-•w - ^*l- •* ^'-^ HfK * 'If." '*V, *^ ^f M ■>fr 'V:. "i^ fT» Benjamin Ide Wheeler REPRINTED FROM HARVARD STUDIES IN CLASSICAL PHILOLOGY, VOL. II [Boston: Ginn & Company. 1891.] 0-^ k^ THE 'STAGE' IN ARISTOPHANES. By John Williams White. THAT famous architect and doubtless honest man, Vitruvius PoUio, says in his celebrated treatise On Architecture that the stage in a Greek theatre should be not less than ten nor more than twelve feet high. He says also that the actors performed on the stage, the chorus in the orchestra. Pollux repeats the last statement.^ Scholars have universally believed in the existence of a stage in the Greek theatre and in the consequent separation of actors and chorus by a difference of level, until within the last ten years. But with the excavation of the theatres at Epidaurus, Assos, Oropus, and elsewhere, in quick succession within the last decade, and the final excavation of the Theatre of Dionysus at Athens in 1886, the un- questioned behef of centuries has been rudely called in question. Many a student of the Greek drama must have felt the inherent difficulties arising from the supposition of a stage. To ' set ' a play like the Birds or Lysistrata of Aristophanes on a stage of any height is difficult and awkward. The stairway that is needed in order to effect connexion between the orchestra on the lower level and the stage above ^ is fatally destructive of that perfect ease of action which is instinctively felt to be everywhere characteristic of the comedies of the great playwright. The natural solution of the diffi- culty, the bold assumption that actors and chorus stood on a level and played their closely interwoven parts on the common floor of the orchestra, seems not even to have been conceived before the ^ Vitruv. V. 7. 2 : ita tribus centris hac descriptione ampliorem habent orches- tram Graeci et scaenam recessiorem minoreque latitudine pulpitum, quod Xoyelou appellant, ideo quod eo tragici et comici actores in scaena peragunt, reliqui autem artifices suas per orchestram praestant actiones; itaque ex eo scaenici et thymelici graece separatim nominantur. eius logei altitudo non minus debet esse pedum X, non plus duodecim. Poll. IV. 123: Koi aKriv^ ^ej/ vKOKpiTwv JfStoc, i) Sf 6pxv(TTpa Tuv x°P°^> *'' V ''"' ^ dufxiXi), (tre ^TJ/xd Tt odaa dre ^C))fx6s. ^ Cf. Poll. IV. 127: elfffXOovTd 5e Kara, rrjv opx^<^Tpav iirl rrju (Xktiv^v ava&ai- vovai 5to K\LfxaK Kparu). Vesp. 15 14, 15 15. 5. XOP02. Tt Sijra StaTjOtySets ex'^'^' <^'^ '^^'^ ayets TaaSt Xaf3wv; iv ocrw 8e Kara/Jatvet?, eycu £7ra'cro/xat /a£/\os ti /U.eAAoSetTTvtKOv. Eccl. 1151-1153. It will be observed that the reference in these passages is always to an actor (or mute), and that the terms are used, either just after an entrance (dva/3atmv) or just before an exit (Kara^atVetv). The terms have commonly been interpreted to mean respectively, come up upon the stage, and go or come down into the orchestra. The same words are often used in other passages in Aristophanes, but in different application.^ These occurrences, therefore, have no direct bearing on the present discussion. The text of all of the passages quoted is sound. If the ordinary interpretation of any one of them can be successfully maintained to the exclusion of any alternative view, the existence of a stage in the time of .'\ristophanes must be conceded. An interesting schohum on the second of the passages quoted (Eq. 149) reads as follows : dvd/3atve aojrrjp rrj ttoXu : "Iva, (ftrja-lv, e/c Trj<; Trap68ov iirl to Xoyelov dva(ifj. (Sia tl ovv (.k riys Trapooou ; tovto yap ovK dvayKoiov. Xcktcov ovv oti dvajBai'veiv lXe.ye.TO to Ittl to Xoyciov 1 So ava^aipeiv Vesp. 398, Ran. 130, Frg. 329 (Kock) ; KaraBaivnv Ach. 409, Nub. 237, 508, Vesp. 347, 397, Pax 725, Lys. 864, 873, 874, 883, 884, Thes. 482, 483, Ran. 35. 1 66 Jo Jin Williams White. claUvai. u KOL TrpoaKHTai. Aeyerai yap KarafSaiveiv) to ciTraXAaTTecr^ai ivTtvOev a.TJ-6 tov TraXatov tOovi. [tovtov 8k ot fxkv KAewvu/u,ov, ot 8k 'YTrepfSoXov, ol 8c cfyacnv Ev/3ouAov eTvai. cos iv OvfxeXy 8k to dvdfSaLve.) The scholium is here given as printed in Diibner's edition. In Suidas the words read (s.v. dva/Satve) : lareov on lAeyov ol TraAatot TO iirl Aoyiov eicrie'vat dvajiaivuv, KaTaf3acv€iv 8k to a.TraXXa.TTe(r6ai ivTcvOcv, OLTTO tov TraAatou eOovs- ' A pLa.vr]^ " dAAavTOTrwAa, oevpo oevp , to t^tArare, dvafSaivc crwTrjp Trj Tro'Aet Kat vwv c^avet's." The schoHum is clear. It should be noted first that both scholi- asts assume that there was a stage in the poet's time.^ The point under contention is simply whether Agoracritus came in through the parodos and mounted the stage, or came in through one of the wings, where, as both of the scholiasts would have agreed, the actor almost invariably made his appearance, if he did not come directly from the (TKrjvYj. The second scholiast corrects the other, and says : " It should be understood that to co??ie ifi upon the stage was called ' ascending,' just as to retire from it was called * descending.' This use of the words arose from the ancient practice." What he denies is that dva- /Satvetv signified " to come /// on the stage." Here then is a com- mentator who believed, as the moderns also generally have believed, that there was a stage in the time of Aristophanes, transmitting the tradition that the words dvafSaivav and KaTaf^acveiv when thus used by the poet had lost all sense of elevation and descent." Before Aris- tophanes's time they had become technical ' stage ' terms.^ This came about, he says, " from the ancient practice." He is referring to the tradition that when tragedy arose from the dithyrambic chorus and a * speaker ' was first introduced, the latter took his place upon the elevation afforded by the so-called lAeos or Ov/xeXr].* 1 Cf. the scholiast on Ran. i8i and 297. 2 This use of the words has its parallel in the celebrated court-scene in the Wasps. It is hardly possible that /SVj/iaTo were brought on with the other court- appurtenances, but the technical words are nevertheless used, ava^aipuv in 905, 944, 963, 977, Kara^alveiv in 979, 980, 981. 3 This is the point of view from which the last words of the scholium are used, ws iv 6vfx(\ri Se rh avdfiaive. That OufxeXr) here means ' stage ' is clear from the scholium on Av. 6731 <»'s fv ^U/UfAj? yap ■Kpoaco'Kuov i^7J\0fv exoi/ira (speaking of Procne) . * Poll. IV. 123: fAfhs 5' ?iv TpdTrf(a apxal-a, €<^' V '"'P^ ©eViriSos ets Tis ayoySoj Tors xopf^Tois aireKpivaro. Cf. also Et. M., p. 458, 30. The 'Stage' in Aristophanes. 167 The scholiast in V, then, offers an alternative to the common interpretation of dva^atVetv and Kara^atVeiv. He transmits an ancient tradition which gives the words a meaning that, if applicable to Aris- tophanes, destroys their force as an argument to prove the existence of a stage in his time. In determining whether or not there was a stage, we are then thrown back upon other internal evidence. If this evidence proves that there was no stage, we shall naturally attach to the words in the period when there was no stage the meaning for which the scholiast vouches in a later, though still early, time, since in the sense of ' enter ' and * retire ' they are precisely as applicable to the scenic action in the period when there was no stage as in the somewhat later time of which the scholiast speaks.^ The passages will now be considered in order. In the Knights, the Sausage-seller is espied (v. 146) at the left, and Demosthenes calls out, " O come in, come in ! " In the passage quoted from the Acharnians, the girls are following their father, who says to them as he advances to a central position, "Ye poor bairns of an unlucky father, come on and get your bannock, an ye find it anywhere." In the first passage quoted from the Wasps, Philocleon comes in ' fight- ing drunk,' torch in hand. He rails at the crowd that follows. The aviMTTOTat, whose party he has broken up, make threats of conse- quences on the morrow and retire. The old man is left in posses- ^ Three periods must be recognized : the earhest time, when the actor stood on the €\eos; the classical time, when he stood in front of the proscenium; the Macedonian epoch, when, with the loss of the chorus and the general vitiation of public taste, he did doubtless stand upon it. In the first period, ava^aivfLv and KaTa&aAveiv meant 'ascend' and ' descend '; in both the second and the third, 'enter' and 'retire.' In the first period, ava&aive and KUTapaiuf, applied to the original ' speaker ' and to the first actor of Thespis, who doubtless took the same position, actually did mean ' ascend ' and ' descend.' But with the introduction of the second actor, when the dialogue became independent of the chorus, and a complete story was acted from beginning to end, involving many ' mounts ' and ' descents,' the elevation disappeared as an impossible contrivance. This is the second period, of which the scholiast had no knowledge. It is surely not without significance that just at this time Aeschylus invented what were in effect a means of compensation for the loss of the elevation, — the cothurn, the high mask, the padded figure, equipped with which in tragedy the actor stood out distinct from the members of the chorus. The terms might still be used in a technical sense when the actor made his entrance or exit. Under just what circumstances they were so used will be noted later. See p. 170 f. They occur, in fact, only in comedy. 1 68 JoJm Williams WJiite. sion of the field, with the girl (avXrjTpis) whom he has carried off. The scene has been a spirited one enfire/y at the right. The crr/A7rd- Tat have appeared and disappeared. Then the old man backs on the scene toward the centre, saying to the girl, who has been standing at one side and who is apparently reluctant to come forward, "Come on here ! Lay hold on this old ' rope.' But be on your guard, for the 'rope' is rotten." The following verses show what the action was. The (Txotvtov was the (jkvt'iov KaOei.fj.ei/ov with which every comic actor who played a man's part was equipped, Philocleon pulls the girl in in a manner that did undoubtedly " provoke the laughter of the boys."^ It will be agreed at once that the problem of the scenic action is made enormously difficult by the supposition that Philocleon is on a lofty ' stage ' and Dardanis down below in the orchestra ! And yet this view has been seriously advanced.^ In the first of the two passages where Kara/SuLveLv occurs, the word is used in a metaphorical, not in a literal sense. KarafSaiveiv here means in certamen descendere, as is now generally agreed. The word occurs in this sense in Herodotus, Sophocles, Xenophon, and Plato,^ and this sense exactly suits the connexion here. Certain preliminary considerations are necessary to the interpre- tation of the second of the two passages where KarafSaiveiv occurs in the apparent sense of ' descend ' (Eccl. 115 2). It should be observed that the codices assign nothing to Blepyrus after verse 1150. He has something still to do, but nothing further to say. To assign to him any part of the lyric which begins at 1163 is a mischievous modern fiction. This belongs to the chorus, and R assigns it in four parts to semichoruses. Again, in 1138 /xetpaKas cannot refer to the chorus, as the scholiast says that it does. The chorus are women of the age of Praxagora, and they are spoken of as yuvatKes. So by Praxagora in 504 ; by the maid in 11 25 ; by them- selves in 1 164. But ixelpa^ in Aristophanes signifies yoi/ng girl, lass. Cf. Thes. 410 (unmarried), Eccl. 611, 696 (wpa^'a), Plat. 1071, 1079 1 Cf. Nub. 538, 539, Ach. 1216, 1217 (a similar scene), Nub. 734, Vesp. 739, Thes. 643 ff., et pass. See also Miiller, B.-A., p. 246 f. 2 " AUoquitur scortillum illud, quod in convivio arreptum sequi se jussit, et e loco sublimi stans blande appellat et ascendere hortatur." Chrestien. 3 This sense was recognized early. Cf. Suidas (s.v. KardBa) : koI Kara&ai- veiv t}) els ayoiva x'l'pf''' ' " eVraCfla /caTaScifft Tropa0a\\6/jifi'os." TJie ^ Stage' in At'istop/ia?tcs. 169 (note especially). It is equally clear that rao-St in 1152 cannot refer to the chorus. The leader of the chorus would have said 17/^5?, as universally, and certainly would not have excluded herself. racrSt refers to the /xetpaKes. Besides the chorus, the maid, and Blepyrus, then, the presence of others on the scene must be recognized, — of the dancing-girls whom Blepyrus is bringing to the dinner. Again, the language in 1153 should be noted. The chorus says i-n-uaoixai, which means not simply " sing," but " sing in accompani- ment." Cf. Eur. Elec. 864, Hdt. i. 132. On the old view the words would have the absurd and impossible meaning, "As you descend from the stage, I'll accompany you with a bit of a song " ! Just here an acute observation made by von Velsen is pertinent. In account- ing for the omission of the chorus following 1 1 1 1 he says : " XOPOY adieci editores secutus, quamquam ipse magis in earn sententiara inclino, ut omnibus illis locis non cantus, sed solas saltationes chori fuisse putem." The close of the play, which is exactly similar to the close of the Wasps, confirms this view. The poet furnishes, for the further delight of his audience, an elaborate dance performed by specialists. These are the /u,etpa/<£s. The last scene of the play, then, is as follows. The maid comes in (1112) from the dinner to fetch her master. Her language shows that she is tipsy. In reply to her question where her master is, the chorus answer, with comic recognition of the situation, " No doubt he'll turn up shortly." He does appear at once with the ixtLpaKe?. The poet has a special purpose in producing them, but aside from this their presence with Blepyrus is perfectly motived. Such 6pxr]- o-rptSes were among the commonest means of entertainment at an Athenian dinner. The maid addresses her master in lively and jovial language. He is in quite the same mood, cracks his joke, and says he is 'off.' With the words in 1149, 1150 the 'business' of the play is practically at an end. Only the ' exeunt omnes ' remains. It is at this point that the chorus say, " Why, then, don't you take these girls and go? And as you retire, I'll accompany you with song in anticipation of our dinner." Blepyrus brings forward the dancers, and after a word from the coryphaeus to the judges, the orchestic performance begins. The first semichorus joyously sing that dinner waits, and exhort the second semichorus to the dance ; they, with the words rovro Spu) (1166), execute a movement simply to the 170 JoJm Williams WJiite. music of the flute ; then follows the special dance of the /AcipaKc? (who certainly are referred to by rao-Se in 11 66), accompanied by the song of the first semichorus. In this song occurs that extraordinary compound in whose invention the rioting humour of the poet vies with his dancers for the favour of the audience. With the following song of the second semichorus, all finally leave the theatre at the right, dancing, led by Blepyrus. If this explanation of the five passages is correct, these are the re- sults. It is shown that the old interpretation of the terms (' ascend ' and 'descend') is impossible for the Vitruvian stage in the third and fifth passages ; moreover, in the fifth, that the sense ' retire ' is also impossible in the scholiast's application of the meaning, since actors and chorus are on a level. The last passage, therefore, is positive proof against the existence of a stage. The words avajSaivav and KaraPaCvuv (old-fashioned terms, come down from the fathers), when thus employed, are always used with a special touch of humour. By their use the speaker reminds the audience, in the good-natured way characteristic of comedy,^ that he and his fellows are * on the boards,' When there is no such inten- tion, the ordinary words to express ' approach ' and ' departure ' are used, generally TrpocnivaL and Tvpoaip-)(€.oviav (343 f.) j and a little later cXeXc- \ev x^P^'- (364)' The chorus fall back with the words avay' es rdiiv (400). In the Peace, Hermes exhorts the chorus, eto-toVre? ws rd- Xi-o-ra Tovs XtOov ov yap TrpCTTwoes icTTt raJ otoacKaAo) icr^aSta koi rpwyaAia rots ^ew/xevot? TrpojSaXovT i-TTL TovTOL€prj rrjv X^^P^ ''"'■^ (359) ^ Oevutv (364) ; airrov t(2 SaKruAw (365) ; •qv cnro8w rots kov8v\ol<; (^^66) ; el ryjS' ws t^*^ '''J? Aa/x7raSt araOevao) (376) ; e/XTrprja-ov avr^s ras KO/Aas (381). At its close the women actually douse the men with the contents of their pitchers.