Β 3 3bM D57 ANDERBILT ORiENTAL SERiES— VOL. iX. lEOO-PERSIAN NAMES 5f EXCHANGE THE VANDERBILT ORIENTAL SERIES EDITED BT Herbert Gushing Tolman and James Henry Stevenson GRAECO-PERSIAN NAMES ALVIN H. M. ST^ONECIPHER, Ph.D. PROFESSOR IN INDIANA CENTRAL UNIVERSITY NEW YORK : CINCnTNATI : CHICAGO AMERICAN BOOK COMPANY CS soao COPTBIGHT, 191* BT Alvim H. M. Btonecifber TO Herbert Gushing Tolman. LLD., S.T.D., PLD. διδάσκαλο) πολυμαθεΐ φιλφ άληθινι^ καθηγψ-β σοφφ 9S6296 FOREWORD The following work has seemed necessary because of two lines of interest which unite in this subject. It is intended to be a contribution both to the pres- ent all too scanty fund of information concerning the Ancient Persian people and language and to the interest and value of the Greek literature which deals with this people. The value of an investiga- tion of this subject is further enhanced by the fact that so large a part of the Ancient Persian personal names now extant are preserved in Greek literature. Ferdinand Justi's exhaustive work, Iranisches Namenhuch, furnishes a collection and historical classification of Ancient Iranian names, to which constant reference has been made during the prepa- ration of this treatise. Due consideration has also been given to the etymological phase of Justi's work. The chief linguistic sources on w^hich the author has relied are Tolman's Aficient Persimi Lexicon and Texts and Bartholomae's Altiranisches Worterhuch, Due reference to these and other works is found throughout the volume. Acknowledgment is here made of the valuable as- sistance rendered in proof-reading by Dr. H. C. Tol- man and Dr. E. L. Johnson, both of Vanderbilt Uni- versity. The author owes Professor Tolman special thanks also for the personal interest which he has taken in this work from the beginning and for the wise coun- sel which he has ever been ready to give. Alvin H. M. Stonecipher. Vanderbilt University, August 24, 1917. (v) TABLE OF CONTENTS Paok Foreword ν Abbreviations vli General Discussion 1 Grseco-Persian Names 15 Phonology 72 Ancient Persian Word-List 79 Hypocoristic Suflftxes 86 (vi) ABBREVIATIONS Αγ. = Aryan. Art. Sus. = Artaxerxes Inscriptions of Susa. Av. = Avestan. Bh. = Behistan. Bthl., Grund. = Bartliolomse, Grundriss der iranischen Philologie. Btlil., Wb. = Bartholomae, Altiranisches Worterbuch. Bthl., Zum Wb. = Bartholomae, Zum Altiranischen Worter- buch. comp. =:in composition. Dar. NR. = Darius Inscriptions of Naks-i-Rustam. Dar. Sz. = Darius Inscriptions of Suez. Elam. =: Elamite. Fragm. = Fragmenta Historicorum Grsecorum (MuUer). GAv. = Ga(^ Avesta. Goth. = Gothic. Gr. = Greek. Gram. = Grammaire du Vieux Perse (Meillet). Gr. PN. = Grlechische Personennamen (Fick). Hdt. = Herodotus. Historical Grammar = Historical Grammar of the Ancient Persian Language (Johnson). hype. = hypocoristic. I. E. = Indo-European. IF. = Indogermanische Forschungen. Keiper = Die Perser des Aeschylos. KZ. = Zeitschrif t f iir vergleichende Sprachf orschung. Lex. and Texts = Ancient Persian Lexicon and Texts (Tol- man). Madressa Jubl. Vol. = Sir Jamsetjee Jejeebhoy Madressa Jubilee Volume. Marquart = J. Marquart, Die Assyrika des Ktesias. Middle Pers. = Middle Persian. NB. = Iranisches Namenbuch (Justi). New Pers. = New Persian. (yii) viii Abbkeviations 0. Η. G. = Old High GermaiL Oss. = Ossetic. Pahl. = Pahlavl. PPA. = present active participle. PPfP. = perfect passive participle. Seal Inscr. = Seal Inscriptions. Skt. = Sanskrit. Xerx. Pers. = Xerxes Inscriptions of Persepolis. YAv. = Younger Avesta. ZDMG. = Zeitschrif t der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft. GENERAL DISCUSSION 1. An investigation of the etymology and meaning of Graeco-Persian personal names is carried on, by no means, without difficulties. One of these difficul- ties is apparent from the very title given to this work, Ge^.co-Peesian Names. The transmission of these Persian names through any foreign medium would naturally disguise them to a certain degree, but this is especially true when that medium is Greek. The Greeks are commonly reputed to have been very inaccurate in the transcription of foreign names. This reputation is justified, at least with regard to their treatment of the Ancient Persian. Such names as * Αρταξέρξης from Artaxsa^'a, Με-γάβνζος from Baga- buxsa, 2/Λε/)δΐ5 from Bardiya, Ύζίσπη? from Cispi (Caispi), and others testify to the freedom exercised by the Greeks in this regard. 2. But there were real difficulties to be encountered by the Greek writer who desired to record a Persian name. There were certain sounds in some of these names which could not be reproduced exactly by any of the letters of the Greek alphabet. Chief among them were those represented by the characters c, j, Θ, O'^y V, and s. But variations in transliteration were by no means limited to these. A glance at the chap- ter on phonology will show that some of the other letters have just as varied a representation. 3. Another difficulty and source of variety is one which, however, cannot be charged against the Greek historian. This lies in the possible lack of unity within the Ancient Persian language itself or in the (1) 2 General Discussion existence of a number of dialects which contributed Iheir share to the special forms of the names received by the Greeks. 4. The subject of Ancient Iranian dialects is one of Λvhich little is known. Literary monuments of but two of these ancient dialects have come down to us, the inscriptions of the Achsemenidan kings and the Avestan literature. The first of these was the language of Per sis, the southwestern dialect; the locality of the other has not been definitely deter- mined. That other dialects existed is evident, but nothin Ar. tr appears. It is represented in Ancient Persian by θ"^ (Tolman; ς, Meillet: r, AVeissbach), which was probably a sibilant. This sound is reproduced by σ, σσ in Άσώάτψ, Τισσα- φίρνψ^ and ^Ω/χισο9, by Θρ in Φαρναζάθρψ and ^Οξάθρα^ by rp in '^ατραβάτη^ and Άτραδάττ;?, and by Bp in Μεγασιδρ»/?. The δ /D, however, is doubtless only a Greek variation of τ ρ or θρ. General Discussion" 3 The transliteration of θ (a spirant) also would seem to afford some evidence of dialect influence. As a part of the name of the god Mithra (written Mi^a, Mitra for *Mi^'"a), it is represented by Gr» θ (an aspi- rate) in ΜιΘραΒάτης and Μιθραφέρνψ, and by τ in Μιτρο- βάτης and Μίτραφίρνης; elsewhere it is represented by σ — viz., Άρτασυρας, Μασίστης^ and 'Ζατάσπης. 6. One should not, however, be too positive in the contention that all these variant forms actually rep- resent dialects. We know only the approximate value of certain Ancient Persian symbols and there- fore cannot determine how nearly they are approached in sound by the Greek letters. Granting that no ex- act equivalent for such symbols existed in the Greek alphabet, which seems certain in the main, then we must recognize the fact that the Greeks were forced to choose merely the nearest representative. Very naturally the choice varied with different writers. It must be remembered also that the name of the god Mithra, which forms the prius of some of the names mentioned above, appears in the Art. Ham. inscrip- tion under the form Mitra instead of Mi^ra, as else- where. And it should be further noted that Anc. Pers. 0, in the cases where it is represented by Gr. σ, is from Ar. s < I. E. k, and corresponds to Skt. ς. This sound is probably onl}^ imperfectly reproduced by ^, being more of a sibilant than the other sounds represented by this character. If this be the case, Gr. σ would represent it much more nearly than Gr. Θ. 7. Involved in the question of Ancient Iranian dia- lects is that of the unity within the Ancient Persian language. In his Grammaire du Yitux Perse^ P^^e 4, Professor Meillet states that tliere are in the reli- 4 General Discussion gious and official vocabulary of the inscriptions ''^des traces nomhreuses defalts etrangers au dialecte perse^'^ and, continuing, he says, ''''et^ hors de la Perse^ il ex- istait deja sans doute une litterature^ ecrite on, non ecrite^ a laqueUe les Perses out empninte certaincs formes qxtand Us ont eii a redicjer les inscriptions con- servees.'''' Cf. also Johnson, Historical Grammar, 157, 158. 8. In support of this theory is offered the fact that s and ζ sometimes represent Ar. s, Skt. ς, I. E. 6, and Ar. z, Skt. j, I. E. g, respectively, although θ and d are to be expected. The contention is that these de- viations are contained in religious, official, and tech- nical loan words from a literary dialect. The words, however, which contain s instead of Q — namely, asman, stone^ firmament ; asa, aspa (comp.), liorse; vasiy, utterly; visa, vispa (comp,), all — seem not to be especially strong in support of this theory. In fact, they all express ideas sufficiently common- place to be considered common possessions and not the property of any special group. Neither do the words containing ζ instead of d — namely, vazarka, great ^ and zana (comp.), race^ j^eople — confirm this theory. It is true that vazarka is used in the royal title, yet it is frequently found in more commonplace expressions (cf . Dar. Sz. c. 3, 4; hya D[a]rayavahaus XSyahya xsa^^'am frabara tya vazarkam . . . icho gave to Darius the king the kingdom^ which (is) great). The form *vadarka nowhere occurs. Zana appears in paruzana, containing many hinds of races ^ and vispa- zana, containing all kinds ofraces^ which are merely descriptive compounds of a general nature. 9. The following seems to be the proper interi)re- General Discussion 5 tation to place upon these facts. The Ancient Per- sian sounds corresponding to Ar. s, Skt. ς, I. E. k, and Ar. 2, Skt. j, I. E. g, were not reproduced exactly by any of the characters of the cuneiform syllabary, Ar. s being represented in Ancient Persian sometimes by ^, sometimes by s; likewise Ar. ζ by d or z. This conclusion is supported by the fact that s is never substituted for θ when the sound represented is from a source other than Ar. s — that is, from Ar. th or t — and that ζ is never substituted for d when the sound represented is from a source other than Ar. ζ — that is, from d or dh. This may show that Θ < Ar. s repre- sents a sound different from that of ^ < Ar. th or t, and that d < Ar. ζ differed in sound from d < Ar. d or dh. What this difference is is shown by the fact that these sounds are sometimes represented by s and ζ — that is, they partook of the nature of sibilants, which is perfectly in keeping with their Indo-Iranian origin. 10. But the question natm'ally arises, What deter- mined the choice between these letters? Although the data at hand are too meager to admit of conclu- sive proof, yet they seem to warrant the naming of two points which are related to these phenomena — namely, phonetic environment and the historical stage or stratum represented. 11. The influence of phonetic en\'ironment is seen in asman, asa, aspa (< Ar. *asua), visa, vispa (< Ar. *uisua), where Ar. s becomes the sibilant s instead of the dental spirant θ when it stands before the labio- nasal m or the labiodental u, and the s is retained after u has passed over into p, for the sake of greater ease in pronunciation. 6 General Discussion 12. The iniluence of historical strata in the lan- guage is recognized in several words. The two forms asa and aspa represent different transitional stages, thus: I. E. *ekuo-s > Ar. *asua > Anc. Pers. aspa > *as(s)a > asa. likewise in the case of visa, vispa: I E. *uikuo > Ar. *uisua > Anc. Pers. vispa > *vis(s)a > visa. 13. The same conclusion may be reached also from another angle. Both asa and aspa enter into compo- sition. Asa is found in asabari, horseman; aspa in uvaspa, possessing good Jiorses. Asabari is a military term involving the organization of the fighting force into horsemen and footmen, and indicates, therefore, a later stage of civilization. On the other hand, the idea contained in uvaspa is essentially primitive, being used as an epithet of a district or section of country. Moreover, aspa is always the form which enters into proper names, which are, of course, primitive com- pounds; cf. Aspacanah (see ^Αστταθίνης)^ Vistaspa (see Ύστάσνης)^ and others. Likewise both visa and vispa enter into composi- tion. Visa is found in visadahyu, ofor pertaining to all provinces^ vispa in vispazana, containing all l^inds of races. Visadahyu is a compound resulting from the organized political life of the empire composed of provinces or satrapies; it is, therefore, a late com- pound. But vispazana expresses a primitive idea and is a word which would be coined early. So tins also supports the conclusion that visa and vispa rep- resent different stages in the development of the word in one dialect, not in different ones. The compound vispazana v>'as found above to be primitive because of vispa and the general sense of Gexekal Discussion 7 the compound. This opinioD is upheld by the par- ticular form zana, not *dana, since z, more closely than d, resembles Ar. z. So both parts of the com- pound are distinctively primitive. The form zana appears also in the compound paruzana, which agi-ees with the above opinion both in form and in meaning. If the word occurred independently, it would doubt- less have taken the form *dana, after passing through the same development as dan, to hmnn^ Av. zan. 14. There still remain the words vazarka and vasiy, which seem to defy rational explanation. The infer- ence to be drawn from these two forms, together with vi^a (if we thus read inst. vi<9aibis) instead of the more usual visa, seems to be that where there was no special influence brought to bear to determine the sound of a word in favor of the sibilants, analogy or lack of discrimination on the part of the scribe deter- mined the choice in favor of one or the other. 