HANDBOOK TO THE WORKS 
 
 OF 
 
 DANTE
 
 LONDON: GEORGE BELL AND SONS 
 PORTUGAL STREET, KINGSWAY, W.C. 
 
 CAMBRIDGE: DEIGHTON, BELL& co. 
 
 NEW YORK: THE MACMILLAN CO. 
 BOMBAY: A. H. WHEELER & CO.
 
 HANDBOOK TO THE WORKS 
 
 OF 
 
 DANTE 
 
 BY 
 
 F. J. SNELL, M.A. 
 
 AUTHOR OF "THE FOURTEENTH CENTURY," "TH E AGE OF 
 CHAUCER," "THE AGE OF TRANSITION," ETC. ETC. 
 
 LONDON 
 
 GEORGE BELL AND SONS 
 1909
 
 VNCliRY LANE, LONDON.
 
 PREFACE 
 
 THIS work is designed as an introduction 
 to Dante's works in general, and the 
 " Commedia " in particular. It has not been at- 
 tempted to deal with the various writings in 
 chronological sequence, partly because there is 
 no sort of certainty on the point, and partly 
 because it has been my object to take up the 
 different subjects relating to and treated by 
 Dante in the order most advantageous to the 
 understanding of his artistic and philosophical 
 development, beginning with the bare facts of 
 his life, proceeding to his intellectual inherit- 
 ance, and concluding with the triumph of his 
 poetical powers in their full splendour. 
 
 Dante literature is so vast that no individual 
 scholar can pretend to have read and digested 
 it all, but I have sought to profit by the labours 
 of distinguished contemporaries. At the same 
 time I have made a special and independent 
 study of Dante's writings, with which I have 
 been familiar from early youth. 
 v 
 
 2041914
 
 vi PREFACE 
 
 It should be pointed out that the references 
 throughout are to the third edition of the ex- 
 cellent " Oxford Dante," while the translations, 
 unless otherwise stated, are those of Longfellow. 
 
 F. J. SNELL. 
 
 TlVERTON, 
 
 NORTH DEVON, 
 
 2$th August, 1909. 
 
 CORRIGENDA 
 
 On p. 7 4 for " Marseilles " read " Marseille." 
 ,, p. 12$ for "Curatii" read "Curiatii." 
 ,, p. 140 for "Tresor" raza? "Tresor." 
 ,, p. 226 for " Milanesi " read " Ed. Milanesi."
 
 CONTENTS 
 
 CHAP. PAGE 
 
 PREFACE v 
 
 BOOK I 
 
 OUTER LIFE AND LATIN WRITINGS 
 
 PART I 
 
 BIOGRAPHICAL 
 
 I. LIFE OF DANTE i 
 
 II. EPISTLES AND ECLOGUES 29 
 
 PART II 
 
 ARTISTIC 
 
 I. DANTE'S PLACE IN LITERATURE .... 69 
 II. THE DE VULGARI ELOQUENTIA .... 83 
 
 PART III 
 
 POLITICAL 
 
 I. THE DE MONARCHIA PRELIMINARY . . 117 
 
 II. THE DE MONARCHIA THE ARGUMENT . 126 
 
 POSTSCRIPT 139 
 
 vii
 
 viii CONTENTS 
 
 BOOK II 
 INNER LIFE AND ITALIAN WRITINGS 
 
 PART I 
 
 MORAL AND PHILOSOPHICAL 
 CHAP. PAGE 
 
 I. THE VITA NUOVA 145 
 
 II. THE CANZONIERE 191 
 
 III. THE CONVIVIO 232 
 
 PART II 
 
 SPIRITUAL 
 
 I. THE COMMEDIA MECHANISM . . . . 271 
 II. THE COMMEDIA PRINCIPLES AND SYM- 
 BOLISM 309 
 
 EPILOGUE 
 CHARACTERISTICS 351 
 
 INDEX 372
 
 BOOK I 
 OUTER LIFE AND LATIN WRITINGS 
 
 PART I 
 BIOGRAPHICAL
 
 HANDBOOK TO DANTE 
 
 CHAPTER I 
 LIFE OF DANTE 
 
 " T^V ANTE was not good company, and was not 
 i J invited to dinner." This remark of Emerson, 
 applicable to the later, rather than the earlier, phases 
 of the poet's life, but more or less relevant to the 
 whole, is eminently suggestive. If Dante had been of 
 a sociable temperament, and less at odds with Fortune, 
 much more that is authentic might have been recorded 
 of him, and it is conceivable that he might have be- 
 queathed, if not a complete autobiography, cheerful 
 and copious accounts of his outward experiences. 
 What he has actually left consists of little more than 
 cryptic allusions to certain incidents of his youth and 
 abundant evidence of his interest in the vivid politics, 
 the scholastic learning, the art and literature of his 
 time. The man has been, in a great measure, lost in 
 the politician and the thinker. Dante, in fact, has 
 observed too faithfully the formula, which he himself 
 lays down, that it is not permitted to a writer to speak 
 of himself. 1 
 
 1 "Convivio," i, 2. 
 
 3
 
 4 HANDBOOK TO DANTE 
 
 The period of Dante's life intellectually most fruit- 
 ful was passed in exile and poverty; and well may 
 Carlyle say of him: "An unimportant, wandering, 
 sorrow-stricken man, not much note was taken of him 
 while he lived; and most of that has vanished in the 
 long space that now intervenes." Dante's loneliness 
 was, in part, the fruit of distasteful opinions fearlessly 
 avowed, but not entirely so. His elevated character 
 manifested itself in silence and reserve, or in masterful 
 self-assertion. His manners were not conciliating; he 
 calls himself an alma sdegnosa, and such his country- 
 men found him. There can be no suspicion of pre- 
 judice in Villani's portrait: "This Dante, from his 
 knowledge, was somewhat presumptuous, harsh and 
 disdainful. Like an ungracious philosopher, he scarcely 
 deigned to converse with laymen, but for his other 
 virtues, science, and worth as a citizen, it seems but 
 reasonable to give him perpetual remembrance in this 
 our chronicle." 
 
 While Dante himself was conscious of his extra- 
 ordinary powers, the men and women of his own 
 generation had no adequate conception of his genius. 
 It was only towards the close of his life, and perhaps 
 not then, that his reputation became full-orbed. Mean- 
 while his peregrinations were incessant. For all these 
 reasons the precise circumstances of his earthly pil- 
 grimage are shrouded in mystery, and have given 
 occasion to endless controversy and contradictions. 
 When, too late, a sense of his greatness dawned on 
 his repentant compatriots, homage was paid to his 
 memory in a series of " romances " commencing with
 
 LIFE OF DANTE 5 
 
 Boccaccio's " Trattatello " and ending with Balbo's 
 Life. Whether the neglect of former ages can be 
 repaired by modern heroic research is doubtful. 
 Scartazzini avers that in time a really scientific and 
 possibly complete biography of Dante will be written, 
 but he adds pathetically, " my eyes will certainly not 
 behold it." Criticism in these last days has played 
 havoc with much that our predecessors received as 
 fact, and the tendency to depreciate Boccaccio's tes- 
 timony is most marked. But this severe attitude 
 towards Dante's illustrious panegyrist has not been 
 universal, Witte, for example, being willing to concede 
 far higher value to his evidence than is commonly 
 accorded to it. 
 
 i. BIRTH AND PARENTAGE 
 
 Dante (or Durante) Alighieri was born at Florence 
 on some date between i8th May and ryth June, 1265. 
 From his deep veneration for St. Lucia, who, it may 
 be recollected, is a beneficent and influential person- 
 age in the " Commedia," it has been conjectured that 
 he came into the world on her feast-day, 3oth May. 
 The homes of the Alighieri were situated in the 
 quarter of the Porta San Piero, near the Piazza San 
 Martino. They no longer remain, and the house 
 indicated by the official tablet is not that in which 
 Dante first saw the light. He was baptized at the 
 church of "my beautiful St. John," as he calls it. 
 Here also the ancestor, whom he regarded with most 
 pride, "Christian and Cacciaguida became"; and 
 Dante in his great poem pauses to record that he had
 
 6 HANDBOOK TO DANTE 
 
 broken one of the stones of the ancient baptistery to 
 save some one who was drowning. 1 At the close of his 
 life he cherished a fond hope of receiving the laurel 
 crown at his baptismal font. 
 
 Throughout his writings Dante preserves the most 
 absolute silence concerning his parents and kindred 
 with one remarkable exception. In the " Paradise " 
 he introduces the aforenamed Cacciaguida in a way 
 that suggests that he was the source of whatever pre- 
 tensions Dante may have had to nobility of birth : 
 I was thine own root. 2 
 
 Cacciaguida had been knighted by the Emperor 
 Conrad (1137-1152), and in 1147 accompanied that 
 monarch on a crusade to the Holy Land, where the 
 valiant Florentine was slain by the infidels. He 
 had two brothers, Moronto and Eliseo, and a son 
 Aldighiero, " from whom is named thy race," and who 
 was Dante's great-grandsire. Cacciaguida further in- 
 forms his descendant that his wife came to him from 
 the Val di Pado, and that Dante's surname was 
 derived from that place. Probably the lady was of 
 Ferrara. Aldighiero had a son Bellincione, mentioned 
 in old documents as a member of the Council and a 
 popolano. Then came another Aldighiero, who seems 
 to have been "a slight, unmeritable man," and is 
 usually stated to have been a lawyer. He was Dante's 
 father, and Forese Donati cast the circumstance in the 
 poet's teeth : 
 
 Well know I thou wast Alighieri's son.' 
 
 " Inf." xix, 19-20. - "Par." xv, 89. 3 Son. LIV, i.
 
 LIFE OF DANTE 7 
 
 The name now became the family cognomen. It 
 is said to be of German origin, and to signify "ruler 
 of the spear." ' Strange that the names of the world's 
 greatest poets should so nearly correspond ! 
 
 Dante says of nobility: 
 
 There where appetite is not perverted, 
 
 I say in Heaven, in thee I made my boast. 2 
 
 In the face of this statement it may seem captious 
 to raise doubts as to the standing of the family, but, 
 in point of fact, there has been a good deal of dis- 
 cussion as to the worldly position of the Alighieri. 
 Boccaccio declares that they were a branch of the 
 Elisei one of Cacciaguida's brothers was called Eliseo 
 and that the Elisei were descended from the Frangi- 
 pani of Rome. This last touch may be a pure embel- 
 lishment, but it would hardly have been added if the 
 Elisei had not been eminently respectable. If Dante's 
 immediate ancestors were considered Elisei, this would 
 explain why they are not named in Villani's lists of 
 exiled nobles. The general character of the evidence 
 inclines one to think that Dante was what is com- 
 monly called a gentleman, notwithstanding the fact 
 that, in accordance with the traditions of the poetical 
 school to which he belonged, he declaimed against 
 Frederick II's definition of nobility as "ancient riches 
 and good manners." He appears to have had ample 
 leisure in his youth for acquiring learning and engaging 
 in the pleasant, but far from lucrative, pursuit of the 
 Muse. 
 
 1 Federn, "Dante and his Time," p. 197. 
 
 2 "Par." xvi, 5-6.
 
 8 HANDBOOK TO DANTE 
 
 2. EDUCATION 
 
 Dante tells us practically nothing about his child- 
 hood, except that, towards the close of his ninth year, 
 he fell in love for the first time. By the time he was 
 eighteen he taught himself the art of rhyming an art 
 in which most poets are self-schooled. As regards 
 more ordinary accomplishments, we find that Dante 
 was under some obligation to Brunetto Latini (or 
 Latino), but it is difficult to believe that this dis- 
 tinguished writer and statesman was Dante's school- 
 master. However, it may have been so. Dante says 
 to him: 
 
 In the world from hour to hour 
 You taught me how a man becomes eternal. l 
 
 Villani describes Brunetto as " a very great master 
 of rhetoric," and states that he moulded the Flor- 
 entines into expert speakers. Rhetoric, which Dante 
 calls " the sweetest of all the sciences," was concerned 
 not so much with elocution as with composition and 
 style, and examples were drawn from the great writers 
 of antiquity, Virgil, Ovid, Horace, Cicero, etc. Pupils 
 were initiated into the whole art of expression from 
 the nice choice of words to the construction of a 
 pompous and well-balanced period, much as we find 
 in the " De Vulgari Eloquentia." In imparting to 
 Dante a sense of literary form Latini rendered him a 
 priceless service without it he might never have 
 achieved the immortality which he foresaw was to be 
 
 1 " Inf." xv, 84-5.
 
 LIFE OF DANTE 9 
 
 his portion. But, before Dante could profit by such 
 instruction, he had to acquire a knowledge of Latin 
 "grammar," as it was termed. Of this preliminary 
 study he tells us no more than that he learnt Latin 
 through the medium of Italian, and he expresses 
 gratitude, not to any individual teacher, but to his 
 mother-tongue, which certain sciolists were in the 
 habit of disparaging. 1 
 
 Dante lost his father in boyhood possibly as early 
 as 1270. His mother, a Donna Bella, had predeceased 
 her husband, who had then married a lady named 
 Lapa Cialuffi, and had issue a son Francesco, and a 
 daughter (name unknown), who wedded one Leone 
 Poggi. It is worth noting that Cialuffi and Poggi are 
 both plebeian names. There is no evidence to show 
 upon what terms Dante lived with his father's second 
 family, but, bearing in mind the proverbial harshness 
 of stepmothers, it would not be surprising if his 
 childish years were somewhat clouded. As he speaks 
 of Brunetto's " dear and kind paternal image," it is 
 just possible that the latter stood in loco parentis to 
 him, caring for his general interests and superintend- 
 ing his studies. 
 
 Brunette was the author of a French encyclopaedia 
 entitled "Le Tresor," and thus it seems probable that 
 Dante was indebted to him, amongst other things, for 
 his early acquaintance with North French and Pro- 
 vengal literature. If, as has been suspected, Dante's 
 first sonnet, written in his eighteenth year, was suggested 
 by &planh of Sordello, he would already have possessed 
 1 "Convivio," i, 13.
 
 io HANDBOOK TO DANTE 
 
 some familiarity with the poetry of the Troubadours, 
 as well as with that of the Italian dicitori, whose verdict 
 he challenged. 
 
 From his statements in the " Convivio " l one would 
 infer that until he was twenty-five he devoted himself 
 to belles lettres, and cared little for philosophy and 
 science, his study of which dated from that period. At 
 some time in his life, however, he proceeded to the 
 famous university of Bologna, and, although Boccaccio 
 does not explain whether this was before or after 
 Dante's exile, it would perhaps be more natural to 
 understand by the allusion that the poet completed 
 his education, in the ordinary sense of the phrase, at 
 that seat of learning, and there acquired the seven 
 liberal arts grammar, dialectic, rhetoric, arithmetic, 
 music, geometry, and astronomy. Villani informs us 
 that Dante visited Bologna and Paris after his exile 
 from Florence, and there is little doubt that he went 
 on "hiving knowledge" to the end of his days. It 
 is not impossible that he resided at Bologna on two 
 separate occasions once in his youth, and subse- 
 quently in his mature manhood. There is nothing in 
 his writings that would lead us to conclude that he ever 
 left Florence for the purpose of obtaining instruction, 
 but, in view of his colossal attainments, it is hard to 
 believe that he did not undergo systematic training in 
 his adolescence. This conclusion, however, is rather 
 opposed to his own account in the " Convivio," which 
 leaves the impression that, beyond a bare knowledge 
 of Latin, he gained his store of erudition by his own 
 1 ii, 13-
 
 LIFE OF DANTE IT 
 
 efforts and attendance at the disputations of the filo- 
 sofanti at Florence, when he had lost Beatrice. 1 It is 
 quite possible that Brunetto Latini was one of the 
 lecturers, and that Dante's friendship with him was 
 cemented, if it did not originate, when the poet was 
 between twenty and thirty years of age. Still, there is 
 an air of probability about Boccaccio's assertion that 
 Dante learned various sciences, at various ages, and 
 under various teachers. No great writer impresses us 
 less as being self-taught. 
 
 3. FRIENDSHIPS 
 
 It is believed by some writers that Dante, when a 
 young man, entered freely into the social pleasures of 
 his native city. " We must imagine him," says Federn, 
 " in the gay feasts of Florence, of which the chroniclers 
 tell, with their baldechins and tribunes hung with 
 wreaths of flowers, the great festival of St. John's Day, 
 when the young men clad in white, led by the Signor 
 d'Amore, went singing and dancing up the street of 
 Santa Felicita, and women and girls also in wreaths of 
 flowers partook of the festivities, and music and song 
 and ringing bells filled the air with joyful sounds. It 
 was still the time of fine chivalrous manners, the time 
 of troubadours and of minstrelsy." 2 Dante, no doubt, 
 witnessed such scenes, and, with his keen sense of the 
 picturesque, must have appreciated their effectiveness. 
 
 1 See chapter on the " Vita Nuova," in which Dante's love 
 for Beatrice fair lady or phantom is fully discussed. 
 
 2 Op. cit. p. 200.
 
 12 HANDBOOK TO DANTE 
 
 But it may be questioned whether he shared in them. 
 He was constitutionally studious and shy; and, in 
 later life, he had a positive aversion for the bold 
 manners of the Florentine ladies. Even in his youth 
 he expressed a desire to exchange the riot of the city 
 for the solitude of the wide ocean, in company with 
 chosen friends. 
 
 Aloofness from the common concerns of life was 
 characteristic of the school of poets to which Dante 
 belonged, and, notably, of Guido Cavalcanti, its most 
 eminent representative and Dante's chief friend. Boc- 
 caccio tells us that the gentlemen of Florence had a 
 kind of convivial club, which met at their respective 
 houses; and on one day of the year they used to ride 
 "triumphantly" through the city, "performing tilts, 
 tourneys, and other martial exercises." Persistent 
 efforts were made to induce Cavalcanti to join this 
 club, but without success. 1 If Dante took part in social 
 functions of any kind, it is far from unlikely that he 
 attended the dinners of this joyous fraternity. It is 
 beyond a doubt that, after the death of Beatrice, he 
 fell into evil courses, and had a boon companion in 
 Forese Donati, a great glutton. Guido Cavalcanti, who 
 had praised his maiden effort in poetical composition, 
 admonished him for his temporary lapse in scathing 
 terms : 
 
 I come to thee by daytime constantly, 
 
 But in thy thoughts too much of baseness find ; 
 
 Greatly it grieves me for thy gentle mind 
 And for thy many virtues gone from thee : 
 
 " Decameron," vi, 9.
 
 LIFE OF DANTE 13 
 
 It was thy wont to shun much company, 
 
 Unto all sorry concourse ill-inclined; 
 
 And still thy speech of me heart-felt and kind 
 Had made me treasure up thy poetry. 
 But now I dare not, for thy abject life, 
 
 Make manifest that I approve thy rhymes; 
 
 Nor come I in such sort that thou may'st know. 
 Oh ! prythee, read this sonnet many times, 
 
 So that that evil one who bred this strife 
 
 Be thrust from thy dishonoured soul, and go. ' 
 
 Cavalcante, Guide's father, is placed among the un- 
 believers in the " Inferno," 2 and Guido himself was 
 regarded as an atheist. Indeed, despite his pilgrimage 
 to the shrine of St. James of Compostella, his sceptic 
 ism may be considered proved. Among Dante's liter- 
 ary friends were Lapo Gianni and Cino of Pistoia, the 
 latter of whom stood very high in Dante's esteem, and 
 is constantly cited in the " De Vulgari Eloquentia " in 
 conjunction with "his friend," i.e., Dante himself. It 
 may be observed, in passing, that Cino indited a .son- 
 net on the death of Beatrice, and there is ample evi- 
 dence that these poets formed a kind of brotherhood 
 not devoid of that "vainglory" which Bacon discovered 
 and condoned in noble intellects. 
 
 A musical acquaintance of Dante was Casella, 
 
 Whom he woo'd to sing 
 Met in the milder shades of Purgatory. 3 
 
 The affectionate character of their meeting leaves 
 no atom of doubt as to the reality of their friendship. 
 
 1 Rossetti's tr. 2 C. x. 
 
 3 Milton, Sonnet to Mr. H. Lawes.
 
 i 4 HANDBOOK TO DANTE 
 
 The same certainty cannot be felt in the case of the 
 artist Giotto. Faith in Dante's acquaintanceship with 
 him depends on a tradition preserved by Benvenuto 
 da Imola, and others of a later date, but it is a tradi- 
 tion which the world will surrender very unwillingly, 
 since it has some bearing on the genuineness of the 
 portrait of the poet attributed to Giotto. It is reassur- 
 ing that Kraus, who has gone fully into the subject, 
 accepts the {portrait as authentic, and believes that it 
 was executed between 1334 and 1337 many years 
 after Dante's decease. 
 
 4. MILITARY SERVICE 
 
 On nth June, 1289, the Florentines fought the 
 fuorusciti) or banished Ghibellines, and their allies of 
 Arezzo, in the plain of Campaldino, now a paradise 
 of fruitful vines, and defeated them. Bruni states that, 
 in one of his letters, Dante records that he was present 
 at this combat, in the front ranks of the cavalry, and 
 describes himself as being then " no child in arms." 
 It is possible, therefore, that he took part in the opera- 
 tions of the previous year, when the same two cities 
 were at war. In the August of 1289, or, according 
 to Del Lungo, in 1290, the Pisan town of Caprona 
 capitulated to the joint forces of Florence and Lucca; 
 and, if Benvenuto may be believed, Dante was in this 
 expedition also. Allusions to both the battle and the 
 siege occur in the "Commedia," 1 and Dante speaks as 
 if he had been an eye-witness of the occurrences. 
 1 " Purg." v, 22; " Inf." xxi, 95.
 
 LIFE OF DANTE 15 
 
 5. POLITICS AND MARRIAGE 
 
 The spirit of faction ran riot in the cities of Italy, 
 and nowhere more than at Florence, in which, as in 
 neighbouring communities, the inhabitants were divided 
 into well-defined, historical parties, known as Guelfs 
 and Ghibellines. In the broadest sense the former 
 supported the Pope in his claim to theocratic govern- 
 ment, and favoured democratic constitutions in the 
 urban republics ; the latter were adherents of the Em- 
 peror, and formed the aristocratic element in the 
 municipalities. Dante's family was Guelf, and Dante 
 himself remained a member of that party until after 
 his banishment, when he substantially adopted the 
 political creed of the Ghibellines. Guelf and Ghibel- 
 line are really disguised German names, the former 
 representing Welf and the latter Waiblingen: and, 
 originally, the rivalry the terms import lay between 
 the House of Hohenstaufen and the Saxon Dukes of 
 Bavaria. In Italy local feuds were often the true 
 source and life of these divisions. The " Commedia " 
 contains a number of allusions to Florentine history, 1 
 and Dante accepts the traditional account of the 
 formation of the parties in his own city, tracing it to a 
 quarrel between the Amidei and'the Buondelmonti in 
 the year 1215. As we shall see, Dante's exile was due 
 to a reconstitution of the factions, or, it may be more 
 correct to say, a split in the ranks of the victorious 
 Guelfs, arising from a family difference that had no- 
 thing to do with high politics. 
 
 1 See especially " Par." xvi.
 
 1 6 HANDBOOK. TO DANTE 
 
 Dante's entrance into the stormy arena of public 
 affairs is ascribed by Boccaccio to his marriage, which 
 took place in the last decade of the thirteenth century, 
 apparently about the year 1 292. His bride was Gemma, 
 daughter of Manetto Donati, who was a member of a 
 family famous in the annals of Florence. The pair 
 had four children, Pietro, Jacopo, Antonia, and 
 Beatrice, though doubt has been entertained about 
 the last, whilst some biographers say that there were 
 seven children in all. Dante nowhere mentions his 
 wife by name, and the character of their relations has 
 been warmly debated. Boccaccio states that, after the 
 separation necessitated by Dante's banishment, he had 
 no wish for his wife's society; and this assertion has 
 led to the conclusion that the fault was wholly or 
 mainly on Gemma's side that she was, in fact, a 
 shrew. We learn, however, from the same authority, 
 that she was a good mother and a careful housewife, 
 and Dante's distinction as a poet is no guarantee that 
 he was a model husband. Probably it was a marriage 
 of convenience, not of affection, and is said, indeed, to 
 have been arranged by Dante's relations as a remedy 
 for his distress on account of the death of his first love. 
 
 Dante was twenty-eight years of age when the drastic 
 reform of Giano della Bella was accomplished. The 
 grandi, or nobles, of Florence were a turbulent class, 
 and broke the peace of the city by frequent battles in 
 the streets. In order to check their arrogance, Giano 
 formulated certain "ordinances of justice," by which 
 thirty-seven families were perpetually excluded from 
 the sinoria or government; and that the statute might
 
 LIFE OF DANTE 17 
 
 not be evaded, no one belonging to any of these families 
 was permitted to abdicate his rank and descend to the 
 level of an ordinary citizen. The execution of justice 
 was confided to a Gonfalonier (standard-bearer), who 
 was empowered to take summary action against noble 
 offenders by attacking them with the militia, razing 
 their houses, and haling them before the podesta, or 
 chief magistrate always a foreigner to be punished 
 according to their guilt. 
 
 The basis of the new constitution was the guilds, 
 and only those who were enrolled in one or other of 
 these trade unions were qualified to take part in public 
 administration. On attaining the legal age of thirty, 
 Dante was entered in one of the seven Greater Guilds 
 that of the physicians and apothecaries, in which 
 artists were included. He was elected to the Council 
 of the Podesta, and that of the Capitudini, or Heads 
 of the Guilds; and in another council that of the 
 Hundred Men we find him an active debater, oppos- 
 ing, perhaps, a grant of money to Charles the Cripple, 
 King of Jerusalem and Apulia, in support of his cam- 
 paign against the rebels of Sicily. 
 
 During his six years of service from 1295 to 1301 
 Dante is credited with the performance of no fewer 
 than fourteen separate embassies. This is a palpable 
 exaggeration, contradicted by the ascertained fact that 
 in the years when he is represented as journeying to 
 Naples, Rome, Hungary, and France, he was almost 
 continuously at Florence. It is known, however, that 
 he went on a mission to the tiny republic of San 
 Gemignano, in connection with the renewal of the 
 c
 
 i8 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Guelfic League. This was in May, 1299. One homely 
 piece of information is that he was chosen to super- 
 intend the repairs of Via di San Procolo, 1 which is a 
 tribute to his versatility, and seems like a forecast of 
 the engineering skill displayed in his construction of 
 the Inferno. 
 
 From the middle of June to the middle of August, 
 1 300, Dante was one of the six priors who constituted 
 the signoria. His promotion to this office undoubtedly 
 proves that he enjoyed the respect and confidence of 
 his fellow citizens, but we must beware of attaching 
 too much importance to the distinction. As the tenure 
 of the magistracy was limited to two months, and it 
 was shared with five colleagues, it is evident that 
 many Florentines could boast the same honour. To 
 Dante the preferment was the cause of most of his 
 woes. The Ghibellines had been expelled or deposed, 
 but the Florentine community was now divided into 
 Bianchi and Neri (whites and blacks). The infection 
 was imported from Pistoia, where the numerous de- 
 scendants of one Messer Cancelliere, with their friends, 
 formed hostile camps, calling themselves Cancellieri 
 Bianchi and Cancellieri Neri respectively. The people 
 of Pistoia invoked the mediation of the Florentines, 
 who entered the city and relegated the furious partisans 
 to the neighbourhood of Florence. The result of this 
 ill-judged proceeding was that the Bianchi took refuge 
 in the houses of their kinsmen the Cerchi, and the 
 Neri in those of Frescobaldi, and the feud was ex- 
 tended to Florence. 
 
 1 Now the Via cle' Pandollini.
 
 LIFE OF DANTE 19 
 
 This was the difficult situation with which the Priors 
 were confronted in 1300, and they attempted a solu- 
 tion by banishing the chiefs of the Neri to the Cas- 
 tello della Pieve, and those of the Bianchi to Sarzana. 
 Amongst the latter was Guido Cavalcanti, who, having 
 sickened in the pestilential air of Sarzana, was per- 
 mitted to return to Florence, where he soon died. It 
 has been frequently cited as a notable instance of 
 Dante's inflexible justice that he should have con- 
 curred in this treatment of his greatest friend, but the 
 order of events as recorded by Villani renders it cer- 
 tain that Dante was no longer in office when this 
 measure was adopted. Not unnaturally, the Ghibel- 
 lines sought to make capital out of these troubles by 
 promises of good government, and members of that 
 party were creeping into public positions, to the no 
 small alarm of the Guelf leaders. 
 
 For a time the Bianchi held the upper hand; their 
 opponents were detected in a conspiracy, and the 
 Neri chiefs, who had been allowed to return, were 
 once more banished in June, 1301. In this same 
 month Dante voted with the minority of the Council 
 of the Hundred Men against furnishing troops to the 
 Pope. Already he had been drawn into the vortex of 
 faction and passed for a Bianco. 
 
 But it is time that we turned our attention to the 
 actions of the Holy See, since Dante attributes his 
 exile directly to Boniface VIII. During the poet's 
 term of office as prior, the Pope despatched Cardinal 
 Matteo d'Acquasparta to Florence with the title of 
 peacemaker. Boniface had revived the pretensions of
 
 2 q HANDBOOK TO DANTE 
 
 his predecessors to universal jurisdiction, and when 
 Albert of Habsburg had applied for the Pope's con- 
 firmation of his election as emperor, he had replied 
 haughtily Ego sum imperator. It would seem also that 
 the Pontiff laid special claim to Tuscany, as the 
 former domain of the Countess Matilda, who, in 1175, 
 had bequeathed her patrimonial estates to the Church. 
 On his arrival the Cardinal was received by the 
 Florentines with acclamation, but soon their sus- 
 picions were aroused. "Those," says Villani, "of the 
 White party, who directed the government of the 
 country, from a fear of being deprived of their posi- 
 tion and being deceived by the Pope and the Legate 
 . . . would not obey; for which reason the said Legate 
 was angered, returned to court, and left Florence ex- 
 communicated and under an interdict." l Dante, as 
 one of the priors, was responsible for the disobedience 
 to Papal authority, and became a marked man. Sub- 
 sequent events tended to widen the breach. When 
 the rest of the Neri returned to Florence, Corso 
 Donati remained at Rome inflaming the Pope's mind 
 against the Bianchi, whom he represented as little 
 better than Ghibellines. Then came Dante's resolu- 
 tion, quod de servitio faciendo domino papae m 'hi 7 fiat, 
 which must have appeared to the Curia convincing 
 proof of his contumacy. 
 
 6. EXILE 
 
 In 1301 the Pope, who was in secret league with 
 the Neri, resolved to appoint a fresh peacemaker, and, 
 1 viii, 40.
 
 LIFE OF DANTE 21 
 
 on ist November, Charles of Valois, brother of Philip 
 le Bel of France, entered Florence with an unarmed 
 retinue. He had previously given a written assurance 
 to the Priors that he would not act the part of a 
 sovereign, but his peaceful professions were soon be- 
 lied by the treacherous prince, who demanded large 
 subsidies and stationed guards at the gates. Corso 
 Donati, an ominous figure, rode into the city, attended 
 by many friends, and a veritable panic ensued. The 
 great bell was tolled, but there was no response to the 
 summons, and the Priors, having resigned their offices, 
 were succeeded by a signoria of the Neri party, who 
 retaliated on their opponents in the most terrible 
 fashion. Banishment, confiscation, and demolition of 
 property were the order of the day. 
 
 A new podesta, Cante de' Gabrielli, of Agubbio 
 fulminated a decree against Dante and four associates, 
 in which they were sentenced to a fine of 5,000 gold 
 florins for various crimes, such as fraud, peculation, 
 bribery, and rebellion against the Pope and his Vicar. 
 In default of payment within three days their posses- 
 sions were to be forfeited and they were to be banished 
 from the province of Tuscany for two years. Whether 
 payment were made or not, they were declared in- 
 capable of ever holding any office under the Republic. 
 This decree was dated 2yth January, 1301-2. On 
 ist March another decree was issued, in which it was 
 set out that, the accused having neither obeyed the 
 summons nor paid the fine, their exile was made per- 
 petual, and any of them who entered Florentine terri- 
 tory was condemned to be burnt alive. In 1311, and
 
 22 HANDBOOK TO DANTE 
 
 again in 1315, the sentence of outlawry was confirmed, 
 and twenty years after his death, Dante was still, to 
 Florentine officialdom, a rebel and a peculator. 
 
 Dante constantly affirmed his innocence of the 
 crimes laid to his charge, and till recent years his 
 denial, combined with the testimony of all his bio- 
 graphers and the Guelf historian Villani, has seemed 
 adequate disproof of the accusations levelled at him. 
 Papa points out, however, that corruption was then 
 almost universal, and Englishmen will naturally recall 
 that the names of Bacon and Marlborough are sullied 
 by dishonesty, proving that genius in itself is no safe- 
 guard against this particular weakness. Dante was 
 overwhelmed with debt, and that would have made 
 the temptation all the stronger. In one of his canzoni 
 there is a passage which, in the opinion of some, 
 amounts to a confession that he was not entirely free 
 from blame. 1 Still, we should hesitate to construe it 
 as an admission that he was justly condemned. The 
 person who obtained possession of Dante's property 
 was Boccaccio Adimari, whose violence and rapacity 
 inspired the allusion to 
 
 The insolent race that like a dragon follows 
 Whoever flees, and unto him that shows 
 His teeth or purse is gentle as a lamb.' 2 
 
 Dante never forgave those who had been concerned 
 in bringing about his exile. Boniface and Corso 
 Donati, especially, were the objects of his vindictive 
 hate, and as he could not punish them in any other 
 
 1 Canz. 3, xx, 88-9. ' "Par." xvi, 115-7.
 
 LIFE OF DANTE 23 
 
 way, gloated over their misfortunes in this world and 
 their imagined tortures in the next. 
 
 Dante's active career was now, to all intents and 
 purposes, closed. For a time he co-operated with his 
 fellow. Bianchi and the Ghibellines, but ultimately 
 conceived a disgust for both. In the " Paradise " l he 
 pillories a certain Lapo Salterello. Benvenuto says of 
 this person that he was "a litigious and loquacious man, 
 and very annoying to Dante during his exile." In the 
 " Inferno," ~ mention is made of one Camicion de 
 Pazzi, a murderer, who tells Dante that he is waiting 
 for Carlino to " exonerate " him, i.e. by his greater 
 weight of iniquity. Carlino de; Pazzi, for a sum of 
 money, surrendered to the Neri the fortress of Piano 
 in Valdarno, which he was defending, with the result 
 that many exiled Bianchi were captured and put to 
 death. If these comrades are specimens of those 
 with whom Dante was associated on the morrow of 
 his banishment, it is no wonder that he formed a party 
 by himself. 
 
 Dante's name appears in a document signed in the 
 abbey church of San Gaudenzo, at the foot of the 
 Alps, in which it was agreed to indemnify Ugolino di 
 Feliccione Ubaldini and his sons for any fosses sus- 
 tained through the operations against the Castello di 
 Montaccianico. The document is undated, but some 
 excellent authorities, including Del Lungo and Todes- 
 chini, assign it to the year 1302. There seems to 
 be little doubt that Dante's meeting with the other 
 fugitives at San Gaudenzo occurred on 8th June, 1302. 
 1 xv, 128. 2 xxxii, 68.
 
 24 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Bruni's account is that the exiles assembled at 
 Gargonza, where they held many discussions, and 
 finally established themselves at Arezzo, where they 
 appointed Count Alessandro da Romena captain- 
 general and elected a council of twelve, of >vhom 
 Dante was one. They continued to hope against hope 
 until 2oth July, 1304, when they made a grand attack 
 upon Florence, in which they were joined by allies 
 from Arezzo, Bologna, and Pistoia. One of the gates 
 was seized and part of the Florentine territory con- 
 quered, but the expedition proved fruitless, and Dante, 
 in despair, betook himself to Verona, where he was 
 received very courteously by the della Scala. In 
 point of fact his withdrawal from the party took place 
 somewhat earlier, since Bartolommeo della Scala, the 
 "great Lombard" of the "Paradiso," died on yth 
 March, 1304. According to Bruni, whilst Dante was 
 at Verona, he humbled himself to write frequent letters 
 to members of the victorious party at Florence with a 
 view to his recall. Other letters were addressed to 
 the Florentine people, and among the rest a long 
 epistle beginning Papule mee, quid tibi fed? 
 
 From Verona Dante may have proceeded to Bologna, 
 as Villani records that he did at some time during his 
 exile in 1305 ? for the purpose of study; and there 
 he may have met Messer Fabbro, who receives honour- 
 able mention in the " Purgatorio." * In 1306 Dante 
 was almost certainly at Padua, and in the October of 
 that year he was in the Lunigiana, where he was em- 
 ployed by the Marchesi Malaspina to conclude a treaty 
 1 xiv, ioo.
 
 LIFE OF DANTE 25 
 
 with the^ Bishop of Luni. Dante's visit to Guido Sal- 
 vatico in the Casentino, of which Boccaccio speaks, 
 appears to have occurred in 1307. It may be noted 
 that Manentessa, the wife of that nobleman, who 
 seconded her husband's hospitality to the wandering 
 poet, was a daughter of Buonconte of Montefeltro. 1 
 Whilst there, he is supposed to have written the letter 
 to Moroello Malaspina, together with the accompany- 
 ing poem, in which he owns to a passion for an Alpine 
 beauty, who, according to the Anonimo Fiorentino, 
 was of Pratovecchio. 
 
 There is reason to think that in 1308 Dante was at 
 Forli, acting as secretary to Scarpetta degli Ordelaffi. 
 Flavio Biondo, the historian of the place, affirms that 
 letters dictated by Dante were still to be seen in his 
 time. (Flavio died in 1463.) One Messer Marchese, 
 a tippler of Forli, is mentioned in a passage of the 
 " Purgatorio," ' that possesses biographical value ; and 
 there are other references to the neighbourhood 
 notably in the sixteenth canto of the " Inferno," where 
 Dante paints a vivid picture of a waterfall. 
 
 Both Villani and Boccaccio assert that Dante 
 travelled to Paris, and the latter adds that he triumph- 
 antly disputed against the ablest scholars in the theo- 
 logical school of the university. Some latter-day critics 
 of unquestioned eminence have been inclined to scout 
 this account of a visit to France, believing it to be a 
 legend based on Dante's theological knowledge, which 
 he might easily have acquired elsewhere. In so far as 
 the story depends on the allusion to Sigier and the 
 1 "Purg." v. 2 xxiv, 31.
 
 26 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Rue du Fouarre in the tenth Canto of the " Paradise," 
 it may be frankly admitted that the evidence is worth 
 little or nothing. The Rue du Fouarre (Street of the 
 Straw) was the Quartier Latin of the Middle Ages, 
 and as for Sigier (or Siger, as the name should be 
 spelled), Dante might have heard enough of that un- 
 lucky champion of freedom without going beyond the 
 limits of the peninsula. The tradition that Dante 
 studied at Oxford, to which Gladstone, Plumptre, and 
 other English enthusiasts have clung, is utterly im- 
 probable, but Villani's testimony regarding the poet's 
 residence in Paris is not to be lightly laid aside. If 
 this chapter in his life be real, it must be allotted to 
 the year 1309. 
 
 In the twenty-fourth Canto of the " Purgatorio," 
 Dante refers to a stay at Lucca, and a scandal that 
 arose out of a friendship between himself and a young 
 lady of the place. Gaspary suggests that this occurred 
 between 1307 and 1310, but in those days Lucca was 
 an ally of Florence. From June, 1314, to April, 1316, 
 Uguccione della Faggiuola was tyrant of the town, 
 and then Dante would have been safer. Dante's son, 
 Pietro, adopted the view that the affair in question 
 was a guilty liaison? but Buti, a fourteenth-century 
 commentator, states that " he formed an attachment 
 to a gentle lady called Madonna Gentucca, of the 
 family of Rossimpelo, on account of her great virtue 
 and modesty, and not with any other love." 
 
 In 1310, the Emperor Henry VII arrived in Italy, 
 and Dante trusted that the two objects on which he 
 1 SeeScheffer-Boichorst/'AusDanle's Verbannung,"pp. 216-8.
 
 LIFE OF DANTE 27 
 
 had set his heart the restoration of Imperial ascend- 
 ancy and his own return to Florence were in a fair 
 way of fulfilment. If the epistle to the Emperor is 
 genuine, the poet paid his court to the monarch, and 
 sought to promote the success of the expedition by 
 advising him to raise the siege of Brescia. Henry 
 entered Rome, where he was crowned by the Papal 
 legates, and he then proceeded to invest Florence. 
 Dante's heart must have beat high at the news, but 
 poet and emperor were both doomed to disappoint- 
 ment. Florence was not captured. Worse was to 
 follow. Henry was on the march to attack King 
 Robert of Naples, when, on 23rd August, 1313, he 
 suddenly expired at Buonconvento. It was expected 
 that Frederick of Aragon would assume the leader- 
 ship of the Ghibelline cause, but that prince retired to 
 Sicily, and refused to intervene in Italian affairs. 
 Accordingly, Dante has never a good word to say of 
 him. Very different is his attitude towards Can Grande 
 della Scala, who was elected captain of the Ghibelline 
 league in 1318, and from whom the poet anticipated 
 great indeed, the greatest things. 
 
 During the last years of his life Dante fixed his 
 headquarters at the court of Guido Novello da Polenta 
 at Ravenna. Thither, if his letter to that nobleman is 
 authentic, he must have repaired as early as 1313, but 
 this circumstance does not preclude one or several 
 visits to Can Grande at Verona, and the anecdotes 
 recorded by Petrarch, and quoted by Balbo in his Life 
 of Dante, 1 almost necessitate this conclusion. 
 1 Mrs. Bunbury's tr. ii, 207.
 
 28 HANDBOOK TO DANTE 
 
 7. DEATH AND BURIAL 
 
 Guido Novello, a nephew of Francesca da Rimini, 
 the fair sinner compassionated by Dante in the 
 " Inferno," ' employed him as an ambassador to Venice, 
 for the purpose of staving off the war with which he 
 was threatened by that republic and Forli. On his way 
 back, Dante was seized by mortal sickness, and died 
 at Ravenna on the night of i3th September, 1321. 
 He was buried with great honour at the Church of 
 St. Peter (now the Chiesa di San Francesco), and it 
 was intended by Guido Novello to erect a sumptuous 
 tomb to his memory. Soon afterwards, however, 
 Dante's patron and admirer was driven from Ravenna, 
 and thus the project was defeated, but in 1483, Bern- 
 ardo Bembo, father of the celebrated cardinal, gave 
 effect to the design by commissioning a superb 
 monument. 
 
 Dante's life is a torso in all outer respects broken 
 and incomplete, but throughout he kept his eyes 
 steadily fixed on the prize of poetical immortality, 
 symbolized, perhaps, by the constant stars, with the 
 mention of which each cantica of the "Commedia" 
 closes. Accomplished amidst wretchedness, weariness, 
 exile, perpetual disappointment, and ill-relished depend- 
 ence, the Sacred Poem is a perfect and inspiring ex- 
 ample of moral courage and intellectual pains. Sic 
 itur ad astra. 
 
 1 "Inf."v.
 
 CHAPTER II 
 EPISTLES AND ECLOGUES 
 
 i. GENERAL 
 
 IN the preceding chapter reference has been made 
 to Dante's letters always in a cautious and hesi- 
 tating tone, such as befits the general uncertainty of 
 the subject. These letters relate to the historical 
 aspects of Dante's career, and therefore with the facts 
 or probabilities fresh in our minds, we may well pro- 
 ceed to consider the epistles and eclogues before be- 
 stowing attention on those compositions which are 
 unquestionably genuine, and on which his great reputa- 
 tion so securely depends. 
 
 As Mr. Gardner observes, the point of departure 
 for any such study is Villani's rubric: 
 
 " Amongst others he wrote three noble epistles. One 
 he sent to the Florentine government, complaining of 
 his unmerited exile. Another to the Emperor Henry, 
 when he was at the siege of Brescia, chiding him for 
 his delay and almost prophesying. The third to the 
 cardinals of Italy, when there was the vacancy after 
 the death of Pope Clement, in order that they might 
 agree in choosing an Italian pope. All in Latin with 
 lofty diction and with excellent sentences and author- 
 29
 
 3 o HANDBOOK TO DANTE 
 
 ities, which were much commended by the wise and 
 
 understanding." l 
 
 Next we have Dante's statement in " Vita Nuova " 2 
 that, after the death of his lady, he wrote to the 
 princes of the country regarding its state, taking for 
 commencement the words of the prophet Jeremiah: 
 Quomodo sedet sola civitas! It is worthy of remark that 
 the letter addressed to the cardinals of Italy in 1314, 
 supposing the extant epistle to be genuine, begins 
 with those words. The latter is, of course, not to be 
 confounded with that mentioned in the " Vita Nuova," 
 which would have been composed many years pre- 
 viously. Another matter for observation is that the 
 second and third books of the " De Monarchia," 
 which may be described as an epistle on a grand 
 scale, are introduced with quotations from the Old 
 Testament, proving that Dante had a predilection for 
 this ecclesiastical sort of preface. It may be added 
 that the practice, on the part of distinguished writers, 
 of addressing governments and communities, may be 
 traced, as far as Italy is concerned, to the example of 
 Guittone of Arezzo, who wrote more than one epistle 
 to the Florentines, the most interesting being the 
 fourteenth letter, which refers to the battle of Monte- 
 aperto. 
 
 Returning to Dante, Cecco d'Ascoli, an eccentric 
 contemporary, claims to have received a letter from 
 him when the poet was at Ravenna;' 1 and Boccaccio 
 asserts that Dante wrote many letters in prose, a 
 number of which were still to be seen. Bruni speaks 
 
 1 >x, 136. - S xxxi. : ' "Acerba,"ii, 12.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 31 
 
 of several letters, one of which must have corre- 
 sponded, with respect to its tenor, to Epistle VI in 
 the " Oxford Dante." In another the poet is said to 
 have stated his unwillingness to take part in the siege 
 of Florence. Bruni not only cites Dante's letters, but 
 describes his handwriting, which, he informs us, was 
 thin, long, and very correct, as he could testify from 
 personal inspection. If the biographer reproduces the 
 ipsissima verba of the letters from which he culls, some 
 of them must have been in Italian. It is more likely, 
 however, that he translated from Latin originals, Dante 
 not having emancipated himself from the trammels of 
 mediaeval custom in this particular. A letter to Guido 
 da Polenta is in Italian, but it is almost universally 
 rejected as a clumsy forgery, and is not to be found in 
 the Oxford edition of Dante's works. Still, it must not 
 be forgotten that Dante was one of the greatest of 
 innovators in the use of the vernacular, differing in 
 that respect from Petrarch, who was also a voluminous 
 letter-writer. 
 
 The " Oxford Dante " contains ten letters, all of 
 which are at least discussible. The general attitude 
 towards the Dantesque letters is questioning, and the 
 views that have been put forward represent various 
 degrees of scepticism. Imbriani ' will not allow that 
 any of them are genuine, and Scartazzini, 2 though he 
 would fain grant that three or four are what they pro- 
 fess, arrives at the reluctant conclusion that not one 
 of them is beyond reasonable doubt. With others it 
 is a matter of picking and choosing, letters being pro- 
 
 1 " Propugn." xiii, 2", 229-33. '" " Dantologia," p. 341.
 
 32 HANDBOOK TO DANTE 
 
 nounced genuine or spurious in accordance with 
 purely subjective canons of criticism. Mr. Edmund G. 
 Gardner has devoted a valuable essay to the topic 
 of Dante's letters, and in the face of the desolating 
 scepticism which leaves hardly one stone upon another, 
 his verdict possesses uncommon interest. He decides 
 that " setting aside the letters to Cino da Pistoia and 
 to Moroello Malaspina, which are usually rejected 
 as spurious . . . the probability in favour of the 
 genuineness of the Epistles to the Princes and People, 
 to the Florentines, to the Emperor, and to the Italian 
 Cardinals, together with the two Eclogues, is so strong 
 as almost to amount to certitude; and the arguments 
 against the Letter to the Florentine friend, and the 
 Epistle to Can Grande seem to me decidedly the 
 reverse of conclusive." 1 He concedes the possibility 
 that the Epistles to the Emperor and to the Cardinals 
 are fourteenth-century forgeries based on Villani's 
 statement and concocted for political purposes, but in 
 disproof of this suggestion, he appeals to the internal 
 evidence of the letters, which, if they are spurious, 
 reveal a striking acquaintance with Dante's modes of 
 thought, when tested by corresponding passages in 
 the " Commedia." The question is, therefore, whether 
 these are not undesigned coincidences due to common 
 authorship. On this point it need only be observed 
 that the rigid application of this principle might carry 
 Mr. Gardner farther than he might be willing to go, as 
 it is easy to indicate similarities of language and senti- 
 ment between letters which he accounts genuine, and 
 1 Dante's "Ten Heavens," p. 296.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 33 
 
 those that he excludes. Close investigation will bring 
 to light links of connection, in the shape of words and 
 phrases, which might set before us the choice of ac- 
 cepting or rejecting practically the whole collection. 
 As regards the letter to Moroello Malaspina, which is 
 especially an object of suspicion, it contains expres- 
 sions parallel to some contained in Canzone XI. 
 
 Until late in the eighteenth century only one letter 
 of Dante was known to exist that to Can Grande (X). 
 Translations of those to the Princes and People of 
 Italy and the Emperor considered to be the work of 
 Marsilio Ficino were available also, and that was all. 
 The first addition to this scanty store was made by 
 Dionisi, who published Epistle IX. In 1827 Witte 
 printed the original of the letter to the Emperor (VII), 
 the letter to the Italian Cardinals (VIII), and that to 
 Cino of Pistoia (IV). Continuing his researches, he 
 discovered among the MSS. presented to Gregory XV 
 by Maximilian of Bavaria in 1622 a number of other 
 letters attributed to Dante, including I, II, III, V, and 
 VI in the "Oxford Dante." There were three more 
 letters written in the name of the Countess G. of 
 Battifolle to the Empress Margaret of Brabant, wife 
 of Henry VII, which Witte l judged from internal 
 evidence to have been Dante's compositions, but this 
 opinion has received little support from the generality 
 of scholars. We will now proceed to consider the ten 
 epistles of our text in order which, as far as can be 
 ascertained, is the chronological order. 
 
 1 "Essays on Dante," Lawrence and Wicksteed's tr., 
 p. 221. 
 
 D
 
 34 HANDBOOK TO DANTE 
 
 2. EPISTLES I AND II 
 
 Epistles I and II date from that comparatively early 
 period of Dante's exile, when, according to Bruni, 
 Bianchi and Ghibellines ranged themselves under the 
 command of Count Alessandro da Romena, and 
 elected a council of twelve for managing the affairs of 
 the party, Dante being one. It has been suspected 
 that Alessandro and the council are both mythical, 
 since neither Villani nor any other contemporary 
 seems to have known anything of them. They are 
 named, however, in the inscription of Epistle I, which, 
 if it is not a downright forgery, affords valuable con- 
 firmation of Bruni's account. It will be observed that 
 from the first word to the last there is nothing to 
 indicate that Dante was concerned in the production, 
 and Del Lungo maintains that it was written after the 
 attempt of the exiles to storm Florence, when Dante 
 had severed his connection with the party. The same 
 writer affirms his belief that the document is genuine 
 in the sense that it was drawn up at the time in 
 other words, that it is the serious official communica- 
 tion that it purports to be; and few persons, on a 
 careful perusal of its contents, will find reason for 
 denying this character to it. 
 
 Although it is considered most improbable that 
 Dante had anything to do with its production, a brief 
 note on the circumstances in which it was composed 
 will not be out of place. Early in 1304 Cardinal 
 Nicholas of Ostia was despatched by the new pope,
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 35 
 
 Benedict IX, on a mission of peace to Tuscany, the 
 Maremma, and Romagna. Forged letters created the 
 impression that he unduly favoured the Bianchi; and 
 on 8th May, when he attempted to enter Florence for 
 the second time, admission was refused. This letter 
 appears to have been written some time in March 
 from the valley of the Upper Arno, and is couched in 
 a strain of confident anticipation and reverent submis- 
 sion, very different from what we should have expected 
 in view of the hostile relations between the leaders of 
 the Bianchi and the Papacy before the expulsion of 
 the former from Florence, and the external fortunes 
 of the party subsequently. The letter renders it evident 
 that the Cardinal, in his desire to placate the Bianchi, 
 had conceded too much. A certain Friar B. had been 
 sent to the exiles with a promise of restoring them to 
 their civic rights and giving back the laws and institu- 
 tions to which they were attached. In return, the 
 author or authors of the epistle express warm gratitude 
 and filial obedience to the Cardinal, who, however, 
 had undertaken more than he was able to perform. 
 
 Epistle II is interesting for various reasons. As in 
 the case of Epistle I, we are not obliged to regard the 
 letter as either Dante's or a later forgery. It may be 
 a genuine epistle written by somebody else. One 
 stumbling-block in the way of believing that Dante 
 was the author, is the startling contrast between the 
 tone of this letter and the allusion to the House of 
 Romena in the thirtieth canto of the " Inferno." This 
 argument, however, is not conclusive, since we find 
 another Alexander of more historical importance,
 
 36 HANDBOOK TO DANTE 
 
 praised for his liberality in the "Convivio," ' and yet 
 assigned to the circle of Hell in which tyrants expiate 
 their inhumanity. 2 Moreover, Dante does not spare 
 his best friends, to whom he acknowledges his indebt- 
 edness. 
 
 But there is a suspicion that Alessandro da Romena, 
 captain of the Bianchi, is a figment. The passage in 
 the " Inferno," 3 which is supported by historical evid- 
 ence, proves that there was an Alessandro, who, 
 according to Passerini and Troya, was the son or 
 brother of Guido Pace, 4 but the latter authority does 
 not identify him with the Alessandro who is said to 
 have commanded the exiles, and of whom, in that 
 case, mention occurs only in Bruni's " Life of Dante," 
 and in this letter. If there were two of the name then 
 living, apart from the future Bishop of Urbino, who 
 would have been a boy, the general of the Bianchi 
 was nephew of the other. Passerini guesses that the 
 Alessandro, whom he makes the eldest son of Guido 
 Pace, and Troya represents as his brother, died in 
 1305, and Troya's later opinion was that Alessandro, 
 the third son of Guido Pace, died in that year. Al- 
 together it is a fine tangle, which can only be under- 
 stood by means of genealogical tables, but in this, at 
 any rate, we have a point of agreement that an Ales- 
 sandro da Romena died in 1305, if, that is to say, the 
 views of the rival heralds are worth anything at all. 
 Provisionally, then, we may accept 1305 as the date 
 of the present letter. 
 
 1 iv, II. 2 "Inf." xii, 107. 3 xxx, 77. 
 
 4 Witte, op. at. p. 182.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 37 
 
 As to whether the epistle is Dante's, there is not 
 much to show, but, if we accept it as a genuine letter 
 of the period, it is quite probable that he wrote it. 
 One cannot but be struck with the expression exul 
 immeritus, which figures in the inscriptions of Epistles 
 V, VI, and VII, and seems to have been adopted by 
 Dante as a standing description. Again, the plea of 
 poverty which he advances in the conclusion as an 
 excuse for not attending the funeral of his illustrious 
 comrade, will naturally remind us of the famous pass- 
 age in the " Convivio," * in which he deplores his 
 miserable lot. The grand manner is also rather in- 
 dicative of Dantesque origin. 
 
 3. EPISTLE III 
 
 Epistle III is remarkable both for its contents and 
 the person to whom it is addressed. The topic with 
 which it deals is a sudden and violent attack of love 
 which has constrained the writer to break his good 
 resolution not again to meddle with frivolous themes, 
 but to make study his constant occupation. Accom- 
 panying the letter was a copy of a poem which has 
 been identified with Canzone XI, in the fifth stanza 
 of which the lightnings, if not the thunders, of passion 
 are similarly recorded. It has been considered ex- 
 traordinary that Dante should have confided these 
 sentiments to Moroello Malaspina, who had been 
 commander of the Neri army that inflicted a crushing
 
 38 HANDBOOK TO DANTE 
 
 defeat on the Bianchi at Serravalle in 1302^ and, 
 having conquered Pistoia for Florence and Lucca, 
 had governed it as Capitano del Popolo. On the 
 other hand, it must be remembered that, assuming 
 this letter to have been written in 1307, some years 
 had elapsed since Dante had renounced all connec- 
 tion with the Bianchi as a party, and he had been in- 
 timately associated with members of the Malaspina 
 family. Dante praises Alagia, Moroello's wife, in the 
 nineteenth canto of the " Purgatorio " ; 2 and in the 
 same cantica he does not scruple to refer to an equi- 
 vocal friendship with a lady of Lucca. The simile, in 
 which he likens Love to an exile returning to his own 
 country, with all the severity which usually marked 
 coups d'etat in the city-republics, is most natural in 
 the circumstances, and the phrase pitlsus a patria has 
 already occurred in Epistle II. It may also be noted 
 that the expression praesentis oratiunculae seriem re- 
 sembles vestrantm Htterarum seriem in Epistle I, 
 pointing to community of origin or imitation. 
 
 4. EPISTLE IV 
 
 Epistle IV, addressed to Cino of Pistoia, is a fitting 
 sequel to the foregoing, treating as it does of the 
 philosophy of love. In the previous letter Dante (if 
 Dante was the author) owns to a new attachment ; 
 here the point on which Cino is supposed to have 
 consulted him is whether, and in what way, the soul 
 can be transformed from one passion to another. 
 
 1 " Inf." xxiv, 148. 2 11. 42-44.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 39 
 
 Dante decides that, while a passion may die, the 
 faculty of desire, which is the seat of love, is reserved 
 for further activity. He specifies Ovid's " De Rerum 
 Transformatione," and Seneca's " Remedia Amoris," l 
 as authoritative works, which his correspondent will 
 do well to peruse; and he seems to have appended a 
 versified discourse of his own, conjectured to be either 
 Sonnet XXXVI of the " Oxford Dante," or Canzone I 
 of the "Convivio." It should be pointed out that 
 Sonnet XXXIV also, in which Dante taxes Cino, in 
 reply to a sonnet received from him, with a dubious 
 facility in transferring his affections, though contra- 
 dictory in tone, belongs to the same cycle of composi- 
 tions in respect of its subject. 
 
 If we could be sure that the first four letters are 
 genuine, they might be grouped as a single family, 
 dating from the period between Dante's banishment 
 and the advent of the Emperor Henry, and linked each 
 to each by verbal affinities or identity of plan, such as 
 the subjoining of a poem. The hyperbolical note dis- 
 covered in the preceding epistles reappears in the 
 fourth, the commencement of which is positively 
 volcanic. 
 
 5. LETTER OF FRATE ILARIO 
 
 Before proceeding to discuss the remainder of the 
 epistles, it will be expedient to touch upon an effusion 
 which is not found in the " Oxford Dante." Obviously, 
 for it neither is nor purports to be a composition of 
 
 1 Apocryphal; Dante cites it, "Conv."iii, 8; " De Mon." 
 ii, 8.
 
 40 HANDBOOK TO DANTE 
 
 the poet, though it is associated with his real or pre- 
 tended letters in the Laurentian codex, an autograph 
 of Boccaccio's. We allude to the famous letter of 
 Frate Ilario. Scartazzini ridicules its pretensions, and, 
 regarding it as so much fooling, takes occasion to 
 make an excellent pun by dubbing it &preziosa ilarita. 1 
 Scheffer-Boichorst 2 was at one time strongly inclined 
 to accept it as genuine; and very few readers will feel 
 anything but regret at the sacrifice of the dramatic 
 incident it relates as having occurred in the Convent 
 of Santa Croce del Corvo in the Lunigiana. " Hither 
 he came, passing through the diocese of Luni, moved 
 either by the religion of the place or by some other 
 feeling. And seeing him, as yet unknown to me and 
 to all my brethren, I questioned him of his wishings 
 and seekings there. He moved not, but stood silently 
 contemplating the columns and arches of the cloister. 
 And again I asked him what he wished, and whom he 
 sought. Then slowly turning his head and looking at 
 the friars and at me, he answered, ' Peace ! ' " 
 
 Unfortunately, the genuineness of an Epistle is not 
 to be determined by the mere desire that it may be 
 authentic. To this point we shall have to recur in a 
 later section. 3 Here, however, it may be recalled that 
 Dante was undoubtedly in the Lunigiana in 1306, to 
 which year Scheffer-Boichorst assigned the letter. It 
 is addressed to Uguccione della Faggiuola, and con- 
 veys the information that Dante proposed to dedicate 
 
 1 " Dantologia," p. 346. 
 
 2 Aus Dante's Verb. pp. 151 el se<j. 
 
 3 Book II, Pt. II, Ch. i.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 41 
 
 the first part of the "Commedia" to that eminent 
 man, and the succeeding portions to Moroello Mala- 
 spina and Frederick of Sicily respectively. The men- 
 tion of Moroello Malaspina brings the letter into 
 relation with Epistle III, but it cannot have been 
 written so early as 1306, as it refers to the death of 
 Corso Donati, which had not then taken place. 
 
 6. EPISTLE V 
 
 We now come to what may be termed, relatively to 
 the letters already dealt with, the first of the canonical 
 Epistles that to the Princes and People of Italy. 
 Epistle V presents some notable variations from the 
 style of its predecessors, more particularly in the lavish 
 use of quotations from Scripture, and illustrates what 
 Villani meant by the expression quasi prof etizzando. 
 The letter has all the ring of true and profound con- 
 viction, and is precisely the sort of message that one 
 can imagine the " blameless exile " penning and send- 
 ing forth to his countrymen on the eve of the visitation 
 of the Emperor Henry, which he fondly hoped would 
 inaugurate a new and golden age both for himself and 
 those of his compatriots who followed the path of 
 duty. Throughout the letter he appeals to the re- 
 ligious sense of Italians, and nothing could be more 
 impressive and, one may say, inspired, than the divine 
 elation that informs the opening sentences : " ' Be- 
 hold, now is the accepted time,' wherein arise signs 
 of consolation and of peace. For a new day shineth, 
 displaying a dawn which already dissipates the shades
 
 42 HANDBOOK TO DANTE 
 
 of long-continued calamity. Already the Eastern 
 breezes thicken; the sky reddens and comforts with 
 caressing calm the forebodings of the nations. And 
 we shall see our looked-for joy we who have long 
 spent the night in the wilderness, inasmuch as there 
 shall rise up the pacific Titan, and Justice, dulled 
 even as the heliotrope without the sun, shall again 
 flourish, what time he shall have brandished his glory. 
 In the light of his rays all they that hunger and thirst 
 shall be satisfied, and they that love iniquity shall be 
 confounded. For the mighty Lion of the Tribe of 
 Judah has erected his merciful ears, and, pitying the 
 lamentation of universal captivity, has raised up another 
 Moses, who shall deliver his people from the burdens 
 of the Egyptians and lead them to a land flowing with 
 milk and honey. 
 
 " Rejoice, Italy, thou which art now to be pitied 
 even of the Saracens, but presently will appear every- 
 where enviable, seeing that thy spouse, the solace of 
 the world and the glory of thy people, Henry most 
 clement, Divus Augustus and Caesar, hastens to thy 
 nuptials. Dry thy tears and wipe out the tokens of thy 
 mourning, fairest, for he is at hand that shall set thee 
 free from the prison of the ungodly, who, smiting them 
 that have ill-will, shall destroy them with the edge of 
 the sword, and let out his vineyard to others, who 
 shall render the fruits of righteousness in the time of 
 harvest." 
 
 No one who has the least acquaintance with Holy 
 Scripture can fail to be struck with the repeated echoes 
 of consecrated phrases translated to a political con-
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 43 
 
 text. This characteristic is carried to such an extreme 
 as to fashion the pamphlet into a homily on the Divine 
 Right of Emperors. Henry's Italian subjects are de- 
 picted as children in need of wholesome discipline, 
 and while Dante lays stress on the lovingkindness of 
 the Sublime Eagle, he holds out small hope for such 
 as resist and kick against the pricks. They are to be 
 pursued even unto Thessaly the Thessaly of final 
 destruction. This is, of course, an allusion to the 
 battle of Pharsalia. When Dante suspends for a 
 moment the battery of Biblical reminiscences, it is 
 that he may have recourse to the armoury of Greek 
 and Latin history. The argumentative portion of the 
 letter is based on the assertion of a bifurcation of 
 authority as between Peter and Caesar and the assump- 
 tion that Henry of Luxemburg has inherited all the 
 rights and privileges of the ancient Roman Emperors. 
 Dante adduces as a proof the peace in which the 
 whole world had been lapped for the past twelve 
 years. Properly to appreciate the force of this reason- 
 ing, one must call to mind the use of a similar 
 phenomenon at the time of the birth of Christ in his 
 " De Monarchia," in which his views of the relations 
 between Church and State are more fully elaborated. 
 This epistle was apparently written before the treatise 
 since the conclusion of the letter tacitly acquiesces in 
 the notion, combated in the " De Monarchia," l that 
 the Pope is to the Emperor as is the Sun to the Moon. 
 " This is he whom Peter, the Vicar of God, bids us 
 honour, whom Clement, now Peter's successor, lightens 
 1 iii. 4.
 
 44 HANDBOOK TO DANTE 
 
 with the light of Apostolic benediction, that where the 
 spiritual ray suffices not, there the brightness of the 
 lesser luminary may give light." 
 
 Lastly, it may be worth while to direct attention to 
 the passage of the letter in which the word "helio- 
 trope " occurs. The term " Titan," as applied to the 
 sun, is easily explicable, being in accordance with 
 classical usage, although the term would be more 
 strictly applied to Hyperion, the father of Helios or 
 Sol. Most people, however, would never suspect in 
 reading the passage that the term " heliotrope " meant 
 anything but the plant. It is possible that it signifies 
 the winter's solstice, and Mr. Latham so renders it. 
 ("Titan shall arise pacific, and justice, which had 
 languished without sunshine at the end of the winter's 
 solstice, shall grow green once more, when first he 
 darts forth his splendour.") Dr. Paget Toynbee sug- 
 gests a third, and highly interesting interpretation 
 " that Dante is here referring to one of the well-known 
 (legendary) properties of the precious stone called 
 heliotropium, which, when placed in water, had the 
 power of altering or dimming the sun." 1 On the 
 whole, it is most likely that Dante alludes to the 
 plant, since in Sonnet XXXIX he refers to the story 
 of Clytie who was transformed by Apollo into a 
 vegetable, not a mineral, heliotrope. Uguccione da 
 Pisa, whose work " De Derivationibus Verborum " is 
 cited in the fourth book of the "Convivio," 2 defines 
 heliotropium as quaedam herba, and speaks of its 
 property of turning to the sun. 
 
 1 "Studies and Researches," 267-9. " C. 6.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 4 5 
 
 This letter must have been written after the Em- 
 peror's first coronation, and before he entered Italy on 
 roth October, 1310. 
 
 7. EPISTLE VI 
 
 Epistle VI is a vehement reproof of " the most 
 wicked Florentines within." Unlike the remainder of 
 the letters, this and the following epistle are dated, 
 and dated in such a way as shows that Dante had 
 considerable confidence in the future, since he makes 
 an epoch of what he terms " the most auspicious 
 march of the Emperor Henry to Italy." The post- 
 script of Epistle VI conveys that it was written on the 
 borders of Tuscany, near the sources of the Arno, 
 3ist March, 1311. The letter was known to Bruni, 
 who manifestly refers to it in the passage: 
 
 "Now while he was thus hoping for a return by 
 way of pardon, the election of Henry of Luxemburg 
 as Emperor took place; and first his election and then 
 his expedition threw all Italy into a fever of expecta- 
 tion. Whereupon Dante could not hold his purpose 
 of awaiting grace, but, exalting himself with disdainful 
 mind, began to revile them who were in possession of 
 the city, calling them infamous and evil, and threaten- 
 ing them with the punishment that they deserved at 
 the hands of the Emperor, from which, he said, it was 
 evident they could not escape." 
 
 The letter opens with a restatement of principles. 
 The Roman Empire is of divine appointment, the 
 purpose being to ensure general tranquillity and
 
 46 HANDBOOK TO DANTE 
 
 civilization. Italy, tossed by wind and waves, is a 
 wretched example of anarchy, due to the want of a 
 lawful ruler. This is particularly the case with the 
 Florentines, who have risen in mad rebellion against 
 the Roman prince, the king of the world, God's min- 
 ister. Accordingly, Dante launches the most terrible 
 denunciations against them. After ridiculing the 
 power of their walls to keep Henry at bay a judge- 
 ment falsified by the event he draws a lurid picture 
 of coming doom. They will see their luxurious abodes 
 falling under the strokes of the battering-ram, or con- 
 sumed with fire. The famished populace will clamour 
 wildly. The churches, thronged day after day with a 
 crowd of matrons, will be the prey of the spoiler, 
 while wondering innocents will expiate the misdeeds 
 of their fathers. Dante will not suffer the criminals to 
 derive comfort from the pages of history. They are 
 not to expect the good fortune that befell the men of 
 Parma, who surprised Vittoria, the head-quarters of 
 Frederick II; rather let them call to mind the pun- 
 ishment meted out by an earlier Frederick, i.e., Bar- 
 barossa to Milan and Spoleto. Their fate will re- 
 semble that of heroic Saguntum, with the important 
 difference that the sufferings endured by that glorious 
 place were borne for the cause of liberty, while the 
 disasters awaiting Florence will be incurred in shame- 
 ful wise for the sake of slavery. The passage ' in 
 which Dante insists that the Florentines are actually 
 in a state of bondage and that true freedom can only 
 be enjoyed under the Empire should be compared 
 '5-
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 47 
 
 with the " De Monarchia," in which he assigns reasons 
 for this apparent paradox. The charge that the citi- 
 zens, relying on prescriptive right, have refused the 
 duty of submission and risen to the madness of re- 
 bellion seems specifically to refer to the offer of im- 
 perial mediation in the affair of Arezzo, July, I3IO. 1 
 
 Towards the close of Epistle VI Dante calls the 
 German prince triumphator, and the compliment is 
 repeated in the inscription of Epistle VII, notwith- 
 standing that in this letter impatience is expressed at 
 the slowness of the military operations. At the date 
 of its composition i4th April, 1311 Dante was still 
 in the same place, near the source of the Arno, and 
 it has been conjectured that he was residing at the 
 court of Guido Salvatico (second cousin of Alessandro 
 da Romena), whose wife has been identified with the 
 Countess G. of Battifolle, the correspondent of the 
 Empress Margaret. The latest of the three letters 
 written in her name is dated from Poppi in the upper 
 valley of the Arno, i8th May, 1311. 
 
 8. EPISTLE VII 
 
 Epistle VII is addressed to the Emperor, and over- 
 flows with rapturous loyalty, which barely stops short 
 of elevating the monarch to the level of Christ. The 
 preceding letter claims that the words of Isaiah, 
 " Surely he hath borne our griefs and carried our sor- 
 rows," have a secondary reference to Henry, who had 
 undertaken an arduous task for the benefit of Italy. 
 1 Villani, viii, 120.
 
 48 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Epistle VII goes a step farther, bursting out into 
 such language as this: "I beheld thy most benign 
 countenance and heard thy most merciful voice, when 
 my hands handled thy feet and my lips paid that 
 which was due. Then my spirit exulted in thee, and 
 silently I said to myself: 'Behold the Lamb of God; 
 behold him that taketh away the sins of the world.' " 
 
 As has been intimated, Dante is not quite satisfied 
 with the new redeemer, who seems lax in achieving 
 the objects of the expedition. Thus he had been 
 driven to exclaim with John the Baptist: "Art thou 
 he that should come, or do we look for another?" In 
 order to stimulate the prince to increased activity, he 
 quotes with evident approval Curio's speech to Caesar 
 in Lucan's " Pharsalia," although we meet with the 
 tribune in the twenty-eighth canto of the " Inferno," J 
 punished as a sedition-monger. 
 
 how bewildered unto me appeared, 
 With tongue asunder in his windpipe slit, 
 Curio, who in speaking was so bold ! 
 
 Dante, more audacious still, urges the Emperor to 
 destroy Florence root and branch. The Lord has 
 anointed him that he may smite Amalek and kill 
 Agag. Like Hercules, he has to discover a way of 
 slaying this Hydra. In vituperating Florence, Dante 
 exhausts his magazine of abuse. She is successively a 
 stinking vixen, a viper, a sick flock, a Myrrha, an 
 Amata. Away with her! In a memorable passage of 
 the " Inferno " 2 the Ghibelline Farinata is praised, by 
 
 1 H. 100-2. - x , 73-93.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 49 
 
 implication, for having alone withstood a similar pro- 
 posal. These inconsistencies do not suffice to upset 
 the authenticity of the letter, which is one of those 
 most generally accepted. " Circumstances alter cases," 
 and Dante's point of view is naturally affected by his 
 immediate aims and the feelings of the moment. 
 
 It will be recollected that Villani particularly refers 
 to three letters of Dante's, one of them being an 
 epistle to the Emperor, " reproving him for his delay," 
 i.e. in besieging Brescia, the angustissima mundi area 
 of 4. When Henry advanced southwards, Moroello 
 Malaspina was sent as Imperial Vicar to Brescia, 
 whence it is evident that that nobleman's opinions 
 had undergone a complete change since the time he 
 led the forces of the Florentine Neri to the victory of 
 Serravalle. For this reason Witte is inclined to assign 
 Epistle III to the year 1309 or 1310. 
 
 Henry, as we have seen, met his end when he was 
 proceeding to attack King Robert of Naples, and 
 some have imagined that Robert was the person or 
 power described in Epistle VII J as Goliath. There is 
 little doubt, however, that a greater than he is in- 
 tended namely, Philip le Bel, who is also the giant 
 of the thirty-second canto of the " Purgatorio," 2 in 
 which the relations between France and the Papacy 
 are set forth under the veil of allegory. In 1304 a 
 gross outrage had been perpetrated on the dignity of 
 Rome and Italy by the removal of the Apostolic see 
 to Avignon after the election of Clement V, a Gascon, 
 to the pontificate. 
 
 1 8. 2 11. 142-60.
 
 5 o HANDBOOK TO DANTE 
 
 9. EPISTLE VIII 
 
 Epistle VIII was addressed to the Italian cardinals 
 on the death of Pope Clement in 1314, and its pur- 
 pose was to impress upon them their duty at that 
 crisis of ecclesiastical history. The epistle is a natural 
 sequel to its immediate predecessor. The noble Henry 
 has failed in his mission, he has gone the way of all 
 flesh; and Dante now turns his attention to the car- 
 dinals as the primi pili, or chief centurions of the 
 Church Militant, and thus best able to remedy the 
 scandals of the existing situation. He endeavours to 
 stir up their patriotic resentment against the conduct 
 of the greedy Gascons in seeking to usurp the glory 
 of the Latins, and to induce them to vote for an 
 Italian successor to the deceased pontiff. In point of 
 fact, the next pope was to be John of Cahors. Dante's 
 detestation of Clement is revealed in his allusion to 
 the " cheating Gascon " (" Par." xvii, 82), and in the 
 speech of Peter, in which the apostle condemns Gas- 
 cons and Caorsines alike. 
 
 To drink our blood the Caorsines and Gascons 
 Are making ready. O thou good beginning 
 Unto how vile an end must thou needs fall ! ' 
 
 In reading Epistle VIII one cannot fail to notice 
 the phrase, viduam etdesertam 3 a reminiscence of the 
 description of Florence after the death of Beatrice, in 
 the " Vita Nuova " (quasi vedova, dispogliata di ogni 
 dignitade)? Obviously, the source of the phrase is the 
 1 " Par." xxvii, 63-6. 2 2. 3 xxxi.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 51 
 
 text with which the epistle opens, quoted also in the 
 "Vita Nuova" (loc. n't.) as the commencement of a 
 letter addressed to the princes of the country. It is 
 borrowed from the prophet Jeremiah (Lam. i, i), and 
 Mr. Gardner considers that " there is a distinct analogy 
 between the letter from Dante to the Cardinals at 
 Carpentras, and the letter which Jeremiah sent from 
 Jerusalem to the captives in Babylon; in spite of the 
 strongly contrasted contents and the different objects 
 the two writers had in view." 
 
 Epistle VIII is less exposed to the assaults of criti- 
 cism than some of the others at any rate, fewer and 
 less determined assaults are made upon it. But one 
 ought, we suppose, to recognize the possibility that an 
 ingenious forger, not perhaps with any malign intention, 
 but as a literary feat, constructed the epistle out of 
 hints supplied by Dante's unquestioned compositions. 
 This attitude of mind is hard to disarm, for the very 
 coincidences of thought and style, with which the 
 genuineness of the epistle might be deemed estab- 
 lished, will appear to it so many evidences of imitation. 
 If, therefore, we encounter a deviation a slight de- 
 viation from an apparent model, it may occur even 
 to the sceptic that the difference is far more likely to 
 be due to Dante himself than to a mere imitator, who 
 would most probably have saved himself the trouble 
 of inventing new analogies. In the nineteenth canto 
 of the " Inferno," ' we find the following prediction 
 of the alliance between Philip le Bel and Pope 
 Clement: 
 
 1 11. 83-7.
 
 5 2 HANDBOOK TO DANTE 
 
 For after him shall come of fouler deed 
 From tow'rds the west a Pastor without law, 
 Such as befits to cover him and me. 
 
 New Jason will he be, of whom we read 
 In Maccabees ; and, as his king was pliant, 
 So he who governs France shall be to this one. 
 
 The reference is to 2 Maccabees iv, and the proto- 
 types of Pope and King are Jason and Antiochus. 
 Epistle VIII, on the other hand, compares them with 
 Alcimus and Demetrius. 1 
 
 The letter is quite worthy of Dante, since it is 
 marked by a burning eloquence and complete mastery 
 of Latin, as it was then written. Conceiving himself 
 challenged for touching the Ark, he announces him- 
 self as one of the least of the sheep of Christ's fold. 
 He owes nothing to riches. " By the grace of God I 
 am what I am, and ' the zeal of His house hath eaten 
 me up.'" In other words, he ranks himself with the 
 prophets of old, who, standing apart from the regular 
 priesthood, delivered the Lord's message to their 
 countrymen with rhythmic force and persuasive fer- 
 vour, not unmixed with sharp reproof and lashing in- 
 vective. With pungent sarcasm Dante excepts from 
 his general censure of the clergy, as children of the 
 daughters of the horse-leech, the Bishop of Luni. 
 Gherardino Malaspina, who was not only Bishop, but 
 Count of Luni, had been placed by Henry VII under 
 the ban of the Empire, and had joined himself to 
 " the most wicked Florentines within." Dante has 
 more hope of Cardinal Napoleone Orsini, whom he 
 
 1 i Mace. vii.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 53 
 
 addresses by name, and who was, in this matter, a 
 kindred spirit. This community of sentiment is proved 
 by a letter which Orsini wrote to the King of France, 
 deploring the prevalent corruption and expressing 
 contrition for having aided in the election of Pope 
 Clement, just then dead. 
 
 10. EPISTLE IX 
 
 Epistle IX is a private letter written by Dante to a 
 friend at Florence with reference to the conditions of 
 the former's repatriation. As his exile is stated to 
 have already lasted about three " lustres," or fifteen 
 years, the date of the epistle would be 1316. In the 
 course of that year the Florentine government granted 
 three amnesties to political offenders on 2nd June, 
 3rd September, and nth December. The terms on 
 which restoration was conceded comprised the pay- 
 ment of a fine (combined, apparently, in some instances, 
 with imprisonment) and afterwards an " oblation," or 
 presentation in the Church of St. John. The provision 
 of 2nd June, which is probably what is intended by 
 the words " newly-made ordinance," expressly excluded 
 those banished by Cante Gabrielli de' Canti, as Podesta, 
 between ist November, 1301, and ist July, 1302, and 
 any who had been condemned for barratry in the 
 exercise of public functions. It would seem, therefore, 
 that actually Dante could not have profited by the 
 indulgence, but it does not follow that this state of 
 the case had impressed itself on his mind, or that of 
 his friend. There had probably been some talk of
 
 54 HANDBOOK TO DANTE 
 
 smuggling him back, with the connivance of the 
 authorities and the Podesta was now Count Guido 
 of Battifolle, his former host, according to some 
 provided that he would submit to the prescribed 
 penances. 
 
 Dante indignantly rejects the humiliating conditions 
 and speaks of oblation as a "brand." He has no thought 
 of sharing the infamy of " a certain Ciolo " meaning, 
 it would seem, Ciolo degli Abati, who had received an 
 amnesty in 1311. 
 
 Excellent critics, both German and Italian, impugn 
 the authenticity of the Epistle, but it forms part of 
 the Laurentian MS. and was transcribed by Boccaccio, 
 who, in his Life of Dante, mentions the refusal of 
 some such offer. Thus it may well be, as Mr. Gardner 
 maintains, " very obviously the basis of the great pass- 
 age" in the Life, in which the circumstance is re- 
 ferred to. As far as internal evidence is a clue, it 
 distinctly favours the genuineness of the letter. The 
 sense of dignity, the pride that conquers even passion- 
 ate love of country, is thoroughly in keeping with 
 Dante's character. If he was to return to Florence 
 and the Church of St. John, it must be as an honoured 
 poet, not as a penitent politician. The phrase in which 
 he protests that everywhere he will have sight of the 
 sun and stars is not only akin to the language in which 
 he bids farewell to each division of his trilogy, but 
 recalls the famous saying of his Piccarda, " everywhere 
 in heaven is Paradise." l Starvation would not have 
 compelled his submission, but he intimates that this 
 1 "Par. "Hi, 88-9.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 55 
 
 ultima ratio will not be applied to him " bread will 
 not fail." 
 
 D. G. Rossetti esteemed the composition so highly 
 that he has presented us with a poetical paraphrase 
 of it: 
 
 This Dante writ in answer thus, 
 
 Words such as these : " That clearly they 
 In Florence must not have to say 
 The man abode aloof from us 
 
 Nigh fifteen years, yet lastly skulk'd 
 Hither to candleshrift and mulct. 
 
 That he was one the Heavens forbid 
 
 To traffic in God's justice sold 
 
 By market-weight of earthly gold, 
 Or to bow down over the lid 
 
 Of steaming censers, and so be 
 
 Made clean of manhood's obloquy. 
 
 That since no gate led, by God's will, 
 To Florence, but the one whereat 
 The priests and money-changers sat, 
 
 He still would wander, for that still, 
 Even through the body's prison-bars, 
 His soul possessed the sun and stars." 
 
 ii. EPISTLE X 
 
 The longest and most important of the series is 
 Epistle X, which comprises a philosophical exposition 
 of Dante's great poem, and lays bare, so to speak, its 
 hidden mechanism. If the letter is genuine, it is in- 
 deed hardly possible to overrate its significance. The 
 chief reason for suspecting its authenticity is not any- 
 thing that it contains, but the circumstance that it 
 appears to have been entirely unknown to Boccaccio
 
 56 HANDBOOK TO DANTE 
 
 and the early commentators, and has been transmitted 
 in MSS., not one of which is anterior to the fifteenth 
 century. 
 
 The letter is addressed to Can Grande della Scala, 1 
 a leader of the Ghibelline League and a member of 
 a family that had shown great kindness to the poet 
 in the early years of his exile. Accepting the ancient 
 formula that friendship implies quid pro quo, Dante 
 dedicates to Can Grande the " Paradise " as the most 
 precious gift he has to offer, and accompanies the 
 present with an elucidation of the principles under- 
 lying the entire poem. The ample compliments be- 
 stowed on his patron are not disproportionate to the 
 high praise accorded him in the " Commedia," 2 while 
 the passages in which he excuses his own unworthiness 
 are expansions of terser utterances in the opening 
 cantos of the poem, notably the lines : 
 
 But I, why thither come, or who concedes it? 
 
 I not Aeneas am, I am not Paul ; 
 
 Nor I, nor others, think me worthy of it. 3 
 
 According to Boccaccio it was Dante's wont, when 
 he had finished six or eight stanzas, to send them, in 
 the first place, to Can Grande della Scala, " whom he 
 had in reverence above all other men." From the fact 
 that Dante does not salute him with the title of 
 " captain " conferred upon him by the council of the 
 Ghibelline League at Soncino, on i8th December, 
 1318, it has been concluded that the present epistle 
 was written before that date. As Can Grande was 
 
 1 See above, p. 27. * " Par." xvii, 76-93. 
 
 3 "Inf." ii, 31-3.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 57 
 
 nine years old in 1300 ("Par." xvii, 80-1), he would 
 have been quite a young man at the time when he 
 became the recipient of the epistle, and if he was able 
 to comprehend and appreciate the technicalities in 
 which it abounds, he must have possessed educational 
 attainments of a high order. The letter, though it is 
 a valuable index of Dante's meaning and intentions, 
 is far from being a complete explanation of the many 
 mysteries of the " Commedia." Since Dante dedicates 
 only the "Paradiso" to Can Grande, the epistle is 
 chiefly occupied with that cantica, but the part could 
 not be interpreted without reference to the whole, and 
 accordingly the author finds it necessary to pass ob- 
 servations on the structure and aims of the "Commedia " 
 in general. He enters somewhat fully into the philo- 
 sophical anatomy of the prologue of the " Paradiso," 
 but does not complete even what he proposed to say 
 about that, assigning as the reason his narrow means. 
 It is his hope, if Can Grande should alleviate his cir- 
 cumstances, to continue his discourse, and not only 
 finish his exposition of the prologue, but set forth its 
 relations to the " executive part," or main body, of the 
 cantica. 
 
 The fourfold signification of the poem, as expounded 
 in 7, exactly corresponds with the method of inter- 
 pretation applied to, or predicated of, Canzone I, in the 
 "Convivio," 1 the example from Psalm cxiii (cxiv) being 
 again used. The literal subject of the " Commedia " is 
 the state of souls after death ; allegorically, the subject is 
 " man, in so far as by merit or demerit through the 
 1 ii, i.
 
 58 HANDBOOK TO DANTE 
 
 exercise of freewill he is liable to the justice that re- 
 wards or punishes." On the moral and anagogical 
 aspects of the poem Dante says nothing, probably be- 
 cause he deemed them self-evident or identical with 
 the third and fourth senses attributed to the words of 
 the Psalm (" the conversion of the soul from the grief 
 and misery of sin to a state of grace," and " the depar- 
 ture of a holy soul from the bondage of this corruption 
 to the liberty of everlasting glory "). This view will be 
 confirmed on comparing 15, 16, in which he defines 
 the end or object of the "Paradise" alone and its 
 philosophic kind. The latter, he states, is moral, since 
 the poem as a whole was undertaken with a practical 
 aim, not for displaying theoretical knowledge. And 
 the end of both whole and part is " to remove those 
 living in this life from a state of misery, and to lead 
 them to a state of felicity." The allegory of the " Corn- 
 media " is to be found principally in the " Inferno " 
 and " Purgatorio," representing man's life on earth; 
 the anagogy almost entirely in the " Paradiso." This 
 curious term is derived from the Greek avaywyj?, and 
 signifies a " lifting up of the soul." The word is not 
 of Dante's invention; it is used by the Greek Fathers 
 in much the same sense of mystical interpretation. 
 
 The last section of Epistle X deals particularly with 
 the anagogy of the " Paradiso " in respect of those in- 
 terviews with blessed spirits, in which they reveal to 
 Dante's inquiring intellect so many precious truths, 
 which he, in turn, communicates to men. Mr. Gardner 
 happily observes that Dante was in the position of that 
 saintly soul depicted in the fourth book of the " Con-
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 59 
 
 vivio" as being in the fourth and last stage of its earthly 
 probation, which "returns to God as to the port 
 whence she set out, when first she entered upon the 
 sea of this life." It is worth while to quote his trans- 
 lation of the passage : 
 
 " And as his fellow-citizens come forth to meet him 
 who returns from a long journey, even before he enters 
 the gates of his city; so to the noble soul come forth 
 the citizens of the Eternal Life. And thus do they by 
 reason of her good works and contemplations; for, 
 being now rendered to God, and abstracted from 
 worldly things and thoughts, she seems to see those 
 who she believes are with God." l 
 
 Dante discusses, besides the subject, the form and 
 title of the poem. Form is of two kinds; one regards 
 the division of the work into cantiche, cantos, and 
 rhymes, and the other has to do with literary technique. 
 The title runs : " Here beginneth the Comedy of Dante 
 Alighieri, a Florentine by nation, not morals." The 
 section devoted to this topic states the origin of the 
 term "Comedy," for which Dante was indebted to 
 Uguccione's book about derivations, and he explains 
 why he chose it as the title of his poem. Comedy, he 
 observes, is the exact opposite of tragedy, since the 
 former has a rude beginning and ends happily. This 
 is true of the " Commedia," which commences with the 
 horrors of the " Inferno," and concludes with the joys 
 of the "Paradiso." There was, however, a second 
 reason, which he had discovered in the " Ars Poetica " 
 of Horace that comedy naturally adopts an easy, col- 
 1 " Conv." iv, 28.
 
 60 HANDBOOK TO DANTE 
 
 loquial style. This is a feature of his own composition, 
 written in the vulgar idiom in which little women con- 
 verse. Hence it will be seen that Dante was not in- 
 fluenced in the smallest degree by the dramatic 
 element in his poem, and still less by its excursions 
 into the region of burlesque. Indeed, there is no more 
 extraordinary example of the vicissitudes of language, 
 than that a term, which, on Dante's own showing, 
 originally meant a rustic ditty, should be used to de- 
 signate the most elaborate poem, on the most solemn 
 of themes, that has ever been penned. 
 
 12. ECLOGUES 
 
 Dante, however, was out of sympathy neither with 
 pastoral subjects nor with pastoral poetry. He men- 
 tions incidentally that he once saw a flock of frightened 
 sheep jump, one after the other, into a well; l and this 
 is merely one of many similes drawn from the life of 
 the fields. It may seem at first rather inconsequent to 
 conclude this account of Dante's epistles with his two 
 eclogues, but the latter are essentially epistolary in 
 character, and the circumstance that they are in metre 
 may be neglected as an accident. The compositions 
 belong to the latest period of Dante's existence, when 
 he was residing at Ravenna, and the way they came 
 to be written was as follows: 
 
 Giovanni del Virgilio, a jurist of Bologna, and an 
 admirer of the poet, sent him an epistje in Latin hexa- 
 meters, in which he reproached him for casting his 
 1 "Conv." i, ii.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 61 
 
 pearls before swine by inditing his masterpiece in one 
 of the Italian dialects. He was anxious that Dante 
 should come to Bologna and receive the laurel wreath 
 in that city. With that object he placed before him a 
 choice of subjects which he deemed worthy to engage 
 the poet's pen, and were all concerned with important 
 contemporary events, such as the death of Henry VII, 
 the memorable combat at Monte Catini, in which 
 Uguccione della Faggiuola overthrew the army of 
 Florence, a military success of Can Grande della Scala, 
 and the naval expedition of King Robert of Naples 
 for the succour of Genoa. The last of these incidents 
 occurred in the summer of 1318 a circumstance that 
 helps to fix the date of the correspondence. 
 
 To this overture Dante replied in a poem which 
 was, like Giovanni's, in Latin hexameters, but the an- 
 swer took the form of an eclogue, wherein Dante styles 
 himself Tityrus and Giovanni del Virgilio Mopsus 
 names familiar to them both from figuring in the first 
 and fifth eclogues of the Roman Virgil. Other pseudo- 
 nyms are Meliboeus and Alphesiboeus, of which the 
 former stands for Dino Perini, a fellow-exile of the 
 poet, and the latter for Fiducio de' Milotti, while 
 Guido Novello appears under the disguise of lolas. 
 These characters also are borrowed from the Bu- 
 colica. 
 
 It is at first rather surprising that Dante, after all 
 the labour bestowed on his great Italian poem, should 
 have condescended to these Latin exercises. One 
 would almost have expected that per lungo silenzio 
 fioco he had forgotten the art, and would have feared
 
 62 HANDBOOK TO DANTE 
 
 to compete with an expert versifier like Giovanni. In- 
 stead of that he enters with zest into the pastime, 
 writing with wonderful ease, just as if this style of 
 composition were his regular avocation. From the 
 way he expresses himself towards the close of the first 
 eclogue, in which he writes of his hands as ready to 
 milk and promises to send Mopsus ten full pails, it 
 has been inferred that the "Commedia" was not yet 
 finished, the ten pails representing an instalment of 
 ten cantos of the "Paradiso." (The commencement 
 of Giovanni's poem indicates that the " Inferno " and 
 " Purgatorio " were not only complete, but known to 
 the writer.) Thus it would seem" that Dante actually 
 interrupted his important task in order to engage in 
 this graceful recreation. It is difficult to understand 
 Gaspary's assertion that Dante "put down the pre- 
 sumptuous act of impertinence with fine irony." On 
 the contrary, he appears to have been delighted at 
 Virgilio's interest, and writes in the gayest of spirits. 
 He tells us that he laughed at Meliboeus and could 
 hardly stop laughing? It is clear that he had not re- 
 nounced all hope of returning to Florence, and being 
 crowned with the laurel in his own city, when it had 
 been fully earned by the portrayal of the heavenly 
 regions. So Mopsus must excuse him. Dante takes 
 Giovanni's criticisms in good part, having indeed an- 
 ticipated them in his letter to Can Grande, 2 and he 
 humorously proposes to keep him in tow by forward- 
 ing more of the same poetical stuff that had incurred 
 his censure. 
 
 1 11. 4i-3- ~ 11- 52-3; Epistle x, 11. 224-5.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 63 
 
 In his second epistle Giovanni adopts the pastoral 
 style, and referring to Dante's cherished hope of re- 
 storation to Florence, makes one allusion which would 
 be consistent with better relations between Dante and 
 his wife than have been generally suspected. 
 
 Ah me ! that thou should'st dwell in squalid hut 
 With dust o'erlaid, and should'st in righteous wrath 
 Mourn for the fields of Arno, fields from thee 
 Stolen, and from thy flock. Ah, deed of shame 
 For that ungrateful city ! . . . 
 Oh, that once more thou mightest see thy locks, 
 Locks grey and sacred, gain a second youth, 
 Grown golden, and be trimmed by Phyllis' self. 
 How wilt thou then behold with wondering look 
 Thy vine-clad cottage ! l 
 
 The natural interpretation of this passage is that 
 Giovanni included in his good wishes not merely 
 Dante's return to Florence, but reunion with the wife 
 of his youth. Meanwhile he renews the invitation to 
 the poet to visit Bologna. In his reply Dante finally 
 rejects the suggestion. Already in his first eclogue he 
 had intimated his fear of "forests and heathenish 
 regions," meaning by this that Bologna was a place 
 with anti-Imperial traditions. He now professes alarm 
 at the monster Polyphemus, intending probably King 
 Robert of Naples. The whole eclogue depicts Mopsus 
 as a Sicilian shepherd foolishly enamoured of "the 
 dry rocks of the Cecropes." 
 
 It is stated by the writer of the glosses in the Laur- 
 entian MS. that the second eclogue, which is supposed 
 
 1 ii, 35-8; 44-6; Plumptre's tr.
 
 64 HANDBOOK TO DANTE 
 
 to have been written in the spring of 1320 or 1321 did 
 not reach Virgilio until after Dante's death, when 
 Jacopo, the poet's son, discovered it and sent it to the 
 Bolognese scholar. Towards the close of the poem we 
 meet with the lines: 
 
 This honoured head, to gather wreaths for which, 
 Wreaths that fade not, e'en now prepares himself 
 The dresser of the vineyard. 1 
 
 This language seems as if inspired by premonitions 
 of approaching death, and Giovanni del Virgilio so 
 read it. The two do not appear to have met in this 
 world, and the younger man, unable to testify his 
 reverence for Dante in any other way, indited his 
 epitaph. 
 
 It should not pass unnoticed that in these eclogues 
 Dante revived pastoral verse, which had been in abey- 
 ance since th,e Augustan age, and was destined to 
 acquire considerable vogue both in Italy and in 
 Europe generally. The poems are immeasurably 
 superior to most of the kind produced subsequently, 
 but, in spite of that, their authenticity has been called 
 in question. The second eclogue, in particular, has 
 been suspected, partly because Dante, as Tityrus, is 
 mentioned in the third person in the first eclogue 
 this is not the case and partly because it has been 
 deemed unlikely that the poet would apply to himself 
 such flattering expressions as " this honoured head." 
 But many passages might be cited, proving that Dante 
 had come to regard the poetic laurel as his due, and 
 
 1 11. 86-7 ; Plumptre's tr.
 
 EPISTLES AND ECLOGUES 65 
 
 he does not scruple to class himself with the greatest 
 poets of antiquity. 
 
 The sixth was I, 'mid so much wit. 1 
 
 13. SONNET TO GIOVANNI QUERINI 
 
 Several of Dante's Italian poems are of an epistolary 
 nature, but it will be convenient to refer to them else- 
 where, with the exception of the sonnet addressed to 
 Giovanni Querini, which may be termed his Nunc 
 Dimittis. Querini was a Venetian poet, who sent 
 Can Grande a sonnet wherein he calls himself his 
 "faithful servitor, desirous of seeing the holy glory of 
 the Paradise the poet sings." He therefore prays him 
 " to be pleased to show forth the fair flowers of that 
 plant," i.e. to publish some cantos of the "Paradise." 
 To this warm admirer Dante supposing the composi- 
 tion to be genuine revealed the feelings that pos- 
 sessed him in his last years; the reader will not fail to 
 observe how well they accord with the sentiments set 
 forth in the passage of the " Convivio " before quoted. 
 
 The King by whose rich grace His servants be 
 With plenty beyond measure set to dwell, 
 Ordains that I my bitter wrath dispel, 
 
 And lift my eyes to the great consistory; 
 
 Till, noting how in glorious quires agree 
 The citizens of that fair citadel, 
 To the Creator I His creature swell 
 
 Their song, and all their love possesses me. 
 
 1 "Inf." iv, 102. 
 F
 
 66 HANDBOOK TO DANTE 
 
 So when I contemplate the great reward 
 
 To which our God has called the Christian seed , 
 I long for nothing else but only this. 
 
 And then my soul is grieved in thy regard, 
 
 Dear friend, who reck'st not of thy nearest need, 
 Renouncing for slight joys the perfect bliss. 1 
 
 1 Rossetti's tr. of Sonnet XXXVII.
 
 PART II 
 CRITICAL AND TECHNICAL
 
 CHAPTER I 
 
 DANTE'S PLACE IN LITERATURE 
 i. THE LATIN INCUBUS 
 
 AT the conclusion of the preceding section we had 
 occasion to allude to Dante's estimate of his own 
 importance as a poet. As we there observed, he 
 claimed to rank with the first of the world's bards, 
 who had existed up to that time Homer, Virgil, 
 Horace, Ovid, and Lucan. It is singular that he does 
 not include Statius in this elect company, since in the 
 twenty-fourth canto of the " Purgatorio " l he couples 
 him with Virgil, terming them " mighty marshals of 
 the world*" Dante, then, has himself pointed to his 
 place in literature he is " a marshal of the world." 
 Not one of the ancients with whom he challenges com- 
 parison, with the exception of Homer, attained his 
 standard of greatness, and of moderns Shakespeare 
 alone can be set in the same category. 
 
 It was not, however, with any idea of vindicating 
 Dante's pre-eminence as a poet that we resolved on 
 the inclusion of the present chapter. It was rather to 
 indicate his relationships with writers of lesser note 
 
 1 I- 99. 
 69
 
 70 HANDBOOK TO DANTE 
 
 his obligations to half-forgotten singers, whose ex- 
 periments prepared the way for him, and apart from 
 whom his genius would have taken a widely different 
 direction. 
 
 Dante's indebtedness is colossal. He assimilated 
 nearly all that was accessible in sacred and profane 
 literature, and so great was his appetite for learning 
 it may well be thought that, if the culture of the 
 age had comprehended a knowledge of Greek, his 
 erudition would have been yet greater. But Dante 
 was restricted to Latin, and his references to Homer 
 and Aristotle are a little misleading. The former he 
 knew only as a great name, a great tradition, while the 
 philosophical works of the Stagyrite were available 
 only at second or third hand, through the medium of 
 Latin translations. Latin occupied a unique position 
 in his esteem, both on account of its perfection as a 
 language, and the intellectual treasures of which it 
 was the key. It may be added that Dante did not 
 conceive of Latin and Italian as entirely separate and 
 distinct. Latin was a grammatical form of Italian; 
 Italian, Latinum vulgare. He might thus regard him- 
 self as being in the succession of great poets of old 
 Virgil, Horace, etc. in another sense than Chaucer, 
 for example. Whether he wrote in Latin or in " dia- 
 lect " was a matter of convenience, and, to some ex- 
 tent, of prescription. There were considerations lead- 
 ing both ways considerations on which he dwells at 
 length in the " Convivio." The chief obstacle to the 
 use of Italian was the aristocratic prejudice of which 
 Virgilio makes himself the mouthpiece in his first
 
 DANTE'S PLACE IN LITERATURE 71 
 
 poetical epistle with its picture of Davus, the typical 
 slave of Latin comedy, seeking to solve the riddles of 
 the "ambiguous sphinx" in the cross-ways. Further 
 evidence of this bias may be found in the Letter of 
 Frate Ilario. 
 
 "But I beholding there the vulgar tongue, and 
 showing by the fashion of my countenance my wonder- 
 ment thereat, he asked the reason of the same. I 
 answered that I marvelled he should sing in that 
 language; for it seemed a difficult thing, nay incred- 
 ible, that those most high conceptions could be ex- 
 pressed in common language; nor did it seem right 
 such and so worthy a science should be clothed in 
 such plebeian garments. 'You think aright,' he said, 
 'and I myself have thought so.' And when at first 
 the seeds of these matters, perhaps inspired by 
 Heaven, began to bud, I chose that language which 
 was most worthy of them; and not alone chose 
 it, but began forthwith to poetize therein, after this 
 wise: 
 
 Ultima regna canam fluido contermina mundo 
 Spiritibus quae lata patent ; quae praemia solvunt 
 Pro meritis cuicumque suis. 
 
 " But when I recalled the condition of the present 
 age, and saw the songs of the illustrious poets esteemed 
 almost as naught, and knew that the generous men, 
 for whom in better days these things were written, 
 had abandoned, ah me! the liberal arts unto vulgar 
 hands, I threw aside the delicate lyre, which had armed 
 my flank, and attuned another more befitting the ear
 
 72 HANDBOOK TO DANTE 
 
 of moderns. For the food that is hard we hold in vain 
 to the mouths of sucklings." 1 
 
 Whether such words were ever uttered by Dante 
 makes no difference for our present purpose, since 
 there is reason to think they represent, accurately 
 enough, his view of the subject. Thus in the " Con- 
 vivio " 2 he speaks of the wicked neglect that has aban- 
 doned learning to those who prostitute it for gain, 
 while the really noble princes, barons, knights, and 
 also ladies, qualified to enjoy the pleasures of intellect 
 are strangers to Latin. We have to remember that 
 many of Dante's writings, his Epistles, his Eclogues, 
 his treatises on popular poetry and monarchy, and 
 possibly some others are in Latin, obviously because 
 it was in those days the language of diplomacy, the 
 Universities, and the Church. As the " Commedia " 
 deals with the mysteries of religion and recapitulates 
 most of the topics already treated in the Epistles and 
 the "De Monarchia," Latin appeared the more natural 
 and appropriate vehicle, while the use of the despised 
 vernacular was a palpable innovation. It is not that 
 Italian was deemed unsuitable for all literary com- 
 position it was well enough for amatory verse but 
 there was no precedent for its employment in a poem 
 intended to be immortal and sublime. While Dante 
 touched, on the one hand, the classical writers and 
 those whose self-esteem was founded on an acquaint- 
 ance with them, on the other hand he stood in close 
 relations with the professors of a modern art of poetry, 
 which had formerly arrived at some distinction in 
 1 Arrivabene, " Comento Storico," p. 379. * i, 9.
 
 DANTE'S PLACE IN LITERATURE 73 
 
 Provence, and had recently advanced in the Peninsula, 
 so as to command the adhesion and respect of men 
 of talent and learning, like Dante himself. The 
 " Commedia " is the final reconciliation of these 
 divergent and hostile tendencies, notwithstanding 
 Petrarch's attempt, in the next generation, to bring 
 about their divorce. 
 
 2. TROUBADOUR ART 
 
 In the " Vita Nuova " l Dante has some interesting 
 remarks on the origin, history, and status of those 
 whom he terms dicitori per rima ("rhymers"). Ac- 
 cording to his account, which appears to be correct, 
 the rise of this class was a comparatively recent phe- 
 nomenon, dating back not more than one hundred and 
 fifty years from the time he was writing. He evidently 
 regards them as usurpers, who have taken the place 
 of the neo-Latin poets, and he finds the reason of 
 their popularity in the exigences of love. It was no 
 use addressing a lady in Latin, because she did not 
 understand the language. A love-poem in the ver- 
 nacular, on the contrary, might win its way, not only 
 to her head, but to her heart. 
 
 Dante's opinion of the dicitori^ as there stated, is a 
 somewhat low one, and he seems hardly to know what 
 to make of them, or where to place them. He is 
 reluctant to accord them the name of poets a term 
 reserved for those dignified by learning, who can 
 blossom forth in the Latin tongue, and are able to 
 1 xxv.
 
 74 HANDBOOK TO DANTE 
 
 theorize on their art, as he himself proceeds to do in 
 that very passage. Yet he is constrained to allow they 
 are nothing else than poeti volgari, and to grant them 
 the same licence as poets proper. 
 
 Now it is plain that Dante refers not merely to 
 Italian rhymers, but to those of Provence, since the 
 native poetry was a product of troubadour verse, and 
 the period assigned to the genesis and growth of ver- 
 nacular literature covers the brief life of Provengal 
 ministrelsy, while it would be much too long for the 
 imitative offshoot. As we shall hereafter see more 
 clearly, Dante looked upon Provengal and Italian, 
 and, in less degree, North French poetry as a common 
 study, and in his " De Vulgari Eloquentia" he culls 
 examples, almost indifferently, from writers in all three 
 languages. It is significant that he calls contemporary 
 Italian rhymers " troubadours," l thus affirming the 
 identity of the art on both sides of the Alps. 
 
 The greatest of the Provengal poets, to Petrarch as 
 to Dante, was Arnaut Daniel, who is introduced into 
 the twenty-sixth canto of the " Purgatorio," and per- 
 mitted to speak in his own language a privilege 
 vouchsafed to no other foreigner. Other troubadours 
 mentioned in the "Commedia" are Geraut de Bor- 
 neuil, Folquet de Marseilles, Bertran de Born, and, 
 above all, Sordello, an Italian born at Goito, near 
 Mantua. Some few more are named in the " De Vulgari 
 Eloquentia," which affords abundant proof of Dante's 
 acquaintance with Provengal writings. Moreover, of 
 the seven examples of munificence cited in the "Con- 
 1 "Vita Nuova," iii.
 
 DANTE'S PLACE IN LITERATURE 75 
 
 vivio " * four are directly attributable to Dante's study 
 of the Provengal "Lives of the Troubadours." It is 
 worth remarking that, while Dante was clearly familiar 
 with Sordello's compositions, the incidents of the 
 troubadour's career, 2 including his elopement with 
 Cunizza, were derived from a.sirventes of Peire Bremon 
 Ricas Novas. 
 
 This deep and extensive knowledge with Provengal 
 models cannot have been without effect on Dante's 
 modes of thought and expression, and the honourable 
 place assigned to Sordello in the " Commedia " is 
 evidently an acknowledgement of the benefit received 
 from his poems more especially his " Ensenhamen." 
 Dante can hardly have included Sordello and Arnaut 
 Daniel, the latter of whom he considerably overrates, 
 in his disparaging allusions to the didtori in the " Vita 
 Nuova," but it is a fact that Provengal poetry is essen- 
 tially mediocre, and Dante seems to have realized its 
 limitations. The word "troubadour" means "inventor" 
 " inventor," that is to say, of new and complicated 
 metres wedded to original airs, which, in reality, deter- 
 mined the form of the stanza. The troubadour was 
 therefore first a composer, then a metrician, and only 
 thirdly a poet. The melody was called the son, and 
 the term "sonnet," a misnomer, is reminiscent of the 
 circumstance. Dante, being a true poet, was naturally 
 most concerned with the sentiment or substance of 
 his verse, but he was not indifferent to a musical 
 accompaniment, and Casella appears to have set 
 several of his odes notably " Amor che nella mente 
 1 iv, II. * "Par." ix.
 
 76 HANDBOOK TO DANTE 
 
 mi ragiona," 1 one of those selected for comment in 
 the "Convivio." In the second book of that treatise 
 he speaks of the last stanza of a canzone, which was 
 known as the tornata? It was so called, he tells us, 
 because it was originally the practice for dicitori, hav- 
 ing ended their song, to return to, or recapitulate, the 
 points of the composition. Dante himself departed 
 from the usage, and he draws attention to the fact 
 that the concluding stanzas of his own odes not only 
 introduce matter extraneous in sense to the main body 
 of the poem, but seldom correspond to the other 
 stanzas in structure, so that they could not be sung to 
 the same air. This renders it evident that, however 
 appreciatively Dante may record Casella's services, he 
 thought of the musical setting in the same way as a 
 modern lyrical poet would do as a mere accessory 
 that must adapt itself to the words, not vice versa, 
 
 3. THE DOLCE STIL Nuovo 
 
 On the other hand, Dante was very strict with re- 
 gard to prosody, and it was in the domain of versifica- 
 tion that he found himself most in sympathy with the 
 troubadours, to whose rules he conformed, and whom 
 he endeavoured to rival in the intricacy of his metres. 
 Dante was a great master of rhythm, and this necessary 
 equipment he owed, in a large measure, to the minstrel- 
 poets of Provence. But he owed something nay, 
 much to his Italian predecessors, not only in the 
 direction of rhythm, but in the cultivation of the 
 
 1 "Purg."ii, 106-12; "Conv."iii. 2 "Conv."ii, 12.
 
 DANTE'S PLACE IN LITERATURE 77 
 
 language for poetic purposes and the adoption of a 
 more elevated style of thought. Some of the earlier 
 poets Dante of Maiano were bilingual and wrote 
 indifferently in Provengal and Italian, but Alighieri 
 was indebted less to those pioneers who clothed 
 troubadour ideas in Italian dress, than to the later 
 philosophic school the poets of the dolce stil nuovo, 
 whom he acknowledged as compeers. The phrase 
 quoted it is constantly employed by critics and his- 
 torians of Italian literature in a technical sense occurs 
 in a speech ascribed to Buonagiunta da Lucca in the 
 twenty-fourth canto of the " Purgatorio." ' 
 
 " O brother, now I see," he said, "the knot, 
 Which me, the Notary, and Guittone held 
 Short of the sweet new style that now I hear." 
 
 By "the Notary" is meant Jacopo da Lentini, 
 who is put forward as a prominent representative of 
 the Sicilian school of Italian poetry, which flourished 
 in the first half of the thirteenth century, and was 
 marked by its close adherence to Provencal models. 
 Guittone d'Arezzo and Buonagiunta belong to the 
 scuola dottrinale, which formed a transition from the 
 Sicilian school to that of the dolce stil nuovo, and 
 occupied the second half of the thirteenth century. 
 Guittone began by writing in the troubadour manner, 
 and his early poems differ from. Pro.vencal verse chiefly 
 by their lack of artistic grace. Later in life, he aban- 
 doned this lighter vein for. a more pretentious style, 
 disfigured by intentional obscurity and abundance of 
 
 1 . 55-7-
 
 7 8 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Latinisms. In a dry, unemotional way and with hardly 
 a touch of originality, he discoursed on morals, philo- 
 sophy, and religion, and thus acquired a considerable 
 reputation, which Dante held to be undeserved, and a 
 deplorable example of the uncritical applause of the 
 ignorant public. 1 He found fault not only with the 
 mechanical nature of the compositions of the two pre- 
 ceding schools, the absence of true feeling and all that 
 goes to make real poetry, but with their diction. 
 Buonagiunta da Lucca, Guittone d'Arezzo, and Brun- 
 ette Latini, he maintains, are, strictly speaking, muni- 
 cipal (or, as we should say, provincial) rather than 
 national poets, whereas Guido Cavalcanti, Lapo Gianni, 
 Cino da Pistoia, and himself have plumbed the excel- 
 lence of the vulgar tongue. 2 
 
 These four are the most distinguished exponents of 
 the dolce stil nuovo, which is characterized on the one 
 hand by the purity and refinement of its language, 
 and on the other by the freshness and ideality with 
 which it treats of woman and love. It is based on 
 philosophic conceptions, but it is not often these are 
 obtruded on our notice in a formal fashion. There is 
 " a hidden ground of thought and of austerity within," 
 but outside, the Muse is " young, gay, radiant, adorn'd." 
 Imagination and fancy are granted free play; they are 
 not sacrificed to the tyranny of the syllogism, as was 
 the case in Guittone's productions. Dante was not the 
 founder of this school, for Guido Cavalcanti not to 
 mention others was his senior by ten years. The real 
 
 1 "Purg."xxvi, 124-6. 
 1 "DeVulg. Eloq."i, 13.
 
 DANTE'S PLACE IN LITERATURE 79 
 
 founder, however, was Guido Guinicelli, of Bologna 
 (1230-1276), of whom he speaks as 
 
 the father 
 
 Of me and of my betters, who had ever 
 Practised the sweet and gracious rhymes of love. l 
 
 Guinicelli was the author of one ode, in particular, 
 in which philosophy is expounded by means of sens- 
 ible images and in a strain of high emotional, al- 
 most religious, ecstasy and fervour. This poem was 
 truly epoch-making and directly inspired several of 
 Dante's lyrics, besides fixing his general point of view. 
 Gentleness, or nobility of character, is predicated in 
 the lover as an indispensable condition, and the only 
 adequate symbol of love's transcendent passion, with its 
 light and fire, is the Sun, or God. As the ode served 
 the poets of the dolce stil nuovo as a kind of creed and 
 was the corner stone of their philosophy, it will not be 
 amiss to quote some of the stanzas. 
 
 Within the gentle heart Love shelters him, 
 
 As birds within the green shade of the grove. 
 Before the gentle heart, in Nature's scheme, 
 Love was not, nor the gentle heart ere Love. 
 
 For with the sun, at once, 
 So sprang its light immediately ; nor was 
 
 Its birth before the sun's. 
 And Love hath its effect in gentleness 
 
 Of very self; even as 
 Within the middle fire the heat's excess. 
 
 The fire of Love comes to the gentle heart 
 Like as its virtue to a precious stone ; 
 
 To which no star its influence can impart 
 Till it is made a pure thing by the sun : 
 
 1 "Purg." xxvi, 97-9.
 
 80 HANDBOOK TO DANTE 
 
 For when the sun hath smit 
 From out its essence that which then was vile, 
 
 The star endoweth it. 
 And so the heart created by God's breath 
 
 Pure, true, and clean from guile, 
 A woman, like a star, enamoureth. 
 
 God in the understanding of high Heaven 
 
 Burns more than in our sight the living sun : 
 There to behold His Face unveiled is given ; 
 
 And Heaven, whose will is homage paid to One, 
 
 Fulfils the things which live 
 In God, from the beginning excellent. 
 
 So should my lady give 
 That truth which in her eyes is glorified, 
 
 On which her heart is bent, 
 To me, whose service waiteth at her side. 
 
 " My lady," God shall ask, " what daredst thou?" 
 
 (When my soul stands with all her acts reviewed:) 
 " Thou passedst Heaven, into My sight, as now 
 To make Me of vain love similitude. 
 To Me doth praise belong, 
 And to the Queen of all the realm of grace, 
 Who endeth fraud and wrong." 
 Then may I plead, ' ' As though from Thee he came, 
 
 Love wore an angel's face : 
 Lord, if I loved her, count it not my shame. " 
 
 Rossetti's translation is so good that it seems a little 
 ungracious to point out a small inaccuracy in the last 
 three lines. The w.ord " Love " is not found in the 
 original verse. " Guinidelli is speaking of his lady. 
 It was his lady, not Love, who " wore an angel's 
 face," as if she came from God. Formally, the matter 
 is of some importance as the poets of this school 
 spiritualize woman and constantly insist on her
 
 DANTE'S PLACE IN LITERATURE 81 
 
 angelic aspect and nature. Her celestial origin is one 
 of their conventions. The mystery of love and the 
 sanctity of woman are the two poles on which the whole 
 of this poetry, in so far as it is true to itself, revolves. 
 Dante uses the phrase dolce stil nuoro * but once, but 
 the cognate expression dolcidetti occurs in its immediate 
 context, and is also applied to Cino's love poems in a 
 sonnet that Dante addressed to him. 2 The term dolce 
 (literally " sweet ") signified what we call charming. In 
 what did the charm consist? Dante traced it to three 
 dominant features spontaneity, grace, and novelty. 3 
 In the "Convivio," 4 as in Canzone xx, he distin- 
 guishes between the bonta and bellezza (the "good- 
 ness" and " goodliness ") of his verse, placing the 
 former in the embellishment of the language, and the 
 latter in the mystic significance; and he confidently 
 expects that the former quality will commend it to 
 many unable to divine the latent meaning. His ode 
 is to plead: 
 
 Observe at least how beauteous I am. s 
 
 We are now in a position to define Dante's place in 
 literature, especially as a dicitore. From the Provencals 
 he imbibed a scrupulous regard for metrical precision, 
 from Guittone and his followers, the element of learn- 
 ing and the tendency to be recondite and obscure as 
 regards the kernel of his discourse, and from Guini- 
 celli and the later apostles of the dolce stil nuovo, pre- 
 
 1 "Purg."xxvi, 122. 2 Son. xxxiv, 14. 
 
 3 " Purg." xxiv, 50-60. * ii, 12. 
 
 5 "Conv."ii; Canz. i, 61. 
 G
 
 82 HANDBOOK TO DANTE 
 
 occupation with the essence of love combined with a 
 natural, picturesque and passionate style, and pure 
 and elevated diction. In the "Commedia" Dante 
 departed in some measure from the rules to which he 
 had subscribed as a didtore one of the band of the 
 dolce stil nuovo and became a law unto himself. The 
 licences in which he indulged are covered and ex- 
 plained by the fact that, while his odes are throughout 
 lofty and fastidious compositions, that conform to the 
 "tragic use" of the vernacular poets, 1 the "Corn- 
 media," answering to its title, is less tense, more varied 
 in tone, containing many passages unmatched for their 
 sublimity, whilst in others it descends to a homely 
 simplicity that would have been judged out of place 
 in a canzone. Dante, then, may be regarded, in his 
 final phase, as an enlarged and emancipated Florentine 
 dicitore, who had not indeed forgotten the principles 
 of his early art, but had adapted them to the demands 
 of a matured genius, whose potent originality could no 
 longer be confined by formula. 
 
 1 "De Vulg. Eloq."ii, 7.
 
 CHAPTER II 
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 
 i. SCOPE 
 
 WE have now considered, in the most general 
 way, Dante's place with respect to formative 
 poetical tendencies. Hitherto we have discussed only 
 those of his writings which are in Latin, and for the 
 sake of convenience we shall pursue this course until 
 we have done with his Latin works. The circumstance 
 that Dante left a relatively large body of Latin prose 
 compositions is sufficiently striking, seeing that he was 
 the avowed champion of the volgare. The reason, 
 doubtless, is that while Italian poetry by dint of use 
 had already acquired a degree of fixity, Italian prose 
 was still inchoate. On this point we shall have some- 
 thing to say when we come to deal with the " Vita 
 Nuova." 
 
 Dante's attitude towards Latin and Italian, as rival 
 modes of speech, betrays some inconsistency. In the 
 " Convivio " ' he places the former on an altogether 
 higher plane, while in the " De Vulgari Eloquentia" 2 
 he contends that the latter is necessarily the more
 
 84 HANDBOOK TO DANTE 
 
 noble. These divergent accounts may be easily recon- 
 ciled. Latin was better fitted for the formulation of 
 scientific and philosophical ideas, but it could never 
 attain to the vital warmth, the persuasive force of a 
 language to which one has been accustomed from in- 
 fancy. The " De Vulgari Eloquentia " is written in 
 Latin because it is philosophical and scientific, and 
 designed for a class of readers apt to despise the speech 
 and songs of the people. Dante had committed his 
 fame to the volgare, and thus this treatise may be re- 
 garded as in some sort an apologia, but its main object 
 was to afford help and guidance to those who might 
 follow in the writer's footsteps. 
 
 In the passage of the "Vita Nuova" before referred 
 to, 1 Dante speaks of didtori in the mass, and, as we 
 have seen, hesitates to accord them the name of poets. 
 In the " De Vulgari Eloquentia " he recognizes they 
 are poets, but irregular poets. The great Latin poets 
 have distinguished themselves by scrupulous observ- 
 ance of the laws of versification, whereas the didtori 
 compose at random. 2 It was with the intention of 
 remedying this state of things that Dante undertook 
 the present treatise. Eloquentia, in this context, sig- 
 nifies poetical style. Gaspary, in his extremely useful 
 and able "History of Italian Literature," 3 denies this, 
 and affirms that eloquentia "stands for language, or, 
 at the outside, for eloquence in general." In support 
 of this opinion he points out that the author states 
 at the commencement that vulgaris eloquentia is 
 necessary for all, and that even women and children 
 
 1 See p. 73. 2 ii, 4. 3 Oelsner's tr., p. 255.
 
 THE "HE VULGARI ELOQUENTIA" 85 
 
 strive after it. But women do not strive after language 
 in the simple sense. On the other hand, there are 
 probably few persons of either sex who have not at 
 some time in their lives attempted rhyme, which 
 necessarily implies conscious effort. As for Gaspary's 
 other argument that at the close of the first book Dante 
 proposes to deal with the other vulgaria after discuss- 
 ing the vulgare illustre, it is pretty evident that he 
 intended to treat of them in relation to poetry. 1 What 
 he means by eloqitentia is shown by the concluding 
 sentence of chapter xii, in which he says that the 
 " eloquent " natives of Sicily and Apulia have departed 
 from their own dialect, as he had shown, i.e. by speci- 
 mens of their poetry. 
 
 It is hardly worth while for Gaspary to concede 
 that eloquentia may signify "eloquence in general," as 
 artistic prose could hardly be said to exist. In the sixth 
 chapter of the second book Dante adduces examples 
 of beautiful prose constructions in Latin, while analo- 
 gous constructions in Provencal and Italian are cited 
 from the poets. 2 It may seem strange that the term 
 " eloquence," which we associate with prose or oratory, 
 should be consistently applied to poetry, but any sur- 
 prise felt on this score is diminished, not only by the 
 absence of prose models, but by Dante's definition of 
 poetry as " nothing else than rhetorical invention in a 
 musical setting." 3 
 
 1 See ii, 4. 
 
 This is natural, as Dante is treating specifically of the "tragic" 
 style ; why, however, Latin prose sentences ? See below. 
 3 ii, 4-
 
 86 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Note. The writer has been led to reconsider this most difficult 
 question by chancing on the identical phrase vulgaris eloquentia 
 in a context in which it seems impossible that eloqnentia can 
 bear any other construction than "language." In 1274 the 
 Council of Salzburg prohibited the festival of the Boy-Bishop, 
 speaking of it as " ludi noxii quos vulgaris eloquentia Epis- 
 copus puerorum appellat." This proves that the word might 
 be, and was, used in the simple sense of "language." It does 
 not follow, however, that Dante so used it, and the probability 
 is that he did not. Indeed, he seems to guard against miscon- 
 ception by a tacit distinction between eloquentia and locutio in 
 the opening section. When he means mere speech he employs 
 the latter term. It is also pretty clear that when he describes 
 vnlgaris locutio as the subjeclum he intends not that it is the 
 subject of the treatise, but that it is the raw material of the 
 study, whereas eloquentia is the finished article. The very ex- 
 pression vulgaris eloquentiae doctrina (or "science of vulgar 
 eloquence "), indicates that perfection of speech is the end or 
 purpose, and as such perfection had been attained only in verse, 
 the treatise naturally resolved itself into an ars poetica. The 
 whole discussion recalls a saying of Cicero, which explains much 
 of the uncertainty attaching to the employment of terms that 
 must have been almost synonymous originally, and may again 
 have been confused in the careless diction of mediaeval scribes : 
 " Quamquam enim omnis locutio oratio est, tamen unius oratoris 
 locutio hoc proprio signata nomine est" (" Or." 19, 64). 
 
 2. TITLE 
 
 The correct form of the title is undoubtedly " De 
 Vulgari Eloquentia," which is used by Dante himself 
 both in this treatise and the "Convivio." 1 Villani, 
 Boccaccio, and Bruni also mention the work by this 
 name. Yet for a long while the title " De Vulgari 
 Eloquio " prevailed. Gaspary is wrong in attributing
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 87 
 
 this error to Villani. It sprang from the MS. heading 
 of the first chapter, Inripit liber de vulgari eloquio, sivc 
 idiomate, editus per Dan/em. 1 
 
 3. DATE 
 
 The date of the first book can be determined ap- 
 proximately from internal evidence. The fact that 
 Dante alludes to his exile 2 proves that it was written 
 subsequently to 1301, while the mention of John of 
 Montferrat as still living, 3 attests that it was composed 
 before January, 1305 the date of that nobleman's 
 death. There seems to be no sufficient reason for 
 questioning that the second book, or what we have of 
 it, belongs to the same period, though some hold 
 that it was produced in the last years of Dante's life, 
 and, more precisely, in 1319 or 1320.* The treatise 
 was to include at least four books, but it breaks off 
 in the fourteenth chapter of the second. It is much 
 to be regretted that the work was never completed, 
 as the fourth book was to contain a dissertation on 
 the " comic " style, 5 by which is probably meant the 
 style exemplified in the "Commedia." If the fourth 
 book had been written the date of the second and 
 succeeding books of the treatise might have been 
 roughly calculated by the nature of the references, if 
 any, to Dante's masterpiece. If, that is to say, there 
 were quotations from the later books of the " Paradise," 
 we should be safe in assigning the treatise to the close 
 
 1 Toynbee, "Studies," p. 162. * i, 6. 
 
 3 i, 12. * ii, 4. s ii, 4-
 
 88 HANDBOOK TO DANTE 
 
 of the poet's life. But for the time-references in the 
 first book, there would be something tempting in the 
 theory that just as in the "Vita Nuova" Dante 
 analyzes certain earlier poems, so at the end of his 
 career he devoted himself to an account of the prin- 
 ciples by which he and others had succeeded in rais- 
 ing Italian letters to a position equal or superior to 
 that of North France and Provence. 1 
 
 4. LANGUAGE IN GENERAL 
 
 Dante begins at the beginning, and deals in the 
 first instance with the phenomenon of language. 
 Speech is the peculiar attribute of man, shared neither 
 by the angels nor by the lower creations, because 
 they have no need of it. The axiom that Nature 
 abhors superfluity is repeated in the "DeMonarchia." 2 
 The opening chapters are taken up with the discus- 
 sion of sundry curious questions, such as whether 
 Adam or Eve was the first speaker, and what was the 
 language of Eden. Dante pronounces for Hebrew, 
 which continued to be the one universal language 
 down to the building of the Tower of Babel, and was 
 inherited by the sons of Heber, thence called Hebrews. 
 Here, as in the " De Monarchia," Dante strongly sup- 
 ports the Providential view of history, and holds that 
 the transmission of the original language, fashioned 
 by man in the time of his innocence, was ordained 
 that it might be spoken by Christ. 3 
 
 1 i, 10. a i, 14. 
 
 3 See " Par." xxvi, 109, etc., which contradicts this account.
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 89 
 
 Dante then proceeds to sketch the consequences of 
 the confusion of tongues, and, as far as Europe is 
 concerned, distributes the population into three large 
 groups, one extending from the mouth of the Danube 
 to the western boundaries of England, the second on 
 the east of Hungary, and the third comprising the rest 
 of Europe. This portion of the treatise is open to 
 serious criticism, as Dante appears to have thought that 
 the Hungarians and Slavs were Teutonic races, and that 
 the Spaniards spoke the lingua d'oc, whereas this was 
 only true of the inhabitants of the north-eastern pro- 
 vinces. However, he says truly that North French, 
 Provengal, and Italian are offshoots of one language, 
 and he conveniently distinguishes them by their sym- 
 bols of affirmation, oil, oc, and si. But if they differ 
 on this point, they agree in many others, notably in 
 the use of a single word amor for love. 
 
 5. LATIN AND THE ROMANCE LANGUAGES 
 
 Coming to Italy, he finds a considerable rift between 
 the language of si as it is spoken on the right and on 
 the left of the Peninsula. Hardly two towns have 
 precisely the same dialect, and two streets in Bologna 
 have dissimilar brogues. Two factors are primarily 
 responsible for this condition of things time and 
 space. In the course of ages words change, and 
 when people migrate, they acquire new habits and 
 customs, which modify their speech. This is no 
 doubt true, but Dante proceeds to make the strange 
 assertion that grammatical Latin is an artificial inven-
 
 90 HANDBOOK TO DANTE 
 
 tion, "regulated by the common consent of many 
 nations," the object being that there might be one 
 language, not subject to variation, which might serve 
 as a repertory of ancient history and philosophy, and 
 as a means of intercourse between distant peoples. 
 
 In making this statement Dante seems to have con- 
 sidered only the functions of Latin in his own day, 
 although he clearly recognizes that the " invention " 
 is very old certainly older than the Romance lan- 
 guages. 1 But it is plain that he regarded it as having 
 been always, like classical Greek, 2 a secondary form 
 of speechj distinct from the spoken language, and a 
 sort of adjunct of high civilization. It was therefore 
 not identical with the single primitive language of which 
 French, Provencal, and Italian are derivatives, and 
 which he appears to have considered indigenous 
 throughout Southern Europe. In the fifteenth century 
 there was a famous controversy between Leonardo 
 Aretino and Flavio Biondi as to the relations between 
 classical Latin and the oral language of Rome, and 
 the former went so far as to maintain that the gulf 
 between them was as great as in his own day, that 
 literary Latin was unintelligible to the plebeians, and 
 that, when they attended the theatre, they had to be 
 content with the spectacular aspects of a play. 
 
 This was a palpable exaggeration, but there is no 
 doubt either that there were differences between oral 
 and literary Latin, or that the former was the founda- 
 tion of the Romance languages. Thus we find in Plautus 
 Scio jam, filius quod amet meus istanc meretricem? 
 
 1 i, 10. 3 i, i. 3 "As." i, i, 37.
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 91 
 
 where Cicero would have said scio filium meum amare. 
 The Romance languages observe the former construc- 
 tion, and it is noticeable that tioRgrammatua employed 
 in this treatise contains many instances of this and 
 similar departures from classical usage, e.g., dicimus 
 quod nullus effectus superat suam causam? Dante, too, 
 makes utor govern the accusative, instead of the abla- 
 tive. 2 These examples show that the grammatical of 
 the Middle Ages is far from attaining the Ciceronian 
 standard, but Dante does not discuss this point. 
 
 Comparing the languages of oil, oc, and si, Dante 
 declines the invidious task of determining which of 
 the three is the best, but he indicates the grounds on 
 which each claims precedence. French has a monopoly 
 of good prose; and the Arthurian romances and the 
 gestes of the Trojans and Romans are written in that 
 tongue. Dante describes the stories of King Arthur as 
 a " labyrinth " (ambages) a term that will be appre- 
 ciated by any one who has attempted to thread his 
 way through the " Morte Darthur," our early English 
 version of the French romances. In the sixteenth 
 canto of the " Paradise " 3 we find the lines: 
 
 Whence Beatrice, who stood somewhat apart, 
 Smiling appeared like unto her that coughed 
 At the first failing writ of Guenever. 
 
 This allusion baffled the commentators, who hunted 
 through the " labyrinth " in the hope of meeting with 
 the original passage, and, not being successful, con- 
 
 1 i, 9. - ii, 1 1 ; but stilo tragico uti, ii, 4. 
 
 3 11. I3-IS-
 
 92 HANDBOOK TO DANTE 
 
 eluded that it must have occurred in some version 
 now lost. Dr. Paget Toynbee l has traced it in a thir- 
 teenth-century manuscript of the " Lancelot du Lac " 
 attributed to Walter Map. Another reference to the 
 Lancelot romance may be found in the fourth book of 
 the "Convivio," 2 and a third, much more widely 
 known, in the fifth canto of the " Inferno." 3 
 
 The Provencals are recognized as having been the 
 first to cultivate poetry in the vulgar tongue, whilst 
 the Italians, notably Cino of Pistoia and " his friend" 
 (i.e. Dante himself), have invested the art with super- 
 ior subtlety and charm, and based themselves more 
 on grammatica. All three languages, therefore, have 
 plausible claims to the primacy. 
 
 6. THE ITALIAN DIALECTS 
 
 Leaving this vexed question undecided, Dante re- 
 turns to the subject of the Italian dialects, of which 
 he makes the Apennine range the dividing line. It 
 will be noticed that the Oxford Dante has fistulae 
 culmen in the text, with fictile as a suggested emenda- 
 tion. The latter is due to Signor Pio Ragna, 4 and is 
 likely to commend itself to the majority of Dantists. 
 The " top of a water-pipe " is obviously a much less 
 appropriate simile than " the ridge of a tiled roof." 
 
 In all Dante distinguishes fourteen principal dia- 
 lects, but these are split up into subordinate varieties, 
 insomuch that he concludes that the total number 
 
 " Studies and Researches," 1-37. 2 C. xxiv. 
 
 3 11. 127-38. 
 
 4 Or rather Professor Vitelli, who proposed it to that editor.
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 93 
 
 of diversities amounts to a thousand at least. He 
 then enters on a quest for what he calls the " illus- 
 trious vulgar," that is to say, the type of Italian em- 
 ployed by the best poets. For this purpose he reviews 
 the various dialects, beginning with the Roman, notes 
 their peculiarities, and ultimately rejects them all. 
 A priori, it might be thought that the purest Italian 
 would be spoken at Rome, and, according to Dante, 
 the citizens held that they were not to be touched in 
 any sort of vernacular culture. But he quickly dis- 
 poses of their pretensions, and declares their dialect 
 the vilest jargon in Italy. 
 
 Apart from Rome, there are three quarters in which 
 we might reasonably look for good Italian. The first 
 artistic Italian poetry arose in Sicily, and Dante tells 
 us that even in his day Italian verse was called Si- 
 cilian. He admits that natives of the island produced 
 admirable poems, but they did not write in their own 
 dialect, which he shows to be quite different from the 
 language they employ. Another direction in which we 
 might glance is Bologna, the birthplace of the dolce 
 stil nuovo. Dante pronounces a favourable opinion on 
 the dialect of this city, and, indeed, accords to it the 
 highest place among the various brogues. But it is 
 not what he is seeking it is not the vulgare illustre, 
 as may be seen by comparing the compositions 
 of their celebrated poets the "greatest," Guide, 
 Fabruzzo, and Onesto with the talk of the pro- 
 letariat. 1 
 
 As for Florence and the other towns of Tuscany, 
 1 The Bolognese said sipa for si; cf. " Inf." xviii, 61.
 
 94 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Dante ridicules their claims. In a previous paragraph l 
 he had denounced the narrow patriotism which in- 
 sisted that everything Florentine or Tuscan, including 
 the language, must be best; and in chapter xii he 
 shows no more respect for his native dialect than the 
 Roman or any other. Turpiloquium ("jargon") is the 
 term he applies to it, and on purpose to take down 
 the pride of the Tuscans, who beat all their country- 
 men in their frenzied conceit, he adduces specimens 
 of the kind of doggerel composed at Florence, Pisa, 
 Lucca, Siena, and Arezzo. But in Tuscany, as else- 
 where, there are exceptions, and he makes honourable 
 mention of Guido Cavalcanti, Lapo Gianni, and " one 
 other," Florentines, and Cino of Pistoia, all of whom 
 have used the vulgare illustre. Guittone of Arezzo, 
 Buonagiunta of Lucca, and Brunette Latini, on the 
 other hand, though writers of note, are tainted with 
 provincialism. Dante is always severe on Guittone, 
 and later in the treatise 2 he again censures him for 
 not having emancipated himself from plebeian words 
 and plebeian constructions. 
 
 7. COURT ITALIAN 
 
 Having examined all the dialects without finding 
 that any of them corresponds with the vulgare illustre, 
 he concludes that the latter is the property of every 
 city and not of any one city in particular. This may 
 appear a fair inference from the evidence collected 
 and set forth, but it involves a substantial, though 
 1 i, 6. ii, 6.
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 95 
 
 perhaps unintentional, injustice to Tuscany. Guido 
 delle Colonne and other elect poets of Sicily, Guido 
 Gumicelli and the best bards of Bologna, no less than 
 the Florentine brotherhood of the do Ice stil nuovo, em- 
 ployed a form of speech that resembled Tuscan in- 
 comparably more than any other dialect. This is the 
 more extraordinary, since the productions of the 
 Sicilian school undoubtedly preceded the earliest 
 attempts at poetry in Tuscany itself. What is the ex- 
 planation of this triumph of Tuscan? It was due 
 partly to the geographical conditions, the central posi- 
 tion of the province, partly to the fact that it was a 
 more faithful reflection of the old Latin than the other 
 dialects, and partly, we may well believe, to the mental 
 alertness of the people, which showed itself in politics 
 and commerce before it was manifest in their litera- 
 ture. However we may choose to account for it, the 
 fact remains that Tuscan formed the substructure and 
 a large part of the superstructure of that vulgare 
 illustre, which had already become the shibboleth of 
 national, in contradistinction to local or provincial, 
 poetry. 
 
 It seems singular that Dante should have been 
 blind to a fact which no one now thinks of disputing, 
 but, after his banishment, he cherished bitter feelings 
 towards "the inhabitants of the wretched valley" (of 
 the Arno), 1 and he had a strong predilection for "uni- 
 versals," which in his philosophy are not merely 
 ideals or general conceptions, but real existences, 
 which are distributed unequally in the members of a 
 
 1 " Purg." xiv, 40-54.
 
 96 HANDBOOK TO DANTE 
 
 class, according as those members are more or less 
 contaminated by foreign elements. The " universal " 
 being the standard by which "individuals" are es- 
 timated, and from which they have diverged, has not 
 only logical precedence, but priority in point of time. 
 The various dialects are so many corruptions, not of 
 grammatica or Latin, but of the vulgare illustre as 
 constituting the type or norm or bond of union. 
 Ideal Italian, as we should express it, is not only 
 illustre, but cardinale^ aulicum, and curiale, and the re- 
 mainder of the first book is occupied mainly with 
 definitions of these epithets. A thing is illustrious, 
 which is exceptionally bright, which receives and 
 emits light. Power renders a man conspicuous, and 
 such a man may enlighten others by his justice and 
 philanthropy. He is then said to be illustrious. 
 Dante cites as examples Seneca and Numa Pompilius. 
 Compared with the local dialects the vulgare illustre is 
 in office. It possesses power, inasmuch as it is able to 
 sway the hearts of people. The vulgare illustre is 
 " cardinal," because it resembles the hinge of a door, 
 and the whole herd of municipal dialects follow its 
 lead. It is "palatial" also, and "courtly." These 
 adjectives are practically synonymous in meaning, and 
 their use is beset with some difficulty, because there 
 was actually no single or central palace or court in 
 Italy, as was the case in Germany. Still there existed 
 the members of such a court in the residences of the 
 nobility, in which, says Dante, the vulgare illustre was 
 invariably spoken. Thus, although there was no Em- 
 peror having a palace at Rome, there was an idea
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 97 
 
 court, or, as it may be otherwise expressed, in Italy 
 the court had been put into commission, but its func- 
 tions continued to be discharged. It was the balance 
 in which all kinds of performances were weighed. The 
 term " courtly," therefore, as applied to language, has 
 a similar scope to " King's English." 
 
 The vulgare illustre or Latinum vulgare, as he names 
 it in the concluding chapter, is a "universal"; it is 
 proper to the whole of Italy. Dante, however, not- 
 withstanding his disparagement of the local dialects, 
 is willing to accord them recognition in their respective 
 spheres, which are of varying extent. There is a type 
 of language common to the whole of western Italy; 
 there are dialects proper to particular provinces, and 
 there are forms of speech restricted to individual 
 families. He proposes to deal with these inferior 
 kinds, when he has disposed of the vulgare illustre. 
 
 8. LITERARY DICTION 
 
 In the second book we meet with a new system of 
 classification, embracing an optimum, a mediocre, and 
 a humile vulgare. The first is identical in all respects 
 with the vulgare illustre, which, in Dante's opinion, it 
 is becoming to use in prose as well as in verse. But 
 there it encounters a serious and permanent obstacle 
 in precedent. Prose-writers are under the thraldom 
 of the "inventors," 1 i.e. of the poets. Postponing this 
 subject, Dante discusses at length the question whether 
 all versifiers should use the vulgare illustre, and de- 
 
 1 lnventores = trovatori. 
 H
 
 98 HANDBOOK TO DANTE 
 
 cides in the negative. It is suitable only for those 
 who possess learning and genius, and ought to be em- 
 ployed on the highest themes, viz., war, love, and con- 
 duct. Bertran de Born, Arnaut Daniel, and Giraut de 
 Borneuil are mentioned as Provengal poets, who 
 have excelled in these three departments respectively. 
 Among Italians Cino of Pistoia has treated of love, 
 and Dante himself of conduct, e.g., in his poem be- 
 ginning Doglia mi reca nello corde ardtre; 1 but so far 
 no Italian appears to have sung of arms. 
 
 9. VERSE FORMS 
 
 The next point for consideration is the relative 
 value of different forms of verse the canzone, the 
 ballad, the sonnet, and so forth. Dante holds that the 
 first is the " most noble." Its name shows that it is 
 song par excellence, while it is complete in itself. 
 Ballads, on the other hand, imply the accompani- 
 ment of dancing, for which they are written, and this 
 renders them inferior to canzoni, though they rank 
 higher than sonnets. The most treasured and most 
 artistic of all lyrical structures, canzoni are suited for 
 the treatment of the loftiest themes in the finest 
 language. Many writers of canzoni, however, have not 
 understood the principles of versification. It was 
 otherwise with the Roman poets, who followed a code 
 of rules, and the more closely they are imitated, the 
 more correct will be the resultant poetry. 
 
 1 Canzone x in the Oxford Dante.
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA " 99 
 
 10. STYLES 
 
 Before discussing the metre and other properties of 
 the canzone, Dante touches on the various styles 
 the tragic, the comic, and the elegiac. By " tragic " 
 he means grand and elevated; by "comic," not 
 jocose or facetious, but comparatively simple, while 
 "elegiac" describes the simplest and the least pre- 
 tentious manner. Each style has its correspondent 
 language. The vulgare illustre is the language of the 
 tragic style, the mediocre or humile vulgare of the 
 comic, and the humile vulgare of the elegiac. The re- 
 lations between style and language, as regards comedy 
 and elegy, were to have been discussed in the fourth 
 book, which was never written. We are therefore un- 
 able to say to what extent the use of the local dialects 
 would have been admissible in the comic and elegiac 
 styles, but it is certain that in these the vocabulary 
 was not so select, and a wider range of expression was 
 sanctioned. 
 
 With reference to the tragic style, the character 
 and limitations of its vocabulary are expounded in 
 Chapter vii. Only stately terms are to be employed. 
 Babyish words, womanish words, city words 1 are 
 banned; and the eligible words, which survive the 
 process of sifting, are divided into two classes the 
 " well-kempt " and the " rough." The former tend to 
 be trisyllabic and euphonious, while the latter are 
 either monosyllabic or polysyllabic. Many pronouns, 
 
 1 Such terms are permissible in the " comic style " : e.g., fern- 
 mina (" Purg." xxiv, 43).
 
 ioo HANDBOOK TO DANTE 
 
 conjunctions, and interjections are monosyllabic, but 
 they are necessary and cannot be avoided. Polysyllabic 
 words are ornamental, and, judiciously blended with 
 "well-kempt" terms, contribute to the harmony of a 
 sentence, although defective in certain qualities of 
 sound. 
 
 ii. CONSTRUCTION OF SENTENCES 
 
 Akin to the choice of terms is their combination in 
 clauses and sentences. This is the subject of Chap- 
 ter vi, in which Dante adduces typical examples of 
 construction in Latin. They are intended to illustrate 
 degrees of effectiveness from a simple colloquial state- 
 ment to a complex period, representing the highest 
 rhetorical art. He then cites nine odes by North 
 French, Provengal, and Italian poets, which attain 
 this standard of excellence, but he counsels his readers 
 to study the best Roman poets and prose-writers as 
 the most useful means of acquiring the habit, and, 
 above all things, not to be led away by perverse 
 admiration for Guittone's grovelling style of com- 
 position. 
 
 12. METRE 
 
 In Chapter iv Dante uses the phrase " pride of the 
 rhythms." In the following chapter he defines what 
 he intends by this expression, pointing out that a 
 great variety of metres had been in use, but none 
 had included more than eleven or less than three 
 syllables. The hendecasyllabic is the " proudest," as 
 taking up most time and affording most scope for the
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 101 
 
 sentiment, construction, and words. (In Chapter vii 
 Dante, writing of sesquipedalia verba, observes that 
 a word of more than eleven syllables could not 
 be fitted into verse. He had found one honorifica- 
 bilitudinitate !}. The chief poets make it a rule to begin 
 their canzoni with a hendecasyllabic line. Next in 
 favour is the heptasyllabic metre, and the association 
 of the two renders the verse " prouder " than the em- 
 ployment of either singly. Verse consisting of an even 
 number of syllables, e.g., decasyllabic, is seldom used, 
 says Dante, on account of its rudeness, but the real 
 reason was that the Italian language is so rich in 
 " feminine " or double rhymes, whereas the opposite 
 is the case with our own. 
 
 In Chapter viii Dante raises the question whether 
 the term canzone, or song, properly applies to the 
 words or music, and answers that it is the words that 
 constitute the song. Other expressions are used to 
 describe the melody, and no musician thinks of call- 
 ing a tune his song, except in so far as it is wedded 
 to words. Dante, however, seems to contemplate a 
 musical setting as a natural, if not necessary, com- 
 plement of a canzone, and indeed all kinds of lyrical 
 poetry. A canzone consists of a series of stanzas, 
 which must be uniform as regards the number of lines 
 and syllables, but not as to the rhymes, which may be 
 varied or repeated in accordance with the fancy of the 
 poet. 
 
 The whole art of the verse-writer is displayed in the 
 stanza, which presupposes a musical air, and is framed 
 with a view to being sung. The scheme is subject to
 
 102 HANDBOOK TO DANTE 
 
 variation conformably to the nature of the contem- 
 plated accompaniment. In some cases there is a single 
 air for the entire stanza, without break or repetition. 
 Nearly all Arnaut Daniel's canzoni are constructed on 
 this principle, and Dante mentions his own poem, Al 
 poco giorno ed al gran cerchio d'ombra^ as an example 
 of the class. He terms the break the diesis' 1 or volta, 
 and tells us that this occurs at the point where one 
 melody passes into another. Those poems which 
 admit of a diesis are of three sorts, according to the 
 manner in which they are intended to be sung. At 
 least one of the melodies must be repeated, and the 
 repetition may take place before the diesis, after the 
 diesis, or both before and after. If the repetition takes 
 place before the diesis, the stanza is said to have pedes 
 or feet usually two; sometimes, though very rarely, 
 three. The rest of the stanza is then called the syrma 
 or tail. If the repetition takes place after the diesis, the 
 stanza is said to have versus, and zfrons or forehead. 
 These divisions are not necessarily equal, whether 
 as regards the number of the lines or of the syllables. 
 Theoretically a frons may exceed the versus in lines 
 and syllables, or it may have fewer of both, as in 
 Dante's canzone: Traggemi della mente Amor la 
 stiva* Similarly in his canzone : Amor, che muovi tna 
 virtu dal cielo 4 the pedes exceed the syrma in both 
 respects. On the other hand, the syrma surpasses 
 the pedes completely in the canzone : Donna pietosa e di 
 
 1 Sestina i. 
 
 2 In ii, 12, he calls it more correctly the dieresis. 
 
 3 This has been lost. * Canzone ix.
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 103 
 
 novella etate. 1 The variation arises from the length 
 and the number of the lines assigned to each division. 
 Thus the frons might consist of five heptasyllabic 
 lines, and each versus of two hendecasyllabic lines. It 
 is understood, of course, that there is an exact corre- 
 spondence between the versus, and this is also the case 
 between the pedes. Where a stanza is made up of pedes 
 and versus, there is no limit of number. There may 
 be several of each, and the number of versus need not 
 correspond with that of the pedes. 
 
 Hendecasyllabic, heptasyllabic, and pentasyllabic 
 lines are those which are most common; next to them 
 comes a line of three syllables. In " tragic " poetry, 
 as Dante has previously observed, the eleven-syllable 
 line is most esteemed, and some canzoni, including his 
 own ode Donne, cK avete intelletto d' amore? are 
 hendecasyllabic throughout. It is allowable to insert 
 one or more heptasyllabic lines in the frons or syrnta, 
 provided that the hendecasyllabic lines preponderate, 
 and the poem begins with one. Dante is speaking of 
 " tragic" composition, and certain exceptions to which 
 he alludes seem to him to have a tinge of "elegy." 
 He sanctions only one pentasyllabic line in a whole 
 stanza, or two at most, which must be in the pedes to 
 make them correspond; and he entirely excludes the 
 trisyllabic line, except as it forms part of a hendeca- 
 syllabic line divided by an inner rhyme, as in the 
 case of his canzone: Poscia ch? Amor del tutto m ha 
 lasciato '' 
 
 1 "Vita Nuova," xxiii. * Ibid. xix. 
 
 3 Canzone xix.
 
 io 4 HANDBOOK TO DANTE 
 
 13. RHYME 
 
 Rhyme is quite a subsidiary feature in the canzone, 
 and Dante proposes to defer a complete treatment of 
 the subject until he comes to deal with ballads and 
 sonnets. One kind of stanza has no rhyme-scheme, 
 and he cites as an instance that used in his canzone : 
 Al poco giorno. In another kind all the lines have the 
 same rhyme. Where there is a mixture of rhymes, 
 poets are accustomed to the fullest liberty. In certain 
 poems all the endings are not rhymed in the same 
 stanza, but where that is not the case the rhyme is 
 completed in other stanzas. Gotto of Mantua, of whose 
 compositions Dante speaks highly, invariably left one 
 line in a stanza unrhymed, and this he called the key. 
 It is permissible to treat not only one, but several 
 lines in this way. It is the general rule, however, that 
 no line should be without its fellowor fellows in a stanza. 
 
 Some verse-writers carry on the rhymes beyond 
 the diaeresis, whilst others introduce a fresh set in the 
 latter part of the stanza. Dante considers it an admir- 
 able plan, which is very commonly adopted, to rhyme 
 the last line of the former part with the first line of 
 the latter. As regards the frons or syrma, the order 
 of the rhymes is indifferent, except, of course, that 
 the order of the rhymes in the first stanza must be 
 maintained in the others. He recommends that poems 
 conclude with a couplet. In the case of the /</, if 
 one of the lines is left unrhymed in the former, the 
 rhyme is supplied in the corresponding line of the
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 105 
 
 latter; otherwise the rhymes of one pes may be re- 
 peated in the other, or not, at the poet's discretion, 
 provided that the same order is observed. If, for in- 
 stance, the first and last lines rhyme in the first pes, 
 the first and last lines in the second and succeeding 
 pedes must likewise rhyme. The same rule applies 
 to the verses except for the modification that may 
 be necessary for a couplet ending. Three faults are 
 to be avoided. One is excessive reiteration of the 
 same rhyme. Dante himself has exemplified this repe- 
 tition in his poem : Amor tu vedi ben che questa donna, 
 but in that instance he holds it to be justifiable on 
 artistic grounds. The same poem might have been 
 cited in illustration of the second fault, which is the 
 rhyming of a word with itself. The third fault is the 
 use of harsh rhymes, though they may be occasionally 
 employed for the sake of variety. 
 
 In the fourteenth chapter Dante enters upon the 
 consideration of the length of the stanza. This he 
 makes dependent on the subject-matter. Poems of a 
 pleasant or persuasive nature demand a longer stanza 
 than satirical pieces. At this point the treatise breaks 
 off. It is possible that Dante intended to include in 
 this section some remarks on the tornata, or con- 
 cluding stanza, which was sometimes of the same 
 construction as the preceding stanzas, but more often 
 not. In his reference to the couplet it might have 
 been expected that he would have stated that it is 
 commonly found in an irregular envoi. The first line 
 of the tornata is frequently not rhymed, especially 
 1 Sestina ii.
 
 io6 HANDBOOK TO DANTE 
 
 when it ends with donna or donne it may be, in 
 order to emphasize those words; and the tornata, 
 when irregular, was briefer than the regular stanzas, 
 sometimes consisting of only three lines. 
 
 It will perhaps facilitate the understanding of 
 Dante's account of the stanza, if we present the three 
 types in tabular form, as is done in Mr. Chaytor's 
 excellent introduction of the " Troubadours of 
 Dante." l 
 
 ist line "j 
 
 2nd hPes. 
 
 3rd etc. J 
 
 ist line 1 
 
 2nd fPes. 
 
 3rd ,, etc. J 
 
 DIESIS c 
 
 st line 1 
 nd 
 
 rd .. etc. J 
 
 DIESIS OR VOLTA 
 ist line 
 
 2nd j-Syrma or Cauda 
 
 3rd etc. 
 
 II 
 
 Frons. 
 
 ist line 
 
 2nd 
 
 3rd etc. 
 
 DIESIS OR VOLTA 
 ist line 1 
 2nd V Versus. 
 
 3rd ,, etc. ' 
 ist line 
 
 2nd ,, 1- Versus. 
 
 3rd etc. 
 Ill 
 
 ) 
 
 ) 
 
 line 1 
 
 * 
 
 .. ftC. I 
 
 DIESIS OR VOLTA 
 
 ist line 
 
 2nd I- res. 
 
 3rd etc. 
 
 ist line 
 
 2nd ,, H'es. 
 
 3rd ,, etc. 
 
 ist line 
 
 2nd 
 
 3rd 
 
 ist line 
 
 2nd 
 
 3rd 
 
 Versus. 
 
 r } 
 
 ,, etc. * 
 
 st line \ 
 
 nd VVersu 
 
 rd ,, etc. J 
 
 14. THE SESTINA 
 
 It seems desirable also to supplement Dante's un- 
 finished treatise, as far as is necessary in order that 
 
 P. XXX.
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 107 
 
 the metrical forms, other than the canzone, that we 
 find him to have employed, may be comprehended. 
 And first we may notice that Dante practically iden- 
 tifies the sestina, except as regards rhyme, with the 
 canzone proper, but the way the rhymes are arranged 
 makes it appear a different kind of verse. Actually, as 
 he says, there are no rhymes, but it is convenient to 
 use the term with respect to the words which supply 
 the place and fulfil the purpose of rhymes. The de- 
 scription, sestina, is due to the stanza consisting of six 
 lines, but one of Dante's compositions has twelve 
 lines, and is therefore a double sestina. Arnaut Daniel 
 made constant use of this form in Provencal, and 
 Dante introduced it into Italian a fact on which he 
 seems to have prided himself, although the innovation 
 was by no means felicitous. 
 
 In lieu of rhymes the same words are repeated in 
 different lines of the stanza on the principle of change- 
 ringing. The number of stanzas is regulated by the 
 number of " rhymes," and, apart from the tornata, the 
 position of each "rhyme " is never the same in any 
 two stanzas. In the case of the double sestina the 
 same " rhyme " is repeated in successive lines, thus 
 constituting an approach to a rhyme in the common 
 sense of the term, or what the Italians called a rima 
 equivoca. The principles of these two sorts of sestina 
 will be best understood by comparing the following 
 schemes with Sestina I and Sestina II.
 
 SESTINA I 
 STANZAS 
 
 LINE 
 
 I 
 
 2 
 
 3 
 
 4 
 
 5 
 
 6 
 
 TORNATA 
 
 I 
 
 i 
 
 6 
 
 3 
 
 5 
 
 4 
 
 2 
 
 I 
 
 2 
 
 2 
 
 i 
 
 6 
 
 3 
 
 5 
 
 4 
 
 6 
 
 3 
 
 3 
 
 5 
 
 4 
 
 2 
 
 i 
 
 6 
 
 3 
 
 4 
 
 4 
 
 2 
 
 I 
 
 6 
 
 3 
 
 5 
 
 
 5 
 
 5 
 
 4 
 
 2 
 
 i 
 
 6 
 
 3 
 
 
 6 
 
 6 
 
 3 
 
 5 
 
 4 
 
 2 
 
 i 
 
 
 SESTINA II 
 STANZAS 
 
 LINE 
 
 I 
 
 2 
 
 3 
 
 4 
 
 5 j TORNATA 
 
 1 
 
 2 
 
 3 
 4 
 5 . 
 6 
 7 
 8 
 9 
 10 
 ii 
 
 12 
 
 I 
 
 5 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 I 
 
 2 
 
 i 
 
 5 
 
 4 
 
 3 
 
 5 
 
 I 
 
 5 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 4 
 
 I 
 
 5 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 3 
 
 3 
 
 2 
 
 I 
 
 5 
 
 4 
 
 2 
 
 i 
 
 5 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 
 i 
 
 S 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 i 
 
 5 
 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 i 
 
 5 
 
 
 i 
 
 5 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 
 5 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 I 
 
 
 5 
 
 4 
 
 3 
 
 2 
 
 I 
 
 
 108
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA " 109 
 
 In addition to what has been already stated, it is 
 essential to observe that in both schemes the last 
 " rhyme " of the preceding stanza is always the first of 
 the succeeding one, and that the "rhymes" of the 
 tornata, as far as it goes, are, after the first, those of 
 the last lines in order. The second scheme is ob- 
 viously far more intricate than the first, and that for 
 two reasons. Each line contains a series of " coup- 
 lets," mingled with single lines, and, while the 
 "rhymes" vary in every instance, the positions as- 
 signed to " couplets " and single lines respectively, are 
 unalterable. Then, again, each of the " rhymes " has 
 an " innings " in one stanza, in which it recurs more 
 frequently than any other rhyme. The total number 
 of lines is sixty-five, and each rhyme-word is used 
 thirteen times. The sestina was, therefore, a severe 
 test of mechanical ingenuity, particularly in the double 
 form. 
 
 15. THE BALLAD 
 
 The ballad was a dance-song, and began with the 
 ripresa or refrain. This was followed by two pedes and 
 a volta. Strictly speaking, the two pedes should corre- 
 spond as in the canzone, whilst the volta, as regards 
 its form, should reproduce the ripresa. Several of 
 Dante's ballads violate one or other of these prin- 
 ciples. In Ballad I ' the volta is irregular, since the 
 first and last lines do not rhyme as in the ripresa. It 
 is easy to see that this arose from the competition of 
 another principle that of concatenation. It will be 
 1 "Vita Nuova," 12.
 
 no HANDBOOK TO DANTE 
 
 remarked that the last line of the second pes rhymes 
 with the first line of the volta, thus linking the two 
 divisions of the stanza. Ballad II, though shorter, is 
 similarly constructed. Ballad III is regular, as is also 
 Ballad IV, in which the first lines of the ripresa and 
 of each volta are unrhymed. Ballad V is constructed 
 like Ballads I and II, while Ballad VI is regular. 
 Ballad VII is extremely irregular both as to l\ie pedes 
 and a volta. Even here, however, the tripartite char- 
 acter of the stanza may be recognized, since the pedes, 
 though uneven, are contained by the same rhymes, 
 and there is a volta which, like the ripresa, consists of 
 four lines. But the volta has two heptasyllabic lines, 
 whereas the ripresa has one only. This circumstance 
 suggests a wholly different analysis of the ballad, and 
 on further inspection it will be noticed that the ripresa 
 corresponds with the first pes, and that the last ten lines 
 of the stanza compose two divisions, which are similar 
 in all respects, and are evidently intended as versus. 
 The first four lines, therefore, constitute the frons. 
 Thus we seem to have an example of a transposed 
 volta immediately following the ripresa, or we may 
 say that the ballad consists of two pedes and two versus 
 without a ripresa, except as the ripresa is identical 
 with the first pes. Ballad VIII is regular, if the 
 variation of a heptasyllabic line may be disregarded 
 in the first pes of each stanza. It may be remarked 
 that the first line of the volta rhymes with the second 
 of the first pes and the third of the second pes, while 
 the rhymes of the second and third lines do not vary. 
 Ballad IX resembles Ballads I, II, and V; and this
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" in 
 
 is likewise the case with Ballad X. Judging from the 
 apparent necessity of concatenation, and the fact that 
 Petrarch also uses the same type of ballad, all five 
 may be accounted regular, together with Ballads III, 
 IV, and VI. -This leaves Ballads VII and VIII, of 
 which the former is totally unlike the remainder, 
 while in the latter uniformity is sacrificed to rhythm. 
 All the ballads, without exception, exhibit internal 
 consistency, and all but one approximate to an iden- 
 tical pattern. 
 
 1 6. THE SONNET 
 
 The general structure of the sonnet is well known. 
 It is a short poem consisting as a rule of fourteen 
 lines, and divided into an octave and sextain. The 
 octave again is divided into quatrains, and the sextain 
 into tercets. The number and order of the rhymes in 
 the quatrains tend to be invariable ; l they run abba \ 
 abba. In the tercets, on the other hand, there is con- 
 siderable diversity. Sometimes there are three, some- 
 times only two rhymes. Dante's sextains comprise six 
 different rhyme-schemes, viz.: cdccdc, cdcdcd, cdddcc, 
 cdetice, cdeede, and cdecde. The first is the order of the 
 rhymes in Dante's first sonnet, and there the conse- 
 cutive c rhymes may be due to the tendency to link 
 transitional lines. A similar purpose was served by alter- 
 nate rhymes, which are believed to have been originally 
 
 1 In early examples the octave has alternate rhymes; nine of 
 Dante's fifty-four sonnets (VIII, IX, X, XIV, XVI, XXIX, 
 XXXIII, LII, and LIII) are of this type.
 
 ii2 HANDBOOK TO DANTE 
 
 the rule in the octave as well as the sextain, the 
 sonnet, according to the most probable account, having 
 been compounded of popular strambotti identical in 
 form, but differing in length. The ballad also was of 
 popular origin, and Dante, it will be remembered, 
 associates the two as inferior types of poetry as com- 
 pared with the canzone. The third scheme is the 
 worst in every sense. Not only are the d rhymes 
 huddled together, but the sonnet ends in a couplet, 
 which is an unsuitable conclusion for a languishing 
 love-poem, besides falsifying the division of the sextain 
 into tercets. Strange to say, this form of the sonnet 
 is used freely by Dante, but, after some search, we 
 have met with but one instance in Petrarch, whose 
 favourite schemes are the second, fourth, and sixth in 
 the above list. The most artistic is undoubtedly the 
 fourth, since the couplet is avoided, and yet the tercets 
 are effectively linked by the quick return of the d 
 rhyme. Not many of Dante's sonnets are of this type. 
 
 In the " Vita Nuova," two sonnets II and IV 
 exceed the usual limit. Both consist of twenty lines, 
 six heptasyllabic lines being intercalated, two in each 
 quatrain and one in each tercet. Bartoli calls this 
 kind a sonetto rinterzato, but, according to Carducci's 
 definition, it is a sonetto doppio^ since it lacks an 
 extra hendecasyllabic line in the sextain. The ordinary 
 sonnet is composed of hendecasyllabic lines through- 
 out. 
 
 17. TERZA RIMA 
 
 The metre of the " Commedia " is ternario incatenato 
 that is to say, it consists of terzines or tercets, with
 
 THE "DE VULGARI ELOQUENTIA" 113 
 
 the rhymes so disposed (ababcbcdc) that there is no 
 necessary hreak before the end of the canto, which is 
 marked by a quatrain obtained by the omission of the 
 second and third lines of the terzines. Dante is sup- 
 posed to have adapted this metre from the four-line 
 stanza of the popular serventese, which was used 
 especially for moral and political themes, as well as 
 for enumerations. By its transformation into terzines 
 embodying the precious principle of concatenation, he 
 was able to extend the sentence from three to six, 
 nine, or twelve lines without violating any natural 
 pause. 
 
 1 8. POETS 
 
 LIST OF POETS CITED IN THE " DE VULGARI ELO- 
 QUENTIA," WITH APPROXIMATE DATES 
 
 North French 
 
 Thibaut, Count of Champagne (1201-1253), King of 
 Navarre (1234-1253). 
 
 Provencal 
 
 Peire d' Alvernhe, floruit 1150-1180. 
 Bertran de Born, b. cirdter 1140 d. circiter 1210. 
 Giraut de Bornelh,y?<?r?V 1165-1220. 
 Arnaut Daniel, floruit 1180-1200. 
 Folquet de Marselha,y?^/V 1180-1195. 
 Aimeric de Beknoi,j&naV 1200-1250. 
 Aimeric de Pegulhan, floruit 1205-1265. 
 i
 
 ii 4 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Italian 
 
 Guido delle Colonne, d. very old, 1287 (?) ( sici u an 
 Rinaldo d' Aquino, floruit 1227-1254. J 
 Guittone d' Arezzo, b. circiter 1220, 
 
 d. 1294. 
 
 Buonagiunta da Lucca, alive in 1296. 
 Gallo d'Agnello, Pisan, alive in 1275. Peninsular. 
 Mino Mocato (or Meo Macconi), of 
 
 Siena. 
 
 Gotto, of Mantua. 
 
 Ildebrandinus, of Padua, alive in 1292. 
 Guido Guinicelli, b. circiter 1 230, d. 1276. 
 
 Guido Ghisilieri, b. circiter 1244. 
 
 > riolognese. 
 Fabruzzo, floruit 1274-1294. 
 
 Onesto, rather later. 
 
 Brunette Latini, 1220-1294 or 5. Franco-Italian. 
 Guido Cavalcanti 1255-1300. \ dolcestil 
 
 Cmo da Pistoia, b. before 1270, d. 1336-7. \ nuovo . 
 Dante Alighieri, 1265-1321.
 
 PART III 
 POLITICAL
 
 CHAPTER I 
 
 THE "DE MONARCHIA "PRELIMINARY 
 i. EVOLUTION 
 
 IN previous sections we have had occasion to make 
 various allusions to Dante's political opinions. We 
 have seen that his family was Guelf, that his native 
 city was Guelf, and that he himself was originally of 
 that party. We have also observed that his views 
 gradually changed, and that, without becoming a 
 Ghibelline in the strictest sense of the word, he co- 
 operated with the Imperialists in attempts to overthrow 
 the Neri regime established at Florence. Del Lungo, 
 therefore, proposes to call him a guelfo imperialista. 
 This seems to be an unnecessary refinement, especially 
 when we consider that Dante eventually, and in no 
 long time, severed his connection with the allied 
 Ghibellines and Bianchi, and impartially denounced 
 both older factions. 
 
 To the public standard one the yellow lilies 
 Opposes, the other claims it for a party, 
 So that 'tis hard to say which sins the most. 
 
 Let, let the Ghibellines ply their handicraft 
 Beneath some other standard ; for this ever 
 111 follows he who it and justice parts. 
 117
 
 nS HANDBOOK TO DANTE 
 
 And let not this new Charles e'er strike it down, 
 He and his Guelfs, but let him fear the talons 
 That from a nobler lion stripped the fell. l 
 
 This passage illustrates very well what Dante meant 
 when he said that he became a party by himself. He 
 was an Imperialist, but an Imperialist, to use his own 
 philosophic distinction, simpliciter, not in the corrupt, 
 degenerate Ghibelline sense, which allowed of a noble 
 principle being prostituted to base ends, local or 
 personal. 
 
 2. RELATIONS BETWEEN THE " DE MONARCHIA " 
 AND OTHER WRITINGS 
 
 The " Commedia " does not refer specifically to any 
 of Dante's earlier writings, though his use of the phrase 
 vita nuova in the " Purgatorio " is a near approach to 
 naming the work that bears that title. Witte interprets 
 lo bello stilo in the first canto of the " Inferno," ~ as an 
 allusion to the " De Monarchia," as written in Latin, 
 but the German scholar is certainly mistaken. Dante 
 speaks of the dolce stil nuovo. The "Commedia," 
 however, contains various passages that may be looked 
 upon as echoes of the treatise. One of the most 
 striking is to be found in the sixteenth canto of the 
 " Purgatorio," 3 especially the lines: 
 
 Hence it behoved laws for a rein to place, 
 Behoved a king to have, who at the least 
 Of the true city should discern the tower 
 
 1 "Par." vi, 100-8. " 1. 85. 3 11. 84-112.
 
 "DE MONARCHIA" PRELIMINARY 119 
 
 Rome that reformed the world accustomed was 
 Two suns to have, which one road and the other, 
 Of God and of the world made manifest. 
 
 It is in the " Paradise, '' however, that we meet with 
 the largest number of coincidences. Canto VI is en- 
 tirely occupied with a speech of Justinian, in which he 
 recounts the glorious history of the Roman people and 
 empire, as a sacred institution, much in the same way 
 as it is described in the second book of the "De 
 Monarchia," and, we may add, in the fourth book of 
 the " Convivio." Mention should be made also of the 
 manoeuvres or evolutions of the blessed spirits in the 
 heaven of Jupiter, of which an account is given in the 
 eighteenth, nineteenth and twentieth cantos of the 
 "Paradiso." They, by their motions, first spell the 
 text: Diligite justitiam, qui judicatis terram! ' Then 
 they form themselves into a great " M," the initial 
 letter of Monarchia^ after which there is a rearrange- 
 ment, and some of the spirits compose the head and 
 neck of an eagle, whilst others first " bloom a lily on 
 the M," and subsequently complete the beautiful image 
 of the sacred bird. The lily is the fleur de Us, and is 
 emblematical of the French princes of Italy, who are 
 here taught the lesson of subordination to, and unity 
 with, the central and universal power of the temporal 
 monarch. 
 
 The eagle speaks, 
 
 And utters with its voice both / and My , 
 When in conception it was We and Our. 
 
 Wisdom of Solomon, i, I.
 
 120 HANDBOOK TO DANTE 
 
 This, and the perfect discipline manifested in the 
 harmonious groupings, furnish a picturesque comment- 
 ary on Dante's definition of concord in the " De 
 Monarchia." "Concord," he says, "is the uniform 
 motion of many wills, and all concord depends on 
 unity, which is in wills." l 
 
 Quite early in the treatise Dante lays it down that 
 monarchy or empire is necessary for the peace of the 
 world, and secures, rather than suppresses, individual 
 freedom. Thus, " the ensign of the world and of its 
 leaders" having become "silent in the blessed beak,' 
 
 Those living luminaries all 
 By far more luminous, did songs begin, 
 Lapsing and falling with my memory. 2 
 
 The substance of the first two books of the " De 
 Monarchia" is presented in the " Convivio," 3 only 
 more briefly and for another object, the intention 
 being to demonstrate that the Emperor's authority 
 does not extend to philosophic questions, such as the 
 nature of nobility. No mention is made of the " De 
 Monarchia," whence we may assume that the latter 
 work was not yet in existence, nor even contemplated, 
 since the " Convivio " alludes to " Vita Nuova " as al- 
 ready completed, 4 and the " De Vulgari Eloquentia " 
 as projected. 5 The account in the Italian treatise, 
 therefore, has the appearance of being a slight sketch 
 afterwards expanded in a more formal manner. On 
 the other hand it is conceivable that the paragraphs in 
 
 1 i, 15. " "Par." xx, 10-12. 3 iv, 5. 
 
 1 i, I- ' i, 5-
 
 "UE MONARCHI A "PRELIMINARY 121 
 
 the "Convivio" are a summary of facts and conclu- 
 sions related in more detail in an earlier Latin writing. 
 In the " De Monarchia," Dante accepts a definition 
 of nobility, which he rejects and puts himself to some 
 trouble to disprove in " Convivio," just as in the 
 " Paradiso " he combats an explanation of the spots 
 in the moon received in the " Convivio." A similar 
 consideration leads to the conclusion that the "De 
 Monarchia " was written after Epistle V, since, as was 
 pointed out, Dante there admits the justice of the 
 comparison of Pope and Emperor to the greater and 
 lesser lights of the firmament, which in the " De 
 Monarchia " he denies. But there are allusions in 
 Book IV of the " Convivio," which show that it was 
 produced before 1310. On the whole, therefore, the 
 tendency of this evidence is to suggest that the " Con- 
 vivio" was the prior work, and that the " De Mon- 
 archia" was not composed until 1311 or later. 
 
 3. DATE OF THE "DE MONARCHIA" 
 
 That the nature of the relations between ecclesias- 
 tical and temporal authority was much in Dante's 
 thoughts about 1311 is proved by Epistle VI, 1 in 
 which we have a fourth statement of his political 
 opinions. Boccaccio, indeed, asserts as a fact that the 
 " De Monarchia " was written on the occasion of the 
 Emperor Henry's descent into Italy in 1311, but this 
 may have been mere conjecture. Witte maintains that 
 the treatise was composed before 1301, partly for the 
 
 1 P. 43-
 
 122 HANDBOOK TO DANTE 
 
 reason that, unlike Dante's other works, it contains no 
 reference to his exile. The phrase expellunt fratres, 
 however, seems as if it might be a reproach. 
 
 Curiously enough, in a large majority of the MSS., 
 there is inserted in I, 12, after the words a Deo colla- 
 tam, the remarkable statement sicut in Paradiso 
 Comediae jam dixi. Dante is speaking of freedom, 
 which he describes as the greatest gift bestowed by 
 God on man. In the fifth canto of the " Paradiso," 1 
 he affirms this proposition in the following terms: 
 
 The greatest gift that in his largess God 
 Creating made, and unto His own goodness 
 Nearest conformed, and that which He doth prize 
 
 Most highly is the freedom of the will, 
 Wherewith the creatures of intelligence 
 Both all, and only, were and are endowed. 
 
 The correspondence, therefore, is exact, and if we 
 could but be sure that the words in Paradiso Come- 
 diae are genuine, and not interpolated, we should be 
 constrained to assign the composition to the very close 
 of Dante's life. But the words do not appear in all the 
 MSS., nor in the early editions. Thus it is probable 
 that, as Witte suggests, they were inserted by " some 
 curious reader of the 'Paradiso'"; and they will be 
 sought in vain in the "Oxford Dante," which has 
 simply sicut dixi. 
 
 The reading in II, i (1. 27), has some bearing on the 
 date. Witte has et unico suo Romano Principi, the 
 " Oxford Dante " e t undo Romano Principi. The latter 
 is almost certainly right, the phrase being a resumption 
 
 1 11. 19-24.
 
 "DE MONARCHIA" PRELIMINARY 123 
 
 of the quotation from Psalm II, with which the book 
 opens. But Dante would not have applied the term 
 " anointed " to Rudolph, Adolphus and Albert, whom, 
 in the fourth book of the " Convivio," he refuses to 
 acknowledge. He did recognize Henry VII; and, as 
 the advent of that monarch furnished an excellent 
 motive, it is likely that Boccaccio was correct as to the 
 date of the treatise. 
 
 4. SUBJECT 
 
 Dante treats of what was still a burning question. 
 It is true that he says in the " Purgatorio" l that one 
 sun has quenched the other, and that he calls Fred- 
 erick II in the " Convivio " * the last of the Roman 
 Emperors, but during Dante's lifetime neither he nor 
 the Ghibelline party abandoned hope, and the ex- 
 pedition of Henry VII, though abortive, must of ne- 
 cessity have had a quickening effect on the spirits of 
 the Imperialists, at least for a time. The " De Mon- 
 archia " is a logical exposition of the principles on 
 which the cause rested. The inquiry is threefold. 
 First, whether monarchy (or empire) is indispensable 
 to the well-being of the world. Secondly, whether the 
 Roman People has rightfully assumed the office of 
 monarchy. Thirdly, whether the authority of the 
 monarch depends immediately on God, or on some 
 vicar of God. To each branch of the inquiry Dante 
 devotes a separate book, and the object of the whole 
 is to show that, in temporal matters, the Emperor is 
 independent of the Pope. 
 
 1 xvi, 109. a iv, 3.
 
 124 HANDBOOK TO DANTE 
 
 5. OBLIGATIONS 
 
 Dante states that he has undertaken a task not yet 
 attempted by any one, and this is doubtless true in the 
 sense that he was not aware of the existence of similar 
 treatises. Much, however, of his historical and geo- 
 graphical information, as well as certain of his ideas, 
 was derived from the " Ormista " (or "Ormesta") of 
 Orosius, a Spanish priest born at Tarragona about the 
 end of the fourth century, to whom he points in the 
 tenth canto of the " Paradiso " 1 : 
 
 Within that other little light is smiling 
 The advocate of the Christian centuries, 
 Out of whose rhetoric Augustine was furnished. 
 
 Towards the close of Book I Dante makes a good 
 deal of the fact that there was universal peace at the 
 time of Christ's nativity, and that our Lord was en- 
 rolled as a Roman citizen. Orosius is equally insistent 
 on these circumstances, which he regards as evidence 
 that Rome was specially favoured by God. It is from 
 the pages of Orosius that Dante proves that Mount 
 Atlas is in Africa, 2 and they are also the source of the 
 allusions to Ninus and Semiramis, 3 the achievements 
 of Vesoges, King of Egypt, and his failure to subdue 
 the Scythians, 4 and the fight between the Horatii and 
 Curatii, 5 though here Dante cites Livy in addition. 
 
 In ii, 9, Dante makes a strange slip. He states 
 that Alexander sent envoys demanding the submission 
 
 1 11. 118-20. 2 ii, 3. 3 ii, 9. 
 
 4 Ibid. ii. ii.
 
 "DE MONARCHI A "PRELIMINARY 125 
 
 of the Romans, but died before receiving the answer, 
 and names Livy as his authority. Livy, however, de- 
 clares that Alexander was not known to the Romans 
 even by repute. 1 Dr. Toynbee has discovered the 
 origin of the story in the chronicle of Bishop Otto of 
 Friesing a work with which Dante seems to have 
 been acquainted, since Ennius's lines cited in II, 10, 
 though derived ultimately from Cicero, 2 are also 
 quoted by Otto. But Otto records that Alexander 
 died at Babylon, whereas Dante tells us that the great 
 conqueror met his end in Egypt. How are we to ac- 
 count for this? The truth is, Dante confused the 
 ancient Babylon with Old Cairo, which also went by 
 that name. In the fifth canto of the " Inferno," 3 he 
 says of Semiramis: 
 
 She held the land which now the Sultan rules, 
 
 i.e. one of the Mameluke Sultans. Dr. Toynbee aptly 
 
 compares Mandeville: 
 
 " The Lord of Babyloyne, where the sowdan dwell- 
 
 ethe comonly ... is not that great Babyloyne, where 
 he Dyversitie of Langages was first made . . . when 
 he grete Tour of Babel was begonnen to ben made." 
 
 1 ix, 18. 2 " De Officiis," i, 2. 3 1. 60.
 
 CHAPTER II 
 
 THE " DE MONARCHIA "THE ARGUMENT 
 i. CHARACTER OF THE WORK 
 
 THE "De Monarchia" is remarkable for its strict 
 adherence to dialectic form. It is a model of 
 syllogistic reasoning with an elaborate system of 
 major and minor premises that is bound to excite awe 
 and admiration on account of its intricacy and pre- 
 cision. If men could be ruled by logic, and theories 
 were not upset by the defects inherent in human 
 nature, and revealed by history, there would be little 
 to urge against the ideal government delineated in 
 this treatise. It is, however, unpractical, because it 
 ignores the necessary consequences of extraordinary 
 individual capacity and the national sentiment, the 
 rivalry of races. Dante does not recognize that the 
 world advances by the hard path of competition 
 between persons and peoples, and that ambition, in 
 one form or another, is the mainspring of progress. 
 The adoption of a world-wide benevolent despotism 
 would soon reduce humanity to a stagnant civilization 
 comparable to that which has for ages prevailed in 
 China. While Dante pleads for universal peace as a 
 126
 
 ' DE MONARCHI A" THE ARGUMENT 127 
 
 consummation devoutly to be desired, he seems to 
 forget that the Roman People, which, as he shows at 
 considerable length, developed its power and demon- 
 strated its fitness for empire in a long course of wars 
 and conquests, palpably degenerated when the brac- 
 ing conditions of military service no longer called their 
 primitive virtues into exercise. Most people will sym- 
 pathize with his vigorous protest against the intrusion 
 of ecclesiastical rule into the secular domain; at the 
 same time, we have to remember that the interposition 
 of the spirituality often, in barbarous ages, secured 
 justice for defenceless and innocent persons who would 
 otherwise have succumbed to the brute force of feudal 
 superiors. The " De Monarchia " is so colourless, so 
 abstract in character, so wanting in the generally in- 
 evitable allusions to contemporary men and manners, 
 like the astonishing outburst in the " De Vulgari 
 Eloquentia," ' that, did we not possess Villani's and 
 Boccaccio's testimony, a doubt might have been par- 
 doned as to whether the treatise is authentic. But, 
 however much a writer may aim at scientific detach- 
 ment, he cannot escape from the conditions of his own 
 experience of life. Considered in this light, the " De 
 Monarchia " represents a revolt from the tyranny of 
 faction, the dishonest intrigues, the shameless bargains 
 of Popes and Cardinals, and the aggrandisement of 
 the Royal House of France. These monstrous growths 
 had affected Dante adversely, and the only remedy he 
 could find for them was the reanimation of the corpse 
 of Empire. The " De Monarchia " is, in fact, a glorified 
 1 i, 12.
 
 128 HANDBOOK TO DANTE 
 
 pamphlet, redeemed from oblivion by the distinction 
 of its author and, more precariously, by the union of 
 imposing principles with close and cogent argu- 
 mentation. 
 
 2. NECESSITY OF EMPIRE 
 
 At the outset Dante defines temporal monarchy, or 
 empire, as a single princedom, to which all are sub- 
 ject, and which is exercised in and over things 
 measurable by time. He then distinguishes between 
 theoretical and practical sciences. In the former cate- 
 gory he places mathematics, etc. ; in the latter, politics, 
 as being concerned with action. Every operation 
 implies an end or object. What is the peculiar opera- 
 tion of mankind in general? It is the exercise of 
 reason, first, for the attainment of theoretical know- 
 ledge, and, secondly, for the application of that know- 
 ledge either in the field of action or in that of art or 
 manufacture. The end, as he tells us later, is happi- 
 ness. No individual is able to bring to bear the sum 
 total of intelligence, nor is any single community, 
 owing to the multiplicity of objects on which it is 
 expended. Just as the individual can best attain 
 perfection in prudence and wisdom when least dis- 
 turbed, so the most favourable condition for the entire 
 race in the performance of its work is universal peace. 
 That this condition may be realized there must be a 
 regulative intelligence, viz., an Emperor, who stands 
 in the same relation to mankind in general as a father 
 to a family. Individuals and individual states are 
 parts of a whole, and must be subordinated to a single
 
 "DE MONARCHIA" THE ARGUMENT 129 
 
 prince. Mankind is part of a universal system of 
 which God is the comptroller, and the greater the 
 harmony that exists between the parts of which man- 
 kind is composed, the more perfect the correspondence 
 between mankind and the whole of which it is part. 
 God said " Let us make man in our own image." God 
 is one, and mankind can only become one by being 
 subject to one prince. 
 
 Mankind is the offspring of Heaven, which is regu- 
 lated in all its parts by a prime mover, namely, God. 
 A son behaves best when he follows in the footsteps of 
 a perfect father, and Heaven is " very perfect." There- 
 fore mankind is at its best when regulated by a single 
 prince. (The process of generation is described in 
 detail in the twenty-fifth canto of the " Purgatorio," l 
 and the birth of the human soul in the sixteenth 
 canto of the same cantica. 2 ) 
 
 Where princes are of nearly equal power there may 
 be strife. In these circumstances there should be a 
 judge with a jurisdiction exceeding that of the litigants, 
 and this judge will be the monarch or emperor. 
 Justice is defined as a certain straightness or rule 
 which is most effective when it contains the least 
 admixture of its opposite. The desire to be just is not 
 sufficient; the power must be present also. The 
 monarch is not only the most desirous of justice, but 
 the best able to enforce it. There is nothing to excite 
 his avarice since his jurisdiction is bounded by the 
 ocean, whereas one single kingdom is coterminous 
 with another. 
 
 1 11. 34-76. 2 11. 85-90. 
 
 K
 
 1 3 o HANDBOOK TO DANTE 
 
 Just as avarice obscures justice, so love promotes 
 it. It seeks the good of man, and man's highest 
 interest is to live in peace. The monarch possesses 
 love or right affection in a higher degree than anybody 
 else, because it is natural to love a thing in proportion 
 to its nearness. Men are nearer to the monarch than 
 to other princes. They are his immediate care, and 
 he is the universal source of well-being. Other princes 
 are concerned with the happiness of the race only 
 through him. 
 
 Mankind is best off when most free. Freedom 
 springs from free-will one of those attributes that 
 differentiate men from brutes, which are the creatures 
 of appetite. Man, on the contrary, first perceives a 
 thing, then decides whether it is good or bad, and 
 finally pursifes or avoids it, according to the opinion 
 he has formed of it. The exercise of freedom is most 
 possible under a monarch, for then mankind exists for 
 its own sake. Other forms of government deflect from 
 the straight line, and some of them reduce men to 
 slavery. A monarch wishes for all men to be good. 
 In an ill-conducted state a good man may be a bad 
 citizen, but in well-governed communities a good man 
 and a good citizen are one and the same, and those 
 in authority exist for the weal of the people. As 
 regards the means, they may be masters, but, in re- 
 spect of the end, they are servants, and the monarch, 
 without doubt, is the servant of all. 
 
 He who is best ordered for ruling can best order 
 others. It is an error to suppose that a man can 
 educate others in morals and conduct by good words,
 
 DE MONARCHIA" THE ARGUMENT 131 
 
 whilst himself indulging in bad actions. But what 
 security is there that a monarch is virtuous? The 
 answer lies in the circumstances. There is nothing, or 
 very little, to tempt his avarice, and it is avarice, more 
 than anything else, that corrupts justice and judge- 
 ment. 
 
 It is better that mankind should be ruled by one 
 supreme prince, since, if the same object can be 
 achieved by one instrument rather than several, the 
 employment of several instruments is superfluous, and 
 superfluity is abhorred by God and nature. A straight 
 road to one's end is better than a crooked one. For 
 all that, there must be a diversity of laws, customs, 
 tribunals, suited to local needs, and these cannot 
 emanate from the monarch. The monarch's function 
 is to rule mankind in conformity with laws common 
 to all, and lead it in the direction of peace. 
 
 Philosophy and Scripture both prove that unity is 
 the root of good, multeity of evil. Concord is the 
 uniform motion of several wills, and the root of con- 
 cord is the unity of wills. The human race in its best 
 state is a kind of concord, but this supposes one 
 dominant will for the ordering of others the will of a 
 single prince. 
 
 Since the fall of Adam there never was Universal 
 peace save when the world was subject to a monarch, 
 the Emperor Augustus, and there was a perfect 
 monarchy. St. Paul's phrase, " fullness of time," sig- 
 nifies that no ministry of our happiness lacked a 
 minister. From this imaginary picture of earthly 
 felicity Dante turns to upbraid the human race
 
 i 3 2 HANDBOOK TO DANTE 
 
 fatal waywardness, and concludes a peroration of 
 great power and eloquence by recalling the language 
 of the psalmist: " Behold how good and how pleasant 
 it is for brethren to dwell together in unity! " 
 
 3. THE ROMAN EMPIRE OF DIVINE APPOINTMENT 
 
 The second book commences with a quotation from 
 Psalm ii, which Dante applies to a state of things 
 obtaining in his own time, when kings and princes 
 agree only in resistance to the Lord and His anointed, 
 the Roman Emperor. Formerly, on a superficial view 
 of the subject, he had held that the Roman people 
 owed its position not to right, but to might. On 
 deeper study, he had been led to attribute its pre- 
 eminence to Divine Providence. 
 
 There are three stages in the production of a thing. 
 First, there must be the intention of the craftsman; 
 secondly, the tool; and, thirdly, the matter which is 
 shaped by art. So it is in nature. God is the artificer, 
 heaven (commonly termed nature) is the instrument, 
 and human society the matter. The two former are 
 perfect, and if there is any defect in the product, it 
 must be imputed to the matter. On the other hand, 
 any excellence must be set down to the agent and 
 instrument, matter being good only potentially. (This 
 account is contradicted in the thirteenth canto of the 
 " Paradiso," ' in which imperfection in the stellar in- 
 fluences is recognized. According to the latter version, 
 human bodies were created by the immediate action 
 
 ' 11. 52-85.
 
 "DE MONARCHIA " THE ARGUMENT 133 
 
 of God only in Christ and Adam; this, however, is 
 quite consistent with what is said here and in 
 Book I.) 
 
 Starting from these premises Dante defines right 
 as the Divine will or intention which is expressed in 
 exterior facts. That the Roman People assumed the 
 office of monarchy by right, not usurpation, is shown 
 in the form of a syllogism. It was meet that the 
 noblest people should be set over all others; the 
 Roman People was the noblest ; therefore it was meet 
 that the Roman People should be set over all others. 
 Aristotle defines nobility as virtue and ancient riches; 
 Juvenal, as virtue simply. A large part of the second 
 book is occupied with evidence adduced from mytho- 
 logy and history, the object being to establish the 
 minor premise that the Roman People was the noblest, 
 whether regard be had to its origin and antecedents, 
 or to its moral standards and conduct. 
 
 The Roman People obtained supremacy by success 
 in war, and that was a mark of Divine sanction. Other 
 powers Assyria, Egypt, Babylon, Persia, Macedonia 
 had striven for universal dominion and failed, just 
 as competitors were beaten in the Olympian games. 
 By the judgement of God the palm in this supreme 
 contest fell to the Roman People, and therefore the 
 Roman People acquired empire rightfully. What is 
 gained by war is gained rightfully, because war is an 
 infallible method of ascertaining the Divine judgement. 
 Inequality in the strength of the parties does not 
 signify, for God aids the weaker side, as in the case 
 of David and Goliath. Victory being accepted as the
 
 134 HANDBOOK TO DANTE 
 
 test of right, Dante has no difficulty in showing that 
 Rome, from the very beginning, extended her empire 
 by the sword. 
 
 Thus far, the contention has been based on rational 
 principles. Dante concludes with an appeal to the 
 principles of the Christian faith. In doing so, he can- 
 not resist the temptation of reproaching his opponents 
 with their inconsistency. Notwithstanding their pro- 
 fessed zeal, they look on whilst the poor of Christ are 
 defrauded. The revenues and even the lands of the 
 churches are appropriated, but the executor of justice 
 the Emperor is not admitted. There is justice in 
 the spoliation. The Church has made such an ill use 
 of her property that it is well it should return whence 
 it came. Reverting to the argument the fact that 
 Christ chose to be entered in the census list of the 
 Roman Empire, demonstrated the justice of the decree 
 of Augustus. The decree could not be just unless 
 issued by lawful authority, and if the Roman Empire 
 did not exist rightfully the sin of Adarn was not 
 punished. Punishment is not suffering merely, but 
 suffering inflicted by one possessing the right of 
 punishment. In this case a regular judge was a judge 
 who had jurisdiction over all mankind, since all man- 
 kind was punished in Christ's flesh. Tiberius, whose 
 vicar was Pilate, would not have had jurisdiction over 
 all mankind if the Roman Empire had not existed 
 rightfully. It was for this reason that Herod, know- 
 ing not what he did, delivered Christ to Pilate, 
 Herod's jurisdiction being confined to a single 
 kingdom.
 
 "DE MONARCHI A "THE ARGUMENT 135 
 
 4. PAPAL PRETENSIONS BASELESS 
 
 Like the second, the third book begins with a quo- 
 tation from Holy Writ. This time the text is taken 
 from Daniel, vi, 22 : " He hath shut the lions' mouths, 
 and they have not hurt me, forasmuch as before him 
 righteousness hath been found in me." This is followed 
 by a period of extreme eloquence, in which Dante 
 assumes the position of a protagonist of the truth. 
 The questions discussed in the previous books were 
 largely academic; he now enters the arena of prac- 
 tical politics, and he seems to have felt that, in 
 controverting the pretensions of the Papal See to 
 temporal supremacy, he incurred some personal 
 danger. He divides his opponents into three classes : 
 the Pope and the clergy, influenced by religious zeal ; 
 certain others, calling themselves sons of the Church, 
 who, actuated by base motives, gainsay the principles 
 expounded in all three books of the treatise; and the 
 Decretalists, who attach excessive importance to eccle- 
 siastical traditions. 
 
 One of the arguments commonly adduced in support 
 of Papal supremacy was derived from the story of 
 creation, when God made two lights, "the greater 
 to rule the day, and the lesser to rule the night." In 
 reply Dante cites St. Augustine to the effect that not all 
 passages of Scripture are susceptible of allegorical as 
 well as literal interpretation. Sun and moon were 
 created before the fall of man, and ecclesiastical and 
 civil governments were designed as remedies against
 
 136 HANDBOOK TO DANTE 
 
 sin. Thus Moses could not possibly have intended 
 the words to be construed in this sense. 
 
 Saul was deposed by Samuel, but Samuel did not 
 do that on his own authority as God's vicar. He 
 merely served as a messenger charged with the Lord's 
 command. The Magi's offerings of frankincense and 
 gold did indeed signify spiritual and temporal autho- 
 rity, but God and the vicar of God are not equivalent. 
 As for Christ's saying to Peter, " Whatsoever thou 
 shalt bind on earth, shall be bound in Heaven," it is 
 pointed out that in a later chapter of St. Matthew's 
 Gospel, and also in St. John's Gospel, the speech is 
 addressed to all the Apostles. Moreover, it has to be 
 considered in relation to the context. Christ had just 
 said, " I will give unto thee the keys of the Kingdom 
 of Heaven," and the term "whatsoever" is limited in 
 its application by this reference. Finally, with regard 
 to Peter's statement, " Behold, there are two swords 
 here," which some understand of two kinds of rule, it 
 is merely evidence of the Apostle's impulsiveness. 
 (The reader may advantageously compare the chapter 
 on "The Misinterpretation of Scripture," in Hobbes's 
 " Leviathan," Part IV.) 
 
 Dante then deals with Constantine's donation. He 
 asserts that it was possible neither for Constantine to 
 alienate, nor for the Church to receive, the dignity of 
 Empire. Church and Empire rest on different founda- 
 tions. The foundation of the Church is Christ, that 
 of the Empire human law. It is contrary to human law 
 that the Empire should act suicidally. The emperor, 
 as such, could not make a donation which implied a
 
 "DE MONARCHIA"-THE ARGUMENT 137 
 
 diminution of his jurisdiction, for, if one emperor 
 might do this, another might, and so it would come to 
 pass that the jurisdiction would be destroyed. The 
 Church, too, is prohibited by its Founder from re- 
 ceiving temporal gifts. God's Vicar may not possess 
 property; he can only act as steward of the fruits of 
 property on behalf of the Church, and for the good of 
 Christ's poor. 
 
 The argument from history : Charlemagne received 
 his crown from Pope Hadrian, but usurpation does 
 not constitute right. If so, it could be proved that the 
 authority of the Church depended on the Emperor, 
 Otto having restored Pope Leo and deposed Bene- 
 dict, whom he banished to Saxony. The argument 
 from philosophy: All the members of a class are 
 reducible to some one member as standard. All men 
 are of one class; the Pope cannot be reduced to any 
 other member, and therefore the Emperor must be 
 reduced to the Pope. Reply : It is one thing to be a 
 man, and another thing to be a pope, just as it is one 
 thing to be a man, and another thing to be a father or 
 master. In so far as they are men, both Pope and 
 Emperor are reducible to the best man, whoever he 
 may be, as the measure and pattern of all others. In 
 relation to their offices they are entirely distinct. The 
 Pope is not Emperor, and the Emperor is not Pope. 
 Hence they are reduced to that in which they admit 
 of being united. Papacy and Empire are relative 
 forms of superiority; they must be reduced to abso- 
 lute superiority. This will be God or some being 
 lower than God, of whom superiority is the differentia.
 
 138 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Having disposed of the errors of others, Dante gives 
 his own views of this third question. He holds that 
 the authority of the Empire cannot be derived from 
 that of the Church, because the former was in full exer- 
 cise when the Church either did not exist or was not 
 putting forth its power. What is the point of St. Paul's 
 appealing to Caesar? Again, if Constantine had no 
 authority over the Church, he could not lawfully 
 assign to her portions of his imperial patrimony. 
 
 If the Church had the power of giving authority to 
 the Roman Empire, that power must have been de- 
 rived from God, from itself, from some emperor, or 
 from the universal assent of mortals or of the majority 
 of mortals. From none of these sources can such 
 power have been derived. Alike under the Old Dis- 
 pensation and the New the priests were set apart from 
 secular cares. The Church could not impart to herself 
 what was not hers. The Emperor was debarred for the 
 reasons already stated, while all the inhabitants of 
 Asia and Africa, together with the majority of Euro- 
 peans, detested the principle of Papal supremacy. It 
 is contrary to the nature of the Church, and cannot be 
 included amongst her powers. Christ said to Peter, 
 " Follow me "; He also said, " My Kingdom is not of 
 this world." 
 
 Man alone occupies a position midway between 
 things corruptible and incorruptible, and shares the 
 nature of both. He is ordained to a twofold end 
 temporal happiness and eternal felicity. To attain the 
 former, he must employ the teachings of philosophy; 
 to arrive at the latter, spiritual teachings, acting in
 
 "DE MONARCHIA" THE ARGUMENT 139 
 
 obedience to the three theological virtues, Faith, 
 Hope, and Charity. It is the function of the Supreme 
 Pontiff to conduct mankind to life eternal according to 
 revelation ; that of the Emperor to conduct it, by the 
 light of philosophy, to temporal happiness, by repress- 
 ing greed and making it possible for men to live in 
 peace and freedom. God chooses the Emperor; the 
 so-called Electors merely proclaim Divine providence. 
 If they disagree, it is because all or some of them are 
 so blinded by self-interest as not to discern the face of 
 Divine dispensation. 
 
 Imperial authority, then, the temporal authority of 
 the monarch, is immediately derived from the source 
 of all authority. But it does not follow that the 
 Roman Prince is in no wise subject to the Roman 
 Pontiff, since mortal happiness is ordained to ever- 
 lasting felicity. Therefore let Caesar observe toward 
 Peter the reverence that a first-born son ought to show 
 to his father. 
 
 5. POSTSCRIPT 
 
 Among Dante's minor works will be found in the 
 Oxford edition a treatise entitled " Quaestio de Aqua 
 et Terra." There are no early MSS. of this treatise, and 
 partly for that reason it has been rejected by most 
 Dantists as a sixteenth-century forgery. Rather re- 
 cently, Dr. Moore,' the editor of the "Oxford Dante," 
 has championed its authenticity, and now eminent 
 scholars either accept it or hold judgement in suspense. 
 
 1 " Studies," pp. 303-74.
 
 i 4 o HANDBOOK TO DANTE 
 
 Dr. Paget Toynbee concurs with his fellow Oxonian 
 in deeming it a genuine work of Dante, only corrupt 
 in its present form. Certainly, any one fresh from the 
 reading of Dante's other writings must be struck with 
 the general resemblance of thought and style, and it 
 is hard to believe that a mere imitator can have been 
 so steeped in Dante's characteristics as to produce 
 such an impression. For example, we have just quitted 
 the " De Monarchia," totally unlikely as regards sub- 
 ject, and yet in Section XIII of the "Quaestio de 
 Aqua et Terra," we meet with a repetition of the 
 argument that what can be done by means of one 
 instrument is better so accomplished than by means 
 of several. 
 
 The treatise is not strikingly original many of its 
 features had already appeared in Brunetto Latini's 
 "Tresor." It was therefore in no way an important 
 contribution to the scientific knowledge of the age, 
 and Scartazzini's wild contention that it is too much 
 in advance of the time to be genuine may be easily 
 disproved. He urges that the connection between 
 the moon and the ebb and flow of the tide cannot 
 have been known to Dante, whereas it was known to 
 Pliny, not to mention Albertus Magnus and Vincent 
 de Beauvais, mediaeval philosophers, to whom Dante 
 was indebted for much of his information. And a 
 reference to the sixteenth canto of the " Paradiso " 
 (11. 82-3) shows conclusively that he did know it. 
 Mediaeval notions of cosmography, however, differ 
 so fundamentally from the discoveries of modern 
 science that the treatise cannot be properly under-
 
 "DE MONARCHIA " THE ARGUMENT 141 
 
 stood without some initiation into that interesting 
 subject, to which attention will be paid later. 
 
 The origin of the work was a disputation at Mantua 
 as to whether water in any quantity is anywhere higher 
 than the uncovered portion of the earth. The topic 
 was afterwards resumed in the chapel of St. Helena 
 at Verona on aoth January, 1320, and Dante here 
 presents the arguments pro and con. One of those in 
 proof that the sea is higher than the land is that 
 sailors can see the land from the mast when it is in- 
 visible on deck. Dante, in reply, attributes this effect 
 to the interruption of the view caused by the convexity 
 of the earth. Another argument is that water flows 
 down from mountains in the beds of rivers. Dante's 
 answer is that water rising in elevated places is carried 
 thither in the form of vapour. If water were higher than 
 land the world would be elliptical, like the moon, or the 
 sea would somewhere form a hump on the circumfer- 
 ence. Dante maintains that the world is a perfect 
 sphere, except for a hump that is formed not by the 
 sea, but by the land. The emergence of land from 
 the face of the deep is ascribed to the influence of 
 the fixed stars, 1 but Dante recognizes that there is a 
 difficulty. As the heaven of the fixed stars is circular, 
 the dry land ought also to be circular, which it is not. 
 Dante can only account for this discrepancy by sup- 
 posing deficiency of material. Realizing,* however, 
 that this will inevitably lead to a succession of such 
 questions the solution of which will be difficult, if not 
 impossible, he falls back on various texts which con- 
 1 Cf. " Par." ii, 64.
 
 142 HANDBOOK TO DANTE 
 
 vict persons of a too inquiring turn of mind of pre- 
 sumption. 
 
 The " Quaestio de Aqua et Terra " is full of interest 
 as marking the limitations of so great a man as Dante 
 in regard to matters of which his authorities could 
 furnish no explanation based on sound principles. It 
 is true that ultimately all knowledge comes to us 
 through the medium of the senses, but the axiom that 
 nothing is true that contradicts sense, applied in so 
 inelastic a manner as we find here, was the chief bar 
 to progress in what he terms "speculation." Since 
 Dante agrees that water is a nobler element than 
 earth, and that it is permissible to make certain deduc- 
 tions from this superiority, it is evident that another 
 obstacle was a confusion of physics with ethics or 
 politics.
 
 BOOK II 
 INNER LIFE AND ITALIAN WRITINGS 
 
 PART I 
 MORAL AND PHILOSOPHICAL
 
 T 
 
 CHAPTER I 
 
 THE "VITA NUOVA" 
 
 i. TITLE 
 
 HE story of Dante's inner life is begun in the 
 "Vita Nuova," continued in the "Convivio," 
 and completed in the "Commedia," and thus the 
 three works together have been regarded as a trilogy. 
 In addition to these longer writings there is a number 
 of canzoni, ballads, and sonnets, which will be best 
 discussed after the " Vita Nuova." 
 
 The title " La Vita Nuova " is capable of two-fold 
 interpretation according to the meaning attached to 
 the word nuova. It may refer to the poet's youth. 
 To this explanation it has been objected that the 
 period of youth does not commence at the age of 
 nine, and that Dante nowhere employs the Latin 
 word novus in the sense of " young." But Dante was 
 not compelled to recount the whole of his youthful 
 experiences; he even apologizes for narrating as many 
 of them as he does. If, too, he does not use the 
 Latin word novus with the signification of young, he 
 certainly employs the Italian words nuovo and novello 
 in that sense. 1 The subject of the book is youthful 
 1 Cf. Canzone ii, I ("Vita Nuova"), Ballad vi, I. 
 L
 
 146 HANDBOOK TO DANTE 
 
 emotion, and that being so, we may well anticipate a 
 relationship between subject and title. The opinion 
 that the word nuova connotes, if it does not denote, 
 youth is borne out by what is said elsewhere as to the 
 distinctive qualities of the "Vita Nuova" and the 
 " Convivio," which are attributed to the different ages 
 at which they were written. 1 The former is as redolent 
 of youth as the latter of maturity. 
 
 The other explanation regards nuova as signifying 
 "regenerate," and for this also much is to be said. 
 St. Paul, /'/ gran vasello del spirito santo, in whose 
 epistles, as is shown by numerous citations, Dante 
 was profoundly versed, speaks of " newness of life." 
 This interpretation is in harmony with the language 
 used in xi, Canzone I, and Sonnet XI ; and in the 
 thirtieth canto of the "Purgatorio" (1. 115), Beatrice 
 refers to the vita nuova as a time of moral rectitude, 
 in which Dante was supported by her eyes, before he 
 yielded to temptation. In an ethical or spiritual sense 
 the expression vita nuova does not mean the life 
 following reformation or conversion, such as is adum- 
 brated towards the close of the book, but rather a 
 quickening or consciousness of the better nature that 
 the soul has brought with it from God. 
 
 Heaven lies about us in our infancy. 
 
 The two senses, therefore, do not seem to us mutu- 
 ally exclusive. They are reconciled in the familiar 
 phrase " the age of innocence." Dante was only eight 
 when he first fell in love. 
 
 1 "Convivio," i, i.
 
 THE " VITA NUOVA" 147 
 
 2. DATE 
 
 The date of the "Vita Nuova" is approximately 
 determined by the testimony of Dante himself. He 
 informs us that it was written "at the entrance of his 
 gioventute." In the "Vita Nuova," he uses the similar 
 term gioventudine in the most general sense of youth, 
 but this is not the sense in which gioventute is em- 
 ployed in the "Convivio," in which he divides human 
 life into four ages, and defines gioventute as the period 
 extending from a man's twenty-fifth to his forty-fifth 
 year. 1 According to this reckoning the " Vita Nuova " 
 was written in 1290 or 1291. This is consistent with 
 the indications of time that we find in the book itself. 
 Thus we learn that Beatrice died on gth June (or on 
 the night of 8th June), 1290; that on the anniversary 
 of her death he was engaged in drawing angels when 
 he was interrupted by the arrival of certain gentlemen ; 
 that some time afterwards he beheld a young and 
 beautiful lady gazing pitifully at him from a window 
 and formed an attachment to her; that this attach- 
 ment lasted "certain days," and that then he had a 
 vision of Beatrice, which caused him to repent of this 
 passion and resume his former devotion. All this may 
 have happened before the end of the year 1291, and 
 Dante may have signalized his repentance by inditing 
 the "Vita Nuova." 
 
 On the whole, we do not feel justified in sett.ng 
 aside Dante's plain statement respecting the time at 
 which the " Vita Nuova " was composed, but there 
 1 "Conv." iv, 24.
 
 i 4 8 HANDBOOK TO DANTE 
 
 are difficulties in the way, and the question is greatly 
 complicated by the sophistries in the " Convivio " 
 which contains a new version of the later incidents. 1 
 Dante's second attachment is described as commenc- 
 ing between two and three years after the death of 
 Beatrice, and as not being completely established for 
 another thirty months or more. How long it continued 
 is not recorded, but, judging from the period of in- 
 cubation, the term of Dante's second love, his defec- 
 tion from Beatrice, might be measured by years, not, 
 as in the " Vita Nuova," by days. Finally, we have to 
 take account of the season of contrition mentioned in 
 the "Vita Nuova," which preceded its composition, 
 and may also have been of some duration. Basing our 
 calculations on this evidence, the " Vita Nuova " may 
 have been written in the year of Jubilee 1300. By 
 that time Dante would no longer have been at the 
 entrance of his gioventute; he would have been half 
 through it nel mezzo del cammin di nostra vita. 
 
 Which of the two versions is to be preferred, or are 
 there any means of reconciling them ? Before we can 
 answer these questions, we must seek to determine 
 which of the two books is the more historical. The 
 "Convivio" professes to be the more solid produc- 
 tion, and, wherein it differs from the earlier work, to 
 present the literal truth, the prose of the matter. But it 
 must not be forgotten that the " Convivio " was written 
 for a purpose and in a style that inevitably raise sus- 
 picions of disingenuousness. On the other hand, the 
 "Vita Nuova," though incomparably more simple, is 
 1 H, 13-
 
 THE "VITA NUOVA" 149 
 
 not free from traces of artificiality. It would seem 
 that both in the "Vita Nuova" and the "Convivio" 
 Dante introduces as much of the fictitious element as 
 suits his immediate purpose. In the former, where the 
 rival of Beatrice is a woman, he has clearly an interest 
 in not prolonging his infidelity beyond certain days; 
 in the latter, where that rival represents a course of 
 severe study, he has not less clearly an interest in ex- 
 tending the term to months and even years. From an 
 historical or biographical standpoint there is appar- 
 ently little to choose between the two works, if we 
 admit a groundwork of facts. Those who hold that 
 the "Vita Nuova" is, in the main, "a cunningly de- 
 vised fable " will, of course, find it easy to accept this 
 proposition. 
 
 Believers in the humanity of Beatrice will naturally 
 lean to the "Vita Nuova" as the more primitive and 
 also the more complete relation. The earlier work 
 overlaps its successor at each end, and for this reason 
 Carducci styles the " Convivio " an " episode " of the 
 " Vita Nuova." In other words, the " Vita Nuova " 
 enshrines a spiritual phase posterior to that of which 
 the " Convivio " is the memorial. In XL Beatrice 
 regains her lost ascendancy when? Upon this point 
 Dante vouchsafes no definite information, but the 
 final chapters of the book are saturated with the twin 
 conceptions of pilgrimage and vision. Dante beholds 
 certain pilgrims journeying to Rome to gaze on the 
 Veronica, and straightway he is inspired to write two 
 sonnets, in one of which the last in the "Vita 
 Nuova " he likens the sigh that escapes him to a
 
 150 HANDBOOK TO DANTE 
 
 pilgrim-spirit that passes to highest heaven, and there 
 sees Beatrice. 
 
 In the " Oxford Dante," as in other recent edi- 
 tions, va is substituted in XLI for andava and the 
 parenthesis in which this emendation has been made 
 is now interpreted as alluding to the time of the 
 year January or Easter when the Veronica was ex- 
 hibited, as was done annually. The other reading 
 would point to some special occasion, and this is con- 
 jectured to have been the Jubilee of 1300, of which 
 Villani writes: "For the consolation of the Christian 
 pilgrims every Friday, or solemn day of festival, the 
 Veronica or the napkin of Christ was displayed in 
 San Piero. Wherefore a great part of the Christians 
 who were then alive made the said pilgrimage, both 
 women and men, from diverse and distant countries, 
 both near and far." 1 
 
 Even if we read va it is by no means certain that 
 Dante was not thinking of this memorable time when 
 the immense concourse of pilgrims drawn together 
 from all parts of Christendom was calculated to beget 
 reflection. Dante does, in fact, pause in his narrative 
 and goes out of his way to discriminate between 
 different sorts of pilgrims. Evidently the topic seemed 
 interesting and important, but if the pilgrimage was 
 ordinary, and the "Vita Nuova" was finished in 
 1291, the digression seems somewhat odd in that 
 work, though it is much what we should expect in the 
 " Convivio," in which Dante enters with infinite zest 
 and considerable particularity into all manner of lore. 
 1 viii, 36.
 
 THE "VITA NUOVA" 151 
 
 The pilgrimage, it appears to us, was not ordinary. 
 It coincided with, and virtually suggested, the plan of 
 writing the " Commedia," the fundamental idea of 
 which is a pilgrimage to the City of God, the heavenly 
 Jerusalem. Throughout the poem Dante consistently 
 adheres to the year 1300 as the date of the vision, 
 later events being represented as still future. Dante's 
 conversion, his reunion with Beatrice, took place in 
 the same year, since they form part of the action of 
 the poem, and the meeting between the lovers after a 
 severance of ten years is touchingly depicted in the 
 thirtieth and thirty-first cantos of the " Purgatorio." 
 If this recovery, this reconciliation, occurs in 1300 in 
 the " Commedia," it is reasonable, and almost neces- 
 sary, to believe that the passage in the " Vita Nuova " 
 was written not earlier than that year. 
 
 Once accept this conclusion, and the rest is easy. 
 Dante is converted he returns to Beatrice. He is 
 then impressed with the spectacle of pilgrims faring to 
 the sight of the " blessed image." Then a sigh, a pil- 
 grim thought wings its flight to the vision of the glori- 
 fied lady. But the vision is not perfect, and Dante 
 fails to comprehend it. He is not yet fully enlightened. 
 A perfect, a wondrous, vision succeeds, which he does 
 comprehend, but for its adequate setting forth time 
 and trouble are needed. If the rival was indeed philo- 
 sophy, Dante must have meant not so much the 
 studies of which there is such ample evidence in the 
 " Convivio," as the "poetic pains" to be lavished on 
 the " Commedia," which has an apparatus of learning 
 not less imposing than that of the prose work, while
 
 152 HANDBOOK TO DANTE 
 
 the poem made far heavier demands in the way of 
 imaginative power and mechanical execution. 
 
 Scartazzini denies the identity of the concluding 
 vision of the "Vita Nuova" with that of the "Corn- 
 media," arguing that it was one of those inspirations 
 got by the poet from Beatrice that produced no 
 lasting effect. This is to run counter to the signifi- 
 cance of Dante's language as well as to ignore the 
 character of the vision, in so far as it can be inferred 
 from the context. 
 
 The notion of a pilgrimage not only to the celestial 
 regions, but also to the abode of lost souls, had already 
 germinated in Dante's mind at the date of the " Vita 
 Nuova." In the second stanza of Canzone I, God is 
 made to say, with reference to Beatrice, in addressing 
 the saints and angels : 
 
 " My beloved, suffer now in peace that your hope 
 be, whilst it please me, there where is one that looks 
 to lose her, and shall say to the evil-born in Hell : ' I 
 saw the hope of the blessed.' " 
 
 Scartazzini concedes that the concluding sections of 
 the " Vita Nuova " may have been a later addition. 
 If so, Dante may have retouched at the same time 
 earlier portions of the work so as to make them antici- 
 patory of his final resolution. On this assumption we 
 have a parallel case to the prophecies sown through 
 the " Commedia " prophecies after the events. It is 
 true that the saying " I saw the hope of the blessed " 
 is not to be found in the " Inferno," but no one imag- 
 ines that the " Vita Nuova " was completed after the 
 first cantica of the "Commedia." It may, however,
 
 THE "VITA NUOVA" 153 
 
 and probably did, assume its present shape when 
 Dante was on the threshold of his great undertaking, 
 and then, it would seem, the second stanza of Can- 
 zone I was interpolated, or the entire poem recast. 
 
 There are other reasons for suspecting that the 
 "Vita Nuova" was completed and revised in 1300. 
 Bartoli ' is much perplexed by Dante's allusions to 
 Guido Cavalcanti, who died 2;th or 28th August, 1300, 
 and confesses himself unable to determine whether 
 they were written during the lifetime or after the death 
 of the poet's principal friend. As an escape from the 
 difficulty he suggests tentatively that Dante retouched 
 his book. These allusions, be it observed, occur not 
 at the close, but in the body, of the work. Moreover, 
 those digressions on popular poetry, the personification 
 of love, and the different classes of pilgrims are not 
 consonant with a treatment which Dante describes as 
 " fervid and passionate." They smack of the schools, 
 and seem to belong to the period that gave birth to 
 the "Convivio." The same remark applies to the 
 amazing chronological references, which imply abstruse 
 study, and are the first fruits of the harvest more fully 
 garnered in the later works. 
 
 On the other hand, the "Vita Nuova" contains 
 numerous passages which appear much more likely to 
 have been penned in the fever of youth than at a time 
 when Dante was a married man and a responsible and 
 prominent citizen. Not only so, but we have his 
 own statement that the book was written "at the en- 
 trance of hisgioven/ute." These considerations prevent 
 1 iv, 21 1-2.
 
 i S 4 HANDBOOK TO DANTE 
 
 us from yielding to the temptation, undoubtedly strong, 
 of referring the entire work, with the exception of most 
 of the poems, to the year 1300. 
 
 What happened may have been this. Soon after the 
 anniversary of Beatrice's death Dante chose out cer- 
 tain of his lyrics and strung them together with simple 
 explanations in prose. Years elapsed, during which 
 his mind was occupied with other matters, war, matri- 
 mony, study, politics, and so forth, and he developed 
 into what is termed a man of the world. In 1300 he 
 became disillusioned, disgusted with life, and returned 
 to the point of view associated with his love for Bea- 
 trice. He began to contemplate the "Commedia." 
 By way of preparation he revised the " Vita Nuova," 
 which experienced the reflex influence of his later 
 studies, was brought into line with them, and partially 
 reconstructed. 
 
 3. DEDICATION 
 
 The "Vita Nuova " is preceded by no formal dedica- 
 tion that has come down to us, and it is not until we 
 arrive at xxxi that we meet with an intimation that 
 it was addressed to any one in particular. There, 
 however, we find Dante saying: "And I know that 
 my first friend, to whom I write this, had a like inten- 
 tion." His first friend was Guido Cavalcanti, as is 
 shown by the allusions in xxiv. Dante, it will be 
 remarked, says " had" not "has"; and similarly in 
 xxv, in referring to Cavalcanti, he uses the past 
 tense " and this my first friend and I well knew of 
 those who rhyme thus stupidly." On the other hand,
 
 THE "VITA NUOVA" 155 
 
 in in, he employs the present tense" whom I call 
 the first of my friends " and in the sentence above 
 quoted, he says " to whom I write this." 
 
 This evidence is not exactly contradictory, but it is 
 woefully inconclusive, since the statements are equally 
 intelligible, whether we assume Cavalcanti to have 
 been alive or dead. Thus, in the last instance, Bartoli 
 suggests that the "Vita Nuova" is inscribed to Guide's 
 memory; and that when Dante tells us that he calls 
 Cavalcanti the first of his friends, this may be simply 
 an acknowledgement of what the elder poet had 
 been to him. It is quite possible that he may allude 
 to the encouragement received from Cavalcanti on the 
 occasion of his first essay in poetry, and that prime 
 may signify first in point of time. Or, again, Dante 
 may be stating a rule consistently observed in the 
 "Vita Nuova," where he always speaks of Cavalcanti in 
 those terms. In either case, the past tense would 
 naturally have been employed in speaking of old days 
 and former talks. A candid perusal of xxiv would 
 lead us rather to judge that Cavalcanti was not then 
 alive, as the same motives that caused Dante to sup- 
 press certain expressions, in which Guido figured in 
 the secondary character of a precursor, would have 
 operated still, were that friend yet living. At the same 
 time it does not seem probable that Dante dedicated 
 the book to Guide's memory. It is more likely that 
 he addressed it to him in an earlier immature form, 
 of which the clause " to whom I write this " is a trace, 
 and that, in retouching or recasting the work, he 
 omitted to alter scrivo to scrissi.
 
 i 5 6 HANDBOOK TO DANTE 
 
 4. METHOD 
 
 The method of the work, which Pio Rajna considers 
 to have been suggested by the razos and biographies 
 of the troubadours, is well described by Boccaccio, 
 who states that Dante collected " certain little works, 
 such as sonnets and canzoni, which he had made at 
 sundry times previously in rhyme, writing above each 
 separately, and in order, the causes that had moved 
 him to make them, and placing after the poems the 
 divisions of the preceding works." 
 
 In other words we have here a series of poems pur- 
 porting to have been written at critical moments in 
 Dante's psychological history, and arranged in chrono- 
 logical sequence. Each of these poems is intro- 
 duced by a prose preface that describes its setting; 
 and to each is subjoined an analysis in which Dante 
 lays bare the workings of his mind, the hidden springs 
 of the poem, and brings out its full import. It is 
 thus, at any rate, that the work sets out, but Dante fails 
 to maintain the order. In the earlier sections the 
 analysis follows the poem; in the later it is appended 
 to the preface. Here and there, in both the earlier 
 and the later sections, it is omitted as not being 
 required for the comprehension of the poem. The 
 dividing line is xxvin, which contains the fragment 
 of a canzone. Being imperfect, this could not be sub- 
 jected conveniently to an anatomical process; and 
 the original rule, once broken, was not afterwards 
 resumed in the same form. The " Vita Nuova " includes 
 several chapters wholly in prose, which are either
 
 THE "VITA NUOVA" 157 
 
 expansions of the narrative, or elucidate certain 
 difficulties involved in the style or subject. 
 
 Dante himself furnishes no scheme of the work in 
 its larger aspects, but eminent authorities Carducci, 
 D'Ancona, Witte, Cassini, etc. are in substantial 
 accord as to the main divisions into which it is 
 naturally resolved. Excluding the proem, there are 
 five parts. Part I treats of love in the romantic sense, 
 and the poet's sedulous efforts to disguise his attach- 
 ment; he is under the spell of the physical charms 
 of his lady ( i-xvn, 1274-1287). Part II is more 
 mystic; thoughts of love are wedded to premonitions 
 of death and eternity ( xviii-xxvm, 1287-1290). 
 Part III records the sense of desolation consequent 
 on the death of his lady ( xxix-xxxv, 1290-1). 
 Part IV relates the episode of the gentle lady, whose 
 sympathy awakens his affection ( xxxvi-xxxix, 
 1291, 1291-3 or 1300). Part V tells of a vision of 
 Beatrice in all her youthful beauty, and describes 
 Dante's repentance, and his high resolve to do honour 
 to her memory ( XL-XLIII, 1291, 1294, or 1300). 
 
 5. THE NARRATIVE 
 
 The narrative is uncommonly simple. Dante begins 
 by stating that before he had quite completed his 
 ninth year he fell in love with a girl a few months 
 younger. Nine years to a day from that occasion he 
 fell in love with her for the second time, and he 
 marked the event by sending an original sonnet to all 
 the most famous poets then alive, evoking various
 
 158 HANDBOOK TO DANTE 
 
 replies. The vehemence of his emotions produced 
 bad effects on his health, and his friends became 
 solicitous about him, but he steadfastly refused to 
 disclose his secret. It so happened that, being at 
 church, he observed a lady sitting in a direct line 
 between himself and Beatrice, who returned his gaze 
 a fact remarked by many others. Dante then resolved 
 to make use of her as a screen; and, in order to aid 
 the deception, addressed a number of poems to her. 
 Her departure from Florence was a great embarrass- 
 ment to Dante, who wrote a mournful ditty on the 
 subject, though in reality he was thinking of his 
 sad case in relation to Beatrice. Then a young lady, 
 a friend of Beatrice, died, and Dame indited two 
 sonnets, in which he lamented her untimely fate, and 
 upbraided "villain Death." 
 
 Some days later it fell to his lot to travel in the 
 direction of the city in which the " lady of defence " 
 had taken up her abode. He was full of regrets at 
 leaving the lovely land in which Beatrice dwelt, and 
 his thoughts kept reverting to the past. Hence, al- 
 though in the midst of a large company, he sighed 
 and sighed again. In the course of this journey it 
 came to his knowledge that the "lady of defence" 
 was not to return to Florence, and he there and then 
 decided on a substitute a gentlewoman of the city, 
 who was well known to him. The experiment proved 
 disastrous. Dante played his part so thoroughly that a 
 scandal arose. Beatrice withheld her salute, and the 
 object of his attentions was annoyed. In these circum- 
 stances Dante deemed it his best policy to make what
 
 THE "VITA NUOVA" 159 
 
 may be termed an oblique avowal. He imagined that 
 Beatrice had already an inkling of the true state of the 
 case, and that an assurance of his love and fidelity 
 would rectify matters. He therefore indited a ballad 
 in this sense, and, it must be supposed, contrived by 
 some means that it should come into her hands, but 
 he does not say this only that he wrote it. The 
 ballad is given in the "Vita Nuova," and it will be 
 noticed that in it Beatrice is not mentioned by name. 
 Possibly it may have been put into general circulation, 
 in the hope that Beatrice might see it and conjecture 
 that she was the lady intended. Not unnaturally Dante 
 was beginning to have his doubts regarding the 
 blessedness of love. 
 
 Soon after he received a visit from a kindly-disposed 
 person, who persuaded him to accompany him to a 
 brilliant wedding-feast. He was about to place himself 
 at the service of the ladies, when he was suddenly 
 overcome by a strange trembling, and, raising his 
 eyes to see if anybody noticed it, beheld Beatrice. 
 Thereupon he fell into a swoon, which provoked the 
 mirth of the fair spectators Beatrice amongst the 
 rest; and his well-meaning acquaintance came forward 
 and drew him away. Dante was a puzzle to himself. 
 If, he asked himself, Beatrice only mocked his pain, 
 why should he desire to see her? The ladies were 
 equally perplexed and begged him to tell them what 
 he wanted, as he could not support her presence. 
 Dante's reply was that all he had wanted was her 
 greeting. In that all his happiness had lain, and it 
 had been the end and aim of all his desires. Now,
 
 160 HANDBOOK TO DANTE 
 
 however, love had placed all his happiness in some- 
 thing that could not be taken from him the praise of 
 his lady. From that hour Dante resolved to devote 
 himself to this one theme, and the first fruits of this 
 resolution was that magnificent ode, " Ladies that 
 have intelligence of love." 
 
 Dante now began to be famous, and a friend having 
 consulted him, as an authority, about the nature of 
 love, he responded in a philosophic sonnet, in which 
 he confirmed Guinicelli's interpretation of the mystery 
 in general. This was followed by another, wherein he 
 sounded the praises of Beatrice, and testified that love 
 inspired by her was altogether blessed. 
 
 In no long time Beatrice's father died. Dante did 
 not witness her grief, but he saw the reflection of it in 
 the sorrowful eyes of certain ladies, who had been to 
 visit her; and he also overheard their conversation. 
 Dante was so stricken by the blow that his appear- 
 ance was entirely altered. A grievous malady seized 
 upon him, and in his feebleness the thought oc- 
 curred to him that sooner or later Beatrice must die. 
 Upon this he became delirious, and saw horrible visions 
 of dishevelled women, who told him he would die. 
 Then others appeared, who told him he was dead. His 
 mind continuing to wander, he thought the sun was 
 eclipsed, the stars changed colour, the birds fell dead, 
 as they were flying through the air, and there were 
 exceeding great earthquakes. Then a friend came to 
 him in his dream with the news that his lady had 
 departed this life. 
 
 Dante fancied he saw a multitude of angels bearing
 
 THE "VITA NUOVA" 161 
 
 the soul of Beatrice, in fashion as a little cloud of 
 purest whiteness, up into heaven, and that he went to 
 behold the body. Dante's sister was at his bedside, 
 and, thinking his tears were caused by his infirmity, 
 began to weep in sympathy. This attracted the notice 
 of other women who were in the room; and, having 
 led her away, they awoke him just as he was on the 
 point of exclaiming " O Beatrice, blessed art thou ! " 
 He, however, could say no more than " O Beatrice," 
 and this was not understood by the women his voice 
 was so broken with sobbing. 
 
 Having recovered somewhat, Dante composed a 
 second great ode, " O lady pitiful and of tender age." 
 He regained not only his health, but his spirits, and 
 imagining that he saw first Love, then Giovanna (or 
 Primavera), Guido Cavalcanti's friend, and finally 
 the wondrous Beatrice coming towards him, wrote a 
 sonnet on the two marvels and their herald. Dante 
 was delighted to find that his lady was so generally 
 beloved that people ran to see when she walked abroad, 
 and spoke of her as an angel and a heavenly miracle. 
 Her very presence was a benediction, and those ladies 
 who were privileged to be her companions shared her 
 virtue and the homage that was paid her. Dante 
 would fain have described his new temper of mind, 
 and began a canzone, in which he contrasted his 
 former woes with his present state of happiness and 
 contentment. He had only completed the first stanza 
 when the righteous Lord called the most gentle 
 Beatrice to glory. Dante refrains from dwelling upon 
 her decease for three reasons, all of which appear 
 M
 
 1 62 HANDBOOK TO DANTE 
 
 singular. The theme did not sort with the intention 
 of the work as stated in the proem, it was too difficult, 
 and it would have entailed self-praise conduct which 
 he strongly reprehends in the " Convivio." 
 
 The light of his lady's presence having been with- 
 drawn, the city seemed widowed and desolate, and 
 Dante bewailed its condition in a Latin address to the 
 princes of the land, beginning with the first verse of 
 Lamentations, which serves also as an introduction 
 to this portion of the book and to Epistle VIII. 
 Dante does not embody this address in his text, since 
 he and Cavalcanti had agreed that the work should be 
 written wholly in Italian, but he rendered a tribute of 
 sorrow to his lost Beatrice in a canzone full of ex- 
 quisite pathos. In the preface he explains why he de- 
 parted from the practice he had hitherto observed of 
 making the analysis follow the poem it was that the 
 ode itself, wanting this customary addition, might 
 produce an impression of bereavement. 
 
 Dante's best friend after Cavalcanti, who, from the 
 language employed, must have been Beatrice's brother, 
 now approached him with a request that he would 
 write something on a lady who had recently died. A 
 sonnet and a short canzone of two stanzas were 
 offered to him, the former wholly, and the latter par- 
 tially, expressive of Dante's sentiments towards the 
 dead Beatrice. 
 
 On the anniversary of his loss Dante was drawing 
 an angel, when he was surprised by some gentlemen, 
 who watched what he was doing. He rose and wel 
 corned them, and after they had gone away returned-
 
 THE "VITA NUOVA" 163 
 
 to his task of drawing angels. Then he took up his 
 pen and indited a sonnet addressed to his visitors. 
 The little poem, which shows that his grief was still 
 fresh, is remarkable for its two beginnings. The 
 phraseology of the first is very similar to that which 
 marks the commencement of xxix, and it is not 
 likely that Dante was dissatisfied with it on account 
 of any imperfection of form. Otherwise he would not 
 have presented alternative openings. Rather it would 
 seem that when he had finished the composition the 
 thought struck him that he had omitted all allusion 
 to the occasion of it, and in order to repair this 
 defect he re-wrote the opening quatrain. 
 
 Dante was most desirous of suppressing outward 
 signs of his agony of mind when there was a possibility 
 of their being observed by others, but one day he 
 became aware that a young and very beautiful gentle- 
 woman was gazing at him from a window with an 
 expression of the deepest pity. The poet burst into 
 tears and hurried off, but he did not forget the look of 
 sympathy, and argued from it that love between him 
 and her could be only of the most noble character. 
 They met again and again, and the poet thought he 
 could detect in her appearance symptoms of love 
 blended with those of pity: and the sight of the 
 lady undoubtedly gave him pleasure. At the same 
 time he felt a considerable measure of remorse, and 
 upbraided his eyes for their folly and forgetfulness of 
 Beatrice. However, the new passion continued, and 
 Dante was plunged into what he calls a "battle of 
 thoughts"; at one moment reviling himself for har-
 
 164 HANDBOOK TO DANTE 
 
 bouring the idea of consolation, and then seeking to 
 justify the attachment. 
 
 This mental strife was ended by a vision of Bea- 
 trice, as he had seen her in her youthful beauty and 
 crimson vesture. He was shamed into penitence, and 
 the wicked desire having been chased from his bosom, 
 all his thoughts were turned once more to his own 
 most gentle lady. As the consequence the reign of tears 
 and sighs began again. 
 
 After passing through this period of tribulation, 
 Dante observed a number of strangers in one of the 
 principal streets of Florence. They were pilgrims on 
 their way to look upon the Veronica at Rome, and, 
 being such, it occurred to him that they were not 
 likely to have heard of Beatrice and the grievous 
 calamity that had befallen the city through her death. 
 He therefore wrote a sonnet, ostensibly to enlighten 
 them. Then two ladies sent to request a copy of the 
 poem. Dante had so high an opinion of them that he 
 composed another the twenty-fifth in the book and 
 presented them with both sonnets, together with the 
 one he had written at the desire of Beatrice's kinsman. 
 Finally, there appeared to him a wondrous vision, to 
 which, in the present state of his attainments, he felt 
 himself incapable of doing justice. Accordingly he 
 resolved to say no more of Beatrice until, by devoting 
 his whole powers to study, he was able to say of her 
 what had never been said of any woman. Dante 
 concludes with a prayer that his soul may go to behold 
 the glory of his lady, the blessed Beatrice.
 
 THE ' ; VITA NUOVA" 165 
 
 6. SIGNIFICANCE 
 
 Before dealing with special features of the work, it 
 is expedient that we ask ourselves, what does it signify 
 as a whole? Is it pure allegory, or is it, as we have 
 assumed, a record of actual experiences? The "Vita 
 Nuova " has been termed " a spiritual romance," and 
 Bartoli and others insist that Beatrice was no maiden 
 of flesh and blood, but a personified abstraction. 
 Just as Dante explains that the lady with whom he 
 consoled himself was really philosophy, so they would 
 have us believe that Beatrice was just donna the idea 
 of womanhood. 
 
 One is constrained to allow that the narrative con- 
 tains a great deal that must strike one as improbable 
 and fictitious. Such, for example, is Dante's account 
 of his sensations when he fell in love at the age of 
 eight. Here he is obviously transferring to his child- 
 hood the reflections of later years. He anticipates 
 what is to follow, not in his thoughts at the time, but 
 in his subsequent version of the affair. His extreme 
 youthfulness as a lover has been made the subject of 
 scepticism, but Lord Byron was still younger only 
 six when he first experienced the sentiment. So far 
 as it goes, therefore, this precocity on Dante's part 
 strengthens the theory of Beatrice's reality, as the 
 touch was needless, and even foolish, if there was no 
 foundation of fact. One point on which Bartoli en- 
 larges is the series of coincidences connected with the 
 number nine. His argument is not convincing. In 
 some cases the coincidences may have been genuine,
 
 1 66 HANDBOOK TO DANTE 
 
 whilst in the others Dante has to exercise consider- 
 able ingenuity in order to reconcile dates with a 
 mystic principle. 
 
 No doubt the "Vita Nuova" lends itself to allegorical 
 interpretation. We may, if we choose, conceive of it 
 as a parable of the vanity of earthly wishes, the failure 
 of human aspirations, even the best. For Dante 
 aspires, he does not attain. If it be granted that the 
 greeting of Beatrice is attainment, as in a sense it is, 
 Dante forfeits it; and so, however we regard the 
 matter, the notion of discomfiture pervades the narra- 
 tive until we approach the close, where the peace of 
 God, expectation of final reunion, and the promise of 
 rare poetical achievement, introduce a note of happi- 
 ness, and even triumph. 
 
 It is remarkable that in his rationalistic " Convivio " 
 Dante nowhere hints that Beatrice was aught but 
 what she appears, and very few, we imagine, who have 
 perused the "Vita Nuova," uninfluenced by the 
 metamorphoses of its sequel and the common but 
 erroneous belief that in the " Commedia " Beatrice 
 symbolizes bare theology, 1 will question that, however 
 curious they may find the story, it is based on actual 
 occurrences. This conviction is due to the passion 
 and pathos that inform the majority of the poems, as 
 well as much of the prose. Common sense rebels 
 at the suggestion that all this exaltation and despair 
 were evoked by nothing more tangible than a mental 
 image of impossible perfection cold, lifeless, statu- 
 
 1 Beatrice, of course, does symbolize theology, but she repre- 
 sents much besides notably love and compassion.
 
 THE "VITA NUOVA' : 167 
 
 esque. As to that, Beatrice, as she is depicted to us, 
 is by no means a being of absolute perfection, since 
 she derides Dante's insupportable misery. Naturally, 
 this circumstance has proved a stumbling-block to the 
 idealist school of interpreters. Doubtless an image 
 existed in Dante's mind, and he yielded to the illusion 
 that the object of his affection corresponded with the 
 flattering portrait. All lovers do. 
 
 Beatrice then was a real Florentine maiden, and 
 this was probably her right name. Dante observes in 
 his proem that she was called Beatrice by many who 
 could only call her so, i.e. they did not comprehend 
 that the name was an accurate symbol, that she was 
 indeed beatrix, the bestower of blessing. Had 
 " Beatrice " been merely a senhal, similar to those 
 employed by the troubadours in addressing their mis- 
 tresses, Dante would hardly have spoken of "many"; 
 he would have said " by me," or, at most, " by me and 
 my friends." Moreover, in Sonnet XIV he uses the 
 abbreviated form Bice, which is evidently a pet name. 1 
 Guido Cavalcanti was certainly an historical person, 
 and in xxiv we read of his friendship with a lady 
 named Giovanna, a famous beauty who was called 
 Primavera (Springtide) on account of her charms. In 
 the sonnet referred to the ladies are mentioned to- 
 gether as " Monna Vanna" and "Monna Bice." If 
 Beatrice had been a fanciful appellation like Primavera, 
 Dante would hardly have written in this colloquial 
 strain, in which he turns to account an incident of 
 common life. 
 
 1 See also " Par." vii, 14.
 
 i68 HANDBOOK TO DANTE 
 
 The poet, we hold, idealizes an affair of the heart, 
 not of the intellect, employing for the purpose the 
 most imposing language, and elevating the whole 
 chapter of events into the pure atmosphere of religion. 
 Nothing can exceed the ease, the grace, and the refine- 
 ment of Dante's lyrics, which assume the form of 
 long-drawn-out musical sighs or rapturous acclaim of 
 his lady's transcendent virtues. Save in the first sonnet, 
 there is not a touch indicating consciousness of the 
 lower corporeal pleasures, but alike in the poetry and 
 in those passages of the prose that are poetry in all 
 but name, there is intense feeling rising at times to 
 ecstasy. The spontaneity that marks these composi- 
 tions is traceable to the conditions in which they 
 were produced. Like the " fiery tears " ot St. Law- 
 rence that shoot across the autumn sky, they were 
 thrown off when the parent substance was at white 
 heat; and it is to this quality of luminous and con- 
 densed emotion that they owe as Dante was well 
 aware their specific excellence. 1 
 
 7. THE PORTINARI TRADITION 
 
 It is sufficient in one sense to believe that Dante's 
 lady was a living, breathing woman, for this obviates 
 the stultification involved in the opposite theory 
 that the stress of passion was caused by a sublimate of 
 femininity! We may not, however, ignore the fact 
 that Boccaccio claims to have ascertained from a 
 trustworthy person the identity of that wonderful lady. 
 1 "Purg." xxiv, 49-59.
 
 THE "VITA NUOVA" 169 
 
 She is said to have been the daughter of a Florentine 
 gentleman, Folco Portinari, and married to Messer 
 Simone de' Bardi. Confirmation of this story has 
 been found in the " Codex Ashburnham " of the com- 
 mentary of Pietro Alighieri, Dante's son, but this may 
 have been interpolated, whilst Boccaccio's evidence is 
 regarded by many high authorities with suspicion. 
 But it so happens that in this instance it does not lack 
 some sort of corroboration. There is no question 
 whatever of the existence of Messer Folco di Ricovero 
 Portinari and his daughter Beatrice, or Bice, nor yet 
 of the marriage of the young lady with Messer Simone. 
 These facts are established by Portinari's will, dated 
 1 5th January, 1288. It is known also that he died on 
 3ist December, 1289, and that the Alighieri and 
 Portinari families occupied adjoining houses. The 
 last circumstance would account for the early intimacy 
 between Dante and Beatrice; and the date of Porti- 
 nari's death harmonizes very well with the record in 
 the "Vita Nuova." The work shows that, after years 
 of the strictest secrecy, Dante's love for Beatrice was 
 common knowledge at Florence at any rate, in the 
 circle in which they both moved; and there is every 
 reason to suppose that so interesting a tradition would 
 have been handed down to succeeding generations in 
 the way Boccaccio describes. 
 
 But Beatrice's marriage with Simone de' Bardi has 
 been considered to constitute a grave obstacle to the 
 acceptance of her identity with the Beatrice of the 
 " Vita Nuova." One of the sanest critics of recent 
 years, Herr Karl Federn, holds it to be impossible
 
 170 HANDBOOK TO DANTE 
 
 that the object of Dante's passionate devotion can 
 ever have been wedded. It would have been too 
 great a shock for his sensibilities, and had such an 
 event occurred he must have mentioned it. This, 
 however, is not so certain; indeed, it must be evident 
 on reflection that he could not mention it in view of 
 the fact that he could not bring himself to renounce 
 his affection for her, whether alive or dead, and 
 cherished her memory to the last, as the most precious 
 of all earthly possessions. Dante, as we have seen, 
 denies himself the melancholy satisfaction of recording 
 the details of Beatrice's death as contrary to his 
 purpose. Mention of her marriage would, it may be 
 thought, be still more contrary to his purpose, it would 
 be downright bathos. Still, it is possible that he 
 alludes to it, though with studied obscurity. There is 
 a wedding in the "Vita Nuova"; is it quite incon- 
 ceivable that it was that of Beatrice herself? Dante, 
 being an old friend of the family, may have been 
 invited, and found himself unable to decline the hate- 
 ful and terrible ordeal, with consequences similar to 
 those portrayed in the work. The gabbo may have 
 been the thoughtless raillery of the light-hearted bride 
 and her attendants, or Dante may have intended by 
 it the marriage itself as a culminating outrage on his 
 feelings. If so, this would be a characteristic example 
 of his subtlety a quality on which he prided himself. 
 The " Vita Nuova " contains a number of instances of 
 subterfuge of one lady being substituted for another; 
 hence there would be no occasion for surprise if 
 1 See especially v, vii, ix.
 
 THE "VITA NUOVA" 171 
 
 Dante disguised the incident which terminated all his 
 illusions. 
 
 It may seem strange that Dante should extol and ' 
 glorify one who had slighted him and given herself to 
 another. But, in the first place, there is no evidence 
 that his affection had ever been reciprocated; and, 
 secondly, we know nothing of the circumstances of 
 the Portinari marriage. It may not have been a love- 
 match, and even if it were, Dante may have asked 
 himself what was left to him now that the contract 
 had destroyed any hope he had entertained of wedding 
 her. The answer was that there still remained the 
 indestructible impression of her beautiful personality 
 and the elevating influence of the pure and heavenly 
 dreams associated with his worship of her. Her pre- 
 mature decease, wresting her from Simone, restored 
 her as it were to Dante, to whom, after an interval of 
 forgetfulness, she served as a perpetual inspiration, 
 and whom he eventually canonized as one of the 
 greatest of saints. 
 
 8. BEATRICE'S RIVAL 
 
 Who was the lady whose love consoled Dante for a 
 space? In the "Convivio" she is said to have been 
 Philosophy, but this is manifestly an afterthought. 
 Scartazzini will have it that she was Gemma Donati, 
 Dante's wife, and the passage that he cites from 
 Boccaccio lends colour to the opinion that this was 
 also the biographer's belief. If the "Vita Nuovai' 
 represents the attachment as a transgression, the
 
 1 72 HANDBOOK TO DANTE 
 
 work, according to Scartazzini and many others, was 
 composed before Dante's marriage, and the repent- 
 ance of which it speaks was repented of. As against 
 this it must be recollected that the " Vita Nuova " and 
 the " Commedia " are in absolute accord, so that it 
 would be necessary to suppose a third repentance. 
 Nowhere in his writings does Dante mention Gemma 
 or his marriage save in this doubtful instance, and 
 thus it appears far more likely that the reference is to 
 some lady whom he admired and did not marry. 
 Even in maturer life he allowed himself to be 
 beguiled by at least one charmer. 1 If Gemma is 
 intended, we can only conclude that the passage 
 recording his repentance was written several years 
 after the marriage, which took place in 1293 or there- 
 abouts a conclusion at which we have arrived on 
 other grounds. If the relations between the pair had 
 become strained, this would explain also why Dante, 
 in the " Convivio," ascribes the warm expressions of 
 his Canzoni to his love of philosophy. It might then 
 have seemed absurd to have depicted his estranged 
 and angry wife as consoling him. It is the general 
 opinion, however, that Dante kept his domestic affairs 
 to himself and abstained from obtruding them on the 
 notice of an indifferent world. 
 
 9. THE PROSE STYLE 
 
 It is a well-known fact that poetry perhaps we 
 ^hould say verse always precedes prose in the literary 
 
 1 See pp. 25, 26.
 
 THE "VITA NUOVA" 173 
 
 evolution of a language. As culture advances, the 
 sphere of metrical composition becomes restricted to 
 certain topics mainly love, war, and morality, as in- 
 dicated by Dante in the " De Vulgari Eloquentia." 
 In the early periods this limitation is not recognized, 
 and almost any topic is handled in verse form. As 
 far as Italy is concerned, the tenzone may be regarded 
 as the connecting link between verse and prose. 
 "Often," says Gaspary, "as in most of the similar 
 poems of the troubadours, it is a question of certain 
 subtle distinctions in the matter of love affairs. . . . 
 But other, and still less poetical problems, also appear 
 in these dialogues. One asks another to resolve his 
 doubts in scientific questions, and the Florentines, as 
 we shall see, make tenzoni on political subjects too. 
 Dino Compagni, in a sonnet, lays before a lawyer, 
 Lapo Saltarelli, a complicated legal case, and Guittone 
 and his imitators occupy themselves with abstruse 
 moral and theological themes." l Now Dino Compagni 
 and Lapo Salterello were contemporaries of Dante, 
 who, as we have seen, makes the very true and just 
 observation that the prose writers of the day borrowed 
 from the poets and not vice versa. Prose, in fact, was 
 still in its infancy, and the " Vita Nuova " is the 
 earliest example of artistic prose in the Italian lan- 
 guage. It has notable merits the sovereign virtue 
 of lucidity, where there is not an intention to be 
 vague or obscure a pure and graceful vocabulary, 
 and a skill in the construction of sentences that might 
 be expected from one who devoted much thought to 
 1 P. 78 (Bohn's Library); for Salterello see above, p. 23.
 
 174 HANDBOOK TO UANTE 
 
 the technique of composition and infinite care to the 
 elaboration of his ideas. At the same time the " Vita 
 Nuova " bears unmistakable signs that it was written 
 by a poet. The pomp and ceremony that distinguish 
 certain passages especially the opening sections 
 appear exaggerated, almost ludicrous in relation to the 
 simple circumstances that form the ground, and are 
 calculated to repel, rather than attract, the reader. 
 
 In his essay " On the Prose Style of Poets," ' Hazlitt 
 remarks : " Poets think they are bound by their in- 
 dentures to the Muses to ' elevate and surprise ' in 
 every line. They make or pretend an extraordinary 
 interest where there is none. It should seem as if 
 they considered prose as a sort of waiting-maid to 
 poetry that could only be expected to wear the mis- 
 tress's cast-off finery." And, referring to Coleridge, he 
 adds: "He has an incessant craving, as it were, to 
 exalt every idea into a metaphor, to expand every 
 sentiment into a mystery, voluminous and vast, con- 
 fused and cloudy." We may compare with this judge- 
 ment the great part that Love plays in the narrative, 
 and Dante's apology for the same in xxv. There 
 he is evidently commenting on the preceding sonnet, 
 but Love appears as an actor not only in that and 
 other lyrics, but in various passages of the ancillary 
 prose. This is the most conspicuous instance of the 
 influence of mythology, with which is closely asso- 
 ciated the psychology, or rather ontology, of the 
 . work. What does Dante intend by that strange, 
 unreal, uncouth system of " spirits "? Why does he 
 1 Bohn's Library ed. p. 15.
 
 THE "VITA NUOVA" 175 
 
 choose to clog his narrative with reports of the sayings 
 and doings of these animated puppets? 
 
 10. PSYCHOLOGY 
 
 At the outset it may be remarked that this mode of 
 representing things is a convention inherited from, 
 and shared with, the poets of the dolce stil nuovo, 
 which had its birth in the philosophic atmosphere of 
 Bologna. It is in no sense peculiar to Dante. Lapo 
 Gianni, Dino Frescobaldi, Cino Sinibaldi, Guido 
 Cavalcanti, all adopted this method of denoting 
 mental and spiritual processes, and so it is part of the 
 " second-hand finery " worn by the prose of the " Vita 
 Nuova " as waiting-maid to the poetry. At best, it is 
 a doubtful ornament. Bartoli calls it " an indubitable 
 intrusion of philosophy into the field of art." ' But we 
 must, at any rate, seek to understand what is meant 
 by the device. Dante employs the phrase not only in 
 the early, but in later passages of the book; hence it 
 is worth while to take some trouble about it, and it is 
 only by patient study and comparison of its different 
 applications that we can comprehend its significance. 
 We may be tempted to say that the spirit of life, the 
 spirits of vision, the natural spirits are, for practical 
 purposes, merely periphrastic personifications, and 
 that all that is necessary is to substitute for them Life, 
 Eyes, Nature, etc., spelling each word with a capital 
 initial letter. To a certain extent this may suffice, as 
 in xxxvin we find Dante addressing his eyes with- 
 
 1 iv, 13-
 
 176 HANDBOOK TO DANTE 
 
 out any such circumlocution. It is certain, however, 
 that by the " spirits of vision " he means more than 
 the fleshly eyes. This comes out quite clearly in 
 xiv, where he speaks of the eyes as their instru- 
 ments. (Incidentally it may be noticed that Dante 
 makes fine use of the idea in this context, for he 
 represents Love as occupying the vacant place of the 
 spirits of vision, in order to behold his lady.) Each of 
 these spirits, it will be observed, has its appointed 
 sphere. Dante does not mention that of the spirits of 
 vision in the "Vita Nuova," but in the "Convivio" 1 
 he tells us that it communicates between the pupil of 
 the eye and that part of the brain in which the faculty 
 of perception (la virtute sensibile) resides, as in its 
 fontal source. In modern parlance the nearest ap- 
 proach to "spirit" in this immediate connection is 
 perhaps " principle," but it must not be forgotten that 
 once or twice Dante plainly intimates that by spirito 
 or spiritdlo he intends a thought, 2 and in many cases 
 the word will doubtless bear the construction of a 
 form of consciousness. In others the phrase " element 
 of consciousness " appears to express the meaning. 
 All the manifold activities of man, spiritual, intel- 
 lectual, and corporeal, are figured as members of a 
 household or state, as ministers in a complex economy 
 in which Mind is the ruling factor. Some help to the 
 understanding of the subject can be obtained from 
 that chapter in the " Convivio " 3 wherein Dante dis- 
 cusses the threefold nature of the soul, which, he tells 
 us in the "Paradise," 4 is diffused through the various 
 1 iii, 9. 2 "Conv." ii, 7, 16. 3 iii, 2. * ii, 133-5.
 
 THE "VITA NUOVA" 177 
 
 members of the body, each of which is adapted to a 
 particular power or faculty. 
 
 Did Dante believe in the objectivity of the spirits, 
 or were they mere flatus vocist We might draw the 
 latter conclusion from his chapter on the personifica- 
 tion of love, but it is not certain we should be right. 
 Dante's philosophy may, in this respect, have resem- 
 bled Bacon's. "The idea," says Ellis, "on which 
 Bacon's theory of longevity is founded, namely, that 
 the principle of life resides in a subtle fluid or spirit, 
 which permeates the tangible parts of the organization 
 of plants and animals, seems to be coeval with the 
 first origin of speculative physiology. Bacon was one 
 of those by whom this idea was extended from organ- 
 ized to inorganic bodies; in all substances, according 
 to him, resides a portion of spirit, which manifests 
 itself only in its operations, being altogether intangible 
 and without weight. This doctrine appeared to him 
 to be of most certain truth, but he has nowhere stated 
 the grounds of his conviction, nor even indicated the 
 kind of evidence by which the existence of the spiritus 
 is to be established. In living bodies he conceived 
 that two kinds of spirits exist: a crude or mortuary 
 spirit, such as is present in other substances; and the 
 animal or vital spirit, to which the phenomena of life 
 are to be referred. To keep this vital spirit, the wine 
 of life, from oozing away, ought to be the aim of the 
 physician who attempts to increase the number of our 
 few and evil days." l 
 
 1 Preface to "Hist. Vitae et Mortis," E. and S., vol. ii, 
 p. 94.
 
 178 HANDBOOK TO DANTE 
 
 There is no precise correspondence between the 
 two modes of thought, the mortuary spirit having no 
 place in Dante's system, except as regards the influ- 
 ence of the Blessed Intelligences on the course of 
 nature. 1 The co-existence of different spirits, however, 
 is a point common to both philosophers, and, in 
 Dante's case, this applies to the soul as well as to the 
 body. We learn from the " Convivio " 2 that, while a 
 spirit represents a single thought, a recurring thought 
 which has acquired the character of an accepted and 
 abiding principle may be fitly indicated as the soul; 
 and thus the latter may be viewed as a congeries of 
 prevailing spirits or ruling principles. Dante's spirit 
 of life approximates to Bacon's animal or vital spirit. 
 In the "Vita Nuova " the seat of this spirit is the heart 
 naturally, for if the heart ceases to beat the " vege- 
 tative " life, the lowest form of being, ceases. 
 
 Like the senses, the primary instincts are elevated 
 into spirits. By the natural spirit that dwells in the 
 mouth is meant the appetite, as will be seen on 
 turning to iv, where the phrase is re-introduced. 
 
 The heart is not only the seat of the spirit of life, 
 but the symbol of appetite in the more general sense 
 of desire, and here, more particularly, of sexual 
 desire. Dante distinctly states that this is the case in 
 his comments on Sonnet XXII, and the definition har- 
 monizes with his use of the metaphor. In a dream he 
 beholds his lady naked in the arms of Love, who feeds 
 her with Dante's heart. This is afterwards deposited 
 by Love with a lady to whom Dante addresses many 
 1 " Par." ii. - " Conv." ii, 7, 8.
 
 THE "VITA NUOVA" 179 
 
 poems, as if he loved her; and subsequently the god, 
 meeting Dante on the highway, informs him that, as 
 the lady has quitted Florence never to return, he has 
 repossessed himself of the heart, and is conveying it 
 to another lady, who is to serve in the same capacity. 
 If we could place absolute dependence on these hiero- 
 glyphics, we should read between the lines of his 
 formal version a confession of real passion for the lady 
 of defence. As a rule, when the poets of the dolce stil 
 nuovo, including Dante himself, talk of defence with 
 regard to love matters, they mean defence not against 
 discovery, but against that state of complete prostra- 
 tion which they term death, and of which we have a 
 startling description in the " Vita Nuova." This is 
 not to deny that Dante was all the while more in love 
 with Beatrice than the other lady, but the force of his 
 attachment, and a sense of her great worth, rendered 
 him timid. He staved off the day of final disillusion- 
 ment as long as possible ; and meanwhile the lady of 
 defence served as a safety-valve. Dante, in a casuistical 
 sonnet, decides that it is possible to love two women 
 at the same time one for her beauty, and the other 
 for her virtue; 1 one as a source of pleasure, and the 
 other as a motive of high achievement. 
 
 Bartoli maintains that, if Beatrice was a person, not 
 an abstract ideal, Dante's conduct was disreputable in 
 shamming an attachment for another woman, and 
 then proclaiming his hypocrisy to the world. Like 
 Scartazzini, he takes it for granted that Dante was too 
 good a man to be capable of such a want of considera-
 
 i8o HANDBOOK TO DANTE 
 
 tion to his fair friends, whereas nothing in the poet's 
 career stands out with more glaring distinctness than 
 the unfortunate results that attended his philandering. 
 In the " Vita Nuova " his suit to the second lady of 
 defence leads to scandal, and Beatrice herself is com- 
 pelled, by regard for her reputation, to ignore him in 
 public, and ridicule his hysterical transports in society. 
 On this point Dante showed himself incorrigible; for 
 years afterwards he records against himself in the 
 " Purgatorio " : 1 
 
 "A maid is born and wears not yet the veil," 
 Began he, " who to thee shall pleasant make 
 My city, howsoever man may blame it. 
 
 Thou shalt go on thy way with this prevision ; 
 If by my murmuring thou hast been deceived, 
 True things hereafter will declare it to thee." 
 
 There is no grammatical reason why we should not 
 translate " blame her " instead of " blame it " (i.e. the 
 city); and, in any case, the mention of the benda, or 
 married woman's head-dress, points to the circum- 
 stance she was no longer unwedded at the time of 
 their friendship. In so far, then, as Bartoli bases his 
 argument for the non-existence of Beatrice in the 
 flesh on the axiom of Dante's respectability and sensi- 
 tive punctilio, it is far from convincing. 
 
 Now what is the truth about the abstract nature of 
 Dante's love, for there is something in it? In the first 
 place, stress has been laid on the expression "the 
 glorious lady of my mind" which is found at the very 
 commencement of the " Vita Nuova." This has been 
 1 xxiv, 43-5.
 
 THE '-'VITA NUOVA" 181 
 
 supposed to imply that Beatrice was an imaginary 
 being, who existed only in Dante's mind. The real 
 meaning, unless we are much deceived, is quite 
 different. Dante here uses the term donna, not in its 
 ordinary acceptation of "woman," but in the original 
 sense of domina. Beatrice was literally the mistress of 
 his mind. She was his absorbing thought, and de- 
 stroyed his liberty of action. That this is what is 
 signified by donna is shown by a later passage in the 
 same chapter in which he dwells on the signoria of 
 love, and even more decisively by the alternative ver- 
 sion of the same incident in Canzone XIII, more par- 
 ticularly the line E sard donna sopra tutti noi ("and 
 she will be mistress over us all "), spoken by the 
 faculty of vision. 
 
 The fact is that the disciples of Guinicelli, while 
 they were lovers, were also philosophers. They re- 
 flected deeply on the phenomenon of love, and learned 
 to distinguish between the material cause or occasion 
 of love and the mental image, which was the effect. 
 The former, the real woman, was the cosa; the latter 
 the imagine, the figura, or, more rarely, the spirito. 
 This last term is employed in Sonnet X, which de- 
 scribes the process of falling in love, of which a 
 longer and more explicit account is given in the 
 eighteenth canto of the " Purgatorio ": l 
 
 " Direct," he said, " towards me the keen eyes 
 Of intellect, and clear to thee will be 
 The error of the blind who would be leaders. 
 
 1 11. 16-39.
 
 182 HANDBOOK TO DANTE 
 
 The soul, which is created apt to love, 
 
 Is mobile unto everything that pleases, 
 
 Soon as by pleasure she is waked to action. 
 Your apprehension from some real thing 
 
 An image draws, and in yourselves displays it, 
 
 So that it makes the soul turn unto it. 
 And if, when turned, towards it she incline, 
 
 Love is that inclination ; it is nature, 
 
 Which by pleasure is bound in you anew. 
 Then even as the fire doth upward move 
 
 By its own form, which to ascend is born, 
 
 Where longest in its matter it endures, 
 So comes the captive soul into desire, 
 
 Which is a motion spiritual, and ne'er rests, 
 
 Until it doth enjoy the thing beloved." 
 
 This completely disposes of the fallacy that Dante's 
 love for Beatrice was from the first platonic, intel- 
 lectual, unmixed with desire. He clearly understood 
 that love, by its very nature, involves desire, that its 
 goal is possession. Beatrice's greeting was all that he 
 obtained from her, but the vehemence of his emotions 
 precludes the belief that this was indeed " the end of 
 all his desires," though the denial of this recognition 
 must have pained him as closing the door on his 
 lover's hopes. It was a case of unrequited affection, 
 and Dante accepted the part of a distant admirer only 
 when the offer of his heart had been sharply disdained. 
 
 The passage in the " Purgatorio " concludes: 
 
 Now may apparent be to thee how hidden 
 The truth is from those people, who aver 
 All love is in itself a laudable thing; 
 
 Because its matter may perchance appear 
 Aye to be good ; yet not each impression 
 Is good, albeit good may be the wax.
 
 THE "VITA NUOVA" 183 
 
 These words seem to have some bearing on the Pro- 
 tean character of Love, who, as depicted to us in the 
 "Vita Nuova," is neither an infallible nor, at all 
 times, a very respectable personage. He associates 
 himself with Dante's miserable device of duping cer- 
 tain ladies, and acts as his go-between. If we confine 
 ourselves to the bare statements of the " Vita Nuova," 
 all that happened was that Dante allowed it to be 
 supposed that he loved a lady other than Beatrice, 
 and addressed insincere poems to her, Love pre- 
 sumably being the bearer of these valentines. At best 
 this was not a very exalted function, but a candid 
 perusal of Sonnet V will perhaps induce the belief 
 that the business of Love on that occasion was, as we 
 have already suggested, of another kind, and more in 
 accordance with his traditional office. 
 
 Really Love appears in the " Vita Nuova " under 
 different aspects once as an unsuccessful pander 
 posing as a pilgrim in mean attire, 1 and again as a 
 youth arrayed in spotless white, that is, as an angel, 
 in which capacity he uses the Latin tongue "very 
 obscurely." 2 Love does not interpret to Dante, nor 
 Dante to us, the purport of the dark saying, but some 
 clue to the meaning may be obtained from the 
 " Convivio," 3 in which geometry is said to be very 
 white, because it is not spotted by error. White is 
 also the emblem of moral purity, and there is no 
 reason to doubt that Beatrice was most chaste. In 
 
 1 ix. 2 xii. 
 
 3 ii, 14, where it is also stated that the circle is a most perfect 
 figure.
 
 184 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Sonnet XIV Love calls her by his own name " so 
 much she resembles me" and in xxm her depart- 
 ing spirit is compared to a very white cloudlet. Love 
 therefore takes his colour from the object and nature 
 of the passion, but Dante addresses him as " Lord of 
 Nobility " in the " Vita Nuova," and apostrophizes 
 him in such ardent terms in Canzone IX that one 
 cannot doubt the poet conceived of him as a lofty 
 and beneficent daemon, though unquestionably a 
 hard taskmaster. 
 
 ii. MYSTICISM 
 
 We have spoken of the oracle of Love. This is part 
 of the mysticism which is so marked a feature of the 
 " Vita Nuova," and which shows itself in other forms, 
 besides the purely religious. For instance, Dante never 
 once mentions Florence it is "the city where my 
 lady was set by the most high Lord," or "the city 
 aforesaid"; and, as we have seen, Guido Cavalcanti is 
 always " the first of my friends." Similarly, the head 
 is the high chamber, " to which all the spirits carry 
 their perceptions," and the mouth is " that part where 
 our nutriment is ministered." The object is to impart 
 solemnity to the narrative, to lift it above the pollu- 
 tion of common, everyday life into the rarer and purer 
 atmosphere of philosophic abstraction. In his strivings 
 after grandeur and impressiveness Dante adopts the 
 most recondite means of revealing (or concealing) 
 the dates of occurrences. Thus he states that, at 
 Beatrice's first appearance, she had been in the world
 
 THE "VITA NUOVA" 185 
 
 long enough for the Stellar Heaven to have moved 
 eastwards one twelfth of a degree. This mode of com- 
 putation was derived from the Arabian astronomer, 
 Alfraganus, who lived in the early part of the ninth 
 century, and to whose works Dante had access through 
 the medium of translations. Alfraganus taught that 
 the Heaven of the Fixed Stars moved from west to 
 east at the rate of one degree in a hundred years. 
 Beatrice was therefore eight years and four months 
 old at the time in question. 
 
 Still more intricate is the manner in which Dante 
 indicates the period of her death. Three usages the 
 Arabian, the Syrian, and the Italian are brought into 
 play; and on the basis of these discordant methods of 
 calculation it is shown that Beatrice died in the first 
 hour of the ninth day of the ninth month of the year 
 in which the perfect number ten had been nine 
 times completed in the thirteenth century, i.e. on 
 9th June, 1290. As Dante was then twenty-five, and 
 Beatrice some months younger, she would have been 
 twenty-four when she died. 
 
 Now it must not be supposed that these laboured 
 statements are gratuitous, or designed only to enhance 
 the obscurity of the narrative. They are the fruits of 
 a mysticism to which it is a law that all the important 
 events of Dante's " new life " shall be associated with 
 the number nine, its root, three, or a number of which 
 three is a divisor. One and ten are also significant, 1 
 though Dante, in this work, lays less stress upon them. 
 In xxx he points out that Beatrice was a Christian 
 1 See " De Mon." i, 8; " De Vulg. Eloq." i, 16.
 
 186 HANDBOOK TO DANTE 
 
 of the thirteenth century, probably because thirteen is 
 made up of ten, the perfect number, and three. The 
 Stellar Heaven has moved the twelfth of a degree since 
 the birth of Beatrice. Twelve is four multiplied by 
 three. 
 
 It is, however, with nine, the square of three, that 
 Dante is chiefly concerned, and in xxix he calls 
 our attention to its repeated occurrence in his narra- 
 tive. This is certainly a fact. Beatrice and himself 
 are both in their ninth year at her first appearance. 
 They are in their eighteenth when Dante's love for her 
 is deepened or renewed. His earliest vision happens 
 in the fourth hour of the night, but he overcomes the 
 difficulty by designating it the first of the last nine 
 hours. In the serventese, wherein he celebrated the 
 sixty fairest ladies of Florence, the name of Beatrice 
 can only be introduced as the ninth in order. The 
 vision of Love in xn takes place in the ninth hour 
 of the day; it is on the ninth day of his malady that 
 he bethinks him Beatrice must die7and it is at the 
 hour of noon the canonical ninth hour that Beatrice 
 appears to him after her decease. 
 
 How is it to be explained? Dante professes no cer- 
 tainty, but he puts forward two conjectures, which are 
 not quite compatible. " The reason," he says, " why 
 this number was so friendly to her might be this: 
 Since according to Ptolemy and the Christian truth 
 the heavens that move are nine in number, and ac- 
 cording to common astrologic opinion the said heavens 
 produce effects here below, according to their habitude, 
 in conjunction, this number was a friend of hers to
 
 THE "VITA NUOVA" 187 
 
 give us to understand that all nine mobile heavens 
 were in most perfect accord in her generation. This is 
 one reason. But thinking more subtly, and accord- 
 ing to infallible truth, this number was herself; by 
 similitude I mean, and I intend it thus. The number 
 three is the root of nine, since without other number, 
 multiplied by itself, it makes nine, as we see manifestly 
 that three times three makes nine. Therefore if three by 
 itself is the maker of nine, and the maker of miracles by 
 himself is three, namely, Father, Son, and Holy Ghost, 
 who are three and one, this lady was accompanied by 
 the number nine to give us to understand that she was 
 a nine, that is a miracle, whose root is solely the 
 wondrous Trinity. Perchance by more subtle person 
 would be seen therein a more subtle reason, but this 
 it is that I see, and that most pleases me." 
 
 Beatrice is called a " miracle " in Canzone I, 
 Sonnets XI and XV, and again in the " Paradiso " 
 (xvin, 63). Dante probably used the term synonym- 
 ously with "angel." In n he applies the latter 
 expression to Beatrice, and in xxvi the words seem 
 convertible. The portrayal of a beloved lady as an 
 angel is, in fact, one of the notes of the dolce stil 
 nuovo. The "appearances" of Beatrice are analogous 
 to the appearance of the Angel of the Lord to 
 Zacharias, as recorded by St. Luke (i, n), and the 
 exclamation of the spirit of life in n is clearly 
 modelled on Luke iii, 16. The insertion in the Italian 
 text of Latin sentences attributed to the various spirits 
 and Love is obviously due to the fact that Latin is 
 the language of the Vulgate, which Dante quotes in
 
 1 88 HANDBOOK TO DANTE 
 
 vn and xxiv, the latter quotation being taken from 
 Luke iii, 4. 
 
 We have compared Beatrice's "appearances" to 
 those of the Angel of the Lord, but the three ex- 
 clamations suggest that Dante was really thinking 
 of our Lord's epiphany, in the same way as the pre- 
 monition of her death recalls the signs and wonders 
 that followed the Crucifixion. In Sonnet II he appro- 
 priates, and, we may say, desecrates, a passage in 
 Jeremiah by transferring to his own pangs language 
 generally regarded as prophetic of our Lord's sorrow. 
 Dante felt no incongruity, because love was a sacra- 
 ment. 
 
 By the "appearances" of Beatrice Dante indicates 
 the crises in which he became vividly and more or 
 less permanently conscious of her existence and worth, 
 and his soul became knit to her in the bonds of love 
 and admiration. The process is accomplished by the 
 image of the lady passing from her eyes to his own, 
 and fixing itself in his mind, which forthwith cherishes 
 and adorns it. 
 
 Closely connected with this phenomenon is the 
 succession of dreams or visions, of which Dante re- 
 marks in the "Convivio" that "through my genius I 
 already saw many things, so to speak, dreaming, as 
 may be seen in the ' Vita Nuova.' " It may be taken 
 for granted that the visions are not dreams in the 
 common or literal sense. They are poetical fantasies 
 expressed in the terms of a vision, than which it is 
 difficult to find a word more suited to describe a con- 
 dition of complete detachment from ordinary interests.
 
 THE "VITA NUOVA" 189 
 
 It may be noted that in ix the term " imagination " 
 is substituted for " dream," and the circumstance that 
 Love "appeared" to him, whilst he was journeying, 
 precludes the notion that the poet was asleep. We 
 may look for the germ of his first vision in his reading. 
 Dante was an admirer of Sordello, who makes a great 
 figure in the " Purgatorio," and it is probable that at 
 some time he had perused the planh on Blacatz, 
 whose heart was to be eaten by certain pusillanimous 
 monarchs, when they would have " heart enow." True, 
 in that case, it is courage, not love or desire, that is to 
 be assimilated, but the general idea that of inocula- 
 tion by feeding is in both instances the same. The 
 phrase mange del cor had, by dint of iteration, been 
 stamped on Dante's memory, whence, with a vague 
 reminiscence of its context, or perhaps by a conscious 
 metamorphosis, he made it the basis of an allegory. 
 "I believe," says Ruskin, 1 "that the noblest forms of 
 imaginative power are in some sort ungovernable, and 
 have in them something of the character of dreams; 
 so that the vision, of whatever kind, comes uncalled, 
 and will not submit itself to the seer, but conquers 
 him and forces him to speak as a prophet, having no 
 power over his words or thoughts. Only if the whole 
 man be trained perfectly, and his mind calm, con- 
 sistent, and powerful, the vision which comes to him 
 is seen as in a perfect mirror, serenely and in consist- 
 ence with the rational powers; but if the mind be im- 
 perfect and ill-trained, the vision is seen as in a broken 
 mirror, with strange distortions and discrepancies, all 
 1 "Stones of Venice," ii, 195-6 (1881 ed.). ,
 
 1 9 o HANDBOOK TO DANTE 
 
 the passions of the heart breathing upon it in cross 
 ripples till hardly a trace of it remains unbroken. So 
 that, strictly speaking, the imagination is never 
 governed; it is always the ruling and Divine power; 
 and the rest of the man is to it only as an instrument 
 which it sounds, or a tablet on which it writes; clearly 
 and sublimely, if the wax be smooth and the strings 
 true, grotesquely and wildly, if they are stained and 
 broken. And thus the 'Iliad,' the 'Inferno,' the 
 ' Pilgrim's Progress,' the ' Faerie Queen,' are all of 
 them true dreams; only the sleep of the men to whom 
 they came was the deep, living sleep which God sends, 
 with a sacredness in it as of death, the revealer of 
 secrets. . . . 
 
 "I think that the central man of all the world, 
 as representing in perfect balance the imaginative, 
 moral, and intellectual faculties, all at their highest, 
 is Dante."
 
 CHAPTER II 
 THE CANZONIERE 
 
 i. CONTENTS 
 
 WE have seen that the " Vita Nuova " consists 
 of a medley of prose and verse, and there is a 
 general agreement that the commentary is of later 
 origin than the poems which it elucidates. The latter 
 are, in fact, only specimens of Dante's lyrical muse 
 relating directly or indirectly to his love for Beatrice. 
 Besides those pieces of which she is the subject it is 
 evident from his own statements that he wrote others, 
 some of which were addressed to the first lady of 
 defence, and some to the gentle lady who consoled 
 him. It is a reasonable inference also that he made 
 love to the second lady of defence partly, if not 
 entirely, by sending her songs and sonnets. Then 
 there were the young gentlewoman of Lucca, the 
 perhaps legendary mountain-maid, and the bold 
 Lisetta, who may be suspected of sharing his in- 
 definite poetical attentions. Lastly, in the " De Vul- 
 gari Eloquentia " he speaks of himself as par excellence 
 a preacher of righteousness, and it depends upon 
 the date of the treatise whether he points to the 
 191
 
 192 HANDBOOK TO DANTE 
 
 "Commedia" or to shorter poems preceding that 
 composition which were distinctively ethical. 
 
 The Canzoniere represents the whole of Dante's 
 surviving lyrical poetry, which he has not himself 
 "edited." It seems needless to annotate the poems 
 of the "Vita Nuova" individually, since the poet has 
 performed this task with a minuteness and perspicuity 
 that leaves nothing to be desired. It is partially for 
 that reason that those poems seem so much easier 
 than many others as to which we have not the 
 advantage of Dante's own piloting. He himself recog- 
 nizes the difficulty of the first canzone in the " Con- 
 vivio," the literal sense of which is by no means 
 obvious, while its application to philosophy would 
 have occurred to no one but for his ingenious gloss. 
 Very few now believe that this and other poems of the 
 class were originally intended to bear that construc- 
 tion. They were love-poems, neither more nor less, 
 having for their subject the virtuous and beautiful 
 lady or ladies, who for a while took Beatrice's place in 
 Dante's heart, and a study of the second canzone will 
 show that the sentiments expressed in it are exactly 
 similar to those the poet was accustomed to avow with 
 reference to Beatrice herself. The result is that it is 
 often, and indeed usually, impossible to allocate poems 
 outside the " Vita Nuova " and the " Convivio " to 
 Beatrice or one of her rivals on the ground of internal 
 evidence. It has been assumed that Dante invariably 
 wrote of Beatrice in the reverent manner that char- 
 acterizes the " Vita Nuova," but this cannot be proved, 
 and it may be that in the heat of passion he resented
 
 THE CANZONIERE 193 
 
 her coolness and her cruelty in effusions of a different 
 sort from the select compositions he deemed worthy 
 of embalmment. But there is reason for surmise that 
 it was rather the second love that provoked him to 
 intemperate utterance. 
 
 It is well to approach the Canzoniere with an 
 open mind, unbiassed by preconceived ideas of Dante 
 as a person of inflexible virtue, sternly observant of 
 the sins of others, and himself capable of committing 
 none but the most venial and almost laughable errors. 
 In this medley of poems we must be prepared to see 
 him discover certain aspects of himself with a candour 
 not to be found elsewhere. In the " Vita Nuova " 
 his purpose is to deify Beatrice, in the " Convivio " to 
 exalt philosophy, in the " Commedia " to justify the 
 ways of God to men. In all three works he some- 
 times raises the veil that conceals an intensely passion- 
 ate nature, but none the less he is bound by the 
 conditions of his undertakings, and by a self-imposed 
 ordinance, to exercise considerable reserve. In the 
 Canzoniere Dante has more liberty, and dons his 
 true colours. The poems show us the real man as he 
 was before the chastening hand of Providence re- 
 claimed him from the faults and follies of imagination, 
 if not of experience. They bring out in startling relief 
 a number of traits but faintly adumbrated in those 
 writings in which, at the price of sincerity, he seeks 
 to harmonize his life; and so it is not too much to 
 say that the Canzoniere is a hammer of illusions.
 
 i 9 4 HANDBOOK TO DANTE 
 
 2. POEMS RELATED TO THE " VlTA NUOVA " 
 
 Among the crowd of compositions are some imme- 
 diately related to the " Vita Nuova," the most con- 
 spicuous being undoubtedly Canzone XIII, which 
 touches it at three points. The poem is a palinode to 
 one that might have followed n or in; and, to all 
 appearance, it was indited on the occasion recorded in 
 xiv, when Dante, convinced of the hopelessness of 
 his passion, recurred in thought to the date of its 
 inception, when joy and gladness were the con- 
 comitants of love, though even there were voices 
 prophesying ill. 
 
 In xiv of the " Vita Nuova " Dante's state, when 
 overcome by despair, is represented as one of com- 
 plete paralysis, from which it is only a step to death. 
 Here he talks of breathing his last sigh; his heart is 
 as good as dead, and to the middle of that dead heart 
 his soul has withdrawn as to its last refuge, from 
 which it is on the eve of departing. There is, there- 
 fore, a tolerably close correspondence between the 
 account contained in xiv of the " Vita Nuova " and 
 that here given. 
 
 The chief interest of the poem, however, lies in the 
 reminiscences of the earliest phases of Dante's attach- 
 ment to Beatrice. It is not quite clear whether the 
 expression " when Love opened them [the beauteous 
 eyes] " is an allusion to the awakening of Beatrice in 
 in, though it probably is. The canzone, in general, 
 looks back to the circumstances narrated in n, of
 
 THE CANZONIERE 195 
 
 which it supplies a rather different version. There it 
 is the "animal spirit" that reassures the Spirits of 
 Vision ; here it is the eyes of the beauteous lady that 
 communicate with Dante's, promising to them delight, 
 and to the heart peace. 
 
 In the fifth stanza, which resumes the topic, we are 
 struck with the almost complete identity of the phrase, 
 " the book of the mind," with " the book of my 
 memory " in the proem of the " Vita Nuova." " My 
 small person " means that Dante was a boy at the 
 time. He was, as we know, eight years of age, whilst 
 Beatrice was rather younger. This proves that the ex- 
 pression " came into the world " refers not to the 
 birth of the lady, but to that of her image, which is 
 described in the preceding stanza as " sitting in his 
 mind." This image was born when " the great 
 beauty," which was to cause him so much grief, be- 
 came manifest to him. 1 
 
 The "greatest spirit that trembled so violently" is, 
 of course, the Spirit of Life. In the " Vita Nuova " 
 this spirit utters the first cry, but here he shudders at 
 a voice that penetrates his " most secret chamber." 
 The term " virtue," as employed in this and the suc- 
 ceding stanza, is equivalent to " spirit," as used in 
 the third stanza, and so frequently in the "Vita 
 Nuova." "That virtue which has most nobility" is 
 the faculty of vision. In the " Convivio " 2 it is called 
 la virtii visiva, and the pleasure on which it looks is 
 the lady's fair face more especially her eyes and her 
 smile. 3 The Spirits of Vision are not stated in the 
 1 1. 71. - iii, 9. 3 Canz. ii, 55-9.
 
 196 HANDBOOK TO DANTE 
 
 "Vita Nuova " to have entertained forebodings it is 
 the Natural Spirit that is perturbed. The former, 
 however, carry messages to the mind. Here the 
 faculty of vision addresses her companions, telling them 
 that there would arrive in the room of one whom she 
 saw the " beauteous form " that has already excited 
 her fears. " One whom I saw " alludes to the lady's 
 bodily presence; the "beauteous form" corresponds 
 with the mental image mentioned in the fourth stanza, 
 the purport of which justifies the apprehensions ex- 
 pressed at the outset of the affair. The image, as it is 
 presented there, had undergone a notable change 
 since the time when it was of noble virtue always. 1 
 This was inevitable, as the lady herself had changed. 
 For " the noble and laudable demeanour " that had 
 characterized her girlhood had been substituted gabbo. 
 The mocking words of the image are an echo of the 
 ridicule of the " beauteous thing " that had shown no 
 pity. 2 
 
 Let us now turn to Sonnet XXXV, which treats of 
 the same theme Beatrice's scorn of Dante, hisgaMato 
 affanno. This is evidently one of a family of sonnets, 
 two of which have been included in the "Vita Nuova." 
 Compared with them it reveals marks of inferiority, 
 which rendered it inadmissible in that delicate, unde- 
 filed compilation. In the " Vita Nuova " Dante either 
 praises Beatrice, or, as in Sonnets VII and VIII, 
 mildly reproaches her. He does not accuse her of 
 heartlessness, as in Canzone XII, nor of treachery, as 
 in that poem and here. Nor again, iu the "Vita 
 1 " Vita Nuova," n. - 11. 91-2.
 
 THE CANZONIERE 197 
 
 Nuova," does he testify against himself, as he does in 
 this place, that " severed from reason and virtue," he 
 " follows desire as his guide." In the second quatrain 
 his outer and inner vision are described as dazzled, 
 the one by what is shown of his lady's charms, the 
 latter by what is suggested. Comment is hardly 
 needed, but we may recall the picture in in of the 
 "Vita Nuova": Beatrice nude in the arms of Love, 
 save that she is lightly wrapped in a crimson robe; 
 and the conclusion of Canzone XX, with its allusion 
 to the dolce porno. 
 
 Comparison of this sonnet with xiv of the " Vita 
 Nuova " raises a suspicion that the story of the wedding 
 party is partly, if not wholly, allegorical. The "friendly 
 person " may be none other than Desire. In the last 
 line pieta, as often in Italian poetry, signifies " sorrow," 
 and the expression " sorrow betrayed by compassion " 
 refers to the good intentions of Dante's friend in 
 conducting him into the presence of his lady, which 
 worked woe. 
 
 Sonnet XXXIII shows Dante highly indignant at 
 the untoward result of his experiment, which has 
 made him the butt of universal laughter. He curses 
 the day he first saw the light of his lady's eyes ; he 
 curses his pains in composing finished and beautiful 
 poems, that the world may ever praise her; he curses 
 his own stubborn mind in harbouring what is killing 
 him her beautiful and wicked image. Witte and 
 others have doubted the authenticity of this sonnet, 
 which one codex assigns to Cino of Pistoia. Two 
 others, the " Laurentian " and " Riccardian," give it to
 
 198 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Dante, and Fraticelli is surely right in claiming it for 
 him. It appears to have been indited on the same 
 occasion as Canzone XIII and Sonnet XXXV. With 
 the latter it shares the phrase " traitor eyes," while the 
 state of affairs recorded in the second and third 
 stanzas of the former practically coincides with the 
 description of the lady alighting on the crest of the 
 poet's heart to draw forth his soul. 
 
 To the same cycle belongs, perhaps, Sonnet XXXIX, 
 in which the ardour of the lover is contrasted with the 
 coldness of the lady. Her desire reposes in a frozen 
 lake, his in love's fire. Even more striking is the 
 comparison a reminiscence of Ovid's story of Clytie 
 (" Met." IV, 256, etc.) in which he expresses his sense 
 of the utter futility of his quest: "Not even she who 
 turns to behold the sun, and changing keeps un- 
 changing love, had such bitter fortune as I." The 
 poem acknowledges not only the futility, but the 
 fatuity of his passion. He is so entranced with his 
 torment that no other pleasure ventures to present 
 itself. The same contradiction appears in Ballad III, 
 where the metaphor of a lake is again used. In that 
 little poem Dante declares that love is killing him, 
 and that death is hard, but he has more fear of feeling 
 love less. From the beautiful eyes shines a light into 
 the midst of his mind, and his soul is content. But 
 straightway swoops a shaft, and ere it be quenched it 
 has drained from his heart a lake. 
 
 In Sonnet XXVII, when a gentle light is shed 
 from his lady's eyes, things are seen man cannot por- 
 tray they are so high and strange. But the vision
 
 THE CANZONIERE 199 
 
 inspires fear, and Dante says to himself he will never 
 return to it. Thereafter he repents, and does return, 
 encouraging his timorous eyes to confront their victor. 
 'Tis vain. On arrival his eyes are closed, and the 
 desire that has brought them thither is extinct. 
 " Therefore," he concludes, " may Love provide for my 
 state ! " 
 
 These compositions cannot be proved to refer to 
 Beatrice, but kinship is established between them 
 and Sonnet XXXV, of which she is almost certainly 
 the subject, by the similarities of the ideas, as well as 
 verbal resemblances. (Compare 1. 9 of Sonnet XXVII 
 with 11. 3 and 4 of Sonnet XXXV, and the first two 
 lines of Sonnet XXXV with 1. 7 of Sonnet XXXIX.) 
 
 In v of the "Vita Nuova" Dante mentions that 
 in order to strengthen the impression that the lady 
 whom he used as a screen was the real object of his 
 devotion, he wrote for her certain little things in 
 rhyme, which it was not his intention to copy in that 
 particular book, which treated of the most gentle 
 Beatrice. Are there any poems in the Canzoniere 
 that can be reasonably connected with this equivoque? 
 It is doubtful. At first sight Sonnet XLVIII seems 
 to answer the requirements of the case. In the "Vita 
 Nuova" ' Dante states that the lady quitted the city 
 and went to a very distant country. Here he speaks 
 of his lady's " beauteous aspect " as having been taken 
 from him, and of himself as sighing and weeping, so 
 distant from her pretty face. He is afflicted because 
 he does not see her as he was wont. These sentiments
 
 200 HANDBOOK TO DANTE 
 
 are obviously appropriate to a situation created by the 
 removal of a girl the poet professes to adore. Now 
 let the reader turn to the fifth stanza of Canzone XX, 
 which was confessedly written after Dante's exile, and 
 he will find almost identical phrases. The two poems 
 are evidently en rapport, and Bartoli's scepticism 
 regarding the genuineness of the sonnet is unnecessary. 
 He points out that it is characteristic of Cino to 
 begin with a conditional clause, and he parallels the 
 conclusion with Cino's line: 
 
 Tutto ch' altrui aggrada a me disgrada. 
 
 These reasons do not appear cogent. The attribu- 
 tion of the sonnet to Cino is purely conjectural, and 
 unsupported by manuscript authority. Dante and 
 Cino belonged to the same school of poetry, and the 
 idea expressed at the conclusion may rank as one of 
 its commonplaces. The same remark will apply to the 
 method of commencing. 
 
 Some suppose that Canzone XVI was written for 
 the lady of defence, and on the very occasion referred 
 to in ix of the " Vita Nuova." Dante, it will be 
 recollected, had occasion to set out from Florence 
 and travel in the direction of the place in which she 
 was residing, though his destination was not so remote. 
 He suffers great anguish of mind, because he is going 
 farther and farther away from the scene of his bliss. 
 In the canzone he represents his heart as assailed on 
 both sides on one side by the memory of the past, 
 and on the other by longing for the lovely country he 
 has left. He adds that he cannot long maintain the
 
 THE CANZONIERE 201 
 
 defence, unless it (the defence) comes from the lady to 
 whom he writes. It has been argued that the gentil 
 Madonna cannot be Beatrice on account of the tone 
 of the poem, which borders on sensuality, "hardly 
 veiled by the customary phraseology of poetical con- 
 vention.'' * 
 
 It is certainly true that there are sundry expressions 
 in the poem that lend themselves to double entendre, 
 For instance, in the third stanza he tells his " sweet 
 hope " that if she is minded to put off the fulfilment 
 of his wish, she must know that he can wait no longer, 
 being at the end of his resources. Dante, however, 
 may allude to the dismay which he experienced on 
 her departure. The poet desires the lady's return, and 
 the " delay " may be explained with reference to that. 
 In the course of the journey Love appears with the 
 tidings so che il suo rivenire non sara;* until that 
 moment, therefore, Dante had expected to see her 
 again. We have spoken of double entendre. In vn 
 of the " Vita Nuova " it is plainly stated that " the 
 immediate occasion" of Sonnet II was his lady; and 
 a number of phrases in Canzone XVI suggest that he 
 is really thinking of Beatrice, e.g., "You are she whom 
 I love the most." The undercurrent of sensuality is 
 largely inferential. Allowing that it is present, the 
 argument amounts to little, since we have seen that in 
 Sonnet XXXV Dante confesses that he follows the 
 guidance of Desire. 
 
 Frankly, we believe that the subject of the canzone 
 is neither Beatrice nor the lady of defence, but some 
 1 Carducci. - "Vita Nuova," IX.
 
 202 HANDBOOK TO DANTE 
 
 fair one with whom he fell in love after his banish- 
 ment from Florence. The sentiments to which he 
 owns at the commencement are precisely those which 
 befit an exile, 1 and that Dante loved at least one lady 
 after Florence "had cast him forth from her sweet 
 bosom," is proved by Canzoni XI and XX. We are 
 of opinion that this poem belongs to the same series, 
 which probably includes many others. On this point 
 more will be said presently. What is the sense of the 
 expression, " wherefore I hold myself great" in 1. 48? 
 The phrase may receive some illustration from Son- 
 net XXX. Two ladies descend on the apex of Dante's 
 mind to discourse on love. One has courtesy and 
 worth, and prudence and honesty; the other, beauty, 
 seductive charm, and graceful manners. Beauty and 
 Virtue propose a question to the understanding how 
 a heart can stand between two ladies with perfect 
 love. Dante's answer is that Beauty can be loved for 
 delight, and Virtue for high achievement. This we take 
 to mean that a chivalrous love inspires a man to self- 
 mastery and great performances, even as the trouba- 
 dour sings: 
 
 For indeed I know 
 
 Of no more subtle passion under heaven 
 Than is the maiden passion for a maid, 
 Not only to keep down the base in man, 
 But teach high thought and amiable words, 
 And courtliness and the desire of fame, 
 And love of truth, and all that makes a man. 2 
 
 These words would aptly describe Dante's feelings 
 
 1 Cf. "Purg."viii, 1-6. 
 
 2 Chaytor, " Troubadours of Dante," p. xxii.
 
 THE CANZONIERE 203 
 
 towards Beatrice, but if the saying, "wherefore I hold 
 myself great," is addressed to a lady to whom Dante 
 became attached after his banishment, it would seem 
 to mean that her friendship counteracted the sense of ^ 
 humiliation, of degradation, of which we have evidence 
 in the " Convivio " and the " Commedia." In Can- 
 zone XI he tells us that he has no longer any desire 
 to return to Florence on account of a greater attrac- 
 tion elsewhere. Hence the difesa for which he craves 
 in Canzone XVI has been supplied. 
 
 We have discovered in the " Vita Nuova " indica- 
 tions that Dante's version of his relations with the 
 ladies is not strictly literal, that he was not quite con- 
 stant to Beatrice during her lifetime. In Sonnet XXX 
 he maintains that a man can love two women at the 
 same time, and with equal sincerity, but in a different 
 way. Sonnet XXXVI suggests that Dante, in one of 
 his moods, regarded his love for Beatrice as similar to 
 that which he might feel for any other woman. In this 
 poem he casts the blame on the invincible might of 
 Eros, against which it is as vain to strive as it is for 
 ignorant folk to set bells pealing in the hope of 
 assuaging a tempest. The date of the composition is 
 unknown. It is not impossible that it was written as a 
 kind of apology for the lapse before-mentioned, and is 
 the " Sermo Calliopeus " of Epistle IV. This sonnet 
 is so utterly unlike anything to be found in the " Vita 
 Nuova" that it seems worth while to cite Dean 
 Plumptre's translation of it. 
 
 I have with Love in contact close been thrown 
 From the ninth year the sun did mark for me,
 
 204 HANDBOOK TO DANTE 
 
 And know how he now curb, now spur may be, 
 And how beneath him men may smile and groan. 
 Who strives with him, with skill and strength alone, 
 
 Acts as he does, who, when the storm plays free, 
 Rings out a peal, as though the vaporous sea 
 
 And thunderous strife that music may atone. 
 Wherefore within the range of that his bow 
 
 Free choice to act hath not his freedom true, 
 So that our counsels vain dart to and fro. 
 
 Well with new spur in flank he may us prick, 
 And each new pleasure he before us lays, 
 
 We needs must follow, of the old love sick. 
 
 In Canzone XI (11. 38-40, 82-4), the bondage of 
 love is the central idea. Dante lived to revise the 
 opinion that there is no freewill in love, as one may 
 see by consulting the eighteenth canto of the " Purga- 
 torio" (11. 61-72). 
 
 When the poet lost his first lady of defence he 
 endeavoured to substitute another, and thrust his 
 attentions on a maiden in such a way as to cause her 
 annoyance and provoke undesirable gossip. It seems 
 probable that Sonnet XLV was indited to console the 
 victim. He tells us that a sensible lady ought not to 
 allow herself to be troubled by the coarseness of the 
 coarse, or the words of the wicked, but believe that 
 her good fame cannot be denied, being conscious that 
 truth did not occasion the rumour. She is like a rose 
 among thorns, and pure gold within the fire, and so 
 he counsels her to let fools talk as they will. Her 
 reputation will gain more than if the miscreants 
 adopted the opposite procedure. 
 
 In xxn of the "Vita Nuova," Dante expatiates 
 on Beatrice's sorrow at the death of her father, and
 
 THE CANZONIERE 205 
 
 concludes with two sonnets referring to the subject. 
 It would appear that he wrote other poems on the 
 same topic, namely, Sonnets XLI and LI. The former 
 bears an obvious resemblance to Sonnet XII, the 
 former of the two included in the "Vita Nuova," the 
 identical question being put to the mournful ladies 
 "Whence come ye ? " and information being requested , 
 in like manner, concerning Beatrice. 
 
 The tercets are not felicitous, since Dante calls 
 attention to his own love-lorn and desperate plight, 
 and craves consolation from the kindly women. The 
 transition is so abrupt that one is almost tempted to 
 seek some other explanation of the ladies' grief than 
 sympathy with the bereaved, but the similarity between 
 this poem and Sonnet XII is so marked as to deter, 
 mine the occasion beyond just doubt. It seems not 
 unlikely that Dante, after writing this sonnet, discarded 
 it, and distributed its contents between Sonnets XII 
 and XIII. The " Vita Nuova " shows two commence- 
 ments of Sonnet XVIII; hence we may infer that the 
 poet occasionally felt dissatisfied with his work, and 
 that some of the compositions in the Canzoniere are 
 abbozzi, or rough sketches. 
 
 Sonnet LI is also related to xxn of the "Vita 
 Nuova," and it is worthy of note that the language of 
 the quatrains closely resembles that of Sonnet XIII, 
 the difference being that the former is applied to 
 Beatrice and the latter to Dante. In the "Vita 
 Nuova," Dante's address to the ladies is assigned to 
 Sonnet XII, and their reply to Sonnet XIII, while 
 Sonnet LI is bipartite, the poet's speech being com-
 
 206 HANDBOOK TO DANTE 
 
 prised in the quatrains and the ladies responding in 
 the tercets. Such dialogues are very infrequent in 
 Dante's sonnets, the only other example that occurs 
 to us being in Sonnet L. 
 
 Canzone XVII, in which Dante apostrophizes Death 
 and beseeches him to spare his lady, is manifestly re- 
 lated to xxin of the "Vita Nuova," in which the 
 poet describes his delirium. The whole tone and 
 spirit of the poem are in complete accord with the 
 sentiments expressed in the narrative, but we may call 
 special attention to the concluding lines of the first 
 stanza : 
 
 To thee it needs must be I turn my face, 
 
 Painted in fashion of a person dead. 
 
 I come to thee, as to a person pitiful, etc. 
 
 In the "Vita Nuova" Dante tells Death that he 
 must be gentle, and observes "Already I wear thy 
 hue." Again, in the fourth stanza, Dante sees the 
 heavens open and the angels of God descending to 
 bear away the holy soul of her "in whose honour they 
 sing up there." This passage not only accords with 
 Canzone II, but is an echo of Canzone I. The ode 
 is an extremely fine one, steeped in subdued passion 
 and tender melancholy. It would therefore have been 
 quite in place in the "Vita Nuova," but Dante pre- 
 ferred Canzone II, which deals with a later moment 
 when the unreality of the vision had become apparent 
 to him. 
 
 In marking the various stages of Dante's love it has 
 been pointed out that from xvm of the " Vita 
 Nuova," Beatrice reassumes her angelic character by
 
 THE CANZONIERE 207 
 
 a process of trasumanar. 1 In n he had called her 
 questa angiola; and Sonnets XI, XV, and XVI, ex- 
 hibit her no more as gabbatrice, mocking his sorrow, 
 but as semi-divine and wholly benevolent. To this 
 set, apparently, belongs Sonnet XXIX, which is so 
 exceptionally beautiful that it is surprising room was 
 not found for it in the " Vita Nuova." It is precious 
 not only as a token of Dante's higher and better self, 
 but as a pretty picture of old Florence. Rossetti thus 
 translates : 
 
 Last All Saints' holy-day, even now gone by, 
 
 I met a gathering of damozels ; 
 
 She that came first, as one doth who excels, 
 Had Love with her, bearing her company ; 
 A flame burned forward through her steadfast eye, 
 
 As when in living fire a spirit dwells; 
 
 So, gazing with the boldness which prevails 
 O'er doubt, I knew an angel visibly. 
 As she passed on, she bowed her mild approof 
 
 And salutation to all men of worth, 
 
 Lifting the soul to solemn thoughts aloof. 
 In heaven itself that lady had her birth, 
 
 I think, and is with us for our behoof: 
 
 Blessed are they who meet her on the earth. 
 
 3. FELLOWSHIP OF THE POETS 
 
 In xxiv of the " Vita Nuova," Beatrice is named 
 with Giovanna (or Primavera), a lady-love of Guido 
 Cavalcanti. There, too, Beatrice has precedence, but 
 Dante speaks of Giovanna in high terms, as if she 
 were in every way worthy of the companionship. In 
 J "Par." i, 70.
 
 2 o8 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Sonnet XXXII Dante associates with himself and 
 Guido, another of the poetic brotherhood, Lapo Gianni, 
 and expresses a desire that they three and the ladies 
 to whom they are severally attached, might be trans- 
 ported by enchantment to a vessel, and sail whither 
 they would, dwelling in perfect concord and discours- 
 ing ever of love. In 1. 9 of the " Oxford Dante," we 
 find " Monna Lagia," where some editions have 
 " Monna Bice," as in Sonnet XIV. The former read- 
 ing may have better manuscript authority, but, on 
 general grounds, the latter appears preferable. It has 
 been supposed that Lagia was a sweetheart of Lapo, 
 but one of Cavalcanti's sonnets alludes to a Lagia in 
 connection with himself and another Guido, possibly 
 Guido Orlandi, and Bartoli holds that she was loved 
 by both Guidi, certainly by Cavalcanti. From what 
 has been stated, however, it seems pretty clear that 
 " Monna Vanna " was intended as Cavalcanti's partner, 
 and that Beatrice cannot have been the lady who was 
 " thirtieth on the roll," for Dante refers to the serven- 
 tese, in which he celebrated the sixty most beautiful 
 women in Florence, and he tells us distinctly that he 
 could only bring in Beatrice's name as the ninth. 
 " The thirtieth on the roll " must therefore have been 
 Lapo's lady, or there can be no question of pairs at 
 all. " Monna Bice " is Dante's lady and Giovanna's 
 mate in Sonnet XIV, and why not here also? To be 
 sure, Lagia may have been the lady of defence, but 
 this is less likely. 
 
 The term ragionar, though applicable to any kind 
 of talk, suggests that the discourse was to run on the
 
 THE CANZONIERE 209 
 
 philosophy or casuistry of love. Illustrations of this 
 pastime abound in both the "Vita Nuova"and the 
 Canzoniere. The question propounded and resolved 
 in Sonnet XXX is a case in point: a similar matter is 
 discussed in Sonnet XXXIV. In one of his poems, 
 still extant, Cino confides to Dante that Love invites 
 him to enter upon a fresh adventure, but he fears to 
 comply, as he has proved his treachery and is smart- 
 ing from a former wound. Sonnet XXXIV answers 
 the inquiry, "What shall I do, Dante?" It takes the 
 form of a reproof. Dante remarks that he had deemed 
 himself altogether quit of Messer Cino's rhymes, and 
 another course became his barque already far from 
 the shore. However, he consents to lend his wearied 
 finger to the topic in order to acquaint his corre- 
 spondent that he has heard more than once that he 
 allows himself to be caught with every hook, and one 
 who is continually bound and loosed can be but 
 lightly grazed by Love's arrows. 
 
 One might have looked for a more sympathetic 
 consideration of poor Cino's dilemma, since Dante 
 himself had experienced the shiftiness and falsehood 
 of Love. In Sonnet XXXIII he declares that Love 
 often perjures himself, and Sonnet XL seems especially 
 to refer to the conduct of the god as related in ix, 
 x, and xn of the " Vita Nuova." He counsels Dante 
 to pay court to a second lady of defence, and, as the 
 consequence, the poet sustains a severe rebuff. He 
 then advises him to approach Beatrice, and the result 
 is gabbo. In Sonnet XL Dante shows he has lost all 
 confidence in his master, and admonishes his rhymes 
 p
 
 2io HANDBOOK TO DANTE 
 
 that if a plausible stranger presents himself, not to 
 listen to him as the lord who inspires ladies with 
 tenderness. There is nothing in his utterances that is 
 a "friend of truth." He then proceeds: "But if by 
 his words ye be moved to approach your lady, dally 
 not." These words, as it seems to us, anticipate the 
 advice that Love tenders in xn of the "Vita Nuova," 
 and bore fruit in Ballad I. 
 
 Ultimately Dante degrades Love from his status as 
 a god or angel, to that of " an accident in a substance." 
 The philosophical exposure of the fraud in the "Vita 
 Nuova" has its counterpart in Sonnet XXXVIII, 
 where we are again assured that Love is not a thing 
 in itself a substance with a body and visible form. 
 Rather, he says, it is a passionate desire, a pleasure in 
 beauty bestowed by nature. The essence of Love was, 
 as we have seen, the supreme problem of the poets of 
 the dolce stil nuovo, and doubtless it would have been 
 the staple of discourse, had Dante's wish been realized 
 and the six friends found themselves in congenial 
 seclusion on the boundless sea. 
 
 The bards of that particular school composed a 
 brotherhood, as sharing the same views and methods. 
 In in of the "Vita Nuova," Dante tells us that he 
 sent his first sonnet to many of the most famous poets, 
 receiving various replies. He does not tell us that one 
 was from his namesake Dante of Majano, who was 
 older and an adherent of Guittone and that it was 
 unkind. 
 
 At some period Dante experienced a dearth of in- 
 telligent and interested friends, and communicated his
 
 THE CANZONIERE 211 
 
 sense of solitude to Cino of Pistoia in Sonnet XLVI. 
 We do not know whether the poem was written before 
 or after his banishment, but it seems not improbable 
 that his scornful words were aimed at Florence. 
 " Since," he says, " I find none to talk with me of the 
 lord whom we serve, both you and I, I must needs 
 satisfy the great desire I have of uttering good 
 thoughts." And he goes on to state that the only 
 reason for his long silence is the bad place he is in. 
 It is so bad that " the good finds none that will give 
 lodging to it." " There 's not a woman here, to whose 
 face Love will come, nor yet a man that will sigh for 
 him; any one who did so would be called a fool." 
 " Ah, Messer Cino," he concludes, " how times have 
 changed, to our detriment and that of our songs, since 
 the good here is so little harvested." 
 
 4. MORAL POEMS 
 
 What the ladies of Florence were like in Dante's 
 day is set forth with much plainness in the twenty- 
 third canto of the " Purgatorio," ' where Forese Donati 
 testifies : 
 
 So much more dear and pleasing is to God 
 My little widow whom I so much loved, 
 As in good works she is the more alone ; 
 
 For the Barbagia of Sardinia 
 
 By far more modest in its women is 
 Than the Barbagia I have left her in. 
 
 O brother sweet, what wilt thou have me say? 
 A future time is in my mind already, 
 To which this hour will not be very old, 
 
 1 11. 91-105.
 
 212 HANDBOOK TO DANTE 
 
 When from the pulpit shall not be interdicted 
 To the unblushing womankind of Florence 
 To go about displaying breasts and paps. 
 
 What savages were e'er, what Saracens, 
 
 Who stood in need to make them covered go, 
 Of spiritual or other discipline? 
 
 But if the shameless women were assured 
 
 Of what swift Heaven prepares for them already, 
 Wide open would they have their mouths to howl. 
 
 The Canzoniere contains nothing so scathing as 
 this terrible denunciation, but it affords evidence of a 
 low standard of morals among both men and women. 
 Canzone X is a lecture to the Florentine ladies, the 
 purpose of which is to chide very gently their 
 wanton ways, and to warn them against the worth- 
 lessness of their admirers. This worthlessness is ex- 
 posed only in one particular (in alcun membro) 
 namely, avarice, but Dante asserts that all vices meet 
 in each of those he censures, and that is practically 
 everybody. The Canzone opens with some instruction 
 respecting the place of beauty in the economy of 
 things. By an ancient decree of Love it was formed 
 for virtue. Beauty was given to women, and virtue to 
 men, whilst to Love was given the power of making 
 two one. Women ought not therefore to love, but to 
 cover what measure of beauty is vouchsafed them, for 
 that is not virtue, which was its mark. He holds it a 
 fine renunciation on the part of a woman to dismiss 
 beauty. But the ladies of Florence transgress Love's 
 decree. They have a vile desire to attract men by dis- 
 playing their charms. 
 
 Dante turns to the men. They, he says, have ban-
 
 THE CANZONIERE 213 
 
 ished virtue, and are no longer men, but beasts that 
 resemble men. The covetous man is a slave to a hard 
 master, and in danger of losing what he has amassed. 
 The want of measure that marks the gathering of 
 riches marks also the retention of them, and plunges 
 many into servitude. Death and fortune, what are they 
 doing that they do not unloose the purse-strings? 
 Reason should correct, but, alas! reason is bound- 
 over-ridden. Addressing the sons of greed, the poet 
 exclaims: "False animals, cruel to yourselves and 
 others! Ye see men wandering naked o'er hill and 
 marsh, before whom vice has fled; and ye keep vile 
 dirt clothed ! " 
 
 The miser cannot give. He converts giving into 
 selling by delay, by vain-glorious countenance or 
 gloomy look, and he sells dear. The conclusion is 
 that she is not to be believed who holds it good to be 
 beautiful so as to be loved by such people. Under 
 such conditions beauty is a misfortune, and love 
 bestial appetite. Perish the woman who dissociates 
 her beauty from natural goodness for that reason, and 
 believes Love to be without the garden of Reason. 
 (There are many passages in Dante's writings in 
 which he tilts against avarice, but the reader should 
 especially compare with this poem " Convivio," i, 9; 
 " Paradiso," xi, 1-12.) 
 
 In the tornata Dante tells his song that there is a 
 countrywoman of theirs, who is beautiful, wise, and 
 courteous, and bids it repair to her, explain its errand, 
 and then follow her directions. It is possible that 
 Dante had observed a tendency in her to follow the
 
 2i 4 HANDBOOK TO DANTE 
 
 fashion and wished to prejudice her against the rest 
 of mankind in his own interest as a lover, but more 
 probably his notion is to exalt her as a noble exception 
 and pattern. 
 
 The lady may have been the " Monna Vanna " of 
 Sonnets XIV and XXXII, Bianca and Cortese being 
 complimentary like Primavera (" Vita Nuova," xxiv). 
 Lines 151-3 embody the same idea as the cryptic 
 lo qualefu chiamatada molti Beatrice > i quali non sapeano 
 che si chiamare of the " Vita Nuova " that is, the 
 names are uttered without a thought as to their mean- 
 ing or fitness for the persons to whom they are applied. 
 Primarily the term " white " may refer to Giovanna's 
 complexion. In Canzone XI (1. 66) and Canzone XX 
 (1. 51) Dante's ladies have blonde treccie, and fair hair 
 is usually accompanied by a fair skin; nor may we 
 forget that one of Dante's most beautiful similes is 
 that wherein the transition from the ruddy atmosphere 
 of Mars to the white light of Jupiter is compared to a 
 
 bianco, donna: 
 
 When her face 
 Is from the load of bashfulness unladen ! ' 
 
 In a secondary sense whiteness, as we have already 
 seen, denotes purity. As for Giovanna, Dante must 
 have known from his well-thumbed Latin dictionary, 
 Uguccione's ' Magnae Derivationes," that the name 
 signified the Grace of God. Evidence of this appears 
 in the twelfth canto of the " Paradise " (11. 80-1): 
 
 O thou his mother, verily Joanna, 
 
 If this, interpreted, means as it is said. 
 
 1 " Par." xviii, 65.
 
 THE CANZON1ERE 215 
 
 Lastly, as regards Cortese, Dante attached to the 
 term a different sense from that assigned to it by 
 " the wretched vulgarians." In the " Convivio " 
 (ii, n) he states that courtesy and honesty (or 
 honour) are identical, and in Sonnet XXX it is a 
 moral rather than a social quality. Is it possible that 
 we have here a clue to the personality of the Lady of 
 Pity, Dante's second love? In the "Vita Nuova" 1 
 she is gentle, beautiful, young, and wise; in the 
 " Convivio " 2 she is beautiful, wise, and courteous 
 the very epithets applied to Giovanna in Canzone X. 
 It is true that he speaks of this lady as molto donna of 
 Cavalcanti, 3 but she may have been molto donna of 
 Dante also one of his set. The Canzoniere in- 
 cludes a pretty rustic poem (Ballad IV), beginning: 
 
 Fresca rosa novella, 
 
 Piacente Primavera. 
 
 Bartoli gives this to Cavalcanti, but Cavalcanti's 
 loves, as far as his own poetry shows, were Pinella, Man- 
 detta, and Lagia. If the reading " Monna Lagia " be 
 retained in Sonnet XXXII, " Monna Vanna " may 
 represent Dante's sweetheart. Most of the poets of 
 the dolce stil nuovo had more than one, and we have 
 found reason to suspect that Dante was not always 
 faithful to Beatrice whilst she lived. He himself con- 
 fesses that he was not true to her after her death, and 
 then perhaps it was that Canzone X and Sonnet XXXII 
 were written. 
 
 But we have not yet done with the Barbagia. 
 
 1 xxxix. 2 Canz. i, 46-7. 
 
 3 " Vita Nuova," xxiv.
 
 2i6 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Sonnet XLIV describes the adventure of a certain 
 Lisetta, who traverses the Way of Beauty intent on 
 storming the tower of Dante's heart. At the foot she 
 hears a voice that bids her depart. Above sits a lady, 
 who asks Love for the rod of authority, and at once 
 he gives it to her. Seeing herself dismissed from 
 Love's abode, Lisetta returns, the picture of shame. 
 The " Ottimo Comento " speaks of Lisetta as one of 
 Dante's loves, and Professor Barbi, in a brochure 
 printed for private circulation, conjectures that she 
 was the donna pietosa of the " Vita Nuova." If so, 
 she may have been Giovanna as well. The name 
 Giovanna, like Primavera, Bianca and Cortese, may 
 be fanciful only. It would appear so from its position 
 between Bianca and Cortese, unless indeed these are 
 mere adjectives, which should be printed without 
 capital letters. 
 
 The old reading in 11. 3 and u of Sonnet XLIV 
 was una donna, but " Lisetta " is found in eight of the 
 twelve MSS. containing the poem, and seems un- 
 questionably right. A reply commencing Lisetta voi 
 della vergogna sciorre was penned by Messer Aldo- 
 brandino Mezzabati of Padua the Ildebrandinus 
 Paduanus mentioned in the "De Vulgari Eloquentia" * 
 as the only writer in Venetia that endeavoured to use 
 the " curial " vulgar tongue in preference to his own 
 dialect. 
 
 Canzone XIX has much in common with Canzone 
 X. The subject is leggiadria, which may be rendered 
 politeness or good breeding. Dante announces him- 
 
 1 i, 14-
 
 THE CANZONIERE 217 
 
 self as momentarily free from the shackles of love, and 
 seizes the opportunity to read the world a lesson on 
 conduct. As in Canzone X, he indicates a general 
 apostasy from the high standard of manners that 
 brought the word "courteous" into being; and just 
 as in the " Convivio " he traverses the popular con- 
 ception of a lady or gentleman as one who gives 
 largely, so here he denounces reckless extravagance, 
 luxury, and ostentation as heresy. The second stanza, 
 which is devoted to this aspect of the subject, con- 
 tains the unusual word missione, which means bounty, 
 and is found also in the "'Convivio." 1 It is borrowed 
 from the Provencal, and Sordello employs it in a 
 passage of his " Ensenhamen " on the proper exercise of 
 liberality, which it is more than likely Dante had in 
 his mind, since the troubadour insists el metre obs 
 mesura (" there is need of measure in giving "). This 
 stanza then combats the opposite vice to that which 
 Dante castigates in Canzone X, but he seems to have 
 regarded avarice and extravagance as different phases 
 of the same vice, namely, dismisura, or the misuse of 
 money. Those who transgress in either sense are 
 consigned to the same circle of hell. 2 
 
 In the third and fourth stanzas Dante treats of 
 another heresy. This is the notion that a gay and 
 careless exterior, coupled with commonplace ideas, 
 constitutes good breeding. Dante shows that super- 
 ficial charm is consistent with execrable traits. Many 
 gentlemen (so-called) do not love a loving lady, and 
 would not stir a foot to be a squire to any, but go to 
 1 iv, 27. 2 The fourth; see " Inf." vii.
 
 218 HANDBOOK TO DANTE 
 
 snatch base pleasure, like a robber to his theft. Good 
 breeding in a cavalier 1 is equivocal; it is not pure 
 virtue, but virtue gone astray, and will not pass muster 
 with " honest people of spiritual life or habit that 
 holds to knowledge." The verb disviare is used by 
 Dante in Canzone II (also " Purgatorio," xvi, 82), and 
 he has a note upon it in the "Convivio," (iii, 3). For 
 the general idea of strayed virtue, we may compare 
 "Purgatorio," xvii, 85-139. Dante's attitude towards 
 cavaliers is unprejudiced (cf. " Convivio," i, 9), but at 
 best they are amateurs in virtue and learning. Here 
 the picture is unfavourable. The phrase "persons who 
 wear the semblance of man " takes us back to 
 Canzone X and forward to the commencement of the 
 "Convivio"; and similarly the apostrophe O falsi 
 cavalier, etc., recalls Falsi animali. The women are 
 not so far gone. They, at least, are not animals with- 
 out understanding. 
 
 Pure virtue is found in the poets who are the high 
 priests of Love. The sixth stanza has various remin- 
 iscences of Guinicelli's master ode, the simile of the 
 sun, the mention of the gentle heart, etc., proving that 
 pure virtue, in Dante's thought, is hardly distinguish- 
 able from love in the highest sense of the word. This 
 stanza bears evident marks of pride of intellect; for, 
 unlike the knights, content to be praised by the multi- 
 tude, the virtuous man, says Dante, esteems the praise 
 of uncultivated persons as little as their censure. 
 
 One distinction between pure and contaminated 
 
 1 As used in this context the term "cavalier" corresponds 
 as nearly as possible with our word "gallant."
 
 THE CANZONIERE 219 
 
 virtue is in the matter of language. Here the poet 
 has naturally a great advantage over his rival, the 
 cavalier, and it would almost seem as if Canzone XIV 
 were written on purpose to demonstrate the superiority, 
 and to afford a specimen of good speech. In the tornata 
 the poet cautions his song to be on its guard, if invited 
 or detained by a cavalier. The stranger must be nar- 
 rowly scanned, in order to discover whether he be 
 qualified for its company; if not, he is to be quickly 
 forsaken, for good consorts always with good. " Have 
 nothing to do with the bad in understanding or ac- 
 complishment, since it was never accounted wisdom to 
 hold their part." 
 
 Dante is not opposed to the chivalrous ideal of 
 love, but to its desertion by the gentlemen of the day. 
 Canzone XIV is full of the notion of service, and 
 thus it stands related to Canzone XIX as obverse to 
 reverse. Still, it must not be regarded as a mere 
 academic performance, a model address commended 
 to the notice of the true gentleman. There are cer- 
 tain phrases that connect the ode with other poems, 
 and supply a clue to the possible subject. Lieve saria 
 may be compared with mi saria leve in Sonnet XLVIII 
 and lieve mi conterei in Canzone XX; and se merce 
 giovinezza mi toglie with non soffrir che costei per giovi- 
 nezza mi conduce a morte in Canzone IX. 
 
 Canzone IX, like Canzone XIV, is addressed to 
 men " the three least guilty of our land." This lan- 
 guage reminds us of what Ciacco says of Florence in 
 the sixth canto of the " Inferno " ' : " There are two 
 1 1. 72.
 
 220 HANDBOOK TO DANTE 
 
 just men; but they are not understood there." It has 
 been conjectured that Cavalcanti was one of those just 
 men, and it is possible that Lapo Gianni, or Dante 
 himself, was the other. Who was the one that had 
 fallen into a mala settal Can it have been Forese 
 Donati ? Perhaps if the canzone was indited before 
 Dante's banishment, which we are inclined to question. 
 Of one thing we feel convinced, that the fault of 
 youth, which is so great a source of danger, is in the 
 lady, not in the lover, as has been sometimes assumed. 
 The idea, both here and in Canzone XIV, is that she 
 is too young to appreciate the force of Dante's passion, 
 not that she slights him as a boy. There is not the 
 least sign of immaturity in these highly philosophical 
 odes. 
 
 In none of the poems is the influence of Guinicelli 
 more clearly seen than in this canzone, with its 
 allusions to the heaven-born nature of Love and his 
 affinity to the Sun, his moral efficacy, etc. Dante is at 
 first only potentially a lover until desire is aroused by 
 the sight of a maid, whose image is mirrored in his 
 mind as in clear water, and he is all afire. This is 
 mainly the work of Love, who is seconded by the 
 lady's beauty, as the Sun might be by fire. The 
 " worthy subject " is undoubtedly the gentle heart, 
 but the metaphors are a little difficult to follow. 
 Segno seems to mean the mark to which a thing tends, 
 cf, " Purgatorio," xviii, 18-9: . 
 
 Then even as the fire doth upward move 
 By its own form, which to ascend is born. 1 
 
 1 Cf. also Canzoni X!T, 29; xx, 81; x, 17. The precise meta-
 
 THE CANZONIERE 221 
 
 Canzoni XVIII and XX, and possibly Sonnet XLIX, 
 belong to the period of Dante's exile. They breathe 
 a passionate love of country and justice, and bitter 
 hatred of the dominant faction. Sonnet XLIX, the 
 authenticity of which is suspected, has all the appear- 
 ance of being political, though the person addressed 
 is probably Love, whom Dante often terms his master, 
 and i tuoi fedei are his servants the poets, who are 
 similarly designated in in, vin, of the "Vita 
 Nuova." Poetry stands silenced before the strife of 
 parties; she is cold, and naked, and affrighted. "The 
 slayer of justice " may be Corso Donati, leader of the 
 Neri, and "the grand tyrant" either the Pope or 
 Philip of France, whom Dante calls elsewhere a giant 
 and Goliath. 1 Donati wished to make himself tyrant 
 of Florence. This seems to us the most probable 
 explanation of the piece, though just conceivably the 
 sonnet may be an appeal to the Almighty (cf. " Purga- 
 torio," XX, 94-6). In that case the poem has a strik- 
 ing similarity to Milton's sonnet " On the late Massacre 
 in Piedmont." 
 
 Canzone XVIII is, to our mind, by far the most 
 splendid ode in the collection, and, as all the historical 
 allusions with the exception of two those to Pharaoh 
 and Jugurtha are to be found in the " Commedia," 
 it was apparently written at a time when the latter 
 work, or preparations for it, had made some progress. 
 The canzone shows Dante in the maturity of his 
 
 phor is probably that of an ensign or banner to which troops 
 rally. 
 
 1 " Purg." xxxii, 152; Epistle vii, 8.
 
 222 HANDBOOK TO DANTE 
 
 powers, and nothing in the " Commedia " is finer than 
 this superb panegyric of Florence, which expresses the 
 utmost reverence for her golden days, and the highest 
 hopes of her future, if she will but change her pilot. 
 She has to choose between fraternal peace and wolfish 
 rapacity. By the "sister" of 1. 3, Dante appears to 
 mean Pistoia, whence the Black and White factions 
 were imported into Florence; and the words "since 
 thou art joined to Mars," are seemingly an allusion to 
 the attack on Pistoia by the Florentine Black Guelfs 
 and the Lucchesi, under the captaincy of Moroello 
 Malaspina. Reference is made to this event in the 
 twenty-fourth canto of the " Inferno ": l 
 
 Mars draws up a vapour from Val di Magra. 
 
 Antenor is the second division of the ninth circle 
 of Hell, in which traitors to their country are punished : 
 see " Inferno," XXXII. The widowed lily the // tuo 
 fior of 1. 32 is an allusion to the arms of Florence 
 a red lily in a field of white. Cf. " Paradise," XVI, 
 
 152- 
 
 The lily 
 Never upon the spear was placed reversed. 
 
 It is called widowed, because Florence has lost the 
 " loyal Fabricii." Those who do not march against 
 the Bianchi are regarded, and punished, as traitors. 
 They are " the submerged " of the first stanza and the 
 tornata. Among the striking appeals, the most strik- 
 
 1 1. 145. The canzone, however, must have been composed 
 much later than 1305, unless the "Commedia" was begun long 
 before commonly supposed.
 
 THE CANZONIERE 223 
 
 ing, perhaps, is that in which he bids Florence desire 
 the triumph of virtue, " so that the faith that lies hid 
 may rise again with Justice, sword in hand." This 
 figure of a resurrection recalls the expression in Sonnet 
 XLIX: "with thy right hand repay him who slays 
 Justice" and is an argument against the rejection of 
 the latter poem. 
 
 Great interest attaches to Canzone XX on historical 
 grounds. There has been some controversy on the 
 question whether Dante was guilty of the charge for 
 which he was banished. Lines 88-90 amount to an 
 admission that he was not free from blame, but, in 
 the face of his many protestations of innocence with 
 regard to Florence, it seems to us doubtful whether 
 in this passage he is speaking of any public crime. He 
 has annoyed his lady, and is content to die in exile, 
 provided that he is restored to her favour. This, we 
 think, is the interpretation of the entire poem. Love, 
 whose weapons have grown rusty from disuse, is to 
 console the poet for his evil days and the manifold 
 injustice to which he has been subjected. Love is his 
 master, and Love is eternal. The mighty potentate is 
 visited by three most beautiful and virtuous ladies in 
 great distress. The eldest is Right. Like another 
 Niobe, she rests on her hand, like a drooping rose, 
 and her bare arm, a column of grief, feels the tear 
 that falls from her face. With her are her daughter 
 and granddaughter. The three are supposed to repre- 
 sent various aspects of justice" natural disposition, 
 universal human law, and political law." l If we are 
 1 Gaspary, i, 247 (Bell).
 
 224 HANDBOOK TO DANTE 
 
 guided by the " De Monarchia," we shall conclude 
 that they stand for right in the abstract (in mente Dei 
 divina voluntas, II, 2), applied right (jus in rebus, 
 ibid.}, and municipal laws (I, 14). 
 
 5. THE PARGOLETTA AND PIETRA PROBLEMS 
 
 Canzone XX, then, is not purely political, unless 
 we understand that Dante by " the beauteous mark of 
 my eyes," means Florence. This seems to us impos- 
 sible, as the hardships of his lot are precisely those 
 involved in his exile. Some believe that the subject 
 of Canzone XI is Florence, evidently on account of 
 what is said in the tornata, but it seems to us that the 
 very opposite conclusion should be drawn from the 
 passage, in which he declares that he can no longer 
 make war upon her, and that even if her cruelty re- 
 lents, he is no more free to return, because he is 
 chained to another spot. But he is not prevented from 
 repairing to the spot where his lady is; on the con- 
 trary, he gravitates thither perforce (stanza 3). This 
 is the chain that would, under any circumstances, 
 withhold his steps from Florence; and, though we 
 may detect some verbal inconsistency between the 
 third stanza and the tornata personally, we find none 
 the passion symbolized by the chain, whatever it 
 may represent, is avowedly an antidote to Dante's un- 
 availing love of country. It is perfectly clear that the 
 two Canzoni, XX and XI, refer to the same counter 
 attraction, which is evidently a person. Who was she
 
 THE CANZONIERE 225 
 
 As far as can be gathered from Dante's own writings, 
 there was only one lady with whom his name was 
 connected after his banishment, i.e. Gentucca of Lucca, 
 who was to make that city pleasant to him. The lan- 
 guage in which Buonagiunta refers to her, suggests 
 youth, even extreme youth: 
 
 A maid is born and wears not yet the veil. 1 
 
 If we turn to a later passage in the " Purgatorio," in 
 which Beatrice chides Dante for his unfaithfulness, 
 we shall find that she hints at a succession of lapses 
 not merely his desertion to the Lady of Pity. 
 " Beatrice," says the "Ottimo Comento," 3 " tells him 
 that neither the damsel whom he calls Pargoletta in 
 his rhymes, nor Lisetta, nor that other mountain lady, 
 nor any other whatsoever, ought to have turned the 
 feathers of his wings in downward flight." The notion 
 that there was a mountain lady may perhaps have 
 been derived from Dante's description of Canzone XI 
 as montanina, but it does not follow from the fact 
 that the poem was written in the mountains, that the 
 lady resided there. To the same source may be 
 traced Boccaccio's statement that Dante fell in love 
 with a woman of Pratovecchio. Such assertions are 
 manifestly of a much lower order of credibility than 
 Dante's own admission as to the maid of Lucca. 
 On the whole, it seems likely that Beatrice refers to 
 this youthful lady when she uses the term pargoletta, 
 
 1 "Purg." xxiv, 43. ~ "Purg." xxxi, 55-60. 
 
 3 In a note on that passage. 
 
 Q
 
 226 HANDBOOK TO DANTE 
 
 but there is one little difficulty. Buonagiunta speaks 
 of this affair, whatever it was, as future, whereas 
 Beatrice is talking of the past. At the time when 
 these cantos of the " Purgatorio " were written, it 
 must have been past, and although Dante is usually 
 observant of the fictitious date of the " Commedia" 
 1300 it is possible that in treating of his personal 
 history he forgot or ignored his ordinary practice. 
 His oldest biographers and commentators identify the 
 Lucchese maiden with the pargoletta. Boccaccio 
 says: "when he was living at Lucca, he often sighed 
 for a certain damsel whom he calls Pargoletta"; ' and 
 the " Anonimo Fiorentino," in a note on " Inferno," ii, 
 104, remarks: "After Beatrice's death he loved a 
 damsel of Lucca, whom he calls Pargoletta, whence 
 one of the ballads which he made for her begins: 
 /' mi son pargoletta bella et nova, et son venuta, etc." 
 The allusion is to Ballad VI. 
 
 We are here face to face with what is, beyond 
 doubt, the greatest crux of the Canzoniere the 
 subject or subjects of the amatory poems. Ballad X, 
 to judge from the " Convivio," 2 is concerned with the 
 Lady of Pity. With regard to the others, it is prob- 
 able that they relate to the pargoletta. This is 
 certainly the case with Sonnet XXVI, in which the 
 word occurs in 1. 2. We have seen that in Canzoni X 
 and XIV the youth of one or other of the parties 
 almost certainly that of the lady prevents Dante's 
 suit from speeding; we should therefore be disposed 
 
 1 " Milanesi," p. 14. 
 
 2 Canz. iii, 5; cf. Canz. ii, stanza 6.
 
 THE CANZONIERE 227 
 
 to give both to the pargoletta, and with them Sonnet 
 XLVII, because, like Canzone XIV, it lays stress on 
 the service of love (cf. especially the expression io son 
 servente in the former with eaomi apparecchiato servo 
 umile in the latter). There is a great probability that 
 Canzoni XX and XI refer to the pargoletta, because 
 they were written, as the poems themselves show, 
 when Uante was an exile, and we have seen that 
 Sonnet XLVIII belongs to this set. All three also 
 make it manifest that Dante was living at a distance 
 from his lady. Now Canzone XII was pretty clearly 
 addressed to the same person as Canzone XI, since 
 the first stanza of the one practically reproduces the 
 fifth stanza of the other. Canzone XII is one of 
 the pietra poems, so called because in them Dante 
 compares his obdurate mistress to a stone. There is a 
 division of opinion as to whether the pietra and par- 
 goletta were one and the same, but it seems necessary 
 to identify them since Dante applied both terms to 
 the subject of Canzone XV (11. 13, 72). The other 
 pietra poems are Sestine I, II, III, IV, of which the 
 last two are generally believed to be spurious, and 
 Sonnet XXXI. Just as Beatrice appears to allude to 
 the pargoletta compositions, so she seems to touch 
 upon those in which Dante iterates the thought that 
 her rival is as hard as stone. In Canzone XV he asks 
 what will become of himself, and he answers that, as 
 the little maid has marble for a heart, he will become 
 a man of marble. Similarly, he states that his mind is 
 harder than stone in keeping a stern image of stone. 
 In the thirty-third canto of the " Purgatorio " (11. 75-6)
 
 228 HANDBOOK TO DANTE 
 
 we find Beatrice saying to him, as if recalling these 
 sentiments: 
 
 But since I see thee in thy intellect 
 Converted into stone and stained with sin, etc. 
 
 Longfellow's translation here is hardly adequate. 
 The Italian vs,fatto di pietra, ed, impietrato, tinto, the 
 idea of petrification being expressed twice over. The 
 pietra poems are frankly sensual, the climax being 
 attained in Canzone XII, in which longings are 
 avowed that explain Beatrice's language: 
 
 So low he fell that all appliances 
 
 For his salvation seemed already short, 
 
 Save showing him the people of perdition. 
 
 On the other hand, the pargoletta poems, except 
 Canzone XV, which is also and pronouncedly of the 
 pietra class, are moral, and even spiritual in tone and 
 expression. Ballad VI might have been written of 
 Beatrice herself, and it must be allowed that the term 
 pargoletta would suit her very well as a little girl of 
 eight. The same remark may be passed on Ballad IX, 
 evidently a sister poem. Ballads VII and VIII are to 
 be referred rather to the cycle which comprehends the 
 sestine, a keyword of Sestina I being verde, and the 
 fifth stanza being specially akin. To this category, 
 too, belongs Sonnet XLII, with its notes of gaiety 
 and optimism. The trilingual Canzone XXI is zpietra 
 poem, the use of " thorn " as a metaphor serving as a 
 connecting link between it and Canzone XV, the 
 transitional ode. 
 
 It may be objected that Dante could not possibly
 
 THE CANZONIERE 229 
 
 have written of the same person in such discrepant 
 terms as are found in Ballad VI and Canzone XII, 
 but he himself endeavours to reconcile a flagrant con- 
 tradiction between Canzoni II and III in the tornata of 
 the latter. No notice need be taken of the statement 
 of Amadi, a sixteenth-century Paduan writer, that the 
 pietra was really Madonna Pietra of the noble family 
 of the Scrovigni of Padua. There may or may not 
 have been such a woman, but there is no good reason 
 for associating her with these poems. 
 
 We have indicated two echoes of the Canzoniere 
 in the " Commedia," and it seems worth while to call 
 attention to a third. In Ballads VI and IX we meet 
 with the phrase mirar fiso ("to look steadfastly"). If 
 we turn to 11. 1-9 of the thirty-second canto of the 
 " Purgatorio," we shall find a transfiguration of this 
 phrase, which is not peculiar to Dante, but a com- 
 monplace of the dolce stil nuovo. 
 
 Sonnet XXVIII is a compendium of chapters xiv 
 and xv of the second book of the "Convivio," while 
 Sonnet XLIII is a recantation of the misapplication 
 of his muse to philosophy, and particularly apposite 
 to the second and fourth books of that learned 
 treatise. 
 
 6. A POETICAL DUEL 
 
 The Canzoniere concludes with a tenzonc what 
 is termed in old Scots a " flyting-match " between 
 Dante and Forese Donati. The latter was not the 
 Forese Donati who was a son of Manetto and a 
 brother of Gemma, Dante's wife, but a kinsman, the
 
 2 3 o HANDBOOK TO DANTE 
 
 son of Simone and a brother of Corso Donati. Dante 
 and he were friends in youth, 1 and in the twenty-third 
 canto of the " Purgatorio " there is recorded an inter- 
 view between them, which points to their having 
 shared a loose kind of life. Forese, in particular, 
 appears to have been a glutton, and from the innuendo 
 contained in Sonnet LII one gathers that he was not 
 faithful to the wife whom he extols so highly in the 
 " Purgatorio." 2 The authenticity of these sonnets, once 
 questioned, may now be considered completely estab- 
 lished, but the precise meaning of them is not easily 
 grasped, and in several instances commentators and 
 translators have entirely mistaken it. The accusation 
 against Forese in Sonnet LII is that he neglects his 
 wife in a marital sense, and this charge is repeated at 
 the close of Sonnet LIV. A very different impression 
 would be obtained from Rossetti's translation that 
 Forese and his brothers were "nice brothers-in-law"! 
 The "Alaghier" of Forese's reply to Sonnet LII is 
 obviously the same person as the " Allaghieri " of his 
 reply to Sonnet LIV namely, Dante's father; Del 
 Lungo understands Dante himself. In Sonnet LIII 
 Dante rallies Forese on his love for starlings' breasts 
 and lambs' tails, and tells him that his skin will take 
 vengeance for the flesh; that is, he will get the itch. 
 In Sonnet LIV he tells him that he is a thief, and 
 raises doubts as to his legitimacy. 
 
 O Bicci, pretty son of who knows whom, 
 Unless thy mother, Lady Tessa, tell, 
 
 See p, 12, 2 xxiii, 91 et seq.
 
 THE CANZONIERE 231 
 
 Thy gullet is already crammed too well, 
 Yet others' food thou needs must now consume, etc. 
 
 Forese retorts : 
 
 Right well I know thou'rt Alighieri's son. 
 
 And he proceeds to taunt Dante with his failing to 
 resent injuries, and his omission to perform some act 
 of vengeance. It has been supposed that this is an 
 allusion to the murder of his relative, Geri del Bello, 
 which is mentioned in the twenty-ninth canto of the 
 " Inferno." 
 
 We must be content with a very brief reference to 
 the translations of the " Seven Penitential Psalms " 
 and the " Profession of Faith," which are all in terza 
 rima. There appears to be hardly any reason, internal 
 or external, for connecting the metrical versions of the 
 psalms with Dante. They are of no great excellence 
 and Witte could not find them in any manuscript: 
 On the other hand, he discovered the " Profession of 
 Faith " in a very large number of codices to which the 
 name of Dante was attached. Scartazzini suggests that 
 it was a juvenile exercise, but from the opening words 
 it would appear to have been the work of Dante's old 
 age. The rest of the poem is a paraphrase of the 
 Creed, the Sacraments, the Ten Commandments, the 
 Seven Deadly Sins, the Lord's Prayer, and the Ave 
 Maria.
 
 CHAPTER III 
 THE "CONVIVIO" 
 
 i. TITLE 
 
 UNTIL a comparatively recent date, the title of 
 this treatise was usually given as " Convito." The 
 fashion was started by Biscioni in his Florentine 
 edition of 1723, and may be said to have held its 
 ground till the publication of Witte's " Dante-For- 
 schungen," vol. ii, in 1879. There is not the slightest 
 "difference in the meaning of the two words " Convito " 
 and " Convivio," both of which occur in the treatise. It 
 is merely a question of which has most support from the 
 manuscripts, and Witte produced convincing evidence 
 that the best texts are overwhelmingly in favour of 
 " Convivio." 
 
 Both " Convivio " and "Convito" signify "a ban- 
 quet," and the title may be regarded as in some sort 
 a translation of the Greek word ffvpiroator, as used by 
 philosophical writers. Dante explains in what sense he 
 intended it to be taken in the first chapter of Book I, 
 in which he tells us that he proposes to discuss fourteen 
 canzoni. These will form the meat, and the bread will 
 consist of the exposition. Dante's object is to satisfy
 
 THE "CONVIVIO" 233 
 
 those who hunger for knowledge, but for various 
 reasons are unable to cater for themselves. The chief 
 obstacle is the fact that, as things are, it is impossible 
 to acquire philosophy or science without proficiency 
 in Latin. Many worthy persons princes, barons, 
 cavaliers, and ladies lack that accomplishment, and 
 are therefore debarred from participating in those in- 
 tellectual pleasures, to which Latin is the key. In the 
 present treatise Dante breaks down the middle wall 
 of partition by adopting the vulgar tongue as the 
 medium of instruction, thus rendering its contents 
 more widely accessible than if he had followed the 
 ordinary rule (which he obeyed in the case of the 
 "De Monarchia," and the "De Vulgari Eloquentia") 
 of employing Latin for scientific and philosophical 
 purposes. The " Convivio " is, in fact, the first work 
 of the kind in Italian prose. 
 
 2. DATE 
 
 With regard to the date of the composition, it seems 
 probable that it was written, not continuously, but in 
 instalments. Dante does indeed state in the work 
 itself, that it was produced after the period of gioven- 
 tute, 1 that is, after his forty-fifth year or 1310. But 
 there are allusions in Book IV, which prove that it 
 was written earlier. Thus in chapter vi he addresses 
 Charles II of Naples and Frederick of Aragon: " And 
 I say to you, Charles and Frederick, Kings." Now the 
 former of those potentates died on 5th March, 1309
 
 234 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Similarly in chapter iii he uses the expressions : 
 " Frederick of Suabia, the last Emperor and King of 
 the Romans, I say last with respect to the present 
 time, notwithstanding that Rudolph, and Adolphus 
 and Albert have been elected since his death and 
 those of his descendants." Hence it is evident that 
 Dante was not aware of the coronation of Henry VII, 
 which took place at Aix on 6th January, 1309. On 
 the other hand, this fourth book cannot have been 
 written before 1307, since, in chapter xiv he speaks 
 of Gherardo da Camino as dead, and Gherardo died 
 on 5th March, 1307. There is no doubt, therefore, 
 that Book IV, or certain passages in it, were in exist- 
 ence before the date assigned to the treatise as a 
 whole. Some even go so far as to argue that parts of 
 the work were written before Dante's banishment, and 
 it is not impossible that he incorporated in it a number 
 of notes and comments that he had jotted down during 
 the last decade of the thirteenth century. 
 
 The truth is apparently that in the course of the 
 year 1310 there occurred to Dante the idea of writing 
 a philosophic commentary on fourteen of his canzoni 
 as a kind of sequel to the " Vita Nuova," which con- 
 tains similar elements. He then elaborated the first 
 book, which was to serve as an introduction, and 
 utilized the materials that he had collected, probably 
 for general reasons, in the three succeeding books. 
 Then came the invasion of Italy by Henry VII, 
 which distracted Dante from his task, and by the 
 time he was ready to resume it, he had either lost all 
 relish for the occupation, or was eager to press on
 
 THE "CONVIVIO" 235 
 
 with the great poem which was to render his name 
 immortal. Anyhow, the treatise was never finished, 
 and of the fourteen canzoni, of which he promises an 
 interpretation, only three are provided with a com- 
 mentary. 
 
 3. MOTIVES 
 
 It will appear extraordinary that Dante should have 
 chosen this mode of initiating his countrymen into 
 the mysteries of science. We have seen of what his 
 canzoni consist. A few are ethical, one or two deal in 
 a more or less formal fashion with Platonic con- 
 ceptions of love, but most of them are erotic, and 
 some downright sensual. It was on these amatory 
 poems that it was Dante's good pleasure to impose a 
 philosophical meaning. Why? Obviously, because 
 he considered that they redounded little to his credit, 
 and therefore it was politic to explain away their 
 plain purport, which even a fool could not mistake, 
 by representing them as allegorical. Dante hardly 
 troubles to disguise his motive. At the close of the 
 second chapter of Book I, he observes: "I was 
 moved by fear of infamy and desire of bestowing 
 learning, which none other can truly bestow. I fear 
 the infamy of having been led away by so much 
 passion, as any one reading the afore-named canzoni 
 conceives to have been master in me. Which infamy 
 is entirely arrested by my present style of speaking, 
 which shows that the motive has been not passion, 
 but virtue. I intend also to show the true meaning of 
 them, which can be discerned by none, unless I make
 
 236 HANDBOOK TO DANTE 
 
 it known, because it is hidden under a mask of alle- 
 gory. And this will afford not only rare pleasure in 
 the hearing, but subtle instruction both in thus speak- 
 ing and in thus understanding the writings of others." 
 
 From the tenor of the two succeeding chapters we 
 may judge that Dante was influenced by a third 
 motive, or what may be termed an extension of the 
 second motive. He was not only afraid that the con- 
 tents of some of his poems might convey an un- 
 favourable impression of his moral character, but he 
 was haunted by a feeling that his personality and 
 writings met with less respect than was due to them 
 from those and they were nearly all the inhabitants 
 of Italy to whom he presented himself as an in- 
 digent exile and wanderer. In order that he might 
 regain his lost dignity, he made a display of his 
 talents and attainments in a form in which they could 
 be appreciated by the multitude, that is, in an Italian 
 encyclopaedia. The " Convivio," despite its import- 
 ance, is not much studied, but most readers will be 
 acquainted with the pathetic and eloquent terms in 
 which he laments his banishment from Florence and 
 all its train of ills. 1 
 
 That concern for his reputation was the dominant 
 reason which led to the undertaking of the work is 
 evident in almost every line of Book I, which, as we 
 have said, is a general introduction to the remainder 
 of the treatise, and sets forth in a regular and system- 
 atic manner its aims, limitations, and characteristics. 
 At the outset he emphasizes the value of knowledge as 
 1 "Conv." i, 3; cf. " Par." xvii, 46-61.
 
 THE "CONVIVIO" 237 
 
 the acme of human perfection, and it was this pre- 
 cious possession which distinguished him, even more 
 than his poetic gift, from the buffoons, actors, and 
 other parasites that thronged to the court of Can 
 Grande and other nobles, whose hospitality he was 
 reduced to accept as an alternative to starvation. 
 This hospitality he requited by admitting them as 
 guests to his banquet of philosophy, thus establishing 
 a kind of equality between him and them. 1 
 
 4. APOLOGIES 
 
 Dante realizes that the execution of his task is beset 
 by certain difficulties, which are, in some respects, in- 
 surmountable. A philosophic work should not be 
 tainted with egotism, but, as he is anxious to stand 
 well in the eyes of the world, there is an obvious 
 temptation to speak of himself. He, however, accepts 
 the principle of reserve with two exceptions. One of 
 these is where silence would be a source of danger 
 and disgrace. In the case of his exile, for instance, 
 judgement might go by default. The other exception 
 is where a writer may confer an important benefit on 
 his readers by personal allusions. Dante cites the 
 " Confessions " of St. Augustine as an instance, but he 
 had doubtless in his mind the " Vita Nuova " and 
 those portions of the " Convivio " in which he ex- 
 poses the literal sense of his poems. It is worthy of 
 note that Dante is extremely chary of mentioning his 
 own name. In the " De Vulgari Eloquentia " he 
 
 1 Cf. Epistle X, 3.
 
 238 HANDBOOK TO DANTE 
 
 refers to himself as Cino's friend, and in the thirtieth 
 canto of the " Purgatorio," l where Beatrice addresses 
 him as " Dante," he enters an apology: 
 
 At the sound I turned of my own name, 
 Which of necessity is here recorded. 
 
 As regards the commentary, Dante anticipates two 
 criticisms. The first is its difficulty. Naturally the 
 object of any commentary is to elucidate the text of 
 which it treats, but if the commentary itself is obscure, 
 the trouble, instead of being remedied, is only aggra- 
 vated. Dante acknowledges the force of the objection, 
 and replies that if his prose is not quite plain, this is 
 the effect, not of ignorance, but of reflection. He 
 desires to raise his credit, and he hopes to achieve 
 this result by producing a somewhat weighty work, 
 written in a dignified style, and possesssing claims to 
 authority. 
 
 Secondly, he has to meet the censure of learned 
 men for preferring Italian to Latin, and thus violating 
 long-established tradition. The main grounds on 
 which Dante defends this procedure are eminently 
 reasonable. They are three in number, (i.) The 
 canzoni, to which the commentary is attached, are 
 Italian compositions, and therefore it would be most 
 incongruous and irregular to employ Latin for their 
 interpretation, for, Latin being esteemed the superior 
 language, the commentary would appear of more im- 
 portance than the text, (ii.) The use of Latin would 
 restrict the benefit to comparatively few. True, many 
 
 1 H. 55, 62-3.
 
 THE "CONVIVIO" 239 
 
 foreigners are acquainted with Latin, but they are 
 ignorant of Italian, and could not appreciate the 
 beauty of the odes, whereas many Italians of rank and 
 talent, by their lack of learning, would be debarred 
 from the advantages to be obtained from the com- 
 mentary, (iii.) One has a proper and natural love of 
 one's own language. 
 
 Dante develops these arguments at considerable 
 length and in a manner that would then have been 
 deemed " subtle." His points are often fanciful, and 
 even puerile, and his method is scholastic, though not 
 to the same degree as in the " De Monarchia." In the 
 " De Vulgari Eloquentia " ' Dante discovers in Latin 
 an element of permanence that is wanting in Italian. 
 His observations in that treatise regarding the rapid 
 changes in the vocabulary of the Italian dialects anti- 
 cipate the fifth chapter of the present book, in which 
 he ascribes the phenomenon to artificial caprice. In 
 reality, it was due in part to the absence of literary 
 standards which it is one of his most conspicuous 
 services in common with those who shared his 
 artistic instincts in relation to the illustre vulgare to 
 have introduced. He did not, and could not, know 
 that the mutation which he noted as going on in the 
 Italian vernaculars was the working out of a law to 
 which all human speech, like other organisms, is 
 eternally subject. A brief citation from Peile's excel- 
 lent little " Primer of Philology" 2 will illustrate to us 
 how, in this respect, " the great world spins for ever 
 down the ringing grooves of change." 
 
 1 i, 9; so also "Conv." i, 5. ~ P. 74.
 
 2 4 o HANDBOOK TO DANTE 
 
 " ' Derive ' came down to us, and we know its 
 history; it meant to draw down a stream (rivus in 
 Latin), and was first of all used only in a literal sense, 
 then metaphorically; and we can trace rivus back to 
 a root sru, l to run,' and that may have come from a 
 simpler root sar, and there we stop. We know nothing 
 of the previous history of sar, neither did our fore- 
 fathers. 
 
 "Here then is the difference between the two; we 
 know all about derive, probably no one ever did know 
 anything about sar. But there is no reason to suppose 
 that sar is essentially different from derive, that it had 
 no older form, or that many other forms had not been 
 formed from it, and died before the Indo-European 
 period. Neither must we suppose that many other 
 combinations of sounds, as well as sar, did not exist, 
 and then died out, when, for some reason or other, 
 sar, with all its derivatives, took people's fancy more. 
 Depend upon it, there was a history of language in 
 those days, which will never be written any more than 
 the other history of prehistoric man. There is no new 
 thing under the sun; the thing which is, that thing has 
 also been. Speech grew and decayed then as now." 
 
 5. ON TRANSLATING POETRY 
 
 At the close of Chapter VII, Dante makes some 
 very just remarks on the impossibility of translating 
 poetry bodily from one language into another. He 
 recognizes, of course, that the sense can be conveyed, 
 but the music and the charm have to be sacrificed. I
 
 THE "CONVIVIO" 241 
 
 is for this reason, he says, that no attempt was made 
 to translate Homer into Latin, and that the Psalter 
 dispenses with metre, this feature having disappeared 
 when it was rendered from Hebrew into Greek. It 
 must not be inferred that Dante had any knowledge 
 of either of those languages. He occasionally refers 
 to Homer as if he was familiar with his writings ; e.g., 
 in i of the "Vita Nuova," but all his citations are 
 culled from Latin authors or Latin translations of 
 Aristotle. To Dante, Homer was merely a great tradi- 
 tion, and the legends of which the " Iliad " and the 
 " Odyssey " are the splendid and immortal shrines 
 passed into his possession incidentally through reading 
 Virgil and other Latin classics, or by the meaner 
 channel of Dictys and Dares. As for Hebrew, that 
 was still more inaccessible to the eager student in the 
 Dark Ages, from which Italy had not yet emerged. 
 
 This passage is of peculiar interest on account of 
 innumerable experiments in translating the "Corn- 
 media." It is admitted that something must go, and, 
 if Dante could be consulted, we may be certain from 
 his statement in the twelfth chapter of Book II, that 
 while the beauty of a poem is delightful, its goodness 
 (i.e. its substance or meaning) is still more so, which 
 element he would most desire to see preserved. His 
 observations here, however, prove, what we already 
 know, that Dante attached extreme importance to the 
 artistic features of poetry diction, rhyme, rhythm, etc. 
 Stripped of these ornaments, it hardly seemed to him 
 poetry at all. His translators, many of them, have been 
 possessed by the same sentiment, and, fascinated by
 
 242 HANDBOOK TO DANTE 
 
 the incomparable charm of the terza rima, have sought 
 to present the poem to the English reader in that most 
 difficult metre. Every such attempt spells qualified or 
 unqualified failure, since the exigences of rhyming 
 necessitate continual and at times offensive tampering 
 with the sense of the original, which is weakened now 
 by the omission of a word that can be ill spared, now 
 by the importation of a meretricious epithet that spoils 
 the dignity of a phrase. If these defects are avoided, 
 as is wellnigh impossible, it is at the cost of the 
 rhythm, the harshness of which cruelly belies the 
 graceful cadence of the Italian verse. 
 
 A former famous Master of Balliol Jowett once 
 remarked to the present writer that "the soul of 
 translation is compromise." He was thinking prob- 
 ably of his own versions of Plato, but the dictum is as 
 true of verse as of prose. Longfellow bowed to the 
 necessity by rejecting rhyme. In this way he succeeded 
 in presenting a metrical rendering of extraordinary 
 fidelity, which reproduces at once the sense and the 
 form, as far as that can be achieved without the accom- 
 paniment of rhyme, more satisfactorily than any of its 
 rivals. It may be questioned, however, whether his 
 determination to surrender nothing but the rhyme and 
 conserve all the other features of the " Commedia," 
 even to the collocation of the words, has not resulted 
 in a version intrinsically harder than the original, 
 for the latter rests on a different grammatical basis, 
 and is rendered more easily intelligible by a richer 
 variety of inflections.
 
 THE "CONVIVIO" 243 
 
 6. PATRIOTISM 
 
 In this treatise Dante concedes what he denies in 
 the " De Vulgari Eloquentia," ' that Latin is superior 
 to Italian; 2 but he warmly opposes the contention, to 
 which many of his own countrymen subscribe, that 
 Italian is not so fine a language as Provenal. 3 He 
 expects to disprove this odious verdict in his comments 
 on his own poems. Meanwhile he explores the causes 
 of a judgment so contrary to fact. In this inquiry, as 
 also in his chapters on the making and marring of 
 reputations, Dante displays much insight into the 
 nooks and crannies of imperfect human nature, whilst 
 the conclusion of the book reveals the nobler traits of 
 his own character in addition to his intellectual keen- 
 ness and discernment. He, for one, has firm faith in 
 the capabilities of his native tongue ; and he accepts it 
 as a filial duty to enhance its distinction. 
 
 7. THE POEMS 
 
 It is somewhat curious that the sequence of the 
 canzoni placed at the head of the second, third, and 
 fourth books is not chronological. Canzone I is closely 
 related to xxxvm and xxxix of the " Vita Nuova," 
 and describes the mental conflict that attended the 
 transition from Dante's first love to his second. 
 Canzone II was written when the triumph of the 
 second love was complete a phase of which there is 
 no indication in the "Vita Nuova," whilst Canzone III 
 
 1 i, i. a "Conv." i, 5. 3 "Conv." i, u.
 
 244 HANDBOOK TO DANTE 
 
 (which treats, not of love, but of one of the conditions 
 of love, nobility of character) must have been com- 
 posed in the interval, since Dante plainly alludes to a 
 breach in the tornata of Canzone II, where the words 
 fera e disdegnosa correspond with disdegnosi e feri in 
 Canzone III. The Lady of Pity has developed, or 
 Dante thinks she has developed, ungracious traits, 
 which divert him temporarily from his accustomed 
 theme of love. 
 
 8. QUADRUPLE MEANING 
 
 Dante applies to his odes the same fourfold system 
 of interpretation which, as we have learned from 
 Epistle X, governs the understanding of the "Corn- 
 media." To the moral and mystic senses, however, 
 he devotes but slight attention, occupying himself 
 almost entirely with the literal and allegorical mean- 
 ings. Thus chapters ii-xii of Book II are concerned 
 with the exposition of Canzone I as a love-poem ; and 
 chapters xiii-xvi unfold its symbolical intention. In 
 Book III the literal aspects of Canzone II take up 
 the first ten chapters, and its allegorical sense the 
 remainder. As Canzone III is a philosophical poem, 
 the contents of Book IV are more uniform than of 
 those which precede. There being no allegory, it is 
 necessary to take account of the literal meaning, and 
 that alone. 
 
 The literal interpretation of the poems reminds us 
 of the procedure adopted in the " Vita Nuova "; since 
 it explains the divisions of the odes, elucidates difficult
 
 THE "CONVIVIO" 245 
 
 phrases, and comprises remarks on poetical and rhe- 
 torical technique, combined with longer or shorter 
 digressions on philosophic questions, to which par- 
 ticular allusions give rise. The allegorical sections 
 profess to reveal the " hidden truth " of the poetry, 
 and show in detail the relevancy of the expressions to 
 the pursuit of learning. Thus, if the lady is "proud 
 and disdainful " (cf. Milton's terms " harsh and 
 crabbed," "dull fools'" opinion of "divine philo- 
 sophy"), the real meaning is that Dante was unable 
 to comprehend the proofs, to follow the train of 
 argument. 
 
 9. PHILOSOPHIC AUTHORITIES 
 
 As regards the relations between the " Vita Nuova " 
 and the "Convivio" enough has been said in the 
 previous chapters. Accordingly, we shall confine our- 
 selves to the philosophical topics discussed in the 
 treatise. The "Vita Nuova," the "De Vulgari Elo- 
 quentia," the "De Monarchia," and the " De Aqua et 
 Terra," all contain similar ingredients in the shape of 
 passing references, but, in order to avoid tiresome 
 repetition, we omitted to deal with those incidental 
 allusions in anticipation of our present task. Study of 
 the " Convivio " will not only throw light on certain 
 dark places in the writings named, but will advance us 
 a considerable way towards the comprehension of the 
 " Commedia." 
 
 First, we must briefly review Dante's sources. In 
 most of his minor works he constantly appeals to one
 
 246 HANDBOOK TO DANTE 
 
 supreme authority, whom he calls the Philosopher. 
 This supreme authority is Aristotle. In the ninth 
 chapter of the first book of the " Convivio " he men- 
 tions him by name, and styles him his master. Now 
 Dante did not know Greek, and therefore he could 
 not read Aristotle in the original. He had to depend 
 on translations, of which, as we learn from " Con- 
 vivio," II, 15, there were two "the old," and "the 
 new." By "the old," he appears to have meant the 
 translation made by Michael Scot from the Arabic 
 into Latin, and by " the new," that of Thomas Aquinas 
 from the Greek into Latin. There is no reason to 
 doubt that Dante was personally acquainted with 
 these versions, but in various instances in which he 
 cites Aristotle, his information has actually been de- 
 rived from classical or mediaeval authors. 
 
 Another Greek philosopher whom he invokes 
 seven times in the "Convivio" and once in the " De 
 Monarchia" is Pythagoras. Here there is no ques- 
 tion of his consulting the wise man's writings, even in 
 the form of translations, since Pythagoras did not 
 leave any. Dante therefore was indebted for what he 
 knew of this philosopher's opinions to the same 
 sources from which he drew his notions of Aristotle. 
 The passages l in which he discusses the origin of the 
 term "philosopher," are based either on Cicero's 
 "Tusculanae Quaestiones" (v, 3), or on St. Augus- 
 tine's " De Civitate Dei" (vii, 2; xviii, 25). Dante 
 cites the latter work in the " De Monarchia " (iii, 4). 
 Both in the "Convivio" (iv, 8, 15, 24, 25, 27), and 
 1 " Conv." ii, 16; iii, II.
 
 THE "CONVIVIO" 247 
 
 the " De Monarchia" (ii, 5, 8, 10), he culls from 
 Cicero's " De Officiis"; and, owing to a lapse of 
 memory, he attributes to Aristotle the sentiment, 
 apparently derived from that treatise (ii, n), "that 
 justice is beloved even by her foes." l 
 
 In "Convivio," iv, 13, Dante speaks vaguely of 
 "the Commentator," which description he employs 
 also in the " De Aqua et Terra" ( 5, 18). This, in 
 the Middle Ages, was a common appellation of the 
 Arabian philosopher Averroes, and the allusion, as is 
 evident from the context, is to the commentary on 
 Aristotle. Compare " Inferno," iv, 144: 
 
 Averroes, who the great Comment made. 
 
 This line follows immediately on the mention of 
 Avicenna, who is cited in the " De Convivio " (ii, 14, 
 15; iii, 14; iv, 21), and another Arabian philosopher 
 whose name occurs in the treatise is Algazel, Averroes' 
 master. 
 
 Dante had studied Albertus Magnus "Albert of 
 Cologne" ("Paradiso," x, 98) whom he mentions in 
 "Convivio," iii, 7; iv, 23, but the acknowledgements 
 he there makes express not a tithe of his obligations 
 to that doctor, to whom he owed much of his Aris- 
 totelian and other philosophy. Albertus, who was 
 born in 1193 and died in 1280, misled Dante with 
 regard to the opinion that the kindling of vapours 
 about the planet Mars portends the deaths of kings 
 and the transformation of kingdoms.* Albertus and 
 Dante after him attribute this belief to Albumazar, an 
 
 2 "Conv." ii, 14.
 
 248 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Arabian philosopher born at Balkh, in Turkestan, in 
 805, but, as far as can be ascertained from his writings, 
 Albumazar never said anything of the kind. 
 
 In the second book of the " Convivio " (chapter vi), 
 reference is made to a Libra del? aggregazione delle 
 stelle, and later in the treatise ' we meet with the name 
 of its author, Alfraganus, who was born at Fergana in 
 Sogdiana, and flourished in the early part of the ninth 
 century. His works were translated into Latin about 
 1242, under the title of "Alfragani Elementa Astro- 
 nomica" it is believed, by Johannes Hispalensis and 
 were used in the " Vita Nuova " as well as here. 
 
 In the course of the treatise Dante cites Plato. We 
 have seen that his knowledge of Homer was derived 
 from sporadic allusions in the Latin classics; his 
 acquaintance with Platonic philosophy was due in 
 like manner to references occurring in the writings of 
 Aristotle, Albertus Magnus, Cicero, St. Augustine, 
 and St. Thomas Aquinas. But whereas, as he tells 
 us, there was no translation of Homer, there existed a 
 Latin version of Plato's "Timaeus," to which Dante 
 might have had access. It was known to his master, 
 Albertus Magnus. One of Dante's text-books was the 
 " Summa Theologica " of St. Thomas Aquinas, whom 
 he mentions several times in the " Convivio," while 
 in Epistle X he names the " De Consideratione " of 
 St. Bernard of Clairvaux and the " De Contempla- 
 tione " of Richard of St Victor as works profitable to 
 study. 
 
 1 Ch. 14.
 
 THE "CONVIVIO" 249 
 
 10. DEGREE OF ORIGINALITY 
 
 The "Convivio," then, is in no real sense original; 
 such evidence of independence as it contains is prob- 
 ably accidental, and due to forgetfulness of the teach- 
 ings of authorities. Thus in "Convivio," ii, 16, he 
 states that the fallen angels, whose place was to have 
 been filled by the creation of man, belonged to all 
 the orders of the celestial hierarchy. This is directly 
 opposed to the affirmations of St. Thomas, who lays 
 it down that the Seraphim, the Thrones, and the 
 Dominations remained faithful, and that the rebel 
 host was recruited from the Cherubim, the Powers, 
 and the Principalities. 
 
 In small matters, in respect of " mint and cummin," 
 Dante thinks for himself. In one instance this exhibi- 
 tion of free-will is attributable, in an equal degree, to 
 ignorance and learning, or, on the unlikely hypothesis 
 that he was fully cognisant of the facts, to the hopeless 
 disagreement of those whose judgment he would other- 
 wise have accepted. It is recorded in the Gospels of 
 St. Matthew ' and St. Mark 2 that the angel said to 
 Mary Magdalene and " the other Mary " at the sepul- 
 chre, "Behold, he goeth before you into Galilee." 
 Christian homilists were not content with the bare 
 literal meaning of these words; they sought to attach 
 to them a figurative sense. What did " Galilee " signify? 
 St. Augustine said that it is by interpretation " trans- 
 migration " or " revelation." St. Jerome, on the other 
 
 1 xxviii, 7. 2 xvi, J.
 
 250 HANDBOOK TO DANTE 
 
 hand, held it to denote " capacity to turn " or " a 
 wheel." Most writers appear to have favoured the first 
 explanation with the addition "accomplished." This 
 still leaves a considerable amount of obscurity, but 
 St. Thomas Aquinas makes everything plain by his 
 definitions. "Galilee," he says, "according to the 
 interpretation 'transmigration,' signifies heathendom 
 (genii Ufa fern}; but according to the interpretation 
 'revelation,' it signifies the heavenly fatherland." 
 
 Whether Dante was aware of this traditional diverg- 
 ence or the various ways in which the name " Galilee " 
 had been explained, does not appear probably not, 
 for with his eagerness for subtle disquisitions he would 
 have endeavoured to make something of the discovery. 
 Meanwhile a new interpretation had been broached 
 that connected the name with the Greek word ya'Xa 
 ("milk"), and Isidore of Seville affirmed that Galilee 
 was so called because it produced fairer people than 
 Palestine. The same account is given in Uguccione's 
 " Magnae Deri vationes," and in the same words, except 
 that "Palestine" is emended to "any other part of 
 Palestine." Now Dante, as will be seen from " Con- 
 vivio," iv, 6, was familiar with Uguccione's work, and 
 he confidently informs us that " Galilee " is equi- 
 valent to " whiteness." " Whiteness " is a symbolical 
 expression for speculation or science, and thus the 
 meaning of the angel's words, as reported by St. Mark 
 Dante quotes St. Mark, not St. Matthew is that 
 Blessedness will go before the disciples in the search 
 for truth. 1 
 
 1 " Conv. " iv, 22.
 
 THE "CONVIVIO" 251 
 
 ii. PHILOLOGY 
 
 Dante names Uguccione only once, but in various 
 passages where he expounds the meaning of Greek 
 terms, he is really paraphrasing that writer's Latin 
 ("Convivio," ii, 4; iii, 9, n; iv, 6; "Epist." x, 10). 
 His derivations of Italian and Latin words ("Con- 
 vivio," ii, 8; iii, 13; iv, 24) and Hebrew names 
 ("DeVulgari Eloquentia," i, 6, 7), are borrowed from 
 Uguccione. Dante's general vocabulary includes a 
 number of words of Greek origin, which might lead us 
 to suspect that, after all, he had some knowledge of 
 that language, but, in every instance, the "little 
 learning " can be traced to Uguccione's etymological 
 dictionary, to Cicero, or to translations of Aristotle. 
 Uguccione was a native of Pisa, born about the middle 
 of the twelfth century. He was for some time professor 
 of ecclesiastical jurisprudence at Bologna, and after- 
 wards Bishop of Ferrara. He died in 1210. 
 
 12. ASTRONOMY 
 
 Philology forms but a small element of the " Con- 
 vivio." The greater part of the second book is devoted 
 to astronomy, this procedure being dictated by the 
 necessity of explaining the opening line of Canzone I, 
 which is addressed to " ye who, intelligent, the third 
 heaven move." Dante first discusses the number of 
 the heavens, and here he takes the unusual course of 
 differing from Aristotle, whose authority in philo-
 
 252 HANDBOOK TO DANTE 
 
 sophical matters he, in the sixth chapter of Book IV, 
 pronounces final. Aristotle held that there were eight 
 heavens, ending with that of the Fixed Stars, and he 
 had wrong conceptions of their relative positions, but 
 that prince of philosophers made no secret of the fact 
 that he was guided by the opinions of others with 
 regard to astronomy. 
 
 Dante, if he was to remain orthodox, not only in 
 science, but in religion, was bound to accept the 
 Ptolemaic system, which had become part of Chris- 
 tianity. In xxx of the " Vita Nuova," he states that 
 "according to Ptolemy and the Christian truth, the 
 heavens that move are nine." In the "Convivio" 
 (ii, 4), he says that the Catholics place the Empyrean 
 heaven, which they regard as motionless, outside the 
 nine mobile heavens, and he adds that "this is the 
 place of the blessed spirits according to the Holy 
 Church, which cannot lie." 
 
 Dante conceived of the earth as the centre of the 
 universe. In the fifth chapter of the third book he 
 makes mention of various philosophical theories with 
 regard to it. The first is that of Pythagoras and his 
 followers, that the world is one of the stars, that over 
 against it is another star called Antichthon, that both are 
 included in the same sphere which revolves from east 
 to west, and that this revolution is the reason why the 
 sun is sometimes visible and sometimes not. Next he 
 cites Plato's opinion that earth and sea are the centre 
 of all things, and that the world revolves on its axis 
 conformably with the original motion of the heaven, 
 but very slowly, owing to its mass and its distance
 
 THE "CONVIVIO" 253 
 
 from the heaven. Finally, he records Aristotle's judg- 
 ment that the earth stands still, and is in a condition 
 of perpetual fixedness. He does not trouble to re- 
 capitulate Aristotle's arguments, affirming that his 
 " great authority " suffices. 
 
 The nine mobile heavens revolve round the earth 
 in the following order. The first, or nearest, is that of 
 the moon, the second that of Mercury, the third that 
 of Venus, the fourth that of the Sun, the fifth that of 
 Mars, the sixth that of Jupiter, the seventh that of 
 Saturn, the eighth that of the Fixed Stars, and the 
 ninth the Crystalline Heaven, otherwise known as the 
 Primum Mobile. He accounts for the motion of these 
 heavens on the mystic principle that the ninth heaven, 
 whence it is communicated to all the rest, is actuated 
 in all its parts by a fervent desire for union with the 
 stationary Empyrean, which is the most divine and 
 the abode of Deity. The heavens revolve with a 
 velocity proportioned to their proximity to the Empy- 
 rean, the most rapid being the Crystalline, and the 
 slowest that of the Moon. The third heaven is distin- 
 guished by the presence of a little sphere situated " on 
 the back of" its equator. In this epicycle, which has 
 its own revolution, is the planet Venus. 
 
 13. ANGELOLOGY 
 
 The motions of the heavens, which are diaphanous, 
 but material, 1 are directed by certain Intelligences 
 
 1 "Conv." ii, 7; "Par." xxviii, 64.
 
 254 HANDBOOK TO DANTE 
 
 commonly called Angels, which are immaterial, and 
 their touch or impact is not corporeal but intellectual. 
 Here again Dante breaks with Aristotle, who taught 
 that there were no Intelligences beyond those so em- 
 ployed, since there were no spheres in which they 
 could exercise their activity. Dante shows that just as 
 with men there are two kinds of happiness, one the 
 civil, the other the contemplative life, and of the two 
 the latter is the more excellent and divine, so it is 
 with the angels. Some are engaged in this ministry ; 
 others are devoted to pure contemplation. Dante 
 notices in passing the Platonic view that there are 
 as many Intelligences as there are ideas or arche- 
 types, and also the error of the heathen, who, in 
 their ignorance, transformed intelligences into gods 
 and goddesses, and worshipped their images. Dante 
 was no doubt thinking of the names of the planets 
 Mars, Mercury, Venus, etc. which are applied to 
 the heavens over which the Intelligences severally pre- 
 side. 
 
 There are three hierarchies, and in each hierarchy 
 there are three orders. The first hierarchy, by which 
 is meant the lowest and nearest to man, consists of 
 Angels, Archangels, and Thrones. The second is com- 
 posed of Dominations, Virtues, and Principalities; and 
 the third, of Powers, Cherubim and Seraphim. The 
 motors of the Heaven of the Moon are stated to be 
 the Angels, those of the Heaven of Mercury the Arch- 
 angels, and those of the Heaven of Venus the Thrones. 
 In the eighth canto of the " Paradiso," ' Dante tacitly 
 1 11. 34-7-
 
 THE "CONVIVIO" 255 
 
 corrects this account, as regards the third heaven, and 
 assigns the service to the Principalities. 
 
 We turn around with the celestial Princes, 
 One gyre and one gyration and one thirst, 
 To whom thou in the world of old didst say, 
 Ye who, intelligent, the third heaven are moving. 
 
 And similarly in the ninth canto : 2 
 
 Above us there are mirrors, Thrones you call them. 
 
 In the twenty-eighth canto of the same cantica, the 
 Angels, Archangels, and Principalities form the first 
 triad; the Dominations, Virtues, and Powers, the 
 second; the Thrones, Cherubim, and Seraphim, the 
 third and highest. 
 
 14. ALLEGORY 
 
 In the later chapters of Book II Dante expounds 
 the canzone on which it is based, in an allegorical 
 sense. The lady of which it speaks is Philosophy, and 
 the ten heavens are likened to ten sciences, which 
 have a fixed centre round which they revolve namely, 
 the subject whilst they impart light, and implant per- 
 fection in those natures that are responsive to their 
 influence. The order of the sciences, corresponding 
 with that of the heavens, is as follows: Grammar (or 
 Latin); Dialectic; Rhetoric; Arithmetic; Music; Geo- 
 metry; Astronomy; Natural Science (Physics and Meta- 
 physics) ; Moral Science (or Ethics) ; and Theology. 
 
 1 1. 61.
 
 256 HANDBOOK TO DANTE 
 
 15. MORE ASTRONOMY 
 
 The paragraph on grammar is noteworthy, partly 
 because it contradicts what is said in the " De Vulgari 
 Eloquentia " regarding the invariableness of Latin, and 
 partly because the explanation here given of the spots 
 in the moon is formally refuted in the second canto of 
 the "Paradise." In other passages Dante sets forth 
 astronomical data borrowed from Alfraganus, whose 
 calculations, however, he is content to give approx- 
 imately. In Chapter VII he indicates the extraordinary 
 virtue of the planet Venus by a reference to its dis- 
 tance, which, he declares, is one hundred and sixty, 
 seven times as great as the diameter of the earth, which 
 is three thousand two hundred and fifty miles. This 
 makes the distance between the earth and Venus 
 542,750 miles. The actual distance, of course, varies, 
 Venus being nearer to the earth at one time than 
 another. In Chapter XIV we are informed in a similarly 
 circuitous manner that the diameter of Mercury is two 
 hundred and thirty-two miles. Mercury, it is true, is 
 the smallest of the planets, being only three times as 
 large as the moon, but its diameter greatly exceeds 
 Dante's measurement. It may be observed that this 
 planet, instead of being nearest to the earth, is nearest 
 to the sun. In the eighth chapter of Book IV Dante, 
 contradicting the axiom laid down in the " De Aqua 
 et Terra " that every opinion opposed to the evidence 
 of the senses is bad, maintains that opinions formed 
 on such evidence are apt to be most false. He in- 
 stances the case of the sun, which seems to be no
 
 THE "CONVIVIO" 257 
 
 more than a foot in diameter. In reality, he says, its 
 diameter is five and a half times that of the earth, or, 
 in other words, 35,750 miles. 
 
 The Heaven of the Fixed Stars travels from west to 
 east at the rate of one degree in a hundred years; 
 hence it follows that since the creation of the world, 
 which is supposed to have taken place five thousand 
 years or more before Christ, it has accomplished little 
 more than a sixth of its course. Saturn occupies 
 twenty-nine years and more in completing the circle 
 of the zodiac, whilst the revolutions of the other 
 planets are given as follows: Jupiter, twelve years; 
 Mars, two years; the Sun, Venus, and Mercury, three 
 hundred and sixty-five days; and the Moon, twenty- 
 nine days. The lunar month, according to Alfraganus, 
 is 29 days 12^ hours an important difference, but 
 throughout Dante treats considerable fractions as 
 negligible quantities. 
 
 Like the earth, the heaven has two poles, one of 
 which is the polar star, or in the neighbourhood of the 
 polar star, and an equator parallel with the terrestrial 
 equator. In the fifth chapter of Book III, after making 
 these statements, he goes on to describe the ecliptic 
 or apparent path of the Sun from west to east. This 
 he does quite correctly; and in the same chapter he 
 computes the dimensions of the earth. If, he says, a 
 stone were to fall from the celestial North Pole, it 
 would fall in the ocean at a point where, if a man 
 were standing, the polar star would be immediately 
 overhead. Dante supposes that there are two cities, 
 Maria and Lucia, situated at the terrestrial North and 
 s
 
 258 HANDBOOK TO DANTE 
 
 South Pole respectively. From Rome to Maria in a 
 direct line he calculates would be 2,700 miles, and 
 from Rome to Lucia 7,500 miles. Thus the entire 
 circumference of the globe would be 20,400 miles. He 
 points out that the inhabitants of Maria would have 
 their feet exactly opposite to those of the inhabitants 
 of Lucia, thus expressing the idea conveyed by the 
 word antipodes. 
 
 In "Convivio," iii, 6, and iv, 23, attention is drawn 
 to the difference between equal and unequal (or tem- 
 poral) hours. Day and night together are composed of 
 twenty-four hours of equal length, but the canonical 
 day, which lasts as long as the sunlight, varies accord- 
 ing to the season. At the summer solstice it is longest, 
 and it is shortest at the winter solstice. As it is neces- 
 sary that it should contain twelve hours, these hours 
 are " great " in the summer and " small " in the winter. 
 
 1 6. ASTROLOGY 
 
 In the Middle Ages, and for Dante, astronomy and 
 astrology were two aspects of the same science, and 
 are described in this treatise by the single term 
 astrologia. The celestial bodies were believed to have 
 a great influence over sublunary things, and there was 
 some foundation for this belief. The life-giving and 
 life-sustaining power of the sun," and the relation be- 
 tween moon and tide are undeniable examples of the 
 action of the heavenly bodies on the earth. But Dante 
 and his contemporaries attributed effects of varied 
 character not only to the sun and moon, but to the
 
 THE "CONVIVIO" 259 
 
 earth's sister-planets and the fixed stars. Dante does 
 not state definitely, but he certainly seems to imply 
 in the second book of the " Convivio," that aptitude 
 for particular sciences results from the influence of 
 special planets possessing similar characteristics. Son- 
 net XXVIII distinctly affirms that this is the case. 
 
 In "Convivio," iii, 12, Dante states that the sun 
 " vivifies all things with its heat," and it is apparently 
 for this reason that he declares in the " De Mon- 
 archia " (i, 9) that man and the sun beget man, and 
 that he calls that luminary in "Paradiso," xxii, 116, 
 "father of all mortal life." It must not be forgotten, 
 however, that in the tenth canto of that cantica (11. 28-9) 
 he speaks of the sun as 
 
 The greatest of the ministers of nature, 
 
 Who with the power of heaven the world imprints. 
 
 Here he obviously refers to the sun as an agent in 
 producing excellence and diversity, and as one of 
 several or many agents. If we turn again to the " De 
 Monarchia " (ii, 2) we shall find that Dante regards 
 "nature" as a vague, popular term convertible with 
 "heaven." Heaven is God's instrument in creation, 
 and in the same passage in which Dante describes man 
 as partly begotten by the sun, he calls him a son of 
 heaven, which he depicts as remarkable for the har- 
 mony of its motions, and invites mankind to emulate. 
 While, then, the sun may be esteemed the greatest of 
 Nature's ministers, the other heavenly bodies have a 
 share in determining human destiny. We have ob- 
 served evidence of this belief in xxx of the " Vita
 
 260 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Nuova," and Dante, having been born when the sun 
 was in Gemini, attached the highest importance to th : 
 constellation, with reference to which he exclaims : 
 
 O glorious stars, O light impregnated 
 
 With mighty virtue, from which I acknowledge 
 
 All of my genius, whatsoe'er it be, 
 With you was born, and hid himself with you 
 
 He who is father of all human life, 
 
 When first I tasted of the Tuscan air. 
 
 To you devoutly at this hour my soul 
 Is sighing that it virtue may acquire 
 For the stern pass that draws it to itself. ' 
 
 How was the virtue transmitted? This is explained 
 in " Convivio," ii, 7, where we are informed that, 
 although it resides in the whole of a heaven, it can only 
 be conveyed from the star by means of its beams. 
 This is not an automatic process, but results from the 
 action of the Intelligence; and the Intelligence that 
 guided the eighth heaven (that of the Fixed Stars) is 
 represented as presiding over the economy of all the 
 inferior spheres. 
 
 Within the heaven of the divine repose 
 Revolves a body, in whose virtue lies 
 The being of whatever it contains. 
 
 The following heaven, which has so many eyes, 
 Divides this being by essences diverse, 
 Distinguished from it, and by it contained. 
 
 The other spheres, by various differences, 
 All the distinctions, which they have within them, 
 Dispose unto their ends and their effects. 
 
 1 " Par." xxii, 112-23.
 
 THE "CONVIV1O" 261 
 
 Thus do these organs of the world proceed, 
 As thou perceivest now, from grade to grade ; 
 Since from above they take, and act beneath. 
 
 The power and motion of the holy spheres, 
 
 As from the artisan the hammer's craft, 
 
 Forth from the blessed motors must proceed. 
 The heaven, %vhich lights so manifold make fair, 
 
 From the Intelligence profound, which turns it, 
 
 The image takes, and makes of it a seal. 
 And even as the soul within your dust, 
 
 Through members different and accommodated 
 
 To faculties diverse, expands itself. 
 So likewise this Intelligence diffuses 
 
 Its virtue multiplied among the stars, 
 
 Itself revolving on its unity. 
 Virtue diverse doth a diverse alloyage 
 
 Make with the precious body that it quickens, 
 
 In which, as life in you, it is combined. 
 From the glad nature, whence it is derived, 
 
 The mingled virtue through the body shines, 
 
 Even as gladness through the living pupil. 1 
 
 17. NOBILITY 
 
 The term " virtue" is used in this context in the 
 most general sense of efficacy. In the fourth book 
 Dante discusses and compares moral virtue and nobi- 
 lity. A large part of the book is devoted to disproving 
 the authority of the Emperor Frederick II to define 
 nobility, and the accuracy of his definition. He 
 made it to consist of " ancient riches and good man- 
 ners." This account evidently refers to the conven- 
 
 " Par." ii. 112-44.
 
 262 HANDBOOK TO DANTE 
 
 tional meaning of the word, and Dante, as we have 
 seen, accepts it in the " De Monarchia," and makes it 
 the basis of his argument. The contradiction between 
 the two treatises is fundamental. In the "Convivio" 
 Dante inquires how lucre, which is itself filthy, can 
 possibly confer nobility. In the " De Monarchia " the 
 justice of the Prince depends on the absence of temp- 
 tations arising from material wants, and it might be 
 urged with considerable force that all persons whose 
 possessions elevate them above the daily struggle for 
 existence are exempt from many inducements to mean 
 and criminal actions. Here, however, Dante does 
 what he carefully abstains from doing in the " De 
 Monarchia " he appeals to facts. There are palpable 
 and notorious instances of degeneracy, which may 
 sometimes affect an entire kindred. " Ancient riches," 
 therefore, are no guarantee of nobility, and good man- 
 ners form but a small fraction of it. 
 
 What, then, is nobility? In the widest sense Dante 
 defines it as " the perfection of its own nature in each 
 thing." As regards man, it is essentially a quality of 
 the soul, and may be reproduced in his offspring or 
 not, according to circumstances. In Chapter XXI 
 Dante describes the process of generation, in relation 
 to the soul, in a way that renders it quite clear why 
 nobility is not always or perhaps often transmitted. 
 Paternity is merely one factor ; there is the question of 
 the disposition of the heaven, and the constellations are 
 continually changing. Moreover, though the formative 
 virtue of the begetting soul may be good, the " com- 
 plexion " or constitution of the seed maybe faulty;
 
 THE "CONViVIO" 263 
 
 and the Possible Intellect is bestowed by God in a 
 measure proportionate to the excellence of the soul 
 produced by the co-operation of f these three "virtues." 
 The Possible Intellect is the faculty of receiving general 
 ideas, while the Active Intellect is the faculty that 
 culls abstract ideas from sensible objects. 
 
 The human soul is composed of three elements, or, 
 as Dante calls them, "potencies" the vegetative, 
 which it shares with plants; the sensitive, which it 
 shares with brutes ; and the intellectual, which it shares 
 with the Deity and the angels (" Convivio," iii, 2; cf. 
 " De Monarchia," i, 3). These faculties are developed 
 not simultaneously, but in succession. The various 
 stages are denoted in an important passage of the 
 twenty-fifth canto of the" Purgatorio," ' in which Statius 
 enlightens the younger poet: 
 
 The active virtue, being made a soul 
 As of a plant (in so far different 
 This on its way is, that arrived already) 
 
 Then works so much that now it moves and feels 
 Like a sea-fungus, and then undertakes 
 To organize the powers whose seed it is. 
 
 Now, son, dilates and now distends itself 
 The virtue from the generator's heart, 
 Where nature is intent on all its members. 
 
 But how from animal it man becomes 
 Thou dost not see as yet. 
 
 Open thy breast unto the truth that's coming 
 And know that, just as soon as in the foetus 
 The articulation of the brain is perfect, 
 
 1 11. 36-78.
 
 264 HANDBOOK TO DANTE 
 
 The Primal Motor turns to it well-pleased 
 At so great art of nature, and inspires 
 A spirit new with virtue all replete 
 
 Which what it finds there active doth attract 
 Into its substance, and becomes one soul, 
 Which lives, and feels, and on itself revolves. 
 
 And that thou less may wonder at my word, 
 Behold the Sun's heat, which becometh wine 
 Joined to the juice that from the vine distils. 
 
 Dante's mentor goes on to show how the soul in its 
 entirety, not only the Possible Intellect, survives the 
 death of the body and clothes itself anew by means of 
 its inherent virtue. This reminds us of a passage of 
 extreme interest in the second book of the "Con- 
 vivio," 1 in which Dante condemns in unmeasured 
 terms the heretical denial of the immortality of the 
 soul. The digression is interesting partly on account 
 of Dante's friendship with Guido Cavalcanti, and 
 partly on account of the widespread but seemingly 
 unfounded notion that the poet himself at one period 
 of his life substituted the light of philosophy for the 
 lamp of faith, the " Convivio " being a monument of 
 this falling away. The plain truth is that nothing in the 
 work is more evident than Dante's consistent anxiety 
 to confine his speculations within the limits of the 
 Catholic religion ; and, apart from small discrepancies, 
 the " Convivio " is in striking harmony with the " Corn- 
 media," the orthodoxy of which is not only conceded, 
 but insisted on. 
 
 As so much more goes to the making of a man than 
 the character of his father, it is now easily understood 
 
 1 Ch. ix.
 
 THE "CONVIVIO" 265 
 
 why nobility is not an appanage of a particular family 
 or class. Even when it is inherited, it may be lost. 
 Every soul is endued with appetite, which in itself is 
 neither good nor bad. Dante calls appetite a "spirit- 
 ual motion," 1 and it is good or bad according to the 
 way it is trained and the objects to which it is 
 attracted(" Purgatorio,"xvi, 82-105; cp. "Purgatorio," 
 xxx, 111-120). Appetite is identical with the philoso- 
 phical conception of love, and in the " Convivio " 
 (iv, 22, 26), it is represented mainly in a favourable 
 light as a moral and spiritual lever. It may be just the 
 reverse, and is so displayed in the seventeenth canto 
 of the " Purgatorio ";- 
 
 ' Neither Creator nor a creature ever, 
 Son," he began, "was destitute of love, 
 Natural or spiritual, and thou knowest it. 
 
 The natural was ever without error ; 
 But err the other may by evil object, 
 Or by too much, or by too little vigour. 
 
 While in the first it well directed is 
 And in the second moderates itself, 
 It cannot be the cause of sinful pleasure. 
 
 But when to ill it turns, and with more care 
 Or lesser than it ought, runs after good, 
 'Gainst the Creator works his own creation. 
 
 Hence thou mayst comprehend that love must be 
 The seed within yourselves of every virtue, 
 And every act that merits punishment. 
 
 There are who by abasement of their neighbour 
 Hope to excel and therefore only long 
 That from his greatness he may be cast down ; 
 
 Purg." xviii, 32. 2 11. 91-138.
 
 266 HANDBOOK TO DANTE 
 
 There are, who power, grace, honour, and renown 
 Fear they may lose because another rises, 
 Thence are so sad that the reverse they love ; 
 
 And there are those whom injury seems to chafe, 
 So that it makes them greedy for revenge, 
 And such must needs shape out another's harm. 
 
 This threefold love is wept for down below, etc. 
 
 In the succeeding canto Dante asserts the principle 
 of free-will as a check upon appetite: 
 
 Innate within you is the power that counsels 
 And it should keep the threshold of assent. 
 
 This is the principle from which is taken 
 Occasion of desert in you, according 
 As good and guilty loves it takes and winnows. 
 
 Those who, in reasoning, to the bottom went, 
 Were of this innate liberty aware, 
 Therefore bequeathed they ethics to the world. 
 
 Supposing, then, that from necessity, 
 
 Springs every love that is within you kindled, 
 Within yourselves the power is to restrain it. 
 
 The noble virtue Beatrice understands 
 By the free will. 1 
 
 All this is in complete accord with Dante's com- 
 parison of appetite to a spirited horse ridden by 
 Reason, 2 and his definition of moral virtue as re- 
 sulting from a " good and habitual choice " 3 and as 
 a mean between two extremes. 4 Nobility and moral 
 virtue are not co-extensive,' since the former includes 
 intellectual and moral virtues ; good dispositions, such 
 as piety and religion; praiseworthy feelings, like 
 
 1 "Purg." xviii, 62-74. 2 "Conv."iv, 26. 
 
 3 "Conv."iv, 18. 4 "Conv."iv, 17. 
 
 1 " Conv." iv, 18.
 
 THE "CONVIVIO" 267 
 
 modesty and pity; and even physical excellences 
 beauty, and strength, and health. Of the intellectual 
 virtues Dante says nothing in Book IV, but he refers 
 to them in the second chapter of Book III, where 
 he speaks of scientific, reasoning or counselling, in- 
 ventive, and judicial faculties. In " Convivio," iv, 21, 
 he mentions seven spiritual virtues, or gifts of the 
 Holy Ghost, in regard to which he follows Isaiah, 
 xi, 2. The moral virtues, eleven in number, are dis- 
 tinguished in accordance with the " Ethics " of Aris- 
 totle; but Dante's comments are confined to the 
 qualities mentioned in the canzone as befitting the 
 different periods of human life. These are, mainly, 
 obedience, modesty, sweetness, and regard for per- 
 sonal appearance in youth (1-25); self-restraint, cour- 
 age, affection, courtesy, and loyalty in maturity (25-45) ; 
 prudence, justice, liberality, and affability in one's 
 declining years (45-60); and piety and gratitude in 
 extreme old age (60-70). 
 
 It may be noted that in the twentieth chapter of 
 Book IV Guinicelli's ode, " Al cor gentil ripara sempre 
 Amore," is mentioned, and the whole of the book may 
 be regarded as an elaborate defence of a cardinal 
 doctrine of the philosophic school of poetry to which 
 Dante adhered that nobility is moral and intel- 
 lectual, not a synonym for high birth and social 
 distinction, though, in Chapter XX, we find it hinted 
 that the poor man is at some disadvantage in attain- 
 ing it. 
 
 The " Convivio " cannot be termed a systematic 
 treatise, and yet it has a certain method and com-
 
 268 HANDBOOK TO DANTE 
 
 pleteness, since it begins with a study of the heavenly 
 bodies, traces their influence on human beings, and 
 concludes with a view of man in society reflecting 
 their harmony. In the fourteenth book he intended 
 to treat of justice, and in the fifteenth, and last, of 
 generosity, probably in connection with Canzoni XX 
 and X. 1 
 
 1 "Conv." i, 12; 8.
 
 PART II 
 SPIRITUAL
 
 CHAPTER I 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 
 
 THE whole of the preceding chapters are, in a 
 true sense, a preparation for the study of the 
 "Commedia," since the romantic, political, and philo- 
 sophical ideas they unfold lie at the root of that great 
 poem, while it would be obviously impossible to com- 
 prehend its significance with regard to Dante's per- 
 sonal history as recounted at the outset. Already, 
 therefore, we are in possession of many of the facts 
 and principles essential to an intelligent perusal of 
 the "Commedia"; but there still remain various 
 topics in relation to the work which can by no means 
 be overlooked. 
 
 i. DATE 
 
 First as to the date. We must distinguish between 
 the date of the vision, real or imaginary, on which 
 the poem is founded, and that of the poem itself. 
 The early commentators failed to observe this dis- 
 tinction, and -believed that the. "Commedia" was 
 written in 1300. As a number of passages display 
 knowledge of events considerably later, this was to 
 attribute to Dante, over and above his other talents, a 
 271
 
 272 HANDBOOK TO DANTE 
 
 gift of actual prophecy, to which he certainly pretends, 
 and which at least one critic T seems willing to allow. 
 Common sense and ordinary experience do not permit 
 us to build on this very shaky hypothesis, and when 
 we find Dante alluding to incidents that befell ten 
 or fifteen years after the nominal date of the poem, 
 we take the liberty to conclude that the passages in 
 which these allusions occur were indited with the pen 
 not of a prophet but an historian. 
 
 Could we be sure that each canto was completed 
 in its present form in its present order, such re- 
 ferences would be of inestimable value in marking 
 the progress of the composition; but it is not likely 
 that the " Commedia," as the masterpiece upon which 
 Dante hung all his expectations of undying fame, 
 would be finished, as it were, piecemeal. Foscolo 
 unquestionably erred in conjecturing that Dante jeal- 
 ously preserved, as a profound secret, the nature of 
 the work on which he was engaged, so that its con- 
 tents became known only after his death; but there is 
 little doubt that, as Witte says, the poem was revised 
 and interpolated again and again before it was pub- 
 lished. Thus when Dante, in the nineteenth canto of 
 the ' ' Inferno," 2 betrays an acquaintance with the time 
 of Pope Clement's death, which took place on 2oth 
 April, 1314, the only safe conclusion that can be 
 drawn from the circumstance is that the poem, as a 
 whole, was not completed before that date. 
 
 As regards the "Paradise," it was not completed, 
 nor even perhaps begun, before 1318, since in his first 
 1 Repetti. * I 79.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 273 
 
 epistle Giovanni di Virgilio refers to the expedition of 
 King Robert of Naples to Genoa, which occurred in 
 the summer of that year, and Dante observes in his 
 reply that it will be time enough to bind his head with 
 ivy and laurel "when the revolving bodies of the 
 universe and the dwellers in the stars shall, like the 
 lower kingdoms, be revealed in my song." 
 
 The parturition, then, was slow and gradual, and 
 though there is reason to surmise that the poem as- 
 sumed its final shape between the death of Henry VII 
 in 1313 and Dante's own death in 1321, it is not im- 
 possible that he had been experimenting with the 
 subject from the year 1300 or thereabouts. 
 
 2. FICTITIOUS DATE 
 
 If, as a fact, he then made the first sketch of the 
 " Commedia," it is abundantly clear why he referred 
 its action to that year. If he began it thus early, he 
 may also have continued it, and therefore, after all, 
 Frate Ilario's letter may be genuine and truthful. 
 Scartazzini's main argument against this notion is that 
 the " Commedia " cannot have been in any sense con- 
 temporary with the " Convivio," because that would be 
 fatal to Witte's theory of a psychological "trilogy." 
 But the theory is, as we have seen, most questionable 
 it cannot be received as an article of faith that 
 Dante passed through a period of philosophic doubt 
 between a child-like acceptance of Christianity mir- 
 rored in the " Vita Nuova," and the triumphant assur- 
 ance proclaimed in the " Commedia." 
 T
 
 274 HANDBOOK TO DANTE 
 
 If the "Commedia" was not begun in 1300, what 
 motive, or motives, can have led Dante to settle upon 
 this date as the time of the action? It is possible that 
 he had some dream or vision more or less analogous 
 to the broad outlines of the poem, or that he con- 
 ceived the general plan and thought out some of the 
 details. It is possible, and even probable, that he 
 underwent the spiritual experience known as con- 
 version, and formed the resolution of dedicating his 
 genius thenceforth to the service of religion. It has 
 been frequently pointed out that 1300 was not only 
 the centennial year, but the year of the great Jubilee, 
 and singly or jointly these circumstances might well 
 have inspired some vast and profound poetical pro- 
 ject. Then, again, this year was the crown or turn- 
 ing-point of Dante's life. Born in 1265, he would then 
 have been thirty-five an age that coincided with half 
 of man's allotted span. As Dante himself makes no 
 allusion to the Jubilee, it is extremely doubtful 
 whether that event took any great hold on his imagina- 
 tion. The commencement of the poem, however, is 
 plainly significant. 
 
 Midway upon the journey of our life. 
 
 At the age of thirty-five, when at least half of life 
 was gone, Dante may, quite naturally, have reflected 
 on his destiny and that of the whole human race. But 
 the fitness of such conduct is no proof that it was 
 historical. In 1300 Dante was in the throes of political 
 controversy, and one would suppose that his thoughts 
 were absorbed by the difficult problems arising out of
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 275 
 
 the creation of a new and bitter feud. The overture 
 of the " Commedia " may be no more than a recog. 
 nition that repentance and reform are becoming to a 
 man who has arrived at middle age. The date of the 
 vision may be as fictitious as that of the poem. In 
 this connection it is worthy of remark that Guittone of 
 Arezzo, for whom Dante expresses such unbounded 
 contempt, but with whose writings he was evidently 
 familiar, was his precursor in this respect. Gaspary, in 
 his notice of that poet, says : 
 
 "Guittone's literary activity is divided into two 
 sharply distinguished periods. To the first belonged 
 the love-poetry. Without love, he then thought, there 
 is no excellence, no poetry; and so he endeavours to 
 fall in love, entreating Amore to enter his breast, and 
 begging the poet Bandino to teach him what he must 
 do in order to fall in love (Sonnet LII). But there 
 came a turning-point in his life, ' in the middle of the 
 way,' as with Dante: 
 
 From my beginning until middle age 
 
 I was in a place shameful, foul, and hideous, 
 
 To which I turned me quite . . . 
 
 he says, in the poem on his conversion to the Virgin 
 Mary (Canzone III). He was, therefore, probably 
 only thirty-five years old at the time when he entered 
 the order of the Cavalieri di Sta. Maria." 
 
 Still more important is the passage in the fourth 
 book of the "Convivio" (c. 28), in which Dante
 
 276 HANDBOOK TO DANTE 
 
 points out that Christ died in his thirty-fifth year, il 
 colmo della sua eta. 
 
 We cannot, then, take it for granted that there was 
 an actual crisis in Dante's spiritual history at the time 
 stated, and the fact that he afterwards succumbed to 
 vain and amorous thoughts makes against the belief 
 that there was any complete renunciation of the world, 
 any radical and final change in his nature. He con- 
 tinued to waver between the delusive and transitory 
 charms of earth and the beckonings of the blessed 
 Beatrice. For the purpose of the poem, however, his 
 conversion at the age of thirty-five must be assumed, 
 and he represents it as effected by a miraculous vision, 
 or rather, by a real pilgrimage through the regions of 
 the other world procured for him, as a precious boon, 
 by the tearful solicitation of her who had become, in 
 very deed, his guardian angel. 
 
 Some time did I sustain him with my look; 
 Revealing unto him my youthful eyes, 
 I led him with me turned in the right way. 
 
 As soon as ever of my second age 
 
 I was upon the threshold and changed life, 
 Himself he took from me and gave to others. 
 
 When from the flesh to spirit I ascended, 
 And beauty and virtue were in me increased, 
 I was to him less dear and less delightful ; 
 
 And into ways untrue he turned his steps, 
 Pursuing the false images of good 
 That never any promises fulfil ; 
 
 Nor prayer for inspiration me availed, 
 
 By means of which in dreams and otherwise 
 I called him back, so little did he heed them. 
 
 So low he fell, that all appliances
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 277 
 
 For his salvation were already short, 
 Save showing him the people of perdition. 
 For this I visited the gates of death, 
 And unto him, who so far up has led him, 
 My intercessions were with weeping borne. 1 
 
 3. SIGNIFICANCE 
 
 This explains the vision, but it does not fully ex- 
 plain the poem, the motives of which are wider. We 
 have seen that in the " Convivio " (i, 2) Dante affirms 
 the principle that a writer should eschew allusions to 
 himself. There is no reason to suppose that he in- 
 tended to confine this remark to that particular 
 treatise as a philosophical work, since he calls the 
 " Commedia " an opus doctrinale? but he qualifies it 
 by saying that a man may speak of himself in cases 
 where " there ensues from it very great advantage to 
 others by way of doctrine." Throughout the poem 
 Dante writes in the first person, but the procedure is 
 justified by the circumstance that he conceives of 
 himself as a representative human being. In his letter 
 to Can Grande he declares that, literally, the subject 
 of the poem is the state of souls after death, but in an 
 allegorical sense, " the subject is man, in so far as by 
 merit or demerit he is liable to just punishment or re- 
 ward." As the contents of Epistle X, which is con- 
 cerned with different aspects of the composition, 
 formal and philosophical, have been set forth in a 
 previous section, there is no need to recapitulate the 
 
 1 " Purg." xxx, 121-41. 2 Epistle x, 6.
 
 278 HANDBOOK TO DANTE 
 
 points one by one, but it may be as well to say that 
 even those critics who are doubtful about its authen- 
 ticity attach the utmost importance to the document 
 as a key to the mind of the poet, and therefore the 
 reader will find it expedient to refer to those pages in 
 which the letter is analyzed. 
 
 The " Commedia " is a superb literary performance, 
 but Dante would have esteemed it blasphemy if he 
 had treated it merely as an occasion for the display of 
 his poetical genius and philosophical acquirements. 
 In the epistle to Can Grande he distinctly states that 
 the work is a " moral affair "; and by avowing that 
 " the subject is man in so far as by merit or demerit 
 he is liable to just punishment or reward," he intends 
 that the "Commedia" is a revelation, not simply of 
 the Hell, Purgatory, or Paradise that awaits the soul 
 on its departure from the body, but of certain ana- 
 logous conditions of the soul in its probationary state, 
 which render its ultimate destiny inevitable and 
 according to right. There is a moral Hell, a moral 
 Purgatory, and a moral Paradise, which some of the 
 early commentators distinguish from the essential. 
 Holding the mirror up to his fellow-creatures in the 
 shape of examples, Dante laboured for their re- 
 clamation. 
 
 4. GENUS 
 
 Dante names his poem a commedia (" Inferno," xvi, 
 128; xxi, 2), the accent falling on the penultimate 
 syllable. In the " Paradise " he calls it, with reference 
 probably to the matter of which he there treats, " the
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 279 
 
 consecrated" or "the sacred poem" ("Paradise," 
 xxiii, 62; xxv, i) a phrase that confirms our observa- 
 tion that he thought of the work as something that 
 rose far above the level of mere art, and was akin to 
 the prophetic writings of the Old Testament and the 
 Apocalypse of the New. We have marked the senses 
 in which he understood the term "comedy"; and we 
 rray here add that in "Inferno," xx, 113, Virgil is 
 made to speak of " my high tragedy." It might thus 
 be inferred that Dante did not regard his " Corn- 
 media" as pertaining to the same class as the 
 " Aeneid." 
 
 It is doubtful whether this conclusion would be 
 warranted. In the opening canto he praises his own 
 "beautiful style," which, he says, does him honour, 
 and he tells us that he took it from Virgil. Three of 
 the five bards Homer, Virgil, and Lucan with whom 
 he claims fellowship in the fourth canto, were epic 
 writers. Ovid's " Metamorphoses " is epic in metre? 
 and, in so far as it is a narrative poem, in form. 1 
 Horace, Dante frankly recognizes as a satirist. He is, 
 therefore, an exception, but an exception that does 
 not much signify. The " Commedia " includes many 
 passages of pungent satire, but essentially, it is an 
 epic. The invocations of Apollo and the Muses, to- 
 gether with the many incidental similes and meta- 
 phors, the sustained loftiness of the tone, the greatness 
 of the theme, and the very bulk of the poem, afford 
 clear indication of the category in which Dante would 
 
 1 The " Ovidio Maggiore " and Lucan are mentioned together 
 in "Conv." iii, 3.
 
 280 HANDBOOK TO DANTE 
 
 have placed it, modestly as he chose to designate it a 
 comedy. 
 
 Nor must we be misled by what is said in the 
 epistle to Can Grande concerning the style. Dante 
 rather confuses style and diction. The two cannot be 
 considered entirely distinct, but whatever freedom Dante 
 may allow himself in the occasional and discriminat- 
 ing use of certain terms, the beautiful style, of which 
 he speaks, 1 was by no means sacrificed in the "Corn- 
 media." On the contrary, it is there seen in its perfec- 
 tion, and Dante, as a conscious artist, must have been 
 aware of it. It is not improbable, indeed, that the 
 proem, like other prefaces, was indited when the work 
 was either finished or well advanced towards comple- 
 tion, in which case the bello stile was, primarily, that of 
 the " Commedia " itself, not that of the canzoni, 
 which, as tragic compositions, were technically of a 
 higher order. 
 
 The "Commedia" is epic, with a difference. A 
 pure epic is a poem of action, not a didactic work, 
 and Dante's masterpiece is confessedly didactic. The 
 " Paradiso " is more it is scholastic. This, however, 
 does not do away with the fact that the poem moves 
 through a gradation of vivid scenes to a final and 
 glorious climax, and that the illuminating dialogues, 
 though they impede the progress of the work and may 
 be censured as too frequent and diffuse, are as neces- 
 sary to its evolution as the speeches interspersed in 
 the " Iliad " or the " Aeneid." 
 
 1 "Inf."i,87.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 281 
 
 5. STRUCTURE 
 
 The metre of the " Commedia " has been discussed 
 in connection with the prosodical portion of the " De 
 Vulgari Eloquentia." As regards the structure of the 
 poem, it is remarkable for its symmetry. It consists 
 of three cantiche Dante's own word (" Purgatorio," 
 xxxiii, 140) ' and these contain altogether one hun- 
 dred cantos. Canto is Dante's description ("Inferno," 
 xx, 2; "Paradise," v, 16, 139), but the earliest com- 
 mentators preferred the term capitolo^ which Dante 
 applies to the chapters of his prose works (e.g., " Con- 
 vivio," ii, 7). This circumstance may show that it 
 was the philosophical or historical content, rather 
 than the poetical form, that chiefly interested them. 
 The " Inferno " comprises thirty-four cantos, and 
 each of the other cantiche thirty-three, thus completing 
 the century. The allocation of an extra canto to 
 the first of the three divisions, instead of disturbing 
 the balance of the parts, rather emphasizes it, since 
 the opening canto is really a proem, 2 and in that 
 sense belongs to all three parts, and especially to the 
 first two, throughout which Virgil remains Dante's 
 counsellor and guide. Still it would seem as if Dante 
 considered it as falling to the " Inferno " in the general 
 scheme, and, reckoning it so, it is extraordinary how 
 nearly the three cantiche correspond in point of length. 
 
 1 Cf. Epistle x, 12. 
 
 - This is shown by the position of the invocation in Canto ii ; 
 in the other cantiche the invocation occurs in the first canto.
 
 282 HANDBOOK TO DANTE 
 
 The total number of lines is 14,233. Of these the 
 "Inferno" has 4,720, the "Purgatorio" 4,755, and 
 the "Paradise" 4,758. The majority of the cantos 
 range between 136 and 151 lines. One has 124, four 
 have 130, four 133, thirteen 136, sixteen 139, thirteen 
 145, thirteen 148, nine 151, seven 154, one 157. The 
 shortest cantos are VI and XI of the " Inferno," and 
 the longest XXXII of the "Purgatorio." The in- 
 equality of the component cantos renders more sur- 
 prising the substantial equality of the cantiche, which 
 appears to have been accidental. Clearly, however, it 
 was not an accident that determined the number and 
 distribution of the cantos. Dante may have been 
 thinking of 
 
 The song of those who sing for ever 
 After the music of the eternal spheres. 1 
 
 There were ten spheres, and the cantos or songs o 
 the " Commedia " are ten multiplied by itself, just as 
 Beatrice's mysterious nine is three multiplied by itself. 
 Combined with this we have the division of the poem 
 into three cantiche, and of each cantica into thirty- 
 three (or 33 + i) cantos that is, three and three 
 multiplied by the perfect number. In this arrange- 
 ment of the poem " the sacred poem " Dante sym- 
 bolized the Trinity, and probably much besides (cf. 
 "Vita Nuova," xxx). It is not improbable that 
 ninety-nine of the cantos represent the nine mobile 
 heavens, while the opening canto signifies the earth 
 or the subject around which they revolve ("Convivio," 
 
 1 " Purg." xxx, 92-3.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 283 
 
 ii, 14); or, as he accounted nine a miracle, and 
 Beatrice was a nine, this may have been the guiding 
 principle, a proem being always supposed. Quite 
 possibly all these ideas were present to his mind in 
 the same way as he conceived of a fourfold interpreta- 
 tion of the canzoni and " Commedia," and a twofold 
 explanation of the number nine in relation to Beatrice. 
 
 6. SOURCES 
 
 The " Commedia " is distinctively a Christian poem 
 it is the epic of Christendom ; and therefore we natu- 
 rally look for the principal fount of inspiration in the 
 Bible, which Dante certainly did not neglect, but to 
 which, as certainly, he did not confine himself. Various 
 mediaeval legends, with which he may or may not 
 have been familiar, have been adduced as possible 
 sources of the poem, but the only precedents for a 
 visitation of the invisible world by a mortal man in 
 bodily form, as far as Dante seems to have been 
 aware, were two, and these are stated quite plainly in 
 the second canto of the " Inferno." > 
 
 Poet, who guidest me, 
 Regard my manhood, if it be sufficient 
 Ere to the arduous pass thou dost confide me. 
 
 Thou sayest, that of Sylvius the parent, 
 While yet corruptible, unto the world 
 Immortal went, and was there bodily. 
 
 But if the adversary of all evil 
 Was courteous, thinking of the high effect 
 That issue would from him, and who, and what, 
 
 1 11. 10-32.
 
 284 HANDBOOK TO DANTE 
 
 To men of intellect unmeet it seems not ; 
 
 For he was of great Rome, and of her empire 
 In the empyreal heaven as father chosen ; 
 
 The which and what, wishing to speak the truth, 
 Were 'stablished as the holy place, wherein 
 Sits the successor of the greatest Peter. 
 
 Upon this journey, whence thou givest him vaunt, 
 Things did he hear, which the occasion were 
 Both of his victory and the papal mantle. 
 
 Thither went afterwards the Chosen Vessel, 
 To bring back comfort thence unto that Faith, 
 Which of salvation's way is the beginning. 
 
 But I, why thither come, or who concedes it? 
 I not ^Eneas am, I am not Paul, 
 Nor I, nor others, think me worthy of it. 
 
 Thus we learn that one of Dante's sources was the 
 sixth book of the " Aeneid." Another was St. Paul's 
 Second Epistle to the Corinthians, 1 in which we find 
 the following passage: 
 
 " It is not expedient for me doubtless to glory. I 
 will come to visions and revelations of the Lord. 
 
 " I knew a man in Christ above fourteen years ago, 
 (whether in the body, I cannot tell; or whether out 
 of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an 
 one caught up to the third heaven. 
 
 " And I knew such a man (whether in the body, or 
 out of the body, I cannot tell : God knoweth ;) 
 
 " How that he was caught up into paradise, and 
 heard unspeakable words, which it is not lawful for a 
 man to utter. . . . 
 
 "And lest I should be exalted above measure 
 
 ' xii, 1-7.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 285 
 
 through the abundance of the revelations, there was 
 given to me a thorn in the flesh, the messenger of 
 Satan to buffet me." 
 
 Dante must have known this testimony, being un- 
 doubtedly well versed in St. Paul's writings, from which 
 he quotes repeatedly in the " Convivio " and else- 
 where. It is fairly certain, however, that it is not this 
 passage that was most prominently in his mind in 
 alluding to St. Paul's journey to the abodes of disem- 
 bodied spirits. We have to remember that Dante was 
 on the eve of visiting the nether regions in the com- 
 pany of Virgil, who was disqualified from conducting 
 to and through Paradise, to which St. Paul says he 
 was caught up. It will be recollected also that the 
 prime object of Dante's pilgrimage was his conversion, 
 which was to be achieved by " showing him the people 
 of perdition." Naturally, therefore, we should expect 
 that this journey of St. Paul would be, like that of 
 Dante, to the infernal rather than the celestial king- 
 doms. 
 
 Now there was a well-known and widely circulated 
 legend in which St. Paul is depicted as traversing Hell 
 under the guidance of the Archangel Michael. To- 
 gether they witness the torments of the damned, and 
 it is largely through their intercessions that the lost 
 souls are granted a respite from their sufferings from 
 the ninth hour on Saturday to the first on Monday. 
 
 There existed several Latin versions of this legend, 
 which have been handed down in no fewer than fifty- 
 four manuscripts. The " Vision " was translated into
 
 286 HANDBOOK TO DANTE 
 
 German, French, English, Danish, and Provengal, and 
 if Dante did not make its acquaintance in one of the 
 Latin versions there were said to be two Greek 
 originals, one of which we have it is quite probable 
 that he came to know of it through a Provengal trans- 
 lation, which is reproduced in Chaytor's " Troubadours 
 of Dante." 1 The resemblance between St. Paul's mythi- 
 cal descent into Hell with the Archangel Michael and 
 Dante's visit, under the conduct of Virgil, is obvious 
 at a glance. 
 
 There were other mediaeval legends of a like char- 
 acter, such as the Vision of Frate Alberico, the Vision 
 of Walkelin, and the Voyage of St. Brandan ; and it is 
 possible that Dante may have been acquainted with 
 some of them. Most likely, also, he had beheld 
 mystery plays like that at which Jacopone's young 
 bride perished in her gaiety and loveliness. There 
 were doom-pictures and carven screens on which he 
 may have gazed, and Advent and Lenten sermons to 
 which he may have hearkened. All these sights and 
 sounds were hints and reminders of human responsi- 
 bility and tribulation. In the terrible uncertainty of 
 life in the Middle Ages, exceeding its constant and 
 necessary uncertainty, the question of the future state 
 loomed forth from a background of despair. 
 
 Eternity was in the air far more than is the case now, 
 when the mightiest efforts of the intellect are directed 
 to the conquest of nature for the multiplication of 
 material appliances. Dante had barely attained middle 
 age when a sense of the vanity of things struck with 
 1 Pp. 1-4.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 287 
 
 full force his tender imagination, and at the same time 
 he realized that much, if not most, of the misery 
 afflicting mankind was due to gratuitous folly and sin. 
 Through the dense gloom of his spiritual night glim- 
 mered, like a taper in a Catholic sanctuary, bidding 
 men "watch and pray," the memory of the dead 
 Beatrice, and that memory, revived and gradually 
 transfigured by ceaseless meditation into a dazzling 
 vision of hope and blessedness, formed a precious con- 
 trast to the darkness and blankness of all around. 
 The grim figures of War and Pestilence might stalk in 
 the streets and fields, and Cruelty sit entrenched in 
 the hearts of men; but the balm and solace he had in- 
 vented for himself nothing could take from him. The 
 "Commedia" owed something to literary precedent, 
 something to the tone and temper, the ideas and cir- 
 cumstances of the age; but more to individual ex- 
 perience, whence came the " virtue," or motive power, 
 that set Dante's latent powers in action. We may put 
 it in this way. To Dante the Florence of his unruly 
 affections and implacable enemies not the beloved 
 ideal Florence was hell; his mean and lonely wan- 
 derings were purgatory ; and the peaceful atmosphere 
 of his last refuge, paradise. " The kingdom of heaven 
 is within you," and it was only perhaps in his last 
 days that he possessed the repose of mind and detach- 
 ment from worldly interests that enabled him to 
 describe with so much ardour and sincerity the serene 
 joys of the contemplative life, which, like his Divine 
 Master, he had pronounced more than once "the better 
 part."
 
 288 HANDBOOK TO DANTE 
 
 It is necessary to distinguish between the spiritual 
 and material sources of the " Commedia," or, to adopt 
 the philosophical terminology of the " Convivio," l its 
 efficient and material causes. Although in many cases 
 they must have been coincident, there is evidently a 
 difference in principle between the forces that gener- 
 ated the poem and the matter of which it is composed. 
 The contents of the "Commedia" are extremely 
 multifarious. Dante poured into it, as into a vast melt- 
 ing-pot, his accumulated stores of learning, whether 
 acquired from books, from observation, or from con- 
 verse with his fellow-men. It is an inventory, not only 
 of the writer's mental furniture, but of mediaeval ac- 
 complishment. And here we realize the advantage 
 of a careful study of Dante's minor works. From the 
 " Epistles," the " Vita Nuova," the " Canzoniere," the 
 " De Vulgari Eloquentia," the " De Monarchia," and 
 the " Convivio," rays converge and blend as in a 
 prism ; and in reading the " Commedia " we seem, in 
 a sense, to be treading familiar ground. Old facts, old 
 notions re-appear, but set as gems in a new and lucu- 
 lent context. Not, of course, that the whole of the 
 " Commedia " exists as ore in the poems and treatises 
 of former years; nor that Dante's writings are every- 
 where perfectly consistent, but in indicating the origins 
 and ingredients of his lesser compositions, we have 
 practically anticipated the bibliography of the " Com- 
 media." The list of authorities includes the Holy 
 Scriptures, the Latin Fathers, classic Roman litera- 
 ture, Boethius and Orosius, mediaeval translations of 
 1 iv, 20.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 289 
 
 Aristotle, the translation of the treatise on the Celestial 
 Hierarchy, ascribed to Dionysius the Areopagite, the 
 works of St. Bernard, St. Bonaventure, and Richard 
 of St. Victor, the verse and prose writings of the 
 Troubadours, North French romances, the oral in- 
 struction of Brunette Latini, and oral traditions. 
 
 7. COSMOGRAPHY 
 
 One subject that must be considered anew in con- 
 nection with the "Commedia" is Dante's cosmo- 
 graphy. There is no need to say more on his astro- 
 nomical system so fully expounded in the " Convivio," 
 but neither in that treatise nor in any other did it fall 
 to his lot to bestow equal attention on geography, 
 while the situations and physical features of Hell and 
 Purgatory, unlike those of Paradise, remained quite 
 untouched by his speculations. Just as in the 
 "Aeneid," so in the "Commedia," Hell and Pur- 
 gatory Virgil has a dim notion of Purgatory are 
 placed in the confines of the ea*fth, and we are left in 
 no uncertainty as to their whereabouts. 
 
 First, as to the earth in general. Although Dante 
 nowhere supplies a regular description of the globe, 
 it is clear from various passages that the omission 
 was not caused by a want of definite conceptions on 
 the subject. We know from the " De Aqua et Terra " 
 that he considered the figure of the earth a perfect 
 sphere, not elliptical like that of the moon, 1 and the 
 surface as consisting of land and water in unequal 
 
 1 xix. 
 U
 
 2Qo HANDBOOK TO DANTE 
 
 proportions, the latter greatly preponderating. The 
 habitable portion, or such of the land as rises above 
 the sea, he computed to extend 180 degrees, or half 
 the total longitude, from the mouths of the Ganges, 
 the eastern limit, to Gades (Cadiz), where the Pillars 
 of Hercules had marked the western bound. It com- 
 prised 67 degrees of latitude, reckoned not from the 
 Equator, but from Lat. 12 45' N. This, it may be 
 observed, was the teaching of Alfraganus. 
 
 Both the North and the South Pole are stated in 
 the "Convivio" (iii, 5) to be covered by the ocean, 
 and Dante must have imagined that Africa was bounded 
 on the south by the ocean at 12 45' N. of the Equator, 
 which would tally with his description of the habitable 
 earth in the " De Aqua et Terra " as a crescent. In 
 the " De Monarchia " (i, 14) Dante speaks of the 
 Scythians as living beyond the seventh clima, which 
 corresponds with our term zone> and from which we 
 get our word climate. Alfraganus divides the habit- 
 able earth into seven>dtmata, the first, or that which 
 is nearest the Equator, being occupied by the Gara- 
 mantes, 1 whom Virgil names with the Indi as the 
 uttermost of the nations (" Aeneid," vi, 794). In the 
 "Paradise" (xxvii, 80- 1) Dante refers to himself as 
 traversing " from midst to end " the whole arc formed 
 by the first clima a statement which demands a word 
 of explanation. 
 
 Among other Latin writings Dante was acquainted 
 with Cicero's " Somnium Scipionis " (in the sixth book 
 of the " De Republica "), as is shown not only by the 
 1 "Conv." Hi, 5.i
 
 THE " COMMEDIA "MECHANISM 291 
 
 correspondence of the planetary system expounded in 
 it as far as it extends with Dante's scheme in the 
 "Convivio" and "Commedia," but by the fact that 
 he borrows from it the idea of surveying the con- 
 temptible " threshing-floor," the earth, from the alti- 
 tude of the stars. His first look- is recorded in 
 " Paradiso," xxii, 135; 151-2. In " Paradiso," xxvii, 
 75-85, is mentioned a second look, when he "saw 
 the mad track of Ulysses past Gades." This is an 
 allusion to the last voyage of the old Greek recounted 
 in the twenty-sixth canto of the " Inferno." l The 
 story is not to be found in the " Odyssey," and, as 
 no original has been traced, it is supposed to have 
 been invented by Dante. Upon it is based Tenny- 
 son's well-known poem " Ulysses." The adventure is 
 one of the very few episodes, or interludes, of the 
 "Commedia," related with some measure of com- 
 pleteness, and the narrator is the hero himself: 
 
 When I 
 From Circe had departed, who concealed me 
 
 More than a year there near unto Gaeta, 
 
 Or ever yet ^Eneas named it so, 
 Nor fondness for my son, nor reverence 
 
 For my old father, nor the due affection 
 
 Which joyous should have made Penelope, 
 Could overcome within me the desire 
 
 I had to be experienced of the world, 
 
 And of the vice and virtue of mankind. 
 But I put forth upon the open sea, 
 
 With one sole ship and that small company 
 
 By which I never had deserted been. 
 
 1 11. 90-142.
 
 292 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Both of the shores I saw as far as Spain, 
 Far as Morocco and the isle of Sardes, 
 And the others which that sea bathes round about. 
 
 I and my company were old and slow, 
 When at that narrow passage we arrived, 
 Where Hercules his landmarks set as signals, 
 
 That man no farther onward should adventure. 
 On the right hand behind me left I Seville, 
 And on the other already had left Ceuta. 
 
 "O brothers, who amid a hundred thousand 
 Perils," I said, "have come unto the West, 
 To this so inconsiderable vigil 
 
 Which is remaining of your senses still, 
 Be ye unwilling to deny the knowledge, 
 Following the sun, of the unpeopled world? 
 
 Consider ye the seed from which ye sprang; 
 Ye were not made to live like unto brutes, 
 But for pursuit of virtue and of knowledge." 
 
 So eager did I render my companions, 
 
 With this brief exhortation, for the voyage, 
 That then I hardly could have held them back. 
 
 And having turned our stern unto the morning, 
 We of the oars made wings for our mad flight, 
 Evermore gaining on the larboard side. 
 
 Already all the stars of the other pole l 
 The night beheld, and ours so very low 
 It did not rise above the ocean floor. 
 
 Five times rekindled, and as many quenched 
 Had been the splendour underneath the moon, 
 Since we had entered into the deep pass, 
 
 When there appeared to us a mountain, dim 
 From distance, and it seemed to me so high 
 As I had never any one beheld. 
 
 Joyful were we, and soon it turned to weeping ; 
 For out of the new land a whirlwind rose, 
 And smote upon the forepart of the ship. 
 
 Our pole or sky, with its stars.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 293 
 
 Three times it made her whirl with all the waters, 
 At the fourth time it made the stern uplift, 
 And the prow downward go, as pleased Another, 
 
 Until the sea above us closed again. 
 
 It is evident from this account that Ulysses had 
 reached the southern Pacific Ocean, and it is in- 
 tended that we should believe that " he was the first 
 that ever burst into that silent sea." And the moun- 
 tain? To all appearance l it was the Mount of Pur- 
 gatory, with whose position at the antipodes of Jeru- 
 salem it may be considered to accord. According to 
 Dante, Jerusalem was the centre of the habitable 
 earth a notion apparently derived from Ezechiel, v, 
 5 : " This is Jerusalem : I have set her in the midst 
 of the nations, and countries are round about her." 
 At the commencement of Canto II of the "Purga- 
 torio " Dante thus conveys to us that it was dawn at 
 the Mount of Purgatory: 
 
 Already had the sun the horizon reached 
 Whose circle of meridian covers o'er 
 Jerusalem with its most lofty point, 
 
 And night that opposite to him revolves 
 
 Was issuing forth from Ganges with the Scales, 
 That fall from out her hand when she exceedeth ; 
 
 So that the white and the vermilion cheeks 
 Of beautiful Aurora, where I was, 
 By too great age were changing into orange. 2 
 
 By the horizon is meant the western horizon, i.e., 
 the sun was setting at Jerusalem; and therefore it was 
 
 1 For an explanation of its height, see " Purg." xxviii, 96-102. 
 
 2 "Purg."ii, 1-9.
 
 294 HANDBOOK TO DANTE 
 
 midnight at the Ganges, which was distant from Jeru- 
 salem one-fourth of the circumference of the earth, 
 and mid-day at Gades, which was equally distant in 
 the opposite direction, and half-way between Jeru- 
 salem and the Mount of Purgatory. Consequently, 
 when the sun, travelling from east to west, was at its 
 zenith at Gades, it was beginning to rise at the Mount 
 of Purgatory, which had a common horizon with Jeru- 
 salem that in which Gades lay 
 
 We have now ascertained the position of Purgatory. 
 The next point to be determined is the situation of 
 Hell, and regarding that we have plain information 
 in the last canto of the " Inferno," where Virgil re- 
 solves Dante's perplexity, as they are on the eve of 
 emerging from its gloomy depths : 
 
 Thou still imaginest 
 
 Thou art beyond the centre, where I grasped 
 The hair of the fell worm who mines the world. 
 
 That side thou wast, so long as I descended; 
 
 When round I turned me, thou didst pass the point 
 To which things heavy draw from every side, 
 
 And now beneath the hemisphere art come 
 Opposite that which overhangs the vast 
 Dry land, and 'neath whose cope was put to death 
 
 The Man who without sin was born and lived. 
 Thou hast thy feet upon the little sphere 
 Which makes the other face of the Judecca. 
 
 Here it is morn when it is evening there ; 
 
 And he who with his hair a stairway made us 
 Still fixed remaineth as he was before. 
 
 Upon this side he fell down out of heaven ; 
 And all the land, that whilom here emerged, 
 For fear of him made of the sea a veil, 
 
 And came to our hemisphere ; and peradventure
 
 THE "COMMEDI A "MECHANISM 295 
 
 To flee from him, what on this side appears 
 Left the place vacant here, and back recoiled. 1 
 
 This passage shows that, according to Dante's con- 
 ceptions, the earth underwent vast physical changes 
 at the time of the fall of Lucifer. Prior to that the 
 distribution of the dry land was more equal there 
 was a southern continent. When Satan, cast out of 
 heaven, impinged head foremost on the surface of 
 the earth opposite to Jerusalem, this continent dis- 
 appeared and went to augment the aggregation of dry 
 land in the northern hemisphere. On the same occa- 
 sion the Mount of Purgatory was thrown up, being 
 composed of the material displaced by the precipita- 
 tion of the gigantic form of the arch-rebel through the 
 interior of the earth as far as the centre. Dante 
 poetically attributes these seismic revolutions to the 
 terror of the earth which recoiled from contact with 
 the accursed person of the Evil One. It was by the 
 shaft sunk by " the fell worm who mines the world " 
 that Dante arrived at the Mount of Purgatory, which 
 thus communicated with the lowest depth of Hell. 
 Hell itself lies in the northern hemisphere and under- 
 neath the crust of the habitable earth, of which, as 
 we have seen, Jerusalem is the centre. 
 
 Where was the gate of Hell? There is, perhaps, 
 no absolute need to assume that there was only one 
 gate; but, as regards Dante, it is reasonable to sup- 
 pose that he entered Hell from Italy, and, more par- 
 ticularly, from the ruins of ancient Cumae, where there 
 
 1 " Inf." xxxiv, 104-26.
 
 296 HANDBOOK TO DANTE 
 
 was a vast subterranean grotto. This is suggested by 
 the considerable likeness between the first canto of 
 the " Inferno " and the commencement of Book VI 
 of the " Aeneid," the forest of the former representing 
 the nemus of the latter, and the mountain the arces. 
 Aeneas descended into Hell by this route, and as 
 Virgil, who recounts his journey, is Dante's guide, he 
 would naturally conduct him by the same path, which, 
 we cannot help thinking, was the common highway. 
 
 The general configuration of Dante's Hell, thanks 
 to his precise and perspicuous treatment of details, is 
 easily grasped. It is true that he does not lay himself 
 out, in any single passage, to project a complete de- 
 sign, though he takes some trouble to specify par- 
 ticular features, where such explanation appears to 
 him necessary. Broadly speaking, the topography is 
 assumed, but, in marking the stages of his progress 
 Dante intimates the nature and succession of different 
 parts, and thus we are enabled to piece together an 
 idea of the whole. 
 
 8. HELL: PHYSICAL FEATURES 
 
 Hell consists of nine concentric and diminishing 
 circles surrounding an abyss, at the bottom of which 
 is the upper half of Lucifer. It is impossible to im- 
 prove on Boccaccio's comparison of a funnel (cornd), 
 and he is doubtless right in holding that the tiers or 
 ledges are cavernous that is, that they extend to a 
 considerable distance under a natural canopy, " thus 
 allowing for lake and marsh and wood, and the vasta
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 297 
 campagna of the arch-heretics " (Gaspary). Hell, 
 therefore, has somewhat the form of a vast amphi- 
 theatre. 
 
 Dante does not state its dimensions, but its middle 
 point is in a direct line with Jerusalem and the Mount 
 of Purgatory, while its uppermost and widest circle 
 appears to approach the earth's crust at Cumae, or, at 
 any rate, somewhere in Italy. Now, according to 
 Dante's computations in the " Convivio," l Rome is 
 about equidistant from the Equator and the North 
 Pole, and the actual circumference of the earth at 
 this latitude may be roughly taken at 17,000 miles. 
 But according to Alfraganus, Dante's authority, the 
 diameter of the earth is 6,500 miles, and on this sup- 
 position the uppermost circumference of Hell, under 
 latitude 45, would be roughly 14,000 miles, and its 
 vertical depth to the centre of the earth, where Lucifer 
 is, about 2,200. 
 
 On passing within the gate, Dante finds himself in 
 an ante-Hell, the occupants of which are " the melan- 
 choly souls of those who lived withouten infamy or 
 praise " commingled with the " caitiff choir " of angels, 
 who had been neither rebellious nor faithful to God, 
 but for self. The poet then reaches the bank of a 
 great river the Acheron, which divides the ante-Hell 
 from Hell proper. In the same way the Styx is the 
 partition between the fourth and fifth circle, while 
 Phlegethon closes the seventh circle, and in the ninth 
 or lowest circle is a frozen lake formed by the waters 
 of Cocytus. These four rivers are really one and the 
 1 iii, 5-
 
 298 HANDBOOK TO DANTE 
 
 same, and are fed by the tears of humanity welling 
 from the figure of an Old Man on the summit of 
 Mount Ida in Crete. 
 
 A grand old man stands in the mount erect, 
 
 Who holds his shoulders turn'd tow'rds Damietta, 
 And looks at Rome as if it were his mirror. 
 
 His head is fashioned of refined gold, 
 
 And of pure silver are the arms and breast ; 
 Then is he brass as far down as the fork. 
 
 From that point downward all is chosen iron, 
 Save that the right foot is of kiln-baked clay, 
 And more he stands on that than on the other. 
 
 Each part, except the gold, is by a fissure 
 Asunder cleft, that dripping is with tears, 
 Which gathered together, perforate that cavern. 
 
 From rock to rock they fall into this valley, 
 Acheron, Styx, and Phlegethon they form ; 
 Then downward go along this narrow sluice 
 
 Unto that point where is no more descending ; 
 They form Cocytus. l 
 
 Dante, having entered by the gate situated at the 
 western extremity, proceeds from right to left. " The 
 idea of descent,'' says Ruskin, " is in Dante's mind 
 spiral (as of a worm's or serpent's coil) throughout; 
 even to the mode of Geryon's flight, ruota e discende; 
 and Minos accordingly indicates which circle any sin- 
 ner is to be sent to, in a most graphically labyrinthine 
 manner, by twisting his tail round himself so many 
 times, necessarily thus marking the level" ("Fors 
 Clavigera," Letter XXIII.) 
 
 There seems to be no doubt that the descent is 
 spiral at any rate, in the sense of the path connect- 
 
 1 " Inf." xiv, 103-19.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 299 
 
 ing circle with circle being lateral, not vertical. What 
 is not so clear is whether the circles themselves are 
 spiral. The term conca (shell), which Dante applies to 
 Hell in "Inferno," xi, 16, rather suggests a spiral 
 cavity, but, on this assumption, the path would be 
 continuous. Why then do we hear of a descent * when 
 Dante passes from one circle to another, and that at 
 a definite point, of which Virgil knows? 2 A demon 
 keeps guard at the points of descent, just as an angel 
 is warden at a Purgatorial stairway. 
 
 In passing from the sixth to the seventh circle, the 
 travellers arrive at a precipice down which they take 
 their way over loose stones, and Virgil mentions that 
 the ravine had been formed since his previous visit to 
 the nether hell at the time of the Crucifixion. At 
 the corresponding point in the seventh circle, Phlege- 
 thon rushes downward in an infernal Niagara Fall, 
 and Dante and Virgil have to be transported to the 
 eighth circle on the back of the monster Geryon, who 
 is bidden by the Guide to make his circles large and 
 his descent little. 
 
 Onward he goeth, swimming slowly, slowly, 
 Wheels and descends. 3 
 
 From the eighth to the ninth circle, or the floor, 
 the poets are deposited by the giant Antaeus. Dante 
 did not complete the tour of the bolgia around which 
 the giants are immured, and Antaeus, at Virgil's re- 
 quest, lets them down along the face of the rocky 
 precipice. 
 
 1 "Inf."vi, 14; vii, 16, 100. 2 "ImV'xi, 115. 
 
 3 "Inf." xvii, 115-6.
 
 300 HANDBOOK TO DANTE 
 
 The seventh circle has three subdivisions (gtront, 
 " rounds,") and the eighth is called Malebolge, be- 
 cause it has ten trenches (bolgie, lit. " wallets "), which 
 are connected by bridges. These subdivisions differ 
 from the large upper circles only in respect of size, 
 since they are complete circles, not segments of 
 circles, each being lower and smaller in proportion as 
 they approach the centre. The trenches of Malebolge 
 are connected by bridges a fact which goes to sup- 
 port the theory that has been broached with reference 
 to the upper circles. Around the pit of Hell, which is 
 a sort of hollow pedestal, are chained giants, whose 
 forms tower above the bank of the last two bolgie from 
 the navel upwards. The ninth circle, the floor of Hell, 
 has four divisions, named Caina, Antenora, Tolomea, 
 and Judecca. 
 
 9. CLASSIFICATION OF SINS 
 
 Having dealt with the partitions, we have now to 
 enumerate the categories of sinners consigned to those 
 regions. This it will be convenient to do in a tabular 
 form, naming at the same time, where possible, the 
 presiding demons. 
 
 10. PURGATORY: FORM AND DIMENSIONS 
 
 As regards shape, divisions, and direction, the 
 Mount of Purgatory may almost be termed a replica 
 of Hell. But there is an important difference. Hell is 
 underground it is plunged in gloom; whereas Purga-
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 301 
 
 CANTO. CIRCLE. DEMON. 
 
 SINNERS. 
 
 Ill j Ante-Hell 
 
 Nonentities and neutral 
 angels 
 
 IV I 
 
 Unbaptized infants and 
 virtuous heathen 
 
 V II Minos 
 
 The Wanton 
 
 VI 
 
 III Cerberus 
 
 The Gluttonous 
 
 VII 
 
 IV Pluto 
 
 The Covetous 
 
 VIII 
 
 V Phlegyas 
 
 The Irascible 
 
 IX, X, XI 
 
 VI ! Furies 
 
 Heresiarchs 
 
 XII-XVII 
 
 VII 
 
 The Violent 
 
 XII 
 
 Girone i Minotaur 
 
 Tyrants 
 
 XIII 
 
 ii i Harpies 
 
 Suicides 
 
 XIV, XV 
 
 ,, iii Capaneus 
 
 The Impious 
 
 XVI 
 
 
 
 Sodomites 
 
 XVII 
 
 
 
 
 
 Usurers 
 
 XVIII-XXX 
 
 VIII 
 
 _ 
 
 The Fraudulent 
 
 XVIII 
 
 Bolgia i 
 
 
 Seducers and Panders 
 
 XVIII 
 
 
 
 
 Flatterers 
 
 XIX 
 
 iii 
 
 
 Simoniacs 
 
 XX 
 
 ' v 
 
 
 Soothsayers 
 
 XXI, XXII 
 XXIII 
 
 vi 
 
 10 
 
 Demons 
 
 Peculators 
 Hypocrites 
 
 XXIV, XXV 
 
 i) vii 
 
 
 Thieves 
 
 XXVI, XXVII 
 
 viii 
 
 
 Evil Counsellors 
 
 XXVIII 
 
 ,, ix 
 
 
 Schismatics 
 
 XXIX, XXX 
 
 x 
 
 
 Alchemists and Forgers 
 
 XXXI 
 
 Pit of Hell 
 
 _ 
 
 Giants 
 
 XXXII-XXXIV 
 
 IX 
 
 _ 
 
 Traitors : 
 
 XXXII 
 
 Caina 
 
 _ 
 
 To their kindred 
 
 XXXII, XXXIII 
 
 Antenora | 
 
 To their country 
 
 XXXIII 
 
 Tolomea i 
 
 To their friends 
 
 XXXIV 
 
 Judecca 
 
 Lucifer 
 
 To their lords and 
 benefactors
 
 302 HANDBOOK TO DANTE 
 
 tory is in the open air, and bathed in sunlight. Herein 
 Dante departs from precedents set by mediaeval 
 dreamers, and also, it may be said by Virgil, whose 
 spirit-world is wholly in the interior of the earth. 
 
 The Mount of Purgatory, as we saw, is an island in 
 the Southern Pacific, and, as far as Dante has de- 
 scribed it, is chiefly remarkable for its height. It will 
 be recollected that Ulysses says of the mountain, near 
 which his vessel foundered, and which it appears safe 
 to identify with the Mount of Purgatory : 
 
 It seemed so high 
 As I had never any one beheld. 1 
 
 If this mountain is not the Mount of Purgatory, the 
 reference is rather pointless, but it becomes full of 
 significance, if Ulysses was making for that forbidden 
 strand, though unwittingly, without safe-conduct. The 
 Mount of Purgatory was the only land in that waste of 
 waters, and one feature of it is mentioned by anticipa- 
 tion, in the "Inferno" namely, Lethe. Its extra- 
 ordinary altitude is again noted in the " Purgatorio," ~ 
 where it is said: 
 
 Its summit was so high it vanquished sight. 
 
 It was proportionately steep, since Dante con- 
 tinues : 
 
 And the hill side precipitous far more 
 
 Than line from middle quadrant to the centre. 
 
 That is, the ascent was at an angle of considerably 
 more than forty-five degrees. Dante constantly uses 
 
 1 "Inf."xxvi, 134-5. 2 iv, 40-2.
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 303 
 
 the phrase precipice of the downward slope of Hell, 
 so that the facilis descensus of the latter region is con- 
 trasted with the arduous incline of Purgatory, up 
 which, as a matter of fact, he has to climb on hands 
 and knees. 
 
 If we might judge from the term isoletta (" Purga- 
 torio," i, 100), its circumference was not great, but the 
 expression may be used not in relation to other 
 islands, but to the vast expanse of the celestial 
 regions, of which it is the vestibule. Cato has just 
 said: 
 
 For 'twere not fitting that the eye o'ercast 
 By any mist should go before the first 
 Angel, who is of those of Paradise. 1 
 
 Dante, as we have observed, more than once, 
 speaks contemptuously of the earth as a mere thresh- 
 ing-floor.* In the Duke Caetano di Sermoneta's plan 
 of the universe as conceived by Dante, the Mount of 
 Purgatory is depicted on a scale not inferior to that of 
 Hell, being shown as a huge pyramidal projection 
 with a tufted apex. In considering its size, account 
 must be taken of the quantity of material of which it 
 was composed. Some are of opinion that this included 
 not merely the soil displaced by Lucifer in the south- 
 ern hemisphere, but that from the hollow of Hell as 
 well. This view depends on an interpretation of 
 11. 125-6 of the thirty-fourth canto of the "Inferno," 
 which we have not adopted, but it may be correct. 
 
 Dante arrived at the Mount of Purgatory from the 
 
 1 "Purg." i, 97-9. 2 "Par." xxii; " De Mon."
 
 3 o 4 HANDBOOK TO DANTE 
 
 bowels of the earth. This was not the regular route. 
 Spirits destined to undergo purgation assemble at the 
 mouth of the Tiber (" Purgatorio," ii, 100-105), whence 
 they are transported in a barque propelled by the 
 fanning of an angel's wings. They alight on a shelv- 
 ing shore, above which towers the well-nigh perpen- 
 dicular steep. The lower part forms the Ante-Purga- 
 tory; the upper, Purgatory proper, which is divided 
 into seven cornices. At the summit is the Earthly 
 Paradise, which, in ordinary accounts, was located in 
 the East of Asia. The ascent from the sea-shore is by 
 means of a crooked path in the cloven rock; imme- 
 diately before the gate of Purgatory is a stairway of 
 three steps, and from the first to the second cornice is 
 a rude stairway likened to the steps that lead up from 
 Florence to the Church of the Miniato. Thereafter 
 the approaches are much easier, but each new cornice 
 is entered by a stairway, with an angel for gatekeeper. 
 The Earthly Paradise is watered by two streams 
 springing from one fount Lethe and Eunoe. The 
 only other feature in the Mount of Purgatory calling 
 for special mention is a glen in the hill below, but 
 apparently not far from, the gate admitting to Purga- 
 tory proper. This is a flowery, delightful spot the 
 Valley of Princes. In ascending the Mount of Purga- 
 tory Dante proceeds from left to right, thus taking the 
 opposite direction to that which he had followed in 
 Hell.
 
 THE "COMMEDI A "MECHANISM 305 
 
 CANTO. 
 
 LOCALITY. SINNERS. 
 
 Ill IX 
 
 Ante- Purgatory The Negligent 
 
 III 
 
 The Foot of the Mount 
 
 Who defer repentance 
 through contumacy 
 
 IV 
 
 First Ridge 
 
 through sloth 
 
 V, VI 
 
 Second Ridge 
 
 till death by violence 
 
 VII, VIII 
 
 Valley of Princes 
 
 through the cares of state 
 
 (IX)X-XII 
 
 (Gate) Cornice I 
 
 The Proud 
 
 XIII, XIV 
 
 II 
 
 The Envious 
 
 XV, XVI, 
 
 III 
 
 The Ira&cible 
 
 XVII, XVIII 
 
 IV 
 
 The Slothful 
 
 XIX-XXI 
 
 V 
 
 The Avaricious 
 
 XXII-XXIV 
 
 VI 
 
 The Gluttonous 
 
 XXV-XXVII 
 
 VII 
 
 The Wanton 
 
 XXVII-XXXIII 
 
 Earthly Paradise 
 
 (Matilda) 
 
 ii. HEAVEN: ECONOMY 
 
 The system of the Ten Heavens has been already 
 expounded in the chapter on the " Convivio," where 
 also it was observed that the Empyrean Heaven is the 
 abode of the Blessed. Nevertheless, when Dante is 
 caught up from the Earthly Paradise to the Heaven of 
 the Moon he beholds certain spirits, and so likewise 
 in the other heavens, which he visits in succession. In 
 Canto IV of the "Paradiso," Beatrice explains the 
 reason to him. Plato, she tells him, erred in saying 
 that the soul at death returns to its natal star. Spirits 
 merely manifest themselves in the lower heavens to 
 indicate degrees of blessedness. 
 
 They showed themselves here, 1 not because allotted 
 The sphere had been to them, but to give sign 
 Of the celestial which is least exalted. 
 
 I.e. in the Heaven of the Moon; 
 X 
 
 Par." iv, 37-9.
 
 306 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Since the various degrees are symbolical, the topic 
 properly belongs to the following chapter, but for the 
 sake of completeness, it will be well to set forth the 
 apparent distribution of the spirits in the third great 
 division of the after-world. 
 
 CANTO. HEAVEN. 
 
 ANGELS. 
 
 SPIRITS. 
 
 I-IV Moon 
 
 Angels 
 
 Those who have bro- 
 ken vows of chastity 
 under compulsion 
 
 V Mercury 
 
 Archangels 
 
 Great Men 
 
 VI-IX Venus 
 
 Principalities 
 
 Lovers 
 
 X-XIII 
 
 Sun 
 
 Powers 
 
 Philosophers 
 (Christian) 
 
 XIV-XVII 
 XVIII-XX 
 
 Mars 
 Jupiter 
 
 Virtues 
 Dominations 
 
 Martyrs and Crusaders ! 
 Just Rulers 
 
 XXI-XXII 
 
 Saturn 
 
 Thrones 
 
 The Contemplative 
 
 XXII-XXVII 
 
 Fixed Stars 
 
 Cherubim 
 
 Harvest of the Spheres. 
 Apostles 
 
 XXVIII-XXIX 
 
 Primum Mobile 
 or Crystalline 
 
 Seraphim 
 
 (Beatrice) 
 
 XXX-XXXIII 
 
 Empyrean 
 
 
 
 (St. Bernard) 
 
 Dante's ascent from glory to glory is accomplished 
 without material aid. Having been purged of mortal 
 dross, he rises by a natural law, and is not conscious 
 of the transit. Time after time he merely finds him- 
 self in a new and higher heaven; and the motive 
 power is derived from Beatrice's look. There appears, 
 therefore, to be no occasion for stairways similar to 
 those that are found in Hell and Purgatory; yet this 
 feature is not altogether lacking. It is met with in the 
 Heaven of Saturn. 
 
 Within the crystal which, around the world 
 Revolving, bears the name of its dear leader,
 
 THE "COMMEDIA" MECHANISM 307 
 
 Under whom every wickedness lay dead, 
 Coloured like gold on which the sunshine gleams, 
 A stairway I beheld to such a height 
 Uplifted, that mine eyes pursued it not. 1 
 
 It reaches to the Empyrean, and is identical with 
 Jacob's Ladder ("Paradise," xxii, 6i-72). 2 The em- 
 pyrean, the Celestial Paradise, resembles the earthly 
 Paradise, only that it is infinitely more glorious. There 
 is a River of Light 
 
 'Twixt two banks, 
 Depicted with an admirable spring. 3 
 
 But it is all symbolical, apparent. 
 
 The river and the topazes 
 
 Going in and out, and the laughing of the herbage, 
 Are of their truth foreshadowing prefaces. 4 
 
 In other words, the River of Light is the grace of God, 
 the flowers are souls, and the topazes are ministering 
 angels. 
 
 In conclusion, it may be pointed out that parallel- 
 ism is not confined to the Terrestrial Paradise and 
 
 1 "Par." xxi, 26-31. 
 
 a Mr. Gardner remarks: "Although the ladder only becomes 
 visible in the seventh heaven, yet, just as Jacob's Ladder rests 
 upon the earth, so (metaphorically speaking) does Dante's upon 
 the shore of the mountain island of Purgatory. ... In an earlier 
 passage it is indicated to him by Beatrice that it is a ladder he is 
 mounting, and that the lower heavens are merely the stairway 
 of the Eternal Palace" ("Dante's Ten Heavens," pp. 19-20, 
 2nded.). Cf. "Par." xxi, 7-9. 
 
 3 "Par." xxx, 62-3. 4 lb., 76-8.
 
 3 o8 HANDBOOK TO DANTE 
 
 the Empyrean. Other examples are Limbo and the 
 Valley of Princes, the dilettoso monte (" Inferno," i), 
 and the Mount of Purgatory, which have been mis- 
 takenly identified; and, most notable of all, the circles 
 of Hell, Purgatory, and Heaven.
 
 CHAPTER II 
 
 THE "COMMEDIA" PRINCIPLES AND 
 SYMBOLISM 
 
 i. MORAL SYSTEM: HELL 
 
 ON perusing the lists of the various classes of sin- 
 ners and their respective grades in Hell and 
 Purgatory it is natural to enquire whether the order or 
 succession is based on any principle, and, if so, on 
 what. Probably it will be recognized that there is an 
 underlying principle, which is that the lower the circle, 
 whether in Hell or in Purgatory, the more heinous the 
 guilt of its occupants. This is undoubtedly the case, 
 but it does not carry us far enough. We want to know 
 why Dante regarded one sin as more venial than 
 another. 
 
 Now in the first place it is to be remarked that Hell 
 is peopled not only by bad Christians, but by heathen 
 both good and bad. Therefore, as is just, the code or 
 standard by which they are tried and the judge is 
 Minos, a heathen king transformed into a demon is 
 not the law of the Church, but the common law of 
 morality, as expounded by heathen philosophers. The 
 crimes for which these malefactors are condemned are 
 such as have rendered them bad citizens, bad neigh- 
 309
 
 3io HANDBOOK TO DANTE 
 
 hours, or bad. friends. Those who have held aloof 
 from social obligations are not received within the 
 portals of Hell they are objects of contempt and 
 disgust. 
 
 It may be predicated of all the sins included in our 
 first table that they might have been avoided by the 
 light of nature without help from revelation, and that 
 even what may be termed ecclesiastical offences are 
 considered in their moral, rather than their spiritual, 
 aspects. Take simony, for instance. It is treated as a 
 species of fraud, a civil crime, a crime against the em- 
 pire, as in the " De Monarchia." The heretics, again, 
 are Epicureans, who deny the immortality of the soul 
 and therefore future rewards and punishments. This 
 is to strike at the root of all morality and fly in the 
 face of reason and conscience, for Dante shows in the 
 " Convivio " (ii, 9) that not only the noblest pagans, 
 but men of all creeds and races are at one on the sub- 
 ject. There is, consequently, no excuse. The schis- 
 matics, also, include not only the authors of religious 
 divisions, but political sedition-mongers. 
 
 The moral system of Hell is explained by Dante in 
 the eleventh canto of the "Inferno"; 1 and the pass- 
 age is so important that it must be cited at length. 
 
 Of every malice that wins hate in Heaven 
 Injury is the end ; and all such end 
 Either by force or fraud afflicteth others. 
 
 But because fraud is man's peculiar vice, 
 More it displeases God ; and so stand lowest 
 The fraudulent, and greater dole assails them. 
 
 1 11. 22-90.
 
 THE "COMMEDIA" PRINCIPLES 311 
 
 All the first circle of the Violent is ; 
 
 But since force may be used against three persons, 
 
 In three rounds 'tis divided and constructed. 
 To God, to ourselves, and to our neighbours can we 
 
 Use force ; I say on them and on their things, 
 
 As thou shall hear with reason manifest. 
 A death by violence, and painful wounds, 
 
 Are to our neighbour given ; and in his substance 
 
 Ruin, and arson, and injurious levies; 
 Whence homicides, and he who smites unjustly, 
 
 Marauders and freebooters, the first round 
 
 Tormenteth all in companies diverse. 
 Man may lay violent hands upon himself 
 
 And his own goods ; and therefore in the second 
 
 Round must perforce without avail repent 
 Whoever of your world deprives himself, 
 
 W T ho games, and dissipates his property 
 
 And weepeth there, where he should jocund be. 
 Violence can be done the Deity, 
 
 In heart denying and blaspheming Him, 
 
 And by disdaining Nature and her bounty. 
 And for this reason doth the smallest round 
 
 Seal with its signet Sodom and Cahors, 
 
 And who, disdaining God, speaks from the heart. 
 Fraud, wherewithal is every conscience stung 
 
 A man may practice upon him who trusts, 
 
 And him who doth no confidence imburse. 
 This latter mode, it would appear, dissevers 
 
 Only the bond of love which Nature makes ; 
 
 Wherefore within the second circle nestle 
 Hypocrisy, flattery, and who deals in magic, 
 
 Falsifications, theft, and simony, 
 
 Panders and barrators, and the like filth. 
 By the other mode forgotten is that love 
 
 Which Nature makes, and what is after added, 
 
 From which there is a special faith engendered. 
 Hence in the smallest circle, where the point is 
 
 Of the Universe, upon which Dis is seated, 
 
 Whoever betrays for ever is consumed.
 
 3i2 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Thus far, it will be observed, Virgil enlightens 
 Dante with reference only to the three lowest circles 
 the seventh, the eighth, and the ninth with their sub- 
 divisions. When he speaks of ihejirst circle, he means 
 the first relatively to the stage at which they have now 
 arrived. What of the upper circles ? Knowledge is not 
 denied. 
 
 And I: "My Master, clear enough proceeds 
 Thy reasoning, and full well distinguishes 
 This cavern, and the people who possess it. 
 
 But tell me, those within the fat lagoon 
 
 Whom the wind drives, and whom the rain doth beat, 
 And who encounter with such bitter tongues, 
 
 Wherefore are they inside of the red city 
 Not punished, if God has them in his wrath, 
 And if he has not, wherefore in such fashion?" 
 
 And unto me he said : " Why wanders so 
 Thine intellect from that which it is wont? 
 Or, sooth, thy mind, where is it elsewhere looking? 
 
 Hast thou no recollection of those words 
 
 With which thine Ethics thoroughly discusses 
 The dispositions three that Heaven abides not 
 
 Incontinence and Malice, and insane 
 Bestiality? And how Incontinence 
 Less God offendeth, and less blame attracts? 
 
 If thou regardest this conclusion well, 
 And to thy mind recallest who they are 
 That up outside are undergoing penance, 1 
 
 Clearly wilt thou perceive why from these felons 
 They separated are, and why less wroth 
 Justice divine doth smite them with its hammer." 
 
 The inhabitants of Hell, then, are grouped into 
 three main classes the incontinent, the malicious, 
 
 1 I.e. those in the Upper circles of Hell.
 
 THE "COMMEDIA" PRINCIPLES 313 
 
 and the insanely criminal, the last of whom are 
 sheer brutes. This classification is borrowed from the 
 seventh book of Aristotle's " Nicomachean Ethics." 
 
 Witte, in his essay on "The Ethical Systems of 
 'Inferno' and 'Purgatorio,'" observes: 1 "To com- 
 plete the quotation, Virgil has to include Aristotle's 
 third class of evil-doing, due to ' mad brutishness ' 
 (0/7/xorTje), which, however, is foreign to Dante's system. 
 The Dante commentators go searching for this un- 
 happy crime, matta bestialitade, in almost every corner 
 of Hell as diligently as for envy and pride, but all in 
 vain." It is strange that this difficulty should exist, 
 since to us the three-fold division of Hell, marked by 
 the intervals between the first six and the two follow- 
 ing circles; and, again, between the eighth and the 
 ninth circles Dante being transported across the 
 former by Geryon, and across the latter by Antaeus 
 clearly points to the ninth circle as the quarter of the 
 criminally insane. Who are the occupants of this 
 circle? They are giants, traitors, and Lucifer. All are 
 mad. The giants and Lucifer prove this by having 
 fought against God, which is the acme of madness, 
 while the enormity of treason is represented as poss- 
 ible only to those in whom wickedness has quenched 
 the light of reason. 
 
 In the " Convivio ' (iii, 7) Dante, in distinguishing 
 the degrees of the scale of being from the highest to 
 the lowest, remarks that many men are so vile and of so 
 base a condition that they appear as they were nothing 
 else than brutes; and in the same treatise (iv, 7) he 
 1 Lawrence and Wicksteed's tr., p. 127.
 
 314 HANDBOOK TO DANTE 
 
 asserts that a man without reason is no longer a man 
 but a "brute animal," a "beast." By "madness" 
 Dante does not intend that such " animals " do not 
 possess the faculty of adapting means to ends they 
 may be cunning enough but that they have lost all 
 perception of right and wrong. They are totally aban- 
 doned and depraved monsters who combine violence 
 with fraud. 
 
 If we turn to the thirty-first canto of the " Inferno," 
 we shall find the following comment regarding the 
 giants : 
 
 Certainly Nature, when she left the making 
 Of animals like these, did well indeed 
 In taking such executors from Mars ; 
 And if of elephants and whales she doth not 
 Repent her, whosoever looketh subtl)' 
 More just and more discreet will hold her for it ; 
 For where the argument of intellect 
 Is added unto evil will and power, 
 No rampart can the people make against it. 1 
 
 In the succeeding canto Dante sees Count Ugolino 
 gnawing the skull of Count Ruggieri, and thus accosts 
 him: 
 
 O thou who showest by such bestial sign 
 
 Thy hatred against him whom thou art eating, 
 Tell me the wherefore. 2 
 
 The most startling proof of all is found in the state- 
 ments of Frate Alberigo in Canto XXXIII. In the 
 passage of the " Convivio," before referred to (iv, 7), 
 Dante explains that the words, " who is dead and 
 goeth through the world," in Canzone III, signify a 
 
 1 "Inf." xxxi, 49-57. - "Inf." xxxii, 133-5.
 
 THE "COMMEDIA" PRINCIPLES 315 
 
 very vile person a beast. Now Dante meets in the 
 nethermost circle of Hell the souls of certain individ- 
 uals, whose bodies are alive, and the Frate, who is of 
 the number, thus accounts for the phenomenon : 
 
 And he to me: " How may my body fare 
 
 Up in the world, no knowledge I possess. 
 Such an advantage hath this Ptolomaea, 
 
 That oftentimes the soul descendeth here 
 
 Sooner than Atropos in motion sets it ; 
 And that thou mayest more willingly remove 
 
 From off my countenance these glassy tears, 
 
 Know that, as soon as any soul betrays 
 As I have done, his body by a demon 
 
 Is taken from him, who thereafter rules it, 
 
 Until his time has wholly been revolved. 
 Itself down rushes into such a cistern ; 
 
 And still perchance above appears the body 
 
 Of yonder shade that winters here behind me. 
 This thou should'st know, if thou hast just come clown; 
 
 It is Ser Branca d'Oria, and many years 
 
 Have passed away, since he was thus locked up. 
 " I think," said I to him, " thou dost deceive me; 
 
 For Branca d'Oria is not dead as yet, 
 
 And eats, and drinks, and sleeps, and puts on clothes." 
 " In moat above," said he, " of Malebranche 
 
 There where is boiling the tenacious pitch, 
 
 As yet had Michel Zanche not arrived, 
 When this one left a devil in his stead 
 
 In his own body, and one near of kin, 
 
 Who made together with him the betrayal. 
 But hitherward stretch out thy hand forthwith, 
 
 Open mine eyes ; " And open them I did not, 
 
 And to be rude to him was courtesy. 
 
 Dante concludes : 
 
 Ah, Genoese ! ye men at variance 
 With every virtue, full of every vice !
 
 3 i6 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Wherefore are ye not scattered from the world? 
 For with the vilest spirit of Romagna 
 
 I found of you one such, who for his deeds 
 
 In soul already in Cocytus bathes, 
 And still above in body seems alive! r 
 
 This evidence, it appears to us, is convincing that 
 mad brutishness is the sin punished in the ninth circle 
 of Hell. Treason, however, as Dante shows in the 
 eleventh canto, is an aggravated form of fraud. The 
 intervals, therefore, point to a much deeper degree of 
 guilt than a difference in the general quality of the 
 offence. The complex nature of Dante's system may 
 be illustrated by another circumstance. The first six 
 circles are allotted to sins of incontinence or want of 
 self-control. Injury, in these cases, is not the end. 
 For all that the sixth circle, in which the heretics are 
 confined, is included within the walls of the City of 
 Dis. This is apparently because incontinence of 
 thought is potentially the source of many crimes, 
 especially of impiety and blasphemy, which are pun- 
 ished in the seventh circle as violence against God, but 
 not less directly of all sins that imply any degree of 
 malice or deliberation. Thus it may be termed the 
 inception of that mad brutishness, which is not less, 
 but more mad, because it is deliberate, and signifies 
 the widest departure from rational and virtuous prin- 
 ciples in act. As Ruskin puts it: " It is necessary to 
 serpent-tail this pit with the upper hell by a district 
 for insanity without deed; the Fury which has brought 
 horror to the eyes, and hardness to the heart, and yet, 
 
 1 " Inf." xxxiii, 122-57.
 
 THE " COMMEDIA "PRINCIPLES 317 
 having possessed itself of noble persons, issues in no 
 malicious crime. Therefore the sixth circle of the 
 upper hell is walled in together with the central pit, as 
 one grievous city of the dead." 1 
 
 If mad brutishness expresses the deepest degree of 
 guilt in respect of " man's peculiar vice," other sins of 
 malice are divided into two large categories of violence 
 and fraud. Dante was clearly indebted for this classi- 
 fication to Cicero's " De Officiis" (i, 13, 41): "Since 
 injury may be wrought in two modes, that is either by 
 violence or by fraud, fraud seems as it were proper to 
 a fox, violence to a lion ; each is most alien to man, 
 but fraud is worthy of the greater hatred." There is a 
 reminiscence of this distinction in the confession of 
 Guido da Montefeltro (" Inferno," xxvii, 73-75). 
 
 When I was still the form of bone and pulp 
 My mother gave to me, the deeds I did 
 Were not those of a lion, but a fox. 
 
 It undoubtedly causes some surprise to discover the 
 usurers, not among the fraudulent, but among the 
 violent. Dante himself is perplexed at this arrange- 
 ment, and interrogates Virgil concerning the reason. 
 It is explained to him 2 that the usurer does violence 
 to Nature and the laws of God, which ordain that 
 man should live and thrive on the fruits of the earth 
 and honest labour. It may be said that usury has the 
 sanction of custom, and that those who suffer from 
 it, submit to its exactions voluntarily and with their 
 
 1 " Fors Clavigera," Letter XXIV. 
 * "Inf." xi, 96-111.
 
 3 i8 HANDBOOK TO DANTE 
 
 eyes open. It is, therefore, not exactly fraud, but it 
 is on the border line, and there, as a matter of fact, 
 we find its professors 
 
 Upon the outermost 
 Head of that seventh circle. l 
 
 This is another instance of what Ruskin calls " ser- 
 pent-tailing." 
 
 Another matter for surprise respects the persons 
 Dante makes examples of. The fact is, that he first 
 constructs his hell in accordance with what appears to 
 him philosophical accuracy, and thereafter assigns his- 
 torical characters, personal acquaintances, and others 
 of whom he has knowledge to the circles designed for 
 the punishment of those crimes of which they have 
 been guilty. They may or may not have redeeming 
 features; if they are convicted of committing an 
 offence, no mercy is shown to them they are ban- 
 ished to the appropriate circle or gyre or bolgia, there 
 for ever to remain. Thus Alexander the Great, though 
 Dante praises him in the " Convivio " for his liberality, 
 is found among the tyrants in the seventh circle of 
 Hell. There are two explanations of this treatment. 
 One is that Dante deals with these personages as 
 types, and his praise or blame of them depends on his 
 immediate purpose or point of view. Cato was a 
 suicide, but Dante, ignoring this circumstance, sets 
 him over the Ante-Purgatory. Brutus, on the other 
 hand, suffers excruciating and ignominious torture in 
 the heart of Hell. But we must beware of pressing 
 
 1 "Inf." xvii, 43-4.
 
 THE "COMMEDIA" PRINCIPLES 319 
 
 this explanation too far; otherwise Hell will be merely 
 a theatre for the exhibition of various sins, and the 
 sinners will be masquers, speaking and posing for 
 histrionic effect. Dante believed in an essential Hell; 
 and, whatever inconsistencies may be detected in his 
 attitude towards individuals, we cannot doubt that he 
 sought to frame his procedure in conformity with the 
 strictest justice. There must, therefore, be another 
 explanation, which Ruskin, as we believe, states quite 
 correctly: "You might at first think that Dante's 
 divisions were narrow and artificial, in assigning each 
 circle to one sin only, as if every man did not variously 
 commit many. But it is always one sin, the favourite, 
 which destroys souls. That conquered, all others fall 
 with it; that victorious, all others follow with it." 1 
 
 Thirdly, surprise has been felt that the penal 
 scheme of the " Purgatorio " does not correspond, in 
 all respects, with that of the " Inferno," being partly 
 defective, and partly redundant. The quest for pride 
 and envy in the economy of Hell has been inspired by 
 the imagined necessity of squaring the two systems. 
 No such necessity exists. In Hell punishments are 
 retributive. They are inflicted, save in the sixth circle, 
 for definite crimes. In Purgatory punishments are 
 reformatory. They are designed to correct evil in- 
 clinations, to eradicate the remains of the old Adam 
 after repentance has procured the forgiveness of sins 
 which must otherwise have been expiated in the 
 circles of Hell. Those evil inclinations have been 
 plainly revealed by forgiven sins, and now what is im- 
 1 " Fors Clavigera" (loc. "/.).
 
 320 HANDBOOK TO DANTE 
 
 portant is the condition of the soul thus revealed. Sin 
 is treated no longer as a crime, but as a symptom of 
 a disordered state of the soul. The spirits in Hell are 
 lost their case is irremediable. Those in Purgatory 
 are wandering, but recovered sheep, which are being 
 brought back to the fold. 
 
 2. MORAL SYSTEM: PURGATORY 
 
 The clue to the meaning of the " Purgatorio " is 
 supplied in a passage of the seventeenth canto already 
 cited in the chapter on the " Convivio," particularly 
 the lines: 
 
 " Neither Creator nor a creature ever, 
 Son," he began, " was destitute of love 
 Natural or spiritual ; and thou knowest it. 
 
 The natural was ever without error ; 
 But err the other may by evil object, 
 Or by too much, or by too little vigour. 
 
 While in the first it well directed is, 
 And in the second moderates itself, 
 It cannot be the cause of sinful pleasure; 
 
 But when to ill it turns, and with more care 
 Or lesser than it ought runs after good, 
 'Gainst the Creator works his own creation. 1 
 
 By "evil object," Dante goes on to explain, he 
 means the ill of one's neighbour. Now in "Inferno," 
 x, 22-3, he has stated: 
 
 Of every malice that wins hate in Heaven 
 Injury is the end ; and all such end 
 Either by force or fraud afflicteth others. 
 
 1 11. 91-102.
 
 THE -'COMMEDIA" PRINCIPLES 321 
 
 There it is a question of the end and the means ; 
 here of the motives, which are Pride, Envy and Anger. 
 These motives operate in different ways. Anger natur- 
 ally manifests itself in deeds of violence; envy is 
 associated with ordinary forms of fraud, and pride 
 with the supreme crime of treason. Thus we find that, 
 just as the traitors are in the lowest circle of Hell, so 
 the proud are on the lowest cornice of Purgatory. It 
 was through pride that Satan fell, and that the giants 
 were banished to the abyss, but they are punished, not 
 for their pride, but for the specific crime of treason, 
 which was due to pride. One of the proudest spirits 
 in Hell is Farinata, but we meet with him in the sixth 
 circle, not in the ninth. The correspondence, there- 
 fore, as between the first, second, and third cornices 
 of Purgatory, and the seventh, eighth, and ninth 
 circles of Hell, is only general, but it is none the less 
 real, and, we cannot doubt, intentional. The former 
 are concerned with the prindpii, or seeds; the latter, 
 with the effettt, or fruits. 1 
 
 Both in the "Inferno" and the " Purgatorio," in 
 which the sins of incontinence are presented in the 
 same order, sexual passion is treated as more venial 
 than anger, on the ground that animal love has a cer- 
 tain kinship to spiritual love. Herein Dante differs 
 from his master, Aristotle, who held that anger is the 
 nobler emotion as implying more reason. 2 In the 
 " Purgatorio " anger is one of those inclinations that 
 have an evil object, the ill of one's neighbour, and is 
 not considered as a sin of excess. Accidia, spiritual 
 
 1 "Conv."iv, 16. * "Nic. Ethics," vii, 6. 
 
 Y
 
 322 HANDBOOK TO DANTE 
 
 sloth or lukewarmness, represents the love that errs by 
 too little vigour, and constitutes a single category. It 
 is useless to look for this fault in the " Inferno," in 
 which Dante regards sin from a judicial point of view. 
 Here it is that of a spectator at the games, and the 
 idea is one of running a race the Christian race in 
 which the spirits have proved awkward competitors. 
 Those in the Ante-Purgatory have started late; those 
 on the first three cornices have not followed a straight 
 course, having allowed themselves to be diverted from 
 the true goal; those on the fourth cornice have lagged, 
 whilst those on the last three cornices have been hin- 
 dered by worldly and carnal desires. They have not 
 laid aside every weight nor the sin that doth so easily 
 beset them. Their intemperance has been a clog. 
 The sinners in Hell, on the other hand, have had no 
 share in this race. They have been without spiritual 
 aspirations; they have known neither the fear nor the 
 love of God. 
 
 As there are varying degrees of guilt or demerit in 
 Hell and Purgatory, so there are varying degrees of 
 merit in Paradise. Even in Paradise the notion of 
 punishment is not entirely absent, since those who 
 have been compelled to violate monastic vows against 
 their wishes form the lowest order of the Blessed. 
 This circumstance occasions Dante some little per- 
 plexity. That these spirits should suffer in con- 
 sequence of the force exercised against them by others 
 seems like a contradiction of Divine justice. On fur- 
 ther inquiry the punishment is discovered to be rather 
 apparent than real. The spirits in question are per-
 
 THE " COMMEDIA "PRINCIPLES 323 
 fectly happy, perfectly content with the will of God 
 their King; they merely manifest themselves, they do 
 not reside in the Heaven of the Moon and yet they 
 are punished, at least formally. Why is that? Beatrice 
 thus explains: 
 
 If it be violence when he who suffers 
 
 Co-operates not with him who uses force, 
 These souls were not on that account excused; 
 
 For will is never quenched unless it will, 
 But operates as nature doth in fire, 
 If violence a thousand times distort it. 
 
 Hence if it yieldeth more or less it seconds 
 The force. 
 
 Many times, brother, has it come to pass 
 That, to escape from peril, with reluctance 
 That has been done it was not right to do. 
 
 At this point I desire thee to remember 
 
 That force with will commingles, and they cause 
 
 That the offences cannot be excused. 
 Will absolute consenteth not to evil ; 
 
 But in so far consenteth as it fears, 
 
 If it refrain, to fall into more harm. 1 
 
 We have here a second instance of the linking up 
 of the eternal realms. If the proud are punished in 
 the last circle of Hell and on the first cornice of 
 Purgatory, the sensual are chastened on the highest 
 cornice of Purgatory, and those who have broken 
 vows of chastity appear in the lowest of the ten 
 heavens. 
 
 1 "Par." iv, 73-80; 100-2; 106-12.
 
 324 HANDBOOK TO DANTE 
 
 3. SYMBOLISM 
 
 The "Commedia" is an allegory, and in at least 
 two passages of the poem Dante reminds his readers 
 of this characteristic. The first is found in the ninth 
 canto of the " Inferno " (11. 61-63): 
 
 O ye who have undistempered intellects, 
 Observe the doctrine that conceals itself 
 Beneath the veil of the mysterious verses ! 
 
 Again, in the eighth canto of the " Purgatorio " 
 (11. 18-20), he says: 
 
 Here, Reader, fix thine eyes well on the truth, 
 For now indeed so subtile is the veil, 
 Surely to penetrate within is easy. 
 
 In the former instance the "doctrine " regards the 
 parts which the Gorgon and the Furies play in the 
 torture of the damned. According to the ancient 
 fable, to look upon the Gorgon's head was to be 
 turned into stone, by which Dante intends us to 
 understand that the sinner is petrified with despair. 
 Similarly, the Furies symbolize remorse for past sins. 
 In the latter case, the allegory is drawn from the 
 familiar story of the Fall, and presumably for that 
 reason Dante deemed it easy to decipher. His com- 
 mentators have not found it so. The idea is, of course, 
 temptation obstructed by angelic surveillance; and 
 night, when vigilance is relaxed and the faculties are 
 lulled in slumber, is precisely the time when man is 
 most exposed to the suggestions of the Evil One. This 
 danger is recognized in the hymn of the Church,
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 325 
 
 which the spirits have just sung at Complines, as also 
 in Bishop Ken's well-known lines: 
 
 May no ill dreams disturb my rest, 
 No powers of darkness me molest. 
 
 Is that all? Perhaps Dante intimates that the ser- 
 pent had been a constant visitor at court, and that his 
 ability to harm had been destroyed by the prayer 
 of the penitent princes only when night the night of 
 death was approaching. The angels' swords are 
 blunted at the point to signify that the serpent is to 
 be bruised, not killed, or that they are to be used 
 merely for defence. 
 
 The punishments of the different classes of sinners 
 are emblematic of their sins. Everybody knows the 
 
 lines : 
 
 The passionate heart of the poet 
 Is whirled into folly and vice. 
 
 This is the penalty of the sensual in the " Inferno" 
 (v- 3i-33)- 
 
 The infernal hurricane that never rests 
 Hurtles the spirits onward in its rapine ; 
 Whirling them round, and, smiting, it molests them. 
 
 In the following circle the gluttonous are punished 
 how? By existing in a filthy and noisome swamp, 
 lashed by hail, rain, and snow, symbolical of their 
 drinking, and rent, flayed, and quartered by Cerberus, 
 which is symbolical of their eating. Cerberus has 
 tusks; there is therefore in his composition something 
 of the boar as greedy an animal as the dog, and far 
 more uncleanly. It is noticeable also that the spokes- 
 man of the gluttonous is one Ciacco, whose name
 
 326 HANDBOOK TO DANTE 
 
 signifies " hog." This may be paralleled by the 
 name of one of the sinners in the ninth circle, in 
 which, as we have shown, mad brutishness is punished 
 Camicione de' Pazzi. The correspondence between 
 the sin and the penalty is excellently observed in this 
 ninth circle, for pride is frigid and treason the most 
 cold-blooded of crimes. It will not be amiss to quote 
 Ruskin's remarks on this point: 
 
 " The two lower hells are for those who have wil- 
 fully done mischief to other people. And of these 
 some do open injury and some deceitful injury, and of 
 these the rogues are put lower, but there is a greater 
 distinction in the manner of sin than its simplicity or 
 roguery; namely, whether it be done in hot blood or 
 cold blood. The injurious sins, done in hot blood 
 that is to say, under the influence of passion are in 
 the midmost hell; but the sins done in cold blood, 
 without passion, or, more accurately, contrary to pas- 
 sion, far down below the freezing-point, are put in the 
 lowest hell: the ninth circle ... I have myself been 
 taken far enough down amongst the diminished circles 
 to see this nether hell the hell of traitors; and to 
 know what people do not usually know of treachery, 
 that it is not the fraud, but the cold-heartedness, which 
 is chiefly dreadful in it. Therefore this nether hell is 
 of ice, not fire; and of ice that nothing can break. . . . 
 No more wandering of the feet in labyrinth like this, 
 and the eyes, once cruelly tearless, now blind with 
 frozen tears." 1 
 
 In this connection we may not forget the Old Man 
 1 Loc. tit. 

 
 THE "COMMEDIA "^-SYMBOLISM 327 
 
 of Crete. The rivers of Hell really one river, which 
 in one place is fiery hot and in another ice-bound 
 are formed of the tears of all the ages gathered into one 
 spot, and thus the sorrows of humanity are the 
 material of its tormentors' torment. In these various 
 ways is disclosed the nature both of sin in general and 
 of particular sins; and the allegorical intention of the 
 poem, that of showing how by merit or demerit man 
 deserves reward or punishment, is realized. 
 
 4. ALLEGORICAL BASIS 
 
 As symbolism pervades the entire work, even to the 
 minutest details, it is impossible to deal with the 
 subject at all adequately in the present work, but there 
 are certain broad lines, or strands of thought, which 
 are expressed figuratively, and it is imperative that we 
 should notice them. One is the notion elaborated in 
 the " De Monarchia " the twofold destiny of man. 
 He is designed to be happy here, and happy here- 
 after. Philosophy, the law, Empire will secure the 
 former result; divinity, grace, the Church, the latter. 1 
 But the agencies are not entirely distinct: "The law 
 was our schoolmaster to bring us unto Christ; " 2 and 
 the Empire, or legitimate human government, is as 
 truly God's ministry as the Church. These ideas con- 
 stitute the backbone of the work in its philosophical 
 aspects. 
 
 Let us turn to the opening canto. Dante finds 
 himself in a forest. What does this forest signify? 
 
 1 "De Mon." iii, 16. 2 Gal. iii, 24.
 
 328 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Undoubtedly the world of unreclaimed humanity, 
 which, if properly directed politically and spiritually, 
 would be counted a fruitful field. 1 Dante speaks of it 
 also as a valley, at the termination of which is a moun- 
 tain. Now the term " valley " is applied to Hell (e.g., 
 " Inferno," iv, 9, xii, 40), and Purgatory, or the place 
 of repentance, is represented as a mountain. By some 
 the two mountains have been identified, and in a 
 certain sense rightly. There is no question that a 
 correspondence exists and was intended, but Dante 
 does not mean that he visited the essential, or local 
 Mount of Purgatory until he was conducted to it by 
 Virgil, who says to him: 
 
 I will be thy guide 
 
 And lead thee hence through the eternal place 
 Where thou shall hear the desperate lamentations, 
 Shalt see the ancient spirits disconsolate, 
 Who cry out each one for the second death ; 
 And thou shall see those who contenled are 
 Wilhin ihe fire, because ihey hope to come 
 Whene'er il may be, lo Ihe blessed people.'-' 
 
 The dilettoso monte, therefore, is the moral, or tem- 
 poral, equivalent of the Mount of Purgatory, and 
 especially of the Earthly Paradise, which is the sojourn 
 of purified spirits on the eve of translation to the 
 realms of eternal bliss. In the same way the forest is the 
 moral, or temporal, equivalent of Hell. In " Inferno," 
 iv, 64-66, we meet with the identical metaphor: 
 
 We ceased nol lo advance because he spake, 
 But still were passing onward through the forest 
 The forest, say I, of ihick-crowded ghosls. 
 
 1 Isaiah, xxix, 17; xxxii, 15. - "Inf."i, 113-20.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 329 
 
 Hell, Purgatory, and Paradise are to be understood 
 in both a literal and an allegorical sense: the forest 
 and the mountain of the opening canto in an allegori- 
 cal sense only. In this allegorical sense the forest is 
 reproduced in the Earthly Paradise, where the car of 
 the Church is dragged by a giant (the King of France) 
 across the forest (from Rome to Avignon). 1 The 
 place in which Dante beholds the vision or pageant is 
 evidently far removed from the scene which is typi- 
 fied; and the spot in which Dante seeks to escape 
 from the forest of sin is equally distant from the real 
 Mount of Purgatory. 
 
 Dante's escape is impeded by the apparition of 
 three beasts a panther, a lion, and a she-wolf 
 which thrust him back into the low land. More alle- 
 gory, the source of which is not doubtful. It is plainly 
 derived from Jeremiah, v, 6. The beasts are em- 
 blematical of Lust, Pride, and Avarice respectively. 
 That the panther represents lust is shown by a further 
 reference in "Inferno," xvi, 108, in which Dante says: 
 
 I had a cord around about me girt, 
 
 And therewithal I whilom had designed 
 To take the panther with the painted skin. 
 
 Buti informs us that Dante was at one time a Cor- 
 delier, i.e. a member of the Third Order of Franciscans, 
 whose girdle symbolized a desire to rein in bodily 
 lusts. Whether this were so or not, the meaning of 
 the figure remains unaffected. It will be observed 
 that Dante's attitude towards the panther is quite 
 
 1 "Purg." xxxii, 148-60.
 
 330 HANDBOOK TO DANTE 
 
 different from his behaviour towards the other two 
 beasts. He does not fear the panther; he is de- 
 lighted with her " variegated skin." The lion and the 
 wolf, on the other hand, fill him with unspeakable 
 terror. He thought to take the panther with his 
 girdle ; from the lion and the wolf he could only flee 
 in abject confusion. The reason is that the lustful 
 passion signified by the panther was in his own breast, 
 while the pride and avarice were those of others. The 
 wolf unquestionably stands for avarice, since " Pur- 
 gatorio " xx, 10-12, contains the malediction: 
 
 Accursed may'st thou be thou old she-wolf, 
 That more than all the other beasts hast prey, 
 Because of hunger infinitely hollow ! 
 
 and later, in the same canto, Hugh Capet asks : 
 
 What more, O Avarice, canst thou do to us, 
 Since thou my blood so to thyself hast drawn, 
 It careth not for its own proper flesh? 1 
 
 Dante seems to have regarded avarice as practically 
 universal, 2 but as particularly reprehensible in the 
 clergy, who, from the Popes downwards, were addicted 
 to it: 
 
 In garb of shepherds the rapacious wolves 
 
 Are seen from here above o'er all the pastures. 
 O wrath of God, why dost thou slumber still? 3 
 
 In the nineteenth canto of the " Inferno " (11. 90- 
 115) Dante roundly denounces Pope Nicholas for his 
 
 1 11. 82-4. u "Par." xxvii, 121-48; cf. Canz. x, 4. 
 
 3 "Par." xxvii, 55-8.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 331 
 
 simony, and identifies the papacy with the great 
 whore of the Revelation. It may be noted that in 
 Latin one of the meanings of lupa (literally a wolf) is 
 harlot. We are now in a position to see at whom, or 
 what, Dante is especially hinting in the similitude of 
 the she-wolf of the opening canto. It was the inter- 
 vention of the Curia in the affairs of Florence that 
 occasioned his exile and all the bitterness associated 
 therewith. We hear more of the whore in the last two 
 cantos of the " Purgatorio," where she and a giant are 
 represented as kissing and sinning. The giant is 
 Philip le Bel, " the bane of France." He is called a 
 giant partly on account of his great power, and partly 
 because that power is directed against the Empire, a 
 divinely appointed institution. Like the giants bound in 
 the Pit of Hell, he fights against God, i.e. in the person 
 of His anointed. It is the pride of this monarch that 
 is especially symbolized by the lion, which appears 
 simultaneously with the she-wolf. The accuracy of 
 this interpretation may be thus shown. In the thirty- 
 third canto of the " Purgatorio " ] it is said: 
 
 One sent from God shall slay the thievish woman 
 And that same giant, who is sinning with her. 
 
 With this compare "Inferno," i, loo-iu : 
 
 Many the animals 2 with whom she weds, 
 And more they shall be still, until the Greyhound 
 Comes, who shall make her perish in her pain. 
 
 1 H. 44-5- 
 
 2 Giants are called "animals." See "Inf." xxxi, 50.
 
 332 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Through every city shall he hunt her down, 
 Until he shall have driven her back to Hell, 
 There from whence envy first did let her loose. 
 
 It is important to observe that Dante does not 
 mean the papacy itself, the death of which has been 
 already accomplished by the transference of the Holy 
 See to Avignon a fact which he laments ("Purga- 
 torio," xx, 85-90). It is the spirit of avarice that has 
 taken possession of the pastors (" Inferno," xix, 106-9) 
 that he wishes to see exorcised. He says of them : 
 
 Your avarice afflicts the world. 1 
 while he describes the Capetian dynasty as 
 
 That malignant plant 
 Which overshadows all the Christian world. 2 
 
 Now we have to remember that Dante, in his poem, 
 is a representative man living in the fourteenth cen- 
 tury under conditions brought about by the decay 
 of Christianity. Therefore the avarice of the hier- 
 archy, and the ambition of the Royal house of France, 
 are the chief external hindrances to the reformation of 
 society, the frailty of human nature which is too easily 
 allured by "trivial good" (" Purgatorio," xvi, 91), 
 " the false images of good " (" Purgatorio," xxx, 131), 
 " things fallacious," " little girl or other vanity of such 
 brief use" ("Purgatorio," xxxi, 56, 59-60), being a 
 third and internal hindrance. 
 
 Commentators are apt to forget Dante's represen- 
 tative character, and interpret the symbols with refer- 
 
 Inf." xix, 104. a " Purg." xx, 43-4.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 333 
 ence to his personal circumstances. By some the 
 panther is supposed to point to the gay world of 
 Florence, whilst others lay stress on the prevalence of 
 pride, avarice, and corruption in that city. No doubt 
 Dante thought of Florence more than any other place, 
 but he is no longer a mere local dicitore. He has 
 transcended that limit and become a poet, whose 
 horizon is not even bounded by the world of living 
 men, but stretches far away in the profoundest depths 
 of the universe and eternity. In the world of living 
 men, which is, after all, his main, though concealed 
 theme, he sees anarchy anarchy arising from the bad 
 example of the Church and her dereliction of duty on 
 the one hand, and tyranny and usurpation in the state 
 on the other. 
 
 O Covetousness, that mortals dost ingulf 
 Beneath thee so, that no one hath the power 
 Of drawing back his eyes from out thy waves. 
 
 Thou, that it may not be a marvel to thee, 
 
 Think that on earth there is no one who governs ; 
 Whence goes astray the human family. 
 
 But there is hope. 
 
 Ere January be unwintered wholly 
 
 By the centesimal on earth neglected, 
 
 Shall these supernal circles roar so loud, 
 The tempest that has been so long awaited 
 
 Shall whirl the poops about where are the prows ; 
 
 So that the fleet shall run its course direct, 
 And the true fruit shall follow on the flower. 1 
 
 'Par." xxvii, 121-48.
 
 334 HANDBOOK TO DANTE 
 
 In the sixteenth canto of the " Purgatorio " l Dante 
 says to Marco Lombardo: 
 
 The world forsooth is utterly deserted 
 
 By every virtue as thou tellest me, 
 
 And with iniquity is big and covered ; 
 But I beseech thee point me out the cause 
 
 That I may see it, and to others show it. 
 
 In his reply Marco affirms : 
 
 The laws exist, but who sets hands to them ? 
 No one ; because the shepherd who precedes 
 Can ruminate, but cleaveth not the hoof; 
 
 Wherefore the people that perceives its guide 
 Strike only at the good for which it hankers, 
 Feeds upon that, and farther seeketh not. 
 
 Clearly canst thou perceive that evil guidance 
 The cause is that has made the world depraved, 
 And not that nature is corrupt in you. 
 
 Rome that reformed the world accustomed was 
 Two suns to have, which one road and the other 
 Of God and of the world made manifest. 
 
 One has the other quenched, and to the crosier 
 The sword is joined, and ill beseemeth it 
 That by main force one with the other go, 
 
 Because, being joined, one feareth not the other; 
 If thou believe not, think upon the grain, 
 For by its seed each herb is recognized. 
 
 The sword joined to the crosier represents the 
 unholy alliance between the Papacy and the Fleur-de- 
 lys, which is typified in the proem by the conjunction 
 of the lion and the wolf. The two suns, which make 
 manifest the two roads of religion and morality, are 
 those of the Church and the Empire, or, in other 
 
 1 11. 96-114.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 335 
 
 words, revelation and reason, which have a common 
 source in God, the planet which leads aright by every 
 road (" Inferno," i, 18). 
 
 The Empire being only a little less inviolable than 
 the Church, we comprehend why in the last canto of 
 the " Inferno," the three-headed " Emperor of the 
 Kingdom dolorous" is depicted crunching with his 
 teeth Judas Iscariot, and Brutus and Cassius. Their 
 guilt is not quite equal, and therefore Judas has the 
 greatest pain. His head is inside, while the others 
 hang head downwards. The assassins, refusing Caesar, 
 have an emperor of their own choosing, and their fate 
 is a warning to those who refuse Caesar's successor. 
 The sixth canto of the " Paradiso " contains a sketch 
 of the Roman Empire, symbolized as the eagle or 
 " bird of God," and the public or sacred standard, the 
 object being to show the madness of those who resist 
 or prostitute it. The terms in which the passage 
 concludes should be carefully marked: 
 
 And let not this new Charles e'er strike it down, 
 He and his Guelfs, but let him fear the talons 
 That from a nobler lion stripped the fell. 
 
 Already oftentimes the sons have wept 
 
 The father's crime, and let him not believe 
 That God will change His scutcheon for the lilies. 1 
 
 For the welfare of Christendom it is essential that 
 the forces of evil betokened by the three beasts should 
 be taken out of the way. As regards the wolf and her 
 ally, the means will be violent. A greyhound is to 
 
 1 "Par." vi. 106-11.
 
 336 HANDBOOK TO DANTE 
 
 hunt her down. As his epistles prove, Dante at one 
 time thought that the Emperor Henry VII wa t s to be 
 the destined Messiah, who was to restore all things; 
 and in the thirty-third canto of the " Purgatorio " l we 
 meet with a prophecy which looks as if it might refer 
 to him. 
 
 Without an heir shall not forever be 
 
 The eagle that left his plumes upon the car, 
 Whence it became a monster, then a prey ; 
 
 For verily I see, and hence narrate it, 
 The stars already near to bring the time, 
 From every hindrance safe and every bar, 
 
 Within which a Five-hundred, Ten, and Five, 
 , One sent from God shall slay the thievish woman 
 
 And that same giant who is sinning with her. 
 
 This is what is known as the DVX prophecy, and 
 the arithmetical allusion to the coming avenger is 
 evidently copied from Revelation, xiii, 18: " Let him 
 that hath understanding count the number of the beast; 
 for it is a number of a man, and his number is six 
 hundred threescore and six." Most persons will be 
 content to find in the number the ingredients of the 
 Latin word dux (" leader "), but Dr. Moore, in a paper 
 of great learning, propounds the theory that Henry of 
 Luxemburg is intended, because in Hebrew the nu- 
 merical value of the letters composing the name 
 Arrico another form of Henry represents precisely 
 the total, 515. This is very ingenious, but for various 
 reasons does not seem probable. In several passages 
 of the poem Henry's failure is recognized, 2 and 
 amongst them may be reckoned that above quoted. 
 
 1 H- 37-45. 2 See "Par." xvii, 82; xxx, 133-38.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 337 
 
 The eagle is without an heir, because Henry is dead, 
 and his successor has not taken the needful steps to 
 constitute himself the lawful head of the Holy Roman 
 Empire. The Eagle's feathering of the car, i.e. the 
 Church, is evidently an allusion to the donation of 
 Constantine, and the heir of the Eagle must signify an 
 emperor. But it does not seem necessary to identify 
 the heir with the dux, who is to slay the usurpers, 
 though it is certainly natural to construe the passage 
 in this sense. The leader from whom so much was 
 expected may have been Can Grande della Scala. 
 Cane is the Italian for " dog," and the Scaligers bore 
 a mastiff on their coat-of-arms. There would therefore 
 be much propriety in making him the veltro, which 
 was really not a greyhound, but a heavily-built dog, 
 strong enough to kill bears and wild boars (see 
 Holbrook's " Dante and the Animal Kingdom," p. 1 18, 
 note}. It has been objected that the function assigned 
 to the " greyhound " is too wide for any local potentate, 
 but that may not have been Dante's opinion in the 
 case of this particular ruler, of whom he entertained 
 such extravagant hopes that he dared not commit 
 them to writing. 
 
 " With him shalt them see one who at his birth 
 Has by this star of strength been so impressed 
 That notable shall his achievements be. 
 
 Not yet the people are aware of him 
 
 Through his young age, since only nine years yet 
 Around about him have these wheels revolved. 
 
 But ere the Gascon cheat the noble Henry 
 Some sparkles of his virtue shall appear 
 In caring not for silver nor for toil. 
 Z
 
 338 HANDBOOK TO DANTE 
 
 So recognized shall his magnificence 
 Become hereafter, that his enemies 
 Will not have power to keep mute tongues about it. 
 
 On him rely, and on his benefits ; 
 
 By him shall many people be transformed, 
 Changing condition rich and mendicant ; 
 
 And written in thy mind thou hence shalt bear 
 Of him, but shalt not say it" and things said he 
 Incredible to those who shall be present. ' 
 
 In 1318 Can Grande was elected Captain of the 
 Ghibelline League, but there was nothing incredible 
 in that. What can Dante have meant? It seems to 
 us that he can have meant only this that Can Grande 
 was to restore the line of Roman Emperors in the 
 same way that Charlemagne did. He had come to 
 despair of the German Alberts, and so turned his gaze 
 to his own Italian countrymen, the stock from which 
 the original Roman Emperors had sprung. 
 
 The slaying of the lion and the wolf was to be 
 accomplished by the sword, by a great and salutary 
 revolution. The taming of the panther, or, in other 
 words, the moral and spiritual transformation of the 
 human race, demanded other and more deliberate 
 methods. In the concluding chapter of the " De 
 Monarchia" Dante affirms that "we attain to the 
 blessedness of this life through the teachings of philo- 
 sophy provided that we follow them, working in ac- 
 cordance with moral and intellectual virtues, whereas 
 we attain to the blessedness of life eternal through 
 spiritual teachings, which transcend human reason, 
 
 "Par." xvii, 76-93.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 339 
 
 provided that we follow them, working in accordance 
 with the theological virtues, Faith, Hope, and Charity. 
 These conclusions and means (although the former 
 have been shown us by human logic, which has be- 
 come thoroughly known to us through philosophers; 
 and the latter by the Holy Ghost, who has revealed 
 to us the supernatural truth necessary for us through 
 the Prophets and Hagiographers, through the Son of 
 God, Jesus Christ and His disciples) human appetite 
 would neglect, unless men, like horses, wandering 
 through their own brutishness, were kept in the way 
 by bit and bridle. Wherefore man had need of two- 
 fold guidance in accordance with the twofold end; 
 namely, the Supreme Pontiff, who should conduct 
 mankind to life eternal after the light of revelation; 
 and the Emperor, who should guide mankind to 
 temporal happiness after the teachings of philosophy." 
 In the scheme of the " Commedia " Virgil repre- 
 sents moral philosophy. Dante points out in the first 
 book of the " De Monarchia " (ch. xi) that the Roman 
 poet sang in his "Bucolics": 
 
 Jam redit et Virgo, redeunt Saturnia regna ; 
 
 and he explains that "by the Virgin was intended 
 Justice, which was also called Astraea. The reign of 
 Saturn meant the best age, which was also termed the 
 golden. Justice is most possible under a monarch: 
 therefore, for the best regulation of the world, it is 
 requisite that there should be Monarchy or Empire." 
 Virgil was the laureate of Imperial Rome; he had 
 celebrated the feats of " pious Aeneas," and had re-
 
 340 HANDBOOK TO DANTE 
 
 ported on the nether regions in the spirit of a philo- 
 sopher. Accordingly, he might be deemed eminently 
 qualified to bring in a new earth. He is competent to 
 guide Dante through Hell, and through Purgatory as 
 far as the Earthly Paradise, where, like Moses, after 
 conducting the Children of Israel through the wilder- 
 ness to the verge of the Promised Land, he must 
 needs resign his leadership. 
 
 The temporal fire and the eternal 
 
 Son, thou hast seen, and to a place art come 
 
 Where of myself no farther I discern. 
 
 By intellect and art I here have brought thee. ' 
 
 The teachings of philosophy have attained their end 
 in temporal happiness; for the attainment of eternal 
 happiness other guidance is necessary; namely, revela- 
 tion, which is symbolized by Beatrice. It is worthy of 
 remark that Virgil does not know Purgatory as he 
 knows Hell, obviously because he is a pagan, whose 
 residence is in Limbo. Moreover, Purgatory is an 
 ascent, not only to the Earthly, but to the Heavenly 
 Paradise, and, though in his dream Dante imagines it 
 is the Eagle that snatches him 2 upward " even to the 
 fire," in reality it is a blessed lady who bears him from 
 the valley of Princes to Purgatory, of which she shows 
 Virgil the gate. 
 
 There came a Lady and said " I am Lucia ; 
 
 Let me take this one up, who is asleep ; 
 
 So I will make his journey easier for him. " 
 Sordello and the other noble shapes 
 
 Remained; she took thee, and, as day grew bright, 
 
 Upward she came, and I upon her footsteps. 
 
 1 "Purg." xxvii, 127-30.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 341 
 
 She laid thee here; and first her beauteous eyes 
 That open entrance pointed out to me; 
 Then she and sleep together went away. 1 
 
 Lucia has been mentioned before in the poem in 
 Canto II of the " Inferno " and her action on this 
 occasion is in keeping with the part she has previously 
 played. Dante is her liege or votary, 2 probably because 
 he was born on her feast day, and therefore thought of 
 her as his guardian angel. But there is more in the 
 relation than that. 
 
 5. THE MYSTERY OF CONVERSION 
 
 Dante owes his salvation to the ministry of glorified 
 women. The first to take compassion on him is the 
 Blessed Virgin Mary, to whom St. Bernard says : 
 
 Not only thy benignity gives succour 
 To him who asketh it; but oftentimes 
 Forerunneth of its own accord the asking. 
 
 In thee compassion is, in thee is pity, etc. 3 
 
 The Blessed Virgin then symbolizes pity, or, in 
 theological phrase, prevenient grace. Lucia, as her 
 name implies, signifies enlightening grace. At Mary's 
 request she enlightens Beatrice regarding the desperate 
 plight of her lover, and, apparently of her own motion, 
 transports Dante from the Flowery Valley of court life 
 to the gate of penitence, as to the situation of which 
 she enlightens Virgil. It is to Beatrice, however, that 
 
 1 " Purg." ix, 55-63. 2 " Inf." ii, 98. 
 
 3 "Par." xxxiii, 16-18.
 
 342 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Dante is indebted most, or most directly, and in Para- 
 dise his last words to her are : 
 
 O Lady, thou in whom my hope is strong, 
 And who for my salvation didst endure 
 In Hell to leave the imprint of thy feet, 
 
 Of whatsoever things I have beheld, 
 
 As coming from thy power and thy goodness 
 I recognize the virtue and the grace. 
 
 Thou from a slave hast brought me unto freedom, 
 By all those ways, by all the expedients, 
 Whereby thou hadst the power of doing it. 
 
 Preserve towards me thy magnificence, 
 
 So that this soul of mine, which thou hast healed, 
 Pleasing to thee be loosened from the body. 1 
 
 In Canto XXX of the " Purgatorio " 2 Beatrice states 
 that, among other expedients, she recalled Dante by 
 means of dreams, but he would not hearken, and then 
 it was that, as a last desperate resource, she visited Hell- 
 gate and, with abundance of tears, besought Virgil to 
 show her erring lover the "people of perdition" in 
 the manner described in Canto II of the " Inferno." 
 Beatrice is revelation, but there were certain aspects 
 of truth that she could not or would not reveal, more 
 particularly the horrors of hell, though she realized 
 that the spectacle was necessary for Dante as a medi- 
 cine as a preliminary to sound conversion. He was 
 to be saved as by fire. The conviction was to be 
 burnt into his mind that the heart of man is deceitful 
 above all things and desperately wicked ; and in the 
 realms of Hell and Purgatory human spirits appear in 
 all their nakedness, without the trappings of rank and 
 office, which are apt to cover a multitude of sins. 
 1 "Par." xxxi, 79-90. 2 11.134-41.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 343 
 
 Virtue can be acquired by the aid of reason and 
 philosophy, and therefore Virgil serves as guide not 
 only through the circles of Hell, but through the un- 
 familiar circles of Purgatory. He, however, confesses 
 his limitations, and refers to Beatrice as an authority 
 on a more advanced and difficult branch of learning 
 than that of which he is the master. 
 
 Verily, in so deep a questioning 
 
 Do not decide, unless she tell it thee, 
 Who light 'twixt truth and intellect will be. 
 
 I know not if thou understand ; I speak 
 Of Beatrice . . . l 
 
 What reason seeth here, 
 Myself can tell thee ; beyond that await 
 For Beatrice, since 'tis a work of faith. 2 
 
 When at length Beatrice becomes Dante's guide, 
 she reveals the mysteries of the Kingdom of Heaven 
 with a profundity of wisdom which more than justifies 
 the compliment paid her in the "Vita Nuova," in 
 which Dante had spoken of her " noble understand- 
 ing." She fearlessly enters the domain of casuistry 
 reserved for her, and demonstrates the superiority of 
 Christian ethics to those crude ideas of religion and 
 duty, owned by Jew and Pagan alike, which sanctioned 
 human sacrifice for the accomplishment of an unwise 
 vow. Beatrice is inflexibly orthodox. In terms that 
 recall the passage of the " De Monarchia," which we 
 have cited as expressing sentiments fundamental to 
 the "Commedia," she insists on obedience to the 
 
 1 " Purg." vi, 43-7. - " Purg." xviii, 46-8.
 
 344 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Church in spiritual matters, and the adequacy of 
 Holy Scripture and ecclesiastical authority as rules of 
 conduct, and admits no right of private judgement. 
 
 Christians, be ye more serious in your movements; 
 Be ye not like a feather at each wind, 
 And think not every water washes you. 
 
 Ye have the Old and the New Testament, 
 
 And the Pastor of the Church, who guideth you. 
 Let this suffice you unto your salvation. 
 
 If evil appetite cry aught else to you, 
 Be ye as men, and not as silly sheep, 
 So that the Jew among you may not mock you. 
 
 Be ye not as the lamb that doth abandon 
 Its mother's milk, and frolicsome and simple 
 Combats at its own pleasure with itself. 1 
 
 Dante states in the "De Monarchia" that philo- 
 sophy will lead to temporal happiness if its precepts 
 are followed by the practice of moral and intellectual 
 virtues, while eternal happiness demands the exercise 
 of the Christian graces, Faith, Hope, and Charity. In 
 the pageant of the Church Militant the cardinal vir- 
 tues, Prudence, Justice, Fortitude, and Temperance 
 dance on the left hand of the car, 2 and it will be noted 
 that they follow the measure of one of them who has 
 three eyes. This is Prudence, as looking at the past, 
 present, and future; she represents the intellectual 
 virtues. On the right hand of the car dance the three 
 evangelical virtues, Charity, Hope, and Faith. Charity 
 takes precedence in conformity with St. Paul's declara- 
 tion: "And now abideth faith, hope, charity, these 
 three; but the greatest of these is charity" (i Cor- 
 
 1 "Par."v, 73-84. 2 "Purg." xxix, 121-32.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 345 
 
 inthians, xiii, 13). When Dante has been plunged in 
 the waters of Lethe, he is brought into the company 
 of the beautiful four, who say to him : 
 
 We here are nymphs, and in the Heaven are stars; 1 
 Ere Beatrice descended to the world, 
 We as her handmaids were appointed her. 
 
 We'll lead thee to her eyes; but for the pleasant 
 Light that within them is, shall sharpen thine 
 The three beyond, who more profoundly look. 
 
 Thereupon 
 
 Themselves revealing of the highest rank 
 In bearing, did the other three advance, 
 Singing to their angelic saraband. 
 
 "Turn, Beatrice, O turn thy holy eyes," 
 Such was their song, " unto thy faithful one, 
 Who has to see thee ta'en so many steps. 
 
 In grace do us the grace that thou unveil 
 Thy face to him, so that he may discern 
 The second beauty which thou dost conceal." 2 
 
 The Cardinal Virtues, it will be observed, wait upon 
 Beatrice in the world ; they have to do with the moral 
 or Active Life of earth. The theological virtues, on 
 the other hand, are equal to Revelation, which bears the 
 same relation to them as does Prudence, the intellectual 
 virtue, to the moral virtues, save that Prudence pre- 
 cedes and Revelation is preceded by the virtues that 
 accompany them. Faith, Hope and Charity admit to the 
 higher, the Contemplative Life of Heaven, Beatrice's 
 " second beauty." 
 
 The distinction between the Active and the Con- 
 templative Life is allegorized in various ways. First in 
 
 1 Cf. "Purg."i,23. 
 
 - "Purg."xxxi, 103-11; 130-8.
 
 346 HANDBOOK TO DANTE 
 
 the contrast between Leah and Rachel. On the last 
 stairway of Purgatory, at the entrance of the Earthly 
 Paradise, Dante falls asleep and has a dream. 
 
 Youthful and beautiful in dreams methought 
 I saw a lady walking in a meadow, 
 Gathering flowers ; and singing she was saying : 
 
 ' ' Know whosoever may my name demand 
 That I am Leah, and go moving round 
 My beauteous hands to make myself a garland. 
 
 To please me at the mirror here I deck me, 
 But never does my sister Rachel leave 
 Her looking-glass, and sitteth all day long. 
 
 To see her beauteous eyes as eager is she, 
 As I am to adorn me with my hands ; 
 Her, seeing, and me, doing satisfies." 1 
 
 In the Earthly Paradise Dante encounters a lady 
 named Matilda, presumably the Countess Matilda who 
 left her property to the Church; she also is gathering 
 flowers, not, however, for her personal adornment but 
 out of pure delight in the beauties of creation. She 
 cannot represent the Active Life, because that part has 
 been assigned to Leah. It is further to be observed 
 that the Terrestrial Paradise signifies the highest con- 
 dition attainable upon earth. There is no question of 
 work, in any disagreeable sense, for either Leah or 
 Matilda. 
 
 The Good Supreme, sole in itself delighting, 
 Created man good, and this goodly place 
 Gave him as hansel of eternal peace. 
 
 By his default short while he sojourned here ; 
 By his default to weeping and to (oil 
 He changed his innocent laughter and sweet play. 2 
 
 Purg." xxvii, 97-108. - " Purg." xxviii, 91-6.
 
 THE "COMMEDIA" SYMBOLISM 347 
 
 Matilda typifies the Contemplative Life on earth, as 
 is shown by the hint which she herself supplies in the 
 single word delectasti taken from Psalm xcii, 4; and so 
 she supersedes Virgil, as Dante's guide, when he quits 
 the toils and sufferings of the seven cornices for the 
 rest and happiness of the holy table-land. 
 
 Beatrice, like Rachel and all the highest spirits, 
 resides in the Empyrean Heaven, where her employ- 
 ment is contemplation, but, being symbolical of Reve- 
 lation, in which character she descends to the Church 
 Militant, she is associated with the inner, just as Virgil 
 is associated with the outer, activities of the soul. Her 
 limit is defined by the object of her mission, which is 
 Dante's salvation, and having brought him to the 
 saintly host of the Church Triumphant, the White 
 Rose which is Christ's Bride, she withdraws from him 
 and resigns her office to St. Bernard. That "con- 
 templator " conducts him to the end of all desires 
 the Beatific Vision. Authorities are not agreed con- 
 cerning the precise date and duration of the mystic 
 pilgrimage, but the particulars which Dante furnishes 
 are consonant with a symbolical representation of his 
 conversion. He enters Hell on the evening of Good 
 Friday, reaches Purgatory at day-break on Holy Satur- 
 day, sleeps on the stairway of the Earthly Paradise, 
 and on Easter Day, having drunk of the water of 
 Eunoe, ascends to Heaven.
 
 EPILOGUE
 
 CHARACTERISTICS 
 i. THE MAN 
 
 T) OCCACCIO'S description of Dante that of the 
 JD outer man, his face and figure is sufficiently 
 arresting. "Our poet," he writes, "was of middle 
 height, and after attaining mature years, went some- 
 what stooping. His gait was grave and sedate. 
 Always clothed in most becoming garments, his dress 
 was suited to the ripeness of his years. His face was 
 long, his nose aquiline, his eyes rather large than 
 small, his jaw heavy, and his under lip prominent. 
 His complexion was dark, and his hair and beard 
 thick, black and crisp, and his countenance was 
 always sad and thoughtful. . . . His manners, whether 
 in public or at home, were wonderfully composed and 
 restrained ; and in all his ways he was more courteous 
 and civil than anyone else." 
 
 Existing portraits, for the most part, faithfully repro- 
 duce these traits. The most important are the fresco 
 painting in the Bargello at Florence by Giotto, which 
 represents the poet in his vita nuova ; and the mask in 
 the Uffizi of the same city, which shows us the Dante 
 of travail. Besides these there is the portrait by Andrea 
 Orcagna in the Capella Strozzi at the Church of Santa
 
 352 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Maria Novella, that by Andrea del Castagno in the 
 Convent of Santa Apollonia, Florence, and the bronze 
 in the Naples Museum. Orcagna's portrait depicts 
 Dante in an attitude of prayer, and, singularly enough, 
 the under lip, instead of projecting, is puckered in. 
 But taking all five together, the effect is similar, and 
 they all agree in depicting Dante as shaven. 
 
 Now Dante certainly seems to have worn a beard, 
 as Beatrice makes it the subject of a reproach. 1 At 
 the period shown in Giotto's likeness, he may not 
 have done so, but the other portraits appear to be, in 
 this respect, inaccurate. The truth probably is that 
 his beard was removed after his death to enable the 
 mask to be taken. Another point is worthy of a 
 passing note. Boccaccio says that Dante's hair and 
 beard were dark. We should draw a different con- 
 clusion from the poet's own words in the first Eclogue 
 (1. 44), where he speaks of his locks as originally 
 auburn, though then gray. The fashion of the coun- 
 tenance as a suggestion of character and temperament 
 is most satisfying. Mr. Dirck sums up its expression 
 in one epithet Dantesque, which conveys a world of 
 meaning to the initiated. For those less able to decipher 
 its significance, Carlyle subjects the portrait of the 
 prematurely old and broken "hero" to an eloquent 
 analysis. "Looking at it," he says, "you cannot help 
 inclining to think it genuine. A most touching face, 
 perhaps of all faces that I know the most so. Lonely 
 there, painted as on vacancy, with the simple laurel 
 wound round it; the deathless sorrow and pain, the 
 1 " Purg." xxxi, 62, 74.
 
 CHARACTERISTICS 353 
 
 known victory which is also deathless, significant of 
 the whole history of Dante! I think it is the mourn- 
 fulest face that ever was painted from reality; an alto- 
 gether tragic, heart-affecting face. There is in it, as 
 foundation of it, the softness, tenderness, gentle affec- 
 tion as of a child; but all this as if congealed into 
 sharp contradiction, into abnegation, isolation, proud, 
 hopeless pain. A soft ethereal soul looking out so 
 stern, implacable, grim-trenchant, as if from imprison- 
 ment of thick-ribbed ice! Withal it is a silent pain 
 too, a silent scornful one; the lip is curled in a kind 
 of godlike disdain of the thing that is eating out his 
 heart as if it were withal a mean insignificant thing, 
 as if he whom it had power to torture were greater 
 than it. The face of one wholly in protest and life- 
 long unsurrendering struggle against the world. Affec- 
 tion all converted into indignation, slow, equable, silent, 
 like that of a god " ! 
 
 But Dante did not appear like a god to his Italian 
 countrymen. In the " Convivio " he makes no secret 
 of the fact that wherever he showed himself in person, 
 his reputation suffered. The reason lay in his pecu- 
 niary straits. Boccaccio, though he survived to deify 
 the poet, may have remembered him certainly, there 
 were still alive those who had so marked him as a 
 poverty-stricken wanderer, when that eagle face, in 
 which the pride of genius, the irony of disappoint- 
 ment, and the stubbornness of invincible resolution, 
 were blended in masculine strength and sternness, 
 failed to affect observers distracted by its accessories 
 the sordid raiment, the minished stature, the frail 
 A A
 
 354 HANDBOOK TO DANTE 
 
 and feeble frame. Too often, as Dante complains, 
 accidents obscure essence, and the livery of adversity 
 was apt to libel not only the intellectual grandeur of 
 the man, but the lineaments of its index. It would 
 indeed be passing strange, if a character like that of 
 Dante, shining so clear and distinct in his writings, 
 left no trace on his physiognomy, for in most per- 
 sons the features preserve the reflection of emotions, 
 habits, and circumstances. Which brings us to a 
 notable quality of the poet that cannot be termed a 
 virtue, and may be justly criticised as a fault. We 
 allude to his pride. Dante has nothing of the large 
 and genial humanity of Shakespeare. With a candour 
 incapable of concealment in matters of general import, 
 he proclaims that the mass of men are no better than 
 children, are shallow and superficial. The worst are 
 nothing but brute beasts, and the worst are not few. 
 He does not stickle to denounce whole communities 
 as degraded to that abject level, and the Tuscans, as 
 whom he knows best, incur his keenest censure. So 
 horrible are his recollections of the province that, even 
 in Hell fresh to its terrors he shrinks from naming 
 the Arno, and the people whose lands it laves. For 
 them also he has no proper names. He once spoke of 
 them as Casentines, Aretines, Florentines, and Pisans : 
 now they are swine, curs, wolves, and foxes! 
 
 The women of Florence are morally worthless, and 
 only for one does Dante find a kind word Nella, the 
 " little widow " of his ancient acquaintance, Forese 
 Donati. For the mental capacity of the sex his con- 
 tempt is supreme. Does he refer to matters compre-
 
 CHARACTERISTICS 355 
 
 hensible to the meanest intelligence? He shows their 
 simplicity by adding, " as is manifest even to women." 
 And when he will be thorough and emphatic, he has 
 recourse to the Latin diminutive mulierculae? and 
 brackets women with children as creatures of im- 
 perfect and undeveloped understanding. It is perhaps 
 significant that he bans their prattle from his tragic 
 style, but here we must remember that the " De 
 Vulgari Eloquentia" is a severely practical treatise, 
 and Dante, in his jealous care for purity of diction, 
 was bound to be as severe on the boudoir as on the 
 nursery and the street. This general disdain is, of 
 course, consistent with profound veneration for noble 
 men and for noble women for St. Francis and the 
 Emperor Henry, for Beatrice and Piccarda, and the 
 " great Constance." But we are dealing now with his 
 attitude towards common humanity, and this, when it 
 was not cold and indifferent, was scornful, censorious, 
 and proud. Dante seems to have betrayed his senti- 
 ments by an habitual reserve towards his intellectual 
 inferiors. " This Dante," says Villani, " from his 
 knowledge was somewhat presumptuous, harsh and 
 disdainful, like an ungracious philosopher; he scarcely 
 deigned to converse with laymen." Boccaccio, on the 
 other hand, depicts the poet as a charming com- 
 panion; he will have us think of him as a perfect 
 gentleman. Which of these accounts is correct? It is 
 probable that there is in both some measure of truth 
 and exaggeration. Guelf though he was, we cannot 
 accuse Villani of prejudice, and as Boccaccio's bio- 
 1 Epistle x, 10.
 
 356 HANDBOOK TO DANTE 
 
 graphy is confessedly a panegyric, we may be forgiven 
 for doubting that Dante was invariably bland, that he 
 never lost his temper. We hazard the conjecture that 
 he appeared to his chosen associates in another light 
 than to his enemies and strangers. It must have been 
 so; it is the case with all. 
 
 Dante was an aristocrat. The class of readers de- 
 siderated for the " Convivio," and doubtless for the 
 " Commedia " as well, was socially of high rank 
 princes, barons, cavaliers, and other gentlefolk. His 
 insistence on nobility as a moral quality must not be 
 taken as evidence of a democratic tendency; it was 
 dictated by a philosophic motive, which, to say the 
 least, was not inimical to hereditary distinction. A 
 degenerate nobleman was as displeasing to him as 
 bassa gente, and more, because such an one has so 
 many incentives to fine conduct that the child of the 
 gutter must necessarily lack. So Dante, far from 
 sparing, flings taunt after taunt at nobles noble only 
 in name it matters not whether they be great German 
 potentates too craven or remiss to possess themselves 
 of the garden of the empire or little Florentine 
 cavaliers who waste their substance in riotous living. 
 Dante's aristocratic leanings are shown in his defini- 
 tion of literary Italian as aulic and curial. A court is 
 to him a centre of culture and refinement. It is in 
 such, not in the universities, blindly attached to 
 Latin, that the Sweet New Style is most at home and 
 will win the fairest welcome. Born a Guelf, by a law 
 of his nature Dante gravitated to Ghibellinism, and 
 when, in just wrath, he separated himself from the
 
 CHARACTERISTICS 357 
 
 junta of self-seeking conspirators, he adhered to the 
 principle that served them as a pretext and a war-cry. 
 He realized that, in practice, Ghibellinism implied 
 merely the substitution of oligarchy for popular govern- 
 ment, and so, inevitably, he became " a party by him- 
 self," a pure and undefined Imperialist, in whose eyes 
 the restoration of the Empire to its pristine glory and 
 power was the paramount question overshadowing and 
 comprehending all others. Of all his kindred, Caccia- 
 guida alone occupies a conspicuous and honoured 
 place in the " Commedia," and naturally so, since the 
 memory of the valiant old knight, who had perished 
 in the service of faith and Empire, was to Dante 
 a priceless possession, especially as the family of 
 Alighieri had been absorbed into the commune of 
 Florence and its more ignoble faction. Hence he 
 exclaims : 
 
 O thou, our poor nobility of blood, 
 
 If thou dost make the people glory in thee, 
 Down here where our affection languishes, 
 
 A marvellous thing it ne'er can be to me, 
 For there where appetite is not perverted, 
 I say in Heaven, of thee I made my boast ! 
 
 Truly thou art a cloak that quickly shortens, 
 So that unless we piece thee day by day 
 Time goeth round about thee with his shears ! * 
 
 2. THE ARTIST 
 
 Dante possessed two qualifications essential to a 
 poet the hearing ear and the seeing eye. He may or 
 may not have been an executant musician, but, be- 
 1 " Par." xvi, 1-9.
 
 358 HANDBOOK TO DANTE 
 
 yond all question, he had a delicate sense, and, indeed, 
 an uncontrollable sympathy for the magic of tone. 
 When Casella sings, he listens rapt, and, as he writes, 
 the well interpreted air still haunts him. Coleridge 
 said in his later days that he could compose as good 
 verse as ever if he could be " within the ad libitum 
 hearing of good music " ; and so strait is the affinity 
 betwixt cadence and rhythm, that an accomplished 
 versifier without an ear for music even if some 
 caprice of nature has denied the power to demonstrate 
 it is inconceivable. This would have been axiom- 
 atic to Dante, who had studied the mutual relations 
 of the arts, and was aware that the principles of versi- 
 fication, as transmitted by his Troubadour prede- 
 cessors, were based on those of music. True, verse 
 might exist apart from melody, but originally it had 
 been created for it, as woman for man. By verse we 
 mean, of course, not poetry, but poetical form. A 
 composition like the " Commedia," by reason of its 
 formidable bulk, might seem more fit for reading or 
 recitation than chanting, but the traditions of medi- 
 aeval minstrelsy took no account of the length of a 
 poem, the delivery of which might, in fact, be lubri- 
 cated by vocal or instrumental variations; and the 
 Sacred Poem, with its alternate rhyming, which may be 
 compared to the surge and recess of the waves, seems 
 attempered to some cosmic plain song, of which the 
 stately rhythm is a perpetual echo. 
 
 In the curriculum of the schools poetry was not an 
 art in itself it was a branch of rhetoric; and Dante 
 was a master of dramatic and declamatory effect. We
 
 CHARACTERISTICS 359 
 
 may adduce as an example his use of iteration as a 
 means of impressing his audience. There is some- 
 thing incomparably weird in the commencement of 
 Canto III of the "Inferno" a quality much en- 
 hanced by the fact that the inscription over Hell-gate 
 comes unannounced by any previous intimation of its 
 reference. For, be it observed, Dante up to that point 
 has not stated he has hardly so much as hinted 
 that he is bound for the nether regions. Thus the 
 opening of the canto has a calculated abruptness, and 
 the triple formula falls on the ear with the sudden 
 clangour of a funeral bell. But neither the inscription 
 nor the threeness ends with the first significant sen- 
 tence. The notice is expanded into a nicely adjusted 
 syllogism, of which 11. 1-3 constitute the major pre- 
 miss, 11. 4-8 the minor, and with wonderful art the 
 single 1. 9 the dooming conclusion. Thus does Dante 
 impress dialectic into the service of rhetoric, and both 
 into the service of poetry. 
 
 An instance of ingemination nearly as remarkable 
 occurs in Canto XII of the " Purgatorio." There four 
 terzines, beginning with the words " I saw," are suc- 
 ceeded by four beginning with the interjection " O," 
 and these again by four beginning with the word 
 " Displayed." The final terzine of the passage which 
 is descriptive of sculptures, concerning which Dante 
 has to say : 
 
 De.id seemed the dead, the living seemed alive; 
 Better than I saw not who saw the truth, 
 All that I trod upon while bowed I went l 
 
 1 11. 67-9-
 
 360 HANDBOOK TO DANTE 
 
 the final terzine resumes the first commencement 
 " I saw "; the second line of it begins with " O," and 
 the third with " Displayed," the principle of triplicity 
 being applied to the commencements of the lines in a 
 manner reminiscent of the preceding three sets of 
 four terzines. This may smack of artificiality, but 
 Dante did not abuse or pervert his craft. He had 
 an instinctive sense of the appropriate artifice, as of 
 the unavoidable word, the predestined metre; and 
 that sense was his master. The rhetorical force of 
 this ecstatic appreciation, its cumulative eloquence, 
 its valedictory close, must be realized by all who are 
 not too dull to be interested in the nuances of literary 
 art. Were we upon a musical theme proper, we should 
 say that Dante works up a crescendo, maintains a 
 strenuous fortissimo, and concludes with a diminu- 
 endo. 
 
 Dante, then, undoubtedly had the hearing ear, but 
 he had not less certainly the seeing eye. In reality he 
 sees vastly more than reaches the surface of the poem, 
 which is notable, amongst other things, for its allusive- 
 ness. From beginning to end Dante touches upon 
 persons and events, some historical, others well known 
 at the time that would since have passed into oblivion 
 but for the industry of commentators to whom it has 
 been a sacred duty to elucidate every reference. This 
 sort of parola oscura, this assumption of knowledge 
 or disregard of ignorance concerning facts, with all or 
 most of which only a few could have been conversant 
 and, with the effluxion of time, the number must 
 have gone on diminishing imparts to the poetry a
 
 CHARACTERISTICS 361 
 
 lofty, solemn, oracular effect, and creates an impres- 
 sion of illimitable resource. Dante will not cumber 
 himself with details that can be gleaned from books 
 or learned from the older people; he will not make 
 more of ordinary human beings than their virtues or 
 vices deserve. When an important personage appears 
 on the scene, or the humour seizes, he is more liberal, 
 but even then he takes a good deal for granted. It is 
 his cue not to /// stories, but to moralize them. Hence 
 the " Commedia " is extremely tiresome to those who 
 will not condescend to a regular study of the work. 
 Voltaire is impatient, Alphonse de Lamartine re- 
 bellious, chiefly, if not entirely, because the "Com- 
 media " makes such immense demands on the atten- 
 tion, because it postulates special and extensive 
 erudition. Lamartine, refusing to it the title of a vast 
 and immortal epic poem, calls it "the Florentine 
 gazette of posterity." 
 
 But if superfluity of riches, combined with a just 
 conception of his function not to mention material 
 limits induces him to hint, to outline, to practise a 
 poetical shorthand, Dante can be definite and pic- 
 torial, where those qualities seem needed; and though 
 men and women flit across his stage, and we are told 
 very little about them, the backgrounds of Hell and 
 Purgatory, and the peculiarities of monsters and 
 penalties, have not a shadow of vagueness. The 
 phrase " I saw," a sort of keynote, occurs again and 
 again, and Dante is not content with himself seeing; 
 he takes care that his readers also shall see, as far as 
 their faculties and finite human language permit. The
 
 362 HANDBOOK TO DANTE 
 
 "Com media" is not only a vision, but a vision of 
 extraordinary vividness. In the thirty-first canto of 
 the " Paradiso " Dante compares himself to a pilgrim 
 
 who delighteth him , 
 
 In gazing round the temple of his vow, 
 And hopes some day to retell how it was ; ' 
 
 and the exactness with which everything cognizable 
 in Hell, Purgatory, and Paradise is recorded suggests 
 the intelligent, persevering curiosity of a traveller in 
 a strange land resolved to endure all hardships, to 
 spare no effort, so he may cram his note-books with a 
 harvest of information for his grateful compatriots. 
 In his " Modern Painters " Ruskin contrasts Dante 
 with Milton in this particular, awarding the palm to 
 the former. He says: 
 
 " Milton's effort in all that he tells us of his In- 
 ferno is to make it indefinite; Dante's to make it 
 definite. Both indeed describe it as entered through 
 gates; but within the gate, all is wild and fenceless 
 with Milton, having indeed its four rivers the last 
 vestige of the mediaeval tradition but rivers which 
 flow through a waste of mountain and moorland, and 
 by ' many a frozen, many a fiery alp.' But Dante's 
 Inferno is accurately separated in circles drawn with 
 well-pointed compasses; mapped and properly sur- 
 veyed in every direction, trenched in a thoroughly 
 good style of engineering from depth to depth, and 
 divided in the ' accurate middle ' (drizzo mezzo) of its 
 deepest abyss into a concentric series of ten moats 
 
 1 II. 43-5-
 
 CHARACTERISTICS 363 
 
 and embankments. . . . Now whether this be what we 
 moderns call ' good taste ' or not, I do not mean just 
 now to enquire Dante having nothing to do with 
 taste, but with the facts of what he had seen ; only so 
 far as the imaginative faculty of the two poets is con- 
 cerned, note that Milton's vagueness is not the sign 
 of imagination, but of its absence, so far as it is sig- 
 nificative in the matter. For it does not follow because 
 Milton did not map out his Inferno as Dante did that 
 he could not have done so if he had chosen; only it 
 was the easier and less imaginative process to leave it 
 vague than to define it. Imagination is always the 
 seeing and asserting faculty; that which obscures or 
 conceals may be judgment or feeling, but not inven- 
 tion. The invention, whether good or bad, is in the 
 accurate engineering, not in the fog and uncertainty." 
 
 Hell is a prison-fortress, the mightiest ever con- 
 structed, and it is perhaps worthy of remark that the 
 " war prison " on Dartmoor, built for the reception of 
 French and American captives, was planned on similar 
 lines to Dante's Inferno that is, in concentric circles, 
 as affording the greatest security against escape. 
 
 If, in his first cantica, Dante shows himself a com- 
 petent engineer, in his " Purgatorio " he discovers a 
 taste for architecture and the plastic arts. For ram- 
 parts there are cdrnices, and Dante is enthralled with 
 the wondrousness of the "visible language," the di- 
 vinely-wrought imagery impressed on wall and pave- 
 ment. He is seeing, always seeing, and the habit of 
 observation manifested in the eternal kingdoms he 
 had acquired on earth, having doubtless spent long
 
 364 HANDBOOK TO DANTE 
 
 hours of contemplation before masterpieces of human 
 cunning in his travels from court to court, from city 
 to city. The Valley of Princes, and, still more, the 
 Earthly Paradise, invite him to try his skill in land- 
 scape, to make Edens; and, responding to the call, 
 he paints scenes of incomparable peace and beauty. 
 At no point of his journey is he otherwise than de- 
 liberate, but he seems exceptionally inclined to dally 
 amid the bowers of the Earthly Paradise, which he 
 traverses with lingering pace that he may drink in all 
 
 its ravishment. 
 
 I left the bank 
 
 Taking the level champaign slowly, slowly, 
 Over the soil that everywhere breathes fragrance. 1 
 
 As he listens to the burden of the wind-kiss'd leaves 
 accompanying the strains of the jubilant song-birds, 
 his thoughts recur to the pine forest on the shore of 
 Chiassi with its yEolian melody. At length he reaches 
 a stream, whose " brown, brown current " flows be- 
 neath a shade perpetual, that neither sun nor moon 
 can penetrate with its ray. It is the River Lethe, and 
 the shade symbolizes the darkness of forgetfulness. 
 It is a real stream, however, for Dante notes that 
 
 the little waves 
 Bent down the grass that on its margin sprang. 2 
 
 In depicting Heaven Dante has a far more difficult 
 task, and he knows it. St. Paul had written : " Eye 
 hath not seen nor ear heard, neither have entered into 
 the heart of man the things which God hath prepared 
 
 1 "Purg." xxviii, 4-6. '" " Purg." xxviii, 26-7.
 
 CHARACTERISTICS 365 
 
 for them that love him, but God hath revealed them 
 to us by his Spirit." 1 This text, though relating 
 apparently to the moral rather than the essential 
 Heaven, seems to have been constantly present to 
 Dante's mind. Ever and anon he frankly confesses 
 his inability to cope with the ineffable. The proem 
 of the " Paradise," in which he concedes not so much 
 his personal inadequacy, but the inadequacy of all 
 human and angelic agency, is the precursor of a 
 number of passages repeating this sentiment. For 
 
 example : 
 
 Representing Paradise, 
 The sacred poem must perforce leap over, 
 Even as a man who finds his way cut off; 
 
 And whoso thinketh of the ponderous theme, 
 And of the mortal shoulder laden with it, 
 Should blame it not, if under this it tremble. 
 
 It is no passage for a little boat 
 
 This which goes cleaving the audacious prow, 
 Nor for a pilot that would spare himself. 2 
 
 Again: 
 
 I, though I call on genius, art, and practice, 
 Cannot so tell that it could be imagined: 
 Believe one can, and let him long to see it. 3 
 
 And, finally: 
 
 My sight, becoming purified, 
 
 Was entering more and more into the ray 
 Of the High Light, which of itself is true. 
 
 From that time forward what I saw was greater 
 Than our discourse, that to such vision yields, 
 And yields the memory unto such excess. 
 
 2 Cor. ii, 9. 2 "Par." xxiii, 61-9. 
 
 3 " Par. "x, 43-5.
 
 366 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Even as he who seeth in a dream, 
 
 And after dreaming the imprinted passion 
 Remains, and to his mind the rest returns not, 
 
 Even such am I, for almost utterly 
 Ceases my vision, and distilleth yet 
 Within my heart the sweetness born of it ; 
 
 Even thus the snow is in the sun unsealed, 
 Even thus upon the wind in the light leaves 
 Were the soothsayings of the Sibyl lost. 1 
 
 Dante therefore elects to picture states rather than 
 scenes of blessedness, a point brought out with some 
 emphasis in the fourth canto of the " Paradiso " (11. 27- 
 39); and, as the lower heavens typify diverse con- 
 ditions of happiness, Dante varies the atmosphere 
 according to distinctions already expressed in the 
 " Convivio." The transitions from one to the other 
 are indicated mainly in this way, but there is nothing 
 in the " Paradiso " to equal in picturesque description 
 the beauties of the sunrise in the second canto of the 
 " Purgatorio." Dante appears to have conceived of the 
 stars as entirely different from the earth lustrous 
 spheres affording foothold for more lustrous spirits. 
 When he reaches the Primum Mobile, and then the 
 Empyrean, he has left behind him the last phases of 
 matter, and the symbolism, much of it borrowed from 
 the Apocalypse, can no longer be confounded with 
 things of sense. All that he can tell us of Heaven is 
 that it is a world of palpitating light flooded with 
 unimaginable harmony; and, if he fails where failure 
 is inevitable and conscious, he, at any rate, succeeds 
 
 1 " Par." xxxiii, 52-65.
 
 CHARACTERISTICS 367 
 
 in conveying a sense of his own almost unendurable 
 bliss, and the pure and elevated joys of the elect. 
 
 In the case of earthly objects Dante is extra- 
 ordinarily accurate, especially when it is considered 
 that he lived in an age when zoology and kindred 
 sciences were neglected, and that, in certain instances, 
 he was dependent on the reports of travellers and 
 statements of ancient authors. These he could neither 
 corroborate nor disprove, and therefore he was led 
 astray, e.g. with regard to fiery adders. On the whole, 
 however, Dante was as correct as might be anticipated 
 from his singular and invariable fidelity to nature, 
 though he had, at least, one superior. " As a natural- 
 ist," says Mr. Holbrook, "Frederick II surpassed 
 Albert the German and Dante. On the other hand, 
 Dante, as an artist, not only excels in the main all 
 his contemporaries and forerunners, but outshines the 
 best writers of antiquity. . . . What now is Dante's 
 artistic attitude towards the lower animals? With a 
 few exceptions their existence interests him only in so 
 far as it furnishes him imagery to make us compre- 
 hend the actions of men, of devils, or of angels, or in so 
 far as the animals furnish lessons for the guidance of 
 man. He neither loves nor portrays them wholly for 
 their own sake. Almost six centuries had passed 
 when they found their first great literary interpreter in 
 Leconte de Lisle. Yet Dante is the most accurate 
 artistic observer of his time. His will to be right is 
 obvious even in the smallest things, and see how he 
 can blend science and poetry to make them one! " ' 
 1 "Dante and the Animal Kingdom," p. 8.
 
 368 HANDBOOK TO DANTE 
 
 A great poet must possess not only a hearing ear 
 and a seeing eye, but an understanding mind. Dante 
 is the apostle of intellect. What Milman says of 
 Dante's master, St. Thomas Aquinas, is equally applic- 
 able to Aquinas' greater pupil that, with him, the 
 perfection of man is the perfection of his intellect. 
 The epithet that most befits him is a term he is 
 fond of using; that epithet is "subtle." This explains 
 his fine workmanship, his aptness for detail, but we 
 were not thinking of that. From his earliest days 
 he delighted in tracing out mysteries to their last 
 analysis, and setting similar problems for others. 
 He loved to be profound, to plumb the depths 
 of being. " All genius," says Coleridge, " is meta- 
 physical, because the ultimate end of genius is ideal, 
 however it may be actualized by incidental and acci- 
 dental circumstances." That is why Dante's heaven is 
 intellectual too much so for the majority of his 
 readers, less eager than himself to know even as they 
 are known. 
 
 Dante's science is largely false, and he made no 
 important contribution to astronomy, or any of the 
 abstruser branches of knowledge, but he thoroughly 
 assimilated the systems of the great teachers, both 
 ancient and modern, and conquered the technique of 
 various arts, especially such as bore upon his own 
 vocation as poet. Nor was it only the contents of 
 books or the maxims of professors that rooted them- 
 selves in his memory and blossomed luxuriantly in his 
 writings. He was deeply versed in the study of man- 
 man in the abstract, and in the infinite diversities of
 
 CHARACTERISTICS 369 
 
 his nature; and thus of the "Commedia" he could 
 say, as Juvenal did of his satires: 
 
 Quidquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas, 
 Gaudia, discursus, nostri farrago libelli est. 
 
 Doubtless also he would have continued the quota- 
 tion, launching it at his own generation: 
 
 Et quando uberior vitiorum copia? Quando 
 Major avaritiae patuit sinus? ' 
 
 Mr. Holbrook's remark as to the perfect way in which 
 Dante reconciles science and poetry conducts to the in- 
 quiry, What is poetry? A hearing ear, a seeing eye, and 
 an understanding mind, though they are necessary con- 
 ditions for the achievement of a work on the lines of 
 the " Commedia," do not make a poet. A sense of 
 melody, imagination, learning, insight these are ex- 
 cellent gifts, but something is required to set them in 
 motion, to maintain them in vital efficiency, to weld or 
 fuse them into harmonious expression, and that some- 
 thing is feeling. Dante, it will be said, was ambitious ; 
 he yearned for posthumous fame as compensation for 
 all the world had denied him. There was an incentive. 
 We grant it, but ambition is feeling it may be called 
 a selfish emotion. Dante, however, had social emo- 
 tions, love and hate, admiration and contempt, fear 
 and fortitude, and had them in no common measure. 
 Whatever sentiment possessed him asserted itself 
 with all the strength of his passionate nature, and 
 carried him to the bound. Yet his will was still 
 
 1 "Sat."i, 85-8.
 
 370 HANDBOOK TO DANTE 
 
 stronger, enabling him to recall his falcons of feeling, 
 and compelling them to submit to the dictates of 
 reason. Thus wrath becomes righteous indignation, 
 and sensual love the holiest of longings; and the emo- 
 tions are as intense in their last phase as in their first. 
 Dante's lyrical poems are very unlike his "Corn- 
 media " ; they lack the objectivity of that most catholic 
 of great poems; their interest is esoteric, and their 
 language a cabala. But they bear witness to a furnace 
 of emotional strength, and Dante needed it all to 
 support a load of erudition which, in lesser men, 
 would have paralysed originality, and smothered the 
 creative faculty under an incubus of dead matter. 
 But so great was Dante's intellectual force that he 
 grew with each accretion of learning, and new facts 
 or principles having been digested and absorbed into 
 his spiritual organism, he was able to formulate ideas 
 and sentiments in a thousand ways that would not 
 have been open to a less richly cultivated understand- 
 ing. The order, everywhere apparent in his writings, 
 reflects the economy of his matchless mind, in which 
 there was room for everything, and everything had its 
 place; and yet he did not shrivel into a soulless 
 pedant. He exalted scholarship; he transfigured it 
 into an oriflamme of light and beauty. A scribe in- 
 structed unto the kingdom of heaven, he brought 
 forth out of his treasure things new and old. The 
 adjustment, the harmony of his powers verges on the 
 superhuman. Poetry has been defined as madness, 
 but Dante, when most inspired, most bizarre, is in- 
 variably wise, invariably sane. He was deficient in
 
 CHARACTERISTICS 371 
 
 the somewhat banal, though saving, quality of humour; 
 otherwise he must have realized the incongruity of his 
 filial interview with Brunette Latini, whom he pillories 
 as a sodomite, enduring shameful and figurative tor- 
 ment. Dante's nearest approach to humour is to be 
 found perhaps in his caricatures of devildom, but he 
 does not mean us to laugh, to be amused. He desires 
 to excite horror and loathing, and antipathy for what 
 is ugly and deformed. Milton concedes some con- 
 siderable relics of dignity and nobility to his fiends; 
 not so Dante, and Ruskin holds Dante to be right. 
 " I believe," he says, " that there is no test of great- 
 ness in periods, nations, or men, more sure than the 
 development among them, or in them, of a noble 
 grotesque; and no test of comparative smallness or 
 limitation, of one kind or another, more sure than the 
 absence of grotesque invention, or incapability of 
 understanding it. I think that the central man of all 
 the world, as representing in perfect balance the 
 imaginative, moral, and intellectual faculties, all at 
 their highest, is Dante; and in him the grotesque 
 reaches at once the most distinct and the most noble 
 development to which it was ever brought in the 
 human mind." L 
 
 1 "Stones of Venice," ii, 207 (1881 ed.).
 
 INDEX 
 
 ACHERON, 297. 
 
 Adam, 88, 134. 
 
 Adolphus, Emperor, 123, 234. 
 
 Aeneas, 279. 
 
 "Aeneid," 279, 289, 290, 296. 
 
 Africa, 124, 138. 
 
 Aimeric de Belenoi, 113. 
 
 Aimeric de Pegulhan, 113. 
 
 Alagia, 38. 
 
 Alberigo, Frate, 314. 
 
 Albert, Emperor, 20, 123, 234. 
 
 Albertus Magnus, 140, 247, 
 
 248, 367. 
 
 Albumazar, 247, 248. 
 Alcimus, 52. 
 Aldighiero, 6, 7, 230. 
 Alessandro da Romena, Count, 
 
 24, 34, 36, 47- 
 Alexander the Great, 35, 124, 
 
 125, 318. 
 Alfraganus, 185, 248, 256, 290, 
 
 297. 
 
 Algazel, 247. 
 Amadi, 229. 
 Amidei, The, 15. 
 Andrea del Castagno, 352. 
 Angels, 253-5. 
 
 " Anonimo Florentine," 25, 226. 
 Antaeus, 299, 313. 
 Antichthon, 252. 
 
 Antiochus, 52. 
 
 Apocalypse, 279, 366. 
 
 Aretines, The, 354. 
 , Arezzo, 24, 47, 94. 
 ! Aristotle, 70, 246, 251, 252, 
 
 253, 289, 313, 321. 
 i Arnaut, Daniel, 74, 75,98, 102, 
 
 113- 
 
 Arno, River, 95. 
 Arrivabene, 72. 
 " Ars Poetica," 59. 
 Arthur, King, 91. 
 Asia, 138, 304. 
 Assyria, 133. 
 Atlas, Mt., 124. 
 Augustine, St., 135, 237, 
 
 246. 
 
 Augustus, Emperor, 131, 134. 
 Averroes, 247. 
 Avicenna, 247. 
 Avignon, 49, 329, 332. 
 
 Babel, Tower of, 88, 125. 
 Babylon, 125, 133. 
 Bacon, 13, 177. 
 Balbo, 5, 7, 27. 
 Barbi, Professor, 217. 
 Bargello, The, 351. 
 Bartoli, 175, 179, 180, 200, 
 208. 
 
 37*
 
 INDEX 
 
 Beatrice, n, 12, 13, 50, 147, 
 J 54, 157-71, 188, 192, 193, 
 194-207, 225, 227, 228, 238, 
 
 343, 345, 347, 355- 
 Bellincione, 6. 
 Bembo, Bernardo, 28. 
 Benedict IX, Pope, 35. 
 Benvenuto da Imola, 14. 
 Bernard, St., 248, 289, 347. 
 Bertran de Born, 74, 98, 113. 
 Bianchi and Neri, 18, 19, 20, 
 
 21, 55- 
 
 Bischioni, 232. 
 Boccaccio, 5, 7, 16, 25, 30, 55, 
 
 86, 168, 171, 351, 353. 
 Boccaccio Adimari, 22. 
 Boethius, 288. 
 Bologna, 10, 24, 61, 63, 93, 
 
 95- 
 
 Bonaventure, St., 289. 
 Boniface, Pope, 19, 20, 22. 
 Boy-bishop, 86. 
 Brescia, Siege of, 27, 29, 49. 
 Brunetto Latini, 8, 9, n, 7 V , 
 
 94, 114, 141, 289, 371. 
 Bruni, 24, 30, 31, 34, 36, 86. 
 Brutus, 319, 335. 
 Buonagiunta da Lucca, 77' 7^>' 
 
 94, 114, 225. 
 Buonconte, 25. 
 Buonconvento, 27. 
 Buondelmonti, 15. 
 Buti, 26. 
 Byron, 165. 
 
 Cacciaguida, 5, 6, 7, 357. 
 Caesar, 335. 
 
 Caetano di Sermoneta, 303. 
 Cairo, Old, 125. 
 
 373 
 
 Camicion de' Pazzi, 23, 326. 
 Campaldino, Battle of, 14. 
 Can Grande della Scala, 27, 56, 
 
 57, 62, 237, 277, 278, 280, 
 
 337-8. 
 
 Cancellieri, The, 18. 
 Cante de' Gabrielli, 21, 53. 
 Caorsines, 50. 
 Capella Strozzi, The, 35 1 . 
 Capet, Hugh, 330. 
 Caprona, Siege of, 14. 
 Carducci, 149, 157. 
 Carlino de' Pazzi, 23. 
 Carlyle, 352. 
 Carpentras, 51. 
 Casella, 13, 75, 76, 358. 
 Casentines, The, 354. 
 Casentino, The, 24. 
 Cassini, 157. 
 Cassius, 335. 
 
 Castello della Pieve, The, 19. 
 Cato, 318. 
 
 Cavalcanti, Cavalcante, 13. 
 Cavalcanti, Guido, 12, 78, 94, 
 
 114, 153, 154, 155, 161, 162, 
 
 175, 184, 207, 264. 
 Cecco d'Ascoli, 30. 
 Cerberus, 325. 
 Cerchi, The, 18. 
 Charlemagne, 137, 338. 
 Charles of Valois, 233. 
 Charles II of Naples, 28. 
 Charles the Cripple, 17. 
 Chaytor, Mr., 106, 280. 
 Chiassi, 364. 
 Ciacco, 325. 
 Cialuffi, Lapa di, 19. 
 Cicero, 8, 9, 86, 125, 246, 247, 
 248, 251.
 
 374 
 
 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Cino Sinibuldi, of Pistoia, 13, 
 
 32, 38, 78, 81, 92, 94, 98, 
 
 114, 175, 197, 200, 209, 211. 
 Clement, Pope, 28, 43, 49, 50, 
 
 51, 53, 272. 
 Clytie, 44, 198. 
 Cocytus, 297. 
 "Codex Ashburnham," 169; 
 
 " Laurentian," 197; " Ric- 
 
 cardian," 197. 
 Coleridge, 174, 358, 368. 
 Constance, 355. 
 Council of Salzburg, 86. 
 Council of the Capitudini, 17; I 
 
 of the Hundred Men, 17; of j 
 
 the Podesta, 17. 
 
 Countess G. ofBattifolle, 33, 47. j 
 Crete, 298, 327. 
 Cumae, 295, 296, 297. 
 Cunizza, 75. 
 Curio, 48. 
 
 D'Ancona, 157. 
 
 Daniel, 135. 
 
 Dante, passim. 
 
 Dante, Antonia, daughter of, 16. ' 
 
 Beatrice, daughter of, 16. j 
 
 Jacopo, son of, 1 6, 64. 
 
 Pietro, son of, 16, 26, 169. | 
 
 Dante of Maiano, 77, 210. 
 Davus, 71. 
 "DeOfficiis," 317. 
 Del Lungo, 14, 116, 230. 
 Delia Scala, Bartolommeo, 24. 
 Demetrius, 152. 
 Dicitori, 10, 73, 76, 81. 
 Dictys and Dares, 241. 
 Dino Compagni, 173. 
 Dino Frescobaldi, 175. 
 
 Dionysius the Areopagite, 289. 
 Dirck, Mr. 16. 
 Dolce stil nuovo, 8l, 82. 
 Donati, Corso, 20, 21, 22, 41, 
 
 221, 230. 
 Donati, P'orese, 6, n, 220, 229- 
 
 231, 354- 
 
 Donati, Gemma, 16, 171, 172. 
 Donati, Manetto, 16. 
 Donna Bella, 9. 
 Dukes of Bavaria, 15. 
 
 Earthly Paradise, The, 234, 304, 
 
 328-9, 364. 
 Egypt, 125, 132. 
 Elisei, 7. 
 Eliseo, 6. 
 Embassies, 17. 
 Emerson, 3. 
 Ennius, 125. 
 
 " Ensenhamen, " 75, 219. 
 Epicureans, 310. 
 Eunoe, River, 304. 
 Eve, 88. 
 
 Fabbro, Messer, 24. 
 Fabricii, 222. 
 Fabruzzo, 114. 
 Farinata, 321. 
 
 Federn, Herr, 7 (note), n, 169. 
 Ferrara, 6. 
 
 Fiducio de' Milotti, 61. 
 Flavio Biondi, 25, 90. 
 Florence, 5, 10, n, 12, 15, 16, 
 17, 18, 19, 20, 21, 24, 27, 31, 
 
 48, 93-4, 164, 184, 202, 222, 
 
 287, 34, 333, 353- 
 Florentines, 9, 12, 14, 18, 46, 
 212-3.
 
 INDEX 
 
 375 
 
 Folquet de Marseille, 74. 
 
 Forll, 25, 28. 
 
 Francesca da Rimini, 28. 
 
 Francis, St., 355. 
 
 Frangipani, The, 7. 
 
 Frate Ilario, Letter of, 40, 71, 
 
 273- 
 
 Fraticelli, 198. 
 Frederick Barbarossa, 46. 
 Frederick II, Emperor, 7, 46, 
 
 234, 261, 267. 
 Frederick of Aragon, 27, 46, 
 
 233- 
 
 Friar B., 35. 
 Furies, The, 324. 
 
 Gades, 290, 291, 294. 
 
 Galilee, 249, 250. 
 
 Gallo d'Agnelo, 114. 
 
 Ganges, 293, 294. 
 
 Gardner, Mr., 29, 32, 50, 54, 
 
 58, 307 (note]. 
 Gascons, 50. 
 
 Gaspary, 26, 62, 85, 173. 
 Gentucca, 225. 
 Geraut de Borneuil, 74, 98. 
 Germany, 96. 
 Geryon, 298, 299, 313. 
 Gherardo da Camino, 324. 
 Gianni, Lapo, 13, 78, 94, 175 
 
 208, 220. 
 
 Giano della Bella, 16-7. 
 Giotto, 14, 351-2. 
 Giovanna, 167, 207, 214-5. 
 Gladstone, 26. 
 Gorgon, 324. 
 
 Gotto of Mantua, 104, 114. 
 GuelfsandGhibellines,i5,U7 . 
 
 356-7. 
 
 Guido da Montefeltro, 317. 
 Guido delle Colonne, 95, 1 14. 
 Guido di Battifolle, 54. 
 Guido Ghisilieri, 22. 
 Guido Guinicelli, 79, 80, 81, 95, 
 
 114, 160, 218, 267. 
 Guido Novello, 28, 31, 61. 
 Guido Salvatico, 147. 
 Guilds, 17. 
 Guittone of Arezzo, 30, 77, 78, 
 
 81, 94, 99, 114, 210, 275. 
 
 Hadrian, Pope, 137. 
 
 Hazlitt, 174. 
 
 Heber, 88. 
 
 Hebrew, 88, 241. 
 
 Henry II, Emperor, 26, 27, 29, 
 
 4i-3 45. 49, 52, 121, 123, 
 
 273, 336-7, 355- 
 Hohenstaufen, House of, 15. 
 Holbrook, Mr., 337, 367, 369. 
 Holy See, The, 17. 
 Horace, 8, 59, 69, 70, 279. 
 Horatii and Curiatii, 124. 
 Hungarians, 89. 
 
 Ida, Mt., 298. 
 
 Ildebrandinus Paduanus, 114, 
 
 216. 
 
 " Iliad," 241. 
 Imbriani, 31. 
 Intellect, Active, 263 ; Possible, 
 
 263, 264. 
 Isaiah, 47, 267. 
 
 ,'acob's Ladder, 307. 
 Jacopo da Lentini, 77. 
 Jason, 52. 
 Jeremiah, 51, 188. 
 Jerome, St., 249.
 
 376 
 
 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Jerusalem, 51, 293, 295; the 
 
 Heavenly, 151. 
 Johannes Hispalensis, 248. 
 John of Montferrat, 87. 
 John, Pope, 50. 
 John the Baptist, 48. 
 Jowett, Rev. B., 242. 
 Judas Iscariot,.335. 
 Jugurtha, 221. 
 Justinian, 19. 
 Juvenal, 369. x 
 
 Ken, Bishop, 325. 
 
 Lagia, Monna, 208,^215. 
 
 Lamartine, Alphonse de, 361. 
 
 " Lancelot du Lac," 92. 
 
 Latham, Mr., 44. 
 
 Leah, 346. 
 
 Leconte de Lisle, 367. 
 
 Leo, Pope, 137. 
 
 Leonardo Aretino, 90. 
 
 Lethe, River, 302, 304, 362. 
 
 "Leviathan," Hobbes's, 136. 
 
 Lisetta, 191, 216. 
 
 Livy, 124, 125. 
 
 Longfellow, 228. 
 
 Lucan, 48, 69, 279. 
 
 Lucca, 26, 94. 
 
 Lucia, 341; Lucia, St., 5, 341. 
 
 Lucifer, 295, 296, 297, 301, 313. 
 
 Luni, Bishop of, 24. 
 
 Lunigiana, The, 24, 40. 
 
 Maccabees, Books of, 52. 
 Macedonia, 133. 
 Magi, 136. 
 
 Malaspina, Gherardino, 52. 
 Malaspina, Moroello, 25, 33, 37, 
 38, 41, 49, 222. 
 
 Malaspina, The Marchesi, 24. 
 Malebolge, 300. 
 Mandeville, 125. 
 Manentessa, 23. 
 Mantua, 141. 
 Map, Walter, 92. 
 Marco Lombardo, 334. 
 Maremma, The, 35. 
 Marlborough, 22. 
 Marsilio Ficino, 33. 
 Mary, The Blessed Virgin, 341. 
 Matilda, The Countess, 20, 346. 
 Matteo d'Acquasparta, Cardinal, 
 
 16. 
 
 Maximilian of Bavaria, 33. 
 Messer Marchese, 25. 
 Michael Scot, 246. 
 Michael, The Archangel, 285. 
 Milton, 221, 245, 362-3, 371. 
 Mino Mocato, 114. 
 Minos, 298, 309. 
 Monte Aperto, Battle of, 30. 
 Monte Catini, Combat of, 61. 
 Moore, Dr., 138. 
 Moronto, 6. 
 "Morte Darthur," 91. 
 Moses, 136. 
 
 Naples Museum, The, 352. 
 
 Nella, 230, 354. 
 
 Nicholas of Ostia, Cardinal, 
 
 34-5- 
 
 Nicholas, Pope, 330. 
 Ninus, 124. 
 Niobe, 223. 
 Numa Pompilius, 96. 
 
 "Odyssey," 241. 
 Onesto, 114.
 
 Orcagna, Andrea, 251. 
 
 Orlandi, Guido, 208. 
 
 " Ormista," 124. 
 
 Orosius, 124. 
 
 Orsini, Cardinal, 52, 53. 
 
 Otto, of Friesing, Bishop, 125. 
 
 Ovid, 8, 39, 69, 269. 
 
 Pacific Ocean, 293. 
 
 Padua, 24. 
 
 Papacy, 49, 135-9. 
 
 Pargoletta, 226-7. 
 
 Paris, 10. 
 
 Passerini, 36. 
 
 Paul, St., 131, 138, 284, 285, 
 
 286, 364. 
 Peile's " Primer of Philology," 
 
 239-40. 
 
 Peire Bremen Ricas Novas, 75. 
 Peire d'Alvernhe, 113. 
 Perini, Dino, 61. 
 Persia, 133. 
 Petrarch, 73, 74. 
 Pharaoh, 221. 
 Pharsalia, Battle of, 43 ; " Phar- 
 
 salia," poem, 49. 
 Philip le Bel, 49, 51, 221, 329, 
 
 331- 
 
 Phlegethon, River, 297. 
 
 Piano, Fortress of, 23. 
 
 Piazza San Martino, Florence, 5. 
 
 Piccarda, 54, 355. 
 
 Pilate, 154. 
 
 Pisa, 94. 
 
 Pisans, The, 354. 
 
 Pistoia, 222. 
 
 Plato, 248. 
 
 Plumptre, Dean, 26, 63, 203. 
 
 Poggi, Leone, 9. 
 
 INDEX 377 
 
 Porta San Piero, Florence, 5. 
 Portinari, Folco, 169. 
 Pratovecchio, 225. 
 Priors, Florentine, 18, 19. 
 Proven9al poets. (See Trouba- 
 dours.) 
 Provence, 73. 
 Psalms, 57, 58, 123. 
 Ptolemy, 186, 252. 
 Pythagoras, 246, 252. 
 
 Querini, Giovanni, 65. 
 
 Rachel, 346, 347. 
 
 Rajna, Signer Pio, 92, 156. 
 
 Ravenna, 28, 60. 
 
 Richard of St. Victor, 287. 
 
 Rinaldo d'Aquino, 114. 
 
 Robert of Naples, 27, 49, 61, 
 
 63, 273. 
 
 Romagna, The, 35. 
 Roman Empire, The, 45. 
 Roman People, The, 133. 
 Rome, 20, 49, 93, 96, 258, 329. 
 Rossetti, D. G., 29, 55, 230. 
 Rudolph, Emperor, 123, 234. 
 Rue du Fouarre, The, 26. 
 Ruskin, 189, 298, 316, 318,319, 
 
 326, 362, 371. 
 
 Salterello, Lapo, 23, 173. 
 
 Salvatico, Guido, 25. 
 
 San Gemignano, Republic, 17. 
 
 San Gaudenzo, 23. 
 
 Santa Apollonia, Convent of, 
 
 352- 
 Santa Croce del Corvo, Convent 
 
 of, 40. 
 Santa Maria Novella, Church of, 
 
 352.
 
 378 
 
 HANDBOOK TO DANTE 
 
 Sarzana, 19. 
 
 Troya, 36. 
 
 Scarpetta degli Ordelaffi, 25. 
 
 Tuscans, The, 354. 
 
 Scartazzini, 31, 40, 171, 172, 
 
 Tuscany, 20, 35, 94, 95. 
 
 273- 
 
 
 Scheffer-Boichorst, 26, 40. 
 
 Ubaldini, Ugolino di, 23. 
 
 Scythians, 124. 
 
 Uguccione da Pisa, 44, 250, 
 
 Semiramis, 124, 125. 
 
 251. 
 
 Seneca, 96. 
 
 Uguccione della Faggiuola, 26, 
 
 " Sermo Calliopeus," 203. 
 
 40, 61. 
 
 Serravalle, Battle of, 38, 49. 
 
 Ulysses, 291-3. 
 
 Shakespeare, 7, 69, 354. 
 
 " Ulysses," poem, 291. 
 
 Sicily, 17, 93. 
 
 Usages, 187. 
 
 Siena, 94. 
 
 
 Siger (or Sigier), 126. 
 
 Val di Magra, 222. 
 
 Simone de' Bardi, 169. 
 
 Valley of Princes, 264, 304, 308, 
 
 Sordello, 9, 74-5, 189, 217. 
 
 325-6. 
 
 Spiriti, 175-7, 195-6. 
 
 Venice, 28. 
 
 St. James of Compostella, 13. 
 
 Verona, 24, 27, 141. 
 
 St. John's Gospel, 136. 
 
 Veronica, The, 149, 150, 164. 
 
 St. Luke's Gospel, 187, 188. 
 
 Vesoges, 124. 
 
 St. Mark's Gospel, 249, 250. 
 
 Via di San Procolo, 28. 
 
 St. Matthew's Gospel, 136, 249, 
 
 Villani, 4, 7, 8, 20, 22, 25, 49, 
 
 250. 
 
 86, 150, 355- 
 
 Statius, 69. 
 
 Vincent of Beauvais, 140. 
 
 Styx, River, 297. 
 
 Virgil, 8, 69, 70, 279, 289, 290, 
 
 
 339- 
 
 Tennyson, 291. 
 
 Virgilio, Giovanni del, 60, 61, 
 
 Thibaut of Navarre, 113. 
 
 62, 63, 64, 70, 273. 
 
 Thomas Aquinas, St., 246, 248, 
 
 Vision of Frate Alberico, 286. 
 
 249, 368. 
 
 Vision of Walkelin, 286. 
 
 Tiber, River, 304. 
 
 Vitelli, Prof., 92. 
 
 "Timaeus," 248. 
 
 Voltaire, 361. 
 
 Todeschini, 23. 
 
 Voyage of St. Brandan, 286. 
 
 Toynbee, Dr. Paget, 41, 92, 
 
 
 125, 140. 
 
 War prison, Dartmoor, 363. 
 
 "Tresor," 140. 
 
 Witte, 5, 35, 121, 122, 157, 231, 
 
 Troubadours, 20, 74, 85. 
 
 232, 272, 313. 
 
 TOOKS COURT, CHANCERY LANE, LONDON.
 
 BOOKS FOR DANTE STUDENTS 
 
 Small Post 8vo, y. 6d. 
 
 THE DIVINE COMEDY. The Vision of Hell, Purgatory, 
 and Paradise, of Dante Altghieri. Translated by the Rev. H. f. GARY, 
 M.A. New edition by M. L. EGERTON CASTLE. With Life of Dante, 
 Chronological View of his Age, Additional Notes, an Index of Proper 
 Names, and a Portrait. 
 
 Small Post 8vo, 5-r. Third Edition, revised. 
 
 THE DIVINE COMEDY. Translated into English Verse 
 by I. C. WRIGHT, M.A. With Introduction, Short Memoir, Index, 
 Portrait of Dante, and 34 Illustrations on Steel, after Placeman. 
 
 Small Post 8vo, 5*. Second Edition. 
 
 THE INFERNO OF DANTE ALIGHIERI. A Literal 
 Prose Translation, with the Text of the Original collated with the best 
 editions, printed on the same page, and Explanatory Notes. By JOHN 
 A. CARLYLE, M.D. With Portrait. 
 
 Royal i6mo, 2s. dd. net. Second Edition. 
 
 THE VITA NUOVA: or, New Life of Dante Alighieri. 
 Translated from the Italian by FRANCES DE ME?. Printed at the Chis- 
 wick Press in red and black. 
 
 Pott 8vo, with 8 Illustrations, Cloth is. net. Also in Limp 
 Leather ; with Photogravure Frontispiece, 2s. net. 
 
 DANTE. By M. L. EGERTON CASTLE. 
 
 [Bell's Miniature Series of Great Writers. 
 
 Small Post 8vo, y. 6d. 
 
 A HISTORY OF EARLY ITALIAN LITERATURE 
 
 TO THE DEATH OF DANTE. Translated from the Germ 
 gether with the Author's Additions to the Indian Translation 
 and with Supplementary ~ .-.-., 
 
 OELSNER, M.A., PH.D. 
 
 Crown 8vo, 6s. net. 
 
 DANTE AND THE ENGLISH POETS FROM 
 
 CHAUCER TO TENNYSON. By PSCAR KUHNS, Professor of 
 Romance Languages in Western University. 
 
 LONDON: GEORGE BELL AND SONS
 
 UNIFORM WITH THIS VOLUME 
 
 Fcap. 8vo, 6s. each. 
 
 A HANDBOOK TO THE WORKS OF 
 WILLIAM SHAKESPEARE 
 
 By MORTON LUCE, Author of "A Handbook to Tennyson." 
 Second Edition. Revised. 
 
 "Mr. Luce is no blind worshipper, and his criticism is of 
 excellent quality. He has laid students of Shakespeare under 
 very considerable obligations." Spectator. 
 
 " He gives us as clear and compact a guide to Shakespeare 
 as any student needs. The introductions to each separate play 
 are very good; the short bibliography most judicious." West- 
 minster Gazette. 
 
 A HANDBOOK TO THE WORKS OF 
 ALFRED, LORD TENNYSON 
 
 By MORTON LUCE. With Bibliography. Fourth Edition. 
 
 " Your introduction to Tennyson appears to me a very valuable 
 book, and especially commendable for the spirit of independence 
 displayed throughout the criticisms. That it will be a most 
 valuable aid to the study of Tennyson there can be no manner 
 of doubt. "Dr. Garnett. 
 
 HANDBOOK TO THE WORKS OF 
 ROBERT BROWNING 
 
 By MRS. SUTHERLAND ORR. With a Bibliography. 
 Sixth Edition. Revised. (Tenth Impression,) 
 
 This edition contains a very complete bibliography and a full 
 alphabetical list of Browning's works. 
 
 LONDON: GEORGE BELL AND SONS
 
 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 
 
 Los Angeles 
 This book is DUE on the last date stamped below. 
 
 m L9-Series 444
 
 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY 
 
 A 000030784 3