Ex Libris \ C. K. OGDEN DUQUE-PHELAN SERIES OF THE ELIMINATION SYSTEM. (/JV PRESS.) FRENCH IN FRENCH. 12mo., Cloth. $1.50. (IN PREPARATION.) GERMAN IN GERMAN. 12mo., Cloth. $1.50. ITALIAN IN ITALIAN. 12mo., Cloth. $1.50. LATIN IN LATIN. 12mo., Cloth. $1.50. GREEK IN GREEK. 12mo., Cloth. $1.50. ALLYN & BACON, PUBLISHERS, BOSTON. ELIMINATION SYSTEM SPANISH IN SPANISH SPANISH AS A LIVING LANGUAGE A PRACTICAL METHOD OF MAKING SPANISH THE MEANS OF ITS OWN MASTERY BY LUIS DUQUE LATE INSTRUCTOR IN THE LELAND STANFORD JR. UNIVERSITY PROOFS REVISED BY Louis PHELAN Boston ALLYN & BACON 1894 COPYRIGHT, 1893, BY LUIS DUQUE. PREFACE. There is reason to believe that writers of methods for the acquisi- tion of foreign languages have strange to say ignored the simplest laws of Nature. While clever presentations of the rules that govern a foreign language may have gained for a time general commendation, the condition of the student is still that of centuries back ; the psycho- logical problem at issue remaining unsolved. But let us follow Nature from the first steps in the evolution of speech. Man, in the first stage of his life infancy possesses only his own sounds, mostly onomatopoetic, more or less emphasized by clumsy gestures. In the second stage of his life childhood he mingles his own prattling with the sounds he is being taught; and the proper work of learning the language here begins and proceeds according to three mental-physiological facts in a progressive form, viz : (I.) Intimate association of sounds with images. (II.) Gradual elimination of his own sounds in proportion to the acquired ones. (III.) Thinking in and application of the newly acquired sounds, generally for further acquisitions. In the third stage of his life youth man is aided by new associa- tions, as those of ideographic and phonetic writing, etc., making the language he has been taught the exclusive means of its own mastery ; as when he studies and masters the grammar of his language written and taught in the same language ; as English in English ; French in French, etc. The time-worn assertion that children acquire foreign languages more easily and quickly than grown people is utterly false, for there 1091293 IV PREFACE. never were the just extremes for comparison. It is true the child's mind is free from care, anxiety and other mind-oppressing evils of maturity, but Nature with her laws of compensation provides means to aid the grown mind in its multiple labors such as easier comprehension, new associations afforded by ideographic and phonetic writing, etc., all properties of developed minds only. We are fully convinced that a grown mind learns a foreign language more quickly than a child if given the same natural opportunities modified, of course, to befit his developed intellect. Steam and electricity having brought the far-off nations of the world into one heterogeneous family, it follows that a modern foreign language has become a necessity ; being man's true vehicle for the conveyance and useful exchange of thought in practical intercourse with men of other nations. And in its acquisition a developed mind certainly needs more than the "natural" or purely empirical method ; but it is equally certain that the mind of childhood and manhood, as the mind of infancy, welcomes food only in the ways of its own selection. The three physiological principles governing man's second stage in learning a language are made the basis of this method, which is nothing but our psychological notes taken from actual work in colleges, universities, and in private tuition for many years and in different countries especially the United States. In this volume the student will find the child's mind-process of learning his mother tongue plus the reinforcement of grammatical, philosophical and philological prin- ciples and rules governing the Spanish language of to-day. Here English is the child's prattling ; Spanish the new language. The latter, by gradual elimination, from the second lesson to the twelfth, is made to take the place of the former as the means of further acquisitions ; and finally, from the twelfth lesson onward, it becomes the sole instru- ment of its own mastery. The student finds himself in a few lessons not only knowing some essentials of the language but feeling that he PREFACE. V owns, thinks in, and uses his new vocabulary as means to acquire the full command of the language. Even those who wish to acquire only a "reading knowledge" of the language will find that studying in this rational way yields them tangible and lasting proof of their labors. Each lesson from the second onward is divided into three separate parts: reading, grammar, sematology or explanation of words and idiomatic phrases; and two exercises, one for written translation (which the teacher should correct), the other for oral and ear training, which the student should rehearse by speaking aloud, forming new combinations with the vocabulary at his or her command, in a monologue if there is no one with whom to speak. In the first part, all parts of speech are fully treated with the proper syntactical, prosodical, or orthographical observations. In the second part syntax is brought to bear on points not governed by a law common to English and Spanish. The third part deals with the most perfect prosody of living languages ; and the fourth part gives the principles of Spanish phonetic orthography. There is appended a com- plete and very important list of words that are constructed with prepositions; also a treatise on Romance Philology in general but specially in Spanish Phonetics; and finally, the vocabularies of the words used in the progressive study of the language ; making in all the most complete Spanish grammar ever issued. In concluding we may state the only characteristic feature of the Spanish spoken in Spanish America, consisting in the mispronunciation of c, z, and 11. C is sounded s before e and i ; z is pronounced like S ; and 11 is given the sound of y. But it should be borne in mind that such a deviation does not take place in public speaking or on the stage, where true Castilian pronunciation is always heard throughout nine thousand miles from Mexico to Chile and the Argentine Republic. PART FIRST, FIRST LESSON. VOWELS. 1 . There are five vowels in Spanish : three strong, a, e, o ; and two weak, i, u ; each having a clear, invariable sound. There are no silent vowels. These five vowels form an important scale which begins with the mouth well open, and gradually closing it by distinct degrees until U is reached. The organs of speech should be used in an easy, natural way, avoiding the contortions common with beginners. PRONUNCIATION. What is said in the Preface regarding the absolute necessity of pronouncing aloud all Spanish words, should always be borne in mind. A is sounded as a in fa, father. E " " " e " evolution. I " " " i " ill, fatigue. O " " " O " Oh ! U " " " oo " ooze. Observing the foregoing remarks, read aloud the following scale : a, e, i, o, u, which, if well pronounced, will always give the keynote for any diffi- culty in sound, and will enable the student to pass on to the FIRST LESSON. CONSONANTS. 2. Consonants in Spanish are always pronounced, and in combina- tion with vowels sound as in English, there being but seven exceptions, to wit ; I. C, before e, i, has the English sound of th in thick; in all other cases it has the . English sound of C=k. II. Gr, before e, i, has the English sound of ll in lien, hit ; in all other cases it is soft as in English, God. III. H, is now entirely silent, with no phonetic value. IV. J", is always sounded as the English h, in hen, how, etc. V. Ll, has always the sound of Hi in William. VI. T, is pronounced with a pure sound, that is, without the sibilation which in English frequently precedes the ex- plosive sound. VII. Z, has always the English th sound as in thanks, thick, etc. SEE PREFACE. LETTEKS OF THE ALPHABET AND THEIK NAMES. The Spanish Alphabet has in use the following thirty letters : Pronounced short and without the final h. LETTER. NAME. A, a, B, b, bayh, c, c, thayh, Ch, ch, chayh, D, d, dayh, E, e, F, f, effayh, G, g, hayh, H, h, atchayh, I, i, J, j, hotah, K, k, kah, L, 1, ellayh, LL, 11, elliayh, M, m, emmayh, FIRST LESSON. 1.ETTER. N, n, N, n, O, o, NAME. ennayh, Pronounced short and without the fi eniayh, " " P, P, payh, " Q, q. koo, " R, r, erayh, soft as in hero, EK, rr, errayh, with the trill in rah ! s, s, essayh, pronounced short and T, t, tayh, See exception VI L T , u, v, V, vayh, w; w, doblay-oo, or oovayh, x, X, akiss, " " Y, y. yayh, or i griega, z, z, thaytah, " " THEIR COMBINATIONS WITH VOWELS. (See First Statement on Section Z.) A, B, ba, be, bi, bo, bu. C, ca, CC, ci, co, cu. See exception I. Ch, cha, che, chi, cho, chu, as in chat. D, da, de, di, do, du. E, F, fa, fe, fi, fo, fu. G, ga, ge, gi, go, gu. See exception II. H, ha, he, hi, ho, hu. See exception III. I, J, J a > je, ji, jo, ju. See exception IV. K, ka, ke, ki, ko, ku. Used in foreign words only. L, la, le, li, lo, lu. LI, lla, lie, Hi, llo, llu. See exception V. M, ma, me, mi, mo, mu, N, na, ne, ni, no, nu, $, has the sound of gn in mignonette : na, fie, ni, fio, nu. o, P, pa, pe, pi, po, pu, 4 FIRST LESSON. Q, is always followed by u, giving qu=k : que, qui. B, soft, as in barometer : ara, ere, iri, oro, uru. Except when initial, final, or after 1, n, s, then r=rr. Kr, with a trill : arra, erre, irri, orro, urru. S, is always sibilant : sa, se, si, so, su. T, ta, te, ti, to, tu. See exception VI. U, is silent in four cases : que, qui, gue, gui. See Q and (5. V, va, ve, vi, vo, vu. W, used in foreign words only : wa, we, wi, wo, wu. X, xa, xe, xi, xo, xu. Y, alone or after a vowel y=i : ya, ey, y, yo, yu. Z, za, ze, zi, zo, zu, See exception VII. The Alphabet must be read as many times as is necessary to enable the student to pronounce correctly each letter alone and in combination, without looking at its English equivalent. SYLLABLES. Si LAB AS. 3. Words are divided into syllables according to the following simple rules : I. Any consonant, except X, forms a syllable with the follow- ing vowel, example: so-ni-do, sound; ex-a-meii, examination. II. When there are two consonants together between vowels, one consonant forms a syllable with the preceding vowel, and the other with the following vowel, example: con-tor- sion, contortion. Double letters (ch, 11, rr) are considered as simple, and should never be divided. III. If there are three consonants together between vowels, two consonants form a syllable with the preceding vowel, and the other with the following vowel, regardless of any etymological reason; example: cons-ti-tu-cion, con- stitution. When a liquid letter (1 or r) is preceded by b, C, d, f, g, k, p, t, and followed by a vowel, the three letters generally form one syllable, example : flo-jo, lazy, loose ; pa-la-bra, word ; etc. FIRST LESSON. 5 IV. A diphthong is formed only by the concurrence of a weak vowel with, a strong one, or two weak vowels together, example : siempre, always ; puente, bridge ; buitre, volture ; etc. V. A triphthong is formed only by two weak vowels with a strong one between, example : /iais, ye trust ; 6uey, ox ; etc. Strong vowels together do not form diphthongs nor triphthongs, example : i-de-a, idea ; etc. ACCENTUATION. ACENTUACION. 4. There are but three general rules: I. Words ending in a consonant, except S, are agudas, oxitonas, because of the prosodical accent (stress) falling on the last syllable, unless otherwise marked, example : canon, cannon ; papel, paper ; etc. II. Words ending in a vowel or in S, are lianas, graves, paroxito- nas, because the prosodical accent falls on the penult, or syllable before the last, unless otherwise marked : idea, idea ; color&do, red ; lejos, far ; etc. III. Plurals follow the accent of the singular, example : contorsion, contorsiones ; idea, ideas; etc. The only exception to this rule is caracter, character, which makes caracteres, characters. In the exceptions to these rules the prosodical accent is generally indicated by the only orthographical tonic mark now used in Spanish, viz. : algebra, algebra ; sabado, Saturday ; etc. These words form the third division because of the accent being marked on the third syllable, or antepenult, and are called esdriijulas,or proparoxitonas. The graphic accent not only makes a word aguda, liana, or esdrujula, but often changes its meaning; example : e\ toniO, he took ; tomo, I take ; t oinnlo, I take it ' mas, but ; mas, more ; eomo, how ; como, as ; etc FIRST LESSON. VOCABULARY. VOCABULARIO. 5. Important Rule : A word or a sentence once well read aloud, the student should remove the eye from the book, and intimately associate only the Spanish sound of the word with the idea it rep- resents. SEE PREFACE. IJeccion pritnera. Vocales y consonantes. Pre- Lesson first Vowels and consonants Pre- facio ingles. Tener presente (to bear in mind). Sonido face English To have present Sound fuerte y debil. Pronunciacion alta. Boca abierta. strong and weak Pronunciation loud (tall) Mouth open Contorsion de principiante. Alfabeto espafiol. Una Contortion of beginner Alphabet Spanish One excepcion. Combinacion natural. Siempre mudo. exception Combination natural Always unite (silent) Ahora es facil. No es diflcil. Acentuacion pro- Now is easy Not is difficult Accentuation pro- sodica. Acento ortografico. Ultima regla. Grrama- sodic Accent orthographic Last rule Gram- tica Castellana. Buenos dias. Buenas tardes. mar Castilian Good morning (days) Good afternoon Buenas noches. Adios. Good evening, good-night. Goodbye. This lesson comprising the very foundation of the Spanish language, it should be thoroughly mastered before attempting the next, in which the process of elimination begins by using untranslated many Spanish words of this vocabulary for the explanation of rules, forma- tion of sentences, etc. READ PREFACE CAREFULLY. LECCION SEGUNDA. SECOND. Throughout this method, the words in the reading part of the lesson are trans- lated literally, leaving their English meaning and construction to be explained in the Sematology of each lesson. The small figures indicate the proper order in which the student should read the translation to have the idea in English. Words within parentheses are other meanings of the same words, which may not, how- ever, apply in the same case. EL MUNDO. THE WOELD. Dios hizo el mundo y lo dividi<5 en tres partes, God made (did) the world and it divided in (^J,) three parts, 2 1 que son : reino animal, reino vegetal y reino which^it^are : Kingdom animal, Kingdom vegetable and Kingdom (reign) 1 (reign) 1 (reign) 22 2 mineral. El hombre es el rey de la tierra; y mineral. The man is the king of (from; the earth; and las facultades de su alma son la inteligencia, the faculties of his(iu) soul are the intellect, la voluntad y la memoria. Los animates no tienen the will and the memory. The animals no(not) have 2 1 razon pero tienen instinto, y poseen los cinco reason but have instinct and possess the five sentidos de la vista, el oido, el olor, el gusto y senses of the sight, the hearing, the smelling, the taste and el tacto. ^Sabe listed cual es la gracia de esa the feelingC^t* 1 ). Knows you which(what) is the grace of that sefiora? Xo, senor; pero yo se el nombre de su lady (madam) ? No, Sir (mister); but I know the came of her hijo y de su hya. ^.Quien es ese caballero? Es mi son and of her daughter. Who is that gentleman? Is my 8 LECCION SEGUNDA. aniigro intimo. ^Tiene usted amigos? Si, sefior; friend intimate Has you friends? Yes. sir; 2 1 tengro amigos y amigas. ^Como se llama el have friends and lady-friends. How himself calls the 1762 hermano de usted? Mi hermano se llama hrother of you? My brother himself calls 345 21 Enrique, mi hermaiia se llama Luisa, mi padre Henry, my sister herself calls Louise, my father 2 1 se llama Jose, mi madre se llama Rosa y himself calls Joseph, my mother herself calls Rose and 21 21 Antonio : servidor de usted. call Anthony : servant of you. 2 1 Muchas Grracias. No hay de qu. Many thanks. Not there is of what. 3 12 Commit to memory the sounds and meanings of all the words in the reading part of the lesson before passing on into the grammatical section. GRAMATICA. (5. The Royal Spanish Academy recognizes ten parts of speech ; which we shall gradually take up, beginning with EL AET1CULO. ARTICLE. a. There are two articles en espaliol : el, the ; and mi, a ; whose inflection should be learned from the following paradigm : Singular, Singular, Plural, Plural, Singular, Plural, MASCULINE. MASCULINO. FEMININE. KEMENINO. NEUTER. NEUTRO. el, la, lo. los, las. UIl, una. unos, unas. LECCION 8EGUNDA. Y, conio en ingles, el articulo el se llama determi- nado or definido, definite; el articulo tin se llama indeterminado or indefinido, indefinite; y el articulo lo se llama lieutro, neuter. (Latin ne uter, not either). El principiante will easily avoid mistaking el articulo el, the, for the personal pronoun el> he, by bearing in mind that el is tonic (accented) ; while el is atonic (unaccented), example : ejemplo : el tiene un hijo ; el caballero tiene una hija. b. Articles agree with the noun they limit, in gender, number, and case, y son siempre used, except in the following cases : I. When the noun is taken in a partitive sense, or is preceded by demonstrative or possessive pronouns ; COmo en quiero pan, I want bread ; ese reino, mi alma, etc. II. When the noun is a personal proper name en el sin- gular y not qualified by any adjective, como eil Enrique, Luisa, etc. Otherwise el articulo conveys either a high or a low meaning, according to the person's reputation, ejemplo: un Cervantes, a great writer (like Cervantes); la Irene, despicable Irene. REMARK. Very ignorant people often say ' ' la Luisa, el Antonio," etc., meaning neither harm nor praise. III. When the noun is the proper name for regions, provinces, towns, como Madrid, Mexico, Barcelona; except ei Perii, d Peloponeso (Peloponnesus), la Carolina, los Pirineos (Pyrenees), and a few others that indiscriminately take or not el articulo, como la China, etc.; also in phrases like la Italia de aquellos tiempos, the Italy of those times. IV. When two or more nouns refer to another, el articulo is applied to the first noun and generally omitted with the others regardless of gender, como en la vista, oido, gusto y tacto de mi padre, son buenos. c. For the sake of euphony, el articulo masculilio is prefixed 10 LECCION 8EGUKDA. to a feminine noun en el singular if it has for initial a tonic a or ha, and providing it is not a proper and feminine noun, ejeinplo : el agua, the water ; las aguas, the waters ; el hacha, the axe ; las liachas, the axes ; la Ana, low Anne; la abeja, the bee. Exceptions, the names of the letters a and li, which siempre require el articulo femeniiio. d. The plurals linos, imas, may sometimes express the partitive value of a noun, although there is no partitive articulo como en French, ejemplo : 61 tiene unos bouitos animales, he has some pretty animals. tengo unos cuantos libros, I have a few books. REMARK. To abuse el articulo indefinido es, in Spanish, a reprehensible Gallicism, ejeinplo : es un doctor y un gran caballero, instead of properly, es doctor y gran caballero, he is a doctor and a great man. For he could not be two doctors, nor more than one of the number of great men. (This completes el study of el articulo. ) 7. Nombre, name, is the generic palabra for both noun and adjective; but nombre sustantivo, or simply sustantivo means noun ; whereas nombre adjetivo, or simply adjeti\ T O means adjective. a. El sustantivo tiene, in general, the same accidentes (properties) that en ingles, viz.: gender, number and case. (27 to 32, 44, 57 to 61, 103 to 105, 166.) b. El adjetivo must agree with el sustantivo en gender, number y case ; y expresses the degree of comparison by aid of the adverbs mas, more ; or menos, less, least, minus j y el superlative LECCION SEGUNDA. 11 by the endings (suffixes) isimo, errimo, or the adverb muy, very, prefixed to the positive ; ejemplo : POSITIVE. COMPARATIVE. SUPERLATIVE. POSITIVO. COMPARATIVO. SUPEKLATIVO. facil, mas facil, easier, facilisimo, easiest. tlificil, mas dificil, niuy dificil. hermoso, mas hermoso, hermosisimo. liandsome, handsomer, handsomest. celebre, mas celebre, celeberrimo, famous, more famous, most famous. The fact is noteworthy that in this respect mas or meiios, answer to the English comparative suffix er ; isimo,'or errinio to <*t; y que if el acljetivo positive ends en tma vocal, this is dropped en el superlative, as shown above. c. Properly, there are but six adjetivos expressing comparison in the Latin organic manner, to wit : alto, high, superior, higher, altisimo, highest. bajo, low, inferior, lower, bajisimo, lowest. grande, large, mayor, larger, maximo, largest. pequeuo, small, meiior, smaller, minimo, smallest. bueno, good, mejor, better, optimo, best. malo, bad, . peor, worse, pesimo, worst. From superior, inferior, major, minor, meiior, pejor. d. It is quite common for Spanish people to form el superlative by el positive preceded by el adverb muy, or by el compara- tive preceded by el articulo ; so one hears muy alto, instead of altisimo ; el mejor, instead of optimo ; el menos bueno, the least good, instead of pesimo. Very much, is muchisimo, never muy muclio. 8. El comparativo or correlative formula is threefold, to wit : De igualdad, of equality, tan bueno como, as (so) good as, (296) ; 12 LECCION SEGUNDA. De exceso, of excess (superiority), superior d, mds alto que (de) ; superior, higher than ; De defecto, of inferiority, inferior d, vnenos rico que (de) ; inferior to, less rich than. (This subject is completed in the adverb section.) 9. Adjetivos generally follow el sustaiitivo they limit or qualify ; but for elegance, emphasis or euphony many are prefixed to the nombre, but never en el case de tin nombre plural limited by two or more adjetivos en singular, ejeniplo : sonido fuerte, sonido fuerte y d6bil, or fuertes y debiles sonidos (with oratorial effect). 10. Bueno, y los seven adjetivos mentioned below when prefixed to un sustantivo masculino en singular, drop their final vocal. But grailde drops its final syllable y changes its meaning : placed before, it means great ; y after, it means large, ejemplo : hombre grande, large man ; gran hombre, great man ; so honibre pobre, poor man (impecunious) ; pobre hombre, poor man (with sympathy, or contempt). Primero, first; nialo, bad; postrero, last ; tercero, third; lino, one; alguno, some one; ninguno, none, no one, not any; lose their final o, like bueiio. Cualquiera, y su plural cualesquiera, any, usually drop the final a when prefixed to a noun of either gender or number. (27 to 32, 80 to 86, 100, 108, 116, 177, 178, 209 to 218.) SEMATOLOGIA. SEMATOLOGY. 11. Hizo, means both made and did, y CS la third person singular of the past tense definite, indicative, of the verb hacer (Latin facere), LECCION SEGUNDA. 13 meaning both to do, to make ; and dividio (see section 4), es la same person, tense, y mode of dividir, to divide ; Latin divider e. Son, they are, es la third person plural indicative present of ser, to be, meaning a permanent state or quality ; contrary to estar, to be, also : both are fully explained in sections 190, 191. o. Y, 6, are the conjunctions and, or, which are replaced by , it, before Una palabra having i or O for initial. 12. Lo, it, or him (from Latin ttlud, ilium). Pronouns en espa- nol tienen two forms : one enclitic (not preceded by a preposition) before the verb which governs it, conio en "lo dividio," divided it; y another long form (with preposition) placed after the verb, which we shall see. 13. Amongst the thousand palabras with the same spelling in both ingles y espanol, son prominent those ending with 1 as animal, funeral, cruel, etc., which tienen el same meaning in both languages. 14. Sabe listed? eil bueil ingles it means do you knowf Sabe es la third person singular indicative of the verb saber, to know, by learning, Latin sapere. 15. Do, does, did, etc., used en ingles conio mi intensifying auxiliary to the principal verb, no tienen translation en espanol, ejemplo : do you have friends? ^tiene listed amigos? I do have, yo tengo. 16. TJsted, generally abbreviated (in writing only) into V. or vd. for el singular; and into Vs. or vds. for el plural, es masculino y feminino, y aliora (nowadays) simply means you. Persons of rank resented from inferiors the familiarity inherent to the direct address or use of the second person singular ; hence the indirect way of addressing a superior, corresponding to the English what docs your honor wish? etc. From the ancient VUCStra merced (SU nierced) your grace, comes the final contraction of our present form of listed ; which is merely used for the sake of politeness, conio la 14 LECCION SEGUNDA. palabra you was to a certain extent introduced en ingles when addressing a single person, instead of thou. La segunda person singular tu t thou, is invariably used when addressing un iiitimo amigo, a child, a servant, a relative, or in the solemn tone of public speaking. Still, there are a few Spanish children who address their parents and parents' relations by listed, instead of til. While trav- eling through the farming districts of Spain, or Central or South America, one still hears a laborer say "su merce 1 " when speaking to his master ; the d of uierced being dropped by those people. So we have en espailol, COniO en German, French and other languages, the double form of a familiar and polite address ; but care should be exercised in applying the following regla : a. listed (Vd.) must be used in conjunction with the third person singular when addressing a single person ; and ustedes (Vs.) i" connection with the third person plural, when speaking to mas de Una; leaving out the corresponding verbal pronoun; ejemplo: til amigos? hast thou friends ? tiene V., caballero? what do you have, sir? e tienen Vs., caballeros? what do you have, gentlemen? 17. Conio en ingls, el verb precedes el subject pronoun in interrogative sentences, as tiene V. ? But in affirmative clauses el subject pronoun es generally suppressed, unless required on account of emphasis, or distinctness, to wit : tengo memoria, instead of yo tengo memoria, I have memory; se mi leccion, instead of yo se mi leccion, I know my lesson; the verb alone being sufficient to indicate the personal subject. But the subject of an impersonal verb is never expressed, ejemplo : llueve, it rains ; se dice, it is said. 18. Cual es la gracia de esa sefiora ? Spaniards when inquiring for one's name wish to extenuate their action by paying a compliment, hence the above phrase, which en bueii ingles means what is that lady's name ? or perhaps better, will you favor me with thai lady's name? or something of that tenor. Although there are como en ingles, many other expressions to suit the occasion, the first LBCCION SEGTJNDA. 15 mentioned ranks in popularity as well as in politeness ; while c6mo se llama V.? simply means the common phrase, what is your name f Likewise me llailio, means my name is; and se llama, means his (her, its) name is. 19. Atonic se, self, himself, herself, itself, themselves, yourself, your- selves, es el reflexive pronoun for all genders and numbers of the third person. Atonic me, myself ; is the reflexive pronoun of the first per- son singular. Tonic se, / know, is the first person singular indicative of the verb saber, to know. 20. Servidor de V., your servant, is a set phrase always used after giving your name, or answering in the affirmative the question whether you are so-and-so ; just COmo en ingles one says that is my name, in similar circumstances. 21. Muclias gracias , mil gracias, a thousand ; im millon de gracias, a million, etc., mean simply thanks, more or less expressive according to the qualifying adjetivo. 22. No, not or no ; immediately precedes el verb y los enclitic or reflexive pronouns, to wit : yo no tengo, I have not ; yo no le liablo, I do not speak to him. 23. Hay, there is, or there are, is used with both singular and plural nouns and is the third person singular, present indicative of the impersonal verb liaber, there to be. (From ha, it has , and y, there, Latin ibi.) Its English equivalent being two or three words it often troubles the inattentive principiante, specially as (by the above etymological explanation) it remains the same for el singular y el plural, affirmative or negative sentences ; ejemplo : hay tin hombre bueno? is there a good man ? hay hombres buenos, there are good men. 24. !N"o hay de que, is another set phrase meaning not at all or do not mention it, or certainly, or you are welcome, in answer to thanks, or in response to an apology ; but never in the sense of glad to have you come. 16 LECCION SEGUNDA. 25. En el modern style national names soil written with small letter, mimiscula, instead of capital, mayuscula; hence es- panol, ingles, americano, etc. EXERCISE FOR WRITTEN TRANSLATION INTO ESPANOL. EJERCICIO PARA ESCRITA TRADUCCION 2 1 (Do not attempt this translation before mastering la leccion.) 1. God. 2. The man. 3. Three parts. 4. The kingdom. 5. The king. 6. The faculties of the soul are three. 7. I have intellect, will, and memory. 8. The animal has memory, but has no reason. 9. Who lias a kingdom ? 10. That gentleman has no kingdom, but he has five friends. 11. Do men possess good senses? 12. Yes, my lady friends and gentlemen friends. 13. Has your intimate friend a father and a mother? 14. Yes, sir, he has a father and a mother; but he has not a son. 15. Has he a daughter? 16. No, madam. 17. What is yourn'ame? 18. Enrique Valera, that is my name. 19. Very many thanks, sir. 20. Do not mention it. 21. That is the second lesson. 22. My sister is as good as my brother, but my mother is the best. 23. This lesson is easier. (Submit all written exercises to your instructor for correction. ) ORAL EXERCISE OF QUESTIONS AND ANSWERS. ORAL EJERCICIO DE PREGUNTAS Y KKSPCESTAS. 2 1 2G. The student must often hold a monologue aloud of repeated questions and answers ; thus smoothing the pronunciation, training the ear and becoming familiar with and ultimately master of his or her increasing vocabulary. SEE SECTION 5. 1. i Quien hizo el mundo? 2. Dios, y lo dividio en tres partes. 3. i Que~ partes son ? 4. El reino animal, vegetal y mineral . 5. Una conjunction porque.) Al menos, en ingles, at least. (33, 66.) 34 LECCION CUARTA. EJERCICIO EN TRADUCCION ESCRITA. 1. This supper is splendid. 2. The living here is very cheap, do you know why ? 3. Yes, because there are many rich people. 4. I like this country, at least. 5. Who has my knife and fork? 6. Your sister has your spoon and napkin, but they are dirty. 7. You know that I like a good cup of coffee for breakfast. 8. But he does not like wine for dinner. 9. Fowls are very dear now. 10. Death is better than hunger. 11. Where is the key of my house? 12. J don't know. 13. In the evening I take broth, soup, entree, vegetables and dessert. 14. Don't you have beans and tea? 15. No, madam, I take a goblet of claret. 16. The light is very bad in the night. 17. Where is the lamp or the candle? 18. My lady friend has electric lights in her house. 19. His hut and her mansion have running water. 20. I prefer a French bed to a German sofa-bed ; but I like better Spanish furniture. 21. The Palace Hotel of San Francisco is the largest lodging (stopping) place in the world. 22. In what inn do you have your chocolate? 23. I don't take any. EJERCICIO ORAL DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS. (Secciones 5 y 26.) 1. i En quo" ciudad vive V.? 2. En ninguna ; porque prefiero el campo. 3. j, Que parte del globo es mas agradable? 4. El sud de Espana y Sud-Ame'rica. 5. i Porque ? 6. Porque el clima es esple"n- dido. 7. Porque no toma V. una silla ; prefiere V. una poltrona? 8. No, senor, me gusta esta mecedora. 9. ^Por quo" medios puedo hablar bien espanol ? 10. Por medio de la regla quinta. 11. ^Quie"n estii hablando en ingle's? 12. No 86*. 13. i Que" clase de alfombra hay en su hotel? 14. Hay muchas clases: de tercio-pelo, de Bruselas, de tapiz, etcetera (etc.) 15. Porque el vegetal no es igual d la legumbre ? 16. Porque toda legumbre es vegetal, pero no todo vegetal es legum- bre : 6, en otras palabras, la legumbre es una especie de vegetal. 17. I D6nde es la vida mas barata? 18. En los Estados Unidos. 19. i Prefiere V. un vaso de leche para su cena? 20. No, nada, seiiora gracias. 21. Buenos dias. 22. Es muy tarde ahora : buenas noches, senor. LECCION QUINTA. FIFTH. EL COMERCIO. COMMERCE. Eii las tiendas se vende toda clase de stores self(are) sell(sold) kind (class) mercancias 6 efectos; quiero decir, todo lo que merchandise or goods; I want to say, which es del comercio. En una tienda de ropa hay commerce. store dry goods 2 1 de venta vestidos de lana, de seda, de lino y for (of) sale suits (dresses) wool, silk, linen, de algodon. En una tienda de abarrotes se venden cotton. store groceries are sold especies. Ayer compre im saco cafe, una Yesterday Thought sackcoat (sack) brown(coffee), 2 1 levita negra y un saco-levita gris; hoy Prince Albert coat black frockcoat grey 5 to-day 21 21 compro mi cbaleco, un par de pantalones, una I buy vest, pair pantaloons, corbata y un panuelo de seda negra. Mariana necktie handkerchief silk black. To-morrow 2 1 comprare un sombrero de fieltro 6 de seda, I will buy hat felt silk, un paraguas, un par de guantes de cabritilla 7 umbrella, pair gloves kidskin, paiiuelos, y n par de zapatos. Yo creo que handkerchiefs, pair shoes. I belie ve( think) 36 LECCION QUINTA. los botines son preferibles a las botas, laced shoes preferable to boots, porque es meiios trabajo calzarlos. ***** because less trouble (work) to put on them. 1243 ^Cuanto cuesta una camisa blanca 6 de color? How much costs shirt white color? 2 1 No mas de uno a tres pesos. ; Que feo more than to three dollars (weights). What ugly vestido el de esa j3ven ! ^ Conoce V. a esa dress (suit) that of that young lady ! Knows that sintese V.; tome (Miss) young lady ? V. asiento. Qu6 seat. What 1 hacer por V. ? Por do for t by) desea wishes ahora now sit yourself V.? Que What no quiero I want take 2 puedo I can 2 1 nada. nothing. & Adonde va V. ? Ahora voy a la Universidad ; Whither goes Now I go University ; antes yo iba a la escuela. ^Que necesita V. before I was going school. needs en su escritorio? ^Necesito libros y un lapiz. desk? I need books pencil. Con que escribe V. ? Escribo con pluma With what writes I write pen(feather) y tiiita roja. - & Como dice V. ? Que quiere ink redireddish). says wants V. decir? Digo que V. to say ? I say no 2 espaiiol iti demasiado facil neither too (too much) easy dificil, no es verdad? difficult, truth (true) ? encuentra el finds (meets) ni demasiado uor too LECCION QUINTA. 37 GRAMATICA. GENERO FEMENINO EN LOS NOMBRES SUSTANTIVOS. 57. Por su termination, nn sustaiitivo es feinenino, when : o. Ending en a, como la cabeza, the head ; la pi 11 ma, the feather (pen). Sou masculines por excepcion (specially palabras del Greek): el albacea, the executor of a will ; el clima, the climate ; el dia, the day ; el diploma, the diploma ; el drama, the drama ; el enigma, the enigma ; el epigrama, the epigram ; el id ioma, the language ; el lema, the motto ; el mapa, the map ; el melodrama, the melodrama ; el monograma, the monogram ; el siiitoma, the symptom ; el sistema, the system ; el soiismu, the sophysm; el telegrama, the telegram ; el tranvia, the tramway. 6. Ending en d (generally derived de feminine Latin acusatives en tadem, tutem, ionem), COlilo la bondad, the goodness (kindness) ; la salud, the health. 38 LECCION QUINTA. Son inasculiuos por excepcion: el abad, the abbot ; el aim lid, a dry measure weighing 12 ft). 8 oz; el azud, the dam ; el adalid, the chief (hero) ; el atand, the coffin ; el cesped, the grass-plot ; el huesped, the guest ; el laud, the lute ; el sud, the South. c. Ending en ion, conio la cancion, the song. Son masculinos por excepcion : el alcion, the Halcyon ; el centurion, the centurion; el embrion, the embryo ; el gorrion, the sparrow; el limpion, the cleaning. el saranipion, the measles. d. Ending en z, conio la codorniz, the quail ; la coz, the kick (recoil). Son masculinos por excepcion : el albornoz, a Moorish cloak ; el antifaz, the half mask ; el almirez, the brass mortar ; el arroz, the rice ; el barniz, the varnish ; el capuz, the hood ; el haz, the fagot ; el matiz, the tint, el orozuz, the liquoru e ; el pez, the fish ; el tamariz, the tamarisk ; el teliz, the bed ticking. LECCION QUINTA. 39 e. Las letters del alfabeto son todas femeninas. (This completes el study del genero i'emenino en los sus- taiitivos.) 58. NeutTO, es el genero de indeterminate qualities, having no plural, ejemplo : lo bueno, the good ; lo litil, the useful ; lo que, lo CUal, that which, which. It is also expressed por el neutro demonstrative pronoun (see 228). 59. Nonibre comun 6 comun de dos, es el one que agrees con hombres y mujeres, a saber : el, la angel, the angel ; el, la coiisorte, the partner ; el, la c6nyuge, the husband, or the wife ; el, la homicida, the homicide ; el, la idiota, the idiot ; el, la inartir, the martyr ; el, la reo, the offender ; el, la testigo, the witness ; el, la virgen, the virgin. 60. Epiceno, (Latin epicosnus, common word,) es el nonibre que having only una terminacion (termination) it serves to designate both sexos en los aniinales, a saber : el aguila, the eagle, (masculino y femenino.) la hormiga, the ant, " " la mosca, the fly, " " la pulga, the flea, " " el raton, the mouse, la trucha, the trout, " " Y todos los nombres de insectos y animales peque- fios de una terminacion para both sexos. 61. Ainhit/nn, es el nonibre de inanimate things que 40 LECCION QUINTA. es used indiscriminately como masculino 6 como feme- niiio : el, la anal i s i s, the analysis ; el, la aroma, the aroma; el, la arte, the art ; el, la mar, the sea ; el, la margeil, the margin ; el, la puente. (This completes el study de los generos en los stistaii- tivos.) SEMATOLOGIA. 62. Quiero decir, en buen ingles, I mean. No Iiay en espanol un verb equivalent a to mean, hence la perifrasis querer decir, to mean, or literally, to want to say. En espanol (como en ingles), tma phrase whose components son dos verbs, only el primero bears la inflection, while el seguiido verb remains unchanged : ella quiso decir, she meant (wanted to say); yo querria decir, I would mean (I would want to say.) 63. Lo que, en ingles, which, that which. (See 58.) 64. De venta t for sale, i. e. belonging to, of a sale. 65. Una levita, quiere decir (means) a Prince Albert coat; whereas un levita (an eliptic sentence), quiere decir, 11110 de la tribu de JJevi ; el articulo un, una standing alone to convey la idea. 66. PanuelOf es algunas times contracted a patio. Mas- cadet, es la Spanish -American palabra for silk handkerchief. It properly quiere decir a chew, being el past participle de inascar, uiia contraction de (from) mascullar (Latin maxittare LECCION QUIXTA. 41 x giving cs=sc; or, to use the modern technical signs, x>c*>sc; y por analogy it passed to signify el iron ring del garrote or strangling cudgel, el instrument used en Espafia para la execution cle criminales. (57. Paraguas, umbrella, tin compound de para agua ; es generally used eil la termination plural. (58. l r o creo, quiere decir, I believe, I think. Los espa- fioles use el verb creer, to believe, en SU psychological rigor de being la natural issuance de pensar, to think, to deliberate; whereas en ingles to think has come to signify also el result de thinking, or la belief (opinion) : cree V. que llovera? do you think it will rain ? llO Creo, I don't think. 69. Calzarlos, to put them on. Calzar es to put on zapatos 6 guaiites ; Ion, them, es lino de los enclitic pronouns which, COiilO se, me, etc., son affixed al infinitive, al affirmative impera- tive, y not necessarily nor commonly, a los tiempos del indicative, O subjunctive; y prefixed a las otras verbal inflections (106 a, 6), ejemplos : puedo creerfe (le puedo creer), I can believe him; veaJo bien (no lo vea), see it well (do not see it); la Vi (\ittl), I saw her; el se lava (lavase el), he washes himself. 70. A^o inds (le itno, no more than one (8). La conjunction que es replaced por de when it precedes mi numeral, como above ; 6 when la segllllda parte de la comparison contains Uil verb expressed, ejemplos : V. es mas rico que yo, you are richer than I ; teng'O ineiios de cinco, I have less than five ; ella es in as iiiteligrente de lo que parece, she is more intelligent than she seems. 71. / Qu6 feo vestido! what an ugly suit (dress). Contrary al 42 LECCION QUINTA. ingles, en exclamatory sentences en espafiol (el demonstrative pronoun being understood 66), el articulo indeftnido un es dropped : ; qu6 herniosa <3pera ! what a beautiful opera i I que bonito perro ! what a pretty dog ! 72. Conoce F., en buen ingl^S, are you acquainted with. Conocer, to be acquainted with, comes del Latin cognoscere ; whereas saber, to know (by learning), to know how, comes de sapere. So far, y by comparison, we have : f ser, to be i ( estar, f saber, , to know 4 [ conocer. 73. Sitntese F., sitdovm, es el imperative de sentar, to sit (Latin sedentare), mas (plus) el reflexive pronoun se (69, 19). El pronoun F., es generally added por la sake de politeness, y often answers a sir : dispnseme V., excuse me, sir; tome V. mi libro, take my book, sir. 74. Por ahora, es Una adverbial frase (phrase) meanine/or the present, que es also expressed en espafiol by por el momenta. 75. JLdonde, where to, es Una contraction de a donde, to where, whither. 76. Yo iba, I was going, es el imperfect tiempo (tense) indicative de ir, to go (Latin ire). Una special feature de los Spanish verbs es el present and imperfect indicative which express that progressive, unfinished idea conveyed en ingles por el verb to be en SUS inflections del present or imperfect indicative (am, was, etc.), mas el present participle de algun otro verb; 6 por la per! frasis used to : yo voy a ver mi caballo, I am going to see my horse ; yo ibct a ser feliz, I was going to be happy ; ella tenid niuclio dinero, she used to hare plenty money ; ^ qiie hacia V.? what were you doing ? (making). LECCION QUINTA. 43 77. f, Como dice V.? how do you say? es also el equivalent ii la polite expression de I beg your pardon f when one does not hear well lo que is said y begs Una repetition : C6mo dice V. en espafiol ? how do you say in Spanish ? conio dice V., sefiora ? I beg your pardon, madam ; perdoneme usted, pardon me (an apology). 78. Jfif es both adverbs neither 6 nor; pero el preceding verb ( no el following) must be made negative : no tengo ni papel ni lapiz, \ I have neither paper nor iii papel ni lapiz teiigo, / pencil. 79. ^ No es verdad? en ingles, is it not true? isn't it ? ain't it? do you? didn't you? will you? are (were) yout etc.; como un expletive a la principal sentence. En espafiol es also contracted a es verdad? verdad? no? ejemplos : V. es mi amigo, ^ no es verdad ? you are my friend, are you not ? V. estndio esa leccioii, ^es verdad? you studied that lesson, didn't you ? el tienipo es hermoso, verdad? the weather is beautiful, isn't it? V. habla espafiol, no? you speak Spanish, don't you ? Y como en ingles, la mas 6 menos contracted form expresses el grado de familiarity. EJERCICIO EX TKADUCCION ESCEITA. 1. I buy my suits in the store on Wabash street ; but my sister don't like her dresses from the stores. 2. She prefers silk to wool. 3. My friend has a dry goods store; but I like a grocery store better, because there are wines and spices. 4. Yesterday I bought a hat in the store where I think you want to find a black coat. 5. Silk handkerchiefs are better than common handkerchiefs. 6. I like a pair of kid gloves ; but 44 LECCION QUINTA. it is too much trouble to put them on my big hands. 7. The shoes you have are too small for your feet ; you have larger feet than your sister. 8. His work is pleasant. 9. That young lady is not very beautiful, but she is not ugly. 10. Do you know that gentleman? 11. What is his name? 12. I know his name ; his name is Mr. John Valera ; but I don't know his brother. 13. Sit down on this rocker; a good chair is a commodity, is it not? 14. You are very kind, are you not? 15. I beg your pardon? 16. I mean what (58) you mean ; that I was going to say nothing. EJERCICIO OEAL DE PKEGUNTAS Y KESPUESTAS. (Secciones 5 y 26.) 1 . i Qu4 clase de mercancias se venden en las tiendas de esta ciudad ? 2. Todas clases de efectos como ropa, vestidos de lana, seda y lino. 3. l Le gusta d V. una tienda de abarrotes ? 4. No, sefior, me gusta mas el comercio de ropa. 5. ^Qu4 prefiere V., vestidos negros, grises 6 cafe's ? 6. No me gusta la ropa de color. 7. <, Que levita tiene V. ? 8. La levita que cornpre' hoy y el chaleco que compre" ayer. 9. Donde estan BUS guantes? 10. No, s6 ; pero creo que no estan en casa. 11. l Conoce V. su vestido? 12. Sf, sefior; y s donde estii. 13. ^Porque" no tiene V. botines? 14. Porque es demasiado trabajo calzarlos. 15. ^Le gusta & V. el trabajo fuerte? 16. Sf, pero no con lasmanos; preBero el trabajo mental. 17. jAdondevaV. elmartes? 18. Creo que no voy d ninguna parte: ahora no necesito nada. 19. j, Tiene V. plumas, tinta y papel ? 20. No tenga tinta en mi escritorio, pero escribo con lapiz. 21. ^Que" quiere V. ? 22. Quiero un buen libro. 23. iQue quiere V. decir? 24. Quiero decir que V. toma un buen almuerzo, no es verdad? 25. Es demasiado trabajo: hasta 111:111:111:1. senor. LECCION SEXTA. SIXTH. EL ESTUDIO. STUDY. La escena pasa en la catedra, entre el profesor scene passes class-room, between professor y los discipulos. Sefior Montalvo, sirvase V. pupils. Mister please decirme que capitulo teiieinos para hoy. V. nos tell me chapter we have us 2 sefialo la mitad del parrafo once. Kagame V. assigned half paragraph eleven. Bo me favor de darnie la patina. Con iiiuclio gusto, favor give me page. pleasure(taste) sefior: nuestra leccion es la ultima pagina del our last page parrafo. No es la inmortalidad del alma, el paragraph. Not it is immortality soul 3 21 siguiente a MI n to de que trataremos? Dispen- following (next) subject which we shall treat ? Excuse me seme V., sefior; pues yo oreia que V. iba (dispense me). for (then) was thinking were going a darnos uiia explication sobre un punto de give us explanation upon point economia politica. Es verdad ; yo olvidaba: economy political. It is true ; was forgetting : sobre la opinion del famoso economista hispaiio- upon opinion famous Economist Spanish- americano, el sefior Prieto. Sirvase V. escribir, American, Please 46 LECCION SEXTA. y despues leer, en el pizarroii. En cual, after to read, black-board. On which one, senor ; en ste, 6 en aquel ? En el que esta Sir; this, on that one? On the one is mas cerca de usted. Escucheme : yo leo y V. nearer listen me read escribe. Tiene V. su diccioiiario a la maiio f writes. your dictionary at hand? Si, sefior, lo tengo en mi bolsillo. Sirvase V* it I have pocket. Please 3 12 repetir; no oigo bien. ***** La escena es en repeat ; not I hear well. scene 3 1 2 la calle, entre estudiantes : ; Hola, laiis ! ^ como between students. Hallo, Louis! how esta V.? Me habla V., senor? Por supuesto; are (is) To me speaks Sir ? Of course ; buenos dias, mi amigo. No entiendo a V.: good morning, Not I understand you ; 412 3 creo que V. se equivoca ; soy otra persona. think are (self ) mistaken; lam another person. ;Oh! mil perdones, caballero : crei que V. era Oh ! a thousand pardons, I thought were mi coiidiscipulo ; pero aqui viene este picaro college (school) mate ; here comes this roguish individuo. Oiga : ^porque viene V. tan tarde fellow (individual). I say(hear): come es so late hoy? ; Diablo! j poca cosa! porque no entiendo to-day? Thunder(devil) ! little thing; I understand 31 2 mi leccion; la entieiide V? Necesito estudiar it understand I need to study 321 otra vez : algunas veces no entiendo bien. again: some times I understand well. 312 LECCION 8EXTA. 47 hace V. alii ? Nada : estoy listo para la do -es there? I am ready sigiiieiite catedra. Habla V. hoy ? Mariana next (following) class. Speaks to-day? To-morrow sera mi turno: hablo contra el socialismo. will be turn : I speak against socialism. GRAMATICA. GENERO EN LOS ADJETIVOS. 8O. La variation de adjetivos may be reduced a dos clases generales. La primera clase comprises los adjetivos de dos terminations (masculina y femenina); y la segunda, embraces los adjetivos de una termination para both sexos. ADJETIVOS DE DOS TERMINACIONES. TERMINATIONS. 81. Los adjetivos acabados (ending) en o, an, on, in, or, ete, ote; y los acabados en consonante, significaudo (signifying) nationality, soil para el geiiero masciilino y nentro ; y tienen la terminacion a para el femenino ; ejemplos: en o, bianco, blanca, lo bianco, white (58); en an, holgazan, liolgazana, lo holgazan, lazy; en on, comilon, comiloiia, lo comiloii, big eater; en in, cliiquitiii, chiqnitiiia, lo chiquitin, wee; (ruin, mean, bad ; does not change); en or, traidor, traidora, lo traidor, treacherous; (cantor, singer; motor y actor, tienen besides otra femenina : caiitatriz, motriz, actriz); en ote, grandote, grandota, lo grandote, biggish ; en ete, regordete,reg-ordeta,loreg - ordete, chubby. 48 LECCION SEXTA. a. Nationals en consonante: mallorquin, mallor- quina, lo mallorquin, of Majorca. 6. Nationals en o: americaiio, ainericana, lo anieri- raiio, American. 82. Las excepcioiies comprise entre otras menos coiiiunes exterior, y cinco cle los organic compara- tives ; superior, having superiora, Lady Superior, para el femenino personal (see 7c). For bueno, malo, etc., el estudiante should refer a la SCCCIOH ]0. 83. Santo, saint, loses su ultima silaba when prefixed a un proper nombre masculiiio, como San Alfonso, San Mateo, etc., pero it remains unaltered en Santo Domingo, Santo Totnds (Santo Tome), y Santo Toribio. 84. Cada, each, y demds (the others, the rest) son para el singular y plural ; pero cada no tiene application al geiiero neutro. 85. Ambos, both, y sendos, one each, y algunos otros, son plurales siempre. ADJETIVOS DE UNA TERMINACION. 86. sta clase de adjetivos bear una gran variety de terminaciones. Son de una terminacion para el masculiiio, femenino y neutro, those que acaban (end) en a, como, el agricola, la agricola, lo agri- cola, agricultural ; en e, como, el alegre, la alegre, lo alegre, merry, joyful ; en i t como, el turqui, la turqui, lo turqui, deep blue; LECCIOX SEXTA. 49 en I, como, el fiel, la fiel, lo fiel, faithful ; (algunos adjetivos de esta termina- cioii, when taken substantively, admit la ter- minacion femeiiina, conio la colegiala^ the college girl co-ed); en en, como, el joven, la joveii, lo joven, young ; en tin, como, el comun, la coinun, lo comuii, common ; en r, como, el familiar, la familiar, lo fami- liar, familiar; en *, como, el cortes, la cortes, lo cortes, corteous ; en z, como, el feliz, la i'eliz, lo feliz, happy. (Esto completes el thorough estudio del g-enero en espa- fiol, en conformity con la mejor authority, viz: la Real Academia Espanola, the Royal Spanish Academy.) SEMATOLOGIA. 87. Cdtedra, properly class-room, por uiia metaphor signifies also la clase (the class-meeting), the chair, or professorship. Clir- sar las catedras, to attend the classes. Curso, course. 88. Sirvase 7^., quiere decir please, when prefixed a la sentence y lio followed by preposition; otherwise es el imperative del verb servir, to serve, to help, mas el reflexive pronoun se: sirvase V. pasarme el pan, please pass me the bread ; Sirvase V. del pan, help yourself to the bread; si V. gnsta, if you please (see 19 y 73). En espafiol no hay una palabra tan convenient como please; therefore tieiie que resort a different perifrasis. 89. Nos, es la enclitic form de nosotros, we, us (see 69). t)O. Dispensetne V., es el imperative del verb disjtcn- 50 LECCION SEXTA. 8ar, to dispense, mas el enclitic personal pronoun me, me (not myself 19); y es la set phrase excuse me. J?erd6neme V., pardon me may also be employed. 91. Hispano-americano, Spanish-American, es un com- pound del Phoenician-Latin Hispanus, y uii derivative del nom- bre Amerigo, quien drew el primer map del Xew Mundo ; hence though improperly y somewhat changed America. 92. En cudl ? on (in) which one f L cual divides las conjugacioues en primera, segunda y tercera respectively. JLa raiz (stem, root) se eiicuentra sup- pressing la termiiiacioii del iniinitivo, v. -gr. : liabl-ar, cuya raiz habl pasa through toda la coiijugaciou joined a la termiiiacioii del corresponding tieinpo y persona, excepto (except) en el fntiiro iniperfecto de indicativo y segimda variation del iniperfecto de subjimtivo, que se forman (are formed) del infiiiitivo mas el preseiite, 6 tenniiiacioiies del iniperfecto de indicativo del anxiliar haber; la h no teniendo phonetic value, dropped en la escritnra (writing); ejeniplos : FUTUBO . . .- hablarG (he), I shall speak (literally, to speak I have); SUBJUNTIVO IMPERFECTO . . hablarin, (habiti), I should speak (literally, to speak I should). Esta maiiera (way, manner) de forming el f ilturo y " condi- tional " es com n ii a todos lo.s idiomas neo-latiiios, y tuvo SU origeii en el eleventh siglo. Los verbos regnlares de la priniera clase are con- jugate'd according al sigllieiite MOD EL O DE LA PRIMER A CONJUGACION. MODO INFINITIVO. PRESENTE JGTa6/ar, to speak. GERUNDIO ifa6/ando, speaking. PARTICJPIO ACTIVO El que habla, he who s]>eaks. PARTICIPIO PASIVO Habl&do, spoken. LECCION NO VENA. . 81 MODO INDICATIVO. PRESENTE. Singular. Yo hablo I Tu hablas thou El, ella habla, he, she speaks. Usted hablSL you speak. Plural. Nosotros hablfimos we speak. Vosotros habl&is ye speak. Ellos, ellas hablun they speak. Ustedes hablsdi you speak. IMPERFECTO. Singular. Yo Aai/aba I was speaking, or used to speak. Tu AaWabas thou wast speaking, or usedst to speak. El Aa&Zaba he was speaking, or used to speak. Usted Aai/aba youwere speaking, or used to speak. Plural. Nosotros Aa6/abamos we were speaking, or used to speak. Vosotros AaWabais ye were speaking, or used to speak. Ellos AaWaban they were speaking, or used to speak. Ustedes Aa6/aban you were speaking, or used to speak. PRETERITO PERFECTO. Singular. Yo hable, 6 he hubla,d.O I spoke, or have spoken. Tti habl&ste, 6 hashablSid.0 .... thou spokest, or hast spoken. El tiablti, 6 ha Aai/ado he spoke, or has spoken. Usted habl6, 6 ha AaWaclo you spoke, or have spoken. 82 LECCION NOVENA. Plural. Nosotros AoWamos, 6 hemos hablSkdo . . we spoke, or have spoken. Vosotros AaWasteis, 6 habeis /ia&/ado . . ye spoke, or have spoken. Ellos AoA/aron, 6 han Ao6/ado they spoke, or have spoken. Ustedes hablskron, 6 han hablst,d.o . . . you spoke, or have spoken. PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO. Singular. Yo habla AoWado I had spoken. Tu, habias AoA/ado thou hadst spoken. El habia Aa6/ado he had spoken. Usted habia habl&do you had spoken. Plural. Nosotros habtamos AoWado we had spoken. Vosotros habiais habl&CLo ye had spoken. Ellos habian Aoi/ado they had spoken. Ustedes habian habl&Ao you had spoken. FUTURO IMPERFECTO. Singular. To hablarG I shall (will) speak. Tu hablaras thou wilt speak. El hablarSk he will speak. Usted' hablar you will speak. Plural. Nosotros hablaremos we shall (will) speak. Vosotros hablaris ye will speak. Ellos hablarn they will speak. Ustedes hablar&n you will speak. FUTURO PERFECTO. Singular. Yo habrt habl&tlo I shall have spoken. Tu habrds Aai/ado thou wilt have spoken. El habra habl&Ao he will have spoken. Usted habra ftoi/ado you will have spoken. LECCION NOVENA. 83 Plural. Nosotros habremos hablfid.O we shall have spoken. Vosotros habreis habl&Ao ye will have spoken. Ellos habrdn Aa&Zado they will have spoken. Ustedes habrdn AoiZado you will have spoken. MODO IMPERATIVO. PRESENTE. Singular. Habla, tu speak (thou). Hable el let him speak. liable usted *. .speak (you). No hables speak (thou) not. Plural. Hablemos nosotros let us speak. Habl&(\ vosotros speak (ye). Hablen. ellos let them speak. Sablen ustedes speak (you). MODO SUBJUNTIVO. PRESENTE. . Singular. Yo hable I may speak. Tu hables thou mayst speak. El hable he may speak. Usted hable you may speak. Plural. Nosotros hablemos we may speak. Vosotros hableis ye may speak. Ellos hablen they may speak. Ustedes hablen you may speak. 84 LECCION NOVENA. PRETERITO IMPERFECTO. Singular. To Aa&Zara, AaWaria, 6 habfase, I should, could, might, or would speak. Tii AaWaras, Aai/arias, 6 Aai/ases, thou shouldst, mightest, couldst, wouldst speak. El Aa6/ara, Aa6/arla, 6 Aa&Jase, he should, could, might, or would speak. Usted Aa&Zara, hablarin, 6 AoWase, you should, could, might, or would speak Plural Nosotros Aafc/aramos, Aai/ariamos, 6 Aa&Zasemos, we should, could, might, or would speak. Vosotros Aai/arais, hablarisiis, 6 habfaseis, ye should, could, might, or would speak. Ellos Aoi/araii, AaWarfan, 6 Aa6/asen, they should, could, might, or would speak. Ustedes Aai/aran, hablaria,n, 6 Aa6/asen, you should, could, might, or would speak. PRETERITO PERFECTO. Singular. Yo haya Aa6/ado I may have spoken. Tu hayas hablSHlo thou mayst have spoken. El haya hablsktlo he may have spoken. Usted haya habl&Ao you may have spoken. Plural. Nosotros hayamos Aa6/ad.O we may have spoken. Vosotros haydis habl&tlo ye may have spoken. Ellos hayan Aa6/ado they may have spoken. Ustedes hayan Aot/ado you may have spoken. I.ECCION NOVENA. 85 PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO. Singular. Yo hubiera, habria, 6 hubiese Aai/ado, I should, could, might, or would have spoken. Tit hubieras, habrias, 6 hubieses Ao6/ado, [spoken. thou shouldst, couldst, mightest, or wouldst have El hubiera, habria, 6 hubiese Aa6/ado, he should, could, might, or would have spoken. Usted hubiera, habria, 6 hubiese Aoi/ado, you should, could, might, or would have spoken. Plural. Nosotros hubieramos, habriamos, 6 hubiesemos hablstAo, we should, could, might, or would have spoken. Vosotros hubierais, habrias, 6 hubieseis hablld.O, ye should, could, might, or would have spoken. Ellos hubieran, habrian, 6 hubiesen habln&o, they should, could, might, or would have spoken. Ustedes hubieran, habrian, 6 hubiesen Aa6/ado, you should, could, might, or would have spoken. FUTURO IMPERFECTO. Singular. Yo hablare I should speak. Tu hablsires thou shouldst El habl&re he should speak. Usted habfare you should speak. Plural. Noxotros AaWaremos we should speak. Vosotros hablnreis ye should speak. E/los habl&ren they should speak. Ustedes habl&ren you should speak. 86 LECCION NOVENA. FUTURO PERFECTO. Singular. Yo hubiere AoA/ado I should have spoken. Tu hubieres hablSkAo thou shouldst have spoken. El hubiere Ao&Zado he should have spoken. Usted hubiere hablskdo you should have spoken. Plural Nosotros hubieremos habl&flo . . . .we should have spoken. Vosotros hubiereis Ao6/ado ye should have spoken. EUos hubieren Ao6/ado they should have spoken. Ustedes hubieren AoiJado you should have spoken. EEMARK. La mayor parte de los verbos castellaiios (Castilian) pertenecen a la primera conjugacioii ; there- fore, el estudiante que masters esta conjugacioii ha acquired el power de handling el mayor 11 macro de verbos en todas sus iiiflexioues. 141. Hablara, Jtablaria 6 hablase. Cada una de estas terminaciones significa, en general, should, could, might, 6 would; pero el proper emphasis de should, could, etc., is found en los corresponding verbos, a saber : Should (implying obligation, duty), es, debiera, deberia, <5 debiese; del \>erbo deber, to owe, to be obliged (debere}. Could, might, es, pudiera, podria, 6 pudiese; del verbo poder, to be able (can), (potere). Would, es quisiera, querria, 6 quisiese, del verbo querer, to will, to want, to like (qucerere). Estos tiempos, conio el estudiante puede ver, son imperfectos de subjuntivo; y los verbos pertenecen a la segunda conjugacion,podfer y querer being irregulares. o. Los futuros de subjuntivo, especialmente el per- fecto, son poco used : respecto a (respecting) su siutaxis (syntax) see Parte Segunda. LECCION NOVENA. 87 b. Features comunes a las tres conjugaciones regu- lares son tres: la terminacion o de la priiuera persona singular del indicativo presente ; todas las terminaciones del fitttiro iinperfecto de indicativo ; y todas las terminaciones de la segunda variacion del imperfecto de subjnntivo (llamada, por poco informed authors, "conditional"). c. Features comunes a las conjugaciones regulares segunda y tercera, son : las terminaciones de todas las personas en todos los tiempos y modos; excepto la terminacion del innnitivo, la terminacion de la primera y segunda persona plural del presente de indicative, y la terminacion de la segunda persona plural del imperative. SEMATOLOGIA. 142. Se dice que el rey Leon de Philiasia, astonished del mucho saber de su visita, pregunt6 (pregun- tar=to inquire) a Pitagoras, cual era su arte, y ste contesto (contestar = to answer), "soy filosofo" (del griego Jilos, lover ; y sofos, wisdom, wise). 143. Como el habla, as the speech: habla, es un nombre verbal tornado (tomar=to take) del present indicativo de hablar. 144. Se nos da, is given to us; (see 49). 145. Hecha, done, made, es el participio pasivo (used como adjetivo), de Jiacer, verbo irregular de la segunda conjugacion. Hecho, es tambieii el sustan- tivo fact, del latin factum. 146. Se puede, it is possible (49). 88 LECCION NOVENA. 147. For consiguiente, consequently, es una frase (phrase), adverbial. 148. ConsigO, with it, with him, with herewith them (106 j). 149. Suscrito, subscribed, es el participio pasivo del verbo irregular suscribir, 6 subscriber, to subscribe, de la tercera conjugacion. 150. Especial mente, specially. Hay una regla general para la formacion de adverbios terminados (termi- nar to end, finish, terminate), eil mente: Tin adjetivo piiede ser transformed en adverbio by adding el afijo (affix) mente a su forma femenina, si la tiene, v. gr. : bueiio, buenawtenfe/ general, general?nene. De aqui que se puede hacer una coniparacioii general de afljos en palabras que tienen el mismo origen : V. gr. : punctu$H=puntu&l. ignorauce=ignorancia,. " importa,nt=importa,nte. " constancy =constanci&. intelligen ce=inteligenc\ a . " intelligent=inteligeilte. ence=ci&, ive=ivo, /y=:nie or=or, relative=relati\O. stupor estupor. geography =geogratlSi. constitution=constitucion 151. Todo, whole, every, everything, all; del latin totus: being una phonetic law que u, atonica final, becomes o, v. gr. : portes>puerto (port). LECCION NO VENA. 89 152. Lo mismo que, as well as; lo mismo, the same, es mi comparative neutro que quiere decir, equal to; mieutras que el mismo, la mis ma, siguifica the same (pei- se), not equal; y el mismo, ella mifftna, he himself, she herself, y sus respective plnrales. Algnnas veces mismo, same, signiflca the intensifying own 6 very, COniO en su mismo amiyo, your own (very) friend. 153. De ahi, de alii, de alia, de aqui, hence, from here, from there; del la till ad + ibi, tilic, iliac, ecce hie. 154. Le hace casa, keeps house for him. equivalent a to keep house, 6 to go housekeeping. a ma de Haves (mistress of the keys). a. Dar un paseo, to take a stroll, or ride. Dar es el verbo irregular to give, el cual, como todos los verbos irregulares, es conjugado en su lugar. 155. La cual, which. Cual, which, es el prononibre relative que es constructed con el articulo definido, excepto en tres cases, a saber : primero, en oraciones interrogrativ r as; segundo, en oraciones dubitativas; tercero, cuando esta en opposition a tal; ejemplo: esta con un caballero, el cual es su hermaiio ; cudl fruta prefiere listed? uno de estos panuelos, no s cual, es para mi ; tal es el hombre cual podia ser, man is such as he could be ; el hombre es tal cual podia ser, man is such as he could be. 156. 3To se tnoleste usted, don't trouble yourself. Molestar, to molest, to trouble, es un verbo regular de la primera conjugacion. 90 LECCION NOVENA. EJEKCICIO EN TRADUCCION ESCRITA. 1. Do you know if the scientific grammar has any practical applica- tion? 2. As languages are the expression of thought, there are principles common to all languages. 3. Is speech given to us ready made ? 4. Some few people think that man invented it, but it is not possible. 5. To study the word is to study the thought. 6. Which is the newspaper that has the largest circulation? 7. It is a daily of New York. 8. I speak, do you study? 9. They speak well, but I used to speak better. 10. Were you speaking to me? 11. I did not speak to you. 12. Did she study her exercise ? 13. We spoke to the people. 14. When will you speak about your business? 15. I will not speak until I have studied the whole theory. 16. Well, speak, or let us speak. 17. You may speak the truth, but I don't believe it. 18. I should speak, but why? 19. Would you speak in that way to her? 20. I have spoken many times on the stage. 21. I may have spoken all that. 22. You should have spoken louder. 23. He had spoken louder. 24. He had spoken many good words. 25. Of what speakest thou? EJEECICIO ORAL DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS. 1. i Cual es la expresion del pensamiento ? 2. El lenguaje ; es decir, por medio de las palabras. 3. ^A quo" se halla sujeta esa expresion ? 4. A principios comunes a todas las lenguas ? 5. i Cual es el objeto de la filosofia del lenguaje? 6. El descubrir y examinar esos principios generales. 7. iQu4 me"todo es el mejor para estudiar la gramatica cientifica? 8. Probablemente el analitico, porque el habla se nos ha dado ya hecha. 9. j, Es un hecho cierto ? 10. Si, porque no es posible descubrir otra cosa. 11. ^Nodeberia ser estudio sinte"tico ? 12. Si, no perdiendo nunca de vista que la filosofia versa sobre un hecho dado, y que por consiguiente las teorias no deben contrariar & la observacion 6 experiencia. 13. l Qu6 trae consigo la intima relacion de la idea con la palabra ? 14. Que el adelanto en un ramo es el ade- lanto en el otro. 15. iEsta usted suscrito a algun periodico? 16. LECCION NOVENA. 91 Estoy suscrito a un diario, dos semanarios y tres mensuales. 17. Cuanto es la suscripcion del diario ? 18. Solamente un peso por mes ; y es el que tiene la mayor circulation. 19. iQue* mania tiene la gente del comercio? 20. La de los avisos y anuncios. 21. Cree usted que son nmy convenientes los anuncios? 22. Por supuesto : por medio de los avisos la gente viajando sabe cuanto es el pasage para todas las partes del mundo. 23. Cuando V. va a Cadiz, i va por mar 6 por tierra ? 24. I Ha hablado usted a su inquilino ? 25. Le hable esta mafiana : es hombre acaudalado. 26. C6mo hizo 41 su riqueza ? 27. Su padre era muy afortunado en los negocios ; era banquero. 28. l Quie"n le hace casa a usted ? 29. Mi ama de Haves. 30. i Quiere usted dar un paseo conmigo? 31. Con mucho gusto; pero no se moleste usted, yo pagare" el wagon. 32. Usted es muy amable. 33. Oh! no tan bondadoso como usted. LECCION DECIMA. TENTH. EL SUEftO Y LA LOCURA. SLEEP (DREAM) INSANITY. Cuaiido las facultades intelectuales estan intellectual are 2 1 iiitegras y los 6rg > aiios sensitives ejercen sus complete organs sensitive exercise 2 1 funciones cle la manera conveiiiente, distin- functions in manner we dis- 2 1 g'liinios entre la sensacion real y la imaginaria: tingulsh sensation real imaginary one : 2 1 asi aooiitece durante la vigilia mieutras el so happens during vigil honibre esta en su juicio. Pero al cesar sense ( judgment j. ceasing (to cease) 14 5 los seiitidos eu sus funciones, 001110 en el functions, 2 3 sueilo, si la facultad de las representacioiies sleep (dream), representations 2 iuternas se pone en aceion, se halla sin el internal itself puts action, itself finds 143 21 contrapeso de las iinpresiones externas, y asi balance weight impressions external, 2 1 LECCION DECIMA. 93 nos ofrece sus imag-enes con mas viveza ; y offers images vividness ; 2 1 siendo, por otra parte, nmy escasa 6 enteramente being, on-the-other-hand, scarce entirely 3 45 6 ii 1 1 la la reflexion a cansa del entorpeci- null by reason (cause) dullness 71 2 miento de las facultades intelectuales, tomamos (torpor) we take 2 1 por una realidad lo que solo existe en for reality only (alone) exists nuestra fantasia : tal es el suefio. A los locos our fancy: sleep (dream). crazy ^insane) 6 maniaticos 110 les falta la accion de los sentidos maniacs fails 7981 2 34 6 externos ; pero la representacion interna es tan external ; representation internal 5 2 1 viva a causa de la perturbacion organica, vivid (lively) by reason(cause) derangement (perturbation) organic 2 1 que no pueclen distinguir lo interno de lo they can to distinguish internal from the 1 4 2" 3 externo : tal es la locura ***** Si listed no external: insanity. se niarea, el paseo al travel de la bahia es get seasick, ride through bay hermoso. Una palabra tiene valor literal 6 value (valor) literal 4 12 fonetico. Cada cartero reparte su correspon- phonetic. letter carrier distributes correspond- 3 diente 6 respective correo; de otro modo ing otherwise 94 LECCION DECIMA. pierde su colocacion. Prefiero lo propio a he loses position. one's own (proper) lo ageno. Tengo amistad con ciudadanos que else's property. friendship citizens tienen poder. Vease, en consccuencia, los power (to be able). See, consequence, precios por mayor y por menor ; tambien al wholesale retail ; for contado y a cr^dito. Es un mercader y cash (counted) on credit. merchant caballero muy cumplido, y sns cnentas accomplished, bills (accounts) vencidas siempre son pagadas. Mi salud esta due (defeated) paid. health asf asi, casi buena. Manana tendremos efectos so so almost To-morrow goods (effects) mas lucrativos. Un ctiento es una extensa profitable. story extensive an6cdota. Once, doce, trece catorce, quince, anecdote. Eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, diez y seis, diez y siete, diez y ocho, diez y sixteen, seventeen, eighteen, nine- nueve, veinte, veinte y uno, treinta, treinta y teen, twenty, twenty-one, thirty, thirty- tres, cnarenta, cincuenta, sesenta, setenta, three, forty, fifty, sixty, seventy, ochenta, noventa, cien, ciento cinco, mil ocho eighty, ninety, hundred, hundred five, thousand eight cientos noventa y tres, un millon, dos hundred ninety three, million, trillones, etc. trillions, LECCION DECIMA. 95 GRAMlTICA. EL VERBO REGULAR. L57.MODELO DE LA SEGUNDA CONJUGACION. MODO INFINITIVO. PRESEKTE Comer, to eat. GERUNDIO Cbmiendo, eating. PARTICIPIO ACTIVO El que come, he who eats. PARTICIPIO PASIVO Comido, eaten. MODO INDICATIVO. PRESENTS. Singular. Yo como I eat. Tu comes thou eatest. J?/, ella come he, she eats. Usted come you eat. Plural. Uosotros comemos ......... we eat. Vosotros cornels ye eat. Ettos, ettas comen they eat. Ustedes comen you eat. IMPERFECTO. Singular. Yo comia I was eating, used to eat. Tu cowiias thou wast eating, usedst to eat. El comia he was eating, used to eat. Usted comia you were eating, used to eat. 96 LECCION DECIMA. Plural. Nosotros comiamos we were eating, used to eat. Vosotros comiais ye were eating, used to eat. Ellos comian they were eating, used to eat. Untedes comiail you were eating, used to eat. PRETIJRITO PERFECTO. Singular. Yo cowii, 6 he cowiido I ate, or have eaten. Tu comiste, 6 has comido thou atest, or hast eaten. El comic, 6 ha comido he ate, or has eaten. Vsted comio, 6 ha comido you ate, or have eaten. Plural. Nosotros cowiinios, 6 hemos comido . we ate, or have eaten. Vosotros comisteis, 6 habeis cowiido. ye ate, or have eaten. Ellos comieron, 6 han comido. . . they ate. or have eaten. Usledes comieron, 6 han comido. . you ate, or have eaten. PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO. Singular. Yo habia comido I had eaten. Tu habtas comido thou hadst eaten. El habia comido he had eaten. Usted habia comido you had eaten. Plural. Nosotros haltfamos comido we had eaten. Vosotros habiais comido ye had eaten. EUos habian comido they had eaten. Ustedes habian comido you had eaten. LECCION DECIMA. 97 FUTUKO IMPERFECTO. Singular. To comere (he] I shall eat. Tu comeras thou wilt eat. El comera he will eat. listed comera you will eat. Plural Nosotros comeremos (Aemos) ... we shall eat. Vosotros comereis ye will eat. Ellos comeran they shall eat. Ustedes comer Sill you shall eat. FUTTJRO PEBFECTO. Singular. Yo habre comido I shall have eaten. Tu habrds coraido thou wilt have eaten. El habra comido he will have eaten. Usted habra comido you will have eaten. Plural. Nosotros habremos comido we shall have eaten. Vosotros habreis cowiido ye will have eaten. Ellos habrdn comido . . they will have eaten. Ustedes habran comido ...... you will have eaten. MODO IMPERATIVO. PRESENTS . Singular. Come in eat (thou). Cbma el let him eat. Cbma usted eat (you). j\ r o comas , eat (thou) not. 98 LECCION DECIMA. Plural Cbmamos nosotros let us eat. Corned, vosotros eat (ye). Coman ellos let them eat. Cfaman ustedes eat (you). MODO SUBJUNTIVO. PRESENTS. Singular. Yo coma, I may eat. Tu comas thou mayst eat. El coma, he may eat. Usted coma, you may it. Plural. Nosotros comamos we may eat. Vosotros comais ye may eat. Ellos coman they may eat. Ustedes coman you may eat. PRETERITO IMPERFECTO. Singular. Yo comiera, comeria, 6 comiese, I should, could, might, or would eat. Tu comieras, comerias, o comieses, thou shouldst, couldst, mightest, or wouldst eat. El comiera, comeria,, 6 comiese, he should, could, might, or would eat. Usted comiera, comeria, 6 comiese, you should, could, might, or would eat. LECCION DECIMA. 99 Plural. Nosotros comi^raniOS, comeriamos, 6 comiesemos, we should, could, might, or would eat. Vosotros comierais, comeriais, 6 comieseis, ye should, could, might, or would eat. Ellos eomieran, com#-ian, 6 comiesen, they should, could, might, or would eat. Ustedes comieran, comerian, 6 comiesen, you should, could, might, or would eat. PRETERITO PERFECTO. Singular. Yo haya eomido I may have eaten. Tu kayos comido thou mayst have eaten. El haya comido he may have eaten. Usted haya comido you may have eaten. Plural. Nosotros hayamos comido we may have eaten. Vosotros haydis comido ye may have eaten. Ellos hayan comido they may have eaten. Ustedes hayan comido you may have eaten. PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO. Singular. Yo hubiera, habria, 6 hubiese comido, I should, could, might, or would have eaten. Tii hubieras, habrias, 6 hubieses comido, thou shouldst, couldst, mightest, or wouldst have El hubiera, habria, 6 hubiese comido, [eaten. he should, could, might, or would have eaten. Usted hubiera, habria, 6 hubiese comido, you should, could, might, or would have eaten. 100 LECCION DECIMA. Plural. Nosotros hubieramos, habriamos, 6 hubiesemos comido, we should, could, might, or would have eaten. Vosotros hubierais, habriais, 6 hubieseis comido, ye should, could, might, or would have eaten. Ellos hubieran, habrian, 6 hubiesen comido, they should, could, might, or would have eaten. Ustedes hubieran, habrian, 6 hubiesen comido, you should, could, might, or would have eaten. FUTURO IMPERFECTO. Singular. Yo comiere I should eat. Tu comieres thou shouldst eat. El comiere he should eat. Usted comiere you should eat. Plural. Nosotros comieremos we should eat. Vosotros comiereis ye should eat. Ellos comieren. . they should eat. Ustedes comieren. . . you should eat. FUTURO PERFECTO. Singular. Yo hubiere cowiido I should have eaten. Tu hubieres comido thou shouldst have eaten. El hubiere comido he should have eaten. Usted hubiere comido you should have eaten. Plural. Nosotros ftubieremos comido we should have eaten. Vosotros hubiereis comido ye should have eaten. Ettos hubieren comido they should have eaten. Ustedes hubieren comido vou should have eaten. LECCION DECIMA. 101 SEMATOLOGIA. 158. Al cesar, in ceasing; literaliiieiite al tiempo (acto) de cesar, at the time (act) of ceasing (45a). Este modo adverbial es muy comun en espaiiol. 159. La construccion de la preposidon y del sujeto, son dos pantos en que la sintaxis espauola y la inglesa se liallan en los extremes (extremes) opuestos (opposite); resultando que lo que es correcto y tal vez (perhaps) elegante en un idioma, es intolerable en el otro ; v. gr. : nada con que ir, nothing with what to go (nothing to go with}; aina el hotnbre su libertad, loves man his liberty (man loves his liberty); para que es el diliero? for what is money (what is money for); Lace el hotnbre lo que necesita, makes man what he needs (man makes what he wants). De donde se ve (is seen) que el hiperbaton (hyperbaton) 6 trasposicion de sujeto y verbo es poco tolerable en ingles, excepto con el adverb, como en up^ she went, doun he ran; y que por otra parte, el espaiiol no admite (admits) la trasposicion que el ingles hace con las pre- posiciones : de aqui la necesidad de que el estudiante se familiarice (may familiarize himself) con estos puntos extremes, como "al cesar los sentidos en sus fun- ciones," etc. 160. Se pone, is put, puts on, begins. Potier=to put, to set, to lay, to place ; ponerse, to put on ; ponerse a, to start, to begin, to set about ; ponerse en catnino, to set out (69). 161. A caiMa de, por razon de, by reason of. El valor 102 LECCION DECIMA. propio y en construction de las preposiciones, lo in i MHO que de las otras partes de la oracion, se halla explicado (explained) en la Segunda Parte de este metodo. a. Solo, only; solo, alone. Para distinguir el adver- bio del adjetivo, se nsa el acento diacritico (diacritic) sobre el primero. Ambos vienen del latin solus, solum. 162. Sueno, del latin somnus, sigiiifica ainbos, dream. 163. Se marea, gets seasick ; tnarear, to seasick; marearse, to get seasick (to seasick one's self). 164. El paseo, the ride, the walk, the public promenading place, (del latin passus). 165. Al traves de, es la preposicion through, across; altraves, es el adverbio crosswise; del latin transversus. Esta palabra es aguda por excepcion. (See el fin del Chapter II. de la Prosodia.) 166. Cartero, letter carrier. Hay nna regla general y muy convenieute para la formacion de los deriva- dos noininales (nominal derivatives), y es la siguiente : El afijo era (era} generalinente puede juiitarse (join itself) a cualquier sustantivo, el ciial perinanece (remains) complete si termina en consonante, 6 pierde (loses) su ultima letra si termina en vocal; v. gr.: curta, cartero, letter, letter carrier ; casa, casero (casera), house, landlord, homely, (landlady); papel, papelero (papelera), paper, paperman, (paper- lady, writing desk). Son excepciones : cafetero-a, de cafe; tetero-a, de te t que toman una t eufoiiica (euphonic); pa nadero-n , LECCION DECIMA. 103 ; y otros que el estudiaiite encontrara en muy poco uso. 167. Correo, mail, viene del verbo correr, to run; en latin, currere. 168. Lo propio, lo ageno, 6 ajeno, one's belongings, else's property: del latin proprius y alienus; (58). 169. Tengo amistad, I have friendly relations. Amicita- tem > ami stad. 170. Vease, let it be seen, see. Vea, es la tercera persona singular del subjuntivo presente usada conio im- perative, mas el pronombre se en el sentido imper- sonal : vease (en el sentido personal) es let him (her) see himself (herself); vease usted, see yourself. 171. POT mayor, por menor, wholesale, retail; esto es, in larger 6 smaller quantities. 172. Al contado, d credito, for cash, on credit; es decir, to the counted (money), (charged) to credit. Estas son simple- mente oraciones elipticas. 173. Muy cumplido, faultless; un cumplido, a compli- ment ; el cumplimiento, the compliment, fulfillment ; cumplir, to fulfill, accomplish, del latin complere; completar, to complete, del verbo latino completare. 174. Cuentas vencidas, accounts due, bills due. Veneer, to defeat, to overcome, verbo irregular del latin vincere. Cuenta viene de computum, computa; el verbo irregular contar, to count, to relate, to tell ; y computar, to reckon, vienen del latin computare. 104 LECCION DECIMA. 175. _4si, so, thus, in this or that way, del latin in + sic. La clase baja aim conserva (preserves) el arcaismo (archa- ism) ansi = asl. 176. Mariana, to-morrow; la tnanana, the morning, fifa- natia como adverbio no adniite ningun adjetivo ni articulo que lo determine (may determine), v. gr.: vere a listed mariana, I will see you to-morrow ; una hermosa manana, a beautiful morning. 177. Diez y sets, sixteen. La conjuncion (conjunction) y se usa solaiuente en los numeros comprendidos (comprised) entre 16 y 99 inclusive (inclusive), ejemplo : 1,324,875, un niillon tres cientos veinte y cuatro mil ocbo cientos setenta y cinco ; 12 + 61 = 73, doce mds sesenta y uno igual a setenta // tres. 178. Ciento, hundred, es un adjetivo que pierde su silaba final cuando precede a un sustantivo, y sola- inente eii el plural asume terminacioii iemenina, ejemplo: cieilto tres caballos, hundred and three horses ; cien vecinos, one hundred neighbors ; dos cientos pesos, two hundred dollars ; tres cientas mujeres, three hundred women. a. Uno, one, pierde su letra final antes de un sus- tantivo, (vease la seccion 10). b. Los numeros de formacion irregular son, qui- nientos, five hundred ; setecientos, seven hundred, y nove- cientos, nine hundred; y cada diez cientos deben (must) ser expresados por la palabra mil, v. gr.: 1,016, mil diez y seis ; (never diez diez y seis); 1,783, mil setecientos ocbenta y tres ; (never diez y siete cientos ochenta y tres). LECCION DECIMA. 105 c. Veinte, ciento y mil, asumen forma sustantiva, ejemplos : ima veintena, a score ; lliia centena de baiididos, a hundred bandits; centenares de soldados, hundreds of soldiers; el centenario de Colon, Columbus' centenary ; a cinco pesos millar, at five dollars per thousand. EJERCICIO EX TRADUCCIOX ESCRITA. 1. I have to eat every day. 2. She was eating when I spoke to her, 3. Have you eaten this morning? 4. My intellectual faculties are right, and my sensitive organs exercise their functions correctly. 5. It is convenient to distinguish between the imaginary sensation and the real one. 6. We are in our senses when we are awake. 7. But there is nothing sure in sleep. 8. We eat late in the evening. 9. Did they eat meat? 10. I am sure I did. 11. Will you eat with my family to-morrow ? 12. I thank you very much, but I have to eat at my sister's. 13. Let us eat early. 14. Please eat now. 15. Eat (you) of that new fruit. 16. Eat (thou) some bread. 17. Eat (thou) not from that plate (dish). 18. Perhaps I may eat some vegetables. 19. We have eaten late. 20. I should have eaten little. 21. They had eaten all there was on the table. 22. I shall have eaten when you come. 23. On the other hand, reflexion is almost null by reason of the derangement of the mind. 24. We take for reality what exists only in our fancy, as poor crazy people do. 25. Insanity is the worst of evils. EJERCICIO ORAL DE PREGUXTAS Y RESPUESTAS. 1 . ,; Que" cs locura ? 2. El estado de un hombre que a causa dc la perturbacion organica no puede distinguir entre las impresiones internas y externas. 3. Entonces ^cual es la diferencia entre el sueno y la locura? 4. En el sueno las facultades intelectuales estan solamente en 106 LECCION DECIMA. reposo, mientras que en la locura, y a consecuencia de la perturbacion organica, nunca es posible distinguir lo interne de lo externo. 5. ^Porqu6 toman los locos por una realidad lo que solo existe en su imaginacion ? 6. Porque sus impresiones internas son tan vivas como las externas. 7. ^Quiere V. tomar un paseo conmigo? 8. Con roucho gusto, pero siempre me mareo en la bahia. 9. j, Ha tenido V. correo esta maiiana? 10. El cartero pasa por aquf todas las mafianas sin darme mis cartas. 11. ^Prefiere V. lo propio? 12. Por supuesto, pues no me gusta lo ageno. 13. i Quin hizo las fiestas del Cuatro ? 14. Especialmente los comerciantes por mayor y menor. 15. ^Ha pagado V. sus cuentas vencidas ? 16. Siempre pago al contado, nunca tomo cosas & credito. 17. l Quie'n es aquel senor del sombrero alto ? 18. Es un caballero muy cumplido, y su negocio es uno de los mas lucrativos en el mundo. 19. iQuien de los dos hombres es el ven- cido? 20. El que tiene menos poder. 21. ^Como esta la salud publica? 22. Asi, asi ; casi buena. 23. l Puede V. contar dinero? 24. Seguro, pero prefiero contar cuentos. 1, 5, 6, 7, 9, 10, 13, 14, 15, 16, 19 20, 23, 35, 49, 52, 60, 78, 86, 99, 100, 101, 109, 115, 114, 505, 786, 934, 1,858, 2,345, 1,000,221. (Call out en espafiol estos numeros. ) LECCION UNDECIMA. ELEVENTH. DIVISION DEL TIEMPO. Cuentase en una tabula, que el rey de los It is related fable, duendes nombr<5 una comision que buscara elves appointed commission should look for iiombres para los dias de la semana, y que week, el informe de los comisionados fue" : report Commissioners was : " Liimes, martes, miercoles, tres ; Monday, Tuesday, Wednesday, jueves, viernes, sabado, seis." Thursday, Friday, Saturday. Lo cual agrad<5 niucho al nionarca. Pero que pleased monarch ; 2 1 u a noble envidioso deseando aventajar a nobleiuan envious (jealous) wishing to excel (surpass) 2 1 la Comision, ailadio, ** domingo, siete/ echando Committee, added, " Sunday, seven," spoil- a perder el gracioso distico ; y por lo cual ing graceful (gracious) distich (couplet) ; fue condenado a la pena del ridiculo. De he was condemned penalty (pain) ridicule. aqui la expresion espafiola de "domiiig-o siete" expression 2 1 108 LECCION UNDECIMA. sigiiificaiido a quien hace una sugestion torpe who makes suggestion awkward 2 1 6 fuera del caso. Pero respecto de los outside case. concerning (respect) meses, la historia dice : Enero, vieiie de Ja- mouths history says: January, Jan- miMrius, de la palabra equivalente a puerta, uarius, equivalent to door, sigiiificaiido que por ese ines eiitraba el aiio. through entered vear. 3 1 " 2 Febrero, tuvo su origen del dios Februo de las February, origin Phebrus fiestas Liupercales, el cual al ser iiombrado festivities Lupercal, in being named 2 1 por Nil HIM Pompilio le dio veinte y uueve dias; Numa 1'ompilius pero desde Augusto solaiueiite eu el auo since Augustus only bisiesto trae ese mimero. Marzo, vieiie del leap year brings number. March, dios Marte : R6mulo dividio el aflo en diez Mars : Romulus ineses, de los cuales este fue el primero. Abril, was April, es en latiu Aprilis, del verbo aperire, porque Aprilis, to open, la tierra en este ines se abre y las plautas opens plants brotaii. Mayo, vieue de Majus, eu honor de spring up. May, Majus, honor la clase Majoribus. Juiiio, se cree que vieiie Majoribus. June, it is believed de Junioribus, la otra clase en que Itoinulo Junioribus. which Romulus LECCION UNDECIMA. 109 dividio su pueblo; aunque autores dicen que people; although authors say fue nombrado en honor de Junio Bruto, pri- it was named Junius Brutus, nier Consul de Roma. Julio, fue el antiguo Consul July, ancient (antique; mes Quintilis liasta qvie el einperador Mareo Quintilis until emperor Marc Antonio man do que se llamase Julio, en honor Anthony ordered it should be called July, de Julio Cesar. Agosto, fue el antiguo Sex- Julius Caesar. August, ancient Sex- tilis del aiio de Ronmlo hasta el tiempo de tilis Augusto, quien le anadio el dia que quito a August, who to it added he took away from 2 1 Febrero, y le di<3 su nombre. Setiembre, February, it gave his name. September, 2 1 Octubre, Noviembre y Diciembre sou el Sep- October, November, December timo, Octavo, Xono y Decimo mes del ano de ROinulo. GRAMATICA. EL VERBO REGULAR. 179.JfODELO DE LA TERCERA CONJUGACION. MODO PRESENTS ......... Fi'dr, to live. GERUNDIO ........ Fuiendo, living. PARTICIPIO Acmvo ..... Fuiente, he who lives. PARTICIPIO PASIVO ..... Fnido, lived. 110 LECCION UNDECIMA. MODO INDICATIVO. PRESENTS. Singular. Yo vivo I live. Tu vivGS thou livest. El, ella vivG he, she lives. Usted vive you live. Plural. Nosotros vitimos we live. Vosotros vivis ye live. EUos, ellas viven they live. Ustedes viven you live. IMPERFECTO. Singular. Yo vivia, I was living, used to live. Tu vwia, S thou wast living, usedst to live. El vivia, he was living, used to live. Usted vivia, you were living, used to live. Plural. Nosotros wiiaillOS we were living, used to live. Vosotros vivia,is ye were living, used to live. EUos w'vian they were living, used to live. Ustedes mi ail you were living, used to live. PRETERITO PERFECTO. Singular. Yo vivi, 6 he viviAo I lived, or have lived. Tu uwiste, 6 has mido thou livedst, or hast lived. El vivio, 6 ha viwido he lived, or has lived. Usted viviti, 6 ha vivi&O. ..... you lived, or have lived. LECCION UNDECIMA. Ill Plural. Nosotros viviwos, 6 hemos trc'tido. . we lived, or have lived. Vosotros mlsteis, 6 habeis vivi&o . ye lived, or have lived. Ellos ntieron, 6 han vMdo. . . . they lived, or have lived. Ustedes wtieron, 6 han vivi&o. . . you lived, or have lived. PRETERITO PLTJSCTTAMPERFECTO. Singular. Yo habia vivido I had lived. Tu hdbias uivido thou hadst lived. El habia vuido he had lived. Usted habia m'vido you had lived. Plural. Nosotros habiamos twido we had lived. Vosotros habtais t'irido ye had lived. Ellos habian vitido they had lived. Ustedes habian wVido you had lived. FTTTTTRO IMPERFECTO. Singular. Yo vivir& (he) I shall live. Tu vivir&s thou wilt live. El vivir& he will live. Usted vivir& you will live. Plural. Nosotros twiremos (Aemos) ... we shall live. Vosotros vivireis ye will live. EUos vivir&n they will live. Ustedes vivir&n you shall live. 112 LECCION UNDECIMA. FUTURO PERFECTO. Singular. Yo habre vivido I shall have lived. Tu habrds vivido thou wilt have lived. El habrd vivido he will have lived. Usted habra vivido you will have lived. Plural. Nosotros habremos vivido we shall have lived. Vosotros habreis ro'vido ye will have lived. Ellos habrdn vitido they will have lived. Ustedes habran vivido you shall have lived. MODO IMPERATIVO. PRESENTE. Singular. Vive tu live (thou). Viva, el . . . . , let him live. VivSk usted live (you). No viv&s live (thou) not. Plural. Viv&mos nosotros let us live. Vivid, vosotros live (ye). Vivan ellos let them live. Vivan. ustedes live (you). MODO SUBJUNTIVO. PRESENTE. Singular. Yo viva I may live. Tu vivas thou mayst live. El viva he may live. Usted viva you may live. LECCION UNDECIMA. 1 1 3 Plural. Nosotros tu'raniOS we may live. Vosotros vivsiis ye may live. Ellos twail they may live. Ustedes twau. . . von mav live. PRETERITO IMPERFECTO. Singular. Yo tn'tiera, twtVIa, 6 nViese, I should, could, might, or would live. Ti. twieras, vtVirias, 6 virieses, thou shouldst, couldst, mightest, or wouldst live. 7>Yr(Viera, n'riVIa, oritiese, he should, could, might, or would live. Usted t-Tiiera, riwria, 6 ii'dese, you should, could, might, or would live. Plural. Nosotros wvieramos, viviri aiiios, 6 miesemos, we should, could, might, or would live. Vosotros fiVierais, t-ifirfais, 6 mieseis, ye should, could, might, or would live. Elian r 1'uera ; casus > caso. 185. Entraba el ano t the year entered. Intrare > entrar, to enter, to go in, to come in, to get in. 18(5. Bisiesto, leap year ; del latin bissextilis, (bis + sextus >bi- siesto), el sexto dia de las calendas (calends) de Marzo, que s<- contaba dos veces cada cviatro afios. 187. Aperire > abrir, to open; verbo regular de la ter- cera coiijugacion. 188. Que viene, that comes. Venire > veiiir, to come ; verbo irregular de la tercera conjugacion. 189. Que quitd, that took away. Quietare > quitar, to take off, out, away. Quitar de encinia, to get rid of; (in + cyma > eii- cima, above, upon). Por enciina, over and across, superficially. EJERCICIO EN TRADUCCION ESCRITA. 1. The first division of time comes from Romulus, king of Rome. 2. He divided the year into ten months; March was the first. 3. The regular year has twelve months, to wit : January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, Novem- ber, and December. 4. But regarding the week days we have had a fable which reads as follows: 5. The king of the elves appointed a committee for the naming of the days, and its report was "Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday ;" but Sunday was named by a jealous nobleman. 6. To live well is to live naturally. 7. Where is she living now? 8. We are living here since last Jan- uary. 9. They used to live elegantly. 10. I used to live in New York when you were living in Brooklyn. 11. Have you lived in Europe? 12. No, madam, but we will next year. 13. Perhaps I may LECCION UNDECIMA. 119 live here all my life. 14. We may have lived there, but I don't think so. 15. You could not live there, for it is too cold. 16. She would have lived through the season, because she is never warm. 17. What are you looking for, have you lost anything ? 18. They were looking for their pockets. 19. You may spoil the plan. 20. He was thrown out of the house. 21. I am going to set the big hen. 22. The dog likes to lie down about the house. 23. I made many calculations. 24. She will reproach him next time. 25. They (did) burst out laugh- ing. 26. We all missed you at the table. 27. Let us draw lots. 28. You better lie down to sleep. 29. She always takes a nap in the after- noon. 30. He is always scheming. 31. Oh, they were only boast- ing. 32. He has cast (fixed) his eye on you. 33. Lock that door, please. 34. I am going to make a trip. 35. Look out (take care), you can lose your money in such business. 36. The leap year has 366 days (use escritura fonetica). 37. Why did you not take your hat off? 38. I took it off when I spoke to her. 39. The commissioners are all good men. 40. Of the days of the week I like Sunday most. EJERCICIO ORAL DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS. 1. i Quidn dividio el tiempo ? 2. Romulo, primer rey de Roma. 3. ^Cuantos meses dio el al ano? 4. Solamente diez, y como e"l se creia hijo del dios Marte, llamo Marzo al primer mes. 5. ^Qu cuenta una fabula acerca de los duendes? 6. Dice que una comision nombrada por el rey nombro los dias de la semana. 7. iQuie"n nombro el se'ptimo dia ? 8. Un envidioso que queria aventajar a la comision ; pero con eso el echo a perder el distico, y fae" condenado a la pena del ridiculo. 9. ^Como se llama el que hace una sugestion fuera del caso? 10. Domingo siete. 11. ^Le agrada a usted el agua salada? 12. Si, cuando tengo calor. 13. ^Respectode qu6 quiere usted hablarme? 14. Acerca de los meses que son los mejores para cultivar la tierra. 15. iPuede usted abrir las cartas de su hermano? 16. Si, aunque e"l no dice asi. 17. I Quie"n Aie" el primer consul de Roma ? 18. Creo que la historia dice que file" Junio Bruto. 19. ^Quie'n quit6 mi libro de la mesa? 20. Su hermana, cuando se qnito los guantes. 21. <; A quien echa usted la culpa? 22. No echo la culpa a usted. 23. i Quie'n come 120 LECCION UNDECIMA. diariamente ? 24. Todos los animates vivientes. 25. D6nde vive ella? 26. No SB", pero creo que ellas viven cerca del Parque. 27. i Cuando vivian ustedes en Kspafia ? 28. Cuando ustedes vivian en Francia. 29. i D6nde vivira 41 el ano siguiente ? 30. Todos nosotros viviremos en America, desde ahora. 31. ^Viviria usted contento en Inglaterra ? 32. Tal vez ; pero tengo miedo que el caracter ingles es muy frio para nosotros. 33. ^Hubiera vivido usted f^liz en Centro- Amdrica? 34. Creo que sf, porque son paises naturalmente muy ricos. 35. i For que" no se sirve usted mas vino? 36. Gracias, estoy perfectamente satisfecho. 37. iQue" fabulas agradan ii listed mas? 38. Las de Iriarte. 39. i Quien fu^ 41 ? 40. El Esopo de Espana. LECCION DUODECIMA. TWELFTH. LA MERIEXDA. AFTERNOON LUNCH. Paco, sin ser nada rico, es un j<3ven conio Frank, young man like otro cualquiera. Aparte de su cursileria, nada any. Aside uncouthness, 21 5 notable nos ofrece su fisico. Es comisionista remarkable offers physique. canvasser C^!^ 11 ) 6 4312 de cierta fabrica de alfileres de cabeza negra, factory pins black. 2 1 y corre y recorre los coinercios de Madrid runs runs again business places Madrid enseiiando inviestras de su puntiaguda nier- showing (teaching) samples pointed oancia. Trabajador y niuy entendido eii su Worker well versed (understood) negrocio, gana lo suflciente para pagar seis earns ( J^') sufficient to pay reales de pupilage, y permitirse de vez eii reales board and lodging, to permit himself once-on-a- cuando el lujo de gastar unas pesetas en while luxury spending (to spend) some francs cualquiera de las diversiones propias de la any amusements proper juventud. Sin embargo, la que prepara hoy youth. Nevertheless, he prepares to-day(now) 122 LECCION DUODECIMA. es algo subidita de color. Tiene una little high color. cita. Una cita amorosa. Esta es la causa appointment rendezvous love. cause (quotation.) 2 1 que le iiiquieta y que le induce a poner disturbs (uneasy) induces to put 21 21 picante a la merienda con que ha de P lM afternoon lunch to (ipicy, wittj) obsequiar a Filomena, su presunta novia. to treat (to honor) Filomena, intended (presumed) sweetheart. Filomena es una chica guapa y adora- girl (small) dashing adora- 15 234 ble ***** Por medio del vapor el agua ble (loving). steam (steamer) salada se puede volver potable. Los rios salted can be turned (return) drinkable. rivers y lagos de America son mas grandes que los lakes de Europa, Asia, Africa y Oceania. En los Europe, Asia, Africa Oceanic Islands. Estados del Este relampaguea, truena, llueve States East it lightens, thunders, rains y graniza muchisimo. En la Sierra Nevada hails very much. mountain chain snowed 2 1 siempre hiela. La presencia de aiiimo es freezes. presence of mind (intention) un don natural. Por casualidad vi a usted en gift (Mr.) By chance (casuality) I saw el baile. El ejercito consiste de infanteria, ball (dancing). army consists infantry, caballeria y artilleria. Los espaiioles consiguie- cavalry. artillery. obtained LECCION DUODECIMA. 123 ron muchas victorias contra stis enemig-os. El (got) victories against enemies. hombre, dice Saavedra, es menos fiel y mas Saavedra, faithful inconstante que el perro; siempre obedece al inconstant dog; obeys teinor 6 a la esperanza ; y rie, llora 6 jura fear hope; laughs, weeps swears para disfrazar sus desig'nios y mentiras. in order to disguise intentions (designs) falsehoods. No hay duda que somos humildes en la doubt we are humble pobreza e ingratos y org-ullosos en la opuleiicia. poverty and ungrateful proud opulence. Amamos el rigor de la justicia en otros, We love rigor justice pero la aborrecemos en nosotros mismos. El we abhor us (ourselves). 3 12 hombre, cuanto mas alcanza tanto mas desea. the more he reaches the more he wishes. Este joven es tan antipatico y chocante young man repulsive nminiy (prorokinj) como simpatica es aquella joven. En la isla attractive young lady. island de Cuba hay plantaciones de cana de aziicar, Cuba plantations cane sugar, de cafe, y enormes plantios de tabaco. Que enormous plantations tobacco. What hara mi maestro ahora? will do my teacher now? 124 LECCION DUODECIMA. GRAMATICA. LOS VERBOS 8ER Y 19O. Siguiendo (following) miestro sistema sintetico, presentamos (we present) en uiia conjugacion los dos verbos que correspoiiden (correspond) a uiio solo en ingles, a saber : Ser, estar = to be. Ambos son irregu- lares de la segunda y priniera conjugaciones respec- tivamente, y los ponemos (we put them) aqni juntos por la niisnia razon que tuvimos al presentar juntos haber y tener. a. Ser, (antiguamente escrito seer), viene del verbo latino sedere, to sit ; y no de esse, to be, coino se creia en otros tiempos ; pues solo el presente, imperfecto y perfecto de indicative, y los tiempos cuya raiz es fu, son derivados de este viltimo verbo. Ser, es el verbo que sirve generalmente para formar la voz pasiva de los otros verbos, como ser amado. b. Estar, viene del verbo latino stare, to stand, mas la e protetica (prothetic) con que el genio (genius) del idioma espaiiol evita (avoids) el sonido mudo (voiceless), inicial y sibilante en toda palabra de origen extrangero, como en estudio, de studium; y como andar, to walk, to go, forma el preterite perfecto de indicative, primera y tercera terminaciones del imperfecto de subjuiitivo, y future imperfecto del mismo mode, con el auxilio del verbo haber, escribiendo v en lugar de 6, (sta- bui >staubi >estuve): la h antiguamente no se escri- bia. Estar, es el linico (only one) verbo que junto con cualquier gerundio, sirve para construir (to build up) la forma progresiva, como en estd hablando, estamos comiendo, etc. c. Conjugacion de Ser y Estar. LECCION DUODECIMA. 125 MODO IXFINITIVO. PRESENTE Ser, Estar, to be. GERUNDIO Siendo, estando, being. PARTICIPIO ACTIVO El que es, el que estd, he who is. PARTICIPJO PASIVO . . ..... Sido, estado, been. MODO INDICATIVO. PRESENTE. Singular. Yo soy, estoy I am. Tu eres, estds thou art. El, ella es, estd he, she is. Usted es, estd you are. Plural. Nosotros somos, estnmos we are. Vosotros sois, estdis ye are. Ellos, ellas son, estdn they are. Ustedes son, esldn you are. IMPERFECTO. Singular. Yo era, estaba I used to be, I was being. Tu eras, estabas . thou usedst to be, wast being. El era, estaba he used to be, was being. Usted era, estaba. you used to be, was being. Plural. Nosotros eramos, estdbamos we used to be, were being. Vosotros erais, estabais ye used to be, were being. Ellos ei'an, estaban they used to be, were being. Ustedes eran, estaban you used to be, were being. 126 LECCION DUODECIMA. PRETERITO PERFECTO. Singular. Yo fui, estuve I was. Tufuiste, esluviste them wast. El fue, estuvo he was. Usted fue, estuvo you were. Plural. Nosotros fuimos, estuvimos we were. Vosotros fuisteis, estuvisteis ye were. EUosfueron, estuvieron they were. Ustedes fueron, estuvieron you were. PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO. Singular. Yo habla sido, estado I had been . Tu habias sido, estado thou hadst been. El habia sido, estado . he had been. Usted habia sido, estado you had been. Plural. Nosotros habiamos sido, estado .... we had been. Vosotros habiais sido, estado ye had been. EUos habian sido, estado they had been. Ustedes habian sido, estado you had been. FUTURO IMPERFECTO. Singular. Yo sere, estare I shall be. Tu seras, eslards thou wilt be. El sera, estard he will be. Usted sera, estara you shall be. LECCION DUODECIMA. 127 Plural. Nosotros seremos, estaremos we shall be. Vosotros sereis, estareis ye will be. Ettos serdn, estardn they will be. Ustedes sei-dn, estordn you shall be. FUTURO PERFECTO. Singular. Yo habre sido, estado I shall have been. Tu habrds sido, estado thou wilt have been. El habrd sido, estado he will have been. Usted habrd sido, estado you shall have been. Plural. Nosotros habremos sido, estado .... we shall have been. Vosotros habreis sido, estado ye will have been. Ellos habran sido, estado they shall have been. Ustedes habran sido, estado you shall have been. MODO IMPERATIVO. PRESENTE. Singular. Se, esta tu be (thou). Sea, este el let him be. Sea, este usted be (you). No seas, no estes be (thou) not. Plural. Seamos, estemos nosotros let us be. Sed, estad vosotros be (ye). Sean, esten ellos let them be. Sean, esten ustedes be (you). 128 LECCION DUODECIMA. MOttO SUBJUNTIVO. PRE8ENTE. Singular. Yo sea, este I may be. Tu seas, estes thou rnayst be. El sea, este he may be. listed sea, este you may be. Plural. Nosotros seamos, estemos we may be. Vosotros seats, esteis ye may be. Ellos sean, esten they may be. Ustedes sean, esten you may be. PKETERITO IMPEEFECTO. Singular. Yofuera, seria ofuese; estuviera, estaria 6 estuviese, I should, could, might, or would be. Tufueras, serias ofueses ; estuvieras, estarias 6 estuvieses, thou shouldst, couldst, mightest, or wouldst be. Elfuera, seria ofuese; estuviera, estaria 6 estuviese, he should, could, might, or would be. Ustedfuera. seria ofuese; estuviera, estaria 6 estuviere, you should, could, might, or would be. Plural. Nosotros fueramos, seriamos 6 fuesemos ; estuvieramos, estariamos 6 estuvie- we should, could, might, or would be. [semos, Vosolros fuerais, serials ofueseis; estuvierais, estariais 6 estuvieseis, ye should, could, might, or would be. Ellosfueran, serian ofuesen ; estuvieran, estarian 6 estuviesen, they should, could, might, or would be. Ustedes fueran, serian ofuesen; estuvieran, estarian 6 estuviesen, you should, could, might, or would be. LECCION DUODECIMA. 129 PRETERITO PERFECTO. Singular. Yo haya gido, estado . I may have been. Tu hayas sido, estado thou mayst have been. El haya sido, estado he may have been. listed haya sido, estado ' . you may have been. Plural. Nosotros hayamos sido, estado we may have been. Vosotros hayais sido, estado ye may have been. Ellos hayan sido, estado they may have been. Ustedes hayan sido, estado you may have been. PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO. Singular. Yo hubiera, habria 6 hiibiese sido, estado, I should, could, might, or would have been. Tu hubieras, habrtas 6 hubieses sido, estado, thou shouldst, couldst, mightest, or wouldst have El hubiera, hobria 6 hubiese sido, estado, [been. he should, could, might, or would have been. Usted hubiera, habria 6 hubiese sido, estado, you should, could, might, or would have been. Plural. Nosotros hubieramos, habrtamos 6 hubiesemos sido, estado, we should, could, might, or would have been. Vosotros hubierais, habriais 6 hubieseis sido, estado, ye should, could, might, or would have been. Ellos hubieran, habrian 6 hubiesen sido, estado, they should, could, might, or would have been. Ustedes hubieran, habrian 6 hubiesen sido, estado, you should, could, might, or would have been. .130 LECCION DUODECIMA. FUTURO IMPERFECTO. Singular. Yofuere, estuviere I should be. Tufueres, estuvieres. thou shouldst be. JEl fuere, estuviere he should be. Ustedfuere, estuviere '. you should be. Plural. Nosotros fueremos, estuvieremos .... we should be. Vosotros fuereis, estuviereis ye should be. Ellosfueren, estuvieren they should be. Ustedes fueren, estuvieren you should be. FUTURO PERFECTO. Singular. Yo hubiere sido, estado I should have been. Tu hubieres sido, estado thou shouldst have been. El hubiere sido, estado he should have been. listed hubiere sido, estado you should have been. Plural. Nosotros hubieremos sido, estado ... we should have been. Vosotros hubiereis sido, estado .... ye should have been. Ellos hubieren sido, estado they should have been. Ustedes hubieren sido, estado you should have been. 191. Mucho se ha escrito por personas poco ins- truidas (informed) exagerando (exaggerating) la ** grail dificultad " en el uso de estos dos verbos ; pero tal "dificultad" no existe (exists) para quien eutiende la natnraleza fiitiina de ser y estar, la cual no permite (permits) que se confunda (may confound) el uno LECCION DUODECIMA. 131 con el otro, como claramente se ve por las siguien- tes reglas : I. Ser, expresa una condicion 6 cnalidad pro- pia 6 permanente. ILEstar, expresa lugrar, circunstancia 6 es- tado accidental 6 transitorio. Ejemplos : soy el vinico hombre que estd aqui, I am the only man who is here ; Madrid estd en Espafia y es la capital, Madrid is in Spain and is the capital ; Pedro es pintor y estd pintando, Peter is a painter and is painting ; d6nde estd el pintor que es artista ? where is the painter who is an artist ? yo fui feliz cuando estuve a tu lado, I was happy when I teas at your side ; las mercancias son buenas, pero estdn mtiy caras. 192. Los pronombres reflexivos me, te, se, nos t os, se (myself, thyself, himself, ourselves, yourselves, themselves 19) hacen reflexivo cualquier verbo ; y nos, os, se (plural), lo hacen, adeuias, reciproco (reciprocal). a. MODELO DE LA CONJUGACION REFLEXIVA Y RECfPROCA. MODO IXFINITIVO. PRESENTS Lavarse, to wash oneself, (each other). GERUNDIO Zaranrfose,washingoneself,(oneanother). PARTICIPIO PASIVO Lavddose, washed oneself, (each other). 132 LECCION DUODECIMA. MODO INDICATIVO. PRESENTE. Singular. Yo me lavo I wash myself. Tu te lavas thou washest thyself. El se lava he washes himself. Usted se lava you wash yourself. Plural. Nosotros nos lavamos we wash ourselves, (one another). Vosotros os lavais . . , you wash yourselves, (each other). Ellosselavan they wash themselves, (one another). Ustedes se lavan you wash yourselves, (each other). IMPERFECTO. Singular, Yo me lavaba I used to wash (was washing) myself. Y asi los otros tiempos y modes; no perdiendo de vista que lo que se dice de los proiiombres eiicliticos (69) tambieii tiene aplicaciou aqui. b. Estos misinos pronombres reflexivos se juiitaii constaiitemente a toda clase de verbos, encarecieiido (intensifying) 6 cambiando (changing) la naturaleza de los mismos verbos, ejemplos : me co nio esta maiizana, (for myself) I do eat this apple ; se publico el libro, the book was published ; la fruta se vende bien, fruit is sold well (sells well); aqui se liabla espaiiol, Spanish (is) spoken here ; nos vamos, we go away, (we do go) ; se duermen, they go to sleep, (for themselves) they sleep ; V^ngase listed, come along; el vaso se cae de la mesa, the glass does fall (is falling) from the table ; no se burle listed de mi, do not make fun of me. (69.) LECCION DUODECIMA. 133 e. INt a forma reflexiva es la propia del caracter del idioma castellaiio ; la forma pasiva teniendo, com- parativamente, poco uso en el lenguaje moderno. (Vease 49.) SEMATOLOGIA. 193. Paco, (en la clase baja, Pancho), es el dimi- nutivo de Francisco (Francis). 194. Clirsileria, unpolished manners, uncouthness ; viene del arabe (Arab) kursi, a table service. 195. Puntiaguda, sharp, pointed, es un adjetivo com- puesto de punta y agudo (del latin punctus y acutus). 196. Gana, es del presente indicative de ganar, to gain, earn, win; ganar la, vida, to earn a living; del arabe ganime, booty. Gana, tambien sigiiifica desire, annque no es del lengruaje culto (cultured). 197. Real, del latin regalis, significa royal, real, a 5-cent coin en Espafia, y a bit (12 J cts.) en Mexico y otros paises bispaiio-americanos. 198. Peseta, es el diminutivo de peso, dollar, weight, y es una moneda (coin) del valor de veinte centavos (cents) en Espafia ; pero en la America espafiola su valor es de veinte y cinco centavos (a quarter of a dollar). 199. Sin embargo, nevertheless, es una coiijiincion com- pnesta de sin, without, mas embargo, restraint, official attach- ment on property. 134 LECCION DUODECIMA. 200. Belampaguear, to lighten (flash); tronar, to thunder ; Hover, to rain ; granizar, to hail ; son verbos imperso- nates y onomatopeicos (onomatopoetic), es decir, que i mi tan (imitate) el sonido de la cosa que significan. 20 1. Una chica, o small girl; un chico, a small boy; se lisa siempre en sentido humoristico (humorous) y fami- liar. Dietz dice que viene de ciccus, a trifle ; pero noso- tros seguimos la opinion del profesor Knapp, quieii lo deriva de uiia forma plicus, del verbo latino plicare, to fold ; de ahi chico, a thing doubled up small. 202. A.nimo, mind, intention, courage; del latin animus. 203. Sierra, a saw; y de ahi a ridge of mountains; (del latin serra). 204. Don, a gift, viene del latin, donum; pero don, Mister, (title of respect prefixed S31o al given nombre), cree- mos, con el profesor citado (quoted), que viene del fenicio (Phcenitian) Adon, often contracted en Don, cuya pala- bra significa lord. 205. Consiguieron, they got, del verbo conseguir, to get, to obtain, to secure ; del latin consequere. 2O6. Tabaco, tobacco, es una palabra azteca (Aztec) que sigfnifica pipa de fumar (smoking pipe), y la cual, por equivoco, los espaiioles aplicaron (applied) a la planta. 2OT. I Que hard mi maestro ahora? Por una figiira de construccion (figure of construction) el futuro de cualquier verbo puede expresar duda 6 ansiedad LECCION DUODECIMA. 135 (anxiety) en presente 6 pasado, y cuya traduccion en ingles es I wonder u-hat / ejemplos : ; que comera el gato ahora ? I wonder what the cat is eating now ! ; si dira verdad ! I wonder if he says the truth ! J que habra bebido ella ? I wonder what has she drunk ! ; si seran las diez ? I wonder if it is ten o'clock ! ; si estare yo equivocado ! I wonder if I am mistaken ' Tease traslacion, en la parte de Siiitaxis. 2O8. Simpdtico, sympathetic; simpatia t sympathy; pero mas generalmente en la acepcion (meaning) de winning ways, attractiveness, affection; V. gr.: es un joveu muy simpatico, he is a young man with winning ways ; tengo mucha simpatia por el, I have a great deal of affection for him ; el tieiie mucha simpatia en el publico, he is very well liked by the public ; el tiene mucha simpatia por el publico, he has a high regard for the public. EJERCICIO EN TRADUCCION ESCRITA. 1. To be at home does not mean to be good. 2. He is young, but he is not with his family. 3. She used to be very beautiful ; but now she is very ugly. 4. They were very ungainly ; but I think they will be bet- ter. 5. Be good (you). 6. Let them be on the street. 7. Let us be friends. 8. I may be at home to-morrow morning. 9. Perhaps we may have been ignorant of the fact that you were a teacher. 10. You could not be happy in those circumstances, could you? 11. If they could be where they wish I am sure they would be contented. 12. When will you be at home to-day? 13. If I am well I am happy to be in the theatre evenings. 14. How is your sister? 15. She is well, 136 LECOION DUODECIMA. thank you ; and how are you, yourself? 16. Frank is a young man like any other. 17. How much do you spend a month? 18. Does she teach anything when she shows the samples from the factory she is a canvasser for? 19. Nevertheless, she is a little high in her opinion. 20. What are you going to treat me with ? 21. I want to treat you to an afternoon lunch. 22. She is a dashing girl. 23. I wonder if it is going to rain! 24. In some States it thunders, hails and rains con- stantly. 25. What makes you so uneasy? 26. I think it is the bad weather. 27. I am here by mere chance. 28. Presence of mind is a natural gift. EJERCICIO ORAL DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS. 1. (jQuidn da una merienda esta tarde? 2. Nuestro rico amigo, el senor don Francisco Serrano ; 6 por otro nombre, el chico Paco. 3. I QUB" clase de hombre es el ? 4. Aparte de su cursileria, es un joven como otro cualquiera. 5. i Quo* profesion tiene? 6. Era comisionista ; pero ahora tiene una fabrica de zapatos y guantes. 7. l Cuanto gana V. por semana? 8. No soy muy trabajador, pero gano lo suficiente para perinitirme el lujo de vivir bien. 9. ^Estariin ustedes en casa esta noche? 10. No lo creemos, pues tenemos una cita con los comer- ciantes por mayor. 11. ^Que" inquieta a usted esta maiiana? 12. No deseo inquietar d usted tambien. 13. l De que color es el pelo de su amiga? 14. Creo que es rubio 6 castano. 15. ^Por qu6* medios se consigue una fortuna? 16. Por inedio del trabajo. 17. l D6nde estan los rios y lagos mas grandes del mundo ? 1 8. En este pais de Ame*- rica. 19. ^Donde llueve mas, aqui 6 en Espafia? 20. Poco rmis 6 me*nos, es lo mismo. 21. ^Quien tenia mucha presencia de animo? 22. El famoso general Wellington. 23. Quie"n tiene el eje*rcito mas grande? 24. Los alemanes y franceses. 25. ^Que 1 animal es el mas inconstante? 26. El hombre es el mas ingrato, y el perro el mas fiel. 27. ^Cuando es el hombre humilde y obediente? 28. En la pobreza y necesidad. 29. l En, que circunstancias es el hombre orgu- lloso? 30. Cuando estii en la opulencia es ademiis ingrato. 31. ^Con que* disfraza sus intenciones? 32. Con la risa, el llanto y el jura- mento. 33. i A qu^ obedece el hombre? 34. Siempre a la esperanza y al temor. 35. i QUB" hare" si no s mi leccion ? 