^ ^ See p. 176, note. 2 What is here threatened is actually done further on in the play. Cf. 635, 657, 681, 705. * The course of the action shows that the scholiast on 321 is wrong in suppos- ing that the women are on the 'stage,' the old men below in the orchestra. ireTov, rreTOK : tiiiv ianv 7]ixtx<^ptoy rh Kfyov eV yvyaiKuy ei(repxojJ-(i'Oi>y 6.vwdev, "va koI rh 1 86 JoJm Williams White. The chorus of twenty-four, then, are all on the stage, if there is a stage, at the moment of the entrance of the Magistrate at 387. Here they remain. But at 476 fif. occur a song and a dance of the old men, and at 541 ff. the corresponding song and dance of the women. That this lyric strophe and antistrophe were accompanied by a dance is clear from the language in 541, lywye ya.p av ovttotc Ka/xot/*' av opxpyfievrj. Here then is an impossible situation, a dance movement executed on a shallow ' stage,' and that already overcrowded. (See below, p. 191 f.) It should be added that no intimation is given in what follows that the chorus descend from the 'stage.' But the four lyric numbers which begin at 614 are clearly orchestic. 2. An impossible situation, similar to the above but even more convincing, occurs at the close of the play. Athenians and Laconians have yielded to the women (117S ff.), Lysistrata has conducted the men within the gates of the Acropolis, where they have feasted and given one another pledges. Each man is to take his wife and hie away homeward (1182 ff.). The feasters are announced, o5s rjSrj ye ^(wpoOcr' evSoOev (1241), and appear, men and women together, as a supplementary chorus of twenty-four, consisting of a semichorus of six Laconian men and six Laconian women, and another semichorus of six Athenian men and six Athe- nian women. Immediately on their appearance through the gates of the Acropolis the lyric movement begins (1247). That the songs were accompanied by dances is clear. Cf. StTroSta^w (1243), opxov- /xe'vovs (1246), 6p\-q(Ta.p.tvoL (1277), Trpocraye •)(op6v, lirayaye. ■)(a.piTa<; (1279), atpecrO' avco lat (1292), w eta Kovcfia irdXXwv (1304), ttoSolv re 7rd8r) (1317)- In the two situations just described the height of the ' stage ' is a matter of no special importance. The argument rests on its extreme shallowness, according to Vitruvius and according to the actual remains of proscenia found at Epidaurus, Assos, Oropus, and else- where. How extremely shallow it was is worthy of special attention. iiSup avTuv Karax^^ffiv &vwdev. rh 5e 6.W0 ri/xix^ptov i^ avdpoov KaTcnOiv iirepxo- fi4v(iiv TOLS iv rrj aKpoir6\et els TroXiopKiav. The scholiast's imagination was caught by the dousing scene at 381 ff. He wished to get the effect of height when the women soused the men. TJie '■Stage' in Aristophanes. 187 The ' stage ' in the theatre at Epidaurus was eight feet deep ; that is, this was the distance from the entablature of the proscenium to the wall of the main building.^ The later stone proscenium in the theatre at Athens, which was probably erected just where the earlier temporary wooden proscenium had stood, was no further than this from the main building. But there was not actually even this amount of space for the movements of the actors. How it was narrowed had better be explained in the language of those who believe that the pro- scenium was in fact the front wall of the ' stage ' on which the actors stood. Mr. Haigh says: "The upper portion of the painted scene represented merely the sky, and was probably the same in all dramas. The lower portion was separable from the upper, and on it was de- lineated the building or landscape which the particular play required. This lower portion of the scene must have stood some small distance in front of the upper portion. It is impossible that the whole scene should have been in one piece, and have ascended in a straight line from the bottom to the top of the stage. If this had been the case, there would have been no room for the narrow ledge or platform, which Pollux calls the ' distegia.' - The distegia was a contrivance which enabled actors to take their stand upon the roof of a palace or private house. ... In the Acharnians, the wife of Dicaeopolis views the procession from the roof of the house. At the commence- ment of the Wasps Bdelycleon is seen sleeping upon the roof, and his father Philocleon tries to escape through the chimney. At the end of the Clouds Strepsiades climbs up by a ladder to the roof of the phrontisterion, in order to set it on fire. The distegia must also have been used in such scenes as that ... in which Lysistrata and Myrrina are seen upon the battlements of the Acropolis.'' It fol- lows from these examples that there must have been room enough between the top of the palace or other building, and the surface of the scene behind it, to allow a narrow ledge or platform to be in- serted. . . . The upper portion [of the scene] must have been 1 See above, p. 161. ^ Poll. IV. 129, 130 ! V 5e Siore-yio Trore fxfv iv otKoi ySacriAeia) SiTJpes ScufxaTiov, oTou acf)' oil ^v ^oiVLcrcrais 7) ' hvTiyovri ffkiirn rhv arparSv, irore de Kal K^pa/uos, a(p' ov BaWovffi T(S Kcpa/xai • iv Se Kw/j-coSia airh Trjs Siffreyias iropvo^oaKoi ri Ka' TOTTTevovaiv ^ yp-iSta ^ yvvaia Kara^AfTrei. 3 Ach. 262, Vesp. 68, 144, Nub. 1485- 1503, Lys. 864, 874, 883. 