THE CHINESE LANGUAGE AND HCW TO LEARN IT r* if THE CHINESE LANGUAGE * ii HI A <*> a* ff 1 * i fit 14- 5 0ft 4 Jb 4 -si t 4. **) THE CHINESE LANGUAGE AND HOW TO LEARN IT A MANUAL FOR BEGINNERS BV SIR WALTER HILLIER, K.C.M.G., C.B. LATE PROFESSOR OF CHINESE, KING'S COLLEGE, LONDON, FORMERLY CHINESE SECRETARY TO H.M.'S LEGATION AT PEKING AND SOMETIME H.M.'S CONSUL-GENERAL IN KOREA SIXTH EDITION LONDON KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBNER & CO. LTD. BROADWAY HOUSE, 68-74, CARTER LANE, E.G. IQ2I PRINTED IN GREAT BRITAIN BY HEADLEY BROTHERS. J, DEVONSHIRE ST., BISHOPSOATE, K.C.; AND ASHFORD, KENT. PBEFACE TO SECOND EDITION THE issue of a second edition of this volume has afforded the writer an opportunity of making certain alterations which it is hoped will add to the utility of the work and secure continuity between this and the second volume of the Course whioh was issued in 1909. The last 180 characters in the List under Section XII. of the first edition have been struck out and others substituted for them. These are embodied in three stories contained in Section XI. of the present volume, in which exactly one thousand characters are now made use of. In deference to a suggestion made by various critics, the Chinese text has now been placed in one section near the end of the volume, and the index of characters under their radicals has been changed by the substitution of reference numbers for the meanings given in the first edition. Reference has been made towards the close of the first edition to a vocabulary which it was intended to embody in Volume II. After this vocabulary had been practically completed the writer came to the conclusion that the needs of the student would be more adequately met by the compilation of a comprehensive dictionary of Northern colloquial Chinese. The vocabulary was accordingly discarded, and 2010938 vi PREFACE its place has been taken by an Anglo-Chinese Colloquial Dictionary* containing over twenty thousand separate expressions. This will enable students to find Chinese equivalents for a number of expressions which they would otherwise have great difficulty in rendering, at any rate for many years. WALTER C. HILLIER PSKTNG, 1910. * Anglo-Chinese Dictionary of Peking Colloquial Sir W. Hillier. Presby- terian Mission Press, Shanghai. PKEFACE TO FIRST EDITION THE present work is intended to meet the wants of those who think they would like to learn Chinese but are discouraged by' the sight of the formidable text-books with which the aspiring student is confronted. It is especially intended for the use of Army Officers, of Missionaries, and of young business men connected with trade interests in China who wish to commence the study of the language in England with a view to continuing it in the country itself. The exercises contained in this volume, with a total capital of one thousand words, should be mastered in six months by any one who will devote an hour or so a day to the task, and the student who has mastered a thousand words, with some of the many com- binations they can be made to form, will have a sufficient stock at his command to make his ordinary wants known. If he wishes to do more than this he must turn to the larger text-books which he will then find to be much less formidable than they appear to be at first sight. With a stock of from fifteen hundred to two thousand of the right words, if he knows how to use them, any one can speak Chinese intelligibly, and a good knowledge of the thousand words which thi? book contains will take the student, theoretically at any rate, at least a third of the distance. He will find the remaining two-thirds some- what stiff climbing, but with the start that this volume will give riii PREFACE him he will be in a position to decide when he has gone through it whether or no it is worth his while to proceed farther. I am indebted to His Excellency Wang, the Chinese Minister in London, for the introductory page and for the inscription which appears on the cover of the book. My thanks are also due in no small measure to Mr. Keginald Lake, of Messrs. Gilbert & Kivington, for the courteous attention he has devoted to the production of a work that has called for an exceptional amount of care and patient revision. WALTER C. HILLIER, K-INO'S COLLRGB (UNIVERSITY OP LONDON). April, 1907 CONTENTS PAOB THE WRITTEN LANGUAGE . . ... V . . . 1 THE SPOKEN LANGUAGE . . . . . . .16 TABLE OF SOUNDS . . . 25 PROGRESSIVE EXERCISES 37 CHINESE TEXT OF EXERCISES . .... . . 153-217 THE EADICALS . .221 A LIST OF ONE THOUSAND CHARACTERS. . . ... 234 INDEX OF CHARACTERS ARRANGED UNDER THEIR RADICALS 285 THE CHINESE LANGUAGE i. THE WRITTEN LANGUAGE. IT is commonly asserted that there are two languages in China the written and the spoken. This statement requires qualification, but it is sufficiently accurate to justify the treatment of the two branches as separate and distinct when attempting a popular exposition of the subject. Of the difficulty of both there can be no doubt, but as the written language presents more difficulties than the spoken, it will be convenient to reverse the usual order of things and to deal first with the former. The genesis of the written language of China is largely a matter of conjecture, hut Chinese scholars from time immemorial have been almost unanimous in the opinion that it was pictorial in origin. The subject has been dealt with by numerous Chinese writers, and those who are interested in a more scientific treatment of the matter than the following chapter is intended to present are referred to an elaborate and learned article on the subject by the late Mr. T. Watters, a profound Chinese scholar, who, in his Essays on the Chinese Language, deals at length with this complicated question.* It will be sufficient for present purposes to refer to the most widely known of the Chinese authors, a scholar called Tai T'ung, who lived six hundred years ago, and wrote a treatise which is often cited as an authority in the great Lexicon of Kang Hsi, the standard dictionary of the Chinese ; it is also quoted by most foreign authors of works on the Chinese language, f * Essays on the Chinese Language, by T. Watters, Shanghai. Presbyterian Mission Press, 1889. See also an Article entitled Prehistoric China, by Dr. E Faber, published in Vol. xxiv. Part 2 of the Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society. f A translation of the work of this author, under the title of The fi Scripts, has been made by Mr. L. C. Hopkina, H.M.'s Consul-Genera] at Tientsin B THE CHINESE LANGUAGE This is what Tai T'ung says with regard to the Chinese written character : " Spoken sounds preceded written figures, and before the invention of written symbols, dealings by means of knotted cords came into existence. These were followed by cutting notches on wooden materials, which gave. way,-tiT~turn, to figures "representing natural objects, and forms indicative of actions, states or relations, cut out into lines to serve as counterparts -eiMile spoken names 1 " of "the same objects, actions, states or relations. With these came graving knives, and tablets for graving upon, and this was writing, the whole object of which was to make speech visible." In tracing the evolution of the written character, Chinese scholars divide its progress into six marked stages : 1. Pictorial. 2. Indicative. 3. Suggestive compounds. 4. Deflected characters. 5. Phonetic. 6. Adoptive, or characters which are used in place of others. Pictorial characters are those in which the forms of objects are copied, such as rt ^ O J) & 7 A- sun moon hills child horse now written + Indicative characters are those which are formed by indicating tho essential features of physical action, state or relation, such as abov J: dawn evening (the rising moon) above below iww written THE CHINESE LANGUAGE Suggestive compounds are figures pointing out some property or relative circumstance. Thus, the union of the sun and moon expresses brightness; a tree or piece of wood in a doorway, obstruction ; two trees, a grove, or forest ; two men on the ground, the act of sitting ; the sun seen through the trees, east. bright obstruction a wood to sit now written Deflected characters are represented by inverted delineations of symbols, either in whole or in part. i 1 right hand left hand sundered threads continuous now written To each of these idiograms a certain sound was attached, and the next and greatest step, the phonetic stage, was the invention of compound characters in which symbols representing sounds by which objects were named were combined with other symbols giving an indication of the sense or meaning.* The following example will be sufficient to illustrate this idea. Let it be taken for granted that the accompanying combination of strokes 3 is pronounced chiao. It means, when taken singly, to blend, unite or join, though it has some eight or ten other distinct meanings in combination. Place J, an insect or reptile, at the side of it, and it becomes J$, a species of dragon ; substitute fa, a fish, * Professor Giles, China and the Chinese, p. 29. Columbia University Press, 1902. THE CHINESE LANGUAGE and it is |(, a shark ; %, a dog, and it is % w ily, or crafty ; -fc, a woman, and we have ^, handsome ; $* , silk thread, and we get |, to bind around, also to strangle. Now, all these characters, and many more with the same sound symbol, are read chiao, but, as is shown, they each have a different meaning in accordance with the character which is added to the symbol. "We thus divide Chinese characters into two parts one, the sound indicator, to which the name " phonetic " is generally given ; the other, the idea indicator, which is commonly called the " radical." Every character in the Chinese language, unless it happens to be a radical itself, is divisible into these two parts. The radicals are limited in number, there being only 214 of them altogether. Some of them, such as J mouth, ^ man, ^ son, jf^ fish, jl| hill, sun, /J moon, are obviously pictorial, but a large number are certainly not pictorially suggestive. The character J|, pi, for instance, is a radical, and means a nose, but neither in this, its modern, nor in its primitive form can it be said to have the slightest resemblance to that organ. Yet we know, when we see it in combination, that the compound character must have something directly or indirectly to do with the no.se. Thus, |p| hou, to snore, fj| nung, a cold in the head, ||| nang, to speak through the nose ; the radical on one side giving the clue to the meaning, the phonetic on the other giving the clue to the sound. One or two more instances will suffice. Radical jf^ y-ii, a fish ; jjijif chi, a mullet; j|f! shan, an eel. Radical JU, feng, wind ; HJ, p'mo, to be blown about. It will be noticed in this last character that the radical is on the right hand side, and not on the left. It seema probable that at one time it was always in a fixed position, but that variations were adopted for the sake of symmetry. There are now many Chinese characters the radical of which is placed at the top, below, or at one or other side, and in a few instances its position i& determined by the fancy of the writer. Besides being an indicator of the meaning, the radical has a further, and most important, value. By its aid it is possible to find any character in a dictionary of the Chinese language, whether purely native, or prepared for the use of the foreign student. Let us take the character Ifjj for an ex- ample, the radical of which is ML, a nose. Now count the number of strokes in the phonetic. If we look up the radical J|L in THE CHINESE LANGUAGE the list of radicals at the beginning or end ol the dictionary, as the case may be, where it will be placed in the numerical order of the strokes of which it is composed, we shall be able to trace it to its place in the body of the volume, and there we shall find the character we are in search of placed in the list of characters of five strokes ranged under that radical. In an Anglo-Chinese dictionary the sound will naturally be given as well as the meaning, but as the Chinese have, obviously, no system of spelling such as is supplied in an alphabetical language, they have to adopt another method of indicating the pronunciation. By this method of spelling, if it can be so called, which was intro- duced by Buddhist monks from India,* the sound of a character is given by means of two other characters of which the first is the initial and the second the final ; these two are manipulated in such a way as to yield the sound required. It might here be mentioned that each Chinese word sound belongs to one of four (in composition, five) gradations of tone which can also be indicated by the above method, but an explanation of the tone system will find a more appropriate place in the remarks which follow on the spoken language. To illustrate the Chinese method of spelling the reader is referred once more to the character $||, an eel, which will be found in the list of phonetics of twelve strokes under the radical ^, a fish. Immediately below this character in the dictionary we shall find two others : one pronounced shang, and the next yen. Place them together shangyen; eliminate the termination of the first and the initial sound of the second sha(ngye)n and we get shan, which is the sound of the character we are looking for. In the case of characters of a complicated nature in which the radical is not easily distinguishable, the dictionaries supply a further assistance by furnishing a list of these characters arranged in order of the total number of strokes, including the radical, which is shown against the character. Where characters are formed by a com- bination of two or more radicals there is nothing to do but try them all until the right one is discovered. To return for a moment to the phonetics. A Chinese gets to * Probably about 610 A.D. THE CHINESE LANGUAGE learn these by practice at school, and knows them intuitively, but European investigators have discovered that their number is limited, for practical purposes, to something between 1,600 and 1,700, from which, by the addition of one or other of the 214 radicals, at least seven-eighths of the characters in the Chinese language, variously estimated at forty or fifty thousand, are found. It is possible, therefore, by learning these phonetics, or primitives as they are sometimes called, to make a very close guess at the sound of any Chinese character, though it must be admitted that there are many exceptions to the rule. Illustrations have been given above of the primitive and modern forms of certain Chinese characters. The former, it may be well to repeat, are more or less conjectural, for there is probably no genuine specimen in existence of a purely pictorial character. The so-called modern form is modern only by comparison, for it dates from at least the 2nd century B.C. It probably has remained unchanged from the time of the invention of printing in China, which, according to Mr. Watters, dates from the Sui Dynasty (A.D. 589-619), and we are safe in assuming that the written language of to-day "is to all intents and purpovses the written language of twenty-five hundred years ago." * The earliest genuine specimen of connected Chinese writing is to be found on certain stone blocks or cones, commonly called the " Stone Drums," f which are now deposited in the Confucian Temple at Peking. There are isolated specimens of an undoubtedly earlier date than the stone drums which have been copied from old coins and vases, but for the purposes of this chapter they need not be taken into consideration, as the originals are now probably not in existence. The exact age of the " Stone Drums " cannot be positively determined, but Chinese writers, with a few exceptions, agree in assigning them to the period of Hsiian Wang, in the Chou Dynasty, two centuries before the time of Confucius, which would make them about 2,700 years old. The inscriptions consist of poetry, written in what is known as the old seal character, commemorating one of the hunting expeditions of * Professor Giles, China and the Chinese. t An exception should, perhaps, be made in favour of a bronze tripod in a temple on " Silver Island," in the river Yangtsze, which is also assigned by many Chinese experts to the same date as the Stone Drums. THE CHINESE LANGUAGE Hsiian Wang, who is supposed to have reigned from B.C. 827 to 781. Only a small portion of these inscriptions is legible, but a facsimile is appended of a rubbing taken from one of the stones in the Sung Dynasty (A.D. 960-1127).* It is not until a much later period that anything like examples of a thoroughly systematized form of writing can be found. Silk preceded paper as a material for writing upon, and it was in the first century A.D. that paper was invented. The introduction of a hair pencil or brush is ascribed to a general of the Emperor Shih Huang Ti (B.C. 221). The various styles of writing recognized as orthodox by the Chinese may be reduced to six, if we exclude a fanciful ancient form * I am indebted to Dr. S. W. Bushell, C.M.G., for permission to use this specimen. An article on the Stone Drums of Peking, by Dr. Bushell, was published in Vol. viii. of the Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society, New Series, 1873. THE CHINESE LANGUAGE known as the " tadpole-headed," in which all the characters are made to terminate in a form similar to the tail of a tadpole. Of this latter form few, if any, genuine examples exist, though tradition has it that a copy of a portion of the Chinese Classics written in the "tadpole" script was discovered about the year 150 B.C. hidden away in the walls of the house originally occupied by Confucius, where it had been placed by some of his descendants to escape the burning of all written records by the Emperor Shih FTuang Ti in B.C. 213. The first of the above mentioned six styles is known as the Chuan Shu, commonly called the " Seal character " by Europeans. It is said to date from the reign of King Hslian (B.C. 827) whose hunting exploits are supposed to be recorded on the Stone Drums. n % The next is the Li Shu, or style of official attendants or clerks. It was used by writers in the public offices, and possibly dates from the time of Chi'n Shih Huang Ti (B.C. 213). n if & it The third is the Gh'iai Shu, or pattern style, from which all modern forms have originated. This probably dates from the beginning of the Christian Era. The fourth, the Hsing Shu, may be translated as the " running hand," the pencil being carried from stroke to stroke without being raised from the paper, but no abbreviations unauthorized by the dictionaries appear to have been introduced. Date, about A.D. 200. THE CHINESE LANGUAGE The fifth style, Ts'ao tzti, or " grass characters," dating from about the game period, is a freer style of the running hand than the foregoing, and is full of abbreviations which render it very difficult even to an educated native. It is still in common use, and is largely employed in Japan and Korea The sixth and last class, known as the Sung T'i, or style of the Sung Dynasty, is the printed style introduced under the Dynasty whose name it bears. It was adopted in the early part of the tenth century, and since that period it has undergone no material alterations. A description has been given of the method of looking up characters in a dictionary by counting the number of strokes the character contains, exclusive of the radical. Some knowledge of the mode of writing is necessary for an accurate calculation of the number of strokes. The pencil, it may be well to explain, is held in a vertical position between the thumb on one side and the fore- finger and second finger on the other. The following character is said to include the elements of all the strokes required in Chinese writing : Horizontal strokes are drawn before perpendicular ones ; central strokes before those on each side ; and those on the left before those on the right. A single stroke often takes one, and sometimes two, 10 THE CHINESE LANGUAGE curves, as on the left side of the above character, which is formed of six strokes, in the following order : ^ - } The above brief description will, it is hoped, enable the reader to understand something of the form and structure of this marvellous script, which has been for ages past, and still continues to be, the medium of communication between a vast proportion of the human race. In its present form it is read and understood, not only throughout the whole dominions of an Empire embracing to take the popular estimate three hundred and sixty millions of human beings, but it is also extensively used in adjacent kingdoms. In Korea, the Chinese Classics are studied in all the schools and exert no inconsiderable influence on the character of the nation, while Chinese is the common vehicle of official correspondence ; in the Loochoo Islands many of the inhabitants read it fluently ; in Tonking a knowledge of it is possessed by the educated classes ; while in Japan it still constitutes the basis of the written language. Ever since the days of Confucius it has practically remained unchanged in construction, and the style of books published two thousand years ago differs little from the written language of the present day. It is hardly to be wondered at that so ancient and so widely diffused a script should be an object of veneration to the Chinese scholar, who regards it, from its universality and its adaptability to any system of speech, as vastly superior to all others. He admires it not less for its intrinsic beauty and excellence than for the vast stores of knowledge and wisdom which he considers it to embrace. To many thoughtful Chinese it is a matter of surprise that this script has not been adopted as a common medium of communication throughout the world. " Attach," they say, " what sound or pronunciation to the character you like, the meaning will still remain invariable. Why multiply scripts and invent complicated systems when you have ready to hand a language free from grammatical intricacies, a language that has stood the test of ages, and in which it hu.o been found that no changes were necessary or desirable ? It can keep pace with modern requirements, for when THE CHINESE LANGUAGE 11 a new word or term has to be employed it is perfectly easy to invent a symbol to indicate it, while there is not a single thought, phrase or idea that is not capable of expression in Chinese/' * All this is, theoretically, true enough, but what the Chinese enthusiast loses sight of is the immense amount of study required to obtain a working knowledge of even the small proportion of the forty odd thousand characters that are required for practical purposes, while nothing but constant practice will enable any one to write these characters correctly. Chinese caligraphy is an art in which few, if any, Europeans have ever become proficient. It is possible to acquire facility in writing, but elegance of style can only be arrived at by those who have commenced to learn in childhood and have practised daily throughout the years of their educational life. There is another point overlooked by the Chinese enthusiast which is at the root of the supreme difficulty attending anything approaching to proficiency in the written language. It is not impossible to obtain a working knowledge of three, four, or five thousand symbols, which is all that a man of average education need have at his command a knowledge of 2,000 characters would be sufficient to take one through the whole Chinese Penal Code, for instance and if each character expressed only one word or idea, and was always limited to that one word, the difficulty would be comparatively small. But this is not the case. Almost every character, by being placed in a different position in a sentence, or used in a different combination, assumes, in some instances a different shade of meaning, and in others expresses an entirely new idea. The absence of grammar, which the language is popularly supposed to enjoy, does not present such a difficulty to the student as might be supposed. Indeed, it may be said to be somewhat of a luxury to find oneself untrammelled by the forms and accidents of grammatical rule. Number, case, mood, tense, &c., can be indicated by particles, while the value of the word which does duty impartially for noun, preposition, or verb can generally be discovered by a study of the context. The real * "The works of Darwin and Mill were soon rendered into Japanese, equivalents for the many novel terras they contained being manufactured from the ideographic vocabulary, far the most elastic and capable instrument of peech that exists." Tokio Correspondent, The Times, Jan. 18th, 1904. 12 THE CHINESE LANGUAGE difficulty in the comprehension and use of the written language for anything beyond the simplest purposes lies in the fact that it abounds in metaphor and allusion. The elegant writer loves to display his erudition by the employment of quotations from the books, canonical and historical, the study of which is a necessary part of his education. If he wishes to express a thought out of the common, or a complex idea, he dives into his store of recollection and quotes a word or two from the sayings of some ancient sage which are suggestive rather than perspicuous. If he wanted to speak, for instance, of the " uses of adversity " in an English composition, he would refer to a " toad's jewel," and pre-suppose the reader to be fully acquainted with the passage in Shakespeare that compares adversity to the precious jewel in the head of the toad. It is this that makes it impossible for the ordinary foreigner to do more than spell his way through a modern official document, or to understand anything but an ordinary note. In fact, it may safely be said that the average educated Chinese is incapable of expressing himself elegantly in his own language. He can under- stand what he reads, but he cannot write a polished letter, or turn out a finished despatch. The ancient forms of Chinese verse, or the writings of Confucius or Mencius, are child's play compared with the works of later authors, while an elegant essay, composed for an examination for example, would be almost unintelligible to an ordinary individual without the aid of a dictionary of reference or the explanations of a well-read scholar who had history at his fingers' ends, and could supply the context from which the numerous quotations are taken. In almost all Chinese composition, again, measured periods, not unlike blank verse, abound, and are esteemed by the scholar as a capital beauty of the language. Ideas, it may be said, often form the secondary object of consideration, the mode in which they are expressed claiming first attention. Thought also is stereotyped, and all the ideas which the Chinese wish to cherish or indicate are contained, as stated above, in those records which have come down to them from the sages of antiquity. Excellence in composition, therefore, consists in arranging anew orthodox phrases which are to be found in the ancient classics or in the formidable list of historical or poetical works that the scholar delights to study. Each branch, moreover, of Chinese literature possesses a peculiar style of its own. Any one who could read official Chinese, THE CHINESE LANGUAGE 13 of which the Peking Gazette may be taken as a typical exemplar, would not necessarily be able to understand an historical work, while books on philosophy, on Buddhism or on Taoism would be almost unintelligible without a special study of their style. Modern literature can hardly be said to exist, and novels, as we understand them, are almost all placed under the ban of Imperial prohibition. They are to be found in limited numbers, it is true, but there are no modern society novels. Those which are procurable place the scene in a bygone dynasty, and few are free from objectionable episodes. The educated classes profess to despise fiction, but I suppose that there is not a single Chinese of the lettered class who has not read the few historical novels that are not in the " Index Expurgatorius," and are considered to be classics in their particular line. I close these necessarily condensed remarks on the written language with a few examples illustrative of various styles of Chinese composition. The first is the opening verse of an ode in which a gentleman deplores his disappointment in not meeting a lady according to engagement. It is selected, more or less at random, from the Shih Ching, or Book of Odes, collected by Confucius. The date is not known, but it must have been composed long before the time of Confucius, who was born B.C. 552. Against each character the meaning is placed, in order to show how it is that the Chinese language is, to a certain extent, independent of grammar or grammatical particles, and also how easy it is to arrive at the meaning of many passages of primitive Chinese. It should be noted that Chinese characters are written in columns, commencing on the right hand side of the page. scratch ^ love |5 wait | quiet ^ head "t yet fig I ft girl undecided $fl not ^ at Jfc her ^ . halt Gff see j| city wall fc beauty g corner [>$ Here is the rendering given in Dr. Legge's translation * : How lovely is the retiring girl, She was to await me at a corner of the wall. Loving and not seeing her I scratch my head and am in perplexity. * 77* Chinese Classics, Dr. Legge, Vol. i., Part 4, p. 68. 14 THE CHINESE LANGUAGE All this is simple enough. Any one with a knowledge of the radicals and with the aid of a dictionary could make it out for himself, filling in the grammatical lacunae as suited his fancy. The same may be said of the following, taken from the Lun Yii, or collected sayings of Confucius, called by Dr. Legge the Confucian " Analects." Their antiquity is beyond question, and we may safely consider them to date from some time before the Christian Era. yet happy, rich, yet like propriety person terminal particle n; m proud, JJH how fpf as - #0, master ^p say, can, pj" final i i i Hla" particle I not 5fc poor Tsze = Kung Jl' say poor, ^ y et M not fa flatter, , rich, ^ yet M not 4ffi Dr. Legge translates as follows, supplying, as before, the gaps : Tsze Kung said, " What do you pronounce concerning the poor man who yet does not flatter and the rich man who is not proud?" The master said, " They will do, but they are not equal to him, who, though poor, is yet cheerful, and to him who, though rich, loves the rules of propriety." I treat my third and last example in the same manner as the foregoing, placing the more or less elementary meaning of the word against each character. yellow cart attendant one, bright the filled door, red JK * ffl fi drive, jp. hundred "g" insects ^ take 7 ^ army, ^;. brightness ^ ft s ^ burning ^jj few, ^, at ^5- this Jl control ^ heat jig inform ^ order, /^, m po ^ front BIT THE CHINESE LANGUAGE 15 room. J! finish ijk cloud, ff-, then ~)j rise ^g fly fjl and ffij and fljj roll up ^ rise ^f* mist, H^ The above passage is taken from a letter in the published collection of the correspondence of one Yuan Tzu-ts'ai, a scholar holding office at Nanking in A.D. 1716, whose style is held in high esteem. The writer condoles with a friend on the occasion of his house being burnt down. The elementary meanings of the various characters are given, as stated above, but many of these have various significations either singly or in combination, and any one with a knowledge of Chinese would be assisted in his selection by experience, as well as by examples quoted in the dictionary. Even so, there is certainly no European scholar, and probably very few Chinese, who could understand the passage without the assistance of a commentary. It consists of eight sentences, and eight elliptical quotations from various authors, none of which could be intelligibly rendered without considerable amplification of the context from which they were derived, accompanied by copious notes. It should of course be understood that the passage has been selected as an illustration of the difficulties with which the Chinese can, if they like, beset their own language. Happily it is by no means necessary for any one, even a Chinese himself, to indulge in this literary jugglery. The modern style of Chinese composition that is daily gaining ground, partly in consequence of the revised system of education, which is placing classics and poetry somewhat in the back- ground, and also through the influence of the newspapers, which are now read by millions of people, is bringing a much simpler form of composition into vogue which can be read with comparative ease. 16 THE CHINESE LANGUAGE n. THE SPOKEN LANGUAGE DURING its progress through a long series of ages the Chinese spoken language, it may readily be supposed, underwent many changes. To refer to one proof alone, the specimens of ancient poetry still in existence establish this fact by the rhyming of words which have now, in many instances, no uniformity of sound. Its origin is, and must remain, a mystery in spite of the array of opinions and judgments concerning it, and as none of them can possibly be conclusive, or indeed more than purely speculative, it seems advisable to leave theory alone, and to pass on at once to modern fact. Those who are interested in the attempts to trace the origin of the language to its source, and to establish its family relationship with the great clan of human tongues, are referred once more to Mr. Watters' Essay on the Chinese Language, and particularly to the chapter entitled " Some Western Opinions." They will there find that it has been regarded by some as a special creation, by others as the language spoken by Noah, and Shem, the son of Noah, who moved into China in time to escape the confusion of tongues ; that others, again, discover a relationship between the language of China and that of ancient Egypt, while some inves- tigators try to prove that there is a connection between Chinese and the Hebrew tongue. Wherever it sprang from originally, we know that the pronuncia- tion of the language in the days of Confucius and that of the present day is so dissimilar as to make it a matter of certainty that Confucius would understand nothing of the speech that now prevails at his native place in the province of Shantung. He might, probably, according to Mr. E. H. Parker,* an eminent authority, be more at home in Korea, or Annam, or, possibly, Canton, but he certainly would be unable to understand his own remarks as recited by the modern school-boy in any part of the Empire. And it may * Pioft ssor of Chinese at Owen's College, Manchester. THE CHINESE LANGUAGE 17 be as well at this stage to state that China, which, during the early part of her history was often divided into small states, is not a country in which one spoken language prevails, varied only by provincialisms, but, to quote again from Professor Giles, there are about eight well-marked dialects, all clearly of a common stock, but go distinct as to constitute eight different languages, any two of which are quite as unlike as English and Dutch. These dialects, as pointed out by Professor Giles,* fringe the coast line of China, and between Canton, on the extreme south, and Shanghai, near the mouth of the Yangtsze, we encounter no less than seven dialects, each so different from the other as to be quite unintelligible to any but a native of the particular district in which the dialect prevails. Throughout the region of the Yangtsze Valley, as it has now come to be called, and from thence northwards, we " come into the range of the great dialect, popularly known as ' Mandarin,' which sweeps round behind the narrow strip of coast occupied by the various dialects above mentioned, and dominates a hinterland constituting about four-fifths of China proper." Throughout this region, " Mandarin," or the official dialect, will be understood, and Mandarin in its purest form is now the Mandarin of Peking, or the Court dialect, which is to other forms of Mandarin somewhat as Parisian French is to the provincial dialects of France. It is to Mandarin, therefore, and especially to Pekingese Mandarin, that the following remarks will apply. Theoretically, Chinese colloquial is not a difficult language to acquire. The street " coolie " of Peking, whose speech is practically the same as that of the highest official, has a vocabulary of a few hundred words at the outside which are amply sufficient for his wants. He can say anything he wishes to say with this stock of words, and is never at a loss for an expression. A foreign child brought up under the charge of a Chinese nurse will pick up Chinese words with much greater facility than it will imbibe English, and will be talking fluently in the vernacular long before it can do more than babble in the language of its parents, and yet a foreign adult may spend a lifetime in the country and not know ten words of Chinese. No traveller can pass two months in Japan * China and the Chinese, p. 7. 18 THE CHINESE LANGUAGE without acquiring, without effort, a sufficient stock of words to make his wants easily known, whereas in China the stranger would leave the country after several months' sojourn with no idea of the language whatever beyond a few abusive epithets which had fastened themselves on his memory from their constant reiteration in his hearing. "Pidgin" English, as the barbarous English spoken by the Chinese coolie or servant in Hong Kong is called, is nothing more or less than a literal translation of Chinese into English. The Englishman will pick it up in a week, and yet, if he tries to turn " pidgin " English into Chinese, he will find that at the end of twelve months he has made lamentably little progress. It may safely be said that any young Englishman of average intelligence and education who lived in France or in Germany for two years and devoted the whole of his time to the study of either language, would become a fluent speaker and writer at the end of that period. The Chinese Consular Service of Great Britain is officered by men who pass a severe competitive examination before admission, and must consequently be above the average standard of education and ability. The first two years of their career are spent in Peking, where the whole of their time is devoted to the study of the language under experienced supervision, and yet, at the end of this two years' course, there is not one of them who could personally conduct a correspondence in Chinese, translate an official document without the aid of a dictionary, or speak with sufficient fluency to act as an interpreter where important negotiations were concerned. Before they can reach this standard of proficiency they have at least five or six years of work before them. What is the reason ? There is nothing specially complicated about the language. Far from this being the case, its construction is fairly simple, much more so than that of a scientific language, German for instance, and in the matter of the expression of simple wants there is nothing difficult whatever. Yet it is not too much to say that not ten per cent, of Europeans who have devoted several years to the study of the language speak really well ; that it requires from five to ten years constant practice to speak fluently, and that there is probably hardly a living instance of a European speaking Chinese so well as to be undistinguishable from a native. THE CHINESE LANGUAGE 19 On the other hand, any one who will take the trouble can acquire a sufficient vocabulary at the end of a few months to make his ordinary wants known, or to travel anywhere without the aid of an interpreter. If he wishes to get beyond this elementary stage he must make up his mind for some very up-hill work. In later chapters an attempt is made to assist the student in acquiring such a knowledge of the spoken language as will enable him to carry qn an ordinary conversation. At the present stage it will suffice to indicate in general terms a few of the difficulties with which the learner has to contend, together with certain marked differences between the written and the spoken language. The first of these difficulties is undoubtedly intonation, which, as stated above, is also an important feature in Chinese composition. The Chinese language is restricted in the matter of sounds, of which there are, in the Peking dialect, about four hundred. It follows therefore that many words must have the same sound. In writing, this deficiency could naturally be ignored, as each ideograph speaks for itself, but, in speaking, it is evident that unless some means were devised by which words of the same sound could be distinguished, much confusion would result. But there is a system by which these sounds are sub-divided. In the first place, a considerable multiplication is effected by the expedient of duplicating many sounds having certain initial consonants by the interposition of an aspirate between the initial consonant and the vowel. By many Irishmen such a word as " chair " would be pronounced ch'air, with a strong aspirate after the ch. So, in Chinese, we have Chi and Ch'i, tang and fang, pa and p'a, and very many others, adding a large percentage to the number of sounds. But this number is still more appreciably increased by the pronunciation of the same sounds in different tones or inflections of the voice. Take, for instance, the sound chi. Under this sound are ranged no less than 135 characters, all pronounced chi. Although the number of conversational words pronounced chi is not so numerous as the written words, there is, none the less, a considerable number. We have, to quote a very few, chi, a chicken, chi, excited, chi, to push, chi, to remember. How are we to know which is which ? The way they are distinguished is by intonation. The first chi is pronounced in an absolutely even tone, the voice 20 THE CHINESE LANGUAGE neither rising nor falling, and this it is customary to indicate by chi 1 . The second, which we will call c/u 2 , is pronounced in a rising tone something like an interrogative chi 2 ?. The third, in a falling tone, chfi, something like a tone of reproof with a rise at the end ; and the fourth, chi*, in an abrupt and somewhat dictatorial manner. To a Chinese, these tones come naturally, but to a foreign ear and tongue they present a great difficulty, to some an insur- mountable difficulty, and yet, unless accurately pronounced, the word is not only as discordant as a false quantity would be in Latin, but is also extremely liable to be misunderstood. If we wished to remark that we did not require chicken, we ought to say pu l yao 4 chi 1 . If we said instead, pu l yao? chi 1 , it would mean " do not bite the chicken," pu l yao* chi, 2 " do not be impatient," pu l yao 4 " chi* " don't shove," pu l ydo* c/ii 4 , " don't want to make a note of." It is evident, therefore, that tones are a very important element in the spoken language, indeed an all important one, and neglect or misuse of these tones will land the speaker in many and sometimes awkward, difficulties. A fluent and correct speaker will play upon these tones as the fingers of a violinist play up and down the strings of his instrument, and a false tone, apart from conveying a false meaning, is like a false note in music. This tonic system plays a part also in Chinese composition. In poetry, and generally in prose composition, only words of a certain tone can occupy fixed places in a clause or line of a certain length, and any deviation from rule will set the line out of tune, though a regard for these rules is not necessary for purposes of clearness ; rather the reverse, and they can be ignored in a document of an official or business nature. A further aid to definiteness in conversation consists in the use of prefixes and suffixes in connection with certain nouns that stand alone in writing, and in the use of two or more words in speaking where one is used in writing. And here we come to the essential difference between the written and the spoken language. The former can be fairly called monosyllabic; the latter is undoubtedly syllabic. To begin with the prefix. The sound jen 2 means man, but it also means benevolence. In speaking, we distinguish the former THE CHINESE LANGUAGE 21 from the latter by the pre-position of what, for want of a better word, may be called a classifying article. The most common of these is Ko, best translated by the word "piece/' In writing, man (or men), is indicated by one character; in speaking, it is i ko jen, one "piece" man, or chi ko jen, some "piece" man. So again, ping, a soldier, also ice, but in speaking, i ho ping, one piece soldier, i k'uai ping, a bit of ice. There are several dozen of these classifiers, each of which takes a certain number of nouns under its protection. Again, in the written language the character yin 2 is silver; in speaking, we distinguish this yin from many other similar sounds, and indicate that it is a substantive, by calling it yintzu ; so also, in writing, inao, a hat, in speaking, maotzu. This rule holds good of a large number of nouns, but not of all, and there are other suffixes besides the one mentioned. As a further illustration of the syllabic nature of the spoken language a few more examples may be given. To be willing in written Chinese is yuan ; in colloquial it is yuam ' ; i, intention, colloquial, issu; li, a hedge, colloquial, lipa ; huan, to rejoice, colloquial, hsihuan. Other expressions in the spoken language are entirely different from those in writing, as jih, sun, colloquial, t'aiyang or jiht'ou, but it may be said generally that there is a close analogy between the two, the essential difference lying in the fact that whereas redundancy is necessary in speaking to ensure intelligibility, the written language aims at conciseness and the elimination of all superfluity of words. Pronunciation, apart from intonation, is a further serious impediment in the way of the speaker, such sounds as chih, jih, tzu, ssu, tz l u, ch'u, etc., which are incapable of exact reproduction by any recognized system of spelling, requiring months of practice before they can be uttered correctly. And, finally, it is necessary to forget one's own idiom when trying to talk Chinese, and to remember that what in the one language seems a complicated sentence can often be rendered with great simplicity in the other. The Chinese language abounds in proverbial and idiomatic expressions. It is in the discovery of these, and the right use of them, coupled with the appropriate gestures, mannerisms and intonations, that the secret of successful speaking lies. As a final demonstration of the distinction that is drawn between the written and the spoken languages, it may be stated that the 22 THE CHINESE LANGUAGE Chinese do not read books of a high-class character aloud to an audience. One could not imagine, for instance, a public reading of the poems of a Chinese Milton, Browning or Tennyson, or of Macaulay's Essays, for the simple reason that they would not be understood if they had not been studied beforehand by the audience, letting alone the fact that half the so-called beauties of Chinese composition gain nothing by recitation. The only instance of recitation in book language is to be found on the stage. There, historical plays are presented in which the actors talk like books, but as the audience have either read the books or know all about the incidents represented, they can follow the dialogue and understand the plot. It is quite possible to write down colloquial Chinese, but it is never so written except in a few novels or in the minutes of evidence taken in a court of Law. If a Chinese were called upon to record a conversation he would inevitably transpose it into literary form. From what has been said above it will be realized that the popular estimate of the supreme difficulty of the Chinese language is not far wide of the mark. Fluency in speaking, as has been shown, is attainable by most people who will devote the necessary labour to its acquisition, and translation of written Chinese into a foreign language is not beyond the capacity of any diligent student, but it may safely be asserted that there is no living European who can reverse the process and turn out unaided an original Chinese composition of sufficient elegance to command the respect of a Chinese scholar. Proficiency in this direction would necessitate a life-long devotion to the study of Chinese literature to the exclusion of everything else. The late M. Stanislaus Julien might, perhaps, alone of Chinese students have laid claim to this distinction, and he, curiously enough, was unable to speak intelligibly, had never been in China in his life, and was entirely self-taught. THE CHINESE LANGUAGE III. IT has been suggested in the previous section that the vocabulary of the ordinary Chinese working man does not exceed a few hundred words, and it is obvious that any one who could secure a knowledge of these words would be on the high road to an understanding of the language spoken by the Chinese coolie. A thorough working acquaintance with the vocabulary of a coolie in all its varied com- binations would be sufficient for most people, as the coolie, to all intents and purposes, speaks the language which his master speaks, and if his stock of Chinese words could be handled in the way that he handles them the person who possessed this faculty would have little left to desire. The full possession of this facility is more than the few succeeding chapters profess to offer the student, but at least it is possible to supply him with a fairly representative list of words and to indicate a few of the numberless combinations which they can be made to form. If he will take the trouble to make this list his own he will find it comparatively easy to enlarge his vocabulary by the aid of text books and dictionaries. Of the former, the two most in use are the Tzu Erin, Chi, by the late Sir Thomas Wade, and Mandarin, Lessons, by the Eev. C. W. Mateer. An Anglo-Chinese glossary of words in common use will be furnished in a separate volume. The written language would require a somewhat larger stock of characters, which cannot be used in precisely the same way, but this subject will be dealt with separately. The present and succeeding chapters will deal exclusively with the colloquial form of Chinese. It may be as well to repeat at this point that Chinese do not write as they speak, and that when we write down words as they are spoken we are, so to speak, treading on the susceptibilities of the Chinese scholar, who regards written colloquial as unscholarly, but for educational purposes the prejudice of the Chinese pedant may well be ignored. It may be asked, " Why, in this case, is it necessary for the student of colloquial Chinese to learn the character at all ? Would not a transliteration of the sounds as in an alphabetical language satisfy all requirements ? " The experiment has been tried, but it ha.i never been a success, owing, amongst other causes, to the complications presented by the four intonations referred to in the previous chapter, while it is most unsatisfactory to find one's horizon limited by ignor- 24 THE CHINESE LANGUAGE ance of the symbols used by the people themselves. There is probably no short cut to a knowledge of any language, and certainly none to Chinese. If a student will not take the small amount of trouble necessary to master eight hundred to a thousand symbols he had better leave Chinese alone. The question of pronunciation must be faced at the outset. If the learner goes far wrong in his initial appreciation of the value of Chinese sounds he will find it difficult to correct his mistakes later on. Some Chinese sounds are incapable of production by any alphabetical combinations, and nothing but oral demonstration will make them clear, but, happily, these are few, and most of them can be spelt in such a way that any one should be able to pronounce them fairly correctly. If it were a question merely of inventing a vocabulary for the use of the English student alone the matter would be compara- tively simple, but what has been aimed at by those who have tried to work out a system of spelling is to produce something of a cosmo- politan nature that shall be understood by all. The result has been that no one can understand any of the various systems elaborated without divesting himself of preconceived notions as to how certain combinations of letters should be pronounced, and beginners often go astray because they have not carefully studied the directions as to the way to read the vocabularies. Of these there are several, but the best system of transliteration is undoubtedly that elaborated by Sir Thomas Wade. It is, necessarily, not perfect, but it is probably as good as any that can be made, and in spite of much antagonism it has held its own and has outlived various systems which other scholars have endeavoured to force upon the public. All English- speaking people accept it, and though other nationalities spell many Chinese sounds in their own way, they have to fall back on the Wade system when writing for universal imformation. The sounds as expressed in the Wade system are given below, and, in order to make them as intelligible as possible, alternative spellings in simple English form are added to each sound. If the reader will bear in mind that A is always pronounced ar, that I is ee or i as in French, and U oo, he will be saved much confusion. Other peculiari- ties will, to a certain extent, be indicated by the alternative spellings, and an attempt is made to show how the specially difficult sounds can be reproduced. THE CHINESE LANGUAGE 25 TABLE OF SOUNDS. Wade Approximate sound in Eng- Wade Approximate sound in Eng- system. lish spelling. system. lish spelling. A are Ch'ien ch'eeyen Ai aye, as in kite Chih chih. No combination An arn, as in yarn of letters will exactly Ang arng produce this sound. Ao ow, as in how The nearest approach Cha char, as in charge to it will be found in Ch'a ch'ar hi, of the word chi- Chai chy, as in shy valry Ch'ai ch'y Ch'ih ch'ih Chan charn Chin chin, as in English Ch'an ch'arn Ch'in ch'in Chang charng Ching ching, as in sing Ch'ang ch'arng Ch'ing ch'ing Chao chow, as in how Chiu cheeoo Ch'ao ch'ow Ch'iu ch'eeoo Che cher, as in church Chiung cheeoong Ch'e ch'er Ch'iung ch'eeoong Chen chunn, as in run Cho chore Ch'en ch'unn Ch'o ch'ore Cheng chung, as in bung Chou chowe, as in owe Ch'eng ch'ung Ch'ou ch'owe Chi chee, as in cheese Chu chew, as in English Ch'i ch'ee Ch'u ch'ew Chia cheear, as in c(hurc)h- Chua chwarr ; arr, as in tar yar(d) Ch'ua ch'warr Ch'ia ch'eear Chuai eh why ; why, as in Eng- Chiang cheearng lish Ch'iang ch'eearng Ch'uai ch'why Chiao cheeyow ; ow, as in how Chuan chwarn ; arn, as in yarn. Ch'iao ch'eeyow Ch'uan ch'warn Chieh cheeay ; ay, as in hay Chuang chwong Ch'ieh ch'eeay Ch'uang ch'wong Chien cheeyen; yen, as in hen Chui choey; oey, as in Joey THE CHINESE LANGUAGE Wadp syst.win. Approximate sound in Eng- lish spelling. Wade system. Approximate sound in Eng- lish spelling. Ch'ui ch'oey Fei fay, as in favour Chun choon ; approximately, Feu funn as in moon, only a F6ng fung, as in fungus little shorter Fo for Ch'un ch'oon Fou fowe, as in owe Chung choong Fu foo, as in fool Ch'ung ch'oong Ha har Chii chu, the French u ; the Hai high, as in English u as pronounced in Han harn Devon, as "vule," for Hang harng fool. The lips must Hao how, as in English be pursed, and the Hei hay tip of the tongue Hen hunn placed close to the Heng hung, as in English front teeth Hou hoe, as in English Ch'ii ch'ii Hsi hsee, something be- Chiian chiiarn tween she and see Ch'iian ch'iiarn Hsia seeare; are, as in Eng- Cliiieh chliay ; ay, as in hay lish Ch'iieh ch'iiay Hsiang seearng Chiin chiin; iin, as "moon," Hsiao seeow ; ow, as in how in Devon " miine." Hsieh seeay ; ay, as in hay The French u. Hsi en see-enn Ch'un ch'tin Hsin hsin, something be- fin unn tween sin and shin fcrh errh, the errh, like the Hsing hsing er of her, as pro- Hsiu seeyou; you, as in Eng- nounced in Devon. lish The tip of the tongue Hsiung seeyoong should point to the Hsu hsii, the French u roof of the mouth, Hsiian hsiiarn which should be Hsiieh hsiiay slightly open Hsvin hsiin Fa far Hu who, as in English Fan farn Hua hwar; hw, as in wh'ich Fang farng Huai hwhy THE CHINESE LANGUAGE Wade Approximate sound in Eng- Wade Approximate sound in Eng- s j stem. lish spelling. system. lish spelling. FTuan hwarn ; arn, as in tarn K'e-n k'unn Huang hwong Keng kung, as in hung Hui hway K'eng k'ung Hun hwoon Ko kore, as in core Huo hwor K'o k'ore i ee, as in see Kou kowe, as in owe Jan jan, as in the French K'ou k'owe Jeanne. The initial Ku koo, as in coo j is sounded as the K'u k'oo French j, with a Kua kwar, as in car slight tendency to- K'ua k'war wards an r Kuai kwaye ; aye, as in kite Jao jao K'uai k'waye Jo jor Kuan kwarn, as in tarn Jih jih ; the ih as the i in K'uan k'warn chivalry; j as in Kuang kwong, as in long French K'uang kw'ong Jou jowe ; owe, as in Eng- Kuei kway, as in way lish K'uei k'way Ju joo Kun kwoon, between coon Juan jooarn and kwoon Jui jowy, as in showy K'un k'woon Jun joon Kung koong Jung joong K'ung k'oong Ka kar, as in car Kuo kwor K'a k'ar K'uo k'wor Kai kaye, as in kite La lar K'ai k'aye Lai laye, as in lie Kan karn Lan larn K'an k'arn Lang larng Kang karng Lao low, as in allow K'ang k'arng Lei lay, as in English Kao kow, as in cow Leng lung K'ao k'ow Li lee Kei kay, as in hay Lia leear, as in yard K6n kunn Liang leearng THE CHINESE LANGUAGE Wade system. Approximate sound in Eng- lish spelling. Wade system. Approximate sound in Eng- lish spelling. Liao leeaou, as in "mee- Nai nigh, as in English aow" Nan narn Lieh leeay ; ay, as in hay Nang narng Lien lee-enn Nao now, as in English Lin lin, as in pin Nei nay, as in English Ling ling, as in sing Ne-n nun Liu leeyou, as in you N6ng nung, as in hung Lo lore Ni nee, as in kiiee Lou low Niang niarng Lu loo Niao neeaow Luan looarn Nieh neeay ; ay, as in hay Lun loon ; oon a little shorter Nien nee-en than in loon Niu neeoo Lung loong No nor Lii lli, the French u Nou no, as in English Luan liiarn Nu noo Liieh liiay ; ay, as in hay Nuan nooarn Ma mar Nung noong Mai maye, as in eye Nu nil, the French u Man marn or Mang marng Ou oh Mao mow, as in how Pa par Mei may, as in English P'a p'ar Men munn Pai pie, as in English Me-ng mung P'ai p'ie Mi mee Pan parn Miao meeaow P'an p'arn Mieh meeay ; ay, as in hay Pang parng Mien me-enn P'ang p'arng Min min Pao pow, as in how Ming ming P'ao p'ow Miu meeoo Pei pay, as in English Mo more P'ei p'ay Mon mow, as in English P6n punn Mu moo Pen p'unn Na nar, as in tar Peng pung THE CHINESE LANGUAGE Wade Approximate sound in Eng- Wade Approximate sound in Eng- nystem. lish spelling. system. lish spelling. P'eng p'ung Shou show, as in English Pi pea, as in English Shu shoo Fi p'ea Shua shwarr, as in tar Piao peeaow, as in " meeaow " Shuai shwhy ; why, as in Eng- P'iao p'eeaow lish Pieh peeay ; ay, as in hay Shuan shwarn P'ieh p'eeay Shuang shwarng Pien pee-en Shui showy, as in English P'ien p'ee-en Shun shoon Pin pin Shuo shwor P'in p'in So sor Ping ping Sou so, as in English P'ing p'ing Su 800 Po por Suan sooarn P'o p'or Sui sowey Pou pow, as in roe Sun soon P'ou p'ow Sung soong Pu poo Ssu szz. The nearest ap- P'u p'oo proach to this sound Sa sar is to be found in the Sai sigh zz of buzz. Leave San sarn out the " bu," and Sang sarng put an s before zz, Sao sow, as in how keeping the lips open, Se sir the teeth closed, and Sen sunn the tip of the tongue Seng sung, as in English curled downwards and Sha shar against the lower front Shai shy, as in English teeth. Shan sharn Ta tar Shang sharng T'a far Shao shaow ; ow, as in how Tai tie, as in English She sher T'ai t'ie Shen shunn Tan tarn Sheng shung T'an t'arn Shih shih, as in chivalry Tang tarng 30 THE CHINESE LANGUAGE Wade Approximate sound in Eng- Wade Approximate sonnd in Eng ayatwn. lish spelling. system. lish spelling. T'ang t'arng Tsen tzunn Tao taow, as in how Ts'e-n ts'unn T'ao t'aow Tseng tzung Te- ter Ts'eng ts'ung T'6 t'er Tso tzor Tei tay, as in pay Ts'o ts'or Teng tuug, as in hung Tsou tzowe T'eng t'ung Ts'ou ts'owe Ti tea, as in English Tsu tzoo T'i t'ea Ts'u ts'oo Tiao teeaow, as in " meeaow " Tsuan tzooarn T'iao t'eeaow Ts'uan ts'ooarn Tieh teeay Tsui tzowey T'ieh t'eeay Ts'ui ts'owey Tien tee-en Tsun tzoon T'ien t'ee-en Ts'un ts'oon Ting ting Tsung tzoong T'ing t'ing Ts'ung ts'oong Tiu teeyou Tu too To tor; the o must be T'u t'oo slightly dwelt on. Tuan tooarn T'o for T'uan t'ooarn Tou toe, as in English Tui towey T'ou t'oe T'ui t'owey Tsa tzar Tun toon Ts'a ts'ar T'un t'oon Tsai tzaye Tung toong Ts'ai ts'aye T'ung t'oong Tsan tzarn Tzu tzz ; see szz . Omit bu Ts'an ts'arn in buzz, and sub- Tsang tzarng stitute t before zz, Ts'ang ts'arng keeping the teeth Tsao tzow, as in how closed, the lips open, Ts'ao ts'ow and tip of the tongue Tse tzer pointing downwards Ts' ts'er and close against the Tsei tzay, as in hay lower front teeth. THE CHINESE LANGUAGE Wade Approximate sound in Eng- Wade Approximate sound in Eng* system. lish spelling. system. lish spelling. Tz'u t'zz Yai yaye, as in eye Wa war, as in jar Yang yarng Wai why Yao yaovv ; ow, as in how Wan warn, as in yarn Yeh yea, as in English Wang warng Yen yee-en Wei way, as in English Yin yin Wen one, as in English Ying ying Weng wung Yu yeo, as in yeonian Wo wor Yii yii, the French u Wu woo Yiieh ylieh Ya yar Ylin yiinn 32 THE CHINESE LANGUAGE IV. WE now come to the "characters" which have been selected as likely to be of the greatest general utility. These are placed at the bottom of each page, and against each the " Wade " transliteration has been put, with the tone expressed in figures 1, 2, 3 and 4, and the meaning most commonly attached to it. Different ways of fixing the characters on the memory will no- doubt suggest themselves to individual students, but it may be of assistance to those who have no plan of campaign if a method is explained which has been pursued with fairly satisfactory results. Each character should be carefully copied on a separate slip of paper, preferably about an inch square, and at the back of each ticket the sound, tone and meaning should be written.* These squares should be gone through daily, and an attempt should be made to identify each character. Those which are successfully identified can be placed on one side and left alone for a week ; the failures should be collected separately and their inspection renewed from day to day, the identi6ed tickets being added to the collection of successes and the failures put back to be attacked again. It will not be long before the successes predominate, and the number of failures on each subsequent revision will become encouragingly few. Proficiency in writing the characters correctly will not be easily acquired, but the writing of Chinese is a matter of secondary importance. It is always possible, in China, to obtain the services- of a native clerk, and it is almost hopeless for a foreigner to attempt to write a presentable hand. This is a mere matter of practice, but, as has been previously stated, it takes many years of daily practice to arrive at good handwriting. At the same time, it is only by copying the characters that they can be successfully learnt. In copying the characters care should be taken to form them after the recognized system. If this is not followed they will not- only be hopelessly awry, but it will be difficult to count the number of strokes of which each character is composed. A correct estimate * See Section XTTI. THE CHINESE LANGUAGE 33 of these, as has been explained, is necessary when looking for a character in the dictionary. In writing characters one rule should be borne in mind. Always, when possible, commence on the left- hand side, at the top, and draw the strokes from left to right. There are exceptions to this rule, but they are not sufficiently numerous to affect the general principle. One example will suffice, jjpg /w 2 , prosperity, is a character with which every Chinese, literate or illiterate, is familiar ; it is the best, or one of the best known characters in the language, and it is in evidence on every doorway at the new year time, not to mention other occasions, in every place where the Chinese script is known. This is how it is written, com- mencing with the Radical If the same system is followed in the writing of other characters, in ninety-nine cases out of a hundred the order of the strokes will be correct. An attempt has been made in Section II. to explain the reason why so many words in colloquial Chinese are dissyllabic, and illustrations have been given of a few words which require no amplification in writing but have to be expanded in speaking. Many of these amplifications are capable of explanation, but others are not, and the student will save himself much trouble if he will, to commence with, be satisfied to accept the fact that the double words represent the meanings given. If he wants to know why, he can work out the etymologies for himself later on. The characters are arranged, as stated, at the foot of each page. When some fifty characters have been more or less fixed on his n 34 THE CHINESE LANGUAGE the student caii begin to play with them, and to make sentences of his own, but if he wishes to play a successful game he must try to forget all the laws of English grammatical construction, and endeavour to learn how to arrange his sentences in the way that a Chinese would arrange them. If he can once get hold of this system and make it his own, half the difficulties of the language will vanish, and it is with the idea of illustrating the Chinese order of construction that, in the exercises which follow, the literal translation of the Chinese equivalent is placed opposite to each sentence. One is almost tempted to apologize for suggesting that the student should feel his way to Chinese through the channel of "pidgin" English for that is what it practically amounts to but, if the process is adhered to for a certain time, it will help the learner more than anything else to speak as the Chinese speak. The acquisition of a vocabulary is, naturally, a mere question of memory, and the great difficulty to be contended with is, not the committal to memory of disjointed phrases, but the combination of these phrases in a properly constructed sentence. This is what the English paraphrase is designed to teach. It will no doubt be subjected to derision by the scientific teacher, but, none the less, the mere eccentricity of the paraphrased sentences will help to fix the order of the words, as well as individual phrases, on the mind of the beginner, and the very little grammar there is to learn will indicate itself in the process as he goes on. If he will persevere to the end of these exercises, spelling out each one for himself, writing it in the Chinese character, and not referring to the key until each sentence is complete, he will assuredly not regret the time he has spent on the labour. When he reaches the end of the examples he will have no difficulty in recognizing the characters he has made his own wherever he may meet them, and he will find, when he turns his attention to more ambitious text-books, that he will sail along with comparative ease. If the writing of the characters is considered too great a labour the English transliteration of these characters should at least be written down, but the best way to fix them on the memory is to write them constantly. When once a character has established a firm place in the memory it will remain there, with very occasional revision, for all time. It may reappear in unfamiliar combinations, the meaning of which will have to be discovered by THE CHINESE LANGUAGE application to the dictionary, but if any one will persevere until he has thoroughly mastered a thousand words he will find that he is in a position to have some appreciation of a novel, to read the Confucian Classics with intelligent interest, and to master the intricacies of any simple business document. He will need help at first, either that of a dictionary or of an expert, to understand any of these thoroughly, for every branch of written Chinese has its special peculiarities, but he will no longer be outside the pale, and he may count on reaching this stage after less than two years of study, though he cannot expect to speak fluently until he has polished up his knowledge in the country itself, in the midst of native surroundings. Lastly, the tones should on no account be neglected. Some people make light of the necessity of acquiring correct intonation, but they are most assuredly wrong. It is possible that words in common use may be detected by a native even if pronounced in the wrong tone, but there are hundreds of others which will be absolutely unintel- ligible if the correct intonation is not given. Indeed, a bad accent is a lesser evil than inaccuracy of tone, while the absence of the latter, apart from leading to misunderstanding, is fatal to the rhythmic cadence which is a marked and pleasing feature of the spoken language. It would be almost impossible to arrive at great accuracy of pronun- ciation without the constant direction of a native or other competent instructor, but errors of pronunciation can, with perseverance, be corrected later on, whereas, unless the habit is formed of associating a word with its proper tone, it will be found very difficult at a later stage to make good this important omission. No written explanation can give precisely the proper note to be sounded in each tone, but an hour's oral instruction will enable any one with a quick ear to pick these up. On the other hand, some people never can learn them properly, and, consequently, often fail to make themselves understood. One golden rule should always be borne in mind in connection with the tones : the second and third tones must almost invariably be emphasized, and the syllable never clipped. Indeed, speaking in general terms, it may be said that if the second and third tones are looked after, the first and fourth will more or less take care of them- selves. Not that they should be neglected ; far from it, but they are often not sounded at all, whereas, with the exception of the character THE CHINESE LANGUAGE tzii, a son, when used as a substantive indicator, and a few words in the second or third tone when used as finals, it is seldom safe to neglect tones numbers two or three. The few instances in which they can be ignored will be seen in the list of new characters following each sentence. Whenever no tone mark is attached to the phonetic ren- dering of any of these characters it may be taken for granted that the tone is not to be sounded. It should be noted that when two words in the third tone come to- gether the^rs^ almost always takes the second tone or the first. THE CHINESE LANGUAGE 37 EXAMPLES. 1. This is yours. 2. Is this yours ? 3. We do not want that. 4. What do you want ? 5. Where are they ? 6. What is that? 7. He is there. 8. Where is he? 9. What is that thing? This piece is yours. This piece is yours ? We not want that piece. You want what. They at where. That piece is what. He at there. He at where. That piece is what thing. 1. Jg ch*, this. 3. } ^wo 8 1 1. i ]g ko 4 , the "numerative," 1 ! 3 men J we * or "classifier" of many nouns, hereafter indicated 3. ; 3. 4 |> pu 4 , not ; used with " is," but not with "have." ^ yao 4 , want. by "piece." fJS na*, that ; na 3 , which \ 1. jg shih 4 , is. " Q x $ na 4 1 that; na 8 ko*, 1. ft; ni 3 , you. j ko 4 /which? 1. |{| ti, a possessive particle, 4 - 1 shen 2 , used colloquially hereafter indicated by ",'s," only with the following. sometimes by "one," some- j| shea L^^? times by "ing," sometimes , by"ly." 5 - ; J t'a 1 , he. 1. *= . , tthis. ! [jg ko j l^.f } where? se / Pr ni 3 "k ^' ' BE tsai 4 , at. 2. mo 1 , the interrogative, hereafter indicated by ?. It also means "as." wo 3 , I. men, the plural index of personal substantives. ~ UJS na 4 1 in Peking, there ' ^.erh /na 3 erh, where? 9 ^ tung 4 , east. 9. jHj hsi 1 , west. THE CHINESE LANGUAGE 10. What are you doing ? 11. I am not doing anything. 12. Do you want it? 13. Has he come ? 14. His son has come. 15. Have you brought the money ? 16. Have you got any money ? 17. He is inside. 18. I made that. 19. Have you seen it ? 20. No, I have not seen it. 21. What does that man want? 22. I don't know what he wants. 23. What are you doing here ? 24. I am waiting for your son. You do what. I not do what. You want not want. He come ed not have. His son come ed. Money bring come ed not have. You have money not have. He at inside. That is I make ing. You look see ed not have. I not look see ed. That piece man want what. I not know he want what. You at here do what. I wait your son. 14. * 15. 15. -f$fc tso*, do, make. 2fc lai 8 , come. T liao 8 or lo ; a sign of the past tense, hereafter indi- cated by "ed"; a final particle, pronounced lo; to end, finish, accomplish. &mei 2 , not; used with "have," but not with "is." ^ yu 8 , have. % e-rh 2 , son ; in Peking used in the formation of nouns and adjectives. -^ tzu 8 , son; much used in the formation of nouns. i ch'ien 4 , copper cash, mo- ney. : na 2 , to take, seize, hold, bring. 17. fi t'ou 2 , head, end, top, first, foremost. 17. jlJ3 0r } in, inside. 19. ;ff k'an*, look; k'un 1 , watch. regard. 19. ^ chien 4 , see 21. _A Jen 2 , man. 22. p chih 1 , know. 22. j|| tao*, road, way. 23. 24. ^ tgng 8 , wait. THE CHINESE LANGUAGE 39 25 . Why are you waiting for him ? 26. He has not paid me my money. 27. Sit down and wait till he comes. 28. Is his business a large one ? 29. His business is not as large as mine. 30. What does he sell ? 31. I don't know what he sells. 32. He said your things were bought at his place. 33. Did he say that ? 34. Where did these men come from? 35. I have not got as large a thing as that. 36. What business does he carry on ? 37. He is not a tradesman. 38. I have no money to buy that. 39. When I have money I will come and buy it. 40. Don't blame him ; that is not his fault. 41. What did he ask you ? You wait him do what. My money he not give ed me lo. Sit a sit wait he come. His buy-sell large not large. His buy-sell not have mine large. He sell what I not know he sell what. He say your things is at he there buy ing. He say ed that lo ? This some men is where come ing. I not have thus large one's thing. He do what buy-sell. He not is buy-sell man. I not have money buy that piece. I have money, I come buy. You not want speak him ; that not is his fault. He ask you what. 26. %fe kei 3 , give, for, to. 27. ^ tso 4 , sit. 28. ^ mai 3 , buy. 28. Jf mai 4 , sell. 28. Jj trade, bu 8 iness. 28. ;fc ta 4 , great. 31. f& shuo 1 , speak, say. 34. &* hsieh 1 , some; used to form the plural of nouns. 40 ' shuo 1 ) to find fault with a Jen 2 / person, to scold. Ar . X pu 4 1 fault, wrong-do- TrU. tt i -1 A r ^ shin 4 J ing. 41. Prl] wen 4 , ask. 40 THE CHINESE LANGUAGE 42. What things do you want ? 43. I want nothing. 44. Will you give me that ? 45. No, I will not. 46. Have you seen my son ? 47. What did he say ? 48. Don't talk. 49. I asked him if he wanted it and he said he didn't. 50. I don't know the road. 51. You ask him to wait for me. 52. He says he won't wait. 53. When you asked him to sit down and wait for me, what did he say ? 54. He said he wanted to buy some things and that he wouldn't wait till you came. 55. He had gone before you came. 56. What is inside that ? 57. Why do you ask me ? 58. Do you think this is good ? 59. In my opinion it is not very good. 60. 1 cannot do that. 61. I cannot sit there. You want what thmg. I not want what. You give me that not give. I not give you. My son you look see ed not have. He speak what talk. Not want speak talk. I ask him want not want ; he say not want. I not know road. You invite him wait me. He say he not wait. You invite him sit down wait, he say what. He say want buy things, not wait vou come. You not come ed he walk eJ. That inside have what. You ask me do what. You regard this piece good not good. At I say not is very good one. That piece I do cannot. There I sit cannot. 47. fg hua 4 , talk, language. tao* 1 'rh / , road ' 51. f| ch'ing 3 , please, invite. 53. "p hsia 4 , below, down. 55. 58. 59. tsou 3 , to walk, go. hao 3 , good, well. heX very. u* ) cannot, cannot be o 3 / done THE CHINESE LANGUAGE 62. There are none of those things left. 63. That is what he said before. 64. I don't want to ask him that. 65. I cannot well ask him that. 66. If you don't come he'll scold you. 67. That doesn't matter. 68. When he comes I want to see him. 69. Will he see me? 70. He says he won't see any one. 71. I saw you, but you didn't see me. 72. If you want this I'll give it to you, but I won't give you that. 73. Do you know the size of that thing ? 74. No, I don't. 75. If I had as much money as you have I would not sell that thing. 76. You say so, but when you have money we'll see. 77. Are you his son ? 78. Come up. 79. Come here. 80. Come over here; I want to ask you something. 81. Has he been here before ? That piece thing not have lo. That is he before speak ing talk. I not want ask him that. I not good ask him that. You not come he want speak you. That not what. He come ed I want see him. He see me not see me. He speak he what man not see. I look see you lo, you not look see ed me. You want this piece I give you, that piece I not give you. That piece thing 's large small you know not know. Not know. I have you thus some piece money I not sell that piece thing. You is thus say; wait you have money, look. You are his son ? Up come. Up here come. You pass here come ; I want ask you talk. He come kuo not have. 63. jgj!? ui | before, in front of. |p u2 73. fr hsiao 8 , little. 78. _t shang 4 , above, up, upon, to. 80. kuo 4 , to pass ; a sign of the past tense. 4-2 THE CHINESE LANGUAGE 82. No, he has not. 83. Has he made this statement before ? 84. It is not that there is none ; he won't give me any. 85. Did he ask for any money? 86. He did demand some, but I would not give him any. 87. I must be off. 88. Good bye ! 89. You ask him if he wants it , if he doesn't want it I'll give it to you. 90. Have you seen this before ? 91. No, I have not seen it before. 92. Please take the upper seat. 93. He is a passer by. 94. Has he passed by ? 95. I don't know whether his business is good or not. 96. He can't want as many things as that. 97. What is inside that ? 98. Ask him to come up, I have something to say. 99. Do you think this is good ? 100. Yes, it's good, but not so good as that. 101. This is yours, is it not? 102. Is this yours, or is it not? 103. Do you think that what he says is correct ? 104. Bring it here and let me see it. He not come kuo. He speak kuo this piece talk, not have. Not is not have ; he not give me. He want ed money not want. He want kuo, I not give him. I want walk lo. Please. You ask him want not want, he not want I give you. [have. This piece you look see kuo not I not look see kuo. Please above sit. He is pass come man. He pass come ed not have. I not know his business good not good. He want cannot thus some piece things. That inside have what. Invite him up come ; I have talk say. [gd. You regard this piece good not G-ood, is good, not have that piece good. This is yours not is. This is yours not is yours. You regard he speak ing is, not is. Bring here come, give me look a look. 0/5 96 ' 104. & hsieh 1 ) fiko' } some - jU cn ^ 4 l nere (Peking collo- ft 'rh / quial). THE CHINESE LANGUAGE 43 105. Come over here and I will tell you. 106. What do you want to say ? 107. Wait till I have said it and you'll know. 108. Do you know what he said ? 109. I don't know; I've come to ask you. 110. Don't ask me; ask him. 111. Do as you please about wait- ing ; if you are not here when I come I shall go. 112. That is not mine; I have given it to him. 113. If you want to know whether that thing is good or not you ask him ; there is nothing he doesn't know. 114. Bring it here and let me see it. 115. Do you know if this is the road? 116. I don't know ; I have never been on this road. 117. There is a man coming; ask him. 118. Can you kindly tell me where this road leads to ? 119. That depends upon the size of the thing. 120. There is a huckster outside ; do you want to see his things ? You cross come, I give you You want say what. Wait I speak ed you know. [know. He say what ed, you know not I not know ; I come ask you come ed. Not want ask me ; ask him. Wait not wait, at you ; I come ed, you not at here, I want walk lo. That not is mine ; I give ed him lo. You want know that thing. good not good you ask him ; he not have what not know ing. Bring come give me look. This piece is road, you know not know. I not know ; I not have walk kuo this piece road. There have man come ; you ask him. Beg ask ; this is to where's road. That regard thing's large small. Outside have piece sell things one ; you want see his things not want. Any one who has taken the pains to work carefully through the foregoing sentences cannot fail to notice that the system of writing Chinese " backwards," as we might call it, applies also to a certain extent to the language. A. recent writer on Japan has observed that THE CHINESE LANGUAGE the Japanese " speak backwards, read backwards, and write back- wards." So, as far as this generalization can be accepted, do the Chinese, and it may at least be said that the order of the sentences is often inverted. The student who wishes to speak Chinese correctly must, therefore, divest himself at the outset of any idea that a Chinese sentence runs upon the same lines as an English one. It is a safe rule, in attempting to reproduce an English sentence in Chinese, to begin by cutting out all superfluities. It should, in fact, be treated as one would treat a telegraphic message and be reduced to its lowest possible dimensions ; after this it may be transposed into a Chinese key, with the liberal interspersion of certain particles. The nouns present little difficulty. One thing to bear in mind is that many of them take one of two or three endings. The most common of these is ^ , which in Peking is often replaced by fa. The termination fa, however, is so essentially a characteristic of the Peking dialect that for general purposes it is advisable to be sparing in its use. A few indicative prefixes or " numeratives " must also be remembered, but in case of doubt it is always fairly safe to employ fl| " piece." Another point to which attention might be called is the absence of the single affirmative or negative. " Yes " or " No " can be expressed by a single word, but they are seldom so expressed, the common form being the repetition of the latter half of a question for the negative, as in the question, "You go out not go out?" "I not go out; " the affirm- ative being indicated by the repetition of the first half, "I go out." Most people at first find a difficulty in discriminating between the two negatives ^ and $. Only experience will enable the speaker to decide without hesitation which of the two should be employed in particular cases, but if it be borne in mind that ^ cannot be used with ;ff, have, nor ^ with j^, be ; further, that ^ is generally used in connection with past action, much difficulty of selection will be re- moved. If we wished to say "He has not come," we must express it ty 'fife $. ^J 2& or > 4dl $t 2fc ne has not come. If we said /fjjj ^ 3}$, it would mean either that he was not coming or that he would not come. So, f ^ 51 I am not wanting, i.e. I do not want ; ffi $ Jj I have not wanted ; i.e. I did not want. Attention is called to one other point ; ]|i not only means want, but also will, and is often used to mark the future tense, as ^ f& ffc & % , flj ^ %fe ft. He says that if I have not got any he will give me some. THE CHINESE LANGUAGE 45 VI. The numerals present no great difficulty. The symbols from one to ten are as with us, except that the numerative fl|, " piece," generally follows each figure, as j@, one piece, in the counting of objects. The "teens " are denoted by " ten one," " ten two," &c. ; the multiples of ten by " two tens," for twenty, " three tens " thirty, and so on. The way to express hundreds, thousands, and fractional parts of round numbers, will be shown in the few examples that are given. There are three ways of writing the numerals, which may be styled the common form, the legal form, and the abbreviated form, the last being known as the Soochow system of notation. The legal form is only used on formal documents or bills, and is equivalent to our writing numerals in words instead of in figures; the abbreviated form is employed occasionally in bills or memoranda of accounts. The three forms are given below, but it will not be necessary, for ordinary purposes, to pay atten- tion to the legal or abbreviated forms of notation. g | i 1 , one. II ^ 1 1 erh*, two. El ^ H| san 1 , three. P9 Jf: JC ssii 4 , four. 21 fa % wu 3 , five. :$ ^ liu 4 . six. -b * ch'iV, seven. A il'J pa 1 , eight. EXAMPLES. Wfl fff -J- shih 2 , ten. pai 8 , hundred. ch'ien 1 , thousand. wan 4 , ten thousand, myriad. ling 2 , zero, cypher. Hang 3 , two; used with ko, piece; a Chinese ounce or tael. ti 4 , number, the sign of the ordinal number. 1. Eighty-six. 2. Four hundred and seventy-nine. Eight ten, six. Four hundred, seven ten, nine. THE CHINESE LANGUAGE 3. Six hundred and five. 4. Fifteen hundred and twenty- eight. 5. Three thousand and one. 6. Fifteen thousand. 7. One hundred and sixteen. 8. Two hundred and seventy-four thousand six hundred and nineteen. 9. He is at the top ; I am second. 10. He has been before ; I have not been before. 11. Have you any change ? 12. He has five sons ; two of them are here, I don't where know the other three are. 13. Five times five are twenty-five. 14. Number fifteen. 15. The fifteenth. 16. Five taels two mace. I Six hundred, cypher, five. One thousand, five hundred, two ten, eight. Three thousand, cypher, one. One myriad, five thousand. One hundred, one ten, six. Two ten seven myriad, four thousand, six hundred, ten, nine. He is top one piece; I am number two. He is before come ing, I not come kuo. You have fractional money not have. He have five piece son ; two piece at here, that three piece I not know at where. Five five, two ten five. Number ten five. Number ten five piece. Five tael two mace ; or, five tael two. The student himself. recommended to multiply these examples for THE CHINESE LANGUAGE 47 VII. 1 How much money did you give him ? 2. I do not remember. 3. How many men did you see ? 4. I saw ten or more men. 5. All these things are yours. 6. I have counted the number. 7. I explained it to him. 8. He does not understand what I say. 9. He is not at home in the day time. 10. Did you write all these characters ? 11. There are some that I did not write. You give ed him how many money. I not remember. You look see ed how many men. I look see ed ten several piece man. These piece thing all are yours. I count ed number. I give him say clearly ed. He not apprehend my talk. He white day not at home. These character all is you write ing? Have, not is I write ing. 2. fg, chi*, to remember. 2 IS chi 4 \ remember, make a f 3. %, to 1 , many. 3. /J? shao 3 , few of 4. ^ chi', some, several. 4> f| ko 4 } 80me > how ina ny? 5. %$ ton 1 , all. 6. Ifr shu 3 , count. 7. flj ming 2 , bright. 7. Q pai 2 , white, gratis, in vain. flft ming 2 ) understand, clear- Q pai 2 / ly. 8. f^ tung 3 , understand. ft f|j tung 3 1 understand, appre- ^f t6 2 J hend. 9. jih*, day. 9. 0^ chia 1 , home. [charaoter. 10. ^ tzu 4 ,. letters, the wriiton 10. % hsieh 3 , write. THE CHINESE LANGUAGE 12. At what time did he come back? 13. He says he intends to come back to-morrow. 14. When he comes back tell him I want to see him. 15. I have heard that you write very well. 16. What are you talking about ? I can't write. 17. He wrote to tell me that he cannot come to-morrow. 18. I wrote to him in reply ask- ing him to come the day after to-morrow. 19. He came five times and I was not at home on any occasion. He is what time return come ing. He say he to-morrow want return come. He return come ing time you tell him I want see him. I heard say you write character, write ing very good. This is what talk. I not able write character. He give me write ed one piece (feng} letter say he to- morrow not can come. I give him write ed return letter beg him day after to- morrow come. He come ed five turn, I all not at home. shih 2 , time. hou*, wait; seldom used alone. 12. 12. 12. hui 2 , time, turn, return. 12 ' 0hui'} onetime ' once - 12. H ^ | return, afterwards. 13. 5 t'ien 1 , heaven, day. 15. H t'ing 1 , listen, obey. 16. ^ hui*, able, meet, a society. 17. ^ fe^ng 1 , numerative of let- ters, to seal up a letter. 17. f| hsin 4 , a letter, to believe, a report. 17. & feng 1 i a letter. M hsin V f hsin*^ 17. ffr feng 1 ^ an envelope. .. g [pj hui 2 ) a return letter, an ' -fg; hsin* j answer. 18. ^ hou*, after, behind. ,g ^ hou* ) the day after to- ' J? t'ien 1 ) morrow. THE CHINESE LANGUAGE 20. If you can do it do it ; 1 can't. 21. I can do it, only I cannot do it well. 22. Directly he comes back you tell him I want to see the things he has bought. 23 What time are you going? I am going directly. 24. Will this do? Yes it will do, only it is too small. 25. Who made that? He says he made it, but I don't believe him. 26. I don't believe anything he says. 27. If you want my things I will give them to you, but I can't give you his things. 28. Bring that thing here and let me see it, 29. Take as many as you want. 30. That thing has no handle, how can I hold it ? 31. How did you come? I walked here. 32. Can you come and dine with me to-morrow ? You can do, then do; I not able. I can do, only is do ing not good. He one return come you then tell him buy ing those thing I want look. You what time go. I directly g- This piece suit, not suit. Suit, is suit, only is too small. That is what man do ing. He say is he do ing, I but not believe. He say what, I all not believe. You want my thing I then give you ; I but not can give you his thing. Take hold that piece thing bring come give me look. You want how many, then take how many. That piece thing not have handle, I how hold. You are how come ing. I is walk ed come ing. You to-morrow to me here come eat food, suit not suit. 20. $| neng 2 , can. 20. jgfc chiu 4 , then, only, at once. 24. ft hsing 2 , suit, answer, do. 24. -fa t'ai 4 , too, very. 25. Pf k'o 8 , but, can. 28. fC pa 3 , take hold of. handle. 32. P ch'ih 1 , eat. 32. ffc fan 4 , food, a meal. 32 " ch'ih 1 7 to dine, eat j^t fan 4 ) meal. 50 THE CHINESE LANGUAGE 33. I am engaged to-morrow; I can't come. 34. If he asks you to dinner will you go? I won't go. 35. What's to be done ? I can't tell him you won't go. 36. You just tell him I am 37. If I tell him that he won't believe it. 38. I don't care whether he does or whether he doesn't. 39. Shut the door. 40. The door is shut. 41. The door is not shut to, 42. Open the door. 43. Open the door. 44. What are you sitting there for? I am waiting till they open the door. 45. You have made a mis- statement. 46. How have I made a mis- statement ? 47. You told me he had gone to buy things, and he had not. I to-morrow have business, not can come. He if is invite you eat food you go not go. I not go. This how good. I not can tell him you not go. You tell him I have business, that's it. I if is tell him that piece talk he not believe. He believe not believe I not care. Take hold door shut up. Door shut ed. Door not shut up. Open door. Take hold door open open. You sit at there do what. I wait they open door. You say wrong ed. I how say wrong ed. You tell me he buy thing go ed. He not buy thing go. 33. Ifl shih 4 , affair, business. 33. *|jf ching 2 , feelings, disposi- tion, affection. m shih* 33. > *|j| ch'ing 2 J as shih 4 , above. 34. 3g jo 4 , if. 36. f sWh 4 l all - ri g ht '- that ' 8it ' 1 business, affairs; much the same i 4 ) '} that will do. 38. ^ kuan 3 , take charge of, con- trol, care about. 39. [$] kuan 1 , shut, close, a cus- toms station. [$ kuan 1 _fc, shang 42. g k'ai 1 , open. 45. fj| ts'o 4 , wrong. 47. ^ ch'ii*, go. 40. shut, shut to. THE CHINESE LANGUAGE 51 48. I didn't say so, I said he had gone out. What mistake is there about that ? 49. Did you say that? 50. Yes, I did. 51. You have done that wrong. 52. I don't care whether it is wrong or not. 53. That was my fault. 51. You tell him; he won't pay any heed to what I say. 55. I went to his house to ask him about that business, but he had gone out. 56. His people said they didn't know what time he would be back, so 1 didn't wait. 57. Have you got it ready ? 58. It will be ready to-morrow. 59. That can't be done. 60. If you don't go I must. 61. He must say which he wants; how can I know which to give him if he doesn't say? 62. Listen ! Who is that talking outside ? I not say that piece talk. I say he forth go ed. This have what fault. You say ed that piece talk ? Not wrong ; is I say ing. That piece you make wrong ed. WVong not wrong, I not care. That is my fault. You tell him ; he not listen my talk. I to his home in go ed ask him that piece aft'air, he forth door go ed. He home in 'a man say they not know he what time return come, I then not wait him ed. You make complete ed not have. To-morrow then complete. That piece do cannot. You not go, I must go. He must say he want which ; he not say, I how can know give him which. You listen listen ; outside is whut man speak talk. 48. tfj chV, go forth, go out, issue. 48. 48. a mistake, fault. 55. ^ chia 1 , family, home. 57. ffi te 2 , obtain, catch a com- plaint. m te 2 "(completed, that will 7 - J liao \ do. 60. ffi te ' 3 > must - THE CHINESE LANGUAGE 63. Don't on any account say that I said so. 64. That is too dear; I won't buy it. 65. This is much cheaper. 66. Which is the front and which is the back? 67. I will walk in front, you walk behind. 68. A few days ago he said he wanted it, but afterwards he wouldn't have it. 69. I am telling the truth, why don't you believe me ? 70. I really cannot give you that. 71. That is my affair, there is no need foryou to look after it. 72. That must not (or cannot) be done. 73. You know all about that; there is no occasion for me to tell you. 74. That's all right ; if you remember who gave it you you go and ask him when he bought it. Thousand ten thousand not want say is I say ing. That piece too dear ; I not buy. This piece cheap much lo. Which is before, which is after. I at front walk, you at behind walk. Before several day he say he want ed; afterwards he not want. I say ing is true talk ; you how not believe. I truly not can give you that piece. That is my affair ; you not use look after. That do must not. That piece you all know ; no use I tell you. That all right ; you if remember is what man give you ing, you then go ask him is what time buy ing. Q ^ ch len 1 \ *>>* 4 ( on no account. ,'X, 1 , wan ) 64. jH kuei 4 , expensive, honour- 65. |P '? y- 71. $] yung 4 , use, employ. 72. 35 V* | cannot, must not. THE CHINESE LANGUAGE 58 75. When the weather is as hot as this what do you want to wear so many clothes for? 76. You call it hot ? It seems to me to be cold. 77. Is the dinner ready? 78. It will soon be ready. 79. What's his name ? 80. Put the chair here. 81. Did you walk or come in a carriage ? 82. He is disobedient. Weather thus hot, yon wear thus many clothes do what. You say hot ? I regard cold. Food good ed ? Quick good ed. He name what. Take hold chair put at here. You is walk ed come ing, is sit cart come ing. He not listen talk. 75. ^ ch'i 4 , air, vapour, breath, temper. 75- IS' [weather. 75. &jo,hot. 75. ch'aan 1 , to wear, put on. 75 - '} clothe8 - 76. $ leng 3 , cold. 78. -^ k'uai 4 , quick, sharp. 79. $ hsing 1 , surname, name. 80. - tzu j- chair. 80. Jjgjko 1 , put, place. 81. $ ch'e 4 , carriage, cart. f{ nin 2 , you sir. hsien 1 , first, before. hsien 1 before born ; a polite form of address. , hsien 1 ^ > sheng 1 J There is one character in the foregoing list which deserves special attention. ^ chiu 4 , is one of the most valuable words in the spoken language, and its use is seldom out of place. Whenever a word is wanted to help out a sentence that seems to require touching up, throw in a chiu and you will generally be safe. It does duty, as we have seen, for " then " and for " immediately "; for " all right " and " only " when combined with j^, " is," and it often takes the place of " so." It is also used on occasion to indicate the future tense. Nothing, of course, but practice will enable the learner to be certain when it can be employed, but it should never be lost 54 THE CHINESE LANGUAGE eight of, for it can be liberally introduced as an adjunct which has no special force, but gives a finish to the sentence. The same, in a modified degree, may be said of "Sf, or pf ^, " but," which should almost invariably be placed after the personal pronoun. The Chinese say " I but," not " but I." Note, again, that p^ ^, "time," when used in the sense of "when," always takes $j before it, as ffc ?j (ft $$ /$| , "when I came." When used as " when," it can never take the first place in a sentence. Caution should be exercised in the use of the personal pronoun ffc' " y u -" This is only employed when addressing intimates or inferiors, near relations of the same or of a younger generation, or by parents to their children. To address a stranger as ni would not be polite. The polite form of address is f for what, wliy. gj mo 4. n $$ hsiang 1 1 the country, ia "f hsia* J the country. 7. gj tao 4 , to, to arrive, reach. 8. jf yiian 3 , far. THE CHINESE LANGUAGE 57 9. Are you going there ? So am I. Could you go with me? 10. Why of course I could. What time are you going ? 11. I want a little paper to put on the top of this ; you go and find me some. 12. Will this do? 13.- I am afraid it won't, it's too small. 14. This will do I expect. 15. When you have finished it tell me, and I will ask him to write to your son and tell him to come and fetch it to-morrow. 16. I am late. 17. When will you go ? 18. At whatever time you like. 19. Those two things are not the same size. 20. How are they not the same ? They are both alike. You to there go ? I also go ; you with me go, suit not suit. How not suit. You is what time I want a little paper, put at this above ; you go give me seek a seek. This piece suit not suit. Fear not suit ; too small lo. This piece suit lo pa. You-sir do finished ed, tell me, I then invite him give you- sir 's son write one piece (feng) letter call him to- morrow come take. I come late ed. You what time go. You like what time go, then what time go. That two piece thing 's big little not same. How not same ; all is one piece kind. 9. |g] t'ung 2 , with, along with, same. 11. K tien 3 , a dot, speck, point, comma, to dot, point. 11. jj& chih 8 , paper. 1L 5J t^ 8 * } above > on to P of - 11. & chao 8 , look for. 13. ft p'a 4 , fear, expect. 14. H pa 4 , a final particle, ex- pressing doubt, a com- mand, an invitation. 15. ^ wan 2 , finish, end. 16. |ft wan 8 , late. 18. f ai*, to like, be fond of. 20. H* yang 4 , kind, fashion. 20. 1|[ [*?* | pattern, example. 20. alike, the same. 68 THE CHINESE LANGUAGE 21. Just go and tell him that I am busy now, and ask him where he lives ; if I am not busy to-morrow I will go and see him. 22. Where does he live? I don't know where he lives now. 23. I mean to get up early to- morrow. You get up early every day; please call me. 24. If you don't want it, suppose you give it to me. 25. Come here ; I have some- thing to say to you. 26. What do you want to say ? 27. Never you mind; you just come here. 28. He arrived yesterday evening ; I have not seen him yet. 29. He was not here last year; he won't come here this year either; I expect he will come the year after next if he doesn't come next year. You just go tell him I now have affair, ask him at where lire ; I if is to-morrow not have affair I then go see him. He at where live. I not know he now at where live. I to-morrow want early get up. You day day is get up ing early, please you take me call get up. You not want, give me pa. Come pa ; I have talk with you say. You want say what. That you not use care ; you come, all right. He yesterday late mid-day come ed ; I yet not see him. Last year he not at here ; this year he also not come ; he next year not come, expect he year after next want come. 21. Jg, hsien 4 , now, ready. 2.". 21 . Q chu 4 , dwell, live, tight, fast. 23. ^L tsao 8 , early. 23. $g ch'i 3 , rise, get up. ch'i 3 ) I . 2 rget up, commence. 25. ^p ho 2 , with, harmonious. 2 8 $J wan 3 "(evening, late Hpij shang 3 j afternoon. 28 5fe wan3 I evening, late _k shang 4 ) afternoon. 29. 4 nien 2 , year. 29. ^ chin 1 , now. year. 29. ^ m A D _% Uextyear. THE CHINESE LANGUAGE 30. I expect it will rain to-day. 31. That's too long; bring the short one here. 32. He has grown a big lad in the last few years. 33. Do you know the length of that board ? 34. He can't be short of money. 35. I arn a few cash short ; you might lend them to me. 36. How much money does he owe you ? 37. I'll go and borrow a few cash from him. 38. This ought to be done by you. 39. He is ill and can't come. 40. What is the matter with him. 41. I don't know; all I know is that when I went to see him yesterday morning he wasn't up, and his people said that he was ill. 42. What is his name? 43. He is an official. 44. What post does he hold? 45. He looks after government horses. To-day expect want down rain. That too long ; take hold short one bring come. This several year he grow big ed. That board 's long short you know not know. He short cannot money. I short some piece cash ; you lend give me pa. He owe you how much money. I go from him borrow some piece' cash. This is you ought do ing affair. He ill ed, not can come. He have what ill. I not know ; I only know I yesterday early go see him 's time he yet not get up; he home in 's man say he ill ed. He name what. He is do officer ing. Do what officer. He care official horse. 30. ~F hsia 4 , below, down. 30. flf yu 3 , rain. 31. J| ch'ang 2 , long; chang 3 , to -' grow. 31. & tuan 3 , short. 33. ^ P anS iaboard. -jr tzu J 35. jgf chieh 4 , borrow. 36. f kai 1 , owe, ought. 37. g-g ken 1 , with, from, to follow. 39. -Iff ping 4 , ill, illness. 43. *|f kuan 1 , official, officer. 45. $| ma 8 , horse. THE CHINESE LANGUAGE 46. How much do you think he gave me for doing that business for him ? 47. I know that man ; he doesn't like spending money; I expect he didn't give you much. 48. If I had known he was that sort of man I wouldn't have done it for him. 49. He will certainly come sooner or later. 50. He never can make up his mind. 51. You suggest something. 62. Walk a little quicker ; if you walk as slowly as this I expect we shan't get home to-night. 53. I know what his idea was in writing this letter. 54. If you want it you must ask him; I can't give you authority. I give he manage that piece affair you think he give me how much money lai cho. I know that piece man ; he not like spend money ; he giving not much pa. I if is know he is that fashion one man, I then not give him do. He early late certainly want come. He ever not have decision. You give me forth piece opinion. Quick a little walk pa; you thus slow walk, fear to-day evening arrive cannot (pu liao) home. He write this piece (feng) letter I know his motive. You want, must ask him ; I not can do master. 46. 3g hsiang 3 , think. 50. = chu 8 , master. 46. ^ff cho, the present participle ; 50. 3 g, i 4 , intention, idea. 49. lai cho, sign of past tense. iffl chun 3 , certainly, accurate, 50. \ chu 8 ) purpose, plan of |f i 4 j action. 49. permit, sanction. ^ ting 4 (see 68). 51. 1 } ft chV ^ make a suggestion, chu 8 > give an idea, de- ^ i 4 J cide on a plan. 50. ^ lao 3 , old, ever, always. 52. -1 j| man 4 , slow. 50. ^ lao 3 ) never, -for a long 53 5 | i 4 \intention, idea, mean- $ mei 2 J time. 53. , g, ssu J ing, motive. 50. ^ lao 'V never K4. 1 ^ tso 4 \give a decision, as- xfC pU 4 } V i. ^ chu 8 J sume authority. THE CHINESE LANGUAGE 61 55. You needn't ask him what the meaning of those characters is. He can't even read; how can he tell you their meaning ? 56. Are you going alone, or are you going with them ? 57. Were they asked too ? 58. Invited? Of course they were. 59. Put the thing down. 60. Is there room to put it there ? 61. There is room for it. 62. There is room for it. 63. Just reflect ; how can he bring all those things back with him? Tell him to bring back half, that will do. 64. Although you say so I still don't believe it. 65. Why don't you believe ? 66. Because you never speak the truth. 67. Why did his father beat him ? You not use ask him that char- acter have what meaning ; even character still not recognize, he how can tell you character's meaning. You is one piece man go, or is with them go ? Also invit ed them lo ? Why yes invit ed ? Take hold thing, place down. Place succeed down, place not down. Place succeed down. Place down ed. You think one think ; he how can take hold thus some piece thing all carry return come. You order him hold one half, that's it. You although is thus say, I yet is not believe. You why not believe. Because you continuously (loo) not say true talk. He father why beat him. 55. j|i lien 2 , even, also, together with, join. 55. fig jen 4 , to acknowledge, con- fess. jen 4 ) recognize, be ac- te 2 j quainted with. k'o 3 ^yes, isn't it? yes, 4 I that's so, why I yes. A common shih 4 ) affirmative. 63. ffi tai 4 to bring or carry with one. 63. 32 pan 4 , half. 64. 8 Jan 2 67. 3 fu 4 , a father. 67. H ch'in', a relative, self. 62 THE CHINESE LANGUAGE 68. Because he is never at home. The last time he was out when his father called him he said he would certainly beat him the next time. 69. What office does Mr. Hua hold? 70. He has no office now. 71. Go and inquire if he is up, and if he is ask him to come over here. 72. He told me yesterday what his name was, but I have forgotten. 73. Ah ! I recollect, he said his name was Ch'ang. 74. Have you begun that thing yet? 75. Not yet, when do you want it? 76. I want it now. 77. Will it do to-morrow? 78. It would be better if you could do it after your dinner. 79. When I have had my dinner I'll come and do it. Will that be all right ? 80. That will do. Because he continuously not at home. Upper turn he father call him 's time he not at home ; he father say, lower turn he cer- tainly will beat him. i Hua lao yeh do what officer. Now he not do officer. You go inquire he get up ed not have. He if is get up ed, you then request him cross come. He yesterday tell me he name what, I but forgot ed. Ah ! I recollect ed ; he say he name Ch'ang. That thing you make begin not have. Yet not make; you what time want. I now want. To-morrow, suit not suit. You eat ed food then do, good. I eat ed food then come do, good not good. Good. r certain, certainly. yeh 2 ,' father;- lao 8 yeh 2 , mister. 73. [SJ a 1 , an exclamation, a final particle. 68. 69. *$ hsiane- 3 ~) -, ^ta ^',-s C remember, recall 74 fi chi commence to do, put in hand. THE CHINESE LANGUAGE It will by this time have been discovered that there are certain stock particles, or grammatical indicators, that govern the construc- tion of a Chinese sentence. The mode of their use would be simple enough to learn if it were invariable, but unfortunately it is not, and there are so many ways of saying the same thing in Chinese that it is difficult to lay down hard and fast rules. It is not advisable for the student, at any rate in the earlier stages of his career, to go deeply into the question of Chinese grammar ; he will pick up the rules, such as they are, as he goes along, if he will keep his eye on the English paraphrase that is placed opposite each sentence. A Chinese grammar elaborated on foreign lines would confuse him considerably at the outset, as the manner in which a sentence is constructed varies with the context. At the same time the number of characters on which the changes are rung is comparatively few, and if they are borne in mind their value as grammatical indicators will soon be appreciated. In the case of verbs, the following are th< j most important : T liao 8 will kuo* Iai 2 -cho i'-ching 1 . . the past tense. then hereafter M #& :* ^SK fy\t TIT >T* yao 4 chiu 4 chiang'-lai 1 . . the future. huo* huo 4 -cho s hsii 3 yeh s -hsii 3 . . the subjunctive, perhaps perhaps may or might also might chiao 4 ai 2 pei 4 shou 4 . . indicators of passive verbs cause suffer suffer receive, endure 64 THE CHINESE LANGUAGE The mode of their use will be seen in the following illus- trations : ACTIVE VOICE. 37 ta 8 , to beat. $jj kou 8 , a dog. Indicative. Subjunctive. PRESENT. [ beat the dog. ft ft m I beat dog. I may beat the dog. to ft tr ft I may beat dog 3fc ~oRi ^f Tgf 4rr jffet IK J5C ^e dc ?J jflj I perhaps will beat dog. I may want beat dog. ft f& ff tr dog I may beat, dog may beat. IMPERFECT. / beat the dog. n tr T $i T I beat ed dog lo. f$ is $0 tr T I take dog beat ed. to tr ft # I beat dog -lai cho. (or, I was beating the dog). I might beat (he dog. I might beat dog. n w IE ^j tr T I might take dog beat ed. I perhaps would beat dog. dog I might beat. THE CHINESE LANGUAGE Indicative. Subjunctive. PERFECT. I have beaten the dog. ft fT ft ffi I beat en dog. #U ft fT T dog I beat ed. fr % w T I beat en dog lo. w ft fT g T dog I beat en ed. I had beaten 7ie dogr. PLur $) ffc fT 2fc ^ dog I beat lai cho. ^c fr T fU T I beat ed dog lo. fc B&R? rtoi fT T ^J T I already beat ed dog lo. 7 may Tiare beaten the dog w ft & ft fr & dog I also might beat en. #Q ft 4ft, fl T dog I perhaps also beat ed. $i a & ft fr * * dog I also might beat lai cho. ft & M 1 fr 80 * * I also might beat dog lai cho. 7 might have beaten the dog. ft ft fr ^j ^ ^ I might beat dog lai cho. $ & ft fT #5 * ^ I also might beat dog lai cho. I perhaps also beat dog lai cho. FUTURE. beat the dog. ft 3 rr $j I will beat dog. a ifc s fr & I then will beat dog. ffc It fr ^u I then beat dog. tt s IE ^ fr T 1 then will take dog beat lo. & JBF * s fr tm I hereafter will beat dog. 7 shall have beaten the dog. w ft a^ fr T dog I already beat ed. ft ft 3 ft fr T dog I this then beat ed. a a to as & fr T I already then take dog beat ed. ffc a s ^ fr T I already take dog beat ed. THE CHINESE LANGUAGE CONDITIONAL. I should beat the dog. ft %L ft %9 I then beat dog. ft Ifc 3 fT $J I then will beat dog. ^r* ^P^ _&* lO fg beat dog pa. fE ffl ft" 7 take dog beat lo. iP^ ffi ^J tT fig we take dog beat pa. 3MP3 *T ^J fg we beat dog pa. INFINITIVE. Present. To beat, ff Perfect. To have beaten the dog. tr 7 #u beat ed dog. tt ^ *r 7 take dog beat ed. take dog beat en lo. THE CHINESE LANGUAGE 67 Future. To be about to beat the dog. tr m want beat dog. ft 3*j fr T want take dog beat ed. PARTICIPLE. Beating the dog. tr ft beat dog. tr m ft beat ing dog.* tr beat T ed. 7 ed. PASSIVE VOICE. Indicative. Subjunctive. PRESENT. The do*] is beaten. The doy may be beaten. dog may suffer beat, dog perhaps will beat. 7 ft & 04- A tr ed. dog may cause man beat. m & "4 A^ tr dog may cause person beat. dog may suffer beat. A^c tli ^fc :fcr ^{n 9j\. -JUi PI lJ 4RI person also may beat dog. dog ft & tT dog suffer beat ft W A IT dog cause man beat ft ifc *T T dog suffer beat ed. ft % tr T dog receive f beat ed. * Rarely used in this connection, but in such a sentence as j& down to read, or, sitting down to look, it would be quite correct. t Rarely used with the verb to beat. sitting THE CHINESE LANGUAGE Indicative. Subjunctive. IMPERFECT. The dog was beaten. ft] ft tT 7 dug suffer beat ed. w A tr 7 dog suffer man beat ed. $j Pt A tr 7 dog cause man beat ed. 3) & 7 tr 7 dog suffer ed beat ed. The dog might be beaten. H - ' HP '& ft dog may suffer beat. ^ &% s P4 A tr dog perhaps will cause man beat. m & t? P* A tr T dog also may cause man beat ed. person also may take dog beat ed. m & if & tr dog also may suffer beat. ffl &:! tr ft dog perhaps is want beat ing. PERFECT. T/ie then call man beat dog. cause dog suffer beat. INFINITIVE. To be beaten. suffer beat, suffer beat, suffer beat. To have been beaten. $ 7 fT 7 Ifc *T 7 ^ ?T 7 suffer ed beat ed, suffer beat ed, suffer beat ed. To be about to be beaten. K te *r T s fr want suffer beat ed, want suffer beat. PARTICIPLE. Beaten. tr beat T ed, tt suffer tr beat T ed, $ ft suffer beat T ed, ft tr suffer beat 7 ed. One or other of the above forms, if correctly applied, will suffice to reproduce any mood or tense of the verb that is likely to present itself. If the student will keep these in mind, and will take note of the few hints that follow, he need not trouble himself for some time to come with the intricacies of Chinese grammar. Note that the pronoun " it " is very seldom used. We could say, }E 4tfe ^ 2fc. "bring it here," but in ninety-nine cases out of a hundred |p 3$$ would, be sufficient. The conjunction "and" is not often required. In the sentence " you and I are invited," the Chinese would commonly say, ffc ^ %$ t T> "you I all invited." THE CHINESE LANGUAGE The equivalent for "and," when it is used, is [gj, t'ung 2 , "with"; ij|, lien 2 , " together with " ; or, as above, ;g|J, " all " or " both." Degrees of comparison are worked with one or other of the follow- ing characters : Lt> ^ Hf & TW -.SJtJlfc HS fit 3* X, EX. J.R ifcw *-3 7*S pi 3 , to 1 , keng 1 , tsui', ting 3 , i 1 tien 1 , hsieh 1 , ch'iang 2 . compare, many, more, most, utmost, a little, some, superior. i f@ Jfc Ufc fB F This is better than that. ?S \n Jt M> flU (3S .. This is better than that. jS. \n F ^ T This is much better. iS i@ 3l #? This is better still. *! fi H ? This is the best. j3 f JI ? This is best of all (or, very good). oa i@ #? Hfi This is a little better. 5l fB * This is a little better. The preposition "to" is expressed by $1, ho', or han 4 , "with," or f J, tui 4 , " to." fill ^D f5 |^ ^S ^ . . . He spoke to me about it. ?& ft 4fe l& 7 & ^ Did you speak to him about it? The preposition " with " is expressed by gg, ken 1 , or [gj, t'ung 2 . f*i> EB ^ ^ You come with me. ? PJ ftfe ^ I will go with him. " For " is represented by fife, kei 3 , ^, t'i 4 , or ft, tai 4 . f$fjf)%4ifc*>I will do it for you. fft $ 3$ 1$ You say it for (on behalf of) me. gfj, ti, often forms the adverbial termination " ly," but in a large number of cases where "ly" is compulsory in English it is un- necessary in Chinese. For instance, in the sentences, "the boy writes nicely," $( ^ ^ $J jff (boy write ing nice), "he speaks distinctly," ^ |& 6^ fi| ^ (he speak ing distinct), the Chinese would, like an uneducated English person, drop the " ly." But, "do it carefully/' would be expressed by $ $f ftfy f|j^. 72 THE CHINESE LANGUAGE IX. EXAMPLES. 2. There is a small matter in which I want to ask your assistance. I know you are a very busy man, and I did not like troubling you, but there is really no help for it because, excepting your- self, there is no one who is able to manage it for me. That's nothing. Although I am busy I would always make time to lend you a hand. We are old friends, and you have helped me often enough. I am only too pleased to take a little trouble for you. Have one piece (chien) small affair want invite you Sir mutual help. You Sir is piece very busy one man I is knowing, originally not want trouble you Sir, I but really not have remedy, because ex- cept ed you Sir, not have man can give me manage. That not (mei) what. I although busy, always want divide a little leisure give you Sir help a hurry. We are old friends, you Sir help ed me how many turn, I too pleased give you Sir put forth (ch'u) a little strength. fa chien*, a numerative of things, matters, &c. ^g hsiang 1 , mutual, recipro- cal, like. ^ pang 1 , help, assist. jj^ hsiang 1 \ render assist- ^ pang' J ance. ft mang 2 , haste, hurry, busy. ; peV, root, origin, in fact. ^C pen 8 1 originally, as a 2} lai 2 j matter of fact. ^ lao 2 , toil, trouble. f|jj tung 4 , move, touch. ^ lao 2 \ give trouble to, jjjjj tung* J put to trouble. fa 3 , a way, system, law, fa 2 ) method, way, reme- -f- tzu j dy. p ch'u 3 ^excepting, taking j liao j out, deducting. 1. 2. 2. 2. ! pan*, deal with, manage, arrange, transact. , tsung 3 , all, the whole, general, always. yiin 2 , divide, parcel out, set aside. k'ung 1 , empty. friend. lo 4 , joy, pleasure, delight, to laugh ; yiieh 4 , music. 2. ft t M ti . 2. -ft li*, strength, force. o pleased, glad t0 get the chance " THE CHINESE LANGUAGE 3. Whom were you talking to just DOW? That was an official ; he was the man who went to England last year; don't you remem- ber ? You saw him at my house. 4. To be sure; directly you men- tioned it I remembered. Immediately I saw him it seemed to me as if I knew him, but for the moment I had forgotten where it was that I saw him. 5. How much did he give you for doing that piece of business for him ? 6. If any one else were to ask me that question I cer- tainly should not tell him, but as you recommended me to him I will tell you. Only don't tell any one else. You sir, just now with who speak talk. That is piece do officer one, just (chiu 4 ) is go year to England go ing that piece man, you Sir not remember ? At I home in see ed (kuo) one. N"ot wrong. You Sir one men- tion, I then think begin ed. I one see him I good resemble see ed (kuo) ; one time, but forget ed at where see ed (kuo liaci). You give him arrange that piece affair he give you how much money lai cho. If is another man ask me I cer- tainly not tell ; you since take me recommend give bim, I then tell you. You but don't tell another man. 3. pjij kang 1 , just, just now. 3. Hj ts'ai 2 , then, just now. 3. ft shui 2 , who. 3. [lH kuo 2 , a country. 4. $| t'i 2 , suggest, mention, pick up. t'i' 1 4. jgl ch'i 3 > mention. Zfclai 2 J 4. /gfc hsiang 4 , like, an image, picture, photograph. ^ jf? hao :i ) seemed to; seem- jjjfr hsiang* ) ingly. 6. JglJ pieh 2 , do not, other, an- other. 6, |5fc chi 4 , since. 6. Jf chien 4 , introduce, recom- mend. J| chien* ) introduce to, re- ' - 8 commend to. 71 THE CHINESE LANGUAGE 7. When his father was alive he used often to do work for me, but he started a small business after his father died and he doesn't do carpenter'^ work now. 8. What o'clock is it ? By that clock it is half past three, but it is slow. I'll go and fetch my watch from my bedroom. I know that's right, as I compared it with the church clock this morning. He father exist (tsai) ing time he often give me do work. He father die ed, he then open ed piece small buy- sell ; now not act as (tang) carpenter lo. Now how many (chi) dot bell. According to that piece clock is three dot half bell, that piece clock but slow lo. Wait I to recline room in go take my watch bring come. I know that piece correct lo, because I to day early with church 's clock compare ed one com- pare (tui). 7. % ' 7 f$ L fg 7. tsai 4 , exist, consist in (p. 37). ch'ang 2 , constantly, often. huo 2 , alive, a livelihood, work. ssu 3 , dead, to die. huo 2 cho tso * ) to work, to gain a huo 2 ] livelihood. tang 1 , act as, serve as, ought, at the time, when. a carpenter; n chi 8 ) 8. $h tien 8 > what o'clock ? fg chung 1 ) chung 1 , a bell, clock. 8. g^ Q J according to. 8. g)^ wo 4 , to lie down, recline. 8. Jf fang 2 , a house, room. 8. ^ piao 3 , a watch. 8. ip chun 3 , correct, to permit. 8- jjlfi li 3 , ceremony, courtesy. 8. ^f pai 4 , to worship, visit. g j$| li 3 7 Sunday, the days of ^ pai 4 3 the week, worship. 8. ^ t f ang 2 , a hall, a large room. H H 3 par a church. 8. t'ang ; j tui 4 , to compare, correct, opposite, a pair. THE CHINESE LANGUAGE 75 9. This is not as large as that. There's very little differ- ence between them. 10. The night was so dark that I couldn't even seethe road, and I very nearly fell into the river. 11. You cannot put as large a table as this into that small room. 12. That being the case, you can manage the thing as you like. You need not con- sult your friend. 13. I shall certainly arrive at a quarter to five. If by any chance I am delayed from any cause I will send a man with a message to you. This piece not have that piece great. Two piece differ not much. Heaven black ing, even road all look (ch'iao) not see ed. Differ a little, not fall at river in. Thus (che-mo) large 's table, thus (na-mo) small 's room place not down. Since is thus, you like how man- age then how manage. No use with your friend consult. I four dot bell three quarter posi- tive come. Ten thousand one, have what business take me delay ed, I then despatch une piece man give you send piece message. 9. 3H ch'a', to differ, error, mis- take. IH ch'a 1 ~| 9. ^ pu 4 > nearly, almost. to 1 J 10. H hei', black, dark. 10. Bit ch'iao 2 , look, look at, see. in Bt ch'iao 2 1U - j| chien 4 10. ^ tiao 4 , to fall. & tiao 4 ) 10. "j*" hsia 4 > to fall from above, ^lai 2 ) ^tiao 4 ) 10. f hsia 4 [to fall down below. ^ ch'ii 4 ) 10. fpj ho 2 , a river. U.W^'}.UbU 11. ', t tzu ) a room. 12. ]gj shang 1 , to consult, a merchant. 12. j| liang 2 , to measure, esti- mate. _ discuss, consider 12. " 13. J|lJ k'o 4 , a quarter of an hour, to carve. 13. 5 j^ an f *f ^7 anv chance. 13. ^ ^ ] to delay, hinder. 13. ^ fa 1 , to put forth, break out. ID tT t ft3 1 send, despatch on an L6 ' % fa 1 > errand. 13. ^ sung 4 , give, send, escort. THE CHINESE LANGUAGE 14. My finger is dreadfully pain- ful. I gave it a knock last night, and it pained me so all night that I could not get to sleep. 15. What are you pointing at ? 16. Don't buy that bottle; it's got a flaw in it. A small flaw like that doesn't mat- ter. Just see how beau- tifully those flowers are drawn, and the colours are very good. A jar like that, although it has a flaw in it, is worth a great deal more than he asks for it. I finger pain ing dreadful. Yes- terday evening I knock ed one time (i hsia'rh), pain ingl, one night sleep (shui) not succeed (chao) lo. You point what. Don't buy that piece bottle ; have flaw. Like that piece fashion 's flaw not import- ant. You look (cli'iao) that flower draw ing many as (to mo) good look (k'an). Colour also good. Like that fashion one jar, although have flaw, also compare he want ing that piece price worth many lo. 14. 14. ^ 14. flj 14 ^ 14. g 14-. |ffi 14. 7- 14. ^ u. m 14 chili 3 , point at, point out, indicate. t'eng 2 , sore, painful, to be deeply attached to. li 4 , gain, profit, interest, acute. hai 4 , to injure, injury. li 4 ] dreadful, terrible, hai 4 5 dangerous, severe. p'eng 4 , to hit, knock, bump against. blow, a turn, a time. yeh 4 , night. shui 4 , to sleep. shui 4 | to go to bed, to go chiao 4 5 to sleep, sleeping. shui 4 ) to be asleep, to go chao 2 > off to sleep. 16. 16. 16. 16. 16. 16. 16. 16. 16. 16. 16. 16 a bottle, a vase. mao 2 , a hair, fur. inao 2 ) a flaw, a fault, a de- ping 4 ) feet in character. chin*, tight, pressing, close. 'fa hua 1 ) a flower, flowers ; fj 'rh ) hua', to hua 4 , to draw, paint, hua 4 ) a picture, a paint- 'rh ) ing. Jfc pi s , to compare, compared with. price, cost. chih 8 , to be worth. THE CHINESE LANGUAGE 77 We two are friends of long standing. When he lived in the Capital we used to see each other constantly. The year before last he went to live in the coun- try some fifty or more li from here, and now we don't often meet. I pro- pose to go and see him next spring and to bring him back with me in the summer. When autumn comes, I shall see. If he won't spend the winter with me here, I shall go back with him. I won't be separated from him again. We two piece man have many year's friendship. He at Capital city live ing time we is constantly see face ing. Before year he to country go live, distant from here have fifty more li ; now we not great con- stantly meet. I next year spring day propose go see him, summer day take (pa) him bring (tai) re- turn come. Arrive ed autumn day, see (ch'iao). He if not at I here pass winter, I then with (t'ung) him together return go. I again not separate from him. chiao 1 , to deliver, hand over to, interchange. ching 1 , a metropolis. ch'eng 2 , a walled city or town, the wall of a city. 17. jg 17. {jjt $| 17. mien 4 , face, surface. li 2 , to separate from, apart from, distant from. li 3 to be apart, keep apart, separate from, leave. i 3 1 V 'ai 1 ) 17. J| li 3 , a Chinese mile; twenty Chinese // equal seven English miles 17. ffi suan*, to count, reckon. , _ f7 ta 3 ) to propose, calcu- j|[ suan 4 ) late. late. } 17. .f| tsai 4 , again, a second time. 78 THE CHINESE LANGUAGE 18. If you have any dealings with that man I advise you to be a little cautious. Out- wardly he is very friendly, but at heart he is dan- gerous. I've run foul of him so I know his dis- position. 19. Is that a quiet horse? If you ride him constantly and keep him short of corn, any one can ride him, but if you give him too much corn, or keep him in the stable for two or three days without riding him, he will show temper. You if with that piece man have what affair, I advise you retain a little heart. Out face very harmonious, heart in but dangerous (li hai). I bump e.l (kuo) his nail, therefore I know his disposition. That piece horse quiet not quiet. You if constantly ride him, few feed him grain, what man all can ride. You if many feed him corn, or two three day put at stable in. not ride, he then will show temper. 18. 18. 18. 18 i o H|| ch'iian 4 , advise, urge, re- commend, exhort. JU liu' 2 , retain, detain, keep. jg liu 2 I keep back, retain, > detain, a remain- f hsia 4 j der. fo hsin 1 , the heart, g liu 2 | pay attention, take > hsin' ) care. jr\. wai 4 ) outwardly, the H] mien 4 j outer surface. |P ho 2 ) friendly, harmoni- i& ch'i 4 j ous, affable. to get a rap over the knuckles, get bitten, have an unpleasant tzu J experience. 18. j^jt i 3 , according to, take, use. jg 0f so 3 7 therefore ; so 3 , that ' J01 i 1 3 which, place. 1 1 ,j I ( .1 -\ 18. g ^<^ j temper, disposition. 19. 19. 19. 19. 19. ft 19. ^ 19. I 19. H ^ lao 3 i quiet, steady, hon- es t, simple- ^ shih 2 ) minded. ^ ch'i 2 , to ride. H| wei 4 , to feed an animal, to feed an infant or in- valid. |H liang 2 ) grain, corn, fodder, "feed"; shih 2 , J shih 2 ) food, eat. hao 4 , mark, label, style. huo 4 , either, or. chiian 4 , a coop, pen, en- circle ; ch'iian 1 , a circle. iq Jima 3 iy ' g chiian 4 19. a stable. nao 4 , to make a disturb- ance, scold, make a noise, show temper. [ID nao 4 1 to show temper, 19. J]|i p'i 2 > get nasty, be^dis- M ch'i 4 J agreeable. THE CHINESE LANGUAGE 79 20. If the weather is fine on Saturday next I propose to take the forenoon train to Peking, spend the Sunday there, and come back on Monday after- noon. 21 . Where are you going to stop in Peking ? I have a relative there. I wrote to him yesterday to ask him if he has a room disengaged. If he has room I shall stay at his house, but if he has not, the only thing I can do, I suppose, is to stop at the hotel. 22. Is there any news in this morning's paper ? There is no particular news. Below Sunday six, weather if good lo, I propose sit upper half day's fire carriage to North Capital go. At there pass Sunday; Sunday one, lower half day, return come. At Peking what place live. I there have relative. I yesterday give him write ed one piece (feng) letter ask him have disengaged room not have. He if have place, I then at his house live. He if not have place, only good at stranger inn in live pa. To-day early 's new hear paper have new hear not have. Not have what new hear. 20. ^ huo 3 , fire. 20. ^ k'A* ( ra ^ wa y 20. ^t pei :i , north. 21. ftjj ti 4 , ground, land, the earth. 21. ^f fang 1 , square. 91 H ch'in 1 ) a relative, rela- u JE& ch'i* ) tives. 21. fig hsien 5 , unoccupied, at leisure, vacant. 21. , chin 3 , only. 01 |3 chih 3 ) the only thing to 2L ' 22. hao 3 do. 21. k'o 4 , guest, stranger, visitor. 21. r^ tien 4 , inn, hotel. 22. $f hsin 1 , new. 22. fjfl wen 2 , to hear, to smell. bsin 1 \ wen 2 > chih'j wen >a newspaper. THE CHINESE LANGUAGE 23. What is the market rate of I silver to-day? I have not yet heard, but I am passing the Bank this afternoon and 1 will go in and inquire. 24. If you are going to the Bank may I trouble you to change this Bank note for me? 25. What kind of money do you want ? Taels or dollars ? 26. What is the most convenient form of money to use here? To-day silver what market rate. I yet not hear say. After half day I by (to) silver establishment pass. I then enter go inquire inquire. You Sir if is to Bank go, trouble you Sir's chariot, take this silver note give me change cash. You Sir want what kind one money. Is want silver, is want foreign (ocean) money. At here employ what kind one money convenient. 23. fa hang 2 , a mercantile estab- lishment, house of busi- ness. 23. fa hang 2 , another form of the foregoing. 23. TfJ shih 4 , a market. the market rate. 23. 23 - y fa hang* 23 jfi chin 4 , to advance, enter. i jjt chin 4 ) to come in, come *' ^ lai 2 ) in. 24. 24. 24. 24. 25. 25. 26. 26. lao 2 1 (trouble chariot) ; V may I trouble chia 4 j you ? thank you. Iman 4 , to change, ex- change. p'iao 4 ) a ticket, a bank tzii ) note. >2 "'a bank note for yin 1 p'iao 4 silver. yang 2 , the ocean, foreign. k'uai 4 , a bit, a piece. ch'ien 2 shih 8 , to use, employ. cause. pieu 4 , convenient, handy THE CHINESE LANGUAGE 81 27. Dollars of course are the most convenient. For buying odds and ends at the shops people always use dollars. Silver is mostly used for business transactions of a large kind. 28. We are going for a two or three days' trip into the country the day after to-morrow, and we want to take some eatables with us. Tell the cook to get some provisions ready. -What sort of provisions do you want, Sir ? 29. Tell Mm to boil a chicken or two, to roast a piece of beef and to make four or five bottles of soup. We shall also want some Of course is foreign money con- venient. At shop in buy odds and ends thing, people all is use foreign money. Silver, great half is do large buy sell use ing. We after day to country go ramble two three day, want carry some eat ing. Order cook prepare several kind food (vegetables). You Sir, want what kind 's food. Order him boil one two piece little chicken, roast one bit ox meat, make four five bottle soup. We also want eggs, some (chi) kind 27. g tzu 4 , self, from. 1 28. ' ^ ch'u 2 7 5 4. - fa cook. Or7 fj tzu ) /. ^'- 1^ ,-0^2 ( i course. 3 J- tzu ) yg -4 -\ 8S jan J 28. ; | pei 1 j to P re P are - 27. M r spontaneous. 28. I !g t'sai 4 , vegetables, food 27. $j{j p'u 4 , shop (see 39). 27. ft sui 4 , bits, fragments. 27 ^ ling 2 ) fragmentary, odds ' # sui 4 ) and ends. 29. i 29. \ generally. | chu 3 , to boil, h hsiao 3 J a chicken, a fowl ; i chi 1 chi tzu 8 erh, P tzu ; ep~0'^ 27 A Jen' 2 7 people, one, some ^ chia 4 ) people. 29. jt 29. i J y cg^s. f k'ao 3 , to roast. [^ niu^, an ox, cow. 28. %* kuang 4 , to ramble, sight- 29. E jou 4 , flesh, meat. see. 29. | | fang 1 , soup, broth, gravy G 82 THE CHINESE LANGUAGE eggs, an assortment of cakes, what one. Still cakes, and so forth. Then have tea leaf, sugar, salt ; there's tea, sugar and these piece all must pre- palt; these must all be pare. Order him take got ready. Tell him to paper wrap up parcel. wrap them up in paper We also want one piece packets. We shall also tea pot, open water 'B open want a tea-pot, a kettle water pot, tea cup, saucer, for boiling water, tea cups, soup bowl, plate, knii'e, saucers, soup bowls, plates, fork, spoon. Still have that knives, forks and spoons. cow milk ; don't let (chiao) Don't let him forget the him forget ed. We milk either. We don't not want fresh (hsien) want fresh milk, as I am milk, fear arrive ed num- afraid it would be bad by ber two day then spoil ed. the second day. He had Still is buy that iron box better buy foreign milk. in pour ing that out The kind that is kept in country (wai kun) milk tins is the best. good. 29. & tien* ) pudding, confec- | 2q $| tieh 2 ) [ tionery, light re- **' ^ tzu 3 > hsin 1 ) freshment. $1 P' aQ2 1 S 8hSn> ? and what not, &c., :f tzu. 3 a P ' 29. p m C and so iurih. 29. 2J * ! | a knife. 29. ^ ch'a 5 , tea. ^ chV I 29. 3! M f ^ ea l eaves - 29 ' ^ tzu 3 a f rk< 29. $ y e . [a leaf, leaves. -f- tzu 3 29 'f tzu lh "] aS P n - 29. $f fang 2 , sugar. 29. f L niu 3 2 1 milk, cow's milk. 29. KB yen , salt. ffi nar 3 T ^ 29. j^ hsien 1 , fresh, new. 29. . Pf^ t. to wrap up. t sbang 4 3 'fcl nio 1 ) 29. ^ | 1Uail | spoilt, destroyed. 29. g 1 "i r a parcel, bundle. j lino ) 29. ^ t'ieh s , iron. 29. ^ liu 2 , a pot. on 1a n 2 1 a ^ ox w ^h a cover 29. 7X shui :i , water. ^f tzu 3 that is not hinged. 39. I'M k''ii ) 5 , ., f boilins water. 7JC shui 3 3 29. f|| kuau 4 , to till with water, to pour fluid into, to force 29. $jj wan s , a bowl. fluid into. THE CHINESE LANGUAGE 30. In hot weather like this, Sir, I should not take many eatables, for what you don't finish on the first day will be bad on the second. It would be better to buy things as you want them along the road. 31. I am thirsty. Bring me some soda water. Will you drink it plain, Sir, or mixed with wine? If there is any red wine I'll mix a little with it. 32. Bring me my tobacco pouch and my pipe. I want some matches too. 33. This tea is very weak ; where was it bought ? It wasn't bought ; Mr. Shih sent it to you as a present, and asked you to try it and see if you like it. Weather thus hot, mister (lao yeh) few carry eat ing good. Top one day not eat finish ed one, number two day then spoiled. Still is road on according want according buy, good. I thirsty ed. Give me bring air water come. Mister is single drink, or is mix wine drink. If is have red wine I then mix a little. Take my tobacco pouch tobacco pipe bring come. Also want self come fire. This tea very weak ; tea leaf is at where buy ing ; tea leaf not is buy ing; is Shih lao yeh send you Sir ing, invite you Sir try a try, look look good not good. ^ lao 3 ^ sir, mister ; a title 31. fif chiu^, wine. f or form of ad- 32. jgf yen 1 , tobacco, smoke. t dress to minor ^f yeh 2 ) officials or gentry. 32. ^ ho 2 1 a pouch, purse, reti- i pao 1 5 cule. 30. (5jf| sui 2 , to follow, comply with, according to. 32. fca? 1 a tobacco Pi? 6 - 31. $| k'o 8 , thirsty. i t^u 4 ^ 31. ishui} 8 dawater - 32. ^ lai 2 > matches. ^ huo 3 ) 31. j|L tan 1 , single, singly, alone. 33. H! and ^ are interchangeable. 31. !|L tan 1 ") a list, bill, memo- ^ tzii ) random. H|| ho 1 , to drink. 33. ^ tan 4 , weak (of tea, &c.), pale (of colour). 31. hung 2 , red. 33. fH Jang, 4 , to permit, allow, 31. fij- tui 4 , to add, as an ingre- yield, invite. dient, to agree, a pair. 33. |Dt shih 4 , to try test. THE CHINESE LANGUAGE 34. If you are going to the Post Office, may I trouble you while you are about it to buy me a dollar's worth of postage stamps ? 35 May I trouble you to mention that affair of mine when next you see him ? 36. Make your mind easy. I shan't forget it. 37. I am so much obliged for all the trouble you have taken for me. 38. What time do you go to the office every day ? There's no certain time. If there is plenty to do I go early ; if there is not much doing I go late. There is no- body to control me, and I can go when I like and leave when I like. I suit my own convenience. You Sir if is to letter establish- ment go, trouble you Sir chariot, while about h(chiu shou l rh) give me buy one piece money 's letter ticket. You Sir below turn see him's time, expend you Sir heart, take I that piece affair mention a mention. Let go heart. Forget cannot (pu liao). You Sir thus give me expend trouble, many thank 's very. You Sir day day what time to office go. Not have posi- tive time. Affair many, early a little go ; affair few, late a little go. Not have man control me. Hike what time go, then what time go, like what time walk, then what time walk. All is follow (sui) iny convenience (pien). 34. ft chii 2 , 34 M p'iao 4 , a depot, store, shop. a ticket, label. 36. Jfe fang 4 , to place, let go. Z * 9 ' {$ yu 2 ) 3fi $ fang 4 ) to make the mind 34. g cheng i f a government ou. >fr hsin 1 ) easy. C post office. 34. ^ shou 1 , ) the hand. 37 If}, shih 4 , trouble, business. j|fe chiu 4 34. ^. shou 3 S ' rh 4 / ready to hand, \ while about it. 37. Hf fei 1 ~) to take trouble, > cause trouble, 3|f. shih 4 ) troublesome. ' ^ p'iao 4 f a postage stamp. 37. ^ hsieh 4 , to thank. 35. J| fei 4 , tc H fei 4 > spend, lavish, may I trouble you ? thank you. Used 38. ^ ya 2 7 a government office j 5 ^ men 1 5 of any kind. 35. particularly of fijg sui 2 ^ according to con- jfo hsin 1 acts requiring mental effort. 38. > venience, as you \JH pien 4 ) please. THE CHINESE LANGUAGE 85 39. The manager of that shop used to be compradore in a foreign firm. Last year they dispensed with his services for some reason or other. He had a little capital, and so he started in business. 40. It does not matter about the height, but the breadth is important. If it is 'too wide you won't be able to place it inside. If it is too narrow it will be loose. 41. Why do you wear such thin clothes on a cold day like this ? Aren't you afraid of catching cold ? That shop in control till one formerly is foreign firm {ycmg-hang) in 's com- pradore. Last year, not know what cause, not want him ed. He have a little root money, then do commence buy -sell come ed. High low not important, broad narrow but is important one. Too broad lo, then put not enter go ; too narrow lo, then loose lo. Day thus cold you for what wear thus thin one clothes. You not fear catch cool ? 39. $i 39. 1 39. $ 39. ffiF 39. 39. 39. 39. p'u 1 , to spread out, spread. P^*] a shop (see 27). chang 3 , the palm of the hand, to control. kuei 1 , a chest, safe, cup- board. chang 3 ^ the proprietor or kuei 4 > manager of a ti ) shop. ts'ung 2 , from, to follow. mar formerly, compradore. yiian 2 origin, cause, affinity. ku 4 , cause. 39. 40. 40. I 40. 40. 40. 40. 40. 41. 41. 41. *$ yiian 5 tifcku 4 cause, reason. ; pen 3 ) capital, prime ^ ch'ien 2 ; cost. ^ kao', high, tall, eminent. ^ ai 3 , short, low. I ^'1 height ^ k'uan 1 , broad. y& chai ;t , narrow, straitened. f^| sung 1 , to loose, loose, slack. |J& lo, another form of the final lo. j$ pao 2 , thin. ^ Hang 2 , cool. | ^1 to catch cold. THE CHINESE LANGUAGE 42. It is blowing from the north-west. I expect it will rain before dark. 43. That's not at all certain. With a north-west wind it doesn't often rain here. The rainy wind comes from the south-east. 44. Excuse me, Sir, can you tell me how far it is from here to the provincial capital ? 45. It is not very far, but the main road is bad. If you follow this small road it is much nearer. Carts can also go that way. 46. Let me introduce you two gentlemen to each other. This is His Excellency Kuan ; this is Lo ta lao yeh. Happy to meet you, Sir. Blow west north wind lo. Not arrive dark, expect want down rain. That also not certain. Blow west north wind, here not great down rain. Carry rain 's wind is east south wind. Borrow rays. Please ask, from here to province city have many far. Far, is not very far, only is big road not good walk. If following this small road walk, then near many lo ; carts also walk succeed liao. I give you two gentlemen see a see. This is Kuan ta jen, this is Lo ta lao yeh. Long (chin} look up to, long look up to. 42. ja feng 1 , wind. 42. j|f* n a gl } to blow, a breeze. 49 ja hei 1 ) at dark, after dark, darkness. 42 'lhei"' } nigK dark. 43. ^ nan 2 , south. 44. ft kuang', rays, brightness, light, bare, only. fff chieh 4 "N excuse me, allow AA L me ; can you f inform me ? ft kuang 1 J (borrow light). 44. 45. 45. 45. 46. 46 46. 46. a province, to save, economise. sheng H ") a provincial capi- ch'engM tal. shun 4 , fair (of wind, tide, &c.), to follow, docile. shun 4 ") following (a route > cho j doctrine, &c.). chin 4 , near. wei*, gentleman. chiu 3 , a long time. yang^ to look up to. chiu 3 \ I have long looked / up to you, happy | to make yous yang 3 / acquaintance. THE CHINESE LANGUAGE 87 47. You will save money if you buy coal by the cart- load. 48. With a fair wind and tide you will get there in a very short time. 49. Those two are brothers. The elder brother is called Ta Shun-tzu, and the younger one Hsiao Shun- tzu. There is one elder sister and two younger ones. The brothers come in the middle. 50. That wine glass is not clean. How often have I told you that after you have washed the glasses you must wipe them dry with a duster? Coal if is complete cart 's buy, then save money. Follow wind, follow water, short time then arrive ed. That two piece men is brothers. Elder brother call Ta Shun-tzu, younger brother call Hsiao Shun-tzu. Still have one piece elder sister, two piece younger sister. Middle is they brothers two piece. That wine cup not clean. I tell you how many turn, wash finish ed glass cup must take rub cloth rub dry ed. 47. $ mei 2 , coal. 47. ^ ch'eng 2 , complete, accom- plish, a fraction, a tenth part. . $ ch'eng 2 ] by the cart-load, '^ich'e 1 j by the full cart. ther. 49. j| ki ] an elder brother. 4Q 5U1 ^"'o.i ) , 4y> ft mei 1 j S1 49. 49. 49. ; 1 3 [ an elder sister. j* 48. 49. pitied, deserving hsi 1 ) of pity. k'o s hsi 1 liao 3 unfortunately. 'rh ti tiu', to lose. IftlJ t'i*, to shave (the head). f chiao 3 , to cut with scissors or shears. $j fa 3 , the hair of the head. y t'ou 2 ) the Lair of the if| fa 3 ) head. ^lj hsiao 1 , to pare. HE pi 3 , a Chinese pencil, a pen. ffi mu 3 , the thumb. |jj p'o 1 ) broken, a cut or f liao ) broken skin. $f chih 2 ")the nails, nail of ^ chia :i ) the finger or toe. THE CHINESE LANGUAGE behind. I went back to the barber's to inquire if they had seen it, and they all declared they hadn't, but although they said so I expect one of the employes stole it. 52. Find me a piece of wood. It must be about five feet long and three inches thick. A short piece won't do. 53. That man is a very fair scholar, and his composi- tion is passable, but his memory is bad and his hand-writing cannot be called first-class. 54. What book are you reading? I am reading a French book. Oh, do you under- stand French? I wouldn't return to shave head shop in go, ask them see (ch'iao) ed not have, they all say not see. Although is thus speak, fear is they employes steal ed go lo. You give me seek one piece wood come. Must above below five feet long, three inch thick. Short one not suit. That piece man very have a little learning, pen ink on also passable (pa-/iao), only is remember disposition not good ; character write ing also not reckon ten parts good. You look ing is what book. I look French book. Ah, you still understand French talk? Not ven- 51. 51. 51. 52. It T 52. -^ 52. FT 53. ^ la 4 ~} to leave out or be- hind; Zuo 4 , to perch, lisia ) alight. huo 3 ^ a partner, mate, companion, em- chi 4 ) ploye. t'ou 1 , to steal. ch'ih 3 , a foot, foot measure. shang 4 ") about, more or hsia 4 ) less. ts'un 4 , an inch. ch'ih 2 ") linear measure- ts'un 4 j ment. hsiieh 2 , to learn ; hsiao*, to imitate. KQ ^ hsiieh 2 ") learning, erudi- d< fp^ wen 4 j tion. 53. g mo 4 , ink. 53. ^ P 1 4 r composition. ^ mo ) r 53. ^ hsing 4 , disposition. to IB, chi* 53. ^ ^ nl a potion, a tenth part, to divide, a minute. 54. shu 1 , a book. 54. g ^ j to read a book. 54 -lk a uo 2 } France ' French - THE CHINESE LANGUAGE venture to say that I understand French, I only know a little. Will you read a few sentences aloud to me ? 1 should like to hear what it sounds like. 55. You have not been to see me for several months. What is the reason of that ? Is it because I have offended you ? Don't talk like that ! How could you offend me? It's only because I am terribly busy and haven't even time to attend to my own domestic affairs. When I come back from the office I am so tired that I don't feel in- clined even to eat, and what time, I ask you, have I got to look up my friends ? 56. I say ! where are you shoving to? You've trodden on ture say understand French talk, also only is know a little. You take few sentence recite give me listen pa. I want listen listen that sound how fashion. This good some piece month you not come see me, is what cause. Is I offend ed you lo? Don't speak that piece talk. You where offend ed me lo. Only is because I busy ing dread- fully, even I self home in 's affair all not have leisure manage. From yamen return come ing time I tire ing dreadful, even food all not think eat. Please ask, I where have leisure see (ch'iao) friend go. Ai, this is towards where shove. Tread ed I foot finger lo. 54. $r kan 3 , to dare, venture. 54. >fj) chii 4 , a sentence. 54. ^ nien 4 , to recite, read aloud, study. 54. 54. 54. 54. 55. to study. sheng 1 , sound, tone. yin 1 , note, sound. sound, tone, note. tsui 4 , fault, crime, sin, punishment, penalty. 55. tsui 4 55. |? , a \ one's self. 56. an exclamation of regret or remonstrance. 56. wang 3 , towards, to go. 56. $| chi 3 , to push, shove, crowd. 56. jj!jt ts'ai 3 , to tread on 56. JPJ chiao 3 , the foot. THE CHINESE LANGUAGE 91 my toe. I beg your Have fault, have fault, pardon. not retain attention. 57. That child's case is very sad. That child true pitiable. He His father and mother father mother all dead ed, are dead, and he is living he at far relative home live. with a distant relation who That relative not great doesn't like him very much, pleased him, treat him also and doesn't treat him very not good. He now (ju chin) well. He is now thirteen thirteen years of age (mi) years old, and hasn't yet lo, also not to learn. Ac- been to school. It seems cording to I look, this not to me that this is not as correct, because that child it should be, for the boy not is gratis live. He isn't living there for father leave (liu hsia) ed nothing. His father left a little property, interest a little property, and his all is he that relative relative is getting the take. That interest corn- interest, which is more pare support him that jjjfl chiao 3 ^ H hsi 3 ") to be pleased, 56. |g chih 2 > the toe, toes. 01 t'ou ) 57. > pleased with, H huan 1 ) glad, rejoice. 50. jfiljl shen 2 , spirit, spirits, 57. ffi tai 4 , to treat, behave to- divine, spiritual. wards, wait. KG g? liu 2 ) to pay attention, 57. $Q ju 2 , as, if. OD. jp^l shen 2 j take heed. 57. ^JJ?. ^now. 57. }achi,d. . 57. j su i 4 , years of age. 57. JH. clien 1 , true, truly. 57 ' ^ hsUeh 2 j to go to schoo] - 57. ^ lien c , to pity, pity. 57. 5H chii 4 , according to, evi- .. | , ;< -x dence. 57. .1 ^ 2 pitiable. ig{| lien j 57. j pai 2 , gratis, gratuitously, S^> f 4 f 4.1 ~) white. 57. $ mil 3 mother j P arenta 57 ^ ch'an 3 1 ro ert 57. ^ ssu 3 , to die. ' H yeh 4 j proper y> 57. |f hsi 3 , happiness. 57. ^ *j, | interest, profits. 57. IP; huan 1 , satisfaction, plea- 3flJ li 4 j "nterest sure. ' ^ ch'ien s ) 92 THE CHINESE LANGUAGE than twice as much as the cost of the boy's keep. 58. The train starts at twenty minutes past three. The baggage must be ready by ten minutes to three, as the carriage will be at the door then, and it will take a quarter of an hour to drive to the station. 59. When you told him that joke what did he say? He didn't say anything : he only laughed. <>0. Chinese is indeed difficult to learn. European lan- guages are much easier. piece money, more one fold lo. That fire cart three dot one quarter five open. Bag- gage, three dot less ten minutes all must prepare good ed, because horse cart then is at that piece time arrive door mouth lo. Sit horse cart arrive cart station must one quarter 's time (kung fu"). You tell him that piece smile talk, he say what. He not say what, he only laugh ed. Chinese talk true difficult learn. West country talk easy many lo. 57. | yang 3 , to nourish, rear, raise. Hyang^to bring up, t-rj I nourish, keep U i , f , i * I (as horses, a ffi huo* y family, &c.). 57. 71 1 - 4 [ one fold, double, la pei ) fc huo 3 ^ fire carriage, a 58. railway carriage, IJL ch'S 1 ) railway train. 58. k'ai 1 , to start (as a train, steamer, &c.). 58. ^ li 3 a plum. 58. baggage, luggage. 58. p k'ou 3 , a mouth, gap. I.Q P^ men 2 ) a doorway, thres- 68 ' p k'ou'j hold. 58. $ chan 4 , to stand still, stationary. 58. Jl 58. 59. 59> =g a railway 8tatioa - kung 1 , work. fu', a man, a labouring man. kung 1 jwork, labour, fu 1 ) leisure, time. hsiao 4 , to smile. hsiao 4 ) to chaff, make fun hua* } of. 59. |g hua 4 C a joke. a'rh ) 59. * lo 4 , to laugh, be pleased. 60. H nan 2 , difficult. THE CHINESE LANGUAGE 61. You are the most difficult to manage of all the five children. 62. When I was passing his gate his dog ran out and bit me. After a few days my leg began to swell, and I sent for the doctor to look at it. He said it wasn't serious and told me to rub on some remedy which he gave me. Sure enough it didn't pain me on the second day, and on the fourth day it was quite well. 63. Take those thick clothes, pack them in a bag and carry them to the tailor. Tell him that the coat doesn't fit and he must Five piece child most (tsui, or ting) difficult control one, then is you. I by his door mouth pass, his- dog run forth come ed, take I leg bite ed one time ( hsia'rh). Pass ed two (Hang) day, that leg then swell begin ed. Invite ed doctor come- look a look (ch'iao), he say not important, order me take he give I ing a little medicine rub on. Sure enough, number two day then not pain ed, arrive ed number four day, then great well ed. Take hold that thick clothes, pack at bag in side, carry to tailor there go. Tell him that coat nut proper, must alter. That 61. ;|| tsui 4 , very, most. 61. ]J| ting 3 , top, summit, very. 62. $gj p'ao 3 , to run, gallop. 62. fli! t'ui 3 , the leg. 62. P* yao 3 , to bite, bark. 62. jjig chung 3 , to swell. 62. Sj^S 3 } swollen. 62. ^l 4 } a doctor. 62. H| yao 4 , medicine, drugs. 62. ffi mo 3 , to rub on, rub out. .> S kan 3 ) f) "HA. v OTI ts'ai 3 , to cut out. fng 2 , to sew. 63. |f: hou 4 , thick. 63. chuang 1 , to pack. 63. 63. 63. 63. ho 2 , in harmony with. ho ; ~} to fit, suit, be ID > accordance with shih 4 ) pattern. 94 THE CHINESE LANGUAGE alter it. The waistcoat and trousers, too, are not right ; the trousers are too long and the waistcoat is too short. They must both be altered. 64. This is strange. "You were quite well yesterday ; how is it you are ill to-day ? I don't know how I got ill. I expect I must have caught cold last night. It was very hot in the afternoon and so when I went out I put on thin clothes. At eight o'clock in the evening it suddenly turned chilly. I felt a little uncomfort- able at the time, but I didn't think much of it, and this morning when I woke my throat was sore waistcoat, trousers, also not correct. Trousers too long, waistcoat too short. Two piece all must alter. This strange lo. You yesterday good good ly (ti), to-day how then ill ed. I not know how obtain ing. Fear is yesterday evening catch ed cool ed. After half day very hot, go out door's time then wear ed thin clothes lo. Arrive ed evening eight dot bell, suddenly then cool com- mence ed. At (tang) time then have a little not comfortable, but not great pay heed. To-day early sleep awake ed, throat then sore, full body put 63. & kai 3 , to alter. 63. jjfc k an s , to cut, as with a sword. 63. J^ chien 1 , the shoulder. 63. 64. ^} trousers. ch'i 2 ) , 4 f strange. suddenly, at the ti aA ? shu 1 ) ,. , 1 1 61 !t1 $ covering of a bed. 64. ;[JJE kai 4 , all, the whole: ^ ; ta* ") probably, the ' ^ kai 4 ) general outline. 6i. ifij chi', a dose. i 1 ) 64. Hj chi 4 [ a dose of medicine. m yao') forth (fa) burn. I propose lie down a lie down, cover on counterpane, late half day probably well ed pa. \ If still not well, I eat one dose medicine that's it. Li lao-yeh formerly do military officer lai clio. Because eye not good ed, not have remedy, then not do officer. T Te now distant from north Capital south gate not far ly one piece village in live. Emperor to-morrow forth Imperial palace. Pass ing that street two side 's shop all must close door. 65. jj wu 3 , military. 65. S i VU i f a military officer. T* kuan ) RH. trm 65. I 66. 66. 66. M ^ huang 2 j the Emperor, an _t shang 4 ) emperor. -^ huang 2 ") an Imperial f kung 1 j Palace. ^ chieh 1 , a street. ^ p'ang 2 , side, lateral. jj| pien 1 , edge, side, margin. ^ p'ang 7 the side, at the 3 side. it pieri 1 66. both side. THE CHINESE LANGUAGE 67. He doesn't like spending money. If any one goes out on an excursion with him, when it comes to paying he always tries to make the other man pay. 68. I am going out in the carriage this afternoon to pay visits. Tell the servant that he must come with me and bring my visiting cards with him. Is he to walk, or follow you on horseback, Sir? He can walk by the side of the carriage. I'm not going very far. 69. The sun is very hot, don't sit in the sun. There is shade under the tree ; why don't you sit there ? He not like spend money. He if is with (t'ung) people go out ramble go, arrive ed give money 's time, he always want think remedy call that piece man give- money. I to-day after half day sit cart- salute stranger go. Tell servant he must follow ing me go, and (hai*) must cany name slip. He is walk, ah, still is ride horse follow ing (cho) you Sir go. He can at cart side walk. I go ing not far. Sun very hot ; don't at sun ground in sit. Tree below have shade. Why not at there sit. 67 67. 67. 21 IB hua 1 7 cnien2 j to spend money. , , | to stroll; ta ! , to add. hsiang"^ to devise a way, fa : } or remedy, 68. 68. 68. f^lavisuiogcard. Vfe ni, an interrogative final particle. "pf k'o 3 ) .,, , ,., } can. will do. W * 3 ? tzu ) think of apian. 69. t'ai l ] Rli vano- 2 ' the su 68. ft $t pai 4 "< to pay a formal call. |a ' dD & J ;fct'ai' ) 68. 1 1 k'o 4 ) to pay calls. 69. m y an g' 2 i m ti 4 [ li 3 ) in the sunshine. 68. J-E pan 1 , a troupe, row, order. 69. f|J shu 4 , a tree. 68. | pan 1 ^ a servant. 69. Jti 3 ] ~F hsia 4 ) below, underneath. H-J ti ) 69. Jfg ti 3 , the bottom. 68. -(' ming 2 tzu t a name. 69. S yin 1 ) Sliang 1 ? shad a. 68. p'ien 4 , a strip, slip. 'rh ) THE CHINESE LANGUAGE 97 70- I seem to have seen that That one gentleman good resemble gentleman before, but I formerly see ed (kuo), but can't remember where I not remember is at where saw him. see ed (kuo) one. 71. Don't move; a wasp has Don't move. Have one piece settled on your collar. wasp settle at your collar Wait till I drive him on Wait I take him away. Ah! I'm more drive away. Ai, I most frightened of wasps than fear ing is wasp. Sting anything. If they sting ed, not is play ing. one it's no joke. 70. { wei 4 , position, place, the -, fjf ling 3 ") a collar; ling 3 , to " numerative " of gentle- * ^ tzu ) lead, guide. men, &c. (see 45). 7-, H hung 4 ") drive away, fright- gig ma s -^ II k'ai' ) en away. 71. g f . ngl jawasp. 71. H che" 3 , to sting. 71. ^ Iao 4 ,to settle,perch (see 51). 71. |TC wan*, to play. Mention has been made at the close of Section VII. of the value of the observance of conventionalities when conversing with Chinese. The student, if he is in China, will at this stage no doubt wish to try the effect of what he has learnt upon the native, but if he fires off a prepared sentence abruptly upon a stranger the chances are that his remark will be greeted with a stare of bewilderment. In nine cases out of ten the Chinese addressed will not give the speaker the credit of being able to speak the language and will, on the spur of the moment, take it for granted that the remark addressed to him is in the language of the foreigner and therefore must be unintelligible. If, however, the remark is introduced by a ceremonial bow, or if a question is prefaced with ff| ft chiefr kuang 1 , "borrow light;" ff f p ^ ch'ing* wen 4 , "may I be permitted to ask," or ^ jfg lao* chief, " trouble your chariot," etc., the effect will be very different, for the person addressed will have his attention arrested, he will realize that the foreigner knows the laws of politeness, and the remark that follows will almost always be understood. H 98 THE CHINESE LANGUAGE The un desirability of the indiscriminate use of fjfc you, instead of (&> or f $i> y u 8 ^ r nas a l rea dy been called attention to. A few other hints on etiquette may profitably be added. Always rise to receive a visitor of any but markedly lower standing, and never sit down again until your visitor has been invited to sit and has taken his seat. Never precede a visitor into or out of a room, and when greeting him, or taking leave of him, or when asking a question of a stranger, any one who is wearing spectacles should remove them. When meeting a friend, if you are riding or are seated in a carriage, etiquette demands that you should get down, but in order to save your friend the trouble of doing the same thing it is desirable to pretend not to see him. This is the law of Chinese etiquette, but it is now often relaxed where foreigners are concerned. It is, however, a breach of manners to remain on one's horse or in one's carriage when addressing a friend or a stranger unless the latter is of the "coolie" class. A man's wife should be referred to with reserve, and when she is mentioned she should be called ^ ^ A lig* fu? Jen 1 , your honour- able wife, or ^ 5j. pao* chilan 4 , your precious family. Never, as the tyro would be apt to call her, must she be referred to as ft ftfj J! ]$ ni 8 ti hsi* fu*, your wife. The word fa ling*, should precede any reference to the relatives of the person addressed, as fa | ling* ai*, your daughter, fa ^ ling* tsun\ your father, fa $fo ling* ti*, your younger brother. If your host or visitor rises from his chair you must not fail to rise also. When your host, after a certain interval, asks you to drink tea it may be taken as a sign that he wishes the visit to close. Tea should not be drunk by the visitor at the beginning of a visit without the invitation of the host, and when the host himself rises to place a cup of tea before his guest the latter should rise and receive it with both hands. One of the most common of Chinese greetings is p ~f | j* cAW liaofan* liao, "have you had your meal." The answer which should be given is ,{g j J pi'en 1 kuo* liao, or ^g ~f $ jfft "I have been selfish enough to do so"; the implication being that, you ought to have waited for the other person to join you. When a host escorts a visitor to the door, as it is his duty to do, THE CHINESE LANGUAGE 99 the visitor should request him to ^ ^ liu* pu 4 , restrain his steps, to which the answer might be given |f ^ IP tang*, politeness requires. To a complimentary remark, or to a complimentary action, ^ jffc ^ pu 1 kan 3 tang 1 , I am unworthy, is the ordinary reply. When asking a person his name, do not say (ft J- ^ |g nt* hsing* shemmo* unless to a person of the coolie class, but, jfjj; fc, honourable name, or fig ^ ^, you, sir, honourable name. By an observance of these few rules credit will be obtained for at least an elementary knowledge of the laws of politeness from a Chines* point of view. 100 THE CHINESE LANGUAGE EXAMPLES. 1. Put those old linen clothes in the bath and wash them. You need not wash them with soap, just put them in hot water to soak for an hour or two, then wring them out dry and hang them out in the sun. When they are dried, fold them up and put them in the cupboard. 2. When are you going to pay me back the money I lent you? Whenever I've got any ready money I'll pay you. At the moment I've not got a single cash. Take hold that old linen clothes put at bathe basin in wash a wash. Not use employ soap wash, only put at hot water in soak one two hour 's time. Return come, twist dry ed, hang at sun ground in dry a dry. Dry good ed, then fold up, place at cupboard in side. I borrow give you ing that piece money you when repay me. I when have now money, I when repay. At the moment even one piece great cash all not have. L. H chiu 4 , old. i iflc hsi p'6n 2 , a basin, tub. " ^tz 1 . fti p'ao 4 , to soak. 1 . $&. ning 2 , to twist, squeeze, wring. 1. J kua*, to hang up. S kua 4 ) 1. jgi ch'i 3 > to hang up. Zfclai ) 1. ^ shai 4 , to dry in the sun, warm in the sun. ftieh 2 ) ch'f > to fold up. 3 lai ) 2. JH huan 9 , to pay back, repay. 2. g mu 4 , the eye (seldom used colloquially). THE CHINESE LANGUAGE 101 8. When he wakes tell him I'm waiting for him in the courtyard, and that break- fast is laid. Directly he comes we will have it, and the earlier the better. . Don't be offended if I say that you are wrong and he is in the right. He was sitting there quite quietly not speaking to any one at all, and you without rhyme or reason crossed over and abused him. Of course he got angry and swore back at you. Any one, no matter who, would object to being abused for no- thing, and it seems to me that you ought to make him an apology. He sleep wake ed 's time you tell he I at courtyard in wait he. Early food all spread out good ed. He one come ed we then eat. The more early the more good. You don't take offence I say, you wrong ed, he have reason. He quietly (good good ly) sitting, not at all with who speak talk, you with- out cause (wu yuan wu ku ti} cross go curse he. He of course is beget anger. What man, no matter (not discuss) is who, not willing call people white curse he. According to I look, you ought give he make good piece fault (pu thih). 4. ifr lun 4 , to discuss, argue. ^ pu 4 "J no matter, of no . ( consequence,never t mind, irrespective ffr lunV of. 4. J^} to be willing. 4. j pai 2 , for nothing, for no cause. ^ yuan 4 ") a court, courtyard, ^p tzii ) inclosure. ^ pai 3 , to spread out, lay out. j|g yiieh 4 , the more, to over- step. -gr kuai 4 , to resent, take of- fence. Jg li 3 , right, reason, principle, to arrange. 3 ping 4 ) not at all, by no ^ pu* ) means. |k wu 2 , not; used colloquially in a few combinations only. M wu " ftjfc yiian 2 without cause, fjjlE wu 2 without rhyme $jfc ku 4 or reason. IJ-J ti JH ma 4 , to curse, swear. ought, should. $& p'ei", to forfeit, make good. jgp'ei") ^C pu > to make an apology. shih 4 THE CHINESE LANGUAGE 6. Strictly speaking, I am not bound to do this business, but as he is ill and cannot come to the office to-day, if I don't do it for him your affairs will be de- layed. 6. He was very pleased when he heard you were going with him to call upon His Ex- cellency Li. He always was timid, and when he sees a person for the first time he can't say a single word. 7. I can't find my spectacles. I don't remember where I put them. I've looked everywhere for them ; un- der the table, under the chairs, even in the coal box, and I can't find them anywhere. 8. The weight of that box is too great for one man to carry on his shoulder. I fancy Discuss principle, this not is I ought arrange ing affair. Because he to-day ill ed, not can to Yamen, if not is I go instead of he arrange, you Sir 's affair then delayed. He heard say you Sir with (tung) him go visit Li great man, he very pleased. He origin- ally gall small, top one occasion (hui z ) see man, even one sentence talk all speak not out come. My spectacles seek not find. Not remember put at where. I each place seek ed, at table below, chair below, even coal box in all seek ed. Where all seek not succeed. That piece box 's weight too heavy ; one piece man carry on shoulder not move. 5. ^ t'i 4 , for, a substitute for, instead of. 7. !f J 18 ^ 3 ] a box, casket. -f~ tzu ) 6. ? tzS 1 *k S a ^' C(rara g e - j ^a hsiang 1 ") -, > o. "-^ , - D r a box, trunk. -j* LZU J 6. ^ tz'u 4 , a time, an occasion, 8. $ fen 1 , to divide, a division. inferior. 8. j| liang 4 , capacity, measure, BU y^n 3 ) to consider; Hang 2 , to 7. ft ching 4 [ spectacles. ^ tzu ) measure. 7. ^f ko 4 , each, every. jj liang 4 j wei g"k - ^ ko 4 ) every one, each 8. ^ chung 4 , heavy, severe. ^ ko 4 3 singly. 8. JE k'ang 2 , to carry on the 7. |H ch'u 4 , a place. shoulders. THE CHINESE LANGUAGE 108 it will require two men to carry it between them. It seems heavy, but in reality it is very light. It only contains straw hats. 9. He has really no luck. Last year he built a house and spent a lot of money over it. Just as it was finished it was burnt down. He hadn't insured it either. 10. Those two men were fighting in the street yesterday. The policeman saw them and dragged them off to the police court. The official never inquired who was right and who was wrong, but ordered each of them to receive fifty blows with the bamboo. 11. I did this myself. If you don't believe what I say Fear must two piece men carry on pole. Look ing is heavy, the true is very light. Pack ing not ex- ceed is straw hat. He true not luck. Go year he build ed piece house, spend ed how much money. Just build finish ed, call fire burn spoil ed. He also not guarantee danger. That two piece man yesterday ai street on fight lai cho. Watch street one saw ed, then take them drag to officer yamen go. That officer not at all (ping pu) ask who is, who not is, only call each man beat fifty boards. This is I myself do ing. You if not believe my talk then 8. 8. t'ai", to carry between two people, to lift up. ch'i 2 , he, she, it, the ; seldom used colloquially. 2 ^ ch'i 2 ") the truth is, in 5 " ^ shih 2 j reality, in fact. 8. @ ch'ing 1 , light. 8. "^t ts'ao 3 , grass. 8.f}ahat,cap. 9. ^ chen 1 true, truly. Skai* ) . ffi fang 2 > ^ tzu J to build a house. 10. 10. *ta> ^ chia 4 k'an 1 c pao 3 , to guarantee. t hsien 3 , dangerous, danger. c pao 3 ) to insure against t hsien 3 ) accident. 3 chia 4 , a frame, stand. to fight, quarrel, come to blows. I a policeman, a street watch- I man. la 1 , to drag, draw. f' K 2 2 1 both, each person. yv J e " J ^WO 3 ) ^ ko 2 [ I myself. ti 104 THE CHINESE LANGUAGE ask my brother. You know he won't tell you a lie. 12. When you get on board the steamer count your bag- gage and see if the number of things is complete. I think a bundle of rugs has been left behind. If it has, send me a telegram when you get to Shanghai, and I will go to the hotel and inquire whether they have it or not. If they have, I will send it on to you. 13. How did you get on with your sport yesterday ? Did you get anything? No, I had bad luck. When I got to the wood on the other side of the hill I had not gone many paces when I saw a pheasant. ask my younger brother. He not lie, you is know ing. You on steamer 's time, take hold your baggage count a count number, look look correct not correct. I fear leave out ed one bundle blanket. If leave out ed, arrive ed Shanghai you give me issue piece tele- gram, I then to food inn go, inquire inquire they have not have. If have ed, I then send to you there go. You yesterday go shooting, how fashion, obtain ed what not have. Not have luck. Arrive ed hill that side that tree grove in, not walk ed few pace then saw (ch'iao chien) ed piece wild chicken, lift up gun 11. Jffc sa 1 , to let go, let loose. 11. |$ huang 3 , a lie, falsehood. 11. || lun 2 , a wheel (not of a cart 11. j| ch'uan 2 , a ship, boat. 1L 10 f& * a * ) to l eave out > or ' T hsia 4 ) behind. 10 $L chan 1 ) a blanket, felt, ' ^p tzii ) rug. 12. $$ hai 3 , the sea. 12. m tien*, electricity. 12. ^ pao*, to report, requite. 13. gj wei 2 , to surround, enclose, -.q tT ta - 3 \ to g shooting, HI wei 2 ) hunting. 13. 5 ^ | a grove, wood, forest. 13. ^ pu 4 , a step, pace. 13. f yeh 3 , wild, savage, rude. THE CHINESE LANGUAGE 105 I put up my gun to fire at him, but it was empty ; I had forgotten to load it. I had not gone much farther when I caught my foot in the root of a tree, fell down and broke my gun in two. 14. Light the lamp and put it on the small table. Move the table out a little. If you put it close to the curtains I am afraid they may catch fire. 15. Where did you buy that cotton cloth ? I bought it at the foreign goods shop. What did you buy it for? I thought of making shirts with it. That kind of cloth won't do to make shirts of; it is too coarse, you want finer come, want beat, that gun is empty one, forgot ed pack lo. Walk ed not far, cause tree root trip up ed foot lo, take hold me tumble lie down ed, my gun also snap ed. Take hold lamp light up, place at that small table on. Take hold table remove a little, don't next curtain place (fang), fear curtain want catch (chao) lo. That cloth you at where buy ing. At foreign goods shop in buy ing. Buy that piece do what. I propose make shirts use. That fashion 's cloth make shirt not suit, too coarse lo. Make shirt must fine a little 's material. Not important; 13. |ji chii 3 , to lift up. 13- f^ ch'iang 1 , a shot-gun, rifle. 13 f&ken 1 ) 13 ' ^ tzu 5 13. $ pan 4 , to trip up. 13. R^i} to fall down. 13. Jfr ^2 } to break, snap. 14. jg teng 1 , a lamp. 14- | ^} to light a lamp. 14. Jfc fang 4 , to put, place down (see IX. 36). 14. ||J no 2 , to move, remove. 14. 14. 15. 15. 15. 15. 15. to move away. next to, near to. curtains. tzu huo*, goods, wares. han 4 , sweat, perspiration. a shirt. ts'u 1 , coarse. hsi 4 , fine. 106 THE CHINESE LANGUAGE material than that for shirts. Never mind, it will come in useful. We haven't enough dusters; I'll make dusters of it. 16. I am looking for a servant. Do you know of a good one? What is the ser- vant to do ? I want him to act as cook. If you are not very particular I know of a man who is disengaged at present. He can cook ordinary dishes fairly well, and he is clean, quiet, and willing to work. The only thing is he is a little deaf, and occasionally he likes to take a drop of drink, but I never saw him drunk. What wages does he want? He is asking twenty-five dollars a have use place. Eub cloth not enough, make rub cloth use pa. I look for piece below man ; yon Sir know have good one not know. That below man is want do what one. I want him serve as cook. You Sir if not very particular, I know have one piece man; he now unoccupied. Ordin- ary one vegetables do ing still passable (pa liao), man clean, also (yu) quiet (lao shih), also (yeh) will- ing use effort. Only is have one kind ; he ear have a little deaf, now and again (ou erh) he also like drink glass wine, I but not seen (ch'iao chien) 15. 16. , g ' materials, material. tang 1 , to act as (see IX. 7). chiang 3 ") particular, exact- chiu 1 ) ing, fastidious. 16. fH chiang 3 , to explain, ex- pound. 16. ^ p'ing 2 , level, even. 16. ffi ch'ang, 2 constantly, fre- quently, often. - , Q zp p'ing 2 ") common, ordin- ' * ch'ang' j ary. 16. X yu", again, also, moreover. 16. -jf k'gn 3 , to be willing. 16, $jj kung 1 , work, effort, meri- torious service. 16. 5| lung 2 , deaf. , A $! ou 3 ) occasionally, once in }l ffterh 8 ) away. THE CHINESE LANGUAGE 107 month, but you need not him drink drunk ed. He pay him as much as that ; want how much labour I think twenty will be money. Want ing is enough. Could you tell twenty-five dollars one him to come and see me piece month, you Sir but to-night after dinner? Yes, not use give him thus I can, but I think you some piece. I think had better tell him to twenty bits enough lo. come for a month on trial You Sir call he to-day late and see whether he will food after come see me. suit or not. Thank you suit not suit. Suit lo. I so much, I'm afraid I am think you Sir still is call giving you a lot of trouble ; he come one piece month I will come round in a try a try, suit not suit. day or two and repeat my Trouble chariot ing very, thanks. You do me too cause you Sir expend heart ; much honour. pass two day I to you Sir there go, again give you Sir offer (tao) thanks. How dare, how dare. 17. I have not seen you for ages. Long not met, long not met; Have you been all right you Sir this one period all this time? Thanks to well lo. Beholden to pros- your good fortune, I've perity, all good lo; you been well. Are you well Sir palace on all well. at home? Thanks for Thanks for inquiries, all 16. f kou 4 , enough. . j **\ 1 L* jf tao 4 | to offer thanks, 17. ;j?| ch'e'ng 2 ?- r -i ' lo. pf hsieh 4 ) express thanks. ^P tzu ) > 16. jj= ch'i 1 , how? used in only a 17. f t'o 1 , to be beholden to. few combinations. 17. ^ fu 2 , happiness. 16. j= ch'i'^how dare I? I am / not worthy of the I honour (a polite jft kanO expression). Jfc to 2 ^ thanks to your pros- 17. > perity, thanks to jjjg fu 2 ) you. 17. *v^ r / $jjL wei 2 , to oppose, disregard. ^ chiu 3 \ we have not met 17. Jj?f fu 3 , a prefectural city, prefectural residence, 17. HL wei 2 ) for a long time. palace, your house. 108 THE CHINESE LANGUAGE your kind inquiries we well, only is our inside are well, except my wife, man ill ed two piece who was ill for a couple months. Now large well of months. I hope she is ed pa. Cause you Sir quite well now. It is anxiety ing, differ not good of you to think of much, well ed. I good her, she is almost well like remember we upper now. I seem to remem- turn see face 's time you ber that the last time we Sir consider your (plural) saw each other you were thousand gold fix rela- considering your daugh- tive 's business. Fix ed ter's betrothal. Has it not have. Early already been settled? Yes, long fix ed, now out door lo. ago, and she is now mar- Give ing is Li ta lao yeh ried. We married her to 's big son. Which one the eldest son of Li ta lao gentleman Li ta lao yeh ; yeh. Which Li ta lao is Foochow ChihFu? Not yeh is that ? The Prefect is that Li family. This of Foochow? No it is not one gentleman Li ta lao that Li family. This Li ta yeh not is civil official, is lao yeh is not a civil official, piece military official. he is a military officer. Now disengage ed, not do He is unemployed at pre- officer lo. sent, and holds no office. 17. ^ ch'eng 3 , to be the recipient of. 17 .f^'llongugo. C l 17 tch'gng 2 1 thanks for kind ffi ch to be married. 17. j^J nei 4 , within, inner. ^ tZVL ) n- ^j nei 4 ) the inner person, my 17. ffl chou 1 , a division, depart- . X Jen 2 j wife, his wife. ment, sub-prefecture. 17 ftij tien 4 ) to be anxious, AM VV.1 ~J 1 1 . gg, chi 4 ; solicitous. 17. j| ^3 j a prefect. 17. ^ ch'ien 1 ^ your daughter, > another person's ^ chin ) daughter. 17. j wgn 2 , literature ; civil aa opposed to military. 17. **,} to betroth. 17 -|kuan'} adTiloffieial - THE CHINESE LANGUAGE 109 18. What is your honourable name, Sir? My name is Ch'un, I've not the honour of knowing yours. My name is Tung the lung of east and west. What may your lofty age be? I am young; just forty- eight. Ah, you are two years older than I am. How many sons have you, Sir ? I've two sons and a daughter ; how many have you? I've no good for- tune, I've only one girl. 19. This pair of boots of mine is too tight. Did you buy them ready made, or were they made to order ? The shoemaker took my mea- You Sir honourable name. Com- mon name Spring, not re- ceive instruction. I name East, East West 's East. You Sir lofty longevity. I small na, just forty- eight. Ah, compare me great two year (sui). You Sir in front of how many gentlemen honourable youth. I have two piece son, one piece girl; you Sir in front of how many gentlemen. Not good for- tune, only have one piece lass. I this pair boots too tight lo. Buy ing is ready made ing or is fix make ing. Is fix make ing ; that leather workman take feet inches 18. 18. 18. 18. 18. 18. chiao 4 , to teach, instruct, a creed, faith, or sect. /to receive instruc- ling 3 I tion, I am in- chiao*) debted to you for \ your information. shou 4 , longevity. na 1 , a final particle. behind and be- fore, a follow- ing ; used with reference to the number of chil- dren or servants a person has. ling 4 , honourable, your. lang 2 , a youth, a son. KB ken 1 ch'ien 18. 18. 18. 19. 19. 19. your son. nkng 2 } an unmarried ^l a girl, a daughter. shuang 1 , a pair (of boots). ^'} boot, chin 8 , tight, pressing. p'i 2 , skin, fur, leather. P'i" l a worker ia chiang 4 ) leather. 110 THE CHINESE LANGUAGE sure, and I can't think how he made them too small. Have you worn them? No, I can't wear them ; they hurt my feet. Why don't you send them back ? If they were mine I certainly should. If you haven't paid for them, and you refuse to take them, the shoemaker can't help himself. 20. What do you charge for the hire oi a cart by the day ? That all depends upon where you want to go ; if it is a long journey it will be dearer; if you don't go outside the city of course it will be less. Couldn't we reckon it by the num- ber of li? Yes, we can do that. What do you propose to give per U y Sir ? You name a price and I will tell you whether or no it fits in with my idea. What do you say, Sir, to a hundred cash a measure good ed, not know he how make little ed. You wear ed (kuo) not wear ed. Not wear ed, not can wear; wear ed, foot hurt. You why not reject return go ; if is mine, I positively want reject return go. You Sir il is not give money, re- ject return, not receive, that make boots one not have remedy. If hire cart, according to day (jih tzu), reckon must how many cash one day (t'ien). That all look you Sir want to where go . If road far, money then many lo, If not go out (ch'u) city, of course money less lo. We according to li num- ber reckon, suit not suit. Suit lo; you Sir propose give how many cash. You before say piece price, I tell you agree my idea not agree my idea. You Sir regard one hundred cash one li how fashion. /^. ch'ih 2 ^ length of, measure- 19. ment of (see ^ ts'un 4 ) IX. 52). 19. jjl t'ui 4 , to reject, retire. iq piU ' ^i* 1 to reject, send back, hui 2 ) decline to take. 19. Jj shou 4 , to accept, gather, receive. 19. leather, skins. 20. ;g ku 4 , hire. <& ho 2 ^ meet with one's wishes 20. or ideas, commend i 4 itself. THE CHINESE LANGUAGE 111 li ? Of course the driver's food will be extra, and there's his tip besides. How much will the tip be? That's as you like, Sir; you give him what you please. How much does a hundred cash re- present in foreign money ? That all depends upon the market rate, but speaking generally, one dollar can be reckoned at one string of cash. All right, we will settle it so and call it 21. I told the carter to drive quickly or we should not catch you up, but the mule went so slowly that by the time we reached the city gate you had already gone. 22. I have no change, could you change this ten tiao note for me? Let me see what is the cash bank of issue. That carter 's food money of course at outside ; ad- tional still have that wine money. That wine money must how many. That is following you Sir 's convenience ; like give how much, then give how much. One hundred cash reckon foreign (ocean) money how much. That look market rate ; probably (ta Jcai) say, one piece foreign money can reckon one tiao cash. Then thus pa; this then reckon fix ed. I tell that drive cart one quick drive, otherwise we catch not up you lo. That mule walking thus slow, by the time reached (pursue, arrive ed) city gate's time you already walk ed. I not have fractional cash, this ten tiao cash 's note you can for me change pa. You Sir permit me look 20. jg kan 8 , to drive, drive away, when. 20. jfl ch'e 1 a coachman, carter. 2Q JjJ ling* ) besides, over and ' ^f. wai 4 3 above, in addition. 20. ft tiao 4 , a string of one thousand copper cash. 21. 2: r^, j otherwise, or. 21. ^ k ? n !_^ to catch up. 21.*J z ;}anmle. 112 THE CHINESE LANGUAGE Oh! it's the Fu-shun Bank. That Bank is right enough. Do you want notes, Sir, or do you want cash? You might give me one five tiao note, two one tiao notes and the balance in cash. 23. Would you make a little room for us to pass, Sir? Please pass, Sir. Thank you. 24. I've come to-day to thank you, Sir. If you had not come forward as an inter- mediary that man would certainly have brought an action against me in the Court. 25. I went out for a stroll after the rain had stopped, and as long as I followed the high road there was not much mud, but when I left the road and crossed through the fields my boots got \vet, and my look is which piece cash shop 's note. Ah, is Fu- shun cash shop ; that piece cash shop not wrong. You Sir is want notes, is want cash. You give me one piece five tiao cash 's note, two piece one tiao cash 's, remainder ing give cash pa. You Sir yield a little placebo, we* good cross go. You Sir please pa. Borrow light lo. I to-day come give you Sir offer (tao) thanks. You Sir if not forth come mediate, that piece man positively want at Tamen in accuse- Down finish ed rain, I then forth go stroll stroll. Follow ing (shun) great road walk, not have how many mud. One separate great road, by grass ground pass, boots all damp ed, together with socks also damp ed. To- 22. 22. she^ng 4 , residue, balance, remainder. what remains, the hsia 4 j balance. hsia 4 ) another form of ' } the above. 24. 24. ^ kao 4 , to accuse, bring an action against. 25. $g ni 2 , mud. 25. JJH shih 1 , damp, wet. THE CHINESE LANGUAGE 113 socks too. When I wanted to wear them this morning my boots were as hard as boards, and I couldn't get them on. What am I to do? I'm afraid they are spoilt. They can't be spoilt ; get some grease, smear them over with it, and rub it in hard ; after that put them by the side of the tire, not too near, and warm them. The grease will soon melt and then they will be soft. 26. My razor is blunt and I can't shave with it. I must send it to the ironmonger's and have it ground. 27. I called you ever so many times. Why didn't you answer ? 28. Time's up. I ought to be off. If I arrive late he won't like it. 29. Wliat answer did he make when you asked him about day morning want wear ing 's time that boots hard 's like boards, not can- wear. How good; fear spoil ed. Spoil cannot (pu liao). Take oil, rub- (mo) on, employ mnscle r towards in rub (ts'a) then (return come) put at fire side, but don't too near lo ; roast ed a roast, one short space of time (i-hui l rh) that oil melt ed, boots then soft ed. My scrape face knife not sharp, not can scrape face. I must send to iron me- chanic shop in go call them grind a grind. I call ed you good some turn. You why not answer. Is time lo. I ought walk lo. I if is arrive late ed, he not approve me. You ask him that piece affair he how reply ing. He say 25. $1 wa 1 ") , T . js? , _. t stockings, socks. 26. 26. !|J kua 1 , to scrape. JiJjJt lien 3 , the face. 25. @ ying 4 , hard. 26. ^ k'uai 4 , sharp. 25. {[ ssii 4 , shih 4 , like. 26. J|s mo 2 , to grind, rub, as ink 25. 25. 25. ^g hsiang 1 ") like, resem- {m ssu 4 , shih 4 ) bling. vA y u2 > il> grease. 5 chin 4 , muscle. 27. 27. on an ink stone. 3&r ta 1 , to comply, consent, reply. ^ ta 1 j to answer, assent JJg ying 1 j to, approve. 25. 25. {t hua 4 , to melt, transform. ^ juan 8 , soft. 29. jgi t^ 1 f to reply. 114 THE CHINESE LANGUAGE that business? He said he was willing to under- take it, but he was afraid his master wouldn't agree. The last time some one asked him to lend a hand his master wouldn't allow him to go. J30. The water is deep here; if you go up a little higher it is shallower. It's up to your neck here ; there it doesn't come up to your ankle. 31. I say, carter, there's nothing wrong about that mule of yours. What did you give for him ? Ah, you've good eyes, Sir, and can spot a good animal. When this mule was bought my mas- ter didn't tell me the price, but I reckon he must have cost seventy or eighty taels ; and he's worth it. he willing arrange, only fear he master not assent. Above turn, person invite he help piece busy, he master not permit he go. Here, water deep lo\ towards above go a little, then shallow lo. Here, have neck thus deep; there, not reach ankle bone. Carter, you that piece mule after all not wrong; is how much money buy ing. Ai, lao yeh 's eye strength good, seeing able out (ch'iao te ch'u) good ani- mal come. This piece mule buy ing time our lao yeh not tell me price, at I calculate must seven eight ten taels silver na. 29. I tung 1 chia 1 ] a master, employer. 31. |J tao 3 , yet, after all, contrary, to pour, on the upset, 30. g shen 1 > deep. 31. g fall. sheng 1 , cattle ; not used 30. $ ch'ien 3 , shallow. alone. Bi*5 tt sheng 1 ") a domestic 30. 1? P~ ] the neck. 31. ( animal, cattle, T tzii \ n k'ou 3 ) horse. 30. * huai 2 ) tzii the ankle, ankle bone. 31. fe ku 1 , to not used reckon, estimate ; alone. *!* ku j 31. g mo 1 , to feel, touch. 30. t m ku 2 t'ou 2 } a bone, bones. 31. m ku 1 ) to mo 1 ) estimate, appraise. value, THE CHINESE LANGUAGE 115 He's not more than seven Also worth ; he not exceed years old by mark of seven year mouth, not mouth, has never been lame ed (kuo), eat ing very lame, and takes kindly to fragrant. You Sir look, his food. Just look how he how much sleek. He sleek he is, Sir ; when reach ed my hands in time, he came into my hands emaciate ing what like, he was as thin as any- now upon ed plump ; all is thing, but he's put on I fond of (hsin t'eng) him, flesh now, and it's all be- not fatigue him 's cause. cause I am careful of him and don't overwork him. The first time I got into I top turn on cart's time he lift the cart he lifted his heels heels lai cho, want kick and tried to kick me, but me ; now good ed. Pro- he's all right now. Pro- bably is recognise raw bably he's shy of strangers. pa. Ai, my lao yeh, not is It's not that way, Sir. thus. That mule although Although that mule's a is piece dumb animal, dumb animal he's got heart in but intelligent ; some sense, and he knows also recognise man. He Q1 jH sui 4 | the age of an 31. ^ chiieh 3 , a horse's hoof O-L. k'ou 3 ! animal. (colloquial, t'i 4 tzii*). 31. yjH ch'iieh 2 , lame, lameness. ift linn 1 "^ 31. ^ hsiang 1 , fragrant, frag- 31.1chuW to lift the hoofs, rance, scent, incense. f tzii ) toklck ' 31. $fi p'iao 1 , to float, a float. 31. JH t'i 4 , to kick. 31. ft Hang 1 , bright, clear. 31. | g ',} sleek, g ,o ssy . IS Jen 4 "\to recognise one Q1 / to be a stranger, ( to be shy of 31. %Jl shou 4 , thin, lean, ema- ciated. ^ sh^ng 1 ) strangers. 31. Jjffi piao 1 , fat (of animals). 31. S ^ a i f dumb, a dumb man. 31. HI lei 4 , to trouble, fatigue, overwork, tired, embar- "u pa j 31. ^ ch'u 1 , an animal; not used rassed. alone. 31. $ liao 1 , to lift up, as petti- 01 ia ch'u 1 ") an animal, brute, * coats, &c. ' ^ sheng 1 ) brute beast. 116 THE CHINESE LANGUAGE people. The first time he saw you, Sir, he didn't know what sort of a person you were, but after you had ridden two or three times in the cart he found that you were a quiet gentleman and didn't want to press him, so of course he doesn't kick. I won't deceive you, Sir. What this mule of mine most dislikes is ladies, and of all ladies he dislikes my mis- tress the most. Directly he sees her coming to get into the cart he knows he is in for a bad time, and so he kicks. What for? Why, my mistress doesn't think about the mule; all she wants is to go fast, and directly she gets up, " Carter," she says, " you go fast." She don't mind whether the road is good or is not, whether it's hot or isn't hot ; she's always top one turn see you Sir, he not know is what kind 's man ; you, Sir, sit two three turn cart he know you Sir is quiet (lao shih) man, not want urge him ; he of course then not kick ed. Not deceive you Sir say, I this mule most (tsui) dislike ing is ladies (fai Vai men) ; ladies inside most of all (tiny) dislike ing is our lady. One see he come want get on (shang) cart, he then know want suffer punishment lo; then lift heels. How say no, ; our lady not care mule how fashion, only like quick walk. One get on cart ah, then say carter, you quickly walk. She not care road good walk not good walk, day hot not hot, constantly call me beat mule, cause him quick run. I if is not diligent beat him, she 31. HJ8 ch'ou 3 , to look, see. 31. jg ts'ui 1 , to press, urge on, hurry. 31. B$j man 1 , to deceive, impose upon. 31. jfa hsien 5 , to dislike, have an aversion to, prejudice. 01 3 g hou 4 7 to have a bad time, U p tsui 4 } to suffer. 31. Jf; ching 4 , only, then, just. 31. Hf ch'in 2 , diligent. 31. 2jK lei 4 , a class, category, species. * 1 ^ one c ^ ass ' tne lei 4 ) same, similar. 31 THE CHINESE LANGUAGE 117 telling me to beat the say I with mule one class mule and make him go one idle beast. Have fast, and if I don't keep times hold umbrella take on thrashing him she calls mule poke one time. By me a lazy beast like the (/can) return coming 's mule, and sometimes she time that mule one body takes her umbrella and sweat ; what food feed him prods the mule with it. all not eat. By the time we get back the mule is all of a sweat and won't eat his food, no matter what you give him. Now, Sir, I ask you to Lao-yeh, you Sir reflect; I this bear in mind that I de- mule I rely ing him pass pend upon my mule for days ; then thus drive ing my living, and if he is him, if is drive come sick- driven like that and made ness out, I how can confront sick by it, what am I our lao yeh. I constantly going to say to the master? with lady say ed (kuo) I keep on telling this to this talk. She not care ; the mistress, but she don't she say I ever protect care; she says I always ing mule. Now, our lady spare the mule. She's to north side avoid heat 31. ' |g Ian 3 , idle. 3IJ- tui 4 s not to be able to 31. 3 ^ san 3 , an umbrella. ) render a good 31. j t$ ch'o 1 , to poke, poke at, j 31. 7fc pu 4 V account of one's I self, not to be able Q1 > prod. J- ^V.^-n^.4 4-~ An-n.i-^J -l-rr g ch'i 3 J to face a person. upon, fight. {i chang 4 ") relying on, de- ;|ff cho ) pending on. tui 4 to be able to face, to have a good an- swer to make, to be able to render an account of |g ch'i 3 stewardship. 01 31. tl ff| hu 4 , to protect, screen, guard. I ^protecting. 5J pi 4 , to avoid. 118 THE CHINESE LANGUAGE gone north now to get out of the heat, and she won't be back for more than two months, so for that while the mule will have a comfortable time and my mind will be at rest. 32. Whenever I meet him he passes by with his head in the air and won't take any notice of me. In former times when he was poor we were thick enough, but now that he has become a high official he puts on airs. Well, the proverb rightly says, "One pace upwards and old neigh- bours get cut." 33. What are you two men quar- relling about? If you've go ed, must two piece more month then (ts'ai) return come. This piece interval (kung fu} mule also comfortable, I also let go ed heart lo. Every occasion meet him 's time he lift ing head pass go, not like heed me. He formerly poor 's time we two piece man how inti- mate ; now do great officer lo, then wear tall hat lo. Ai, proverb say ing well one step mount high not recognize old country con- nections lo. You two piece man wrangle bawl what. Have talk, good 31. 4H shu 3 , heat, torrid heat. 32. 32. 32. each, con- mei', every, stantly. feng", to meet, encounter. mei* ) whenever, on every flng 2 ) occasion. 32. jg yii 4 , to meet, meet with. QO >S yu 4 \ to meet, meet ^ chien 4 ) with, occur. 32. |f ch'iung 2 , poor, to exhaust. H ch'in 1 ^ intimate, close in- 32. timacy, on very ^ jo 4 ) intimate terms. 32. Jg tai 4 , to wear on the head. 32. { su 2 , common, vulgar. 32. f yii 3 , sayings, words. 32. 32. 32. 33. su 2 ) a common saying, a proverb. teng 1 , to ascend, mount, climb. teng 1 ^ to ascend high, to go up in the kao 1 ) world. hsiang\ a country neigh- / bour, a home > aquaintance, a \ friend of old ch'in 1 ' days. ch'ao 8 , to wrangle, make an uproar, clamour for. THE CHINESE LANGUAGE 119 got anything to say say it quietly; what do you want to shout for? I don't want to shout, but he is treating me most unfairly. We went into partnership over a small business on the distinct understanding that each party was to take half the profits, and he wont give me my share. What do you say to that? 34. Just look how dirty this floor is ! It looks as if you couldn't have swept it for several days. You be quick and sweep it. If this happens again you needn't think of applying to me for your wages at the end of the month. 35. You're too fond of boasting altogether. You don't mean to say that only your good ly say; why want bawl. Not is I want bawl; only (pu kuo) is he treat me too not fair. We two piece man unite ing partner do little buy-sell, say clearly ed, gain ed money, each man divide one half. My division he not give me; you say this can (k'o) how fashion good. You look this ground board have how much dirty lo. Seem- ingly (k'an ch'i lai) posi- tively is you this some days not sweep. You quick quick give me sweep clean ed pa. Again thus fashion, by the time arrive ed month bottom, not use think from me want wages. You this piece man only like speak mouth. Difficult say only is you one piece 33. 03 W * 3 - m 33. & 33. g 33. m 33. H jang 3 , to bawl, shout, shout at each other. ch'ao 3 ) to quarrel noisily, jang 3 3 an altercation. kung 1 , public, just, male species. kung 1 j just, fair, equit- tao 4 3 able. chuan 4 , to earn money by trade, &c., make a profit. & ho 2 ~} to join in partner- 33. ship, enter into j| huo 3 ) partnership. 34. ^ sao 3 , to sweep. 35. B$| tsui 3 , the mouth. 35. H II nan 2 ) 35. ^ ta 4 [ 18; shuo 1 ) to boast, brag. 120 THE CHINESE LANGUAGE things are good aud that nobody else's are? You would do well to be a little modest. I have invited some friends to dine to-morrow and go to the theatre, and have arranged for dinner at the T'ung Ho Lou restaurant at four o'clock sharp. We two don't stand on ceremony with each other, so I have not sent you a written invitation, and we will reckon this a verbal invitation. I shall be most happy to come. What theatre do you propose to go to ? man 's good, other man 's all not good ? You mo- dest a little, then is. I to-morrow invite ed some gentle- men friend eat food, listen theatricals. I engage ed them at city outside T'ung Ho Lou restaurant, pre- cisely (chun) four o'clock eat food. We two piece man not grasp mud, therefore I not give you down invitation card. I now then reckon ig mouth invite ed. Obey command, obey command ; you Sir propose to what theatre go. 85. fH ch'ien 1 , humble, yielding, respectful. 85. jg hsiin 4 , humble, complai- sant. 85. g j^ | humble, modest. 36. fa hsi 4 , theatricals, a play. O K Hj t'ing 1 ") to go to the D> fa hsi< J theatre. 86. jjij yo 1 , a contract, to invite, make an engagement, to contract. 86. |H lou 3 , an upper story, a house with an upper story. 36. fff kuan 8 , an inn, hall, eating- house, ft fan 4 } 86. fff kuan 3 > a restaurant. ^ tzii ) 36. 36. 36. 36. 36 36. 36. $J chii 1 , to lay hold of, re- strain. 7 pu 4 J don't (or not to) $J chii 1 > stand on cere- $g ni j j mony. iji t'ieh 1 , to stick to, attach to, a ticket, label. |f ch'ing' ) a card or letter of !}$ t'ieh 1 j invitation. P k'ou 3 ) a verbal invita- fH ch'ing' ) tion. JH tsun l ,honoured,eminent, to venerate, obey, obedience. ^ ming 4 , fate, lot, destiny, b command. JH tsun 1 ") to obey a com- $f ming 4 ) mand. J yuan 2 ) ^ tzii j THE CHINESE LANGUAGE 121 I was going to ask you about that, because I don't often go to the theatre and don't know which company is the best. 37. There are going to be festi- vities at our neighbours' on the fifth of next month, and I hear it will be a very gay affair. What festivities are there going to be? A birthday or a wedding? They are going to marry off their second son. Are you going? Why, of course. They are friends of long standing, and I must go. 38. You've come at a most oppor- tune moment. I was just going to send somebody to ask you to come across. This I is want request instruc- tions you Sir ing, because I not constantly to theatre go, not know which troupe good. * Our neighbour below month first (ch'u) five day want man- age happiness business. Heard say want very gay. Want manage what happiness business? (ni), is manage birthday, is marry wife ah. Is give their two young gentle- man marry wife. You sir go not go. How not go ni. Many year 'a friendship, must positive- ly go. You sir come ing truly opportune. I just (cheng) want send man invite you cross come. 36. p| yuan 7 [-a theatre. 36. W 36. $ 37. $j 37> # 37. ;&] 37 U 37. IS ch'ing :i ) may I ask? kind- chiao 4 i ly inform me. hsi 4 J pan 1 > a theatrical troupe. tzu ) fang 1 , a street, ward, factory. chieh'ja neighbour, fang 1 ) neighbourhood. ch'u 1 , commencement, beginning. the first time. J 4 lg av > bustling, uao 4 ) lively. /J? shao 4 ^ the son of a person 37. > of rank or posi- ^f yeh 2 ) tion. 37. |JJ!> ni 1 , interrogative particle. 37. ch'ii 3 , to marry a wife. 37. ' marry a wife. 37. tl hsi2 ( to 37. tgf pi 4 , must, certainly. 37. fa P l - 3 ( positively must. ^^ tol J 38. 3^ ch'iao 3 , lucky, opportune, clever, cunning. 38. J cheng*, on the point of, straight, just. 122 THE CHINESE LANGUAGE 39. Are you taking enough money with you on your journey south to-morrow ? Quite enough. I have a hundred taels of ready money in hand and that cheque for five hundred taels which you gave me. These two amounts added together will certainly be sufficient. I propose to cash the cheque on ar- rival, but there's one point : the cheque is drawn on this bank and ought to be cashed locally. I don't know whether they will levy a discount or not at the branch bank. I expect they will levy a discount, but it won't be You to-morrow to south side go take ing money enougn not enough. Fully enough lo, I hand in have one hundred tael 's ready money, yet have you Sir give me ing that five hundred tael silver '& -cheque. This two items money collect at together certain is enough lo. ] propose, arrive there take silver certificate draw money. But have one point. This silver certifi- cate is at this bank open ing, ought at original place draw money. I not know at division establishment deduct not deduct. Deduct, expect is want deduct ; that has limit, probably i 39. Jg, tsu 2 , enough, the foot, complete. 39. s; 39. 39. i t a cheque. ' a sum of money, tan*? anitem - 39. ^ ts'ou 4 , to assemble, collect. 39. JjX ch'ii 3 , to draw, as money receive, take. 39. ^f- ts'eng 2 , a word indicating past action, a point. OQ i 1 ] one point, a con- '* Jf ts'eng 2 ) sideration. 39. ^ 39. ^ 39. fp 39. p& 39 - S 39. ^ 39. $ fen 1 ") a branch establish- j 2 ) ment. k'ou 4 , to deduct, discount, knock. hsien 4 , a limit, to limit. yu 3 7 inconsiderable, hsien 4 j limited. ching 3 , condition, appear- ance. kuang 1 ") probabilities, ching 3 j circumstances. ch'ou 1 , to pull out, take out, per-centage. THE CHINESE LANGUAGE 123 much probably one li per tael. 40. From the tone of his remarks he is not willing to under- take this business. It is the rule of their firm that employes are not permitted to do outside business. He couldn't very well tell you outright of the existence of this regulation, so he gave you a vague answer. 41. What do you keep on bother- ing me for? I tell you straight out that it doesn't matter how much you beg, I will positively not consent. one tael silver deduct one thousandth (/?') pa. Listen his mouth breath, is not willing undertake thi piece business. Their establishment in 's custom not permit their counter on man transact outside '& business ; this piece regu- lation he not good inten- tion straight tell you r therefore he indefinite ly reply ed. You persistently worry me do what. I decisive ly tell you, you even if (no? p'a) how solicit, I positive not consent. /H li 2 , the thousandth part of a tael. k'ou 3 7 the tone of a per- 3 son's conversation. 41. 41. Pj| lo 2 -)to bother, pester, / importune, bother- l some, complicated, sov fidgetting. kan 4 , to do, manage. kuei 1 7 custom, usage, con- chii 4 ) duct, decorum. 41. kuei 4 ^ employes in a shan ; 4 > business estab- 41. jen 2 ) lishment. 40 40. 40. |j|[ chih 2 , straight out, straight, upright, proper. A Q ^ han 2 ) reserved, reticent, ' $] hu 2 ) ambiguous. 41. >f|| chin 3 , only, barely. 41. persistently. mo ng are you ? why? J do- 41. 41. 41. 41. chien 3 , concise, to retrench, chien 3 ^ concisely, and / plainly, short t and straight, chih 2 J plainly. na s \ it doesn't matter how, no matter how, if it must come to that, I will fQ p'a 4 } even go so far as. ch'iu 2 , to beg, entreat, solicit, seek after. chiieh 2 , positively, decid- edlv. THE CHINESE LANGUAGE 42. It's too cold to go now, we'll talk about it when the weather is warm. 43. These children are fidgetty, sure enough. They are always wanting to play, and if I was not a patient individual I positively couldn't stand it. 44. Why do you cut that horse's tail? For appearance sake, that's all. You think of appearances, but have no sympathy for the horse. Just think, on a hot day like this the flies are so annoying that you are never without a fly-brush in your hand. The horse's tail is a fly- This time go, weather too cold. Wait day warm again speak pa. These children truly fidgetty, only covet play. I if not is endure heart bother 's man, I positively (chien chih ti) suffer not able (pu te) lo. That horse tail you why give shear short. For is (wei-ti-shih) good look, that's all. You think ing good look, but not sympathize that horse. You think, thus kind one hot day, that fly worry (nao) ing you that fly- brush ever not sep irate hand. Horse tail also is piece fly-brush, you cut R nuan 3 ) ifat nai 4 "^ 42. vX- ft ho 2 j warm - 43. 16 hsin 1 > patient. 43. ft f ao- ) fidgetty, mischiev- m fan 2 ) 43. ^ ch'i 4 ) ous. ^ fan 1 , to covet, be always 44. E i 3 7 ! r a tail: also read tuei*. pa 1 ) wanting to, covetous. 44. fit t'i 8 , the body. 43. Jt fan 1 ) fond of play, want- 44. m liang 4 , to believe, consider, JTC wan 2 ) ing to play. think about. 43. B nai*, to bear, endure, patient. m t'i 8 "\ to be thoughtful or / considerate for, 43. ffi fan 2 , trouble, to trouble, T to sympathize troublesome: m liang 4 ) with. m nai 4 ^ to bear patiently, 44. ^.g'laflv. 43. > to put up with M ymg' ) $f fan 2 ) annoyance. 44. JS'J shua 1 , to brush. THE CHINESE LANGUAGE 125 brush too, and if you cut short ed, he how able it short he can't whisk off drive away fly, then want the flies and suffers in suffer punishment lo. consequence. 45. How much altogether was You buying that fruit altogether that fruit you bought? how much money. I haven't reckoned it up I yet not reckon up ; not is one yet ; it wasn't all bought piece place buy ing. Wait at one place. Wait till I I take them open ing bills get the bills they made bring come reckon a reckon. out and reckon it up. 46. You stupid! Why are you You this stupid thing. How such a fool ? A brainless, thus idiotic. Like you lazy lout like you isn't fit thus not have brains, also to serve in a respectable lazy, also loutish, serve family. Out you get, (chung) what use ah. Not sharp. fitted at respectable man home do affair. You quick give me roll out go pa. 44. j^lj shua 1 ^ abrush(thereisalso another charac- 46. g ch^ng* j stupid, doltish. ^ tzu. ) ter for fly brush). A c US nao 7 i. 4o. '4? ^ > brains. i5. mkuo 3 7 f *. > trmT. -f tzu ) 3- tzu 3 46. ^ pen 4 , clumsy, awkward, i5. jjl t'ung 1 , to pass through, to stupid, thick-headed. penetrate. AC, 4 chung 1 ") to be of use, cap- 45. dh kung 4 , all. x $J ynng 4 3 able of use. 45 j, t'ung 1 ) altogether, the 46. g p'ei 4 , to match, pair. A K. dfc kung 4 3 whole. & ho 2 7 to reckon up, add 46. ^ P< . 4 not fit, not worthy. g p ei ) 45. ^[ suan 4 3 up a sum. 46. j|j ching 1 , past, the warp of 45. $1 chang 4 , a bill, account. textile fabric. ^ k'ai 1 } to make out a j cheng 4 ) honest, respect- 45. bill, to open an 46. able, straight- IH chang 4 ) account. & ching 1 ) forward. 4fi $f] hu 2 7 46. jg kun 8 , to roll (a strong term TtU. H? t'u 2 ) s U P X of abuse, to be used spar- 46. $| hun 4 , muddy, dull. ingly), boiling (of water). 126 THE CHINESE LANGUAGE 47. Where are you off to ? I am going to the garden to see if the seeds sown there have come up or not. The man that is looking after the garden now is not very satisfactory, and I am not sure that he has sown them properly. He has been my coolie hither- to, and was not a gardener, but for the last few months he has been frequently with the gardener and now understands a little about it. The gardener has ap- plied for two months' leave, and he is taking his place. 48. Both these roads go to Pe- king. The west one, al- though a little nearer, is not good going. A little further on you reach a You this is towards where go. I to flower garden go, look look garden in sow ing seeds come out ed not have. Now that piece care gar- den's man not great satis- factory. I not know he sow ing correct not correct. Hitherto he is give me serve as coolie; originally not is gardener. This few piece month constantly with gardener at together, now then understand a little. Because that gar- dener ask ed two piece month's leave, he then give him serve substitute work. This two strip road all is towards Peking go ing. West side one, although near a little, but not good walk; walk ed not far then is stone 47 wang", to go towards, to- wards, past and gone. 47. fH chung 4 , to plant, sow. 47. i ,^ u | seeds. 47. T t'o 3 , secure, satisfactory. 47. [p] hsiang 1 , towards, facing. . |pj hsiang 1 ) hitherto, here- 2fc lai 2 ) tofore. 47. ^ k'u 3 , bitter, unpleasant, distressing. 47. 'rh y a gardener, g chiang 4 ) 47. $% chia 4 , leave of absence ; chia 3 , false. ^ kao 4 ^ to ask for leave of 47. > absence, to be on $% chia 1 ) leave. ^Xkung'}^ 11 "^ 6 - 48. ^ t'iao 2 , a strip ; the nurne- rative of roads, dogs, trowsers, towels, &c. 48. ^ lu 4 , a road, way. THE CHINESE LANGUAGE 127 stone road which has not | been repaired for a good many years, and is full of holes. The other road, although it makes a bit of a detour, is the more ex- peditious in the end. 49. You gave me seven tiao, didn't you ? I spent alto- gether nine tiao eight hundred cash on the things I bought for you, so you have got to give me two _ tiao eight hundred cash and we shall be quits. I've no change, but you can deduct your two tiao eight hundred cash from this dollar and give me the balance of seven tiao. That won't do. The dol- lar changes now for nine tiao, and by that reckon- ing I should lose. road. That stone road good some years not re- pair, only is some holes. That one strip road al- though wind a little far, after all compare this piece expeditious many lo. You not is give me seven tiao cash? I give you buy ing those things altogether spend ed nine tiao eight hundred cash. You yet must give me make good two tiao eight hundred cash, we two piece man then reckon not affair lo. I not fraction money. You take this one dollar take out your two tiao eight hun- dred cash ; remainder seven tiao find give me pa. That not suit. Now foreign money exchange nine tiao cash. Thus reckon, I then eat loss lo. 48. ^ shih 2 , stone. 49. $| pu 3 , to patch, fill up, 48. 1 ghih? } ( t'ou 2 j stone ' of stoD6 ' repair. ^ chao 3 \ to make up a 48. & : hsiu 1 , to mend, repair. . / deficiency, to 48. J5i \ k'eng 1 , a pit, hole. I make good, pay 48. \ jao 4 , to wind, go round, -j^ pu 3 / over a deficit. make a detour. 49. jij p'ao 2 , to dig, hoe. 48 '1 | tao 4 ) after all ; ti 3 hsia 4 , j ti 3 j below, hereafter. 49. oj i,< i ( to deduct, take out. 48. ' [ chien 3 ^ expeditious, sav- > ing of time, 49. )jfj k'uei 1 , a deficiency, loss, to lose. [ pien 4 ) simpler. p ch'ih 1 ^ to be a loser, to 49 -i itsung 3 } alt g ether - 49. > lose by a trans- %$ k'uei 1 ) action. 128 THE CHINESE LANGUAGE 50. This fan isn't very good. I'll go to the shop to-morrow and choose another one. Dear me, this picking and choosing is not good form ; a person makes you a present with the kindest intentions and you go and turn up your nose at it. If he knows you have been to change it he will most surely send you no more presents. 51. What's your hurry? Sit down and rest a bit. Please ex- cuse me from joining you, but there's a man waiting for me over there, and if I don't go as soon as possible, I am afraid his business will be delayed. 52. Don't be impatient. As he made you a promise, he will arrange it for you sooner or later. This piece (pa) fan not great good. To-morrow I to that shop in go again choose one piece pa. Ai, you thus choose five choose six ing is what fashion. Person good intention send you ing things, you still turn nose up at. He if is know you go change go, below positively not again send you things lo. Hurry what ing. Sit down rest a rest pa. You Sir please pa. There have man wait me; if is not hurrying go, fear delay ed his busi- ness. Don't get impatient ; he since promise ed you, early late . he must give you manage. 50. 50. 50. 50. 50. 51. shan*, a fan, a leaf of a folding door. shan 4 \ f tzu j afan ' t'iao 1 , to choose, pick out. t'iao 1 -\ 51. 51. 52. wu 3 t'iao 1 Sto be fastidious. liu* 52. t'iao 1 "\ to look down up- / on,- to be super- 52. C cilious, to turn yen 3 ) one's nose up at. 52. hsieh 1 , to rest kan 3 } to hurry up, as quickly as k'uai 4 ) possible. to delay business. chi 2 , urgent, urgently, an- xious, impetuous, excited. chao 2 } to be impatient, get excited, anxious, chi 2 ) irritated. hsii 8 , to allow, promise, perhaps, much. & 1 to P^ mise - THE CHINESE LANGUAGE 129 53. Aren't you very dull sitting here all by yourself? Why don't you make a trip to the Western hills? The scenery there is very fine, and there are temples all over the place ; wouldn't it be nice to stop there for three or four days? 54. Yes, it would be nice, but there isn't much fun for me going alone ; if I could find a companion it wouLl be all right. Can't you go with me? I should like to very much, but for the moment I can't get away. If you could wait a few days I will try and see if I can ask for a few days' leave. That would be excellent. You at here one piece man sit- ting not dull ? You why not to West hill go tour a tour. There 's scenery very good, each place all have temple, at there live piece three five day not good? Good, is good, only is I one piece man go not interest (i-ssu) ; can find piece man do com- panion, then good. You with me go, suit not suit. I very willing go, only is temporarily not can put off body. You if can wait few day I then think plan ask few days leave. That good extreme lo. 53. |?t men 4 , dull, melancholy, sad, oppressive. 53. ^ huang', agitated, confused, dreadfully. KQ fa 4.' I very much bored, 53. & te fr dull 53. lij shan 1 , hills, mountains. 53. ^ miao 4 , a temple. 54. ffi pan 4 , a companion. 54. H ^ | to be a companion. '[jtf ch'ing 2 ^ perfectly willing, 54. Jgg yiian 4 > only too ;t i 4 ) pleased. 54. Hf chan 4 , temporary, a shcrc time. 54. JJ. ch'ieh 3 , moreover, besides, for the time being, a while. 54. "II c , t . r 3 j temporarily. 54. ^ t'o 1 , to put off, as clothes; to retire, escape. t'o 1 ) to get away, to get shen 1 ) away from. tai 4 , to wait (see IX. 57). clii 2 , the utmost, extreme. k 2 | excellent, capital. 130 THE CHINESE LANGUAGE 55. His grandfather is seriously ill, and I heard from his people that there is no hope. From his condition it would appear to be a matter of only three or four days. 56. This coat of mine is torn. Get a needle and thread and sew it up. 57. The rent is too big; sewing won't do, it will have to be patched. This coat of yours is not new, and if T only sew it up I'm afraid the stitches won't hold. If I do it neatly the patch won't show. He grandfather ill ing very heavy I heard their home in ' s man say not have hope. Look he that piece fashion also then at this three four day lo. I this piece coat torn, take needle thread give me sew up. Tear ing rent too big ; only sew up not suit. According I lo jk, positively must patch on one piece patch then can substantial. You sir this piece coat not is new one, only take thread sew up, fear that thread eat not hold lo. Hand work if is fine a little, that patch then show not out come. 55. 57. 1 2 f a grandfather, jw yen- ; 55. g| wang 4 , to hope, look to- wards, towards. tfc* KK is DD. ^ 56. |^f ssu", to tear. 56. ff chen 1 , a needle. 56. ^ hsien 4 , thread. 57. P k'ou 3 , the mouth, an open- ing (see IX. 58). 57. Sparer ^ tzu 57 -pti"ag'] a P ato11 - ta :{ ^ 57. ^ pu 3 > to put on a patch. IT ting 4 ) 57. j$jjj chieh 1 , to tie ; chieh 2 , to finish. f. 7 $ chieh 1 ) fi r m, strong, 01 |f shih 2 ) hardy. 57. $ ch ' 4 ih '? won't hold, cannot endure. ^L shou 3 ) handiwork, work, '' Xkung 1 ) handicraft. 57. jH hsien s , apparent, manifest, visible, conspicuous. 57 m ch'u 1 5- to b u e a PP arent > to ' ^ lar C 8how ' THE CHINESE LANGUAGE 131 58. Then, according to you, if I want to go into the inte- rior I must have a passport. From whom do I get it? You get it from the Con- sulate. Must I go and get it myself? 59. You needn't. You can write to the Consul and tell him where you want to go. He will fill in a blank passport form and send it to the local official with a request that he will put his seal on it, that's sufficient. 60. In the compilation of the above sentences only eight hundred characters odd have been employed alto- gether. If the reader can commit these to memory he may be considered to know a little Chinese. Thus, according to you thus speak, I want to interior go tour go, must have passport. This passport from (ken) who receive (ling) na. From (ta) Consul office receive. Must I own (ko) man go receive ? Not must. You give Consul write a piece letter, say want to- wards what place go. He then take one piece empty white passport add on character, send give place official request him affix seal, then finished. Above make ing these character sentences inside altogether use ing not exceed is eight hundred more character. Look officer if can take this eight hundred character all record at stomach in, also can reckon is know a little Chinese talk lo. 58. 68 '1 68 -S 58 '1 a 58. f. 59. I 59. & 59. En chao 4 , to reflect, according to. cw} accordiD g to - nei 4 1 the interior, away ti 4 3 from the coast. chih2 7 a passport. a blank, in blank. ling' ^ shih 4 > a consul. kuan 1 ) k'ung 1 pai 2 t'ien 1 , to add. yin 4 , a seal, to print. 59. 60. GO. CO. 60. 60. Ukai 4 E|J yin 4 JU 3 ^ tzu 4 / frj chii 1 k'an to affix a seal, to seal. Aforegoing, in excess of, up- 4 ) wards of. sentences. reader, the reader; a form of address used __ kuan 1 ^ only in novels. ^t tu 4 ^ the stomach, the seat of intelligence, the ^ tzn) mind. jn~ 132 THE CHINESE LANGUAGE XI. IN the following three stories the paraphrase, of which the student is by this time doubtless thoroughly weary, has been dispensed with. It is obviously impossible to translate literally from one language to another, but an endeavour has been made in the English version to follow the Chinese text as closely as is consistent with a due regard for readable English. If the student wishes to criticise the transla- tion, he is recommended to paraphrase the Chinese text for himself as in the foregoing exercises, and after doing so he can correct the English translation to suit his own taste. The notes will indicate new characters and will explain fresh combinations. An apology is perhaps needed for the juvenile character of these stories. Experience has proved to the writer that, if simplicity of style is aimed at, the nearer one can get to the style in which one would tell a story to a child, the easier will the language be to under- stand. It is so difficult to find purely Chinese stories for Chinese children, that in two of the stories lie has gone back to the memories of childhood for inspiration, with the result, no doubt, that these stories have suffered much ir.utilaiion in the process of reconstruction. But he ventures to claim for them the merit of being fair specimens of simple colloquial Chinese. THE CHINESE LANGUAGE 133 XI. 1 A STORY OF THE RECOMPENSE OF VIRTUE AND WICKEDNESS. ONCE upon a time there was a widow, and this widow had two daughters. These sisters were very unlike in appearance ; the elder one being the ditto of her mother, not only plain, but also of a very bad disposition, while the younger sister was very handsome and was of a very kindly nature. As the elder sister had the same tempera- ment as her mother, the latter was very fond of her. This is a natural principle, and she could not be blamed for that, but what she was to be blamed for was the way in which she treated the younger sister. The elder sister was well fed and well dressed, while the younger sister did all the coarse work of the house. Not only did she prepare the food every day for her mother and her elder sister, but her duties even comprised the cleaning out of the rooms, the washing of the floor and the drawing of water from the well. She fed on the leavings of the other two, and she wore the old clothes that her sister had dis- carded. One day the younger sister went as usual to the well to draw water, and when she got to the mouth of the well she saw an old lady sitting there. Directly the old lady saw the girl approach she stood up and said, " Kind-hearted girl, have pity upon an old woman who is suffering from thirst, and bestow on me a bowl of cold water to drink." The girl promptly drew a bucket of water from the well, ladled out a bowlful, and gave it to the old lady to drink. When the old lady had finished drinking it she thanked the girl and said, " As you have shown sympathy for an aged person, and have most kindly waited upon a stranger from afar whom you do not know, I will bestow a benefit upon you. Hereafter, every time you speak, a pearl shall drop from your mouth." As she spoke, she turned into a cloud and floated away. When the girl saw the old lady suddenly change into a cloud and drift away with the wind she was very much surprised, and when she had finished drawing the water she carried it away on a carrying-pole, wondering to herself as she went. When she returned to the house her mother abused her, and said, " You idle drab, why have you delayed all this time upon the road ? I know, 134 THE CHINESE LANGUAGE you have been gossiping on the way with some good-for-nothing dissolute youth." Now this girl was naturally a very bashful person, and directly she heard her mother use this unseemly kind of language her heart began to flutter, and she said, " I never did so." Directly she had said this sentence of four words, four pearls dropped from her mouth. As soon as her mother saw these bright glossy things drop from her daughter's mouth she hastily picked them up and looked at them. Sure enough they were four real pearls. " What's all this about ? " she promptly inquired. Gentle reader, just reflect : if pearls drop out from the mouth when- ever a person speaks, and these are picked up by somebody else, although the latter may gain the advantage, the individual himself cannot help being somewhat embarrassed, for if directly one speaks he is to spit out precious stones, a loquacious person would in a very short time spit out so many that the ground would be covered with them, and in the course of a year, if they were all picked up by people, precious stones would become common articles and no one would want them. The fairy (the old lady was a fairy) had also foreseen this point, and so, although she bestowed the power of spitting out pearls upon the girl, she left her free to use or not to use this power as she liked, and so the girl suited her own convenience about spitting them out or not. But this is a digression. To return mean- while to our story. Her mother closely cross-questioned her daughter, and got out of her all that she said to the old lady from first to last, how the old lady replied, and how she acted ; and when she had heard everything she called the elder sister to come, and said, " What do you think of the pearls your sister has spit out ? " handing to her as she spoke the pearls for her to see. She also told her all the details of the business from first to last. Now the elder sister was a greedy person, one who thought of ten when she had got five, so she said to her younger sister, " Spit out some more pearls. I want to see with my own eyes." Her younger sister was unwilling to do so, and so she would not spit out any ; whereupon the mother and elder sister lost their tempers and drove the young girl out of the room, telling her to make haste and get the dinner ready, after which the mother said to her elder daughter, " You think this business of spitting out pearls is not real, but I saw her spit them out with my own eyes, and BO I know she can spit them out ; the reason she does not do so is all THE CHINESE LANGUAGE 135 because of her obstinacy. She does not want to let us gain a little advantage. Never inind, the benefits she has obtained you can also obtain. You have only got to go to the well and bale out a bowl of water for an old woman, and the thing is done." " I won't demean myself," replied the elder sister, " by drawing water for people. I am not a servant. Why should I wait upon an ugly old woman ? I won't go." Her mother urged her for a long time, and at last she consented, and went strutting and swaggering off to the well holding a well- bucket in her hand. On arriving at the mouth of the well she looked all round, but there was no one, so she sat down with a pout on her lips and grumbled at her mother. " This is fooling people," she said ; " there is no one here, and isn't this making me come for nothing ? Wait till I get back, and if I don't take that lying little baggage and give her a jolly good hiding I'm not a ' thing.' " When she had said thus far she suddenly heard the sound of a person walking. She lifted her head and saw a nice-looking old lady standing there in front of her. " Good maid," said the lady, " I am thirsty. Won't you give me a little water to drink ? " When the elder sister heard the two words " ya t'ou " (maid) her face flushed, and she said, " What maid ? I am a young lady of an honourable family. If you want water to drink, draw it for yourself." " I beg your pardon," replied the old lady, " I beg your pardon ; I have made a mistake. I thought you were a kind-hearted person, and so I asked you to draw me a little water to drink. You go back, and when you get home give my compliments to your mamma and see what jumps out of your mouth when you speak." When the elder sister heard this remark about things jumping out of her mouth she thought to herself, " This surely must be the fairy " ; and she was just about to return her a polite reply, when suddenly the lady disappeared. The elder sister gave her eyes a rub and looked again sure enough, there was not a vestige of the lady. " This is strange," thought she ; "just now there certainly was a lady standing there. How can she have disappeared ? " Then she slowly walked home, pondering as she went, found her mother and began to tell her the strange story. She had just opened her lips and said the two words " Ma ma," when out jumped two frogs from her mouth. " Ai-ya ! " cried her mother, and asked, " How's this ? " The elder daughter replied, " I don't " two more frogs whereupon she daren't say any more. When her mother saw these 136 THE CHINESE LANGUAGE frogs jump from her daughter's mouth she got into a furious rage, and said, "This is surely your younger sister's doing ; she is determined to injure you. Wait till I get hold of her and beat her to death." As she spoke she looked round for a big stick with the intention of beating her second girl to death. When the young girl heard through the kitchen wall her mother say that she would beat her to death, she didn't wait, but rushed out bareheaded and ran wildly away. After she had run for some time she reached a wood and hid there, not venturing to return home. After she had waited a long time in the wood and did not see her mother come she became a little more composed in mind. " Since I cannot return home," thought she, "I must think of some way of finding some other person's home in which to live. Unfortunately I am a girl. If I was a man, that could be easily managed. All that I can do is to find some family and exchange my ability to cook for food and clothing." So she got up and walked into the wood, proposing to find some road that passed through the wood. She walked a long time, but the farther she walked the denser became the wood. By this time the girl was not only tired but was also both hungry and thirsty and could not walk any farther, so she sat down and began to cry. Who would have thought that just at the time she was crying there a young gentleman heard the sound of her crying? He hastily bored his way through the thick foliage and there saw an extremely beautiful girl sitting on the ground crying. Gentle reader, would you guess who this young gentleman was ? He was none other than the eldest sou of the Prince of that place, who was hunting in the forest, and most opportunely came across the young girl. This young nobleman was both dignified and handsome, and was moreover of the most compassionate disposition. The thing he could least endure was the sight of anyone suffering hardship or calamity and so directly he saw the girl crying there his heart was touched, and he hastily asked, " Why are you crying so, young lady ? Is it that you have lost your way, or is it that you have suffered some wrong ? " When the young girl heard the sound of a human voice she was really like a dead person come to life again, and hastily replied, " Ah ! good sir, my deliverer, you have arrived most oppor- tunely; I was waiting here to die." What did she think at this crisis about spitting out pearls or not ? And so, a? she spoke, pearls THE CHINESE LANGUAGE 137 went dropping from her mouth. The young nobleman was very much surprised, and promptly asked the reason, whereupon the girl told him the particulars of the story that has been narrated above The subsequent story need not be told in detail. The same principle holds good all over the world. A good-looking young nobleman, an elegant and handsome girl ; have we not here to hand an appropriate match ? Of course the young gentleman helped the girl to rise and slowly conducted her to his palace, where his mother carefully nursed her, and in a few days the girl was quite well again. The Prince was just looking for a satisfactory person to give his son to wife and this girl exactly suited his ideas ; moreover, she had the capacity of spitting out pearls. So it was not a month before the wedding took place and a virtuous and handsome nobleman and an elegant young lady became husband and wife. If you ask what subsequently became of the elder sister who spit out frogs, this will not take many words to tell. When the elder sister saw that every time she talked, frogs jumped from her mouth, she was afraid to speak and in course of years she became dumb, while her mother became ill from vexation and died. H shan 4 , goodness, virtuous, virtue. ffi pao 4 ,to requite] reward, re- \ compense, Jjg yingSto reward] requital. ^ chuan*, a record, story. ch'uan 2 , to transmit, hand down. fj ch'ien 2 , before ) formerlv che, here, -\j, fo ^' sometimes ing. J 3jji kua 3 , few, soli- \ tary I a widow. # fu 4 , woman,\vife j % Jung 3 , face j appearance, |j inao 4 , manner, > facial ap- airl pearance. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. sws- 1 }--"- tui 4 , a pair, a match. J| chang 3 , to grow $J ti #f hao 3 5f k'an 4 ^pu 4 { tan 4 , only, but was good lookin. not only. I mei 3 , handsome, beautiful. p t'eng 2 , to be fond of. | nan 2 , difficult | cannot ob- I ject, ( kuai 4 , to ob- ( find fault ject with. f so 3 } that which was ^ kuai 4 ) objected to. 138 THE CHINLSE LANGUAGE 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. as was her wont. jig lien 2 , even. ft ta 3 , verb of] to sweep, action I to sweep ^ sao 3 , to sweep J out. ft ta 3 , verb of action ) to draw 7jt shui 3 , water $ water. ft ching 3 , a well. HS chao 4 , accord- ing to |,H yang 4 , fashion ^ lao 3 . old I an old woman, ^| p'o 2 , woman > Iao 3 -p'o, a ^ tzu J wife. r f shang 3 , to bestow, reward, gaze upon. || kan 3 ) promptly, forth- f chin 3 j with. si" fun" 3 ) i 1,1 i 5 ;_ ^ a bucket, barrel. ^p tzu j Q k'uai 3 or yao 3 , to dip, bale, ladle out. IS i_ Z U * f to wait upon. jt| hou 4 5 $f hao 3 ) benefits, advan- ^ ch'u 4 j tages. H k'o 1 , a bead ; the numera- tive of beads, precious stones. H pao 3 , precious | a pearl, chu 1 - > tzu, pearls J^ chu 1 , pearl J or beads. ^ pien 4 , to change ^changed jg; ch'eng 2 ,tobecome5 into. yiin 2 , cloud ^ cloudg> ts'ai 3 , variegated Pt p'iao 1 , whirled by the wind, floating in the air. j^r ch'a 4 , origin- \ to be sur- ally to brag > prised, J| i 4 , strange I astonished. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. i 1 ) at one and the ^ pien 4 , side $ same time. imtn 4 ] tobe P Uzzled - 7" ya 1 , forked! a female ser- > vant, a serving 5f t'ou 2 , headJ maid. serve no ; pur- , useless. chung 4 fflyung 4 ^ lang 4 , a wave, dissipated, profligate. ^?l idle gossip. shy, bashful. j'flij mien 3 f $L t'ien 3 || ch'ou 3 , ugly, offensive, dis- graceful. ]^ t'iao 4 , to jump. ^ ping 4 1 (ping 4 intensifies the > negative) never $ mei 2 J did. a bead; the nurnera- tive of beads, pre- cious stones, trees, &c. kuang 1 ) bright, shining, liang 4 J lustrous. chien ch'i 3 / to pick up. k'o 1 m che 4 ' J^ shih 4 48 ' 1 tS ' n3 what's this all a- bout? what's the ^ mo ft'-J ti meaning of this ? ^ shih 4 THE CHINESE LANGUAGE 139 4Q ^f k'an 4 dreader, gentle read- P^wen 4 ) "' ^ kuan 1 ) er. 68. Jtj ch'u 1 I y ques- 50. p'L 2 l to f ore ; ^in an g c j advantage. 69. |& shuo 1 , speak) , . ^cho,in/ j as she spoke. K-, %* Pn 3 )the individual, the ' A* Jen 2 ) man himself. 70. P ^p | to hand to. 52. jfa mien 3 , to avoid, dispense Jg yiian 9 , origin i from begin- with. 1 ningtoend, 53. IE -. . 4 (embarrassment. .. ^ wei 3 , to de- 1 the whole pute. 1 story. 54. p^ t'u 3 , 4 , to spit out, vomit. i 1 55. $ ch'eng 2 , to become. 79 i in detail, the full 56. Sfyj wu 4 , things, articles. / &, -f shih 2 P ai ' ticulars - _,. sjiiji shen 2 , spirit ) ~ . 57 ' jlijhsien 1 , fairy, geniif fa11 ^ fo ti ^ t'an 1 , covetous co $E hsiang 3 to think of, fore- 70 tjfo hsin 1 , heart greedy, 3$\ tao 4 see. / o. ^ pu 1 , not avaricious. 59 *" p 6 I tn i s point, or par- 'jfts'eng 2 ! ticular ' 74. jig, tsu 2 , enough ^ r 3 (to see with one's 60. ^ ch'iian 2 , power, authority. H.1 ch'iao 2 J Own eyes> g tzu 4 self to P ro , ceed fr m one s self, of 75. ^ chao 2 ) to get impatient, to ^ chi 2 5 lose one's temper. 61 ' fcyu'from, ^'s own ac- II kan 3 | i cord, as one * pleases. 76. {fj ch'u 1 > to drive out. ch'u 4 J ^ ling 4 separate, outside, 62 *Lwai 4 something extra. D ^ , -V V \\ dl TT j 1 t Here with hua, a 77. [el hui 2 , turn jafterwards, by- 5^ t'ou 2 , head) and- bye. $j ti digression. J^JL i s , to take | to take, to be, 63. _g^ ch'ieh 3 , for the time being, moreover. 78. \ consider, re- ^ wei 2 , to be J gard as. fHf wen 4 to ask the long 79 4 1 uiu 2 , ox jobstinate, per- ,,4 ^ ch'ang 2 and short, to 1 *7 ^> hsin 1 , heart) verse. Ptlj wen 4 cross - question $B fan 4 , to offend j it's not # tuan 3 closely. 80. 7fc pu 4 > worth my 65. jg chih 4 , to reach, arrive at. j^ shang 4 J while. Rad. 38. ^J tno 4 , arrive 1-4.1 * 66. ^ wei 3 , the tail, end. 81. 67. ^7 hsing 2 , to do, act. fa erh ' 1 at last " 140 THE CHINESE LANGUAGE g9 f& va 2 > to shake)strutting, In! pai 3 , to spread ^swaggering. 83. ffi liu 1 ( to hold by the handle - yc5. 84. ifjjp liu 3 , willow| a well bucket ^ kuan 4 , jar, I m a d e o f 99. mug, canister] withes. 85. |jg ssu 4 | "pj hsia 4 > in every direction. 100. 86. P$ chueh 1 , to pout ^ out the lips * u P^ 101. I9| tsui 3 , the mouth the llps ' 102. 87. ^ pao 4 , to cherish) to gruni- 3g yuan 4 resent- > ble, com- 103. 88. ment j plain. ffl hu 2 , how, blindly, to make recklessly a fool ^ nung 4 , to do, of, de- make ceive. f^ chia 1 ) household utensils, > furniture, a "bag- \k huo 3 J gage." i 4 )a turn, time (used of 90. I 91. | 1 92. | 93. | 94. | 95. ? tun 4 pu* a meal, a beating, &c.). a good-for-nothing, a useless person. hsi 1 ' sheng 1 , sound, noise] sound yin 1 , sound, tone, >of any notes. Rad. 180. J kind. t'i 3 , the body ) respect- mien 4 , the face \ able. ma 1 , nurse, mother} ma 1 J mama ' wen 4 ) to ask after a person's hao 3 > health, to greet. 97. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. I 113. | 114. i 3 115. 'A \ ying 3 , shadow, vestige. at one and the same thinking, thinking as she _ hsiang 3 walked. tg ha 2 ) a frotr 1^ ai 1 ! an exclamation of or > .pleasure, pain, or 1| ai 1 ] surprise. /ff yu 3 ) intentionally, de- jt i 4 5 signedly. ftzfH*- pg ko 2 , sepa-\ separated by rated I the wall, on ^ cho \ the other Jill ch'iang 2 , I side of the wall ) wall. Jfc kuang 1 ! ^ cho > bareheaded. i/ t'ou 2 J ^ huu 4 , wildly, confusedly. ^ ts'ang 2 , to hide, conceal. hao 3 ) a good while, long ^ chiu 3 ) time. >f} hsin 1 ) ease or quietude /j? ting 4 j of mind. i^JL i 3 , to take. shen n, 1 deep, thick ) , , thick, close j d o 4 , hungry. not walk, > could not walk. 4 farther. tsou 3 j could pu tung THE CHINESE LANGUAGE 141 116. 52 k'u 1 , to cry, weep. 133. ^ chiu 4 , to rescue ) to save 117. )fg hsiang 1 ) a youth, young ^ kung* ) gentleman. V G fr ming 4 , life 5 life. sui 2 , to fol-jas she spoke, 118. f^ tsuan 1 , to bore, pierce, a gimlet. 134. ;j i 1 | cho lowl following shuo j J her speech. 119. 5j!f ts'ai 1 , to guess. 12K J % i3 If 120. 121. 122. 123. 124. 125. 126. 127. 128. 129. 130. 131. 132. ; | of that place. 3E wang 2 P a nobleman's son. ch'ia 1 , timely )fortu- ch'iao 3 , lucky j nately. ^ chien 4 , see ^ hsing 4 ) disposition, tem- ^f ch'ing 2 5 perament. ^ tz'u 2 , kind, kind- 1 com pas- ness, mercy \ sionate, ^ pei 1 , pity, sym- / merci- pathy, sad j lul. % jen 3 , to endure. ^ k'u 3 , bitter 1 trouble, HI nan 4 , trouble, /sorrow, misfortune ) misfortune. ^ mi 2 , puzzled, bewildered 7 liao 5l tao 4 ^ wei 3 , to send, de- pute, bend down /fg ch'u 1 , bent, in- justice Il/g ni 1 , an interrogative par- ticle, a final particle. fljj erh 2 , and, and yet. Kad. 126. lost the way. tice, wrong. 136. ^ shih 4 > a story. hsiu 4 , elegant, accom- plished. | chia 1 , good, j a good or excellent > happy | ou 3 , a pair j match. fu, 2 to assist, hold] helped ch'i 3 up[ her lai 2 I up. fu 3 , to soothe, I to nurse, pacify I take H yang 3 , to I gentle nourish ' care of. 137. 138. 139. 140. 142. 144. |5 f* l ^ t husband and wife. ability, capacity. in course of time. . after a long time. ^ chiu 3 E& ya 3 ) dumb, a dumb per- " I pa 1 ) son. 147. @ yin 1 , because ofl 142 THE CHINESE LANGUAGE XI". THE STORY OF THE MAGIC BEAN. CHAPTEE I. A GREAT many hundred years ago, I cannot precisely remember how many years it was, there was a widow. This widow was very poor, and when her husband died he did not leave her any property except one small house, two acres of ground and a cow. This widow had only one son and the two of them depended entirely for their sub- sistence upon the milk which this cow gave. Unfortunately the son was not a good son ; he did not help his mother in the least to look after the household and all he thought of was playing with his little friends in the street. So, after several years had passed, as the income did not equal the expenditure, the widow owed a considerable number of debts and the proprietors of the shops in the village would not sell her anything. " You owe us & considerable amount of money," said they, " you do not pay us the money you owe us and still come to us here to demand things. That won't do ; we also have wives and children, and if we give you tilings for nothing how are we going to live ?" So it came to pass that one day the widow's son (I forgot to say that his name was Chieh-ko) came home in the evening and wanted some food to eat. " My son," said his mother, " I have really no help for it ; there is no money in the house, none of the shopkeepers will give me credit and we must go to bed hungry." On getting up the next day the widow said to Chieh-ko, " My son, I have been thinking all the night, and there is really no other way, we must sell the cow ; so you take it and lead it to the market and sell it." So Chieh-ko, with an empty stomach, took the cow and led it away. He had not walked very far when he met a butcher. The butcher asked him, "Where are you driving this cow of yours to?" "I am driving her to market to sell," replied Chieh-ko, and as he spoke he gazed at some things that the butcher held in his hand ; THE CHINESE LANGUAGE 148 they were neither round nor square, neither blue nor green. " What are those things that you are holding in your hand?" asked he. " These are very rare things and are worth a great deal of money," the butcher told him. " If you want them I will exchange this bag- ful of them for your cow." Now Chieh-ko had always been a simple child and he did not know that the things which the butcher was carrying were only beans; but the butcher did not know that amongst these beans there was a magic bean. If you ask what is a magic bean, read on farther and you will know. Chieh-ko took what the butcher was saying to be the truth, so he took the cow and exchanged her for the beans. He returned home in high spirits and told his mother how he had come across the butcher, and how the butcher had in the kindness of his heart given him these pretty beans, and how he had given the cow to the butcher. Directly his mother heard this story she began to cry, and said, " You good-for-notliing boy, will not this cause us to die of hunger ? " and as she spoke she took the beans and threw them into the garden, the mother and son going hungry to bed. The next morning early when Chieh-ko got up he went to the window and looked out, when he saw a big tree. " This is strange," thought he to himself, " yesterday there was no tree in the garden ; how could a big tree like this have grown up in one night ? " He hastily went down to look, and sure enough there was a big tree which grew so high that when he looked up he could not see the top. Chieh-ko did not wait to say anything to his mother, but climbed up. He climbed for several hours before he reached the top, and when he looked round on all sides from the top of the tree there was no sky, all was ground. By this time Chieh-ko had not only come out all over perspiration but he was also very tired, so he got down on to the ground from the top of the tree and directly he lay down he fell asleep. How long he sl-ept before he waked I do not know, but by this time, as Chieh-ko had not eaten anything for two days, he was naturally insufferably hungry and all he thought about was finding something to eat. He looked all round him, but there were no houses and no people, so he walked forwards, thinking that perhaps he might find a house and demand a little food from the people in the house to appease his hunger. He walked for several miles and crossed over a small hill, when he saw right in front of him a large 144 THE CHINESE LANGUAGE house. "When Chieh-ko saw this house he was much rejoiced in heart, and quickly ran to the front door and rang the bell. The bell sounded loudly, aud in a short time a woman came out. Directly she saw Chieh-ko, " Ai-ya ! " said she, " what have you come for ? Run away quickly, otherwise you cannot live two days." " I do not know what the meaning of your remarks is," said Chieh-ko, " but I do know that if you don't give me something to eat I cannot live even a single day," and as he spoke he fell down to the ground and lay there just like a dead person. Now the woman was a kindly person at heart, and as soon as she saw Chieh-ko's condition she picked him up in her arms and carried him into the House. . If you want to know what happened afterwards, kindly read the next chapter. CHAPTER II. Now the house that Chieh-ko had come to was not the house of an ordinary individual. The master of it was a very cruel giant, whose chief delight was the devouring of small children whom he went out every day to look for. As the residents of that neighbour- hood had had a considerable number of their children eaten by the giant they had all run away, and this was the reason why Chieh-ko had not come across anyone on the road. I will now resume the story of Chieh-ko's affairs. When the woman carried him into the house the giant was not at home, having gone out to look for small children. After a time Chieh-ko came to again and the woman gave him food and drink ; and when Chieh-ko had finished his meal he felt very much better, whereupon he asked the woman, " What did you mean when you said just now that I could not live two days here? I don't understand." "You do not know," said the woman, " that my husband is a very dreadful giant and is particularly fond of eating small boys. Directly he hears you are here he will take you and eat you." When Chieh-ko heard this he began to be afraid, and was just going to run away when he heard the loud voice of a man calling outside. The woman hurriedly took Chieh-ko and put him into a big iron stove (there was no fire in the stove) and told him to hide in there and not to make the slightest sound, otherwise her husband would certainly eat him. As she THE CHINESE LANGUAGE 146 spoke she went out to open the door for her husband. The giant had been unsuccessful in his search for small children and having returned empty-handed he was naturally full of rage. Directly he came into the room he lifted up his head, gave a sniff, and said, " I smell the smell of a small child." " What are you talking about ?" replied his wife, "there are no small children here, this is dream talk." The giant gave a grunt and sat down, telling his wife to make haste and bring the supper, whereupon the old woman brought in a whole pig from the kitchen and the giant ate it all, besides drinking several large jars of wine, after which his anger gradually subsided. Then said he, " Bring the hen " ; and his wife brought in a big hen and put it on the table. " Lay a golden egg," said the giant ; and the hen laid a large golden egg. " Lay another," said the giant ; and the hen laid another. So it went on, the hen laying five or six large golden eggs in succession as the giant gave the order. At this time, as there was not much air in the stove, Chieh-ko had gently pushed open the door a little, and looking out through the crack in the door he saw the hen laying the golden eggs. Thought he to himself : " If we could have a magic fowl in our house like that we should never suffer hunger all our lives," and the more he thought about it the more he coveted the fowl. After a while the giant, having drunk too much wine, became sleepy. First he nodded and afterwards went to sleep. Chieh-ko waited till he was sound asleep and then, creeping stealthily out of the stove, made a grab at the magic fowl and ran off. If the fowl had not cried out nothing would have happened, but it gave several squawks in succession and the giant woke up with a start. Directly he opened his eyes and saw Chieh-ko running off with the fowl under his arm he gave chase and, my word ! the race was a terrible one. If the giant had caught up Chieh-ko there would be no occasion to proceed farther with this story, but where the advantage came in was this : Chieh-ko was young and the giant was both old and fat ; Chieh-ko was the first to get to the top of the tree, and" although he was panting so that he could hardly breathe, he did not wait, but hastily climbed down, the giant climbing down after him. Chieh-ko got down to the ground first and looking up he saw the tree waving backwards and forwards, so he knew the giant was coming down after him. He saw an axe on the ground, and picking it up he hacked at the trunk of the tree with all his L 146 THE CHINESE LANGUAGE might. In a short time the trunk of the tree snapped and down fell the gi tut, bumped on the ground, and died. The sequel does not require much telling. The magic fowl laid golden eggs for Chieh-ko every day, and so he soon became very rich. Afterwards he married the daughter of a high official and had five sons. These five sons also married when they grew up and each one of them also had five sons besides a number of daughters, and the three generations all lived happily together in one large enclosure. After the fowl had laid a good many tens of thousands of golden eggs it died. Chieh-ko was very fond of the fowl and was unwilling to bury it in the ground, so he skinned it, stuffed the skin with straw and put it into a glass case, which is still kept in the house of Chieh-ko's descendants. If anyone does not believe it he can go to the house and see. Possibly there may be people who assert that Chieh-ko was not a Chinaman. I venture to ask, how do they know ? 1. S tou 4 , a bean. Had. 151. 2. Si mu 3 , a Chinese acre. 3. 4 1 niu 3 , an ox. Ead. 93. 4 $* chi 3 , to squeeze) nk 75 nai 3 , milk j co 5. $ a ^ kuo 4 , to passi , ... jih 4 ,day I to live, get tzu j ahvm g- 6. 88 she 1 , to buy or sell on credit. 7- f t'u 2 , to butcher > , . , hu 4 ,door,family5 abutcher ' 8. H yiian 2 , round. 9. It Ian 2 , blue. 10. ft lii 4 , green. 11. $ hsi 1 , rare, seldom } han 3 , rare, seldom j rare> 12. sha 3 , foolish, simple. ' J| 14. 15. 16. kao 1 , high j the repetition hsing 4 , I intensifies the w spirits] me niei 2 ch'u 1 , to bring forth, produce hsi 2 , interest on money waning, that brings in no in- terest ; therefore worthless, good for nothing. to throw, throw away. ch'uang 1 , a win-] do w>a window. hu 4 , a door J 18. JR3 p'a 2 , to climb, crawL 19. f ''^perhaps. THE CHINESE LANGUAGE 147 20. j$ chieh 3 , to explain, undo, Pf heng 1 , to grunt get rid of. 36 T liao gave a 21. Jl li 3 , a Chinese mile. Ead. i 1 grunt. 166. jf> sheng 1 ^ ling 2 , a small agmallbell) 37. H| cheng 3 , complete, whole, entire. 22. 23. ft tanked- ^^ lar s gong ^ hsiang 3 , to sound. 38. ffi chu 1 , a pig. 39. ^ , . > an earthenware jar ^ hsiang 3 j 40. ffi hsiao 1 , to melt, dissolve. 23a ^ sheng 1 > sound. 41. ^ chin 1 , gold. Ead. 167. 5 erh J 42. flt t'ui 1 , to push. 24. pfyaijai-ya! A r, &k fens 4 ) 43. ** g^ > a crack, fissure. f)C f$ shuai 1 , to tumble Humbled i 1 ^ Zo. fgj tao 3 , to upset 5 over. A A jas * a generation, all one's ** ii P ei f 1,-fp 26. |B] hui 2 , a chapter of a novel. -^. J V 1 lliC. 27. Jjg, hsiung 1 , malevolent, cruel. 45. f^} sleepy. 28. fl ko 4 \ a giant. fl* ta 3 , verb of action , , Aa m tun 3 , to nod with to . n ^ a 46 ' clppn Wlth OQ fig hsing : ) , .. ^ k * I come to after a fi . rh sleep. z. 3J![ i -a j fainting fit. Igt shui 4 , sleep "j 30. oMteh',tojv, felt #cho f himse - 47. ^ shu 3 , mature isound asleen. T lo ) f$! t'ou 1 , to steal j ^ hai 4 48. ^ r, ul [stealthily. 31. 4g chl 3 , to begin began to be fsi f p'a 4 afraid. 49. ^ chu a 1 , to grab, clutch, ?JS lai scratch. 32. ? tzu S a stove - PJf chiao 4 , to call Ho call 50. > or cry \it p 1 ) not to make a 5^ ban 3 , to cry aloud) out. 33. f -' J i. 51. jig lien 2 , successively. 34. 34a ^ biltJilg J ^ wen 2 , to smell or sniff. ^ wei 4 , taste or smell. 52. P^ ka 1 , to cackle. Aching., alarm, to wake 35. || meng 4 , a dream. "ah^.awake ^/ 148 THE CHINESE LANGUAGE 54. $ chia 1 , to carry under the 59. P^ ch'uan 3 , to gasp for breath. arm. i f u 3 ) 65. 31, ohui 1 , to pursue. 60 - ?tzur naxe - 66. P3 ai 1 )ai-yo! hai-ya! an Kff; yiieh 1 ) ejaculation. 61. t| kan * \ ^e trunk of a tree #f hao 3 , good x , but the ad- => tzu J p]f k'o 3 , but vantage lay % tsai 4 , at \in this ; but fi9 f| fa 1 , to put forth } to get ' ij- ts'ai 2 , wealth j rich. 07. 5g che 4 , this there was 63. jf mai 2 , to bury. _ shang 4 , upon this advan- ^J pao 1 , to flay | J$f t'ou J tage. 64. J liao [skinned. 68. $fc p'ang 4 , fat, corpulent. ch'ii J THE CHINESE LANGUAGE 149 XI s . THE DOG THAT REPAID A KINDNESS. IN the district city of Wu-hu, on the Yangtsze Kiver, there was a merchant named Wang who had been in business there for twenty odd years and had made a fortune of a lakh and more of taels. As he was over fifty years of age, he relinquished his business and made up his mind to return to his place of domicile, there to rest and foster his old age. As soon as he had come to this decision he hired a junk, placed his baggage on board and selected an auspicious day upon which to set sail on his return to his home. Just as the junk was about to get under way old Mr. Wang saw from the deck a man tying up a dog on the river's bank, with the evident intention of killing it to eat. Old Mr. Wang, observing the pitiful appearance of the dog, thereupon went ashore, gave the man a few cash and ransomed the dog's life. Directly the dog was released Mr. Wang returned on board the junk and ordered the skipper to get undei way. The dog followed him on to the junk and would not leave his Bide; but Mr. Wang did not take much notice of the dog, only casually throwing him scraps to eat at meal-times. Now, this skipper and his mates were not respectable people. On the contrary, they were river pirates of many years' standing ; and when they saw that their passenger had brought with him by no means an incon- siderable amount of baggage they conceived the idea of murdering him and distributing his effects amongst themselves. They accord- ingly proceeded to pole the junk to a solitary spot and took out their swords with the intention of killing old Mr. Wang. When Mr. Wang saw their savage demeanour he realised that his end had come ; so he said to them, " Since you want to do me to death, all I ask is that you will do me the favour of leaving me with an unmutilated body." This request seemed reasonable to the pirates, so, after consulting amongst themselves for a short time, they pro- ceeded to thrust Mr. Wang into a sack and having tied up the 150 THE CHINESE LANGUAGE mouth of the sack with cord they threw both sack and man into the river. Directly the dog saw the sack which contained his benefactor thrown into the river, he jumped after it, took it into his mouth and floated down the stream with it. After floating for some time he reached a spot where the water was shallow and his four feet found ground. The dog then waded through the water, and having dragged the sack to the river's edge, proceeded to gnaw the cord with which the sack was tied, with the intention of releasing his benefactor. He gnawed for some time but failed to undo it, so he ran to a house that overhung the river and howled loudly in front of the door. The inmates came out ; and when they saw the dog howling and at the same time running towards the river's bank they followed him to the bank and there they saw the sack. They undid it, and inside they saw a man half dead and half alive. They hastily carried him between them to the house, took off his clothes and after lustily rubbing him for some time he came to and proceeded to tell them the foregoing episode. Although these men were simple country folk they were none the less possessed of consciences, so they nursed him for several days and then placed him upon one of their small boats and sent him to a neighbouring market town. As luck would have it, an old friend of Mr. Wang's lived in this market town, so he went to look up this friend, borrowed money from him, rewarded the countrymen and sent them back to their home. After this he stayed a few days in the friend's house waiting for a convenient vessel upon which to return to his home. One day old Mr. Wang and his friend were walking on the river's edge, the dog following as usual, when the dog suddenly ran on board a junk that was lying alongside the shore, seized a man on board the junk by the leg and held him fast. Mr. Wang hastily jumped on board the junk with the intention of driving the dog off. He gave a look the man that the dog had hold of was none other than the chief of the pirates! Old Mr. Wang thereupon cried out, some bystanders ran up, and Mr. Wang told them the whole story of how the skipper of this junk had tried to murder him. The men thereupon bound the skipper of the junk and afterwards searched his vessel, in the hold of which Mr. Wang's baggage was still stowed. There were the pirates and there was the booty. Wasn't this sufficient evidence ? If it be asked how, for the moment, old Mr. Wang had not recognised the junk and the skipper THE CHINESE LANGUAGE 151 of the junk, it was all due to the fact that the pirates had painted the junk a different colour and had changed all the clothes they originally wore. Dear ! dear ! A dog who thus repays a favour can surely afford an example to those who forget benefits and are ungrateful for kindness shown ! 1. 2. 3. 4. 4:0. 5. 6. the port 14. ofWu-hu 15. on the Yangtsze. 16. $ pao 4 , to requite | to requite Jj[ en 1 , grace, fa- > a kind- vour, kindness J ness. ^ ch'ang 2 , long } the Yang- tt chiang 1 , a river)tsze Eiver. ^H wu 2 , abundant (not used col- loquially) 88 hu 2 , a lake J||i hsien 4 , a departmental district. n chih 1 ) a district magis- hsien 4 ) trate. 5^ ngl j a merchant, trader. ^ ko 1 , put | to relinquish, "I*" hsia 4 , down ) lay down. ^ ting 4 | made up his mind, jr chu 3 > came to the de- ^ i 4 termination. pen 3 , original, \ chi 2 , a regi population ; place of domicile. 10. 11. hence place of domicile ^H yang 3 , to cherish, | to foster nurture? his old 3* lao 3 , old J age. 1g chih 1 , classifier of ships, birds, &c. #f hao 3 i an auspicious day H jih 4 I according to the tzu J calendar. 12. 13. 21. k'ai 1 jto start on a ch'uan 2 ) voyage. lao 3 , old | the manager pan 3 , board) of a shop, &c. ho 2 , river )the river's yen 2 , bank, edge) edge. pang 3 , to bind, tie up. i 1 , a [of dogsi t'iao 2 , the classifier La dog. %ty kou 3 , dog 17. ^ tsai 3 , to slaughter animals. 18. '{| ts'an 3 , pitiable, pitiful, cruel. 19. -^ 20. fift ming 4 , life vj- ts'un 4 , inch \ pu 4 , pace I never left his pu 4 , not j side. {Jjjf li 2 , separate / 2 9 JE cheng 1 , correct j respect- ' ^ ching 1 , past ) able. 23. ^ tsei 2 , a thief, robber. 24. 25. 26. ch'i 3 , to ] raised the idea, raise? it occurred to i 4 , idea ) them. chun', equal, 1 THE CHINESE LANGUAGE fig sui 2 , according] they ac- 27. \ cordingly ^ chiu 4 , then J proceeded. 28. ^ ch'eng 1 , to pole, push off. pi 4 , secluded j se- ching 4 , quiet, stilljcluded. tao 1 , a sword. 29. 30. 31. ft 32 - n 33. 34. 35. * 36. 38. & 39. J 40. M 41. PH 43. fig sha 1 , to kill. nung 4 , make, do 1 to do to ssu 3 , die 5 death. ch'uan 2 ,all, whole, l whole complete > , , shen 1 , body. pi 8 , that | mutually, mu- > tual, amongst tz'u 3 , this J each other, k'un* to bind) Mnd shang 4 , up $ hsien 2 , to hold j to hold fast in the mouth > in the chu 4 , fast, tight! mouth. r liu 4 , current fou 2 , to float. te 2 ,to obtain | liao >found ground. ti 4 , ground ) fang 1 , to wade. k'en 3 , to gnaw. chieh 8 , loosen ] , , 4 I could not lin a , to approach, neigh- bouring. 45. 59. 61. 62. t'o 1 , to take off,] to take 1 [shed> off one's shang 1 JS 7^ simple R min 2 , subjects, people J j clothes. ] 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 56. 57. 58. 4 , remain, exist e 7 were still pos- sessed of. pfj" fu 4 , near j adjoining, in > the neigh- jj chin 4 , near J bourhood. ^ chen 4 , a marketl amarket own > town. Jjij tien 4 , an inn ,' ^g pien 4 , convenient] a con- > venient ^ ch'uan 2 , vessel j vessel, ff! lung 3 , to drag,] lay along- lay alongside > side the J^s an 4 , the shore j shore. ^ sou 1 , to search. H ts'ang 1 , the hold of a ship. $$ tsang 1 , booty. ^ chii 4 , evidence. shang 4 yen 2 se 4 ) to put on j to paint. paint, ^ shih 4 , the world, a] ishan^ir^P 60. ^ fu 4 , to be ungrateful for. i 4 , kindness, public spirit, high character. pang 3 , list of] names yang 4 , fashion names >an example U THE CHINESE LANGUAGE 153 m ei -t W;6 , A, 154 THE CHINESE LANGUAGE m fl m 7 * 56 *, ffl W ^: ffl^r iz* , tt ft * m 4ffl jg tt i& 53 Aff 7, S I 8 /^ yb S iffi* * ffi fl T , It SB Ift A, A , 56 tt A 7, A, SB * ft 7 7 E H5 $& m *, - 3 & 7, - % & tt iE * SS H 51 7 ffi lEj ft fl, ^t 05 = jit X ^T T A, tr n IEJ * THE CHINESE LANGUAGE 155 ft 47 tt m # fl 7Ji^ It ft f 50 * 7 in T m * m s in A *, fc m A I * J Till ^jC* "7^ \y* 131 Pi W J ^ #, * o lit IP *, ft - J?g S * 7, ffi SI ia * w 4 * fl *^ T - T ^ m ^ ^ gj *i T , R ft 10 flt Tit llHJ ^g I I * *, # JE n *, 7 * 7 SI5 R ft m tt A 7 7 156 THE CHINESE LANGUAGE A to P P m vt s IS K ft ffi ^rb 34 321. -trr -fffl tK BE , m ?O flf ffl 7 ^ * it i' m 7 ^ ffl flS W tg ft 5B, A WL R 5 ft * ? * 7, ft p 7, - S5 10 ft P * 7, 915 tt a >^ B ft 6 ]E 22 * ft I A, R m - 23 ffl wfc *. T, *, m SI 25 THE CHINESE LANGUAGE 157 XI. 3 THE DOG THAT REPAID A KINDNESS. CHINESE TEXT. A, *, -t * 7, is 20 * *r m m 7 *, a A w w ft 2 K ft m S 7, Ml 7 ' 7 - 7 + - it *fr i- W. -L. In^ "* > 3E *, IE) ^ll $* Aft T WM J M i* 10 ** ^ 15 at ffi IEJ IB *'*., SI f- * ^h: -J^ 8 tia "* X ^th IK, Jl i, ^ I> W f T 7 ^ ifc ?ffi tt M M tt 11 jft SP ^ B T BK T , 7 12 158 THE CHINESE LANGUAGE fP 1 ) A i IB P * ^ ffl T H ffi * * * * * JS & T II, A, THE CHINESE LANGUAGE 159 m m 7 ^ 7 ft, SI5 1=1 77 S, ffi ^^ fi +t * J9f *ft 7- 4ffl fl ftfl ]39 if S *' - T, I SB 5! ft I fife /> 134 * x ffi ffi T, . s - -p > 6fi ~" T I 2 rt * ?! ^ ^ tfii 5E T, A, 158 , T THE CHINESE LANGUAGE * T 3^ A "T i& 126 flT ft - tft T , , jfr.,. 118 frtft a -/r Hf -f tf TIE *^ ^HSJ JCi> S ff * X * * A 9 * M T, JW at /JL i^j/j v^j^* I ^ |rf -* 1 o i y ^ &J~t 5^" ^ftfc A> 5i (ft ^ 6^ B$ i& IB tt J8^ * X W tt f^, ^ X * fi SB fl A^ ^ T. tt ^ * 315 *, W 4 A - * tt S 130 tt 125 ^ * Ml ifc 1I5 tt*, *9tft*rw*i* *f^*SlfSH. 105 W T. 170 THE CHINESE LANGUAGE =| 3JR 5s? *\~\ > 2/I-* *9 ffll *, a a 106 tr lej T tt a VV >^V * s s T IT IE m A * It a *' T J ft - B, J, fc SI tt ift ffi y. 7 Ah -Ji. -i-fc. JUa ^/L ^/u |x|^ i* tt * fl i # if * T ffi '& ^ ffi Sfc Sf tr 109 tt 5E ~v^ ft ** 5P ft T HL ff IEJ *' 5 T, 102 ffl *, tt THE CHINESE LANGUAGE 171 * * tr M ffi * jf lei ft 7 ffl *' ft i*S ft!t ^ 7, ^ i fill * * T * IS m B ft ft tr 7 JS tr - a' Y fill Is , 7 ffi ' T I 101 * ftf * K' ffl. Jz IU tt & ft ft siT tr lej t ! * 7 A c ^H T W j ~^ ^K j^j- I 5J5 |w 7 W a 7 on *r m TO n5u ^ Ji 7 ffi M , ft f* ffi il T - 10 j\u) Bt tr A. G rrr m 172 THE CHINESE LANGUAGE ft 1, AS- * * * * T, a K * A ffi A PI m & n lfc A m ift 7 7 A qfc * * ft , # ft g y 1$ iSt !& P, 3=- tr n a, *" ^ ir ra 85 3e, *, a W, /h A T PJ 81 a # i *s 89 m 7 ^ * T, ft M , a ft * " *, m m %C HL J& & * B ff M' ^ * T ss # *r ft m' 7 ia" * > * 4ft SI m s * k y p * : 91 J, * IH ffi, * ft ft <^ ^ "tinCC* * ft a JR i IK of THE CHINESE LANGUAGE 178 i at 7 - ft & ft ft 7 ffi T ^T t $fe 3t m 1ft ft" . ; ff 7 H * . si te^ n M * BR fEj^ 7 B, ?tS W i^ Ji ^3 frL. s\ T^ 11 m itt, ^ 0f ? 72 q 5. {H - * ffl .a S: m 59 fi tt ^ 75 tic J nJu ZA 1=1 T 6 ? St 55^ ffi JS. tt ftt ffl T % T tt 174 THE CHINESE LANGUAGE ft il' fill 58 fit H tt * w m t- I M J is- .' 38 A !R Js ttt" tt *, :* ffi IB tt * * *, tt * #* ffl W, tr IK si it m as ft A, 55 ft, ft * 61 * A * is 41 A ft 3141 ft ft @|' is, is 4T /C- m * 56 St 1' T, * It * A as . j ft , tr 57 It T ft ra ^t" p IS * *, * tt * 7 7 48 HB 40 T ia. THE CHINESE LANGUAGE 176 j x 35 ^32 gn * 7 2 * 7n 7, 7 * *T T i 21 SB - T m m % (ft . SB SP ^ SB" M 6 *, * B8 fc- 21 -t lei X 7, tt * * ^ ^ fit SB Jft 8S ^C fa % i ^H. I ~ HB X'ff _IJT- W y*C >W^ XR 7J ^ P| M ft -fc a s m PJ 28 , T M JA T * a a 41 22 *e # *, fflt SB 5J * P tt * ftS ft ft ft 27 176 THE CHINESE LANGUAGE XL 1 A STORY OF THE RECOMPENSE OF VIRTUE AND WICKEDNESS. CHINESE TEXT. jffi H - *fl 10 $H. A * rfi JK* RV ^^ #, il ft ft, ., ft & *o i( is m & x ft M s^t 'S "IS ft, sft S ffi T-, ft ft 1i /h 5fn it ffl^^ftftftmW flftft^ftftftfi A *ft ffi m fa tR ft A W *, ft, ^ -S H? IK ft # w is m tR ft a, ffi *, X 35 ft S$ 12 tR ft 9 ffl ft 35 * m, 3|4i ft 4fl iVf Jf A^ ' *^ *=ir >t=e ~W -L4* *, ffi T-, ft, ^P *fe ft is fl& *a ft SP -g 10 w ffi ft -ft *a g * ^ w ( THE CHINESE LANGUAGE 177 7 AiLl> 4^5 T 60 m w s w JU JS PI as * *& ^ > i . # ^ iS ftfc W ==& ^ R HC A /JP JJyL Aim /\ BR il 59 178 THE CHINESE LANGUAGE to SB * * SB tit US ft 7, SB ? A Hfe 1B A to n *, It 7, 3c . fl- IB. a &' fH SB tw tr SB *f Jp p 7 *, T ?-. 55 54 113 A * n e * m m UJ S? tt . 35 THE CHINESE LANGUAGE 179 7 52 91 flL m 7 ^ 53 m , *, m % ft ffl BV it n# W iVt .5!. m 38T TC * 9e > . Ire ni a. ft i a s A 1 #J m ft ft W M. It ' ' ff vK' A . M SI > f$ ^jE ^ W ^ SB * 5E 7 $|, ffl M t% a so ~P PB A IS fi^ ffi -b A ^ T ft Jii ft St ^ ?fe s ^ tt & * T> ^c & * * S ^, F, T il A SB HS ^ h 4=f K--I /B> I - \ j > To ^ m m 51 f ffi 'It &>; ? 7^ a -b ft , JS, ft ft A iE fS* A m 0> T 49 to 180 THE CHINESE LANGUAGE ft, is 7 E, M ft ft *. A $fe 7 -t ar, T- IE a *, a 7 ^t IE 46 ffi i& JS ft 41. 4 8 , ffl )t ig ^ SI ffi ffi fi& ^ -& i>T JjyL XE ft - t M ^S * * iB ?K 7 tu m *&. & *& *r. a *r M <7 BI SB it X ft , f ft X la IB *> Bi 7 45 THE CHINESE LANGUAGE 181 B, * ffi 7, m -T- * a SB E til ft 7. ft ft 42 41 g ffi g *, A ft * ft * tt * t3. I >/A. I-J^T ; ^ ^ >K ft ffi 35 fflj # * tt IK tt # ft ^o, ft S tt & n & M. 9 > ^ ift Slf tt Y ft ft- ' *, 6 "IjT ~i^ j^o //| ^& ^ T^J^ R/P fl 44 it iP i^ 16 ^R S tfl )9f JB ^ iS ^ JSl 40 ffi /& *rn ^ 18 if ft * Jgf^ ft 182 THE CHINESE LANGUAGE 39 7* cic Xitn ,^ ^fy- Jott * ?is. ? =S S 37 f #1 A ffl 10 f; rtKfl 6/i 5^ ~rr ^|r| \ H v *X^4 IB aS. W. ^ xe. * 38 1 T. a 3- . m m 3E 9t ^ ^ g |gt 4T tt B - W A ^i ^ fe m ^. 3C 7. i a Si -t sis S tr na W A ^ A w is. THE CHINESE LANGUAGE 183 ffl 35 Vt A 7, 51 ff f > ifcg W x 35 ffc W S #i '1^: ;& ft it jfc J /h A a 34 B a is r. ift u ^ a A , 7 IB. 7, m 7 > A A Ift F 3D > *, M 3 Ji , 7 7 * 32 & a * Ji 7. 7 33 lei A *, 184 THE CHINESE LANGUAGE T % ^fc A * m n & a 1 tt a m il tfc T- J^ ti a IE! Bg * 1 tfc a ft *M* ^fe rw IB 5fn $i zfc :fc I f iE )E 1B JS Sfc^ * * f ift *, * IBJ tr ^ a a ^ ft ft&> ^ ffl ffl fi ft B5 1 ftfc $1 ' [I I )1 "Sjtf^ fit A> f ft @ a m a - tr BS *!"-. ***^n *^f^* JZ. ttta ^J^ % MJ'HJ ft f: * ft THE CHINESE LANGUAGE 185 ft m m m ft m, ft ft -m "f-T I^> "GST T-> IS , 7 T, ft 3 * A, 1SL IS, 7 > IB! is xv ft. a , ft 39I5 f: i t, n * * i m n- 30 ^^ -t F 8l 1 A tt 9k* 3 -H q $ ic H. Mi 7 ^ *> ft> ^ "^> iltiCc $5 IB )S $ 7 > $1 a ^ T 1 1B 5lB ft ft m m m. m m ^ IEJ ft m -F .1 * > a* -fi, i ^ - IS a 29 SB ft #. m i m 186 7 AT m m (Ej, & s THE CHINESE LANGUAGE SO tt 7; * tfc, SU K a an * 2: 7> 28 g fl 7. 7, E t- 7. K 7, 27 7 26 tf 25 24 m T a , 7. 7. jtt 4* ^ 4- ^> ?K * JB fiB 7 ^ fit 23 * - at m m A a, S15 * #a fit IE] 10 a fit il * PS THE CHINESE LANGUAGE 187 ft SB a 1 IE] * 7 21 & SB m tf SB ^ SB tt a SB ftfi ft 7 ft B* f* IP! B T 22 SB ffi fir TU> . ft. ft , 7> ^c ^ S tr [ ^. n m, SB IP B. m A x ^. \ ^ ft et A j* f* BIF * 20 . 7> M ffi . 7, ft 7 SB 188 THE CHINESE LANGUAGE fi S * ft ^ 19 -$ * a IP #? i W 7 Hk ^ *n * a 5 7. - K Ji ft W T o Mi bt ,H 5^ XS S ft Ji. ft [ ft *. sc il 1 * W >t '8 is a t: ft * a ft 1'u ffl JfiF SB Pi tt. f ^> ^ ^ f: tt it & il E IE ft a 7, W PI 7, ft fir fi IE ft a ffi lej M, m ft THE CHINESE LANGUAGE 189 I; JS 7> f: m _t w, . a *r ffl 7 ft - A. it, ft ft ig t 7. ft A 17 ft. A jFfe 7PS 7 M. to if S 7. PR S * i fa ^ ^ , ft W. ft 7, 7, A 16 a ft , SB a fl * m "4 & A tr ;E + * * 11 >"^ *EL ft * A W f* 10 A ft 35 ffi A 7 tr 7 7, HI] m 7, 4 7, tft PI *, , 7y I - ^t , ^ ;$ 3$ M IB ^ i tt # K 8B, , T> w m 1 it K, - f ^ 8 ^ ^ * ft A-rt I >' I I 1 1 1 r^ f- 10 A > 1?t ^ ^ a 7 $s T 7, - ft ft # -JO ft!i $, A JS *E T. 10 M, W H SI5 4 ti T tu * 7 ffi ^ * n 7. A. 192 THE CHINESE LANGUAGE A, X. CHINESE TEXT. i ffi na, & @ & > m > m BT tt ' 4$ . tt tt 4t A ft $5 n 3 a ft $ n ^ 7>SF ffi $L-yS M ^r S i- fffi T^Bi S$ fe fix/ IK, Si 1 W ffi B. ^ *, x gfe ffi, iffi,, 31, T ^ ffl *> ffi fifi, fifi, ^ fi4 ^ ?E (Ej gfe, a e T, a * ^ f^ S S5 fPI i$ 35 X $ ^ S S,*,F,F PS 2 J*'^- THE CHINESE LANGUAGE PI ft a SB 4^ > iir 9f- jg m' a w m & ?t }js m SB 67 71 ail J * * ?5 IS | i i prr ^ ^ 5B iff ft & IK W ffi * SB A SB Jf. ^ 68 ^ m fr. a w ^ 69 11 4 A 70 * * 5c ^ SB & * m 66 Hi T> 7, a at fl% il JM ft *. SB * ~T ^ * 194 THE CHINESE LANGUAGE if 7 7 65 7 , a tr m 7 PI 7 K ft A M 7 i m 7. & * ^ 7, ^ ff- tt , W 7 64 1i 7, ff ft 4 PI m 7. *> T, 7 W Q PI ?R SB 7 63 o 7, T a, M 7 SB v tS. 7 81 - 7 THE CHINESE LANGUAGE 195 @F $- fe @ #P IS ffi ft T T 4 m SB ft 58 7 + # /nj /fc- irfi? * irt. 1 fE 59 1* ^H T 61 s: 62 a *r is na m a. * H . P 3t a F$ 7 % ^7 PI 7 n 60 7, 3H & Jt * ft a M 015 015 05 flit 7 * 9 7, m a 05 P IS I 7, a t, tt, n& 57 05 59 -tfc. 196 THE CHINESE LANGUAGE * ft a ft U a p 7 JW ft 015 # 55 & m ft & m m m K #> & * . 7, fl SS tU , it a, # H T* cut i-f-t ;E h SSS T* IE ^ ? te tt /?. s s ^P fi ^ )S ~F to =r fi& f 52& J > JSo W te fi P] 7 Ih Ml fft IM tt ^ ^ fl gg IE ff i? -^H. *~JL nm /A -H W 7T W) Wti 3? ^ ft ff m 7 us H 54 A * ^ IS, ft ft 7 fPI ife fl- W 5 2 H t 64 ft % 931 g a a # 7, T B a w 7. a * tt IB T, THE CHINESE LANGUAGE 197 44 * 3t, ft - 7 W. a m 7. ft AUk ft -ft *, ff Jfi T * * f A, li * J5>S *E 5 T !A >$ ff W. **, ft A flfi. ft ft. j ^v .^P* Yrtj "Y* IT* > J * * 4K *fi 45 T til fit ^7 PS W ft 46 H , 51 -fig 14 j^; ^ In' 64 SB JlS ft^ iS^ <* 7J ffi ?, W, fl 7/ T ft. * 48 198 THE CHINESE LANGUAGE s 43 Jg m ^ ife *E 5 * S - 38 #, * SR, ^ JS S* 1 ffi i j& A Ji * m ^ Jg S H ft fl$ M ^ L , ii tt, s a, ji * a ffi^^c^w^^^^ * ^, K m ff s PI 36 M M,^i$ T>T> 89 M i.$fc ~^ M ^P Wt $L M H$ f[ >&> 46 s w $i # $i ffc # & a ^^^s-^*, m^^r ^c^^S^K^fc^pT^ T JS *> ft, ^ M, 37 ^ , * :* J t 86 ^B^iSl^>B$tra*!lfli ffi S 7,*e ^ 0! ^,S "F M 4E 8t N tl ^% In H KK^ft^-a^ * K T ^^asm *tt* y "" j - ^ V ^-^^r' . 1 , f r i^*/ JR 'T* J I^T M S* > W- \ ov ^ P] 55 40 m ^ m. %, & THE CHINESE LANGUAGE w 34 g SB \ J "*"* ft> m m * 7C 7 Hi, 5c SB ft m m m 7, * 83 vl S * ? * * % *r SB Sfl 7, 29 30 m m 7 , ^ * * SB # if ^> - ft -i, 5E n jtt a 5 % T;' m # ^ 7, *F> 7. X* *, ffl 00 THE CHINESE LANGUAGE 28 a 24 ft 26 A *' f* * ti KB ft ft ffi lej n 21 ft JS ft 7, a *r 22 4 . If ft, iM ii, {g 27 25 J| ^ It; ^ * 4 ,u |1 , yv a * 015 * * M2P \ Tt a 0R ft A ^J7y 'M.^fc 7-|*Tr; ?T ft tt 23 tr 4 THE CHINESE LANGUAGE 201 ^ Iff ft, * HL m A 20 ft H fta 18 A T fi * A iBj ^ # 3fc, ^ IS P] + ffi T ^ ffi IJhg gJ-; W M ^ m Sa J^ ftfc , e^ * - 19 f M ffl SB 4r* rgj -|jg ^ M T tr ^ l7 IE m a * n THE CHINESE LANGUAGE m * * 7 ft ' T 15 ffi i 14 4$ SB x /$ IS 10 Jra -4- I 10 R /h i$? A lf (ft ^P f^ i3 j y- n SB T, 4 SB T * * SB 7 11 K, SU T. - A BE 7 n 12 16 fls =lt SiJ ft ^ If 7 fit is * m 7, it x s i* ^ &.JS H 7 *, il fe fit H ^, ffi, ffi 1! -<** E THE CHINESE LANGUAGE * ft 3D A IX. CHINESE TEXT. * * ffl 7 * A> 5 # J ft a SB w ft S 1 A * If ^ ft H 1$ it , a is * ^ a * t (Kf 3 fP] 2 ^) SP f$i ft S5 ^ 1 a ^ a& ^ ^B ffi^ "T . 7 /K fi a tt, ^ K. f: ft i@ +t A, a a - 7 804 THE CHINESE LANGUAGE 78 T ft * 79 * W ^ ff 80 ff 74 72 #B Hi 7 76 77 tf m & T 63 58 ft f* 4SL *^Cf ^*+- *r s, *r ft 69 7, 7, *f ft 70 f& 6 * fft 67 f3? ft m - W >S ^ ffi ~F -fT 75 a fe lej ffi ^T ^R ^ 68 iS^ 73 7&'\ 3S r. >^ IB) ft 66 (4 ft fi ft 7 jg 59 ffi M S ft ii eo m 65 jt ffl % fo m n x s as T, 61 ft 62 t T THE CHINESE LANGUAGE 206 m m itL \ jfc ^ / a -w s ^ 4 ?K ^6 ^ so * ffi SB ^ 1;, 10 T a 56 55 p] Jg 53 51 38 A *, * 57 tt . i ill i,^ ,y, ,t < W w w W By 1g, IB W 4 7 44 a A a All jfefa. ~1C HE* t/v >T* ft - IB It IS 54 n & ft T JS RB 49 45 A. 46 % 1, * s9 *-. 41 206 THE CHINESE LANGUAGE 34 ft 7 35 32 f^= XH, W, # g ffi fft 24 # JB *, fft SE Ji -f ^ xffc ^ J ^B | ^a 28 |$ 23 H m i a BJ Bfr ntf RR ^t^ Hp ^* ^/J ^/v ZC Tjtf ^lp K yC ix. to PJ 20 PI, 7 17 * 18 */>. T *B J II 33 H 815 36 ft % W 87 a * 30 p 31 t ft ^, 26 29 * m 22 ffi 21 * tf JS S ?R F ^ IS W M Hi * JS Ig" ft. SI 515 27 {5; ^ ^E ^ 55 > fll 7 W 10 i* a 3W *, E ^P 4 i; B9 a THE CHINESE LANGUAGE 201 fit ftii m 16 a 13 7 14 12 7 , 10 tt 'TT a, VIII. CHINESE TSXT. *> s fr ^ IS, 10 IS * Jg 7 a , H fft 15 ^ /yjt J-fi. -* * * 5 tr m 6 a tr 7 *r a *, a a & a a *RK*t ^11 /^i > ^ \ H a 5 *, a * tr SB #. a 7, a * 2 a THE CHINESE LANGUAGE 7 * 79 76 ft if 80 ft 82 tt S 7 is * m SI 78 AA B-I 75 , fit Ji H 7 . 70 f{ If iffi ft, ft # 72 i ft 74 015 * * SB * 7, IB f$ it M ft) 1H ft THE CHINESE LANGUAGE 209 53 7 66 67 68 * 61 63 flg, fft * fl. T .^/V. W* **A^ BSE ^r W ft ft, 58 ga. yt qp B>L ;C2\ yv ft * t -Jr ^ A> ./v /no *. a SB H 62 65 ffc it Ml 59 T 60 *, HI PI * 7 56 A fl ISJ * 7 ft * 7 7, m m 54 50 55 # 7 1% # 7 46 51 fl 0R IS> w * 7 47 52 7 m 210 38 ffi THE CHINESE LANGUAGE f$ S3 ^ H ?c #R si ,*v x~ a 40 4 ^P ^5 3C i* PI I * M m m i 37 a x a T ^ * ^ 41 ^ i fTg flj ^ PI * 35 |R, Sx 28 % 22 26 XS. 42 iff 43 {& JE ^5 nt7 / * - p Ii3 38 33 * 84 31 g ^ ft @ * W fix) 29 a ft 24 ft ft % ft 25 ft ft m fif ft m A 23 SB ft m THE CHINESE LANGUAGE 2H a * 20 UK tt 21 w if * 19 # 7 16 X. >rfX HcE sv* )2 18 IS, VII. CHINESE TEXT. * ft * I, S ffi K * ^ ir i^ 10 B, lei a 7 * IS, -ftfi. H fi4 IP 13 fe IE! TJX ^T 14 IE) * 11 * 12 L 7 a it 7 '8 ffi W IS 9 a H 4 a A 5 il Jit 1 es 6 a i i9 2 a a 7 /!> A 212 THE CHINESE LANGUAGE m VI CHINESE TEXT. M 10 4 1 A 12 i 15 31 M fi X 16 13 JL jL S 3L 3R 9 11 a 7 3 ^ W 2 + A 4; ^ 5 + 8 H ^L ^F 3 J--* - |^ *"^^ m, 6 m THE CHINESE LANGUAGE 815 S &f ifc 10 120 JJC ft _t 118 K *F S SB il S14 THE CHINESE LANGUAGE tt 7> f* g a i m 109 ^ 106 Hi* S 103 7 ST. 100 -f|g 93 A 94 & T W JS ft ^f 112 f$ 107 ^ @ SB ^ ^ ft ^ 10 7 ^ 104 ^ ^ no u ^ /$ xj~ J\* 4 IH 97 101 117 SB X *r A *, AA A/. ml W n 4 a $ ft * 7 tt m a 7 flf 113 115 flft W 108 in 105 102 98 * 7 95 THE CHINESE LANGUAGE 215 69 ft ^ ft 91 * * 92 87 7 88 ft 89 79 Ifr & 74 72 ft # a si * 85 ft 77 ^ ft 3fc fft 75 ^ % ft a 7 ft ffi *r ^ W f5i ft 82 & jJR 90 86 jg ^ * J| M flU ?K 78 -|g If, m s n & i^B )M > 8^ 2f ^1 i^ is so a !?,/? /^ yg _ * _^ >- **_ W Ml f$ 84 jg ^ ^ K SB & * JS a a & 73 it s 70 71 7 62 SR m a ee a 7 63 SB SB ft ft ft % IS m 64 7, 7 f& a A 7 ft 65 216 THE CHINESE LANGUAGE 56 m 52 m 37 7 H Jfc 34 31 >^ J ^ w ^ 9B 64 K 60 |S i W ^ ^ a ft 57 T no 61 a SB ft x a a m ^fe 58 H^ v$ ^P 49 $ ^ H A M 53 59 3$ 41 38 #B Jg n ffi ^ ffi 3$ X 32 ^fe S. 46 1 35 i$ T H S S M ^ 64 ^ Ift fi4 42 |I5 jg ^ H i$ 10 ^ S ^r -* ^ > <& m so 39 J5 54 9$ T 2S ffi 8t fX 43 i; *r a H 51 f& S f SB M 36 gg 40 -flft 33 THE CHINESE LANGUAGE 217 ft m X 29 ft ft it ft * 30 m x s ft ft 26 a ft 7 7 27 ft 23 24 V. CHINESE TEXT. A T tt W 20 iS S" jjsL tn 3^ xu 7 21 JS 915 a A 22 25 ft T & ft ft & X SB - ft JS Jt ft 19 13 ft * 7 15 StSr it m m 9 5 915 ft fl fl S ffi 6 915 to fit 135 ft 2 218 THE CHINESE LANGUAGE XII. THE student having now mastered a thousand characters and having been introduced to a few of the many combinations which they can be made to form, the important point is to retain them in the memory. The system of writing each character on a separate slip and recognising these when selected at random answers well enough to begin with, but more than this is wanted, as they must be recognised in all their combinations, and the different meanings or shades of meaning they assume in. these varied combinations must also be gradually appreciated. By constantly reading through the list at the end of this volume he will be able to refresh his memory, but it is obviously by constant reading and speaking that progress in the language \\ ill best be made, for the words and phrases in common use will go on repeating themselves, both in reading and in speaking, and will thus impress themselves on the memory. Such a system of study presupposes in due course the services of a native instructor, for no one who has not the opportunity of studying with an instructor by his side can ever hope to speak accurately or to pronounce his words well. It will not be so difficult to acquire a paper knowledge of the spoken language, but the assistance of an expert is indispens- able for obtaining a correct pronunciation and the rhythmic swing and intonation which are so essential to elegant speaking. A point should be made daily of reading, sentence by sentence, after the " teacher," and endeavouring to mimic his intonation and his style as closely as possible. Mimicry is the great element of success, and no one will ever speak Chinese well who adheres to his ordinary accent and emphasis. A good teacher will correct errors of tone and pronun- ciation again and again until they have been overcome, and if at the commencement the student finds that he is not constantly brought to a pause and told to pronounce a word or a sentence over again, he may be sure that his instructor is either careless or incompetent. THE CHINESE LANGUAGE 219 There is always a temptation, when examinations are looming in the distance, to limit the attention to allotted text books and to learn these by heart, but it is not the best way to learn Chinese, and as soon as the student feels himself fairly firm on his feet he should endeavour to cover as much ground as he can, making a note, as he goes along, of new characters and combinations. He should get away from foreign text books as soon as he can read them with comparative ease, and should turn his attention to colloquial novels in which he will find a vast store of phrases, and will at the same time be introduced by degrees to a useful form of the written language with which all novels are interlarded. He will find poetry there too, but that he would do well to leave alone for some time. Newspapers in the vernacular are now published in Peking, and doubtless in other parts of China, which will be found very useful reading. Efforts should be made at the very outset to get away from disconnected sentences, for one of the initial difficulties is the stringing of sentences together. This, it will have been noticed by a study of the examples previously given, is done by means of a few words or particles judiciously used. It will be found very good practice to write down a short connected story made up of words which have already been learnt or are to be found in one or other of the many vocabularies now procurable, and to submit it to some authority for correction. The study of the corrections by a competent hand of a composition of one's own is a more valuable lesson than pages of ready-made sentences. One of the most useful books with which the student can provide himself, when he has made a certain amount of progress, is a Dictionary of Chinese, by MacGillivray, formerly known as Stent's Vocabulary. In this book he will find a translation of every word and combination of words he is likely to come across for many years. Mention has frequently been made of the " Eadicals." These have to be mastered sooner or later if a dictionary is ever to be used, and some authorities call upon the learner to start with them. They are so dry and so uninteresting that many people who only think they would like to learn Chinese give up the task in despair after labour- ing at them for a few days. The preferable way seems to be to take them by degrees. A fair number consists of words in colloquial use, some of which will already have been met with in the preceding 220 THE CHINESE LANGUAGE When the new colloquial words have been added to the stock the balance that remains will not be a formidable one, and it will be sufficient for practical purposes if these are recognised as radicals and their place in the series is more or less established in the mind. A list of radicals in the order of their strokes is appended, and colloquial words are indicated by an asterisk. Of the rest, some are used in writing onlj, others are never used at all except as radical* THE CHINESE LANGUAGE 221 THE EADICALS. Colloquial Badicals are indicated by *. Modifications are indicated by i, and placed at the foot of the page. 1 STROKE. 1 i l * . one. 2 kun 3 I perpendicular, to pass through. 3 chu 3 * a point, dot. 4 p'ieh 3 J a stroke to the left. 5 i 4 z, curved. e) chiieh 2 ] a barb, hooked end. 2 STROKES. 7 eTh 4 * '. two. 8 t'ou' -L. above. 9 J6n f * A a man. 10 jen 2 )l a man. 11 jn< A to enter. 12 pa> A eight. 13 chiung* n border waste land. 14 mi 4 + 4 to cover. THE CHINESE LANGUAGE 15 ping 1 y an icicle. 16 chi 1 )L a stool, bench. 17 k j an s u a receptacle, unfilled vessel. 18 tao 1 f * 77 a knife, sword. 19 li -ft strength. 20 pao 1 1 to wrap. 21 pi' L a ladle. 22 fang 1 c a basket 23 hsi 3 c a coffer. 24 shih' -p ten. 25 pn b to divine. 26 chieh j f p a stamp. 27 han 4 r a projecting cliff. 28 S8U 1 A private, selfish. 29 yu 4 * X again, also. 3 STROKES. I 30 k'cra' p a mouth. 31 wei j P an enclosure. 32 t'u s f f earth. f 18 IJ 26 32 THE CHINESE LANGUAGE 223 33 ahih 4 a scholar. 34 chih 4 %. to follow. 35 ts'ui 1 & to walk slowly. 36 hsi* 9 evening. 37 ta 4 * * great. 38 nil 8 :& a female, woman, girl. 39 tzu 8 ^ a son. 40 mien* * a roof, shelter. 41 ts'un* * -$ an inch. 42 hsiao 3 * * little, small. 43 wang 1 f -k bent, as an ailing leg, 44 shih 1 * f* a corpse. 45 ch'6 4 $ sprouting, a sprout. 46 shan 1 * \\\ a hill. 47 ch'uan 1 f {({ streams. 48 kung 1 * I labour, work, leisure. 49 chi 8 a self. 50 chin 1 * * a napkin, towel, cap. 51 kan 1 -f arms, to concern. 52 yao 1 & small, immature. 53 yen 3 r a covering, rof. ( (( 224 THE CHINESE LANGUAGE 54 yin' L to move on. 55 kung 1 ft hands folded in salutation. 56 i* -t an arrow, to shoot. 57 kung 1 3 a bow. 58 ch'i* f a head, pointed like one. 59 Shan 1 & hair, streaky. 60 ch'ih 4 i a step, to step short, or with the left foot. 4 STROKES. 61 hsin 1 f * tf mind, heart. 62 ko 1 * a spear. 63 hu* p a door. 64 shou 3 f * ?$* the hand. 65 chih 1 * a stem, prop, to advance money. 66 p'u 1 | A to tap, rap. 67 we-n* * % stripes, streaks, literature. 68 tou * 4 a Chinese peck measure, a bushel. 69 chin 1 * ft a Chinese pound, a catty. 70 fang 1 * % square. 71 -| * not, without. 61 64^ 66 Jf 71 THE CHINESE LANGUAGE 225 72 jih* B the sun, day. 73 yiieh 1 to speak. 74 ylieh 4 * M the moon, month. 75 mu 4 * * wood, trees. 76 ch'ien 4 * ft to owe, to be wanting in, deficient. 77 chih 8 * It to stop. 78 tai f * 3f bad. 79 shu 1 & a quarter staff. 80 wtf * do not, not. 81 pi' & to compare. 82 mao 3 * % hair, fur, wool. 83 ch'i 4 * ^ vapour. 84 shih 4 K surname, clan name. 85 shui 3 f * * water. 86 huo 8 | * *K fire. 87 chao 3 f * fr claws. 88 fu 4 3L father. 89 yao' 5t blending, crosswise. 90 ch'iang 1 Radical 91 reversed. 91 p'ien 4 * ft a slab, leaf, strip, slip. 92 ya* * ^f- [ the back teeth, a tooth. f t 78 86 86 jm 87 xs 226 THE CHINESE LANGUAGE 93 94 i niu 2 f * ch'tian'f * an ox, cattle, oxen, a dog. 5 STROKES. 95 yiian* black. 96 yu* f * 3S jade, a gem. 97 kua 1 JJJ. a melon, gourd. 98 wa 3 * %. earthenware, a tile. 99 kan' * * sweet, pleasant. 100 shlng 1 * to produce, to live, alive, to be> born, raw. 101 yung 4 * m to use, use. 102 t'ien* * B fields, arable land. 103 p'i 3 * 7S. a bale, roll. 104 ni r disease. 105 po* 74Xu ItM ^ ti, 's, -ing, one, -ly nio]"an interroga- tive 7 wo 3 , I t^s-. 8 /m 9'^v men, plural of pro- nouns 9 pu 4 , not 10 yap 4 , want, will 163 145 32 75 12 ' ' shen 2 (with mo) r what? 13 li 3 , in 14 t'a'Jie 15 tsai 4 ^ v at 16' * tung 1 , east 17 146 If LI hsi 1 , west 18 T tso 4 , do, make 19 lai a , come 20 liao 8 , past tense C-ed) THE CHINESE LANGUAGE 85 167 64 181 109 147 21 mei 2 , not 74 ytil yu 3 , have 10 A 23 23 erh 2 , son, noun in- dicator 24 tsti 3 , son, noun in- dicator ch'ien 2 , money, " cash " na 2 , hold, take 27 t'ou 2 , top, end, head k'an*, look, read chien 4 , sec 30 jen*, man 111 162 118 120 32 154 154 37 31 -if t chih 1 , kno\ tao 4 , way 33 teng 3 , wait 34 kei 3 , giv* 35 tso 4 , sit mai 3 , buy 37 mai 4 , sell ta 4 , great 149 - ^VJT shuo 1 , speak 40 hsieh 1 , some THE CHINESE LANGUAGE 287 30 41 wen 4 , ask 149 * I * hua *' talk) lan " PO s age ^dt* 43 UQ ^i5 ch'ing 3 , please, in- y fc ^" 1 vite, request j T 60 42 44 hsia 4 , down, below 45 hen 3 , very * 46 hsiao 3 , little, small 47 shang 4 , above, up- 162 on, to 48 kuo 4 , pass, cross, exceed 49 tsou 3 , walk, go 50 hao 3 , good 31 12 51 52 erb>, two 53 san 1 , three 54 ssu 4 , four 55 wu s , five 56 liu 4 , six 57 ch'i 1 , seven 12 A 58 pa 1 , eight 24 chiu 3 , nine shih 2 , ten 238 THE CHINESE LANGUAGE 106 173 11 118 36 61 pai 3 , hundred 24 " ch'ien 1 , thousand 140 . 3L wan *> myriad 64 ling 2 , fraction, zero 65 liang*, two, ounce 66 ti 4 , number, indi- cator of ordinal numbers 67 to 1 , many, more 42 -^J ^ shao 8 , few 52 149 chi s , some, how many 70 - chi 4 , remember, re- cord 60 163 66 72 106 61 72 39 40 72 71 te 2 , obtain, suc- ceed ; tei 3 , must 72 tou 1 , all 73 shu 3 , count ; shu 4 , number 74 ming a , bright 75 pai 2 , white 76 tung 3 , understand 77 jih 4 , day, sun 78 tzu 4 , character, let- ter 79 lisieh 3 , write 80 shih 2 , time THE CHINESE LANGUAGE lei 81 hou 4 , wait 82 hui 2 , return, turn 83 t'ien 1 , day, heaven 31 37 30 mr P m kao 4 , tell, accuse o _L^ 85 149 rr 128 73 1 60 86 t'ing 1 , listen, hear 87 hui 4 , able, a society feng 1 , envelope, classifier of let- ters 89 hsin 4 , letter, be- lieve hou *. affcer > behind 130 43 144 37 30 64 61 30 184 91 neng, can 92 chiu 4 , then, only, immediately hsing a , suit,- pro- ceed 94 t'ai 4 , too 95 k'o 3 , but, can pa 1 , take hold of; pa 4 , a handle ; pa 3 , handful 97 tsen 3 , how ? 98 ch'ih 1 , eat 99 fan 4 , cooked food 100 shih 4 , affair 240 THE CHINESE LANGUAGE 61 118 169 169 167 28 17 40 101 ch'ing 2 , feelings 102 jo 4 , if 103 kuan 3 , care, take charge of 104 kuan 1 , shut 105 men 2 , door 106 k'ai 1 , open 107 ts'o 4 , wrong 108 ch'ii 4 , go 108 ch'u 1 , out, forth, issue 110 chia 1 , home, family 36 154 18 40 101 83 111 wai 4 , out, outside 112 kuei 4 , expensive,, honourable 113 p'ien 2 , cheap: pien 4 , c o n v e- nient 114 115 ch'ien 2 , before, front 116 shih 2 , true 117 yung 4 , use 118 ch'i 4 , vapour, breath, anger ch'uan 1 , wear, to go through THE CHINESE LANGUAGE 241 145 145 15 LJU ip j^ I JCT 38 75 64 159 6 120 121 i 1 , clothes 122 shang 1 , clothes 123 leng 3 , cold 124 k'uai 4 , fast, quick, sharp 125 hsing 4 , surname 12T ko l , put e 129 130 na 4 , collect, pay taxes 10 72 30 64 87 31 131 hsien 1 , before, first 132 sheng 1 , beget, born, raw 133 tso 2 , yesterday 134 chiao 4 , order, call cause t!35 ta 3 , beat, from 138 wang 4 , forget 137 yeh 3 , also 138 hai a , yet, still ; huan 2 , repay 139 wei 4 , for, because ; wei 2 , to do 140 yin 1 , cause, reason 242 THE CHINESE LANGUAGE 163 18 162 30 203 20 64 61 122 40 141 hsiang 1 , country 142 tao 4 , to, arrive at 143 yuan*, far 144 t'ung 2 , same, with 145 tien 3 , a little, dot, point 146 chih 3 , paper 147 chao 3 , search, seek 148 p'a 4 , fear, expect 149 pa 4 , a final particle 150 wan 2 , finish 72 61 75 96 72 72 156 173 51 151 wan 3 , late 152 153 yang 1 , fashion, kind, pattern 154 hsien 4 , now, ready 155 chu 4 , live, tight, fast, stop 156 shang 3 , noon 157 tsao 3 , 158 ch'i 3 , rise, get up, commence 159 160 THE CHINESE LANGUAGE 243 168 til 75 149 * r-* j| 157 104 40 123 161 chin 1 , now 162 ch'ang*, long ; chang 3 , grow 163 tuan 3 , short 164 pan 3 , board 165 chieh 4 , borrow kai 1 , owe, ought 167 ken 1 , with, from, follow, heel 168 ping 4 , illness, ill kuan 1 , official, offi- cer 170 cho, verbal particle 187 61 85 140 125 171 ma 3 , horse 172 hsiang 3 , think 173 chun 3 , positive, ac- curate, sanction 174 hua 1 , spend, flower 175 *i^ 40 ff\ ting 4 , fix /Cr 61 H 176 lao 3 , old, ever 177 chu 3 , master, ruler 178 i 4 , intention, idea 179 ssu 1 , think, reflect 180 61 JHuA man 4 , slow 244 THE CHINESE LANGUAGE 162 149 50 24 172 86 89 147 89 30 D 181 lien 2 , connect, even (adv.), and 182 jen 4 , recognise, ad- mit 183 tai 4 , carry with one, girdle 184 pan 4 , half 185 sui 1 , although 186 jan 2 , but, yet l , father 188 ch'in 1 , relative, self yeh 2 , sire, grand- father 190 ah 1 , an exclama- tion 49 120 149 75 50 61 75 tt 41 62 191 i 3 , already, final particle 192 J, past, a re- ligious "office," canon, ritual. 193 hsii 3 , may, might, promise, pos- sibly 194 chien 4 , item, a classifier 195 hsiang 1 , mutual ' 196 pang 1 , help 197 mang 2 ,hurry, busy 198 pen 3 , root, source 199 chiang 1 , take, on the point of huo 4 , or, perhaps, if, either THE CHINESE LANGUAGE 245 64 145 1 19 85 116 170 120 201 ai 2 , suffer ; ai 1 , close to pel*, suffer, endure, coverlet shou 4 , receive, suffer, endure 204 kou 3 , dog 205 lao 2 , trouble, toil tung 4 , move, touch 207 fa 2 , remedy; fa 3 , rule 208 k'ung 1 , empty. ch'u 2 . except 210 20 74 29 75 19 18 120 149 31 140 211 yun 2 , divide, set apart 212 p'eng 2 , friend 213 yu 3 ,friend,friendly 214 lo 4 , pleasure, laugh ; yiieh 4 , music 215 li 4 , strength, force 216 , just now, hard 217 ts'ai 2 , then, just 218 shui 2 , who 219 kuo 2 , country, kingdom ying 1 , English, eminent 240 THE CHINESE LANGUAGE 64 I 160 18 71 140 85 50 102 75 221 t'i 2 , mention ; ti 1 , lift up hsiang 4 , like, like- ness, image transact, ar- range 224 pieh 2 , another, do not, distinguish chi 4 , since chien 4 , introduce, recommend 227 huo 2 , alive, move- able, work ch'ang 2 , constant- ly, often tang 1 , ougnt, at time of ; tang 4 , suitable, pawn 230 mu 4 , wood 22 167 64 131 63 145 113 64 32 41 231 chiang 4 , mechanic, workman chung 1 , bell, clock an 4 , according to ; en 4 , press down 234 wo 4 , recline, lie down 235 tang' 2 , house, room 236 piao 3 , watch 237 li 3 , worship, cere- mony, offerings pai 4 , salute, pay calls t'ang 2 , hall, chapel 240 tui 4 , to compare, correct, oppo- site, a pair THE CHINESE LANGUAGE 247 48 241 ch'a 1 , differ; ch'ai 4 , to send, depute 242 203 " j ^ hei 1 , black, dark 4Y% 243 109 64 85 44 30 166 18 ch'iao 3 , look, look at 244 tiao 4 , fall M ho 2 , river, canal 246 cho 1 , table 247 wu 1 , room 248 shang 1 , consult, merchant 249 liang 2 , estimate ; liang 4 , capacity 250 k'o 4 , carve, quarter of an hour 158 61 105 162 64 104 18 40 112 109 251 tan 1 , delay wu 4 , hinder, ne- glect fa 1 , put forth sung 4 , send, pre- sent to, escort 265 chih 3 , point; chih 3 , finger 256 t'eng 2 , pain, ache, love dearly 257 li 4 , gain, interest hai 4 , injure, injury 259 p'eng 4 , bump, strike against, collide shui 4 , sleep 248 THE CHINESE LANGUAGE 147 98 261 chiao 4 , chiieh 2 , per- ceive, feel p'ing 2 , jar, bottle 82 "" I *. mao 2 , hair, fur 120 chin 3 , tight, press- ing 102 ^^^ hua 4 , draw, picture leal 181 f5*t| yen 2 , colour 139 81 I 267 se 4 , colour pi , compare, com- pare with 269 chia 4 , price 270 chih 1 , price, worth 32 176 172 166 72 118 35 115 271 chiao 1 , deliver to, friendship 272 ching 1 , metropolis 273 ch'eng 2 , walled city, city wall 274 mien 4 , surface, face 275 11 2 , distant from, separate from, part from 276 11 3 , a Chinese mile 277 ch'un 1 , .spring 278 suan 4 , reckon 279 hsia 4 , summer 280 ch'iu 1 , autumn THE CHINESE LANGUAGE 249 15 13 19 102 167 63 130 281 tung 1 , winter 282 tsai 4 , again 283 ch'iian 4 , advise, ex- hort 284 liu 2 , keep, retain, detain 285 hsin 1 , heart, mind, centre 36 ho 2 , with, har- mony, unite ting 4 , nail, to nail 3 > P lace ' whLh > all which i 3 , according to, use 290 p'i 2 , temper, dis- position 187 184 119 184 141 31 191 86 21 32 ch'i 2 , ride wei 4 , feed (animal or child) liang 2 , grain shih 2 , food hao 4 , mark, label, stable, name ch'uan 1 , circle, en- circle ; chiian 4 , coop, pen 297 nao 4 , bustle, tu- mult, break out huo 3 , fire * it pei 3 , north 300 ti 4 , ground, place 250 THE CHINESE LANGUAGE 70 169 301 fang 1 , square, region 302 ch'i 1 , relative hsien 2 , disengaged, leisure P 304 30 | 1 chih 3 , only 40 53 69 128 50 k'o 4 , visitor, guest tien 4 , inn, hotel 307 hsin 1 ,new, recently 308 wen 2 , hear, smell hang 2 , business firm, row, order in series 310 shih 4 , market 167 162 187 64 113 85 32 132 112 311 yin 2 , silver 312 chin 4 , enter, ad- vance 313 chia 4 , chariot 314 "huan 4 , exchange 315 p'iao 4 ,ticket, bank- note 316 yang 2 , ocean, foreign 317 k'uai 4 , bit, piece 318 shih 3 , employ 310 tzu 4 , self, from 320 sui 4 , fragments, broken into bits THE CHINESE LANGUAGE 251 162 53 140 86 8G 93 130 321 kuang 4 , ramble, visit ch'u 2 , a cook ts'ai 4 , vegetables, provisions, food 181 ~ in yii 4 , beforehand 325 pei*, prepare elm 3 , boil 196 AF^ chi 1 , chicken, fowl k'ao 3 , roast 329 niu 2 , ox, cow 330 jou 4 , flesh, meat 142 140 119 20 33 85 331 tan 4 , egg 85 YjE t'ang 1 , soup, gravy 333 ch'a 2 , tea 140 "iPr yeh 4 ,leaf 335 fang 2 , sugar 197 h* EH yen 2 , salt 337 wrapper. trapper, bundle 338 hu 2 , kettle, pot 112 Jh Aft wan3 > bowl 340 shui 3 , water 252 THE CHINESE LANGUAGE 108 112 18 29 21 38 195 32 167 1 08 341 p'an 2 , plate 342 tieh 2 , saucer, small plate 343 tao 1 , knife, sword 344 ch'a 1 , fork, forked 345 ch'ih 2 , spoon 346 nai 3 , milk 347 hsien 1 , fresh f huai 4 , spoiled 349 t'ieh 3 , iron 350 box covered box 85 170 85 30 120 164 86 140 351 kuan 4 , to water, pour into a bottle, &c. 352 sui 2 , follow, com- ply with 353 k'o 3 , thirsty ho 1 , drink 355 tan 1 , single, odd (of numbers) 356 65 II^V^ snoul > collect, re- ceive, put away in 357 huiig 2 , red 358 chiu 3 , wine, spirit 359 tobacco, smoke 360 ho 2 , lotus THE CHINESE LANGUAGE 253 145 85 149 tai 4 , bag, pocket, purse tan*, weak, watery shih 4 , try, test, ex- periment 864 44 163 66 365 chii 3 , depot, store 366 367 154 66 shou 3 , hand fei 4 , expend, waste 370 fang 4 , to place, let go 144. 149 I^ ya 2 , government tribunal 75 60 120 66 189 111 372 hsieh 4 , thank 373 spread out 374 chang 3 , control, palm of the hand 375 kuei 4 , till, counter, cupboard 376 ts'ung 2 , from M377 9 J~ yiian 2 , because, affinity 378 ku 4 , cause 379 eminent 380 ai 3 , short, low 254 THE CHINESE LANGUAGE 40 116 190 140 30 85 140 182 182 24 381 k'uan 1 , broad, in- dulgent chai 3 , narrow sung 1 , loose, slack, loosen 384 pao 2 , thin 885 lo l , final particle liang 2 , cool 387 chao 2 , hit the mark, catch (as a cold) feng 1 , wind kua 1 , blow (of wind) 390 nan 2 , south 109 181 162 86 62 57 391 kuang 1 , bright, rays, flame, only 392 sheng 3 , province, economise shun 4 , following, obedient wei 4 , gentleman, seat 395 chin 4 , near 396 chiu 3 , long since, a long time 397 yang 3 , look up to, look up mei a , coal ch'eng 2 , accom- plish, complete, fractional part 400 ti 4 ,yo*nger brother THE CHINESE LANGUAGE 255 10 30 38 PI 169 75 85 85 401 hsiung 1 , elder bro- ther 402 ko 1 , elder brother 403 chieh 3 , elder sister 404 mei 4 , younger sis- ter 405 chung 1 , centre; chung 4 , to pass an examination 406 chien 4 , space be- tween 407 pei 1 , cup, tumbler 408 kan 1 , dry, clean 409 ching 4 , pure, clean 410 hsi 3 , wash * 411 96 LM P Ql > vitreous 412 96 I-?J k 2 , vitreous sub- stance 64 50 18 120 18 167 *4 413 ts'a 1 , rub, wipe 414 pu 4 , cotton cloth 415 la 2 , to cut with a knife 416 sheng 3 , rope, string 417 hsi 1 , pity, regret 418 tiu 1 , lose 1 419 t'i 4 , to shave the head 420 chiao 3 , to cut with scissors or shears 256 THE CHINESE LANGUAGE 190 18 118 64 112 102 140 m 421 fa 3 , hair of the head 422 hsiao 1 , pare 423 pi 3 , pen, pencil 424 mu 3 , thumb 425 p'o 4 , break chia 3 , nails of finger or toe, armour 427 ~- ^^ lao 4 , to alight, fall, drop ; la 4 , leave behind 428 huo 3 , comrade, partner 429 149 Hi 1* chi 4 ,calculate,plan It fy> 430 rvU t'ou 1 , steal 44 41 39 32 61 18 73 66 30 61 431 ch'ih 3 , foot mea- sure, a linear foot ts'un 4 , inch 433 hsiieh 3 , learn ; hsiao 2 , imitate 434 mo 4 , ink 435 hsing 4 , disposition fen 1 , divide, divi- sion, distinguish 437 shu 1 , book 438 kan 3 , venture, dare chii 4 , sentence 440 nien 4 , recite, read aloud, study THE CHINESE LANGUAGE 257 128 180 74 122 49 D; 64 157 130 441 sheng 1 , sound, tone 442 yin 1 , sound, musi- cal tone 443 yiieh 4 , month, 444 tsui 4 , fault, sin, punishment 445 chi 3 , self 446 fa 2 , tired 447 Uai 1 , exclamation of Ar* regret or annoy- ance 448 chi 3 , push, shove 449 te'ai 3 , tread OQ 450 chiao 3 , the foot 113 39 109 61 80 78 30 76 38 451 shen 2 , deity, spirit, attention hai 3 , child 453 chen 1 , true 454 lien 3 , pity 455 mu 3 , mother . 456 ssu 3 , die 467 hsi 3 , happiness, joy 458 huan 1 , rejoice, happy tai 4 , treat, behave towards, wait 460 ju 2 , if, as, like THE CHINESE LANGUAGE 77 64 100 75 61 184 75 30 117 P 461 sui 4 , year of age 462 chii 4 , according to, evidence ch'an 3 , bear, pro- duce 464 yen 4 , pursuit, pro- perty 465 hsi*, proceeds, breathe yang 3 , rear, nourish 467 pel 4 , times, fold 468 li 3 , prune, plum k'ou 3 , mouth 470 chan 4 , stand, stand 48 37 118 172 40 72 73 181 157 130 X 471 kung 1 , work, lei- sure, space of time 472 fu 1 , man 473 hsiao 4 , smile, laugh 474 nan 2 , difficult 475 jung 2 , contain, en- dure 476 i 4 , easy 477 tsui 4 , very, most 478 ting 3 , superlative- ly, top, oppose 479 p'ao 3 , run t'ui ', leg THE CHINESE LANGUAGE 259 481 30 130 140 64 145 145 120 145 yao 3 , bite, bark at 9 482 Jfc chung 3 , to swell yao 4 , drugs, medi- cine 484 mo 4 , rub on ; rno 3 , rub out 485 chuang 1 , pack, pre- tend 486 hou 4 , thick 487 ts'ai 2 , cut out leng 2 , sew kua 4 , coat, oute: jacket 49 ho a , in harmony ' ** with, unite, fit 1=1 66 112 130 145 37 61 61 IOK lOO shih 4 , form, pattern 492 kai 3 , alter k'an 3 , to cut with a sword or chopper 494 chien 1 , shoulder 495 k'u 4 , trousers 496 ch'i 2 , strange, won- derful 497 kuai 4 , weird, strange, object to hu 1 , suddenly 499 shu 1 , ease, comfort, open out 600 fan 3 , quiet 260 THE CHINESE LANGUAGE 96 164 30 85 158 86 158 140 116 75 501 li 3 , heed, arrange, principle 502 hsing 3 , awake 503 sang 3 , gullet, larynx 504 man 3 , full 505 shen 1 , body 506 shao 1 , burn, burn- ing 507 fang 3 , lie down 508 kai 4 , cover, build 509 wo 1 , nest, den, nook 510 . kai 4 , the whole 18 77 109 109 75 53 106 40 144 70 IJ m 511 chi 4 , dose 512 wu 3 , military 513 yen 3 , eye, opening 514 ching 1 , iris, eyes 515 ts'un 1 , village 516 chuang 1 , village, farm-house 517 huang 2 , emperor, imperial 518 kung 1 , palace _* 519 chieh 1 , street 520 p'ang 2 , side THE CHINESE LANGUAGE 281 162 Ho 64 170 75 53 521 pien 1 , edge, mar- gin, side liu 1 , ramble, flow ta l , add 524 pan 1 , troupe, rank, class 525 ining 2 , personal name, name, re- putation 526 p'ien 4 , strip, slip 527 yung 2 , sun (with t'ai), convex shu 4 , tree ti 3 , below 530 yin 1 , shade, cloudy, concave 142 142 181 191 142 96 40 109 531 ma 3 , wasp 532 feng 1 , wasp, bee 533 ling 3 , collar, guide, lead, receive, draw 534 hung*, frighten off, clamour 535 che 1 , sting (of a wasp, scorpion, &c.) 536 svan 4 , play 537 ling 4 , honourable pao d , precious 539 chiian*, family 540 p'ien 1 , deflected, partial 262 THE CHINESE LANGUAGE 134 85 108 130 85 64 m 64 30 541 chiu 4 , old 542 tsao 3 , bathe 543 p'en 2 , basin 544 i a , soap 545 p'ao 4 , soak, bubble, blister ning 2 , wring, twist =i 647 shai 4 , dry in the tieh 2 , fold up 660 san , to, when) oou DWT tsan a ,wetwo(with 551 109 170 64 156 86 122 149 181 61 eye 552 yuan 4 , courtyard, college, &c. 553 pai 3 , spread out, arrange 554 yiieh 4 , exceed, the 555 ping 4 , all, more- over, together with 666 wu 2 , not 557 ma 4 , abuse, curse 558 lun 4 , discuss, dis- course 550 yiian 4 , wish, desire, a vow 560 ymg*,ought; ying 4 , answer THE CHINESE LANGUAGE 263 154 76 167 on 22 118 166 b4 661 p'ei 3 , forfeit, make good 562 t'i 4 , substitute, in place of 563 tan 3 , courage 564 tz'u 4 , occasion, order, interior 565 ching 4 , mirror ko 4 , each, every ; ko 3 , self 667 hsia 3 , casket, box 568 hsiang 1 , box, trunk chung 4 , heavy, grave 570 k'ang 2 , c..rry on the shoulders 12 50 75 64 671 t'ai 2 , carry 1 etween two, lift up 672 ch'i 2 , the, he, she, it 673 ch'ing 1 , light 674 mao 4 , hat, cap 576 yiin 4 , revolve, transport 576 pao 3 , protect, gua- rantee 677 hsien 8 , danger, dangerous 578 chia 4 , frame, stand, staging 679 la 1 , drag, pull 680 sa 1 , let go, let loose 264 THE CHINESE LANGUAGE 681 huang 3 , lie, false- hood 137 4ff- ch'uan 8 , boat, ship 159 I Imt l^n 2 , wheel 684 82 "TO chan 1 , blanket, felt 85 585 hai 3 , sea 173 lrfr tien *> electricity 587 32 Wf.l ^ P ao *> report, re- quite 31 wei 2 , surround, en- close 589 75 ~Mfc A" lin 2 , wood, forest 77 590 pu 4 , pace, step 166 134 167 75 120 157 75 86 64 50 591 yeh 3 , wild, rude, desert 592 chii 3 , raise, intro- duce ch'iang 1 , gun, fire- arm 594 ken 1 , root 595 pan 4 , trip, lasso 506 tieh 1 , tsai 1 , tumble, fall 597 she 2 , snap ; che a , decide 598 teng 1 , lamp 599 no 2 , remove 600 chang 4 , curfcain, tent THE CHINESE LANGUAGE 266 154 601 huo 4 , goods, wares ban 4 , perspiration 145 v > shanl > shirfc 119 120 141 75 68 149 116 604 ts'u 1 , coarse 605 hsi 4 , fine, delicate 606 ch'u 4 , place ; chu*, punish 607 te'ai 8 , material liao 4 , material, es- timate 609 chiang 3 , explain, expound, argue 610 chiu 1 , investigate 51 130 19 128 75 128 89 164 611 p'ing 3 , level, even 612 yu 4 , again, moie- over 613 k'en 3 , willing 614 kungSmeritorious, service, labour 615 erh, ear 616 to 8 , bud, lobe 617 lung 1 , deaf 618 ou 3 , accidental ; with the follow- ing, occasionally 619 erh 3 , with above, occasionally; you (classical) 620 tsui 4 , inLoxicated 266 THE CHINESE LANGUAGE 57 151 162 115 64 113 53 64 11 GL kou 4 , enough 622 ch'i 3 , how ? 623 wei regard ch'eng 1 , stage in a journey 625 t'o 1 , rely on, carry on the palm fu 3 , felicity, pro- sperity 627 fu 3 , your house, palace, prefec- ture 628 ch'eng 2 , receive, be recipient of nei 4 , within, in- terior tien 4 , anxious, think of 167 47 67 154 66 33 30 163 38 631 chin 1 , gold chou 1 , depart- mental district wen 3 , civil, lite- rary 634 chien 4 , common, vulgar, cheap cliiao 4 , teach, creed shou 4 , longevity 637 na 1 , final particle lang 2 , son, youth 639 ku 1 , girl 640 niang 2 , mother, woman THE CHINESE LANGUAGE 267 38 172 177 162 107 172 30 156 187 641 niu 1 , lass 642 shuang 1 , double, pair. 643 hsueh 1 , boots 644 t'ui 4 , reject, re- treat 645 p'i 2 , skin, fur, lea- ther ku 4 , hire 647 ling 4 , separate, in addition 648 tiao*, a thousand cash 649 kan 3 , drive, by the timethat,pursue 650 lo 2 , muls 154 85 651 sheng 4 , overplus, balance 652 ni 2 , mud 653 ^ ^ 140 1 1 ts'ao 3 , grass 85 145 112 li=t 654 shih 1 , wet, moist, damp m 655 wa 4 , stockings 656 ying 4 , hard, obsti- nate 657 shih 4 , ssu 4 , like, similar 85 19 21 659 chin 4 , muscle 660 hua 4 , melt, trans- form 268 THE CHINESE LANGUAGE 159 681 Juan 1 , soft '* dCil 66 * 18 J2Z| I kua 1 , scrape 130 112 118 85 85 130 157 664 mo 1 , grind, rub 666 ta l , consent, reply shen 1 , deep 667 ch'ien 3 , shallow po 2 , neck huai a , ankle-bone 670 _ -_ ku 3 , bone ; ku a t'ou, 188 t=i* a bone 64 104 186 671 tao 3 , pour, reverse,, on the contrarv 672 sheng 1 , animals 673 ku 1 ,estimate,guess. 674 mo 1 , feel for, grope for ; ma 1 , stroke 675 ch'iieh 2 , lame 676 hsiang 1 , fragment, ^_ ^'iao 1 , drift ; with 85 v / . * A the following, sleek 678 104 130 679 shou 4 , emaciated piao 1 , corpulent (of animals) THE CHINESE LANGUAGE 269 681 120 ^^"^ lei *' weary, to weary 64 157 157 30 30 102 a liao 1 , lift up chiieh 2 , heels (of horse) t'i 1 , to kick ya 3 , dumb 686 pa 1 , dumb, stam- mer 687 ch'u 4 , cattle ch'ou 3 , gaze at, look at ts'ui 1 , urge, hasten an 2 , deceive, hoodwink 38 117 19 154 61 64 I 149 162 691 hsien 2 , dislike, aversion ching 4 , only 603 ch'in 2 , diligent 694 lei 4 , class, category 695 Ian 3 , idle 696 san 3 , umbrella 697 ch'o 1 , poke, prod chang 4 , rely on, battle hu 4 , screen, protect 700 pi 4 , avoid 270 THE CHINESE LANGUAGE 72 80 162 162 116 62 149 -^ 105 701 shu 3 , summer heat 702 mei 3 , each, every 703 feng 2 , meet with, encounter 704 yn 4 , meet, happen 705 ch'iung 2 , poor 706 tai 4 , to wear on the head 707 su 2 , common, vulgar 708 yii 3 , language 709 teng 1 , ascend, mount fl'l 710 30 12 711 Jang 3 , bawl, shout 712 kung 1 , public, just 713 154 LJ-fctL chuan4 . make money, sell at a profit r 30 n^\ ch'ao 1 - 3 , brawl, clamour 188 188 64 30 149 162 62 Ji/L 714 ang 1 , filthy SE 718 ^^* tenner 1 tsang 1 , dirtv 716 sao 3 , sweep 717 tsui 3 , mu/.zle, mouth 718 ch'ien 1 , modest, humble 719 hsiin 4 , humble, modest 720 hsi 4 , theatre, th<^ - tricals THE CHINESE LANGUAGE 271 120 yo 4 , yiieh 4 , treaty, covenant wi;h 728 fang 1 , manufac- tory, ward 32 18 38 782 fu 4 , woman, wife 733 pi 4 , must, certainly 734 ch'iao 3 , lucky, op- portune, skilful, artful 735 cheng 4 , straight, . orthodox 736 tsu 2 , enough, foot 737 ts'ou 4 , collect, as- semble 738 ch'ii 3 , to draw as money, fetch 739 ts'eng 2 , a layer, a point 740 k'ou 4 , deduct, knock, button, discount 272 THE CHINESE LANGUAGE 170 72 64 166 147 Ill 117 109 30 119 741 hsien 4 , limit 742 ching 3 , appearance 743 ch'ou 1 , draw out, levy, shrink 744 li 2 , thousandth of a tael 745 kuei 1 , rule, com- passes, usage 746 chii 3 , rule, pattern 747 chang 1 , regulation 748 chih 2 , straight, straight on 740 han 2 ,restrain;(with the following), reticent, vague 750 . hu 2 ,to paste.f oolish 30 30 51 118 85 15 72 85 154 751 chin 3 , barely, scarcely 752 lo a , annoying 753 so 1 , incite, stir up 754 kan 4 , do, attend to 755 chien 3 , concise, abridge 756 ch'iu 2 , solicit 757 chiieh 2 , positively, decidedly 758 nuan 3 , warm f ao 3 , wash out 760 fan 1 , covet THE CHINESE LANGUAGE 273 86 44 49 188 142 142 18 140 761 nai 4 , endure 762 fan 2 ,annoy .trouble 763 wei 3 , i 3 , tail, end 764 pa 1 , (with lore- going), tail 765 t'i 3 , body, sub- stance 766 149 ^tt lian gV s u PP se > consider 767 ts'ang 1 , house-fly 768 ying 3 , house-fly 769 shua 1 , brush 770 kuo 3 , fruit 162 12 154 32 85 130 118 I 164 85 50 771 t'ung 1 , go through, thorough 772 kung 4 , all, whole 773 chang 4 , account, debt 774 t'u 2 , daub, blot out, stupid 775 hun 4 , muddy, wild, disorderly > 776 nao 3 , brain 777 pen 4 , clumsy, awk- ward 778 p'ei 4 , fit to, worthy to, match 779 kun 3 , roll, boiling hoti "780 t'ieh 1 , card, memo- randum, slip 274 THE CHINESE LANGUAGE GO 115 119 38 50 157 112 781 wang 3 , towards, go 782 chung 4 , plant; chung 3 , seed 783 li 4 , grain, seed 784 t'o 3 , satisfactory 785 hsiang 4 , towards, hitherto 786 k'u 3 , bitter 787 chia 3 , false ; chia 4 , leave of absence 788 t'iao 2 , strip, clause 783 lu 4 , road 790 shih 2 , stone 32 120 145 18 141 63 76 61 791 hsiu 1 , repair 792 keng 1 , pit, hole 793 jao 4 , to wind 794 pu 3 , patch 795 p'ao 2 , dig 796 k'uei 1 , deficiency, loss 797 shan 4 , fan 798 t'iao 1 , choose, carry on a pole 799 hsieh 1 . rest 800 chi 2 , urgent, im- pationt THE CHINESE LANGUAGE 275 Gl 801 46 72 130 75 74 men 4 , melancholy, dull 80S 61 jPKu. huang 1 , agitated UJ shan 1 , hill, moun- tain 804 miao 4 , temple 64 167 120 177 805 pan 4 , comrade, 120 companion 806 chan 4 , temporary, . temporarily . 807 ch'ieh 8 , moreover ! 86 808 t'o 1 , put off, avoid j 32 800 chi a , utmost, ex- treme 810 wang 4 , to hope, to- , wards, look to- , wards 85 811 ssu 1 , tear 812 chen 1 , needle 813 hsien 4 , thread 814 ting, 4 a patch 815 chieh 1 , tie, form; chieh 2 , finish 816 hsien 3 , apparent, conspicuous 817 chao 4 , to reflect, according to 818 chih 2 , lay hold on 819 t'ien 1 , to add yin*, a seal, to nrint THE CHINESE LANGUAGE 821 tu*, stomach 822 30 -w shan 4 , goodness, virtue, virtuous ,61 125 40 153 123 38 118 . 134 823 o 4 , wickedness; wu 4 , to hate 824 chuan 4 , a record, story ; ch'uan 3 , to transmit che 3 , a particle; -ly, sometimes -ing kua 3 , few, solitary; | ^ with fu, a widow 827 mao 4 , air, manner 96 mei 3 , handsome, j ^49 beautiful 154 tan 4 , only, but 173 i 83Q p'o 2 , woman, old gg woman 831 shang 3 , bestow, re- ward, gaze upon ching 3 , a well t'ung 3 , bucket, bar- rel k'uai 8 , wai 3 , dip, 835 tzu 4 , wait upon 836 k'o 1 , a bead ; nume- rative of beads, precious stones, trees, etc. 837 chu 1 , pearl 838 pien 4 , to change, transform 839 840 ts'ai 3 , variegated 2 HE CHINESE LANGUAGE 277 149 102 85 61 61 104 15- 841 p'iao 1 , whirled by the wind, float- ing in the air 842 ch'a 4 , to brag (clas- sical), surprised 843 i 4 , strange 844 ya l , forked 845 lang 4 , waves, dissi- pated, profligate 846 mien 3 , shy, bashful 847 t'ien 3 , shy, bashful ch'ou 8 , ugly, offen- sive 849 t*iao 4 , jump 850 chien 3 , pick up, pick out 10 30 ft 75 1C2 38 851 mien 3 , avoid, dis- pense with 852 t'u 8 - 4 , spit out, vomit 853 hsien 1 , a fairy, genii 854 wu 4 , things, ar- ticles 855 ch'iian 3 , power, authority chih*, reach, arrive at. liad. 133 857 yu, by, through, by means of 858 ti 4 , hand to yiian 3 , ongin wei 3 , depute THE CHINESE LANGUAGE 861 yao 2 , shake liu 3 , willow kuan*, jar, mug, canister 64 61 864 chiieh 1 , pout out -j^ the lips 865 pao 4 , embrace, hold i in the arms, 142 cherish 866 yuan 4 , resentment, ill-will ' 59 867 , reck- ,_ nung 4 , make, pre- j pare, bring about ! 1/0 chia 1 , household furniture, effects ; 870. ihuo 3 , household furniture 90 140 871 tun 4 , time, turn, to bow, numera- tive of meals, beatings, etc. 872 ma 1 , nurse, mother shadow, 876 ai 1 , exclamation of pain, pleasure or surprise 877 kun 4 , a stick 878 ko 2 , separated, a partition 879 ch'iang 8 , wall ts'ang, hide, con- ceal THE CHINESE LANGUAGE 279 881 40 184 30 167 61 61 61 mi 4 , close together, ^2 thick, secret o*, hungry k'u 1 , to cry 884 tsuan 1 , to bore, pierce, a gimlet ts'ai 1 , to guess wang 2 , prince 887 ch'ia 1 , timely tz'u 2 , kind, kind- ness, mercy pel 1 , pity, sym- pathy, sad 890 jen 3 , endure 44 30 66 115 127 64 64 mi 2 , puzzled, be- wildered ch'ii 1 , bent, in- justice ni 1 , interrogative particle, final particle chiu 4 , to rescue 895 hsiu 4 , elegant, accomplished 896 chia 1 , good, excel- lent, line 897 ou 3 , match, pair fu 3 , assist, hold up fu 3 , pacify aoo erh 2 , and, yet 280 THE CHINESE LANGUAGE 102 151 102 44 63 901 mu 3 , Chinese acre j 9 ^ ~ OOSi B J tou 4 , bean 140 50 134 nan 2 , male, man 64 904 t'u 2 , to butcher 905 hu 4 , door, family i 87 116 906 31 IJFjl yuan 2 , round 907 Ian 3 , blue 903 lii 4 , green 909 hsi 1 , rare, seldom 910 122 ^ g* ban 3 , rare, seldom 148 167 167 180 30 911 sha 3 , f oolish,si in p ! t? 912 hsing 4 , spirits, feelings 913 jeng 1 , throw, throw away 914 ch'uang 1 , window 915 p'a 2 , climb, crawl 916 chieh 3 , explain, undo, get rid oi" 917 ling 2 , small bell 918 tang 1 , pedlar's gong 919 hsiang 3 , to souiuL sound rcj ya 1 , exclamation, final sound THE CHINESE LANGUAGE 281 G4 86 36 30 66 94 32 C4 921 shuai 1 , tumble, fall from hsiung 1 , malevo- lent, cruel 923 lu 2 , stove, fireplace, grate 924 meng 4 , a dream, to dream 925 heng 1 , to grunt, groan ; an ex- clamation 926 cheng 3 , complete, whole, entire 927 chu 1 , pig 928 fan 2 , earthenware jar hsiao 1 , melt, dis- solve 159 31 109 86 64 30 30 187 64 162 p pei 4 , a generation 932 k'un 4 , sleepy 933 tun 3 , nod with 934 shu a , ripe, mature, well acquainted with chua 1 , grab, clutch han 3 , cry aloud 937 ka 1 , cackle ching 1 , alarm, ter- ror chia 1 , carry under the arm 940 chui 1 , pursue 282 THE CHINESE LANGUAGE 30 30 130 30 75 154 32 18 39 941 ai l , an ejaculation Iff n|JL| M > an tion 943 p'ang 4 , fat, corpu- lent 944 ch'uan 3 , to gasp for breath 945 69 -^-d^' fu 3 , axe 946 kan 4 , stem, trunk 947 ts'ai 2 , property, wealth 948 mai 2 , bury pao 1 , flay 950 ts'un 2 , retain, pre- serve 61 85 85 120 85 120 40 61 951 en 1 , grace, favour, kindness 952 chiang 1 , river 953 hu a , lake 954 hsien 4 , depart- ment, district 955 chi 2 , register of population, place of domicile 956 P of ships, birds, etc. 957 yen 2 , bank, edge 958 pang 3 , bind, tie up 959 tsai 3 , slaughter animals 960 ts'an 3 , pitiable, pitiful, cruel THE CHINESE LANGUAGE 46 154 154 32 174 88 12 60 961 an 4 , shore, bank 962 shu 2 , ransom, re- deem 963 tsei 2 , thief, robber 964 chtin 1 , equal, uni- form ch'eng 1 , to punt, pole, push off 966 pi 4 , quiet, secluded 967 ching 4 , quiet, still sha 1 , kill ch'iian 3 , all, com- plete 970 pi 3 , that 77 64 30 85 156 30 131 30 Jit 84 El 971 tz'u 3 , this 972 k'un 3 , bind 973 hsien 2 , hold in the mouth 974 fou 2 , fu a , float, swim 975 t'ang 1 , wade 976 k'en 3 , gnaw 977 lin 2 , to approach, neighbouring 978 hao a , howl, wail 979 y ii2 sim P le ' foolish 980 min 2 , people, sub- jects 284 THE CHINESE LANGUAGE 138 170 1G7 981 liang 2 , good m 137 154 fu 4 , near clien*,market-town 984 lung 8 , drag, lie alongside 985 sou 1 , search ts'ang 1 , hold of ship 987 tsang 1 , booty tit 154 123 dh 4 , the world, a generation fu 4 , ungrateful for i 4 ,kindness,public, public spirit, loyalty, high- mindedness 75 85 149 149 196 it 991 pang 3 , list of names ; with yang, example yung 3 , everlasting 998 hsu 3 , to permit, perhaps, might yen 2 , words niao 3 , bird 996 195 X|_B_p yii 2 , a fish IV 997 ya 2 , teeth 119 69 209 Jf mi 3 , uncooked rice 899 chin 1 , catty, Chinese pound 1000 pi 2 , nose THE CHINESE LANGUAGE 285 INDEX OF CHARACTERS ARRANGED UNDER THEIR RADICALS. 1. 51 7. H 52 f same as 18 -fc 57 ^ 832 ^ 835 ~ 53 as: 55 i 318 Jr. 47 g 40 ?fS 19 T 44 iS H3 3F~ Q { 707 B. 807 8. -*- ^ 576 ^ 418 & 555 ifi: 988 ^ 271 M 272 &678 ft 869 fl 89 if 791 i 467 2. | ii 325 tf* 405 Y 844 9. A 30 ^ 161 iB 2 ffl 8 fl 671 3. \ m 14 {^ 698 1 81 A !65 ife 177 j|Il 853 if 824 4. / ft 537 1* 870 M 270 ig 787 fr 396 J^JL 289 $t 18 ^ 446 iqi 397 ffi 618 {4 194 ii 540 5. 2 fe 673 <5 430 A 59 it> 4 ^ 696 & 137 #805 fi 689 408 & 751 >{ 829 & 222 6. J >g| 896 > 56 19. -ft 215 28. A ^fc 772 ?& 614 108 3 572 i& 659 ^Jj 206 29. X 612 13. n H282 ^205 ft 693 ft 283 j 344 213 ^ 203 14. ~ 20. >^ $C 738 is. ; 5J 211 30. p 469 % 281 ^ 337 ^ 439 ^ # 123 JS 647 ft 757 21. fc R 304 ft 660 ffi 648 16. JL ^b 299 Pf 134 J|t 345 pf 95 17. |J P 98 ffl 109 22. C ^. 566 E 231 & 490 18. 7J 343 E 567 PI 144 # 436 tt 852 fc) 729 23. r WB 893 THE CHINESE LANGUAGE P 941 525 fo,785 PE 686 P 920 pj? 710 84 & 749 r 726 #481 l 385 *0 286 555 637 If 402 ft 753 flr 925 447 ^ 944 W 190 Rti 942 M 41 ! 883 ft 248 p* 976 & 685 ^ 822 Bg same as 292 f 550 $936 457 B 354 ft! 973 ^ same as 98 f. 355 i^ 503 BR 717 IS 711 ^978 864 937 752 876 31. I 54 J 140 I 82 1 296 | 219 I 588 j 932 1 906 I 727 32. : 15 j 300 r 728 [ 35 f 964 I 792 | same as 652 [ 500 I 273 t 239 | 948 I 818 i 587 774 \ same as 928 | | 434 I 348 33. ^ 338 $ 636 34. 35. X 279 36. ^r * 111 67 ( same as 621 & 428 m 924 37. ^ 5C83 472 -$ 496 38. in 4 60 415 346 50 784 ^ 860 He 404 fi 403 46 639 fit 125 J& 640 Kg 830 38 THE CHINESE LANGUAGE 3* 730 43. Jt fiT 228 m 732 ffc 92 m 574 & 731 S 196 It 691 44. f fn jg 872 K 431 51. -p ^ 763 2p 611 39. ^ 24 /i 365 ^ 160 ^ 78 J3 892 ^754 # 950 M 247 & 452 g? 904 A 52. Jfl 433 ^739 M 69 40. ** 45. ^ 53. j*- TC 150 *g 169 175 46. ilj 803 . J^ 961 516 Jjg 529 ^ 306 S H4 M 62 7 305 47. ;i| J 322 g 518 jN-j 632 ^ 258 ^ 110 54. ^ ^475 48. X 471 & 881 -Fj 734 55. ^f ^ 959 H 241 |^ 868 JT H6 >#? ^9 ^C 381 49. 445 56. -^ ^ 538 a 191 826 El 764 57. ^ 41. -^ 432 so. ft %, 400 ^ 621 % 88 rfr 310 ^240 ^j 414 58. a }KF 199 # 909 tt 780 59. ^ 42. /h 46 |ft 600 ^ 840 /i? 68 IF 183 f 873 THE CHINESE LANGUAGE 289 60. ft 781 ft 459 $ 970 & 45 & 90 *f 71 t 376 61. & 733 ft 197 }g 890 & 136 tfe 124 $ 498 & 440 t& 148 B 179 ; 800 ft 435 M 497 jg 180 te 887 J& 129 & 465 #& 866 | 252 & 951 & 979 fg| 801 Iff 101 fj 889 fjg 630 285 ft 888 ffl 847 tfi846 ^ 172 S 178 ^ 802 |g 823 ^ 152 ^ 960 454 76 560 695 * If m w m 63. 62. 399 ; 491 , 7 , 200 , 302 720 706 235 288 797 64. 3.,. ff 135 yb 913 ft 625 JP 740 4T 570 905 368 tt 147 ^ 898 ^ 628 ft2 96 ft? 597 ft 935 *& 571 tt 743 ^ 805 ti 579 ^424 ^ 484 #J 724 KJP 599 ^ 238 :Jj^ 255 4* 233 ft 798 $939 f 201 ffll 972 #244 % 985 m 930 ^ 716 $ 374 } fi 861 ^ 523 H 221 ^ 314 Jg C74 ^ 127 ^ 580 290 THE CHINESE LANGUAGE fa 899 70. -ft 301 75. ;fc 230 if 811 3| 520 & 198 f& 682 616 #965 tt 549 71. ^,55 4* 468 ^ 607 JS 697 IE 225 515 tt 462 jfc 16 $448 72. H 77 ik 164 S^ 546 ^ 157 ^407 8t 850 Bj 74 *a 195 SI 553 * 413 ^ 476 ^ 277 5B 578 $fl 862 JSI984 B^ 133 nS 80 ^[3 65. ; $C 89 4 (f^ OV m ise ft 788 1 547 ft 126 66. & Jjfc 356 ft 151 JP: 742 ^g same as 833 |877 H 464 & 492 ^ 758 ^ 809 ft 367 H 701 i 991 $C 370 &378 806 ^^ ^ 946 J&E 510 & 635 TM< ^214 73. & 722 31 926 ^ 437 j^ 562 M 153 m 528 67. ; 633 ifc 477 W 8 7 ft 375 $ 855 68. >|- ft 608 74. ^ 443 76. ^ 69. /f 999 ^ 22 ^ 564 '# 945 J9B 212 ^ 799 Sr 307 | 810 468 THE CHINESE LANGUAGE 291 77. Jh & 21 86. ^ 298 j 735 J6J 245 1% 328 Jft 971 $1 658 M 556 ^ 590 ?i 207 ^ 186 a 512 ?g 545 ^ 326 ^461 %j 957 ffi 359 tig 652 ^398 78. ^ ^ 316 88 817 ft 456 i5fc 4io ^ 762 ^ p. 141, no. 143 S 934 79. ffi 227 ^ 119 | 968 f$ 621 # 974 fH 585 ^| 759 ^ 598 m 506 Jg 923 80. # ^ 845 87. fa ^ 455 ^ 362 & 139 H 702 409 jNg 915 81. Jt 268 gjc 666 88. ' 187 82. 3g 263 IE 775 ^ 667 ^ 189 & 584 ^ 819 89. $. jg 353 83. *t ^ 332 M 619 m 737 m 90. # 84. J fll5 ' M 879 ig 522 980 \% 779 91. # 526 ^677. 85. ?jc 340 j^ 654 92. 5f 997 7*992 ^ 756 fi 542 fg 929 93. ^ 329 ft 952 $! 351 ft 672 ff 602 tj^ 854 292 THE CHINESE LANGUAGE 94. ^ 36| 204 ft 927 ^ 885 95. 96. 3E 886 lie 536 JK 524 $; 837 ^ 154 3 501 & 412 97. JfJi. 98. % it 262 99. -ft * 12 100. 463 101. 102. b 857 5 903 p 426 ft 901 J 284 I 843 g 687 Iff 514 % 229 Si 260 If 265 8 690 HI 243 103. / R 688 104. r 110. ^ ^ 256 ^ 168 111. $c $| 679 ^D 31 #g 675 ^B 746 105. y* ^ 380 3 709 ft 253 112. ^ 790 106. Q 75 $493 If 61 ffifc 425 $J 5 656 M 517 ^E 339 ^ 320 107. j 645 SI 342 1$ 259 jj| 664 108. JHL & 543 113. ^ 32 350 M 341 #{1 451 ^ 315 H 626 L7 109. g 551 ID 237 fit 933 lL) 748 114. ft % 392 115. ^ 3f 28 f| 895 & 453 ft 280 ^ 539 624 Hft 513 M 782 THE CHINESE LANGUAGE 116. % 610 208 Q 120 ^ 382 W 914 $5 509 & 705 117. &470 ft 692 ]t 747 118. # 473 $ 66 # 777 ^E 423 ^ 665 ^ 33 ft, W 833 278 ff 103 fi 568 ffi 755 ff 955 119. ^ 998 *fc 783 IE 604 II 293 H 335 ffl 750 fil 120. i 721 357 130 146 681 605 595 815 IK 192 & 908 Ifil 813 K 264 If 958 $1488 H 954 ft 210 ft 793 fi 416 121. Si 863 122. [< ^ 910 P 444 JI& OO / ft 149 123. it 170 ^828 H 990 124. ft 125. ^ 176 ^ 825 126. fljj 900 lit 761 127. fc IS897 128. 5 615 ^ 308 ^ 441 ^86 H 617 129. 130. ^J, E 821 m 494 -g- 613 867 1^1 544 HE 91 JJS776 P 450 g| 668 fift 808 330 482 480 563 663 680 u 2 294 THE CHINESE LANGUAGE 131. g H 63 % 202 fig 977 ^427 ifc 487 Eh 234 m 334 ^ 485 ^ 387 m ) 132. Q 319 ^ 508 ni 13 n 384 fill 794 133. ^ 856 B 226 ^ 122 134. ^ 907 flj. 489 g 834 5 592 H 483 1^880 HI 495 ^655 541 & 912 141.. /g 146. ^ 17 ^ 606 M 1 135. ^g- t 295 f? 499 m 796 . 147. j| 29 142. ^ m 745 136. $$ H 188 ^ 331 ^ 261 137. ft *& 582 $^ 532 *g 874 148. ft 61 986 $t 767 f$ 916 ^f 535 138. ^ Jg 875 149. -g 994 & 981 tffi 768 fi-429 IE 70 139. , 267 143. fa fF 193 and 993 ft 85 140. Jity ft 363 & 174 144. ^ 93 f842 ^ 102 ff 309 IS 42 ^ 786 ^ 519 3 166 ^ 220 ft 371 E 182 & 333 fg 708 ^f 360 145. ;& 121 & 39 ^r 653 ^ 236 It 218 B 770 ^ 603 ! 766 3H 323 ^ 361 f& 558 THE CHINESE LANGUAGE 295 m ft It 43 372 581 609 718 838 | 699 | 364 150. 151. ;& 902 ^ 622 152. a? 153. % m 827 154. 989 ^ 601 ^ 947 ^ 760 foJc 963 g 369 ^ 36 ^ p. 14ft. no. 6 m 773 |g 561 $1 63 4 jj| 831 W 37 713 651 962 p. 139, no. 53 987 155. 156. ^ & 158 554 ^ 649 II 975 157. jgfc 596 gft 449 gfe 849 {^ 479 Kg 167 g& 789 j$ 669 % 684 K 6 83 158. S] It 251 IS 507 49 736 505 159. ^ 128 ^ 931 ^ 573 ^583 160. 8 223 161. 162. & it 395 644 891 254 321 771 940 703 181 312 704 575 143 719 32 858 623 725 700 138 521 163. j IP 638 IS 366 SB 72 n 141 164. gfi 778 m 358 THE CHINESE LANGUAGE 91 620 848 502 165. j 166. M 1| 569 f 591 -& 249 744 & M 167. ^ fl-812 tr 287 f$420 & 917 311 373 25 II 107 It 593 It 918 m 232 1*983 m. 349 ft 884 168. | 169. | 8 106 m 303 RB 406 M 104 276 631 162 105 170. J|L ppf same as 190 982 741 552 209 530 527 878 352 171. ^ 172. / jf p. 151, M 64 6 m 185 642 $| same as 327 m 275 & 474 10 173. jf