DIM M©M©IRY OF. THE Poetry of the Talmud BY S. SEKLES. NEW YORK : PUBLISHED BY THE AUTHOR. 1880. Entered according to Act of Congress, in the year 1880, by S. SEKLES, in the Office of the Librarian of Congress, at Washington. Steam Press of H. O. A. Industrial School, 76th St.. near Third Ave. V5 - HA! a/ PREFACE. Ours is the century of research and exploration. The weird autographs of former civilizations have been deciphered. The early beginnings of history have been successfully reached. The lurking places of antiquity, so mysterious in their origin and solemn in their associations, have disclosed their secrets. From mount, and cliff, and sepulchre what wondrous lights have been shed, recompensing man for his courage, endurance, insight, and enterprise. It is once more the legend of en- chantment, and modern science has broken the spell and bid- den a world again arise. Prominent among the monuments of antiquity, which have been made the subject of modern research, is the Talmud. To the historian and general reader it may not appear with the fascination with which the Sphinx is invested, bnt to the student of literature and to the descendant of that race, whose ancient history it illumined, it must possess a peculiar interest. Its age, its history, its character, its encyclopaedic contents, and the hundreds of men whose opinions it cites, its wealth of illustrations and anecdotes, its flood of light on Jewish thought and customs, and the veneration with which + it is regarded by numerous descendants of those whose names and views it has immortalized — surely, no obelisk or temple ruins can compete with this work. And apart from the question of archaeology, the student's iv PREFACE. interest is further enhanced by the reflection that the Talmud is recognized as an authority in the religion and ceremonial of the large majority of the Jewish race wherever scattered. Daring the ages when the Jews remained strangers to the outside world, formed a state within the state and were ex- cluded from participation in seculiar studies, they exhausted all their mental abilities in penetrating into the secrets of the dialectical debates in the Talmud, whose ethical axioms be- came the guide of their lives. It was reserved for our age to study the Talmud not merely for its ethical and religious value, but also for its literary, historical, and scientific value. Within recent decades the territory of the Talmud lias been diligently explored — chiefly by German authors — for its con- tributions to the better knowledge of antiquity ; information in respect to the sciences of medicine, zoology, botany, astron- omy, mathematics, etc., have been collected and commented upon. They have given the results of their labors in mono- graphs of more or less value, the whole forming a kind of Talmudical library and an introduction to the work itself, often of exceeding value to the specialist and of signal utility in popularizing the study of the Talmud. Nor is this renewed activity limited to Jewish scholars; learned Christians, especially students of Oriental languages, eagerly strive to gain new light for their studies from the pages of the Talmud. In the present volume, the author introduces the reader to fragments of Oriental poetry, scattered through the pages of Talmudical literature. He has collected some of the proverbs, PREFACE. V hymns, songs, and parables. In its preparation the author's greatest difficulty has been the abundance of material, but he has sought to cull the best selections, and trusts that he has been successful. He has consulted the works of previous laborers in this field, and his grateful acknowledgments are especially due to Graetz, Delitzscb, Dukes, and Hamburger for the assistance their works have afforded him. Nor can be in this connection omit to express his thanks to the kind friends who have aided him in the revision of his work, among others to Miss Deborah Kleinert and Mr. A. Henschel for their poetical renderings. In the hope that this volume may serve to awaken fresh in- terest in the Talmud among the people and throw new light on its character and contents, the author intrusts it to the reader. CONTENTS. CHAPTER I. PAGE History of Talmudical Poetry, ..... 1 1. Jewish Poetry from the Second Temple to the Maccabees, . 1 2. From the Maccabees to the Destruction of the Temple, . 6 3. Mishna-Talmudical Times, ..... 8 CHAPTER II. Forms of Talmudical Poetry, . . . . .14 CHAPTER III. Liturgy, . . . . . . . . 19 1. Prayers, ........ 20 2. Benedictions, ....... 25 3. Songs and Hymns, . . . . . . .27 a. Drawing of Water for the Altar, .... 28 b. Festooning the Altar, . ..... 28 c. Illuminating and Torch-Dances, .... 29 4. Mashal, 31 5. History, ........ 35 CHAPTER IV. Weddings and Wedding-Feasts, . . . . .37 CHAPTER V. 1. Funeral Orations and Elegies, .... 41 I. The Cause of Deatb 42 II. Untimely and Sudden Death, .... 42 III. Reflections upon the Signification of Death, . . .44 IV. The Irreparable Loss to Mankind, .... 44 V. Commiseration of the People, . . . . .45 VI. Special References, ...... 45 2. Stanzas by Women ....... 48 Ylll CONTENTS. CHAPTER VI. Valedictories. PAGE 51 CHAPTER VII. Fables in the Talmud. 1. The Lion and the Ibis, . 2. The Fox and the Fishes, 3. The Fox and the Lion, . 4. The Fox and the Wolf, 5. The Iron and the Trees, 6. The Rivers and the Euphrates, 7. The Euphrates and the Tigris, 8. The Forest-Trees and the Fruit-Trees, 9. The Straw, the Chaff, and the Stubble, 1 0. The Fox as a Singer, 11. The Serpent, .... 12. Two Dogs, .... 13. The Rooster and the Owl, 14. The Mule, the Donkey, and the Pig, 15. The Fox in the Vineyard, 16. The Tail as Leader, 17. Lie and Vice, .... 18. The Power of the Tongue, Lost Fables, ..... 57 59 60 61 61 62 63 63 64 64 64 66 66 67 67" 67 68 69 69 71 CHAPTER VIII. Proverbs of Ben Sira, 1. Joshua ben Sirach, .... 2. Contents of the Proverbs, . 3. Proverbs of Ben Sira in Talmud and Midrash, 4. Alphabet of Ben Sira, 74 74 75 78 84 Riddles in the Talmud, CHAPTER IX. 87 Miscellaneous, . 1. A Rabbi Poet, 2. Messianic Predictions, CHAPTER X. 97 97 CONTEXTS. IX CHAPTER XI. PAGE The Hyperbole of the Talmud, . . .101 1. Hyperbolic Aphorisms, ...... 102 2. Conceptions of God, . . . . . . 104 3. Hyperbolic Slanders, ...... 106 4. Hyperbolic Legends, ...... 108 5. Enigmatical in place of Improper Language, . . .110 6. Metaphysical Hyperboles. . . . . . Ill 7. Historical Narratives, . . . . . .112 8. Bar Bar Chana, ...... 113 9. Scientific Axioms, . . . . . . .116 CHAPTER XII. Elijah in the Agadah, ...... 118 CHAPTER XIII. Foreign Myths, ....... 125 1. Greek Myths in the Talmud, ..... 125 2. Egyptian Myths, . - . . . . .131 APPENDIX. Hebrew Texts, ....... 135 Poetry of the Talmud. CHAPTER I. HISTORY OF TALMUDICAL POETRY. 1. Jewish Poetry from the Second Temple to the Maccabees. The history of Jewish poetry — in contradistinction to Hebrew poetry, represented by the different books of the Bible — com- mences with the rebuilding of the Temple. When Judah first went into exile, the priests, the sons of Zadok, who had kept aloof from idolatry, carried along the Torah (the Pentateuch); the disciples of the prophets took with them the books of prophetical speeches ; the Levites, the sublime Psalms • the wise men, the great treasure of proverbs, and the scribes the chronicles of happier times. The earthly wealth was destroyed, but the Treasure saved. , They brought into foreign land a rich, glorious, and manifold collection of works, from which they de- rived knowledge, culture, and consolation. The precepts of the Pentateuch, which they had neglected and disobeyed in the native country, they now studied and observed upon foreign ground, and it was especially Ezra who impressed a new character upon the whole system of Judaism. The Book of Law was to him the emanation of God, revealed to Moses. He stamped his own conviction upon the minds of the Baby- lonian-Persian congregations, among whom already prevailed the inclination to cling to their religion and nationality, and he even caused prominent men to join him in the return to Palestine, where the national affairs had assumed a sombre aspect. 1 2 HISTORY OF TALMUDICAL POETRY. With the powerful assistance of Nehemiah he formed an assembly, consisting of learned men and of representatives of the people, which, under the name of Keneset-haggedolah (the great assembly), passed laws and ordinances for the proper organization of the Jewish religious body. Soon after the time of Nehemiah, a peculiar institution was called into existence, which, with more or less influence, and possibly without any interruption, existed down to the destruction of the Second Temple — the Sanhedrin, the high council, consist- ing of seventy or seventy-one members.* They strengthened the work commenced by Ezra and Nehe- miah, by new regulations in a thorough manner, and while they took the Pentateuch as their guide, they still produced a total change. All new ordinances for the ritual communal life during the two following centuries were their work ; new rules, which tradi- tion refers to Ezra or which are quoted as Soferite institutions (dibre Soferim), were the creation of that body. They laid the sound foundation for the structure which had to withstand the attacks of powerf ul foes through thousands of years . They ordained the regular reading of the Torah on every Sab- bath and holiday, and the translating of it into the vernacular of the people. Even on Mondays and Thursdays, when the country people visited the markets of the cities, a few verses of the Pentateuch were to be read. The text of the Bible, which was formerly written with anti- quated Phoenician or old Babylonian characters, they transcribed into more modern characters, such as were in use on the shores of the Euphrates and Tigris (Ketab Ashurit), and which were familiar to the Jews in Babylon. * No more appropriate time could be designated during the whole period, from Nehemiah down to the more historical period, for calling into exist- ence such an institution. Glowing zeal for the laws of the Pentateuch was then in full vigor, and naturally the leaders imitated the example set by Moses in selecting seventy elders. Very probably, the first Sanhedrin was selected from the different families who returned to Palestine, with the high-priest as the presiding officer. THE SOFERIM. 3 By the regular reading of the Torali and the introduction of popular characters, there was awakened a revival and an inter- est for the faith, which soon gave a new religious character to the whole nation. The Law became the spiritual property of the masses, and their hearts the sanctuary where the word of God was enshrined. .Another institution of great consequence was about this time called into existence. The Soferim opened schools for the youths, where the laws were expounded and love for them instilled into the hearts of the disciples. The spiritual leaders of the people recom- mended to future generations, " Raise up many disciples" (Abot i. 1), and what they recommended to others, they undoubtedly did themselves. Such a school certainly existed in Jerusalem {Bet Maad), as Yose ben Yoeser of the time of the Hasmoneans speaks of it as a known institution. The leaders of the people also organized synagogues {Bet ha- Kenesset) and composed formulas for prayers which excelled by reason of their simplicity, and are still recited — although in a somewhat extended form — in the synagogues of the present day. These energetic men, called in the Talmudical literature Sofe- rim, produced in the Jewish nation the peculiar zeal to search, expound, and speculate upon each verse and word of the Bible, to develop therefrom some hidden truth or principle, which in the course of the following centuries became still further developed. Although that tendency, to find everything in the Bible, some- times produced heresies and mysticisms, still the thinking and reasoning faculties of the nation were thereby sharpened. "If there still existed a trace of relationship between them and the other nations of Semitic origin, the newly acquired peculiarity to read and to search in the Scriptures entirely obliterated it " (Graetz). It is remarkable that, in this long period of almost two centu- ries, during which the Jewish commonwealth was thus wondrously strengthened, developing its own and accepting foreign elements, not a single name of any personality has been preserved who contributed to that structure, destined to withstand the storms of 4 HISTORY OF TALMUDICAL POETRY. thousands of years. Did the spiritual leaders, the founders of these new precepts, from excessive modesty withdraw their names from publicity, to keep from their creations every appearance of personal influence ? "Was posterity ungrateful and neglectful in recording their names for the memory of future generations ? Or were they not prominent or talented enough to deserve individual distinction, while the commonwealth has rather to thank for its development their combined efforts, in which the individual was completely absorbed ? History and tradition are silent, and the facts recorded from that period are very few. About the activity of one man of that time, history or rather legend has preserved some facts, and although reliable history knows very little about Simon I., he must have been a most pro- minent man. He lived about 300-270 before Christian era, and was the only high-priest of the house of Jeshua or Yozadek of whom anything praiseworthy is recorded. He stood as high-priest not only at the head of the commonwealth and of the Sanhedrim but also as teacher at the head of the schools. His sayings, which have been preserved, evince a true religious spirit. "On three things the world is stayed, on the Torah, and on the worship, and on the bestowal of kindnesses" (Abot i. 2). The honor in which he was held found expression in the magnificent eulogy of Ben Sira, the writer of Ecclesiasticus. Describing the services which Simon I. had rendered to the Temple and to the city of Jerusalem, he said : — "A saint among his brethren, a crown to his people Was Simon, son of Onias, the high-priest. In his days the Temple was completed. And its walls were fully restored. He caused the city to be fortified, And new wells dug for the temples. How fatherly did he care for his people ! How beautiful was he, when coming from the temple, He appeared from within the veil ! He was as the morning star in the midst of clouds, And as the moon in the days of Nissan: HELLENIC ATTACKS ON JUDAISM. 5 As the sun shining upon a palace, And as the rainbow in the cloud; As the waving wheat in the field, As the Persian lily by the fountain, And as the tree of Lebanon in the days of vintage; As the perfume of frankincense upon a censer, As a collar of gold of variegated beauty, And adorned with precious stones; As a fair olive-tree whose boughs are perfect, And as the tree of anointing whose branches are full." While the Soferim were adding stone to stone, in order to strengthen the structure of Judaism and, in accordance with their principle, "Make a fence to the Torah" (Abot i. 1), imposed from time to time additional restrictions, so as to keep the people at a safe distance from forbidden ground, towards the latter part of that period appeared a formidable foe, who threatened to demolish all their efforts. By the conquests of Alexander the Great in Asia, the Jews came in contact with the Greeks ; and Hellenic manners and conceptions threatened to exercise a decided influence upon the future moral development of the Jews for good and evil. While the exertions of Ezra and the Soferim had openly the tendency to isolate the Jews from the demoralizing influence of the neigh- boring nations, the Jewish admirers of Grecian polished manners strove to approach and possibly to unite with the strangers. They might have referred to the sublime speeches of the proph- ets, who considered as their highest ideal, the union of Israel with other nations ! But if these Hellenists in Palestine, at first, might have been inspired by the purest intentions, in hoping to be able to combine two nations of heterogeneous character, they soon lost their Jew- ish ground and became estranged to their national religion and their nation. When the Hellenistic spirit had reached its highest point, and used even force to demolish Judaism, there a reaction took place. Judaism arose with renewed strength, and by the victories of the 6 HISTOEY OF TALMUDICAE POETRY. Maccabees, a new era, the golden age of the Second Temple, com- menced. From the time of the Soferim date probably the oldest parts of the Tefila or Eighteen Benedictions, the first three and the last three benedictions, as they are already quoted in the Mishna under special names (Kosli ha-Shanah iv.). Besides some for- mulas for prayer (Yomah vi. 2; vii. 1; Berachot ix.), merely a few sayings of the colleges are preserved in the Talmud (Abot i. 1, 2; Yomah vi.). Nevertheless that period was productive in poetical works, as Isaiah Second, the unknown prophet, whose prophecies form the second part of the Book of Isaiah, from Chapter 40 to the end, different psalms; and, according to modern exegetists, also Koheleth and the Song of Songs were written during this time. The gnomology of Joshua ben-Sira ben-Elieser, a priest of Jeru- salem, who lived (about 200 b. c. ) in the saddest epoch of the Jewish state, just preceding the wars of the Maccabees (although not admitted into the Canon), forms a precious treasure preserved from the time of the Soferim. 2. From the Maccabees to the Destruction of the Temple. Although the greatest portion of the people had become faith- less to their God, had been allured to run after Grecian deities, and assumed Grecian manners, there still existed a party of pious men. The more the leaders of the people and the masses inclined to strange gods, the more did these men cleave to the belief of their ancestors, and the more did they jealously watch over their inher- itance. And when Judah recovered again his independence, and the heroes of the house of Matathias ruled as God-fearing men, then the national party acquired also the political power, and with a rejuvenated spirit subjected the ancient laws to a revision. With the Bible in hand, they endeavored to develop therefrom the rules of life, and to justify existing regulations from the time of the Soferim, as based upon the word of God; and even dur- ing the following years of disturbance, under Hyrcanus and his hillel's beneficial influence. 7 successors, the men of science worked with little interruption for the maintenance of religion. New methods of dialectics were invented, lively debates about ritual practices were held, and while the outside world engaged in bloody fights and petty court intrigues, the colleges discussed theological and juridical questions, and although harassed by the events of the times and even persecuted by the political powers, they continued to develop the principles for the preservation of Judaism. Of the greatest importance and consequence was the activity of Hillel and his school (although his antagonist, Shamai, also largely contributed to the upholding of the religion), and rightly the Talmud said about him: "Hillel was to his time what Ezra was to his time," a restorer of the ancient law (Succah 20). The influence of Hillel exerted itself over the whole domain of Jewish science; he raised the study of the unwritten law to a very high reputation, and gave it a greater precision than it had heretofore attained. To the school of Hillel, in conjunction with that of Shamai, is attributed the Megillath Beth Hashmo- naim, a work on the history of the Maccabees, no longer extant, and also the Megillath Taanith, a collection of laws and notes on the penitential times and solemnities of the Jews, which is quoted in the Mishna (Taanith ii. 8). He was also the founder of a family and race of hierarchs in the wisdom and administration of the law, who held the dignity of Nissim or "patriarchs" in thirteen generations for about four hundred years. If the glorious victories of the Maccabees and the restoration of the interrupted temple-service still inspired some national poets, who, with the elegance and fire of the years of yore, sang praises to God, which were incorporated into the existing collec- tion of psalms; soon after, the sweet sound of poetry vanished, not to be revived for a long period of years, and not a trace of poetical productions, like those of happier days, from the time after John Hyrcanus remained. What the people needed for devotion was supplied by the poetry of former days, and for knowledge they read the existing records of the past. Only history was produced to preserve the memory of deeds and 8 HISTORY OF TALMUDICAL POETRY. events; the recent past and the immediate present offered abun- dant material. The historians, whose names are lost, composed their works after the style of the Bible; they did not use the dry forms of the chronicler, but composed their narrative in a flowing, vivid style. The few fragments remaining prove that also for history the Hebrew language was used, and still existed almost pure from Aramaisms. The original parts of the First Book of the Maccabees, which formerly existed in Hebrew (now only in a Greek translation), were undoubtedly composed about this time, although revised at a later period. The history of Hyrcanus was soon after his death compiled under the title Dibre ha-Yamim, " chronicles of the time," of which a small fragment is preserved in the Talmud. • 3. Mishna-Talmudical Times. The Temple was laid in ruins, and the remnant of the people turned away from their cherished fatherland, to enter upon a pilgrimage which lasted many centuries. What prevented this homeless people from degenerating into brutalized vagabonds, into a vagrant horde of gypsies ? Dr. Graetz, in his " History of the Jews" (Vol. IV.), graphically answers this question. "The Jewish people carried along the ark of the covenant, which breathed into their hearts ideal aspirations and even illumined with an apostolic glory the badge of disgrace affixed to their garments. The proscribed, outlawed, universally persecuted Jew felt a sublime, noble pride in being singled out to suffer, but at the same time to perpetuate a religion which reflects eternity, and by which the nations of the earth were gradually educated to a knowledge of God and to morality, and from which are to spring the salvation and redemption of the world. The consciousness of his glorious apostolic office sustained the sufferer, and even elevated such sufferings to become a portion of his sublime mission. A people who disdain the present, but have their eyes steadily fixed on the future are sustained by study, and JEWISH SPIRITUAL ACTIVITY. 9 the exuberant effusions of poetry instill balm into their lacerated hearts. " When Vespasian, while besieging Jerusalem, received the fugi- tive K. Yochanan ben Sakkai, and gave him leave to ask a favor, the Eoman general must have derisively smiled when the Kabbi modestly begged to be permitted to open a school at Jabne ; the emperor could not suspect that by this insignificant act power- less Judea would acquire the strength to survive vigorous iron Romanism for thousands of years. R. Yochanan, as well as his disciples and their successors, for a period of five hundred years — the Talmudical epoch — were almost exclusively occupied Avith the farther construction of the religious life; and with uninterrupted zeal collected, sifted, and expounded all the ancient traditions. They had all their exertions and mental capacities directed to the exposition of the Holy Word transmitted to them, to be used as a guide in all new relations of life ; and this activity was so predominant and exclusive that no other branch of knowledge, except as far as it would further the peculiar drift of their studies, could find room at its side. Whatever their thinkers thought, whatever poetical feelings or the fire of their imagination produced in their minds, was con- nected with the word of God as an exposition or a deduction. Exposition was the ruling spiritual activity for many centuries in the history of Jewish life. They expended energy and talent, the deepest feelings of the heart, and the best powers of the mind to drink from the everliving fountain of divine revelation. They cherished it as an inexhaustible treasure, from which fresh sup- plies of spiritual food for encouragement and comfort may con- tinually be taken ; they found therein answer to every question of the present. This spiritual activity branched off into two directions, known under the names Hdlacliali and Agadah. The Halacliali, a word which means custom or usage, as well as practice, constitutes the elementary material of the oral law, the faithful preservation and the conscientious transmission of which were the vital objects of this period. The Halachah is 10 HISTORY OF TALMUDICAL POETRY. dialectic and juridical, its conclusions are chiefly derived from the Pentateuch, the exclusive Book of Law, by means of syllogistic formulas. The last results of these conclusions and diligent researches were considered binding for strict observance. With these were combined ancient customs received and sanctioned by tradition. The Agaddh (homily) is the poetical and fantastical part of Talmudical literature. It incloses the blossoms which enlivened the colorless subject matter of the laws by their brilliant tints and sweet fragrance, and was properly compared to the "lily work " which adorned the pillars in the temple of Solomon. While the Halacliali engaged the skill of erudition, it sometimes led the mind into a labyrinth of dialectics, and its final legal decisions appear as the result of complicated debates. The Agadah, on the other hand, evinced deep feeling, which rose up to the loftiest and holiest heights, proclaimed comfort and reli. gious knowledge, fortified the minds for the sufferings of the present, and whose inmost fountain was the deepest religious belief. The German poet, Heine, who received Talmudical training in his youth, in his poem "Judah ben Halevy," says about the Halachah and Agadah : The heavens pour clown upon us Lights of two distinctive descriptions : Glaring daylight of the sun, And the moonlight's softer lustre. Thus two different lights the Talmud Also sheds, and is divided In Halachah and Agadah ; Now the first's a fighting school, And the latter, the Agadah, I should rather call a garden : Yes, a garden, most fantastic, Comparable to the other, Which in days of yore was planted In the town of Babylon — THE HALACHAH AND AGADAH. 11 Great Semiramis's garden, That eighth wonder of the world. High upon colossal pillars. Palms and cypresses were standing, Golden oranges, fair flow'r beds, Marble statues, gushing fountains. Firmly, skilfully united By unnumber'd hanging bridges, Which appear'd like climbing plants, And whereon the birds were rocking. Solemn birds, large, many color'd, All deep thinkers, never singing, While around them finches flutter'd. Keeping up a merry twitter. The two branches, Halachah and Agadah, of Talmudical liter- ature, appear in the Talmud interchanging with each other. When the student had followed the contests of dialectic athletes to solve a juridical or exegetical problem, his overstrained mind finds a welcome rest in a bed of flowers from the garden of the Agadah. But both are couched in the same peculiar style, which (as Delitzsch says) we may call brachylogy, the expression of ideas and facts in the most concise manner. Here the words appear as anagrams, or rather like abbreviations or contractions of ideas. The word does not necessarily represent one conception or idea, but, on the contrary, it sometimes appears as the focus where several ideas are concentrated. Its poetical productions are, therefore, also of a peculiar character, and must be differently classified from those of our modern languages. They are alto- gether epigrammatic, concentrating the ideas, so as to form sur- prising contrasts. They are seldom picturesque or idealizing imitations of nature; but they appear rather like the flashes of lightning, descending from higher regions to illumine terres- trial scenes. These poetical productions, as they appear in Talmudical lit- erature, form chiefly two classes: Mashal and Shir. The Mashal 12 HISTORY OF TALMUDICAL POETKY. (a simile or parable), the production of practical discernment, almost in contradiction with the generally accepted idea of poetry, comprises sayings of the wise, popular proverbs, riddles, fables, parables, and allegories. The Shir (song) appears in Talmudical literature merely as brief wedding or funeral hymns. According to statements in the Talmud, E. Meir and Bar Kappora each composed three hundred fables (a round number expressing a great many), as also other prolific poets produced a large number of fables, but of these only a small number have been preserved. Sayings of the wise and popular proverbs appear in great abundance, scattered through the different volumes of the Talmud and Midrash, and especially the Mishna Abot or Pirke Abot (Chapters of the Fathers) consist, to a great extent, of maxims of the Jewish Fathers, whose names are mentioned in its pages, and which is chiefly valued as a compendium of prac- tical ethics, although it is not without a mystical element in portions of its fifth and concluding chapter. The Abot cle Rabbi Nathan is another large collection of sayings, wherein the origi- nal maxims of R. Nathan appear enlarged and edited at a later time. The treatise Derech Erets contains maxims for social life; while Derech Erets Suta describes rules for scholars, and Perek- ha-Sholom exalts the value of peace. The literature of songs (or rather carmen) consists of elegies- recited by Sufdanin or mourners, and a few occasional composi- tions at ordinations, weddings, receptions, feasts, and other pub- lic gatherings. More fruitful was the production of prayers and benedictions, of which a large collection for public or private devotion is pre- served in the Talmud. To these, also, belong the oldest parts of the Agadah shel Pesach, a collection for prayers and reflec- tions for family service, still in use on the eve of Passover. It is written in the style of the old Agadah, and contains, besides seri- ous reflections on the importance of the occasion, playful conver- sations of the Rabbis, which, to any one not initiated into the peculiar dialectical method of the Talmud, appears not only unin- telligible, but ridiculous. THE MIDRASII WORKS. 13 Of the different Agadie expositions of the Bible, wherein the word of the Bible is analyzed, compared, and expounded in all possible, ingenious, and far-fetched ways, the greatest number possess a high poetical hue. These expositions are collected in different Midrash works, as Bereshit Rabba (commentary on Genesis), Shemoth Rabba (on Exodus), Sifra, Sifri, Yalkut, Yelamdenu, and some others of different periods, ranging from the second to the eleventh century. We cannot deny that among the wheat much chaff has been smuggled in; that there are many extravagant and far-fetched expositions and Agadoth; that there are obscure and seemingly superstitious sayings and narratives; but we must say with Mai- monides: " Beware that thou takest not literally those words of the Chaclnimim, for this would be degrading to the sacred doc- trine, and would sometimes contradict it. Seek rather the hid- den sense; and, if thou cannot find the kernel, let the shell alone, and confess: ' I cannot understand this! ' " 14 FORMS OF TALMUDICAL POETRY. CHAPTER II. FORMS OF TALMUDICAL POETRY. The Greek and Roman classics, surpassing the compositions of other nations, preserved by their finished style and the melodious flow of their poetry, will remain as models for all ages. But they are at the same time rude evidences of the world's childhood. In them, passion has not yet yielded to the sway of reason, ven- geance is recognized as right, and all the vices of heathenism ap- pear in alluring forms. How much superior are those pure moral precepts, those heaven- born truths, which filled the soul of God-inspired sages! Their compositions yield to those of Greek and Roman classics in arrangement of ideas, in method, in beauty of form, but they are superior in moral truth, as they have for their centre God and His revealed Law. Instead of the gay, joyous, and worldly spirit of the Greeks, an elegiac tone prevails through the whole literature of the Talmud, as most of its productions were com- posed in times of oppression and suffering. In fact, very few efforts appear to have been made during- Talmudical times to express thought in the beautiful form of poetry. The words came forth as a natural result of the feelings; the spirit within the sage urged him to utterance and he did not first ask, "What shall I utter?" but his ideas poured forth, like the water plunging down the cataract, without any visible method, but still sublime and filled with grandeur. The numerous pages of the two Talmuds are filled with reflec- tions and remarks, mostly springing from evcry-day occurrences. They are strewn about like the wild flowers of the field. We very seldom meet with anything approaching a well-set composition and distinguished for its poetical forms. The whole Talmud appears like a series of almost uninterrupted SOME METRICAL EXAMPLES. 15 debates, interchange of ideas, flashes of thoughts, where the most important questions of the time, the highest concerns of life, and the most insignificant rites are discussed. Everything, whatever a teacher appeared to have uttered in earnest or in jest, as a state- ment of deep thought or a passing witticism, was thought import- ant enough to be recorded. It was preserved for later times to collect the strewn flowers into bouquets, to arrange the scattered thoughts into poems of rare excellence, and to clothe them into poetical garb and beauty. Still there are some compositions of intrinsic value, proverbs and sayings showing cadence or measure, assuming a metrical form, while others already appear in rhyme. The fragments of the proverbs of Ben Sira in the two Talmud s and Midrash give some examples of metric forms, and some with returns of corresponding sounds. It distinctly appears that Ben Sira composed after the model of Solomon's Proverbs. The verses are subdivided commonly into couplets, containing an equal number of syllables, and each couplet ends with the same word. Such approaches to a fixed rhythmical arrangement and regular rhyme appear in numerous Talmudical aphorisms and popular proverbs. The fixed formulas for prayer in the two Tal- muds, the ritual prayers of the Temple, some private prayers of prominent teachers, and a few occasional compositions also show a certain regularity of arrangement in their words and syllables. But they cannot be classified as metrical productions or as dis- tinct poems. An important branch of Talmudical literature, of poetical value, forms the Targumim, Chaldaic paraphrases of the Bible, emanat- ing from the Talmud and Midrash. They either keep closely to the spirit and construction of the original text (as the Targum Onkelos on the Pentateuch and the Targum to Job), or the words of the Bible are the golden hooks on which they fastened the variegated curtains of legend, interwoven with many-colored threads of Orientalism and Kabbinism. In the first case, the peculiarities of the Biblical poetry are faithfully preserved, and only slightly tinged with an Agadaic coloring; in the other, legends abound, and the style of the interpretation more often re- 16 FORMS OF TALMUDICAL POETRY. . sembles a Midrash than a paraphrase. The Targum Jerushalmi and the Targumin on the five Megilloth form most beautiful and systematic national works of art, through which the golden thread of the Scriptures passes. Also the Midrashim are partly poetical works of art, and may be called Agadic dramas, Agadic hymns, and Agadic elegies; their manner of exposition is poetical in form and contents. The method of exposition is sometimes analytical, so that the Biblical text stands as the introduction to the Agadah, at other times synthetical, where the Biblical text closes the whole as the com- pletement of the statement and appears as its confirmation. Eclia Rabati and Shir ha Shirim Rabati are great exegetic poetical compositions. The theories and rules of the Occidental poetry, however, cannot be applied to these, wherein the most heteroge- neous elements are mingled. The Midrash on the Song of Songs is a mystical-erotic composition, the Midrash on Lamentations a tragical elegy, Yelamdenu a didactical hymn. History and ex- position, old tales and new narratives, lyrical and epic, Biblical and Talmudical, Tanaim and Amoraim, grave and ridiculous, Oriental and Occidental — all are blended there together like the colored glasses of the kaleidoscope. Combine with this the marble-like, imposing, fantastical, mysterious Chaldee, which seems to be expressly formed to become the language of the thoughtful Mashal, the extravagant myth, the mystical Kabala — and you have a picture of the rhymeless, unfettered, Jewish- national poetry of the Targum and Midrash. The language, or rather the languages, in which the composi- tions of the Talmud and Midrash appear, are Hebrew, Chaldee and Talmudical. With a few exceptions in Chaldee, the entire literature of Palestine in the Soferite age was Hebrew. The language had undergone serious modifications. Old words were either sup- planted by new words, or were retained with new shades of mean- ing; and the language put forth its vigor in the development of new words which answered to the wants of the times. In this idiom Joshua Ben Sina wrote his Proverbs, the men of THE VARIOUS IDIOMS. 17 the Great Assembly and of the Sanhedrin expressed their aphor- isms and composed the liturgy of the Temple and of the syna- gogue. The Hebrew remained also in the following ages the lan- guage of worship, of science, and of literature. Among the masses, Chaldee intermixed with Hebrew became prevalent, so that in Palestine a Palestine dialect, called Sursi, and in Babylon another dialect, less mixed than the first, called A ram if, were spokem* These dialects were also used by the learned, at the side of the Hebrew, which, continually undergoing transition, departed more and more from its original form in the Scriptures, and appeared as a sort of idiom, the Leshon Chacha- mim, or " dialect of the sages," a language peculiar to the Rab- binical schools, and the voluminous writings which have issued from them. This language has also been used by later commen- tators. It is to this dialect that the term "Talmudical Hebrew," exclusive of the other post-biblical literature, is to be applied. But also the phraseology of the Scriptures was entwined with the common conversation of the Talmudical sages, and the words of prophetic inspiration hovered on their lips. In their epistol- ary correspondence, the Biblical element largely intermingled, both in imparting a tone and character to their style of writing, and in furnishing beautiful and appropriate tokens of friendship. The literature of the Talmud, therefore, appears in three idioms, Hebrew, Chaldaic, and Talmudical. During the time of the Tal- mud, all three branches were flourishing, the Hebrew, used for ritual purposes and peculiarly developed for judicial distinctions; the comparatively pure Glialdaic, and the mixture of these two * The Palestine idiom is distinguished from the Bablyonian. For in- stance, Jer. Sota ix. 6 (compare Abel Rabati viii. 2). At the point of death Samuel Hakatan said, "Simon and Ismael are destined to destruction, their companions to death, the people to plunder, and great oppressions are approaching." He spoke Aramaic and the persons present did not understand him. In Baba Kama (3, a) Rabbi asked. •Why is Syriac spoken in Palestine ? "Why do the people not rather speak either Hebrew or Greek?" to which R. Yose rejoined, " Why is the Aramaic the vernacular of the Jews of Babylon ? Why do they not use either the holy language or Persian V " 2 18 FOEMS OF TALMUDICAL POETRY. idioms into a third, which has many peculiarities of its own, the Talmudical language. None of these idioms appears exclusively for any kind of com- position. Halachah and Agadah, Shir, Mashal and Tenia appear in one or the other idiom. None appears in larger passages with- out an intermixture of the other, they stand together like the leaves on one stem. The Chaldee in the mouth of the common people appears intermingled with Hebrew words and phrases, just as the Hebrew in the mouth of the learned has Chaldaic and other foreign ingredients. REVIVAL AT THE TIME OF THE SECOND TEMPLE. 19 CHAPTER III. LITURGY. The history of the prayers of a nation is equal with the his- tory of its progress in culture and civilization. With man's first consciousness of his dependence on a higher being, he raises his voice to the invisible Power, who rules and governs his destiny. During the existence of the First Temple, the Israelite, when- ever his heart prompted him to communicate with God, raised his voice and laid his feelings bare before the throne of the Most High. Especially would he choose the solemn shrine on Mount Moriah for his devotion. The temple was to him not a mere place of sacrifice, but a "house of prayer," hence we find specific forms of confession already in the Pentateuch, as used in the First Temple. Such is the Vidui or confession of the high- priest (Lev. xvi. 21), and the formula prescribed at the obla- tion of Beclwrotli or "first-fruits" (Deut. xxvi.) From David's time downwards, the Holy Scriptures furnished various forms of prayers and praise. (See examples in 1 Kings viii. 47; Daniel ix. 4; Nell. ix. 5.) At the time of the Second Temple, when a revival in religious feelings took place, and a longing arose among the masses dis- persed in Babylon to come into closer connection with their God, fixed formulas for daily and regular prayers were introduced. Prayers ceased to be a mere matter of choice, and became a mat- ter of duty, and in the temple and in the numerous synagogues fixed prayers were recited in the morning and evening. The liturgy then in existence we may range under the distinct heads Tefila, " the prayer," Beracha, " the benediction," and Shir, "song or poetic chant of* praise." 20 the liturgy. 1. Prayer. The 4-boda or divine service of the Second Temple under Ezra and his successors became more copious in material for its liturgy. At the feast of Tabernacles, the one hundred and eighteenth psalm was sung, accompanied by trumpets and cym- bals (Ezra iii. 10, 11; Neh. xii. 21). The titles given to certain psalms in the Septuagint indicate a fixed use of them at certain periods of week-day and Sabbath worship. (Compare Mishna Tamid end ; Soferim 18.) The se- lection for the different days of the week, commencing with Sun- day, were Psalms 24, 48, 82, 94, 81, 93, 92. There can be no doubt that these psalms were not expressly conrposed for that purpose, but were taken from a collection then existing. The fifteen "Songs of Degree" also were evidently liturgical, and probably derive their name from the fifteen semicircular steps at the Nicanor gate of the great court of the temple on which the Levites stood, while singing them. So the Mishna (Succah 5, 4), " On the fifteen steps which led into the women's court of the temple, corresponding with the fifteen songs of degrees, stood the Levites with their instruments of music and song." The psalms 11-3-118, called the Great Hallel, were, according to the Talmud (Pessachimll 1 ?), recited on holidays during prophetic times, and the Septuagint distinguished them by a special title. Special verses from the Psalms are reported as having been used as fixed formulas. Eor instance, " Save now, we beseech thee, Lord: Lord, we beseech thee, send now prosperity" (cxviii. 25) was recited by the priests at their procession with twigs of willows around the altar of burning sacrifices on the seven days of the Eeast of Weeks. The exclamation, " Awake, why sleepest thou, Lord?" (Ps. xliv. 24) was daily repeated by the Levites in times of distress and tribulations.* (Yalkut Shimoni to the verse.) * John Hyrcanus, the high-priest, abolished the use of this verse, which was introduced during the sufferings under the Syrian reign. SCHECHARITH — TEFILLA. 21 Besides these psalms, newly composed prayers were recited, which in form were entirely differing from those poetical produc- tions admitted into the Canon. The most ancient portions of these prayers may be arranged under two heads. They are found in 1. The Sliecharitli or morning prayers; the portions which accompany the confession of the Divine Unity, called Shema (from the initial words Shema Israel, "Hear, Israel!"' (Dent. vi. 4-9; xi. 13-21; Num. xv. 37-41). The devotional parts connected with the reading of these Biblical paragraphs are three, two preceding these paragraphs, celebrating the worship of God as Creator and setting forth the love of God for Israel, in having communicated to Israel His laws, and the third, following the Shema, an adoration of God as Israel's Be- deemer. 2. The other part bears the usual name of the Tefilla or also Shemonah Ezreli, the "Eighteen Benedictions," though, strictly speaking, they are in the present form nineteen benedictions. Of these nineteen benedictions the first three and the last three are considered to be the most ancient, and belong rather in their entirety to the class of Beracha, benedictions, while the included thirteen contain the prayers proper, for knowledge, for repent- ance, for forgiveness, etc. Each of them closes with a Beracha, benediction. The six oldest benedictions are undoubtedly of the Soferite age and appear also designated by special names in the Mishna; A hot, Geburot, Keduslia, Aboda, Hoda'a and BirJcat-Kohanim (Bosh Hashana iv. 5); while the others were composed in the course of about three hundred years. The authors of these prayers used the greatest care in word- ing them,* and in a very simple, popular, and impressive lan- * About the introduction of the expressions NTOm "l13Jn ^HJn ^n into the first benediction, which is credited to the men of the Great Syn- agogue, the following legend appears in Talmud Yoma (56, a): "Moses used the expression in his prayer ' Great, powerful, and tremendous God ! ' Jeremiah reasoned : ' Foreign nations intruded upon His sanc- tuary, where is His tremendousness ? ' and in his prayer omitted the 22 THE LITURGY. guage they laid clown therein the principles of the Jewish religion. By repeated recitals, every Israelite became thoroughly acquainted with the dogmas of his creed, and received thereby a clear and pure conception of his Creator. For this reason all anthropo- morphisms and even poetical embellishments, which in any way could be misunderstood by the common people, were studiously avoided. The form of these ancient prayers differs from those of the Psalms and other compositions, admitted into the Canon and sup- posed to have their origin in Sbferite times, by entirely discard- ing parallelism, that dwelling upon one favored sentiment in a variety of ways, as if loath to part with it, but expresses the idea in the most clear and concise form, and by its language indicates the transformation of the Biblical into the "more popular and dogmatical Talmudical Hebrew, tinted with new formed words and Aramaisms. The oldest part, however, preserved some indications of the former or contemporary poetical productions, as they are some- times musical and harmonious in sound, and have an assonance of the closing words of the sentences. There are many expres- sions of the most sublime parts of the Biblical Hebrew used in attribute ' tremendous ' (Jeremiah xxx. 18). At a later time Daniel remarked: 'Other nations rule over his people, how could I call Him "powerful?"' and he in his turn omitted the attribute 'powerful* (Dan. ix. 4). The men of the Great Synagogue, however, asserted: ' His tremendousness and power are the more visible now ! He keeps back his wrath, and is long-suffering with the wicked; and his small, insignificant nation He guards and preserves in the midst of a multitude of nations,' and, therefore, introduced all tbree attributes used by Moses into the prayers." Also, in reference to the use of these three attributes of God, the following narrative appears in Talmud Megillah (28): "A reader in a synagogue added of his own will to the three above quoted attributes of God three similar ones, but was interrupted by E. Chanina. who said : ' Canst thou express by words the greatness of God ? "We were not even allowed to use any attribute in reference to God if the example in using ' the great, powerful, and tremendous God ' had not been set by Moses." In reference to the first three and last three benedictions, Maimonides asserts: "No man has power to diminish from, or add to them, or subject them to the least change " (Hilchot Tefilla 1, 11). MODIFICATION OF THE LITURGY. 23 these benedictions.* Also twice in the Kedusha and Hoda'dh, the musical expression Selali, which only appears in the highest parts of Biblical lyrical pieces, has been admitted, as an expression of poetry. Taken as a whole, these ancient prayers are highly poetical in their simplicity and most appropriate as expressions of adoration of the Most High. From the time of the second restoration of the Temple ser- vice by the Maccabees down to the destruction of the Temple, the liturgy was somewhat changed and enlarged. The appearance of different sects, religious divisions among the people, and an ani- mosity springing up between different parties, caused the leaders to transform some prayers, which seemed to be misunderstood. The daily recital of the Ten Commandments, until then in com- mon use, was abolished, in order that no heretic might assert that the Ten Commandments comprise all the laws given by Moses (Jer. Berachot c. 1). For the same reason the college of Hillel taught against the college of Shamai, that the She ma should not be recited with special veneration in distinction of other prayers, nor that the Modim, "We adore thee'' in She- monah Ezreli should be repeated, that it may not appear as if the Jews worship two deities. The Shemonali Ezreli was enlarged by prayers for the prose- lytes, sages, and elders, and for the appearance of the Messiah (Megillah 25). The liturgy experienced again a new revision after the destruc- tion of the Temple, in order that the prayers recited may agree with the changed circumstances of the tknes. We are, however, in the dark as to how far these changes extended. Further changes and additions are reported from that time to the close of the Talmud. Among the fragments of prayers from the earliest, the Soferite age, we must mention the exclamations on the days of fasting, as given in Mishna Taanit (2; 4, 5): * For instance, \tfff\rh m (Is. Ixiii. 2), D^DIJ "JOID (Ps. cxlv. 14). mo D^DK (Ps. cxlvi. 7), nay ^jjm (Dan. xii. 2); nyw rr»SO (Is. xlv. 8). 21 THE LITURGY. ' ' May He who answered Abraham on the Mount Moriah answer you, and listen graciously this day to your cry. May He who answered our fathers at the Red Sea answer you, etc. May He who answered Joshua at Gilgal answer you, etc. May He who answered Samuel at Mizpah answer you, etc." Also the four collects offered by the high-priest on the day of atonement are preserved in the Jerusalem Talmud, in the Mishna, and the Midrash Yelamdenu. They appear in the prayer-books for that day, wherein the temple service, as it existed in olden times, is poetically described for the devotion of the present generation. From later Talmudical times we possess a large number of very impressive prayers, mostly for private devotion, and composed by individual Rabbis, of which we give a few examples : 1. May it be Thy will, Lord our God, and the Clod of our fathers, to deliver us from the shameless, and from shamelessness, from evil men, and from evil accident, from evil inclination, from evil companion, from evil neighbor, and from Satan the destroyer,* from hard judgment, and from a hard adversary, whether he be a son of the covenant or not a son of the covenant (Berachot 16, b). 2. May it be Thy will, Lord our God, to let exist among us love, brotherly feeling, peace, and good companionship, bless our land with disciples, that we may prosper, and give us a por- tion of future bliss (Berachot 16, a). * The name Satan, known from the Bible, has in the Talmud different meanings, according to the ages when the sentences were uttered. It is used for his inward and outward appearance. The Satan exists in the human heart and outside of it. The Talmudists express both appear- ances by the same word. They understand by it the obscure relation between the happy man and some exterior circumstances, which even without a moment's notice changes his welfare into great misfortune. They also take it for the evil disposition in man, which expels his brutal nature. It is farther used to express any kind of danger, J~iopD pt?n njSDH J1W2 "the Satan appears as accuser in time of danger " (Jer. Sabbath 11), i. e., man in a dangerous position, or during common mis- fortunes, as epidemics, wars, etc. , is more exposed to lose his life or health than he otherwise would be. We must avoid such dangers, and not rely upon our good fortune (Sabbath, 32, a). FORMS OF BENEDICTION". 25 3. Lord of the universe! It is revealed and known before Thee that our will is to do Thy will. And who hinders? The leaven that is in the dough, and servitude to the kingdoms. May it be Thy will to deliver us from their hand (Berachot 17, a). •4. May it be Thy will, Lord our God, to cause me to cleave to Thy commandments. And bring me not into the hands of sin, nor into the hands of iniquity, nor into the hands of tempta- tion, nor into the hands of disgrace. And bow my inclinations * to be subservient to Thee. And remove me from evil man, and from evil companion. And cause me to cleave to the good inclination and to a good companion in Thy world. And give me over this day, and every day, to grace, and to favor, and to mercy, in Thine eyes and in the eyes of all that behold me (Bera- chot 60, b). 5. Lord our God! Endow us graciously with knowledge to learn Thy ways; cause our heart to fear Thee; forgive us, that we may be among those that were redeemed; remove from us sorrow; satisfy us with Thy goodness; collect our exiles from the four corners of the earth; judge the erring in accordance with Thy holy will; rejoice the just by the rebuilding of Thy city, the erection of Thy temple, the sprouting forth of the horn of bliss of David, Thy servant, and by the restoration of the light of the son of Isai, Thy anointed f (Berachot 29). 2. Benedictions. The adoration of the name and dominion of God pervades the whole of the Jewish liturgy. Many of the prayers begin and end with it. In fact this principle was asserted mafn m pKt? na-Q $o mil nr« rvotal D&rn "Any prayer wherein the name a and dominion of God are not mentioned, is not to be considered a benediction." * Inclination -\^ is generally accompanied by 2113 "good" or jnn •• evil." The jnn "W the evil inclinations in man are his passions. They are also sometimes designated by Satan. f This prayer was composed by Samuel, in the third century, as a shortened form of the Shemonah Ezreh. 26 THE LITURGY. The oldest application of this form of prayer was made at the regular service in the Temple, and such benedictions are pre- served in the Bible at the close of the several books of the Psalms xli., lxxii., lxxxix. and cvi., and in 1 Chron. xvi. 36. The most complete of these benedictions appears attached to Psalm lxxii., and runs as follows: "Blessed be the Eternal, God, the God of Israel, who alone doth wondrous things. And blessed be His glorious name forever, and let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen." To Psalm cvi. : " Blessed be the Eternal, God of Israel from everlasting to ever- lasting, and let all the people say Amen. Praise ye the Lord.'' To Psalm xli. : •• Blessed be the Eternal, God of Israel, from everlasting to ever- lasting. Amen and Amen.*' To Psalm lxxxix. : " Blessed be the Eternal for evermore. Amen and Amen." In 1 Chron. xvi. 36, the following doxology is used: " Blessed be the Eternal, God of Israel, forever and ever. And all the people said Amen, and praised be the Eternal." It is very probable that at the religious services in the Temple, the Levites regularly concluded the singing of the Psalms with one of these quoted doxologies, to which the people then responded by repeating the last verse, or by "Amen, Amen." When the priests pronounced the blessings in the Temple, and whenever the high-priest, at the service of the day of Atonement, uttered the most holy name of God, as well as at other benedictions in the Temple, according to tradition, the people responded. " Blessed be the name of the glory of His kingdom for evermore " (Jer. Berachot, end). It is distinctly stated in the Talmud (Taanit 16, b) that in the Temple the people responded to the benedictions of the priests SONGS AND HYMNS. 2? and Levites by that formula, while in the synagogues they only responded by " Amen," or "Amen and Amen." After the confession of the unity of God, "Hear, Israel, the Eternal our God, the Eternal is one ! " that formula was also retained in the synagogues, but very likely in contradistinction to the custom in the Temple, or in order not to interrupt the connection of the Biblical passage, it was ordered that it be recited with subdued voice (Pesachim 56, a). Of the Shernonah Ezreh the first three and the last three bene- dictions belong properly to the class of Beracha, while the other thirteen prayers all close with a Beracha, benediction, as also many other prayers. It was the aim of the composers of prayers that supplication, with prayer and thanksgiving, should be con- tinually impressed upon the mind of the people, and also a deep reverence for the everlasting name and the everlasting eye, which to the exclusion of any other real or imaginary power, has domin- ion over all our affairs. The sages, therefore, prescribed benedictions for almost all affairs of life, and increased their number to a great extent, not only for every natural phenomenon and every accident, but also at sight of a king, of a wise man (even of a Gentile), of a person of unusual dimensions, either a giant or dwarf, and for many other events special benedictions were composed. 3. Songs and Hymns. Shir, "song" or " chant," is a partly metrical composition designed for chanting; it consisted of words recited to musical tones, but generally without a definite musical measure. In Talmudical literature different fragments of such composi- tions have been preserved, in nuptial songs, hymns for popular feasts, dirges, and table songs, of which some sound almost epicurean. The few songs preserved from the Soferite times were used at festive gatherings, when, in time of peace and comparative inde- pendence, the people assembled around the Sanctuary, and ex- pressed their feelings in exclamations of thanksgiving and joy. 28 THE LITUKGY. As these appear in connection with descriptions of snch gather- ings, and as their contents and form thereby become intelligible, it will be interesting for the reader to become acquainted with the character of the feasts. No season of the year was more appropriate for joyful manifes- tations than that which witnessed the Feast of Tabernacles, the time of ingathering. This feast was already distinguished, accord- ing to Biblical commands, by extraordinary sacrifices, offerings, and ceremonies, both public and private. In accordance with the laws laid down in the Pentateuch, the people from all parts of the country, imbued with the best social and benevolent feel- ings, and impressed with the idea of their common origin, faith, and worship, mingled together in Jerusalem, and strengthened the union of religious and secular sympathies. With the restoration of the Second Temple the celebration of the Feast of Tabernacles was enlarged by new ceremonies, namely: a. A solemn drawing of water for the morning service at the altar of sacrifices, h. Festooning the altar with willows, and c. Illuminations and torch-dances. a. Drawing of Water for the Altar. Early in the morning of the first day of the festival, before the morning service, a priest, carrying a golden jug, went down to the brook Siloah (which ran through the city west of the Temple), to fetch water. He was accompanied by a large crowd of people, and returning from the south side through the water-gate into the interior court, lie joined the other priests in offering the morning sacrifice. His arrival was the signal for the blowing of the trumpet, and amid music and singing, the water together with the wine offering was poured into a special opening of the altar. This ceremony was repeated every morning during the seven days of the festival (Succah, 48, 49). 1). Festooning the Altar. From Motsdh (Kalmia), in the neighborhood of Jerusalem, the priests brought willows to the Temple every morning during the CEREMONIES AT FESTIVALS. 29 continuance of the festival. These willows were then arranged around the altar, amid the blowing of trumpets and after the regular prescribed ceremonies, a procession of priests was formed around the altar, and the following verses were recited : ' ' O Lord ! save us now. we beseech Thee : O Lord ! send us now prosperity, we beseech Thee ! " According to a tradition, R. Judah cited the song thus : N3 njp{j>in wni ^n " I Am and God, save us now, we beseech Thee."* On leaving the Temple the people exclaimed : rcto ~p 'sv ,n:»o "\h w " Hail to thee, O altar, hail to thee, O altar ! " c. Illuminating and Torch-Dances. On the eve of the second day of the festival, men, women, and children thronged the exterior court of the Temple in expectation of the great spectacle. On high posts large golden chandeliers were placed, each with four branches. Young priests lustily climbed upon the ladders to fill the hanging lamps with oil, and light them. The lamps spread their rays over the whole city, and there was no place in Jerusalem from which the illumination could not be seen. In the courts of the Temple the most prominent and learned men intoned hymns and psalms, while at the same time they bore lighted torches in their hands. Many performed the most fantastic motions with these torches to the enjoyment of the assembled people. Even the great teacher Hillel is reported to have balanced torches on his two thumbs. Upon the fifteen steps which led from the exterior court into the interior, the Levites were posted, singing Psalms 120-134, accompanied by all kinds of musical instruments. In this way, amid singing and music, the night was spent. * Taking >3K "I Ain" and xin "He is" as attributes of God (see Tosephath Yomtob to Succah 4, 5). 30 THE LITURGY. When the morning sky became so bright that Hebron, lying in the mountains to the southeast of Jerusalem, could be seen (which fact was reported by the watch on the pinnacle of the Temple), two priests appeared on the upper gate of the interior court and proclaimed the approach of day to the assembled people by blow- ing the trumpets. On marching down they sounded the trumpet once more at the tenth, and again at the last step. Then amid music the whole possession moved to the eastern gate, where they turned toward the sanctuary and sang : " Our fathers, here established by Thy grace, Had turned their backs upon Thy holy place, But we will turn to Thee, Eternal God, Our eyes are set on Thee, Eternal God ! " (Succah 5.) From the hymns which were sung by the people on that occa- sion, the Talmud (Succah 53, a) has preserved the following- fragments : The pious and renoivned men : O happy youth, devoted sage, Who will not put to shame our age. The penitents : O happy, also, is our age, "Which now atones for youth, not sage. Chorus : O happy he, on whom no guilt doth rest, And he who sinn'd, with pardon shall be blest ! The Rabbis made great efforts to contribute to the national rejoicings by participating in them, and composing songs for the occasion. We possess several of them. One, as sung by Hillel, runs as follows: " If ' I Am' is here, all is here, If ' I Am ' is not here, who is here ? • Whatsoever place I take pleasure in, Thither my feet lead me. For thus said the Lord : If thou wilt come to My house, I will come to thy house ; THE FEAST OF TORCH-LIGHTS. 31 In all places, where I allow My name to be mentioned, I will come unto thee, and I will bless thee."* (Suceah 53.) When Hillel noticed that the people became too boisterous in their rejoicing, he thus reminded them of the sanctity of the spot : ' ' Who is present while we are here ? Hath He any need of our praises, He who is adored by myriads ? " But when he preceived that they conducted themselves decor- ously, he said : ' ' Who is present while we are absent ? God loveth our praise more than that of angels." (Jer. Suceah 5, 9-12.) This feast was called "rejoicing of the feast of torch-lights,*' f mxiB»n rV3 nno^ of which it is stated, "He who did not witness the rejoicing of the feast of torch-lights, does not know a genuine rejoicing" (Suceah 51). From the Soferite times we also possess an account of public gatherings of a joyous character on the fifteenth of Ab (August), and on the Day of Atonement, of which Ave speak under "Wed- ding and Wedding-feasts." During Talmudical times there were composed various songs which we shall bring up under "Wedding and Wedding-feasts," "Funeral Dirges," and "Miscellaneous." 4. Mashal. The Mashal, originally simile or parable, hence proverb, com- prises the smaller ethical productions of Talmudical literature. * We give the above translation in accordance with the exposition of Rashi, who takes *3tf as one of the designations of God, an expression used by Hillel for the divine name. Or we may take the sentence as an apostrophe of God to Israel, and then it would be " If I am here, all is here, etc." Another commentator takes \jn as referring to Israel, and pan as a designation of God, " the all comprising being," and then the trans- lation would be, " If I (Israel) am here, also the All comprising Being is here." The version in the text seems to us the most probable. f According to Geiger's ingenious explanation of n3KB> as flames of torches. O/J 2 THE LITURGY. In the Biblical writings the word was applied to prophecy, to doctrine, to history in the most impassioned and lofty style, to sayings of the wise, to popular proverbs, and to instruction given in a kind of poetic form, sometimes with the accompaniment of the harp or other instruments; in these various kinds of instruc- tions, material subjects are introduced in the way of parallel or comparison, to illustrate those which are spiritual or above the natural powers of conception. While on the restoration of the Jewish state, the " Tefilla," Prayer, and the "Shir," Hymn, were cultivated and enlarged in connection with and for the service of the Temple and syna- gogues, the Mashed found its place of real cultivation in the different colleges and schools, founded by Ezra and his followers, the Soferim, and it grew there as well as in the colleges of the succeeding generations to one of the most interesting and instructive branches of literature, comprising wise remarks of the highest importance, short precepts of the purest morality, fables, parables, allegories, and riddles. The Maslial, in its original form, consists of two elements: the thesis, principal fact or lesson, and the type, emblem, or allusion by which it is explained or enforced. The latter may be one of the phenomena of nature, or an imaginary transaction in common life (parable); or an imaginary group of personified agents (apologue, allegory); or a composition wherein the moral or practical idea is represented by agents not human, but acting and speaking like human beings (fable). Sometimes the Maslial takes a mathematical cast, and the doctrines or principles arc laid down after a certain arithmetical proportion or canon (at a later period designated by the name of Mid da). When the image or allusion of these kinds is wanting, the Mashal sometimes becomes a deep, recondite, yet generally entertaining assertion or problem, and bears the name Chida, "riddle," or "enigma," often even merging into the axiom, or oracle of practical wisdom, Massa, a "burden," a weighty saying. When conveyed in a brilliant, sparkling style of speaking, it becomes Melitsa, an entertaining witticism or a pungent reproof. The remaining MASIIAL. 33 form of the MasJialis the motto (apophthegm), where some moral counsel is sententiously expressed without the parallelism, as we see in the mottoes of the Hebrew sages in the book Abot. The Meshalim of Ben Sira (Proverbs of Joshua Son of Sirach, Ecclesiastic us) form the only systematical book of proverbs dating from Soferite times. The Pirke Abot or "Ethics of the Fathers" arc sayings preserved from that period; not, however, in the systematical order observed in the Book of Ben Sira, but rather following a chronological order. The treatises of the Talmud, devote dchiefly to proverbs, as also to those spread over the leaves of that work, do not reveal any strict system. Most of these proverbs and aphorisms are brief observations on matters essential to human happiness, very often blended with metaphor, comparison, and other poetical attributes. Sometimes the author of such a Mashal employs sounds or words in such a manner that, by applying words of similar sound, he gives a cer- tain beaut}- to the aphorism and impresses it the better upon the memory. The following may serve as examples. When Hillel saw a skull floating upon the water, he said: — 1. D22KT bv Thou art drowned, "|1QON Because thou hast drowned, ya'DD ?|D1 Those that drowned thee, : patV Will be drowned in turn.* 2. rp$> JVN N"l3n "|~Qn " Thy friend has a friend. : rpjj JVX N12n "pam N"Om That friend in his turn (Ketubot 110.) Again a good friend." 3. : MB> {JO pm po N"DX A physician healing for nothing, (Baba Kama 85.) Produces a cure good for nothing. Also words of different significations, but very similar sounds are used in such aphorisms. * He who has suffered violence, must have been a wrong doer; and they that have done the man violence will themselves come to an untimely death. 3 34 THE LITURGY. • 4. -ib>n rVB "pan If thou art told, thy friend has died ; : I^NJl X^> 1KWX "pan Believe it : (Gittin 30, b.) Thy friend has become rich ; Believe it not ! 5. :-|^> pitt^l pn^ plan Associate with the prominent. And people will bow to thee. 6. 133 mxn D ,- I3T ntJ^EQ By three things people are found out, : 1DV331 'D'33 1D133 By the cup, by the pocket and in anger. 7. XET'D X^> XTQD ""N Where the book is, no sword is wanted, : XTDdS XQ^D ""Xl Where the sword is, the book is super- (Abod Sara 18.) fluous.* 8. rra no ma an x^n ira &6ia rva kyi :yp no yp xi> xn -idpi no »jp xn "In whom this is, there is all : in whom this is not, what is there? Has one gotten this, what lacks he ? has he not gotten this, what has he gotten?" This aphorism refers to knowledge, or more properly to the knowledge of the Torah, and appears in connection with another aphor- ism, "There is none poor but in knowledge." (Nedarim 41, a.) A peculiar figure of speech is to be found in a string of sub- jects with corresponding predicates, either as a simple addition or in arithmetical progression. As an example of the first, we have the following saying of Hillel: More flesh, more worms ; more treasures, more care ; more maid-ser- vants, more lewdness ; more men-servants, more theft ; more women, more witchcrafts ; more Torah, more life ; more wisdom, more scholars ; more righteousness, more peace. (Abot ii. 8.) As an example of the second class: "Ten hard things were created in the world. Rock is hard, but iron cuts it ; fire fuses iron ; water quenches fire ; clouds bear water ; wind * An honest man has nothing to fear. The book represents the laws, the sword, punishment. The above aphorism is illustrated by a parable. "R. Elieser taught, The book and the sword, bound together, were handed down from heaven. ' If you,' God said, ' will live up to the contents of the book, you may dispense with the sword, otherwise the sword will rule.'" (Vayikra R. 71.) HISTORY IN THE APOCRVPHAL WHITINGS. 35 scatters clouds ; the body bears the wind ; fear shatters the body ; wine dispels fear; sleep dissipates wine; and death is harder than all of them, but righteousness delivers from death (Prov. x. 2 ; Baba Bathra 10, a).* 5. History. From the commencement of the Second Jewish State to the close of Talmudical times, no historical work, except those ad- mitted into the Canon, were preserved in Hebrew, although it appears that several histories of current events and fictitious historical compositions were extant. Among the apocryphal writings incorporated into the Septua- gint, the Greek book of 'Ezra, the Book of Maccabees, the Book of Judith, and additions to the Book of Esther contain historical accounts. The first Book of the Maccabees and the Book of Judith were originally composed in Hebrew, as their peculiar Greek proves. St. Jerome states that he has seen the first book of the Maccabees in Hebrew. The Book of Judith as well as the additions to the Book of Esther are entirely fictitious and of no historical value. In the Talmud and Midrash many historical notices are scat- tered, which were used to great advantage by modern Jewish historians, such as Bapoport, Jost, Graetz, and others, to correct the misrepresentations and omissions of the Jewish historian Flavins Josephus and to illustrate many obscure passages in the Clmstian Bible. The first book of the Maccabees (end) speaks of a chronicle of the reign of Hyrcanus, and Josephus (Antiq. xv. 6, 3) states that he gave the account about the history of Hyrcanus in accord- ance with chronicles of King Herod, with which other historians, however, do not agree. From these works only a small fragment is yet preserved in the Talmud (Kiddushin 6G, a), which is the more interesting as it appears in comparatively pure Hebrew, and is the only lengthy extract from a lost historical work. It was as follows: *The above appears in a somewhat different form in Koheleth R. 77 and Yalkut Jes. 345. 36 HISTOKY IN THE APOCRYPHAL WRITINGS. "King John (Hyrcanus) had gone to Knchlith in the wilder- ness and conquered sixty cities. On his return there was great rejoicing, and the king invited the sages of Israel to a feast. At the entertainment he said, ' Our fathers have eaten the herbs of the desert (during their poverty), while they built the Second Temple, we shall also eat them in memory of our ancestors.' Herbs of the desert were served in golden dishes. There was among those present a wicked man, his name Eleasar ben Puera. Now, Eleasar ben Puera said to the king, ' King John ! the Pharisees are secretly against thee; try them by clothing thyself with the priestly head-ornament.' The king followed that ad- vice, whereupon an old man, Judah ben Gerida, arose and said, ' King John, be satisfied with the kingly crown, and leave the crown of priesthood to other descendants of Aaron ' (for it was reported that his mother was a prisoner of war in Modoth). After an investigation the report was found false, but the king- dismissed the sages in great anger. Eleasar ben Puera said to the king, ' King John, thy case as king and high-priest has not been treated in any different way than that of any one of the common people.' 'What shall I do?' the king rejoined. 'If thou art inclined to follow my advice, have them killed!' The king followed the advice of that Eleasar and killed the sages of Israel. The world appeared devastated until Simon ben Shetach restored the law again as of yore." This fragment is the more remarkable as it still preserved many peculiarities of the ancient Hebrew style, not to be found in any composition of a later period. As, for instance, the Vav conversive is still applied, while it entirely disappeared in other parts of the Mishna and Talmudical literature, and several ex- pressions of the ancient forms of style are there applied. THE KEYSTONE OF GENUINE MORALITY. 37 CHAPTER IV. WEDDINGS AND WEDDING-FEASTS. Married life was considered the keystone of genuine morality, the cheerful alliance of two kindred souls who voluntarily com- bine to reciprocal rights and duties; and, therefore, the marriage ceremonies were celebrated amid customs rendered holy by the sense of sanctity, and at the same time with the greatest joy and merriment. From numerous passages in the Talmud upon the exalted significance of marriage, we quote the following from MoedKaton (18, b): " Behold, how sublime the sanctity of marriage! In the Pen- tateuch, in the Prophets, and in the Haggiographs it is extolled as a divine institution. In the Pentateuch, Laban and Bethuel replied, 'This thing proceeds from the Eternal ' (Gen. xxiv. 50); concerning Samson we read, ' His father and mother knew not that the thing had been brought about by the Eternal (Judges xiv. 4) ; and in Proverbs, ' House and riches are inheritance from ancestors, but a thoughtful wife is God's own gift ' (Prov. xix. 14)." We also find the great significance of the marriage cere- mony expressed by its very name KiddusMn, " sanctification," and of marriage Hilloola or "song of exultant praise." Betrothal preceded marriage, which was either brought about by courtship, or, in some cases, by the mediation of third parties. Public dances on certain days of the year afforded Jewish maid- ens an opportunity of being freely sought, and, in due measure, of freely giving themselves in marriage. Twice in the year, on the fifteenth day of Ab* and on the day of Atonement, the Jew- * The fifteenth day of Ab (August) was a feast instituted by the Phari- sees as a denionstation against the Sadducees, who would not recognize 38 WEDDINGS AND WEDDING-FEASTS. ish maidens, all clad alike in white garments that the law com- pelled them to borrow from one another (so that in dress no dis- tinction should be seen between rich and poor, thus removing a possible cause of envy) went out in groups to the vineyards, for- mally invited young men to dance with them, and stated their different claims to matrimony in songs, of which some were preserved in Mishna Taanit (iv. 8). ' ' Around in circle gay the Hebrew maidens see ! From them the happy youths their partners choose; Remember beauty soon its charms must lose, And seek to win a maid of fair degree. " "When fading grace and beauty low are laid, Yet her who fears the Lord shall praise await; God blessed her handiwork, and in the gate Her works have followed her, it shall be said."' On the wedding day, the bride was carried through the city in full dress upon a handsome palanquin, which was borne on the shoulders of men of the highest social position (Tosephta Sota c. 15, Sota 49, a, compare 12, a); and it was considered a religious duty to join the procession and to contribute to its gaiety. Even the study of the law was interrupted and the disciples encour- aged to add their numbers to a bridal cortege and to join in the songs. A beautiful marriage song we possess in the 45th Psalm; whilst the Talmud preserved only a small fragment of such an ode in the following lines: ' ' Away with all thy purchased aids of beauty, She needs them not, our sweet, gazelle-eyed gii-1 ! " In connection with this fragment, it is related that the dis- ciples of Hillel lavished praise upon the bride, justly remarking that she certainly is beautiful to the eyes of her betrothed, if not sacrifices of wood for the altar, which the Pharisees considered praise- worthy offerings. On that day, people would bring wood for the use of the altar, while young people celebrated the day by dancing and singing. MARRIAGE FESTIVITIES. 39 to the general public, while the more rigid Shamaites objected to that practice. At the wedding, dancing and music were indulged in, and all kinds of instruments, flutes, harps, zithers, castagnets were played and occasionally varied by cheerful singing. It seems, however, that at such festivals the young people were too much inclined to overstep the bounds of modesty, and with genuine Oriental lire indulged in too boisterous merriment. Then the more grave men would interrupt them with serious reflections. Only in such a way can # we explain the song given by E. Hamnuna. the Little, who was once pressed to sing at a marriage banquet. He broke out with a strain: pn^m p "ni "Woe to us, we must die, Avoe to us, we must die."* The company responded in chorus "Bless the truth, bless the law, our guard and protection! " (Berachot 31, a). When B. Judah Hanassi celebrated the marriage of his son Simon, he invited all learned men, but left out the witt} 7 Bar Kappora, disliking and fearing his sarcastic tongue. Offended by this slight, Bar Kapjoora avenged himself by writing on the wall of the house where the wedding took place, "240,000 denars are to be spent on this feast, and Bar Kappora is not in- vited! If such luxury falls to the lot of sinners, what blessings will be bestowed upon the pious! " (Nedarim 50, b). The con- sequence of this was, that he had an invitation sent and then he changed the last sentence, "If the pious have the enjoyments of such splendors in this life, what glories must be reserved for them in future life." According to another account the inscrip- tion ran, "Death follows thy joy, what are thy joys worth?" After B. Judah had found out who the writer was, he arranged * In Herodotus it is related: "Among other songs in Egypt, they had a song, the Linos of Phoenicia, Cyprus, and other places; and although it had different names with different nations, it is the same song sung by the Hellenes under the name of Linos." Koehler made the remark: "The Linos was originally a Phoenician song of complaint about the shortness of human life, and the name of Linos is from the refrain Ai Lana (woe to us !). The above song may be an Aramaic translation of that song. 40 WEDDINGS AND WEDDING-FEASTS. another feast the following day in honor of Bar Kappora. Hardly were the meats served, when Bar Kappora commenced to relate fables and stories, and the guests became so interested in his en- chanting words that they paid no attention to the rich dishes which were brought back to the kitchen, untouched. When the host complained, Bar Kappora said: " I did it because of your neglecting to invite my colleagues and myself; and to satisfy you that I did not come for your delicacies." (Leviticus R. c. 28.) 1 MORTUARY CEREMOXIES. 41 CHAPTER V. 1. FUNERAL ORATIONS AND ELEGIES. Burial processions, as well as every act connected with the funeral, were objects of careful attention, as the Jews considered it a religious duty to give the last honors to the dead, even though they were strangers. Pains were taken to have as many persons as possible to join in the procession. Everybody who met it on its way to the cemetery was religiously obliged to accompany it, at least for some distance (Berach. 18, a); and even the study of the law was to be interrupted for that purpose. The procession consisted of relatives, friends, and strangers ; the women generally went before the hearse, and the men behind it. They were accompanied by torch-bearers and by the music of drums and flutes, and also by dirges of hired mourners skilled in their art. Besides these songs of grief, which consisted of solemn appeals to those present to express their sympathy, and besides lyrical panegyrics of the deceased, funeral orations were delivered at the grave. These funeral orations formed an essential part of the last hon- ors bestowed upon the deceased, and the omission of such ora- tions, especially in honor of a learned, pious, or prominent man, was considered a great sin. Specimens of these compositions, such as were delivered at the funeral, and such as were held at special memorial services, or on other occasions, are preserved in the Talmud and Midrash. Some appear as short sentences, simple utterances of grief, others are given to some extent; while some are joined to a Bib- lical passage, others are illustrated by a simile. These orations have for their themes: 1. Reflections on human life, the causes of death, about untimely and sudden death, 42 FUNERAL ORATIONS AND ELEGIES. the loss to mankind by the demise of the sage, etc. 2. Eemarks about special circumstances connected with the deceased, in reference to his qualities, experiences in life, merits, etc. I. The Cause of Death. E. Lakish began the funeral discourse over R. Chiya ben-Adda, son of Bar Kappora's sister, and one of his disciples, with a pas- sage from the Song of Songs (vi. 2) and the following homily : ' ' My lover into his garden descends, To the bed of spices his path he bends; Within the garden he wanders along, And plucks the roses, fragrant and strong." The lover is the Lord, Almighty God— The garden where th' Eternal goes abroad, That is the large, wide world, hence to the sky Great Israel sends its perfume up on high, Like some small bed of aromatic flowers, Fenced round by peace, most glorious in its powers; Israel, where firmly-founded piety And learning nourish in luxuriancy; And these bring forth their leaves so vast and rife That they are shelters from the heat of life. It is this bed which the Almighty chooses, And whence he plucks the garden queens, the roses; These are the great disciples of the law, Who from belief their chief enjoyment draw. (Jer. Berachot ii. 8; Shir Hash. R., 6, 3.) II. Untimely and Sudden Death. E. Chanina died on the day when his first child was born, after he had hoped for a long time for an offspring, and the ora- tor at Chanina's grave uttered over him: How fallible all earthy plans and hopes ! How vainly man for bliss in darkness gropes ! The Voice, that could command the world and light, May, with a breath, his petty pleasures blight! UNTIMELY AND SUDDEN DEATH. 43 A sentence — and bright joy was changed to pain, "Where bliss had entered, grief was doomed to reign — For, in the moment of his hope fulfilled, The joyful beating of that heart was stilled ! A bridegroom died suddenly on the day of his nuptials. He had left the assembled company, and when his father, observing his absence, was looking for him, he found him a corpse. The father returned to the hall, and addressed the company : " Dear friends, you appear to a festive occasion, but the house has been turned to a house of mourning. You will not lead my son into the bridal chamber, but you will give him the last honors." R. Sakka, of Chabalon, gave expression to the feelings of the com- pany. He quoted the words of Koheleth (Eccl. ii. 2) : "I say to laughter, it is mad ; and of mirth, what benefits it ? " (Midr. Koheleth ii. 2). R. Isaac ben Elasar short and impressively said at the funeral of R. Yochanan : "This day is as momentous to Israel as the day of which the prophet spoke, that the Eternal God will cause the sun to go down at noon " (Moed Katon 25, a). A longer funeral oration was uttered by R. Seira over the earthly remains of R. Abin bar Chia, who died at the age of twenty-eight years : " The sleep of a laboring man is sweet, whether he eat little or much." —(Eccl. v. 11). In applying this passage to the deceased, he related the para- ble : "A king had ordered several workmen to perform for him a certain work. Among them was one surpassing all in artistic accomplishments and quickness. The king, noticing his merits, paid him special attention, and delighted in conversing with him while the others were' at work. When the workmen received their wages, they noticed that they all were paid equal shares. They objected that the man who was only engaged during two hours a day should have equal payment with those who worked the whole day. But the king rejoined : ' He has accomplished more in two hours than you during a whole day.' The same 44 FUNERAL ORATIONS AND ELEGIES. is the case with our lamented friend Abin. He has accomplished in his twenty-eighth year what others hardly achieve in a hun- dred years " ( Jer. Berachot ii. 8). III. Reflections upon the Signification of Death. At the grave of Samuel Hakaton, who died childless, R. Gama- liel, the elder, thus spoke : " Here is one for whom we ought indeed to shed tears, and for whom we may grieve. Kings trans- mit their crowns to their successors, the wealthy leave their treasures to their children, but Samuel has gone to his last home, and taken with him all his glorious possessions " (Semachot c. 8). At the funeral of R. Abin a, Bar Kipup* said : ' ' How can the lowly hyssop still survive, When with devouring flames the cedars strive ? Should Leviathan be the angler's prey, What have the fishes of the pond to say ? If in deep torrents drop the fisher's hook, How fares it with the waters of the brook ? " IV. The Irreparable Loss to Mankind. "When R. Simon ben Zebid went to his last home, R. Levi lamented : " Earthly possessions, when they are taken from us, maybe replaced; for there is a vein for the silver, a stratum whence the gold is brought to the light, iron is taken out of the earth, and the metals of bronze obtained from their stones (Job xxviii. 1, 2). But when a wise man is torn away from the world, what shall balance his loss ! For where is wisdom to be found, and where is the place of understanding ? Verily they disclose themselves not to the eye of living men. The brothers of Joseph were startled when they unexpectedly found valuables ; how much more must we be stricken with terror when we lose an inestima. • , * The two persons named as professional orators at funerals, Bar Kipup and Bar Abua — such seem the more correct reading in preference to Bar Kipok and Bar Abin (Comp. Yebamot 103, a) — have, according to an ingenious remark of Rapoport, names appropriate to their profession, namely: Bar Kipup, " owl-man; " and Bar Abua, "conjurer of the dead." COMMISERATION OF THE PEOPLE. 45 ble treasure in one who departs from us in death ? " ( Jer. Ber. ii., Bereshit R. c, 15). V. Commiseration of the People. When a son of R. Akiba died, an enormous crowd flocked to the funeral ; R. Akiba ascended the rostrum, and addressed the people : " Brothers in Israel, listen to my words ! It is not because of any merit or station of mine that ye appeared here ; for assur- edly there are my superiors in this city. Oh, your reward will be great; ye have done homage to the law ! Your presence would suffice to console me, even if I had buried seven children, although the grief would be great. But it is a consolation that my son has become a child of future bliss, since his death has caused a multitude to perform such an act of piety." At the funeral of R. Abina, Bar Abua, a professional orator, pronounced the following eulogy : "Spend not the sighs, which tender Pity pays, On him, whom Death relieves from life's dark maze ; Tis but the mourners need the tear of love, The holy calm of comfort from above. The dead has reached the bright and silent shore, Where pain and sorrow waste the soul no more." VI. Special References. In Talmud Moed Katon (25, a), the story is related when Rabba bar Huna and R. Hamnuna had died in Babylon, their bodies were brought on camels to Palestine. Arrived at a narrow bridge, where the two camels could not pass at once, both remained standing. An Ishmaelitish merchant present, surprised at the interruption of the journey, asked for the reason, and was told that each of the deceased wishes to give the other the preference of the way.* " If I were allowed to give my view of the matter," * The dead person, it was fancied as a popular belief, is in a sort of half-sleep until the coffin-lid is nailed down over him, or until mortifica- tion sets in. 40 FUNERAL ORATIONS AND ELEGIES. the Arab said, "I should decide in favor of Rabba bar Huna, as he was known to me as a venerable man. " The Arab had hardly concluded his remarks, when the camel bearing Eabba passed the bridge. At the funeral of Rabba, one of his disciples declaimed: ' ' A learned scion of an ancient race, Upward to sacred Palestina draws ; And bears unto illimitable space The code of Battles,* the great Book of Laws. The cormorant and hedgehog nightly gloat Upon destruction spreading far and wide ; For God His wrath upon the earth has hurled, And from our midst recalls our pious learned. Th' Omnipotent delights, when from the sinful world An innocent bright soul has Home returned." At the funeral of R. Abina, the following eulogy was also pronounced : " Bend, ye majestic palms, in grief sincere, O'er one who, like a palm, had flourished here ! \ Nor cease your mourning when the moon's soft ray, Change to shadowy night the brilliant day; For noon's broad glare had oft to midnight waned, V* Ere slumber o'er his studious eyelids reigned." At the funeral of R. Seira, born in Babylon, but who became one of the most prominent sages in Palestine, a poet intoned the following elegy : ' ' In Babylon this noble sage was born ; In Palestine he was adorned and cherished. ' Woe unto me,' doth Reketh:): sadly mourn, For my most precious jewel now has perished." *" The Code of Battles "of the text has been differently explained. Some take it as expressing "the great Book of Laws," i. e., the deceased observed all the laws of the Torali very strictly. Others suppose that the author wished to express that the Rabbi struggled against the passions, and became victor. "The cormorant and hedge-hog nightly gloat," is similar to Isaiah (xxxiv. 11). f " One tolio, like a palm, had flourished here" is formed in accordance with Psalms (xcii. 14) : " The righteous shall flourish like a palm-tree." 1 Reketh is, according to the Talmud, the later Tiberias. Some, how- ever, identify it with Sepphoris. SHESHACH AND REKETH. 47 When the death of the patriarch R. Judah was approaching, many people from the neighboring cities had assembled at Sep- phoris, to show their sympathy for him. As if his death were utterly impossible, the assembled crowds threatened to kill any- one who should announce the mornfnl fact. The suspense and excitement were so great that really a violent outburst of grief by the agitated multitude was feared. But Bar Kappora, the celebrated poet and orator, thus addressed the people : " Mortals and angels long had striven, The tables of the covenant to gain ; Our champions, to defeat now driven, Weep for the treasures that no more remain."* Besides the funeral orations and elegies, a few formulas are preserved which were used on special occasions, especially at funerals of persons whose bodies were carried from Babylon to Palestine. Of these formulas we possess two. The first runs as follows : "He was great in Sheshach,f and renowned in Reketh." The second formula was a request to the people of Tiberias to participate in the procession. " Ye friends of the pious, denizens of Reketh, Come to receive the corpse from the plain." At the house of the mourners, professional orators used to express their sympathy in poetical effusions, or to compose pray- * We give in the appendix two Hebrew versions, one from the Baby- lonian, the other from the Jerusalem Talmud. f The word Sheshach appears in Jeremiah (xxv. 26), and the Targuni translates this name by Babylon, a translation accepted by Rashi and Kimchi. The reason or origin of that term, whether such was a real name of Babylon or merely an attribute,- we do not know. The Talmud explains this name as originated by an interchange of the letters of the alphabet, where the last letters of the alphabet are taken backwards in the place of the letters in regular order, in such a manner that, instead of Aleph, Tav ; instead of Beth, Shin; instead of Gimmel, Resh are taken, etc. The Talmudists called this kind of interchange Atbash, and very probably used it originally as a kind of secret writing. At a later time such interchanges were attempted for expounding Biblical passages; these, however, can only be considered as displays of wit. 48 FUNERAL ORATIONS AND ELEGIES. ers for the occasiou. It is related that during a visit of such an orator, he was requested to say something in praise of God, and he commenced the following address : ' ' O God, who art great in thy greatness ! Mighty and powerful in thy magnitude ! Who revivest the dead by Thy word. Thou causest inexpressible wonders, Miracles without number ; Blest art Thou, O Lord, who revivest the dead." He was then requested to say something in reference to the mourners, and he said : ' ' Brethren, crushed and overwhelmed by grief ! Turn your mind one thing to understand : From the world's beginning to the end of days it stands ; Many have tasted it — many will yet taste it. Like the lot of the former, will be the lot of ours ; May the Great Consoler comfort you." In response to the request to say something about the visitors present, he declaimed : "Beneficent brethren of a beneficent stock, Who imitate the deeds of our patriarch Abraham, May the Great Requiter reward you ! " 2. STANZAS BY WOMEN. Besides the funeral orations and funeral songs which were delivered either by scholars or by professional orators, the Tal- mud has also preserved a few aphorisms or stanzas which were applied by women of Shechanzib at interments. The people of Shechanzib were rather notorious for their jesting ways, but the women referred to in the Talmud were wailers by profession, em- ployed at funerals to lament over the deceased — a custom already existing in prophetic times. These stanzas, seven in number, are reported by Raba, a great authority in the Talmud, and therefore deserve attention. They appear, however, to represent the peculiar dialect of the locality of Shechanzib, and hence some of them are almost unintelligible STANZAS BY WOMEN. 49 at this distant time, and offer a wide field for suggestions and ex- planations. In connection with the statement of the Mishna (Moed Katon 3, 8) that female professional wailers were employed at funerals, the Talmud states, in the name of Rab, that these exclaimed as a general formula: 1. N*?3I"6 Ml vhft/h "IT " Woe to him who went away, Woe to those who are left behind.'** Eaba, however, states that these wailers did not always use the same exclamations, but changed them for others, appropriate to the former life of the deceased. While generally they used the above formula, they would on some occasions utter: 2. N33D ND1J -m This stanza is one of the most obscure, and called forth differ- ent attempts to explain it, none of which are satisfactory. Rev. H. Gersoni suggests, "The pitcher has strayed away from the tent, and we must take water in the bowl;" the natural support of the house having died, the household must help itself as best it can. He reads X3D "tent," -pj "pitcher." Another transla- tion, "Cat the tooth from the bone, and let the water run into the bowl." : mir no^bh nn -a 1 * " The grave is like a Melotian (silken) raiment for the pious man, who comes fully provided with provision;" the pious man can look upon the future life without fear, because he comes to the other world well prepared. Mr. Ehrlich translates, "Asil- * This conception would give the most appropriate sense, and was sug- gested by my friend, Mr. A. B. Ehrlich. It is known that Lamed and Resh sometimes interchange (compare English colonel, pronounced cor- nel), and it seems probable that X"l3n " society*' became in the mouth of these wailers N^on. Translations of N^3n as " pledge'* or " burden," the dead body as a burden to the hearse, are far-fetched and very unsatisfac- torv. 4 50 FUNERAL ORATIONS AND ELEGIES. ken raiment is the grave to the free man, whose means of living were exhausted." It would then refer to a person who lived for- merly in wealth, but had been reduced to poverty and to whom death was welcome. 4. pita 1D21 fpv : Nin pbn -iai paian nan " Overspread and cover yourselves (with darkness), ye moun- tains, for he was the descendant of great men." This calls for a general mourning, in which even nature shall participate, for the loss of a great man. 5. nan fcunx : ppiao ynw " Our brethren, the merchants are searched at the toll-gate." i. e., the grave. Another translation: " Our brethren, the mer- chants; their deeds are investigated at the funeral service; " tak- ing "X2l f° r funeral service. 6. siay»K ^qji \ti "He ran and fell, and now at the ferry, he must borrow the passage-money." He experienced difficulties all his lifetime, and at last he had to be provided by others with a shroud. This must not necessarily refer to a poor man, as the shroud, which is given to the dead, was considered a loan made by the living, never to be returned. The ferry is used here for the grave. 7. Nnina Nnin : K^iTn njnoi "His death was like the death of others; his sufferings were a heavy burden." This was uttered at a funeral of a man avIio died after a lingering illness. VALEDICTORIES. 51 CHAPTER VI. VALEDICTORIES. The separation from friends, -dear to our heart, carries always with it feelings of sadness and depression. How much more affecting must have been the parting scenes in Talmudical times, when travelling was accompanied by many dangers, and life was insecure under the arbitrary government of the Romans and Persians. The valedictories preserved in the Talmud, some of which are of high poetical value, do not, however, reveal any such sombre feelings. On the contrary, they are generally words of encour- agement, tinted with moral and religious lessons, which, as the last words before parting, were the more impressive upon the mind. It was even asserted as a principle that the parting words be- tween learned friends should always turn upon some religious theme (Berachot 31). Taking leave from a host, after having enjoyed his hospitali- ties, was generally accompanied by a blessing, mostly in very simple words, sometimes enigmatical. Two scholars, on a visit to their teacher, Simon ben Yochai, were requested at their departure to bless the son of the Rabbi. They used the following enigmatical expressions: — ' ' May God grant, that thou so west and never reapest, Bring in and never carry out, Bring out never to return, That thy house may be disturbed, And thou livest therein as a guest, Thy meals be disturbed And thy life never renewed ! " 52 VALEDICTORIES. The solution to these words we bring under "Riddles in the Talmud." In a more simple, but also enigmatical form, Rab clothed his blessing of the son of R. Simon ben Chalephta, when he took leave from his host. He said " Mayest thou not put to shame, and be put to shame !" The father explained this to his son, " Such is the blessing God bestowed upon Israel, and my people shall never be ashamed" (Joel ii. 26; Moed Katon 9, b). A beautiful parable R. Isaac applied in taking leave from his earned friend R. Nachman. "A traveller, once journeying through a desert, when weary, hungry and thirsty, was rejoiced by the sight of an oasis. He found there a wide-branched, fruitful tree, at the foot of which gushed a spring of clear, cool water. The traveller ate of the fruit, enjoyed and rested in the grateful shade, and quenched his thirst with the sparkling water of the spring. Parting from this beautiful place, which had offered him revival of his exhausted strength, he addressed the tree, ' gracious tree, how shall I express my gratitude and how can I bless thee ? I cannot wish thee good fruit, for it is already thine, and the benignant shade thrown by thy beauteous branches God has already granted thee, for my benefit and the benefit of those who travel by this way. Let me then pray to God, that thy offspring may, like thee, be blessed by the Eternal.' So it is with thee, my friend. How shall I bless thee ? Thou art perfect in the law, eminent in sta- tion, respected, and blessed with wealth. May God grant that all thy offspring may be blessed like thee ! " The sessions of the college were generally closed with a few words of admonition, sometimes with verses of the Bible. When Titus Aurelius Antoninus, surnamed Pius, repealed the Hadrian decrees prohibiting the exercise of Jewish rites, seven disciples of R. Akiba, the only remaining custodians of the intellectual inheritance of the past, who had mostly emigrated to Babylon, returned to Palestine. They assembled in Oosha, •the home of R. Judah, and called upon all the teachers of Galilee to attend. Very many obeyed the call, and the inhabitants of REPEAL OF THE HADRIAN DECREES. 53 Oosha endeavored to provide for their guests in the most cordial manner. After having sat in Oosha some time, the leaders adjourned the assembly with solemn addresses.* E. Judah thanked those from abroad for the trouble they had taken, in travelling a distance of many miles in order to take part in the deliberations. He opened his address, "Moses took his tent and pitched it without the camp " (Ex. xxxiii. 7), and concluded, "When the Israelites, who had only to go a short distance of three miles to pay a visit to Moses, were honored for such insignificant trouble with the title, 'all those who sought the Lord,' how much more honor do these sages deserve who, under the greatest difficulties and perils, go from land to land in order to study the law." The other members of the executive council thanked the inhabitants of Oosha for the hospitality shown to the guests. K. Nehemiah selected the text, "'And Saul said to the Kenites, Go depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them: for ye show kindness to the children of Israel, when they came up out of Egypt" (1 Sam. xv. 6); and con- cluded, " Jethro honored Moses, in order to honor himself, and found ample reward for his friendship in securing such a son-in- law. Still, his descendants and nation were in later generations rewarded for the merits of their patriarch. How much greater will be the reward of those hospitable citizens who harbored the sages in their tribulations!" E. Jose took the text, "Thou shalt no^ abhor an Egyptian, because thou wert a stranger in his land" (Deut. xxiii. 7), and concluded, "The Egyptians merely allowed the Israelites to settle in the land for the benefit of the Egyptians, for it is stated: 'Pharaoh said to Joseph, If thou knowest any men of activity among them (the brothers), then make them rulers over my cattle.' Still it was enjoined upon the Israelites for all generations to entertain friendly feelings towards the Egyptians, how much more towards the disinterested citizens of this city, who maintained the sages ! " *See Graetz, History of the Jews, Vol. IV., 135 (Am. ed.). 54 VALEDICTOKIES. E. Elieser, son of K. Jose, from Galilee, spoke about the text, " And the ark of the Lord continued in the home of Obed-edom, the Gittite, three months: and the Lord blessed Obed-edom and all his household " (2 Sam. vi. 11). He concluded his address: "When this man, who merely kept the ark in his house and had no care for its support by nourishment, was so richly blessed by the Lord, how much more will the Lord bestow His gracious blessings upon our hosts ! " The valedictory of the sages who left the college of R. Ami is preserved in the Talmud (Berachot 16, b): "Mayest thou enjoy thy world in this life, but thy aim be for the world to come, thy hope from generation to generation. May thy heart meditate wisdom, thy mouth utter knowledge, thy tongue overflow of songs, thine eyelids look right on before thee (Prov. iv. 25). May thine eyes shine in the light of the law, thy countenance shed light like the brightness of the sky (Dan. xii. 3); may thy lips proclaim understanding; thy soul exult in righteousness, and thy steps be directed to hear the words of God.'' (Dan. vii. 9). Deeply touching and impressing the highest moral principles were the valedictories of dying teachers from their mourning dis- ciples and colleagues. The Talmud (Berachot 28, b) gives us the death-bed scene of E. Yochanan ben Sakkai, the preserver of Judaism after the de- struction of the Temple. His colleagues and disciples surrounded his bed, when the time arrived that he should appear before the throne of the Most High to receive the rewards for his pilgrimage on earth. His eyes were filled with tears. Astonished they asked, "0 beloved teacher, light of Israel, steadfast pillar of the Law, what can cause thee to weep? " He replied, " If I had to appear before a mortal king, who is to-day powerful, but to-morrow in his grave, whose anger is passing by, whose punishments are' only for the moment, would I not tremble ? And even if I am put to death by him, it is merely a separation from this world. And still I could hope to pacify him by eloquent words, or bribe him with trea- sures. But I am now about to appear before the awful majesty DEATH-BED SCENE OF R. YOCHAXAN BEN SAKKAI. 55 of the King of Kings; before the Holy and Blessed One, who is and who liveth forever, whose just anger may be eternal, and who may doom me to everlasting punishment. Should He con- demn me, it will be to death without further hope or appeal. Nor can I pacify Him with words, nor bribe Him with riches. There are two roads before me, one leading to Paradise, the other to hell, and I know not by which of these I go." His disciples requested him to bless them; and he prayed, "that the fear of Heaven may be upon them as the fear of flesh and blood : the transgressor has a real fear of detection by his fellow-men, would that he could equally realize the truth, that he is seen by God!"* When R. Elieser was dangerously sick, his four colleagues, E. Akiba, K. Tarphon, B, Joshua, and E. Eleasar paid him a visit. The sick Eabbi complained, "An intense heat of the sun *At the close of this narrative, R Yochanan is represented as directing his assembled disciples to prepare a seat for Hezekiah, "who was coming. It is generally supposed that by Hezekiah, the King of Judah of that name is referred to, according to the statement of the Talmud. No suffi- cient reason could be given why the sage should have referred to that man in preference of any other. Geiger (Jiidische Zeitschrift, Vol. 8) has shown with great probability that an Hezekiah nearer to the time of R. Yochanan is referred to. A brave man, named Hezekiah, was one of the first who revolted in Galilee against the government of the Romans, and as it appears, even by the partial account of Josephus (the only source for the events of that time), he revolted with considerable success. Al- though Josephus (Antiquities xiv. 9, 2), in his partiality for the Romans, calls Hezekiah a captain of robbers, who with a great troop of men overran the neighboring parts of Syria, such must not mislead us about the character of Hezekiah, as Josephus considered every prominent lea- der of the Jewish forces against Roman tyranny a captain of robbers, while the Roman generals were not only heroes, but also inspired by the most humane feelings in crucifying and slaughtering the Jews. If par- tial history neglected to report anything about his heroic deeds, he nevertheless lived in the memory of the people as a hero and a savior. His efforts, however, were unhappily checked by Herod, and by Heze- kiah's death the hopes for a restoration of the independence of the Jew- ish state, as in the time of the Maccabees, whose warfare he imitated, were again destroyed. It seems that also the obscure assertion of R. Hillel (Sanh. 98, b), "Israel has not to expect a future Messiah, he has been eaten up in the time of Hezekiah,*' is a reference to that unsuccess- ful chieftain, whose untimely end blasted the hopes of an early es- cape from the hands of the Romans. 56 VALEDICTORIES. prevails over the world." While the visitors, with the exception of R. Akiba, were deeply moved, R. Akiba appeared cheerful. "Why dost thou differ from us in thy feelings, and dost not seem to observe the great suffering of our colleague?" — "I saw him always live in abundance and wealth, successful in his earthly affairs, and I was afraid that he reap already in this world the rewards for his good deeds, and that he may suffer for his sins in the other world. But now that I observe him suffering lam satisfied about his future bliss." "But," the sick Rabbi asked, " didst thou see me commit any sin? " " Thy own teach- ing," replied Akiba : "there lives no man that does not com- mit sin." Thereupon the other sages tried to comfort the patient. "Thou wert to Israel more blissful than rain, for thou promotedst our welfare for this and the future world," remarked R. Tarphon. "Thy light was more pleasing than sunlights, illuminating the road to a happier life," R. Joshua said. " Thy instruction was to be preferred to that of parents, leading to eternal life," R. Eleasar comforted. Then R. Akiba spoke about the purifying influence of suffering and pains. THE OLDEST FABLES. 57 CHAPTEE VII. FABLES IN THE TALMUD. Fables, or that kind of compositions wherein animals or other natural, sometimes even supernatural beings are introduced as speaking and acting like human beings, and in such a manner that by these discourses and actions a moral or practical idea is impressed, formed a part of the compositions called Maslial. The origin of fables was undoubtedly in the Orient; and as the oldest known fables belong to Hebrew literature, we may claim with almost certainty that the Hebrews were the inventors of these compositions. * Living at first as nomadic shepherds, they were in constant intercourse with the animal world, and had occasion to observe the instincts and customs of the different kinds of beasts. The Hebrews soon noticed their peculiar qualities, and with the vivid imagination of the Orientals, were led to invest them with the power of language, in order to introduce them as preachers of moral or practical reflections. * It is generally acceedecl now that the Hindoo fables Hitopadesa are of a much later period than the collection of fables known under the name Pantsha Tantra, which, according to the French scholar Lance- reau, was composed in the fifth century after the Christian era. The fa- bles of Bidpai have been proved to be identical with those of the Hito- padesa. The Greek fables of ^Esop are to be credited to Babrios (about 206 b. c.), who asserted in his work, " The fable, O son of King Alexan- der, is an old invention of the Syrians, who formerly lived in the time of Ninus and Belus. They were related to the descendants of the Hel- lenes by the wise ^Esop, and to the Libyrians by Kybisses." By the expression ' ' Syrians " Babrios might have understood the Hebrews, as the Greeks very often called them by that name; and this appears in Herodotus ii., 104, and several other passages. Even if we admit the identity of ^Esop (which is much doubted), he would have lived about 560 B. c. , and his fables would still be of a later date than those in the Bible. 58 FABLES IN THE TALMUD. The oldest fables extant are Jotham's fable of the trees (Judges ix. 8), and the one related by King Jehoash (2 Kings xiv. 0). In the first Book of Kings (v. 13, Hebrew version) we read about Solomon: " And he spake three thousand parables (Mashal) and his songs were one thousand and five (or more correct, ac- cording to the Greek version: ' five thousand '). And he spake of trees, from the cedar-tree that is in Lebanan, even unto the hyssop that springeth out of the wall: he spake also of beasts, and of fowl, and of creeping things, and of fishes." The Biblical author could not have suspected Solomon of possessing physical knowledge about all these beings, but rather in connection with the foregoing verse wished to express that his parables and fables extended over the vegetable and animal kingdoms. Fables and parables were much cultivated and highly esteemed by the Babbis of the Mishna and Talmud. In. the introduction to the Midrash of Shir Hashirim, it is beautifully expressed, "Do not think slightly of this parable, for, through the parable, man is better enabled to appreciate the importance of the laws." This assertion is again supported by numerous similes, from which we select the following: "A king has lost gold and pre- cious stones in his palace; but by the assistance of a candle which is not worth more than a penny, he discovers the treasure." About Babbi Yochanan ben Sakkai (Succah 28, a; Baba Batra 134, a) the Talmud says that, besides other sciences, he was well versed in fables about the foxes Q^yitr Tvbwo (a generic name for fables about animals) and in fables of fullers q^did rv6^E-* These fables very likely already existed as a collection, recorded at an early date, but have been lost as such, and were partly pre- served in the memory of the learned. Fables which were applied * The expression Q^Dia has been differently explained, but the above translation seems the most probable. It appears by 2 Kings (xviii. 17) and Isaiah (vii. 3) that the fullers, whose occupation was to cleanse and scour all kinds of materials, had a special quarter, at a distance from the populated part of the city, assigned to them for their business. These men, referred to as an ignorant class, very likely improved the oppor- tunity, when working together at the pond, to exhibit their natural wits and to relate all kinds of stories. THE LION" AND THE IBIS. 59 at a later time and on different occasions for the edification of the people, might have been taken from that collection. It appears improbable that they should have been entirely lost from the memory of the disciples, but rather that they were transmitted by tradition. Among the disciples of R. Yochanan it seems that R. Joshua ben Chananya paid especial attention to this branch, and applied it sometimes in his public lectures. In Bereshit Rabba (c. 64) R. Joshua is described as a popular lecturer, renowned for his witty remarks. When the Roman Emperor Hadrian, after having permitted the Jews to restore their Temple, curtailed aud cunningly mis- represented his promises, so that the Jews were disappointed in their ardent hopes and again prevented to rebuild their Temple, the Jews took up arms, an insurrection was impending, and a bitter war seemed unavoidable. Then R. Joshua, in order to .pacify the people, addressed them with the following fable and restrained them from an immediate uprising. He said : 1. The Lion and the Ibis. i "A lion once devoured his prey, but a bone of his victim remained stuck in his throat. In his agony he promised a large reward to any one who would extract the bone. An ibis with a long beak thereupon offered his services, successfully performed the operation, and relying upon the promise of the lion, demanded the reward. But the lion sneeringly remarked, ' Thou mayest congratulate thyself on having withdrawn thy head from the lion's jaws without coming to harm.'' 'Precisely so,' added Joshua, 'should we congratulate ourselves on having escaped uninjured from the Roman's hand, and should not thus vehe- mently insist upon the keeping of his promise."* From R. Joshua ben Chananya the knowledge of fables seems * This fable appears also in the Greek collection of fables by Babrios, •wherein the lion and the ibis changed roles with a wolf and a crane. The Hebrew seems to be the more natural and therefore the older. 60 FABLES IN THE TALMUD. to have been transmitted to his disciple R. Akiba, who appears in the following narrative as applying a beautiful fable. A decree was promulgated in Jadea by the Roman Emperor Hadrian imposing the most vigorous penalties upon all who observed the Sabbath and circumcision, or who occupied them- selves with the study and instruction of the Jewish law. Respect- ing the compulsory omission of the religious duties, the teachers set the example to yield for the time being, and not to expose themselves to death; but regarding the preservation of the Law, they, on the other hand, almost coveted martyrdom. On this point they saw the holiest interests of Judaism involved, and life was to be sacrificed rather than abandon these principles. One of the martyrs for this holy cause was R. Akiba. Pappus ben Judah, a friend of Akiba, counselled submission at any cost, and warned him to discontinue his meetings with his discijdes. Akiba demonstrated to him, in a fable, that the fear of death was idle as well as sinful. 2. The Fox and the Fishes. "A fox was walking by the river side. He sees the fishes clustering from place to place,' and asks them from what they are fleeing. They answer, ' From the nets which men are bringing upon us.' He asks, ' Is it your pleasure to come up on the land, that you and I may dwell together, as your fathers dwelt with my fathers?' They said to him, 'Most foolish of beasts, if we are afraid in the place of our life, how much more must we fear the place of our death ! ' So Israel maybe distressed even in their native element, the Torah, ' which is thy life and the length of thy days; ' but to leave it, is certain death." The three Rabbis just mentioned, lived during the first cen- tury. It is reported, that R. Meir, who lived in the second century, possessed no less than three hundred fables about foxes,* of which * Bar Kappora is also stated to be the author of three hundred fables about foxes. This round number appears as an allusion to the three hun- dred foxes which Samson caught, and fastening a fire-brand to every THE FOX AND THE LION. 01 the Talmud and Midrasli report that three referred to the three biblical verses: " The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge" (Ez. xviii. 2). " Just balances, just weights (shall ye have) " (Lev. xix. 36), and lastly, " The righteous is de- livered out of trouble, and the wicked cometh in his stead " (Prov. xi. 8.)* The fables themselves are not given, but they were known by tradition to later Rabbis: E. Hai Gaon (969- 10)38) and Rashi (in the eleventh century). The first relates the fable referring to the verse of Ezekiel. 'o 3. The Fox and the Lion. A fox, about to become the prey of a lion, addressed him, " Behold, I am not large enough to satisfy thy hunger, but I will show thee a fleshy, fat man, who will fully satisfy thee. The lion consented and was led by the fox to a pit covered with bushes, while on the opposite side sat a man, who could only be reached by a jump over the pit. The lion hesitated and said, looking at the man, "I fear his prayers, he will hurt me." The fox encour- aged him, " Thy sins will be visited upon thy children and upon the children's children " (Ex. xix. 5). The lion, deluded by these words, jumped, but fell into the pit. The fox looked down into the pit, satisfied at being out of danger. The lion reproached him, "Didst thou not say the punishment will only come upon my children?" "So it will happen," replied the fox, "but thy grandfather sinned already, and thou hast to suffer for that." The lion thereon complained, " The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge." f Rashi has another fable: 4. The Fox and the Wolf. "A fox induced a wolf to accompany him into a kitchen, pair of them, let loose upon the fields of the Philistines. So these authors sent three hundred fables about the foxes among men, to punish arro- gance and other vices. * Sanh. 38, b. f Sefer Shaare Teshuba by E. Hai Gaon. 62 FABLES IN THE TALMUD. where preparations for the Sabbath were made, and where they could help and then partake of the meals. The wolf had hardly entered when he was captured and maltreated. Angry thereat he determined to tear the fox to pieces, under the pretext that the forefathers of the fox had once stolen his food. Astonished the fox asked, " For the sins of my ancestors shall I be punished? " But the wolf replied, "The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge." "Nay," said the fox, "come with me, I shall bring thee to another place, where we shall find plenty to eat and drink.'" The fox brought now the wolf to a well, where two buckets were fastened together by a rope like a balance. The fox jumped into one of the buckets, which, of course, went down with him to the bottom of the well. " What dost thou find down there?" anxiously the wolf inquired. Whereupon the sly fox replied, " Why, I have here meat and cheese in abundance," and showed the wolf the reflection of the moon in water which appeared like a big piece of cheese. The hungry wolf thought best to imitate the fox, and jumped into the empty bucket, which brought him down, but the fox jumped up again. "How shall I come up?" the wolf anxiously asked, but the fox replied, "The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead." In the name of K. Meir is quoted (Sanh. 39, b) the popular proverb: sn: mi brb tas m rvro "From his midst and from his father's house cometh the ax on him." He applied this proverb to the prophecies of the pro- phet Obadiah against Edom, who, according to Talmudical tradi- tion, was a proselyte and a descendant of Edom.* E. Meir un- doubtedly referred thereby to a fable which in its most simple form runs as follows: 5. The Iron" and the Trees. When the iron was created, the trees commenced to tremble. The iron, however, said to them : "What are you trembling at; *R. Simon ben Yochai applies the same proverb to David, who defeated Moab, and was a descendant of Ruth, a Moabite. THE EUPHRATES AND THE TIGRIS. 63 if none of your wood will join me, I will remain harmless " (Ber. B. c. 5). This fable may, therefore, he considered as one of the oldest extant, as, indeed, the almost pure Hebrew, in which it is com- posed, would of itself testify. The next is another fable which appears anonymously ; but its concise language and comparatively pure Hebrew point it also out as one of the oldest extant. It is as follows: G. The Kivers and the Euphrates. All the other rivers said to the Euphrates: " Why do thy waters run so smoothly that thy voice is not heard at a distance, like ours? "' The Euphrates replied: " My deeds speak for me;- any- thing sown at my shores will sprout in three days; every plant in my vicinity stands in full bloom after thirty days' planting. Yea, even the Bible speaks in my praise: 'the great river, the river Euphrates'" (Sifri Debarim, Piska 6). The moral of this fable is apparent, and need not be expressly stated. Very likely, already during the first exile, when the Jews had occasion for the first time to observe the smooth cur- rent of the Euphrates, this fable was suggested. This fable was not only several times repeated and somewhat extended by later writers, but farther developed to a twin fable, comprising the two twin rivers Euphrates and Tigris. 7. The Euphrates and the Tigris. All the other rivers said to the Euphrates : ''Why is the cur- rent of thy water not heard at a distance?"' The Euphrates replied : "My deeds testify for me. Anything sown by men at my shores will be in full bloom within thirty days." The rivers then addressed the Tigris: "Why is the current of thy water heard at a distance ? " "I must direct the attention of the people to me by my tumultuous rapidity," the Tigris replied (Ber. B. c. 16). The moral idea underlying the original fable about the Euphrates appears more forcibly expressed by this latter fable 64 FABLES IN THE TALMUD. about the two rivers. The less the merits of a person are, the more he will feel urged to proclaim them to the public. A close imitation of the foregoing fable was formed as a dis- course between the different trees. 8. The* Forest-Trees and the Fruit-Trees. The forest-trees once asked the fruit-trees : "Why is the rus- tling of your leaves not heard at a distance ? " The fruit-trees replied: "We can dispense with the rustling to manifest our presence, our fruits testify for us." The fruit-trees then inquired of the forest-trees : " Why do your leaves rustle almost continu- ally p " — " We are forced to call the attention of men to our exist- ence" (Bereshit E. c. 16). In Shir Hashirim Eabba (c. 6), the following fable appears, which may also be considered as old. 9. The Straw, the Chaff, and the Stubble. "The straw, the chaff, and the stubble were disputing on whose account the field is worked with great care. The wheat, listening to the dispute, said: 'Just wait until the harvest, and the dispute will be settled.' After harvesting, the farmer sep- arated the different parts, the chaff was left to the wind, the straw thrown to the ground, the stubble burnt, and the wheat brought to the barn for future use, and every one who saw it, admired it." This fable is applied to the indestructibility of Israel, and appears also in later Midrash works. A beautiful fable is "the fox as a singer," which appears in Esther Eabba (c. 7) and Yalkut Esther (section 1053), but whose original form seems to be preserved in Midrash Abba-Go- rion, published for the first time by Dr. Jellinek, in 1853. In connection with the passage ' ' And both were hung on the gallows " (Esther ii. 23), Eabbi Pinchas relates : 10. The Fox as a Singer. "The lion arranged a feast for all the beasts of the forest, and had for that purpose a large tent erected, covered with skins THE FOX AS A SINGER. 65 of lions. The beasts fully enjoyed the feast, and having done honor to the delicacies offered, expressed the wish to have the occasion enlivened by a song, looking encouragingly upon the fox. The sly animal, flattered by the general request, expressed his willingness to sing, and asked them to join him in chorus. With his eyes raised up to the ceiling, he sang : ' He, who granted us the pleasure to see those above (the skins of the lions above), may let us also see those below ' (the skins of the lions below). Israel also said at the time of Hainan: He, who granted us the sight of Bigthan and Theresh, those placed on high, may let us behold Hainan in the same position. Who punished the crimes of the first ones, may also punish the other. " The sense and moral of this fable are: the fall of one enemy does not justify great rejoicing as long as another powerful foe may yet use his force for our destruction. The fox preached this moral to the short-sighted animals, who forgot the presence of their mighty foe. This fable appears to have a historical signification, since it seems to be connected with the death of the two Roman emperors Constantius and Gallus — under the names of Bigthan and Theresh — from whom Judea had much to suffer ; and it also has refer- ence to the assuming of the government by the emperor Julian, of whom the Jews hoped the approach of a happier time and the restoration of the temple. Eabbi Pinchas, the author of that fable, less hopeful than his contemporaries, warned them : "Do not rejoice too early, Rome remains Rome, even under a Julian ! No matter what changes take place on the throne of Rome, almost every monarch proves an enemy of the Jews." The serpent is the hero of a fable which has its origin in the Bible, and winds through the different books -of Talmudical lit- erature, more or less enlarged. It is the application and exten- sion of the words of Koheleth (Eccl. x. 11). "Surely, if the serpent has bitten, enchantment cannot cure, and an idle talker is no better." The most simple and, therefore, very probably the original 5 66 FABLES IN THE TALMUD. form of the fable appears in the Talmud (Taanit 8, a; Erachin 15, b). 11. The Serpent. Eesh Lakish asserted : " It is written, * if the serpent has bit- ten, enchantment cannot cure. ' At a future time, all the beasts of the forest will address the serpent: 'Behold, if the lion tears a wolf, he eats him up and enjoys his prey; what advan- tage hast thou when thou bitest ? ' The serpent will answer: ' Pray, what advantage has the idle talker of his slanders?' This fable, and still more its extended form in Jer. Pea i. ; Tanchuma, Chukkath, and especially Debarim Rabba c. 5, seems to have been directed against those defamers who, at the time of Eesh Lakish and at a later date, brought distress upon the teachers and leaders of the Jews, when espionage and accu- sations flourished under the Roman government. The following is a fable to illustrate the union between Midian and Moab: When the children of Israel approached the boun- daries of Moab, the king of Moab (which formed a monarchy) sent messengers to the elders of Moab (a kind of republic) to combine with them against Israel. About this unnatural union, a monarchy with a republic, the Talmud (Sanh. 105, a) remarks that Midian and Moab were all the time in war with one another (Gen! xxxvi. 35), but united against Israel; and applies to them the story of 12. Two Dogs. " Two dogs fighting all the time, saw one day a wolf coming from the forest, with the desire of attacking one of them. The other dog said: ' If I neglect to assist the dog now, to-morrow my turn will come to be torn by the wolf.' Thereupon both with united force killed the wolf." To this union between Midian and Moab, the Talmud also applies the popular proverb: " The field-mouse and the cat made a common feast of an unfortunate beast" (ibid.). To the passage in Amos (v. 18), "Woe unto you that desire THE MULE, THE DONKEY, AND THE PIG. 67 the day of the Lord ! To what end is it for you ? The day of the Lord is darkness and not light," the Talmud (Sanh. 98, b) gives the fable: 13. The Rooster and the Owl. " A rooster and an owl were waiting together for the rising of the sun. 'The light,' said the rooster, 'is forme. I can use it, but, pray, what advantage wilt thou derive from it?'" To illustrate the passage in Esther: "After these things, did King Ahasuerus promote Haman, the son of Hammedatha, the Agagite, and advanced him, and set him above all princes that were with him." The fate of Haman was compared with that of a pig in the fable : 14. The Mule, the Donkey, and the Pig. "A man had a mule, a donkey, and a pig. While the pig- received an abundance of food, the mule and donkey were kept on short allowance. The mule, envious of the pig, complained to the donkey: 'How foolishly does our master treat us. We, who have to do all his work, are very stingily fed, while the lazy pig receives a large quantity of food.' But the older and more experienced donkey replied: 'Wait patiently for a few days, and you will become aware that the abundance now Avill lead to the misfortune of the pig.' And so it came to pass. On the next coming holiday the pig was killed." * To the passage in Koheleth (v. 14), "As he came forth from his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labor, which he may carry away in his hand;" the following fable is related in the Midrash on this pas- sage. 15. The Fox in the Vineyard. "A fox once came near a vineyard, but a high wall stood be- * As Jews were not allowed to raise pigs, the owner of that animal was necessarily introduced as a Roman heathen, and, therefore, the holiday is caUed calendus in the text, designating the first day of each month celebrated by the Romans. 68 FABLES IN THE TALMUD. tween him and the tempting fruits inside. He went about in search of an entrance and at last found an opening in the wall ; but it was too small for his big body. He fasted three days, un- til at last sufficiently reduced to crawl through the small aperture. Having effected an entrance, he glutted his appetite, and when fully satisfied, he attempted to get out, but found to his great consternation that he could not pass the entrance in his present state, and had again to submit to a fasting of three days. When outside of the garden, he exclaimed, 'Vineyard! vineyard! thou art indeed charming and delightful, thy fruits are delicious, everything about thee is beautiful! But of what benefit art thou to me? ' It is even so with man. Naked comes he into the world, naked must he go out of it." Besides proper fables, like the foregoing, wherein trees and animals are introduced as speaking or acting, there also exist a number of other beautiful fables, wherein other natural beings or properties are the actors or speakers. We will give a few ex- amples. 16. The Tail as Leader. "The serpent's tail had a long time followed the direction of the head with the best results. One day the tail began, " Thou appearest always foremost, but I must remain in the back-ground. Why should I not also sometimes lead?" "Well," replied the head, " thou shalt have thy will for once !" The tail, rejoiced, accordingly took the lead. Its first exploit was to drag the body into a miry ditch. Hardly escaped from that unpleasant situation, it marched on to creep into a fiery furnace. And when relieved from there, it continued its walk to get entangled amongst briars and thorns. What caused all these misfortunes? Because the head submitted to be guided by the tail! When the lower classes are guided by the higher, all goes well, but if the higher orders suffer themselves to be swayed by popular prejudices, they all suffer together."* (Debarim R. i. 71.) * The Talmud has an appropriate proverb on this fable X21J N^""l inn ^"tX The body moves guided by the head. THE POWER OF THE TONGUE. 69 On the passage in Psalms (vii. 14), " Behold, he travaileth with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood," the Midrash has a very interesting parable, as follows: 17. Lie and Vice. "When the flood came over the earth, and everything was threatened with destruction, and every kind of beast came in pairs to Noah, the Lie, too, asked for admittance into the ark. Noah, however, refused to let her in, " Only in pairs I can admit thee." The Lie was searching for a long time for a suitable com- panion, at last it happened to meet Vice. It invited Vice to ac- company it to the ark, but Vice had to make first its conditions. " I am willing to keep company with thee, but only if thou prom- ise all the profit thou makest to give to me." The Lie even agreed to that, and they were both admitted by Noah into the ark. After they left the ark, the Lie was sorry of the promise given, wished to dissolve partnership with Vice, but it was too late to repent, and the agreement remained forever: 'what is earned by the lie, is consumed by vice ! ' " * On the passage in Psalms (xxxix. 1), "I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue," in connection with Proverbs (xviii. 21), "Death and life are in the power of the tongue," the Midrash (to Ps.) has the following parable. 18. The Power of the Tongue. A king, who was dangerously sick, was recommended to drink the milk of a lioness (Hebr. Lebia). The king offered a high price for it, and a man tendered his service to procure it. After many dangerous exploits the man succeeded in procuring * This parable is at the sanie time an ingenious Agadic exposition to Genesis (ix. 18), " And the sons of Noah that went forth of the ark were, Shem, and Ham, and Japheth; and Hani is the father of Canaan." The last addition to the verse appears entirely superfluous in this place, as in the following chapter the complete genealogy of the sons of Noah is given. The Midrash (Genesis R. c. 36) explains " the father of Canaan, by " the father of vice," Ham, the spiritual as well as corporal father of Canaan, representing vice, entered also the ark. 70 FABLES IN THE TALMUD. it, and hastened to bring the milk to' the court. While on his journey, he stopped at a tavern; the different members of his body indulged in a lively dispute. The feet commenced to assert, "If we had not carried the other members, you had never suc- ceeded in procuring the milk!" "What an arrogance!" the hands exclaimed, "if we had not milked the lioness, your run- ning had been of little benefit." The eyes said, "Had we not shown you the way, and the lioness, what had you been without me? " The heart (the seat of the mind among the ancients) said, " It was my advice and my counsel that secured the success! " At last the tongue participated in the dispute, " What would all your actions amount to, without me?" The other members merely laughed derisively at the claims of the tongue, which, angry at such treatment, said, "You shall find it out to your sorrow." When the man arrived at the court and offered the milk, the tongue called out, " That is milk from a KaXba (bitch)." The king became very wroth and ordered the man to be hung. Now all the members trembled, while the tongue laughed. "Did I not tell you that you are given into my power? But I will save you again." "Bring me back before the king!" the tongue asked, and when again in the presence of the king, the tongue said, " It is the milk of a lioness, what I brought; Lebia (lioness) is also called in Arabic Kalba. * The milk was investigated and found correct. The man was richly rewarded, and the tongue proudly exclaimed, " Life and death are given into my power!" The power of the tongue was a favorite theme with the Jewish sages. In Vayikra R. (153) is related, " K. Gamaliel ordered his servant Tobi to bring something good from the market, and he brought a tongue. At another time he told him to bring some- thing bad, and he also returned with a tongue. ' Why did you on both occasions fetch a tongue? ' the Eabbi asked. ' It is the source of good and evil; if it is good, there is nothing better, if it is bad, there is nothing worse,' the wise servant replied." * The Arabic Kalbon is used for dog and lion. R. KOHANA AT THE COLLEGE OF RESH LAKISH. 71 2. LOST FABLES. Several of the Talmudical proverbs prove themselves as traces of fables, which do not appear in Talmudical literature, but may be found preserved in the literature of foreign nations. About the camel, the Talmud in its concise manner says: " The camel asked for horns and was deprived of his ears." The Greek fable relates, " the camel envied the steer for his horns, and prayed to Jupiter to be also ornamented with horns. That request, however, excited the ire of the god, and to punish his envy, he had his ears shortened." Very likely a similar fable existed among the Jews, to which that saying referred. R. Kohana (about 430), when he had finished his studies at Babylon, where then Jewish sciences flourished, visited Palestine, which at that time presented the sombre picture of decay in its colleges. At the college of Resh Lakish, Kohana displayed such profound knowledge that Resh Lakish informed his brother-in- law, R. Yochanan bar Napcha, " that a lion has come up from Babylon," and he may prepare himself carefully for his reception. R. Kohana, however, for some reasons not distinctly stated, re- mained very reserved during his first visit at the college, and R. Yochanan said to Resh Lakish: " The lion thou spokest of, turned a fox (Baba Kama 117, a). Here is again a reference to a lost fable, which must have been similar to the Greek fable, wherein an ass covered himself with the skin of a lion. At first he frightened man and beast, but an unfriendly wind deprived him of his cover, and soon the animal was driven back with sticks into his stable. In Midrash (Bereshit R. 58), in reference to the failure of a speculation, the proverb is applied: " The raven who brought fire into his nest." The commentator adds " that the raven brought fire into the nest to warm himself and the fire consumed the nest." A similar 72 FABLES IN" THE TALMUD. fable appears in the Greek collection. " An eagle stole a piece of meat from an altar for his young ones, but a burning coal at- tached to the meat set the nest on fire, and he and his young ones were burned." Two proverbs: " What benefit is it to the head if the body is taken? " " When the head is gone, what benefit is it to the body ? " (Bereshit R. 88 and Yalkut Vayichi 162.) remind of the known fable of Menenius Agrippa (of which a sim- ilar fable appears in the Armenian collection), " The belly and the feet disputed together. ' We carry the whole body,' the feet asserted, to which the belly replied, ' If I should refuse food you could not carry me!'" Some proverbs in the most concise language paint ideas to the eye which may be worked out into interesting fables. Take for instance: " Behold the goose, how she stirs about, casting her eyes on all sides." This proverb is sarcastically applied to the words of Abigail, " When the Lord shall have dealt well with my lord, then re- member thine handmaid " (1 Sam. xxv. 31). In her petition for her husband, she did not neglect to recommend herself to the good- will of David.* Another such proverb: "Say to the wasp, 'Neither thy honey, nor thy sting.' " (Shemot E.) * We may notice here that the goose is set up as a picture of fore- sight, for the Persians and Jews considered the goose the symbol of wis- dom. " If any person sees a goose in his dream," the Talmud (Berachot 57, a) stated, "he may hope for wisdom, for it is written, 'Wisdom crieth without, she uttereth her voice in the streets' (Prov. i. 20)." In support of the wisdom of the geese, as presumed by this passage, Rapo- port, in Erech Millin, quotes a passage from Amian Marcellus (xviii. 83), that the wild geese which leave the Southern countries during the hot season pass the Taurus on their journey, and, as eagles abound in these regions, which could hear their cackling, the geese take stones into their beaks and accelerate their flight. After passing the Taurus, they let fall these stones. REFERENCE TO LOST FABLES. 73 gives ill forcible language the advice to keep from certain danger- ous persons, even if we expect some advantage from them. A fable expressed in four words appears in Talmud (Sanh. 95 a). •' By two dogs the lion was killed.' 1 What can the great accomplish, when the mob oppose them! Short, but full of meaning! 74 PROVEEBS OF BEN SIRA. CHAPTER VIII. PROVERBS OF BEN SIRA. 1. Joshua ben Sirach. Joshua ben Sirach — called in the Talmud Ben Sira — a priest of Jerusalem, wrote about 200 b. c. a collection of proverbs in the Hebrew language, but this collection has been lost. A great gap was thus created in the history of the Hebrew language, as we possess no other work of that period. Comparatively only a few fragments are preserved in the Talmud, but we cannot with certainty know how correctly they were reported. A grandson of the author translated the Proverbs into Greek, and the transla- tion was handed down to us. In the Talmud and Midrash pro- verbs are often quoted in the name of Ben Sira, and even some of these proverbs are quoted with the notice that they are con- tained in the Scriptures (D'ZnriD). Sometimes sentences contained in the Proverbs appear in the Talmud without being expressly credited to Ben Sira. The most curious fact about these quotations is, that while the Talmud cites the passages for their intrinsic value, the book itself, together with others, as for instance, Ben Tagla, Ben Lana, and Megillath Chasidim* which are lost, was forbidden at a later time for general reading, and such prohibition caused its loss in the original language. Besides the passages quoted, a great concurrence between Talmud and the Proverbs of Sirach may be observed, which would prove that many spiritual relations existed between them, * From Megillath Chasidim only one sentence was preserved in the Talmud (Jer. Berachot, end) -pTJ?X Q'Dr "Oiryn DV> "If thou forsakest me (the Law) one day, I will forsake thee two days." This sentence would make it probable that the book was written in pure Hebrew. THEIR PHILOSOPHICAL TENDENCY. 75 but while Siracb/s sentences have a more philosophical tendency, in the Talmud the theological spirit is predominant. 2. Contents of the Proverbs. The contents of these proverbs, like those of Solomon's, which formed the prototype of Ben Sira, extend over the whole sphere of moral and practical life, and are the reflex of the period in which the author lived. That period was a very sad one in the history of the Jews, and gave rise to most serious reflections. About seventy years before the outbreak of the wars of the Maccabees, Judea was tributary to Egypt. King Ptolomy farmed out the taxes of Judea, Samaria, Celesyria, and Phoenicia to Joseph, son of Tobias, grandson of Simon the Just. Joseph for twenty-two years collected the taxes from those countries with an iron hand, and as a matter of course, he together with his officers and satellites became very rich. The Jews had lived up to that time mostly as farmers and mechanics, now a new class of citizens, a moneyed aristocracy, was added to the population, something entirely new and demora- lizing, This new class, which generally acquired its wealth by the most contemptible means, soon abandoned the national virtues for Greek manners and vices. Its members also became accpiainted with the Greek literature and philosophy which they soon learned to admire, and accordingly they substituted these for their own as the more fashionable. After the death of Joseph, a feud arose between his sons, which in the end caused the down- fall of Judea through Antiochus Epiphanes, and brought untold sufferings upon the Jews. Joshuah ben Sirach was a witness of these feuds and of the bitter antagonism between the rich who lived upon the fat of the land as collectors of taxes, and the impoverished farmers crushed down by the heavy exactions. Only from this standpoint his asperity toward the rich, who are at the same time the wicked and nefarious, can be explained. "Every beast associates with its kind, but man only with his equal. What can combine the wolf with the sheep? So is the impious with the 76 PROVERBS OF BEN SIR A. poor. Would the hyena associate with the dog? So the wealthy with the poor. The wild ass is torn to pieces by the lion, so the poor becomes the prey of the rich" (Sir. xiii. 18-21). The same feelings he 'also expressed in the following passage : ' ' Who loves money cannot be righteous, and who hastens after pos- sessions is led away from the right path. Happy the rich whose hands are clean, and who do not cling to possessions. Is there such a man ? We will praise him as happy. For he has done much for his people. Who has been tried by it and found unblemished? We will exalt him. Who had the opportunity to deceive and did it not? Who the means to act unjustly and did not do it?" (Sir. xxxi. 10-16.) Like the upstarts of all ages, these opulent Jews, in their inter- course with foreigners, wished to conceal their origin and national manners. Against such vices the moralist preached : ' ' There is a bashf ulness which is praiseworthy and another which is to be condemned. Let the judge be ashamed to decide unjustly, the counsellor to give wrong advice. Let the friend be ashamed of faith- lessness, and the neighbor to trespass upon the boundaries. . . . But of the following be not ashamed, notwithstanding the presence of any person. To obey the laws of God and of His covenant, be never ashamed ! " (Sir. xli. 8.) With the Greek literature and philosophy, epicurism, the doctrine of Epicurus, the freest indulgence in gross pleasures, was carried into Palestine. Its adherents asserted, "God has put inclinations and affections into the human heart. If by these we are led to sin, God becomes the creator of the sin." Against these principles Sirach taught : " Do not say, from God comes the sin and the crime. Say not, He has caused me to fall, for He takes no pleasure in a sinful man. He hates every wickedness and abomination, and He has not given them to those that fear Him. He has created man from the beginning and left him to his free will. . . . Fire and water have been put before thee, and thou mayest stretch out thy hand. Life and death are given to the choice of man, select the life and shun the death" (xv. 11). The strongest opposition against these newly accpiired views and vices forms the theme of many passages in the book of THEIR MORAL .VXD POLITICAL TENDENCY. 77 Sirach, and with a knowledge of the state of affairs in his days, these passages gain in clearness and force. Besides the highly moral tendency of the Proverbs of Sirach, there appears an aim in the last seven chapters of the book of a more political nature. The sons of Joseph divided the nation into two hostile parties, of which the one, having acquired the supremacy, was opposed to the existing high-priest Onias, a descendant of Simon the Just. This party wished to replace him by one who was no direct descendant of Aaron. Ben Sira devoted several chapters, proving by the history of the great men of the past, from Enoch and Noah down to Nehemiah, or as the Greek version calls it, by the "Song of praise of the Fathers," that obedience to the law is the highest virtue, and that by this law the direct descendants of Aaron were exclusively consecrated to the service of God and entitled to have the high-priests in the Temple selected from their midst. " God made with Aaron an everlasting covenant and gave him the priesthood forever." In accordance with this design, Ben Sira extolled the merits of Simon the Just, the most renowned high-priest of the Second Temple, whose memory was still cherished by the people, while some of his descendants were persecuted by the ruling party. There is no necessity for supposing (as many commentators did) that the author gave this lively description of the activity of Simon by personal observance and must have been a contemporary of that high-priest. At the time of Simon I., to whom the magnificent eulogy towards the end of the Book of Sirach refers, no such state of affairs as is there depicted, namely, an incongru- ous feeling between the rich and the poor, could have existed. It has been suggested plausibly enough that the Book of Sirach approaches the standpoint of the primitive Sadducees, as regards its theology, its sacerdotalism, and its want of sympathy with the modern Soferim. The name of Ezra is significantly omitted from its catalogue of men of worth. " It remains singular," remarks Kuenen, "that the man whom a later generation compared, nay made almost equal, to Moses, is passed over in silence. . . . Is it not reallv most natural that a Jesus ben Sirach should not feel svm- 78 PROVERBS OF BEN SIRA. pathy enough for the first of the Scribes to give him a place of honor in the series of Israel's great men ? " We may also notice that the resurrection, a dogma very strongly pronounced in the Talmud, is in no way mentioned by Ben Sira, but only the immortality of the soul. The still extant Syriac translation of tbe Proverbs of Siraclu compared with the Greek, appears much interpolated and changed, and evinces the fact that the translator has taken great liberties with the original text ; but he undoubtedly had the Hebrew version before him, as appears from a comparison with the Greek. The Syriac may be of great service in correcting numerous mistakes of the Greek version, where the Alexandrian translator misunderstood the Hebrew text, and revealed a very limited knowledge of the Hebrew language. 3. Proverbs of Ben Sira in Talmud and Midrash. In Talmud and Midrash there are more than forty verses either anonymously or expressly quoted from Ben Sira, which proves that the ancient Rabbis were very familiar with the con- tents of the work. A large number of them appear in the Greek or Syriac transla- tion, or in both; while some, as distinctly quoted from Ben Sira, have entirely disappeared from the translations. (1.) In Talmud Sanhedrin (100, b; compare Yebamoth 63, a) the following sentences, as selected from tbe Proverbs of Ben Sira, are quoted as examples of good moral principles. The last two verses are not to be found in any translation, and the closing words are partly taken from Jeremiah (v. 27): (xxvi.) A good mate is a gift through life To him that fears th' Eternal One ; Like leprous plague the wicked wife Compels her spouse his home to shun. A beauteous wife, her lord's delight Prolongs his days to twofold length. From beauty strange, guard well thy sight, Her nets may snare thee, 'spite thy strength. THEIR PECULIAR CHARACTERISTICS. 79 (ix. 8.) Do not the social beaker quaff With him whose spouse's charm thou know'st, (Pi-ot. vii. 26.) Though strong men at temptation laugh, To shame does beauty put their boast. Those that to sell her trinkets came, Have been by beauty brought to wrong ; From smallest spark can spring a flame, And guiles encaged all houses throng. (2.) The recommendation to apply in sickness to a physician is a peculiar characteristic of the Book of Sirach, as no similar idea appears in the Bible; but, on the contrary, a passage in the Second Book of Chronicles (xvi. 12) would seem to express opposition to the employment of a physician. Nevertheless, the Talmud indorsed the advice, and gave as authority the Biblical passage, "he shall cause him to be thoroughly healed" (Ex. xxi. 19). The following lines from Ben Sira are cpioted in Shemot B. (106, b). ' ' Thy doctor honor long before Necessity calls him to thy door/' (3.) Among the passages cpioted in Talmud Sanhedrin (100, b) the following also appears: ' ' Do not worry for to-morrow, As thou dost not know the sorrow "Which to-day bears in its train. Likely fate may come behind thee, And to-morrow will not find thee — Then thy worry was in vain ! " (4.) Closely connected with the advice to employ a physician is the following (Bereshit K. 8, a): ' ' God causes the remedial herbs to grow up from the ground ; they become a healing cause in the hands of the physicians, and from them the druggist prepai'es the remedies." (5.) Somewhat different from the following Talmuclical quota- tion which, however, appears anonymously, is the Syriac text: "The following three I hate; they are loathsome to my soul: a 80 PKOVERBS OF BEN SIRA. proud poor man; a rich man full of deceit, and a gray-headed man, ignorant and thoughtless" (xxv. 3, 4). (Pesachim 113.) "Four things are inconsistent with reason: a poor man who is proud ; a rich man who hides his wealth (and lives poorly); an adult- erous grayhaired man ; and a president of a community, who vainly raises himself " (who in time of need cannot help the community). (6.) The quotation next in order is of the highest import. Ben Sira directed these verses, and those following them in the chapter from which they are quoted, against the tendencies of the Greek philosophy which misled many Jews. The Talmud quotes them as a warning to those who engage in speculations concerning celestial affairs (Chagiga 16, a; Beresh. K. 6, b): "What is too great for thee, try not to penetrate, What seems too strong, that do not seek, About the mystical, do not interrogate, And of hidden things, thou may'st not speak. On secrets never let thy mind be bent, Consider that, to which thou hast consent. (7.) A proverb quoted as uttered by Ben Sira (Tanchuma, Vayishlach): "Before thou vowest, consider well the significance of thy vow " (xviii. 23). (8.) The primitive Christians despised riches, and lived in poverty and humility. It seems that against their teachings and examples Rab quoted the following passage (Erubin 54). " My son ! If thou hast wealth, enjoy it : There is no pleasure in the grave ; And sudden comes the deadly wave. Shouldst thou say : I'll leave it to my heirs, Who doth tell thee of the grave's affairs ? — As the herbs of the field, some wither, some bloom, So some men in joy exist, others in gloom." (9.) A warning not to pray, when our mind is distracted, is the following (Erubin 05, a): (vii. 10). " When in distress, pray not." A GLOOM \ PICTURE. 81 (10.) In the following, the possession of a daughter is depicted m rather gloomy colors. We do not meet with similar views in the Bible. It appears that, in the peculiar state of affairs at the time of Ben Sira, when with Greek manners dissolute habits became predominant, and the national regard for chastity declined, the author expressed these views in a gloomy mood. — The last sentence, "When she is old, she might indulge in sorcery," does not appear in Sirach. Sorcery was a vice which, in spite of the deep moral sense which prevailed at the time of the first century before the Christian era, had made great headway amongst the lower classes of the Jews. R. Simon ben Yochai complained: "In former times, the daughters of Israel shunned sorcery; but now they are addicted to it " (Erubin 64, a). A later teacher, Iv. Josa, even complained "that the great majority of the daughters of Israel are addicted to sorcery" (Berachot 53). But if we remember that sorcery and augury were the moral pests of all antiquity, and even reigned supreme in the philosophical schools of Alexandria, we will not be surprised to find it prevailing also in Judea: ' ' A daughter is a treasure vain To the father's feeling heart ; Care for her disturbs his brain, Breaks his sleep with anxious start. Is she young, she may be led astray ; If grown, she may be by misfortune pressed ; And if full grown, she may unmarried rest. When married, she may childless be ; If old, engage in sorcery." (11.) In the following, high regard for exterior appearance is taught. In several other passages of the Talmud, special care for outward appearance is recommended (Sabbath 113, b; Chulin 84, b). "The glory of God is man, The glory of man, his attire." (12.) The following is a beautiful parable against quarrelling; 6 82 PKOVEKBS OF BEN SIEA. this practice generally has a feeble beginning, but by indulgence it grows to be a flame : " If on a burning coal thou blow, It will all the better glow ; If thou dost upon it spit, Thou wilt sure extinguish it." (13.) The following corresponds with the Syriac version (xxix. 30): "All I weighed on scales, but found nothing lighter than bran, lighter than bran, however, is a son-in-law living in his father-in- law's house ; lighter still, a guest introduced by another guest, and still lighter, he who answers before he has heard the question." (14.) A practical observation is the following: "A person dependent on the table of another has the world dark- ened." (15.) A passage in the Proverbs of Solomon, " Evil to the poor are the days he must endure" (Prov. xv. 16) is further extended and quoted as taken from Ben Sira. The whole passage is, how- ever, wanting in the Greek and Syriac versions. "Evil to the poor Are the days he must endure ! Also his nights ! On his roof — the lowest of all, The rain from all the others fall ; His vineyard 's on the heights, And its ground does flow Down to the ones below. " (16.) A wicked wife is a misfortune in every age, and was often referred to in the Talmud, just as a happy family life was considered the keystone of genuine morality. No pain like the pain of the mind, No evil like a wife unkind. (17.) In a conversation quoted in Baba Kama (92, b) Baba asked Baba bar Marah for the origin of the popular proverb, "A EECALL OF SIMON BEN SHETACH. 83 poor palm-tree generally grows among the forest-trees," to which the latter replied, "It is founded on passages in the Torah, in the Prophets, and in the Scriptures. In the Torah is reported, 'Esau went unto Ismael' (Gen. xxxviii. 9); in the Prophets, ' Jephtha combined with vain men,' and in the Scriptures, ' Every bird abides with its kind, and man also seeks his equal.'" It is remarkable that this sage enumerates the Book of Sirach as a part of the Scriptures. "As each bird doth seek its kind, So should man his equal find."* (18.) In Bereshit R. (64, b). The heart of man doth change his face, For good as well as for disgrace. (19.) In Talmud Sanhedrin (100, b). It is very similar to Micah (vii. 5): " Trust ye not in a friend, put ye notconfldence in a guide; keep the doors of thy mouth from her that lieth on thy bosom." The last part is quoted by the Talmud in connec- tion with the above passage. " Out of thy house keep many away; Bring not every one into thy house, Though thousands do thy friendship seek. To none but one thy secret speak. Even from her that lieth at thy bosom, Keep shut the doors of thy mouth." (20. ) King Alexander Janai, third son of John Hyrcanus, and successor of his brother Aristobul I. (105-79 b. c.) recalled Simon ben Shetach from exile, and had him placed between himself, the king, and the queen (supj)osed to have been the sister of Simon). On that occasion, referring to his knowledge of the Law, Simon said (Berachot 48, a): " Prize it highly, it will raise thee, Thou shalt be 'mid princes set." (21.) There is no corresponding passage in our Book of Sirach * Similar to the English proverb : Birds of a feather flock together. 84 PEOVERBS OF BEN SIRA. to the following, in the form in which it appeared in the Talmud (Bezah 32, b). " The lives of three cannot be called real living: those that rely for their meals upon others; those who are ruled by their wives ; and those who are subjected to continual bodily sufferings. (22.) The following appears in a somewhat more extended form in the Talmud (Mdah 16, b), and is quoted as a saying from Ben Sira, but does not appear in the versions. "The following three kinds of men I hate; a prince, spending his time in taverns; one who takes his seat upon the heights of the city (a proud man); and one who suddenly enters the house of his neigh- bor (without knocking at the door)." (23.) The following also appears as taken from Ben Sira. " Listen, sir, to my words, and give ear to my utterances. Keep from strifes with thy neighbor, and if thou seest that thy friend does anything wrong, guard thy tongue from gossip.'' (24.) Nissim ben Jacob (born at Kairvan in Tunis before 1000, died about 1040), has in his work Chibur yaphe (25, 2) preserved a Hebrew fragment of the Book of Sirach, which appears in the fifth chapter (v. 5). ' ' Do not rely upon forgiveness when adding sin upon sin, saying, His mercy is great and He will pardon me. His mercy is great, but also His anger, and He punished the wicked by His power." 4. Alphabet of Ben Sira. A small collection of proverbs ktd pi nit 3 ash a "Alphabet of Ben Sira," contains a twofold series of ethical sentences, Ara- maic and Hebrew arranged in the order of the alphabet. Some of them may have been written by Ben Sira, as they are quoted in the Talmud, others are so insignificant and meaningless that the author of the Book of Sirach could not have composed them. These proverbs are accompanied by an introduction and a com- mentary. The introduction is fictitious and of little value. The commentary is probably also the work of the compiler of the proverbs, and contains for their explanation different passages THE MAN AND THE LION". 85 of the Talmud and some short stories. Judged by the language used in the commentary, the work was written soon after the close of the Talmud. We selected from this collection the following sentences, as of some ethical value. a. Let not thy heart with cares be rilled, For care has many a victim killed. b. Gold must be beaten, A boy needs chastisement, e. Do no favors to the wicked, Only evil comes therefrom. This passage is very often quoted in the Midrashim, in connec- tion with the following fable, which originally seems to have referred to an actual event. The Man and the Lion. "Once a man journeyed from Palestine to Babylon. While at his meal, he noticed a fierce strife between two birds, which ended in the apparent death of one. When the other, however, noticed that its companion was dead, it hastened to search for a special kind of herbs, which it brought and laid on the beak of the corpse, and soon thereafter, the dead bird revived. The traveller saw this with astonishment and procured a sample of the herb. On journeying farther, he met with a dead lion, and con- cluded to make experiments upon him. He succeeded in reviving the lion. But no sooner had the latter regained his for- mer strength than he tore his benefactor to pieces." A passage similar to the above appears also in the Greek version (xii. 5). Here are examples of some further sentences: d. For the wise a wink, For the fool a kick. e. Who does honor to his scorner, Is to be esteemed an ass! /. A burning candle may destroy many blooming fields (Accusation produces many misfortunes). g. An old man in thn house is a good omen. 86 PROVERBS OF BEN SIRA. (A contrary view is expressed in the Talmud, "An old man is a terror in the house, an old woman a pearl for the family." (Erachin 19.) h. With the goods near by, the owner derives profit from them, with them at great distance, they con- sume the owner. i. An old friend do not deny. A similar passage appears in the Book of Sirach (ix. 14). k. Thou mayest listen to sixty consellors, But be guided by thine own conviction. RIDDLES AS A DISPLAY OF INGENUITY. 87 CHAPTER IX. RIDDLES IN THE TALMUD. If by riddles we are to understand something proposed for conjecture, or that is to be solved by conjecture, as defined by Webster, then a large part of the Talmud would come under that heading. But we shall limit its meaning for our purpose to such comparative trifles which, when the mind was relaxed from graver pursuits, were indulged in simply for the display of ingenuity. The oldest post-biblical production in that line is the following: " What animal has one voice while it lives, and seven voices after its death ? " "We would be very likely at a loss to solve this question; but happily the solution is given by the .answer: "It is an ibex. His two horns give two cornets, his two legs two pipes, his skiu is used for the drum, his large intestines as strings for the lute, while the smaller ones are utilized for the harp.*' This riddle is given in Treatise Kinim of the Mishnah (at the end), where several very improbable hypothetical questions for the mere display of dialectics are given. Another riddle of the time of the Tanaim is especially remark- able for its Hebrew rejuvenated form and original purity and force. At a festive gathering, Bar Kappora, a disciple of R. Judah, prompted Bar Elaza, the rich but ignorant son-in-law of the patriarch, to propound the following question: High from heav'n her eye looks down, Constant strife excites her frown, Winged beings shun her sight, She puts the youth to instant flight. 88 RIDDLES I1ST THE TALMUD. The aged, too, her looks do scout ; Oh ! Oh ! the fugitive cries out. And by her snares whoe'er is lured, Can never more from sin be cured. (Jer. Moed Katon 3, 1.) Many solutions have been offered to this riddle, one by Eapo- port, who supposed that Venus was meant. Graetz applied it to Eabbi's principal bond-woman and housekeeper (pn m NnOK), who exercised tyranny over young and old, and the disciples in particular. * Another solution is the following: Some time previously, after the destruction of the Second Temple, the Jewish authorities, deprived of the privilege to punish those that acted against their edicts, introduced excommunication; and all those who refused obedience to the decrees and ordinances of the constituted eccle- siastical authorities were subjected to the iron ban. This punish- ment was at first extended even to very prominent men, so that at a later period, before the time of E. Judah, a limit to the exercise of that power was instituted, and no member of the high counsel (Saken) could be excommunicated. E. Judah repeatedly made use of this power, and was at one time inclined to direct it against E. Meir, second Vice-President (Cbacham) of the Syn- hedrin (Megillah 18, b), and it was only by the protest of Bar Kappora that the punishment was not carried into effect (Jer. Moed Katon 3, 1). The above riddle, which might be taken as a fine satire on that power, is supposed to express his opposition to excommunication. The old (Sakenim) were exempted; it was only for the young men who, to escape such punishment, would sometimes even leave Judaism. In Midrash Echa, among other witticisms and remarks related from the former social life at Jerusalem, the following riddle is proposed: " Nine go out, eight come in ; two pour out, one drinks ; and four and twenty wait upon him." *Graetz's History of the Jews, iv., p. 158 (American ed.). THE QUEEN OF SHEBA AND SOLOMON'. 89 The solution to that riddle: "The nine that go out embrace the period of man's embryo life; the eight which come in, the eighth day of circumcision ; the two that pour out, are the two living fountains which God has provided for the nourishment of infants; the one that drinks, is the child that sucks; the twenty- four waiters are the four and twenty months allowed for between its birth and its weaning." According to Biblical account (1 Kings x. 1), the queen of Sheba, who had heard of the fame of Solomon, came to Jerusalem to propound to him difficult questions. The Targum Sheni, to the Book of Esther, contains some riddles which are put into the mouth of that queen ; and, at the time of composition of that Targum, must have been considered as the most difficult extant. The queen addressed Solomon: " May I lay three riddles before thee? By their solution I will know that thou art a man of wisdom and knowledge; if thou art unable to solve them, thou art not wiser than others " : 'VA wooden well you oft have seen, An iron bucket is sunk therein To draw a stone out of the well ; The stone in water is soaked therein." "A paint-box" (used for painting the eyes), Solomon the Wise said. And Sheba's queen commenced anew: " Dost thou know what from earthly dust does come, and earthly dust as food does take? Like water is it poured out, and penetrates the house?" "It is naphtha," the wise king quickly replied. And Sheba's queen anew commenced: " When there arises a furious gale, What is it which raises a pitiful wail, And then like the bulrushes bends down its head ? As a gift it is given to honor the dead, Even those who by it to dishonor were led ; 90 KIDDLES IN" THE TALMUD. It smothers the sinner, the rich it begirds ; Gives death to the fishes, but joy to the birds." "It is the flax," said Solomon the Wise. The queen spoke then : " I believed not the things I heard of thee, until I came and beheld with mine own eyes." Eiddles of another class are practical observations or moral aphorisms, clothed in enigmatical language: : nvin vb*, vbiai mb 11 r6no "nn paa "Two are better than three, alas ! For the one disappears, never to return ! " (Sabbat 152). The solution of this sentence is: Youth, when man walks on two legs, is to be preferred to old age, when he needs a staff for support. That which never returns, is Youth. This riddle is similar to the one jn-oposed by the Sphinx of Greek mythology. It was said that this fabled monster was sent into the neighborhood of Thebes by Juno, who wished to punish the family of Cadmus. It was stated that he laid this part of Boeotia under continual alarms, by proposing enigmas, and devouring the inhabitants, if unable to explain them. At last Creon promised his crown and Iocasta to him who succeeded in explaining a certain enigma. The enigma proposed was this: "What animal in the morning walks on four feet, at noon on two, and in the evening on three? " CEdipus solved the enigma; on which the monster dashed his head against the rock, and perished. The paradoxical proposition, "two are better than three," seems to have been a proverbial expression; as, in general, the ancient sages liked to refer to old age in enigmatical language. An emperor (Hadrian) asked Joshua ben Chananya why he did not appear at Be Abedan;* to which he replied: * According to Rashi and Aruch, it was a building where learned debates and gymnastic exhibitions were held (compare Sabbath 116, a). THE READY WIT OF RABBI AZARIAH. 91 "The mountain is capped by snow (my head turned white), the sur- roundings are bald, the dogs bark not (the voice became weak), the millers grind no more (the teeth refuse their service)." (Sabbath 152, a.) When R. Simon ben Chalafta neglected to call upon Rabbi, as he was wont to do, and the latter complained about it, R. Simon excused himself: ' • The rocks became high (I became old), those that were near are at a distance (the eyes have grown dim), two turned unto three (I need a staff to walk), and the mediator of peace (manly energy) is destroyed ! " (Sabbath 152, Vayikra R. 139.) As a witty improvisator of enigmatical aphorisms, a Rabbi Azariah is introduced in the Talmud (Menachot 52, a). He is reported as a tenth descendant of R. Elieser ben Azariah, who, in his turn, is said to have been a tenth descendant of Ezra, the Scribe. R. Azariah asserted: — D'TINI! Dn'INO Dnn^b jn^l TIN IOC "The illustrious came, and led the illustrious from the illustrious to the illustrious." . The illustrious who came is God, "illustrious on high is the Lord" (Ps. xciii. 1). The illustrious who were led, are the Israelites: " and the illus- trious in whom is all my pleasure " (Ps. xvi. 3). The illustrious from whom the Israelites were brought forward were the Egyptians: "They sank as lead in the waters, the illus- trious " * (Ex. xv. 10). The illustrious to which the Israelites were led was the sea: " the mighty waves of the sea" (Ps. xciii. 4). Another of his impromptus: :ff"T«T 13 nDDJTl TT f>B> lp^TD TT^ TT n»*l TT ]2 TT N3 S ' ' The beloved son of the beloved came and built a lovely structure to the beloved in the portion of the beloved, to atone for the beloved." * This peculiar conception of the passage in question is in full accord- ance with the Agadic manner to translate a verse, in order to illustrate certain assertions. It may be noticed that the Massoretic accents would even favor that translation. 92 KIDDLES IN THE TALMUD. The beloved who came is Solomon, as it is written, "Nathan the prophet gave to Solomon the name Jedidiali, beloved of Jali (2 Sam. xii. 25). A descendant of the beloved, Abraham, of whom it is said: "What does my beloved wish in my house?"* (Jer. xi. 15). The lovely structure is the Temple, "How amiable are thy tabernacles, Lord of hosts! " (Ps. lxxxiv. 2). The beloved in whose honor it was built, is God, "I will sing to my well beloved! " (Is. v. 1). In the portion of the beloved, in the portion of Benjamin, "And of Benjamin he said, the beloved of the Lord " (Deut. xxxiii. 12). And those atoned for in the Temple, are the Israelites, as it is said: " I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies " (Jer. xii. 7). Another impromptu : D'mt^ sitae y\2 ^op"n mtt kt •'The virtuous came and received the excellent gift from the Supreme Good One for the virtuous people." f The virtuous who came is Moses, ' ' She saw him and he was goodly " (Ex. ii. 2). He received the excellent gift, the Law, of which it is written,. " for I give you a good doctrine, forsake ye not my law " (Prov. iv. 2). From the Supreme Good One, "the Lord is good to all" (Ps. civ. 10). The virtuous people, the Israelites, as it is written: "Do good, Lord, unto those who be good " (the Israelites) (Ps. cxxv. 4). A fourth impromptu: * These words were, according to the Agadah (Menachot 53, b) ad- dressed by God to Abraham, who appeared before his throne to plead against the destruction of the Temple. 1 21L2 is good in the widest sense, and therefore, expresses not only fine, fair, pleasant, fertile, etc., but also Cheerful, virtuous, prosperous, etc. JONATHAN BEN ECHMANI AND JUDAH BEN GHERIM. 93 : II DJ& HTQ HNT i>3p*l HI KIT " That one came and received this from this one for that nation (as a gift)." * The one who came, Moses, is referred to: "for this Moses, the man that brought ns up " (Ex. xxxii. 1). He received this, the law, referred to: " This is the law, which Moses put before the children of Israel." This is also used in reference to God: " This is my God and him I glorify" (Ex. xv. 2). In reference to Israel, " This people have I found for myself, they shall show forth my praise" (Is. xliii. 21). The next is an enigmatical sentence, expressed on taking leave from a friend. On a visit to their teacher, E. Simon ben Yochai, two scholars, E. Jonathan ben Echmani and E. Judah ben Gherim, were re- quested at their departure to bless the son of the Eabbi, which they did in the following words: "May God grant that thou so west and never reapest. Bring in and never carry out. Bring out never to return; That thy house may be disturbed, And that thou livest therein as a guest; Thy meals be disturbed and thy life never renewed ! " The son, under the impression that he heard maledictions, hastened to his father, who pacified him and said, " Thou art bless- ed, not cursed, my son! Understand well the words of the wise. The first expresses the wish that thou mayest raise children and not bury them; the second, that the wives of thy sons may en- large the family circle, never to return to their former homes; the third, that thy married daughters may never come back as widows or divorced wives, to live with thee again; the fourth, that thou mayest consider this life as an antechamber to the next; the fifth is a picture of a blessed home, where children frolic and the husband clings to the wife of his first love " (Moed Katon 9, b). * The demonstrative pronoun this is in masculine nh feminine nxf. while "\f sometimes expressing this is common to both genders. 94 RIDDLES IK THE TALMUD. There also appear in the Talmud sportive compositions called iiKon ]1B>S ( we U to distinguish from d^SH p&>6) of a peculiar enig- matical character, in which the speaker conceals his real views under a poetical or quaint cover, which would he in most cases entirely enigmatical, if the solution did not also appear. The following belong to this class : .ttok rvby Tiers* n^inn rvbaN Ttnta rvpDx "mriKs ms x~io " Stew fish with its brother, bring it to its father, eat it with its son, and drink after it its father [Moed Katon 11, a]. [The father of the fish is water; its brother, salt; its son, the juice of the fish.] Another enigmatical sentence which finds its solution by translating it from Hebrew into Aramaic, is the following, (Erubin 53, b). pDO "1^3 t3Q^»3 TltT "6 WJ) which, translated into our vernacular, literally means: "Make for me a steer as usual with a mountain of the poor," but trans- lated into Aramaic, it gives: Prepare forme ^mra pin " scallion [Allium Ascalonicum, allied to garlic and onion, growing in Pales- tine] with mustard." Another, pons!?- ljrnrw .n^ya too "b lB'jn " Give the coals an orange color; Like the expanse of heaven Let the glimrner of gold appear, And prepare me two heralds of the darkness." (Erubin 53, b.) The plain meaning of this is, "Blow the coal to a red heat, spread these gold-colored coals upon the grate like the stars of heaven, and roast for me two roosters, which recall the night watchers. " Once the rabbis addressed E. Abahuh, pB5f ^yba 13-1 pTi ujiasn " Eeveal to us where E. Alai keeps himself hidden." He re- plied : akiba's inexplicable hilarity. 95 invj?:m mvy minx n^inx mjm ]^>y "He associates with a maiden, a daughter of Aaron, lately married, who keeps him awake and dispels the sleep; " i. c, he is studying clay and night the treatise Tohoroth of the Mishnah, which discourses about the purification of the priests, and by its profound and difficult problems dispels sleep [ibid.]. Still more enigmatical and obscure is the following story from the Talmud (Aboda Sarah 20, b). This story lias been taken literally and quoted as nonsense and immoral. "Bab said, 'It is forbidden to admire strange beauty, as to exclaim, How lovely is this strange female.' It is, however, related, that R. Simon ben Gamaliel, while standing upon the hill of the Temple, noticed an ex- ceedingly lovely strange female and exclaimed, ' How numerous are thy works, O God ! * R. Akiba, too, beholding the wife of the wicked Turnus Rufus, spit out, wept, and laughed. He spit out, as she originated riQ^OD nnilD: he wept, because she was destined to become dust again, and he laughed, because in the future he would convert her and take her as his wife." If we were to take this story in its literal sense, there would re- main many improbabilities which prove the inconsistency of the whole statement. If by R. Simon ben Gamaliel, the first of tbat name, who lived during the destruction of Jerusalem, and perished in his efforts to save the people from the vortex of de- struction, is understood, how did a strange female, a foreigner, approach the Temple in his time? During the time of the sec- ond Simon ben Gamaliel, Jerusalem had become a Gentile city, and no Jew was now permitted to come within sight of it. Aki- ba's actions are the strangest ever related of a man of sound mind, and the reason given for his hilarity is certainly inexplicable. But if we know that by w\2), which we translated "a strange female," Greek philosophy is referred to, and notice that this more general expression is used in the place of n""iDJ ntrN> the story will be divested of its hidden meaning. Rab opposed the strange philosophy in toto. R. Simon ben Gamaliel II., although standing on the height of Jewish lore, still admired Greek philosophy and was proficient in Gentile litera- 96 RIDDLES IN THE TALMUD. ture. He praised the Lord for imparting wisdom to the human mind, even to men outside of the Jewish faith. In the account of the actions of K. Akiba, we see the different steps in the study of the Greek philosophy, taken by him. E. Akiba saw "the wife of the wicked Tnrnns Eufus," i. e., the Greek philosophy. When at first, out of mere curiosity, he ac- quainted himself with it, ''he first spit upon it, on account of its impure origin." He approached the foreign literature, not ex- pecting that it would contain anything valuable. Still as he be came more familiar with it, and in it discovered unexpected beau- ties and deep thoughts, he expressed his sorrow that the sublime thoughts, intermixed with fables, should perish, as he felt con- vinced they must, with the extinction of heathenism. After further reflections, he concluded to make these thoughts available in the service of God, and applied them to his religion, and thereby raised them from the profane state to holy use.* * See Maaseh Rikmah (Commentary on Proverbs) by I. H. Kuttner, Rabbi of Lissa. A RABBI POET. 97 CHAPTER X. MISCELLANEOUS. 1. A Rabbi Poet. Among the Palestine sages of the fourth century, R. Isaac Naphcha excelled as a man of ready wit; and several small poetical pieces, composed by him in pure Hebrew and preserved in the Talmud, show him a poet of great ability. The high esteem in which he was held is proved by a visit paid him by two prominent Rabbis, Ami and Assi (B. Kama GO, b). The first invited him to tell him some Halachah (about jurispru- dence), while the latter requested him to treat them with some Agadah (Biblical exposition). The witty Rabbi related them the anecdote of the man Avho married a young and an old wife. While the young wife deprived the man of his white hair, that he may still appear young, the old wife, for a contrary reason, tore out every black hair of his head. The result was that he became bald. The Rabbi applied this anecdote to the opposite requests of his friends ; explained, however, a verse of the Bible according to both branches of the Talmud in order to satisfy both. A Biblical passage in Jeremiah (xi. 15) he explained allegori- cally : When the glorious Temple was destroyed, Abraham, the patriarch, departed From his abode celestial, to appear Before the sublime throne of the Almighty. " ' What bringeth thee, my beloved, to my presence ? ' " Most graciously the heavenly Ruler asked. " In my children's interest I appear." — But God said, " ' Thy descendants, they have sinned ' " — " Perhaps they sinned unintentionally" — " ' They sinned, and yet they were fully aware 7 98 MISCELLANEOUS READINGS. That their acts were loathsome in mine eyes.' " ' ' Perhaps the offender's number was not great ? '* — " ' Nay, it was the greater part that sinned.' " " O Lord, even if they buried in oblivion The many obligations due to thee, Remember that they still the covenant Observe, which thou so graciously hast made With me." — " ' The holy flesh is passed from them.' ' "Why, O Most Gracious," Abraham implored, " O God! why dost thou not endure with them, According to thy great and wonted mercy ? They still may from their evil ways return ! " " ' When they do evil, then do they rejoice.' " On hearing this, the patriarch broke forth In lamentations wild and as sincere: ' ' Is for my offspring not a. single hope Kept back ? " When thus a heavenly voice was heard: " ' A verdant olive-tree of goodly fruit And fair, the Almighty called thy name.' Just as the olive-tree endureth on For many years, and though it looks Now barren, bears luxuriant fruits when in Its age, so likewise shall my people Israel." (Menachot 53, b.) E. Isaac visited Babylonia several times and generally stayed there with R. Nachman ben Jacob, a renowned Babylonian sage, to whom he communicated several expositions of Biblical passages (Taanit 5, a). Once, when he left R, Xachman, he pronounced the beautiful parable about the fruitful tree, which we brought under Valedictories (p. 51). His most beautiful composition, however, which evinces his great poetical talent, he uttered on the following occasion. In the account of the sending off the ark of covenant by the Philistines (1 Sam. vi. 12), the expression is used -\-m nnsn nnc v i (and the cows took the straight way), which according to Agadic interpretation means, "and the cows sang on the way." The next question would then be, What did they sing? Different passages from the Scriptures are suggested, as appropriate songs of the cows. Among them R. Isaac introduces a song of his own composition, as follows: MESSIANIC PREDICTIONS. 09 "Sing, O Ark, in beauty shining! Thou adorned with chains of gold. Ever close the Word enshrining, Glittering with gems untold." (Abodah Sarah 22, b.) This neat poem is not only composed in pure Hebrew, but is also written according to the parallelism used in Biblical poetry, and observes an equality of syllables in its lines. The first two lines have six syllables, while the last three have each eight sylla- bles. 2. Messianic Predictions. The promise of Messianic times, clearly and distinctly intimated with fiery eloquence by the prophets of old, largely contributed to hold the Jews together through centuries of dispersion, perse- cution, and contempt. When dark, heavy clouds obscured the horizon, when every vestige of hope seemed to have faded away, the pious Jew did not despair, nay, the very sufferings of to-day were looked upon as precursors of that blissful time, when " The mountain of the Lord's house shall be exalted above the hills, and all the nations shall flow unto it. And many nations shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountains of the Lord " (Isaiah ii. 2, 3). The belief that the coming of Messiah was to be preceded by distress and misfortunes, founded in Biblical prophecies of a day of judgment (Isaiah i. 1-20, x., xiii., xv. ), was the more im- pressed upon the people by the sages in times of misfortune, as in that belief they found consolation and strength. " When thou seest Israel continually decrease, thou mayest expect the advent of Messiah, for thus it is written, ' And the afflicted peo- ple thou wilt save ' " (2 Sam. xxii. 28). Such was taught by R. Yochanan of the third century. Another teacher asserted, "Whenever great afflictions come torrent-like upon Israel, expect the Messiah, for thus it is said, ' When the enemy shall come in like a flood, the SjDirit of the Lord shall lift up a standard against him, and the Redeemer shall come to Zion ' " (Isaiah lix. 19, 20). The sayings of different Rabbis, as enumerated in the Talmud, about the sufferings and misfortunes, and the low state of society 100 MISCELLANEOUS WEITIKGS. which will precede the coming of happier times, are summed up in the Mishna (Sota, end). When from a low'ring sky the awful thunder rolls, And tempest-nurtured strife the warring elements controls, "Tis but a harbinger of sweet-breathed peace, When storms and clouds their clashing contest cease. E'en thus 'twill be before the sinful earth Shall hail with joy the Messianic birth : Crime shall increase, distracting times prevail, Vines bear abounding fruit to no avail, When oft-repeated feasts their wealth assail. In vain the government dictate commands, No admonition long respected stands. The halls of learning changed to dens of shame; Bright Gabalene become an empty name, And Galilea hurled from pride and fame. Homeless, from town to town, the settlers go, And none be found to mitigate their woe. The wisdom of the sage will be in bad repute, God-fearing men despised, great justice mute, And golden-winged truth lie prostitute. The wrinkled cheek of age with shame will burn, When from its counsels wise the youth shall turn . Before the minors the aged rise, The son his father both degrade, despise, The daughter her own mother tyrannize, Domestic discord reign supreme, and all Upon the master of the house shall fall ! To barefaced sin the people fall a prey, And world-worn parents note their sons' decay. In whom is now our hope, in whom our trust ? In the Almighty ! in the Great and Just ! " METAPHORICAL LANGUAGE IN" HEBREW LITERATURE. 101 CHAPTER XL THE HYPERBOLE OF THE TALMUD. Among all the works of antiquity there was none subjected to a greater diversity of criticism than the Talmud. While this work is quoted by its apologists to prove its divine philosophy, its incomparable ethics ; its detractors always find quotations in its pages to prejudice the public mind against it. How are such diverging results possible ? Some expressions and passages in the Talmud, taken literally, are glaringly opposed to common sense, or repugnant to our ideas of right and justice ; and without reflection or reference to the influences under which they originated, they appear to have been the product of a gross and superficial intellect. Such passages have been repeatedly quoted by the accusers of the Talmud. They have been trumpeted through the world, and many — not non-Israelites alone — have taken from such sources their knowledge, and formed their judgment about a work which, in spite of all vehement and oft-repeated attacks, has outlived its assailants, and still forms one of the imperishable pillars of Judaism. Many of such passages, however, will upon closer investigation appear radiant and beautiful, when the clouds of misinterpreta- tion and misunderstanding are dispersed. It is a well-known fact that every nation possesses a peculiar genius and character, and that the application of its genius is also influenced by external circumstances. A diversity of climate and manner of living will produce a variety of thoughts and ideas, and will give peculiar character to the style and color of the compositions. We must, therefore, distrust and defer our judgment until after a closer examination of works that were 102 THE HYPEKBOLE OF THE TALMUD. written, not only hundreds of years ago, under a climate entirely different from ours, and, therefore, under a diverse mode of living, but also written in a language which, even in prose, abounds in metaphors, forcible and picturesque, and of which words and phrases yet wait for a master's hand to remove the veil by which they are obscured. The employment of metaphors prevails throughout Hebrew literature. Imagination is most vigorous and predominant in its pages, and even where we should expect philosophical pre- cision, the fire of enthusiasm breaks forth in figurative and pic- turesque language, as well as in exaggeration and hyperbole. It is, therefore, with the appreciation of the highly tinted metaphorical language prevailing throughout its pages, that we have to judge of moral and intellectual ideas, and of the most abstract conceptions clothed in figures of speech, though even then some will remain unintelligible. We shall endeavor to investigate some hyperbolical and seem- ingly unintelligible expressions, as also the tales of the Talmud, especially such as were misconstrued by the detractors from Judaism. 1. Hypekbolic Aphorisms. There appears a whole class of sentences about the importance of different laws and virtues which, by their apparent inconsis- tency with similar sentences, even if from different teachers, show their hyperbolic nature. While we find in one part of the Talmud "The sages said, 'The study of the Law exceeds every- thing'" (Pea i. 1), there is another passage entirely inconsistent with this, asserting, " Whosoever engages in the study of the Law, and does not practise benevolence, is to be compared to a man who has no God" (Abodah Sarah 17, b). Such inconsistences can only be accounted for from the pecu- liar inclination of our ancestors for using hyperbolic expressions to indicate the importance of the assertion. They use the super- lative, to exalt their conceptions of the consequences of the truth. Sentences of this nature are the following: " The importance of the law about circumcision exceeds that HYPERBOLIC APHORISMS. 103 of all other laws of the Tonih " (Nedarim 44, a). " The law about the ritual cords exceeds in importance all other laws united" (Menach. 99, h). '"'Spending alms and practising benevolence exceed in importance all the other laws of the Torah" (Abodah Sarah 17, b). At the time when these principles were uttered, the disciples correctly appreciated these hyperbolical expressions, and those who make the Talmud the study of their life are fully aware of the necessary limitations in cases of collision between the differ- ent religious duties. The anxiety of the Rabbis to impress upon the people the sad consequences of the disregard of certain laws, or the happy influence arising from the observance of others, causes them to describe such consequences in the superlative, and their utterances take a still higher flight. " Whoever engages in the study of the Law, practises benevo- lence, and attends public worship, is looked upon as having done favors unto the Most High " (Berachot 8, a). " The visiting of the sick saves from the pangs of hell, as expressed in the Psalms, ' Blessed is he that wisely considereth the poor, the Lord will deliver him in time of trouble' " (Ps. xli. 2). '* Whoever trans- gresses one of the precepts of the sages, deserves to be put to death" (Berach. 4, a). The last sentence finds its full solution in the explanation given by Rashi: "This warning is asserted, because common people will pay little regard to Rabbinical laws, and therefore stronger language was required." Nevertheless, this sentence was very often quoted to prove the arrogance of the sages. Stated separ- ately, without any knowledge and appreciation of the spirit of the Agadah, it really sounds harsh and arrogant. But if we are aware that for many minor offences, as for instance, to make a person blush, the authors of the Agadah would declare the of- fender " deserving to be put to death," or " worthy to be deprived of his future bliss," we would and the figure of speech very strong, but let us take it for no more than it was intended. These very men, so ready to declare a minor offence deserving to be punished by death, were very slow to condemn a real culprit, and subjected 104 THE HYPERBOLE OF THE TALMUD. witnesses in criminal trials to such a rigid examination, that in most cases an actual conviction became impossible! To this class also belongs a large series of sentences in chapter eleven of Talmud Sanhedrin, using the expression, " He will not participate in the future life." There the Rabbis expressed their antipathy to certain men of the past, and their aversion for cer- tain heretics; but that this expression is nothing more than hy- perbole appears distinctly from the Talmud itself, and is repeat- edly asserted (see Sanh. 100, a; 102, a). Religious enthusiasm intensified their conception of the conse- quences of trespassing, and of the sad future of the sinner. 2. Conceptions of God. Another class of hyperboles are such Agadoth, wherein God is represented as possessed of human attributes and affections, so that it almost appears as if the Talmudists could not have had any other conception of God than — a divine human being, who is governed by passions, sometimes filled with the deepest sorrow, at another time in the merriest mood; who presides at a court of counsellors, and at another time puts on phylacteries and recites prayers. If we would take such passages as the standard for the real views of the Talmudists about the attributes of God, we would come to the conclusion that their conception of the Deity was a very low one, approaching to a great extent that of the Greeks. We must admit that, in spite of strenuous efforts of modern Talmudical scholars to explain several of these Agadoth, there are many still covered with impenetrable darkness, and which must be classed among the rubbish which later revisors of the Talmud incorporated without any due regard for the material they handled, simply because they found them reported. To counterbalance these strange-looking Agadoth, which were also condemned in the very book they are recorded,* we possess * R. Akiba indulged in mystical Agadoth, and was admonished by R. Ismael, "How long wilt thou profane the Almighty?" (Chagiga 14). About a book containing Agadoth of that class, R. Chia, although him- self a friend of the Agadah, said, " Even if there are useful things con- tained therein, the hand that wrote it deserves to be cut off" (Baba Ka- ma 55, b). CONCEPTIONS OF GOD. 105 f clear and distinct assertions against anthropomorphisms, the rep- resentations of God with human attributes and affections. It is known with what solicitude the ancient translators of the Bible endeavored to avoid all anthropomorphisms, and the great mastery which Targum Onkelos evinced in that direction. It is distinctly stated in the Talmud that this translation was made under the supervision of two teachers of the Mishna, R. Elieser ben Hyrcanos and R. Joshua ben Chananya (Megilla 8, a). The Talmud very warmly indorsed that version, and the precept, to read it together with the Hebrew text, appears to be founded upon the fact that by such version every misapprehension of the Biblical anthropomorphism would be avoided. About the efforts of the Talmudiststo accomplish a correct ap- preciation of the anthropomorphisms existing in the Bible, Mai- monides says, "Our sages have issued a general rule, which re- jects every false conception of the Biblical anthropomorphisms — a rule which at the same time evidently proves that the authors of the Talmud could never have intended to attribute corporeity to God. This general sentence appears in Bereshit Rabba (Ch. 27) and runs as follow: "It was a hazardous attempt of the pro- phets to represent God by forms of his creations." There is another saying of the Talmud, also very often quoted by Maimonides, which proves the correct appreciation of such Biblical expressions as mere figures of speech by the ancient Rab- bis, namely the often repeated sentence q-jn *j2 jiB^a rrrn "narr "The Torah uses human language." * As a warning against the misuse of esoteric studies the Mishna Chagiga (ii. 1) asserts, " Every one who despises reverence for his Creator would better not have been born." This sentence, as appears from its connection in the Mishna, must have been originally directed against the misapplication of anthropomorph- isms, as also another sentence, "Who translates every verse liter- ally, asserts a lie; who joins something to it, defames" (Kidushin 49, a). * This sentence seems also to have been used by the apostle Paul in his epistles to the Romans (iii. 5): " Is God unrighteous who takes vengeance? I speak as a man." 106 THE HYPERBOLE OF THE TALMUD. We could quote many passages which would prove that the great teachers and leaders of Judaism not only possessed the most correct conceptions concerning God and His attributes, hut also combated the fallacious ideas which threatened to creep in from the metaphysical teachings of the Greek schools. Most of the passages, however, which have a mystical aspect and appear to be in contradiction to common sense, and to the otherwise prevailing sublime ideas about the Deity, were some- times selected by the enemies of the Talmud, to prove its low character; they made a collection of thorns and thistles, and pur- posely passed by the beautiful flowers growing in great luxuriance on every side. 3. Hyperbolic Slanders. In Talmud Kidushin (82, a) is cited the proverb Dianas? am Drn:6 "The best of physicians belongs to hell." This harsh judgment against a highly respected class is strikingly inconsist- ent with the estimation expressed by every other passage in which physicians are mentioned. " Medicine is a science whose practice is authorized by God Himself" (Berachot 60, a). '"'The strict observance of Sab- bath and Tom Kippur is set aside, when the physician declares such desecration necessary, even against the will of the patient (Yoma 83, a). " We ought not to live in a town where no phy- sician resides " (Sanh. 17, b). The Talmud also quotes several times the proverb from Sirach, "Honor thy physician even be- fore thou needest his advice." These passages, together with numerous historical facts, prov- ing the great respect physicians enjoyed among the Jews during all ages, will satisfy the incredulous that the above quoted pas- sage in reference to physicians must be taken Avithin certain limits, as a popular proverb, which said .more than it meant. Proverbs of every nation show the physicians subjected to the sharp satire of popular wit. This was mostly directed against quackery, but popular proverbs like to generalize, and to leave the reflecting mind to make the necessary exceptions. In pious England the physicians enjoyed a bad reputation for neglecting HYPERBOLIC SLANDERS. 107 religious duties. They were even attacked for atheism. Chaucer said : ' ' Physicians know what is digestible ; But their study is but little in the Bible." An old Latin proverb says: "Ubi tres medici duo Athei." Another passage often quoted by the accusers of Judaism runs as follows: Jnn D"U3L M 31B " The best among the heathen deserve to be killed." We must remark that our editions have DnjfD "Egyptians" in the place of D^J " Heathen" and that the passage appears in the following connection: " When the Lord caused the hail to come down upon Egypt, he that feared the Lord among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses; and he that regard- ed not the word of the Lord, left his servants and his cattle in the field. And the hail smote throughout all the land of Egypt, all that was in the field, both man and beast " (Ex. xx. 21). When Pharaoh pursued the Israelites, "he took six hundred chosen chariots and all the chariots of Egypt, and captains over every one of them." Upon these passages Rashi remarks, after the Midrash, "As it appears that, only a short time before, all the beasts of Egypt were killed, while the Israelites had taken theirs with them, the beasts used at the pursuit must have come from those Egyptians who, on the occasion of the hail, had feared the Lord, and made their cattle flee into the houses. To these may be applied a say- ing of E. Simon, 'The purest of the Egyptians deserved death; the best of the serpents deserves to have its head bruised ' ' (Rashi on Ex. xiv. 7). It seems that, at a later time, this proverb was perverted into a general formula for all heathens, worshippers of idols; but even then only with the same conception and limitation as set forth for other hyperbolic expressions. A similar assertion, appearing to express, not only hatred, 108 THE HYPERBOLE OF THE TALMUD. but also blasphemous ideas against Gentiles, when taken from its connection, is the following (Sanh. 53, b.); it was also often brought forth as an accusation against the Talmud. Eesh Lakish taught, "A non-Israelite who rests on Sabbath deserves death, for it is written, ' And day and night shall (they) not cease '" (Gen. viii. 22). Another teacher asserted, "That when no express punishment is stated, in reference to non- Israelites, capital punishment must be understood." As distinctly appears by the Biblical passage quoted, the assertion is an ironical reply to those Christians who ridiculed the Jews for their strict resting on Sabbath, as the elements do not cease to work on that day. In St. John (v. 17) Jesus is reported to have said, when the Jews persecuted him for having allowed a man to carry his bed on Sabbath, " My father worketh hitherto, and I work. " This argument was undoubtedly often used against the Jews, to which the passage of the Bible was applied which may be literally translated " they shall not cease," and be referred to every creature, hence also to man, and must be taken as a commandment, if the laws for the Sabbath should have no binding force. In case of neglecting to work continually, the Rabbi ironically adds, " you would deserve death," as trespass- ing the commandment, " And day and night they shall not cease to work." 4. Hyperbolic Legends. A clear appreciation of the love of the ancients for hyperbolic language explains some apparent miracles related in the Talmud and Midrashim. In Talmud Sabbath (49) is related, " Once the Greek govern- ment gave a strict order prohibiting the wearing of phylacteries. R. Elisha, nevertheless, appeared in the street with his phylac- teries. When caught by a Roman officer, he had them in his closed hand. Upon being asked what he held in his hand, he answered, ' wings of a dove,' and when he opened his hand, be- hold! there appeared therein the wings of a dove." This occur- rence certainly looks very miraculous, but if we turn to Psalms (lxviii. 13), we find there "the wings of the dove covered with HYPEKBOLIC LEGENDS. 100 silver, and her feathers with yellow gold." There is the solution! R. Elisha bribed the officer, and it would have been miraculous if a Roman officer had refused the silver covering of the wings of the dove. The Rabbi, in stating "there appeared therein the wings of a dove," gave us the first part of the verse, and left to the reader to add the other part of the verse, as the true explana- tion of his escape. A passage in the Talmud that appears to be of a highly hyper- bolic nature is the following: " A disciple addressed his teacher R. Jonathan in a very arro- gant manner. The Rabbi said, 'Fool! if thou hadst not seen it, thou wouldst not believe? Thou ridiculest the words of the sages? The Rabbi turned his eyes upon the disciple, and he be- came a heap of stones." * Rashi explains this — that the disciple died by the sharp look of the Rabbi, expressed here under a hyperbolical figure. If we ac- cept the explanation of Rashi, then we have here a curious incident for physiologists to reflect upon. The Abbe Rousseau states that he killed four crabs in Egypt by looking sharply at them. But upon trying the same experiment at Lyons, France, the crab looked sharply at him and he fainted in conse- quence. The " evil eye " is even yet a common superstition in the Orient and the southern countries of Europe, and its imagi- nary effects upon those who conceive themselves affected, are very singular. We shall leave it to the reader to connect these facts with the quoted Talmudical story, and allow him to draw his own conclusions. * In connection with this story appears another story. Expounding the passage in Isaiah (liv. 12), " And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles," R. Jochanan undertook to give the dimen- sions which such gems would necessarily possess for such a purpose. One of the disciples ridiculed the exposition of the Rabbi, as the gems seldom reach the size of the egg of a small bird. Some time after, that disciple undertook a sea voyage, and saw there heaps upon heaps of pre- cious stones (icebergs). He asked the angels moving them, " For what purpose are these made ? " and they replied, "They are to be used for the gates of Jerusalem ! " It was now for R. Jochanan to doubt the narra- tive of his disciple and to take it as a satire on his words. 110 the hyperbole of the talmud. 5. Enigmatical in Place of Improper Language. Another class of expressions and sentences, which in most cases sound enigmatical and sometimes hyperbolical, had its origin in the endeavor of the ancients to avoid the uttering of anything profane, obscene, or even disagreeable and improper. Their ideas in respect to what is to be considered as such, were rather more refined and delicate than those of our time. They assert that the Bible already set examples for using only pure language. In the narrative of the flood we read, " of beasts that are not clean " (Gen. vii. 2), in order to avoid the ex- pression " unclean " in reference to living beasts; also in another passage, "If there be among you any man who is not clean " (Deut. xxiii. 10), instead of "unclean." It is, therefore, laid down as a principle, " We should always endeavor to use decent language." Especially are all references to licentiousness, unchastity, in- cest, and the like, expressed in such figurative forms that only an intimate acquaintance with such language discerns its true meaning. If the Eabbis teach: yuri nn *>vap mnp3 $>B>2n tib "Do not cook in a pot wherein another has already cooked" (Pesachim 112), it is the figurative exj^ression for the same idea expressed in Luke (xvi. 18). An apparently meaningless rule, -inN om rry jm nr diss din nnw bx " Do not drink from a cup while thine eyes are directed upon another " (Nedarim 20, b), receives its true meaning only from the connection in which it is used, namely referring to marital faithlessness. In close connection with these quoted sayings is an assertion stated in the name of the College of Hillel, which has been often mis- understood. In the last Mishna of Ghittin (Ch. 8, M. 10) appears a debate between the two schools of Shamai and Hillel, about the right of the husband to divorce his wife. Hillel as- serts, he might be permitted to divorce her, " if she spoils his meals " lT'BOn nnnpn l^'Stf and undoubtedly used this expression in a euphemistical sense, in accordance with the above sayings, although later commentators took it literally. METAPHYSICAL HYPERBOLES. Ill With the same feelings for decency, the ancients used certain words euphemistically to express a meaning opposite to that which they originally had, a custom already observed in the Bible. The passage in Job (ii. 0) noi DTPN ya meaning literally to "bless the Lord,"' is translated " Curse God and die." (See also 1 Kings xxi. 10). IDn "'kindness" is taken in Leviticus (xx. 17) and Proverbs (xiv. 34) for reproach, disgrace; there are several similar instances. So the Kabbis used DCS*."" "pao for ' ' blasphemy. " 6. Metaphysical Hyperboles. The most obscure and therefore the most difficult class of Tal- mudical hyperboles comprises stories, legends, and similar com- positions of very diverse nature and signification. The Oriental philosopher clothed his metaphysical observations and subtle ideas in the garb of extravagant metaphors and allegory, so that in many cases they become unintelligible to the reader of the present day. References to current events by a trodden down and persecuted race could be intrusted to writing only enshrined in most obscure figures of speech, comprehensible to the initiated alone. Then a mixture of superstitious views and idle tales about witchcraft, magical cures, interpretations of dreams, etc., adopted from the* Persian surroundings, although in conflict with the pure spirit of Judaism otherwise prevailing in its pages, were admitted into the Talmud. We shall try to illustrate some of this class of hyperboles, so as to enable the reader to make his own conclusions about similar others, open to a rational explanation. As everything in nature, according to the Biblical account of the creation was formed in its perfect state, so Adam, formed by the hand of the Creator, the Rabbis concluded, must have been created in the most perfect state, physically and mentally. This idea, that man in his perfection was formed to ascend from nature to nature's God, they expressed hyperbolically, " Adam reached from earth to heaven." (Chagiga 12; Sanh. 38.) 112 THE HYPERBOLE OF THE TALMUD. The twofold nature in man, the material and spiritual, they expressed again, " Adam had two faces; one turning to the East the other to the West." (Bereshit K. 9.) That is to say, the spiritual nature of man is turned towards the East, the source of light and knowledge, his physical nature is inclined towards the West, the seat of darkness, the abode of sensuality and debase- ment. The cosmopolitan destiny of man, as well as his bodily and spiritual capacities, are alluded to in the following assertion: " The body of man, God took from Babylon (the country of abundance), the head from Palestine (the abode of pure knowl- edge of God), and the other members from every other country " (Erubin 23). 7. Historical Narratives. Narratives of historical events generally appear in the form of a legend, or in a kind of secret writing of which we are here enabled to give an example. Constantius renewed the Hadrianic edicts against the Jews, and the exercises of religious rites were rigidly prohibited; Rab- ba, the academical head of Mahuza, forced to hide his purpose, sent the following enigmatical message to the Jewish communi- ties, informing them of the intercalation of a month into the calendar, " Men from Reketh (Tiberias) were caught by the eagle (Romans), for they had in their possession fabrics from Luz (purple for fringes). But through God's mercy and their worthi- ness, they fortunately escaped. The descendants of Nachshon, (the patriarch) desired to appoint a guardian of the month (an intercalary month), but the Aramaean (Romans) would not per- mit it; they nevertheless met and appointed the month, in which Aaron died (Ab). Another historical fact is related in the following story: " Once upon a time, an egg of Bar-Ioceane fell down, and it inundated sixty cities, and broke down three hundred cedars.*' It was asked, " How came the egg to fall; since it is written, the wing of the songster is beautified?" To which Rabbi Ashi replied, "because it was a foul egg.^ BAR BAR CHANA. 113 As this story refers to an egg, it was concluded, that Bar-Io- ceane must be a bird of the greatest dimension, while it really means the offspring of the ocean, and finds its solution in the following passage from Manava Sastra. " He (the self-existing) desiring to raise up various creatures, by an emanation from his own glory, first created the waters, and impressed them with a power of motion: by that power was produced a Golden Egg, blazing like a thousand suns, in which was born Brahma, self- existing, the great parent of all rational beings." The fable, therefore, alludes to a terrible persecution which then raged against some Hindoo sects who believed in the mundane egg. 8. Bar Bar Ghana. Among the Babylonian sages, it was especially E. Bar Bar Chana, who became renowned as the author of fantastical and hyperbolical tales. He lived during the early part of the third century, and after a long sojourn in Palestine came to Babylonia; we meet him both at Sura and Pumbeditha. That he was well versed in the more difficult part of Talmudi- cal science, the Halachah, appears from the fact that K. Judah, the founder of the academy at Pumbeditha, used to ask his ad- vice in difficult cases (Moed Katon 17, a). He was also an observing traveller, and visited the wilderness of Israel's wanderings in company with Arabian caravans. Of the stories which, under his name, recount either what he had actually seen or what his fancy grotesquely dictated, the first class comprises his explanations of localities in the Bible. In the second class, an Arab generally plays a leading part, and in many of these, the wilderness of Sinai serves as the scene of action. An Arab was the guide of the travelling party in this district, who is reported as familiar with the wilderness in such a degree that he recognized the vicinity of springs by the smell of sand (Jebam. 120, b). This ready Arab once pointed out to him Mount Sinai, and a heavenly voice was heard, "Woe, that I have sworn, and now 8 114 THE HYPEKBOLE OF THE TALMUD. after I have sworn, who will break my oath?" Hereupon the Arab showed Eabba the* very spot where Korah and his band had been swallowed up by the earth, and from the depths there issued a yoice: " Moses is truth and his law is truth: but we are liars." * We would err in supposing that these assertions were credu- lously accepted by the contemporaries; on the contrary, some one ironically asked Eabba, when he related about the voice heard from the Mount Sinai, why he did not offer to release God from His oath; while others applied to him the not very compli- mentary proverb, ' ' Every Abba is a dunce and every Bar Bar Chana a fool." Of another character is the story in which an Arab shows him the spot where heaven and earth kiss each other. He there fastened his bread basket and went away; when he returned, the basket was not to be found. His wise guide told him that, if he would return after twenty-four hours, he would find it again. This was evidently an illustration of a leading point in the Ptolemean theory, that the heavens turn around the earth in twenty-four hours. The Avilderness is just the place where heaven and earth might touch each other, as there is noth- ing there to disturb their contact; especially in that wilderness, where, at the time of the revelation at Mt. Sinai, "the heaven had inclined itself to the earth." Kabba's stories about his sea journeys have the stamp of most * It is not only elsewhere stated in the Talmud, but it is also a common belief among the Beduins travelling in the region of Mount Sinai, that sometimes strange voices are heard from the mount, to which the vivid Oriental imagination gives words. Ehrenberg, a modern German travel- ler, who also heard such strange voices, investigated their origin. He found that the rocks in the vicinity are covered by very fine sand, which is easily put in motion, even by a small bird alighting. The sand once in motion increases in bulk and rolling down the rocks, produces in the stillness of the desert sounds very similar to the wailing of a human being. From the Rabbi's sentence ido "» "njn^JCy lBOJfl TjnC'JK' "6 ""IN ^ the sound must have been a succession of hissing sounds, which his lively imagination translated into the words quoted. Ancient nations generally heard all kinds of prophecies in the rustling of the forest trees, the chattering of birds, etc. The spot pointed out where Korah and his band had been swallowed up by the earth, was one of the vol- canic rocks to be found in the desert. BAR BAR CHANA. 115 descriptions of sea monsters told by a mariner to please his hearers. He takes the unusual size of some sea-monster as the starting point of his story, and exaggerates it; but it appears that these stories were applied to didactic purposes, to express certain truths or to clothe historical facts in the garb of popular fables. During his extended journeys, he very probably met with the flamingo, a bird distinguished from all others by its peculiar form. It is of a bright-red color, and although not larger than a goose, it appears, owing to its long legs and neck as tall as a man, and often measures six feet from the end of its claws to the tip of its bill. It lives around the Mediterranean Sea. This bird suggested the beautiful allegory of the bird which stands with its feet at the bottom of the fathomless sea, but whose head reaches the heaven : a picture of man, who although bound by his body to the earth, occupies his mind with celestial matters. Also the giraffe seems to be referred to under the name HCm NrniK the tallest of animals, being sometimes twenty feet from the hoofs to the top of the head. In his narrative about a gigantic frog, which is swallowed by a serpent, the latter in its turn becoming the victim of a bird, he very probably refers to different nationalities, of which one became the prey of the other. He designates them, after the favorite manner of the ancients, by the names of animals, to which they were somewhat similar in certain qualities. Nevertheless, that highly hyperbolical way of expressing histor- ical facts was not generally admired, and E. Papa, when he heard the story, sarcastically remarked, " If I had not seen it, I would not believe it! " From his journeys at sea, we have an account of the luminous appearance of the latter, and in order to express in this connec- tion the wonders of Clod, who has enabled man to subdue the raging of the billows of the sea, by means of a few planks and sticks, he related the following allegorical tale: " Those that travel on the sea have told me that, on the head of the wave which threatens to engulf the ship, there appear 116 THE HYPEKBOLE OF THE TALMUD. sparks of white fire: that the mariners there strike the sea with a staff, on which is written the name of the Almighty, and it is subdued." This narrative has often been applied to illustrate religious affairs. The sea has been taken for the world — " the world is a stormy sea " — the voyagers are the men who sail along in the ship of faith, there rises a foaming wave — empty knowledge with its din and foam, which threatens the vessel with shipwreck; but the name of God, the return to a religious life which glides over the waters, restores the calm, and the travellers sail safely till they anchor in the harbor of eternal rest. All the above narratives, not otherwise quoted, appear in Baba Batra 73 and 74. 9. Scientific Axioms. There exist numerous sentences containing physical, geogra- phical, or medicinal axioms, which were considered as hyperboles, as long as the truth contained in them was not proved by modern science, and some of them, which appear at present as fabulous, might, in the course of time, prove to be irrefutable facts. A passage like "I1N3 W nniND nam "the light contains several kinds of colors" (Beracb. 52, a) was unintelligible until, in recent times, the nature of light became better understood. The Talmud (Moed Katon vi. 2) mentions a mole (ni^K) with- out eyes. Naturalists laughed at the credulity of the ancients; . but R. Joseph Schwartz, who added to his acquaintance with Hebrew lore a knowledge of modern sciences, and resided six- teen years in the Holy Land, re-affirms, in his "Descriptive Geography of Palestine," the statement of the Talmudists. This peculiar animal looks like a new-born cat; has a large thick, round head, two small ears, but no eyes. He sent a specimen to Munich. Another curious zoological fact is stated in the Talmud (Cliu- lin 126, a) about a kind of mouse, of which part of the body is alive, while the other is yet slime. This has been contradicted by modern naturalists. Maimonides, however, represented this SCIENTIFIC AXIOMS. 117 as a phenomenon generally known and confirmed by many eye- witnesses, and Greek and Roman writers assert the same fact. iElian relates that in Thebais, after the rain, mice became visi- ble, which partly consist of flesh and partly of slime (Compare Plinins 9, 58, 84, Plutarch, Vol. II., p. 637). Another curious fact is related in Talmud (Sabbath 53, b) about a man who was provided with breasts of a female and en- abled to nurse an infant. Similar cases are known by recent observations about inferior animals, as reported in the latest scientific works by Buchner. A she-cat died and left several young kittens. The he-cat took care of them, and after a few days it was observed, satisfied the thirst of the young ones from his teats. Under the congenial sun of the Orient, a stronger development of certain organs of the human body is possible, and therefore nothing in the above statement need appear at all in- credible. 118 ELIJAH IN THE AGADAH. CHAPTER XII. ELIJAH IN THE AGADAH. The history of events in the life of persons, whose name lived in the memory of the people as benefactors of mankind, were generally embellished, in the course of time, by numerous legends; and many deeds or events, either real or fictitious, clustered around their names. Such persons sometimes thereby became the heroes of mysterious and mythical folklore. In accordance with the character of Talmudical poetry and the religious feelings of the people, a name, typifying the hero of mythical and fantastical Jewish folklore, had to be selected from the Bible. Where could they find a more suitable name than that of prophet Elijah, the commencement and end of whose eventful life is enwrapped in mystery? Without further introduction, Elijah appears as prophet, ad- monishing Ahab, and after having been mysteriously fed, and favored with the most remarkable displays of divine power in his behalf, he was transposed to heaven in a miraculous manner. These legends, undoubtedly extended and embellished by oral traditions in the mouth of the people, made the memory of this prophet so highly cherished that, at a later period, another pro- phet (Malachi) designates him as the forerunner of the Messiah, '* before the coming of the great and dreadful day of the Lord ' (Mai. iii. 23 Hebrew text; iv. 6 author, version). Although all prominent names in the Bible became subjects of the Agadah and the centre of some legends, they experienced an entirely different treatment from that of Elijah. That which most of the characters of the Bible suffered at the hands of the Agadists is described by Dr. M. Sachs. " The love with which all concerning the hallowed past and its ELIJAH AS A HERO OF ANTIQUITY. 119 heroes was seized, made these latter appear as conspicuous models for every time. The present could only be understood by means of the past, which gave an answer to every problem of the present, and foretold what was to be expected for the most remote future. The distinct predictions of prophetic foresight illuminated the darkest sky with flashes of light, for even behind the obscurest clouds the sun of hope and belief had not yet set. That love brought the distinct types of the gray past so near to the mind of the people that they communicated with them in an animated and confiding manner. They saw the endeared friend brought into immediate proximity, clad in novel beauty, and from the meagre reports of real history, they discovered new features, not noticed before, to enhance his excellence and to increase their love for him. And how easy was it, where a spot blotted the halo, or where unyielding truthfulness found blame even in the illustrious, to mitigate, if not to entirely obliterate the blemish. They would even derive from the apparent stain a new beauty for the precious type. For what situation in life, for what en- tanglements of the mind or heart, for what sufferings and mis- ery could they not find a parallel and example in the events and experiences of the pious and illustrious of past ages! In such a manner, a considerable part of important spiritual material, moral precepts, and religious truths was gained from the exposition and application of Biblical stories, interwoven and entwined with these fantastical conceptions. "* While the Biblical narrative concerning the prophet Elijah was also embellished with legends, as of a hero of antiquity, there was for him created, in contradistinction to the other Biblical heroes, an entirely new history in which he appears as the " Wandering Jew," still active and interfering with the affairs of the present. We would err in supposing that the Agadist, who introduces Elijah in the narrative as acting or speaking, always, or even in most cases, thought of his actual appearance, or wished to impress such conception upon the reader. Generally his name is nothing * Sachs: " Stimmen vom Jordan und Euphrat." 120 ELIJAH IN THE AGADAH. more than the representative of a religions, ethical, or metaphy- sical idea, clothed, according to Oriental taste, in the garb of a parable, fable, or legend. That such was even the popular con- ception of his repeated appearances is curiously confirmed by the fact that, to this day, the Jews who still live in the atmosphere of Talmudical studies, are accustomed to use the expression, " I met the prophet Elijah to-day," in order to express some unex- pected success in their business. The re-appearance of Elijah, foretold by Malachi, was confi- dently looked forward to by the people, and his task as the fore- runner of the Messiah is even more distinctly described by the later Ben Sirach than by the prophet. " He will come again before the day of the Lord, To turn the hearts of the children to their fathers, And to bring salvation to the tribes of Jacob." (xlix. 10 Syriac version.) In the Mishna, his appearance is almost identified with the appearance of the Messiah. His expected activity as the fore, runner of Messianic times is expressed in the Mishna Edoyot (vii. end). R. Joshua asserted as traditional that Elijah, the Tishbite, at his re-appearance, would not decide about questions of pedigrees — which was at the time of E. Joshua an agitated question — but would remove such families as were forcibly introduced into the community, and restore to their rights those that had been for- cibly expelled. E. Judah asserted that his task would only con- sist in restoring the expelled families. E. Simon taught that the main purpose of his re-appearance would be to settle disputes and strifes. Other sages taught that his only task would consist in re- storing peace to the world. About the commencement of the Christian era, the political situation of the Jewish state became almost unendurable. The Eoman government proceeded with the greatest arrogance, the Jewish aristocracy was cowardly and treacherous, and political quarrels divided the nation. Then the coming of Elijah was longingly expected. It was on this account that both John the AS A REPRESENTATIVE OF STEBN MORALITY. 121 Baptist and the founder of the Christian religion were taken for Elijah by their respective adherents (Mark vi. 15; viii. 28). When the Agadah was largely cultivated and extended, during the first century of the Christian era, Elijah also assumes a more poetical character, and is introduced as present in all places, and as the protector of suffering mankind, especially of the pious. No country is outside of his influence, nothing too difficult for his saving arm. Wherever the innocent are oppressed, he ap- pears as the protecting angel. In order to accomplish his pur- poses he assumes manifold forms. He now 'appeared in the sim- ple garb of a man (Berachot 58, a), then as an Arab (ibid. 6, b), at other times mounted on a horse (Sabbath 109, b), or as a Ro- man officer (Abodah Sarah 17, b). From the numerous legends about his interference for the suf- fering, we will select the following: "R. Akiba married Rachel, the daughter of the wealthy Kalba Sabua, despite the displeasure of her father. Kalba ejected his daughter from his house and the young couple lived in the drea- riest want. After great exertion Akiba procured some straw for himself and wife to lie on. They were hardly ready to enjoy the straw, when a beggar knocked at the door, exclaiming, ' 0, give me a little straw, my wife was just confined of a boy, and I have not even straw for her to lie upon.' Akiba comforted his wife . with the thought that there existed still greater misery than theirs, and Elijah, as the beggar, had accomplished his purpose " (Ne- darim 50, a). Elijah is also the representative of stern morality, and appears sometimes to rebuke the sages for a neglect in the exercise of justice, or for trespassing a moral or religious law, and even exe- cutes justice himself. Ulla ben Kishar, persecuted on account of a political offence, had fled into Lydda under the protection of R. Joshua ben Levi. A troop of soldiers surrounded Lydda and threatened to destroy the city, in case the fugitive should not be surrendered. In this painful alternative, R. Joshua induced the accused to surrender of his own accord. He based his action upon a Mishnaic law, 122 ELIJAH IN THE AGADAH. which permits the surrender of a man specially designated as the accused, in case the lives of many should be endangered by his detention. (Now the legend comes in.) The prophet Elijah, the ideal of pure zeal for Judaism, appeared to E. Joshua and re- buked him for his action. He should not merely have relied upon the legal Mishnah, but should have remembered the "Mishnah of the Pious," which expands the view beyond the horizon of prescribed duty" (Jer. Terumot viii. and Genesis R. 94 end). Elijah entertained familiar intercourse with different pious men, but was very particular in his choice of company. Of two pious men, one used to give meals to his servants from the first course only, while from the other courses they received simply what was left. The other allowed his servants to partake of every round of the meal. The latter man enjoyed the visits of the Tishbite, while the less hospitable one never had the honor of a visit (Ketubot 61, a). A pious man had been favored by frequent visits of the Tish- bite. Once this man built an extension to his house, which pre- vented the voice of beggars from being heard inside, and conse- quently Elijah never called again (Baba Batra 7, b). A man brought R. Anan a present of some small fish. " What can I do for you?" asked the Rabbi. " I have a law suit I wish you to decide." The Rabbi would have nothing to do with the lawsuit, as even an offer of a present precluded a Rabbi from acting as judge in a case in which the party that offered the pres- ent was interested. The man insisted that he should accept the present as a free-will offering without any consideration. R. Anan advised him to bring his lawsuit before R. Nachman, which the man did with the statement that R. Anan could not be judge in that case. R. Nachman, in consequence of this statement, was under the impression that the man was a relative of R. Anan,. as in cases of relatives nobody was allowed to act as judge. When, therefore, the case came before him, he treated the man with greater attention than he otherwise would have done, to the pre- judice of the opposite party. Elijah, as friend and teacher of ELIJAH HELD IN HIGH VENERATION. 123 R. Anan, used to pay him repeated visits, but in consequence of this event, he did not appear any more (Ketub. 105, b). During his visits to the pious, he sometimes participated in their legal debates, explaining to them some laws, or allowing them to explain complicated problems to him (Jebam. 63, a; Jer. Berachot ix. , and other passages). In the colleges of some sages he appeared as a regular student (Ketub. 10G, a; Baba Mezia 85, b). He would sometimes propound questions, and with great atten- tion listen to the advice given by his friends (Berachot 3, a; 29, b; Ketub. 10G, a). But although we notice therefrom that the name of Elijah was held in high veneration, we must always remember that the Talmudists still remained sober enough not to allow this Agadic type to overstep its boundary; to allow it the least influence upon judicial or ritual questions of doubtful character, or to take Elijah as an authority for practice. He remained with them a poetical type, and the high flight of their imaginations, which introduces him on so many occasions that we are almost induced to believe that they looked upon him as a real, acting person, still moving on earth, could never mislead them so far as to give any legal authority or binding effect to assertions put into his mouth. With the farther development of the Agadah in the latter part of the Talmudical times, when from the Persian surroundings many foreign elements were adopted, the field of the activity of Elijah, also, was farther extended, and he assumed a more super- natural character. The sober principles of former sages, which led them to abstain from fantastic speculations about the hidden future, were more and more disregarded, and the Agadah assumes a more enigmatical form. Then, also, Elijah becomes the medi- ator between terrestrial and celestial affairs, who sometimes lets his friends participate, while yet alive, in the pleasures of Para- dise. The Tishbite once took B. Joshua ben Levi up to that blissful place to point out to him his future seat there (Sanh. 98, a). After the death of E. Joshua, Elijah introduced him to his colleagues residing in that abode (Ketubot 77, b). The prophet Elijah appeared once to E. Baroka in the turmoil 124 ELIJAH IN THE AGADAH. of the market. "Tell me, man of the Lord, E. Baroka said, who amongst this busy crowd will enjoy salvation in future life? " "The man whom thou seest walking yonder in black sandals, like a heathen and without the ritual fringes," said the prophet. The Rabbi looked amazed that a man openly neglecting the reli- gious rites should still have such a claim. He approached the person, and inquired what the man's business was. " I am the keeper of the prison, and as such I maintain special guard to pre- vent the intercourse between male and female prisoners. Re- cently I saved a Jewish girl from the attacks of male prisoners." The Rabbi further inquired why he neglected religious rites. The man excused this with the weighty reason that, on account of such neglect, he was looked upon as a heathen, and thereby became acquainted with the evil designs of the enemies of the Jews. Whenever an opportunity offered, he informed the lead- ers of the Jewish community about such designs. Two other men pointed out by the Tishbite as candidates for Paradise excited still greater surprise in the pious student — two harle- quins! The Rabbi, from a conversation with them, learned that they are merry people, and whenever they saw men covered with mourning or tortured by mental pains, they endeavored to rouse them by merry sayings, and to quiet them. Often by humorous stories they had re-established peace and harmony between con- tending parties" (Taanit 22, a). The important truism "Out- ward appearance is often very deceitful " is most beautifully exemplified by this legend. After the close of the Talmud, and especially with that class of later scholars whose minds became enveloped in mystical extravagances, the foregoing characteristics of Elijah were fur- ther spun out, and still more enlarged in legends. The Islamit" ish and Christian legendaries also took hold of him, and while following the Agadah as the prototype, extended it considerably. They also invented for him a pedigree, unknown to the Agadic literature. Many stories about his miraculous birth were in- vented. He became the founder of a Capuchin order (Carmelites), and at last a saint of the Greek Catholic and Roman Catholic Church. GREEK MYTHS IN" THE TALMUD. 125 CHAPTER XIII. FOREIGN MYTHS. 1. Greek Myths in the Talmud. The numerous legends and myths preserved in the Talmud and Midrash form one of the most interesting features of Agadic literature, and many of them possess a highly historical interest as relics of ancient culture. But while some reflect the national spirit and everything actively moving and engaging it, others evince the foreign influence which no nationality can successfully escape. The ethical or psychological vein which underlies many legends and myths, as beautiful representations of captivating ideas, secure for them a willing ear among every nation, and especially among the Jews, who were always open to foreign influences. At every closer approach and intercourse such legends and myths were transferred and interchanged from one nation to the other, and generally also transformed and embellished according to the views and tastes of the respective people. As a prominent instance we may cite the Alexander legends in Talmud and Midrash, of which some parts were brought over from abroad, and exist also in the Greek literature, while we may regard it as very probable that, as with most other nations sub- jected to the great Macedonian, the Jews also spun around his person legends originating with themselves. More remarkable is the fact that mythical stories, closely con- nected with Greek mythology, were sometimes quoted by the Rabbis in their lectures, and, although they appear modified to illustrate an ethical religious thought, they still retain enough of their original stamp to demonstrate their Hellenic character. In Koheleth Rabbah (i. 14), R. Abba bar Kahana applies the 126 foreign myths. legend of Hercules at the crossway to the Biblical passage, "And thou shalt choose the life " (Deut. xxx. 19). " A man sat at a crossway, where one road began in a blooming plain, but led into a stony road, abounding in thorns and thistles; while the other had a very discouraging beginning among thorns and stones, but led into a fertile land. The man at the crossway advised the inexperienced- youth to choose the latter road." It has been already noticed by the ancients that by illustrations from practical life, in the forms of proverbs, the divine laws become better impressed upon the mind of common people than they would have been in their abstract form. Solomon, in com- posing such proverbs, was especially praised, and among other similes illustrating his great merits, K. Nachman relates about a great palace with many entrances and windings, which rendered it difficult to find the way from its interior to the entrance. A wise man fixed a clew of thread to the entrance, which enabled every one to penetrate the windings of the palace and to find his way out again" (Shir Hash. E. beginning). We have here a clear application of the story of the labyrinth and of the legend of Ariadne, providing Theseus from Crete with a clew of thread to enable him to enter the labyrinth where lay the Minotaur that he slew. Greek legends speak of the Danaides who, in punishment for their crimes, were condemned in the lower world to draw water continually with perforated vessels. This story is used by E. Levi as follows : "A person hired laborers to fill a perforated kettle with water. The simpletons were amazed at the useless work and said, ' Why should we undertake such vain labor ? If we put the water in one side it immediately leaks out at the other.' The more intel- ligent said, 'We shall receive our reward for every emptied bucket.' Such is the case with the study of the Torah. The silly persons do not even try to begin, in fear lest they will forget what they have learned, while the more intelligent hope for heavenly reward" (Vayikra E. c. 19). Penelope, the wife of Ulysses, is put up by the Greek legendary THE GREEK LEGENDARY MODEL OF VIRTUE. 127 as a model of conjugal and domestic virtue. Twenty years had passed away since Ulysses left for the seat of the Trojan war. Meanwhile the palace at Ithaca, where she resided, was crowded with numerous and importunate suitors, aspiring to the hand of the queen. Her relations also urged her to abandon all thoughts of the probability of her husband's return. Penelope exerted every resource which her ingenuity could invent to postpone the date of her decision, and at last her heart was gladdened by the return of her beloved husband. This beautiful legend, although somewhat changed for the sake of its homiletic purposes, was made use of by E. Yochanan in the following manner : That Rabbi said in reference to lamentations (iii. 21), "This I recall to my mind, therefore have I hope." " A king married a woman and made her magnificent promises. Soon after he was obliged to leave her and to undertake a pro- tracted journey. He stayed away for a long time, and the neglected wife was repeatedly offended by her neighbors, who said, ' The king has left thee, he will never return. ' The poor woman wept and lamented, but always regained comfort in the expectation of the fulfilment of her husband's magnificent pro- mises. After a long time the king at last returned, and exclaimed, ' My beloved wife, I am really astonished at thy faithful perseve- rance during so many years.' ' My lord and king,' she rejoined, ' if thy promises had not sustained me, I had long ago succumbed to the advice of my neighbors.' This woman, such is the beau- tiful application, represents Israel, who, in spite of all tempta- tions and enticements made by other nations, faithfully bears the long separation from his God, hoping for the fulfilment of the glorious promises contained in the Holy Scriptures " (Echa rab- bah to iii. 21). The Phenix, a bird fabled among the Greeks as existing single, and as rising again from its own ashes, appears, according to the Septuagint* and the Talmud and Midrash, already in Job (xxix. * According to Delitzsch's emendation, who proved that an interpolator changed by mistake the phenix into palm-branch. 128 FOREIGN MYTHS. 18), " Then, I thought, I shall dissolve in my nest, and I shall renew my days like the phenix (Choi)." The Midrash Yalkut explains this passage, "All animals partook of the forbidden fruit which Eve distributed among them except the Clwl (phenix),. who refused to eat it, and thereby preserved his immortality, and renews his life now at every millennium." Both, however, the Jews and the Greeks, received their con- ception of that mythical bird from the Phoenicians, whose national god he appears to have been. Dr. K. Kohler finds a description of the phenix in the following address of Ezekiel (xxviii. 11): "Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus said the Eternal God : Thou perfection in form, full of wisdom, and perfect in beauty. Thou hast been in Eden, the garden of God: every precious stone was thy cover- ing, carnelian, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald and the carbuncle, and gold the workmanship of thy fans and thy wings. In the day that thou wast created, they were fastened, thou cherub with long- stretched wings, and I have set thee upon the holy mountain of God, and thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire. Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created till iniquity was found in thee. . . . There- fore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all of them that behold thee. All they that know thee among the people shall be astonished at thee. Thou shalt become a terror without being any more immortal." Here Phoenicia appears under the figure of phenix, as the other nations are often represented under the figure of some animal. While in the foregoing examples of the use of Greek myths we find them applied to illustrate some ethical religious thought, in the following statement concerning the relation between the sons of Elohim, who married the daughters of men and Azazel, a compilation of various myths appears, evincing only a very high flight of imagination. " When the corrupt diluvian generation began to flourish, two- ISTAHER, THE BABYLONTC VENUS. 129 angels named Shamchazi and Azazel stepped before God and said, ' Why didst thou create the world and place man so high? ' The Lord answered, ' Should you, accusers, dwell upon earth and he possessed of the propensity of evil, you would commit still greater outrages than the children of man.' The angels thereon begged for permission to take up their residence among men, in order to prove their immovable holiness to the glory of the divine name. But they had scarcely alighted upon the earth when they were captivated by the beautiful daughters of man, and were incapable of overcoming their evil inclinations. Shamchazi conceived an ardent passion for a maiden by the name of Istaher. To elude his insidious snares, the maiden endeavored to elicit from her persecutor the secret of the divine name, the enunciation of which would enable him to re-ascend into heaven. He complied with her request, whereupon she pronounced the sacred name and flew, pure and immaculate, towards heaven. In reward for this sublime constancy the Most High assigned the virtuous maiden to a place in the constellation of Bimah (i. e., the pleiades).'' After stating different adventures of these angels and their sons, the Midrash closes, " Shamchazi at last did penance and sus- pended himself, as self -punishment, between heaven and earth, in such a way that his feet were turned up wards and his head down- wards, in which position he is constantly kept. Azazel, on the contrary, remained a prey of corruption, and still continues, in order to ensnare mankind, to provide the women with all kinds of enticing cosmetics. He is the Azazel on whose shoulders, apart from the expiatory sacrifice dedicated to God, the sins of Israel were put as an additional burden on the day of atonement." Thus far our Midrash. Let us first consider the name Istaher (nriDD'x) applied to the maiden who withstood the temptings of the fallen angel, and in reward therefor was transferred to the plei- ades. Istaher is the Babylonic Venus, about whom Dr. A. Schrader recently discovered a very interesting epic poem from the so-called ' ' Sardanapalus Library. " This name is here employed to designate Maia (the splendid), who, according to Grecian mythology, was one of the seven daughters of Atlas that were placed by Jupiter 9 130 FOEEIGN MYTHS. among the stars, and formed the constellation named Pleiades. This Mala, too, like her sisters, is persecuted by the passionate loye of Orion, a powerful giant, until Jupiter takes compassion on her, and places her in the heavens. The two angels, Sham- chazi and Azazel, are the types of the Dioscuri, the two insepar- able sons of Jupiter, Castor and Pollux. These two brothers, ever associated in their exploits, marched forth, according to legend, for the purpose of conquering wives to themselves. In one of these expeditions, they became engaged in a contest, in which Castor lost his life. Upon the death of the beloved bro- ther, Pollux is plunged in the deepest grief, and is only comforted when Jupiter grants his request to be permitted to cede to his slain brother half of his immortality. According to this arrange- ment, the two brothers alternately abide one day in the Olympos and the other in Hades. This alternate sojourn in heaven and in the nether world is symbolically represented by heathen antiquity by two heads, one of which stands in an upright, and the other in an inverted position, like a person standing upon his head. The latter position is the image of Shamchazi, suspended between heaven and earth, with feet upward and head downward, and in both instances this peculiar position is attributed to a self- infliction, arising in one case from fraternal love, in the other from penitence. Besides the mythological legends of the Greeks, sometimes, also, the plastic creations of Grecian imagination were applied in the Agadic literature. The expression v^-io aop (bitter destruc- tion: Deut. xxxii. 24) is in the Agadah explained as a demon, and described by R. Yochanan as a monster covered with scales, and like Argils, possessing numerous eyes. R. Lakish insisted that he had only one eye upon the heart, but with the power of the shield of Medusa, killing all who looked upon it (Echa rab- bah to i. 3). This deadly demon is the personification of the great heat of summer. The word am m Job (xxvi. 12) is taken by some exegetists as sea-monster, probably crocodile; the Agadists apply it directly to Oceanus, the Grecian god of the sea (Shemot R. c, 15). EGYPTIAN MYTHS. 131 To the passage "the horse and his rider has he thrown into the sea" (Exodus xv. 1) the Mechilta remarks: "It is asserted that the horse was bound to the rider, and the rider bound to the horse, and went down inseparably to the bottom of the sea." The author of this explanation very likely had the Centaur in mind. We also find peculiar views which undoubtedly passed from the Greek into the Jewish circle of ideas. The story of the Sun- pond is largely found in classical antiquity. While Homer made the sun rise from a pond (Odyss. iii. 1), ^Eschylus also tells of a western pond. The Jewish imagination has this extended, and supposes a pond accompanying the sun on his daily circuit in the heavens. "The sun is surrounded by a tegument, this again by a sphere, while below is a water-pond (d>o ^ nana) to abate his glowing fire." 2. Egyptian Myths. Did you ever behold a human being in his last agonies, when life still lingered in his system, ready to depart at one moment, then again reanimating the sinking form as if loath to depart, and at last leaving it lifeless clay ? Was not your inmost soul moved by indescribable emotions and mysterious feelings ? And if you ever witnessed such a sight, will you wonder that such emotions in former times, and also among the less enlightened classes of the present times, open the heart and the mind to all kinds of superstitions ? It is in connection with the dying and the dead that most superstitious notions found admittance, and then were transplanted from one nation to the other. No nation was more prolific in such superstitious notions than the Egyptians, and none supplied the other nations with a greater number of legends about the mysteries of death. We shall, however, not extend upon this theme, but only cite a legend about the death of Moses, illustrating the Egyptian influence upon the Agadah. The mysterious narrative of the death of Moses formed a theme for the Agadist to embellish by the most fantastical colors, and 132 FOREIGN MYTHS. even to admit foreign conceptions into the poetical recital of his death. From the highly poetical, but still sober conception of the ancient rabbis, " Moses died by the kiss of the Lord," later rabbis spun out picturesque descriptions of his death-bed scenes, of which we select the following (Midr. Debarim, end): "After God had promised Moses to perform in person the office of Samael, the angel of death, Moses prepared for the unavoidable event in the manner of Seraphim. The Most High then came down from the farthest heaven to receive the soul of His beloved. Three archangels, Michael, Gabriel, and Sagsagel accompanied God on that important descent. Michael prepared the bed for Moses, Gabriel spread out a cover of Bissus at the head, and Sagsagel one at the foot. While Michael posted himself, on one side, and Gabriel on the other, the Most High received the soul of Moses by a divine kiss, and carried it off towards heaven." We have in this description a discernible imitation of Egyptian conceptions of the dying scenes of the pious. " The four genii of death, Amsath, Huphy, Daumatuf, and Quabasanuph remain as guardians with the corpse ; over every part of the body of the deceased a special god is put as guardian and protector."* The following myth, about the discovery of Joseph's sarcopha- gus by Moses, has a similar origin in Egyptian conceptions, intermixed with Jewish legends in Mechilta (to Exodus xiii. 19). " How did Moses discover the burying place of Joseph ? It is related that Serah, the daughter of Asher, one of the contempo- raries of Joseph, was still alive, and Moses inquired of her the place in which to find the sarcophagus of Joseph. She informed him that the Egyptians had put his body in a leaden coffin and sunk it into the Nile. Moses went to the river, threw a stone in it, and exclaimed, ' Joseph, Joseph, the time has arrived for the fulfilment of the oath, which the Lord has sworn unto Abraham, to redeem his children. Give honor to the Eternal, the God of *This myth has also found an imitation in St. John, " And seeth two angels in white, sitting, the one at the head, and the other at the feet "" (xx. 12). DISCOVERY OF JOSEPHS SARCOPHAGI'S. 133 Israel, and do not delay our departure. If thou shalt refuse to appear we shall be free of our oath.' Thereupon the sarcophagus •appeared upon the surface and Moses carried it off." (Compare Sota 13, a. Tos. Sota c. 4.) Now compare with this narrative the statement of Plutarch (De Is. et Osir. 22, 3). "Typhon had once induced Osiris, his brother, to lay down in a chest ; then nailed it up, threw over it hot lead, and threw the chest into the Nile. Isis, informed thereof, for a long time sought the corpse, when at last informed by a child about the direction the swimming coffin had taken, she discovered and hid it. " * * For a further scientific development of this and similar myths from one nation to another see ' ' Guedernann s My thenmischung in der Hagada." APPENDIX. PEAYEES. 137 CHAPTER III. LITURGY. 1. Peayeks (Page 24). irtfDK rbw irn^ ^ yiebn pan tt i. rmtfon jbpdi yn pra yn nan£ j?n n'^o yn pi ma p wn» pa n&p pi bya£i nzrp pno : ma p lrae? uaina pffnp irrfe« •* yxbn pm %t 2. DntAna ubiaa nanni mjni ohm roron nana :py pn upbn D^m mpm rmna ubid rrhsm nwj& iiivw "pje& ym n^ Dtobwn pan 3. % nrate nny^i no^ai^ niNP aayc ^di -plan *>pn rwyb awji an*£ uV^np -paste pan w : ate aa^a -pian -jmina "utenritf v^n ^ -paste pan tpi 4. ■h^ *6i not n^? *6 "wan bw Tmaoa ^pam n^ ria pjiai jna n^ *6i p*-oi h^ «9i pi? vjpam yn nan^i yn Dnwa ^pmi -)b nayn^.nb dv ^aai am ^:m -pb'iya aies nanai z:icd nra : wn te n ryai -p rya D^enn^i non^i jn^ ma 1 ? n« bi£i -pann nynb ijv&k ^ uran b. lraiseDD upnm a^ifco rov6 iA ntem *]n«n^ yapn nan^D lrrnmwi "jana m*oa u:ehi -pT rpn a^nn byi nascr -pjn ^y a^yinm nmiaaai -jtevi ppTiai -p^y p^aa ny-ia "inoeH anco -jn^D ^ p^ n: nanyai -nay nr6 pp : royn nn«i *wa 138 appendix. 3. Songs and Hymns. c. Illuminating and Torch Dances. (Our Fathers, etc.) ♦ ^ by*n bx Drp-iiriN • run Dipoa v»n» tinman uki • dbe^ "Dip D'nnnro niam • ranp d.tjdi (The Pious, etc.) — : npjID 'SWfcO D'TDrt : irnupT nx ner^a *6sr unrfr new : irnn^ na meat? irhupt n»K : 1^ ^nD , 1 aiBT 1 NOW "'Dl «(Dn fc6ltf 'E "HEW (Hillel's Song.) ,}«a hzn jaa "uk ok ? JfcO ''D |*C UK p« DK1 ♦ tiik no^io ^n • am^ ukp wipnb ♦ now na'pn p)W ♦ -jrva^ Kiaa • *rvab wan nnN qk :-prva ^n aiaa *6 uk ♦ wa ba «an *6 nna dm HISTORY. 139 5. History (King John, etc.) •oioatf rvbrnab m pno -jten wa hewd nnn^ nc£> n^n lmtnai owa dw dp woi on!? ion • bxiBn ^rn bab tnpi nb^ * rfcru crpira vn» pn a^nfe D^baia v>n irniaK nn a^nte ba&j uk r)N empDn rva p:m am be? nunbip by a^nfe lbum $ lrniaab bybai m 2b yb et»n nnx din dp rrn : ibaw KTjnB p iwbK iD&m : idp NTyiB p iij^ki • -]^u d'W-is bp nab -jten \^r • -[ten "wb Drib o^pn • fry pap ysa Dnb Dpn • hto pidi kth:i p rmrpi nna jpi dp rr»n : m pap po w • "jten wb kthj p rrnrp nbtn • 122; ijnib ruma nna run mate nna -]b an *jten : mroa rvapj idk d^din rnp : pn« bp •osna b^w -nan ib-ia* 1 ! : nudj &61 nann Dpia* 1 ! "jten w * "jten "wb NTyia p irobR lorn jpoi "]te Kin nnai in wn -]a b*op^ap onn ycip nnN dk • nvyx noi . -jn wn *p bra ntmb p 1'yba *r by njnn ysim : dddd Tiuyb : acinus Dbiun nm b*op^ ^an ba ijn.Ti 140 APPENDIX. CHAPTER V. 1. Funeral Orations and Elegies. (How fallible, etc.) ipni: pri pew rczrA minb nnvv (Here is one for whom, etc.) b^annb nw n. by rrrab nw m by D.T:nb onnra dttjdi D\no D"obD brp:nb ~ct dytjidi D^nD crT&yy : ib -jbm ablins nHicnrrbD b^j jcopn bwD^ (How can the lowly hyssop, etc.) rpnbip nbsj dtno dk Tpn "DirK lpjr no nbyn ram jrvib ox ppin ^n to? no ran nb=:: p^eto !?ma : d'd: ^ wy no (Spend not the sighs, etc.) : nmab wi nnunb ktip (A learned scion, etc.) niDnbb nco ioyi bmp nby D'WBr yn H53»d son nn&yi ^toed n i*nb Y?Min -nepi nap ropw upo ocm inbiy by pjirp : ntcnn nb^D Dm notyi : p^ai ■'pj pb* rba soa men ew nnny rn FUNEJtAL OKATIONS AND ELEGIES. 141 (Bend ye majestic Palms, etc.) (In Babylon, etc.) rnVn rnn ny:^ pa d'wsw nbij '•as pa npn moa nb a: "na : nmon "bz mix p (Mortals and Angels, etc.) (Mortals and Angels, etc.) rvnan ninta picn d^«^k ^ p" 1 iron : mnibrrnN iccorn 142 APPENDIX. CHAPTER VIII. 4. Pkovekbs of Ben Sika in Talmud. (A good mate, etc., page 78.) ♦ jron Drfra im pTD raio runs raio ton NDnn* 1 irrao racnr nbv^ njna njn ton ♦ d^bm to* 1 ncoc n^»3 nw nc ton * nrrropa "obn p p tond -p^ ovbn • -Den p icy *pnb rbn bw con ^ ♦ rronn ^o d^sjii miron d"qi ton -iKna *o ♦ nny n^nb D^non b^n ^c rn D^ai D.Tra p ^iy n^d afos nbm tw yi^D (Honor thy physician, etc., page 79.) : )b -ptD^n *6tf iu "jkdti nN -qd (Do not worry, etc., page 79.) • uv ih^ no yin n 1 ? ^r ito my nsn ^« ribpirow D^iy ^y -wcd^d n^dji ura nn£ hide? (God causes the remedial, etc., page 79.) . flND p D'DD Plb»n vfc* pmo npnn dhdi pooh n« netid ae-in ana : nnpion nN (Four things are, etc., page 80.) • jrbaiD njnn pt nyma onei pjwd jpn proo tewi ruo H p I 1 ?** : -nan bi? n*onD PKOVERBS OF BEN SIRA. 143 (What is too great, etc., page 80.) ♦ npnn hi "]dd pro tsimn *?a -po ^-ijq : nnnwa pM ^ pro piann mcnnp hdd (Before thou vowest, etc., page 80.) (My son, if thou, etc., page 80.) • -ft aw ^ en dn "»ja ♦ nononn Rich pw awn ?\wa pn ^a ♦ -]*? it ^ !?w&a pin ^ n^ niaan oni Mm p*pna ttn m^n "witf? d?dvi d-in ^a ' : p!?au (When in distress, pray not, page 80.) : mv ^ iaa (A daughter is, etc., page 81.) ♦ nW?a jet *6 mnto nib hjided ma*6 na • ruin ndp nnnjna nnsnn not nnijopa - D^a r6 itp *6 not n«Eu Keun *6 not ma : tobo ncwn not nrpTn (The glory of God, etc., page 81.) : anioa d^sm* Tin d*in dt6n nn (If on a burning, etc., page 82.) : nam na pp-i .-nyai na hdj nbro vxb nnn (All I weighed, etc., page 82.) ♦ paob bp tinsd *6i d^ird ppa Thpv ban ♦ von ttaa inn jnn paoia ^>pi ♦ n-iN d^dd m« fnnD bpi : yoBF Dnc:a nan a^D nnac bpi (A person dependent, etc., page 82.) : raa -pn d^iu rran p^-by noron-to 144 APPENDIX. (Evil to the poor, etc., page 82.) ♦ nib" 1 ? F]N cm ^v wbD ♦ inna onn anna uj d^ bzvi . &wh Th2 1C17D inh D"^ ntDD (No pains like, etc., page 82.) : nyi he/n *6i nirrte ab 3W *6i awte (As each bird, etc., page 83.) : ib norb d-in pi par 1 irob ppirte (The heart of man, etc., page 83.) : y^b p m^b p ns rw din 2/ (Out of thy house, etc., page 83.) . -jrv:H?K wan ten *6i "]rva -pno D^ai md . *6nd -in*6 -|-no nbi -p'frp ^*n ivp can : t»d Tins -iidb qpTi naai^ia (Prize it highly, etc., page 83.) : -p^in d^tjj pi *]DDnm ntete (The lives of three, etc., page 84.) . rvan jnteb neson o^n jr« jrvn ne^p : idm pteiia' piD 1 ^ "'Di vte nb^iD in»w& w (The following, three, etc., page 84.) rvan n^ djdjhi nip ■'onoa nat^ a^ioni : Diane (Listen sir, etc., page 84.) . nan !?« -paw Dm now ^n ^hk j?e^ ♦ -pap dv nano hto "uin "jb at? :-pie6 te man icain *?« jn nan -pana n\sn dm RIDDLES IN THE TALMUD. 14.*) (Do not rely, etc., page 84.) py ^ py ppoir-6 nftDrr 1 ?*! nrrbrai : *iw mr d wn byi id*? f]W d-di CDrni 4. Alphabet of Ben Sira. . nann r^- D^m "o -ja^n nam jnn ■?« a. • nap^6 HD^n n^cpb -p-iir Nam *>• • npdim wwbi Kwna KD'onb a- ♦ *0£r6 ■ran vinoac TpiD e - ♦ p^D pEn: TplD p^n -ru f. *6a« NpTni mcb Nr6a« Nmno Nanp h. ♦ mo 1 ? • rra n^r na rvb nwaip w^rn *• : piap n *6 -]^bj ma^Di "|b pn"» pa^te pnc? t CHAPTER IX. RIDDLES. (High from heaven, etc., page 87.) nepw d^d nrva tot:} rpoin o^eaa ^ya ^a ninsD warni anyj min HDi; lDp D'WeH in ti id^ djh : i:iya na^u la^ni 146 APPENDIX. CHAPTER X. MISCELLANEOUS. 1. A Rabbi-Poet. (When the glorious temple, etc., page 97.) EHpon rra Kin -pa ernpn annnp njwa na"pn was nn^ hd" ib idn • anpon rvaa nciy Dnna*6 "?">rvaa i«esn -pa • ib -idn : ^n^a "ua "pDy by • )h nDN nmew " • lb idn : lN&n jj i#a ND&r • lb idn : /; own " • *b *idk : inddh DCDiro hep • ib idn ♦ ib -ien : rb^D nnj Dr6 niaib -(? nn • ib -112K runon dn ndp • V'N r^fla nay enp i»ar : naicyna pnn rn rb wan by it n^n td j " ^yn tn lanjn 'o " • b"K crib pN nbw\ on nop • *idw nam pyix Tni ? ru pn ixn ne nc pin m " * ib n^DKi bip na nnsr ♦ -]DD " Nip rvrvn'n ijni rrby ew rrsn nbi-u nbisn bipb rowi ^1 ti ."pnn ana ^DBunn ,ani ^opna npEnncn ,p-w nana n^inon : onj; nm nnwran 14 DAY USE RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED LOAN DEPT. This book is due on the last date stamped below, or on the date to which renewed. Renewed books are subject to immediate recall. . .-■ '— *-*^. o FEB V 6 4 ^ DEC 2 7 1975 1 RFC C IR MG ' 3 '83 LD 21A-40m-4,'63 (D6471sl0)476B General Library University of California Berkeley U.C.BERKELEY LIBRARIES CDMb^fl7DbT 370093 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY