, and Arthur L. Wheeler, Bryn Mawr College, ^i.oo. Caesar. Episodes from the Gallic and Civil Wars. Maurice W. Mather, Harvard University. Cicero. Select Orations with Extracts from the Epistles to serve as Illustrations. J. Remsen Bishop, Walnut Hills High School, Cincinnati, and Frederick A. King, Hughes High School, Cincinnati. Selections from Latin Prose Authors for Sight Reading. Susan Braley Franklin and Ella Catherine Greene, Miss Baldwin's School, Bryn Mawr. 60 cents. Cicero. Cato Maior. Frank G. Moore, Dartmouth College. Cicero. Laelius de Amicitia. Clifton Price, University of California. 75 cents. Selections from Livy. Harry E. Burton, Dartmouth College. Horace. Odes and Epodes. Clifford H. Moore, Harvard University. ^1.50. Terence. Phormio and Adelphoe. Edward P. Morris, Yale Uni- versity. Pliny's Letters. Albert A. Howard, Harvard University. Tibullus. Kirby F. Smith, Johns Hopkins University. Lucretius. William A. Merrill, University of California. Latin Literature of the Empire. Alfred Gudeman, University of Pennsylvania. Vol. I. Prose : Velleius to Boethius ^1.80 Vol. n. Poetry: Pseudo-Vergiliana to Claudianus . . . . 1.80 Selections from the Public and Private Law of the Romans. James J. Robinson, Yale University. Others to be announced later. A FIRST LATIN WRITER BY MATHER A. ABBOTT •/ MASTER IN GROTON SCHOOL o>a) is used with a passive verb to denote the Agent. They said that the Haediii had been reduced to slavery by Caesar. Dixerunt Haeduos a Caesare in servitutem redactos esse. Note. — The Agent is a person and requires a or ab. Means is a thing and requires no preposition. EXAMPLES 47. Point out the clauses of purpose and give reasons for all the ablatives and tenses of the subjunctives in the following sentences : 1. The Reini send ambassadors to hijn to say, etc. Remi ad eum legates mittunt qui dicant, etc. 2. At the beginning of summer he sent Quintus Pedius to lead these legions into inner Gaul, Inita aestate, in interiorem Galliam qui has legiones dedu- ceret, Quintum Pedium misit. 3. He ordered them to open up their maniples, in order that they might the more easily use their swords, Manipulos laxare iussit, quo facilius gladiis uti possent. 4. These men were harassed by their neighbors for many years. Hi multos annos a finitimis exagitati sunt. 5. A town excellently fortified by nature, Oppidum egregie natura munitum. 31 §§ 48-49] A FIRST LATIN WRITER 48. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Bear^ brings f ero, f erre, tuli, latus. A little while, paulisper (adv.) . Defend, def endo, 3, defend!, defen- Ambassador, envoy, legatus, -i sus. * (m-)' Delay, msiXQi,\, ^r^7^^/K, fortiter (adv.). Destroy, deleo, 2, delevi, deletus. Bowman, Sagittarius, -i (m.). Fire, ignis, -is (m.). /?^^;2/Y7r^^;;/^;//, subsidium, -i (n.). Slinger, funditor, funditoris (m.). Sword^ gladius, -i (m.). COMPOSITION 49. Ambassadors were sent by Icciiis to say that he was not able to hold out ^ any longer. Caesar therefore in the middle of the night sent the bowman and slingers to bring help to Bibrax, in order that by their aid the towns- men might the more easily defend themselves. On the arrival of these reenforcements the townsmen fought bravely to defend the town. Therefore the enemy ^ hav- ing delayed a little while ^ with the purpose of destroying the villages and laying waste the fields of the Remi by fire and sword, marched toward Caesar's camp; and, in order that they might come there the more quickly, they marched day and night. Caesar sent scouts to find out where the enemy ^ had pitched camp, and these men re- ported that the camp of the Belgae was only two miles away. PHRASES, NOTES, ETC. 1. Any longer, \(m.%Y^'&, 2. Having delayed, morati. 3. With the p2ir pose of, eo consilio ut, with subjunctive. 4. Had pitched, posuissent, subjunctive of indirect question, see 190. 32: A FIRST LATIN WRITER [§§ 50-52 LESSON VII Purpose with Gerund or Gerundive. Ablative of Manner When is the gerund or gerundive used to denote purpose ? 50. In short phrases the accusative of the gerund ^r gerundive with ad, or the genitive of the gerund or gerundive with causa or gratia, may be used to denote purpose : For the picrpose of seeking supplies, Commeatus petendi causa. For the purpose of encouraging the soldiers. Ad cohortandos milites. When is the gerund and when is the gerundive used ? 51. The gerund, being a noun, is usually used alone : Hiemandi causa, for tJie purpose of ivintering. But the gerundive, being an adjective, must agree with •some noun : Ad cohortandos milites. 52. The ablative is used with the preposition cum to denote the manner of an action, but cum may be omitted if there is a limiting adjective : Venit cum celeritate. He came with speed. But: Magna celeritate or magna cum celeritate venit. He came with great speed. Note. — Review sequence of tenses, 35. FIRST LATIN WRITER — 3 33 §§ 53-54] A FIRST LATIN WRITER EXAMPLES 53. In the following sentences point out the ablatives of manner and the purpose clauses, showing where the gerund and where the gerundive is used : 1. And he set out for another par^t in order to pass the winter. Atque in alteram partem hiemandi causa profectus est. 2. Time was wanting not only for fitting on decorations, but also for putting 07i their hebnets a7zd for taking the coverings off their shields, Non modo ad insignia accommodanda, sed etiam ad galeas induendas scutisque tegimenta detrahenda, tempus defuit. 3. They ran down to the river with marvellous speed. Incredibili celeritate ad flumen decucurrerunt. 4. They fougJit daringly. Cum audacia pugnabant. 54. VOCABULARY VERBS NOUNS ^^^/;z /^«///^, proelium committo, 3, Battle^ pugna, -ae (f.), proelium, commisi, commissus. -i (n.). Draw 7ipj instruo, 3, instruxi, Care, cura, -ae (f.). instructus. Cavalry, equester, equestris, eques- Encourage, hortor, i. tre (adj.). Fight, pugno, i. Hill, coUis, -is (m.). Lead out, educo, 3, eduxi, eductus. Line of battle, acies, aciei (f.). Make trial of, periclitor, i . Several, nonnuUi, -ae, -a (adj . ) . Terrify, terreo, 2. Speed, swiftness, celeritas, celeri- tatis (f.). Top of, summus, -a, -um (adj.). Valor, courage, virtus, virtii- tis(f.). 34 A FIRST LATIN WRITER [§§ 55-56 COMPOSITION 55. Caesar, in order that he might make trial of the courage of our soldiers and the valor of the enemy, fought several cavalry battles. Then ^ having delayed a little while in camp, in order to encourage the soldiers, he drew up his line of battle with great care on the top of the hill. He left two legions to guard the camp and marched out with the other legions '^ with the purpose of terrifying the enemy. The enemy saw that he had led out his army and they, with the greatest swiftness, led out their own forces 2 with the purpose of beginning battle. Caesar, however, waited for their attack and did not move from his position. PHRASES, NOTES, ETC. 1. Having delayed, moratus. 2. Purpose of, ad with gerundive. LESSON VIII SuBSTAxNTIVE CLAUSES OF PURPOSE What is a substantive clause } 56. A substantive clause is a clause which takes the place of a noun and is either the subject or object of a verb. Thus : {a) He asks for reenforcements. Here reenforcements is object; but: (b) He asks that remforcements be sent to him. Here that reenforcements be sent to him takes the place of reenforcements in sentence {a) and is the object of the verb asks, Rogat ut subsidia sibi mittantur. 35 §§ 57-6i] A FIRST LATIN WRITER 57. A substantive clause of purpose, therefore, is a clause of purpose which takes the place of the object or subject of a verb. What sort of verbs take a substantive clause of purpose? 58. We will divide the verbs that take a substantive clause of purpose into three classes. 59. First class. (i) Verbs of asking, peto, quaero, rogo, postulo, and others. (2) Verbs of commanding, impero, cogo, decerno, mando, negotium do, and others. (3) Verbs of advising diXid persuading, persuadeo, moneo, hortor, etc. (4) Verbs of permitting, sino, patior (these also take the infinitive). He asks He advises He commands He permits Rogat Monet me to go. ^ Imperat Sinit me ut earn. Note. — When the introducing verb is active, the substantive clause is object. When the introducing verb is passive, the substantive clause is subject. He advised me to go, Monuit ut irem ; but // was advised that I should go, Vt irem monitum est. 60. Caution. — lubeo, to command, and veto, to forbid, though verbs of commanding, always take the infinitive. 61. Second class. Verbs oi fearing, timeo, metuo, and vereor. 36 A FIRST LATIN WRTfER [§§ 62-63 With these verbs ftote the peculiarity : I fear that he will not come. Vereor ut veniat. Here, where we should expect ne, we have ut. And: I fear that he will come. Vereor ne veniat. Here, where we should expect ut, we have ne. There- fore, after a verb of fearing, use ut for negative, but ne for affirmative. 62. Third class. Cf. 77. Verbs of hindering and preventing, deterreo, 2, impedio, 4, prohibeo, 2. These verbs are followed by ne instead of ut. He hindered the me7i from disembarking. Deterruit | Impedivit [ viros ne egrederentur. Prohibuit ] Note. — Prohibeo, the verb of most frequent occurrence, and impe- dio, take also the accusative and infinitive. Impedivit 1 , . T. ^.M. i. h viros egredi. Prohibuit J ^ EXAMPLES 63. In the following sentences point out the substantive clauses of purpose, and show to which class the purpose clause belongs: I . The Bellovaci ask him to show his nsual clemency, Bellovaci petant ut sua dementia utatur. 37 §64] A FIRST LATIN WRITER 2. He orders the Senones to find out these things, Dat negotium Senonibus ut haec cognoscant. But : 3. He orders Labienus to follow. Labienum subsequi iubet. 4. He advised tJie tribunes of the soldiers to charge the enemy. Tribunos militum monuit ut signa in hostes inferrent. 5. They feared that our army would be led to them. Veriti sunt ne ad eos exercitus noster adduceretur. 6. They feared that Caesar would not come. Veriti sunt ut Caesar veniret. 7. They prevented the Remi from crossing the river. Prohibuerunt Remos flumen transire. 8. They hindered the Rcmi from crossing the river. Impediverunt Remos ne flumen transirent. 64. VOCABULARY To ask : Rogo, I, is followed by two accusatives. He asks me for a book. Rogat me librum. Pet5, 3, petivi, petitus, and postulo, \^to demand^ are followed by the accusative of the thing and the ablative of the person with a or ab. He asks me for a book. Petit (or postulat) librum a me. Quaero, 3, quaesivi, quaesitus, is followed by the accusative of the thing and the ablative of the person with a or de or ex. He asks me for a book. Quaerit librum a (or de or ex) me. 38 A FIRST LATIN WRITER [§ 65 y^jj^gg Persuade^ persuadeo, 2, persuasi, persuasus, with substantive Advise^ moneo, 2, with substantive clause of purpose and dative clause of purpose. of person. Be in co?n?Hand, have charge of, Prevent, hinder, impedio, 4, with praesum, with dative. purpose clause and ne. Cross, transeo, transire, transii, Prevent, keep from, prohibeO; 2, transitus. with infinitive. Fear, be afraid of, vereor, 2, veri- Return, redeo, redire, redii, reditus. tus sum. Run down, decurro, 3, decucurri, de- Lead back, reduce, 3, reduxi, reduc- cursus. tus. See, video, 2, vidi, visus. Order, impero, i, with substantive clause of purpose and dative of nouns, etc. person. Ford, vadum, -i (n.). Order, iubeo, 2, iussi, iussus, with Fort, castellum, -i (n.). infinitive and accusative of per- Struggle, pugna, -ae (f.). son. 6''Z£/^;//^, palus, paludis (f.). Pertnit, sino, 3, sivi, situs. Without, sine (prep, with abl.). COMPOSITION 65. A small swamp, which was between our army and the enemy, hindered our men from beginning battle. Caesar advised his soldiers not to cross this swamp, in order that they might not be attacked in ^ an unfavorable position. The enemy also were afraid that their men would cross, and therefore led their forces back into camp. Caesar, hav- ing delayed a little while in order that his men might see the departure of the enemy, ordered his forces to with- draw. Then the generals of the enemy persuaded their men to run down and cross the fords ^in the rear of Cae- sar's camp. Titurius,* who had charge of the fort there, did not permit them to cross without a struggle. He sent a messenger to Caesar to ask him to send reenforcements 39 §§ 66-6;] A FIRST LATIN WRITER to him, that he might prevent the enemy from crossing. ** I fear," said he, " that I cannot prevent them from crossing." PHRASES, NOTES, ETC. 1. In an unfavorable position^ iniquo loco. 2. In rear of, post with accusative. LESSON IX Clauses of Result. Ablative of Accompaniment What is a clause of Result.!^ 66. A clause of Result is a clause which shows the con- sequence or result of the action of the clause on which it depends : So great was their fear that they sent ambassadors to Caesar about peace. Tantus eorum fuit terror ut legates de pace ad Caesarem mitterent. How is result expressed in Latin ? 67. Result is expressed in Latin by the subjunctive with ut {that, so that), negative ut non {that not, so that not): . The sheds were so large that they terrified the enemy* Vineae tantae erant ut hostes terrerent. The swiftness of the enemy was so marvellous that Caesar had not time to draw up his line of battle. Celeritas hostium tarn incredibilis erat ut Caesari tempus ad exercitum instruendum non esset. 40 A FIRST LATIN WRITER [§§ 68-70 68. To denote the persons or things which accompany other persons or things, the ablative is used with the prep- osition cum : They abandoned the town with their wives and children. Oppidum cum coniugibus puerisque deseruerunt. Note. — Cum may be omitted in military phrases : He came^ with all his forces. Omnibus copiis venit. What is the effect of indirect discourse upon a clause of result } 69. A clause of result, being a subordinate clause in the subjunctive, is not affected by indirect discourse, except so far as sequence requires a change of tense. Review sequence of tenses, 35. EXAMPLES 70. In the following sentences point out the subjunctives of result, and ablatives of accompaniment. Account for the tenses of the subjunctives. 1 . So great a change was made that our men renezved tJie battle. Tanta commutatio facta est ut nostri proelium redinte- grarent. 2. So zvonderful is their speed that we cannot catch them. Tam incredibilis eorum celeritas est ut eos capere non possimus. 3. They rushed out zvith all their forces. Omnibus copiis provolaverunt. 41 §§ 71-72] A FIRST LATIN WRITER 71. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Decide, constituo, 3, constitui, con- Also, etiam (adv.). stitutus, with infinitive. Delay ^ mora, -ae (f.). Disturb, perturbo, i. Especially, praesertim (adv.). Hasten, contendd, 3, contend!, con- Fiercely, acriter (adv.). tentus (ad, etc.). Multitude, multitudo, multitu- Help, adiuvo, i, adiuvi, adiutus. dinis (f.). Kill, occido, 3, occidi, occisus. Message, news, nuntius, -i (m.). Repulse, repello, 3, reppuli, re- So, tarn (adv.). pulsus. So great, tantus, -a, -um (adj.). Terror, terror, terroris (m.). Weapon, telum, -i (n.). COMPOSITION 72. Caesar, to help Titurius, sent ^ him the sHngers and archers with the cavalry. They crossed the river with great speed, and attacked the enemy so fiercely, that they killed a great number of them, and repulsed the rest by the multitude of their weapons. So great was the terror of the enemy that they thereupon decided to return home with all their forces. The Bellovaci especially ^ wished to return home. They had heard that Diviciacus was laying waste their territories, and they were so disturbed by this news that they did not delay, but hastened home to bring help ^to their own people. ''So great is our fear of the Haedui," said they, '' that we hasten home to defend our wives and children." NOTES, PHRASES, ETC 1 . To him, ad eum. 2. Wished to return, redire voluerunt. 3. To their own people, suis. 42 A FIRST LATIN WRITER [§§ 73-77 LESSON X Substantive Clauses of Result. Ablative of Cause 73. In the same manner as a purpose clause, a clause of result may take the place of the subject or the object of a verb. What sort of verbs take a substantive clause of result ? 74. We will divide the verbs that take an object clause of result into three classes. 75. First class. — A substantive clause of result is used as object after verbs which denote that something has been brought to pass. Efficio, to britig about. Facio, to make. Impetro, to obtain a request. 76. Second class. — A substantive clause of result is used as subject to such impersonals as : Accidit, it happens. Additur, it is added. Relinquitur, // remains. Fit, // beco7nes, the result is. Necesse est, // is necessary^ one 7nust. 77. Third class. — Cf . 62. Negative phrases of hinder- ing, resisting, and doubting take a substantive clause of result with quin {but that) instead of ut : There is no doubt that he is gone, Non est dubium quin ierit. / did not hinder Jiim from going. Non deterrui quin iret. 43 §§ 7^-79] A FIRST LATIN WRITER 78. The ablative without a preposition is used to denote Cause : They fled because of fear. Metu fugerunt. EXAMPLES 79. In the following sentences point out the substantive clauses of result; give reasons for all tenses of the sub- junctive and for all ablatives : 1. They brought it about that the setting out seemed vejy much like a flight. Fecerunt ut consimilis fugae profectio videretur. 2. They had brought it about that these hedges afforded fortifications like a wall. Effecerant ut instar muri hae saepes munimenta prae- berent. 3. Wherefore the result is that they take upon themselves great arrogance in military affairs. Qua ex re fit ut sibi magnos spiritus in re militari sumant. 4. There is no doubt that tJie Helvetii are the most power- ful nation of the whole of Gaul. Non est dubium quin totius Galliae plurimum Helvetii possint. 5. They were not able to keep the Sues siones from conspir- ing with these men. Suessiones deterrere non potuerunt quin cum his consen- tirent. 6. On acco7int of his arrival the soldiers were inspired with hope. Adventu eius militibus spes accessit. 44 A FIRST LATIN WRITER [§§ 80-81 80. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Bring about ^ effect, ef&cio, 3, effeci, Ambush, insidiae, -arum (f.). effectus. Departure, profectio, profectionis Depart, exeo, exire, exii, exitus. (f.) . Doubt, dubito, i, followed by quin Deserted^ desertus, -a, -um (adj.). with subjunctive. Doubt, dubium, -i (n.). Draw up, constituo, 3, constitui, Flight, iugSi, -blq (f.). constitutus. However, autem (adv.). Fall into, incido, 3, incidi, incasurus. Outcry, tumultus, -us (n.) . Pursue, prosequor, 3, prosecutus TV^/j-^, strepitus, -us (m.). sum. Rear, novissimum agmen (n.). // remains, reliquum est. Seem, seem best, videor, 2, visus est. COMPOSITION 81. The enemy therefore decided to return home. No one hindered them from setting out, and they did not doubt that they would reach home in safety. But they departed with so much noise and uproar that they brought it about that the setting out seemed just Hke a flight. It happened that Caesar heard of their departure ; but he feared that it was a trick, and did not send his men to pursue the enemy, Uest they should fall into some ambush. However, on account of this news, he drew up his army. ^At dawn there was no doubt, because of the deserted camp, that the enemy had departed, therefore it only remained for Caesar to pursue the rear of the enemy. NOTES, PHRASES, ETC. 1 . Lest, ne, followed by purpose clause, 2. At dawn, prima luce. 45 §§ 82-84] A FIRST LATIN WRITER LESSON XI Remarks on Purpose and Result Clauses. Genitive AND Ablative of Description 82. It will be observed from the last six lessons that purpose and result are expressed in Latin in the same way, but with one great exception, namely : Negative purpose is introduced by ne. Negative result is introduced by ut . . . non. From this rule there follows a difference between result and purpose in the following phrases: ENGLISH PURPOSE RESULT that no one, ne quis, ut nemo. that nothing, ne quid, ut nihil. that never, ne unquam, ut nunquam, etc. 83. It must be observed also that a verb of hindering when affirmative takes a purpose clause with ne, or the infinitive; but a negative clause of hindering takes result with quin. / prevented him fro in gomg. Deterrui ne iret, or prohibuit eum ire. But : / did not prevent him from going, Non impedivi quin iret. 84. The genitive or ablative is used with a modifying adjective to denote the. quality of a person or thing. Iccius, a man of. the highest nobility. Iccius, vir summae nobilitatis (or summa nobilitate). 46 A FIRST LATIN WRITER [§§ 85-86 EXAMPLES 85. In the following sentences point out the purpose and result clauses, account for their tenses, and account for all genitives and ablatives: 1. They made the wall very high in order that no one might cross. Murum altissimum f ecerunt ne quis transiret. 2. The wall is so high that 7zo one can cross. Murus tarn altus est ut nemo transire possit. 3. They destroyed the whole town that nothing might be left, Oppidum totum deleverunt ne quid relinqueretur. 4. They destroyed the town to snch an extent that nothing was left. Tantopere oppidum deleverunt ut nihil relinqueretur. 5. A m.an of the greatest inflnerice among his followers, Vir magnae auctoritatis inter suos. 6. They were men of great courage, Viri magna virtu te fuerunt. ^ 86. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Begm, coepi, coepisse, defective Arrival, adventus, -us (m.). followed by complementary in- Before, ante (prep, with ace), finitive. Nevertheless, tamen (adv.). Besiege, oppugnd, i. Siege engiiie, opus, -eris (n.). Lead tip, ago, 3, egi, actus. Peace, pax, pacis (f.). Size, magnitudo, magnitudinis (f ) . 7>rr//f^4 permotus, -a, -um (adj.). Use, usus, -us (m.). 47 f§ 87-88] A FIRST LATIN WRTrER COMPOSITION 87. Caesar led his army into the territories of the Sues- siones to capture the town of Noviodunum. He journeyed by ^ forced marches, in order that no one of the enemy might reach the town before him. On his arrival he be- gan to bring up sheds and to prepare the other things which were of ^ use ^ for besieging a town. The Sues- siones, although men of great courage, were so terrified by the size of Caesar's siege engines that not one of them wished to defend the town. They therefore sent ambas- sadors to Caesar, to sue for peace and to ask that nothing of theirs should be destroyed, and that no one of their wives or children should be killed. Caesar said that he would preserve them, but that it pleased him that they had not withstood him. ^ ** For," said he, *' I was on the point of so destroying your town that nothing of it should be left." NOTES, PHRASES, ETC. 1. Forced marc/ies, maLgno itmere, 2 . Dative /or a Jise to. 3. Ad with gemndive. 4. For^ nam. LESSON XII Review of Lessons I to IV Inclusive 88. Questions : 1. What is the difference between direct and indirect discourse } 2. After what sort of verbs is indirect discourse used } Give some of these verbs in Latin. 48 A FIRST LATIN WRITER [§§ 89-90 3. How do you express indirect discourse in Latin? main clause ? subordinate clause ? 4. On what does the tense of the main clause of indirect discourse depend? On what does the tense of the sub- ordinate clause depend ? 5. After what sort of verbs is the complementary in- finitive used ? Give these verbs in Latin. 6. When is the infinitive used as subject ? 7. What tense of the infinitive do you usually use in the complementary infinitive ? 8. How are end of motion, place where, place from which, extent of space, expressed in Latin ? 9. Do you know anything peculiar about place where, to which, and from which in connection with names of towns and small islands, domus, and rus ? 89. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Approach^ advenio, 3, adveni, ad- Elders^ maiSres natu. ventus. Firsts primus, -a, -um (adj.). Fight against, armis contendd cum, Five, quinque (num. indecl. adj.). with abl. Hostage, obses, obsidis (c). Receive, accipio, 3, accepi, acceptus. Mile, millia passuum. Seek, peto, 3, petivi, petitus. State, civitas, civitatis (f.). Show, ostendo, 3, ostendi, ostentus, Surrender, deditio, deditionis (£.). followed by indirect discourse. Thus, sic (adv.). 6)^r^<2^^///,pand6,3,pandi, passus. ^^//, murus, -i (m.). Stand, sto, i, steti, status. COMPOSITION 90. The Senones said that they would send him, as hos- tages, those who were the first men of the state. Caesar therefore marched away from Noviodunum to the terri- tories of the Bellovaci. This tribe collected all its forces FIRST LATIN WRITER — 4 49 § 91] A FIRST LATIN WRITER at Bratuspantium. About five miles from this town all the elders approached Caesar and said, that they had come from the town ^to show him that they would not fight against the Roman people. Caesar received them and marched to their town. On his arrival there the women and those children who were able to stand on the wall began to hold out their hands to Caesar, and thus, ^accord- ing to their custom, began to seek peace from the Romans. Caesar said that it would please him to save the town, and that it would be to their interest to send him six hundred hostages. NOTES, PHRASES, ETC 1. To show is followed by indirect discourse. 2. According to their ciistoin^ suo more. LESSON XIII Review of Lessons V to XI Inclusive • 91. Questions: 1. What is a purpose clause } A clause of result } 2. How are purpose and result usually expressed in Latin } What is the difference } 3. What is a relative clause of purpose ? 4. What is the introducing Latin word when there is a comparative in a purpose clause } 5. What is a substantive clause.'* 6. What sort of verbs take a substantive clause of pur- pose .'* of result.^ Give their Latin meanings. 7. What difference is there in a clause of fearing from an ordinary purpose clause } 8. How is purpose expressed in short clauses } 50 A FIRST LATIN WRITER [§§ 92-93 9. Does indirect discourse change a purpose or a result clause at all? 10. How are time when, within which, and duration of time expressed in Latin ? 11. How are means, agent, accompaniment, cause, description, and manner expressed in Latin ? 92. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC Bring upon, infero, inferre, intuli, Ally, socius, -i (m.). illatus. Disaster, calamitas, calamitatis Flee, fugio, 3, fugi, fugiturus. (f.). Lead on, impello, 3, impuli, im- Friendship, amicitia, -ae (f.). pulsus. Greatest, maximus, -a, -um (adj.). Make war on, bellum inferre. Leader, princeps, principis (m.). Pardon, ignosco, 3, ign5vi, ign5- Speed, celeritas, celeritatis (f.). tus, with dative. Plead for, verba facere pro, with abl. COMPOSITION 93. Diviciacus was sent for by the Bellovaci in order that he might plead for them, and that they, by his help, might the more easily obtain pardon from Caesar. He, on his arrival, asked Caesar to pardon them. He said that the Bellovaci had ^always been allies of the Haeduan state; that they had been led on by their leaders, who had persuaded them to make war with all their forces upon the Roman people ; that now those leaders, though men of great courage, were so disturbed by the disaster which they had brought upon their state that they, to save themselves, had fled with the greatest speed into Britain ; that ^not only the Bellovaci, ^but also the Haeduans asked that he would use ^ his usual clemency ^with regard to SI § 93] A FIRST LATIN WRITER them, that he would permit them to use their towns, that he would not keep them from cultivating their fields. "Thus," said he, ''you will bring it about that the authority of the Haeduan state will for many years be increased among the Belgae." Lastly Diviciacus said, "You need not fear that they will revolt again, for there is no doubt that they are terrified by your power." NOTES, PHRASES, ETC. 1. Always^\x2i'i\^2X%for all titne. 2. Not only . . . but also^ non solum . . . sed etiam. 3. His usual clemency ^ sua dementia. 4. With regard to thetn^ in eos. 52 PART II LESSON XIV Conditional Sentences. Present, Past, and Future Conditions 94. A conditional sentence consists of two parts : (i) the supposition or condition, called the Protasis : as. If Caesar is here: and (2) the conclusion, called the Apodosis : as, we ai^e safe, 95. Note. — The Apodosis is therefore the main clause, and the Protasis is the subordinate clause. How are conditional sentences expressed in Latin ? 96. There are six kinds of conditions : (i) Present. (4) Future less vivid. (2) Past (S) Contrary to fact present. (3) Future more vivid. (6) Contrary to fact past. We will discuss each in turn. 97. Present Condition, i.e. Condition in present time. If Caesar is here^ zve are safe. Si Caesar adest, conservamur. Rule. — A Present Condition takes present indicative in both protasis and apodosis. S3 §§ 98-IOI] A FIRST LATIN WRITER 98. Past Condition, i.e. Condition in past time. If Caesar was here^ we were glad. Si Caesar aderat, nos laeti eramus. Rule. — A Past Condition takes some secondary indica- tive tense in both protasis and apodosis. 99. Future Condition More Vivid, i.e. Condition in dis- tinct future time. English words, shall or will: If Caesar shall be (or is^ here, zve shall be safe. Si Caesar aderit, conservabimur. Rule. — Future More Vivid requires future indicative in both protasis and apodosis. 100. Future Less Vivid, i.e. Condition in less distinct future time. English words, should or would. If Caesar should be (or were) here, we should be safe. Si Caesar adsit, conservemur. Rule. — Future Condition Less Vivid requires present subjunctive in both protasis and apodosis. Note i. — How do we know in English whether a future condition is more or less vivid ? In the apodosis of a more vivid future condition shall or will is used. In the apodosis of a less vivid future condition should or would is used. Note 2. — In English the present is usually used instead of the future in the protasis : If Caesar does this, I shall go to Rojne. This sort of present must be translated into Latin by the future indicative. examples 101. In the following sentences point out the apodosis and protasis of each condition and show what sort of a condition is expressed : 54 A FIRST LATIN WRITER [§§ 102-103 1 . If the Gauls are conspiring, Caesar is troubled. Si Galli coniurant, Caesar permovetur. 2. If the Gauls were conspiring, Caesar was always troubled. Si Galli coniurabant, Caesar semper permovebatur. 3. If they will surrendcry Caesar will save them. Si se dedent, Caesar eos conservabit. 4. If they should siirre7ider, Caesar woidd save them. Si se dedant, Caesar eos conservet. 5. If he should do this, he would heighten the influence of the Haedui. Si hoc f aciat, Haeduorum auctoritatem amplificet. 6. If he does this, he will heighten the influence of the Ha e din. Si hoc faciet, Haeduorum auctoritatem amplificabit. 102. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Give up one's arms., arma trado, Always ., semper (adv.). 3, tradidi, traditus. Command, mandatum, -i (n.). Obey, pareo, 2, followed by dative. Terms, condicio, condicionis (f.) . Obtain, pario, 2, peperi, partus. Services, meritum, -i (n.). impetro (i). Surrender, dedo, 3, dedidi, deditus. COMPOSITION 103. Diviciacus spoke to the Bellovaci ^as follows: ^ " Caesar will pardon you if you give up your arms, but if you should send him also six hundred hostages, you would obtain more favorable terms of peace. If you are brave men, the Romans are still braver, and therefore I advise you to surrender yourselves and all your belongings to 55 §§ I04-I06] A FIRST LATIN WRITER Caesar. If the Gauls have conspired, Caesar has always conquered them ; and if they would only keep the peace, our country would not be laid waste by war." Then the Bellovaci surrendered and sent hostages. Caesar there- fore praised Diviciacus on account of his services. ^''If you will always obey my commands," said he, " you will be the man of greatest influence in Gaul." NOTES, PHRASES, ETC. 1. As follows^ sic. 2. Direct discourse, why ? LESSON XV Contrary to Fact Conditions What is a Contrary to Fact condition } 104. A Contrary to Fact condition is a statement of what would have been the case if a certain supposition were being or had been fulfilled : If Caesar were here^ we should be safe, (But Caesar is not here.) 105. There are two kinds of contrary to fact conditions. I. Present, i,e. Contrary to Fact condition in present time. If Caesar were here^ we should be safe. Si Caesar adesset, conservaremur. Rule. — A present Contrary to Fact condition requires the imperfect subjunctive in both protasis and apodosis. 106. 2. Past, i.e. Contrary to Fact condition in past time. 56 A FIRST LATIN WRITER [§§ 107-109 If Caesar had been present, we sJionld have been safe. Si Caesar adf uisset, conservati essemus. Rule. — A past Contrary to Fact condition requires plu- perfect subjunctive in both protasis and apodosis. 107. Summary of conditions in direct discourse. Condition Protasis Apodosis Present Present indicative Present indicative Past Secondary indicative Secondary indicative Future more vivid Future indicative Future indicative Future less vivid Present subjunctive Present subjunctive Present contrary to fact Imperfect subjunctive Imperfect subjunctive Past contrary to fact Pluperfect subjunctive Pluperfect subjunctive Remark on Si. — Si, if is the word which usually introduces the protasis of a condition ; but other words also may be used, chiefly the compounds of si. Of these, those of most frequent occurrence are nisi, unless^ if not^ and etsi, although. The latter introduces a concessive clause. See 142. 108. Nisi and etsi may introduce the protasis of any of the above conditions. EXAMPLES 109. In the following sentences point out the protasis and apodosis of the conditional sentences and show what sort of a condition exists : 1 . If the Suessiones were the allies of the Haeduans, they would not fight against Caesar. Si Haeduorum socii Suessiones essent, armis cum Caesare non contenderent. 2. If Caesar had not sent help, the enemy would have captured Bibrax. Si Caesar auxilium non misisset, hostes Bibractem expug- navissent. S7 §§ iio-iii] A FIRST LATIN WRITER 3. There will be no terms of surrender unless they hand over their arms. Deditionis nulla erit condicio nisi arma tradent. 4. Although the enemy were brave ^ Caesar was not alarmed. Etsi hostes fortes erant, Caesar non perturbabatur. no. VOCABULARY VERBS Captive^ captivus, -i (m.) . Wait for, await, exspecto, i. Further, ulterior, ulterius (adj.). Find, invenio, 4, inveni, inventus. On this side of cis (prep, with ace ) . NOUNS, ETC. River, flumen, fluminis (n.). Across, trans (prep, with ace). Together with, iina cum (with Bank, ripa, -ae (f.). abl.). Coming, arrival, adventus, -lis Unprepared, imparatus, -a, -um (m.). (adj.). COMPOSITION III. The captives said to Caesar: ^ " If our camp were on this side of the river Sabis, you would be able to reach it in three days, but our general has crossed the river in order to await the coming of the Aduatuci. If the forces of that tribe had been with us, we should not have awaited your arrival, but should have attacked you ^ of our own accord. If you were now across the river, you would come upon our forces unprepared, but, ^when you arrive on the further bank, you will find the Nervii together with the Atrebates ready ^for the fight. If we were afraid, we should send hostages, and accept your conditions of peace ; but unless you are much stronger than we, we hope to defeat you easily." 58 A FIRST LATIN WRITER [§§ 112-113 NOTES, PHRASES, ETC. 1 . Direct discourse, why ? 2. Of our own accord , ultro. 3 . When you arrive, cum venies. 4. For the fight, ad pugnandum. LESSON XVI Present, Past, and Future Conditions in Indirect Discourse What is the effect of indirect discourse upon conditional sentences ? 112. The effect upon conditional sentences of indirect discourse is as follows : The apodosis, being the main clause, will go into the infinitive. Present condition Present infinitive. Past condition Perfect infinitive. Future condition Future infinitive. Effect of indirect discourse upon the protasis. The protasis being a subordinate clause will go into the subjunctive, but its tense will depend upon the sequence of tenses in indirect discourse. 11. Note. — There is no distinction between more vivid and less vivid future conditions in indirect discourse. What happens if the verb required for the apodosis of a future condition in indirect discourse has no supine stem and therefore has no future infinitive } 113. If the verb required for the apodosis of a future condition in indirect discourse has no future infinitive, a 59 §§114-115] A FIRST LATIN WRITER paraphrase must be used, consisting of the future infinitive of the verb sum followed by ut with the subjunctive. 114. Note. — This paraphrase mnst be used also when the verb of the apodosis is passive^ and may be used in any future condition in indirect discourse : He said that, if the yards were cut from the masts, they would fall. Dixit, si antemnae ab malis absciderentur, futiirum esse ut conciderent, i.e. it would be that they would fall. He said that, if Caesar did not send help, Bibrax would be captured. Dixit, si Caesar auxilium non mitteret, futiirum esse ut Bibrax expugnaretur, i.e. it would be that Bibrax would be captured. EXAMPLES 115. In the following sentences point out the protasis and apodosis, show what sort of a condition is expressed, and give reasons for all tenses of subjunctives : 1. Diviciacus says that Caesar would heighten the influ- ence of the Haedui, if he should do this. Diviciacus dicit, si Caesar hoc fecerit, Haeduorum auctori- tatem amplificatiirum esse. 2. He said that if they would surrender, they should be safe. Dixit, si se dederent, futiirum esse ut conservarentur. 3. He says that the yards would fall, if they were cut off from the masts. Dicit futurum esse ut antemnae concidant, si ab malis abscidantur. 60 A FIRST LATIN WRITER [§§116-117 4. He said that if Caesar were there, they were safe. Dixit si Caesar adesset eos conservari. 116. VOCABULARY VERBS NOUNS Determine^ agree upon, constituo, Between, inter (prep, with ace.)- 3, constitui, constitutus. Line of inarch, iter, itineris (n.). Come between, intercede, 3, inter- One at a time, singuli, -ae, -a cessi, intercessurus. (adj.). Escape, effugio, 3, effiigi, effugitii- Order, arrangement, consuetiido, rus. consuetudinis (f.). Ptan, consilium, -i (n.). Separately, singillatim (adv.). Surrendered, dediticius, -a, -um (adj.). COMPOSITION 117. The surrendered Gauls said that, if Caesar was determined to cross the river, they were determined to escape from Caesar's camp, and to tell the Nervii of the arrangement of our line of march ; that, if the Nervii should listen to their plan, they would be able to over- whelm the whole Roman army. ^ When Caesar marched therefore, they fled to the Nervii and told them that it would be 2 an easy thing to conquer the Romans, if they should attack each legion separately. The Nervii replied that, if the legions marched one at a time, it would not be difficult to conquer them. The Gauls then told them that in our Hne of march a great amount of baggage came between each legion, and that if the first legion was attacked on its arrival, they would be able to destroy it before the others came up. NOTES, PHRASES, ETC. 1. Wiien Caesar marched, cum Caesar iter faceret, see 127. 2. An easy thing, non quicquam negoti, see 191. 61 §§ II8-I20] A FIRST LATIN WRITER LESSON XVII Contrary to Fact Conditions in Indirect Discourse What effect has indirect discourse on Contrary to Fact conditions ? ii8. In indirect discourse the protasis of a Contrary to Fact condition suffers no change ; but the apodosis, being the main clause, uses the future participle, in agreement with the subject accusative, and the perfect infinitive of sum, i.e. -urum (or -uros) f uisse : He says (or He said) that if Caesar had been there ^ they would have been glad. Dicit (or Dixit) si Caesar adfuisset, eos laetos futures fuisse. What happens in a Contrary to Fact condition when there is no supine stem of the verb required, and therefore no future participle ? 119. In a Contrary to Fact condition, when there is no supine stem of the verb in the apodosis, a paraphrase is used, consisting of the future participle of sum, with fuisse and ut with the imperfect subjunctive : He says (or He said) that if the yai'ds had been cut from the masts, they would have fallen. Dicit (or Dixit) si antemnae ab malis abscisae essent futiirum fuisse ut conciderent (i.e. it would have been that they would fall\ 120. Note. — This paraphrase may be used in any Con- trary to Fact condition in indirect discourse, an^ must be used if the verb of apodosis \% passive. 62 A FIRST LATIN WRITER [§ 121 EXAMPLES 121. In the following sentences point out the apodosis and protasis, show what sort of a condition is expressed in each sentence, and account for all subjunctive tenses : ; 1 . He says tJiat^ if Caesar had beefi there ^ Bibrax would not have been captured. Dicit, si Caesar adfuisset, futurum fuisse ut Bibrax non expugnaretur. 2. He said that the Sicessioncs would not now be fighting against Caesar ^ if they were the allies of the Haeduans. Dixit Suessiones iam cum Caesare non contenturos fuisse, si Haeduorum socii essent. 3. He says that, if the yards had been cut aivay from the masts, they would have fallen. Dicit, si antemnae ab malis abscisae essent, futurum fuisse ut conciderent. 4. Caesar replied that he would have spared them, if they had surrendered their arms. Caesar respondit se eos conservaturum fuisse, si arma tradidissent. 63 § 122} A FIRST LATIN WRITER O. Q o u o >^ on < D ■2 ? i ^ ^ y) -^ w i. •5 w i) 1^ si HH p o :5 o g ^ ■^1 S *l 1 d w o u 2 <3 0) > 'S .s 1 > 'S II > d o .s .s s. a 11 ^ i? S d *-< 03 o ^ ^ .£ ^ '? ■n 1 1 1 .a i t V5 Cfl ^.g Ml! ;3 vh d s '> 5 d -in c • Ui 4-> d ^ rt '> o d M-i d "S .S^ Oh Oh t, C/} tlH tn > O ^ 1^ fl > d o O T3 ^ o m ^ CJ 3 2 511 1 > c 'o 1 .2 d i^ 0) > .s *0 d T3 2 2^ d g o ■'5 *> d d 3 1 1 £ Oh CT) s > 0) > 0) c3 .> o O > O l; .> o (U rt > o t3 d u > o (U *-t-» d C/3 5 < 1 > 1 d •5^ d 3 d d Q H 'S !5^ ^ C/} O OS d d d d C/3 S-i 1 S a. 0^ tL. Oh K 1° ^=1 ' > ¥ 1 43 o -*-« "> 1 o o H c ^_, ^ U2 c/3 u Q 1 £ Oh t-5 ^<» o b d 2 ^ o d '> 1 d d 1 d S^ o a, U d !§ o a 64 A PIRST LATIN WRITER [§§ 123-124 123. VOCABULARY VERBS NOUNS Employ^ occupo, i. Attack^ impetus, -us (m.). Follow^ subsequor, 3, subsecutus In light marching order, expedi- sum. tus, -a, -um (adj . ) . Fortify, muni5, 4. Operation, opus, -operis (n.). Hold one's ground, consists, 3, 7»?/^, tempus, temporis (n.). constiti. Keep, habeo, 2. Send ahead, praemitto, 3, prae- misi, praemissus. COMPOSITION 124. Caesar said that, if he had kept the same order of march which the deserters had reported to the Nervii, he would have been overcome by the Nervii ; but that he had sent ahead the cavalry and had followed them with six le- gions in light marching order. He said that these legions came to the camp and fortified it, and that if they had not been employed in this operation, they would easily have repulsed the first attack of the Nervii ; that if the cavalry had only held their ground, he would have had time to draw up his forces in line of battle ; and that at that time he had said ^to himself, if only the cavalry were Romans, they would easily hold their ground and not be so easily repulsed. Phrase I . To himself, secum. Note. — Before entering upon the study of Lesson XVIII, Review Lesson XXIV may be studied. FIRST LATIN WRITER — 5 5 1 §§ 125--127] A FIRST LATIN WRITER LESSON XVIII Temporal Clauses. The First Cum What is a temporal clause ? 125. A temporal clause is a subordinate clause which is introduced by some relative adverb of time or conjunction of time : When neither army began to cross, Caesar led his men back into camp. Vbi neutri transeundi initium fecerunt, Caesar suos in castra reduxit. What are these relative adverbs and conjunctions of time ? 126. The relative adverbs and conjunctions of time used to introduce temporal clauses are as follows : First kind. Those that take the indicative. Vbi, when, Vt, when. Vt primum, as soon as, Postquam, after. These particles are usually followed by the perfect in- dicative. 127. Second kind. Those that take the indicative or subjunctive according to their temporal significance. Cum, when. Priusquam, before. Cum, when it defines the time of the main clause, takes the indicative in whatever tense the context requires : 66 A FIRST LATIN WRITER [§ 12S When Caesar came into Gaul^ the leaders of one party were the Haediii, of the other the Seqiiani. Cum Caesar in Galliam venit, alterius factionis principes erant Haedui, alterius Sequani. But when the cum clause merely denotes what was happenmg or had happened at the time of the action of the main clause, cum is followed by the imperfect or plu- perfect subjunctive : The Bellovaciy having betaken themselves and all their possessions into the town^ sought peace from Caesar. Bellovaci, cum se suaque omnia in oppidum contulissent, pacem a Caesare petierunt. Priusquam is followed usually by the perfect indicative or imperfect subjunctive; but if the verb of the main clause is primary, then priusquam is usually followed by the present tense indicative or subjunctive. 128. Third kind. Those that take the indicative or subjunctive according to their meaning. Dum, zvhile, until. Donee, as long as. Quoad, as long as. Dum meaning zvhile takes the present indicative ; but when dum means 7intil it takes the present or imperfect subjunctive : While Caesar waited in these places, ambassadors came to him. Dum in his locis Caesar moratur, ad eum legati venerunt. But: 67 §§ 129-130] A FIRST LATIN WRITER He waited until the rest of the ships should come together, Dum reliquae naves convenirent, exspectavit. Donee and quoad, meaning as long as, take the indicative. Note. — These words also mean trntil, 2m6. then usually take the subjunctive. 129. To denote future time in a temporal clause, the future indicative must be used with cum. EXAMPLES 130. In the following sentences point out the temporal clauses and give reasons for every use of the indicative or subjunctive: 1 . When the wall was stripped of defenders, the Gauls advanced and undermined the walls. Vbi murus defensoribus nudatus est, Galli succedunt mu- rumque subruunt (historical present). 2. After he saw that all the forces of the Belgians were coming against him, he hastened to lead his army across the Axona. Postquam omnis copias Belgarum ad se venire vidit, Axonam exercitum traducere maturavit. 3. When the ropes were cut, the yards fell. Vt funes abscisi sunt, antemnae conciderunt. 4. While these things were taking place amongst the Veneti, Sabinus reached the territories of the Venelli. Dum haec in Venetis geruntur, Sabinus in fines Venel- lorum pervenit. 5. As long as he was able he resisted bravely. Quoad potuit fortissime restitit. 68 A FIRST LATIN WRITER [§§ 131-132 6. When they from time to time betook themselves into the forests to their friends arid made an attack back again from the forests on our men, and our men did not dare to follow them, when they fled, farther than to that point to which the open places extended, the six legions meanwhile began to fortify the camp. Cum se illi identidem in silvas ad suos reciperent, ac rursus ex silva in nostros impetum facerent, neque nostri longius quam quern ad finem loca aperta pertinebant ce- dentis insequi auderent, interim legiones sex castra munire coeperunt. 7. Caesar led his army into the territories of the Sues- siones before the enemy recovered from their flight, Caesar, priusquam se hostes ex terrore reciperent, in fines Suessionum exercitum duxit. 131. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Draw off, detraho, 3, detraxi, de- Battle line, acies, aciei (f.). tractus. Coverings, tegimentum, -i (n.). Haste7t, contendo, 3, contendi, con- Forest, woods, silva, -ae (f.) . tentus. Shield, scutum, -i (n.). Lie hid, lateo, 3, latui. Put to flight, f ugo, I ; cf. fugio, to flee. Rush forth, provolo, i. 132. COMPOSITION When ^the van of our baggage was seen by the enemy, who lay hid in the forest, they rushed forth and made an attack on our cavalry, who fought bravely until they were overcome by the number of the enemy. When the Nervii had repulsed these so quickly that they reached our camp 69 §§ 133-134] A FIRST LATIN WRITER before our men were ready to receive them, they tried to capture our army. Our men, however, when they saw that the cavalry were put to flight, ^ran to arms; but before they could arrange their line of battle, and while they were drawing off the coverings from their shields, the enemy broke into the camp. Nevertheless, as long as the tenth legion remained in camp the enemy were repulsed, but when that legion left its place on the left wing in order to pursue the Atrebates, the enemy began to surround our army on that flank. NOTES, PHRASES, ETC. 1. The vail of our baggage, prima impedimenta. 2. To run to arins^ ad arma concurrere. LESSON XIX Causal Clauses. The Second Cum. Comparatives WITH Quam. Ablative of Comparison What is a causal clause t 133. A causal clause gives the reason for the action of the clause on which it depends : They conspired becaicse they feared that our army ivoiild be led against them. Coniuraverunt quod vererentur ne ad eos exercitus noster adduceretur. How are causal clauses expressed in Latin } Causal clauses may be divided into two classes. 134. First class. Quod, quia, and quoniam, because, are followed by : 70 A FIRST LATIN WRITER [§§ 135-136 {a) The indicative, if the reason given is on the authority of the writer or speaker. But by : {b) The subjunctive, if the reason given is on theauthor- ity of some other person : The Helvetii surpass the rest of the Gauls in valor be- cause they fight almost daily battles with the Germans. Helvetii reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis cum Germanis contendunt (writer's au- thority). But: Caesar, complaining because they had made war without good reason, said that he would pardofi their indiscretion, Caesar questus, quod bellum sine causa intulissent (Caesar's authority), se ignoturum imprudentiae dixit. Note. — Quod meaning because is the word most frequently used. Quia is used less frequently and usually takes the indicative. Quoniam means inasmuch as rather than because. 135. Second class. Cum causal, meaning since in the sense of because, takes the subjunctive : Since each one hastened to return home, they made the setting out seem very much like a flight. Cum quisque domum pervenire properaret, fecerunt ut consimilis fugae profectio videretur. How is comparison expressed in Latin } 136. Comparison is usually expressed by quam meaning than, which takes the same case after it as before it : 71 §§ 137-138] A FIRST LATIN WRITER The Romans are braver than tJie Gauls. Fortiores quam Galli Romani sunt. But : 137. When the person or thing to be compared is nomi- native or accusative, the ablative without quam may be used of the person or thing with which some one or some- thing is compared : The Romans are braver than the Gauls, Gallis fortiores sunt Romani. Caution. — Never use the ablative of comparison when the thing to be compared is genitive, dative, or ablative. EXAMPLES 138. Point out the causal clauses, account for the moods and tenses of all the subordinate verbs, and account for the cases of the things compared in the following sen- tences : 1 . He tried to capticre that town on the march, because he had heard that it was destitute of defenders. Id oppidum ex itinera expugnare conatus est, quod va- cuum ab defensoribus esse audiebat 2. They began to taunt our men because so great an engirte of ivar was being set up at so great a distance, Increpitabant vocibus quod tanta machinatio ab tanto spatio institueretur. 3. Since they thought that there was no obstacle in the way of the conquerors and no safety for the conquered, they sent ambassadors to Caesar. Cum victoribus nihil impeditum, victis nihil tutum arbi- trarentur, legates ad Caesarem miserunt. 72 A FIRST LATIN WRITER [§§ 139-140 4. The tower was higher' than the wall. Turris quam murus altior erat, or Turris muro altior erat. 139. VOCABULARY VERBS Expectation^ opinio, opinionis (f.) . ^ , . Fierce, acer, acris, acre (adj.)- Encourage, cohortor, i. ^ ' '..., „ . * . _ « « r ^^«^« On account of. propter (prep, with /I'^/i'^, propono, 3, proposui, propo- ^ y?*- ^ \v if .. ace). Tvl/rexercito i. /'w^//^^, praesentia, -ae (f.). ' ' Short, brevis, -is, -e (adj.). Signal, signum, -i (n.). NOUNS, ETC. standard, vexillum, -i (n.). An advance, successus, iis (m.). Sudden, subitus, -a, -um (adj.). Customary, usitatus, -a, -um (adj .) . Trumpet, tuba, tubae (f.) . COMPOSITION 140. Caesar, because the time was short, was hindered from giving the customary orders. Therefore, because the standard was not raised, the soldiers did not run to arms, and because the trumpet did not give the signal, the sol- diers did not come back from the ^work on the fortifica- tions. Also, since the advance of the enemy was so sudden, Caesar had no time to encourage his men ; but the lieuten- ants, because the enemy were so near, did what seemed best to them, and the soldiers, because they had been trained in former battles, were able to do ^what was necessary to be done. Caesar also, because the attack of the enemy seemed fiercer than he had expected, entered the line of battle himself, and the soldiers, because their leader seemed to be in danger, fought with the greatest bravery; but inas- much as the enemy had possession of the camp, the result of the battle was most uncertain. NOTES, PHRASES, ETC. 1. Work on the fortifications, opus, -eris (n.). 2. What was necessary to be done, quid fieri oporteret. See igo. 73 §§ 141-142] A FIRST LATIN WRITER LESSON XX Clauses of Concession. The Third Cum. Ablative OF Degree of Difference What is a clause of concession ? 141. A clause of concession is a subordinate clause which denotes a fact in spite of which the action of the main clause takes place, will take place, or has taken place : Although he was in an unfavorable position, Caesar began the battle. Cum in iniquo loco esset, Caesar proelium commisit. How are concessive clauses expressed in Latin ? 142. Concessive clauses are expressed by : 1. Cum, although, though, with the subjunctive : Though these things are so, nevertheless he will make peace ivith thejn. Cum ea ita sint, tamen cum eis pacem faciet. 2. Etsi, even if, although, with the construction of prota- sis ; 108: Although on account of their n?imbers they thought that they would fight successftdly, still they thought it was safer, etc. Etsi propter multitudinem se tuto dimicaturos esse existi- mabant, tamen tutius esse arbitrabantur, . . . etc. 3. Quamquam with the indicative, but only when the clause of concession is an admitted fact : Although he was covered with wounds, he fought bravely. Quamquam vulneribus confectus est, acriter pugnabat. 74 A FIRST LATIN WRITER [§§ 143-144 143. The Degree of Difference between one thing and another is expressed by the ablative case : The tower zvas five feet higher than the wall. Tunis quinque pedibus altior muro erat. Caution. — Do not become confused between the ablative of com- parison and the ablative of degree of difference. The ablative of com- parison denotes the person or thing by which another is compared ; but the ablative of degree of difference denotes by how much one thing differs from another. In the sentence above, which is the ablative of comparison and which the ablative of degree of difference ? EXAMPLES 144. In the following sentences point out the clauses of concession, account for the subordinate moods and tenses, and give reasons for all the ablatives : 1. Althoicgh the Siievi had not been able to cast them out of their territories, nevertheless they made thein tributary to them, Eos cum Suevi finibus expellere non potuissent, tamen vectigales sibi fecerunt. 2. TJioiigh the winters are early iit these places, nevertJie- less he hastened to set out for Britain, Etsi in his locis maturae sunt hiemes, tamen in Britan- niam proficisci contendit. 3. Although Caesar was a skillfnl general, he was almost conquered by the Nervii. Quamquam Caesar dux peritus erat, prope a Nerviis super- atus est. 4. The infantry of the NeTuii fought mtich better than the horsemen of the Gauls. Peditatus Nerviorum quam Gallorum equites multo fortius pugnabant. 75 §§ I45~H6] a first LATIN WRITER 145. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Be away, absum, abesse, abfui. At once, sine mora. Co7ne to, advenio, 4, adveni, adven- Foot, pes, pedis (m.). tus. Inch, digitus, -i (m.). Repulse, repello, 3, reppuli, repul- Two, duo, duae, duo (num. adj.). sus . Unexpected, subitus, -a, -um (adj . ) . Take one's stand at, consist© ad ^ L* l\l I He is about to die. Moriturus est. He was about to die. Moriturus erat, etc. NOTES 1 . We have already studied four uses of this periphrastic conjugation : (a) The future infinitive in indirect discourse. See 17. {b) The future condition in indirect discourse. See 112 and 113. (c) Contrary to fact condition in indirect discourse. See 118 and 119. {d) Future indirect question. See 190, 4. 2. This conjugation is most frequently used in the infinitive. 195. II. The second periphrastic conjugation consists of the gerundive and some tense of the verb sum, and de- notes what must, should, or ought to be done : All things must be done by Caesar. Omnia Caesari agenda sunt. All things should have been dojie by Caesar. Omnia Caesari agenda erant. All things will have to be done by Caesar, Omnia Caesari agenda erunt. lOI §§ 196-197] A FIRST LATIN WRITER 196. After the gerundive, instead of the ablative of the agent with a or ab, we must use the dative of the agent. See Ca,esari, in the examples above. EXAMPLES 197. In the following sentences point out the first and second periphrastic conjugations and account for the datives : 1. They thought that the Romans had no knowledge of 'tJiie^shoah^n ih^a^ids of those places where they were about , tojwag^.^W<^t' .*''", 4)kigtilnafeant'febtlianos eorum locorum ubi bellum gesturi essent, neque vada neque insulas novisse. 2. He said that he would do that which lie had done in the case of the Nervii. Dixit se id quod in Nerviis fecisset facturum esse. 3. They had thought that our men would draw off the guard or would keep it carelessly, Illi nostros praesidia deducturos aut indiligentius serva- turos crediderant. 4. He keeps apart the bands of the enemy so that he may not have to fight with so great a multitude at one time. Mantis hostium distinet ne cum tanta multitudine sibi uno tempore confligendum sit. 5. The Nervii thought that the plan ought not to be dis- regarded by them. Non omittendum sibi consilium Nervii existimaverunt. 6. The signal had to be given on the trumpet, Signum tuba dandum erat. 102 A FIRST LATIN WRITER [§§ 198-199 198. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Gather^ confero, 3, contuli, conla- Mound, agger, aggeris (m.). tus. Sight, visus, visus (m.). Laugh at, inrideo, 2, inrisi, inrisus. 7>rr2/?^<3f, perterritus, -a, -um (adj.). Withdraw, se recipio, 3, recepi, receptus. COMPOSITION 199. Caesar was about to return into the province when he heard that the Aduatuci had gathered all their forces into one town, and there awaited the coming of the Ro- mans. He thought therefore that he ^ ought to conquer this tribe before he went home. On his arrival the Aduatuci were about to attack him, when they became afraid and withdrew into the town, in order that they ^ might not have to fight with Caesar. Therefore sheds had to be built, a tower had to be con- structed, and a mound thrown up by the Romans, in order that they might take the town by storm. 2 When these things had been done, the Aduatuci were on the point of laughing at the Romans because they had built so great engines of war ^at so great a distance; but when they saw that the tower and sheds were mov- ing toward their walls, terrified at the sight, they thought that they ^ ought to send ambassadors to Caesar to ask for peace. When Caesar had listened to these men, he said that hostages must be sent to him and that all the arms must be handed over. NOTES, PHRASES, ETC. 1. Use the gerundive. 2. Ablative Absolute. 3. At so great a distance, tanto spati5. 103 §§ 200-20I] A FIRST LATIN WRITER LESSON XXXI Participles and Gerund The participles are : Present Active. Perfect Passive. Future Active. Gerundive. 200. The future active participle, as v^e have seen, is usually used in the periphrastic conjugation. It remains, therefore, to study the use of the other three. 201. I. The present and perfect participles may be used in agreement with the subject or object of a verb instead of a subordinate clause to denote : 1. Time. 2. Cause. 3. Attending circumstance of an action. 4. Condition. EXAMPLES 1. Time: When they had delayed a little near the town and had laid waste the fields of tJie Remi^ they hastened to Caesar s camp. Paulisper apud oppidum morati, agrosque Remorum de- populati, ad castra Caesaris contenderunt. He came upon them while they were fighting, Eis pugnantibus occurrit. 2. Cause : The horsemen of the Treviri, because they were terrified by all these things^ hastened home. Quibus omnibus rebus permoti equites Treviri domum contenderunt. 104 A FIRST LATIN WRITER [§§ 202-203 3. Attendant circumstance : The women, holding out their hands, sought peace from the Romans. Mulieres, passis manibus, pacem ab Romanis petierunt. 4. Condition : He said that if he were asked he would encourage the soldiers. Dixit se rogatum milites cohortatiirum esse. 202. II. The present and perfect participles are often used like adjectives. The m.ind of the enem^y was so set upon fighting that, etc. Hostium tarn paratus ad dimicandum erat animus ut, etc. They had minds of very little stability. Animos minime resistentes habuerunt. Note. — There is no active perfect participle, and therefore this defi- ciency is made good by a temporal clause, or by an ablative absolute. See 148, 2. But a deponent verb having an active meaning and a per- fect participle has a form which corresponds in meaning to the English perfect participle active. Having said this, he returned to camp. His dictis (or cum haec dixisset) se ad castra recepit. But: Havi7ig encouraged the soldiers, he returned to camp, Cohortatus milites se ad castra recepit. 203. The gerundive is used : 1. In the periphrastic conjugation. See 194. 2. As an adjective. He gave the signal for beginning battle. Signum committendi proelii dedit. 3. With ad to denote purpose. See 50. los §§ 204-206] A FIRST LATIN WRITER 204. Gerund is : 1. Used with ad to denote purpose. See 50. 2. A noun and may be used as one in its cases. If a beginning of crossing should be made by them. Si ab illis initium transeundi fieret. 205. VOCABULARY NOUNS Beginnings initium, i (n.). Deprive^ despolio, i, with ablative. Safety^ salus, salutis (f.). COMPOSITION Note. — In this composition translate the temporal, causal, condi- tional, and attendant circumstance clauses by a participle. 206. Caesar when he had encouraged his men gave the signal for beginning battle. Because the mind of the enemy was not ^ set upon fighting, they were soon repulsed and driven back into their town. Then, sending ambassa- dors to Caesar, they say that they will surrender, and ask him not to deprive them ^ of their arms. '* For," say they, " if our arms are taken away, we shall be unable to defend ourselves from our enemies." The ambassadors receive this reply from Caesar, that he will receive their surrender, when their arms are handed over to him, but that he will grant no terms of surrender unless they give up their arms. Therefore the Aduatuci, because they see no hope of safety, surrendering their arms, accept Caesar's terms. NOTES, PHRASES, ETC. 1 . Set tipon, paratus ad. 2. Of their arms^ armis, ablative after despolio. 106 A FIRST LATIN WRITER [§§ 207-210 LESSON XXXII Some Uses of the Present and Imperfect Tenses 207. In expressions of duration of time the present tense is used when an action is denoted, which, begun in the past, is continued in the present. Such clauses are most frequently introduced by, iam diu, iam dudum, etc. : Caesar has fought with the Gauls foi' a long thne. Jam diu Caesar cum Gallis pugnat. But : If the action to be denoted was begun in and continued in past time, the imperfect is used : Caesar had fought with the Gauls for a long time, Caesar iam diu cum Gallis contendebat. 208. Dum, meaning while, is used in the present indica- tive, where the English usually has the imperfect : While these things were going on, Caesar was in Gaul. Dum haec geruntur, Caesar in Gallia erat. 209. The imperfect usually denotes continued or re- peated action : Many irports were brought to him, and he was continu- ally inforrned by the letters of Labienus that all the Bel- gians were conspiring. Crebri ad eum rumores adferebantur, litterisque Labieni certior fiebat omnis Belgas inter se coniurare. EXAMPLES 210. Account for the use of the present and imperfect in the following sentences : 107 §§ 2II-2I2] A FIRST LATIN WRITER 1. Now for many years the Gauls had desired new forms of government, Galli iam multos annos novis imperils studebant. 2. For a long time the Gauls have desired new forms of government. Iam diu Galli novis imperils student. 3. While the tenth legion was pursuing the Atrebates, the Nervii gained possession of our camp, Dum legio decima Atrebates prosequuntur, Nervii nostris castris potiebantur. 4. They kept on pursuing the enemy for many miles, Hostes multa milia passuum prosequebantur. 211. VOCABULARY VERBS NOUNS Break in, refringo, 3, refregi, re- Fortification, munitio, muni- fractus. tionis (f.). Keep within, se contineo, 2, con- Gate, porta, -ae (f.). tinui, contentus. Redoubt, cdistQWumy -i {n.). Sell, vendo, 3, vendidi, venditus. Throw back, reicio, 3, reieci, re- iectus. COMPOSITION 212. The Aduatuci had for a long time kept within the town, so that Caesar thought that they had accepted the terms of peace. But suddenly, while our men were in camp, they made a sally against that part of our fortifica- tions which seemed the weakest. Our men ran out quickly from the nearest redoubts in order to repel the attack, and fought with the enemy for many hours in that place. At length, ^ when many thousands of them had been killed, 108 A FIRST LATIN WRITER [§§ 213-216 the enemy were thrown back into the town. On the next day, ^ when the gates had been broken into, while our men were marching into the town, their senate came to Caesar and kept on asking him to preserve them. But to these Caesar said, '* Now for a long time you have resisted me, and have-kept me here for many days, when I ^ ought to have been in the province, and also you have attacked me after you had surrendered ; therefore I shall sell you and the whole town." NOTES, PHRASES, ETC. 1 . Translate by ablative absolute. 2. Oportet with infinitive. LESSON XXXIII Uses of the Genitive 213. The genitive is the case of the possessor. Caesar's army. Exercitus Caesaris. 214. The genitive is used with an adjective to describe the peculiar quality of some one or some thing. A man of great courage. Vir magnae virtutis. 215. The genitive is used to describe the material of which a thing consists or is made. A hedge of boughs, Saepes ramorum. 216. The whole to which a part belongs is denoted by the partitive genitive. Part of the foot soldiers. Pars peditum. No distance, nothing of distance. Nihil spatii. 109 §§ 21 7-218] A FIRST LATIN WRITER 217. The subjective genitive is used when, if there was a predicate, the genitive would be the subject. A father's love. Amor patris. Here, if there were a predicate, /^///^r would be subject, e.g. the love which the father feels. 218. The objective genitive is used after : 1. Nouns that have a transitive sense. The horsemen of the Treviri^ whose reputation for valory etc. Equites Treviri, quorum opinio virtutis, etc. Thanksgiving to the gods. Supplicatio deorum. Desire for power. Cupiditas regni. 2. Verbs and adjectives of : {a) Memory and forgetfulness. Mindful of his former valor. Suae pristinae virtutis memor. If he shotdd consent to disregard the old affront. Si veteris contumeliae oblivisci vellet. (^) Power or weakness. Able to rule. Potens imperii. A race having no control of its own affairs. Gens impotens suarum rerum. {c) Knowledge or ignorance. Our men were altogether unacquainted with this kind of fighting. Nostri huius omnino generis pugnae imperiti erant. If the Roman people had been aware of any harm doings etc. Si Romaniis populus alicuius iniuriae conscius, etc. no A FIRST LATIN WRITER [§§ 219-220 {d) Innocence or guilt. Guiltless of his brother's death. Insons fraterni sanguinis. Guilty of conspiracy. Noxius coniurationis. {/) Charge or penalty, after verbs of condemnation or acquittal. Vercingetorix was accused of treachery. Vercingetorix proditionis insimulatus est. He was condemned to death. Capitis damnatus est. 219. The genitive also follows certain words : Causa and gratia, /6?r the sake of, e.g. hiemandi causa, to winter. Instar, like, e.g. saepes instar muri, a hedge like a wall. Postridie, day after, e.g. postridie eius diei, the day after that day. 220. VOCABULARY VERBS Desirous, cupidus, -a, -um (adj.). Accuse, incuso, i. ^''^y^ ^^^^^«^' '^ ("•)• Condemn, damn5, i. ^'^^^^^^^ pristinus, -a, -um (adj.). Disregard, be forgetful of obli- ^^''^<^' °^^^"«' "*' """^ (^^iO- viscor, 3, oblitus sum. Mindful of memor, memoris Leave, relinquo, 3, reliqui, relictus. (^"J-)- Be in possession of potior, 4, poti- Reputation, opinio, opinionis (f.). tus sum, with genitive. ^^^^' ^^^^"^ "^ C^-)- Sagacity, consilium, -i (n.). Some . . . others, alii . . . alii. -IS, -e NOUNS, ETC. Treachery, proditio, p The chief command, summa im- (f.). peri. Unequaled, singularis. Desire, cupiditas, cupiditatis (f.). (adj.). Ill 221-222] A FIRST LATIN WRITER COMPOSITION 221. On the day after that day, Caesar, thinking that he was in possession of all Gaul, departed for the province with the desire for rest. He took some of the soldiers with him and left the others with Labienus, — a man of the greatest sagacity, and ^ one who had an unequalled repu- tation for valor, — because he was desirous of the chief command. On the day of his departure, Caesar had ad- dressed the soldiers, saying, that he hoped that they, 2 during his absence, would be mindful of their duty ^toward him and Labienus, and that, if they were at- tacked, they would not be forgetful of their former valor ; that he hoped also that none of them would be guilty of treachery, and that if any one was accused of this crime, he would condemn him to death. NOTES, PHRASES, ETC 1. (9;/^ w-^^, qui (characteristic). 2. During his absence^ eo absente. 3. Towards him, dative. LESSON XXXIV Uses of the Dative 222. The dative is the case of the object indirectly affected by the action of a verb : He gives a book to the boy or He gives the boy a book. In this sentence book is the direct object and boy the indirect, and therefore dative. Librum puero dat. 112 A FIRST LATIN WRITER [§§ 223-224 Also : He answered AriovisUis, i.e. He answered to Ariovistus : Ariovisto respondit. Note. — If, however, motion is expressed, the accusative with ad or in must be used ; see 12 : He sent Labzenus to Caesar, Labienum ad Caesarem misit. 223. The verbs of most common use that take the dative of indirect object are : — I. Credo, / believe y I trust i7t : He trusted Caesar^ Caesari credidit. Ignosco, / pardon: He pardoned the Bellovaci, Bel- lovacis ignovit. Impero, I command: He commanded hi^n, ei imperavit. Parco, / spare : He spared the women, mulieribus pepercit. Pareo, / obey : He obeyed Caesar , Caesari paruit. Persuadeo, / persuade : He persuades Diviciacus, Divi- ciaco persuadet. Resisto, / withstand: He withstood the enemy ^ hostibus restitit. Studeo, / desire: He desires new government^ novis rebus studet. And others. 224. II. Verbs compounded with ad, ante, con, in, inter, ob, post, prae, pro, sub, super, are followed by the dative of the indirect object if the meaning of the com- pound requires : Titurius was in command of the redoubt, Titurius castello praeerat. But: FIRST LATIN WRITER — 8 113 §§ 225-226] A FIRST LATIN WRITER Fear took possession of tJieir minds, Timor animos praeoccupavit. Then the difficulty is to know when to use the dative and when not. A useful rule, although it has many exceptions, is that if in the Eng- lish the compound verb is divided into a verb and a preposition, then use the dative, otherwise not : The redoubt over which Tituriiis presided was behind the cainp. Post castra erat castellum cui Titurius praeerat. But: They confessed their sins. Delicta confess! sunt. 225. Adjectives that take the dativ€ are those of: 1. Nearness: The Senones were the neighbors of the Belgae, Senones finitimi Belgis erant. 2. Likeness : The setting out ivas very 7nuch like a flight, Profectio consimilis fugae erat. 3. Fitness : A place suitable for a camp. Locus idoneus castris. 226. Dative with nouns. 1. Dative of service : They came as an aid to the soldiers. Multibus auxilio venerunt. 2. Dative of agent after the gerundive: All things had to be done by Caesar. Omnia Caesari agenda erant. 3. Dative of possession with sum : The merchants had no access to them. Eis aditus mercatoribus non erat. 114 A FIRST LATIN WRITER [§§ 227-228 227. VOCABULARY VERBS NOUNS Be desirous of, studeo, 2, studui, Beastofbterden,mmQTi.tvLm,-\(n.). , with dative. Character, natura, -ae (f.). Betray, prodo, 3, prodidi, proditus. Conqueror, victor, victoris (m.)- Obey, be obedient to, pared, 2. Fickle, instabilis, -e (adj.). Pardon, ignosco, 3, ignovi, ignotus, Fitted, suited, aptus, -a, -um (adj.). , with dative. Fitted, suited, idoneus, -a, -um Preside over, praesum, praeesse, (adj.). praefui. Resist, withstand, resisto, 3, re- stiti, , with dative. Spare, pared, 3, peperci, , with dative. COMPOSITION 228. The Gauls are men of fickle mind, who are always desirous of new governments. They do not easily obey a conqueror, and will only follow one of their own leaders, if he is able to persuade them to do what he commands them. They will withstand an enemy bravely until they are over- whelmed, and then, if they surrender, and the victor spares them, and pardons them, in a few months they will con- spire to overthrow him. To their own chiefs, who preside over them, they are obedient, if their rulers are fitted in mind and character for the supreme power. They will never pardon a prince who, like Dumnorix, betrays them. ^They have good horses and beasts of burden, which are of great use to them for war, and serve as a help to those who, when conquered, wish to flee. NOTES, PHRASES, ETC. I. Translate by dative of possession. 115 §§ 229-231] A FIRST LATIN WRITER LESSON XXXV Review of Lessons XXVI to XXIX Inclusive 229. Questions : 1. What is meant by independent subjunctives? For what are they used ? 2. Is there any other way of expressing a wish except by the optative subjunctive ? • 3. What is the imperative mood used for ? 4. How do you express a prohibition in Latin ? 5. What is the difference between a direct and an indi- rect question ? How are they expressed in Latin ? How many interrogative words can you give ? What is a double question ? How is it expressed in Latin ? 6. What is a dative of possession ? A double dative ? Partitive genitive ? 230. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC Arrest, retineo, 2, retinui, retentus. Among, inter (prep, with ace). Drive back, send back, remitto, 3, Council, concilium, -i (n.). remisi, remissus. Forefathers, maiores, maiorum Reduce, redigo, 3, redegi, redactus. (rn-)- Remain, permaneo, 2, permansi. Grain, frumentum, i (n.). permansus. Liberty, libertas, libertatis (f.). Slavery, servitiis, servitiitis (f.). COMPOSITION 231. When the ambassadors came to the Veneti to de- mand grain, the Veneti called a council and said among themselves : ** Let us not send grain to Crassus, let us rather arrest these envoys, and send this message to Crassus, ' If you want your ambassadors, send us back our hostages.' 116 A FIRST LATIN WRITER [§ 232 Would that the Romans had not come into Gaul and re- duced us to slavery ! O that we were able to withstand them ! Nevertheless, this is the time to try what we can do. We know how strong Crassus is, we know how brave Caesar's soldiers are, and we have seen what sort of weap- ons the Romans use. Nevertheless, let us try to drive them back into the province. Let us not be afraid. Let us obtain our liberty. Shall we not fight ? Do we prefer to endure the Roman slavery, or to remain in the liberty which we have received from our forefathers ? " Having said these things they arrested the envoys and sent a messenger to Crassus, who said, " O Crassus, send us back our hostages. Do not attempt to fight with us, for if you make war on us, we know what we shall do, and you will never conquer us." LESSON XXXVI Review of Lessons XXX to XXXIV Inclusive 232. Questions : 1. What are the two periphrastic conjugations.'* What do they mean ? How is the agent expressed after the gerundive ? 2. What are the most usual uses of the participles and the gerund ? 3. What do you know of the tenses which follow expres- sions of duration of time ? 4. After what sort of nouns, adjectives, and verbs is the genitive used ? Can you give any other genitives ? 5. What is the dative the case of ? What sort of verbs and adjectives take the dative.^ 6. What do you know of the dative in connection with service ? agent ? possession ? 117 §§ 233-234] A FIRST LATIN WRITER 233. VOCABULARY VERBS NOUNS, ETC. Be present^ adsum, adesse, adfui, Naval, navalis, -e (adj.). adfuturus. Ship, navis, navis (f.). Delay, moror, morari, moratus Supplies, copiae, -arum (f.). sum. N'avigate, navigo, i . Strike camp, castra moved, 2, movi, motus. Suffer^ patior, pati, passus sum. COMPOSITION 234. Caesar, ^ when he saw that the Veneti were about to arrest his ambassadors and were on the point of mak- ing war upon him, thought that he ^ ought not to delay, but should immediately march against them. Therefore he called Brutus, a man suited to a naval command, and said to him, " ^ You must prepare ships, get together those sup- plies which are of use for ships, and enrol sailors from those harbors which are nearest to the Veneti." ^ When Brutus had gone, ^because he thought that if *he were present the other tribes would not join the Veneti, Caesar immediately struck camp. When he had been marching for a long time, a messenger came from the Veneti, who said to Caesar, ''For a long time, O Caesar, we have borne the slavery of the Romans; but now, since the desire for freedom is great, our leaders have persuaded us to fight against the Roman people. Having arrested your envoys, we have condemned them to death, and the generals have commanded me to say that they will not pardon your am- bassadors, unless you send back the hostages you have taken from us. Moreover, mindful of your former sever- ity, and because they know that ^if they are conquered they will be killed, the Veneti will resist you most bravely." 118 A FIRST LATIN WRITER [§§235-236 NOTES, PHRASES, ETC. 1. Translate by a present participle. 2. Translate, it ought not to be delayed by him (gerundive). 3. Translate, ships must be prepared by you, sailors must be en- rolled^ etc. 4. Ablative Absolute. 5. Translate by perfect participle passive. LESSON XXXVlI Harvard Entrance Examination, 1894 235. The Usipetes and Tencteri, German tribes, were so persecuted by the Suevi that they were compelled to abandon their homes, and wandered about for many years in the vain search for a new abode. Finally they came to the river Rhine with the design of crossing into Gaul. But the Menapii, who dwelt on both banks of the river at that point, were alarmed at the approach of such an im- mense host ; and transporting all their property across the river, they posted troops on the farther bank to keep the Germans from crossing. The latter, having no ships, re- sorted to a trick : they withdrew from the river, pretending to return to their own country ; but when the Menapians, deceived by their departure, had come back to their homes, they suddenly turned, and surprising them by a rapid march, massacred them all, and seized their ships. APPENDIX I Main and Subordinate Clauses. The First Concord 236. A simple sentence consists of a subject and a predicate : Caesar conquered the Gaitls. Caesar Gallos vicit 119 §§ 237-239] A FIRST LATIN WRITER 237. But the subject or the predicate may be modified by a clause : CaesaVy who was a skillful general^ conquered the GaulSy who had rebelled. In this sentence, therefore, Caesar conquered the Gauls is the main clause, because it is that part of the sentence which makes an independent statement, while who was a skillful general and who had rebelled are called subordinate clauses because they modify the subject and object respec- tively of the main clause. A subordinate clause is ahvays introduced by a subordi- nate conjunction or by a relative. 238. A sentence may contain more than one main statement ; if so, these main clauses are connected by a coordinate conjunction; but each of these clauses is an independent statement and does not modify the other : Caesar went to Gaul, but Crassus stayed at Rome. Caesar in Galliam prof ectus est, sed Crassus Romae remansit. Therefore : A main clause is an independent statement, question, or command : Caesar went to Gaul. A subordinate clause is a clause which modifies the state- ment of the main clause : Caesar, who was a skillful general, zvent to Gaul. 239. The first Concord or The first rule of Agreement. A noun which is used to describe another noun, agrees with the noun it describes in case : Caesar, the general. Caesar dux. 120 A FIRST LATIN WRITER [§§ 240-243 240. There are two kinds of these descriptive nouns. I. Appositives, II. Predicate Nominatives. 241. I. Appositives. When a noun describes another noun, and a verb does not come between it and the noun it describes, the descriptive noun is said to be in Apposition with the noun it describes. Caesar^ the consul, did this. Caesar, consul, hoc fecit. This was done by Caesar the consul. Hoc a Caesare consule factum est. Note. — A noun in Apposition may be used in Latin in some cases when in English we would have a subordinate clause. Caesar, when he was consul, did this. Caesar, consul, hoc fecit. Diviciacus, who was the most powerful man in Gaul, was king of the Suessiones. Diviciacus, totius GaUiae potentissimus, Suessionum rex fuit. But: 242. II. If a verb comes between the descriptive noun and the noun described, the descriptive noun is said to be in Predicate Nominative with the noun described. Caesar was the consul of the Romans. Caesar erat Romanorum consul. Note i. — Predicate nominative is used usually with the following verbs : to be, ^um ; to become, be made, f 10 ; to appear, appareo ; and passives. Note 2. — A predicate nominative which agrees with two or more singular nouns is put into the plural. Crassus and Labienus were the lieutenants of Caesar. Crassus et Labienus legati Caesaris erant. EXAMPLES 243. In the following sentences point out the main and subordinate clauses, the Appositives, and Predicate Nomi- natives : 121 §244] A FIRST LATIN WRITER 1. Labienus and Crassits^ when they were young me^t^ were the lieutenants of Caesar. Labienus et Crassus, adulescentes, Caesaris legati erant. 2. The Nervii and Aduatuci, Gallic tribes^ conspired against Caesar^ the general of the Romans. Nervii Aduatucique, gentes Gallicae, contra Caesarem, imperatorem Romanorum, coniuraverunt. 3. The '^nan who came to Caesar was Iccius^ a Gaul. Vir qui ad Caesarem venit Iccius Gallus erat. 4. The Gauls fought many battles with Labienus and Crassus^ who^ when they were young men^ had been the lieu- tenants of Caesar. Galli multas pugnas cum Labieno et Crasso, qui, adules- centes, fuerant Caesaris legati, pugnabant. 244. VOCABULARY VERBS Be^ sum, esse, fui, futurus. Cojne^ venio, 4, veni, ventus. Conquer., supero, i. Have, habeo, 2. Live, incolo, 3, incolui, . Know, cognosco, 3, cognovi, co- gnitus. March, iter facio, 3, feci, factus. Sail, navigo, i. Send, mitto, 3, misi, missus. Teach, doceo, 2, docui, doctus. NOUNS, ETC. Against, contra (prep, with ace). And so, itaque. Boy, puer, -i (m.)» Consul, consul, consulis (m.). From, ab (prep, with abl.). Gallic, Gallicus, -a, -um (adj.). General, imperator, imperatoris (m.). Island, insula, -ae (f.). Lieutenant, legatus, -i (m.). Many, multus, -a, -um (adj.). Navigation, navigatio, naviga- tionis (f.). Near, prope (prep, with ace). Ocean, oceanus, -i (m.). Sea, mare, maris (n.). Skillful, peritus, -a, -um (adj.) To. ad (prep, with ace). Tribe, gens, gentis (f.). With, cum (prep, with abl.). 122 A FIRST LATIN WRITER [§§ 245-248 COMPOSITION 245. Caesar, a skillful general, who had been consul, was sent to Gaul. He conquered the Nervii and Adua- tuci, Gallic tribes, and marched against the Veneti, with his lieutenants Labienus and Crassus, who had come to him from Italy. The Veneti were a tribe who lived near the sea. They had many ships, in which they sailed to Britain, an island in the ocean. These men, ^when they were boys, had been taught navigation, and so ^when they became men they knew ^all about ships. NOTES, PHRASES, ETC. 1 . All about, omnia de with ablative. 2. Appositive. APPENDIX II The Second and Third Concords The Second Concord. Agreement of Adjectives. 246. An adjective agrees with the noun it limits in gen- der, number, and case : A good man, to a good woniaii, of a good gift. Bonus vir, bonae feminae, boni doni. 247. Participles and adjective pronouns also agree with the noun they limit in gender, number, and case : His army was conquered. Suus exercitus victus est. 248. An adjective in agreement with the subject of a verb may be used like an adverb : He came joyfully. Laetus venit. He came unwillingly. In Vitus venit. He was the first to come. Primus venit, i.e. he came the first. 123 §§ 249-250] A FIRST LATIN WRITER 249. The Third Concord. Agreement of the Relative. A relative agrees with its Antecedent in gender and num- ber, but its case depends on the construction of the clause in which it stands : He sent the men to Caesar, who was in Gaul. Milites ad Caesarem, qui in Gallia erat, misit. Here qui is masculine and singular because its anteced- ent Caesarem is masculine and singular; but qui is nomi- native because it is the subject of erat and is Jiot accusative in agreement with Caesarem. But: If there is an appositive or predicate nominative in the relative clause, the relative will agree with that appositive or predicate nominative rather than with its antecedent : Rome, which is the capital of Italy, is a great city. Roma, quod est Italiae caput, urbs magna est. Here quod although it refers to Roma agrees with caput, because caput is in the predicate nominative within the relative clause. EXAMPLES 250. In the following sentences point out the adjectives and show the nouns with which they agree; point out the relatives and account for their gender, number, and case. 1. Caesar was a good general and a clever commander. Caesar erat bonus dux et imperator peritus. 2. Rome, a great city, was the most powerful town in the world. Roma, urbs magna, eratoppidum totiusorbis potentissimum. 124 A FIRST LATIN WRITER [§§ 251-252 3. The Neivii sent ambassado7's^ zvho were the best fnen of the state. Nervii legates, qui primi civitatis erant, miserunt. 4. The horses^ which were good beasts of burden^ were killed. Equi, quae erant iumenta bona, occisi sunt. 251. VOCABULARY VERBS Brave, fortis, forte (adj.)- „ . - . /J r i- \ r 11 Cavalry, equitatus, -us (m.)- i?^;^/«, coepi, -isse (defective), foil. ^, ., , ,\ - . ; / by infin. ' ^ ^ ^ Ftg/ity pugno, I . Foot soldiers, pedes, peditis (m.). J' .. .1 ., Forest, silva, -ae (f.). G^^, eo, ire, 11, itum. r- ,1 ^ -+ r a- \ .' , ,„ .^-. Fortified, mumtus, -a., -um (adj.). Make war on, bellum miero, m- -^ ' - / \ ^ •* ^ ferre, intuli, inlatus, with dative. ,^^*!^', ^ ' V^')- . .- .- - . . A?y/>//, laetus, -a, -um (adi.). Place, conicio,3, conieci, coniectus. r ^ ,\. . \r. Put to flight, fugo, ,. J:'y^ 'f t^t't' '"■"■ ^^- NOUNS, ETC. Marsh, aestuarium, -i (n.). Others, ceteri, -ae, -a (adj.). Town, oppidum, -i (n.) . Always, semper (adv.). Swamp, palus, paludis (f.). Amongst, inter (prep, with ace). 7;?rr//f^<^,perterritus,-a,-um(adj.). Battle, pugna -ae (f.). Woman, mulier, mulieris (f.). COMPOSITION 252. The Nervii, who Hved in the forests, were the bravest men in Gaul. They had no good horses, but their foot soldiers were brave men and were able to put to flight the cavalry of those who fought with them. Their town, which was a fortified city, ^ was situated amongst swamps and marshes. In this city they place the terrified women and little children, and then ^ go into battle. They were the first to make war upon the Romans, and they fought joyfully. The other Gauls always made war unwillingly, , 125 §§ 253-254] A FIRST LATIN WRITER but the Nervii, who are a brave tribe, begin to fight ^ with the greatest joy. NOTES, PHRASES, ETC. 1. IVas situated^ positum est. 2. To go into battle, ad pugnam ire. 3. With the greatest joy, cum maxima laetitia. APPENDIX III The Fourth Concord. Rules of Order 253. the fourth concord A verb agrees with its subject nominative in number and person. If there are two or more subjects, the verb is plural. If these subjects are of different persons, then: If one of the subjects is first person, the verb is first person plural. If there is no first person, and one of the subjects is sec- ond person, the verb is second person. Yott and I ivill go. Ego et tu ibimus. Yoic a7id Caesar will go. Tu et Caesar ibitis. Caesar and Crassus zvill go. Caesar et Crassus ibunt. 254. SOME SIMPLE RULES OF ORDER 1. Place the verb of the main clause last. Caesar was sent to Ganl. Caesar ad Galliam missus est. 2. Place the most important word first, and the next most important word next, and so on. Caesar ad Galliam missus est. Here the word Caesar has the place of importance, show- ing that it was he and no one else who was sent to Gaul ; 126 A FIRST LATIN WRITER [§ 255 but in the sentence Ad Galliam Caesar missus est, the phrase ad Galliam has the place of importance, showing that it was there and nowhere else that Caesar was sent. 3. In a subordinate clause put the subordinate verb last in its own clause, put the introducing conjunction or rela- tive first, then the word of most importance in the subor- dinate clause, and so on. Place the subordinate clause as near as possible to the word it modifies, but if the whole main clause is modified by the subordinate clause and the subordinate clause is more important than the main clause, put the subordinate clause first. Caesar^ zvho is a skillful general^ has conquered the Gauls, Caesar, qui dux peritus est, Gallos superavit. But: When he had conquered the Gauls he went to Rome, Cum Gallos superavisset, Romam profectus est. 4. Place a preposition before its noun, an adjective before its noun (as a general rule), and the negative be- fore the verb. He did not come with great speed. Magna cum celeritate non venit. EXAMPLES 255. In the following sentences account for the person of the verbs, and give reasons for the order of the words : 1 . Those who have been the leader's of this plan have fled into Britain. Ei qui eius consili principes fuerunt in Britanniam profu- gerunt. 2. He came to the town and pitched his camp there. Ad oppidum venit castraque ibi posuit. 127 §§ 256-257] A FIRST LATIN WRITER 3. The Gauls ^ terrified by the size of works which they had neither seen nor heard of before^ sent ambassadors to Caesar. Galli, magnitudine operum quae neque viderant neque ante audierant perterriti, legates ad Caesarem miserunt. 256. VOCABULARY VERBS Ditty ^ of&cium, -i (n.). Govern, administro, i. Law, lex, legis (f.). Hold, habeo, 2. Proconsul, proconsul, proconsulis Pacify, paco, i . ("^0 • Rule, regd, 3. Province, provincia, -ae (f.). Senate, senatus, -us (m.). NOUNS, ETC. Time, tempus, temporis (n.). After, postquam (adv.). Whole, totus, -a, -um (adj.). Capital city, caput, capitis (n.). Wisely, sapienter (adj.). Chief power, imperium, -i (n.) . World, orbis, orbis. COMPOSITION 257. Rome, which is the capital of Italy, was the great- est city of the world in the time of Caesar. The chief power was held ^by two consuls, who ^with the senate made laws and ruled the people. After a man had been consul he was sent ^into a prov- ince as proconsul. The duty of the proconsul was to gov- ern the people of his province, and to conquer them ^ when they rebelled. So Caesar went into Gaul as proconsul. He governed wisely, pacified the whole country, and ^ made it tributary to Rome. NOTES, PHRASES, ETC. 1. By, a with ablative. 2. With, cum with ablative. 3. Into, in with accusative. 4. When they rebelled, cum deficerent. 5. To make tributary to, vectigalis facere with dative. 128 VOCABULARY Abandon^ desero, 3, deserui, desertus. Able, possum, posse, potui, , with the complementary infinitive. Abode^ domus, -us (f.). Aboutj concerning, de (prep, with ablative); — adv. circiter ; bring about, see bring ; be about, see 194. Absence, absentia, -ae (f.) ; in his ab- sence, he being absent, eo absente (ablative absolute). Accept, accipio, 3, accepi, acceptus. Access, aditus, -us (m.). Accord, one's oiun, ultro (adv.). According to, in accordance with, translate by ablative of manner. Account, on account of, propter (prep, with accusative) ; or translate by ab- lative of cause. Accuse, insimulo, i, with genitive of the charge. Across, trans (prep, with accusative). Address, adloquor, 3, adlocutus sum, appello, I. Aduatuci, Aduatuci, -orum (m.), plural noun. Advance, successus, -us (m.). Advance, progredior, 3, progressus sum. Advise, moneo, 2, with substantive purpose clause. Afraid, be, vereor, 2, veritus sum, with substantive purpose clause. After, post (adv.); postquam (adv.). Again, iterum (adv.). Against, contra (prep, with accusa« tive); in (prep, with accusative). Ago, long time, see long. Ahead, send, see send. Aid, auxilium, -i (n.), subsidium, -i (n.). Alarm, commoveo, 2, commovi, commotus. All, omnis, omnis, omne (adj.). Allow, sin5, 3, sivi, situs, usually with substantive purpose clause; patior, 3, passus sum, usually with infinitive. Ally, socius, -i (m.). Alone, solus, -a, -um (adj.); as adv. solum. Also, etiam (adv.) ; not only . . , but also, non solum . . . sed etiam. Although, etsi, with protasis; cum, with subjunctive; quamquam, with indicative. Always, semper (adv.). Ambassador, legatus, -1 (m.). Ambush, insidiae, -arum (f.), plural noun. Among, inter (prep, with accusa- tive). Amount, great amount of, magnus numerus, with genitive. And, et, enclitic -que, atque, ac And so, itaque FIRST LATIN WRITER — 9 129 A PIRST LATIN WRITER AnnouncettOf renuntio, i, followed by indirect discourse. Another, alter, altera, alterum (adj.). Answer, respondeo, 2, respond!, re- sponsus, followed by indirect dis- course. Any longer, longius (comp. adv.). Anyone, quis, quae, quid, or quis- quam, quaequam, quidquam. Apart, keep, see keep. Approach, aditus, -us (m.), or ad- ventus, -lis (m.). Approach, to, advenlo, 4, adveni, ad- ventus. Archer, Sagittarius, -i (m.). Ar77is, arma, -orum (n.), plural noun; under a7'ms, in armis; run to arms, see run. Army, exercitus, -us (m.) . Arrangement, ordo, ordinis (m.). Arrange, draw up, to, instruo, 3, in- struxi, instructus; constituo, 3, constitui, constitiitus. Arrest, comprehendo, 3, compre- hend!, comprehensus. Arrive, advenio, adveni, adventus. Arrival, adventus, -iis (m.). As, ut, with indicative ; — follows, sic (adv.); — long as, quoad (conj.). Ask, ask for, rogo, i, with accusative of person and accusative of thing; peto, 3, petii, petitus, with a or ab and ablative of person and accusa- tive of thing ; quaero, 3, quaesivi, quaesitus, with de, ex, or ab and ablative of person and accusative of thing. Assert, confirmo, i, followed by indi- rect discourse. At, ablative of place where with in, or locative case; at, in the sense of I near, ad with accusative; — length, denique (adv.) ; — once, without delay, sine mora. Atrebates, Atrebates, -um (m.), plural noun. Attack, impetus, -iis (m.). Attack, impetum facere, feci, factus (in), or adgredior, 3, adgressus. Atte??ipt, Conor, i, conatus sum. Authority, auctoritas, auctoritatis (f.). Await, exspecto, i. Away, be, absum, abesse, abfui, abfutiirus; take — , see take. B Back, see under come, drive, lead, and look. Baggage, impedimenta, -orum (n.), plural noun. Band of men, manus, -iis (f.). Ba7tk, ripa, -ae (f.). Battle, pugna, -ae (f.) ; proelium, -i (n.) ; battle li7ie or line of — , acies, -ei (f.); begin — , proelium com- mittere. Be, sum, esse, fui, futiirus. Be away, absum, abesse, abfui, ab- futiirus ; — in flight, fugio, 3, f iigi, f ugitiirus ; — in possession of, potior, potiri, potitus sum, with ablative, but sometimes with geni- tive. Bear, fero, ferre, tuli, latus. Beast of burden, iumentum, -i (n.). Because, quod, quia, quoniam, or cum with subjunctive ; because of, translate by ablative of cause. Beco7ne, fi5, fieri, factus sum ; — afraid, vereor, veritus sum. Before, ante (adv. or prep, with accu- sative). 30 A FIRST LATIN WRITER Begin, coepi, coepisse, defective verb only used in perfect tenses and fol- lowed by indirect discourse ; begin battle, see battle. Beginning, initium, -i (n.). Belgae, Belgae, -arum (m.), plural noun. Bellovaci, Bellovaci, -orum (m.), plu- ral noun. Besiege, oppugno, I. Best, seem, see see7n. Betray, prodo, 3, prodidi, proditus. Between, inter (prep, with accusative). Bibrax, Bibrax, -actis (f.). Boduognatus, Boduognatus, -i (m.). Boldly, audaciter (adv.). Both, ambo, -ae, -o; uterque, utraque, utrumque; both . . . and^ et . . . et. Bowina7i, Sagittarius, -i (m.). Boy, puer, pueri (m.). Bratuspatitium, Bratuspantium, -i (n.). Brave, fortis, fortis, forte (adj.). Bravely, fortiter (adv.). Bravery, virtus, -litis (f.). Break in, refringo, 3, refregi, re- fractus ; — into, intro, i. Breath, out of breath, exanimatus, -a, -um (adj.). Brin^, f ero, ferre, tuli, latus; — about, efficio, 3, effeci, effectus, or f acio, 3, feci, f actus, followed by ut and sub- junctive of result. Bring up, condiico, 3, conduxi, con- ductus (of soldiers) ; (sheds) ago, agere, egi, actus; — upon, infero, inferre, intuli, inlatus; — together, condiic5, 3, conduxi, conductus. Britain, Britannia, -ae (f.). Brutus, Brutus, i (m.). 13 Build, to, exstruo, 3, exstruxi, ex- structus; aedifico, i. Burden, beasts of, see beast. But, sed, autem (postpositive); — also, sed etiam; — that, quin, with subjunctive, after verbs of doubting. By, a or ab, with the ablative of the agent ; otherwise express by the ablative. Caesar, Caesar, -aris (m.). Call, appello, I. Camp^ castra, -orum (n.), plural noun ; pitch — , castra pono, 3, posui, positus; strike — , castra moveo, 2, movi, motus. Ca77ip follower, calo, calonis (m.). Ca7i, be able, possum, posse, potui, , followed by complementary infinitive. Capital city, caput, capitis (n.). Captive, captivus, -i (m.). Capture, expugno, i ; capio, 3, cepi, captus. Care, cura, -ae (f.). Cavalry, equitatus, -us (m.). Cavalry, equester, equestris, equestre (adj.). Ce7iturion, centuri5, centurionis (m.). Character, natura, -ae (f.). Charge, signa infer5, inferre, intuli, inlatus, with dative. Charge of have, be i7t co77imand of, praesum, praeesse, praefui, with dative. Check, tardo, i. Chief, princeps, principis (m.). Chief co7n7nand or power, summa (ae [f.]) imparl. Children, liberi, -orum, plural noun. I A FIRST LATIN WRITER City^ urbs, urbis (f.). Clamor, clamor, clamoris (m.). Clemency J dementia, -ae (f.). Colled, conligo, 3, conlegi, conlectus. Collect together, conf ero, conf erre, con- tuli, conlatus. Come, venio, 4, veni, ventus; — back, redeo, 4, redii, reditus; — between, intervenio, 4, interveni, interven- tus; — out of, exe5, 4, exii, exitus; — ///, advenio, 4, adveni, adven- tus; — upon, invenio, 4, inveni, inventus ; — to, aded, 4, adii, adi- tus ; — together, convenio, 4, con- veni, conventus. Coming, adventus, -iis (m.). Command, mandatum, -i (n.) ; im- perium, -i; supreme — , summa (ae [f.J) imperi; be in — of, praesum, praeesse, praef ui ; to — , iubeo, 2, iussi, iussus, with infinitive ; im- pero, I, with purpose clause and dative. Commit oneself , committS, 3, commisi, commissus, with reflexive and da- tive. Common, commiinis, communis, com- mune (adj.). Compel, cogo, 3, coegi, coactus. Concerning, de (prep, with ablative). Condemn, damno, i, with genitive of penalty. Condition, condicio, condicionis (f.). Conquer, vinco, 3, vici, victus ; su- per©, I. Conqueror, victor, victoris (m.). Consent, consentio, 4. Conspire, coniiiro, i. Constj'uct, exstruo, 3, exstruxi, ex- structus. Consul, consul, consulis (m.). I Council, concilium, -i (n.). Country, rus, riiris (n.), terra, -ae (f.); xa^zmng fatherland, patria, -ae (f.). Courage, virtiis, virtiitis (f.). Covering, tegimentum, -i (n.). Coivard, ignavus, -i (m.). Crassus, Crassus, -i (m.). Crime, noxia, -ae (f.). Critical, matter in a — state, res in angusto. Cross, transe5, 4, transii, transitus. Crowded together, conf ertus, -a, -um (adj.). Cry out, exclamo, i. Ctdtivate, col5, 3, colui, cultus. Custom, consuetiido, consuetudi- nis (f.). Customary, usitatus, -a, -um (adj.). Danger, periculum, -i (n.). Dare, audeo, 2, ausus sum. Daring, audax, -acis (adj.). Dawn, prima liice, i.e, at dawn. Day, dies, diei (m.); on the — after that — , postridie eius diei ; space of three — , see space. Dead, be, morior, 3, mortuus sum. Death, conde??tn to, capitis damno (I). Deceive, fallo, 3, fefelli, falsus. Decide, constituo, 3, constitui, con- stitiitus, with infinitive. Deed, factum, -i (n.). Defeat, clades, -is (f.). Defeat, to, fugo, I ; supero, i. Defend, defendo, 3, defend!, de- fensus. Defender, defensor, defensoris (m.). Delay, mora, -ae (f.). Delay, to, moror, i, moratus sum. 32 A FIRST LATIN WRITER Demand^ postulo, i, with ace. of thing and ab with abl. of person; posco, 3, poposci, . Depart, proficiscor, 3, profectus sum. Departure, profectio, profectionis (f.). Deprive, despolio, i, with ablative. Descended from, be, orior, 4, ortus sum. Deserted, desertus, -a, -um (adj.). Deserter, desertor, desertoris (m.). Design, consilium, -i ; with the — of, eo consilio, followed by ut with subjunctive. Desire, cupiditas, cupiditatis (f.). Desirous, cupidus, -a, -um (adj.). Desirous of, be, studeo, 2, studui, , with dative. Despair, despair of, to, despero, i. Destitute of, vacuus, -a, -um (adj.), with ab and the ablative. Destroy, deleo, 2, delevi, deletus. Determine, constituo, 3, constitui, constitiitus, with infinitive. Die, morior, 3, mortuus sum (future participle moriturus). Difficult, difficilis, -e (adj.). Disaster, calamitas, calamitatis (f.). Disgrace, turpitude, turpitii- dinis (f.). Distance, spatium, -i (n.). Disturb, perturbo, i. Diviciacus, Diviciacus, -i (m.). Divide, divido, 3, divisi, divisus. Do, facio, 3, feci, f actus; ago, 3, egi, actus. Done, be, become, fio, fieri, f actus sum. Doubt, dubium, -i (n.). Doubt, to, dubito, i, with quin and the subjunctive. Down, run, decurro, 3, decucurri, decursus ; drive — , see drive. Drazv off, detraho, 3, detraxi, detrac tus. Draw up, instru5, 3, instruxi, instructus. Drive, ago, 3, egi, actus; — back^ repello, 3, reppuli, repulsus ; — reicio, 3, reieci, reiectus ; — dozvjt, deicio, 3, deieci, deiectus ; — out, expello, 3, expuli, expulsus ; — up, adigo, 3, adegi, adactus ; — together, cogo, 3, coegi, cdactus. Duimiorix, Dumnorix, Dumno- rigis (m.). Duty, officium, -i (n.). Dwell, incolo, 3, incolui, . Each, each one, uterque, utraque, utrumque (adj.); each other, from, translate by the one from the other, alius ab alio. Easily, facile (adv.). Easy thing, to be an, non quicquam negoti esse Eighth, octavus, -a, -um (num. adj.). Elders, maiores, maiorum (m). Eleventh, undecimus, -a, -um (num. adj.). Embarrassed, impeditus, -a, -um (adj.). Employed in, be, versor, i. Encourage, cohortor, I. Endure, patior, 3, passus sum. Enemy, hostis, -is (c). Engine of war, machinatio, machi- nationis (f.); siege — , opus, ope- ris (n.). Enough, satis (adj.). 33 A FIRST LATIN WRITER Enrol, conscribo, 3, conscripsi, con- scriptus. Enter, ingredior, 3, ingressus sum. Envoy, legatus, -i (m.). Escape, effugio, 3, effugi, effugiturus. Especially, praesertim (adv.). Even, etiam (adv.). Ever, unquam (adv.). Excel, antecedo, 3, antecessi, ante- cessus. Expect, exspecto, i. Expectation, Opinio, opinionis, (f.). Exposed, nudatus, -a, -um (adj.). F Fall, cado, 3, cecidi, casus. Fall into, incido, 3, incidi, incasiirus. Far, too, paulo longius (adv.). Farther, ulterior, -ius (comp. adj.). Favorable, secundus, -a, -um (adj.). Fear, timor, timoris (m.). Fear, to, vereor, 2, veritus sum, with substantive purpose clause. Few, paucus, -a, -um (adj.). Fickle, instabilis, -is, -e (adj.). Field, ager, agri (m.). Fierce, acer, acris, acre (adj.). Fierceness, ferocia, ae (f.). Fiercely, acriter (adv.). Fifty, quinquaginta (indecl. num. adj.). Fight, pugna, -ae (f.), proelium, -i (n.). Fight, to, pugno, i ; contendo, 3, con- tend!, contentus, and cum with ablative. Fighting man, armatus, -i (m.). Finally, denique (adv.). Find, to, invenio, 4, inveni, inventus ; — out, reperio, 4, repperi, repertus, I usually followed by indirect dis- course. Fire, ignis, -is (m.). First, primus, -a, -um (adj.). First men, primi, -orum (m.). Fitted, aptus, -a, -um (adj.) ; idoneus, -a, -um (adj.). Five, quinque (num. adj. indecl.). Flank, latus, lateris (n.). Flee, fugio, 3, fiigi, fugiturus. Flight, fuga, -ae (f.) ; —put to, fug5, I ; be in — , fugio, 3, fugi, fugi- turus. Folloio, sequor, 3, secutus sum. Follows, as, sic (adv.). Follower, see camp. Foot, pes, pedis (m.). Foot soldier, pedes, peditis (m.). For, nam (conj.) ; meaning on behalf of, pro, with abl. ; meaning to, ad, with accusative ; in expressions of duration of time is omitted ; for battle, ad pugnandum ; in dative of service is expressed by dative; after nouns having a transitive sense is expressed by genitive. Forced march, magnum iter, magni itineris (n.). Forces, copiae, -arum(f.), plural noun. Ford, vadum, -i (n.). Forefathers, maiores, maiorum (m.), plural noun. Forest, silva, -ae (f.). Forget, be forgetful of, obliviscor, 3, oblitus sum. Former, pristinus, -a, -um (adj.). Fort, castellum, -i (n.). Forth, see rush forth. Fortification, munitio, munitionis (f.); work on the — , opus, Operis (n.). 34 A FIRST LATIN WRITER Fortified, munitus, -a, -um (adj.). Fortify, munio, 4. Fortune, fortuna, -ae (f.) ; res, rei (f.). Free, to set, libero, i. Freedom, libertas, libertatis (f.). Freely, libere (adv.). Friendship, amicitia, -ae (f.). Frightened, be, vereor, 2, veritus sum, with substantive purpose clause. From, ab or ex (prep, with ablative) ; after verbs of hindering, see 62 and 77- Front, in, a f ronte. Full speed, at, incitato cursu. Further, ulterior, ulteriot, ulterius (adj.). Fury, furor, furoris (m.). Gain possession of, potior, 4, potitus sum, with ablative. Gallic, Gallicus, -a, -um (adj.). Gate, porta, -ae (f.). Gather together, confero, conferre, contuli, conlatus. Gaul, Gallia, -ae (f.). Gaul, Gallus, -i (m.). General, dux, ducis (m.), imperator, imperatoris (m.). German, Germanus, -a, -um (adj.). Germany, Germania, -ae (f). Get possession of, potior, 4, potitus sum, with ablative. Get together, confero, conferre, con- tuli, conlatus. Give, do, dare, dedi, datus ; — back, remitto, 3, remisi, remissus; — up, trado, 3, tradidi, traditus. Go, e5, ire, ii, itum ; proficiscor, 3, profectus sum ; — into, ineo, in- ire, inii, initus ; — across, transeo. God, deus, -i (m.). Good, bonus, -a, -um (adj.). Govern, administro, i. Governments, new, nova imperia (n,), novae res (f.) (plural). Grain, frumentum, -i (n.). Grant, do, dare, dedi, datus. Great, magnus, -a, -um (adj.) ; — amount of, magnus numerus, with genitive ; so — , tantus, -a, -um (adj.); how — , quantus -a, -um (adj.). Ground, hold one's, COnsistO, 3, COn- stiti, . Guard, to, servo, I. Guard, a, praesidium, -i (n.). Guilty, noxius, -a, -um (adj.). Haeduan, Haeduus, -a, -um (adj.). Haedui, Haedui, -orum (m.). Hand, manus, -iis (f.). Hand over to, trado, 3, tradidi, traditus. Happens, it, accidit, 3, accidit, , impersonal followed by ut with sub- junctive. Harbor, portus, -US (m.). Hard pressed, be, passive of prem5, 3, pressi, pressus. Hasten, contendo, 3, contendi, con- tentus, with ad and accusative. Have, habeo, 2 ; — charge of, prae- sum, praeesse,praefui, with dative ; — possession of, potior, 4, potitus sum. He, she, it, plural they, is, ea, id (dem. pron.) ; in oblique cases in reference to the subject, sui, sibi, se, se. Headlong, praeceps, praecipitis (adj.). 35 A FIRST LATIN WRITER HeaVy audio, 4, followed by indirect discourse. Hedge^ saepes, -is (f.). Help, auxilium, -i (n.). Help, to, adiuvo, i, adiuvi, adiiitus. Here, hie (adv.). Hid, see lie. Higher, superior, -ior, -ius (adj.) ; al- tior, -ior, -ius (adj.). Hill, collis, coUis (m.). Himself, herself, itself, ipsa, ipse, ip- sum (pron. adj.); in reference to subject in oblique cases, sui, etc. Hinder, impedio, 4, deterred, 2. His, hers, its, his own (in reference to subject), suus, -a, -um; (in refer- ence to someone or something else), eius (sing.), of him, of her, of it ; his men, sui, suorum (m.). Hold, teneo, 2, tenui, tentus ; habeo, 2, habui, habitus ; — one'' s ground, to, consisto, 3, constiti, ad. Hold out, to, sustineo, 2, sustinui, sus- tentus ; meaning extend, pando, 3, pandi, passus. Home, domus, -iis (f.). Hope, a, spes, spei (f.). Hope, spero, i, followed by future infinitive of indirect discourse. Horse, equus, -i (m.) ; meaning horse- men, equites, -um (m.). Horseman, eques, equitis (m.). Host, multitudo, multitudinis (f.). Hostage, obses, obsidis (c). Hour, hora, -ae (f.). How? quam? However, autem, postpositive adverb. How great? quantus, -a, -um? (adj.). How many? quot? (indecl. adj.). How powerful? quantus. -a, -um? (adj.). Hundred, centum (indecl. num. adj.) ; six — , sescenti, -ae, -a (num. adj.). /, ego, mei, plural nos. Iccius, Iccius, -i (m.). If, si (conj.). Immediately, extemplo (adv.). Immense, such an, tantus, -a, -um (adj.). In, in (prep, with ablative) ; is omitted in expressions of time. In order that, in order to, ut with the subjunctive. Inasmuch as, quoniam (conj.). Inch, digitus, -i (m.). Increase, augeo, 2, auxi, auctus. Influence, auctoritas, auctorita- tis (f.). Inform, to, certiorem facio, 3, feci, factus, followed by indirect dis- course. In order that, ut, negative, ne, fol- lowed by subjunctive of purpose. In the rear of, post (prep, with accu- sative). Intettd, in animo habeo, 2. Interest, be of, interest, interesse, interfuit, followed by infinitive, see 32, note 3. Interior of, interior, -ior, -ius (adj.). Into, in (prep, with accusative) ; break — , see break. Island, insula, -ae (f.). //, id, eius (n.). Italy, Italia, -ae (f.). Its, in reference to subject, suus, -a, -um ; in reference to something else, eius, of it. A FIRST LATIN WRITER Join, coniungo, 3, coniunxi, con- iunctus. Journey, iter facio, 3, feci, factus. Joy, laetitia, -ae (f.). Joyful, laetus, -a, -um (adj.). Joyfully, render by laetus in agree- ment with the subject. Just like, consimilis, -is, -e (adj.). Keep, habeo, 2; teneo, 2, tenui, tentus ; — , when used with within in the sense of restrain, contineo, 2, continui, contentus, with reflex- ive pronoun ; — apart, distineo, 2, distinui, distentus; — fro??i, pro- hibeo, 2, followed by infinitive ; — on, render by the imperfect. Kill, occido, 3, occidi, occisus. Know, cognosco, 3, cognovi, cog- nitus, followed by indirect dis- course. Labienus, Labienus, -i (m.). Land, terra, -ae (f.). Lastly, denique (adv.). Z^//f r, hic, haec, hoc (dem. pron.). Laugh, laugh at, inrideo, 2, inrisi, in- risus, with dative. Law, lex, leg is (f.). Lay waste, vasto, I. Lead, duco, 3, duxi, ductus ; — back, rediicd, 3, reduxi, reductus ; — on, impello, 3, impuli, impulsus ; -^ out, ediic5, 3, eduxi, eductus; — together, condiico, 3, conduxi, con- ductus. L^eader, dux, ducis (m.). Leaderships see under. Leave, relinquo, 3, reliqui, relictus. Left, sinister, sinistra, sinistrum (adj.). Legion, legio, legionis (f.). Length, at, denique (adv.). Lest, ne, with subjunctive of purpose. Let, introduces the hortatory subjunc- tive, is not translated. Levy, conscribo, 3, conscripsi, con- scriptus. Liberal promises, make, liberaliter polliceor, 2, pollicitus sum. Liberty, libertas, libertatis (f.). Lie hid, lateo, 2, latui, . Lieutenant, legatus, -i (m.). Light marclmig order, expeditus, -a, -um (adj.). Like, similis, -is, -e (adj.). Like, just, consimilis, -is, -e (adj.). Line, line of battle, acies, aciei (f.). Line of march, agmen, agminis (n.). Listen, listen to, audio, 4. Little, parvus, -a -um (adj.). Little too far, paulo longius. Little while, a, paulisper (adv.). Live, in sense of dwell, incolo, 3, in- colui, incultus. Look back, respicio, 3, respexi, respectus. Lottg, longus, -a, -um. Long time, for a, for a long while, see under time; as long as, quoad. Long time ago, a, antiquitus (adv.). Longer s any longer, longius (adv.). M Magistracy, magistratus, -iis (m.). Make, facio, 3, feci, factus; — liberal promises, see liberal; — trial of, periclitor, i ; — make tributary, see tributary ; — use of, see use ; — 137 A FIRST LATIN WRITER war, bellum infero, inferre, intuli, inlatus, with dative. Man, homo, hominis (c); vir, viri (m.). Maniple, manipulus, -i (m.). Many, multi, -ae, -a (adj.). Many? how, quot? pron. (indecl. adj.). March, iter, itineris (n.); line of—, agmen, inis (n.) ; forced — , mag- num iter, magni itineris (n.); order of — , ordo agminis. March, to, iter f acio, 3, feci, f actus ; — out or away, proficiscor, 3, pro- fectus. Marching order, in light, expedltus^ -a, -um (adj.). Marsh, aestuarium, -i (n.). Massacre, a, caedes, caedis (f.). Massacre, to, caedo, 3, cecidi, caesus. Matter in a critical state, see critical. Menapii, Menapii, -orum (m.). Merchant, mercator, mercatoris (m.). Message, nuntius, -i (m.). Messenger, nuntius, -i (m.). Middle of, medius, -a, -um (adj.). Mile, milia (n.) passuum (plural). Military science, res militaris (f.). Mind, animus, -i (m.) ; mens, men- tis (f.). Mindful of, memor, memoris (adj.). More, magis (adv.). More than, magis quam. Moreover, autem (postpositive ad- verb). Morini, Morini, -orum (m.). Most, render by the superlative. Mound, agger, aggeris (m.). Move, moveo, 2, movi, motus. Much, mviltum (adv.); multo (adv.). Much, multus, -a, -um (adj.). Much, so, tantus, -a, -um (adj.). I Multitude, multitiido, multitudinis (f.). My, mens, -a, -um (poss. pron.). N Nation, natio, nationis (f.). Nature, natura, -ae (f.). Naval, navalis, -is, -e (adj.). Navigation, navigatio, navigationis (f.). Near, prope (prep, with accusative) ; ad (prep, with accusative). Nearest, proximus, -a, -um (adj.). Nearest to, finitimus, -a, -um (adj.), with dative. Necessary, be, necesse est, esse, fuit. Need, you — not fear, translate by "be unwilling to fear," noli vereri. Neighbors, finitimi, -orum (m.). Nervii, Nervii, -orum (m.). Never, nunquam (adv.). Nevertheless, tamen (adv.). Neiv, novus, -a, -um (adj.). Neiv governments, nova imperia (n.), or novae res (f.), plural. Neivs, nuntius, -i (m.). Next day, postridie eius diei. Night, nox, noctis (f.). Nine, novem (indecl. num. adj.). iV<7z.yf, tumultus, -us (n.). None, 'no, nuUus, -a, -um (adj.). No one, not one, nemo, neminis (c.) (never use genitive neminis or ablative nemine, but use instead nuUius, nullo). Not, no, non; with hortatory subjunc- tive, ne ; not yet, nondum. Not only , . , but also, non soliim, . . . sed etiam. Nothing, nihil (indecl. n,). Noviodunum, Noviodiinum, -i (n.). 38 A FIRST LATIN WRITER Now, nunc; iam (adv.). Number, numerus, -i. Obey, be obedient to, pareo, 2, with dative. Obtain, pario, 3, peperi, partus; im- petro, I, of a request ; — possession of, potior, 4, with ablative. Ocean, oceanus, -i (m.). Oh that! would that! utinam (adv.). On, in expressions of time render by the ablative; in expressions of place by in and the ablative. On account of, propter (prep, with accusative or use ablative of cause). On the other side of, trans (prep, with accusative). On this side of, cis (prep, with accusa- tive). Once, at, without delay, sine mora. One, iinus, -a, -um (num. adj.). One at a time, singuli, -ae, -a, plural adjective. Only, solum (adv.) ; modo (adv.) ; not only . , , but also, non solum . . . sed etiam. Open up, laxo, i. Operation, Opus, Operis (n.) . Or, aut (conj.); an (conj.). Order, mandatum, -i (n.) ; in — that, see in. Order, iubeo, 2, iussi, iussus, with infinitive ; impero, i, with ut and subjunctive and dative of person. Order, in light marching, expeditus, -a, -um (adj.). Order of march, agmen, agminis (n.). Other, alius, -a, -um (adj.) ; on the — side ^_/^ trans (prep, with accusative) ; I other, in the sense of the rest, reli- qui, -ae, -a. Ought, oportet, ere, opottuit, followed by infinitive, or render by the ge- rundive. Our, noster, nostra, nostrum (poss. pron. ) ; — soldiers, nostri, -Drum (m.). Our own accord, ultro (adv.). Ourselves, nos ipsi, nos ipsae. Outnumber, numero supero, i. Out of, ex (prep, with ablative). Out of breath, exanimatus, -a, -um (adj.). Overcome, supero, i. Overthrow, adfligo, 3, adflixi, ad- flictus. Overwhelm, opprim5, 3, oppress!, oppressus. P Pacify, paco, I. Pardon, venia, -ae (f.). Pardon, to, ignosco, 3, ignovi, igno- tus, with dative. Part, pars, partis (f.). Peace, pax, pacis (f.). People, populus, -i (m.). Perceive, sentio, 4, sensi, sensus, followed by indirect discourse; meaning to see, intelligo, 3, intel- lexi, intellectus. Permit, sino, 3, sivi, situs, followed by ut with subjunctive of purpose. Persecute, exagito, i. Persuade, persuadeo, 2, persuasi, persuasus, with dative and ut with subjunctive of purpose. Pitch camp, castra pono, 3, posui, positus. Place, locus, -i (m.) ; plural, loca, -orum (n.). 39 A FIRST LATIN WRITER Place, to, pono, 3, posui, positus. Plan, consilium, -i (n.). Plead for, verba facio, 3, feci, factus, and pro, with ablative. Please, placeo, 2, usually used im- personally. Plunder, praedor, i. Point, at that, eo loco; on the — of, render by the periphrastic conjuga- tion, see 194. Position, locus, -i (m.) ; plural, loca, -orum (n.); static, stationis. Possessio7ts, themselves and all their, se suaque omnia. Possession of, take, potior, 4, potitus sum, with ablative. Possible, be, potest, pOSSe, potuit. Post, static, stationis (f.). Post, pono, 3, posui, positus. Power, imperium, -i (n.); supreme — , summa (ae [f.]) imperi. Powerful, potens, potentis (adj.), with genitive ; how — , quantus, -a, -um? (adj.). Praise, laudo, I. Prefer, malo, malle, malui, with infinitive, or ut with subjunctive. Prepare, paro, i . Prepared, paratus, -a, -um (adj.). Presence, praesentia, -ae (f.). Present, be, adsum, adesse, adfui, adfutiirus ; if he were present, eo praesente (abl. absolute). Preserve, conserv5, i. Preside, preside over, praesum, prae- esse, praefui, with dative. Press hard, premo, 3, pressi, pressus. Pretend, simulo, i. Prevent, prohibeo, 2, with infinitive ; impedio, 4, with ne and subjunctive ; negative with quin and subjunctive. I Prince, princeps, principis (m.). Proconsul, proconsul, proconsulis (m.). Promise, polliceor, 2, pollicitus sum, followed by future infinitive of indi- rect discourse; make liberal prom- ises, see liberal. Property, bona, -orum (n.), plural noun. Protect, tueor, 2, tiitus sum. Province, provincia, -ae (f.). Purpose, with the — of, e5 consilio with ut and the subjunctive; or ad with the gerundive. Pursue, prosequor, 3,prosecutus sum. Put to flight, f ugo, I . Question, quaestio, quaestionis. Quickly, celeriter (adv.). Raise, tollo, 3, sustuli, sublatus ; propono, 3, proposui, propositus (of a standard). Rapid, celer, celeris, celere (adj.). Rather, potius (adv.). Rather . . . than, potius . . . quam. Reach^ advenio, 4, veni, ventus, or pervenio, perveni, perventus. Ready, be, paratus esse. Ready, paratus, -a, -um (adj.). Rear of, in the, post (prep, with accusative). Rear, the, novissimum agmen (n.). Rebel, deficio, 3, defeci, defectus. Receive, accipio, 3, accepi, acceptus; recipio, 3, recepi, receptus. Recklessly, \,^vciffL^ (adv.). Redoubt, castellum, -i (n.). Reduce, redigo, 3, redegi, redactus. 40 A FIRST LATIN WRITER Reenfor cement, subsidium, -i (n.). Regard to them, with, in eos. Regular, certus, -a, -um (adj.). Relations, consanguine!, -orum (m.). Remain, permaneo, 2, permansi, permansus; it remains, reliquum est, fuit. Remaining, reliquus, -a, -um. Remember, memini, meminisse, defec- tive verb used only in perfect tenses. Remi, Remi, -orum (m.), plural noun. Repel, repello, 3, reppuli, repulsus. Reply, responsum, -i (m.). Reply, to, responded, 2, respond!, re- sponsus. Report, rumor, riimoris (m.). Report, to, nuntio, i ; certiorem facio, 3, feci, factus, followed by indi- rect discourse. Repulse, repello, 3, reppuli, repulsus. Reputation, Opinio, opinionis (f.). Rescue, eripio, 3, eripui, ereptus. Reserve, subsidium, -i (n.). Resist, resisto, 3, restiti, , vi^ith dative. Resort to, se recipio, 3, recepi, receptus. Resource, Ops, opis (f.). Rest, otium, -i (n.). J^est, rest of, reliquus, -a, -um (adj.). Result, eventus, -us (m.). Return, reditus, reditus (m.). Return, to, redeo, 4, redii, reditus. Revolt, defectio, defectionis (f.). Revolt, to, deficio, 3, defeci, defectus. Rhine, Rhenus, -i (m.). Right, rectus, -a, -um. River, fliimen, -inis (n.). Roman, Romanus, -a, -um (adj.). Rome, Roma, -ae (f.). Rule, to, rego, 3, rexi, rectus. 14 Ruler, imperator, imperatoris (m.). Run, curro, 3, cucurri, cursus; — back, recurro, 3, recucurri ; — down, decurro, 3, decucurri, decursus ; — out, excurro, 3, excucurri, excursus; — to a7'ms, ad arma, concurro, 3, concucurri, concursus. Rumiing, cursus, -us (m.). Rush, concurro, 3, concucurri, con- cursus ; — forth, provolo, I, Sabis, the, Sabis, -is (m.). Safe, be, conservor, i. Safety, saliis, saliitis (f.) ; in — , tuto (adv.). Sagacity, consilium, -i (n.). Sail, navig5, i. Sailor, nauta, -ae (m.). Sally, excursio, excursionis (f.). Sa?ne, idem, eadem, idem (dem. adj. pron.). Save, servo, i. Say, dico, 3, dixi, dictus, foUovi^ed by indirect discourse. Science, see military. Scout, explorator, exploratSris (m.). Search, peto, 3, petivi, petitus. See, video, 2, vidi, visus, usually fol- lowed by indirect discourse. Seek, peto, 3, petivi, petitus. Seem, seem best, videor, 2, visus sum, followed by indirect discourse. Seize, capio, 3, cepi, captus. Sell, vend5, 3, vendidi, venditus. Senate, senatus, senatus (m.). Send, mitto, 3, misi, missus ; — ahead, praemitto, 3, praemisi, prae- missus ; — back, remitto, remisi, remissus ; — for, arcesso, 3, arces- sivi, arcessitus. I A FIRST LATIN WRITER SenoneSf Senones, -um (m.). Separate, singuli, -ae, -a, plural adjec- tive. Separately, singillatim (adv.). Serve as a, translate by dative of ser- vice with the verb sum. Service, meritum, -i (n.). Sei out, proficiscor, 3, profectus sum. Setting out, profectio, profectionis (f.). Set upon, paratus ad. Seventh, Septimus, -a, -um (num. adj.). Seventy, septuaginta (indecl. num. adj.). Several, singuli, -ae, -a; nonnulli, -ae, -a, plural adjectives. Severity, severitas, severitatis (f.). Shed^ vinea -ae, (f.). Shield, sciitum, -i (n.). Ship, navis, navis (f.). Short, brevis, brevis, breve (adj.). Show, ostendo, 3, ostendi, ostentus, followed by indirect discourse. Side, pars, partis (f.) ; on that — , ea parte; on this — , cis (prep, with accusative) ; on the other — ■, trans (prep, with accusative). Siege engine, opus, Operis (n.). Sight, visus, visiis (m.). Signal, signum, -i (n.). Since, cum, with subjunctive. Situated, positus, -a, -um (adj.). Six, sex (indecl. num. adj.). Six hundred, sescenti, -ae, -a (num. adj.), plural. Size, magnitiido, magnitudinis (f.). Skillful, peritus, -a, -um (adj.). Slavery, servitus, servitutis (f.). Slay, occido, 3, occidi, occisus. Slinger, funditor, funditoris (m.). Slowly, tarde (adv.). Small, parvus, -a, -um (adj.). So, ita (adv.); sic (adv.), tam; — great, tantus, -a, -um (adj.); — much, ta.ntus, -a., -um (adj.) ; — that, ut with subjunctive. Soldier, miles, militis (m.). Some, nonnullus, -a, -um, aliquis, aliqua, aliquid (adj.) ; so/ne trouble, quicquam negoti ; there are — who, sunt qui, with subjunctive of char- acteristic; — ... others, d\H . . . alii. Soon, statim (adv.); mox (adv.). Sort, what — of, see what. Space of three days, triduum, -i (n.). Spare, parco, 3, peperci, parsurus. Speak, dic5, 3, dixi, dictus. Speech, oratio, orationis (f.). Speed, celeritas, celeritatis (f.). Speed, at full, incitat5 cursu. Stand, sto, stare, steti, status; take one^s — , consists, 3, constiti, (ad). Standard, vexillum, -i (n.). State, civitas, civitatis (f.); matter in a critical — , see critical. Still, tamen (adv.) ; — braver, f ortior, -or, -ius (adj.). Storm, take by storm, see take. Strength, vis, vis (f.), plural vireS, virium. Strike camp, castra moveo, 2, movi, motus. Strong, fortis, fortis, forte (adj.). Struggle, pugna, -ae (f.). Subdue, vinco, 3, vici, victus. Such, see so great ; — an immense, see immense. Sudden, subitus, -a, -um (adj.). Suddenly, subito (adv.). Sue for, oro, I. 142 A FIRST LATIN WRITER Suessiones, Suessiones, -urn (m.). Suevii Suevi, -orum (m.). Suited, idoneus, -a, -um (adj.). Summon, arcesso, 3, arcessivi, arces- situs. Supplies, copiae, -arum (f.), plural noun. Supreme power, summa (-ae [f.]) imperi. Surprise, to take sof7ieone by surprise, imprudenter . . . adgredior, 3, adgressus sum. Surrender, deditio, deditionis (f.). Surrender, to, ded5, 3, dedidi, dedi- tus (refl.). Surrendered, dediticius, -a, -um. Surround, circumvenio, 4, circum- veni, circumventus. Swamp, palus, paludis (f.). Swiftness, celeritas, celeritatis (f.). Sword, gladius, -i (m.). Take, capio, 3, cepi, captus ; — away, spolio, I ; — by storm, expugno, i ; — one's stand, consisto, 3, constiti, ; — possessio7t of, potior, 4, potitus sum, with ablative. Taller, grandior, -or, -us (adj.). Teach, doceo, docui, doctus. Tell, dico, 3, dixi, dictus, followed by indirect discourse; narro, i. Ten, decem (indecl. num. adj.). Tencteri, Tencteri, -orum (m.). Tenth, decimus, -a, -um (num. adj.). Term, condicio, condicionis (f.) . Terrify, perterreo, 2. Terrified, perterritus, -a, -um (adj.). Territories, fines, -um (m.), plural Terror, terror, terroris (m.). Than, quam. That, ille, -a, -ud, is, ea, id (dem. adj. pron.) ; but — , quin, with sub- junctive ; in order that, ut ; so that, ut; would — , utinam (adv.). Their, their own (with reference to the subject), suus, -a, -um; other- wise, eorum, ofthefn. Themselves, ipsi, ipsae, ipsa (pron. plural) ; in oblique cases when re- ferring to the subject sui, sibi, se, se. Then, tum (adv.). There, ibi (adv.). Therefore, ergo (adv.); itaque (adv.). Thereupon, inde (adv.). They, ei, eae, ea (plural dem. pron.). Things res, rel (f.); easy — , non quicquam negoti ; a thing which, id quod. Think, puts, i. This, hie, haec, hoc (dem. pron.). Though, etsi, with construction of protasis ; cum, with subjunctive ; quamquam, with indicative. Thousajtd, mille, singular (indecl. num. adj.) ; milia, milium (n.), plural. Three, tres, tria (num. adj.); space of three days, see space. Through, per (prep, with accusa- tive). Throw back, reicio, 3, reieci, reiectus. Throw up, build up, exstruo, 3, exstruxi, exstructus. Thus, sic, ita (adv.). Time, tempus, temporis (n.) ; one at a — , see one ; for a long — , diu ; long — ago, antiquitus. Titurius, Titurius, -i (m.). TOi ad (prep, with accusative). 43 A FIRST LATIN WRITER Together with, una cum (prep, with ablative); bring — , see under brings collect, gather, get, crowded. Too far, paulo longius (adv.). Top of, summus, -a, -um (adj.) Towards, ad (prep, with accusative). Toiver, turris, turris (f.) . Town, oppidum, -i (n.). Townsman, oppidanus, -i (c). Train, exercito, i. Transport, traduco, 3, traduxi, tra- ductus, with two accusatives. Treachery, proditio, proditionis (f.). Treveri, Treveri, -orum (m.). Trial of, make, periclitor, i. Tribe, gens, gentis (f.). Tributary to, w^-^^, vectigales habere. Trick, insidiae, -arum (f.), plural noun. Troops, copiae, -arum (f.), plural noun. Trouble, some, quicquam negoti. Trumpet, tuba, -ae (f.). Try, Conor, i, takes infinitive. Turn, converto, 3, convert!, con- versus. Twenty, viginti (indecl. num. adj.). Two, duo, -ae, -0 (num. adj.). U Unable, impotens, impotentis (adj.) ; be — , non possum, non posse, non potui, with complementary infinitive. Uncertaiit, incertus, -a, -um (adj.). Under . . . leadership, translated by ablative absolute . . . duce. Unequaled, singularis, -is, -e. Unexpected, improvisus, -a, -um (adj.). Unfavorable, iniquus, -a, -um (adj.). I Unless, nisi (conj.). Unprepared, imparatus, -a, -um (adj.). Until, dum; donee; quoad; with subjunctive. Unwilling, be, nolo, nolle, nolui, with infinitive, or ut, with sub- junctive. Unwillingly, translate by invitus, -a, -um, in agreement with the subject. Up, see draw, bring, send. Upon, against, contra (prep, with accusative) ; in (prep, with accusa- tive) ; come — , see come. Uproar, strepitus, -iis (m.). Use, iisus, iisiis (m.). Use, to 77iake — of, utor, 3, usus sum, with ablative. Usipetes, Usipetes, -um (m.). Usual clei?iency, courage, etc., trans- late by possessive pronoun, e.g. his usual clemency, sua dementia. Vain, in, frustra. Valor, virtiis, virtu tis (f.). Van of the baggage, prima impedi- menta (n.), plural. Veneti, Veneti, -orum (m.). Victor, victor, victoris (m.). Victory, victoria, -ae (f.). Vieiv, prospectus, -iis (m.). Village, vicus, -i (m.). Viromandui, the, Viromandui, -orum (m.). W Wait for, exspecto, i. Wall, murus, -i (m.). Wander about, vagor, i. Wa7tt, ivish, volo, velle, volui, with infinitive, or ut, with subjunctive; 44 A FIRST LATIN WRITER (^—be in need of), ege5, 2, egui, with genitive. War, bellum, -i(n.) ; make — ,bellum infero, inferre, intuli, inlatus, with dative; efigines of — , see engine. Waste, see lay waste. Water, aqua, -ae (f.). We, nos, nostrum (c). Weakest^ infirmissimus, -a, -um (adj.). Weapon, telum, -i (n.). What sort of ? quails, -is, -e? (adj.). When, ubi, with indicative; cum, with subjunctive or indicative. Where ^ ubi; where? qua? Whether? utrum? (adv.). While, dum, with present indicative. While, for a little, paulisper (adv.). While, for a long, iamdiu (adv. ) ; iamdudum (adv.). Whither? quo? (adv.). Who, which, what, qui, quae, quod (rel. pron.). Who? which? what? quis? quae? quid? or quod? (interrog. pron.). Whole, totus, -a, -um (adj.). Why? quid? (adv.). Wife, coniunx, coniugis (f.). Win, vinco, 3, vici, victus. Wine, Yinnm, -i (n.). Wing of an army, cornii, cornii (n.). Wipe out, deleo, 2, delevi, deletus. Wisely, sapienter (adv.). Wish, to, volo, velle, volui, , with infinitive, or ut, with subjunctive. With, cum (prep, with ablative); — the purpose of, see purpose. Withdraiv, recipio, 3, recepi, re- ceptus, with reflexive. Within, intra (prep, with accusa- tive); in expressions of time is expressed by the ablative without a preposition. Without, sine (prep, with ablative). With regard to them, in eos. Withstand, sustineo, 2, sustinui, sustentus ; resistd, 3, restiti, with dative. Woman, mulier, mulieris (f.). Woods, silva, -ae (f.). Work, zvork on the fortifications^ Opus, operis (n.). World, orbis terrarum. Would that ! vX\.\i3iVCi.\ (adv.). Wound, vulnus, vulneris (n.). Year, annus, -i (m.). Yet, not, nondum. Yield, cedo, 3, cessi, cessiirus. You, tu, tui, plural vos, vestrum (c). Your, referring to one person, tuus, -a, -um, to more than one, vester, vestra, vestrum (poss. pron.). Yourselves and all your belongings, vos vestraque omnia. FIRST LATIN WRITER — lO 145 Lane's Latin Grammars LANE'S LATIN GRAMMAR $1.50 For Use in Schools and Colleges. By George M. Lane. Ph.D., LL.D., Late Professor Emeritus in Harvard University. In many respects this is the most thorough, philosophical, and com- plete Latin Grammar ever published in this country, representing, as it does, the crowning work and ripest conclusions of one of the most eminent teachers of the language. The work has the distinction, rarely accorded to a text-book, of being regarded both as a literary and as a scientific event. Its preparation engaged the author, during the intervals of teaching at Harvard University, for nearly thirty years. After his death the work was taken up and completed by his colleague, Dr. Morris H. Morgan, of Harvard University. Some of the distinguishing features and merits of the book are comprehensiveness and accuracy in detail, precision of definition and statement, combined with a remark- ably clear arrangement and singular aptness of illustration. The sup- plementary aids are an important feature. These include a chapter on Versification written by Dr. Herman W. Hayley, a former pupil of Professor Lane, and brief expositions of such important subjects as Rules of Quantity and Figures of Prosody, Occasional Peculiarities of Verbs, Indirect Discourse, Use of Pronouns and Numerals. The book contains also a complete Index of Subjects and an Index of Latin Words with references. LANE AND MORGAN'S SCHOOL LATIN GRAMMAR . , $1.00 Prepared by Morris H. Morgan, Ph.D., LL.D., Professor of Classical Philology in Harvard University. This book is intended for the use of students of Latin during their, course in secondary schools. It is based on *' Lane's Latin Grammar for Schools and Colleges," and furnished abundant material for careful training in Latin pronunciation, for the study of leading principles under which Latin words are formed, for thorough drill in inflections, and for acquiring a good working knowledge of the most important principles of Latin syntax and composition. The arrangement of the material is clear and logical with cross-references to the to the larger grammar. Copies sent^ prepaid, to any address on receipt of the price^ American Book Company New York • Cincinnati ♦ Chicago (»38) Latin Literature of the Empire Selected and Edited with Revised Texts and Brief Introductions By ALFRED GUDEMAN, Ph.D. Associate Professor of Classical Philology, University of Pennsylvania In Two Volumes. Cloth, 12mo. Per Volume. $1.80 Vol. I — Prose. Selections from Velleius, Curtius, Seneca Rhetor, Justinus (Trogus Pompeius), Seneca, Petronius, including Cena Trimalchionis, Pliny the Elder, Quintilian, Tacitus, Pliny the Younger, Suetonius, Minucius Felix Octavius, Apuleius — Ammianus Marcellinus, and Boethius. Vol. II — Poetry. Pseudo Vergiliana, Aetna, Manilius, Calpurnius, Nemesianus, Phaedrus, Lucan, Valerius Flaccus, Seneca, the Octavia (anonymous), Persius, Statins, Silius Italicus, Martial, Juvenal, Pervigilium Veneris, Ausonius, and Claudianus. The works of Latin Literature of the post-Augustan period have hitherto, with a few notable exceptions, been virtually excluded from the classical curricula of colleges and universities. The present collection has been made primarily for the use of students in higher classes in colleges. The selec- tions will be found useful as collateral reading in con- nection with lectures on classical literature, and will also furnish suitable material for sight reading. The selections themselves contain nothing that is not eminently worthy of perusal. They are in every case sufficiently extensive to give a continuous and coherent story, which at the same time exhibits the author at his best. The text follows the best modern editions, the deviations from the standard texts being briefly recorded in critical appendices. Copies sent, prepaid^ to any address on receipt of the price, American Book Company New York ♦ Cincinnati ♦ Chicago Latin Dictionaries HARPER'S LATIN DICTIONARY Founded on the translation of '*Freund's Latin-German Lexicon.** Edited by E. A. Andrews, LL.D. Revised, Enlarged, and in great part Rewritten by Charlton T. Lewis, Ph.D., and Charles Short, LL.D. Royal Octavo, 2030 pages . Sheep, $6.50; Full Russia, $10.00 The translation of Dr. Freund's great Latin-German Lexicon, edited by the late Dr. E. A. Andrews, and published in 1850, has been from that time in extensive and satisfactory use throughout England and America. Meanwhile great advances have been made in the science on which lexicography depends. The present work embodies the latest advances in philological study and research, and is in every respect the most complete and satisfactory Latin Dictionary published. LEWIS'S LATIN DICTIONARY FOR SCHOOLS By Charlton T. Lewis, Ph.D. Large Octavo, 1200 pages . Cloth, $4 50 ; Half Leather, $5.00 This dictionary is not an abridgment, but an entirely new and inde- pendent work, designed to include all of the student's needs, after acquiring the elements of grammar, for the interpretation of the Latin authors commonly read in school. LEWIS'S ELEMENTARY LATIN DICTIONARY By Charlton T. Lewis, Ph.D. Crown Octavo, 952 pages. Half Leather. . . . $2.00 This work is sufficiently full to meet the needs of students in secondary or preparatory schools, and also in the first and second years* work in colleges. SMITH'S ENGLISH-LATIN DICTIONARY A Complete and Critical English-Latin Dictionary. By William Smith, LL.D., and Theophilus D. Hall, M.A., Fellow of Uni- versity College, London. With a Dictionary of Proper Names. Royal Octavo, 765 pages. Sheep $4.00 Copies sent^ prepaid^ to any address on receipt of the price, American Book Company New York ♦ Cincinnati ♦ Chicago (278) MORRIS &■ MORGAN'S LATIN SERIES HORACE'S ODES, EPODES and CARMEN SAECULARE EDITED, WITH INTRODUCTION AND COMMENTARY, BY CLIFFORD HERSCHEL MOORE, ASSISTANT PROFESSOR OF LATIN AND GREEK, HARVARD UNIVERSITY. Cloth, i2mo, 465 pp. Price, $1.50. Text edition. Price, 40 cents. npHIS edition of Horace's lyrical poems has been prepared for the needs of freshmen and sopho- mores. The introduction is intended to give the necessary information as to the poet's life and writ- ings. The text is the vulgate, although in some passages the better manuscript edition has been pre- ferred. Inasmuch as young students require no little help if they are to understand as well as translate the Odes and Epodes, the editor has not limited his com- mentary to the baldest aids, but has tried to give such assistance in interpretation as may help students to some appreciation of Horace's art and charm. The relation of the poet to his Greek models is shown by frequent quotations. To all the more difRcult Greek passages translations have been ap- pended. A number of quotations from the later Latin writers are also given to indicate in some degree the ready acceptance which Horace's phrases found among his successors. For list of the entire series and descriptive catalogue of text-books in the Ancient Languages, write to the Publishers, AMERICAN BOOK COMPANY NEW YORK CINCINNATI CHICAGO BOSTON ATLANTA DALLAS SAN FRANCISCO (271) Greek Dictionaries LIDDELL AND SCOTT'S GREEK-ENGLISH LEXICON Revised and Enlarged. Compiled by Henry George Liddell, D.D., and Robert Scott, D.D., assisted by Henry Drisler, LL.D. Large Quarto, 1794 pages. Sheep . . . $10.00 The present edition of this great work has been thoroughly revised, and large additions made to it. The editors have been favored with the co-operation of many scholars and several important articles have been entirely rewritten. LIDDELL AND SCOTT'S GREEK-ENGLISH LEXICON—lntermedlate Revised Edition. Large Octavo, 910 pages. Cloth, $3.50; Half Leather, $4.00 This Abridgment is an entirely new work, designed to meet the ordinary requirements of instructors. It differs from the smaller abridged edition in that it is made from the last edition of the large Lexicon, and contains a large amount of new matter. LIDDELL AND SCOTT'S GREEK-ENGLISH LEXICON— Abridged Revised Edition. Crown Octavo, 832 pages. Half Leather $1.25 This Abridgment is intended chiefly for use by students in Secondary and College Preparatory Schools. THAYER'S GREEK-ENGLISH LEXICON OF THE NEW TESTAMENT Being Grimm's Wilke's Clavis Novi Testamenti. Translated, Revised, and Enlarged by Joseph Henry Thayer, D.D., LL.D. Royal Quarto, 727 pages . Cloth, $5.00 ; Half Leather, $6.50 This great work embodies and represents the results of the latest researches in modern philology and biblical exegesis. It traces histori- cally the signification and use of all words used in the New Testament, and carefully explains the difference between classical and sacred usage. YONGE'S ENGLISH.GREEK LEXICON By C. D. YoNGE. Edited by Henry Drisler, LL.D. Royal Octavo, 903 pages. Sheep $4.50 AUTENRIETH'S HOMERIC DICTIONARY Translated and Edited by Robert P. Keep, Ph.D. New Edition. Revised by Isaac Flagg, Ph.D. i2mo, 312 pages. Illustrated. Cloth . , • . $1.10 Copies senty prepaid, to any address on receipt of the price, American Book Company New York ♦ Cincinnati ^ Chicago (310) classical Dictionaries HARPER'S DICTIONARY OF CLASSICAL LITERATURE AND ANTIQUITIES Edited by H. T. Peck, Ph.D., Professor of the Latin Language and Literature in Columbia University. Royal Octavo, 1716 pages. Illustrated. One Vol. Cloth . \ $6.00 Two Vols. Cloth . . $7.00 One Vol. Half Leather . 8.00 Two Vols. Half Leather . 10.00 An encyclopaedia, giving the student, in a concise and intelligible form, the essential facts of classical antiquity. It also indicates the sources whence a fuller and more critical knowledge of these subjects can best be obtained. The articles, which are arranged alphabetically, include subjects in biography, mythology, geography, history, literature, antiquities, language, and bibliography. The illustrations are, for the most part, reproductions of ancient objects. The editor in preparing the book has received the co-operation and active assistance of the most eminent American and foreign scholars. SMITH'S DICTIONARY OF GREEK AND ROMAN ANTIQUITIES Edited by William Smith, Ph.D. Revised by Charles Anthon, LL.D. Octavo, II 33 pages. Illustrated. Sheep $4.25 Carefully revised, giving the results of the latest researches in the history, philology, and antiquities of the ancients. In the work of revision, the American editor has had the assistance of the most dis- tinguished scholars and scientists. STUDENTS' CLASSICAL DICTIONARY A Dictionary of Biography, Mythology, and Geography. Abridged. By William Smith, D.C.L., LL.D. i2mo, 438 pages. Cloth $1.25 Designed for those schools and students who are excluded from the use of the larger Classical Dictionary, both by its size and its price. All names have been inserted which one would be likely to meet with at the beginning of classical study. Copies seniy prepaid, to any address on receipt of the price, American Book Company New York ♦ Cincinnati ♦ Chicago (3"> REVISED EDITION VIRGIL'S AENEID With an Introduction, Notes, and Vocabulary by HENRY S. FRIEZE, late Professor of Latin in the University of Michigan. Revised by WALTER DENNISON, Professor of Latin in the University of Michigan. First Six Books . . , . $1.30 Complete $1.50 Complete Text Edition $0.50 This Work differs in many respects from the former edition. Such changes and alteration* have been introduced as are necessary to make the book conform to modern demands, and many important addi- tions have also been made. The Introduction has been enlarged by the addition of sections on the life and writings of Virgil, the plan of the Aeneid, the meter, manuscripts, editions, and helpful books of reference. The Text has been corrected to conform to the readings that have become established, and the spellings are in accord with the evidence of inscriptions of the first century A.D. To meet the need of early assistance in reading the verse metrically, the long vowels in the first two books are fully indicated. The Notes have been thoroughly revised and largely added to. The old grammar references are corrected and new ones (to Harkness's Complete, Lane & Morgan's, and Bennett's Grammars) added. The literary appreciation of the poet is increased by parallel quotations from English literature. The irregularities of scansion in each book are also given with sufficient explanations. The Vocabulary has been made as simple as possible and includes only those words occurring in the Aeneid. The parts of compound words are not indicated separately when they appear unmodified in the compound form. The principal parts of verbs are given which are understood to be in actual use. The Illustrations for the most part are new and fresh, and have been selected with great care with a view to assisting directly in the interpretation of the text. There are also maps showing the wan- derings of Aeneas, the vicinity of Cumae, and pre-historic Rome, and a full-page, facsimile of one of the best manuscripts of Virgil, the Codex Palatinus. American Book Company, Publishers (256) Introduction to the Study of Latin Inscriptions By JAMES C. EGBERT, Jr., Ph.D. Adjunct Professor of Latin, Columbia University Half Morocco, large 12mo, 468 pages. With numerous illustrations and exact reproductions of inscriptions .... Price, $3 50 This work is designed as a text-book for the use of students in Universities and Colleges, and also to furnish an account of this branch of archaeological study for general readers. It has been prepared in the belief that a knowledge of epigraphy forms an essential part of the equipment of a teacher of the classics, and that the sub- ject itself has become so important as to justify its intro- duction, in elementary form at least, into the curriculum of undergraduate studies. A distinctive feature of the book is the number and character of its illustrations, — there being over seven hundred cuts and diagrams of inscriptions, for the pur- pose of illustrating the text, and for practice in reading. Of these, over one hundred are photographic repro- ductions, showing the forms of the letters and the arrangement of the inscriptions. The work is also sup- plied with an exhaustive bibliography and valuable tables of abbreviations, archaisms, etc. Copies of Egbert's Latin Inscriptions will be sent, prepaid, to any address on receipt of the price by the Publishers : American Book Company New York ♦ Cincinnati ♦ Chicago (266) A Grammar of Attic and Ionic Greek By FRANK COLE BABBITT. Ph.D. (Harvard) Professor of the Greek Language and Literature, Trinity College, Hartford ; formerly Fellow of the American School of Classical Studies at Athens. PRICE, $1.50 THIS grammar states the essential facts and principles of the Greek language in concise form, with only so much discussion as may reasonably be demanded for a clear understanding of the subject. It therefore meets the wants of secondary schools and at the same time is sufficient for all ordinary demands of the college course. A Modern Grammar. — The book incorporates the results of the more recent philological studies, and includes many departures from conventional presentation. Due regard is paid to the fact that analogy plays an important part in language, and that the context is often more important than grammatical rules in determining the exact significance of mode or tense. Treatment of Cases.— The treatment of cases is thoroughly log- ical and clear. The true genitive and the ablative genitive are dis- tinguished from each other and considered separately ; likewise the true dative, the locative dative, and the instrumental dative. In this way much confusion is avoided. Rules of Agreement. — The general rules of agreement are first given in a preliminary paragraph and are then followed by a general statement regarding attraction and constructio ad sensum, and its appli- cation to substantives, adjectives, verbs, etc. Treatment of Modes. — The general significance of each mode is summarized briefly at the beginning, with its uses grouped and treated under the head of statements, questions, wishes, commands, etc. The various forms of statement are taken up and contrasted, thus allowing the student to perceive at a glance their similarities and differences. Classes of Verbs. — While every portion of grammar has been simplified as much as possible, the notice of teachers is directed especially to the fact that the verbs have been reduced to five classes. In spite of this, however, nothing has been sacrificed in the process. Indirect Discourse. — The subject of indirect discourse is put at the end of syntax, and the principles have been fully stated in their proper places. The general principles are clearly enunciated, followed by the details with numerous examples. Syntactical Usage. — Tables of syntactical usage for reference are included to make it possible for the pupil to perceive the normal usage at a glance. AMERICAN BOOK COMPANY, Publishers. GREEK SERIES FOR COLLEGES AND SCHOOLS Edited under the supervision of Herbert Weir Smyth, Ph.D., Eliot Professor of Greek Literature in Harvard University. BRIEF GREEK SYNTAX By LOUIS BEVIER, Jr., Ph.D., Professor of the Greek Language and Literature in Rutgers College. Cloth, I2m0y io8 pp. Price, go cents, 'T^his book contains the essentials of Greek syntax "^ formulated as simply and clearly as possible, and though intended principally for use in prepara- tory schools, it will be found advantageous by fresh- men for purposes of review. Its aim is to counteract the baleful influences resulting from the too wide use of sight reading, and to give the student a clear and precise grasp of the fundamental principles of Greek syntax. In this way it is hoped that he will be able to appreciate more fully the force and beauty of the Greek language and the precision and flexibility oi the author's style to a greater degree than does the average freshman of to-day. All statements of prin- ciple are illustrated by examples quoted in their actual form, and while, for obvious reasons, the quota- tions are drawn chiefly from the Anabasis, a few have been taken from Homer, from the Cyropaedia and other writings of Xenophon, and from prose writers in general. It need scarcely be said that the book is not intended to take the place of the more extensive grammars already in use. For illustrated descriptive catalogue of text-books in the Ancient Languages^ write to AMERICAN BOOK COMPANY NEW YORK CINCINNATI CHICAGO (288) SYNTAX OF CLASSICAL GREEK FROM HOMER TO DEMOSTHENES Part I. The Syntax of the Simple Sentence, $1.50 BY BASIL LANNEAU GILDERSLEEVE WITH THE COOPERATION OF CHARLES WILLIAM EMIL MILLER OF THE Johns Hopkins University GILDERSLEEVE'S Syntax of Classical Greek is a Syntax of Style from one point of view, and from another an Historical Syntax of Greek Literature. This unique feature of the work is due to the fact that, in the first place, the collection of examples it contains is in the truest sense of the word representative of all the various departments of the literature, and in the second place, special attention has been given in the text itself to historical evolution. In the presentation, ease of consultation has everywhere been aimed at, hence only a single topic has been treated in each section, and examples illustrating different categories have not been mixed. The special point treated in each section is briefly indicated by small capitals. Then follows the author's statement in regard to the particular construc- tion involved. The standard use under each head is in most cases illustrated by a translation. Thereupon follow the ex- amples, which are added for purposes of minuter study. The utmost care has been exercised in the verification of the passages, and the exact text has been studiously main- tained. An attempt has been made to preserve also the exact setting of the passage, as it were, by uniformly mark- ing every omission, even the slightest; while everywhere the critical warrant for the readings given has been kept in AMERICAN BOOK COMPANY [298] Lessons in Physical Geography By CHARLES R. DRYER, M.A., F.G.S.A. Professor of Geography in the Indiana State Normal School Half leather, 12mo. Illustrated. 430 pages. . . . Price, $1.20 EASY AS WELL AS FULL AND ACCURATE One of the chief merits of this text-book is that it is simpler than any other complete and accurate treatise on the subject now before the public. The treatment, although specially adapted for the high school course, is easily within the comprehension of pupils in the upper grade of the grammar school. TREATMENT BY TYPE FORMS The physical features of the earth are grouped according to their causal relations and their functions. The characteristics of each group are presented by means of a typical example which is described in unusual detail, so that the pupil has a relatively minute knowledge of the type form. INDUCTIVE GENERALIZATIONS Only after the detailed discussion of a type form has given the pupil a clear and vivid concept of that form are explanations and general prin- ciples introduced. Generalizations developed thus inductively rest upon an adequate foundation in the mind of the pupil, and hence cannot appear to him mere formulae of words, as is too often the case. REALISTIC EXERCISES Throughout the book are many realistic exercises which include both field and laboratory work. In the field, the student is taught to observe those physiographic forces which may be acting, even on a small scale, in his own immediate vicinity. Appendices (with illustrations) give full instructions as to laboratory material and appliances for observation and for teaching. SPECIAL ATTENTION TO SUBJECTS OF HUMAN INTEREST While due prominence is given to recent developments in the study, this does not exclude any link in the chain which connects the face of the earth with man. The chapters upon life contain a fuller and more adequate treatment of the controls exerted by geographical conditions upon plants, animals, and man than has been given in any other similar book. MAPS AND ILLUSTRATIONS The book is profusely illustrated by more than 350 maps, diagrams, and reproductions of photographs, but illustrations have been used only where they afford real aid in the elucidation of the text. Copies sent, prepaid, on receipt of price » American Book Company New York ♦ Cincinnati ♦ Chicago (112) THE GOVERNMENT WHAT IT IS; WHAT IT DOES By SALTER STORRS CLARK Price, 75 cents THIS text-book, prepared especially for use in high schools, covers the whole field of government. It furnishes a unique presentation of the subject, treating of the principles of general government before considering those of local government. What Government Is. The first part, besides giving the purpose and plan of the book, tells what government means, who compose the government, and what the tools of government are. What Government Does. The second part gives a simple treatise on the functions of government under its main heads. A chapter is added on what government does not do. Who Does It. The third part explains the American system of central government, and local government by the people. It discusses voting; state constitutions; the United States Constitution; the relations of nation, state, county, township, and city to each other; with a sketch of the whole world in its relation to free government. Government Officials. The fourth part takes up the principal officials of township, county, city, state, and nation; and, besides explain- ing their many duties, gives a brief statement of their necessary qualifications and salaries. Government in Action. The fifth part describes certain practical operations of government; and includes chapters on the political issues of the day and political corruption. A Little Law. The sixth part contains a short summary of the principles of international law and of business and property law. The Appendix. At the end of the book is a list of the chief nations of the world, arranged under their different forms of govern- ment; a table of the legislatures of these countries, showing their com- position; condensed descriptions of the methods of government of the most important countries; a table showing the subjects over which Congress and the state legislatures respectively have jurisdiction; the. text of the United States Constitution; and an abstract of a state constitution. Unusual Features. On almost every phase of the subject, comparison is made between the United States and the rest of the world, in this way giving an outline of every kind of government and of the political condition of the entire world. The subject of government is presented as a science, a complete and sensible system of interdependent parts, defined limits, and a single object — the good of the people, rather than a haphazard record of powers and happenings. The book also measures and emphasizes the comparative importance of the different governmental functions. Its method of treatment is well suited to encourage independent thought and personal research. This appears not only in the Supplementary Work at the end of each chapter, but also in the problems of government suggested at intervals. Maps and diagrams are used, besides suggestive illustrations, to reenforce the text. AMERICAN BOOK COMPANY, Publishers (■85) A DESCRIPTIVE CATALOGUE OF HIGH SCHOOL AND COLLEGE TEXT-BOOKS A yl /E issue a complete descriptive catalogue of our ^ ^ text-books for secondary schools and higher institutions, illustrated with authors* portraits. For the convenience of teachers, separate sections are published, devoted to the newest and best books in the following branches of study: ENGLISH ^ MATHEMATICS HISTORY AND POLITICAL SCIENCE SCIENCE MODERN LANGUAGES ANCIENT LANGUAGES PHILOSOPHY AND EDUCATION If you are interested in any of these branches, we shall be very glad to send you on request the cata- logue sections which you may wish to see. Address the nearest office of the Company. AMERICAN BOOK COMPANY Publishers of School and College Text-Books NEW YORK CINCINNATI CHICAGO Boston Atlanta Dallas San Francisco (312) THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE STAMPED BELOW AN INITIAL FINE OF 25 CENTS WILL BE ASSESSED FOR FAILURE TO RETURN THIS BOOK ON THE DATE DUE. THE PENALTY WILL INCREASE TO 50 CENTS ON THE FOURTH DAY AND TO $1.00 ON THE SEVENTH DAY OVERDUE. SfP 15 I93fi JUN 15ib37 ^ • t»an>.. 8Jfi'C4SW REC'D LD MAY -^n'BA-FiPN LD 21-100m-8,'34 YB 00505 869060 ^^■'' V' y THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY