wBiwiwPWPWiipmpiipiii THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES ix^-. M-^m /"'..,> y 5^ r- J^ CODEX APOCRYPHUS NOVI TESTAMENTI. THE UNCANONICAL GOSPELS AND OTHER ^V1HTINGS, REFERRING TO THE FIRST AGES OF CHRISTIANITY; IN TIIK ORir.INAL LANGUAGES: COLLECTED TOGETHER FROM THE EDITIONS OF FaBRI- cius, Thilo, and others ; BY THE REV. Dr GILES, Late Fellow of C. C. C. Oxford. PAR T I. LONDON , D. NUTT, 270 STRAND 1852. PRINTED AT THE AUTHOR'S PRIVATE PRESS. I I PREFACE. It is well known that, besides the books which form the canon of the New Testament, there are still exist- ing several Gospels, Acts, Epistles, and other writings which profess to be the production of the apostles, their contemporaries and inmiediate successors. These writings appear to have been current among Christians, of various sects, either heretical or orthodox, at a very early period ; and it is a generally received opinion that the authority of the church at length caused the separation of the chaff from the wheat — the false Scriptures from the true — at some point of time, not later than Eusel)ius the ecclesiastical histoiian who wrote his work about the 320th year of the Christian era. For this opinion there is no sound written evi- dence, and we are not justified by history in saying that any express council was held for this puqoose at so early a period as to carry with it much weight in deciding the authenticity either of the canonical or of the uncanonical books of the New Testament. The opinion alluded to is rather borne out by the nature of the case than by any other evidence. It is probable 611745 vi PREFACE. that a preference would soon ])e given to the best histories of Christ's ministry and death and other records connected with his marvellous career, and that inferior and spurious works would speedily pass into oblivion or be preserved only to gratify curiosity. To this motive, curiosity, may be added another, namely the wish whicli lieretics and sectarians would naturally feel to support their various tenets by every means in their power ; and, as several of the Apocryphal Writings were supposed to favour certain of the various sects which at tliat time divided the church,* it is not to be wondered at, that they were held in proportionate respect, or that of the many copies of them made by those who reverenced them, some, at *Lord Lindsay, in his "Sketches of the history of Christian art," [3 vols 8vo, London, 1847,] vol. i, page xl, note *, gives the following notice of the apocryphal writings : " Almost all the apocryphal Gospels, Acts, &c. may be traced, generally, to the early sect of l)occta3, a brancli of tlie Gnos- tics, the introducers of tlic Mystic philosophy into Christianity, and in particular, to a certain Ijeucius, said to have been a disci- ple (originally) of S. John, and who opposed these forgeries to the geimine writings of the Apostles, with the view of supporting the peculiar tenets of the sect, namely — that Light and Darkness, Spirit and Matter, are coeternally and cocqually ojjposcd in hos- tility, — that ]Matter is essentially corrupt and sinful, and Spirit essentially pure and divine, a particle in fact of the Deity — that our spirits being in this life im])risoned within our bodies, the flesh must be crushed to impotence if the spirit would be free, — that this depending on the will of man, an atonement for sin is unnecessary, — that, as a means to this, celibacy is to be commend- ed and marriage depreciated, — that the blessed Mary was ever Virgin, — that the body of Our Saviour was a body only in appear- ance, and that a phantom, merely, suffered on the cross — that the PREFACE. vii east, should haVv^ coins do wn to us, together with the other remams of ancient hterature. To this cause, no douht, may he ascrihed the preservation of so many writings, which evidently once were looked upon as j);iiiis of death are uiilVlt and the spirit de[)arts easily in proj)or- tionasthe body is pureand uncoiitatninated, — and that the resur- rection takes place in every instance at the death of the individual, the body droppini; off for ever and resolving itself into dust, its kindred mass of corruption. The early Cluirch, in rejecting the leading principle of the heresy, and condemning the heretics, sanctioned notwithstanding, or at least winked at the circulation of tlie fables devised by them in its snp])ort, "^ and these have be- come the mytliology of Christianity, uinversally credited among the Southern nations of Europe, while many of the dogmas which they were grounded upon have, as a mitural consequence, crept gradually into the faith. The Gnostics, on the other hand, were sound as regarded the divinity of Oar Saviour, wliich was fiercely attacked by the Judaizing Ebionites. Both sects, although as yet in the germ only, were manifesting themselves during the latter years of S. Jolui, who wrote his Gospel to vindicate the truth both from one and the other. Leucius is said to have been Greek, and was evidently a man of genius and taste, but his writings have been so disfigured and interpolated that it is very difficult to distinguish between his own statements and those of his successors. Many indeed of the pseudo- gospels, traceable to him in their origin, are, as they now appear, puerile in the extreme f, some of them even imj)uting malignity to Our Saviour's childhood. The reader may consult the' Histoire Critique du Maniclieisme,' by the learned Beausobre, second part, secoiul book, torn, i, pp. '337 — 42 1-. * Note here — " The condemnation of a number of the Apocryphal writings by Pope Gelasius .seems to have proved (ultimately) a dead letter." * » E. G., according to the ' Gospel of the Infancy of Christ,' Joseph was a very bad carpenter, and whenever he made his chests or tables too short or too long, Our Saviour would touch, or stretch out his hand towards them, and they expanded or contracted to the correct dimensions." vii'i PREFACE. genuine Christian scriptures, but now are only regard- ed as historical records, and are treated, as far as religion is concerned, with contempt. There have been several editions of these curious writings, all differing in their contents, but all equally incomplete we will enumerate them in order. The first publication, in which any of the Apocry- phal Writings of the New Testament are found, appears to l)c the Ortliodoxographa, Herohl, Basil. 1.555, containing the letters of Christ and Abgarus, of Pontius Pilate and Lentulus, &c. To this succeeds the work of Michael Nkander who published several of them together with the second edition of Cateclicsis M. Lutheri parva Lntlna, Basil. 15()3, bearing tlie following title : "Apocrypha : /loc est, ?iarratiofics cle Christo, Maria, Joseph, cognatione ct jamilia Christie extra Biblia : apud veteres tamen Grcccos scriptores. Pa/res, Historicos et Philologos reperta (inserto etiam Protevangelio Jacobi Greece, in Oriente nuper reperto, necdum edito hactenus) ex Oraculorum ac Sihyllariun vocihus, gentium etiam testimojiiis, dcnique miiltorum veterum auctornm lihris descripta, exposita et edita Grcecolatine, a Michaele Neandro Soraviejise. A second edition of this collection was printed with tlie third edition of the Catechesis,\\\ 1567, with the addition of Prochorus's Life of St John the Evan- gelist, as indicated by the additional words in the title page : Accessit divi Prochori (qui ex septem ministris luius juit et Stephani protoinartyris consohriuus) de Joanne PREFACE. ix evangelista et tJieologo historia Grcecolat'tna nunquam anted in lucein edit a, Sebastiuno Casta Hone interpret e. In 1.3()9 a])})eared Monumenta SS. Pat rum Ortho- (lojcograplia, a Gnjnwo edita, Basil. MDLXIX, containing the work of Prochorus in addition to the other Apocryphal writings given in the earlier edition of the Orthodoxogi'apha. Historia Christiana veterum Patrum, Lanrentii de la Barre labore et industria castigata atque per ordinem digesta, Parisiis