1 88 John Williams White. affixed to the permanent wall at the back of the stage. . . . The lower portion . . . would be fastened to a wooden frame a short distance in front of the permanent back-wall. There would thus be room for the erection of the ledge or distegia between the wooden frame and the wall at the back." So too Miiller, who is more specific as to the amount of space taken by this extraordinary contrivance : " Indessen ist es eine sehr ansprechende Vermuthung, dass dieselben [die bemalten Vorhiinge] nicht unmittelbar an der Hinterwand be- festigt wurden, was nach Errichtung reich verzierter steinerner Wande schon des Statuen- und Saulenschmucks wegen nicht moglich gewesen ware, sondern an einem holzernen Rahmenwerke, welches jedenfalls so weit von der Hinterwand abstand, dass die Schauspieler zwischen dieser und jenem sich bewegen konnten." ^ The distegia, even at the narrowest, must have occupied two feet. Even then the position of the actor who took his place upon it would have been extremely uncomfortable and precarious. If the distegia occupied two feet of space, the total depth of the 'stage' in the theatres at Epidaurus and Athens was six feet. No dance of a chorus of twenty-four was pos- sible, of course, on a ' stage ' of this depth. IV. Argument from the Over-crowded ' Staged Scenes occur in Aristophanes in which the persons introduced are so many in number and the properties brought on are so consid- erable in amount that the action could not have been properly man- aged on a ' stage ' only six feet in depth. The following instances, selected from many, will serve as illustrations. I. Acharnians 1-203. The play opens with a regular meeting of the Athenian Assembly on the Pnyx. The chorus do not enter until this scene has closed. The following persons are all 'on' at the same time : DicaeopoHs (i ff.) ; a herald (43 fif.) ; the prytanes (40, 56, 167, 173) ; ordinary ecclesiasts (t^v ^KKX-qmav, 56) ; Amphitheus (45 ff.) ; policemen (54) ; ambassadors (61 ff.) ; Shamartabas (94) ; two eunuchs (117). The prytanes and ordinary ecclesiasts sit, and 1 Haigh, A. T., p. 171 ff., Miiller, B.-A., p. 117. — On the theory that actors and chorus were on the same level, the ' roof- scenes ' and the scenes correspond- ing to these took place on top of the proscenium. This would give a 'distegia' eight feet deep. The ^ Stage' in Aristophcxnes. 189 wooden benches are provided (25, 42, 59, 123). It is impossible to say how many ' mutae personae ' were brought on to represent the prytanes, ecclesiasts, and poHcemen, but the indications are that the number was considerable. Dicaeopolis speaking of the prytanes uses the words aOpoi KaTappiovTe<5 (26), a natural indication of what is presently to happen ; when the prytanes come in they crowd and jostle one another in their struggle for a front seat (24, 42) ; the herald's order is, TvdpiT es to irpoaOev, -n-dpLTe. (43 f.), language which suggests the press of a crowd whose numbers make it difficult for them to get to their places. When Amphitheus, the ambassadors, Shamartabas, and the two eunuchs have retired, Theorus (134) and the Odomanti (155) are introduced. The latter are spoken of as /xa;^i/AajraTov ©paKwv t^ros (153) and as 'OSop-avrwv a-Tparo'i (156, cf. 149-152) ; it is said of them KaraTreATcicrovTat T-i]v Botwrcav oX-qv (160). In this part of the scene from thirty to fifty persons must have been introduced, and benches must have been provided for half of them. It is worthy of note, further, that a row occurs betwen Dicae- opolis and the Odomanti (163-168). To ' set ' such a scene as this on a ' stage ' so shallow would be extremely difficult. On the other hand, to reduce the number of the prytanes, ecclesiasts, policemen, and Odomanti to a handful is without justification. No good reason can be given for supposing that the Greeks relinquished the realistic effect of numbers in their dramatic representations. The general largeness of these representations would suggest the contrary. Our undoubted disposition to make the number of the ' dramatis personae ' small results from the necessity which belief in the existence of a ' stage ' has imposed. But in some scenes in Aristophanes the num- ber of persons introduced is very great and cannot be reduced arbi- trarily by any possible device. Two such scenes follow. 2. Pax 301-728. The scene describes the recovery of Peace from the avTpov in which she has been buried by War. The chorus are a part of the action. The passages which prove that all of the action takes place on the same level, contrary to the view of some of the commentators, are quoted on p. 1 74. The following are participants : Trygaeus (309 ff.) ; Hermes (362 ff.) ; the chorus of twenty-four Attic farmers* (301 ff-) ; repre- sentatives of other Greek states who come in with the chorus and 190 JoJm Williams White. assist in the recovery of Peace, as Boeotians (466), Argives (475, 493), Laconians (478), Megarians (481, 500), These all actively assist in hauling Peace from the avrpov (cf. page 175, note). Fur- ther, when the great wooden statue is brought to light, two ' mutae personae ' appear with it, Theoria and Opora. The list of dramatis personae is lacking in R, but is found in V. The chorus are there designated as Xopos yewpywv 'A^^ovewv (cf. 190.) That they are farmers can be proved on the internal evidence fur- nished by the play. They are so called in 508, 511, 589, 603. That the