r*f.V,-<:Jjt '.r^j-- ^ UW m AM . PINDAR TRANSLATED BY THE REV. C. A. WHEELWRIGHT. PREBENDARY OF LINCOLN. AND AN AC RE O N TRANSLATED BY THOMAS BOURNE. 'iilfosif^ NEW. HARPER & BROTHERS, 82 CLIFF-ST. ^5V i-r\ C O N T E N T S. PAGE Preface v Biographical Skietch of Pindar vii THE OLYMPIC ODES. Of the Olympic Games 16 Ode 1 17 — Li 25 — III. . 32 — IV 37 — V 39 — VI 42 — VII 50 — VIII .58 — IX 63 — X 70 — XI 76 — XII 78 — XIII 80 — XIV 87 THE PYTHIAN ODES. Of the Pythian Games 90 Odd 91 — II 100 — Ill 107 — IV • . . 115 — V 133 IV CONTENTS. CV.eVI 140 - VII 143 ~ V'lII 145 — IX. . , 151 — X. . . . 159 — XI 164 — XII 168 THE NEMEAN ODES. Of the Nemean Games . 172 Ode I 173 — II .177 — Ill 180 — IV 185 — V . . . .191 — VI 196 — VII 200 — VIII 207 — IX 211 — X 216 — XI 223 THE ISTHMIAN ODES. Of the Isthmian Games 228 Ode 1 229 — II 233 — Ill 236 — IV 238 — V 243 — VI 247 — VII 251 — Vni 255 PREFACE. The version of Pindar's Odes which is here offered to the public was first -undertaken in compliance with a sug- gestion contained in a critique written some years ago in the Quarterly Review ; to which was annexed, by way of illus- trating the plan, a metrical translation of the first two Olym- pic odes, in which the usual division into strophe, antis- trophe, and epode was neglected, after it had been exposed in a strain of playful irony, and that into corresponding para- graphs made use of in its stead. The versions of these two odes were afterward repub- lished at the end of a small volume of poems by the late Bishop Heber ; and this plan appeared to the author of the present translation to be so worthy of adoption, that he has been induced to go regularly through the odes in the same manner ; and now submits his effort to the ordeal of public opinion. If the sentiment of Denham, in his fine panegyric on Sir R. Fanshaw, translator of II Paster Fido, expressed in the following Unes, be well founded, " Nor ought a genius less than his that writ, Attempt translation ; for transplanted wit All the defects of air and soil doth share, And colder brains like colder climates are," few would be sufficiently bold to grapple in verse with a poet of so sublime a genius as the Theban bard ; the difficulty of transfusing whose peculiar beauties into another language can be appreciated by those alone who have attempted to preserve this poet's sublimity without soaring into empty loftiness ; and to adopt his occasional free tone of diction, without degenerating into the language of colloquial famil- iarity : so high a degree of caution is required in the trans- lator always to be on his guard, lest " Migret in obscuras humili sermone tabemas ; Aut dum vitat humum, nubes et inauia captet." HORAT. AD PiSON. 229. VI PREFACE. But whatever fate may attend the present version, I shall scarcely know how to repent of the temerity which urged me to the undertaking, and induced me to persevere in a labour that has furnished an agieeable occupation for many a vacant hour. It has been my wish to give throughout my version some idea of the energetic, but rather abrupt, style and manner of an author whose language is exalted by sentiments of piety and genuine patriotism — deserved encomiums to the virtuous and brave, as well as heartfelt gratitude to his gen- erous benefactors ; whose various compositions are appealed to as authority in doubtful cases by Cicero, Pausanias, and other ancient writers quoted by the scholiast on different passages ; whom Plato distinguishes by the epithets most wise and divine ; who was considered by one of the early Christian fathers, Clement of Alexandria, to have been well versed in the Scriptures of the Old Testament, and to have borrowed many passages from that treasury of sacred wis- dom and sublime eloquence, particularly from the Book of Proverbs ; to whom, while living, honours all but divine were paid ; and whose dwelling was spared, many ages after his death, in the general sack of his native city. I have annexed a brief account of the four most celebrated games of Greece, as well as an analysis of each ode ; suffi- cient, I trust, to show the connection of idea that often binds together the most apparently digressive of Pindar's compo- sitions ; and added occasional illustrative notes, which may be found useful in explaining historical and mythological al- lusions : nor shall I, perhaps, be thought too presuming in expressing a hope that the English reader may now be en- abled to form a more accurate idea of the poetical character of Pindar than he has hitherto been enabled to effect. BIOGRAPHICAL SKETCH OP PINDAR Pindar was a native of Thebes in Boeotia, or, as some authors, among whom is the geographical writer Stephanus Byzantinus, affirm, of the town of Cynocephali, which was mider the Theban juris- diction. He was the son of the musician Scope- linus, or, according to Suidas, of Deiphantus and Myrto : his birth is stated by the same author to have taken place in the sixty-fifth Olympiad, cor- responding nearly with the year 520, A.C. His parents were probably of obscure situations in life, although of illustrious descent ; as he asserts in his fifth Pythian ode that they were of the same origin with Arcesilaus, king of Gyrene. It is said of Pindar when verging to manhood, that a presage of his future lyrical eminence was drawn from the circumstance of a swarm of bees having settled on his lips. For his early skill in musical and poet- Vlll BIOGRAPHICAL SKETCH ical composition he is said to have been chiefly indebted to the instructions of Corinna ; against v/hom, however, when a competitor for the prize, it was his fate to be adjudged inferior in no fewer than five contests : but this perhaps is as much to be attributed to the personal charms of his fair ri- val as to her poetical superiority ; since in the other Grecian assemblies, which did not allow of female competitors, he was almost invariably de- clared victorious. He also received instruction from Simonides of Ceos, at that time the most cel- ebrated lyric poet in Greece. He was contempo- rary with iEschylus, and senior to Bacchylides, having flourished one hundred and fifty years later than Alcman, one hundred after Alcaeus, and fifty after Stesichorus, and surpassed them all in lyrical excellence. Of his numerous compositions, con- sistmg of hymns in honour of the gods, paeans to Apollo, dithyrambics to Bacchus, funeral songs, and odes to the victors at the four great festivals of Greece, the latter only have been preserved to us, with the exception of some considerable frag- ments, one especially of great poetical beauty on the solar eclipse, cited by Dionysius of Halicar- nassus, and the opening verses of a fine dithyram- bic hymn. One slight effort of Pindar's juvenile muse has also escaped the ravages of time, but not sufiiciently OF PINDAR. ix considerable to have served, like Pope's Ode on Solitude, or Cowley's Constantia and Philetus, as a presage of that future excellence which placed him, when he had attained his fortieth year, in the first rank of the lyric poets of Greece. The encomiums which our poet often lavishes on the wealthy have sometimes been mentioned as a subject of reproach ; but if Pindar's chaste and decorous muse delighted to panegyrize kings, demi- gods, and heroes, in common with the poets of his time, we shall not be able to find throughout his odes any instance of vice in high station flattered, or prosperous wickedness enriched by the golden dews of poetical adulation. In the sincere and ju- dicious advice which he fearlessly bestows on Mi- cro or Arcesilaus, the reader will be reminded of our own Chaucer, who, in the independent spirit of true genius, concludes his " Ballade sent to Kin^ Richard" by this grave admonition to the reigning monarch : — " Prince, desire to be honourable, Cherish thy folk, and hate extortion," &c. It is to the bold and animated language of the Theban bard that we are in a great measure in- debted for the feeling and interest that accompany the contemplation of those magnificent festivals which, being interwoven with the structure of the B X BIOGRAPHICAL SKETCH popular religion, hailed by the hopes of the religious and the aspirations of the devout, have no parallel in the history of modern solemnities. His hymns and paeans in honour of Apollo were frequently chanted in the temples of Greece by the poet, seated in his iron chair, which was afterward placed as a venerable relic in the temple at Del- phi ; and the priestess herself declared it to be the will of the presiding deity that Pindar should be re- warded with one half of the first fruits which were ofTered at his shrine.* We are not acquainted with many particulars of his early life, but may collect from the accounts of various authors that the character of the living bard was held in the highest degree of estimation, especially by King Hiero, and his memory after death contemplated with the deepest reverence. It is related of him that he had a particular devo- tion for the god Pan, and therefore took up his abode near the temple of that deity. He was ap- pointed to coni|K)se the hymns which were sung by the Theban virgins in honour of that mystic em- blem of universal nature. It also appears from Pyth. iii., 139, that near the dwelling of Pindar stood a shrine or chapel dedicated to the great god- dess Rhea, where the nymphs were wont to assem- * See the note on the tenth Olympic ode, line 61. OF PINDAR. ' XI ble at the close of day for the purpose of perform- ing their vows to her and to Pan. We further learn from Aristodemus, quoted by the scholiast on this passage, that Pindar himself raised this shrine to the venerable Mother of the Gods. He likewise cites a fragment of an ode or choral hymn ad- dressed to Pan by our poet, invoking that deity, as president of Arcadia, and companion of the nymphs in their dances, to smile propitiously on his songs. Indeed, the piety of the Theban bard is everywhere conspicuous, and worthy of admiration. It is re- lated by Plutarch, in his Life of Alexander, that when, after a most determined and vigorous de- fence, the city of Thebes was levelled to the ground by that conqueror, the posterity of Pindar were ex- empted from the hard fate which attended his cap- tive fellow-townsmen. The same honour had on a former occasion been paid to the habitation of his descendants by the Lacedaemonians ; and Pausanias, the Grecian traveller, relates that he had seen the ruins of this house near the fountain Dirce. The manner of Pindar's death has been variously related by diiTerent authors. Pausanias gravely records as authentic the traditionary tale, that while our poet wb.s living in the height of honour and glory, Proserpine appeared to him in a dream, and complained that she alone of all the deities Xll BIOGRAPHICAL SKETCH had been neglected in his poems : this defect he promised to supply as soon as he should arrive in the kingdom of Pluto, when he would consecrate a hymn to her honour ; and that he died either in the theatre or the gymnasium on the tenth day after his dream. Another account, by Valerius Maximus, (b. ix., c. 12,) is so far removed from all recorded instances of the departure of illustrious men from the world, as naturally to excite the skepticism of the reader — although it is mentioned by that author as a sign of the favourable regard of the gods, no less than the excellence of his poetic faculty. This event is said to have taken place when the poet had at- tained the advanced age of eighty-six years, A monument was erected to his memory in the hip- podrome at Thebes, near the Prostaean Gate, at the distance of a furlong from the city, and an inscrip- tion engraved on it, recording his candid and agree- able manners both to his fellow-townsmen and to strangers. The reader will perhaps net be displeased if to this short biograpliical sketch is added, from Heyne's exceHent edition, a life of Pindar digested according to th«? order of years, together with a notice of the victors who are celebrated in his ody^. Olymp. 65,1, A.C. 520, Pindar bom. OF PINDAR. xiL [Suidas says that he was forty years of age at tho battle of Salamis, which account agrees with this.] ^t. Olymp. Pyth. A.C. 22 70,3 22 498 Hippocleas victor— Pyth. x. 30 72,3 24 490 Xenocrates— Pyth. vi. Battle of Marathon. In the same, or in the 25th Pythiad, Midas gains the prize on the flute — Pyth. xii. 32 73,1 488 Epharmostus— 01. ix. 36 74,1 484 Agesidamus — 01. x. and xi. 40 75,1 480 Battle of Salamis. 42 75,3 27 478 Hiero conquers in racing — Pyth. iii. 44 76,1 476 Asopichus — 01. xiv. 46 76,3 28 474 Megacles— Pyth. vii.— Telesic- rates — Pyth. ix. 48 77,1 472 Theron— 01. ii. and Ergoteles —01. xii. 50 77,3 29 470 Hiero in the chariot race — Pyth. i. 54 78,3 30 4G6 Telesicrates— Pyth. ix. 56 79,1 464 Xenophon in the stadic course —01. xiii. 58 79,3 31 462 Arcesilaus— Pyth. iv. and v. 60 80,1 460 Alciniedon— 01. ¥ii/. 66 81,3 33 454 Thrasydaeus— Pyth. xi. 68 82,1 452 Psaumis — 01. iv. and v. 74 83.3 35 446 Aristomenes— Pyth. viii. XIV BIOGRAPHICAL SKETCH OF PINDAR. This, according to Corsini, (Fast. Att.) is the year of Pindar's death, which however is by differ- ent authors assigned to various years between the 79th and 87th Olympiad.* * The various themes on which his prolific muse was em ployed are thus enumerated by Horace, in his ode beginning " Pindarum quisquis," &c. ; which it may not displease the English reader to peruse in the paraphrase of our excellent Cowley : — " Whether th' immortal gods he sings In a no less immortal strain, Or the great acts of god-descended kings. Who in his numbers still survive and reign ; Whether in Pisa's race he please To carve in polish'd verse the conqueror's images ; Whether some brave man's untimely fate In words worth dying for he celebrate ; Such mournful and such pleasing words, As joy to his mother's and his mistress' grief affords.'* THE OLYMPIC ODES. OF THE OLYMPIC GAMES. Thb Olympic Games, the most illustrious of all in Greece, take their name from Olympia, a city of Elis, the place of their celebration; or from having been instituted by Hercules in honour of Jupiter Olympius, after a victory obtained over Auge- as, tyrant of Elis, B. C. 1222. They were held at the full moon on the first month of every fifth year, and lasted five days, as appears from 01. v., 15. -cfxirTancpois sv afuWan. According to some authors the date of their institution was B.C. 1453. After a Icii? interval of neglect they were rein- stituted B.C. 776, in v .ch year Chor-ebus obtained the vic- tory ; and from this time the era of the Olympiads is usually dated. The exercises at these games consisted of running, wrestling, leaping, throw -t the discus, and boxing with the caestus ; which were altogether called by the name ^evraOXov, or quinquertium, and comprehended m the well-known Greek verse : dX[ia, i:oSu)KCiT]v, oiaKov, ukovtu, iraXrjv. The reward of the victor was a crown of the wild olive-tree, called (01. iv., 19,) eXaia Uiaarn : which, according to the my- thological story, had been transplanted at Olympia by Hercules froui the hyperborean regions ; which fable is related at large in the third Olympic ode. Besides the five contests mentioned above, there were at these games horse and chariot races, and contentions in poetry, eloquence, and the fine ans. They were celebrated with every mark of solemnity : the preparations for ihe festival were very great : none but persons of unblemished f:haracter were allowed to present themselves as combatants ; *.ind they were attended by spectators from every part of Greece. Near the goal of the stadium was placed the semicircular seat of ..;e Olympic judges, who were called hellanodici; and behind them was the large tract of land known by the name of Altis ; for a description of which see the note on 01. x., 62, THE FmST OLYMPIC ODE. TO HIERO, KIN© OF SYRACUSE, VICTOR IN THE SINGLE* HORSE RACE IN THE SEVENTY-THIRD OLYMPIAD. ARGUMENT. In this ode Pindar, who, together with other bards, was prob- ably at this time a guest at the royal table, sets forth in a beautiful strain of poetry the glory and superiority of the Olympic contest, in which Hiero has been victorious, to all other games ; ho then digresses to the history of Pelops, son of Tanthlus, \'vho formerly possessed Pisa and Olympia, and is now honoured as a hero within the sacred grove Altis. Re- turning to his principal subject, he concludes the ode with good wishes for the continued prosperity of the victor. JSote. — The inner number, placed at the end of the several para, graphs, shows the corresponding line of the original. Water with purest virtue flows ; And as the fire's resplendent light Dispels the murky gloom of night, The meaner treasures of the mine With undistinguish'd lustre shine 5 Where gold irradiate glows. 1 In the Thalesian philosophy water was corsidered the most excellent of all the elements, as that to which all other things owed their origin. This opinion Plutarch (de Iside et Osiride) considers that Homer as well as Thales borrowed from the Eg>-ptians. Juno, in the Iliad, b. xiv., v. 200, tells Venus, and afterward repeats it to Jupiter, that she came to visit the extremities of the earth, and Ocean, the progenitor of the gods y and their mother Tethys. 18 PINDAR. Thus too when flames the orb of day The anxious eye in vain would soar Along the desert air, Intently gazing to explore 10 Another star whose lustre fair Shines with a warmer ray. And we will sing in loftiest strain The contest of Olympia's plain ; Whence, Saturn's mighty son to praise, 15 Poets the hymn of triumph raise, To Hiero's festal dome who bend their way. 17 The monarch whose supreme command In Sicily's prolific land The righteous sceptre sways, 20 Culling the pride of every flower That blooms in Virtue's hallow'd bower ; A wreath of highest praise. While music adds a brighter gem To gild the regal diadem, 25 When poets' sportive songs around His hospitable board resound. 26 Then from its lofty station freed Quickly seize the Dorian lyre. If Pisa or the victor steed, 30 Ne'er doom'd beneath the scourge to bleed The mind with sweetest cares inspire. When by Alpheus urged, his flight Exalts his lord with conquering might, In Syracuse who holds his reign, 35 And loves the generous horse to train. 