MUSIC LIB. IV\L 410 B447H443 ^ HERON-ALl£N CONTRIBUTION fornia Qal THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES ~^^^BR^ ©lJugfuUini VI, A CONTRIBUTION TOWARDS ^n Jlccurate ^iagraphv of CHARLES AUGUSTE DE BERIOT AND MARIA FELIGITA MALIBRAN-6ARGIA; (5.\tr«cteb from the QTorces^Jonlicnce erf the foruur. BY EDWARD HERON-ALLEN. Rtprinttd from ••'Die Violin Timti.'' lenbon : printeO for tbe Rutbor b\' 5. "Ua. TWaeifcebam, (Xburch Street, 1ken5in.jtoii. 1694. ■^mk^i^JM^ ,[..14 This Edition is limited io 20 Copies. This is No. lA No. I. Briixelles, le 24 i'evrier, IS.^i'. MOX CHEK Loui?. II est hazanleux pour Maria de repondre affir- mativemeiit a la demaiide pressente (sic) de ces Messieurs, mais puisque vous me demandez de leur.s part une reponse courrier par courrier, Maria me charge de vous dire qu'elle s'enyafje a etre de retour avaut la fin de Mars, et a jouer pendant tout le mois d'Avril aux Italiens. Voici seulement quelles sont les modifications qu'elle voudrait aux conditions du dernier engagement : 1C,000 fr. pour tout le mois dont la moitie lui sei'a payee dadvance et I'autre moitie a la fin de I'engagement. Elle s'engage a joixer deux fois par semaine et trois fois lorsque sa sante le lui permettra. Si vous m'aviez ecrit cette lettre quinze jours plus tard il est probable que je vous eusse repondu en personne, car je compte etre a Paris bientot pour les arrangements de la maison. Adieu, mon cher ami, je n'ai pas le temps de vous ^crire plus longuement avant le depart de la po«te. Jc finis a la hate et vous embrasse de tout coeur, Su amigo de corazon. CAROLOS DE BERIOT. Mille amities de Maria et de Constance. (RiDEKj Pour assurer la bonne intention qu'a Maria de jouer trois fois par semaine et pour eviter a cet egard tout espece de different, elle consentirait a s'eugager positivement a trois representations par semaine en se reservant le droit d'cn mauquer une moyennant une retenue de mille fi'ancs sur les seize mille francs d'engagement total. Voici un arrangement qui conviendrait peut-fitre mieux a I'administration et plus dans le systfeme du passe. Ce serait 1,500 fr. par representation an lieu de 1,250, eu conserrant toutes les autres conditions. TRANSLATION. Brussele, 24 February, 1832. My DEAR Louis, It is risky for Maria to answer in the affirma- tive to the pressing request of these gentlemen, but as you ask me on their behalf, to give you an answer by return of post, Maria instructs me to tell you that •he undertakes to be back again before the end of March, and to play during the whole of April at the "Italiens." The following are the only modifications of the conditions of her last engagement that she would require r 16,000 francs for the whole month, of which half shall be i)aid to her in advance, and half at the termination of the engagement. She undertakes to play twice a week, and three times Avhen her health will permit it. If you had written your letter a fortnight later it is probable that I would have answered it in person, for I hope to be in Paris soon to get the house in order. Good-bye, my dear friend ; I have not time to write to you at greater length before post-time. I conclude in haste, embracing you heartily. Your heart's friend, CAROLOS DE BERIOT. A thousand good wishes from Maria and Constance. The letter contains a loose slip upon toliich is written as follows : — To guarantee the genuineness of Maria's intention to play three times a week, and to obviate any un- pleasantness on this account, she would consent to bind herself positively to play three times a week, reserv- ing the right to miss one performance on payment of (or forfeit of) 1,000 out of the 16,000 francs for the whole engagement. This is an arrangement which mig'ht suit the Directors better, and is more in accordance with our former practice. It comes to 1,500 francs for each performance instead of 1.250, the other terms remaining the same. The letter is addressed to " Mons. L. Viardot. rue Grange batteliere 11, Paris," and is post-marked. " Brussels, 25th February, 1832." This is a most interesting letter dating as it does from the early days of that romantic liaison which linked together the lives of Maria Malibran-Garcia and Charles Auguste de Beriot. We are not concerned at this present with the early lives of either of them beyond recording that Malibran was born 2i March, 1808, in Paris and de Beriot 20 February, 1802; that Mai'ia Garcia married the merchant Malibran, 25 March, 182»i, twenty-four days after de Beriot had been elected " Vhlon de la rhambre de m Majeste le lioi de France,'^ and Solo-Violinist to WiUiam I., King of Belgium and the Netherlands. The Eevolution of 18H0 put an end to this latter appointment and de Beriot came to Paris. Here he met Madame Malibran whose husband had gone bankrupt and left for America three years before, and that companionship commenced which terminated only with lier death. In 1831 they went to live in Brussels together, and shortly afterwards built themselves a beautiful house at Ixelles a suburb of the Belgian capital. -\s we see by this letter in February 18V<2, Malibran meditated an engagement in Paris during the coming April, but the cholera broke out immediately after, and, instead of going to Paris, she and de Beriot started at a few hours^ notice on that sudden and celebrated tour of Italy witli Lablache, of which so many records are preserved. The teinns which she conunanded even at this date, though moderate compared to her later salaries, were enormous for those days. Before her death she signed an agreement with the Duke Visconti to sing 185 times at La Scala (Milan) for 450,000 francs. De Heriot and Malibran returned to Brussels in December 1> Mirs, ls;]K. MON CHEK PaEOLA, Je profite du passage de M. Bruschetti sjuur vous donner de mes nouvelles apres un bien long silence dont vous devez sans doute m'en vouUiir, luais vous savez combien j'ai eu I'esprit boul verse et le coeur malade. J'ai quehpie droit :"'. vt>tre iinlulgence, 16 car raalgre tous mes chagrins je n'ai cease de penser a vous. M. Bruschetti veut bien se charger de vous remettre iin petit creur renfermant. one relique dont je sixis bien avare, comrae vous pensez, et que je ue donno qu'aux vrais amis de mon pauvre ang:e. J'avais projette un long- voyage dans le nord, niais j'ai 6tc malade pendant presque tout I'hiver. Cepen- dant je compte partir dans pen avec ma belle-sceur et sa mere pour Vienne, et pent etre meme pour Milan ou j'aurais un bien jirand plaisir de vous revoir. M. Bruschetti entendra Pauline ce soir (car nous donuous xin concert a Louvain) il vous en dira assez sur ce talent qui deviendra immense. Adieu, mon cher ami. le temps qui me presse m'empeche de vous ecrire plus ionguement. Mi lie amities pour vous et votre femme. 0. De BERIDT. Ecrivez moi un mot a I'adresse ci-dessous : — a Ixelles. pi-es de Bruxelles. Note by Paroln : — Rispondo il gno 8. A idrcsnal : — Apriie, 1838. Monsieur Parol.v, Milan. TRANSLATION. Louvain, lt>th March. KSiJS. My deak Parol.v. I take advantag'e of Mr. Bruschetti's passage to send you news of myself after a very lon>i' silence, for which you must, no doubt, be annoyed with me, hut you know how overwhelmed 1 have been and liow sick at heart. I have some claim on your indulgence, for notwithstanding' all my sorrows, I have not ceased to think of you. Mr. Bruschetti is kind enough to iindertake to hand yoa a little heart containing' a relic of which I am most avaricious, .as you may sup- pose, and which I only give to the true friends of my poor angel. I had contemplated a long voyage in the north, but I have been ill nearly all the winter. Nevertheless I count on starting shortly, wiih my sister-in-law and her mother, for Vienna, and possibly for Milan, v.'here it will give me great pleasure to see you again. Mr. Bruschetti will hear Pauline this evening (for wc are giving' a concert at Louvain) he will tell yon quite enough about rliis (her) talent, which \\ill Ijecooie immense. 17 Good bye, my dear i'rieiid, want of time prevente my writing to you at greater length. A thousand remembrances to you and your wife. C. De Bebiot. Write me a line to the address below : — Ixelles, near Bruxelles. The great interest of this letter lies in the fact that it throws a light on the dark ages of de Beriot's life, a period on which his biographers have been practic- ally silent, and introduces to us Pauline G-arcia. On the tith of March, 1836, Malibran's marriage was annulled by the French courts (owing to a technical flaw in the ceremony, which was improperly per- formed by the French consul in New York), and on the 26th March following, she was married in Brussels to de Beriot ; a few months later they came to Eng- land where, whilst singin^r at the Manchester Festi- val, she was taken suddenly ill, and died after nine days' illness, on the '2:ird September. M. Ernest Legouve has graphically described her death in his shore biography of Malibran, though it, like all other biographies of her. is strangely incorrect and fanciful. After this de Beriot retired to Ixelles. where it is stated by Grove and Fetis he lived in seclusion till 1840. This is. however, incorrect. Madame Garcia, the mother of Malibran, and her sister, Pauline Garcia, lived in Brussels, naturally on terms of great intimacy with de Beriot, and in 18H7 we find him playing at a concert at which Pauline made her (Uhiit as a singer. This young lady, born in 1821 (18th Julj-) was 13 years younger than Maria Garcia and had. during her sister's life-time, given great promise as a singer. After a short tour with de Beriot, she re- turned to Brussels.and we see from the above letter that in 1838 she was performing in a concert at Louvain, which was de Beriot's native place, and that a tour of Germany and Italy with him was in contempla- tion. Nothing of this appears in any of the published biographies of de Beriot. The joint tour did not, however, tike place, for in 1838 Paulino Garcia was singing in Paris at the Theatre ile la Renaissance, in May, 1839, in London at Her Majesty's in "Oiello," and in the autumn of the same year was engaged for the Theatre Lyriqne, by Viardot, whom she married in 1840, whilst in the same year de Beriot, touring in Germany, married Mademoiselle Marie Hubi/ir, daugh- 18 ter of a Viennese maoristrate. an adopted daughter of Prince Dietrischten Preskau, by whom he had two eons, both of whom died before him, one an officer iu the Belg'ian Army and the other (Franz) a violinist of considerable repute. Pauline Viardot-Garcia (who is the mother of M. Paul Viardot. the violinist and leader of the Paris Opera) still lives in Paris. This letter is written like No. III. to Signer Parola. the Italian barrister and aprent of the Duke Visconti. No. Y. Ixelles, le 21 Aout, 1840. MON CHER JULKS, Depuis quelque temps vous comprendrez qu'il m'a 6te bien difficile de m'occuper d'ati'aires et de niusique, au milieu de ee tourbillon de delices et d'emotions qu'on appelle mariage. Enfin ee n'est que depuis peu de jours que j'ai un peu repris le gout de I'havmonie, et j'ai fait sur le pre un petit duo, comme un essai que je vous souraets en remplacement de I'autre. J'ai soigne autant qu'il m'a etc possible la partie de piano a laquelle vous donnerez la derniere main. J'ai essaye de jouer ce petit morceau devant quelques pe^sonnes avec ma femme et il a fait son etfet sans etre difficile ni pour Tun ni pour I'autre. Dites moi seulement par un mot si vous en etes content et s'il est digne de figurer parmi les autres. Je vous remercie, mon cher ami, des details que vous m'avez donnez ixic) sur les articles de journaux, il en resulte que I'auteur de la brioche, c'est moi, et cela par ma mauvaise memoire. Je suis bien desole de tous les desagrements dont j'ai ete la cause involontaire, cependant je dois anssi vous gronder un peu de ne pas m'en avoir dit un mot a Paris. II eut ete temps alors ■de parer a bien des inconvenients, qui me semblent aujourd'hui presque irreparables, si pourtant vous avez un bon avis a me donner je m'y soumettrai voloutiers et j"y penserai de mon cote. Pour en revenir ,^ nos douze petits enfants je vous dirai que le No. 11, sur le theme de Nicolo, ne me semble pas aussi bien que les autres et qui! serait je crois necessaire den faire un autre. Ce tient a la nature du th^me lui meme qui est un peu rococo et decolore. Le morceau est d'ailleurs trop court. J'ai demande a M. Masset un autre Thfime. J'attends. 1!> Je suis, mon oher Jules, bien heureux d'avoir une femrae aussi parfaite que Marie ; elle fait la conqu^te de tous ceux qui I'approehent par la douceur et la simplicite de ses manieres. Je fais souvent une obser- vation que vous ferez aussi quand vous la connaitrez, je lui trouve quelque chose de I'accent de votre femme en parlant le frangais, il n'y a pourtant pas beaucoup de rapport eiitre Naples et Vienne. Je voudrai bien pouvoir aller vous rcjoindre soit a Briton (sic) soit a Dieppe, mais je n'ose former aucun projet de peur de ne pouvoir le realiser et vous faire perdre un temps pr6cieux. Je trouve que vous faites bien d'exploiter I'angletevre mais ne rejettez pas pour cela Paris : c'est la que tot ou tard vous reviendrez depenser vos guinees et faire de nouveaux operas pour completter (sic) votre reputation. Adieu, cher fiston (?). Je vous emlirasse de tout coeur, Votre ami, CH. De BERIOT. Addressed : — Monsieur J. Benedict, at MM. Addison & Beale, Eegent Street, Conduit Street, London. TRANSLATIOX. Ixelles. 21st Augu.st. 1840. My dear Jui.ks, _ You will readily understand that for some time it has been very difficult for me to attend to business or to music in the midst of the whirligig of delights and emotions that they call marriage. In fact, it is only a few days ago that I felt onceliiore in the vein for harmony, and I composed out in the fields a little duet as an experiment, which I submit to you in the place of the other. I have done as much as I can to the piano part, and you will put the finishing touches to it. I played this little piece just to try it before a few people with ray wife, and it was effective without being difficult for either of us. Only tell me in a word if you are satisfied with it, and if it is worthy to figure among the others. I am much obliged to you, my dear friend, for the details you have given me as to the newspaper articles ; I see now that the whole thing is my fault, and is the consequence of my bad memory. ' I am '20 very miserable about all the unpleasantness of which I have been the involuntary cause, but at the same time I must scold you a little for not having said a •word to me about it when I was in Paris. There would have been time then to prevent so much incon- venience, which seems to me to-day to be practically irreparable ; however, if you can give me any good advice in the matter, I will submit myself to it. and give it my best consideration. To return to our twelve little children, I must tell you that No. 11, on the theme of Nicolo, does not seem to me to be as good as the others, and I think we shall have to make another. It partakes of the character of the theme itself, which is a little old-fashioned and colourless In addition to this, the piece is too short. I have asked Mr. Masset for a new theme. I am waiting for it. I am, my dear Jules, very happy to have so perfect a wife aa Marie ; she makes a conquest of everyone who comes near her, by reason of the sweetiaess and simplicity of her manners. I often remark a thing which you also will remark when you know her. I find her accent in speaking French is something like your wife's and yet there is not much connection between Naples and Vienna. I should very much like to join you at Brighton or Dieppe, but I do not dare to make any plans for fear of not being able to execute them, and so waste j'our precious time. I think you do well in cultivating England, but do not, on account of that, abandon Paris — it is there that sooner later you will return to spend your guineas and compose new operas to com- plete your reputation. Good-bye, my dear fellow, I embrace you with all my heart, your friend. CH. De BERIOT. Puttmarked : — Brussels, 22nd August, 1840 ; and London, 24th August, 1840. With this letter, we reach another of the impor- tant stages of de Beriot's life, namely, his active re- entry into the musical world immediately after hie mirriage with Mile. Huber. It is written to Mr. (afterwards Kir Julius) Benedict, which gives it an added interest, for it was owing to the persuasions of de B6riot and Malibran. whom he met in Paris in 1834 or 1835, that he came over to London and settled 21 here for the rest of his life. The only works that I know of in which de Beriot and Julius Benedict col- laborated was a duo on " La Sonnambula," and •' Six duos Faciles, le Fruit de I'Etude," which was pub- lished in Paris by Brandus. It is possible, however, that this letter refers to the latter six duos. The Masset to whom he refers was the Anolinist and chef d'orchestre of that name to whom the succeeding letter was written two years later. I have not been able to trace the name of Benedict's first wife, who was a Neapolitan, but she died whilst on a visit to Naples with him in 1851, a few months after his son had been killed by the fall of a chimney on a Saon« steam-boat. The concluding- paragraph of the letter is particularly significant, when we consider the cir- cumstances of the latter part of Sir Julius Benedict's life in England. It was in this year, 1840, that de Beriot became connected with the Conservatoire of Brussels, bitt he did not receive his appointment a« head of the faculty of the violin until early in 1843, and the circumstances which led to his appointment, which have never been recorded in any of his biog'ra- phies, are related by himself in the following letter : — No. YI. Bruxelles, le 18 8bre, 18-12. MoN CHEB Masset, Aussitot apres mon retour a Bruxelles le Minis- tre de I'lnteri-ur m'a fait appeler pour me dire qu'il savait que j'etais sur le point de quitter la Belgique pour aller occupsr la place de Baillot, et qu il esperait que je ne prendrais pas cette resolution avant de lui avoir laisse le temps d'agir. II est de mon devoir, a-t-il ajoute, de vous retenir dans le pays. J'ignore encore ce qu'il a a me proposer, mais dans cette posi- tion delicate, vous comprendrez qu'avant de savoir quelles sont les intentions du Ministre je ne puis donner une reponse categorique a Paris. Dans tous les cas il n'y a pas de temps de perdu ; Je ne pourais (isir) entrer dans mes fonctions au Conservatoire qu'apres avoir mis d'ordre a mes affaires ici, et apres m'Stre install^ dans mon nouveau domicile, ce qui n'est pas I'affaire d'un jour. Avant de repondre affirmativement a Mr. Auber, je desirerais savoir si I'espoir qui m'a 6tc donne relative- ment a un appartement au conservatoire pourait («/>) se realiser, ct si ce logement serait assez spacieux pour ma petite famille, et enfin si'l serait dans la partie nouvellement batie clu Conservatoire. Cette question n'est pas sans importance ct je vous serais oblige, men eher Masset, cle prendre quelques informations a cet egard et d'avoir la bonte da m'en faire part J'ai corrige I'epreuve de I'air varie, je ne vous I'envois pas paroe que vous m'avez dit que vous vouliez ie faire paraitre avec le quatuor ou le petit orchesti'e. Cependant si vous le desirez je vous I'expedierai de suite, sinon je tacherai de terminer la partition le plus promptement possible. Veuillez bien faire part de ma lettre a Troupenas et lui dire que j'ai dit a Schott tout ce qii'il faUuit pour Its etudes. J 'attends Thalberg ' aujourd'hui. Comment va ce pauvre Wolff? Est-il enfin d'aplomb sur ses jambes? J'ai ete tellement affairt' depuis mon retour que je n'ai pas pu faire la petite )iote dent nous sommes convenus, raais cela ne tardera pas. Adieu, ecrivez moi un mot, et croyez moi Votre tout devoue C. De BEKIOT. Mille choses aimable pour ma femme et moi a Mme. Masset. Addressed : — Monsieur Masset, 40, Kue Vivienne, Paris. TEAXSLATION. Brussels, isth October, 1842. My de.^r Masset, Immediately upon my return to Brussels the Minister of the Interior sent for me to tell me that he kne^Y that I was on the point of leaving Belgium to go and take Baillot's place, and that he hoped I would not definitely resolve upon this course without giving him time to act. " It is my duty," he added, " to keep you in the country." I do not yet know what proposition he has to make to me; but, under these delicate circumstances, you will understand that until I know what are the intentions of the minister I cannot send a categorical reply to Paris. In any event there is no time lost. I should not be able to enter upon my duties at the Conservatoire without having 23 put my affairs here in order, and until I sboald be tettled in my new abode, which is not a matter of a day. Before replying in the atfivmative to M. Auber, I I should like to know whether the hope that has been held out to me of a residence in the Conservatoire is likely to be realised, and if this accommodation would be large enough for my little family, and. rinally, whether it would be in the newly-built portioi: of the Conservatoire. This is a not unimportant question, and I should be obliged to you, my deai- Masset, If you would make some enquiries on this point and iei me know the result. I have corrected the proof of the air with variations. I do not send it you because you told me you vanted to publish it with (accompaniment of) the quarxe; or small orchestra. Ne\ertheless, if you wish it, I will send it to you at once, otherv/ise I will try to finish the score as soon as possible. Please communicate the contents of this letcer to Troupenas, and tell him that I have said to Schott all that if nrcessary ahuut the exercises. I expect Thalberg- to-day. How is poor Wolff 1 Is he firmly on his legs again .' I have been so busy >;ince my return that I have not been able to v.rite out the little note ( ? bill) as we arranp-ed. but, I will not delay about it. G-ood-bye, write me a line, and Tielieve me. Your devoted C. De BERIOT. A thousand greetings lor my wife and my-eh' to Mdme. Masset. Postmarked : — Brussels, IHth October. 1842. This letter is, as far as I know, the only record •ixtant of the close of the penultimate phase of de Beriot's career. Baillot, who was the leading pro- fessor of the violin at the Paris Conservatoire, had died on the 15th September, 1842, just a month >)efore the above letter was written. Auber. Avho had become Director of the Conservatoire on the retirement of Cherubini in 1841, had immediately put him.self into communication with de Beriot (who vas then on a concert tour, being merely a professor •if the violin at the Conservatoire of Brus^sele), and ••Ifered him the po^-t vacated by the death of Bail'ot. This seems to have aroused the dormant apprecia- tion of his fellow-countrjTnen with the result that he was offered a similar post in Brussels, which post he naturally accepted rather than the other. He retained his position till 1852, when he became blind and retired to Louvain, where he completed hig " Grande Methode du Violon," which was published in 1858. The date of his death is variously given as the 8th or 20th of April, 1870, and he left behind him a considerable fortune in the enjoyment of which his son Htill lives in Paris. It is impossible to :^ay to which of his many "airs varies" the above letter refers. He speaks of Eui;'^ne Troupenas, Ills friend, and the publisher of many of his compositions. Troupenas was, besides being a music publisher, an ai'dent amateur and theoretician on the science of music. He died at Paris in 1850 (11th April). The Schott referred to is of course the publisher of that name. Thalberg-, the pianist, was one of de Beriot's greatest friends, but was }iot his brother-in-law. as Fetis asserts, Thalberg" being- a natural son and without sisters. The Wolff of whom mention is made is Edouard Wolff, the pianist, a composer of the most remarkable fecundity. He had evidently met with some accident or illness at this date. Nicolas Jean Jacques Masset. to whom this letter is written, was a violinist and orchestral leader, who, from 1839 until I8ir>, was the leading tenor at the Opera Comiqtie in Paris. It would seem from this and other letters, as if he were in the position of agent lor de B^riot in Paris. It will be seen that the six preceding letters throw much light on the lives of de Beriot and those with whom he was associated. There is no really good biography of de Beviot extant ; the best perhaps is that of Mr. G-. T. Ferris, in his " Sketches of Great Violinists " (De Fid. Bibl., No. 81). The articles in "Groves' Dictionary" and "Fetis' Biography" are vague, unsatisfactory, contradictory, and incorrect. He seems, however, to have been a great letter writer, and it is probable that could more of his letters be recovered an accurate biography of de Beriot might be written. E. H.-A. ,^1'^-kr'^^ y/t^^/S3^ '-^^^ '^"^•y^ ^L- J^.^'^^ry.^^^^'^ ^...^.^ ^.--^ .P...^__ No. 2.— FAC-SIMILE OF LETTER OF C. DE BERIOT. -lUTHERN REGIONAL LIBRARY FACIL!^' A 000 637 830 8 muoio X LIBRARY ML 410 B447H443 JH University of California SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 305 De Neve Drive - Parking Lot 17 • Box 951388 LOS ANGELES, CALIFORNIA 90095-1388 Return this material to the library from which it was borrowed. s Universit; Southe Libra]