Boeotians, Argives, Laconians, and Megarians who take part in the action are not members of the chorus is equally clear. When Trygaeus invokes help (296-298), he calls upon others besides farmers : dAX w yewpyot KafJiTropot kol re/croves Kai BrjfiLovpyol kol /xcTOiKOL kol ievoL Koi vrjcnwrai, Serp' iV cS Travres Xeo). Further on, workers in wood and smiths are specially named (479, 480). When the chorus enter, accompanied by the representatives of other nationalities, their exhortation is cS IlaveAXT/ves (SofjOTJa-wjxev (302). These supplementary persons are finally excluded from the action, and the chorus of farmers alone pull on the ropes and bring the statue into view (508, 511). The supplementary persons are referred to in 538 ff., where the reference cannot be to the specta- tors, as verses 543 ff. prove. Finally the reference in 730 is pretty certainly to these ' followers ' of the chorus, who at this point, when the parabasis is about to begin, take the implements (a-Kevr), 729) and withdraw.^ That so great a number of persons could have been thus vigorously engaged on a ' stage ' only six feet in depth is not conceivable. Pro- vision, further, would have to be made for the stones that before the action began were heaped over the avrpov (225, 361, 427), for the statue of Peace, which was so colossal that it provoked the ridicule ^ So Richter on 731 : " to7s aKoXovdois. Sunt TrapaxopvyvfJ-ciTa Koxpd, quae una cum choro prodierant a Trygaeo conclamata. Quorum numerus non definitus ac certus videtur fuisse, feed quot choreutas tot quasi irapaxopevras fuisse verisimile est." Tlie ^ Stage' in Aristophanes. 191 of the poet's contemporaries/ and for the tools and ropes (299, 307, 426, 437, 458, 552, 566 f., 729). It is instructive to see how self-imposed conditions have been ignored by the commentators and writers on scenic action in dealing with this scene. These conditions are a ' stage ' six feet in depth and a * distegia ' two feet in depth.^ Mr. Green places Trygaeus and Hermes on "the upper balcony, or pluteum" (the 'distegia'). Here the action is carried on till verse 728, when Trygaeus descends by a back staircase. Here too is the mouth of the cave, and here the goddess Peace ("a colossal image ") and Opora and Theoria appear. The chorus, however, mount no higher than the 'stage.' From this they throw ropes up to Trygaeus and Hermes, who attach them to the image in the cave, pass them over pulleys, and let down the ends to the chorus. This is practically the view also of Schonborn, but he notes that the command of Hermes in 426, 427, dAAa rats a/xats ciVt- ovres wi ra^icna toijs XiOov^ d(f)e\K€Te, really means that the chorus are to ascend to the upper level above the * stage,' entering (eto-to'vTes) the main scene and so coming aloft. They get as far as the stage, where they are stopped by Trygaeus, and there they remain. Kanngiesser ac- tually brings the chorus upon the Sto-reyta and has them dance there ! 3. Lysistrata 387-613. The scene relates the contest of the Mag- istrate and his policemen with Lysistrata and her attendant women. It introduces : the chorus ; the magistrate (387 ff.) ; policemen (424- 430. 433 fv 437 f-> 441 fv 445' 449. 45 1> 455. 462) ; Lysistrata (430 ff.) ; the First Woman (439 f.); the Second Woman (443 f.) ; the Third Woman (447 (■) ', 3i crowd of women from the Acropolis (456 ff.). The proof that the chorus are on the ' stage ' at this point is given on p. 185 f. The services of four different policemen are called into requisition, but the number of policemen present was probably greater.^ These four struggle with individual women. ^ Scholiast on Plat. Apol. 19 c: Ka>/j.oo5e7Tai Se, on koI rh ttjj (lpi)vr\s Ko\oa- aiKhv i^TJpev &ya\fji.a. EuiroAis AvTo\vKCf<, nAoroii' NiKats. 2 See p. 187 f. ^ The words iirLXfAoKp' 6 To^ir-rfs in 449 probably mean " My peeler has the worst of it" (meaning the one last engaged), not "I have no more policemen left," as Dobree and Dindorf think. Why Lysistrata says r (Trapes \6xoi in 453 is explained by the scholiast : roZro 54 (pTjaiv on kuI -n-apa AaKtSat/jLOuiots rtcra-apes vndpxovffi \6xoh ols KexPT^ai 6 0a(Ti\€vs. 192 John Williams WJiite. When they are worsted, the magistrate ralHes his whole squad against Lysistrata and the three other women, ofioae ;(wpw/j,£v auraZs tS '2iKv6aL ^vvTa^dfJievoi. (45 1 f.). Overcome by numbers, Lysistrata calls, not on the semichorus of women, but on the women within the Acropohs for help, and these come rushing forth (456 ff.) : " Forth to the fray, dear sisters, bold allies ! O egg-and-seed-and-potherb-market-girls, O garlic-selling-barmaid-baking-girls, Charge to the rescue, smack and whack, and thwack them, Slang them, I say : show them what jades ye be. Fall back ! retire ! forbear to strip the slain." ^ This is lively action for so narrow a ' stage,' with a great number of persons ' on.' It is difficult, further, to see how the injunction cTrava- XopetTe (461) could have been an appropriate order on such a 'stage,' V, Argument fi'oin Probability, I. The chorus in comedy frequently engage in dialogue with the actors in a very familiar manner. When these scenes are continued to any length, the situation is intolerably awkward, on the supposition that the chorus are in the orchestra and the actors above the prosce- nium. The chorus would be in the position of a person calling out to another at a second-story window.^ Comparison in the following typical scenes of the actual situation as conceived by Aristophanes with the situation imposed by the Vitruvian stage will show the im- probability that the poet was writing to meet the conditions imposed by such a stage. In the Acharnians, in a long scene (280-392) in which the dialogue is exclusively between one actor and the chorus, the chorus come out of hiding, catch Dicaeopolis before his house, and are about to stone him to death. The chonis threaten and then plead, Dicaeopolis pleads and then threatens. Cf. further the lan- 1 From Mr, Rogers's translation of the play. 2 " Denn da, wie Vitruv lehrt und das Theater zu Epidaurus bestatigt, das Logeion sich iiber die Orchestra um 10 bis 12 Fuss erhob, so wlirde bei der An- nahme, dass der Chor auf dem ebenen Boden der Orchestra stand, zunachst die Ungereimtheit entstehen, dass der Chor nur etwa bis zur halben Hohe des Lo- geions hinangeragt und bei seinem Gesprachen mit den Schauspielern wie aus einem Keller zu diesen hinauf gesprochen hatte." Miiller, B.-A., p. 128. Mul- ler is here arguing for the supplementary stage for the chorus. See p. 160. Tlie 'Stage' in Aristophanes. 193 guage in 291, SvVaofat tt/sos c/a' aTrofSXiTretv. In the Wasps (316-394) Philocleon is at the window of the house, and concerts with the chorus a plan of escape.^ In the Peace (301-361) Trygaeus pleads earnestly with the chorus to keep quiet. In the Birds (801-850) Pei- thetaerus, Euelpides, and the chorus arrange their plans in the most friendly and intimate manner.- In the Knights (1111-1150) Demus and the chorus sing to one another. It seems improbable in scenes such as these that the barrier of a high stage separated chorus from actors. What was probably the actual situation is illustrated in the Plutus (253-321), where Carion and the chorus are in the orchestra together, whether there was a stage or not. 2. There is great difference of opinion as to the extent to which the device for exposing an interior, called the iKKVKXijfia, was actually employed in the Greek dramas now extant.^ Haigh describes the eccyclema as follows : " It was a small wooden platform, rolling upon wheels, and was kept inside the stage-buildings. 1 Assuming the house to have been of one story (the fact generally for Athe- nian houses in Aristophanes's time), Philocleon is still twenty feet above the floor of the orchestra, if there was a ' stage.' From this altitude, he begins to warble his plaintive strain to the chorus ! It is improbable, moreover, that the son could have been seen by the chorus from the place where they stood in the orchestra; but still the old man points him out to them, using the deictic oiiroai (337). Cf. Thes. 1 171, where the i/iorzis, in conversation with Euripides, point to the policeman who lies asleep in front of the main scene. Cf. also Vesp. 1208 ff., where Philocleon reclines; Eq. 1 2 14 ff., where the chests are examined; and Ach. 989, where the feathers are thrown out of doors. It is doubtful in these cases and in Eq. 98 whether even the first rows of the spectators would have had an adequate view of what was going on. With the use of the pronoun men- tioned above cf. Ach. 607-614 (note TturSi), where Dicaeopolis addresses mem- bers of the chorus in a confidential manner. — The use of the word irapi(TT7]jj.i also in two places in Aristophanes, in application to the chorus, is worthy of note, rohs 5' av x'^P^'^'^^^ i]\i6ious irapecrravai (Ach. 443), and iiixus 6' Saai irapfaTar fVl Toiffiv Bvpais (Eccl. 1 1 14). It seems highly improbable that language like this could have been used of persons standing ten or twelve feet lower than the speaker. 2 See p. 199, note i. ^ See Miiller, B.-A., pp. 142-148, with the notes, where full references are given both to ancient and modern authorities. Neckel {Das Ekkyklema, Fried- land, 1890) denies its use by Aeschylus and Sophocles. In comedy, he says, it was used only for purposes of parody. Neckel represents the extreme conserva- tive view as against O. Miiller, Albert Miiller, and many others. 194 John Williams White. When it was required to be used, one of the doors in the background was thrown open, and it was rolled forward on to the stage. Upon it was arranged a group of figures, representing in a sort of tableau the deed or occurrence which had just taken place inside the build- ing." So practically Miiller and Oehmichen, who add that, although the eccyclema was narrow, since its width was determined by the breadth of the door through which it was rolled out, it was still so long that its surface furnished sufficient sitting accommodation, in the Eumenides, for the entire chorus, with Orestes in their midst.^ If the Eumenides was brought out on the narrow Vitruvian stage, the use of the eccyclema in the scene mentioned must have involved the choreutae and the actor who played the part of Orestes in grave danger to life and limb.^ That the eccyclema was a part of the machinery of the theatre in the time of Aristophanes is not a matter of doubt. Its use is announced in two scenes, and is referred to unequivocally in a third, and it must have been brought into requisition in other scenes where interiors had to be presented. We may dismiss from consideration the instances where it has been thought by learned men that resort must have been had to it, but in which its use may fairly be regarded as doubtful.^ The following remain. In the Acharnians, when Dicaeopolis is about to plead his cause before the chorus, he desires to present himself to them clad in the dress of the true Euripidean hero. Euripides's valet refuses to call his master out of doors. Dicaeopolis, standing before the house, himself invokes the poet to come forth. The answer is : EYPiniAHS. dAA ov cr)(^oXij. AIKAIOnOAIS. dX\ iKKVKXiqOrjT . 1 Haigh, A. T., p. i86; Miiller, B.-A., p. 146*; Oehmichen, Buhnenwesen, P- 243- 2 See Dorpfeld in Berliner Philol. Woch., 29 Nov. 1890, p. 1537. ^ Nub. in init. (see Schonborn, p. 345, and Niejahr, Quaestiones Arist. Scaen., P- 37); Nub. 184 (see the scholiast and O. Miiller, Kleine Schriften, I. p. 538); Eq. 1249 (see O. Miiller, Kl. Sch., I. p. 537, and Schonborn, p. 316, note); Eq. 1326 (see Niejahr, p. 32); Vesp. in init. (see Schonborn, p. 325); Thes. 277 (see the scholiast). TJie ^ Stage' in Aristophanes. 195 EYPIIIIAH2. dXA.' dSuvarov. AIKAIOnOAI2. oXk 0[X(x><>. EYPiniAH2. aX\ (.KKVKXrjCTOfxaL ' KaTa/Satvctv 8' ov cr^oXTy. Ach. 407-409. Euripides appears, of course, by means of the eccyclema,^ seated on some sort of an elevation. He has about him, in great amount, the paraphernaha of his art, to. paKt ck TpaywStas, io-O^r^ e'Aeetvr/v (412, 413). On the platform by him is the ragged dress of Oeneus, of Phoenix, of Philoctetes, of Bellerophon, of Telephus, of Thyestes, of Ino. He bestows upon Dicaeopolis from his store the dress of Tele- phus, his cap, a staff, basket, cup, potlet, and stale garden stuff. The scene ends with the indignant command of the poet (479), when the eccyclema is rolled in and the door is closed. A similar scene occurs in the Thesmophoriazusae 95-265, where the significance of the words ovKKVKXovfxevo^ (96)) ei'o"w rt? . . . /a' Io-kv- KXrjcrdToi (265) is certain. The effeminate Agathon has about him on the platform a great amount of properties ; on it is a couch (261) and behind it is sufficient free space to permit an attendant to enter the house (see 238). In these two scenes the use of terms makes it certain that the eccyclema was brought into requisition.^ Its use is equally certain in the kitchen-scene near the close of the Acharnians (i 003-1 096). The main scene represents the house of Dicaeopolis at the centre, that of Euripides on the one side of this, and that of Lamachus on the other. The entire space is thus occupied. The kitchen-scene represents an interior in the house of Dicaeopolis. When the scene closes, his order is (1096), avyKXrje, koI Sclttvov ns ivaKeva^erw. His dinner-box is then packed outside of the house. The scene intro- duces on the platform Dicaeopolis as chef, and servants, both men and women (1003). They braize and roast meats (1005) and weave ^ See the scholiast on 408. 2 See also the metaphorical reference to the eccyclema in Vesp. 1475. 196 Jolui Williams White. chaplets (1006). There are, of course, braziers (1014). The scene is full of life and movement.^ It is noteworthy that in no one of these three scenes an orchestic movement occurs. All the space needed for the eccyclema on the floor of the orchestra is at the command of the play^vright. It is certainly more probable that the machine was rolled out on the floor of the orchestra than on the narrow space which the roof of the proscenium would have afforded. 3. Passages occur in Aristophanes in which the distribution of the parts and the action are in great confusion in the texts, but which are immediately free of difficulties if we assume that there was no stage and that the chorus had easy access to the main scene. A typical case is Lys. 12 16 ff. On the assumption of a stage, it is im.possible to say in this passage to whom v/xeis in 121 7 refers. To the " spectatores," Blaydes says. But the question addressed to them is, ri KaO-qcrOe ; /awv eyw rfj Aa/x- ■jraSt vfxa 939> 945> returning immediately after each exit at 920, 925, 929, 937, 941, 947 respectively. She makes her exit for good at 951. Cinesias retires at the left at 979. The herald from Sparta enters at the left at 980, the Athenian magistrate at the right at 982. Each retires as he came in, the magistrate at 1012, the herald at 1013. The men and women of the chorus are finally reconciled in a humorous scene full of comic action, ending in a joint dance. Envoys from Sparta enter at the left at 1073, Athenian ambassadors at the right at 1082. Lysistrata enters from the Acropolis at 1107, with a ' muta persona ' who represents Reconciliation. All go within the Acropolis at 1188. The united chorus execute a dance which repeats the movement of 1043-1072. The servant enters from the Acropolis at 1216/ and one of the Athenian banqueters at 1225. The Laconian and Athenian supplementary semichoruses with Lysis- trata appear at 1242. The original chorus is grouped on both sides of the entrance. After the dance movements in which each supple- mentary semichorus shows its skill, all retire, the Laconians at the left, the Athenians at the right. 1 See p. 196 ff. THIS BOOK IS DUE ON THE LAST DATE STAMPED BELOW AN INITIAL FINE OF 25 CENTS WILL BE ASSESSED FOR FAILURE TO RETURN THIS BOOK ON THE DATE DUE. THE PENALTY WILL INCREASE TO SO CENTS ON THE FOURTH DAY AND TO $1.00 ON THE SEVENTH DAY OVERDUE. NOV 141932 DEC H 1932 -?w»a^v^:f^Y OCT 2 X^ T9,?4 ^AR 15 ^939 %0 MAY IG 1944 ^0t^ov*S4Ki «H-ciR. DEC 12 B78 '^^G 81983 ^v:^ dfC. MAR 2 8 198? LD 21-50m-8,32 U.C.BERKELEY LIBRARIES CD^7D^25^l ■*«'^e' ^ 411275 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 'f-.a'^ * '^ r^'!]c^ f^>^^ *%^ -^iH^, / V*