GERMAN ■8«iit BERNHARDT fi£M ; I Jj J. HENRY SENGER. [{ Professor J. Henry Senger A COURSE IN German Composition, Conyeesation AND Gkammae Review FOR U«E IN SCHOOLS AND COLLEGES WILHELM BERNHARDT, Ph.D. if R OF German in th Washikgton City Boston, U.S.A. PUBLISHED BY GINN & COMPANY 1898 COPYKIGHT, 1898, BY WILHELM BERNHARDT AUi BIGHTS BESERYED IN MEMORIAM TO 2)r. Xambcrt Sauveur THE DISTINGUISHED PEDAGOGUE AND PRESIDENT OF THE SCHOOL OF LANGUAGES, WITH WHOM, FOK SIXTEEN SUMMEKS, THE AUTHOR HAS BEEN ASSOCIATED IN THE TEACHING OF LANGUAGES AT BURLINGTON, VT., OSWEGO, N.Y., ROCKFORD, ILL., AND AMHERST, MASS., THIS BOOK IS INSCRIBED AS AN EXPRESSION OF THE AUTHOR'S HIGH ESTEEM. 922691 Digitized by the Internet Arciiive in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation http://www.archive.org/details/courseingermancoOObernrich INTRODUCTION. Ever since, in 1882, German was added as a course of study to the high school curriculum of this city, the so- called Natural Method has been and is still used, with (since 1885) Bernhardt-Boisen's „2)eutfc^e§ ©prad)= unb Sefebud^" as text-book. In that book only the essential and most puzzling features of German grammar are intro- duced, and that, too, without being arranged according to the traditional principles of scientific grammar, but with sole reference to the immediate needs of the average beginner. They consist in inferences or conclusions arrived at by observing and comparing the expressions in the object lessons which form the nucleus of the whole system and the center of all instruction. In the Washington high schools this plan has proved a decided success, and, judging from the fact that the it\h erroarmt. Unb nun tanjlen bie brei ©d^metterlinge roieber fo fro^lid^ n)ie t)or bem 9legen unb fpielten, Vx^ e§ Slbenb roar, ^ann flogen fie gufammen nad^ §aufe unb fd^Iiefen. lo GRAMMAR. 1. (a) Add the indefinite article to the following nouns — StHc — SBlume — §aug — ^du^c^en — Sruber -g^ot - 28ot!c — Earner ab — DfJegen — ©artcn — ©artd^en - ^lugel — Seib — 2lbenb (h) Add to the same nouns the proper forms of the possessive adjectives ntein, bein, fein (i^r) ; unfer, euer (3W, i^r.^ 2. Give, together with the definite article, the nomi- native sing, of the following plurals 93ruber SOBoIfen ©d^metterlinge SSIumen ©arten ^ameraben '^i^^i ^aufer Seiber Slbenbe 3. State gender, number and case of bet Silic (1. 1) bie 2Bol!en (p. 6 1. 3) ben SOBei^en (1. 4) ben ©arten (p. 5 1. 5) ber 5«ot (1. 9) bie ©c^metterlinge (p. 5 1. 6) ben aSolfen (p. 6 1. 1) Q A COURSE IN GERMAN. 4. Give the German equivalent of ^ my house thy flower his brothers, her brothers our lilies your garden their wings 5. Decline in the sing, ajid plu. the Grerman equivalent of« the good brother the white lily the small house a good brother a white lily a small house good brothers white lilies small houses 6. Give at least five impersonal verbs expressing phenomena of nature.* COMPOSITION. It rains, it lightens and it thunders. Where is the sun? The sun is behind the clouds. — It rained, it lightened and it thundered. Where was the sun ? It* was behind black clouds. — The sun came through the clouds. — The three butterflies were three good comrades. They dance merrily. They danced merrily in the warm sunlight. — Do they dance? Did they dance? Did they not dance ? Do you dance ? No, we do not dance. Did you not dance ? — It is evening. It was evening. — They flew home.* — They slept at home. CONVERSATION. 28a§ fagten bie ©d^metterltnge ju ber £ilte ? 3Ba§ antroortetc bieje ? — 2Ba§ fiir ^ameraben roaren bie brei (gd^metterlinge ? — 2Bo ift bie (Sonne, roenn e§ regnet ? 9Bo roar bie Sonne, al§ e§ regnete ? 2Ba§ \)aiU fie ge^brt ? 2Ba§ il)ai. fie nad^ bem 9f{egen ? — 2Ba§ t^aten bie brei (Sd^metterlinge na6) bem 3flegen ? SSie lange fpielten fxe ? — SSo^in flogen fte am 2lbenb ? SSo fd^Iiefen fie in ber 9iaci^t? THIRD LESSON. the lily = the brother = the cloud = the garden = the evening = friendly = together = VOCABULARY. the flower = ? the need, trouble = the comrade = the wing = firm(ly) = merry (ily) = just so = after the rain = behind the clouds = on (upon) the butterflies = the house = the sun = the rain =: the body = bright(ly) = more and more = before the rain = through the clouds = ? into the garden = THIRD LESSON. 21IS bcr Ixzhz ©ott bie 3SogeI fd)uf, gab er x\)mn 33etne ^um §upfen unb gliigel gum gliegen unb ©d^nabel gum ©ingen. Unb al§ fie nun alle fertig roaren unb urn \))Xi l)erumftanben, ba na^m er einen gro^en garbenfaften unb malte i^nen bunte gebern. 2)ie %(x\xht er^ielt einen blauen §al§ unb rijtlic^e s gliigel, ber ^anarient)ogeI rourbe fo gelb n)ie eine Sitrone, unb aUe 3Sogel rourben jo prad^tig gefarbt, raie e§ fiir einen jeben am beften roar. 3^ur einer roar iibrig geblieben, roeil er Winter ben anbern ftanb unb fid^ nid)t t)orbrangen rooKte, ba§ roar ber ^iftelfinfe. lo 2113 er enblic^ axK bie 3fiei^e !am, ba ^atte ber liebe ©ott aHe g A COURSE IN GERMAN. garben oerbraud^t, unb e§ roar nid^t§ me^r iibrig al§ bic leeren ©d^dld^en. 2)a roeinte ba§ arme 3SogIein, ba§ e§ nid^t aud^ cin fo fd^oneS bunteS ^leib ^aben foQte rote bic anbern. 2)cr licbe ©otl aber rebete t^m freunblic^ 5U unb fprac^: 5 „6et nur ru^ig! @§ ift nod^ in jebem ©d^dld^en ein flein roenig garbe guriicfgeblieben, bag will id^ mit bem $infel auf beine gebem flreic^en." Unb er t^at e§ unb malte ben 2)iftclfin!en ein bifed^en rot unb ein bi|jd^en blau unb cin bigd^en fd^roarj unb ein bifed^en gelb unb n)ei§, au^ jebem 10 ©c^dld^en ein gang flein roenig, fo ba^ er ber buntefte t)on aUen 3SbgeIn raurbe unb bem lieben ©ott bantte, bafe er i^n fo fd^on gemad^t ^atte. GRAMMAR. 1. Define the meaning of strong — weak — mixed declen- sion.^ 2. (a) Give, together with the definite article, the nominative sing, of the following plural forms S)iftelfinfen ©otter SSogel Seine ^liigel ©itronen (2(^ndbel ^dlfe ^ebem ^leiber {^ar ben the ship = ? the sister =? Christmas = the child = useful = high = strong, big = rich = rotten, putrid = hare, bald = golden = (silvern) of silver = true = to eat = to furnish = to last, keep = to bear = to dry = to reply = to build =: to cut = ? to come = ? among themselves = no one, nobody = (quite) a different tree = besides, furthermore = FIFTH LESSON. (2lug einem 3Karc^en ooti (Srnft t)on SBilbenbruc^.) 3n)ei 3Rofen, eine gelbe unb eine roei^e, toaren neben einanber in einem ©arten aufgeroadifen. 6me§ ^age§ rourben fie ge= trennt. ^ie gelbe Sloje tarn in ben S3efi^ eineS fteinreid^en 3J?anneg, unb barum \a\) fie fo ftolg unb gliidEIid^ au§ raie eine ^rinjeffin, bie eineS iungen ^onigS SBeib roerben foU. 5 S^re neue §eimat wax gang prad^tDoU, ^a§ §au§ be§ reid^en 9Jianne§ lag in ber 3[$orftabt, roo nur reid^e 2eute wolinten, unb in ber ©tra^e, in ber ba§ §au§ ftanb, n)o{)nten nur bie reic^ften ber Sfieic^en. ^n ben §aufern befanben fidj) fo gro^e 8d^a^e, ba^ bie 2uft in ber 3^ad^barfd^aft roie mit ©olbftaub lo 16 A COURSE IN GERMAN. erfiiHt roar, fo ba^ bte Sperlinge, roenn ftc butc^ bie ©tra^c flogen, mit oergolbeten ©d^rodnsen ^jeraugfamen. §inter bent §auje be§ reid^en SRanneS lag ein grower ©atten, in befjen TOtte ein fleiner 2BaIb bet feltenften unb 5 fd^onflen 9^ofen flanb. 2Ba§ biefen ein befonberS ftattlid^e§ 2lu§fe^en gab, ba§ roaren gierlid^e 2:dfelc^en, t)on benen jebe ein§ urn ben §al§ Itug. 5luf biefen roar ber 3f2ame einer jeben 3^ofe aufgefd^rieben, foroie i^re gamilie unb i^r ©eburtgort. 3)a roaren 3^ofen, bie au§ 6^ina ftammten, anbere au§ Dft= 10 inbien unb eine fogar t)on ber ^x{\t\ Sourbon. 3^^ ^i^ @efefl= fd^aft roar roirflic^ roeit ^er! GRAMMAR. 1. Give gender, meaning, genitive sing, and nominative plu. of 3flofc ^ontg ©tra^e ©c^roans ©eburtsort ©artcn SBeib 2Calb Snfel Xag Suft Safeld^en aRann SSorftabt ©perltng ^amilie 2. (a) How do feminine nouns ending in -in form their plural ? 1 (b) Give meaning, genitive sing, and nominative plu. of bie ^rinjeffin bie ^aiferin bie ^bnigin bie Slmerifanerin 3. State the gender of most names of plants, fruits and flowers, and illustrate the rule by examples.** 4. (a) Decline the two forms of the relative pronoun (roelc^er, roelc^e, roelc^eS and ber, bie, baS) through sing, and plu.» FIFTH LESSON. 17 (b) Substitute in the following sentences one form of the relative pronoun for the other Sine ^rinjeffin, ro e I rf) e eineg jungen ^onigS 9Bei5 tuerbcn joU. 2)te ©tra^e, in roelc^er bag §aug beg reid^en 2J?anne§ ftanb. 2)ie ©perlinge, bie burc^ bie Strafe flogen. 3ierlic^e Xdfeld)en, von tceld^ett jebe dio\e ein§ urn ben §alg trug. 2)ie Stofen, bie aug ©^ina ftammten. 2)ie 3tofen, beren* ^eimat Dftinbien roar. ^ie 3fiofe, beren* ©eburtgort bie ^nfel SBourbon war. 5. Determine case, number and gender of einem ©arten (1. 2) eineg Xageg (1. 2) eineg fteinreic^en 3Jlanneg (1. 3) ber 33orftabt (1. 7) ben ^ciufern (1. 9) ben §alg (p. 16 1. 7) einer jeben 9tofe (p. 16 1. 7) ber Snfel (p. 16 1. 10) 6. State the present, the past and the past participle of the modal verbs'* (modal auxiliaries). COMPOSITION. A rose. No rose. My rose. Her rose. — Two roses. Two beautiful roses. Beautiful roses. Beautiful yellow roses. — The yellow rose was as proud as a young princess. Princesses, queens and empresses are often very proud, but they are not always happy. — Why was the yellow rose so proud and happy ? The house of the rich man lay in the most fashionable street of the suburb. Only the richest families lived there. — The street in which the house of the rich man stood, was very fashionable. — A large garden was behind the house of the rich man. Behind the house of the rich man was a large garden. — The finest and rarest roses grew in the center of the same. In the center of the same grew the finest and rarest roses. — Which roses ? 18 A COURSE IN GERMAN. How many roses ? What kind of roses ? These roses. Those roses. Several hundred roses. No roses. Red roses. White roses. Yellow roses. Tea-roses. Moss- roses. Each (every) rose. That rose. All roses. — The roses had small wooden tablets about their necks. — The names of the families of these roses were written on those little wooden tablets. — One rose was from China, another came from the East Indies,* and again another from the island of * Bourbon in the Indian Ocean. CONVERSATION. 2Bcr faufte bic gclbe 9lofc ? SSarum roar biefc nun fo ftolg unb gliicfltd^ rote einc junge ^rinjeffin ? — 3So lag ba§ §au§ beS reid^en 3J?anne§ ? 2Sa§ fiir gamilien roo^nten in ber SSorftabt? SSo lag ber ©arten be§ reid^en 9Jknneg ? 2Sa§ fiir 9^ofen ftanben in ber 3)Zitte be§ ©arteng ? — 2Ba§ trug eine jebe 5Rofe urn ben §al§ ? 2Ba§ ftanb auf biefen 2:dfel= 6:^tx{ ? — 2Bar S)eutjci^Ianb bie §eimat biefer feltenen Stofen ? 2Bo^er famen bie einen ? bie anbern ? 2Bo^er !am bie feltenfte unb fd^onfte 9lofe? — 3" roeld^em Djean liegt bie Snfel Sourbon ? 3n roelc^em 3Jieere liegt bie S^fel (Sijilien ? 2Bo liegen bie Snfeln 3Jlart^§ SSeingarten unb 9^antuc!et ? VOCABULARY. the king = ? the princess = ? the wife = the home = the city = the suburb = the street = the treasure = the gold = the dust = the gold-dust = the air = the neighborhood = the sparrow = the tail = the center = the forest = the tablet = the neck = the name = the family = the birthplace = the company = rich = mighty* rich = proud = happy = young = fashionable 1 = gilt, gilded = SIXTH LESSON. 19 SIXTH LESSON. ^ie beiben 9lofem 2. ^ie rceifee 3f{ofe ^alte ein atmer ©d^u^mad^er fiir feine fran!e grau gefauft. ©ie ftanb in einem 33Iumentopf t)or ber §au§tpr unb fu^lte fid^ im ^ergen rec^t ungludtlid^, bag fie in ben Sefi^ won armen Seuten gefommen raar. SSa^renb fie fo in i^rer ^rauer ben ^opf ^angen lieg, ^orte fie auf 5 einmal eine feine ©timme l^inter fid^, rceld^e fagte : „@uten ^Jiorgen, grau Siofe!" Unb al§ fie fid^ umrcanbte, erblidEte fie einen fleinen ^anarienoogel, ber in feinem ^afig in bent gebffneten genfter ^ing, ^inler weld^em ber ©d^u^mad^er auf feinem breibeinigen ©tu^l fag unb an feinen ©tiefein unb 10 ©d^u^en arbeitete. 2)er 3Sogel l^atte graei !Iuge fdjiroarge Slugen unb einen !Ieinen weigen ©d^nabel. ^it bem le^teren fagte er nod^ einmal : „(^uitx\ 3Jiorgen, ^rau $Rofe ! 3^ ^^^^ geftern 2lbenb feine ©elegen^eit ge^abt, ©ie ju begriigen. @rlauben ©ie mir, bag id^ mid^ $5^nen je^t tjorfteUe ; mein 15 3^ame ift ^ieping." — GRAMMAR. 1. Decline the personal pronouns '\6^, bu, er (fie) — xo'xx, i^r (©ie), fte.^ 2. Decline ber, bic, baS as article and as relative pro- 20 ^ COURSE IN GERMAN. 3. Which verbs undergo in their conjugation an external change, the weak or the strong ? ' 4. Complete the following relative clauses ©in ©c^u^mac^er ift ein SKann, ber . . . ein Slumentopf ift ein %ov\t in ro e I c^ e m . . . Slrme Seute finb iieute, b i e . . . (Sin breibeiniger ©tu^I ift ein ©tu^l, roelc^er . . . 5. Which verbs are conjugated with the auxiliary ^abcn, and which with f ein ? * 6. Account for the use of the auxiliaries ^aben and fein in the following sentences (Sin ©c^u^ma(^er ^atte bie roei^e S^lofe gefauft. 2)ie roei^e 3fiofe toot in ben Seft^ oon armen Scuten gefommen. ©ie l^at eine feine ©ttmme Winter fic^ geprt. 35er ©c^u^mac^er l^at an bem genfter gefeffen. 2)er SSogel i|l aug feinem ^dfig in ben SBalb geflogen. COMPOSITION. I buy a rose. He buys a white rose. She buys a beau- tiful red rose. — He bought the white rose. Who bought that white rose ? He will buy the rose. He has bought it.* He had bought it for me, for thee, for him, for him- self,* for her ; for us, for you, for them. — That poor man has bought this beautiful white rose for his sick wife. — The white rose was unhappy in her heart. Why was she unhappy ? — A canary-bird sits in the cage. A little canary-bird sat in his cage. A little canary-bird with two bright black eyes and a white beak. What kind of eyes had he ? What kind of eyes have you ? What kind of eyes have I ? — What did the canary-bird say to the white rose ? " Frau Rose," said he, " permit me to introduce SIXTH LESSON. 21 myself to you ! " — My friend said : " Miss Brown, permit me to introduce to you my brother Charles ! " — " Profes- sor,* permit me to introduce to you my friend, Mr. Smith, of Boston ! " — Good morning ! Good day ! Good even- ing ! Good night ! — I am glad to see you. How are you ? Thank you, I am well. And how are you ? Are all well at your home ? CONVERSATION. 2Ber ^atte bie tDeifee 3^ofe gefauft ? giir rcen l)atte er fie gefauft ? — 2Barum fU^lte fid^ bie roeifee 9lofe fo ungliidlid^ ? — SSeld^e 2Borte prte fie auf einmal am nad^ften ?iJJorgen ? 2Ber ^atte biefe SSorte gefprodjien ? — ©teHen ©ie mid^, bttte, S^rem 5Rad^bar (S^ter ^ad^barin) t)or! TOt raeld^en 2Borten roiirbe grau ©enator §anna t()re ©d^wefter 5J?aub ber grau ^rafibent ^iJic^inlep t)orfteHen ? — 2Bo fag ber ^anarienwogel ? 33efd^retben ©ie ben 3Sogel, bie garbe feiner J^bern, feiner '^\x%zn unb feineS ©d^nabels! VOCABULARY. the shoemaker = ? the flower = ? the pot = the flower-pot = the door = the house-door= the heart = the possession = the people = the sadness = the head = the voice = the morning = the cage = the window = the stool, chair = the boot = the shoe = the bird = the eye = the beak, bill = the evening = the chance = the name = to buy = to sell = to hear = to work = to greet = to permit = to introduce = once more = to-day = last night :=: ? yesterday = ? the day before yesterday = to-morrow = the day after to-morrow = 22 ^ COURSE IN GERMAN. SEVENTH LESSON. ^ie bcibett 9{ofem 3. 2)a§ arttge 2Befen be§ ^anarienoogels gefiel ber roei^en SRofc, fic mad^lc cincn freunbltd^en ^nij, lie^ fid^ mit t^m in cin ©efprad^ cm unb fragte i^n, rote olt er fei, unb rate lange er fc^on hd ©d^u^mad^erS rodre. 2)a feufgte §err 5 ^teping unb fagte : „^6) bin leiber fein bungling me^r, benn id^ bin fc^on ein ^a\)x unb groei Xage alt ; oorgeftern war mein ©eburtstag. S5ei ©d^u^mad^erg aber bin id^ fd^on brei 3Konatc, unb ^offentlid^ bleibe x6) mein gan^eS Seben lang bei i^nen." Unb al§ bie 5Rofe i^n roeiter fragte, ob e§ i^m benn 10 fo gut bei ©d^u^mad^erS gefaOe, ha bre^te er bie Suglein im ^opfe ^erum unb fagte : „D, ba§ ftnb engelSgute Seute, unb befonberS bie ^inber/' unb bann rourbe er fo meland^olifd^, ba^ er fd^neH einen fleinen ©d^Iuc! SSafjer ne^men mufete, loeil i^m fonft bie 3:^rdnen in bie 5lugen ge!ommen rodren. GRAMMAR. 1. (a) What is the mixed declension ? ^ (b) Decline baS Sluge and baS ^erg. SEVENTH LESSON. 23 2. Translate by the proper cases of the personal pro- nouns without prepositions^ me of me to me to her of him of her she her they to them to you to us 3. Account for the accusatives of time* in the following sentences 3c^ ^tt6e ©ie geftern 2lbenb ttid^t begrii^en lonnen. Sc^ bin ein "^0.^1 unb jroei %a%t alt. Sd^ bin fc^on bret aJionate bei ©c^ul^mac^erg. jQoffentlic^ bleibe ic^ mein ganjeg Seben bei i^nen. 4. How is the preposition bci * translated in each of the following sentences ? S)er ©d^u^mad^cr arbeitete bei bem offenen (^enfter. §offentlid^ bleibe id^ mein ganje^ Seben bei ifjnen. 3c^ \)aU ©ie geftern Slbenb bei S^^^er 2ln!unft nic^t begrii^en lonnen. 5. Distinguish mein langeS Sebcn and mein Seben lang. 6. Account for the present tense* in ic^ bin fd^on brei 3Jlonate bei ©d^u^mad^erS. COMPOSITION. She asks him. Does she ask him ? Does she not ask him? — She asked him. Did she ask him? Did she not ask him ? Yes, she asked him : " How old are you ? '' And what did he answer ? He replied : " I am a year and two days old." — <' I am 12 months and 2 days old." — " I am 52 weeks and 2 days old." — ^ci^ papier 15 m beS ^^ilofop^en $la^ ju legen. 33alb !am 3Kenbel§fo^n, la§ bie ^arte unb fledtte fie in bie ^afd^e, o()ne ein ^iBort 30 ^ COURSE IN GERMAN. gu fagen. 2)cr ^onig fragte fd^alf^aft : „@i, ei, mein Itebet 3JlenbeI§fo^n, toaS ^aben ©te benn ba ? 25a§ ift roo^I ein SiebeSbriefd^en ? 2Botlen ©ie un§ nid^t ben S^^alt mitteilen?" „6e^r gem, (Sure ^JJajeftdt/' antroortete ber $^iIofop^ unb Ia§ mit lauter ©timme: „9JienbeI§fol^n ift ein (Sfel. Jriebrici^ bet groeite." — ^er ^onig lad^te ^erjlid^. GRAMMAR. 1. Add to the following nouns the definite article, and state the nominative plu. of the compound nouns — gJreu^e — 33Iei — «iebe — ^onig — ©tift — 33rief — '^reu|enfonig — Sleiftift — Siebesbrief — Siebesbriefc^en 2. Decline the following nouns, and state to which declension^ they belong ber (Sele^rte bcr ^^tlofop^ ber ^age bcr 3ro«te ber ®ro^c ber ^reu^e 3. How are the ordinal numbers derived from the cardinal numbers?^ 4. How is the indefinite article ein (a) distinguished from the numeral ein (o7ie) ? ^ 5. Account for the dative and the accusative after the preposition in^ in the following sentences S5er 5lomg ^ielt bie U^r in ber §anb. 3)er ^^ilofop^ ftetfte bie ^arte in bie Xafd^c. NINTH LESSON. 31 6. (a) When is the genitive of time* used, answering the question when? (b) Account for the genitive eineS Xage§ (line 4). COMPOSITION. Frederick II., the Great, was king of Prussia from 1740 to 1786. — The philosopher Moses Mendelssohn was a close friend of Lessing. He was a close friend of the poet Lessing."* — The German philosopher Moses Mendelssohn was a Jew. The great musician and composer Mendelssohn- Bartholdy was his grandson. — The philosopher was fre- quently a guest of king Frederick at the castle of Sanssouci. One day * he did not come at the appointed hour. — The king took a pencil and wrote on a paper the words : " Men- delssohn is an ass. Frederick II." — The philosopher came at last. At last he came. — The paper lay before his seat. The paper lay before the seat of the philosopher. — He saw the paper, took it, read it and put it into his pocket. — Frederick said to the philosopher : " My dear Mendelssohn, what have you there ? Is that perhaps a love-letter ? " Then the king asked the philosopher : " Will you not read the contents aloud ? " — The philosopher read : " Mendels- sohn is one ass. Frederick the second.'^ — The king laughed heartily. CONVERSATION. 9Bar ?!Kofe§ 3JienbeI§fo^n ein Shrift, ein Sube, ein 3Ko^ammc= baner ober ein §eibe ? 2Ser roar fein intimfler greunb ? — 2Bcr roar bamals ^onig in ^reu^en? 2SeId^en 5f?amen ^attc ber bamalige ^onig Don $reu^en ? 3Sie l)ie^ ber bamaligc 32 A COURSE IN GERMAN. ^bnig oon ^reufeen? — 2Bie ^ieg ba§ Sd^Io^ beS ^onigS in ber 3'^d^e oon ^otgbam ? — ^am 9JlenbeIgfo^n an jenem Xage piinhlic^, ju frii^ ober ju fpdt ? — 2SeIc^e 2Borte fc^rteb ber ^ontg auf ba§ ^J^apier ? 9JJit xool^ fc^rieb er fie ? 2luf was fc^rieb er fie ? — 2Bo lag bie ^arte, al§ 3JJenbelgfo^n enblid^ anfam ? ©a^ er fie ? Sa§ er fie ? 2Ba§ t^at er bamit ? — 2Ba§ fragte i^n ber ^bnig ? — 2a§ ^Jtenbel^fo^n ben 3n^alt be§ ^^^apier§ oor? Sluf rceld^e jroei 2Borte legte er befonbern 5lccent ? VOCABULARY. the philosopher = ? the honor, esteem = the hour = the watch (time-piece) = the scholar = the friend the guest the impatience the pocket the book = ? the king = ? the castle ^ the remark = the hand = the paper = the lead-pencil = ' the ass = the seat, place = the love-letter = the voice = to appear = to hold = to sit, be seated = to answer = to write = to read = close, intimate = certain, fixed = heartily = from his pocket = behind their books = with (a) loud voice = the word ==? the page (young nohleman) ^ the card = the contents = to invite = to betray, show = to remark = to forget = to take = to order = to laugh * = royal = loud = in high honor* = in his hand = without saying a word ^ TENTH LESSON. 33 TENTH LESSON. @in armer '^(xm, ber einen ©telgfu^ ^atte, ging burd^S ^orf unb mu^te an eitter ©d5)ar ^naben ooriiber. ^er un= gegogene §einrt^ lad^te iiber i^n, ging ^infenb Winter i^m ^er unb fpottete il^n au§. ^a roanbte fid^ ber ^Jlann urn, \ql\) roe^mutig auf ben ©potter unb fagte ju i^m : „^nabe, 5 id^ ^be al§ ©olbat fiirg SSaterlanb gefod^ten ; metn Sein \^CLhz id^ in ber ©d^lad^t bei ©raoelotte burd) etne ^anonenfugel oerloren. liefer ©tel^fu^ uerbtent alfo beinen ©pott nid^t." ®ie freunblid^en 9Borte be§ 9Jlanne§ brangen in aHe ^er^en. ^ie ^naben gogen grii^enb bie ?D^U^en t)or i^m ah, unb §einrid^ 10 fd^amrot im ©efid^t, roagte nid^t auf^ublicfen. @r fpottete nie me^r iiber einen UngliidElidjien. GRAMMAR. 1. Distinguish between the plural forms* SSorte and SBorter ©efic^te " ©eftrf)ter Sanfe " Sanfen Sdnbe, 33anbe, 33anbcr 34 ^ COURSE IN GERMAN. 2. (a) How are adjectives declined when used as nouns ? ^ (b) Decline, through sing, and plu., the following adjec- tives used substantively the German the old man the unfortmiate man the German woman the old woman the unfortunate woman a German an old man an unfortunate man a German woman an old woman an mifortunate woman Germans old people unfortunate people 3. Distinguish between toiffen and fennen.^ * 4. (a) What are the peculiarities in the conjugation of mixed * verbs ? (b) What is the Grerman equivalent of * I know (fennen) thou namest he turns I knew thou namedest he turned I have known thou hast named he has turned we bring you know («)iffen) they think we brought you knew they thought we have brought you have known they have thought 5. (a) State which of the following verbs are separable and which inseparable compounds® ticrfpotten ouSfpotten umraenben uerliercn tierbienen obaie^en oufblicfen (b) Give of each of these verbs the 1. pers. sing, of the present, past, and perfect indicative. 6. Explain the idiom „ct mu^te' an cincr ©d^at ^ttabcn coriibet." TENTH LESSON. 35 COMPOSITION. A man with a wooden leg. A man with a wooden leg is unfortunate. A man who has a wooden leg, is unfortunate. The unfortunate (subst.) man had a wooden leg. — The poor man with the wooden leg was an old German soldier of (au§) the Franco-German war. That unfortunate (subst.) man had fought for his fatherland. — The battle of (bet) Leipzig. The battle of Waterloo. The battle of Gettys- burg. — The poor (subst.) man with the wooden leg had fought in the battle of Gravelotte, on August 18, 1870. He had lost his left leg through a cannon-ball in the battle of Gravelotte. — Among the boys who were in (auf) the street, was Henry. He was a bad boy. The other boys took oif their caps, when* the old soldier passed by. Henry did not look up. He did not dare to look up. CONVERSATION. 2Bo roo^nte ber atnte 9)iann, in einer ©tabt ober in einem 5Dorfe? 2Ba§ ift grower, bte ©tabt ober ba§ ^orf ? 2Ba§ ift ttttt grb^ten, bie ©tabt, ba§ ©tabtd)en ober ba§ ®orf ? — Slm^erft ift ein ®orf unb Sinn 3lrbor ift ein ©tabtd^en ; ift ^^ilabelp^ia ein 3)orf, ein ©tabtd)en ober eine ©tabt ? SSaS finb g?en) 5)or!, ^Baltimore unb (S^icago ? — Sft ^ennf^banien auc^ eine ©tabt ? 2Ba§ ift e§, eine ©tabt ober ein ©taat ? — 2Ba§ ift 2llabama ? Detroit ? 3JliIn)au!ee ? 28i§confin ? ^Jlic^igan ? S3erltn ? ^reufeen ? — 3" u)eld)em ^riege ^atte ber arme 3Jlann al§ ©olbat getcimpft ? 2Bann roar ber beutfc^= frangofifd^e It'rieg ? — 3« roeld^er ©d^lad^t ^atte er fein linfeS 33ein oerloren *^ — 2Bann roar bie ©d^laci^t bei ©raoelotte ? 2Bag ift ba§ SDatum ber ©d^lad^t bei ©raoelotte ? 2ln roelc^em 36 A COURSE IN GERMAN. 2:age fanb bie B6)la6)t bei ©raoelotte ftatt ? — 2Bann roar bie ©d^Iac^t bei SSaterloo ? 2Ba§ ift bag 2)atum ber ed^la^t bd ©ett^Sburg ? VOCABULARY. the leg = ? the wooden leg = ? the soldier = ? the village = the town = the city = the boy = the fatherland = the battle = the cannon-ball = the word = the man = the heart = 9 the cap, hat — 9 the face = bad, mischievous = kind, friendly ^ blushing with shame = to laugh = to limp = to scoff, scom = to turn around = to fight = to lo?e = to deserve = to take off == to dare = to look up = ELEVENTH LESSON. ^et atmc Steic^e. 1. ©in armer §olg^auer ging eineS ^age§ iiber Sanb unb fam enblid^ miibe unb t)erbroffen bet einem ©aft^ofe an, roo er fid^ ein ©Ia§ Tl\l6) unb ein a^ frembe 2J?otto ftanb : Excelsior \ VOCABULARY. the visit = ? the country-seat =.? the surrounding country = the walk = the neighborhood = the highway = the inn, tavern = the sign-board = the memory = the significance, importance = the drama = the hollow way, defile = the hedge, fence = the group = the country-house = the wall = the curtain := the window = the cow = the sheep = the meadow = at Charles Dickens's = not yet two weeks = the way thither = EIGHTEENTH LESSON. 61 EIGHTEENTH LESSON. 2. „3Son bem ^od^flen ^unfte ^atte man etne rounberfc^one 2lu§= fid^t. 2)er 3^orben t)on ^ent roirb mil 5Rec^t ©nglanbS ©arten . genannt. ®a§ Sluge iiberbltdtt gtiine 2Btefen, gelbe ^ornfelber, SSdIber unb 2;orfmoore, unb bei flarem SSetter !ann man fogar bie 3^orbfee fe^en. 2)ie Sanbfc^aft befi^t graar feinen Sanbfee, 5 aber meilenroeit ^at man bie 2:;^emfe, bie fid^ breit unb gidngenb ba^infc^ldngelt. Dft gingen mir be§ Slbenbg ^inauf unb be= trac^leten ben Untergang ber 6onne, beren ©tra^Ien bie St^emfe n)ie mit ©olb Ubergoffen. 2luf biefem ©runbe geigten fid^ bonn bie 6d^iffe roie bunfle ©il^ouetten. 3Son ben Sanb^dufern 10 tings ^erum flieg blduUrfier 9^aud^ au^ ben ©d^ornfteinen: 2)ie ©raS^iipfer girpten, unb ein unenblidjier grieben mar iiber bie ©egenb auggebreitet, ber nod^ burd^ ben ^lang ber Slbenbglocfen erp^t murbe. 2)er 3JJonb ging auf, runb, grog unb rot, bi§ er in reiner ^lar^eit leud^tete, unb nerfe^te mid) oft in ben 15 ©ebanfen, bag bieS alleS nur ein fd^oner ©ommernad)t§traum im Sanbe ©^atefpeareS fei. Unb e§ mar bod^ me^r — e§ mar 2BirfIic|!eit," GRAMMAR. 1. (a) Distinguish between ber (See and bie ©ee. (b) State gender and meaning of Sanbfee and ^^^orbfec. 62 ^ COURSE IN GERMAN. 2. (a) Account for the genitive ^ bc§ SlbcnbS. (h) Give other examples of the adverbial genitive (of time — of place — of manner). 3. (a) Introduce the following principal clauses by the adverb „t>\i," and change the word-order^ accordingly 2Kan ^at ^ier eine rounberfc^one 2lu^ftc^t. — Dft . . 2)er ?iorben oon ^ent n3irb ©nglanb^ ©arten genannt. — Dft . . 3Kan fann Bon §ier bie 9iorbfee fe^cn. — Dft . . 2Bir gingen be^ 3Ibenbg auf ben S3erg. — Dft . , 2)er 3tauc^ ftieg au^ ben ©c^omfteinen. — Dft . . 2)ie ©ra^ijupfer jirpten. — Dft . . (b) Change the following principal clauses to subordi- nate clauses by introducing them with one of the following subordinating^ conjunctions : ba, a^, since; roeil, because ; bafe, that; obgletd^, although; inbem, while, as; ob, whether, if ; fobalb (fobalb al§), as soon as, SWan f)ai ^ter eine rounberfc^one 2lu5fic^t. — 25a . . . 2)cr 9iorben r»on ^ent roirb ©nglanb^ ©arten genannt. — SBeil . . . 2)?an fann t)on f)ier bie 9?orbfee fe^en. — 2)a^ . . . 2Cir gingen bes Slbenb^ auf ben Serg. — Dbgleic^ ... S)er Hlauc^ ftieg am ben ©c^ornfteinen. — Snbem . . . 2)er 2Ronb ge§t auf. — Db . . . 2)ie ©rag^upfer jirpten. — ©obalb (©obalb alg) . . . 4. Account for beren * (line 8). 5. Is the derivative blaulid^ formed from blau by Um- laut or Slblaut ? ' 6. (a) Parse the sentence : ^et 5^otben ^ent§ roirb (Sng= lanbS ©arten genannt. (b) Account for the two nominatives* 3^orben and ©artcn. EIGHTEENTH LESSON. 03 COMPOSITION. Our friends had a charming view from the top of the hill. From the top of the hill we had a charming view. Had you a charming view last evening from the top of that hill ? — They call the northern part of the county of* Kent "the Garden of England." "The Garden of England" they often call the North of the county of Kent. The northern part of Kent is (roirb) called the garden of England. From the top of that high hill we saw the North Sea. The North Sea was (rourbe) seen from the top of the hill which was near Dickens' country- seat. — No lake was (rourbe) seen from that point. Al- though no lake is seen from that point. — We overlooked countless green meadows and yellow cornfields. From there green meadows and yellow cornfields are (roerben) seen. — Often we watched the sunset. In the evening we often watched the sunset. The sunset was (aux. ?) watched by us in the evening. When* we watched the sunset yesterday evening. — The moon rises. The moon rose. The moon has * risen. The moon had risen. When did the moon rise ? CONVERSATION. liber raeld^en ^^eil t)on ^ent ^at man t)on ©abS^iU einc fd^one 2lu3fic^t ? 2BeIc^en Seinamen \)(xi ber ^^orben t)on ^ent ? SSarutn nennt man ba§ Sanb fo ? 33efdj)reiben @ie bie 2lu§fid)t t)on @ab§l)in aug ! — 3Bann !ann man t)on bort bie 3^orbfee fe^en ? — SSann ge^t bie ©onne auf ? 3Sann ge^t fie unter ? 2Bann unb TOO ge^t fie auf ? 2Bann unb mo ge^t fie unter ? — 2Bie fie^t bie ^^emfe bei ©onnenuntergang auS ? — SKaS finb 2lbenb= 64 A COURSE IN GERMAN. gIo(fcn? (Slbcnbgloden ftnb ©lorfen, roeld^e [bie] . . .) 9Ba§ ift ein ©ommernad^t^traum ? (@in ©ommernad^tgtraum ift ein Xraum, roeldjen [ben] man . . .) — 2Ba§ ift ein ^ornfelb? cm SSauern^aug ? — 2Ba§ finb Sanb^dufer ? ©raS^iipfer ? the point the North the meadow the wood, forest the landscape the sea the beam, ray r country-house, i 1 farm-house / the chimney the peace the moon the thought the reality VOCABULARY. = ? the view = the right = the cornfield ^ the weather = the lake = the sunset = the ship = ? the smoke = the grasshopper = the sound, peal = the clearness, splendor := the summemight's dream = NINETEENTH LESSON. $(ttf bet (Sifcttba^m 2)er Omnibus beS @aft^ofe§ brad^te un§ unb unfer (^ti(iM jum Sa^n^of. 2luf bem ga^rplan fa^en roir, ba§ e§ nod^ eine Stunbe bis inx Slbfa^rt beS 3"9e§ roar. 2Bir begaben un§ ba^ct in ben 2Bartejaal, biS ber ©d^alter gebffnet rourbe. 2)ann loften roir ein SiUet jroeiter ^lafle nad^ ^bln unb ^a^Iten 5 3Jiatf NINETEENTH LESSON. 66 Sufd^Iag fiir ein ©d^Iafcoupe. Wit unfern 53tIIet§ gingen mix gur ©epacf=2lnna^me, roo ba§ ©epacE geroogen roirb. Qeber Sleifenbe \)ai 50 ^funb greigepcic!, fiir jebeS raeitere $funb roirb liberfrad^t bered^net. 3^ac^bem tDtr 11 Maxt 42 ^fennigc fur Ubergen)id)t bega^lt ()atten, rourbe unfer ©epcidE eingefd^rieben, s unb roir empfingen unfern ©epactfd^ein. ©§ bauerte nic^t me^r lange, fo raurbe ber 3wg fignalifiert ; ^roei TOnuten fpater !am berfelbe an. ©leic^geitig trat ein ©ifenba^nbeamter in ben SSartefaal unb rief mil lauter (Stimme: „@infteigen in ber g^ic^tung nac^ 9«unfler, SSefel, min unb Slacken!". 2lfle lo beeilten fid^ nun, bie§ gu t^un. 3Sir fanben, bafe ein beutfd^er (Sifenba^nroagen gang werfc^ieben t)on ben amerifanifd^en ift: 3eber 2Bagen l)at 5 5lbteilungen, 6oupe§ genannt, \>ie nid^t mit einanber oerbunben finb. 3" 1^^^"^ ©oupe finb 8 ^la^e, unb bie 9fteifenben fi^en einanber auf bequemen 6ofa§ gegeniiber. i5 ®er ©c^affner erfd^ien won Sett gu 3eit unb rief : „SiIIet3 Dorgeigen, meine §errfc^aften!" GRAMMAR. 1. Give a synopsis of the 3. per. sing, of offnen^ through all tenses of the passive voice. 2. (a) What does the auxiliary roerben^ express, when combined with the perf . partic. ? (b) What does the auxiliary fein express, when combined with the perf. partic. ? 3. State the difference of meaning between 21I§ miv auf bem 58al)n^of an!atnen, xoav ber (Sd^alter geoffnet, and 2110 miv auf bem S3al^nl^of anfamen, ro u r b e ber ©c^alter g e o f f n e t. 66 ^ COURSE IN GERMAN. 4. (a) State a peculiarity in the expressions of iveight and vieasure ^ in German. (b) Account for the sing, in 50 ^^ f u n b greigepttc!. 5. (a) In what tenses is the prefix detached* in separ- able verbs ? (b) In what clauses * is the prefix never detached from the separable verb ? 6. Account for the idiomatic infinitive ® in 2lUe einfteigen! S3iUet^ Dorjeigen! COMPOSITION. How far is it from the hotel to the railroad-station? Is this the railroad-station? At what time does the train -leave for* Cologne ? It will leave at* 20 minutes past nine. Is the ticket-window always open ? No, it is (aux. ?) opened 15 minutes before the departure of the trains. — How much is * a second-class ticket to * Cologne ? How much had you to pay for the sleeper ? — Where is the baggage-room ? Here is my baggage. How many pounds does my trunk weigh ? It weighs 125 pounds. What does the excess amount to ? — Where is (aux. ?) the baggage weighed and registered ? In the baggage-room. — Who is that man there, who just now opens the door of the waiting room, and what does he say ? He is a railroad- employe ; he says : " All aboard for Cologne and Aix-la- Chapelle ! " — Why ! that 's my train ; I am going on * that train. — The train will start in a minute, hurry-up ! Get into this compartment ! — This compartment is for NINETEENTH LESSON. 67 those who do not smoke ; it is not allowed to smoke here. You must vacate this seat ; I have had it all the way from Amsterdam. — There comes the conductor. I can- not understand what he says. What does he say ? He asks for the tickets. He says : " Please, show your tickets, ladies and gentlemen ! " — Do you like the German rail- road-cars better than ours * in America ? Are they just like ours or are they different from them ? CONVERSATION. 2Baren ©ie worigen ©ommer in @uropa ? Mxt raeld^er Stnie finb 6ie gefa^ren ? 3JJit roeld^em ^ampfer ? 3Ste lange roaren ©ie auf ber ©ee ? SSaren ©ie fee!ran! ? 2So finb ©ie gelanbet ? — Sefc^reiben ©ie '^l)xc 3fteife ! — §aben ©ie au6) ben 3R^ein gefet)en ? 2Baren ©ie in ^oln ? §aben ©ie bie 3Reife nad^ ^bln per 33oot ober per 33af)n gemad^t ? ©inb ©ie jroeiter ober britter Piaffe gefal)ren ? — 2Bie t)iele ^funb greigepdcf erlauben bie beutfd^en @ifenba{)nen hen 9ieifenben ? §aben ©ie Uberfrac^t bega^Ien miiffen ? — §at man auf ben beutfc^en ©ifenba^nen auc^ ©d^lafroagen ? 2Bie t)iel !oftet ba§ 33illet fiit ein ©c^lafcoupe ? — 3Bie t)iel finb 5 Maxt in amerifanifc^em @elbe ? — §at man auf ben beutfd^en @ifen= ba^nen m^ " baggage-checks " ? 2Ba§ befommt man bafiir ? VOCABULARY. . the railroad = ? the baggage = ? the railroad-station = the time-table = the hour = the departure = the waiting room = the ticket-window = the ticket = the class = the additional payment = the baggage-room = the traveler = the pound = 68 A COURSE IN GERMAN. the overweight, excess the railroad-employe the direction the car the place, seat the time to betake one's self to pay to charge to receive to arrive to shout to be seated to show the minute the voice the railroad-car the compartment the conductor ladies and gentlemen ! to procure a ticket to weigh to register to signal to enter to make haste to appear TWENTIETH LESSON. SenfeitS be§ (Slfa^, ber SSogefen unb ^eutfd^^Sot^ringenS gclangt man an bie franjbfifd^e ©renje. ^ort liegt bie 6^am= pagne, too auf biirrem ^reibeboben ber foftlid^e 2Betn radd^ft, unb bort toeitcr im ^l^orbcn bie ?Rormaijbte mit i^ren emften 5 unb flugen 35en)o^nern norroegifd^er Slbfunft. 2Better nad^ SBeften Hegt bie nebelige 33relagne am ftiirmifd^en 3Jieere, mit i^ren 2)Unen unb ben mit §eibefraut beroad^fenen gladden, mo einfl bie eingeroanberten 33riten ftd^ niebergelajjen ^aben. Unb an ber @ren5e be§ 9^orben§ unb 6uben§, an ber triiben Seine 10 liegt $ariS mit feincn 2j 3JliIlionen ©inmo^nern, mit feinem TWENTIETH LESSON. 69 ScbcTt, fetnem ©lange unb fetnen ^iftorifc^en (Srinnerungcn. ©ifenba^nen fu^ren ben SReifenben won $arig nad^ alien §tmmel§nc^tungen, nad^ Orleans aw ber Soire, nad) 3SerfaiEe§, nad^ §at)re an ber ^Jliinbung ber ©eine, nad^ 33ruffel unb anbern belgifdien ©tdbten, foroie nad^ bem ©iiben burd^ 33urgunb, s ba§ SSeinlanb, iiber Sr)on bie 9f{l)one ^tnab in ba§ ^arables t)on gran!retd), in bie $rot)ence, n)o an ben gliidtlid^en ©eftaben be§ 3Jlittelmeere§ 9Jlanbeln unb Sitronen blii^en, 3}?t)rte unb Sorbeer, £aftanien unb ^apern, SBein, Dlioen unb geigen gebei^en, unb roo gn)ifd)en ben 5Ruinen alter rbmifd^er 33au= lo werfe Sawenbel unb ©albei, ^Jlelifla unb 3Ro§marin buften ; TOO bie 2;roubabour§ gefungen ^aben, unb vdo ber luftige $rot)enQale nodj) ^eute fingenb unb jubelnb feine gefte unb 2:an5e feiert- GRAMMAR. 1. (a) Account for the genitives ^ be§ @lfa^ and ber 33ogefen (line i). (h) Form sentences with the prepositions jenfeitS ; roii^renb ; roegen. 2. Distinguish between ^ an bie franjofifc^e ©renje (line 2) an ber triiben ©eine (line 9) 3. Change the word-order^ of the following principal clauses by introducing the same with the relative n)0, where. 70 ^ COURSE IN GERMAN. 2)er foftlid^e 3Bein to a c^ ft auf bilrrem — 2)ie G^ampagne, too . . . ^reibeboben. 2)ie eingeroanberten 33riten ^aben fi(^ — 2)ie 33retagne, roo . . . niebergelafjen. aWanbcIn unb ©itronen blii^en aw, — 3?ie gJtoDcnce, roo . . . 2J2itleImeere. 2)ie 2;rou5abourg ^aben gefungen. — 2)er ©iiben »on ^ranfrcic^, TOO . . . 2)et luftige ^roocngalc feiert feine gefte. — 2lm 2KitlcImeere, too . . . 4. Account for the case * in norroegifd^er 2lbtunft. 5. (a) Kead the term 2J 3Jitflionen in two different ways/ {b) Explain the meaning of brttt(e)^alb, Diert(e)^alb, fiinft(e)= ^alb. 6. Account for the modification^ of the root-vowel in tDad^ft. COMPOSITION. On this side, i.e. on the eastern side of the Vosges, lies Germany, on the other side of the Alsace is France. — On the other side of the Atlantic Ocean is Europe. What are the Vosges ? They are mountains or a mountain-range between (the) western Germany and the eastern provinces of France. — Those two great countries are (aux. ?) separated from one another by the Vosges. — " Champagne " is the name of a costly wine, which is made in the province of* Cham- pagne in France, while " Rhenish wine " and *' Moselle " are German wines. — The Northmen conquered (the) Nor- mandy in the beginning of the ninth century after Christ. In the ninth century after Christ (the) Normandy was (aux.?) conquered by the Northmen, whose home was in Scandi- navia, the* most northern part of Europe. — (The) Bretagne, TWENTIETH LESSON. 71 which is the northwestern peninsula of France, was taken by British immigrants about the middle of the fifth cen- tury. — (The) Provence is (aux.?) called the "Paradise of France." They often call (the) Provence the " Paradise of France," on account of the extraordinary beauty and fer- tility of the land. — What part of France was the home of the troubadours ? CONVERSATION. 2Bte ^et^t bte §auptftabt oon granfreic^ ? Don ©nglanb ? t)on ^eutfc^lanb ? oon StaHen ? t)on ber %mlt\ ? con ber ©d^roet^? — 3[t $art§ grower alg Sonbon ? — 2Bte t)iele ©inrao^ner ^ai bte §auptftabt won granfreic^ ? — 2ln roelc^em glufle liegt $arig? Sonbon? S3erlin ? 9f?om ? 2ln roel^em giuffe Hegt bte 33unbe§^auptftabt ber 33er. ©taaten t)on 3lmeri!a ? — ®urd^ n)eld)e§ ©ebtrge roirb grantreic^ t)on ©eutfc^Ianb getrennt ? granfretc^ t)on 6panten ? ©eutfd^lanb t)on Stalten ? ©nglanb t)ott ©d^ottlanb ? 9^u^Ianb won ber 2:iir!ei ? — 2Barum wirb bie ^rooence ba§ „$arabie§ t)on granfreic^" genannt ? 2Sa§ fiir 33dume tuadifen bort ? 2Ba§ fiir griid^te finbet man bort ? 9BeIrf)e roo^Iriec^enben 33Iumen blit^en bort ? — 2Ber raaren bie XroubabourS ? 2Bann unb too ^aben fie gelebt unb gefungen ? VOCABULARY. French; France; Frenchniai = ? the chalk the North = the West the South = the East the inhabitant = the ocean the border, boundary = the down, dune, sandliil the heather = the flat surface the life = the splendor 72 A COURSE IN GERMAN. the reminiscence = the traveler = the mouth (of a river) = the shore = the lemon = the laurel = the wine = the fig = the architectural structure = the rosemary = the dance = the railroad = ? the point of the compass = the paradise = the almond = the myrtle = the chestnut = the olive = the ruin = the (spike-) lavender = the festival = TWENTY-FIRST LESSON. 3n ben romantifd^cn 2;l^alem be§ 9R^etne§ unb ber ^onau, be§ 3)?atn§ unb 9^edfar§, foroie auf ben roalbigen §bl|en be§ (Sd^roarjroalbeg unb be§ X^iiringer 3SaIbe§ ^aben etnft auf mand^en Sergfpi^en ^o^e unb ftarte Sutgen geftanben. SDort 5 ^aben mdd^tige flitter in ben ^o^en ©dien geroo^nt ; in ben ©tdCen ^aben bie 9f?of(e ge^arrt ; SSaffer ift in ben 33urg= gmben gefloffen ; %\)oxc unb 3«9briic!en ^aben fid^ geoffnet unb gefd^Ioflen. 2Sa§ fiir ein Seben ift ba geroefen! 2Benn ber 3:urmn)art in ba§ §orn ftbfet : „geinbe fommen!" 10 fc^reit e§ in ber Surg, ^a fd^mettert bie Xrompete ; bie ^nappen reifeen bie ^ferbe au§ bem (BtaU^ ; auf bem Surgl^ofe ftampft unb roie^ert e§. SDie Slitter flinen ba^er mit fc^roeren TWENTY-FIRST LESSON. 73 ©poren unb mdd)tigem ©c^trert, in ©ifen gefleibet t)om ^opf h\^ iwm gu^ : „^\x 3fto^!" ruft ber SBurg^etr, unb Sftitter unb Hnappen fpnngen raflelnb in bie 6attel. ©c^roert, ©peer unb ©c^ilb bli^en im ©onnenfd^ein ; §elmbitfd^e unb gat)nen flatlern in ber Suft. ®ie Swgbriidte finft ; fd)nau6enb unb ftampfenb s galoppiert bie ©c^ar ^iniiber, ben ©c^loperg ^inab, bent geinbe entgegen. 2Bie ba bie ©d^roerter ^auen! ©peere fplittern, ©d^ilbe bred^en, ba§ 33lut flie^t, bie Slofle baumen fid), unb mand^er 3Ritter finft in ben ©anb. Unb abenbs, raenn bie fiegreid^e ©d^ar ^eimfe^rt mit ge= lo fangenen geinben unb erbeuteten Sftoffen — n)a§ fiir ein Swbel ift ba in ber 33urg ! ^a^i^ bei bem 9J?a^le erja^ilen fie fid) bann fc^aurige ©efd^id^ten t)on bem ^ampfe ; ber SSein peril in ben gro^en 33ed^ern, unb bie ^'naben laufd^en aufmerffam Winter ben ©i^en ber ^titter. 15 GRAMMAR. 1. Give meaning, genitive sing, and nominative plu.^ of ba^^^al I bag^^or I bag ©c^tlb ber %\)a\tx I ber %\)ox I ber ©d^ilb 2. Account for the spelling of the plural form ©ale, from sing, ©aal.^ 3. Account for the use of the auxiliaries ' \)(xh^x\. and fein, respectively, in the following sentences 33urgen ^ahtn auf ben Sergen geftanben. Slitter ^ a b e n bort geioo^nt. Stofje 1^ a b e n in ben ©tcillen gefrfiarrt. 2)te ^einbe f i n b gefommen. 74 ^ COURSE IN GERMAN. 35ie 2;^ore ^ a b e n fic^ geoffnet. Hlitter unb ^nappen f i n b in bie ©attel gefpningen. 2Bag fiir ein Seben i ft ba geroef en ! 4. Substitute, in the following sentences, the perfect tense for the present 2)er Xunnroart ft 5 ^ t in ba^ £>om. ;,j5einbe fommen!" fc^reit e^ in ber Surg. S)ie 2;rompete fd^mettert. ^3u 9ioB!" ruft bet SSurg^err. ©a^SIut flie^t. 3Wan(^er flitter f inft in ben ©anb. 5. What is the sense of the reflexive plu. fic^ * in 2)ie Slitter crja^len f id^ fd^aurige ©efc^ic^tcn ? 6. (a) When is the English conjunction when^ trans- lated by roenn? by al§? by roann ? (b) Translate : When does (did) the victorious troop return home ? WTien (Whenever) the knights and squires return home. When they returned home. When the swallows homeward fly. When the swallows homeward flew. Wfien do the swallows homeward fly ? COMPOSITION. When the warder on the castle-tower had seen the enemy (plu.), he sounded his horn. The horn of the tower- warder was sounded, as soon as the enemy had been seen. When the squires and knights in the castle heard this signal, they hurried to the castle-yard. — While the knights put on their arms, the squires pulled the stamping TWENTY-FIRST LESSON. 75 and neighing horses from their stables and led them to (in ; tiad^) the castle-yard. By the squires the stamping and neighing horses were pulled from the stables and led to the castle-yard. — When all are ready, the lord of the castle shouts : ^' To horse ! " When all were ready, the lord of the castle shouted : " To horse ! " — Knights and squires mount their spirited animals. They have mounted their spirited animals. — Immediately after the knights and squires had mounted their horses, the castle-gate opened (refl.) and the draw-bridge was lowered. — The hostile troops fought from 10 o'clock in the (am) morning till 5 o'clock in the afternoon (adverb, genit.). Then they returned home. — Although they had lost many a noble knight and many a brave squire, yet they had beaten their enemies and had taken many prisoners. — Many prisoners have been taken during the battle. During the battle many prisoners had been taken. CONVERSATION. 3n tceld^em 2;et(e tjon ^eutfd^Ianb ift ber Sfi^etn ? bie ^onau? SBeld^er grofee glu^ miinbet bet ^JJaing in ben 9f{^ein? 3" roeld^er Stidjituttg (2Bte) flie^t ber 5H^ein, t)on ©iiben nad^ 3fiorben, t)on Dften nad^ 2Beften, t)on 02orben nad^ ©iiben ober t)on 2Beften nad^ Dften ? 2Bte fliefet bie ©onau ? ber 3Jlain.? ber §ubfon ? ber 9Jiifftfftppi ? ber ©an!t Sorenjflrom in ^anaba ? ber 2lma= gonenftrom in 33rafilien ? — 2Ba§ ift eine Swg'^i^iic'fc ? (@ine gugbrude ift eine 33riidte, weld^e [bie] . . .) 2Sa§ ift ein ^urm= roart? (@in Xurmroart ober ^urmrodrter ift ein 3Jlann, ber [roeld^er] . . .) 2Ber ift ber 33urg^err? (^er 33ur9^err ift berjenige 9ftitter, . . .) 3Sa§ ift ber ©d^Ioperg ? (^er ed^Io^= berg ift ber S3erg, auf . . .) 3Ba§ ift eine fiegreid^e ©d^ar ? ein 5Ritter ? ein ^nappe ? ein ^age ? 76 ^ COURSE IN GERMAN. VOCABULARY. 1. Find, for each word in the following lines, the German cognate Many a high burgh (borough) has once y-stood in the romantic dales of the Rhine and of the Danube. Doors and tug-bridges have there y-opened and y-closed. The riders y-clad in iron, had mighty swords, long sharp spears, round shields of iron or steel, and silver spurs. When the tower-warder blows the horn, the men in the burgh (borough) cry: " Fiends come ! " Then the burgh-door opens and the tug-bridge sinks, the riders gallop over the bridge against the fiends. How then the swords hew ! How the spears splinter and the shields break ! The blood flows and many a good rider sinks dead in the sand. — Evenings they go home to the burgh. Nights by the meal the wine pearls in the great beakers and the knaves listen hind the seats of the riders. 2. Explain historically the close resemblance ^ between German and English. TWENTY- SECOND LESSON. 3*/ Sofep^ See gorfpt^, bin am 2. ganuar 1879 ju 3fleabtng im ^iaai ^ennfriloanien geboren. 5Retne ©Item ftnb Beibe Slmerifaner. Qd^ ^aU nod^ einen Stuber unb groei ©d^roeftern, roeld^e fdmtlid^ alter ftnb al§ id^. 3Son meinem 5 fec^ften 6i§ ad^ten Sa^re befud^te id^ bie 2Bittiam=$enn=©c^uIe meiner 3Saterftabt. ^m Sa^re 1887 gog id^ mit meinen ©Item TWENTY-SECOND LESSON. 7^7 unb @efd)n)iftern nadj) ber 33unbe§^auptflabt SSaf^ington, roo mein ^aUx eine Sf^egierungSanfleHung im ^atent=2lmt er^alten ^atte. St§ gum ^uni 1894 befu^te ic^ bie 2Sebfter=©ci^ule, eine ber bffentltd^en ©d)ulen im ^iftrift Columbia, unb im September bejjelben 3a^re§ trat id^ al§ ©d)iiler in bie 6entral= s ^od^fci^ule in SSaf^ington ein. 3c^ ermd^lte ben a!abemi|d)en ^urfu§, meil id^ ein gro^eg Snterefle fUr ba§ ©tubium ber ©prad)en fii^Ite. '^n meinen erften beiben S^^i^c^ in ber §od)' fd^ule befd^ciftigte id^ mid^ ^auptfdd^lid) mit englifd)er ©prad^e unb Sitteratur, mit Sateinifc^ unb ©ried^ifd^ fomie mit romifd^er lo unb gried^ifd^er ©efdbid^te. 2Bd^renb beg britten unb cierten 3a^re§ murbe ©eutfd) mein SieblingSftubium. 9Jlein erftcS beutfd^e^ Sud) mar ba§ „®eutfd)e ©prad^= unb 2t\zh\x6)," 3Son beut)d)en Xcitcn, bie mir in ber £Iafje gelefen ^aben, finb ^n nennen : 2^^eobor ©torm§ „3mmenfee" — 9luboIf 33aumbad^§ is 9Jldrd^en unb ©rjd^Iungen — ^aul §epfe§ „S'2lrrabbiata" — Sef[ing§ „gjlinna t)on Sarn^elm" — ©d)iaer§ „2BiI^elm %tU" unb @oetl)eg „§ermann unb ^orot^ea." 3d^ f)ahe audj) einige @ebidf)te auSmenbig gelernt, \o §. 33. „Sorelei" — „®ie ©renabiere" — „§eibenro§Iein" — „2)er Si9^«"c^^w^e im 20 3^orben" — „@rlfonig" — gjlonolog au§ „2Bil^elm XeU/' — (S§ ift ber SBunfd^ meiner ©Item, ba§ id^ meine ©pradS)ftubien bie ndd^ften t)ier Sa^re in 3)ale College fortfe^en unb bann nodj) ein paar Sa^re eine beutfd^e Uniuerfitdt befud^en foU. 3J?eine Slbfid^t ift, ©prad^lel)rer an einer {)o^eren 6d)ule meineS 3Sater= 25 lanbeS gu merben. 78 ^ COURSE IN GERMAN. GRAMMAR. 1. (a) Compare the adverb gem/ (b) Apply the proper forms of gem in translating he likes Latin he likes French better than Latin he likes German best of all 2. (a) How is the future act. formed, and how the present pass.?* (b) Illustrate the rule by examples formed with genfter . . . offnen; Stl^Ur . . . fd^Iie^en; (Stein . . . toerfen; Srief . . . fd^reiben. 3. Substitute, in the following sentences, the plupf. tense for the present er §at* ein 2tebling§ftubium. Sateinifd^ unb ©riec^ifc^ jinb* feine Sieblinggftubien. 2)eutjc^ roirb^ fein Sieblinggfhibium. 4. Apply the 3. pers. sing, feminine, of all tenses of the act. voice, in the phrase fic^ mit englijc^er Sitterahir befc^dftigen. 5. Change, in the following sentences, all pronouns — personal and possessive — to those of the 3. pers. fem., sing. i d) bin im ^a^rc 1879 geboren. i (^ f^abe noc^ einen 33ruber unb jroei ©c^roeftem. meine ©Item finb 2lmenfaner. meine ©efc^roifter finb alter al^ id). meine ©Item jogen mit meinen ©efd^roiftcm unb mtr na(^ aSaf^ington. TWENTY-SECOND LESSON. 79 6. Substitute the perfect for the present tense, and introduce the following sentences with the subordinating® conjunction roeil, because id) roadie ben af abemifd^en ^urfug. — roeil id^ fuf)le gro^eg Sntereffe fiir bag ©tubiunt ber ©prac^en. — roeil unjere ^lafje Heft beutfc^e Xejte. — raeil roir lernen beutjc^e @ebid)te augraenbig. — rceil er foil* feine ©tubien in ^ale fortje^en. — roeil er will* auf eine beutfd^e Uniuerfitat ge^en. — roeil COMPOSITION. 1. Omit the first word of the above autobiography (^6)), and substitute throughout the 3. pers. sing., thus changing the autobiography to a biography of Joseph Lee Forsyth. 2. State, in German, at what school you were prepared, — how long you have studied German — what grammar, dictionary, and text-books were used — what college-course you desire to enter. CONVERSATION. Enter into a conversation, in German, with one of your class-mates, about such topics as are found in the above autobiography ; inquire after his (her) full name — date and place of birth — name, age, nationality and occupation of his (her) parents — brothers and sisters — his (her) primary and higher edu- cation — fauorite studies and other predilections — future pursuits and prospects, etc. m^ A COURSE IN GERMAN. VOCABULARY. the biography := ? the parents = the native town = the government-position = the pupil, student = the interest := the language = the favorite study = the text = the fairy-tale = the poem == " The Gipsy-Boy in the North" = the language-study = the intention = to attend a school = to receive, get = to select = to memorize, leam by heart = the autobiography the brothers and sisters the national capital the patent-ofl&ce the course the study the history the "German Grammar and Reader" the class the story ' The Rose on the Heath" the wish the university the teacher of languages to remove, change residence : to enter to busy, interest one's self : to continue TWENTY- THIRD LESSON. Mantel ^chfttt, 3)iefer gro^e ©taat^mann unb S^ebner rourbe tm 3a^re 1782 gu ©ali^burp, im (Btaat ^em §ampf^ire, geboren. 2)et Unter= tid^t, ben er bi§ gu fcinem ijierge^nten ^a\)xe gcno^, wax fe^t mangel^aft, ba er nur gelegentltd^ bie ^orffd^ulen in ber ^ad^hax- fc^aft befud^te. ©pdter oerbrad^te er neun 9Jlonate in ber ^^iCiipS Slfabemie in ©jeter unb bereitete [ic^ bann in ber gamilie eineS TWENTY-THIRD LESSON. 81 ^rebigerS fiit ben 33efucl^ etner p^eren ©d^ule t)or. 3"^ 3iern)albftdtter tx%\^i all ba§ Ungliidt, ba§ bie ^reu^en i^r unb i^rem-3SoI!e im fiebenjd^rigen ^riege jugefUgt ^aben. 3Son i^rem ed^t beutfd^en 9Befen giebt fie un§ mi^ in bem ©efprdd^e mit bem granjofen 9ticcaut eine $robe. 2luf bicgrage beffelben: „©ie fpref nit frangbfifd^ ?" antroortet fie: 15 „5^ein, §en, nid^t in 2)eutfd^lanb. 3n granfreic^ roiirbe id^ e§ fpred^en, unb id^ roerbe ©ie geroi^ aud^ oerfte^en ; fpred^en ©ie, ttjie e§ Sl^nen beliebt!" 3n i^ren Sfteben unb §anblungen id%i fte t)iel 3Serftanb. 2)er Slnblicf ber 3^ot erregt fogleid^ i^r 3Kitleib, felbft fiir 20 einen ^enfd^en raie 3Riccaut. ©rofe ift auc^ i^re ©nergie unb TWENTY-SIXTH LESSON. 91 ©elbfldnbigfeit, bie fie bei t^rer SSerlobung, i^rer 9?eifc nad^ Berlin, foroie uberl)aupt in ber fonfequenten ^urc^fiit)rung i^rer %\mz 5eigt, unb burc^ bie fie in jeber Se^ietiuiig alg 2:eU^eim§ roiirbig erfd^eint. ©oettie fat) in „3Kinna" ben (S^aratter beg ®ic^ter§ felbfl. @r fagte einmal : „3^ici^t nur l^effingS 3Serflanb, fonbern auc^ fein gro^eg, roarmeS unb ebleS ^erj^, fein §er5 doH @^re unb li^iebe ftecft in i^r." GRAMMAR. 1. (a) Explain the impersonal ^ form roie e§ ^\)mn beliebt. (b) Give more examples of this idiomatic construction. 2. Explain the idiom pj^^ t)erIoben, to become engaged. 3. (a) Explain the idiom §um^ SSormunbe (line 3). (b) Translate : In 1841 President Harrison made Daniel Webster Secretary of State. The Congress of the U. S. nominated, in 1864, Ulysses S. Grant commander-in-chief of the army. 4. Replace in the following idiomatic construction the participle by a relative clause eine eble bem fdc^ftfd)en Sanbe eriBiefene %\)ai beg aWqorg t)on Xell^eim 5. Explain the genitive ^ ieU^eimg (p. 91 1. 3). 6. Change the following direct quotations to indirect^ statements (Oratio obliqua) ^d^ (fem.) roerbe ©ie (masc.) oerftefien, wenn ©te franjofifd^ fpred^en. ©prec^en ©ie (masc.) beutjc^ ober franjofifcf), ganj rote ©ie rooEen. 92 ^ COURSE IN GERMAN. COMPOSITION. Write in about 50 German words what you know of Minna^s personal circumstances, her jmtriotism and other characteristic qualities. CONVERSATION. 3n roeld^em Xeile ^eutfc^lanbs roar ba§ graulein 3Jlinna t)on Sarn^elm geboren ? 9Bo lagen 3^re ©iiter ? — gn roeld^em 3Ser^dItnig [tanb fie ju bem ©rafen 33ruc^faE ? 9Barum f)atte fie einen 3Sormunb ? — 2Sie roar fie mit 2:efl^eim befannt ge= roorben ? SBarum liebte fie i^n ? — 2Bann roar ber fieben= jd^rige ^rieg ? 2SeI(i^^ Sanber fii^rten jenen ^rieg gegen ^reu^en ? 2Bie ^iefe ber batnalige gro^e ^reufeenfbnig ? ^ie enbete ber ^rieg ? — SSaren bie ©ad^fen im Tjd^rigen ^riege greunbe ober geinbe griebrid^g be§ ©ro^en ? 9Sar 9J?inna aud^ cine geinbin $reu|en§ V 2Borin jeigte fie i^re ed^t beutfd^= nationale ©eftnnung ? — ^onnte fie fran^oftfd^ fprec^en ? SSarum fprad^ fie mit bem granjofen 3fiiccaut nid^t fran^bfifd^ ? — 9Sorin jeigte fie il)ren praftifd^en (S^arafter ? i^r guteS §er5 ? i^r cnergifc^e§ SSefen ? — 2Bag ^di ©oet^e uon i^rem 6^ara!ter geiagt ? VOCABULARY. the generous deed = ? the ground, reason = ? the sentimentality of otiier the manly dignity = women = the noble humanity = the national sentiment = the misfortune = the genuine German character = the conversation = the proof, sample = the question = the talk, words = the action = TWENTY-SEVENTH LESSON. 93 the aspect, sight = ? the need, misery = ? the compassion, sympathy = the energy = the independence = the engagement, betrothment = the journey, trip := the consistent execution = the plan = in every way ^ the love = TWENTY- SEVENTH LESSON. 3n i^rem intereflanten Sud)e „aar fc^roarje ^autfarbe jc^roer u n angene^m bie Dberlippe laut f)eU rau^flingenb foftbare ^leiber er ^ielt roenig auf fc^Iec^t georbnet ^aflen TWENTY- EIGHTH LESSON. '^ud bem Seben be^ Zolxait^. eineg %)em ^ranjofifc^en iiberfe^t ^ ,/^err ®oet§c . . ." L Ptte. J 5)er ftoifer erfWrte, rote unfc^itflic^ eg fei. ^2Cte unfd^icfltd^ . . ." 6. Give the following direct questions the indirect^ form Direct Indirect ;,3Bie alt finb ©ic ?'' bet «otfer frogtc, roie alt . . . „9Barum \:^ahtn ©ie bag get^an ?'' „ „ roarum . . . ff^aben ©ie auc^ Xragobien gefd^rieben ?* „ „ ob . . . COMPOSITION. Reproduce the conversation of the trees, as found in the text of Fourth Lesson „^er S^rtftbaum," page 11, in the form of the indirect discourse. CONVERSATION. 3Ser roar ^JZapoIeon ? 2Bann unb too roar er geboren ? 2Bann unb roo ftarb er? 3" roeld^en ga^ren roar er ^aifer ber granjofcn ? — 9Bo traf SRapoIeon mit ©oet^e jufammen ? TWENTY-NINTH LESSON. IQg 2Bo liegt jene ©tabt ? SSann trafen bort bie beiben gro^en ?D^dnner.gufammen? — ^\x tx)elc^er ©lunbe erfc^ien ©oet()e gur 3lubieng beim ^aifer ? 2Sa§ t^at le^terer, al§ ©oet^e bei t^m eintrat ? 2Ber ftanb gu feiner 9lec^ten unb xozx gu feiner Sinfen ? SBoriiber fprad^ ^'^apoleon mit ^aru, al§ ©oet^e eintrat ? — ^J^it tDeld^en 2Borten empfing 9^apoleon ben beutfc^en 3)id^ter ? 2Bie ban!te i^m ©oet^e fur biefeS Compliment ? — 3Sa§ roar 9^apoIeon§ Urteil iiber 3SoItaire§ ^ragbbie „^a^omeb" ? 2Ba§ ift, nac^ 9flapoleon§ 3J?einung, barin unfd^idlid^? — SSon roeld^em ©oet^efd^en $Roman fprad^ ber Caifer bann ? §atte er ben 3floman „2)ie Seiben be§ jungen SSert^er" aufmerffam gelefen ? VOCABULARY. in the forenoon = ? at midday = ? in the afternoon = in the evening == at night = he is seated at the table = he stands by the window = he lies in bed = to his right hand = to his left hand = he beckons him = he enters ^ he leaves, goes away = a fine piece = it is improper = such a derogatory description to read a book thoroughly = of himself ! = to read a book hastily = it is not natural = it is unnatural = a just reproach = an unjust reproach = he seemed to feel satisfied = he seemed to feel dissatisfied = 104 ^ COURSE IN GERNAN, THIRTIETH LESSON. ®i>tiht9 ^Kubictts hti ^apoUotu TOt ^KipiQigung fprad^ ber ^aifer oon ben ©d^tctfal§= ttagobien unb fagte, fie fatten einer bunfleren Seit ange^ort. „2Ba§ tcitt man je^t mit bem ©c^irffal ?" rief er aug, „bie ^oliti! ift ba§ ©d^icffal." — (Sr roanbte fid^ bann roteber ju 5 SDaru, mit bem er uber gerotfle ^ontributton§=5lngelegen^eiten fpra^. — 3^ trat etroas gnriict unb bemer!te, bag red^ts oon mir naf)e ber X^iir Sert^ier unb (Saoarp flanben ; 2:aIIer)ranb ^atte fid^ entfernt, — SRarfd^aU ©oult roarb angemelbet. ©iefe groge ©eftalt mit ftarf be^aartem ^auT^ii trat herein. ®er 10 ^aifcr ftefltc gragen iiber einige unangene^me ©reigniffe in $olen, unb fo ^atte id^ Si^xi, mic^ im Simmer umgufe^en. — SDer ^aifer ftanb auf, ging auf mid^ Io§ unb fd^nitt mid^ burd^ eine 2lrt 3J?anot)er oon ben iibrigen ©liebern ber ^Reil^e (xh, in ber id^ ftanb. 3nbem er jenen ben 3ftiidten jufc^rte unb mit 15 gemdgigter ©timme gu mir fprad^, fragte er, ob id^ oer^eiratet fei, unb ob id^ ^inber ^abe. @benfo fragte er mid^ iiber meine SSer^dltniffe gu bem fiirftlid^en §aufe in 3Seimar, nad^ ^erjogin Slmalie, bem giirften unb ber Jiirftin. 3^ antroortete i^m auf eine natiirlic^e SBeife, roomit er gufrieben ju fein f(^ien. THIRTIETH LESSON. 105 — Sd^ mu^ nod^ bemerfen, ba^ id^ tm gangen ©efprad^ bie DJiannigfaltigteit feiner 93eifaUgau^erung gu berounbern ^atte, benn er prte felten unberaeglid^ gu ; entraeber er ntdEte nad^= benfUd^ mit bem ^opf ober fagte "oui," ober "c'est bien'' ober bergleid^en. 3Senn er auSgefprod^en ^atte, fiigte er ge= n)0t)nlic^ ^ingu : " Qu'en dit M. Goet ? " GRAMMAR. 1. Account for the form roarb ^ (line 8). 2. Substitute the perf. tense for the past in lines 12-14 beginning with ®er ^aifer ftanb auf . . . 3. {a) Translate mit gema^igter ©timme (line 14). (h) Account for the missing^ indef. article in German. 4. Account for the inversion ^ rief er auS (line 3). 5. Why is the verb neither inverted nor transposed in the dependent clause benti* er ^orte felten unberaeglid^ 5U (p. 105 1. 3) ? 6. Account for the change of tense ^ l)dtten (line 2), where according to the rule we should expect the subj. perf. \)(ihzxi angef)brt. COMPOSITION. The ©d^idfalStragbbte is a drama (which is) founded on the idea of Fate. It had its time, said Napoleon, in the darker ages of antiquity, with* the Greeks, in those days* when Sophocles wrote his " Oedipus.'^ — Schiller's tragedy 106 ^ COURSE IN GERMAN. " The Bride of Messina " belongs to the same class of the drama. Mtillner, Grrillparzer, and other German poets of the XIX century wrote also tragedies in which Fate plays an important role. The five distinguished Frenchmen whom Goethe met at Napoleon's headquarters in Erfurt, on October 2, 1808, were Daru, Berthier, Savary, Talleyrand and Soult. — Daru, at that time 40 years old, was a great statesman and scholar, a member of the French Academy, and the author of a " History of the Kepublic of Venice." — Berthier, Prince of Wagram, born 1753, died 1815, was a famous general of the army and a marshal of France. In 1778 he had been with Lafayette in this country where he had helped the (dat.) Americans in their war of independence. — Savary, duke of Rovigo, 1774-1838, was a lieutenant- general of the army of Napoleon. — Talleyrand^ at that time in his fifty-fourth year of age, was one of the greatest French diplomats. — Soult, duke of Dalmatia, the youngest of these five men, was also a French general and a mar- shal of France. CONVERSATION. ^aiit 5^apoIeon bie ©d^idtfalgtragobien gem ober nid^t gem ? 3Ka§ fagte er t)on t^nen ? 3Sa§ ift, nad^ S^apoleons 2Reinung, ^eutjutage mdd^tiger al§ ba§ ©d^icffal ? — SSeld^e gragen oon perfbnlic^em Snterefle rid^tete ber ^aifer an ©oel^e ? 2Bag roar 5flapoIeon§ erfte grage (direct) ? 2Ba§ tDar bie groeite grage (direct) ? — 2Sar ©oet^e oer^eiratet ? §atte er ^inber ? — 2Ber roar bie ^erjogin Slmalia? 3Ser roar bamal§ ber giirft t)on m ©panien ab ? 3Son tt)em raaren fie i^m gegeben roorben ? 2Bie E)ie^ ba§ grb^te ber brei ga()rgeuge, ba§ fogenannte Slbmiralfc^iff ? 2BeIdj)e§ roaren bie 9^amen ber beiben anbern ? SSaren ©ie im ©ommer 1893 auf ber 2Beltau§ftelIung xn 6^icago ? §aben ©ie bort bie brei fleinen fpanifc^en ©c^iffe „©anta 9Jtaria/' „'^\m" unb „$inla" gefe^en ? 2Ba§ fatten biefe brei (5arat)el§ mit ber 2lu§ftellung in S^icago ^u t^un ? — 3" roeld^er Sftic^tung roar ba§ ©efc^roaber bi§ gum 7. Dftober gefegelt ? 2Ba§ fanb an jenem 3:age ftatt ? — 2So roiirben bie ©d^iffe gelanbet fein, roenn 6olumbu§ roeiter roeftlid) gefegelt roare ? — 2Barum dnberte er ben ^ur§ ? — 2Bag roar ba§ Sftefultat biefer ^urSdnberung ? 110 A COURSE IN GERMAN. VOCABULARY. to set sail, put to sea • a sea-port fresh water a long extended voyage the crew on board of the flagship : a Western course a Southwestern course the degree the 25th degree the Northern latitude between the 25th and 26th degrees of Northern latitude to change the course of a ship : to come (heave) in sight a small vessel = ! the coast of Andalusia = the endless watery waste = the number of miles made = to throw (heave) one over- board = a strictly Western course = the squadron = 90° = between the 25th and 26th degrees = the Southern latitude = the trade-wind = to direct the coui^e to SW. = to have the course changed = THIRTY- SECOND LESSON. ^ie (Stttbecfttttg ^metifa^. 2. ^nn f^ai ^llejanber t)on §um6olbt („^o§mo§/' 33anb 2, ©eite 301) gefagt, ba§, roenti jene ^urSanberung nid^t gemad^t roorben roare, bie 6c^iffe r\a6) gloriba gefommen fein roilrben, ba^ bann bie ©panier nid^t 9Jiittel=5lmen!a, fonbern bie ^eutigen 3Ser= einigten ©taaten beoolfert ^aben roiirben, unb ba^ bann bie neue 2Belt einen gang anbem et^nograp^ifc^en S^arafter seigen roiirbe. — 2)ie neueren (St^nograpl^en benfen nid^t fo, fonbern THIRTY-SECOND LESSON. \\\ \au§ be^ fleinen §aufe8 bem fleinen bam (^aufe) ba§ fleine §aug bie fleinen §dufet ber fleinen Joaufer ben fleinen ^dufem bie fleinen §aufer ein guter ©ruber eineg guten Sruberg cinem guten Sruber einen guten ©ruber Sing. eine rcei^e Silie einer roei^en Silie einer roei^en Silie eine roei^e Silie ein fleineS &au§ eineS fleinen &aufeg einem fleinen ^aug (^aufe) ein fleineS £)au^ GRAMMATICAL NOTES. 117 Plu. gute Sriibcr wei^c Silien !tetnc ^ciujcr gutcr Sriiber raei^cr Silten fteincr §aufcr gutctt Sriiberti roei^cn Silien fleincn ^aufern gutc SSriiber loei^c Silien Heine ^aufcr 4. Verbs which express phenomena of nature have always the impersonal subject el, it. As e§ regnet, it rains e§ friert, it freezes e§ fd^nett, it snows e§ blt^t, it lightens e§ ^agelt, it hails e§ bonnett, it thunders THIRD LESSON. 1. (a) Nouns which form their plural in sctt or sn are ot the weak declension. ^x. : (ber ^cn\(i)), plu. bte ^Jienfd^cn ; (ber 'jpra[ibenl), plu. bie ^^Jrcifibentcn ; (bie ^tofe), plu. bie 3^ofen. (b) All other nouns are of the strong declension. Ex. : (ber Slbler), plu. \i'\z Slbler ; (ber SSater), plu. bie SSater ; (ber §unb), plu. bie §unbc ; (ber S^i^n), i?'?^. bie Sa^nc ; (ba§ §au§), plu. bie §aufcr. (c) A few masculine and neuter nouns of the weak declension, which in the genitive sing, take the endings g or c8 constitute the mixed declension. Ex. : (ber ©taat), gen. be§ a^ ^ovi, the word) i ., .• cm x ^^ ^ I " bte SBorte/ connected words 2. Adjectives used as nouns retain the declension of adjectives. Thus : hcui^ii), German; \)ci^zui\6)t,the German ; cxn^CUt\6)tV , a German ; bie (eine) ^eutfd^e, the (a) German woman ; bie ^eutfd^en, the Germans ; 2)eutfc^e, Germans. 126 A COURSE IX GERMAN. 3. As between mtffett and fennett, both meaning to kjiow, it may be said that ro i f f e n is used more particularly of facts, fennen of persons and things, so that the latter may be said to be synonymous with to be acquainted with : I know him, ic^ f cnne i^n | I know who he is, ic^ mei% tuer er ift I know his house, ic^ f e n n e ^ I know his house (= the house where he fein S^au^ 1 lives), ic^ roeife fein ^aug 4. A small number of verbs change their root-vowel in the past tense and the perfect participle, and also add the endings of the weak conjugation. These are called mixed verbs. Infinitive. Past Tense. Per/. Partic. brennen, to bum brannte gebronnt fennen, to know fannte gefannt nennen, to name, call nonnte genannt rennen, to run ronnte geronnt jcnben, to send fonbte gefonbt rocnben, to turn roonbte geioonbt bringen, to bring broc^te gebroc^t bcnfen, to think bttc^te gebac^t lotffen, to know rouite gen)u|t 5. /See Note 4. 6. (a) In verbs compounded with the unaccented iiv- separable prefixes be — , cm|J — , ent — , cr — , gc — , tier — , jet—, the prefix is always written in one word with the verb. (b) Prepositions and adverbs, when forming the first part of a compound verb, are sejjarable. Such prefixes are : ab, on, auf, auS, bei, ba (bot), ein (instead of in), em|ior, entfleflen, fort, ^er, ^in, mit, noi§, nieber, ob (= iiber), urn, tior, meg, toieber, )u, juriii!, ^ujammen. GRAMMATICAL NOTES. 127 ELEVENTH LESSON. 1. See Tenth Lesson, Note 6. 2. Idiomatically with the verb fommen, to come, the perfect participle of a verb of motion is used, instead of the present, to express the manner of coming. As : @r tarn gelaufen, he came running; ein 3SogeI !ommt g e f 1 g e n , a bird comes flying. 3. After nouns of measure, weight, number or quantity a simple noun is construed without case-declension, as : (5ec^§ glafc^en 2Bein, six bottles of wine ; groei ^u^enb (Sier, two dozen (of) eggs. But if the noun is accompanied by an 3id]ectiYe, the genitive or t) n may be used ; for instance : eine 5Jlenge reifct Slpfel, a great number of ripe apples. 4. The passive being less used in German than in Eng- lish, other idioms are frequently employed : (a) most frequently man with the active verb : the chair was placed, man fteUte ben ©tul^l ; he begged that he might be allowed to go, er bttt man mbd^te il^n ge^en laflen. (b) the reflexive verb, as : the key has been found, ber ©d^liifjel ^at f id^ gefunben ; that can be explained, baS Id^t fic^ erflaren ; etc. 128 ^ COURSE IN GERMAN. 5. The demonstrative adj. ber, bie, ba§, that^ is declined like the article ber, bie, ba§, the^ but is pro- nounced with a greater stress of voice. As a pronoun it has the following enlarged forms : Sing. Gen. beffen, beren, bcf^en {of him, of her, of it) Plu. " \itxtx\. ov "titxtx {of those, of them) Dat. bcncn {to those, to them) TWELFTH LESSON. 1. See Tenth Lesson, Note 6 (a). 2. See Tenth Lesson, Note 6 {b). 3. See Fourth Lesson, Note 10. 4. The verb I a ff c n is used with an infinitive, nearly like the modal verbs {see Fifth Lesson, Note 4), as a causative auxiliary, in the sense of to make do, or to have {cause to be) done, and in many idiomatic phrases. As : @r He^ ba§ $fetb fpttngcn, he made the horse jump ; er H e ^ einen Srief f d^ r e i b e n , he had a letter written. — „gr liefe fic^ con feinen Sebienten ^allen" = ? THIRTEENTH LESSON. 1. The definite article is often contracted with prepo- sitions. The most usual forms are : Neuter. ang for an bag aufg " auf bag burc^g " burc^ bag fiirg " fiirbag ing " in bag umg " urn bag GRAMMATICAL NOTES. 129 Dative Singular. Masc. or Neuter. am for an bcm, at the beim " bei bem, 6?/ the, near the im "in bem, in the t)om " loon'azm, from the IMm " 5U bem, to the Fern. %\xt " 3U ber, to i^e 2. 51B I a u 1 must not be confounded with Um I a u t. The former is called ^ vowel modification^ (a, o, u to a, i), it); the latter 'vowel change,'' that is the substitution of a different sound (see Sixth Lesson, Note 3, a). — The term ' vowel alteration ' is used when necessary to include both of these processes. 3. With the suffix serlet appended to the cardinal numbers, indeclinable numeral adjectives are formed (some- times called ' variatives ') ; as : einerlei, of one kind; gnjeterlei, of two kinds ; breierlet, of three kinds, etc.; mandjierlei and oielerlet, of many kinds or many kinds of; tute t)ielerlei? of how many kinds or how many kinds of? 4. See Ninth Lesson, Note 5. 5. The inseparable prefix cnts in compound verbs chiefly denotes privation or separation, as : (laffen, to let) entlaffen, to dismiss (jie^en, to draw) cntgiel^en, to withdraw (laufen, to run) etttlaufen, to run away (ttjronen, to sit on a throne) cntt^ronen, to dethrone 130 ^ COURSE IN GERMAN. FOURTEENTH LESSON. 1. Latin noims in sum and sium add in the genitive sing., and change ;um to en in the plural, as : bas 5lbDerbium, gen. beg Slboerb i u m § , plu. bie SlbDerbten. 2. See Sixth Lesson, Note 4 (b). 3. sung (related to the English verbal-noun ending sing) is used for forming a large number of nouns from verbs, most of which are abstracts. All of these are of t\iQ feminine gender : (auSftellcn, to exhibit) b i c 2lu§ftellung, exhibition (bemerfen, to observe) b i e 33emer!ung, observation (erfinben, to invent) b i e (^rfinbung, invention 4. See Sixth Lesson, Note 1, and Second Lesson, Note 1. 5. Contrary to English use, no article stands in German in adverbial phrases like : in @ilc, in a hurry; mit fd^road^er ©timme, with a feeble voice ; in 2But, in a passion ; and in such idioms as : td^ \j(ibt ^opfroe^, ^tt^nroe^, I have a headache, a toothache ; ic^ ^abe Suft, I have a mind, etc. GRAMMATICAL NOTES. 131 FIFTEENTH LESSON. 1. See Ninth Lesson, Note 2. 2. In giving a date, the dative ordinal with an (an bem contracted to ttlll) is used, or, especially in dating a letter, the simple accusative ben ; as : er ftarb a m ge^nten Max, or b e n ge^nten 9Jlai, he died (on) the tenth of May ; Lofton, ben ge^nten (lOten) Max 1897, Boston, May 10th, 1897. 3. The perfect participle regularly takes the prefix ge= ("the augment^') in verbs of all conjugations. But verbs of foreign origin in si^ercn (old spelling also i'ren), do not take the augment ge=. Thus : (marfc^ i e r e n , to march), perf. partic. marfd^tert, marched; (bombarbieren, to bombard), perf. partic. bombarb i e r t , bombarded. 4. By far the greater number of adjectives are derived by means of suffixes ; sig, the most usual adjective suffix (English -y) forms derivatives from nouns — adjectives — verbs — and from the following adverbs : (^eute, to-day) ^tVii\% of to-day (geftern, yesterday) ficfttig, ofyesterdaij (\t%i, now, at present) jc^tg, present (oor, before) tlOttg^ previous (bamal§, at that time) batttaltg^ of that time (eternals, formerly) ejcmdtg, former {\)XZX, here) ^tefifif ^f {from) here (bort, there) iottig, of {from) there 132 A COURSE IN GERMAN. SIXTEENTH LESSON. 1. See the English-German Vocabulary at the end of the book, under the respective names of the months. 2. {a) The demonstratives berCOjenige, bie(=)ienigc, ba§(=) jenige {that) and ber(=)felbe, bie(=)felbe, ba3(=)felbe [baf(=)felbe] {the same) decline each component : bcrfelbe bc0felbcii berjenige begjenigen Sing. bicfelbe betjclben biejentge bericnigeii bagfelbe bcSfelben, etc. ba^jenige bcSienigcn, etc. Plu. btcfelbeit bcrfelben, etc. bicjenigeti bicienigcn, etc. {b) As to the declension of the adjectives (here : fd^onc, gute,'gro^c) the rule is that when the attributive adjective is preceded by the definite article or an adjective pronoun of three terminations (here : ber=, bie=, baSfelbe and ber=, bie=, baSjentgc), it follows the laeak declension, that is, it takes in the nominative sing, of all three genders, and in the accusative sing, feminine and neuter, the termination ^e ; and in all other cases of the sing, and plu., =en. 3. The regular forms of the personal pronouns {see Sixth Lesson, Note 1) are also used reflexively for the first and second persons, sing, and plu. : GRAMMATICAL NOTES. I33 I. Pers. Sing. Plu. AcGus. : mid^ ^ we and myself un§ = us and ourselves Dat. : mir = to me and to my- unS = to us and ^0 owr- self selves II. Pers. Plu. Accus. : btd^ = ^Aee and thyself t\x6:^ = you and yourselves Dat. : bir = to thee and ^0 thy- eud^ = ^0 2/^m and to your- self selves For the third person the reflexive pronoun has its own distinct forms, viz. : III. Pers. Sing. Plu. Accu^.:'^ C him^self herself itself C themselves Dat. : ] ^^\to himself, to herself, to itself ^^\to themselves '\6) fe^e mtd^, I seat myself; er fe^t f id^, he seats A^m- self; id^ fd^meid)le mir, I flatter myself; fie fd^meid^eln f id^, they flatter themselves. 4. The impersonal form is much more usual in German than in English. Some impersonal idioms are : eg t^ut mir leib, "I _ c8 ge^t mir gut, I am doing well e0 ift mir leib, i eS fe^lt mir etroag, something ails me e0 gcfciUt mir, J like it e8 getingt mir, J succeed ti ift mir wo^l, I feel well (See Twenty-Sixth Lesson, Note 1.) 134 ^ COURSE IN GERMAN. 5. {See Eighth Lesson, Note 6.) There are three classes of dependent clauses (a) substantive or declarative claitseSf always intro- duced by „hai" (thai). (b) adjective clauses, introduced by a relative pro- noun or a relative adverb. (c) adverbial clauses, introduced by the subordinating conjunctions : roenn (t/, when), al§ (when, as), ba (as, since), f o b a ^ (so that, that), ro e 1 1 (because), n a d^ b c m (after), etc. 6. iS^ee Note 3, above. — The conjugation of reflexive verbs offers no peculiarities. The reflexive object has the usual place, before an infinitive or participle, but elsewhere immediately after the verb form. The perfect auxiliary of a reflexive verb is always ^abcn. SEVENTEENTH LESSON. 1. See Third Lesson, Note 1 (c). 2. The adverb ^tx denotes motion toward the speaker ; Ijtll, motion from the speaker. As : 2Bo ge^cn 6ie ^in? where are you going (^o)? 2So !ommen ©ie ^ e r ? where do you come from ? Or in composition : 2B ^ i n gc^cn ©ic ? 2B o ^ e r f ommen ©ie ? „'^6) gc^c bort^in." „^6) fommc bort^cr." GRAMMATICAL NOTES. 135 Also in composition with prepositions (as : auf and au§), ^er and ^in retain their original meaning, as : „^ommen ©te ^erauf!" come up (here, ^.e., toward the speaker). — ,,@e^en mitarf^iff, n. (-[e]g, pi. -e), admiral's ship, flag-ship. Slbrcffof , m. (-en, pi. -en), receiver (of a letter). 5(tHJCr'bium,n. {-^,pl. Slboerbien), adverb. ^Itmofa'tenftanb, m. (-eg), bar; in ben 2lb»ofatenftanb aufne^men, to admit to the bar. 5lfoilcmie^ /. {pi. -en), academy; ^^iUipg Slfabemie in ©jeter, the well-known preparatory school of Exeter, N. H. 9Xa^t'm\\^, academic. 156 VOCABULARY. Hft, m. (-es, pi -e), act. ^[rbre^t I^ Duke of Austria, was Emperor of (Jermany, 1298- 1308. aVit,plu.^ all, altogether. aUfin' {conjunct.), but, yet. oricrlei, all kinds of, of all kinds. ariermetfl, most of all ; am aUex- meiften, chiefly, particularly. ttVltS, everything. %U%t'%tntaaxt,f-, omnipresence. ^Vptn,plu., Alps. a\B {adv.), as, than, but ; {conjunct), as, when ; = al^ o5 or al^ roenn, as if; nic^t^ . . . alg, nothing . . . but. orfo, therefore. ttit, old, antique, ancient; i^re 2llten, the old birds. om = Qn bem. 9lma}o'neni}rom, m. (-[ejs), the river Amazon (Maraiion). 9(mc'riftt H), America. ?lmerifa'ncr, m. (-g, pZ.—), Ameri- can; -in,/. (pZ.-nen), American woman. amerifa'ttifi^^ American. ^Cm'^erjl, name of a village in Hampshire county, state of Massachusetts. an {adv.), on ; prepos. {dot.), at, near, by, on (dates); (occm^.), to, towards, against ; am ^ifc^e, at (by) the table. 9in'bM, m. (-[e]^), aspect, sight. an'bltifen (to.), to survey, to look at. 9lnlia(u'ften (-e), Andalusia, one of the southern provmces of Spain. Otl'licr {pL -e, or bie - n), other, another. an'tiern {w.), to change. 9ln'Iierfctt (©ans g^rifttan), a Danish poet and story-teller, born 1805, died at Copenhagen, 1875. In 1857 he spent several weeks with his friend Charles Dickens, at the latter' s coimtry- seat, Gadsliill, near Rochester, county of Kent (England). an'Heitten {w.), to indicate, to enjoin. an'fa^ren (fu^r, gefa^ren), to drive up ; f am angefa^ren, came driv- ing up. ttn'fttng, m. (-§, pi. ^e), beginning; t)on Slnfang an, from the very beginning. an'gefallren, see anfa^ren. an'ge^oren {w.), to belong to. Sln'gclcgen^cit, /. {pi. -en), busi- ness, affair. Sln'gfl^afen, m. (-s, pi — ), fish- ing hook, fishing tackle. an'gettr^m, pleasing, agreeable. an'gcnommen, see anne^men. Mngfl, /. {pi ''e), anxiety, an- guish. att'^oren {iv.), to listen to. on'fommen (fam, gefommen), to arrive. ttn'hinft,/., arrival. an'Ugen {w.), to found. an'tnelbflt (w?.), to announce, to usher in. Ott'mutig, pleasant, graceful. 9(nn %xhox, name of a town in the state of Michigan. VOCABULARY. 15T an'ne^mcn (na^m, genommen), to accept ; to suppose ; fid) an; nef)men, to take care of (you = eurer). an^tetien (lo.), to speak to, to ac- cost. onS = an ba^. ttn'fc^cn (fat), gefe^en), to look at. 5lnfttlort, /. {pi -en), answer; 2lntn)ort auf, an answer to ; jur 2lntn)ort geben, to answer, to reply. onfttlortCtt (w.), to answer, to reply. 5lnf tDorlf(t)rciicn, n. (-g, pi. — ), letter in answer, reply. W\th m. (-g, pi ^), apple. 5Hi1cl6ttum, m. (-[e]^, pi ^e), apple-tree. ?lil'fclttJCin,m.(-[e]g), apple-wine, cider. ?l.), to spread. QuScinan'JierleBcn (zo.), to explain. ouScinttn'Hcrfci^eii («?•) = au^= einan'berlegen. Wug'jlug, m. (-[e]0, i)Z. ^e), excur- sion. Ottg'ge^cn (ging, gegangen), to leave, to take a walk. aud'gejeil^net/ eminent, excellent. ou0'ruf en (rief , geruf en), toexclaim. onrfc^en Hal), gefe^en), to look, to appear. %ng'fc^en, n. (-5), appearance, air. «ttrfl(^t/. {pl -en), view. ourfpotten (m>.), to deride, to ridicule. %ViB'\pX(i(l^t,f', pronunciation. tttt8'f|irc(^en (fprad^, gefprod^en), to finish speaking. ong'flcigen (ftteg, geftiegen), to step out, to alight. Ittg'fleanng, /. {pl -en), expo- sition, exhibition. Kng'dJttnbcrcr, m. (-g, pl. — ), emigrant. ttnS'tncnUig (adv.), by heart ; au^-^ roenbig lernen, to memorize, to commit to memory. ^urjfic^nnng, /. {pL -en), dis- tinction, honoi-s. Ott'§cr (dat.), outside of, without, except. an'^tx^tm, moreover, in addition to (this). fiu'^ere^ outward, exterior, perso- nal. ttttler^ttlb (genu.), without, on the outside of. ttn§eror'lientlil^, extraordinary, (-iiy). ». ©ttb, n. (-e§, pl. *er), bath. ba^en (w.), to bathe. ©O^n, /. (pl. -en), railroad, rail. So^n'lof, m. (-[e]g, pl. 'e), rail- road-station. bttli>, soon, soon after. »oU, m. (-eg, pl. ^e), ball ; ^a\l fpielcn, to play ball. «o«o1ie,/. (pZ. -n), ballad. (1) Sttnb, m. (-60, pl. '^e), volume. (2) SantI, n. (-es, pl. ''ex), ribbon. (3) Sonb, n. (-eg, pl. -e), tie, bond. (1) Sttnt/. {pl. ^e), bank, bench. (2) Sent/, (p^ -en), commercial bank, banking house. ©on'ner, n. (-g, p/. — ), banner. bttu'en (w.), to build. San'er, »i. (-g, pZ. -n), peasant, farmer. Son'ern^onS, n. (-eg, p/. ^er), farmer's house, farm-house. Saum, m- (-eg, pl. ''e), tree. VOCABULARY. 159 »0Um'60(^ (5RuboIf), bom 1840, a popular poet and writer of short stories. fid) fiou'mcn {w.), to rear. JBou'tticrt m. (-[e]g, pi. -e), architectural structure, monu- ment. fiCttllf ttJOrtcn (i«.)> to answer. a3c'c^cr, m. (-g, pi. — ), beaker, goblet, bumper. ftc^ beben'fen (bebacJjte, bebac^t), to deliberate. icllCU'tcnl), eminent. SBclieu'tung, /., importance, sig- nificance. fict) bebie'nen (w.), to avail one's self of. JBcbtCtt'tc, m. (-n, pZ. -n), atten- dant, footman. ISBcbic'nung,/., service. fid^ beeilen {w.)., to hasten, to make haste. ficfa^'rcn (beful^r, befa^ren), to ply on, to navigate; nod^ nie be; fal^ren, never before navigated (plied on). Iicf c^'Icn (befall, bef o^len),to oi-der, to bid. \\^ befin'tien (befanb, befunben), to find one's self, to be. M begc'ficn (begab, begeben), to betake one's self, to go. begeg'nen {w.), to meet. (egin'nen (begann, begonnen), to begin, to commence. Hcgrii'^Ctt (wj.)> to greet. (e^oarf , covered with hair ; ftar! beliaart, thickly covered with hair, thick-(bushy-)haired. bell^au|)^ten («>.)> to maintain, to assert. 6e|u'ten {w.), to guard ; ©ott be= l^iite ! May the Lord guard ! bci {dot.)., by, near, at, in, among, at the house of, with, on the occasion of; htx tnir felbft, in my heart ; bet ftd^, within him- self, in his heart; bei ©cf)ul^= tnarf)er^, with the shoemaker's family ; ©c^Iac^t bei ©raoelotte, battle of Gravelotte. Bet'k^alten (bef)ielt, be^alten), to keep, to retain. Bci'iJC, both. a3ci'ftttt0ttu§crun0, /. {pi. -en), means (mark) of approval. bci'fiigen (iy.)» to add, to enclose. 6cim = bei bem ; beim ^itnmel nid^t! for mercy's sake no! beim Stamen, by his (her) name. Sein, n. (-eg, pi. -e), leg. bcina'^C, nearly, well-nigh. Sci'nameLn], m. (-ng, pi. S3ei= namen), surname, epithet. befannf, well-known ; befannt (mit), acquainted. bcfom'men (be!am, befommen), trans., to get, to receive; ivtrans., to agree with, to do good. I^ergift^, Belgian, of Belgium. belte^ben (w.), impers., to please. Scmon'nung, /. , crew. htmtxltn (w.), to notice, to remark, to add (a remark). aScmcr'fung, /. {pl. -en), remark. benufsen (w.), to use, to make use of. 160 VOCABULARY. SfO^bai^tuitg, /. {pi. -en), obser- vation. bequem^ comfortable. 93cqucmU(^feitcn,joZ., comfort. berei^'nfn (mj.), to charge. htxt^'ix^X, just; gana berec^tigt, perfectly just. ©frcb'fomfcit/., eloquence. ©erg, W2. (-60, pi. -e), mountain, hill. Scrg'flli^C,/. (pi. -n), mountain- top. berit^mf , famous. fid) befl^dftigen (m>.), to busy one's self. bef(^leu'ntgen {w.), to precipitate, to hasten, htSts^xtVhtn (befc^rieb, befd^rieben), to describe. Seft$^ m. (-es), possession. beftf |en (bef a^, befeflen), to possess, to hold. Ibefonlier (ad/.), especial, particu- lar. bffottllfrd (ode), especially; gang befonber^, more especially ; be= fonbers gem, particularly. beftian'nen (lo.), to put horses to ; bejpannt (per/, partic.) tnit, drawn by. Jerfet, better; nic^tg bcffereS, nothing better. befl, best ; bag Sefte, best interests; jum Seften, for the benefit. (efle'^en (beftanb, beftanben), to consist of (aug). befienttt (lo.), to order, to sum- mon ; jum ^aifer befteUen, to summon to the Emperor's resi- dence (palace, etc.). bertend {adv.) = am beften, in the best manner; beftens grii^enb, with the best compliments. be fttmmf ^ certain, fixed. Sefuj^', m. (-[e]g, pi. -e), visit, at- tendance, entrance, admission. befu'l^ett (lo.), to visit, to attend (school). betraiti'tf n (to.), to look at, to watch. bttidrfern {w.), to populate, to colonize, betoai^'fen {perf. partic.), over- grown, covered. httaaf^rt, trusty, tried. SetOOll'ner, m. (-g, pi. — ), inhabi- tant. bfttiun1)ern (w.), to admire. bcja^'Ien (w.), to pay. bejeii^'ncn {w.), to point out. Scaic'^ung, /. {pi. -en), regard, respect. bie'tcii (bot, gcboten), to offer. btlliett (to.), to form. bil'liefl . . . ein, see einbilben. Sittcf , n. (-g, pi. -s or -te), ticket. biriig, cheap. bin (ic^), I am; {idiom.), I have been. btn^en (banb, gebunben), to bind, to tie. bid {adv.), so far as ; prepos., big an {accus.), up to, till; big 3U {dot.), up to, till ; {conjunct.) = big baf;, until ; fo lange big, until. bt§'4en, n., little, little bit. bifte! please! pray! bitten {bai, gebeten), to request. matt, n. (-eg, pi. ^er), leaf. blon, blue. VOCABULARY. 161 MauitC^, bluish ; bluish-white. ©let, n. (-eg), lead. Iblet'ficn (blieb, geblieben), to stay, to remain, to tarry, to stay out (away) ; fte^en hleiben, to stop; iibrig bleiben, to be left over, to be remaining. ©leriiift, m. (-[e]g, pi. -e), (lead) pencil. bltnil, blind. blifjcn (w.), to glitter. blu'^en (ty.), to bloom. Slum'djcn, n. (-s, pL —), (pretty) little flower. ©lu'mc,/. {pi -n), flower, plant. ©lu'mcntolJf, m. (-[e]g, pi. ^e), flower-pot. S3lut, n. (-eg), blood. Slii'te, /. ipl' -n), flower, blos- som. ©o'gen, w. (-g, pi. —), (cross-) bow. Soot, n. (-eg, pi. -e), boat. 93orb, w*. (-[e]g), (ship-)board. 99ourbon% name of a French island in the Indian Ocean, East of Madagascar, once called Isle Bonaparte, 1809-1814, and also Reunion. SBrttft'IiCtt (-g), Brazil. ©rtt'tcn, m. (-g), roast (meat). brau'(t)en (w.), to use, to make use of, to need ; bie braud^en fid) auc^ nic^t ju fc^dtiien, they do not need feel ashamed. braun, brown. bre'i^cn (brac^, gebrod^en), to break. bteit, broad, wide, large. Srei'te,/., latitude. fBttia^'tlt,/-, Brittany, the north- western peninsula of France. ©rett, n. (-eg, pi. -er), board; ju Srettern, into boards. ©ticf, m. (-eg, pi. -e), letter, epistle. brin'gctt (brac^te, gebrac^t), to bring, to take, to offer. ISBri'tc, m. (-tt, pi. -n), Briton. ©rot, n. (-eg, pi. -e), (loaf of) bread. ©ritlTe,/. (p^. -n), bridge. ©ru'bcr, w. (-g, pi. ^), brother. Srii'lierc^cn, n. (-g, pi. — ), dear (beloved) brother. ©rutt'ncn, m. (-g, pi. — ), well, spring. ©riif fcl, Brussels, the capital of Belgium. ©rufi'fcbcr,/. (pl- -n), breast- feather, pectoral feather. Sttt^, n. (-eg, pi. ""er), book. ©iin'iicl, n. (-g, pi. — ), bundle, parcel, bag. »un'bcg^au|)tfltti)t, /. {pi. ^e), national capital. bunt, gay-colored. ©urg,/. (P^. -en), castle. ©iir'gcr, m. (-g, pi. — ), citizen. ©urg'fitttbCtt, wi. (-g, pi ""), castle- moat. ©urg'^err, m. (-n, pi. -en), lord of the castle. ©tttg'^of, m. (-[e]g, pl ^e), castle- yard. ©urfiUnb', Burgundy. Sufd), m. (-eg, pl ^e), bush, thicket. ©after,/., butter. 162 VOCABULARY. ®, g^ttHfot'nten H), California. ©tt'rotJfl, n. (pZ. -g) or g^araoerie, /. (pf. -n), the Span, name of a small ship used by the Spaniards and Portuguese in the XV and XVI centuries for long voyages. It was in command of three such caravels that Columbus crossed the Atlantic and discovered America. 6cntrttrs§0^'f(^ule, /., central high-school. ••c'est bien" (French) = bag ift rec^t, that 's so. @^^am|iag'nf ,/•> Champagne, one of the eastern provinces of France. g^tttof ter,rM. (-g, pi (S^arafte'rc), character. ©^oronerjeii^nung, /. {pi. -en), characterizing description. e^i'ntt (-6), China. 6^ri|l, m. (-en, pi. -en), Chris- tian. 6^tifl'5ttttm, m. (-[e]Q, pi. ^e), Christmas-tree. S^rtfl^ftttb^ n. (-[e]5), infant Christ. e^riftttS {gen. (S^riftt), Christ. ©itro'ne,/. {pi -n), lemon(-tree). 6!itltItfatioit%/., civilization. @^OlM)^, n. (-5, pZ. -5), "coup^," compartment. 2), ba (adt).), there, then ; {conjunct.), when, as, since. tiahtV {emphat. ba'bei), thereby, thereat, at the same time, withal ; babei'fein, to be present, to take part. tad^'it, see ben!en. Jiofttr' {emphat. ba'fiir), instead of it, in return. bal^er^ {emphat. ba'^er), therefore, for that reason ; with a verb of motion, along. lia^in" {emphat. ba'^in), thither, there ; big bal^in, till then, up to that time, fit^ Jio^in'fi^longclii (w.), to glide along. ba'tnalig {adj.), of that time; bcr bamaltge ^onig, the then reign- ing king. ba^mal0 {adv.), then, at that time. bamtf {emphat. ba'mit), with it, with them, therewith; {conjunct), in order that. ^omll'fer, m. (-g, pi. —), steamer, steam-boat. ^a'nemarf (-g), Denmark. ba'nifi^, Danish. ^anf, m. (-eg), thanks. ban'fen («>.), to thank. bttnn, then. liarait' {emphat. bar'an), thereon, thereat; baran 5te^en, to pull it. VOCABULARY. 163 tiatauf (emphat. bar'auf), there- upon, after that, to that. tiarauS" {emphat. bar'aug), out of this, of it. bttrin' {emphat. bar'in), therein, in it (them), with them. bttr'ftcttcn {w.), to represent. 2)ttrfmOttt^ e^oKegC, Dartmouth College, of Hanover, N. H. tiarum' {emphat. bar'um), there- fore, for this reason. bad {demonstr.), that, they. ))a§ {conjunct), that, because. ^a'ttttn, n. (-g, pi. 2)a'ten), date. bau^ern {w.), to last, to keep, to take (time), baDon' {emphat. ba'oon), thereof, from it, from them. bcitt, bei'nc, bcin, thy, your. Xtmotxaf.m. (-en, pi. -en) , Demo- crat. bemolra'ttf^. Democratic. be'nen {relat), (to) whom, (to) which. ben'fen (bad^te, gebad^t), to think. bcnit {adv.), then = I wonder; {conjunct), for, as, since. ben^noi^, nevertheless, yet. bcr, bic, bttS {relat), who, which, (that). bcr'cn {relat), whose, of which, of whom. berglei'^en^ the like, such like. bcr'ienigc, bic'ienigc, bttg'icnioc that (one), he; berjenige . . . ber, he who. bcrfcrtic, biefcrbc, H^eVhe, the beffcit {relat), whose, of whom, of which. bcutf^, German. 2)CUtft^ or baS ^Cttf fc^C, German (the study of). bCtttfl^ 5 frttnjb'ftf (^, German- French; ber beutfc^sfrangofifc^e ^rieg, the Franco-German War of 1870-71. 2)CUtf^sSot^'rttt0Cn, German-Lor- raine, that part of Lorraine which after the Franco-German War, 1870-71, was annexed by the German empire. bcutfj^'s llttttonor, German-"na- tional" (and not merely "pro- vincial" interests, etc.). ^cuffrf)c(cr), m. (-en, pi. -en), German ; 3)eutfci^e, /. {pi. beut[c^e[en] ^rauen), German woman. ^eutf^lanb (-§), Germany. ^Cjcm'bcr, m. {-§), December. ^ittlcfff rn. (-eg, pi. -e), dialect; ber fc^rocibifd^e S)iale!t, the Sua- bian or Upper German dialect is characterized by the preference of fuller and harder sounds, and the predominance of the lower organs of speech, as the chest and throat. bi^'tcn {w.), to write, to compose. ^WttVr m. (-g, pi. — ), poet. bid, thick, big. ^tcfcng (S^arleg), born 1812, the great English novehst, died at Gadshill, his country-seat near Rochester, county of Kent, on June 9, 1870. 164 VOCABULARY. We«/orbtcfe3. Jite'fcr, btc'fe, btc'feS, this, this one, the latter. bicd'feit or btrrfeit^ {genii.), on this side of. bit {dot.), (to) thyself, (to) your- self ; bu bilbeft bir ein, you imagine, you fancy. ^iftelflnfc, m. (-n, pi -n), thistle- finch, goldfinch. ^ifiriff , m. (-e^, pi. -e), district. btDibte'ren (u;.), to divide. llO^, yet, after all. 2)0'nQU,/., Danube (river). t)0|)'|ielt^ double, twofold. ^orf, n. (-e^, pi. ^er), village. 2)orff(^uIe, /. {pL -n), village- school. ^orot^e'a (-^ or 2)orot^e'eng), Dorothy. bor'ren iw.), to dry. Jort, there. '^nxa^tt' {emphat. bort'^er) , (thence) from yonder. bort^itl' (emphat. borf^in), (thither) to that place. borf 19 (ad;.), of that place, there. ^a'mtt,n. (-g,i)i.2)tamen), drama. tnYtt . . . Ijemm', see ^crum= bre^en. brei, three. bret'betnig, three-legged. brei'^igfte, thirtieth. brci'je^n, thirteen ; brei'^e^nte, thirteenth. brin'gfn (brang, gebningen), to enter into, to reach. Jirirtf, third. brif tel^alb, two and a half. bu, thou, you. burten (uj.), to exhale sweet scent (or fragrance). ^tt'ne, /. {pi -n), dune, down, sandhill. bun'feL dark, black. biinn, thin. burt^ {accus.), through, by means of, owing to, by ; {adv.), through ; burc^ unb burd^, throughout, thoroughly. ^ur^'fu^rnng, /., accomplish- ment, execution. ^urj^'gong, m. (-[c]g, pi ^e), passage. buri^g = burd^ bag. biirr, dry, arid, barren. e'benfo, likewise ; ebenfo . . . wie, just as ... as. f^t, genuine, thorough(ly). SiTfrmanit (^o^ann ^eter), bom in Hanover m 1792. In 1823 he was called to Weimar where he lived in Goethe's house as the poet's private secretary. After Goethe's death in 1832 he became the librarian of the grand-duchess Maria Paulowna. He died at Weimar in 1854. Of world-wide fame is his work ConverscUions with Goethe. VOCABULARY. 165 e'bcl {attrih. ebler, eble, ebleg), generous, noble-hearted. ©'ilcUannc, /. {pi. -n), silver fir- tree. 6^'re,/. {pL -n), honor. Ci! why! ay! 6i'(^c,/. (p^. -n), oak. ©i'c^cl,/. (pi. -n), acorn. tin, cin'c, ein (iwde/. artic), a, an; {numeral), one. etnatf'lier, each other, one another; unter einanber, among them- selves. fid^ ein'HIben (w.), to imagine, to fancy. ^itt'brttrf, m. (-[e]§, pZ. ""e), im- pression. ein'cr, cin'e, cin'(e)5 (pron.), (the) one, some one. Ctn'fttd), plain, simple. etn'fattcn (ftel, gef alien), to inter- rupt. C^tn'gcfiung, /. {pi -en), dictate, inspiration. cin'Bclaticn, see einlaben. cin'BC^jflttnjt, see einpflanjen. cin'^ttltctt (i)ielt, ge^aIten),tokeep, to follow. tin% ; cinig^c, some ; some, few. ein'Iatien (lub, gelaben), to in- vite. ftc^ etn'Iaffen (Ite^, getaffen), to enter into, to engage one's self in. etnmar {indefin.), once, once upon a time ; auf einmal, all at once, suddenly; nod^ einmal, once more; ein'ntal {dqfin.), once, one time. ein^lifianjen (w.)» to implant, to inculcate, fic^ ctn'qutttticren (w.), to take up one's quarters. cittg = eineg {neuL). ein'f^rei^en (fc^rieb, gefd^rieben), to register. cinfl, once. etn^fietgen (ftieg, geftiegen) , to enter (a railroad-car). cin'trcten (trat, getreten), to enter ; bet tl)m eintreten, to enter his private room. cin'lUanlJCrn {w.), to immigrate, to intrude, to invade. eitt^tuitligen {w.), to consent to, to acquiesce in. tin'ttJO^ner, m. (-g, pi — ), in- habitant. citt'jicften (jog, gejogen), to gather, to collect; ©rfunbigungen ein= jie^en, to make inquiries. tin'm, only. ctn'jujic^ctt, see einjie^en. (irfcn, n. (-g), iron. @i'fCttbo!^n, /. {pi. -en), railroad. ©i'fcnbtt^nbcttm'lc (ber); ©i'fen= bal^nbeam'ter (ein) (-n, pi. -n), railroad-employe. (gi'fenbtt^nttJttficn, m. (-g, pi. — ), railroad-car. @rftt§, m. {gen. ©Ifafjeg), Alsace, formerly belonging to France, since 1871 a German province, on the left bank of the Upper- Rhine. Wtetn.pl, parents. tVitxnloB, (parentless), orphan, orphaned. 166 VOCABULARY. C^migranf , m. (-en, j>l. -en), emi- gi-ant. em^fan'gett (empfing, empfangen), to receive. em|ife^'Un (empfa^I, empfo^Ien), to recommend, to remember. ©mpfitt'Dttng, /. (pZ. -en), feeling. cmpor', up, upwards. d^n'lie, n. (-g, pi. -n), end. cn'ben («?.), to end, to close. enb'lit^, at last, finally. Anergic',/., energy. ener'gifc^, energetic. Cng, narrow. en'geBgut, as kind as an angel. ^ng'Ianb {gen. -s), England. ^ng'liinber, m. {-%, pi. —), Eng- lishman ; -in, /. {pi. -nen), English woman. cng'Hft^, English, of England. entlteif en (w), to discover. ©nttetrung,/. (pi. -en), discovery, fic^ entfer'neii («>.), to withdraw. entfcmf, off; roeit entfernt, far from. entge'Sett {dat.^ follows its case)^ against. entge'gettfifiiifen (u).), to send to meet one {dot.). tni%i^ntn (w.), to reply, to rejoin. ent^ortcii (ent^ielt, ent^alten), to contain. entfl^Itt^'fcn (w.), to slip away ; fte cntfd^Iiipften mir, they slipped away from me. entflJirin'gcn (entjprang, entjpmn= gen), to spring, to rise. entflc^'ung,/., origm. tnttntUt . . . o'Uer, either ... or. er, he (it). erbctt'tcn («>.), to take as booty. txhlittttt (w.), to see, to behold. 6r'l>e, /., earth. greig'niS, n. (-f^e§, pi. -ffe), in- cident, event. erfwricn {w.)^ to fill, to replenish. ^f art, a (formerly fortified) town of Thuringia, where in the au- tumn of the year 1808 Napo- leon met in conference Emperor Alexander I, of Russia, and a large assemblage of German sovereigns. erge'Ben {perf. partic.), devoted, attached ; ^^r ergebener. Your obedient servant, Yours truly. . . crgrei'tcn (ergriff, ergriffen), to affect, to touch, to strike (heart ; feelings). erl^ortcn (er^ielt, er^alten), to get, to obtain; fid^ er^alten, to be preserved. jic^ er^c'beii (er^ob, er^oben), to rise, to arise. etlllii^'cil (w.), to increase. erin'ncrung,/. {pi. -en), memory, remembrance. erflo'ren (w.), to explam, "to render." fid^ crfun'Uigcn («;.), to make in- quiries. erfuntiigung,/. {pi -en), inquiry. rr(au'ben {w.), to allow, to permit; fic^ eriauben, to beg leave to. erie'bcn («>•)» to exi)erience. @rr!bnig,wi. {lU. alder-king), elfin- king, king of the elves ; the title of a famous ballad by Groethe. VOCABULARY. 167 ermotlieit (w.)> to murder, to kill. crnfl, grave, stern. CttC'fien (i«-)» to stir up, to inspire. crret'C^cn {w.), to reach, to arrive at. crrij'tcn (w.), to blush. @rftt$', wz. (-e^), reparation. etf^offen (erfc^uf, erfc^affen), to create, to cause to exist. crfc^ct'nctt (erfd^ien, erfd^tenen), to appear, to make one's appear- ance, to arrive. C^rfi^ei'nung,/. {pi -en), appear- ance. erfdircifett (erfd^ra!, erfc^rodfen), trans., to startle, to terrify; intrans. , to be startled, terrified ; erfc^rotfen, per/, partic, terri- fied. Ctfl (adv.), not before, not until ; erft . . . alg, only when. etfiatt'nen (w.), to be astonished, to be amazed; ba§ ®rftaunen, surprise, amazement. er^aunltd^/ stupendous, wonder- ful. I erf tc, first. ! crmii^'len (w.), to choose. ertoar'mcn {w.), to warm, to heat. ertoci'fcn (erroieg, erroiefen), to prove, to demonstrate, to render, to show (a favor). erttli'iicrtt (w.), to rejoin, to reply. erjaj^'len (w.), to tell, to narrate. ©rjci^'luttg,/. {pi -en), tale, story. Ci8, it, there ; „e^" finb, they are, there are. W\tl, m. (-g, pi — ), ass. erfen {a% gegefjen), to eat. ©t^nogroli^', m. (-en, pi -en), ethnographer. et^nogra^ll^if^, ethnographic (al). tt toaB, somewhat, a little, slightly. Ctt^ {dat or accMS.), you. ctt'er, ctt'(c)re, cu'er {possess.), your. gtt'rc {poss. sing.), your. ©uro'^lO {gen. -g), Europe. Excersior! (Lax.), on higher! the title of a poem by Long- fellow. 3r* Sftt'bcl,/. (p/. -n), fable. Sfft^'nc,/. (p^ -n), flag, banner. fttft'rcn (fu^r, gefa^ren), to sail, to go. fo^rcn . . . fort, see forffa^ren. Sftt^OIttn, m. (-[e]g, pi -^c), time- table. Sfo^rt,/. {pi -en), voyage. 3folir'5CU0,n. (-[e]g,pi. -e), vessel, craft. SfttH, wi. (-e§, pZ. ^e), case; auf jeben §aU, at any rate, by all means. fanctt (fiel, gefaUen), to fall (on = auf, accus.); in^ 3iotlid^e fallen, to incline to reddish. Sfamnie,/. {pi -n), family. fttnb . . . fltttt, see ftatf finben. fttn'gen (fing, gefangen), to catch, to take. 168 VOCABULARY. ^ax'fft,/. {pl -n), color. for'bcn {w.), to color, to paint, to tinge. gttr'benfttflen, m. {-^, pi. — , or •*), color-box, paint-box. fttlll, rotten, putrid. ,,3fOtt|l," the title of Goethe's dramatic masterwork. 3fe'bruor, m. (-g), February. fci^'ten (foc^t, gefod^ten), to fight. gfclJer,/. {pi. -n), feather, pen. fei'em (w.), to celebrate. gei'ge,/. (pi. -n), fig(-tree). gfeig'Iing, m. (-g, pi. -e), coward. fein, fine, delicate, elegant. Sfiltb, m. (-eg, pi -e), enemy; bie ^einbin, enemy. gcin'fj^merfer, m. (-g, pi. —), nice feeder, 'gourmet.' geHl'ttrteit, /. {pi. -en), agri- cultural labor, work in the fields. Sfcn'flcr, n. (-g, pi. —), window. fer'ncr, furthermore, moreover. fern'Hegenb, far. fer'tiB, ready, done, created. gfcfl, n. (-eg, pi. -e), festival, holiday. fen, firm(-ly). flcl . . . tin, see ein'fQlIen. linden (fanb, gefunben), to find; fid^ finben, to be found, to be ; ft(^ in etroag finben, to conform one's self (to reconcile one's self) to (in, accus.). %\W\an%, m. {-%), fishing. gfla'l^e, /. {pi. -n), plain, sur- face. gflo'fi^c,/. {pi. -n), bottle. flaf tern (u>.), to flutter, to stream. gflcifj^, n. (-eg), meat. nie'gen (flog, geflogen), to fly; sum j^ltegen (for flying), to fly. f[ie'§en (fto^, gefloffen), to flow. flo'gen, see fliegen. glii'Bel, »w. (-g, pi. — ), wing; i^nen bie j^Iiigel, their wings. ffiifl'flC/ fledge, fledged, able to fly. 3fltt§, m. (-eg, pi. H), river. %\ni,f. {pi. -en), flood, water. ^olieralifi^ m. (-en, pi. -en), Federalist, one of the old po- litical party of the "Feder- alists." forgett (w.), to follow, to pursue; folgenb, pres. partic.^ follow- ing. gform,/. {pi. -en), form, shape. foremen {w.), to form, to shape. fort, away, along. forf ftt^ren (fu^r, gefa^ren), to con- tinue ; fasten Bie ja fort ! go on by all means ! forfgclcn (ging, gegangen), to go away, to start. forf fe$cn {w.), to continue. forftreiben (trieb, getrieben), to drive (chase) away. Sfrtt'ge, /. {pi. -n), query, ques- tion, inquiry. fra^gen (w.), to ask, to question, to inquire; ber ©efragte, one asked, interrogated. Sfronfreir^ {gen. -g), France. grOttJO'fc, m. (-n, pi. -n), French- man ; ^ranjo'fin, /. {pi. -nen), French woman. VOCABULARY. 169 ftonjo'TO, French. gtau, /. {pi. -en), woman, lady, wife; Mrs., "Frau." ^t'm'kin, n. (-g), young lady of noble birth (= damsel), Miss. frci, free; bag ^reie, the open air. ^XtV^tpM, n. (-[e]6), amount of baggage allowed to travel- lers. 3frertO0, w. (-g), Friday. frcmb, strange, foreign. grett'be,/. {pi -n), enjoyment. jicf) frCtt'cn (io.)» ^o rejoice (at = iiber, accus.), to delight (in = iiber, accus.). gfrcunl), m. (-eg, pZ. -e), friend, ally; bie ^reunbin {pi. -nen), lady-friend. freunb'lid), friendly, kind. Sreunb'li(^!eit, /., pleasantness, pleasing demeanor. Srie'iJCn, m. (-g), peace, peace- fulness. Sfricb'rit^ {gen. -g), Frederick; ^riebric^ ber ©ro^e, king of Prussia, 1740-1786, the hero of the Seven Years' War (1756- 1763). ftifd), fresh. fro^lic^, merry, happy (-ily). SruJ^t,/. (pi. "e), fruit. gru^f bttttm,TO. (-g/ Pl ""e), fruit- tree. friil^, soon, early, at an early hour. Sfrit^'^erbfl, m. (-eg), beginning of autumn. gru^'ling, m. (-g), spring (a season). Sfru^'Unggttttfttng, m. (-g), com- mencement of spring. fru^'flutfcn {w.), (to breakfast), to lunch. fii^'lctt {w.), to feel; ftc^ fii^len, to feel. fiil^'tCIl {w.), to guide, to lead, to conduct, to manage, to take, to wage (war). gfii^'rcr, m. (-g, pi — ), leader, captain. funfte, fifth. fiinf tell alb, four and a half. fiir {accus.), for, in exchange for, instead of; roag fiir? {adv.), what kind of ? ficJ) fiir^'tCtt {w.), to be afraid. furs = fur bag. Sfiitfl, m. (-en, pi -en), prince, reigning prince; ber j^iirft (p. 104) refers to Goethe's friend Karl August of Saxe- Weimar ; bie ^iirftin, the latter' s wife, Louisa. furfi'Iic^, princely. gftt^, m. (-eg, pi ^e), foot; ju ^u^, afoot. fttftcrn {w.), to feed. 170 VOCABULARY. 9. gag, see gebcn. @al)0'l^tU/ name of a mountain in the county of Kent (England), northwest of Rochester, known through a scene in Shakespeare's "Henrj'IV." galopliie'rett (w.), to gallop. Oong, m. (-e^), gait, step, course, run. gattl {odj.)^ whole, all, entire; {adv.)^ quite, very, exceedingly; ein ©anje^, a rounded whole; ein gan} flein roenig, a very little bit; ganj roie . . ., just as . . . gttt, at all ; gar nic^t, not at all. ©orlli'ne,/. {vl. -n), curtain. @arf $fn^ n. (-g, pi. —), pretty (little) garden. ®tLtUn, m. (-g, pi. *), garden. @ar'ten6aum, m. (-§, pi. *e), garden (orchard)-tree. @afl, m. (-es, pf. ^e), guest. gafl'ftettllbUlJ), hospitable. ©or^of, m. (-[e]^, pi. ^e), hotel, inn. ge'ben (gab, gegeben), to give; e^ giebt, there is, there are. ©cbicf, n. (-g, pi. -e), territory, tract of the country. @ebir'ge,n. (-§, pi.—), mountains, mountain-range. geblte'^en, see bleiben. gebo'gen, curved, bent. gcbo'ten, bom. gebrai^f , see bringen. Oeburf,/. (pi. -en), birth. ©Cburtg'ort, m. (-eg, pi. -e), birth- place, native place. ©fbttrtrtag, w. (-[e]g, pi. -e), birthday. ®ebuf(^% n. (-eg), bushes, shrub- bery. @ebtt(^fni0, n. (-ffeg), memory. ®eJ)an'fc[n], m. (©ebanfeng, pi. ©ebanfen), thought. geliei'^en (gebie^, gebie^en), to thrive. ©elJid^f, n. (-[e]g, pi. -e), poem. gcbil^'tct «ee bitten. ©cfo^r'tc, m. (-n, pi. -n), (com- panion), pL^ crew. gefonen (gefiel, gefaUen), to please, to be pleased with, to like. gcfonigH {adv.), please, if you please. gefan'gen, see fangen. gefotbf, see fdrben. gcflcr, see gefaUen. geflo'gcn, see fliegen. gefoi^'ten, see fec^ten. ge'gen {accus.), towards, against. ©C'genb, /. {pi -en), neighbor- hood. ©e'genfloiib, m. (-[e]g, pi. ^e), subject, object; 3um ©egenftanb, for its subject. @c'gentcil, n. (-[e]s, pi. -e), con- trary; im ©egenteil, on the con- trary. VOCABULARY. 171 gegenu'ber {dot., follows its case)^ opposite, face to face ; ein= anber gegeniiber, facing one another. gcl^ttbt', see f)aben. gc'^cn (gtng, gegangen), to go, to walk; „eg" ging, they went, they started ; roie ge^t eg S^nen ? how are you ? eg ge^t mir gut, I am well off ; b em Tlanne gel^t eg befjer, that man is better off ; beim ©el^en, when walking, for walking. ©Cplj', n. (-eg), grove, wood, copse. ®Cpr% w. (-g)/ "audience." gc^or'^cn (w.), to obey. gep'tcn (w.), to belong. @eifl, m. (-eg, pf. -er), spirit. BCfdm^ff , see fampfen. gcfttuft', see faufen. . gclii^mf , see lawmen. gelan^gen (w.), to reach, to arrive at. 9ClB, yellow; ber©elbe, the yellow (one); gelbs (for gelbgeftreift), with yellow stripes. ©elb, n. (-eg, pi. -er), money. gctebf , see leben. ©clc'gcn^eit /. (pi. -en), chance, opportunity. gclc'gentlic^, incidentally, occa- sionally. ©ele^r'te, w. (-n, pi. -n), scholar. gelcrnt', see lernen. gelin'gen (gelang, gelungen), im- pers.^ with dat, to succeed; eg ift i^m gelungen, he has suc- ceeded (in, ju, ivith infin.). gemai^f , see madden. ©cmtt^lin, /. {pi. -nen), wife; ^f)ve ^rau ©ema^Un, your wife. Ocmiiriie, n. (-g, pZ. — ), picture, painting. gcmtt'^igt, subdued. gemitt^Iil^^ pleasant, comfortable. 9cnic'^cn (geno^, genoffen), to receive, to enjoy. ©c'niuS, m. {—, pi. -f je or ©enieg')/ genius, man of genius. gcoffnct, see i)ffnen. ®tpM', n. (-[e]g), baggage, lug- gage ; ©epac!=2lnnal)me, /., bag- gage-room. ®c.), to gleam, to glitter. @Io5, n. (-eg, pi. Hx), glass. glau'kn, to believe (in = an, accus.). glcil^ (=fogIetc^), immediately. glet(^'giltig, unimportant; ganj gleid^giltig, all the same. gIei$'mQ§tg, even, miiform. glcil^'jcitig, simultaneous(-ly). @ltetl, n. (-eg, pi. -er), member, individual. ©lore,/. (pZ. -n), bell. ®{vii, n. (-e§), (good) luck, suc- cess. gliilf Ii(^, happy. @oet]^e (So^ann 2BoIfgang, Bon), the greatest poet of Germany, bom at Frankfurt-on-the-Main, Aug. 28, 1749. In 1775 he went to Weimar, where he lived till death, on March 22, 1832 ; his last words being: "More light ! " His only son, Augustus G<)ethe, bornl789, died at Rome in 1830. — He is the author of VOCABULARY. 173 the dramas Faust, Iphigenia, Egmont, Torquato Tasso, Goetz von Berlichingen, of the novels The Sorrows of Wertlier, Elec- tive Affinities, and Wilhelm Meister, of the epic Hermann und Dorothea, and a great num- ber of the finest ballads and lyric poems. ®OC't^cf(^, of (by) Goethe. ®0lil, n. (-eg), gold. goriien, of gold, gilt. ©olti'lioub, m. (-[e]g), gold-dust. ®oit, m, (-eg, pi ^er), God, the Lord, god ; ber liebe ©ott, Our Father in Heaven. ©rail, m. (-eg, pi -e), degree. @rttf, m. (-en, pi -en), count. ©roffli^ttft, /. (pi. -en), county. ©rantffittat ^- (-[e]g), "Granite State" (= state of New Hamp- shire). grtt'fcn (w.), to graze. @ttt8'^U<)fcir, m. (-g, pi. — ), grass- hopper. ©rabelof te, name of a village near Metz (German Lorraine), the scene of a great battle between the German and the French armies, Aug. 18, 1870. grttjibg^ graceful. ©rcnttbier', m. (-g, pi -e), grena- dier; „bie ©renabiere," the title of a popular ballad of Heine. (Bren'je, /. {pi -n), boundary, verge, line. grcn'jcn (^w.), to border (on = an, accus.). ©ric'^cntanl) {gen. -g), Greece. ©ric'^ifi^ or bag (Sinecf)if(^e, Greek (the study of) ; griec^tf c^, Greek. 9ro^, great, large, big, tall. ©ro&'ftiiilter, m. (-g, pi — ), in- habitant of a large city. griin, green. ®runb, w. (-g, pi ^e), ground, back-ground, reason. (Srunb'IogC, /. (pi. -n), funda- ment. ©ru^l'^lC, /. (pi.-n), group, cluster. grii'^en (w.), to greet; Qrii^enb, pres. partic. = with the best compliments. ©uanal^a'ni, the Indian name of San Salvador, one of theBahama islands. ®ut, n. (-eg, pi. ''er), goods, per- sonal property, estate. 0ttt {adj.), good, nice; {adv.), well, nicely. @Qmna'ftum, n. (-g, pi ©t)mna= jten), "gymnasium," in Ger- many a high-school intended to give immediate preparation for the university. 174 VOCABULARY. ^. §ttor, n. (-eg, pi. -e), hair. ^a'be, /., goods; §ab unb ©ut, goods and chattels. f^a'btn (^atte, ge^abt), to have (for a = 5u); 5um SSonminb ^aben, to have for a guardian. ^ttcfe,/. (pZ. -n), pick-axe. §a'fett^ »i. (-6, pi. ^), harbor. ^ai'ti or ©antO:2)omin'go, in size the second of the Antilles or Leeward islands of the West Indies ; auf §aiti, in Haiti. Ittlb, half. ^alb'infel, /. (pi- -n), peninsula. #ttl8, m. {^alfeg, pi. fealfe), neck, throat, collar. Ijarten (§ielt, ge^alten), tohold; Diel l^alten auf, to set great value upon, to make much of. ^al'tung,/., carriage, bearing. §onb,/. ipl- "'e), hand- §onblung,./".{pi--eu),action,story. ^onH'tOCrfgjCUg, n. (-[e]5), im- plements, tools. ^an'gen (m^.), trans., to attach, to fasten ; often used for ^an'gen (^ing, ge^angen), intrans., to hang, to hang loose, to be sus- pended; pngen lafjen, to let hang, to droop. ^orf natftg, severe, i)er8istent. Wtt. ^ttf ten, had. ^Qu'ett (^ieb, ge^auen), to cut up, to break open. ^att'ff n, m. (-g, pi. — ), multitude, *' numbers." ^an|)t, n. (-e§, pi. 'er), head, chiet ^dujining, m. (-g, pi. -e), chief. ^amif fiic^Uc^, particularly, main- ly- §OU|jf flow,/, {pi *e), capital (city), ^ttttg, n. (-es, pi. ^er), house, home; nad) ^aufe, home; ju ^aufe,athome; t)on§aufe,from home. ^m^'i^tn, n. (-5, pi. —), pretty (little) house. ^ouS't^ur,/- (i>^ -en), street^oor. §ttUt,/. ipl. ^^e), skin. §ouf forbe, /. (pi. -tt), color of the skin. ^f'ben {f)ob, ge^oben), to lift, to help. §ei1)e, m- (-n, pi. -n), heathen, pagan. ^eilicfrottt n. (-[e]^, pi. ^er), heather, sweet-broom. „§ri1»cnro«Icin/' n., 'Rose on the Heath,' the title of one of Goethe's popular ballads. ^tVhn (lo.), to cure. ^ei'mat, /. , home, native land. ^et'matlo0, homeless. ^eim'c^en, n. (^, pZ. — ), cricket; ,,2)a§ ^eimc^en am ^erb," the title of a novel by Charles Dickens (1845). Itl cim'f e^ten (w.), to retm-nhome. ^ein'ri^ {gen. -e), Henry. \ftV%tn (^ie^, ge^ei|en), to be called, to be named ; roie ^ei|t ? what is the name ? VOCABULARY. 175 jj^er^en {w.), to heat, to make a fire. ^cli, m. (-en, pi. -en), hero. ^tVhin,/' {pi- -nen), heroine. lerfen (^alf, ge^olfen), to help, to mean, to amount to (much) ; fic^ ju f)elfen raifjen, to know how to shift for one's self. ^ell, briglit(-ly), clear(-ly), dis- tinct(-ly). I^ett'braun, lightbrown. ^elm, m. (-eg, pi. -e), helmet. ^clm'bttf^, m. (-eg, pi. -^e), plume of the helmet, crest. f^tX, (hither, this way). ^cran'fommcn {tarn, gefommen), to come nearer, to approach. ^crttUf , up (hither). ierttUS', out (hither). ^crttug'finticn (fanb, gefunben), to find out, to discover. ^crttug'fommcn (!am, ge!ommen), to come out or forth, to emerge, to appear. #crb, rn. (-eg, pi. -e), hearth. ^crcin'fommcn (fam, ge!ommen), to come in, to enter. ^erein'tretcn (trat, getreten), to enter. ,,^tfmann unb J)orot^C V "Her- man and Dorothy," the title of Goethe's greatest idyllic poem. §crr, m. (-n, pi. -en), gentleman, master, Mr., Sir. ^crr'Ii^, magnificent. ^err'fi^ttftcn iplu.), ladies and gentlemen. Iierum', about, around. t^txum'tvtf^tn {w.\ to turn around. ^erum'jiantien, see t)erum'fte^en. I^crum'jlc^cn (ftanb, gcftanben), to stand about ; um . . . ^erum= ftel^en, to stand round about. ^cttiot'bringcn (brac^te, gebrac^t), to produce, to reach. ^crtior'9C^Ctt (ging, gegangen), to come off. ^ertJOr'tttgcnb, prominent. ^crj, n. (-eng, pi. -en), heart. ^crjlid), hearty(-ily). ^cr'jOQtn, /. (pi -nen), duchess; ^erjogttt 2lma'tie, the duchess dowager, mother of the then reigning Duke Karl August of Saxe-Weimar, the friend of Goethe. I^eit^te^ to-day, nowadays. Ileu'ttg (adj.), modern, of this day. ^eut'jutttgC, nowadays. ^elj'fe (^aul), born 1830, the most artistic of the living novelists of Germany. ^icr, here. ^tc^, see ^eif;cn. ^ilfrei^, helpful, benevolent, charitable. ^ilft, see l^elfen. ^im'mcl, m. (-g), heaven, sky; betm §immel! O heavens! O dear! ^im'mclgriditttng, /. {pi. -en), point of the compass. ||tn, (hence, that way). ^mh\ down. ^inouf% up (thither). ^inaufful^ren {w.), to lead up (to = m)' ^inttufgc^cn (ging, gegangen), to walk up (the hill). 176 VOCABULARY. ^inaud^ out (hence). ^inein'f(^IiM)fcn {w.), to slip in. ^inein'fliringctt (fprang, gefprun= gen), to jump in. ^inein'jttfliringcii, see ^inein'fprin^ gen. ^itt'fen (w.)» to limp; ^infenb, pres. partic., limping. Ijin'malen {w.), to depict, to por- tray. ^in'ter {dot. or clccus.), behind. Winter . . . f^tt, after, behind. linu'ber, across, over there ; l^in= ii'ber galoppieren, to gallop over (the bridge). I^tnun'ter, down. fid^ ^inttJC0'fc^Ctt(w.), to disregard (something = Uber, accus.). fic^ ^in'gic^Ctt (3og, gegogen), to protract, to extend. ^injtt'fugcn (w?.), to add. ^inju'fc^cn (m>.), to add. ^iflo'rif^, historic(al). I|0(^ {compar. f)'6f)ev, superl. ^od^fle), high ; am ^bd^ften, the highest. ^Ol^'itttereffanf , highly interest- ing. §0(^'f(^ttle, /. (pi -n), high- school. W\ttt (m).), to hope. I^off entity (ddv.), as I hope, let me hope. §of?'nttttg,/. {pi -en), hope. ^Wt,f- ipl- -n), height. f^Wtt, see \)od). ^O^rtueg, m. (-[e]g, pi. -e), hollow way, defile. ^olj, n. (-eg, pi. ^er), wood. ^Ola'^ouer, m. (-g, pi. — ), wood- cutter. lld'rett (w.), to hear, to listen. ^Otn, n. (-eg, pi. ^er), horn. ^um'boIHt (2lIejanberoon), 1769- 1859, the greatest naturalist of the XIX century. ^Uttb, m. (-eg, pi. -e), dog. ffWUn {w.),U) hop; sum Wiipfen, (for hopping), to hop. §uftcn, m. (-5), cough, ^^Ojin't^e, /. ipl. -n), hyacinth. 3* i^m (dot.), (to) him, (to) it. U^n (occtts.), him. i^'nen {dot.), them, to them; t^neti bie ejliigel, their wings. 3^'llCll (dot.), (to) you. i^r {pers. pron.)^ nominat., you ; dot., to her (to it) ; {possess. pron.)^ her (its), their. 3^r, 3rte, 3^t, your. ^^'rigen {pi), her folks, her people. ^IW/ name of the river on which Weimar is situated. im (=in bent), in the. im'met, always. in {dot. or accus.), in, into. inbetn^ {conjunct.), while, whilst. ^nbto'nerfttgf,/. {pl -n), Indian legend. VOCABULARY. 177 Snbttt'nerflttmm, m. (-[e]g, pL'^e), Indian tribe. Sn'^ttlt m- {-^)f contents. Sn'^ttltSttltgafte, /., statement of contents, argument. in^nerllalb {genu.), within, on the inside. in'nig, intimate(ly). ^n'fcl,/. {pi -n), island. intercffttttf , interesting. ^tttcrcf fc, n. (-e^, pi. -tt), interest, character. intim', intimate, close. ir'rcn or fic^ itr'rcn {w.), to be mis- taken. ^faderia, Isabella of Castile, whose marriage to Ferdinand of Aragon (1469) laid the foundation of the power of Spain. tH, is. ^ttt'Iicn {gen. -g), Italy. % jo, yes, indeed; {explet), why! you know, by all means ; fa^ren ©ie ja fort ! go on by all means ! ^ittfib,/- {pl- -en), chase, hunting. 3a^r, n. (-e^, pl. -e), year. ^tt^'rcSjcit,/. {pl. -en), season. ^tt^r^un'bert, n. (-g, pl. -e), century. j|e, ever. je'iJCr, jc'ilC, jc'llcS, each, every ; ein jeber, each (every) one. iebo^^ however. fe'mant), somebody. jc'ner, jc'nc, fc'neg, that, that one. ien'feit or jen'feit^ {genu.), on (that) the other side. ie^'ig {adj.), present. jc^t, now, (then), at present. ^0^, n. (-eg, pl. -e), chain (ridge) of mountains. ^o^an'ncg {gen. SoEianni^), John. ^tt'bel, m. (-g), loud rejoicing, exultation. ju^beln {w.), to rejoice, to exult. ^u'iJttS (s^en. ^uba), St. Judas. ^U'bc, m. (-n, pl. -n), Jew. itt'i)if(^, Jewish. ^tt'gcnil, /. , (period of) youth. jung, young. Sung'frau,/. {pi. -en), maiden. ^ung'Ung w. (-g, pi. -e), youth. ^U'ni, m. (-g), June. fto'flgf wi- H^ P^- -e); (bird-)cage. ftt^l, bare, bald. ftttHer, w. (-g, pl. —), emperor. ftai'fcrin,/. (pi. -nen), empress. ^alifor^nien {gen. -g), California. fttlt, cold; falter Sraten, cold roast-meat. fttm, see Jommen. fttm ... an, see an'fommen. f om . . . f^tvmS, see ^eraug'f ommen. 178 VOCABULARY. ftamerab^ m. (-en, pi. -en), com- rade. fiompf, m. (-es, pi. ^e), fight. !om|j'fcn {w.), to fight. ftono'ricniiogel, m. (-g, pi. ^), canary-bird. !ttna'rif(^, Canary. ^ano'nenfugel,/. (pi. -n), cannon- ball. Canton', m. (-5, pi. -e), county. ^o'lJcr,/. (pi. -n), caper(-bush). ftttrl ((/en. -e), Charles. ^or'te,/. (pi. -n), card, billet. ftofla'nie, /. (pi. -n), chestnut- (-tree). fau'fen (lo.), to buy. !ein, fei'nc, fcin, no, not a ; {pi.), feine, not . . . any. ItVitm (w).), to press. len'nen (fannte, gefannt), to know {(juxus.), to be acquainted (with\ Sttni, the county of Kent which forms the southeastern part of England. ftinb, n. (-eg, pi. -er), child. ftnb'lit^, childlike. ^inn, n. (-eg), chin, ^ir'i^e,/. (pi. -n), church; inbte 5tirc^e, to chui-ch. ftlang, m. (-eg, pi. ^e), sound, peal. Hor, clear(ly). ftlor'^eit,/., brightness, splendor. marie,/, (pi. -n), class. StUxIS, n. (-eg, pi. -er), clothes, dress. flei'llcn (to.), to clothe, to attire; fic^ fletben, to dress one's self. ftlei'tlung,/., articles of clothing, clothes. flfin, small, little ; ein flein roenig, a little bit ; ber ^leine, the little one, pigmy. ^li'ma, n. (-g), climate. Hir'rcn (iw.), to clink, to clatter; ba^er'flirren, to move along clattering. flug, intelligent, shrewd. ^na'be, m. (-n, pi. -n), boy, lad, page, attendant. ^nv^'lfit, m. (-n, pi. -n), squire. ^nif , w. (-eg, pl.-e) , bow, court€sy. ftnoflie,/. {pi. -n), bud. ftiic^'ill,/. (pi. -nen), (female) cook. ^d(n, Cologne, a fortified city on the left bank of the Rhine in the province of Rhenish Prussia, famous on account of the great cathedral. fom'mcn(fam, gefommen),tocome. ^om|)Iimenf, n. (-[e]g, pi. -e), compliment. ftongre^O m. (-eg), (U. S.) Con- gress. ftb'ntg, m. (-g, pi. -e), king. ^b'nigin,/. {pi. -nen), queen. fb'niglii^, royal. fbn'nen (fonnte, getonnt), mod. aux., can, to be able, to have power. fonn'ten, see fonnen. fonfcqucnf , consistent. Contribution", /. {pi. -en), con- tribution. ftonjerf, n. (-[e]g, pi. -e), concert. Cojif, m. (-eg, pi. -^e), head. Corb, 7n. (-eg, pL ^e), basket. Corn'feO), n. (-[e]g, pi. -er), corn (= rye-)field. VOCABULARY. 179 ^or'ftfa (gen. -g), (island of) Cor- sica. ,,^O0'mO0/' the title of the prin- cipal work of Alex. v. Humboldt, in 5 vols. , the second of which contains a history of geography and cosmography. ^Oft, /., (table-)board ; ^oft unb ^itttttter, room and board. f of ten {w.),to cost, to be (the price). f bfili^, costly, precious, excellent. firan'it^, m. (-g, pi. -e), crane (bird). franf, sick, invalid ; ^xante, pl.j sick people, invalids. tvdnfliiii, sickly, ailing. ^rci'lic,/., chalk. I^rei'liebotien, m. (-g), chalk-soil. Ilrieg, m. (-e^, pi. -e), war. ^rtegg'alabemie, /. (pi. -en), military academy. ^ncgS'rat, m. (-[e]g), council of war. ^riid'c,/. {pi -n), crutch. ^rii|l'|)Cl, m. (-g, p;. — ), cripple, invalid. ^n^,f- ipl- "e), cow. ^unfJ'griff, 'w. (-[e]^, pi. -e), arti- fice, stratagem. funfl'tioa, artistic(ally). flUJ'ferf ttrtcn, copper-colored ; ber ^upferfarbene, copper-colored man. ^urS, m. (-eg, pi. -e), course. ^urS'ttnbcrung,/. {pi. -en) , change of the course. ^ur'fuS, m. {—, pi. 5^urje), course. furg, short. fitrjli^ {adv.), lately, a short time ago. ftuffd)e, /. {pl. -n), coach, equi- page. fittborato'rium, n. (-g, pl. Sabora= torien), laboratory. lii'^eln (mj.), to smile ; bag :^acl^eln, smile. Ia'(^en {w.), to laugh; bag Sac^en, laughing, laughter. Itt0, see Uegen. Ctt'gcr, n. (-g, i)i. ^ or — ), camp. Itt^m, lame ; ein Saunter, a lame man (person). lal^'men {w.), to paralyse. Sanb^ n. (-eg, pf. ^er), land, coun- try {oppos. town); iiber Sanb, into the country. lan^lien {w.), to land, to disembark. fitttliJ'gut, n. (-[e]g, pi. ^er), estate. Sttltb'^ttUS, n. (-eg, pl. ^er), farm- house. Sttnb'ft^ttft,/. (pi. -en), landscape. fianil'fcc, m. (-eg, pZ. -en), (inland) lake. fionb'ft^, m. (-eg, pi. -e), country- h6me. Sttnb'firtt&C, / {pl -n), high- way. lang {adv.), long, during, far; mein ganjeg Seben (ang, (during, for) my whole life (long). 180 VOCABULARY. Ittll'ge {adv.), a long time, a long while ; fo lange h\^, imtil. langS {genit.), along (alongside of). longfl {adv.), long since. "L'Arrabbia'ta" (Ital.), the title of one of the most popular of Paul Heyse's stories. Itt0, see lefen. lag . . . nor, see oor'Iefen. loffcn (lie^, gelaffen), to let, to allow, to make, to have . . . done, to order ; fid^ geben lafjen, to order; fic^ fiifiren laffen, to have one's self led ; fie lie^en fic^ Don i^ren Sllten fiittern, they had the old birds feed them ; ju roiinfc^en iibrig laflen, to leave to be wished for. Stttcin'ifi^ or Da0 fiatcin'ifr^e, Latin (the study of). fiouf, m. (-e^), course. lou'fi^cn (to.)» to listen. lout loud. 8olienlJeI,w.(-g),(spike-)lavender, bot. *'Lavendula Spica." Se'fien, n. (-5), life, stir, livmg; fcin ganjeg Seben, all his life long. leHcil (to.), to live. leer, empty. le'gen (lo.), to lay, to put. legte . . . dor, see oor'Iegen. gell'rer, m. (-^, pi. —), teacher. ge^'reriii, /• {pi- -nen), (lady) teacher. geib, m. (-es, pi. -er), body. \tW, light (of weight), easy(-ily). leiH, sorrowful ; e^ t^ut mir leib, I am sorry. Seilien, n. {-^, P^- — )/ suffering, sorrow. leilJer {interj.), alas! unfortunate- ly! (I am sorry 10 say). ler'nen (t«.), to learn. le'fen (la^, gelejen), to read. gefftng (©ott^olb ©p^raim), 1729- 1781, a German poet and critic. lerte, last. le^'tere, latter ; le^terer, the latter. (ent^'tett {w-), to shine, to glisten, ^tu'it {pi.), people. lieb, dear, beloved ; ber liebe ©ott, Our Father in Heaven. fiie'be,/., love. lie'ben {w.), to love ; bie ©eltebte, the beloved (one). lie'ber, rather, better; lieber tcoUen, to prefer, gie'belbricf, m. (-[e]^, pi. -e), love-letter. gie'beSbrief^en, n. (-^, pi. —), love-letter, "billet-doux." gieb'IingSUiiftter, m. (-g, pi. —), favorite poet. gieb'Iinggforae,/. (pf.^-n), favorite color. gieb'IinggfluDium, n. {-^, pi. -ftubien), favorite study. liefifl, dearest ; am liebften ^aben, to like best. lie'fern («>.), to furnish. Ue'geti (lag, gclegen), to lie, to be situated. Uefe . . . ein, see ein'Iafjen. lie'^en, see lafjen. li'Io, lilac (colored). gnie,/. {pl -V), lily. VOCABULARY. 181 Stncoln (2l6ral^am), the sixteenth president of the U. S., born Febraary 12, 1809. fii'nic, /. {pi. -n), (steamboat-) line. lint, left; linfg, to (on) the left. 8iriJC,/. {pi. ~n), lip. fiittcrtttur',/. {pi. -en), literature. (o^6en (w>.)» to praise. Soifton, m. (-[e]g, i>f. "e), call. fioi'rc, /. (pronounce : Iwar), Loire (river). gololitttf,/. {pl. -en), locality. fiot'kct, ^w. (-^, i?^. -en), laurel, bay (-tree). ,,8orclei%" the title of one of Heine's best-known ballads. Wfen (w.)» to take, to procure. loS'gcl^cn (ging, gegangen), to start quickly; auf einen lo^gei^en, to advance towards one. fittft, /. {pl. ""e), air, atmosphere. Sufi,/, {pl. -e), desire. luftig, merry, jolly. gufl'f^liel, n. (-g, pZ. -e), com- edy. m. mtt'r^eit (m>.), to make. mii^'ttg^ mighty, potent, strong, huge, immense. 2Wob'(^cn, n. (-g, pl. — ), girl. mtt0, see mogen. 3Jlo^l, n. (-eg, pZ. SKal^Ijetlen), meal, banquet. a^a^racit, /. (p^. -en), meal (re- past). Wtai, w- (-eg)r May (month). SRain, w. (-eg), Main (river). SRatlt}^ Mainz (Mentz or Mayence), a fortified town of western Germany, at the confluence of the Main and Rhine rivers. aWttieflttf,/. {pl. -en), majesty. Wlaiof, m. (-g), major. ma'len (w.), to paint, to color. man, one, we, they, people, or by passive. mott'i^er, mttn'i^c, mttn'i^c«, many a. Wlm'titi,/. (pi. -n), almond (-tree). mttn'gcl^ttft, deficient, imperfect. Wlann, m. (-eg, pl. ^er), man. 3Ran^ntgfaUigIeit /•» variety, di- versity. mitnttlit^, manly. SHano'tier, n. (-g, pl. — ), ma- noeuvre, dexterous movement. ^'atititn, n. (-g, pl. — ), fairy- tale. Wafd^tntv^affltv, m. (-g, pl. —), writer of fairy-tales. ajlori'nef^ulc, /. {pl. -n), naval academy. SJlttr!,/. , ' ' mark," a German silver coin, equivalent to an English shilling. WtWcU, m. (-eg, pl. ^e), market; auf bent aJiar!te, in the market, arittr'fiiioa, m. (-g, pi. m^xxs^mt), marshal. marfc^ie'ren (w>.), to march. 182 VOCABULARY. 8Rort^tt8 aBein'gortcn, Martha's Vineyard, an island in the At- lantic Ocean, E. of the town of Newport, R. I. aRtttro'fc, m. (-n, pi. -n), sailor. aRttu'er,/. (pi. -n), wall. 9Mccr, n. (-eg, pi. -e), sea, ocean. mfiU n. (-eg), flour. me^r, more, longer, any longer. mci'ICtttoeit, for miles, extending several miles. aWcrienjtt^I, /., number of miles, mileage. mein, tnerne, mcin, my. aRci'nung, /. (pi. -en), thought, notion. meift, mostly, generally, usually. aRei'fierttlcrt n. (-g, pi. -e), master- work. melani^O^Iiff^^ melancholy. SKcUf'fO//., balm, balsamint ; bot. "Melissa officinalis." aRen'iiellfo^n (2JZofeg), 1729-1786, a distinguished philosopher and wi'iter. SKcnft^, m. (-en, pi. -en), man {oppos. to animal), human being, fellow, individual. SRen'f(^enrofff , /. (pi -n), race of mankind. aRcnfl^'li^tcit /• ^ humanity. mcr'fcit (lo.), to notice, to perceive. merf tourlltg, remarkable, curious. 2Re^, a (formerly French) fortress in German Lorraine. mir^ (pers. and reflex.) ^ me (my- self). mie'teit (w.), to rent 9RiI^,/., milk. miO), mild. SRilitiir'! 9lf alicmie', /-, military academy. — Schiller was a student in the military academy of Stuttgart, 1773-1780. mtlttar'ifl^^ military, soldierly. aWiUion',/. (pi -en), million. fic^ min'iicrn (w.), to decrease. ,Minm Don Sorn'^clm/' the title of one of the greatest German plays. aUinu'te,/. {pi. -n), minute. mit {pers. and reflex.), (to) me (to myself). 9Ri^'M0tgttn0, /., disapproval. mit {dot.), with (of, from). mifbringcn (brac^te, gebrac^t), to bring along with one's self. 9Rtf gliel), n. (-eg, pi. -er), member. aRifleii), n. {-§), pity, commis- eration. mtf nel^men (na^m, genommcn), to take along. mitta^mafiU n. (-g, pi. 2Ritta9g= ma^Ijeiten), dinner. 9Wif te, /. , center, central part. miftetlen (w.), to communicate, to impart, to make acquainted with. 3Rit'tcl5«me'riItt (grew. -g). Central America. mif tclmtt§i0, ordinary, mediocre. SRiftcImeer, n. (-eg), Mediter- ranean Sea. aRiftcIflaot, m. (-[e]g, pi. -en), middle state. Ulif ten {adv. , used with a prepos. following), midway ; mitten burc^, through the middle. VOCABULARY. 183 mif gunc^mcn, see mifne^men. mobUc'rcn(iw.), to furnish (a room). mo'gen (morf)te, gemoc^t), mod. aux., may, to be allowed. SKo^ttmmcbo'ncr, m. (-6, pi. — ), Mahometan. momcntttn', momentary, tempo- rary. aWo'not, m. {-^, pi. -e), month. SUonb, m. (-e^, pZ. -e), moon. 3Konol09% m. (-^, pi. -e), mono- logue. mora'Hfii), moral. Wlox'titX, m. (-g, pL — ), murderer. mor'gcn, to-morrow. 9Ror'9Cn, m. {-g, pZ. — ), morning. 91Ro'fc0, Moses ; aJJofes unb bie ^ro= pE)eten, Moses and the prophets = the books of Moses (= Penta- teuch) and the books of the Prophets = the Bible from a Jewish standpoint. ^Otto, n. (-g, pi. -g), motto, "device." mu1)C, tired. muIti^iUjic'rctt (w.), to multiply (3X2, read: 3 ma I 2). 3)lunb/ m. (-g), mouth. mun^beit (w.), to fall, to flow (into = in, accus.). gRiitt'iiung, /. {pi. -en), mouth. 3Run'ficr, a town in the province of Westphalia (Prussia). mUn^n (mu^te, Qemu^i), mod. aux., to be obliged, to have to. mu^'tc, mu§'ten, see miifjen. Wlni,m. (-e^), cheer; gutenSIluteg, of (with, in) good cheer. mnrttX,/. {pi. "), mother. 9Jlttf tcrflJrai^C,/. {pi. -n), mother- tongue. aRiifac/. {pi. -n), cap. gjl^r'tc, /. {pi -n), myrtle (-tree). 91. 91, {ahhrev. of Lat. : nomen nescio), I don't know the name; §err ^, 91., Mr. * * *, Mr. . na^ {dat), to, toward, after, be- hind, according to. 9laiifhat, m. (-g, pi. -n), neigh- bor; bie^iad^baritt,/. (pf.-nen), (female) neighbor. 91ot^'6arfd^ttft, /., neighborhood, vicinity. nai^tiem^ {conjunct.)., after, when. nadi'iicnfUd), thoughful(ly), pen- sive (ly). nad)'0C^cn (ging, gegangen), to go after. no^liifitg, negligent, careless. nai^'rufctt (rief, gerufen), to call after. nii^^fie^ next, nearest. nactl^'ft^ttltt^ second heaviest, next in weight. 9la(t)t /. {pl. ^e), night, "shades of night"; nad^t^, at night. ^la'UcI,/. {pl. -v), needle, leaf of a pine. 9la'^C,/-, neighborhood, vicinity. 184 VOCABULARY. na'^e, near. nal^m, see ne^men. ^lo^'rung,/., food, victuals. S'io'mcLn], m. {-^, pi. —), name ; namen^, named. ttam'lif^, namely, to wit, that is (to say). nttnn'te, see nennen. 9lontutf ct (-5), Nantucket, a North American island in the Atlantic Ocean, off the coast of Massa- chusetts. 92a)io'(eon (Suonapar'te), emperor of France, 1804-1814, was born at Ajaccio, island of Corsica, Aug. 15, 1769, and died on the island of St. Helena, May 5, 1821. Sltttjine,/. {pi. -n), narcissus. 9lo8'(^eil, n. (-§, pi. —), (pretty) little nose. 9ltt'fe,./". {pi -n), nose. ndrfcr, see nafe. ttO§, wet. 9lttlion',/. {pi. -en), nation. 9ltttionttlitof, /. {pi -en), natio- nality. 9ltttur', /., nature, character of nature; t)on Diatur, naturally, . originally. ntiivLX'%tTm.%, natural (-ly) ; nitl^t naturgemdf;, contrary to nature. natiir'Iid^, natural (-ly), unaffected, artless(ly). ne'belig, misty, foggy, hazy. nt'htXi {dot. or accits.), close to, near, by the side of. 9lfd'0t, wi. (-g), Neckar (river). yitY\t, m. (-n, pi. -n), nephew. ne^'men (na^m, genommen), to take, to take up (the word). netllif(J^, envious, jealous. nein^ no. nett'ncn(nannte, genannt),toname, to give (name). 9lefl, n. (-eg, pi -er), nest. neu, new, unfamiliar. 9{eU:=@ng'(antl, New England. neu'gierig, curious. neun, nine. ,,9ltc^oItt5 9lii«c6^/' title of a novel by Charles Dickens (1839). nil^t, not ; gar nic^t, not at all. : ni(^t5, nothing ; nic^tg alg, nothing 1 but (besides). niifeit {w. ) , to nod ; m i t bem ^opf , his head. nic, never ; nie me^r, never any more; noc^ nie, never before. nic'Jicr, down. fic^ nielierlafTen (Iie§, gelaffen), to settle, to establish one's self. ^lielietlttffung, /. {pi -en), settle- ment, colony. nie'mald, never. nie^attb {gen. -[e]g), nobody, no one. yixna {pronounce Nilinja), Span. = "maid." nit, stands for nid^t. no^, still, yet, besides, in addi- tion. norbamertfa'nifl^. North Ameri- can. fflOT^tn, m. (-g), North. norll'Ii^, northern. ^lotboYitn, m. (-g), northeast. 9lortltlief ten, m. (-g), northwest. VOCABULARY. 185 Jlotb'fec, /., North Sea, German Ocean. IWormonilic',/., Normandy, one of the northern provinces of France. nor'lDCgifd)^ Norwegian. 9loi,f- {pi. ^e), need, distress. nii'tigcn (w.), to compel. not'toentitg, necessary, indispen- sable. nun (adv.), now, then; (explet), well! nut, only; with an imperative : just or do! fei nur, just be! fomme nur, do come ! 9lnhf- ipL mm, nut. DJttfjcn, rn. (-g), profit. nu^ii(^, useful. O, oh (conjunct), if, whether; ob= {adv. =iiber), over, above. o'berlial^ (genit.), above, over. O^glcic^^ (conjunct), although. Obfit, n. (-es), fruit. Or^'fc, m. (-n, pi. -n), ox. o'Hcr, or. D'fcn, m. (-g, pL ^), stove, oven. orfcnbttt, apparent(ly). bnentli(^, pubnc(ly). off'ncn (w.), to open (trans.); jid) offnen, to open (intrans.). 0\t, often. O'^cim, m. (-g), uncle." 0^'nc (acci(s.), without; (conjunct), ot)ne. . .gufagen, without saying. O^r, n. (-e^, pZ. -en), ear; mir ju Dt)ren !ommen, to reach my ears. Olr'f cigc,/. (pZ. -n), box on the ear. Oh n. (-eg), oil. Olltt,/. (pi. -n), olive(-tree). ,,01itier XttJifi/' title of a novel by Charles Dickens (1837). Om'nibttg, m. (-eg, pi. -e), omnibus. Dr'lcon0 (French, pronounce or- la-on'), a town in France. Ort, m. (-eg, p/. -e or ^er), place, locality. O0ceo'(a^ name of a chief of the Seminoles, an Indian tribe, and their leader in the war of 1835- 1842. Often, m. (-g), East. Dfiin'lliett (gen. -g). East Indies. "oui"' (French) = ja, yes. Djcon', m. (-g, pi. -e), ocean. ^* ^ttar, n. (-eg, pi. -e), couple. iJOttr, pair, couple ; ein paar, a couple, a few. pad'tn (w.), to pack (up), to stow away. ^o'gc (French = pa'hschg), m. (-n, pi. -n), page, young atten- dant (on nobles). ^olafl^ m. (-eg, pi. ""e), palace. ^ttlmertoflattt, m. (-eg), "Pal- 186 VOCABULARY. metto-State " (= state of So. Carolina). ^tt^iicr', n. (-g, pi. -e), paper. ^oroiJicr, n. (-eg), paradise. Moris', Paris, the capital of France. "Panici'da" (Lat.), "Parricide," the by-name of Duke John of Suabia. ^ttrtci% /. {pl -en), (political) party. ^Offortllinb, m. (-[e]g), trade- wind. ^Of'tor, m. (-^, pZ. ^afto'ren), clergyman. ^atenfsftmt n.(2lmteg, pi. tmter), patent-ofl&ce. $ennft)Itia'nten {gen. -g), Penn- sylvania. per, by. |irr'(en («>.)» to pearl, to sparkle. ^crfon%/. (pi. -en), person. Iierfdn'li^, personal. ^fcil, m. (-eg, pi. -e), arrow. ^fcn'nig, m. (-g, pi. -e), penny. ^ferb, n. (-eg, pi. -e), horse. (1) ^ftr'fit^, ?n. (-g, pi. -e), peach. (2) ^ftr'fij^c,/. (pi. -n), peach. ^flr'ftc^baum, m. (-g, pi. ^e), peach-tree. ^funt), n. (-eg, pi. -e), pound. 5p^ilofo|i^', m. (-en, pi. -en), philosopher. „^ic'.), to splash; ^lat= fc^ern, n. {gen. -g), splashing. ^Io$, w. (-eg, pi. -e), place, seat, public square. $0'(rn (s^en. -g), Poland. ^Olitif,/., pohtics, policy. portion',/, {pi. -en), order, plate. ^O^f /•> post-ofl&ce ; auf ber 'poft, at the post-oflBce. ^Ot^'bam, name of a Prussian town, southwest of Berlin. Iiroift'tig, splendid, gorgeous. )irai^f tloH, splendid, magnificent. Iiraf tif^, practical. ^roftlicnf , rn. (-en, pi. -en), presi- dent. ^re'biBer, w. (-g, pi. —), clergy- man. $retg^ m. (-eg, pi. -e), price, term, charge. ^rctt'fee, m. (-n, pi. -n), Prus- sian. ^rcu'^Cn {gen. -g), Prussia. ^rcu'BenfiJnig, "j. (-g, pl- -e), king of Prussia. .)> to speak, to deliver a speech. rebctc . . . Stt, see ju'reben. »leb'ner, wi- {-^, pi. —), orator. JRe'gen, m. (-g), rain. Slc'QCnbogcn, m. (-g, pi. — ), rain- bow. rcgic'rcn (w.), to rule, to govern. JRcgic'rungSottficttttng,/. (pi. -en) , government-position. rcg'ncn {w.), impers., to rain. rci^, rich (in = an, dai.); ber 9iei'd^e {gen. -n, p^ -n), rich man; p?., rich people. Xti%tXi {w.), to reach, to extend. tetd)'(td)/ ample, abundant. Oici'^C,/. {pl. -n), file, row, line, course, turn ; id^ fomme an bie Jtetl^e, my turn comes. rein, clean, pure. JRci'fe,/. {pl.-n), journey, voyage. IRcrfcnbc, m. (-n, pl. ~n), traveller. rei'^cn (ri^, geriffen), to pull. 9lc|irttfcntan'tcn^oug, n. (-eg), (U. S.) House of Representatives. 9{e|)ublif, /. {pl. -en), republic, commonwealth. rc, n. (-eg, p^ -er), sign- board. ft^irUcrn (io.)i to describe. Sf^iruerung, /. (pZ. -en), descrip- tion. ©^tttC^t/. (P^ -en), battle. fj^la'fen (frf)Itef, gefrf)Iafen), to sleep. @(^lttfC0U|lC^ n. (-g, pi. -g), berth in the sleeping-car. SiJilttfttittgen, m. (-g, pi. — ), sleeping-car. ((^la'gcn (fc^Iug, gefrf)Iagen), to strike. St^Iamm, m. (-eg), slime, mud. fli^lttm'mig, slimy, muddy. ft^Ianf, slender, thin. f(i^lc^t, bad, evil ; fc^lec^t fprec^en t)on, to speak evil of. fdjltefen, see fc^Iafen. fr^Uc'^en (fc^to^, gefc^lofjen), to close, to shut (traMsit.) ; [id) fcfllie^en, to close, to shut (m- trans.). fj^limm, bad. 190 VOCABULARY. @I^Utff(^tt^, m. (-[e]9, pL -t), skate ; ba^ ©c^Uttjc^u^laufen, skating. @t^lo§, n. (-e^, pi. ^er), castle, palace. ©(^lOB'bcrg, m. (-g, pZ. -e), castle- hill. ^i^bxdr in. (-eg, p^ -e), gulp, draught. Sr^IuffcI, m. (-g, pi. —), key. fic^ fd)mei'(^e(n {w.), to flatter one's self. ©i^mcftcrUng, m. (-g, pi. -e), butterfly. fr^mcftern (?«•)> to clang, to ring. Si^no'bcl, »M. (-g, pi. ''), bill, beak. ft^nau'ben {w.)^ to hufi and puff. @i^nee, m. (-es), snow. fi^nei'Hen (fc^nitt, gefc^nitten), to cut. Sj^nci'ber, m. (-g, pi. — ), tailor. fl^neU, swift, quick, speedily, quickly. f(^on, already. ft^Olt, beautiful. 8(^orn'(tein, m. (-[e]g, pZ. -e), chimney. .)» *o spread, to dis- seminate. Sctbrci'tung,/., diffusion. tjcrtirin'gcn (tjerbrad^te, t)erbrad^t), to spend (time). tierbie'nen (w.), to deserve. tterbtonett/ ill-humored, peevish. ttere^l'tetl (w.), to respect, to rever- ence. bererntgen (w.), to unite ; bie 3Ser= einigten ©laaten, the United States. ©Crfarfct, m. (-g, pi. — ), author. Ucrforgen (w.)» *o follow, to pur- sue. ttcrgcrfen (Derga^, cergefjen), to forget, to ignore. Hetglei'i^eii (oerglit^, oerglic^cn), to compare. tiergol'ben (w.), to gild. l!Bcr|ttlfttt8, n. (-e§, pi. -fe), situation, condition, relation (s), proportion. tierl^ei'rtttet, married. ticrfnu.), to pay. Soljll, m. (-e^, pi. H), tooth. gttrt, delicate, soft. Sttttn, rn. (-e^, pi. ^c), hedge. Sdtttt'foitig, m. (-g, pi. -t), wren; (lit.^ king of the hedge), hedge- sparrow. J. 8. {dbbrev. = jum Seifpiel), as for example, for instance, viz. itWtt, tenth. gergen (lo.), to show, to manifest ; fic^ Seigen, to appear, to turn out. Sfit/- {pl- -en), time. 3eif rttum, m. (-[e]^, pi. ^e), time, period, term. Serfireu'ung, /• {pi. -en), amuse- ment. Seug'nig, n. (-C5, pi. -fe), testi- mony, evidence. jie'^en (jog, gesogen), {transit), to pull, to take; {intrans.), to move along, "to pass," to change residence. jirm'Itt^, pretty considerable, rather. iittii^, neat, elegant. Sigeu'nerbube, m. {-n, pi. ~n), gipsy-boy; „2)er 3i9eunerbube im 3'Jorben," the title of a ballad by Emanuel Gteibel. Sim'mcr, n. (-g, pi. — ), room, presence chamber; ^oft unb 3itnnter, room and board. iitptn {w.), to chirp. m^ JO'Bfn^ ««« Sie^en. jogcn . . . ab, see ab'ste^en. jb'0ern (to.), to hesitate. jor'nig, angry. (1) jtt {dot.), at, in, on, in addition to ; {with infinitive), in order to. (2) jtt {adv.), {with verb), to ; {with ad;.), too. Su'bcreitung, /., preparation, cooking. ju'bringen (brac^te, gebrac^t), to spend (time). VOCABULARY. 203 JttCrfl' (adv.)^ for the first time, first of all. Jtt'fattig (adv.), by chance, as chance would have it. jttfric'iJen, satisfied. gu'fugen (w.), to do, to cause. SH' ^- i~^^> P^- ■^^)' train, rail- road-train, line, procession. 2u0xntte, f. {pi -n), draw- bridge. gu'gcf^Ioffcn, see su'fc^Ue^en. 3UgIet^% at the same time, simul- taneously. JU'^oren (^«•)^ to listen to one. gU'fel^ren (w.)» to turn towards. jum = 5U bem, to (for) the ; gum ©egenftanb, for its subject ; nium," on sign-boards of inns is idiomatic and remains untrans- lated; ber©aft^of „3umgoIbenen Soraen," "The Golden Lion- Inn." jur = 3U ber ; gur 2lnttt)ort, as (an) answer ; gur 2lntroort geben, to answer. gu'rciJCn (w.)^ to speak to, to en- courage, to try to console. Su'ri^/ Zurich, a town in Switzer- land. iUvM% back. ^nxM'hitihtn (blieb, ge&lieben), to be left (over). juriirf gebltel&cn, see guriicf bletben. jururf'fc^rcn (w.), to return. Suritif'fommen (tarn, gefommen), to come back, to return. gutiitf (egcn {w.), to make (number of miles). juriid'ttctcn (trat, getreten), to step back. jufatn'men^ together, all together. jufam'men^ttlten (f)ielt, ge^alten), to hold (keep) together. jufttm'mcntreffcn (traf, getroffen), to meet. 3u'f(i)l09, m. (-[e]g), addition, ad- ditional payment. jtt'fc^Iic^cn Wo% gefrf)lofjen), to lock. gu'fc^Ctt {\af), gefeE)en), to look upon, to gaze at, to watch. JU'tierldfftg/ reliable, trustworthy. au^jufiringen, see gu'bringen. Jttiar, indeed, it is true ; unb jwar, and that, and more particularly. itoti, two. gtocig, m. (-e§, pi -e), twig. jtuermat, twice. itotlit, second. jiuin'gcn (gwang, gegroungen), to compel, to force. Jtun^en {dat. or accus.)y between, betwixt, amongst. JtUOlf, twelve. ENGLISH-GERMAN VOCABULARY. a, an, etn, etne, etn. able, fdl^ig ; to be able, fonnen (fonnte, gefonnt), mod. aux. ; im ftanbe jein (voav, geroefen), aboard! ^einfteigen!" (infinit.). about (prepos.), place : um{accus.) ; time: um (accus.), adv., unge; fd^r. above, iiber {dat, accus.). academy, bie 2lf abemie' {pi. -en) ; bie franjofifc^e 2l!abemie ("Aca- demie frangaise"), founded 1635, an association for the pro- motion of literature, consists of forty members (" academici- ans "). accompany (to), begleiten (w.). account, bie 5iec^nung ; on account of, roegen (genit). acorn, bie (Stfer {pi. -n). admit (to), aufne^men (uaEim, genommen); to admit to the bar, in ben Slboofatenftanb auf; ne^men. after {prepos.), nad), dat; {con- junct), nac^bem. afternoon, ber SfJad^mittag {pi. -e); in the afternoon, am 3taci^mittag, nac^mittagg. again, roieber, nod^, nod^ einmal ; again another, roieber (noc^) etne anbere. age, bag 2llter, bie 3eit, bag ^eii- alter ; year of age, bag 2ebengs \af)t {pi. -e). air, bie Suft {pi. ^e). Aix-la-Chapelle, see 3(a(l^en. alight (to), aug'fteigen (ftieg, ge* ftiegen). all {sing.), aU, gang; {pi.), aUe\ all the money, bag ganje ©elb ; all my money, mein ganjeg ®elb, all mein ©elb. allow (to), erlau6en(io.)» geftatten {w.). almond, bie SJianbel {pi. -n). aloud, laut; to read aloud, vof- lefen (lag, gelefen). Alps, bie Sllpen {pL). already, fd^on, bereitg. Alsace, ber @lfa^ {gen. -eg), also, audi, ebenfaltg; (not only, 206 VOCABULARY. nic^t nur, nid^t aUein, but also, fonbern aud^). although, obgIei(^, obroo^I, ob= fc^on. always, tmmer. America, 2lmerifa {gen. -g). American, ber SImerifa'ner (pZ. — ). among {dat.^ accus.), unter. amount (to), betragen (betrug, be= tragen) ; what does . . . amount to ? rote oiel betragt ? Amsterdam, the capital of the kingdom of the Netherlands. and, unb. Andersen (Hans C), see Slnberfen. angel, ber ©nget (pi. — ); as good as the angels, fo gut roie bie (Sngel = engel^gut. animal, bag %iev {pi. -e) = bag ^:pferb. another, ein anbrer, eine anbre, ein anbreg ; one another = each other, einanber. answer (to), transit., beantroorten {w.); intrans., antroorten {w.). answer (the), bie 2lntroort {pi -en). antiquity, bag Slttertum. apple {Ger. cogn., apfel), ber2lpfel {pi -). apple-tree, ber Slpfelbaum {pi -e). apple-wine (Ger. cogn., apfel wein), ber Slpfelroein. appointed (= certain, fixed), be= ftimmt, feftgefe^t. approval, bie StUigung. approve (to), biHtgen (w.). April, (ber) Slprir {gen. -g). are, finb. arm, ber 2lrm {pi -e). arms, bie SBaffen {pi); = armor, bie 9iiiftung, sing. army, bie 2lrmee' {pi -en); bag §eer {pi -e). arrive (to), an'fommen {tarn, gc= fommen), an'Iangen {w.), has (had) arrived, ift (roar) ange= fommen. arrow, ber ^feil {pi -e). as, fo, rote ; as . . . as, fo . . . roie ; as yellow as, fo gelb roie; as proud as, fo ftolj roie ; as soon as, fo balb (alg), conjunct. ask (to), fragen {w.) ; to ask for, nerlangen {w.). aspect, ber Slnblicf. ass, ber ©fel {pi — ). at {place) : ju, bet, in {dat. ) ; {time) : urn, often untranslated, e.g., at 20 minutes past nine, 20 2J2inuten nac^ neun. Atlantic, atlan'tifc^ ; Atlantic Ocean, ber atlantifc^e Djean'. attend (to), befud^en {w.), a school, attendant, ber Sebtente {pi, bie Sebienten), ein Sebienter {pi-, Sebientc). August, (ber) 2luguff {gen. -eg). Augustus, Stu'guft. author, ber SSerfaffer {pi — ). autobiography, bie ©elbff biogra= p^ie' {pi -en), bie 2lu'tobiogra= rOCABULART. 207 bad, ungejogen, fc^limm ; bad boy, ber Xaugenic^tg. baggage, bag ©epdd; baggage- room, bie ©epadt=2lnna^me. Balkan-Mountains, bag 33alfan= ©ebirge. ball, ber 33all (pi ^e); at the ball, auf bem S3aUe. bar {lit., bie ©diranfen), ber 2lb= Bota'tenftanb (sre?i. -eg); to ad- mit to the bar, in ben Slboofaten; ftanb aufne^men. bath {Ger. cogn., bad), bag S3ab {pi. ^er). battle, bie ©c^Iad^t {pi. -en); ber ^ampf (pZ. ^e); the battle o/. . ., bie ©d^lad^t bei. beak, ber ©c^nabet {pi. ""). beam {Ger. cogn., baum), ber 33alfen {pi. —). bear (to), tragen (trug, getra^ gen). beat (to), |d)Iagen (fc^lug, gejc^la= gen), befiegen {w.). beautiful, fd)on. beauty, bie ©d^on^eit {pi. -en), because, raeil. bed, bag Sett {gen. -eg, pi. -en); in bed, im Sett. before, t)or {dot., accus.). begin (to), beginnen (begann, begonnen), an'fangen (fing, gefangen). beginning, ber 2lnfang {pi. ""e). behind, Winter {dat., accus.). belong (to), gel^bren {w. ) ; to belong to, gepren ju {dat.), ange^oren {dat). beneath, unter {dat., accus.). betrothed, oerlobt. better, beffer, lieber; nothing better, nic^tg beffereg. between, gnjifd^en {dat., accus.). biography, bie 33iograp()ie' {pi. -en), bie Sebengbefc^reibung {pi. -en), bird, ber Sogel {pi. ^). birdie, bag Soglein {pi. — ), bag SSogelc^en {pi. —). birthday, ber ©eburtgtag {pi. -e). bit, ber Sifjen {pi — ); the little bit, bag bi^c^en. black, fc^warj, bunfel ; black horse, ber 9iappe {pi. -n). blade {Ger. cogn., blatt); ber §atm {pi. -e), of grass; bie ^linge {pi. -n), of a sword, knife, etc. blow (to), blafen (blieg, geblafen); to blow the horn, ing Sjorn ftofien (ftie^, gefto^en). blue {Ger. cogn., blau), bla«. blushing, errbtenb ; blushing with shame, fd)amrot. board {Ger. cogn., brett), bag Srett {pi. -er). bond = tie, bag Sanb {pi. -e). bone {Ger. cogn., bein), ber ^noc^en pi. -). book, bag 33uc^ {pi. ^er). book-store, ber Sucf)laben {pi. ^); bie Suc^^anblung {pi. -en). boot, ber ©tiefel {pi. — , or -n). 208 VOCABULARY. born, geboren; was bom, rourbe . . . geboren. both {Ger. cogn.^ beide), beibe. bottle, bie %ia](i)e {pi. -n). Bourbon (island of), see Sourbon. bow, ber Sogen {pi. — ). box, ber ^aften {pi. ", or — ); bie ©c^ac^tel {pi. -n). boy, ber ^nabe {pi. -n). brave, tapfer. bread, bas Srot. Bretagne {or Brittany), btc S5res tag'ne. bride, bie Sraut {pi. ^e), ^Sie ^raut »on SJieffina," one of Schiller's five great dramas (1803). bridge {Ger. cogn., briicke), bie Srucfe {pi. -n). bright, §eU, flug. bring (to), bringen (brac^te, ge^ brac^t). British, britifd^. brother, ber Sruber {pi. ""). brothers and sisters, bie ®e; fc^roifter {pL). build (to), bauen {w.). bundle {Ger. cogn., biindel), (ber) t>a^ 33unbel {pi. — ). busy (to) one's self, fid^ befc^dfti: gen (lo.), with, mit. but {conjunct.), aber, allein, fon= bern; (adu.)=only, nur; {prep.) = except, au^er {dat.) ; (not only, nic^t nur, nic^t allein, but also, fonbern auc^). butter, bie Sutter. butterfly, ber ©d^metterling {pi. -e). buy (to), faufen {w.). by {place) bei {dat), nal^e bei {dat), an {dat), neben {dat); {with a passive), t)on {dat.), burc^ {accus.). cage, berlt'afig {pi. -e), ber ?}ogeI= bauer {pi. — ). California, ©alifornien {gen. -g). call (to), nennen (nannte, genannt) ; to be called, genannt roerben or ^eifeen (^ie^, ge^ei^en). came (Ger. cogn. , kam), lam, famen. can (= to be able), fbnnen (fonnte, gefonnt), mod. aux. canary-bird, ber ^anaricnoogel {pi. -). canary-fowl ( Ger. cogn. , kanarien- vogel). cannon-ball, bie^anonenfugel {pi. -n). cap, bie SKii^e {pi. -n). car, ber 9Baggon' {gen. -§, pi. -g), ber 2Bagen {pi. —). carriage, ber 28agen {pi —), bie ^utjc^e {pi. -n). castle, bie Surg {pi. -en), bag .). dissatisfied, unjufrieben. VOCABULARY. 211 distinguished, beriil^mt, ^er»or= ragenb, btftinguiert. do (to), t^uen or t^un, as auxil. not transl. doctor, ber ^oftor (gen. -g, pi. 2)oIto'ren). door, bte X^ur[e] (pi. Xl}nxen). dove {Ger. cogn., taube), bie %aube {pi. -n). drama, bag 5)rama {pi. S)ramen), bag ©c^aufptel {pi. -e). draw-bridge, bte^ugbriide {pi. -n). dry (to) {Ger.cogn.ydoTTen), borren, troc!nen. duchess, bie ^erjogin {pi. -nen). duke, ber ^ergog {pi. ^e). during (prepos.), n)af)renb {genit.). dust, ber ©taub. each, ieber, iebe, jebeg. earth {Ger. cogn., erde), bie @rbe. East, ber Dften {gen. -g). East-Indies, Dftinbien, sing. {gen. -6). Easter, Dftern {sing.), bie Dftern (pM- eastern, oftlic^. eat (to) {Ger. cogn., essen), efjen (ai gegeffen) ; {of beasts), frefjen (fra|, gefrefjen). eatable, epar, gemepar. Eckermann, see ©Hermann, egg, bag (Si (-eg, pi. -er). eighteenth (the), ber arfitje^nte. elect (to), raa^len {w.), errodl^Ien. Elizabeth, ©lifabell^ {gen. -g). emperor, ber ^aifer {pi. —). empress, bie ^aiferin {pi. -nen). enemy, ber ^einb {pi. -e). England, ®nglanb {gen. -g). enter (to), ein'treten (trat, getreten) in, axicus. Erfurt, see ®rfurt. ethnological, et^nogra'pfjifd^. Europe, ©uro'pa {gen. -g). European, europa'ijd^. even {adv.), fogar, felbft. evening, ber 3lbenb {pi. -e); in the evening, am 2lbenb, abenbg. every, jjeber, jebe, jebeg; every one, jebermann, ein jeber. everybody, iebermann, ein jeber. everything, alleg, ein jebeg. everywhere, iiberaE. excellent, auggejeic^net, oorjiig: lirf). excess, bie U'berfrad^t, bag iX'bers geroid^t. exchange (to), taufc^en {w.) ; to exchange situations (positions, fortunes) with, taujd)en mit . . . extraordinary, au^ergerao^nlic^, au^erorbentlid^. eye, bag 2luge {gen. -g, pi. -n). 212 VOCABULARY. F. faculty, bte %^\%lt\i {pi. -en); faculty of labor, bie 2lrbeit6fraft {pi. -e), bas 2lrbeit5oermo(jen. fairy-tale, bas 2Kdrd^en {pi. — ). fall (to), fallen (fiel, gefallen) ; to fall on, fallen auf, accus. Falstaff (Sir John), the companion of Prince Henry of Wales, a popular Shakesperian character, family, bie ^antilie {pi- -n). famous, berii^mt. far, roeit. fashionable, fein, eleganf, nor= ne^m. Fate, bag ©d^icffal {pi. -e); idea of Fate, bte ©c^icffalsibee {pi. -en), father, ber SBater (pZ. ^) ; the Father in Heaven, ber liebe @ott. fatherland, bas SBaterlanb. favorite, beDorjugt, Sieblingss ; favorite study, ba§ Sieblingg; ftubium {gen. -^, pi. -ftubten). feather {Ger. cogn.., feder), bie ^eber {pi. -n). February, (ber) {^ebniat' {gen, -§). feel (to), fic^ fiif)Ien (to.), fein; I feel happy, ic^ fii^Ie mic^ gliicf= lic^, ic^ bin gliitflic^. fertility, bie ^ruc^tbarfeit. field {Ger. cogn., feld), bag gelb {pi. -ex). fifth, (ber) funfte. fifty-two, 5n)ei=unb;fiinf3tg. fight (to), fdmpfen {w.), fec^ten (fo(^t; gefoc^ten). finch {Ger. cogn., fink[e]), ber (^infe {pi. -n). find (to), finben (fanb, gefunben) ; to be found, fic^ finben, fid) befinben. fine, gut, fc^on ; very fine, fe^r gut, auggejeic^net, nortrefflid^. finger, ber ?yinger {pi. —). first {Ger. cogn., fiii'st ; erst), (ber) erfte. five, fiinf. flat, flac^, eben; flat surface, bie i^Iac^e {pi. -n). flood {Ger. cogn., flut), bie j^lut {pi. -en), flour, bag Tlef)U flower, bie Slume {pi. -n), bie 33Iute {pi. -n). fly (to) {Ger. cogn., Giegen), fitegen (flog, ge^ogen); "to fly home- ward," „^eimn)drtg gie^en^ (jog, gejogen). fodder (to) {Ger. cogn., fiittem), fiittern {w.). foot, ber guf; {pi. ^e). for {Ger. cogn., fiir), fiir {accus ), nac^ {dot.); {time), auf {accus.); train for . . ., ber 3w9 ^^^ • ♦ •; for four years, auf nier ^a^re. forenoon, ber 3Sormittag {pi. -e); in the forenoon, am S3ormittag, normittagg. form (to), bilben {w.). forty, nierjig. found (to), griinben («?.); to be founded on, fic^ griinben auf, a^cua. VOCABULARY. 213 four, oier. fourth, (ber) oierte. fowl {Ger. cogn.^ vogel), bag ©e= flugel (collect.). France, ^ranfteid^ {gen. -g). Franco-German, beutfc^ = franco; jifd^ ; Franco-German war, ber beutfc^^franjoftfc^e 5?neg, 1870- 71. " Frau" = Mrs., lady. Frederick, j^r iebri c^ ; Frederick II . , (^riebric^ ber 3«>eite. French, franjofifc^, oon ^^ranfreic^; French Academy, bie frangofif d^e aifabemie. Frenchman, ber ^ranjofe {gen. -n, pi. -n). frequently, oft, ^aufig. friend, ber ^reunb {pi. -e), bie ^reunbin {pi. -nen). friendly {Ger. cogn., freundlich), freunbU(^. from, oon {dat), au^ {dat), von . . . aug {dat); from (oon) to (Mg). front, bie 33orberfeite ; in front of, t)or {dat, accus.). fruit {Ger. cogn., frucht), bie gruc^t {pi ^e), bag Dbft {collect.). full (Ger. cogn.., voll), ooU; full- moon, ber 33oUmonb. fully {Ger. cogn., vollig), ooUtg. garden, ber ©arten {pi. ^). gave {Ger. cogn., gab), gab, gabeu. gay-colored, bunt. general, ber ©eneral' {pi. ^e). gentleman, ber §err {gen. -n, pi. -en); gentlemen ! nteine §erren! ladies and gentlemen ! meine £»errfc^aften ! German {adj.), beutfd^ ; the Ger- man, ber (bie) ^eutfd^e ; the Ger- mans, bie 3)eutfci^en; a German, ein ^eutfrf)er, eine ^eutfct)e ; Germans, 2)eutjrf)e. Germany, 2)eutfc^Ianb, n. (gen.-^). get into (to), ge^en (ging, ge= gangen), fteigen (ftieg, geftiegen) in, accus. Gettysburg, see ©ettrigburg. ghost {Ger. cogn., geist), ber ©eift {pi. -ex). gipsy, ber 3igeu'ner {pi. —), gipsy-boy, ber 3igeunerbube. give (to), geben (gab, gegeben). glad, fro§; I am glad, icf) freue mic^, „eg'' freut mic^. go (to), ge^en (ging, gegangen), fa^ren (fu^r, gefa^ren); I am going, irf) ge^e, ic^ faf)re ; to go to, ge^en nac^ {dat); to go away, raeg'ge^en, forfge^en. Goethe (Augustus), the only son of the poet, born at Weimar, Dec. 25, 1789, died at Rome (Italy), Oct. 27, 1830. Goethe (Job. Wolfgang von), see ©oet^e. 214 VOCABULARY. gold, bag ®oIb. good, gut; to do one good, (Sinem gut t^un (t^at, get^an), (Einem gut befommen (befam, befommen). govern (to), regie'ren (u?.). goverament-position, bie 3fle9ic= rungsanftellung {pi. -en). graduate (to) from, abfolcie'ren (i«.), accus. grammar, bao ©prac^buc^ {pi. ^er), bie ©ramma'tif {pi. -en) ; ' ' Ger- man Grammar and Reader," ff2)eutjc^eg Bpvad)- unb Sefe= buc^." grandson, ber ®nfel {pi. —). grape-vine, ber 2Bein {pi. -e), ber aCeinftocf {pi. -^e), bie SCeinrebe {pi. -n). Gravelot'te, see ©ranelotte. great {Ger. cogn., gross), grof;; the Great, ber ©ro^e. greatly, fe^r, ungemein, in ^o^em @rabe; to oblige greatly, ju gro^em 2)anf oerpflic^ten. Greek, ber ©riec^e (-n, pi. -n). green {Ger. cogn., griin), griin. greet (to), grii^en {w.), begrii^en {w.). Grillparzer, 1791-1872, the great- est dramatist of Austria. grove, bag ©e^olj, ber &ain. grow (to), raac^fen (n)U(^g, ge= roac^fen), fte^en (ftaub, geftan= ben). grudging, ncibifc^. guest, ber ©aft {pi. ^e). had {Ger. cogn., hatte), ^atte, fatten, hand, bie Sanb {pi. -e). handkerchief, bag ^afc^entuc^ {pi. ^er). happy, gliicflic^. Harrison (Wm. Henry), the ninth President of the U. S. (1841). has {Ger. cogn., hat), ^at. hasty, eitig ; hastily, fliic^tig, ober= fld(^lic^, in ©ile. hat, ber &ut {pi. ^e). have (to) {Ger. cogrn., haben), §aben (^atte, ge^abt) ; to have to . . ., miiffen (mu|te, gemu|t). he, er. headquarters, ba^ ^auptquartier, sing. {pi. -e) ; at the head- quarters, im £>auptquartier. health, bie ©efunb^eit. healthy, gefunb. hear (to), ^oren (u>.). heard [I] {Ger. cogn.^ ich horte), ic^ prte. heart, bag ^erj {gen. -eng, dot. -en, pi. -en). hearty(-ily), ^erjlic^. heat (to), ^eijen {w.). heath, bie ^eibe {pi. -n) ; "The Rose on the Heath," „£»eiben= roglein.^ heaven, ber ^immel {pi. — ); the Father in Heaven, ber liebe ©Ott. VOCABULARY. 215 heavy, fd^roer. help (to) (Ger. cogn., helfen), ^elfen (^alf, ge^olfen). Henry, §einrtc^ {gen. -g). her, possess. ; il^r, i^re, i^r (pi. if)re) ; pers.: (accus.), jie; (dat), if)x. here, l^ier. hide {Ger. cogn.., haut), bie §aut {pi. -e). high {Ger. cogn., hoch), j^od^. hill, ber 33erg {pi. -e), ber ^itgel {pi. -). him {accus.)j xf)n; {dat), tl^ttt. himself (now.), [er] felbft ; (accits.), fic^ (felbft). his, fein, fetne, fein {pi. feine). history, bie ©efc^ic^te {pi. -n). hog, bag ©d^roein {pi. -e). holiday, ber ^etertag {pi. -e), ber ^efttag (pi. -e). home, bie §eimat, bag §aug (pi. ■^er); home (adv.), nac^ §aufe; at home, ju^aufe; at your home, bet ^f}nm ju ^aufe ; from home, t)on §aufe. homeward, l^etmroartg; "to fly homeward," „f|eimn)artg jiel^en." honor, bie (Sl^re {pi. -n); highest honors, bie grofite Slugjeid^nung; "summa cum laude." hook {Ger. cogn., haken), ber ^a!ett {pi. — ). hop (to) {Ger. cogn., hiipfen), ^iipfen {w.). hope (to), fjoffen {w.). horn, bag §orn {pi. "er); to sound the horn, in bag §orn fto^en (ftie^, gefto^en). horrify (to), erf c^rec!en (!/>.)> ^^<^wsii-; to he horrified, erfrf)redteu (er= fd^ra!, erfc^rotfen), intrans. horse, bag 9to^ {pi. -e), bag ^ferb {pi. -e), ber ®aul {pi. ^e); black horse, ber 9iappe {pi. -n); "To horse!" „3u 3lo^!" or „2luf= gefefjen !" hostile, feinbttd^. hotel, ber ©aftl^of {pi. -e), bag §otel {pi. -g). hour, bie ©tunbe {pi. -n). house, bag §aug (pi. ^er); house of a peasant, bag 33auern^aug ; House of Representatives, bag 2lbgeorbneten{)aug, bag Unter= J)aug. how ? me ? how many ? me meie ? how are you ? rote ge^t eg ^l^nen? roie befinben ©ie jid) ? however, jebod^. Humboldt (Alex, von), see ^um= bolbt. hundred, ^unbert. hurry (to), eilen {w.); to hurry-up, jtc^ beeiIen(M).)4<^«eU madden (m?.)- I,ic^. i.e. = bag ^ei^t, bag ift. idea, bie ^bec {pi. -en); idea of Fate, bie ©c^idEjalgibee. if, roenn. ill-humored, cirgerltd^. immediately, unmittelbar; imme- diately after, foi^al^ «(§♦ 216 VOCABULARY. immigrant, ber ©inroanberer (pi. -)• important, n)tc^ttg,6ebeutenb,gro^. in, in (dot.); in 1830, im ^a^re 1830, or simply, 1830. independence, bie Unab^dngtgfeit; " Declaration of Independence," bic Unabt|dngigfeit^;®rtldrung ; war of independence, ber Unab= pngigteitsfrieg, ber ^rei^eitg= frieg. Indian, ber ^nbia'ner (pi. — ). Indian{ad;.), inbifc^ ; Indian Ocean, ber ^nbifc^c D^ean. inhabitant, ber ©in'roofiner {pi. -). ink, bie 3;inte. inn, ba^ @aft§aug (pi. ^er), bag 2Birts^au3 {pL ^er), ber ©aft^of (pL -e). intention, bie 2lbfic^t {pi. -en). interest, bag ^ntereffe {gen. -4, pi. -n). into, in {accus.). introduce (to), nor'ftellen {lo.), dot.; betannl.mac^en mit, dat. invalid, ber ^riippel {pi. —). is, i[t; how much is (= costs)? roie niel f oftet ? island, bie 3^1 cl {pl- -n). it, nominat., eg (er, jie) ; accus., eg (i^n, fie). Italy, Sta'lien {gen. -g) ; to Italy, nac^ Stalien. January, (ber) Stt^wtti^ {9^- -^)- jealous, neibifc^. Jew, ber ^ube {pl. -n). John, So^ann. July, (ber) ^u'ii {gen. -g). jump (to), fpringen (fprang, ge= fprungcn). June, (ber) S^'ni {gen. -g). just {adv.), eben, gerabe ; just like, ebenfo roie ; just so, gerabe jo ; just now, foeben. justly, mit 3{ed)t kind {adj.), freunblic^. kind (the), bie 2lrt {pl. -en), bie ©orte {pl. -n) ; what kind of . . ., roag f iir . . .; all kinds of, allerlei ; many kinds of, nielerlei. king {Ger. cogn., konig), ber ^onig {pl. -e). knight, ber 3iitter {pl. —). know (to), fennen(fannte, gefannt), of persons and things ; roifjen (rou^te, gcrou^t), of facts. VOCABULARY. 217 labor, bie 2lrbeit (pi. -ett). lady, bie 2)anie {pi. ~n) ; ladies ! meineSamen! ladies and gentle- men ! meine §errfc^ often ! Lafayette (Marquis de), 1757- 1834, a French general, and friend of George Washington. laid {Ger. cogn., legte), legte, legten. lake, ber ©ee {gen. -e^, pi. -en), ber Sanbjee. lame, ta^m; a lame man, ein Saunter. land, ba^ Sanb {pi. ""er). language, bie ©prad^e {pi. -n). language - study, bag ©prad)'= ftubium {gen. -g, pi. -ftubien). large, grof;, roeit, geraumig. last, (ber) Ic^te ; last (night) even- ing, geftern 3lt)enb. last {adv.), jule^t ; at last, enblic^, fc^Ue^Iic^. last (to), bauern {w.), fic^ ^alten (^ielt, ge^alten). late, jpat. laugh (to), lac^en {w.). lead (to), fii^ren {w.). leaf, bag SBtatt {pi. ^er). leap-year, bag ©d^altial^r {pi. -e). learn (to), lernen {w.); to learn by heart, augroenbig lernen, memo; rieren {w.). leave (to), a6'faf)ren (fu^r, ge? fa^ren), ge^en (ging, gegangen), fid^ entfernen {w.). left, adj., (ber) Iin!e. leg, bag Sein {pi. -e), ber ^^u^ {pi. -e); wooden leg, ber ©telj^ Leipzig (Leipsic), a city and im- portant commercial town in the kingdom of Saxony ; the battle of Leipzig, Oct. 16-19, 1813, the terrible battle of the nations^ in which Napoleon was routed. lemon, bie (Eitro'ne {pi. -n). less {adv.), rcentger. Lessing, see Jieffing. letter, ber Srief {pi. -e). library, bie Sibliot^ef {pi. -en); at (in) the library, auf ber 33it)liol^ef. lie (to), liegen (lag, gelegen); to lie down, firf) t)in'Iegen {w.), fic^ nie'berlegen {w.). lieutenant, ber Sieu'tenant {pi. -g). lieutenant-general, ber ®enerar= lieu'tenant {pi. -g). lift (to), ^eben (f)ob, ge{)oben). light, of weight {Ger. cogn., leicht), leict)t; of color {Ger. cogn., licht), ^eU. lighten (to), bitten {w.), impers. like (to), gem ^aben ; to like better, lieber f)aben, nor'^ielien (jog, ge= 5ogen) ; to like best, am liebften ^aben. lily, bie Silie {pi. -n). limp (to), l^infen {w.). Lincoln (Abraham), see Sincoln. little, tlein. little bit {Ger. cogn., bisschen), bag Si^c^en. 218 VOCABULARY. live (to), leben (to.) = to dwell, roo^nen {w.). long {Ger. cogn., laiig), lang ; {adv.), lange, a long time. look up (to), aufblitfen (w.). lord, ber ioerr {gen. -n, pi. -en); lord of the castle, ber Surg^err, ber ©c^Io^^err. lose (to), ocrlieren (tjcrlor, vex- loren). loud, laut. love-letter, ber Siebesbrtef {pi. -e), ba^ Siebesbriefc^en {pi. —). lower (to), ^erab'lafjen (lie^, ge= laffen); pass., ^erab'finf en (fanf , gefunfen), ^erabgelafjen roerben. make (to) {Ger. cogn., machen), mac^en (u?.), fabrijieren {w.). man {Ger. cogn., manu), ber a)iann {pi. -er). many,mele; how many? roieciele? many a, manc^ ein (eine, ein). March, (ber) aJidrj {gen. -es). marshal, ber SKarfc^aU {pi. ^e). Mary, aiiari'e {gen. ajiariens). may, moge, mogen! May, (ber) 9Kai {gen. -eg). me {accus.), mic^ ; {dot.), mir. meadow, bic SBtefe {pi. -n), bic 9tue {pi. -n). meat, ta^ %lei\(i). Mediterranean Sea, bag 2Rittet= Idnbifc^e 2JJeer. meet (to), treffen (traf, getroffen). member, bag 2J?ttgIieb {pi. -ex). memorize (to), augroenbig lemen {w.), memorie'ren {w.). memory, bag ©ebdc^fnig {gen. -feo), bag ©rinnerunggoermogen. Mendelssohn (Moses), seeWlentelQ- fo^n. Mendelssohn -Bartholdy (Felix), 1809-1847, one of the greatest musical composers of the XIX centuiy, merry (-ily), luftig, Dergniigt. Messi'na, a town and sea-port in Sicily. midday, ber 3J?tttag ; at midday, um aWittag, mittagg ; ju 2)?ittag, at (for) dinner, midday-meal {Ger. cogn., mittags- mahl), bag 3Wtttaggeffen. middle, bie 9«itte. midnight, bie 2Wttlernacl^t {pi. ■^e); at midnight, um aJZttter= nac^t. mighty, mdc^tig; mighty rich, fteinreic^. mild, milb. milk, bie 3KiIc^. minute, bie 2Kinu'te {pi. -n); at 20 minutes after . . ., 20 aJiinuten nac^ . . . Miss, (bag) ^dulein {pi. — ). Monday, (ber) 3Kontag. money, bag @elb {pi. -er); all my money, aH mein ®elb, mein gan^eg ®elb. month, ber 3Konat {pi. -e). VOCABULARY. 219 moon, ber SKonb {pi, -e); full- moon, ber SSoUmonb. more {Ger. cogn.^ mehr), me^r ; or to be expressed by comparat. inflection. morning, berSJiorgen; in the morn- ing, am aRorgen, be§ 9Jiorgen^, ntorgen^; this morning, l^eute 3Jiorgett. Moselle, ber aJJo'felraetn (pi. -e). moss-rose, bie 2Jloogrofe {pi -n). most, meift, am meiften ; abs. superl.^ pd^ft, du^erft ; or by sup. inflection. mount (to), befteigen (beftieg, be= ftiegen), ftd^ fdiiDtngen (fd^roang, gefd^raungen) auf, accus. mountain, ber 33erg {pi. -e); moun- tains, bag ©ebirge {collect); air of the mountains, bie ©ebirg§= luft, bie $8ergluft. mountain-range, ber Sergjug {pi. -e), ber Sergriiden {pi. —). mouth, ber 2Jiunb. Mr., (ber) §err {gen., dat., accus. -n, pi. -en). Mrs., (bie) ^rau {pi. -en), much {adv.), xixei. muddy, f dimu^ig, f d^Iammig, ttiibe. Miillner, 1774-1829, a German critic and dramatic poet, musician, ber SKu'fifer {pi. — ). must (= to have to), tniif jen (mu^te, gemufit), mod. aux. my, mein, meine, niein {pi. meine). myself (nom.), [id^] felbft; (accws.), mid) {reflex.). name (the), ber 9Zame[n] {gen. 3lamen^, pi. 9iamen). name (to), nennen (nannte, ge= nannt). national, nationar; national capi- tal, bie 33unbeg^auptftabt {pi. -e). native, l^eimifd^ ; native town, bie SSaterftabt {pi. ^e). natural, naturgema^. near, bei, nal^e bei {dat), in ber 9ia^e non {dat). nearly, faft, beinal^e. neck, ber §alg {pi. ^e). negro, ber 3fieger {pi. — ). neigh (to), n)tet)ern {w.). neither, raeber ; neither . . . nor, meber . . . noc^. nest, bag 3^e[t {pi. -er). new, neu ; New Year, ^evi\af)V ; New Year's Day, ber 9ieuia^rg= tag. next, (ber) nac^fte. night, bie ^Jac^t {pi. ^e); at night, bei 9iac^t, nac^tg; last night, geftern 2lbenb. nine, neun. nineteenth, (ber) neunje^nte. ninth, (ber) neunte. no {adv.), nein ; {adj.), fein, feine, fein(pZ. feine); no one, niemanb, leiner. 220 VOCABULARY. noble, ebel {attrib., ebler, eble, eble^). nobody, niemanb, feiner. nominate (to), ernennen (ernannte, ernannt). noon, ber 9JHttag {pi. -e). Normandy, bie Diormanbie'. North, ber 5?orben. North America, 92orb = Slmerifa (gen. -s). North Sea, bie 9iorbfee. northern, norblic^. Northmen, bie 3?onitan'nen {pi.). northwestern, norbroeftlic^. not, nic^t ; not as ... as, nic^t fo ... roie ; not only, nic^t nur, nic^t aUein (but also, fonbent auti)). nothing, nid^t^ ; nothing at all, gar nic^te ; nothing better than, ntc^t^ beffere^ al^. November, (ber) 9Jor»ember {gen. -5) ; Nov. 10, ben (am) se^nten Diooember. now, je^t ; just now, joeben. nut {Ger. cogn., nuss), bie 3lu^ {pl- "e). oak (Ger. cogn., eiche), bie @i^c (pl. -n). oblige (to), nerpflic^ten {w.); to oblige greatly, ju gro^em Xant oerpflic^ten. ocean, ber Djcan' {-^, pl. -e), ba§ 3Jieer {pl. -e). October, (ber) Dftober {gen. -s). " Oedipus," the title of a Sophoc- lean tragedy. of, non {dot.), au^ {dat.),orbytfie genit. case ; battle of ... , bie ©(^lac^t bet . . .; of the, com {date). often, oft, ^dufig. oil, bag DI. old, alt; the old man, ber 2llte {pl. -v) ; the old woman, bie 2llte {pl. -n); old people, 2«te, pl. on(ptocc),auf,dai.,occtt«.; {time)y on {dot.) ; on that train, mit biefem ^\x^^. once, ein'maC ; at once, fofort, jo= gieic^, umgebenb; all at once, auf einmal, plo^Iid^ ; once upon a time, einmal'. one,ein,eine,ein; einer, eine, eine^; one and the same, e i n (eine, ein) unb ber'(=bie=, ba5=)felbe; not one, nid^t ein = fetn, nic^t einer (eine, eines) = feiner, etc. ; one another, einanber. only, nur; not only, nid^t nur, nic^t allein (but also, fonbern auc^). open {adj.), off en, geoffnet. open (to), transit.: bffnen (uj.), auf madden {w.) ; intrans. : fid^ offnen. opened [I] {Ger. cogn., ich off- nete), ic^ offncte. VOCABULARY. 221 opera, bie Oper {pi. -n). or, ober. order (the), bie Drbnung, ber 33e= feE)I ; in order to, urn . . . gu, infinit. order (to), fiefe^Ien (befall, be= fo^len), befteUen (w.). ordinary, mittelma^tg. Osceola, see D^ceola. other, (ber) anbere (pi. -n). our {Ger. cogn., unser), (adj.), unfer, unfere, unfer (pi. unfere); (pron.), ber (bie, ba§), unfere or unfrige, unjerer. oven {Ger. cogn., ofen), ber 33atf= ofen {pi. ^). over {Ger. cogn., liber), iiber, dat., accus. overgrown {perf. partic), iiber= roac^'fen, betoarfifert, bebecft. overlook (to), iiberfe'fien (iiberfa^, iiberfe()ett), iiberblicf en {w.). paint, bie ^arbe. Palm-Sunday, (ber) ^almfonntag {gen. -S). paper, bag papier' {pi. -e). Paradise, bag ^^arabies' {gen. -eg). paralyze (to), lawmen {w.). parents, bie ®Itern, pi. part, ber ^eil {pi. -e) ; part of the country, ber Sanbegtetl. pass by (to), Doru'bergeljen (ging, gegangen). patent, bag ^^atent'(pZ. -e) ; patent- ofiBce, bag ^atent;2lmt {gen. 2lmteg, pi. fcter). pay (to), begat) len {w.). peach, ber ^firfic^ {pi. -e); bie ^firficfie {pi. -n). peach-tree,ber^firftd)baum(pZ.''e). peasant, ber Sauer {gen. -g, pi. -n). peevish, ntiirrifc^. pen, bie ^eber {pi. -n). pencil {Ger. cogn., pinsel), ber pnfel {pi. —), ber Sleiftift {pi. -e). peninsula, bie ^albinfel {pi. -n). people, :^eute {pi.), 3JJenfc^en {pi). perhaps, oielleicf)!. permit (to), eriauben (ly.), geftatt^n {w.). philosopher, ber ^^ilofopl^' {gen. -en, pi. -en). physician, ber Slrgt {pi. ^e). pick-axe, bie §atfe {pi. -n). piece, bag ©tiic! {pi. -e). pigeon, bie ^aube {pi. -n). pine, bie ^anne {pi -n), bie ©bel^ tanne {pi -n). pine-wood, bag ^annen^olg. play (to), fpielen {w.). please! bitte! gefdlligft {adv.); please show ! geigen .)? erroibern {w.). represent (to), bar'fteUen {w.), ab'- bilben {w.). reproach, ber 3Sorn)urf {pi. ^e); just reproach, ber bered^tigte $8orn)urf. Republic, bie Jtepublif {pi. -en), residence, ber 2Bo^nort {pi. -e). restore (to), roteber ^er'fteUen {w.). return (to), guriicE'fel^ren {w.) ; to return home, ^eim'fe^ren (10.). Rhenish, rfietnifd^ ; Rhenish wine, ber 9il^einn)ein {pi. -e). ribbon, bag Sanb {pi. ^er). rich {Ger. cogn., reich), reid^ ; the rich man, ber 3ieid^e {pi. -n) ; a rich man, ein diei(i)ev {pi. 3ietd[)e) ; the rich woman, bie 3fletd^e {pi. -n) ; a rich woman, eine 3fietd^e {pi. 3fteid^e) ; rich people {pi), Sieid^e; mighty rich, fteinreic^. right {adj.), rec^t ; to be right, red^t ^aben. rise (to), aufge^en (ging, gegan= gen), aufftefien (ftanb, geftan= ben), roast-meat, ber Sraten. r61e, bie 3fioIle {pi. -n). rose, bie 3ftofe {pi. -n) ; "The Rose on the Heath," „^eibens ro^Iein.'' round {Ger. cogn., rund), runb. row {Ger. cogn., reihe), bie 9leiE)e {pl- -n). 224 VOCABULARY. S. said {Ger.cogn ,sagte),fagte, jagten. salubrious, gefunb, frdfltgenb. same (the), berfelbe, biefelbe, bag= felbe {pi. biefelben). Sanssouci, see 6an^fouci. sat {Ger. cogn., sass), fo^, fa^en. satin {Ger. cogn., seiden), feiben. Saturday, (ber) ©amftag, (ber) ©onnabenb. say (to), fagen {w.) ; to say to, fagen au {dot.). says {Ger. cogn., sagt), fagt. Scandinavia, Sfanbinauien {gen. -5). scholar, ber ©eletjrte (ein -cr), pl. -en. school, bie (5cf>ule {pl. -n). school-library, bie ©c^urbibliot^ef {pl. -en). sea, bie ©ee. seat, ber ®i^ {pl. -e), ber ^la^ {pl. -e). second, (ber) jroeite ; second-class, jroeiter j^laffe. secretary, ber Sefretar' {gen. -^, pl. -e) ; Secretary of State, ber <£taat3jefretar ; private secre- tary, ber ^rioaf fefretdr. see (to), fe^en (fa^, gefe^en), er= blicfen {w.). select (to), rod^Ien (w.). sell (to), oerfaufen {w.). Seminoles, see ©emino'Ien. Senate, ber Senaf {gen. -[ejs). send (to), fenben (janbte, gefanbt), fc^icfen (u>.). separate (to), trennen (mj.), jc^et= ben (fc^ieb, gefc^ieben). September, (ber) September {gen. -5). seven {Ger. cogn., sieben), fieben. seventh, (ber) fiebente. several, me^rere, oerjc^iebene. shame, bie (Sc^am. sharp {Ger. cogn., scharf), f(^arf. she, fie. ship {Ger. cogn., schiff), ba^ ©c^if[ {pl- -e). shoe, ber Sc^u^ {pl. -e). I should {Ger. cogn., sollte), foKte, foUten. shout (to), rufen (rief, gerufen). show (to), oor'jeigen {w.). Sicily, ©isi'Iien {gen. -§). sick, frant; the sick man, ber ^ranfe; the sick woman, bie ^ranfe. side, bie Seite {pl. -n); {of moun- tains), ber 2lbf)ang {pl. ""e); on this side of . . ., biesfeit or bie^= feit^ {genit.); on the other (that) side of . . ., jenfeit or jenfeit^ {genit.). sign-board, ba^ ©c^ilb {pl. ^er). signal, "tiCL^ Signal' {pl. -e), ba§ 3eic^en {pl — ). silk (adj.), feiben. silver {Ger. cogn., silber[n]), ba§ 6ilber, filbern {adj.). sing (to), fingen (fang, gefungen). single (= unmarried), lebig, un= cer^eiratet. VOCABULARY. 226 sister {Ger. cogfji., sch wester), bie ©c^roefter {pi. -n). sit (to), fi^en (faf;, gefeffen); to sit down (=to seat one's self), fief) je^en (w.). Sitting Bull, see ©ttting S3uU. skin, bie §aut (pi. ^e). sleep (to), fdjlafen (fc^Iief, gejc^Ia= fen). sleeper, ber ®d)lafn)agen {pi. — ). slice, ber ©cfinilt {pi. -e), bag ©tud {pi. -e). slime {Ger. cogn., schlamm), ber ©c^Iamm. slip (to), fd^Iiipfen {w.) ; to slip away, entfd^Iiipfen. slipped [I] {Ger. cogn., ich schltipfte), ic^ frf)liipfte. small, flein. smoke (to), raud^en {w.) ; those who do not smoke, 3'Jici^trauci^er, pi. so, fo. soldier, ber ©olbaf {pi. -en), something, etraag. son, ber ©o^n {pi. ^e). soon, balb ; as soon as, fobalb aB. Sophocles, 496-406 b. c. , the great- est tragedian of the Greeks. Antigone and Oedipus are two of his best-known dramas. sorry, befiimmert ; I am sorry, c5 t^ut mir leib. sound (to), blafen (blieg, geblafen); to sound the horn, in bag §orn ftofien (ftie^, gefto^en). South, ber ©iiben {gen. -g). South America, ©iibs2lmert!a {gen. southern, fiiblid^. southwestern, fiibraeftlid^. spade {Ger. cogn., spaten), ber Bpaten {pi. — ). spake {Ger. cogn., sprach), fprad^, fprad^en. Spaniard, ber ©pa'nier {pi. — ). spend (to), ju'bringen (bract)te, gebrad^t). spirit, ber (Seift {pi. -er). spirited, feurtg, muttg. spur, ber ©porn {gen. -[e]g, pi. -en). squire, ber^nappe {gen. -n, pi. -n). St. Helena, ©an!t §e'Iena. stable, ber ©taU {pi. ^e). stamp (to), ftampfen {w.). stand (to), fte^en(ftanb,geftanben). start (to), ab'get)ett (ging, gegan= gen), ab'fa^ren (fut)r, gefaJ)ren). state, ber ©taat {gen. -eg, pi. -en), bag :^anb {pi. ^er) ; United States, bie SSereinigten ©taaten. statesman, ber ©taatgmann {pi. ^er).. stay (to) = to remain, bleiben (blieb, geblieben). steel {Ger. cogrn., stahl), ber©ta^t. still {adv.), nod^. stood {Ger. cogn., stand), ftanb, ftanben. stool {Ger. cogrn., stuhl), ber ©effel {pi. — ), ber ©d^emel {pi. — ). story, bie (Siefc^ic^te {pi. -n), bie (grjd^lung {pi. -en), stove, ber Dfen {pi. ■^). street, bie ©tra^e {pi. -n). strike (to), stroke (to) {Ger. cogn., streichen), ftreic^en (ftric^, ge= ftric^en). 226 VOCABULARY. strong, ftarf, fraftig. study, tia^ ©tu'bium {gen. -§, pi. Stubien). suburb, bie SBorftabt {pi. -e). succeed (to), geltngen (gelang, ge= lungen); I succeed, „t^" gelingt mir. summer, ber ©ommer {pi. —). sun, bie ©onne. Sunday, (ber) ©onntag. sunlight, ber ©onnenj^ein. sunset, ber ©onnenuntergang {pi. ""e), ber Untergang ber Sonne. surface, bie Dberfldc^e ; flat sur- face, bie j^Idc^e {pi. -n). surprise, bag (Srftaunen, bie Uber= rafc^ung. swallow, bie ©d^rcalbe {pi. -n). swart, swarthy {Ger. cogn.^ schwarz), fd^roarj. swine {Ger. cogji., schwein), ba§ ©c^roein {pi. -e). T. table {Ger. cogn., tafel), berXifd^ {pl- -e). tablet, bag 2:dfel£|en {pi. —). take (to), ne^men (na^m, ge= nommen), ein'ne^men, in S3eji^ ne^men ; to take off, ab'ne^men ; to take prisoners, ©efangene mac^en, gefangen ne^men. tea-rose, bie 2;^eerofe {pi. -n). teach (to), le^ren {w.) ; teaching, le^renb. teacher, ber Se^rer {pi. — ), bie Se^rerin {pi. -nen); teacher of languages, ber ©prad^Ie^rer. Tecumseh, see ^ecumfe^. tell (to), erjd^Ien {w.). ten, se^n. tenacious, gut, treu, ftarf. term, ber Xermin' {pi. -t), bie 2lmt5'periobe {pi. -n) ; for a term of four years, auf t)ier Sa^re. text, ber ^iejt {gen. -eg, pi. -e). than, aU. thank (to), banfen (u).), vMh dot. thanked {Ger. cogn.^ dankte), bantte, banften. thanks, ber 2)anf {sing.). thanksgiving, bie 2)anff agung {pi. -en). Thanksgiving Day, bag 2)anffeft {gen. -eg). that {pron.), jener, jene, jeneg {pi. iene); if followed by a genit. or relai. clause: ber, bie, bag {emphatic.) or berjenige, bie= jenige, bagjenige {pi. bie or bie= jenigen). that {conjuTict.), ba^ ; so that, fo ba^. the, ber, bie, bag {pi. bie). thee {accus.)^ bid^ ; {dot.), bir. their, i^r, i^re, i^r {pi. i^re). them {a^cus.), fie; {dot.), i^nen; of them, con i^nen (bauon). then, bann, barauf. there, ba, bort ; there is (are), eg giebt, e$ befinbet (befinben) fic^. VOCABULARY. 227 thereby {Ger. cogn.^ da[r]bei), babct. therefore, ba^er, barum, be^roegen. these, biefe. they, fie; indef., man. thick {Ger. cogn., dick), bitf. think (to), benfen (bac^te, gebac^t). third {Ger. cogn., dritte), britte. thirtieth, (ber) brei^igfte. this, biefer, bieje, biefe^ (bie^), pi. biefe; this morning, l^eute aJiorgen. thistle {Ger. cogn., distel), bie 2)iftel {pi. -n). thistle-finch, ber 2)iftelfinfe {pi. -en). those {see that, pron.), jene, bie {emphat.), biejenigen, fold^e. thought [I] {Ger. cogn., ich dachte), ic^ bac^te. three {Ger. cogn., drei), brei. three hundred and sixty-seven, brei^unbert unb fieben=unb5Jec^= through {Ger. cogn.^ durch), burc^ {accus.). thunder (to), bonnern {w.), impers. Thursday, (ber) 2)onnerftag {gen. thy, bein, beine, bein {pi. beine). ticket, bag SiUef {gen. -g, pi. -^ or -e) ; a second-class ticket, ein SiUet jroeiter ^lafle. ticket-window, ber ©c^alter {pi. -). till, big. time, bie 3eit {pi -en); at what time ? urn rate t)iel Vif)v ? njann? to, ju; {place), na6) {dat), an, auf, bi^ {accus.); or by dat. case; before infin., gu, urn ... ju; from ... to, t)on . . . big. to-day, l^eute. to-morrow, morgen ; the day after to-morrow, iibermorgen. top, ber ©ipfel {pi. —), ber ^od^fte ^unft {pi. -e). town, bag ©tcibt'dien {pi. —). (town-) king {Ger. cogn., zaun- konig), ber 3awnJonig. tragedy, bie Xrago'bie {pi. -n), bag ^rauerfpiel {pi. -e). train, ber ^uq, ber SSa^njug {pi. ^e) ; the train for ... , ber ^UQ nad^ . . . translate (to), iiberfefjen {w.). tree, ber 33aum {pi. ^e). troop, bie ©d^ar {pi. -en), ber &aufen {pi. — ). troubadours, see Xrou'babourg. true, raa^r. truly, aufric^tig ; Yours truly, auf= ric^tig ber S^nge (bie S^rige), 3^r ergebener (S^re ergebene). trunk, ber Coffer {pi. — ). Tuesday, (ber) S)ienftag. tulip, bie ^ulpe {pi. -n). Turkish, bag ^iirfifc^[e]. turn (to), transit, wenben (roanbte, geroanbt) ; to turn around, fid^ um'roenben; intrans., roerben (rourbe [raarb], geworben). twelve, jTOoIf. twice, jroeimal. twig {Ger. cogn., zweig), ber3ttJeig {pi. -e). two, jroei. 228 VOCABULARY. U. S., bte SSereinigten ©taaten; U. S. Senate, ber ©enat ber 3Ser. ©taaten. understand (to), oerfte^en (t)er= ftanb, oerftanben); to be under- stood, fid^ 0011 jelbft oerfte^en. unfortunate, ungludlid^ ; the un- fortunate man, ber Unglucflirf)e ; the unfortunate woman, bie Un= gliicflic^e ; unfortunate people, Ungliidlic^e. unhappy, ungludtli^. unite (to), tjereinigen (lo.); united, cereinigt; United States, bie 33ereinigten ©taaten. university, bie Unioerfitdf (pi. -en), unjust, unberec^tigt. unnatural, unnatiirlid^. upright, aufred^l. us {accus.), un^ ; to us {dot.), uns. use (to), benu^en («?.), gebrauc^en {w.). useful, nii^lic^. V. vacate (to), frei'mac^en (u>.), auf = geben (gab, gegeben). vacation, bie ^erien, pi. ; the long vacation, bie langen ^erien, bie ©ommerferien. valuable, loert, roertooU; much more valuable, ciel me^r wert, niel roertooUer. vegetables, 'ha% ©emiife {collect.). Venice, SSene'big (gen. -s). very, fe^r. victorious, fiegreid^. view, bie 2lusfic^t {pi. -en). village, ba^ 2)orf {pi. -er). village-school, bie 2)ortJcl^ule {pi. -n). volume, ber 33anb {pi. -e). Vosges, bie SSoge'fen, pi. voyage, bie ^ieife {pi. -n). waiting-room, ber 2BartejaaI {pi. SBartefdle). walk (to), ge^en (ging, gegangen). wall, bie 3JJauer {pi. -n). want (to), TOoUen {mod. aux.), mogen {mod. aux.), Suft ^aben. war, ber ^rieg {pi. -e). warder, ber 2Cdc^ter {pi. — ) ; warder on the tower, ber 2;urm= roart. warm, luarm. was (Ger. cogrTi., war), max, rourbe. watch (to), betrac^ten («;.), be= obac^ten {w.). water {Ger. cogn., wasser), bag 3Baffer. VOCABULARY. 229 Waterloo, see SBaterloo. way, ber 3Beg (pL -e); all the way, ben ganjen 3Beg (§er), bie ganse ©trecfe (^er). we, rair. Wednesday, (bie, ber) aJlittrooc^. week, bie SBod^e (pi. -n). weigh (to), raiegen (tuog, geroogen). Weimar, see SBeimar. well (adj.), voo\)i, gefunb; I am well, ic^ bin gefunb, ic^ befinbe mid^ roo^l. were (Ger. cogn.^ waren), roar en. West, ber SBeften {gen. -s). western, raeftlid^. what? (adj.), raelc^er? ma^ fUr ein? (pron.), xva^. when {Ger. cogn., wenn, wann), rcenn, al^, raann ? whenever, wenn, raenn immer, roenn and) immer. where {interr., relat.), voo. whether, ob {conjunct). which {interr.), n)e(d)er? meld^e? raelc^eg? {relat.), roeldier, rcelc^e, melc^eg or ber, bie, ba^. while {conjunct), n)al)renb. whined {Ger. cogrn., weinte), mm- merte, roinfelte. white {Ger. cogn., weiss), meif;. Whitsunday, ^fingften {sing.), bie ^fingften {pL). who {interr.), roer? {relat), meU cl)er, ber. whose {relat), sing., beflen, beren {pi. beren). why ? roarum ? why ! {interj.), ei, ja; why! that's . . ., bag ift ia. . . wife, bie ^rau {pi. -en); {obsol. bag SBeib, i)i. -er). will (= to be willing), rooUen (TOoUte, gemoitt), mod. aux. William II., 9BiI^elm ber Bmeite, ^aifer oon 3)eutfrf)lanb, 1888-. window, bag ^enfter {pi. — ) ; by the window, am ^^enfter, beim ^enfter. Windsor, a town near London (England). wine, ber 9Bein {pi. -e). wing, ber ^liigel {pi. —). wish, ber 3Bunfrf) {gen. -eg, pi. -^e). with, mit {dat)=m the house of, bei {dat). woman, bie ^rau {pi. -en), bag ^rauenjimmer {pi. —). wonderful, erftaunlic^, ben)unbe= runggraiirbig. wood, bag §ol3 {pi. -er). woodcutter, ber ^olj^auer {pi. — ). wooden, j^bljern ; wooden leg, ber ©telafuf;. word, bag 9Bort {pi. ^er, single words ; pi. -e, connected words). work {Ger. cogn., werk), bag 5B3erf {pi. -e), bie Slrbeit {pi. -en). world, bie 3SeIt {pi. -en) ; in the world, auf ber SBelt. worse, fc^Iimmer. would {Ger. cogn., wollte), rooUte, rooUten; {condit), roiirbe, n)iir= ben. wren, ber 3ttUttfbttig {pi. -e). write (to), fc^reiben (fc^rieb, ge= fd^rieben) ; were written, ftanben, ftanben . . . gefc^rieben. wrongly, mit Unrec^t. 230 VOCABULARY, year (6?er. cogn., jahr), bag '^oi^x {pi. -e); leap-year, bag (Sc^alt= yellow {Ger. cogn., gelb), gelb. yes, \a. yesterday, geftern ; yesterday even- ing, geftem Stbenb ; the day be- fore yesterday, oorgcftem. yet, boc^, bennoc^, tro|bcm. you {nominai.), if)v, ©ie ; (accus.), evLd), ©ie; (dot.), euc^, S^nen. young {Ger. cogn., jung), jung. your, 3^r, 5^re, 5^r (pZ. ^^re), euer, eu[e]re, euer (p^ cure). youth, ber 3w"SliH9 {pl- -e). ADVERTISEMENTS MODERN LANGUAGE BOOKS Net included in the INTERNATIONAL MODERN LANGUAGE SERIES. rXTROD. PEICK. Becker and Mora: Spanish Idioms $i.8o Collar- Eysenbach : German Lessons 1.20 English into German 25 Collar and Curtis : Shorter Eysenbach i.oo Cook: Table of German Prefixes and Suffixes 05 Doriot: Beginners' Book in French 80 Beginners' Book in French, Part II. Reading Lessons. [Separate] 50 Beginners' Book in German 80 Dufour: French Grammar 60 French Reader, with Vocabulary i.oo Hempl : German Grammar German Orthography and Phonology Knapp : Modern French Readings 80 Modern Spanish Readings 1.50 Modern Spanish Grammar 1.50 Lemly : New System of Spanish Written Accentuation 10 Smith: Gramatica Practica de la Lengua Castellana 60 Spiers: New French-English Dictionary 4.50 Crown 8vo. Half morocco. 782 pages. English-French Dictionary 4.50 Crown Svo. Half morocco. 910 pages. Stein : German Exercises 40 Studies and Notes in Philology and Literature. Vol. I .. i.oo *♦ ** " «* Vol. II.... 1.50 «« ♦« «♦ •• Vol. Ill .... 4.00 *« " " «* Vol. IV.... 1.50 Sumichrast: Les Trois Mousquetaires 70 Les Miserables i.oo Coppee's Le Pater 25 Van Daell : Memoires du Due de Saint-Simon 64 Descriptive Circulars of the above books sent, postpaid, on application. Forty-five volumes are now ready in the International Modem Language Series. Other volumes are in preparation. Our special circular giving all the titles in this Series sent, postpaid, on application. GINN & COMPANY, PUBLISHERS, Boston. Nev\r York. Chicago. Atlanta. Dallas. INTERNATIONAL MODERN LANGUAGE SERIES. GERMAN DEPARTMENT. Auerbach : Brigitta. (Gore) $o Du Bois-Reymond : Wissenschaftliche Vortrage. (Gore) Elementary German Reader. (Super) Freytag : Doktor Luther. (Goodrich) Freytag: Soil und Haben. (Bultmann) German and English Sounds. (Grandgent) Hauff : Tales. (Goold) Keller : Dietegen. (Gruener) Lessing : Emilia Galotti, (Poll) Preparatory German Reader. (C. L. van Daell) Riehl : Burg Neideck. (Wilson) Rosegger : Waldheimat. (Fossler) Schiller : Wallenstein. (Schilling) Scientific German Reader. (Dippold) Storm : Geschichten aus der Tonne. (Brusie) Von Sybel : Die Erhebung gegen Napoleon I. (Nichols) FRENCH DEPARTMENT. Augier: La Pierre de Touche. (Harper) Bourget : Extraits. (van Daell) Chanson de Roland : Extraits. (Paris) Contemporary French Writers. (Melle) Daudet : Le Nabab. (Wells) Daudet : Morceaux Choisis. (Freeborn) Difficult Modern French. (Leune) Erckmann-Chatrian : Madame Therese. (Rollins) Hugo : Quatrevingt-Treize. (Boielle) Introduction to French Authors, (van Daell) Introduction to the French Language, (van Daell) La Fayette : Princesse de Cleves. (Sledd and Gorrell) Legouve et Labiche : La Cigale. (van Daell) Lemaitre, Jules : Morceaux Choisis. (Melle) Merimee : Lettres a une Inconnue. (van Steenderen) Michelet: La Prise de la Bastille. .(Luquiens) Moliere : L'Avare Moliere : Le Misantrope. (Bocher) Moliere : Les Precieuses Ridicules. (Davis) Montaigne : De ITnstitution des Enfans. (Bocher) Musset : Morceaux Choisis. (Kuhns) Napoleon : Extraits. (Fortier) Places and Peoples : French Prose. (Luquiens) Popular Science : French Prose. (Luquiens) Racine : Andromaque. (Bocher) Sainte-Beuve : Extraits. (Effinger) Scientific French Reader. (Herdler) Sevigne, Madame de : Extraits. (Harrison) SPANISH DEPARTMENT. Galdos : Dona Perfecta. (Marsh) GINN & COMPANY, Publishers, Boston, New York, Chicago, Atlanta, Dallas. INTERNATIONAL MODERN LANGUAGE SERIES. AN INTRODUCTION TO THE FRENCH LANGUAGE. A COMPLETE COURSE FOR BEGINNERS. By ALPHONSE N. VAN DAELL, Professor of Modern Languages in the Massachusetts Institute of Technology, formerly Director of Modern Languages in the Boston Public Schools. Price for introduction, $i.oo. This is a complete first year book, compact and concise and yet full enough to be accurate and thorough. It is in two Parts : Part I. consists of exercises and refers constantly to Part II. which is a brief French grammar. For the elementary courses in colleges, seminaries, academies and high schools it is believed to possess peculiar excellences. I. It is truly practical, that is, it is based upon Practical connected language and it provides reference to a connected statement of grammatical rules. The par- ticular attention of instructors is invited to this feature, not to be found in other books. Conver- 2. The method of the book permits the introduction sational of conversational exercises at any stage of the course, and whenever the teacher wishes. The teacher is Aids the guided in this conversational work, and so with the aid Teacher of this book a comparatively inexperienced instructor can employ oral teaching with safety and satisfaction. Fresh and 3- The exercises are not of the Ollendorffian pattern Interesting 1^^^ ^^'^ interesting in themselves. Besides this, they are French in substance as well as in form : they refer fhoroughiy to France, to French ideas, French history, French French customs, etc. In a word, the pupil breathes the very atmosphere of the country whose language he is studying. Available 4- This introduction can be used with any reader or set of reading books. The long experience of the author has been ably supplemented by the criticisms of eminent scholars and successful teachers. GINN & COMPANY, Publishers, Boston, New York and Chicag^o. COLLAR'S EYSENBACHS PRACTICAL GERMAN GRAMMAR Shorter Eysenbach Revised and largely rewritten, with Notes to the Exercises and Vocabularies, By WILLIAM C. COLLAR, Revised by Head-AIaster of the Roxbury Latin School, Boston. CLARA S CURTIS 12mo. Cloth. 242 pages. For introdnction, $1.00. Eysenbach's Lessons, the original work, was unrivalled as- a help to the complete practical mastery of forms and the acquisition of facility in conversation. Collar's Eysenbach, published in 1887, has proved to retain the excellencies of the original, freed from some defects, and to add merits of its own, particularly on the side of reading German. It is believed that no other book is so good for those who desire an introduction to German that shall give them in the briefest possible time a real grasp of the language. A call has arisen very naturally for a book embodying the same plan and aim, but shorter and easier. Many schools have not time for so extended a grammatical course, but still desire to do by the best method what they can do. Collar's Shorter Eysenbach has been carefully prepared to meet such cases. Vocabularies and exercises have been curtailed. Some less important topics have been omitted. This book can be easily handled in a year. At the same time many improvements of details have been effected. IN A WORD : The Aim and Plan have been approved in two previous editions •, The Method has been cleared and perfected twice over ; The Amount has been carefully adjusted to the needs of the average class ; The Details have been minutely studied in the light of several years' experience with the larger book. QINN & COMPANY, Publishers, Boston. New York. Chicago. AtlanU. DalUs. GERMAN Orthography and Phonology By GEORGE HEMPL, Ph.D., Professor of English Philology and General Linguistics in the University of Michigan. PART I. PART II. For introduction, $2.00. In preparation. '^HIS work is the first to attempt the systematic and compre- ^^ hensive treatment of German orthography and phonology. Part I. consists of chapters on (i) Orthography: giving the history of the various forms of the German alphabet, the basis of spelling, and the rules of the official orthography, the use of capitals, punctuation, etc. ; (2) Phonology : presenting a clear outline of the elements of phonetics, a classification of German speech-sounds, and a practical exposition of the values of the German letters ; (3) Accent : being an elaborate treatise on pitch and stress, including sentence-stress. The book presents the results of recent scholarship in an eminently practical form, and makes many new contributions to the subject, especially in the domain of accent, a subject that has hitherto received but scanty treatment in any modern language. Part II. presents an extensive alphabetical list of the difficult words of the language, and gives their spelling (with all the variants of the different official spellers) and their pronunciation in phonetic transcription. The pronunciation thus indicated is founded, not upon the statements of older books, but upon Pro- fessor Hempl's long and careful study of present usage, aided by the collaboration and criticism of German teachers and professors representing all parts of the German-speaking territory. The completion of this part of the work is being hastened as rapidly as the peculiar requirements of its preparation will permit. OINN & COMPANY, Publishers, BOSTON. NEW YORK. CHICAGO. LONDON. GERMAN LESSONS ' Eysenbach's Practical German Grammar," revised and largely rewritten, with Notes, Selections for Reading, and Vocabularies. By W. C. collar, Head Master of the Roxbury Latin School, Boston. i2mo. Cloth. 36c pages. For introduction, $1.20. IT IS INDUCTIVE, As one proceeds instinctively and necessarily when he learns a foreign language in a foreign country, — not rig- idly inductive, but naturally and easily so ; DIRECT AND SIMPLE, Presenting everything from its practical side, in such a way as to help most toward the readings writi?ig^ and speaki?ig of German with ease and accuracy ; WELL ARRANGED, Because every topic is taken up in the right place, and the lessons are so ordered that the mastery of one is a stepping- stone to the mastery of the next, so that the pupil feels he is outflanking the difficulties ; THOROUGH, Particularly in the abundant, ingenious, and varied Exer- cises, in adhering to the principle that reading, writing, and speaking should go hand in hand, and in stating things with scholarly accuracy and finish ; AND COMPLETE, Comprising Lessons, Precise Grammatical Principles, Choice Readings, Pertinent Notes, an Outline of Pronunciation, a Table of Contents, an Index, and Vocabularies, — all in about 250 pages, besides the Vocabularies. GINN & COMPANY, Publishers, Boston. New York. Chicago. Atlanta. Dallas. RHETORIC AND PEDAGOGY By ARNOLD TOMPKINS, Professor of Pedagogy in the University of Illinois. The Science of Discourse. i2mo. Cloth. 353 pages. For intro- duction, j^I.OO. The Philosophy of Teaching. i2mo. Cloth. 280 pages. For introduction, 75 cents. The Philosophy of School flanagement. i2nio. Cloth. 222 pages. For introduction, 75 cents. The Science of Discourse is an effort to organize the facts of composition and rhetoric into a systematic whole ; thus to secure not only a consistent theory of discourse, but a more efficient basis for practice in both composition and literary interpretation than comes from superficial rhetoric study. Teachers will be strongly impressed with the personality which pervades The Philosophy of Teaching. The author shows himself to be a man of large sympathies, who is able to inspire those under his charge with a sense of the real significance of that which they are studying, and to make it a factor in the development of their characters. The Philosophy of School Management is a companion and complement of the author's " Philosophy of Teaching," being based on the same fundamental principle. GINN & COMPANY, Publishers, Boston. New York. Chicago. Atlanta. Dallas. THE LEADING FACTS OF FRENCH HISTORY. By D. H. MONTGOMERY, Author ok the Leading Facts of English History, English History Reader, Etc. Introduction Price, $ 1. 12. The object of this volume is to present, within the compass of about two hundred and fifty pages, the most important events of the history of France, selected, arranged, and treated according to the soundest principles of historical study, and set forth in a clear and attractive narrative. The work is based on the highest French authorities, — Guizot, Rambaud, Martin, and Duruy, — but all points demanding special consideration have been carefully compared with the views of the best English writers on France. The general plan of treatment is practically the same as that pur- sued in the author's ** Leading Facts of English Historj'." The atten- tion of teachers 5.s particularly called to the following summary : — •| The respective influences of the Celtic race, and of the Roman and the German conquest and occupation of Gaul are clearly shown. O Charlemagne's work and the subsequent growth of feudal institutions are next considered. o The breaking up of the feudal system, with the gradual con* solidation of the provinces into one kingdom, and the develop- ment of the sentiment of nationality, are traced and illustrated. J The growth of the absolutism of the crown, the interesting and important relations of France to America, and the causes of the French Revolution are fully presented. K The career of Napoleon and its effects on France and Europe are carefully examined. ^ Finally, a sketch is given of the stages of the historical prog;- ress of France in connection with the state of the Republic to-day. The work is illustrated with fourteen Maps and complete Genealog- ical and Chronological Tables. It is also furnished with explanatory foot-notes where they seem to be required. Each section of the history is followed by a brief summary of the ground gone over. The Leading Facts of English History $1.12 English History Reader 75 GINN & COMPANY. Publishers, Boston, New York, and Chicago. The Leading Facts of English History. By D. H. MONTGOMERY. Second Edition, rewritten, 453 pages, including Full Maps and Tables. The former edition has been rewritten, as it had become evident that a work on the same plan, but more comprehensive, and better suited for prevailing courses and methods of class-work, would be still more heartily welcomed. II. Important events are treated with greater fulness, and the relation of English History to that of Europe and the world is carefully shown. References for further study are added. III. The text is in short paragraphs, each with a topical heading in bold type for the student's use. The headings may be made to serve the purpose of questions. By simply passing them over, the reader has a clear, continuous narrative. IV. The treatpient of each reign is closed with a brief summary of its principal points. Likewise at the end of each period there is a section showing the condition of the country, and its progress in Gov- ernment, Religion, Military Affairs, Learning and Art, General Industry, Manners and Customs. These summaries will be found of the greatest value for reference, review, and fuller study ; but when the book is used for a brief course, or for general reading, they may be omitted. An appendix gives a Constitutional Summary. No pains have been spared to make the execution of the work equal to its plan. Vivid touches here and there betray the author's mastery of details. Thorough investigation has been made of all points where there wa^ reason to doubt traditional statements. The proof-sheets have been carefully read by two experienced high-school teachers, and also by two college professors of history. VI. The text is illustrated with fourteen maps, and supplemented with full genealogical and chronological tables. INTRODUCTION PRICE, $1.12. GlWi & COMPAHY, Pnbllsliers, Boston, Sew York, and Chicago. METHOD IN HISTORY BY WILLIAM H. MACE, Professor of History in Syracuse University, and author of **A Working Manual of American History. ^^ I2mo. Clotb. 311 passes. For introdnction, $1.00. The work is designed for teachers and students of history, and aims to make conscious the processes involved in studying and teaching this subject. To this end the work first analyzes events and discovers some of the laws and principles of history, and notes their pedagogical signi- ficance. A second part, proceeding in the light of the first, explains and illustrates the processes and products involved in the organization of history into a scientific form. Here the mind is traced in the concrete process of working its way through the subject under the guidance of laws and principles. The educational value of the processes em- ployed and of the products wTought out is also discussed. The third portion is devoted to the organization o^ the different periods and subperiods of American history. This includes the analysis of the facts of each period till the organizing principle is discovered, and the application of the principle to the interpretation and ranking of events. The preceding discussions deal with the logical phase of history work, the phase adapted to the more mature student. The fourth part of the work, holding in view this logical ideal of the subject and the unfolding of the immature mind, treats of the elementary phases of history teaching. As a whole the book presents, in concrete form, a rational pedagogy of history. QINN & COMPANY, Publishers, Boston. New York. Chicago. Atlanta. Dallas. THE BEST HISTORIES. Myers's History of Greece. — Introduction price, $1.25. Myers's Eastern Nations and Greece. — Introduction price, $1.00. Allen's Short History of the Roman People. — Introduction price, $1.00. Myers and Allen's Ancient History. — Introduction price, $1.50. This book consists of Myers's Eastern Nations and Greece and Allen's History of Rome bound together. Myers's History of Rome. — Introduction price, $1.00. Myers's Ancient History. — Introduction price, $1.50. This book consists of Myers's Eastern Nations and Greece and Myers's History of Rome bound together. Myers's Medieval and Modern History. — Introduction price, $1.50. . Myers's General History. — Introduction price, $1.50. Emerton's Introduction to the Study of the Middle Ages. — Intro- duction price, $1.12. Emerton's Medisaval Europe (814-1300). — Introduction price, $1.50. Fielden's Short Constitutional History of England. — Introduction price, $1.25. ■ Montgomery's Leading Facts of English History. — Introduction price, $1.12. Montgomery's Leading Facts of French History. — Introduction price, $1.12. Montgomery's Beginner's American History. — Introduction price, 60 cents. Montgomery's Leading Facts of American History. —Introduction price, $1.00. Cooper. Estill and Lemmon's History of Our Country. — Introduction price, $1.00. For the most part, these books are furnished with colored and sketch maps, illustrations, tables, summaries, analyses and other helps for teachers and students. GINN & COMPANY, Publishers. BOSTON. NEW YORK. CHICAGO. ATLANTA. NATURAL SCIENCE TEXT-BOOKS. Principles of Physics. A Text-book for High Schools and Academies. By Alfred P. Gage, Instructor of Physics in the English High School, Boston. §1.30. Elements of Physics. A Text-book for High Schools and Academies. By Alfred P. Gage. 81.12. Introduction to Physical Science. By Alfred P. Gage. 81.00. Physical Laboratory Manual and Note-Book. By Alfred P. Gage. 35 cents. Introduction to Chemical Science. By R. P. Williams, Instructor in Chemistry in the English High School, Boston. 80 cents. Laboratory Manual of Greneral Chemistry. By R. P. Williams. 25 cents. Chemical Experiments. General and Analytical. By R. P. Williams. For the use of students in the laboratory. 50 cents. Elementary Chemistry. By George R. White, Instructor of Chemistry, Phillips Exeter Academy. 81.00. General Astronomy. A Text-book for Colleges and Technical Schools. By Charles A. Youxg, Professor of Astronomy in the College of New Jersey, and author of "The Sun," etc. 82.25. Elements of Astronomy. A Text-book for High Schools and Academies, with a Uranography. By Professor Charles A. Young. 81.40. Uranog^aphy. 30 cents. Lessons in Astronomy. Including Uranography. By Professor Charles A. Young. Prepared for schools that desire a brief course free from mathematics. 81-20. An Introduction to Spherical and Practical Astronomy. By Dascom Greene, Professor of Mathematics and Astronomy in the Rensselaer Polytechnic Institute, Troy,N.Y. 81.50. Elements of Structural and Systematic Botany. For High Schools and Elementary College Courses. Bj- Douglas Houghton Campbell, Professor of Botany in the Leland Stanford Junior University. 81.12. Elements of Botany. By J. Y. Bergen, .Jr., Instructor in Biology in the English High School, Boston. 81.10. Laboratory Course in Physical Measurements. By W. C. Sabine, Instructor in Harvard University. 81.25. Elementary Meteorology. By William M. Davis, Professor of Physical Geography in Harvard University. With maps, charts, and exercises. 82.50. Blaisdell's Physiologies : Our Bodies and How We Live, 65 cents ; How to Keep WeU, 45 cents ; Child's Book of Health, 30 cents. A Hygienic Physiology. For the Use of Schools. By D. F. Lincoln, M.D., author of " School and Industrial Hygiene," etc. 80 cents. Copies will be sent, postpaid, to teachers for examina- tion on receipt of the introduction prices given above. GINN & COMPANY, Publishers, Boston, New York, Chicago, Atlanta. THIS BOOK IS DTJE ON THE LAST DATE THIS »""^gjj^jipED BELOW AN INITIAL FINE OF 25 CENTS THIS BOOK ON ^HE DATt u pQURTH rv^;r^o^-o OK TH%°--" °- OVERDUE. 922691 THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY