UC-NRLF SB ES3 173 1! GARDNER LIBRARY UNIVERSITY OF CALIFORNIA. '-*.'" ' . Deceived. DEC 14 1892 lS 9 Accessions No. UQ.TM S , C/^ss No. 7 tf V? A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR A SHORT AND EASY MODEKN GREEK GRAMMAR WITH GRAMMATICAL AND CONVERSATIONAL EXERCISES, IDIOMATIC, PROVERBIAL PHRASES, AND FULL VOCABULARY. AFTER THE GERMAN OF CARL WIED MARY GARDNER WITH A PREFACE BY ERNEST GARDNER, M.A. FELLOW OF GONVILLE AND CAITJS COLLEGE, CAMBRIDGE, AND DIRECTOR OF THE BRITISH SCHOOL OF ARCHAEOLOGY AT ATHENS Of TOF, DAVID NUTT 270 AND 271 STRAND 1892 RICHARD CLAY AND Sox^, LIMITED, LONDON AND BUKGAY. ights reserved.) ^373 TRANSLATOR'S PREFACE. MY very hearty thanks are due to all who have so kindly helped me in my slight task. First I must thank Mr. Wied, and take the opportunity to ask his pardon for the amount of alteration and rearrangement of his text which I have found it impossible to avoid. Mr. Legrand has also my gratitude and thanks for his invaluable dictionaries French-Greek, and Greek-French ; their ample information and clear arrangement were a great help. To Mr. Noel of Euboea I am indebted for his kindness in putting an extensive knowledge of the vernacular idioms to use in looking over and correcting those cited, and to Mr. William Loring for similar help with the vocabulary ; while Dr. Walter Leaf lias completed the tale of my indebtedness by looking over the proofs. Others who have helped me I need not mention by name ; but it is not out of place to acknowledge here my thanks to my husband, Mr. Ernest Gardner, to whose constant help alone the book owes its existence. I hope that the book will be useful to all who visit Greece ; I should have been glad of something of the sort myself some years ago. MARY GARDNER. ATHENS, Nor. 1891. TJITIVEESITT PREFACE. IT is hoped that this translation of a Grammar of the Modern Greek or Romaic language, as it is spoken in the Levant, will supply a need in England. The condition of the language presents innumerable difficulties even to Greeks themselves, much more therefore to foreigners who would learn to speak and read Modern Greek. And the absence of any fixed and recog- nised standard of grammatical accuracy, of accidence, of syntax, of vocabulary, or of style, has led many to make the assertion that there is no such thing as a Modern Greek language at all. Strange to say, it is among the Greeks themselves that this assertion has found the strongest supporters. Their method is to ignore the Modern Greek or Romaic tongue as dialectical and hybrid, and to fix on some arbitrary standard of past times, say the Greek of the New Testament or even of Xenophon ; they admit indeed that the future, the infinitive, and perhaps the dative, have fallen out of use ; but even these they are anxious to restore, and, with these exceptions, they would make a pro- fessedly Modern Greek Grammar identical, to all intents and purposes, with a grammar of the Ancient Greek KOLVTJ. And it must be admitted that many newspapers and books are published in Greece which are intelligible to any scholar who is familiar with Ancient Greek, and has learnt some few idioms and peri- phrases which even the strictest imitators of Classical Greek viii PREFACE. find indispensable in modern usage. For the student who wishes to learn this artificial language the present Grammar is not intended. But he must not imagine that he will find his knowledge of much use to him in travelling in Greece, or in any other part of the Levant. He may be able to converse with an educated Athenian who has learnt this same artificial tongue and who is sure also to be able to speak French, Italian, or English. But with shopkeepers and servants, muleteers, boat- men, and peasants all indeed with whom he will wish to speak in his travels outside the pale of European languages and civilisation, he will find himself quite unable to communicate. This Grammar, on the other hand, endeavours to teach Modern Greek as it is spoken by the common people. The attempt is a difficult one ; there is, as has been said, no fixed standard of correctness, and the dialectical variation from place to place is considerable. But a peasant of the Morea would not really have a difficulty in making himself understood if he found himself in Smyrna or Cyprus, though his speech and pronun- ciation might seem peculiar ; and if this book can give some notion of the common and living basis which underlies the whole spoken tongue of Greece, it will not be useless. Doubtless the student will notice small variations from the forms or rules here laid down in almost any place where he may find himself ; but these will seldom prevent him from being understood when he speaks, or from recognising the meaning of what he hears. Thus, if he re- quires the simplest necessaries of life, say bread and wine, the , words if/topi and /cpacrt will find them for him wherever there are Greeks to hear; but the ancient words apros and oTvos, which he will find in some books and newspapers, will certainly not be under- stood, even though he may ask in an Athenian shop with apro- jroietov or oivoTTioXtiov written in ' archaic letters ' over the door. This Grammar, in its English form, is intended to be useful especially to classical scholars who possess already some famili- PREFACE. ix arity with Ancient Greek, and are anxious to learn the modern language either for the sake of facility in travelling, or from interest in the historical development of the language and its modern literature. At the same time no knowledge of Ancient Greek is assumed except in dealing with forms, usages, or idioms which properly belong to the classical language. Thus the Grammar may be used also by those who, without a previous knowledge of Ancient Greek, wish to acquire a practical acquain- tance with the modern tongue. A few words may be added as to the relation of the study of Ancient and Modern Greek. It has sometimes been asserted that a conversational acquaintance with Modern Greek would be useful as a basis for the acquisition of Classical Greek, or at least as a help to its study. But it must in the first place be remembered that by Modern Greek those who adopt this view do not mean the language as spoken by the common people, but that artificial semi-classical dialect written by some, and spoken by a few. Still, even this dialect might be taught. But the fact is that the whole tendency of Modern Greek is so different from that of Ancient that it is much to be doubted whether a knowledge of one would greatly facilitate the acquisition of the other. Modern Greek, with its compound tenses and resolved cases, is an analytical language just as English is. And even those who are most careful in the selec- tion of a purely classical vocabulary cannot escape the influence of French and German idioms, which destroy the character of the language, and are most difficult to avoid if once become familiar. Thus there is .little left of that exquisitely perfect inflexional instrument of expression, the Ancient Greek lan- guage ; and the intellectual training offered by its accurate and scientific acquisition completely disappears, if it be taught merely as an analytical language in a transitional stage : to the student of the history of language such a stage is most inter- x PREFACE. esting and instructive ; but not so to a beginner whose mind is to be trained in a new and accurate method of expression. The future of the Greek language will be watched with the utmost interest ; it is exposed to most serious danger ; for there is some doubt whether it is strong enough to survive the attempt at a classical and artificial renovation that is now being made an attempt not only to reject all words of foreign origin, but to return to the accidence and the idiom of classical times. Such a rude amputation of the growth of 2000 years cannot safely be performed. Should the advocates of classical revival attain their object in Greece, then Greeks will cease to be mutually intelligible throughout the Levant, except in an artificially constructed dialect ; and no people has ever yet consciously invented a language, or restored a dead one to the life of popular speech, after it had followed the ordinary course of decay and ana- lytical regeneration which has produced nearly all the languages spoken in Europe at the present day. Many of the best edu- cated Greeks are fully aware that any reform and purification of the Romaic tongue must start from the language now learnt by the people at their mother's knee, and enrich its vocabulary without altering its essential nature ; and it is to be hoped that the more moderate counsels of this body may prevail over the rash experiment of the extreme purists. The analogy of another language that has passed through the same stage is instructive. In the days of Dante there were many purists who despised the vulgar tongue of Italy, and thought that ancient Latin was the only language fit for an educated man to speak or write. Had not the monumental work of the great Florentine at once raised the vernacular to a literary language, it is even possible that a frigid pseudo-classical Latin might have first strangled the popular tongue and then died a natural death. In Greece there are many songs and ballads, and even some prose works written in the true language PREFACE. xi of the people ; and the influence of all is needed to strengthen that language in the dangers it is now passing through. There are already many indications that the popular tongue is begin- ning to prevail in the struggle. If its development, which has been retarded during the last fifty years by the classical mania, be once again allowed its free course, there is little doubt that it will be very rapid ; Modern Greek only requires a little organisation and academic acknowledgment on the part of educated Greeks to take its due place among the analytical modern languages of Europe : and then its position will be unique, bearing as it does almost the same relation to Ancient Greek which the Romance languages bear to Latin. The difficult question of pronunciation cannot here foe entirely passed over, especially as those who advocate learning Ancient Greek by means of Modern often assert the identity of pronun- ciation between the two. In the pronunciation of consonants the divergence in principle is not so great, though the weakening and assimilation that has taken place in Modern Greek involves considerable changes, and is very confusing to a learner, when e.g. he finds he must pronounce Bc/Mrep as the German name Weber or that Byron's name is represented by Mw-atptov, or when he recognises in the modern 8eWpo (tree) a familiar word, of which the first 8 is a soft th, while the second has only saved its sound by changing its written symbol. But it is two points chiefly that are matters of controversy ; the pronunciation of vowels and the pronunciation according to accent. That any should seriously assert that the Modern Greek pronunciation of vowels, in which 77, i, v, ei, ot, VL, are all abso- lutely identical in sound, is the same as the Ancient Greek pronunciation, may seem incredible to any English scholar yet this system, for Ancient Greek, is actually upheld as correct by many Greeks and some Englishmen, so that it may not be super- fluous to note one or two arguments on the other side. First, as xii PREFACE. to euphony let any one pronounce after the Modern Greek fashion ' ot viol e^Giei/ TT)V vyietav (which may be transliterated ee ee-ec ehee-en teen eeyei'-ee-an), and then assert, if he can, that Greek in this form is a language likely to be tolerated by a people with a keen appreciation for beauty ; then, as to ambiguity, is it probable that there was no distinction in pronunciation between the first and second person plural of the pronoun, that ' we ' and * you ' were identical ? Yet according to the modern pronunciation ry/xets and V/ACIS are both eemeess. But the unanswerable argument is this : if there were no distinctions in pronunciation, how did distinctions in spelling arise, and how were they preserved 1 Any student of early inscriptions knows that the Greeks, by a gradual and tentative process, adopted the Phoenician symbols to express their speech, not according to- philological rules of derivation, but according to the sound ; and each dialect adapted the characters to express the sound it used ; e.fl. some dialects denoted ov by O, others by O Y, according to the breadth of their pronunciation. Yet there is not a shadow of epigraphical evidence for any general confusion, during the classical period, between the different symbols used to denote the sounds which in Modern Greek have become identical. So soon as the confusion began in speech, it penetrated also into- writing, as was inevitable; thus KCU is often written KE after the third century A.D., and locally a little earlier. That this confusion did take place at this period, and not before, in writing may be taken as an unanswerable proof that it did not exist before in speech. Yet, strange to say, this very fact is quoted by some to prove that in classical times the pronunciation was confused. Which is the true inference may fairly be left to the decision of any unprejudiced reader. On the other hand ei and i, which must always have been similar sounds, are confused in writing in Boeotia and sometimes even in Attica as early as the fourth century B.C. That a similar confusion does not occur PREFACE. xiii in other sounds that have since become identical, except in a few late or dialectical inscriptions in which the beginning of this tendency can be seen, is a sufficient proof that in the common Greek of the best period no such confusion existed. We English are at a disadvantage in discussing this matter, because the system now used in our schools and universities is obviously incorrect, in substituting our thin English vowel scale of a e i for the broader sounds almost universal among other languages (it would be a simple change to pronounce a always as in father, and so on). But even in spite of this drawback, we do at least preserve the distinction between the different vowels, and keep their relative values approximately correct ; and therefore our pronunciation, even without reform, is superior to one which sinks all the vowels to e; while a slight reform would bring our system very near to correctness by restoring the true Erasmian pronunciation. When we approach the question of pronunciation by accent, we are on more delicate ground ; for here the practice of many foreign scholars is with the modern Greeks against us. And we must at once acknowledge that it is our English practice to ignore the accents altogether in speech, so that they become purely conventional signs, and a vexation of spirit to the learner and even sometimes to the advanced student of Ancient Greek. That a familiarity with Modern Greek pronunciation would be a great help in this respect cannot be denied ; but whether this pronunciation affords a true indication of classical usage is quite another question. Whether the accent in Ancient Greek was a pitch accent, or of some other nature not easy for modern ears to detect and follow, is a difficult and complicated question which cannot here be discussed. But there are very clear indi- cations that it was not in classical times a stress accent, such as that now used in Modern Greek and Modern English. Where there is a fixed system of stress accents, the long and short xiv PREFACE. quantity of vowels must at once disappear, as in Modern Greek, where o and to for instance are indistinguishable in pronunciation. The evidence of poetry seems conclusive on this matter. If pronounced by stress accent, any Ancient Greek verse is indistin- guishable from prose ; and in reading Ancient Greek poetry the order of the words may be and is often inverted by a Modern Greek without any discomfort either to reader or to hearer. The fact is, that as soon as a stress accent becomes predominant in pronunciation, all scansion of verse must be by that and that alone, as it is in English and in Modern Greek; and as it came to be in Greek when this change had taken place. And there- fore, in Byzantine writers, as in Modern Greek, accent alone rules the verse ; pronounced by accent, Sophocles' TL Kea-rjKOva-as r/ ere is pure prose, and only such a line as Tzetzes' 'Ayopa/cpiTa> can be scanned as verse. That all classical poetry was scanned by an arbitrary system, which had no relation to the actual pronunciation of the language, is surely a paradox which is not worth discussing. And this certainly would have been the case, if the pronunciation of the accented syllable in Ancient Greek was similar to that heard in Modern Greek speech. Thus much has been said upon some points of controversy, because they are usually raised by the advocates of the advantage of learning Modern Greek ; and by putting this study upon a false footing, they either attract students for mistaken reasons, or repel them by assertions which a classical scholar will resent. Now apart from these erroneous considerations, Modern Greek is of the greatest utility and interest ; and in its present developed stage it may well attract many to study the living language. On the other hand, to have remained 2000 years without change PREFACE. xv or development in grammar or pronunciation, as some imagine to be the case with Modern Greek, would be a proof of death rather than of vitality in a language. Nothing could be more arbitrary than the distinction made by some of the purists in Greece, who apparently define development or improvement as ' a change which took place in the classical age or in the present century,' and corruption as 'a change which took place during mediaeval times.' It may not be superfluous to add a few words, from a practical point of view, as to the utility of a knowledge of Ancient Greek in learning the Modern language. It is obvious that such knowledge must be a very great help, and is indeed indispensable for a thorough and scientific study of the Romaic tongue. Yet, paradoxical as it may seem, I have known several instances in which those who started without any knowledge of Ancient Greek made even more rapid progress at first than others who enjoyed the same facilities for learning, and a knowledge of the Ancient language as well. Nor do I believe this result to have been due entirely to accident. Often, while the classical student is ransacking his memory for the ancient word or idiom which seems to him most simple or most likely to survive, or while he is trying to fit the sounds he ears into the spelling of some ancient form, his apparently less well-equipped companion will have learnt or recognised the word commonly used by the people he is among. To make quick progress in first beginning Modern Greek two things are necessary first, to learn it by ear and not by eye ; otherwise the confusing spelling and the variety of symbols that may denote one sound will make it almost impossible to recognise at first any spoken word ; and secondly, to forget, until the most familiar words and idioms are mastered, that any such language as classical Greek exists. In a short time, of course, those who are familiar with classical Greek will find their knowledge invaluable for enlarging their vocabulary xvi PREFACE. and for explaining usages not to speak of reading books and newspapers. But it must be borne in mind that all dialects now in use for any purpose vary between the two extremes of classical Greek and the Romaic of popular speech ; and that anybody who knows both will find he can by the help of his knowledge under- stand any compromise or mixture that he may come across ; while if he learns only what is itself a compromise, he is always liable to meet some new dialect constructed on different lines or compounded in different proportions. It is impossible to find any Modern Greek which can be set up as a universally recognised standard ; but the classical scholar who has learnt the true spoken tongue need never be unable to explain any of the phenomena he may meet, or to understand and make himself understood in any written or spoken dialect which he may have occasion to use. ERNEST GARDNER. ATHENS, JYwi?. 1891. REMARKS. THE following rules must be borne in mind by any foreigner trying to pronounce Modern Greek, especially if he be already familiar with ancient Greek. (1) All words are pronounced entirely by accent, quantity being completely ignored ; the accent is a stress accent in Modern Greek, and practically to a foreign ear lengthens the vowel on which it falls. (2) There is consequently apart from accent no distinction between short and long vowels, whether so by nature or position ; thus of the two forms o, r fee. X X xr khee. ^ \j/ ^L psee. n w v O/>teya omeghn. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR, VOWELS. N.B. The following table is put in a definite way for the sake of clearness ; though the vowel-sounds vary irregularly between the two extreme sounds given in each case. The vowels are seven in number. They are pronounced as follows, each vowel varying in sound according to accent and circumstances : f accented, like a in father, e.g. yaAa, milk ; pron. ghala. \ unaccented, ,, a Fr. malle, KoAos, good ; kaloss. f accented, like a in name, e.g-x^ph hand ; pron. hai'ri. \ unaccented. ,, e met, 8wSeKa, twelve ; ,, dhodheka. 77] f accented, like ee in meet, r^pw?, hero ; pron. eeros. ?, nose ; ,, meeti. ) yt'Sa, goat ; yeedha. '*'' eye ; ,, mati. (3pvo-i, fountain ; pron. vreessi. unaccented, like i in hit, ' yXvKvs, sweet ; ,, ghlikeess. \ ( accented, like au in autumn ^ fva. t8w, let me see, >b thJ > J pron. na idhaii. C ] unaccented, like o in on ( '&' i 0X05, all, pron, ( aiilos. DIPHTHONGS. The simple vowel-sounds are often represented in writing by two vowels. at is pronounced like ai in aim, and ] e.g. ^a^alpi, knife, pron. is therefore equivalent to e J makhairi. ct \ ( e/ceu/0, that ; pron. ekeeno. 01 > =ee or i, e.g. -' /xotpa, fate ; ,, meera. VL I ) [ fj.vla, fly ; ,, meea. i, or, VL are therefore equivalent to r/, t, v. 1 vi is not common. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. :', In these the first vowel has its usual sound, the second sounds like v before vowels and the consonants /3, y, 8, , /., v, p, and like f before the other conso- nants. e.g. av / \ avya, pron. avgha. aura, these j pron. afta. uayyeA.ioy, gospel j pron. evanghelion. euAoyta, small-pox ; pron. evloghia. euKoAos, easy ; pron. efkolos. rjvpa, I found ; pron. eevra. 6v is pronounced like 00 in moon, e.g. KOVVW, I shake, pron. koonau. When the second of two vowels has a diaeresis over it, each vowel is pronounced as it would be if alone, e.g. /cav/xeVos, poor fellow, pron. kaemainos. 1 Any i-sound followed by an accented vowel is pronounced as the semi-vowel y, and is written i, ei, y- 8 = tli in though, flat tli. = tli in think, sharp tli. k. kh before e and t sounds. g after v and y. Examples. /?aAA.o>, I throw. \ yara, cat. f yv'vaT/ca, woman. Pronunciation, vallo. ghata. yinaikn. ayyeA.05, angel. 8eKa, ten. yairos. anghelos. dheka. /7ra>, I desire. zitau. Ovyarepa, daughter. KaA.o5, good. thighataira. kaloss. I Kupta, lady. < J khireea. f rov Kvpiov, master \ (ace.). Xtovoj, I melt. ton girion. liauno. 1 This is a true diphthong. Another example may be seen in such words as &po\6yio, when the g, which is not heard in pronunciation, still serves to keep the vowels o, i from coalescing into ot. B 2 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. malama. nay. /xaAa/x/xa, gold, vcu, yes. be- 1 n'n- V TO fn. j m in the article be- | fore a word begin- J- rov TroAc/uo, the war. torn baulemo. \ nine: with (> : nmg [ b after //, and v. trilled r. o(o, get out ! TTaTTas, priest. e/x7ropos, merchant. ptt^TT^?, tailor. f o-apavra, forty. ( w?, as. , Smyrna. ss (hard s). z (soft s), before /?, ] 8, A, /x, v, p. J t. rwpa, now. d after v. TTCVTC, five. d at the beginning \ of a word preceded ( 8ev rcupiaci, by the v of the f doesn't fit. article or by SeV. / ch in ^oc/i, or kh. oxo. papahss. emboros. rahftis. saranda. auss. Zmi'rnee. tora. pende. it dhen deriabzi. ) softer, like a gut- ] '', 1 7 i p = = ps. >, I lose. khano. hand. hairi. j, I bring, i, bread. fero. psomee tural h before and i sounds. . Though double consonants are written in modern Greek, e.g. /3aAAw, this doubling has no effect on the pronunciation, except in the case of yy. IOTA SUBSCMIIPT. 77 (and a) in literary forms) is sometimes written with an iota subscript, which is not pronounced, va ypa^s, that you may write, pron. na grafis. ROUGH AND SMOOTH BREATHINGS. In Modern Greek the ancient marks continue to exist in writing, according to the ancient usage, but are ignored in speaking. E.g. aytos, holy, pron. ah-yos. etSere, you saw, pron. eedhete. , tailor, pron. rahftis. ia, thoughtlessness, pron. anoisseea. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 5 ELISION AND CBASIS : APOSTROPHE. When two vowels come together in different words, it is cus- tomary in speech and also sometimes in writing that either elision or crasis should take place ; in either case an apostrophe (or breathing) is inserted in writing. E.g. rov '/Veye for TOV eAeye (TOV TOVTTO. for (TOV TO flTTO. for TO eVa. ACCENTUATION. The accent of a Modern Greek word cannot be placed further from the end of the word than the antepenultimate syllable, or the penultimate when the last vowel is originally long by nature. An apparent exception to this rule is found in such forms as e/3paSaao-e, evening came on. But in such words cia is pronounced as one syllable, e.g. evradhyassay. To indicate this the mark ^ is often placed under the letters : There are three accents : the acute ('), the grave ( v ), the cii- cumflex ("). The acute may stand on any of the three last syllables. E.g. av#pto7ros, man, pi^vw, I throw, KaXos, good. The grave may only be placed on the last syllable. It is used instead of the acute when a word with an acute accent is followed by other words in the same sentence. E.g. TO fjiLKpo TTLO.TO, the little plate, instead of TO fjuKpo Tridro. * The circumflex may only be placed on the last and penultimate syllables ; on the last only when it is long, and on the penulti- mate only when it is long and the last short. 1 E.g. arvyx<*>pu, I forgive. x earth. 1 All rules as to the circumflex accent are purely literary, since it cannot be distinguished from the acute in pronunciation. (5 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR, For the purposes of accentuation 77, co, and the diphthongs count as long syllables ; e and o short ; while a, t, and v may be either- long or short. N.B. This distinction of long and short syllables is a survival from ancient Greek, in which it was made in pronunciation. In Modern Greek it exists only in writing, and its use in deciding the accentuation is therefore arbitrary . The rules of accentuation are, as might be expected under the circumstances, frequently violated in popular spoken Greek, especially when a word changes its accent from rule in declension. PROCLITICS AND ENCLITICS. The few words without accent falling into the class of pro- clitics are, for the purposes of accentuation, considered as part of the word following them. They are the article 6, 17, ot, 77 (at), and the preposition eis. The enclitics throw their accents back on the preceding word, unless they begin a sentence. The genitive and accusative cases of the personal pronoun are examples of enclitics. RULES. 1. If the preceding word has a circumflex accent on the last syllable, or an acute accent on either of the last two syllables, the enclitic loses its accent. TO Kpao-i fjiov instead of TO Kpacri pov, my wine. TOV TraiStoi) TOV ,, ,, TOV TratStoi) TO>, of his child. TO (TTTLTL O~aS ,, ,, TO (TTrtTL a.VTa.(r6r]KaL TTWS ^/xow /xe rovs yepovs pov efandasthika pauss eemoon may tooss yairooss moo sindraiifouss Trpomx 's TO \r)fj,pi. kathaiiss praiita sto limairi ; \a(j>pa TOV vovv jaov cT^e TO yXvKO Kpacri elafra ton noon moo eehay to gliko krassee sikaussi Ttt TraXyd /xas K' i//aAXa 's ryv KaOc Soo-t enthimoomoon ta palyd mas kaipsala steen kathe dhaussi 5) TL cyetvav TTOV etvat au tee ai-yinan poo eenay at ry^tepat /w.as e/cetvat. ay eemairay mass ekeenay. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. MV TO BaA.TT(Tt /X6 TCUS 8at' Cpa>TOVO" kay taun gambon airotoossa, kay o cambos m' airotoossay u> Tt eyewav TTOV ctvat au tee ai-yinan poo eenay ai rjfJiepaL /xa? f/cetvat. ay eemairay mass ekeenay. 12 Au seemaya teess Elladhos ! palaya kay dhoxazmainee '9 rrjv Ka\vj3a /x,ov o>s TTOTC ^e i/a steeng galeeva moo auss pautay thay ua staikeess skonizrnainee 1 fjiavpe fjiov aV8pi O O > CO * rj Q-S j 1 c5 * S ^ M 03 O S A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 11 FIRST DECLENSION. The first declension contains masculine nouns ending in as, >)? s, ovs, and feminine nouns in e and ov. Skeleton Declension of a Noun of First Declension. Sing. Plur. Masc. Nouns. Fern. Nouns. Buth Nom. $ Sats Ace. (v) (v) Scus Yoc. Sais Gen. 9 Swv The dash stands for the stem of the word. The final v follows the same rule as in the article. It is thus visible that the masc. nouns form the Genitive singular by dropping 3- from Nora., the feminine by adding s to the Nom.; both masc. and fern, add v to the stem for the Ace. ; the Vocative in both masc. and fern. is simply the stem of the word. The plural is formed in both in the same way ; by adding Sou to the stem for the Nom. Voe. and Ace. cases ; and Sccv for the Genitive. Examples* tra-iras, the priest. Sing. Nom. o TraTras, the priest. Ace. TOV TraTra(v), the priest. Voc. TraTra, priest. Gen. rov TraTTtt, of the priest. Plur. 01 TraTraSats, the priests. TraTraSais, the priests. priests. TraTraSwv, of the priests. fi dXcTroi), the fox. Nom. rj dXeTroS, the fox. Ace. r-^(v) a\7rov(v), the fox. Yoc. dAeTrm), fox. Gen, T>}s- aXcTjrovs,, of the fo-x. at a.\C7rovoatv always accented for the Gen. Examples. 6 K\^>T779, the thief. 77 $aAao-o-a, the sea. Sing. Plur. Sing. Plur. Nom. KXec^TTfs KA.e<^>Tai9 Nom. $aA.ao~o~a $aA.ao~o~ai9 Acc. KA.(TT?V ,, Acc. @a.\.a.crcra(v) ,, Voc. 0aA.ao-crtt v Gen. 0aAao-o~a9 77 KapSia, the heart. 77 (JLVTYJ, the nose. Sing. Plur. Sing. Plur. Nom. KapSia KapSiai? Nom. Acc. Kap8ta(i/) Acc. Voc. Ka/oSia Voc. Gen. KapStas /capSiwi/ Gen. jjLVTrjs JJLVTWV A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 13 Words ending in i are declined similarly ; they differ only in spelling, not in pronunciation. They have no genitive plural. NOTE. Feminine words ending in t are often written is by educated Greeks, c.rf. Kv0epi>7)^ k . 14 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Examples, rj eATTi'Sa, hope. rj Sing. Plur. Nom. eA-TTi'Sa eATrt'Scus Nom. vv Acc. ,, ,, Acc. ,, Voc. Voc. Gen. eATri'Sa? eATriSwv Gen. vv Acc. Trarepa Voc. Gen. ,, 6 Trare'pas, the father. /^m^r. P/wr. TraTepas 7rarepai9 Nom. ,, Acc. /x^i/a 6 ^va?, the month. Sing. Plur. ira/repiov Voc. Gen. FOURTH DECLENSION. The fourth declension contains masc. words in o?, and neuter words in o and t. This declension contains the greatest number of words. /Skeleton Declensions. Masc. words in 05. Sing. Plur. Nom. os 01 Acc. o(v) ovs VOC. Ot Gen. - ov oov, tor Neuter words in o. Sing. Plur. Nom. o(v) a Acc. o(v) a Voc. o(v) a Gen. ov u>v A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 15 Neuter words in i. Neuter words in i. Sing. Plur. Sing. Plur. Nom. i to Nom. i id Ace. i La Ace. t ia Yoc. t ta Yoc. t ta Gen. LOV twv Gen. lov toiv Examples. 6 aV#p(07ros (a#pco7ros), the man. TO @t/3\io(v). Sing. Plur. Sing. Plur. Nom. aV$pw7ros avOpwTroi Nom. Ace. aV$pa)7ro(v) avOpiaTTOvs Ace. Yoc. avBpwTTf. avOpiDTTOi Yoc. Gen. avOpwTTOv dv^pooTrwv Gen. TO x^P 1 ' ^ ne nan( ^- TO TrovXt, the bird (fowl). Nom. x^P 1 X^P ta Nom. Ace, ,. ,, Ace. Yoc. Yoc. Gen. \epiov VOLWV Gen. FIFTH DECLENSION. The fifth declension includes neuter nouns in a, os, Skeleton Declensions. Words in a. Words in o?. Sing. Plur. Sing. Nom. a ara Norn. os Ace. a a^ WORDS FOR EXERCISE IN THE DECLENSIONS. 1st. i//a)/xas, the baker. 6 Koo-Ktva?, the sievemaker. ;/}?, the shoemaker. o TeveKe?, the tin. es, the coffee. 97 /xat/xov, the ape. 2nd. 17 o-eipa, the row. 17 o-KaXa, the stair. 17 yLteXto"O"a, the bee. 17 o~Ttyyu.T^, the moment. 17 yXwo-o-a, the tongue. 17 TrdAt (770X19). the town. 3rd. 7) ywcuKa (gen. wv), the woman, o depa?, the air, wind. 17 Aa/xTraSa, the torch. 17 t'Aos, the friend. TO /cAeiS/, the key. o 7roTa/xo?, the river. TO //.cm, the eye. TO v\Xo(v), the leaf. TO \ov\ovoi, the flower. 5th. TO 8co/xa, the terrace. TO Macros, the thicket, TO Kpeas, the meat. 1 TO /3yciA.o-t/xov, the dislocation. ro avOos, the flower. TO r), the bride : at yv<^ats and at vv^aSais. Others again have two forms in some of the cases : TO> /OIT/VO? and TOV fjuqva, two Genitive forms of 6 Plural Nom. ot jjifjvoi and ot ,, Ace. TOV? Arvovs and o yepos (occasionally 6 ye'poi'Tas), the old man. Gen. TOV yepov, TOV yepovTa, TOV jpovTov. o ^tao~Topa?, the craftsman. Gen. TOV yw,tto~Topa, and /jLa.o~Topov. DIMINUTIVES. Modern Greek has several endings like our English kin in lambkin, ling in darling &c., but they are more commonly used, and may in fact be added to almost any words. Diminutives are often used as terms of endearment. 1 Genitive /ce'cn-os. IS A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. The most important are : (1) to form masc. words a* 779, ovXrjs, e.g. IleVpos, Iler- Krjs, Peter, Peterkin ; aWpas, avr/aov/V^s, man, mannikiu. (2) to form fern, words ouAa, tra, e.g. sister, little sister ; ire'rpa, 7reTpiVa, stone, pebble. (3) to form neuter words a/a, dpi (this is the most common), e.g. TTIO.TO, TrtaTUKt, plate, little plate ; TratSt, TrouSapt, child, little child. AMPLIATIVES. There are also several endings for amplifying words : (1) to form masc. words, o 9, or a p o 5, added to words of fern, or neuter gender, e.g. /xu'ro?, or /xuVapos, big nose, from pvry], nose. (2) a, a pa, o u K X a to form feminine words, e.g. x*P a > from ^ipLj hand. PATRONYMICS. Patronymics commonly end in 6 TT o v X. o 5, a B r/ 9, e i 8 / s, t 8 T; 5. e. The following are similarly declined ?, little. bad. /xarJpo?, black. jaeyaAo?, great. yvo)0"T05, known. KOKKIVO?, red. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. SECOND DECLENSION OF ADJECTIVES. The second declension contains adjectives ending in 779, a, IKO(V) and in 775, uro-a (tSicrcra), IKO(V). Ex. ?iXia/>775, jealous. Singular. Plural. Fein. Neut. Masc. Fern. Nc.ut. A. ^Xtap77( V. r)\idprj CT. tflhidptr) %fl\iapas t^XiaipiKov QjXiapGw fyXiap avOdSrjs, headstrong, avOdSia-cra, auOdSiKov, is similarly declined. THIRD DECLENSION. The third declension contains adjectives ending in vs, eta, v. us, sweet. Singular. Plural. Masc. Fern. Ne,ut. Masc. Fern. Neut. yXt;Ki;s yXvKeta yXvKv yXvKetg yXvKetou? yA,vKa Acc. yXvKv(v) ,, Voc. yXvKv yAv/ceta 57 ,, ,, Gen. yXvxv yXvKetds yXvKeuov yXiKeov The following are similarly declined : s, heavy. ^>opSu5 r broad. ;s, fat. ^ta/cpi;?, long. The adjectives in vs have also a collateral form in o Ty, yXv/co, A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. The adjective TroAvs has TroXX^ for the fem. It is declined as follows : Singular. Plural. Masc. Fem. Neut. J/asc. Fem. Neut. Norn. TToAvS TroAAry 7TO\V TToAAot TToAAttl's TToAAd Ace. TToAu(v) TToAA^v) ,, TToAAoTJS ,, ,, Voc. TToAv TroAAry 55 TroAAot ., ,, Gen. TToAAoV TToAA??? TToAAoD 7ToAA(JL)l/ TToAAcol/ TTC'AAc I* Exercise 1. A. Ta AovAouSta eu/e, w/xop^)a. To O-TT^TI rov TraTrovr^ eTve vraAryo. Aotre TOV Kopir^iov eva KaAo /SifiXto. 'O <^>tAos roS Trarepa clve appcocrros. Ta wpata TreptySoAta ro9 e/JLTropov. "Hrave TroAAot av^pwTro/. Kt. Ilocra ^povta eKa^tcre? 's TT/V AtyvTrro ; epe 8vo Ka&aLs yAvKets. At ^vyarepat? ro) votKOKvprj e^ow aKpt/Sa ^>ope/x,ara. Avrat at yuvatKats et T& AouAoGSz, the flower. e/ce?, there. eli/e, is, are. Trotra, how much. &/ji.opos, pretty. eVa^to-es, thou hast dwelt. ri n, the house. 7? AI^UTTTOS, Egypt. TruATjds, old. <^eV 6 j brii)g. Socre, give. Swo, two. rb Kopir^i, the girl. T/ dvyarepa, the daughter. rb y8i/3\to, the book. X OL|I/ J have. 6 (f)i\os, the friend. a.Kpi&6s, dear. &ppuffTos, ill. (pope/bta, dirss. wpaTos, beautiful. aural ai, these. T-5 Trepi^oAt, the garden. r) os). the weather, & Kcup6s. in Constantinople, trans, hy els with to-day, 0"rj/xepa. Ace. The Greeks usually call on, trans, simply by Ace. Constantinople, TJ iro\is. first, TTP&TOS. ihe ink, rb /j.f\avi. flay, TJ r;,uepa (r/ fjifpa). DIMINUTIVES. The most common diminutive endings for adjectives are OVTIKO7S, dcnrporXa, dcnrpovXi, whitish. COMPARISON. The ancient comparative suffix repos, rtp-n, repo(v), still exists, and is occasionally used ; but lias for the most part given way to the word TT/VIO (TTIO), more, placed before the adjective. e.g. TTIO oj/xopc^o, prettier. /xt/cporepos, smaller. The suffix form is preferred by literary dialect ; w or o is then written before the suffix according to the ancient rule. The following adjectives form their comparatives irregularly : pveyaXos, great ; jueyoAryrepog, greater (/xeyoAetWpos). KoAos, good ; KaX^repos ( KOXOS, bad ; ^eiporepog [/c vsj much j 7Tpto~(ro'Tepo?. The English than after the comparative is usually translated by a. with the Ace. or sometimes by irapd with the Nom. : elvf yueyoActrepos diro rov KapoXo, he is bigger than Charles. The superlative is expressed by placing the definite article before the comparative : 6 KoAAiYepos, or 6 TTIO KoAo?, the best. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. PRONOUNS. PERSONAL PRONOUNS. 1st. Singular. Plural. Emphatic. Unemphatic. Emphatic. Unemphatic. eyV (rov?) 1 If the subject of the verb is a personal pronoun, it is usually not expressed; as it is made clear by the verbal termi- nation which person is meant. e.g. Ae'yoo, I say ; /Veyeis, thou sayest ; Ae'yet, he says. The pronoun must be inserted if the subject is to be empha- sized. e.g. eyw Ae'yw, I say ; ecru Ae'yeis, thou sayest. 2. In order to further emphasize the pronoun, the emphatic and the enclitic forms are often used together in the oblique e.y. e/^eVtt fie e/jets ; do vou know me ? 3. When the pronoun to be emphasized is the indirect object of the verb, it is often used with the preposition eis. e.Tr)<;, this looking-glass ; eKtivrj ry that woman. POSSESSIVE PRONOUNS. Singular. Plural. o, r), TO ...... IJLOV, my. ot, at (17), TO, ...... /xov, my. ...... orov, thy. ,, ,, ...... orov, thy. ( ,> ...... TOV, his. ,, ,, ...... TOV, his. \ -\ n ...... T-^S, her. ,, ...... T^s, her I,, ,, ,, ...... TOU, its. ,, ,, ,, ,, ...... rov, its. ' ...... ftas, our. ...... /xas, our. > ...... o-a?, your. ,, ...... o-as, your. ,, ,, ,, ...... TWV, their. ,, ,, ,, ...... TWV, their. (1) The possessive adjectives are thus expressed by the geni- tive of the personal pronoun. e.g. 6 Trarepas /xov, my father ; r; fjiryrepa TWV, their mother ; TO oyt o-ov, thy watch. (2) "When the possessive adjective is emphatic, the adjective SIKOS (eSuco's, etSiKos, i8t/) Taoe, TO Ta6c J 6 8etva Kat 6 TaSe, such an one and such another. some. 4. /cai/ems or Kavet?, Ka/x/xta, Kaveva, any one (no-one) is used in negative and interrogative sentences like the French aucun. e.g. Tjvpes Kaveva ct? TO O-TT^TI ; did you find any one in the house (at home) 1 Sev rjvpa Kaveva or xavsVa 8ev T^upa, I found no-one, or (by ellipsis) KaveVa ; no-one. 28 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. TiVore (riWra, TtVores), anything, nothing, used like e.<7. etTres rtTrore; did you say anything ? Sev etTra TLTTOTC, I said nothing, or TtVore, nothing. 5. 6 iStos, 17 tSia, TO 1810, the same. avTos 6 iStos TO elTre, he said it himself. /jiovrj, fjiovo, or /xova^o?, /xova^yy, /xoi/a^o, alone, is used with the genitive of the personal pronoun ; it means by myself, yourself, (fee. e.(j. fj,6vos TOV TO e/ to define the person spoken to, e.y. TTOV yevi^$ryKs, TOU Aoyov o-ov ; where were you born 1 The forms TOU Aoyou TOV, &c. are also used. e.(j. TOV Xoyov TOV eTve taTpos, he is a doctor (this gentleman is a doctor). TOV Aoyov T>7 etW yetToVio"0"d /xas, she (or this lady) is our neighbour. After the prepositions ets (o-e) into, 8id,for, and a7r6,fro?n, the article is omitted in the form mentioned above, e.g. SLO. Aoyov TOV ypa^xo, I am writing for him. TOV Aoyov /xov is also used as a reflexive form. alcrOdvop.a.L TOV Aoyov /xov xaAAiVepa, I feel better. Exercise 2. A. Mov AeVe Trtus avre^ave. AeV fte ^epet. 'Eo-ets Oa Tra/re, e/x,ts Sey ^a Tra^te. a TOVS aTetAw ei? T^V 2/u-i'pv^v. a Traw /xa^v vyr]. 'Eo"eVa 7ra>9 t A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. (Tov (fraiverai ; Tov Xoyov arov Sev rove. epeis. Avros ypao~TO9 ytxov. AeVe, (they) say. l e V eS ? Y 011 know. TTOJS, that, how. ypd (^ ie ' s ^ ie ) knows. ?i\6e, (lie, she) came. 0a Trare, (you) will go. u^i, no. 0a Tra^c, we shall go. iSidfiatres, (you) read. 0a o-re/Aw, (I) shall send, (the interrogative is indicated by the tis, into, to. tone.) ?7 2,uupj/T7, Smyrna. TO ypd/j.fj.a, the letter. fla ?raa>, I shall go. 'nil pa, 1 received. ,ua^i> and junCi; ^e, with. Trpo^rfs, the day before yesterday. 0a e^Traj, I shall say. i/ai, yes. ire'y, say. iSid&affa, T have read. 7pai//eTe, write. 0a SWO-T/S, you will give, Y As, let. yuaAio-Ta, certainly. ^o (^77;, that she may go away. 6d Suxrw, I shall give. TTOJS ; how ? K^jpios, gentleman (sir). cpaivfTtti, it appears, seems. yvuxrrds /uou, an acquaintance of mine, Exercise 3. A. To Kp(WL fjias eTi/e KaXXcrepov O.TTO TO SIKO yj), the sister. TI wpa e^e; what o'clock is it ? e, you know. elTre, (he, she, it) said. i, (he, she) remains. o i/eos, the 3 T ovmg man. e, you have. etiuaes., you gave. , you are. Sta, for. no. exet, (he, she, it) has. , 1 am. ^/ 71/^77, the opinion. 6 "A77Aos, the Englishman. 6 TOTTOS, the place. tyrai/e, (he, she, it) was. rb ZQipov, the custom. TO Kovr^epro, the concert. 30 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Exercise 2. B. Tell it to me. To whom have you given the wine 1 Are you Hot from Constantinople ? Do you know this gentleman 1 Who read the letter to you ] He himself. I shall give you nothing. I have no other books. Did you find any one at home 1 No one. These pens are worse than mine. We will go with you. I will tell you something. Ask him what o'clock it is. from, atr6 with Ace. at home, 's rb T7je). you found, Tjupere. Exercise 3. u. He who has money is not always happy. We will give botli the letters to you. No one has seen us. I love only you. We know it, but you do not know it. We go to Mytilene every three weeks. Have you any acquaintances there? The lady there is my cousin. He does not feel well. He is as stupid as he is rich. / money, irapdSais. (we) go, in]ya.ivop.e(v). always, irdvTOTe. there, ^e?. happy, eurux^s. the lady, y fcvpia. we shall give, 0a $6crop.i(v). the cousin, 7; e|a5ep7j /JLOV. (he &c.) saw, e/8e. (the article is riot used in cases like 1 love, ayairw. this.) only, fj.6vov. (he, she) does not feel, 5ei/ alaOavfTat. (we) know, ^pone(v). (say, in Greek, ' feel himself well.') three, Tpe?s. well, Ka\d. week, ej85o,uaSa. stupid, KOVTOS. to, tis with Ace, rich, ir\ov(rios. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 31 THE VERB. Voices. The verb has two voices : The active, e.g. ypa, I write. Subjunctive, ,, va ypdr], that he may write. Imperative, ,, ypae, write. There is no infinitive proper. It is expressed by means of the particle vd. with the subjunctive : e.g. Sev '/xTropw va ypai//w, I cannot write. Two abbreviated infinitives are in use as participles ; these will be discussed under the formation of the compound tenses. Tenses. There are three simple tenses : Present, e.g. ypac^w, I write. Imperfect, 2ypaoi/ras, writing. Perfect Passive, ,, ypa/x,/xeVos, written. 32 A SHOUT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Classification. There are two kinds of verbs: (1) simple, and (2) contracted. In contracted verbs the a or e preceding the termination coalesces with the vowel of the termination, e.g. 6/x.tXw for 6/xtXaw, I speak. The letter immediately preceding the termination is called the characteristic letter. Personal Endings of the Verb. Present Indicative. Present Subjunctive. Sing. Plur. Sing. Plur. U) OjlAe (oi>/Xe) OJ (Otte ets ere 779 ere ow (owe) y ow (owe) ( i N.B. There is no difference in pronunciation between Indie. Fres. and Subj. Pres. Imperfect Indicative. Future Indicative. Sing. Plur. a a/xe Oa is placed before the Subjunctive es - ere (are) to express the Future. - e av(e) Conditional, rjOeXa with infinitive ending in ei. I NOTE. The English conditional may also be translated by the particle Qd with Imperfect or Pluperfect: e.g. da elxa, I should have. 6d comes from 0e- (a shortened form of fle'Aei) and vd. It is also used in this form : e.g. 0e vd fiXtirto, I shall see. Imperative, 2nd pers. sing. c, plur. ere. Instead of these forms, and for the other persons, vd or as with the subjunctive is used. Present Participle. ovras (indeclin.). A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. THE AUXILIARIES e^ou AND eT/u,, that I may have, (va) Imperfect Indicative. Sing. Plur. had. ex ow ( c ) Future Indicative. Sing. Plur. 6a ew, I shall have. Conditional. I should have. Imperative. va. or as with Subjunctive. Present Participle. ?, having. NOTE. The perfect of x w i g sometimes rendered by another verb t\a0a, I have got. The third pers. of ?x w i g use d impersonally to mean there is; it takes the Ace. e.g. #x ei Kavcva larpbv ^SoS ; is there no doctor here ? Note also rl ex ts > what is the matter with you ? 34 A SHORT AND EASV MODERN GREEK GRAMMAR. Exercise 4. A. 'Exopa et^a/xe eva ya.ra.Ki KO.L eva (rKv\.a.Ki. Aei/ ei^are Kaipov va Trare ; Tt' et^ave ot d8eA<^oi o-as ; Katpo, aXA.' avpio 60. l^a>. a c^w/xe ypdfjLfJiara ; Na Et^e ?roA.w KOCT/AOV e/ayt O.TT' auro. *Ar *X a XP 7 7/ jtaTa ^"^ *X a Ka ^ ^ >l/ ^- oi; ?- *Av tT^es Odppos Oct. t^e? TrapaSatg. ToG Aoyoi; aou 8e^ X ets ^ va ^ e *- To ;(T ; Aei' TO e^o/zei'. "E^oi;ve TO. ^3t/5A.t'a ; Aei/ > &t0\io, the book. the paper. TroXi/s /coVyuos, many people. fiSeta, the permission. eVe?, there. TTiaTo, the plate. T^> ipcryi', the food. -nripovvt, the fork. T& XP^/XOTO, the money. a op&, once (one time). T& Odppos, the courage. 70Ta/cf, the little cat. *ai, and. Kaip6s, the time. 6 0eios, the uncle. TraTe, to go. T> Bifvvr), Vienna. a5eA fj.axaipi. this evening, airotyf. much to do, say much work. hope, T\ t\iriSa. work, T] SovAeta. good luck, f) ri/xr}. time, & Kaip6s. yet, O/C^/ITJ. the theatre, rb Ofa.Tpo(v). the ticket, rb the ink, rb /j-eXdvi. yes, va.1 or juaAi I am. j Present Indicative, Present Subjunctive. Plur. Sing. Plur. , I am. et/zao-re (va) ^/xat, I may be. (va) yf elfrat etv five Tjve ,, yve Imperfect Indicative. Future Indicative. Sing. Plur. Sing. Plur. 6a Tjuat, ^a I was. I shall be. Conditional. $a r^u-owa, I should be. Imperative. Singular. Plural. va ypacrTe, let us be. va ^(rat, be. va yarre, be ye. va yvfj let him be. va yv, let them be. or as yo-ai, ;S ^Tave /zavpa' Twpa Tov Xoyov o*ov 8ev i^o-owa /xta <^opa \ rov Mt^aAr; TO H/xowa ypa/i,/xaTtK05 ets Iva /?t/?AiO7rtoA.eto. "OAot Aupiov 's Tats e^t wpais ^a ^/xat eSto. Na ^o~at As -^v eAeu^epos. "A/XTTOTC va r//Aowa yepos ! ITavTOTe va 's T^ (rirrjTt, at home, ia, the lady. , my friend, a friend of mine. rt> iraiSi, the child, young fellow, waiter, &c. irov, the bookshop. &pp(i)ffTOS, ill. 's rals e^t &pais, at six o'clock, quiet, free. &/j.iroT, if only. yepos, strong. TravroTf, always. Ka\d, well. Exercise 5. B. He was not at home yesterday. Why is she not here now ? Where do you come from ? I come from Germany. I was very ill. At such a time they will not be at their shop. Was he not a relative of Mr. Argyropoulos 1 No, he was the son of Michael, A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 37 the baker. Athens was a village sixty -five years ago, now it is a large and beautiful city. May you always be well and happy ! If he were not so uneducated he would now have a place. Where is the gentleman who was in your house yesterday ? He is from London. I shall be at the shop at five o'clock. We were at the theatre with them. why ? Start ; yiari ; Athens, ai ' Adyvat (y 'Arqi/a). from where ? airb TTOV ; sixty-five years ago, OTT' e'5- at five o'clock, 's ras TreVre Si^ais. the son, 6 vl6s (yios). the baker, 6 i//o>/uis. * Note the following idioms : "E^ere TroAw Kanpov e8w ; (Have you much time here 1) Have you been here long ? IIo'o-ov Kaipov ^x Te cSw ; How long have you been here ? T HA.^e 's TO O-TT^TL fj,ov, (H.e came into my house) He has been in my house. Acv yXOe Kaveis, No one has been here. 'E?r^ya cis TO cnrrjri TOV, I have been in his house. 'ETrrjyaTe 's TT/V Pw/x,^v ; Have you been in Rome ? THE REGULAR VERB. ypa(co, I write. Active Voice. Indicative Mood. Present Tense. Sing. Plur. ypou^o), I write. ypa0o/>t(v), y/otit^ov/xc y/oa^ets Imperfect Tense. !ypa 7/xtyet, I have written. el^a ypd\f/ei, I had written. Future. $a ypddxii. or 1 r , ,, ., /i\ / , rr -r \ shall write. 6a ypao)[jt,f, ypa Oa. ypauf/w, j 0a ypa<^>^9, ypa^? ^a ypa^>7/, ypai/aj ^ F'uture Perfect. 0a l^w ypai//ct, T shall have written. Conditional. 6*a eypaa>, that I may write (j/a) ypa^xo/ze (ypa^ov^te) ypaere A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 39 Aorist. (va) ypai//w, that I may write. (va) ypai//oty/,e, ypa^otyxc ypai/oys ypai//Te ypoaprf^ ,, ypa^ow(e) Imperative. Present. ypaT/, let him write. as ypaovfJiao(jiovv(a), I was written. , (f)ypaTr)Ka), I was written. (t)ypa6r)Kafj,f Perfect. l^w ypa0fj, I have been written. Pluperfect, el^a ypa<#}, I had been written. 40 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Future. Oa ypa^w/xat, or ypa<$co, Oa ypa^wo/^ao-re, I shall be written. a.0rj0fj , Future Perfect, ^a e^w ypa6vj, I shall have been written. Conditional. Sing. Oa eypa^o/AOvv, I should be written. or ^eAa ypa^>^, I should be written. Past Conditional. 0ot el^o. ypafflr), I should have been written. Subjunctive. Present. ( va) ypa$a>/xai, that I may be written . (va) ypaovvTat Amorist. (va) ypa^^oi, that I may be written. (va) Imperative. ypdov, be written. ypd^ecrre as ypa^>rat, let him be written. as ypa^owrat (ypa0r) ypaya/xevos, written A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. CONTRACTED VERBS. Most contracted verbs end in dw , there are also some in but the people usually conjugate them like verbs in dw. d TT a r d w, to deceive. Active Voice. Present Indicative. aTrardw, aTraTco, I deceive. aTrardei?, aTrara? I shall deceive. aTrdrrjcrav Pluperfect. aTrarTJoret, I had deceived. Future Perfect. Jcret | shall have deceived. Conditional. ?a aTrarovo-a or riOcXa Present, (va) aTraToi Subjunctive. Past Conditional. Aorist. (va) a. 42 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Imperative. Present. Aorist. uTTCLTtte, aTTara ctTrarare a/TraT^cre aTTor^o'ere, a us aTrarar;, as aTrara a? a/7raTow() a? aTrarr/oT/ as a.7ra,Tr/(row(e) Aorist Infinitive. aTrarryoet Pres. Participle. a Passive Voice. Present Indicative. aTrarov/xat, I am deceived. aTrarou/xacrre aTraracrat ttTrararat Imperfect. (a), I was being deceived. cLTrarovvrav aTrarovvrar Some verbs have the following endings for the Pres. Indie. : tou/xat, //"/,/. iovfjLa.(TT, tojuacrre iccrat iov) : Sux/3aw, I read. Tpe'^w, I run. pi'xvo), I throw. o-epvu), I pull. Endings for contracted forms : for the forms in e'o> we have for aw we have w to ,, acts ,, as ets ,, aov/xe ,, oiyAe(j/) oiyAe(v) ,, acre ,, are ciVe ,, aowf ., oui'(e) ow(e) Both the forms in aa> and w are often used indifferently in the singular ; verbs in , I speak ; <, I live, is conjugated as follows : u>, r/s, ^, ^ov/xe, ^re, ^ow(e). The Subjunctive is the same as the Indicative, except that for ei, whenever it occurs in the termination, rj is written. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 45 Exerc ise 6 . A . Iloto fii{3\io ive avTo TTOv Siafldfas ; Ftart cTvf dpya axd/xiy. To epet avro? ; Ftart SeV TO pt^veis Karto ; 2as 7retpaei avro ; "O^t, SeV //,e 7reipaei Ka$oXov. Fpa^o/ze Ka$e '/x,epa '9 TOV TraTepa /xa.9. 'MuXa> KaXa. Fiart 8eV TOV epooras ; 'AyaTrare aurous rot's veovs ; MttAio~ra, rovs ayairovfjie TroXv. 'H jjirjTepa fMov ore ^atperaet. Tt' Ka/xvet ; etve KaXa ; KaXa etvc, o~e ev^apto-Ta). To. Koptr^ta ycXowc. HOT) rpe^ere; Ata^a^ovi/ eva, ypa/x,yu,a. Ti o"a? ypa^et o Trarepa? 0*0.9 ; Tt' /?ao"ra9 7 9 TO ^epi ; Ti" Ka//,vet9 ; ela'at /caXa ; KaXa, ev^aptorra). Tc' Ka/xi/eT ; eto'Tf /caXa ; KaXa, 0*019 8eV a/co^r/, not yet. aAa, well. ap-ya, late. (f)pwTw, I ask. e'pcu. I know. 5 feos, the young man. frixw, -I throw. jLtcxAto-To, certainly ; yes, indeed. /CCITCO, below, down. Ka/j-vw, I do. T: Koifj.vei<{, TL Koiveis ; how -7!-etpa(fet (impersonal), it matters. do yon do ? Sei/ Ka.Q6\ov, not at all. evxapurru, thank you. /cafle >e'po, every day. T> Kopirfr, the girl. iicd, modern Greek. jSoo-raJ, I hold, carry. , little. fixer cise 6. B. Who is that young man who is laughing ? He is my cousin. Do you like music? How do you know that 1 ? Never mind (It does not matter). How is your brother ? Is he well ? There he is just passing. To whom are you writing 1 I am writing a letter to Malvina. What do you want, madam 1 ? We pass his shop every day. Do you speak Modern Greek ? Yes, but I cannot speak the fine language they have in the newspapers in Athens. I speak very little. Do you like wine? Who is knock- ing at the door ? Beer spoils my appetite. Will you change me a Turkish pound 1 What do they ask you for ? He loves you. What are you whispering? When do you shut your shop 7 The girl kisses her mother. the cousin, o e|a5eA0os. there he is just passing, va. irov the music, ^ /ULOWIKT). rrepvdei (vd = there he is). how ? TTWS. the lady, ?f Kvpia. to pass, Trepvao). very, TTO\V. 46 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. the language, T) yXwa-tra. the appetite, rj ope|t. fine, cbpatos. to change, x ^"^- the newspaper, 7; f(prjfj.fpiSa. a Turkish pound, pia \lpa TOV(>KIKT}> the wine, rb Kpaai. to whisper, Kpv Tc6pra. to shut, - to kiss, o>, e Exceptions : 1. Contracted verbs usually neglect the augment. /3acrrov(ra, 1 kept ; for f3ao-Toixra. 2. Of the uncontracted verbs, those of more than two syllables usually do not take the augment. KaraXaySatVo), I un- derstand ; KaraXa.fta.Lva. 3. Verbs beginning with vowels commonly neglect the aug- ment ; but the rule, when observed, is that the initial vowel lengthens from a and e to rj, and from o to co ; while at always remains unchanged. Examples : Pres. Imp. O.KOVIO, I hear. aKova or yKova. e'yyi'u>, I touch. eyyta or -^yyt^a. o/xiXo>, I speak. o/uA.or5cra or a>/uA.ot>(ra. evptV/cw, I find. fvpuTKa or From this list of exceptions, it is obvious that the only verbs which usually take the augment are those which are dissyllabic, and also begin with a consonant ; but most of the verbs in or- dinary use belong to this class. A.eyw, eAeya. The augment -q is used in the verb fle'Aoo (originally 0e'Ato), and also in many other cases from false analogy, e.g. ?}A.eya, rjypaa. NOTE. In the case of verbs compounded with prepositions, the augment, if used, is affixed before the preposition ; not after, as in ancient Greek. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 47 ENDINGS OF THE IMPERFECT. For uncontracted verbs. For contracted verbs. Pers. Sing. Plur. Pers. Sing. Plur. afjif. 1 ovara over ape, are or ere 2 oixres ovcrere av 3 ovcre ovcrav Examples. Imperfect like ypu. Imperfect like vo/u'a>, I think. yeAw, I laugh. I drink. TrpoTt/xw, I prefer. 8ta/3ao>, I read. TrepTrarcu, I walk. yi>pito, I turn. /V^oyxovo), I forget. >, I wear. oij I hold. The Imperfect is used like the French Imperfect to denote an action or state in past time which is repeated or lasts a certain time. / I used to walk. J I often walked. e-ff'Trepm a< \ I W as walking for some time. [happened. ( I was walking at the time when something else lypaa, I used to write &c. Exercise 7. A. To Trpwt VeptTrarovcrav Bvo copcus, TO /*,eo-?7/xept ypa,av *Ow,tXovo"aT /cat 'yeXovo*aTe. 'Avro KCIVO^ rov Kaipo fjiavpa opovcr. Ka^e Trpau e7repvoi5o"e CXTTO TO /Jiaya^i p:a?. TT)V wpa TTOV Tr/v rb Trpwf, in the morning. pavpos, black. T] &pa, the hour. pa irov, while. curb, since. 43 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Exercise 7. B . Every morning we used to read the newspaper, then we drank coffee. At eight o'clock we went for a walk in the garden and spoke of various things. Was he not wearing a white hat '{ We called at their house every day. While you were laughing and talking I was reading and writing. When I was returning from the village, I used to smoke a cigar. then, &TCITO. white, &ov/j.dp. the thing, rb irpnyfj.a. the cigar, rb irovpo. I speak of, 6pi\u> yid. ON THE AORIST. The rules for the augment are the same as in the Imperfect. Aorist endings. Pers. Sing. Plur. 1 (To. 2 cres The characteristic letter of the verb undergoes a change when brought into conjunction with the cr of the Aorist ending : 1. ft, TT, combine with the o- to form \j/ : ejj. Kpvf3iO) I hide ; fto), I dye ; pa.\f/a. NOTE. The verbs in cvw having v (in pronunciation = < before vXdy, I tear ; co^icra. yve$w, I spin ; cyvecra. d/covco, I hear ; aKovcra. NOTE. (a) The ending era changes the characteristic a and e of contracted verbs into 77 : e.g. a.7ra.Tona Exceptions to the above rule : 7Tivaa>, I am hungry ; eTretVacra. 8ti^aa), I am thirsty \ eSt^acra. <^>opea), vcrr]a. Tpa/?aa>, I pull ; e 5. (a) Verbs whose characteristic letter in the Present is v preceded by c, a, or o, lose the v before the Aorist termination era, and o is written o> in the Aorist : e.g. 8ev(i>, I bind ; I scold j e/i,aXXT(D, I cut ; eKoi^a. I show ; eSeia. 6. Verbs in AAw, /xw, pw, and some in i/w, have no cr in the Aorist ; the characteristic letter remains the same as in the Present, but if e is the letter preceding it is generally changed to et : e.g. (rre'AAw, I send ; lo-raAa. , I bring ; cc^epa. //,eva>, I remain ; l/xctva. NOTE. Verbs in Aw and pw have a popular form for the Present in vw : e.g. o-reAvco for ,, o-u'pw, I drag ; Aorist Ivvpa. 7. Verbs in atVw have ava in the Aorist : eo"TcuVo), I warm 5 e^e 8. Many verbs in t^w, and some others, have a collateral form for the Present in vao> ; but the Aorist always comes from the first form : e.g. yupw, yupvaw, I turn ; (e)yt>ptaAicra Some other verbs, again, having only the form i/aw in the Present, form their Aorist as from a Present in atVw or avw : .(7. Ktpvaw, I serve wine ; e/cepao-a. , I hang up ; e/cpe//,avy 77 ere cr/coTeofra, go away, or I'll kill you (or you're a dead man). NOTE. It will be observed that the above rules are merely practical ; and the philologist may take exception to the lack of explanation of the forms given ; but such explanations would necessitate a knowledge of ancient Greek only possessed by those to whom the explanations would be superfluous. In many cases the ancient Greek rule, based on philological reasons, is violated from the influence of analogy : e.g. Exercise 8. A. TO j3i/3\LO. "Avaij/av TO, Krjpid. Ttarl Se avails) TT) Aa/X7ra ; "E/coi^es TO X*P L (rov > 'Eppai//a/ze T o~as TroAAcus opat? : yiaTt Ta o-^t^eTe ; Etcrat av Ta /3apaa Tco, I injure. fff]K6v(a, I lift. lippcao'Tos, ill. avdT<0, I light. jSapus, heavy. rb Krjpi, the candle. yvpfvw, I look for, ask for. T] \d/j.ira, the lamp. iravToO, everywhere. K<$TO>, 1 cut. Xop 6 ^* I dance. rb x 6 '?'* the hand. T\ vvxra, the night. pd6pefj.a, the dress. Aefrrco, I am absent. tear. Exercise 8. B. She lighted the lamp. Why have yon not written the letter ? I have cut my finger. Have you sewn the dress 1 The heavy wine has done you harm. I bent down and lifted up the ticket. Some one asked for you. How long did you dance ? Have you heard the story 2 He did not believe it. They were a year away. the finger, 6 SaxTuAos. the year, 6 xp^vos. the story, }) Icrropia. Exercise 9. A. 17 SovAa ra Tndra ; Mov ISci^e TO o-TnJri TOV. ^apria; Ma? tK\\j/av eva wpoXoyt. "Eppt^e TO p,7racrTovvi o^w a7ro TO ira.pa.Qvpi. Aei/ evX.daT TO ^(TTLKO. ITotos /xe ^cova^e ; Aev eo-ta^e? TT)V Ka/xapa aKOfir] Tprjyopa evvo-Ta^e?- Sev elvc O^TW aKOfJiT). "Eo- atr6, out of. ffvpuxvw, I push. v\dyw, to keep, to guard. r<5 o-wuAi, the dog. rb /J.V0TIK6, the secret. /curTa^, I gesv &*&'* "i o-iaCw, to put to rights, to tidy up. KaAa waAa, very well, thoroughly. the room. rpofidfa, I am afraid. , quickly, soon. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 53 Exercise 9. B. We opened all the doors and windows. They called him. I shall change my clothes. Have we not kept the secret ? I am sleepy (use the Aorist). She threw the hook on the ground. The children ran home. The smoke suffocated her. She sighed and squeezed my hand. "We have not seen her at all. The maid- servant heard the noise and was afraid. on the ground, x/"ou. I suffocate, irviyca. home, els TO GIT'ITI rSiv. 1 sigh, crrevoifa. Aor. ea"TeVa|a. the smoke, 6 Ka-nvos. the noise, 6 Kp6ros. Exercise 10. A. 'ESia/?awvdei TO TratoY ; To 8ayKao-e era cTKiAt'. *E7rtao"e TO o~KV\l arro TO O.VTL. Ti ojpa iyvpLcrz '$ TO Tt yvpeijets; e^ao-a TO 7ropTO^>oXt JJLOV. ' Kpyicrav TO. TT/V Tropra /cat c^acre TO KAeiSi'. IIoTe 6a6\i, the portfolio. SeVco, I bind. apX''<>, I begin. TO ^Aoyo, the horse. T<) /j.ddr]ij.a, the lesson. o-e (ets, J s), to. TO /cA.et8i, the key. 7) e^TropTo, the door, the gate. TO X 0air6pi, the steamboat. 7naj/a>, 1 seize. (pQavw, I arrive. CITT^, (here) on. Exercise 10. B. He turned the leaf. Did you ever hear or read anything like that 1 ? We emptied the glasses and filled them agaiu. He came back from the market at eleven o'clock. The glass is broken. We have lost the ring. They have forgotten it. The play has not begun yet. When did you shut the shop ] Where did you buy these cigars 1 His father arrived yesterday. Have you put out the light ? Have you forgotten the name 1 He has left his handkerchief here. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. I turn, yvpifa. the leaf, TO . I refill, avayfj.i&. at eleven o'clock, 's Tals eV8e/ca (Spots). the market, T\ ayopd. I break, (vTrvd(a), I waken. SiopOovw, I correct, ri) 0eVa, the exercise. &ou\6i>(i), I seal, stop ; &ov\, 'TTIO-CO, behind. 6 crrpaTtwTTjs ( vo. Sia/3ao> TovpKiKa. I cannot read Turkish. 0e'A.vyw. I wish to go away. 2. By the Imperative. va rove Kvrrct^s KaXa /coAa ! Watch him well. vet TO ypd(f>r) avros ! Let him write it. NOTE. In this case and the following va seems to be used after some verb understood like TrpeTra (il faut). 3. By some equivalent of the verb ought. va TO y/oa ; am I to write it ? va ToVe TTpoo-KaAeVw ; Ought I to invite him ] va crov $Lafidcrr) TO ypd^a ; Is he to read the letter to you ? 4. By some equivalent of the verb to wish. 6 AVKOS ! The deuce take him (6 A.VKOS = wolf). 56 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. A wish may also be expressed with va omitted. 6 #eos v\drj. God forbid, va occurs in oaths. va x a P*** T ^ pdria fj.ov I Bless my eyes. The particle Od with the Subjunctive is used for the Future. 8ev Od TOV ;(ao-u) TTOT* /xov. I shall never forget him. The Subjunctive is also used after a large number of particles : e.g. yia. vd in order that, so that, -yia va /x^, lest, 'crav, if. and after the indefinite pronoun and adverb, OTTOIOS, who-ever. OTTOV, wherever. and after to-cos, perhaps, instead of the future. e.g. (TOV TO Aeyo) yta va /XT) vo/xi'^s TTWS elve Ka/cos av^pWTro?. I tell you, lest you should think that he is a bad man. lo-ws fXOri OTTO'I/^ he will perhaps come this evening. OTTOIOV <%s Tre? TOV TTois , whoever you see, tell him that . The compound tenses (perfect, pluperfect, future perfect) are formed from the tenses of e^w and the Aorist Infinitive. The ending for the present and Aorist infinitive is ct. The Conditional is expressed by the particle Od or (Pres. Cond. only) by the imperfect of the verb fle'Aw, I wish (Imperfect rjtfeAa, Aorist rjOcX-rjcra) and the Imperfect or Pluperfect of the verb. Occasionally the third person of the Imperfect of 0e'A.u> is used instead of the particle 6?a. e.g. Od r/xao-Te c*ruxs ) e h ^ J The Imperfect Conditional of a dependent clause in English is translated by the Greek Imperfect Indicative. If I were, av r//xow. A SHOET AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 57 In dependent clauses containing either a perf . cond. or pluperf. conditional verb, the verb is always translated into Greek by the Imperf. Conditional. e.g. av TO r/epa Od TO eAeyov may mean either if I knew it I should say it or if I had known it, I should have said it. The Imperative 2nd person (Pres. and Aorist endings , ere) may only be used in affirmative sentences, in negative sentences /ATJ (fJLrjv) with the Subjunctive is used. e.g. ypdd>. vpdil/e. write ! < ^? P^rV* j o no ^ wr ite ! I M The particle as with the Subjunctive is the usual rendering of the Imperative for the first and third persons ; but it is not used for the second. as elcreXOr), let him come in. as ypdi//a>/x,e, let us write. as ypdif/rj, let him write. Must is translated by TrpeVei with va following ; like the French il faut que. e.g. TrpeTrei i/a Tove TrA^pwcr^s, you must pay him. Exercise 12. A. liov eTve 6 KdpoAos ; Tov yvpevei 6 tarpos* eXe6 va. o/uAiyo-?? Sia rr^v 7rovX.rj(TL TOV o~7rr)Tiov. TL va ypai^w TOV aSeA.. I cut, K<. I swim, KoAu/iTraa). I am angry, 6u/j.6vv[a]) ovcracrTe ( oo-ao-re) 3 owrav ( oTav[e]) OVVTCLV ( ovTOVcrav) For contracted verbs in cxw : Pers. Sing. Plur. 1 ovjjiovv ov/otao-re 2 oi!croi;v(a) 3 For some contracted verbs in eo> and aw the same as above with i prefixed, e.g. LOV^OVV, LOVO-OW, &c. 60 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Conjugate the Present and Imperfect Passive of the following verbs : , I wash myself (TrXevw, I wash). , I am lost, I perish (^avw, I lose). I sleep. , I sit down. I am straitened, compel). Aorist. Plur. Endings (Indicative) : Pers. Sing. 1 OrjKa 2 - 0H)KS 3 OifjK The Aorist Passive is formed from the stem of the Aorist Active, the above Passive terminations being substituted for the era, o-as, &c., of the Active, and affecting the preceding consonant differently from the Active Aorist cr. The following table shows these differences : Present. e.g. e.g. ypa^xo , 6 e.g. cr^t^a) vowel or v* e.g. ^avoi Aorist Act. * 7reipaa Aorist Pass. xe (e)Tretpa^^Ka, to annoy. 6 eypa^^ry/ca, to write. o-O (e)crp(t'cr^K, to tear. (e)^a^7y/p6r)Ka, to carry. * NOTE. Exceptions occur, such as d/cotxo, OLKOVO-CL, a to listen. O.LV e.g. ^ecrratva) X and p 7, to borrow. COMPOUND TENSES. The formation of these and the Conditional is obvious, and may be seen in the table. PERFECT PARTICIPLE. The ending is /xeVos (fj^vrj, yu,cVo). The Perfect Participle is formed from the Passive Aorist in the following manner : 1. v6 in the Passive Aorist becomes o-/xevos in the Perfect Participle : Pres. Act. Aor. Pass. Aor. Perf. Pass. Part. e.g. (r^t^w, I tear. 2. \9 becomes e.g. 7mpau>, I annoy. e7rei'paa (e)7reipa^^Ka 7retpay//,eVos 3. 6 becomes ^,/Aevos : e.g. ypa, I write, eypai/^a jpd(f>0r]Ka. 4. usually becomes /xeVos : e.g. TVTTOVW, I press. ervTrwcra A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 63 Some verbs in a6r], we more commonly have r/rave ypa/x/xeVov, it had been written. Intransitive verbs may have a Perfect Passive Participle (cf. 8n//ao> and Tretvaw above). Trepvaco, I pass, has TrepaoyxeVos. Examples of some verbs in the Passive Yoice (where the Active is not given there is none) : Pres. Aorist. Aor. Imp. Perf. Part. Active. ^aarov ^a/xevo? X&vw, I lose. I draw. (cruAAoyiov/Acu), I consider. (thoughtful, pensive). (I am afraid) (I make afraid) KOL/JLOV/JLCLl, I sleep. I throw. Kovpacr/xevo? /covpaw, I tire. * The ending OrjKa is often pronounced rrjKa t especially after v, d>, a-. 64 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. (I dislike) Xepvo/xat (loathsome) Xepwo-ov Xepo/xevos Xepovco, (dirty) I soil. I shave. Ovfj-rjcrov (I remember) (I need) (I go to bed) I stretch. Exercise 13. A. Tove o/?oi)/xat Ka^oXov. Tov /caipo OTTOV rjfjLovva 's T^ Svpo 8ev TOV e^>o^ovyu,ovv, dXXa eSw rov o(3r]@r)Ka. MT; TOV (f)o(3acraL ! e7ve KaXos av^pooTros' Sev ^a o-e Tretpa^. "OT6 /cat av t8w 8ev ^a o/3oiyxai. Koi/xaTat 6 aKOfJLf], Aov eTo-at / a curse (may you be lost). 6 pacrKapas, masker fool, zany. Sey TrAtd, no more. 6 /cAe^TTjs, the thief, robber. (TKO'r6vu> ) I kill. TO 'Ap/jLviKa, Armenian. '0pt(TKo/j.ai, (evpiaKOfjLai) I am (Je BieVi/r?, Vienna. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 65 Exercise 13. B. I am afraid of him (A.cc.) (use Aorist of verb). Now I am thinking of your friend (use Aor. of crt>AAoyto/>iai or Ov/jLovfjiai). You ought to consider that. The letters are all lost. I have been reading and writing the whole day ; now I am tired. I was in Nauplia last week (say the past week). He was dressed in black. Dress yourself. He is not dressed yet. I could not go to sleep. He will get shaved. He stretched himself on the ground (^a/xov) and fell asleep. Do you want (crov xpeia^erai) the knife still ? Lie down on the sofa. They met one another. Nauplia, ra Navir\ta. the sofa, & I dress, VriW (eVSiW). to meet one another, Tnavo/mat (from I dress myself, 'vrvvop.a.i. Aorist, Tridvca, I take). Aorist, Vi 'vrvQriKa. Imperat. Aor. 'VTVCTOV. Perf. Pass. Part., tnaa^vos. Participle Perf. Pass. '* VERBS WITH CONTRACTED PRESENT (INDICATIVE AND SUBJUNCTIVE) AND AORIST SUBJUNCTIVE. In speaking some verbs are contracted in the tenses above referred to. The contractions are as follows : Present Contracted Present Contracted Indie. form. Indie. form. Aeyw, I say. Aew Trayco, I go. Aeyeis A,es Trayei? A eye i Ae'ei Trayet Aeyoyue Ae/x,e 7rayo/x, Aeyere Acre Trayere Aeyowe AeVe Trayow(e) NOTE. The shortened forms are also used for the Aorist Subjunctive, e.g. TTOV va Trato ; where shall I go ? F G6 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Present Tndic. Tpwyw, I eat. Contracted form. Aorist Subj. (Vtt Tpwet TptOTC Tpwycts Tpwyet Tpu>yo/A TpwyeTe Tpwyow(c) Present Contracted Indie. form. 0e'Xo>, I wish. tfe'Xcts 0es 6e\ci Bt (fidyovve Contracted form. aav o-rj/x,epa ; At^Tot 8ev Tpwve TTOTC TO, X*P La f jiov ' ; Me e8ay/cao-e TO Tats, Sev Ilotos Xeet OTt c^ao-c 6 virovpyos ; 'E/xets TO Xe/xc. TO (^poCro, the fruit. ir\vv (wAeVa), 1 wash. , I bite. ffirp(t>xv(a, I push. 6 virovpy6s, the (cabinet) minister. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 67 Exercise 14. B. Let us go and dine (say eat). Where is he going 1 He is going to get shaved. What are you eating 1 I am eating fruit. What would you like (rL $es) to eat? Shall I go home nowl What are you crying for 1 We have lost our money. You dine very late. What do you say ? I say that you are wrong. No, your brothers are wrong. IRREGULAR VERBS. Present A . Aorist Aorfet Perf. Pass. Indie. Subj. Imperative. Part. Sing, Phir. , f aBaivQ}) K yfalvw) } (avaBalvoa) [-1 go up (aviiBab airoOaivw 1 T j- f airtQava, ~\ VI di<~ ttpfffto) I please fxpeffa, apf Bpfjfoa, I wet ^pe|a )8pe| Pass. ( T)Spo fipoa I find -I fipriKa (fvpiffKw) } \ (fvpr)Ka) fvpw evpc cvpTJre Pass. Bpee-rjica '/3yaAAa> is derived by metathesis from e'K/?aAAoD, and similarly '/3-yaivta from 1/c/fcuW. F 2 68 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Exercise 15. A. IIoios eu/e Karoo ; Eu/e o Kvp Mt^aX^g. " v As dvefifj //(A Aev ' yu,7Topa> va a.vai/3ci>, ytart ?rovet TO 7ro8apt p:ou. 2ou apeo~e 6 TrepiVaros ; Ma/Vio-Ta, /xo9 apecre TroAi;. To KaTreAo /xoi> '^dOrjKe' 8ev TO /^AeVa) TrovOfvd. MryTreos TO a^r/o-e? 's Tr)v Ka/xapa /AOV ; Tvpei^e TO va TO/3pr)S (TO /^pr/s). AeV TO 7;upa /cat 8ev 7rrTeva> OTI ^a TO/3pa>. Na TO' 17 8o'Xa TO et^e /3aA.ei 's TO ap/x,api. a Tras 's TO Tcopa ; /Sapiov/jLai va 7rao>' eive /xa/cpeia. Bape^^/ca T^ ^o>^. va /3yaX.r)S avro TO Kap^i'; Byatvet /ca^e (3pa8v '. ElSe? TOV dScA. ap/u.dpt, the cupboard. /cup, abbreviation of /cupios. fiaKpfid, far. Ti (TTi^/iT), the moment. 77 C"''^? the life. 7ro/i, the nail. Tb TnoSapt, the foot. rb ^pa5u, the evening. 6 Trepiiraros, the walk. 0^671/01/0), I diy. Scv irovBfvd, nowhere. OTT' e'ScD /cal Suo xp6via, two years ago. p.T]irus, perhaps. Exercise 15. B. Have you found my ring I What ring ? I never saw you with (a) ring. Yes, I forgot that I had not shown it to you ; I bought it yesterday evening. I have left it (lying) about some- where (7rou0eva), but I don't remember where. Did he find the way alone 1 The flowers pleased me very much. I shall have a tooth pulled out (use Active). We saw him yesterday with his father. That is impossible, his father is not here ; it must have been his brother (#a T/TO, &c.). When will you go out to-morrow evening 1 I shall not go out ; I have too much to do (translate much work). Do you see this scarf -pin 1 ? is it not pretty ? I am thoroughly tired of that sort of thing. never, $ei> TTOTC. the tooth, . yesterday evening, tj/e's T> &pd$v. the work, TJ Sov\id. the flower, rb \ov\ovSi. scarf-pin, A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 69 Present Indie. IRREGULAR VERBS (continued}. Aorist Aorist Aorist. I happen, \ become J epxo/icu, I come sit, live I burn ( fScaffa 1 5a>/ca IICO ^ tuw J Pass. Kdl , make KaTa\a&aivQ)\I under- \ /caraAaySaj / stand / KaTa/3aivo>, I go down, like ava&aivca K\a((a, I weep ivca j Xfju, 1 say HaOaivca ( I learn, \ /j.av9dvca \ experience J I collect j, 1 get drunk e/Tra vrpeTTO/uat (eWpe'Troyuai) I feel shy, I am ashamed Subj. Imperative. Sing. Plur. yeivov 86s 86(rere Ka\l/e epdw Pass. Kaca Perf. Pass. Part. 8o(r/j.4vos ires f tires 7T7)T6 t7T6T JSxercise 16. A. Udre eyive avro ; Ta 7roproyaXA.ta 8ei/ cTi/e d/co/x?; yivco/xeva (ripe). a tAot o-as*; Ox i > Sei/ yXOav. IloVe Oapflys va /x tS^s ; 'EXaTe 'Sw, ^a ere TTW KOLTI TI. llov KaOecraL rwpa. ; Ka^o/xat 's TOV ^payKOyaa^aXXa. KctT^e (ojXiyo va O"OT; SiaySacrw eVa TrotTy/xa. IIoo"ov Kapcv 70 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. avTO TO ypati/xa yia va fArj TO fipfj Kavels KCLL TO oia/3do~r). To (i}Ka.rjKf.. Tt Oa Ka/x-rys a,7roi// ; a />tetVw 's TO O-TT^TC. Acv epw va Traw. KaraXa/3es TI o-ovVa ( = 0-ov flira) ; MaXio-ra, KaraXa- , dAAa 8ei/ /x,7ropa> va o" aTravrryo-w. a TO '-77779 TOV oao-KaX.ov ; MaAio~Ta, $a TOV TO 'TTCO. Urn) l/xa^es TO, pw/jiatKa ; Tajtxa^a (TO. e/jta$a) '5 T^V -TToAt /cat '5 Ta? 'A^r^vas. ETve appa)o"Tos avTos 6 ^O^t, iW /xovov /x^vo-/xeVos* Ka^e J3oofJidoa Svo E/J.TTCL f*,(ra ! "O^t, rrpeTro/xat VOL/XTTW. FiaTi b Troproyd\\i, the orange. 6 *pa7/co,uaxa\A.as, the Frankish J> Tpiai/rd(pv\\o, the rose. quarter. uxap'^Tw, I thank. rj> 7roir;/io, the poem. 5 0-xoA.e^, the school. airaj/raj, I answer. the week. | Exercise 16. p. You have come (too) late ; I have no time now to speak to (with /xe) you. Come to me (say to my house) at ten o'clock to- morrow, but do not forget the hour. Can you tell me where Mr. Zamacopoulos lives? Come with me and I will show you the house. Tell him not to come to-morrow (use subj.) Pick up all the letters that are (lying) on the ground and burn them. Give me the key. Haven't I given it to you ? Shall I say anything else (aAAo TITTOTC) to your brother 1 Yes, give him this bottle of wine, and ask him to try it. We did not understand what he said. He speaks so quickly that (oVou) no one can understand him (/caveis Sev). I learnt to-day, that the church was burnt (down). Do not go in : the dog will bite you. Tell me, are the ladies of Smyrna beautiful ? Indeed (eli/e a\rj6ua OTL) I have never seen prettier women anywhere. About a hundred people were gathered together on the spot where the murder took place. We have lived four years in this house. Sit down for a little ! Thank you, I won't sit down, I I haven't time. Come down out of that tree (say from), you young rascal, or I will give you the stick. Please give (va and subj.) rne ink and paper; I want to write to my brother. Do not leave the wine on the table ; I know quite well (o-tyovpa) that he will get drunk if he finds it. at ten o'clock, 's Tals Se'/co >pats. the murder, 6 a), I nourish , I run , I eat Pass. , I happen I promise , I appear (e'^ai/rj/ca , I go awuy $d\L (JLOV. Tie7ra$es; (What has happened to you ') IIo}pe TO. o-iyapa /JLOV ; Aev ra V^pe /caret's. Mr) Trapes TO i/faAi'St, ytaTt TO xpetao/xat. Iloo-a /covSuAta /xov ex ts Trap/xeVa a>s Toupa ; TrpeVet va elve Ka/x/xta Se/capta. Ilr/yatve ypr;yopa ! Aev e;(0/xe /catpov va ^ao-a>/>te (to lose). Me '/cevT^o-e /xta yaeAtcro-a Kai Vp^o-TT^Ke TO ^ept yaoti. To /3eXovt e7reo-e KCITW cr^/ccoore TO. crrjKov ! oeKa wpats (e^KOi/x.ry^Ke?. 2av TOV eTSa a,7ro /xa/cpeia Z Tpe^a yp-^yopa ! ay t ! "ETU^e /xta /xe'pa va ToG V7ro(T^Or)Ka vd TOV TrA^pojo-w avpiov. Mot) e^)avr;Ke KCCTTOOS Trapa^evos. 'E^dpr^Ka TTO\V TTOV (when) a/co^o-a TTWS 6 TraTe'pas o~ov eyive KaAa. 2^/xepa together. T^ ov5uA, the pen. s, somewhat. Kafj.fj.ia SeKapid, about ten. irapalej/os, wonderful. Kfvrdw, I sting. ^' clAo TOI)TO, in spite of that. 77 /xe \iffffa, the bee. JSxercise 17. B. Take the knife ; I do not want it any longer. Take care that you don't fall. There is no lamp on the stairs. Your hand is swollen. What has happened to you ? A bee stung me. Why is he not up yet ? It is past seven o'clock (elve at e<^Ta Trepao-- He must get up every morning at six o'clock. Stop ! Where are you going ? No one is allowed to go in there. Do not run so quickly, or you will fall. You promised me to come. Why did you not keep your word 1 Make no promises (promise nothing) that you cannot keep. I beg of you not to go away. He appears to be an Englishman. How (TI) do you do ? I am very well, thank you. I am glad, (to hear it). That seems wonderful to me. the stairs, ^ (T/caAa. I keep, wpara), Kpareca. seven o'clock, IC/JTO wpats. the Englishman, 6 "Ayy\os, 'O ' no one is permitted, Sev e'TnTpe'Trerat os. ffe Kavtva. well, /caAa. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 73 IMPERSONAL VERBS. Pres. Indie. Aorist. Aorist Subj. ao-Tpd(f)Ti, it lightens. acrrpa^e /3pa8eiaa, it grows late. it rains. tfipte A> e/ ?7 i, night comes on. /3povra, it thunders. , it snows. ei, it drizzles. Imperfect. it is necessary. (IVpeTrc, no Aorist). it concerns. 1/xeXe ,, L, it concerns (ri crt VOLOL^L ; What does it matter to you ?) Aorist. it displeases. Exercise 18. A. Aiart oev /JycuVeis; MoC ^xxcWrat 77009 OOL oev yiovLj^ti (Tv^ya. 'EySpaSetacre, TrpeTret va oiKO/Air) oXtyo* to~a /xe (till) rats eVSeKa c'x Te Kaipov. No. TTOI) 7re<^)Ti fipoxTJ (There is rain falling already). Bpovra Kal acrrpa;, o(v) 5. 7TVT 7Te<^>TO, ^, o(v) 6. ^t KTOS 8. d^ro) oySoos 9. evvta evvaros 10. 11. 12. 1 3. SeKaTpets, SeKarpi'a ScKaro? rptros 14. SfKarecrcrepoi (StKarecrfrcptsy, 8fKa- rerapros recro-epes, SeKarecrcrapa 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. cucocri evas, tKoo*t yu,ta, eucora 28. d x rw 29. eVvta 30. rptavra rptaKocrTos 40. crapdvTa 50. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Cardinals. Ordinals. 80. oySuWa 90. ivf.vr)vra. 100. iKa.ro 101. fjiid 102. 8v'o 110. 8e/ca i on v 1ZU. ,, eiKO(Tl 200. OLaKocnoL, SiaKooriais, SiaKocrta 300. rpaKOCTLOl, &C. 400. rerpa/cdcrtot 500. 600. 700. <^)TaKoVt06 800. OXTttKOO-tOt 900. evi/ea/cd(Tiot evca/cocrtoo-rds 1,000. 2,000. 3,000. rpets 4,000. 10,000. 8eVa 100,000. kKaro 1,000,000. eVa fJiiXiowi va The Cardinals 1 4 are declined, and also from 200 upwards, has already been declined as the indefinite article. has a genitive ovovwv. rpets, recro-apes are declined as follows : Masc. Fern. Neut. Nom. and Ace. rpets rpets rpia Gen. rpttov rpicov Masc. Fern. Neut. recrcrapoL ^ecro-apis; Tecrcrapais recrcrapa Acc. rccrcrapovs (Teo"crapts) ,, i Gen. reorcrapwv rccrcrdpwv Tcrcra.pTr) (Ile/Aimy), Thursday. 6 Mcuos, May. fj HapacrKevr/, Friday. 6 'lowto?, June. TO ^d/Sparo, Saturday. 6 'loijA-ios ('AAwvapT/s), July. 6 AvyoucTTos, August. 6 ^7TTfjif3pLo^, 2e^>Te/x/8pto5, Sep- tember. 6 'O/cTco^ptos, October. 6 No/x/3ptos, November. 6 Ae/c/x,/?pio5, December. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 77 Idiomatic and other expressions concerning time: The first of March, 's rr)v Trporn? Maprton ; the second of March, 's rat? Suo Mapriou ; on the fifteenth of March, 's rats SeKctTrevre Maprtdv. What day of the month is to-day 1 TroVais e^et 6 /x?Ji/as o~>7/xepa ; or 7roo~ats rov /XTyvos e^o/xe o~?7/xepa ; a fortnight, 8e/ca7reVre /xepat? ; a week to-day, o^uepa o^ra> /xepats. It is one o'clock. eu/e /xta wpa. It is ten minutes past one. elve /xta Kat SeKa. It is a quarter past one. etW /jti'a Kat rerapro (Ka'pro). It is half past one. eu/e /ju.d/JLicrr) (wpa). It is a quarter to two. et^e 8^0 Trapa rerapro (Kapro). It is five minutes to two. elW Sv'o Trapa TreVre. It is two o'clock. eti/e 8io wpat?. At three o'clock. 's rats rpets. Exercise 19. A. Ai TrpooraAS /xepai?. Avo e^8So^taSai5. Tpet? Avails. At reVcrapais wpat? rov erovs etve TO KaXoKa^pt, TO ^^ivoTTtopo, 6 ^eijuawas, 17 avot^t. Ae/ca ^tXtaSat? KOLTOLKOI- Mta 8pa^/x7y f'x et KttTO AeTTTa. Ot To/cot (Iva^atVow et? 7revTa/) He is forty years old (eTve a-apavra He will arrive on the eighteenth of February. The year has twelve months, the month thirty days, the day twenty-four hours, the hour sixty minutes, and the minute sixty seconds. How much (TTOO-OV) did you give for it? I gave six pounds for it (say for how much did you buy it 1 I bought it for six pounds). the glass, TO irorripi. the second, TO to go to bed, Tr\ayidfa. the pound (money), 7) the minute, ri> \eirr6. PREPOSITIONS. All usually take the Accusative Case after them. 'AVTI (dvTi's), instead of. yu,e, with. dTro', of, from. Trapa, than. Sx, on account of, during. Trpo, before. tis, at, to, in, for, by. Trpos, towards. Kara, by. ^copts, 8t^w?, without. ptTd, with. a vr L o-e) takes the Ace. and means : (1) motion to a place, e.g. Tr^yaiVw '5 ryv Mayv^criav, I am going to Magnesia. (2) rest in a place, e.g. KaOerat '? TO O-TT^TI TOU (f>i\ov JJLOV, he lives in my friend's house. (3) time, '? rai? Se/caTreWe 'lovXtov, on the fifteenth of July. (4) purpose, (e)Ka0io-a/xe 's TO ayi, we sat down to table (food). (5) in oaths, \ TO 0eo, by God. Idioms : iSe's TO 's TO <^>co9, look at it in the light. Ka/xa era yupo '9 TO joyfully (with joy). A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 81 When used with the Ace. it means : (1) with, e.g. /xera '/xeva, with me j /XCTO, Vva, with you; /XCTO. '/cetvove, with that one. (2) after, e.g. /xera Se'/ca '/xepais, after ten days. The usual expression for this is however vcrrepa d^ro Se'/ca '/xepcus. /x e is the shortened form of /xera and means : (1) with, in the sense of accompanying, e.g. eVepTraroro-e /xe TOV dSeApdyiuXae TO KaXa yia va yu,r) X a ^H' ^ TroXXa ptpr) rfjs 'AvaToX?}? e^owe o-Ta eKet ; Tov eyvtopto-a '9 TO TaeiSi. Ot e^^pot Kara TO (frpovpiov. A.VTO 8ev ^t va Ka.fj.rj jae eKelva TTOV elTre Ta8a (TO, eTSa) /xe Ta fj.oi.TLa fj.ov. Aev '/XTropai va SiafSdord) /x,e TO ^>a>5. Me TOI/ /AT/VO, ^ /xe Tr)v e/38o/i-a8a ZvoiKiacres Trjv Kayaapa ; ITov Tret? /xe Terota {f/v^pa ; Me TOV Kaipov Oa. ^e^ao-ry *ai avTo. fj.iffeva>, I travel. rb ftepos, the part, region. o povptov, the fort. morning. T wy, the light. 6 A-^yos, the reason. ij tyvxpa, tiie cold. Exercise 20. B. We asked him where he was (trans, is). I worked from eight o'clock in the morning till seven in the evening, He wept for joy (say, for his joy). I recognized him by his voice. In every house there were ten soldiers. I knew that better than you. Which of the two is your brother ? Let us go this way. He went by Vienna. Tell him that he may speak with me at eight o'clock. He does not do it for the sake of money. He went away (elve (ow), out, a7roa> aTro, outside of, e.g. etve o 8eV f t/xat TtVoTe, in comparison with him I am nothing. 'E/x,7r/3os ! forward ! come in ! go on ! , behind, back, after, obr' oTriVw a7ro, behind, e.^. d.7r' oTTtVa) a.7ro TO (*Y e/< ?> ^ e/ 5)j yesterday. es), the day before yesterday, lately. ts), early. 'Apya, late. (e^wpas), late. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 85 Twpa, now. 'AKO'/XT?, yet. Tore, Tores, CTOTCS, then ; O.TTO Tore, since then. ^ s '( ^ s ) I immediately. AfJL(T(t) tt j 'ero9 (e^cVos), this year. last year. t, the year before last. IIaA.i, again. Tov xpoVov, next year. ADVERBS OF MANNER. Most of the adverbs of manner have the termination a and are formed from adjectives in s, e.g. pupd'cKa, in modern Greek. v Eri, so, thus. Tprjyopa (yX^yopa), quickly. KaAa, well. 1 badly. a J a, secretly. MoXts, scarcely. ws, how ? as (with Ace.). 86 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. ADVERBS OF DEGREE. IloXXa (TroXv), much, very. ('O)Xt'ya, little. ('O)XiyaKi, very little, rather. 'Ap/cera, enough, tolerably. Mova X " 1 , MoVo j 7 Ka0dXov, at all (in interrogative sentences), not at all (in nega- tive sentences). ADVERBS OF AFFIRMATION AND NEGATION. Nat' NatO-K ^ MaXto-Ta, certainly. v o ^ 1 . > no, not (in negativing a single word), e.g. o^t TOVTO, not this. AeV, not (only to negative verbs). OVTC, nor. Ovre OVTC, neither nor. Exercise 21. A. To r;o-e9. Acv j3pLpovra. Kpupito, Oa. (ras Sojtrw TO, ^p^ftara. Although I do not know you, I will give you the money. AotTroV, (well) then. o TT o v, where, since, rwpa OTTOV fias aTrar^cre e/ce/Vos TI $a Ka/xw/xev ; what shall we do now that he has betrayed us ? It sometimes stands for oxrrc, (so) that. roVov eSovAei^e OTTOV , he worked so much that he was ill. W . w . ' Xa w as soon as. A/xa oTrovJ 'Aov). c^aya Vry/cw^Ka Kat l^vya, when I had eaten, I got up and went away. 'Aov TO tfe'Acre, since you wish it. K a to s, as, as soon as, e.g. KaBw ftov eiTrav, as they told me. Ka$a>5 aKovcra avTo, as soon as I heard that. 2av (o~a) (1), as. TO. dyaTToi rai/ TO, TratSta ftov, I love them as my own children, o-dv occasionally has a prepositional force and governs the Accusative. ow crav TOV, a^ros ^rave euyaros, when I came, he had gone away. Up iv, before, commonly used with vo. and the Subjunctive. Trplv i/a o-retAw TT)V aTravr^cn, before I send the answer. TTpo TOV va in another form instead of TrpiV va. 'O TT o r a v, as often as, whenever. oTrorav ex T Sta^ecri, when- ever you feel disposed. '12 5 o TT o v, until, till. $a /camera) eSw a>s OTTOV reXetajfrw, I shall stay here till I finish. 'Ay/caXa (av KaAa), although. I\a va, SO that. I\a va ^T;, SO that not, lest. AlO 1 p , because. Tl 1 , ^ "Ocrre, so that. A^AaS^, namely, viz. INTEEJECTIONS. A ! & \ ah ! oh ! A^ore (vi) 1 WQuld th Ma/capi (va) J AAAot/x-ovov ! Woe ! Hilloa ! \ Ugh ! ?o ! Bravo ! NOTE. The word fj.7rpd(3o is very often used and sometimes means Right ! Good 1 90 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. Exercise 22. A. 3ex'po> ort fJi eyeAao-av. 'A. a Kpar^cro) TO wpoXdyt TOU d)5 OTTOV /xc 7r\r)p(i)O~Ta,. Sev r oLKOvo) avrd. dXXaa>, I alter. O.VTO dXXa^et. dXXo?, other. @a eX$avLavto-/xeVos aTro /xe d^>avto- 17 aivr)(T on five. dypay fj a^vr}, smoke, foam. AAw, I place, put. .KoJir 8e aw rais avats. 8eV TO /?aei 6 vo>s /zov. /8aA.Aw ra y3aA.' TO KaAa et? TOV 0"OV. , deep. s, heavy. eTve ap/3wo~TOS j3apiovfjia.i va. Trout). 8tf fiapucrai ! (3acrTa), I carry, hold. /?aorco T^V dvaTrvor/ TO ^pco/xa 8ev va TO KOL/JUD. TTOCTOV Katpo f3a.(TTq. TO /xe oAryv TOU T^V i^ nirai KaXd. I will let my beard grow, not to mention that he is un- educated. he did not say a word. have you not yet got sense ? I will do all I can. I give in (I throw down my arms). I call out. that beats me (my mind can't take it in), he has fallen out with you, he has a crow to pluck with you. I put my boots on. take good heed of it. he was fast asleep. he is very ill. I dont care to go. nonsense (lit. you don't trouble yourself), strong wine, severe illness, the flower has a strong scent. I hold my breath. I cannot bear the cold. opaScus. I have no money on me. this colour is not fast. ov I cannot find it in my heart to do it. 5i; how long does the journey take? a-- in spite of his great age he is still active (wears well), (also), he has ample means. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 93 TO /?eAovi, needle. /?eAoVl &V 7T(J3T KOTO). /2Aa7TTw, I hurt. Sev /?AaTa. /SAeTrw, I see. 8ev /3Ae7ru) TT/V ajpa va eo) ovapo. o~e eTSa 's TOV VTTVO. 6 tarpo? rove /3Ae7rei. i/a tow. TO TrapaOvpi /3A?m '? TO crirrTL KOVTevet vet uT(o, I dip. /xeo-' s TOV T8 eti/e ySovTry/xevos ct? TO, , I boil. TO Kpaat y8paei 's TO /3apeAi. d^tl (XTTO TOV ^U/XO TOU. e^et, it rains. OTI f3per) a? Ka.Ta.L/3d(rr). [fall, there was not room for a pin to never mind ! I am impatient to get away (I can't see the time to go). I dream. I dreamt of you. the doctor is visiting him. I'll see, I shall think it over. TO the window looks on the street. see there now ! I overturn. the house is nearly falling down. bathed in sweat, he is deep in debt. the wine is fermenting in the cask, he is boiling with rage. let come what may. Lve fipvKoXa- this house is haunted. yeAai, I laugh. /xe eyeAao-es. TOV eyeAoi)o-e /xe TO Kat /xe TO avpio. yi'vo/xai, I become. TTWS ytvcTat va ...... eytve KaAa. Tt ytveTat 6 dSeA^os o Tt eytve 6 ^>iAos o-as ; ytvo/>tat avw KO.TW. TL Oa yivco ; a>5 eyiva WS cytve 17 KapSia you have cheated me. he put him off: from day to day. how comes it that ? he has recovered, how is your brother getting on ? what has become of your friend 1 I am upset (beside myself), what will become of me? imagine what my feelings were ! A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. is grown in TO KaAAiVepo Kpacri ywerai eis the best wine rrjv KvTrpo. Cyprus. TTOV 6a ytvr] 6 ya/xos ; where will the wedding come off? he has turned merchant, the grapes are not ripe yet. ripe, born. I escape, get off, rescue. yXvTwo-a/xe. we got off cheap. :. scarcely had he arrived in Athens. eyirai/ /co/XTy TO, .i9 eyXvrwcre cis ra? ' yi', I know, recognise. yvu>pieis d,7ro ota/xavTia. TTOV yv(jL>pia6r]KaTf. ; ovpt oXtyoc. I show, teach, seem. eyw a TOV oWw. TO Kpacrl Sef^y^i crav va e aAXo. (ayptov) Trpoo-cozrov. 7TpOO-(07TOV. I bind. KaXa TOI/ ycuSapoV TOV I8co~ a /xe are you a judge of diamonds ? where did you get acquainted with one another 1 he has shaved his beard, so as not to Ipe recognized. always the same old story. he is illiterate (cannot read and write). it was my fate. how do you write your name ? a few were entered. I will give him a lesson. the wine seems as if it were mixed with another. I sulk (show temper). I give a good reception to. you look like a corpse. I bind a book. I set a ring (with jewels). he has feathered his nest (he has tied up his donkey well so that it won't run away). I have bound him by oath. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 8eia, to the right. TO. Trpdy/JLara rov rjXOav 8eia. 8ia/?aa>, I read. 8ia/?aa> eis era. orav e8ia7?aa ets ras 'A^ 8i'8w, I give. 86'8(D T07T01/. 8i'8a> Tpa7ret. 6 $os va /A?? TO 8000-17. TO 8oi/Ti, tooth. TO TreuSt /?yaei Sovrta. avTo Sa> eu/e 8ta TO, 8ovTia o w, I work. TO epyao-Trypi TOV 8ev SovXevct. TO a)poA.oyt TOV Sev SouXevet. j^ Tr\r)yr) TOV SovXcvci, rj SouXeia, business, work. e^co 8ovXeta. avTo etve 8tK^ JJLOV SovXeta. Tr^yatve etopo~ieus. (be enough for two dresses). eSai, here. 6 Kupto? O-TT' eSco. tt/covo-' eSw ! , I am. (TV IO~(U ; rj ra TratSta TTOJ i/a CTKacrry eras c/A/?cuV(u, jjLTTaivia, I go in. 6 av^/3(07ros TOl /JL7rJK CIS TO avros /j.f3rJKfv ei? rr/v s TOV // ci/vota, care. u>, out. TO $VpW V.TT f.^0i. ^(0 07TOV. 6 C^WTIKOS. , above. 7rav(o Kara). ep^o/xat, I come. SeV /xov ep^crai KaAa. this gentleman. look here ! (listen here ! lit.) it is cold or hot. is it you 1 who is it ? are these your children ? he is on the point of setting off. I sent to ask how he was. it is enough to send one crazy (lit. make one burst). a year ago. how are you ? that man interferes everywhere. he has taken it into his head. I become surety. he set to work. you are exposing yourself to danger. he set up as tailor. mind your own business ! I know it by heart. besides that. the ghost. about (thereabout). it does not commend itself to me, it is not convenient to me. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. r>7 Sev fJiov ep^erat et? TOV vovv. :Xa cis TOV vovv o-ov. eyw Sev ep^o/xat ets airrd. TO ITOS, year, ets IVr; TroXXa ! ftS TToXXa Try) ' , I have. oev ra e^o> KaAo. /xa^v TOV. T6 TO Sev a> va Ka 7roo"o TO, ^ 8ev e ^e uytciav /me TTOIOV TO, Sev e^et jutaTta va /xe tSy. ^(U KtttpOV VCt TOV tStO. ^OUTTW, I press. TOV eov7rir), I wish. $eAet TO KaAoV JJLOV. Sev o-ou @\(jt) TrAeov TITTOTG. iStatVepos, special. TOV cTrrjpe tSiatTepa>9. iSpoVw, I sweat. d-Tr' auTa TO aurt yuov Sty tSpoVei. I don't trouble myself about that to-ta, just, exactly. et)u,e0a t. KaAos, good. KaAo 's TOV ! yat'a /cat /caA^. t9 TO KttAoV ! eya) ytVo/>tat KaAo?. /caAe, Tt /xe Aes ; , I make. Tt /ca/xe Tpets yuepat? Ka/mvu) KOLI TO tSto he wishes me well. I owe you nothing more. he took him aside. we are the same age. just in time. that is just what I am saying. we are quits. he bought it without looking at it (he bought a pig in a poke), everything, every other day. every now and then, of every kind, every year, yearly. luckily I was there. I told you so. welcome, once for all. farewell, au revoir. I stand surety (go bail), good heavens, what are me ! TTOO-OV /ca/xvet? atiTo TO ope/xa ; you how do you do ? he was three days on the way. I cannot get on without him. it is all the same. that does not suit me. it is no good. [that dress? how much do you charge for be quick ! make haste ! A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 99 it occurred to him to go away. , I smoke. TOV e/caTTVure va (f>vyrj. , somewhere. K0.7TOV K0.7TOV. KOLTTOV Se/ca opats. KaTa/?aw, I bring down. Sev @a Ka.Tai/3d(rr) riVore. OOL TOV KaTai/3ao~a) yutav.* KaToViv, alter. eTrecre KCLTOTTW TOV. /x,e Traipvei atcovKos Karovriv Karco, below. ava> near. KOVTCI va /^ao-tXevcr^ 6 77X101?. TOV TTType aTTO Kovra. Kovra s TOV vow. K07naa>, I exert myself. ^)T(0, I CUt. curny 17 8oi;Xeia ^a. now and then, about ten times. he will not lower the price. I will give him a box on the ear. he dogged his steps. he is always following me about. you have turned everything topsy-turvy. shortly before sunset. he ran after him. of course ' } obviously. come in, please. eV TOV KO^)Tt W, I shake. a^To TO 8ovTt KVTTCt^W, I look. TO XdOos, mistake. 6/r)crev tts TO, Kpva TOV Xovrpov* TO Awpt, strap, thong, harness. eSo> Trat'^ei Awpi'. /txa^dvw, I collect. vw TO, Trpay/xaTa /xov. , far, distant. what does that mean ? we'll talk about that another time. well, that is settled, do you think so ? what is he called ? let us suppose that it is so. so the letter said, of a Greek penny), also a minute he hasn't a penny, he owes me a small sum. kind (of), sort (of), what kind of wine have you ? all kinds, one kind. it is certain (there is no need to talk about it). the rumour has spread, he won't listen to reason, that is easily said. I make a speech, let us change the subject, for example, reasonably. he left me in the lurch. TO fjja.XXi, hair. a,7ro TO, /xaAAta. he is playing false. I am packing up. you are wide of the mark. they took hold of each other's hair (they fought like two cats). A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 101 TO /xart, eye Sev e va TOV ta>. KttKO fJiOLTL. yaarta TTOV Sev TCt 6 VOVS TOU. TO v^t, the nail. ttTTO T^ KOpV(f>7J CO? TO. 7Tp7raTL '? TO, VU^ltt. , I unload. i/t^o), I turn sour. TO. '^vvio-e oAtyo. 6 KCU/30? TO, ' , sour. all. /xe TOL oAa oA.a 6'Aa. oAo /xe oAov TOVTO. /Lt 6'A.OV 07TOV. /a' oAov oTt elrai o-o0os. 77 6/x-iXtia, speech. dvotyw o/JuXiav. w, I confess, affirm. '/xoAoyas in earnest. on the whole, in the main. he keeps on crying. in a mass, in a lump. however, nevertheless. although. wise as he is. I begin a speech. [are talking nonsense, you are proving nothing, you A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 103 TO oi/oaa, the name. TO oi/o/xa TOV. KttT OVOfJia. Teo"o~apa ov >} opei, the appetite. opiw, I define, command, fix. p lOTC. OTI scarcely, just. OTI e, I play. /caAa p-ov TT^V eTr I take. OL^V fJLOV. Tratpvco oTTiVw TOV Xoyo /xov. TO Tratpvo) cTravo) jitoi;. TO Tratpvet eTravco TOV. Tratpvio ets TO X^P l< /xe '7r>}pe 6 VTTVOS. 0,77' auTa eyw 8ev Tratpva). Trape TOV eva x 7 "^ 77 " - T^ A.Xo. TO 'Tryjpa a,7ro^)ao~i. TTOIOS eTr^pe (TO TratyvtSi) ; V^pe TO ypa//,//,a, /x,ou. TO 'vnypa TroXv t^TTpa. 7roo~a ^a /xov Traprys oY Tratpvw ai/x,a. Tratpvco Savet/ca. avTOS Tryv to-day is his name day (^.e. the festival of the saint after whom he is named). by name. four persons. as if I had nothing else to do (as if I had no other taste). I take away the appetite. welcome ! what is your pleasure? come in, &c. he has just gone out. what is the matter with you ? he has come ,to grief. he played me a nice trick. I take with me. I take back. I take back my word. I take it upon me. he takes too much upon himself. I cheat. I fell asleep. I won't have that. the one is as good as the other (take one and strike the other). I resolved. who won (the game) 1 he received my letter. I got it very cheap, how much will you take for that ? I have myself bled. I borrow money, he took the responsibility (lit. shame). 104 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. j, lower. Sev TO Si'Sei 7rapa.Ko.Td). 6 TraTepas, the father. etg TOV TraTepa o-as. 7reipa, I provoke, annoy. Sev elve .. :o5, transitory. Trepao-Tt/ca. , I pass. he will not give it for less. go to the deuce. it does not matter, he is angry. I hope you will soon be well again. Trepvto TTJ> /SeXoVi. TOV KCUpO p^OV. va. Trepao"^ 6 /coupo? oXovs a? TO he put them all to the sword. UTTO TO I thread a needle. va Trcpcrr] /xe rpia.vra. <^>pay/ca cos TO. Meyapa. Vepao-e 6 Katpos. 8ei/ tTrepao-e eva? r/ /xoveSa 8e Trepacre 6 ey8Soyota8a. TreTpta, the stone -throw. ^1 T^V TTCTpia OTt . . . KaOevas l^et TI)V TreTpca TOV e^et p;ta TreTpta. , I fly, throw. TTCTtt (XTTO T^ X a P' TOV< TttTe Ttt TOV^CKta O"tt TO. OTTra^ia o-a9. I pass my time. to pass the time (to kill time). I read a book through. he is over (past) fifty (years old). how are you getting on 1 how d'ye do 1 he hoped to get as far as Megara for thirty francs, the time (season) is past, not a year ago. this money is no longer current, my headache is gone, last week. I have trouble enough to get along (I am in straitened circumstances) . it is his crotchet that . . . every one has his hobby, he has a bee in his bonnet. he jumps for joy. throw down your your swords, he drew his dagger. guns, draw A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 10; TTC^TO), I fall. errecre eTrava) TOV. /cat TOVS eecre TO Kwcre Treo~e ? TTyv TrayiSa. dvdo-/ceXa. (re TTQIOV eVeo-c 6 eis TO fiepiSiov TOV. Vco, I go. TTirvatva va TTW. \ /i / va aTroc/avc. va \o.cry TOV vow TOV. Sev o-ov Tract aTo TO TT^yatve ei? TO eTO-t Tract. xvw, I take, seize, TOV 7TiaO-e (XTTO TO Troo"a if/apLa eTTtaof TTtavw SofXet'a. yit' 7rtao"e Ke^>aA OTTOVOS. o-e Trtavet 17 @d\.a7o-ida>, I approach, draw near. he is near sixty. he got drowned, he is deep in debt, the ship has sunk. on foot. I set on foot, set the world agog. he is in a sad pickle, he shed floods of tears, a torrent of tears. what is that ? they gave him a drubbing, we have made a nice business of it (i.e. a mess). he is a clever fellow. [see him. I did not come early enough to I cannot have them all finished. we have not time to finish this evening. tell that to the horse-marines (sell that elsewhere). you are going in search of a beating (your skin itches). he puts his tail between his legs (he lets his ears drop in terror). TO 7rpayyu,a, the thing. TI Trpay/aa ti/' avTO ; 7} 7rpo/?eia, the sheepskin. TOV TiVaav TT/V 7rpo/? Trpo/co'TTTw, I make progress. TO ve 7rpoKO/A/Avos )^aiVaA/x,a ets e/x,eVa. he throws the blame on me. eppte KCLTW TO. fjiOLTia TT/S. she lowered her eyes. TO. eppie eu>. he throws it up, gives it up. crepvto, I draw. '? Trj SovXeid vov. go about your business. I lift. Travta. I hoist sail. TT/V 7ro\LopKLav. I raise the siege. TOV eo-^/coxrav. they took him up, deposed him. otv cn/Kovti xopaTa. he can't take a joke. avTo. eyeo 8eV Ta CT^KOVOO. I won't stand that. cr^KoVco TO TpaTre^t. I clear the table. crrjKova) TroXe/xoi/. I declare war. (rrjKw@r)Kav TO. yaaXXia. my hair stood on end. cr^KoVeo TO rov(f)Ki. I take up the gun. TO TrXotov crrjKovei 8e/x TroSapta the vessel draws ten feet of vepo. water. Ttopa la-rjKuOrjKa. I have just got up. o-T/KoVofiai aTTo /xtW dppwo-TtW. I recover from a sickness. CLTTO TOV VTTVOV. I awake. t, to-day. >. eight days hence, this day week, still. a.7ro o-tyavo TroTa/xt /xa/cpeia Ta still waters run deep (keep your povya crov. clothes out of a silent river). I burst. O-KO.VW O.TTO ra yeAia. I burst with laughing, cr/cavco avro TO KOLKO [AOV. I burst with anger. o-Kao-e. get out ! go to the deuce ! (burst yourself). rj o-Ka^, trough. Aeyw T^V o-/ca. 1 rack my brains. 108 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. (TTKW, I stand (also cr o-TCKerat /caAa '? TO a\oyo. TO WpoAdyi TOV OTa&fKe. o~Te'A.vw, I send. 60. o~Tt / A.(o Sia TOV torpor. (D, I bend. TO cnrvpi, the grain. Sev l^et cnrvpl jjuaXo. he has not a grain of sense. a trifle. he has a good seat on horseback, his watch has stopped. I shall send for the doctor, the thing goes wrong. I make the bed. I set the table. he lay down on the grass. I pave the street. I fix my eyes upon. I make my toilette, dress. i, the liver. TO O-UKO>TI fjiov Si' I don't fret myself to fiddle- strings over that. 7} avjjiTrdOfia, forgiveness, sympathy (o-tyA7ra#eiov). /xe o~u/XTra$eia. pardon me. 09, correct, exact. TO, O"OOO~Ta O"Ol>. o~Tpa>vco, I spread. TO TO Ke 5 TO TOI/ I prop up. TO. /xaTta I order. Sev I finish. TO TpL (raipi) the equal. Sev e^ei Te'pi. (Tacptd^et), I fit. Sev TL 6 TOTTO?, the place. Kpa.cn TOV TOTTOV. w I draw. rpd/3a rpa/3S) KOLTTVOV. in earnest. ready. he is beyond compare. it does not fit. what fits 1 wine of the country. I give up, I withdraw, go on ! I smoke. and Tpa/3iov/zai. I withdraw. A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 109 I make (a person) mad. TpeAAaiVeTcu. he is madly in love with her. I run. TOV. his eyes stream (with tears). 6 Aoyos [MOV rpe'^a eis TO I have the word on the tip of my tongue, what is up ? what is going on ? (TTO/Xtt. 6 TpoVos, the way, manner. TI TpoVos Civ OLVTOS ; , I eat. rpcoyet TO, Aoyia TOV. avTO TO i/foo/xi 8ev yaov eAos, blind. , I seem. appwo-Tos, aAAa TO a(rovA.i I go away. OTTOV vyrj. yy ^aAao-Tpa, the breach. /AOV cKayu-e ^aAao"Tpa. ^aAvai, I spoil. ^aAva) eva pdyKO. TO. what sort of behaviour is that 1 he eats his words. he got a beating. this bread is not fit to eat. he talked my head off. that wont do any longer ; that is too much, there is no pleasing him. blind alley. How does it seem to you ? what is your opinion ? TOV he was ill, but he does not appear so. what an idea ! how many a bitter pill I have had to swallow ! what I have had to put up with ! , TO many a little makes a mickle, (bean upon bean fills the bag). every one for himself (let him flee who can.) he has upset my plans. I change a franc. our friendship is broken off. 110 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. 6 Kaipos e^dXao-e. the weather has broken. E TO o-To/xd^t IJLOV. my stomach is out of order. rj KapSt'o. fjiov. my heart is breaking. TOV ex$pov. they have put the enemy to flight. iroXv e^dXao-es d-Tro eKetvo OTTOV you have changed much from T/O-OW. what you (once) were. e^dXaora TT/V v^o-Teiav. I have broken my fast. TO Kpacri apxtcrf. vd ^aXdcr^. the wine is beginning to turn. ), I lose. TO. xdva>. I lose my head. Si' avro xdvo/iai. I am dying for it, I must have it. TO x*P L > "kh hand. Ttova ^epi VITTTCI TaXXo. one must give and take (one hand washes the other). eive 's TO ^epi TOU. the affair lies in his hands. Sev e^w 's TO x e 'p l> ^ have no money in hand, I am out of money. TrevTe x e '/ la ' fi ye times. 6 Yodvo9, tjie year. povo vd^i7 ! bad luck to him. Xpo'vwv etve ; how old is he 1 TOV xpovov. next year. separate. Sev TOV x^ptfa d?ro doeX^>ov. I treat him as a brother. eo), x M P^' hold, have room for. TOVTO Sev TO x w P ^ vo ^5 /MOV. my mind can't take that in. TO i/fw/ju, the bread. . j3ydw TO if/w/jii fji-ov. I earn my bread, ee^dya/xe i//w/xi Kai dXaVi (JLOL^V. we have eaten bread and salt together (i.e. we are old friends). 17 wpa, the hour. Tt wpa etve ; what o'clock is it 1 KO.TO. Trjv ojpav. for the present, oopav TT)V wpav. from minute to minute, wpais wpais. from time to time. Trdcrav wpav. at any time. KOLKrj ojpa vd TOV ev'pfl. plague take him ! wpa KaX^. good-bye. VOCABULARY. VOCABULARY. A. able, to be, (e)/j.iropu> about, nearly, (e)irdv acorn, TO 0a\avi8i acquaintance, knowledge, r\ add, 7rpoo"0eTo> address, 7) SievQwais adjoining, next, SnrAa admire, Oav^dfa advantage, ux/xFAm advantageous, beneficial, w 6 8LK-riy6pos affair, rb Trpa/na afraid, be, ^o^oG^tai, a-Kid^o/nai after, vvrepa (ctTrb) afternoon, T^aTroyev/j-a, /j.Ta/j.eo"f}/m.@pia afterwards, uo-repa, f-jreira, KKTOTTIV again, TraAt. a/co^uTj /J.ia (popd agent, cTrirpoTros, TrpaKTwpas agree, make an agreement, agreement, r\ ague, 6 TtvpfTos, 77 C*G rrr l (go) ahead, forward, efj.irp6s aim (n. ), 6 CTKOTTOS aim at, ffKoirfvco air, 6 aepas aliglit, KaTaftaivoi) all, oAos Almighty, o almond, TO a/nv almond-tree, -^ a,{j.vya.\t}d almost, Kovrd, Trap' o\iyo I almost fell, e'/coVTeiJ/o va TreVco alms (beggar's cry), eAe^o^ore /x alone, /J.OVQS, ^tovax^s(/uou, (rou, &c. ) along, Trapd also, eTria"r)s alter, aAAa(o> although, ayKa\d, kv KO.L always, Travrore ambassador, 7rpeo-/3us among, /aera^v amount, TO TTOO-OI' amuse, entertain, amusement, -^ 8tao"/ceSao"i anchor, &yttvpa, o"t5epo ancient, TraAatos, apxato angel, 6 ^77eAo.9 anger, 6 0v/j.6s angry, get. Qvfj.6v(a 114 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. animal, rb S>ov answer (n. ), y a.Trdvrir] els Tdb arrest (v. ), &d\\w s arrival, ^ a^i^ts arrive, 9dvu) art, ^ Te'xvr? artichoke, y ayyivdpa artist, 6 rexvirys as, ffdv, us as (since), atynv, O'TTCDS, as far as, e'ws as soon as, oyuo, doC (be) ashamed, ' ashes, T] ffrdx^f) ask, (e)po)Taco, -w ask for, fordoa, -co, askew, Ao|Js asleep, be, Koi/j.ov/uiai ass, rb ya'ftovpi assure, &&aiovoo at, ets at all, Kad6\ov, SioAou, /U.TTITI attend, attentive, August, 6 aunt, ij Qeia (ij 6eid) Autumn, oircbpa avaricious, i\dpyvpos await, /caprepeo), -GO, Tre awake (v. ), '|u7ri/aw, -co awake (a.), Qvirvos axe, o /unra\ras B. baity, <5 ^Tre^uTres, TO yucopw back (backbone), rf pctx^ back, behind. OTT'HTW bad, /cawos bag, rj ffaKKOvka, rj fiaXirara (go) bail for, fyyvdopcu, -co/ bake, ^TJI/W bakehouse, 6 os baker, \i/co/j.as balcony, rb /jira\Kovi ball, TJ /iTraAAo, rb roiri ball (dance), 6 xpds bandit, o K\fri)s banish, Qopifa bank, 77 /j.irdyKa, 77 r pd-rre a banker, 6 /j.irayKiprjs, rpair baptise, fta beautiful, copatos, o[j.op(pos beauty, 77 /coAAofTj because, yiari, Oion become, yivca, yivofj,at bed, TO Kpe@&dri. (go to) bed, Tr\ayidCco bedclothes, rb ffrptoffiSi, ra povx believe, 7no*Teuo>, 6app<2, bell, TO Kovfiovvi bellows, TO (pvffepo belly, f) KoiXid beloved, aya.Trr)/j.evos belt, y CCOJ/TJ bench, TO aKa.fji.vi bend, arpabovw beneath, Karw (OTTO), ctTr benefit (n.), r/ w besides, e/cT bet, wager (n.), TO bet, wager (v.), beti'othal, of appa0vais betrothe, appa@Govio/*ai better, Ka\\irepos all the better, ToVo TO Ka\\irepo between, /ueTalu beyond, Trepa a?ro (adv.) Trapairepa Bible, r\ ayia ypatpT] big, fj.yd\os bill of fare, r\ \i blow (v.), (pvcrdu, -< blow up, TreTcw (-w) 's TO^ depa blow with a fist, ^ ypodtd blue, /jia^s blunder (v.), (praica, cpraiyw blush, redden, KOKKIV'I^U boat, T\ fidpita, TO Ka'tKL boatman, o )3ap/caprjs body, TO Kop/j.i, TO epw broad, (papSvs, TrXarvs bronze, 6 /jLirpovvrfas, rb brook, TO pv&Ki, TO pev broom, TJ broth, TO brother, 6 brother-in-law, 6 dvSpaSeAcpos, 6 brown, brush (n. ), 7) brush (v.), bud, juaTt bug, /copto's i 2 116 A SHORT AXD EASY MODERN GREEK GRAMMAR. build, x T 'C a ' (who) built this house .' iroibs e:a ( ue dUTO TO (TTTTJTi ; burial. TO Qd^iuo luiri), Kaioa bury, 0a7TTo> bush, o /3dros (be) busy, fX^ SouAeia butcher, o /cao"ci7r7js, o /cpeoTrwATjs butter, TO fiovrvpo butterfly, 77 buy, ayopd{w buy food, (o)^/ by, 5ia. oTTo 7 , yt cab, carriage, ?/ Kap6r (what is this) called ? TTWS ovo/j-d^rai avTO ; TTWS TO A eve ; calm (n. ), -^ ^ can (n.), 6 revcites candle, TO /c?7pi c.ape, headland, TO a/cpcoTrjpi captain, 6 Aox7os : of a ship, o card, TO x a P T ' L (play) cards, Tr care, r> irpocrox' care, take, careful, Trpoo-e/cTi/co's careless, caress, cajole, carnival, carpenter, 6 fjia.pa.yK6s carpet, T^ x A ' carriage, -^ a/j.a^a, 77 Kaporcra carry, (^e'pco case, in any, x^P's aAAo cask, TO 0ape\i castle, TO TraAaTi, TO Kaffrpo, 6 irvp-yos cat, o 7aTos, 7; 7, a\\d, -w cheek, TO /j.dyov\o cheese, TO Tupt chemist's shop, TO ' cherry, TO Kepdcn cherry-tree, rj ttepaffid chest (of the body), TO chicken, TO /COTT^TTOUAO^ child, TO TTGUS/, TO TTOtStt/Ci chill, TO Kpvo ('hin, TO yeveiov choke, Trviyia (pass. Trviyo/j.ai) cholera, 7^ x^ ea Christian, 6 Christinas, TCC church, 7^ eKK\T)(ria (77 KK\rjaid) cigar, TO Trovpo cigarette, TO viydpo : (ready made) TO cistern, T) Se^a/uey-fi, tj ffrepva citizen, 6 TTOAITTJS city, rj TTo'Ats clean (a.), tracrrpiKos, Ka.Qa.p6s clean (v.), iraarpsvui, clear, Aa^uTrpos clerk, 7pa y a / uaTeus climate, TO K\i/u.a climb, avafiaivw cloak. TO Travocpopt VOCABULARY. 117 clock, TO wpo\6yi. cloth, T] Tffoxa, TO Travrj clothes, 77 (popeo-ta cloud, }] Ka.Ta.xvid>, ">? ffvvvejj.a.L, Kafj.vw irapd- irova condition, congratulate, conc|uer, viicd(a, -Ha console, comfort, Trapyyopew, - consul, 6 Trpo^evos consulate, TO -Kpo^v^iov consult, ' (fjierpew, -w) country, land, r/ x^P a I am going into the country, da. Tract) 3 s T^IV e|ox^ courage, TO Odppos court, T] ai>\T] cousin, o e|aSeA^os, ?j cover, ffKeirdfa coverlet, TO damp, vyp6s, dance (n.), 6 dance (v.), danger, 6 KivSwo daring, bold, TOA dark, ffKortivts it is dark, eZve date (day of the month), 77 daughter, 77 dvyarepa day, 77 (ri)p.spa. day before yesterday, dead, (a)ireda/j.fii.fvos deaf, Kov devil, 5 5idfto\os diarrhoea, 77' Stdppoia die (v.), (a.}irbOa.(vca : (of an animal), differ, difference, difficult, dig, (TKd(j)TW digest, digestion, T] xw dine, yfv/j.aTifa, rpwyca dining-room, 77 rpaire^apia, ri ad\a dinner, yevfj.a dinner-napkin, 77 direction, 77 director, 6 St dirt, mud, 77 dirty, 0pu>/j.iyos discover, disgrace, shame, 7^ disguise, ctAAa^w disgust, 7^ a-nSia, dish, rb TTiaro dismiss, 5iu>xv<*> disorder, ara^ia disposition, 77 Smflea-i ditch, TO av\aKi, 6 oxer^s i&o\ia doubt (v.), a/j. T KaBfiKov equal, Ifcros dye (v.), ftd estate, KTTHJ.O. dye (n.), f) piroyid Europe, -^ EupwTrrj dysentery, fj SvcrevTepia evening, -^ eo-7repo, TO ySpaSi; dwarf, 6 vdwos (good) evening, aArj(T7repa (croii, a as) ^this) evening, aTro'^/e (in the) evening, TO 4o"7re'pas E. every, /ca0, 6 itaOevas exact, accurate, o- COO-TO s each, 6 KaBevas, KaBe (six o'clock) exactly, o-oxTTa 's TCUS e|t ear, TO avri examine, e'|eTaco early, (i)vupis, irpwi excavation, r) avaffKacep8ioo, iraipvu) except, Tropa, e/cTos earth, r) yrj exception, r^ e|oip6 east, T) cWroArj exert oneself, /coTTiaC'*' Easter, -rj AayUTrpr/ exit, r^ ?|o5os easy, eu/coAos expend, e|o5euco eat, rpwyoo expense, Ta <|o5a edge, rim, T& xetAcs explain, elrjye'co, -co education, -rj avarpotp-h express, e/c T0 e7Xf At extinguish, o-iW egg, TO ai7o either... or, ^...?; extravagant, o-TraToAos election, ^ fK\oyf] eye, TO ^aTi electric, r/Ae/cTpi/cos eyebrow, TO 7A.ei/co$ false, lying, vJ/euTi/cos Englishman, 6''A77Aos, 6 'l77Ae^os falsehood, lie (n. )> T ^ ^eV^ a (4' ''A to ) enough (adj.), ap/ceTo's (speak) falsely, lie, Ae^co ^^aTa 120 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR, family, famous, Trepicprj/j.os fan (n.), 77 )3ei/TctAm, TO pnriSt, far, fj.a.Kpdi>, p.a.Kpvd, d\dpya fare, TO dywyioi/, (by sea) 6 i/aCAos fashion, mode, 77 fj.6Sa, 6 avp/aos fast (adv.), ypriyopa, oy\-f]yopa fast (v.), vrjffTfvw fasting (a.), vrjffrtKos fat, stout, TTO.XVS, xoySpo's fate, T/ Ti/xf), TO ypafpro father, 6 -rrarepas fault, sin, Kpl^a. feather, TO , ~& fork, TO TTT]pOVVl former, forsake, cKpy fortress, TO fortune, r/ ri>x"n fortune (wealth), ? c ; ireptovaia fowl, f) KOTTO, T^ /COTT^TTOfAo fox, 77 aAeTToG free, e'Aey^epos freedom, r/ fXevOepia ((\evdepid) freight, fare, TO ayu French, TaAAi/cds Frenchman, 6 FaAAos fresh, (ppeo-Kos Friday, TJ Trapaa-Kcvfi friend, 6 <{>i\os, ri (pi\7)vd8a (he is a) friend of mine, friendship, 77 ), ^ fruit, 6 /caoTros, rd (ppovra full, yto/udros, ye/jidros functionary, 6 fur, T/ 7oOz/a furniture, Ta iTtiTrAa further on, Trapairepa VOCABULARY. 121 gain (n.), TO /cepSos gain (v. ), /cep5io> game (play), TO iratyviSi game (food), TO Kvvriyi garden, TO Trepi/So'Ai, o KTJTTOS garlic, TO o"Ko'p5o garter, 6 /caATo-oSeV^s gate, 77 -jropra gem, TO TrcTpaSi, T/ TreTptTo-a gently, slowly, criyd 0-170, ct7aAia dyd A la German (n.), rep/j.av6s (f. Tep^aj/tSa) German (a.), repeat -ucos Germany, r) rep/mafia get up, o"r)Koi>ofj.ai girl, TO Kopircri give, SiScc give back, eTucrTpffpw glad, vxap<-(n~r)/ji,vos glance, 77' fj.ci.Tid glass, TO yva\i glass (for drinking), TO rrorr}pL glass (of window), r^d^i glove, TO ydvri go, 7T777aiVco go on ! /j.np6s ! go away, os grease (n.), TO rrdxos Greece, r) 'EAAaSa ('EAAas) Greek (n. ), 6"EAArji'(as) Greek (a.), 'EAATjvi/co's green, Trpdvivos greet (v. ), x ai P er ' L fa> -du, -co greeting, 6 x al P TL(r l JI - s ( r ^- X ai P T' L(T ~ fj.ara) grief, rj AUTTTJ grocer, 6 ^Tro/caATjs (on the) ground, %auou. Kardx^P- - grow, {jLtyaXovca guard, be on one's, beware, $uAa- guardian, o guide, 6 oSrj7o's, 6 d guitar, cithern, 77 ittddpa glim, TO yKO/jL/uLl gun, TO rov(pKi gunpowder, rj cntovri, rj rrvpiri^a gunshot, rj rovQeicid gutter, channel, TO av\di hole, 77 Tpvira, Tpovira holiday, 77' fopT-fj, 77 (peffTa, % apyia holy, 07405 Holy Thursday, 77' /j.fyd\r) home, inland, fffcaTepiitds home, at, 's TO (nrriTi (is he at) home ''. e?j/e honey, TO honour, 77 hope (v.), hope (n.), 77 e\iriSa horn, TO /ce'pos horse, TO 6X070, 6 Ka@d\\r)s (on) horseback, /ca^aAAa horse-boy, 6 070)71^775 hospital, TO vorroK.oiJ.tiov liot, ^eo-Tos hotel, TO vo8ox*?ov hotel-keeper, host, 6 hour, 77' &pa house, householder, 6 voiKO how ? TTWS ; how much ? TTOO-OS humble, hung up, hunger, 77 hunter, o hurry, be in a, hurt (v.a. ), j8Aa<>T, hurt (be in pain), irovea), -w husband, 6 crvvyos, o &vTpas hush ! 0-170 hut TO /coAu^t 1. ice, b irdyos ice-cream, TO 71-070^0, r\ y\cuTd5a idea, 77 t'Seo if, &v, o/zo if he should (tome, TVXOV va ill, &ppw(TTos, dffBfvris ill, I feel, fj.ov $px*Tai TO KO.KO ill-use, abuse (v. ), illegal, Trapdvo/j-os illegitimate, ^/euT illness, 77 dpptao-Ttd immediatelv, d^eVcos (he will come) immediately, impatient, d important, a . impossible, dS^oTos improvement, 77 /coAAiT^pei/o- impudent, avOdSris in, /u.fTco interruption, 77 SJO/COTTTJ intolerable, dfpopijros introduce, Trapowtdfa invent, find out, ecpet/picr/cco invention, 77 ecptvpfa-i, rb investigate, e'eTao> invite, TrpocrKa\fu>, -w iron (n.) } 6 iron (a.), iron (v.), island, rb vf\a( Italian (n.), 6 ' Italian (a.), ' Italy, 'IroAia ivory, J. jam, TO y\i>Kicr/j.a January, 6 'loi/ouaptos jealous, fjjAiopTjs Jew, 6 'EQpaios, 77' 'EQpaia jewel, rb join, kvov(a joke (n.), 6 joke(v.), , journey, TO To|i'8t (have you done this) journey ? fKa/j.es avrbv rbv Spo/xo ; joy> ? judge, jug, pitcher, TO July, 6 'louAtos jump, spring, TTTj June, 6 'loui'tos just, 5t/cotos just (exactly), 2v\dy keep (one's word), PCHTTW (rbv kettle, 6 TeWepes, 77 T^aiapa key, rb /cAetSt kick, /cAoTO*co kidneys, TO vetypid kill, irKorofCD kind (a.), /caAos kind (description), TO king, 6 ^acrtAeos kiss (n.), T^ (pi\i]/j(.a kiss (v.), (pi\eu, -co kitchen, TC> /jLaysipfio knee, T^ 7oj/aTo knife, TO /j.axcupi : (pen -knife), (Tovyid knife-thrust, t] /j.axaipid knit, TrAe'/cco knock, XT^Traco, -co knot (n.), 6 KO/ATTOS know, 5 |epco, e|eupco know, recognize, 7J/copt^co known, familiar, 7i/co lay the table, vpuxre TO Tpair^L lazy, Te^TreArjs lead (v. ), 68r)y4ca, -a>, (pepvw lead, TO /j.o\v@t, T~O fio\v/u.i lead pencil, T> /uo\vf35oKovdv\oi', TO fj.o\v/3i. leaf, TO leather, TO TTfTfri, r/ TreVora leave, cuprivw left, opto\io liar, o i|/euTrjs liberty, ^ e\ev6fpid library, TJ lie, (n. ) TO lie down, 7r life, ?; C^T? lift up, light, TO (pus light (weight;, e\a(ppos lightens, it, a O.O-TO.KL lock (n.), T/ K\ei$apid lock (v.), (T(pa\ifa London, r/ A^Tpa, TO long, /j.ai(pvs (a) long time, iro\vv long for, 7upeuo;, ^VjTecB, -& look (V.), Kl/TTa^O) look out ! /SdpSa, epirpos looking-glass, o /ca0pe7TT7js lose, -)(a.vu> lottery, T^> Aaxelov love (n.), 17 aydirri love (v.), aya-nto low, -)^ap,f]\6s luck, ^ TUX''? luggage, Ta TrpdjJ.fj.aTa luggage- porter, o x a / J - a ^ r ) s luggage-ticket, a7rd8ej|t9 aT lunch, mid-day meal, TO irpoyevjua M. machine, T/ mad, TpeAAo's Madonna, -^ Il maiden, TO maid-servant, ^/ SoCAa, r/ utrrjpsTpta, make, KO.^.VW male, dptrej/t/co's man, o avTpas, 6 avOpuoiros manner, way, many, TroAAot VOCABULARY. 125 map, 6 marble, Tb jjia.ffj.apo March, 6 Mdprios mare, ?? (popdSa )iiark (11.), o"nfjLaiov, cr7]/xa8i market, 7) ayopd, Tb (^u)-7raapt marketing, go, tyowifa marriage, r\ (v^TravTpeid married, TravTpefj.fj.zvos (vTravSpev/uevos) marry, (v)TravTpvofj.ai mask, 7] TTpocrwrriSa, 7] fj-owrarovva mason, o %Tio"T?7s mass, multitude, Tb Tr\r}0os mass, service, T) \ciTovpyia master, (builder, carpenter, &c. ), 6 /j.dpi mean (v. ), ffrifj.aivu meaning, TJ twoia means, medium, T& ^teVo measles, T/ KOKKivdfia, r\ measure, rb ueVpo measure, ^uerpew, -w meat, rb /cpeas medicine, Tb yiaTpmo, Tb mediterranean, /j.e fj,*(rr]/j,pi midnight, Tb /UCCTOVVKTI. middle, centre, rb /j.4(ro mile (league), Tb fj.i\i milk (n. ) Tb yd\a milk (v.), afj.fpyca mill, 6 fj.v\os miller, 6 juuAwi/ds mind, 6 vovs mine, TO /ieraAAetoi/ minister (of state), o v-rrovpyos (diplo- matic) 6 irpeo-fivs minute (n. ), Tb ACTTTO miracle, rb Qav^a mirror 6 misery, misfortune, r) Sv miss (unmarried woman), - rj Sfcnroivis mistake, Tb \ddos misunderstand, Trapavoeu, -w mix, shuffle, avaKaTovu model, Tb TrapdSeiyfj,a moderate, ^eVptos modern, vzos, vewTepos, (rrj/nepivos moment, 77 aTiy/j.ri Monday, 77 Aeurepa money, o irapas, o! Trapddes, TO. % fJ-ttTtt, TO. AeTTTa monk, 6 Ka\6yepos month, 6 fj.r]vas moon, Tb (peyydpi, rj x i naked, yv/j.v6s name, TO uvo/uLa name, what is your ? irdjy o-e AeVe narrow, ffrevos nation, rb national, native, native country, T) irarpiSa natural, (pvffiicos nature, r> v irAc/ifiari, rb Si'xTi never, Sty... wore new, Kcuvovpios new year's day, -^ irpuToxpovia. news, 7f etSrjo-i newspapers, T? nice, niece, night, night, at, no, ox* noble, fv noise, shout, r; noon, TO fjLe office, counting-house, TO ypcupelov often, inion, ^ yvca/LLfj opium, TO a(f>i6vi opportunity, ^ evicaipia opposite, airevavri, icap(ri opposite, Sin-Ao opposite the house, SiTrAa's TO o-Trf/Tt he lives hard by, KaOerat CCTTO SnrAa oppressive, 0apvs orange, TO TropTo-yaAAt: (mandarin), T /j.avrapivt : (bitter), vepdvr^i. orange-tree, ^ iropraya\\id order, badge, TO irapdffriij.ov order, regulation, VOCABULARY. 127 (give) order for, irapayyf\\a) (aor Trapdyyei\a, ornament, rb orphan, rb op6 outside (also, get out), e|o>, o|a? out, he has gone out, eByyice | over, irdv< over a hundred pounds, irap aTrb eicarbv \ipais overcoat, rb iravoxpopL owl, 77 KovKKOvfidyta own (a.) [fjSi/cos (/j.ov, aov, &c.) ox, rb #<5i oyster, TO P. pack, packet, TO TrcuctTo, rb Sf/j.a pain (n. ), 6 ?roVos pain (be in), irovew, -w paint (n. ), TO xpw/ia, 77 paint (v. ), painter, 6 pair, TO ^e palace, T^ iraXdri pale, u>xpos : (of colours), &VOIKTOS paper, rb x a P r/i Paradise, 6 ITapaSeto-os parasol, TJ o/jurpeXXa pardon, I beg your pardon, pe ffv irddeia ! vd parents, of Paris, rb Uapio-i parrot, 6 TraTTTr part, TO /j.pos parting (of the hair), 77 x ca p' ia ' T P a partridge, y TrepSt/ca pass (of time), irepvaco, -w passport, TO Siafiar'hpi.ov, o past (a.), patch (v.), patience, 77 v- pattern, model, TO Sf7 pay (n.), 6 pia-dos. ra pay (v.), irX~rip6vw payment, T] pea, rb Trie peace, rj peach, TO poSattivov pear, T& diriSi : (wild) TO dypairiSi pear-tree, TJ O7n5m, (wild) TJ pear], TO ju.apyaptrdpi peasant, o \iapiKos, 6 x , rb fern. peculiar, odd, trfpiepyos, Trapd^evos |ien, rb KovSv\i, 7} irtvva. penknife. 77 cruvyid people, oi avdpcairoi, 6 KOCT/J-OS pepper, TO -rrnrtpi perfume. 77 /j.vpwSid permission, 77 aSem permit, eTrirpeTra) permitted, it is not, Sey eTTiTpeTrerar persevere, fiaffru person, man, o avdpoairos, rb irp6ia. photograph (v.), 7 '? ei'X a P' ' T7 7 " l ( s ) pleasure, what is your '. opiWe plough, TO dAeVpi pltllll, TO Sa.fj.dffitrivoi' pocket, 77 T(TTrr] point, peak, 77 /u-vrri poison (n.), TO (pap/u.dKi poison (v. ), (papi^dKovui police, ?; a.(TTuvofj.ia policeman, 6 K\r)rripas polite, fv pomade, 7) poor, (prwxoi : (wretched), Kav/^fvos pope, 6 ira-jrus poplar, 77 Xfvftr) pork, rb x l p iv port, 6 \i/j.fvas, rb iropro, TJ (TKa.\a porter, 6 %a,uaA7jy position, situation, TJ 6ecn. possible, SUVOTOS (it is) possible, (el^Tropel post, 77 -rroffra, rb Ta.x^pojj.f'iov postage-stamp, TO 7po/i y uaT^, -< prepare, eTOi^aCco prescription, r/ o-vv present (n.), TO present (v.), xP' pretty, &/u.opTtpT](pavos proverb, adage, 77 Trapoi/j-ia provide, province, 77 Prussia, 77 Prussian, o Upuc public, Sij/moTios publish, STjyUoo-iet pull, TpajSaoi, -a>, _ _ r _ pulse (pulsation), 6 (rtpvy/j-os pump, 77 r\ov/j.Tra punctually, crwcrrd 's rr)v &pa.v punish, Ti^uwpe'co, -a), TratSeuw punishment, 77 Ti/uwpia pure, Kadapos purgative, rb KaOdpaiov, TO purse, TO 7TOU771 push (v. ), (rirp&xvu> put on (a coat, shoes), /3aAAw, v-rvvo- quail, TO opr quarrel (v.), quart (litre), 77 AtTpo quarter, eVa rtrapro (Kovdpro) quay, 77 TrpOKv/uiaia queen, ?J fiacrihiffaa queer, irepiepyos question, 77 epoJTTjo-i quickly, yp'nyopa, oyX^yopa quiet, r) raisin, ?? o-ra^(Sa rare, criravios rash, ouflaSr/s rat, 6 [j.yd\os TTOJ/TI/CO'S raven, o tfSpaitas raW, CtVe'lJ/rjTOS, (TK\T]p6s razor, TO ovpd(pi, rb vpd(pi reach, , X a 'PM at relative (kinsman), religion, 77 6pr](rKeia remain, fieVco remain here, remembrance, renew, avavedovu), ' avapx<-C<>> renown, ^ ^^^ti? rent, hire, TO (S)VO'IKI, ra ivo'iicta repair, 8iop0oVo>, require, ask for, C 7 J Te/e ) > "> rescue, (rct>a> resemble, opotdfa (takes /*6 after) reservoir, ^ Selo^ej/^ resin, y percriva resined wine, rb pertnvdro, TO freT rest, ^o-uxaC restaurant, ^t/oSox^ov return, 6irurrp(p (TO /cou5oOi/i), ring (n.), TO 5oxTt/Ai8t ripe, /co^coyueVos, yevvoi^vos rise, (TTj/coVoyuat rising, the sun is, 6 rjAios fryaivti risk, /ai/Sui/os river, TO TrordfjLi, 6 road, 6 Sp6/j.os roast (v.), ij/rji/cw roast (a.), ^TjytieVos, roast beef, T^| ^TJTO /3&>5ivo / roast meat, Tb \|/TJTJ, TO p(> sare, economize, ol/covoytteco, -<, Ka.fj.v) Saviour, 6 saw, rb irpt^i't scales, weighing instrument, r/ (vyapid scamp, 6 KaTepydpys, 6 scarce, ffirdvios secret (n.), secretary, 6 ypa/uL/jLarevs see, )8A7ra) (y\irw} I have not seen him for two days e%a} Svo fj.pais vd TOV t5o> seed, 6 o"ir6pos, rb (nrepp.a seek, yvpeva) seem, (paivopai seethe, fipdC<0 seize, triavw - seldom, airavta sell, TrovActw, -u (irovAew, -w) send, (TTf\va) sense, 6 vovs sentry, 6 o-KOir6s separate, x^P'C'" sermon, K-fipuy/j.a, SiSaxrj serpent, rb tyidi servant, 6 SoGAos, T) $ov\a, d virrjpfrrjs, T) vireperpia service, 7; vTrypsaia set, fid\\(a set on fire, avatyrca severe, austere, avarripos sew, pd(pr(a shadow, T] ffKid shake, Kowe shame, share, divide, sharp, Kotyrepos, a.KOVi side, rb fjLepos, 7? TrAeupa (on this) side, airb TOVTQ rb p.*pos, UTT auTTj rr; [tepid sigh, avacrrevd^ca sight, T& @\e\l/ifj.o silence, GUTTO. ! (be.) silent, oruairat silk (n.), rb /uLfrd^i silken, silk (a.), ^eTao>T(ta silly, \ovp86s silver (n.), rb aa"hfj.t, 6 Hpyvpos silver (a. ), do-yj^ueVios, apyvpovs simple, airX^s sin, ri a/jLapria since (conj.), a(pov since (adv.), atrb rore sincere, ei\iKpLvr)s sing, rpayovSeca, -G> singer, 6 rpayovfiiar-fis, r\ rpayovfiicr- rpia sink, fivQifa sir, Mr., master, gentleman, 6 Kvpios sister, ^ dSeA dSeA0t sister-in-law, 77 yvvaiKa$f\ smell, /uii/plfa smell (n.), T\ /j.vpco8id, bad smell, 7^ aircxpopd smile, x a A t 'y e '^'*' smith, o (rifiripovpyos, 6 yixpros smoke (n.), 6 Kairvos smoke (v. ), y Kairvi^to sneeze, (prepvi^o/j-ai snow, rb x i< ^ VL (it) snows, x tov ' L C el > Tffyrei x i o^t- snuff, 6 ra/^jSa/cos so, Hri so much, roa-os SO that, OTTOV vd, &(TT soap, T> rrairovvi society, }] eraipia sock, 77 /caArcra soda, r) Trord(T(Ta soft, fj.a,Xa.K6s softly (of sound), xM^^ soiled, Xpa}/j.ti>os soldier, 6 ffo\Saros, 6 rrrpariu>rr)<; sole (of a shoe), r/ aoXa son, 6 vios son-in-law, 6 ya/jLTrp6s song, rb rpayovSo soon, /tier' oXiyo sorrow, r) AUTTTJ (be) sorry, Xvirov^ai sorry, I am, fj.ov sorry, soul, 7) SOUp, T] (TOVTTO. sour, 132 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. south (n.), 6 v6ros southerly, southern, v6rtos sovereign (pound), f] \ipa ('A.yy\tKri) spade, shovel, rb (prvdpi Spain, rj 'lairavia Spanish, 'Icnraviicos speak, (fytiAaco, -w specimen, rb lyfj.a spectacles, TO, /j.aroyvd\:a speech, y fyuAio, 6 \6yos spider, T) apax vr l spirit, Trvev/ua spirit for lamp, rb anripro tcafjuvero splendid, \a{j.irp6s, e^aiperos splinter, a.ir6crx iff l jt - a spoil, xaAi/a&>, - u> sponge, rb fffyoyydpi spoon, rb Kovrd\i, rb KOVTO.\O.KI sport, hunting (n.), rb Ku^yi sprain, rb arp^^a. spread, '|a7rAji/a> spring (of water), T\ 0pv i stage (of theatre), 7? stagger, \d, -ca staircase, 77 o-/caAo stand, (TrfKo/jLat, stand still (v. ), o-Ta^arao;, -w star, 6 acrrepas, rb avrpo start, (pevyu starving, irtivaa^vos state, T] TToAtreio station, 6 crraQ/jLos steady, (rra6ep6s statue, &ya\/u.a steal, /cAe'4>To> steam, 6 arfj.6s Steamboat, rb ftairopi, rb stench, ij airotyopd, 7) &p(H>/j.a step, pace, rb firi/j.a stick, rb /j.Tra stinking, ftpda/ stirrup, T\ tr/caAo stocking, i) /caAr^a stomach, rb ffro/j.dxi stone, T] Trerpa, precious stone, r) irerpirffa stop, stand, ffra/nardw, -a>, erreKo/j.ai, stop (imperative), a/j.t strike, KrvTrdw, -ut string, T^ (rivaya.ro, 6 (nrdyyos string of an instrument, chord, TJ C strong, vyi-f]s, yepos, 8vvar6s strong-box, chest, y Kaaaa student, 6 ^O^TJTTJS study, (nrovSdfa stuff, material, cloth, y rv6xa stumble, ffKovrov(p\d(i), -Ha stupid, Kovr6s suburbs, ra Trfpix^pa succeed, eTrtruxaij/cu such, roiovros, reroios sudden, e^a^os suffer, vTTcxpepct) suffice, (pQdvta ((prdvca) sugar, 77 (dxapi suits (it), epx 6TC " sulphur, rb n& surgeon, 6 x l P ov py^ s suspend, hang, /cpe^uao?, -> swallow (v. ), Karairivca swallow (n.), x e ^ to "dVi swear, 6pKi(o/m.ai (take an oath) sweat, 6 t'Spos sweat (v. ), lSp6vw sweep (v.), o-apoVw sweet, y\vKvs sweetheart, 77 epco/xeVT), 77 swell, (pov(TK6vo/j.ai swim, Ko\vju.Trda> (can you) swim 1 epets KoA Swiss, o 'EAjSero's Switzerland, 77 'EAySeria sword, TO cnradi sympathy, 77 p6s thief, 6 K thimble, thin, \eirr6s thing, rb Trpay/j.a (rb trpa/na) think (meditate), av thirst, 77 Stya (I am) thirsty, Siv^oj thought, T) (r/ce'i|/t, 6 thread, r) through, c throw, pix^w (p l/ X Tft >) throw away, Treraa;, -w thunder, 7? ftpovr-f] (it) thunders, Ppovrq Thursday, 77 ticket, rb /j,TnA\iro ticket of admission, TO eltrirfiptov tie (v.), SeVw tie it fast, Ses rb Kct\d tied, Se/^e^os tiger, 77 riypis tile, TO Kfpa/j.i8t time. 6 /coupes time (so many times), T; ^>optx, 77 oAci time-table, TO $po/Lio\6yiot> tin can, 6 tire, tired, /co tobacco, 6 /COTTJ/O'S to-day, enrjjuepa, ff^^iepoi', (rr)/j.epis toe, SaxTuAos TOV TroSaptoC together, /ua^v toil, labour, 6 /coVcs tolerate, vircxptpoa tomato, 77 vro/mdra tomb, <5 rd travel, raidevw treat (v.), (entertain), rparrdpu tree, rb 8eV5po (SeVrpo), rb K\api tremble, rpf/jLta trench, 6 \O.KKOS, rb XO.VTO.KI trial (in court), ^ SI'KTJ trip, rb To|i'5i ti'ousers, rb iravra.\6vi trut 1 , a\T)8iv6s, fiedatos trumpet, 77 ffahiriyya trunk, rt> jUTTuoDAo truth, T) a.\T}Qfia. try (test), So/a^aC.'w, (do one's best) tumbler, rb tune (v.), Turk, 6 TovpKos Turkey, ri Toup/fia turkey, 6 yd\\os, rb ya\\6irov\o Turkish, Tovp/tiitos (TovpKiK6s) turn, yupifa turn, drive (of a mill), rpa&ca turn upside down, revolutionize, yupi^w a.vu> icdrca, twilight, rb \vKavyes uncle, 6 fj.irdpij.ir as, 6 Qelos unclean, a/caflapros uncleanness, 77 aKadapaia under, KCITCO (dir6) understand, /caAajSatvw, Kara\a/j./3dvw, undo, x a ^ v <*> undress oneself, 'y8uvofj.ai unhappy, Svarvx^s uniform (n.), ?) crro\-^ unknown, aywaros unluckily, Svarux^s unpleasant, 5vd6fros up, ()irdvia uphill, avri watchman, guard, sentinel, 6 CTKOTTOS water, T^> vep6 water-pipe, d ffcaX-^vas water-closet, rb avayKOiov, 6 wax, rb Krjpi wax-candle, r) (nrep/j,a.rffera way, 6 Spo/xos weak, afivvaros weakness, ^ a8vva/j.ia weapon, rb o-nKov weather, 6 Kaip6s wedding, 6 yd^.os Wednesday, T/ TerpaSr?, TerapTTj weep, KActiCD, /cAai'yco weight, rb &dpos welcome, /caAcos oSpttres (wptcrare) ! well (a.), /caAa (get) well soon ! Trepa /cpatri wing, (prepo wink (v.), winter, 6 wish, will (v.), 6f\ca, wish (n.), 7; ^inQvp-ia. (to) wit, 5r?Aa57J wither, ^.apaiv 0^.0.1 without, %&jpis, Si'xws, a^ey wolf, 6 \VKOS woman, rj ywcuKo. wonder, Oav/Aiifa wood, rb |uAo wooden, v\evios wool, rb juaAAt word, rj Ae|t(s) work (v.), SouAeuw, epydo/j.ai work (n.), 7; SouAeta, r) epyaai workman, 6 epydrris workwoman, TJ epyurpia world, 6 K6ff/j.os worm, rb CTKOV^KI worry oneself (v.), voidfrpai worth, rj a|ia (be) worth, a^ifa (it is not) worth while, Stv a^t wound (v. ), 7rA7?7oW wrangle, fj.a\\6vca wreath, T& trrecpaj/t write, ypdcpca 136 A SHORT AND EASY MODERN GREEK GRAMMAR. writing, rb ypd\]/i/j.ov writing-paper, TO U.O.TOS wrong, &SIKOS yard (25 inches cubit), fj TT (irrix vs ) '- (39gj inches, metre), fj.erpov yarn, 77 K\(acrr-fi year, 6 XP^" OS (plur. ra xP^'a) fTOS year, this, tyeros (last) year, irepv (next) year, TOV yellow, Kirpivos yes, vai yes, indeed ! yuaAttrra, fie/3ata yesterday, (e)x0e?, (<=) " ' yesterday evening, V< yolk (of an egg), 6 young (a.), veos younger zeal, T] ffiro zealous, itp6Qvu.os Z. ^ RICHARD CLAY AND SONS, IIMITED, LONDON AND BUNG A V. DAVID NUTT, 27O-271 STRAND, Allen (Thomas William). Notes on Greek Manuscripts in Italian Libraries. 1890. 12mo. xii, 62 S. Clolh, 3s. Qd. net. Prof. Ludwich in the Berl. Phil. Wochenschrift : "Den Inhaltsangaben fehlt es zwar hin und wieder an Genauigkeit, z. B. auf S. 17, wo unter No. 164 die Mitteilung vermiszt wird, dasz der Kodex auch die Hymnen des Proklos enthiilt ; trotzdem aber wird dasz handliche, hiibsch ausgestattete Biichlein manehem Philologen sich als ein brauchbarer Fiihrer erweisen, der z. B. 1'iir die Bibliotheca Estensis in Modena viel znverlassiger ist als der dortselbst handschriftlich existierende Katalog. \Ver sich fiir Subskriptionen, Schreibernamen, Datierungen, Besitzernamen u. dergl. interessiert, findet hier einen reichen Vorrat b^isammen. Auch die Vorrede entlialt allerlei niitzliche Winke iiber italienische Bibliotheken." Aristotle. Analecta Orientalia ad Poeticam Aris- toteleam edidit D. Margoliouth. 144,104pp. Cloth. 1887. Ids. 6d. net. CONTENTS : Historiae Analectorum adumbratio Symbolae orientales ad emendatlonem Poetices Specimen versionis latinae Poetices Avicennae Poetica Aristotelis Arabice interprete Abu Bashar Definitio tragoediae Syriaee Poetica Aviceimae, ex libro Sanatationis Arabice Excerptum ex commentario Fakhru-ddini in Fontes Sapientiae Arabice Poetica Barhebraei, ex Butyro Sapientiae, Syriace. Headlam (Walter, M.A.)- On Editing Aeschylus: a Criticism. 8vo. 162 pp. Sewed, 6s. Wilson (J. Cook). On the Interpretation of Plato's Timaeus. Critical studies with special reference to a recent edition. 145 S. 8vo. Sewed. 1889. 6s. Berl. Phil. Wochcnschrift : "Die Exegese des Timaus erfahrt manche dankenswerte Forderung." Schrumpf (G. A.). A First Aryan Reader, consisting of specimens of the Aryan languages which constitute the basis of Com- parative Philology, viz. : Indie, Eranic, Armenian, Hellenic, Albanian, Italic, Teutonic, Keltic, Baltic, Slavonic. Continuous text with trans- literation, translation, and explicit commentary. 12mo. 212 pp. Cloth. 1890. 7s. 6d. Mgr. de Harlez in the Museon: " Excellent petit livre donnant des speci- mens du Sanscrit vedique et classique ; de 1'eranien represente par le vieux persan, 1'avestique et le pehlevi, 1'arraenien, le cypriaque, 1'albanais, 1'italique latin, ombrien et osque, le celtique, le lithuanien, le vieux slave etle gothique. " Pour chacune de ces langues 1'auteur nous donne des ape^us historiques, des textes transcrits, traduits, expliques et de nombreuses notes tant historiques que philologiques ou litteraires. " M. Schrumpf s'est enquis aux meilleures sources de ces sciences et s'est ainsi assure 1'exactitude des explications et des renseignements. Ce petit ouvrage tres interessant se recommande aux lecteurs qui desirent se faire une idee gene-rale de ces ditferents idiomes." DAVID NUTT, Classical Review. Vols. I V. Royal 8vo, double columns. Upwards of 500 pages. Vol. I., II., each 12*. Qd. Vols. III. V., each 155. Adams (Rev. H. C ). The Greek Text of the Gospels, with Prolegomena, Notes, and References. New Edition. 8vo. Cloth, 105. 6d. Separately, sewed. St. Matthew, 5th ed., 1886. 2*. 6d. St. Mark, 3rd ,, 1874. Is. St. Luke, 3rd ed., 1879. 2.9. Qd. St. John, 2nd ,, 1873. 2s. 6d. Athanasius (S.), on the Incarnation. Edited for the use of Students, with introduction and notes, by the Rev. A. ROBERTSON. Svo. 1882. (xii. 89pp.) Cloth, 3*. Athanasius (S.), on the Incarnation. Translated by the Rev. A. ROBERTSON. 8vo. 1884. Sewed, Is. Qd. Cloth. 25. Qd. King (Rev. C. W.). The Gnostics and their Remains, Ancient and Mediaeval. Second Edition. Svo. 18S7. (xxiii. 466 pp , 14 full-page chromolithographed plates and 19 woodcuts in the text.) Cloth. 1 Is. This edition contains one-third more text and illustrations than the first edition published in 1864. Simonides (K.). 'Op0o$6t;wv ( l^\\^vwv 0o\oyifcal al recrcrape?. Svo. ]859. (xviii. 220 pp.) Sewed. Published at 105. Qd. reduced to 49. Contains polemical writings against the Roman Church on the Nature and Office of the Holy Ghost by Nicolas, Bishop of Methona : Gennadius, Archbishop of Constantinople ; Gregory, Archbishop of Thessalonica ; and Georgius Coressius. Aristophanis Comoadiae quatuor (Equites, Nubes, Vespae, Ranse) rec. et copiosa annotatione critica instruxit F. H. M. BLAYDES. Svo. 1882. Cloth, 125. Du Cange (Car. du Fresne, Dom.) Glossarium mediae et infimse Latinitatis, auctum a Monachis Ordinis S. Benedict], cum supple- mentis integris, D. P. Carpenterii, Adelungii, aliorum suisfjue digessit G. A. L. HENSCHEL. Sequuntur Glossarium Gallicum, Tabulae, Indices auctorum et rerum, Dissertationes. Editio nova aucta pluribus verbis aliorum Scriptorum a LEOP. FAVIIE. 10 vols. 4to. 1884-88. Ordinary paper 10 : or in cloth, 2s. Qd. per volume extra. DAVID NUTT, Homer's Odyssey. Edited with marginal references, various reading, notes and appendices by the Rev. H. HAYMAN, D. D. 3 vols. 8vo. Cloth. Vol. I. Books I. VI. 1866 (ciii. 240 clii.) 14.9. ,, II. ,, VII. XII. 1873 (^xxxvi. 292, xli. pp.) 14s. III. ,, XIII. XXIV. 1882 (clii. 596, xi. pp.) 1 4s. Platonis Opera omnia, recognoverunt J. G. BAITER, J. C. ORELLI, et A. G. WINCKELMANN. Accedunt variae lectiones, scholia et nominum index. 4to. 1842. (viii. 1073pp.) Sewed, 1 15s. Platonis Opera omnia, recognoverunt J. C. BAITER, J. C. ORELLI, et A. G. WINCKELMANN. Editio in usum scholarum. 21 parts in 4 vols. 16mo. Bound. 1 16s. The Parts are sold separately, at the affixed prices, in paper covers. Pars 1. Euthyphro, Apologia Socra- j Pars 12. Politicus et Minos. Is. 6(7. tis, Crito. Ed. V. Is. ,,13. Res Publica, Ed. VI. ,, 2. Phaedo, item incertorum Cloth, 5s. auctorum Theages et on writing paper with Erastae. Ed. IV. Is. 6d. j very wide margins for ,, 3. Theaetetus. Ed. II. !.?. 6d i annotations. Sewed, 9*. ,, 4. Sophista. Ed. II. Is. Cloth, 10*. 6d. ,, 5. Euthydemus et Protagoras. ; ,,14. Leges et Epinomis. 2s. Is. ., 15. Timaeus et Critias. Ed. II. ,, 6. Hippias minor. Cratylus. | Is. 6rf. Ed. II. Is. ,,16. Parmenides. Ed. IT. !.?. ,, 7. Gorgias et lo. YA. II. j ,, 17. Symposion. Ed. II. Is. Is. 6d. ,, 18. Phaedrus. Is. ,, 8. Philebus. Ed. II. Is. ,, 19. Hippias maior, item Epi- ,, 9. Meno. Alcibiades 1. Ed. I stolae. II. 2s. ,, 20. Dialogi spurii : Axiochu*. ,, 10. Alcibiades II., Charmides ; De Justo. De Virtute. et Laches. Is. Demodocus. Sisyphus. ,, 11. Lysis, Menexenus, Hip- Eryxius. Clitophon. parchus. j ,,21. Scholia. Parts 11, 19, 20, and 21 are only sold in the sets. Poetae Scenici Graeci, ex recensione et cum Prolegomenis GUIL. DINDORFII. Fifth entirely new edition, printed with Greek Jnscription Type. Imp. 8vo, cloth. 1 4s. Poetae Scenici Graeci, ex recensione et cum Prolegomenis GUIL. DINDORFII. 5th Oxford Stereotyped Edition. Imp. 8vo (748 pp.), cloth, 1 Is. DAVID NUTT, Hoskier (Herman C.). A full Account and Collation of the Greek Cursive Codex Evangelium 604 (with Two Facsimiles) [Egerton 2610 in the British Museum]. Together with two Appendices containing (A) The Collation of a Manuscript in his own possession. (B) A reprint with corrections of Scrivener's list of differences between the editions of Stephen 1550 and Elzevir 1624, Beza 1565 and the Complutensian, together with fresh evidence gathered from an investigation of the support afforded to the various readings by the five editions of Erasmus, 1516, 1519, 1522, 1527, 1535, by the ^S^iSS^lS 8 ' b ^ 1 Coli 1 nieUS 1534 ' ^ the othei> editi ns of Stephen of }? , Ao 155 5' t nd b J the remainin g th ree Bezan editions in folio of 1582, 1588-9, 1598 and the 8 editions of 1565, 1567, 1580, 1590, 1604 (C) A full and exact comparison of the Elzevir editions of 1624 and 1633, doubling the number of the real variants hitherto known, and exhibiting the support given in the one case and in the other by the subsequent editions of 1641 1656 1662, 1670, and 1678. (D) Facsimile of Codex Paul. 247 (Cath. Eps 210) with correction of previous descriptions. (E) Report of a visit to the Phillips MSS with corrections of and supplement to previous information concerning them' and collations of parts of some of them. (F) Report of a visit to the Public Library at Bale, with Facsimile of Erasmus' second MS. Evan 2 and a col- lation of Codex Apoc. No. 15. (G) Report of a visit to the Public Library at Geneva, with corrections of Cellerier's collation of Evan. 75, as supplied to Scholz (H) Report of a visit to the Library of Harvard College, Cambridge Mass. U.S.A., with information concerning the sacred Greek codices there. (1) borne airthet information concerning Codex l a , an Evansrelistarv at Andover, Mass. U.S.A. (J) Note on 1 Tim. iii. 16. Royal 8vo. 280 pages, bound in Buckram, price 21s. Professor 0. v. Gebhardt in the Thcoloqische Liter atnrzeitung "So macht die Collation im Grossen und Ganzen den Eindruck der Zuverlassigkeit zumal dank aer schon geriihmten Gewissenhaftigkeit des Verf.'s, der Gedanke an Fluchtigkeitsfehler gar nicht aufkommen kann. Und wenn wirklich eine Oder die andere Lesart Misstrauen erregt, wie Mt. 1, 23 7e< (st. ?|et) oder 2 7 ffitt-Taoare ('sic, ccrte '), so kann dadurch der giinstige Gesammteindruck nur weuig abgeschwacht werden. . . . glanzend ausgestattete Buch, durch welches sich der Verf. den Dank aller derjenigen verdient hat, welche auf dem Gebiete der neutestamentlichen Textkritik arbeiten." "A piece of very honest, careful, and valuable work." PKOF. SANDAY, Academy. 11 Every theological library and every original student of the N.T. will find it important to possess this work." "A valuable contribution to textual criticism." Classical Review. "Bin solches Maas von Sorgfalt ist nun freilich iiberhaupt noch nicht dagewesen. Sind mit einer Genauigkeit angegeben, welche die bisher bekaunten Angaben weit hinter sich lassen." 14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED LOAN DEPT. This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books are subject to immediate recall. Co LD 21A-50m-4,'59 (A1724slO)476B General Library University of California Berkeley U.C.BERKELEY LIBRARIES 1