36 Such too his fame and lustre high From Lydian Pelops' colony ; 38 A temple was erected to Pelops in the Altis, or sacred grove, which had been fenced from profane tread by Hercules, (see 01. X, 62. ) near to that of Jupiter at Olympia. Hence the FIRST OLYMPIC ODE. 19 Whom earth-encircling Neptune loved, When from the glowing caldron's round, 40 His arm with ivory shoulder crown'd, Clotho the newborn j^outh removed. So much to fabled lore we trace — For wrapp'd in varied falsehood's veil Full oft the legendary tale 45 Can win to faith the mortal mind, While truth's unvarnish'd maxims fail To leave her stamp behind. 47 When from poetic tongue The honey'd accents fall, 50 Howe'er from monstrous fiction sprung, They win their unsuspected way, And grace disguises all, Till some far-distant day Render the dark illusion plain. 55 Yet not to mortal lips be given By tales unworthy to profane The majesty of Heaven. 57 Oifspring of Tantalus ! my strain A different story shall record ; 60 How to the genial board Thy father call'd each heavenly guest, To share the blameless feast. With grateful hands upon the head Of his dear Sipylus outspread. 65 'Twas then, by fond desire subdued. Thy form the trident bearer view'd, Btorv of Pelops is less episodical, and has a closer connection with the poet's subject than might at first appear. Within the precincts of the Altis was planted the sacred olive tree, called callistephanos, from which victors in the Olympic games were crowned. 65 It was on the top of this mountain that, in a later age, 20 PINDAR. And whirl'd thee on his golden steeds above To the high palace of immortal Jove ; Where Ganymede in days of yore 70 The same illustrious office bore. 71 But when the long inquiring train Had sought their absent charge in vain To his fond mother to restore, The slanderous whisper circled round 76 That in the fervid wave profound, Hewn by the sword, his limbs were cast, And to the lords of heaven supplied a sweet repast ! But far the impious thought from me To tax the bless'd with gluttony ; 80 For well I know that pains await The lips that slanderous tales relate. If the great gods who on Olympus dwell High favour e'er on man bestow'd Above the undistinguish'd crowd, 85 To Tantalus the lot of honour fell. But ah ! too feeble to digest The raptures of the heavenly feast, His haughty soul incensed to ire The might of his immortal sire ; 90 "Who o'er his head a massy rock Suspended, that with direful shock Niobe, the daughter of Tantalus, melted away into her shower of snowy tears. See the exquisite description of Sophocles — (Antig. 824—833. ;) also that of Ovid— (Met. vi. 301—312.) 87 Hesiod (Theog. 638, et seq.) declares that the same effigcts of pride and insolence were \\TOught on the minds of the Titans after they had been allowed to partake of the divine aliments : — " Their spirits nectar and ambrosia raise." Cooke's Version. Might not this fable, which is also related, almost in the words • of Pindar, by the scholiast on the Odyssey, (iv. 58.,) owe its origin to some obscure tradition of the gathering of manna by the Israelites in the wilderness, when man did eat angels' food? 92 Lucretius, in his magnificent description of infernal pun- FIRST OLYMPIC ODE. 21 Threatens to crush him from on high, And scare his proud felicity. 94 Thus still in unavailing strife 96 He drags a weary load of life, The fourth sad instance of destructive pride Whose hand th' ambrosial food convey'd (Which had himself immortal made) To earthly guests beside. 100 Then hope not, mortal, e'er to shun The penetrating eye of Heaven; For lo ! the rash offender's son Far from the happy haunts is driven To join his kindred shortlived train, 105 And wander o'er the earth again. 108 But when the thick and manly down His black'ning chin began to crown, From Pisa's lord he seeks to prove Highborn Hippodamia's love. 110 Full often near the hoary flood The solitary lover stray'd. And shrouded in nocturnal shade. Invoked the trident-bearing god ; , Who, ready the loud call to greet, 115 Stood near the youthful suppliant's feet — ishments (iii. 991, seq.,) appears to have had this passage in Iiis mind, when he says, " Nee miser impendens magnum timet, aere, saxum Tantalus, ut fama est, cassa formidine terpens ; Sed magis in vita Divom metus urguet." Our own Spenser, too, has the same allusion, speaking of old Malbeceo, who lives " In drery darkenes, and continuall feare Of that rock's fall ; which ever and anon Threates with huge ruine him to fall upon, That he dare never slepee." Faery Queen*. V7 The other three being Sisiphus, Tityus, and Ixiou. 22 PINDAR. When thus he spoke : " If fond desire, Neptune, could e'er thy bosom fire, CEnomaus' brazen spear restrain, And whirl me on thy swiftest car 120 Victorious to th' Elean plain, Since conquer'd in the rival war Thirteen ill-fated suitors lie, And still the sire delays his daughter's nuptial tie. Nor think I bear a coward soul 125 Which every danger can control ; Since all the common path must tread That leads each mortal to the dead, Say wherefore should inglorious age Creep slow o'er youth's inactive bloom, 130 And sinking in untimely gloom, Should man desert life's busy stage To lie unhonour'd in the tomb 1 This strife be mine : and thou, whose might Can bless the issue of the fight, 135 Oh ! grant me thy propitious aid."' 'Twas thus the ardent lover prayM ; Nor sued with supplication vain The mighty ruler of the main ; Who, mounted on his golden car, 140 And steeds' unwearied wing, Gave him to conquer in the war The force of Pisa's king. Obtaining thus the virgin fair. Her valiant hero's couch to share ; 145 From whom six noble chieftains born, With warlike fame their stem adorn : Now by Alpheus' stream he lies, Bless'd with funereal obsequies, 123 The same number of Trojans are related by Homer to have been slain by Diomed in his celebrated night expedition, (11. X. 493, &c.,) the last of whom is Rhesus himself. The scholiast on this passage gives us two catalogues of their names. FIRST OLYMPIC ODE. 23 And every rite divine ; 150 Where strangers' feet innumerous tread The precincts of the mighty dead, Is rear'd his hallow'd shrine. At distance beams his glory's ray Conspicuous in Olympia's fray, 155 Where strength and swiftness join in arduous strife : And round the victor's honour'd head The verdant wreath of conquest spread, Heightens with bliss the sweet remains of life. 159 Such bliss as mortals call supreme, 160 Which with its mild, perpetual beam Cheers every future day : And such my happy lot to grace His triumphs in the equestrian race With soft iEolian lay. 165 Nor will the muse another find Among the bless'd of human kind More potent or in regal fame. Or arts that raise a monarch's name, For whom she rather would prolong 170 The rich varieties of song. The god who makes thy cares his own. Thee, Hiero, still with favour crown. And soon, if his protecting love Not ain and transitory prove, 175 1 hope to find on Cronium's sunny height A sweeter vehicle of song To publish, as it rolls along, Thy rapid chariot's flight. For me the muse with vigorous art 180 Prepares her most puissant dart. 179 165 I.e. Dorian; for the Dorians and ^olians were descended from a common origin : see v. 30, 176 Pausanias (1. vi.) informs us that the Cronian or Sa- turnian hill at Olympia rose above the Altis, so as to command a full view of the course. 24 PINDAR. While men in various paths their efforts bend The steep of glory to ascend, Sublime above the rest on high Glitters the orb of majesty. 185 No further then thy wishes raise, Supreme in glory as in praise. Long be it thine to tread : Meanwhile my hymn's triumphant strain, That celebrates the victor train, 190 Exalts through Greece thy bard's illustrious head. THE SECOND OLYMPIC ODE. "0 THERON OF AGRIGENTUM, (iN GREEK ACRAGAS,) ON HIS VICTORY IN THE CHARIOT RACE, GAINED IN THE SEVENTY-SEVENTH OLYMPIAD. ARGUMENT. The poet congratulates Theron, sprung from ancestors who had experienced much adversity, though sometimes attended with better fortune — extols him for his skill in the contests, his unsparing expense in bringing them to a happy issue, and the right use to which he applies his great wealth, assuring him that the recompense of his virtuous dispositions will at- tend him after death : this leads to a most noble description of the infernal and Elysian abodes. Returning from tliis di- gression, which he defends from the carpmg malignity of his detractors, Pindar concludes with the praises of Theron. Ye hymns that rule the vocal lyre, What god, what hero shall we sing 1 What mortal shall the strain inspire ! Jove is fair Pisa's guardian king ; And Hercules Olympia's glorious toil 5 Ordain'd the first fruits of the battle spoil. Theron too demands my strain, Whose four-yoked steeds in triumph sweep the plain. 9 The hospitable, just, and great. Bulwark of Agrigentum's state, 10 Of his high stem the flower of fairest pride. 14 Who by their long afflictions toss'd, Regain'd their sacred mansion lost, Upon the kindred tide. 14 The river Acragas, on which the- city of Agrigentum i? situated. (See the opening of the twelfth Pythian ode.) C 26 PINDAR. « Of every care thoy found at last 15 A sweet and tranquil close, A balm for every danger past, A haven of repose. And hence to fair Sicilia springs Her long illustrious hne of kings, 90 Whose happy life and wealth their native virtues wait. 20 Oh Rhea's son, Saturnian Jove, Lord of th' Olympic seats above, Vv'hose favouring power the victor gave To triumph by Alpheus' wave, 25 Still to their latest offspring bear These gifts of thy paternal care. Not Time himself, the sire of all, By mortal or immortal power The deed perform'd can e'er recall : 30 But sweet oblivion of the gloomy hour Succeeds when joy's enlivening train Scatt'ring the melancholy gloom, Bid the light heart its wonted ease resume. And Heaven's o'errulinglord emits his bliss again. 38 Cadmus, thy daughters' wayward fate 36 This moral truth can prove, Who changed their suffering mortal state For happy thrones above. Fair Semele, of flowing tresses vain, 40 By the loud blast of thunder slain, Her joyful recompense can boast, And lives among th' Olympic host. 36 Cadmus was an ancestor of Thevon, and therefore his daughters, Ino, who was married to Athamas, king of Thebes, and whose story is finely told by Ovid, in the fourth book of the Metamorphoses, and Semele, the concubine of Jove, are judi- ciously selected by the poet to illustrate the mutability of human fortune, while at the same time they show the antiquity and re- gal splendour of the monarch's descent. SECOND OLYMPIC ODE. 27 Now Pallas sooths the happy fair With everlasting love, 45 The ivy-circled stripling's care, And fond delight of Jove. 50 Bless'd too, as ancient tales agree, Is Ino's alter'd destinj^. Their forms where sister Nereids lave 50 With them at large to stray. And sport amid the ocean wave Her happy hours away. 55 Then let not vain presumptuous man Seek with unhallow'd eye to scan 55 Th' irrevocable doom ; If clouds invest his final day, Or Heaven shall gild with cheerful ray The darkness of the tomb. For bliss and sorrow with alternate flow, 60 Sway the uncertain tide of life below. 64 'Twas thus the fates' supreme command Which bless'd old Laius' regal line With power and happiness divine, In after times decreed the blow 65 That plunged their hapless race in wo. Impell'd the parricidal hand Which struck the Theban monarch's breast, Perfecting the decree in Pythian gloom express'd. 72 With sharpen'd eye's avenging speed 70 Erinnys view'd the murderous deed, And soon by mutual slaughter gave The warlike brothers to the grave. Surviving Polynices' doom, Thersander bade in times to come 75 Adrastus' house revive again, First in each youthful sport, and in the strife of men. 28 riNDAR. Then justly, noble king, to thee, TEnesidemus' progeny, Thy willing poet's lyre shall raise 80 The tributary song of praise. 86 Alone in the Olympic sand The victor's crown he wore ; But when upon the Pythian strand, As on the Isthmian shore, 85 Twelve times his steeds the destined bound The car triumphant whirl'd around. The social Graces who decree Each high reward of victory. To his loved brother's head the wreath of conquest bore. 93 90 This honour'd guerdon to obtain Has povver to free from mental pain. Such bliss the envied wealth of kings, "When crov/n'd by patient labour brings. And emulation's flame. 95 True star of glory ! given to cheer The clouds that hang on life's career. And gild the path to fame. But let the proud oppressor know What torments in the world below 100 79 ^nesidemus, the fether of Theron, was the seventh in lineal descent from Thersander. 100 These are concisely enumerated by the learned Proper tius : (1. III., V. 39, gqq. :) — " Sub terris si jura Deum, et tormenta gigantum, Tisiphones atro si furit angue caput ; Aut Alcmaeoniae furise, aut jejunia Phinei ; Num rota, num scopuli, num sitis inter aquas," &c. Tibullus also (Eleg. i. iii. 58.) poetically contrasts the joys of Elysium with the pains of Tartarus :— " Ipsa Venus campos ducet ad Elysios. Hie chorese cantusque vigent ; — At scelerata jacet sedes in nocte profunda SECOND OLYMPIC ODE. 29 The harden'd soul await. By Jove's command what judges there From stern necessity declare The fix'd decrees of fate. 108 Where beams of everlasting day 105 Through night's unclouded season play, Free from mortality's alloy, The good shall perfect bliss enjoy. They nor with daring hands molest Earth's torn and violated breast, 110 Nor search the caverns of the main An empty being to sustain ; But with the honour'd gods, whose ear The faithful vow delights to hear, Shall be their tearless age of rest ; 115 While pangs of aspect dire distract the impious train. 122 But they whose spirit thrice refined Each arduous contest could endure. And keep the firm and perfect mind From all contagion pure ; 120 Abdita, quam circum fluraina nigra sonant, Tisiphoneque impexa feros pro crinibus angues Saevit, et hue iiluc impia turba fugit," &c. 105 One might almost imagine that Pindar had taken this sentiment from a passage in tho book of Proverbs (iv. 18, 19) — " The path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. " The way of the wicked is as darkness." 117 According to the scholiast, Pindar in this passage follows the Pythagorean doctrine of the metempsychosis, and reserves the beautiful Elysium of the blessed islands to those who have passed with the divine approbation through the two conditions of mortality, on and beneath the earth. With this whole de- scription of the Elysian and Tartarian abodes, compare Hesiod ; (Op. et Dies. 225. ;) where, however, the paradise of the just, as well as the opposite residence of those who delight in violenca and wrong, is terrestrial. 30 PINDAR. Along the stated path of Jove To Saturn's royal courts above Have trod their heavenly way, "Where round the island of the biess'd The ocean breezes play ; 125 There golden flow'rets ever blow, Some springing from earth's verdant breast, These on the lonely branches glow, While those are nurtured by the waves below. From them the inmates of these seats divine 130 Around their hands and hair the woven garlands twine. 136 Such Rhadamanthus' just decree, Who sits by Father Saturn's side, Where with his all-possessing bride Rhea, supreme he holds his court. 136 In those high ranks Peleus and Cadmus shine, And to the blissful seats above The prayer of Thetis won the breast of Jove To waft the scion of her line, Achilles, whose resistless might 140 The pride and hope of Troy o'erthrew. Hector, till then unconquer'd, slew ; Till then th' unshaken pillar of the fight. Cycnus the hero gave to death, Aurora's ^Ethiop son to him resign'd his breath. 149 Full many a sharp and potent dart 146 That shows unspent the poet's art, And to the wise sounds clear and shrill, Rests in my well-stored quiver still. But minds untaught some guide will need 150 Safe through the mystic paths to lead ; 143 So Catullus, addressing Peleus, says, " Thessaliae columen Peleu."— i?e Nuvt. Pel. et Thet. 26, 145 Memnon. SECOND OLYMPIC ODE. 31 While witlings learn'd with empty sound Like crows pursue their ceaseless round, That through the airy plains above Track the majestic bird of Jove. 158 155 Then take, my soul, thy fearless aim — Drawn from the quiet storehouse say To whom thine arrows wing their way Along the path of fame 1 Far as proud Agrigentum's height 160 Should they direct their devious flight, If sworn to truth, I will declare That in the hundred years whose course hath fled O'er her imperial head, No heart more friendly, no more liberal hand 165 Than Theron's, who now sways the subject land, Hath held dominion there. 173 Yet Insolence her voice will raise Unjust to thwart the monarch's praise, And Envy's rancorous tongue invade, 170 Casting his merits into shade. Howe'er the base malignant crew His name with violence pursue, If thou wouldst all his generous deeds explore, As soon the sandy grains thy tongue shall number o'er. 180 175 175 So Catullus : (ad Lesbiam ;) — *' Quam magnus nunierus Libyssae arenas Laserpiciferis jacet Cyrenis, Oraclum Jovis inter aestuosi, Et Batti veteris sacrum sepulchrum : ******* Quae nee pernumerare curiosi Poasint." THE THIRD OLYMPIC ODE. TO THE SAME THERON, ON OCCASION OF A VICTORY OB- TAINED BY HIM IN THE CHARIOT RACE: THE DATE IS NOT RECORDED. ARGUMENT. This ode was addressed to the King of Agrigentum, to whom the A'ictory was announced as he was celebrating the The- oxenia : (a festival in honour af all the gods, instituted by the inhabitants of Pallene, or, according to the mythological story, by Castor and Pollux.) Pindar therefore begins by invoking the aid and approbation of the Dioscuraj and their sister Helen — thence on the mention of the olive wreath he digresses to the fable of Hercules transplanting the wild olive tree from the Hyperborean regions to Olympia He concludes by congratulating Theron, who had attained the highest point of human glory, and attributes his success to the favour of the twin deities, influenced by his piety and the regularity with which he celebrated the festival of the gods ; the at- tempt to proceed farther would be as vain as the endeavour to sail beyond the Pillars of Hercules., the supposed boundary of the old world. To please the hospitable pair From godlike Tyndariis who spring, And Helen, nymph of lovely hair, I would awake th' Olympic string, And raise the lyric song, to crown 5 Bright Agrigentum with renown, And Theron's glories sing. Whose steeds' unwearied feet achieve the guerdon fair. 1 This epithet, as West observes, is very appropriately be stowed on the Dioscuri, Castor and Pollux, on aecount of the establishment, by them, of the Theoxenia, a feast to which the THIRD OLYMPIC ODE. 33 Then may the muse her bard inspire, Who first upon the Dorian lyre 10 Raised the melodious strain on high To swell the pomp of victor3^ 1^ The verdant wreaths that proudly glow Round the triumphant courser's mane, Call on the shrill-toned flute to flow, 15 The varied lyre and well-connected strain. Which may a due encomium raise -/Gnesidamus' son to praise. 16 And Pisa joins the general claim — From her proceeds the song of fame, 20 To whom the umpire's just decree Awards the meed of victory. Prompt to fulfil Alcides' high command, Who bade the verdant olive glow Twined by th' ^Etolian judge's hand 25 Around the conqueror's brow. 22 Which erst Amphitryo's godlike son From Ister's shady fountains bore. The fairest mark of triumph won By victor on Olympia's shore, 30 Gift of the Hyperborean race, Who worship in Apollo's fane, gods were invited. With the opening of this ode compare Eu- ripides, Orestes, sub fin. 'K^evriv Zrivog (jLcXaOpois -rreXadu), k. t. A. We may observe that the praises of Agrigentum are a fav 'irite theme of Pindar's grateful muse. 18 Thomson, in his Castle of Indolence, (ii. 13.,) says oi his Knight of Arts and Industry, that With varied fire He roused the trumpet and the martial fife. Or bade the lute sweet tenderness inspire. Or verses framed that well might wake Apollo's lyre. 31 It would be tedious and not very edifying to the reader to detail the various opinions of the ancients respecting the geo 34 PINDAR. The plant which shades that hallow'd place His voice persuasive could obtain ; Where Jupiter's tall grove a shelter gave 35 Common to all mankind, and chaplets to the brave. For now to his great father's name Perform'd was every sacred rite ; And when the fuU-orbM lamp of night Pour'd from her golden car the severing flame, 40 He gave each fifth revolving year, Where falls Alpheus' high career, To judge the well-earn'd meed of fame. 39 But in Saturnian Pelops' vale No trees waved beauteous to the gale — 45 No verdant grove, no depth of shade The raging solar beam allay'd ; His mind impell'd him then to go Where Ister's streams through Scythian regions flow ; Latona's huntress daughter there 50 Received the hero as he came From Arcady's deep glens and summits fair. graphical position of the Hyperboreans : some placing them in Europe and others in Asia ; nay, they have been said to dwell within the polar circle, in a fruitful and temperate clime, free from all skyey influences of an adverse and malignant nature. In Olymp. viii. TO, Pindar says that the Ister flows through the land of Scythia. Hence this northern El Dorado would be situated in a latitude above the equator, as high as that of the modern Siberia. But nothing can be more vague and undefined tha.i the notions of antiquity respecting the limits of the Ister and the territories of the Scythians. In the si.\th Isthmian ode, V. 36, Pindar appears to consider the Nile and the Hyperborean regions as the northern and southern extremities of the habitable globe. It appears that the sacred olive which the Theban Her cules is fabled to have transplanted from their regions grew somewhere above the fountains of the Ister or Danube. The tenth Pythian ode contains a poetical description of the fertility and blessedness of these Utopian regions. 39 The Olympic games were celebrated on the day nearest to THIRD OLYMPIC ODE. 35 When, as Eurystheus' will was told, Necessity from Father Jove To bring- the hind with horns of gold 55 His persecuted offspring drove : Which erst, in sacred pomp array'd, Taygeta had given to please th' Orthosian maid. 54 This as he urged in warm pursuit, His eyes survey 'd the region there 60 Which chilling Boreas render'd bare. Admiring the tall olive's shoot ; Then sweet desire possess'd his soul To plant the consecrated root Around the twelve-times circled goal. 65 And now to crown the solemn feast, The hero* comes, propitious guest. With deep-zoned Leda's twinborn pair. To them the glorious charge he gave, Ascending to Olympus' height, 70 To fix the contest's laws, and crown the brave Who sped his victor car, or won the palm of might. 67 Then justly noble Theron's fame My mind exhorts me to proclaim ; And sing th' Emmenidses' high race, 75 Whom Jove's equestrian offspring grace With honours and rewards divine, So bright their virtuous actions shine. By them the sacred rites are paid. By them the liberal banquet laid 80 With more abundant plenty stored Than often crowns a mortal board. 74 the full moon of that month, the new moon of which immedi- ately followed the summer solstice. 58 I. e. Diana : so named from her salutary obstetrical in- fluence, or from a mountain of Arcadia. The younger scholiast gives a long account of the reason why this stag with gilded horns was offered to Diana, who had benev- olently metamorphosed into the form of that animal Taygeta, the daughter of Atlas. 30 ' PINDAR. If water then and shining gold The rank of highest glory hold, Even thus has virtuous Theron gain'd 85 The farthest point by man attain'd. His fame has reach'd that distant land Where the Herculean pillars stand. Beyond this point who strives to sail, Wise or unwise, can ne'er prevail — 90 No farther I pursue — my course is here restrain'd. 81 THE FOURTH OLYMPIC ODE. To PSAUMIS OF CAMARINA, ON HIS VICTORY WITH THE QUADRIGA, OR CHARIOT WITH FOUR HORSES, GAINED IN THE EIGHTY-SECOND OLYMPIAD. ARGUMENT. This ode opens with a sublime invocation to Jupiter, and a prayer for Psaumis. — The poet then proceeds to the praise of the victor, on account of his hospitahty, love of peace, patriotism, and the care he bestows on the training of his horses. — Subjoins the story of Erginus, the son of Clymenus, as an excuse for the premature whiteness of his hair. Thy circling hours, immortal Jove, Who mak'st th' unwearied lightnings move, With song- and lyre's accordant string Rouse me the victor's praise to sing. When friends succeed, the good rejoice, 5 And hail the sweet-toned herald's voice. Oh son of Saturn ! — thou who rul'st above W^here ^tna with his burning load impress'd Weighs down the hundred-handed Typhon's breast, Deign with thy favour to approve 10 This hymn which to the victor's praise address'd, Aspires to crown th' Olympic strife, That gilds with glory's beam the latest hour of life. 15 High on his car triumphant placed. His brows with Pisa's ohve graced, 15 Lo ! Psaumis brings the meed of fame To raise his Camarina's name. 38 PINDAR. The god wlio joys to bless thee now, Propitious hear each future vow ! 22 Him shall my constant praise await, 20 Who skiird to train the generous steed, To every guest unfolds his gate, And tranquil aids his native state Nurtured to each pacific deed. No falsehood e'er shall stain my lay, 25 Experience proves the mail, and will his worth dis- play. 30 From taunts by Lemnian women made, This Clymenus' brave offspring freed. The course, in brazen arms array'd. He left to take the victor's meed, 30 And thus Hypsipyle address'd : — " 'Tis I who gain the palm of speed, Mine the firm hand, th' undaunted breast — Howe'er upon my youthful brow Are shed untimely hues of snow." 42 35 28 Erginus, one of the Argonauts, who, on their departure for the golden fleece, contended at Lemnos in the funeral games in- stituted by Hypsipyle in memory of her father Thaos, king of the island. He is mentioned by Statius (Theb. ix. 305.) among the heroes killed by Hippomedon, who, in imitation of Achilles, rushes into the Ismenus, and dies its waves with slaughter. Erginus's complaint of his premature gray hairs may be parodied by Boethms (de Consol. Philos. i. 11.) Intempestivi funduntur vertice cani. Hesiod (Op. et Dies, 181.) mentions as a mark of the iron race that they are gray headed from their birth. THE FIFTH OLYMPIC ODE. TO THE SAME PSAUMIS, ON HIS THREE VICTORIES, ONE IN THE CHARIOT DRAWN BY FOUR HORSES ; ANOTHER IN THE APENE, OR CHARIOT DRAWN BY MULES ; AND THE THIRD IN THE SINGLE-HORSE RACE — ALL GAINED IN THE EIGHTY-SECOND OLYMPIAD. ARGUMENT. The poet in this ode invocates Camarina, a sea nymph, from whom the town and lake in Sicily wore fabled to have taken their name ; to bespeak her favourable acceptance of the hymn in which are celebrated the three victories of Psaumis ; whom he also commends for his lii)crality and patriotism. — Concludes by supplicating Jupiter to grant continued pros- perity to the victor, and expressing his own good wishes to- wards him. Daughter of Ocean ! this sweet strain, Which Psaumis' lofty virtues wake, Whose mules untired ghde o'er Olympia's plain, And victory's fairest chaplet gain, With mind propitious take. 7 5 Eager to grace with hidi renown, Oh Camarina ! thy well-peopled town ; To the bright rulers of the skies He bade the six twin altars rise, And spread to each celestial guest 10 Of oxen slain the liberal feast ; Five times the sun's diurnal blaze Each well-contested strife surveys. The strong-yoked chariot's conquering speed, Drawn by fleet mule or generous steed ; 15 40 PINDAR. Or where impatient of control The courser presses to the goal. 15 Thy mighty combatant to thee Conveys the meed of victory, That bids the herald's loud acclaim 20 Join with thy new-built walls his father Acron's name. 19 From Pelops' and (Enomaus' pleasant seat, Oh Pallas ! our loved city's guardian pride, The victor comes with festal hymn to greet Thy solemn grove and fair Oanus' tide, 25 The native lake, the sacred source Whence Hipparis directs his course. And pours, the thirsting host to lave, Through long canals his fruitful wave, Transported down whose rapid tide 30 Beams for the stable fabrics glide. When Psaumis rears the wondrous pile. Lightens his country's woes, and renovates her smile. But labour still and cost his steps attend. Whose virtue strives to gain this glorious end. Around his path uncertain hazards wait, 36 And clouds obscure the mighty combat's fate — Yet when his persevering toils succeed, A nation's voice confirms the wisdom of the deed. 38 Hear, earth's protecting sovereign, Jove, 40 Who dwell'st enthron'd in clouds above, And on the Cronian mount — whose care Alpheus' widely flowing wave. And Ida's venerable cave Protects, oh hear thy suppliant's prayer ! — 45 Who, breathing on his Lydian reed, Implores thee still to crown this state with valour's meed. Oh Psaumis ! victor in th' Olympic strife. Who mak'st Neptunian steeds thy joy and pride, FIFTH OLYMPIC ODE. 41 May placid age attend thy closing life, 50 Thy children standing round to grace a father's side ! 53 Of fortune's ample stores possessed, And with fair reputation bless'd, No higher let thy wishes rise. Since all that mortals gain is thine, 55 Nor madly try to reach the skies, Ambitious of a lot divine. 57 D THE SIXTH OLYMPIC ODE. TO AGESIAS OF SYRA.CUSK, ON HIS VICTORY IN THE CHARIOT DRAWN BY MULKS. ARGUMENT. The scholiast informs us that this ode, according to some, was inscribed to Stymphehus, son of Sostratus, and that his victory was achieved m tne eighty sixth or eighty-seventh Olympiad. — The poem opens with a noble simile drawn from the front- ispiece of a building, to which he compares the opening of his ode, expatiating on the glory of the Olympic contest. — He then proceeds to mention the praises and regret expressed by Adraslus on Amphiaraas, occasioned by the death of the lat- ter; instituting a comparison between Agesias and the The- ban seer. — The birth of lamus, one of the ancestors of the victor, who are thence called lamidae, is then related at gieat length, together with the story of Evadne, daughter of ^py- tus. — Agesias derived his lineage on the mother's side from Arcadia ; and as there was a connection between the inhab- itants of that country and the Thebans, the poet includes them in his praises. — He then addresses -^neas, the master of the chorus, whom he compliments on his musical skill, and exhorts to wipe away by his exertions the proverbial dis- grace attached to his countrymen by the appellation of Boeotian swine. — Renews his praise of Agesias, and concludes with a prayer to Neptune, still to keep the victor under his propi- tious guidance, and to render the poet's hymns agreeable to those in whose honour they are written and sung. Oft as the architect's creative hand Bids the fair porch on golden columns rise, And all the dome's magnificence expand, To strike the gazing eye with mute surprise — 1 Gwillim, in a quaint epigram placed after the title page to his book on heraldry, thus alludes to the openmg of this ode : — " The noble Pindar doth compare somewhere, Writing with building, and instructs us there SIXTH OLYMPIC ODE. 43 Thus splendid from afar should gleam 5 A noble deed's incipient beam — The guard of Jove's prophetic shrine, If he thy wreath, Olympia, bear, Sprung from that old and noble line Who founded Syracusa fair, 10 A grateful city hymns the hero's name, "While her unenvying sons unite in glad acclaim 11 In this exalted station placed. The son of Sostratus is found With no inglorious chaplet graced, 15 But with his well-earn'd honours crown'd. The warrior on the battle plain. The sailor on the trackless main, Through paths of peril and dismay Wins to renown his arduous way, 20 And Avhen his toils achieve some glorious deed, The memory of the good shall be his meed. Agesias, may such ready praise be thine, As to Oiclides, seer of Theban line, Adrastus gave, when in an earthly tomb 25 Himself and noble steeds were hurried to their doom. But when the seven funeral pyres Raised to the dead their sacred fires, In sorrow thus his Theban host The son of Talaus address'd : 30 " The pride of all my army lost Fills with regret this aching breast. Quench'd is the augur's prescient light, Nerveless the warrior's arm of fight." That every great and goodly edifice Doth ask to have a comely frontispiece. 23 Amphiaraus, son of Oicleus. I have here followed the ingenious emendation of Dr. Bloomfield, tv Aipxq, instead of the common flat reading ev 6iKq. 44 PINDAR. The triumphs which these hymns afford 35 Wait on my Syracusan lord. 32 No lover of contention, I Respect my oath's compulsive tie — And while this honest suffrage crowns my lays, The sweet-toned muses' choir will ratify his praise. Oh, Phintis! spurn each dull delay, 41 And haste the vigorous mules to join — Pursue thy clear and open way To reach his ancestors' remotest line. 41 No other guide our steps will need 45 Safe through these lofty paths to lead. Since upon their victorious brow Olympia's verdant chaplets glow — Then to their flight expanding wide Let us unbar the gates of song — 50 Where Pitane in towering pride O'erlooks Eurotas' sacred tide, This day the bard must pass along. 47 To Neptune of Saturnian race She the black-hair'd Evadne bore — 55 40 The commonly received interpretation of the word Phin- tis or Philtis, given by the elder scholiast, is doubtless the true one, viz., the poet's own soul, considered as the directing charioteer of the body. With this passage compare Cowley (to his muse :) — " Go, the rich chariot instantly prepare, The queen, ray muse, wiil take the air. The wheels of thy bold coach pass quick and free, And all's an open road to thee — Whatever god did say. Is all thy plain and smooth, uninterrupted way." 50 The metaphor here is strikingly similar to that in Psalm cxviii. 23. " Open me the gates of righteousness, that I may ge into them, and give thanks unto the Lord." SIXTH OLYMPIC ODE. 45 This tale to rumour's voice we trace — But when the circling moons reveal'd What virgin throes her bosom long conccal'd, To brave Eitatides her high command Bade the attendant damsels bear GO The nursling to the hero's care, Whose sceptre ruled Arcadia's land In fair Pheesana by Alpheus' shore, Apollo taught her there to prove The fond solicitudes of love. 57 05 When time to ^Epytus confessed The stolen caresses' fruit divine, The hero in his manly breast Unutterable rage repress'd, And humbly sought the Pythian shrine, 70 With mind intent the end to know Of this intolerable wo. Her virgin zone with saffron died. And urn of silver laid aside, In the thick grove conceal'd from sight 75 She brought the heavenly babe to light. Meanwhile the god with golden hair Propitious fate invoked, and kind Eleutho's care. 72 Her pleasing pains without delay Produced young lamus to day. 80 While there upon the verdant glade By his afflicted parent laid, Two dragons of caerulean eye Commission'd by the will divine, With bees' innoxious produce hie 85 To feed the youth of heavenly line. But when from Pytho's rocky height The monarch urged his chariot's flight. He sought of all the menial train Evadne's infant to regain, 90 77 I. e. Apollo ; this epithet is applied by Alcasus to Zephyrus. (Frag. V. ap. Bloinf.) ^pvaoKoua Zt^vpcf) /xtyetaa. 46 PINDAR. Whom erst from his prophetic throne Phoebus, he said, had call'd his own. 84 That he, o'er all of mortal birth, His sire's prophetic power might claim, Nor should his race e'er fail on earth 95 To keep alive their deathless name. Thus spoke the god — but they averr'd No eye had seen, no ear had heard ; Though since his natal day The fifth revolving sun had shed 100 Its lustre o'er the infant's head. 89 Meanwhile within the rushy glade, And tangled bushes' thickest shade, His tender frame all wet with dew, And gemm'd with violet's purple hue, 105 Conceai'd from human sight he lay 93 And hence his mother bade the prophet's name To each succeeding age his birth proclaim. Soon as he gain'd from opening time The golden flower of youthful prime, 110 Shrouded in night his steps he bore Down to Alpheus' middle shore. Invoking from the depths below His great forefather Neptune's might, And potent sire, whose silver bow 115 Defends the heaven-built Delos' height. That public honour and renown His brows might with their chaplet crown. When thus in accents of eternal truth 119 His father's voice approved the suppliant's prayer, •' To Pisa's crowded plain, adventurous youth. Follow my call, and strive for glory there." 108 104 The exquisite periphrasis of the original may be illus- trated by a passage in Lord Byron, (Childe Harold, iv. cxvii.) " The sweetness of the violet's deep-blue dies, Kiss'd by the breath of heaven, seems colour'd by its skies." SIXTH OLYMPIC ODE. 47 To lofty Cronium's sun-crown'd hill they came ; Where great Apollo bade his son receive A twofold portion of prophetic fame ; 125 To hear the voice that knows not to deceive — But when the glory of Amphitryo's line Alcides prosperous in each bold design Appear'd to crown his sire's immortal feast, From every clime to call the frequent giiest, 130 And fix the laws of each heroic game, He placed the augur's seat near Jove's exalte/ shrine. 119 New glories hence through Hellas grace Th' lamidse's illustrious race — And wealth attends to crown their state — 135 For those who seek with high emprise The steep where virtue's guerdon lies, The brightest vvalks of life await. In his own path each seeks renown, But carping Envy most his course attends, 140 Who first to win Olympia's crown Twelve times around the goal his chariot bends — On him sweet Grace distils a lustre all her own. 128 Agesias ! if thy brave maternal line. Who dwelt beneath Cyllene's hallow'd shade, 145 Duly their suppliant vows and rites divine To Mercury, the god's swift herald, paid ; Whose favouring power the contest's law maintains, And guards Arcadia's richly peopled plains ; By him and by his thundering sire decreed, 150 Oh son of Sostratus ! expect the victor's meed. Another motive prompts my tongue— Which as the stone that whets the blade Upon its sharpening surface laid. Impels me dow^n the flowing tide of song. 143 155 153 Pindar uses the same metaphor— (Pyth. i. 172.) Hence 48 PINDAR. From the Stymphalian nymph, Metopa fair, My mother drew the vital air — Within equestrian Thebes, whose fame Salutes her with a founder's name. At her pure wave my thirst I slake, and raise 160 The varied hymn that chants the warriors' praise. Now, ^neas, urge thy tuneful hand, Parthcnian Juno first demands the stram. 150 Then let clear truth the old disgrace That loads Bceotia's sons efface ; 165 Thou, like the general's trusty wand. Art charged the faithful embassy to bear, From the sweet muses with the lovely hair. Who bade thy cup the sounding lays retain. 155 Command them in their grateful verse 170 The praise of Hiero to rehearse. That monarch whose unblemish'd sway Ortygia's isle and Syracuse obey. probably Horace borrowed the idea in his well-known lines, (ad Pis. 304 :)— " Fungar vice cotis, acutum Reddere quae ferrum valet, exsors ipsa secandi." 1G6 The scholiast on this passage gives a long explanation of the scytale, or staflf, which was used in battle to convey orders from the Lacedaemonian general that were to be unintelligible to all but the person to whom they were sent. — (Corn. Nepos. in vit. Pausan. cap. 3.) Aulus Gellius is still more minute in his ac- count of this enigmatical wand. (Lib. xvii., cap. ix. 1.) His description is too long to be transcribed, and will not easily ad- mit of abbreviation. Pindar calls jEneas the scytale of the muses, as being the faithful messenger in conveying his poetical strains to those in whose honour they were addressed. 172 The reader will be reminded by this passage, especially in the original, in which Hiero is spoken of as governing with a clear sceptre, oi Macbeth's commendation of the royal Duncan : — • " Besides, this Duncan Hath borne his faculties so meek, hath been So clear in his great office. ^^ SIXTH OLYMPIC ODE. 40 To Ceres and her daughter fair Whose milk-white steeds the goddess bear, Duly he pays each sacred rite, 176 Adoring Jove's ^tnaean might. His name the song and sweet-toned lyre resound, Oh ! may no future age his happy state confound ! With wilHng mind may he receive 180 The hymn which in Agesias' praise I weave. Since Fortune now the hero calls To kindred Syracuse again, Far from his own Stymphalian walls That crown Arcadia's fleecy plain. 185 E'en thus amid the wintry tides. Secure the rapid vessel rides, If two firm anchors' grasp her bulk maintain. 173 Still may the god exalt thy state With either nation's prosperous fate ; 190 And sceptred Amphitrite's lord, Whose trident rules the stormy sea, Through his own realm a path afford From adverse winds and troubles free. Adorning with sweet flowers my song, 195 To hail thy vessel as it speeds along. 180 188 Compare Casimir, (Lyric, iv. 36, 27.) " Fortius proram gemino revincit Anchora morsu." E THE SEVENTH OLYMPIC ODE. TO DIAGORAS, THE FHODIAN, ON HIS VICTORY WITH THE C^STUS, GAINED IN THE SEVENTY-NINTH OLYMPIAD. ARGUMENT. Pindar begins this beautiful ode (which, as the younger scho liast informs us, was said to have been written in letters of gold, and suspended in the temple of Minerva) with a highly poetical simile drawn from domestic life, w^hich introduces the praise of the Rhodian victor and his race. — He then pro- ceeds to the story of Tlepolemus, an ancestor of Diagoras, who, after having murdered Licymnius, departed for Rhodes by the command of Apollo ; the shower of gold which Jupiter caused to descend there. — Then follow the fables respecting the origin of Rhodes, the birth of Pallas, her most ancient sacrifices instituted without the aid of fire, and the gifts im- parted by her to the favoured Rhodians, especially their skill m statuary. — Then follows a digression explaining the reason for consecrating the island to the sun — (Hyperionides ;) his intrigue with the nymph Rhodos, from which sprang seven sons, one of whom gave birth to Camirus, Lindus, and lalysus, who built the three cities of the island of Rhodes, which were named after them. The poet then proceeds to panegyrize Tlepolemus and Diagoras, enumerating the several victories of the latter. The ode concludes with an invocation to Jupiter, to whom di- vine honours were paid on Atabyrius, a mountain of Rhodes, propitiating his continued favour both for the poet and the victor, and a moral reflection on the mutabiUty of human for- tune. As when a sire the golden bowl All foaming with the dew of wine, Takes with a liberal hard and soul, Chief gem where all his treasures shine- Then tends the beverage (hallow'd first By prayers to all the powers above) SEVENTH OLYMPIC ODE. 51 To slake the youthful bridegroom's thirst, In honour of connubial love. The social pledge he bears on high, And homeward as his course he bends, 10 Blesses the fond connubial tie,^ Admired by all his circling friends. 11 E'en thus I bring the nectar'd strain, The muses' gift, to those who gain The Pythian and Olympic crown; 15 Thrice bless'd, to whom 'tis giv'n to share The arduous fruit of mental care, Cheer'd by the voice of high renown ! Full many a victor in the fray My life-inspiring strains survey — 20 Which bids the sweet-toned, lyre its music raise, And wake the sounding flutes through all their notes of praise. 22 And now, Diagoras, to thee They breathe united melody. When Rhodes the warlike isle is sung, 25 Apollo's bride from Venus sprung ; He too, the hero brave and bold. With hardy frame of giant mould, W^ho by Alpheus' sacred tide. And where Castalia's waters glide, 30 First in the csestus' manly fray Bore the triumphant prize away. Let Damagetus next, his sire, ' To justice dear, the strain inspire. Fix'd on that isle which three fair cities grace, 35 Where Embolus protects wide Asia's coast. They dwell united with the Argive host. 35 36 " Lycia," says the younger scholiast, " is opposite to Rhodes, and in Lycia is a place called Embolus, sharp and nar- row, and jutting into the sea, so named from its resemblance to the prow of a ship." 52 PINDAR. Now to Tlepolemus my song would trace As its first source Alcides' potent race. From Jove their sire's high lineage springs ; 40 While to Astydameia's line Amyntor, born of race divine, An equal lustre brings. 42 But ah ! what crimes round erring mortals wait, Unnumber'd torments in their happiest state — 45 Who, ere the checker'd scene of life be past, Can tell if weal or wo shall mark his lot at last ] 48 Since the high founder of the Rhodian state, Impell'd by fierce ungovernable hate, Laid with his olive sceptre's deadly blow 60 On earth Alcmena's bastard brother low. liicymnius, whom his hand to Pluto sent. From Midea's chamber as his steps he bent. 'Tis thus the maddening tumults of the mind Have oft seduced the wisest of mankind. 5G 55 He sought the god who could unfold The purpose of the will divine, W^hen thus the power with locks of gold Spoke from his perfume-breathing shrine : *' Go, launch your fleet from Lerne's strand, 60 To gain the sea-encircled land. Where the great monarch of the skies Sent from his golden clouds a shower With flames commission'd to devour Th' accepted sacrifice. 6." W^hat time by aid of Vulcan's art And brazen axe, Minerva sprang 38 Homer relates the history of Tlepolemus, son of Hercu]e^ and Astydameia, and the Rhodians at great length, (II. ii. 653.) TX>77roX£;/os 5' 'HpaK\£iSr]s, rjvs re ixeya; re, Ek 'Fo6ov tvvta vrjas ayev, k. t. \. Astydameia was the daughter of Amyntor, son of Jupiter. SEVENTH OLYMPIC ODE. 63 From Jove's head with impetuous start, With long-continued warlike clang : While heaven's high dome and mother earth 70 Shuddering beheld the wondrous birth. 70 Then too the god whose splendour bright Glads mortals with his radiant light, Bade his loved sons the high behest obey. Them first he urged to rear the splendid shrine, 75 And to the goddess every rite divine With prompt submissive reverence pay. This their immortal sire with joy would cheer, And please the maid who wields her sounding spear. Yet oft oblivion's shadowy veil 80 O'erclouds the well-intending mind ; Then wise Prometheus' counsels fail. And reason's path is left behind. So they, obedient to their heavenly sire, Bade in th' acropolis an altar rise, 85 But carried to the shrine no spark of fire To waft from earth the pious sacrifice. On them the supplicated power Rain'd from his yellow cloud a golden shower. 87 This was a clear manifestation of the divine presence. The same portent attended the birth of Apollo, according to CaUimachus, (in. Del. 260 :)— Xpvffea TOi TOTC iravra dtjxei^ia yeivtro At}\s, XpvaCi) Se rpo^oeccra iravrjixcpos eppci Xijivrj, k. t. A. Thus, too, at the birth of Hercules, Bromia relates to the aston- ished Amphitryo, (Act. v., sc. i. 44 :) — " .^des totse confulgebant tuae, quasi essent aureeey So Theocritus, (Idyl. 24 :)— *' And see what light o'er all the chamber falls ! Though yet not mom, how visible the walls ! Some strange event !" — Polwhele's version. Compare also Homer, (Od. xix. 37—40.) 54 PINDAR. Meanwhile the maid with azure eye 90 Her favour'd Rhodians deig-n'd to grace Above all else of mortal race, With arts of manual industry. Hence framed by the laborious hand, The animated figures stand, 95 Adorning every public street, And seem to breathe in stone, or move their marble feet. 98 Wisdom true glory can impart Without the aid of magic art. As ancient fame reports, when Jove 100 And all th' immortal powers above Held upon earth divided sway ; Not yet had Rhodes in glittering pride On Ocean's breast appeared to ride. But hid beneath his briny caverns lay. 105 105 Then while the absent god of light Delay'd to claim his equal share. No friendly voice maintain'd his right Of all the bless'd assembly there. Jove, to repair the wrong, in vain 110 Wish'd to adjudge the lots again. Since in his course the sun had found Retired within the hoary deep A fertile land with heroes crown'd. Prolific nurse of fleecy sheep. 116 115 Then straight he gave the high command To Lachesis, whose locks of jet 97 Pindjr- probably alludes to the Telchines, an ancient peo- ple of Rhodes, much addicted to magical fascination, from which probably they derive their name : (Ov. Met. vii. 365 :) — " Phoebeamque Rhodon, et Jalysios Telchinas, Quorum oculos ipso vitiantes omnia visu Jupiter exosus, fraternis abdiait undis." 117 This ratifying power, which distinguishes Lachesis above SEVENTH OLYMPIC ODE. 55 Are gather'd in a golden net, To fix with her extended hand The oath that binds the powers above, 120 And stamp with fate the nod of Jove, Which the bright isle emerging from the wave, To Phoebus and his latest offspring gave. 124 Hence o'er the land extends his sway Who darts the piercing beams of day ; 125 The charioteer whose guiding rein Wide over the celestial plain His fire-exhaling steeds obey. 130 With Rhodes there in amorous embrace Conjoin'd, the god begat a valiant race ; 130 Seven noble sons, with wisdom's gifts endow'd By their great sire above the vulgar crowd. Cameirus from this root with Lindas came, And lalysus, venerable name : Three chiefs who over the divided land 135 In equal portions held supreme command. Apart they reign'd, and bade each city bear The monarch's name who sway'd the sceptre there. In that bless'd isle secure at last 'Twas thine, Tlepolemus, to meet 140 For each afflictive trial past A recompense and respite sweet. Chief of Tirynthian hosts, to thee As to a present deity. The fumes of slaughter'd sheep arise 145 In all the pomp of sacrifice : Awarded by thy just decree The victor gains his verdant prize. her sister Destinies, is also asserted by Plutarch : (De Facie in Orbe Lunae, sub finein.) 129 Their names, according to the scholiast, were Cercaphus, Ochimus, Actis, Macaresas, Tenages, Triopes, Phaethon. i56 PINDAR. That crown whose double honours glow, Diagoras, around thy brow : 50 On which four times the Isthmian pine, And twice the Nemean olive shine : While Athens on her rocky throne Made her illustrious wreath his own. 151 Trophies of many a well-fought field 155 He won in glory's sacred cause, Irhe Theban tripod, brazen shield At Argos, and Arcadia's vase. Her palms Boeotia's genuine contests yield ; Six times iEgina's prize he gain'd, 160 As oft Pellene's robe obtarn'd, And graved in characters of fame, Thy column, Megara, records his name. 159 Great sire of all, immortal Jove, On Atabyrius' mount enshrined, 165 Oh ! still may thy propitious mind Th' encomiastic hymn approve. Which celebrates in lawful strain The victor on Olympia's plain, Whose valorous arm the caestus knows to wield. Protected by thy constant care, 171 In citizens' and strangers' eyes Still more exalted shall he rise Whose virtuous deeds thy favour share : 151 Athens is here put synecdochically for the whole of Attica. Pindar, as the younger scholiast observes, leaves it doubtful in what Attic contest Diagoras came off victorious : whether in the Panathenaic, the Heraclean, the Eleusinian, or the Panhellenic ; or whether he obtained the prize in all these. The same epithet is applied by Homer t-o Ithaca : (11. ii. 201.) 165 A mountain in Khodes, on which was erected a temple to Jupiter, containing brazen bulls, that, according to the scho- liast, had the property of lowing whenever any unseemly action was about to be committed there. SEVENTH OLYMPIC ODE. 57 Since he to violence and fraud unknown, 175 Treads the straight paths of equity alone : His fathers' counsels mindful to pursue, And keep their bright example still in view. Then let not inactivity disgrace The well-earn'd fame of thine illustrious race, 18C Who sprang from great Callianax, and crown Th' Eratidae with splendour all their own. With joy and festal hymns the streets resound — But soon, as shifts the ever varying gale, The storms of adverse fortune may assail — 185 Then, Rhodians, be your mirth with sober temper ance crown'd. 176 THE EIGHTH OLYMPIC ODE. ro THE YOUTH ALCIMEDON, ON HIS VICTORY IN THE PAL.ESTRA, GAINED IN THE EIGHTEENTH OLYMPIAD; HIS BROTHER TIMOSTHENES, VICTOR IN THE NEMEAN GAMES ; AND TO THEIR PRyECEPTOR, OR ALIPTA,* MELESIAS. ARGUMENT. This ode begins with an address to Olympia ; after which Pin- dar proceeds to congratulate Aicimedon and Tiraosthenes, the former on his Olympic, and the latter on his recent Ne- mean victory. — Then follow the praises of the victor's native island ^gina, from its founder ^acus, a theme which ap- pears to be always grateful to our poet, who relates the fables connected with its origin ; as well as the assistance of that hero, which was engaged by Apollo and Neptune when build- ing the walls of Troy. — The praises of Melesias are then sung, and the Blepsiadae, a tribe of Jiginetans, is recorded, as well as the memory of the victor's departed relatives, Iphion and Callimachus. — The ode con( ludes with the expression of good wishes. Olympia, mother of heroic games, Whose golden wreath the victor's might proclaims, Great queen of truth ! — thou whose prophetic band From victims blazing in the sacred fire Jove's sovereign will, the lightning's guide, inquire, "What favour'd mortal shall the crown command 6 Which bids the anxious hour of contest close, And gives to virtuous toil the guerdon and repose. 9 The^ods above with favouring ear The prayers of pious mortals hear. 10 * Who anointed the combatants, and prepared them for the ing. EIGHTH OLYMPIC ODE. 59 Ye woody shades of Pisa's grove, That o'er Alpheus' waters bend, From you the wreath which victory wove, And the triumphant hymn descend ; Receive the pomp and festal song 15 Which justly to your fame belong. 14 The deeds of glory and renown Mankind with well-earn'd chaplets crown ; And by th' indulgent powers of heaven Success in various paths is given. 20 Timosthenes, the influence shed By Jove around thy youthful head. In Nemea's plain eifulgent shone ; While Croniam's hill return'd the sound, W^hat time Olympia's chaplet crown'd 25 Thy victor brow, Alcimedon. On that fair form and lovely face His glorious deeds shed no disgrace. Triumphant from the wrestler's toil By glory fired and filial pride, 30 His loved ^gina's naval isle With high renown he dignified. W^here Themis, the lorn stranger's shield. Assessor of protecting Jove, Her righteous sceptre joys to wield, 35 Adored by more than mortal love. 30 Where nations meet and various laws prevail, 'Tis hard with even poise to hold the scale. But the immortal gods' behest Ordain'd this ocean-girded land, 40 Sure refuge of each wandering guest. Firm as the column's shaft to stand. (And oh ! may future ages join Unwearied to assist their great design !) 38 Hence ruled by chiefs of Doric race, 45 W'ho from great yEacus their empire trace. 60 PINDAR. On him, to raise the towers of Ilium's wall, "Wide-ruling Neptune andLatona's son Deign'd in the niijrhty work for aid to call. Those towers which, when her destined course was run, 50 Tremendous war's depopulating sway Should on the ground in smoky ruin lay. 47 When now complete the stately pile appear'd, Their hostile forms three azure dragons rear'd ; But from the threaten'd wall with gasping breath 55 Two fell exhausted in the pangs of death. One with terrific shout advancing still, Apollo thus pronounced the boded ill : " Uprear'd, great hero, by thy hand, Prostrate shall Pergamus be laid ; 60 (For true wdll future ages prove The omen sent from thundering Jove ;) But not without thy children's aid — What by the fathers is begun, Shall in the fourth succeeding age be done." 59 65 Thus having clear'd the fatal sign, Sure presage of the will divine. To Xanthus and the Amazonian band, "Whose guiding rein the generous steeds obey, And where flows Ister through t'ne Scythian land, His flaming chariot urged its rapid way. 71 But he who w ields the trident's might. His course to sea-beat Isthmus bent. And with his golden coursers' flight Hither great jEacus he sent 75 To view from Corinth's lofty brow His solemn festival below. 69 But no delight to men secure Shall in this earthly state endure. 65 Telamon and Neoptolemus. EIGHTH Olympic ode. 61 If of the beardless train I raise 80 The hymn that sings Melesias' praise, Let not the tongue of Envy rail, Nor with sharp stone my fame assail. His valiant deeds in Nemea's plain Alike inspire the poet's strain — 85 And next the great pancratium's meed, Which to the strife of heroes is decreed. 77 His triumph is our surest guide. Whose feet the arduous paths have tried ; But light their mind and counsel vain 90 Whose skill could ne'er the palm obtain. Who tells his own victorious deeds To others points the path of fame. And shows what glorious lot succeeds His conquest in each sacred game. 95 So thine the thirtieth garland won Adds to thy teacher's fame, Alcimedon. 87 With fortune and his manly arm to aid. He sent four vanquish'd striphngs back in shame, Darken'd their homeward path with sorrow's shade, And gave to slandering infamy their name. 101 'Twas this his grandsire's age inspired W'ith vigorous youth's returning breath ; For by the victor's glory fired His mind forgot the hour of death. 96 105 Be mine the task, Blepsiad8e, to raise A record worthy of your deathless praise. 101 Statius appears to have had this highly poetical passage in his mind when, speaking of the return of the worsted and dejected Pelasgi from the field, he says — (Theb. xi. 759 :) — " Eunt taciti passim, et pro funere pulchro Dedecorem amplexi vitam reditusque pudendos. Nox favet, et giata proliigos amplectitur umbra." 62 PINDAR. Ye whom the verdant wreath six times decreed, Again encircles with the victor's meed. And even the dead will joy to share 110 This tribute of the poet's care : Since the bright actions of the just Survive unburied in the kindred dust. 105 There let Iphion's tongue proclaim Callimachus, to charm thine ear, 115 The tale which Hermes' daughter, Fame, Gave him, while yet on earth, to hear. That Jove once more had deigned to grace With Pisa's crown their favour'd race. His blessings may he still impart, 120 And ward disease's bitter dart ! Forbear amid the happy state Discordant Nemesis to throw, But give secure their life to flow, 124 And crown their country's prosperous fate. THE NINTH OLYMPIC ODE. TO EPHARMOSTUS, THE OPUNTIAN, ON HIS VICTORY IN THE PALESTRA, GAINED IN THE SEVENTY-THIRD OLYM- PIAD. AEGUMENT. Beginning with the praises of the victor, Pindar digresses to those of his native city Opus. — Then, being led by th-^ mention of the propitious power of the Graces, to speak ot Hercules' contest with Neptune, Apollo, and Pluto, which was carried on by their assistance, he checks himself, con- sidering it an act of impiety to relate tales that may be dis- paraging to any of the gods. — Then follows a digression re- lating to Deucalion's flood, and the reparation of the human race after the waters had subsided. — The poet addressing Epharmostus and the citizens of Opus, as being descended from DeucaUon and Pyrrha, through their daughter Proto- geneia, who had by Jupiter a son called Opus, from whom the city was named. — His hospitality is celebrated, and his re- ception, among his other guests, of Menaetius, whose son Patroclus is mentioned with high commendation as having assisted Achilles in his attack on Telephus, who had put to flight the Grecian band. — He then aspires to the car of the muses, who would enable him to frame a song that might do justice to the several triumphs of Lampromachus and Ephar- mostus, which he enumerates ; attributing the victor's excel- lence and various graces to the favour of the gods, and con- cluding with a compliment to his hero, who, after his victory in the Oilean games, offered sacrifices and funeral rites at the tomb of Ajax. Archilochus' Olympic strain With triple harmony combined, Might have sufficed the friendly trains, And gratified the victor's mind. 1 It appears to have been customary to sing at the Olympic 64 PINDAR. What, time, as Epharmostus leads, 5 By Saturn's hill the pomp proceeds. But haste the sounding shafts to throw From the far-darting muses' bow ; The first to heaven's eternal king, Who guides the lightning's lurid wing ; 10 The next to Elis' sacred tower, Uprear'd the rocky heights above. Which Lydian Pelops gain'd, fair dower Of chaste Hippodameia's love. 16 Towards Pytho next thine efforts bend, 15 A sweet and winged shaft to send. Nor shalt thou raise a feeble strain. Earth sprung, that falls to earth again. When in fair Opus' praise you shake the string. And her brave hero of the wrestler's ring ; 20 Whose sons, preserved by equal laws, obey Bright Themis and her glorious daughter's sway. There now the virtues flourish wide. And with transplanted radiance glow, Blooming as by Alpheus' tide, 25 Or where Castalia's waters flow. Hence from her verdant grove the frequent crown His Locrian city's fame exalts with fair renown. 32 But I, who joy ray much-loved state With festal hymns to celebrate, 30 Swift as the courser sweeps the plain, Or winged vessel ploughs the main, To all the listening world around Will send the conquest's joyful sound. games a hymn of Archilochus, consisting of three strophes, and composed in honour of Hercules ; which began thus : 'HpaKXcis. To this Pindar lie e jjuudej. 7 Addressed co the chorus. 22 Eunomia, the genius of good government. NINTH OLYMPIC ODE. 65 Since, aided by a hand divine, 35 Within the Graces' choicest bower, I make their blooming treasures mine, And cull the sweets of every flower. For they the charms of life bestow, While all the brave and wise to them their virtues owe. 43 40 How else could great Alcides' hand With shaken club provoke to fighi The god who wields the trident's might, At Pylos when he took his stand. To drive the hero from the laud I 45 How dare to challenge as a foe The monarch of the silver bow 1 Nor could stern Pluto's grasp retain Unmoved the sceptre of his reign, Which drives the forms devoid of breath 50 Within the hollow vale of death. No more, unhallow'd lips, assail The mighty gods with slanderous tale. It sounds of madness thus to rise In impious vaunts against the skies. 55 Be contests banish'd from the strain That celebrates th' immortal train ; , And rather by the poet's tongue Protogeneia's city sung. 50 The office which is here attributed to the sceptre of Pluto, IS by the poets usually described as characterizing the caduceus of Mercury.— See Homer, II. xxiv. 213; Virg., ^n. iv. 242; Herat., Od. i, 24. — The last of which passages is thus trans- lated by Francis : — " Yet ne'er returns the vital heat, ■ The shadowy form to animate. Soon as the ghost-compelling god Forms Kis black troops with horrid rod, He will not, lenient to the breath Of prirfyej, unbar ilie gates of death." F 66 PINDAR. Where, as ordaiii'd by heaven's eternal king-, GO Whose power directs the Hghtninij's varied wing, Descending from Parnassus' lofty height, Pyrrha and her Deucalion sought the plain, Rear'd the first dome, and calPd that race to light, Whose stony birth they bade tlie name retain. 65 Then wake for them the tuneful string — Though wine improved bj- mellowing age The palate's suffrage more engage, Yet choose a newer lay the victors praise to sing. In tales of ancient lore 'tis said 70 O'er earth the v.'helming waters spread Urged all their congregated force. But Jove's high will his headlong course Bade the usurping foe restram. And sink absorb'd the refluent mam. 75 From them your sires, the warlike race Of old lapetus, descend ; Whose glorious deeds the brightest grace To Saturn their forefather lend ; 63 Aaos, a people, from Xaaj, a stone. So Ovid, speaking of Deucalion's Deluge, (Met. i. 411,) says : — " Superorum munere, saxa Missa viri manibus faclem traxere virilem ; Et de fcEmineo r^arata est foemina jactu. Inde genus durum sumus, experiensque laborum , Et documenta damus, qua simus origine nati." Pindar, by deducing the origin of the Locrians from a daughter or daughters of Jupiter, gives another proof of his anxiety to assign to the cities in honour of whose townsmen his odes are composed, as ancient and illustrious a source as history or my thology will permit. It would be a futile attempt to supply the defective links in the genealogical chain between Deu- calion and Locrus, from whom the people derive their appella- tion ; but this perplexity involves the origin of many ancieni nations, who have recourse to mythological fiction for thai which the integrity of truth will not supply. NINTH OLYMPIC ODE. 67 And hence a line of native kings 80 In regular succession springs. 84 Ere yet th' Olympic ruler's hand Had ravish'd from th' Epean land The daughter of fair Opus' lord, And on the dark Mi3enalian heights 85 Mingled with her in love's delights ; To Locrus then his bride restored, Lest age, death's harbinger, should doom The childless monarch to the tomb. 92 Soon as the heavenly scion came, 90 The raptured hero gazed with joy On the supposititious boy, And call'd him by his uncle's name- In manly deeds and outward grace Above the sons of mortal race — • 95 Permitting to his sceptred hand Dominion o'er the subject land. 100 From Argos some, from Thebes, and Pisa's plain, And fair Arcadia, throng the frequent train. But most his love and admiration won 100 Menaetius, Actor and ^gina's son : Whose offspring, when brave Atreus' host Invaded Teuthras' Mysian land, Alone could with Achilles boast The adverse army to withstand : 105 When Telephus the Grecian train Drove seaward to their ships again. Hence might the wise and prudent find The strength of great Patroclus' mind. 115 Hence might the tender love appear 110 By Thetis' warlike offspring shown ; " Quit not," he said, " my conquering spear. Nor join the war's array alone." 68 ri.NDAU. Oh ! could I in the muses' car Soar, eloquent of speech, afar — 115 Since bold emprise and power belong To the high-favour'd child of song. Inspired with hospitable aim I come the virtues to proclaim, Which round thy honour'd temples twine, 120 Lanipromachus, the Isthmian pine ; When both in one triumphant day The victor's chaplet bore away. Two other joys at Corinth's ^gate His brow in after times await ; 125 And victory twice in Nemea's grove The wreath for Epharmostus wove. In Argos' strife of men renown'd. While yet a boy at Athens crown'd ; When in the Marathonian field, 130 Departing from the beardless train. He made the veteran warriors yield, The cup of silver to obtain. Oh ! with what matchless swiftness there He ran the circus' destined round, 135 While shouting myriads rend the air With admiration's joyful sound. His lonely form and deeds of might Bursting upon the raptured sight. Wondrous in the Parrhasian plain 110 Before contending hosts he strove, When all the congregated train Hallowed thy feast, Lycoean Jove. 145 And when Pallene's robe he bears, Warm refuge from the chilling airs. 145 132-'I. e., in the Isthmus, where the games were celebrated So iEschyius, describing the Cimmerian Bosphorus, says, (P V. 754. 0— laOiiov 5' ^jr* avTii crrevo-Kopois \ijxvt]S n-vXais KljlfUpiKOV fj^tlS- MiMll oLVMPIC ODE. 69 Full oft has lolaus' shrine Upon Eleiisis' sea- girt strand Witnessed the splendid acts which shine To crown the efforts of his hand. In his own path each labours well, 150 As nature grants him to excel. While many with laborious aim Toil up the rugged steep of fame, If the kind god forbear to bless Their vain endeavour with success, 155 Let silence hide th' unfinish'd tale Within oblivion's dusky veil. Far different are the ways which tend To glory as their common end. 158 Not all mankind are prone to feel 160 In the same care an equal zeal. But arduous paths must they explore Who to the heights of wisdom soar. While I this lay triumphant bring, With voice sonorous let me sing 165 The hero's praise whose spirit bold Join'd to a frame of hardy mould, Urged him upon th' Oilean plain The palm of glory to obtain. Then round the ^antean shrine 170 In festal pomp the wreath entwine. 168 171 It was the custom for the victors on their return from Olympia to institute sacred rites in honour of the indigenous hero Ajax, son of Oileus, and to crown his shrine with a chaplet. The iEantean games were particularly celebrated at Opus, THE TENTH OLYMPIC ODE. TO AGESIDAMUS, SON OF ARCHESTRATUS, THE EPIZE- PHYRIAN, OR WESTERN LOCRIAN, ON HIS VICTORY WITH THE C^STUS GAINED IN THE SEVENTY-THIRD OLYM- PIAD. ARGUMENT. This ode opens with an address to the mnse and to Truth, whom he wishes to remind him of his long-forgotten promise to celebrate the son of Archestratus and the city of the Lo- crians ; as well as his alipta Has, who encouraged him by the example of Hercules and Patroclus to persevere in the con- test notwithstanding its unfavourable commencement. — Then follows a digression concerning the institution of the Olympic games by Hercules, with an enumeration of his conquests over the Molionidse, and Augeas, king of Elis : the victors in these games are likewise recorded. — The poet then sings the praises of Jupiter, and concludes with comphmenting Agesi- damus on his prowess and personal beauty, comparing him in this respect to Ganymedes. Inscribed upon the poet's mind Archestratus' illustrious son, Who late th' Olympic wreath has won, Thou Imov/'st, celestial muse, to find : For dull obhvion swept away 5 All record of the promised lay. And thou, oh Truth I fair child of Jove, "With thine unerring hand efface The tale that speaks his foul disgrace, Who slights a claim, and wrongs the stranger's love. 10 For when time's rapid course had flown, I felt the glowing tinge of shame, TENTH OLYMPIC ODE. 71 To think how large the debt became. But ample interest now shall close The sharp reproach of envious foes, 15 And all the guilty past atone. Now whelm'd beneath the flowing tide, Where is the pebble seen to glide ? And to confound the slanderous tongue, How shall the friendly strain be sung] 16 20 For Truth her Locrians' favour'd land, Refresh'd by Zephyr's breath, defends : Calliope her guardian hand O'er them with brazen Mars extends. E'en Hercules' superior might 25 Fainted in the Cycnean fight. And as Patroclus, safe from harm, Bowed grateful to Achilles' arm, So should Agesidamus pay His thanks to lias in the fray. 30 Who gave him on Olympia's plain The wrestler's chaplet to obtain. For by the favouring god inspired, To glorious deeds the breast is fired, Where emulation points the way. 25 35 But few to eminence can rise. And without labour seize the prize, 17 The metaphor in the original is similar to that in Joshua, v., 9 : " I have rolled away the reproach of Egypt " I understand the words of Pindar interrogatively with the Oxford editors, al- though against the opinion of Heyne. 21 One of the scholiasts, instead of ArpsKeia, here reads a rpay^tia tto\is, as if the poet was alluding to the rocky situation of the town ; but the common reading appears far preferable. 36 This passage is rather obscure, and the construction not very clear. From the v/ords as they stand, I have endeavoured to elicit the most obvious and natural meaning. By the The- mites, daughters of Jupiter, the poet probably means nothing more than the righteous eye of the heavenly king, surveying with especial interest his own Olympic contests. Tlxe younger 72 PINDAR. The light and joy of fleeting life. Daughters of heaven's eternal king, Urged by your high command, I sing, 40 Ye Theniites, the j^lorious strife? Which Hercules at Pelops' ancient shrine. Ordain'd, when from unwilling Augeas' hand, That he the promised guerdon might demand, Neptune's proud sons he slew, who scorn'd his might divine. 45 Within Cleonae's thickeF>t wood Alcides in dark ambush lay, When blameless Cteatus pursued With Eurytus his deadly way. Thus was avenged his brave Tiryntliian host, 50 By Molion's haughty race in pass of Elis lost. 42 Ere long the fraudulent Epean king Saw potent fire and the devouring blade Destruction to his rich dominions bring. Deep in the lowest gulf of misery laid. 55 'Tis hard a mightier foe's assault to quell. Thus the devoted Augeas, seized at last By vengeful fate, bereft of counsel, fell, And death atoned for all his treachery past. 50 His whole array the warlike son of Jove 60 On Pisa's plain assembling with the spoil, Raised to his mighty father Altis' grove. And fenced from tread profane the hallo v/'d soil. scholiast says : al Qiy.iT£^, riyovv ai voiioOeaicu tov Aios, at Kara vofiovi (TvvT]dciat. 51 This story is related at great length to Patroclus by old JN'estor, (II., xi. 670, et seq.,) whose unseasonable garrulity oV the occasion is justly reprehended by Pope. 61 An early instance of the consecration of a tenth part of the spoils taken in battle to the service of the gods is given by Xtn- ophon, (Anab.jV., 3. ;) Kat -rjv SsKartjv, f/v t-^) AtoWiovi t^ziXov Kai rri E0£(T. 1161. &c.) shows at great length that many of the rues ob- served in bringing the first fruits to Jerusalem were- borrowed from heathen nations^ 74 PINDAR. First ill the stadium's level course CEonus, brave Lj^^ymnius' son, Who brought from Midea's walls his force, 90 The chaplet's glorious honours won : And Echemus his Tegea's name Raised in the wrestler's ring to fame. Doryclus bade the manly caestus crown His lovely Tirynthian city with renown. 82 95 And Semus' steeds unwearied in the race, Mantinea with the hymn of triumph grace. Phrastor with certain aim the javelin threw; While from Eniceus' hand the discus flew, And as the circling orb ascended high 100 Above the rest, what clamours rent the sky ! The full-orb'd moon, with her nocturnal ray Shed o'er the scene a lovely flood of day. 91 And all the grove with festal chorus rang, Oft as the crowd the victor's praises sang. 105 Now shall the muse prepare her loftiest verse, Obedient to the rites of ancient days, The lurid bolts and shafts of light rehearse. And sing the mighty Thunderer's deathless praise. Symphonious with the song shall wake the reed, By Dirce's sacred fount — a tardy note indeed ! Ill Grateful as comes th' expected heir To bless his age — enfeebled sire. The source of sweetly anxious care, And object of his fond desire. 115 Since wealth, if foreign hands must seize the hoard. Is view'd with hatred by its djing lord. E'en thus,-arrived at Pluto's dark domain, The hero, nameless in the poet's lay. By glorious acts and aspirations vain 120 Will not have soothed life's brief and anxious day. The dulcet flute and lyre's accordant string Thy happier deeds, Agesidamus, sing. TENTH OLYMPIC ODE. 75 While the Pierian maids, Jove's tuneful race, On thy fair deeds bestow illustrious grace ! 116 125 And I, the muses' faithful friend, With ardent zeal my efforts bend To hymn the mighty Locrians' name : Shedding o'er their well-peopled town The honey'd dews of fair renown, 130 Archestratus' loved stripling 1 proclaim. Victorious near th' Olympic shrine. With strength of arm I saw him shine In bloom of youth and beauty's flower. Incipient manhood's golden hour, 135 Which with the Cyprian queen of love Disgraceful fate from Ganymedes drove. 125 THE ELEVENTH OLYMPIC ODE* TO THE SAME AGESIDAMUS, A SUPPLEMENTARY ODE, KNOWN BY THE GREEK TITLE Tocos, OR INTEREST ARGUMENT. The poet addresses this short ode to AgeBidamus, as a kind of amends for his delay in sending him the preceding, — It con- tains the praises of the Locri and of Agesidamus : the latter on account of his victory with the c^stus ; the other for wis- dom, hospitaUty, and fortitude. As men, o'er ocean's paths who sail, Implore from Heaven a favouring gale, And others joy when, at their call, Showers, the clouds' humid daughters, fall ; Thus too v/hen some laborious deed 5 Is crown'd with victory's well-earn'd meed, The hero's virtues soft-toned hymns proclaim, Sure pledge that after times shallcelebrate his name. Praises like these unenvied yield The conquests of Olympia's field ; 10 And such my tongue aspired to gain. But human wishes all are vain, Unless the god his aid bestow. From whom success and genius flow. Son of Archestratus ! I raise 15 In thy triumphant ceestus' praise The hymn whose melody around The golden olive's wreath shall sound ; * The Greek title of this ode was ToKog, or Interest, as it was sent to Agesidamus with the preceding, in order to compensate for the poet's tardiness in sending him the precedmg. ELEVENTH OLYxMPIC ODE, 77 While the melodious numbers grace The western Loorians' honour'd race. 15 20 Thither, ye muses, lead the festal train, If to that land your hallo w'd footsteps stray, Ye find no rude, inhospitable swain. Who drives the stranger from his door away. But one, in wisdom's ample treasures bless'd, 25 Whose veins with all his father's valour glow ; For time but steels the rugged lion's breast, Nor can the tawny fox his wiles forego. 22 THE TWELFTH OLYMPIC ODE. TO ERGOTELES OF HIMERA, ON HIS VICTORY IN THE FOOT RACE, CALLED Ac?j;^cvaiJias £%£t tuv ^wwr aerovi re 6vo, rtrvs opvidas, Kat laas £7r' avTois viKag. 59 The Hellotia was a festival of Minerva celebrated at Corinth ; in which was a game called AaiiiraSoSf>o^ia, from youths running with lamps in their hands. The scholiast informs OS that when the Dorians, with the Heraclidae, invaded Corinth and burned the city, the greater part of the virgir/s fled ; but Hellotia, with her sister Euryiione, perished in the flames ol the temple of Minerva. 66 The former was the son of Ptaeodorus ; the latter the son of Terpsias. THIRTEENTH OLYMPIC ODE. 83 What palms to him from Delphic contests rise ! "What honours Nemea's grassy field supplies ! If all his glorious deeds my song would tell, The shore's uniiumber'd stones I might recount as well. 66 70 Wisdom still follows in the mean, On every fit occasion seen. I, when true friendship wakes the string, Prudence or warlike fame to sing, Not e'en for Corinth's sires will raise 75 Strains of exaggerated praise. Thence Sisyphus, the craftiest son of earth, His hands endued with more than mortal skill. And to this race Medea owes her birth, Whose wedded choice opposed her father's will. 80 Her ready aid, by love inspired, could save Argo and all her crew from the remorseless grave. What time the troops in long array Appear'd before the Dardan wall, Anxious to end the doubtful fray, 85 Begun at the Atridae's call. When, aided by their friendly host, Greece strove her Helen to regain. And Troy beyond her threaten'd coast To drive th' invaders to the main. 90 While Danaus' sons with fear survey'd Glaucus, from Lycia's field array'd — The plain, he said with conscious pride, Where flows Pirene's sacred tide, That was my sire's dominion fair, 95 Whose palace tower'd in splendour there. 88 Bold Pt!gasus, the snaky Gorgon's son, He strove to curb with many an effort vain, Where that sweet fountain's bubbling waters run, Till virgin Pallas brought the golden rein. 100 In vision to his couch of rest she came. 84 PINDAR. And cried, " Can still th' Q^olian monarch sleep ■? The courser with this wished-for bridle tame, And to the god who rules the stormy deep, As the white bullock on his altar bleeds, 105 Display as strong a rein as checks his fiery steeds." 'Twas thus, as plunged in sleep he lay, The godlike maid, who joys to wield The terrors of her azure shield, Seem'd in the shadowy gloom to say. 110 On eager foot the monarch rose And seized the wonder glittering near, Then straight the whole bright vision shows To Polyidus, native seer, That when by night retired to rest, 115 Obedient to the high behest, Within her consecrated fane. The virgin progeny of Jove, Who darts his lightning spear above. Gave to his hand the golden rein. Ill 13 The prophet bade him swift obey This passage of the will divine, A sturdy bull to Neptune slay. And to equestrian Pallas rear the shrine. Full oft the gods with power supreme 125 Have brought the wish'd event to birth, Beyond the utmost hope or dream Of the short-sighted sons of earth. Even thus Bellerophon the bold With gentle rein thrown o'er his head, 130 The winged courser's pride controil'd, And at his potent bidding led. 122 Then quickly mounting, sportive play'd In brazen panoply array'd. Borne by his faithful steed, he sought the field, 135 Where blows the desert air with chilling breath ; THIRTEENTH OLYMPIC ODE. 85 Made the brave Amazonian squadrons yield, And closed their female warrior ranks in death. Chimaera, breathing fire, his arms o'erthrew, And the proud race of Solymi he slew. 140 His death I sing not — while from thraldom freed, The ancient stalls of Jove receive th' aspiring steed. 132 But 'tis not mine beyond the mark to throw The whirling arrows from my potent bow. The high-throned muses' willing slave, I raise 145 With the just tribute of poetic praise, The Oligaethidse's Corinthian train, Victors at Isthmus and on Nemea's plain. While in brief tale their glories I rehearse, True is the oath that sanctifies my verse. 150 Since- thirty wreaths the herald's sweet-toned sound In either contest won, sings to the world around. 143 Their triumphs on Olympia's plain Ere now my song has given to fame ; And future crowns the lay shall move, 155 If true my ardent wishes prove. But should the natal demon bless, Since God alone confers success, To Jove and war's stern lord we leave The embryo glories to achieve. 160 For them what verdant garlands grow On the Parnassian mountain's brow ! What chaplets Thebes and Argos yield, And green Arcadia's sacred grove ! Where stands as witness of the field, 165 The altar of Lycaean Jove. 154 142 The scholiast says that these were stars anciently called ovoi as well as (parvai. Perhaps, therefore, it was the PrcBsepe Asellorum, near the constellation Cancer ; which, being a sum- mer sign, answers to the description of it given by Theocritus, (xxii. 21.) — ovv ava ixe-V')(a, ttuvto, KarovSaioio yiyavTog. 37 See Theocritus, (Id. xi. 47,) where the Cyclop, descri- bing the delights of his ^tnaean residence, says, There, from deep-shaded Etna's melting snows The cooling spring's ambrosial beverage flows. POLWHELE. Compare also Euripides— (Phcen. 815.) 94 PINDAR. Oh ! may tliy power, protecting Jove, My humble prayer and deeds approve ; 55 This mountain's guard, whose lofty brow O'erlooks the fruitful land below. And to the neighbTing city gives its name, Rear'd b3^the builder of immortal fame, While the toud herald's shout declared afar 60 First in the Pythian course ^tnaean Hiero's car 64 To men who o'er the ocean sail 'Tis sweet to launch before the gale, And ere they leave the port, discern The omen of a bless'd return ; 65 So might th' encomiastic lay Recording these triumphant deeds, Foretel in many a future day Of garlands won by conquering steeds -, Which shall th' illustrious city raise 70 In festal melodies of praise. Oh Lycian Phoebus ! Delian king, Who lovest Castalia's pure Parnassian spring, May these warm hopes acceptance find With Etna's valiant sons, in thine approving mind! For by the ruling powers of heaven 76 All virtues are to mortals given. Wisdom is theirs — from them are sprung The active hand, the fluent tongue. And when, the victor's might to sing, 80 Eager I wake the lyric string, I fear not from an erring bow The brazen-headed shaft to throw, But scattering far the darts of song, Hop© k) confound the rival throng. 85 Oh ! thus may Fliero's happy state Succeeding ages give to last, 69 Hiero, to whom the first Olympic ode is addressed. FIRST PYTHIAN ODE 95 And grant, to crown his prosperous fate, Oblivion of the sorrows past ! 90 Her solace too Remembrance yields, 90 Recording in what numerous fields His hand the noble chaplet gain'd ; While by the favouring powers of heaven To him were brighter honours given Than Grecian victor e'er obtain'd : 95 He still, though with enfeebled might, Like Philoctetes, waged the fight. Howe'er oppress'd, the brave contend To sooth him with the name of friend. 100 'Tis said that erst the godlike band 100 Urged with inquiring haste their way To Lemnos' solitary strand, Where Paean's tortured offspring lay ; Without whose bow the fated wall Of Priam's city ne'er could fall. 105 Though sickness all his powers opposed, Yet he the Grecian labours closed. Thus from the deity may Hiero gain All future joy and respite from his pain. Then aid me, muse, the lay to raise, 110 Sung to Deinomenes' glad ear — The pious youth a fathers praise From conquering steeds will joy to hear. 115 Come, let us find a friendly hymn, to sing The majesty of ^Etna's future king: 115 89 An allusion is here made to Hiero's recovery from a very dangerous illness under which he had been labouring. The transition to the story of Philoctetes, and comparison of tliat hero with the Sicilian monarch, is highly poetical and just. The scholiast informs us that a covert allusion is here made to Anaxilaus, king of Rhegium ; or, as others understand it, to Theron, king of Agrigentum. 96 PINDAR. To whom that city Hiero rear'd — Subjected to the bonds of law Which Doric states from Hyllus draw — Since heavenly freedom reigns where laws are fear'd. The heroes who their noble race 120 From Pamphilus and great Alcides trace, Who dwelt in distant times below Taygetus' aspiring brow, By true allegiance bound would still jEgimius' high behests fulfil. 125 From Pindus rushing to the main 'Twas theirs Amyclae's walls to gain. In glory as in station near The heavenly twins from Leda sprung, 129 Whose milk-white steeds and conquering spear Throughout th' applauding world are sung. 129 Still o'er their fortune, Jove, preside, And may the tongue of Truth proclaim By Amena's Sicilian tide Their citizens' and monarch's fame. 135 Still may the venerable king Direct his son's obedient mind, To harmony his subjects bring. And in firm ties of concord bind. Saturnian king ! — if aught my prayers avail, 140 Soon will the shouts of hostile Tuscans cease, Phoenicia's baffled sons from Cumae sail. And all our naval contest end in peace. 141 By Syracusa's lord o'erthrown, What sad reverses have they known ! 145 "•S The colony of ^tna, as well as the Megarensians and Syracusaus, were of Doric origin ; the latter of whom received their laws from Hyllus, son of Hercules. 142 This naval victory, achieved by the brothers Hiero and Gelo over the Etruscans off the coast of Cumae, is again men- tioned in the ninth Nemean ode, v. 69, et sq., with nearly the FIRST PYTHIAN ODE. 97 From the swift ships their youth he hurl'd Deepphinged beneath the watery world; Setting the land of Hellas free From the rude bonds of slavery. To praise th' Athenian name, my muse 150 From Salamis her lay would choose ; While Sparta glorious in the fight Waged near Cithseron's towering height ; When her brave progeny o'erthrew The Median archers' bended yew. 155 E'en thus, Deinomenes, thy fame Sounded in hymns of loud acclaim, Near Himera's well-water'd shore, Where thy strong arm in glory's field Made the contending foeman yield, 160 Thy latest children shall explore. 150 If just, the brief and simple tale O'er lengthen'd numbers shall prevail : While loathes the breast and sated ear Exaggerated strains to hear; 165 Strains which disgust and envy raise By superfluity of praise ; same invocation to Saturnian Jupiter to grant continued peace and prosperity to the Sicilians, as well as to the Grecians in general. Pindar ascribes to it the most important consequences, no less than the liberation of Greece, and not merely of Sicily, from the heavy yoke of captivity. The second victory, recorded at V. 154, was that gained by the sons of Deinomenes over the Carthaginians at Himera on the same day with the victoiy by the Athenians at Salamis, (A. C. 480.) These were themes worthy of the patriotic poet's enthusiasm, and he appears to ex- patiate on them with pecuhar delight. In v. 152 Pindar alludes to the battle of Platsea, gained by Pausanias with the united forces of Lacedeemon and Athens over an army of Persians vastly superior in number, (A. C. 479,) on the same day vlAi that of Mycale. This great victory completed the liberation of Greece ; and perhaps in the whole range of descriptive poetry we shall scarcely find a series of victorious actions mure con- cisely yet more appropriately described. 98 PINDAR. And the dark jealous mind annoy That hears with pain another's joy. But unsubdued by envious liate, 170 (For pity were a lower state,) Still be thine honest actions sung ; With steady hand direct the helm, Protector of the peopled realm, And on truth's whetstone edge thy tongue. 168 For know, a fault of lightest blame 176 Would brand a king with flagrant shame. Since be thy bearing good or ill, Unnumber'd eyes survey thee still. Then tarnish not thy generous mind, 180 If thy delighted ear rejoice In honest fame's applauding voice. Be all thy bounties unconfined. Like the skilFd pilot, spread thy sail Before the free and liberal gale. 177 185 Nor, friend, let flattery's specious wile Thy better judgment e'er beguile. When life's brief span is past away, And closed the transitory scene, The storied page or poet's lay 190 Declares how bright that life has been. Still Croesus' philanthropic virtue lives ; While Phalaris, who made his victims flame Within the brazen bull's ignited frame, To everlasting infamy survives : 195 170 That is, as the schoUast explains the passage, you had better be praised for your virtues than pitied for your vices or bad actions. 176 A similar sentiment occurs in Fletcher's Thierry and Theodoret, (act i., so. 1.), where the Prince of Austracia says of royal delinquents, " The sins we do people behold through optics, Which show them ten times more than common vices, And often multiply them." FIRST PYTHIAN ODE. 99 Nor is the hated tyrant sung In festal chorus by the youthful tongue. Success is mortals' chief reward below — The next when hymns proclaim the glorious prize — But he whose lot in both triumphant lies 200 Receives the highest crown that Fortune can be- stow. 125 THE SECOND PYTHIAN ODE. TO THE SAME HIERO, ON HIS VICTORY IN THE CHARIOT RACE. - ■ ARGUMENT. Pindar begins this ode with an address to SjTacusc, declaring that he brings her a hymn on account of Hiero's victory. — The merits of the "victor justly demand this tribute. — By way of illustration, he digresses to the story of Ixion, who repaid the benefits received from Jupiter by base ingratitude, and when placed on the wheel, uttered a memorable saying, in order to deter men from such conduct : this leads to the fabulous birth and history of Centaurus. — The poet then adds various moral sentiments, with a view of confirming the moral truth de- duced from this narration, and repels the odious charge of having slandered his patron and benefactor, from which the example of Archilochus would be sufficient to deter him. — Then follow the praises of Hiero, especially on account of his wisdom, and the glory of his martial exploits, in the assistance which he rendered to his brother Gelon, whom Hiero suc- ceeded on the throne of Syracuse, in his contest with the Carthaginians. — In conclusion, he subjoins various precepts and admonitions, especially v/arning him not to lend an ear to the voice of adulation. Oh Syracuse ! in whom combine Four towns their might to furnish thine, Mars' loved abode — of generous steeds, And men renown'd for martial deeds, The fostering nurse divine — 5 To thee from splendid Thebes I come, And bear the grateful tidings home, 2 These towns are thus enumerated by the scholiast : Acra- dina, Neapolis, Tyche, Epipol« : justly, therefore, nught the poet addiess Syracuse by the epithet /leyaXoTOXtcf. SECOND PYTHIAN ODE. 101 How Hiero's victor coursers' might Sped his earth-shaking chariot's flight. By frequent crowns that shine afar 10 Resplendent in the Pythian war, Ennobhng high Ortygia's seat, Where Dian's river shrine Alpheus' waters greet. Without whose aid his agile grasp in vain Had check'd his coursers with the varied rein. 15 For prompt with each assisting hand, The huntress maid who joys to slay With certain aim her sylvan prey. And Mercury whose godhead claims Dominion o'er the sacred games, 20 Placed round his polished car the shining band. Taming by bit and curb applied The docile steeds' impetuous pride ; And calling to the arduous course The god who wields the trident's force. 25 Each lyric poet for a different lord Frames the sweet hymn his valour to record. The Cyprians thus with acclamations sing The praise of Cinyras, their glorious king; Loved by Apollo with his golden hair, 30 The priest of Venus and her cherish'd care. Favours of friends conferr'd upon the good, Lead to a just return of gratitude. Son of Deinomenes ! the Locrian maid Raises the loud and joyful strain to thee, 35 13 I. e., the island Ortygia, at the south of Sicily, The scho- liast interprets 7roTa//ias by tth A\og a-iro, ptaTos r>;j ajSvGaov. See also Cap. i., 18. 21 The chief of these are briefly enumerated by Horace : ^Od., III., iv., 53 :)— " Sed quid Typhoeus, et validus Mimas, Aut quid minaci Porphyrion statu, Quid Rhcecus, evulsisque truncis Enceladus jaculator audax ?" The schoUast informs us that verse 15 alludes to an attempt made by Porphyrion to take away the oxen of Hercules agamst the will of that hero. EIGHTH PYTHIAN ODE. 147 In vain with virtuous deeds the isle Where cities ruled in justice smile ; Since from old time her glorious name Excites her sons to deeds of fame : Great heroes nourish'd to the fight 35 Of swiftness and victorious might ; And tribes of meaner mortals round Throughout the earth her praises sound. But all my vacant hours will fail ; Ere to the Ija^e and dulcet strain 40 I can commit the lengthen'd tale Satiety the mind will pain. 46 Thy triumphs now, heyoic boy, The labours of my muse employ, Who shall convey with winged speed 45 The record of thy latest deed ; For in th' Olympic wrestler's game Tracking thy noble uncle's fame, Thine efforts Theognotus not disgrace : And in the strong-limb'd Isthmian fray 50 The wreaths thy vigour bore away The glories of Clitomachus efface. Thy deeds, the tribe of Midylus that raise, Deserve Oicleus son's prophetic praise ; Who erst in Thebes beheld with prescient sight 55 The martial youth still constant in the fight, When having now twice left their Argive home, To the seven-portall'd town th' Epigoni were come. When thus he spoke : " Of those whose heart Nature with generous ardour fires, GO I see th' impetuous youth depart, Warm'd with the spirit of their sires. 54 Amphiaraus, the Theban prophet, whose son Alcma^on, called by Pindar Alctnan, bears on his shield the insigne of a dragon, prefiguring, according to the scholiast, the death of his father, who was to descend ahve into the grave, as that animal goes into the holes and caverns of the eartli. 148 PINDA31, Alcmaii on his refulgent shi^eid Whirling the dragon's varied form Clearly I view, while in the field 65 Foremost at Cadmus' gates he bides the battle storm. And he who in the former fray Fatigued and vanquish'd urged his way, Adrastus of heroic might Now views a better omen's flight ; 70 Howe'er in his domestic state Vex'd by the storms of adverse fate. To him alone of all the Grecian band "With his uninjured host by equal heaven, His dead son's bones, collected through the land, 75 To bring to Abas' spacious streets 'tis given." 'Twas thus Amphiaraus said : And I around Alcmaeon's head The verdant chaplet joy to place. Sprinkled with hymns' mellifluous grace. 80 He, guarded by whose neighboring fane, All my possessions safe remain, To earth's prophetic centre as I went. By his paternal art convey'd The answer in night's gloomy shade, 85 Which to my charmed ear Apollo sent. 87 Far-darting god, whose glorious dome Within the Pythian hollow stands, Receiving from all distant lands Whatever suppliants thither roam, 90 76 Argos is thus denominated by Pindar, as having been built by Abas, son of Lynceus, and father of Adrastus, whose son ^gialeuswas the only one of the Epigoni, i. e., the descendants of the seven Argive chiefs who did not return safe to their native land after the Theban war. 81 The house of Pindar stood near the temple or shrine of Alcmaeon ; and as the poet went to consult the oracle of the Pythian Apollo, the answer was conveyed to him in a dream by that hero, who appears to have been worshipped with great reverence — avyyovoiai re^^vais, i- e., by the art of vaticination* practised by his father. EIGHTH PYTHIAN ODE. 149 'Twas there thou deignedst to bestow The greatest joy of man below, And gav'st him at thy feast, oh king, Snatch'd with an eager hand, to bring The high pentathUc guerdon home. 95 With wiUing mind accept my prayer, And view the numbers which declare In honey'd pomp, but words of truth, The deeds of this victorious youth. Your fate, Xenarcidac, to bless 100 I ask the gods' perpetual love. 103 For should a hero's might success With no laborious effort prove, His prosperous life the witless tribe To his own prudent aims ascribe. 105 The vigour of a mortal hand Such happiness can ne'er command. For by the gods' superior power To hope and joy the vanquish'd rise, While he whose boundless wishes tower, 110 Beneath their arm defended lies. Thy valiant deeds unknown to fail, Delighted Megara proclaims, And Marathon's sequester'd vale ; Thee too in Juno's kindred games 115 Thrice crown'd th' applauding circle sees, Victorious Aristomenes ! 116 Triumphant in the wrestler's hardy toil Thy frame upon four prostrate bodies lay — No wish'd return from the dire Pythian fray 120 The gods decreed to their loved native soil. 115 Alluding, probably, to the Heraean contests, established in JEg'mPL, by imitation of those at Argos, the favoured city of the queen of gods. The ^ginetse were a colony from the Argives ; hence the epithet kindred. Didymus, as the scholiast informs as, says that the Hecatombsean contests are here alluded to. 121 I think there can be little doubt that the right reading 150 PINDAR. No mother's smile of joyful praise Could their desponding spirits raise ; But as their steps in coward flight Shunn'd the proud adversaries' sight, 125 Harassed by shame and grief they trod the darkest ways. But he who has obtain'd the meed That crowns each fair and noble deed, With hope and joy transported glows. Him swift-wing'd valour gives to rise, 130 And a superior good supplies To all the bliss that wealth bestows. 131 Full often with increasing light Glitters each mortal pleasure bright, And shortly dash'd upon the ground 135 By some unhappy stroke 'tis found. Man, the frail being of a day, Uncertain shadow of a dream, Illumined by the heavenly beam, Flutters his easy life away. 140 Mgina. ! guardian of the land Peopled by freedom's generous band, Preserve this city with a mother's love. Thee may King -^acus behold, Peleus and Telamon the bold, 145 With bless'd Achilles and immortal Jove. 145 here is KptOn, (pro cKpiOr],) -was decreed, although some commen- tators prefer ev UvQia^i Kpidr] : founding the interpretation on a notion, which I believe to be quite gratuitous, of the victors in the Pythian games being sent home, crowned with a barley chaplet. Besides that the first syllable in the Homeric word Kpido, hordeum, is long ; (II., xi., 69; Od., ix., 110; xix., 112, &C. ;) whereas the correspondmg verse in the antistrophe requires a short one : — 7V0- peais, ^X*^^ KpEGGOva irXovrov. THE NINTH PYTHIAN ODE. TO TELESICRATES, TlfE CYREN^AN, ON HIS VICTORY IN THE ARMED COURSE, GAINED IN THE TWENTY-EIGHTH PYTHIAD.* ARGUMENT. The poet begins with celebrating the praises of his hero, which leads him to a digression concerning the early history of Gy- rene, the forcible abduction of the nymph from whom that city was named, and the birth of Aristseus, the fruit of her connection with the god Apollo. — Returns to his subject, with which he unites the story of lolaus, a friend of Hercules, who, having had his life renewed for one single day, made use of his recovered existence to overcome and slay Eurystheus. — Excuses the episodical style of his narrative by the wish that all poets entertain to celebrate the praises of Hercu- les. — Returns to the victor, and enumerates his triumphs. — Recalls the memory of an old contest, in which Antaeus, the Libyan, proposed as a reward to the victor the hand of his daughter, which was gained by Alexidamas, a fellow-towns- man, or ancestor, of Telesicrates. The hero of the brazen shield, Victorious in the Pythian field, Great Telesicrates my lays Would with the deep-zoned Graces praise : Bless'dman! Gyrene's joy and crown, 6 Equestrian seat of high renown. Her in his golden car of yore Ravish'd from Pelion's sylvan dell, Where storms with ceaseless fury swell, Latona's bright-hair'd offspring bore ; 10 * The armed course was one in which the contending heroes ran with brazen shields, as the first line indicates. This ode is remarkable for the flowing beauty of its diction and general simpUcity of construction. 152 PINDAR. Giving the huntress virgin's hand Empire o'er Libya's reahii to keep, Third portion of the peopled land, That teems alike with fruits and sheep. 15 The silver-footed Cyprian dame 16 Received her Delian guest. And with a touch ethereal press'd The heaven-built chariot's frame ; And o'er his genial bed she threw Sweet modesty of virgin hue ; 20 Joining the god in nuptial tie With powerful Hypseus' progeny : He who then made his regal sway Th' impetuous Lapithae obey : The second hero whose bright line 25 From ocean drew its source divine. Him erst in Pindus' valleys fair Peneus' bed well-pleased to share, Daughter of earth, Creiisa bore. While he a father's tender love 30 His white-arm'd child, Cyrene, gave to prove. 32 Not fond with dull delay to pore The web's repeated progress o'er. Nor hallow with domestic rites The banquet's festival delights. 35 13 Alluding to the ancient division of the habitable globe into Asia, Europe, and Libya, or Africa. 25 Peneus was the son of Oceanus, and Hypseus, the father of Cyrene, was the son of Peneus, and of the nymph of Creusa, daughter of Tellus. The description given by the poet in this passage of the martial disposition of Creusa will remind the classical reader of the character of Camilla as sketched by Virgil : {Mn., vii., 805, sq :)— " Bellatrix; non ilia colo calathisve Minervse Foemineas assueta manus ; sed praelia virgo Dura pati, cursuque pedum praevertere ventos." NINTH PYTHIAN ODE. 153 But with her dart and brazen spear The beasts of savage brood to chase, And render free from every fear Her father's herds of quiet race ; Permitting' the dull weight of sleep 40 But hghtly o'er her lids to creep ; When on her sweet and tranquil bed The early beams of niorn were shed. 44 Her, as unarm'd she waged the fight 'Gainst an impetuous lion's might, 45 Apollo found, whose matchless art From his broad quiver wings the dart. Then Chiron from his mansion straight He bade the potent call await. *' Hasten, Philly rides, to leave 50 The dark and venerable cave, In mute astonishment survey What mind a woman dares display ; Fearless of heart, what perils dread She brings to her courageous head, 55 A damsel whose unconquer'd soul No labours tire, no fears control! What mortal gave her vital air 1 Sprung from what source, a scion fair Holds she th' umbrageous mountain's breast, 60 With more than human valour bless'd 1 60 Is it a hallo w'd action, say, By fraud to seek the virgin bower, And pluck with ruthless arm away The sweetness of her hallow'd flower V C5 To him the sturdy centaur, while From his relaxing brow a smile In placid sweetness softly broke, Without delay his counsel spoke : GS " The key that opes persuasion wise 70 Conceal'd in mystic darkness lies ; 154 PINDAR. Since gods and men alike approve, Oh Phoebus ! that ingenuous sh^me Should hide the deeds of sacred flame, And all be secrecy in love. 74 75 But thee, whom falsehood ne'er can reach, Some motive of a doubtful kind Has with feign'd ignorance inclined To utter this ambiguous speech. For whence, oh king ! thy fond desire 80 The damsel's lineage to inquire 1 Whose eye of all events surveys The fated end, the various ways ; Who to what leaves the teeming earth In spring's prolific hour gives birth, 85 What sands are moved when waves tempestuous swell. Canst number with omniscient mind, And every future period find Which time's revolving course shall e'er ImpeL 89 But if with thine I must c6mpare 90 My wisdom, this I will declare. Her husband thou who seek'st this vale Shalt o'er the paths of ocean sail ; And to the verdant plain of Jove Convey the object of thy love. 95 Thou shalt appoint Cyrene there The ruler of a city fair. Collecting all the island train To the steep hill that crowns the plain. 86 Thus Apollo with oracular voice declares of himself: (Herod., Clio, xlvii. :) — Oi6a ^' eyu) ipafijjtov t' apidjxov, /cat yurpa OaXaaarji. 94 A figxirative expression, denoting the amenity of the soil and climate of Libya ; or so called on account of the worship paid there to Jupiter Ammon. NINTH PYTHIAN ODE. 155 Now sacred Libya's empire wide ICO Possesses thine illustrious bride, Who her fair residence shall hold That glitters with imperial gold. Justly to her that fertile field Will its unceasing produce yield, 105 A land with fruits abundant crown'd, Where beasts unnumber'd graze around. 103 She shall produce an offspring there, Whom to the high-throned Hours and Earth Illustrious Mercury shall bear 110 From the dear authors of his birth. They on their knees the babe shall place, Bidding his young and tender lip Sweet nectar and ambrosia sip, And with immortal honour grace ; 115 Making the rustic shepherd boy. Whom mortals Aristaeus name, Skill'd to pursue the savage game, His friends' delight and dearest joy ; Adored with almost equal love 120 To sacred Phcebus or to Jove." 116 Thus having said, he moved his breast In wedlock to be fully bless'd. But when the gods to action speed, Short is the road and swift the deed. 125 That very day's revolving sun Beheld the fated purpose done : Saw them on Libya's golden strand Join'd in the hymeneal band ; Where she protects that beauteous town 130 Which in each contest gains renown. Once more upon the Pythian plain, Carneades, thine offspring brave By the bright wreath which fortune gave. For her new lustre joys to gain. 135 156 PINDAR. Glory for her his conquests weave Who shall with willino^ mind receive The hero from the Delphic toil, In his loved female-beauteous soil. 132 Great virtues ask a lengthen'd song — 140 But to adorn a high emprise Briefly, is grateful to the wise ; Since its due limits to each act belong. Seven-portall'd Thebes great lolaus knew The fitting opportunity pursue. 145 Him, when the proud Eurystheus' head His vengeful sword had severed, By charioteer Amphitryo's tomb Earth hid within its tranquil breast, Whither in ages past had come 150 His grandsire, th' earth-sown warrior's guest ; Who dwelt where milk-white coursers' feet Sounded in the Cadmaean street. 147 Compress'd by his and Jove's embrace, With the same pang Alcmena bore 155 Of sons a twin heroic race. Mute and unskill'd in sacred lore Were he who would refuse to raise His voice in great Alcides' praise ; Forgetting the Dircaean spring, 160 That nurtured him and Iphicles, to sing. To them will I the hymn address Who crown my efforts with success. Ne'er let the vocal Graces' ray Cease to illuminate my lay. 165 Already has the victor's fame Oft raised this glorious city's name, Once in ^Egina's day of fight. And thrice on the Megarean height ; Forbidding o'er the victor's tale 170 Silence to draw her dusky veil. 163 NINTH PYTHIAN ODE. 157 Then let the friendly townsmen tell, Nor e'en the candid foe conceal What his strong arm haih wrought so well, Laborious for the common weal. 175 The words of ocean's hoary sage Submissive reverence should engage. " Crown e'en an enemy's fair deed With approbation's honest meed." Thee too at Pallas' stated feasts 180 Full often have my eyes survey'd Triumphant o'er th' assembled guests, While many a silent gazing maid Her husband or her offspring thee Has wish'd, oh Telesicrates, to be ! 176 185 To him in bright Olympia's day, And in deep-bosom'd Rhea's fray, And heroes on his native field The palm in every contest yield. From me, then, who the debt would pay, 190 Slaking my thirst of song, they claim Once more to build the lyric lay, And hymn thy great forefathers' fame : As to Irasa's walls the suitors came, To seek the Libyan nymph, Antaeus' fair-hair'd dame. 187 195 Kinsmen with many a stranger vied. Illustrious throng ! to call her bride — Eager to crop of form sublime The flow'ret in its golden prime : But her ambitious sire, whose ear 200 From Argive Danaus joy'd to hear That he had bound in wedlock's tie His numerous virgin progeny 195 Named by the scholiast Barce, or Alceis. Irasa was a city in the Tritonian lake. The Antaeus here mentioned is not to be confounded with the gigantic antagonist of Hercules. 158 PINDAR. Ere yet the sun's resplendent light Had travell'd its meridian height, 205 For his own daughter hoped to gain A brighter hymeneal chain. 200 For in the stadium's farthest end To the whole choir he fix'd a place, And bade the amorous train contend 210 By skill in the pedestrian race, Where each aspiring hero strove To win the object of his love. 'Twas thus the Libyan sire allied The husband to his destined bride. 215 Adorn'd in all her bright array Close to the goal he bade her stay. 208 Sweet issue of their manly toil — *' Her garments," thus he cried aloud, " Who touches first, of all the crowd, 220 Shall bear away the lovely spoil." Alexidamus then, who press'd Through the swift course before the rest, Seizing the noble virgin's hand, Led her through Libya's warlike band. 225 To him in many a strife before The leafy crown they gave, on victory's wing to soar! 220 227 The metaphor here is the same as at the conclusion of the fourteenth Olympic ode, and at v. 129 of the eighth, and the last of the ninth Pythian, on which passage the schohast con- siders the expression as simply a periphrasis for victory. It ap- pears to be a favourite image with Pindar to denote the exulta- tion produced by victory on the ardent mind. West, however, in his note on the fourteenth Olympic ode, maintains the opin- ion, founded on a passage in Plutarch, that the word tvings is to be taken m its literal sense, to denote some emblematical orna- ments added to the Olympic wreaths, &c. Let the reader decide. THE TENTH PYTHIAN ODE. TO HIPPOCLEAS, THE THESSALIAN, ON HIS VICTORY IN THE RACE OF TWO STADIA, GAINED IN THE TWENTY- SECOND PYTHIAD. ARGUMENT. The poet, tracing the victor's lineage to Aristornachus, the descendant of Hercules, attributes his conquest to the favour of Apollo, and the example of his father Phricias. — Expresses his wishes for the perpetuity of the good fortune which both father and son have acquired, and which is so great that no mortal can surpass it ; as the traveller who has arrived at the Hyperborean regions can proceed no farther. — This leads him to a digression on the mythology of the Hyperboreans. — Pindar then checks himself, and concludes with renewed commendation of the victor, and his kinsmen and brothers, Thorax, &c., whose glorious deeds ennoble their native Thessaly. Bless'd Lacedaemon ! Thessaly the bless'd ! Whose sceptred kings their potent race To the same valiant Hercules can trace, Why should my ardent spirit raise Strains of unseasonable praise I 5 But me prophetic Pytho's wall, Aleva's sons and Pelinaeum call ; Wishing Hippocleas to grace With strains of high renown by tuneful bards ex- press'd. 10 6 Aleva was an ancient king of Thessaly, from whom the in- habitants were named. Pelinsum was the native city of the victor. It is doubted by commentators whether the word 'Apiaronaxov be used by Pindar as an epithet to Hercules or to 160 PINDAR. For in the contests as he tried his strength, 10 Amphictyon's host and the Parnassian cave Pronounced him foremost of the youthful brave, Contending in the double stadium's length. Apollo ! if thine aid befriend, Sweet is man's onset and his end ; 16 This deed the youth achieved through thee, And thine auspicious deity. Twice from the field, by kindred fire, Urged in the footsteps of his sire, Th' Olympic chaplet he convey'd, 20 In martial panoply array'd. 23 And where, upon her sheltering plain,^ Beneath the rock fair Cirrha lies. Swift-footed Phricias joy'd to gain The Pythian contest's glorious prize. 25 In times to come may prosperous fate Exalt, as now, their blissful state ! Nor, having gain'd an ample share Of all that Greece esteems as fair. May envious blasts from Heaven assail 30 The victims of a backward gale. 31 Still may the god with liberal heart Unshaken happiness impart ! Hymn'd is that man in poets' lay Who with strong hands or rapid feet 35 Has borne the noblest palms away ; In whom firm strength and valour meet. Still living, by his youthful son Who saw the Pythian garlands vv^on. Not yet to them the lot is given 40 To scale the brazen soil of heaven : denote one of the Heraclidae, from whom Aleva derived his ori- gin. The scholiast asserts the former. 41 This epithet of Olympus is repeated in the seventh Isth- mian : (v. 72.) It will probably remind the reader of that ter- TENTH PYTHIAN ODE. 161 But the remotest point that lies Open to human enterprise Their course has gain'd, well skill'd to sweep The wide expanse of glory's deep ; 45 But not along the wondrous way To Hyperborean crowds can ships or feet convey Of old, as at their sacred feast, Whole hecatombs appeased the god, The steps of an illustrious guest, i>Q Perseus, their habitation trod ; Whose festivals and songs of praise Apollo with delight surveys ; And smiles to see the bestial train In wanton pride erect and vain. 56 55 Yet never will th' impartial muse To dwell with minds like these refuse : Around them move the virgin choirs, The breathing flutes and sounding lyres ; And twining with their festive hair 60 The wreath of golden laurel fair, With temperate mirth and social glee They join in solemn revelry. Nor dire disease, nor wasting age, Against their sacred lives engage : 65 But free from trouble and from strife, Through the mild tenour of their life rible prophetic denunciation of the Jewish lawgiver : (Deut., xxviii., 3 :) " Thy heaven that is over thy head shall be brass." 46 This digression to the Hyperborean regions, which Pin- dar here seems to consider as the western boundary of the world, and to the story of Perseus, who came suddenly on the pious inhabitants as they were sacrificing hecatombs of wild asses to Apollo, is greatly censured by the scholiast as an un- reasonable deviation from the original scope and design of the ode. But these irregularities are so characteristic of our poet, that whatever place or persons the progress of his story leads him, however slightly, to mention, we look as a matter of course for any mythological record connected with them. N 162 PINDAR, Secure they dwell, nor fear to know Avenging 5s^emesis their foe. Erst, breathing with a heart of flame, 70 The valiant son of Danae came ; Who by divine Athena's hand. Led to the bless'd heroic band. Slew Gorgon, and her dire head bore With dragon locks all cover'd o'er ; 75 And thus, with stony ruin fraught, Death to the islanders he brought. 75 But when the gods their power display, How strange soe'er the mighty deed. Firm rev'rence and belief to pay, 80 Nor doubt nor wonder shall impede. Restrain the oar ; and from the prow Fix, to secure against the shock Of many a sea-imbosom'd rock, Your anchor in the deep below. 85 For now th' encomiastic lay, Like bee that flits on changeful wing, To fresher glories hastes away. 84 But ardent hope inspires my breast, That while the Ephyrseans sing 90 My sweet lays by Peneus' spring, Hippocleas above the rest, Mindful of each triumphant crown, Among the old, the virgin train, And fellow-combatants, the strain S5 Shall dignify with bright renown. In various minds far different objects move The cares and fond solicitudes of love. 94 But he whose fortune can obtain The object of his strong desire, 100 Calm and contented should remain, Nor to uncertain good aspire ; TENTH PYTHIAN ODE. 163 Since veil'd in doubtful gloom appear The issues of the coming- year. I trust in Thorax' friendly care, 105 Who wishing my kind deeds to share. Has yoked for me the muses' car, By its four coursers whirl'd afar ; Urging, with like affection'd soul, The wiUingpoet to the goal. 104 110 As gold to Lydian stone apphed, Thus shines the upright mind when tried. Then to his virtuous brother's praise Let us the joyful tribute raise ; Since their bright deeds Thessalia's state 115 On wings of fame have borne elate ; Enrich'd by whose paternal sway, Her children glory to obey. 112 THE ELEVENTH PYTHIAN ODE. TO THRASYD.EUS, THE THEBAN, ON HIS VICTORY IN THE STADIC COURSE, GAINED WHEN A BOY, IN THE TWEN- TY-EIGHTH PYTHIAD. ARGUMENT. The poet begins this ode with an invocation to the deities of his country — Semele, Ino, and Alcmena — entreating their pres- ence when the pomp of triumph is to be brought to the tem- ple of Ismenian Apollo, and naming the field of conquest the rich plain of Pylades, he digresses to the story of his friend Orestes, and the murder of Agamemnon by Clytemnestra. — Returns to his subject, commending the victor and his father on account of his numerous triumphs. — Declares his prefer- ence of the moderate but secure fortune which they enjoy to the unstable pomp by which tyrants are surrounded. — Con- cludes by citing the examples of lolaus, son of Iphiclus, Cas- tor, and Pollux. Daughters of Cadmus ! Semele the fair, Companion of th' Olympic train, And Ino, now Leucothea, given to share The couch of Nereids in the main ; Go with the mother of Alcides brave To Melia's dark and sacred cave, Where lies the golden tripod's store. To which unerring Loxias bore 1 The opening of this ode affords another prooi of the fond- ness with which Pindar alludes to the story of the daughters of Cadmus and Harmonia ; Semele, now an assessor or com- panion of the gods, and Ino, deified as Leucothea, or Matuta, goddess of the morning, whose rites were only approached by freeborn matrons. (See 01., ii. ; Pyth., iii. and xi.) 6 Melia was an ocean nymph, who became the mother of Is- menus and Tenerus by Apollo. ELEVENTH PYTHIAN ODE. 165 Superior love, and bade the hallow'd fane, Seat of prophetic truth, Ismenus' name retain. 10 Harmonia's children ! ye whose heroine band, Assembled by the god's command. At close of day he bids in social state Pytho and Themis celebrate, With earth's truth-speaking centre — to proclaim 15 Seven-portall'd Thebes and Cirrha's game. Where Thrasydaeus by the third won crown Hath his paternal hearth's renown Exalted where great Pylades' command (Spartan Orestes' friend) ruled o'er the fertile land. 24. 20 Him, when his slaughter'd father lay, By Clytemnestra's hand subdued, The nurse Arsinoe stole away From the dire scene of fraud and blood ; What time with Agamemnon's soul 25 She, whom no pity could control. Urging the sharp and glittering blade, Dardanian Priam's daughter hurl'd Cassandra to th' infernal world, 31 Where flows sad Acheron through realms of shade. Did her to the unhallow'd stroke Iphigenia's doom provoke. Who died, far from her native land, A victim on Euripus' strand 1 Or lust of an adulterous bed, 35 That to the nightly dalliance led 1 17 One by his father, one by his uncle, one by himself. Ores- tes is called Spartan, (v. 20,) since, althcmgh a native of Mycenae, he \A/as made king of Sparta. The following digression, rela- ting his story, with the adultery of Clytemnestra, &c.. is alsorejp- rehended by the scholiast as irrelevant to the subject of the ocfe. The same narration is made by the shade of Agamemnon to Ulysses in. the infernal regions : (Od., xi., 404-434.) Compare the tale as related by Sophocles : (Electra, 94, et seq.) 166 PINDAR. A crime of most abhorrent die In her whose wedded bhss is young ! The violated marriage lie Is told by every foreign tongue — 40 Since naught to hide the guilty tale From slanderous townsmen can avail. 44 Envy is wealth's perpetual foe, 'Gainst which the humble mutter low. Ev'n when the great Alcides came 45 To Sparta, seat of ancient fame, Bringing destruction on the prophet maid ; He fell, who saw the wasting fire For Helen's baneful charms aspire, And low in dust Troy's splendid fabrics laid. 50 Orestes with his youthful head To hospitable Strophius fled, His aged friend, who dwelt below Parnassus' elevated brow. At length with valiant arm he gave 55 His mother and ^Ggisthus to the grave. 57 Now, friends, in devious track I stray From the direct and beaten way ; Slave to some arbitrary gale, That guides the pliant vessel's sail. 60 Muse, if by compact or for gain A mercenary voice thou raise, Exaggerate in varied strain The subject of thy venal praise. Let Trasydaeus now inspire 65 Thy lay, or his triumphant sire, The Pythian victor, they whose fame Shines with a bright and glorious flame. 69 Late conquerors in th' Olympic car, And the renown'd equestrian war, 70 With naked limbs in Pytho's race, They rushing through the stadium's space, ELEVENTH PYTHIAN ODE. 167 The Grecian host in speed o'ercame. Such blessings as the gods impart Still may I love with tranquil heart, 75 Seeking in life an easy state— I find the middle ranks endure In lasting happiness secure, And blame th' exalted tyrant's fate. 81 The virtues of a common kind 80 Engage my unambitious mind, Since loss o'er envy still impends. He who has gain'd the summit fair, Living remote from anxious care, Nor to injurious wrong descends, 85 Reaches black death's most wish'd-for bound, Shedding, to bless a lovely race. The richest of possessions round His noble deeds' illustrious grace ; 90 Such as in hymns transmits to fame 90 Triumphant Iphiclides' name. Thee, kingly Pollux, and great Castor's might — Sons of the gods ! who one day dwell Within Therapne's gloomy cell. Another on Olympus' towering height. 95 93 This part of the history of Castor and Pollux, who under- went for each other the alternate vicissitudes of life and death, is also related by Homer : (Od., xi., 371, seq. :)— " By turns they visit this ethereal sky, And live alternate, and alternate die." — Pope. So Virgil: (^n., vi., 121:)— " Si fratrem Pollux alterna morte redemit, - Itque reditque viam toties." Therapne was a town of Laconia, where Castor and Pollux were born. Heyne conjectures, and I think with great prob- abUity, that this fable of the Dioscuri owed its origin to some confused notion of the daily rising and setting of Luciferus and Hesperus. Pindaragain relates the story : (Nem., x., 100, et seq. 173, seq.) THE TWELFTH PYTHIAN ODE. TO MIDAS OF ACRAGAS, ON HIS VICTORIES IN THE MUSICAL CONTEST, GAINED IN THE TWENTY-FOURTH AND TWENTV-FIFTH PYTHIAD. ARGUMENT. The poet in this beautiful ode first invokes the city of Agrigen- turn, personifying her under the character of a goddess. — Pro- ceeds to describe the invention of the flute, which he attrib- utes to Minerva, who by its shrill tones imitated the cry of the Gorgon slaughtered by Perseus. — He then expatiates on its various other uses, in exciting the combatants to the field, &c. — Concludes with a highly poetical reflection on the mu- tability of human fortune. Thee, shining- on the well-built mountain's head, Fairest of mortal cities, I entreat, Proserpina's imperial seat, By Acragas' sheep- feeding banks outspread, With gods' and men's propitious love, 5 Accept this crown from Pytho's plain, Won by illustrious Midas' strain. And him who conquers Greece approve, In that high art Athena found of old, Which mimick'd in their howl the Gorgon sisters bold. 14 10 10 The name Athena, rj 6iaTT\eqaiaa, the weaver, in its literal sense, may probably be deduced from 1J3X' fihmi texuit. The origin of the Gorgonian strain is here finely related. The triple monster surrounded by its dragon locks is described by iEschy- lus : (P. V. 796, seq. :)— TTcXa? 3' aSeXcpai rtavSs rpeis Kararrtpot, 6paKovro^aWoi Topyoves^, ^porotrTvyeii The r.ames of the three Gorgon sisters were Stheno, Euryale, Medusa : and each head is afterward described (v. 35, &c.) as TWELFTH PYTHIAN ODE. 169 As from the triple virg-in's head, By dragon locks encompass'd round, She heard the voice, ere life had fled, Elaborate a mournful sound ; When Perseus' valiant arm had slain 15 The third part of the sister train ; And vvhelm'd beneath her people's grave, Seriphus bosom'd in the wave ; Obscuring, by the foul disgrace, Phorcys' imperishable race ; 20 When he to Polydectes brought The festal gift with ruin fraught : Who long his mother Danae held Captive in wedlock's chain compell'd, Bearing the head that show'd Medusa's beauteous face. 29 25 He who is callM in legends old The offspring of self- fallen gold. But when from each laborious deed Her much-loved hero she had freed, The virgin goddess made to sigh 30 The flute's sonorous melody ; That soon as left the mournful note Euryale's rapacious throat. Her instrument's shrill sounds might flow In tones of imitative wo. 35 But when she deign'd the heavenly art For mortal pleasure to impart, She bade the high and glorious strain The name of many heads retain. Memorial of that stubborn fight 40 Which roused the adverse people's might. 42 Such as with dulcet voice proceeds From slender brass and vocal reeds ; uttering its separate lamentation, which was imitated in a sepa- rate strain. O 170 PINDAR. Which near the Graces' temple spring, Where festal choirs exult and sing, 45 To witness in Cephisus' grove The bands in measured cadence move. What bliss soe'er to man is known, Laborious efforts gain alone. Such as the god will crown to-day, 50 Or brighten with to-morrow's ray. Though fix'd th' irrevocable doom, Yet soon or late the time shall come That either cheats th' expecting mind. Or leaves its wishes far behind. 55 47 The river Cephisus empties itself into the lake Copais, here designated by Ka(pi(ns, a nymph sprung from that river. 53 This moral conclusion arises naturally from the subject, as we are informed by the scholiast that Midas gained the vic- tory against his expectations, since his pipe became broken in the contest. THE NEMEAN ODES. OF THE NEMEAN GAMES. These games were probably so called from Nemea, a town of Argolis, with a wood in which Hercules when a youth is fa- bled to have killed a lion which infested that region ; and in commemoration of this exploit the games were instituted, about the same time with the Olympic. They were among the most celebrated in Greece, and are said to have been originally held by the Argives, in memory of Opheltes, or Archemorus, son of Lycurgus, and king of Nemea, whose death was occasioned by the bite of a serpent, and to have been renewed by Hercules. According to Pausanias, (in Phocaicis,) Adrastus was the author, and his descendants, the Epigoni, were the restorers of these games, which were held every third year, on the twelfth day of the month called by the Macedonians Haveiios, by the Athenians Bor]6poiJiio)v, answering to our August. The Argives, Corinthians, and Cleonseans were alternate presidents of these games, in which were exhibited chariot, horse, and foot races, boxing, wrestling, and all the usual exercises, whether gymnastic or equestrian. The reward at first bestowed on the conqueror was a crown of olive, afterward changed for one of parsley, which being a funereal plant, served to commemorate the death of Archemorus, in whose honour an oration was usually pro- nounced, and the distributors of prizes at these games were clad in mourning garments. A magnificent account of their celebra- tion is contained in the opening of the sixth book of the Thebais of Statius. THE FIRST NEMEAN ODE. TO CHROMIUS, THE ^TN^AN, ON HIS VICTORY IN THE CHARIOT RACE.* ARGUMENT. The poet begins this ode with an address to Ortygia, an island m the bay of Syracuse, which anciently formed one of the four quarters of that city : with this he connects the praises of the victor, and the celebration of his virtues, particularly his hospitality. — He then digresses to the story of Herciiles, from his birth to his apotheosis and marriage with Hebe, with which he concludes the ode. From noble Syracuse, Ortygia, sprung-, "Where breathes again Alpheus' long-lost head, Sister of Delos, Dian's natal bed. From thee the sweet-toned hymn is sung. To praise the steeds whose feet like tempests move. By favour of ^Etnaean Jove. 6 Me Chromius' car excites on Nemea's plain With his proud deeds to join th' encomiastic strain. * Chromius, whose victory is here celebrated, was the son of Agesidamus, and married a sister of Gelon. Virgil appears to have imitated this passage, where he describes the situation of Ortygia and the reappearance of Alpheus after his subter- ranean wanderings at the mouth of the fountain Arethusa, hence called by Pindar ainrvEvjxa acfivov A\