LIBRARY UNIVERSITY OF CALIFORNIA SAN DIEGO 1 NEWSON'S MODERN LANGUAGE BOOKS Edited by WALTER RIPPMANN, M.A., and WALTER H. BUELL, M.A. NEWSON'S FIRST FRENCH BOOK Based on the Holzel Pictures of the Seasons By S. ALGB, WALTER RIPPMANN, and WALTER H. BUELL Clotk binding, 50 cents NEWSON'S SECOND FRENCH BOOK By S. ALGK. WALTBR RIPPMANN, and WALTER H. BUELL. Consists mainly of a charming story by JEANNE MAIRKT, " La Tache du Petit Pierre " Cloth binding, so cents FRENCH DAILY LIFE Common Words and Common Things Adapted by WALTER RIPPMANN and WALTER H. BUELL from Dr. R. KRON'S " Le Petit Parisien " Cloth binding, 73 cents NEWSON'S FIRST GERMAN BOOK The New Edition of ALOE'S " Leitfaden " By S. ALGE, S. HAMBURGER, W. RIPPMANN, and WALTER H. BUELL Cloth binding; 60 cents NEWSON'S GERMAN READER The second part of ALGE'S " Leitfaden " By S. ALGB, S. HAMBURGER, W. RIPPMANN, and WALTER H. BUELL Cloth binding, 73 cents GERMAN DAILY LIFE By DR. R. KRON The author of" Le Petjt Parisien," who has prepared a volume dealing with the daily life of his own countrymen, which he describes in brightly written chapters, the general arrangement being the same as that in " French Daily Life " With an Introduction by WALTER H. BUELL Cloth binding, 7J cents FRENCH DAILY LIFE COMMON WORDS AND COMMON THINGS A GUIDE FOR THE STUDENT AS WELL AS FOR THE TRAVELLER ADAPTED BY WALTER RIPPMANN AND WALTER H. BUELL FROM DR. R. KRON'S 'LE PETIT PARISIEN" T H. STOE YRACUSE, N.Y. NEWSON & COMPANY 15 EAST SEVENTEENTH STREET, NEW YORK COPYRIGHT, 1901, NEWSON & COMPANY All rights reserved Messrs. NEWSON & COMPANY have acquired by arrangement with Messrs. J. M. DENT & COMPANY, of London, all rights to this book so far as its sale to American schools is concerned. Introduction THE needs of beginners in French have been met by two little volumes which are intended to express only those forms of thought and conduct which are common to English, French and German boys and girls. The child has, it is hoped, learned through them to think in French about his studies, his games and his home. But it is one of the ob- jects of this series to teach him to think and speak as a French boy does after he is a little older and when he comes in contact with the life of the street, of society and of business. For the teacher who desires to continue the use of French in the class room, there has been a wide chasm between the book for beginners and the study of French literature. The simplest short stories are foreign to the child in thought and action. Narration is parrot-like and devoid of imagination because to his mind the background of the picture is lacking. For the same reason question and answer are apt to become stereotyped and mechanical. A man may understand grammar, read history, know geography, study monuments, and steep himself in his Racine and Hugo and VI move through the Paris of to-day like a spectre of the past. One who desires to speak anything but Ameri- canized French must understand those features which characterize the French people and differ- entiate them from the English or the German. The celebrated Dr. R. Kron of Germany, who un- derstood this difficulty very clearly, undertook to meet it for German children in a book, " Le Petit Parisien," published in July, 1895. It received such a welcome in Germany that in less than four years six large editions were exhausted. French and German critics have helped improve the original work, and it is now a standard text-book in German schools. It can be relied upon as a thoroughly trustworthy guide to Parisian French. It was re- issued in 1898 as one of Dent's series of text-books, under the title "French Daily Life," and its recep- tion in England has been as hearty as the first notices of the book were appreciative. The more I read the book the more strongly I am convinced that it will receive a warm welcome from American teachers. They will find here a vivid portrayal of many phases of French life which it would take them many years of reading to un- derstand. They will also find a rich practical col- lection of words and phrases which it would take them years of culling to gather. It is like a trip to Paris to read the book. Its atmosphere is Drench Vll and its language is that of the France of to-day. In this lie its interest and its usefulness. The pupil is taken through a great mass of in- teresting, well-arranged incidents of daily life. They become his mental property, and his mind is so charged with pictures and phrases that it will effervesce, if given an opportunity, not merely in the tale of what somebody else did when he went to Paris, but in the sparkle of personal experience. He will discuss matters of health and home, go sight-seeing and make excursions to Fontainebleau, order lunch in a cafe and go to the opera, make purchases and bicker with cabmen, go to school in arithmetic and take lessons in army life, make visits and receive calls. There is almost no end to the possibilities of the book. I know of no more interesting or helpful travel- ing companion for one who is going abroad. One who has tried the ordinary book of French phrases will appreciate the value and helpfulness of such a sprightly and comprehensive guide. WALTER H. BUELL. THE HOTCHKISS SCHOOL, Lakeville, Conn. Sommaire CHAPTRE PACK I. Les Visites. Formulas de Politesse i II. Magasins. Achats 7 III. Cafe. Brasserie. Restaurant. Jeux. Journaux. Fumer 15 IV. Repas 24 V. Famille 35 VI. Toilette 41 VII. Corps Humain 46 VIII. Habitation. II6tel 58 IX. Ville. Paris. Principales Villes de France . . 65 X. A la Campagne 76 XI. Divisions du Temps. Date. Age. Jours de Fete. Heure. Saisons et Temps . . . 81 XII. Monnaies. Poids. Mesures. Arithmetique . . 101 XIII. En Voyage. Moyens de Locomotion . . . .no XIV. Postes. Telegraphe. Telephone, Electricite . 121 XV. Amusements et Recreation 128 XVI. Enseignement 134 XVII. Professions et Industries 145 XVIII. Commerce 152 XIX. Administration et Constitution de la France . . 158 XX. Armee. Marine 162 XXI. Choses et Autres 168 XXII. Locutions Familieres et Triviales. Argot Pari- sien. Fautes 172 Appendix 193 vlH FRENCH DAILY LIFE Les visites Formules de politesse 1, Si je veux rendre visite (ou : faire une dMflBMMtaHMHttMM l *4M|^^^^^^^H^^^^I ( -" visite) a quelqu un, je me rends a son~adresse (oToTchez lui, dans sa demeure, sa maison, son habitation) et je sonne. Unfe) domesngfle'viendra m'ouvrir. Te m'informe aupres de lui (ou : d'elle) si Mon- sieur ou Madame est visible, si Monsieur ou Ma- dame peut me receyoir. Les locutions ronsacrccs sent : M. X... est-il chez lui? M X. :i est-elle visible? Je ddsirc voir M. X... 1 , parler a M me X... JJ. Dites a M. X... que je n'ai qu'un mot dire, que c'est pour une affaire personnelle je desire le voir, que je ne le retiendrai instant, etc. (=et caetera). ot a lui ( slle que I i qu'un t 1 Notez bienqueles abreviations M. ou Mr (=Afonsienr), Mmt(=Ma- ctantt), MUe {=hJadtmoislU) etc., doivent toujours itresuivies du nom de famille; dans le cas contraire, il est de rigueur d'6cnre ces mots en entier, c'est-a-dire en toutes lettre*. ^^ - 2 Les visites Suivant les circonstances, la domestique me donne une reponse negative ou affirmative. 3. Si M. X... n'est pas chez lui, ou qu'il ne veuille pas me recevoir, elle r^pondra : Monsieur n'est pas chez lui. Monsieur n'y est pas. Monsieur vient de sortir. Monsieur est sorti. Madame n'est pas visible. Madame ne rec/tit que le lundi, de deux heures a quatre. Monsieur est occup6, il ne peut (pas) vous recevoir maintenant. On ne trouve Monsieur que le mardi de huit a dix heures du soir. 4, Si, au contraire, M. X... peut me recevoir, la domestique repondra : Oui, Monsieur, M. X... est chez lui, M me X... est visible. Qui dois-je (ou : faut-il) annoncer ? Qui annoncerai-je ? Monsieur veut-il me dire son nom ? Monsieur veut-il me donner sa carte ? Prenez la peine d'entrer. Veuillez attendre un instant, M. X... sera a vous dans un moment. 5 Je vous demande pardon, Monsieur, de vous avoir fait attendre ; j '&ais occup6. A qui ai-je 1'honneur de parler ? Je suis M. Allard, je viens de la part de Formulas de politesse 3 M. Miller, de Londres ; voici un mot d'introduc- tion aupres de vous de mon ami M. Miller. Donnez-vous la peine de vous asseoir. Pre- nez done place. Prenez un siege. Veuillez vous asseoir, Monsieur. En quoi puis-je vous etre utile (ou : agre*able) ? 6. Qu'est-ce qui me procure le plaisir (ou : 1'avantage, de vous voir ? Mon ami M. Miller m'a annonce* votre visite. Veuillez me dire le but de votre visite. Les amis de mes amis sont mes amis. J'ai un service a vous demander. Je viens vous prier, Monsieur, d'avoir la bonte" (ou : 1'obligeance, la complaisance, I'amabilite') de me donner un mot d 'introduction aupres de M. Z... J'ai appris que vous cherchiez un apprenti, un commis (ou : un employe), un comptable, un caissier ; je prends la liberte" de vous off rir mes services pour cette place (ou : pour cet emploi, pour ces fonctions). 7 Quand je parle (ou : cause) avec une per- sonne avec laquelle je ne suis pas lie", j'ajoute : Monsieur, Madame, Mademoiselle apres les mots : oui, non, si (fait). Mais il n'est pas d'usage d'ajouter aux appel- lations Monsieur, Madame, Mademoiselle le nom de famille de la personne a laquelle je parle ; cela indiquerait un manque de savoir-vivre. 4 Les visites 8. Si la personne que je vais voir est une (personne de) connaissance, je 1'aborderai en ces termes : - Bonjour, Monsieur (Madame, mon ami), comment allez-vous ? a va bien ! Comment $a va (-t-il) ? On me re'pondra : - Tres bien, merci ; et vous ? - Je vais (tres) bien, merci, et vous ? Pas mal, et vous ? a merveille, n'est-ce pas ? - Pas (trop) mal, j'ai 6t6 souffrant, mais je vais mieux. 9, On me demandera peut-etre aussi : Tout le monde se porte-t-il bien chez vous ? Comment va-t-on chez vous ? Comment va (ou : se porte) Monsieur votre pere (etc.) ? ou familierement : Comment va votre pere ? 1C, Quand j'amene une personne qui n'est pas connue de mon ami, je la pre"sente en disant : - Permettez-moi, Monsieur, de vous presenter Monsieur Lenoir. Et mon ami dira : - Charm6 (ou : enchant^) de faire votre con- naissance, Monsieur. 11. Quant au titre, le Francois se dispense de 1'employer dans la conversation et en socie'te', et il Formules de politesse 5 peut dire tout simplement : Monsieur, en parlant a qui que ce soit. Seulement en s'adressant a un me'decin, il est d'usage d'employer le grade de docteur ; mais ce grade ne s 'applique pas aux docteurs en philoso- phic, en droit, etc. 1. Dans les relations officielles ou de service, on devra ajouter apres le mot monsieur le titre, la charge ou le grade de la personne a laquelle on s'adresse, par exemple (en abr^ge" : p. ex.) : Monsieur le baron, le maire, le professeur, le marquis, etc. En parlant a un officier, on peut dire ou Mon- sieur, ou Mon capitaine ; la derniere appellation est de rigueur pour un subordonn adressant la parole a son supe"rieur. 13. Dans Vintimite', on emploie le titre pur et simple : Bonsoir, docteur ! Pardon, capitaine ! A demain, baron ! etc. Les femmes et les filles n'ont droit a aucun titre, sauf les femmes marines de la noblesse, p. ex., Bonjour, Madame la marquise, baronne. Pour s'adresser, dans un discours, a plusieurs personnes de Tun et de 1'autre sexe, on commence par les mots Mesdames (et) Messieurs. La formule Messieurs et Mesdames (ou : et Dames) est du langage courant, mais elle est tri- viale. 6 Les visites 14, Si, dans le courant de la conversation, je n'ai pas compris ce qui m'a 6t6 dit, je demande : Monsieur ? Madame ? Mademoiselle ? ou bien : Pardon (Monsieur) ? S'il vous plait (Monsieur) ? Plait-il (Monsieur)? Vous disiez (Monsieur) ? Vous plairait-il de renter ? Dans le langage familier, je puis aussi deman- der : Comment ? mais Quoi ? est de mauvais ton. 15, En partant, je remercie du bon accueil qui m'a & fait, et je dirai en m'inclinant : Au revoir, Monsieur. A 1'avantage (de vous revoir) ou bien, un peu familierement : Au plaisir, Monsieur ! 16, En prenant cong6 d'un ami ou d'une per- sonne de connaissance, il est d'usage de lui dire : Adieu ! Au revoir ! Au plaisir ! A tout a 1'heure ! A ce soir ! A demain ! A bient6t ! A tantdt! : Portez-vous bien ! 17, G6n6ralement on me prie de faire des compliments chez moi : Magasins 7 Mes compliments Monsieur votre pere ! Mes respects a Madame votre mere ! Mes amities Monsieur votre pere, s. v. p. (s'il vous plait) ! Bien des choses a votre f rere ! Faites-moi I'amiti6 de me rappeler au bon souvenir de Monsieur votre pere (Madame votre mere), etc. Et ma response sera : Merci, Monsieur (ou : mon cher), je n'y manquerai pas. II Magasins, Achats (ou : Emplettes). 1 Lorsque je desire faire emplette de gants, de cravates, de linge ou de tout autre objet, j'entre dans un magasin. Mais je ne paye pas toujours le prix que Ton me demande ; je marchande (ou : je discute le prix) afin d'obtenir 1'article a meilleur marched Je n'aime pas (a) marchander, mais dans les petits magasins et dans les boutiques de Paris il faut le faire, car les Parisiens sont tres habiles pour vendre plus cher aux etrangers. Us surfont ordinairement, me'me lorsqu'ils pr6- tendent avoir des prix fixes. Dans les grands magasins, chaque objet est marqu en chiffres conn us, et il y serait inutile 8 Achats d'essayer de demander une reduction sur le prix marque". 2. A Paris, comme dans toutes les grandes villes, on rencontre des e'piceries (ou : des com- merces de demies coloniales) , des magasins de comestibles, des patisseries, des confiseries, des boulangeries, des marchands de poissons, des boucheries (on y vend du boeuf, du veau, etc.), des charcuteries (on y vend du pore, du jambon, du boudin, de la saucisse, etc.), des debits (ou : bureaux) de tabac, des cre'meries (ou : laiteries), des horlogeries, des librairies, des papeteries, des quincailleries (commerces de clous, d'ustensiles en fer, cuivre, tain, etc.), des coutelleries, des fumisteries (commerces d'appareils de chauffage). 3, On rencontre aussi des commerces de po- terie et de porcelaine, des merceries (ou Ton trouve des aiguilles, e"pingles, boutons, agrafes, rubans, etc.), des drogueries, des pharmacies, des commerces de vins, de bieres et de spiritueux, des magasins d'articles de luxe, des ganteries, des chemiseries, des chapelleries, des opticiens, des magasins de chaussures toutes faites et sur mesure, des marchands-tailleurs (qui vendent des habillements tout faits et qui en font aussi sur mesure), des magasins de jouets, de photogra- phies et de gravures, des parfumeries, des bouti- ques de coiffeurs, et quantite" d'autres. Achats 9 4. II existe, en outre, des bazars, ou Ton trouve runis toutes sortes d'articles de manage et d'objets de luxe. On peut entrer et circuler librement dans ces bazars sans etre oblig6 d'acheter. x 5. Les grands magasins de nouveaut&s, ou se vendent tous les articles les plus divers, sont une des particularity de Paris. Us font de plus en plus disparaitre les petits magasins de specialties. Les plus grands de ces 6tablissements sont : Les Grands Magasins du Louvre, Le Bon Mar- cht, Le Printemps, Le Petit Saint-Thomas, Le Gagne-Petit, La Ville de Saint-Denis, Pygma- lion, La Samaritaine, La Place Clichy, etc. 6. Lorsqu'un Stranger va faire des achats dans un de ces magasins, il est bon qu'il soit au cou- rant des locutions usuelles qu'on emploie, tant pour demander ce qu'on desire, que pour se ren- seigner sur le prix de Particle qu'on veut acheter, etc. II faut 6galement savoir comprendre ce que dit le vendeur. Voici un choix d'expressions usit^es par 1'ache- teur et par le marchand. Dans la colonne de gauche se trouvent les expressions dont se sert 1'acheteur, et dans celle de droite se trouvent runies les phrases corres- pondantes du marchand. Magasins Acheteur Marchand Des 1'entrle de 1'acheteur Monsieur, Madame, Made- moiselle (rarement on fait pr&eMer : Bonjour, Bon- soir) ! Bonjour, Monsieur, etc. ! Vous ddsirez, Monsieur? Que desire Monsieur ? Qu'y a-t-il pour votre service ce matin (aujourd'hui, ce soir)? En quoi puis-je vous servir ? L'acheteur demands 1'article dsir Avez-vous de bons cigares ? Montrez-moi vos gants ; en avez-vous un bel assorti- ment? Je voudrais acheter quel- ques photographies. Je voudrais voir d'abord les nouveaux modeles de cha- peaux que vous avez an- nonce's dans le journal d'hier. Veuillez me montrer vos malles. Ayez 1'obligeance (ou : la bonte", la complaisance) de me faire voir vos e'tof- fes d'hiver. On m'a ditque je trouverai ici ce qu'il y a de mieux et de plus eldgant en fait de chaussures. J'en ai un grand assorti- ment de prix divers. Je pense que nous pourrons vous procurer tout ce que vous de*sirez. Nous en avons un tres grand choix. J'en ai de diffeYentes sortes; je vais vous les montrer tout de suite. Je viens pr&isdment de me re*assortir. Certainement! Veuillez pas- ser par ici. Voici, Madame. Si vous de*- sirez une qualite" supe*- rieure, permettez-moi de vous recommander celle- ci. Je puis vous f ournir tout ce que vous d&irez, en (ou : dans) tous les genres, eta tous les prix. Achats ii Acheteur Je suis entre" voir si je ne trouverais pas quelques romans nouveaux. J'ai lu dans les annonces que vous vendiez des che- mises a 5 fr. 50 ; veuillez m'en faire voir. Montrez-moi des soieries noires et (de) fantaisie pour robes. Faites-moi voir des gants de chevreau (ou : de peau) de plusieurs nuances. J'aime (a) etre gant juste. J'aime (a) etre bien gante*. Une paire de gants de che- vreau, s'il vous plait ! Marchand Quel genre voudriez-vous, Mademoiselle? Vous arrivez a propos, mon- sieur : j'ai precise'ment en ce moment un excellent assortment. Les soieries sont de ce c6te' du magasin, veuillez pas- ser a droite. Vous arrivez au bon mo- ment; j'ai... En voici de plusieurs nuan- ces ; faites votre choix. Je puis vous servir a votre gout, Monsieur. C'est une paire de gants paille que vous de*sirez ? Votre pointure, Monsieur? Dans quel prix les ddsirez- (ou: prenez-) vous? L'article ne plait pas a 1'acheteur; il desire en voir dans d'autres genres Je n'aime pas ce genre. Ce n'est pas de mon gout. N'en avez-vous pas d'au- tres ? Veuillez m'en mon- trer d'autres. Tout cela est trop fence*. Je d&ire quelque chose de plus clair. Voulez-vous me permettre d'essayer cette paire? Tres bien, je vais vous en montrer d'autres. Comme il vous plaira, en voici d'autres. Voici une qualite* sup- rieure, comment la trou- vez-vous? C'est ce qu'il y a de plus nouveau; c'est la derniere mode ; c'est de la haute nouveaute". 12 Magasins Acheteur Les boutons sont fort mal cousus ; en voila de'ja un qui saute! Cette paire est trop large, trop dtroite. Marchand C'est tout ce qu'il y a de meilleur (ou : de plus so- lide), et c'est tres bien portd maintenant. Ces gants vous gantent par- faitement. Du prix Combien (cela coute-t-il) ? Quel en est le prix ? (vulgairement : Combien que ga nous fait?) Combien vendez-vous cela ? Que demandez-vous de cet article ? Faites-moi de suite vos meilleures conditions, car je de*teste qu'on me sur- fasse. Combien cela fait-il en tout? Combien coutera le tout en prenant le pantalon, la redingote et le gilet? Combien me ferez-vous (ou: compterez-vous) le com- plet? Le prix ne convient pas a 1'acheteur Sans vous surfaire, Mon- sieur, c'est 3 fr. a fait 3 fr. Je suis oblige* de vous ven- dre cela 3 fr. la livre. Le prix n'est que 3 fr. Ce n'est pas cher ; Particle est tres avantageux. Je vous le laisse a 2 fr. Je ne puis vous le laisser au-dessous de 20 fr. C'est a bon marche". C'est encore a meilleur mar- che'. Cela revient a 10 fr. la dou- zaine. Je vous compterai le panta- lon 30 fr., la redingote 60 fr. et le gilet 20 fr., ce qui fait en tout no fr. Ce n'est pas cher. C'est (vraiment) cher ! C'est exorbitant ! C'est joliment cher ! Vous trouvez cela cher ! C'est tout ce qu'il y a de meilleur marche". Achats Acheteur C'est horriblement cher, ces bottines ! N'en avez-vous pas a meil- leur marchd? C'est un prix exorbitant ! Je le trouve cher. Vraiment, c'est cher ! Mais trouvez-vous que c'est un prix avantageux, 12 fr. pour un chapeau comme ca? Est-ce la votre dernier (ou : plus juste) prix ? Je ne veux pas mettre ce prix-la. Laissez-le-moi a 10 fr. Dites-moi tout au juste quel prix vous en voulez, car je n'aime pas (a) mar- chander. Allons done ! Tons les mar- chands disent la meme chose. Si vous ne voulez pas le laisser a moins, je ne le prendrai pas. Eh bien. partageons la dif- feVence, car vous savez bien que je suis un de vos plus fideles clients (ou : une de vos meilleures pra- tiques). Marchand Vous n'en trouverez pas d'autres a ce prix-lk. Ce sont des prix que vous ne trouverez pas ailleurs. Je vous le donne au prix coutant (ou : au prix de revient). Je vous 1'ai mis (ou : fait) au prix de f abrique ; c'est un article tres avantageux. Je ne puis vous le donner a moins, je vous assure. Quel prix voulez-vous done y mettre ? Je ne vends qu'a prix fixe. Je ne surfais jamais. C'est positivement mon der- nier prix. Je ne peux pourtant pas vendre a perte. Je n'y gagne pas un cen- time. J'y perds toute la remise que me fait le fa- bricant. Allons, je vois qu'il faut en passer par ou vous voulez. Je ne 1'ai jamais vendu a ce prix, et ce sera cette fois seulement par excep- tion ; mais je vous assure, Monsieur, que je n'ai pas 1'habitude de changer mes prix. Magasins Acheteur Je peux me le procurer ailleurs kmeilleur compte (ou : a meilleur marchd). Marchand Vous 1'achetez moins cher ailleurs? C'est ce qui vous trompe, Monsieur, ou alors vous aurez une qualite* infe'rieure. L'acheteur prend 1'article Tres bien, je le prendrai. Eh bien, prenons celui-la. J'en prendrai une livre, un paquet, une douzaine. Vous pouvez 1'envoyer chez moi ; voici ma carte. Vous me 1'enverrez avec la facture acquitte'e. Voulez-vous que je vous paye de suite, ou voulez- vous m'ouvrir un compte? Quel credit faites-vous? Voici un billet de cent francs. Voici (ou : Payez-vous) ! C'est juste, n'est-ce pas? Quand j'aurai besoin de quelque chose, je revien- drai (ou : repasserai). Bonjour, Bonsoir. Faut-il vous 1'envelopper ? Je vais en faire un paquet. Ou faut-il vous 1'envoyer, Monsieur. Quelle est votre adresse ? Vous ne pouvez pas vous charger de ce paquet, on vous 1'enverra. Et avec eel a? Puis-je vous montrer en- core quelque chose ? C'est tout ce qu'il vous faut pour aujourd'hui? Je serais tres heureux de vous ouvrir un compte. Quant au paiement, cela ne presse pas. Voici votre monnaie, Mon- sieur. Je vous remercie. Veuillez revenir a 1'occa- sion, quand vous aurez besoin de quelque chose. Au plaisir (de vous revoir), Monsieur. Bonjour, Monsieur. Cafe, Brasserie, Restaurant 15 Cafe* Brasserie Restaurant Jeux Journaux Fumer 1, II est d'usage, parmi les jeunes gens, de se re"unir, le soir, apres la journee termin^e, dans un e"tablissement quelconque, cafe, brasserie, on meme restaurant, pour y passer ensemble quel- ques moments et oublier les ennuis et les fatigues de la journee. Mes amis et moi, nous avons une table rdser- ve"e au (cafe) Vachette, ou nous allons reguliere- ment tous les soirs pour lire les journaux ou pour causer, boire (ou : prendre quelque chose) et f u- mer un cigare ou une cigarette. Nous sommes des habitue's de cet e"tablisse- ment. JJ, II s'y trouve encore d'autres tables ment r6servees a des habitue's. Je m'y fais servir un mazagran, (c.-a-d. du cafe" noir dans un verre) et une carafe frappee (ou : d'eau glac6e). Parfois je commande un sirop (de groseille, de framboise) ou une grenadine, que je bois avec de 1'eau. Parfois je bois (ou : prends) la goutte, c.-a-d. (= c'est-a-dire) un petit verre d'eau-de-vie ou d'une autre liqueur spiritueuse. 3. Dans presque toutes les rues de Paris, mais surtout sur les grandes arteres, telles que 1 6 Gate, Brasserie, Restaurant les boulevards et les avenues, 11 y a un grand nombre de cafts. On y voit, avant ou apres les heures des repas, des personnes qui viennent y boire leur caf avec ou sans petit verre de rhum [de kir(s)ch, de quet(s)che, de marc], prendre leur bock (verre de biere), leur liqueur : un cognac, une fine cham- pagne, un kiimmel, une chartreuse, une bn6dic- tine, un Curasao (ao se prononce o) t un vermout (citron), une absinthe, un vin chaud, un bitter (un amer Picon), un quinquina Dubonnet (c'est un aperitif au vin de Bordeaux, d'Espagne, etc.), un Byrrh (c'est un aperitif au vin de Malaga), etc. 4 Ces de"sceuvrs, qui se plaisent a voir dealer les passants, les promeneurs et promeneuses, les voitures et les Equipages, garnissent les terrasses des caf6s, surtout sur les grands boulevards, jus- qu'a une heure tres avanc6e de la nuit. II n'est pas rare de voir encore du monde atta- ble" a une ou deux heures du matin. Ces consommateurs ne prennent g6n6ralement que peu de chose, un ou deux bocks ; c'est pour- quoi le prix des consommations est relativement tres e"leve. 5, En France, ce ne sont que les petits em- ploye's, les ouvriers et les cochers (de fiacre) qui prennent leur verre de vin, leur chopine (demi- litre) ou leur mosse (un litre environ de biere) chez le mastroquet (ou : marchand de vins). Cafe*, Brasserie, Restaurant 17 Les gens du monde boivent leur bock, leur cafe, etc. La visite des cabarets et des marchands de vins ne se recommande que par curiosite ; il en est de meme des estaminets (ou : debits de biere d'un ordre inferieur), qui sont tres nombreux dans le nord de la France. 6 Dans les brasseries, on boit ordinairement de la biere de Strasbourg, de Munich, de Nurem- berg ou de Vienne. II y a de la biere blonde et de la brune. Les Parisiens aiment beaucoup la biere alle- mande ; ils en font autant de cas que du vin ordi- naire, mais ils en boivent toujours avec modera- tion (un ou deux quarts). Les consommateurs qui se font servir un demi (-litre) apres 1'autre sont, pour la majorite", des Allemands. 7, Pour moi, je bois ge'ne'ralement deux ou trois demis par soire'e. Si je bois davantage, je suis sur d'avoir mal aux cheveux le lendemain. - A votre sante", monsieur ! A la v6tre ! Quand je desire me faire servir un verre de biere, soit un bock (ou : un quart), soit un demi (ou : un double), j'appelle le garden. Garden 1 Voila, monsieur ! 1 8 Cafe, Brasserie, Restaurant 8 Parfois je fais, a la brasserie ou au cafe", line 16gere collation, un petit souper, soit avec du f romage de Hollande, soit avec du gruyere on du suisse, soit avec un sandwich (ch se prononce tch} au jambon ou au roti, soit meme avec un simple morceau de saucisson. 9 Notez bien le dicton : Vin sur bier e fait V affaire; Btire sur vin ne -vaut rien. Nous faisons ge'ne'ralement une partie de cartes ; quelquefois nous jouons au billard, aux dominos ou & d'autres jeux. Parmi les nombreux jeux de cartes que celui qui frequent e la bonne soci6t6 doit connaitre, c'est le piquet qui est le plus r^pandu. On le joue a trois ou quatre (joueurs), et avec les trente-deux cartes qui sont : 1'as, le roi, la dame, le valet, le dix, le neuf, le huit et le sept de chaque couleur. Les quatre couleurs sont : le trefle, le pique, le cceur et le carreau. 1O Chaque joueur tire une carte pour voir qui donnera (ou battra) le premier ; puis on bat, coupe et donne les cartes, deux par deux ou trois par trois. C'est a moi (a vous) de donner (de faire). J'ai (Vous avez) la donne. Ce qui reste des cartes apres la distribution, se nomme le talon. Jeux 19 Chacun range son jeu pour se rendre compte de sa valeur. Celui qui se de'cide a risquer un jeu a le droit de prendre les cartes du talon et ft&arter un nombre correspondant de cartes qui lui semblent les moins bonnes. Quand il a fait 1'^cart, on commence a abattre les cartes. A qui de commencer ? A qui de jouer ? (C'est) a moi de commencer. Quelle carte avez-vous jou6e ? 11, Le premier joueur, c.-a-d. celui qui a la main, joue une carte, a son choix ; les autres doivent fournir de la couleur, s'ils en ont ; s'ils n'ont pas de la couleur demanded, ils mettent la carte qu'ils veulent. La lev/e (ou : le pli ) appartient a la plus forte carte, pourvu qu'elle soit de la couleur demanded. Au piquet, il n'y a pas d'atout, c.-a-d. pas de couleur qui Tempo rte sur les autres. L'as emporte le roi et toutes les autres cartes de la meme couleur. Celui qui vient de faire une levte (ou : unpli], joue la carte suivante. On doit jouer de fa$on a faire le plus de leve'es possibles : c'est la que se reconnaissent les bons joueurs. 135. Le joueur qui a fait toutes les leve'es, fait 2o Jeux capote ; son partenaire est alors, comme on dit, capot. On peut avoir beau jeu ou mauvais jeu ; parfois on a de la chance, on est en veine ; parfois on n'a pas de chance, on est en de" veine, on a de la gui- gne, du guignon. Vous me portez du guignon. Je joue toujours de guignon. On fait la belle, c.-a-d. une troisieme partie d'un jeu, pour decider quel sera le vainqueur des deux joueurs ayant perdu chacun une partie. TricJter veut dire : tromper au jeu. 13. Le jeu de billard se joue avec des billes d'ivoire sur un billard (une table couverte d'un tapis vert). On pousse les billes avec un baton de bois (appele la queue} qu'on frotte avec du blanc (d'Espagne) pour ne pas fairefausse queue. Un coup inattendu est un raccroc (le c final est muet). 14 Une fois par semaine, le mercredi, nous jouons aux quilles. Rien de plus amusant que de lancer la grosse boule de fac.cn a abattre les neuf quilles, qui sont rang6es (ou : dresse"es) dans un carr a l'extr- mite" du jeu de quilles. Parfois on manque le pont, ou Ton fait un coup de manque ; parfois il arrive qu'un joueur fait les Jeux 21 neuf quilles, mais tres rarement la quille du mi- lieu est renverse"e seule. Les joueurs, divise"s en deux camps, jouent a tour de r6le, dans un ordre de"termine\ 15 Beaucoup de gens jouent aux tehees. Le jeu des tehees se joue a deux personnes sur une tablette carre'e nommee e"chiquier. Cette tablette est divis^e en soixante-quatre cases carries. Ces cases sont alternativement blanches et noires. Sur ces Carre's vont se mouvoir trente-deux pieces, seize blanches et seize noires, ou d'une autre couleur; ce sont huit pions, deux tours, deux cavaliers, deux fous, un roi et une reine. Celui qui perd la partie est (e"chec et) mat (le / se prononce). 16, Les ce"libataires (ou : garc/>ns) et la plu- part des maris dont la femme est absente, pren- nent (ou : font) leurs repas (le dejeuner et le diner) au restaurant. On y de"jeune et dine & la carte et & prix fixe. Parmi les restaurants la carte, les e"tablisse- ments de bouillon fonde"s par le boucher Duval (les Duvals tout court) sont surtout recomman- der et tres convenables. Le restaurant Brabant, sur le boulevard Pois- sonniere, le Grand- Vtyour et le Petit- Vtfotir, au Palais-Royal, sont beaucoup plus chers. 22 Journaux, Fumer / Ce sont des maisons a la carte qui jouissent d'une reputation europe"enne. 17, En sortant d'un cafe, restaurant, etc., on appelle le garc,on et on lui demande ce qu'on lui doit : Gargon, 1'addition ! En payant, il est d'usage de donner (ou : lais- ser) cinq ou dix centimes de pourboire par franc de de"pense. 18* Dans les cafe's et les brasseries, il y a un assez grand choix (ou : nombre) de journaux, sur- tout des feuilles parisiennes. On y trouve aussi les publications periodiques illustre"es les plus connues. On demande un journal en disant : Gargon, un journal du jour ! 19, Les journaux parisiens ne paraissent qu'une fois par jour, les uns le matin (les jour- naux du matin, tels que le Petit Journal, le Fi- garo, le Matin, le Journal, V Eclair) ; les autres, I'apres-midi ou le soir (les journaux du soir, tels que le Temps, la Patrie, etc.). La plupart des Parisiens ne s'abonnent pas a une feuille sp^ciale ; ils achetent leur journal dans un des nombreux kiosques des boulevards ou chez un marchand de journaux. J5O, Je fume beaucoup (ou : comme une che- minee, un sapeur, une vraie locomotive) ; je sais Journaux. Fumer 23 bien que c'est un grand ddfaut de fumer, mais je ne puis m'en passer (ou : abstenir). A la maison, je fume la pipe ; elle se compose des parties suivantes : du bout, du tuyau, de la pompe et du fourneau (ou : de la tete). Les pipes franchises sont a tuyau assez court ; le bas peuple fume des brtile-gueule (pipes de terre a tuyau tres court), qui jutent un peu. J'ai soin de bien bourrer ma pipe. J'achete mon tabac (a fumer) dans les bureaux (ou : debits) de tabac. II s'en trouve un a deux pas de notre maison. J81. Quand je suis las de ma pipe, je fume des cigarettes que je fais moi-me'me, a la main ou a 1'aide d'un moule (a cigarettes). Un cigare est frais ou sec, fort ou doux, fonce", pas trop fence" ou clair. Quand un cigare ne tire pas, c'est qu'il n'a pas d'air ; il charbonne alors. Quand il est e"teint, il faut le rallumer. Auriez-vous 1'obligeance, Monsieur, de me donner un peu de feu ? C'est la formule usuelle pour demander du feu a quelqu'un. 22, En wagon, en voiture, et en presence de dames, il est d 'usage de ne pas fumer sans avoir au pr^alable obtenu la permission des personnes pr&entes. 24 Repas Ge"neYalement on demande : La f ume*e ne vous incommode-t-elle pas ? Permettez-moi de fumer une cigarette ! La re"ponse est le plus souvent : Mais, faites, monsieur, faites ! J53, J'ai un tres beau fume-cigare en e"cume (de mer); 1'embouchure est en ambre jaune. Mon porte-cigares, en cuir de Russie, peut con- tenir une douzaine de cigares, mais je n'en fume que tres rarement parce qu'ils sont assez chers a Paris. IV Repas La plupart des Frangais se contentent de trois repas par jour ; ce sont \zpetit deje finer, le dejeu- ner et le diner. On ne soupe plus qu'au bal, parfois aussi apres le theatre ; mais, en tout cas, a une heure avance*e de la nuit. A. LE PETIT DEJEUNER 1, Apres m'etre leve*, le matin, je prends une ou deux tasses de caf6, quelquefois aussi du the ou du chocolat, c'est selon. Je prends le cafe" et le the" avec du sucre, quel- quefois aussi avec de la creme, avec un nuage de lait ; je 1'aime assez fort. Repas 25 Le cafe" noir (ou : a 1'eau) n'est pas de mon goto. Ma mere sert le cafe" , tandis que ma soeur aine"e s'occupe de servir le chocolat ou le the", selon les preferences de chacun. 2 Nous avons a dejeuner tantdt des oeufs a la coque, tant6t du poisson ou encore du jambon cuit. Je n'aime pas trop (ou : pas beaucoup) le jam- bon cru ou fume de Westphalie a cause des tri- chines qui peuvent se trouver dedans. Quand je n'ai pas grand'faim (ou : tres faim), je ne prends que du pain ou une rotie avec du beurre frais ; je de"teste le beurre fort (ou : ranee) et la margarine. Nous avons toujours des oeufs frais, car nos poules sont bonnes pondeuses. 3, J'aime beaucoup les oeufs a la coque et les oeufs brouilies ; mais je n'en dirai pas de meme des oeufs durs, qui ne sont pas faciles 4 dig^rer. Les oeufs pourris ont une odeur de"goutante. Bien des gens ne mangent pas le blanc d'oeuf, mais seulement le jaune. Le pain qu'on fait circuler (ou : fait passer a la ronde) est du pain noir, des petits pains, des pains au lait, des croissants et des r6ties au beurre. Le pain rassis se digere plus facilement que le pain frais. 26 Repas J'aime beaucoup le crouton, c'est-a-dire un morceau de la croute ; je prdfere la croute a la mie, c'est-a-dire la partie inte'rieure du pain. 4 A Paris, il y a des cre"meries qui sont tres fr6quente"es par la classe moyenne, par les petits employes, les ouvriers, et surtout par les ou- vrieres. On y vend (ou : de"bite), a des prix Ires mod6- re"s (ou : modiques), du cafe, du chocolat, du the", du lait chaud, des ceufs, du fromage, des ome- lettes, des cotelettes, des bifteks, des legumes, les plats du jour et 1'ordinaire, c'est-a-dire du bouillon et du boeuf . 5, Le cafe" au lait y est parfois servi dans un bol. On y trempe un morceau de pain pour en faire une sorte de soupe qu'on mange avec une cuiller. Le matin, a jeun, beaucoup de Frangais, surtout les ouvriers, prennent un aperitif, par exemple une absinthe, un amer Picon ou un mele"- cassis (is se prononce ice), c'est-a-dire du cassis avec du cognac, en mangeant un croissant ou un morceau de pain ; ils appellent cela " chasser le brouillard," ou bien "tuer le ver." B. LE DEJEUNER. 6, Ce dejeuner est aussi appele" " dejeuner a la fourchette;" il se prend gene"ralement entre Repas 27 onze heures et une heure ; c'est le premier repas proprement dit du Parisien pur sang. Ceux qui prennent leurs repas hors de chez eux entrent dans un des nombreux restaurants a la carte ou a prix fixe. Parmi les premiers, ce sont, comme nous avons vu page 21, les bouillons (ou : e"tablissements) Duval ou Ton est le mieux servi. Le service y est fait par des bonnes ; dans la plupart des autres restaurants il y a des gardens. T Ordinairement, on se contente de comman- der un potage, un poisson, un boeuf (aux corni- chons), un r6ti (de boeuf, de pore, de veau), un rosbif, ou un biftek aux pommes (de terre) frites ou saute"es, un (plat de) legume, ou une salade, de la confiture, un dessert (une poire, une pomme, des f raises, du raisin, etc.) ou un fro- mage (un suisse, un gervais, un roquefort, un brie, un gruyere, un camembert, un neufchatel [c'est un petit suisse], un Chester). 8, Avec cela, on boit (ou : prend) une demi- bouteille de vin ordinaire, rouge. On demande uncarafon, c'est une petite carafe contenant a peu pres le quart d'une bouteille, un dcmi-setier (un quart de litre), une chopine (un demi-litre), ou, moins fr^quemment, une canette de biere. Pour terminer, on prend une (demi-) tasse de noir ou un masagran avec le petit verre (de 28 Repas cognac, de rhum, cle kirsch, de quetche, de marc), et 1'on fume un bon cigare ou une bonne cigarette. 9, Un grand dejeuner, qui se prolonge de ma- niere a tenir lieu de diner, est appele" " dtjeuner dinatoire . ' ' Le GOUTER, appel6 aussi lunch (mot anglais), est un 16ger repas froid que Ton prend debout, g6n6ralement vers deux ou trois heures de Pa- pres-midi et, le plus souvent, apres une cr6monie (un mariage, etc.) C. LE DINER 1. Le diner (entre six et huit heures du soir) est ordinairement le repas principal de la journe"e. On dine chez soi (a la maison), a I'hotel, au restaurant, a table d'h6te, soit a prix fixe ou a la carte. Quand on est invite" a diner, on dit que Ton dine en ville. Les diners coutent plus cher que les dejeuners ; c'est que les mets du diner sont frais, tandis que les plats du dejeuner sont, le plus souvent, des restes du diner de la veille. 2. La bonne met le couvert (pour un certain nombre de personnes) dans la salle a manger ; la nappe et les serviettes doivent toujours etre propres. Repas 29 Quand tout est pret, la bonne annonce : Madame est servie, ou : Monsieur est servi, ou : Le diner est servi, ce qui veut dire qu'on peut se mettre a table. 3. Avant et apres le repas, ma petite sceur fait la priere (dit le benedicite, les graces). Je preiere la cuisine bourgeoise a la cuisine du restaurant. Quand nous avons du monde a diner, j 'off re le bras gauche a une des dames pour la conduire a table. 4. L'autre jour, j'avais comme voisine de table une jeune personne (ou : une demoiselle) tres bonne causeuse ; c'6tait un vrai plaisir de causer avec elle. Mais le plaisir est bien moindre, lorsque votre voisine est une personne reservee (ou : bouton- n6e, silencieuse) ; c'est alors a mourir d'ennui. Lorsqu'on sort (ou : se leve) de table, on pre- sente son bras & sa voisine et on la reconduit au salon. 5. Dans les restaurants frangais, la carte (du jour} est excessivement variee, de sorte que 1'etranger a mille peine a faire son choix (ou : son menu). On y trouve differentes SOUPES (ou : diffe"rents POTAGES), entre autres : le bouillon, le consomm (aux 02ufs poch^s), le potage a la puree de pois, la soupe au riz, la soupe (ou : le potage) a la tor- 3o Repas tue, la soupe a la queue de boeuf, (le potage a) la bisque (ou : la soupe aux e"crevisses), et le ta- pioca. La soupe a 1'oignon (IV ne se prononce pas) est tres recherch^e a Paris, surtout pour le souper ; on la mange g6ne"ralement avec du gruyere coup6 dedans. 6. Apres le potage viennent les HORS-D'CEUVRE, des huitres, du caviar, du saucisson, du jambon, des sardines a 1'huile, des radis, du raifort, etc. 7, Puis on sert les ENTREES, a savoir : le pois- son, la volaille ou le gibier. Parmi les poissons 1 , je citerai le saumon, la truite, le turbot, la carpe, la tanche, la sole (f rite), le cabillaud, la morue (verte), 1'aigrefm, le mer- lan, la raie, le brochet, 1'anguille, le hareng, le homard, les moules. Proverbe : Poisson sans boisson est poison. La volaille comprend le chapon, le poulet, 1'oie, le pigeon, le dindon. Par gibier on entend le falsan, la perdrix, la grive, un r6ti de lievre, un civet de lievre, un roti de chevreuil, de cerf, etc. (i) II y a, en outre, une espece de poisson qui ne vit pas dans 1'eau : c'est le poisson d'avril. Le i er avril, on FAIT un poisson d" 1 avril a ses amis, c'est-a-dire qu'on les mystine en s'amusant de leur cre'dulite'. Aux enfants on DONNE, a cette occasion, un poisson cTavril, c'est-a-dire des bonbons et des sucreries qui, gndralement, ont la forme d'un poisson. Repas 31 8, Apres chaque service, la domestique change les assiettes et les fourchettes ; puis elle sert la VIANDE OU le ROTI. On voit apparaitre alors le rosbif (bien cuit, saignant), le filet (de bceuf), le boeuf (a la) mode, le'gigot, le biftek, la cdtelette, le navarin (ou : ragout de mouton), etc. Je pre"fere le maigre au gras, la viande tendre a la viande dure. 9, Puis, c'est le tour de la SALADE. En France, c'est la maitresse de maison qui fait (ou : assaisonne) elle-meme la salade ; elle y met du sel, du poivre, du vinaigre et une ou plu- sieurs cuillere'es d'huile. 1O Le plat de LEGUMES est servi sans viande. Les legumes sont, le plus souvent, des choux- fleurs, des choux de Bruxelles, des pois verts (ou : des petits pois), une pur6e de pois, des haricots, des flageolets, des feves (de marais), des lentilles, des asperges, de la choucroute, des e"pinards, des navets, etc. Fr^quemment, on sert aussi du macaroni. 11, Enfin, arrivent les PLATS SUCRES : une omelette au rhum ou a la confiture, un gateau de riz, une marmelade de pommes, un pouding, une tarte (aux pommes, aux cerises), une tarte fon- dante, une glace, une meringue (a la creme), ou un parfait au cafe\ 32 Repas 12 Les personnes qui ne sont pas encore ras- sasie"es apres tant de bonnes choses prennent ou du f romage (voir p. 27), ou encore des fruits, une pomme, une prune, une poire, une peche, un abricot, du melon, du chasselas (c'est une variete de raisin tres estimee, originaire de Chasselas, pr&s de Macon), ou du (raisin) muscat, dont le parfum rappelle 1'odeur du muse. 13, En France, il est d'usage de boire du vin rouge a diner. Comme ce n'est gene'ralement que du vin ordi- naire, on ne le boit pas pur, mais coupe (ou : attenue) avec de 1'eau. On boit ce qu'on appelle de Veau rougie ou de F abandonee (terme de college). En etc", les collegiens boivent du romfo (rhum et eau). 14, On coupe le vin en y versant de 1'eau, de 1'eau de seltz (un siphon, un demi-siphon), ou de 1'eau goudronnde (c.-a-d. de 1'eau conservee dans des vases enduits de goudron). II va sans dire que les vins superieurs, le cham- pagne, le bourgogne, le bordeaux, se boivent sans eau. 15, Le diner termine, on va fumer un cigare ou une cigarette en prenant du cafe avec le petit verre. Quand on n'a pas de quoi se payer un dejeuner Rep as 33 ou un diner, on dejeune (dine) par coeur, c.-a-d. on dejeune en idee, on ne dejeune pas, mais on se contente, a la rigueur, d'un morceau de pain. D. A TABLE. Amphitryon L'amphitryon demande ce qu'il peut offrir : Que pre*f eYez-vous ? Qu'aimez-vous le mieux? Que ddsirez-vous, du boeuf ou du poisson? Vous donnerai-je (servirai- je, offrirai-je) un peu de de viande ? Puis-je vous offrir, du r6ti ? Voulez-vous prendre un peu de salade ? D&irez-vous du rosbif ? Aimez-vous le rosbif sai- gnant ou bien cuit? L'amphitryon offre d'au- tres plats (mets) : Prenez done un peu plus de cette langouste ! Un petit morceau de vo- laille maintenant? Ne voulez-vous pas gouter du turbot? Cette salade de hareng ne vous tente-t-elle pas? Convive (ou : Invite) Le convive indiquc ce qu'il aime le mieux : Cela m'est (parfaitement) egal. Du bceuf, s'il vous plait. Tres volontiers, Madame, ou : S'il vous plait, Madame. Je vous en demanderai un peu. J'accepte avec plaisir. Je prdfdrerais du saignant. Le convive accepte : Je (le) veux bien, merci. Mais un tres petit morceau. je vous prie. Je vous en demanderai un soupcpn (ou : un peu seu- lement). Si, veuillez m'en donner une cuiller<5e seulement pour la gouter. 34 Repas Amphitryon Servez-vous, je vous prie ; ne vous faites pas prier ! Voyons, encore un peu de ce patd ! Comment trouvez-vous ce rosbif ? Mais vous ne mangez rien (ou : pas) ! Vous ne faites pas honneur a mon repas, a mes plats, a ma cuisine ! Vous n'etes pas en appe*tit aujourd'hui ? Vous n'avez plus de poulet. Encore un peu de ce pois- son, de ce filet de cerf ? Un peu plus de rosbif ? Convive (ou: Invit6) Vous etes trop bonne, Ma- dame. Ce n'est pas de refus ; j'a- dore le pate", c'est mon plat de predilection (mon mets favori). Je le trouve delicieux (ou : exquis). Le convive refuse : Je suis un petit mangeur, Madame. Je vous demande pardon, j'ai mange" de bon appdtit. Pardon, Madame, j'ai man- ge* comme quatre (fami- lierement : comme un ogre). Merci, je n'en d&ire plus. Non, je vous remercie. Pas davantage, merci. Sans fagons, merci. Merci, Madame, je suis fort bien servi. Quelques phrases entre voisins de table (a) Vous de*sirez quelque chose, Madame? Re*ponses : Puis-je vous demander de me passer un morceau de pain? Veuillez me passer le pain (ou : le sel, etc.). Passez-moi 1'eau (ou : la carafe d'eau). En pre"sentant la chose demanded, on dira : Voila, Madame ! (ou bien : S'il vous plait, Madame). Famille 35 (b) Prenez- (ou : Desire/-) vous du poivre (de la mou- tarde, etc.)? Pas de vinaigre, Mademoiselle? Rdponses : S'il vous plait, Monsieur. Non, je vous remercie. Merci, Monsieur, je n'en prends jamais. Famille 1, Je m'appelle (je me nomme) Guillaume ; c'est mon pre'nom (ou : petit nom, nom de bap- teme). Mon nom de famille est Leblanc. Notre famille est assez nombreuse. Mon pere en est le chef. J'ai encore mes parents, mon pere (ou : papa), et ma mere (ou : maman) ; ils sont encore en vie, ainsi que mes quatre grands-parents, a savoir : mes deux grands-peres (ou : grands-papas) et mes deux grand'meres (ou : grand 'mamans). . En outre, j'ai des freres et des sceurs, des beaux-freres et des belles-sceurs, des oncles et des tantes, des cousins et des cousines, des ne- veux et des nieces. Quant a mes ateux, je ne les connais que de reputation, cela va sans dire ; mais nous avons les portraits de mon arriere-grand-pere et de mon arriere -grand 'm ere . 36 Famille Jf. Je suis Faine et le plus petit de mes freres. Tous mes freres cadets sont plus grands que moi. Mon frere Lucien est plus jeune que moi do sept ans, et il est plus grand que moi de toute la tete. Mon pere est le mari (ou : I'^poux) de ma mere, et ma mere est la femme (ou : 1'epouse) de mon pere ; ils se sont maries il y a vingt-sept ans. Us ont deja c61ebr6 leurs noces d'argent ; j'es- pere qu'ils ce"lebreront aussi leurs noces d'or (ou : la cinquantaine) et les noces de diamant. 4. Ma tante Jeanne a perdu son mari ; elle est veuve. D'autre part, mon oncle Frederic est veuf ; il a perdu sa femme apres quelques annees de ma- riage. Mon oncle Gaston s'est remarie 1'autre jour avec une demoiselle (ou : jeune fille, ou jeune per- sonne), qui est la belle-mere des enfants de mon oncle ; mais ce ne sera pas une maratre, elle ne maltraitera pas les enfants de son mari. 5. Ma soeur Elise n'est pas encore mariee, mais elle est fiancee a (ou : elle epousera) un riche fabricant du nom de Thiers. II deviendra ainsi mon beau-frere et, par con- sequent, le gendre (ou : beau fi Is) de mes parents. D'autre part, ma soeur Elise sera la belle-fillc des parents de M. Thiers. Famille 37 II y a quelques jours, nous avons celebr6 les fia^ailles. Les fiances, la fiancee et le fiance, s'aiment tendrement . Le mariage sera celebre prochainement. Je serai de la noce, cela va sans dire. Je suis en train d'etudier, avec plusieurs de mes amis, des chansonnettes que nous chanterons le jour du mariage. 6. Quelques jours apres la publication du der- nier ban (les bans sont publics trois fois a 1'eglise), on precede au mariage civil, qui a toujours lieu dans la mairie de la commune (ou de 1'arronclisse- ment) sur laquelle se trouve le domicile legal de la fiancee. C'est a la mairie que Vacte de mariage est signe par les deux fiances, devant le maire ou ses adjoints (le contrat de mariage est sign devant le notaire). Le mariage religieux a lieu dans la paroisse (ou : 1'eglise) de la jeune fille. 7. Aussitdt apres les accordailles (ou : fian- c.ailles), le fianc6 envoie a sa fiancee une corbeille de mariage, qui se compose de bijoux, de den- telles, de gants et, dans les basses classes, d'un porte-monnaie avec des pieces d'or ou d'argent neuves. Tous les invites envoient egalement des ca- deaux. 38 Famille Les parents dormant a la fiancee un trousseau (des robes, du linge, etc.). Apres la calibration du mariage, les nouveaux- marie's vont faire un voyage pendant le premier mois du mariage (appe!6 la lune de miel). 8. Moi, je ne suis pas mari6 et je ne songe pas a me marier ; je suis vieux garden (ou : ce"liba- taire), et je m'en trouve bien, quoiqu'on disc que la vie de garden doit tre triste a la longue. Une femme de manage fait mon manage. 9 Peu de temps apres sa naissance, 1'enfant est baptise 1 . Le parrain et la marraine le tiennent sur les fonts baptismaux. Le bapteme se fait a 1'^glise. Un repas de bapteme a lieu a 1 'occasion de cette fete de famille. 1O, A 1'cige de douze ans, le jeune Parisien chr^tien fait sa premiere communion, c.-a-d. il participe au sacrement de 1'Eucharistie (ch se prononce k], mais 1'dge de cette ce're'monie va- rie suivant (ou : selon) le diocese ou 1'enfant veut la faire. Ce n'est qu'apres la communion qu'a lieu la confirmation. L'6veque a seul le droit de confirmer le chr6- tien. Ces c6r6monies religieuses donnent lieu a une petite fete de famille. Famille 39 11. Quand une personne est morte, on met le corps dans un cercueil (ou : une biere). Peu de jours apres a lieu 1'enterrement (ou : 1'inhumation, ou : ont lieu les fune"railles). Le convoi funebre se compose du corbillard (ou : char funebre) et de ceux qui accompagnent le defunt (ou : le mort) au cimetiere ; ce sont le clerge", la famille et les amis du defunt. Le defunt est enterre" dans une fosse (ou : tombe) creuse"e par le fossoyeur. Le pretre y dit les prieres et benit la tombe. 1JJ, On ne prononce d'oraison funebre qu'a l'enterrement d'un grand personnage. Les parents du de"funt, suivant le degrd de parent^, portent le deuil de six semaines a deux ans. Ce n'est qu'apres avoir quitte le deuil qu'ils peuvent de nouveau participer aux re'jouissances de la vie de chaque jour. 13, II est d'usage de faire eriger un monu- ment (un torn beau, une pierre tumulaire, un obe"- lisque, etc.) en marbre ou en pierre a la me"moire du defunt et d'y faire inscrire une e"pitaphe com- menc.ant par une des formules Ci-git ou Id repose. . . La coutume en France est de se d^couvrir lorsque Ton croise (ou : rencontre) un convoi fu- nebre. 4o Famille 14. A Paris, une grande compagnie dite \ Ad- ministration des pompes funtbrcs a le privilege de transporter les morts (chaque annee il y a, a Paris, environ 50,000 enterrements). C'est par les soins de cette compagnie que la porte (cochere) de la maison mortuaire est tendue de noir. La ville de Paris possede 19 cimetieres, dont les trois principaux sont le cimetiere du Pere-Lachaise et les cimetieres Montmartre et Montparnasse. Au (cimetiere du) Pere-Lachaise, il se trouve, depuis 1890, un crtmatoire, c.-a-d. un appareil (ou : un four) ou se fait la cremation des morts ; 1'action de bruler un corps n'y dure qu'une heure. 15, Paris possede, dans ses catacombcs (origi- nairement de grandes carrieres), un ossuaire sou- terrain renfermant les ossements de plus de trois millions de tombes qu'on y a transportes des autres cimetieres successivement supprimes. On peut visiter cette immense n6cropole ; on y descend par un escalier tres e^roit. II y a des entrees sur divers points de Paris. Les corps (ou : cadavres) des personnes incon- nues trouvees mortes, soit dans 1'eau, soit sur la voie publique, sont exposes pendant trois jours derriere un vitrage a la Morgue, afin que leur identit^ puisse tre reconnue par le public. La Morgue est un petit b^timent dans 1'ile de la Cite. Toilette 41 VI Toilette 1, Le matin, apres m'etre re"veil!6 et frott les yeux, je saute a has du lit et je m'habille. Je mets d'abord mon calegon, mes has (ils montent jusqu'au genou) ou mes chaussettes (elles montent jusqu'au mollet), mon pantalon et mes pantoufles. Puis je vais a mon lavabo (ou : ma toilette) pour me laver les mains et la figure (ou bien: pour me debarbouiller) dans 1'eau froide, car 1'eau froide est preamble a Teau chaude pour la sante. Je me sers d'une Sponge et de savon. Je m'essuie avec la serviette. JJ Trois fois par jour, apres chaque repas, je me nettoie les dents, puis je me gargarise et je me rince la bouche. Dans le tiroir de ma toilette (de ma table de toilette) j'ai des peignes et des brosses a cheveux pour me coiffer, des brosses & habits, etc. Je mets mon gilet de flanelle, ma chemise de jour, mon faux col, ma cravate, mes manchettes, mon gilet et ma jaquette ou mon veston. 3. Avant de sortir, je donne un coup de brosse a mon chapeau (de feutre, de soie, de 42 Toilette paille) ; je mets mes chaussures, c.-a-d. mes bot- tines ou mes souliers, et me voila pret. Le dimanche, je mets mon chapeau haut de forme (familierement : mon tube, mon tuyau de poele). En hiver, je porte des habits plus e"pais (ou : plus lourds) et plus chauds qu'en e"t6, en outre, je mets un pardessus (d'hiver) ou bien une pelisse, des gants four-re's et un bonnet fourre. 4, Dans mon armoire, j'ai un nombre assez considerable de vetements divers, un habillement d'ete complet (veste, gilet, pantalon), un pardessus d'ete tout neuf, un habit noir (a queue de morue, a queue d'hirondelle, a queue de pie [le mot frangais " frac " a vieilli]), une redingote a deux range"es de boutons, une robe de chambre, an waterproof (ou : un [manteau] impermeable) ; ce dernier vetement ne se porte que tres peu en France, il n'y a guere que les Strangers qui en f assent usage. j 5, Les differentes parties d'un habit sont les pans, les manches, le collet et la doublure. Mon habit (noir) est double de soie. Tous les vetements sont garnis de poches, dans lesquelles on met toutes sortes de choses, telles que le mouchoir, le porte-monnaie (en cuir), la bourse (faite de mailles d'or ou d'argent, souvent attached a une chaine faisant pendant a la chaine de montre), le canif, les clefs, la montre, un Toilette 43 petit peigne, une petite brosse, un porte-cigares, un fume-cigare, un portefeuille, un carnet, un crayon, etc. On peut boutonner et d6boutonner un habit. Quand un bouton a saute", on le fait recoudre. Le pantalon et la culotte (vetement des veloci- pedistes et des petits gardens) sont soutenus par les bretelles. 6* On commande ses habits chez un tailleur ; le mien ne travaille que sur mesure ; il travaille tres bien ; ses vetements sont toujours a la der- niere mode, d'une coupe elegante et soignee. Hier encore, il m'a pris mesure d'un habille- ment complet. Le marchand-tailleur vend des vetements tout faits, mais je pr6fere ceux faits sur mesure, parce qu'ils vont mieux. Quand un vetement ne me va pas, je le refuse. 7. Mon tailleur a un grand choix d'e"toffes (ou : de draps) de toutes couleurs : des e"toffes claires, fonce"es, raye"es, de couleur mel^e, etc. II y a des e*toffes de laine, de coton, de velours, de soie, des e*toffes moitie" laine, moide* coton, etc. De nos jours, les pan talons collants (ou : e"troits) sont passes de mode (ou : ne sont plus de mode) ; c'est (ou : voila) pourquoi je me suis fait faire un pantalon assez large. <* Quand les habits sont use's, on ne les porte plus ; c'est le fripier (ou : marchand d'habits) qui 44 Toilette les acriete a tres bon marche" pour les vendre aux ouvriers. 8, Les dames portent des robes et, en hiver, (It-s manteaux chauds, des pelisses, des manchons, tics boas et des palatines. A la maison, elles mettent un tablier. C'est la couturiere qui fait les vetements de femme. La coiffure des dames consiste en un chapeau garni de rubans et orne" de fleurs ; souvent elles portent une voilette ; mais la plupart des paysannes ne mettent ni voile, ni chapeau, mais elles por- tent, comme les dames d'un certain age, un bonnet blanc en mousseline, tulle, dentelle, etc. 9. Les bottines et les souliers (en cuir ou en etoffe) sont la chaussure des femmes. Les dames sont gante"es quand elles sortent de chez elles ; elles portent ge'ne'ralement des gants de chevreau, de peau de chien, de soie, de lame, de fil, des gants f Quire's, mais tres rarement des mitaines. 1O Le linge d'un monsieur consiste en che- mises, faux cols, manchettes, mouchoirs, bas, chaussettes, gilets de flanelle, calegons. II faut changer de linge toutes les fois qu'il est sale (on : quand il n'est plus propre). Cest la blanchisseuse qui lave notre linge et le repasse avec un fer a repasser. Toilette 45 Les chemises et les faux cols sont quelquefois trop (peu) empeses. 11, Un elegant est bien habille, bien coiffe, bien chausse et bien gante. La belle plume fait le bel oiseau (Proverbe). Pour mieux voir, bien des gens portent ties lunettes, un pince-nez, un monocle on un face-a- main, c.-a-d. un lorgnon muni d'un long manchc qui permet de le tenir, avec la main, en face des objets. II y a des lunettes d'or, d'argent, d'acier, d'ecaille ; elles sont fortes ou faibles, convexes on concaves ; il y en a pour myopes et pour pres- bytes. * II n'y a que tres peu de gens qui ne por- tent pas une montre avec une chaine et souvent avec des breloques, un medaillon, une piece de monnaie et autres choses pareilles. La plupart des gens du monde portent encore une ou plusieurs bagues gen^ralement orn^es de pierres pr^cieuses. Les anneaux de mariage sont unis et s'appellent alliances. 13. En France, les alliances se portent a 1'an- nulaire de la main gatiche. La coutume allemande de porter des anneaux de fian^ailles est inconnue en France, parce quc les fian^ailles ne precedent le mariage que de 46 Corps humain tres peu de temps (une ou trois semaines ou un mois). Les broches, les bracelets, les e"pingles, les col- liers et les boucles d'oreilles servent a la parure des femmes. 14* Quand on sort, on prend une canne, ou, quand il pleut, un parapluie. Pour se garantir du soleil, les dames se servent d'ombrelles ; les messieurs, de parasols. L'en-cas (ou : L'en-tout-cas) peut servir de para- pluie et d'ombrelle. Au bal et pendant les grandes chaleurs, les dames ont des eVentails avec lesquels elles s'e- ventent. Voila pour ce qui concerne les principaux ob- jets portatifs ; mais le plus essentiel de tout est une bourse toujours bien garnie. Proverbe : U habit ne fait pas le moine (il ne faut pas juger les gens sur 1'exte'rieur). VII Corps humain, infix-mite's, maladies et sante 1, Le corps humain se compose de trois par- ties : la tete, le tronc et les membres. La TETE comprend le crane et la face (ou : la figure). Corps humain 47 Le crane est la boite osseuse qui renferme (ou : contient) le cerveau, siege de 1'intelligence. 2, Le crane est couvert de cheveux (noirs, brims, chatains, roux, blonds, gris, blancs.) La figure (ou : le visage) nous pre"sente le front, les yeux (bleus, bruns, gris), le nez (aquilin, pointu, retrousse, camus, grec, romain), la bouche, le menton, les joues (rouges, vermeilles, fraiches, pales, fanees), les tempes et les oreilles. 3* Le teint (ou : la couleur naturelle du visage) peut etre frais, vermeil, pale, blanc, noir, brun, hale, basane, jaunatre, fin, delicat. La partie essentielle de 1'oeil est la prunelle. L'osil est prote'ge' par des paupieres borders de cils (/ se prononce) et surmonte par le sourcil (/ muette). Les yeux sont 1'organe de la vue. 4, Beaucoup de personnes ont perdu la vue ; on dit alors qu'elles sont aveugles. II y a me'me des aveugles de naissance. Ceux qui ne peuvent faire usage que d'un oeil, sont borgnes. Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois (Proverbe). Le nez est 1'organe de 1'odorat ; il pre"sente deux ouvertures appele'es narines. 5, La bouche pre"sentc deux levres, la levr supe>ieure et la levre infe"rieure. 48 Corps humain A 1'interieur cle la bouche se trouvent les dents, au nombre de seize a chaque machoire. Nous broyons les aliments avec les dents, mais nous percevons le gout des aliments avec la laiii;uc et le palais, qui sont les organes du gout. La langueestaussi 1'agent principal de la parole. Bien des personnes sont muettes. 6. Chez 1'homme adulte, la figure est en partie couverte de poils, qu'on appelle barbe ; ceux qui garnissent la levre sup^rieure s'appellent la moustache ; ceux qui garnissent les joues se nomment les favoris. La mouche est ce petit bouquet de barbe sous la levre inf epicure. 7. Mon frere porte toute la barbe ; il n'a pas besoin de se faire raser (ou : de se faire faire la barbe) ; il a la barbe a la Henri IV. Un de mes cousins a laisse" pousser la mous- tache et la barbiche (barbe pointue au menton) ; il porte ce qu'on appelle une impe'riale. La couleur de la barbe est aussi varied quo celle des cheveux. 8. Beaucoup de gens ont une fossette au men- ton et aux joues. Pres des tempes se trouvent les oreilles, qui sont les organes de 1'ouYe. Une personne qui a perdu le sens de Pouife est sourde. Corps humain 49 On trouve encore des sourds-muets de nais- sance, qui sont a la fois sourds et muets. La partie molle et arrondie a laquelle on attache les boucles d'oreilles, ou par laquelle on tire 1'oreille aux petits gardens mechants, est le lobe de 1'oreille. 9, La tete se rattache au tronc par le con. La partie anterieure du coil se nomme la gorge ; la posterieure, la nuque. De chaque cdte" du cou se trouvent les epaules. 10, Le TRONC comprend la poitrine, le dos et le ventre. Dans la poitrine se trouvent le cceur et les poumons. Le ventre renferme 1'estomac (c muet), le foie et les intestins. 11, Les MEMBRES les bras et les jambes - sont attache's au tronc. A chaque bras, on distingue le coude, 1'avant- bras, le poignet, la main avec les cinq doigts (qui sont le pouce, Pindex, le doigt du milieu, 1'annu- laire, le petit doigt) et les ongles. La main fermee se nomme le poing. On serre le poing en signe de colere. 12, Chacune des deux jambes nous presente la cuisse, le genou, le mollet, le pied avec le cou- de-pied, le talon, les orteils et les ongles . 50 Infirmit^s, maladies Nous travaillons avec les mains ; nous touchons avec les doigts ; nous marchons et nous courons avec les jambes et les pieds ; nous nous tenons debout sur nos pieds. 13, Heureux celui que le del a cre"6 sain de corps et d'esprit ! Mais, h^las ! (s se prononce) combien de DE- FAUTS PHYSIQUES et de maladies plus ou moins graves atteignent quantity d'individus ! Quoi de plus digne de compassion que Paveu- gle, le borgne, le sourd, le muet, le sourd-muet, le begue, le boiteux, l'estropi, le manchot, le bossu ! Toutes ces personnes sont disgracie"es de la nature, et c'est une inconvenance et un manque de cceur que de leur parler des infirmite"s dont elles sont affecte'es. 14* Quant aux MALADIES, il y en a de tons les genres : de le"geres, de graves et de contagieuses. Moi, je ne suis jamais malade (souffrant, indis- pose 1 ), parce que je manage ma sante". Je join's d'une sante" excellente, mais mon frere est souvent mal a son aise, car il ne se menage pas. Tant6t, il a mal a la tete; tant6t, mal aux dents ; tantdt, il est pris de fievre ; tantdt, il saigne du nez (vulgairement : comme un boeuf) ; tant6t, il a des quintes (ou : acces de toux violents et prolonged) qui semblent lui de'chirer la poitrine. et sante 51 II tousse nuit et jour, il est tres enrhume, il a un gros rhume. 15. A mon avis, il a pris froid dimanche soir, a son retour de Saint-Cloud. C'est la qu'il a pince* (ou : attrape) le rhume qu'il traine depuis plusieurs semaines. Depuis, il garde le lit (on : il est alite). Ce matin, nous avons fait appeler (ou : venir) le me'decin (ou : docteur) ; il lui a fait une ordon- nance. Le pharmacien a pre'pare' une potion, dont le malade prend une cuillere'e a bouche d'heure en heure (toutes les trois heures). Elle lui fera du bien, j'espere. 16. Notre me'decin est un homme fort habile et tres occupe*. II a une clientele nombreuse. Quand on Pappelle pour le consulter, il tate le pouls, se fait montrer la langue, et, si elle est charged, il vous met au regime, mais il ne donne pas beaucoup de remedes. II n'aime pas droguer ses malades. II prend 5 francs par visite ; ce sont les hono- raires habituels a Paris. Les heures de consultation sont de 8 a 10 h(eures) et de 3 a 5 h. 17. Mon beau-frere, le pauvre homme, va de mal en pis. 52 Infirmite's, maladies L'autre jour, il a ete frappe" d'apoplexie ; de- puis, il est paralyse (ou : perclus) de tous les membres. II serait a souhaiter pour sa nombreuse famille qu'il se r6tablit, mais tout espoir de guerison semble perdu. Et sa femme, ma soeur, est egalement souf- frante : elle a, en ce moment, une joue enftee, probablement un abces de la gencive, caus< par une dent gatee. 18. II vaudra mieux qu'elle se la fasse arracher par le dentiste ; ce doit etre la dent de sagesse qui pousse. Sa fille ainee, ma niece, est enrhum^e du cer- veau et de la poitrine depuis quelques jours ; pour comble de malheur, elle a la chlorose (ou : les pdles couleurs). Elle est, pour 1'instant, dans de mauvais draps (c.-a-d. dans une position facheuse) . 19 Plusieurs maladies sont contagieuses, c.-a-d. elles se communiquent par contagion ; ce sont surtout : la peste, le cholera asiatique, la fievre typholde, la dipht^rie, la petite verole (les medecins disent plus ordinairement : la variole), la scarlatine, la rougeole, la coqueluche, et peut- etre aussi la grippe (ou : 1'influenza). JJO, En temps d'epidemie, une telle maladie contagieuse attaque, dans le mdme lieu, un grand nombre de personnes a la fois. et sant6 53 Ce sont surtout la peste, le cholera et la petite verole qui offrent les caracteres de l'6pidemie, et qui sont, par cela meme, appeles maladies 6pide- miques. L'eau est le veliicule principal d'un assez grand nombre de maladies e'pide'miques. L'isolement du malade et la disinfection de tous les objets ayant e^e" en contact avec le ma- lade, sont les seules mesures efficaces pour empe- cher la contagion d'autres individus. J81, La vaccine, dit-on, est un prdservatif de la petite v6role. Voila pourquoi tous les enfants sont vaccines et re vaccines. La petite ve"role volante n'est pas dangereuse ; c'est une maladie des enfants. Le cancer et la dysenteric sont aussi des mala- dies dangereuses et souvent mortelles. L'angine, la goutte et le rhumatisme sont tres douloureux. JJSJ, Bien des gens meurent de bronchite et de pneumonic (ou : d'une fluxion de poitrine). Mais le flau de I'humanit6 est la phtisie, sur- tout la phtisie pulmonaire (ou : la tuberculose), qui est une maladie tres contagieuse et qui nc pardonne pas. Elle est caused par un microbe (ou : un bacille) qui cle'truit lentement les poumons. 54 Infirmity's, maladies Jusqu'a present, la tuberculose est sans re- mede. 23. L'autre jour, un ouvrier charpentier tomba d'un 6chafaudage, se fractura (on : se cassa) une jambe et se ddmit le bras gauche. II fut transport^ a 1'hopital, ou on lui remit le bras en appliquant un appareil platre". Mais il a fallu amputer la jambe. L 'operation a e"te pratique^ par un chirurgicn de grand talent. Malgre tous les soins, le pauvre diable n'a (pas) pu etre sauv^ ; il est mort, laissant une veuve et six enfants en bas age. // nest tr/sor gue la sant/. Qui a saute" a tout. Saute" passe richesse. Phrases sur la sante DEMANDES Entre deux personnes Bonjour, Monsieur (Mada- me, Mademoiselle, etc.), comment allez-vous? Comment c.a va-t-il ? familtirement : Comment ^a va? a va bien? Vous allez bien ? Comment vous portez- vous ? REPONSES Renseignements favorables Merci, Monsieur, je vais bien; et vous (-meme) ? Tout doucement. Tout a la douce (fam.) Cela va tres bien, je vous remercie ; et votre sante, a vous ? A merveille ! Fort bien, merci. Tres bien, et vous ? et 55 DEMANDES. Qu'avez-vous ? Comment va votre estomac (c muet)? ou: Et votre estomac ? Allez-vous (ou : Etes-vous) mieux ? Etes-vous toujours en bonne santd? REPONSES. Je n'ai rien. II y a un mieux sensible depuis quelques jours. Je vais mieux de jour en jour, Dieu merci ! Oui, je me porte a merveille, Renseignements plus ou moins defavorables Comment va votre santd? Comment ga va-t-il ? Qu'avez-vous ? Votre sante" est-elle bonne ? Vous etes en bonne santd? Souffrez-vous beaucoup? Qu'avez-vous a 1'oeil ? Etes-vous souffrant (mala- de, indispose')? Vous avez mauvaise mine? Va va comme ga. Comme ci comme ga. Passablement. Ni bien ni mal. Qa va mal. Je ne vais pas bien. Pas trop bien. J'ai un lumbago ( = o). J'ai mal a la tete. Je suis pris par les mem- bres ; tous les membres me font mal; j'ai une certaine raideur au bras droit et a la jambe droite ; pour le reste, je me porte bien et ne souffre nulle- ment. Par intervalles seulement, ou : Plus ou moins. J'ai un orgelet (ou : grain d'orge). J'ai une indigestion. J'ai le vertige. J'ai mal aux dents. Infirmites, maladies DEM A NOES REPONSES. Sur une tierce personne absente Renseignements favorables II se porte comme un char- Comment va votre pere (frere, mere, soeur) ? [forme plus polie: Monsieur votre pere, etc.] Comment va Monsieur Thiers? On m'a dit qu'il gardait le lit. Comment va le malade au- jourd'hui ? me. II n'a jamais eu meilleure mine. II va (parfaitement) bien. II ne va pas trop mal ; il ne va pas bien non plus. II va de mieux en mieux. Sa saute", Dieu merci, s'est bien ameliore'e. II est hors de danger. II entre en convalescence. II reprend ses forces. II a recouvre' la sante". II est parfaitement re"tabli. Renseignements defavorables Malgre' les bons soins dont nous entourons le malade, il ne va pas bien du tout. II baisse a vue d'ceil. Son tat empire (ou : s'aggrave). II decline de jour en jour. II ne r&happera pas de sa maladie. II en r&happera difficilement. II va de mal en pis, de pis en pis. II ne passera pas 1'hiver. II a de"ja un pied dans la tombe. II est abandonne" des me'decins, il est condamnd. II va mourir. II est a (Particle de) la mort. II a rec.u les derniers sacrements, ou : II a & administre'. ou : On lui a donne" Pextreme-onction. et sante 57 Son heure est arrive*e (ou : venue). II se meurt. II est a 1'agonie. II est tombe* en lethargic. II est mort, ou : II a rendu 1'ame (ou : le dernier soupir). II est mort d'une inflammation des poumons. II ne souifre plus. DEMANDES REPONSES La personne & laquelle on s'adresse est Monsieur (Madame) Plon Madame Plon est-elle en bonne same*? Comment va Madame Plon? (ou, dans 1'intimite': votre charmante f emme ? ) Comment va Mademoiselle Plon? Monsieur Plon va-t-il bien? Comment va Monsieur Plon? Comment v a - 1 - o n chez vous? Tout le monde se porte-t-il bien chez vous ? Ma femme se porte a mer- veille, merci. Elle est souffrante (ou : in- dispose*e). Ma fille va tres bien, je vous remercie. Mon mari (ou : Monsieur Plon) va parfaitement bien. II se porte tres bien. Toute ma famille se porte bien, merci. Tout le monde est en bonne sante". D'autres phrases d'un caractere general (Que) vous avez bonne mine ! Vous avez mauvaise mine. Quelle mine vous avez ! II faut consulter un me'decin. Faites-vous soigneusement examiner. 58 Habitation H6tel Me'nagez-vous ! ou : Soignez-vous ! Votre santd est chancclante. Voyons votre langue ! ou : Montrez votre langue! Mon Dieu, ellc est tout a fait charge'e ! Vous avez la fievre ! Voyons votre pouls ! II bat fort, il est a cent dix ! Allez vous coucher immddiatement! Votre maladie m'afflige beaucoup. J'espere que cela ne sera rien. Vous semblez avoir mal aux yeux ; ne lisez pas quand le jour tombe (ou : entre chien et loup) ; alors ne fumez pas, c'est cela qui fait mal aux yeux ! Portez-vous bien ! VIII Habitation H6tel 1, Ma maison paternelle est un grand et ma- gnifique batiment. Nous demeurons 101, rue Royale. La fagade de notre maison est tres belle ; il y a aussi un joli balcon ; le toit est plat (ou : en pointe) et surmonte" d'un paratonnerre et d'une girouette. JJ. Notre maison a quatre dtages (le i er , le 2 me , le 3 me , le 4 mc 6tage) au-dessus de 1'entresol. Au-dessus du 4 mc (6tage) se trouve le grenier avec les mansardes, et au-dessous du rez-de- chausse est la cave. Habitation 59 v Le vestibule se trouve au milieu du rez-de- chausse'e. II y a plusieurs escaliers par lesquels on monte aux Stages superieurs. Une rampe (ou : balustrade) empeche qu'on ne torn be. 3. Chaque appartement comprend un plus ou moins grand nombre de pieces (ou : chambres) ; ainsi Ton distingue : le salon et la salle a manger, la cuisine (au rez-de-chausse'e), les chambres a coucher (au premier). Toutes les pieces ont des croise"es (ou : fe- netres). 4 Le mobilier de notre salon est en peluche, celui de la salle a manger est en chene. Les tables, le canape", les fauteuils et les chaises (rembourre'es) du salon sont du meilleur gout. Les meubles en bois de palissandre, d 'acajou, de noyer, etc., ne sont plus a la mode ; on n'en voit (ou : trouve) que rarement dans les salons riches. 5, Le piano (a queue) nous a coute* les yeux de la tete ; c'est la plus belle piece de notre mo- bilier. Le tapis de Turquie (ou : de Smyrne) qui cou- vre le plancher du salon est un cadeau de mon oncle Jules. Sur la chemine'e, il y a une pendule, deux grands vases, deux candelabres a plusieurs bran- ches, des photographies et des bibelots. 6o Habitation 6. Au plafond se trouve un lustre a quatre branches. Les murs sont tendus de papier et dcors de plusieurs tableaux (quatre peintures a 1'huile et gravures), et d'une grande glace. Les rideaux et les stores sont blancs. En hiver, nous chauffons toutes les pieces ; la plupart sont pourvues d'un poele mobile ou d'une chemin^e. 7, Ma chambre a coucher contient un lit (en bois, en cuivre, en fer), une table, une armoire, un lavabo (dont la tablette est en marbre) avec une cuvette, un pot a eau et une carafe remplie d'eau fraiche, des serviettes, une Sponge, du savon. Dans les tiroirs du lavabo, on serre les objets de toilette (qui sont le peigne, une brosse a habits, une brosse a cheveux, une brosse a ongles et une brosse a dents). Au-dessus du lavabo, il y a un miroir. 8. Les tiroirs de la commode, en face du lavabo, renferment mon linge de corps : mou- choirs, chemises, chaussettes, faux cols, man- chettes et cravates. Mon lit est bon ; c'est un lit en fer sur lequel se trouve un sommier e'lastique. 9, Dans les lits des (gens) pauvres, une paillasse, c.-a-d. un sac rempli de paille, tient lieu de sommier lastique. Habitation 61 Le matelas (au-dessus de ce sommier) est rem- pli de crin, les draps sont en toile, les couver- tures sont en laine ; la courtepointe est ouat^e et piquee ; 1'edredon (ou : le couvre-pieds), le tra- versin et 1'oreiller sont remplis de belle plume. 1O Ordinairement, les lits fran^ais sont sur- mont^s d'un ciel de lit (ou bien : d'un baldaquin) d'ou descendent les rideaux. Devant mon lit, il y a une descente de lit, c.-a-d. un petit tapis sur lequel je pose les piecls en descendant du lit. Proverbe : Comme on fait son lit, on se coucke. 11. II n'y a que les families riches qui habitent une maison entiere a elles seules. La plupart des gens louent un appartement dans une grande maison. Le loyer (ou : le terme) se paye par trimestre (trois mois). Ce sont les locataires qui payent leur terme au propri^taire. Avant de d6mnager, il faut donner cong a moins de payer le terme suivant. 1JJ. A Paris, la porte d'entr^e de beaucoup de maisons est ferm6e toute la journ^e ; mais particularity qui surprend les Strangers les locataires n'ont pas de clef (ou : cle) pour entrer ; il faut done sonner. Le concierge tire le cordon, et la porte s'ouvre. 62 Habitation 13. Pendant la nuit, et lorsque le gaz est e'teint, la personne qui cntre doit donner son nom au concierge, qui connait tous ses loca- taires. Pour sortir, on lui crie : Cordon, s'il vous plait ! ou : Porte, s. v. p.! Sur quoi il tire le cor- don, et la porte s'ouvre. La loge du concierge est a proximit^ de la porte d 'entre'e. 14. Le concierge est une sorte de factotum dans la maison dont il a la garde ; il est charge de la tenir propre et de monter le courrier (les lettres) ; il loue les appartements et per^oit les loyers. A son entre'e dans la maison, le locataire donne au concierge un pourboire (appe!6 : denier a Dieu) proportionn6 a 1'importance de la location. Au jour de 1'an, le concierge re9oit des e'trennes de ses locataires. 15. Souvent les locataires louent une ou deux chambres garnies & des sous-locataires, qui sont ordinairement des celibataires. Us payent une somme fixe par mois. G6n6ralement, ces chambres se louent service compris. Un petit nombre de celibataires prennent des chambres non meuble"es et se mettent dans leurs meubles. Je suis dans mes meubles. Habitation 63 16, Les gens pauvres habitant des cabanes ou des chaumieres, mais la noblesse, 1'aristocra- tie (-tie se prononce ssie) et les princes resident dans des hotels particuliers, des palais ou des chateaux. 17, Les personnes qui ont 1'intention de faire un s6jour de quelque duree dans une ville, auront avantage a se mettre a la recherche d 'une pension de famille. Pour trouver une pension convenable a Paris, on insere dans un des journaux les plus lus, tels que le Figaro, le Journal, le Petit Journal, le Matin, une annonce qui peut etre congue en ces termes : " Jeune Anglais desire trouver pension de famille ou il aurait occasion de parler frangais. Off res de'taille'es aux initiales R. K. 59 (ou : s'adresser a M. R. K. 59), rue Cujas." 18, Les annonces e"tant tres cheres dans le Figaro et le Petit Journal le Figaro se fait payer 6 francs la ligne de 38 lettres il vaudra mieux insurer dans le Matin ou dans le Journal, qui regoivent des annonces a prix re"duits deux fois par semaine. 19, Le prix d'une pension de famille conve- nable varie entre 7 et 14 fr. par jour, tout com- pris (chambre & coucher, nourriture, vin, e"clai- rage, chauffage et service). La note se paye tous les huit jours. 64 Habitation II n'y a pas de reduction pour le cas ou le pen- sionnaire resterait absent un ou deux jours. JiO. Le concierge et les domestiques s'atten- dent a quelques francs de pourboire a la fin de chaque mois. On donne conge" huit jours d'avance lorsque Ton veut d&ne'nager. Les e*tudiants qui ne veulent pas trop de"penser trouveront des chambres meublees de 30 4 50 fr. par mois dans les hotels meubtis du quartier latiru; ils prendront leurs repas au restaurant. J}1. Tous ceux qui ne comptent faire qu'un sejour de peu de dure"e dans une ville feront mieux de descendre dans un hotel proprement dit. A Paris, il y en a pour toutes les bourses et dans tous les quartiers. Les plus renomme's sont le Grand Hotel, V hotel Terminus, 1 'hotel Continental et le Grand Hotel dn Louvre. JJSJ. On trouve dans certains hdtels jusqu'a sept cents chambres et salons, un cafe"-restaurant, une salle i manger, un salon de lecture, des salles de billards et de bains, des f umoirs, un bureau de poste et de tetegraphe, des cabines telephoniques, un bureau de change et plusieurs ascenseurs. En arrivant, on inscrit son nom et sa profes- sion sur un registre. Pour la nuit, on fera bien de tirer la targette, c.-a-d. de fermer sa porte au verrou. Ville de Paris 65 JJ3 Quant au mot hotel, il a plusieurs accep- tions. En dehors de celle que nous venons de con- naitre, il indique une habitation priv^e (ou : par- ticuliere), generalement occupee par une seule famille tres riche ; ou encore, un grand e'tablisse- ment public, tel que 1'Hotel de Ville, 1'Hotel des Invalides (a Paris), 1'Hotel des Postes, etc. IX Ville de Paris Principales Villes de France 1. La ville ou nous sommes ns est notre ville natale. Ma ville natale est. . . . Notre famille habite cette ville depuis une vingtaine d'annees. 2. Dans 1'espace de vingt ans, la population de ma ville natale s'est accrue de plus de 30,000 habitants. D'apres.le recensement du i er decembre 1895, il y avait 60,000 habitants environ. 3. Les rues de notre ville sont, pour la phi- part, larges et r^gulieres. Beaucoup d'entre elles sont pave'es, d'autres sont macadamise"es (c.-a-d. couvertes d'une couche de cailloux et de be" ton). 66 Ville La chausse'e et les trottoirs des rues sont ba- lay^s et arros^s par des cantonniers. La chausse'e est re'serve'e & la circulation des voitures et des cavaliers ; les pie'tons marchent sur le trottoir qui se trouve le long des mai- sons. Tous les vdhicules doivent tenir la droite. 4, Outre les grandes rues, il y a un assez grand nombre de ruelles e'troites et quelques im- passes (ou : culs-de-sac, rues sans issue). Les rues portent le nom de quelque grande ville voisine, d'un grand personnage, ou encore, elles portent le nom des metiers exerce's par leurs habitants. 5, Dans notre ville, il y a aussi un beau pare et des places publiques, telles que la Place du Marche\ Les grandes villes de France possedent aussi des boulevards et des squares (plantd-s d'arbres, d'arbustes et de fleurs) ; ce sont des promenades publiques qui invitent les promeneurs a se reposer sur les banes place's sous les arbres. 6, La ville que nous habitons est une ville in- dustrielle ; c'est I'industrie cotonniere qui y pr6- vaut. Le nombre des filatures et des manufactures de coton est considerable ; il y en a qui comptent plusieurs centaines de metiers me"caniques. Le teinturier teint les e"toffes, 1'appreteur les de Paris 67 apprete et le laineur les laine (c.-a-d. il les rend laineuses). 7, Dans les villes tant soit peu importantes, on trouve aussi un grand nombre de boutiques, de magasins et d'ateliers de toute espece. 8* Quant aux Edifices publics, nous en avons plusieurs dans notre ville, savoir : cinq e"glises ca- tholiques, une e"glise protestante, une synagogue, I'Hdtel de Ville, le Palais de Justice (ou : le tribu- nal), un college, un lyce"e, un lyce'e de jeunes filles, un assez grand nombre d'6coles primaires (ou : ele'mentaires), deux h6pitaux ou les malades sont soigne"s par les infirmiers et infirmieres), un hospice (reserve* aux vieillards et aux incurables des deux sexes) . 9 Nous avons aussi un asile d'alie'ne's, une prison, un poste de (sapeurs-) pompiers (c'est un corps institiie" pour porter secours en cas d'incen- die), et un abattoir. Mais il n'y a pas de theatre, pas de muse"e, pas d'universit6, pas de bibliotheque, pas de caserne, pas de jardin zoologique. 1C. Les ttablissements publics sont tres nom- breux ; les principaux sont les hdtels, les restau- rants, les ca6s, les brasseries. II y a aussi un e"tablissement de bains, un manege ou Ton apprend a monter a cheval, et un velodrome pour les v^locin^distes. 68 Ville 11. Pendant toute la jour nee, et meme le soir, il regne line grande animation dans les rues prin- cipales. C'est un mouvement continuel de pistons et de voitures qui circulent dans toutes les direc- tions. Les moyens de locomotion sont les fiacres (ou : voitures de place), les omnibus et les tram- ways qui font le service dans 1'inte'rieur de notre ville, et entre celle-ci et les villes voisines. 1JJ, " Paris n'est pas une ville, mais un monde," disait Charles-Quint a Francois I er , et a cette e'poque-la (dans la premiere moitie du XVI e siecle), la capitale de la France ne comptait que 200,000 habitants. Au dernier recensement (du 29 mars 1 896), la population s'elevait a 2,512,000 (deux millions cinq cent douze mille) habitants. Paris est une ville tres ancienne. Jules Ce'sar en fait deja mention 1'an 53 avant J.-C. (J6sus-Christ) ; elle se nommait alors Lute- tia Parisionim (Lutece des Parisiens). 13, Depuis cette e'poque, elle a subi bien des transformations. Sous le second Empire, surtout, elle a 6t6 completement transformed, certains quartiers n'existent plus que de nom ; les rues e"troites et tortueuses ont fait place a des voies (ou : arteres) larges et spacieuses ; des pares ont e"te cre"e"s, et de Paris 69 ,. on pent dire que maintenant Paris est la ville la plus saine et, en meme temps, la plus belle du monde. 14. Ce qui fait le charme tout particulier de cette me'tropole, c'est l'harmonie qui regne dans tout son arrangement. Rien qui cheque 1'oeil, tout y est majestueux en meme temps que coquet (ou : e"lgant) . On ne croirait pas, en voyant Paris, que c'est une ville fortifie'e, une place forte de premier ordre. 15. La Seine divise la capitale en deux parties d'ine'gale etendue. ^ Les deux rives du fleuve sont relives par vingt - sept ponts plus ou moins e"lgants ; le Pont-Neuf- en est le plus long (229 metres) et le plus ancien (achev en 1640) ; de la la locution proverbiale : C'est vieux comme le Pont-Nenf. C'est le pont le plus populaire de Paris, grace aux chansons, aux vaudevilles et aux romans qui 1'ont ce'lebre'. 16. Paris est divis6 en vingt arrondissements qui sont administre's par vingt maires ayant cha- cun trois adjoints. Chaque arrondissement s'administre lui-me'me. Le Conseil municipal, qui se compose de quatre-vingts membres (dits conseillers munici- paux) 61ns pour trois ans, a la haute main sur toutes les questions qui inte"ressent la capitale. ?0 Ville 17. Le preset de la Seine est en meme temps le chef de I'administration du ddpartement de la Seine et le chef de I'administration municipale de Paris. Dans chacune des vingt mairies siege un juge de paix, charge" de r^gler a I'amiable, ou de tran- cher par un jugement, les contestations qui s'e"le- vent entre les habitants. 18* Pour bien voir les nombreuses curiosite's de la capitale franaise (de la Ville - lumiere, comme 1'appelle Victor Hugo), il faut se procurer un plan de Paris et un guide. Le Guide Baedeker est le meilleur ; il contient un tres bon plan en trois bandes se"pare"es, et toutes les informations ne"cessaires, tant au point de vue de 1'histoire que des moyens de locomo- tion, des monuments et des curiosite's dignes d'etre vus par le touriste, aussi bien dans Paris que dans les environs. Pour chercher telle ou telle adresse, on con- sultera le Bottin (un manuel d'adresses appele" ainsi d'apres l'6diteur). 19* La meilleure vue que Ton puisse avoir de la m^tropole, a vol d'oiseau, se pre"sente du som- met de la fameuse tour Eiffel, haute de 300 metres. On en fait 1'ascension soit au moyen d'ascen- seurs, soit au moyen d'escaliers (1,796 marches). Cette construction gante, commenc^e en 1 887 de Paris 71 et terming en 1889, a &t& le clou (ou : 1'attrait principal) de 1'Exposition Universelle de 1889. JJO, La tour Eiffel, bitie par I'inge'nieur Gustave Eiffel, est, jusqu'ici, le monument le plus e'leve' du monde. Mais on est en train de construire, au nord- ouest de Londres, une imitation servile du monu- ment parisien, la tour de Wembley Park, qui s'&evera a 335 m. 50 cm. a partir de sa base, pourvu qu'elle soit achev^e, ce qui est un peu douteux. 21, On peut faire le tour de la capitale par le chemin de fer de ceinture (35 kilometres de lon- gueur, 29 stations) en 2 heures 12 minutes. Un chemin de fer a travers Paris et un chemin de fer souterrain du Bois de Boulogne au Bois de Vincennes sont projets. 22. Rien n'est plus facile que de s'e"garer dans ce labyrinthe des rues et des ruelles d'une grande ville telle que Paris. Rien de plus difficile souvent aussi que de trouver tel ou tel monument, telle ou telle rue. C'est alors que 1'^tranger devra consulter son plan, ou il s'adressera a un passant, a un cocher de fiacre ou, mieux encore, a un sergent de ville. Tous les Franres t c&ebre par son grand mus6e ce'ramique et sa manufacture de porcelaine (transfe"re au pare de Saint-Cloud) ; Bellevue, d'ou 1'on a une belle vue des bords de la Seine et du pare de Saint -Cloud (on y peut monter par le f uniculaire) ; Saint-Germain-en-Laye, avec son vieux chateau restaure", une belle foret et une longue terrasse ombrage'e longeant la Seine et offrant la plus belle vue sur les sinuosite's du fleuve, les cam- pagnes qu'il arrose, et les Edifices de Paris ; Saint-Denis, avec sa fameuse basilique qui ren- ferme les tombeaux de la plupart des rois de France ; Vincennes, avec un chateau fort et un tres beau pare, dit Bois de Vincennes ; Fontainebleau, celebre par sa belle foret et son chateau, ou Napol6on I er signa son abdication en 1814. Toutes ces localite"s se trouvent a peu de dis- tance de la capitale. 25. A juste titre on dit : " Paris, c'est la France," car les autres villes de France ne signi fient presque rien aupres de la capitale. de France 75 t- Les principales villes de province sont situ^es a 1'embouchure de grands fleuves (comme Le Havre, Rouen, Nantes, Bordeaux, Marseille) ; dans de riches regions industrielles (comme Lille et Roubaix, Lyon et Saint-Etienne) ; et enfin dans un passage naturel important (comme Toulouse'). Toutes ces villes sont d'un inte're't particulier pour les n^gociants. D'autres villes de province sont renom- mes pour leurs belles cathe"drales , surtout Reims, Amiens, Rouen, Chartres. A 1'exception de Chartres, les villes susdites ont cela de remarquable que ce sont celles, et les seules de la France, qui depassent cent mille ha- bitants. 27. En e'te', les compagnies de chemins de fer d&ivrent, a Paris, des billets d'aller et retour a prix r6duits pour les bains de mer ; ces billets sont ordinairement valables pendant trente jours, et permettent de visiter une ou plusieurs stations baln^aires et d'y sejourner quelques semaines. 28. Les bains de mer les plus frdquente's, les plus chers et particulierement a la mode, sont ceux du Calvados (sur la c6te de Normandie), en premier lieu Trouville (pres le Havre), le boule- vard d'et6 de Paris, le rendez-vous des baigneurs et des baigneuses du grand monde parisien. 76 A la campagne Boulogne, Dieppe, Cabonrg, Veules, Saint-Malo et Dinard sont e"galement tres fre"quente"s par les Parisiens et les Anglais. X A la campagne 1, J'aime beaucoup la vie a la campagne, et ordinairement je vais passer les grandes vacances chez ma tante Iile'onore, qui possede une grande ferme dans un bourg (c.-a-d. un grand village), a une vingtaine de kilometres de ma ville natale. Le bourg est habit6 surtout par des paysans (on : cultivateurs, laboureurs). JJ, Ces laboureurs travaillent ferme (ou : dur). Tantot ils labourent la terre, ils bechent et ils piochent, tant6t ils sement et plantent, tantot ils re"coltent. Mais parfois, les plantes souffrent par suite de la se"cheresse ou de I'extreme humidite ; parfois aussi les campagnols et les insectes ravagent les re"coltes, ou c'est la grele qui vient les abimer. Quand le bon Dieu preserve les r^coltes, les cultivateurs sont contents. 3, Dans le pre, \&jendison commence au mois de juin. Les faucheurs coupent 1'herbe avec une faux ; A la campagne 77 c'est un travail fatigant ; aussi s'arretent-ils de temps en temps pour souffler. Us aiguisent leurs faux avec une pierre a aigui- ser. Lorsque la rosee du matin a disparu, les fa- neurs et les faneuses arrivent avec des fourches et des rateaux pour repandre et retourner 1'herbe couple afin qu'elle seche. Le soir, on la met en tas ; le lendemain, on 6tend de nouveau ces tas, Ton retourne 1'herbe encore trois ou quatre fois, et le foin est fait. Alors on le charge sur de grandes voitures pour le mettre en grange. Vers le mois de septembre, on fauche de nou- veau : c'est la seconde coupe, qu'on appelle aussi le regain. 4. Les b!6s (ou : cer^ales) murissent (ou bien : sont murs) vers le mois d'aout ; c'est I'e'poque de la moisson. Les moissonneurs et les moissonneuses, avec leur faux ou leur faucille, vont couper les bles, le froment, le seigle, 1'orge et 1'avoine ; les moisson- neuses les lient et entassent les gerbes au milieu du champ. Des que les gerbes sont seches, on les charge sur des chariots et on les met en grange. 5, On precede ensuite au battage, qui se fait au moyen de fteaux ou de machines appelees bat- teuses. 78 A la campagne Puis le grain est nettoy, s6che et enfin vendu. La mouture se fait au moulin. Le meunier moud le grain et en fait de la fa- rine. Le boulanger en fait du pain, et le patissier la convertit en pat^s (c.-a-d. en gateaux garnis de viande de veau ou de pore, de volaille ou de gi- bier) . La paille sert de litiere et aussi de nourriture a plusieurs animaux domestiques. 6, En automne, on fait la rtcolte des pommes de terre, des betteraves, des navets, des carottes, etc. Au mois de septembre, on cueille les fruits, tels que les pommes, poires, prunes, etc. L'automne est aussi I'e'poque des vendanges. Les vendanges sont plus amusantes que la fenaison et la moisson. 7. Quand le raisin est mur, il faut le r^colter. Chaque grappe est coupe'e avec des ciseaux, ou avec une serpette (ou : petite serpe) . Tout en travaillant, on grappille (c.-a-d. on mange quelques grappes). La vendange est une grande fte dans les pays vignobles. Les vignobles du Rhin, de la Moselle et de la Bourgogne donnent (ou : produisent) un vin excellent. A la campagne 79 8, Dans la ferme de ma tante, il y a plusieurs chevaux ; il y a aussi un ane, des vaches, des boeufs (fs muets), des brebis, des cochons, de la volaille : des coqs, des poules, des poulets, des poussins, des canards, des oies, des dindons, des dindes et un paon (o muet) qui a un fort beau plumage, mais dont la voix est tres de'sagre'able ; il pousse un cri aigu. Dans les hangars de la ferme, il y a toutes sortes $ instruments d' agriculture (ou : instru- ments aratoires), tels que charrues, herses, char- rettes, brouettes, fourches, haches, cognacs, pio- ches, rateaux, batteuses me'caniques, vans, etc. 9, Le jardin attenant a la ferme de ma tante est tout pres de la maison. II comprend un jardin fruitier (un verger), un (jardin) potager et un jardin d'agre"ment. Le verger est plant e" de nombreux arbres frui- tiers, tels que pommiers, poiriers, pruniers, ceri- siers, pchers, abricotiers, noyers, tous charge's de fruits de"licieux. Le potager sert a la culture des plantes pota- geres et des legumes. On y cultive, suivant la saison, des petits pois, des haricots et des carottes, du ce"leri et du persil (/ muette) ; il y a aussi des asperges, de la salade, des choux, des choux-fleurs, etc. 10, Le jardin d* agreement est tres joli ; au mi- lieu, il y a un grand bassin avec un jet d'eau ; de . So A la campagne grandes pelouses de gazon alternant avec de beaux parterres planted de fleurs : giroflees, chry- santhemes, tulipcs, oeillets, jacinthes, violettes, pens^es, re'se'da, dahlias, muguets, roses, etc. Proverbe : Point (ou : // n'y a point] de rose sans Opines. Les soirees d'et6, on est tres bien sous le beau berceau (ou : la belle tonnelle) ; il y a des banes commodes des deux cot6s des allees ombrag^es. Le jardin est entourd d'une haie d'auWpine (d'une haie d'if) du cote des champs. Sur la route, il est enclos de murs. 11. Le village ou demeure ma tante est assez grand, c'est un bourg. II y a environ cinq cents maisons, deux 6glises, deux presbyteres, deux ecoles primaires, la mai- rie, une pharmacie, une douzaine d'auberges et un grand nombre de granges, d'^curies, d'^tables, de hangars, etc. Les rues ne sont pas pavdes. Les maisons sont moins grandes, moins hautes et moins belles que celles des villes. Elles sont assez distantes les unes des autres et, souvent, se'pare'es par des jardins, des vergers ou meme par un champ. 12. Les villageois se couchent et se levent tot (ou de bonne heure) ; chez les habitants des villes (ou: les citadins), c'est le contraire. Divisions du temps 81 XI A. Divisions du temps 1, Suivant I'ere chr&ienne, nous vivons an XX C siecle. Un siecle comprend un espace de cent ans. Depuis le i er Janvier 1901, nous sommes dans le XX e siecle. Done, la fin de ce siecle tombera le 31 clecem- bre 2000, a minuit precis. Ce ne sera qu'un moment, mais un moment fin- de-siecle, c.-a-d. un moment des plus interessants. J5, L'annee commune (ou : civile, ordinaire) a. une duree de 365 jours. L'anne'e bissextile compte 366 jours, un jour de plus dtant ajoute au mois de fevrier tons les quatre ans, excepte les annees s6culaires, pour corriger la difference de 1'annec civile avec 1'annee solaire (ou : astronomique), qui a une dur^e de 365 jours et 6 heures environ. 3. Unjour a 24 heures ; une heure, 60 minu- tes ; une minute, 60 secondes. Sept jours forment ce qu'on appelle une scmaine ; 1'annee comprend 52 semaines plus un ou deux jours. Les noms des jours de la semaine sont : di- manche, lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi. Le dimanche est un jour de repos, les autres 82 Date jours, dits jours ouvriers, sont consacr^s an travail. 4. L'anne"e se divise en 12 mots, mais ces mois n'ont pas tous (s se prononce) le meme nombre de jours. Trente jours ont septembre, Avril, juin, novembre ; Trente et un ont mars et mai, Aout, octobre, puis juillet, Et decembre et Janvier ; De vingt-huit est feVrier. Dans les anne"es bissextiles, le mois de .fevrier compte 29 jours au lieu de 28. Par abreviation, on 3) 3 1 (mai). C'est aujourd'hui le i er . . . le 31. Si Ton ne sait pas la date, et qu'il n'y ait per- sonne a qui la demander, on consultera le calen- drier ou Palmanach (ch ne se prononce pas). 2. L almanack est un calendrier avec des ren- seignements sur les eclipses de soleil et de lune, sur le lever et le coucher du soleil et de la lune, etc. II y a des almanachs de poche de petit format, des calendriers de comptoir ou de bureau que Ton accroche au mur, et des e'phemerides, c.-a-d. calendriers composes d'un bloc de feuilles sepa- re"es, dont chacune rappelle un e've'nement qui s'est produit a la date du jour. Chaque jour, on de"tache (ou : enleve) une feuille. C. Age 1. Pour demander 1'age de quelqu'un, il est d'usage de se servir des expressions suivantes : Quel age avez-vous ? Quel est votre age ? Quel age a-t-il (elle, etc.) ? Quel est son age ? Quel age peut-il (elle) avoir? Quel age lui donnez-vous ? Quel age penscz-vous qu'il a? 84 On re" pond ra : J'ai seize ans (plus rarement: je suis age* de seize ans); je suis n<5 le 15 aout 1886. II a trcnte ans (passed, sonnet, accomplis). II doit avoir une cinquantaine d'anndes. Je lui donne cinquante et quelques anndes. II a passd la cinquantaine. II approche de la soixantaine. JJ. D'autres formules pour designer 1'age d'une personne sont : II est encore jeune. II vieillit. II se fait vieux. II est ddja assez avance* en age. II commence a vieillir, a grisonner, a blanchir. II est ddja tout gris ; sa barbe est completement blanche. II ne parait pas son dge, il se conserve bien ; il va en- trer dans sa soixantieme annde. Je suis le plus age" de mes freres et soeurs, je suis 1'aine (ou : le premier-nd). Je suis le benjamin (pron. bain-jamairi), le plus jeune. Je suis de vingt-cinq ans plus age* que le plus jeune (ou : le cadet) de mes freres. Je suis son aind de vingt-cinq ans. L'aine'e de mes soeurs est de cinq ans plus jeune que moi. 3 II n'est pas d'usage, en France, de feter 1'anniversaire (ou : le jour) de naissance ; on ne fete que le patron ou le saint ; on celebre ainsi la Saint-Louis, la Saint-Martin, etc. II n'est pas jusqu'au plus simple ouvrier auquel on ne souhaite sa fete. Jours de fete 85 Voici quelques-unes des formules les plus usuelles pour feliciter quelqu'un a Poccasion cle sa fete : Je votis souhaite une bonne fete ! Mes meilleurs voeux ! Mes meilleures felicitations ! Mes felicitations les plus sinceres a 1'occasion de votre fete! Celui qui est ainsi felicite, repondra, p. ex. Merci (bien, beaucoup), Monsieur ! Je vous remercie de vos (bons) souhaits. Je vous suis fort oblige" de votre attention. Mon anniversaire (ou : L'anniversaire de ma naissance) tombe le 29 juillet. J'aurai vingt ans & mon prochain anniversaire. Ma fete tombe le 28 mai. D. Jours de fete 1, Dans le courant de 1'annee, il y a bon nom- bre de fetes, dont les dates sont indiquees dans les almanachs. Les trois grandes fetes religieuses de 1'annee sont : (la fete de) Noel (le 25 decembre), (la fete de) Pdques (au prin temps, entre le 21 mars et le 26 avril), et la Pentecote (sept semaines apres Paques). 2. Les Fran^ais ne celebrent pas la fttc de Noel avec tant d'apparat que les Anglais et les Allemands. 86 Jours de fSte La veille de Noel se termine par un semper appel rebellion. Des huitres, une oie et du vin blanc figurent gdndralement sur le menu de ce repas pris en famille. Avant de se coucher, les petit(e)s Frangais(es) mettent leurs souliers dans la chemine'e pour qne petit Noel (on : le Petit J6sus) y depose un petit cadeau (des bonbons, des jouets, des objets d'uti- L'arbre de Noel est pen connu en France ; on ne le trouveque dans les families protestantes. 3. Par centre, le nottvcl an (ou : lejour de Van) joue un r61e important en France. Cest & ce jour que Ton se donne mutuellement des cadeaux dits ttrennes. Les domestiques, le concierge, le facteur et bien d'autres s'attendent a une gratification plus ou moins importante. 4, Les gargons de cafe" offrent alors aux habi- tus des cigares entoure"s d'un ruban rouge, et en acceptant un de ces cigares, I'habitu6 remet au gargon un pourboire dont 1' importance varie de 2 a 5 francs. Un jeune homme qui a e"te" plusieurs fois invite" a diner donnera des jouets aux enfants, ou il off rira un sac de bonbons ou des fleurs la mai- tresse de la maison. Jours de fete 87 5 C'est au premier de 1'an que nous souhai- tons la bonne annde a nos parents et a nos amis. Les locutions les plus usit^es, les compliments les plus en usage sont : Je vous souhaite une bonne annde et une bonne sant^. Je viens vous offrir mes souhaits de bonne anne*e et mes vceux les plus sinceres. Permettez-moi de vous souhaiter une bonne annee et une bonne sante". On pourra re'pondre en disant : Merci, pareillement ! A vous de meme ! Merci, mes voeux sont les v6tres ! Merci, je vous en souhaite autant! 6. Quand on envoie sa carte (de visite), il est d'usage d'ajouter a la main : R. K. avec ses meilleurs souhaits (ou : voeux) de nou- velle annde ; R. K. vous presente (ou: envoie) ses meil- leurs vceux pour la nouvelle anne"e ; R. K. se rappelle au bon souvenir de Monsieur X. (et de sa charmante fa- mille) et lui (leur) envoie ses meilleurs souhaits a 1'occa- sion du nouvel an ; etc. 7 Au re$u d'une carte (ou : d'un mot) de feli- citation, on r^pondra en envoyant sa propre carte avec un mot de remerciement, p. ex. : Monsieur R. K. remercie Monsieur X. de ses bons vceux et lui envoie a son tour ses souhaits les plus sinceres. D'autres fetes chr^tiennes sont le Jeudi Saint, le Vendredi Saint, PAscension, la Fete-Dieu, le 88 Jours de fete jour des Rois, la Saint-Jean (c.-a-d. la fete de saint Jean), la Saint-Pierre et Saint-Paul, 1'As- somption (le 15 aout), la Toussaint et le jour des morts. Le Mardi-Gras, le Mercredi des Cendres et la Mi-Careme ne sont pas des fetes chre"tiennes. 8* En Allemagne, 1'Eglise catholique fait la procession a travers les rues a 1'occasion de la Fete-Dieu. Mais, a Paris, il n'y a plus que deux e"glises (la Madeleine et 1'Eglise Saint -Augustin) qui font la procession, et cela seulement autour de l'6glise. 9. Parnii les fetes publiques ce!6brees en France, il y en a une qui remplace, pour ainsi dire, 1'anniversaire de la naissance du souverain dans les monarchies constitutionnelles (p. ex. le 24 mai des Anglais) c'est la fete Nationale (on bien : fete du Qiiatorze Juillet}. Le 14 juillet est une date on ne peut plus po- litique, c'est tout le monde le sait 1'anniver- saire de la prise (et demolition) de la Bastille (en 1789), cette odieuse prison d'Etat construite au XIV* siecle. 1O Chaque annee, ce jour est fete par des divertissements populaires, feux d'artifice, re- traite aux flambeaux, illuminations grandioses, etc. Les maisons et les monuments publics sont pavoise"s, il y a de la musique et des danses a tous les carrefours. Heure 89 Une grande revue militaire a 1' Hippodrome de Longchamps, au Bois de Boulogne, est le clou de la fete. Bien des gens se"rieux quittent la capitale a cause du grand bruit que Ton fait a 1'occasion de cette fete re"publicaine. E. Heure 1, Afin de pouvoir indiquer, a chaque moment de la journe"e, 1'heure qu'il est, on a construit di- vers instruments, entre autres des montres, des pendules et des horloges. Jusqu'au moyen age, on s'est exclusivement servi d'horloges & eau, de sabliers et de cadrans solaires. $J Les montres sont les plus petits et les plus commodes de ces instruments. On les porte dans le gousset (c.-a-d. la poche du gilet). 8, On distingue des montres a cylindre, des montres a ancre, des montres a remontoir et des montres & repetition (qui sonnent les heures). II y a des montres en or, en argent, en nickel, en acier et en aluminium ; celles en or sont les plus belles et, comme de juste, les plus cheres. Outre le cadran, avec des chiffres romains on arabe's, il y a une aiguille pour marquer les mi- 9 o Heure nutes ct une autre pour marquer les heures, et parfois aussi une trotteuse (ou : aiguille a se- condes). La grande aiguille (a minutes) fait une fois le tour du cadran dans une heure ; la petite aiguille (celle des heures) fait deux fois le tour du cadran dans vingt-quatre heures. Nous distinguons encore le rouage, le ressort (ou : le ressort spiral), le boitier et le verre. 4, Autrefois, on se servait d'une clef de montre pour remonter et pour re"gler les montres ; aujourd'hui, on les remonte sans avoir besoin de clef et sans etre oblig< d'ouvrir le boitier. On tourne simplement le remontoir, c.-a-d. la petite roue dentde qui se trouve dans 1'anneau auquel on attache la chaine. 5. La plupart des pendules sont munies d'un timbre (ou : d'une sonnerie) qui sonne les heures et les demi-heures, parfois meme les quarts d'heure. Un balancier regie le mouvement des rouages. Quand la pendule retarde, il faut raccourcir le balancier ; si elle avance, on 1'allongera. On trouve des pendules dans presque tous les salons et appartements. Le reveil (ou : reveille-matin) est une pendule a forte sonnerie ; son rouage fait agir un timbre qui sonne d'une fa9on prolonged a un moment marqu par une aiguille. Heure 91 6, Les horloges sont de grandes pendules telles qu'on en voit dans les clochers, dans les gares et dans d'autres Edifices publics. 7, Celui qui fabrique, vend, nettoie, re'pare, regie et fait aller les montres, quand elles sont derang^es, est nommd horloger (ou : horloger- bijontier) . 8, Pour attacher la montre, arm qu'elle ne puisse tomber a terre ni etre vo!6e par un pick- pocket, on se procure une chaine (de montre) ou un cordon. Quelle heure est-il ? 9 Pour demander 1'heure qu'il est, on dit : Quelle heure est-il, s'il vous plait? Pourriez-vous me dire 1'heure qu'il est? Savez-vous 1'heure (qu'il est), Monsieur? Avez-vous 1'heure, Monsieur? Quelle heure avez-vous ? Quelle heure croyez-vous qu'il soit? Quelle heure est-ce (qu'il sonne)? Quelle est 1'heure qui sonne? 1O, Les r^ponses varient beaucoup ; en voici quelques-unes (comparez le diagramme) : Bntre midi (minuit) et une heure: II est midi, minuit. midi (minuit) et quart, midi et demi, une heure moins un (ou : le) quart, une heure. Heure Bntre deux et trois heures : A ma montre, il est deux heures, deux heures et une mi- nute, deux heures cinq, deux heures dix, deux heures et quart, deux heures seize (vingt, vingt-cinq, vingt- neuf), deux heures et demie. II est le quart, la demie. * H *ti fe ts . 1 P| t ~ ( W V> z z5 o v **X \ VK 1 5 fc 553 5 * * t m a a iu s * < 4r // \ v& ^. v& >p v "f \o^- ^- ^ -trCEJirr-^ ^ *<2 v. % II est trois heures moins vingt-neuf, moins vingt-cinq, moms le quart, moins quatorze, dix, cinq ; il est trois heures moins deux (minutes), une (minute); il est trois heures. II est trois heures premises (ou : juste), une heure precise, Bum (minuit) precis. Heure 93 II est environ (ou : a peu pres, ou : pres de) trois heures. II est trois heures passees, plus de trois heures. II n'est pas encore trois heures, pas tout k fait trois heures, pas loin de trois heures. II est tout au plus trois heures. II est trois heures an plus tard. Midi (minuit) vient de sonner. Une heure, le quart, la demie vient de sonner ; deux, trois, quatre heures viennent de sonner. Midi a (ou : estjsonne'; deux, trois heures (s)ont sonnies). Voilk midi, une heure qui sonne. Voilk deux, trois heures qui sonnent. Midi, une heure, le quart, la demie va sonner. Trois, quatre. . . . onze heures vont sonner. II est venu (ou : parti) a midi (minuit) pre*cis, k midi son- nant, k une heure, k deux heures (sonnantes), k trois heures de 1'apres-midi, k six heures du matin (du soir), quelques minutes aprfcs six heures, sur le coup de onze heures, de midi. 11, Selon les differents pays et les diffe" rentes localit^s, 1'heure varie. II est midi a la meme heure pour tous les lieux situe"s sous le meme m^ridien ; mais les lieux qui sont situe"s a Test de ce meridien marquent une heure plus avanc^e, tandis que dans les localites situees a 1'ouest de ce meme meridien, 1'heure est en retard. II est clair que ces differences de temps entre les heures locales entralnent de graves inconv- nients. 1J8. Chez nous, c'est le me'ridien de Greenwich sur lequel on regie toutes les horloges ; et il n'y 94 Saisons et temps a pas longtemps on a introduit, en Allemagne et en Suisse, une hcurc normale (dite heure de 1'Eu- rope centrale); c'est 1'heure du m^ridien de Goerlitz-Stargard . L'heure franchise avance de neuf minutes, 1'heure de 1'Europe centrale de soixante minutes, et 1'heure russe de cent vingt et une minutes sur 1'heure anglaise. Ainsi, quand il est midi a Londres, il est midi (et) neuf (minutes) a Paris, une heure en Alle- magne, et deux heures (et) une (minute) a Saint- Pe"tersbourg. 18. En Italic, et re'cemment aussi en Bel- gique, on s'est mis a diviser les cadrans d'horloge en vingt -quatre parties et a compter les heures de un a vingt -quatre. Si les autres nations suivaient cet exemple, cela 6viterait bien des confusions, surtout dans les indicateurs de chemin de fer. D'apres cette nouvelle maniere de compter, on se leverait a six heures, et Ton se coucherait a vingt -deux heures. F. Saisons et temps 1. L'anne"e ordinaire est divisee en quatre sai- sons : le printemps, I'e'te', 1'automne et 1'hiver. Chacune de ces quatre saisons comprend envi- ron trois mois. Le temps varie beaucoup selon les saisons. Saisons et temps 95 Dans 1' Europe centrale, LE PRINTEMPS (depuis le 21 ou 22 mars jusqu'au 21 ou 22 juin) est, sans contredit, la plus belle saison. %. C'est au mois de mai que le printemps est le plus beau. C'est a cette 6poque que toute la nature se reveille et se rajeunit ; les fleurs s'e"panouissent et re"pandent un parfum delicieux ; les arbres poussent et se couvrent de feuilles. L'amandier, le cerisier, le pommier, le poirier, le prunier, le pecher et 1'abricotier fleurissent ; les saules et les noisetiers se couvrent de chatons. Les oiseaux commencent leurs joyeuses chan- sons ; le pinson, 1'hirondelle, le rossignol revien- nent des pays chauds. 3. On les entend chanter et gazouiller dans les bosquets ; on les voit porter dans leur bee des brins d'herbe seche, des plumes, du crin, de la laine et de la mousse pour batir (ou : faire, cons- truire) leur nid et pour y couver leurs ceufs et clever leurs petits. C'est le moment favorable pour labourer les champs, pour herser, becher, semer et planter. 4, Mais, peu a peu, nous (nous) approchons de la saison chaude nommee ETE (depuis le 21 ou 22 juin jusqu'au 22 ou 23 septembre). Les jours sont alors longs et les nuits courtes. Le soleil se leve de tres bonne heure. La chaleur est souvent insupportable (ou : 96 Saisons et temps ctouffante, accablante, suffocante), surtout dans la p^riode de la canicitlc, pendant le s jours cani- citlaircs, qui se comptent du 24 juillet an 26aout. 5. Alors, on va se mettre ou se promener a 1' ombre, dans une foret ombreuse, sous un arbre qui donne de 1'ombrage. Mais les chauds rayons du soleil font murir les bles et les fruits. La fenaison et la moisson des ble"s (voir page 76) se font a cette e"poque. Quel plaisir pour nous de cueillir les cerises, les fraises, les framboises, les groseilles (a ma- quereau, rouges ou blanches), le cassis (I's finale se prononce), les myrtilles, les airelles rouges, les peches et les abricots juteux ! Le bluet et le coquelicot s'epanouissent. 6. L'e"t est la saison des orages ordinairement accompagnes de tonnerre, d'eclairs, et souvent meme de grele. On voit 1'^clair, mais on est frappe de la foudre. Le paratonnerre, invente par un celebre Ame- ricain nomme Franklin (mort en 1790), est le seul appareil qui preserve des effets destructeurs de la foudre. 7. Un des plus beaux phe"nomenes est Varc-en- cicl; c'est un arc lumineux pr^sentant les cou- leurs du prisme, et qui est produit par la re"frac- Saisons et temps 97 tion et la reflexion des rayons du soleil dans un nuage qui se resout en pluie. Lorsque nous apercevons 1'arc-en-ciel, cela indique que nous tournons le dos au soleil. 8. Pendant la saison chaude, surtout dans la motte saison, beaucoup d 'habitants des villes vont en ville"giature (c.-a-d. a la campagne), ou encore, ils font un voyage aux stations balne*aires, aux bains de mer ou aux eaux. 9. Le 22 ou le 23 septembre I'e'te' nous dit adieu, et TAUTOMNE fait son entree ; il dure jusqu'au 21 d^cembre. Les jours de"croissent sensiblement, et les nuits deviennent plus froides. A cette e*poque, on cueille les pommes ver- meilles, les poires succulentes, et (on re"colte) le raisin. Rien (ou : Quoi) de plus amusant que la ven- dange ! 10. Les paysans arrachent les pommes de terre, les navets et les betteraves. La chasse a la perdrix (ou : aux perdrix) et au lievre s'ouvre, quand la moisson est termine'e. Les bois sont alors tres beaux ; le feuillage des arbres est colore" en vert, en jaune, en rouge et en brun ; c'est I'e'poque ou les feuilles commen- cent i se faner et a tomber. 11. Laderniere et la plus triste des quatre saisons, c'est I'HIVER. 98 Saisons et temps Par le froid piquant qui vous cingle alors le visage, on n'est pas tent6 de sortir de chez soi. La pluie est froide et meme glac^e, en hiver, et beaucoup de chemins sont impraticables. II gele tres souvent assez fort, au point que les ruisseaux, les rivieres et les 6tangs se couvrent de glace. 155. Alors, on se livre au patinage, qui est le plus grand amusement de tout 1'hiver. Ceux qui ne savent pas patiner, ou qui n'ont pas de patins, s'amusent a glisser sur la glace ou a faire des parties de glissade et de traineau. Quand il neige, et que la neige prend (ou : se tasse), les enfants font parfois des (bons)hommes de neige, et ils se battent a coups de boules de neige. C'est bien amusant, et c'est un des passe-temps favoris des enfants. 13, En hiver, il faut chauffer les apparte- ments. Le charbon et le bois sont les combustibles les plus usit^s ; il y a divers appareils de chauffage : le poele, la chemine'e, le calorifere. On s'habille chaudement pour se proteger centre le froid, et Ton pre"fere se tenir pres de la chemin6e. S'il n'y avait pas de livres pour faire la lecture, ni de reunions (ou : soirees) , ni de concerts, ni de representations theatrales, la plupart des gens Saisons et temps 99 ne sauraient que faire des longues soirees d'hiver : ils finiraient par mourir d'ennui. 14, Pour mesurer la temperature (ou : indi- quer le degre de froid ou de chaleur), on se sert du tJiermometre. Le liquide (le mercure ou 1'alcool) renferme 1 dans le tube de cet instrument s'abaisse ou monte (se contractant quand il fait froid, se dilatant dans un lieu chaud). Le tube est divis6 en cent degre"s (thermometre centigrade ou Celsius, employ^ en France). II y a aussi le thermometre Fahrenheit (180 degr^s au-dessus de zero, 32 degr^s au-dessous de la temperature de la glace fondante) ; il est en vogue chez nous, et le thermometre Reaumur (80 degres), r^pandu surtout en Allemagne. 15 Le baromctre indique, jusqu'a un certain point, le beau et le mauvais temps. Son tube gradue" est rempli de mercure et long de soixante-seize centimetres. Quand 1'air est sec et lourd, le mercure monte ; c'est un signe de beau temps. Par centre, quand 1'air est humide et Mger, le barometre baisse et 1'on peut s'attendre a la pluie, surtout quand il baisse rapidement. Proverbe : Aprh la pluie (vienf) le beau temps. ioo Temps Quel temps fait-il ? 16 Aujourd'hui, quel temps fait-il ? II fait beau, doux, bon, mauvais, humide, sale, sombre, sec, froid, joliment froid, chaud, lourd, frais, mauvais a marcher. II fait un temps superbe, agreable, de'sagre'able, affreux, un froid de loup, un e'pais brouillard, une chaleur etouffante, des Eclairs, un grand orage, un temps de chien (ou : un chien de temps, un temps a ne pas mettre un chien dehors). Le temps est a la neige, a la pluie, a 1'orage, au beau fixe, au variable ; le temps est favorable, doux, etc. Le temps se derange, se met au beau, se remet au beau, s'e"claircit. On e"touffe, meurt de chaleur ; on ne sait que devenir (ou : faire), tellement on a chaud. La chaleur m'empeche de travailler. Je transpire. Cela vous fait transpirer. Je suis tout en nage. Les eclairs sillonnent 1'air, font des zigzags. C'est une averse, une giboule*e, une trombe. Ce n'est pas une pluie, c'est un vrai deluge, une onde*e. Fait-il beau, etc. ? Oui (non). Pleut-il? Gele-t-il? Neige-t-il? Grdle-t-il? Tonne-t-il (ou : Est-ce qu'il tonne) ? Pleuvra- t-il ? etc. Monnaies 101 Fait-il (encore) du vent, du soleil, de la pous- siere, de la boue, du verglas, du brouillard, des eclairs ? Aurons-nous quelque chose ? de la pluic ? de 1'eau? de 1'orage ? de la neige? du brouillard? de la chaleur ? du vent ? du verglas ? Oui, nous aurons. . . . etc. Croyez-vous que nous ayons de la pluie ? etc. A-t-il cesse de pleuvoir ? etc. Non, il pleut le"gerement, il pleut a verse ; il neige joliment (ou : a gros flocons, a faire plaisir) ; il gele a pierre fendre. Quel vent fait-il ? Le vent est a Test, a 1'ouest, au sud, au nord. II fait un vent frais, piquant, froid, un vent d'orage. Le vent (du nord) a change" (tourne") ; il s'abat (ou : il torn be). XII Monnaies, Poids, Mesures, Arithmdtique A. MONNAIES 1, En France, la monnaie de compte est le franc. II y a de la monnaie (ou : des pieces de mon- naie) d'or de dix, vingt francs (celles de cincj, quarante, cinquante, quatre-vingts, cent francs 102 Monnaies sont tres rares), des pieces Sargent de cinquante centimes, un franc, deux francs et cinq francs ; de bronze (ou : de billon, de cuivre) de cinq cen- times et de dix centimes, et de nickel (en Alle- magne, en Suisse, en Belgique et en Autriche seulement). Le centime, comme son nom 1'indique, est la centieme partie du franc. JJ, Le public fran^ais compte de preference par sous ; cinq centimes font un sou, dix cen- times font deux sous, un franc = (lisez : ^gale) vingt sous, cinq francs = (galent) cent sous, etc. En chiffres ronds, on peut compter cinq francs pour quatre schellings. Pour les grandes sommes, la valeur de la mon- naie e^rangere depend du cours qui est fix6 tous les jours par la Bourse des valeurs. r 3, II faut se tenir sur ses gardes avec les di- verses monnaies e"trangeres que Ton rencontre en France, car il y en a qui n'ont pas cours. Quoique la France fasse partie de la conven- tion mondtaire latine (la Belgique, la Suisse, la Grece et 1'Italie en sont les autres membres), les monnaies en bronze et en nickel sont toutes, sans exception, ref us6es en France ; il en est de meme des pieces d'argent italiennes au-clessous de cinq francs, ainsi que des pieces d'argent espagnoles, Monnaies 103 luxembourgeoises, roumaines, chiliennes et peVu- viennes. Les pieces d'argent beiges, suisses, grecques de cinquante centimes et au-dessus, et la piece italienne de cinq lires sont les seules monnaies d'argent e*trangeres que Ton accepte. 4. II circule aussi un papier-monnaie qu'on appelle billets de banqne. Ces billets, qui sont e"mis par la Banque de France, n'ont pas cours force*, c.-a-d. qu'ils peuvent etre refuses, mais cela ne se fait ja- mais. II y a des billets de mille, cinq cents, deux cents, cent, cinquante francs. 5. Dans le cas ou je n'aurais plus de monnaie franchise, j'entre dans un bureau de change et je demande au changeur : Pourriez-vous me changer ce billet de cinq livres sterling ? 6. II est convenable de payer tout au comp- tant. Mais il y a des gens qui, faute d'argent, font des dettes en prenant & credit (en argot : k 1'osil) tant qu'on veut bien leur faire credit. Bien des personnes qui sont dans la g6ne vont au mont-de-pie'te', ou a une de ses nombreuses suc- cursales, pour emprunterde 1'argent surun objet de valeur : montre, bijoux, vgtements, linge, etc. IO4 Monnaies L'inte're't a payer est de neuf et clemi & douze pour cent. - Ou est ta montrc ? Je 1'ai mise en gage. Elle est au clou. Elle est chez ma tante. A Paris, tous les objets qui n'ont pas et reti- re's (ou : de'gage's), ou dont le re$u (dit reconnais- sance} n'est pas renouvele au bout de douze mois, sont vendus au profit des pauvres. 7, Voici quelques dictons (ou : proverbes) utiles : Prendre a credit cause dfyit. Quiprend a credit perd son bien et son ami. L! argent gouverne le mondc. L 1 argent fait tout. L* argent est rond, ilfaut qu'il route. Qui paie ses dettes s'enrichit. 8. Dans 1'espoir de s'enrichir, bien des gens mettent a la loterie, c.-a-d. qu'ils prennent un ou plusieurs billets de loterie et courent la chance ou de perdre leur mise, ou de gagner un lot plus ou moins considerable, le gros lot meme. Les billets portent des nume"ros. Le jour du tirage, on met tous les nume"ros dans une roue (ou : une urne), et des enfants, ge"ne"ralement des orphelins, en retirent les nume"- ros gagnants, qui donnent droit a un lot. Les numros qui ne sortent pas sont des billets perdants. II y a des lots en especes ou en nature. Poids - Mesures 105 B. Poms 9. Beaucoup de marchandises sont achetdes et vendues aii poids ; c'est ainsi que se vendent la viande, le pain, le beurre, le sel, le sucre, etc. L'unitc de poids est le gramme. Mille grammes font un kilogramme (kilo) ou deux anciennes livres (et a peu pres deux livres anglaises). II y a aussi des parties decimales du gramme, p. ex. le milligramme. 1O Cent kilogrammes forment un quintal (me"triqiie) . La tonne e"quivaut a dix qtx. (lisez : quintaux, = 1,000 kilos). 11. Pour peser un corps ou une matiere quel- conque, on se sert d'une balance. On distingue la balance ordinaire a deux pla- teaux, \tpese-lettrcSy le trtbucliet (pour peser Tor et les monnaies), le font a bascule, la bascule dc'ci- malc, ou Ton pese les corps les plus lourds avec des poids dix fois moindres, le bras de levier qui supporte le corps e"tant dix fois plus court que celui qui supporte les poids. 12. L'unite" pour ^valuer le travail d'une ma- chine a vapeur est le cheval-vapeur, c.-a-d. la force capable d'^lever en une seconde un poids tie soixante-quinze kilogrammes a la hauteur d'un m&tre. io6 Poids - - Mesures II y a des machines de deux, trois, dix, cent, mille et mme trente mille chevaux. C. MESURES 13. Le mitre est 1'unite" de longueur ; c'est la dix-millionieme partie du quart du me>idien ter- restre. II y a des multiples et des sous-multiples du metre, tels que le decametre, 1'hectometre, le kilometre (km.) et le myriametre, d'une part; et le de"cimtre, le centimetre et le millimetre d'autre part. 14. On emploie encore, en France, 1'ancienne lieue deposte (qui vaut 4 km.) et, pour mesurer les distances en mer, la lieue marine (5,555 m.) et le mille marin (1,852 m.) ou le nceud. Le yard anglais ^quivaut a quatre-vingt-onze centimetres, et cinq milles anglais = huit kilo- metres. 15. Pour mesurer les surfaces, on emploie le metre (1'hectometre, le kilometre) carre" ; un are e"quivaut a cent metres carrs ; cent ares font un hectare. 16. II y a aussi le metre (le decimetre, etc.) cube, c.-a-d. un cube dont chacune des douze aretes a un metre de longueur, ou, ce qui revient au meme, dont chacune des six faces a un mtre car re". Arithm^tique 107 Le metre cube, ses multiples et ses sous-mul- tiples sont des mesures de volume. 17, Pour mesurer la capacity (ou : contenance) d'une bouteille ou d'un vase quelconque, on em- ploie le litre, 1'hectolitre, etc. Le vin s'achete et se vend par piece, par fOt (ou : tonneau), par barriques (c.-a-d. tonneaux de 200 a 250 litres) ou par foudre (grand tonneau de la contenance de plusieurs barriques). D. ELEMENTS D'ARITHMETIQUE. 18, Les quatre regies (fondamentales) sont 1'addition, la soustraction, la multiplication et la division. C'est dans les e"coles primaires qu'on apprend I'arithm6tique (ou : le calcul). 19, Soit a additionner les nombres 123, 456, 789. Je place les trois nombres les uns sous les autres, de maniere que les unites (3, 6, 9), les di- zaines (2, 5, 8) et les centaines (i, 4, 7) se corres- pondent verticalement. Alors je souligne le tout et j'opere comme il suit, en commengant par en bas : 9 -f (et, ou \plus) 6 (font) 15, et 3 (font) 1 8 ; je pose 8 (unites), et je retiens I (une dizaine). 8 et 5 (font) i ifA total ( u : *3 00 gomme). jj, e t 2 (font) 1 5, et I de rctcnue Arithm^tique (font) 1 6 ; je pose 6 et retiens i (c.-a-d. une cen taine). 7 et 4 (font) 11, et i (font) 12, et i do retenue (font) 13 ; jepose 3 et j'avance i (millc). Le toto/est 1368. Sonstraycz 456 de 723. Je place le plus petit nombre (456) au-dessous du plus grand (723), en faisant correspondre ver- ticalement les unite's de meme rang (ou : ordre), et je fais un trait horizontal sous le plus petit nombre. Ensuite je dis, en commengant par de 723 la colonne des unites, qui se trouve a 8tez 45 6 droite : 3 6 (lisez 3 mains 6, ou bien : reste 267 6 die" de 3) ne se peut ; j'emprunte i qui vaut 10, ; 10 et 3, 13 ; 6 de 13 reste 7, je pose 7 ; 5 de i ne se peut ; j 'emprunte i qui vaut 10 ; 10 et i, 1 1 ; 5 de 1 1 reste 6 que je pose ; 4 de 6 reste 2. Le reste est 267. 21, Soit a multiplier 34 par 13. 3 fois 4 (font) 12 ; (je) pose 2 et 34 multiplicande (j e ) re tienS I \ 3 fois 3 = Q, Ct X 13 multiphcateur yj ' I02 i de retenue, 10, que je pose. 34 i fois 34 fait 34, que je pose en ^Pioduit reculant d'un chiffre vers la gauche. Le total de ces deux produits partiels est 442, qui est le produit cJicrche". Arithmetique 109 22. Soit a diviser 567 par 6. En 5 combien de fois 6 ? il n'y va pas ; j'abaissc 6 et je divise 56 par 6 ; il y va 9 fois que je pose au quotient, 9 fois 6 (font) 54 ; 54 de 56 reste 54_ | 94 quotient 2 ; j'abaisse le 7 ; en 27 combien 27 de fois 6 ? 4 fois ; ie pose 4 au \ rcstc quotient ; 4 fois 6 (font) 24, 6t6 de 27 reste 3. Le quotient (qn = k) est 94, et il reste 3. 28. Pour calculer vite, on doit connaitre par cceur la table de multiplication (ou : dc Pyt/ia- gore). Tous les nombres se composent de un ou de plusieurs chiffres ; les dix chiffres sont : o (le zero), i, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,9. II y a des nombres entiers et tes fractions . Une fraction se represente au moyen de deux nombres : le nume"rateur et le denominateur ; ces deux nombres sont separs par un trait, p. ex. 2 /s, 3 /4 (qui s'enoncent : deux tiers, trois quarts), */s> 5 /> 6 /7 (s'6non^ant : quatre cinquiemes, cinq sixiemes, six septiemes). En dehors de ces fractions &\tes fractions ordi- naires, il y a les fractions dtcimales, qui ont pour denominateur 10, ou une puissance de 10 (IO 2 = 100, lO 3 ^ 1000). Pour separer les entiers de la fraction deci- male, on se sert de la virgule, p. ex. 23,45 (s'enon- i io En voyage gant 23 entiers 45 centiemes, ou, plus couram- ment : 23, virgidc 4, 5). Pour convertir une fraction ordinaire en une fraction de"cimale, on divise le numerateur par le dnominateur. XIII En voyage Moyens de locomotion 1, Pour faire un voyage par terre, on prend le chemin de fer, et le bateau pour les voyages par eau (ou : par mer). Les trains de chemin de fer se composent d'un certain nombre de voitures (ou : wagons), de la locomotive (qui est une machine a vapeur avec six roues), et du tender (c.-a-d. du wagon qui con- tient le charbon de terre, a 1'aide duquel on fait bouillir 1'eau dans la chaudiere pour la convertir en vapeur) . La vapeur pousse les pistons, ceux-ci poussent les bielles, qui font tourner les roues de la locomotive. 35, Le personnel d 'un train se compose du chef de train, du mcanicien, du chauffeur, des con- ducteurs et des serre-freins (charge's de serrer les f reins). Pour surveiller la voie, il y a un grand nombre En voyage in de cantonniers (dont on voit la maisonnette sur la voie), de gardes-signaux et de gardes-bar- rieres. 3. Les trains courent sur des rails de fer pose's parallelement sur le sol, et relic's entre eux par des traverses en fer ou en bois. Les aiguilles (qui servent a faire passer un train d'une voie sur une autre) sont manoeuvres par 1'aiguilleur ; celui-ci occupe un poste tres im- portant ; la plus petite negligence de sa part peut causer de grands malheurs, un de"raillement par exemple. Un train a de"raille", quand il est sorti des rails. 4. II y a des trains omnibus, des (trains) express ou rapides, des trains-eclairs, des trains de plaisir, des trains spe"ciaux, des trains directs et des trains de marchandises. Les trains omnibus se composent de voitures de premiere, de deuxieme et de troisieme classe ; les sieges de premiere et de deuxieme classe sont rembourre's. La troisieme classe a des banquettes de bois, et Ton dit pour cela en plaisantant qu'elles sont rembourre'es de noyaux de peches ; cependant, depuis quelque temps, les voitures de troi- sieme classe ont, en France (comme en Angle- terre), des banquettes rembourres sur les trains de grande ligne. ii2 En voyage 5. Chaque wagon (ou : voiture) comprend quatre ou cinq compartiments a deux rang^es de sieges chacun. Outre les sieges, il y a les portieres, les glaces, les parois, les filets et le signal d'alarme. II est ctefendu de tirer sans motif plausible 1'anneau du signal d'alarme ; on ne s'en sert qu'en cas de danger. Les compartiments sont e"claires pendant la nuit et chauffes en hiver ; mais frequemment 1'dclairage et le chauffage laissent beaucoup a de"sirer. 6. On ne fume que dans les compartiments r6serv6s aux fumeurs ; les voyageurs qui ne fu- ment pas, montent dans un compartiment portant 1'inscription : " Defense de fumer." Sur les grandes lignes, il y a des wagons-lits et des wagons-restaurants. "7. Avant de monter en wagon (ou : dans le train), il faut prendre un billet de telle ou telle classe. On se procure ces billets au guichet ; c'est le pre- pose" aux billets (ou : le receveur) qui les distribue. II y a, en France, des billets simples, des billets d'aller et retour, des cartes d'abonnements (de trois, six mois, d'un an), des billets d'excur- sion a prix reduits, ordinairement appele"s billets circulaires (ou : billets de voyages circulates) a itineraires fixes ou facultatifs. En voyage 113 Ces billets circulaires sont valables pendant trente jours pour des parcours de 300 a 1,500 ki- lometres. 8, Pour demander mon billet, je dis p. ex.: Une deuxieme Cologne ! Cologne, deuxieme, aller et retour ! - Une premiere Cologne ! Les billets sont contrdle's a 1'entree des salles d'attente ou encore sur le quai de depart. Autrefois, les conducteurs allaient de compar- timent en compartiment pour poinc,onner (ou : contr61er) les billets pendant le parcours, ce qui etait assez dangereux. Aussi bon nombre de conducteurs ont-ils 6t6 tu6s en tombant du marchepied. 9. La gare est une station a plusieur voies ou les trains peuvent se garer pour en laisser entrer ou passer d'autres. En Belgique, on dit fre"quemment " station " au lieu de " gare." Toute grande gare se compose du batiment proprement dit, du quai de depart, du quai d'arri- v6e, des voies, des hangars et des magasins du d6pdt des marchandises, et des bureaux de la di- rection. Pour etre admis a circuler sur le quai, il faut 6tre muni d'un billet, ou d'un laissez-passer (ou : billet de quai). ii4 n voyage 10. Quand on va faire un voyage, on emporte des bagages. On prend avec soi les petits colis pour les mettre dans le filet, tandis qu'on fait enregistrer et placer dans le fourgon les grands (ou : gros) bagages, tels que les malles et les caisses. Le voyageur revolt un bulletin qui lui permet de re'clamer ses bagages a 1'arrive'e. On comprend, par petits bagages, une valise, un sac de nuit, un carton a chapeau, une couver- ture de voyage, un parapluie, une ombrelle, un parasol, une canne ; en un mot, tout ce qui n'in- commode pas les voisins. En France, chaque voyageur a droit au trans- port gratuit de trente kilos de bagages ; il paye pour 1'excedent. 11. On ne trouve des rafraichissements qu'aux buffets ou aux buvettes des stations qui sont mar- que"es d'un B sur les indicateurs des chemins de fer. Les rafraichissements que Ton de"bite a la bu- vette sont moins chers et moms bons que ceux que Ton vend au buffet. 12. Quand on a 1'intention de ne faire qu'un arret de peu de dure"e dans une localite, ou que Ton veut faire un tour dans la ville entre deux trains, on met ses bagages a la consigne. 13. On attend le depart du train dans la salle d'attente. En voyage 115 Le train part au signal donne" par le chef de train. Parfois, il faut changer de voiture a telle ou telle station. Quelques minutes avant le depart, un employe" crie : Les voyageurs pour Paris ! ou bien : Paris, en voiture ! Et alors il faut se hater pour s'assurer une bonne place. 14. A la frontiere, le train s'arrete et tous les voyageurs sont obliges de descendre et de passer a la sallc de douane, ou se fait une rigoureuse visit e des bagages. On vous demande : Vous n'avez rien (ou : Avez-vous quelque chose) a declarer ? Et vous re"pondez : Non, Monsieur, ce ne sont que des effets pour mon usage personnel. Ou bien : Regardez vous-meme ! 15. Quant aux cigares, aux cigarettes et au tabac, il faut les declarer ; un tout petit nombre de cigares, constituant un reste de provision de route, est exempt des frais de douane (ou : peut tre entre" en franchise) ; mais pour les grandes quantit^s on pre"leve un droit de trente-six francs par kilogramme de cigares et cigarettes et quinze francs pour le tabac. Les bagages enregistre*s pour 1'une des gares de Paris sont visile's & la gare d'arriv^e. 1 1 6 En voyage La visite terminee, les employes de la douane marquent a la craie les bagages, et vous pouvez passer a la salle d'attente. Quelques minutes apres, on remonte en voi- ture, et en arrivant a Paris les conducteurs orient : - Paris, tout le monde descend ! Tres.frequemment les trains sont en retard. 16, II est prudent pour celui qui veut faire un voyage en France d'acqu^rir, avant de se mettre en route, quelques connaissances de la langue franchise. On fera bien, egalement, de se munir d'un pas- seport, afin de pouvoir justifier de sa nationalite pour le cas ou les autorit^s franchises demande- raient une piece justificative (ou : d'authenticit^) soit a la frontiere, soit a 1'interieur de la France. La monnaie anglaise n'a pas cours en France ; il sera done bon de se procurer de la monnaie franchise dej& avant le depart. 17, Apres avoir subi la visite de \octroi, qui porte seulement sur les denrees alimentaires, on se dirige vers la sortie. On remet son billet a 1 'employe place a la porte, et Ton monte dans \iv\Jiacrc (ou : une voi- ture de place, un sapin), qui vous conduit a votre hotel. II y a des fiacres fermes et d^couverts ; on les prend a la course y ou a I'heure, si on doit les gar- der longtemps. Moyens de locomotion u; 18. Quand on connait bien la ville, on peut prendre un omnibus ou un tramway ; il y a des places d'inte'rieur, des places d'impeViale et de plate-forme ( & 1'avant ou a 1'arriere de certains tramways). Sur rimpe"riale, on respire 1'air frais, on peut y fumer, et on paye moitie moins cher qu'a I'inte"- rieur ou sur la plate-forme. Le tramway est un omnibus qui marche sur des rails ; le nom vient de 1'anglais. Le cocher conduit les chevaux et le conduc- teur penjoit (ou : re^oit) le prix des places en disant : - (Vos) places, s'il vous plait ! ou bien : Passons les places ! 19 A Paris, il y a un prix unique pour tout le parcours : trente centimes a I'int^rieur et sur la plate-forme et quinze centimes sur I'impe'riale. II y a des tramways a traction de chevaux et a traction e"lectrique (c.-a-d. mus par 1'e'lectricite') ; il y en a d'autres mus par la vapeur (ce sont les tramways 4 vapeur), et d'autres, enfin, mus par 1'air comprime". 2O. L^ ou il y a de fortes pentes & gravir, on a construit des (chemins de fer) funiculaires y dont les wagons sont mus par un cable enroule* sur un treuil, ou par des roues dente"es qui s'en- grenent dans une cre"maillere placed au milieu des rails. ii8 Moyens de locomotion Le funiculaire de Bellevue (pres Paris) et bien d'autres sont des constructions de ce genre. JJ1. Le plus populaire et le plus ind6pendant des moyens de locomotion actuels est le vtloci- plde (fam. le vtto). Qui ne saurait monter (ou : aller) a v61o aujour- d'hui? La machine la plus en vogue est la bicy- clette (vulg. la b&ane}\ elle a fait de plus en plus disparaltre le grand bicycle & deux roues in6gales. Le tricycle (a trois roues) et le tandem (bicy- clette ou tricycle pour plusieurs personnes), se voient 6galement, mais moins frquemment que la bicyclette. 22. De nos jours, les machines de premier choix sont entierement mont^es sur billes, et avec (des caoutchoucs) pneumatiques (de la leur Les parties principales d'un pneumatique sont celles-ci : le cadre (en tubes d'acier), les roues, les rayons (directs ou tangents), la selle, le gui- don, le frein, les p&lales et la chaine. Parmi les accessoires, signalons (ou : citons) la sacoche (contenant une clef, une burette et d'au- tres outils), une pompe 4 air (pour gonfler les pneumatiques), une lanterne, un timbre (ou : un grelot, ou : une corne d'appel), les garde-boue (ou : garde-crotte), une cravache (pour chasser Moyens de locomotion 119 V les chiens), un cadenas, un porte-bagages, un compteur kilome'trique, etc. Les diffrentes pieces sont dmaille'es ou nicke- lees. J53 II y a des machines pour dames et pour hommes, pour la course sur route et sur piste, et meme des cycles pliants (ou : bicyclettes plian- tes) ; ceux-ci se plient en deux et peuvent tre ported sur le dos lorsque les chemins sont impra- ticables. 384. Quand il fait beau (temps), il est tres agre"able d'aller en bateau (ou : en bateau a va- peur). Sur la Seine il y en a un tres grand nombre ; ils sont fort e"le"gants et toujours charges de pas- sagers. Ces bateaux font plusieurs escales ; des pon- tons servent de d^barcadere ou d'embarcadere pour les passagers qui descendent du bateau ou qui d^sirent y monter. Outre ces bateaux (appele"s aussi bateaux- omnibus), il y a des canots, des barques a rames, des chalands, des radeaux (ou : trains de bois) et, pour la navigation en pleine mer, des navires (ou : vaisseaux), appetes aussi paquebots. 25. Les paquebots-poste transatlantiques font le service entre 1' Europe et les autres parties du monde i2O Moyens de locomotion Les Mtiments de la Peninsular and Oriental Steamship Company, de la Soci6t6 du Lloyd dc rAHemagnc dn Nord et de la compagnie fran- c,aise des Mcssageries maritimes sont les plus beaux navires qui existent. II y en a qui mesurent 190 metres de longueur, qui peuvent recevoir i ,700 passagers et qui fi lent 22 nceuds (=40 kilometres) a 1'heure. Us off rent d'excellents amnagements pour passagers de toutes classes. JJ6, L'int6rieur de ces navires comprend un tres grand salon, une s6rie de petits salons, de boudoirs et de fumoirs, des cafeVrestaurants, des salles de bain, une bibliotheque et un tres grand nombre de cabines claire"es a la lumiere electri- que. La partie de 1'avant est la proue, et 1'arriere du navire se nomme la poupe. On distingue encore le devant du pont, 1'arriere- pont et 1'entrepont, le beaupr6 (a la proue), la carene, les mdts, la hune, les voiles et les ma- chines a vapeur. J87. L Equipage se compose du capitaine, du timonier (qui conduit le gouvernail), des matelots, du coq (ou : cuisinier), des mousses et du m^de- cin du bord. II y a un pavilion et des flammes. On hisse et Ton baisse le pavilion. Postes 121 XIV Postes Tel6graphe T61e"phone fclectricite* 1. Les posies entreprennent le transport des lettres, des cartes-lettres, des lettres recomman- d6es, des lettres chargers (c.-a-d. contenant des valeurs declarers), des cartes postales, des impri- mis envoy^s sous bandes, des e'chantillons de marchandises, 1'abonnement aux journaux et pu- blications peYiodiques et le paiement des mandats- poste. Les colis postaux et les grands paquets ne sont pas expe" die's par la poste, mais par les chemins de fer, et par grande vitesse. Le poids d'un colis postal a destination de \'6- tranger ne doit pas de'passer cinq kilogrammes ; la taxe est de un franc dix par colis. 2, La taxe (ou : le port, I'affranchissement) d'une lettre ordinaire a 1'inte'rieur de la France est de quinze centimes par quinze grammes ; une lettre pour l'e"tranger est taxee vingt-cinq cen- times par quinze grammes. Une lettre recommand^e coOte vingt-cinq cen- times en sus (ou : en plus) de la taxe ordinaire ; en cas de perte d'une lettre recommande'e, 1'ad- ministration des postes est tenue de rembourser vingt-cinq francs a 1'expediteur. 122 Postes Les lettres non affranchies payent la taxe double. 8. Pour les cartes postales il y a, en France, un prix unique de dix centimes, tant pour I'int6- rieur de la France que pour les pays de 1'Uriion postale (universelle). Le recto des cartes postales ne doit contenir que 1'adresse du destinataire, le verso est rserv a la correspondance. Les timbres (-poste) et les cartes postales se vendent aux guichets de tous les bureaux de poste et dans les bureaux (ou : debits) de tabac. 4* Ce sont les facteurs qui sont charges de distribuer les correspondances. Pendant leurs tourn^es, ils vont de maison en maison et jettent toute la correspondance dans la boite aux lettres placee a la porte de la plupart des maisons. A Paris, les facteurs remettent les correspon- dances au concierge qui les porte au destinataire ; les lettres recommand^es seules sont remises di- rectement au destinataire qui en donne un rec.u (ou : r6c6piss6). On peut aussi se faire adresser sa correspon- dance (a la) poste restante. 5. Pour e'crire une lettre, on prend une feuille de papier blanc (les papiers teint^s de bleu, de gris, etc., ne sont permis que pour les lettres fa- Postes 123 milieres), une bonne plume et un porte-plume, de 1'encre (noire, bleue, violette, etc.), un buvard, une enveloppe et un transparent. Pour le deuil, le papier a bordure noire est de rigueur. Une lettre tres courte est nomme'e billet ou mot. D 'ordinaire, on met la date au commencement, dans le coin a droite. Les Fran^ais, les Anglais et beaucoup d'Alle- mands mettent toujours une virgule apres le(s) mot(s) mis en vedette. Toute lettre se termine par des salutations et par la signature de celui qui 1'a e"crite. 6. Apres avoir fini ma lettre, je la plie soi- gneusement en deux ou en quatre, puis je la mets sous enveloppe et je la ferme. Quelquefois, je la cachette avec de la cire a ca- cheter. Apres 1'avoir ferme (et cachetic), je colle un timbre (-poste), et j'e"cris Padresse en ajoutant le titre du destinataire. Quand ce dernier est en voyage, j'ajoute : Priere de faire suivre, ou : Faire suivre, ou encore : Faire parvenir en cas d'absence. 7. L'addition care of est exprime'e par les phrases : Chez M , Aux (bons) soins de M. . ., Aux soins obligeants de M . . ., mais les Fran- c,ais ne s'en servent que tres rarement. 1 24 T^legraphe Pour designer 1'exp^diteur, on ajoute : Expe"di- teur : M. Jules Roche, ou bien : Envoi de M. Ju- les Roche. Quand ma lettre est prte pour etre mise a la poste, je la jette dans une boite (aux lettres); on en trouve une a chaque bureau de tabac, a tous les bureaux de poste, etc. II y a plusieurs (a Paris : huit) levees et distri- butions par jour. 8. Les ttttgrammes (ou : dfyeclies) sont trans - mis (es) au moyen du ttttgraphe. C'est un appareil avec lequel on peut envoyer (ou : expedier) des nouvelles en quelques minutes a de grandes distances. Pour la France, le prix d'une de"peche est de cinq centimes par mot ; une d^peche qui contient jusqu'a concurrence de dix mots coute cinquante centimes. On paye vingt centimes par mot pour une de"- peche entre la France et 1'Angleterre. Dans 1'inte'rieur de Paris, on se sert de pre"fe"- rence de cartes -te"le"grammes circulant par tube pneumatique. II y en a de deux sortes : les cartes ouvertes (trente centimes) et les cartes fermees (cinquante centimes). Le nombre des mots n'est pas limite". Les cartes-telegrammes sont dpose"es dans les bureaux tetegraphiques. Telephone 125 9, II y a aussi un instrument a 1'aide duquel on peut parler a de grandes distances, c'est le telephone qui, comme le telegraphe, fonctionnc au moyen de I'electricite ; le courant electrique est transmis par des fils de cuivre rouge. En Angleterre, ces fils passent par-dessus les maisons, mais dans les grandes villes de France ils sont places au-dessous du sol. Tous ces fils se re"unissent au bureau central. 1O Lorsqu'on veut parler a un abonne, on tourne vivement la manivelle, ou Ton appuie (ou : frappe) deux ou trois fois sur un bouton d'appel, et on de"croche de suite le re"cepteur qu'on porte a 1'oreille. La sonnerie electrique se fait entendre au bureau central. Le (ou : La) te"lephoniste crie : Allo! ou : Voila! On prononce alors distinctement, mais sans clever la voix, a trois ou quatre centimetres de 1'embouchure de 1'appareil, le nom et 1'adresse de la personne avec laquelle on desire corres- pondre (ou : e'tre mis en communication). Exemple : Allo t Numero I2O. M. Porchet, 79, boulevard Saint-Germain. Un second coup de sonnette vous previent que la communication est e"tablie (ou : op>6r6e), et M. Porchet dira : Void M. Porcliet. Qui est Id? ou : A qui ai-jc Vhonneur de parler ? 1 26 filectricit^ Sur quoi vous re"pondrez : M. Legrand. Est-ce vous Monsieur Porchet ? 11. Quand la conversation est termine'e, on raccroche le re"cepteur et presse une fois sur le bouton d'appel. A Paris, le prix de 1'abonnement annuel est de quatre cents francs. II y a aussi de nombreuses cabines tflfyhoniques instances dans les bureaux de poste et mises a la disposition du public ; pour s'en servir, on paye vingt-cinq centimes par cinq minutes de conver- sation. 12. Le te'le'graphe et le telephone ne sont pas les seuls appareils qui reposent sur 1'application de 1'e'lectricite'. Les cables sous-marins, le phonographe, I'^clai- rage et les sonneries electriques, les tramways, bateaux et chemins de fer electriques reposent e*galement sur cette force merveilleuse. Mais la plus inte"ressante de"couverte du dix- neuvieme siecle est 1'application de 1'electricite a la photographic. 13* Ce fut au mois de de"cembre 1895 que le savant physicien allemand Rb'tgen reconnut que les rayons invisibles e"mis par un tube de Crookes traversaient le bois, la chair et un tres grand nombre de corps organiques repute's j usque la opaques (c.-a-d. ne laissant point passer la lu- miere). felectricit^ 127 Par centre, ces mysterieux rayons faute de mieux, le Dr Rdtgen les a nomme's rayons X ne traversaient pas les os, les me"taux, le verre, ce qui permettait d'obtenir sur une plaque pho- tographique un ne'gatif de 1'ombre des corps non traverse's. Quand on de" veloppe ce ne'gatif, les parties tra- verse"es par les rayons X viennent en clair, les parties opaques en noir. 14 Cette de"couverte extraordinaire a juste titre on 1'a appe!6e la photographic de r invisible ou bien la radiographie a eu un grand reten- tissement dans le monde civilise 1 . Elle a de"ja rendu de grands services a la m6- decine, surtout &. la chirurgie. A 1'aide de la radiographie (ou : photographic aux rayons X), on a trouve" des corps Strangers (aiguilles, balles et autres projectiles, Eclats de verre, lames de couteaux, etc.) loge"s (ou : cache's) dans la chair et invisibles a 1'ceil nu. Plusieurs extractions ont ainsi e'te' pratique"es par les me'decins. On est arriv6 a radiographier le corps humain avec son ossature (ou : son squelette), le poisson avec ses aretes, les pieces d'argent a travers la bourse en cuir, le contenu de paquets, de boites et de caisses, voire meme les lettres sous enve- loppe. Parmi les autres e"lectriciens et inventeurs, les 1 28 Amusements et re'cre'ation plus connus sont Werner Siemens et l'Am6ri- cain Thomas Edison, appele" le magicien de Menlo Park (pres New York). XV Amusements et recreation 1. Le travail fait le charme de la vie, dit le proverbe, mais par contre, I'exces en tout est un dtfaut. Le travail doit alterner avec la recreation. Les amusements et les distractions sont si nombreux qu'il y en a pour satisfaire tous les gouts. 38. Quand il fait beau (temps), on peut ren- contrer une foule de promeneurs dans les rues, dans les pares et jardins publics. Une bonne promenade, par une belle journe*e pas trop chaude, vaut mieux que la plupart des autres passe-temps et divertissements. 3. Pendant les grandes chaleurs, les gens riches vont aux bains de mer (ou : aux stations balneaires) pour y passer plusieurs semaines a prendre des bains, a aller se promener et a s'amuser. D'autres vont en (ou : font une) ville"giature, c.-a-d. ils vont habiter la campagne pour y jouir de Pair pur. Amusements et recreation 129 D'autres encore font un voyage en Suisse, en Italic, en Norvege. Mais tous ont 1'ardent desir de se derober aux affaires et a leur entourage habituel. 4. Ce ne sont pas les divertissements qui manquent a ceux qui habitent les grandes villes ; on n'a que Pembarras du choix. A Paris, p. ex., il y a, le soir, de nombreuses representations the"atrales, musicales et e"questres, des bals publics ou Ton peut voir danser, et pen- dant le carnaval des bals costumes. Les amateurs des sports frdquenteront les courses de velocipedes et de chevaux, surtout le Grand-Prix (d'une valeur de deux cent mille francs) offert par la ville de Paris. II faut avoir vu cette course, qui a lieu au commencement de juin. 5, Apres le Grand-Prix, le monde elegant part pour les bains de mer, les eaux ou la campagne. Beaucoup de gens vont a cheval, a vlo (voir p. 1 1 8), en voiture, ou encanot, etc, D'autres font des exercices gymnastiques pour fortifier leur corps. D'autres s'amusent, dans les foires, a aller sur les chevaux de bois et sur les montagnes russes. A partir du mois de septembre, la chasse est ouverte, et les amateurs d'exploits cyne'g&iqucs peuvent se livrer a leur distraction favorite. 130 Amusements et re'cre'ation 6, En France, tout individu a le droit absolude chasser (ou : de tuer du gibier) sur ses terres (ou : dans sa propri^te") pourvu qu'il soit porteur d'un permis de chasse (le prix en est vingt-huit francs) valable pour un an. Mais la chasse sur le terrain d'autrui n'est per- mise qu'a ceux qui y sont autorise"s par le pro- pridtaire. En hiver, on patine sur la glace et Pon fait des promenades en traineau. Pendant I'e'te', il y a, a Paris, des skating-rings et me'me des patinoires en veritable glace (arti- ficielle), telles que le Pole Nord et le Palais de Glace, ou Ton se livre au plaisir du patinage comme en plein hiver. "7 Quant aux representations the"atrales, mu- sicales et ^questres, elles sont nombreuses et me"ritent que nous nous en occupions encore un peu. Les representations th^atrales se donnent dans les theatres. Ce sont les acteurs et les actrices qui remplis- sent les diffe"rents roles et les interpretent sur la scene. Le rideau, qui se"pare la scene de la salle, se leve au commencement, et se baisse (ou : torn be) a la fin d'un acte ou d'une piece. II y a aussi un souffleur cache" dans une petite Amusements et recreation 131 ouverture de parquet ; cette ouverture est nom- me"e le trou du souffleur. 8. J'aime beaucoup le theatre (ou : Je vais volontiers au theatre) ; j'irais tous les soirs si j'en avals le temps et que je fusse riche. J'ai assiste" a plusieurs representations de co- me" dies, de tragedies, d 'operas, de bouffes et de pantomimes. II y a pres de soixante theatres 4 Paris ; une particularity de"sagre"able en est la claque, c.-a-d. la troupe d'hommes paye"s qui, au signal de leur chef, applaudissent a tout rompre. 9. Les prix des places sont assez Sieve's dans les theatres parisiens, surtout les loges et les strapontins (ou rfauteuils d'orchestre); les places d'amphithe'atre (ou : de poulailler, de paradis) sont les moins cheres. L'Op^ra et la Come'die-Franc.aise (ou : leThe'a- tre-Fran^ais, les Fran^ais, la Maison de Moliere, appetee ainsi d'apres le plus ce"lebre auteur co- mique et com^dien fran^ais, Jean-Baptiste Poque- lin, dit Molitre, 1622-1673) sont les deux scenes classiques de France. 1O Les cirques parisiens sont fort bien orga- nists. On y donne, tous les soirs, de mars a octobre, des spectacles e"questres, des courses de chevaux 152 Amusements et re'cre'ation ct de chars, des exercices de gymnastique, des pantomimes, etc. Les ecuyers et les ecuyeres occmpent 1'arene (c.-a-d. 1'espace sable au centre du cirque). Les places des spectateurs sont disposers en amphitheatre (ou : en gradins). 1 1 . Ceux qui aiment a entendre de la bonne innsiquc n'auront que 1'embarras du choix, sur- tout le dimanche, pendant 1'hiver. Les concerts du Conservatoire de musique, les concerts Colonne et Lamoureux, sont tres courus ct remarquables par leur execution irreprochable. Des concerts militaires ont lieu, en ete, dans los jardins des Tuileries, du Palais-Royal et du I Aixcmbourg ; ceux de la Garde Re"publicaine sont, a juste titre, particulierement appre"cie"s. JJJ. La France possede un grand nombre de belles chansons. Le chant national est universellement connu sous le nom de Marseillaise (composee par Rou- get de Lisle, en 1792). Supprimee sous le second empire (sous Napo- 16 >n III), ^ cause des paroles reVolutionnaires, la Marseillaise, des la declaration de guerre de 1870, est jouee et chantee partout, meme dans les ecoles. Elle commence par les vers : Allans, enfants de la fiatrie! Le jour de gloire est arrive". Amusements et recreation ii- O O 13, Les cafe's -concerts (ou : spectacles-concerts) sont tres nombreux, et en pleine voie de prospe- rite' parce que les prix sont moderns. On y chante des chansons seVieuses (ou : cou- plets s6rieux)ou comiques. On y voit des clowns, des gymnastes, des aero- bates, des 6quilibristes, des athletes, des prestidi- gitateurs, etc. 14, Les amateurs de tableaux et Sobjets d'art ne sauraient trouver de plus pr^cieuses collec- tions que celles du muse'e du Louvre a Paris. On y trouve des peintures a 1'huile, des aqua- relles, des dessins au crayon, au fusain et a la plume, des estampes, des galeries de sculptures (en marbre, en bronze, en pierre et en platre), des collections de m^dailles, monnaies, pierres pr^cieuses, bijoux, et un grand nombre d'anti- quit^s et d'objets rares apport^s de tons les coins du monde. 15, Les oeuvres des peintres et sculpteurs contemporains acquises par 1'Etat sont exposees au muse'e du Luxembourg. Les deux Salons rivaux le Salon des Champs- Elys^es et celui du Champ de Mars sont ou- verts, tous les ans, du mois de mai a la fin de juin. On y expose les derniers travaux des artistes vivants. Comme Its batiments des deux Salons ont 4t 134 Enseignement de"molis, ces deux expositions ont lieu simultane"- ment au Grand Palais, appele" aussi Nouveau Palais des Beaux-Arts, situe" dans 1'Avenue Ni- colas II et construit pour 1'Exposition de 1900. XVI Enseignement Apprends, et tu sauras. 1, Depuis la guerre franco-allemande, on n'a recule" devant aucun sacrifice pour re"pandrel'ins- truction en France et surtout a Paris. Avant "Tann^e terrible," c.-a-d. avant 70 et 71, 1'instruction publique e"tait assez ne'glige'e. Aujourd'hui s'e*levent partout (ou : de toutes parts) des e*coles magnifiques et admirablement ame'nage'es. 2. Depuis 1808, tous les e"tablissements d 'ins- truction dirige"s ou surveill^s par 1'Etat forment ce qu'on appelle V Universit/ de France. Non seulement les Facultes (r^unies de nou- veau sous le nom d'Universite 1 depuis 1896), mais encore les lyce*es, les colleges, les e"coles primaires et les e"coles libres (ou : privies), enfin, la majorit^ des etablissements scolaires, appar- tiennent a l'Universit6 de France. 3 Pour en faciliter la surveillance, la France est divise"e en seize circonscriptions appele"es aca- Enseignement 135 ctimies ; 1'ensemble des e"tablissements d'ensei- gnement de Paris constitue (ou : forme) l'Acad6- mie de Paris. Chacune des seize academies est administre'e par un recteur assiste" d'inspecteurs d' Academic. Le ministre de 1'instruction publique est rec- teur de 1' Academic de Paris et a pres de lui un vice-recteur. 4. II faut distinguer, en France comme chez nous, trois principales branches d'enseignement : r L'enseignement primaire ; 2 L'enseignement secondaire ; 3 L'enseignement supe'rieur. Etudions de plus pres chacun de ces trois degre"s. 5 i L'enseignement primaire comprend trois categories : les Scales maternelles, les holes pri- maires proprement dites, les Scales primaires suf>/- rieures et les holes normales ptimaires d'institu- teurs et d'institutrices. A Paris, les holes maternelles (ou : salles d'asile) re9oivent les enfants de deux 4 six ans. On y enseigne quelques connaissances e'le'men- taires : un peu de lecture, d'e"criture, de calcul. Ces e*coles sont dirig^es par des dames appe- 16es directrices. 6. Puis viennent les holes primaires, oil Tins- 136 Enseignement truction est gratuite et obligatoire pour tous les enfants de six a treize ans. Plus de 3,000 maitres et maitresses en forment le personnel ; ce sont les directeurs ou directrices, les instituteurs ou institutrices. Les eleves de"sireux de continuer leurs Etudes apres leur sortie de l'6cole primaire, trouvent, dans les cours des Scales primaircs suptrieures, un pre'cieux moyen pour completer leur instruc- tion. II y en a sept, entre autres 1'ficole Turgot, 1'Iicole Colbert, 1'^cole Arago. 7, L'enseignement comprend, outre l'6tude des langues vivantes (1'anglais ou rallemand), les mathe"matiques, la comptabilite" ou tenue des livres, la physique, la chimie, 1'histoire naturelle, le dessin, le chant, la gymnastique, le travail manuel (pour le fer, le bois, etc.). Dans chaque cole, il existe une bibliothtyite scolaire composed de livres instructifs. A Paris, on a, en outre, organise", pour le soir, des cours d'adultes qui sont ^tablis dans les e" coles primaires. 8. 2 L'enseignement secondaire se donne dans les lycttes (entretenus par l'tat et dirige"s par un proviseur) et dans les colleges (entretenus par la ville ou par des socie'te's prive'es, et dirige"s par un principal ^ou directeur). Enseignement 137 On distingue 1'enseignement dassiqne et 1'en- seignement moderne. Les lycees et colleges, en France, sont presque tous des internals ; mais ils recoivent aussi des (Sieves) externes. Ce n'est qu'a Paris que Ton trouve deux ou trois 6coles qui sont exclusivement des externats. Les internes (ou : pensionnaires) prennent leurs repas au reiectoire, ils couchent au dortoir. Dans la plupart des lycees et colleges, les eleves internes portent un uniforme. 9. Le chef de 1'eiablissement (le proviseur, le principal) ne fait pas de cours ; il a la surveil- lance de toutes les branches de 1'enseignement. Le corps (ou : Le personnel) enseignant se com- pose des professeurs titulaires (ce sont tous des agr6gs) et des charges de cours (ceux qui n'ont pas pass6 I'agr^gation). En outre, il y a des maitres auxiliaires, tels que les professeurs d'ecriture, de dessin, de chant, de gymnastique, d'escrime. 10, La classe du matin commence a huit heures ou i huit heures et demie ; elle dure trois i quatre heures, tandis que la classe du soir dure deux heures. Pendant la rcr6ation, les eleves vont jouer dans la cour. Les heures d'etude sont generalement au nom- bre de sept heures par jour ; elles ont lieu sous la 138 Enseignement surveillance d'un rfytiiteur (appeie ironiquement pion), qui est souvent la bete noire des lyc^ens et coliegiens. 11, Les classes sont suspendues le jeudi : 1'apres-midi est consacr^e a une longue prome- nade sous la conduite du r6ptiteur. A la fin de Pann6e scolaire (a la mi-juillet), il y a un concours et une distribution des prix. Ces derniers consistent en livres bien relief et en couronnes depos^es sur la tte des Sieves recompenses. Apres la lecture des prix d'une classe, la mu- sique joue un morceau. 12, Les vacances sont une e"poque agr6able et une utile interruption des cours et des classes. II existe trois p^riodes de vacances : les congas (ou : les vacances) du Jour de 1'An (huit jours), ceux de Paques (quinze jours), et enfin les grandes vacances, qui commencent (a la) fin (de) juillet pour finir au commencement d'octobre. 13, L'enseignement classique comprend dix ann^es : le moderne, neuf ann^es. La repartition des classes est celle-ci : la classe prdparatoire (pour les enfants ages en moyenne de huit ans), la (classe de) huitieme, la septieme, la sixieme, la cinquieme, la quatrieme, la troi- sieme, la seconde, la rhetorique et la philosophic. Au lieu des deux dernieres classes de rheto- Enseignement 139 rique et de philosophic, 1'enseignement moderne n'en a qu'une seule, dite la premiere. 14. A la sortie de la classe de rhe"torique (clas- sique) ou de la seconde (moderne), les Sieves se pr6sentent a 1'examen du baccalaurfat premise partie s'ils sont age's de seize ans au moins. Les candidats ne sont pas examines par leurs professeurs, mais par un jury compose" de profes- seurs de Faculte". Un an plus tard, ils peuvent passer la seconde partie (ou : moitie') du baccalaurtat '. 15. Apres avoir re"ussi dans les deux parties, le candidat re^oit, suivant les sujets choisis, le dipldme de bachelier es (= en les) lettres (clas- sique), de bachelier es sciences, ou enfin de bache- lier de V enseignement moderne^ Pour tre admis aux Grandes Ecoles (ficole polytechnique, Ecole spe"ciale militaire de Saint - Cyr, etc.) et a la Faculte" des sciences, il faut avoir son baccalaure"at (ou : il faut Stre bachelier). 16. J'ai suivi pendant six ans les cours du col- lege de X., et j'ai passe 1 avec succes 1'examen de sortie. Get examen se compose d'e"preuves Writes et d'e"preuves orales. ^ 1 Pour obtenir Pautorisation de visiter un lyc^e ou col- Ifege parisien, on s'adresse par lettre au vice-recteur de 1' Academic de Paris. 140 Enseignement On ne peut, en France, dispenser un candidat des pre uves orales. Comme j'ait assez laborieux, cet examen n'a pas prsent6 de difficult^ pour moi ; mes exami- nateurs ont e'te' satisfaits. Trois de mes camarades n'ont pas 6te" re^us (ou bien : ont chou, ont t6 refuses). Je vais faire prochainement mon service mili- taire. 17, 3 -L' 'enseignement stiperietir embrasse 1'e- tude des lettres, des sciences, des langues vi- vantes, de la philosophic, de la me"decine, du droit et de la th6ologie. Cet enseignement est donn6 dans les Univer- sity's. Dans quinze des seize academies de France, il y a une University avec plusieurs Faculte"s (de deux a cinq). L'Universitd de Paris en compte cinq, qui sont : la Faculte" de th^ologie protestante (com- mune aux lutheriens et aux reforme's), la Facult^ (ou : 1'Ecole) de droit, la Faculty (ou : 1'Ecole) de me"decine, la Faculty des lettres et la Faculty des sciences. Les diffe" rentes Facultesoccupentdesbatiments s^par^s. Les Facultes etlaplupartdesGrandesIicoles se trouvent dans le quartier latin (ou : quartier des 6coles). Enseignement 141 18. A Paris, les cours publics des Facultcs des lettres et des sciences ont lieu a la Sorbonne. La Sorbonne est un tres vieil e"tablissement (fond6 en 1253) qui tient son nom de son fonda- teur, Robert de Sorbon (1201-1274), chapelain et confesseur du roi saint Louis. Get e"tablissement, qui e'tait autrefois (jusqu'en 1789) une 6cole de th^ologie, a form un tres grand nombre d'habiles th6ologiens, dont les d6- cisions e"taient regarde"es comme des oracles en matiere de foi. Aujourd'hui la Sorbonne, reconstruite depuis 1 887, est en mme temps le siege de 1'Acad^mie de Paris. 19, Chacune des quinze Universes est diri- gee par un recteur, qui est, en meme temps, rec- teur (a Paris : vice-recteur) de l'Acadmie respec- tive. JJO. Chaque Faculte" a pour chef un doyen. Les professeurs (titulaires), les maitres de con- f^rences, les charges de cours et les professeurs agrees y font des cours et des conferences. Les Facult6s conferent les grades universi- taires : baccalaur^at, licence, doctorat) ; mais c'est le ministre qui confere I'agr^gation. Les jeunes gens qui suivent les cours des Fa- cultes se nomment e"tudiants (en m^decine, en droit, es lettres, es sciences). 142 Enseignement Mon f rere fait son droit, sa m^decine (il dtudie le droit, la m^decine) . La plupart des cours sont publics et gratuits pour tout le monde. R^cemment, on a aussi organist des cours fer- m6s ou priv^s. J81, Les jeunes gens qui se destinent a la th^ologie (catholique), les s&ninaristes, sont cle- vis dans des stminaires. JJ2. Une s6rie d'6tablissements scientifiques et d'enseignement sup^rieur ne relevent pas de (ou : n'appartiennent pas a) l'Universit6 de France, mais ils sont neanmoins places sous la surveillance du ministre de 1'instructipn publique. Citons (ou : signalons), en premiere ligne, le College de France, une institution fondle par Francois I er (de 1515 a 1547). Quarante professeurs choisis parmi les savants les plus distingue^ y donnent gratuitement une instruction sup6rieure et varied ; on y enseigne, entre autres, les belles-lettres, les langues vi- vantes et 1'histoire, mais on n'y delivre aucun di- plome. 1Jcole normale supjrieure, 6tablie a Paris, est destin^e a former des professeurs de 1'enseigne- ment secondaire (des licenci^s et des agrgs) et des professeurs de Faculte\ Le regime est 1'internat (gratuit). Enseignement 143 Les Sieves (qui doivent etre bacheliers) sont admis au concours. S83 A Vcole des C/iartes, on forme des archi- vistes pateographes et des bibliothe'caires, et a \cole des Beaux- Arts, Ton enseigne la pein- ture, la sculpture, la gravure et 1'architecture. \J cole polytechniquc est destine" e a former des officiers d'artillerie et du genie, des officiers de marine, des inge'nieurs des ponts et chauss^es, des mines et des manufactures de 1'Etat (p. ex. des manufactures des tabacs). Le regime est 1'internat ; les candidats doivent tre bacheliers. \jcole suptrieure de guerre donne une instruc- tion militaire supe"rieure a des officiers d'e"lite ayant au moins cinq ans de grade d'officier. \jcole sptciale militaire de Saint-Cyr (pres Versailles) re^oit les jeunes gens qui sont desti- ne"s a devenir des officiers d'infanterie et de cava- lerie ; cette pe"piniere d 'officiers correspond a peu pres aux Military Academies de Woolwich et Sandhurst ; les jeunes gens n'y sont rec,us qu'a partir de dix-huit ans et ne doivent pas avoir vingt et un ans re"volus au moment de leur admission. Tous les candidats se pre"sentant a 1'examen d'entre"e, qui est tr6s severe, doivent tre bache- liers. Leur se"jour a 1'ficole de Saint-Cyr est de deux ann&s. 144 Enseignement Le regime est 1'internat militaire. Apres avoir re"ussi aux examens de sortie, les Saint-Cyriens passent sous-lieutenants d'infante- rie ou de cavalerie. Les vingt-cinq premiers peuvent choisir leur garnison. 384. En dehors des e"tablissements de 1'ensei- gnement supe"rieur, il y a une institution ou sont real de brigade), le vice-amiral (= g6n6ral de division). II n'y a plus d'amiraux en France. 17. Toulon, Brest, Cherbourg, Rochefort et Lorient sont les citiq ports militaires (ou : de guerre)} c'est la que les escadres franchises trou- vent abri centre les tempetes et centre 1'ennemi. 1, Dans le cas ou l'tranger ne s'arrete a Paris que pendant quelques semaines pour y &u- Choses et autres 169 dier la langue usuelle, la vie parisienne et les curiosite's, il n'aura pas besoin d'un habit noir. Un costume de voyage et un vetement de pro- menade suffiront. Mais il est bon de prendre avec soi un chapeau haut de forme ; le chapeau melon ou : chapeau mou, chapeau de feutre) n'est pas tres bien port6 (ou : n'est pas de mode) a Paris. JJ. L'habit (noir) et la cravate blanche sont de rigueur aux premieres places des grands theatres et dans les soirees, me'me s'il n'y a pas soiree dansante. Depuis quelques anne"es, les messieurs com- mencent, Paris, porter, pour les grands bals, un habit rouge ou bleu avec des boutons dore"s ; 1 'habit noir, disent-ils, donne 1'air d'un domes- tique ou sent 1'enterrement. 3, On salue ses amis d'un geste de la main, ses e"gaux en 6tant son chapeau et en 1'elevant un peu au-dessus de la te'te. II est bon de ne pas abuser de la poigne"e de main : on ne tend (ou : offre, serre) la main qu'a ses amis. Ordinairement, on garde son cJtapeau en entrant dans un magasin, dans un cafe 1 , dans un bureau, et meme au theatre, avant le lever du rideau et pendant les entr'actes. Les messieurs distingue*s portent de prfe"rence un chapeau de soie (ou : chapeau haut de forme, 170 Choses et autres chapeau noir), et au bal et au spectacle le (chapeau) claque ou gibus (s se prononce) appel ainsi du nom de 1'inventeur. 4, Les visites (de cMmonie) se font entre trois et six heures de 1'apres-micli ; la tenue doit 6tre tres soigne" e et e"16gante. On ne fait pas de visites les dimanches et les jours de fte. 5. Les cartes de visite se font assez grandes et fortes. II y a des cartes d'homme (portant 1'adresse Carte d'homme. Henri Thiers 4, Rui LION COONHTj PAHII. imprime'e), des cartes de femme (sans adresse) et des cartes collectives (e"galement sans adresse). Un homme fera pre'ce'der son nom de Pinitiale ou du pre"nom (jamais du mot Monsieur). 6, Un fonctionnaire pourra ajouter son titre pu sa profession. Choses et autres Les jeunes filles n'ont pas de cartes ; elles ajoutent leur nom au crayon sur la carte de leur mere. Mais les jeunes gens en ont des qu'ils sont en dge de sortir seuls. Carte de famine. Madame Henri Thiers Carte collective. Monsieur et Madame Thiers Lorsqu'on rend visite & une famille, et que Ton ne trouve personne, on laisse une carte corn^e, me'me s'il y a plusieurs grandes personnes. Sur la carte de depart on ecrit '.p.p. c. (pour prendre cong). 1 72 Locutions familieres XXII Locutions familieres et triviales Pour passer maitre dans la langue franchise, il ne suffit pas de savoir le langage litteVaire, tel qu'on le trouve dans les livres, et tel qu'on Ten- tend dans les discours et sermons. Bien des personnes sont capables de lire un roman fran^ais ou un livre scientifique ou tech- nique sans cependant pouvoir construire convena- blement dans la conversation une phrase un pen longue, et sans etre en tat de comprendre ce qu'elles entendent autour d'elles. A vrai dire, la langue usuelle (ou : partee) ne s'apprend guere dans les ouvrages Merits en style soutenu. Pour I'acqu6rir, il faut tudier le frangais de chaque jour, tel qu'il est par!6dans la vie pratique. Or, (ou : II importe cependant de savoir que) la langue partee renferme une foule d'expressions qu'on ne saurait guere employer indistinctement, mats qu'il faut connaitre poitr ne pas s'en senrir malapropos.. C'est pourquoi nous aliens dtudier (ou : appro- fondir) s^par^ment les differentes categories que nous pr^sentons dans les pages qui suivent. Locutions familifcres 173 Locutions et expressions familieres et gallicismes (ou : idiotismes) du bon langage. La plupart de ces locutions ne peuvent pas etre traduites Iitt6ralement ; les plus usit^es en sont les suivantes : abimer, gater : Vous vous abimez les yeux. affaire, ce qui convient, arrange, vient a propos : C'est bien (ou : cela fait) mon affaire. ah! j'y pease..., a propos, j'oubliais... a la belle etoile, en plein air : Souvent, les vagabonds cou- chent a la belle Etoile. a la bonne heure 1 j'aime bien cela, voilk qui est beau ! c'est ce qu'il faut! a la queue-leu-leu, 1'un derriere 1'autre, h la file indienne, comme une troupe de loups. a la rigueur, s'il le faut, au pis allcr. allez ! vous savez, je vous assure : Vous donner une telle somme? Ahl je ne suis pas un millionnaire, alles ! Je vous connais bien, allez / allez vous promener ! laissez-moi tranquille. allonsl vite ! ddpeche-toi ! allons, bon ! helas: Allans ; bon ! enfonce" encore ! aliens done ! du courage ! , pas possible ! btises ! sottises ! a 1'ttll, sans payer, a credit : J'ai a rceil chez le mastro- quet du coin. a merveHle ! excellent, a propos : cela tombe a merveille .' amour, ravissant : C'est un amour de chapeau (un chapeau ravissant). annoncer bien (s'), promettre d'etre beau, int^ressant : Cela s'annonce bien ! a-t-on Idee d'un rustre semblable ! comme il est Drossier, mal elev^, mal embouche* ! a tout prendre, au bout du compte, tout bien consider^. 174 Locutions familieres au petit bonheur, sans reflector, a 1'aventure : Vous re*pon- dez au petit bonheur. aux anges, bonheur, ravissement : Nous e'tions aux anges ! (ou : au septtime del! ) avoir de quo! vlvre, possdder assez de biens, d'argent, pour en vivre. avoir du foin dans ses boltes, ctre riche. avoir du monde, recevoir des visites, des invite's : nous avons du monde a diner. avoir passe par la, connaitre par experience, avoir e'prouve' soi-mSine : a vous entendre..., quand on vous ecoute, d'apres vos pa- roles : d vous entendre, on dirait que vous avez tou. jours raison. bayer (ou moins correctement : balller) aux cornellles, par dre son temps, regarder en 1'air la bouche ouverte. blen venue, politesse, bon accueil a une personne que 1'on est content de voir chez soi : Soyez le (la) bienvenu(e). boeuf gras (le) (f muet), boeuf tres gras qui figure dans le cortege du carnaval de Paris. bon a savoir, etre content de le savoir : C'est bon a savoir. bonne promenade! je vous souhaite beau temps, beaucoup de plaisir. bouch, bete, lourd, stupide : Ce jeune homme est un peu bouche 1 . brisons=en la! n'en parlons plus! calotte, soufflet, tape. calotter, frapper quelqu'un en lui donnant des tapes sur la tete. cancre, eleve stupide et paresseux ; fruit sec des banes de 1'ecole. ^a ne tire pas a consequence, cela n'est pas important, ca sent le tabac IcI, il y a une odeur dc fume"e de tabac ici. cela saute aux yeux, c'cst bien clair, evident. Locutions famili&res 175 ce n'est pas la mer a bolre, ce n'est pas bien difficile. cela va sans dire, cela s'entend, se comprend, c'est bien en- tendu. c'est ca (ou : c'est cela), juste, vrai. c'est comme ca ! il n'y a rien k f aire : Que voulez-vous, c'est comtne qa ! c'est plus fort que moi ! je ne peux plus resister, me retenir. c'est trop fort ! cela ddpasseles bornes. cher, de, dans : Je viens de chez mon oncle (de la maison de mon oncle). coiffi (ou : toqu6), aimer avec passion : Depuis que 1'ai en- tendue, j'en suis toque". comble, le dernier degrd : Le comble de la patience ; trcs plein, outre mesure : La salle e"tait comble. comme il faut, distingue", de bonne compagnie, tres bien eleve" : C'est un homme comme ilfaut. comme si de rien n'ltait, comme si rien ne f ut arrive" : Son crime accompli, il s'endormit comme si de rien n'itait. complet, se dit de Pomnibus lorsque toutes les places sont occupies. confetti, petits ronds en papier de couleur que Ton jette sur les spectateurs le jour du Carnaval. coq-a-l'ane, discours, conversation incoheVente, sans suite ; parler a tort et a travers : II fait toujours des coq-a- rdne. coquin fini, franc coquin, capable de tout, coflte que coute, a tout prix : Je re"ussirai, coute que coute .' demander au premier passant venu, s'adresser, pour un ren- seignement, a la premiere personne que Ton ren- contre. de plus belle, de plus en plus : II pleuttfc plus belle. donner en cent, donner un nombre de fois quelconque pour re*pondre a une question, avec la quasi-certitude que la personne interroge"e ne pourra exactement re"- pondre : Devinez qui j'ai rencorttr hicr? Je vons le donne en cent. 176 Locutions familifcres donner sa langue au chat, renoncer a deviner. donner sur la rue, ouvrir, avoir vue sur la rue : Mes fene- tres donnent sur la rue. donner sur les nerfs, agacer les nerfs : le caf 6 donne sur les nerfs. ecole buissonnlere, se promener au lieu d'aller en classe : Les eleves paresseux aiment a faire Vtcole buissonntire. etre n coiffe", etre n sous une bonne dtoile ; chanceux. etre crlble" de dettes, devoir de 1'argent a tout le monde. etre frit, perdu sans ressources : Sans votre intervention, fttaisfrit. etre long, etre lent, inde'cis : Comme vous etes long a vous decider ! faire cas, conside'rer comme une chose importante : Je fat's (grand) cas de la proprete*. faire semblant d'etre rlche, se donner 1'air d'etre riche. fetard, qui aime a faire la fete, a s'amuser. flagrant de"llt, sur le fait : Le voleur fut (sur)pris en flagrant dtlit. fruit sec, cancre. gagner sa vie, gagner assez d'argent pour subsister. gardenia, gommeux qui ne sort pas sans un gardenia a la boutonniere. gars (pron.gar, ou fam.:.^), fort, beau gar$on. II faut appeler un chat un chat ( BOILEAU, Satire I), il faut appeler les choses par leur nom. 11 ne tlent qu'a vous, cela depend de vous. II n'y a que le premier pas qui coute, les commencements sont toujours difficiles. II y va de mon honneur, mon honneur est en jeu. jamais, au grand jamals! jamais de la vie ! je n'ai rien a voir dans cette affaire, je suis Stranger a cela, cela ne me regarde pas. je n'y suis pour rien, je suis hors de cause, pas implique' dans cette affaire. Locutions familieres 177 je ne tiens pas a cet honneur, je n'attache aucune valeur acela laver les mains (s'en), s'en desinteYesser, degager sa res- ponsabilite* : Faites comme vous voudrez, je m'en lave les mains. raa foi, non, mais non. ma foi, oui, mais certainement. moue, grimace en signe de mecontentement : Quand je rentre tard, ma femme fait la moue! moutard, petit gargon. musicien, ne, qui joue d'un ou de plusieurs instruments de musique. ne pas avoir le sou, etre tres pauvre, sans argent. ne pas demander mieux, accepter avec empressement, de grand coeur, volontiers : Je ne demande pas mieux que de vous etre agre*able. ne pas se payer de phrases (ou : de promesses), exiger des faits, ne pas se contenter de vaines paroles. ne rlen comprendre a... ne pas s'expliquer : Je tie comprends rien a sa conduite ; k cela. on n'entre (ne fume) pas, defense d'entrer, de fumer. on ne vit pas de 1'air du temps, on ne peut vivre de rien. parler (le) francais comme une vacbe espagnole, Scorcher, par- ler tres mal le f rangais. Proprement : comme un Vacc (ou : Basque} espagnol. Dealer, aller k bicyclette (k velo). piloter, faire voir les curiosite*s d'une ville h. quelqu'un. prendre la clef des champs, s'enf uir, s'cchapper, filer : Le pri- sonnier a pris la clef des champs. qu'a cela ne tienne! peu importe, volontiers, avec plaisir. querelle d'Allemand, quereller quelqu'un sans sujet. revenons a nos moutons, reprenons notre conversation, notre travail, momentandment interrompu. richlssime, tres riche. rien ne lui coutera pour r^ussir, il ne reculera devant aucun sacrifice pour atteindre son but 178 Locutions familieres rlen que d'y pc riser, vif ddsir d' avoir : rien que d^y penser, 1'eau me vient a la bouche. rire sous cape (on : dans sa barbe), rire a part soi, a la deYo- bde, sous son manteau. rosso, mauvais, me'chant, mesquin, chiche ; come'die, tres mauvaise. II est rosse (me'chant, mesquin) dans toutce qu'il fait. II faut etre bien rosse pour proposer ou faire une telle chose, rosserie, caractere de ce qui est rosse. savolr a quo! s'en tenir, etre orient^, fixe', e'difie' : Je sais d quoi in 1 en tenir sur cette affaire, se plaire, aimer a demeurer, a vivre : Je me plats beaucoup a Paris, scrpentin, bande de papier tres mince, roul^e et souvent de dix ou vingt metres de long, que Ton lance sur les spectateurs le jour du Carnaval. si j'Stais que de vous...., si j'e'tais & votre place... tic, mauvaise habitude : II a le tic de ronger ses ongles. tlens, tiens !... exclamation de surprise a la vue d'une per- sonne que 1'on ne s'attendait pas a rencontrer : tiens, tiens... vous voila ddja de retour! tirer l'6chelle, cela est trop, il n'y a rien a comparer a cela: La-dessus (ou : apres cela), il faut tirer Pe'chelle. tourlourou, jeune soldat. va! assurance : Oh ! je te connais, -va ! voyons, pas de betises! allons, ne faites pas de betisesl y pensez-vous ! quelle (dr61e d') i OBSERVATION. Dans la langue partee, on doit dviter d'employer les imparfaits du subjonctif tt Its passes ddfi- nis. Dans le premier cas, Pemploi de Pinfinitif est bien moins pe'dant ; dans le second, on pref ere le passd indd- fini. Locutions triviales 179 Locutions et expressions plus ou moins triviales (ou : vulgaires) L'e"tranger fera bien de ne se servir de ces locutions qu'avec me" fiance et grande precaution. Le Fran$ais s'en sert de temps a autre, il est vrai, mais exclusivement entre intimes. En voici un petit choix : agacer, irriter, ennuyer : Tu rtfagaces avec tes blagues ! air canaille, 1'air d'un coquin, d'un individu de mauvais caractere : Get homme a Vair canaille. allez vous promener! (ou : coucher), allez-vous-en ! j'en ai assez de vous ! a mol, pour moi seul : J'ai une chambre a moi. au dlable I renvoyer brusquement : Je 1'ai envoye* au diable / au jour d'aujourd'hui, a notre e*poque. blague, menterie, le*ger mensonge : C'est de la blague. blaguer, dire des blagues, des mensonges : Vous blaguez toujours. blagueur, blagueuse, diseur, diseuse de choses invente*es a plaisir. boisseau, chapeau haut de forme, boa diable, de bon caractere : C'est un bon diable. boulevardier. flaneur, que Ton rencontre toujours sur les boulevards. calicot, commis dans un magasin d'e'toffes. casser la gueule, assommer quelqu'un. casser une c route, manger un peu. c'est embetant, facheux, ennuyeux, desagre'able. c'cst inscnsc! trop fort, incroyable. crapule, individu grossier, vil, m^prisable. culbutant, pantalon. dame ! ma foi ! diable, turbulent : Ce gargon est tres diable. i So Locutions triviales diable a quatre, beaucoup de bruit : II fait le diable a quatre. diable 1 au corps, etre actif, s'agiter avec passion, avec em- portement : II a le diable au corps. diablement, excess ivement : C'est diablement difficile, embcter, agacer : Tu rcfembetes. erelnte, brise* de fatigue : Ouf ! je n'en peux plus, je suis trtbtttt faire le malin, se donner des airs de malin. flchtre ! que diable ! sapristi ! fi done! c'est de"goutant, me*prisable, tres vilain. flanquer a la porte, mettre a la porte, jeter dehors : On 1'a flanqut a la porte. heio? comment? vous disiez? hlstolre de rire, pour rire : Quelquefois je vais voir une bonne come'die, histoire de rire de tout cceur. il n'a que la peau et les os, il est tres maigre. (il n'y a) pas moyen, c'est impossible : Pas moyen de dor- mir. je I'al envoye promener, je lui est dit son fait, ma fa$on de penser. je le vomis, je le hais, le de*teste, Pexecre ; je le sue par tous les pores de ma peau. je lui al donnd son paquet, je lui ai dit ma fayon de pen- ser : // a (eu) son paquet. je me sauve, Je m'en vais, je vais partir. je me suis tordu, roule*, tres bien amuse. joll a croquer, tres joli : Cette fille estjolie a croqutr. j'ysuis, je comprends. m'amc, madame. menteur comme un arracheur de dents, il ne dit jamais la veVite". (i) Le motdiabU s'emploie plus Hbrement en frangais que son expres- sion equivalente en anglais. Locutions triviales 181 ne pas falre de vieux os (pron. 0), mourir jeune : Get homme- 1k nefera pas de vieux os. n'est-ce pas que c'est beau ? n'est-ce pas beau ? ne voila-t=il pas qu'il pleut : voila qu'il commence a pleu- voir, qu'il se met a pleuvoir. nom d'un chien I nom d'un notn ! sapristi ! que diable ! on ne peut plus, excessivement : Ce garcpn est on ne pent plus bete! parbleu ! mais certainement ! bien entendu ! quelle de- mande ! (bleu = Dieu.) pardi! parbleu! par exemple 1 par ironic : je voudrais voir cela ! ca vous plairait ! cela ferait bien votre affaire ! je crois bien cela : Ah ! (ou : Ah ! non) par exemple. par exemple, vraiment : C'est bien difficile, par exemple. poser, faire des manieres affecte'es pour attirer Pattention, se donner des airs pas naturels, viser h 1'effet : Cette artiste le fait a la pose. poseur, qui pose. pour ce qui est de ja, quant a cela. puis alors, alors. quand je vous le dis, je vous assure, quand je vous le disais, voila precise'ment ce que je vous ai pr^dit. quatre sous a fumer, Vingt centimes de tabac a fumer. que diantre I (ou : diable), sapristi, j'enrage. que le diable (ou : diantre) vous emporte t Ctez-vous de mes yeux, je ne veux plus de vous. quelle horreur I c'est horrible, affreux. qu'est-ce que fa me fait ? cela m'est parfaitement e*gal. qu'est-ce que vous me cbantez la? vous parlez a tort eta tra- vers ; vos paroles n'ont pas le sens commun. raide, trop fort : ca, par exemple, c'est un peu trop raid*! regardez voir, regardez. roulant, tres drdle. rouler, tromper, mystifier. 1 82 Barbarismes, sol^cismes, etc. routes, nous nous sommes tres bien amuses. sans blague, c'est vrai, je ne mens pas. sapristi I peste ! diantre ! se mettre sur son trente et un, se faire tres beau, mettre ses plus beaux habits : Le jour de son mariage, il s'e'tait mis sur son trente et un. se payer un bon gueuleton, prendre un bon diner, sucrez-vous, prenez du sucre. temps de chien, tres mauvais temps : II fait un temps de chien. tete carree, personne entete'e, tetue ; par extension, un sot, un imbecile ; un Allemand. tirer le diable par la queue, en etre rdduit aux derniers expe'- dients. tirt a quatre dpingles, bien ajuste", pare", tres e'le'gant. y perdre son latin (ou : etre au bout de son rouleau), faire dire, tout ce que 1'on a pu faire, dire : J'y perds mon latin. tordant, tres drole : La piece est tordante. toupet, aplomb formidable, audace, effronterie ; tres hardi. II a du toupet. trainer, flaner, faire la grasse matine'e : Comment ! vous trainez au lit jusqu'a midi? un petit peu, un peu. v61o, velocipede, bicycle(tte). voyez voir, regardez, voyez. vous n'y etes pas, vous ne comprenez pas ce que je veux dire. Barbarismes, solfcismes et liaisons vicieuses Les gens de la basse classe commettent sou- vent des fautes centre la purete' du dictionnaire, soit en forgeant des mots nouveaux, soit en con- Barbarismes, solecismes, etc. 183 fondant ou en (informant les mots de la bonne langue. De telles fautes sont appetees barbarismes. En voici quelques-uns : alorsse pour alors. a la revoyure, au revoir. apparution, apparition. ben, bien. boete, boite. ceusse, ceux. consequent, considerable, important, eduque, ck-vc. escuser, excuser. espliquer, expliquer. fainiant, faineant. fleurez cette rose, flairez.... fortune^ riche. i' sont, ils sont. i' y a, il y a. lorceuque, lorsque. not' pour notre. ostination, obstination. pis, puis. quaslment, presque. quat', quatre. que'qu'un, quelqu'un. que'ques-uns, quelques-uns. risquant, hasardeux. risque, rixe. rithme, rite. tant qu'a tnoi, quant a moi. t'as, tu as. t'es, tu es. trolsse, trois. 'turellement, naturellement. v'la, voila. vof, votre. En outre, les sottcismes, c'est-a-dire les fautes centre les regies de la grammaire, sont tres nom- breux et loin d'etre le monopole des ouvriers et gens de basse extraction. Voici quelques e'normites de ce genre. en face le pont, e n f ace du pont il conquerit, il conquit. ils coutent un (ranc chaque, ils cofltent un franc chacun. II y en a de ceux qui, il y en a qui. assis-toi, assieds-toi. cet hussard, ce hussard. comment que, comment. de plus bonne heure, de meil- leure heure. donnez . moi le, donnez-le-moi . 184 Barbarismes, solecismes, etc. j'ai rentre a ooze heures, pour je suis rentr a onze h. j'ai rfsous de... j'ai r&olu de. j'al tombtJ, je suis tombd. je cueilllral, je cueillerai. je me rappelle de cela, je me rappelle cela. je suis t, je suis alle*. je vas pour je vais. j'y suis couru, j'y ai couru. 1'eau bouilllt, 1'eau bout. I'onze mai. le onze mai. oii que, ou. plus que cent francs, plus de cent francs. pourquoi que, pourquoi. si j'aurate, si j'avais. tant plre, tant pis. toucher le piano, toucher du piano. vous contredites, vous con- tredisez. La premiere negation est fre"quemment omise dans le langage populaire \faipas faim, fes pas venu, j'sais pas, fetais pas la. Enfin, le Parisien sans Education fait souvent, en parlant, des velours ou cuirs, c'est-a-dire des liaisons vicieuses entre la finale d'un mot et 1'ini- tiale du mot suivant : il dira, par exemple, en in- tercalant le son de z : Menez-moi-s'-y. Entre quat'-^-yeux. Donnez-moi-^-en. En voulez-vous des-^-homards ? Avec-^-un. Les quarante-^-immortels. Le bal des Quat'-^r-arts. II a e"te"-.sr-hussard. Vingt-s'-hommes . Nous voila-^r -arrive* s. Laissez-moi-^-entrer. Argot parisien 185 Dans le cas ou le Parisien ajoute un / la ou il n'y en a pas, comme dans : Malbrough s'en va- /-en guerre, il a-/-achete", il a-/-ete, il a-f-aussi, on dit qu'il fait \mpataqute (s se prononce). On doit eviter les liaisons pretentieuses, comme: Ce vin-w-est bon--et frais, au lieu de : Ce vin est bon et frais, ou mieux : Ce vin est frais et bon. Argot parisien L 'argot parisien est un langage special a cer- taines professions et categories de personnes, telles que etudiants, acteurs, ouvriers, filous, mal- faiteurs, etc. II va sans dire que Pargot est banni du bon langage ; mais on le rencontre tres fre'quemment dans les publications periodiques illustrees, et meme dans la conversation intime. Voici un choix de mots d 'argot pris sur le vif : aboyeur, crieur public, surtout dans les ventes publiques. affe, Tame. Alboche, Allemand. anden, soldat qui n'est plus un bleu, qui est passe* a Pecole de peloton. anglais, crdancier impitoyable. aralgn^e, bicycle k deux roues ine'gales. aristo, aristocrate. arpette, apprenti de n'importe quel metier, artonner, tromper la police. avoir du chlen, avoir de la chance, de la veine, du toupet, du courage : II a du chien dans le ventre. avoir la flemme (ou : Hrer sa flcmrae), ^tre paresseux. 1 86 Argot parisien bac (ou : bacho), baccalaure'at. bailer, gacher, faire ne*gligemment queque chose pour s'en de*barrasser au plus t6t. balle, un franc : Pi ete-moi une balle. barbotage, filouterie : Les barbotages du Panama barboter, pecher en eau trouble. batailan, le mobilier. bath (/ se pron.), beau, belle. battage, feinte, tromperie : C'est du battage. bdcane, bicycle, bicyclette. becqueter, manger, embrasser. beta, niais, imbecile. beuglant, cafe"-concert oil les spectateurs chantent avec les artistes. bicarre, colldgien qui a quatre anne*es d'e*cole. bizuth (th ne se prononce pas), nouveau colle"gien de pre- miere anne*e. bleu, jeune soldat, nouvelle recrue. boite, petite maison. boite a bac, e'tablissement ou 1'on prepare au baccalaure'at. boite a canaille, fiacre, voiture. boite a soupe, institution ou 1'on prepare aux examens. bonneteau, jeu de trois cartes pratique" par les bonneteurs. boul' Miche, boulevard Saint-Michel. boulotter, manger ; $a boulotte, ga va bien ; de"penser follement son argent : II a boulottt toute sa galette. bouquin, livre. bouquiner, lire des livres. braise, argent. bredouille, sans avoir rien tu^ ou pris k la chasse, k la peche, etc.: Je suis revenu bredouille de la chasse. bus, 1'omnibus. avoir de c.a, posse'der beaucoup d'argent. cabot, chien. cabotin, mauvais acteur, come'dien ambulant. cafard, faux d^vot, hypocrite. Argot parisien 187 cafarder, moucharder, ddnoncer, rapporter. calllou, la tete. cale", tres riche, tres instruit. camelotte, marchandise infeYieure. caner, faire 1'e'cole buissonniere, manquer la classe. carcan, une rosse, vieux cheval maigre. carotte, mensonge, histoire invente'e pour emprunter de 1'argent a quelqu'un : tirer une carotte. carotteur, personne qui tire des carottes. chez ma tante, au mont-de-pie'te'. carre", colle'gien qui a deux anne'es d'ecole. carre"ment, franchement, sans crainte : Vas-y carrtment. se cavaler, se sauver, s'en aller. mon petit chat, mon cheVi, ma cherie. Chateau-Lapompe, de 1'eau. chic, ele'gant, comme il faut, charmant : II a du chic (il est est bien) ; Une femme chic (ele'gante). chiper, prendre, voler. chose, Un certain Monsieur Chose ( je ne me rappelle pas son nom) ; Passez-moi le chose (p. ex. la carafe d'eau); Vous avez i\& a chose (a quel est done le nom de 1'endroit?) Je suis tout chose (je suis tout je ne sais comment, de mauvaise humeur). chouette, tres beau, charmant : Elle n'est pas chouette (pas belle). clair comme de 1'eau de boudin, affaire obscure, embrouille'e. clou, mont-de-pie'te', salle de police ; chose de'mode'e. coller (ou : flanquer), donner : Colter une gifle, un coup de poing. colli, consign^, en retenue. collignon, cocher de fiacre. copain, camarade de college. cornlchon, candidat a 1'Ecole militaire de Saint-Cyr. crapaud, moutard, mioche, petit garcon. creux, bicyclette avec des caoutchoucs creux. crevi, gommeux, dandy. 1 88 Argot parisien cube, colldgien qui a trois anndes d'ecole. dab, dabe, pere. dlbincr, dire du mal de quelqu'un. dlgueulas (s se prononce), embetant, ddgoutant. eau=d'affe, eau-de-vie. e"pater, Conner : C'est fyatant (tres dtonnant). et ta (ou : votre) soeur! y pensez-vous ! c'est tout ce qu'il vous faut? falre four, e"chouer, en parlant d'une oeuvre litteYaire. falre la noce, se divertir au lieu de travailler. faire la pige, devancer quelqu'un par concours, p. ex. aux courses. falzar, pantalon. flcher (s'en), s'en moquer : Je ne rtfvafiche pas mal ; Je rrftnjiche comme de 1'an quarante. flchez-moi la paix ! (ou : le camp), laisse(z)-moi tranquille, allez au diable ! flchtre ! que diable ! tonnerre ! filer, donner, preter: II m'a^f//vingt francs. fln-de-slecle, fin-de-cycle, fin-de-globe, fin-de-monde, excen- trique, hors ligne, hors concours; tout ce qui est actuel, nouveau, intdressant et beau : Un chapeauyfw- de-si2cle, un im\)6c\\Q_fin-de-sihle. Ce n^ologisme date de 1'Exposition universelle de 1889. f in-de-sleclisme, la rage de I'actualite', de la modernite*. flancher, avoir peur. flanquer une roule"e, rosser quelqu'un d'importance. flick, flicque, f lickard, sergent de ville. flute! je ne veux pas ! jamais de la vie ! loin de la ! fort-en-gueule, braillard, qui parle haut, beaucoup et mal a propos. fouinard, individu qui fouine partout, qui fourre son nez dans les affaires d'autrui. frangin, f rangine, frere, soeur. fripier, marchand de fripes, de vieux habits, frottante, allumette. Argot parisien 189 fumiste, farceur, blagueur. galette, braise, poignon. gifle, soufflet : Appliquer une gifle a quelqu'un. gigolo, gigolette, dr61e d'homme, de femme, godalller (de 1'anglais good ale), courir les cabarets. gogo, imbecile. goinfre, gourmand qui mange a en crever. gommeux, gommeuse, crevd, dandy, exquis, un homme a la mode ; une femme tres elegante. gonze, type, homme. gonzesse, typesse, femme. gosse, petit garc.on, petite fille. gosseline, petite fille. gratia, a la mode, un homme du monde : C'est un homme du gratin. grimpant, pantalon. grippe-sous, avare, ladre. gueulard, braillard, criard. gueuler, parler haut, crier, gueux, coquin, canaille, gredin. habit a queue de raorue (ou : de pie), habit de soirdc. II pleut, je ne veux pas ! flute ! larbin, domestique. loufoque, fou, toqud maboul (/ se pro nonce), un peu loufoque, fou. machin, Monsieur un tel : J'ai rencontre* Machin; un objet de ce genre : Un machin comme ca. mastroquet, marchand de vin, cabaretier. mazagran, cafe" noir servi dans un verre. mec, sale type (voir type ci-dessous). raegot, bout de cigare, de cigarette, mggotier, ramasseur de me'gots. mince alors! = fltite (v. ci-dessus). mome, un, une mioche ou jeune enfant, mon petit trognon, mon cheYi, mignon, bijou, petit chat, petit lapin bleu. 190 Argot parisien muffle (/ muet), mac.on, goujat ; tout individu qui se con- duit mal avec quelqu'un ; un ours mal \6ch6. noceur, noceuse, qui s'amuse au lieu de travailler. oigaon (/ muet), montre. ordinaire, la soupe et le bceuf, le dejeuner ordinaire des ouvriers. ours, homme sombre qui fuit ses camarades ; tout ce qui ne vaut rien, qui est rate'. pas meche ! pas moyen, impossible de reussir. patates, pommes de terre. paternel, mon dabe, pere. peloter, cajoler, flatter quelqu'un pour obtenir une fa- veur. pdpin, parapluie. pieu, le lit. pignouf, = muffle (v. ci-dessus). pllier de cabaret, habitus' d'un cabaret. placer, avoir un faible, un ardent de'sir pour quelque chose : II znpince pour les vieux tableaux. piocher, travailler dur et f erme. pioupiou, fantassin. pipelet, concierge. pistache, soulographie, completement gris. pneu, pneumatique, bicycle(tte) a bandes pneumati- ques. poignon, galette, braise, argent. poire, la figure, la tete. C'est une bonne poire : un imbe'- cile, un gogo, un homme naif et simple. poser un lapin, promettre quelque chose a quelqu'un sans le tenir. potin, tapage, bruit; faire des potins, bavarder, f aire des comme'rages, des racontars. puree, pauvrete", misere : Je suis dans \s.pure"e. radis (ou : rotln), Je n'ai pas un radis : pas le moindre ar- gent. raser, ennuyer quelqu'un. Argot parisien i 9I recall, etre refuse*, echouer au baccalaur&t : II a &6 recall^ au bac. reluquer, regarder. rigoler, rire, s'amuser : Nous avons bien rigoU aujour- d'hui (Nous avons passe* une tres agre"able journe'e). rigolot (ou : rigolant), dr61e, dtonnant, amusant, co- casse. riper, chiper, prendre. rond, un sou. rosto, bee de gaz. rotin, radis, sou, rond. rouquin, rouquine, personne qui a les cheveux roux.^ sac, II a le sac : il est tres riche. sapin, fiacre. scle, C'est une (vraie) scie que de faire un bouquin : c'est tres fatigant, agagant, embetant. scier, ennuyer, raser quelqu'un. se ddbiner, se sauver, s'en aller. se faire choper, se faire arreter ou saisir. s'emballer, aller tres vite, se facher. se pleuter, se mettre au lit. sergot, sergent de ville, agent de police. stopper, arreter. tapln, tambour. taupin, candidat a 1'Ecole polytechnique. tirer sa cosse, n'avoir pas envie de travailler. toquante, montre. trlnglot, soldat du train. triplice, la triple alliance. true, Ce true-la: ce machin-la; II connait le true : il est malin, il a les moyens de rdussir. tube, tuyau de poele, chapeau haul de forme, tuer le ver, boire la goutte ou un mfil<5-cassis le matin, tune, piece de cinq francs, type, typesse, individu quelconque. turfe, homme chic ; chose belle, superieure. 192 Argot parisien vachalcade ( on : cortege de la vache enragde ), fete populaire organised par les artistes du quartier de Paris appele" Montmartre. Par opposition au bceuf gras (v. p. 174), c'est une vache tres maigre qui figure dans cette cavalcade parcourant les principales rues de Paris; c'est une allusion a la vache enragee, misere, centre laquelle les artistes ont sou- vent a lutter. Manger de la vache enragte : mener une vie de privations. vaches, les gens riches, les sergents de ville. vadrouiller, aller dans les brasseries, r6der dans les milieux auxquels on n'est pas habitue* : Faire, piquer une "vadrouille. vadrouilleur, qui a 1'habitude de vadrouiller, de flaner. veinard, un homme qui a de la veine, a qui tout re*ussit. violon, cellule du poste de police. voyou, voyoute, petite crapule qui a en elle les germes de tous les vices et crimes imaginables. youpin, youpine, un juif, une juive. youtre (r muet), youpin. zigue, bon garden sur qui on peut compter : Un bonztgite: joli garc.on, de bonne mine : Un zigue bath a voir. zinc, le comptoir du mastroquet. zutalors! = flute. APPENDIX IN order to derive genuine advantage from the preceding pages, it is not enough to study them with the eye only, that is to say, to read them through, or even to translate them into English. If the learner wishes to move about in France without the hampering effect of halting and un- certain speech, if the words and expressions of daily life are to be fully at his command, he must learn with ear and tongue also. If he wishes to gain fluency, he must hear and speak far more than he reads. To this end a systematic scheme of questions and answers has been prepared. It will be well to begin by asking short and simple questions which can be answered directly from the text ; but gradually the questions should become more and more varied. It should be laid down as a rule that the person asked should always repeat the question before giving the answer ; and of course the answers should be complete sentences, 194 Appendix leaving nothing to be supplied. In class teaching it will be well to let one pupil repeat the question and supply the answer, and then to have both said again by the class in chorus. Questions about the subject matter may be most varied. There are " determinative " ques- tions, to which the answer is positive, negative or uncertain, and questions requiring a member of the sentence to be supplied. Of these main classes there are numerous sub-divisions ; and there are besides "extensive" questions, which demand a further definition or explanation, others which ask how far the matter affects certain persons (him that asks, him that is asked, 'absent persons), others which ask about similar or different matters ; questions calling for an expres- sion of opinion, or transferring the matter to past or future time ; and so on. It is obvious that the more questions are asked the sooner does the subject matter become a sure possession, and the greater is the fluency acquired. A model sentence is given below, which is made up of eight parts, and a large number of questions suggested by it. Of course not every sentence lends itself to such full treat- ment ; still, a little practice will show that it is not difficult to ask quite a large number of ques- tions about a single page of text. The introductory phrases on p. 195 should be freely drawn upon. Appendix 195 Model Sentence A Paris, comme du reste partout ailleurs, la plupart des consommateurs donnent (ou : ' 2 ' ' 3- laissent) r^gulierement, et sans y etre invites, -4- un petit pourboire au gar$on du caf6 ou ils ont 1'habitude de passer la soiree. . 8 ' The various members of this sentence are indicated by the numbers placed underneath : 1 . Adverbial expression of place. 2. Subject with attribute. 3. Predicate. 4. Adverbial expression of time. 5. Adverbial expression of manner. 6. Direct object with attribute. 7. Indirect object. 8. Attribute of indirect object. a. The Subject (Model Sentence : No. 2.) (a) Determinative questions. Sont-ce les consommateurs qui donnent un pour- boire ? Oui, Monsieur, ce sont les c. qui donnent un p. 196 Appendix Tons les consommatettrs donnent-ils un pour- boire ? ou : Est-ce que tons les c. donnent un p.? ou : Sont-ce tons les c. qui donnent un p.? Oui, Madame, tons les c. laissent un p.; Non, Madame, tons les c. ne laissent pas un p. mais seulement la plupart d 'entre eux ; ou : Non, Madame, ce ne sont pas tons les c. qui laissent un p., mais seulement la plupart d' entre eux. La plupart des c. laissent -ils un p. ? ou : Est-ce que la plupart des c. laissent un p. ? Oui, Monsieur, la plupart des c. laissent un p. Y a-t-il beaucoup de c. qui laissent un p.? Oui, Monsieur, il y a beaucoup de c. (ou : Oui, c'est la plupart des c.} qui laissent un p. Sont-ce seulement les habitues qui laissent un p.? Non, Monsieur, ce ne sont pas seulement les habitues, mais la plupart des c., aussi bien les passants que les habitues, qui laissent un p. Done, les passants donnent egalement un p., ou : Est-ce que les passants donnent e'galement un p. ? Oui, Monsieur, les passants donnent egalement un p. Et vous-(meme), donnez-vous egalement un p.? Mais oui, (moi)je laisse e'galement un p. Et votre pere (votre frere, votre ami, I' ami de votre p^re, Charles, Frederic), laisse-t-il e'galement un p. ? Appendix 197 Oui, mon cher, monperc (...) donne . . . Charles et Frederic laissent-ils egalement un p.? Mais certainement, Us laissent ... ou : Oui et non, Charles donne un p., mais quant a Frtdbic, il n'y pense pas ; ou : Non, ni I'un ni I'autre ne donnent un p. Etes-wwj I'habitu6 d'un caf? Oui, . . . Non, . . . Votre pere (frere, ami Lucien, etc.) est-il 1'habi- tue d'un caf6 ? Oui, . . . (b) Questions requiring the subject to be supplied. Qui donne un pourboire ? Les consommateurs . . . Qui est-ce qui donne un p.? ou : Quelles personnes laissent un p.? ou : Quellcs sont les personnes qui laissent un p.? Ce sont les c. qui donnent un p. Quels indi-vidus laissent un p.? Les c. Quels sont les individus qui laissent un p.? Ce sont les c. qui donnent un p. Combien de c. laissent un p.? Laplupart des c. donnent un p.; ou : C'est la plupart (ou le plus grand nombre* la majorite") des c. qui donnent un p. Qu 'est-ce que les c.1 198 Appendix Ce sont ceux qui sefont servir a boire, a man- ger, dans un caftf, dans nn restaurant, etc. Qu'est-ce que les liabitues ? Ce sont ceux qui ont I 'habitude dialler rfgulie- rcmcnt a un certain cndroit, a un certain cafe, t he'd t re, concert, etc. Comment appelle-t-on ceux qui ne passent pas toujours leurs soirees dans le meme cafe", mats qui vont tantot dans ce cafe"-ci, tantot dans cehd-la ? On les appelle pass ants . Et vous, etes-vvus 1'habitue" d'un cafe ? Oui, Monsieur, je suis 1'habitue du Cafe'de la Paix ; ou : Non, moije passe mes soirees tantdt chez moi, tantot au theatre, tantdt dans uncaf6 quelconque. Votre phe (frere, ami Paul, etc.) est-il rhabitue" d'un caf6 ? Mais oui, il va r^gulierement au Cafe'de Paris. b. The Predicate (Model Sentence : No. 3.) (a) Determinative questions. Les (ou : La plupart des) c. laissent (ou : don- nenf)-ils un p.? Oui, Monsieur, les (ou : la plupart des) c. donnent unp. Est-ce que les c. laissent unp.? Oui, Monsieur, les c. donnent un p. Les ('La plupart des) c. ne se dispenscnt-ilspas du p.? Appendix 199 Non, Monsieur, ils en donnent (ou laissent) un. Les habitues (Les passants) se dispenscnt-ils du p.? Et vous, donnez-VQ\is unp. en quittant le caf ? Mais certainement, fen donne un, je ne in en dispense que tres rarement, ou : Non, je ne donne pas de/., ou : A Paris, je ne donne pas de/., c'est a Londres que j' en donne tin. Votre pere (frere, ami Adolphe, etc.) donne-t-il 6galement unp.f Cela s'entend ; il en donne un ; ce n'est que tres rarement qu'il s'en dispense. Les c. ne quittent-ils pas le cafe sans laisser unp. ? Cela n'est pas la regie ; la majority des c. donnent unp. Le garden ne demande-t-il pa s un p. aux c.? Non, cela serait impertinent ; les c. le lui lais- sent sans qu'il ait a en faire la demande. (b) Questions requiring the predicate to be supplied. Que font les (ou la plupart des) c. ? Ils laissent (ou : donnent) unp. Quest-ce que font les habitues (les passants) ? Ils laissent. . . Que faites-vous en quittant un caf ? Je donne 2oo Appendix Quefait votre pere (frere, ami Henri) en quit- tant le cafe" ? II donne (ou : laisse) tin p. Pourquoi ne donnez-vous pas de/. Je ne . . . . parce que je tire le diablc par la queue (c.-a-d., j'ai tout juste de quoi vivre, j'ai de la peine a joindre les deux bouts, a arriver d'un bout de l'anne"e a 1'autre.) c. The Direct Object (Model Sentence : No. 6.) (a) Determinative questions. Les c. (les habitue's, les passants) donnent (ou laissent)-ils qqch au garden ? Oui, Monsieur, ils lui donnent un/. Est-ce unp. que les c. laissent au gar$on j Oui, c'est unp. que. . . . C'est unp. que les c. laissent au garon, n'est- ce pas ? Oui, c'est unp. que les. . . Les c. ne laissent-ils pas la biere (le cafe, etc.) au gargon. Cela depend, Monsieur ; quand la biere ( le cafe", etc.) est bonne, ils la boivent eux-memes et laissent un p. au gar$on ; dans le cas ou elle est mauvaise, ils la laissent au garc.cn sans donner un p. Est-ce un p. important qu'\\s laissent ? ou : Les c. laissent-ils un p. important? Non, Monsieur, ordinaireraent, ils ne donnent Appendix 201 qu'un petit p., mais cela depend du montant de leur consommation. Est-ce que le p. que les c. laissent au garden est important, ou est-il petit f II n'est pas important, mais/^/*/. Les c. ne donnent-ils pas, ou : Est-ce qu'ils donnent un bock (un cigare, etc.) au garden en quittant le cafe" ? Non, c'est un petit p. ^w'ils lui donnent. Et vous, donnez-vous e"galement quelque chose au garcpn? Cela va sans dire ; je lui laisse r6gulierement dix centimes par franc de d^pense. Votre pere (frere, etc.) ne donne-t-il rien au gar^on en quittant le caf6 ? Quelle demande ! II lui donne 6galement son p. (b) Questions requiring the direct object to be supplied Que donnent (ou laissent) la plupart des c. ? Ou: Les c. laissent quoi? Us laissent un (petit) p. Qu'est-ce que les c. laissent au gar^on aprs avoir paye" ? Apres avoir paye", les c. laissent un petit p. au gargon. Quelle gratification les c. donnent-ils au garcpn ? Us lui donnent \mpetitp. 202 Appendix Quclp. est-ce que les c. laissent au garden ? C'est MM. petit p. que. . . Qnc donne le garden en ^change du p. laisse par les c,? En ^change du pourboire, le garden ne leur fait que ses remerciements. Qu'est-ce qu'unfl.? C'est la somme donne"e en sus du prix du soit a un garon, a un commissionnaire, a un cocher, etc. d. The Indirect Object (Mod. Sentence :N. 7). (a) Determinative questions Les c. donnent-ils un p. au gargon ? Oui, ils laissent un p. &\\gar$on. Est-ce au gargon que les c. laissent un p. en partant ? Oui, c'est augarfon que les c. laissent. . . N 'est-ce pas an proprittaire du caf que les c. donnent un p.? Mais non, le propri^taire n'accepte pas de p.; c'est augargon qu'on le donne. Les. gargons regoivent-ils des gages de leur patron ? Cela varie ; les patrons des grands cafe's et restaurants de Paris ne leur payent pas de gages ; au contraire, les gardens doivent payer a leur pa- tron une certaine somme pour avoir 1'honneur de servir comme garcpn. Appendix 203 N 'est-ce pas scandaleux que les c. soient ainsi exploited au profit des patrons ? Assurment, c'est simplement scandaleux. (b) Questions requiring the indirect object to be supplied A qtd les c. donnent-ils un p. en partant ? Les c. donnent un p. au garden. A qui est-ce que les c. laissent un p. ? C'est au garqon qu'ils. . . Qui accepte de grand coeur un petit p. et m6me un p. important, est-ce le propritaire ou le gargon ? C'est le garqon qui 1'accepte et qui compte meme sur ce p. Qu 'est-ce qu'on appelle nngar$on? C'est un homme qui sert (ou qui fait le service) dans un cafe", un restaurant, etc. Avez-vous jamais servi comme gar$on de cafe"? Quelle ide ! Je n'ai jamais servi comme gar- c,on, je suis e"tudiant (e"leve, lyc^en, coltegien, commis, marchand, voyageur de commerce, etc.). Pourquoi donne-t-on un p. au gar$on ? Farce que c'est la coutume (de le lui donner) ; du reste, les gar$ons ne peuvent s'en passer. Comment se fait-il que les g a r$otis ck caft ne puissent se passer de p.? C'est qu'ils ne re9oivent point de gages (ou de salaire) de leur patron. 2O4 Appendix c. The attribute of the indirect object (Model Sentence: No. 8) (a) Determinative questions The form of the sentences is the same as in D. a., i and 2, but for an garqon substitute au garqon du cafe 1 ou its ont r habitude de passer la soiree. Notice also the following forms of questions : Les c. laissent un p. au garqon du cafe" ou Us ont I 'habitude de passer la soirte, n'est-ce pas ? Vous le dites, Monsieur. Les c. ne donnent-ils pas de p. a un garqon quelconque ? Ou : N'est-ce pas a un garqon quelconque que les c. donnent un p. ? Mais non, Monsieur, ce n'est cpfau gar$on du cafe" oil Us ont VJiabitude . . . soiree qu'ils donnent un petit p. (b) Questions requiring the attribute of the indirect object to be supplied The forms of questions in D. b., I and 2, can be employed if ati gargon is extended to au garqon du cafe" ou Us ont riiabitude de passer la soirte. Notice also the following questions : A quel garqon les (ou la plupart des) consom- mateurs laissent -ils un petit p. en partant ? Appendix 205 C'est au garoute, /., rout, defeat. deuil, m., mourning. develne, /., ill-luck. dlane, /., milit. reveille's. dlndon, ///., turkey. docteur en drolt, m., doctor of laws. doljt, m., finger. dortoir, /., dormitory. dos, m., back. douane, /., custom-house. doublure, /., lining. doyen, m., dean. droguerie,/., druggist's store. Ibattre, v., to frolic. e*bene, m., ebony. 6be"nl8te, m., cabinet-maker, dcarter, v., to put by, to keep away. dchantlllon, m., sample, ichcc et mat, checkmate. echecs, m., chess. echevele; ., dishevelled. <5chlquier, ., chess-board. cchouer, v. t to fail. eclalrage, ., lightning (the act of ). ecialreur, m. t milit. scout. 6corce, /, bark. ^crevisse, /., crayfish. icume de mer, /., meer- schaum. e"curle, /., stable. edredon, m., eider-down. cffemlni, a. t effeminate. effrol, m. t fright. cmballcr, v., to pack. emballeur, m., packer. embouchure, /., mouthpiece (of a cigar holder). empese', a., starched. etnpols, m., starch. enclume, /., anvil. ennui, /., tediousness, weariness. enterrement, m., burial (service). paule, /., shoulder. iplcerie, /., grocery. iplnards, m. ^/., spinage. iplngle, /., pin. Sponge, /., sponge. Ipouse, /., wife. escale, /., to touch at a port. escaller, w., staircase,! (flight of). escrlme, /., fencing. 222 Vocabulaire estafette, /., courier. estrop!6, a., crippled, etable, /., cow-shed, etage, /., story (of a house). etaln, m., tin, pewter, etang, m. t pond. etudiant, m., student. c~ventail, m., fan. cheque, m. bishop, external, m., day school, externe, day scholar. fabricant, m., manufacturer. facteur, m., postman, mail- carrier. facture, /., bill. falHIte, /., failure, bank- ruptcy. faisan, m., pheasant. faneur, m., hay-maker. farine,/., flour. faucheur, m., mower. faucllle, /., sickle. fauteuil, m., arm-chair. faux,/., scythe. favoris, m. pi., whiskers. fern me de manage,/., house- keeper. fenaison, /., hay-making. fer=blanc, /., tin, tin-plate. ferblantier, m., tinsmith. feutre, m., felt. feve des marais, /., common bean. fianvailles, /./>/., betrothing. fiUa-plomb, m., plumb-line. filature de coton, /., cotton- mill. flageolits, m. pi., kidney- beans. foie, m., liver. foin, m., hay. foire, /., fair. fonce, a., dark. forgeron, m., blacksmith. fosse, /., grave. fossette, /., dimple. fossoyeur, m., grave-dig- ger. fou, m., bishop (at chess). four, m., oven. fourche, /., fork (pitch). fourchette, /., fork (table). fourneau, m., bowl (of a pipe). fourrure, /., fur. framboise, /., raspberry. frein, t/t., brake. fripier, /., dealer in second hand clothes. fromage, m., cheese. froment, m. t wheat. front, m. t forehead. fume., hare. lime, /., file. litiere,/., litter. lobe, *., ear-lap, lobe of the ear. Id, /, law. lointain, m., far distant. lorgnette,/., eye-glass, opera- glass. loyer, m., rent. Itine(demiel),/., honeymoon. lunette, /., spectacles, glas- ses. lutte, /., wrestling. Iyce, m., lyceum, college. M macholre, /., jaw. ma(on, /., mason. magasin, ., store. malgre, a., lean, lank. mallle,/., stitch, mesh. main, /, hand. malre, m. t mayor. mairle, /., city or town hall. major (6tat), /., staff. mal, ;., evil. mal en pig, adr., from bad to worse. malaise, m., uneasiness. malle-poste, /., mail-coach. manche, /., sleeve. manchette, /., cuff. manchon, m. t muff. manchot, ;//., one-armed. mandat-poste, ;., money- order. manle, /., mania. manlvelle, /., switch (of a telephone). manoeuvre,/., drill, exercise. manteau, m., cloak. maratre,/., bad step-mother. marchander, z/., to bargain, to haggle. marchepied, ">., foot-board. marechal-ferrant, M., farrier. marl, M., husband. marlage, m., wedding. matelas, m. t mattress. matelot, m., sailor. mecanicien, m., engineer. meche, /., wick (of a lamp). medaille, /., medal. melange, w., mixture. 226 Vocabulaire mnage,m. (articles de), house- hold goods, mendlant, ., beggar. menton, ///., chin, menuisier, m., joiner, mcrcerlc, /., haberdashery store. merlan, /., whiting. merle, ///., blackbird. mettre, v., to put. tneuble, m., furniture. meule, /., millstone, meunier, /., miller. mle, /., crumb (of bread). mltalne, /., mitten, mineur, m. t miner. mode,/., fashion, moissen, /., harvest. mollet, m. calf of the leg. tnortier, m., mortar. morts (les), m. pi., dead people. moudre, v., to grind (wheat). moule, /., mussel. moule, m., mould. moulin, m., mill. mousse, *., cabin-boy. mousse, /., moss. mouture, /., milling. mouvoir, v., to move. muscat (raisin), m., muscatel grapes. muguet, ;., lily of the valley. " myope, a., short-sighted. myrtille, /., whortleberry. N nacre, /., mother-of-pearl. nage, /., swimming. nager, v., to swim, nappe,/., table-cloth. narines, /.//., nostrils. naufrage, m., wreck. navet, /., turnip. navire, ., ship. nSanmoins, adv., neverthe- less. ndgociant, m., merchant. neige, /., snow. neveu, m., nephew. nez, m., nose. aid, ., nest. niveau, m., level. note, /., wedding. nceud, tn. t knot. noircir, v., to blacken. noisetier, m., hazel-nut-tree. noix, /., nut. notaire, ., notary. Notre-Dame, /., Our Lady. nourriture, /., food. noyau, ;., stone (of fruit). noyer, ;., walnut-tree. nuit, /., night. numdro, m., number. nuque, /., nape of the neck. obdir, v., to obey. ceil, m., eye. oeillade, /., look, glance. ceillet, m., pink. Vocabulaire 227 uf dor, w., hard boiled egg- oeuf a la coque, m., boiled egg- oeuf pourri, m. t rotten egg. ceufs brouilles, /./>/., eggs beaten up over the fire. oeuvre, /., work. ole, /., goose. olseau, /., bird. ombre,/., shade, shadow. ombrelle, /., sun-shade. ongle, m. t nail (of the hand). opticlen, m., optician. orage, m., storm. orchestre, ;., orchestra. oreille, /., ear. oreiller, m., pillow. orffivre, /., goldsmith. orge,/., barley. orgue, /. et m., organ. ortell, /., toe. ossualre, m., ossuary, char- nel-house. dter, z/., to take away. oublier, v., to forget. oule, /., sense of hearing. ours, m. t bear. outil, m., tool. ouvrage, m., work. ouvrier, m., workman. ouvrir, z/., to open. paillc, /., straw. pain ratisis, m. t stale bread. paltre, v., to graze. palx, /., peace. palals, /., palate, palace. palatine, /., fur tippet palographe, /., one who deciphers ancient writings. paletot, m., overcoat. paleur, /., paleness. palissandre, /., rose-wood. pan (of a coat), ;., skirt. panler, m. t basket panneau, m., panel. panthere,/., panther. pantoufle, /., slipper. paon, *., peacock. pape, m., pope. papeterle, /., stationer)-. papetier, m., papermaker, stationer. paplllon, /., butterfly. paquebot, >n., steamer. paraltre, ?'., to appear. parapluie, ///., umbrella. parasol, m., sun-shade. paratonnerre, /., lightning- rod. pardessus, m., overcoat parchemin, ///., parchment parenthese, /., parenthesis. parfumeric, /., perfumery. parolsse, /., parish. parquet, m., floor. partle, /., game. parnre, /., adornment pas, m., step. passager, m., passenger. 228 Vocabulaire passant, w., passer-by. patisserie,/., pastry, pastry- shop. patissier, w., pastry-cook. patron, //;., employer. patrouille, /., patrol. pauplere, /., eyelid. peau, /., skin. peche, /., peach. pedale, /., pedal. peigne, m., comb. pelletler, m., furrier. pelouse, /., sward, lawn. pendule, /., clock. pension,/., boarding-house. pente, /., slope, declivity. perce-nelge, m., snow-drop. perdrix, /., partridge. perle, /., pearl. pesant, a., heavy. petit pain, m., roll (of bread). petrin, m., kneading-trough. pharmacle, /., pharmacy. pie ton, m-, foot-passenger. pince-nez, m-, double eye- glass. pioche, /., pick-axe. pion, m., pawn (at chess). pique, m., spade (at cards). piquette, /., sour wine. plafond, m., ceiling. plaire, v., to please. poche, /., pocket. poele, m., stove. polgnet, m. t wrist. potag, m., fist. poini,onner, ?/., to punch (ticket). poire, /., pear, pois, m. pi., green peas. poisson (marchand do, ni.. fish dealer. poitrine, /., chest. poivre, m., pepper. pommes de terre f rites, /. //., fried potatoes. porte-cigare, m., cigar case, porte-monnaie, m., purse. portiere, /., door. potage a la pure de pois, m., pea-soup. potage a la tortue, m., turtle- soup. pouce, m., thumb. pouls, m., pulse. poumon, m., lung, poupe, /., stern (of a ship). pourboire, m., drink-money, tip. presbyte, a., long-sighted. pretre, /., priest, printemps, m., spring. proviseur, /., principal (of a college). proue, /., bow (of a ship). prune,/., plum, prunelle, /., apple (of the eye). puiser, v., to draw up. pulmonie, /., consumption. punition, /., punishment. pupitre, m., desk. Vocabulaire 229 forte de pois, /., pea-soup. puree de pommes de terre, /., mash-potatoes. quart, #*., quarter. quenouille, /., distaff. quilles, /.//., skittles, nine- pins. quincalllerie, /., hardware store. quintal, m., a hundred- weight. qulnte, /., set of five cards. qulnzalne, /., about fifteen. quittance,/., receipt. qui va la I inter j., who goes there ! qui vlvel inter j., who goes there ! quotidien, a., daily. rabot, m., plane, raboter, v., to plane, raccommoder, ?/., to mend, raclne, /., root, raconter, v., to relate, rade,/., roadstead, harbour, radeau, ;//., raft, radis, m., radish, raie, /., ray-fish, skate. raifort, m., horse-radish, raisin, m. t grapes, rajeunir, v., to make younger. raliumer, v ., to relight ramoneur, /., chimney- sweep. rampe, /., bannisters. ramper, v., to creep. ranee, a., rancid. rang, /., rank. ranger, v., to range, to put in order. rappeler, v., to recall, to remember. rapporter, T/., to bring back. raser, T/., to shave. rassls (pain), m., stale bread. rateau, m., rake. recengement, m., census. rtichaud, /., chafing-dish. ricolte, /., harvest. recueil, m., collection. redingote, /., riding-coat, a Prince-Albert. rtfectolre, /., refectory, dining-room. regain, /., second crop of grass. rtgaler, v., to treat. regie, /., ruler. rein, m., kidney. reine-claude,/., greengage. relier, ?/., to bind (books). relieor, m., bookbinder. remercler, ?-., to thank. rcmonter, t/., to go up again. rente, /., yearly income. repasser, ?-., to iron. repller, t/., to fold again. 230 Vocabulaire rlponse, /"., answer, reply. reseau, /., network. rese"da, ;., mignonette. respirer, T/., to breath. ressort, m., spring. rdsultat, m., result. rdvolu, ., completed. rhutnatisme.w., rheumatism. rhume, m., cold. rlen, adv., nothing. riz, m., rice. rosbif saignant, ;/*., roast-beef rare. rosbif bien cuit, ., roast- beef well done. rossignol, /., nightingale. rdtie au beurre, /., buttered toast. rouages, m.pl., wheels. rougeole, /., measles. ruban, m., ribbon. ruelle, /., lane, alley. S sable, /., sand. sabot, *., wooden shoe. sabller, m., sand-glass, sac, /., bag. sacoche, /., saddle-bag, sagesse, /., wisdom. sain, ., sound, healthy. salsir, v. t to seize. sale, a., dirty. salle d'attente, /., waiting- room, sang, m., blood. sans-coeur, m ., heartless. sante", /., health. sapeur (pompier), z., fire- man. sapln, m., fir-tree. sauce,/., sauce, gravy. saucisse, /., sausage. saule, m., willow. saumon, m., salmon. saut, m., leap, fall. sauter, v., to jump, to leap. sauvage, #., wild. savolr, z/., to know. savon, m., soap. sceller, ., to seal. scene,/., scenery. scle, /., saw. sec, a., dry. secouer, v., to shake. seigle, m., rye. seln, m., bosom, chest. sel, m-, salt. selle, /., saddle. semelle, /., sole of the foot. semer, v., to sow. sens, m., sense. sentler, m., path. serment, m., oath. serre-freln, m ., brakeman. serrure, /., lock. serrurier, tn., locksmith. seuil, m-, threshold, door step. seal, a., alone. siecle, m., century. siege, m., seat. Vocabulaire 231 slfflet, m., whistle. sillon, nt., furrow. slrene, /., siren, foghorn. sole,/., silk. soierie, /., silk-tissue. solde, /I, payment. soldi, m., sun. sooner, v., to ring, to sound. sonore, ., sonorous. sorte, /., kind, specie. sortir, v., to go out. sou, m., cent. souffle, m., breath, breath- ing. souffleur, m . t prompter (in a theatre). souhait, m ., wish. soulier, m., low shoe. sonpe (a la queue de boeuf), ox-tail soup. sourd, #., deaf. sourd-muct, a. and ., deaf and dumb. soorlre, m., smile. souris, /., mouse. souterraln, m., underground. spiritneux (magasln de), m., liquor store. sule, /., soot surfaire, v., to overcharge. surveillance, /., supervision. tabac (bureau de), m ., tobac- conist's store, tableau, m., picture. tablier, m., apron. tache,/., spot, stain. tache,/., task. tacher, v., to try. taie, /, pillow-case. tabouret, m ., stool. tallleur, m> , tailor. talre, v. t to keep silence. talon, m., heel. talon, m., stock (of cards). tambour, m ., drum. tandls que, ,/,/,-., whilst tan tot, a solely, univers, m., universe, universitd,/., university. use", #., worn out. user, r., to use, to wear out. usine, /., manufactory. usite', a., in use, used, usure, /., usury. utile, a., useful. utilement, adv., usefully. V vacances, /. //., vacation, holidays. vacarme, m., tumult. vache, /., cow. vaillant, a-, valiant, brave. vaincre, v., to conquer. vainemeot, adv.^ vainly. vaisseau, m., ship. valet, tn., knave (at cards). valoir, v., to be worth. vannier, m., basket-maker. vanter, v., to praise, to boast. veau, /., veal, calf, vellle, /., evening before, veine, /., luck, vein. velocipede, m., bicycle. velours, m-, velvet. vendange, /., vintage, vendeur, m ., seller, vend re, v., to sell. Vocabulaire 233 venir, v., to come, vente,/., sale, venter, v., to blow, ver, m., worm. verger, m., orchard, vermicelle, /., vermicelli. vernir, T/., to varnish. ve>ole (petite), /., small-pox. verg, prep., towards. verser, v., to pour out. versifier, -v.. to versify, vertu, /., virtue, veste, /., vest, waistcoat vetement, m., garment, vetir, v., to clothe. veuf, rw., widower, veuve, /., widow, viande, /., meat. viatique, m., viaticum. vicaire, m., vicar, vicieux, a., vicious, victoire, /., victory, vide, a , empty. vider, 7/., to empty, vie,/., life, vieillard, m., old man. vieillesse, /., old age. vierge, /., virgin, v if -argent, m., quick-silver, mercury, vilain, a., ugly, vilebrequin, m-, wimble, vlllageois, m., villager, vlltegiature, /., country life, via, i. f wine, vinaigre, m-, vinegar. violon, m., violin. vipire,/., viper. vis,/., a screw. visage, m., face. vlser, v., to aim. vitesse,/., quickness, rapid- ity. vitrail, ., stain-glass win- dow. vitre, /., window-glass. vltrler, w., glazier. vivement, adv., briskly. vivlfiant, a., vivifying. vivre, v., to live. vocabulaire, m., vocabular}-. void, adv., see here, here is. voile, m., veil;/., sail. voilette, /., small veil. volr, v ., to see. voisin, M., neighlx)r. voix, /., voice. volatile, /., fowl. volcan, i., volcano. volont6, /., will. volontiers, adv., willingly. vorace, n.. voracious. vouloir, i/., to will. voyager, p., to travel. voyageur, m., traveller. vrille, /., gimlet. vue, /., sight. vulgaire, a., vulgar. vulnerable, a., vulnerable. W wagon, ., railway car. 234 Vocabulaire Xnophon, m., Xenophon. X^rfcs (vin de), m., Xeres, sherry wine. yacht, m ., yacht, light boat, yeuse, /., holm-oak. ycux, m.pl. of ceil, eye. yole, /., small boat, yawl. zbre, wz., zebra. zele, m., zeal. zinc, m., white metal. zinc (sur le), m., over the counter. zizanie, /., discord, dissen- sion. zollverein, m-, (German) cus- tom union. UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY A 000694115