15. It might seem proper that the names de- scribed in this treatise should be considered merely as Iranian, not Persian; but in view of the widespread dominion and influence of the Achsemenidan kings, of the phonetic and other considerations treated above, and of the absence of positive proof that they are of other dialects, they shall be treated from the standpoint of Ancient Persian, although the possible non-Persian origin of some is recognized. For ex- ample, Μιθροβαρζάνψ (q. V.) might, because of ^, be considered of dialectic origin; yet, considering the influence of historical strata (§§12, 13), it is even probable that *varzana is an older form of Anc. Pers, vardana. The imperfect correspondence of the two alphabets 8 Genehal Discussion should also be considered. So, although ^ατάσπι^ς (q. V. ) may not appear at first to be thoroughly Per- sian, it must be remembered that σ is probably the nearest Greek representative of Anc. Pers. Θ < Ar. s. And here also the influence of an older stratum should be taken into consideration. Similar cases are to be considered in like manner. 16. With regard to their form, Grseco-Persian per- sonal names are to be divided into two classes: those containing two stems and those containing one stem. Those of the first class we may designate as full names; those of the second, hypocoristic names, or Kose- namen, 17. Pick, in his GriechischePei'sonennamen^ pointed out very clearly the fact that Indo-European names were originally made up of two stems; but as such names were long and cumbersome, there arose the de- mand for shorter and more convenient forms for familiar use. Panini, the Hindu grammarian, recog- nized this valuable principle that out of such a name as Deva-datta might be made, from the prius, the names Deva, Devaka, Devika, Deviya, and Devila, and from the posterius Datta, Dattaka, Dattika, Dattiya, and Dattila. So in Sanskrit both the prius and the posterius, with and without suffixes, may be used in- stead of the full name. As was shown by Pick, these shortened forms are very common in Greek. An interesting example of this is found in Sappho (75, 77, Hiller-Crusius). In these two fragments the person addressed is evidently the same, but in the first the name is Μνασιδικα, while in the other it appears as Δικά. This principle may be seen also in names common General Discussion 9 in English. For example, Archibald gives Archy; Eugene, Gene; Gertrude, Gertie and Trude (Trudie); Elizabeth, Elsie and Betty; Herbert, Bert; Theodora, Dora, and many others. 18. The Grseco-Persian names under consideration also conform to this principle. Both the first and the second elements of the compound names, with and without suffixes, appear instead of the compound. Generally one of the following suffixes is used in such a Koseform: -a, -(a)iy^> "(a)ka, -(a)na, -(a)ra, -(i)ka, -(i)na, -(i)ta, -(u)ka.^ Examples of hypocoristic names formed without a suffix are: Μασιστ•»;?, Mt^pas, and MtVpa. Sometimes a part of the posterius is retained with the prius in forming a Kosename — e. g.^ Βαγατταΐο? from Bagapata, Μιθροβαΐος from Mi^apata, and Μι^ροδαΓο? from Mi^adata.^ 19. Aside from this general conformity to the orig- inal Indo-European method of forming personal names, there are also other points which indicate that the single-stem names in Persian are derived from those of double stem. One of these is the fact that in the great majority of cases where a stem is found in a single-stem name, it is also found in one or more compounds. Some- times a considerable group of names is formed, by means of different suffixes, from a stem which appears in a compound. The word baga is found in various compound names, such as Βαγαττάτης and Μεγαδάτ?;?, ^The initial vowel is placed in parenthesis because it is in some cases, as originally, the final letter of the preceding syl- lable, but in others it is a part of the sufiix. 2 For a complete list of hypocoristic names formed by the various suffixes, see List of Hype. Suffixes. 10 General Discussion from which are derived the hypocoristic forms ΒαγαΓος and Βαγατταιο?. From the name of the god Mazdah, which appears in ^Ώρομάζης and YAv, MazdaSata, comes the following list of hypocoristic names: Μάταια, Μα- ζαΐος^ Μαζάκψ^ Μαζάρψ^ Μάζαρος^ Μαζηνης. From the various names made of compounds with Mi^ra, such as ΜίθραΒάτηζ^ wc havc the shortened forms Μιθραΐος^ Μιθράνψ^ Μίθρας^ Μυθρηνψ^ Μίθρίνψ. Likewise farnah, which is found in many double-stem names, gives us Φαρνάκ7]{ζ), Φάρνακος^ Φαρνονχηζ^ Φαρνονχος. Another indication that this is the correct interpre- tation of the single-stem names is that they have no meaning in themselves. It is only when we trace them back to the original compounds that they be- come intelligible. For example, Bayatos is meaning- less, but the meaning of ΒαγαΒάτψ or Βαγαττάττ/ς is per- fectly clear. Likewise the forms Μιθραΐος^ Μίθράνψ, Μίθρας^ etc., are without signification; but the possi- bility of these meaningless forms is explained by a compound like ΜίθραΒάτψ. 20. There are a few names, however, which seem to be somewhat irregular. Μ^δος, ^όγδιος, and per- haps Μάρφιος are evidently only proper adjectives which have in some way become applied to certain individuals as personal names. These names are to be considered as accidental and in no way referable to the principle which governs the formation of Indo- European names. Another name, Μαρδόντι/?, together with what appears to be an Avestan cognate form, Βαρζαίντψ^ seems to be only an adjective. It is, how- ever, connected with the Persian name system, in that its stem *bard belongs to the list of what may be called the name-forming words, since we recognize General Discussion 11 it in Άριο/χάρδος (probably), Μάρδο? (Μερδι?, SftepSt?), and 'Χμ€ρΒομ€νης. Such association must be regarded as the cause for the use of the adjective formation *bardavant as a name. 21. Among the various words of which names are formed, there is one which demands special attention here, because its meaning is not at first apparent, and also because of the large number of names in which it is found. This is Anc. Pers. arta (comp.). The Avestan cognate of Anc. Pers. arta is arata, which is used only in composition, but which is from the same root as Av. asa. Asa means truth, right, a sort of moral or divine order in the universe which protects all that is good. This idea is then personi- fied, by which Asa becomes the guardian and pro- moter of good. The antithesis of asa is draoga, which in its adjec- tival use means deceitful, untrue; as a noun it means deceit, lie. Then, as asa, it is personified as the de- mon which cherishes falsehood and whatever is op- posed to truth and right. From this it is clear that in Avestan theology Asa is the personification of what one might call the Con- structive Force in the world, while Draoga is the per- sonification of the Destructive Force. We shall now see how these ideas are maintained in Ancient Persian. First let us examine drauga, the cognate of Av. draoga. According to Bh. 4, 33ff., Drauga causes rebellions: *'Says Darius the king: 'These (are) the provinces which became rebellious. Drauga made them rebel- lious, so that these deceived the people.'" In Bh. 4, 36, 37 Darius warns his successors to guard against Drauga; ''Says Darius the king: Ό thou who shalt 12 Gexekal Discussion be king in the future, protect thyself from Drauga.' " In Dar. Pers. d, 12ff. Darius prays that his country may be delivered from Drauga: "Says Darius the king: ' . . . and let Ahura Mazda protect this country from an evil host, from famine, from Drauga; may not an evil host nor famine nor Drauga come upon this country! ' " It is because Darius is not an ally of Drauga (draujana) that Ahura Mazda aided him: Bh. 4. βΐίϊ. : " Says Darius the king: ' For this reason Ahura Mazda bore me aid and the other gods which are, because I was not an enemy, I was not an ally of Drauga (draujana), I was not a wrongdoer, neither 1 nor my family.' " Thus the conception of an Arch- destroyer is clearly recognized in Drauga as in the Avestan Draoga. If Drauga is the Destroyer, who is the Builder and Preserver? This is discovered from a study of cer- tain Ancient Persian names. Artaxsa^^'a (^Αρταζίρξης) means having his kingdom from Arta. Who Arta is, we see from parallel names and words in Avestan and Ancient Persian. There is the Avestan adjective asapata, for which we have the evident Ancient Per- sian equivalent in the name *Artapata (^Αρταττάτψ), The Av. asapata means protected hy Asa; so the Anc. Pers. *Artapata must mean protected hy Arta, The Avestan adjective asaci^ra means Kamng Ms race from Asa^ in correspondence with which we haΛ'e the Ancient Persian name *Artazana (Άρτα^άνι^ς), which must mean liamng Ids race from Arta. For the Avestan name Asanamah, giving Asa worshij), we have the Gra^co Persian Άρτάνης, out of Anc. Pers. *Artanaraah, giving Arta worship. From these parallels it is easily seen that the An- General Discussion 13 cient Persian conception of Arta was the same as the Avestan conception of Asa, that of a divine govern- ment, a Gottliche Weltordnung ^ which aids those who act in accord with it, the perfect antithesis of Drauga, just as Av. Asa is the antithesis of Draoga. If merely political law were signified by arta in these compounds, there would be no place for data, which commonly appears in this sense in the inscrip- tions. If rectitude were meant, it would be arsta: "According to rectitude (arsta) I ruled," says Darius in Bh. 4, 64. Hence there is nothing to prevent the conclusion that Anc. Pers. Arta conveys the same philosophical idea as the Av. Asa, which may be expressed by such terms as the Kingdom of Truth or Divine Govern- ment. 22. It is well to notice also another rather prolific name-forming element, farnah (comp.). As farnah does not appear as an independent word in the in- scriptions, but only in the name Vi"dafarnah (see ^Ινταφίρνψ)^ we must look to other sources for its meaning. Let us first investigate the signification of the Younger Avestan cognate, x^'arsnah, and then de- termine whether the Grseco-Persian names containing farnah give evidence of a similar meaning for the Ancient Persian form. Dr. Eugen ΛVilhelm (Madressa Jubl. Vol., pp. lo9ff. ), points out that YAv. x^'aronah has two mean- ings, according as it is qualified by the adjective kaoya or ax^'arota. The kavaem x^aiQno is a sort of divine splendor which attaches to the person of a legitimate king, who was considered divine, and of such persons as 14 Gexei?al Discussion Zara^ustra. Such a king holds his place by the grace of God and is possessed of divine right, which a usurper cannot hold. The x^'arano ax^aratam is of much more general ap- plication, being used with reference to persons of minor importance. . It is the fortunate circumstance which brings success, glory, happiness. But since it is called ax'^areta, unattainable^ it is the idealized goal to which human beings aspire as the summicm honurn, but which they seldom, if ever, attain. Perhaps the words glory, fortune come as near as any to express- ing this rather intangible idea. Of the names containing farnah which support the first of these meanings, perhaps Φαρναζάθρψ is the best example. Interpreted freely, this name means pos- sessing his Mngdom hy or through the ''^ farnah^'* which points clearly to the royal x'aronah. Another is Φαρναττάτης, protected by the ''''farnah^'' to which may be added ^Οροφάρνηζ, whose ^^ farnah'''' is from Ahura. But in other names farnah certainly has a more general meaning. For example, ^αιταφίρνψ, whose ''farnah'^'' is wealth; ^αηφίρνψ, v:hose '"farnah'''' is well-being; *Ινταφ€ρν'ης, who finds his ^farnah.'''' The meaning of some of the names containing this word is somewhat obscure, while others are capable of a double interpretation. The above discussion, however, leads to the belief that we may safely in- terpret Anc. Pers. farnah by approximately the same meaning as that given to YAv. x^'aronah. GR^CO-PERSIAN NAMES Αρίλτακα (μνήμονα: Hesjch., Πφσαι); probably Ai'taxerxes Mnemon (cf. Justi, NB. 2). Oppert, Ze Peujple et la Laiujue des Medes^ 229, emends Ά/3ιάτακ•α. Cf. Anc. Pers. yam, to reach^ attain + prefix abiy, unto; note YAv. jditdiy acquisition^ possession^ Middle Pers. yat. Ά/3ραίάτ>7ς. Anc. Pers. aura, lord (cf . Auramaz- dah, Ahiira Mazda) + data, PPfP. of Anc. Pers. da (I. E. *do), to give, or da (I. E. *dhe), to create; god- given or god-created, ^Αβροχόμας, Anc. Pers. aura, lord (cf. Auramaz- dah, Ahura Mazda)\ posterius perhaps Anc. Pers. kama, desire {oi, Justi, NB. 498), Av. kama, Skt. kama; cf. Άρτακάμας (q. v.). ^Αβροχόμης. See *Αβροκόμα<;. Ά^ία/3άτα$. Prius may be connected with Anc. Pers. ha^j, Skt. sanj; A v. *hax8a (PPfP. with tha, cf. Bthl. Grund. 