MUSIC LIB.
IV\L
410
B447H443
^
HERON-ALl£N
CONTRIBUTION
fornia
Qal
THE LIBRARY
OF
THE UNIVERSITY
OF CALIFORNIA
LOS ANGELES
~^^^BR^
©lJugfuUini VI,
A
CONTRIBUTION
TOWARDS
^n Jlccurate ^iagraphv of
CHARLES AUGUSTE DE BERIOT
AND
MARIA FELIGITA MALIBRAN-6ARGIA;
(5.\tr«cteb from the QTorces^Jonlicnce erf the foruur.
BY
EDWARD HERON-ALLEN.
Rtprinttd from ••'Die Violin Timti.''
lenbon :
printeO for tbe Rutbor b\'
5. "Ua. TWaeifcebam, (Xburch Street, 1ken5in.jtoii.
1694.
■^mk^i^JM^
,[..14
This Edition is limited io 20 Copies.
This is No. lA
No. I.
Briixelles, le 24 i'evrier, IS.^i'.
MOX CHEK Loui?.
II est hazanleux pour Maria de repondre affir-
mativemeiit a la demaiide pressente (sic) de ces
Messieurs, mais puisque vous me demandez de leur.s
part une reponse courrier par courrier, Maria me
charge de vous dire qu'elle s'enyafje a etre de retour
avaut la fin de Mars, et a jouer pendant tout le mois
d'Avril aux Italiens. Voici seulement quelles sont les
modifications qu'elle voudrait aux conditions du
dernier engagement : 1C,000 fr. pour tout le mois
dont la moitie lui sei'a payee dadvance et I'autre
moitie a la fin de I'engagement. Elle s'engage a joixer
deux fois par semaine et trois fois lorsque sa sante le
lui permettra.
Si vous m'aviez ecrit cette lettre quinze jours plus
tard il est probable que je vous eusse repondu en
personne, car je compte etre a Paris bientot pour les
arrangements de la maison.
Adieu, mon cher ami, je n'ai pas le temps de vous
^crire plus longuement avant le depart de la po«te.
Jc finis a la hate et vous embrasse de tout coeur,
Su amigo de corazon.
CAROLOS DE BERIOT.
Mille amities de Maria et de Constance.
(RiDEKj
Pour assurer la bonne intention qu'a Maria de
jouer trois fois par semaine et pour eviter a cet egard
tout espece de different, elle consentirait a s'eugager
positivement a trois representations par semaine en
se reservant le droit d'cn mauquer une moyennant
une retenue de mille fi'ancs sur les seize mille francs
d'engagement total. Voici un arrangement qui
conviendrait peut-fitre mieux a I'administration et
plus dans le systfeme du passe. Ce serait 1,500 fr.
par representation an lieu de 1,250, eu conserrant
toutes les autres conditions.
TRANSLATION.
Brussele, 24 February, 1832.
My DEAR Louis,
It is risky for Maria to answer in the affirma-
tive to the pressing request of these gentlemen, but
as you ask me on their behalf, to give you an answer
by return of post, Maria instructs me to tell you that
•he undertakes to be back again before the end of
March, and to play during the whole of April at the
"Italiens." The following are the only modifications
of the conditions of her last engagement that she would
require r 16,000 francs for the whole month, of which
half shall be i)aid to her in advance, and half at the
termination of the engagement. She undertakes to
play twice a week, and three times Avhen her health
will permit it.
If you had written your letter a fortnight later it
is probable that I would have answered it in person,
for I hope to be in Paris soon to get the house in
order.
Good-bye, my dear friend ; I have not time to write
to you at greater length before post-time. I conclude
in haste, embracing you heartily.
Your heart's friend,
CAROLOS DE BERIOT.
A thousand good wishes from Maria and Constance.
The letter contains a loose slip upon toliich is written
as follows : —
To guarantee the genuineness of Maria's intention
to play three times a week, and to obviate any un-
pleasantness on this account, she would consent to bind
herself positively to play three times a week, reserv-
ing the right to miss one performance on payment of
(or forfeit of) 1,000 out of the 16,000 francs for the
whole engagement. This is an arrangement which
mig'ht suit the Directors better, and is more in
accordance with our former practice. It comes to
1,500 francs for each performance instead of 1.250,
the other terms remaining the same.
The letter is addressed to " Mons. L. Viardot. rue
Grange batteliere 11, Paris," and is post-marked.
" Brussels, 25th February, 1832."
This is a most interesting letter dating as it does from
the early days of that romantic liaison which linked
together the lives of Maria Malibran-Garcia and Charles
Auguste de Beriot. We are not concerned at this
present with the early lives of either of them beyond
recording that Malibran was born 2i March, 1808, in
Paris and de Beriot 20 February, 1802; that Mai'ia
Garcia married the merchant Malibran, 25 March, 182»i,
twenty-four days after de Beriot had been elected
" Vhlon de la rhambre de m Majeste le lioi de France,'^
and Solo-Violinist to WiUiam I., King of Belgium and
the Netherlands. The Eevolution of 18H0 put an end
to this latter appointment and de Beriot came to Paris.
Here he met Madame Malibran whose husband had
gone bankrupt and left for America three years before,
and that companionship commenced which terminated
only with lier death. In 1831 they went to live in
Brussels together, and shortly afterwards built
themselves a beautiful house at Ixelles a suburb of the
Belgian capital. -\s we see by this letter in February
18V<2, Malibran meditated an engagement in Paris
during the coming April, but the cholera broke out
immediately after, and, instead of going to Paris, she and
de Beriot started at a few hours^ notice on that sudden
and celebrated tour of Italy witli Lablache, of which so
many records are preserved. The teinns which she
conunanded even at this date, though moderate
compared to her later salaries, were enormous for those
days. Before her death she signed an agreement with
the Duke Visconti to sing 185 times at La Scala (Milan)
for 450,000 francs. De Heriot and Malibran returned
to Brussels in December 1>
Mirs, ls;]K.
MON CHEK PaEOLA,
Je profite du passage de M. Bruschetti sjuur
vous donner de mes nouvelles apres un bien long
silence dont vous devez sans doute m'en vouUiir, luais
vous savez combien j'ai eu I'esprit boul verse et le
coeur malade. J'ai quehpie droit :"'. vt>tre iinlulgence,
16
car raalgre tous mes chagrins je n'ai cease de penser
a vous. M. Bruschetti veut bien se charger de vous
remettre iin petit creur renfermant. one relique dont
je sixis bien avare, comrae vous pensez, et que je ue
donno qu'aux vrais amis de mon pauvre ang:e.
J'avais projette un long- voyage dans le nord, niais
j'ai 6tc malade pendant presque tout I'hiver. Cepen-
dant je compte partir dans pen avec ma belle-sceur et
sa mere pour Vienne, et pent etre meme pour Milan ou
j'aurais un bien jirand plaisir de vous revoir. M.
Bruschetti entendra Pauline ce soir (car nous donuous
xin concert a Louvain) il vous en dira assez sur ce
talent qui deviendra immense.
Adieu, mon cher ami. le temps qui me presse
m'empeche de vous ecrire plus ionguement. Mi lie
amities pour vous et votre femme.
0. De BERIDT.
Ecrivez moi un mot a I'adresse ci-dessous : —
a Ixelles. pi-es de Bruxelles.
Note by Paroln : —
Rispondo il gno 8. A idrcsnal : —
Apriie, 1838. Monsieur Parol.v,
Milan.
TRANSLATION.
Louvain, lt>th March. KSiJS.
My deak Parol.v.
I take advantag'e of Mr. Bruschetti's passage to
send you news of myself after a very lon>i' silence, for
which you must, no doubt, be annoyed with me, hut
you know how overwhelmed 1 have been and liow
sick at heart. I have some claim on your indulgence,
for notwithstanding' all my sorrows, I have not ceased
to think of you. Mr. Bruschetti is kind enough to
iindertake to hand yoa a little heart containing' a
relic of which I am most avaricious, .as you may sup-
pose, and which I only give to the true friends of my
poor angel.
I had contemplated a long voyage in the north, but
I have been ill nearly all the winter. Nevertheless
I count on starting shortly, wiih my sister-in-law and
her mother, for Vienna, and possibly for Milan, v.'here
it will give me great pleasure to see you again. Mr.
Bruschetti will hear Pauline this evening (for wc are
giving' a concert at Louvain) he will tell yon quite
enough about rliis (her) talent, which \\ill Ijecooie
immense.
17
Good bye, my dear i'rieiid, want of time prevente
my writing to you at greater length. A thousand
remembrances to you and your wife.
C. De Bebiot.
Write me a line to the address below : —
Ixelles, near Bruxelles.
The great interest of this letter lies in the fact that
it throws a light on the dark ages of de Beriot's life,
a period on which his biographers have been practic-
ally silent, and introduces to us Pauline G-arcia. On
the tith of March, 1836, Malibran's marriage was
annulled by the French courts (owing to a technical
flaw in the ceremony, which was improperly per-
formed by the French consul in New York), and on
the 26th March following, she was married in Brussels
to de Beriot ; a few months later they came to Eng-
land where, whilst singin^r at the Manchester Festi-
val, she was taken suddenly ill, and died after nine
days' illness, on the '2:ird September. M. Ernest
Legouve has graphically described her death in his
shore biography of Malibran, though it, like all other
biographies of her. is strangely incorrect and fanciful.
After this de Beriot retired to Ixelles. where it is
stated by Grove and Fetis he lived in seclusion till
1840. This is. however, incorrect. Madame Garcia,
the mother of Malibran, and her sister, Pauline
Garcia, lived in Brussels, naturally on terms of great
intimacy with de Beriot, and in 18H7 we find him
playing at a concert at which Pauline made her (Uhiit
as a singer. This young lady, born in 1821 (18th
Julj-) was 13 years younger than Maria Garcia and
had. during her sister's life-time, given great promise
as a singer. After a short tour with de Beriot, she re-
turned to Brussels.and we see from the above letter that
in 1838 she was performing in a concert at Louvain,
which was de Beriot's native place, and that a tour
of Germany and Italy with him was in contempla-
tion. Nothing of this appears in any of the published
biographies of de Beriot. The joint tour did not,
however, tike place, for in 1838 Paulino Garcia was
singing in Paris at the Theatre ile la Renaissance, in
May, 1839, in London at Her Majesty's in "Oiello,"
and in the autumn of the same year was engaged for
the Theatre Lyriqne, by Viardot, whom she married
in 1840, whilst in the same year de Beriot, touring in
Germany, married Mademoiselle Marie Hubi/ir, daugh-
18
ter of a Viennese maoristrate. an adopted daughter
of Prince Dietrischten Preskau, by whom he had two
eons, both of whom died before him, one an officer iu
the Belg'ian Army and the other (Franz) a violinist of
considerable repute. Pauline Viardot-Garcia (who
is the mother of M. Paul Viardot. the violinist and
leader of the Paris Opera) still lives in Paris. This
letter is written like No. III. to Signer Parola. the
Italian barrister and aprent of the Duke Visconti.
No. Y.
Ixelles, le 21 Aout, 1840.
MON CHER JULKS,
Depuis quelque temps vous comprendrez qu'il
m'a 6te bien difficile de m'occuper d'ati'aires et de
niusique, au milieu de ee tourbillon de delices et
d'emotions qu'on appelle mariage. Enfin ee n'est que
depuis peu de jours que j'ai un peu repris le gout de
I'havmonie, et j'ai fait sur le pre un petit duo, comme
un essai que je vous souraets en remplacement de
I'autre. J'ai soigne autant qu'il m'a etc possible la
partie de piano a laquelle vous donnerez la derniere
main. J'ai essaye de jouer ce petit morceau devant
quelques pe^sonnes avec ma femme et il a fait son etfet
sans etre difficile ni pour Tun ni pour I'autre. Dites
moi seulement par un mot si vous en etes content et
s'il est digne de figurer parmi les autres.
Je vous remercie, mon cher ami, des details que vous
m'avez donnez ixic) sur les articles de journaux, il en
resulte que I'auteur de la brioche, c'est moi, et cela par
ma mauvaise memoire. Je suis bien desole de tous les
desagrements dont j'ai ete la cause involontaire,
cependant je dois anssi vous gronder un peu de ne pas
m'en avoir dit un mot a Paris. II eut ete temps alors
■de parer a bien des inconvenients, qui me semblent
aujourd'hui presque irreparables, si pourtant vous avez
un bon avis a me donner je m'y soumettrai voloutiers et
j"y penserai de mon cote.
Pour en revenir ,^ nos douze petits enfants je vous
dirai que le No. 11, sur le theme de Nicolo, ne me
semble pas aussi bien que les autres et qui! serait
je crois necessaire den faire un autre. Ce tient a
la nature du th^me lui meme qui est un peu rococo
et decolore. Le morceau est d'ailleurs trop court.
J'ai demande a M. Masset un autre Thfime. J'attends.
1!>
Je suis, mon oher Jules, bien heureux d'avoir une
femrae aussi parfaite que Marie ; elle fait la conqu^te
de tous ceux qui I'approehent par la douceur et la
simplicite de ses manieres. Je fais souvent une obser-
vation que vous ferez aussi quand vous la connaitrez,
je lui trouve quelque chose de I'accent de votre femme
en parlant le frangais, il n'y a pourtant pas beaucoup
de rapport eiitre Naples et Vienne.
Je voudrai bien pouvoir aller vous rcjoindre soit a
Briton (sic) soit a Dieppe, mais je n'ose former aucun
projet de peur de ne pouvoir le realiser et vous faire
perdre un temps pr6cieux. Je trouve que vous faites
bien d'exploiter I'angletevre mais ne rejettez pas pour
cela Paris : c'est la que tot ou tard vous reviendrez
depenser vos guinees et faire de nouveaux operas pour
completter (sic) votre reputation. Adieu, cher fiston (?).
Je vous emlirasse de tout coeur,
Votre ami,
CH. De BERIOT.
Addressed : —
Monsieur J. Benedict,
at MM. Addison & Beale,
Eegent Street, Conduit Street,
London.
TRANSLATIOX.
Ixelles. 21st Augu.st. 1840.
My dear Jui.ks,
_ You will readily understand that for some
time it has been very difficult for me to attend to
business or to music in the midst of the whirligig of
delights and emotions that they call marriage. In
fact, it is only a few days ago that I felt onceliiore in
the vein for harmony, and I composed out in the
fields a little duet as an experiment, which I submit
to you in the place of the other. I have done as
much as I can to the piano part, and you will put
the finishing touches to it. I played this little piece
just to try it before a few people with ray wife, and
it was effective without being difficult for either of
us. Only tell me in a word if you are satisfied
with it, and if it is worthy to figure among the
others.
I am much obliged to you, my dear friend, for the
details you have given me as to the newspaper
articles ; I see now that the whole thing is my fault,
and is the consequence of my bad memory. ' I am
'20
very miserable about all the unpleasantness of which
I have been the involuntary cause, but at the same
time I must scold you a little for not having said a
•word to me about it when I was in Paris. There
would have been time then to prevent so much incon-
venience, which seems to me to-day to be practically
irreparable ; however, if you can give me any good
advice in the matter, I will submit myself to it. and
give it my best consideration.
To return to our twelve little children, I must tell
you that No. 11, on the theme of Nicolo, does not
seem to me to be as good as the others, and I think
we shall have to make another. It partakes of the
character of the theme itself, which is a
little old-fashioned and colourless In addition to
this, the piece is too short. I have asked Mr. Masset
for a new theme. I am waiting for it. I am, my
dear Jules, very happy to have so perfect a wife aa
Marie ; she makes a conquest of everyone who comes
near her, by reason of the sweetiaess and simplicity
of her manners. I often remark a thing which you
also will remark when you know her. I find her
accent in speaking French is something like your
wife's and yet there is not much connection between
Naples and Vienna.
I should very much like to join you at Brighton or
Dieppe, but I do not dare to make any plans for fear
of not being able to execute them, and so waste j'our
precious time. I think you do well in cultivating
England, but do not, on account of that, abandon
Paris — it is there that sooner later you will return to
spend your guineas and compose new operas to com-
plete your reputation. Good-bye, my dear fellow, I
embrace you with all my heart, your friend.
CH. De BERIOT.
Puttmarked : —
Brussels, 22nd August, 1840 ; and
London, 24th August, 1840.
With this letter, we reach another of the impor-
tant stages of de Beriot's life, namely, his active re-
entry into the musical world immediately after hie
mirriage with Mile. Huber. It is written to Mr.
(afterwards Kir Julius) Benedict, which gives it an
added interest, for it was owing to the persuasions of
de B6riot and Malibran. whom he met in Paris in
1834 or 1835, that he came over to London and settled
21
here for the rest of his life. The only works that I
know of in which de Beriot and Julius Benedict col-
laborated was a duo on " La Sonnambula," and •' Six
duos Faciles, le Fruit de I'Etude," which was pub-
lished in Paris by Brandus. It is possible, however,
that this letter refers to the latter six duos. The
Masset to whom he refers was the Anolinist and chef
d'orchestre of that name to whom the succeeding
letter was written two years later. I have not been
able to trace the name of Benedict's first wife, who
was a Neapolitan, but she died whilst on a visit to
Naples with him in 1851, a few months after his son
had been killed by the fall of a chimney on a Saon«
steam-boat. The concluding- paragraph of the letter
is particularly significant, when we consider the cir-
cumstances of the latter part of Sir Julius Benedict's
life in England. It was in this year, 1840, that de
Beriot became connected with the Conservatoire of
Brussels, bitt he did not receive his appointment a«
head of the faculty of the violin until early in 1843,
and the circumstances which led to his appointment,
which have never been recorded in any of his biog'ra-
phies, are related by himself in the following letter : —
No. YI.
Bruxelles, le 18 8bre, 18-12.
MoN CHEB Masset,
Aussitot apres mon retour a Bruxelles le Minis-
tre de I'lnteri-ur m'a fait appeler pour me dire qu'il
savait que j'etais sur le point de quitter la Belgique
pour aller occupsr la place de Baillot, et qu il esperait
que je ne prendrais pas cette resolution avant de lui
avoir laisse le temps d'agir. II est de mon devoir,
a-t-il ajoute, de vous retenir dans le pays. J'ignore
encore ce qu'il a a me proposer, mais dans cette posi-
tion delicate, vous comprendrez qu'avant de savoir
quelles sont les intentions du Ministre je ne puis
donner une reponse categorique a Paris. Dans tous
les cas il n'y a pas de temps de perdu ; Je ne pourais
(isir) entrer dans mes fonctions au Conservatoire
qu'apres avoir mis d'ordre a mes affaires ici, et apres
m'Stre install^ dans mon nouveau domicile, ce qui
n'est pas I'affaire d'un jour.
Avant de repondre affirmativement a Mr. Auber, je
desirerais savoir si I'espoir qui m'a 6tc donne relative-
ment a un appartement au conservatoire pourait («/>)
se realiser, ct si ce logement serait assez spacieux pour
ma petite famille, et enfin si'l serait dans la partie
nouvellement batie clu Conservatoire. Cette question
n'est pas sans importance ct je vous serais oblige, men
eher Masset, cle prendre quelques informations a cet
egard et d'avoir la bonte da m'en faire part
J'ai corrige I'epreuve de I'air varie, je ne vous
I'envois pas paroe que vous m'avez dit que vous vouliez
ie faire paraitre avec le quatuor ou le petit orchesti'e.
Cependant si vous le desirez je vous I'expedierai de
suite, sinon je tacherai de terminer la partition le plus
promptement possible.
Veuillez bien faire part de ma lettre a Troupenas et
lui dire que j'ai dit a Schott tout ce qii'il faUuit pour
Its etudes.
J 'attends Thalberg ' aujourd'hui. Comment va ce
pauvre Wolff? Est-il enfin d'aplomb sur ses jambes?
J'ai ete tellement affairt' depuis mon retour que je n'ai
pas pu faire la petite )iote dent nous sommes convenus,
raais cela ne tardera pas.
Adieu, ecrivez moi un mot, et croyez moi
Votre tout devoue
C. De BEKIOT.
Mille choses aimable pour ma femme et moi a
Mme. Masset.
Addressed : —
Monsieur Masset,
40, Kue Vivienne, Paris.
TEAXSLATION.
Brussels, isth October, 1842.
My de.^r Masset,
Immediately upon my return to Brussels the
Minister of the Interior sent for me to tell me that he
kne^Y that I was on the point of leaving Belgium to go
and take Baillot's place, and that he hoped I would
not definitely resolve upon this course without giving
him time to act. " It is my duty," he added, " to
keep you in the country." I do not yet know what
proposition he has to make to me; but, under these
delicate circumstances, you will understand that until
I know what are the intentions of the minister I
cannot send a categorical reply to Paris. In any event
there is no time lost. I should not be able to enter
upon my duties at the Conservatoire without having
23
put my affairs here in order, and until I sboald be
tettled in my new abode, which is not a matter of a
day.
Before replying in the atfivmative to M. Auber, I
I should like to know whether the hope that has been
held out to me of a residence in the Conservatoire is
likely to be realised, and if this accommodation would
be large enough for my little family, and. rinally,
whether it would be in the newly-built portioi: of the
Conservatoire. This is a not unimportant question,
and I should be obliged to you, my deai- Masset, If you
would make some enquiries on this point and iei me
know the result.
I have corrected the proof of the air with variations.
I do not send it you because you told me you vanted
to publish it with (accompaniment of) the quarxe; or
small orchestra. Ne\ertheless, if you wish it, I will
send it to you at once, otherv/ise I will try to finish the
score as soon as possible.
Please communicate the contents of this letcer to
Troupenas, and tell him that I have said to Schott
all that if nrcessary ahuut the exercises.
I expect Thalberg- to-day. How is poor Wolff 1 Is
he firmly on his legs again .' I have been so busy
>;ince my return that I have not been able to v.rite
out the little note ( ? bill) as we arranp-ed. but, I will
not delay about it. G-ood-bye, write me a line, and
Tielieve me.
Your devoted
C. De BERIOT.
A thousand greetings lor my wife and my-eh' to
Mdme. Masset.
Postmarked : —
Brussels, IHth October. 1842.
This letter is, as far as I know, the only record
•ixtant of the close of the penultimate phase of de
Beriot's career. Baillot, who was the leading pro-
fessor of the violin at the Paris Conservatoire, had
died on the 15th September, 1842, just a month
>)efore the above letter was written. Auber. Avho
had become Director of the Conservatoire on the
retirement of Cherubini in 1841, had immediately put
him.self into communication with de Beriot (who
vas then on a concert tour, being merely a professor
•if the violin at the Conservatoire of Brus^sele), and
••Ifered him the po^-t vacated by the death of Bail'ot.
This seems to have aroused the dormant apprecia-
tion of his fellow-countrjTnen with the result that
he was offered a similar post in Brussels, which post
he naturally accepted rather than the other. He
retained his position till 1852, when he became blind
and retired to Louvain, where he completed hig
" Grande Methode du Violon," which was published
in 1858. The date of his death is variously given
as the 8th or 20th of April, 1870, and he left
behind him a considerable fortune in the enjoyment
of which his son Htill lives in Paris.
It is impossible to :^ay to which of his many "airs
varies" the above letter refers. He speaks of
Eui;'^ne Troupenas, Ills friend, and the publisher of
many of his compositions. Troupenas was, besides
being a music publisher, an ai'dent amateur and
theoretician on the science of music. He died at
Paris in 1850 (11th April).
The Schott referred to is of course the publisher of
that name.
Thalberg-, the pianist, was one of de Beriot's
greatest friends, but was }iot his brother-in-law. as
Fetis asserts, Thalberg" being- a natural son and
without sisters.
The Wolff of whom mention is made is Edouard
Wolff, the pianist, a composer of the most remarkable
fecundity. He had evidently met with some accident
or illness at this date.
Nicolas Jean Jacques Masset. to whom this letter
is written, was a violinist and orchestral leader, who,
from 1839 until I8ir>, was the leading tenor at the
Opera Comiqtie in Paris. It would seem from this
and other letters, as if he were in the position of
agent lor de B^riot in Paris.
It will be seen that the six preceding letters throw
much light on the lives of de Beriot and those with
whom he was associated. There is no really good
biography of de Beviot extant ; the best perhaps is
that of Mr. G-. T. Ferris, in his " Sketches of Great
Violinists " (De Fid. Bibl., No. 81). The articles in
"Groves' Dictionary" and "Fetis' Biography" are
vague, unsatisfactory, contradictory, and incorrect.
He seems, however, to have been a great letter writer,
and it is probable that could more of his letters be
recovered an accurate biography of de Beriot might
be written.
E. H.-A.
,^1'^-kr'^^
y/t^^/S3^
'-^^^
'^"^•y^
^L- J^.^'^^ry.^^^^'^ ^...^.^ ^.--^ .P...^__
No. 2.— FAC-SIMILE OF LETTER OF C. DE BERIOT.
-lUTHERN REGIONAL LIBRARY FACIL!^'
A 000 637 830 8
muoio X
LIBRARY
ML
410
B447H443
JH
University of California
SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY
305 De Neve Drive - Parking Lot 17 • Box 951388
LOS ANGELES, CALIFORNIA 90095-1388
Return this material to the library from which it was borrowed.
s
Universit;
Southe
Libra]