36. Estudiar mas. LECCION DECIMA-TERCIA. EL SUICIDIO. SUICIDE. Al tratar de las obligaciones del hoinbre treating (to treat) para consigo, ocurre la cuestioii del suicidio. to himself, occurs question suicide. Es de notur que la imiioralidad de este acto It ia to be noticed (to notice) immorality act no puede fundarse iiiiicaiiiente en las relacio- toreij iweif only (to found) nes del individuo con la faiiiilia 6 la socieclad ; man (individual) society; pues eutoiices se seguiria que el que estuviese for then it would follow falto de ellas, podria atentar contra su vida. could to attempt against l.a razon fundamental de la inmoralidad del immorality 2 1 suicidio, esta en que el liombre perturba el 6rden suicide, perturbs order 2 natural, destruyendo una cosa sobre la cual no 1 destroying tiene dominio. Somos usufructuarios de la right (dominion). usufructuary beings vida, no propietarios ; se nos lia concedido proprietors ; granted (conceded) 138 LECCION DECIMA-TERCIA. el cmner de los frutos del arbol, y con el fruits tree, suicidlo nos tomamos la libertad de cortarle. ourselves we take liberty to cut it. 3 12 ^Eii que puede apoyarse el honibre para lla- rely (to lean) marse propietario de la vida? Todo le esta proprietor . indicando que el vivir no depende de su libre indicating depends free albedrio ; a mas de haber pasado de la mi da will ; besides passed al ser, sin su coiisentimiento, experimenta que consent experiments la mayor parte de las funcioiies de la vida functions se haceii iiidependientemente de su voluntad ; will; la respiracion, la circulacion de la saugfre, la breathing, blood, digestion, etc., se ejerceii sin que piense en digestion, are done (exercise) he may think ellas ***** ^ Coliio pasa usted el tienipo ? passes No lo paso muy bieu, estoy eiifermo. Yo tampoco sick. neither estoy bieii ; tengo un resfrio. Estorbo a sick-cold. Obstruct I usted? De uinguna manera. Siempre que sea not any way (manner). Whenever coiiveniente, hable usted en voz alta. ^ Apagro speak Extinguished 2 1 usted el gas? No lo enceiidi. Me eclie a gas ? lit. Myself I threw, 2 1 LECCION DECIMA-TERCIA. 139 cloriuir sin despertar por dos horas. !Las to sleep awakening (to awake) partes del cuerpo son : la cabeza, la frente, body bead, forehead, las orejas, los ojos, la nariz, la boca, los ears, eyes, nose, mouth, labios, los dientes, el pecho, la espalda, los lips, teeth, chest (breast), back, brazos, las muiiecas, las manos, las unas, los arms, wrists, hands, finger-nails, dedos, las piernas, las rodillas, los pies. L;i fingers, limbs (legs), knees, feet. niuerte ha visitado la casa de mi amigo: su death visited perro esta muerto. El coronel despues de dog dead. Colonel after tropezar cayo, fue herido y lastimado. Si fell, wounded bruised (hurt). (to tumble) v ' usted me trae buenas iioticias yo le llevare brings news (notices) will carry otras, y las albricias tambien. reward for good news GRAMATICA. EL XOMBRE. (CONTINUACION DE LA SECCION 7.) 2O9. Conio en ingles, el nonibre se divide enimple, compuesto, colectivo, partitivo, etc., y s6lo trataremos aqui de los patronimicos 6 apellidos, de los autnen- tativos y diminutives, por razon de su caracter espe- cial. 140 LECCION DECIMA-TERCIA. PATRONIMICOS o APELLIDOS. a. El apellido castellano viene, eii su origeii, de un nombre paterrio (parental) con la inflexion del genitivo latino, solo 6 acompafiado (accompanied) de los vocablos (words) filius, pignus, proles, coino Sando San- cionisj Sancho el de Saiicbo ; Rudericus prole Ordonii Rodrigo generacioii de Ordoiio. 6. Con la terniinacion celto-hispaiiica (Celto-Spanish) es, is, <3 la iberica (Iberic) az t ez, iz, que iiidican pro- cedencia ; conio Peris, el de Pedro; Gonzales, el de Gonzalo ; etc. Siendo reg-la general, que las pala- bras acabadas (ending) en vocal la elide 11 (elide), pero no si termiiian por consonante, v. gr. : Dia, el de Dia, (contraccion de Diego 6 Diago, de Jaco- bus >Iago, Santo lago > Santiago > San Diego); Lo- pes, el de Lope ; Martinez, el de Martin ; etc. c. Palabras que priniitivaniente termiiiaban en el diptongo io, cambiado luego en yo, le cambiaii por el sufljo ez ; conio cle Pela-io, Pela-yo, (6 la contrac- cion Pa-io, Pa-yo), se deriv<3 Pelaez, y Pae. Con muchas y variadas fornias se nos ofrece un mismo apellido en documentos del siglo IX al XIII. Vease la seccioii 166. 21O. Los sustantivos, adjetivos, y algunos gerun- dios, participios y adverbios, acrecieiitan (increase) 6 meiiguan (diminish) su propio signiflcado, variaiido (varying) la terniinacion ; conio de Iiombre, hombron, hombredto, (man, large man, little man); y esto es lo que se llama aumentativos y diminutivos ; los cuales abuii- dan eii la literatura bumoristica y satirica, y en el lenguaje doinestico y popular; pero no convieneii al tono grave de la historia, ni los adniiten las coiii- posiciones serias. Respecto a su fonnacion, debe LECCION DECIMA-TERCIA. 141 tenerse preseiite la regla en 2096, exceptuandose bobalicon, blockhead; tatnpio)), a large lamp; ntit'iyoii, a large nose man, y raigon, root of a tooth. AUMEKTATIVOS. 211. Los aumentativos poseen las desinencias rft- micas (rhythmical) on, azo, acho, ote, y las termina- ciones action, ucho, arron, ejon, eron, a ton, eton, con sus correspondientes fenieninos en a, y sobre los cuales hay que notar, que solamente de on y acho se formaii segimdos aumentativ r os, a saber : de on en , cute little cake; viejec*W, a poor little old b. Ico, dco, edco, y sus femeninos en a, tieiien un valor casi igual a ito, ita ; pero ahora s61o tienen uso eritre la gente del campo. c. Uelo, zuelo, ezuelo, ichuelo, achuelo, y sus feme- ninos en a, indican, ademas, bajeza (lowness), desdeti LECCION DECIMA-TERCIA. 143 (disdain), 6 picardia :/ segtm las circunstancias ; ejem- plos : hiJMeZo, low offspring; reyezuelo, petty king; portichuelo, narrow entrance ; Tiachuelo, dried up river. d. On, es el diminutivo provenzal (Provenzal) 6, mas la n castellaiia; y sigriifica consentido (pet, spoiled child); como del provenzal minyo (boy), en castellaiio se hizo (became) -iuiilon, (iiombre de una light infanteria espa- iiola). e. In, viene de Asturias, donde se dice paxarin, carina, por pajarillo, carita. f. Ino, caracterfstico de Extremadnra, es causa, alii, de chistosos (funny) eqtiivocos, como de polio (pullet), pollino (ass). g. Ino f apeiias (hardly) usado en castellano, es pecu- liar de Galicia. 213. Despectivos 6 menospreciativos, son los nombres qne sin aumentar iii dismiimir el positivo, lo hacen iri'isible (laughable), 6 despredativo. Sus terminaciones mas comunes son: ajo, tfo, ijo, ete, aco, icaco, uco 9 acho, atOf astro, orrio, orro, ualla, uza, ucho ; como latinrfjo, Latin jargon ; pobre^c, a poor devil ; poetastro, poetaster; libraco, a worthless book; gcntuzd, low people; etc., etc. 214. Reglas para la formacion de los diminutivos : a. Ececito, ececillo, ececico, ecezuelo, solamente se j nut an a monosilabos, como pie, piececito (tiny little foot). b. Ecito, ecillOf ecico, ezuelo, ichuelo, achuelo, se mien (unite) a monosilabos acabados en consonante (inclusa la y\ excepto ruin, qne hace rnincillo ; a bisilabos ciiya primer silaba es diptongo en ei, ie. 144 LECCION DECIMA-TERCIA. ue; a los bisilabos cuya segunda sflaba es diptongo en ia, to, ua; excepto rubi, little blonde; agiiia, little water; pascmr suerte. 231. Diverso, diverse, del latin diversus, no es lo iiiismo que diferente, (de diferentem), que es sinonimo (synonymous) de distinto, del latin dislinctus. 232. Norabuena, es una aferesis (aphaeresis) del com- puesto en hora buena, que es lo inisiuo que conffra- tulacion. 233. Iba descubriendo, uas disclosing. Los verbos //, to go ; andar, to go, to walk ; quedar, to remain ; liallarse, to find oneself; etc.; frecuentemeiite sustituyen (substitute) a LECCION DECIMA-CUARTA. 157 estar; aiinque algunas veces con alguua modifica- tion ; ejemplos : el va estlldiaildo, he is (goes) studying along ; que andaba'V. haciendo? what were you doing? con quien andaba V. ? whom were you with? with whom were you walking ? ella se quedo contenta, she was contented, she remained contented ; doilde se Jtalld listed? where are you? where can you be found ? 234. Di6 lligar, gave opportunity, gave occasion. Dar lugar, to give occasion, opportunity, chance, to lay one's self open. 23o. Le hacia sonibra d todo el cuerpo, shadowed (was shadowing) his whole body; le, CS el dativo to him (her); (107). Hacer sombra, to shadow, to eclipse ; aunqiie tenemos los propios verbos sombrear y eclipsar, to shadow, and to eclipse. 236. AtTdCftr^ significa the act of one vessel or boat coming alongside of another, or alongside a landing. Atrdcarse es un vulgarismo (slang) equivalente a to fill up the stomach, to be piggish. 237. Remolcar, to tow. 238. 2To se remar, I do not know how to row: el verbo solo es bastante (enough) en espaiiol : ii< . es invariable en todos los gneros, numeros y casos ; y se refiere a cosas en todos los casos, y a personas s61o cuando ellas estau en el noininativo 6 acusativo : el estudio que es util, the study which is useful ; la imijer que es bueua, the woman who is good; el hombre que ella ama, the man whom she loves; las casas que tieiie, the houses that he (she) has; los jardines a que va, the gardens he (she) goes to; el libro de que habla, the book of which he (she) speaks. 168 LECCION DECIMA-QUINTA. b. El acusativo relative se omite en ingle's, pero nunca en espaiiol : la casa qne villios, the house we saw, (the house that we saw); los libros que estudie, the books I studied, (the books which I studied). 254. Quien, y su plural quienes, corresponden al geiiero masciiliiio y femenino ; pero s61o se reiieren a personas en todos los casos, excepto en el iioini- iiativo (253a), y algunas veces en el acusativo ; v. gr. : el sefior que vino, (nomiiiativo); the gentleman who came ; la senora de quien hablo, the lady of whom I speak ; el caballero a quien hablaiuos, the gentleman to whom we speak ; los iiiiios que :i quienes) encontramos, (acusati- VOS), the children we met ; este es el sefior con quien voy, this is the gentleman I go with. a. Quien, (singular), es niuy usado cuando se reflere a un antecedente (antecedent) plural : los heroes a quieii celebranios, the heroes we celebrate. 255. Cual, y su plural cuales, corresponden al geiiero niasculiiio, femenino y neutro ; y con fre- cuencia (frequency) sustituyeii a quien y que, especial- niente por claridad (clearness) 6 eufonf a : una oracion en la cual (en que) hay un verbo, a sentence in which there is a verb ; la joveii de la cual (de quien) liable a V., the young lady of whom I spoke to you. a. El adverbio donde se usa con frecuencia como relativo : el camino por donde me He van, the road through (by) which they take me. LECCIOX DECIMA-QUINTA. 169 6. Lo que, sigrnifica a 1 minus veces as for, how much.' ejeiuplos : ; si el supiera lo que le quiero! if he only knew how- much I like him ! lo que es ese iiegocio, no sirve, as for that business, it is worthless (no good). c. El adverbio cuanto alguiias veces reem plaza (replaces) a todo lo que: te doy cuanto (todo lo que) tengo, I give thee all I have; este libro 110 es el mejor de cuantos tengo, this book is not the best of all I have ; / (infos honores cuantos V. quiera, as many honors as you may like (want). 2o6. El proiiombre relative cuyo es el genitivo latino cuiiis, que tiene las terminaciones regulares de ambos generos y numeros, cuya, cuyos, cuyas ; ade- nias, siempre es posesivo, y coino tal, greneralmente coiicierta con el objeto poseido (250); ejemplos : listed es la sefiorita cuyos guantes hall^, you are the young lady whose gloves I found ; soy el autor cuyos libros tienen mal exito, I am the author whose books have no success. NOTA. Quien y cuyo no admiten articulo; cual, ya heirios visto que le adniite (155); que tambieu le admite, y cuando es interrogativo lleva siempre el acento grafico, (que), lo misnio que los interro- gativos quien, cudl. 257. Con cual y quien se forman los proiiom- bres coiiipuestos cualquier, cualquiera t cualesquiera, cualesquier ; quienquierfi, quienquier, qulenesquiera , quienesquier : aunque esta ultima forma y quien- quier, son iniiy poco usados. 170 LKCCION DECIMA-QUINTA . PROXOMBBES INDETERMIXADOS 6 INDEFIXIDOS. 258. Los prouombres indetermiuados son: alguien, somebody ; nadie, nobody ; alf/o, something, anything ; los cuales carecen de inflexion de geiiero y iiumero. Una, one, y sus compuestos algurto, some one, y ninynno, not any, nobody; y inixtno, same; propio, same; todo, all; tieiieii regularmente niasciiliiio y femeiiino, singu- lar y plural. Fulano, Zutano, 6 JHengano, sigiiifi- can, such a one, so and so ; y poseen inflexion de genero y iiiiinero. (Fulano de tal, so and so of such a name.) a. Vt'l.i particular ofreceu estos pronombres, excepto a n '>, que tiene la anonialia (anomaly) de usar el verbo en tercera persona; \. gr.: no esta uno sienipre de buen humor, one is not always in good humor. b. En locuciones (locutions, phrases) conio stas : mas, cual ineuos; some more, some less; tal habra que lo sieuta asi, y no lo diga ; there will be such a one (some) who may feel it so and may not say it ; quien aconseja morir peleando, quien la retirada; some advise to die fighting, some (advise) the retreat: los proiiombres relativos cual, quien, y el adjetivo tal, se usau conio proiiombres indeterminados. XOTA. Muchos adjetivos haceii oficios de proiiom- bres en las oracioiies elipticas ; tal sigiiifica gwd eu las interrogativas : ^que tal? no tal, si tal; how yood is that? no such a (thing), yes (there is such a thing) ; Qiie tal esta V? how are you? (familiar); q.ue tal (tales) estan los negocios? how isbusim--.? ^Qtie" tal? corresponde a la interrogacioii inglesa how do (did, witt would) you like? "<,C6mo le gusta a Yd.?" es uu anglicismo (Anglicism) intolerable. (Fin del pronombre.) I.EOC1ON DECFMA-QUnJTA. 171 SEMATOLOGIA. 259. JTff nacer. 260. ^i propositOy apropos, suitable; proposUo, purpose; del latin proposUux. 261. No solo en log llbros, sino en sus vinjes. Si no, bat, es ana conjuuciou adversativa (adversative) com- puesta de la conjnncion condicional *, if, y el adver- bio no; y su uso esta limitado (limited) a la seg-unda clansula (clause) de una oracion, y siempre que la clansula primera sea negati va : no qniero agna, gino te ; I don't want water, but tea ; no es mi priiua, sino mi hermaua ; she is not my cousin, bat m v sister. a. Pero, mas, Imt, pueden ir al principio 6 al fin de la oracion, eomo se vera en su lugar correspon- diente. 2<>2. Pie n so, luego exist o ; 6 eomo escribid el filo- sofo frauces en su famoso entimema (enthymem): togito, ergo ram. Luego, therefore, consequently, then, presently ; viene de loeo+tryo. 263. El const it ir, in constituting; de txnutfaurc, to con- stitute, to base, to place. . A ndfi en boca, isin,tAe movth : bwxa > boca. Cuando a,ntlar, to walk, to go, es sustituto (substitute) de esfar, da siempre la idea de movimiento (motion), qne trae en su etiuiologia latiua, ambularc. 265. Prttrito, prurience, longing desire to thow off; del verbo prurirc, to itch. 266. Que nos rccuerda, tJtat reminds . JSecortlar, del hit i it reeordari, compuesto de ir, again ; mas cor, eordix, heart. 172 LECCION DECIMA-QUINTA. es verbo irregular cuyo significado es to remember, to remind, to recall, to record. 267. Hace mucho tiempo, long time ago. El verbo hacer, y pocas veces haber, conio impersonal, correspondeu a ago, it is, etc.; cuya posicion es como sigue : ^cuanto tiempo hace? how long ago? (iuterro- gativa); hace dos semaiias, two weeks ago (afirmativa); hacia poco tiempo, it was a little while since ; no h(t mucho tiempo, not long ago, (it is not a long time); qu6 tiempo hace? how is the weather? how long ago? hace frio, no hace calor ; it is cold, it is not warm. Con el sustantivo tiempo se usa el adverbio cuanfo 6 mucho para expresar length of time: de alii, cn tiem^po, how long ; mucho tiempo, veiy long. 268. Oflcio, service, office. Pero mas generalmente se toma en la acepcion de trade (calling), no de come rein. Oficlna, es la palabra que mejor corresponde a la inglesa de office. a. Aun, yet, still; dun, even. La forma acentuada siempre precede, y la otra sigue al nombre, verbo 6 adverbio : dun los aiiimales, even the animals ; no es tiempo aun, it is not time yet ; mas aun, still more ; dun asi, even so. 269. Fui, I went, I was. El pretrito perfecto d<>! verbo ir f es identico al del verbo ser: yo fill, I was, or I went ; tu fuiste, thou wast, or wentest ; 61 fue" he was, or went ; nosotros fuimos, we were, or went ; VOSOtros i'uisteis, ye were, or went ; ellos fueron, they were, or went. (Vase 190c y el cuadro de verbos irregrulares.) LECCIOX DECIMA-QUINTA. 173 270. De SUyo, of its, his, her, (heir own nature. 271. Qu6 sucede, what happens. Suceder, conio verbo impersonal sigiiifica to happen; corno verbo personal, to be next in succession (to succeed); del verbo succedere. 272. Yd dir d vd. El adverbio ya, already, now, antepuesto al fnturo de un verbo da la idea del comparative mas tarde, later : ya dire a vd., I shall tell you later ; ya veremos, we shall see later. 274. Por eso f that is why, for that cause, reason. 275. Hominem >hombre, man; hurnerus >hombro, shoulder; faminem >lianibre, hunger. EJERCICIO EX TRADUCCION ESCEITA. (Ex INGLES IDIOMATIOO.) Miguel de Cervantes Saavedra nacio en Alcala de Henares, provincia de Nueva Castilla, el dia 9 de Octubre de 1547. Su familia era noble, aunque & causa de su escasa fortuna Miguel no recibio la educacion correspond iente a su rango. En las exequias de la reina Isabel de Valois, Cervantes dio & luz ptiblica las prhneras producciones de BU inmortal ingenio ; y poco despues se fud & Italia. Pero siendo su posicion dom&tica con el cardenal Aguaviva, agena 4 su caracter, pronto la abandono para sentar plaza de soldado en el ejdrcito espanol, que bajo el mando del Generalisimo Don Juan de Austria, alcanzo en el golfo de Lepanto la gran victoria naval que salv6 &. Europa del poder turco. Xuestro h^roe, aunque enfermo entonces, se distinguio en lo mas duro del combate, recibiendo tres heridas, causandole una la pe"rdida de la mano izquierda. Despues de haber servido con gloria bajo el Duque de Sesa en Xapoles, sal 56 para Espana & bordo de la fra- gata Sol, pero file" hecho cautivo por unas galeotas turcas. Cervantes toc6 en suerte al feroz All Mami, dequien lo compr6 el Baja por 500 escudos. Su cautiverio en Argel sobrepasa toda narracion romantica : baste 174 LECCION' DECIMA-QUINTA. decir que dos veces tuvo el lazo al cuello para ser colgado ; y otra vez file* condenado d recibir 2,000 palos. En 1580 file" rescatado y volvio a su patria lleno de esperanzas. Pero cansado de las adversidades de la gaerra, abandon6 la carrera railitar y se dedico & escribir, siendo Gala- tea la priraera obra que dio al publico. En 1584 se uni6 en matri- monio & dona Catalina de Palacios, siendo los veinte afios siguientes tal vez los mas tristes y aciagos de su vida. Su noble y honrado caracter fu6 la inocente causa de que fuese arrojado en una carcel de LaMancha, hoy provincia de Ciudad Real, y el cdlebre lugar donde concibio su inmortal Don Qmjote de la Mancha. Shakespeare ! Cervantes ! los dos grandes genios literarios que el mundo ha visto, pasaron por la tierra en un mismo siglo ; y volaron al cielo al mismo tiempo: Abril de 1616 ! EJERCICIO ORAL DE PREGUXTAS Y RESPUESTAS. 1. iQue" estudios son & prop&sitos para ganar la vida? 2. Los que tienen una aplicacion practica. 3. iPorque" no representa esta nochc la mejor actriz? 4. No vale la pena, porque hay rauy poca gente en el auditorio. 5. En quo" e"poca existio el eminente Descartes? 6. En la e'poca del renacimiento. 7. l Puedo adquirir una posicion si yo 6e" hablar y escribir correctamente un idioma moderno? 8. Sin duda, no solo eso, sino que vd. vale por dos. 9. j, C6mo asi? 10. El hombre se multiplica con el numero de idiomas que habla. 11. ^Cual es la parte mas importante y mas dificil en un idioma? 12. Ahora que el vapor ha unido & todas las naciones en una gran familia, hablar un idioma es la parte esencial 13. No es escribirlo? 14. No, por que la escri- tura es la representacion fone"tica del lenguaje, y quien habla correcta- mente puede escribir lo mismo. 15. De las sensaciones que recibimos al travel de los sentidos, cuales duran mas en la memoria? 16. El oido es mas fiel que la vista ; por eso los idiomas para ser aprendidos y no olvidados necesitan el auxilio del primero miis que de la segunda. 17. iHace mucho tiempo que V. me espera? 18. No, pero iqu6 suce- diaconV.? 19. Ya hablaremos de eso. 20. Es una Idstima que no sea ahora ! LECCION DECIMA-SEXTA. DERECHO DE PROPIEDAD. TJii arbol que esta en la orilla del mar shore (edge) eii im pais de salvajes, no es propiedad de SET ages, nadie ; pero si 11110 de ellos le derriba, le fells, ahueca, y liace de el una canoa para nave- scoops out, canoe to navi- gar, claro es que su trabajo es el titulo mas gate, title justo para que le pertenezca su tosca nave. may belong rough vessel El arbol antes de ser trabajado no pertenecia a nadie ; pero ahora el trabajo del salvaje le savage ha traiisformado en una canoa, y el valor canoe, value que tiene para las necesidades de la navega- naviga- cioii, representa fatigas, privaciones, sudor, tion, fatigues, privations, sweat, esto es, trabajo. Asi la propiedad, en su mas simple expresion, es puramente una extension de las facultades del hombre : de donde se 176 LECCION DECIMA-8EXTA. infiere que el trabajo es el primer titulo moral infers para la propiedad del fruto del mismo ; y que el derecho de propiedad se fuiida en el founds derecho al trabajo : pues no hay derecho a trabajar lo qiie ya ha sido trabajado por otro. El derecho al trabajo es el derecho a la cosa : el trabajo es el titulo que excluye el derecho excludes de otros. Y como el hombre, cuando trabaja, no busca solameiite su utilidad, sino tambieii looks for utility, la de las persoiias que ;un:i. de aqui que las transmisioues de bienes de padres a hijos se transmissions property funden en la ley natural, que mira por la may found law looks conservacion de la sociedad domestica ***** preservation society domestic. No es siempre posible salir de duda. ^Saldra to go(come)out doubt. Will come out a luz publica su libro? Si, a fuerza de duro dint (force) hard trabajo. Me da -ana de marcharme ahora. labor (work.) desire to march myself I. a vaitidad puede mas en el hombre vanity preponderates que la vergiienza. Este coronel es digno de shame. colonel worthy mejor suerte, porque hizo huir al enemigo. lot (luck) to flee enemy. iQue cosa es eso? Esto siguifica salir con bieu, salir de apuros. difficulties. LECCION DECIMA-SEXTA. 177 GRAMATICA. EL VERBO IRREGULAR. 276. Son verbos irregulares los que se apartan de las reglas que guarclaii constantemente los regu- lares (140, 157, 179): las leves mutacioiies a qne obliga a veces la ortografia, no haceii irregular al verbo; por ejemplo : los verbos acabados en car, cer, cir, gar, ger, gir, y eer , cambian en algunas personas la c en qu t 6 en z; la g en j, 6 toman una u des- pues de la g ; y la i de inflexion en y ; todo lo cual proviene de la misma naturaleza de las letras <-, g, i, y, (2); ejemplos : tocar, toque ; veneer, venso ; pagar, pague ; corregir (to correct), corri/o ; delinquir (to transgress), delinco; creer, crey6. 277. El gerundio, participio pasivo, presente e imperfecto de indicative, imperative y presente de subjuntivo, se derivan comunmente de la raiz del infinitive presente; la primera y tercera termina- ciones del imperfecto de subjuntivo, y el future imperfecto del mismo modo, se derivan del pre- terito perfecto de indicative; la segunda termina- cion del imperfecto de subjuntivo se forma del futuro imperfecto de indicative; y los demas tiem- pos se forman generalmente lo mismo que en los verbos regulares. 278. Las vocales a, e, o, de la raiz del infinitivo, tienen una expansion diptongada en ai, ie, ue, res- pectivamente, en las personas singulares y tercera plural del presente de indicativo, presente de sub- juntivo e imperative; es decir, cuando la raiz es 178 LECCION DECIMA-SEXTA. toiiica; la fuerza del aceiito parecieiido dividir la vocal en dos : caer, to fall ; caigo, I fall ; caiga,, I may fall ; tentar, to try, to touch ; tieirto, I try, touch ; tienta tit, try (thou); inorir, to die; nmero, I die ; mera 61, let him die. 5279. La teoria de weak and strong preterits no tieiie apli- cacion iinportaiite eii castellauo, a causa de la per- feccioii de la prosodia espaiiola. Sin embargo, y aunqiie solo sea por ir con la nioda (fashion), dire que los siguieiites catorce verbos tieueii strong preterits, esto es, que la raiz de la primera y tercera persona singular del preterite perfecto de indicativo, es tonica, y siis terniinaciones e y o, respectivamente: andar, to walk, to go ; yo anduve, el anduvo ; caber, to be contained ; yo cupe, el cupo ; coiiducir, to conduct; yo conduje, el condujo; decir, to tell, to say ; yo dije, 61 dijo ; estar ; yo estuve, el estuvo ; haber ; yo hube, 61 hubo ; liacer, to do, to make ; yo bice, 61 hizo ; poder, to be able ; yo pude, 61 pudo ; poner, to put ; yo puse, 61 puso ; querer, to want, to like; yo quise, 61 quiso ; saber, to know ; yo supe, 61 supo ; tener ; yo tuve, 61 tuvo ; traer, to bring; yo traje, 61 trajo ; venir, to come ; yo vine, 61 vino. (Vease la lista de verbos irregulares.) NOTA. A la circuustancia de que el acento cainbie de las radicales de las personas singulares y tercera plural, a las termmaciones de la primera y serunda persona plural de indicativo presente, imperativo y presente de subjuntivo, llamaii los filologos (philo- logians) balancing laws. LECCION DECIMA-SEXTA. 179 280. Forman el future imperfecto de Indicative irregularmente, (regularmente segun uiia ley fone- tica), los diez verbos siguientes, y sus compuestos: caber, yo cabre ; haber, yo habre ; poder, yo pod re ; querer, yo querre ; saber, yo sabre ; salir, yo said re ; valer, yo valdre ; poner, yo poudre ; teiier, yo tendre; venir, yo vendre. Y conio la seguiida variaciou del imperfecto de subjuntivo se forma del futuro imperfecto de indi- cative, se sigue que tambieii tiene la misma irre- gularidad. a. Decir y hacer forman sus futuros de infliiitivos que ya no existen : dir-^, far-^. 281. Tieneii un mismo genero de irregularidad los verbos comprendidos en cada una de las siguien- tes clases: I. (LAS PARTES REGULARES SE OXITEN.) Aquellos cuya penultima silaba de su infinitive contiene la vocal e la diptoiigaii en ie (278), ejemplo: Alentar, to encourage; entender, discernir : INDICATIVO, PRESESTE. IMPERATIVO. SUBJUNTIVO, PRESENTS. yo cdlGnlo, entiende tu, yo discierna, til. alientas, enlienda el, tu disciernas, el alienta, entiendan dlos. el discierna, ellos alientan. ellos diseiernan. Los verbos de esta clase sou casi todos de la primera conjugacion. a. La ley fonetica exige (exacts), que la i inicial de expansion en el verbo errar (to err, to miss), se trans- forme en y : yo t/erro, el j/erre, etc. (Vease la lista de verbos irregulares.) 180 LECCION DECIMA-SEXTA. II. Muchos de la primera y segunda, y pocos de la tercera conjugacion, en ciiya pen ultima silaba entra la ", c-o M 10 en inori r, la diptoiigan en n< : Contar, to count, to relate ; mover, to move ; poder, to be able : INDICATIVO, PRESENTE. IMPERATIVO. SUBJUNTIVO, PKESENTE. yo ciiento, tu cnentas, el cuenta, ellos cuentan. mlieve tit, mlieva el, mlievan ellos. yo pueda, tu puedas, el pueda, ellos pnedan (279). Desosar, to stone fruit, to bone, y oler, to smell, iiisertaii uiia // convencional antes del diptongo n< . yo des- /meso, 61 ^uele, etc. III. Los que acaban en acer, ecer, ocer, y ucir, (nienos hacer, mecer, to rock, to swing, y sus conipuestos), toman una z antes de la c radical : Nacer, to be born ; conocer, to know ; condudr, to conduct : INDICATIVO, PRESENTE. yo nazco. IMPERATIVO. conozca el, conozcamos, conozcan ellos. SUBJUNTIVO, PRESENTE. yo conduzca, tu conduzcas, el conduzca, nosotros conduzcamos, vosotros conduzcais, ellos conduzcan (279). IV. Servir, y los qne teriniiian en ebir, edir, egir, eguir, emir, encliir, endir, estir, etir, eir, enir, coino con- LECCION DECIMA-SEXTA. 181 cebir, to conceive; pedir, to ask, etc., inudan la e de la peniiltima silaba en i.- INDICATIVO, PRESENTS. yo pido, til pides, el pide, ellos piden. GERUNDIO : pidiendo. IMPERATIVO. el pidio, ellos pidieron. IMPERATIVO. pide tu, pida el, pidamos, pidan ellos. SCBJUNTIVO, PRESENTE. yo pida, tu pidas, el pida, nosotros pidamos, tosotros piddis, ellos pidan. V. Hervir, to boil, y todos los terniinados en entir, erir, ertir, como sentir, to feel, to regret, diptongan la e de la peniiltima silaba en ie. 6 la mudau eii i: INDICATIVO, PRESENTE. yo siento, tu sientes, el siente, ellos sienten. GERUNDIO : sintiendo. PRKTERITO PERFECTO. SUBJUNTIVO, PRESENTK. el sinlio, ellos sintieron. yo sienta, tu sientas, el siemta, nos. sintamos, vos. sintdis, ellos sientan. IMPERATIVO. siente tu, sienta el, sintamos, sientan ellos. VI. Llamanse impersonates, los verbos qne s61o se nsan en el infinitivo y en la tercera persona singular de todos los tiempos, sin el pronombre subjetivo, que 182 LECCION DECIMA-SEXTA. en ingles es siempre ii (17). Los priiicipales son : alborear, amanecer, to dawn ; anochecer, the approach of nightfall; escarchar, to frost; granizar, to hail; helar, to freeze; nevar, to snow, to freeze; Hover, to rain; lloviznar, to rain lightly ; relampaguear, to flash, to lighten (in the sky); tro- nar, to thunder. Pero alguiios, coino amanecer y ano- checer, suelen (sometimes) usarse como personales : yo anocheci bien, I was well at nightfall ; yo amanecer 6 eii Madrid, I will be in Madrid at the break of day ; el enfermo amanecio muerto, when it dawned the patient was dead. Otros verbos, no siendo impersonates, se emplean con ese caracter: iinporta estudiar, it is important to study; etc. El impersonal "it is, it was, it mil be," se tra- duce por ser, estdr, hacer: es seguro, it is sure; estaba amaiiecieiido, it was dawning; hard calor, it will be warm ; soy yo, it is I. VII. Los priiicipales det'ectivos son : Raer, to thread-bare, que no se emplea en el preseiite de subjuntivo; lo mismo roer, to gnaw. Ataner, to be incumbent, se emplea en las terceras persoiias del presente de indicative. Balbucir (balbucear), to half utter words, no suele usarse en ninguua de las personas en que los verbos irre- gulares de la tercera clase asumen uiia z antes de la c. Concernir, to concern, emplease liiiicamente en el gerundio, participio activo (concerniente) y en terceras personas. Soler, to happen off-and-on, se usa solameiite en todas las personas del presente e imperfecto de indicative, primera del preterito (yo soli) y participio pasivo (solido). Hay otros verbos que son defectives porque solo se usan en las per- sonas cuya desinencia es i, id, y en el infinitive: tales soil abolir, to abolish; aguerrir, to persist in war; arreci iw, aterirse, to grow stiff with cold ; despavorir, to terrify ; embair, to deceive ; empedernir, to petrify, indurate ; ffaran- tir, to guarantee ; tnanir, to keep meat until it grows tender. NOTA. Dormir, morir, y sus compuestos, ademas LECCION DECIMA-SEXTA . 183 de la irregularidad de la clase segunda a que per- teceii, mudaii la o radical eu it en las terceras persoiias del preterite perfecto de iudicativo y en la primera y tercera terminacioiies del imperfecto de subjuntivo. Valer, salir y sus conipuestos, andar, asir (to seize); caber, caer, dar, decir, erguir (to stand erect); hacer, it', oir (to hear); placer, to please; poder, podrir (to rot); poner, querer, saber, traer, venir, yacer (to lie down dead, or as dead); tieneit irregularidades especiales. La II y la n deshacen (dissolve) los dip- toiigos ie, to, del preterite perfecto regular de las conjugaciones segunda y tercera; de aqnf qne los verbos termiiiados en ner, tlir, ller, llir, tengan esa irregularidad : vease, al fin de la leccion, el cuadro de verbos irregulares. SEMATOLOGIA. 282. Que mini par, that takes care. Jtlirar, to look, (mirari). 283. SfiJir de duda, to be no more in doubt. Satire > salir ; dtibitare >dubdar (old) >dudar, duda. 284. Saldrd d luz, will be issued. Salir a luz, to come out to light ; dar a luz, to i^sue, to give birth. 28.5. Sdlir con bieti, to come out successfully from a difficulty; salir bien, salir bien parado, to come out well; salir de apuros, to get out of difficulties ; sacar de apiiros, to relieve one from difficulties. Ad+purum >apurar, to urge, to exhaust, to drink to the dregs; apuro, difficulty; salir del cuidado, to give birth. Coyilalus >Cllidado. 286. Afuerza de, by dint of, by force of. Plu.Jortia >fuerza. 287. Me da gana de, me dan ganas de, I fed like, 1 184 LECCION DECIMA-SEXTA. wish, it givex me appetite for. Dar g'aiia (ganas), to feel like. De bueua gana, willingly ; de mala gaua, unwillingly. 288. Puede mds, gets the upper hand, gets th?, best: giempre en sentido comparativo. Potere > poder. . Es digno de, deserves; digno, deserving, worthy. Dig- mis > digno. Dignari > dignar, to deign. 29O. Hizo huir, put to fliyht ; hacer huir (correr), to put to flight. Fugere > huir ; currere > correr. EJERCICIO EN TRADUCCION ESCRITA. (EN ESPASOL IDIOMATICO.) The national hero of the earliest Spanish poetry historical ballads is Bernardo del Carpio, who flourished at the end of the seventh and beginning of the eighth centuries, and was the offspring of Count Saldana's secret marriage to the sister of Alfonso the Chaste. The king was so much offended that he kept the Count in perpetual imprisonment and sent the Infanta to a convent ; educating Bernardo as his own son, and keeping him ignorant of his birth. Toward the end of the seventh century, the great French sovereign, who roused up the nations not only by the glory of his military conquests, but by the magnificence of his civil institutions, accompanied by his twelve Peers and a large army, crossed the Pyrenees at the solicitation of one of his Moorish allies, and ravaged the Spanish country as far as the Ebro, taking Pamplona and Saragossa ; but was totally defeated by the Spaniards in the ever since famous defile of Eoncesvalles, where Bernardo crowned the success of his achievements by challenging Roland and killing the famous Peer in a single combat, for which Charlemagne in arriving at his capital ordered a national mourning. But the prominent peculiarity of the Spanish ballads is one which being found to prevail in no other literature of the world, is properly claimed to have its origin in Spain, and becomes, therefore, an important circumstance in the history of Spanish, poetical culture ; and that is, the assonant. LECCION DECIMA-SEXTA. 185 EJERCICIO ORAL DE PREGUXTAS Y RESPUESTAS. 1. i De quien es un arbol (no cultivado) en un pals de salvajes? 2. Del primero que lo use. 3. ^En que se funda el derecho de pro- piedad? 4. En el derecho al trabajo. 5. ^Es eso bastante para adquirir propiedad ? 6. Oh, no ! es necesario el trabajo, el cual es el primer tilulo del derecho de propiedad y la sancion real del mismo derecho. 7. Entonces el hombre que no trabaja ^no puede ser pro- pietario ? 8. Como la propiedad, en su priruera expresion, no es sino el resultado de las mismas facultades del hombre, las cuales siguen la direccion de los afectos de su corazon, de aqui que aquellos que el ama se hallen propietarios sin que hayan ellos mismo trabajado. 9. Como consiguio V. dar a luz su obra? 10. A fuerza de perseverancia. 11. o Espera V. salir bien de su empresa ? 12. Creo que saldr mal parado. 13. ^Como salio Vd. en sus examenes? 14. Salibien, gracias a que estudie mis lecciones en alta voz. LISTA DE LOS PRINCIPALES YERBOS IRREGULARES, IMPERSONALES Y DEFECTIVOS. (Los TIEMPOS Y PERSOXAS EEGULARES SE OMITEN.) ABRIR, io open. PART. PAS. abierto. (Regular en las demas partes.) ABSOLVER, to absolve. (Como MOVER.) PART. PAS. absuelto. (Regular en las demas panes.) ABSTRAER, to abstract. (Como TRAER.) ACERTAR, to hit the mark. (Como ACRECKSTAB.) 186 LECCION DECIMA-8EXTA. ACORDAR, to agree. IND. PRES. acuerdo, acuerdas, acuerda, , , acuerdan. IMP. , acuerda tu, acuerde 61, , , acuerden ellos. SUBJ. PRES. acnerde, acuerdes, acuerde, , , acuerden. SUBJ. FUT. acordare, -ares, -are, -aremos, -areis, -aren. ACOSTAR, to lie down. (Como ACORDAR.) Ac RECENT A R, to increase. IND. PRES. acreciento, -ientas, -ienta, , , -ientan. IMP. , acrecienta tu, acreciente 41, , , acrecienten ellos. SUBJ. PRES. acreciente, acrecientes, acreciente, , , acrecienten. SUBJ. FUT. acrecentare, -ares, -are, -aremos, -areis, -aren. ADESTRAR, to train. (Como ACRECENTAR.) ADHERIR, to adhere. (Como ASENTIR.) ADQUIRIR, to acquire. IND. PRES. adquiero, adquieres, adquiere, , , adquieren. IMP. , adquiere tu, adquiera 41, , , adquieran ellos. SUBJ. PRES. adquiera, adquieras, adquiera, , , adquieran. SUBJ. FUT. adquiriere, -ieres, -iere, -i4remos, -iereis, -ieren. ADUCIR, to bring forward. (Como CONDUCIR.) ADVERTIR, to advise, to warn. (Como ASENTIR.) ALENTAR, to encourage. (Como ACRECENTAR.) ALMORZAR, to breakfast. (Como ACORDAR.) LECCION DECIMA-SEXTA. 187 ANDAR, to walk, to go. PRET. PEKF. anduve, -uviste, -uvo, -uvimos, -uvisteis, -uvieron. IMP. , anda tu, ande 41, , , anden ellos. SUBJ. IMPERF. 1" anduviera, anduvieras, anduviera, anduvi^ramos, anduvierais, anduvieran. SUBJ. IMPERF. 3* anduviese, anduvieses, anduviese, anduvi&emos, anduvieseis, anduviesen. SUBJ. Fur. anduviere, anduvieres, anduviere, anduvi^remos, andu- viereis, anduvieren. APACENTAR, to graze. Como (ACRECENTAE.) APOSTAR, to wager, to bet. (Como ACORDAR.) APROBAR, to approve. (Como ACORDAR.) APRETAR, to tighten. (Como ACRECENTAR.) ARGUIR, to argue. (Como INSTRUIR.) ARRENDAR, to rent. (Como ACRECENTAB.) ARREPENTIRSE, to repent (one's self). (Como ASENTIR.) ASCENDER, to ascend. (Como ATENDER.) ASENTAR, to establish. (Como ACRECENTAR.) 188 LECCION DECIMA-SEXTA. ASEXTIR, to acquiesce. GKR. asintiendo. IND. PRES. asiento, asientes, asiente, , , asieuten. IMP. , asiente tu, asienta e"l, , , asientan ellos. SUBJ. PRES. asienta, asientas, asienta, asentamos, asentais, asientan. SUBJ. IMPERF. 1* asintiera, -ieras, -iera, -ie"ramos, -ierais, -ieran. SUB.T. IMPERF. 3* asintiese, -ieses, -iese, -ieseraos, -ieseis, -iesen. SUBJ. FUT. asintiere, -ieres, -iere, -ieYemos, -iereis, -iesen. ASERRAR, to saw. (Como ACRECENTAR.) ASESTAR, to aim, to strike. (Como ACRECENTAR.) ASIR, to seize. IND. PRES. asgo, ases, ase, , , asen. IMP. , , asga e"l, asgamos, asid, asgan ellos. SUBJ. PRES. asga, asgas, asga, asgamos, asgais, asgan. ASOLAR, to devastate. (Como ACORDAR.) ATEXDER, to mind, to attend. IND. PRES. atiendo, atiendes, atiende, , , atienden. IMP. , atiende tu, atienda e"l. , , atiendan ellos. SUBJ. PRES. atienda, atiendas, atienda, , , atiendan. FUT. SUBJ. atendiere, -ieres, -iere, -ie'remos, -iereis, -ieren. ATENTAR, to attempt. (Como ACRECENTAR.) ATERRAR, to terrify. (Como ACRECENTAR.) ATESTAR, to crowd, to cram. (Como ACRECENTAR.) LECCION DECIMA-SEXTA . J 89 ATRAER, to attract. (Como TRAER.) ATRAVESAR, to cross over. (Como ACRECENTAR.) AVENTAR, to fan, to throw. (Como ACRECENTAR.) AVERGONZAR, to shame. (Como ACORDAR.) BENDECIR, to bless. GER. bendiciendo. PART. PAS. bendito, bendecido. IND. PRES. bendigo, bendices, bendice, , , bendicen. PRET. PERP. bendije, -ijiste, -ijo, -ijimos, -ijisteis, -ijeron. IMP. , bendice tu, bendiga el, bendigamos, , bendigan ellos. SUBJ. PRES. bendiga, -igas, -iga, -igamos, -igais, -igan. SUBJ. IMPERF. 1" bendijera, -ijeras, -ijera, -ije'ramos, -ijerais, -ijeran. SUBJ. IMPERF. 3" bendijese, -ijeses, -ijese, -ijesemos, -ijeseis, -ijesen. SUBJ. FUT. bendijere, -ijeres, -ijere, -ijeremos, -ijereis, -ijeren. CABER, to be contained. IND. PRES. quepo. PRET. PERF. cupe, cupiste, cupo, cupimos, cupisteis, cupieron. FUT. cabre, cabras, cabra, cabremos, cabrels, cabran. IMP. , cabe tu, quepa e"l, quepamos, , quepan ellos. SUBJ. PRES. quepa, quepas, quepa, quepamos, quepais, quepan. SUBJ. IMPERF. l a cupiera, -ieras, -iera, -ie"ramos, -ierais, -ieran. SUBJ. IMPERF. 2" cabrfa, cabrias, cabria, cabriamos, cjibriais, cabrian. SUBJ. IMPERF. 3 1 cupiese, -ieses, -iese, -ie"semo8, -ieseis, -iesen. SUBJ. FUT. cupiere, cupieres, cupiere, cupi^remos, cupiereis, cupieren. 190 LECCION DECIMA-SEXTA. CAER, to fall. GE R. cayendo. IND. PKES. caigo, - , - , - , - , - . PBET. PERF. - , - , cay 6, - , - , cayeron. IMP. - , cae tu, caiga 41, caigamos, - , caigan ellos. SUBJ. PRES. caiga, caigas, caiga, caigamos, caigais, caigan. SUBJ. IMPERF. 1* cayera, cayeras, cayera, cay4ramos, cayerais, cayeran. SUBJ. IMPERF. 3* cayese, cayeses, cayese, cay4semos, cayeseis, cayesen. SUBJ. Fur. cayere, cayeres, cayere, cay4remos, cayereis, cayeren. CALENTAR, to warm. (ComO ACBKCKNTAR.) CEGAR, to blind. (Como A.CRECENTAR.) to gird. (Como PEDIR.) CERNER, to sift. (Como AXES DEE.) CERRAR, to close, to shut. (Como ACRECENTAR.) CIMENTAR, to ground. (Como ACRECENTAR.) COCER, to boil, to cook. IND. PRES. cuezo, cueces, cuece, - , - , cuecen. IMP. - , cuece tu, cueza 41, cozamos, - , cuezan ellos. SUBJ. PRES. cueza, cuezas, cueza, cozamos, cozais, cuezan. SUBJ. FUT. cociere, cocieres, cociere, coci4remos, cociereis, cocieren. COLAR, to strain. (Como ACORDAR.) LECCION DECIMA-SEXTA. 191 COLEGIR, to infer. (Como PEDIR.) OOLGAR, to hang. (Como ACORDAR.) COMEDIRSE, to govern one's self. (Como PEDIR.) COMENZAR, to commence. (Como ACRECENTAR.) COMPETIR, to compete. (Como PEDIR.) CONCEBIR, to conceive. (Como PEDIR.) CONCERNIR, to concern. (Como ASENTIR.) COXCERTAR, to concert. (Como ACRECENTAR.) CONCORDAR, to agree. (Como ACORDAR.) CONDESCENDS R, to condescend. (Como ATENDER.) CONDOLERSE, to condole. (Como MOVER.) 192 LECCION DECIMA-8EXTA. CONDUCIR, to conduct. IND. PRES. conduzco, , , , , . PRET. PER. conduje, -ujiste, -ujo, -ujimos, -ujisteis, -ujeron. IMP. , conduce tu, conduzca e"l, -uzcamos, , -uzcan ellos. SUB. PRES. conduzca, -uzcas, -uzca, -uzcamos, -uzcais, -uzcan. SDBJ. IMPERP. 1* condujera, condujeras, condujera, condujeramos, condujerais, condujeran. SCBJ. IMPERF. 3* condujese, condujeses, condujese, conduj&emos, condujeseis, condujesen. STJBJ. FUT. condujere, -ujeres, -ujere, -ujeYemos, -ujereis, -ujeren. CONFERIR, to confer. (Como Asentir.) CONFESAR, to confess. (Como ACRECKNTAR.) CONOCER, to know, to be acquainted ivith. IND. PRES. conozco, , , , , . IMP. , conoce tu, conozca ^1, conozcamos, , conozcan ellos. SUBJ. PRES. conozca, -ozcas, -ozca, -ozcamos, -ozcais, -ozcan. SUBJ. FUT. conociere, -ieres, -iere, -ieremos, -iereis, -ieren. CONSEGUIR, to obtain, to get. (Como PEDIR.) CONSENTIR, to consent. (Como ASENTIR.) CONSOLAR, to comfort. (Como ACORDAR.) CoNSTREisiR. to constrain. (Como PEDIR.) CONTAR, to count, to relate. (Como ACORDAR.) LECCION DECIMA-SEXTA. 193 CONTENER, to contain. (Como TENEI:.) CONTENDER, to contend. (Como ATENDER.) CONTRADECIR, to contradict. (Como DECIR.) CONTROVERTIR, to controvert. (Como ASENTIR.) CONTRAER, to contract. (Como TRAER.) CONVERTIR, to convert. (Como ASENTIR.) CORREGIR, to correct. (Como PEDIR.) CUBRIR, to cover. PART. PAS. cubierto. (El resto es regular.) DAR, to give. IND. PEEP. doy, , IMP. , da tu, de el, demos, , den. SUBJ. IMPERF. 1" diera, dieras, diera, dieramos, dierais, dieran. SUBJ. IMPERF. 3" diese, dieses, diese, di&emos, dieseis, diesen. SUBJ. FUT. diere, dieres, diere, dieVemos, diereis, dieren. DECAER, to decay. (Como CAER.) 194 LECCION DECIMA-SEXTA. DECIR, to tell, to say. GER. diciendo. PART. PAS. dicho. IND. PRES. digo, dices, dice, , , dicen. PRET. PERF. dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron. FCT. dire", diras, dira, dire"mos, direls, diran. IMP. , di tu, diga e"l, digamos, , digan ellos. SUBJ. PRES. diga, digas, diga, digamos, digais, digan. SUBJ. IMPERF. ! dijera, dijeras, dijera, dije"ramos, dijerais, dijeran. SUBJ. IMPERF. 2 a diria, dirias, diria, diriamos, diriais, dirian. SUBJ. IMPERF. 3* dijese, dijeses, dijese, dij^semos, dijeseis, dijesen. FUT. dijere, dijeres, dijere, dije"remos, dijereis, dijeren. DEDUCIR, to deduct. (ComO CiONDUCIR.) DEFENDER, to defend. (Conio ATENDER.) DEFERIR, to yield, to defer. (Como ASENTIR.) DEGOLLAR, to behead. (Como ACORDAR.) DEMOLER, to demolish. (Como MOVER.) DEMOSTRAR, to demonstrate. (Como ACORDAR.) DENEGAR, to deny. (Como ACRECENTAR.) DENOSTAR, to abuse. (Como ACORDAR.) LECCION DECIMA-SEXTA. 195 DERRENGAR, to hate, to sprain the hip. (Como ACBECENTAK.) DERRETIR, to melt. (Como PEDIR.) DESAVENIR, to disagree. (Como VENIR.) DESCENDER, to descend. (Como ATENDER ) DESCOLLAR, to be prominent. (Como ACORDAR.) DESCORDAR, to uncord an instrument. (Coino ACORDAR.) DESCOMEDIRSE, to be rude. (Como PEDIR.) DESCRIBIR, to describe. GER. descrito. (Regular en las demas partes.) DESFLOCAR, to remove flakes. (Como ACORDAR.) DESHACER, to undo, to dissolve. (Como HACER.) DESHELAR, to thaw. (Como ACRECENTAR.) DESOLAR, to desolate. (Como ACORDAR.) 196 LECCIOX DECIMA-SEXTA . DESOLLAR, to flay. (Como ACORDAR.) DESOVAR, to spawn. (Como ACOKDAR.) DESPEDIR, to dismiss. (Como PEDIR.) DESPERNAR, to break or cut off one's It (Como ACRECENTAR.) DESPERTAR, to awake. (Como ACRKCENTAR.) DESTERRAR, to banish. (Como ACRECENTAE.) DESPLEGAR, to unfold. (Como ACRECENTAR.) DESVERGONZARSE, to act impudently. (Como ACORDAR.) DEZMAR, to tithe. (Como ACRECENTAR.) DIFERIR, to delay. (Como ASENTIR.) DIGERIR, to digest. (Como ASENTIR.) DisCERNIR, to discern. (Como ASENTIR.) LECCION DECIMA-SEXTA. 197 DISCORDAK, to disagree. (Como ACORDAR.) DISOLVER, to dissolve. (Como MOVER.) DIVERTIB, to amuse. (Como ASEXTIR.) DOLER, to ache. (Como MOVER.) DORMIR, to sleep. GER. durmiendo. PART. PAS. dormido. IXD. PRES. duermo, duermes, duerme , , duermen. PRET. PERF. , , durmio, , , durmieron. IMP. , duerme tu, duerma el, durmamos, , duerman ellos. SUBJ. PRES. duerma, duermas, duerma, durmamos, durmais,,duerman. SUBJ. IMPERF. 1* durmiera, -ieras, -iera, -ieramos, -ierais, -ieran. SUBJ. IMPERF. 3* durmiese, -ieses, -iese, -iesemos, -ieseis, -iesen. SUBJ. Fux. durmiese, -ieres, -iere, -ieremos, -iereis, -ieren. ELEGIR, to elect, to, choose. (Como PEDIR.) EMBESTIR, to attack, to assail. (Como PEDIR.) EMPEDRAR, to pave. (Como ACRECESTAR.) EMPEZAR, to begin. (Como ACRECESTAR ) EMPORCAR, to '//'//. (Como ACORDAR ) 198 LECCION DECIMA-SEXTA. ENGENDER, to lighten. (Como ATENDER.) ENCERRAR, to shut in, to enclose. (Como ACRECENTAR.) ENCOMENDAR, to recommend. (Como ACRECENTAR.) ENCONTRAR, to meet, to find. (Como AOORDAR.) ENCORDAR, to string an instrument. (Como ACOKDAB.) ENGREIRSE, to attach one's self. (Como REIR.) ENGROSAR, to fatten. (Como ACORDAR.) ENMENDAR, to mend. (Como ACRECENTAR.) ENRODAR, to break on the wheel, to put on wheels. (Como ACORDAR.) ENSANGRENTAR, to stain with blood. (Como ACRECENTAR.) ENTENDER, to understand. (Como ATENDER.) ENTERRAR, to bury. (Como ACRECENTAR.) ENVESTIR, to invest, to attack. (Como PEDIR.) LECCION DECIMA-8EXTA. 199 ERGUIR, to hold up the head. GER. irguiendo. IND. PRES. yergo, yergues, yergue, , , yerguen. PRET. PERF. , , irguio, , , irguieron. IMP. , yergue tu, yerga el, irgamos, , yergan ellos. SUBJ. PRES. yerga, yergas, yerga, irgatnos, irgais, yergan. SUBJ. FUT. irguiere, -ieres, -iere, -ieremos, -iereis, -ieren. ERRAR, to err. IND. PRES. yerro, yerras, yerra, , , yerran. IMP. , yerra tu, yerre e"l, , , yerren ellos. SUB. PRES. yerre, yerres, yerre, , , yerren. SUBJ. FUT. errare, errares, errare, erraremos, errareis, erraren. ESCARMEXTAR, to be warned by sad experience. (Como ACRECENT A R.) ESCOCER, to scorch. (Como COCER.) ESCRIBIR, to ivrite. PART. PAS. escrito. (Regular en las demas partes.) ESFORZAR, to make efforts. (Como ACORDAR.) EXCLUIR, to exclude. (Como INSTRUIR.) EsTRESlR, to bind. (Como PEDIR.) EXTENDER, to extend. (Como ATENDER.J EXPEDIR, to expedite, to promulgate. (Como PEDIR.) 200 LECCION DECIMA-SEXTA. FORZAR, to force. (Como ACORDAR.) FREGAR, to cleanse. (Como ACBKCENTAR.) FREIR, to fry. (Como REIR.) PART. PAS. frito. (Eegular en las demas partes.) GEMIR, to groan. (Como PEDIR.) GOBERNAR, to govern. (Como ACRECENTAR.) HACER, to make, to do. GER. haciendo. PART. PAS. hecho. IND. PRES. hago, , , , , . PRET. PKRF. hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron. FUT. har, haras, hara, har^mos, Harris, haran. IMP. , haz tu, haga 41, hagamos, , hagan ellos. SUBJ. PRES. haga, hagas, haga, hagamos, hagais hagan. SUBJ. IMPERF. 1* hiciera, -ieras, -ciera, -ci^ranios, -cierais, -cieran. SUBJ. IMPERF. 2* haria, harias, haria, hariamos, hariais, harian. SUBJ. IMPERF. 3" hiciese, -cieses, -ciese, -cidsemos, -cieseis, -ciesen. SUBJ. FUT. hiciere, hicieres, hiciere, hicidremos, hiciereis, hicieren. HEDER, to stink. (Como ATKNDER.) HELAR, to freeze. (Como ACRECENTAR.) HENCHIR, to inflate. (Como PEDIR.) LECCION DECIMA-SEXTA. 201 HENDER, to split. (Como ATENDER.) HE$IR, to knead. (Como PEDIB.) HEKIR, to wound. (Como ASENTIR.) HERRAR, to shoe a horse. (Como ACRECENTAR.) HERVIR, to boil. (Como ASENTIR.) HOLGAR, to rest, to loiter. (Como ACORDAR.) HOLLAR, to ravage. (Como ACORDAR.) IMPEDIR, to impede. (Como PKDIR.) IMPRIMIR, to print. (Como INSTRUIR.) PART. PAS. impreso. (Regular en las demas partes. ) INCEXSAR, to perfume with incense. (Como ACRECENTAR.) INCLUIR, to include. (Como INSTRUIR.) INDUCIR, to induce. (Como CONDUCIR.) INFERIR, to infer. (Como ASKNTIR.) 202 LECCION DECIMA-SEXTA. IXQUIRIR, to inquire. (Como ADQUIRIB.) IXSTRUIR, to instruct. GER. instruyendo. IND. PBES. instruyo, instruyes, instruye, - , - , instruyen. PRET. PER. - , - , instruy6, - , - , instruyeron. IMP. - , instruye tu, instruya e"l, instruyamos, - , instruyan ellos. SUBJ. PRES. instruya, -yas, -ya, -yamos, -y&is, -yan. SUBJ. IMPERF. 1* instruyera, -yeras, -yera, -ye"ramos -yerais, -yeran. SUBJ. IMPERF. 3* instruyese, -yeses, -yese, -ye"semos, -yeseis, -yesen. SUBJ. FUT. instruyere, -yeres, -yere, -ye"remos, -yereis, -yeren. INTRODUCIR, to introduce. (Como CONDCCIR.) IXVERNAR, to (ComO ACRECENTAR.) INVERTIR, to invert. (Como ASENTIE.) INVESTIR, to invest. (Como PEDIE.) INGERIR, to intermeddle. (Como ASENTIR.) IR, to go. GER. ^yendo. PART. PAS. ido. IND. PBES. voy, vas, va, vamos, vais, van. IND. IMPERF. iba, ibas, iba, ibamos, ibais, iban. PRET. PERF. fuf, fuiste, fu4, fuimos, fuisteis, fueron. IMP. - , ve tu, vaya 41, vayamos, id, vayan ellos. SUBJ. PRES. vaya, vayas, vaya, vayamos, vayais, vayan. SUBJ. IMPERF. 1* fuera, fueras, fuera, fudrauios, fuerais, fueran. SUBJ. IMPERF. 2* iria, irias, iria, iriamos, iriais, irian. SUBJ. IMPERF. 3* fuese, fueses, fuese, fu&emos, fueseis, fuesen. SUBJ. Fur. fuere, fueres, fuere, fu^remos, fuereis, fneren. LECCION DECIMA-SEXTA. 203 JUGAR, to play games. IND. PKES. juego, juegas, juega, , , juegan. PRET. PERF. jugue", , , , , . IMP. , juega tu, juege e"l, , juguemos, , juegen ellos. SUBJ. PRES. juege, juegues, juegue, jugnemos, jugueis, jueguen. SUBJ. FUT. jugare, jugares, jugare, jugaremos, jugareis, jugaren. LLOVER, to rain. (Como MOVER.) MALDECIR, to curse. (Como BENDECIR.) MANIFESTAR, to manifest. (ComO ACRECENTAE.) MANTENER, to maintain. (Como TENER.) MEDIR, to measure. (Como PEDIR.) MENTAR, to mention. (Como ACRECKNTAR.) MENTIR, to lie, to tell falsehoods. (Como ASENTIR.) MERENDAR, to take a collation in the afternoon, (Como ACRECENTAR.) MOLER, to grind. (Como MOVER.) MORDER, to bite. (Como MOVER.) 204 LECCION DECIMA-SEXTA. MORIR, to die. GER. muriendo. PART. PAS. muerto. INC. PRES. muero, mueres, muere, , , mneren. PRET. PERF. , , muri&, , , murieron. IMP. , muere tu, muera 41, muramos, , mueran ellos. SUBJ. PRES. muera, mueras, muera, muramos, murais, mueran. SOBJ. IMPERF. 1* muriera, -ieras, -iera, -ieramos, -ierais, -ieran. SUBJ. IMPERF. 3* muriese, -ieses, -iese, -ie"semos, -ieseis, -iesen. SUBJ. FUT. muriere, -ieres, -iere, -idremos, -iereis, -ieren. MOSTRAR, to show. (Como ACORDAR.) MOVER, to move. IKD. PBES. muevo, mueves, mueve, , , mueven. IMP. , mueve tu, mueva 41, , , muevan ellos. SUBJ. PRES. mueva, muevas, mueva, , , muevan. SUBJ. Fur. moviere, -ieres, -iere, -i4remos, -iereis, -ieren. NEGAR, to deny. (ComO ACRECENTAR.) NEVAR, to snow. (Como ACRECENTAR.) OlR, to hear. GER. oyendo. IND. PRES. oigo, oyes, oye, , , oyen. PRET. PERT. , , oy6, , , oyeron. IMP. , oye tu, oiga 41, oigamos, , oigan ellos. SUBJ. PRES. oiga, oigas, oiga, oigamos, oigais, oigan. SUBJ. IMPERF. 1* oyera, oyeras, oyera, oye>amos, oyerais, oyeran. SUBJ. IMPERF. 3* oyese, oyeses, eyese, oy4semos, oyeseis, oyesen. SUBJ. Fur. oyere, oyeres, oyere, oye>emos, oyereis, oyeren. LECCION DECIMA-SEXTA. 205 OLER, to smell. IND. PRES. huelo, hueles, huele, , , huelen. IMP. , huele tu, huela 1, olamos, , huelan ellos. SUBJ. PRES. huela, huelas, huela, , , huelan. STJBJ. FUT. oliere, olieres, oliere, olie"remos, oliereis, olieren. PEDIR, to ask for. GER. pidiendo. IND. PRES. pido, pides, pide, , , piden. PRET. PERF. , , pidi6, , , pidieron. IMP. , pide tfi, pida e"l, pidamos, , pidan ellos. SUBJ. PRES. pida, pidas, pida, pidamos, pida is, pidan. SUBJ. Fur. pidiere, pidieres, pidiere, pidie'rernos, pidiereis, pidieren. PENS A R, to think. (ComO ACRECENTAR.) PERDER, to lose. (Como ATENDER.) PERVERTIR, to pervert. (Como ASKNTIB.) PLACER, to please. PRET. PERF. , , plugo. IMP. , . plegue 6 pluga. SUBJ. PRES. , , plegue. SUBJ. IMPERF. 1" - , , pluguiera. SUBJ. IMPERF. 3 , , pluguiese. SUBJ. FUT. , , pluguiere. PLEGAR, to plait or fold. (Como ACRECENTAR.) POBLAR, to people. (Como ACORDAR.) 206 LECCION DECIMA-SEXTA. PODEK, to be able. GER. pudiendo. IND. PRES. puedo, puedes, puede, , , pueden. PRET. PERF. pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron. FUT. podre", podras, podra, podre'mos, podre"is, podran. SUBJ. PRES. pueda, puedas, pueda, , , puedan. SUBJ. IMPERF. 1* pudiera, -ieras, -iera, -ie"ramos, -ierais, -ieran . SUBJ. IMPERF. 2* podria, -rias, -ria, -rfamos, -riais, -rian. SUBJ. IMPERF. 3" pudiese, -ieses, -iese, -i&emos, -ieseis, -iesen. SUBJ. FUT. pudiere, -ieres, -iere, -ie"remos, -iereis, -ieren. PODRIR, PUDRIR, to rot. GER. pudriendo. IND. PRES. pudro, pudres, pudre, , , pudren. PRET. PERF. pudri, pudriste, pudrio, pudrfmos, pudristeis, pudrieron. IMP. , pudre tu, pudra e"l, pudramos, , pudran ellos. SUBJ. PRES. pudra, pudras, pudra, pudramos, pudrais, pudran. SUBJ. IMPERF. 1* pudriera, -ieras, -iera, -ie"rarnos, -ierais -ieran. SUBJ. IMPERF. 3* pudriese, -ieses, -iese, -iesemos, -ieseis, -iesen. SUBJ. FUT. pudriere, -ieres, -iere, -ie"remos, -iereis, -ieren. PONER, to put. PART. PAS. puesto. IND. PRES. pongo, , , , , . PRET. PERF. puse, pusiste, puso, pusimos, pusisteis, pusieron. FUT. pondre", pondras, pondra, pondre'mos, pondr^is, pondran. IMP. , pon tu, ponga 61, pongamos, , pongan ellos. SUBJ. PRES. ponga, pongas, ponga, pongamos, pongais, pongan. SUBJ. IMPERF. 1* pusiera, -ieras, -iera, -idramos, -ierais, -ieran. SUBJ. IMPERF. 2* pondrfa, -drias, -dria, -driamos, -driais, -drian. SUBJ. IMPERF. 3 a pusiese, -ieses, -iese, -i&emos, -ieseis, -iesen. SUBJ. FUT. pusiere, pusieres, pusiere, pusie"remos, pusiereis, pusieren. ' PREFERIR, to prefer. (Como ASKNTIR.) LECCION DECIMA-SEXTA, 207 PRESCRIBIR, to prescribe. PART. PAS. prescrito. (Regular en las demas partes.) PROBAR, to try, to prove. (Como ACOKDAR.) PRODUCIR, to produce. (Como CONDUCIR.) PROFERIR, to proffer. (Como ASENTIR.) PROSCRIBIR, to proscribe. PART. PAS. proscrito. (Regular en las demas partes.) QUEBRAR, to break. (Como ACRECENTAR.) QUERER, to will, to want, to like, to love. IND. PRES. quiero, quieres, quiere, , , quieren. PRET. PERF. quise, quisiste, quiso, quisimos, quisisteis, quisieron. Fur. querre", querras, querrd, querre"mos, querrels, querrdn. IMP. ' , quiere tu, quiera el, , , qnieran ellos. SUBJ. PRES. quiera, quieras, quiera, , , quieran. SUBJ. IMPERF. I 1 quisiera, -ieras, -iera, -ieramos, -ierais, -ieran. SUBJ. IMPERF. 2 a querrfa, -fas, -fa, -famos, -fais, -fan. SUBJ. IMPERF. 3 a quisiese, -ieses, -iese, -iesemos, -ieseis, -iesen. SUBJ. FUT. quisiere, -ieres, -iere, -i^remos, -iereis, -ieren. RAER, to scrape, to wear threadbare. (Como CAER.) RECOMENDAR, to recommend. (Como ACRECENTAE.) RECORDAR, to remind, to remember. (Como ACORDAR.) 208 LECCION DECIMA-SEXTA. RECOSTAR, to recline. (Como ACORDAR.) EEDUCIR, to reduce. (Como CONDUCIR.) REFERIR, to refer. (Como ASENTIR.) REGAR, to water. (Como ACRECENTAR.) REGIR, to govern. (Como PEDIR.) t REGOLDAR, to belch. (Como ACORDAR.) REIR, to laugh. GER. riendo. IND. PBES. rio, ries, rie, , , rien. PKET. PEBF. , , ri&, , , rieron. IMP. , rie tfi, ria 41, riamos, , rian ellos. SUBJ. PBES. ria, rias, ria, riamos, riais, rian. SUBJ. IMPEBF. 1* riera, rieras, riera, ri^ramos, rierais, rieran. SUBJ. IMPEBF. 3* riese, rieses, riese, ri4semos, rieseis, riesen. SUBJ. Fur. riere, rieres, riere, ri4remos, riereis, rieren. REMENDAR, to mend. (Como ACRECENTAR.) RENDIR, to surrender. (Como PEDIR.) RENOVAR, to renew. (Como ACORDAR.) RE&IR, to wrangle, to quarrel. (Como PEDIR.) LECCION DECIMA-SEXTA. 209 REPETIR, to repeat. (Como PKDIR.) REQJJEBRAR, to court. (ComO ACRKCENTAR.) REQUERIR, to notify officially. (Como ASENTIR.) RESOLLAR, to rexpire. (Coino ACORDAR.) REVENTAR, to burst. (Como ACRECKNTAR.) REVOLCAR, to wallow. (Como ACORDAR.) RODAR, to roll. (Como ACORDAR.) ROER, to gnaw. (Como CAER.) ROGAR, to entreat. (Como ACORDAR ) SABER, to know. IND. PRES. se", , , , , . PBET. PEBF. supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron. FUT. sabre", sabras, sabrii, sabre'mos, sabre*is, sabrdn. IMP. , sabe tfi, sepa 41, sepamos, , sepan ellos. SUBJ. PBES. sepa, sepas, sepa, sepamos, sep&is, sepan. SUB.T. IMPERF. 1* supiera, -ieras, -iera, -ie"ramos, -ierais, -ieran. SUBJ. IMPERF. 2* sabrfa, -fas, -fa, -famos, -lais, -fan. SUBJ. IMPEBF. 3* supiese, -ieses, -iese, -ie*semos, -ieseis, -iesen. SUBJ. For. supiere, supieres, supiere, supi^remos, supiereis, supieren. 14 210 LECCION DECIMA-8EXTA. SALIR, to go out. IND. PEES. salgo, , , , , . FUT. saldre, saldras, saldra, saldr^mos, saldr^is, saldran. IMP. , sal tu, saiga 1, salgamos, , salgan. SUBJ. PRES. saiga, saigas, saiga, salgamos, salgdis, salgan. SUBJ. IMPERF. 2* saldrfa, -rias, -rfa, -riamos, -rfais, -rian. SUBJ. FTJT. saliere, salieres, saliere, sali^remos, saliereis, salieren. SATISFACER, to satisfy. (Como HATER.) SEGAR, to reap. (Como ACBECENTAK.) SEGUIR, to follow. (Como PKDIR.) SEMBRAR, to sow. (Como ACRECKNTAR.) SENT A R, to become, to sit down. (Como ACRECENTAB.) SENTIR, to feel, to regret. (Como ASENTIR.) SERVIR, to serve. (Como PEDIR.) SERRAR, to saw. (ComO ACRECENTAR.) SOLDAR, to solder. (Como ACORDAR.) SOLER, to happen sometimes. (Como MOVER.) LECCION DECIMA-SEXTA. 211 SOLVER, to solve. (Como MOVER.) PAKT. PAS. suelto. (Regular en todas las derails partes.) SOLTAR, to loosen. (Como ACOKDAR.) PART. PAS. suelto. (Regular en todas las demas partes.) SONAR, to sound. (Como ACORDAR.) SONAR; to dream. (Como ACORDAR.) SOSEGAR, to appease. (Como ACRECENTAR.) SOTERRAR, to put under ground. (Como ACRECENTAR.) SUGERIR, to suggest. (Como ASENTIR.) TEMBLAR, to tremble. (Como ACRECENTAR ) TENDER, to stretch out. (Como ATENDER.) TENIR, to dye. (Como PEDIR.) TENTAR, to touch, to try. (Como ACRECENTAR.) TORCER, to twist. (Como COCER.) 212 LECCION DECIMA-SEXTA. TOSTAR, to toast (on fire). (Como ACORDAR.) TRADUCIR, to translate. (Como CONDUCIR.) TRAER, to bring. GER. trayendo. IND. PRES. traigo, , , , , . PRET. PERF. traje, trajiste, trajo, trajimos, trajisteis, trajeron. IMP. , trae tu, traiga 1, traigamos, , traigan. SUBJ. PRES. traiga, traigas, traiga, traigamos, traigais, traigan. SUBJ. IMPERF. 1" trajera, -jeras, -jera, -jeYamos, -jerais, -jeran. .SUBJ. IMPERF. 3" trajese, -jeses, -jese, -j&emos, -jeseis, -jesen. .SUBJ. FUT. trajere, -jeres, -jere, -ju aniada, que lo miraba caught beloved one, looked con ojos extaticos de amor, y le clavaba en ecstatic love, stabbed (nailed) el corazon su cuchillo de caza, lanzando un heart knife hunting, bunting forth (throwing) quejido horrible, y recibiendo en cambio uua moan horrible, receiving return (change) suprema sonrisa de aquella inartir glorificada supreme smile martyr glorified y trausfignrada en este sangriento holocaust o ! transfigured bloody holocaust ! GRAMATICA. DEL PAETICIPIO. 291. El participio es nna parte de la oracioii asf llamada porque participa de la in dole del verbo y de la del adjetivo, segun sus varias aplicaciones. Ya hemos visto que el activo termina en , tarde, tem- praiio, presto (soon, quick), pronto (soon), siempre, iiuiica, jamas, ya, mientras (while, in the meantime), aim, toda- via (yet); hografio (now-a-days) y aiitafio (yore) tieneii poco 11 so. De inodo : bien, mal, como, ciial, asi, apenas, quedo (quitely), recio (strongly), duro, despacio, (slowly), alto, bajo, excepto, salvo (safely), conforme, (accordingly, agreeably), adrede (purposely), y los acabados en -^nente. De cantidad: mucho, poco, muy, casi, harto (plenty), bastante, tan, tanto (as much, so much), cuanto, nada. De comparacion : mas, menos, mejor, peor. De orden: antes, despues, sucesivameiite (succes- sively), ultiinamente, primeramente, etc. De afirmacion: si, cierto, tambien, verdadera- mente, etc. De negacion: no, ni (nor, neither), nunca, jamas, tampoco (neither, do ). De duda : acaso (perchance), quiza 6 quizas (perhaps). 222 LECCION DECIMA SEPTIMA. ADVERTENCIAS SOBRE ALGUNOS ADVERBIOS. 296. Donde, suele hacer oficio de prononibre rela- tivo (255a). Aquiy alii y alia, guardan la iiiisiua relacion que los proiionibres demostrativos este, ese, aquel (228). Como, en algunos casos tiene la misma significacion de segun (.accordingly, in conformity), de luego que (as soon as), de cuanto, como en / c6mo llueve ! (how it rains !). Jamas es lo inisnio que nunca, excepto cuando se une a siempre, pues entonces significa lo contrario : jamas (nunca) lo hare*, 6 nunca jamas lo hare, I will never, never do it ; por siempre jamas me acordar6, I shall always remember. Nunca y jamds, tambien significan ever: 3 nunca ha visto V.? have you ever seen? Mas y menos acompafian a los adjetivos para formar comparacion, y muy para la formacion del superlative (Id). No, sirve en algunos casos para avivar (to enliven) la afirmacion, como en, mejor es el trabajo que no la ociosidad, work is better than idleness ; cuya oracion queda completa sin el ex- pletivo no: pero hay oraciones negativas sin el adverbio negative, v. gr.: en mi vida he oido eso, never in my life have I heard that; en toda la noclie he podido dormir, I have not been able to sleep all night ; cuyas oraciones admiten el adverbio negativo sin variar su signiflcacion. Tanto y cuanto pierden su ultima silaba cuando les sigue inmediatamente otro ad- verbio, un adjetivo 6 un participio como, en tan cerca, so (as) near ; / cuan hermoso ! how beautiful 1 pero no con los comparativos mejor, peor, mayor y menor ; ejemplo : tanto mejor, so much the better. Cuanto es frecuentemente correlative de tanto si ambos se usan como comparativos como, tanto vales cuanto tienes, thou art worth as much as thou hast. Tanto mas, debe tener por correlative los vocables cuanto que, v. gr.: tanto mas deseo poseer el espafiol, cuanto que sin el no podr6 hacer nada en la America espafiola, I desire so much to acquire the Spanish because without it I will not etc. LECCION DECIMA SEPTIMA. 223 Rather, se expresa en castellano por mds bien. Ta, equivale a cast, como en, y me moria de risa, I almost died laughing. 297. Lilamaiise modos adverbiales ciertas locucio- nes que haceii oficios de adverbios, tales como a sabiendas, knowingly ; d degas, blindly ; a la espanola, after the Spanish fashion; d la nioda, stylishly; de pronto, suddenly ; de vez en cuando, off and on ; en fin, finally ; en el acto, at once ; en seguida, right away ; sin mas ni tnds, without a warning ; por fortuna, fortunately ; gratis, mdxime, item (also), d priori, tal vez; ya mero, very nearly; etc., etc. 298. Semejante a los adjetlvos, aunque sin flexion numerica ni generica, tienen los adverbios los tres grados de comparacion de aquellos, y siguen las inisinas reglas. (Vease la seccion 7.) SEMATOLOGIA. 299. Los obligan al estado salvaje, they force them into a savage state (of life): obligare > obligar. 300. A errar por los desfiladeros, to wander through defiles. Errare > errar, to err, to wander. EJERCICIO EN TEADUCCION ESCRITA. (EN iNGLfis iDIOMiTICX).) Cuentase que una vez tres viajeros, ingles el uno, irlandfe el otro y coces el trcero, caminaban juntos por Espana; y que habiendo 224 LECCION BECIMA SEPTIMA. llegado a un meson, convinieron que por la noche, para mayor seguri- dad, cada uno velase alternativamente por dos horas mientras los otros dos dormian. El ingles era barbero de oficio, hombre muy chistoso y amigo de chancearse. El escoce"s, que era hombre serio y de mediana edad, tenia la cabeza calva. El irlande"s, a quien toco en suerte el segundo turno, suplic& al irse a acostar, que le despertaran muy tem- prano la manana siguiente. El peluquero, tan pronto como vio a sus dos companeros dormidos, sac6 la navaja de barba, y levantando con tiento la cabeza del irlande"s, le afeit6 todo el cabello ; y despues de haber concluido le despert6. El pobre irlandds habiendo sido llamado antes de la hora convenida, se estiro, bostez6 y se rasc6 la cabeza, y notando que estaba enteramente lisa, exclamo : " ; qu6 mentecato es este barbero : el ha llamado al calvo en vez de d mf ! " EJEBCICIO ORAL DE PEEGUNTAS Y RESPTJESTAS. 1. i Bajo que* dominacion ha sido martir el pueblo de Servia ? 2. Bajo sus conquistadores, los turcos. 3. f,A. quo* fueron obligados los servios? 4. A hacer una vida salvaje. 5. Vivian en los bosques y montaiias? 6. Sf, como una especie de judios errantes. 7. Cual es la condicion de Servia ahora ? 8. Comparativamente buena, porque los turcos le han concedido casi su libertad. 9. l Nunca ha visto vd. las m&quinas de vapor? 10. Si, sefior ; pero jamas las he visto ele"c- tricas. 11. iQue" es preferible, la riqueza 6 la pobreza? 12. Mas vale ser rico que no pobre. 13. i Como ha estado el trabajo este ano? 14. Muy malo : en todo el ano (no) he podido trabajar. 15. j Cuan hermoso y util es hablar bien un idioma ! LECCION DECIMA-OCTAVA. Desocupado lector: sin jurameiito me podras cupied) reader : oath wilt be able creer que quisiera que este libro, como hijo to believe I would like de mi entendiniiento, fuera el mas hermoso, el mas g-allardo y mas discrete que pudiera graceful (brave) discreet -would imaglnarse. Pero no lie podido yo contraveuir imagine (to imagine). been able to contravene la orden de naturaleza, que en ella cada command nature, cosa engeiidra su semejante. Y asi qu6 begets (engenders) like (similar). podia engendrar el esteril y mal cultivado could to beget (to engender) sterile (barren) ingeiiio mio, sino la historia de un hijo seco, genius dried, avellaiiado, antojadizo y lleno de pensamieiitos nut-browned, whimsical full thoughts varios y nuiica imaginados de otro alguno : various imagined by bien como quieii se engendro en una carcel, jail, doiide toda incomodidad tieiie su asiento y incommodity seat donde todo triste ruido hace su habitacion ? sad noise habitation. El sociego, el lugar apacible, la ameiiidad de calmness, placid, amenity 226 LECCION DECIMA-OCTAVA. los campos, la serenidad de los cielos, el serenity in ii rin iir: 11- de las fuentes, la quietud del murmuring quietness espiritu, son grande parte para qne las musas spirit, cause (part) muses mas esteriles se muestren fecundas, y ofrezcan sterile (barren) may show fertile, may offer partos al nmndo que le colmen de maravilla birth. (parturitions) may fill wonder (marvel) y de contento. Acontece tener uu padre mi happiness (contentment). It happens hijo feo y sin gracia alguna : y el amor que le tiene le pone Tina venda en los ojos para bandage que no vea sus faltas, antes las juzga por may see faults, on the contrary judges discreciones y lindezas, y las cuenta a sus witticisms (discretions) prettiness, relates amigos por agudezas y donaires. Pero yo, que cuteness graces. aunque parezco padre soy padrastro de tton^ I look like stepfather Quijote, no quiero irme con la corriente del to go along current uso, ni suplicarte casi con las lagrimas en usage. to entreat thee tears los ojos, como otros hacen, lector carisimo, reader very dear, que perdones 6 disimules las faltas que en mayst pardon mayst overlook este mi hijo vieres : y pues no eres su pa- shouldst see : his rela- riente, ni su amigo, y tieiies tu alma en tive, LECCION DECIMA-OCTAVA. 227 til cuerpo, y tn libre albedrio conio el mas body, free will pintado, y estas en tu casa, doude eres senor painted, master della, conio el Key de sus alcabalas, y of it, revenues (duties), sabes lo que coniunniente se dice, que debajo de mi manto al rey mato, todo lo cual te mantle (cloak) I kill, exenta y hace libre de todo respeto y obliga- exempts respect obliga- cion ; asf puedes decir de la historia todo tion ; art able to say aquello que te pareciere, sin temor que te should please, fear calumuien por el inal, ni te premien por el may slander harm (evil), may reward bien que dijeres della (de ella). good shouldst say GRAMATICA. LA PREPOSICION. 3O2. Las preposiciones son de dos clases : separa- bles e inseparables; y su posicion es siempre precediendo al vocablo que afectan (114). De los dos mienibros que une la preposioion, se llama ante- cetlente al que la precede, y consecuente 6 comple- metito al que la sigue. En la oracioii, amor de madre, amor es el antecedente y madre el conse- cuente 6 complemento de la preposicion de. 228 LECCION DECIMA-OCTAVA. 3O3. Las separables son: a, to, at ; ante, before ; bajo, under; COll, with ; contra, against ; de, of, from ; or nuiclio que diga (no matter how much he may talk); significa ra/on 6 motivo, como, por amor de Dios. 230 LECCION DECIMA-OCTAVA. So Equivale a bajo de, y solo tiene ya uso con los sust a ill i \ os capa (cape), color, pena (pain, punishment), y preteacto (pretext); CO mo, so pena, under penalty. Tras Significa el 6rden con que se siguen unas cosas a otras, como, voy tras de el, tras la prima- vera, el verano ; y tambien equivale a ademds, como en tras ser, 6 tras de ser robado fue" gol- peado (beaten). NOTA. En esta parte, lo mismo que en toda esta gramatica, los puntos de igual expresion en ingles y espaflol no se tratan, porqvie se sobreentiende que son lo mismo que en aquel idioma. 304. Las preposiciones inseparables son : ab, abs, ad, des, dis, epi, es, ex, in, im, per, pos, pre, re, sub, super, trans, ultra, etc.; que, en general, tienen el mismo significado que en ingls. DE LA CONJUNCION. 305. Por su construccion, se dividen las conjun- iones en simples, (las que constan de una sola palabra), y compuestas, (modos conjuntivos), las de dos 6 mas palabras. 306. Por su naturaleza se dividen en copulativas, disyuntivas, adversativas, condicionales, causales, continuativas, comparativas, finales 6 ilativas (illative). Copulativas: y, e, ni, que, (Ha). En lugar de y se pone < cuando la palabra qae sigue empieza con i 6 con hi, como, padre e Iij<>; con lo cual se evita el mal soiiido 6 hiato (hiatus) que resultaria de la concurrencia de una i con otra; pero no se verifica dicha sustitucion cuando la h precede al diptongo ie, como tigre y hiena (tiger and hyena); ni tampoco al priiicipio de oracion, como en ^ Y In6s? (And Agnes?) , Antes del siglo quince e, (en latin e<), era la stila conjuncion and; en el siglo quince se uso LECCION DECIMA-OCTAVA. 231 alternativamente con el adverbio y, el dial desde a fines del siglo diez y seis se usa conio conjuncion copulativa solaniente, (23). Xi, neither, nor, not even; ejeniplos : no le tengo ni amor ni odio, I have neither love nor hatred for him (her); ni pan tengo, not even (neither) bread have I. Que: para no confundir esta conjuncion con el pronombre rela- tivo que, bastara teiier presente que su oficio, como conjuncion, es enlazar verbos, y que el pronombre enlaza tin noinbre con un verbo, 6 mejor dicho, es el niismo noinbre en otra forma. Asi, en este ejemplo: los hombres que mas codician las riquezas, dicen que no las apeteceu ; el segundo que solo pone en relacioii a los verbos dicen y apetecen. En clausu- las como, su primo es mejor que usted, el segundo verbo esta suplido (understood). Que tambien algunas veces equivale a la causal porque, v. gr.: entonces tambien su madre cayo eiiferma, que rara vez una desgracia viene sola ; a la disyuntiva ya, como, que quiera, que no quiera (will or not); a la copulativa y, como, justicia pido, que 110 gracia (I ask justice, and not grace). Disyuntivas: 6, u, y los adverbios ahora, ora, ya, bien. La conjuncion 6 es reemplazada por / tambien, bien como; por ejemplo: como que no be comido, tengo hambre ; asi como el sol alumbra n la tierra, asi tambien la bueiia doctriua es la luz del entendimieilto ; as well as the sun lights the earth, likewise a good doctrine is the light of the mind. Finales : para que, in order that ; porque ; d fin de que, in- order that. I la ti vas (illatives): conque, luego, pues, por const' guiente, por supuesto, y otras semejantes; ejem- plos: j, conque vd. fue al teatro aiioche ? (so you went to the theatre last night?); pienso : luego existo ; gasta in as de lo que tie ne : por consiguiente (therefore) no tardara en arruinarse ; por supuesto, estuve en todas partes LECCION DECIMA-OCTAVA. 233 de la Exposicion ; of course, I was in every part of the Exposition. DE LA INTERJECCION. 307. Siendo tan diversos los afectos del aiiimo, son uaturalmeute varias las interjeccioiies, si bien no en tanto nitniero como aquellos: por lo cnal una misnia suele servir para mostrar alegria (joy), tris- teza (sadness), espanto (fright), burla (scorn), enojo (anger), etc.; diferenciandose el sentido de cada interjeecion por el tono con qne se pronuncia y el gesto y ade- maiies que le aconipaiiau. 308. Las que propiamente se Hainan en castellano interjecciones, porque este es su unico oficio y porqne constan de una sola palabra, son : /ah! lay! y ; oh! y se usan indiferenteniente en la significa- cion de oh! ouch! ; Bah! iiidica que nos causa moles- tia, desden 6repugnancia lo que oinios. / Ca! ; quia! es iiidicio de negacion 6 de incredulidad. / Cds- pita! denota admiracion (zounds!). /Ea! denota ani- niacion, silencio, enojo, contradiccion. ;Eh! eh? ; f/uay ! aineiiaza (threatening). ;Hola! (hello!). ;Ojald! (would to God!), del arabe in sha Allah; ; Pnf! denota asco (naucea) 6 desagrado. jUf! (oh!). /Zape! (shoo!). /Caramba! (gracious!). jA.rre! get up! (for animals); etc.; e infinidad de palabras usadas como tales: / Jesus! (Heavens); / Dios n\lo ! (dear me!); ; vdlgame ! jvalgame Dios ! (bless me!); jhombre! ;mujer! etc., etc. (Vease la seccion 134.) FlGURAS DE DlCCION. 309. Las figuras de diccion (grammatical licenses) 6 metaplasmos (metaplasms), del latin metaplasmus, palabra que signiftca transformacion, son general meiite cuatro. Sinalefa : al, del, esotro ; por d el, de el, eso otro. 234 LECCION DECIMA-OCTAVA. Aferesis, (aphseresis), palabra latina que significa guitar, es callar alguna letra 6 silaba del principio de una palabra, como norabuena, por enhorabuena ; noramala por enhoramala. Sincopa 6 Sincope, (syncope), palabra que significa cortar, es la licencia por la dial se quita alguna letra 6 silaba del medio de una diccion, como navi- clad por iiafividad. Apocope, (apocope), vocablo latino, pero que como todos los anteriores (before) de origen griego, es MI prin i ir la nl i i ma letra 6 silaba de una palabra, como un, (/ran, cien, por uno, grange, cienfo. NOTA. Debe teiierse preseiite que no es licito (licit) emplear estas figuras sino en las voces en que ya lo ha autorizado el buen uso. (FlN K LA ANALOGiA.) SEMATOLOGIA. 310. Desocupado lector, reader at leisure, (a man who reads at leisure). Un caballero desocupado, a man of leisure. 311. Bien como quien, as well as who, (305). 3112. Cada cosa engendra su semtfante, like begets like. In + generare > engendrar. 313. Como el mas pintado, as the best. 314. Delia, de ella, es una sinalefa que ha oaido en desuso. 315. Debajo de mi manto al rey mato, at home I can safely do as I please. LECCION DECIMA-OCTAVA. 235 316. Te paredere, should please thee, should appear to thee: apparescere > aparecer, to appear, to seem, and eliptically to please. Xotese el mucho uso comparativameiite hablando que el futiiro iniperfecto de subjuntivo tenia en aquellos tienipos, el cual, eu nuestros dias, es en gran parte reemplazado por el presente 6 imper- fecto del mismo modo. EJERCICIO EX TRADUCCION ESCEITA. (EN ESPASOL iDIOJtiTICO.) The first known author in Castilian literature is Gonzalo de Berceo, who flourished in the first part of the thirteenth century. His works are on religious subjects in rhyme, and in their language there is a perceptible advance since the days when the Poem of the Cid was written, although the power and movement of that remarkable and anonymous legend are wanting in the verses of the careful priest of Berceo. The second known author bears a name much more distinguished than the first, It is Alfonso the Tenth, who, from his great advance- ment in various branches of human knowledge, has been called Alfonso the Wise. He was born in 1221, and ascended the throne 32 years later. He was a poet, and so greatly skilled in natural sciences that his reputation was early spread throughout Europe as the foremost savant of his time. But his chief and great distinction is as a legislator and writer of prose. He first made the Castilian the national language, and caused the Bible to be translated into it ; and then, by his great Code and other works, gave specimens of prose com- position. The historian Mariana says of him: "The learned King was more fit for letters than for the government of his subjects ; he studied the heavens and watched the stars, but forgot the earth and lost his kingdom." 236 LECCION DECIMA-OCTAVA. EJERCICIO ORAL DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS. 1. ^Es vd. hombre desocupado? 2. Siento mucho decir que no; pues si no trabajo no como. 3. iQuien es el mejor escritor de los tiempos modernos? 4. Hay varios : Emilio Castelar, Juan Valera, Galdos, y otros. 5. 4 QUC" sucedio anoche en la calle, acerca de las once? 6. jAh! acontecio que un wagon del tranvia ele"ctrico tomo fuego, y fiie 1 necesario apagarlo inmediatamente. 7. A que~ hora llegara vd. a Granada? 8. Creo que el tren amanecera alii maiiana. 9. ^Donde anocheci6 vd. ayer? 10. Anochecimos en Valencia y amaneciraos en Barcelona. 11. l Acerca de qu6 desea vd. que hable- mos? 12. Me alegro mucho de hablar sobre cualquier asunto. 13. iCon quie"n hablaba vd. anoche? 14. Entre mi, conmigo. 15. I Estaba vd. para salir ? 16. Estoy para ir tras de mi amigo que se Ilev6 mi paraguas. 17. Me hard vd. un favor, siquiera sea el ultimo ? 1 8. Si, porque a pesar del poco tiempo, vd. sabe estas lecciones. 19. iConque el hombre nacio para buscar el pan con el sudor de su frente? 20. Por supuesto: asi como el ave naci6 para volar, asi tambien el hombre nacio para luchar. 21. j Me alegro de saberlo ! (FiN DE LA PARTE PRIMERA.) NOTA. Como aun no esta en prensa el libro de lectura que ha de usarse con la Segunda, Tereera y Cuarta parte de este metodo, queda a discrecion del maestro tl libro mas a proposito y que llene el objeto de la lectura de las lecciones precedentes. Tambien recomendamos que con el estudio de las partes siguientes el discipulo escriba, de memoria y completando la frase en castellano, las ptila- bras que se conslruyen con preposition, que se ballan al fin de la Ortografia. PARTE SEGIINDA. SINTAXIS. CAP1TULO I. DE LA SINTAXIS EN GENERAL. Despues de haber estudiado las partes de la oracion en todas sus divisiones, accidentes y propiedades, tocanos (it is our turn) ahora el informarnos de las leyes a que se halla sujeto su enlace, 6 sea (that is) la construccion de las oraciones gramaticales. Dividese la Sintaxis en regular j figurada: la regular, cuyo principal objeto es la claridad, pide el simple orden logico de las palabras: la figurada, (inverted Syntax), es la que se observa para dar mas vigor y elegancia a las oraciones, y la cual se emplea instintivamente dun en el lenguaje mas familiar y sencillo. La Sintaxis regular se divide en tres partes : concordancia (agreement), regimen (government) y construccion. 238 PARTE 8EGUNDA. CAPfTULO II. DE LA CONCORDANCIA. De las diez partes de la oracion solo pueden concertar (agree) entre si las que se llaman variables, y son articulo, sustantivo, adjetivo, pronombre, verbo y participio ; las cuales estan sujetas a una de estas tres concordancias : de sustantivo y adjetivo ; de nombre y verbo ; de relative y antecedents. El sustantivo y adjetivo conciertan en ge'nero, numero y caso; por ejemplo: la ley es justa. Aqui el adjetivo justa concierta con el nombre ley en ge'nero femenino, en numero singular y en caso nominative. El articulo, el pronombre y el participio concuerdan (agree) con el sustantivo, (como el adjetivo), en ge'nero, numero y caso. Cuando hay dos 6 mas nombres seguidos, y de un mismo 6 de genero diferente, en cualquier numero, y se les quiera aplicar un adjetivo que sirva para todos, se pondrd e"ste en plural masculino, sin que por ello se altere la concordancia ; ejern- plos: padre e hijo son valeroSOS, el marido y la mujer fueron caritativos, el caballero y sus hijas son bondadosos ; a excepcion de cuando los nombres sean todos femeninos, que entonces el genero del adjetivo plural debera ser tambien femenino. La concordancia de nombre y verbo pide que e"ste concierte con el nombre en numero y persona, como el caballo corre, el saber es util. Cuando el nombre sea colectivo y este en singu- lar, tambien se habra de poner en singular el verbo ; aunque es licito (proper) usarlo en plural, si en el colectivo se con- sidera el numero plural de cosas 6 personas que representa; v. g. : mucha genie vinieron a verlo. Esta clase de silepsis requiere tino (tact) en su uso. 8INTAXT8. 239 La concordancia de los pronombres vos, nos j listed ofrece las anomalias explicadas en la seccion 107 c, d,f. La de relative y antecedente debe ser tambien en genero y niimero : fue citado el reo, el Clial se presento. Hay ora- ciones en que el antecedente de un relative no es un nombre, sino una oracion entera (complete), y entonces no tienen aplicaciou las reglas de concordancia que dejamos expuestas ; v. gr.: dijeronle que se sentase, lo cual no quiso hacer. A veces ocurren dos pronombres, uno de primera y otro de tercera persona, rigiendo (governing) a un solo verbo en sin- gular, por la razon de que ambos pronombres se refieren a un mismo individuo. En tal caso puede el verbo concertar con cualquiera de los dos. Asi dijo Cervantes : Yo soy Merlin, aquel que las historias Dicen que tuve por mi padre al diablo ; y en una copla vulgar se dice : Yo soy aquel que nacid Sin que naciera su madre. CAPITULO III. DEL REGIMEN. Las partes de la oracion que rigen a otras son el sustantivo el pronombre, el adjetivo, el verbo, el participio, la preposition y la conjuncion. Los adverbios antes, cerca, despues, etc. (303), tienen regimen algunas veces por medio de la preposicion de; v. gr.: antes de tiempo, cerca de Granada, etc. . 240 PARTE 8EGUNDA. La relation directa entre dos sustantivos se expresa siempre con el auxilio de una preposition, como casa de Gonzalez, Luis contra Juan, callejon sin salida. El nombre rige al adjetivo de tres maneras: l a , con la intervention de un verbo intransitivo, como el raneho es pro- ductivo; 2 a , mediando (intermediating) articulo: Alfonso el Casio ; 3 a , sin ningun otro vocablo intermedio (intermediate), como Carlos Segundo. El adjetivo con un regimen secundario (secondary) afecta al nombre, al verbo, al pronombre y d algunos adver- bios ; pero siempre interviniendo una preposicion ; v. gr. : docil a la advertencia ; nativo de America ; propio para el caso ; dgil para correr ; contenta con bailar ; generoso con ella ; util para usted ; bueno para manana ; hermosa de lejos. Los verbos transitivos tienen la facultad de regir a un nom- bre 6 pronombre personal, que es termino de su accion, con preposicion 6 sin ella. Cuando el termino 6 predicado es nombre de persona, se emplea la preposicion a; como Cesar vencio a Pompeyo. Cuando el termino significa cosa, general- mente no se interpone preposicion; v. gr.: Colon descubrio un nuevo mundo. Hay casos, sin embargo, en que se omite dicha preposicion, dun refiriendose d personas, como cuando decimos ganar amigos; pero no se podrd excusar (omit) cuando sea un nombre propio el regido, ya de persona ya de cosa ; sin embargo que si el nombre es de lugar y va precedido de arti- culo, se omite la preposicion; v. gr.: prefiero la Carolina. Finalmente, hay casos en que la preposicion d se agrega al complemento de la oration, aun siendo este un nombre de cosa, si va con articulo; v. gr.: la noche sigue al dia. El verbo rige a otro verbo cuaudo este es complemento directo del primero, y lo hace, 6 tomandole en infinitivo, sin preposicion, como quiero estudiar, 6 llevandole a indicative 6 8INTAXI8. 241 subjuntivo con la conjuncion que; v. gr.: afirme que eraverdad ; dije que vendria. Verbos que indican movimiento, necesidad, rigen a otros en infinitive, haciendolos complementx) directo ; pero emplean necesariamente la preposicion a ; como empieza d amanecer; le obligaron a firmar. Como el tiempo del verbo regido depende del raodo, tiempo y significacion del verbo regente, de ahi la necesidad de obser- var las reglas siguientes : I. Los verbos que expresan actos de la voluntad, 6 que significan temor, alegria 6 recelo, si estan en presente, futuro imperfecto 6 perfecto de indicativo, exigen que el verbo regido se ponga, por medio de la conjuncion que, en presente de sub- juntivo; v. gr.: le ruego que me diga; me gusta que llueva; teme que su rival vuelva. Si los verbos regentes se hallan en preterite imperfecto, perfecto 6 pluscuamperfecto de indica- tivo, 6 bien en imperfecto 6 pluscuamperfecto de subjuntivo, quieren que el verbo regido vaya, por medio de la misma conjuncion, al preterite imperfecto de subjuntivo en su pri- mera 6 tercera terminacion ; por ejemplo : yo queria que me enviara (enviase) los libros ; suplicaron al juez que oyera (pyese) al reo; habian pretendido que pagaran (pagasen) antes de tiempo ; desearia mucho que me lo dijera (dijese). II. Los que significan decir 6 pensar j acciones analogas (similar), como declarar, manifestar, exponer, concebir, ima- ginar, etc., si estdn en indicativo y rigen verbos cuya signifi- cacion se refiere a ellos y a sus sujetos, reclaman comunmente que vaya el verbo regido en el mismo modo indicativo, ya en igual, ya en diverso tiempo; v. gr.: digo que hablo, que hablaba, que hable, que habia hablado, que hablare, que habre hablado, etc. : y lo mismo con los demas tiempos y personas del modo indicativo. Pero eso no quita (does not 242 PARTE SEGUNDA. prevent) que el regido vaya en algunos casos a la segunda termination del imperfecto de subjuntivo, como dije que yo le daria el dinero. Si los dichos verbos de pensar 6 detir rigen & otros cuya signification no se refiere a ellos mismos ni a sus sujetos, sino a diferentes personas 6 cosas, guardan en general la misma regla; pero se ha de observar: 1, que algunos, como creer, suponer, etc., si estan en presente de indicative, rigen future imperfecto del mismo modo, 6 presente de sub- juntivo; v. gr.: supongo, creo, espero que se sentenciara (sen- tencie*) la causa a mi favor ; 2, que si el verbo regente se halla en preterite perfecto simple, 6 en el pluscuamperfecto de indicative, llevard el regido d preterite imperfecto de subjun- tivo en cualquiera de las tres terminaciones, aunque mas de ordinario (ordinarily) en la segunda; por ejemplo: yo crei, habia pensado que le pediria (pidiera, pidiese~), una explica- tion. En oraciones de esta clase suele omitirse la conjun- cion que. III. Cuando a la oracion que sirve de comp'lemento directo a una compuesta, precede inmediatamente la conjuncion si, y se expresa duda que puede resolver el que habla, ira el verbo regido a cualquier modo y tiempo, excepto el imperativo y los futuros de subjuntivo; ejemplo: dudo, no se si odio, si odiaba, si odie, si odiare, si odie, si odiara, odiaria, etc. Si no puede resolver la duda el que habla, porque no depende de su voluntad, el verbo regido podrd usarse en todos los tiempos del indicativo, en la segunda terminacion del imperfecto de subjuntivo, y en el pluscuamperfecto; v. gr. : no se si entiendo, si entendia, si entendi, si habia entendido, si entendere. si habre entendido, si entenderia, si hubiera, habria, hubiese entendido esafrase. IV. Cuando la conjuncion si no es dubitativa, sino condi- SINTAXIS. 243 cional, el verbo regente 6 ha de estar en cualquier tiempo de indicative, (menos en los futures), 6 en las terminaciones ra y se del imperfecto de subjuntivo, 6 en cualquiera de sus futures ; y el regido en cualquier tiempo, excepto los futures de subjuntivo, 6, precediendole los adverbios acaso, quizd, tal vez, pueda que, en el presente de subjuntivo y en la termina- cion se del imperfecto ; v. gr. : si yo temo, el temia, temio, habia temido, temiera, etc.; si yo hablo, tal vez el contests, contestase. V. El presente de subjuntivo no solo se halla en la clausula subordinada (apodosis), sino que a veces se encuentra rigiendo en la clausula principal (protasis); y entonces el verbo regido por el puede estar ya en presente 6 futures de indicative, ya en imperative, ya en la primera 6 segunda terminacion del im- perfecto de subjuntivo; v. gr.: quien tal piense, es mi enemigo ; cuando el vuelva, habrd anochecido ; aunque usted lo crea, seria (fuera') mejor callarlo. VI. Cuando la oracion de preterite imperfecto de subjun- tivo no esta ligada (connected) a otra anterior, y empieza por alguna conjuncion condicional, si, aunque, bien que, etc., 6 por interjeccion que signifique deseo (desire), se puede usar de la primera 6 tercera terminacion, pero nunca de la segunda ; asi se dira: si hubiera (hubiese) buenafe; / ojald fuera (fuese) cierto ! Si para completar el sentido se necesitare repetir el mismo tiempo en la oracion subsiguiente (subsequent), se usara de la primera 6 segunda terminacion, diciendo, si hubiera (Jmbiese) buena fe, seria (fuera) mayor la solidez de los contratos. VII. El future imperfecto de subjuntivo y el perfecto, que no es tan usado, obran (act) tambien come regentes, y llevan 244 PARTE SEGUNDA. el regido tan solo a presente y future imperfecto de indicativo y al imperative; v. gr.: quien tal afirmare, no dice verdad ; si mniere sera bien reeibido ; si para manana no hubiere pagado, apremiele (urge him). El participio active hace oficios de adjetivo y de verbo, v. g. : obediente d las leyes; la brisa refreacante. El participio pasivo tambien hace oficios de adjetivo, excepto cuando unido al auxiliar haber, forma los tiempos compuestos de los verbos; v. gr.: he leido la carta; tengo leida la carta; estdn dormidas las senoras. Usase tambien como ablativo absolute, y asi se dice: tornado el gusto al eastellano, no es dificil aprenderlo. CAPITULO IV. DE LA CONSTRUCCION. Los principios de la construccion se han de buscar en dos fuentes : en los clasicbs, y en el uso de las personas cultas. Sin embargo, haremos las observaciones siguientes : Con los verbos haber y hacer se usan los pronombres le y la, los y las, como uominativos de la tercera persona e/, ella; v. gr. : / habiafrutas entonces? las habia muy dulces; j hace malanoche? malisimalb hace; hubo argumento? magnifico le hubo. La Academia senala la variante le para el dativo en sin- gular, sea masculine 6 femenino (106 a), como en estos ejemplos: el juez tomo declaration al reo y le notified la sen- tencia ; el juez prendio d una gitana y le tomo declaracion. Para el acusativo, en genero masculino, se admiten indis- SINTAXIS. 245 tintamente los pronombres atonicos 6 encliticos le y lo : yo le vi en su casa, yo lo vi en su casa; y la para el femenino singu- lar : la vi venir por la calle. El atonico plural les pertenece al dativo plural, lo mismo para un genero que para otro ; quedando los y las para el acusativo plural : v. gr.: les hable ayer ; los mate eon flecha (arrow); las escribi con lapiz. La preposicion sin excluye (excludes) el pronombre si, v. gr. : sin el, sin ella ; nunca sin si. Fuera de si, es el modismo ingles beside himself, herself, etc. CAPITULO V. DE LA SINTAXIS FIGURADA. Llevado por los afectos que dominan en el ammo del que habla, altera el orden logico de las oraciones; omite 6 anade palabras, y no se cine (limits himself) & las reglas de la con- cordancia. Estos varies modos de construir, diferentes a los hasta aqui expuestos, se llaman figuras, porque se han consi- derado como adornos 6 galas (ornaments) de la oracion ; y los cuales son cinco, a saber : hiperbaton, elipsis, pleonasmo, silep- sis y traslacion. DEL HIPERBATON. Algunas palabras tienen tal dependencia de otras que no admiten esta inversion ; tales son el articulo, la preposicion y la conjuncion. Pero el uso, que como dijo Horacio (Horace), es la ley suprema del lenguaje, ha hecho ya como naturales y comunes muchas expresiones figuradas, las cuales serfan defec- tuosas (defective) reducidas al riguroso orden gramatical ; como 246 PARTE SEGUNDA. tengo algunos libros; ningun hombre sensato, que son las correctas, sin embargo de estar el adjetivo antepuesto (placed before) al sustantivo ; lo cual es muy frecuente en proposiciones afirmativas. Los adjetivos numerates van siempre delante del sustantivo, como dos hombres, etc.; aunque en lenguaje portico han dicho, de color es mil. La palabra medio, usada como adjetivo, precede al nombre cuando ella misma no va precedida de otro numeral; como medio duro, media libra. En el caso contrario, se pospone (is placed after) al sustantivo y a la conjuncion y; v. gr.: veinte centavos y medio. Los adjetivos mucho y poeo van siempre antes del nombre cuando se juntan inmediatamente a* 61 ; como muchos solda- dos; pOCOpan; soldados, habia muchos ; viveres, pOCOS. Cierto, cuando se usa en sentido vago (vague) precede al nombre: ciertO amigo me lo dijo; pero si el mismo adjetivo se usa en sentido fijo y determinado, se coloca (is placed) des- pues del nombre; v. gr.: tratar bien d nuestro enemigo es serial cierta de generosidad. ' Mero, va siempre delante del nombre : el mero hecho es -bastante prueba. Asi, y por medio de esta figura, la oracion castellan a puede principiar por el verbo 6 por el complemento ; v. gr.: San Fer- nando conquisto a Sevilla ; conquist6 San Fernando a Sevilla ; d Sevilla conquisto San Fernando. Pero en todo caso conviene tener muy presente que toda trasposicion deja de ser elegante y hermosa si no hay claridad en la idea, como en esta redondilla .(roundelay), de la comedia Maria la Piadosa (Martha the Pious): A Eva crio despu^s Dios que & Adan ; y, aunque postrera, Fue\ en ver la fruta, primera, De tan costoso interns. SINTAXI8. 247 DE LA ELIPSIS. Infinite es el niimero de estas figuras en todos los idiomas ; siendo caracteristico del castellano la elipsis con el pronombre neutro (227a), v. gr. : / es listed mi amigo f lo soy ; en que el pronombre lo representa amigo suyo. DEL PLEONASMO. Ya en las secciones 227 y 228 hemos expuesto con deteni- miento (at length) la forma pleonastica tan comun con los pronombres personales ; y aqui solo anadiremos que en ciertas clausulas el pleonasmo no solo da mas vigor, sino que expresa una sensacion 6 afecto; v. gr. : /se me murio mi Jiija! exclama una madre ; y aunque pudiera limitarse d decir / se murio mi hija ! 6 / murio mi hija ! el pronombre me, que parece redun- dante, encarece mas el dolor que experimenta, y equivale & querida, amada. DE LA SILEPSIS. En la expresion de nuestras ideas sucede con frecuencia que concertamos un adjetivo 6 un verbo, no con el vocablo, sino con la idea que e"ste representa ; v. gr. : Vuestra Majestad es jus to; Vuestra Alteza es benigno ; pues siendo femeninos los nombres majestad y alteza (highness), no conciertan con ellos los adjetivos jusfo y benigno (benign, kind), sino con los nombres rey, infante, etc. Lo mismo pasa con el verbo y nom- bres colectivos : la genie alborotada, ya van, ya vienen. DE LA TRASLACION. Se hace uso de esta figura cuando a ciertos tiempos de los verbos se da una significacion que no es la propia. 248 PARTE SEGUNDA. El presente de infinitive, por si solo, en ocasiones manda, ruega, aconseja 6 persuade, sieiido entonces empleado en un sentido imperativo ; v. gr. : / no correr !, / no mentir ! El presente de indicativo se emplea a menudo, en las narra- ciones, en lugar del preterite perfecto simple, (lo cual en ingles se llama historical present}; asi dice Ercilla en su Araucana, canto xx : Como si en tal sazon alas tuviera, Mas seguras que De"dalo las tuvo, Se arrqja desde arriba ; de rnanera, Que parece que en ellas se sostuvo. Tambien se emplea el presente de indicativo con expresion de future, como en las expresiones manana salgo para Nueva York ; de hoy en ocho dias se casa mi primo. Con el futuro imperfecto de indicativo expresamos duda, vacilacion 6 anhelo; v. gr.: seran las diez, por no estar seguros de ser esa la hora presente; jsi estare yo equivo- cadof; jque estara hadendo, 6 que hard el mozo ahoraf, (cuyo futuro en ingles se expresa por / wonder 207); 6 bien cuando al aserto (assertion) de alguno respondemos, no que- riendo darle por complete la razon, 6 acaso con animo de con- tradecirle indirectamente: asi sera, (it may be so, / guess so). (FIN DE LA SlNTAXIS.) PARTE TERCERA. PEOSODIA. CAPITULO I. DE LA PROSODIA EN GENERAL. La Analogia y la Sintaxis nos dan a conocer las partes componeiites de la oracion y nos ensenan el modo de unirlas, a fin de exponer con claridad y correccion nuestras ideas y pensamientos. Pero esta ensenanza vendria a ser casi iniitil si no cuidasemos de pronunciar con distincion, exactitud y tono propio las voces, oraciones y periodos, de suerte que ninguna palabra pueda confundirse con otra, ni el sentido oscurecerse 6 desconcertarse por la viciosa colocaciou de pausas y acentos, ni dejar de aparecer con todo su vigor y hermosa variedad los afectos que mueven nuestra alma. Asi, pues, trata la Prosodia, como lo indica su etimologia, de los sonidos articulados del idioma, los cuales no reconocen otro modelo que la pronunciacion y acentuacion de la gente culta de Espana y paises hispano-americanos. 250 PARTE TERCERA. CAPITULO II. DEL ALFABETO. Denominase voz el sonido que produce el aire expelido de los pulmones al salir de la laringe hiriendo los organos vocales. Consta de extension, intensidad y timbre. La exten- sion es la capacidad del sonido vocal de vibrar mas 6 menos, segun que la laringe se estrecha 6 se dilata : si la columna de aire produce un gran niimero de vibraciones, el sonido se llama agudo 6 alto ; si uu niimero corto de vibraciones dila- tadas, se denomina sonido bajo 6 grave. Intensidad es el mayor 6 menor grado de la fuerza pulmonar; y el timbre resulta de las modificaciones que recibe el sonido por la con- dicion, naturaleza y forma individuales del instrumento vocal. En la voz se han de considerar tres elementos principales : la fuerza de los vocablos y sus partes componentes, el tiempo y la entonacion ; es decir, el acento, la cantidad y el tono. Ya en la leccion primera de este m^todo quedan establecidos los principios generales de esta parte de la gramatica; y en cuanto a la division de las letras del alfabeto por razon de su naturaleza u organo que las determina, (en guturales, pala- diales, linguales, etc.), siguen e'stas los mismos principios que en la prosodia inglesa. Tambien se establecieron alii, (3), las reglas para la forma- cion de los diptongos y triptongos ; a las cuales anadiremos las observaciones siguientes : El mayor numero de letras que puede entrar en una silaba son cinco, como en trans; y los diptougos castellanos son los catorce siguientes: ai, au, ei, eu, ia, io, ie, in, oi, ou, ua, UO, lie, ui. Y triptougos, los cuatro que siguen : iai, iei, uai, liei. Pero conviene, para evitar dudas y errores, adver- PROSODIA. 251 tir que no siempre forman diptongo 6 triptongo las combina- clones de vocales contenidas en la lista preinserta (previously inserted), pues ya por naturaleza 6 por uso constante, son muchas las palabras en que las vocales d6biles dejan de formar diptongo entre si 6 unidas a una fuerte : 1 Cuando la debil es fuerte en la voz originaria; come criacfor, cri&tura, cri&r ; del latin creator, creafatra, creare. 2 Cuando a la vocal debil siguio primitivamente una conso- nante que se hasuprimido; como/iar, cruel, oido, r&iz, reir; de fidere, crudelis, B,uditus, r&dix, ridere; huir, /iar, de , lig&re; pi&r, depipil&re; etc. 3 Cuando la debil persiste en conservar la independencia que tuvo en el vocablo aceptado por el castellano ; como desfeir, vari&r, envi&r ; del latin dilu&re, vari&re, in tiawi ; /ail'./, del arabe 4 En ciertas dicciones compuestas, cuyo primer elemento es una preposicion 6 una particula inseparable ; como contr9,ir, Por naturaleza la vocal debil y atonica, puesta delante 6 detras de una fuerte, resbala (slips) siempre y se funde (melts) en 6sta, quedando poco menos que oscurecida, en tanto que pre- valece y prepondera la fuerte, la cual al anular completamente a su companera decide la asonancia. Para que aconsonanten entre si dos palabras en cuya desinencia hay diptongo, este diptongo habra de existir en ambas por necesidad, si la vocal debil va despues de la fuerte; pero si la precede, es innecesaria para la rima (rhyme). Asi, pues, son asonantes (assonants) de j'auta, por ejemplo, .Francia, Ju&na ; pero ilnicamente son eonsonantes au^a, G&Tlla, etc. Con orfiOj asonantan (form 252 PARTE TERCERA. assonance) golfo, trono, furioso, rojo, etc. ; y aconsonantan (form full rhyme) custodio, monipodio, etc. Asonantan con fVLGgO palabras como modelo, estruendo, etc.; y aconsonantaran faego y me^ro, donde se halla el diptougo ue, y tambien anegO, borrego, ciegO, doude semejante diptongo no se encuentra. For donde se ve que para que haya asonancia 6 rima imperfecta, basta que las vocales de las dos ultimas sila- bas, (6 la ultima vocal si sobre ella cae el acento), scan las mismas, a lo menos en valor ; mientras que para la consonancia, rima 6 rima perfecta, se necesita que la vocal tonica y todas las letras que se le sigan scan idnticamente las mismas. Cuando las dos vocales dSbiles, sin estar acentuadas, se juntan, necesariamente hacen diptongo; pero siempre cay en- dose y fundiendose la primera en la segunda ; la cual, por virtud de este impulso, adquiere mayor vibracion y sonoridad, hasta el punto de decidir la asonancia 6 consonancia del verso. En consecuencia, con la voz ruiefo, por ejemplo, asonantan lirio, peligro, etc., y aconsonantan, asi la voz descuido que tiene el diptongo ui, como gemido, Cupido, etc., que no lo tienen. Por su fuerza ingenita (natural), se observa en la prosodia castellana el fenomeno de que las dos letras debiles tienen afinidad y forman asonancia con otras dos fuertes : la i con la e, la u con la o J v. gr. : buej, con doncel y altivez; Venus, con 6ueno y heduo. En resolucion, advertiremos que la piedra de toque (touch- ing stone) para comprobar muchos principios prosodicos, nos la dan los versos, por la poderosa razon de estar sujetos a ritmo, acento y medida. En verso pueden plegarse (shrink) en una silaba hasta cuatro vocales, pronunciandolas de un golpe, por la union prosodica de dos palabras, 6 sea por la figura llamada sinalefa ; pero esta union obedece a las leyes PRO8ODIA. 253 de acento y ritmo, las cuales nada tienen que ver con la ley gramatical de los diptongos y triptongos. Asi, Rodrigo Caro en su Cancion A las ruinas de It&lica, dice : Estos, Fabio, / ay dolor ! que ves ahora .... donde bio ay forman la silaba cuarta del verso. Cada vocal fuerte se computa por silaba cabal (complete); pero por la figura sineresis pueden plegarse en solo una silaba dos de ellas, dentro del verso, como en "Aurea corona," donde la primera silaba del adonico (adonic) ofrece un dip- tongo, y en la segunda hay sineresis, formando las letras e, a una sola silaba. Las tres clases de contraccion, a saber, sineresis, diptongo y sinalefa, se reunen en este octosilabo : "Alma real en ewerpo /iermoso." En algunas voces la lengua castellana parece recordar la prosodia latina deshaciendo el diptongo por medio de la figura dieresis : porque en latin no se diptongan la i ni la u con las demas vocales, sino que se pronuncian separadas. Asi, Cal- deron, en El Mdgico Prodigioso, III., 5, dice : j Amor! i A quien le he tenido yo jamas ? Objeto es vano ; pues siempre despojo han sido de mi desden y mi olvido Lelio, Floro y Cipii'ano. Y Lope de Vega, en La Dorotea, dice : Senales son del jwicio Ver que todos le perdemos, Unos por carta de mas, Otros por carta de me'nos. 254 PARTE TEROERA. CAPITULO II. DEL ACENTO. Acento es la mayor intensidad con que se hiere (is sounded) determinada silaba al pronunciar una palabra. Semejante nombre viene del latin accent, voz formada de ad + cantiis, (para el canto). El acento prosodico se ha de considerar como uno de los resortes mas seguros e" importantes del arte de hablar con ele- gancia y belleza ; y divide las palabras en las tres closes antes dichas, (4), de agudas, lianas y esdrujulas. Formanse voces de esta ultima clase con personas de verbo y con gerundios y participios, seguidos de los pronombres atonicos 6 encliticos me, te, se, nos, os, le, lo, la, les, los, las; v. gr. : buscame, diciendolo, etc. Cuando son dos 6 tres los pronombres atonicos, resultan vocablos con acento en la cuarta 6 en la quinta silaba, computada de derecha d, izquierda, y los cuales se Hainan sobreesdrtijulos, 6 proparoxitonos, segun el tecnicismo de la filologia neo-latina. Las palabras que se componen de dos elementos distintos y separables, llevan dos acentos prosodicos, porque en realidad son dos palabras; como ca,rila,rgo, (long-faced); p&racaidas, (parachute). Dos acentos llevan tambien, aun escribiendose j untas, las palabras que se componen de dos adjetivos nume- rales ordinales, como d&eimoseptimo. En casos de palabras compuestas cuyos componentes llevan de suyo, ademas del acento prosodico, tambien el ortografico, ste se omite en el segundo miembro ; como se ve por el ultimo ejemplo. El empleo de los acentos se halla subordinado, por lo comun, la estructura material de los vocablos ; y las reglas que la fone"tica ha descubierto son las siguientes PEOSODIA. 255 l a Monosilabos. No reciben acento sino los que tienen dos oficios grama ticales, como el y mi, tonicos ; que son diver- sos de el y mi, atonicos, articulo uno y pronombre posesivo el otro, (6). 2 a Polisilabos. Ya queda establecido (4) que las voces acabadas en vocal son lianas ; las excepciones siendo marcadas con el acento grafico. Todas las personas del future imper- fecto de indicative y generalmente cuatro del preterite perfecto del misrao, vocablos terminados en i, u, y algunas otraa palabras agudas, constituyen las excepciones de aquella regla. 3 a Tambien se establecio como regla general prosodica que las palabras acabadas en consonante, exceptuando la 8, son agudas ; siendo la mayor excepcion sin acento ortografico las terceras personas plurales, que terminan en an, en, on, de siete tiempos de casi ocho mil verbos, que son lianas; v. gr. : h&blan, and&ban, llam&ron, B,men ellos, mir&ran, mir&sen, comen, partieron, cQman ellos, unieran, uniesen, comieren. Otras excepciones son : frlguien, Arizeun, altraves, C&rmen, chirwnen, dolmen, despues, Esteban, germen, im&gen, joven, m&rgen, Qrden, origen, resMmen, virgen, Yemen, y tal vez alguna otra. CAP1TULO III. DE LA CANTIDAD. La cantidad prosodica del castellano nada tiene que ver con la del latin, acerca de la cual se han deducido ciertas reglas, (328), bien que en rigor no este bien dilucidado ese punto. En castellano se denomina larga la vocal tonica, 6 la seguida 256 PARTE TERCERA. de dos 6 mas consonantes (llamada en francos entravee)', y breve la que no se halla en ninguno de estos dos casos. En pers-pi-ca-cia, por ejemplo, son largas las silabas primera y tercera, y breves las otras dos. No hay valor cualitativo en las vocales castellanas. CAPITULO IV. DEL RITMO Y EXPRESION. La buena combinacion de las dicciones al construir las frases y periodos, produce el numero 6 ritmo (rhythm); esto es, el movimiento, proporcion, congruencia, orden y armonia delei- tosa. Con ello se hace mds clara y persuasiva la idea que intentamos expresar ; y se evita la monotonia y oscuridad tan danosas al recto sentido de la frase y tan ocasionadas (liable) a malograr y esterilizar los mejores pensamientos. Debe el castellano su mucha variedad y armonia prosodicas a lo muy variamente colocados que pueden estar en las pala- bras los acentos ; bien que sea incomparablemente mayor el numero de voces que le llevan en la penultima silaba. Con tal preponderancia resulta grave y noble el idioma ; y a las dicciones lianas mezcUndose las agudas, menos abundantes, y las esdrujulas, mds escasas aun, la monotonia se interrumpe y alcanza la frase, animacion y hermosura. Todas las palabras deben estar fielmente subordinadas a los afectos que nos mueven ; de lo contrario, resulta el tonillo, que afea (deforms) tanto la oratoria, la declamacion y la lectura. (FIN JDE LA PKOSODIA.) PARTE CUARTA. ORTOGRAFIA CAPITULO I. DE LA ORTOGRAFIA EN GENERAL. Cuales son las letras, sus nombres y valor, ya queda expli- cado en la primera leccion de la parte primera de esta gramatica, y tambien en la prosodia ; y solo haremos algunas observaciones amplificando aquellos principios. Las letras, ademas de dividirse en mayusculas y mintisculas, se dividen en sencillas y dobles: estas ultimas se representan con dos signos, y son la ch, 11, IT. De las veintitres letras primitivas, doce conservan aun su valor latino. Seis tienen hoy oficio doble : C, g, 1, n, r, y. Tres principios dan fundamento a la ortografia castellana : la pronunciation de las letras, silabas y palabras ; la etimologia u origen de las voces ; y el uso de los que mejor escriben. Hay palabras que escribimos con arreglo a su etimologia ; pero tambien hay vocablos, que por la fuerza del uso, se escriben contra la etimologia. Precise es, pues, conocer las varias reglas que se derivan de los tres principios mencionados. 17 258 PARTE CUARTA. CAPITULO II. DE LAS LETRAS MAYUSCULAS. Con pocas excepciones, las reglas para el uso de las mayus- culas son ide"nticas en las lenguas inglesa y castellana : asi es que tan solo pondremos de manifiesto sus diferencias. Se escriben con mayuscula inicial en ingles y no en castellano, las palabras siguientes : La primera de una pregunta directa ; a no ser que con ella comience el periodo ; ejemplo: sus palabras son: "^porque no estudia usted?" La primera palabra de una cita directa ; a no ser que en su origen la traiga, v. g. : Plutarco dice: "mentir es un vicio de esclavos." El pronombre sujeto de la primera persona singular : yo. La inter] ecci on / oh ! Las derivadas de nombres propios: espailol, americano, cris* tiano,judio, etc. Los dias de la semana : domingo, lunes, etc. CAPITULO III. DEL USO DE V ARIAS LETRAS EN PARTICULAR. B, V. Siendo en la mayor parte de Espana y paises espanoles igual, (aunque no debiera), la pronunciacion de la b y de la V, conviene aqui tratar de las dos. ORTOGRA.F1A. 259 Se escriben con b : 1 Las voces que la tienen eu su origen, como: abun- dancia, bimestre, bondad, que provienen de abundantia, bimestris, bonitatem. El uso, sin embargo, ha quebrantado la regla en abogado, aviles y maravilla, que vienen de advo- catus, abulensi y mirabilia. 2 Varias de las dicciones que en latin se escriben con p ; como : obispo, reeibir, que vienen de episcopum y recipere. 3 Los infinitives con los sonidos finales en ber, bir, y todas las voces de estos verbos. 4 Toda palabra en que la b haya de preceder a otra con- sonante, sea liquida 6 no : amable, l)razo, abdication. Se escriben con v : 1 Las voces que principian con la silaba ad : adviento, etc. 2 Los adjetivos terminados en los sonidos ava, ave, avo, eva, eve, evo, iva, ivo ; como octava, grave, esclavo, etc. Exceptuase drabe y sus compuestos. 3 Los vocablos compuestos que principian con las diccio- nes vice, villa y villar : vicealmirante, etc. 4 Las voces terminadas en viro, vira, ivoro, ivora: Elvira, carnivoro, etc. C, K. Q, Z, C. Acerca de las cuatro primeras ya se explico su naturaleza y uso en la leccion primera. La cedilla (g), se usaba antes (formerly) para expresar un sonido parecido al de la z. Ya solo se emplea cuando se 260 PARTE CUARTA. quiere representar con nuestros caracteres el sonido de alguna letra drabe. CH. Antiguamente se daba a esta letra el sonido de k, como mdchina, (que ahora se escribe mdqumo 2). G, J. Se escribiran con g : 1 Las voces que la tienen en su origen, como : gallina, gigante, que provienen de gallina, gigantem. 2 Las palabras en que tiene sonido suave con las vocales e, i ; pero entonces debe ser seguida por la u convencional y muda : gwerra, gllia, etc. Sin embargo, la dieresis hace que la u suene: vergiienza, lingvdsia, etc. 3 Las que principian en geo : geografm, etc. 4 Las que terminan en gen, gelico, genario, g6nero, genico, g^simal, g6simo, g6tico, gi6nico, ginal, gineo, ginoso, gismo, gia, gio, gion, gional, gionario, gioso, girico, ogia, 6gica, dgico, igena, igeno, igera, igero, igerar, ger, gir. Excepttianse comejen, aguajinoso, espe- jismo, salvajismo, desquijerar, brujir, tejer, crujir. Se escriben con j : 1 Las dicciones con el sonido fuerte je, ji, que no tienen g en su origen: mujer, herejia, que vienen de mulierem, hcere&is. 2 Las personas de verbo en que, por irregularidad, entran los sonidos je, ji, sin que en el infinitivo haya g ni j : dije, etc. ORTOGRAF1A. 261 H Se escriben con h : 1 Las voces que la traen desde su origen, como: hidra, hipocrita, que vienen de hydra, hypocrita. En palabras como armonia, (harmony), y sus derivados, siguen la ortografia de su origen griego. 2 Algunas voces que en su origen tuvieron f: hacer, "hermoso, hervir, que vienen de facere, formosus, fervere. 3 Las que principian con ue llevan h solo por que en lo antiguo se adopto ese medio para indicar que la u que entonces representaba tanto el sonido vocal como el conso- nante (v) debia pronunciarse con el sonido vocal ; v. gr. : de oler, to smell, del latin olere, se deriva huek, (smells); del latin ossum, viene l&ueso. Ueste, (west), es una excepcion. Algunas palabras, como Espana, asta, ahora, aborre- Cer, que vienen de Hispania, hatta, abhorrere, hoc + hora, se escriben sin la h etimologica. Sin embargo, los compuestos de Hispania se escriben etimologicamente, v. gr.: hispano- americano. I. Y Las palabras hiedra y hierba, tambien se escriben yedra y yerba. Emplear la y como inicial mayuscula en los nombres es una costumbre viciosa: Isabel, (no Isabel). En las secciones 1 y 2 qued6 explicado cuando y como la y es vocal. L.L. Los nombres antiguos que tienen en su composicion 11 se escriben ahora con 1 ; evitando asi que personas poco versadas 262 PARTE CUARTA. las pronuncien viciosamente : Sibila, Caracala, en vez de Sibilla, Caracalla M Esta consonante se pone siempre, y no la n, antes de b y de p : empobrecer, composition, etc. Exceptiiase coram- vobis, (before you), que viene de coram + vobis. N Esta letra tuvo su origen grafico en el rasgo (a flourish) con que desde tiempos muy antiguos se marca la omision de letra 6 letras; v. gr.: anno en abreviado antiguo unb, y de ahi la n en ano, etc. P Siguiendo la prdctica latina, se escribia en castellano ph en lugar de f, como en propheta; ahora solo se emplea f : prof eta. Antiguamente esta letra representaba dos sonidos, uno sen- cillo y fuerte, ide"ntico al de la j ; y otro doble, parecido al de la k 6 la g, seguida de S. Hoy solo se emplea con este ultimo, como en axioma, examen, etc. Es prdctica reprensible con- vertir la X en CS 6 S, porque se infringe la ley etimologica sin necesidad, dando algunas veces ocasion a que se confundan palabras distintas como expiar y espiar : escribir eCsamen en lugar de examen, es pues, una falta tambien. NOTA. rLas demas letras no se tratan aqui por estar ya explicadas en la leccion primera. ORTOGRAF1A. 263 CAP1TULO III. DEL ACENTO. Tres clases de acentos se hallan en las ediciones antiguas: el que se usa hoy, apice 6 virgulilla diagonal de derecha a izquierda, y al cual llamamos acento agudo ('); el trazado con direccion contraria, esto es, de izquierda a derecha, y que se llama grave Q; y el compuesto de ambos, denominado circunflejo (^). De estos signos echaban mano, sin discerni- miento alguno, las imprentas para las ediciones de obras castellanas ; y de aqui el verse empleados los tres con el oficio que hoy solo tiene el agudo. En el siglo ultimo se trato de que el acento circunflejo sirviese para indicar cuando la ch debia pronunciarse con el sonido de k, y la X con el suyo propio (de gs): imprimiase, pues, monarchia, exdmen, etc. Mas, como a poco dejase de tener dos oficios cada una de estas dos letras, cayo en desuso el empleo del circunflejo como signo diacritico; y el grave fue abandonado por ser el agudo el que mas congenia al caracter con que se usa en castellano. Para el uso de los acentos hay que recordar lo que se dijo en la seccion 4 de la Parte Primera, y en la Prosodia; es decir, que el acento ortogrdfico marca generalnr.ente las excep- ciones, (en la escritura e impresion), las reglas ahi expuestas. Debe asimismo recordarse lo que en su lugar oportuno se dijo de que solamente dos vocales debiles, 6 una d6bil y una fuerte, pueden formar diptongo ; por mas que a oidos extran- jeros 6 faltos de cultura, (que jamas podran constituirse en autoridad), suenen como diptongo dos vocales fuertes. Se acentuan en la escritura : 1 Las voces agudas de mas de una silaba terminadas en vocal : cafe, domino, etc. 264 PARTE CUARTA. 2 Los vocables llanos que termman en consonante : cdrcel, marmol, alcazar, etc. Excepto los que acaban en s y los exceptiiados en la regla 3 a del capitulo segundo de la Pro- sodia, y las excepciones aisladas anotadas alii. 3 Todos los esdrujulos: mdquina, musica, Socrates, etc. 4 Las voces agudas 6 lianas terminadas en dos vocales, de las cuales una es de"bil y sobre ella carga la pronunciacion, vayan '6 no seguidas de n 6 S final : poesia, duo, etc. : en cuyo caso tampoco hay diptongo. 5 El triptongo se acentua en la vocal fuerte : amortign^is, fi&is, etc. 6 La preposicion & y las conjunciones 6, 6, li, se acen- tuan solamente por costumbre y no por ninguna razon pro- sodica. Lo mismo acontece con el adverbio solo. Acerca de aiin, 61, mi, tii, mis, si, d6, s6, ya se dieron las razones de su acento en las secciones correspondientes. 7 Algunas voces, que aunque de ordinario no llevan acento, pero que en la cldusula reciben la mayor fuerza pro- sodica ya por e"nfasis, ya por el tono interrogativo 6 admira- tivo : tales como este, 636, CUal, quien, CUan, etc. Iriarte dice: He refiido a un hostelero. I Por qu6 ? i d6nde ? i cudndo ? i como ? Por que donde, cuando como, Sirven mal, me desespero. ORTOGRAF1A. 265 CAPITULO IV. DE LOS SIGNOS DE PUNTUACION Y NOTAS AUXILIAEES. Los signos de puntuacion que se usan en castellano son los mismos que en ingles ; y solo hay las siguientes variaciones en el uso de algunos: ( ) Llamados puntos suspensivos, se emplean en castellano en el mismo caso que la ray a (dasJi), 6 una linea de asteriscos en ingles, significando la omision de palabras; ejem- plo siempre se ha de hablar la verdad; pues de lo con- trario (d ? i -k s g ig nos de interrogation y de admiration se colocan donde comienza la pregunta 6 exclamacion, (inver- tidos); y donde termina, (en la posicion ordinaria); ejemplo: Privado de la razon, / que es el hombre sino una criatura des- valida, inferior a los brutosf $ Que dijo el general? /A las armas! grito el. Pero la indole de la frase algunas veces pide el empleo de dos signos diferentes, como se ve en, / que este negado al hombre saber cuando sera la hora de su muertef (ii) Ya vimos el uso de la dieresis 6 crema. (') El apostrofe suele emplearse, en poesia solamente, con el fin de indicar la omision 6 elision de una letra; v. gr.: d'aquel, qu'es. (*) El asterisco s6lo sirve en castellano coino llainada & la nota al pie de la pagina. 266 PARTE CUARTA. DE LAS ABREVIATURAS MAS EN USD, A, area. (a), alias. @, arroba (100 Ibs). @ @, arrobas. A A., autores Altezas (Highness). Ab., abad (abbot). A. C., Afio Cristiano (A. D.). Admon., administracion. Admor., administrador. Afmo., afectisimo. Ap., aparte (aside). Art", articulo. Arz., arzbpo., arzobispo (archbishop). B. L. M., besa la inano (yours truly). B. L. P., besa los pies. Br., bachiller (bachelor). Cap., capitulo. Cap" , capitan. Capp"-, capellan (chaplain). Cf., confirma (confer), confessor. Cg., centigramo. Cm., centimetre. C. M. B., cuyas manos besa (yours truly). Col., col a- , columna, colonia. Comis., comisario. Comp*-, companfa. Corrte., corriente (instant, running). D. Dn., Don. Da., Dona. DD., Doctores. Die., Diciembre. Dl., decilitre. Dm., decametro, decimetre, deci- gramo. Dr., doctor. C. de V., Casa de usted, (City, in city letters). Dom -, Domingo. Dra., dro., derecha, derecho. E., Este (oriente). Em., Eminencia. Emmo., Eminentisimo, (very emi- nent). E. N. E., estenordeste, (east-north- east). En -, Enero. Exc 1 -, Excelencia. Excmo., Excelentisimo, (very ex- cellent). F., Fulano (so-and-so). Fran 00 , Francisco. Feb., Febrero. Fha., fecha. Fol., folio. Fr., fray (friar). g., gramo. Gen., General. Gob" -, gobierno. Hect., hectara. Hg., hectogramo. Hm., hectometre. Ib., ibidem. Id., idem (ditto, do). II"-, Ilustre, (illustrious). Ilmo., Ilustrisimo. ORTOGRAF1A. 267 Intend* , intendente. It., item. Izq., izquierdo. Juev., jueves. Kg., kilogramo. Kl., kilolitro. Km., kilometre. L., ley, libro, litro. Lb., Ibs., libra, libras. Lie., licenciado. Lun., lunes. M*-, Maria. m., minuto, metro. Mart., martes. Marts., martires. May""-, mayordomo. Mierc., miercoles. Mile* , milesimos. Min-, ministro. Mg., miligramo. Mm., miriametro. mm., milimetro. Monast , monasterio. M. P. S. , muy poderoso senor. Mr., Monsieur, Mister. Mr., martir. Mrd., merced. Mro., maestro. Mrs., maravedises, martires. M. S., manuscrito. M. SS., manuscritos. N., norte, nombre ignorado. N. B., nota bene (N. B.). N , numero. n/., nuestro. Nro., nuestro. N. S. , Nuestro Senor. O., oeste. Ob., obpo., obispo. Oct., Octubre. Onz., onza. P., Papa, Padre. P. A., por ausencia. p*, para. Pag. , pagina. Patr., patriarca. Pbro., Presb., presbitero. P. D., posdata (P. S.) p. ej., por ejemplo. Penit., penitente. P. O., por orden. p , pero. P. P., porte pagado (poet paid). por poder. pp* -, proximo pasado. p r , por. Pral., principal. Priv., privilegio. Prof., profeta. Prol., pr61ogo. Pror., procurador. Prov 1 - , provincia. Pros", pro visor. Q. B. S. M., que besa SUB manos (yours truly). Q. D. G., que Dios guarde. q'- , que. Q. E. G. E., que en gloria este*. Q. E. P. D., que en paz descanse. q" , qtiien. Q. S. G. H., que santa gloria haya. R., Reverendo, respuesta. R"-, recibf. R* , recipe. R. I. P., en paz descanse (requies- cat in pace), rl. , real ; rls., reales. S., 8% San, Santo, Sur. 268 PARTE CUARTA. S*- , Sefiora. 8. A., Su Alteza (your Highness). Sab., sabado. S. A. I., Su Alteza Imperial. 8. A. R., Su Alteza Eeal. S. A. S., Su Alteza Serenisima. S. C., su casa (en lugar de "City" en los encabezados de esque- las dentro de la ciudad). S. D. M., Su Divina Majestad. Secret*- , secretarfa. S. E. u O., salvo error u omision (except error or omission). Serv., servicio. Serv", servidor. Set., Sept., Setiembre. Sigt" , siguiente. S. M., Su Majestad. S. M. B., Su Majestad Britanica. S. M. C., Su Majestad Catolica. S. N., Servicio Nacional. ST7 (Sr.), S=, Srta.; Sefior, Se- nora, Senorita. S. S., Su Santidad. SS. A A., SusAltezas. SS mo -, Santfsimo. SS mo - P., Santfsimo Padre (Holy Father). SS" ', Escribano, (notary public). S. S. S., Su seguro servidor. Supert'- , superintendente. Supl" , suplente, (substitute). Sup"', suplicante (supplicant). Ten"-, teniente (lieutenant). Test"" -, testamento. Test - , testigo. Tit., tit" , tftulo. Tom., tomo. Tpo., tiempo. V., usted, venerable, vease. V- , vigilia, (fast day). V. A., Vuestra Alteza. V. B*-, Vuestra Beatitud (Your Holiness). V. E., Vuestra Excelencia. Vier., viernes. Virg., virgen. V. M., Vuestra Majestad. vn., vellon (fleece, copper coin). V. B., Visto bueno (O. K.). Vol., volumen, voluntad. V. R., Vuestra Reverencia. V. S. I., Vuestra Senoria Ilustri- sima (Your illustrious Lord- ship). V*-, vuelta (forward, al pie de la pagina). Xptiano, cristiano. Xpto., Cristo (Christ). Xptobal., Cristobal (Christopher). (FIN DE LA ORTOGRAFIA.) CORRESPONDENCIA COMERCIAL Y SOCIAL. 269 FORMAS DE LA COKRESPONDENCIA EPISTOLAR. CARTAS DE COMERCIO. .{4 . . / . /t-tf-ed -tn-e itd&'n-tw fie tr/ite -mid / <7 7 a-, ieitr,f44>4.te /> e-n- -tod de dfrt-zttm ii,ed(a.4- < -mid czdwnd . citteia-'neii? fte -&d tz-tte -vdd. wi?>^ < tm v&i', c&'M' eicaci-ei ty edme4,0. fte -d tz-tte -v s 7 cezdti ft eedez. v<&t> -to. i-a.^'^i' d&ciast f . /, 270 CORRESPONDENCE COMERCIAL Y SOCIAL. ^ jpuz-., trie stem (/ //)\ coda, en /s S. \f S y v / /* y- ft& -Z^CL fttefefofoti- -fft- cetdff- tze -vetd. ft-04 ef tm.'dt ? ' # . ' t / /" S ^-ia. a, e ^d/' S /* / X 4,efe4-&m#d. (^/v(pttcsii^n&d. d-wrnz& -vfi. '&$' "&&* ^^t' /" / J /? ^ / X X ',?w.fo&4.'e fie '(ft- jfei-C't'iw.fC' '(nefiff f&t4-e de rift / ff ff y s /> / /> w-idtf, fi- faed fit-fid- -V'Ld'fci., d&&4-e ./ / S S - y ''&2>O- f &'? i 2-'t& ^-t- 'fc'Ct'&'M' &'&''& //>'& 7 de fy/i't'')w.e4- e'J^i-d-fi^i^f- 'te^Pt-fi-i-ei' ew- wi-ft-'M.&d. ffm. rifi.'fLi'fed f y 4M0 ae aa- 'M&c-ne, &. &-24 7 cttttt ve / / /> / , ~ /* / / / /* '&' C6 '&'. . &( &&&' &''t'&& , rt'fri'' w&is& ' / X ^ ed f. 273 PALABRAS QUE SE CONSTRUYEN CON PREPOSICION. (Para, mayor inteligencia, es necesario tener presenfe el valor multiple ya explicado que (Ugunat preposiciones y prorwmbret tienen.J Abalanzarse a to rush on. Abandonarse a, en to abandon one's self to. Abatirse con, de, en, por to be dis- couraged with, from, in, by. Abocarse con to face, to run across, Abochornarse de, por to blush, to get heated from, for. Abogar por to speak in favor of. Abordar a, con to board (a ship). Aborrecer de to hate as. Aborrecible a hateful to. Abrasarse de, en to be inflamed with. Abrigado de sheltered from. Abrigarse bajo, con, de, en to protect one's self under, with, from, in. Abrir a, de, en to open with, from, in. Abrirse a, con to open one's self to, with. Abroquelarse con, de to defend one's self with, against, of. Absolver de to absolve from. Abstenerse de to abstain one's self from. Abultado de bulky of. Abundar de, en to abound in, on. Aburrirse con, de, por, en to weary one's self with, of, from, for, on. Abusar de to abuse, to impose upon. Acabar con, de, en, por to finish with, to have just (done), to end in, on, by. Acaecer en, i to happen on, to, at. Acalorarse con, en, por to grow angry with, in, on, by, for. Acarrear a, en, por to carry to, in, on, by, for. Aeceder a to accede, to agree to. Accesible a accessible to. Acendrarse con, en to purify one's self with, in, on. Acepto a acceptable to. Acerca de about. Acercarse a to get near to. Acertar a, con, en to hit at, to find, to hit the mark. Acoger en to welcome in. Acogerse a, bajo to resort to, to shelter one's self under. Acometido de, por attacked from, by, for. Acomodarse a, con, de, en to adapt one's self to, to take place of, in. Acompanar 5, con, de to accompany to, with, from, of. Acompanarse con, de to accompany one's self (one another), with, of, by. Aconsejarse con, de to consult with,. to get advice from. Acontecer a, con to happen to, with. Acordar con to agree with. Acordarse con, de to have an under- standing with, to remember of Acosado de closely pursued by, vexed at. Acostumbrarse a to get used to. Acre de genio sour disposition. Acreditado en, para accredited, dis- tinguished in, by, for. Acreditarse con, para, de to accredit one's self with, for, as. Acreedor a worthy of. Actuar en to act in, to support a thesis. Acudlr a, con to come to, to assist. with. 274 PALABRAS QUE SE CONSTRUYEN Acusar ante, de to accuse before, of. Acusarse de to confess. Adaptar, adaptarse a to adapt, to adapt one's self to. Adecuado a adequate for, to. Adelantar en to progress In. Adelantarse a, en to get ahead of, in, on. Ademas de besides. Adestrarse a, en to train one's self to, in. Adherir, adherirse & to adhere to. Admirarse de to be astonished at, of. Admitir en to admit into. Adolecer de to be a victim of. Adoptar por to adopt as. Adorar a, en to worship, in, at. Adornar con, de to beautify with, by. Afable con, en, para affable with, in, for. Afanarse en, por to endeavor to, in, for. Afecto a, de fond of. Aferrarse a, con, en to persist to, with, in, on, into. Afianzarse en, sobre to fasten one's self in, upon. Aficionarse a, de to grow fond of. Afilar en, con to grind on, with. Afirmarse en to be firm, with, in, on. Afligido de, con por afflicted of, with, by, for. Aflojar en to relent in. Afluente en affluent in. Aforrar con, de, en to line with, in. Afrentar con to affront with. Afrentarse de to be ashamed of. Agarrar de, por to grasp by, at. Agarrarse a, de to recur to. Agil de quick with. Agobiarse con, de, por to be bent down with, by. Agraciar con to honor with. Agradable a agreeable to. Agradecido a, por grateful to, for. Agraviarse de, por to be aggrieved in, to, by, at. Agregarse a, con to get into, with. Agrio a, de sour to, of, from. Aguardar a, en to wait at, for, in. Agudo de, en sharp of, in. Aguerrido en persistent in. Ahitarse de to satiate one's self with. Ahogarse de, en to be suffocated by, to be drowned in. Ahorcajarse en to get astride upon. Ahorcarse de to hang one's self from. Ahorcar to kill by hanging. Ahorrar de to economize in. Airarse con, contra, de, por to get angry with, against, from, for. Ajeno a, de foreign to, devoid of. Ajustarse a, con, en to adjust one's self to, with, in. Alabar, de, en to praise for, in, on. Alabarse de to boast of. Alargarse a, hasta to be extended to, up to. Alcanzado de short of. Alcanzar a, con, de, en, para to reach, to obtain with, from, in, for. Alegar en, de to allege, to argue in, for, from. Alegrarse con, de, por to rejoice with, of, at, for. Alegre de gay by. Alejarse de to get away from. Alentar con to encourage with. Aliciente a, de, para incentive to, for, by. Alimentarse con, de to nourish one's self with, upon. Alindar con to be contiguous to. Alistar en, por to enlist in, to get ready for. Aliviar de, en to alleviate from, in. Alternar, con, en, entre to alternate, to be on equal footing with, in, on, between, amongst Alto de high in. Alucinarse con, en to deceive one's self with, by, in. Alzar a, de, por to raise to, from, by, for. Alzarse a, con, en to raise one's self to, to get away with, to lift one's self upon. Allanar hasta to grade as far as. Allanarse a to adapt one's self to. CON PREPOSICION. 275 Amable a, con, de, en, para amiable to, with, by, in, for. Amante de fond of, lover of. Amanarse a, con to manage to. Amar de to love with. Amargo a, de bitter to, by. Amarrar a to tie to. Amis, ademas, amen de besides, more- over. Ambos a dos to each one (of the two). Amenazar a, con, de to threaten to, with. Amor a, de fondness for, love of. Amoroso con, para loving with, to. Amparar de, en to protect from, in. Amparse con, de, contra to shelter one's self with, from, against. Amueblar con, de to furnish with, by, (seccion 50). Analogo a similar to. Ancho de wide in, large in. Andar a (gatas), con, de, en, entre, por, sobre, tras to walk (to creep), to go with, to be of, in, amongst, to search for, to walk on, to be after. Andando el tiempo in the course of time. Anaarse en, por las ramas to go about, to beat about the bush. Anegar en (llanto, lagrimas) to over- flow in (tears). Anhelar a, por to long for. Animar a to animate, to encourage. Animoso en, para full of animation in, for. Ansioso de, por anxious for, to. Anteponer a to place first, to prefer to. Anterior a before, previous to. Antes de before. Anticiparse a to anticipate one's self, to, to be ahead of. Anadir a to add to. Apacentarse con, de-^to feed one's self with, from. Aparar en, con to stretch out the hands for catching in, on, with. Aparecerse a, en, entre to appear one's self suddenly to, in, on. amongst. Aparejarse a, para to get ready to. for. Apartar de to separate from. Apartarse a, de to withdraw to, at, to deviate from. Apasionarse de, por to be deeply in love with. Apearse a, de, para, por to alight on from, by, upon. Apechugar con to undertake spirit- edly. Apegarse a to have fondness for. Apelar a, de, ante to resort, to appeal to, from, before. Apercibirse a, contra, de, para to per- ceive, to warn one's self, against, of, for. Apesadumbrarse con, de, por to be grieved with, from, by, at. A pesar de in spite of. Apetecible a, para desirable to, for. Apiadarse de to have pity for. Aplicarse a to apply one's self to. Apoderarse de to take possession of. Aportar a to arrive (in port) at. Apostar a to wager, to bet. Esta clase de oraciones son general- mente elipticas : A que s6 el espa- flol I bet I know Spanish. A que no I bet you don't. Apostarselas con to contend with. Apostatar de to apostatize from. Apoyar con, en to support with, to rest on. Apreciar en, por to appreciate in, for. Aprender a, con, de, por to learn to, with, from, for. Aprender de me- moria to learn by heart, to mem- orize. Apresurarse a, en, por to hasten one's self to, in, for. Apretar a, con, entre to become stronger in the action, to press with, between. Aprobado de, por approved as, by, for. Aprobar en to approve in. Apropiar a, para to appropriate to, for. Apropincuarse a to approach. Aprovechar en to profit by. Aprovecharse de to avail one's self of. to take advantage of. 276 PALABRAS QUE SE CONSTRUYEN Aproximarse 4 to get near to. Apto para apt for. Apurado de in want of. Apurarse en, por to be worried about, for, by. i Aqui de los mios ! para entre Here, my followers! for, between, amongst. Aquietarse con to grow calm in. Arder, arderse en, de to burn in, with. Argiiir de, en to argue from, in. Armar con, de, en to arm with, from, in. Armarse de to arm one's self with. Arraigarse en to establish one's self in, on. Arrancar 4, de to pull out, off, from. Arrasarse de. en (lagrimas) to be filled with, (tears). Arrasar to level. Arrastrar en, por to drag, crawl in, by, through. Arrebatar de, entre to snatch from, between, amongst. Arrebatarse de (ira) to be led away by (anger). Arrebozarse con, en to muffle one's self up, with, in. Arrccirse de to grow stiff from, with. Arreglado a, en according to, sober in. Arreglarse 4, con to conform to, with, to come to an understanding. Arregostarse 4 to have a taste for. Arremeter 4, con, contra, para to attack, with, against, for. Arrepentirse de to repent one's self of. Arrestarse 4 to be enterprising in. Arribar a to arrive in, at. Arriesgarse a, en to venture one's self to, in. Arrimarse 4 to get near to. Arrinconarse en to be cornered in, to seclude one's self in. Arrojado de rash, intrepid by. Arrojar de to turn away from, to throw from. Arrojarse a, de, en, por to throw one's self to, from, in, on, through. Arroparse con to wrap (cover) one's self with. Arrostrar con, por to dare to, through. (Se usa tambien sin preposicion). Asar a, en to broil upon, in. Asarse de to get scorched with. Ascender a, en, por to ascend to, in, on, through. Asegurar contra, de to secure, insure against, from. Asegurarse de to be sure of. Asentir 4 to acquiesce to. Asesorarse con to take counsel from. Aslmllar 4 to assimilate with. Asir de, por to seize by, for. Asirse 4, con to avail one's self of, to grapple with. Asistir 4, de, en to be present, assist to as, in, on. Asociarse 4, con to associate one's self to, with. Asomarse 4, por to peep at, through. Asombrarse con, de to be astonished with, of, by. Asparse4, por to vex one's self to, by, (raro). Aspero 4, con, de, en, para rough to, with, by, in, on, for. Aspirar 4 to aspire to, at. Asqueroso 4, de, en nasty to, by, in, on. Asustarse de, con, por to be frightened from, with, by, through. Atar 4, con, de, por to tie to, with, from, by. Atarearse 4, con, en to occupy one's self (diligently) to, with, in, on. Atarse 4, en to tie one's self to, in. Atascarse de, en to overload one's self in eating, (vulgar); to be stuck in the mud, mire. Ataviarse con, de to fix one's self up with, from. Atemorizarse de, por to be frightened from, at, by, through. Atender 4 to attend, to listen to. Ateuerse 4 to depend, to rely on. Atentar 4, contra to attempt to, at, against. Atento 4, con attentive to, with. Atestiguar con, de to testify with, from . Atinar 4, con to hit upon, to find after searching. Atollarse en to get into difficulties in. COX PREPOSICION. 277 Atonito con,de, por amazed with, at, by, through. Atracarse de to cram one's self with (vulgar). Atraer a, con to attract to, with. Atragantarse con to choke with. Atrancarse en to reinforce one's self, to get purchase on. Atrasado de, en ignorant of, behind, in. At ravesado de, por broken-hearted by, run through. Atravesarse en to be in the way in, at. Atreverse 4, con to dare one's self to, with. Atribuir & to attribute, to impute to. Atribularse con, en, por to be in dis- tress with, in, by, through. Atrincherarse con, en to intrench one's self with, in, on. Atropellar con, por to trample upon, through. Atropellarse en to hurry, tooverhasten one's self in, on. Atufarse con, de, por to be sulky with, from, by, through, in. Aunarse con to unite one's self with, to. Ausentarse de to absent one's self from. Autorizar con, para to authorize with, for. Arauzatlo de, en (anos) well on in (years). Avanzar a, hacia, hasta to advance to, toward, as far as, up to. Avaro de avaricious of. Avecindarse en to become a citizen of. Avenirse a, con to be agreeable to, to get along with. Aventajarse , en to gain advantage over, to surpass, to get ahead t ., in, on. Avergonzarse &, de, por to be ashamed at, of, through. Averiguarse con to altercate with. Averiguar to find out. Avezarse & to be inured to, to get used to. | Aviarse de, para to supply one's self with, from, for. Avocar 4 to point at (with a gun, etc). ; Ay de , woe to ! Ayudar a, en to help to, in, on, into. Bailar a, con, por to dance in, to, with, by, through. Bajar 4, de, hacia, por to descend to, from, toward, through. Bajo de, en low, short in. Balancear en to fluctuate in. Balar de to clamor for, on account of. Baldarse con, de to be crippled with, from. Bambolearse en to be tottering in. Bafiar con, de, en to bathe with, in. Barajar con to jumble with. Barbear con to brush against. Basta con, de, para it is enough with, of, for. Bastard, para to suffice at, for. Bastardear de, en to degenerate from, in, into. Batallar con to battle, to struggle with. Beber a, de, en, por to drink to, from, of, in, for ; (beber 4 otro las ideas to closely follow other's ideas). Benfifico &, con, para beneficent to, with, for. Beneme'rito de la patria worthy of the country. Besar en to kiss on. Blanco de white in. Blando a, de pliant to, by. Blasfemar contra, de to blaspheme against, of. Blasonar de to boast of. Bordar a, con, de, en to embroider by, with, from, in, on. Borracho de intoxicated by. Borrar de to efface from. Bostezar de to yawn through. Botode dull of, blunt at. j Boyante en buoyant with, fortunate in. i Bramar de to roar with. 278 PALABRA8 QUE 8E CONSTRUYEN Brear a to pitch, to vex with. Bregar con to contend with, to struggle with, (rare). Brindar a, con, por to drink to the health of, to treat with, for. Bronco de rough in. Brotar de, en to gush at, to spring from, in. Bueno de, de por si, en good in, by itself, in, on. Bufar de to snarl with, to swell with anger. Bullir en, por to fluster, to move in, through. Burilar en to engrave on, in. Burlar a to foil. Burlarse de to laugh at, to make fun of. Buscar a, por to look, to search for, to, for. Cabalgar a, en (mula) to ride on, (a mule). Caballero en, sobre gentleman in, upon. Caber de, en able to be contained by, in, on. Caer a, con, de, en, hacia, por, sobre to fall to, at, with, from, in, on, toward, by, upon. Caerse a, de to fall off in, from. Calar a to penetrate in. (Calar una sandia, to plug a watermelon). Calarse de to wet one's self through. Calentarse a, con, en to warm one's self at, with, in, on. Caliente de cascos hot-headed. Calificar de to qualify as. Calzarse con to help one's self (unduly) to. Callar a, de, por to silence, from, through. Callar la verdad not to say the truth. Cambiar en, con, por to exchange, (alter), in, for, through. Cambiarse en to change one's self in. Caminar a, de, para to travel to, from, for. Caminar de concierto, to go hand in hand. Cansarse con, de to grow tired of, on. Cantar a, de, en to sing (out) to, from, in. Cantar de piano to make a clean breast. Capaz de, para capable of, for. Capitular con to capitulate with. Carecer de to be in need of. Cargado de loaded with. Cargado de espaldas, round-shouldered. Cargar a, en, con, de, sobre to carry, charge, load on, in, with, from, upon. Cargarse de to load one's self with. Caritativo con, para charitable wkh. Casar con, en to match with, to marry to, in. Casarse con, por to get married to, by. Castigado de, por punished for, by. Catequizar para to convert to. Cautivar con to captivate with. Cebar con to fatten, to feed (animals) with. Cebarse en to gloat in. Ceder a, de, en to yield to, from, in. Cegarse de to be blind with. Censurar a, en to censure, in. Cenir con, de to gird with. Cefiirse a to limit one's self to. Cerca de near. Cerjano a near to. Cerciorarse de to be sure of. Cerrado de (cabeza) narrow (minded). Cerrar a, con, contra to close with, against to. Cerrarse de, en to be firm in. Cesar de, en to cease (desist of) in. Ciego con, de blind from. Cierto de certain of. Cifrar (mi dicha) en (la ciencia) to put (my happiness) in (science.) Circunscribirse & to confine one's self to. Clamar a, por to cry out to, for. Clamorear a, por to clamor to, for. Clavar a, en to nail to, in, on. Cobrar de, en to collect from, in, of. CON PREPOSICION. 279 Cocera, con to boil, to cook on, with. Codicioso de greedy of. Coetaneo de contemporary of. Coexistir con to coexist with. Coger a, con, de, por to catch at, with, in, from, by. Cojear de to limp on ; cojear, to limp. Cojo de lame from. Colegir de, por to infer from, by. Colgar de, en to hang from, on, in. Colgar a, to make a birthday pres- ent. Cuelga, birthday present. Coligarse con to form an alliance with. Colmar de to heap upon (used figura- tively). Colocar en, entre, con, por to place in, on, between, amongst, with, by, through. Combatir con, contra to combat with, against. Conibinar con to combine with. Comedirse en to be civil in. Comenzar a, por to commence to, by, for. Comer (a dos carrlllos), de, por to eat (with a mouth full), from, for. Comerciar en, con, por to deal, to traffic in, with, by. Comerse de to be excited over. Compadecerse de, en to have pity of, in, upon. Companero de, en companion of, in. Comparar a, con to compare to, with. Compartir con, en, entre to share with, in, on, between. Compatible con congenial to. Compensar con to compensate with. Competir con to compete with. Complacer a to please. Complacerse con, de, en to be pleased with, of, from, in. Complice con, de, en accomplice with, of, in. Componerse con, de to arrange one's self with, from. Comprar a, de, por to buy at, from, of, by, for. Al contado, for cash ; a crOditn, on credit. Comprensible a, para comprehensible to, for. Comprobar con, de to prove with, for (certain). Comprometer a, en to engage to, in , on . Comprometerse a, con, en to bind one's self to, with, in, on. Comulgar con to receive, or take the blessed Sacrament with. Comun a, de common to. Comunicar con to communicate with. Comunicarse entre, por to interchange, to communicate with each other by. Concentrar en to concentrate in, on. Conceptuado de considered as. Concertar con, en, entre to concert, to- agree with, in, between. Concluir con, de, en to finish (do away} with, as, in. Concordar con to agree with. Concurrir a, con, en to concur, to come to, with, in. Condenar a, con, en to condemn to, with, in. Condescender a, con, en to condescend to, with, in, on. Condolerse de to be sorry for. Conducir a, en, por to guide to, to con- duct in, by, through. Confabularse con to plot with. Confederate con to conspire with. Conferir con, entre to confer, to delib- erate with, amongst. Confesar (el delito) a to confess (the crime) to. Confesarse a, con, de to make a con- fession to, with, of, Confiar de, en to trust in. Confinar a, en, con to lie adjacent, to seclude to, in, with. Confirmar de, en, por to confirm to, in. Confinnarse en to be confirmed in. Conformar a, con to conform to, with. Conformarse a, con to conform to, to be resigned to, with. Conforme a, con, en according, con- formable, agreeable to, with, in, on. Confrontar con to confront with. 280 PALABRAS QUE 8E CON8TRUYEN Confundirse de, con, en to confuse, con- found one's self from, with, in, on. Congeniar con to be congenial with, to. Congraciarse con to ingratiate one's self with, to get into one's good grace. Congratularse con,d e, por to congrat- ulate one's self with, from , for. Conjeturar de, por to conjecture from, by. Conmutar en, con, por to commute in, with, by, through. Conocer a, de, en, por to know, by t from, in, through. Conocer en, to consider upon (by the court). Consagrar, consagrarse 5. to consecrate one's self to. Consentir con, en to consent (humor) to, in, on. Conservarse en, con to keep one's self in, on, with. Considerar bajo, en, por to consider under, in, on, by, through. Consistir en to consist of. Consolar de, en to comfort from, in. Consolarse con, en to be comforted with, in. Conspirar &, con, contra, en to con- spire to, with, against, in, on. Const ante en constant in, on. Constar de, en, por to consist, to appear from, in, on. Constituido en, sobre constituted with, upon. Consultar con, para to consult with, for. Consumado en perfect in. Oonsumirse a, con, de, en to be con- sumed, weary, of, with, from, in, on. Contagiarse con, de to be infected with, contagious in, from. Contaminarse con, de, en to be con- taminated with, from, in. Contar a, con, por to relate to, to rely upon, to tell for, as. Contar, to count, to reckon. Contemplar en to contemplate in. Contemporizar con to temporize with. Contender con, en, por sobre to con- tend with, in, upon. Contenerse en to refrain from. Contentarse con, de to content one's self with, from. Contestar a, con to answer to, to con- test with. Contiguo a close to. Continuar en, con, por to go on, to continue with, through. Contra de against. Contraer a, con to limit to, to contract with. Contrapesar con to balance with. Contraponer a, con to oppose to, against. Contrapuntarsecon,de to wrangle with. Contrario a, de, en opposed to, con- trary by, in. Contravenir a to violate. Contribuir &, para, con to contribute to, for, with. Convalecer de to recover from, to be convalescing from. Convencerse con, de to be convinced by, with. Convenir a, con, en to agree to, with, in, on. Convenirse a, con, en to be agreeable to, with, in, on Conversar con, en, sobre to converse with, in, on, upon. Convertir a, en to convert into, to turn into. Convertirse a, en to be converted to, to be changed into. Convidar a, con, para to invite to, with. for. Convidarse a, para to invite one's self to, for, Convocar a to call together. Cooperar a, con to co-operate in, with. Copiar a, de to transcribe, to copy from. Coronar con, de, en, por to crown with, by. Corregirse de to amend one's self from. Correr a, con, en, por, sobre to run on, to, against, to go with, to run in, through, upon, over. Correrse de, por to be hurt (in feelings) from, by. CON PREPOSICION. 281 Corresponder a, con to correspond to, with at. Corresponderse con to correspond with. Cortar de vestir, por to cut dresses (suits), to cut through, by. Corto de, en short of, in. ^orto de genio, bashful. Coser a, para to sew by, for. Coser a puiialadas, to stab many times. Coserse a, con to help one another to. Cotejar con to compare with. Crecer en to grow in. Crecido de, en grown in. Creer de, en, por, sobre to believe from, in, by, upon. Creerse de to give ear to. Criar a, con, en to bring up, to raise on; to educate, to rear with, in, on. Crear, to create. Criarse en, para to be brought up in, on , for. Cristalizar en to crystallize in, on. Cruel con, para, para con, de cruel with, for, by. Cruzar por to cross, to pass by. Cruzarse de (caballero) to be knighted, to cross (words, arms, etc.). Cuadrar a, con to suit, to please with. Cubrir, cubrirse con, de to cover with. Cucharetear en to meddle in. i Cuidado con ! take care of, look out for! ; Cuenta con ! rely on, upon. Cuidadoso con, para con, de, por care- ful with, mindful of, for. Cuidar de to take care of. Culpar de, en, por to blame for, in, for. Cumplir a, con, por to fulfill, to accom- plish for. Curar (ceeina) al to cure (dried beef) by. Curarse con, de, en to heed, to cure one's self with, from, to guard against. Curioso de, por desirous of, for. Curioso, curious, odd. Curtirse a, con, de, en to be inured, tanned, with, from, In. CH Chancearse con to joke with. Chapuzar en to duck, to dive in. Chico de small in . Chocar a, con, entre to cause an averse feeling upon, to fall out with, amongst. Chocar, to collide. Chochear con,por (la vejez), de (viejo. to be childish with, through (do- tage), from (old). Dafiar en to damage, to hurt, to injure in. Dafiarse de to hurt one's self in. Dar a, con, contra, por, sobre to give to, to fall with, to strike with, to meet with, to bump against, to give for. to consider as, to strike on, upon. DAR de palos, de beber, de baja, de alta, de mano; to thrash, to give a drink, to discharge (from the army), to enlist, to push with the hand. Darse a, contra, de, por to give one's self up to, to kick one's self, to treat one's self to, to give one's self up as. Debajo de underneath. Deber a, de to owe to, in. ! Decaer de, en to fall from, to decline. to decay in. Decidir de, en, sobre to decide on. in upon. Decidirse a, en, por to determine to to declare one's self in, for. J)ecir a, con, de, en, para, por to tell to, with ; to tell on, in, to, for. Declarar en, por, sobre to declare in. as, upon. Declararse con, por to open one's self to, to declare one's self as. Declinar a, hacia, de, en to decline to, toward, from, in. Dedicar a to dedicate to. Dedicarse 6. to devote one's self to. Deducir de, por to deduct, to infer from, by. 282 PALABRAS QUE SE CONSTRUYEN Defender con, contra, de, por to defend with, against, from, on account of. Deferir a, to yield to. Defraudar a, de, en to defraud, to cheat in. Degenerar, de, en to degenerate from, in. Dejar con, de, en, para, por to leave with, to stop, to leave in, on, for. Dejarse de to set aside. Delante de in front of. Delatar a to denounce. Deleitarse con, de, en to delight one's self with, from, in, on. Deliberar, en, entre, sobre to deliber- ate in, amongst, upon. Delirar en, por to dote upon, to be crazy for. Demandar ante, en, por to demand before, in, for. Dentro de within. Departir con, de, sobre to converse with, of, upon. Depender de to depend from, of. Deponer contra, en, de to give testi- mony against, in, to depose of. Depositar en to deposit in, on. Depresivo a oppressive to. Derivar, derivarse de to derive from. Derramar a, en, por to spill upon, through. Derribar (derrocar) a, de, en, por to overthrow to, from, on, by. Desabrirse con to be cold, unfriendly with. Desacreditar (desacreditarse) con, en, entre, para, .para con) to discredit (one's self) with, in, amongst, in order to. Desagradable a, con, para, (para con) disagreeable to, with, for. Desagradecido a, con, para, (para con) ungrateful to, with, for. Desaguar, desaguarse por to drain through. Desahogarse de, en to ease one's self from, of, to expostulate in. Desalojar de to dislodge from. Desapoderado en impetuous In. Desapoderar de to dispossess of. Desapropiar, desapropiarse de to ex- propriate. Desarraigar de to eradicate from. Desasirse de to disengage one's self from. Desatarse de, en to set one's self loose from, in. Desavenirse con, de, entre to disagree with, from, amongst. Desayunarse con, de to breakfast (lightly) with, to have the first news (at breakfast time) of. Desbordarse en, por to overflow in, on, through. Descabezarse con, en to rack one's brains over with, in, on. Descalabrar a, con to wound the head, with. Descansar de, en, sobre to rest from, to place confidence in, to rest upon. Descararse a, con to shamelessly dare to, to behave impudently with. Descargar en, contra, sobre to fire, to unload in, against, upon. Descargarse con, de to exonerate one's self with, to unload one's self of. Descartarse de to excuse one's self of. Descender a, de, en, por to descend to, of, from, to go down into, by, through. Descolgarse a, con, de, por to let one's self down into, with, from, by, through. Descollar en, entre, sobre to be promi- nent in, amongst, upon. Descomponerse con, en to be out of temper with, to be discourteous to. Desconfiar de to suspect of, to mistrust. Desconocido a, de, para unknown to, disowned by, unknown to. Descontar de to discount from. Descontento con, de discontented with. Descubrirse a, con, por to uncover, to disclose one's self to, with, for. Descuidarse de, en to be neglectful of, in. Desdecir de to be inconsistent with. CON PREPOSICION. 283 Desdecirse de to gainsay, to retract from. Desdeuarse de to be disdainful of. Desdichado de, en, para unfortunate of, for, in. Desechar de to reject as, from. Desembarazarse de to extricate one's self from. Desembarcar de, en to land from, in, on. Desembocar en to empty (a river) into. Desenipjante de dissimilar to. Desempeiiarse de to get out of. Desenfrenarse en to let one's passion to get the upper hand, to be immod- erate in. Desenganarse de to undeceive one's self of. Desenredarse de to disentangle one's self from. Desenterrar de, de entre to disinter from, from amongst. Deseoso de desirous of. Desertar a, de to desert, from. Desesperar de to despair of. Desfallecer de to dismay, to faint on account of. Desfogar (la colera) en to vent (one's wrath) upon. Deshacerse de, en to get rid of, to burst, to melt into. Desimpresionarse de to be again freed from the impression of. Desistir de to desist from. Desleal a, con disloyal to, with. lH-sleir en to dilute in. Deslizarse a, en, por to slide into, through, by. Desmentir a, de to give the lie to, from. JDesnudarse de to strip one's self ol, from Desorden en disorder in. on, into. Despedirse de to take leave of, to bid farewell of, troni. Despegarse de to detach one's self from. Despenarse a, en, de, por to precipitate one's self to, in, from, through, by. l>espertar a, de to awake, from Despicarse de to take revenge of. Despoblarse de to become deserted of. Despojar, despojarse de to relinquish. to get rid of. Desposarse con, por to be married to, by, through. Desposeer de to dispossess of. Desprenderse de to get rid of, to get loose from. Despues de after. Despuntar de, en, por to be promi- nent by, to advance in, through. Desquitarse de to retaliate, to get even with, from. Desternillarse de (risa) to die (laugh- ing). Desterrar a, de to banish to, from. Destinar a, para to destine for. Destituir de to deprive of. Desvergonzarse con to act impudently with. Desviarse de to depart from. Desvivirse por to have an excessive love for. Detenerse 4, con, en to tarry, to stop to, with, In. Determinarse a, en to make one's mind to, in. Detestar de (la mentira) to detest (a lie). Detras de behind, Deudor a, de, en por debtor to, in through. Devoto de devoted to, much attached to. Dichoso con, en happy, with, in, on. Diestro en skillful, dexterous in. Diferencia de, entre difference in, between. Diferenciarse en, de to be different in, from. Diferir a, de, en, entre, para to delay, to defer for, from, In. between. Dificil ae difficult to. Dignarse de to deign one's self to. Biiatai a, de. nasta, para to protract, to put oil for, from, until, for Dilatarse en to be prolixed. to take 100 much time in. 284 Diligente en, para diligent In, for. Dimanar de to originate, to spring from. Diputado a, en Congressman, deputy to, in. Diputar para to commission for. Dirigir a, bacia, en, para, por to direct to, toward, in, on, into, for, by, through. Discernir de to distinguish from. Discordar de, en, sobre to disagree, discord, from, on, in, upon. Discrepar en to differ in. Disculpar a, con to apologize to, to exculpate, for. Disculparse con to apologize with, for. Discurrir de, en, sobre to discourse, to think of, in, on, upon. Disentir de, en to dissent from, In, on. Disfrazar con to disguise with. Disfrazarse de, con, en to disguise one's self by, of, with, in. Disfrutar de to enjoy the use of. Disgustarse con de, en, por to be dis- pleased with, of, from, in, on, by, through. Disimular con not to let on to. Disolver con, en to dissolve with, in. Disolver, to dismiss, to dissolve. Dispensar de to excuse, exempt from. Disponer a, de, en, por to prepare to, to dispose of, arrange in, on, into. Disponerse a, para to get ready for. Disputar con, de, por, sobre to dispute with, from, for, upon. Distar de to be distant from. Distinguir de to distinguish from. Distinguirse de, en, entre, por to dis- guisli one's self from, in, amongst, for. Distraerse a, con, de, por, en to be dis- tracted to, with, from, by, to be absent minded in. Distribuir en, entre to distribute, to allot to, amongst. Disuadir de to dissuade from. DIverso de, en diverse from, in. Divertir (la atencion) de to divert (the attention) from. Divertirse con, en to amuse one's self with, in. Dividir con, entre, de, en, por to divide with, between, amongst, from, in, into, through. Divorciarse de to get divorced from. Doblar a, de to knock down by ; doblar por, to toll for. Doblar, to fold, double, bend. Doble de double in. Doble, toll of the bell. Docil a, de, para obedient to, gentle of, willing for. Docto en learned in. Doctor en doctor of. Dolerse con, de to lament with, to be with, to have pity upon. Dormlr &, (gusto), con, en, sobre to sleep (comfortably), with, in, upon, to think at length over. Dotado de endowed with. Dotar con, de, en to endow with, from, in. Ducho en cunning (skillful) in. Dudar de, en, entre to doubt, to hesi- tate, to fluctuate between. Dulce a, de, en, para sweet to, from, in, for. Durar en, por to last in, for, through. Duro de hard by, to. E Echar a, en, por, sobre to throw to, in, on, by, upon ; echar de, to expel from. Echar de ver, de menos, to notice, to miss 'some one, or some- thing). Echarla de to boast of (swagger). Educar en to educate in. Ejercitarse en to apply one's self to, to exercise in, on. Elevarse a, hasta, de, en, por, sobre to elevate one's self to, as far as, from, in, on, (to be enraptured), through, over. Embadurnar de to bedaub with. CON PREPOSICION. 285 Embarazarse con to be embarrassed with. Embarcarse de, en, para to get on board as, for. Embebecerse en to be lost in contem- plation of. Embeberse de, en to drink from, In. Embeber, to imbibe. Embelesarse con, en to be charmed with, in. Embestir con, contra to attack with, to rush against. Embobarse con, de, en to be taken up with, to be in suspense of, in. Em- bobar, to humbug. Embaucador, a humbug. Emborracharse con, de to get drunk with, from. Emboscarse en to lie in ambush in. Enibozarse con, en, hasta to muffle one's self with, in, up to. Embravecerse con, contra to become enraged at, with, against. Embriagarse con, de to become in- toxicated from. Embutir de, en to inlay, cram with, in. Empacharse de, por to be surfeited, to be confounded for. Empalagarse de to be surfeited. Em- palagar, to loathe. Dar en cara, to loathe. Empalmar con, en to dovetail with, in. Empapar de, en to be drenched from, to soak in. Empaparse en to be soaked, to per- meate one's self with. Emparejar con to level, to match with. Emparentar con to be related by mar- riage with. Empedrar con, de to pave with. Empenarse con, por, en to bind, exert one's self with, for, in. Empezar a, con, en, por, de to begin to, with, in, by, as. Emplearse en to employ one's self in. Empotrar en to inlay in. Emprender con, por to undertake with, by, for, through. Empujar a, hacia, hasta, contra to push, to shove to, toward, up to, against. Emular con to emulate with. Emulo de, en competitor of, in. Enajenarse de to be deprived of; to be alienated from; enraptured with. Enamorarse de to fall in love with. Enamoricarse de to have a fancy for. (Jocularly speaking). Encajar con, en to enchase, to thrust into, with, to drive in. Encajarse en to intrude. Encallar en to run aground in. Encaminarse a to start out toward. Encanecer en to grow gray in. Encapricharse con, en to be obstinate in, indulging in. Encaramarse a, en to get up to, upon. Encararse a, con to put a bold face on. Encargarse de to take charge of. Encarnisarse con, en to be glutted with, in. Encenegarse en to wallow in. Encender a, en to light up, set fire to, in. Encenderse en to take fire in, to fly into a passion of. Encogerse de to shrink. Encomendar a to recommend to. Encomendarse a, en to trust one's self to, into. Enconarse con, en to fester with, in. Encontrar con to meet, to encounter with. Encontrarse con, en to run across, to find one's self with, in. Encuadernar a, de, en to bind (books) at, in. Encumbrarse a, hasta, sobre to elevate one's self to, up to, over. Encharcarse en to get into a pool of, to be in for it. Endurecerse a, con, en, por to be inured, hardened to, with, in, by, through. Enemistar a, con to sow the seed of discord. 286 PALABRAS QUE SE CONSTRUYEN Enfadarse con, contra, de, por to get angry with, against, from, for, through. Enfermar de to sicken from, of. Enfermo con, de ill with, of, from. Enfrascarse en to be entangled in. Knfurecerse con, contra, de, por to grow furious with, against, of, from, for, by. Engalanarse con to bedeck, embellish one's self with. Enganarse con , por, en to be mistaken, with, by, in. Engastar con, en to inlay with, in. Engolfarse en to be absorbed, en- gaged in. Engolosinarse con to indulge in (dainties). Engreirse con, de to have a hankering for. Enjugar a to dry by. Enjuto de dried up. Enlazar a, con to interlace, link to with. Enloquecer de to get crazy from. Enmendarse con, por, de to correct one's self, with, by, of. Enojarse con, contra, de to get angry with, against, from. Enojoso a, en, por vexatious to, offen- sive, in, through. Enredarse con, en, de, entre to get entangled with, in, from, in. Enriquecer, enriquecerse con, de to grow rich with, in. Ensangrentarse con, contra to be stained with blood, to be cruel against. Ensayarse a, en, para to train one's self to, in, for. Ensenado en taught in, for. Ensenar &, por to teach to, by. Ensenorearse de to take possession of. Entapizar con, de to furnish a house with. in. Entender de, en to understand, to hear of, to attend in. Entenderse con, por to have an under- standing with, to understand one another, by. Enterarse de, en to inform one's self of, in. Entrambos a dos between the two. Entrar a, con, de, en, hasta, por to enter by, with, as, in, as far as through, for. Entregarse a, de, en to give one's self up to, from, in. Entremeterse en to intrude, meddle in. Entresacar de to pick out from. Entretenerse con, en to amuse one's self, to trifle with, in. Entristecerse con, de, por to be sad from, by for. Envanecerse con, de, en, por to be vain, proud with, of, from, in, by. Envejecer con, de, por, en to grow old with, from, by, through, in. Enviar a, con, de, por to send to, with, as, for. Enviciarse con, en to be immoderately addicted to. Envolver, envoi verse con, en, entre to wrap, involve one's self into, to be unpleasantly involved in. Equiparcon, de to equip, fit out with. Equiparar (una cosa) a, con to compare (a thing) to, with. Equivocar (una cosa) con to mistake (one person or thing) for. Equivocarse con, en to be mistaken in. Erizado de bristled up with, full of. Erudito en erudite, learned in. Escabullirse entre, de entre. por entre to escape, slip away in, through. Escapar a, con, en to escape to, with, on. Escarmentado de painfully warned of. Escarmentar con, en to have a painful warning, experience with, in. Escaso de, en, para scanty, scarce of, in, for. Escoger de, en, entre, para, por to choose from, in, amongst, for, as. Esconderse a, de, en, entre to hide one's self to, from, in, amongst. Escribir de, sobre, desde, en, por to write of, upon, since, from in, by, through. CON PREPOSICION. 287 Escrupulizar en to be scrupulous in. Escuchar con, en to listen with, in. Escudarse con, de, contra to shield one's self with, against. Esculpir a, de, en to sculpture, to en- grave in, on. Escupir a, en to spit on. Escurrirse a, de, de entre, entre to skulk, slip off to, from, between, amongst. Esencial a, en, para essential to, in, for. Esforzarse a, en, por to exert one's self to, in, for. Esmaltar con, de, en to enamel, with, in. Esmerarse en to endeavor to. Espantarse a, con, de, por to be ter- rified at, with, of, for, by. Especular con, en to speculate with, in, on. Esperar a, de, en to wait for, to expect of, from; to hope in. Esperar que, to hope for. Estampar a, contra, en, sobre to stamp by, against, on, upon. Estar a, bajo, con, en, de, entre, para, por, sin, sobre to be at, under, with, in, to be as (to be on), between, to be about, for, without, upon (on guard). Estarse, to remain. Estar fuera de uno, to be beside one's self. Estfiril de, en barren of. Estimular a, con to stimulate, incite to, with. Estragarse con, por to waste away through, from. Estrecharse con, en to be intimate, narrowed with; to reduce one's self in. Estrecho de narrow, tight in. Estrellarse con, contra, en to dash to pieces on, against, in. Estrenarse con to start (for the first time) with. Estribar en to hinge, consist, rest on. Estropeado de hurt, injured in. Estudiar con, en, para por to study with, in, for, by, through. Exacto en exact in. Examinar, examinarse de to examine in, to examine one's self in. Exceder a, de, en to exceed, in. Excederse de to overdo. Exceptuar de to except from. Excitar a to excite, arouse to. Excluir de to exclude from. Excusarse con, de to excuse one's self with, from. Exento de exempt from. Exhortar a to exhort to. Eximir to excuse from. Eximirse de to shirk from. Exonerar de to exonerate from, to dis- burden. Expeler de, por to expel from, by, through. Exponerse a, ante to expose one's self, to lay one's self open to, before. Extenderse a, hasta, en to extend one's self to, up to, in, on. Extraer de to extract from. Extranar de to banish from, to wonder at from, to resent from. Extrafiarse de to break off from. Extrano a, de foreign to, strange to. Extraviarse a, de, en to wander into, to get out, to lose one's bearings (way) in. F Facil a, con, para con, de, en easy for, with, for; facil de, easy to, in. Fallar con, en to give judgment for, with. Faltar a, de, en, para to fail to, to be missing from, to fail, to lack in ; faltar por, to be absent for. Falto de deficient in. Fastidiarse a, con, de to be wearied of, at, in, with, to get tired of; fasti- dio, ennui. Fatigarse de, en, por to be tired, fatigued from, to exhaust one's self from. 288 PALABRAS QUE SE CON8TRUYEK Favorable a, para favorable to, for. Favorecerse de to enjoy the favor of. Favorecido de, por favored by. Fecundo de, en abundant in. Fertil de, en fertile in. Fiar a, de, en to trust to, in, to rely upon. Fiarse a, de, en to confide in, to depend upon. Fiel a, con, para, para con, en faithful to, with, for, in. Fijar en to fasten to, to fix to. Fijarse en to settle down, to notice. Firmar con, de, en, por to sign with, by, in, for. Firme de, en firm in. Flaco de, en thin in, weak in. Flanqueado de fortified with. Flaquear en, por to grow weak, thin, in ; to weaken through. Flexible a, de yielding to, flexible in. Flojo de, en, para slow in, lazy to, for. Florecer en to flourish in. Fluctuar en, entre to hesitate, to fluc- tuate in, between. Forastero en stranger in. Forjar en to forge in. Formar con, de, en, por to form with, from, in, by, Forrar de, con, en to line with, in. Fortificarse con, contra, en to fortify one's self with, against, in. Franco a, con, para, para con, de, en frank to, with, for, by, in. Franquearse a. con to be frank to, with. Freir con, en to fry with, In. Frisar con, en to tongue and groove with, in ; to be near the age of, to resemble. Fuera de out, outside of. Fuerte con, de, en strong with, by, in. Fumar con, en to smoke (tobacco) with, in. Fundarse en to be based upon. Furioso &., con, contra, de, por furious in, with, against, with, for, by. G Ganar a, con, de, en, para, por to win at, to earn with, to gain from, in, to win, to earn for, by, through. Gastar con, de, en to expend for, from, in. Generoso con, para, para con, de, en generous with, for, by, in. Girar a, contra, de, en, hacia, por, sobre to draw on, against, from, to turn, to hinge on, toward, by, upon. Gloriarse de, en to boast of, to take delight in. Gordo de fat in, from. Gozar, gozarse con, en, de to rejoice, to enjoy with, in, from. Gozoso con, de joyful with, of, from. Grabar a, con, en to engrave by, with, on. Graduar a (fuerzas), de, por to graduate by (force), in, through. Graduarse de, en to take a degree of, in. Grande de, en, por large in, great in, by. Granjear a, de, para to win the estima- tion of, for. Grato a, para, de pleasing to, for, to. Gravar con, en to be grievous, to oppress, to mortgage with, in. Gravoso a onerous to. Grueso de thick in. Guardar bajo, con, en, entre, para to guard, to keep under, with, in, between, for. Guardarse de to guard one's self against, to keep away from. \ Guarecerse bajo, de, en to shelter one's self under, against, in. Guarnecer con, de to trim with, from. Guiado de, por guided by. Guiarse por to be led by. Guindarse de, por to-raise, to hoist one's self by. Gustar de to be fond of. Gusto a, para, por a liking for, taste for. love for. Gustoso a, en pleasing to, cheerful in. CON PREPOSICION. 289 Haber 4, de, por to have on, to have to, for. Habfirselas con to struggle with. Habil en, para clever, skillful in, for. Habilitar con, de, para to fit out, pro- vide with, for. Habitar bajo, con, en, entre to in- habit, to dwell under, with, in, amidst. Habituarse a to be accustomed to. Hablar con, de, en, sobre, entre, por, sin to speak to, of, in, on, upon, amidst, for (in behalf of), without. Hacer a, con, de, en, para, por to be fit to, to do (make) with, from (to take the part of, boast of), in, for. Hacerse 4, con, de, en to get used to, to get one's self in; hacerse de rogar, to be coaxed. Hallar en to find in, on. Hallarse 4, en, con to be at, in, to be confronted with. Hartar, hartarse con, de to satiate one's self with, from. Helarse de to freeze, to shiver with. Henchir de to stuff, to fill with. Heredar de, en, por to inherit from, In, by, through. Herir de (muerte), en to wound (fatally), to hurt, to touch in, on. Hermanar, hermanarse a, con, entre to fraternize, to suit with, between. Herrar a, en to mark, to shoe animals, by, in. Hervir de, en to boil, to be full of, with. Hincarse de rodillas to kneel down. Hocicar con, contra, en to strike with the snout against, to put one's nose in. Holgarse con, de to live easy with, by. Hollar con to trample upon. Hombrearse con to assume man's actions with. Honrarse con, de to honor one's self with, to. Huesped de, en guest, lodger of, in. 19 Huir a, de to flee to, from. Humanarse a, con to humanize one's self to, with. Huinano con, en human with, in. Humedecer con, en to moisten with, in. Humillarse a, ante to humble one's self to, before. Hundir, hundirse en to sink, to ruin in. Hurtar de, en to steal from, to cheat in. Idoneo para fit for. Tgual a, con, en equal to, with, in. Igualar, igualarse a, con, en to equalize with, in. Imbuir de, en to imbue, with. Impaciente con, de, por impatient with, of, for by, through. Impedido de, para crippled in, for, forbidden to, from. Impeler a to compel to. Impelido de, por compelled to, by. Impenetrable a, en impenetrable to, in. Impetrar de to obtain (by entreaty) from. Implacable en implacable in. Implicarse con, en to be implicated with, in. Imponer a, en, sobre to inflict, to pass sentence, to put in, to impose upon. Imponer en (los deberes) to instruct in (the duties). Importar a, de, en to be important to, to import from, in. Importunar con to importunate with. Imposibilidad de impossibility of, to. Impotente contra, para powerless against, for. Imprimir con, de, en, sobre to print with, from , in , on, upon. Impropio 4, de, en, para unbecoming, improper to, for. Impugnado de, por accused by, of, by. 290 PALABRA8 QUE SE CONSTRUYEN Inaccesible a inacessible to. Inapeable de immovable in. Incansable en indefatigable in. Incapaz de, para .ncapable of, for. Incautarse de to misappropriate. Incesante en incessant in. Incidir en to fall into. Incierto de, en uncertain of, in. ^ Incitar a, contra, para to incite to, against, for. Inclinar a to incline, bend to, toward. Inclinarse a, hasta to bend one's self to. to stoop as far as. Incluir en, entre to include, to enclose in, between. Incompatible con incompatible, con- flicting with. Incomprensible a, para incomprehen- sible to, for. Inconsecuente con, para, para con, en unreasonable, inconsistent with, for, in. Inconstante en fickle in. Incorporar a, con, en to incorporate to, with, in. Increible a, para incredible to, for. Inculcar en to inculcate in. Incumbir a to be incumbent upon. Incurrir en to incur. Indeci&o en, para irresolute in, for. Indemnizar de to indemnify for. Independiente de, en independent of, in. Indignarse con, contra, de, por to be indignant with, against, of, by. Indisponer con, contra to indispose with, against. Inducir a, en to induce to, in. Indulgente con, para, para con, en indulgent to, kind with, for, in. Indultar de to commute penalty from. Infatigable en, para indefatigable in, for. Infatuarse con to be infatuated with. Infecto de infected with. Inferior a, en inferior to, in. Inferir de, por to infer from, by. Infestar con, de to infest with. Inficionado de infested with. Infiel a, con, para, para con, en un- faithful to, with, for, in. Inflamar, inflamarse de, en to in- flame, to kindle with. Inflexible a, en inflexible to, in. I nil nii con, en, para to have in- fluence with, in, for. Informar de, en, sobre to inform of, in, on, upon. Infundir a, en to instill into, in. Ingeniarse a, con, en, para to adapt one's self to, to conform with, to get used to, for. Ingerir a, de, en to meddle by, to act as, to interfere in. Ingerirse en to meddle in. Ingrato a, con, para, para con un- grateful to, with, for. InMbil en, para unqualified in, for. Inhabilitar de, para to disqualify from, to disable for. Inherente & inherent to. Inhibirse de, en to inform one's self of. Iniciar, iniciarse en to initiate in. Inmediato a immediate, close to. Inocente de, en innocent of, pure in. Inquietarse con, de, por to be uneasy with, from, by. Insaciable de, en insatiable of, in. Insensible a inseparable from. Inseparable de inseparable from. Insertar en to insert in. Insinuarse con, en to ingratiate one's self with, in. Insinuar, to hint. Insipido a, para insipid, tasteless to, for. Insistir en, sobre to insist in, upon. Inspirar a, en to inspire to, in. Instalar en to give possession, to es- tablish in. Instar para, por, sobre to urge for, through, upon. Instruir de, en, sobre to instruct in, on, upon. Inteligente en intelligent in. Intentar a, contra to intend to, attempt against. Interceder con, por to intercede with, for. CON PREPOSICION. 291 Interesarse con, en, por to take inter- est with, in, for, through. Internarse en to get away in, to pene- trate into. Interpolar con, entre to interpolate with, for. Interponer con, por to interfere with, for. Interponerse entre to be peacemaker, to place one's self between. Interpretar de, en to interpret from, in. Jactarse de to boast of. Jaspear de to vein in (in painting). Jubiiar de to pension off from, to ex- empt from. Jugar a, con , por, de to play (games) at with, for, by. Juntar a, con to join to, with. Jurar de, en, por, sobre to make oath, to, in, for, upon. Jurarselas a to swear revenge. Justificarse con, para con, de to set one's self aright with, in. Juzgar a, por, de, entre, segun, sobre to judge from, in, to give judg- ment between, to judge according to, upon. Labrar a, de, en to work by, to make of, to impress in ; labrar, to till, to elaborate. Ladear a, hacia to incline to, toward. Ladearse a, hacia to incline one's self to, toward. Ladrar a to clamor at, to bark at. Lamentarse de, por to wail, to lament over. Lanzar a, contra, de to throw at, against, to eject from. Lanzarse a, en, sobre to throw one's self at, into, upon. Largo de, en too forward, too generous in. Lastimarse con, contra, en. de to hurt one's self with, against in, on, to have pity upon. Lavar con, en to wash with, in. Leer de, en, sobre to read in, on, upon. Lejano de distant from. Lejos de far from. Lento en, para slow in, to. Levantar a, de, en, por, sobre to raise to, to pick up from, to lift in, up by, above. Levantarse con, contra, de, en to get up (away) with, revolt against, to raise one's self from, to arouse in. Liberal con (los amigos) de (lo ajeno) liberal with (friends), with (other's belongings). Libertar, libertarse to liberate from. Librar a, contra, de, en, sobre to draw on, against, to free from, to place in, to draw upon. Libre de, en free from, to. Lidiar con, contra, por to fight with, against, for. Ligar a, con to alloy, to bind to, with. Ligarse con, por to bind one's self with, by. Ligero de, en swift with, light, quick in. Limitado de, en limited in. Limpiar de to clean from . Limpiarse con, en, de to wipe one's self with, in, on ; to clean one's self of. Limpio de, en empty of, clean in. Lindar con to be adjoining to. Lisonjearse con, de to flatter one's self with. Litigar con, contra, por, sobre to liti- gate with, against, for (as) upon. Loco con, de, en, por crazy with, mad from, in, passionately fond of. Lograrde to obtain from. Luchar con, contra, por to struggle with, against, for. Ludir con to rub with, against (raro). 292 PALABRAS QUE 8E CONSTRUYEN Id Llamar a, con, de, por to call at, with, by. Llamarse a (engano) to allege (deceitl. Llegar a, de to arrive to, at, from. Lleno de full of. Llevar a, con, de, en, por, sobre to carry to, to bear with, from, in, to have as, upon. Llevarse con, de to fool, to joke with ; to be carried away by. Llorar de, en, por to cry, in, for. Llover a (cantaros), en, sobre to rain (pitchforks), in, on, upon. M Maldecir a, de to curse, to swear (profanely) of. Maliciar de, en to be suspicious of, in. Halo con, para, para con, de wicked, bad with, for, by. Malquistarse con to make one's self hateful to. Marnar con, en to suckle with, in. Manar de, en to spring, to issue from, to abound in. Manco de, en, para maimed in, im- perfect in , for. Mancomunarse con to act jointly with. Manchar con, de, en to stain with, in. Manso de, en tame, gentle by, In. Mantenedor de, en maintainer of, in. Mantener con, en to maintain with, to keep in. Mantenerse con, de, en to live from, in. Maquinar contra to plot against. Maravillarse con, de to be astonished, amazed at, of Marcar a, con, por to brand by, with, as, for. Mas de more than. Matarsea,con,por to overexert one's self, to kill one's self with, for. Matizar con,de to variegate with. Mayor de (edad), en (older), greater, larger. Mediano de, en medium in. Mediar con, en, entre, por to divide with, to mediate, in, between^ for. Mediar a, con, por to measure by, with, by. Medirse con, en to act according to one's strength, to behave in, with. Meditar sobre, en, entre si to meditate, upon, on, inwardly. Medrar en to grow rich, to thrive in. Mejorar de, en to better, to benefit in. Menor de, en smaller in. Menor de edad, under age. M6nos de less than. Merecer con, de, para con to merit from, to be worthy for. Merecer para alcanzar, to be worthy in order to obtain. Mesurarse en to be cautious in. Meterse a, con, d', en, entre, por to start out as, to get in with, to take the position at, to go in, to asso- ciate with, to get in through, by. Mezclar con to mix with. Mezclarse con, en to mingle with, to meddle with, in. Mirar a, con. de (reojo), por, sobre to look toward, to look upon with, to look (out of the corner of the eye), to look after (to care for), to look over. Mirarse a, en to look at one's self, to be wrapped up in. Moderarse en to be moderate in. Mofarse de to make fun of. Mojar en to wet in. Moler 4, con to bother, to grind by, with. Molerse a to suffer In. Molestar con to molest (to bother) with. Molesto a, en annoying to, in, trouble- some to. Molido a, de fatigued from, with. Montar a , en to mount on, in. Morar en, entre to dwell in, amongst. Moreno de swarthy, dark in. Morir 4, de, en, entre, para, por to die at, from (of), in (on), amongst, to die in order to, to die for. CON PREPOSICION. 293 Morirse de, por to be dying of, with (to be in great need of), to be dying for (to have a longing desire for). Mortificarse con, en to be annoyed at, to be mortified at. Motejar de to censure, to ridicule as. Motivar con, en to reason with, to assign the motive in. Mover, moverse a, con, de to move to, to be moved with (to become affected with), from. Muchos de many of. Mudar a, de, en to move to, to change into. Mudarse de, en to remove from (to change one's self from), to change. Murmurar de to grumble at. N Nacer con, de, en, para to be born with, from, in , for Kadar de, en, entre to swim on, in, between. Natural de native of. Navegar a, para, con, de, contra, entre, hacia to navigate, to sail for, with, from, against, in, between, toward. Necesario a, para necessary for. Necesitar de, para to be in want of, in need of. Negado de, para lacking in, unfit for. Negarse a to deny one's self to. Negligente en, para negligent in, for. Negociante en, por trader in, by, for. Negociar con, en, por to do business (to negotiate) with, in. Nimio en over-nice in. Ninguno de, entre none of, amongst Nivelarse a, con to level one's self to, with. Noble de, en, por noble by, in, from. Nombrar para to appoint to (name) for. Notar eon, de, en to notice, to note with, to mark as, to notice on (in). Novicio en new in, novice in. Nutrirse con, de, en to nourish one's self by, with. Obedecer a to obey. Obligar a, con to compel, to oblige with. Obrar a, con, en to act in conformity to, with. Obsequioso con, para, para con atten- tive, obsequious with, for. Oostar a, para to hinder, to obstruct for. Obstinarse contra, en to be obstinate against, in (on). Obtener de to obtain from. Ocultar (la verdad) a, de to hide (the truth) to, from. Ocuparse con, en to occupy one's self with, in. Ocurrir a to occur, to come to. Odioso a hateful to. Ofenderse con, de, por to be offended at, to take offense of, at. Ofrecerse a, de, en, por to offer one's self to, as, in. Oir bajo, con, por, de, en to hear under, with, by, from, in. Oler a to smell like. Olvidarse de to be oblivious of. Oneroso a, para burdensome, onerous to, for. Opinar de, en, sobre to form an opinion of, to give an opinion in (on), . upon. Oponerse a to be opposed to. Oportuno a, para, en opportune, in due season for, fitting in. Oprimir bajo, con to oppress under by. Optar a, por, entre to choose for, be- tween. Orar en, por to pray in, for. Ordenado a, para, en ordained as, arranged in. Orderly in. Ordenar, ordenarse de, en, por to ordain as, to order, to arrange in, by. Orgulloso con, para con, de, por, en proud with, of, for, in. 294 PALABRA8 QUE SE CONSTRUYEN Pactar con, entre to contract with, in. Padecer con, de, en, por to suffer with, from, in, for. Pagar a, en, con to pay in, with. Pagarse con, de to repay one's self with, from. Pagado de si (mismo), conceited. Paliar con to palliate with. Palido de (color) pale, light in (color). Palpar con, por to touch with. Parar a, en to stop to, in (on). Pararse a, ante, con, en to stop one's self to, before, with, in. Parco en abstemious in. Parecer ante, en to appear before, in. Parecerse a, de, en to resemble to, in. Participar de, en to participate from, in. Particularizarse con, en to be par- ticular with, in. Partir a, para, con, en, entre, por to depart at, for, to divide with, in, amongst, by. Pasado en, por old in, passed through. Pasante de, en decent (student-teacher) of, in. Pasar a, de, en (silencio), entre, por, por entre to go to, to pass from (to be over), to pass in (silence), for, through. Pasarse a, con, de, en (claro) to go over to, to live with, to ship one's self, to be awake, to go without. Pasear (la calle) 4 to make (street) rounds at. Pasearse con, en, por to saunter, to promenade, with, in (on), through. Pasmarse con, de to be stupefied with, to be amazed with, by. Pecar con, contra, de, en, por to sin, to offend with, to violate, to sin in, for. Pedir contra, de, en, para, por to pray to the Court against, to ask from, to beg of. Pegar a, con, contra, en, sobre to beat, to stick to, with, against, in (on), upon. Pelear en, por to fight in, for. Pelearse con, por to fight one another, with, for. Peligrar en to be in peril in. Penar de, en, por to suffer from, to be tormented in, with, for. Pender ante, de, en to be pending before, to hang from, to be hanging on. Penetrado de pierced, penetrated by. Penetrar en, entre, por entre, hasta, por to penetrate in, between, through, up to, by. Penetrarse de to pierce, to well- inform one's self of. Pensar en, sobre, entre (s!) para to think of, upon, to (one's self), for. Perder &, en, de (vista) to lose in, to lose (sight 1 of. Perderse de, en, por to be lost from, in (on), for (by). Perecer de to perish from. Perecerse de (risa) por to die with (laughing) of, for. Peregrinar a, por to peregrinate to, through. Peregrine de, en pilgrim from, in, (original in). Perfecto ante, en perfect before, in (on). Perfumar con to perfume with. Perjudicial a, para harmful to, for. Permanecer en to remain in. Permutar con, por to exchange with, for. Pernicioso a, en, para pernicious to, in, for. Perpetuar en to perpetuate in. Perseguido de, por persecuted by, as. Perseverar en to persevere in. Persistir en to persist in. Persuadido de persuaded from. Persuadir, persuadirse a, con, por to persuade to, with, by Pertenecer a to belong, to pertain to. Pertinaz de, en pertinacious, obstin- ate by, in. Pertrecharse con, de to fit, to supply one's self with, from (of). CON PREPOSICION. 295 Pesado de, en heavy, dull by, in. Pesarle a, de to repent, to be sorry of. Piar por to chirp, to wish for. Picar de, en to border on. Picar, to sting, to pick, to prick. Picarse con, de, en, por to be vexed with, to feel vexed in, by. Pintar a, de to paint on, in, after. Pintiparado a, para just similar to, just fit for. Plagarse de to be overrun with. Plantar, plantarse to settle one's self in. Pleitear con, contra, por to litigate, to contend with, against, for (as). Poblar de, en to populate, to people with, on. Poblarse de to be peopled with. Pobre de,en poor in, incompetent in. Poder con, para con to be able to do with. Poderoso a, para, en powerful to, for, on. Ponderar de to exaggerate (something) as. Poner a, bajo, con, de, por, en to set at, to place under, with, to put up as, to put for, in (on.) Ponerse a, con, de, en, por to apply one's self to, to set one's self as, to start in, to place one's self by. Porfiar con. contra, en, hasta, sobre to persist with, against, in, until, upon. Portarse con to behave, to act with. Posar en, sobre to lodge, to repose in, upon. Poseido de possessed of. Posponer (el negocio) a to postpone (business) for. Posterior a posterior, succeeding to. Postrado con, de, por prostrated by, from, by. Postrarse a, de, en, por to humble one's self to, in, for (by), to humble one's self. Practice en practical in. Precaverse contra, de to guard one's self against. Preceder en to precede to. Preciarse de to esteem one's self as. Precipitarse a, en,de,desde,por to pre- cipitate one's self to, into, from, through. Precisar a to hurry, to compel. Preeminencia en, sobre pre-eminence in, on. Preferido de, entre chosen from amongst. Preferir para to prefer for. Preguntar a, para, por to inquire, to question, for. Prendarse de to take a fancy to. Prender en to take root in Prenderse, prender con, de (veinticinco alfileres), en to catch together with, (to dress to kill), to get caught in. Preocuparse con to preoccupy one's self with. Prepararse a, para, con, contra to pre- pare one's self to, for, with, against. Preponderar sobre to prevail, to pre- ponderate upon. Prescindir de to desist of, to relinquish to. Presentar (algo) para to present (some- thing) for. Presentarse a, bajo, de, por, en to pre- sent one's self to, under, as, for, in. Preservar, preservarse de to preserve from. Presidido de, por presided by, over. Presidir en, por to preside in, for. Prestar a, para, sobre to lend, for, on. Presto a, para, en swift for, in. Presumir de to boast of. Prevalecer entre, sobre to prevail amongst, upon. Prevenirse a, contra, de, con, en, para to prepare one's self to, against, from, with, in, for. Primero de, entre first of, amongst. Principe de, entre prince of, amongst. Principiar con, en, por to begin with' in, for (by). Pringarse con, de, en to spot one's self with, to be fastidious in (dress), in. Privar cou, de to have influence with, to deprive of. 296 Probar a, de to try to, to taste of (from) . Proceder a, con, sin, contra, (de oficio), en to proceed to, with, without, against, from (officially), in. Procesar por to indict, to accuse of. Procurar para, por to procure for. Prodigo de, en liberal, prodigal in. Producir ante, en to produce, to bring forth, before, in. Proejar contra to row against, (raro). Profesar en to profess in. Prolongar (el plazo) a to extend, to prolong (the time) to. Prometer en, por to promise to, for (as). Prometerse (buen resultado) de to promise one's self (good results) from. Promover (a uno)a to promote (one) to. Pronto a, de, en, para prompt to, hasty by, quick in, ready for. Propagar en, por, entre to propagate in, through, amongst. Propasarse a, en to overdo. Propender a to be inclined to. Propicio a propitious to. Propio a, de, para proper, belonging to, for. Proponer a, en, para, por to propose to, in, for. Proporcionar, proporcionarse a, con, para to adjust to, to be in propor- tion with. Prorrumpir en to break forth, to burst into. Proseguir con, en to go on, to proceed with, in. Prosternarse a, para, ante , en to bow down in reverence to, for, before, in (on). Proteger en to pro'ect in. Protestar contra, de to protest against, to assure. Provechoso a, para healthful to for. Proveer a, con, de, en, entre to pro- ride for, with, (from), in, amongst. Provenir de to arise, to originate from. Provocar a, con to provoke, with. Proximo a, en near, about to, next in. Pudrirse de, por to putrify, to be rotten from, for. Pugnar con, contra, en, sobre, por to struggle with, against, to outbid, to grunt for, to expiate. Purgarse con, de to physic, to purify one's self with. Purificarse de to purify one's self from. Q Quebrado de broken, faded in. Quebrantarse con, por, de to be weak- en with, by, from. Quebrantar caballos, to break in horses. Quebrar a, con, en, por to break (to fall out with), to fail in, to break by. Quebrarse con, por to feel broken down with, for. Quedar a, con, en, de, para, por to agree to, with, in, to. Quedar de asiento, to remain definitely ; quedar de pies, to remain standing up. Quedarse a, con, de, para, por, sin to stay, to remain with one's self, to stay in, for (as), to be left without. Quejarsea, de to complain to, of. Quemarse con, de, por to get burned with. Querellarse a, ante, contra, de to be- wail, to complain at, before, against, of. Quien de, entre who of, amongst. Quitar a, de to take away (off), from. Quitarse de to free one's self from. R Rabiar contra, de, por to be enraged against, to be very desirous of, for. Rabiar, to be laboring under hy- drophobia. Radicar en to establish in. Rayar con, en to rule, to excel in, to border in. CON PREPOSICION. 297 Razonar con, sobre to reason with, upon. Rebajar de to abate, to deduct from. Rebasar de to sail past from. Rebatir con, de to argue back with, to settle (an account) with. Rebosar de, en to overflow with. Recabar con, de to get back of. Recaer en to relapse, to fall again in (on). Recatarse de to keep away from. Recelar, recelarse de to mistrust. Recetar con, contra, sobre to prescribe for, against, upon. Recibir a, de, en, por to receive on, from (as), in (on), for. Recibirse de to take charge of, to graduate in (some faculty). Recio de stout, coarse of. Reclamar a, de, ante, contra, en, para, por to claim from, before, against, in, for, through. Reclinarse en, sobre to recline, to lean on, upon. Recobrarse de to regain, to recover from. Recoger a to gather. Recogerse a, en to retire to, in. Recompensar con to reward with. Reconcentrarse en to reconcentrate one's self in. Reconciliar, reconciliarse con to recon- cile to, with, to reconcile one's self to. Reconocer por, en to recognize (re- connoitre), for (as), in. Reconvenir con, de, por, sobre to reproach with, from, for, on. Recostarse en, sobre to recline on, upon. Recrearse con, en to enjoy one's self with, in. Reducir a to reduce to. Reducirse a, en to limit one's self to, in. Redundar en to result in. Reemplazar con, en to replace with, to place back in. Referirse & to refer to. Reflejar en. sobre to reflect in, upon. Reflexionar en, sobre to meditate on, upon. Reformarse en to correct, to reform one's self in. Refugiarse bajo, en to take refuge under, in. Regalarse con, en to regale one's self with, to take delight in. Regar con, de to water, to shed, to sprinkle, to irrigate with. Regir de to govern as. Reglarse a, por to conform one's self to, by. Regodearse con, en to be delighted with, in. Reinar en, entre, sobre to reign in, to predominate amongst, upon Reincidir en to fall again into. Reintegrar en to restore to. Reintegrarse de to reimburse one's self of. Reirse de, con to laugh at, with. Relajar a to corrupt. Relajarse de, en to be ruptured in, to be corrupt in. Rematar a, con, en to wind up with, to end in. Remirado en very particular with. Remitirse a to refer to. Remontarse a, hasta, en, por, sobre to fly off to, as far as, on, through, to tower over. Remover de to remove from. Renacer a, con, por, en to be born again to, with, by, in. Rendirse a, con, de to submit, to sur- render one's self to, to be exhausted with, from. Renegar de to apostatize. Renunciar a, en to renounce, in. Reo contra, de (muerte) offender against, criminal (under sentence of death). Reparar con, en to repair with, to notice. Repararse de to make up for. Repartir a, entre, en to distribute to, among, in. 298 PALABKA8 QUE SE CON8TRUYEN Representar &, sobre to represent to, upon. Representarse a, en to occur to, to represent in. Reputar por to repute as. Requerir de to request. Requerirse en, para to be required in, for. Resbalar con, en, sobre to slip, to slide with, on, upon. Resbalarse de, de entre, entre, por to slip from, from between, between, to slide one's self by. Resentirse con, contra, por, de, en to resent, for. Resfriarse con, en to catch cold, to act coldly with, on. Resguardarse con, de to shelter one's self with, to be guarded from. Residir en, entre to reside in, amongst. Resignarse a, con, en to be resigned to, with, in. Resol verse a, en, por to determine one's self to, to resolve upon, to declare one's self for. Resonar con, en to resound with, in. Respaldarse con, contra, en to lean (with one's back) against, on. Resplandecer en to shine, to be emi- nent in. Responder a, con, de, por to answer with, to be responsible for, to vouch for. Restituido en, por reinstated in (on), by. Restituirse a to repair one's self to. Resuelto en, para resolute in, for. Resultar de to result of. Retar a, de to challenge, to impeach as. Retirarse a, de to retreat, to retire one's self to, from. Retractarse de to withdraw from, to retract of. Retraerse a, de to retreat one's self to to deprive one's self of. Retroceder a, hacia, de, en to recede to, toward, from, on. Reventar de (risa), por to burst with (laughter), to be very desirous of. Revestir, revestlrse con, de to be in- vested, clothed with. Revolcarse en, por to wallow in, through. Revolver en, entre to stir in, amongst. Revolverse a, contra, sobre to return to, against, upon. Rezar a, por to pray to, for. Rico con, por, de, en rich with, by, in. Ridiculo en, por ridiculous in, by. Rigido con, para, para con, de, en severe with, for, by, in. Rodar de, por to roll from, on. Rodear con to go round, to surround with. Rogar por to beg of, for. Romper con, en, por to tear, to break off with, to burst out in, to tear through. Rozarse con to graze, to be familiar with. Saber a, de, para to taste like, to know of, for. Sabio en learned, wise in. Saborearse con to relish. Sacar a (pulso), con (bien), de, de entre, en (limpio), por to take out, to draw out (blindly) , to pull out with (successfully), to draw out from, from amongst, to clear up (to copy fair), to draw as (for). Saciar de to be satiated with. Saciarse con, de to be gratified with, to satiate one's self with. Sacrificarse por to sacrifice one's self for. Sacudir de to shake by (from). Sacudirse de to get rid of. Salir a, en, con, contra, de, por (fiador) to go, to coineout to, in (on), with, against, to get out of, to go, to come out for, as (bondsman). Salirse con, de to get away with, to get out of. Salpicar con, de to bespatter with, of. CON PKEPOSICION. 299 Saltar a (los ojos), con, de, en, por to strike (to be self-evident), to jump with, from, on, through. Salvar de to save from. Salvarse a, en, por to escape one's self by, to save one's self on, through. Sanar de, por to heal, to get cured from, by. Sano de sound (healthy) in. Satisfaeer con, por to satisfy with, to give satisfaction for. Satisfacerse de to satisfy one's self for. Satisfecho con, de satisfied with, of. Secar a, con to dry at, with. Secarse de to be dried from. Seco de dried up in. Sediento de thirsty of. Segregar de to segregate from. Seguir con, de, en, para to continue, to go on with, to follow by, to persist on, to continue for. Seguir de cerca, to follow closely. Seguirse (una cosa) a, de to follow, to be inferred (one thing) to, from. Seguro de, en sure of, in. Seinbrar con, de, en, entre to sow with, of, on, amidst. Semejante a, en similar to, in. Semejar, semejarse a, en to be like, to resemble in. Sensible a sensible, sensitive to. Sentarse a, de, en, sobre to take a seat at, as, to sit down on, upon. Sentenciar a, en, por, segun to sen- tence, to condemn to, in, for, accord- ing to. Sentir con, de to feel with, as. Sentirse de to be sensible, to feel hurt over. Senalado con, de marked, pointed out with, selected by. Senalar con to point out, to dis- tinguish with. Senalarse en, por to distinguish one's self in (on), for (as). Separar (uno) de to separate (one) from. Sera, de, para to be at. of (from), for. Ser de vd., to be at your command. Ser con to think, to be with. Servir con, de, en, para, por, sin to serve with, as, in, to be of use for, to work for, without. No sirve, it is worthless, of no good. Servirse de, en, para, por to make use of, in, for, Severo con, para, para con, en, de severe with, for, in, grave in. Sincerarse ante, con, de to clear, to exculpate one's self before, with, of. Sin embargo de notwithstanding. Singularizarse con, en, entre, por to individualize one's self, to singu- larize one's self with, in, amongst, for (by). Sisar de, en to pilfer from, in. Sitiado de besieged by. Sitiar por to besiege by. Sito en situated in (on). Situar a, hacia, sobre situated at, toward, upon. Situarse en, entre to locate one's self in, amidst. Soberbio con, para, para con, de, en haughty with, for, by, in. Sobrepujar en to surpass in. Sobresalir en, entre, por to excel in, amongst, by. Sobresaltarse con, de, por to be startled with, from, by. Sobreseer en to desist from, to super- sede in (used in law). Sobrio de, en sober, temperate by, in. Socorrer con, de to aid, to help with. Sojuzgado de, por subdued by. Solazarse con, en, entre to enjoy one's self with, in, among. Solicitar con, de, para, por to solicit from, of, for. Solicito con, en, para solicitous about, in, for. Soltar a to let loose on. Someterse a to submit one's self to. Sonar a, en, hacia^-to sound like, in, toward. Sofiar con, en to dream with, in (on). Sordo a, de deaf to, of. So rprender con, en to surprise with, in. 300 PALABRAS QUE SE CONSTRUYEN Sorprendido con, de surprised with, of. Sospechar de, en to suspect of, on. Bospechoso a, de, en, por suspicious of, suspected of, in, by. Sostener con, en to maintain with, in. Subdividir en to subdivide ia. Subir a, en, de, sobre to arise to (to go up to), to ascend on, from, to climb up upon. Subordinado & subordinate, subser- vient to. Subrogar (una cosa) con, por, en to substitute, to subrogate (one thing) with, for, in. Subsistir con, de to subsist with, from. Sucedera.con, en to succeed (inherit), to happen to, to succeed in. Suelto de, en loose, free of, in. Sufrido en bearing up in, for. Sufrir a, de, con, por to suffer to, from, with, for. Sujetar con, por to hold in with, by. Sujetarse & to adhere to. Sumirse en to sink in. Sumiso a submissive to. Supeditado de, por overpowered by. Superior a, en, por superior to, in, by. Suplicar a, de, en, para, por to entreat to, to appeal from, in, to supplicate for. Suplir en, por to supply, to be a sub- stitute in, for. Surgir en to surge, to rise, to anchor in . Stirtir de to supply with. Suspender de, en, por to suspend from, in, by, Suspirar de, por to sigh for, to aspire after, for, Sustentarse con, de to support one's self with, for. Sustituirse a, por, con, en to substi- tute, to succeed, with, in. Sustraersea, de to withdraw, to shun, from. T Tachar de, por to censure, to blame for. Tachonar de, con to star, to ornament with stars. Tardar en to be late in. Tardo a, de, en slow to, dull of, in. Tejer con, de to weave with, from. Temblar con, de por to tremble with, from, for. Temer de, por to fear, for. Temeroso de timid, fearful of. Terrible &,, por dreadful to, awful for. Temido de, entre feared by, amongst. Temor a, de fear for, of. Templarse en to be moderate in. Tener &. (mano), en, con (cuidado), de, por, entre, para, sin, sobre (si) to have as, for, between, for, without, to keep some one on bis guard. Tenerse de, en , por to keep one's self on, to esteem one's self for. Tefiir con, de, en to dye with, in. Terciar en, entre to mediate in, be- tween. Terminar en to end in. Tierno de tender in. Tirar a, hacia, por, de to throw, to fire, to pull to, toward, by, from. Tiritar de to shiver with. Titubear en to hesitate, to waver in. Tocado & (iman), de touched (with a loadstone), touched with. Tocar a, en to play, to allot, to touch in. Tomar 5, (pechos), bajo, con, en, entre, de, hacia, para, por, sobre to take (to heart), under, with, in, between, from, toward, for, for (as), upon. Tomarse con, por, de to get rusty with, by, from. Topar con, contra, en to run against, to meet with, against, in. Torcido con, de, en, por twisted, angry with, crooked on, in, through, Tornar &., de, por to return to, frou., for. Trabajar 6. (destajo), de, en, para, por to work (on piece work), as, on, for. Trabar con, en to link together with. Trabarse de to engage in, to quarrel (to get caught) with. CON PREPOSICION. 301 Trabucarse en to get mixed in. Traducir a, en, de to translate into, from. Traer a, ante, de, en, entre, hacia, por, sobre to bring to, before, from, in, between, toward, for, upon. Traficar con, en to traffic, to trade with, in. Transferir a, en, de to transfer to, in, from. Transfigurarse en to be transfigured into. Transformar. transformarse en to transform into. Transitar por to pass by, through. Transpirar por totranspire on, through. Transportar a, de, en to transport to, from, in (on). Transportarse de to be transported from. Trasbordar de, a to transfer from, to. Trasladar a, en, de to transport, to translate to, into, from. Traspasado de transfixed, overpowered with, Traspasar a, en to trespass, to pierce through, to transfer on. Trasplantar de, a. en to transplant from, to, into. Tratar con, de, sobre, en to deal with, to treat as, to discuss upon, to deal in. Tratar, to treat. Travesear con, por to play with, through. Triste de, con, por melancholy by, sad with, for. Triunfar de, en to conquer, to triumph over. Trocar con, en, por, de to exchange with, in, for, to exchange. Tropezar con, contra to stumble over, against. Tuerto de blind in. Turbar en to disturb, to alarm In (on). U Ufanarse con, de to feel proud with, of. Ultrajar con, de, en to outrage with, by, in. Uncir a, con to yoke to, with. Ungir con, por to annoint with, by, Unico en, entre, para unique, the only one in, amongst, for. Uniformar (una cosa) a, con to make (one thing) uniform to, with. Unir (algo) a, con to unite (something) to, with. Unirse a, con, en, entre to associate, to join one's self to, with, in, amongst. Uno a (por) uno, uno de tantos, uno tras otro one to (by) one, a com- mon fellow, one after the other. Untar con, de to grease with. Usar de to make use of. Utilizarse con, de, en to make one's self useful, to make use of, in. Vacar a not to attend, to vacate. (Raro). Vaciar en to mould, to cast, to empty in. Vaciarse de, por to relieve one's self of, through. Vacilar en, entre to hesitate in, between. Vacio de empty of. Vagar por to wander through. Valerse de to avail one's self of. Varar en to run aground in. Variar de, en to change in. Vecino a, de neighbor to. Velar a to watch, to wake. Velludo, velloso de, en hairy in. Veneer &, con, por, en to defect, to conquer by, with, by, in. Vencido a, hacia, de, por due, in- clined to, toward, defeated by. Vender a, en, por to sell at, in, for. Vengarse de, en to take revenge of, on. Venir a to come to. Venirse a bueno, con to yield, to come with. Ver de hacer to get to do. Versado familiar, versed in. 302 PALABRAS QUE 8E CONSTRUYEN CON PREPOSICION. Verse con, en to meet with, to see one's self in . Quedar de verse, to make an appointment. Verter a, en, de to shed, to translate into, to spill from. Vestir a (1 moda), de to dress (stylishly), as. Viciarse con, de to degenerate with, from, to. Vigilar en, por, sobre to keep a watch over, upon. Vindicar, vindicarse de to vindicate of. Violentarse a, en to be violent in. Virar a, hacia, en to tack, to steer to, in. Vivir a (su gusto), para to live at (his pleasure), for, in order to. Volar a, de, en, por to fly to, from, through. Volver a, de, en (si), sobre (si) to return to, from, to come to. Votar a, con, en, por to vow to, to vote with, in, for. Zabullir, zabullirse en to dive into. Zafarse de to avoid, to get clear of, to escape. Zamparse en to thrust one's self into. Zampuzar, zampuzarse en to plunge in. Zozobrar en to founder, to capsize in. Zozobra, anguish, anxiety. TEAT ADO FONBTICA CASTELLANA LOS ESTUDIOS MAS EECIENTES FILOLOGIA. NOCIONES GENERALES. Filologia es el estudio del lenguaje en sus variaciones continuas, bajo leyes constantes. Este ramo de la ciencia antropologica, cuya existencia y reconocida importancia solo data desde las investigaciones cientificas de los alemanes Franz Bopp y Friedrich Dietz, en la primera parte del presente siglo, coinprende la gran familia de los idiomas indo-europeos, (familia Aryana), que reconocen como fuente comun al prehistorico Sanskrito ; y los cuales son : I. Las lenguas de la India: el Sanskrito (lengua clasica), el Prakrito (lengua vulgar), y el Hindostano. II. Las lenguas Iranas : el Zend, el antiguo y nuevo Persa. III. Las lenguas keltas 6 celtas: el Cymbrio (Kymric, Welsh), el dialecto de Gales, el extinto Cornwall, el Breton, el Galico (Galo-celta), el Irlandes. el Escoces, el Manx. IV. Las lenguas germanicas: del oriente son el extinto Godo, el Noruego, el Sueco, el Islandio, el Dinamarqu^s y el Escandinavio 6 Norse; las del poniente son las del Alto Aleman, que comprende al Aleman Antiguo, Medio y Mo- 306 FILOLOG1A. derno (Pruso 6 Aleman del norte); del Bajo Aleman (Teutonico 6 Godo), son el antiguo Sajon, el Anglo y el Anglo-sajon 6 ingles en sus tres fases de Antiguo, Medio 6 Semi-ingles, y Moderno; el Trisiano, el Holande"s, y el Plat-holandes. V. Las lenguas eslavas : del oriente son el Antiguo Eslavo 6 Bulgaro, el Moderno Eslavo 6 Hungaro, el Ruso y el Servio ; del poniente son el Polaco, el Bohemio 6 Czech. VI. Las lenguas lettas (Lettish): de las provincias rusas del Baltico : Livonia, Courland y Lithuania (Lituania). VII. Las lenguas griegas: el Griego Antiguo, Medio y Moderno ; el Macedonio, el Albanio. VIII. Las leuguas italicas : el Latin, el Oscano 6 Samnita, y el Umbrio ; el Mesapio, el Etrusco ; y finalmente, el Toscano, que es el Italiano culto de la nacion italiana. En el ano 265 antes de Cristo se estableci6 definitivamente la supremacia de la lengua latina en Roma. Treinta y ocho anos mas tarde, los latinos conquistaron a Cerdena. En el ano 178 extendieron su dominio a la Galia Cisalpina; en 146 a Grecia; en el ano 133 a la Peninsula iberica; en el ano 50 a la Galia ; y finalmente, en el ano 106 de nuestra era, el emperador Trajano llevo el victorioso pendon romano hasta las mdrgenes del Bajo Danubio, 6 sea Rumania. Asi fue como los conquistadores latinos subplantaron, con la suya, las lenguas nativas de los paises conquistados. Cuando Roma, a su vez, fue dominada por las tribus del norte, estas, (aunque por siglos continuaron el uso de sus len- guas nativas), desde un principio tuvieron que admitir la supremacia del latin para las practicas civiles y religiosas ; lo FILOLOG1A. 307 cual, como era natural, termino con la inmersion de sus bar- baros dialectos en el civilizado latin ; dejando, solo en el latin popular, (que se diferenciaba del latin clasico por su pronun- ciacion viciada, expresion incorrecta e idiotismos), algunas huellas de su nomade existencia. Aquel vernaculo de romanos conquistados se llamo primero lingua romana, y poco despues romance; cuyo ultimo nombre se aplico tambien a las composiciones poeticas y a las leyendas orientales ; aunque con mas particularidad a las canciones y dialectos de los trobadores del Languedoc y de Espana. El nombre de idiomas neo-latinos 6 idiomas romances, es la denominacion generica bajo la cual se comprenden todas las lenguas modernas que legitimamente descienden del latin ; y cuya variedad se clasifica en los seis grupos siguientes : I. El Italiano y sus dialectos, que conservan, mas que nin- gun otro, rasgos del latin original. II. El Rumano. III. El Hispano y sus principales dialectos: 1 el Catalan, (dividido en Catalan 6 lengua de la prosa, y Lemosin 6 Cata- lan de la poesia), es de origen galo-romano, y por lo mismo, un ramal del Provenzal, pero que se halla bajo la influencia del espanol. 2 El Castellano, que desde el siglo XIII es el idiorna oficial de Espana, comprende los principales dialectos de Asturias, Navarra, Leon, Andalucia, Aragon. Al Vas- cuense, (euskaro), aunque es el idioma de los pueblos mas antiguos de Espana, aun no se le ha encontrado filiacion determinada con ningun otro idioma. IV. El Portugues y el G allege. V. El Frances, (langue d'oc), que es el idioma oficial de 308 FILOLOG1A. Francia, es el dialecto propio del norte del pais. Los dialec- tos Romansch (Graubunden), del Canton de Grison ; el Ladin y el Friaul, son las otras lenguas principales. VI. El Provenzal, (langue d'oil), es el idioma del sur de Francia. FILOLOGIA NEO-LATINA. SISTEMA FONETICO. En el sistema fone'tico del antiguo latin se hallan vocales largas y breves. Y como el acento es el factor mas importante en la pronunciacion de un idioma, de ahi la necesidad de tener presente : I. Si la peniiltima silaba es breve, la antepeuultima lleva el acento; v. gr.: im'pZtus. II. Si la penultima silaba es larga, ella misnm lleva el acento ; v. gr.: prece'ptus. III. Toda vocal seguida de dos consonantes es larga; v. gr.: partem. IV. Todo monosilabo es largo. Al principio del siglo cuarto de la Era Cristiana, la vocal latina perdio su valor cuantitativo y adquirio, en su lugar, el valor cualitativo ; esto es, de vocal cerrada 6 abierta ; y cuyo valor se representa con un punto 6 con un rasgo al pie, en esta forma: cerrada, e; abierta, e FILOLOG1A. 309 LATIN CLASICO. LATIN VULGAR. I i e ' f ( 6 . e a , a 6 9\ 6 ft u u/ < u v) ae e au . o eu e oe . e El espanol es una lengua hija del latin vulgar, que aun con- serva indicios no solo de su primitive origen fenicio e iberico, sino que atestigua las conquistas que de la Peninsula hicieron los godos y los arabes. Y como todo idioma, en sus variacio- nes foneticas, se halla sujeto a influencias, que por su caracter de continuidad, se les ha dado el nombre de leyes. Tales son : I. La ley de economia de esfuerzo, 6 sea el principio fisico de que "todo impulso sigue la Imea de qjenos resistencia;" ejemplo: del latin phthisis, de pronunciacion dificultosa, se vino d la emision facil de tisis ; augmentare se suavis6 en aumentar; etc. II. La ley de adaptacion ; es decir, las circunstancias espe- ciales que hacen necesario el adoptar voces nuevas, como telefonear, etc. 310 FONETICA CASTELLAN A. III. Las leyes particulares de cada idioma en sus cambios fone'ticos. Pero esas leyes dejan de funcionar si causas accidentales se interponen ; tales como : a. La influencia de analogia ; como beso, de baseum. b. La influencia del conservatismo docto ; como feria, medico. c. La influencia de la convencionalidad ; como aldehuela. d. La influencia de imitacion de palabras extranjeras ; como parlamento, imitacion del francos, (^parlemenf) . e. La influencia de la etimologfa popular ; como en aldeguela. FONETICA CASTELLANA. ACENTUACION. El castellano es un idioma paroxiton: las voces oxitonas, que relativamente son pocas, provienen en su mayor parte del arabe, aunque hay vocablos que se derivan de otros idiomas. Las palabras proparoxitonas, mas escasas aun, son general- mente vocablos compuestos; aunque tambien suelen originarse de idiomas extranjeros : en general, puede decirse que nuestra lengua continua en la acentuacion latina. VOCALE8. Conforme a los principios foneticos, la escala natural de FONETICA CASTELLANA. 311 nuestras cinco vocales, comenzando por la que requiere mayor esfuerzo muscular, es como sigue : i, e, a, o, u. La vocal castellana, como queda dicho ya, es fuerte 6 debit, y posee valor cuantitativo. Pues el valor cualitativo que se le atribuye, a saber : que ejo breves, antes de n y r, son abiertat; y que e y o largas, son cerradas; carece de la necesaria distin- cion para que se le considere como factor en los resultados foneticos. A. La a castellana proviene de toda a latina, ya sea tunica, protonica 6 postonica ; ejemplos : Tonica manus > mano, inancus > manCO Protonica magistrum > maestro, mactare > matar. Postonica sellam > silla, mirabilia > mara villa. En virtud de la vocalizacion de las consonantes inmediata- mente siguientes a la vocal a, teneraos que ct, x, gr latinas se resuelven en yt, ys,W yr; y por la misma razon It, Ip, Ice se resuelven en au. Y como ai, au latinas se resuelven en e, o, que nos dan ei, ou, de ahf la evolucion fonetica de la a en la gradacion siguiente: factum > fayto > fecho > hecho ; mataxam > maday sa > madeja ; agrum > ayro > ero ; saltum > sauto > SOto ; talpa > taupa > topo J falcem > fauz > hoz. De actum se formo auto en el latin intermedio. * La pequefia curba indica la naturaleza muda y sibllante de la castellana moderna. 312 FONETICA CASTELLANA. Por influencia de analogia con los ejemplos anteriores, se formo sepa, de sapiat; quepa, de capiat; ero, de arium ; beso, de baseum; queso. de caseum. Y por influencia de atraccion vocal se formaron las metdtesis de los preterites perfectos irregulares de algunos verbos, como supe, de sapui; el grupo au resolvie'ndose en o, cuyo sonido fuerte al debili- tarse se convierte en u ; ejemplos : habui > haubi > ove > hube ; sapui > saupi > sope > supe ; capui > caupi > cope > cupe ; etc. Gala viene del antiguo aleman alto geili, (ei es fonetica- mente igual al grupo castellano ai). E. Ademas del origen indicado en la seccion precedente, e pro viene de la e tonica latina, (sierupre que no este bajo ninguna otra influencia): debere > deber. E protonica gene- ralraente persiste : errorem > error. E postonica se pierde : electionem > eleccion ; excepto en em final, que conserva su posicion cuando esta precedida de las consonantes v, b,rr, II, x: novem > nueve, axem>eje, etc. Tambien proviene e: del sonido protetico con que el castellano evita que la s "impura," esto es, seguida de otra consonante, comience la palabra: stationem > estacion ', de la i inicial : iste > este, ipse > ese ; de la e poste"ti ca 6 de apoyo (d'appui): ex tunc>entoncQ> en- tonces. /, e y oe se resuelven en e, y esta ultima, como ya hemos visto, se resuelve en ei. Cuando la y inmediatamente sigue al sonido ei, el conjunto se resuelve en uno solo de e: corrigia > correiya > correa, dissidium> deiyseo > deseo. Como ivium > io, de ahi que navigiwn > navio. Frio viene de la forma imperfecta frigdus > frido > frio. Mismo, de metipsimus, (mesmo en la lengua antigua), probablemente FONETICA CASTELLANA. 313 sigue la formacion de vispa y Vispera, (q. v.), de vespa y vespera. For analogfa con dextera, que da diestra, se form6 siniestra de sinistra. Que nivem se haya resuelto en nieve, parece tener explicacion en la voz del norte "neve." Villda, tal vez es la forma viuda del latin vulgar, aunque con mds razon del latin vidua. Santiguo, averiguo, apaciguo y atestigUO, son formas doctas, clericales 6 judiciales, y que pueden dar explicacion otras como amortiguo, etc. La i del arabe popular tambien se reproduce en e : al-cadi > alcalde. Eslinga es palabra tomada del antiguo aleman alto slinga, mas la e protetica espanola. Esgrimir es de origen incierto aun ; pues la misma voz alemana (schirm, protejer) con que se pretende explicarla, es de origen desconocido. Espiar y tirar vienen del aleman spehon y tairan. Triscar proviene del godo triskan. E (ae) se resuelve en ie : febrem > fiebre. I. Esta letra proviene de la i tonica latina: spiritus > es- piritu. Cuando i es protonica persiste: illustris > ilustre. Postonica final se resuelve en e : tennis > tenue. Las formas veinte, treinta, (en lugar de vinte, trinta), del latin viginti, triginta, dun no tienen explicacion satisfactoria. En hiato, i antes de e, desaparece : parietem > pared. /, inmediata- mente precediendo il vocal, persiste, como en dies > dia ; precediendo d consonante da y como sepia > yibia> jibia ; vitrium > vydrio > vidrio. Serio, vituperio, feria y otras semej antes, son palabras doctas, es decir, que no cambian debido & la influencia del conservatismo docto ; ji las cuales los filologos franceses llaman mots savants. IE. Este grupo proviene de , ae, oe. La y, en virtud de la disolucion de consonantes, y por atraccion, se resuelve en ei y e. La liquidacion, (en frances mouillemenf), es la suavi- zacion de las letras liquidas, (/, m, n, r), que nos dan el mismo 314 FONETICA CASTELLANA. efecto : pellem > pielle > piel, ccelum > cielo ; aunque en algunos casos tenemos ejemplos en que el diptongo pierde su e, resultado de la liquidacion moderna de la II: sel- lam > siella > silla, castellum > castiello > Castillo, pressa > priesa > prisa, vespera > viespera > vispera, faecem > fiez > hez. Voces del latin vulgar son sarta, yantar de jentare, lagarto de lacertus, taladro de taratrum, etc. Mas moderna es aun la resolucion de e, seguida de y, en i: tepidum > tibio. El mismo resultado nos da cuando se halla en hiato: deus > dios, meus > mio, judaeus > judio. Pero la i del diptongo cae si e"ste esta precedido de II, g, j : levare > lievare > llevar, gentem > giente > gente, mulierem > mu- jier > mujer. Lento, de lentus, es palabra docta. U. Cuando esta letra es tonica, siempre persiste: durus> duro, purus > puro. Postonica final se resuelve en o : capitulum > capitulo. En hiato u antes de o, (no en forma- cion secundaria), se pierde : duos > dos, duodecim > doce. U y o, (iguales a o), se resuelven en u: 1 antes de vocal: mus > suo > Sliyo, turn > tuo > tuyo, grunnire > grufiir. 2 en virtud de It, ct resueltas en la paladial y : multus > muy- to > mucho, tructus > truyta > trucha ; excepto mocho, de mutilum, y OJO, de oculus, uculus. 3 antes de y : cogitare > cuydar > cuidar, fugio > huyo ; fuga es vocablo docto. 4 antes del antiguo sonido paladial de gn, nge, ny : pugnus > puno, ungulam > una. 5 precediendo al grupo nt (net): percontari > preguntar, pundum > pimto. 6 cuando esta precedida dej : jugum > yugo. Por atraccion vocal o se re- suelve en ue : nastortium > mastuerzo, agurium > agtiero, ^a/-mwria>sal-muera. Asturia, de asturicus, es voz semi- docta. A fines de la dominacion goda, la lengua del oriente de la FONETICA CASTELLANA. 315 Peninsula se distinguio en la resolucion de la 6 en ou y ue, y e en ie : de ahi nuevo de nuovo ; pero resulta en o si la y se le sigue de cerca : podium > poyo, hodie > hoy, coxum > COJO. Voces como hombre, conde, etc., ban formado, (como silla, Castilla, etc.), una especie de circulo vicioso: hominem> huerabre > hombre, comitem > cuende > conde. Cumplir, de complere, es palabra docta. SuenO proviene de somnum, (no de somniwri). Ue, bajo la influencia de una labial que le precede 6 le sigue, se resuelve en e: frontem >fruente > fr elite ; y la misma transformacion tiene lugar si le precede st : stoream > estuera > estera, aestuarium > estuero > estero. El godo cae bajo la misma ley : spura > espuera > espuela. Monge, canonge y escollo, son voces feudales ; 6 atonica persiste : arborem > arbol ', excepto en liebre, roble y cetrero. AU. Este grupo por medio de ou, se resuelve en q, en ambas lenguas, latina y goda ; y tambien como efecto de la disolucion de la I antes de una muda, y por atraccion : altrum > autro > otro, calcem > cauz > COZ : del godo hlaupan, gahlaupan > galopar. En voces de origen mas moderno, au y a persisten : salixem > sauce, salcem > saz. Sorra es voz hispano-catalana, (de saburram); y zorra, (zahorra), es semi- italiana. AE, OE. Estos gruposse comprenden en las vocales eye. Mas tarde, en casos en que ay o forman grupo con e, e"ste se resuelve en ay y oy respectivamente : aer > aire, sutis > sodes > sois. EU. Solo se encuentra en leuca > legua. Cuando es de origen mas moderno, persiste : levitare > leudar . 316 FONETICA CASTELLANA. OBSEEVACIONES SOBEE LAS VOCALES. En clausulas, palabras cuya vocal de la ultima silaba esta 6 estaba seguida de I, n, 6 s, aquella silaba frecuenteraente desa- parecia 6 desaparece : vallis de > valde, callis de > cal de, manus salva > mansalva ; mantener, mampuesto, etc. For una serie de sinalefas, el antiguo ffi de don ffernando, se trans- formo mas tarde enfidalgo, que es el hidalgo moderno. Muy, es la apocope de multo, (multum). La peniiltima vocal, (excepto a), de un proparoxiton, cae si las adjuntas vocales pueden unirse por atraccion u otra causa : pelagus > pielago, faculam > facha. La u, antes de la suavizacion de la muda, casi siempre caia : computum > cuento, reputo > riepto > rieto > retOj faculam > facha. De la misma manera lm=-l : sohitum > suelto, volvita > vuelta. Despues de la suavizacion de la letra muda, i y e caen : halare + entare >aliento, (no de anhelitus); judico > JUZgO. En sartaginem > sarten, farraginem > herren, plantagi- nem > llanten, serraginem > serrin, robiginem> robin, orin; caliginem > calina, fuliginem > hollin, ferruginem > herrin; no es posible decir si la i simplemente cae, 6 si es la disolucion de la g lo que pasa. En voces finalizando en -Idw la d, precedida de r 6 I, sobrevive: viridis > verde, solidus> sueldo ; pero si precede labial, forma diptongo con la a : rapidum > raudo, lapidem > laude ; de otra manera la i tambien coopera en la formacion de diptongos : sucidiis > sucio, limpidus > limpio. Entre las transformaciones m^s importantes son las de la e en i, o en u siempre que sigue i vocal : prensionem > prision, sementem > simiente ; dormi, durmib. Las letras l...i FONETICA CASTELLANA. 317 se convierten en e . . . i : vtcinus > vecino. (Esta ley tiene aplicacion especial en los verbos acabados en ir). Antes de r+con3onante, 6 antes de rr, ocurre a en lugar de e, corao en vardasca (neutro verdasca) ; varruco (neutro verraco). El grupo or precediendo a la tonica o, se transforma en e : formosus > fermoso > hermoso, horologium > reloj. For asimilacion d la labial tenemos que episcopum > obispo, (antiguameute bupo). La disolucion de consonantes tiene en las vocales atonicas el mismo efecto que en las tonicas : maxilla > mejilla, lactuca > lechuga, cap italic >cabdal> caudal. Hasta el siglo trece encontramos, ademas de la e protetica, la i empleada en la misma capacidad, y frecuentemente seguida de una n de apoyo : hibernum > invierno. La o protetica aparece con verbos, adverbios y adjetivos sin ningun significado ; con sustantivos, en parte, tampoco tiene significa- cion alguua, como ad+ve$pa > avispa, ad+rugam, arruga, (cf. al+minae> almena). Voces latinas que por la caida de consonantes resultaron espanolas con grupos de dos vocales juntas e" identicas, stas generalmente persisten : credere > creer, etc. Pero ee se resuelve en e, y ee en ey, (si no estan bajo la influencia de la analogia), por razon del sonido que resbala sobre ambas vocales : sede > see > sey > s6, legem > lege > lee > ley. En el mismo castellaiio se nos ofrecen tenedes > teneis, etc. En latin vulgar colubra fue cambiado en culobra. Mercurii
  • '.< > miercoles, se formo en virtud de la analogia con jovis dies > jueves, y veneris dies > viernes. 318 FONETTCA CASTELLAN A. CONSONANTES. Las consonantes, por su valor fone'tico, se dividen en las clases generates de aspiradas y explosivas, sonantes y mudas. Las divisiones secundarias de labiales, labio-den tales, linguo- dentales, linguo-alveolares, linguo-paladiales y linguo-guturales, son clasificaciones particulares, causa del organo ti organos que en particular las determinan : labios, dientes, lengua, etc. For su posicion, la consonante es initial, media 6 final; y por su relacion con las de su misma especie las consonantes son simples, dobles, compuestas. Al grupo de dos consonantes identicas y juntas se le llama gemination, y complication al de diferentes consonantes juntas. Toda consonante inicial que suena con vocal, continua intacta por regla general. De las consonantes finales, s, n, r persisten; t cae; nt se resuelve en n; si en s; m sobrevive bajo la forma de n si pertenece la silaba tonica, (cum > con); I, no de la silaba tonica, se pierde; la d desaparece, 6 por causa de la caida de la e, se debilita en la aspirada, muda y linguo-dental z final, en muchos casos. C, P, T, (sin consideracion a ce, ti, cF), persisten si suenan con la silaba inicial : corpus > cuerpo, promptus > pronto, tabula > tabla. Sin explicacion se Lallan algunos casos en que el latin sustituye la consonante griega, muda 6 aspirada, con una sonante ; y el castellano, siguiendo la misma practica, nos da gato de catus, etc. De la misma manera, cr se cambia en gr: quiritare > cridar > gritar. P, t, ca, co, cu, y tam- bien qu, pr, ir, cr, entre vocales, se resuelven en sonantes. La ih alemana se resuelve como la t latina, y la d aleraana, si FONETICA CASTELLANA. 319 es inicial 6 media, se resuelve en t : docks > tejon, Athaul- /MS>Adolfo. Brotar viene del aleman brozzen; rico del godo reiks; Rodrigo, de Roderic. Alhondiga, y otras semej antes, son voces del arabe vulgar. B, V. Estas letras fueron identicas en todas sus posiciones; y en la Edad Media su uso fu4 muy caprichoso. B (v) inicial persiste: balnearo banar; media, entre vocales cuya priniera es 7, se pierde : rivum > rio J lo mismo pasa si esta entre a, u : sabueum > sauco ; pero persiste despues de las otras vocales, y tambien despues de I en formacion secuu- daria: abominare> abominar, riparia > rivera, ribera. Buey, (en portugues boi) es de la forma imperfecta boesboum. En el espanol vulgar b (r) antes de ue se resuelve en g : amis > abuelo (agiielo). Gastar, de vastare, es del romance comun. D, inicial persiste : damnum > dano. Media, si se halla entre vocales, se pierde : laudare > loar ; en cola, de caudam (codam), y madrileno, de Madrid, y esquela, de schedam, se cambia en 1. Final, se resuelve en r : sud > sur. Gil probablemente viene del frances Giles. La eliminacion de la d secundaria e intervocal de la silaba post6uica en las voces modernas como contao coloraos cuya eliminacion no ha tenido su verificativo general debido a la resistencia docta del len- guaje escrito origino en el sur de la Peninsula ; cuyos prime- ros efectos se notaron en las terminaciones verbales edis > eis, ides > is, sodes> sois ; que en 1600 era ya uso comun decir amais en lugar de amades ; amarais, en lugar de amdrades ; etc. La naturaleza fonetica de la d moderna final, excep- cion de cuando se halla precedida de u como en caudal, es la de ser caduca, esto es, que se halla en su decadencia, y natural- mente desaparecera en breve. En tiempos posteriores & la 320 FONETICA CASTELLANA. dominacion goda, la gemination aspirada de /, n, (II, nn), se resolvio en los grupos mediosonantes Id, nd : cella > selda, pennone > pendon. G, antes de a, o, u, persiste : gallaicus > gallego. Despues de I desaparece : ligare > legar, ligar > liar. L, M, N, It persisten ; excepto in final : membrwn > miembro, legatis leal, uuda > onda, derogare > derogar, frenum > freno. For influencia asturiana se hallan en caste- llano voces vulgares como nudo, nora, etc.; en noiio (nonnum) hay una asimilacion reduplicada. For que lintel existe a la vez que dintel, no es aun claro. La permutation de las letras I, r tiene lugar por medio de la disimilacion de conso- nante apoyada, 6 por desemejanza armonica con el sonido initial: pillula > pildora, liliwn > lirio, mercurii-dies > mie'rcoles, robur > roble. En espuela, silo (de sirum), y algunas voces arabes, aparece I en lugar de r, sin razon .aparente. J3R persiste : corrigere > COITegir. S persiste : sensus > S6SO. Que en tiempos antiguos haya tambien sido la s initial, intervocal 6 despues de consonante, muda como en nuestros dias, simplemente muestra el uso erratico que de ss se hacia en la ortografia espaiiola antigua. Mientras que la asercion de que en lugares de Castilla la s era sustituida con x, dandole el valor de s sonante, (sartorem> xastre? > sastre), no sea probada, tendremos que admitir como formas de dialecto voces como javon, de saponem ; jalma (salma), de sagma; jeme, de semi; jerga, de serica; jenabe, de sinapi; jibia, de sepia; enjullo, de insubulum. SS media, se resuelve en x: passerem > paxaro > pajaro, bos- sum > baxo > bajo, russum > roxo > TOJO, capsam > cassa > caja ; bajel es de vascellum; perejil y crujia vienen FONETICA CASTELLAXA. 321 de persil y coursie, cuya s francesa ha caido bajo la influencia provincial ; lo mismo que en el antiguo castellano xire (sire); y probablemeute en vejiga y jeringa. Fuera de estos casos, s representa tanto 88 como rs : ossum > hueso, ursus > OSO. Quiza, de quem-sapit, (quigafy, es la linica palabra castellana que ha caido bajo la influencia del ceceo (lisping) andaluz. En el castellano moderno s final facilmente cae, especialmente antes de una liquida inicial de la siguiente palabra : vamo- nos, por vdmoSnos; todd 1 los, por todos los; etc. F. Esta letra no se hallaba en la lengua iberica ; en la cual b y p no teuian distincion alguna. La transformacion de/ en letra aspirada, (que aun se conserva en Andalucia y Extremadura), tuvo su origen al principio de la domination arabe. A fines del siglo XIV encontramos a la h sustituyendo a la /, probablemente bajo influencia francesa. En el siglo XVI, / y h son igualmente erapleadas ; y hasta fines del mismo siglo las gramaticas prescribfan la aspiracion de la h, por haberla hecho necesaria los poetas con sus composiciones, las cuales suenan defectuosas sin la debida aspiracion. Pero en el siglo XVII el valor fonetico de la h desaparece, aunque la letra persiste en la escritura. El lenguaje de la corte, bajo la influencia de voces doctas y extranjeras, conserva la / en fe, fiesta, fui, etc. El grupo gotico jj se resuelve en / en ufano. X. Esta letra, (no inicial), asimilo sus elementos foneticos con los del grupo ys; esto es, el sonido paladial de la x resba!6 hacia el centre del paladar : mataxam > madaysa > madeja, sex > seys > seis ; pero tambien, a veces, resbalando contraria- mente, hacia afuera, x se resuelve en simple s: fraxinum> fresno. Precediendo a consonante ya era, en el latin vulgar, fonSticamente igual d ; y aqui es de uotarse la met&tesis de sc 322 FONETICA CASTELLANA. (squ) en los antiguos preterites perfectos de indicative, disque, trasque. El antiguo sonido espanol z =. sch, esto es, con la extremidad arqueada de la lengua contra el punto medio entre el centro de la boveda paladial y el nacimiento de los dientes superiores, tuvo, en el siglo XVI, una tendencia hacia el inte- rior de laboca; como lo demuestra el intercambio de ge,j, y z; lo cual causo, al principio del siglo XVII, nuestro sonido nioderno de x=gs=ks. J. La iota latina, grdficamente, no es mas que una prolon- gacion de la i, resultando i=j. Inicial 6 intervocal, dy, i, by, gy, y g antes de e, se identifica con la y: jam > ya, gypsum > yeSO, radium > rayo, habeat > hay a, foveam > hoy a, exa- gium > ensayo, gemma > y ema. J inicial, antes de ue, resuelve su naturaleza linguo-paladial en linguo-gutural : jocttm>juego, judicem > juez ; en jamas, junto, judlo, Jornada, gente, la ortografia del lenguaje escrito ha gover- nado su pronunciacion, asi como en las voces mas recientes de general, etc. J antes de e, i atonicas, cae: jenuarium, (januarium) > Enero, gingivam > encia, genuclum > hinojo, germanum > hermano. Despues de n, r se resuelve en z=c : singellum > sencillo, argillam > arcilla, verecundiam > ver- giienza, gaudium > gOZO. N J se resuelve en n ; ly en j aspirada : seniorem > senor, filium > hijo ; maravilla, toalla, y alguna otra, son voces doctas. TY, CY, C, SC antes de e, i, se resuelven, en el lenguaje moderno, en z, (cuyo valor aspirado y mudo solo data desde el siglo XVII): laqueo > lazo, etc; lo mismo c'd, c't, s'd: rectare > rezar, placitum > plazo, acceptorem > azor, tran- situm > trance. Amistad, (antiguamente amizad), se formo FONETICA CASTELLANA. 323 por analogia con modestad. Que en los libros castellanos antiguos se escriba s en lugar de z, tiene explicacion en el equivoco moderno respecto a la forma cursiva de z. Peluza, coexistente con pelusa, aun no tiene explicacion. Que ch se alterne con c, solo se explica por alguna causa externa, como en chinche, de cimicen, (en antiguo espanol pwpe); chicharo, de deer; y salchicha, (salsitium), se forman en consideracion a chicha. NCTY siempre se resuelve en we h: sanctium > Sancho, pinctiari > pinchar . Los grupos scy, sty se resuelven en x : quaestiare > quexar > quejar, fasciam > faxa > faja. Bicho, de bestium, parece estar bajo influencia del vernaculo taurino. QU. Este grupo era c en el latin vulgar : torquere > tor- Cer, coquere > COCer, querquedula > cerceta. CT, entre vocales, se resuelve en ch: factum > hecho, Deleitar, afeitar y cuita, son excepciones. Pleito, de plactum (placitum}, es voz forense. Peine, probablemente vino altraves de peitne, del latin pectinem. PT se resuelve en t: caplare > catar, aptare > atar ; aun- que en palabras doctas tambien se resuelve en au: cap- tivum > cautivo, etc. NOT, MPT se resuelven en nt: sanctum > Santo, promp- tus > pronto. CL, PL iniciales se resuelven en II: clavem > Have, planctum > llanto. Chato, chopo y chaveta son voces locales del Noroeste ; raientras que en Castilla tenemos hacha, de faculam ; concha, de conculam ; cachorro, de catulus ; mocho, de mutulum ; y otras. SOL se resuelve en si en maslo v muslo. 324 FONETICA CASTELLANA. L, antes de muda, se junta a la a precedente: salicem> sauce, Falke > halcon, balken > balcon, fallitare (fallere) > faltar. LP persist* en pulpo, de polypum; golpe, de colaphus. GL, de la silaba tonica inicial, se resuelve en I: glandinem > landre, ylaucum > loco. Cuando el grupo es medio, gl=j : regulam > reja, tegulam > teja, oculum > OJO, novacula > navaja, y algunas forraaciones nuevas en ulus. DL se resuelve enj: vetulum> viejo. BL despues de a, e, persiste : fabulare > fablar > hablar ; - ne bulam > niebla ; despues de I, u, se resuelve en II: tribu- him > trillo, nbilare > chillar. LG, LB, LD persisten. Las transposiciones en espalda, de spatulam; cabildo, de capitulum ; molde, de modulum, se explican con la mas reciente asimilacion de dl (tl), como en arrel (arrelde), del arabe arratf. Fl se resuelve en II en llama, de flammam ; en /, en lacio, de flacddum; y persiste en flaco, fie CO, flojo, flor, (flacw, fluxus, floreni). Cuando el grupo fl es medio, se resuelve en //: afflare > hallar ; excepto sufflare que nos dio soplar. OR, TR, PR en la silaba tonica inicial persisten, resol- viendose respectivamente en gr, dr, br, si son grupos medios. GR se resuelve en yr : integrum > enteiro > entero, pigri- tiam > peireza> pereza. MB, MV se resuelven en m : lambere > lamer. Las letras del grupo d)i con frecuencia se trasponen : cate natinn > candado- FONETICA CASTELLANA. 325 GN se resuelve en n : tamagnum > tamano ; aunque en palabras doctas la g se pierde solo para ser restaurada mas tarde : signum > sino > signo; al mismo tiempo que sena, del plural signa. NG persiste : fungum > hongo, dominicum > domingo, vin- dico > vengo ; excepto comulgar por comungar. Palanca es del romance comun palangam ; barranCO es incierto. Del grupo NGL la primera consonante prevalece: ungu- lam > una. NGN disimila en engle, de inguen; sangre, de san- guinem. N antes de b (v) se resuelve en m: invitus > amidos. ND persiste. DG, DM se resuelven en zg, zm, (en el poniente en Ig, lm): judicare > juzgar, aiicum > azgo, medicam > mielga. BG se resuelve en gu: frabricam > fragua, (neutro/rogra). RL persiste : merula > mirlo. Las letras del grupo NR se trasponen : veneris-dies > vier- nes, generum yerno, tenerwn > tierno ; en vendrd, podra, tendra, ademas de transposicion hay la interpolacion de la d. MR inserta una b : humerum > hombro J lo mismo en la voz arabe ramla > rambla. MN, altraves de nn, se resuelve en ft : somnum > sueno, domnum > dueno. M'N persiste en el castellano antiguo hasta el siglo XV, cuando se convierte en mbr: hominem> hombre, etc.; aunque en grama, de gramvia, la r cae por disimilacion. N'Mse resuelve en lm en a?H7?ia>alma. 326 FONETICA CASTELLANA. ST, SP, SO persisten. PS era ya ss en latin vulgar. En nombres de lugares tuvo lugar la transformation arabe de st en z. Rasgar y rascar son de origen incierto. MS, MFS se resuelven en ns: camsare> cansar. LZ persiste en alteare> alzar, calceare > calzar. M inicial en las silabas tonicas antes de z, ch, s, dr, c, fre- cuentemente produce una n : matianum > manzana, macu- lam > mancha, fr. message > mensage, coemeterium > ce- menterio. STE, en el lenguaje popular, con frecuencia interpola una r : traste, del italiano tasti, stella > estrella ; tronar viene de tonare bajo la influeucia de toni-trus. For analogia con el tratamiento que en romance comun recibe la w alemana, el grupo ue crea (creates) una g que le precede : minuere > menguar. R despues de consonante no es firme, y facilmente cambia de position con I : miraculum > miraglo > milagro, para- bola > palabra. Otras consonantes tambien con frecuencia -cambian : faeiem-ferire > zaherir, etc. CONJUGACION Y DECLINACION. La primera conjugacion castellana corresponde a la priraera latina, con la sola excepcion de meiere. Los verbos de la segunda y tercera conjugacion latina forman la segunda castellana ; y los de la cuarta y quinta conjugacion componen la tercera castellana. La 'e y la o, (pagina 177), de la raiz del infinitivo tienen, FONETICA CASTELLANA. 327 bajo la presion del acento, una expansion regular y dipton- gada en ie y ue respectivamente ; excepto por transposicion, y tambien cuando e, o de la raiz de infinitives de la tercera conjugation, estan seguidas de i (vocal), que entonces, como ya vimos en las Observaciones sobre las vocales, se trasforman en i, u. La r es atraida por la consonante precedente, (6, d, /, n, r), resultando los futures irregulares sabre, Cabre, habre, pondre, vendre, tendre, valdre, saldre, podre, querre. Hasta el tiempo de Cervantes, encontramos el pro- nombre personal enclitico interpolado entre el infinitive y el verbo auxiliar: decirtehe, hablarlehia, matarle&he ; por te dire, le hablaria, les mataria, (pagina 80). Los infinitives latinos terminados en ngere resuelven el grupo consonante en n: ringi, ringer e > refill". Los preterites fuertes conservan, en la primera y tercera persona, el acento latino. La declinacion castellana tiene relation con la latina solo en el hecho de que la mayor parte de uuestros nombres son derivados del acusativo latino; del norainativo solo existen algunas palabras como dios, cuerpo, tiempo, etc.; y del resto de la declinacion solo un vestigio del genitivo en los nombres elipticos de los dias de la semana, y en nombres patronimicos, ya vistos. FIN. Es nuestro animo siempre que las circunstancias lo justifiquen dar a la prensa, en tomo separado, un tratado complete de la Filologia Neo-Latina, comprendiendo los seis idiomas principales con todos sus dialectos. VOCABULAEIOS. ESPASOL^INGLES. A to, at. Abad abbot. Abandonar to abandon, to give up. Abar rotes groceries . Abierto opened. Abismo abyss. Abonar to commend, to pay in- stallments, to manure. Abonarse to commend one's self, to take a subscription, or a season ticket. Abono installment, commenda- tion. Aborrecer to abhor, hate. Abreviar to abbreviate. Abreviatura abbreviation. Abril April. Abrir to open ; abre, opens. Absolutamente absolutely. Absolute absolute. Abstruse abstruse. Abundan they abound ; abun- dancia, abundance; abundante, abundant. Abundar to abound. Acaba finishes ; acaban, they finish ; acabo, did finish ; aca- bado, finished. Acabar to finish. Acaudalado wealthy. Acceder to accede. Accidente accident (grammati- cal property). Accion action . Acciona he acts, performs. Acento accent ; acentuacion, accentuation. Acepcion meaning. Accra sidewalk. Acerca about. Aciago distressing, sad. Acompana accompanies; acorn- pane, may accompany ; acom- panado, accompanied. Acompanar to accompany. Aconsejar to advise. Acontece it happens. Acontecer to happen. Aconsonantar to form a full rhyme. Acrecentar to increase. Acrecientan they increase. Acreedor creditor, worthy. Activar to give activity. Active active. Acto act. Actor actor. Actriz actress. 330 VOCABULARIO Adalid chieftain. Adan Adam. Adelante forward, ahead. Ademan attitude, gesture. Adios goodbye. Admite admits. Admitir to admit. Adjetivo adjective. Adjuntar to enclose ; adjunto, enclosed. Adonde whereto, whither. Adorable adorable. Adorar to adore. Adquirir to acquire. Adverbial adverbial. Adverbio adverb. Adversative adversative. Adversidad adversity. Advertencia admonition, warn- ing. Afear to make ugly, to deform. Afectivo affective. A fecto affection . Afeitar to shave. Afijo affix. Afortunado fortunate. Agil agile, nimble. Ajeno of others, foreign. Agosto August (month of). Agrada pleases. Agradable agreeable. Agradar to please. Agradaria should please. Agradecer to thank. Agrado did please. Agrandar to enlarge. Agregar to aggregate, add. Agricola agricultural. Agricultor agriculturist, farmer. Agricultura agriculture. Agua water. Aguamanil washstand. Agudo acute, sharp. Aguila eagle. Ahi there ; he ahf, behold. Ahogar to drown, smother. Ahora now. Ahuecar to hollow out ; ahueca, hollows out. Aislar to isolate. Al to the ; al travel, across, through ; al rededor, round- about. Ala wing. Albedrio free will. Albornoz Moorish cloak. Alborotar to alarm, to excite. Albricias reward for good news. Alcanzar to reach. Alcance reach. Alcion halcyon. Aldea hamlet. Alegrar to be glad, rejoice. Alegrabanse were rejoicing. Alegre joyful, merry. Alegria joy, gaiety. Aleman Germa n. Alfabeto alphabet. Alfiler pin. Alfombra carpet. Algebra Algebra. Algo something. Algodon cotton. Algun, alguno some, some one. Aljofar pearls, dew-drops. AIM, alK there. Alma soul. Almud -the twelfth part of a fanega ESPA NOL-INGLES. 331 Almuerzo breakfast. Alrededor environs, surrounding. Alterado altered. Alteran they alter. Altraves crosswise. Ama boss (woman\ loves. Amado loved. Amar to love. Ambigiiedad ambiguity. Ambiguo ambiguous. Ambos both. Amigo friend. Amistad friendship. A mo master, boas, I love. Amoroso loving. Amortiguar to deaden. Amplificar to amplify. Amueblan they furnish. Amueblar to furnish (with furni- ture). Analisis analysis. Analitico analytical . Analogia analogy. Analogo similar. Anoho, ancha broad, wide. Andalucia Andalusia. Andaluza Andalnsian. Andar to walk, to go, to be. Andele hurry up. Ane"cdota anecdote. Anhelo longing. Animo mind, intention. Anoche last night. Anomalia anomaly. Anotar to note down. Ansar goose. Antecedente antecedent. Antemano beforehand . Anteponer to place before. Anterior former, anterior. Antesala ante-chamber. Antes before, formerly. Anticuado antiquated. Antifaz half-mask, thin mask. Antiguo ancient, antique. Antiguamente anciently. Antipatia antipathy. Antipatico repul si ve Anular to annul. Anuncio announcement, adver- tisement. Anadi6 did add; anadido, added, Anadir to add. A no year. Apagar to extinguish, to put out. Apartado P. O. Box, separated. Apartar to separate; apartan, they separate. Apart e aside. Apellido surname. Apenas hardly. Apetecer to long for, have appe- tite for. Apice apex. Aplaude applauds. Aplaudir to applaud. Aplauso applause. Aplicacion application . Apocope a pocope. Apoyar to rest, lean on, support. Apremiar to urge, to press. Aprender to learn ; aprobar, to approve. Aprovechar to profit. Aqui here. Aquel that. Aquellos those. 332 VOCABULARIO. Ara sacrificial stone (altar). Arabe Arabian, Arab. Arbol tree. Arcaismo archaism. Argel Algiers. Aria operatic song. Aroma aroma . Arreglo arrangement, conform- ity. Arte art. Articulo article. Artilleria artillery. Arrepentir to repent. Arrepiente repents. Arrojar to throw, to eject. Arroz rice. Asertar to hit the mark. Aserto, assertion. Asi thus, so. Asi asi, so so. Asiento sit. Asimismo likewise. Asonantar to form assonance. Asturiano Astnrian. Asumen they assume. Asumir to assume. Asunto affair. Ataud coffin. Atencion attention. Atonico atonic. Atracar to dock, to come along- side, to fill up the stomach. Atractivo attractive. Augusto August (given name). Aumentar to augment. Aumentativo augmentative. Ann, aun even, still. Aunque although. Aurora aurora, dawn. Autor author. Auxiliar auxiliary. Ave fowl. Aventajar to get ahead, advance. Aviso advertisement, notice. Avivar, to enliven. Ayer yesterday. Azabache jet. Azud dam. Azul blue. B Baco Bacchus. Bahia bay. Bailar to dance. Baile ball, dance. Baj Pasha. Baj eza baseness. Bajo low, base. Balcon balcony. Banquero banker. Banqueta sid e walk . Banar to bathe ; bafuindose. bathing one's self. Bano bath. Barato cheap. Barbero barber. Barniz varnish. Base basis. Bastante enough. Bastar to suffice. Baston walking-stick. Beato devout, pious. Beatuco hypocrite. Beber to drink. Bellaco rogue. Belleza beauty . Bellacuelo little villain. Billete note, check, ticket. ESPANOL-INGLES. 333 Bien well, benefit. Bienes property. Bills bile. Bisiesto leap year. Bisilabico bisyllabic. Bisilabo a bisyllabic word. Blanca Haifa maravedi, money, coin. Blanco white, blank. Bobalicon blockhead. Boca mouth. Boleto ticket. Bolsillo pocket. Bonito pretty. Bordo border, edge ; a bordo, on board. Borcegui gaiter, -laced shoes. Bosque forest, grove. Bostezar to yawn. Bota boot. Bote boat, thrust. Botin booty, gaiter. Brazo arm. Breve brief. Bre ved ad brevity. Brigadier brigadier. Bribon rascal. Bribonazo great rascal. Brotan they gush, they break out. Brotando breaking out, gushing. Brotar to gush, to break out. Bruselas Brussels. Bruto brute. Bueno good. Buey ox. Buitre vulture. Buque vessel, ship. Buque bouquet. Buril graver, chisel. Burlar to frustate, make fun of. Burle he may laugh at, may frustate. Buscar to search, to look for. Buscara (he) should look for. Busque" I looked for. Busquemos let us look for, we may search. Butaca easy chair, theatre seat. Caballeria cavalry. Caballero gentleman. Caballo horse. Cabana hamlet, hut. Cabello hair of the head. Cabeza head. Cabrio goat. Cabritilla kid leather. Cada each. Cae he falls. Caer to fall. Cafe" coffee, brown. Cafetera coffee pot. Cajon chest, drawer. Cal lime. Caldo broth. Calendas Calends. Calor heat, warmth. Callar to hush, to keep silent. Calle street. Callejon alley. Calvo bald. Calzar to put on shoes or gloves. Cama -so fa sofa-bed Cambiado exchanged, moved. Cambiar to exchange, to move. 334 VOCABULARIO Cambie may exchange, may move. Camjnar to travel. Camino road. Camisa shirt, chemise. Campesino a countryman, rural. Campo field, country. Canario canary bird. Cancion song. Cansado tired. Cansanci o fatigue. ansar to tire. Cantar to sing. Cantador singer. Cantatriz songstress. Canto chant, singing. Cantor singer. Cana cane. Capital ca pital. Capitan captain. Capftulo chapter. Capricho caprice, whim. Caprichoso capricious, whim- sical. Capuz calyx. Cara face. Carcaj carcass. Carcel jail. Cardenal cardinal. Cargo charge, cargo, load. Carifio fondness. Carne meat. Carner o mutton. Caro dear. Carrera career, run, road. Carreta cart. Carta letter : por carta de mas, by too much; por carta de menos, by too little. Cartero letter-carrier. Casa home, house. Casero landlord. Casi almost, nearly. Caso case, kettle. Castano hazel. Castellano Castilian. Casto chaste. Casualidad casuality. Catedra class-room, professor- ship. Catorce foil rteen . Causa cause. Cautiverio captivity. Cautivo captive. Cayo (he) fell. Ceceo lisping. Ceder to yield. Cegato near-sighted. Cena supper. Cenit zenith. Centavo cent. Centena a five score, a hundredth. Centenar a five score. Centenario centenary. Centurion centurion. Cerca near, fence. Cesar to cease. Ce"sar Caesar. Cesped grass plot, Ciego blind. Cielo heaven. Ciencia science. Ciento hundred. Cientifico scientific. Cierto certain, true. Cinco five. Cincuenta fifty. Cintura waist. ESPANOL-INGLES. 335 Circul acion circulation . Circular circular, to circulate. Circunstancia circumstance. Cita quotation, appointment (with some one). Ciudad city. Ciudadano citizen. Claridad clearness, brightness. Claro clear. Clase class, kind. Clausula clause. Clavel pink. Clima climate. Clin inane. Cocido boiled, boiled beef, cooked. Cocina kitchen. Codiciar to covet. Codorniz quail . Col cabbage. Colegial college student. Colegiala female student (co-ed) . Colgar to hang. Collar necklace, collar for ani- mals. Colocacion position. Colocar to place. Color color. Colorado red. Combate combat. Combinacion combination. Comedido obliging. Comedor dining-room. Comenzar to begin, to commence. Comercio commerce, store. Comida dinner, food. Comilon glutton. Comisionado commissioner, com- missioned. Comisionar to commission. Comisionista commission mer- chant. Como as, like. Como how. Comoda bureau. Comodidad commodity, comfort. Compania company. Comparar to compare. Comparative comparative. Comparativarnente compara- tively. Complete complete. Complexion complexion. Comprar to buy. Comprare I shall buy. Compre I bought. Comprender to comprehend, comprise. Comprendido comprised, com- prehended. Compro I buy. Compuesto compound, composed. Computar to compute, reckon. Comun common. Comunicar to communicate. Comunicacion communication. Con with. Concebir to conceive. Conceder to concede, to grant. Concedido conceded, granted. Concertar to agree, to concert. Concibi6 (he) conceived. Concierta agrees. Concluir to finish, end, conclude. Concurrencia concurrence,crowd. Condenado condemned. Condenar to condemn. Condesita little countess. Condicion condition. 336 VOCABULARIO .Condiscfpulo college or school- mate. Confunda may confound. Confundir to confound, confuse. Congruencia congruence. Con j ugaci on conjugation. Conjugar to conjugate. Conmigo with me. Conoce (he) knows. Conocer to know. Conquistar to conquer. Consentimiento consent. Consigo with him, with her, with it, etc. Conseguir to get, obtain. Consecuencia consequence. Consecuente consequent. Consentir to consent. Conservacion preservation. Conservar to keep, to preserve. Consigui ente consequent. Consiste consists. Consistir to consist. Consonante consonant. Consor te consort, h usband , or wife. Consta it consists, it appears. Constancia Constance. Constante constant. Constar to consist, appear. Constitucion constitution. Constituir to base, constitute. Construir to construct. Consul consul. Contar to count, relate. Contener to contain, restrain. Contestar to answer, contest. Contiene contains. Contigo with thee. Contorsion contortion. Contra against. Contrapeso counterbal ance. Con ven iente convenient. Convenir to agree, to be con- venient. Conyuge husband, or wife. Copa goblet, crown of a hat, top of a tree. Copla couplet. Corbata necktie. Coronel colonel. Corre (he) runs. Correcto correct. Correlative correlative. Correo mail. Correr to run. Corresponde corresponds. Corresponder to correspond. Corresponsal correspondent agent. Corriente current, running, com- mon. Cortar to cut. Corte court, cut, felling of trees. Cortes the Parliaments of Spain. Cortes cou rteous. Corto short, bashful. Cosa thing. Costilla rib, cutlet. Costoso costly. Costumbre habit, custom. Credencial credential. Cree (he) believes. Crei I believed. Creia used to believe, was believ- ing. Creer to believe. Creo I believe. ESPANOL-INGLES. 337 Crepusculo twilight. Criado servant, created. Grin mane. Crisis crisis. Cruel cruel. Cuadro picture-frame, square, table. Cuadruplicar to quadruplicate. Cual which. Cualidad quality. Cualquiera any one, some one. Cuando when. Cuantitativo quantitative. Cuanto how much. Cuarenta forty. Cuarto room, fourth. Cuatro- four. Cuchara spoon. Cuchillo knife. Cuello neck, a person's collar. Cue"ntase it is related. Cuenta account, bill, bead. Cuento story. Cuerpo body. Cuesta it costs, a declivity. Cuestion question. Cuidado care, look out ! cared. Cuidar to care. Culebra snake. Cultiva (he) cultivates. Cultivar to cultivate. Cultivo cultivation. Culto refined, worship. Cumplido faultless, compliment, prompt, accomplished. Cumplir to accomplish, to fulfill. Cursileria commoness. Curso course. Cuyo whose. CH Chaleco vest. Chancear to jest, joke. Chica a girl (feminine of chico). Chico small, a boy. Chiquitin little tot. Chispea (it) sparks, it rains gently. Chispear to spark, rain gently. Chistoso funny, witty. Chocante provoking, irritating. D Da (he) gives. Da give (thou). Daban were giving. Dado given. Dafiar to damage ; danoso, hurt- ful. Dar, to give; darme, to give me; darnos, to give us; dar un paseo, to take a promenade, a walk, a ride. De of, from ; de ahf, hence, from there; deotromodo, otherwise; de vez en cuando, off and on, once in a while. Deben they owe, must, ought to. Deberfa (he) should. Debiera (he) should. De"bil weak. Decaer to decay. De'cimo tenth. Decir to say, to tell. Declinable declinable. Declinacion declension. 338 VOCABULARIO De"dalo Daedalus, the inventor of shipsails, and who when con- fined in the Cretan Labyrinth escaped by means of wings made of feathers and wax. Dedicar to dedicate. Dedo finger. Defecto defect. Defectuoso faulty, defective. Definido definite, defined. Definitive definitive, determi- nate, conclusive. Deformidad deformity. Dejar to leave, to cease. Del contraction of de el, of the. Deleitoso delightful. Dernas (el, los, la, las, lo) the rest ; en lo demos, in other respects ; por lo demos, as for the rest. Demasiado excessive, too much. Demencia madness. Denominar to call, to denomi- nate. Denotar to denote, to signify. Depende (he) depends. Depender to depend. Dependiente clerk, depending. Derecho right, straight, law, tax. Derivado derived, derivative. Derriba (he) fells, overthrows. Derribar to overthrow, to fell, to throw down. Desagrado displeasure. Descomponer to disarrange, to discompose, to decompose, to take to part. Descomponiendo disarranging. Descubriendo discovering, un- covering. Descubrir to discover, uncover. Descuido carelessness. Desde since, from. Desden disdain, contempt. Desea (he) wishes, desires. Desear to wish, to desire. Deseando wishing, desiring. Desemejanza dissimulation. Deseo a wish, a desire, I wish. Desesperar to despair. Desesperaria (he) would despair. Deshacer to undo, to destroy, to melt, to cancel. Designio design, intention. Desinencia termination, ending. Despectivo depreciative. Despertar to awaken. Despojos spoils. Despreciativo despising, depre- ciative. Desprecio contempt, disregard. Despues after, afterwards. Destilaban were dripping, dis- tilling. Destilar to drip, distill. Destruir to destroy. Destruyendo destroying. Desuso disuse Desvalido destitute. Determinado determinate, spe- cial, resolved. Detras behind. Dia day. Diablo devil. Diacritico diacritic. Diario daily, diary, day-book. Dice (he) says, tells. ESPASOL-INGLES. 339 Diccionario dictionary. Diente a front tooth. Muela, double tooth. Dieron they gave. Diez ten. Diciembre December. Diferencia difference. Diferencia to distinguish, to change, to differ. Difuso diffuse, abstruse. Dignar to deign. Dilatar to expand, to protract. Diligencia d il igence, stage-coach . Dilucidar to elucidate. Diminutive diminutive. Dinero money, coin. Dio (he) gave. Dios God. Diploma diploma. Diptongado diphthongized. Diptongar to diphthongize. Dir6 I shall say, I shall tell. Direccion address, direction. Discipulo disciple, pupil. Disfrazar to disguise. Discernir to discern. Dispensar to excuse, to dispense. Dispense (he) may excuse, may dispense. Dispdnseme vd. excuse me. DIstico distic, couplet. DLstinguimos we distinguish. Distinguir to distinguish. Diversion amusement, diversion. Diverso diverse, different ; di- versos, sundry, various. Dividi6 (he) divided, separated. Dividir to divide, to separate. Divino divine, heavenly. Division division. Doce twelve. Docil obedient, pliable. Doler to pain, to ache. Domingo Sunday, Domenic. Don mister, gift, knack. Dona mistress. Donde where. Dormir to sleep. Dos two. Drama drama. Dramatico dramatic. Dubitativo dubious. Duda doubt. Dudar to doubt. Duele it aches, pains. Duende elf, fairy. Duermen they sleep. Dulce sweet, candy. Duodecimo twelfth . Duplicar to duplicate. Duque duke. Durante during. Duro hard, dollar. E Echando throwing, ejecting. Echar to throw, to eject ; echar & perder, to spoil. Economia economy . Economista economist. Efecto effect. Eficacia efficacy . Ejecuta executes. Ejecutar to execute. Ejemplo example. Ejercen (they) exercise. Ejercer to exercise. 340 VOCABULARIO Ejercicio exercise. Ejercido exercised. Ej eYcito army . El the (masculine singular). El he. Electrico electric. Elegancia elegance. Elegante elegant . Elevar to elevate. Elevarse to rise one's self, to be enraptured, elated. Eliden (they) elide. Elidir to elide. Elipsis ellipsis. Eliptico elliptic, elliptical. Ella she. Ello it. Elocuencia eloquence. Embarcar to embark, to ship. Embarque, shipment. Embargo legal attachment; em- bargo, seizure. Embrion embryo. Eminente eminent. Emperador emperor. Empezar to begin. Empieza (he) begins. Empreza enterprise,undertaking. Empunar to grasp, to wield. En in, into, on. Encarecer to endear, to overrate. Encareciendo endearing, over- valuing. Encastillado reclused in a castle, fortified with castles. Encastillar to fortify with cas- tles, to be firm in one's opinion. Encender to light up, to set fire. Encerrado inclosed, shut in. Encerrar to close, shut in. Encitna on top, above, over. Enclitico enclit ic. Encomendar to recommend. Encontrani (he) will find, meet. Encuentra (he) finds, meets. Enemigo enemy. Enero January. Enfermo sick. Enfrente opposite, in front. Engolfarse to be absorbed in meditation, to be engaged in difficult affairs. Enhorabuena congratulation. Enigma riddle, enigma. Enlace union, connection. Enlazar to interlace, to link, to knit. Enorme enormous. Enrique Henry. Enriquecer to enrich. Enriquecfanse were growing rich. Ensanchar to widen. Ensayo assay. Ensenando teaching, showing. Ensenanza tuition, doctrine. Ensenar to teach, to show. Entender to understand. Entendido understood, intelli- gent. Enteramente entirely. Entiende (he) understands. Entiendo I understand. Entomologia Entomology. Entonaban were intonating, sing- ing. Entonar to tune, to intonate, to sing. ESPAftOL-INGLES. 341 Entonces then . Entran they enter, come in. Entraban they were entering, coming in. Entrado entered. Entrar to enter, to come in. Entre between, amongst. Entre-acto entre-act. Entorpecimiento dullness, torpor. Envidioso envious. Envoi ver to wrap up, to involve, to embody. Envuelve (he) wraps up, in- volves, embodies. Epigrama epigram. Epoca epoch. Equivale it is equivalent. Equivalente equivalent. Equivaler to be equal to. Equivoca (he) mistakes. Equivocar to mistake. Equivoco a mistake. Era (he) was, was being. Era. Es (he) is Esa that (femenine). Escalera stair, ladder. Escalon a step of the ladder or stairs. Escaso scarce. Escena scene. Escoce"s Scotch. Escribiendo writing. Escribe (he) writes. Escribia (he) was writing, used to write. Escribir to write. Escribe I write. Escrito written. Escritura Scripture, a writing. Escuche (he) may listen. Es- cuche 41, usted, let him listen, listen (you). Escuchar to listen. Escucharme to listen to me. Escudero shield-bearer, page. Escudo escutcheon, shield, a crown piece, one eighth of a doblon (two dollars). Escuela school. Ese that (masculine singular). Esencia essence. Esmero careful attention. Eso that (neuter singular). Espana Spain. Espalda the back. Espanol Spanish. Especialmente specially. Espeoificar to specify. Especie specie, experiment, idea. Espejo mirror. Esperanza h ope. Esperar to hope, to wait. Espere ( he) may hope wait : espere 41, let him hope, wait; espere vd., hope, wait (you). Espiar to spy. Espfritu spirit. Espl4ndido splendid. Esposo husband. Esquela billet, note. Esta this (feminine singular). Esta (he) is. Establecer to establish. Estacion station, season. Estado been, state, business state- ment. Est&n they are. Estanque pond, basin. 342 VOCABULARIO Estante stand, extant, case of shelves. Estar to be. Este this (masculine singular). Este East. Esterilizar to sterilize. Estirar to pull, to stretch, to enlarge. Esto this (neuter). Estorbar to be in the way, to obstruct, to hinder. Estorbo I am in the way, ob- struct, hinder. Estorbo obstruction. Estoy I am. Estrechar to narrow, to tighten. Estudiante student. Estudiar to study. Estudio study. Estudio I study. Estudio (he) did study. Estupor stupor. Etimolpgia etymology. Eufonia euphony. Eufonico euphonic. Europa Europe. Eva Eve. Evita avoids. Evitar to avoid. Exajera (he) exaggerates. Exajerando exaggerating. Exajerar to exaggerate. Examinar to examine. Excepcion exception. Excepto except. Excepto I except. Exceptuar to except. Exceso excess. Exequias obsequies, funeral rites. Exige (he) exacts. Exigir to exact. Existe (he) exists. Existir to exist. Exito success. Excluir to exclude. Excluye (he) excludes. Experiencia experience. Experimental to experiment. Expiar to expiate. Explicacion explanation. Explicado explained. Explicar to explain. Expresado expressed. Expresar to express. Expresion expression. Extension extension . Extenso extensive. Exterior exterior. Externo external. Extranj ero foreign . Extraordinario extraordinary. Extreme extreme. P Fabrica factory, structure. Fabula fable. Facil easy. Facultad faculty. Factura invoice. Falta fault, want, lack. Faltan (they) lack. Faltar to lack, fail. Falto short, in want, I fail. Fama fame. Familia family. Familiar familiar. Familiarizar to familiarize. ESPANOL-INGLES. 343 Famoso famous. Fantasia fancy. Fatal fatal. Fatiga fatigue. Favor favor. Fe faith. Febrero February. Feliz happy. Femenino femenine. Fenix Phoenix. Fenomeno phenomenon. Feo ugly. Feroz ferocious. Ferrocarril railroad. Fiar to trust. Fiebre fever. Fiel faithful. Fielmente faithfully. Fieltro felt. Fiesta feast. Figura figure, (he) figures. Fija (he) fixes, fastens. Fijar to fix, to fasten. Filologia Philology. Filosofia Philosophy. Fin end. Final final, end. Fino fine, refined, courteous. Firmar to sign. Fisica Physics. Fisico physique, a scholar in Physics. Flecha arrow. Flojear to idle, to slacken. Flojo lazy, loose. Flor flower. Fonda inn. Fone"tico phonetic. Forma form, (he) forms. Formacion formation. Forman (they) form. Formar to form. Foro stage of a theatre; la carrera del foro, the law career. Fragata frigate. Frances French. Frase phrase. Frecuencia frequency. Frecuentemente frequently. Frente forehead, front. Fresas strawberries. Fresco fresh. Frijol es beans. Frio cold. Frito fried. Fruta fruit. Fruto product, profit. Fue (he) was. Fuente fountain. Fuera out, could be. Fuerte strong, fort. Fuerza strength, force. Fui I was, went. Funcion performance, function. Funda (he) founds, a cloth case,. sheath. Fundamental fundamental. Fundamento foundation. Fundar to found, to establish. Fundir to melt. Funeral funeral. G Gabinete cabinet. Gala ornament, decoration, gala. Galeota galley (ship). 344 VOCABULARIO Galeote galley-slave. Gana wish, desire, appetite, (he) gains, earns, wins. Ganar to win, to gain, to earn. Garrote cudgel, brake. Gas gas. Gastar to spend, to expend, to waste. Gatica little she-cat, a meek girl. Gato cat. Gemelo twin. Gemelos twins, opera-glasses. Geminacion gemination. Generalmente generally. GeneVico generic. Generalising generalissimo, com- mander-in-ch ief. Ge"nero gender, stuff. Genio genius, temper, a super- natural being; el genio del mal, the evil genius. Gente people. Geografia Geography. Gerundio gerund, present parti- ciple. Gesto gesture, grimace. Gitano Gypsy. Globo globe. Golfo gulf. Golpe a blow, knock, struck. Gorjear to warble. Gorrion a kind of sparrow. Goza (he) enjoys. Gozan they enjoy. Gozar to enjoy. Gracia grace, favor. Gracias thanks, graces. Gracioso graceful, kind, clown. Gramatica grammar. i Grande large, big. Grandote very big. Graniza it hails. Granizar to hail. Grata pleasing; su grata, your favor. Grave grave. Griego Greek. Gris gray. Gritar to yell. Guantes gloves. Guapo dashing, jaunty. Guardan they keep. Guardar to keep. Guerra war. Guillermo William. Gusano worm. Gusta (he) likes, tastes. Gustar to like, to taste. Gusto taste, I like, I taste. H Ha (he, it) has. Haber to have. Habil able, skillful. Habitante inhabitant Habla (he) speaks. Hablan they speak. Hablando speaking. Hablado spoken . Hablar to speak. Hace he makes, does, ago ; hace casa, keeps house. Hacen they make, do. Hacer to do, to make. Hacia toward. Hacia (I, he) was making, doing. Hacienda estate. ESPANOL-INGLES. 345 Hagame do me, make me. Hago I make, do. Halla (he) finds. Hallan they find. Hallar to find. Hambre hunger, famine. Hara (he) will do, make. Hasta until, as far as, up to. Itastial fa9ade, frontispiece. Hay there is, there are. Haz do, make (thou); fagot. Hecho made, done, fact. Helar to congeal, to freeze. Hembra female. Herida wound. Herido wounded, struck. Herir to wound, to strike, bruise. Hermana sister. Hermano b rother. Hermoso handsome. Heroe hero. Hiel bile. Hiela it freezes, congeals. Hiere (he) wounds, strikes. Hierro, fierro iron. Hija daughter. Hijo son. Himno hymn. Hiperbaton hyperbaton. Hip6tesis hypothesis. Hispano Spanish. H ist oria h istory . Hizo (he) did, made. Hola ! hello I Holgazan lounger, idler. Hollin soot. Hombre man. Hombro shoulder. to Homicida homicide. Honor honor. Honra integrity, chastity. Honrado honest, fair, just. Honrar to honor. Hora hour, now. Hormiga ant. Hostelero inn or hotel-keeper. Hotel hotel, hostlery. Hoy to-day, now-a-days. Huesped guest, lodger. Huevo egg. Humilde humble. Humo smoke; fumar, to smoke. Humor humor, mood. Humoristico humoristic, humor- ous. Huri houri, nymph. Iba (I, he) was going, used to go. Idea idea. Ide"ntSco identical . Id ioma language. Idiomatico idiomatic. Idiota idiot. Igual equal. Igualdad equality. Ignorancia ignorance. Iluminar to illuminate. Imagen image . Imaginacion imagination. Imaginario imaginary. Imparte (he) imparts. Impartir to impart. Implemento implement. Importante important. Importe amount. 346 VOCABULARIO Imprenta printing, a printing office. Impresion impression. Inapreciable inestimable, invalu- able. Incluir to include, to enclose. Inclusa foundling-hospital. Inclusive inclusive. Incomparable incomparable. Inconstancia fickleness, incon- stancy. Inconstante inconstant, fickle. Indefinido indefinite. Independiente independent. Indeterminado indeterminate. Indican they indicate. Indicar to indicate, to point out. Indicative indicative, pointing out. Indispensable indispensable. Indole nature, temper, disposi- tion. Induce (he) induces. Inducir to induce. Infanteria infantry. Inferir to infer. Infiere (he) infers. Infinidad infinity. Infinite infinite. Inflexion inflection. Influencia influence. Influjo influence. Informe report, information, shapeless. Infringir to infringe, to violate. Ingenio genius, contrivance, en- gine. Inge"ni to natural . Ingle's English. Ingratitud ingratitude, ungrate- fulness. Ingrato ingrate, ungrateful. Iniciado initiated, an initiate. Inicial initial. Iniciar to initiate. Inmoral immoral. Inmoralidad immorality. Inmortal immortal. I nmortal idad immortality. Inquieta (he) disturbs, makes uneasy. Inquietar to make uneasy, to disturb. Inquieto uneasy, restless. Inquilino tenant. Insecto insect . Inseparable inseparable. Insertan they insert. Insertar to insert. Inspiran they inspire. Inspirar to inspire. Instintivamente instinctively. Instinto instinct. Institute institute. Instruido learned, well-in formed , instructed. Instruir to instruct. Integro honest, integral, entire. Inteligente intelligent. Inteligencia intelligence. Intensidad intensity. Intentar to intend. Interne internal. Interesante interesting. Interponer to mediate, to thrust in. Interrogative interrogative. Intimo intimate. E8PANOL-INGLES. 347 Intolerable unbearable, intoler- able. Introducido introduced. Introducir to introduce. Inventar to invent. Inversion inversion. Ir to go. Ire" I shall go. Irene Irene. Irlande"s Irish. Iron fa irony. Irregular irregular. Irregularidad irregularity. Irrisible laughable. Isla island. Izquierdo left (side). Jamiis never. Jardin garden. Jaula cage. Jesus Jesus. Jose* Joseph. J6ven young. Judio Jew. Jueves Thursday. Juez judge. Jugar to play (games). Juicio judgment, sense, law-suit. Julio July, Julius. Junio June. Juntan they join. Juntar to join, to gather. Junto near, adjoining; I join, gather. Jura (he) swears. Juramento oath. Jurar to swear. Justicia j ustice . Ju ventud youth . La the (femenine), her; la cual, which (relative), la (in music). Labio lip. Labor labor, task, tillage, design. Laboriosidad industry, assiduity. Lacre sealing wax. Lado side. Ladron thief. Lago lake. Lamenta (he) laments, mourns. Lamentar to lament, to mourn, to bewail. Lamentariase (he) would bewail, mourn, lament, complain. Lam para lamp. Lampion a large lantern. Lana wool. Lapiz pencil. Largo long. Laringe larynx. Las the, (femenine plural), them. Lastima pity, grief. Lastimado hurt. Lastimar to hurt, bruise. Latin Latin. Lava (he) washes, lava. Lavamos we wash. Lavar to wash. Lazar to lasso. Lazo lasso. Le him, her, it. Leche milk. Lecho couch, bed, bed of a river. Lectura perusal, reading. 348 VOCABIILARIO Lee (he) reads. Leer to read. Lejos far. Lema motto. Lemosin Lemosin (poetical Cata- lan). Lengua tongue, language. Lenguaje language. Leo I read. Lepanto Lepanto. Les them. Letra letter. Levanta (he) raises, lifts, picks up. Levantar to lift, raise, pick up. Levanto I raise, lift, pick up. Levf Levi, Levy. Levita Prince Albert coat, one of Levi's tribe. Ley law. Libertad liberty. Libro book. Licor liquor. Ligeramente lightly, swiftly. Limitado limited, short. Limitar to limit. Limpio clean. Lino linen. Lfquido liquid. Lis fleur-de-lis, luce. Liso smooth. Lisonjear to flatter. Lista list, strip. Listo ready, quick. Literal literal. Literar 5o 1 iterary . Literatura literature. Lo it, him ; lo cual, which (relative); lo mismo, the same (equal). Loco crazy, mad. Locura madness, insanity. Los the, them (masculine plural). Luchar to struggle, to wrestle. Lucrativo lucrative, profitable. Luego then, therefore, right away, presently. Lugar place, room (space). Luis Louis. Luisa Louisa. Lujo luxury. Lumbre fire. Lunes Monday. Luz light. L& Llama (he) calls, a flame. Llamar to call. Llano plain, even, level, smooth. Llanto a flood of tears, weeping. Llave key, clef. Llegar to arrive. Llenar to fill. Lleno full. Lleva (he) carries. Llevar to carry. Llevard I shall carry. Llora (he) weeps. Llorar to weep. Llover to rain. Llovera it will rain. Llovian was raining. Llueve it rains. M Macho male, he-mule. Madre mother. E8PA$OL-INGLES. 349 Madrid Madrid, (capital of Spain, 600,000 inhabitants). Maestro teacher. Magnified magnificent. Mallorquin Majorcan. Malo bad, sick. Malograr to cause failure. Mama mamma. Mana manna. Mandar to command, to send. Mando I send, I command, a command. Mando (he) sent, commanded. Manera manner. Mania mania. Mamatico maniac. Mano hand. Manteca butter, fat, lard. Mantequilla butter. Mansion mansion. Maiiana to-morrow; la, esta, buena manana ; the, this, good morning. Mapa map. Mar sea. Marea tide. Marear to struggle, to cause sea- sickness. Marearse to get sea-sick. Margen margin . Marido husband. Mariposa butterfly. Marisabadilla a smart - Aleck girl. Marte Mars. Martes Tuesday. Martir martyr. Martirio martyrdom. Marzo March. Ms more ; mas bien, rather. Mas but. Mascada a chew, a silk hand- kerchief. Mascar to chew. Masculine masculine. Matem at icas Mathematics. Mateo Matthews. Materia subject, matter. Matiz shade of color. Matizado va riegated . Matizar to variegate. Matrimonio matrimony. Maximo maximum. Mayo May. Mayor mayor, elder, larger, greater. Mayuscula capital letter. Me me. Mecanico mechanic. Mecedora rocker. Mecer to swing, to rock. Medio medium, middle, means. Mejor better. Melodrama melodrama. Memoria memory. Menester necessa ry. Menguan they fail, lose. Menguar to fail, to lose. Menor minor, younger. Menos less, minus. Menospreciativo contemptuous. Mensual monthly. Mentecato a fool, foolish. Mentir to tell falsehoods, to lie. Mentira falsehood, lie. Menudo very small (in pieces); & menudo, frequently. Mercado market. 350 VOCABULARIO Mercader merchant. Mercancfas merchandise. Merienda a light afternoon lunch, (not "principal meal at noon"). Mero mere. Merlin species of falcon, a magi- cian. Mes month. Mesa table. Meson a small hotel. Metodico ^methodical. Me*todo method. Metropoli metropolis. Mexico Mejico, Mexico. Mezclar to mix. Mi my. Mf me. Miedo fear. Miel honey. Mientras meanwhile, while. Mie"rcoles Wednesday. Mies grain, crop. Miguel Michael. Mil a thousand. Milagro miracle, wonder. Militar military, a soldier. Millar thousand. Millon million. Mineral mineral. Minimo minimum. Mintiscula small letter, lowercase letter. Minuto minute. Mifion a light infantry of Spain. Mirar to look, to glance. Mire (he) may look, may glance. Mismo same. Misterioso mysterious. Mitad half. Moceton a big lad. Mocoso snotty, snivelly, small boy. Mocosuelo inexperienced boy. Moda fash ion. Modelo model. Modismo idiom. Modo way, mode. Molestar to trouble, to molest. Moleste (he) may trouble, may molest Molestia trouble, annoyance. Monarca m onarch . Moneda -coin (money). Monograma monogram. Monosilabo monosyllable. Moreno dark-complex ioned. Morir to die. Mosca fly. Mosquito gnat. Motor motor, promoter. Motriz motor, moving power. Movimiento traffic, movement, commotion, revolt. Mozo servant, lad, young man. Muchacha girl (familiar). Muchacho boy (familiar). Muda (he) changes, a change of clothes. Mudan they change, more. Mudar to change, to move. Mudo mute, dumb, silent. Mueble a piece of furniture, movable. Muelle wharf, pier, mole, soft. Muerte death. Muerto dead, died, corpse. Muestra sample, design, sped- ESPASOL-INGLEB. 351 Mujer woman. Mula mule. Multiple multiple. Mundo world. Muneca wrist, doll. Muneco puppet. Murmuraban were murmuring, grumbling. Murmurar to murmur, to mut- ter, to grumble. Murria lowness of spirit, bad humor, "blues." Mutacion mutation. Muy very. N Nacer to be born, to spring out. Nada nothing. Nada (he) swims. Nadar to swim. Nao ship. Napoles Naples. Narigon large-nosed man. Nariz nose, Narracion narration, narrative, Narrar to narrate. Natividad nativity. Natural natural. Naturaleza nature, Naufragio wreckage, shipwreck. Nautico nautical. Navaja clasp-knife ; navaja de barba, razor. Nave ship, vessel, aisle. Nebuloso cloudy, misty, hazy. Necesario necessary. Necesita (he) needs. Necesitar to necessitate, need. Necesito I need. Negar to deny. Negative negative. Negocio business. Negro negro, black. Neo-latino Neo-latin. Neutro neuter. Nevada a snowfall. Nevado frozen. Nevar to snow, to freeze. Ni neither, nor, even. Niegan they deny. Nieve ice cream, snow. Ninguno not any. No no, not. Noble noble. Noche evening, night. Nombra (he) names, appoints. Nombrado appointed, named. Nombrar to appoint, to name. Nombre name, noun. Nombr6 (he) appointed, named. Nominal nominal. Nono ninth. Norabuena congratulation. Norte north. Nos us. Nosolros we. Nota note. Notable notable, remarkable. Notar to notice, to note. Noticia notice, news. Novecientos nine hundred. Noveno ninth. Noventa ninety . Novia sweetheart (femenine). Noviembre November. Novio sweetheart (masculine). Nube cloud. 352 VOCABULARIO Nuestro our. Nueve nine. Nuevo new. Nulo null, void. Nunca never. Numa Nuraa. NumeYico numeric. Numero number. O O or. Obedece (he) obeys. Obedecer to obey. Objeto object. Obligacion obligation. Obligar to oblige. Obra work (of art or science). Obrar to act. Obsequiar to treat with favor. Observacion observation. Observar to observe. Obstante withstanding. Obtener to obtain. Ocasion occasion. Ocasionar to give occasion, to cause. Oceania A ustralia. Ocean o ocea n . Ochenta eigh ty . Ocho eight. Octubre October. Ocupa (he) occupies. Ocupar to occupy. Ocurre it occurs. Ocurrir to occur. Oda ode. Odiar to hate. Oficial official. Oficina office. Oficio trade, calling, service. Ofrece (he) offers. Ofrecen they offer. Ofrecer to offer. Ofreci6 he offered. Oh ! oh ! Oido sense of hearing, ear, heard. Oiga (he) may hear, say ! Oigo I hear. Oir to hear. Oja leaf. Ojo eye. Olor odor, smell. Olvidaba (he) was forgetting. Olvidar to forget. Olvido oblivion. Once eleven. Opera opera. Opinion opinion. Oporto Oporto ; vino oporto, portwine. Optimo best. Opuesto opposite, adverse, op- posed. Opulencia opulence. Opulento opulent. Oracion oration, grammatical sentence. Oral oral. Orden order. Ordinal ordinal. Oreja ear. Organico organic. Organo organ. Orgullo pride. Orgulloso proud. Oriente Orient, East. Origen origin, source. ESPASOL-INGLES. 353: Orilla edge, shore. Oro gold. Orozuz licorice. Orquesta orchestra. Ortografia orthography. Ortografico orthographic. Os to you, you Oscuras in darkness. Oscuro dark, obscured. Otro other. Oxiton oxiton. Paciente patient. Paco Frank. Padre father. Paga (he) pays, pay. Pagado paid. Pagador paymaster, paying teller. Pagar to pay. Pagare I will pay, promissory note. Pagina page (on a book). Pago I pay. Pago (he) paid. Pais nation. Pajarillo little bird. Pajaro bird. Palabra word. Palco a box in a playhouse. Palo stick. Palos blows, lashes, sticks. Pan- bread. Panadero baker. Pantalones pantaloons. Panuelo handkerchief. Papa papa. Papel paper. Papelera writing-desk. Papelero paper-seller. Parado stopped, standing up. Parar to stop, to stand up. Par pair, par. Para for, in order to. Paraguas umbrella. Para guay Paraguay. Parece (he) resembles, it appears. Parecen they appear, resemble. Parecer to resemble, to seem, to appear. Parecfa (he, it) seemed, resem- bled, appeared. Paroxitoii paroxiton. Parque park. Parrafo paragraph . Parte part, (he) parts. Participar to participate. Participio participle. Pasa raisin, (he) passes. Pasado passed. Pasage passage, fare. Pasar to pass. Pasear to promenade, to loiter. Paseo promenade. Pas6 (1^ passed. Paterno paternal. Patin skate. Patiuillo small skate, skating rink. Pato duck. Patria fatherland. Patriarca patriarch. Patronimico patronimic. Pavo turkey ; pavo real, peacock; guajolote, turkey, is a corrupted Aztec word very common in Mexico. 354 VOCABULARIO Peces live fishes. Pecho chest, breast. Pecul iar peculiar. Pedir to ask (not inquiring). Pedro Peter. Pelo hair. Peluquero hair-cutter, barber. Pena pain, grief. Pensamiento thought, fancy. Pensar to think. Peor worse. Pepe Joe. Pepita Josie. Pequenez smallness. Pequeno small. Perder to lose. PeYdida loss. Perdiendo losing. Perdon pardon. Perdona (he) pardons. Perdonar to pardon. Perico parrot, Pete. Perifrasis paraphrase. Peri6dico newspaper, periodic. Perfodo a complete clause or sen- tence, a length of time. Perjudicial hurtful. Perla pearl. Permanece (he) remains. Permanecer to remain. Permanente permanent, steady . Permitir to allow, to permit. Permitirse to allow one's self. Pero but. Perro dog. Perseverancia perseverance. Perseverar to persevere. Persona person . Persuasivo persuasive. Perspicacia perspicacity, clear- sightedness. Per tenece bel ongs. Pertenecer to belong. Pertenezca may belong. Perturba (he) disturbs. Perturbacion disturbance. Perturbar to disturb. Pesca fishery, fishing. Pescado fish. Pescar to fish. Peseta in Spain 20 cents ; in Mex- ico 25 cents. Pe'simo worst. Peso weight, dollar. Fez alive fish. Picante piquant, sharp, hot. Picardia knavery. Picaro rogue. Pie foot. Piedad pity. Piel skin. Piense (he) may think. Pierda (he) may lose. Pierde (he) loses. Pierna limb, leg. Pintado painted. Pintar to paint. Pintor painter. Piso floor, story. Pizarron blackboard . Placer pleasure. Planta plant. Plantacion plantation . Plantio plantation. Plata silver. Platea a box in the first circle of a playhouse. Plato plate, dish. ESPAXOL-INGLE3. 355 Plaza public square. Plegar to crimple, to fold. Pleonasmo pleonasm. Pleonastico pleonastic. Pluma feather, pen. Plural plural. Pobre poor. Pobreza poverty. Poco little (in quantity). Poder to be able, power. Poesia poetry. Polisilabo polisyllable. Politico polite, politician. Poltrona easy chair. Polio pullet. Pompilio Pompilius. Pone (he) puts. Ponemos we put. Poner to put. Por by, through; por mayor, wholesale ; por menor, retail. Porque because. Porque" why. Posada stopping place. Poseido possessed. Poseen they possess. Poseer to possess. Posibl e possible. Posicion position. Posterior posterior, later. Postonico postonic. Posponer to place after, to post- pone. Postre dessert. Postrero last. Potabl e d rinkable. Practica practice. Practica (he) practices. Practicar to practice. Prado meadow, lawn. Preceder to precede, Precio price. Predicado predicate, preached. Predicando preaching. Predicar to preach. Prefacio preface. Preferible preferable. Preferir to prefer. Prefiero I prefer. Pregunta question (he) asks. Preguntar to inquire. Prender to catch, to arrest. Prepara (he) prepares. Preparar to prepare. Preponderancia preponderance. Preposicion preposition. Presencia presence. Presenta (he) presents. Presentamos we present. Presentar to present, to intro- duce. Presente present, (he) may pre- sent. Presidente president! Prete'rito preterit, past definite. Prevalecer to predominate, to prevail. Primero first. Primitive primitive. Principia (he) begins. Principiante beginner. Principiar to begin. Principio principle, beginning- I begin. Pri vacion privation. Privar to deprive. Probablemente probably. Probar to try, to prove. 356 VOCABULARIO Procedencia proceeding, origin. Proceder to proceed. Produzca, (he) may produce. Profesor professor. Profesora lady-professor. Progresivo progressive. Progreso progress. Pronombre pronoun. Pronominal pronominal. Pronunciacion pronunciation. Pronunciar to pronounce. Proparoxiton propa roxiton. Propio proper, own, same. Proporcionar to furnish. Proposito purpose. Proscenio proscenium. Prospero prosperous. Protestar to protest, to assure. Prote'tico prothetic. Protonico protonic. Provenir to originate. Provenzal Provenzal. Proviene (he) originates. Provincia province. Proximidad proximity. Prueba proof, test. Prurito itching desire. Pueblo town. Puchero boiled beef, (olla). Puede (he) can, is able. Pueden they are able, can. Puente bridge. Puerco hog, pork. Puerta door. Puerto port. Pues then, therefore. Puesto put. Pulga flea. Pulmon lung. Punta point. Puntiagudo sharp pointed. Punto period, point. Puntual punctual. Pupila girl-pupil, pupil of the eye. Pupilage boarding. Pupilo boarding pupil. Que what, that, which. Quedar to remain. Queja complaint, groan. Quejar to complain, to groan. Querer to want, to like. Querida darling. Querido dear, wanted. Quern'a (he) would want, like. Quien who. Quiere (he) wants, likes. Quiero I want, like. Quimica chemistry. Quince fifteen. Quinientos five hundred. Quinto fifth. Quise I wanted, liked. Quiso he wanted, liked. Quitar to take off; quitar de en- cima, to get rid of. Quit<5 I took off. Quit6 he took off. Quiza, quizas perhaps. B Raigon root of a tooth. Raiz root. Rambla sandy beach, a beautiful boulevard in Barcelona. ESPANOL-INGLES. 357 Ramo bunch of flowers, branch. Rancho ranch. Rango rank. Raro rare. Rascar to scratch. Rata rat. Rato a while. Raton mouse. Raya dash. Rayuela game of craps. Razon reason; razon social, name of a partnership. Real real, royal ; a coin worth 5 cents in Spain, or 12i cents in America. Realidad reality. Recamara bed-room. Recelo mistrust. Recibe (he) receives. Recibir to receive. Reciprocar to reciprocate. Reciproco reciprocal. Recordar to remember, to record, to remind, to awaken. Recorre (he) runs over. Recorrer to run over, to recur. Recuerda (he) remembers. Recto right, upright. Redondilla roundelay. Redundante redundant, super- fluous. Reembolzar to reimburse. Reemplazar to replace. Referir to refer, to relate. Refiere (he) refers, relates. Refiriendo refering, relating. Reflexion reflexion. Reirescar to refresh. Regente regent, governing or principal verb. Regido subordinate or governed verb, or word ; governed. Regir to govern. Regla rule. Regordete chubby. Reianse were laughing them- selves. Reino kingdom. Reir to laugh. Relacion relation. Relampaguea it lightens, flashes. Relampaguear to flash. Reloj clock, watch. Remar to row. Remolcador tug boat. Remolcar to tug. Renacimiento renaissance. Reo culprit. Reparte (he) distributes. Repartir to distribute. Repentino sudden. Repeticion repetition . Repetir to repeat. Reposo repose. Representa (he) performs, represents. Representacion performance, representation. Representar to represent, to per- form (on the stage) Repugnancia reluctauce. Res a head of cattle. Resbalar to slip. Rescatar to ransom. Resfrio sick cold. Resorte spring, motive, cause. 358 VOCABULARIO Respectiva mente respectively . Respecto regarding. Respeto regard, respect. Respetuosamente respectfully. Respetuoso respectful. Bespiracion breathing, respira- tion. Respirar to breath. Besu 1 tando resu king. Resultaria it would result. Resultar to result. Reunen they join, put together. Keunir to join, reunite, to put together. Revuelto mixed up. Rey king. Rico rich. Ridiculo ridiculous, ridicule. Rigor rigor. Riguroso rigorous. Rie (he) laughs. Rio river. Riqueza wealth. Risa laughter . Rima rhyme. Ritmico rhythmical. Ritmo rhythm. Robusto robust. Rodilla knee. Rogar to entreat, to pray. Rojo reddish. Roma Rome. Romantico romantic. Romulo Romulus. Ropa dry goods, cloth. Rosa rose. Rosado rosy. Rostro face. Rubf ruby. Rubio blonde. Ruin mean (vile). Ruisefior nightingale. Sabado Saturday. Sabe (he) knows. Saber to know, to know how. Sabiduria learning. Sabroso luscious. Sacar to draw out. Sacrificaba (he) was sacrificing. Sacrificar to sacrifice. Saco I draw out, sack, sackcoat. Sacudiendo shaking. Sacudir to shake, to dust off. Sagrado sacred. Seguro sure, insured. Sal salt. Sala parlor. Salado salty. Sale (he) goes out. Salida exit. Salir to go out. Salud health. Saludaban were greeting. Saludar to greet, salute. Saludo a greeting, a salute. Salvaje savage. Salvar to save. San saint. Sancion sanction. Sangre blood. Santo saint. Sarampion measles. Sarten basin. Satirico sati rical . Satisfecho satisfied. ESPANOL-INGLES. 359 Sauces willows. Sauz willow. Sazon maturity, occasion. Se itself, himself, etc.; se habra de, it will be necessary to ; se ve, it is seen ; se puede, it can be; se halla, it is found; se usa, it is used. Sd I know, I know how. Sean they may be. Seccion secti on . Seco dried. Sed thirst. Seda silk. Seguir to follow. Seguiria, (he) would follow. Segun according. Segundo second. Segur sickle. Seguridad security. Seguro sure. Seis six. Selva forest. Semana week. Semanario weekly . Sematologia Sematology, the science of language as the ex- pression of thought. From the Greek genitive segmatos, sign ; and logos, discourse. Semejante similar, alike. Sencillo simple. Sendos one each. Seno bosom. Sensacion sensation. Sensitive sensitive. Sentar to sit ; sentar plaza, to enlist. Sentenciar to sentence. Serial signal, sign. Sefielar to point out. Senora Mistress. Senorita Miss. Seo cathedral. Separable separable. Separar to separate. Se"ptimo seventh. Ser to be. Serio serious. Servidor servant. Servilleta napkin. Servir to serve. Sesenta sixty. Setecientos seven hundred. Setenta seventy. Setiembre September. Sexo sex. Sexto, sesto sixth. Si if. Si yes. Sibilante sibilant. Siempre always. Siendo being. Sie"atese sit down (you). Sierra saw, chain of mountains. Siesta afternoon. Siete seven. Siglo century. Significado meaning. Signifi cando sigi i i fy ing. Significar to signify, to mean. Signo sign. Siguiente next. Silepsis Syllepsis. Siguiendo following. Silla chair. Simpatico attractive. Simplemente si mply . 360 VOCABULARIO Sin without. Sin embargo nevertheless. Sinalefa synalepha. Singular singular. Sino but, person's star. Sintaxis syntax. Sinte"tico synthetic. Si ntoma sy mptom. Sirvase please, serve yourself. Sirve (he) serves. Sirven they serve. Sistema system. Sobre upon. Sobrepasar to surpass. Sobrina niece. Sociedad society. Sofa sofa. Sofisma sophism. Sol sun. Solamente only. Soldado soldier. Solo alone. Solo only. Sombra shadow. Sombrero hat. Son they are, tune. Son ante sonant. Sonido sound. i soup. Sostener to sustain. Soy I am. Su his, her, your (for singular possessed objects). Suave soft. Subida an uphill. Subidito a little high. Subir to climb. Subjuntivo subjunctive. Subordinar to subordinate. Subplantar to supplant. Subsiguiente subsequent. Sucede it happens. Suceder to happen. Sucio dirty. Sud south. Sudor sweat, perspiration. Sueno sleep, dream. Suerte luck, manner. Suficiente sufficient. Sufijo suffix. Sugestion suggestion. Su icidio suicide. Sujeto subject. Suministran they furnish. Suministrar to furnish. Superior superior. Superlative superlative. Suplicar to entreat, supplicate. Suprimir to suppress. Supuesto supposed, supposition. Sus his, her, your (for plural possessed objects) . Suscripcion subscription. Sustantivar to give the value of a substantive. Sustituir to substitute. Sustituto a substitute. Sustituyen they substitute. Suyo his own, her own, your own, etc. Tabaco tobacco. Tabla table of contents, a wooden board. Tacita small cup. "Hecha ta- cita de plata," so nice. ESPAftOL-INGLES. 361 Tacito tacit. Tacto tact. Tambien also. Tal such ; tal vez, perhaps. Talle waist, shape. Tamafio size. Tarn poco nei t her. Tan as, so. Tapiz tapestry. Tardar to delay. Tarde late, afternoon. Taza cup. Te thee. Te tea. Teatral theatrical. Teat ro t h eatre. Telegrama telegram. Telon drop curtain. Temer to fear. Teraor fear. Temp rano early. Tendrd (he) will have. Tenedor holder, fork. Tenemos we have. Tener to have. Tener a bien to deign. Tengo I have. Teoria theory. Tercero third. Tercio one-third. Terciopelo velvet. Terminacion termination. Terminado finished. Terminan they end, terminate. Terminar to terminate, finish. Te"rrnino end, term. Tertulia evening party. Tesis thesis. Testigo witness. Tetera teapot. Tez complexion. Ti thee. Tibio tepid. Tiempo time, tense, weather. Tienda store. Tiene (he) has. Tienen they have. Tiento caution. Tierra earth, ground. Timbre tone of voice, table-bell. Tino knack, aim. Tinta ink. Tinto tinted. Toca (he) plays. Tocador toilet, player. Tocar-'-to play, to touch. Tolerable tolerable. Tomamos we take. Tomar to take. Tomas Thomas. Tomo volume, I take. Tonico tonic. Tonillo disagreeable tone in speaking. Tontin simpleton. Tonto foolish. Tornar to turn. Torpe awkward. Torre tower. Torta cake. Tosco coarse. Trabaja (he) works. Trabajador worker. Trabajar to work. Trabajo work. Traduccion translation . Traducir to translate. Trae (he) brings. 362 VOCABULARIO Traer to bring. Tragar to swallow. Tragedia tragedy. Traidor traitor. Trague" I swallowed. Tragemos we may swallow. Trasforma (he) transforms. Trasformar to transform. Transitive transitive. Transitorio transitory. Tranvfa tramway. Transposicion transposition. Tratar to treat, to try. Trataremos we shall treat, try. Trato behavior, trade. Trazar to draw outlines, to trace. Trece thirteen. Treinta thirty. Tres three. Tribu tribe. Trigueno dark complexioned. Trillon trillion. Triplicar to treble. Triste sad. Trucha trout. Troje granary. Tronar to thunder, crack. Tropezar to stumble. Truena it thunders, cracks. Tu thy. Tii thou. Turco Turkish. Turno turn. Turqui deep blue color. Tuvo he had. U Ueste (oeste, poniente) west. Ugier usher. Ultimo last. Un a. Una a. Unas some. Unde'cimo eleventh. Unen they unite. I^nicamente only. Unico only one. Unir to unite. Universidad university. Uno one. Una fingernail. Urbano courteous, belonging to the city. Usa (he) uses. Usar to use. Uso usage. Usted you. Usufructuario one who has the usufruct. Usufructo usufruct. Util useful. Va (he) goes. Vaca cow. Vacilacion hesitation. Vacilar to hesitate. Vago vague, vagrant. Vale is worth. Valor to be worth ; valerse, to avail one's self. Valor valor, value, courage. Vamonos let us go. Vamos we go. Vano vain. Vapor vapor, steam. Variado varied. ESPA^OL-INGLES. 363 Variamente variedly. Variando varying. Variante changing, a variation. Variar to vary. Varies various. Vaso tu mbl er. Vaya (he) may go. Ve go, see (thou), (he) sees. Vea (he) may see. Vease see (imperative). Vecindad neighborhood. Vecino neighbor. Vegetal vegetable. Veinte twenty. Vela (he) watches, candle, sail. Veneer to defeat. Vencido defeated, doe. Vende (he) sells. Venden they sell. Vendedor seller, peddler. Vender to sell. Venga (he) may come. Ve*ngase come along (you). Vengo I come. Venida arrival. Venir to come. Venir a ser to become. Verbal verbal. Verbo verb. Verdad truth. Verdadero true. Verbi gratia v. gr., v . g., for example. Vergiienza shame. Verifica (he) verifies. Verificar to verify, to ake place. Versa it treats. Vestido suit, dress. Ver to see. Vez time. Vi I saw. Via via. Viaja (he) travels. Viajando travelling. Viajar to travel. Viaje journey. Viajro traveler. Victoria victory. Vida life. Viejo old, old man. Viene (he) comes. Viento wind. Viernes Friday. Vigilia vigil, fast day. Villa town. Vino wine, (he) came. Virgen virgin. Visita visit, visitor. Visitar to visit. Vista sight, view. Visto seen. Vituperio vituperation. Viva (he) may live. Vivas hurrahs. Vive (he) lives. Vf veres pro v Ssions. Viveza liveliness. Vivir to live. Vivo I live, alive, lively. Vocablo word . Vocal vocal, vowel. Volar to fly. Voluntad will. Volver to return. Vos ye. Vosotros ye. Voy I go. Vuelve (he) returns. 364 VOCABULARIO ESPAfiOL-INGLES. Vuelven they return. Vulgar common. Vulgarismo sla ng. Vulgo populace. W Wagon car. Ya already. Yendo going. Ye"ndose going away. Ye*ndosele escaping from him (her). Yerba, hierba herb. Zagal young shepherd. Zagalon corpulent shepherd Zapato shoe. Zoster shingles. YOOABULARIOS. I NGLES ESPASOL. A un, A. Abandon (to) abandonar. Abbot abad. Able (to be) poder. Abhor (to) aborrecer. Abound (to) abundar. Abound (they) abundan. About acerca de. Absolute absolute. Absolutely absolutamente. Abstruse abstruso. Abundance abundancia. Abundant abundante. Abyss abismo. Accede (to) acceder. Accent acento. Accentuation acentuacion. Accessible accesible. Accident accidente. Accom pan i ed acompanado. Accompanies (he) accompana. Accompany (to) acompanar. Accompany (he may) acompane. Accomplish (to) cumplir. Accomplished cumplido. According to segun. Accou nt cu ent a . Ache (to) doler. Aches (it) duele. Acquire (to) adquirir. Across al traves. Act (to) accionar, conducirse. Act acto. Action accion. Active activo. Actor actor. Actress actriz. Adam A dan. Add (to) anadir, sumar. Added anadido. Address direccion, manera. Address (to) dirijir. Adjective adjetivo. Adjoining contiguo, junto. Admit (to) admitir. Admits (he) admite. Admonition reprension, admoni- cion. Adorable adorable. Adore (to) adorar. Advance adelanto. Advance (to) adelantar. Advancement adelantamiento. Adventure aventura. Adverb adverbio. Adverbial adverbial. Adversative adversative. Adverse adverse. Adversity adversidad. 366 VOCABULARIO Advertisement aviso, anuncio. Advice noticia, consejo. Advise (to) noticiar, aconsejar. Affair asunto, negocio. Affection afeccion. Affective afectivo, afectuoso. Affix afijo. After despues. Afternoon tarde. Afterward despues. Against contra. Aggregate (to) agregar, sumar. Ago hace. Agree (to) convenir. Agrees (he) conviene. Agreeable agradable. Agricultural agricola. Agriculture agricultura. Agriculturist agricultor. Ahead adelante. Aim (to) apuntar, aspirar. Aim (the) punterfa, aspiracion. Alarm (to) alarmar. Alarm (the) alarma. Algebra algebra. Alive vivo. Almost casi. Alley callejon, callejuela. Alliance alianza. Allied aliado, confederado. Allies aliados, confederados. Allow (to) permitir. Alone solo. Along a lo largo. Alphabet alfabeto. Already ya. Also tambien. Altar altar. Alter (to) alterar. Alter (they) alteran. Although aunque, sin embargo. Always siempre. Ambiguity ambigiiedad. Ambiguous ambiguo. Amongst entre. Amusement diversion . Analogy analogia. Analysis analisis. Analytical analitico. Ancient antiguo. Anciently antiguamente. Andalusia Andalucfa. Andalusian andaluz, andaluza. Anecdote ane"cdota. Anger enojo, corage. Angry (to get) enojarse. Annoyance molestia. Announcement anuncio, aviso. Annul (to) anular. Anomaly anomalia. Anonymous an6nimo. Answer(to) contestar, responder. Answer (an) respuesta. Ant hormiga. Antecedent antecedente. Antechamber ante-camara. An terior anterior. Antiquated anticuado. Antique antiguo. Antipathy antipatfa. Any cualquiera. Anyone cualquiera. Apocope op6cope. Appear (to) aparecer, parecer. Appears (it) parece, aparece. Appear(they) aparecen, parecen. Appetite apetito. Applaud (to) aplaudir. INGLES-ESPA&OL. 367 Applauds (he) aplaude. Applause aplauso. Application aplicacion. Appoint (to) nombrar. Appoints (he) nombra. Appointment nombramiento, cita, rendezvous. April Abril. Arab arabe. Arabian &rabe. Archaism arcaismo. Are (they) son, estan. Arm brazo. Aroma aroma. Arrival arribo, llegada, venida. Arrive (to) llegar, arribar. Art arte. A rticle articul o. Artillery artilleria. As como. As far as hasta, tan lejos como. Ascend (to) ascender. Aside & parte, a un lado. Ask (to) pedir, preguntar. Asks (he) pide, pregunta. Assidu ity asiduidad. Assonance asonancia. Assume (to) asumir. Assume (they) asumen. At a. Atonic atonico. Attachment afecto, embargo. Attention atencion. Attitude actitud. Attractive atractivo. Augment (to) aumentar. Augmentative aumentativo. August (month of) Agosto. August Augusto. Aurora aurora. Author autor. Auxiliary auxiliar. Awake (to) despertar. Awkward torpe, zafio. Bad malo. Back espalda. Baker panadero. Balcony balcon. Bald calvo. Ball bola, pelota. Ball, (dancing) baile. Ballad balada. Banker banquero. Barber barbero, peluquero. Base bajo, base. Baseness bajeza. Bashful vergonzoso, corto. Basin zarten, ensenada. Bath bafio. Bathe (to) banar. Bathing (one's self) banandose. Bay bahia. Be (to) ser, estar. Be (they may) sean, este"n. Beach orilla, mdrgen. Beam rayo de luz, viga-madre. Bear (to) aguantar. Beat golpe. Beauty hermosura. Because porque. Bed carna. Bed-room recdmara. Been sido, estado. Before antes. 368 VOCABULARIO Begin (to) comenzar, principiar. Begins (he) comienza, empieza, principia. Beginner principiante. Beginning (the) principle, co- mienzo. Behavior cond ucta . Behind detras. Behold he aqui. Believe (to) creer. Belived (used to) creia. Believes (he) cree. Believed (I) cref. Believed creido. Bell campana. Belong (to) pertenecer. Belongs (it) pertenece. Belong (it may) pertenezca. Benefit beneficio. Better mejor. Between entre. Bewail (to) lamentar. Bible biblia. Big grande. Bile bilis. Bill cuenta, proyecto de ley. Billet esquela, billete. Bird pajaro. Birth nacimiento. Black negro. Blackboard pizarron. Blank bianco. Blockhead tonto. Blonde rubio. Blood sangre. Bloody sangriento. Blow (to) soplar. Blow (a) soplido, golpe. Blue azul. Blush (to) ruborizar, sonrojarse. Boat bote. Board tabla, junta, pupilaje, comida. Boil (to) cocer, herbir. Boiled beef puchero, cocido. Boot bota. Born (to be) nacer. Bosom seno. Boss amo, patron. Both ambos. Bought (I) compre". Bouquet bouque". Box caja. Boy nino, muchacho. Break (to) quebrar. Break out (.to) brotar. Breakfast (to) almorzar. Breakfast (the) almuerzo. Breast pecho. Breathe (to) respirar, resollar. Breathe (the) aliento, resuello. Brevity brevedad. Brief breve, memorial. Brightness claridad. Bring (to) traer. Brings (he) trae. Broth caldo. Brother hermano. Brought (he) trajo. Bruise (to) magullar. Bunch manojo. Bureau comoda. But pero. Butterfly mariposa. Buy (to) comprar. Buy (I) compro. Buy (I shall) comprare". By por. INGLES-ESPANOL. 369 c Cabbage col . Cabinet gabinete. Cage jaula. Cake torta. Calends calendas. Call (to) llamar. Calling (a) oficio, profesion. Calyx caliz. Came (he) vino. Can (he) puede. Can (they) pueden. Can (a) bote, caja de oja de lata. Cancel (to) cancelar. Cane caiia. Capital capital. Capital letter mayuscula. Captain capitan. Captive cautivo. Captivity cautividad. Car wagon. Care cu idado. Care (to) cuidar. Cared cuidado. Cardinal cardinal, cardenal. Career carrera. Careless descuidado. Carelessness descuido. Caress (to) acariciar. Caresses (he) acaricia. Carpet alfombra. Caprice capricho. Capricious caprichoso. Carry (to) llevar. Carry (I shall) llevare". Cart carro. Case caja, caso. Castilian castellano. Cathedral catedral. Cattle ganado vacuno. Cattle (a head of) res. Casuality casualidad. Cause causa. Caution caucion, advertencia. Cavalry caballeria. Cease (to) cesar. Centenary centenario. Cent u r ion centurion . Century siglo. Certain cierto. Chalice caliz. Challenge (to) desafiar. Chant canto. Chair silla. , Chair (easy) poltrona. Change (to) cambiar. Changes (he) cambia. Change (they) cambian. Change of cloth muda, cambio de ropa. Chaste casto. Chastity castidad. Cheap barato. Cheek mejilla, (cachete) Chemise camisa. Chemistry quimica. Chest pecho, caja. Chew (to) mascar. Chew (a) mascada. Chief jefe. Chieftain jefe, adalid. Chisel buril, cincel, formon. Chivalrous caballerezco. Chivalry caballeria. Christ Cristo. Christian cristiano. Chubby regordete, gordiflon. ! Circular circular. 370 VOCABULARIO Circulate (to) circular. Circulation circulacion. Circumstance circunstancia. Citizen ciudadano. Civil civil. City ciudad. Claim (to) reclamar, pretender. Claim pretension, reclame. Clasp-knife navaja. Class clase. Class-room catedra. Clause clausula. Clear claro. Clearness claridad. Clerk dependiente. Climate clima. Climb (to) subir. Cloak capa. Clock reloj. Cloth ropa, ge"nero. Cloud nube. Cloudy nublado. Clown payaso. Coarse grosero. Coat saco. Code codigo. Coffee cafe". Coffee-pot cafetera. Coffin ataud, (cajon de muerto). Coin moneda. Cold frio. Collar collar, cuello. Colonel coronel. Color color. Combat (to) combatir. Combination combinacion. Come (to) venir. Comes (he) viene. Come (they) vienen. Come (I) vengo. Come (he may) venga. Comfort comodidad, consuelo. Coming in entrando. Command (to) mandar. Command (the) manclo. Commanded (he) mando. Commander comandante. Commence (to) comenzar. Commission comision. Commissioned comisionado. Commodious c&modo. Commodity comodidad. Common comun, vulgar. Commoness vulgaridad. Company co mpafria . Complain (to) quejar. Complain (a) queja. Complexion complexion. Compliment cumplimiento. Compose (to) componer. Com position composicion . Compound com puesto. Comprehend (to) comprender. Comprise (to) comprender. Compute (to) computar. Concede (to) conceder. Conceded concedido. Conceit vanidad. Conceive (to) concebir. Conceives (he) concibe. Concern (to) concernir. Concerns (it) concierne. Conclude (to) concluir. Conclusive conclusive. Concurrence concurrencia. Condition condicion. Confound (to) confundir. Confound (he may) confunda. INGLES- ESPAftOL. 371 Confuse (to) confundir. Congeal (to) congelar. Congeals (it) congela. Congratulate (to) congratular, felicitar. Congratulation felicitacion, con- gratulacion. Conjugate (to) conjugar. Conj ugation eonj ugacion . Conquer (to) conquistar. Conquest conquista. Consent consentimiento. Consent (to) consentir. Consequence consecuencia. Consequently por consiguiente. Consist (to) consistir. Consists (it) consiste. Constance constancia. Constant constante. Constitute (to) constituir. Constitutes (it) constituye. Constitution constitucion. Consult (to) consul tar. Construct (to) construir. Constructs (he) construye. Contain (to) contener. Contains (it) contiene. Contempt desprecio. Contortion contorsion. Contest contienda. Contrivance ingenio. Convenient conveniente. Convent convento. Co rpse cadaver. Correct (to) corregir. Correct correcto. Correlative correlative. Correspond (to) corresponded Corresponds (he) corresponde. Cost (to) costar. Costly costoso, costosamente. Costs (it) cuesta. Costume usanza. Couch lecho. Could (I, he,) pudiera, podria, pudiese. Could be (I, he,) fuera, seria, fuese. Count (to) contar. Count cuenta, conde. Counterbalance (to) contrabalan- cear. Countess condesa . Couplet distico, copla. Courage valor. Course curso. Courteous cortes. Covet (to) codiciar. Cow vaca. Crack (to) rajar. Crazy loco. Create (to) crear. Creates (he) crea. Created creado. Credential credencial. Credit cre"dito. Crimple (to) arrugar. Crosswise altraves. Crowd gentio. Crown corona. Cudgel garrote. Culprit culpable, reo. Cultivate (to) cultivar. Cultivates (he) cultiva. Cultivation cultivo. Culture cultura. Cup taza. Current corriente. 372 VOCABULARIO Curtain cortina. Custom costumbre. Cut (to) cortar. Daily diario. Dam presa, dique. Dance (to) bailar. Dance (a) baile, danza. Dark oscuro. Darkness oscuridad. Darling querida. Dash (a) guion. Dashing deslumbrador. Daughter hija. Dawn (to) amanecer. Dawn (the) alba. Day dia. Dead muerto. Death muerte. December Diciembre. Declension declinacion. Declinable declinable. Declivity declive, bajada. Decompose (to) descomponer. Decoration decoracion, adorno. Dedicate (to) dedicar. Dedication dedicatoria. Defect defecto. Defective defective. Defile desfiladero. Definite definido. Definitive definitive. Deformity deformidad. Delay (to) tardar. Delight delicia. Deligh tful del icioso. Demand (to) demandar, pedir. Denominate (to) denominar. Denote (to) denotar. Deny (to) negar. Depend (to) depender. Depends (he) depende. Depending dependiendo. Depreciation descre'dito. Depreciative despreciativo. Deprive (to) privar. Derive (to) derivar. Derived - derivado. Derivative derivative, derivado Desert desierto. Design designio, disefio. Desire (to) desear. Desire (a) deseo. Desires (he) desea. Desiring deseando. Despair (to) desesperar. Despair (he would) desesperarfa. Desolate (to) desolar. Despise (to) despreciar. Dessert postre. Destroy (to) destruir. Determinate (to) determinar. Develop (to) desarrollar. Devil diablo. Devote (to) dedicar. Devout devoto, viato. Dew rocio. Diacritic diacritico. Diary diario. Dieresis dieresis. Dictionary diccionario. Differ (to) diferir. Difference diferencia. Different diferente. Diffuse difuso. Diligence diligencia. INGLES-ESPASOL. 373 Diminutive diminutive. Dining room comedor. Diploma diploma. Diphthong diptongo. Diphthongize (to) diptongar. Direction direccion. Dirty sucio. Disarrange (to) desarreglar. Discompose (to) descomponer. Discover (to) descubrir. Discovery descubrimiento. Disdain desden. Disguise (to) disfrazar. Dish platillo. Dispense (to) dispensar. Displease (to) desagradar. Displ easu re desagrado. Disregard desatencion. Distil (to) destilar. Distinct distinto. Distinction distincion. Distinguish (to) distinguir. Distress angustia. Distressing angustioso. Distribute (to) distribuir. Distributes (he) distribuye. Disturb (to) perturbar. Disturbance disturbio. Disturbs (he) disturba. Diversion diversion. Divide (to) dividir. Divided dividido. Divine divino. Division division. Do (to) hacer. Dock (to) atracar. Doctrine doctrina. Does (he) hace. Dog perro. Doing haciendo, hechura. Doll muneco, mono. Dollar peso, dnro. Dominic Domingo. Dominion dominio. Done hecho. Doubt (to) dudar. Doubt (a) duda. Door puerta. Drama drama. Dramatic dramatico. Draw (to) sacar, dibujar. Dream (to) sonar. Dream (a) sueno. Dress (to) vestir. Dress (a) vestido. Dried seco. Drink (to) beber. Drown (to) ahogar. Dry (to) secar. Dry goods ropa, ge"nero. Dubious dudoso. Duck pato. Due vencido, debido, cuota. Duke duque. Dull torpe, lerdo. Dullness entorpecimiento. Duplicate (to) duplicar. During durante. Dust polvo. Dust off (to) sacudir. E Each cada. Eagle aguila. Ear oido, oreja. Early temprano. Earn (to) ganar. 374 VOCABULARIO Earns (he)- Earth tierra. East Este. Easy facil. Economist economista. Economy economia. Edge orilla. Effect efecto. Egg huevo. Eight ocho. Eighth octavo. Eighty ochenta. Either cualquiera. Eject (to) arrojar. Elate (to) alegrar. Elder mayor. Electric ele"ctrico. Elf- duende. Elegance- -elegancia. Elevate (to) elevar. Eleven once. Eleventh unde"cimo. Elide (to) elidir. Elides (it) elide. Ellipsis elipsis. Elliptic elfptico. Elliptical eliptico. Eloqu ence elocuencia. Eloquent elocuente. Elucidate (to) elucidar. Embody (to) envolver. Embodies (it) envuelve. Embryo embrion. Eminence eminencia. Eminent eminente. Emperor emperador. Enclitic enclftico. Enclose (to) incluir. Encloses (it) incluye. End (to) acabar, terminar. Ends (it) acaba, termina. End (they) acaban, terminan. Endeavor (to) esforzar, procurar. Endeavor (an) esfuerzo. Endear (to) encarecer. Engine ingenio. English ingle's. Enigma enigma. Enjoy (to) gozar. Enjoys (he) goza. Enlarge (to) agrandar. Enlist (to) sentar plaza. Enliven (to) alentar. Enmity enemistad. Enough bastante. Enrapture (to) arrobar. Enrich (to) enriquecer. Enter (to) entrar. Entered entrado. Enters (he) entra. Enter (they) entran. Entering entrando. Entire entero. Entirely enteramente. Enterprise empresa. Entre-act entre-act o . Entreat (to) implorar, rogar. Entemology entomologia. Environs contornos. Envy (to) envidiar. Envy (the) envidia. Epigram epigrama. Epoch e"poca. Equal (to) igualar. Equality igualdad. Equivalent equivalente. Escape (to) escapar. Escutcheon escudo. INGLES-ESPAffOL. 375 Especi al especial . Especially especialmente. Essence esencia. Establish (to) establecer. Estate estado, bienes, hacienda. Etymology etimologia. Euphonic eufonico. Euphony eufonia. Europe Europa. Eva, Eve Eva. Evil el mal. Even llano, igual. Evening tarde, noche. Exact exacto. Exaggerate (to) exagerar. Exaggerates (he) exagera. Examine (to) examinar. Examination examen. Example ejemplo. Except (to) exceptuar. Except excepto. Excepts (he) exceptua. Exchange (to) cambiar, pennu- tar. Exchanges (he) cambia, per- muta. Exchange (he may) cambie, per- mute. Exchanged cambiado, permu- tado. Excess exceso. Excessive excesivo. Exercise (to) ejercitar, hacer ejercicio. Exclude (to) excluir. Excludes (he) excluye. Excite (to) excitar. Excuse (to) dispensar, excusar. Excuse(hemay) dispense, excuse Exist (to) existir. Exists (he) existe. Expand (to) dilatar. Expend (to) gastar. Experience experiencia . Experiment experimento. Explain (to) explicar. Explained explicado. Explanation explicacion. Express expreso. Express (to) expresar. Expressive expresivo. Exterior exterior. External externo. Extinguish (to) extinguir. Extraordinary extraordinario. Extreme extremo. Fable fabula. Facade fachada. Facul ty facultad. Fact hecho. Factory manufacture, fabrica. Fagot haz. Fail (to) faltar, dejar de Failure falta, quiebra. Fair feria, bianco. Fairy duende, hada. Falcon falcon. Fall (to) caer. Fall (a) caida. False falso. Falsehood mentira, falsedad. Fame fama. Familiar familiar. Familiarize (to) familiarizar. Famine carestia, el hambre. 376 VOCABULARIO Famous famoso. Far lejos. Farce farsa, entremes. Fare pasage, comida. Fashion moda. Fast aprisa, ayuno. Fasten (to) atar. Fat gordo. Fatal fatal. Father padre. Fatherland patria. Fatigue fatiga, cansancio. Fault falta. Faulty lleno de faltas. Favor favor. Fear (to) temer. Feast fiesta. Feather pluma. February Febrero. Feel (to) sentir. Feeling sentimiento. Fell (to) derribar. Felt fieltro. Female hembra. Feminine femenino. Ferocious feroz. Fever fiebre. Fickle voluble. Fickleness volubilidad. Field campina, campo. Fifteen quince. Fifteenth de"cimo-quinto. Fifty cincuenta. Figure figura, cifra. Figure (to) figurar. Fill (to) llenar. Final final. Find (to) hallar, encontrar. Finds (he) halla, encuentra. Find (they) hallan, encuentran. Fine fino, hermoso. Finish (to) acabar, terminar. Finishes (he) acaba, termina. Finish (they) acaban, terminan. Finish (he did) acabo, termino. Finished acabado, terminado. Fire fuego. First primero. Fish pescado, pez. Fish (to) pescar. Fit (to) ajustar, tallar, equipar. Fit (a) ataque, paroxismo. Five cinco. Fix (to) arreglar, componer. Flame llama. Flash llamarada, relampago. Flea pulga. Fly mosca. Fly (to) volar. Flour harina. Flower flor. Fold (to) doblar. Follow (to) seguir. Follows (he) sigue. Follow (he would) siguiera, se- guiria, siguiese. Following siguiente, siguiendo. Fond afecto. Food comida. Fool tonto. Foot pie. For para. Foremost primero. Forget (to) olvidar. Forgot (he) olvido. Forehead la frente. Foreign extranjero. Fork tenedor, trinche. INGLES-ESPASOL. 377 Forest foresta, bosque. Form forma. Form (to) formar. Form ation formacion . Fourteen catorce. Fourteenth de'cimo-cuarto. Fortu nate afortu nado. Fortune fortuna. Forty cuarenta. Forward hacia adelante. Fowl ave. Found hallado, encontrado. Found (to) fundar. Fountain fuente. Four cuatro. Fourth cuarto. Frank franco, Paco, Pancho. Freeze (to) helar. Freezes (it) hiela. French francos. Frequence frecuencia. Frequent frecuente. Frequently frecuentemente. Ffesh fresco. Fried frito. Friend aruigo. Friendship amistad . From de. Frontispiece frontispicio. Frozen helado. Fruit fruta. Frustrate (to) frustrar. Fullfil (to) cumplir. Full lleno. Fun diversion. Function funcion. Fundamental fundamental . Funny ch istoso. Furnish (to) amueblar, proveer. Furnish (they) amueblan. G Gaiety alegria. Gain (to) ganar. Gains (he) gana. Gait marcha, paso. Gaiter polaina. Galley galera. Game -juego. Garden jardin. Gather (to) recojer. Gas gas. Gave (he) di6. Gave (they) dieron. Gender ge"nero. General general. Genius genio. Gentleman caballero. Geography geografia. German aleman. Gesture gesto. Get (to) conseguir. Get rid of (to) deshacerse. Gift don, regalo. Girl nina, muchacha. Give (to) dar. Give up (to) abandonar. Glad contento, alegre. Glance mirada. Glass vidrio, vaso. Globe globo. Glove guante. Glutton gloton. Gnat gegen. Go (to) ir, andar. Go (he used to) iba. Goes (he) va. Going yendo. Go out (to) salir. Going out saliendo. Goat chivo. 378 VOCABULARIO Goblet copa. God dios. Gold oro. Good bueno. Goodbye adios. Goose ansar. Govern (to) gobernar, regir. Grant (to) conceder. Grace gracia. Graceful gracioso. Grain grano. Grammar gramatica. Granary granero, troje. Grass sacate. Graver buril, grabador. Gray gris. Great grande, gran. Greet (to) saludar. Greeting (a) saludo. Grief pesar, pesadumbre. Grimace visaje, mueca. Grave grave. Groan (to) quejar, gemir. Groan (a) queja, gemido. Grocer especiero, tendero de abarrotes. Groceries abarrotes. Ground suelo. Grove bosque. Grumble (to) refunfunar. Gulf golfo. Gush (to) brotar, fluir. Habit habito. Had (he) tenfa, tuvo. Hair pelo, cabello. Halcyon alcion. Half medio. Half (a) mitad. Halo aureola. Hallo ola ! Hamlet aldehuela. Hand mano. Handkerchief pafiuelo. Handsome hermoso. Hang (to) colgar. Hail (to) granizar. Hails (it) graniza. Happen (to) suceder, acaecer. Happens (it) sucede, acaece. Happy feliz. Has (he) tiene, ha. Haste prisa. Hard duro. Hardly apenas. Hasten (to) apurar. Hat sombrero. Have (to) tener, haber. Have (they) tienen, han. Have (I) tengo, he. Have (we) tenemos, habemos. Hazel castano, avellanado. Hazy nebuloso, neblinoso. He-^1. Head cabeza. Health salud. Hear (to) oir. Hear (I) oigo. Heard oido. Heat calor. Heaven cielo. Heavenly celeste. Hence de ahi, de aqui. Henry Enrique, Henrique. Her la, le, & ella. Herb yerba. INGLES-ESPAftOL. 379 Hero he"roe. Hers suyo, de ella. Herself ella misma, se. Hesitate (to) vacilar, titubear. Hesitation vacilacion . Him le, lo, a el. Himself el mismo, se. Hinder (to) impedir. His suyo, de e"l. History historia. Hog cerdo. Hold (to) tener. Holder tenedor. Hollow out (to) ahuecar. Homicide homicida, homicidio. Honest honrado. Honey miel. Honor (to) honrar. Honor (the) honor. Hope (to) esperar. Hope (he may) espere. Hope (the) esperanza. Hopes (he) espera. Horse caballo. Hostelry posada. Hot caliente. Hotel hotel. Hotel-keeper hotelero. Hour hora. House casa. House-keeper ama de Haves. How como. How much cuanto. How many cuantos. Humble humilde. Humor humor. Humorous chistoso, placentero. Hundred ciento, cien. Hurrah ! ; hurra ! Hurry prisa. Hurry up (you) dndele. Hurry up (thou) andale. Hurt (to) herir. Hurtful danoso, pernicioso. Husband esposo. Hush (to) callar, acallar. Hut cabana, choza, barraca. Hymn himno. Hyperbaton hipe*rbaton. Hypotesis hip6tesis. Ice hielo. Ice cream nieve de leche. Idea idea. Identical id e"ntico. Idiom modismo, idiotismo. Idiomatic idiomatico. Idiot idiota. Idle (to) holgazanear. Idle ocioso, desocupado. Idler haragan, holgazan, ocioso. If si. Ignorance ignorancia. Ignorant ignorante. Ignore (to) no hacer caso de. Illuminate (to) iluminar. Image imagen. Imagine (to) imaginar. Immoral inmoral. Immorality inmoralidad. Immortal inmortal. Immortality inmortalidad. Impart (to) impart! r. Imparts (he) imparte. Implement implemento. Important importante. 380 VOCABULARIO Impression impresion. In en, adentro. In order to para. Include (to) incluir. Inclusive inclusive. Incomparable incomparable. Inconstant inconstante. Inconstancy inconstancia. Indefinite indefiuido. Independent independiente. Indeterminate indeterminado. Indicate (to) indicar. Indicate (they) indican. Indicative indicative. Indispensable indispensable. Induce (to) inducir. Induces (he) induce. Industry industria. Inestimable inestimable. Infant infante. Infantry infanteria. Infer (to) inferir. Infinite infinite. Inflection inflexion. Influence influencia. Inform (to) informar. Information informe, delacion. Ingrate ingrato. Ingratitude ingratitud. Inhabitant habitante. Initiate (to) iniciar. Initiated iniciado. Initial inicial. Ink tint a. Inn fonda, meson. Inn-keeper mesonero, fondero. Inquire (to) preguntar. Insane loco, demente. Insanity locura, demencia. Insect insecto. Inseparable inseparable. Insert (to) insertar. Insert (they) insertan. Inserts (he) inserta. Inspire (to) inspirar. Inspire (they) inspiran. Installment abono. Instinct instinto. Institute institute. Instruct (to) instruir. Integrity integridad. Intellect entendimiento. I ntelligence inteligencia. Intelligent inteligente. Intention intencion. Interlace (to) entrelazar. Internal interno. Interest interns. Interesting interesante, intere- sando. Interrogative interrogative. Into en, adentro. Intolerable intolerable. Intonate (to) entonar. Intonated (they) entonaban. Introduce (to) introducir. Introduced introducido. Invaluable inestimable. Invent (to) inventar. Invention invencion. Invitation in vi tacion. Involve (to) envolver. Involves (he) envuelve. Irish irland^s. Iron hierro, fierro. Irony ironfa. Irregular irregular. Irregularity irregularidad. INGLES-ESPAfJOL. 381 Is es, esta. Island isla. It ello, lo. Its su. Jail carcel. January Enero. Jaunty galan. Jest (to) chancearse. Jest (a) chanza. Jet azabache, surtidor. Joe Pepe. Join (to) juntar. Join (I) -junto. Join (they) juntan. Joke (to) chancearse. Joke (a) chanza. Joseph Jose". Josie Pepa ; Little Josie, Pepita. Journey viaje, Jornada. Joy gozo, alegrfa. Joyful alegre, gozoso. Judge (to) juzgar. Judge (a) juez. Judgment juicio. Julius Julio. July Julio. June Junio. Just justo. Justice j usticia. K Keep (to) guardar. Keep (they) guardan. Kettle caldero, caso. Key Have. Kill (to) matar. Kind clase. King rey. Kingdom reino. Kitchen cocina. Knack habil idad . Knave bribon, picaro, bellaco. Knavery picardfa, bellaqueria. Knee rodilla. Knife cuchillo. Knit (to) entretejer. Knock (to) golpear, pegar. Know (to) saber. Knowledge sabidurfa. La the (feminine singular). Labor labor, trabajo. Lack (to) carecer. Lack (they) carecen. Lad mancebo. Ladder escalera. Lake lago. Lament lamento, queja. Lamp lampara. Land terreno. Landlady casera. Landlord casero. Language lenguaje. Lantern linterna. Lard manteca de puerco. Large grande. Larger mas grande. Larynx laringe. Lash (to) azotar. Lash (a) azote, latigazo. Late tarde. Latin latin. Laugh (to) reir. 382 VOCABULARIO Laughable risible. Laughs (he) rie. Laughter risa, carcajada. Laura Laura. Law ley. Lawn prado. Lazy perezoso, flojo. Learn (to) aprender. Learned (man) sabio, instruido. Learning (the) sabidurfa. Leaf hoja. Leap year ano bisiesto. Leather baqueta. Leave (to) dejar. Leg pierna. Lemosin lemosin. Lemma lema, motto. Lepanto Lepanto. Legend leyenda. Legislate (to) legislar. Legislator legislador. Less me"nos. Let (to) dejar, rentar. Let us dejenos, dejennos, etc. Letter carta. Letter-carrier cartero. Level nivel. Liberty libertad. Licorice orozuz. Lie (to) mentir (to say falsehoods) Lie down (to) acostar. Life vida. Lift (to) levantar. Light luz, ligero (in weight). Light (to) encender, prender. Lighten (to) alumbrar, relampa- guear. Lightly ligeramente. Like (to) gustar, querer. Like (I) quiero, me gusta. Likes (he) quiere, le gusta. Like (they) quieren, les gusta. Likewise asf tambien. Lime cal, limon (fruit). Limit limite. Linen lino. Link eslabon. Lip labio. Liquid liquido. Liquor licor. List lista. Listen (to) escuchar. Literal literal. Literature literatura. Literary literario. Little pequeno, poco. Live (to) vivir. Liveliness alegria, actividad. Lodge (to) alhojar. Lodger i nquil ino. Loiter (to) haraganear. Loiterer haragan, holgazan. Long largo. Long for (to) anhelar. Look (to) mirar. Look for (to) buscar. Loose (to) aflogar. Lose (to) perder. Loss peVdida. Louis Luis. Louise Luisa. Love (to) amar. Low bajo. Luck suerte. Lucrative lucrative. Lung pulmon. Luscious meloso. Luxury lujo. LNGLES-ESPA$OL. 383 M Made hecho. Madness locura, rabia. Magician nigromante, mago. Magnificence magnificencia. Magnificent magnifico. Mail correo, mala. Make (to) hacer. Make (.they) hacen. Makes (he) hace. Male macho, Taron. Mamma mama. Man hombre. Man (a young) un joven. Mane melena. Mania mania. Maniac maniatico. Manna mana. Manner manera. Mansion mansion. Map mapa. March Marzo, marcha. Margin margen. Market mercado. Married casado. Marry (to) casar. Mars Marte. Martyr martir. Martyrdom martirio. Masculine masculino. Master amo, senor. Mathematics matematicas. Matthews Mateo. Matrimony matrimonio. Maturity madurez. Maximum maximo. May Mayo. Mayor mayor. Me mi, (me). Meadow prado. Mean (to) querer decir. Mean (adj.) ruin. Meaning (the) significado, acep- cion. Meanwhile entre tanto, mientras tanto. Measles sarampion. Mechanic mecanico. Mediate (to) mediar. Medium medio. Meet (to) encontrar. Meek sumiso. Melt (to) fundir, derretir. Merchandise mercancia. Merchant comerciante,mercader. Memory memoria. Merry alegre. Method me"todo. Methodical metodico. Metropolis metr6poli. Middle medio. Midst entre, en medio. Military militar. Milk leche. Million millon. Mineral mineral. Mingle (to) mezclar. Minimum minimo. Minus me"nos. Minute minuto. Miracle milagro. Mirror espejo. Miss (to) perder, echar de me'nos. Miss sefiorita. Mistress, Mrs. ama, senora. Mistake (to) equivocar. Mistake (a) equfvoco. Mistrust (to) desconfiar. 384 VOCABTILARIO Misty nebuloso. Mix (to) mezclar. Mode modo. Model modelo. Modest modesto. Mole mole, muelle. Molest (to) molestar. Monarch monarca. Monday lines. Money dinero, moneda. Monogram monograma. Monosyllable monosflabo. Month mes. More mas. Morning la manana. Morrow (to-) manana. Mother madre. Motor motor. Motto lema. Mould (to) amoldar. Mourning luto. Mouse raton. Movable movible. Move (to) mover. Movement movimiento. Mule mula. Multiple multiple. Murmur (to) murmurar. Must debe, deben, etc. Mutation mutacion. Mute mudo. Mutter (to) murmurar, rezongar. Mutton carnero. My mi. Mysterious misterioso. Mystery misterio. Nail clavo. Nail (finger-) una. Napkin servilleta. Name (to) nombrar. Name (a) nombre. Naples Napoles. Nation nacion. Narrate (to) narrar. Narrative narracion. Narrow (to) estrechar. Narrow estrecho. Natural natural. Nativity Navidad, Natividad. Nature Naturaleza. Nautical nautico. Near cerca, cerca de. Nearly casi, cercanamente. Necessary necesario. Necessitate (to) necesitar. Neck pescuezo. Necklace collar. Necktie corbata. Need (to) necesitar. Negative negativa, negativo. Negro negro. Neighbor vecino. Neighborhood vecindad. Neither ni. Neo-latin neo-latino. Neuter neutro. Never nunca. Nevertheless sin embargo. News noticias. Newspaper periodico. Next siguiente. Niece sobrina. Night noche. Night (last) anoche. Nightingale ruisenor. Nine nueve. INGLES-ESPAJfOL. 385 Ninth nono, noveno. Ninety noventa. No no. Noble noble. Nominal nominal. Nor ni. North norte. Nose nariz. Not no. Not any ninguno. Note (to) notar. Note nota, esquela, billete. Nothing nada. Notice (to) notar, reparar. Noun sustantivo. November Noviembre. Now ahora. Null nulo. Numa Numa. Number numero. Numeric nume"rico. Nymph ninfa. Oath -j uramento . Obedient obediente. Obey (to) obedecer. Object objeto. Obi igation obligacion . Oblige (to) obligar. Obliging condescendiente. Oblivion olvido. Obsequies exequias. Observation observacion. Observe (to) observar. Obstruct (to) obstruir, estorbar. Obstruction obstruccion, estorbo. Obtain (to) obtener. Occasion ocasion. Occupy (to) ocupar. Occur (to) ocurrir. October Octubre. Ode oda. Odor olor. Of de. Offend (to) ofender. Offer (to) ofrecer. Offer (an) ofrecimiento, oferta. Office oficina. Official oficial. Offspring prole, (hijo, hija). Oh! ;oh! Old viejo. One uno. Once una vez. On sobre, encima. Only s61o, solamente. Open (to) abrir. Opened abierto. Opera 6pera. Opin ion opinion. Oppose (to) oponer. Opposite en frente. Opulence opulencia. Opulent opulento. Or 6. Oral oral. Oration oracion. Orchestra orquesta. Order orden. Ordinal ordinal. Organ organo. Organ ic organico Orient oriente. Origin origen. Originate (to) originar. Originates origina . 386 VOCABULARIO Ornament ornamento. Orthographic or togr&fico . Orthography ortografia. Other otro. Otherwise de otro modo, de otra mannera. Our nuestro. Out fuera, afuera. Over por encima, sobre. Overrate (to) estiinar personas 6 cosas en mds de lo que valen. Overthrow (to) derribar, trastor- nar. Own (to) ser duefio, poseer. Own propio. Owner dueno. Ox buey. Oxiton oxiton, agudo. Page p&gina. Page (a servant) paje. Paid pagado. Pain (to) doler. Pain (a) dolor. Paint (to) pintar. Painter pintor. Paints pinta. Pansy pensamiento. Pantaloons pantalones. Papa papd,. Paper papel. Paragraph parrafo. Paraphrase perifrasis. Pardon perdon. Park parque. Parliament parlamento. Parlor sala. Paroxiton paroxiton. Parrot perico. Part parte. Participate (to) participar. Participle participio. Pasha baja. Pass (to) pasar. Pass (a) paso, pase. Passage pasaje. Patience paciencia. Patient paciente. Patient (a) enfermo. Paternal paterno, paternal. Patriarch patriarca. Pay (to) pagar. Paymaster pagador, habilitado. Paying-teller dependiente paga- dor. Payment pago. Pearl perla. Peacock pavo real. Peculiar peculiar. Peculiarity particularidad. Peddler vendedor de la calle, buhonero. Peer par, igual. Peu pluma de escribir. Pencil lapiz. People gente, pueblo. Perform (to) representar, cum- plir. Performance representacion,cum- plimiento. Perhaps tal vez. Period punto, periodo. Period ic periodico. Permanent permanente. Permit (to) permitir. Permit, permission permiso. INGLES-ESPASOL. 387 Perpetual perpetuo. Perseverance perseverancia. Persevere (to) perseverar. Person persona. Perusal lectura. Perspiration sudor, traspiracion. Peter Pedro. Phenomenon fen6meno. Philology filologia. Philosophy filosofia. Phoenix fenix. Phonetic fone"tico. Physics fisica. Picture retrato. Piece pieza, pedazo. Pier muelle. Piety piedad. Pink clavel. Pious piadoso, beato. Pity lastima. Place lugar. Place (to) colocar. Plain llano, sencillo. Plant planta. Plantation plantio, plantacion. Plate plato, placa. Play (to) jugar, tocar, (q. v.) Player tocador, jugador. Please (to) agradar, gustar. Please sirvase vd. (q. v.) Pleasure placer, gusto. Pleonasm pleonasmo . Pleonastic pleonastico. Pliable docil. Plural plural. Pocket bolsillo. Poet poeta. Poet ry poesia. Point punta, punto. Policy politica, poliza (insurance policy). Polite politico, cort^s. Politician politico. Polysyllable polisflabo. Pond estanque. Populace populach o. Pork puerco. Port puerto. Possess (to) poseer. Possessing poseyendo. Possible posible. Position posicion. Poverty pobreza. Power poder. Practical practice. Practice (to) practicar. Practice (the) practica. Preach (to) predicar. Precede (to) preceder. Predicate predicado. Preface prefacio. Prefer (to) preferir. Prepare (to) preparar. Presence presencia. Present presente. Preserve (to) preservar, conser- var. Press prensa. Preterit preterite. Pretty bonito. Prevail (to) prevalecer. Price precio. Pride orgullo. Priest sacerdote, presbitero. Primitive primitive. Principal principal. Principle principio. Private particular. 388 VOCABULARIO Proceed (to) proceder. Produce (to) producir. Product producto. Professor profesor. Profit ganancia. Profitable lucrative. Progress (to) progresar, adeluntar. Progress progreso. Progressive progresivo. Promenade (to) pasear. Promise promesa. Promissory note pagare". Prompt pronto. Pronoun pronombre. Pronounce (to) pronunciar. Pronunciation pronunciacion. Proper propio. Property propiedad. Proof prueba. Prove (to, probar. Proscenium proscenio. Prosperous prospero. Prosaic prosaico. Prose prosa. Prothetic prote"tico. Protract (to) alargar. Province provincia. Provoke (to) provocar, chocar. Provoking provocante, chocante. Proximity proximidad. Pull (to) tirar, estirar. Pullet polla. Punctual puntual. Punctuation puntuacion. Pupil pupilo, discipulo. Pupil of the eye pupila del ojo. Puppet muneco, tftere. Put (to) poner. Purpose proposito. Q Quadruplicate (to) cuadruplicar. Quail codorniz. Quality cualidad, calidad. Question pregunta, (cuestion = discusion ). Quick pronto, active. Quotation cita. B Railroad ferrocarril . Rain (to) Hover. Rain (the) 11 u via. Raise (to) alzar, levantar. Raisin pasa. Ramson rescate. Ranch rancho. Rank rango. Rare raro. Rascal bribon, picaro, tunante. Rat rata. Rather mas bien, mejor dicho. Razor navaja de barba. Reach (to) alcanzar. Reach (a) alcance. Read (to) leer. Reading leyendo. Ready listo. Real real. Reality realidad. Reason razon. Receive (to) recibir. Reciprocal reciproco. Reciprocate (to) reciprocar. Reckon (to) computar, contar. Record (to) registrar. | Record (a) registro, fama. Recur (to) recurrir. INGLES- ESPAftOL. 389 Red rojo, Colorado. Keddish rojizo. Eefer (to) referir. Refine (to) refinar. Reflexion reflexion. Regard miramiento, considera- cion. Regent regente. Rejoice (to) regocijar. Relate (to) relatar, contar. Relation pariente. Rel igion rel igion Religious religiose. Reluctance repugnancia. Remain (to) quedar, perma- necer. Remark (to) notar, reparar. Remarkable notable. Remember (to) recordar, acor- darse. Remind (to) acordar. Renaissance renacim iento. Repeat (to) repetir. Repent (to) arrepentirse. Repetition repeticion. Repose (to) reposar. Repose (the) reposo. Replace (to) reponer. Report (to) informar. Report (a) informe. Represent ( to ) representar. Representation representacion . Reputation reputacion. Resemble (to) asemejar, pare- cerse. Resolve (to) resolver. Respect (to) respetar. Respective respective. Respectively respectivamente. Respiration respiracion, resuello. Result (to) resultar. Result (a) resultado. Rest (to) descansar. Restless inquieto. Retail por menor. Return (to) volver, devolver. Revolt (to) rebelarse. Revolt (a) revuelta, rebelion. Reward (to) premiar. Reward (a) premio. Reward for good news albricias. Rhyme rima. Rhythmical ritmico. Rib costilla. Rice arroz. Rich rico. Riddle adivinanza, enigma. Ridicule ridicule. Ridiculous ridiculo. Right derecho, recto, justo. Right away inmediatamente. Rigor rigor. Rise (to) levantar. Rite rito. River rio. Road camino. Robust robusto. Rock (to) mecer. Rocker (chair) mecedora. Rogue bribon, perillan. Romance romance. Romantic romsintico. Rome Roma. Room cuarto, pieza, lugar. Root raiz. Root of a tooth raigon. Rose rosa. Rosv rosa do. 390 VOCABULARIO Bound redondo. Roundelay redondilla. Row hilera. Rule regla. Run (to) correr. Rural raral. S Sack saco, (saqueo = plunder). Sackcoat saco. Sacred sagrado. Sacrifice (to) sacrificar. Sad triste. Sail (to) hacerse, darse a la vela. Sail (a) vela de buque. Saint santo. Salt sal. Salty salado. Salute (to) saludar. Same mismo. Sample muestra. Sanction sancion. Sand arena. Satiric satirico. Satisfy (to) satisfacer. Saturday sabado. Savant sabio. Save (to) salvar, ahorrar. Saw (to) aserrar. Say (to) decir. Say (I) digo. Says (he) dice. Scarce escaso. Scene escena. School escuela. Science ciencia. Scientific cientifico. Score veintena, razon. Scotch escoce"s. Scratch (to) rascar, rasgufiar, aranar. Scratch (a) rasguno, arano. Sea mar. Seasick (to be) marearse. Seasick mareo. Season estacion, temporada. Second segund o. Section seccion . Security seguridad. See (to) ver. Seem (to) parecer. Seen visto. Seizure captura, secuestro. Sell (to) vender. Send (to) enviar, mandar. Sematology Sematologia : la ciencia que, sin consideration al significado intrmseco 6 gra- matical de las palabras, trata del lenguaje simplementecomo la expresion directa del pensa- miento. Del genitivo griego segmalos + logos. Sensation sensacion. Sensitive sensitive. Sentence (to) sentenciar. Sentence (a) oracion, sentencia. Serious serio. Servant criado, sirviente, mozo. Serve (to) servir. Serves (he) sirve. Service servicio. Separable separable. Separate (to) separar. September Septiembre, Setiem- bre. Set (to) poner, colocar. INGLES-ESPASOL. 39L Seven siete. Seventh septimo, se'timo. Seventy setenta. Sex sexo. Shadow sombra . Shake (to) sacudir, temblar. Shape forma, figura. Shapeless sin figura, sin forma. Sharp puntiagudo, afilado. Shame vergiienza . Shameless sin vergiienza. Shave (to) rasurar, afeitar. Sheath vaina, cubierta, funda. She ella. Sheep borrego, cordero, oveja. Shepherd pastor, zagal. Shield escudo, amparo. Shine (to) lucir, relumbrar, brillar. Shirt camisa. Shoe zapato. Shore playa, ribera. Short corto. Should deberfa. Shoul der hombro. Show (to) mostrar, ensenar. Sibilant sibilante. Sick enfermo. Sickle hoz, segadera. Side lado. Sidewalk acera, banqueta. Sight vista. Sign signo, serial, sena. Signification significacion. Signify (to) significar. Silk seda. Silent silencio, silencioso. Silver plata. Similar semejante. Simpleton tontin, simpleton. Simple sencillo, simple. Simply simplemente. Since desde. Sing (to) cantar. Singer cantor. Single solo, sencillo. Singular singular. Sister hermana. Sit down (to) sentarse. Six seis. Sixth sexto. Sixty sesenta. Size tamafio. Skate (to) patinar. Skillful habil, diestro. Skill destreza, habilidad. Skin cutis, pellejo, cuero. Slacken (to) aflojar. Slang vulgarismo. Sleep (to) dormir. Sleeps (he) duerme. Slip (to) resbalar, deslizar. Smallness pequenez. Small pequeiio, chico. Smell (to) oler. Smile (to) sonreir. Smile (a) sonrisa. Smoke (to) ahumar, humear_ Smoke tobacco (to) fumar. Smooth liso. Smother (to) sofocar. Snake culebra. Snow (to) nevar. Snow (the) nieve. Sofa sofa. Sofa-bed cama-sofa. So asi, pues, asf es que. So so asf asi. 392 VOCABULARIO So and so (Mr.) el Sr. Fulano. Social social. Society sociedad . Soft suave, blando. Soldier soldado. Solicitation solicitud. Sophism sofisma. Some algo. Some one alguno. Something alguna cosa, algo. Son hijo. Song cancion. Songster cantor. Soot hollin. Soul alma. Sound (to) sonar. Sounds (it) suena. Soup sopa. Sour agrio. South sur. Sovereign soverano. Spain Espana. Spanish espanol . Spark chispa. Sparkle (to) chispear. Sparrow gorrion. Speak (to) hablar. Species especie . Specify (to) especificar. Specimen espe'cimen, muestra. Spirit espfritu. Splendid espl^ndido. Spoil (to) echar a perder. Spoon cuchara . Spread (to) tender, extender. Spring (season) primavera. Spring (to) brotar, saltar. Square cuadrado, plaza, legal, justo. Stage foro, tablado. Stage (coach) diligencia, guallin. State estado. Stair escalera. Stand up (to) estar parado, en pie. Station estacion. Stationary estacionario. Steady permanente, estable. Steam vapor. Sterile este*ril. Sterilize (to 11 esterilizar. Stick (to) pegar. Still aun. Stomach estomago. Stone piedra. Stop (to) parar. Store tienda, comercio. Straight derecho, recto. Strawberries fresas. Street calle. Strength fuerza. Strike (to) golpear, tocar. Strip tira. Strip (to) desnudar. Strong fuerte. Structure estructura. Struggle (to) luchar. Student esuudiante. Study (to) estudiar. Study (the) estudio. Stumble (to) tropezar. Stupor estupor, atontamiento. Subject sujeto. Subjunctive subjuntivo. Supplant (to) subplantar. Subordinate subordinado. Subscription suscripcion. Subsequ ent sigu iente. INGLES-ESPAS T OL. 393 Substitute sustituto, suplente. Such tal. Sudden stibito, repentino. Suffice (to) bastar. Sufficient bastante, suficiente. Suggestion sugestion. Su icide su icidi o. Suit vestido, demanda judicial. Sun sol. Sunday domingo. Superior superior. Superlative superlative. Supernatural supernatural. Supper cena. Support (to) soportar, sostener. Suppose (to) suponer. Supposition suposicion. Sure seguro. Surname apellido, apelativo, so- brenombre. Surpass (to) sobrepasar, sobre- salir, sobrepujar. Surprise (to) sorprender. Surprise (a) sorpresa. Sustain (to) sostener, sustentar, mantener. Swallow (to) tragar. Swear (to) jurar, juramentar. Sweet dulce. Swift ligero, violento, veloz. Swim (to) nadar. Swing (to) mecer, columpiar. Syllepsis silepsis. Symptom sintoma. Synalepha sinalefa. Syntax sintaxis. Synthetical sinte"tico. System sistema. T Table mesa. Tacit tacito. Tact tacto. Take (to) tomar. Take off (to) quitar. Tapestry tapiz, tapiceria. Task tarea, trabajo. Taste gusto, sabor. Tax impuesto, gabela. Teach (to) ensenar. Teacher maestro. Tea te". Tea-pot tetera. Tear lagrima. Tear (to) romper, desgarrar, rotar. Telegram tel egrama . Tell (to) decir. Tell (I) digo. Tells (he) dice. Temper temperamento, talante. Ten diez. Tenant inquilino, arrendador. These estos, estas. Tepid tibio. Term te"rmino. Terminate (to) terminar. Termination terminacion. Test prueba. Thank (to) agradecer, dar gra- cias. That eso, esa, que, el cual. The el, ella, ellos, ellas. Theatre teatro. Thee te, a ti. Their sn, sus. Theirs el suyo, los suyos. Them los, les, las, & ellos, & ellas. 394 VOCABULARIO Then entonces, pues. Theory teoria. There alii, alia, ahi. Therefore por eso, por tanto, por consiguiente. These estos, estas. They ellos, ellas. Thirst sed. Thirteen trece. Thirteenth de"cimo tercio. Thirty treinta. This este, esta, esto. Those esos, esas, aquellos, aquellas. Though sin embargo, aunque. Thought pensamiento. Thousand mil. Three tres. Throne trono. Through al traves. Throw (to) echar, tirar. Thunder (to) tronar. Thunders (it) truena. Thursday -jueves. Thus asi. Ticket boleto, c&lula. Tide marea. Time tiempo. Tinted tinto. Tillage labranza. Tire (to) cansar. Tired cansad o. To a. Tobacco tabaco. Toilet tocador. Tolera ble tolerable. Tonic tonico. Tone tono. Tongue lengua. Took tomo. Tooth diente. Torpor letargo. Touch (to) tocar, tentar. Town pueblo. Tower torre. Trace rastro, huella. Trade oficio, comercio. Tragedy tragedia. Traitor traidor. Tramway tranvfa. Transform (to) transformar. Transitive transitive. Transitory transitorio. Translate (to) traducir. Translation traduccion. Transposi tion transposicion. Travel (to) viajar, caminar. Traveler viajero, caminante. Treat (to) tratar. Tree arbol. Tribe tribu. Tripe menudo. Triple triple. Trouble (to) molestar. Trouble (a) molestia, dificultad. Trout trucha. True verdadero. Truth verdad. Tuesday martes. Tug (to) remolcar, tirar. Tug-boat remolcad or. Tumble (to) trastornar, caer. Tune (a) canto, tono. Turkey pavo, (guajolote). Turkish moro, morisco, arabe. Turn (to) dar vuelta, tornar. Twelve doce. Twelfth duodecimo. Twenty veinte. INGLES-ESPAftOL. 395 Twin gemelo. Two dos. Twilight crepusculo. U Ugly feo. Umbrella paraguas. Unbearable insoportable, intole- rable. Uncover (to) descubrir. Understand (to) entender. Understand (I) entiendo. Understood entendido. Undo (to) deshacer. Uneasy inquieto, desasosegado. Ungrateful desagradecido, mal agradecido. Ungratefulness desagradeci- miento. Until liasta. Up arriba. Upright justo, vertical. Urge (to) urgir. Us nosotros, nosotras, nos. Usage uso, usanza. Use uso. Useful util. Usher ujier. Vagrant vagamundo, vagabundo. Vague vago. Vain vano. Value valor. Vapor vapor. Variation variacion. Variegated matizado, jaspeado. Various varies. Varnish barniz. Vary (to) variar. Vegetable vegetal. Vegetable (table) legumbre. Velvet terciopelo. Verb verbo. Verbal verbal. Verify (to) verificar. Verse verso. Versed versado. Very muy. Vessel vasija, buque. Vest chaleco. Via via. Victory victoria. View vista. Vigil vigilia. Violence violencia. Violent violento. Virgen virgen . Visit (to) visitar. Visit (a) visita. Visitor visita. Vituperation vituperio, vitupe- racion. Vocal vocal. Void nulo. Vowel vocal. W Waist cintura, talle. Wait for (to) esperar a. Walk (to) andar. Want (to) querer. Want (I) quiero. Wants (he) quiere. War guerra. 396 VOCABULARIO Warble (to) trinar, gorjear. Warfare guerra . Warshouts gritos de guerra. Warm caliente. Warmth calor. Was (I) era, estaba; fui, estuve. Wash (to) lavar. Washstand aguamanil, lavama- nos. Waste desperdicio. Watch (to) vigilar, velar. Water agua. We nosotros, nosotras. Weak de"bil. Wealth riqueza, caudal. Wealthy rico, a caudal ado. Wear (to) usar. Weather tiempo. Week semana. Week ly semanario. Weep (to) llorar. Weight (to) pesar. Weight peso. Well bien. Went (I) fuf. Went (he) fue\ Wednesday mie'rcoles. Wharf muelle, desembarcadero. What que. When cuando. Where donde. Which cual, cuales. While mientras. Whim capricho. Whimsical caprichoso. Whither adonde. Whole todo. Wholesale por mayor. Whose cuyo, cuya, cuyos, cuyas. Why porque*. Wide ancho. Wield (to) esgrimir, manejar. Wife esposa. Wild silvestre, feroz. Will voluntad. Willow sauz, sauce. Wine vino. Win (to) ganar. Wind viento. Wing ala. Wish (to) desear. With con. Within adentro, dentro. Without afuera, fuera. With me conmigo. Witness testigo. Witty chistoso, ingenioso. Word palabra. Work (to) trabaj-ar. Work (the) trabajo. Worker trabajador. Woman mujer. Wonder marabilla. Worm gusano. Worship (to) adorar. Worth valor. Worthy merecedor, digno. Would quisiera, querria, quisiese. Wound (to) herir. Wound (a) herida. Wrap (to) envolver. Wreck (to) naufragar. Wreck (wreckage) naufragio. Wrestle (to) luchar. Write (to) escribir. Writer escritor. Writing-desk escritorio. INGLES-ESPANOL. 397 Yawn (to) bostezar. Year aiio. Yes si. Yesterday ayer. Yield (to) ceder. You usted. Young joven. Younger mas joven. Your su, sns. Yours el suyo, la suya, los suyos, las suyas. Youth juventud. Zenith zenit, cenit. NOTA. A las personas que hayan estudiado las cuatro partes de esta gra matica, recomendamos, como indispensable, el diccionario de la Real Academia Espaiiola, especialmente en su ultima edicion. Tambieu reeomendamos, como com- plemento literario a este metodo, el magnifico tratado de Retorica y Poelica de don Felipe Monlau, juntainente con la lectura del Quijote, dramas de Calderon, Lope de Vega, etc.; lo mismo que con las obras de nuestros autores modernos : Castelar, Galdos, Valera, etc., etc. Entre las obras de recreo familiar, nos per- mitimos mencionar, como la mas agradable introduccion a esa clase de literatura, El Final de A'orma, por don Pedro de Alarcon. TABLA DE MATERIAS. PARTE PRIMERA. PAGINA LECCIOX 1 1-6 Pronunciacion de las vocales y consonan tea Division de las silabas Diptongos Triptongos Acentuacion. LECCIOX II 7-17 Lectura, (el hombre) El articulo El adjetivo Com- paracion. LECCION III 18-25 Lectura, (la ciudad) Forruacion del plural. LECCION IV 26-34 Lectura, (la vida) Genero masculine en los sustantivos. LECCIOX V 35-44 Lectura, (el comercio) Genero femenino en los sustan- tivos. LECCION VI 45-52 Lectura, (el estudio) Genero en los adjetivos. LECCION VII 53-63 Lectura, (la agricultura) Declinacion del nombre y del pronombre. LECCION VIII 64-76 Lectura, (el teatro) Conjugacion de los verbos halter y tener. 400 TABLA DE MATERIAS. PAGINA LECCIOX IX 77-91 Lectura, (filosofia del lenguaje Modelo de la primera conjugacion regular. LECCIOX X 92-106 Lectura, (el suefio y la locura) Modelo de la segunda conjugacion regular. LECCIOX XI 107-120 Lectura, (division del tiempo) Modelo de la tercera conjugacion regular Cuadro de las desinencias regulares. LECCIOX XII 121-136 Lectura, (la rnerienda) Uso y conjugacion de los verbos ser y estar Modelo de la conjugacion reciproca y reflexiva. LECCIOX XIII 137-147 Lectura, (el suicidio) El nombre patronfmico Aumen- tativos Diminutives. LECCIOX XIV 148-161 Lectura, (del capitulo XIV, tomo segundo, del Don Qui- jote) El adjetivo El pronombre. LECCIOX XV 162-174 Lectura, (Descartes y Kant) Pronombres posesivos Relatives Indeterminados. LECCIOX XVI 175-214 Lectura, (derecho de propiedad) El verbo irregular y su division en siete clases Lista de todos los princi pales verbos irregulares. LECCIOX XVII 215-224 Lectura, (la crisis de Servia y de Bulgaria) El partici- pio El ad verb io. TABLA DE MATERIAS. 401 PiGINA LECCION XVIII . 225-236 Lectura, (del prologo al Quijote) La preposicion La con - juncion. PARTE SEGUNDA. SINTAXIS REGULAR 237-245 Concordancia Regimen Construccion. SlNTAXIS FlGURADA 245-248 Hiperbaton Elipsis Pleonasmo Silepsis Traslacion. PARTE TERCERA. PROSODIA 249-256 Alfabeto Acento Cantidad Ritmo y Expresion. PARTE CUARTA. ORTOGRAFIA 257-272 Letras mayusculas Uso de algunas letras en particular Del acento De los signos de puntuacion y notas auxilia- res Abreviaturas Correspondencia comercial y social. PAL.ABRAS QUE SE CONSTRUYEN CON PREPOSICION . . 273-304 402 TABLA DE MATERIA8. P.iGINA. FONETICA CASTELLANA 305-328 Filologfa en general Filologia Neo-latina Fon6tica Cas- tellana. VOCABULARIO ESPA&OL-lNGLES 329-364 VOCABULARIO INGLES-ESPASOL . 365-397 mnEwrwL UUHAHY FACILITY A 000103846 2