209, 8), that u^hich is lound, federation (for γδ cf. Oss. a-yS, loin, A v. haxt); posterius Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, to j^rotect, Av. pa, Skt. pa. Αοενγις. Hype, form based upon YAv. aSavi, ηη- deceiving + suffix a. (1δ) 16 Grjeco-Persian Names ^ASovOiog. Hype, form based upon Anc. Pers. *adus (neg. prefix a + dus (comp.), ill, A v. dus, New Pers. dus, Skt. dus) + suffix (a)iya. ^Αζάνης. Hype, form based upon YAv. aza (eomp., New Pers. -az), directing, guiding, fr. az. ^''agere,'''' Skt. -aja, Gr. -άγό? + suffix (a)na. Αθώος. Perhaps YAv. A^uya. Etymology un- certain. Cf. Bthl., AVb. 323. ^Αμαζάστί'ης, Αν. *hamaza (ham + aza), a run- ning or dashing togetJier, clash, Skt. samaja + Anc. Pers. aspa (eomp.), horse, Av. aspa, Skt. agva; jpos- sessing war horses; cf . Justi, NB. 124. ^ Αμάζααηος, See 'λμαζάσττψ. Αμγιατρις. Hype, form containing perhaps Anc. Pers. *hamiyastra (cf. Anc. Pers. ham, ha, togetlier, with, Skt. sam, and GAv. myastra(comp.), alliance)^ ally, comrade. ^ Αμετρης. See Άμήστρίζ. ^ΑμίσΤρίζ. See ^Αμηστρις. ^Αμόργγ^ς, Anc. Pers. u, good, Av. hu, Skt. su + Anc. Pers. ^miiTga.y pasture, YAv. maraya (New Pers. mary) ; j►^6>6•6•6^δ's^7? :ς. Anc. Pers. Ariya, Aryan, YAv. Airya, Skt. Arya; posterius may be connected with YAv. mazah, (jreatncss, Skt. mahas. ^ Α^ίαμεντ,ς, Anc. Pers. Ariya, Aryan, YAv. Airya, Skt. Arya + Anc. Pers. manis (comp. ), mind, Av. manah. AΫLάμvr^ς, Shortened from ^Αριαμίνψ (q. v. ) or ^Αριαράμνης (q. V. ). ^Αριαράμνης, Anc. Pers. Ariyaramna: Arsamahya pita Ariyaramna Ariyaramnahya pit[a Cispis], tlie fa- ther of Arsames (is) Arlaramnes; the father of Ari- aramnes [/.s Teispes] (Bh. 1, 5); Anc. Pers. Ariya, nom. pi. of Ariya, Α?η/αη, YAv. Airya, Skt. Arya + *ramna, fr. *ram, to le or cause to le at peace, YAv. ram, Skt. ram (Tohnan, Lex. and Texts, %^)\ hringhig peace to the Aryans, Αρίαστίης. Anc. Pers. Ariya, Aryan, YAv. Airya, Skt. Arya + Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. agva. Αρίβαζος, Variant of Άρωβαζο^ (q. v.). ^Αρίβαως. Hype, form from a compound of Anc. Pers. Ariya, Aryan, YAv. Airya, Skt. Arya and a word beginning with b + suffix (a)iya; cf. Άρωβαζο<: (q. V.) and ^Αρωβαρζάνψ (q. v.). "Apt^og. Variant of Άρίαζος (q. v.). ^Αριμένιτς. A'ariant of Αριαμίνψ (q. v.). 20 Gh^co-Pi:i{siax Xames ^Αρίόβαζος, Anc. Pers. Ariya, A/yan, YAv. Airya, Skt. Arya + YAv. bazu, arrn^ Skt. bahu. \\.ρίθβαρζάνγ;ς, Anc. Pers. Ariya, Aiyaii^ YAv. Airj^a, Skt. Arya + Anc. Pers. vardana, toitm^ GAv. vorozsna, YAv. varszana (New Pers. barzan), com- munity, ^Αρωμάζης. See Άρίαμάζης. ^Αρωμάν^-^ς, Anc. Pers. Ariya, Aryan, YAv. Airya, Skt. Arya; for the posterius cf. GAv. mand, to he mindful, Gr. μαθύν, Goth, mundon; also Anc. Pers. mazdah < Ar. *iiia(n)8dha (Tolman, Lex. and Texts, 60). Άρω^αρδος. Anc. Pers. Ariya, Aryan, YAv. Airya, Skt. Arya; posterius -μαρ8ο<:^ proba1)ly YAv. bsrozant, lofty. Cf . MapSos for Anc. Pers. Bardiya, a shortened form of the same root (Tolman, Lex. and Texts, 114). ^ Αρωφάρνης, Anc. Pers. Ariya, Aryan, YAv. Airya, Skt. Arya + Anc. Pers. farnah (comp.), renoicn, glory, fortune, YAv. x'^aranah. Λ^ρΙαβας. Perhaps a variant of Ά/^άσπα? (q. v.). ^ Αρισταζάρης, YAv. airista, unimpaired, Skt. arista + Anc. Pers. zana (comp.), race, fr. *zan, to give lirth, YAv. zan, Skt. jan; of unim^mired race. 'ΐ^ρμαμίΟρ-ης. Prius perhaps YAv. arama, arma (comp.), ar//6 (New Pers. arm); posterius Anc. Pers. Gr^co-Persian IsTames 21 Mi^a, the god Mtthra^ A v. Mi^ra, Skt. mitra; whose arm is liithra. The rough breathing was written probably through a supposed connection with Gr. άρμα. Λ^ρνάχ-ης. Hype, form based upon Anc. Pers. *arana (cf. hamarana, hattle, YAv. hamarana, Skt. samarana), fr. at, to set m mofio?i + suffix (a)ka. ^Αρνάπης, Anc. Pers. *arana (cf. hamarana, hat- tie^ YAvw hamarana, Skt. samarana), fr. ar, to set in m.otio7i + YAv. p8ifpiOtecti?ig, sustahmig; cf. -ττψ in σατράτΓψ^ Anc. Pers. xsa^^apavan, satrap^ ki7igdo)ii- sustaining, ^A^pooaano (coin inscription). Transliteration of YAv. Aurvataspa. Av. aurvant, swift^ Skt. aurvant (Middle Pers. arvand) + Anc. Pers. aspa (comp.), horse^ YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. 2j:^dL\ j^ossess- ing svnft horses. Άρηάτης {^Αρηάτης). Prius may be shortened from YAv. arama, arma, ατ77ΐ (New Pers. arm); posterius Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, to protect, Av. pa, Skt. pa. The rough breathing was written probably through a supposed connection with Gr. άρμα. ^Αρσάκης. Anc. Pers. ArSaka: Arasaka nama A^iyabaiisnahya[pTi^'"a], ^7•5(2(?έ^.9 hy name, {the soiil of Athiyabaushna (Seal Inscr. a). Hype, form based upon Anc. Pers. arsan (comp.), man, YAv. arsan, Gr. αρσψ + suffix (a)ka (Tolman, Lex. and Texts, 67); cf. 'Όάρσψ (q. v.). 22 Gk^co-Persian Xames Άρσά^ας. Anc. Pers. arsan (comp.), ???(i7i, YAv. arsan, Gr. αρσψ -\- Anc. Pers. *ama, mighty YAv. ama (Tolman, Lex. and Texts, 68); possessing the might of a man. ^Λ^ρσαμενης, Anc. Pers. arsan (comp,), 7nan, hero, YAv. arsan, Gr. αρσψ + Anc. Pers. manis (comp.), 7nind, A v. manah; hero-minded; cf. 'Ic/aa- μ^νηζ (q. v.). Λ.ρσάμΤ^. See ^Αρσάμας, ^Αρσάμγ;ς. See Άρσάμας. ''Apcrtg, Variant of Όάρσψ (q. v. ). Άρσ^κας. See ^Αρσάκης. Άρσ^^ας. See Άρσάμας. Άρσίτ>7$. Hype, form based upon GAv. aras, proper^ right ^ YAv. ars + suffix (i)ta. ^ Αρταβαζάνης. Perhaps same as Άρτάβαζος (q. V.) with patronymic suffix (a)na. ^Αρτάβαζος. Anc. Pers. arta (comp.), divine government, ^''gottliche Weltordnung ,'^'' Arta (cf. Av. asa), Av. ar3ta, Skt. rta + YAv. bazu, ar//?, Skt. bahu; 'whose arm {strength) is Arta. 'ApTa/3aj^>7$. Anc. Pers. arta (comp.), divine government, ''''gottliche Weltordniing,'''' Arta (cf. A v. asa), Av. arata, Skt. rta + YAv. pana (comp.), 2>^0' Gr.eco-Persiax Xames 23 tection^ fr. Av. pa, to protect^ Anc. Pers. pa, Skt. pa; whose protection is Ai'ta. Άρτά(5α^ος. See Άρταβοίνη<;. Άρτα/3άρίος. Anc. Pers. arta (comp.), divine government^ '''' gottliche Weltordnimg ^^ Arta (cf. Av. asa), Av. arata, Skt. rta + Anc. Pers. bara (comp.), fr. bar, to hear^ uphold^ Av. bara, Skt. bhara. Άρτα,^άσδ>:ς. See Άρτάβαζος {ζ=σ8). Άρτά/3ασδος. See Άρτάβαζος (ζ=σ8). *Αρτ'α/3άτα$. Anc. Pers. arta (comp.), divine government^ ^^gottUche Weltordnung ^"^ Arta (cf. Av. asa), Av. ar9ta, Skt. rta + Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, to protect^ Av. pa, Skt. pa; jwotected hy Arta. Αρτα/3άτ>7ς. See ^Αρταβάτας. Λ,ρτάβης, Anc. Pers. arta (comp.), divine gov- ernment.^ ^^gottliche Weltordnimg^-'' Arta{ct. Av. asa), Av. arata, Skt. rta + YAv. T^8L,protecti7nj, sustaining (cf . -ττψ in σατράπης^ Anc. Pcrs. xsa^^'apavan, hingdom- sustaining). ^Α^ρταβ'ώης, Anc. Pers. arta (comp.), divine gov- ernTnent^ '^gottliche Welto rd nun g,^^ Arta (cf. A v. asa), Av. arata, Skt. rta + *vid, to know, understand.^ A v. vid, Skt. vid, vida, knowing; understanding the di- vine government of the loorld (cf . Skt. vedavid, under- standing the Veda). 24 Gk^co-Persian Names Α^ρταγέρύγ^ς, Prius Anc. Pers. arta (comp. ), YAv. ©rata, PPfP. of ar, ίοβχ, or arta (comp.), di- vine govern J7ie7ity ^'gottliche Welt07'd?iung,^^ Arta {cf. Av. asa), A v. arata, Skt. rta; posterius may contain *garsa (cf . YAv. gar, to praise), ^Aptayvpaag, Variant of Άρτα-γψσψ (q. v.). Άρταξ'ώσττρ>7. Prius connected Λvith YAv. ar, to fix^ establish^ PPfP. srota; the root is in Anc. Pers. arta (comp. ), Av. arota; arta here may have only the participial force, or it may mean divine goveryvment^ ''''gottliclie Weltordnung ^^ Arta; for posterius Mar- quart (636, 637) posits *zaostri as corresponding to fem. of Anc. Pers. daustar, //v>7?i?. ΆρτακαΜά. See Άρτακά/Αας. Άρτακά/^α$. Prius connected with YAv. ar, to fix^ establish^ PPfP. ©rata; the root is in Anc. Pers. arta (comp. ), A v. arata; arta here may have only the participial force, or it may mean divine government^ '''gottliche Weltordnung ^'^'^ Arta; posterius probably Anc. Pers. kama, desire^ Av. kama, Skt. kama; cf . ^Αβροκόμας (q. V.). ^Αρτάμης, Variant of Άρτάμ,νης (q. v.). ^Αρτάμνης. Variant of Artamenes (Justinus 2, 10). Anc. Pers. arta (comp.), divine government^ "'gottlicL• Weltordnung ^'''' Arta (cf. A v. asa), Av. arata, Skt. rta + Anc. Pers. manis (comp.), mind^ Av. manah, Skt. manas. Gr^eco-Peksian Names 25 ^Αρτάνης, Variant of ^Αρτάμνψ (q. v.). Wpra^avy^g. Anc. Pers. arta (comp. ), which here may correspond to YAv. orota, PPfP. of ar, to fix, establish, or it may have the meaning of divine government, '''gottllche Weltordnung,^^ Arta (cf. Av. asa), Av. arsta, Skt. rta + Anc. Pers. zana (comp.), race, YAv. zana, Skt. jana. Άρτάζας. Variant of Άρτα$ίας (q. v.). Άρταζάτας. Anc. Pers. arta (comp.), divine government, ''^gottUcJie Welto7'dnung,^^ A^'ta (cf. Av. asa), Av. arata, Skt. rta + YAv. xsata, PPf P. of xsa, to teach; taught, learned, i?i 7'egard to the divine govern- ment of the world, Arta. 'Αρτα^έρξ>7ς. Anc. Pers. Artaxsa^'a: ^atiy Ar- taxsa^^'a xsaya^iya vazarka . . . adam Artaxsa^^'a xsaya^iya pu^^'a, says Artaxerxes the great king . . . / (am) the son of Artaxei'xes the kiiig (Art. Pers. a. 8-13). Anc. Pers. arta (comp.), divine government, '"'' gottliche Weltordming,'''* Arta (cf. Av. asa), Av. arota, Skt. rta + Anc. Pers. xsa^^'a, kingdom, A v. xsa^a (New Pers. sahr), Skt. ksatra (cf. Tolman, Lex. and Texts, %^)\ possessing his kingdom throngh Arta. Άρτάζ>7ς. Variant of 'Apra^tas (q. v.). Άρτα^^ας. Anc. Pers. arta (comp.), divine gov- emment, ''''gottliche Weltordnung,'^'' Arta (cf. Av. asa), Av. arota, Skt. jta + Anc. Pers. xsaya (comp.; cf. 26 GR^co-PEiisiAx Names xsayarsan = αίρξψ), ling^ Av. xsaya, Skt. ksaya; king through Arta. ΆρτάοξΌς. Variant of Άρτάβαζος (q. v.). ^ A.praovaa8yjg. Anc. Pers. arta (comp.), divine government^ ^''gottliche Weltordnung,^^ Arta (cf. A v. asa), Av. arata, Skt. rta + YAv. vazdah (comp.), permanence^ perpetuity ; ])ossessing perpetuity from Arta. Cf. YAv. Asavazdah. Άρτάπα^ος. Variant of 'Κρτάβαζο^ (q. v.). ^Αρταηάνης, Variant of "Αρταβάνψ (q. v.). ^ Apranarag, See 'λρταβάτα^. Άρταττάτί^ς. See Άρταβάτας. Άρτά7ΐ>7ς. See Άρτάβψ. 'Aprapto^. Perhaps from Άρταβάρως {q. v.); cf. Justi, NB. 32, 37. Άρτασοΰρας. Variant of Άρτασνρας (q. v. )• Άρτασυρας. Anc. Pers. arta (comp.), divine government^ ^^gottliche Weltordnimg^^'' Arta (cf. Av. asa), Av. arsta, Skt. rta + Anc. Pers. ^ura (comp.), strong.^ powerful.^ Av. sura, Skt. gura; ji)i??/v?:/?iZ through Aria. Άρταί5κτ>7ς. Anc. Pers. arta (comp.), divine governmeiif^ '^guttliche Weltordnung,'''' Arta (cf. Av. Gr^co-Persiax Xames 27 asa), Av. arata, Skt. rta + A v. uxSa (fr. vac, tospeaJc^ Skt. vac), that lohich is spokm, the word {r>fthe gods), oracle. ^Αρτανντη. Anc. Pers. arta (comp. ), divine gov- ernment, '''gottlicheWeltordnung,'' Aria (cf. A v. asa)_ Av. arsta, Skt. rta + A v. vanta, praise, ^ApraVVTirg, See Άρτανντη. ^Αρταφέρνης, Anc. Pers. arta (comp.), divine government, ^^gottliche Weltordnung,'''' Arta (cf. A v. asa), Av. arsta, Skt. rta + Anc. Pers. farnah (comp.), glory, fortune, YAv. x'aronah; cf. Μυτραφίρνψ (q. v.) and Όροφίρνψ (q. λ'. ). ^Αρταφρένης. Variant of Άρταφίρνης (q. v.). 'Αρτα;^αι>;•ς. Prius Anc. Pers. arta (comp.), di- vine gove7'7i7nent, '^gottliche Weltordmmg,^'' Arta (cf. Av. asa), A v. arsta, Skt. rta; ace. to Justi, NB. 34, postering is A v. hay a, quality, characteristic (New Pers. xim). Άρτε^/3άρ>7ς. Anc. Pers. arta (comp. ; ace. case), divine goveniment, '^gottliche Weltordming,'''' Arta (cf. Av. asa), A v. arota, Skt. rta + Anc. Pers. bara (comp.), fr. bar, to hear, uphold, Skt. bhara; cf. Άρτα- βάριοζ (q. v.). Cf. Bthl., Zum Wb. 54. ^Αρ^Τίβαρξ,άνγις, YAv. aroti (same as Av. a§i, Bthl., Wb. 192), reward, also personified as the god- dess who rewards piety with prosperity, Arti + Anc. 28 Ge.kco-Peusiax Xames Pers. vardana, town^ GAv. varozsna, YAv. varszana, community^ society (New Pers. barzan). ΆρΤί/3όλ>7ς. YAv. arati (same as Av. asi, Bthl. Wb. 192), reward^ also personified as the goddess who rewards piety with prosperity, Artl; posterius doubtful. ^Αρτίμας, YAv. arati (same as Av. asi, Bthl., Wb. 192), reward^ also personified as the goddess who rewards piety Λvith prosperit}^ Artl; posterius perhaps connected with YAv. mazah, greatness^ abun- dance. ^Αρτοβαζάνης, Variant of Άρταβαζάνης (q. v.). Άρτό^ας. Perhaps a variant of ^Αρτονχας (q. v. ) ; cf. Justi, NB. 40. Aprovryjg. Perhaps of same origin as Άρταυντη (q. v.). ^Αρτοξάρης, Variant of * Αρταξέρξης (q. v.). ^ Αρτοξέρζης, Variant of 'Αρταξέρξης (q. v.). Αρτόστης. Anc. Pers. arta (comp. ), divine gov- ernmerit., ^''gottlicKeWeltordnung^'' Artai^oi. A v. asa), Av. arata, Skt. rta + Av. usta, according to one's luish^ loc. of usti, often used substantively in the sense of welfare^ good fortune; ir hose welfare is from Arta. Αρτονχας, Prius may be connected Avith Anc. Gileco-Peesiax Names 29 Pers. arta (comp. ), dimne government^ ^^gottliche Weltordmtng^'''^ Arta (cf . Av. asa), Av. arata, Skt. rta; but arta here may have only the participial force of YAv. orsta, PPfP. of ar, to fix^ estaUish; posterius with Anc. Pers. va(h)u (comp.), good {ci. Vaumisa, Darayavau), A v. vanhu. ^ Α.γΊ:6χμΤις, Anc. Pers. arta (comp.), divine gov- ernment^ ^'gottUcheWeltordtiung^'^'' Arta {cf. Av. asa), Av. arota, Skt. rta + Av. vahma, supplicant; p)'^^y^'\ praise; cf. Justi. NB. 516. Άρτι^ό^ίος. Anc. Pers. arta (comp.), dimne gov- enmment^ '''' gottliclieWeltordnung ^'' Arta {(ά. Av. asa), Av. ar9ta, Skt. rta; posterius may be connected with Av. vaf (pres. ufya), to sing of ^ to praise in song; cf. Justi, KB. 514. Άρτ^ΰϊ^ττ^ς. Variant of ^Αρτανντης (q. v.). ^Λ.ρτνστώνη. Anc. Pers. arta (comp.), divine gover?iraenf^ "goftUche Weltord?iung,''^ Arta (cf. Ay. asa), Av. arsta, Skt. rta; posterius perhaps Av. ustana, ustana, life. ΆρΤϋφίος. Variant of 'A/arr/Jios (q. v.). Λ.ΟΊ'ώνη. See "Αρτωνις. "AprcdVLg, Anc. Pers. *artauni, Ijelonglng to., ad- herent of A?'ta^ A v. asaoni, fem. of asavan. ^iVpvav^Yig. Perhaps of same origin as 'O/ooWas (q. v.). 30 Grjeco- Persian Names Άσίαίά'Τα^. Variant of Άσώάτψ (q. v.). \\σί8άτης, Anc. Pers. άΘΗ (comp.), Jre (cf. a^''iyadiya, Tolman, Lex. and Texts, 62), Av. atar (New Pers. aSar) + Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *dhe), to create or da (I. E. *d5), to give; Fire- given^ Fire-created. Ασπαίάτ>7$. Anc. Pers. aspa (comp.), liorse., YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. aQva + Av. datar . (nom. data), giver^ Skt. datar; giver of horses. ^ ΧαηαΟίνης, Anc. Pers. Aspacanah (Dar. NRd. 1). Anc. Pers. aspa (comp.), ho7'se^ YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. agva + Anc. Pers. canah (comp.), de- sire^ YAv. cinah (comp.), Skt. canas; having a desire for /iO)'srs; cf. Tolman, Lex. and Texts, 71. "Ασπαρίος. Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. a^va + suffix (a)ka; hype, form derived from a double-stem name containing aspa (cf. Άστταδάτϊ^? and others). Ασηαμί'Τρης. Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa (Ne\v Pers. asp), Skt. agva + Anc. Pers. Mi^a, the god Jfithra, represented in the Avesta as being drawn across the heavens by four white steeds, Av. Mi^ra, Skt. mitra. Α.α7ΐίσας, Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. a^va -|- Av. isa (comp.), desiring, or Av. is, desire/ desiring or having a desire for horses. GR^iiCO-PEitsiAN Xames, 31 ^ Αστάσηης. YAv. asta, eirj/it, Skt. asta + Anc. Pers. aspa (comp.), horse^ YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. aQva; having eight horses; cf . YAv. Asta-aurvant, having eight runners. 'Άστ>7$. Hype, form based upon YAv. asta, eight (ef . ΆστάστΓϊ/ς (q. v. ) ; cf . also YAv. asta, messeiiger. Άτόσσα. YAv. Hutaosa, Anc. Pers. u good., Av. hu, Skt. su; for posterius Bartholouuie, AVb. 1822, posits *taosa, thigh., Middle Pers. hutos, O. H. G. dioh; cf . in meaning Skt. vamoru, Gr. καλλιπυγος. Άτραέάτ>7ς. YAv. atara-data, atra-data, Anc. Pers. dS^^i (comp.), fire., Av. atar, atara + Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *dhe), to create, or da (I. E. ^6.0)., to give; Fire-a^eatedox Fire-giveyi; cf. Άσιδάττ;? (q. v.). Άτροπάτλ^ς. YAv. Atsrapata, Anc. Pers. a^'i (comp.), fire., Av. atar, atsra + Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, tojirotect., A v. pa, Skt. pa; Fire-protected. χνιιραίάτ>:ς. See Ά/^ραδάτα?. Αΰρο^ασδ>7ς. See Ώρομάζψ. Λ.ντοβάρ•ης. Anc. Pers. '^auta, understa7iding (cf. Y^xVv. aot, to under.sfand) + Anc. Pers. bara (comp.), fr. bar, to bear, A v. bara, Skt. bhara. Α^ντοβοίοάκης, Anc. Pers. *auta, understanding (cf. YAv. aot, to underi7$. Anc. Pers. baga, god•, YAv. baya (Middle Pers. bay) + Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *dhe), to create, or da (I. E. *d5), to give; god- a^eated, god-given (cf. in meaning Gr. Θεόδωρος). Βά^αζΌς. Probably a corruption of Meya^Sa^o? (q. V. ) or Meya;Sv^os (q. v.). Βα^άθωος. Perhaps a corruption of Bagadata (see BayaSaT?;?). Justi, NB. ^'^, suggests that ^ω = tha < data. Ge^co-Pehsiax Xames. 33 ΒαγαΙος. Anc. Pers. baga, god, YAv. baya (Mid- dle Pers. bay) + suffix (a)iya; hype, form of perhaps Βαγαττάττ/ς (q. V.). ΒαγαηαΙος, Hype, form of Βαγαττάττ^ς (q. v.); first letter of posterius is retained and suffix (a)iya added. Βαγαηάηης. Ane. Pers. baga, god, YAv. baya (Middle Pers. bay) + Ane. Pers. pata, PPfP. of pa, to protect, Av. pa, Skt. pa; god-protected, Βαγασάχης, Ane. Pers. baga, god, YAv. baya (Middle Pers. bay); posterius may be YAv. saoka, favor, advantage; Justi, NB. 509, posits Ane. Pers. *saka, Skt. gaka, strength, ΒαχοραξΌ^. Ane. Pers. baga, god, YAv. baya (Middle Pers. bay) + Av. razar, command, order. Βαρ/ω5άραν (aee.). Shortened from Bαyωδαpαvαv (q. v.). Ba/6)iapami^ (aee.). Ane. Pers. baga, god, YAv. baya (Middle Pers. bay) + YAv. darana, ybr- tress, Skt. dharana; having the gods as his fortress, BaSp)7g. Justi, NB. 56, posits A v. *ba8ra, ^'gluck- lich;' ''Gluck,'' New Pers. bahr, Skt. bhadra; hype, form. Βα^άκ>7$ (ό θαυμαστός). Hype, form of perhaps Ά/οτά^α^ο5 (q. V.) with suffix (a)ka. 3 34 Grjeco-Persian Xames Βαζ'άλ'37$. Hype, form of perhaps 'Α^ρταβαζάνη^ (q. v.). Βαζαφαρμάνγις. Variant of Βαρζαφάρνης (q. v.). Βαρξ'αελ'Τ>7ς. Υ A v. Borazavant, Υ A v. baroz, barsz, high + suffix vant; cf . Bthl. Wb. 960. Βαρζάνης, Hype, form based upon Anc. Pers. vardana, town^ GAv. vorszona, YAv. varazana (New Pers. barzan), community^ society; perhaps from ^Αριοβαρζάνψ (q. v.). Βαρζαφάρνης, YAv. barez, bsrsz (comp.), high + Ane. Pers. farnah (comp.), glory ^ renown, YAv. x'aranah; havlfig high renown, Βάρ>7$. Perhaps variant of Βάδρτ^ς (q. v.). Bapm/3a^O$. Variant of ^α.ρνά.βαζο% (q. v.). BapoakvUYiq, See Bap^acVxiy?. Βαρσίι^)^. Justi, NB. 6tt, posits A v. *varesaena, fr. YAv. varosa, hair + suffix aena; ''''die Gelockie;''^ perhaps a hypo, form based upon varosa + suffix (i)na. Βασσάχης. Variant of Βαγασακης (q. v.). Β>7λουρος. Aeeording to Pott, ZDMG. 13,384, conneeted with New Pers. belur, he7yl, ΒίΟθάνης, See Ύστάνψ, Gu^co-Pehsiax Names 35 Boyrjg. Hype, form based upon A v. buj, release^ deliverance^ fr. Υ A v. buj, to release^ save + suffix a. Βό^ος. Perhaps hype, form of Bagabuxsa (see McyaySv^os). Βονβάχης. Anc. Pers. *bu, earthy land (cf. Anc. Pers. biimi, earthy Skt. bhumi), Skt. bhu + GAv. baga, allotment^ Skt. bhaga; possesshig an allotment of land; cf. Skt. bhubhaga, spot of earthy and Βονβάρης (q. v.). Βονβάρης. Anc. Pers. *bu, earthy land (cf. Anc. Pers. bumi, eart/i, Skt. bhumi), Skt. bhu + Anc. Pers. bar a (comp. ), hearing^ possessing^ Υ A v. bara, Skt. bhara; possessing land; cf . Skt. bhubhrt and Βου- βάκψ (q. v.). ΒονγαΙος, Hype, form based upon Av. buj, re- lease^ deliverance^ fr. YAv. buj, to release^ save + suffix (a)iya; cf. Βόγ>;ς (q. v.). Βοι;πάρ>7$. Variant of Βονβάρψ (q. v.). Βράξ'ας. Incorrect reading for ΒαρζαΙντη^ (q. v.). Γ Τωβρίας, See Τωβρνα^. Γω/3ρι;α$. Anc. Pers. Gaubruva: Gaubruva Patis- uvaris Darayavahaus xsaya^iyahya arstibara, Gohryas^ a Patischorian^ spearbearer of Darius the king (Dar. NRc). According to Justi, IF. 17, Anz. Ill, *gau, cattU + *baruva, Skt. bharu, lord; Urd of cattle. 36 Gu^co-Pehsian Xames Αα^ονχος, Cf. Anc. Pers. [Datujhya, Bh. 4, 85 (cf. Tolman, Lex. and Texts, 98). The supplement [datu-] is uncertain. The Babylonian gives za-*-tu-'-a. Bartholomae, \Yb. 731, reads Daduhya and suggests a possible connection with Ar. *d(h)uns, to pant^ Uow^ with intensive reduplication. Ααϊφά^νγις. Υ Αν . dahi (comp. ) , creation + Anc. Pers. farnah (comp. ), glory ^ YAv. x'^aranah. Δ^αίφε^νης. See Δαϊφάρνί/ς. Ααμασηία. Fem. formation from YAv. Jamaspa. The prius *jama is connected by Justi, NB. 109, with Skt. janman, hirth^ production, giving it the meaning of race; posterius is Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa, Skt. agva. Δα^άτας. By metathesis from Αατάμας (q. v.). Ααοϋχος, See Δαδουχος. Ααρειαία. See Δαρείος. Δαρειαίας. See Δαρείος. ΑαρείΟίος. See Δαρείος. Δαρείος. Anc. Pers. Darayavau: adam DarayavauS xsaya^iya vazarka, I (am) Darius the great king (Bh. 1, 1). Anc. Pers. daraya(t), PPA. of dar, to hold, possess, Av. dar, Skt. dhr + Anc. Pers. va(h)u (comp.), good (cf. Vaumisa), A v. vanhu, Skt. vasu. Gk^co- Persian Names 37 ΑαγΐΥΐκτ^ς, Hype, form of Aapeto? (q. v.) with suffix (a)ka. Δατά^ας. See Αατάμης. Δατά^>7ς. Perhaps hype, form of a full name composed of Anc. Pers. data, law + a word begin- ning with m, perhaps Mi^a (ef. Justi, NB. 81). Ααταφέρνης. Prius either Ane. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *d5), to give, Av. da, or Anc. Pers. data, law, fr. da (I. E. *dhe), to create, Av. da; posterius Anc. Pers. farnah (comp.), glory, fortune, ΎΑχ. x^arsnah. Ααν^ίσγις, Prius perhaps YAv. davi (eomp.), de- ceit; posterius may be connected with Υ A v. ris (pres. irisya), to harm,, injure; cf. Justi, NB. 82, 508. Αγι'ίόκτις. Perhaps hype, form of Anc. Pers. *da- hyaupati, governor of a province, Av. dainhupaiti with suffix (a)ka (cf. Justi, NB. 76). Δοτά^ίίας. See Δατά/χτ;?. Δώτος. Doubtless hype, form of a name contain- ing Ane. Pers. data, as PPfP. of da (I. E. *dhe), to create, or da (I. E. *do), to give, or with the meaning Ιαΐΰ. Ε Έ$άθρ)7ς. See Όξ<1θρψ. ^Εξαόρτιτς, Origin uncertain; cf. Ό$άθρψ (q. v.) and Ζωροάστρης (q. V. ). 38 Gr^co- Persian Xamks Ενφράτας, It would seem that cu represents here the Anc. Pers. u, well, Av. hu, Skt. su; posterius is connected by Justi, IF. 17, Anz. 116, with *frata, βΓβ (Armen. hrat; nnto whom the fire is gracious, Bartholomew, AVb. 1830, however, regards the poste- rius as a loan word. Ζ Ζαμάσφης. From Υ Ay. Jamaspa (q. v. under Δα/χασπια). Ζάμης. Probably hype, form from YAv. Jamaspa (q. V. under Δα/Ααστταχ); cf. Ζαμάσφψ (q. v.). Ζαρίάδρ>7ς. YAv. Zairivairi, fr. YAv. zairi, yel- low, gilt + YAv. vairi, (comp.), hreastplate; having a gilt hreastplate. Ζωροάστρ>7$. Greek name of the Avestan Zara^- ustra, fr. *zarant, old, Skt. jarant + Av. ustra, camel; whose camels are old (BthL, Wb. 1676); but Justi, NB. 381, considers the Greek form Ζωροάστρψ to be from YAv. zavar, power + YAv. yastar, worshiper, sacrificer; cf. also Pott, ZDMG. 13, 425, and Rapp, {bid. 19, 34. Ascoli, Beitrage z. vgl. Spr. 5, 210. Η ^Έ.λικος. May be hype, form based upon YAv. hareka, rejected; probably influenced by Gr. ηλικία. * Η ρώδ37 ς . See ΎρώΒψ. Gk^co-Peksian Names 39 ^l^Epvyjg. See ΎΒάρνψ. Ιεραμενκις. Prius perhaps Av. vira, mmi^ Jiero^ Skt. vira, influenced by Gr. ιερός; posterius Anc. Pers. manis (comp. ), mlnd^ A v. manah; having a hero- mind; cf. in meaning '^ΚρσαμΙνη^ (q. v.). Ίξ'α/ί?άτ>7ς. See ^Ι^αβάτψ. ^Ιθαμίτρης, May be from Anc. Pers. vi^, 7Oyal race, Av. vis, Skt. νίς + Anc. Pers. Mi^ra, the god Mithra, Av. Mi^ra, Skt. mitra; inverted compound; cf. ^ Αστταμίτρης (q. V.). ^ΙμαΙος, Hype, form based upon Av. Yima, Skt. Yama, New Pers. Jam(set), Jamshid — L β., Yimo xsaeto, Yima the glorious + suffix (a)iya; cf . Y. 9. 4. ^[νταφερνης, Anc. Pers. Vi°dafarnah; Vi''dafar[na] nama Pa[rsa] mana ba"daka avamsam ma^istam akun- avam, Intaphernes hy name, a Persian, ray subject, him I made chief of them (Bh. 3, 84, 85). Anc. Pers. *viMa(t), PPA. of *vid, to find, Av. vid, Skt. vid + Anc. Pers. farnah (comp.), glory, fortune, YAv. x^'aranah; cf. Tolman, Lex. and Texts, 126. ^Ιζαβά^ης, Av. aesa, poioerful, fr. is, to he master over, + Av. paiti, lord, rider (New Pers. bad), Skt. pati. Marquart reads Izadbates, Av. yazata, worshipful, god (INIiddle Pers. yazat, New Pers. izad) + Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, to protect, Av. pa, Skt. pa. 40 GBuECO-Persian Names ^Ιζαλβάτγις. Corruption of Ίξαβάτης (q. v.). ^Ισ^εγέρ^ης. See ΊσΒιγέρ^ψ. ^Ια8ηγερ8ης. See ΊσΒιγίρΒης. ^Ισ^ίγέρ8γ]ς. Αν. yazata (PPfP. of yaz, to worship^ Anc. Pers. yad, Skt. yaj), worship/id, god (Middle Pers. yazat, New Pers. izad) + Anc. Pers. karta, PPfP. of kar, to make, Av. kar, Skt. kr. Cf . Izdgerd, Yazdkart. ^ΙσογαΙος. Corruption of SoyStos, the I being from the preceding ΔΗΜΩΙ and A for Δ, ace. to Justi, NB. 305. 'laravyjg. Variant of Ύστάνψ (q. v.). Κ Καμβύσης, Anc. Pers. Ka^bujiya: Ka°bujiya nama Kuraus pu^'"a amaxam taumaya, Camhyses hy name, the son of Cyrus, (was) of owr family (Bh. 1, 28). Bartholomae, Wb. 436, suggests *ka"bu + jiya (cf. YAv. jya, sinew), "'mit Sehnen aus -?-"; cf. Foy, KZ. 35, 62 and Justi, NB. 490. Καρτώ^>7ς. prius perhaps Anc. Pers. kara, the people, army; posterius may be either Anc. Pers. tauma, family, in which case the compound would mean possessing a family of the army — i. e. , belonging to the warrior-class (cf. Pott, ZDMG. 13, 443), or Anc. Pers. tauman, jwwer, might (cf. Bthl., \Yb. 623; Tolman, Lex. and Texts, 91). Οκ.ΐί'ϋ-Γι•:κ8ΐΑχ Names 41 ΚομαΊ'ης. Anc. Pers. Gaumata: pa[sava] I martiya magus aha Gaumata nama, afterwards there vjas one ma7i, a Magian^ Gaumata hy name (Bh. 1, 36). Av. gau (in comp. gao, Anc. Pers. *gau), coio^ also prod- ucts of cattle, such as fleshy milk (mixed with haoma in sacrifices), Skt. go; posterius perhaps mata, PPfP. of Anc. Pers. ma, to measure^ Av. ma, Skt. ma; here perhaps with the sense of a-mata, -proved skillful or capable in; as applied to Magian or priest the mean- ing of the compound would be: measured^ proved or tested^ in the use of cattle or their products in the sac- rifices. Against this view see Bthl., Wb. 484. Κρανάσηης. For prius Justi, NB. 499, posits Anc. Pers. *krana, from New Pers. kuran, "gelb- I>raun^\' posterius Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa, Skt. a9va. Κι•α^άρ>7$. Uvaxstra, Bh. 2, 15; 4, 19. Anc. Pers. u, good, Av. hu, Skt. su + *vaxstra, fr. Av. vaxs, to grow, Skt. vaks (cf. Tolman, Lex. and Texts, 77). Κύρος. Etymology and meaning doubtful, proba- bly non-Iranian name. The Persians are said to have connected the meaning with '' sun " (Justi, NB. 167). According to Strabo 729, the original name before the assumption of that of the river Cyrus was Agradates. If Γ is to be read, we might compare YAv. ayra, highest, not country (-given), as Sayce Hdt. 69; if T, we have Atradates, the reputed father of Cyrus (Ctesias in Nicol. Damasc, Miiller, Fragm. lU, 398), Av. atar (Middle Pers. atur, New Pers. SiCLQx),fire, The pos- terius in both cases is data, PPfP. of Anc. Pers. da 42 Gr^co-Persian Names (I. E. *dhe), to create^ Av. da, or Anc. Pers. da (I. E. *do), to give^ A v. da. Αίαως, Justi, NB. 183, connects with Av. srira, heautifiil. Αυθίμνας* Perhaps hype, form connected with YAv. uru^man, growth, fr. Υ A v. raod, to groxo (cf. Justi, NB. 183). Μ Μα/α5άτ>7ς. Variant of Βαγαδάτι?? (q. v.). Μαχαίος. Variant of Βαγαΐο? (q. v.). Μαέάτας. Anc. Pers. mah, month, Av. mah, moon- god, Mah (New Pers. mah), Skt. mas + data, PPfP. of Anc. Pers. da (I. E. *dhe), to create, A v. da, or Anc. Pers. da (I. E. *do), to give, Av. da; Mah- created or Mali-given. Μαδέτ>7ς. Variant of Μαδ<χτα9 (q. v.). Μάδρ>7$. See Βάδρτ/ς. Μαζ'αία. See Μα^αΓος. Μαζ'αως. Anc. Pers. mazdah (in Auramazdah, see 'Ώρομάζψ), Av. mazdah, miiidful, hiowing all (cf. A v. mazda, to hold in mi?id, rememler) + suffix (a)iya; hype, form perhaps of *Mazda-data (see data in Ba- Gr^co-Pp:esiax Names 43 γαδατί;?) ΟΓ Mazda-pata (see pata in Βαγαπάττ/ς) ; of. Ba- γαΐος (q. V. ). ^Ιαζάχης. Hypo, form based upon Anc. Pers. mazdah (in Auramazdah, see ΏρομΛζψ)^ Αν. mazdah, mindful^ hnovnng all (cf. Av. mazda, to hold in irnnd^ 7'ememhe7') -f suffix (a)ka; cf. Ma^atos (q. v.). Μα^άρλ^ν Hype, form based upon Anc. Pers. mazdah (in Auramazdah, see ^Ορομάζης)^ Αν. mazdah, mindful^ knowing all (cf . Av. mazda, to hold in m ind^ rememhei') + suffix (a)ra; cf. Μα^αΐο? (q. v.). Μάξ'αρος See Μαζάρη^. ^1αζ•ηνγις, Hype, form based upon Anc. Pers. mazdah (in Auramazdah, see ^Ωρομάζψ)^ A v. mazdah, mindful^ knowing all (cf. A v. mazda, to hold in nvrnd^ rememher) + suffix (a)na; cf. Μάταιος (q. v.). Μά>7ς. Hype, form based upon Anc. Pers. mah, month^ Av. mah, moo7i^ moon-god^ Mah (New Pers. mah), Skt. mas, perhaps with suffix a. ^Ιαφονζάνης. Anc. Pers. mah, month^ Av. mah, moon^ moon-god., Mah., Skt. mas + YAv. bujyana, participial adj. fr. buj, to release., save; having release^ salvation through Mah; cf. Μιθροβονζάνη^ (q. v.). Μαώάτας. Variant of Μαδάτα? (q. v.). "Μαΐφαρνος, Anc. Pers. mah, month., Av. mah, moon^ QYioon-god^ Mah., Skt. mas + Anc. Pers. farnah (comp.), glory., fortune., YAv.x^aranah; having the 44 Gr^^co-Persiax Xames glory of the moon or having his glory ^ fortune from Mah, Μα6φάτ)7$. Anc. Pers. mah, mouthy Av. mah, moon^ moon-god^ Mah^ Skt. mas -j- pata, PPfP. of Anc. Pers. pa, to protect^ Av. pa, Skt. pa; Mah-pro- tected, Μάϊ^δρ>7ς. Perhaps corrupt reading for Βάδοι;? (q. v.). Μάραφ6$. See Μά/^φιος. Μαρδόϊ^ιος. Anc. Pers. Marduniya (Bh. 4, 84). According to Justi, NB. 195, derived from *mardvan, mercy^ Av. *merezvan, with suffix ya to the weak form mardun; but Bartholomae, Wb. 1151, connects with *marduna, " Winzer^'^ comparing New Pers. mul, wine^ Skt. mrdvika, mne; cf . also ZDMG. 54, 359. Μαρδοζ^Τ)7$. Anc. Pers. *Bardavant, YAv. Barsz- avant (cf . Anc. Pers. vardana = GAv. vsrazana, YAv. varszana). Anc. Pers. *bard, high^ YAv. barez, bardz + suffix vant; cf. Bap^acvT»;? (q. v.). Μάρδος. Anc. Pers. Bardiya: avahya Ka°bujiya- hya brat[a Bardijya nama aha, of this Camhyses there was a hr other Bardiya (the S/>tepSts of Hdt.) ly name (Bh. 1, 29, 30). Anc. Pers. *bard, high, YAv. barsz, bsrsz + suffix (a)iya; cf. Tolman, Lex. and Texts, 114. Cf . the full names Άριό/Ααρδος and ^^,μερΒομίνψ. Μάρδωι^. May be variant of Μαρδόηο? (q. v.). Ge^co-Persian Xames 45 Μάρφίος. Perhaps same as the proper adj. Μαρά- φΐ05 (cf. Μαράφιοι, Hdt. 1, 125 and Μαράφιον, Hdt. 4. 167), Marapliian; cf. Keiper, 89. Μασα/3άτ37ς. Prius perhaps YAv. mazan, great- ness; posterius Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, to pro- tect^ Av. pa, Skt. pa. Μασ6στ>7ς. Hype, form based upon Anc. Pers. ma^ista, greatest^ YAv. masista. Μασ6στιος. Hype, form based upon Anc. Pers. masista, greatest^ YAv. masista -[- suffix (a)iya. Μασίστρ)7ς. Hype, form based upon Anc. Pers. masista, greatest^ YAv. masista + suffix (a)ra. Μασκά^)7$. Perhaps YAv. mas, great + Anc. Pers. kama, desire^ Av. kama. Ματάκ>7ς. Anc. Pers. mata, PPfP. of ma, to measure^ A v. ma, Skt. ma + suffix (a)ka; hype, form perhaps of Κο/Αάτ>;ς (q. v.). Μεχα^άξ'>7ς. See Mcya^a^os. Με/ά/?αζΌ$. Anc. Pers. baga, god^ YAv. baya (Middle Pers. bay) + YAv. bazu (New Pers. bazu), arm^ Skt. bahu; having God as his arm {st7'e7}gth). lslεγaβάΫr^ς, Anc. Pers. baga, god^ YAv. baya (Middle Pers. bay) + Anc. Pers. bara (comp.), fr. bar, to hear^ YAv. bara, Skt. bhara; god-hearing^ god-sup- 46 Gr^co-Persiax Xames po7'ting, or god-supported (cf. Anc. Pers. asabari, moxmted ση hoi'ses). ^Ιεγαβάττης. See Βαγαττάτψ, Μεγαβερνης. See Μεγαφίρνψ. Τ^Ιεγάβνζος. Anc. Pers. Bagabuxsa; Ba[gab]uxsa nama [Datujhyahya pu^^'a Parsa, Megahjzus hy name^ the son of JDatuhya^ a Persian (Bh. 4, 85). Anc.• Pers. baga, god^ YAv. baya (Middle Pers. bay) 4- *buxsa, fr. *buj, YAv. buj (Middle Pers. boxtan), to free (Tol- man, Lex. and Texts, 113). 'M,εγahάl:γις, Variant of Βαγαδάττ/ς (q. v.). ^lεγah6arης, Anc. Pers. baga, god^ YAv. baya (Middle Pers. bay) + Anc. Pers. *dusta, PPfP. of *dus, to take pleasure i7i^ love^ Av. zus; helovedof God (cf. in meaning Gr. Θεόφιλο?). ΊϋΙεγάηανος, Anc. Pers. baga, god^ YAv. baya (Middle Pers. bay) + YAv. pana, protection, Skt. pana; Jiaving God as his protection, 'Μ.εγαα'ώρας, Anc. Pers. baga, god^ YAv. baya (Middle Pers. bay) + Anc. Pers. ci^'^a, race^ lineage^ Av. ci^ra (New Pers. cihr), Skt. citra; having his lineage from the gods (cf. in meaning Gr. ©coycViys). Μεγαφερνης, Anc. Pers. baga, god^ YAv. baya (Middle Pers. bay) + Anc. Pers. farnah (com p.), glory, fortune, YAv. x'^arenah. Gileco-Persian ISTames 47 ^Ιενίύχος. Hype, form based upon Anc. Pers. manis (comp.), mind, Av. manah -f- suffix (a)ka. Τ^Ιενοστάνης, Perhaps Anc. Pers. manis (comp.), mind, realm of the intellect, Av. manah, Skt. manas + Anc. Pers. stdiXiSi, j^ace, Skt. sthana. Μερδίς. See Μάρδος. Mjiyiog. Anc. Pers. Mada, Median, Μ>7θραφερλ^?7$. See Μιτραφ^ρνης. 'ΜηΊ'ράστης, Anc. Pers. Mi^a, the god MitJu^a, Av. Mi^a (New Pers. Mihr), Skt. mitra + A v. va- hista, lest, superl. of vanhu, Anc. Pers. va(h)u (comp.), Skt. vasu; cf . Justi, NB. 216. Μ/θαρος. Hype, form based upon Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra, A v. Mi^a (New Pers. Mihr), Skt. mitra; cf. Μιθρα^άτψ (q. v.). Μιθραέάτ>7$. Anc. Pers. Mi^ra, the god Mitlira, Av. Mi^a (New Pers. Mihr), Skt. mitra + Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *dhe), to create, Av. da, Skt. da, or da (I. E. *do), to give, Av. da, Skt. da; Mithra- created or Mitlira-cjiven, Μιθραίος. Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra, A v. Mi^a (ΝβΛν Pers. Mihr), Skt. mitra + suffix (a)iya; hype, form perhaps of Μιθρα^άτψ (q. v.) or of a similar compound with Mi^ra. MSfavYic,, Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra, Av. 48 Gr^co-Persian ΙΝΆπεβ, Mi^a (New Pers. Mihr), Skt. mitra + suffix (a)na; hype, form of a double-stem name containing Mi^a (cf. Μίθρα^άτης). '^Ιιθραξ'ώης, Anc. Pers. Mi^a, the god Mtthra, Av. Mi^a (New Pers. Mihr), Skt. mitra; posterius probably shortened from Anc. Pers. xsaya (comp.), king, Av. xsaya, Skt. ksaya, or Anc. Pers. xsa^^'a, Jcingdom, Av. xsa^a, Skt. ksatra, with a Greek patro- nymic ending attached; cf. Justi, NB. 216. Μίθρας. Hype, form based upon Anc. Pers. Mi^a, the god Ifithra, A v. Mi^a, (New Pers. Mihr), Skt. mitra; cf . ΜιθραΧο^ (q. v. ). 'Ήίώ^ατάχμγις, Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra, Av. Mi^ra (New Pers. Mihr), Skt. mitra + Anc. Pers. tauma, YAv. taoxman, seed, germ, Skt. tokman; of the seed ofMithra, For the relation of Anc. Pers. tauma to YAv. taoxman, see Tolman, Lex. and Texts, 91. ΜίθραΰσΤ>7$. See Μητρώστης, Μ-ίθρ-ηνης. See Μι,θράνψ. '^Ιίθρώάτ'ης. See Μιθρα^άτψ. Mt^ptSa-rig. Feminine of ΜιθριΒάτψ (q. v.). ^ΙίθρΙνης, See Μίθρψψ, ^ίίθροάζης. Anc. Pers. Mi^a, the god MUJira, Av. Mi^ra (New Pers. Mihr), Skt. mitra + YAv. vaxsa, ivord, or YAv. vaxsa, growth. Gr^eco-Persian Names 49 ΜίθροβαΙος. Hype, form of *Mi^apata (see Mt- τροβάτψ)\ cf. Βαγατταϊο? (q. V.) fr. Βαγαπάτί^?. '^Ιώ^οβα^ζάνης. Anc. Pers. Mi^a, the god Mitkra^ Av. Mi^ra (New Pers. Mihr), Skt. mitra + Anc. Pers. vardana, town^ GAv. vorszana, YAv. varszana (New Pers. barzan), community^ society; cf. ^Αρτφαρ$άνψ (q. v.). Μίθροβονζάνγις. Anc. Pers. Miftra, the god Mithra^ Av. Mi^a (New Pers. Mihr), Skt. mitra + YAv. bujyana, participial adj. fr. buj, to release^ save; having release^ saltation through Mithra; cf . MatySov- ζάνψ (q. v.). Mt^poSalog. Hype, form of *Mi^radata (see Mi- ^/οαδάτϊ^ς); cf. Μιθροβαΐος (q. v.) from *Mi^apata. ^Ιίθροηανϋτης, See Μίθρωττάστψ. 'Μίθρωηάστης. Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra. Av.Mi^a (New Pers. Mihr), Skt. mitra; posterins may be Anc. Pers. npasta, aid, help, YAv. upasta; whose help is Mithra, Μίτρα. See Μίθρας. ΜίΤραγάθης, Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra, Av. Mi^ra (New Pers. Mihr), Skt. mitra; Justi, NB. 213, connects posterius with YAv. ga^a, hymn, Skt. gatha; he ivho sings Mithra-hyyyins. ΜίΤραδάτ>7ς. See Μιθρα.Ζάτψ. 4 50 Gr^co-Persian Names ΜίΤραΙος. See Μίθραΐος. ΜΐΤράΐ'>7$. See Μυθράνψ, "ΜίΤραφέρνης. Anc. Pers. Mi^ra, the god Jfithra^ Av. Mi^a (New Pers. Mihr), Skt. mitra + Anc. Pers. farnah (comp.), glory, fortune, YAv. x^'arQnah. ΜιΤρο/3άτ>7$. Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra, Av. Mi^ra (New Pers. Mihr), Skt. mitra + Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, to protect, Av. pa, Skt. ^sl; protected hy Mithra, ^oa^kpvYi^, Prius evidently Mavs, a Saka-king, 130-110 B. C.j in the Indian inscriptions called Moa (cf. Justi, NB. 200); posteriiis Anc. Pers. farnah (comp.), glorij, YAv. x^'aranah; having the glory of Moa. ^ΙονχαΙος, Perhaps variant of Βουγαΐος (q. v.). Μυξος. Perhaps variant of Bo^os (q. v.). Ν Νά/3αζΌ$. Hype, form based upon YAv. nav^za, navigator^ sailor; cf. Justi, NB. 218. Να/3αρζ'άλ'>7ς. Prius Να- uncertain; posterius Anc. Pers. vardana, toxon, GAv. vwazona, YAv. varazana (New Pers. barzan), community; cf. ^Αρωβαρζάνψ (q. v.). 'Νίφάτης. Hype, form based upon Anc. Pers. Ge^eco-Peesian Names 51 napat, grandson^ Av. napat (Νβλν Pers. nava), Skt. napat + suffix a; perhaps connected with Apam Napat, genius of the waters; of. Justi, NB. 229; Bthl., Wb. 1039; also Άπ(ί/χα (q. v.). Νορο>'δα/3άτί7ς. Incorrect form for Όρον^αβάτης (q. v.). Νΰσα. Hype, form containing Υ A v. anaosa, un- threatened by destritctioiiy hninovtal, Νι;σ>7. See Νυσα. Νυσία. See Νΰσα. Νΰσσα. See Νυσα. Ηερξι?^. Anc. Pers. Xsayarsan: adam Xsayarsa xsaya^iya vazarka . . . Darayavahaus xsaya^iya- hya pu^^'a Haxamanisiya, / {am) Xerxes the great king^ . . . the son of Darius the hing^ the Achae- menidan (Xerx. Pers. a. 6 11). Anc. Pers. xsaya (comp.), Mng^ ruler ^ Av. xsaya, Skt. ksaya + Anc. Pers. arsan (comp.), man^ Υ A v. arsan, Skt. rsabha, Gr. αρσψ\ cf. Tohnan, Lex. and Texts, 84. Όάρσ)7$. Perhaps xlnc. Pers. *uvarsan, of good virility^ strength^ fr. Anc. Pers. u, good^ Av. hu, Skt. su + *varsan, Skt. vrsan, that ivhich is distwguished for virility or strength. 52 GRiECO-PERSlAN NaMES ΌάρΤ)7$. Variant of Όάρσψ (q. v.). *Οβορζος, Prius perhaps Anc. Pers. va(h)u (comp.), good, A v. vanhu, vohu (comp.); posterius YAv. barazan, height, fr. YAv. barez, high (New Pers. burz). For ο < vohu cf. Όδάτι? (q. v.). Όίάτίζ. YAv. Vohudata, fr. vafihu, vohu (comp.), good + data, PPfP. of da (I. E. *dhe), to create. Οιβάρας (ΟΙβάρα^). See ΟΙβάρψ. Οιβάρης, According to Nicolaiis of Damascus, the name means άγαθάγγ€\ος. If this be true, the prius Oi- (cf. Oto- in ΟΙόβαζος) must come from Anc. Pers. va(h)u (comp.), good, A v. vanhu, vohu (comp.); posterius Anc. Pers. bara (comp.), fr. bar, to hear, Ay. bara, Skt. bhara; hearer of good; cf. also Justi, NB. 232. ΟΙόβαζος. Prius perhaps Anc. Pers. va(h)u (comp.), good, A v. vanhu, vohu (comp.); posterius YAv. bazu, arm-, Skt. bahu. ^Οκοντοβάτης, Incorrect reading for Όροντοπάτης (q. v.). ^ΟΤ^φερνης, Variant of ^Οροψίρνης (q. v.). Ομάργης. Variant of Άμόργψ (q. v.). Όμάργγ]ς. See Όμ,άργψ. Oμaprr^ς, Perhaps incorrect reading for Όμάρ-γψ (q. V. ), Τ being for Γ. Gr^.co-Persian Xames 53 Όμάρτης. See Όμάρτψ. ^OμovSoβάry;ς, Incorrect reading for *ΟροντοπάΓψ (q. v.). ^Ova7$. YAv. vaxsa, growth, fr. A v. vaxs, to grow, increase, exalt + data, PPfP. of Anc. Pers. da (I. E. *dhe), to create, A v. da, Skt. da. Ό^υάθρ>7$. Variant of 'Ό^άθρψ (q. v.); υ proba- bly influenced by ο^υς; cf . Justi, NB. 232. Ό^ι;άρΤ)7$. Perhaps variant of Όξάθρη^ (q. v.); of. Όξνάθρψ (q. v.). Όζνθρης, See Όζνάθρψ. Όζνρό-ης. See Χοσρόης. Ορζίνης, Perhaps hype, form based upon Av. varacah, po^ver, honor, dignity, Skt. varcas + suflix (i)na. 54 Gn^iico-PEiisiAN ^^ames 'OpoavSyjg, See 'Οδόντας. ^Ορόβαζος. Anc. Pers. aura, yod, Ahura, A v. ahura, Skt. asura + Υ A v. bazu, arm, Skt. bahu; hav- hig Ahvra as his arm {might); cf. Μεγάβαζος (q. v.). Οροβάτγις. Anc. Pers. aura, god, Ahura, A v. ahura, Skt. asura + pata, PPfP. of Anc. Pers. pa, to protect, Av. pa, Skt. pa; god-protected, Ahura-pro- tected. Όροι^δα/3άτ)7$. Variant of '^Οροντοττάτψ (q. v.) ^Opovhanavrrig, Variant of Όροντοττάτι^ς (q. v.). ^Ορον^άτγις, A fuller form would doubtless be ^ΟρονΜάτψ. Prius YAv. aurvat (comp.), shortened from Aurvataspa, fr. aurvant, sioift (Middle Pers. arvand), Skt. arvant + Anc. Pers. aspa (corap. ), horse, YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. agva; possess- ing swift horses, Aurvataspa (New Pers. Arvandasp), sun-god; posterius Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *dd), to give, Av. da, Skt. da, or da (I. E. *dhe), to create, A v. da, Skt. dha; given or created hy Aur- vataspa, Όροϊ^Τας. Hype, form based upon Av. aurvant, sxoift, (Middle Pers. arvand), Skt. arvant; perhaps from Όρονδάττ;? (q. Λ.) or ^Οροντοηάτης (q. V.). ^Opovryjg. See 'Οδόντας. ^Οροντοηάγας, Prius Av. aurvant, sivift (Middle Pers. arvand), Skt. arvant; Justi, NB. 235, suggests Gk^co-Persiax Names 55 a connection of the postevius Avith Skt. pajas, strength, or, if one read -πάλα? for -τταγας, with a Avord akin to Gr. πώλο5, colt (cf. *Αρβονπάλης)', but it would Seem better to read -πατάς (with Τ instead of Γ), making the name equivalent to "Όροντοττάτψ (q. v.). ^Ορονταηάττις, Υ Αν. aurvat (comp,), shortened from Aurvataspa, fr. aurvant, swi/t (Middle Pers. arvand), Skt. arvant + Anc. Pers. aspa (comp.), /io?'se, Av. aspa (New Pers. asp), Skt. agva; possess- ing swift horses, Aur^oataspa (New Pers. Arvandasp), sun-god; posterius Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, to protect, Av. pa, Skt. pa; protected hy Au7'vataspa. ^Οροφέρν-ης, Anc. Pers. aura, god, Ahura, A v. ahura, Skt. asura -f Anc. Pers. farnah (comp. ), glory, fortune, YAv. x^arsnah; luhose glory is from Ahura. Όρρ6>7$. See Όσρόψ. Ορσόβαρις, Perhaps from Av. varocah, j^ower^ honor, dignity, Skt. varcas + Anc. Pers. bara (comp.), hearing, sustaining, fr. bar, to hear, Av. bar, Skt. bhr. *0ρσοοάτ>7ς. Prius perhaps A v. varacah, poioer, honor, dignity, Skt. varcas; posterius Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *do), to give, Av. da, Skt. da, or da (I. E. *dhe), to create, A v. da, Skt. dha. Όρι;ά^δ>7ς. See Άρυάι/δτ^ς. Όρώ(5>7ς. See Ύρω^ψ. Όθ8οόης, See Όσ/οον. 56 Gr^co-Persian Names Οβρόης. See Χοσρόψ. Οτάγης, Perhaps Anc. Pers. u, good^ well, A v. hu, Skt. su + YAv. taka (New Pers. tag), running, course; cf. Justi, NB. 236. ^Οτάνης. Anc. Pers. Utana: U]ta[na n]ama ®ux- rah[y]a [pu^'^a] Parsa, Otanes hy name, the son of Thulchra, a Persian (Bh. 4, 83, 84). Perhaps Anc. Pers. u, good, Av. hu, Skt. su + *tana, extension, Skt. tana; having good posterity ; cf. Bthl., Wb. 1823. Ότάσπ>7$. For prius Pott, Et. Forsch. Π, 530, suggests Av. vata, wi7id, Skt. vata; Justi, NB. 236, Anc. Pers. *huta, Skt. suta, '^angetrieben''^'', posterius Anc. Pers. aspa (comp. ), horse, Av. aspa (New Pers. asp), Skt. aQva. OihiaarYig, Perhaps Anc. Pers. *ujasta, fr. u, good, well, Av. hu, Skt. su + *jasta, PPfP. of jad, to pray, YAv. jad (PPfP. jasta); Uessed (cf. New Pers. xujasta). Bthl., Zum. Wb. 161, suggests Anc. Pers. *udyasta (cf. YAv. yah, to gird), or *udyasta, fr.Anc. Pers. yad, to luorship, YAv. yaz. Οΰορώδ>7$. See *ΥρώΒης. Π JlapaavSyjg. Justi, NB. 244, suggests a shortened (hype.) form of *Parsandata, fr. *parsana, battle, Pahl. par§an + Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *dhe), to create, A v. da, Skt. dha; or perhaps *par savant. Ge^co-Persian Names 57 ΐίαρνσαης^-σάτις), Anc. Pers. paru, much^ Av. paru + Anc. Pers. siyati, happiness^ YAv. sati. ΥΙααάχγις, Perhaps hype, form connected with New Pers. pas, from a compound such as *zairipaxsa, with yellow mane^ with suffix (a)ka; cf . Justi, NB. 244. ΤΙατζάτης. Possibly hype, form based upon Av. paitizanta, PPfP. of zan, to know^ Anc. Pers. dan, with prefix paiti. ΥΙατνιγνας. Etymology uncertain. Tlariζε'ώr^ς. Etymology uncertain. Perhaps a better form is Τίατζάτψ (q. v. ) ; cf . Justi, NB. .519. Πατφά^α(|)/7$. Justi, NB. 507, suggests Anc. Pers. patiy, Av. paiti + a word akin to Gr. Λά/αττος; r^- splendent; cf. in form YAv. Paitidra^a. Τίετησάχης. Justi, NB. 509, connects the prius with Pahl. patai, permanent; for the posterius he posits Anc. Pers. *saka, strength, Skt. gaka; cf . Ba- yaadKYjs ( q. V. ) . Ώ.ραξάστί'ης. YAv. paroska, value, price + Anc. Pers. aspa (comp.), /wrse, YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. agva. ΐΐροέζης, Justi, NB. 255, posits Av. *frahax§a, ''^der aufmunternde^ e^'ziehende,^"^ ΠυράτΤί$. See Παρυσατι? 58 Gr^co-Persian Names Ρ Ύαβεζάχης. Incorrect reading for {®νγατί)ρα Βα- ζάκον (see Βαζάκης)^ according to Justi, NB. 256. 'Ραδινής, See *Ραθίνψ. *Ραθίνης. Hype, form based upon YAv. ra^a, chariot^ Skt. ratha, with suffix (i)na. 'FadovixYjg, Variant of 'Pa^tViys (q. v.) with the suffix (i)ka. '?ανοσβάτ7;ς. Perhaps GAv. Xdinei, fighter^ war- rior ^ or YAv. rana, cornhat + Anc. Pers.* spada (comp. ), army^ GAv. spada; cf. Anc. Pers. Taxma- spada, possessing an army of heroes. 'Ρβομίθργις, Prius perhaps YAv. rava, (comp. ), rayu, swift, ready (cf . Pick, Gr. PN. CXXXII; Justi, NB. 260); posterius Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra, Av. Mi^ra, Skt. mitra. ^νο^οβάχτ^ς. Incorrect reading for *Οροντο7Γάτΐ7? (q. v.). Ύohoγovvη. Anc. Pers. *rudra, red, Skt. rudhira, Gr. ipvOpos (cf. Justi, NB. 183) + YAv. gaona, hair, color (New Pers. gun); having red hair or color. ^FoLoaxyjg, See ''Ρωσάκψ. 'Ρωδάσπ>7$. Prius perhaps connected with Anc. Pers. *rudra, red, Skt. rudhira, Gr. ερυθρός (cf. Justi, Gk^co-Peksian Names 59 NB. 183); posterius Anc. Pers. aspa (comp. ), horse^ Av. aspa (New Pers. asp), Skt. a^va; having red hoi'ses. *Ρω^άϊ^>7. Fern, form of 'Ρω^άι/τ?? (q. v.). Ρωξάνης, Hype, form based upon YAv. roaxsna, brilliant, resplendent. Ρωττάρας. Perhaps same as Τωβρνας (q, v.). Fonapyjg. See 'Ρωπάρας. Ρωσακης, Hype, form based perhaps upon YAv. raocah, bright, shilling, with suffix (a)ka. ^αθραβονζάνι^ς, Anc. Pers. xsa^X kingdom, Av. xsa^a, Skt. ksatra + YAv. bujyana, participial adj. fr. buj, to release, save; Justi interprets, '^Befreiung, Erhaltung des Heiches bewirhend^'^ but compare Mt^po- βονζάνψ (q. v.). ΣαΐΊ'αφάρνιης, YAv. saeta, money, wealth + Anc. Pers. farnah (comp.), glory, fortune, happiness, YAv. x^'arsnah. XavSaxYj. Perhaps YAv. Zanda (etymology doubt- ful; cf. Bthl., Wb. 1662) + suffix (a)ka. Χαν^ανχη. Variant of ^ανΒάκη (q. v.). Έ,αρσάμας» Perhaps incorrect reading for Άρσά/Λα? (q. v.). 60 Gr^co-Peksian Names Ι,ατάσηης. Anc. Pers. ^ata (comp.), hundred^ YAv. sata, Skt. gata + Anc. Pers. aspa (comp.), horse, Av. aspa (New Pers. asp), Skt. a^va; possess- ing a hundred horses; cf. Anc. Pers. ©atagu, Satta- gydia, possessing a hundred cattle (Tolman, Lex. and Texts, 95). Σατι/3άρα$. Anc. Pers. siyati, well-heing, happi- ness^ YAv. sati + Anc. Pers. bar a (comp.), hearing^ bringing, fr. bar, to hear, Av. bar, Skt. bhr; bringing well-being, happiness. Έ,αηβαγζάνγις. Anc. Pers. siyati, well-being, happiness, YAv. sati + YAv. νθΓθζ (comp. ), causing, producing + suffix (a)na; causing well-being, happi- ness. Χαπφερνης, Anc. Pers. siyati, well-being, happi- ness, YAv. sati + Anc. Pers. farnah (comp.), glory, fortune, YAv. x^'aranah. Χατραβάτης. Anc. Pers. xsa^^'a, lordship, king- dom, Av. xsa^a, Skt. ksatra + pata, PPfP. of Anc. Pers. pa, to protect, Av. pa, Skt. pa. ΈαΤρΟΤίάηης, See ^ατραβάτης. Χείράμνγ;ς, Perhaps YAv. cirya (New Pers. cira), €xcelle7it, efficient + Anc. Pers. manis (comp. ), mind^ Av. manah. Έ,είβάμγις. Perhaps a corruption of :ίισιμάκψ (q. V. ) ; or reduplication, cf . YAv. ^amnah, care. Ge^co-Persian Names 61 Χεχνν^ιανός, In Ktes. for SoyStai/os (q. v.). Σίρομίτρης, Prius doubtful; connected by Justi, NB. 303, with Armen. ser, loving^ dear; posterius Anc. Pers. Mi^ra, the god Mithra^ Av. Mi^a, Skt. mitra; to whom Mithra is dem\ Mithra-loving. 'Χίααμάκης, See %σίμ<ίκης. Χίοάμνης, Prius doubtful; posterius Anc. Pers. manis (comp.), ini7id^ A v. manah. ΣίΟιμάκης, Hype, form of ^ισυμίθρης (q. v.); first letter of posterius retained and suffix (a)ka added. Χίαΐμίθρης, See ^ουσαμίθρης. Έ,μερ^ις. See MapSos. Σμερ^ομενης, Anc. Pers. *bard, Mgh^ lofty ^ YAv. baroz, baraz (cf. S/xepSts) + Anc. Pers. manis (comp.), mind^ Av. manah; hamng a lofty mind. Έ,ογ^ανός. Same as 2όγδιος (q. v.) -f suffix (a] na. Έ,όγ^ως, Anc. Pers. *Sugudiya, Sogdlanian^ fr. Anc. Pers. Suguda, Sogdiana^ YAv. Suy3a + suffix (a)iya. 'Ζονσαμίθρ'ης. Prius doubtful; posterius Anc. Pers. Mi^a, the god Mithra, Av. Mi^ra, Skt. mitra. Έ,ηαμίτργις, Variant of ^Ασπαμίτρης (q. v.). Χτίίθάμης, Variant of "^τηταμας (q. v). 62 Gb^co-Persian Xames XmOpa^aryjg, Prius perhaps Anc. Pers. *spi^''a, heaven (New Pers. sipihr); cf. New Pers. Mihr < Anc. Pers. Mi^ra, New Pers. cihr < Anc. Pers. ci^^'a (cf. Justi, NB. 310); posterius Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *dhe), to create^ A v. da, Skt. dha, or da (I. E. *do), to give^ Av. da, Skt. da. 27tt^ptiar>7$. Variant of ^τηθρα^άτψ (q. v.). Έ^ταθροβάτης. Perhaps a corruption of "^^τηθραΒάτψ (q. v.), bat the posterius may be Anc. Pers. pata, PPfP. of pa, to protect, Av. pa, Skt. pa. Έ,ηΐ'Ταμάς, A v. Spitama. Hype, form of ^τητα- μ€νψ (q. V. ), with retention of the first letter of pos- terius (cf. Justi, NB. 309). Στίίταμενης, YAv. spita (comp.), white + Anc. Pers. manis (comp.), Av. manah; perhaps clear- minded (cf. spitid5i^a, dear-eijed), Justi, NB. 310, "m^^ weissem (reinem) Sinne.^'^ Xnlryjg, Hype, form based upon YAv. spita, white; cf. '^τηταμας (q. V.). Ί,ταβάκης, Hype, form based perhaps upon YAv. stavah (comp.), strength + suffix (a)ka. Έ^ταβροβά^ης, Perhaps YAv. staora, horse, least ofhurden -\- Av. paiti, lord, master; cf. Justi, NB. 311. Στά/)7$. Justi, NB. 311, connects with New Pers. sitay, colt, steed; ending seems to be hype, suffix a. Gr^co-Persian Names 63 Ιπτάμενης, May be a corruption of ^τηταμίνης (q. v.). Έ,φεντα^άτης, YAv. SpantoSata = spantodSta, fr. Av. spanta, holy + Anc. Pers. data, PPfP. of da ( I. E. *dhe), to create, Av. da, Skt. dha, or da (I. E. *do), to give, Av. da, Skt. da. Τά/3αλος. Cf. Τα^ου'λτ/ς (q. v.); Pott, ZDM(3. 13, 389. Ύαβονλης. Perhaps YAv. tavah, power, Skt. tavas + Anc. Pers. *ula (cf. Φερανλψ (q. v.) and Justi, NB. 487), desire. Ύάγγις. Perhaps variant of 'Ζτάγηζ (q. v.), but may be connected with YAv. tak, to run (Middle Pers. tak, New Pers. tag), perhaps with the meaning sicift; cf. Justi, NB. 318, 513. Tavao^apyjg, Variant of Ύαννο^άρκψ (q. v.). Ύανυοξάρκης, A v. tanu (New Pers. tan), body, Skt. tanu + Anc. Pers. vazarka, great (Turf an MSS. vazurg, New Pers. buzurg) ; great in body. Cf . Tol- man. Lex. and Texts, 124. ΊαΟίφερνης, Corruption of "^ατίφίρνης (q. v.). Τεάστίίζ. See TciWi;?. Ύειρεως, See Τφαΐος. 64 Gb^co-Persian Names Ίειρίβάζον (gen.). See Ύφφαζο<:. Ίείαηγις, Anc. Pers. Cispi or Caispi (Bh. a, 8 et passim). Etymology uncertain. Ύεριτονχμης, Anc. Pers. *Tira, the god Tij^a (of. YAv. Tironaka^va) + Anc. Pers. tauma, family^ YAv. taoxman, seed, Skt. tokman; oftheseedofTlra; of. Μίθρατωχμ,ψ (q. V.). Ύγ^ρίβαζος, See Ύφίβαζο^. Ύγιρώάηης, See ΎφιΒάτψ. Ύίγραηάτης. YAv. tiyri, ar7^ow + Av. paiti, mas- ter, Skt. pati; maste?' of arrmcs. Τίθραϊ;στ>7ς. Anc. Pers. ci^'a, lineage, Av. ci^a, Skt. citra + Anc. Pers. *vahista, lest, Av. vahista, superl. of Anc. Pers. va(h)u (comp.), A v. vanhu, good; hest m lineage. ΎίραΙος. Hype, form based upon Anc. Pers. *Tira, the god Tira (cf. YAv. Tironaka^va), + suffix (a)iya; perhaps from Ύίρίβαζος (q. v.) or ΎιρίΒάτψ (q. v.). Ίίρίβαζος, Anc. Pers. *Tira, the god Tira (cf. YAv. Tironaka^va) + YAv. bazu, arm, Skt. bahu; having Tira as his arm {strength), Τίρίδάτ>7ς. Anc. Pers. Tira, the god Tira (cf. YAv. Tironaka^va) + Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *dhe), to create, A v. da, Skt. dha, or da (I. E. *d5), to give, A v. da, Skt. da; Tlra-created or Tirar- given. Gr^co-Persian Names 65 Ύιρνάσηης. Variant of ΤνριάστΓψ (q. v.). Ύισσαφερνης, Anc. Pers. ci^'^a, lineage^ Av. οίθτΛ, Skt. citra + -A.nc. Pers. farnah (comp.), glan/^ Υ A v. x^'arsnah; whose glo?y is in his lineage, ΎρίΤαίχμης, See Ίρίτανταίχμψ. Ύριτανταίχμης. Anc. Pers. Ci^'a^taxma (Bh. 2, 79). Anc. Pers. ci^'*a (perhaps ace.) lineage, race, Av. ci^a, Skt. citra + Anc. Pers. *taxma, strong, brave, A v. taxma (cf. Tolman, Lex. and Texts, 88; Justi, NB. 164). Ύνρίάσηης. YAv. Tuirya, Turanian + Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa, Skt. agva; having Turanian horses; ci,Yt 17, 55: TvLTSL . . . asuaspa, the Tura7iians with swift hx)rses. Ta7ta'r>7$. Perhaps Av. *x''apaiti, self -master (cf. Justi, NB. 131). ^Ύhάί^vr^ς, Anc. Pers. Vidarna: Vi]darna nama Parsa mana ba°daka avamsam ma^istam akunavam, Hydarnes hy name, a Persian, my suhject, him I made chief of them (Bh. 2, 19, 20). Ace. to Justi, NB. 491, Anc. Pers. *vidarna, fr. viy, away + dar, to hold; support, security; cf . A v. vi-dar, to support, hold se- cure, and YAv. darana, fortification» Bthl., Wb. 1443, suggests possible connection with Skt. vidirna, rent asunder. 66 Ge^co-Peesian Names *Ύ^άσηης, Perhaps YAv. hu-Sata, well-made^ well-fortned + Anc. Pers. aspa (comp.), horse^ Av. aspa, Skt. a^va; having well-fomned horses; cf . Justi, NB. 131. 'Ύμαίης, Αν. hu-maya, rich in blessings; cf . YAv» Humaya, daughter of Hystaspes. 'Τμεης, See Ύμαίψ, 'Τροίάδ>7$. Perhaps of same origin as Ύρώδι;^ (q. v.). *Τρώδ>7$. YAv. hu-rao8a, having a heautiful fomx^ appearance, ^Ύα^αίχμας, Justi, NB. 371, reconstructs the original form as *Vistaxma; prius Anc. Pers. viy, apart, away, A v. νϊ, Skt. vi; the poster ins he con- nects with Pahl. stahmak, New Pers. sitam, power; having wide-extended powe?\ 'Ύύ'νάνης» Anc. Pers. u, good, A v. hu, Skt. su + Anc. Pers. stana., place, location (Nevf Fers. -stan), Skt. sthana; having a good place, location; cf . Justi, NB. 372, 512. 'Τστάσ7ί>7$. Anc. Pers. Vistaspa; ^atiy DSraya- vaus xsaya^iya man^ pita V'st^spa, says Darius tlie Idng, my father (is) Uysta^es (Bh. 1, 3, 4). Anc. Pers. *vista (Middle Pers. visa3ak), depressed (viy + had, to sit, settle down; cf . Skt. vi + sad, to sink, despond) + Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa (New Pers. asp), Skt. agva; having epi/i^iUesa horses; cf, Tolman, Lex. and Texts, 127. Ge^co-Peesian Names 67 Φ Φαρα5ασ^ε^57$. Etymology of priiis not clear; posterius apparently Anc. Pers. mani§ (comp.), mind,, Ay. manah. ΦaΫavhάχγις. Hype, form of Φαρανδάττ;? (q. v.). Φα^αν^άτγίζ. Anc. Pers. farnah (comp.), glory ,, fortune^ Υ A v. x^arsnah + Anc. Pers. data, PPfP. of da (I. E. *d5), to give,, Av. da, Skt. da. Φαρασ^ίάΐ^>7ζ. See ΦαραΖασμ,ίνη^. Φάρζ'ιρις. According to Strabo, 785, another form for Παρυσατΐ9 (q. V.); but according to others, of Bab- ylonian origin (cf. Justi, NB. 98). Φα^ίΰ μάνΥΐς, See Φαρασμάνη^, Φαρνάβαζος. Anc. Pers. farnah (comp.), glory^ fortune, YAv. x'^aranah + YAv. bSzu, arm, Skt. bahn. Φαρναζάθργ^ς, Anc. Pers. farnah (comp.), glort/, Jvrtun€y YAv. x'^arsnah (a sort of halo which sur- rounded legitimate kings, but which refused to be seized by usurpers) + Anc. Pers. xsa^^'a, lordMp, kingdom, A v. xsa^ra; possessing the hmgdxyirh hecause of his ^^farnaL•'^^ ΦαρνάχΎΐ, See Φαρνάκτρ, Φαρνάκης, Hype, form based upon Anc. Pers. 68 Gb-eco-Peesian Names farnah (com p.), glo7'y^ fortune^ YAv. x^ardnah, with suffix (a)ka. Φάρνακος. See Φαρνάκης. Φαρναχνα^. Perhaps same as Φαρνάκης (q. v.), with re-formation of suffix (a)ka. Φαρναηάηης, Anc. Pers. farnah (comp.), glory, fortune, YAv. x^arenah (a sort of halo which sur- rounded legitimate kings, but which refused to be seized by usurpers; also personified as a divinity, FarnaK) + Anc. Pers. pSta, PPfP. of pa, to protect, Av. pa, Skt. pa; Cf. Φα.ρα\ζάΒρ•ης (q. v.). ΦαρνάστίΥΐς, Anc, Pers. farnah (conip.), glory, fortune, YAv. x^aranah + Anc. Pers. aspa (comp.), horse, YAv. aspa, Skt. a^va. Φαρνόζαρθος» Same as Φαρναζάθρης (q. v.), with metathesis of and p, Φαρνονχγις, Anc. Pers. farnah (comp.), glory, fortune, YAv. x'^arsnah + suffix (u)ka (uxa, Justi, NB. 94); hype, form, as Φαρνάκψ (q. v.). Φ<χρνοϋχος, See Φαρνονχψ, ..Φάραΐγΐς,&Β^Φάρζφκ, _ φ£ραύλ)7ς. Cf . New Pers. farrah, x^'arrah, Middle Pers. x^'arrah, glory (cf. far in Anc. Pers. farnah); for posterius Justi, NB. 487, posits Anc. Pers. *ula, desire, . Οβλοο-Ρεκθιαν Names 69 Φερεν^άτης. See Φαρανδάη/?. ΦραάΤ37ς. Justi, ΝΒ. 101, 494, posits Anc. Pers. *frahata, ^^verstdndig^'' (Pahl. frahat, New Pers. ferhad). Φρανιχάτγις* Corruption of Φαρναπάτης (q. \.). Φραόρτης. Anc. Pers. Fravarti: avada hauv Fra- vartis hya Madaiy xsaya^iya agaubata ais had[a] kara patis mam hamaranam cartanaiy, here this Phraortes who called himself king in Media went with his army against me to engage in hattle (Bh. 2, ^^^ 67). Anc. Pers. *fravarti, A v. fravasi, the imniortal element of the heliever which existed hefore and after his hlrth and was his giiardian during life; doubtless a hype, form of a double-stem name containing this word. For Av. s corresponding to Anc. Pers. rt, cf . asa = arta, asi = art!, and masya === martiya. Φρασαόρτ>7ς. Υ A v. Frashamvarsta. According to Justi, NB. 104, the name is formed from hamva- rdti, the {male) protecting power^ which was personi- fied and worshiped; Bthl., Wb. 1010, gives reading and etymology as doubtful. Φραταγονντι. Probably Anc. Pers. *frata, fire (Armen. hrat; cf . *frata in Φραταφίρνψ) -|- YAv. gaona, hai7\ color of hair, color. Φραταφέρνης, Prius connected by Justi, NB. 105, with Anc. Pers. *fia.ta.,fire (Armen. hrat); poste- rius Anc. Pers. farnah (comp.), glo7yj splendor, YAv. x^'aronah. 70 Gk^co-Persian Names Φριαηίτης. Αν. *fiy ecpitax,fathe7'4oving^ fr. A v. fry a, dear^ Skt. priya + Av. i^itoXy father^ Anc. Pers. pitar, Skt. pitar; according to Justi, NB. 106, a trans- lation of the epithet φιλοττάτωρ of Seleucus IV. X Χ,οάατίΥΐς, Anc. Pers. uvaspa, fr. Anc. Pers. u, good, beautiful, Av. hu, x^'a, Skt. su + Anc. Pers. aspa (comp.), horse, Υ A v. aspa, Skt. agva; possessing good or beautiful hm^scs, Χοσρό>7$. YAv. Haosravah; according to Bthl., Wb. 1738, derived probably from husravah, having a good reputation^ renovmed, Χρι;σάντ>7ς. YAv. xrvi§yant, grim, bloodthirsty (ci. Justi, NB. 173). η ^ζίιαάμγις. Perhaps corruption of ^Αρσάμη^ (q. v.). 'Ώ.μίΟος. Anc. Pers. Vaumisa, Bh. 2, 49, 51, 62 et passim, Anc. Pers. va(h)u (comp.), good, Av. vanhu, vohu (comp.); posterius misa, would seem to indicate the pronunciation of θ^ in Anc. Pers. *Mid'"a, Elam. Mi-is-sa, written M^^a in inscriptions of Art. Pers. and Art. Sus. and M*tra in Art. Ham., the god Mithra; cf. Meillet, Gram. 105-107; also Άσιδότι;? (q. V.) and Ύίσσαφ^ρνψ (q. v.). ^Ω,ζος. From YAv. huvaxSa, good growth, pros- perity. Gr^co-Persian Names 71 'Ω.ρομάζ'ης. Anc. Pers. Auramazdah. Anc. Pers. aura, lord, Av. ahura, Skt. asura + Av. Mazdah, name of the supreme god, mindful, knmiy'mg all (cf. Av. mazda, to hold in mind, remenxber); the lord om- niscient. ^X^b' Anc. Pers. Vahauka, Bh. 4, 86; etymology uncertain. PHONOLOGY Below are given the results of an investigation into the method employed in representing the Ancient Persian characters or sounds by Greek letters. It is easy to observe that the Greeks allowed themselves such great freedom in transliterating Persian names that it can hardly be said that any phonetic method is followed. For a fuller discussion of the various problems involved in this subject see General Discus- sion, §§2ff. a > α — e, g., Άχαψίνψ (Haxamanis), ^Αρταφέρνη? (arta + farnah), Βαγαττάτης (baga -f pata). a > € — e, g,^ ΜεγαφΙρνψ (baga + farnah), 'Αριαμένψ (Ariya + manis), Μ^γαβάρης (baga + bara). a > ο — e» g., ΑνρομάσΒης (Autamazdah), ^Αριοφάρνψ (Ariya + farnah), Μιτροβάτης (Mi^ra + pata). a > t — e, g., ΜιθριΒάτηζ (Mi^a + data), Νιφάτι;? (napat -|- a), Άρσήυια? (aisan + *ama). a > ω — e, ^., Βαγωδαρι^ναν (baga + ^dat^na). a" > av — e. g., Ίριτανταίχμης (Cl^'a^taxma). a" > αμ — e. g., Ka/M/JvViy? (Ka^bujiya). ay > ι — e, g.^ Άρτα^ία? (arta + xsaya). aya > € — e. g.^ Έίρζψ (Xsayarsan). ayav > « a—e. g.^ ΆσιΒάτψ {8ίθη + data), ΜεγαΒάτης (baga + data), Ότάνψ (Utana). a > at — e. g,^ *Αχαίμ€νψ (Haxamanis), Μαιφάτψ (mah + pata). a > η — e. g.^ Μ^δο? (Mada). a > ο (?) — e. g.^ Άβροκόμας (aura + kama ?). I i > i—e. ^., Μεγασι'δρας (baga + ci^''a), Μασίστης (ma- ^ista), ΜίθραΒάτψ (Mi^ra + data), iy (graphic) > t — e. g., Άρωφάρνης (Ariya + farnah), ^ΑρίάστΓψ (Ariya + aspa), ΜαρΒόνως (Marduniya). Syncope of iy (graphic) — e. g., 'Χαηφερνψ (siyati + farnah), Παρΰσατι? (paru + siyati). i > η — e. g., Μηθραφίρνψ (Mi^ra + farnah). i^ > IV — e, g.^ Ίνταφέρνης (ViMafamah). Ϊ > i—e. g., ΆρταβίΒψ (arta + *vid), Ttpatos (*Tira 4- (a)iya), Ύφώάτψ (*Tira -|- data). Ϊ > η —e. g., Τηρίβαζοζ (*Tira + ^bazu), ΎηριΒάτψ (*Tira + data). i > €i—e. g., Τ€ΐρ€ω5 (*Tira + (a)iya), Ύεφφάζον (*Tira + ^bazu). ϊ > € — e. g.^ Ύερίτονχμης (*Tira + tauma). U u > ο — e, g., Μαρδόηο? (Marduniya), ΜεγαΒόστψ (baga + *dusta), ^Οτάνψ (Utana). ^Ayestan. 74 Phonology U > υ — e. g.^ Μίγάβνζος (baga + *buxsa), Παρυσατις (paru + siyati). U > α — e. g.^ Άμόργης (u + *inarga), "Αμνης (u 4" %aiti). u > ov — e. g., *Αδοΰσιο9 (a + dus), ΟυΒιάστψ (*ujasta). u > €—e. g., Έ^άθρψ (u + xsa(9^a). uv > Kv — e. g.^ Κνα^άρψ (Uvaxstra). uv (graphic) > υ — e. g.y Τοφρυας (Gaubruva). ϋ ΰ > ν — e. g., *Αρτασνραζ (arta + ^ura), Καμβνση': (Ka"- bujiya). ΰ > ου — e. g. , Ά/οτασου /oas (arta + 0Ura), Βονβάκης (*bti + ^baga), Βονβάρψ (*bu + bara). Au au > ο — e, g., Κομάτψ (Gaumata), ^Οροβάτψ (aura -f pata), ^Οροφξρνης (aura + farnah). au > αυ — e. g.^ ΑνρομάσΒψ (Auramazdah), Αντοβάρη^ (*auta + bara). au > αβ —e. g., Άβροκόμας (aUTa + kama ?), ^ΑβραΒάτας (aura + data). au > ω — e. g., "Αρτωνυς (*artauni), 'ίϊρομάζψ (Aura- mazdah). k > κ — e. g.^ ^Αρσάκης (Arsaka), Φαρνάκης (farnah + (a)ka), Καμβνσψ (Ka°bujiya). k > γ — e. g.^ ^ΙαΒιγίρΒης (^yazata + karta). k > X — e. ρ'.,'Ωχο9 (Vahauka). ^Avestan. Phonology 75 Χ, Xs χ > χ — e. g.^ Άχαι/Μίντ;? (Haxamanis), Ίριτανταίχμψ (Ci- e'-a^taxma). χδ > ^ — e. g.^ *Αρτα|ια5 (arta + xsaya), ^Αρταξ€ρζψ (Artaxsa^^'a), Έίρξης (Xsayarsan). χδ > σ — e. g., ^αθραβονζάνης (xsa^'^a + ^bujyana), 2ατρα- βάτης (xsa^'^a + pata). xs > ζ — e. g., Μί-γάβνζος (baga + *buxsa), Φαρναζάθρψ (farnah + xsa^''a). g > y — e, g., ^Αμόργης (u + *niarga), Βαγαττάττ/ς (baga + pata), ΜεγαΒάτης (baga + data), g > κ — e. g.y Κομάτης (Gaumata). C > r—e. g., Τείσπης (Cispi), Τισσαφέρνης (ci^'"a + far- nah), Ύριτανταίχμψ (Ci^'"a"taxma). c > Θ — e. g.y ^Ασναθίνης (Aspacanah). c > σ — e, g.y ΜεγασίΒρας (baga + ci^^'a). J j > σ — e, g.y Καμβνσψ (Ka"bujiya). j > δ*(?) — e. g.y ΟυΒίάστης {xL + *jasta). t > τ — e. g.y ^Αρταφέρνης (arta + farnah), Βαγανάτη^ (baga + pata), ΜίθραΒάτης (Mi^a + data). Syncope of t — e. g.y Κναζάρης (Uvaxstra). ^Avestan. 76 Phonology Θ e > ο — e, g.^ ^Κρμχιμ,ίθρψ (^arma + Mi^a), Μι^ραδάητ? (Mi^ra + data), ΜιθραφΙρνη^ (Mi^a + farnah). θ > τ — e. g., ^Ασπαμίτρης (aspa + Mi^a, Mitra), MiT/jo- βάτψ (Mi^ra, Mitra + pata), Μιτραφίρνη^ (Miftra, Mitra + farnah). θ > σ — e. g.y Άρτασν/οας (arta + ^ura), Μασίστψ (mad- ista), 2ατάσ7Γϊ79 (^ata + aspa), Θ'" θ^ > θρ —e. g., Ό$άθρψ (u + xsa^'a), Φαρναζάθρψ (far- nah + xsa^'"a). β"" > rp — e. g.y ^ΚτραΙάτψ (a^^ + data), "Χατραβάτης (xsa^^'a + pata). β' > Sp — e. g., ΜεγασίΒρας (baga + ci^'a). βτ > ο•— ^. ^., Άσιδάττ^ς (a^^-l + data). θ"" > σσ — e, p'., Τισσαφέρνης {οίθ'^βί + farnah). ^'^ > pi (by attraction) — e, g., *Αρταξ€ρξψ (arta + xsa^'^a). D d > δ — e. g.y Μαρδόνιος (Mardunlya), Μίγαδάττ;? (baga + data), Μ€γαδόστϊ75 (baga + *dusta). d > ζ — e, g., *Αρωβαρζάνψ (Ariya + vardana), Βαρζάνης (vardana), Μιθροβαρζάνης (Mi^a 4- vardana). d > τ — e, g,y "ΊνταφΙρνης (ViMafarnah). Ν η > ν — e. 17., 'Axai/xeVi7?(Haxamani§), Άριοφάρη;? (Ariya + farnah), *ΑσΐΓαΘίνψ (Aspacanah). 'Avestan. Phonolooy 77 Ρ ρ > IT — e. g., ^ΑρίάστΓψ (Ariya -f- aspa), Βαγαπάτψ (baga + pita), Παρΰσατι? (paru + siyati). ρ > β — e. g. , Μίγαβάτης (baga + pata), ^Οροβάτης (aura + pata), '^^τραβάτψ (xsa^^'a + pata). ρ > Φ — e. g., Μαίφάτης (mah + pata), Νιφάτι;? (napat + a). F f > φ — e, ^., *Αρίοφάρνψ (Ariya + farnah), *1νταφ€ρν7μ (Vi°dafarnah), Φραόρτψ (Fravarti). f > β—β. (/., Bapvci^a^os (famah + ^bazn), Μ€γαβ€ρνψ (baga + farnah). Β b > β — e. <7., 'λρταβάρω^ (arta + bar a), Βαγαπάτψ (baga + pata), Μεγάβνζος (Bagabuxsa). b > μ — e. g., ΜάρΒος (Bardiya), ΜΐγαΒάτψ (baga + data), ΜεγασίΒρας (baga + ci^^'a). b > σ/χ — e. .^., 2/A€pSts (Bardiya), %μ.(.ρΖομ.ίνψ (*bard + manis). For prothetic σ see Kretschmer, KZ. 29, 440. Μ m > μ.—€, g.^ ^Αχαιμίνης (Haxamanis), Μαδάτα? (mah + data), Ώρομάζψ (Auramazdah). V V > β—β. V — e, g., ΎΒάρνψ (Vidarna), Ύστάσττης (ViStfispa). va > ο — e. ρ., Φραόρτψ (Fravarti). va(h)u > ω — e. ρ.^'Ώμίσος (Vaumisa). va(h)u > ο ('i)—e. ρ.,'Όβορζος (va(h)u ? + ^barozan). va(h)u > ot (?) — e, g.^ ΟΙβάρψ (va(h)u ? + bara). va(h)u > oLo (?)— 6!. g., ΟΙόβαζος (va(h)u ? + ^bazu). vahau > ω — e. g.^ Ώχος (Vahauka). R Γ > p — e. g.^ ^Αριοφάρνης (Ariya + farnah), ^Οροβάτψ (aura + pata), ^Αρταβάρω^ (arta + bara). r > λ — e, g.y ^Ολοψζρνης (aura + farnah). S > σ — e, g.^ *Αριάσπψ (Ariya + aspa), 'Μ.€νοστάνψ (manis + stana), Ύστάσπψ (Vistaspa). δ > σ — e. g,^ ^Αρσάκψ (Arsaka), 'ϋίασίστΎβ (ma^ta), %ίτι.φέρνη% (glyati + farnah). Z,Zd ζ > ξ — e, g.^ *Αρταζάνψ (arta + zana), Ίαννοζάρκη^ (^tanfl + vazarka). ζ > ζ—β. g.^ ^Αρισταζάνψ (^airista + zana). zd > ζ — e, g., Όρομάζψ (Auramazdah). zd > σδ — e, g.^ ΑνρομΛσΒψ (Auramazdah) Η Syncope of h — e, g.^ Μα^άτψ (m^h -|- d&ta). "Μαίφάτψ (mah + pata). Aphieresis of h — e, g,^ ^ΑχοΑψΛνψ (Hazdmaafi), ^Avestan. ANCIENT PERSIAN WORD-LIST The following is a list of the Ancient Persian words forming the compounds already discussed, together with the names in which they occur. A *atlta. Αντοβάρης, Αντοβοισάκης, ΑντοφραΒάτη':. aura. 'Α/^ραδά-η^ς, *Αβροκόμα<;, Άβροκόμψ, Αυραδάτα?, Ανρομάσ^ψ, Όλοψέρνψ, Όρόβαζος, Όροβάτη^, ΌροφΙρ- νη<ζ, Ώρομάζης. a5*"i. Άσιδάτα?, *ΑσίΒάτη<;, ΆτραΒάτψ, Άτροπάτψ. *adu§• Άδουσιο?. abiy. *Αβίλτακα (?). *ania. Άρσάμα^, Ώίσάμψ ( ? ) . *aran.a. *Αρνάκη<ζ^ Άρνάτη/?. Ariya. ^Αριαβίγνης, Άρίαζο^, Άρίατος, *Αρίαμάζψ, *Αρια- /icn/9, *Αρίάμνη<5, Άρίάσττψ, Άρίβαζο^, Άρίβαιοζ, Apt^os, Άριμίνη':^ *Αρίόβαζο<;, *Αριοβαρζάνη<:^ *Αριομάζηιυτΐ9, *Ανο{5ης, *Ατόσσα (?), Bt- σθάνης, *Ε$άθρη<;, Ευφράτη'! ( ? ) , Ίστάι^τ^ς ( ? ) , Κυα^άρτ/ς, *Οάρση^ ( ?), *Οάρτηζ ( ?), *Ομάργψ, ^Ομάρ-γψ, Όμάρτη'ί (?), Όμάρτης (?), Ό$άθρψ, Όξνάθρψ, Όξυάρτη^ (?), Όζνθρης, *Οτάγης ( ? ) , Όταν?;?, Ούδιάστ»;?, Ύστάι^τ^ς, Χοάστττ/?. Κ kama. *Αβροκόμας ( ? ) , *Αβρθκ6μης ( ? ) , *Αρτακαμά, *Αρ- τακάμας, Μασκάμψ. kar^. Καρτώμψ (?). karta. Ίσδεγερδτ^ς, *1σΒηγ€ρΒψ, ΊσΒιγερΒψ. *krana. Κρανάστη/ς (?). Χ XSa^^'a. *Αρτα$€ρ$ψ, Άρτοζάρης, *Αρτο$€ρζης, Έ^άθρψ, ΜίθραξίΒψ (?), *0$άθρψ, *0$νάθρη<:, Όζνάρτη^ ( ?), *0$ν6ρη<ζ, Χαθραβονζάΐ'η'ζ, ^ατραβάτη<ζ, Χατροττάτη'!, Φαρ- ναζάθρψ, Φαρνόζαρθος. Ancient Persian Word-List 81 X§aya. 'Αρτά^ας, Άρτά$ψ, *Apra$iaSy Μίθραξί^ς (?), G *gau. Τωβρίας ( ? ) , Τωβρνας ( ? ) , Κομάτη;ς, Μι^ριδάτις, Μι^ραδαίος, Μιτραδαη;?, Ό|οδάτ>/ς, Όρονδάη;9, Όρσοδατ»;?, Παρσώνδ»;? (?), 5πι^αδατ);ς, ^τηθροβάτψ (?), 2<^€νταδάτ7;?, Ττ/ριδά- nys, Τιριδάττ;?, ΦαρανΒάκψ, Φαραν8άτη^, Φ€ρ€νδάτ>;ς. data (law). Δα/λάτα?, Αατάμας, ύίατάμψ, ΑαταφΙρνη'; ( ?), Δοτά/χα?. *dusta (< *dU§). Μίγαδόσττ^ς. Ρ pata. *Α•γραβάτη^, *Α/07Γ<χτϊ;«, ^Αρταβάτας, *Αρταβάτη':, *Αρ- ταττάτας, *Αρταπάτη<;, Άτροπάτη<ζ, Βαγατταΐο?, Βαγαπάττ;?, Ίζαβάτης, 'Ι$αβάτψ, Ί$αλβάτη^, Μαίφάτψ, Μαρσαβάτη^, Mcya^Sar/ys, Μιθροβαΐος, Μιτροβάτη^, Νορονδα^βάττ^ς, *0 κοντό βάτη'5, ΌμονΒοβάτη^, 'Οροβάτη<;, ΌρονΒαβάτη^, Όρονδαπάνττ/ς, Όροντοττάτη';^ ΎοΖοβάτψ, 'Χατραβάτη^, ^ατροττάτη^, Τιγραττάτη^, Φαρναττάτψ, Φαρνικάτης. paru. Παρΰσατις, Πυράττι?, Φάρξιρις ( ? ) , Φάρσιρι? ( ? ) . *parsana. Παρσώνδτ;^ ( ? ) . pitar. ΦριατΓίτη^. F farnah. Άναφά?, Άνάψψ, Άριοφάρνη'ί, *Αρταφίρνη^, *Αρ- ταφρενηζ, Βα^αφαρμάνμ, Βαρζαφάρντμ, Βαρνάβαζος, Δαϊ- φάρνης, Δαιφίρντ;? , Δαταφβρη;?, *ϊνταφ€ρνης, Μαιφαρνος, Μ€γαβ€ρνη<ζ, Μιτραφίρνη<ϊ, Μαοφέρνψ, Όλοφερνη»;, Όνα- φέρνης, *Οροφέρνη<ζ, '^αιταφάρνη^ , "^ατιφερνη^, Ύασίφ€ρνη ^€φάμνη^ ( ?), ^ίσάμνη^, ^τηταμά%, ^ττι.ταμενψ, Sra/icnys (?), Φρα- Βασμενη': (?), Φαρασμάνη<: ( ?), Φαρισμάνης ( ?). *marga. *Αμ6ργης, *Ομάργψ, *Ομάργψ, *Ομάρτη% ( ?) , *Ομαρτη^ ( ? ) . 84 Ancient Persian Word-List *mardtma. Μαρδόνιο? (?), ΜάρΒων (?). ♦mardvan. Μαρδόνιο? (?), Μόρδων (?). mazdah. ΑνρομάσΒης, Μάταια, Μα^αϊο?, Μαζάκης^ Μα^ά- ρης, Μάζαρο;5, Φορνοϋχος. (86) THE VANDERBILT ORIENTAL SERIES EDITED BY Herbeet Gushing Tolman, Ph.D., D.D., LL.D. Dean, and Professor of Greek Language and Literature AND James Henry Stevenson, Ph.D., D.D. Professor of Hebrew and Old Testament Exegesis ** The Vanderbilt Oriental Series deserves a word of welcome a» an American undertaking,**— The Nation. Vol. I. Herodotus and the Empires of the East. Based on NikeFs Herodot und die Keilschriftfor- schung. By the Editors. Price, |1. "A careful assembling of the valuable references in Herodotus, and a comparison of the native sources." — Prof. Rogers, in History of Babylonia and Assyria, Vol, I., p. 264' Vol. II. Index to the Chandogya Upanishad. By Charles Edgar Little, Ph.D. Price, |1. "The plan as conceived is well executed." — The Nation. Vol. III. Assyrian and Babylonian Contracts (with Aramaic Reference Notes). Transcribed from the Originals in the British Museum, with Transliteration and Translation, by J. H. Steven- son. Price, |2.50. "Your professional colleagues ought to be very pleased with the whole book." — E. A. Wallis Budge, British Museum. "Dr. Stevenson^s book forms a most useful contri- bution to the study of Semitic epigraphy." — Luza&a Oriental List. The Vanderbilt Oriental Series. Vol. IV. Homeric Life. By Prof. Edmund Weis- senborn.* Translated by Gilbert Campbell Scog- GiN, Ph.D., and Charles Gray Burkitt, M.A. Price, $1. **The American edition is especially valuable . . . and will prove a valuable help to every student of Homer." — The Outlook. Vol. V. Mycenaean Troy. Based on Dorpfeld's Excavations in the Sixth of the Nine Buried Cities at Hissarlik. By H. C. Tolman and G. C. Scog- GiN. Price, $1. ''Laymen and even scholars will be thankful for this concise presentation. The task has been fairly and successfully performed." — Prof, Rufus B, Bich- ardson^ in the Independent, "A satisfactory description of the results of Drs. Schliemann and Dorpf eld's excavations." — Classical Beview^ England. Vol. VI. Ancient Persian Lexicon. With texts of the Achaemenidan Inscriptions Transliterated and Translated with special reference to their re- cent reexamination, by H. C. Tolman. Price, $1.25. 'Trof. Herbert C. Tolman, the leading American authority on Old Persian, has issued in his Ancient Persian Lexicon and Texts what must be regarded for many years to come as the best edition thus far made. . . . The volume is adapted equally to the most advanced specialists in Old Persian and to the beginner. . . . The lexicon is equally ad- mirable. Every form of each word is given, togeth- er with copious etymological equivalents, not only in Avesta, Sanskrit, etc., but also in such modern languages as Afghan, Baluchi, and the Persian dia- lects. The author is in complete control of the lit- erature of his subject, to which he gives full refer- The Vanderbilt Oriental Series. ences ; and it is especially gratifying to note that he has directed particular attention to the lexicograph- ical light thrown upon the Old Persian vocabulary by the marvelous manuscript discoveries of the Grunwedel-Le Coq expedition to Chinese Turke- stan." — Dr. Louis H. Gray, in the Nation. "The book under consideration presents in com- pact form a most valuable summary of nearly all accessible data on the Old Persian inscriptions, a theme to which Professor Tolman has devoted him- self for many years and in which he must be regard- ed as the leading American authority. . . . The texts are admirably transliterated. . . . The translation is equally careful. The cruces are treat- ed with the utmost care, and the few lacunae which can reasonably be supplied are filled with plausible conjectures." — American Journal of Philology. ". . . Die neuere Literatur . . . sind sorg- faltig benutzt." — Zeitschrift der Deutschen Morgen- landischen Gesellschaft. "Eine verdienstliche Neubearbeitung der altper- sischen Inschriften." — Prof. E. Kuhn, University of Munich, "Das Lexikon ist eine sehr nutzliche Uebersicht uber den gegenwartigen Stand der Interpretation." — Prof. A. Thuml•, university of Marturg. "Es bedeutet . . . einen wesentlichen Fort- schritt." — W. Geiger, in Literarisches Centralhlatt. "Son lexique, qui donne Fotat present de I'inter- pr^tation, rendra service." — Professor Meillet, in Journal Asiatique. ". . . Esso merita le migliori accoglienze da parte dei linguisti e sark certamente consultato con vantaggio anche dagli studiosi, delle antichitk ori- entali." — Ciardi-Dupre, in Giornale della Societa Asiatica Italiana. The Vanderbilt Oriental Series. **V Ancient Persian Lexicon est le seul lexique qui fournisse une discussion complete du sens des mots perses avec renvoi aux publications antori- eures." — A. Meillet, in Grammaire du Vieux Perse. A^OL. VII. Cuneiform Supplement, to the author's Ancient Persian Lexicon and Texts, with brief Historical Synopsis of the Language, by H. C. ToLMAN. Index Verborum, by Edwin Lee John- son. Price, |1.25. 'Oas Buch wird von alien, die sich mit Iranischem beschaftigen, hochst willkommen geheissen werden; man wird dadurch wesentlich tiber friihere Publika- tionen hinausgefuhrt." — Prof. J. Wackernagel, Uni- versity of Gottingen. "Un riassunto della fonologia e morfologia persi- ana antica altrettanto limpido quanto conciso, con opportuni richiami alle lingue affini." — Ciardi-Du- pre, in Giornale della Societa Asiatica Italiana. "The brief synopsis of the language is most clear and concise." — Prof. W. Caland, university of Utrecht. "L'odition des textes sous la forme de leur alphabet original sera tr^s utile." — Professor Meillet, in Journal Asiatique. Vol. VIII. Historical Grammar of the Ancient Persian Language, By Edwin Leb Johnson, Ph.D. Price, |2. Just issued. Vol. IX. Graeco - Persian Names. By Alvin H. M. Stonecipher, Ph.D. Price, $1. Just issued. Other volumes in the series are in 'preparation. NEW YORK: CINCINNATI: CHICAGO: AMERICAN BOOK COMPANY RETURN TO the circulation desk ot any University of California Library or to the NORTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY Bldg. 400, Richmond Field Station University of California Richrr^ond, CA 94804-4698 ALL BOOKS MAY BE RECALLED AFTER 7 DAYS . 2-rTionth loans π^oy be renewed by calling (510)642-6753 , , . . 1-year loans may be recharged by bringing books to NRLF . Renewals and recharges may be made 4 days prior to due date. DUE AS STAMPED BELOW LI WAY γ lyyB Qant» Cn» \>knr WAY 1 2 2005 2,000 (1 1 /95) υ. C.BERKELEY LIBRARIES CDM713flM3S S£:6296 THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY