WILLIAM R. JENKINS CO.'S NEW COMPLETE DESCRIPTIVE CATALOGUE WILL BE SENT FREE ON REQUEST ITALIAN BOOKS An Elementary Grammar of the Italian Language. By A. Marinoni, of the University of Arkansas. New edition, entirely revised and corrected, with ma- terial for composition and a vocabulary. This grammar in its present form has been thoroughly tested in the class room before publication, has proved a happy medium between the short and long treatises now in use, and is giving satisfactory results. Cloth, $1.00. An Italian Reader. Edited by A. Marinoni, of the Uni- versity of Arkansas. The readings selected from the best modern sources in present day Italian are taken chiefly from short story writers, but other literary forms have not been neg- lected. Each selection is complete in itself and the arrangement is in order of increasing difficulty, both as regards structure and ideas. A vocabulary, short bio- graphical and critical notes are given. Cloth, 90c. Selections from Carducci. Edited with an Introduc- tion, Notes and Vocabulary by Arturo Marinoni, of the University of Arkansas. The name of Giosue Carducci, the foremost literary man of modern Italy, should be familiar to every one who wishes to be well informed. It is hoped the ex- cerpts will arouse interest and incite the student to further study and to a better acquaintance with this great writer. Cloth, 90 cents. Italian-English and English-Italian Dictionary. By A. Enenkel ; revised and corrected by J. McLaughlin. This dictionary contains the whole vocabulary in general use with copious selections of scientific, tech- nical and commercial terms and others lately brought into use. with their pronunciation figured. Cloth, 1073 pages, $1.50. Published by WILLIAM R. JENKINS CO., New York ITALIAN BOOKS A Brief Italian Grammar with Exercises. By Hjalmar Edgren, Ph.D. A brief, systematic manual, comprising all the essen- tials of the language needed for correct spelling. A student having mastered the forms of the language, many of its idioms, and the words contained in the exer- cises, is well prepared to take up successfully and in earnest the work of composition and speaking, when needed. Cloth, 90 cents. La Lingua Italiana. By Teofilo E. Comba. Prepared by one of the best Italian teachers in Am- erica, elementary, practical and progressive in its scope. It contains the essentials of grammar, abundant annota- tions, valuable selections from Italian literature, and lists of idiomatic proverbs which the Italians use con- stantly. The language used is simple, not childish, and the author never loses sight of the fact that students of Italian are adults for the most part. Cloth, $1.00. English for Italians. By Edith Waller. A practical, interesting, as well as simple book for teaching English to Italians ; may be used to advantage for foreigners of other nationalities. The exercises and illustrative quotations give needed information, present pictures, deal with action and take up in a practical manner the common workaday words, expressions and topics of daily life. A complete vocabulary is added. Cloth, illustrated, $1.00. English for Italians (A Pronouncing Speller). By Rev. James W. Shearer, D.D. Showing how to teach English pronunciation by the use of phonetic signs which show the proper sound in every English word, thus wedding the science of phonetics to the present English print. Boards, 35c. Published by WILLIAM R. JENKINS CO., New York WILLIAM R. JENKINS CO.'S NEW COMPLETE DESCRIPTIVE CATALOGUE WILL BE SENT FREE ON REQUEST NOVELLE ITALIANE This series comprises some of the very best short stories, Nouvelles of Italian authors. They are very well printed, of convenient size and are published at the uniform price of Paper, 35 Cents; Cloth, 50 Cents. 1. Alberto. By E. de Amicis. A charming and de- servedly popular story of the great Italian author- traveler, whose romances are well known. It has the advantage of English notes by Prof. T. E. Comba. 18mo, 108 pages. 2. Una Notte Bizarra. By Antonio Barrili. An amus- ing little story by one of the best contemporaneous Italian novelists. Bright and witty. With English notes by Prof. T. E. Comba. 18mo, 84 pages. 3. Un Incontro. By Edmondo de Amicis. and other Italian stories by noted writers, with English anno- tations by Prof. Ventura. 18mo, paper, 104 pages. 4. Camilla. By Edmondo de Amicis. The author's de- lightful facility for delineating typical characters is here well illustrated. With English notes by Prof. T. E. Comba. 18mo, 120 pages. 5. Fra le Corde di un Contrabasso. By Salvatore Farina. A quaint little story of a pastoral charac- ter, most healthy in tone ; a sketch from nature, full of simple philosophy and quiet humor. With preface and English notes by Prof. T. E. Comba. 18mo, 98 pages. 6. Fortezza, and Un Gran Giorno. By Edmondo de Amicis. An episode of 1861, when Europe was filled with rumors of brigands' deeds. A heroic story, very dramatic, with English notes by Prof. T. E. Comba. 18mo, 74 pages. Published by WILLIAM R. JENKINS CO., New York SPANISH BOOKS NOVET.AS ESCOGIDAS Paper, 75 cents ; Cloth, $1.00 1 .El Final de Norma. By D. Pedro A. de Alarcon. de la Real Aca demia Espanola, profusely annotated by R. D. de la Cortina, A. M. 1-7HO, paper, 34t> pa^cs. 2. Marianela. By B. Perez Galdos. Edited with preface and explan- atory Holes in English by Louis A. Loiseaux, Instructor in the Romance Languages and Literatures in Columbia University. 12mo, paper, 2&i pages. CUENTOS SELECTOS Paper, 35 Cents; Cloth, 50 Cents. 1. El Pajaro Verde. By Juan Valera, with explanatory notes in English by Julio Rojas. 60 pages. 2,-Foriuna, y Oinm C'lirntoa. Selected by R.D. de la Cortina. B. A. Especially arranged to be used as a text-book in universities and colleges, containing numerous notes in English, historical dates, biographies, etc. 129 pages. 3.-Temprano y Con Sol, y Tres Otros Cnemos. By Dofia Emilia Panlo Bazau. Arranged for students of the Spanish, with nume- rous nou-s in English by R. D. de la Cortina, B. A., of the University of Madrid. 83 pages. 4. El Uolliiicrillo y Tres Otros Cnentos. By Don Antonio de Trueba. Arranged for students of the Spanish, with numerous notes in English by R. D.-de la Cortina, B.A. 3. - El Cautivo de Dona .Henna. By Don Juan Valera. Arranged for students of the Spanish language, with notes in English, by R. Diez de la Cortina, B.A. 59 pages. l.<>- Pnritanos y Otros Ciientos. By Armando Palacio Valdes. Edited with introduction and explanatory notes in English by W. T. Faulkner, A.M., Assistant in Spanish. Columbian Uni- versity. Washington. D. C. 12mo, paper. 1(M pages, ftOc.: cloth. 7-V. Doc- < in'iiio- Esroiridos. Edited for class use with notes and vocab- ulary by C. Fontaine, B.L., L.D., of the Department of Romance Languages and Literatures in Columbia University, New York. 13mo, llfi pages, paper, ">0 cents: cloth. To cents. A I land-Book of Spanish Words and Phrases. By Mine F. J. A. Darr. The book contains only the most necessary Spanish words and phrases with their English equivalents. 12mo, paper, 35 cents. TEATRO ESPANOL <'i>mi>rihi(i tnnir <>f ttir lifxt ciitrm)><>i-itnx>iix S/r;iWi ilmmntic litfratiirr (Kid nf invitltuihlt' >v tn the stinli-itt in OoUnqitUll Spanish. Tlmiarr teett printed in good dear type. nr> iimrh/ li itnnntii I lit tin: ii n if in /n i >rice of Paper, 35 Cents; Cloth, 50 Cents. 1. I. a Independrncia. By Don Manuel Breton de los Herreros. (Hi page-*. '. Punir & Tiempo. Comedia en un acto, por Don Mariano de Larra. 44 paices. 3. El llelen ron ! Desden. C'omedia en tres jornad por don Agii-tin Moreto y Cabana. 107 pages. 4. I T D DI-II ma NID-VO. Drama in 3 Acts. By Don Joaquin Estbanc/. 107 i>ages. Published by WILLIAM R. JENKINS CO., New York SELECTIONS FROM CARDUCC1 PROSE AXD POETRY WITH INTRODUCTION, NOTES AND VOCABULARY BY A. MARIXOXI PROFESSOR OF ROMAXCK l.AXUfAGES. VXIVFK.-IIV OF ARKANSAS AUTHOR OF "AX ELEMKXTAKY IT 'MAX CHAM.MAK " "AX ITALIAN READER," ETC. YORK WILLIAM R. JENKINS CO. PUBLISHERS 8ol-8.")3 SIXTH AVENUE (CoR. 18TH ST.) t'orvuiOHT, ISJIH WILLIAM H. JKNKINS COMPANY All riyhtx reserved / //y 3-0- I'lilN'I'Kl) II Y TIIK I'HKSS OH \Vll.I.IAM H. .IKNKI.VS < ' '< . XKW YOHK PREFACE O THIS collection of excerpts from the prose and V poetical works of Giosue Carducci has been prepared in response to an expressed need of further suitable material for readings in Italian. Such collection should 5 not be taken as completely representative of Carducci, firstly, since the selections are too few in number and too brief, and secondly, because in making a choice the capacity of the average student had to be taken into account. It is hoped that the volume, aside from being pedagogically useful, will arouse appreciation for the foremost literary man of modern Italy, and will incite to the attainment of a knowledge of him. The task of annotating the work of a catholic genius like Carducci has been a hard one. I cannot hope to have achieved complete success in the attempt. I have tried, further, to clear up the greater difficulties leaving amplification and addition for the instructor. The outline on Italian verse and the metrical an- notations to each poem should facilitate the formal appreciation of the poems and help to reveal the poet as a master of technique. The vocabulary is meant to be complete except for 242742 IV PREFACE the omission of the commonest forms of irregular verbs such as essere and avere and other words usually found in the grammars. I take here the opportunity of thanking my friends and colleagues, Dr. Charles G. Carroll and Dr. Virgil L. Jones, for valuable criticism in the English part of the task. A. MARINONI. TABLE OF CONTENTS PROSE Preface iii Introduction vii Alia Lega per L' istruzione del Popolo 1 From Critica e Arte 12 From Dello Svolgimento della Letteratura Nazionale. Discorso Terzo 19 From Dello Svolgimento della Letteratura Nazionale.n Discorso Quinto 26 From Del Rinnovamento Letterario in Italia* 36 From L' Opera di Dante 45 Per il Tricolore 56 POETRY Metrics 64 From the collection Juvenilia 69 II Bove 70 Traversando la Maremma Pisana 70 Visione 71 Pianto Antico 72 San Martino 73 Davanti il Castel Vecchio di Verona 74 Per la Morte di Napoleone Eugenio 76 Scoglio di Quarto 80 Alia Stazione in Una Mattina d' Autunno 83 Su Monte Mario 86 Jaufre"Rudel 88 Vocabulary 93 INTRODUCTION GIOSUE CARDUCCi, 1 the eldest of three sons, was born in 1835 at Val di Castello, a village in Tuscany, where his father was a municipal physician. After the revolution of 1848 the family moved to Florence, and there Giosue entered the col- lege of the Scolopian brothers. Entering the Scuola Normale Superiore of Pisa he graduated in 1856. After teaching for a short time in the Ginnasio of San Miniato he returned to Florence and remained there until 1859. From Florence he went to the Liceo of Pistoia. Fortunately during this period of teaching at Pistoia the attention of the minister of public instruction was attracted to him through a collection of Italian classics which disclosed a promising genius of the highest rank. In 1861 he was given the professorship of Italian Literature in the University of Bologna. In Bo- logna he taught for over forty years and in that city which became the field of his activities, Carducci continued to live after he gave up his university duties and there he died on February 16, 1907. Of the mission of the teacher few had so high a concep- tion as Carducci. His aims were manifold to arouse in his students a keener enthusiasm for scholarship, making a literary culture a high calling, to bring them to consider lit- erature as a palestra for nobility and virtue of spirit, an aim and end in itself. To him the superior philological cul- \vas not an arid field where intelligence is fossilized; it The complete works of Giosue Carducci are published by Nicola Zanichrlli, Rologna, Italy. I take here the opportunity of recommending the Alba Ctirducciano, prepared by Fumagalli and Salveraglio and published by the same firm. vii Vlll INTRODUCTION was rather a means toward a more catholic comprehension of literature. This just conception of the purposes of higher culture and especially of the fit office of criticism may be con- sidered a genial protest against the excesses of a cold, self- sufficient, analytical, critical method; a method which in application to the philological examination of literary monu- ments restricts itself to the labor of an arid calculus, to a sort of statistical compilation and ends in artistic blindness. Carducci opposed the condition of things prevalent in Europe from 1870 on, the product in great part of the influence of modern Germany and German methods. Carducci from his university cathedra proclaimed the principles of this innova- tion with such authority and conviction that the adherence and admiration of the discerning scholars were soon his. From every part of Italy young men came to Bologna, caught the inspiration of the master and, passing out, perpetuated and spread the doctrines received. Finally, better to under- stand the work of Carducci as a teacher, it must be observed that the greater part of his production in the field of criticism was primarily part of his professional work and accordingly his best writings show him both as scholar and as teacher. As a writer of prose Carducci has fulfilled the secular tradi- \J tion of Italy that great poets must also be great prose writers. Roughly classified in terms of subject-matter his prose writ- ings some twenty volumes in all fall into the following groups: 1. General studies in historical literary criticism such as "The Development of National Literature," ''The Liter- ary Awakening in Italy," "The Development of the Ode in Italy," "A Survey of Literature during the Period of the Italian Risorgimento." 2. Critical and biographical studies of great literary artists such as Dante, Petrarca, Boccaccio, Manzoni. 3. Addresses commemorative of historical and literary INTRODUCTION IX mm Goffredo Mameli, Aurelio Saffi, Garibaldi, Victor Hugo, Shelley. 4. A large quantity of prose of a personal character, pole- mic and professional in form, dealing with various questions in literature, politics, art, criticism. Of this last class especially excellent productions are the controversy, "Criticism and Art" and the "Defense of a ira." In all these works, whether he comprehends in a marvelous synthesis the literary evolution of the first centuries in Italy, or whether he presents alive great figures in literature, what is most patent is the many-sidedness of his criticism. A partial criticism he abhorred. He opposed the view that criticism consists in the separate treatment of various aspects. The faculte maltresse must rule, but around it the varied and complex elements of an individual or a national evolution must be harmoniously coordinated as vivifying adjuvants. In his criticism the foremost characteristic is the historical characteristic. Carducci conceived for Italy a lofty mission and a great part in the past and future political and social development of the world; hence his historical predilection. The impetus in this direction he may have owed in part to Fosfolo, who in a celebrated inaugural at the University of Pavia exhorted Italians to the study and mastery of Italian history. Accordingly, Carducci's criticism is historical in the amplest sense of the word; it is at once objective and subjec- tive objective in its consideration of the formal elements of works of art, subjective in that all the elements discrimi- nated by a profound insight of their various relations are finally fused in a living organic unity. Through his commemorative orations Carducci has also left a lasting impression, and especially by those in memory of heroes of the Italian Risorgimento. These are important, IK it .-() much in that they show Carducci to be one of the greatest orators of his time, but because in them his generous X INTRODUCTION nature is more openly and intensely displayed. Masterly in form and in style, warm, serene, and always noble, each ora- tion seems to be a paean that bursts spontaneously and irre- sistibly from the soul. Carducci was an Italian and a great poet; warmth and impetuosity of emotion were native. A sure sign of the genuine and lasting worth of his orations is that lapse of time does not seem to diminish their primitive freshness and convincing appeal. Brilliancy and vividness are to be found in his prose of the last class the personal confessions and polemics. Much of this prose is a reverberation of the poetic battles of Giambi ed Epodi.a Delicately poised, the poet's soul was responsive to the events of Ms own life and to the stream of public life. With his warm nature the poet could hardly remain silent under the bitter criticism that assailed both his political un- rest and his literary innovations. And he, therefore, waged strenuous and victorious war against what he considered offenses against his self-respect and liberty as an artist and a freeman. It may be that these controversial writings are on account of their very nature of lesser import, since con- troversial literature is more or less ephemeral. Still they are examples of exquisite prose, and they do contain other elements than the personal. For, while defending himself, Carducci shows that he has at heart and combats for higher ideals. And it is these extra-controversial elements that give permanence to his prose of the last class. Considering Carducci's poetry we find, in brief, the same characteristics of content as in most of his prose. Here, too, the faculty of historical reconstruction is at play, working poetically. The Patriotism of the poet, rhythmically beau- tiful, seems here more potent and human. In verso the poet embodies all the complex soul of the Italian race from the beginning to the present, rendering tangible and visible the intangible and invisible evolution of the national spirit. INTRODUCTION XI ( 'arducci was one of the many who in 1859 adopted Gari- baldi's motto, (dtalia c Yittorio Emanuele. But the victo- ries of 1859 over the Austrians were followed by the timid tivaty of Yillafranca, and an over-prudent diplomacy led finally to the arrest of Garibaldi at Aspromonte in- 1862. The poet could no longer keep down his inborn revolutionary spirit; he withdrew his allegiance to the party of monarchy and passed to the republican opposition. After the defeats of I860 the poet's soul hovered on the verge of despair which was unfortunately enhanced in 1867 by the irresoluteness of the new Italian government that brought about Mentana and in 1870 by what the poet thought to be a penitential entrance of the regular Italian army into Rome. Such is the spiritual environment and such were the events that found voice in the poems Lcvia Gravia, and especially in Giambi ed Epodi. The latter refer more particularly to the events from 1867 to 1872. In his art Carducci, gradu- ally putting aside a certain imitation of the classics, matures and prepares his genius for more original forms. From the civil and political satire of Giambi ed Epodi the poet passes in the Nuove Poesie to less stormy and turbid waters. Here it is love, the pastoral quiet of the fields, medieval episodes expressed in epic lyric form and always an expression of nature esoterical and exoterical. The success of the book was immediate; the poet's fame was securely fixed. More varied as to subject-matter the Nuove P(H'siiM) contain a greater variation of artistic expression. There is in these poems more of meditation, greater sureness of touch, more self-possession, greater originality. They are a promise of yet higher attainments. These were reached with the 0di Barbare. In this collection of poems the artistic evolution of the poet both as regards form and content come to its highest manifestation. The attempt of Carducci to revive old meters Xll INTRODUCTION in Italian metrics was, with the exception of a criticism that is ever over-conservative, hailed everywhere as an achieve- ment. For, Carducci understood that metrical forms ex- haust themselves as soon as they reach perfection. And, therefore, not for mere desire of novelty in form was he in- duced to restore the meters of the 0di Barbare, but for the higher aim of finding more fitting rhythmical structures for the new messages that he had to express. The Odi Bar- bares made the name of the poet known to the learned of Europe. As to the title 0di Barbare, it must be remarked that this new collection of poems was so styled as if to signify that the poet's aim was not to reproduce the meters of Latin and Greek poetry in all their inherent qualities, but rather to enlarge the field of formal metrics in the lyric poetry of Italy. Metrical questions are nevertheless of mi- nor importance in the appreciation of the intrinsic worth of the poems, of which many became really popular. Finally, in the Rime e Ritmi production comes to a close. In them the old emotions, the old enthusiasm persist tempered by age, imbued with other-worldliness. In them the art of the Odi Barbare is, possibly, further enhanced to a degree of highest perfection and the historical and patriotic content blended in complete harmony is per- meated with the glowing tranquillity of the poet's closing life. In conclusion, none possessed so diverse gifts of genius in such high degree as did Carducci. In him poetic genius is accompanied by a profound and erudite critical intuition; he had an incomparable gift of inspired oratorical speech; the faculty of expressing all nuances of thought in a prose that is of the most nearly perfect of which Italian letters may boast; in teaching he aimed at an apostolate, at a social gospel of light, liberty, and justice. None of his attempt* at artistic reform failed and perhaps the chief cause of such INTRODUCTION Xlll great success was the genial and infallible insight with which Carducci investigated and mentally assimilated all that was best of all literatures, of all peoples and all times. And so the whole of Carducci's work exercised an in- fluence upon latter nineteenth century Italian literature an influence upon form and taste only to be compared to that of Manzoni before him. As disciples of his doctrines of reformation proceeds a whole family of living literati, and his profound cult for the great traditions of Italian genius, of which, as he used to say, men of letters should be guar- dians, lives and thrives in the productions of a new genera- tion, so much so that the contemporary movement of Italian literature is to a great extent a living irradiation of his genius. Carducci was-truly the artistic soul, the poet of new Italy. In his works radiantly live the griefs, the joyful and sorrow- ful realities, the hopes of his native land for a third time re- nascent. The poet fused into artistic mold the aims, the struggles, the aspirations of his own time, and so makes one of the majestic roll of those who willed that Italy should be free and great. His name is joined with that of Mazzini whose Roman steadfastness of character lives in a cult of ideal patriotism; with Cavour, the genius of political fore- sight; with Garibaldi of lionlike spirit, summoner of the nation to arms; with Vittorio Emanuele, the patient hero of governmental responsibility and dynastic force. The years from 1860 to nearly 1880 were for Carducci a period of political and literary strife. But the poet became reconciled to the national institutions to which the future of his country seemed to be committed; his literary labors were received with increasing enthusiasm, until from 1880 on acceptance was universal and his present glory was secure. And so the turbulence of the poet's youthful years dissolved at the close into an Elysian peace. His thought flowed majestic XIV INTRODUCTION and tranquil as the flood of some perennial stream, bearing to the future august memories of national and human his- tory. The highest honors finally came to him, the whole of Italy gave him his due of grateful admiration and affection for his contribution of goodness and genius to the glory of Italy. ALLA LEGA PER L'ISTRUZIONE DEL POPOLO 1 I A voi prima, per i quali specialmente e questa festa, a voi si rivolga salutando la inia parola, o popolani della citta e della campagna, che oggi dai vostri fratelli delle societa collegate aveste un segno di stima e d' in- coraggiamento per gli avanzamenti da voi in picciol 5 tempo fatti nella istruzione della quale volontari ap- profittaste. E la istruzione non fu per voi la sola occupazione un po' piu seria o un po' meno fatua della vita oziosa: dopo lunghe ore di fatiche, voi veniste a cercare la istruzione in un' altra fatica, nella fatica, 10 nuova per voi, dello spirito: allo studio deste quel tempo che solo vi avanzava dal lavoro, la sera e la festa. Dopo 1'opera dell' intiera giornata, di tutta una settimana, il corpo chiedeva riposo, e distrazione lo spirito; e pure studiaste. Operai, coloni, ortolani, 15 lavandai, dovevate sorgere con la prima luce della mattina, o anche innanzi alia luce, svegliati dalla ine- sorabile necessita al duro e continue travaglio; e pure deste allo studio una parte delle vostre notti : E sf che lo studio, anche di solo leggere, per intelligenze non 20 esercitate al raffronto subitaneo dei giudizi. per animi 1 This address was delivered August 8, 1873, at Bologna in commemoration of the twenty-fifth anniversary of the heroic attempt on the part of the citizens to drive the Auatrians from the city, August 8, 1848. 1 2 SELECTIONS FROM CARDUCCI dalle condition! e dalle circostanze richiamati tuttavia al mondo di fuori, per facolta preoccupate dagli oggetti e dalle forme material!, per vite tutte di sensi, lo studio, dico, e vera e dura fatica. La lettura, il piu 5 difficile degli studi ed esercizi mentali, se bene o a punto perche primordiale: difficile ed aspro anche alle menti dei fanciulli che si aprono e svolgonsi ceree tra le cure della educazione, alle quali, non so se utilmente, vuolsi mostrare, anzi che insegnare, quasi un trastullo, gio- 10 cando; la lettura, voi la conquistast? col sudore della vostra fronte virile. Sf, la fronte, usa agli ardori del sole e alle intemperie del verno, si rigo di nobil sudore sotto il lavorio nuovo della fecondita penosa che agita- vasi nel cervello; e la mano indurata e callosa dai santi 15 arnesi del lavoro tremo di gentil commozione seguendo su '1 libro di lettura le vittorie e le conquiste che 1'occhio e lo spirito andavano tuttavia facendo di nuove parole ed idee. Mestieranti, artigiani ed operai della citta; agri- 20 coltori, giornalieri, lavoranti della campagna; che fre- quentaste le scuole serali con quel fermo volere, con quella costante applicazione, con quel nobile amore del bene che vi si rivelava nel sentito bisogno di per- fezionare 1' essere vostro e del quale riportate oggi il 25 premio; io vi saluto e vi ringrazio in nome del popolo, che per mezzo delle societa collegate vi ha conferito quel premio e che e contento di voi; io vi saluto e vi ringrazio in nome della patria, la quale vie piii sempre cresce e si augusta del pcrfezionamento cosf di tutti i 30 suoi figli come di ciascun suo figlio per se. Operai ed operaie, voi faceste bene. E il vostro premio non e, SELECTIONS FROM CARDUCCI 3 voi lo sapete, o bravi cuori, in quella poca moneta che vi fu data, non e nel foglio che 1' accompagna, e n6 raeno e in questa eletta adunanza di cittadini che vi frsteggia: cose codeste che brillano, risuonano e pas- sano. II vostro premio, nobile, saldo, immancabile, e 5 in voi stessi; nella conscienza la quale vi dice a cia- scuno: Tu hai fatto bene. Questa verita si addimostra nel fatto di uno che fu come voi premiato. un pastore, un guardiano di pecore, il quale, calato quest' inverno con la greggia 10 alia pianura, si vantaggio della scuola serale del paesetto di Calamosco tanto bene che fu giudicato degno del premio. E il premio noi non possiamo ne consegnar- glielo ne mandarglielo, da poi che il buon pastore se ne torno con la nuova stagione alia montagna, non 15 lasciando traccia di se o indizio del luogo ove dimori. Ma tra le ombre estive del monte o nei pascoli inver- nali del piano gli ozi del pastore non saranno piu, giova sperare, tristi e brutali come forse una volta, se lo con- fort i la compagnia d' un libro ove egli s' industrii a 20 leggere cose buone. II Cosf (e qui lasciate, o popolani premiati, che il mio dire sia con intenzione che meglio mi ascolti quest' altra parte di cittadinanza assai piii avanzata per quella via della quale voi avete toccato il principio), cosi lo spirito 25 dell' eta moderna invade anche la vecchia eta dell' oro, e 1' idillio si fa pur esso civile. Tant' e: questa istruzione popolare che tutti ormai 4 SELECTIONS FROM CARDUCCI prtHlirhiamo e procuriamo per diverse guise e a gradi diversi ditl'omlere, questa luce spirituale che con la rapidita e la possanza irresistibile della luce fisica penetra tutti gli strati sociali e desta nei piii torpidi 5 pori nuovi fermenti di vita; questa istruzione popolare, dico, 6 destinata a operare nella societa tale una tra- sformazione, che forse i banditori suoi dell' oggi non sanno o non possono imaginare o attendere, sperare o temere tanto grande. Temere, ho detto, perche v' ha 10 chi non dissimula certa inquietudine circa i portati ultimi dell' odierno affaccendarsi a spargere la istru- zione nei volghi. Fino a questo punto, si dicono alcuni : phi hi la, no: sarebbe male. Or bene: oh dite al sole che illumini soltanto la cima del monte o 15 questo lato piii tosto che quello, e con una determinata forza di luce. Quandp sara 1' ora, il sole allaghera del suo splendore tutto il monte e la valle; e non vi sara seno riposto, non zolla, non arboscello, non virgulto, non filo d' erba, non germe, che non frema di fecondita 20 e di concezioni, di vita e di gioia, anche per solo un momento, sotto il riso del divino padre della natura. D' altra parte questa opera del promovere e diffon- dere la istruzione del popolo a cui la eta nostra tanto si accalora, non e, crediamolo pure, o signori, n4 un 25 benefizio che noi nella generosita nostra impartiamo, ne del tutto o solamente un dovere che noi compiamo, una giustizia che esercitiamo. V e in tutto cid qualche cosa di necessario e fatale : noi siamo spinti dal premere della serie dei tempi che adempionsi, noi siamo incal- 30 zati dalle sequele logiche della rivoluzione. Anzi, v' e piu: I un bisogno del nostro organismo sociale che SELECTIONS FROM CARDUCCI 5 vuole esser soddisfatto. Noi ci sentiamo vecchi, ci sentiamo finire di consunzione; c vogliamo far rifluire in noi la vita e la gioventii con la transfusione del tuo sangue, o popolo, di te che gli scettici della storia chiamano eterno fanciullo, e che io riverento saluto 5 fanciullo immortale, che abbatte giocando i giganti come David, 1 che fonda cantando inconscio le civilt& come Orfeo. 2 Si: non ve ne dispiaccia, o signore gentili, o giovani baldi dei vostri vent' anni: si, noi siamo vecchi. io vecchia questa societa, questa civilta, gia informata e formata dagli uomini di chiesa, dagli. uomini di spada, dagli uomini di commercio. Ne il tempo n6 il luogo concedono ch' io di cotesta vecchiezza vi faccia Li dimostrazione storica; e voi vi contenterete ad alcuni 15 accenni di prove ch' io prendero dall' arte e dalla letteratura, le qnali sono pure la emanazione morale di una civilta, la spirituale irradiazione di un popolo. Ora in Ictteratura e in arte Io spirito della societd, nostra va sempre piu raffreddandosi, e la produzione 20 della civilta ogni giorno piu rimpiccolisce, ramme- schinisce, raggricchiasi. Non importa far question! di gcneri, di scuole, di estetica; ma e forza convenire che v' e un processo storico di trasformazione degenerante. 1 David. The poor guardian of herds who killed the giant Goliath in single combat. The word giocatuio is used by the author as if to indicate the ease with which David performed the deed and perhaps on account of his using the slin<:. 1 Orfeo. The reference i? undoubtedly to Orpheus as the mythical repre- sentative or personification of what is known under the cr.ption of Orphic literature (dogmas, poetry, mysteries, philosophical principles) which is the manifestation of primitive civilization in Greece. In this connection it may ho remarked that the famous French painter Delacroix represented in one of the hemicyclesof the library in the house of Parliament in Paris, Orpheus bring- ing civilization to the barbarians and teaching them the arts of pence. 6 SELECTIONS FROM CARDUCCI Vedete: allf, epopea successe il romanzo; e, svoltosi in varie conformazioni e spiegate diverse tendenze, anche il romanzo or mai sta per morire, se gia non e morto: il racconto, il bozzetto, la novella drammatizzata, 1' os- 5 servazione sperimentale tengono il campo. Morta la tragedia e la commedia; e a loro successo il dramma prima storico, poi sociale, ora, come dicono, realista. II fatto & che non abbiamo piii potenza a idealizzare, a rappresentare nell' armonico loro insieme tutte le 10 essenze, tutte le condizioni, tutte le forme; e smem- briamo quello che e necessariamente organico, e dello smembramento ci applaudiamo come di un progresso dell' arte. Che significa il realismo con la pretensione sua ad esser cosa tutta recente, a regnare solo ed esclu- 15 sivo? Significa che non sappiamo o non possiamo piu inventare e imaginare, e,descriviamo : che non sappiamo o non possiamo abbracciare e comprendere tutte le eta, e fotografiamo il presente. I grandi artisti dei grandi secoli erano tutt' insieme realisti e idealisti, sociali e 20 individual!, storici e poeti, intimi analizzatori e for- matori plastici, uomini del tempo loro e di tutt' i tempi. Siamo vecchi; e, come vecchi, deboli al fare, e larghi al discorrere; e ci awiene spesso che, in vece di fare, 25 ragioniamo. Abbiamo bisogno di discuter tutto, di vagliar tutto, di appurar tutto; raggruzzoliamo le so- stanze che ci rimangono, investiamo 1'asse paterno, ne facciam 1'inventario; brontoliamo, ci guardiamo allo specchio, per consolarci o illuderci su i segni del nostro 30 scadimento. Abbiam levato la critica a un grado superiore, tra la scienza e 1'arte; ne abbiam fatto quasi SELECTIONS FROM CARDUCCI 7 un' arte nuova, che sta da se e per se, la critica per la critica. Non solo siam vecchi, ma vogliam parer tali: a vent' anni cominciamo a scriver critica. 1 E (per non divagare di troppo dall' occasione del mio discorso) altro segno della nostra vecchiezza e 5 quell' andarsi disegnando sempre piii in disparte dagli altri generi un genere a so", la letteratura popolare. Ogni letteratura nella virilita e popolare per forza propria, per neccssita delle cose: nella gioventii, poi, ella e opera, piii o meno, del popolo stesso. Quando 10 in un secolo tutto civile e consuetudinario sorge una scuola letteraria la quale cerca e trova la unica sua rngion d' essere nel bisogno di proclamare altamente i suoi intendimenti popolari e di mettersi nella gran gala delle forme popolari, e crede di dovere e poter fare 15 novelle, poesie, libri proprio per il popolo, con 1' anima e in lingua tutta del popolo; quando cio avviene, vuol dire che quel secolo nel quale cio avviene puo avere del resto molte virtu e molti pregi, ma certo e molto lontano dalla virilita e dalla giovinezza dell' arte. 20 Cotesta letteratura, vecchia essa, si rappresenta il popolo come un bimbo grande; e gli conta le novelle, e gli canta la nanna. Ma basta di cio : io non vorrei che, per rilevar ineglio certi accessorii, le linee del ritratto svagassero nella 25 caricatura. A ogni modo, la intcnzione mia non fu di dir male della vecchiezza: la quale, quando si com- prende e non s' illude, e pur buona, utile, amorevole. E non parmi da vero che 1' eta nostra s' illuda: tanto 1 A vent' anni cominciamo a scriver critica. A thought which is fully ex- pounded in the selection from Critica e Arte. 8 SELECTIONS FROM CARDUCCI apcrtamente nelle sue produzioni filosofiche, letterarie, artistiche, ella si accusa vecchia, e manifests il pre- sentimento del prossimo fine; del fine, no, che nulla finisce; della sua trasformazione. Nel qual presenti- s mento & a punto la ragione dell' accostarsi che non ostante i crudeli intermezzi delle stragi civili, fa'ogni giorno piii la borghesia, pe' 1 bisogno di rifondersi con nuovi elementi, a quel che dicesi con denominazione storica odierna il quarto stato ed e, con nome piu antico 10 e gia famoso nelle storie di Roma, la plebe. L' avve- nimento della plebe 6 una necessita storica: solo che non deve, e n6 pur volendo potrebbe, sovrapporre se* agli ordini e soggettarseli e ne meno violentemente distruggerli. Ella, corrente prirnaverile di vita, in- 15 fondenplosi negli altri elementi sociali li cligelera, e li compenetrera mescolandosi, Allora lo stato, la reli- gione, la filosofia, 1' arte saranno veramente e santa- mente innovati, allora esistera finalmente il popolo; il popolo, uno, eguale, libero. Ill 20 Tutto ci6 che ha da fare con la nostra Lega? Oh, in qucl grande e lieto awenire non arrivera certo e ne pur come lontana eco risonera, sarebbe pueril superbia a sperarlo, il nome o la memoria della Lega bolognese per la istruzione del popolo: i felici obliano facilmente 25 e ignorano volentieri. E pure questa povera Lega avra fatto di tutto per aiutare e favoreggiare secondo le sue forze tanto magnifica trasformazione. Ella in fatti SELECTIONS FROM CARDUCCI 9 prcndc i bambini dal seno delle madri affaccendate al lavoro, e cerca di educarli nei giardini froebeliani l col mono possibil tormento di quella tenera eta che vor- rebbe sentire e godere, e bisogna pur troppo che in- cominci a pensare. Ella ha fatto le scuole, e di piii ne 5 fara, per le donne che hanno ad essere madri delle nuove generazioni; e a queste donne, schiave inghirlan- date di una civilta che le insidia, le corrompe, le tor- menta, le mercanteggia adulandole per signore, ella intende a rendere con lo esercizio proficuo delle proprie 10 facolta quella indipendenza che loro spetta e che le dee far dignitose nel sentimento di bastare a se stesse. Ella a quella parte di giovane borghesia che e occupata negli stabilimenti dell' industria e del commercio com- partisce quelli insegnamenti che in tali esercizi la 15 perfezionino; al popolo fa scuole e lezioni e conferenze e Irtture, la sera e i giorni di festa, in citta ed in cam- pagna. Ed e aperta a tutti che vogliono suggerire il bene, che vogliono operare il bene; e aperta a tutti i partiti, perche ella non teme la discussione, perche" ha 20 fiducia nella verita. Solo da un partite abborre la lega: da quel partito che nella storia nega il progresso, che nel consorzio civile nega il miglioramento dell' uomo e le sue aspirazioni alia felicita, che nella scienza nega il libero pensiero, che nell' Europa inoderna nega la 25 liberta cMla stampa e delle religioni, che in Italia nega la patria. Ma la patria e la liberta sono: non e" egli vero, o popolo dell' otto agosto? E sono cosf belle e sante cose, che elle vogliono 1' adorazione di tutti, che i Ciardini frocbiiiani. So railed in memory of the great pedagogue Fried- rich Frobcl (1782-1852) who Cist created them. 10 SELECTIONS FROM CARDUCCI da tutte parti si traggono dietro le generazioni, e sin le file degli avversari scemano dei migliori. In fatti: questo luogo, dove noi siamo accolti, o cittadini, a commemorare la gloriosa battaglia dei S nostri padri e fratelli con la miglior festa che per noi si possa, perche* meglio risponde a quella vittoria piii tosto dello spirito che della forza, con fa festa dell' istru- zione; questo luogo era gia dedicate a Lucia vergine siracusana che soffrf tormenti e morte per la sua fede 10 e per serbare intiero 1' onore. Ella fu certo una degna e molto onoranda fanciulla. Ma noi raccolti qui nel suo tempio sublimeremo, idealizzando, quella gentil figura di fanciulla italiana: per noi, come per il nostro grande poeta ella sara 15 Lucia nemica di ciascun crudele; l ella sara, come suona il nome, la luce soave e divina della scienza, della verita, della liberta immateriale. Ella fu, ella, Lucia nemica di ciascun crudele, 20 che da questa chiesa, ove sequestrate dal mondo reale aspirava alia tormentosa visione dei mondi ideali, trasse Ugo Bassi 2 nel contrasto e nel rumor della vita ad affermare la liberta e la patria contro gli oppressori e i tiranni esterni ed interni, temporal! e spirituali, ad This line is found in Dante, Inferno, II, 100. 1 Ugo Boa.n. A friar who helped in the struggle for independence. He was for a time with Garibaldi and acted as field chaplain. Arrested by the Au.*- trians in Comacchio he was brought to Bologna and there shot August 8, IS-1'J. Ecclesiastical authority did not interfere in his behalf, hence the allusion be- low to "temporal and spiritual tyrants." SELECTIONS FROM CARDUCCI 11 affermarla con la meditazione, con 1' opera, con la parola, co '1 sangue. Ella fu, Lucia nemica di ciascun crudele, che lo sostenne co '1 suo volto, quando i carnefici, alia cui nera setta ei si era tolto per 1' amore di lei, lo rag- 5 giunsero, e dissacrarono il povero prete col ferro e col fuoco. Noi col ferro e col fuoco n4 men pur- ^heremo i tristi avanzi della servitu e dell' abiezione: anzi riconsacreremo questo tempio coi santi augurii dell' avvenire, con la invocazione allo spirito che 10 s' agita e vive nel genere umano. Vieni, o spirito crea- tore delle eta nuove: vieni e scendi, ma non su dodici privilegiati, ch il tempo dei privilegi e passato; scendi su '1 popolo tutto, su i popoli tutti, o spirito di verita, di liberta, di giustizia. 15 12 The following pages are a digression in Carducci's powerful apology for his art, Critica e Arte, and in them, in the form of advice, the author sets forth his notions of the qualities and qualifications of a critic. Un critico deve anzi tuttb conoscere perfettamente la lingua, la letteratura, la storia del suo paese, da quanto uno che abbia il dovere d' insegnarle. Cio pare semplicemente naturale, non e vero?, se bene non 5 sia comune. Ma non basta. Come, volere o non volere, i modi e le forme del concetto e del lavoro arti- stico a noi, per le tradizioni e per la educazion nostra procedono in gran parte dagli studi classici, cosi il critico per me dee avere piu che sufficiente cognizione 10 d' una almeno delle due lingue classiche e conoscenza ampissima poi della storia e dei modelli di ambedue le classiche letterature. E non basta. Noi siamo e vogliamo essere moderni: ora la letteratura che da due secoli ha dato e da le forme piu logiche, phi spigliate, 15 piu facili al pensiero moderno e senza dubbio la fran- cese, e per la letteratura di Francia son passate e sonosi mescolate le diverse correnti del genio moderno: per cid il critico deve conoscere di quella letteratura assai oltre ai romanzi e ai libri politici e di letteratura 20 comune, e molto piu che non serva alia elegante con- versazione. E non basta. Della letteratura tedesca e della inglese che ne pensa il critico? Egli sa di certo per quanta parte 1' elemento germanico entrd nelle nostre letterature da antico, a come Inghilterra e Ger- *5 mania poi intendano da oltre un secolo a modificare SELECTIONS FROM CARDUCCI 13 incessantemerice la politica la filosofia e 1'arte moderna. Una almeno delle due letterature gli convien dunque conoscere, e un po' piii in la della superficie. E con tutto questo il critico deve possedere 1' instrumento della filosofia e 1' uso della storia tanto da renders! 5 ragione degli svolgimenti e delle trasformazioni in- terior! ed esteriori della letteratura rispetto agli svolgi- menti e alle trasformazioni degli spiriti dell' individuo e della civilta. E di tutto questo dee avere avuto tempo e forza per essersene fatto con la meditazione 10 una sintesi propria. E con tutto questo non sara critico intero, piacevole, utile, se non abbia ingegno o facolta veruna di artista. La critica letteraria, del resto, ai giorni nostri non puo ne deve consistere in altro che nell' applicare a un fatto nuovo, o ad una 15 serie di fatti apparent emente nuovi, 1' osservazione storica ed estetica, individuate a ogni modo e relativa, ma che pure acquista valore da chi la faccia e dal fonda- mento che ella abbia in una lunga e razionale esperienza di esami e raffronti tra piu fatti consimili e diversi in 20 tempi, in luoghi, in condizioni consimili e diverse. Stando cosi le -cose, voi capite bene, signer mio, che il pubblicar voi sotto il titolo di critica le vostre impres- sioni, o le reminiscenze dei vostri imparaticci di scuola, o il formulario dell' ultimo libro che avete letto, o i 25 piccoli amori e i piccoli odii di una combriccola di brave persone, e cosa che puo piacere a voi e fino a un certo segno anche a me, ma che non giova a nulla, non port a a nulla, non significa e non attesta nulla, se non iorse la vanita dei nostri studi e questa eterna frega 30 accademica che in Italia ci rode e ci mangia tutti. Ma 14 SELECTIONS FROM CARDUCCI v' 4 di peggio. A vedere come voi, ragazzo, 1 tirate via a spacciare una dottrina che non avete; a vedere le vostre citazioni di seconda mano, nelle quali sbagliate fino i nomi degli autori, da tanto che li conoscete; a 5 vedere come non pure spogliate i libri, ma togliete da giornali recenti e prossimi articoli di amici e nemici e li mettete tra '1 vostro lavoro, senza n anche un cencio di citazione pur ne' luoghi meno in vista; a sen- tire come, con la mano aneora su la roba degli altri, 10 ingrossate la voce per farci una lezione magari di morale, e ci sbattete su la faccia i vostri consigli e i suggerimenti e le ammonizioni ; a considerare per un' altra parte come sapete anche giocar destro nel far comparire e scomparire, staccati e riattaccati opportu- 15 numente, i pensieri e i luoghi e le frasi dell' autore che biasimate o lodate; e come dai vituperii trapassate alle lodi, o dall' ardenza alia freddezza, sempre opportuna- incute, e come in fine di fronte all' imputabilita di tali peccatuzzi sgattaiolate sotto il privilegio della gio- 20 ventu, vien voglia di domandare: Ma tutto cotesto e leggerezza soltanto, o la malattia cutanea della letteratura non accuserebbe ella qualche vizio piu profondo, e il disfacimento dei tessuti organici, e la mancanza di un vital nutrimento dell' anima? Ma 25 come? Sara permesso a uno di darsi per quel che non &, di affermare quel che non sa, di mostrare una cosa per un' altra, senza taccia di disonesta, solo perche* dice di scrivere articoli di critica? E quel che non si farebbe, o non si farebbe senza qualche pericolo, nd 1 Baoazzo. These remarks are addressed especially to the inexperienced young man for whom criticism is a form of literature too broad uiid complex to be handled successfully. SELECTIONS FROM CARDUCCI 15 conversare civile, si potra fare, con solo il pericolo di esser lodato, nella stampa? E la impostura e la ciar- lataneria, e le ruberie e le mariolerie, non saranno piu impostura e ciarlataneria, ruberie e mariolerie, perche" esercitate, perpetrate e commesse nel territorio della 5 letteratura? E questo abito della menzogna, questa consuetudine della falsita, questi sdruccioli nella vi- gliaccheria, non guasteranno ne pervertiranno poi l'uomo e il cittadino, perche si mostrano nello scrit- tore principiante? Ammettiamo che no: il caso vostro 10 sia soltanto una ragazzata. Ah, dunque voi avete proprio voglia di scrivere? Ma non vedete quanta folia in Italia di gente che scrive e qual rarezza di gente che legge, tanto che gli scriventi, i piii almeno, si riducono a riconoscersi e gabellarsi tra loro senza 15 che il vero pubblico si accorga n6 meno che ci sieno? Del resto, anche se 1' Italia non avesse phi per cin- quanta o sessanta anni n6" un artista ne un poeta n6 quel che si dice comunemente uno scrittore, o ne avesse uno o due soltanto, a me e a qualche altro non parrebbe ao mica la fine del mondo. Siamo tanto stufi, caro mio, di questa eterna e infinita e universale accademia che tien seduta tutti i giorni dall' Alpi all' Oreto l su i temi della lingua parlata e della lingua scritta, della letteratura giovane e della letteratura vecchia, dell' 25 idealismo e del realismo; siamo tanto ristucchi delle tenzoni arcadiche su i motivi Ell' e, 2 non d 1 Oreto. A river in Sicily; hence the author means all ove: Italy. ' Elf i. The reference is to the Italian language. It is true that the empty debate as to the spoken or written language was agitated in Italy for many years. Fortunately the question was finally settled principally through the efforts of Manzoni and Tommaseo, who by example more than by precepts showed that the good popular use of Tuscany was the best source to draw from. 16 SELECTIONS FEOM CARDUCCI viva, e morta dentro, 6 fuori ; abbiamo, dico, tanto rintronato gli orecchi di tutto cio, che, ora come ora, vedete, preferiremmo un po' di silenzio anche al rinnovamento del teatro italiano e all' apparizione 5 del romanzo italiano. Ma, scusate: o non facciam tutti i giorni le querimonie grandi su i tanti milioni d'analfabeti? Aspettiamo dunque che la maggioranza degl' italiani imparino a leggere; e poi scriveremo, o scriverete. Che se intanto gl' italiani imparassero a 10 leggere da vero; se 1'Italia intanto mettesse insieme quel che le manca, cioe una coltura superiore e gene- rale, profonda e propria; se finisse T inventario del suo passato per poi procedere awisata e sicura ai lavori e agli acquisti nell' awenire; se scrutando severamente 15 il proprio petto vedesse di ritrovarvi o di svegliarvi quel sentimento della vita moderna, che ora non ha o solamente affetta imitando; oh, a cotesti patti potremmo bene aspettare! E che? c' e la critica storica da por- tare intorno ai nostri classici, c' e la storia di tutta la 20 nostra letteratura antica e moderna da fare, c' e da fare la storia del nostro popolo, questa sublime e dram- matica storia, piena di tante glorie, di tante sventure, di tanti insegnamenti, c' e, innanzi a noi, tutto questo lavoro necessario a una nazione che intende rinnovarsi; 25 e ci perdiamo e studiare il gettito delle ova delle for- miche? E badate; che per fare compiuta e vera la nostra storia nazionale ci bisogna rifar prima o finir di rifare le storie particolari, raccogliere o finir di rac- cogliere tutti i monumenti dei nostri comuni ognun 30 dei quali fu uno stato; e per fare utile e vera la storia della nazional letteratura ci conviene prima rifare SELECTIONS FROM CARDUCCI 17 criticamente ie storie del secoli e del genori letterari, che tutti hanno un loro portato e diversi gradi di svol- gimento, le storie delle letterature provincial! e di dialetto, ognuna delle quali ha il suo momento, la sua scuola, i suoi tipi; e per 1' una cosa e per 1' altra ci con- 5 viene raunare, discutere, raffrontare, ricomporre le leggi e le forme dei dialetti, e i canti e i proverbi e le novelle popolari, e le tradizioni e le leggende italiche e romane, pagane, cristiane, del medio evo. Voi potreste, o giovani, andar cogliendo di su la bocca del popolo, da 10 provincia a provincia, la parola, il motto, la imagine, il fantasma che e testimonianza alia storia di tanti secoli; potreste cogliere a volo la leggenda che da tanti secoli aleggia per entro le caverne preistoriche e i sepolcreti etruschi, intorno alle mura ciclopiche e ai 15 templi greci, su gli archi romani e le torri feudali; voi potreste ricomporre cosi la demopsicologia dell' Italia, e dai monti alle valli, lungo i fiumi e su i mari della patria, cooperante la natura, ritessere per tutto il bel paese la poesia eterna, e non phi cantata, del popolo; 20 e preferite la muffa dei piccoli cerchi, i pettegolezzi delle combriccole, la letteratura delle fredde arguzie e dello stento? Provate gli studi severi; e sentirete il disiiitoressato conforto dello scoprire un fatto o un monumento ancor nuovo della nostra storia, una legge 25 o una forma incognita della nostra antica arte, di quanto avanzi le misere e maligne soddisfazioni d' una troppo facile diagnosi intorno a un romanzo nato male o a una manatella di versi scrofolosi. Entrate nelle biblioteche e negli archivi d' Italia, tanto frugati dagli 30 stranieri; e sentirete alia prova come anche quella aria 18 SELECTIONS FROM CARDUCCI e quella solitudine, per chi li frequent! co '1 desiderio puro del conoscere, con 1' amore del nome della patria, con la conscienza dell' immanente vita del genere umano, siano sane e piene di visioni da quanto 1' aria 5 e T orror sacro delle vecchie f oreste : sentirete come gli studi fatti in silenzio, con la quieta fatica di tutti i giorni, con la feconda pazienza di chi sa aspettare, con la serenita di chi vede in fine d' ogni intenzione la scienza e la verita, rafforzino, sollevino, migliorino 10 1' ingegno e 1' animo. I giovani non possono general- mente esser critici; e, per due o tre che riescano, cento lasciano ai rovi della via i brandelli del loro ingegno o ne vengon fuori tutti inzaccherati di pedanteria e tutti irti le vesti di pugnitopi: la critica e per gli anni 15 maturi. Per i giovani e la storia letteraria e civile, specialmente trattata per monografie: essi portando nelle ricerche 1' alacrita delle forze, nei raffronti 1' agilita dell' ingegno, nella erudizione la fantasia degli anni loro, possono infondere nell' opera storica un' anima di 20 poesia che alia scuola antica per awentura mancava. Peccato che prescelgano di andare nel numero dei phi! 1 Cosf io risponderei al critico giovinetto, se il far pre- diche e lo scriver lettere non mi noiasse; invece scelgo 25 la via per me phi comoda alia sua nimicizia, non gli rispondo. Tanti altri del resto gli rispondono, e nell' interesse loro lo proseguono e lo circondano di con- forti, di lodi, di lusinghe e d' insidie, se bene il codice punisce 1' eccitamento alia corruzione. 1 Nel numero dei pt'tf. Notice the irony. Petrarch says that Infinita 6 la schiera degli sciocchi.)) SELECTIONS FROM CARDUCCI 19 From DISCORSO TERZO "DELLO SVOLGIMENTO DELLA LETTERATURA NAZIONALE." The following pages are taken from the third of the five studies which were prepared by Carducci from 1868 to 1871 in the form of lectures to be given at the University of Bologna. Such studies, which have happily been styled the five columns of Italian prose, present in synthetic survey the evolution -of the Italian literature from the origins to the end of the XVIth century. In this one, after having shown how the dialect of Florence was by benigna necessita storica bound to gain the supremacy over all others and through the genius of Dante, Petrarca and Boccaccio become the language of a national literature, Carducci sets forth le cagioni piu apparenti perche focolare proprio alia nuoya civilta fu per gran parte Toscana, e per grandissima parte Firenze. Quando le altre repubbliche allentavano il corso e sostavano in una quiete che era stanchezza, ella, 1' ultima nata delle grandi sorelle, aveva a pena preso le mosse: con lei era la gioventii e la freschezza delle forze, e per lei 1' awenire. In Firenze, il comune, o, 5 meglio, la cittadinanza popolaresca che fu il nocciolo vero del comune, di mezzo alle schiatte nobili, tedesche e feudali, partite in guelfe e ghibelline, aveva con rigoroso ordinamento civile e militare saputo e potuto constituirsi in modo da acquistare un' azione propria 10 e indipendente, da infrenare le due parti, o, all' occa- sione, abbatter 1' una collegandosi all' altra. Guelfo il comune di Firenze fu, come in fondo ogni comune italiano, per rispetto a quel certo favoreggiamento che le liberta civili ebbero, nel loro primo contendere ad 15 affermarsi, dalla politica dei papi improwida delle conseguenze; fu guelfo in opposizione al ghibellinismo 20 SELECTIONS FROM CARDUCCI cesareo di uasa sveva, 1 al ghibellinismo tirannico e ari- stocratico degli aderenti suoi feudatari e nobili; ma gl' interessi dell' esistenza libera, i diritti allo svolgi- mento infinite della vita democratica, li manteneva s e proseguiva contro guelfi e ghibellini del pari. La cittadinanza guelfa di Firenze, o, a dir phi chiaro, la borghesia, nel contrasto dei due poteri e delle due parti, fu rieutrale ad un' ora ed attiva: ella era anzi tutto fiorentina; e con questa politica venne a sta- I0 bilirsi nella constituzione del 1282. 2 Allora, posta tra 1' alta e la mediana Italia, con in mano le chiavi dell' Appennino, con un' indomita forza di espansione, con una operosita infaticabile, Firenze divenne ben presto potentate italiano, leva al movi- 15 mento politico, economico, artistico della penisola. E ben presto, per ricchezza di commerci, per esuberanza di produzione materiale e intellettuale, per prosperita e civilta interna, per influenza tutta popolare e indu- striale al di fuori, non ebbe pari, su '1 finire del secolo 20 decimoterzo e nel decimoquarto: piti tardi, ebbe pari soltanto le citta di Olanda. Ella era la prima potenza denaresca d'Europa; le sue banche fiorivano ad Augusta a Marsiglia a Parigi a Londra, negli scali d'Oriente: il pontefice chiamavala fonte dell' oro, il soldano am- 1 Casa sreva or Casa di Hohenstaufen, whose principal representatives in the attempt to overthrow the Guelfs in Italy were the emperors Frederick I (called by the Italians Barbarossa), Henry VI, Frederick II, Conrad IV and lastly the unfortunate prince Conradin. * Canatittuione del 1S8S. The reference is to the advent of the middle class to the government of the Republic by securing the election of the Priors of the Arts (Priori delle Arti), that is, the chief men of each profession selected from the rich people and poor people (populus crassus, populus minutus). The executive council of the Priori or Signoria possessed the sole authority in the city. SELECTIONS FROM CARDUCCI 21 mirava i suoi fiorini, i re d' Europa ricorrevano a' suoi banchieri o li rubavano. Ma i fiorentini non erano solamente e grossolana- mente banchieri e mercanti. Come le corporazioni delle arti l venivano ad essere, piu utilmente forse 5 che non le societa politiche della rivoluzione francese, altrettante repubbliche nella repubblica, cosl ogni mer- cante, ogni artigiano, anche prima di prender parte al governo, anche senza prendervi parte, si addestrava nella discussione, nella conoscenza degli statuti e del 10 reggimento, nell' amministrazione degl' interessi pub- blici, non che dei grandi interessi della sua corpora- zione sparsi per tutta la terra civile. E per tutta la terra civile cotesti mercanti e artigiani portavano il fino ingegno, lo scorto maneggio, 1' acuta osservazione, 15 il sentimento nobile della patria repubblicana: per essi Firenze si rispecchiava nell' Europa e nell' Asia e 1' Eu- ropa in Firenze: onde il detto di Bonifazio ottavo, quando nel ricevere ambasciatori di varie e strane nazioni li sent! tutti fiorentini, essere i fiorentini il 20 quinto elemento del mondo. 2 E certo furono nel medio evo e nel Rinascimento 1' elemento essenziale della ci- vilta moderna. Ne il commercio ammolliva loro il braccio o ne rimpiccioliva 1' animo o ne fiaccava gli spiriti. Fuori, i negozi e le banche spargevano le 25 fiorentine manif atture, moltiplicavano 1' oro fiorentino : dentro, gli opifici delle sete e delle lane risuonavano 1 Corporazioni delle Arti. These were institutions similar tr the labor unions or trade societies of the present day. 1 Though unable to verify the statement, the impression of the annotatoris that this remark was made by Boniface VIII during the jubilee that he held in Rome in 1300. At that occasion, in fact, as many as twelve of the ambassadors representing foreign powers were Florentines. 22 SELECTIONS FROM CARDUCCI del lieto strepito del lavoro: ma a un bisogno, sol che la nota insegna sventolasse dalla casa del gonfalonier di quartiere, le spole e i naspi tacevano, e quattor- dicimila lavoranti e capi di bottega erano in armi a 5 difendere da ogni attentato la constituzione del popolo, a rivendicar tutti 1' oltraggio fatto ad un solo. E quando T imperatore o alcun de' tiranni ghibellini minacciasse il comune, venticinquemila uomini portanti 1' armi rassegnava la citta, settantamila si raccoglievano nel 10 contado: onde alle minacce di Arrigo settimo potevasi rispondere senza iattanza, Firenze non aver mai per niun signore abbassate le coma. 1 E intanto in quel reggimento che passava per tutte le fasi di uno stato a popolo, con la partizione e lo 15 sminuzzamento all' infinite del potere e degli offici voluto dalla gelosia democratica, non che per le vive emulazioni delle parti, le forze individuali dovevano manifestarsi, esplicarsi, incontrarsi per tutti i versi. Aggiungete il sentimento generale che in paese piccolo 20 e raccolto phi facilmente viene educate dai personaggi gloriosi per poi alia sua volta educarli. Aggiungete 1' occasione, gli stimoli, 1' insegnamento, che lo stato porgeva, risvegliava, forniva. Nel popolo di Firenze 1' istnizione piii che elementare era diffusa come oggi 25 nelle principali citta di Germania; molti libri di com- pilazioni e di versioni, oggi testi di lingua, eran com- posti per il popolo; e il bottegaio teneva sotto il banco 1 This also must have occurred at the time when the Florentines were boldly preparing to resist the pretensions of emperor Henry VII of Luxem- bourg and added a third circuit of walls to their city. The emperor's sub- sequent death, however, put an end to this danger. (Cf. p. 45. notes 1 and 2.) SELECTIONS FROM CARDUCCI " 23 Livio e Sallustio, 1' Encidc c la Tavola rotonda, ultima- mente tradotti; legeva e giudicava il Villani l e anehe Dante, e ne trascriveva ne' suoi quaderni le cose note- voli o che phi lo toccassero. Le scuole di grammatica e di logica 2 erano frequentate da sciccnto student!, e 5 dal fiore della gioventu popolana le prime universita d' Italia e d'Europa. Intendesi cosi come le cure del guadagno e degli utili e materiali godimenti non ottundessero il senso de' bisogni morali, non ghiacciassero 1' alito delle pure 10 e sublimi aspirazioni, non intralciassero e impedissero lo svolgimento intimo e intellettivo: intendesi come quella libera larghezza di vivere non respingesse troppo presto le nobili usanze antic-he, non rompesse cosf subito i confini dell' antica diseiplina. Onde quella 15 varieta, quella molteplicita, quel contrasto di color! nella superficie della sock-la fiorentina: qui le feste magnifiche ed eleganti, i lieti ritrovi dei giovani con giuochi d' armi e di cavalleria, e il culto gentile della donna: la le famiglie attinenti ed awerse ragunate al 20 corrotto de' morti, 3 e quindi d' intorno alia bara e dalla chiesa saltare all' armi in su la piazza: e le confrater- nite 4 dalle lugubri fogge e dai lugubri cant! nelle cap- pelle sotterranee, e le rappresentazioni dei mister! della vita oltremondana su i ponti e le piazze; e in mezzo a 25 tutto questo i tentativi sever! nel campo della verita e della bellezza, della scienza e dell' arte, salutati come 1 Villani (Giovanni). The author of the Istorie fiorentine, which after his death (1348) were continued with less talent by his brother Matteo. 1 Scuole di grammatica e di logica. Terms which applied to the various divi- sions of the classical schools. 1 Corrotto de' morti. The mourning over the dead. 4 Confraterniie. Associations of laymen for religious purposes. 24 SELECTIONS FROM CARDUCCI mm > coming literature of Italy. SELECTIONS FROM CARDUCCI 39 ritemperi vigorosamente, che 1' arte e la letteratura riacquistino presso il popolo nostro il concetto e la dignita d' una potenza della nazione come hanno tra i popoli piu gloriosi piii forti e piii ricchi d'Europa, che si restaurino gli studi severi. Finiscano una volta e 5 si chiudano per sempre tutte le arcadie, 1 e prima quelle ove piu alti suonano i vanti della felicita e prontezza degl' ingegni italiani, e quelle di poi ove la sentimen- talita e le morbose fantasticherie o le grandi parole di cuore e di natura e le declamazioni insorgono a scusare 10 la ignoranza la impotenza la svogliatezza la trascurag- gine e i viziosi abbandoni e i miseri orgogli di uno sca- diniento ruinoso. Non altre muse v' hanno oramai per gii animosi che la ragione e 1' ingegno illuminato e scaldato dall' amore del vero e del bello, ne altre 15 ispirazioni v' hanno che dalla meditazione e dallo studio. Cessiamo d' essere im popolo di dilettanti e d'orecchianti, un volgo sensuale; e ritorniamo all' amore puro dell' arte e delle lettere, sani, laboriosi, schietti, modesti. Non dicasi che all' Italia, tutta oramai data 20 ai facili godimenti ai subiti guadagni alle materialita, ineresce 1' antica gloria, e non vuole essere culta e non intende esser gentile. E ci paia vergogna che qui, ove i banchieri e gli uomini di stato erano, come ora sono in Inghilterra, filologi e filosofi e scrittori, qui ove un 25 popolo di mercanti fece il Rinascimento, qui oggi le fumiglie lamentino I'insegnamento classico (ed e un ludibrio) quasi impedimento alia rapida e pratica in- 1 Arcadie. The word applies to all such literary academies as resembled the Roman Academy known under the name of Arcadia, but deservedly well known for its affectation in sentiment and puerile elegance of diction. The word is, of course, used as a term of scorn. 40 SELECTIONS FROM CARDUCCI stituzione dei figliuoli. Lavorare e industriarsi per arricchire mezzo e non fine: perfezionarsi bisogna, cosf agli uomini come alle nazioni. Un popolo che tutto sapesse leggere e scrivere per suo consume, e poi 5 da leggere non avesse che le gazzette e scrivere non sapesse o non curasse che lettere e conti, sarebbe tutt' altro che un popolo grande, sensato, onesto. La opero- sita e la felicita sono nel lavoro del pensiero che dirige e rinnova, non gia nella prontezza delle mani e degli 10 occhi: la grandezza duratura e la forza feconda delle nazioni sono, e in Italia dovrebbero piu spesso ricor- darlo cosf i cittadini come i legislatori e i reggitori, nello svolgimento indipendente delle alte idee umane e nella coltura superiore. Quanto alle lettere poi, solo una 15 coltura filologica superiore puo renderci il concetto e 1' uso di esse in generate e il vero intendimento storico in particolare della nostra letteratura; puo renderci il maneggio signorile dell' antica e immortale arte classica, co '1 cui instrumento i nostri avi, liberata 20 1' Europa dalla mistica e dalla scolastica, la informa- rono e rinnovarono; : pu6 co '1 raffronto razionale ed estetico delle letterature straniere francarci dal ser- vaggio di esse, educarci ad emularle. Ci bisogna ricer- care a qual punto i nostri avi si rimasero dall' opera 25 della civilta di cui furono autori e propagatori ardentis- simi, e di quanto e come gli altri popoli seguitando ci abbiano preceduto, e misurarci con loro senza burbanza e senza sconforto. 1 Informarono e rinnovarono. The reference ia evidently to the happy return to the models of the Latin and Greek literatures, which mysticism and scholastic philosophy had for centuries kept in oblivion; a return which was initiated by Petrarch and later extended to the rest of Europe. SELECTIONS FROM CARDUCCI 41 No, non dobbiamo sconfortarci. Anchc la filologia non venne mai del tutto meno in Italia; se non che pure ad essa nocque la disgregazione, e forse, piii che le iattanze de' mediocri e la ciarlataneria de' minimi, la modestia dei sommi. Delia quale modestia e della 5 prodigalita dei dotti italiani nel partecipare altrui le acquistate ricchezze nobile testimonianza rendeva 1' alemanno lusti, 1 notando come i nostri e massime il Bianconi 2 avessero educato il Winckelmann 3 alia critica dell' arte antica. E ne fu solennissimo esempio 10 Bartolomeo Borghesi, 4 il cui nome, che vale esso solo un secolo di filologia, e venerato agli stranieri piu ancora che noto in Italia: dove, colpa e vergogna della tra- scuraggine nostra, non tutti sanno come dei tesori di dottrina, che egli con romana grandezza spandeva nel 15 suo carteggio, crescessero tanti nomi e tante opere in- signi in Francia ed in Germania; come, da lui movendo i primi passi alia fama, lo salutasse maestro Teodoro Mommsen, 5 che poi, storico illustre di Roma, doveva 1 Justi, Karl (1832-1888), for many years professor of the history of art in Bonn. He wrote a work on Winckelmann. 1 Bianconi; The reference is very likely to Giovanni Battista Bianconi (1698-1781), famous philologist who taught Greek and Hebrew in the Academy of Bologna. He found at the Ambrosiana of Milan a Church history in Greek which he translated into Latin. ' Winckelmann, Johann Joachim (1717-1768), the founder of scientific archeology and of the history of ancient art. * Borghesi, Bartolomeo (1781-1860). In order to live and work in peace, in 1821 he withdrew to Mount Titan in the small Republic of San Marino. After his death Napoleon III had a complete edition of his works published at the expense of the state. The work on which his reputation is most enduring and to which allusion is indirectly made by Carducci, is entitled: Nuovi fram- menti dei fasti consolari del Campidoglio (1818-1819). Mommsen, Theodore (1817-1903), undoubtedly in the foremost rank of modern scholars in the study of Latin antiquity. Many believe that the Corpus inscriptionum latinarum is a much more enduring monument than his History of Rome. The consensus of opinion, however, is that Mommsen's treatment of certain characters of Roman times (especially Cicero), was utterly unjust and uncalled for. That the great scholar had no sympathy for the Latin races both 42 SELECTIONS FROM CARDUCCI conchiudere co '1 negare al popolo italiano altro gcnio che quel delle farse. Ma che importava delle ingrati- tudini al romito di San Marino? Egli, quando gli stranieri piii battevano e oltraggiavano 1' Italia, egli, 5 di cima al Titano, ricongiungendo con la sua gloria 1' ultimo superstite comune italico alia maesta di Roma regina, passava in rassegna un popolo di consoli ricono- scendo a ciascuno il suo stato di servizio, e salutava ognuna pe '1 suo numero e co '1 suo nome tutte le to aquile delle legioni, che incoronate dalla nostra antica dea, la Vittoria, movevano per le vie consolari a por- tare la civilta fino all' Eufrate e all' Atlante. 1 IV Queste cose volli ricordate a voi, giovani, accio, ac- quistando con gli studi la cittadinanza del mondo, 15 restiate nel cuore italiani e procuriate con debito amore di cittadini 1' incremento della patria. Ne gia 1' Italia ha ragione a sentir bassamente di se\ Anche qui tra i vostri maestri ne avete di quelli i cui trovati incon- trarono il plauso ed i premi delle piii dotte accademie 20 straniere, ne avete che han fatto rispettare ed amare la patria nei convegni della scienza europea, e che posson riferirvi come questo nome di Ateneo bolognese suoni glorioso ai popoli piii culti di Europa, ai popoli che piii in thought and action is equally true. Carducci gave vent me and again to his resentment against Mommsen. The latter, however, either overlooked Cur- ducci's remarks or did not know of them. Strange to say, Mommsen was the first among the German scholars to admire the poet, several of whose Odi Bar- bare he translated into German. 1 Eufrate . . . Atlante, i.e., to the most distant lands of the Roman empire. SELECTIONS FROM CARDUCCI 43 ci avversaronc im tempo. Nell' Ateneo bolognese non e lecito dubitare della perennita della dottrina e dell' arte italiana. La imagine di Giovan Battista Mor- gagni, 1 che, scolpita e allogata in queste pareti per iniziamento e cura speciale del prof. Cesare Taruffi, 2 5- discopresi oggi alia vostra venerazione e ad esempio, ricorda quanta parte di scienza qui s' innovasse e per- fezionasse e come alia severita sperimentale si accom- pagnasse 1' umanita delle lettere e la erudizione. Ma che imagini, dico? Tutto questo Ateneo 6 un monu- 10 mento. Qui, per non uscire del proposito mio, quando la teologia e la scolastica tenevano il campo, quando il nuovo volgare italico non rendeva che gli echi di Provenza e di Francia, qui sorse la letteratura nazionale' dall' amichevole consentimento, come oggi auguro io, 15 della scienza e della poesia, delle classiche tradizioni e del senso acuto della vita presente, dell' arte nostra e di quella dei popoli fratelli. colleghi onorandi, o giovani egregi, la Italia politica , come oggi dicono, fatta: certo, la nazione 5 tornata 20 in potesta di se per tutto quasi il suo natural territorio. Ora sta per gran parte a noi, o colleghi, e del tutto a voi, o giovani, di rifare la Italia morale, la Italia in- tellettiva, la Italia viva e vera, la bella la splendida la gloriosa Italia, quale con gli occhi inebriati d' ideale 25 la contemplavano quegli uomini generosi che per lei affrontarono le carceri, li esigli, la morte su i patiboli e in guerra. O giovani italiani, i vostri padri e i fratelli 1 Maryagni, Giovan Battista (1682-1771), professor of anatomy at the Uni- versity of Bolojina. Deservedly famous for the many contributions which opened a new horizon to inedieul science. 5 Tiirujn, CV.;;T (1821-1902), professor of pathological anatomy at the University of liolo^nn. 44 SELECTIONS FROM CARDUCCI dicdero alia patria T anima e il sangue; voi date P in- gegno. Triste favola suona, e bocche non cuori anche tra noi la ripetono, che narra lo scadimento e la oscu- razione delle stirpi latine. Oh, noi non vogliamo ne 5 spegnerci n6 imputridire. Raccoglietevi, o giovani, in cuore la costanza e la gloria degli avi magnanimi che fecero la rivoluzione dei Comuni e il Rinascimento, che discoprirono nuovi continenti alia operosita umana, nuovi campi all' arte, nuovi metodi alia scienza. E io T arte e la scienza amatele di amore : amatele per so", piu ancora che per i frutti che esse possono produrvi, piu ancora che per la lode che esse possono acquistarvi : amatele come 1' esercizio e la manifestazione in cui la nobilta dell' uomo piti appare, in cui il valore delle 15 nazioni si eterna. E siate buoni, e credete: credete all' amore, alia virtu, alia giustizia; credete agli alti destini del genere umano, che ascende glorioso per le vie della sua ideale trasformazione. Cosf awerra che la scienza vi afforzi, che 1' arte vi consoli, che la patria 20 vi benedica. SELECTIONS FROM CARDUCCI 45 From "L'OPERA DI DANTE." The following pages are taken from the last part of Carducci's oration, L' opera di Dante, which he delivered in Rome, January 8, 1888. It will be of some historical interest to know that in 1887 a law was passed by the Italian Parliament establishing in Rome a national chair for the special study of Dante. The chair was first offered to Carducci who declined it. Then he was in- vited to inaugurate the course, which he did with his discourse on L' opera di Dante. The last part of it, given here, deals ex- clusively with the Divina Commedia. Con la morte di Enrico settimo l Dante sentf spez- zarsi nel cuore 1' ultima fidanza di questo mondo; ne" a Firenze per oltraggioso perdono dei guelfi si poteva tornare. A^iche questa volta il dolore gli fu cagione a mirare piu alto, dove mente umana non aveva mirato 5 ancor mai. Dai silenzi dell' eta barbara gli occorse per la selva selvaggia v irgilio, accennandogli al monte della virtu e della gloria; Beatrice, la sempre amata nella solitudine dell' alto pensiero, lo richiamava dal cielo. La morte e 1' eternita 1' attraevano. Dinanzi alia 10 sublime fantasia si aprf 1' infinite; e nell' infinite, con 1' ombra della religione, della storia, della poesia, si proiettavano il passato, il presente, il future. Dante cerco la patria nell' altro mondo : fisso, ad allogarvi il suo ideale, il cielo piii alto, dove n4 oltraggio di guelfi 15 ne veleno di monaci 2 pervenisse. 1 Enrico settimo. The emperor Henry VII of Luxembourg died at Buon- convento near Siena, Tuscany, in 1313. In his ambitious dreams, he conceived the idea of a universal monarchy, but his efforts toward such a realization were a complete failure in Italy. For a time Dante placed in him all his hopes, and Henry VII is mentioned in the Comedy several times. Especially important ia the passage (Paradise, XXX, 137 et seq.) wherein we read how Dante sees the empty seat which is reserved for the dead prince in Paradise. 1 Veltno di monaci. At the death of Henry VII it was rumored that poi- soned sacramental wine was given to him by a Dominican monk. (Cf. pre- vious note). 46 SELECTIONS FROM CARDUCCI Tra Ic due morti, di Beatrice l e d' Enrico, fu matu- rate in idea il poema della morte: alia niorte del poeta era compiuto in esecuzione. Tutto cio che il poeta ha scritto ha pensato ha fatto fin ora, si appunta nella 5 Commedia: la quale e la figurazione della visione ultima della Vita nuova, 2 e 1' attuazione del sistema morale e allegorico dell' Amoroso Convivio, 3 e la glori- ficazione della Vulgare Eloquenza, e la consecrazionc della Monarchia. 4 Nelle rime del dolce stil nuovo 5 10 Dante rivolgevasi ai fedeli d' amore, nel Convivio ai signori d' Italia, nei trattati latini ai chierici e dottori : nella Commedia il poeta canta al popolo, a tutto il popolo, a tutti i popoli. Nelle rime era il Florentine, primo lirico del medio evo; nei trattati, 1' italiano, 15 primo filosofo laico del medio evo; nella Commedia, pur rimanendo il sommo poeta del medio evo, e piu largamente il poeta per eccellenza della gente latina e del cristianesimo, e, piii ancora, il poeta, nel sovrano senso della parola, di tutt' i tempi. Beatrice died in 1290. 1 Visione ultima della Vita nuova. At the close of the Vita Nuova we read : "... it was given unto me to behold a very wonderful vision: wherein I *:i\v things which determined me that I would say nothing further of tin- blessed one (Beatrice), until such time as I could discourse more worthily con- cerning her (i.e., in the Divina Commedia). (Rossetti's translation of the t iln Nuova). ' Convivio or Convito. The title of a work in the form of a prose commentary written by Dante on some of his moral poems (canzoni). 4 Vulyare Eloquenza (De Vulyari Eloquentia) and Monarchia (De Monnrcliiii). works written in Latin wherein Dante addresses himself, as Carducci remarks, to the chierici e dottori for whom Latin was then the literary langu:igc par \rcllcnce. Dolce stil nuovo. The reference is to the new language stil nuoro in which the lyric poetry (e.g., Dante's Canzoniere) of the time was written. The plini-c dolce alii nuovo is part of a line in Dante's Divina Commnlin (1'iiri/n/orin, XXIV, 57). Elsewhere (Inferno, I, 87) in addressing Virgil, Dante tells him how hi- is indebted to him for: Lo bello stile che m' ha fatto onore. SELECTIONS FROM CARDUCCI 47 I protagonist! di quella che il poeta chiamo Corn- media e il mondo epopea divina, sono tre, Dante, Vir- gilio, Beatrice: 1' azione e il mondo presente, attivo, morale, intellettivo, riflesso e campato, con potenza smisurata di fantasia, nella scena d' oltre vita, dove 5 il pensiero non ha limiti se non quelli che il poeta crea- tore con armonica mente vuole. Beatrice precede dalla Vita nuova e dalla poesia cavalleresca e mistica; ma nella visione in vetta del Purgatorio il culto della donna diviene apoteosi, e Beatrice trasfigurata e la suprema 10 rappresentazione della civilta del medio evo. Virgilio precede dalla dottrina classica del Convivio: non 6 piii il mago del medio evo, ma n6 anche 6 soltanto il poeta delle scuole; egli e divenuto la rappresentazione della civilta antica. Tra 1' antichita e il medio evo, 15 tra Virgilio e Beatrice, Dante e 1' uomo, il genere umano, che passa con le sue passioni, che ama e odia, erra e cade, si pente e si leva, e purgato e rigenerato d degno di salire alia perfezione dell' essere. Con che la Commedia e, come il poeta la qualified, 20 opera dottrinale; perche reca in atto la filosofia morale del Convivio, e specialmente la dottrina circa 1'anima umana come disposta e tendente alia perfezione e alia felicita per due vie e per due guise. Ha per soggetto 1' uomo in quanto per il libero arbitrio e" sommesso alia 25 giustizia che premia e punisce, ha per oggetto rimovere i viventi in questa terra dallo stato di miseria e av- viarli alia perfezione e felicita temporale con 1'esercizio delle virtu filosofiche e alia perfezione e beatitudine eterna con 1' esercizio delle teologiche. Tale dottrina, 30 per la fede dell' autore e dei tempi, poteva mettersi 48 SELECTIONS FROM CARDUCCI in opera poetica soltanto secondo le credenze religiose del popolo cristiano. Onde la visione, nell' altro mondo, delle anime dannate, penitenti, beate ! : visione sotto la cui allegoria la morale vede intende e dimostra i tre 5 stati delle anime in questa vita, il vizio, la conversione, la virtti. E, in riguardo alia tendenza dell' anima verso la perfezione e felicita per due vie, temporale ed eterna, T allegoria e di due sensi : 1' uno, tropologico, 2 in quanto essa dal fantasma poetico disasconde la regola della 10 vita umana, secondo morale: 1' altro anagogico, 3 in quanto dal fantasma poetico essa trae un riferimento alia vita eterna, secondo teologia. E quindi alia base terrena del poema, nella selva, offresi primo Yirgilio, simbolo della ragione, della filosofia, dell' impero, a 15 scorgere Dante, 1' uomo, alia temporale perfezione e felicita nel paradiso terrestre: a mezzo il poema, nel paradise terrestre, scende Beatrice, simbolo della fede, della teologia, della chiesa, a levar Dante alia perfezione e beatitudine eterna nell' empireo. 20 La Commedia dunque mette in atto un concetto morale, sotto la forma religiosa della visione, con alle- goria, a fine parenetico. 4 Quindi: in quanto la conce- zione organica dell' opera per visione, la poesia risulta epica e lirica: in quanto e azione di persone 25 umane e di spiriti e simboli personeggiati in relazione tra loro e co '1 poeta, la poesia risulta drammatica : in quanto ha un intendimento parenetico, la poesia ri- 1 Dannate, penitenti, beate i.e., in Inferno, Purgatorio, Paradiso, which fur- nished the triple argument of the Divina Commedia. * Tropologico, The allegorical-moral meaning of the Divina Commedia. 1 Anagogico, i.e., the literal meaning of the text applied to eternal and divine things. 4 A fine parenetico, i.e., exhortative in intention. SELECTIONS FROM CARDUCCI 49 sulta didascalica. Pero fu bene affermato che la Corn- media contiene della poetica ogni varieta di generi e forme: la quale universalita solo il medio evo pote" portare, solo 1' ingegno di Dante asseguire. Pure informata alia scienza del medio evo, ma con 5 liberta e ardire straordinario di fantasie, 1' architet- tura dei tre regni della morte. 1 L' inferno non 6 piii quello del popolo e dei santi padri. Per tanti gironi e cerchi, quante sono le partizioni dei peccati secondo la dottrina cristiana sottomessa all' etica di Aristotele, 10 1' inferno si profonda come un baratro fino al centra della terra; e la origine e la ragion d'essere ne e deter- minata con una invenzione terribilmente meravigliosa per dinamica e morale sublimita. Quella del Lucifero; 2 che, precipitando dall' empireo, il poeta imagina aver 15 forato il nostro pianeta per mezzo, sf che la terra per fuggirlo lascio un gran vuoto, poi ricorrendo hi su formo nell' emisfero australe 1' isoletta e il monte del purgatorio. II mostro a mezza la persona sta inca- strato nel centro della terra, e sporge il capo nell' 20 ultimo girone dell' inferno, quarta ghiacciaia dei traditori, voltandolo verso la parte di Gerusalemme ove visse e mori 1' uomo senza pecca, Gesii, e i piedi spinge per 1' altro emisfero volti al monte del purga- torio, ove il primo uomo, Adamo, pecco. Lucifero, il 25 male, sta cosi tra i due poli, del peccato e della reden- zione, e con la sua caduta origind il purgatorio che mezzo di redenzione. Invenzione tutta di Dante, se non quanto ricorda antiche tradizioni, nella storia 1 Tre regni della morte, i.e., Inferno, Purgatorio, Paradise. 1 Lucifero. The leader of th revolt of the angela against their Maker, and hence the personification of evil. 50 SELECTIONS FROM CARDUCCI e nella poesia, di terre ignote e disparse, e freschi pre- sentimenti, nelle navigazioni italiane, di terre nuove e da scoprire, e il monte del purgatorio, che si dislaga dall' emisfero delle acque agile e diritto verso il cielo. 5 La bella montagna, ordinata e scompartita secondo la dottrina platonica per cui la colpa e disordine d' amore, dalle sue circolari cornici manda al Signore voci di anime che pregano cantano e si raccomandano; e, quando una di quelle anime si libera a volo, la santa 10 montagna trema tutta d' amore, e per migliaia e migliaia di voci spiritual! sale un Dio lodiamo 1 tra gli spazi infiniti del mare e del cielo. Su la cima mormora e frondeggia la divina foresta del paradise terrestre, nella quale, agli ultimi confini del nostro pianeta, ap- 15 parisce la mirifica visione dell' impero e della chiesa. 2 II paradiso con la sua gerarchia, 3 secondo la dottrina di Dionigi areopagita, e distribuito nei nove cieli del sistema ' tolemaico. Quei nove cieli, per contrapposto ai cerchi delle 'colpe, turbamento dell' anima, nell' in- 20 ferno e nel purgatorio, simboleggiano, quiete dell' in- telletto, le sette arti liberali del trivio e del quadrivio 4 e la scienza naturale e la morale. In forma di sfere si contengono e abbracciano 1' uno 1' altro; e, avendo per centre il nostro pianeta co '1 suo inferno e purgatorio, 1 Dio lodiamo. (Te Deum laudamus), Purgatorio, IX, 140; see also Para- diso, XXIV, 113. * The triumphant chariot and the eagle, representing the Church and the Imperial power respectively, are the two most important points of the allegory of Canto XXXII of the Purgatorio. Gerarchia. The angels, perfect spirits and ministers of God, who, ac- cording to Christian doctrine (attributed to Dionysius the Areopagite), are assigned to three hierarchies and nine choruses or orders. 4 Trivio . . . quadrivio. These terms were used in the Middle Ages to in- dicate, respectively, the following parts of knowledge, grouped as follows: Gram- mar, Rhetoric, Dialectics; Geometry, Arithmetic, Music, Astronomy. SELECTIONS FROM CARDUCCI 51 lo vengono, per cosi dire, fasciando della lor continua rotazione, che si propaga e allarga e cresce vie piii sempre fino al nono cielo cristallino, il primo mobile, 1 che aggirasi ineffabilmente rapido. In contrasto alia vertiginosa rapidita del primo mobile sta in sua quiete 5 fermo 1' einpireo, il cielo della teologia, ove Dio, con attorno i nove ordini delle tre gerarehie : 2 e ciascun degli ordini move con sua virtu informante quel cielo che a lui spetta e risponde; e quella virtu & 1' amore, che raggia da Dio, e compenetra di luce tutto 1' universe 10 e vi sveglia la vita. Questo e il bene. Lucifero, il male, relegate nel centre della terra, e per ogni parte egual- mente lontano da quella vita, da quella luce, da quell' amore, che egli ne~ vede ne sente n6 partecipa. Tale e il sacro poema di Dante. E come avanza di 15 gran lunga le altre opere del poeta e del secolo, cosi ne tiene pur sempre certe proprieta che 1' et nostra non tiene. Nella Vita nuova le apparizioni e gli atti di Beatrice sono tuttora intorno il numero nove: onde, siccome del nove la radice e tre, Beatrice e un miracolo, 20 e il suo principio e la mirabile Trinita. E il tre e il nove regolano tutta la visione e la poesia della Commedia. La Trinita in mezzo i nove ordini delle tre gerarehie regge i tre regni, ciascun dei quali distribuito per nove scompartimenti e cantato in trentatre canti a strofi di 25 tre versi, e i canti sommati insieme fanno novantanove pero che il primo dell' inferno non e che prologo a tutti. E pure questa cabala fu il freno dell' arte, 3 che i Primo mobile. Astronomical term used to indicate the ninth heaven. 1 See note 3, page 50. 71 freno dell' arte. . . . lo fren dell' arte, as Dante says (Purgatorio. XXXIII. 141). 52 SELECTIONS FROM CARDUCCI fece cosf, proporzionata, armonica, quasi matematica, la esecuzione fonnale dell' immensa epopea. La quale popolare. II poeta comincid a esser fedele al genio del popolo fin nella scelta del metro, 5 che il sirventese l della poesia narrativa cantata su le piazze d' Italia. E per ottenere la intelligenza immediata di ci6 che piu gli premeva rimmzio alia dottrina del volgare illustre, 2 contentandosi, fortu- natamente per 1' arte, allo stile ch' egli chiamo comico e 10 intendeva mezzano, 3 e non e altro che la varieta della verita. Tutta popolare 6 la primordiale materia fan- tastica della Commedia. La vita futura, di cui questa presente 6 a pena una falsa adombrazione e puo meglio essere una pia preparazione, era stata il sommo pen- 15 siero, tutto il pensiero, del popolo del medio evo, anzi di tutto il popolo cristiano da dodici secoli. Dante fu la voce di dodici secoli cristiani, che davanti alle visioni intravedute nelle allucinazioni di lor mescolate memorie ed origini, elleniche, italiche, semitiche, drui- 20 diche, odiniche, rimasti erano muti e allibiti di terrore e d' ignoranza. A tale alto officio egli fu il portato sublime e supremo della gente latina, che poesia origi- nahnente propria non avea fin allora resa nell' arte, 4 e durante il lungo verno della barbaric aveva negli 25 strati delle alluvioni de' popoli maturato questo germe della sua primavera. 1 Sinentese (Fr., senentois). A kind of poetry of the troubadours of Pro- vence imitated in Italy. * Volgare illustre, i.e., the language of refined society as opposed to the tdlgare plebeo, the language of the common people. The theory is exposed in the work De vulgari eloquentia. Mezzano, Stile mezzano, i.e., between the sublime and the humble. 4 In fact the literary forma of ancient Rome were for the most part derived from Greek modela. SELECTIONS FROM CARDUCCI 53 Alia intuizione, alia percezione, alia rappresenta- zione fantastica del misto mondo cristiano Dante uscf da quella certa contemperanza di sangui e razze che fece la nuova nobilta del popolo italiano. I lineamenti del viso attestano in lui il tipo etrusco, quel tipo 5 che dura ostinato per tutta Toscana mescolandosi al romano e sopraffacendolo. Di sangue romano vanta- vasi egli ; e il presentarsi della sua f amiglia, come fioren- tina vecchia, senza titoli di nobilta castellana e senza nomi fino a certo tempo d' altra lingua, fa credibile una 10 continuita dai coloni conservatisi in citta e regione men frequente d' affluenze germaniche. Ma germanico sangue gli colo per awentura nelle vene dalla donna che venne a Cacciaguida 1 di val di Po, dall' Aldighiera ferrarese, di nobil famiglia antica in citta rifiorita di 15 stirpi longobarde, e che die a' nepoti il cognome di radice germanica. E cosi nell' opera artistica della visione cristiana 1' Allighieri avrebbe recato 1' abitu- dine al mistero d' oltre tomba da una razza sacerdotale, che pare vivesse per le tombe e nelle tombe, 1' etrusca; 20 la dirittura e tenacita alia vita da una gran razza civile, cui fu poesia il jus, la romana; la balda fre- schezza e franchezza da una razza nuova guerriera, la germanica. Indi la profondita della sua visione nella sincerita, 25 la intensita della rappresentazione nella lucidezza, la sicurta del cogliere il punto essenziale nella rassomi- glianza fantastica, il tono interiore nell' imaginazion passionata, il senso musicale nel pensiero creatore. E 1 Caccioffuida (degli Elisef) probably married Aldighiera degli Aldighieri from Ferrara (Paradiso, XV, 135 ct seq.). There is no sufficient authority, however, for such construction. Carducci says, prudently: per ameiUura. 54 SELECTIONS FROM CARDUCCI in quella poesia la ingenuita del canto popolare, come allodola che dagli umidi seminati d' autunno si leva trillando fin che s' incontra e perde, ebbra di gioia, nel sole: la tensione dell' inno profetico discendente 5 dall' alto a invader la terra, come aquila tra 1' adden- sarsi dei nembi : e la varieta graziosa e robusta, spiccata e raccolta, di aspetti, di colori e di suoni, come nel paesaggio delle colline di Toscana e d' Emilia : e 1' ombra caliginosa, entro cui la formazione del grottesco pau- 10 roso si designa vaporosamente scabra, come nell' acre febbricoso dei sughereti delle vecchie maremme: e lo splendore diffuse per la vastita serena del canto in- tellettivo e cordiale, come giorno di primavera su '1 mare tirreno: e la letizia virginea del riso spirituale 15 nella lucidita dell' idea, alta, pura, determinate, tran- quilla, come giorno d' estate su 1' alpe. Tale nel crepuscolo estremo del medio evo o nel crepuscolo mattutino del Rinascimento esce Dante Allighieri, primo poeta personale, e gia potentissimo, 20 come piii verun altro. E a pena uscito ricongiunge la dottrina all' arte e 1' arte al sentimento, e 1' arte antica nel sentimento suo e popolare rinfresca e tramanda vital- mente nuova. E tutto quello ch' e piu eccelso e nobile e umano nella poesia delle genti e in lui; ma egli ha 25 certi suoi tocchi che nessuno ebbe prima ne ha poi avuto. E canta le piu alte cose della vita, i piu alti pensieri degli uomini, i piu alti segreti delle anime, e non dell' anima sua, e non di queste e quelle anime, ma di tutte le anime; e li canta cosf profondamente, cosf 30 sinceramente, cosf superiormente, che, quando del suo mistico prodigioso canto 1' aura sacerdotale e" SELECTIONS FROM CARDUCCI 55 vanita, la signifieazione dottrinalc e venuta mcno, rimane meravigliosa e insuperahile al mondo la poesia civile ed umana; e il nome del poeta divino di nostra gente vola e s' infutura nei secoli, come la gloria del Campidoglio e il nome di Roma. 5 56 SELECTIONS FROM CARDUCCI PER IL TRICOLORS POPOLO DI REGGIO, CITTADINI D' ITALIA This address was delivered in the City Hall of Reggio Emilia, January 7, 1897, in commemoration of the resolution whereby a hundred years before (Jan. 7, 1797), the tricolor (white, red and green) flag was decreed to be the national flag of Italy. Cio che noi facciamo ora, cio che da cotesta lapide si commemora, e piu che una festa, phi che un fatto. Noi celebriamo, o fratelli, il natale della patria. Se la patria fosse anche a noi quello che era ai magna- s nimi antichi, cioe la suprema religione del cuore, dell' intelletto, della volonta; qui, come nelle solennita di Atene e d'Olimpia, 1 qui, come nelle ferie laziali, starebbe, vampeggiante di purissimo fuoco, 1' altare della patria; e un Pindaro nuovo ~vi condurrebbe intorno i candidi 10 cori dei giovani e delle fanciulle cantanti le origini, e davanti sorgerebbe un altro Erodoto leggendo al popolo ragunato le istorie, 2 e il feciale chiamerebbe a gran voce i nomi delle citta sorelle e giurate. Chia- merebbe te, o umbra ed etrusca Bologna, madre del 15 diritto; 3 e te Modena romana, 4 madre della storia; e 1 Solennitd .di Atene e d' Olimpia. In the first case the reference is to the feast in honor of the goddess Athena (Minerva). In Olympia the people of Greece gathered every four years to celebrate the Olympian games. The ferie laziali were originally the solemn meetings of the various districts of Latium. Later, at the close of the Republic, such feasts were converted into Roman celebrations. 1 Leggendo . . . le istorie. At Athens, Herodotus read publicly his history of the war between the Greeks and the Persians. The feciali (Lat. feliaks) formed a college of Roman priests whose office was to act as heralds in the name of the Roman people. Giurate, i.e., bound by oath; hence, confederate. 1 Madre del diritto. The University of Bologna was from the very begin- ning deservedly famous for its studies in jurisprudence. 4 Modena became a Roman colony in 183 B.C. There was born the his- torian Carlo Sigonio (1523-1584) and in the province of Modena the great Ludovico Antonio Muratori (1672-1750). SELECTIONS FROM CARDUCCI 57 te epica Ferrara, 1 ultima nata di connubi venrti e celti e longobardi su la mitica riviera 2 del Po. E alle venienti aprirebbe le braccia Reggio animosa e leg- giadra, questa figlia del console M. Emilio Lepido 3 e madre a Ludovico Ariosto, tutta lieta della sua lode 5 moderna; che citta animatrice d' Italia)) la saluto Ugo Foscolo, e dal seno di lei cantava il poeta della Mascheroniana 4 La favilla scoppid donde primiero Di nostra liberta corse il baleno. I0 Ma i tempi sono oggimai sconsolati di bellezza e d' idealita: direbbesi che manchi nelle generazioni crescenti la conscienza nazionale, da poi che troppo i reggitori hanno mostrato di non curare la nazionale educazione. I volghi affollantisi intorno ai baccani e 15 agli scandali, diro cosf, officiali, dimenticano, anzi ignorano, i giorni delle glorie; nomi e fatti dimenticano della grande istoria recente, merc4 dei quali essi diven- nero, o dovevano divenire, un popolo: ignora il popolo e trascura, e solo se ne ricordano per loro interessi i 20 partiti. Tanto piu siano grazie a te, o nobile Reggio, che nell' oblio d' Italia commemori come nella sala di questo palazzo di citta, or son cent' anni, il 7 gennaio del 1797, fu decretato nazionale lo stendardo dei tre colori. Risuonano ancora nell' austerita della storia 25 1 Epica Ferrara. Both Ariosto and Tasso lived at the court of the duke of Ferrara. Cf. p. 33, U. 3 and 17. 1 Mitica riviera. Probably on account of the fabled Phaeton whom Zeus hurled into the river Po. 1 M. Emilio Lepido. The city of Reggio (in Roman times Regium Lepidi) probably owes its origin to M. JSmilius Lepidus, who constructed the jEmilian road on which the city stood. 4 focia della Mascheroniana. Vincenws Monti. The lines are quoted from his poem La Mascheroniana. 58 SELECTIONS FROM CARDUCCI a vostro oiiore, o cittadini, le parole che di poi due giorni il Congresso Cispadano 1 mandava da queste mura al popolo di Reggio: <(I1 vostro zelo per la causa della liberta fu eguale al vostro amore per il buon 5 ordine. Sapranno i popoli di Modena di Ferrara di Bologna qual sia il popolo di Reggio, giusto, energico, generoso; e si animeranno ad emularvi nella carricra della gloria e della virtu. L' epoca della nostra Re- pubblica ebbe il principio fra queste mura; e quest' 10 epoca luminosa sara uno de' phi bei momenti della citta di Reggio.)) II presidente del Congresso Cispadano dicea vero. L' assemblea constituente delle quattro citta segno il primo passo da un confuso vagheggiamento di con- 15 federazioni al proposito dell' unita statale, che fu il nocciolo dell' unita nazionale. Quelle citta 2 che fin allora s' erano riscontrate solo su' campi di battaglia con la spada calante a ferire, con 1' ira scoppiante a maledire; che fino in una dissonanza d' accent o tra* 20 fraterni dialetti creavano la barriera immortale della divisione e dell' odio; che fino inventarono un modo nuovo di poesia per oltraggiarsi; quelle citta si erano pur una volta trovate a gittarsi 1' una nelle braccia dell' altra, acclamando la repubblica una e indivisi- 25 bile. Quale spirito di Dio scese dunque in cotesta sala a illuminare le menti, a rivelare tutta insieme la visione 1 Congresso Cispadano, i.e., the representatives of the Repubblica Cispa- dana formed by the cities of Reggio, Modena, Ferrara and Bologna. (Cispa- dano, from cis, on this side (right), and padanus, from Padus, Po). * Quflle citta, etc. In the following passage allusion is made to the various causes which for centuries fomented civil strifes among Italian communities, and which were largely responsible in delaying the national movement toward the unification of Italy. SELECTIONS FROM CARDUCCI 59 del passato e dell' awenire, Roma che fu la grain le, Italia che sara la buona? Certo 1' antico ed eterno spirito di nostra gente, che dalla fusione confluito delle varie italiche stirpi fu accolto e dato in custodia della Vesta romana l dal cuore di Gracco e dal genio di 5 Cesare, 2 ora commosso dall' aura do' tempi nuovi scen- deva in fiamme d' amore su i capi dei deputati cispa- dani, e di essi usciti di recente dalle anticamere e dalle segreterie de' legati e dei duchi faceva uomini pratici del reggimento libero, cittadini osservanti del giusto e 10 dell' equo, legislator! prudenti per il presente, divina- tori dell' awenire. E gia a Roma, a Roma, si come a termine fisso del movimento iniziato, era volata nei discorsi e nei canti la fantasia patriottica; ma il senno ed il cuore miro da 15 presso il nemico eterno nei falso impero romano ger- manico, instrumento d' informe despotismo alle mani di casa d' Austria; sicche prima a quei giorni risuono in Reggio la non mai fin allora cantata in Italia re- miniscenza della lega lombarda e di Legnano; 3 sicche" 20 impaziente omai d' opere la gioventu affretto in Mon- techiarugolo le prove d' una vendetta di Gavinana. 4 1 Vesta romana. Like the Greek goddess Hcstia the Roman Vesta pre- sided over the public and private hearths. 1 Gracco . . . Cesare. Caius Sempronius Gracchus (153-121 B.C.) who continued in the work of popular reform begun with his brother (Tiberius Sempronius) and who in 124 B.C. proposed to extend the right of Roman citizenship to the Italians of the Latin colonies, thereby working toward the unification of Italy. The right of Roman citizenship was later given by Julius Cjesar to the population of Transalpine Gaul. ' Leuntirio. Where the emperor Frederick Barbarossa was defeated in 1176 by tlic united forces of the communes of Lombardy (Lombami an League). Montechiarugolo . . . Gavinana. Montechiarugolo is a village near Par- ma. There, in 1797 a detachment of Austrian soldiers was taken prisoner by a body of volunteers from Reggio. Gavinana, in Tuscany, is the place where the patriot Francesco Ferruccio was defeated and killed (1530) in his attempt to help Florence, besieged by the armies of Charles V. 60 SELECTIONS FROM CARDUCCI Per cio tutto, Reggio fu degna che da queste mura si elevasse e prima sventolasse in questa piazza, segnacolo deU'unico stato e della innovata liberta, la bella la pura la santa bandiera dei tre colon. 5 Sii benedetta! benedetta nell' immacolata origine, benedetta nella via di prove e di sventure per cui im- macolata ancora procedesti, benedetta nella battaglia e nella vittoria, ora e sempre, nei secoli ! Non rampare di aquile e leoni, non sormontare di belve rapaci, nel 10 santo vessiilo; ma i colori della nostra prima vera e del nostro paese, dal Cenisio all' Etna; le nevi delle alpi, T aprile delle valli, le fiamme dei vulcani. E subito quei colori parlarono alle anime generose e gentili, con le ispirazioni e gli effetti delle virtu onde la patria sta 15 e si augusta: il bianco, la fede serena alle idee che fanno divina T anima nella costanza dei savi ; il verde, la per- petua rifioritura della speranza a frutto di bene nella gioventu de' poeti; il rosso, la passione ed il sangue dei martin e degli eroi. E subito il popolo canto alia 20 sua bandiera ch' ella era la piii bella di tutte l e che sempre voleva lei e con lei la liberta : ond' e che ella come la dice la scritta, PIENA DI FATI MOSSE ALLA GLORIA DEL CAMPIDOGLIO. Noi che 1' adorammo ascendente in Campidoglio, 25 noi negli anni della fanciullezza avevamo imparato ad amarla e ad aspettarla dai grandi cuori degli avi e dei padri che ci narravano le cose oscure ed alte preparatc, tentate, patite, su le quali tu splendevi in idea, phi che 1 The allusion is very likely to a popular song that begins with the lines: The reference is to the revolutionary movement of 1848. Later in this page mention is made also of the revolutionary outbreaks of 1860. 1 Antenne di San Marco. The three flag-poles rising from the Piazza San Marco in Venice, just in front of the Cathedral. * Palazzo de' Priori, in Florence. 62 SELECTIONS FROM CARDUCCI bello e diffonda piu lieto i colon della sua gioventu? Si direbbe che gli spirit! antichi raccoltigli intorno lo empiano ed inanimino dei loro sospiri, rallegrando ne' suoi colon e ritemperando in nuovi sensi di vita e 5 :li speranza 1' austerita della morte e la maesta delle memorie. O giovani, 1' Italia non pud e non vuole es- sere I'impero di Roma, se bene 1'eta della violenza non 6 finita pe'validi: oh, quale orgoglio umano oserebbe mirare tant' alto? Ma ne anche ha da essere la nazione 10 cortigiana del Rinascimento, alia merce" di tutti: quale vilta comporterebbe di dar sollazzo delle nostre ciance agli stranieri per ricambio di battiture e di stragi? Se 1' Italia avesse a durar tuttavia come un museo o un conservatorio di musica o una villeggiatura per 1' Eu- 15 ropa oziosa, o al piu aspirasse a divenire un mercato dove i fortunati vendessero dieci cio che hanno arraffato per tre; oh, per Dio, non importava far le cinque gior- nate l e ripigliare a baionetta in canna sette volte la vetta di San Martino, 2 e meglio era non turbare la 20 sacra quiete delle mine di Roma con la tromba di Garibaldi su '1 Gianicolo 3 o con la cannonata del re a Porta Pia. 4 L' Italia 6 risorta nel mondo per se e per il mondo: ella, per vivere, dee avere idee e forze sue, deve esplicare un officio suo civile ed umano, 1 Le cinque giornate. The glorious revolution of the citizens of Milan in 1848 which lasted five days. The people then succeeded in driving the Aus- t rian.s frcm the city. 1 San Martino. The battle of San Martino (June 24, 1859), fought and won by the Piedmontese army over the Austrians. It must be said that vic- tory at San Martino was hastened by the decisive victory of the allied French army at Solferino. Gianicolo. One of the hills of Rome. There Garibaldi tried in vain to de- fend Rome against the French in 1849. Porta Pia. The regular Italian army entered Rome, Sept. 20, 1870, through a breach opened near the gate (Porta) Pia. SELECTIONS FROM CARDUCCI 63 un' espansione morale e politica. Tornate, o giovani, alia scienza e alia conscienza de' padri e riponetevi in cuore quello che fu il sentimento il voto il proposito di quei vecchi grand! che ban fatto la patria: L' Italia avanti tutto! L' Italia sopra tutto! 5 64 SELECTIONS FROM CARDUCCI METRICS As all the various metrical forms of the poems con- tained in this volume are sufficiently explained in the notes, the aim of the following outline is simply to illustrate the structure of the different kinds of Italian verse. I. In Italian poetry a verse is a rhythmic line made up of a fixed number of syllables, stressed and unstressed. II. Tonic accent. By tonic accent is meant the stress placed upon the most strongly pronounced syllable of a word, and, according to the position of such accent, words themselves are divided into three classes: Piane are called such words as have the ac- cent upon the penultimate syllable, as mare; sdmc- ciole, such as have it upon the antepenultimate, as nobik; tranche, such as have it upon the last syllable, as dttd. NOTE. There are also words with the accent upon the fourth and even the fifth syllable from the last, but they are very rare. III. Rhythmic accent. By rhythmic accent is meant the special emphasis given to certain tonic ac- cents in a line so as to obtain a certain division of time. From the position of the rhythmic accents de- pends altogether the harmony of verse. NOTE. For rhythmic necessity, the tonic accent of some words may be displaced, as from umile, umile; ocfano, ocedno; tenibir, tentbre, etc. SELECTIONS FROM CARDUCCI 65 IV. A verse may be piano, sdrucciolo or tronco ac- cording as it ends with a piana, sdrucciola, or tronca. But since a verse must always be considered piano, as far as the number of syllables is concerned, it follows that all syllables after the last one stressed count as one, and when the verse is tronco a syllable must be supplied after the last accent. Thus the following lines are settenari (lines of seven syllables), although the second contains eight syllables and the third only six: Orba di tanto spiro Cosi percossa attonita La terra al nunzio sta (Manzoni) V. In counting the syllables of a verse syneresis, dieresis and elision must be taken into account. 1. Syneresis is the coalescence of two consecutive vowels. Ex. Purpurea veste di ceruleo lembo (Petrarca) 2. Dieresis is the separation of two adjacent vowels and is generally indicated by dots( " ) placed over the first of such vowels. Ex. Sparse per la funere-a campagna (Foscolo) NOTE 1. The dieresis occurs almost invariably between two vowels of which the first is either o, e, or a and the second is accented. Ex. E cominciommi a dir soave e piana (Dante) Te beata gridai per le felici (Foscolo) Or da paura, or da vergogna offese (Petrarca) NOTE 2. The dieresis is obligatory at the end of a line be- tween two vowe's of which the first is stressed. Ex. Siede la terra dove nata fiii (Dante) 66 SELECTIONS FROM CARDUCCI 3. Elision is the contraction of two syllables into one when of two consecutive words in a verse the first ends and the next begins with a vowel. Ex. Plaudono i monti al carme e i boschi e Pacque (Carducci) NOTE. When the first of two consecutive words ends with a stressed vowel, elision does not take place. Ex. Perd pur va | ed in andando ascolta (Dante) Remark. The line ((Plaudono i monti al carme e i boschi e 1' acque shows that elision takes place also in the case of three consecutive vowels. It must be borne in mind, however, that elision may mean con- traction or fusion of vowels only as far as the counting of syllables is concerned. In reading, the sound of each vowel cannot be wholly obliterated. In this case elision simply means that the length of time otherwise necessary to pronounce distinctly two or three con- secutive vowels must be reduced to one-half or one- third respectively. VI. According to the number of syllables, verses are named as follows: quadernario, quinario, senario, settenario, ottonario, novenario, decasillabo, endecasillabo. Of these, the first four called versi brevi need have but one rhythmic accent upon the last tonic syllable. 1 With the exception of the settenario they are rarely used. 1 Vocal interpretation, of course, may give emphasis to a secondary rhythmic accent in the line, especially when the meaning of an important word is thus heightened. SELECTIONS FROM CARDUCCI 67 The following are examples of versi brevi: quadernari: Ma loctato Cele&rato Coronato Sia colui quinan: senan Odian la n/0gine Gioconde e terse Sdegnano il fedio Dell 'ore perse Con aspri precetti Licurgo severo Corresse i di/etti Del Greco leg^iero (Redi) (Mazzoni) (Giusti) settenari La nebbia a gl 'irti cofli Piovigginando sale E sotto il maesfrale Urla e biancheggia il mar (Carducci) VII. The ottonario, novenario, decasillabo and en- decasillabo, known as versi lunghi, may be considered as formed by the fusion of two versi brevi. They have at least two rhythmic accents, one upon the last tonic syllable of the verse, the other upon the tonic imme- diately preceding the point of fusion of the two versi brevi. The following are examples of versi lunghi: ottonari: Nel mat/m perlato e freddo De le sfefle al muto al&or Snelle rengono le /ate Su moventi nubi a" or (Carducci) 68 SELECTIONS FROM CARDUCCI novenario: Che de"sti il tuo spirito al mondo (Carducci) NOTE. In verses like this, having the rhythmic accent upon the fifth and eight syllable, there is usually a third accent upon the second syllable. decasillabo: S' ode a efestra uno squifto di tromba, (Manzoni) endecasillabi: Cupi sedenii al suon de le campane Come cuculi tra gli oZberi radi Cantanti noie ed allej/rezze strane (Carducci) The Sonnet The sonnet is one of the oldest of poetic forms and consists of fourteen lines forming two quartine (quatrains) and two terzine or groups of three lines each. The sonnet is usually written in endecasillabi but shorter lines are sometimes used (see Visione). According to the order of rhymes we may have various schemes. Of these, only the follow- ing are illustrated in the selections given. I. ABAB ABAB CDC BCD II. ABAB ABAB CDE CDE III. ABBA ABBA CDC DCD SELECTIONS FROM CARDUCCI 69 From the collection Juvenilia Passa la nave mia, sola, tra il pianto De gli alci'on, per 1' acqua procellosa; 1 E la involge e la batte, e mai non posa, De 1' onde il tuon, de i folgori lo schianto. Volgono al lido, omai perduto, in tanto Le memorie la faccia lacrimosa; E vinte le speranze in faticosa Vista s' abbatton sovra il remo infranto. Ma dritto su la poppa il genio mio Guarda il cielo ed il mare, e canta forte De' venti e de le antenne al cigolio: Voghiam, voghiamo, o disperate scorte, Al nubiloso porto de T oblio, A la scogliera bianca de la morte. Metre Third scheme. 1 The image contained in the opening lines of this sonnet is not infrequent in poetry. Cf. Petrarch: Passa la nave mia colma d' obllo Per aspro mar . . . also the first lines of a Lied by Heine translated by Carducci: Passa la nave mia con vele nere, Con vele nere pe '1 selvaggio mare ... and the first lines of a sonnet by Michelangelo: Giunto & gift "1 corso della vita mia Con tempestoso mar per fragil barca Al comun porto . . . 70 SELECTIONS FROM CARDUCCI IL BOVE T' amo, o pio 1 bove; e mite un sentimento Di vigore e di pace a '1 cor m 'infondi, O che solenne come un monumento Tu guard! i campi liberi e fecondi, 5 O che a '1 giogo inchinandoti contento L 'agil opra de 1 'uom grave second!: Ei t' esorta e ti punge, e tu co '1 lento Giro de' pazienti occhi rispondi. Da la larga narice umida e nera 10 Fuma il tuo spirto, e come un inno lieto II mugghio ne '1 sereno aer si perde; E de '1 grave occhio glauco entro T austera Dolcezza si rispecchia ampio e quieto II divino de '1 pian silenzio verde. Metre Second scheme. TRAVERSANDO LA MAREMMA PISANA 2 15 Dolce paese, onde portai conforme 3 L' abito fiero e lo sdegnoso canto E il petto ov' odio e amor mai non s' addorme, Pur ti riveggo, e il cuor mi balza in tanto. Metre First scheme. 1 Pio. Sacred. Sacred to the ancients because offered in sacrifice; for the poet it is the symbol of labor. 1 Maremma pisana. The marshes extending along the seashore between I'isa and Civitavecchia, not far from Rome. 1 Onde portai conforme . . . For there the poet was born, and his lion-like nature and his disdainful lyre may be a reflection of the rugged aspect of his native country. SELECTIONS FROM CARDUCCI 71 Ben riconosco 1 in te le usate forme Con gli occhi incerti tra '1 sorriso e il pianto, E in quelle seguo de' miei sogni 1' orme Erranti dietro il giovenile incanto. Oh, quel che amai, quel che sognai, fu in vano 5 E sempre corsi, e mai non giunsi il fine; E dimani cadro. Ma di lontano Pace dicono a '1 cuor le tue colline Con le nebbie sfumanti e il verde piano Ridente ne le pioggie mattutine. 10 VISIONE II sole tardo ne 1' invernale Ciel le caligini scialbe vincea, E il verde tenero de la novale Sotto gli sprazzi de '1 sol ridea. Correva 1' onda de '1 Po regale, 2 15 L 'onda de '1 nitido Mincio correa: Apriva 1' anima pensosa 1' ale Blanche de' sogni verso un' idea. Metre Second scheme. Each line is formed of two quinari coupled together. Notice that the first quinario of lines 2, 3, 6, 7, 10, 11, 13, 14 is sdrucciolo. 1 Ben riconosco . . . Similarly Petrarch in a aonnet A Vakhiusa: Ben riconosco in voi 1' usate forme.* 1 Regale. " Royal " because the Po is the most important river in Italy. 72 SELECTIONS FROM CARDUCCI E a '1 cuor ne '1 fiso mite fulgore Di queila placida fata morgana Rlaffacciavasi la prima eta, Senza memorie, senza dolore, 5 Pur come un' isola verde, lontana Entro una pallida serenita. PIANTO ANTICO 1 L 'albero a cui tendevi La pargoletta mano, II verde melograno 10 Da' bei vermigli fior, Ne '1 muto orto solingo RinverdI tutto or ora, E giugno lo ristora Di luce e di calor. 15 Tu fior de la mia pianta Percossa e inaridita, Tu de T inutil vita Estremo unico fior, Sei ne la terra fredda, 20 Sei ne la terra negra; N6 il sol piu ti rallegra N6 ti risveglia amor. Metre The poem is written in settenari arranged in quartine having the following distribution of rhymes : ABBC DEEC FGGC H 1 1 C. 1 This poem was written in memory of the poet'a little son, Dante, who died in Bologna in his third year. SELECTIONS FROM CARDUCCI 73 SAN MARTINO 1 La nebbia a gl' irti colli Piovigginando sale, E sotto il maestrale Urla e biancheggia il mar; Ma per le vie de '1 borgo 5 Da '1 ribollir de' tini Va 1' aspro odor de i vini L' anime a rallegrar. Gira su' ceppi accesi Lo spiedo scoppiettando : 10 Sta il cacciator fischiando Su 1' uscio a rimirar Fra le rossastre nubi Stormi d' uccelli neri Com' esuli pensieri 15 Ne '1 vespero migrar. Metre See Pianto Antico. IMITATION OF LATIN METRES. In the fifteenth century there was an attempt in Italy to imitate Latin metres. The quantita- tive system was first introduced and verses were written without consideration for word-accent. It was altogether a failure, how- ever. Later on it was observed that Latin verse read with re- gard to tonic accent, and not with regard to arsis and thesis, gave the harmony of Italian verse. Then the vast preponderance of 1 The poet sketches in this poem the usual and typical Italian scenes of late vintage time. St. Martin's day falls on Nov. 11, and this day is in agri- cultural districts of many parts of Italy " moving day " also. 74 SELECTIONS FROM CARDUCCI opinion began to favor accent as the determining principle of rhythm in the Italian imitation of classical metres. To Car- ducci is due the honor of having fixed with laws this form of poetry, that he called Barbara, and of which he is the highest exponent. DAVANTI IL CASTEL VECCHIO DI VERONA Tal mormoravi possente e rapido sotto i romani ponti, 1 o verde Adige, brillando dal limpido gorgo la tua scorrente canzone al sole, Metre The poem is written in alcaic strophes. The two Latin alcaics are rendered in Italian by two decasillabi made up of one quinario piano and one quinario sdrucciolo. The third Latin verse, a trochaic dimeter, is rendered with a novenario, and the fourth, composed of two dactyls and a trochaic dipody, with a decasittabo. The latter may be formed in the following ways: I. By coupling two quinari. II. By using a decasillabo with rhythmic accents on the third, sixth and ninth syllable. III. By a verse made up of a quinario sdrucciolo and a quadernario piano. IV. By a verse which corresponds to an endecasil- labo shortened of its first syllable. NOTE. In this poem, the fourth line of each stanza follows scheme I. Romani ponti. The river Adige divides Verona into two sections which are connected by several large bridges. SELECTIONS FROM CARDUCCI 75 quando Odoacre 1 dinanzi a 1' impeto di Teodorico cesse, e tra T erulo 2 eccidio passavan su i carri diritte e blonde le donne amale 3 entro la bella Verona, odinici 4 5 carmi intonando: raccolta al vescovo intorno, 1' italica plebe sporgea la croce 6 supplice a' Goti. Tale da i monti di neve rigidi, ne la diffusa letizia argentea 10 del placido verno, o fuggente infaticato, mormori e vai sotto il merlato ponte scaligero, tra nere moli, tra squallidi alberi, a i colli sereni, a le torri, 15 onde abbrunate piangon le insegne il ritornante giorno funereo del primo eletto re 6 da 1' Italia f rancata : 7 tu, Adige, canti la tua scorrente canzone al sole. 20 1 Odoacre . . . Teodorico. Verona became the residence of Theodoric after he defeated Odoacor there in 489. 2 Erulo. The barbarians brought into Italy by Odoacer in 476 were called Heruli. 3 Amide. Theodomir, father of Theodoric, after Attila's death freed his nation from the yoke of the Huns and became the head of the Amal dynasty, which for two centuries ruled over the Ostrogoths. * Odinici. That is, sacred to Odin, who in the Scandinav'an mythology is the chief of the gods. 6 Nporyra Ja croce . . . The mercy of the conquerors was implored in tho name of religion by the unarmed descendants of the Romans. * Primo elletto re Victor Emmanuel II. 7 Francata. Italy was united in 1870. 76 SELECTIONS FROM CARDUCCI Anch 'io, bel fiume, canto: e il mio cantico nel picciol verso raccoglie i secoli, e il cuore al pensiero balzando segue la strofe che sorge e trema. $ Ma la mia strofe vanira torbida ne gli anni : eterno poeta, o Adige, tu ancor tra le sparse macerie di quest! colli turriti, quando su le rovine de la basilica xo di Zeno l al sole sibili il colubro, ancor canterai nel deserto i tedi insonni de T infinite. PER LA MORTE DI NAPOLEONE EUGENIC* Questo la inconscia zagaglia barbara prostrd, spegnendo li occhi di fulgida 15 vita sorrisi da i fantasmi 3 fluttuanti ne 1' azzurro immense. Metrics See Davanti il Castel Vecchio di Verona. In this poem the fourth line may follow any one of the schemes. 1 Basilica di Zeno. San Zeno Maggiore is considered the most beautiful Roman church in Northern Italy. 1 This poem is written in memory of Prince Eugene Napoleon, only son of Napoleon III, killed at twenty-three years of age (June 1, 1879) while fighting with the English against the Zulus in Africa. Of all the poets who have written Napoleonic odes (Hugo, Byron, Manzoni, Lamartine, Verlaine) Carducci is perhaps the one who has shown most poetically the Nemesis of the Bonaparte family. * Fantasmi. That is, the glory and empire which the prince hoped to at- tain; fantasmi, because unattained. SELECTIONS FROM CARDUCCI 77 L 'altro, 1 di baci sazio in austriache piume e sognante su 1' albe gelide le diane e il rullo pugnace, piego come pallido giacinto. Ambo a le madri lungi ; 2 e le morbide 5 chiome fiorenti di puerizia pareano aspettare anche il solco de la materna carezza. In vece balzar ne '1 buio, giovinette anime senza conforti; n6" de la patria 10 1' eloquio seguivali al passo 3 co i suon' de 1' amore e de la gloria. Non questo, 4 o fosco figlio d' Ortensia, 5 non questo avevi promesso al parvolo: gli pregasti in faccia a Parigi 15 lontani i fati del re di Roma. 6 1 L' altro. The young duke of Reichstadt, son of Napoleon I, who waa held practically as a prisoner by his maternal grandfather at the court of Austria, and there brought perhaps to a premature death for reasons of state largely in the manner suggested by the poet. The fate of this unhappy son of Napoleon I is developed in Rostand's drama L'Aiglon. Ambo a le madri lungi. Because the mother of Eugene Napoleon, Em- press Eugenie, lived exiled in England, and the mother of Napoleon II (duke of KeiehsttuU), Marie Louise, second wife of Napoleon I, had shamefully aban- doned both husband and son and lived unconcerned in the duchy of Parma with her second husband, count of Neipperg. Marie Louise, however, was able to see her dying son. 1 Al passo, i.e., of death. 4 .Von questo . . . Such was not to be the fate reserved to the son, es- pecially in view of the father's uncontrasted supremacy in Evrope at the time of the Crimean war. Ortensia. Hortense Beauharnais wife of Louis Bonaparte (brother of Napoleon I) and mother of Napoleon III. Pregasti . . . i.e., that the fate of the Prince be different from that of the king of Rome (later duke of Reichstadt). 78 SELECTIONS FROM CARDUCCI Vittoria e pace da Sebastopoli l sopian co '1 rombo de 1' all candide il piccolo : 2 Europa ammirava : la Colonna 3 splendea come un faro. 4 5 Ma di decembre, 5 ma di brumaio cruento e il fango, la nebbia e perfida: non crescono arbusti a quell' aure, o dan frutti di cenere e tosco. 6 O solitaria casa d' Aiaccio, 7 10 cui verdi e grandi le quercie ombreggiano e i poggi coronan sereni e davanti le risuona il mare! ' Vittoria e pace . . . Because with the fall of Sebastopol the Crimean war came practically to an end, 1 // piccolo. The prince was born in 1856, at the time when the former splendor of the Bonaparte seemed to be permanently restored and at a time most ominous for the future. Colonna. The Vend&me Column, erected by Napoleon I in 1805. 4 Splendea come un faro. At the time, really, to the oppressed peoples of Europe and especially to the Italians, the Napoleonic dynasty appeared as a beacon of hope. Ma di decembre . . . The reference is to the punishment that sooner or later is meted out to whomsoever tries to further his private interest through usurpation. In fact, the famous coup d'etat of Napoleon III happened De- cember 2, 1851, and the perpetrator ended at Sedan; Napoleon I became Con- sul by overthrowing the Directoire, Brumaire 18 (November 9), 1799 and finished at St. Helena. The closing lines of a short study by Cardueei (Vol. VII, p. 15) concerning the fall of Napoleon III expound the same principle: Fu tutta inability? o fu anche fato (i.e., responsible for Napoleon's fall)? Fu la giustizia; la quale altro non 6 che 1' armonia dei fatti umani e che nei fatti umani svolgendosi annulla e vendica prima o poi le offese recate al diritto. N'oi che credlamo al diritto, alia giustizia, alia liberta, amiamo credere ancora che Lipsia e Waterloo facessero la vendetta del 18 brumaio, e che il ropno c hi caduta ingloriosa del nepote fossero debita espiazione non pure al 2 ilicembre, ma alia usurpazione, al dispotismo, alia gloria incivile del grande zio (Napo- leon I). Non s' inganna impunemente il genere umano n6 coi plebisciti n <-"lli- vittorie.y Totco. Poetic for tossico. poison. Similarly Dante, Inferno, XIII, 6: Non pomi v' eran ma stecchi con tosco.W 1 Cata oT Aiaccio. Where Napoleon I was born. SELECTIONS FROM CARDUCCI 79 Ivi Letizia, bel nome italico l che omai sventura suona ne i secoli, fu sposa, fu madre felice, ahi troppo breve stagione! ed ivi, lanciata a i troni T ultima folgore, 5 date concordi leggi tra i popoli, dovevi, 2 o consol, ritrarti fra il mare e Dio cui tu credevi. Domestica ombra Letizia or abita la vuota casa; non lei di Cesare 10 il raggio precinse: 3 la corsa madre visse fra le tombe e T are. II suo fatale 4 da gli occhi d' aquila, le figlie come 1' aurora splendide, frementi speranza i nepoti, 15 tutti giacquer, tutti a lei lontano. 1 Letizia (Ramolinf), mother of Napoleon I. Bel nome italico: Letizia is but the Latin Icctitia, joy. 1 Dovevi . . . Io intesi con quei versi di rilevare, come sfondo al gruppo dei Bonaparte abbattuti, il grande ignoto, Dio, in cui il Corso credeva, mentre tutta, si pud dire, la Francia e gran parte dell" Europa comme ilfaut lo abbando- nava al consumo della gente bassa, mentre la scienza per bocca del Laplace e proprio in faccia al primo console lo rigettava come un' ipotesi di cui non aveva bisogno.9 (From a note by Carducci.) It seems, however, that expressions occur in Laplace's private letters inconsistent with the atheistical opinions he is commonly believed to have held. * Non lei di Cesare . . . The mother of Napoleon I never shared in the splendors of her son, but lived a disconsolate life till she died in Rome in 1836. 71 suo fatale. Fatale is here used as a substantive ; supply figlio. Fatale is similarly used by Manzoni in II cinque maggio. Da gli occhi d' aquila. The reference is to the piercing eagle eyes of Napoleon I. Cf. Dante, Inferno, IV, 103, speaking of Caesar: Cesare armato con occhi orifagni.lt 80 SELECTIONS FROM CARDUCCI Sta ne la notte la corsa Niobe, 1 sta su la porta donde al battesimo le usciano i figli, e le braccia fiera tende su '1 selvaggio mare: 5 e chiama, chiama, se da 1' Americhe, 2 se di Britannia, 3 se da 1' arsa Africa alcun di sua tragica prole spinto da morte le approdi in seno. SCOGLIO DI QUARTO 4 Breve ne 1' onda placida avanzasi 10 striscia di sassi. Boschi di lauro frondeggiano dietro spirando effluvi e murmuri ne la sera. Davanti, larga, nitida, Candida splende la luna: 1' astro di Venere 15 sorridele presso e del suo palpito lucido tinge il cielo. Metre See Davanti il Castel Vecchio di Verona. The fourth line of each stanza is made up of a quinario sdrucciolo and a quadernario piano. 1 Corsa Niobe. Niobe personifies in mythology maternal grief endured with dignity. Niobe had all her sons killed before her eyes. The episode is related by Ovid (Metamorphoses, VI, 146 et seq.; see also Leconte de Lisle, Niobe in Poeme-s Antiques). * Da F Americhe. Girolamo Bonaparte-Patereon, son of Girolamo, king of Westphalia, died in Baltimore in 1870. Di Britannia. Napoleon III died at Chiselhurst, England, in 1873. 4 The ode is suggested by the expedition organized by Garibaldi to arouse the peoples of Southern Italy, who were under Bourbon rule. The great Italian patriot gathered a thousand of his former volunteers at Quarto, a small village near Genoa. Seizing two vessels, the Piemonte and the Lombardo, they set sail for Sicily on the night of May 5, 1860. The government of Piedmont was secretly in sympathy with the expedition. SELECTIONS FKOM CARDUCCI 81 Par che da questo nido pacifico in picciol legno 1' uom debba movere secreto a colloqui d' amore leni su i zefiri, la sua donna fisa guatando 1' astro di Venere. 5 Italia, Italia, donna 1 de i secoli, de' vati e de' martiri donna, inclita vedova 2 dolorosa, quindi il tuo fido mosse cercandoti pe' mari. Al collo leonino awoltosi 10 il puncio, 3 la spada di Roma alto su T omero bilanciando, stie Garibaldi. Cheti venivano a cinque a dieci, 4 poi dileguavano, drappelli oscuri, ne 1' ombra, 15 i mille vindici del destine, come pirati che a preda gissero; ed a te occulti givano, Italia, per te mendicando la morte al cielo, al pelago, a i fratelli. 20 Superba ardeva di lumi e cantici nel mar morenti lontano Geneva al vespro lunare dal suo arco marmoreo di palagi. 1 Donna. This word may have been suggested here by a recollection of that line in Dante (Purgatorio, VI, 78), where Italy is bitterly apostrophized as donna. J Vedova. Italy had for centuries been deprived of a national ruler. 1 Puncio. Military or traveling cloak (Sp. poncho; used in South America). Garibaldi had previously fought for the cause of liberty in South America. 4 A cinque a dieci. The volunteers could not assemble in a body since they were to arouse DO suspicion. 82 SELECTIONS FROM CAEDUCCI casa dove presago genio a Pisacane l segnava il transito fatale, oh dimora onde Aroldo 2 sitf T eroico Missolungi! S Una corona di luce olimpica cinse i fastigi bianchi in quel vespero del cinque di maggio, Vittoria fu il sacrificio, o poesia. E tu ridevi, stella di Venere, 10 stella d' Italia, stella di Cesare: 3 non mai primavera piu sacra d' animi italici illuminasti, da quando ascese tacita il Tevere d' Enea la prora d' awenir gravida 4 15 e cadde Pallante 5 appo i clivi che sorger videro 1' alta Roma. 1 Pisacane. Italian patriot who organized before Garibaldi an unsuccess- ful expedition to Southern Italy and started from Genoa on June 25, 1857. * AroUo. Byron, the author of Childe Harold, left Genoa on board the Hercules with other adventurers bound for Greece, where he died at Missolonghi, April 19. 1824. 1 Stella di Cesare. The family of Julius Csesar claimed its origin from Venus. 4 D' atvenir gravida. Pregnant with future events. In the JSneid, 8, 54, the Deus Tiberimis urges jEneas to go up the Tiber in the following lines: ipse ego te ripis et recto flumine ducam adversum remis superes subvectus ut amnem. * Pallante. The son of Evander, according to Virgil, JEne'id, 8, 104. He followed JSneas to war against Turnus, by whose hand he fell and was hitor avenged by jEneas, who slew Turnus in single combat (JSneid 10, 439 et seq.; also, 12, 941 et seq.). SELECTIONS FROM CARDUCCI 83 ALLA STAZIONE IN UNA MATTINA D' AUTUNNO Oh quei fanali come s' inseguono l accidiosi la dietro gli alberi, tra i rami stillanti di pioggia sbadigliando 2 la luce su' 1 fango! Flebile, acuta, stridula fischia 5 la vaporiera da presso. Plumbeo il cielo e il mattino d' autunno come un grande fantasma n' e intorno. Dove e a che move questa, che affrettasi a 'carri foschi, ravvolta e tacita 10 gente? a che ignoti dolori o torment! di speme lontana? Metre See Davanti il Castel Vecchio di Verona. In this poem the fourth line of each stanza follows scheme II. 1 Come 3' inseffuono. The double line of lights gives the poet the impres- sion as if they were running after one another. Similarly in Fuori alia Certosa di Bologna: ((varcano i ponti snclli con fughe d' arehi il fiume.* And also in the ode Davanti S. Guido, speaking of two rows of cypresses: E fuggiano e pareano un corteo nero Che brontolando in fretta in fretta va. And again in the poem Su I' Adda: Le mura dirute di Lodi fuggono arrampicandosi nere al declivio verde e al docile colle . . . * Sbadigliando. The image is certainly striking but as yawning conveys the idea of drowsiness, so sbadigliando, here, seems to complete and strengthen the idea of the preceding accidiosi. 84 SELECTIONS FROM CARDUCCI Tu pur pensosa, Lidia, la tessera al secco taglio dai della guardia, e al tempo incalzante i begli anni dai, gl' istanti gioiti e i ricordi. S Van lungo il nero convoglio e vengono l incappucciati di nero i vigili, com' ombre; una fioca lanterna hanno, e mazze di ferro: ed i ferrei freni tentati rendono un lugubre 10 rintocco lungo: di fondo a 1' anima un' eco di tedio risponde doloroso, che spasimo pare. E gli sportelli sbattuti al chiudere paion oltraggi : scherno par 1' ultimo 15 appello che rapido suona: grossa scroscia su' vetri la pioggia. Gia il mostro, conscio di sua metallica anima, sbuffa, crolla, ansa, i fiammei 2 occhi sbarra; immane pe '1 buio 20 gitta il fischio che sfida lo spazio. Va 1' empio mostro; con traino 3 orribile sbattendo 1' ale gli amor miei portasi, Ahi, la bianca faccia e '1 bel velo salutando scompar ne la tenebra. 1 Fan lungo il nero convoglio . . . The living scene expressed in these lines is typically Italian. 1 Fiammei. Blazing. Adjective coined by Carducci. (Cf. Latin flammeus). * Traino. Here, noise. The word generally means the load carried by animals. (Cf. Sp. trajin; FT. train). SELECTIONS FROM CARDUCCI 85 O viso dolcc di pallor roseo, o stellanti occhi di pace, o Candida tra' floridi ricci inchinata pura fronte con atto soave! Fremea la vita nel tepid' aere, 5 fremea 1' estate quando mi arrisero; e il giovine sole di giugno si piacea di baciar luminoso in tra i rifiessi del crin castanei la molle guaneia; come im' aureola 10 piu belli del sole i miei sogni ricingean la persona gentile. Sotto la pioggia tra la caligine l torno ora, e ad esse vorrei confondermi, barcollo com' ebro, e mi tocco, 15 non anch' io fossi dunque un fantasma. Oh qual caduta di foglie, gelida, continua, muta, greve, su 1' anima! io credo che solo, che eterno, che per tutto nel mondo e novembre. 20 Meglio a chi '1 senso smarrf de 1' essere, meglio quest' ombra, questa caligine: io voglio io voglio adagiarmi in un tedio che duri infinito. 1 Tra la caligine. In the mist. (Cf. Lat. inter caliginei). 86 SELECTIONS FROM CARDUCCI SU MONTE MARIO 1 Solenni in vetta a Monte Mario stanno nel luminoso cheto acre i cipressi, e scorrer muto per i grigi campi mirano il Tebro, S mirano al basso nel silenzio Roma stendersi, e, in atto di pastor gigante su grande armento vigile, davanti sorger San Pietro. Mescete in vetta al luminoso colle, 10 mescete, amici, il biondo vino, e il sole vi si rifranga: sorridete, o belle: diman morremo. Lalage, 2 intatto a 1'odorato bosco lascia 1' alloro che si gloria eterno, 15 o a te passando per la bruna chioma splenda minore. A me tra '1 verso che pensoso vola venga 1' allegra coppa ed il soave fior de la rosa che fugace il verno 20 consola e muore. Metre This is a sapphic ode. The first three lines of the Latin sapphic are rendered in Italian with three endecasilldbi, and the Latin adonius with a quinario. 1 Monte Mario. In the neighborhood of Rome. 1 Lalage. A young woman beloved by Horace (Od., 1, 22). Here, a ficti- tious name of a lady. SELECTIONS FROM CARDUCCI 87 Diman morremo, come ier moriro quelli che amammo: via da le memorie, via da gli alTetti, tenui ombre lievi dilegueremo. Morremo; e sempre faticosa intorno 5 de 1' almo sole volgera la terra, mille sprizzando ad ogni istante vite come scintille; vite in cui nuovi fremeranno amori, vite che a pugne nuove fremeranno, 10 e a nuovi numi canteranno gl' inni de 1' avvenire. E voi non nati, a le cui man' la face verra che scorse da le nostre, e voi disparirete, rad'iose schiere, 15 ne 1' infinito. Addio, tu madre del pensier mio breve, terra, e de 1' alma fuggitiva! quanta d' intorno al sole aggirerai perenne gloria e dolore! *> , fin che ristretta sotto 1' equatore l dietro i richiami del calor fuggente T estenuata prole abbia una sola femina, un uomo, i Fin che rixtrettn. ... A powerful poetical vision of the scientific concep- tion ..' lation of the sun's energy. (See Leconte de Lisle, Le dernier dieu in Potn Tnigiqu.es). 88 SELECTIONS FROM CARDUCCI che ritti in mezzo a' rudori do' monti, tra i morti boschi, lividi, con gli occhi vitrci te veggan su 1' immane ghiaccia, sole, calare. JAUFRfi RUDEL 1 5 Dal Libano trema e rosseggia Su '1 mare la fresca mattina: Da Cipri avanzando veleggia La nave crociata latina. Metre This poem is written in novenari. Each stanza is composed of two quartine, each quartina hav- ing an independent order of rhymes (i. e. A B A B C D C D) with the exception of the second, fourth, sixth, eighth, tenth, and last stanza in which the order of rhymes is as follows: ABAC BDDC. In form, the poet has imitated the metre of the romance. 1 The story of Joffroy Rudel has appealed to many poets. To mention only the greatest, Heine, Uhland, Browning, Swinburne, Petrarch. The ro- mantic play La Princesse Lointaine by Edmond Rostand is also worthy of note. For a comprehensive view of the story of Rudel, the reader is referred to a masterly study by Carducci in Studi Saggi e Discorsi. The following translation by Carducci from a Provencal manuscript of the thirteenth century will throw, it is hoped, sufficient light on the poem: Giaufre 1 Rudel fu molto gentile uomo e principe di Blaia. Innamorossi della contessa di Tripoli senza vederla, per lo gran bene e la gran cortesia ch' egli sent! dire di lei ai pellegrini che tornavano d' Antiochia. E per volonta di vederla si crocid, e misesi in mare per andare a vederla. E allora nella nave lo prese una grande malattia, si che quelli che erano con lui pensarono ch' ei sarebbe morto nella nave; ma tanto fecero che lo condussero a Tripoli in un albergo per morto. E fu fatto assapere alia contessa; ed ella venne a lui al suo letto, e preselo entro le sue braccia. E quando egli seppe ch' era la contessa, si ricovrd il vedere, 1" udire e lo spirare; e lodd Iddio e il ringrazid che gli aveva la vita sostenuta tanto ch' ei 1' avesse vista. E in questo mort tra le braccia della contessn. Ed ella lo fee? onoratamente seppellire nella magione del Tempio di Tripoli; e poi in quel medesimo dl ella si rese monaca pe '1 dolore ch' ebbe di lui e della sua morte.)) SELECTIONS FROM CARDUCCI 89 A poppa di febbre anelante Sta il prence di Blaia, 1 Rudello, E cerca co '1 guardo natante Di Tripoli 2 in alto il castello. In vista a la spiaggia asiana 5 Risuona la nota canzone : ((Amore di terra lontana Per voi tutto il core mi duol.)) 3 II volo d' un grigio alc'ione Prosegue la dolce querela, 10 E sovra la Candida vela S' affligge di nuvoli il sol. 4 La nave ammaina, posando Nel placido porto. Discende Soletto e pensoso Bertrando, 15 La via per al colle egli prende. Velato di funebre benda Lo scudo di Blaia ha con s6: Affretta al castel: Melisenda Contessa di Tripoli ov' e? 20 lo vengo messaggio d' amore, lo vengo messaggio di morte: Messaggio vengo io del signore Di Blaia, Giaufredo Rudel. 1 Blaia. Blaye, a town north of Bordeaux whence Rudel started on his journey. * Tripoli. In the Asiatic provinces of Syria; the city was taken from tho Mohammedans by the Crusaders in 1109. Cf. the lines of the original Provencal of Jaufr6 Rudel: Amors do terra loingdana, Per vos totz lo cors mi dol. 4 Notice the beautiful symbolical image of g' affligge and cf. Verlaine, Sagesse, III, IX: Le son du cor s'afflige vers les bois.S 90 SELECTIONS FROM CARDUCCI Notizic di voi gli fur porto, V amo vi canto non veduta: Ei viene e si muor. Vi saluta, Signora, il poeta fedel. 5 La dama guardo lo scudiero A lungo, pensosa in sembianti : Poi surse, adombro d' un vel nero La faccia con gli occhi stellanti: Scudier, disse rapida andiamo. 10 Ov ' che Giaufredo si muore? II primo al fedele rechiamo E 1' ultimo motto d' amore. Giacea sotto un bel padiglione Giaufredo aLconspetto del mare: 15 In nota gentil di canzone Levava il supremo desir. Signer che volesti creare Per me questo amore lontano, Deh fa che a la dolce sua mano 20 Commetta T estremo respir! l Intanto co '1 fido Bertrando Veniva la donna invocata; E 1' ultima nota ascoltando Pietosa riste su 1' entrata: 1 Signor che rolesti creare . . . Cf. the following translation from tho Pro- vencal of Rudel by I. H. Smith (Troubadours at Home, Vol. II): "O God of all that go or stay, Who hade me love the lady far, Oh grant my wish: without delay To see indeed the lady far! " SELECTIONS FROM CARDUCCI 91 Ma presto, con mano tremante II velo gittando, scoprf La faccia; ed al misero amante Giaufredo, ella disse, son qui. Voltossi, levossi co '1 petto 5 Su i folti tappeti il signore, E fiso al bellissimo aspetto Con lungo sospiro guardo. Son quest! i begli occhi che amore Pensando promisemi un giorno? 10 fi questa la fronte ove intorno II vago mio sogno void? Sf come a la notte di maggio La luna da i nuvoli fuora Diffonde il suo candido raggio 15 Su '1 mondo che vegeta e odora, Tal quella serena bellezza Apparve al rapito amatore,' Un 'alta divina dolcezza Stillando al morente nel cuore. 20 Contessa, che e mai la vita? 1' ombra d' un sogno fuggente. La favola breve e finita, II vero immortale e 1' amor. 1 1 Cf. Heine: Melisande! Was ist Traum? Was ist Tod? Nur eitel Tone. In der Licbe nur ist Wahrheit, Und dich lieb' ich, ewig Scbone. 92 SELECTIONS FROM CARDUCCI Aprite le braccia al dolente. Vi aspetto al novissimo bando. 1 Ed or, Melisenda, accomando A un bacio lo spirto che muor. 5 La donna su '1 pallido amante Chinossi recandolo al seno, Tre volte la bocca tremante Co '1 bacio d' amore bacio, 2 E il sole da '1 cielo sereno 10 Calando ridente ne 1' onda L' effusa di lei chioma bionda Su '1 morto poeta irraggio. 1 Novissimo bando, i.e., of judgment day. * A reminiscence of Dante, Inferno, V, 136: La bocca mi bacid tutto tremante. J> VOCABULARY Stress on the antepenult is indicated by an acute accent; stress upon the penult is indicated only when the reader might be in doubt. Stress upon the last syllable is, of course, employed and in accordance with Carducci's usage. A accento, accent. acceso, lighted. accessorio, accessory. accidioso, indolent, slow. accio, so that. acclamare, to acclaim. accoglienza, reception. accolto, gathered. accomandare, to commit. accompagnare, to accompany; (re/?.), to be joined. accoramento, affliction, grief. accorger(si), to notice, per- ceive. accostar(si), to draw near. OJten used as a noun. accrescere, to increase. accusare, to accuse, acknowl- edge, show. acqua, water. acquistare, to acquire. acquisto, acquisition. acuto, acute, sharp, keen. adagiar(si), to lie down. addensar(si), to grow dense. OJten used as a noun. addestrar(si), to train, drill (one's self). addimostrare, to demonstrate, a, ad, to, at. abbagliante, dazzling. abbandonare, to abandon, leave. abbandono, abandonment, de- sertion. abbassare, to lower. abbattere, to overthrow; (refl.), to alight, fall. abbattuto, past part, of abbat- tere. abborrire, to abhor. abbracciare, to embrace. abbrunato, mournful. abiezione, /., abjection. abitare, to inhabit, dwell. abito, habit, character. abituato, accustomed. abitudine, /., habit. accademia, academy. accademico, academical. Often u*l ironically. accalorar(si), to be deeply in- terested. accanito, furious, sanguine. accennare, to point out, indi- cate. accenno, hint, remark. .-lm\v. 93 94 VOCABULARY addormir(si), to fall asleep. adeguato, adequate. adempion(si), 3d pi. prcs. ind. of adempiere. adempire and adempiere, to fulfil. aderente, adherent; m., par- tisan. adombrare, to shade, cover. adombrazione,/., adumbration, shade, delineation. adorare, to adore. adorazione, /., adoration. adulare, to flatter. adunanza, audience, meeting. acre, m., air. affaccendar(si), to hustle about. Often used as a noun. affaccendato, busy. affacciar(si), to show one's self. affennare, to affirm. affettare, to affect, pretend. affetto, affection. affezione, /., affection, attach- ment. affligger(si) to grow sad. affluenza. influx. affollante(si), crowding. afforzare, to fortify. affrescato, painted. affrettar(si), to hasten. aflfrontare, to brave. aggirar(si), to whirl, surround. aggiungere, to add. agile, agile, nimble. agilita, agility. agitare, to agitate, stir. agricoltore, farmer. ahi, alas! aiutare, to help. ala, wing. alacrita, alacrity, ardor. alba, daybreak. albergo, hotel, hostelry. albero, tree. alcione, /., halcyon, sea-gull. alcuno, some. aleggiare, to flutter. alemanno, German. alessandrinismo, a literature without inspiration, Alcxan- drinism. alitare, to pant. Often used as a noun. alito, breath, allagare, to flood, allargare, to enlarge, allegoria, allegory, allegorico, allegorical, allegrezza, joy. allegro, cheerful. allentare, to slacken, relax, allibito, dismayed, allodola, lark, allogare, to place, allora, then: d' , of the time, alloro, laurel. allucinazione, /., hallucination. alluvione, /., alluvion, deposit. alma, soul, almeno, at least, almo, life-giving, great. Alpe, /., or Alpi, /., pi. Alps, altamente, highly, altare, m., altar. altezza, height, reach, alto, high, great; Alta Italia, northern Italy, altrettanto, as much; (pi.), as many. VOCABULARY altro, other; in che, in nothing else except; tutt' che, quite different from. altrui, of others, to others. amante, loving; m. /., lover. amare, to love. amatore, m., lover. ambasciatore, ambassador. ambedue, both. ambo, both. amichevole, friendly. amico, friend; (adv.), friendly. ammainare, to lower sails. ammaliato. bewitched. ammertere, to admit, grant; ammettiamo che no, let us grant that it be not so. amministrazione, /., adminis- tration. ammirante, admiring. ammirare, to admire. ammollire, to soften, relax. ammonizione, /., advice. amore, m., love. amorevole, loving, affectionate. ampio, large, wide. analfabeta, m. /., illiterate person. analizzatore, m., analytical ob- server. anche, even, also; ne , not even. ancora, still, moreover, yet. andare, to go. (It is used with a prcs. part, to give a more intensive meaning of conti- nuity, as: facendo, to keep on doing, making; innanzi, to surpass.) anelante, breathless, desirous. angolo, corner. angustia, narrowness, want. angusto, narrow. anima, soul. animar(si), to take courage, be incited. animatrice (fern, of animatore), animator. animo, spirit, soul. animoso, courageous. anno, year. annullare, to annul, make void. ansare, to pant. antenna, mast. anticamera. ante-chamber, hall. antichita. antiquity. antico, ancient; da , from ancient times. Antiochia, a province in Asia. anzi, on the contrary; before. apertamente, openly. aperto, past part, of aprire. apologo, apologue (moral fable). apoteosi, /., apotheosis, deifica- tion. apparentemente, apparently. apparenza, appearance. apparire, to appear. apparizione, /., apparition. apparrebbe, 3d sing, condl. of apparire. apparve, 3d sing. pret. of ap- parire. appello, call. appendice, /., accessory, addi- tion. Appennino and Appennini. Ap- pennines. appianare, to smooth. applaudire. to applaud, cheer. applicare, to apply. applicazione, /., application. 96 VOCABULARY appo, near. appresso, near. approdare, to land. approfittare, to profit, take ad- vantage of. appuntare, to set, fix. appunto, exactly. appurare, to ascertain, exam- ine. aprile, m., April (spring). aprire, to open. aquila, eagle. ara, small altar. arbitrio, will. arboscello, shrub. arbusto, shrub, tree. arcadico, Arcadian. architettura, architecture. archivio, archives. arco, arch. ardente, ardent, eager. ardenza, ardor, passion. ardere, to shine, burn. ardimento, boldness. ardire, to dare; m., daring. ardore, m., ardor, heat. argenteo, silvery. arguto, sharp-witted. arguzia, witticism, ban mot. aria, air. arioso, (well) ventilated. aristocratico, aristocratic. armare, to arm. armento, flock. armigero, warlike. armonia, harmony. arm6nico, harmonious. arnese, m., instrument, tool. arraffare, to seize, wrest. arrampicar(si), to climb. arricchire, to get rich. arridente, smiling. arridere, to smile upon. arrisero, 3d pi. pnt. of arridere. arrivare, to arrive, reach. arrotondare, to round up, pol- ish. arso, past part, of ardere. arte, /., art; (pi.), guilds. articolo, article. artigiano, artisan. artista, m., artist. artisticamente, artistically. artistico, artistic. ascendente, ascending. ascendere, to ascend, mount, rise. asciutto, dry, arid. ascoltare, to listen (to). asiano, Asiatic. asperita, asperity, harshness. aspettare, to wait, await. aspetto, aspect. aspirare, to aspire. aspirazione, /., aspiration. aspro, sharp, rough, hard. assai, very much; phi che, much more; d' , by far. assapere, far , to inform. asse, m., property. asseguire, to attain. assemblea, assembly. assoggettare, to subdue. astrarre, to abstract. Often used O6 a noun. astro, star. Atene, Athens. Ateneo, Atheneum, University. atletico, athletic. attelato, drawn in battle array attendere, to wait, await. attentato, attempt, attack. VOCABULARY 97 attestare, to attest, give evi- dence of. attinente, kindred, pertinent. attitudine, /., attitude; apti- tude. attivo, active. atto, act, manner. attorno, around. attraevano, 3d pi. imp. ind. of attrarre. attrarre, to attract. attuazione,/., actuation, result. audace, bold. augurare, to wish. augurio, wish, omen. Augusta, Augsburg (in the duchy ofSchwaben, Germany). augustar(si), to become august, be exalted, extolled. aura, breeze. aureola, halo. aurora, dawn. austerita, austerity. austero, austere. australe, southern. austriaco, Austrian. autore, m., author. autunno, autumn. avanti, before. avanzamento, progress. avanzare, to remain, be left, advance, surpass. avanzo, remnant. avere, to have. avi (pi. o/avo), forefathers. awalorato, strengthened. awenimento, advent, event. awenire (impertoruJ), to hap- pen; m., future. awentura, adventure; per , perhaps, likely. awerra, 3d sing. fut. of av- venire. awersare, to oppose, awersario, adversary, awerso, adverse, hostile, awiare, to urge on. awisato, well advised, careful, awolto, turned about, wrapped, azione, /., action. B baccano, noise. baciare, to kiss. bacino, basin. bacio, kiss. badare, to mind. baionetta, a in canna, at the point of the bayonet. baldo, bold. balenare, to flash, lighten. baleno, lightning, flash. balzar, 3d pi. pret. of balzare. balzare, to bound, leap. bambino, child. banca, bank. banchiere, banker. banco, bench. bandiera, flag. banditore, m., proclaimer, sup- porter. bando, decree, call. bara, bier, coffin. bfiratro, abyss. barbarie, /., barbarity (the age that intervened between the fall of the Roman empire and the Renaissance). bdrbaro, barbarous; barbarian. barbogio, old, imbecile. barcollare, to stagger. 98 VOCABULARY barriera, barrier. base, /., base, foundation. bassamente, lowly, humbly. basso, low; al , below. bassorilievo, bas-relief. basta, enough. bastare, to be enough, suffice. battaglia, battle. battere, to strike, beat. battesimo, baptism. battitura, blow. beatitiidine, /., bliss. beato, blessed. beccaio, butcher. bel, bell', bello; (pi.), bei, begl', begli, beautiful, bellezza, beauty, belva, wild beast, benda, veil. ben(e), well, quite; m., good; or , indeed; se , although, benedetto, blessed. benedire, to bless, benefizio, benefice. biancheggiare, to foam (grow white). bianco, white. biasimare, to blame, censure, biblico, biblical, scriptural, biblioteca, library. bilanciare, to hold in balance, poise, wield, bimbo, boy. biondo, blond, bisantino, Byzantine, bisognare, to be necessary, bisogno, need. bizzarramente, strangely. bocca, mouth; per di, through, bolognese, of Bologna. borghese, a citizen of the mid- dle class; bourgeois. borghesia, middle class; bour- geoisie. borgo, village, town. bosco, wood, grove. bottega, shop. bottegaio, shopkeeper. bove, ox. bozzetto, sketch. braccio, arm. brandello, rag, piece. bravo, brave, good. breve, brief, short. brillare, to shine, glitter. brontolare, to grumble. bronzo, bronze. bruno, dark. brutale, brutal. bruttura, ugly thing, stain. buio, darkness; (adj.), dark. buono, good. burbanza, pride, vanity. cabala, cabala, artifice, cacciare, to drive, cacciatore, hunter, cadde, 3d sing. pret. of ca- dere. cadere, to fall, caduta, fall, cagione, /., cause, calante, lowered (lit. being lowered). calare, to set, descend, come down. calca, crowd, caligine, /., mist, caliginoso, misty. VOCABULARY 99 calloso, callous, rough. calore, m., heat. campagna, country (fields). campato, lived. Campidoglio, Capitol (the fam- ous Capitoline hill in Rome). campo, field. canale, m., canal. candelabro, chandelier. candido, candid. cannonata, cannon-shot. cantante, singing. cantare, to sing. cantico, song. canto, song, canto. canzone, /., song, ode. capire, to understand. capitale, /., capital; (also adj.). capftolo, chapter. cappella, chapel. carattere, m., character. carcere, m. (pi. /.), prison. cardinale, cardinal. carezza, caress. caricatura, caricature. carme, ;., song. carnefice, hangman. caro, dear. camera, career. carro, chariot, car. carteggio, correspondence. casa, house. caso, case. castaneo, chestnut-colored. castellano, castellan. castello, castle. catastrofe, /., catastrophe. causa, cause. cavaliere, knight. cavalleresco, chivalrous. cavalleria, cavalry, chivalry, knighthood, caverna, cave. ce, see ci. cedere, to yield, celebrare, to celebrate, celta, Celtic, cencio, rag, bit. cenere, /., ashes. Cenisio, the Mont-Cenis in the Alps. cento, hundred, centre, center, ceppo, block, log. cerca, in , in search, cercare, to look for, try. cerchio, circle. (In Dante's "Inferno" there are nine of them.) cereo, waxen, cereous. certo, certain; di , certainly, cervello, brain, cesareo, imperial, cessare, to cease, cesse, 3d sing. pret. of cedere. che (con;.), that; (prow.), that, which, who, whom, what; al , for which; se non , but for the fact that; non , and also. che, for (because), since, cheto, quiet; (adv.), quietly, chi, who, whom, he who. chiamare. to call, chiaro, clear; (adv.), clearly, chiave, /., key. chiedere, to ask, demand, chierico, clergyman, chiesa, church, chinar(si), to stoop, bend, chioma (poetical), hair. 100 VOCABULARY chiudere, to close, shut. Often used as a noun. ci, us, ourselves, to us. See vi. ciancia, nonsense, trifle. ciarlataneria, quackery. ciascuno, each. cibo, food. cicldpico, cyclopic. cielo, heaven. cigolio, creaking. cima, top; di , from the top. cingere, to girdle. cinquanta, fifty. cinque, five. cinquecentista, writer of the fifteenth century. cinquecento, (il) , (the) fif- teenth century. cinse, 3d sing. pret. of cingere. cid, this, that. cioe, that is to say. cipresso, cypress. Cipri, the island of Cyprus. circa, about. circolare, circular, round. circondare, to surround. circostanza, circumstance. citazione, /., quotation. citta, city. citta dinanza, citizenship; (col- lective), citizens. cittadino, citizen. civile, civil. civilta, civilization. classico, classical; m. pi., classic!, (the) classics. clivo, slope, hill. codesto, this, that. codice, m., code. cdgliere, to gather, pick, catch. cognizione, /., knowledge. cognome, m., family name. colare, to flow. colle, m., hill. collega, /., colleague. collegare, to connect, unite; (refl.), to confederate, league. collina, hill. collo, neck. colloquio, meeting. cohno, full, overflowing. colonia, colony. colono, farmer, planter. colore, m., color. colorito, colored, painted; m., color. colpa, guilt, fault. colpo, blow. coltura, culture. colubro, snake, serpent. combattente, fighter; (adj.), fighting. combattere, to fight. combattimento, fight. combriccola, conventicle, noisy crowd. come, as, like; si , as if. comico, comic. cominciare, to begin. commedia, comedy. commemorare, to commemo- rate. commerciante, trading; m., merchant. commercio, commerce. commesso, past part, of com- mettere. commettere, to commit. commissario, commissary, en- voy. commissione, /., commission. commosso, moved, stirred. VOCABULARY 101 commozione, /., commotion. comodo, comfortably, easy. compagnia, company. comparire, to appear. compartire, to impart. compenetrare, to penetrate and unify. compiacer(si), to be pleased. compiangere, to lament, com- plain. compianse, Bd sing. pret. of compiangere. compiere, see compire. compilazione, /., compilation. compire, to perform, finish, complete. compiuto, past part, of com- piere. comportare, to tolerate, allow. composite, composite. composizione, /., composition. composto, composed. comprendere, to comprehend. comune, common; non , un- usual; in., community, town. comunemente, commonly. con, with; in se, possessing. concedere, to grant. concetto, conception, idea. concezione, /., conception. conchiudere, to conclude. conchiusione, /., conclusion, end. Concorde, harmonious. concorrere, to flock to. concorsero, 3d pi. pret. of con- correre. concorso, past part, of con- correre. condecentemente, decently. condizione, /., condition. condurre, to lead, conduct. condussero, .'W pi. pnl. oj con- durre. confederazione, /., confedera- tion. conferenza, lecture. conferire, to confer. confine, m., limit, boundary. confluito, flowed together, de- rived; confluence. confondere, to confound, con- fuse. conformazione,/., form, aspect. conforme, resembling, similar. confortare, to comfort. conforto, comfort, encourage- ment. confuso, past part, of con- fondere. congerturare, to conjecture. connubio, union, fusion. conoscenza, acquaintance. conoscere, to know. conquista, conquot. conquistare, to conquer. conscienza, conscience. conscio, conscious. consecrazione, /., consecration. consegnare, to deliver, remit. conseguenza, consequence. consentimento, accord, har- mony. conservare, to preserve. conservatorio, conservatory. considerate, to consider. consigh'o, counsel, council. consimile, siuular. consistere, to consist. consolare, consular. consolare, to console. console, consul. 102 VOCABULARY consolidate, consolidated. consorzio, association; civile, society. conspetto, presence. constituents, constituent. constituire, to constitute. constituzione, /., constitution. consuetudinario, customary, determined by custom. consuetudine, /., habit, prac- tice. consume, consumption, use. consunzione, /., consumption. contadino, peasant; (adj.), rus- tic. contado, county. contare, to tell, relate. contemperanza, fusion. contemperazione, /., just pro- portion, fusion. contemplare, to contemplate. contemplazione, /., contempla- tion. contemporaneo, contemporary. contendere, to strive, contest, contend, quarrel. Often used as a noun. contenere, to contain. contentare, to satisfy. contento, satisfied. contessa, countess. continente, m., continent. continuare, to continue. continuita, continuity. continue, continuous. canto, account, bill. contorcer(si), to contort, twist one's self. contrapposto, per , as op- posed. contrasto, contrast. contro, against. convegno, meeting. convenire, to agree; (imper- sonal), to be required. conversare, to converse; civile, polite conversation. conversazione,/., conversation. conversione, /., conversion. convoglio, convoy, train. cooperante, cooperating, with the cooperation of. cooperazione, /., cooperation. copia (Latin, copia), abun- dance. coppa, cup. cor, see cuore. cordiale, cordial. core, see cuore. cornice, /., terrace. (In Dan- te's "Purgatorio" there are seven of them.) corno, horn; (pi. /.), corna; abbassare le corna, to sub- mit, give in. coro, chorus. corona, crown. coronare, to crown. corpo, body; a , hand to hand. corporazione, /., corporation, union. corrente, /., current. c6rrere, to run. corrompere, to corrupt. corrotto, the mourning over the dead. corrotto, past part, of corrom- pere. corruzione, /., corruption. corse, 3rZ sing. prd. of correre. corsi, 1st sing. pret. of correre. VOCABULARY 103 corso (the first o is dose), course, corso (the first o is open), Corsican. cdrte,/., court, corteo, lino, procession, cortesia, courtesy. cortigiano, courtier, flatterer, cosa, thing, cosi, so, as; ... come, both . . . and, so ... as; dird , so to say. cosmopolitico, cosmopolitan, costante, constant, costanza, constancy, costretto, forced, cotale, such, cotesto, sec codesto. creare, to create, creative, creative, creatore, m., creator; (adj.), creative, credenza, belief. credere, to believe, credibile, worthy of credit, crepiiscolo, twilight, crescente, growing, crescere, to grow, crine, m., hair, cristallino, crystalline, cristianesimo, Christianity, cristiano, Christian. critica, criticism, criticamente, critically, critico, critical; critic, croce, /., cross. crociar(si), to become a cru- sader, crociato, marked with the cross; of the crusades, crollare, to shake. crollo, shaking, shake. crudele, cruel. cruento, bloody. cui, whom, which, whose. culto, cult, veneration; (adj.), cultured, cuore, m., heart, cura, care. curare, to care (for). curiale, curial. custodia, custody, cutaneo, cutaneous, of the skin. da, from, by, for, since, to. dama, lady, dame. dannato, damned, lost. dan(no), 3d pi. pres. ind. of dare. dare, to give. davanti, before. dea, goddess. debito, due, owed. debole, weak. decembre, m., December. decimoquarto, fourteenth. decimoquinto, fifteenth. decimosesto, sixteenth. decimoterzo, thirteenth. declamazione, /., declama- tion. declivio, slope. decretare, to decree. dedicare, to dedicate. dee, 3d sing. pres. ind. of dovere. degenerante, degenerating. degno, worthy. deh, ah, alas! fa che, oh, grant that . . . 104 VOCABULARY delineate, to delineate, out- line; quell' andarsi deline- ando, that formation process (of) . . . democrarico, democratic. demopsicologia, psychology of the people. denaresco (adj.), money. denominazione, /., denomina- tion, name. dentro, in, inside. deposto, laid aside. deputato, congressman. descrivere, to describe. deserto, desert. desiderare, to desire; lasciare a , to be deficient. desiderio, desire. desideroso, longing, eager. designare, to design. desir(e), (poetical), m., desire. desolare, to desolate. despotismo, despotism. destare, to wake, awake. deste, 2d pi. pret. of dare. desti, 2d sing. pret. of dare. destinato, destined, bound. destine, destiny. destro, skilful; (adv.), skilfully, cleverly. determinare, to determine. determinatezza, determinate- ness. detto, past part, of dire; m., saying. deve, see dee. di, TO., day. diagnosi, /., diagnosis. dialetto, dialect. diana, the morning call. dibatter(si), to exert one's self. dica (si), 3d sing. pres. subj. of dire. dicea, 1st and 3d sing. imp. ind. of dire. dicembre, see decembre. dice (si), 3d sing. pres. ind. of dire. dico, 1st sing. pres. ind. of dire. dicono, 3d pi. pres. ind. of dire. didascalico, didactic. die, 3d sing. pret. of dare. died, ten. diede, see die. diedero, 3d pi. pret. of dare. dietro, behind, after. difendere, to defend. difetto, defect, deficiency. difficile, difficult, hard. diffondere, to diffuse, expand. diffuse, past part, of diffondere. digelare, to thaw, soften. dignita, dignity. dignitoso, dignified. dileguare, to vanish away. dilettante, dilettante, amateur. dilettare, to amuse. dilettosamente, delightfully. diman(i), see domani. dimenticare, to forget. dimora, abode, dwelling. dimorare, to live, dwell. dimostrare, to demonstrate, show. dimostrazione, /., demonstra- tion. dinamica, dynamics. dinanzi, before. Dio, God; per , in the name of heaven. dipingere, to paint. dipinto, past part, of dipingere. VOCABULARY 105 dire, to say, speak, call; vuol , it means; per cosi , so to say. Often used as a noun. dirigere, to direct. diritto, upright, standing; m., right, law. dirittura, uprightness. diruto, ruined. disascondere, to disclose. discendente, descending; m. /., descendant. discendere, to come down, de- scend, land. disciplina, discipline. discoprire, to uncover, show, discover. discorrere, to talk. Often used as a noun. discorso, discourse, address, talk. discussione, /., discussion. discutere, to discuss. disegnare, to outline, deline- ate; quell' andarsi disegnan- do, that formative process (of) . . . disfacimento, decay. disgombrato, cleared. disgregazione, /., separation, lack of cohesion. disinteressato, disinterested. dislagare, to overflow, rise. disonesta, dishonesty. disordine, m., disorder. disparire, to disappear. disparso, scattered. disparte, in , aside. disperato, desperate. dispetto, spite. dispiacere, to displease; (refl.), to be sorry. disposto, dispf>sod. dispotismo, ate despotismo. dissacrare, to violate the sanc- tity of, desrr; disse, 3d sing. pnt. of dire. dissimulate, to dissimulate. diss61vere, to dissolve. dissonanza, dissonance, differ- ence. distesa, sweep. distrazione, /., distraction. distribuire, to distribute. distruggere, to destroy. distruzione, /., destruction. dittatore, dictator. divagare, to wander, be di- verted (from). divenire, to become. divenne, 3d sing. pret. of di- venire. diventare, to become. diverse, various, different. divinatore, m., diviner, prophet. divino, divine. divisione, /., division. docile, docile, yielding. documento, document. dodici, twelve. dolce, sweet, gentle. dolcezza, sweetness, calm. dolente, suffering (one). dolere, to ache. dolore, m., grief. doloroso, painful, sad. domandare, to ask. domani, to-morrow. domestico, domestic. donde, whence. donna, woman, lady, mistress. dopo, after. dotto, scholar; (adj.), learned. 106 VOCABULARY dottore, m., doctor, learned man. dottrina, doctrine. dottrinale, doctrinal, learned, dove, where, dovere, to have to, must; m., duty, dovrebbero, 3d pi. condl. of dovere. dramma, m., drama. drammatico, dramatic, drammatizzato, dramatized, drappello, troop of soldiers, dritto (adj.), see diritto. druidico, druidic (the Druids were ancient Celtic priests). dubbio, doubt, dubitare, to doubt, duca, duke, ducale, ducal, due, two. dunque, then, hence, therefore, duol(e), 3d sing. pres. ind. of dolere. durante, during, durare, to last, continue (to be). duraturo, lasting, durezza, hardness, duro, hard, firm. E e, and. e', see egli. ebro, ebbro, drunk, inebriated. eccellenza, excellence; per , par excellence, eccelso, lofty, sublime, eccetto, except, eccidio, slaughter. eccitamento, instigation, in- citing. eccitazione, /., excitement. eclettismo, eclecticism. eco, /., echo; (pi. m., echi). economico, economic (al). ed, see e. edificio, edifice. educare, to educate. educazione, /., education. effetto, effect; in , in fact. effluvio, exhalation, fragrance. effuso, shed, flowing. egli, he, it. egregio, excellent. eguale, equal. egualmente, equally. ei, see egli. elegante, elegant. elegantemente, elegantly. elementare, elementary. elemento, element. eletto, elect, elected. elevare, to raise, hoist. ella, she, it. elle, they. ellenico, Hellenic, Greek. ellenismo, Hellenism. eloquente, eloquent. eloquio, discourse, eulogy. emanazione, /., emanation. emigrare, to emigrate. Emilia, a territorial division of Italy in which Bologna is located. emisfero, hemisphere. empio, inhuman. empire, to fill. empireo, empyrean (the highest heaven of pure fire, according VOCABULARY 107 to Ptolemy. There the lh>- loyians placed (fie *tat of God). emulare, to emulate. emulazione,/., emulation, com- petition. Enetde, /., ^Eneid. energia, energy. energico, energetic. entrare, to enter. entrata, entrance. entro, within, inside. epico, epic. epoca, epoch. epopea, epic (poetry). equatore, m., equator. equilibrio, equilibrium, equi- pooa. equo, equitable. erba, grass. eroe, hero. eroico, heroic. errante, wandering. errare, to err. erudizione, /., erudition. esatto, exact. esaurimento, exhaustion. esce, 3d xiiuj. pres. ind. of uscire. esclusivo, exclusive. esecuzione, /., execution. esempio, example. esercitare, to exercise, train. esercizio, exercise. esilio, exile. esistenza, existence. esistere, to exist. esortare, to urge on. espansione, /., expansion. esperienza, ex])erience. esplicare, to explain, expound, display; (rcjl.), to unfold, de- velop. esposizione, /., exposition. essenza, essence. essenziale, essential. essere, to be; m., being, life. esso, he, it, him; (pi.), they, them. estate, /., summer. estense (adj.), of the house of Este. (Gli) estensi, the ducal family of Este. estenuato, enfeebled, weak- ened. esteriore, exterior. esterno, external. estetica, aesthetics. estetico, aesthetic. estivo, summer (adj.). estremo, extreme, last. esuberanza, exuberance. esule, exiled. esultare, to exult, rejoice. eti, age. eternare, to eternize. eternita, eternity. eterno, eternal. etica, ethics (moral philoso- phy). Etna, the volcano in Sicily. etrusco, Etruscan. Europa, Europe. europeo, European. evo, age; medio , Middle faccia, face; in , before, faccia, King. i>res. sitbj. of fare. 108 VOCABULARY facciamo, 1st pi. pres. ind. and subj. of fare. face, /., torch. faceva, 1st and 3d sing. imp. ind. of fare. facile, easy. facilmente, easily. facolta, faculty. falsita. falsehood. falso, false. fama, fame. famiglia, family. famoso, famous. fanale, TO., h'ght, street-lamp. fanciulla. girl. fanciullesco, childish. fanciullezza. childhood. fanciullo, boy. fango, mud. fanno, 3d pi. pres. ind. of fare. fantasia, fancy, imagination. fantasma, TO., phantom (the image of things living in the poet's imagination). fantasticheria, fancy, eccen- tricity. fantastico, fantastic. fare, to make, do, offer; di tutto, to do one's best. Often used as a noun. faro, pharos, lighthouse. farsa, farce. farserto, doublet; in , in- formal. fasciare, to bind, environ. fase, /., phase. fasti (pi.}, fasti (Roman histori- cal records). fastigio, summit. fata, fairy. fatale, fatal. fatica, hard work, labor. faticoso, hard, wearisome. fato, fate, destiny. fatti, in , in fact. fattizio, artificial. fatto, fact. fatto, past part, of fare. fatuo, frivolous. favilla, spark. favola, fable. favore, m., favor. favoreggiamento, assistance, protection. favoreggiare, to favor, support, febbre, /., fever, febbricoso, causing fever. fece, 3d sing. pret. of fare, fecero, 3d pi. pret. of fare, fecondita, fecundity. fecondo, fruitful, fede, /., faith, fedele, faithful. felice, happy; m. /., happy person. f elicita, happiness, femina, female, woman, fenice, /., phrenix. fenomeno, phenomenon, ferire, to wound, fermento, ferment, fermo, still, ferrarese, of Ferrara. ferreo, iron (adj.). ferro, iron, sword, fetters, fervido, fervid, festa, feast, holiday, festeggiare, to feast, celebrate, feudale, feudal, feudatario, feudatory, fiaccare, to weaken. fiamma, flame. VOCABULARY 109 fiammingo, Flemish. fibra, fiber. fidanza, i';ii1Ii, trust. fido, faithful. fiducia, confidence, faith, trust. fiero, proud, stern, spirited. Fiesole, a suburb of Florence. figlia, daughter. figlio, son. figliuolo, son. figura, figure. figurazione, /., image. fila, rank. filo, thread, blade. filologico, philological. fi!61ogo, philologist. filosofia, philosophy. filosofico, philosophical. filosofo, philosopher. fin, fino (a), up (to), until, even; da, since, finalmente, finally. fine, /., end; in , finally, fine, m., goal, aim, motive, finire, to finish, end. Often used as a noun. fino, subtle, keen (as adj., how- < rer, the form fine is more common). Sec fin. finora, hitherto, fioco, faint . fiore, m., flower, fiorente, blooming, fiorenthio, Florentine. fiorino, (/old mid xilrcr coin first struck in Florence and later imilalcd all over Europe. fiorire, to flourish. Firenze, Florence. fischiare, to whistle. fischio, whistle. fisico, physical. fisionomfa, physiognomy. fiso, fixed; (nilr.), fixedly. fissare, to fix one's eyes upon. fisso, fixed, staring. fiume, TO., river. flebile, plaintive, sad. florido, florid, beautiful. fluttuante, fluctuating, waver- ing. foggia, fashion, manner. foglia, leaf. foglio, sheet (of paper), diplo- ma. ffilgore, m., /., thunderbolt. folia, crowd. folto, thick. fondamento, foundation. fondare, to found. fondo, bottom, background; in , in short, after all. fontana, fountain. fonte, TO. /., source. forare, to pierce. foresta, forest. forestiere, foreigner, stranger; (also adj.). forma, form, aspect. formale, formal. formare, to form. formatore, TO., molder; (also adj.). formatrice (fern, of formatore), formative. formazione, /., formation. formica, ant. formulario, formulary. fornaciaio, baker. fornire, to furnish. forse, perhaps. forte, strong. 110 VOCABULARY fortunatamente, fortunately. fortunato, fortunate, lucky. forza, force 1 ; e , it is neces- sary. fosco, obscure. fotografare, to photograph. fra, between, among. frammento, fragment. francare, to deliver, free. francese, French. franchezza, frankness. Francia, France. frase, /., phrase. frate, monk. fratello, brother. fraterno, fraternal. freddezza, coldness. freddo, cold. frega, rubbing, desire. fremente, stirred; aglow. fremere, to fret, be agitated, bloom with life. freno, brake, restraint. frequentare, to frequent, at- tend. frequente, frequent. freschezza, freshness. fresco, fresh, recent. fretta, haste; in in , very hastily. frondeggiare, to bring forth, outstretch leaves. fronte, /., forehead; di a, in front of, confronted with. frugato, searched. frutto, fruit. fuga, flight. fugace, fleeting. fuggente, fleeing, flowing away. fuggire, to flee. fuggitivo, fleeing. fulgido, brilliant. fulgore, m., dazzling light, splendor. fumare, to smoke, fume, funebre, mournful, funereo, mournful, fuoco, fire. fuora, sec fuori. fuori, out, outside; (al) di , outside. fur = furono (from essere). furioso, furious, fusione, /., fusion, future, future. gabellare, to assess; to fool, gala, display, gala, gazzetta, newspaper, gelido, gelid, chilly, gelosia, jealousy, generale, general. generalmente, generally, generazione, /., generation, genere, m., kind, sort, genre; umano, mankind, generosita, generosity. generoso, generous, genio, genius, gennaio, January. gente, /., people, race, gentildonna, noble woman, gentile, gentle. gentilezza, nobleness, courtesy, gerarchia, hierarchy. Germania, Germany. germanico, German. germe, m., germ, gettito, cost, birth. ghiaccia, glacier. VOCABULARY 111 ghiacciaia, the frozen lake in the fourth division of the last circle of Dante's "Inferno." ghiacciare, freeze, congeal. ghibellinismo, Ghibelline party . ghibellino, Ghibelline. gia, already, certainly, once, formerly; non , not at all; ne , nor indeed. giacere, to lie, fall. giacinto, hyacinth. giacquero, 3d pi. pret. of gia- cere. gigante, giant. gigantesco, gigantic. giocare, to play. giogo, yoke. gioia, joy. gioito, enjoyed. giornale, m., newspaper. giornaliere, TO., laborer. giornata, day. giorno, day; al , each, every day. gi6vane, young; TO., young man; /., young woman. giovare, to help, benefit; giova sperare, it is well to hope. giovenile, youthful. gioventu, youth. giovine, see giovane. giovinetto, youthful. giovinezza, youth. girare, to turn. gire (poetical), see andare. giro, turn. girone (aug. of giro), ring. (Liter ally, the term applies to each of the three divisions of the seventh circle of Dante's "Inferno.") gissero, W pi, imp. mibj. of gire. gittare, to throw, cast off, send forth, give out. giudicare, to judge. giudizio, judgment. giugno, June. giungere, to reach. giunsi, 1st sing. pret. of giun- gere. giunta, per , in addition. giuocare, sec giocare. giuoco, play, game. giustizia, justice. giusto, just; (adv.), exactly. glauco, glaucous, sea-green. gli, the; (pron.), them, to him. Often redundant. gloria, glory. gloriar(si), to boast. glorificazione, /., glorification. gloriosamente. gloriously. glorioso, glorious. godere, to enjoy. godimento, enjoyment. gonfaloniere, Gonfalonier (o magistrate of the republic of Florence). gorgo, wave. Goti, Gotha. governo, government. grado, degree. gran, grande, great, large. grandezza, greatness, liberal- ity. gratitudine, /., gratitude. grave, grave, heavy. grazia, grace; (pi.), thanks. grazioso, graceful. greco, Greek. greggia, flock, herd. 112 VOCABULARY gretto, sordid, stingy. greve, heavy. grido, cry. grifagno, />f a rapacious bird; eagle (adj.) grigio, gray. grosso, big, great, heavy. grossolanamente, roughly. grottesco, grotesque. gruppo, group. guadagno, gain. guancia, cheek. guardare, to look (at). guardia, guard. guardiano, guardian, keeper guardo, look, glance. guastare, to spoil. guatare, to gaze at, watch. guelfo, Guelf. guerra, war. guerreggiante, warring. guerriero, warrior; (adj.), war- like. guisa, manner. gusto, taste. iattanza, boasting. Iddio, God. idea, idea. ideale, ideal; m., ideal. idealismo, idealism, idealista, m., idealist, idealita, ideality, ideal, idealizzare, to ideaUze. idilliaco, idyllic, idillio, idyl, ier(i), yesterday. ignoranza, ignorance, ignorare, to be ignorant of. ignoto, unknown. il (often used as a pronoun in- stead of lo), him. illuder(si), to deceive (one's self). illuminare, to illumine, shine upon. illustre, famous. imaginare, to imagine. imaginazione, /., imagination. imagine, /., image. imitare, to imitate. immacolato, spotless, pure. immancabile, certain, sure, un- failing. immane, immense, cruel. immanente, immanent, inher- ent. immateriale, immaterial. immediate, immediate. immense, immense. immortale, immortal. impacciare, to obstruct. imparare, to learn. imparaticcio, bad learning. impartire, to impart, grant. impaziente, impatient, eager. impedimento, hindrance. impedire, to prevent; (refl.), to be hampered, hindered. imperatore, emperor. imperatorio, imperatorial. impero, empire. imperocche, for (because). impeto, impetus. importanza, importance. importare, to be of conse- quence, concern, matter. impossessar(si), to seize, t:ik< possession (of). impostura, imposture, deceit. VOCABULARY 113 impotente, powerless. impotenza, impotence. impressione, /., impression. improwido, careless, improvi- dent. improwisazione, /., improvisa- tion, impromptu. improwiso, sudden. impunemente, with impunity. imputabilita, charge. imputridire, to rot. inabilita, inabih'ty. inanimate, to give life, encour- age. inaridito, withered. inauditamente, exceedingly. inaudito, unheard. incalzante, pressing. incalzato, pressed, spurred. incanto, enchantment. incappucciato, muffled. incastrato, encased, sunk. incatenato, chained, bound. inceppamento, hindrance, im- pediment. incerto, uncertain. incessantemente, incessantly. inchinar(si), to bend, yield. incivile, uncivil. incivilimento, civilization. inclinato, lowered. inclito, famous. incognito, unknown. incominciare, to begin. inconscio, unconscious. inconsulto, inconsiderate. incontrare, to meet. incoraggiamento, encourage- ment . incoronato, crowned. incremento, growth. increscere (impersonal), to be displeased, sorry. indi, thence, hence; after. indipendente, independent. indipendenza, independence. individuale (adj.), individual. indi vi duo, ;/(., individual. indivisfbile, indivisible, insep- arable. indizio, indication, sign. indomito, indomitable, restless. indurate, hardened. industre, industrious. industria, industry. industriale, industrial. industriar(si), to strive hard, do one's best. inebriate, inebriated. ineffabilmente, ineffably, un- speakably. inesorabile, inexorable. infaticabile. untiring. infaticato, tireless. infinito, infinite, endless. influenza, influence. influire, to influence. Lnf6ndere, to infuse, inspire. informante, informing. informare, to inform, shape. informe, shapeless, ugly. infranto, broken, crushed. infrenare, to bridle, restrain. infuturar(si), to extend into the future, last forever. ihgaglioffar(si), to associate with worthless people, lower one's self. (The .word teas first ttsed by MachiavelM.) ingannare, to deceive. ingegno, intelligence, mind. ingenuita, candor. 114 VOCABULARY Inghilterra, England. inghirlandato, crowned (with flowers). ingiustizia, injustice. inglese, English. inglorioso, inglorious. ingratitudine, /., ingratitude. ingrossare, to increase, raise. iniziamento, initiative. iniziare, to initiate. innamorar(si), to fall in love. innamoro(ssi), 3d sing. pret. of innamorar(si). innanzi(a), before. inno, hymn. innovate, to renovate, renew. inquietudine, /., anxiety. insegna, ensign, flag. insegnamento, teaching, edu- cation. insegnare, to teach. inseguire, to pursue. insidia, snare. insidiare, to lay snares for, plot against. insieme, together; m., entirety, ensemble; tutt' , at the same time. insigne, remarkable, famous. insonne, sleepless. insorgere, to rise. instabile, changing. institute, institute, precept. instituzione, /., institution, in- struction. instrumento, instrument. insuperabile, insuperable. insurrezione, /., insurrection. intanto, meanwhile. intatto, intact. integrazione, /., integration. integro, complete. intellettivo, intellectual. intelletto, intellect. intellettuale, intellectual. intelligenza, intelligence, un- derstanding. intemperie, /. pi., inclemency (of the weather). intendere, to intend, under- stand, attend to, aim at. intendimento, intention, pur- pose, comprehension. intensita, intensity. intenzione, /., intention. interdetto, prohibited, barred. interesse, m., interest. interiore, interior. intermezzo, interruption, mo- ment of rest, truce. interno, internal. intero, entire, complete, per- fect, undefiled. interrotto, interrupted. interruzione, /., interruption. intervallo, interval. intese, 2>d sing. pret. of inten- dere. intesi, 1st sing. pret. of inten- dere. inteso, intent; a, absorbed in. inteso, past part, of intendere. intierezza, entirety. intimamente, intimately. intimo, ultimate, keen. intonare, to sing (lit. to begin to sing). intorno(a), about, around; d' a, from around. intralciare, to entangle, embar- rass, hinder. intrattenere, to entertain. VOCABULAKY 115 intraveduto, seen indistinctly, intrecciare, to interlace, intuizione, /., intuition, inutile, useless. invadere, to invade, inventare, to invent, inventario, inventory, invenzione, /., invention, invernale, winter (adj.). inverno, winter, investire, to invest, invocato, invoked, invocazione, /., invocation. inv61gere, to infold, wrap up. inzaccherato, spattered, ipotesi, /., hypothesis. ira, wrath, anger, fride, /., rainbow, light, irradiazione, /., radiation, lus- ter, irraggiare, to shine, glitter upon. irrequieto, restless, irresistibile, irresistible, irto, shaggy, rough, bristling, iscuotere, to shake; via, to shake off. isola, island, isoletta, dim. of isola. isparire, see sparire. ispirare, to inspire, ispirazione, /., inspiration, istante, m., moment. istinto, instinct. istitutore, m., founder. istoria, see storia. istruzione, /., instruction. Italia, Italy. italiano, Italian. italico, Italian. ivi, there. jus (Latin word), law. 1ft, there; piu in , further, be- yond. laborioso, laborious, industri- ous. lacrimoso, tearful, lagno, complaint, laico, lay, secular, lamentare, to complain of. lana, wool, lanciare, to throw, hurl; (refl.), to dash, rush, laonde, wherefore, lapide, /., stone, largamente, largely, larghezza, liberality. largo, broad, wide, large; in- clined, liberal, lasciare, to leave, allow, latino, Latin. lato, side; dal di, from the point of view of. lauro, laurel. lavandaio, clothes-washer, lavorante, worker, lavorare, to work, lavorio, exertion, lavoro, work. le (pron.), them; to them, to her. lecito, essere , to be per- mitted. lega, league. legato, envoy. legazione,/., legation, embassy. legge,/., law. 116 VOCABULARY leggenda, legend. leggere, to read. leggerezza, fickleness. leggero, light. leggiadro, graceful, beautiful. legione, /., legion. legislatore, legislator. legno (lit. wood), boat. lei, her, it. lene, gentle. lento, slow. Ie6ne, lion. leonino, leonine, lion-like. letizia, joy. lettera, letter; (pi.), fine letters. letterario, literary, letteratura, literature. letto, bed. letto, past part, of leggere. lettura, reading. leva, lever, levare, to raise, utter; di mezzo, to overthrow; (reft.), to rise. lezione, /., lesson. Libano, Lebanon (a chain of mountains along the seacoast of Syria). liberale, liberal, liberare, to free, libero, free, open, liberta, liberty, libro, book, lido, shore, lieto, joyful, lieve, light, limpido, clear, linea, line. lineamento, features, line, lingua, language. Lipsia, Leipzig (the city where Napoleon I was defeated in 1813). lira, coin worth about 20 cents; lyre. lirica, lyric poetry. lirico, lyric. livido, livid, discolored. Livio, Livy. lodare, to praise. lode, /., praise. logico, logical. lombardo, of Lombardy. Londra, London. longobardo, Lombard (the teu- tonic race of the Lombards came to Italy in the fifth century and settled in the northern region that was later called Lombardia). lontano, far. loro, (they), them, to them; their. lottare, to struggle. luce, /., light. lucidezza, clearness. lucido, transparent, clear, shin- ing. ludibrio, mockery. lugubre, sad, dreary, mournful. lume, m., light. luminoso, shining. luna, moon. lunare, lunar. lunga, di gran , by far. lungamente, for a long time. lungi, far. lungo, long; (adv.), along; a , a long while. luogo, place; quotation, passage. lusinga, flattery. VOCABULARY 117 M ma, but. macerie, /. pi., ruined walls, debris. madre, mother. maesta, majesty. maestrale, m., northwest wind. maestro, master. magari. even, indeed; would to heaven. maggio, May. maggioranza, majority. maggiore, greater; il , the greatest. magione, /., mansion. maglia, network, knitting. magnanimo, magnanimous. magnifico, magnificent. mago, sorcerer. mai, ever; non . . . , never; or , now. malattia, sicki; mal(e), m., evil; (adv.), bad, badly. maledire, to curse. maligno, malignant, spiteful. manatella, handful. mancanza, lack. mancare, to lack. mandate, to send; utter. maneggio, handling, use, ad- ministration. mangiare, to eat. manifattura, manufacture. manifestare, to manifest, show. manifestazione, /., manifesta- tion. mano, /., hand. mantenere, to maintain. mare, >., sea. maremma, marsh. marioleria, trickery. marmoreo, marble (adj.). Marsiglia, Marseilles (French city on the Mediterranean). martire, m. /., martyr. massima, maxim. massime, especially. matematico, mathematical. materia, matter, subject mat- ter. materiale (m. and adj.), ma- terial. materialita, materiality. materno maternal. mattina. morning. mattino, see mattina. mattutino, morning (adj.). maturare, to ripen, mature. mature, ripe, mature, grown up in years. mazza, mallet, iron bolt. medesimo, same. mediano, central. medievale, mediaeval. medio, middle. mediocre, mediocre. meditazione, /., meditation. mediterraneo, Mediterranean. meglio (adv.), better. melograno, pomegranate. memoria, memory. men(o), less; ne , not even; il , the least . mendicare, to beg, seek. mentale. mental. mente, /., mind. mentre, while. menzogna, falsehood. meravigliare, to astonish, daz- zle. meraviglioso, wonderful. 118 VOCABULAEY mercante, merchant. mercanteggiare, to traffic, lower. mercato, market. merce, di, through; alia di, at the mercy of. merlato, battlemented, in- dented. mescere, to pour out. meschino, poor, insignificant, shabby. mescolare, to mix. messaggio, message, messen- ger. messo, past part, of mettere. mestierante, tradesman. meta, half. metallico, metalh'c. metodo, method. metro, meter. mettere, to put. mezzo, middle; means; per di, through; a , in the middle; di , in the midst; a mezza la persona, up to the (his) waist. mica, non ... , not ... at all. migliaia, /. pi., thousands. miglioramento, betterment, im- provement. migliorare, to improve, make better. migliore (adj.), better; il , the best. migrare, to migrate. milione, m., million. militare, military. mille, thousand. minaccia, threat. minacciare, to threaten. Mincio, Mincius (a river in Lombardy crossing the coun- try where Virgil was born). minimo, least. minore, minor, less important. minuto, minute, detailed; m., minute. mio, mia; miei, mie, my. mirabile, admirable, wonderful. mirabilmente, admirably. miracolo, miracle. miracoloso, miraculous, won- derful. mirare, to aim, fix one's eyes upon, see. mirifico, admirable, wonderful. mise, see mise(si). miserabile, miserable. miseria, misery. misero, miserable, insignifi- cant. mise(si), 3d sing. pret. of met- tere. mistero, mystery. mistica, mysticism. mistico, mystic. misto, mixed. misurare, to measure, estimate; (re/?.), to compete. mite, mild, soft, sweet. mitico, mythical. mobile, fickle, variable. modello, model. moderno, modern. modestia, modesty. modesto, modest. modificare, to modify. modo, manner, way; a ogni , at any rate; in da, so as (to). mole, /., structure. VOCABULARY 119 molle, soft. molteplicita, multiplicity. moltiplicare, to multiply. molto, very, much; (pi.), many. momenta, moment, epoch. monaca, nun. monaco, monk. monarchia, monarchy. mondo, world. monografia, monograph. montagna, mountain. monte, /., mountain. monumentale, monumental. monumento, monument. morale, moral; /., morality, morals. morbido, soft, tender. morboso, diseased. morente, dying (one). morgana, fata , mirage. moriente, see morente. morire, to die. Used also r&- jhxinly. moriro, 3d pi. prct. of morire. morituro (Latin, morituruti), dying, about to die. mormorare, to murmur. morte, /., death. morto, dead. Past part, of morire. mosse (f. pi.), prender le , to start . mosse, 3d sing. pret. of mfivere. mostrare, to show. mostro, monster. mostruoso, monstrous. motive, motive; leitmotif. motto, saying, motto, word. movere, to set out, move, pro- ceed; i passi, to start. movimento, movement. muffa, mold, mustiness. mugghio, lowing. mugnaio, miller. muore, &/ sing. pres. ind. of morire. muovere, see m6vere. murmure, in., murmur, muro, wall; (pi. f., mura). musa, niu muscoloso, muscular, museo, museum, musica, music, musicale, musical, muto, mute. N nanna. lullaby. nano, dwarf. narice, /., nostril. narrare, to tell, relate. narrative, narrative. naspo, reel, winder. natale, m., birth. natante, floating, wandering. nato, born. natura, nature. naturale, natural. nave, /., boat, ship; latina, a boat having sails shaped as a triangle. navigarione,/., navigation, sail- ing. nazionale, national. nazione, /., nation. ne, of it, from it, about it; of them, etc.; us, to us. ne, nor; ne . . . ne, neither . . . nor. ne'=nei. nebbia, fog, mist. necessariamente, necessarily. 120 VOCABULARY necessario, necessary. necessita, necessity. negare, to deny. negozio, trade, business. negro, sec nero. nembo, nimbus. nemlco, enemy. nepote, nephew, grandson; pi., descendants, nero, black, nessun(o), no one. neutrale, neutral, neve, /., snow, nido, nest, abode, nimicizia, enmity, nitido, clear, sparkling, terse, niun(o), no one. n6bile, noble, nobilta, nobility, nficciolo, kernel, strength, nocque, 3d sing. pret. o/-nuo- cere. nodo, knot, unity, noiare, to be tiresome, tedious, nome, m., name, non, not. nostro, our. nota, note, utterance, notare, to note, remark. notevole, notable, important, noto, known, notte, /., night, novale, /., a rested soil newly cultivated; fields, novantanove, ninety-nine, nove, nine, novella, novel, novello, new. novembre, TO., November, nube, /., cloud, nubiloso, clouded, dark. nudita, nakedness, nulla, nothing, nume, m., deity, numero, number, nuocere, to do harm, nuovo, new. nutrimento, nourishment, nuvolo, cloud. o, or, o; che ... che, whether ... or. obbrobrio, shame. obliare, to forget. oblio, oblivion, forget fulness. occasione, /., occasion. occhio, eye. occ6rrere, to present one's self to, be needed. occorse, 3d sing. pret. of occ6r- rere. occulto (adj.), secret; (adv.), secretly. occupare, to occupy. occupazione, /., occupation. odiare, to hate. odierno, of to-day, present. odinico, Odinic (from Odin, ''}\'uotan," the first of the "Ases," divinities of the Scandinavian mythology). odio, hatred. odorare, to smell, be frag- rant. odorato, fragrant. odore, m., odor, fragrance. offesa, offense. officiale, m., officer, official. officio, office, duty. offrire, to offer. VOCABULARY 121 oggetto, object. oggi, to-day. oggimai, nowadays. ogni, each, every. ognun(o), each. Olanda, Holland. olimpico, Olympic. oltraggiare, to insult, abuse. oltraggio, outrage, affront. oltraggioso, offensive. oltre (a), beyond; da , for more than. oltremondano, future, beyond. omai, see ormai. ombra, shade, ghost. ombreggiare, to shade, deline- ate. omero, shoulder. onda, wave. onde, hence, whence, therefore, whereby. onesto, honest. onorando, to be honored, hon- orable. onoratamente, honorably. onore, m., honor. opera, work, deed. operaio, workman. operare, to bring about, do. operosita, operosity. opificio, factory. opportunamente, opportunely, timely. opportune, opportune. opposizione, /., opposition. opra, see 6pera. oppressore, m., oppressor. or, bene, well, well then, in- deed; e or sono, ago. ora, hour; (adv.), now; or , now, recently; come, just now; ad un' , at the sann- time. oramai, sec ormai. ordinamento, institution, gov- ernment. ordinato, ordered, disposed, or- derly. ordinatore, directing, TO., organ- izer. 6rdine, m., order; (pl.) t social classes. orecchiante, said of one who learns music by ear. orecchio, ear. 6rfico, Orphic. organico, organic. organismo, organism. orgoglio, pride. Oriente, m., Orient. originale, original. originalmente, originally. originare, to originate. origine, /., origin. orma, trace. ormai, now, nowadays. ornato, ornament. oro, gold. orribUe, horrible. orrore, m., horror. orto, lawn, orchard. ortolano, gardener. osare, to dare. oscurazione, /., eclipse, obscur- ing. oscuro, obscure, dark. osservante, observing, mindful. osservare, to observe. osservazione, /., observation. ostante, non , in spite of. ostinato, obstinate. ottavo, eight. 122 VOCABULARY ottenere, to obtain. otto, eight. ottundere, to dull. ova, pi. of uovo. ove, where. Often used instead of a relative pronoun. ozio, idleness, leisure. ozioso, idle. pace, /., peace. padiglione, m., tent. padre, father. paesaggio, landscape. paese, m., country. paesetto, village. pagano, pagan. paia, 1st, 2d, 3d sing. ;>/'. siiJbj. of parere. paiono, 3d pi. pres. ind. of parere. palagio, sec palazzo. palazzo, palace; di citta, city hall. pallido, pale, withered, pallore, m., paleness, palpi to, palpitation, panni (pi. of panno), clothes, papa, pope. paradise, paradise, parentesi, /., parenthesis, parere, to seem, parete, /., wall, pargoletto, infantine, tiny, pari, equal; da a , on a par; del , equally as well. Parigi, Paris, parlare, to speak, par(mi), see parere. parodia, parody. parola, word. parra, 1st sing. fut. of parere. parrebbe, 3d sing, condl. of parere. parte, /., part, side, party; d' altra , on the other hand. partecipare, to share in or with, extend to. particolare, particular. partito, party; past part., de- parted, divided. partizione, /., partition. parvolo, child. parziale, partial. pascer(si) (di), to feed one's self (upon). pascolo, pasture. passaggio, passage. passare, to pass. passato, past. passionato, passionate. passione, /., passion. passo, step. pastore, shepherd. paterno, paternal. patibolo, gallows. patire, to suffer, endure. patria, fatherland. patriottico, patriotic. patto, condition. pauroso, fearful. paziente, patient (adj.). pazienza, patience. pe'=per i. pecca, fault. peccare, to sin. peccato, sin; (che), too bad. peccatuzzo, slight offense. pecora, sheep. pedanteria, pedantry. peggio (adv.), worse; il , the worst. VOCABULARY 123 pelago, sea. pellegrino, pilgrim. pena, a , scarcely. penetrare, to penetrate. penisola, peninsula (Italy). penitente, penitent. penoso, painful, hard. pensare, to think. pensiero, thought; Ifbero , free thought. pensoso, thoughtful, pensive. pentirsi, to repent. per, for, in order to, about, by, throughout. percezione /., perception. perche, because, why. percio, therefore. percosso, struck. perdere, to lose; perdersi a, to waste time in. perdono, pardon. perenne, perennial. perennita, perennity, perpetu- ity. perfettamente, perfectly. perfezionamento, perfecting, improvement . perfezionare, to bring to per- fection. perfezione, /., perfection. perfido, treacherous. pericolo, danger. pericoloso, dangerous. periodo, period; phrase. permesso, past part, of per- mettere. permettere, to permit, grant, allow. perd, therefore; however; che, since. perocche, because. perpetrare, to perpetrate. perpetuo, perpetual. persona, person. personaggio, personage. personale, personal. personeggiato, personified. persuadere, to persuade. pervenire, to reach, attain. pervertire, to j>ervert. pettegolezzo, gossip. petto, bosom, breast. piacere, to please; m., pleasure; (re/?.), to be pleased (with). piacevole, pleasing. plan eta, m., planet. piangere, to weep. piano, plai 1 . pianta, plant, tree. pianto, lament, tears. pianura. plain. piazza, square. picciolo, piccolo, little, short; per , however small. piede, m., foot. piegare, to bend, sink. pienezza, fulness. pieno, full. pietoso, compassionate, sym- pathizing. pio, pious. pioggia, rain. piovigginare, to drizzle. pirata, pirate. piu, more; il , the most; vie , more and more. piuma, feather, softness, effem- inacy. placido, quiet, peaceful. plastico. plastic. platonico, Platonic. plauso, applause, praise. 124 VOCABULARY plebe, /., plebs. plebiscite, plebiscite. plumbeo, of lead, dull, heavy. po', see poco. poco, little (adv.). poderoso, powerful poema, in., poem. poesia, poetry. poeta, poet. poetare, to write poetry. poetica, poetry, art of poetry. poetico, poetical. poggio, hill. poi, then, after, of course; da che, since; di , after, after- wards. Often used for em- phasis. politica, politics. politico, political; statesman. polo, pole. p61vere, /., dust. porno (apple), fruit. pompa, pomp, display. ponte, m., bridge. pontefice, pontiff, pope. popolano, (one) of the people; people. popolare, popular. popolaresco, of the people. popolarita, popularity. popolo, people; a , by the people, democratic. poppa, poop, deck. pfirgere, to offer, deliver, pre- sent. poro, pore. porre, to put, place, admit, grant. porta, door, gate. portante, carrying. pcrtare, to bring, carry. portato, reach, result, manifes- tation, design. Past part., carried. portentoso, portentous, omi- nous. porto, port. porto, past part, of porgere. posare, to lay down, rest, cease. possanza, power. possedere, to possess. possente, powerful. possiamo, 1st pi. pres. ind. and subj. of potere. possibile, possible. possono, 3d pi. pres. ind. of potere. posta, a nostra , of our own accord, for our purpose. posto, past part, of porre. potentate, potentate. potente, powerful. potenza, power. potere, to be able, can; m., power. potesta, power; e tornata in di se, has regained her power. potrebbe, 3d sing, condl. of potere. potremmo, 1st pi. condl. of po- tere. potreste, Id pi. condl. of potere. p6vero, poor. pranzo, dinner. pratico, practical, expert. precedere, to precede. precingere, to crown. precinse, 3d sing. pret. of pre- cingere. precipitare, to hurl, fall, precip- itate, rush headlong. precursore, m., forerunner. VOCABULARY 125 preda, booty, plunder. predica, sermon. predicare, to preach. preferire, to prefer. pregare, to pray, entreat. pregio, worth, good quality. preistorico, prelustorie. premere, to press, concern, matter. Often used as a noun. premiare, to reward. premio, reward, prize. prence (poetical), sec principe. prendere, to take; a, to begin to. preoccupato, preoccupied, con- cerned. preoccupazione, /., preoccupa- tion. preparare, to prepare. preparazione, /., preparation. prepotentemente, very power- fully. presago, diviner. prescegliere, to prefer, choose. prescelgano, 3d pi. prcs. subj. of prescegliere. prese, 3d sing. pret. of pren- dere. presentare, to present. Often used as a noun. presente, m., present; (also <(/.). presentimento, presentiment. presidente, m., president. presieduto, presided over. preso, past part, of prendere. presso, near, with; da , near. prestanza, excellence, superior- ity. presto, soon. prete, priest. pretensione, /., claim, preten- sion. prima, beforehand, first. primavera, spring. primaverile, spring (adj.). primitive, primitive. primo, first. primordiale, primordial, origi- nal. principale, principal. principe, prince. principiante, m. f., beginner; (adj.), beginning. principio, beginning, principle. private, private. privilegiato, privileged. privilegio, privilege. procedere, to proceed (from). procelloso, stormy. processo, process. proclamare, to proclaim. procurare, to procure, try. prodigalita, prodigality. prodigioso, prodigious, wonder- ful. pr6digo, prodigal. produrre, to produce. produzione, /., production. profeta, prophet. profetico, prophetic. proficuo, profitable. profondamente, profoundly. profondar(si), to sink. profondita, depth. profondo, deep. profuso, profuse. progressivo, progressive. proiettar(si), to be projected. prole, /., offspring, progeny. pr61ogo, prologue, introduction. promessa, promise. 126 VOCABULARY promesso, past part, of pro- mettere. promettere, to promise. promise, 3d sing. pret. of pro- mettere. prom6ssero, 3d pi. pret. of pro- muovere. promo vere, see promuovere. promuovere, to foster, pro- mote, further. prontezza, readiness, quickness. propagar(si), to be propagated. propagatore, m., propagator. proporzionato, proportionate. proposito, purpose, aim, sub- ject. propriamente, exactly. proprieta, property, attribute. proprio, own; (adv.), just, in- deed, then. prora, prow. proseguire, to pursue, continue. prosperita, prosperity. prdssimo, near, next. prostrare, to overthrow, fell. protagonista, m. /., protagon- ist, principal character. prova, proof, attempt, trial; alia , on trial. provare, to try. Provenza, Provence. provenzale, Provengal. proverbio, proverb. provincia, province. provinciale, provincial. prowisione,/., provision, delib- eration. prudente, prudent. pubblicare, to publish. pubblico, public. puerile, childish, puerile. puerizia, childhood, youth. pugna, struggle, fight. pugnace, fighting, warlike. pugnitopo, lit. small holly-oak; a kind of thorny plant. pungere. to goad. punire, to punish. punto, point; a , exactly. pud, 3d sing. prcs. ind. of potere. pure, however, while, yet, fin- ally; also; ne , not even; non , not only; e , and yet, hence. Often redundant or used for emphasis. purgare, to clear, purify. puro, pure. quaderno, note-book. quadro, picture. qualche, some. qualcheduno, some one. qualcosa, something. quale, who, which, what, such as. qualificare, to qualify. qualita, quality. quando, when. quanto, how much; (pi.), how many; da , as much as; per quanta parte, how largely; a, as to, concerning; in , in so far as; se non , except in so far. quartiere, m., quarter (of a city). quarto, fourth. quasi, almost. quattordicimila, fourteen thou- sand. quattrino, farthing. VOCABULARY 127 quattro, four. quel, quello, (pi.) quei, quegli, quelli, that, which, what; in quello stesso che, while at the same time. quercia, oak. querela, lament. querimonia, complaint. questione, /., question. questo, this. qui, here. quiete, /., quiet, rest. quieto, quiet. quindi, thence, therefore. quinto, fifth. raccogliere, to gather, collect, enclose. raccolto, gathered, composed. raccomandare, to recommend. racconto, tale, short story. radice, /., root. radioso, radiant. rafforzare, to strengthen. raffreddar(si), to grow cold. raffrontare, to compare. raffronto, comparison. ragazzata, childish prank. ragazzo, boy. raggiante, radiant. raggiare, to radiate. raggio, ray, halo. raggiungere, to reach. raggiunsero, 3d pi. pret. of raggiungere. raggricchiar(si), to shrivel up, shrink. raggruzzolare, to gather, col- lect. ragionare, to talk, reason. ragione, /., reason; ragion d' essere, rainon d'flrc. ragionevole, reasonable. ragunato, gathered, assembled. rallegrare, to cheer up. rammeschinire, to grow poor. ramo, branch. rampare, to climb. Used also as a noun, climbing. rapace, wild. rapidita, rapidity, speed. rapido, rapid, fast; (adv.), promptly. rapito, charmed, ravished. rappresentare, to represent. rappresentazione, /., represen- tation. rarezza, scarcity. rassegna, review. rassegnare, to pass in review; (refl.), to be resigned. rassomiglianza, resemblance. raunare, to collect. rawolto, wrapped up. razionale, rational. razza, race. re, king, kings. reale, real; royal; m., reality. realismo, realism. realista, realistic; m., realist. realta, reality. reazione, /., reaction. recare, to bring, carry. recente, recent; di , recently. recitazione, /., recitation, per- formance. redenzione, /., redemption. redini (rare in the sing.), /., reins. refugio, refuge. 128 VOCABULARY reggere, to govern. reggimento, government. reggitore, m., ruler. regina, queen. regione, /., region. regnare, to reign, rule. regno, kingdom, reign. regola, rule. regolare, to rule, regulate. relative, relative. relazione, /., relation, account. relegate, secluded, relegated. religione, /., religion. religiose, religious. reminiscenza, reminiscence. remo, oar. rendere, to render, restore; renders! ragione (di), to give one's self an account (of), understand. repressione, /., repression, repubblica, republic, repubblicano, republican, reso, past part, of rendere. respingere, to reject, respiro, breath, restare, to remain, be left, restaurare, to restore, resto, remnant; del , as to the rest, after all. re(t)torico, rhetorical, riacquistare, to acquire again, riaffacciar(si), to present one's self, appear. rialzare, to raise again, uphold, riattaccato, joined again, ribellione, /., rebellion, ribollire, to ferment. Often used as a noun, fermentation, ricambio, per , in exchange. ricchezza, wealth. riccio, curl. ricco, rich. ricerca, research. ricercare, to look for, find out. ricevere, to receive. richiamare, to recall, call. richiamo, call. ricingere, to gird, embrace. ricomparire, to reappear. ricomporre, to recompose, re- unite. ricongiungere, to join, connect. riconoscere, to recognize, ac- knowledge. riconsacrare, to consecrate again. ricordare, to remember, recall, remind; (refl.),to remember. ricordo, remembrance. ricorrere, to run again; to have recourse to. ricovrare, to recover, regain. ridente, smiling. ridere, to laugh, smile. ridicolo, ridiculous. ridondante, redundant. ridur(si), to be reduced. riempire, to fill. rientrare, to reenter. riescano, 3c^ pi. pres. subj. of riuscire. riescono, 3d pi. pres. ind. of riuscire. rifare, to do, make again. riferimento, reference. riferire, to relate, inform, quote. rifiorito, renewed. rifioritura, bloom, renaissance. riflesso, reflex, reflection; re- flected; composizione rifles- VOCABULARY 129 sa, as opposed to the spon- taneous composition of Un- people. rifluire, to flow again. rifonder(si), to be fused anew. Rifonna, Reformation. rif ranger (si), to be refracted. rigare, to mark with lines, cover with (lines), irrigate. rigenerato, regenerated. rigettare, to reject, refuse. rigiditi, rigidity. rigido, rigid, stern. rigoroso, rigorous. riguardare, to look eagerly (at). riguardo, regard. rilevare, to point out, enhance. rima, rhyme. rimanente, remaining. rimanere, to remain; (refl)., to stop. rimangono, 3d pi. pres. ind. of rimanere. rimasto, past part, of rimanere. rimirare, to look attentively (at). rimorto, (more than) dead. rimovere, to divert, turn away. rimpiccolire, rimpicciolire, to grow less, diminish. Rinascimento, Renaissance rinfrescare, to refresh. ringraziare, to thank. rinnovamento, renovation, re- vival. rinnovare, to renovate, renew. rintocco, knell. rintronato, stunned, rent. rinunziare, to renounce. rinverdire, to become green again. riordinamento, reorganization. ripensare, to think over. ripetere, to repeat. ripigliare, to take repeatedly. riponete(vi), imp. o/riporre. riporre, to put, place again. riportare, to carry off, obtain. riposato, calm. riposo, rest, calm. riposto, concealed. riprendere, to retake. riprodurre, to reproduce. riproduzione, /., reproduction. risalire, to rise, ascend again. ri seal dare, to warm. riscontrar(si), to meet. riso, laughter, smile. risonare, to resound. risorgere, to rise again. risorto, past part, of risfirgere. rispecchiar(si), to be reflected. rispettare, to respect. rispetto (a), with reference (to); per a, in deference to. risplendere, to shine. risp6ndere, to answer, respond. ristare, to stop. riste, 3d sing. pret. of ristare. ristorare, to revive, restore. ristretto, confined. ristucco, tired, disgusted. risultare, to result. risuonare, see risonare. risvegliare, to wake, awake again. ritemperare, to temper again. ritenere, to retain, hold, con- sider. ritessere, to weave again, re- mold. ritornante, returning. 130 VOCABULARY ritornare, to return; a, to begin again. ritrar(si), to withdraw. ritratto, portrait, outline. ritrovare, to find again. ritrovo, meeting. ritto, see diritto. riuscire, to succeed. rivedere, to see again. riveggo, 1st sing. pres. ind. of rivedere. rivelare, to reveal. rivendicare, to avenge. riverente, reverent, with rev- erence. rivestire, to put on (again). riviera, shore. rivolger(si), to address (one's self). rivolgimento, change. rivoluzione, /., revolution. roba, goods, property. robusto, robust, strong. r6dere, to nibble, consume. romano, Roman. romantico, romantic. romanza, romance, novel. romanzesco, romantic. rombo, fluttering. romito, solitary; hermit. r6mpere, to break. rossastro, reddish. rosseggiare, to become rosy, grow reddish. rosso, red. rotazione, /., rotation. rotondo, round, resounding. rovo, briar, bramble. rozzezza, roughness. rubare, to rob. ruberia, theft. ruderi, m. pi., ruins, ruina, ruin, ruinoso, ruinous, rullo, roll (of the drum), rumore, m., noise. sa, 3d sing. pres. ind. of sapere. sacerdotale, sacerdotal, priest- ly- sacrificio, sacrifice. sacro, sacred. sala, hall, drawing-room. sal do, sound, firm. salire, to ascend, rise. Sallustio, Sallust. saltare, to jump. salutare, to salute, welcome. salvo (adv.), except. sancire, to sanction. sangue, m., blood. sanno, 3d pi. pres. ind. of sa- pere. sano, healthy. santamente, saintly. santo, holy, blessed. sapere, to know. sapiente, wise. sapranno, 3d pi. fut. of sapere. sasso, rock. satiro, satyr. savio, wise; wise man. sazio, satiated. sbagliare, to mistake. sbarrare, to open wide. sbattere, to slam, throw, flut- ter. scabro, nigged. scadimento, decadence. scaldare, to warm. VOCABULARY 131 scaligero (from Scaligeri or Delia Scala, the powerful family that rnlnl in Vtrona in the thirteenth and four- teenth centuries). scalo, port, landing. scandalo, scandal. scegliere, to choose, prefer. scelgo, 1st sing. pres. ind. of scegliere. scelta, choice. ecemare, to decrease, diminish. scena, scene. scendere, to come down, de- scend. scese, 3d sing. pret. of scendere. scettico, skeptic; (adj.), skepti- cal. schermidore, swordsman. scherno, scorn, derision. schianto. crash. schiatta. race. schiavo, slave. schiera, legion. schietto, sincere. sciagurato, wretched (one). scialbo, wan, whitish. scienza, science. scintilla, spark. sciocco, fool; foolish. scogliera, mass of naked rocks. scolastica, scholastic philoso- phy. scolpito, sculptured. scomparire, to disappear. scompartimento, compartment, part. scompartito, distributed. sconfortare, to discourage. sconforto, discouragement. sconsolato, disconsolatr. scoppiante, bursting out. scoppiare, to burst (forth). scoppiettare, to crackle. scoprire, to discover, uncover. scorgere, to lead, perceive. scorrente, flowing. sc6rrere, to glide, slip away, flow, run. scorse (the o is dose), 3d sing, pret. of sc6rrere. scorse (the o is open), 3d sing, pret. of sc6rgere. scorta, guide, escort; (pi.), crew. scorto, able, prudent. scritta, inscription. scritto, writing. Past part, of scrivere. scrittore, m., writer. scrivente, writer; (also adj.). scrivere, to \\Tite. scrofoloso, sickly. scrosciare, to crash. scrutare, to search, scrutinize. scudiero. esquire. scudo, shield. scuola, school. scusare, to excuse, pardon. sdegnar(si), to feel indignant. sdegnoso, disdainful. sdrucciolo, slip, treachery. se, if; bene, although. se, himself, herself, themselves. secco, dry, clean. secolare, secular, lay. secolo, century. secondare, to help. secondario, secondary. secondo, second; (adv.), ac- cording to. secreto, secret; (adv.), secretly. sedere, to sit down, be situated. 132 VOCABULARY seduta, sitting, meeting, seggono, 3d pi. pres. ind. of sedere. segnacolo, sign, token, segnare, to sign, mark, segno, sign, point, token, segregare, to separate, set apart. segretario, secretary, segreteria, (secretary's) office, segreto, sec secreto. seguire, to follow, seguitare, to follow, pursue, seicento, six hundred, selva, forest. selvaggio, savage, wild, stormy, sembiante, m., countenance, mien, appearance. sembianza, appearance. seminato, sowed field, semitico, Semitic, semplicemente, simply, sempre, always, senno, wisdom, seno, breast, hollow, fold. sensato, sensible, judicious, sensazione, /., sensation, senso, sense, meaning. sensuale, sensual. sentimentalita, sentimentality, sentimento, sentiment, sentire, to hear, feel, senza, without, sepolcreto, tomb, seppe, 3d sing. pret. of sapere. seppellire, to bury, sequela, result, sequestrate, apart, sera, evening, serale, evening (adj.). serbare, to preserve. serenita, serenity, brightness. sereno, serene. serie, /., series. serieta, seriousness. serio, serious. serrato, concise. servaggio, servitude. servigio, see servizio. servire, to serve. servitu, /., servitude. servizio, service. sessanta, sixty. seta, silk. setta, sect. settantamila, seventy thou- sand. sette, seven. settimana, week. settuno, seventh. severamente, severely. severity, severity. severe, severe. sfarzoso, showy, sumptuous. sfidare, to defy, challenge. sfondo, background. sforzatamente, by force. sfumante, melting away. sgattaiolare, to shp off, get out of difficulty. sguardo, look, glance. si, yes, so; e che, and yet; come, such as, as; (in this case si is but an abbreviation o/cosi). sia, subj. of essere; ... , either ... or. sibilare, to whistle, hiss. sicche, so that. siccome, since. sicuro, sure, certain, secure. sicurta, security, confidence. VOCABULARY 133 significare, to signify. significato, meaning. significazione, /., meaning. signora, lady. signore, sir, gentleman, lord, master. signorile, noble, gentlemanly. silenzio, sil. simboleggiare, to symbolize. simbolo, symbol. simulare, to feign, simulate. sin, sino, even; a, until. sinceramente, sincerely. sincerita, sincerity. singolarita, singularity, excel- lence. sintesi, /., synthesis. siracusano, of Syracuse (city in Sicily). sistema, ?/*., system. sitire, to long for. slancio, impetus. smagliante, sparkling. smarrire, to lose. smembramento, dismember- ment. smembrare, to dismember. sminuzzamento, subdivision. smisurato, boundless. snello, agile, nimble. so, l.sf ting. pres. ind. o/sapere. soave, gentle, sweet. sociale, social. societa, society. so(d)disfatto, .satisfied. so(d)disfazione, /., satisfaction. soffiare, to blow. soffrire, to suffer. soggettare, to subject. soggetto, subject. sognante, dreaming. sogno, dream. solamente, only. solco, furrow, trace. soldano, sultan. soldato, soldier. sole, m., sun. solenne, solemn. solennita, solemnity. soletto, all alone. solingo, lonely. solitario, solitary, lonely. solitudine, /., solitude. sollazzo. sport. sollevare, to raise, elevate. solo, alone; (adv.), only. soltanto, only. somiglianza, resemblance. somigliare, to resemble. somma, sum; in , in short. sommare, to add. sommesso, submitted. sommo, highest, greatest; high- est degree. sonare, to sound. s6no(si), 3d pi. pres. ind. of essere. sopire, to lull. sopra, on, upon, above; piu , above. sopraffare, to overpower, over- come. sopraffino, very fine, superfine. soprannaturale, m., supernatu- ral. sorella, sister. sorgere, to rise. sonnontare, to surmount, sur- pass, rise. Often used as a noun . sorridere, to smile. sorriso, smile. 134 sorriso, smiled, radiant (with). sorse, 3d sing. prd. of sorgere. sortire, to fall to one's lot. sospiro. breath, sigh, sostanza, substance, patrimony, sostare, to stop, rest, sostenere, to sustain, protect, maintain. sotterraneo, subterranean; cave, sottile, subtle, thin. sottilizzare, to subtilize, sotto, under, sottomesso, submitted, sovra, see sopra. sovrano, sovereign, sovrapporre, to put upon, spacciare, to circulate. spacciatamente, in expeditious fashion, spada, sword. spagnolo, Spanish; Spaniard, spandere. to scatter. spargere, to spread, scatter, sparire, to disapjiear. sparsamente, in a scattered manner. sparse, past part, of spargere. spasimo, spasm, spaventare, to frighten, spaziare, to sweep (over), spazio, space, specchio, mirror, speciale, special, specialmente, especially, spegnere, to extinguish, speme (poetical), /., see spe- ranza. speranza, hope, sperare, to hope, sperimentale, experimental, spesso, often; (adj.), frequent. spertacolo, spectacle. spettare, to belong to, be due to, appertain to. spezzare, to break. spiaggia, shore. spiare, to spy. spiccato, distinct, conspicuous. spicciolato, small. spiedo, spit. spiegato, explained, (used abso- lutely): (having) displayed. spigliato, agile, free, brilliant. spingere, to push, press. spinto, past part, of spingere. spirare, to breathe (out). Often used as a noun. spirito, spirit; breath. spirituale, spiritual. spirto, see spirito. splendere, to shine. splendido, splendid. splendore, ?., splendor. spogliare, to strip off, undress, plunder. spola, weaver's shuttle. sporgere, to project, hold out. sportello, door. sposa, wife. sprazzo, beam, glitter, shower. sprizzare, to sprinkle, spurt out. squallido, gloomy. stabilimento, establishment. stabUire, to establish. staccato, detached. stagione, /., season. stampa, press. stanchezza, lassitude. stare, to stay; per, to be about to; stando cosi le cose, such being the case; sta a noi, it is up to us. VOCABULARY 135 statale, of the state. stato, state, rank; uomo di , statesman. Past part, of 6ssere. statua, statue. statute, statute. stecco, thorn. stellante, glittering. stendardo, flag. stender(si), to stretch one's self, reach, extend. stento, want, misery. stesso, same, self. stie, 3d sing. pret. of stare. stile, m., style. stillante, drizzUng. stillare, to pour out drop by drop; to instill, infuse. stima, esteem. stimolo, incentive. stipendiare, to engage for a salary. stirpe, /., race. storia, history. storico, historical; historian. stormo, flock. strage, /., massacre. straniero, foreigner; (adj.), for- eign. strano, strange. straordinario, extraordinary. strappare, to snatch away, rase. strato, stratum. strepito, noise. stridulo, slirill, piercing. striscia, long stripe or line. stritolare, to crush. strof-a or -e, /., stanza. studente, m., student. studiare, to study. studio, study. studioso, studious. stufo, tired. su, on, upon ; di , from upon. subitaneo, quick, sudden. subito, quick; (adv.), immedi- ately. sublimare, to exalt. sublune, sublime, lofty. succedere, to succeed, follow; (impersonal), to happen. successe, 3d sing. pret. of suc- cedere. successo, past part, of succe- dere. succinto, concise, condensed. sudore, m., sweat. sufficients, sufficient. suggerimento, suggestion. suggerire, to suggest. sughereto, cork-tree wood. suo, sua, suoi, sue, his, her, its. suonare, see sonare. suono, sound. superbia, pride, haughtiness. superbo, proud. superficie, /., surface. superiore, superior, higher. superiormente, in a superior manner. superstite, surviving. supplice. entreating, humble. supremo, supreme. surse (poetical for sorse). surto (poetical for sorto), past part, of s6rgere. svagare, to distract, turn into. svegliare, to wake, awake. sventolare, to float, wave, flut- ter. sventura, calamity, misfortune, hardship. 136 VOCABULARY svizzero, Swiss. svogliatezza, ennui, weariness. svolgere, to develop. Often u.rrx.suhj.of venire. vengano, 3d pi. pres. siibj. of venire. vengo, 1st sing. pres. ind. of venire. vengono, 3d pi. pres. ind. of venire. veniente, coming (one). venire, to come; meno, to decay, grow weak, disap- pear. Often uxed instead of essere to form the jKinsitii'e construction. veniste, 2d pi. pret. of venire. venne, 3d sing. pret. of venire. venti, twenty (The e is close.) venticinquemila, twenty -five thousand. vento, wind. veramente, truly, really. verde, green. vergine, virgin; Madonna. vergogna, shame. verita, truth. vermiglio, vermilion. verno, winter. vero, true, real; da , indeed. verra, 3d sing. fut. of venire. versare, to throw, scatter. versions, /., version. verso, verse, way; (adv.), to- ward. vertiginoso, vertiginous, dizzy. verun(o), none, not any. vescovo, bishop. vespero, see vespro. vespro, evening hour. vessillo, flag. veste, vesta, /., clothes. vestire, to dress, put on. vetro, glass; window. vetta, top, summit. vetusto, ancient. vezzo, diversion, bad habit. vi (v'), there; v' ha, there is; (pron.), you, to you; ve be- fore ne. via, way, road; (adv.), away, off. vicino, near, by. videro, 3d pi. pret. of vedere. vie, much; sec phi. viene, 3d sing. pres. ind. of venire. vigile, watching. vigili (pi)., guards, brakemen, conductors; (all the personnel of a train). vigliaccheria, cowardice. vigore, m., vigor, strength. villeggiatura, resort. 140 VOCABULARY vilta, cowardice, baseness. vincere, to win, overcome. vindice, m., avenger. vino, wine. vinto, past part, of vincere. violentemente, violently. violenza, violence. virgineo, virginal. virgulto, twig, shoot. virile, mainly. virilita, virility, manhood, force. virtu, virtue. visione, /., vision. viso, face. visse, 3d. sing. pret. of vivere. vista, sight, view. visto, past part, of vedere. vita, life. vitale, vital. vitalmente, vitally. vitreo, glassy. vittoria, victory. vituperio, infamy, vituperation. vivente, living; (pi.), man- kind. vivere, to live. Often used as a noun. vivo, living, brisk, lively. vizio, vice. vizioso, vicious, wicked. voce, /., voice. vogare, to row. voglia, wish, desire. vogliamo, 1st pi. pres. ind. and subj. of volere. voglio, 1st sing. pres. ind. of volere. v6gliono, 3d pi. pres. ind. of volere. volare, to fly, soar. volere, to wish, like, demand; o non , whether you wish it or not; m., will, volgare, m., vulgar tongue. (The word applies to all the Neo-Latin tongues as op- posed to Latin.) volgere, to turn, volgo, (common) people jvolghi, masses. volli, 1st sing. pret. of volere. volo, flight; a , in passing, readily; liberarsi a , to soar away, volonta, will, desire, volontario, voluntary, volta, (a) tune, turn; una , once, formerly; once for all; per una , once at last, voltare, to turn, volto (the first o is dose), face, volto (the first o is open), past part, of vdlgere. vorrebbe, 3d sing, condl. of volere. vorrei, 1st sing, condl. of volere. vostro, your, voto, vow. vulcano, volcano, vuol(e), see vuol(si). vuol(si), 3d sing. pres. ind. of volere. vuoto, empty; m., void. zagaglia, javelin, zefiro, breeze. zelo, zeal, zio, uncle. ( II III 3 1158 01268 0988 A* " i i ii 000 481 793