MDLXXXIII — contains the works of Prochorus, Abdias, and others, which were afterwards copied into the Paris, Cologne, and Lyons editions of the Bibliotheca Patrum. Apocri/pha ; para'netica, philologica cum versione Nicolai Glaseri, Thuringi, Walterhusani. Ilamburgi, a. MDCXIV. This collection contains an extract from Chrysos- tom De Stella magis visa, but nothing else which had not been previously given in the collection of Neander. All these collections were, however, entirely super- seded by the work of Fabricius which appeared in 1703, at Hamburgh in two volumes small octavo. A second edition, augmented by the addition of a third volume, came out in 1719, bearing the following title : Codex Apocrifphus Novi Testamenti, collectus, cas- tigatus, testimoniisque, censuris et animadversionibus illustratus a Johanne Alberto Fabricio, S. S. Theol. D. Professore Publ. et h. t. Gymnasii Rectore. Edi- tio secunda, emendatior et tei'tio etiam tomo, separatini X PREFACE. venali, aucta. Ilcnuhurgi, sumptu vidua' Be/tjaui. Scliilleri et JoJi. Cliristopli. Kisncri, Ao \~\^). The tliird or sup])lcmentarv voUiine of this work was reprinted separately in 174.'3. It will not be necessary to give a list of the contents of Fabricius's work, because all tlie various articles which it contains have been embodied into the present volume. But it is rather wortliy of notice tliat the learned editor of tlie Codex Aj)ocryphus was content to reduce into one collection the various pieces which before his time were scattered tlu'ougli numerous publications. The only tract, before inedited, found in the Codex, is the 'Ava(f>opa niXdrov, a transcript of which was sent to Fabric! us l)y Gustavus Schrieder, chaplain to the Danish ami)assador at Madrid, and afterwards pastor of tlie ciiurcli of (iluckstadt. Tlie next editor who occu]iied himself witli the Apocryphal writiii«;s of tlu- Niw 'I'cstament was the Rev. Jeremiah Jones, wlio publislit'd liis work, at London, 1722. A second edition a])|)eared at Oxford in 17.98, under this title : A new and full mcihod of .s('f/l/ur^, .,Cj;^ J^ > .Url'^iA-^lJ ^j^ aJ'^^ J i^-'j i»^» A(!l U> \^jlaij>" j^Trr-rl-^^ t-Wj '^VJ iU!l ^^ iiy]^ /■..,J^^ JU!^ t"r^ 4 '^ I'j-r"-^ ^^^ ^^^jJUll l»\ki5l Jyi, ^^b ^^i J^ L^;;^. (^j^l ^;)\ ^c ^a<^3 icL LL^Ij JU!1 l:J. Jrr*^ jj-* J^l? (^^ J-^ ^-^ "-^^-^ Ar^]^ ^j ijc Ail ^^'^. ^j t^J^ ^ ♦F^^^* ^A' - (*t:*.-^v» (»^' ^ U^ ^ <)L)^ U^j bl^ \f^ ji).?^. ^'^'^ ^^^ c^^^ ^*y^ i'jcs"^_j ^^„ji^ •^:>-\^ ^^* J^ J--^^ cl/SJ^ CUU^^ ^ Jcv.^ \~--^. 1 2 Codex Apocrtphus Novi Testamenti. ^ ^J1 ^<] d:Ji ^^\ ^i^l \se, I/. (*1 ^l^ \j^ ^.JJ\ j^,»jc4--j« t_j»ijcij ^j-ls^t ^^*ii (^j \a^\ iSibj ^-iij\^ (j;^-'^ .■V...-r^lj j^^ (>d'-5^'^ J^j^^ *— «-=^. U^J «ll5Uc\ ^-r*'^ o ^^ A^L<«J^ ^^^ (*:'.r^ ci^ilxi JJj.X(3Ji fc—c-:«J (J-*/ ^^ 3. jj c->^\ ^ ai^lsM L^_jJi]\ '\jj>j^\ ^Q\ ^^j Ul J-:-^ ivT* i— '^^ O^."^ f-^^J iiT" '^^ nrrr. "--^xJ /•^«^*J ')~''^ '-^^-^•~~' ^-^ J^^ J ^yuj" D ^^j.'^\ ^tcj J^ j^.y^ »J^ cjy ^1 * liJoi ^]}i\ 4.^^^_^ VVl? "^L-iJ^ ^^^jTsT U ^ liiCl-i ^^ ^ii'Ti LiJj l;\-j;^ icU\ uJ^ij" Jj 4. As^a)^ d^xjy J-jL«)\ ^r^uSj' I. lllSTUKIA JOSEPIII FaBKI LlGNARlI. 3 *^yi^\ Lli3i ^ ^-y-:'. /»!• J^V. /J ^J'^ Jfrr^j "^i^J 4^ji^\ iSl^j^ iXjliJl Lrrr:'.J *^^ J^f^^ '— ^ 4-? ^' jci-lj ^\ u_a^^ t>jb j^l t— ^y. ^ J^j ^_cJ^ ^«V A^^ 4 ^ f-^'j "^^y ivf* •— ^y. f*^ ^^^ c/i^! (,_^ji>j^ ^i-lkj ,^cr>rr~^j (.jrrr*- ^^'^^^ U^b t^ ^/'^^ ^"^ U^'^^ji^' t^jUi ^li^ u-fl-.;^, ^^^-ri-lj JW\ ^JJ& ^^^ i^^jxXU^ jj\ ^JloJ^ ^\Sj i^^i^' L5^J^^5 ^ { ' " ^ "^ 4 ^1? L5^^ (*:'.J^ jo-lj j»\ii J^l 4 Codex Apocryphus Novi Testamenti. •• > - 4 v^*^^ ^yi^. ^^ ^r^j ^^ W"JL/ ^jr^y^ CSi'^i ^)^. J^ JUJl 3 l^jJj ^^i J^^ t/-^-*^^ t^r*^ J--*^ z*.;:-* «-4-j^ k.::-^ Jj iaJi ^ )jUl ^iJl ^^:y s-^ J^ ^j^ 0^ (^^ 12. iUJxL' iJwa- wi*-iJ JUll J, ^.jJj ^cjJlyiJ^yL^ JU1\ Ijub * Lli <-_jJl JCa ^U JL^, i-j>J\ J<-Jb Jl Jd^Jj (^ir^-^^'ji i^\ j...^ ^l^ i^j^ li\J\" ^\^ ^l_jT;c J^ c_j1 aj\ L 13. *-li«l\ J/^-* J-j;^ ^Ul^ ^ JJi) ^^ (.j^vv^ '^/J 1^^^^ l::-J^ *^^^ A^j jj jL^iSl Jio J^ joji.i) ;^ip-j (*:r^ '—*?*' *^^ J^ ^U^\j_j \j^ ^ \A^ ^ \L=^^ ^ "^-^j^ 'i\j^ }^ ^ iU-j (_Jp- >^^ri ^^ j=s\^ ^»j *fJ ^_e:J^ U-J\ <::^s^ ^\ ijLlsH \J^^ (*^. t^ (^ J^^!^ cJl^\j ^^^U^\ Mi^ ^ ^^r^. LS^^. ^ J^ Ji^^ 4 L5*^ .rr-:'- «-^ lT^ ^-^ ^y J^" ^ I. HisTORiA Jo.sEPiii Fabui Lignarii. 5 (JJ^^-i^ /♦to' -i^:?'^*-' tj ^\^^\ -< ^c— "^ ^)*-"V. S-'S'^^ jUll ^.^ ^^_j^l ^,-i; j^- ^j ^LJ\ Jl c-^^aJ ^_, t_5^.iL-*h ^jSJ Jt1>\^ ^j U JS^ «^U^ cM J^^J J^ ^rfM'.S i^Ull £j«I i'jo-^j i!i*-j l^"^ J*jj l::^'1- Liu If^jc ^oi jj S-V'^ '^^j *'^ •-^^ ixjs::^ 4 ^J^^l ^1 ^^ Ji^i |JW1 4 ^ c^^j ^5^i (*^ Jj^l 16. ^_;i ^.tJi ^j^ J../ ^ ^\ Ti^ii ^yi j.=i^ ^\ ^^jJ\ J:J\ U-U"^::^^ ^\ ^/ Jj^n 6* Codex Apocryphus Novi Testamenti. Jjj3\ i"V.l/*^^J ^*i'^lj 'V.^Ij jj«^b t-Wl? '-r'j^^^j ^-^Ij cU-. l::-^^ ^-iJJl li^ JjJ\ C^lJl Ij^^ j^\ ^i^ Jj_»]\ jrsT U^ (^ U l-.gV.-^l ^^^1 ^fJJ Jj^l «i^_j5^ 1 JU l^iiLi. ^5Jj! ^ •^ j^=J^ "^^^^ (..5--^ «-k^!^ Jj^^ ^[J\ ^\si ^j:i\j JU\ cli^lil ci^-iii Ul i^ j^l Jliij U~V. S:^^^ t T^- ^" <-^-^j'>* j^-^1 .i^ 4 A^ (*^^^ f .>*^ ^^"^"^ f ^^^l -•^ e:^j\ AiLiLslb ^Jfc^l d^l uJUU^ \^y^ c--X-o^j ^-l^^ ^ ciJJl (^^^ 4"j^'^Vj ^>^ '^^•^ ^^^ J J^ ^ Jjlj ^« J— ^^r' V. J ^.^ »-r-'rH?^^ (*^^ 4 *^^ ^^'^ I. HisTORiA JosEPni Fabri Lignarii. 7 c:-.vjjs? ci:U-<^^ j^^r-* (►^J i^i^l^ 'i^-J^ uL^j^ ^^lij j^j.^ Jl ll^^ i^^J (Jjjuc Ij^ ^_5^.'5^j ^^-i^ uliiij' Jsr^ ^ijt «^-3iJ" j^X*i %.«Li>i,j Ji^ Uj *— '^^. Lf^^ '^^ tJ'i^^ ^j^ 18. iiVlil *— ^-VjJ -^'^^ |J^ lJ^'-^Ij Li*^^ *^iy^ ^e-o\ b c^jJ ^?jJ\ ^IC»J\ Jl cuUjj i^Uall ^\ ^^j^ cJ^io 19. r?^J J J^' u^J «U>.j ^^ t::,.ws.^ i^Ju-.5>- ^_^2^1 T,j^!\ ^_^^ ^^\j Uii 20. ifj^jb l::-^Jj ^'^ IJjU^ Jj^' IjJJ uVi ^_ f^.--^^ Sr l^V^J l5'V*^'' f*^^ ^^P-^>11 J^ ^b j^ Jy\ l3^^"^»^;i J\ J^ l^J ^l::.^. ^1 1>»aLj. *— fi-^. ^} \j-^) ^\ (Jj ^r^j Jj ^"^ W^ 23. Jj \\£. A^j JU\ ^^ j._^, J ^.^1 ^'j -^l; y '^'^'\^^'>J ^^j 1^ -\ *l*j ^^j J J^ ^:'.^^ ^;^^V-^ (id>^^ 4 e"-^^ ^^^ liT^^ - ^J^^ 24. (»Cj\ c:.?^^ j^l Jt^ ci-^liij LCJIj ^_j^r^ cute Si ij\ ^^a^ \^j^ tl53 J irjJ_jl ^j*-^~j Uli Sii\ J\ i-»jU\ ^.Ju^\ ^Ull Jl A^^ \j\>- >jiUj l^j*xi«j Ul J4^\j Sj^\i!i\ JJ^1 ,^^_j 25. I^^.c Ax-;Ut ^iUl (ij ^J^W^ icU\ ^\ ^^liJ^ icU\ ijA) )jC'j I. IlrsTORTA JosEPiii Fabri Ligxartt. 9 * l^ *— a-j^, C^t^^ -f^^^^ Jk—*. ^^*^j J, J l» jj ^j tij^l aiarl^ CJJs. LL^. iJ <0 c^Jj^. 26. ^^ V. '-ii'^^—^ ^ ^-ij J^— ^:'. ^|j CS-^^j ^ iSsA^ ijXJi, jjusi 1 jji 4 ay cic^\ uii ^'li ^ ^^^ ^jj\ ^Ki\j jjuJi ^\ >^^ ^<^^ (»5^ ^j *-r^" ^ 0*^5^ ^lC*i^ ^1 i;:^;x*]l Ujj UU- Uii J^^ 27. ^ja^\ (J^\^ ^:i^ ^y ^^'^y ^^^ c;:^ *^^^ ^>^ j*.^ \j^ cj^j ^ \^.^ uy.^ ^^01 i^jc>-^ ij, uj:a:j ^^ *i2*J\ I .jcjlj j-a^ J^ ^^^ ^i^ ^j.!^ j*^J^ Cl^yjj ^V.^"^ jJ:S^\ Tg\ ^*-£^ a:*i^ J^ jkJ- ^fjJ^ c^'^^ l«^3 28. 2 10 Codex Apocrypiius Novi Testament!. Js^lj J^AJ\ \jJ^ cL/lLc^ ^iJl ^ ^\ JJJ^ J] ^-r^rr^t^ JUSl ^ jj& J l^iU Lljl ^^U ^^! ^«^ jJu j^\
  • " \^L>a^^ -Ji!i (_->Ij Iksaij di-j l::^<*]IJ J. cL-j ^Ij: j^s^^j aJU «x! J.^ jjj ^lij -«^_j ^ 1j^ L^^ \ij^yi l^;j^< ^« U^ Ul J^J\ ^j 30. ^ (i^^ (•r^v'^ ^— ^ y^'.l* r^'*"^ ♦-^^^ c;'* ^-*^'* V. cr'^'* j^AjL^l ^y ^j J}\ J\ cLi[^\ ^^ J, J^ ^ jj y^. j^\} L-j\ ui3 ^U oj^l ^jfe jU^l ^--^. f«i^^^ ^-'Lj T. Htstorta Josephi Fabri Lignarii. 11 JjO" ;li^l3ij ij^z J.k>_j i^U ^OUcl ^'^'^ ^l^ U^j Cl.^^1 U jLrk^\ (^-W^ <^j '^-^1; ^=^f^)r*j^^ uu ^ ji 4 jo«jj ji^^i ^ ^ uii c^^i ^^'^ cv^vj Ji j»J^ sA-.=- 4 Cjj:^\ ^ Ui^o ^\ ^\ ^i (♦^J^ J^ ^K]l W L*^-, Ujcjo li-jlLj L^j LL.^^ ^^^^ ^ t^^-*^^ 12 Codex Apocrypiius Novi Testamenti. aL-j Ll^yiLil^ Jr?=f"^ ^cs^\ ^_^^\ Cj-^^ U-Jiii'*. loj^j «dll ^^j1 c ^^_ yu l;\ J1 A^^ *j^ JU^ j.^\ J, ^'^ ^!>. ^!b» ^±.j\ ^^j cJU\ ^\j^ cJ/^ U^ ^v^; cj3J\ ^m i^ <^-j J.5)^ *.-e ^_„o>:;iL! *^ ^-i^trJ ^^^ ^"j ^^AiUSl '-^^.'^^ ^^ jl uJ3J ti y*» ^'**rJ Ujcj: ^^' i(]^l LI ^.d'CI;! ii:>-lc * jjj ,^^ Joy s^j.<\ \^ i^\i Sj\x^\\ i^ ^^r--*^! Ll^jl^ ^'i/iJ^ Ji\ \^x^ t^-j^^J^^l CL>1^^ 3. ^}^^\\ Uj^ ^\ j^\ *j^ ci^^l j^:sr^\ il^l; c:^lljj Jl tJj3J y U ^^ J^^ ^_^\ \JtS *^ill j-:?^ u*^ '-rr-^ If? JJ^l ^1 uli^\; 4^^'^ '^^b -^^^ Laj\ L-il\ iLs-j Jj^^^ lL^-xiJ ^'^^j <-->j*i]^ t" • ^^y * *j^^ c^ Li-^^^ ^^J «)iii^j^' e:->Mlj ^^'^ tUJ^l-i» I^Jes— ^ ^1j cJ^r^l? i.^>J63J^ ^J^>\;S^\ [*^*^ (^^ t::^-lj\;J LiJ 14 Codex Apocryphus Novi Testamenti. * t^Sij IjLjj ^is- »jc^ (^rl^f* 1ju£ lI^jJ ljU.*i *j^ '--V' (*^ *2>*i»^ i_f«AS^ IsUijJt uJ3J iy^lj *^Mv. ^jJ^ j^^ "^t — ♦ — ♦>j" /J (^^^ ^j^ ^^ U jjl^ »i«. * "iLLs!^ a;^y3lj j^sus. *._/^w>lj J_jAXi U^Ij J>J u^jJS'*'] ^\ ^\j \a\ ij\ ^^J^jA Uli 9. c t.-^ c__>,!\ JdJ J ilij U-i L^»iJ »^' o-^-J 4_i .ly_. ^,,.0^ Jill ^\ :^ c'i?»JLJ j-'4::^'i *i*3i^ Lli3 j Lu-J L:U1 uil- J,j U^ jJ^JJ a1 ^_^ju ^li ^cjj'^ |^l$31 Jj3i jJJ ^^*i 11. ClJi?.**^ O-vi— ^ ^ (*:!/* *i^.-< S'.V....)' wC^jli^ (♦6'*-* (*€**'♦'*' ^» ^SJ\A\ Jb.<. J-ijii\
      '^^^^ J^ ^^^r-=* cJ^^^^ L5^>^^ CL^Ai-li k-^1 ^Jj: *i;jt.ijj .«^^^ *— 2-^t: ^-.-^ Jijj <= J^ ^A-'- cLTU ^.. l:>-y^^ 13. U-liz l^-sf^ (^j-^^ 1jJt/»-«-i Jti>^\3Jjj f'^ify h\A^ ^^ 16 Codex Apocryphus Novi Testamenti. Uli \j'«2^j (*^V^ ^J^h c/^'*'" '— ^^ (K^ J^j f*^^^^ *^i^j^ *^ Jliij LJ^j uli^JJ b/y^ ''^^.•s-'^ ^'♦^ <-^j<^ 0*j^^ * \jsxj |gjb uJ_j-» *— ^y. aasjj ^^ij£- lJj^j^^ iJ' ?r>^ A^^ c:^jl^ '^^rr^^j J>-jUb y}^\ \^\ lyl^^ jUl iLii \4j,\^ UM ^.y^^^lj l^U c:^-Jj c^NJj '^•i-c- (J,^ (i^.'^J^ *jii»Ki£ .xo '»i^3i Jk*.' ^-^ jc^ jUj tUiUJ^ l^ II. EVANGELTUM INFANTILE SeRV ATOMS. 17 C-J^ i"ju-JJ ei-JUj iJi\ (.Jl^jli-tt jjils fcfc^ l^i«^i>- ti -*sv— ^1 Uli «L)\ IfiicU ^^ JilaJl ^jjfe ^^:..V)r.^ S^-^^rr-' V. f^.r* J*j Jj bjU j^j^ ^/} h^ iJ^^^:^^ t^Jj U-^i-j) l^ t-j»^j J_VJ L-k« U il^^n ,1^" cijjcul j.i!l ^^ J^ [^ 17. l^Ju-xj U.l\ cI>jJ ^ ^^^ L::-.>-JL-i (^^^ fj^ V* — >- L/^^ ajy J' \.L.j ^^ *^*^' t::,.^.^Ui L!i3J Jl b^U-li 18. J oW^ cr* L.^ ^ -^.^ ^'^^ ^b lL^ U y e^JUi jjj ^:^ «)J Uj iJjjl? iss. ijf^ ^j ^y-i^ J^ 2^jj t::-.o£r^ (.lA^ U\ ^ JIjj ^ ioc-j^ s!j Uls \^j^ j\^ \i\\j d:^ ^^^jj ^J ^^ L5^;j cr* v^jj J^^ ^ ^-^ ^-^ r^-^ '^-^^ "^ c^i^liii *^^ S>XmJ1 ^\ c ^, ^> o JJ^ ^^ sl/^ ^-tf;-^ d-i^ CJ--J ^i-Jvj ^_5J>!^ *ft< ^5JJ\ JiW^^ *^._^^^ <— ^^:'. ^<^j^^ 4r^^ 3 18 Codex Apocryphus Novi Testamenti. i3t«^ £• *^ u::->j\^:;,i>i'j iXjUu' UJ3 L-k« U cr^jci-l^b ^ M^\ uli3i jjtj ^l^ U)j JU^ jj^ a3L-j«)l Uj iz!i — cj l^«^ \^\ cLi'i^6>y^ ?^— i '^y-^^ 'V J—-*'. Cl^^ iJJu-JJ el-.vJJj uJU s^ 'i^ J— J«J o'JJl Ulj L*^- -•-'•^ * tU>^lag ^|Xj l^Xj-ij Ali^ U&lj-< /»J^« W VW. J l"^y^ ^^>>-^ h} yj^ C/l:^ ^j^ y-tfjj 19. ^;-^lj l^^A -U^l ^l^ Uli 4?b^ J.srl ^\J1\ ul^ aj>i£ lyb L.J J[iJj Ij]^ (_fj=^^ ^. jJ j^-* ^y/ ^^ ^JJ^ "^^ iiT*^ ^^* t/jj^ Uj ijf-^ ^ t:;«^^^ (^f-r^"^ ^^ ^tr^^ ^^ *-^^ c;d^ JS (»=^^ liTr'J tiT* ^ cA^ J^ ^rtt^ j*^ ijf^^ ^J^^•^ \j\ L^\ ^ c:^Hiii JJJl U>-j jl^l ^.^ si <0j ^^U *iJl lybj lix^ l^.«i& \^ i^liii t::^-^!! ij^,'^^'^ ^if^} u^j/^-'O /♦>» tl^^i S<^ '^»^' l1>1j l::-.^X/4.-j l*li 21. ^^-J |«11 l^Jiri-jl^ A.>\ ^l^ r^-i!l c:^!lij 22. ^^Ij l^J^j *J_A\ uliCLl y.4je ^l\y^ J1 ^ixjlss-li^^^ lL^! J J *J^^ c:^ 20 Codex Apocryphus Novi Testamenti. * L^\ CJ^ U-J ^^Ij *&j j^^^^ e/* ^.?*^-'-5 (*V^-^^ y^^ i>ii. ^^^ J\ \^j lL<\^ ^ \,iS^\ Uii 23. j»^*^j ^^^-/wl ^^ ^,,)e 4 u^.^ (^ ^^^^ clrl^ ^ ^-^^^ ^^jj^ ^^^U^ Ji^ J>^ ^^^\j U3 (.^^ ^\s'^\ ^yA h^ uli3 J (j-/Ujj ^li LiU-*! *£j j»U> ^j l^j.^ j*iLf-» jiia^ Uii Si::j^ 1^ c:^^:^ aL-j ^ix ^;j.l\ ^^L^l ^jljj Cilxic «0 (j:JlJJ *^^ ^;;•-=^^ '^ \j^^ ^'^ f../^ ^^/* ^-V-^^ CL^ hiSK 4 J^^ S^;r^. ^ \jr^ '^ o-*^ V. *•*'' J^J ^}^. * J-t; c5^!^j c-JjUj L::,.Jjij\ ^^^ ^^/ Uii ^aJ^ C J\ ^£J0' jJl ij-AsIl J\ CiU ^^ ^^^ 24. *„fl^ l*j>^ Cl^ 1^::— 1 — c. to ^^^ ^.^;ia^^ 4 U^- ^~^J^ tr^ -J _.^ tl/lJb Ji\ CJ^ 4 ^^J uyy ^JLr^^ >r^ iJ^ y y '—'^^ cT*^ ^^* ^^^ ^j\ 4 ? r-V. '-r^^ J-^J ^jr^ ^-^ y"^ U^J^ «4 ,^^ ^\ \*u>^ Uiiy.^i* 1^ tf^>'-' '^^ c;^^ ^~^ '^-J ^^* II. EVANGELIUM InFANTI.E SeRVATORIS. 21 UWy l^ l,^\ *J e:^-j Ly J\ !^J l^ 27. CL-ye i'Ju-Jl Joe J\ <)sijl5>-li lSJy*]\ C_-^l5 JJj {J^,r* (^^ ^J i'l^^l tlAi* l^ c:J^ 'ftr^^ ? J— i J— ^j* j^^ ^jj/ (^^ l^l^li J^^ Jojj* ^^ (^^ (^^^ ^• ^_^1 o--5l5j /»Jj-« ci-^ t^J ^ - lJ/^^ '^\r^\ cJ\ui> ^\^j 28. ^^ C^^\ <--^^ J'J j^,l^^ y 1 ^\ \j\ Ll^SdA lo Ji^ *J^ CL^ 1^ wl^ij i'l^ill CJ^ Lz-^^x.*^ Uli l^^ £^^. (*~^ iOL-JO ifju-J\ JkXc J^ ^«1 ^^lU^^ <^^j irju-j9- ^j) ci-J^n (.1X5 J * JJi) (.::.^Uj b^ \^i\ ^\j ^^^ ssp^\ji\ j^\ ^\^j ^^^^ \>«j Ul..vJ-«j mIj< cICIj Lii^bui lj*:s-lj HjUj <)J1jj :>^laglj Jjjc^\ V/* (^^ C-?Uj ^^>^ -»J\ tj izs>~\:^ 5Ui aXl^ l^\ Ju ^^ Lfe^iUcj L.J '^j^ J^.^-'^^ J^ ^'} (*-'} )^ '^*-* '*^^^5 l^Uac U^ J^ (♦y J^\ 1^3 ^^:;.l i'^^^ tl/U J^^ 30. ^toj -\^^ Ll^tcj (_£*J C-^lirl i_i^ t-?;^^ Ci:j^\ ^Jl t-Jfi JJJ ^»-^1j Jo-^^1 ^f^ jJ^ 4 CS^^ ^*^ l^ ciJIjj ^f>'*>>y ki^ b\f" (*i>r* '^V Ju^J ^^j c^Ltfj Uii isLs-M ^^^jLt^i tUi-x j_^-4^ Jk5 Cl->IUi t./fl^j «fcikclj Jt»^M ^i^iit^ Lc«^ V. ^.^^ *'^*^ lJ^ U^U II. EVANGELIUM iNFANTIiE SeRVATORIS. 23 clZ-i c:^lj^ ^^ cu^ y.\...]\ ^.:'r^'. J j^. ij^^ ^V^^ '-^^" ^^'^ utr^ cr* ^i « U!1 ^jj& ^ Ls^Ua1\ \JL^c\ J c^JUj fi-^^ l}^. 24 Codex ApocRYPnus Novi Testamenti. ^JL^ LjU Ly: J-.*£ J tcui ^\ l&«^ ^■^i-^.-'.^ '^jlj ^ <^y^\ cj JJt ijjj j^j Jyii;^ ^^j 1^5^ ^ix l^,.X) .xii*; c:-^jl^ 1^1 O^ tiy-* J^ Vj^ f*:^J ^J-^^ ^^ U>^ ^!y. J^ V^^ c.^ jJp-1 l> cJuJli^ 1.::^^^ \J\ U«-J (ji^^*r^ uJ!^^- t^^**^ V^ jjij A-^b 1^1^ Afi Ujkj ci^jJic jcj ^J^J 1^1 Wi?^j Ia -^' Uli l^ \:bjj>s>\i \^ J^pi>.l aj vi^lUj t_*U >1 l^ **) l^jj Jljj j^j i'^^i!^ tlAj c:^'>J uJcuj^ ijj:.3t^\ al«^l * j^Jb c:^!Ij lfuia3 jv>^ ciy, ^^^1 ^1;^^ ^h ^j^ ^-^^ ^ ^ Jr'^ ^ ^r* v>Ja: 1^1 '^Vj ^ l^lj ^^JJl ^ICiJl ^\ i.::^v^j IfJJ^ Jca: 1^1 c^_ j»*-sw ^i» o'j^ l^ i^lJJ^ cj^^ t_^\ JQa^il 1^ U:>-1j UsUi II. EvANGELiUM Infanti.t: Servatorts. 2o ^^l^ A\ ie\Ji\ l::^L?j *^J^L ^.\ Ujc^ ^ \y^^ Uli 34. Ai-l^^ \sU'^\ uJ3j -^ -rr^ ^'^ ^l-J^ lU3j ^ij uil;^ ^^. juJ\ !^Ui J^ ^^'-^>^ ^^ '^^i ili^' ^* J_j^ clio^ t-jyb^ ^.^ J^ ^^^ ^} ^y^l CS^ J U ^}\:. ^^j.s:^ j.!^. l^^. il^.l jL!1 il^- ^i clS^Lfc ^l^ Ul_, 35. ^>^ ajXl j-ki—J Ji tj~J c-^^ (^r«^. J '^b^ i^Ua-.!!! TT^r*" ^\— ^^ lLAj Jj t_j— J <— ^1 j^Ci ^jy^)\ ~^ '-r'y'^ (-5^^ «Ua 1j^^ Aj^ ^j!i\ u^jsll ^i_j J^ ^j^\ t^' '^J^ ^^ c^^^ (j^^ k-::--jU li^W^^ ^Ix J^ix. cV5 j^l$\ UjUi *^ jjil J ^;--aJ]^' |;JCJ^ ^U1 CJ^ ^Xs. \^isu5 uJ^Jjlb^ b^rr^.-:^ sj^j^^^- f^j^^ ji:^'^^^3 jy^'^ ^ \^j^>]^ j^UjM^aS^ JlS^j\ \j'^3Ai W f^-^ (*^:r*H5 ^^^ (*^'*~? 'V.'^. j_- *\Sf\ ^j^iXi } y_j~J <-r^^ ^) 37. ^\^ JL cLJ^ Lli3 J *-.lj cl*.tf J^j cLJjjlasT jli5>-U fj^^^\ lf<^,».=^ ^—'^^ Jj^ iL-=l\ dJyls*- ^^ c^> c-J^l Isj- Uii tl^Jj ^j ui3 »^^ li^ aj J ^^ ju Uii trH='^ ttA^ vJ^ lT^ tV^^ ^'^b^ sr'"'^^ c;;^^ <-^ ijj<\4i^ c)^ Li^ J^*^"* '^^^ ?^~^. '■^^ '^^^.•'. ' ^"^J^ U^ ^^' j^j1«j b^^l *^ uU*^^ tt::.^^ J^)! ij^^-ds^—J !y\^ jj-,U^ (j^ \/#ii j^li^ '^"y' ^-^-vf^*- tJ^ ^""^ f ^•*^. 't^^ U^ U^*^^^ \^j^\^ Ji^^j^Li fcX^ cj^^ t_^^ \^ J\ Uljj jj\^ ^! ^'..aivllj ^J V. ^ J^J A^X'^ uXi^ i'xjc-:! ^V.^1 u^*^ c^^J 39. II. EvANGELiuM Infantle Seiiyatoris. 27 di.ck 'i±S ^ *— ^^. ^'«^ i— a-J^ ^X^ <»--^^. tl^slt) cliJ.^^ .laj U zj^ ujj\ <)J Jliij ^:' cj^ fjrrJ^ c^ ^j 40. lL^_;^^^ tela ^j:\ ^ ^^_f^=^ c-'^?^ C^:?*^'^^ l^W*^^ <^1/ ^yixJjb <--?lj JO>i ^]\ \js? (U^JkJJ ^ ly^s-l il^J U! ^^l^--^^ ^ U ^y^l jj *a) j^^iJi 4_5^jj!) ^^ J'ui j^l LjtU U i^j-«Jl 1^1 JUj c ^^ t_->^\ r/^ U^ \'}'^^ Sr^^'^ ^.-.iS^ ^ j.C-^1^ J\ UU J\ yr^\ y jJ\ ci^Uy-Ji^ ? >-*:'. ^>A^ '-'j^f^V (J/i;^J ^A^^;l^ ti;^'^!? ^'^ l/ij. (J jy^^ uL^Ul cuUsy! clC^U J^ jii.\ Jj.^:^ ^-!;^^ c;t^^^^ ^^'^^ L^J ^-^ »-=-'*:?*- ^^ ^^V* V. ^^ ul^lLj (^.^'j |_;-<1 tljcj; .c^^ Aj IC-- J^ (J^ \jJu«j L> c:^\ cJ^lj (^J U;--*l) ,^_5*'a^ ijW^^ WJ V*^ f ^. '^J^ J^ * ifj— -11 clAi' y^.n-v7 l5^---tf \jjU»; \^\ ^)^AJ\ l::-^^! 28 Codex Apocryphus Novi Testament!. ^ ^\.^\ ^^^i i^)\ '^^>' j\S\ j^t> ^J ^l^ Ulj 41. Ijl^ Uii ^^Ux-ili ^.t!^ L--^ ^^ iL^j, aLsw J^ jci !1 ljL>j Uii >&jU;»-l ^^ l^^i j^L-wuall c j«*j ^-^^ J^A^ ^:r=^ £^ Uii iCu^*^ C^^_ t-J^l L5'^J ^*.S^ aSi S i^j] ay^\ ^3 *5(j i^W*^^ tr* ^~^' '^^^ ^^^ ^'^•' f*^'^*'^ ^>^ v_5^J ^^' |^^,«a:>- Uli -jkJl ^^JlC iS^» c^_ ^-ir^ Li^-^ c;W^^ ^i^j^ ^J^ \:^\ KS^r^j c/JJi c:-^^ ?^^w.; c_^^ yijj ,^^--^^ iJJ^! J J^l ^^^ ^j;:^^.^ ^J^J*^i 1;^^ (»^ ^"^^ ''^'^ ^ ^^^ (»^^ J^ -jkJl ^\ ^^Js. ^ycL'J ^ pj.^^ c_^i\ j^ JUi _jii ^-^\ JLj UUj tiyJ'"^ A^ *:ii^ V. u^vij V: J^ ^^^^ t.^,' ^--^^ u-b J- c^j ty^, ^)^ 4_f Ju«j It \}\'i ci^w*!^ ''^^^^ '^.-rrr^ ^^2^\ ^ CJ\^j ^ {^y^.j \jX4>^\ ^j)^j>a[si^ c-^^ J'iii ijiU; ,_^JJ1 ^^ Jj c:^jl ^_5^>V^ ^^ Cj— J cj^ *j)^^ CL?^^ i"A--J^ u:-JIj |«yi (^'«j jJj 45. CJ^o -j * V^^ Uil ^l ^^l^ \^\ ^\))\ t^ j^ij 46. J,«j; jJj c^.-j c__^\ ^\^j l^J 1*4;! ljL*£ jJij tijW'^ '^^^ l;^j *JS,liii <^-^e^^ U^^^ y;J^ ^■?' c:^*-s j*jJ uli^lj ,^'\^j ^:r^^ ii^J j^{x3 ^\j\:>~ ^\ LdA U.' ^j^j^. *fi>j ^^J^ (*«^ ^/'^l ]ssi> t— al.3 to Ji^ c^, i-jji\ ^ JlaJ UjU cjil^ ^^.-^ <-r^J\ <0 Jliij «J.i c^—; t—^U ^_5t*^! uJ3i ^^ s/>^^^ v-^J >i^-\j 30 Codex Apocrypiius Novi Testamenti. jiii i^j ^^ j[kJi ^x^ (4^ j;^ ^5i ^.^ ^^3 48. ^o-V <5J (JUi JjclJ 9^—:?^ '— ^^. V. ^— ^:r^ ^* '— ^ ^ *— ^^r j-Jli jUi i-Jll Jjj i\ Jljjj l::^ <— fll^ iill ^^ i\j Ul J^ J> Jjj ^^--j c>^\ ^^J y^-^^ ig^ (— i^M \i^ /»JkA3 ^-.♦>*rf^ (Jjwil c^_ L-jJ\ Jlj J^..t-:^5^ C-jli^ j^ \£i\ji ^j *l*^^ ^J ^,U1 Jo- J\ jJj J^ c^.j ^\ JyvJjcjl, d^ JJ^ JJ jL1 ^-c!^^ ^^'"^ ^ LS^ J^ ^1^ ^^—i ^J^^ ^^ d-.-Jl ^^ TT-^^ *4^ ^ U^^ CT* i*i/* '-^^^^ *— ^-i^il J^ * ULiytJ^ 'V.^^:'. cT*"^ Ju^Jl J! *Jji jjl Jl s^Sx^\ L^ jLx:j\ a jU Uli 50. ^ JIa3 Jj^jb ^1 i\ y\i _ji» ^^^ ^^j1 ^^\ ^ JliJi j*^! ^£ i^r^^ i^J <-r'J^ JIj J^^ '^^ ^i)^. ^^j ^y^-v. <— ^ II. EVANGELIUM InFANTLE SeBVATORIS. SI L-t LJ^J1 c^ J J^^jV^^"^: c^^^^ \\^h h^'^i S-=^^^ J\Jii.Ll0i^^ jjx ^y ysU ^I^ U; cJ^ J^^ 51. \^^y^ ^^^r^dJj IfJjliUj If^'^J V*rlV^ [♦Ir^^l? Ci^^^ ^J^ ^l.^_ V-c \JL» \i)jj\xJii» \^« V^}^J!^ U:i<«U:x.■ *f-J^f..ii^ Ss \^\ J^^ 52. c t^^ t-r^^ ijl^U <_^1\ Ac J ic-rrf^^ V. ^"^-^i? ?^~i 't^ jj,yjl^ ^UiiT^^j UbiJl UUil^ LiU-l'i^ ju-Jl ci;^J^ it-Jall j>.\ Lt^j j1;=>-'^1^ cU:is»-i!tj ^i'j^^^ J*i^ \j >»K]\ ^ jjb ^^ *i. ^.-rr^ 53. ys>t ^'L; u_£-!^j jjs \ aj)lj j^xj >^^^ lL's.^V-?'> Jojoi w-^jcj CJ»j^_j Ijl l^ ^jJ^ b \j^ Ij c::-Jjo ijb UUll yUi" j^ aJlj "^'3^1 ^1<31 U^. jj jU UU ^f\ ^^^ ?>-^ 'tO^ U^J W^ lj* f*^^^ t^'*^ kiac^
        JfrJ <^-U oJ>J\ ^JJb 55. * is— ^1 J l)Jk:5-. U Ail III. FlUGMENTA SCRIPTORUM APOCRYPHORUM QUiE JESUCHRISTIAUCTORISNOMEN PR^ SE FERUNT 1 . Fragmevta kymni qucm m monte OUvaruvi dixit. ..Solvere volo et solvi volo . . Salvare volo et salvari volo. .Generare volo et generari volo.. Can tare volo et cantari volo. Ornare volo et ornari volo. .Lucerna sum tibi, ille qui me vides. .Ja'nua sum tibi quicunque me pulsas. Qui vides quod ago * tace opera mea. . 2. Episfola Salmtoris, quce de ccelo lapsa est. Die Dominico sedentes in foro, et causas judicandi otiosas. Venationes in eodem die non collieere. 4* ^ 26* CoDFA ApociiYPiius Novi Testamenti. Pecora in eodem die iion mulg:entes sed paiiperibiis vestris aut comparibiis non habentes distribuere Boves tuos in eodem die non mittas laborare. Pro- pter quod non custoditis diem Dominicum, veniat ' super vos judicium Domini. Et propterea lugebunt et. .generaliter periculum terrag et captivas animas ducet. . . .ubi erit fletus et stridor dentium. Nes- citis miseri quia terram mare et omnia quae in eis sunt ornam tea Adam '" de limo terrae plasmavi et edi bit omnis peccatus in terra, donee Nihil aliud operantes in die Dominico nisi ad ecclesiam concurrere, solemnitates Domini audire, et post ha3C* infirmos visitare, mortuos sepelire, tribulantes " consolare, discordantes pacii'icare, crucem Christi in onmibus venerare, deponentes nitidas vestes, in saccis et ciliciis et cinere versari, sicut Ninivita^ fecerunt, et sic liberati sunt ab ira furoris mei. Miseri populi cur non timetis, ut possitis evadere ^" iram meam. Corrigite vos antequam veniat ira mea super vos et omnes habitantes in terra, qui nolunt custodire mandata mea et diem sanctum Dominicum colere et venerare. Ponite miseri mor- tem ante oculos vestros die noctuque, quia nescitis ^^ qua bora auferantur a vobis animae vestrae et dedu- cantur a Diabolo in gebenna ignis, ubi nidla erit requies nisi fletus et ululatus. Admoneo vos per epistolam istam ut custodiatis omnia quas dixi vobis. Quod si non custodieritis, mittam super vos lapides ^" calidos, ignem et flammam producentes cum magno pondere qui consumant vos usque ad .... anei qui deglutiant homines aut velut passer triticum ita devoret vos infernus. . . .os serpentes pinnatas ma- las et pessimas qui devorent. . . .tributio. Si non '' egeritis poenitentiam et. , , .in quibus bibitis vos et Ill, Epistol.e Christi. 27* filii vestri. . . . Dico vobis coiijuratio fidelis populi, pernianeat in vobis gratia mea qui sum Deus vester, Vigilaudo et oraudo vel eleemosynas faciendo, facta mala relinquendo, homicidia relaxando, viduas et orphanos diligcudo, pro })eccato vestro semper * orando, mala pro malo non reddendo, diem sanc- tum DominicLim custodiendo, compari tuo caritatem et fidem perfectam tenendo. Si hcec feceritis, in regno meo eritis mecum regnaturi in secula seculo- rum. Amen. Filii parentes non maledicant, neque '" parentes filios, quia maledictio patris et matris era- dicat fundamenta domus filiorum. Ecce fideliter iterum dico vobis, ad ecclesias meas cum oblatione frequenter venite. Lectiones divinas intento corde audite ut salvi esse possitis. Qui dissimulaverit ad '' fontes aut ad arboribus aut ad petra f uerit inventus sacrificare, aut adsepulcramortuorum prffisumserit incantare, aut in quolibet locis tergere anathemabo eum et perebit inferno inferiori, quia omnis incan- tator non babebit partem in regno meo. Ille tamen '" qui dimiserit saiictum diem Dominicum, et non coluerit eum sicut oportet, anatbemabo eum. Alale- ficos, divinos, incantatores, auguriatores fugite. Jejunium observate. Vestras decimas de (juantum habueritis, in Ecclesias meas })onite. Estote assidue " sine peccato. Recordate tabulas JNIoysi famulo meo et legem et prnerepta quce dedi ei ad praedi- candum in populis ut timeant me et custodiant illam. Moneo vos per Epistolam istam ut in Ec- clesias meas nuUus sit, non vir, non mulier, qui '" prgesumat fabulare aut verbosare aut sedere aut ante Missa egredere, donee compleantur sollemnia, anathema sit. Anima ilia tale non colligam in paradiso meo. Amen dico voljis, si non corrigeri- tis vosmet ipsos, mittam super vos brucus et locus- " 28* Codex Apocryphus Novi Testamenti, tas, qui comedaiit fructus vestros, et lupos rapaces, qui conieclant vos, quia non custodistis diem sanc- tum dominicum. Qui ipsum non custodierit male- dictus erit. Die Dominico non levare vestimenta, * non caput neque capillos tondere. Qui haec fece- rit, anathema sit. Si custodieritis mandata mea, avertam faciem meam a vobis et non mittam in domibus vestris omnem malitiam et amaritudinem et infirmitatem. Si quis tamen in die Dominico aut '" causas voluerit committere vel intentioncs facere, aut rixas commiserit, mittam in eis pustellas, acces- siones et languores, et omne genus infirmitatis. Et pro eo quod non concurritis ad ecclesias meas, sed magis ad mercimonia vel ad silvam vel otium, et per '' plateas sedere, fabulas vanas loquere, et me non timere et ecclesias meas non venerare, propter hoc tradam vos in fame et in manus gentium (et non pluam super vos) incredulorum, paganorum, qui Epistolam istam non custodiunt. Jam enim vobis -" ante legem meam mandavi, sed minime custodistis diem sanctum Dominicum. Propterea mittam gla- dium meum super vos quia non custodistis hrec omnia. Amen dico vobis, Crucifixus fui propter vos et resurrexi die Domiuica, adscendi ad dextram ^•' Dei, et requiem dedi omnibus die Dominico. In ipso feci caelum et terram, solem et lunam, mare et omnia quae in eis sunt. Etpostea Adam de limo terrae plasmavi et die Dominico sanctificavi et dedi requiem in ipso, ut bene agant et sine pressura sint '•■ et requiescant per omnia. Sacerdotibus meis prfficepi per e})istolas et libros ut legem istam fide- liter narrent, ut die Dominico et festivitates meas fideliter custodiant, quia pagani sunt in terra, qui non custodiunt legem meam. Et si non custodieri- •" tis omnia quae praecepi vobis, mittam super vos Ill Epistol.e Christi. 2Q* tribulationes et gVcandiiies et tempestates et siccita- tem, qui cxterminet friictum operiim vestrorum, et non habebitis partem mecum, neque cum angelis meis neque cum martyribus meis. Amen dico vobis, si non custodieritis sanctum diem Domini- * cum mittam super vos fame et frigore et sestum gravem in messes et in vineas vestras sive omnes labores vestros, et ad alios demonstrabo et vobis non dabo, quia dccimas vestras de quantum babuis- tis dare noluistis. Inde ad decimum revertatur. '" Amen dico vobis, Die Dominico observate cum omni dib'gentia, sicut nee ipsas oleras in hortibus vestris die Dominico coUigatis. Si base feceritis, vos mulieres, mittam super vos serpentes pinnatas qui comedant et percutiant mamillas vestras. A- '* men dico vobis, si non custodieritis sanctum diem Dominicum, omnia mala mittam super vos. Nam si custodieritis mandata mea et feceritis ea, dabo vobis benedictionem meam, et multiplicabo labores vestros usque ad abundantiam et usque ad mes- '" sem, et usque ad vindemiam et pomiferum, et totam substantiam, et quagcunque petieritis dabo vobis. Amen dico vobis, si non custodieritis man- data mea, omnia mala habebitis, et addam vobis malum super quod babuistis. Etsi fuerint Presby- " teri aut Diaconi, ubicunque invenerint epistolam istam, legant et aperiant illam ad omne populum frequenter admoneant ut recedant ab iniquis suis operibus. Et omnis qui hoc audierit et non credi- derit anathema sit. Ego sum Dominus Deus vester '" qui crucifixus fui propter vos, ut custodiatis vosmet ipsos. Per ipsam epistolam qua ostensi vobis, suscipite illam et toto corde sine dubio credite et audite frequenter quia non fuit ab homine scripta neque ab angelo neque ab archangelo, nisi de verbo ^' 30* Codex Apocrypiius Novi Testament: meo et de suavitate mea, quia vera est scripta et a supremo throiio transmissa fuit, ut credatis. Et si vos emendare nolueritis, parate vos ad poenam mense Novembrio. Sic erit grandis metus super * vos ; vermis, focus et flamma, quatenus alios come- dat vermis, et alios cremet ignis, et caeterorum ut credatis quia mundus iste judicatus est in grandi ruina. Juro vos per cpistolam istam, quia aliam vobis nunquam mittam antequam veniat judicium '° meum super vos. Educ epistolam istam per univer- sum populum dcnuntiare. 3. Frctgmenta epistolce alius. . . . Arma quisque non ferret, direpta non repete- ret sui sanguinis vel cujuslibet proximi ultor mini- me existens, percussoribus cogeretur indulgere. " Jejunium in pane et aqua omnia sexta feria serva- rent, et in sabbato a carne et liquamine abstinerent, soloque boc contenti jejunio, in omnium pecccato- rum remissionem, nuUam sibi scirent adjiciendam poenitentiam, et liaec servare sacramento firmarent, '" quod qui nollet, Cbristianitate privaretur, et ex- euntem de seculo, nullus visitaret, nee sepulture traderet. HI. EpisTOLvf; CnnisTi. 31* 4. Rescriptum Christ l ad Abgariim re gem Edess., cum epistola Ah gar i prcejixa. ' AvTiypcifov eTTKTToXri^ yga^eKTYjC Otto 'A^yapov ToTrapp^ou Tco eJj '\spocr6\uf/.u. ^AByapo'^ ToTrdp-yrj^ 'JESecrcrT/? ^Irjaov XoirrjpL dyadco dva(f)aviv- TL iv roTToy 'lepocroXvfxcov '^aipcLv. "HKOvaral /loi ra irepL aov Kol rwp ercop laixdrwv, co? avev (bapf.idKO)v koI ^oravcou vtto aov yivofxivQiv. 'fl<; jap \6yo^ TV(pXov^a6f]vat '7rp6 ©ew ixov eh IXacrf^ov ifjboL" "Hyyiae Se tj rj/xepa Kvpiov -q fxeyaXr], kol irpocre^epov 5 OL vioX Icrpar]\ ra Bcopa avTwv, Kal eaTrj KaTevavTi avrov 'Pov^i]v Xeycov, " Ouk e^ecrrl act rrpcora) rrpoaeveyKelv ra Scopd aov, Kadort, cnrepfia ovk i7roir)cra BeairoTr) Xk- yovaa, " 'O @eodi)V eyu) ; IV. Pkotevangelium Jacobi Minoris. 35 Oux, o>fiouo6T)v eyo) rot? d\6yoi,fM0ico6r]V eyo) ; Ovy ot)fj,oL(odr]v eyo) Tot9 vSaac tovtoc^, ort Kat ra vBara yovtfjbd eldLV evcoTTCov aov, Kvpie. Otfxoi, tlvl (OfjLOLcoOrjv eyo) ; OiJX oifioLoj6r]v iyoi rfi yrj, otl koX ?; yrj Trpoacpipei tov<; Kap- * 7roL'9 avrP]^ Kara KaLpov, kol ae evXoyel, Kvpce." CAPUT IV. Kal tSou dyyeXo'i Kvpiov eVecrT?; Xeywv avrfj, ""Avva, "Avva, eTTijKovae Kvpiov 6 0eo9 rf/? 8e/; Qeoi jjlov, Kal ecTTac XeiTOvpyovv avTU) 7rdaa fiov, Kal (pepeTe /jlol ScoSeKa fxacr-xov; danrLkov;, 20 KoX ecrovraL toI^ lepevaL Kal Trj yepovala, Kal (pepeTe fiot CKaTov ■)(Lfjbdpov';, Kal eaovTaL ol cKaTov ')(ipuipoL iravTl tco Xa(p." Kal lBou ^IcoaKelfj, rJKe jxeTa tmv ttol/xvlcov avTov, Kao ecrTTj "Awa 7rp6<; tt] irvXrj tov olkov avTrj^;, Kal elSe tov IcoaKeipu ep')(Ofievov fierd tmv ttol/jlvlcov avTov, Kal eSpa/xev "Avva, Kal 25 iKpe/jbdadi] im tov Tpd-^rjXov avTOv Xeyovcra, " Nvv oiSa, otl KvpLo')pa, Kal 7) dTeKvo<; iv yaaTpl XTJyjrofiaL." Kal dveTravcraTO ^IcoaKel/j, TTjv irpcoTTjv rj/xepav et9 tov oXkov avTov. CAPUT V. Tr) Se iiravpLOV irpocre^epe Ta Soipa avTov Xeywv iv eavTcZ, 30 " ^Edv KvpLO'i 6 6eo<; IXaadrj ixol,to TreTaXov tov iepeco TreraKco rov i€pe(o<;, tw? eVeyS?; eVl ro Ovaiaari]- pLov Kvpiov, Kol ajjuaprla ov^ evpWr} iv avrcp." Kal elirev ^loyuKelp,, " Nvv olSa, ore KvpiO'i 6 Qeo'i IXdaOr] fjioi, kul a^eZXi 5 fiov Trdvra ra dfiaprrniara" Kal Kari^r] e/c vaov Kvpiov B€SiKaLco/ji€vov Kal Bo^d^cov rov Qeov. ^ETrXTjpcoOrjaav Be at /x^ve? avrr] vao) Kvpiov." Kal eTTOirjaev d'yiacrrrjpiov ev ra> KotroSvL avrtj^i, Kal rrav kolvov i) aKaOaprov 20 ovK e'ia Bcep')(€ 6e(p fA,ov, on iireaKe-^aro fxe, koI a<^e'iXe to oveiBo'; fiov aTTO TMV ^^(OpSiv jjiov, Kut eS(OK6 fjioi Kaprrov BiKatoavvr]patv6fJ,evoL, Kal iSo^acrav rov Oeov ^IcrparfK, CA.PUT VIT. Tfj Be TTatSl irpoaeTidevTO ol /xP]V€<; avrrj^;. ^Eyivero Be lo Sfcer^? 97 7rat9, Kal ehrev ^IcoaKeifi, " ^ATrd^cofiev auTrjv iv rco vau) Kvplov Kal diroBM^ev rrjv errayyeXiav, rjy eirriyyeCkd^eOa, /jirjTrco'i dirocTTeLkr) KupLo<; 6 ©eo? Trpo? rj/jbd}? 7/79 • eVt crol eV iaj^drov tcov '^fiepcov (^avepooaei K.vpio'i o 0eo9 TO Xvrpov tcov vicov ^Io-pa?]X." Kal iKdOiaev avTrjv iirl 25 rptrov ^aOfxov tov 6vaiaaTi]pL0V, Kal e/SaXe KupL0<; 6 0eo9 Xdpi'V hiT avTTjv, Kal KaT€)(^6pevae Tot9 irocrlv avT'f]<;, Kal rjfydirifjaev avTr]v ird'i oIko'^ ^laparjX' CAPUT VIII. KaTe^Tjcrav Be ol yoveh avTrj'i Oav/jbd^ovre'i Kal alvovvTeacK(ov, kclI paav^ to 5 arjlacrpia Kvplov ;" Kal etiTOV ol ap')(Lepel<^ tco Za')(apla, " I! if e(TT7]Ka}9 ^lovSala^, Kal •i^'^rjcrev rj adXTTty^ Kvplov, Kal eSpafiov 15 irdvre^;. CAPUT IX. ^I(i)(T7](ji Se pl-<^a<; to aKenrapvov ehpafxe Kal avTo 6 lepev^, " Sv KeKX-^pcoaat TTjv irapOevov K.vplov irapaXa/Seiv ' 7rapdXa/3e avTtjv eh 25 Tijprjatv aeavTM." ^AvTelire Be ^Icoar]^ Xeywv, " Ttov<; e'^ft), Kal irpeajSiiTriq elfil, avTrj Be veooTepa, p,')]7rco<; KaTdyeXa><; yevcofxac Tot9 vloh ^laparjX." Khre Be avTa> 6 lepeix;, " ^Iwarjc^, (f>o^ij. BrjTi KvpLOV TOV Oeov, Kal ocra e'Trolrjcre AaOdfju Kal Kope Kal ^A^Tjpcbv, 7ro)9 eBi')(da-6rj rj yrj, Kal KaTeiroVTicrO'qcrav d7ravTe Kvpiov." Kal etTrev 6 lepev^, " KaXe- a aare jxol oihe errra 7rap6evovr6 eKeivw Za'xapLa oIkm avTov, KaX evpe ti]v Mapidfjb oyKcofievrjv, KaX eTV-^e to 7rp6aa>7rov auTOV, KaX eppf^ev eavTov yaiiaX, KaX mXavae \eya>v, " TIolw irpoacoTro) 25 aTevlao) 7rpo9 KvpLOV tov Oeov fiov ; Tl Be elirco TrepX t/;9 K6p7]<; TavT'r]<; ; "Otl 7rap6evov avTrjv TrapeXa/Sov e/c vaov Kvplov, KaX ovK i(f)vXa^a avTijv. T/9 6 6rjpevaa<; fie ; Tl<; 6 to 'irovr}p6v TOVTO TTOirjaa'i ev Ta> olko) fiov ; Tla- .30 Xaut)07] 1] laTopla ^ABafi, KaX (oairep tijv Evav, e^rjTraTrjae KaX avTr]v 6 6<^L^." KaX dveaTt) ' Jcocrr)^ drro tov auKKOV, Ka i IV. Protevangelium Jacobi Minoeis. 41 ixoKeo-e rrjv Mapiajx, koI elirev avrfj, " MefiekTjfJiivTj tcS 0ec5, tItov to ireTTolrjKa'; ; Tl iraireivwa-a'i rrjv ylrv^V^ ^^^ > ^Eire- \d6ov Kvpiov Tov ©eov aov, t) avarpa^elaa ei9 to, a, " IloOev ovv iari rovro rb iv ry 68pa, koX i^pe/jLT]crev e^ avrrj^, Kat \o BceXojl^ero, rl avrrjv TToirjcreL. El'ire Be iv eavro), " ^Edv avrrj Kar ovap Xi'ywv, "'J&jcr?)^, fjbrj , " Ia>arj(p rovro eTToirjcrev ; " Kal ehrev "Avva<;, " ^ ATTOo-TecXov VTrrjpera'i, Kol evp7]creii ' eK\e-ylra<; Tov iauyrjaev. CAPUT XVI. Kal elirev 6 iep€v}? i\ey^eo}^ev avTov et9 T7}v opeivrjv Kal rfkOev 6\6K\7)po<;. ^EiroTiae Be 25 Kal TTjv irapOevov, Kal eirefXTre Kal avTrjV eh rrjv opeivrjv, Kal rfkOev 6\6K\7jpo cnrekOelv i/c Na^apeT et9 jSovXerai" Kal ecrrpoicre Trjv ovov, Kol eKaOtcrev avrtiv, kul etXKev 6 vio airrjXalw ; " Kal elirov iyo), " 'H. fxefivrjarevfievr] /jlol." Kal elirk fxoi, " Ovk eari crov 9 icjidm) to ^pe(f)o<;, Kal eXa/de /xaaOov ck T779 firjTpo'i avTov Mapui/j,. Kal i^rjXOev eK tov arrrjXaiov rj fiata, Kal aTrijv- T7](je XaXfouriv, Kal eiirev avTrj, " I^aXoofir), XaXoojxri, Kaivbv aoL €)((o Bt7]y)]aaa6ac Oedpua • 7rapdevo<; iyevvrjcrev o ov %(W/oet 2.'5 ?; ^IcrparfX, Kal Blcl TovTO ■)]X$ofj,ev, irpocrKwrjO-ai avTov^ Kal eiirev 'HpQiSr]BTj<; KdTW' to Be awfia avTov ov')(^ ev- is pov, dXX evpov TO alfia avTOV, wael Xl6ov yeyevrjfievov. ^E^eX66vTe<; Be dvrjyyeiXav toj Xaw otl Za')(apia<; Trecpovev- Tai. Kal i^Kovaav Ttdcrai al (pvXal tov Xaov, Kal eTrevOrj- (Tav avTov Tpec\ravTa r)/jilv Ta fxvaTtjpia TavTa. "Otl avT^ irpeirei Bo^a, KpaTO^, el I'jrera^ev avrd. Kal irocijaa^ TrrfKov Tpv(pepov eTfkaaev i^ avrov arpovOia ifi' • Kal rjv crd/S/daTov, ore rad- io ra iirolrjcrev. ^Haav he Kal clWa irathla iroWa irai^ovra avv avTM. ^IScbv he rt? ^Iov8alo irarpl avrov ^lojcrijcf), "^ISov rb irathiov aov iartv inl rb pvaKov, Kal \a^a)v irrfkov eTrXaae irovXia t/3', Kal e^e^rj- 1'' \cocre rb crd/3/3aTOv" Kal eXOoiv b ^Icoarjcj) gttI rbv rbirov, Kal ISoov dveKpa^ev avrw Xeycov, " Aca rl ravra "jroiei^ iv aa^^drw, a ovk e^eart iroietv ; " 'O Se ^I')]aov9 10 Sei'Spov diro^pavOfifi, Kal ov fir) iviyKjj'i vXXa, ovre pi^av, ovre KapiTov," Kal €vdio) • ou )v Kal reXo'i avrov yivwcTKoo. Tocyapovv d^cco ae, dBeX(^e ^Io)cr7](j), drrdyaye avrov eifj,aL, Kal et9 rd dvco KoXiaco, Ka6d Bte- ra^aro 6 drroarelXa^ p.e Bt vfid'i." Kal 0)9 ro iraiBiov Kar- eiravcre rov Xoyov, evOeco^ eacoOijaav ol Tvdvre^ ol vtto rrjv Karapav avrov ireaovre^. Kal ovBel^; drro rare eroX/ma Trap- so opycaac avrov, ottu)^ /^/) Karapdai^rat avrov, kuI earai dvdiTTjpo^. 52 Codex Apoceyphus Novi Testamenti. CAPUT IX. Kal fJbeO' 7]^epa yeyovoTi a7]fi€La>, Kal TrpoaeKvvrjcrav TO) ^Irjaov. CAPUT X. 15 MeT 6\iya €(f)epe rb KaraXeL^Oev tov ctitov. 'Hv Se ircov t], ore rovro errolrjcre to arj/jbelov. lo CAPUT XIII. O Se 7raTt)p avrov rmrcov rjv, Kal eiroleL iv tm Kaipo) €K€Lva> dporpa Kal ^vyov^;. 'ETrerdyT] avrd) Kpd^^aro. Tov he evof Kavovo^ TOV KaXov/xevov evaWdKrov /u,?; eyovro'^ ri TtoLrjaai, ecire to TraiSlov 6 ^Irjaov<; roi irarpl avrov rco 'Icoa7'](f), " 0e<; \r> Kdrco ra Bvo ^v\a, kol iK rod fxeaov fxepovi laoiroii-jaov avrd. Kal iTroirjcrev ^luxn)^, Ka6o)^ elirev avrco rb irai- Slov. "Ecrri] Be 6 ^Ir)aov(T)'](]). ^Ico- arjcf) Se i\v7ri]9i], Kal 7rap7]jyei\,e Ty /jUijTpl avTov, "'OTrca 6^co Tj)? 6vpayvt]aio TOV 'Zfwcrr/^, elTrev avTo), ""A'ya'ye fioi to TvatSiov et9 TO TratBevT^pcov • ((7&)9 av Bvvrjdo) ejco p,eTd KoXaKia'i BiSd^aL avTO Tci ypd/a/xaTa.^' Kal etirev 'Jcocr?/^, " El Oappec'?, 15 dBeXcpe, eirdpov avTO fxeTa aeavTOV." Kal \a/3oov avTo /x6t' avTov jxeTa [a rbv vlov avrov rbv ^Iukco^ov tov Srjaac ^vXa kcu (pepeiv et? tov oIkov avTov ' rjKoXovOei oe KoX TO TraiSiov avTO). Kal crvWejovTO<; tov ^la/cco/Sov Ta ^ cf)pvjava e^iSi'o. t'Sa/ce Ti]V X^^P^ ^laKco^ov. Kal KUTaTecva- fievov avTov koI aTroWufxivov Trpoaijyytaev 6 ^Irjaom, kul KaT€(pvarja€ to S)]yp,a • xal ev6ea)v Be 6 0^X09 iOavpaae, Kal elirev, " Tovto to iraiBiov ovpdviov ecFTt • TToXXd'i yap ■v^L'^a9 ecruxrev gk OavdTov kuI ey^ei awaat ^0)9 7racri79 t?}9 ^&>i}9 avTov^ 56 Codex Apocryphus Novi Testamenti. CAPUT XIX. "Oi'To^ Be avTov BtoBeKaerov'i eiropevovTO ol 701/649 clv- Tou Kara to e6o viroarpet^eiv avTov circuisset altare, dabat De.is sip^nuni aliquod in iaciem ejus. Quum eri,^o bibis- set.Iosc])h securuset i; nat. Mai?, it inf. Nvt.v. 70 ccptiis vcntris tiii I Hoc soliimnKHlo a tc rcqiiirimus, lit, (jiiia .losepli nuiiulatus est, coiii'itcaris, ([uis est, qui tc ck'cc'pit. Mt'lius est cnini, vitani tuani coiifes- .sio prodat, (piani ira Dei dans siiiiiuini in facieni tuani in medio popidi te nianifestot." Tunc Maria ■< intrepida dixit, " Si est in me alitpia ])ollutio luit ali- quod peceaturn, aut f lit in me alicpia coucupiscen- tia in^.pudicitiiu, deti-^at me Deus in conspectu omnium populornm, ut fi... i omnil)us mendacil)us exemplum." Kt acccssit ad rltare Domini cont'i- m denter, et bibit aquam potat'onis, et septies circui- vit altare, et non est inventa in ea ulla macula. Kt ([uum omnis popuhis stupe^*'"' «.' ]..'rsitaret, videntes conceptum ventris, at nullum n in faciem ejus apparuisse, ccejnrur.t intra se varia populi l()([uaei- is tate turbari. Alii dicebant sanctitatem, alii vero per malam conscicntiam accusabart .^am. Tunc Maria, w c is populi suspicionem uon ex inteu;ro i'uisse purj]jatam, omnibus audientibus voce clara dixit, " Vivit Domiinis Adonai cxercituum, in cujus -o conspectu sto, quoniam virum nuuquam co^ijnovi, sed nee co";noscere babeo ; c[uia ab infantia jutatis mea3 in hoc mentcm definivi et hoc Deo meo votum feci, ut ii)si, (jui me creavit, in intei^ritate pcrman- eam, in qua me confido ipsi soli vivere et ipsi soli 2'. sine ali(pia pollulione, cjuamdiu vixero, permanere." Tunc omnes osculabantur earn rop^antes, ut malis suspicionibus eorum daret induli^entiam. Et dedux- erunt eam omnes j^ojnili et sacerdotes et omnes vir- fi;incs cum exultationc et f^audio usque ad domum 30 suam clamantes et dicentes ei, " Sit nomen Domini benedictum, (pii manifcstabit sanctitatem tuam uni- versae plebi Israel/' CAPUT XIII. I*'actum est aulem ])ost ali(juantum tempus, ut 80 Codex Apocryphus Novi Testamenti. fieret professio ex edicto Ca?saris Aiigiisti, ut profi- cisceretiir iiTUisquisque in patriam suam. Usee pro- fessio prima facta est a prieside Syria? Cyriiio. Nec- esse auteni fuerat, lit et Joseph cum Maria proficis- 5 cerctiir in Bethleem, quia cxinde erat, et Alaria de tribu Juda et de donio ac patria David. Quiim ergo Joseph et Maria irent per viam, quae ducit ad Betli- Icem, dixit Maria ad Josepli, " Duos po})ulos video anteme,iinuniflentem etaiiumgaudcnteni." Cui res- 10 pondit Joseph et dixit, " Sede et tene te in jumento tuo, et noh superfhia vcrl^a loqui." Tunc apparuit puer speciosus ante eos, indutus veste splendida, et dixit ad Joseph, " Quare dixisti verba superfhia de duobiis po})uhs, qua? audisti dicentem Mariam ? Popiduni 15 enim Judoeorum flentem vidit, quia rccessit a Deo suo ; et gentium popidum gaudenteni, quia accessit et prope factus est ad Dominuni, secundum quod proniisit patribus nostris Abraam, Isaac et Jacob. Tempus enim advenit, ut in semine Abralioe bene- 20 dictio onini])US gentibus tri])uatur." Et quum lia-c dixisset, jussit angehis stare jumentum, quia tempus advenerat pariendi. Et pra;cei)it descendere de animah Mariam, et ingrcdi in spehmcam subterran- eam, in qua hix uon fuit unquam, sed sem])cr 25 tenebra? fuerunt, quia lumen diei penitus non lia- bcbat. Ad ingressum vero Mariie coepit tota spe- hmca si)lendorem habere, et quasi sol ibi esset, ita tota fulgorem lucis ostcndere ; et quasi esget ibi hora diei sexta, ita eandem spehmcam lux divina 30 ilhistravit, ncc in die ncc in nocte lux ibi divina defuit, quamdiu ibi Maria fuit. Et ibi })eperit mas- culum, quem circumdederunt angeli nascentem et natum adoraverunt dicentes, " Gloria in excelsis Deo, et in terra pax hominibiis bona^ voluntatis." •>.' Jam enimdudum Joseph })crrexerat ad qua;rendam I VII. lIlST. DK NAT. MaR. ET I>P. SaI.V. Sl obstetriccm : qui quum revcrsiis esset ad spcluncam, Maria jam iiifantein ^cniierat. Et dixit Josc})li ad Mariani, " Ego tihi Zclcmi ct Salomon obstetrices addiixi, quj\? foris ante spelimcam staiit, ct \)rx splendore nimio hie iion possunt introire." Aiidicns 5 aiitcm lia^c Maria subrisit. Et dixit ad cam Joseph, •* NoH subridorc, sed caiita csto, no forte indigeas medicina." Tunc jussit unam ex ilhs introire ad se. Quumcpie ingressa esset Zelenii ad Marinm, dixit, ** Dimitte me, ut tangam te." Qiunnque })ermisisset 10 se Maria tangi, exclamavit voce magna et dixit ob- stetrix, " Domine, domine, miserere : adhuc lioc nee audivi, nee in suspicionem habui, ut mamilhe plenie sint hicte, et natus mascukis matrem suam virginem ostendat. Nulla poHutio in nascentem ,5 1 facta est, n\dlus dolor in parturientem. \'irgo con- cepit, virgo ])eperit, virgo jiermanet." Audiens banc vocem alia obstetrix nomine Salome dixit, " Quod ego audio, non credam, nisi forte ipsa probavero." Et in^-ressa Salome ad Mariam dixit, " Permitte me, 20 ut palpem te et probem, utrum verum dixerit Ze- lemi." Quumque permisisset Maria, ut eampalparet, misit maninn suam Salome ; et quum misisset et tangeret, statim exaruit manus ejus. Et prse do- lore coe})it flere vehementissime et angustiari et 23 clamare et dicere^ " Domine, tu nosti, quia semper te timui, et omnes pau])eres sine acceptione retribu- tionum curavi : de vidua et or|)hana nihil accepi, et inopem vacuum a me nunquam dimisi. Et ecce misera facta sum propter incredulitatem meam, 30 quia ansa fui temptare virginem tuam." QuunKjue haec diceret, a])})aruit juxtaillam juvenis spleudidus dicens ei, " Accede ad infantem et adora eum, et continge manu tua : et ipse sanabit cam, quia ipse est salvator seculi et omnium sperantium in se." Et ." 11 82 Codex Apocryphus Novi Testamenti. confestim ad infantem accessit Salome, et] aclorans eum tetigit fimbrias pannorum, in quibus infans erat involutus et statini sanata est manus ejus. Et exi- ens foras clamare coepit et dicere magnalia virtutum 5 quae viderat, et quae passa fuerat, et queiuadmodum cuiata; ita ut ad prcrdicationeni ejus nuilti crede- rent. Nam et pastores ovium asserebant se angelos vidisse in medio noctis hymnum dicentes, " Deum coeli laudate et benedicite, quia natus est salvator JO omnium, qui est Christus Dominus, in quo restitue- tur onme regnum Israel." Scd et stella ingens a vespeie usque ad mane sj)lendebat super spelun- cam, cujus magnitudo nunquam visa fuerat ab ori- gine mundi. Et propheta?, qui fuerant in Jerusa- 1.^ lem, dicebant, banc stellam indicare nativitatem Christi, qui restauraret promissionem non solum Israel sed et omnium gentium. CAPUT XIV. Tertio autem die nativitatis Domini egressa est beata Maria de spcluiica, et ingressa est stabulum, 20 et })osuit puerum in pra^sepio, et bos et asinus ad- orabant eum. Tunc adimpletum est, quod dictum est per Isaiam propbetam dicentem. Cognovit bos 2)osscssorem suum, et asinus prcesepe domini sid. Ipsa enim animalia, scilicet asinus et bos, in medio eum 25 babentes incessanter adorabant eum. Tunc adim- pletum est, quod dictum est per Habacuc propbe- tam dicentem. In medio duorum animuUum innotes^ ceris. In eodem autem loco moratus est Josepb et Maria cum infante tribus diebus. CAPUT XV. 30 Sexto autem die cum beata Maria ingressus est Josepb Betbleem : ubi impletis triginta tribus diebus duxit ini'antem ad templum Domini, et obtulerunt VII. Hist, de xat. Mar. kt i>f. Salv. S3 pro CO par tiirturimi et duos pullos colunibaruir.. l^-at aiiteni in tcin})lo vir Dei })crfectiis et Justus, nomine Simeon, annorum centum tredecim. Hie responsum acceperat a Domino, qnod non gustasset mortem, nisi vidisset Christum Dei filium in carne. « Qui quum vidisset int'antem, exclamavit voce magna dicens, " Visitavit Deus plebem suam, et implevit Dominus promissionem suam." Et fcstinans ado- ravit iufantem, et post lux?c suscipiens cum in pcdlio suo adoravit enm itcrum, et osculabatur plantas lo ejus diceus, " Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum vcrbum tuum in ])acc, quia vidcrunt oculi mei salutare tuu!u, quod parasti ante facicm omnium ])0])uloram, Uimen ad revelationem gen- tium et gloriam plcbis tua.' Israel." Erat autem in >5 templo Domini Anna, t'ilia Plianuel, de tribu Asser, quae vixerat cum viro suo annis septem, et hjec vidua erat jam per annos octoginta et quatuor : quce nunquam discessit de templo Dei, jejuniis et orati- onibus vacans. Hoec accedens adorabat infantem 20 dicens, " Quoniam in isto est redcmtio seculi." CAPUT XVI. Transactis autem duobus dicbus vcncrunt magi ab Oriente Hierosolymam, magna luuncra of- fcrentes ; qui instanter interrogaverunt JudiX30s dicentes, " Ubi est rex, qui natus est nobis ? Vidi- 2s mus enim stellam ejus in Oriente, et venimus ado- rare cum." Haec opinio perterruit omnes : et misit Herodes ad scribas et Pharisfieos et doctores populi ut inquireret ab eis, ul)i Christum prophcta uasci- turum prasdixcrat. At illi dixerunt, " In Bethleem." s" Sic cnim scriptum est, Et in Bethleem, terra Juda, nequaquam minhnu es in principi/jus Juda : ex te enim exiet dux, qui reget popu/um meum Israel. 84 Ck)DEX Apocuyi'uls iS'uvi Tlstame:*!!, Tunc Hcrodcs rox vocavit ]iia£!:os ct dili at. Mail it ink. S.vlv. 85 et ill ca rcciuie.sccre vcllcMit, descentlit Maria (U* jmiKMito ftscMlens hahohat .)t\>l(.'tuni est, (piod dictum est jht proj)lu'tam dicentem, l.diiddh' Dnniiniiin dc terra to dracoiu's. Ipse autem inl'antulus amhulabat ante ens, ct ])ra'cepit iis, ut nulli bominum nocerent. Sed Maria et Jo.sepb in uravi jjavoic erant, ne lorle iufantulus brderetur a (bac()nil)us. (^uii)us Jesus ait, " Xobte me considerari-, (piia infantulus sum: is ego cnim vir ])erlectus sum, et necesse est, ut feriu omnes silvarum mansuescant ante me." CAl'L T XIX. Similiter autem et leones ct pardi adonibant euni, et comitabantur cum eis in deserto. (^ua- cun([ue Maria et Josepli ibaut, antecedebant eos i" ostendentes viam, et inclinantes ca])ita sua adora- bant Jesum. Primo autem ut vidit Maria leones circa se venientes atque varia ferarum genera, e.\- pavit : in cujus faciem infans Jesus heto vultu aspi- ciens dixit, " Xoli timere, mater, non enim ad 25 injuriam tuam, sed ad o])seciuium tuum venire fes- tinant." Et his dictis amputavit timorem de cordi- bus eorum. Anil^ulabant autem leones cum eis simul et cum bobus et asinis et summariis, cpia? iis erant necessaria, portantibus, et nullum la3dc])ant, s" quamvis ipsi simul manerent, sed erant mansueti inter oves ct arietcs, quos secum de Judaea addux- erant et secum babebant. Inter lupos ambulabant 86 (,'oDEX Apockyphus Novi Testamekti. et nihil formidabant, et nullus ab aliquo lacdebatur. Tunc adimpletum est, quod dictum est per prophe- tam, Liipi cum agfiis pasceuiui'; lea et bos sun iil pa- leas vescentiir. Erant autem duo boves et plaus- s trum, in quo necessaria portabantur. CAPUT XX. Factum est autem in die tertia profectionis sunp, lit Maria niniio ardore solis fatii>aretur in erenio. Et videns arborem dixit ad Jose})li, " (^uiescanuis aliquantuluni sub umbra ejus." Josepli autem fes- 10 tinans duxit earn ad pahnam et descendcre earn fe- cit de jumento. QuuuKpie resedisset Maria, res- pexit ad comam })almne, videnscpie earn repletam pomis dixit ad Josepli, " Desiderium milii est, si i'ieri posset, ut ex Iructibus hujus palm;r perci- is perem." Et ait ad eam Jcseph. " Miror te dicere hoc, (punn videas, (piantam altitudineni habeant rami palnue luijus. E<;o autem j^Tavissime de a(|ua cop;ito, qucU nobis jam det'ecit in utribus : et non habenuis, mule eos re])lere aut nos ijisos refocillare 20 debeamus." Tunc inlantulus Jesus hi3to vultu in sinu matris suae Maria) virgin is dixit ad ])almam, " Reflecte, arbor, ramos tuos, et de fructibus tuis refice matrem meam." Statim ad banc vocem in- clinavit palma cacumen suum usque ad plantas Ma- 2s ria?, et colligcntes ex ea fructus, quos habcbat, omnes referti sunt. Postea vero (piam collecta sunt omnia poma ejus,inclinata manebat, exspectans ut ejus imperio surgcret, cujus impcrio fuerat decli- nata. Tunc Jesus dixit ad eam, " Erige te, palmn, so et confortare et esto consors arborum mearum, quns sunt in paradiso patris mci. Aperi autem ex radicibus tuis venam, quae occulta est in terra, et fluant ex ea aquie ad satietatcm nostram." Et Vir. lIlST. DE NAT. ^FaK. KT IM'. SaI.V. S? statim crecta est palina, v^ c;cpcrunt per radices ejus e2;recli fontes aquarmn liinpidissinii et fri^i;idi et (lulcissinii nimis." \ identes aiitem i'oiites a(|ua- rum fijavisi sunt <;aiidio niaixno, et saliati sunt cum oninihu-i junientis et hoiniuil)us gratias agentes 3 Deo. CAPUT XXI. D"c auteui altera profecti sunt : et iu liora, qua iter agere ca'})eruut, Jesus conversus ad pal- luaiu ait, " Hoc ex priecepto nieo tibi dico, pjduia, ut uiuis de raniis tuis transfcratur ah augelis uieis "^ et plautelur iu paradiso patris uiei. llanc auteni beuedictionem iu te couferani, ut ouuies, qui iu ali- quo l)ouo certauiiue vicerint, dicatur lis, ' Pcrveu- istis ad })aliu;uii victoria'.' " llxc eo loqueute ecce angelus Domiui aj)])aruit staus super arborem pal- " mx et aufereus uuuui ex rauiis ejus et volaus per medium cieluui, hahcus ramum arboris p;dma3 iu mauu sua. Quumque lure vidercut, i'acti suut velut mortui. Tunc Jesus loquutus est ad eos dicens, " Qu ire formido obtinuit cor vestruni ? An uesci- -" tis, ([uouiam palma hive, (juaui feci trausferri iu paradiso, erit omnii)us sauctis iu loco deliciaruui, sicut vobis parata t'uit iu loco deserti luijus I " CAPUT XXII. Et duui iter agereut, dixit ei Joseph, " Domiue, calor uimis decoquit nos : si tibi placet, teueamus 25 viam maris, ut possimus per civitates maritimas re- quiesceudo trausire." Dixit ei Jesus, " Noli timere, Joseph, ego vobis mausioues breviaho ita, ut (juod per triginta dies vobis perpetrandum erat, iu hac una diei mausiuncula pertiugatis." Adluic eo lo- 30 queute ecce perspicieutes videre coeperuut moutes 88 Codex Apocryphus Novi TESTAMrrs'Ti. /Egyptios et civitates ejus : et gaudentes atqiie ex- ultcmtcs in miam ex civitatibus, qiuT Sotinen dici- tiir, ingressi sunt. Et quoniuni in ea nuUus erat notus, a})ud quern potuissent hospitari, ingressi sunt 5 tcnipluni, (piod i^'vgvptii ejusdeni eivitatis Ca])it()- liuni vocahant : in cjuo iliel)us singulis honor deita- tis sacrilegis prabebatur. CAPUT XXIII. Factum est auteni, ciuum beata Maria cmn infantulo suo tenij)hnn ingressa esset, ut universa loidolain terrani corruerent, ita ut onniia convulsa et coniVacta in facics suas jacerent, ac si nihil essent : ne evidenlius ali(pnd ]ir:v(liceretur, quani quod ini- pletum esset, quod propheta Isaias pranlixerat, Ecce Donitnus voiict super uuhem Icvciu, et comnio- ij iK'hunliir omii'ia mnnu facta jEgijptionun a facie ejus. CAPUT XXIV. Tunc Aphrodisio duciillius eivitatis quuni nun- tiatuni i'uisset, cum universo exereitu suo veiiit ad templum et cum onmibus eomitibus suis. Pontil'i- ces vero templi ut viderunt Aphrodisium cum 20 omni exereitu suo properantem ad tem])lum, puta- verunt se vindietam videre in eos, quorum causa dii corruerant. Ille autem ingressus tenq)lum et videns onmia idola in faciem suam in terra jacere, accessit ad Mariam etadoravit ini'antem, quern ipsa 25 in sinu suo portabat. Et quum adorasset eum, alloquutus est universum exercitum suum et amicos suos dicens, " Nisi hie deus esset, dii nostri coram eo in facies suas minime cecidissent, neque VII. JllBT. DE NAT. M\R. ET INI-. SaLV. 89 in ejus conspectu prostrati jacerciit : domimim cniin suuin esse taciti protestantur. Nos vero, quod deos nostros vidimus faccre, nisi cauti et solliciti fecerimus, onnies indii^nationis ejus in ]iericulum incuiTcre poterinuis, et universi in interitum mortis » cademus, sicut cvenit Pharaoni Yef Kari']\dev ei9 Kairepvaovfi, TToXiv Try? raXi\alav e7ropev6rj etV eprjiiov roirov Kal ol -o o^(Xoi i7rel,y]rovv avrov, Kal yXOov €(i)<; avrov, Kal Karel^ov avrov rov fir) iropeveadai dir avrwv. (v. 43.) 'O Be elire 7rp6}9 raXt,Xala<;. 25 CAPUT V. (Luc. V, 1.) ^Eyevero Be iv ru> rov o)(Xov hmKelaOai avrw rov dKovecv rov Xoyov rov Oeov, Kal avro'i rjv eara) TrXolo) tov e\96vTa<; crvXka^ecrOai, ainol'i ' Kol rfkOov, Kcu errrXijaav up.apiaacoi Kal vop-oBcBdcTKcCXoL, o'l ycrav €Xt}XvB6t€<; €k 7re(oinai croL at dfiapriat 5 crou." (v. 2 1 . Kal i'jp^airro BcaXoyi^eadai 01 <^pafjbfMarelri/jLLa<; ; Ti}9 d(f>i€vai dfj.apruiu)<; fier avrSyv ecrrt, Troiyjaac vqcrreveiv ; (v. 35.) ^EXevaotnai Be rj- fiepat, Kol orau airapOfi utt avrcov 6 vv/jLio<;, rore vrjareu- crovaiv ev eKetvaL6Tepoc avi^- Trjpovvrai. (v. 39.) Kal ovBel dvOpdiirw tco ^jpdv e')(0VTL tijv X^^P^ » "^'Eyecpai, Kal (TTi'jdi eU tov p^eaov." 'O Be dvaaTas earrj. (v. 9.) Ehrev ovv b 'I//croi)f 7rpbaai, rj uiroXiaai ; (v. 1 0.) Kal Trepi^eyjrdfieuof; 7rdma/3ov Kal ^Icodv- V7}v, ^iXimrov Kal BapOoXofialov, (v. 1.5.) Mardaiov Kal Scofxav, ^laKco^ov rov rov ^ AXf^aiov, Kal Sifiojva rov KaXov- fievov ZrjXxort'jv, (v. 10.) ^lovBav ^laKco/Sov, Kal ^lovBav 'I- is crKapi(ori)v, 09 Kal ^evero irpoBorrj^; ' (v. 17.) Kal Kara^d • Kara ravra yap itroiovv rol^ 7rpo^rai^ ol 7rarepe<; avrdv. (v. 21'.) UXrjv oval vfiiv TOt' oti 7revBi](TeTe Kai KXavaere. (v. 20.) Oval vfiiu orav KaXoj'i vfid^ eiTTuaL Truvre^ oi avOptMyrrot, ' Kara raOra yap iiroiovv TOi'i yjrevBoTTpoifyt'p-aif; oi Trare'^e? :, avTOiV. (v. 27.) ^ AXX vp.lv Xeyo) tow uKOVovaiv aya- Trdre tou? e^^pou? vfuov • xaXoy; irotelje Toi'i puaovaiv vp^<; ' (v. 2S.) EvXoyeiTe tois Karaptopivov^ vp.lv' Ka\ TrpoacL^f' aOe irrrep row iTnjpea^uvrayv vp^l^. (v. 2'.>.) Tw rinrromi pova, KaOw^; Kai 6 Trarijp vpdv oiKTippcov icrri. (v. 37.) Kai p.T] Kpivere, Kal ov pi} KpiOrjre' prj KaToBiKil^ere, kuI oil pi] KaTaBiKaaOi/re ■ aTroXvere, Kal iiTroXvOijaeaOe • (v. 3S.) ^/SoT6, Kal Bo6/j(T€T(U vpiv ' peTpov KaXc)V, "mTTUapAvov Ka\ aeaaXevpivov Kai VTrepcK^vvopievov, Boxrovacv etv rov koXttov ;io vpiov ' ru) yap aino) p.erpw, (p perpilre, dimp.€rpridi']ov aov • TJ)i/ 5t" So/t^oi' t;;^ ^i' tw thito u(f)Oa\- fjM ov KaTavoeU ; (v. Ai.) *H 7rw«f Bvvcurai \eyeiv rip <}8eX- ^S aov iihfX^^, aei, iKfiu'Xrk) to Kdpoou aov. (v. l-'i.) Or yup iari hcvhpov koXov, TTotovv Kapirov aatrpov ' oi-Se S^vSpop aairpov, troiovv Kap- nrov icaXov. (v. \\.) "EKaarov yap Bh'Bpoi' €k tov iBiov Kapirov yii'toaKerai • ov yap €^ uKavOotv avWeyovai avKa. \n ov6€ ix fSuTOv rpvycoai aracfjvXtjv. (v. 15.) 'O uyaOo'i av- dporrro^ ex tov dyaOov Orjaavpov rTp; KapBia<; auTov irpo- €p€i TO nyadov • koX 6 7rovqpl,<; avOpo)'rro<; tV rov Tromjpov ffjjaavpov Tj/'f KapSui ; (v. 47.) JIa«f o ip-)(op^voif Xoyov, teal iroitov ainov^, inroBei^M vfxii', tivl eariv 6- fioioofx.ei^}Ti oiKiav iirX tj)u yTfif ■)(wp\<; OefieXiov, fi Trpoaipprj^ev 6 iroTap.o'i, Kal €vO€(o<; ■>.% erreae, koX hyev^To to pfjyfJLa T>} aino) einifxo'^. (v. 3.) ^Axovaa^ 8e rrep] tov 30 Irfaov aTriareiXe 7rpo<; ainov 7rp€a^vTepov' ilWa ttVe Xo79>, Kai iaOii€i^ tm ukoXov- dovmi ainCi o^^fo eiire, " Aeyto vfup, ovBe ev ra> 'lapaifK to- \:, cravTt)i> tticttip evpov. " (v. 10.) Kal irTrocrr^tS/rairrfV ot TreficfyOan-e*; etv top oikov, evpop top daOtPovpra BovXop vyiau'oPTa. (v. 11.) Kai eyepero ep t/j i^fj'i, eiropevero elf TToXtv KaXov^epTjp Nal'v Kal avpeiropevoPTO avTM ol p^BijTal avToO iKavol, xal 6)(\o^ iroXis. (v. 12.^ 'f2<: 8k 20 '/77'0"e Tji TTvXrj T//9 TToXaos, Kal IBov, e^eKOfii^ero TeOi^Kux;, ul'ov fiopoyeptjf ttj fitjTpl avrov, koX avrri x>}pa • /cat 6-)(\jo^ t/}«» 7roA,ea)»» iKavo^i ^pctvp avrj/. (v. .*J.) Kal IBwv airrtjp 6 Kvpio6f3oT€<; • oti Trpot']TJ]>; /xeya? eyi'jyepTat, ep i)[juv, Kul OTL eireaKey^aTo 6 &e6[aHCT0N1S. 99 dvBpei, el-rrov, " 'J&)«Vw;«? 6 (SmmaTJjf: itTriaraXKev ?;/A«Xol (ivafSXerrovai, y^coXol •jrepiiraToiKn, Xerrpol Kadapi^omai, K(i)ol uKovovai, veKpol eyetpouraf TTTtD-^ol evayyeXitpmai- (v. 2'3.) Kai p.aKupi6i€afiei>oi> ; iBov, ol iv ifiaTKTfir?) ii'Bo^fp Kai Tpvf/ vTrup-)(0VTej'iTTj<; Icoai'vov tov /BaTrricrTov ov- S€t loo CODKX APOCRtPHUS Novi Testamen'TI. etTreiv." oSe (f)j]ai,"AiBd(TKa\€,€l'iri." (v. 41.) " Juo;^e(W- ^eiKerat tjaav Bavetarr] tlvc • 6 el<> axjyeiXe BrjvdpLa irevra- Koaia, 6 Be erepo'i irevTrjKoirra. (v. 12.) Mr) i-)(6irrwv 8e avToyp uTroBovvat, dfx(l>oT€pot to ttXclov ej^aplaaTo^ 6 Be elirev avru), " Opdio'i eKpLva<;" (v. l-k) Kal arpa(f>ela\>)<; nvrfjs- c^ifUL^e. (v. 45.) ^tXij^id fwi OVK, eBcoKU^ ' avTT] Be, d(f i]<; el^fjXOov, ov BUXnre Ka- TcupiXovad juLov rou<; TroBa^. {v. 40.) 'jEXai'y ti)v Ke(f)a\t']v /MOV OVK 7]\ei\lraea)irrac al dfiapTiai avTfjt al TToXXat, OTL rfydirriae iroXv • w Be oXiyov d(f>ieTai, oXiyov dya-rra." (v. 4S.) Elire Be avrij, " Ac^eoivrai aov al dfiap- Tiai.'' (v. 49.) Kal -ijo^avro o't avvavaKei/ievoi Xeyecv iv eairroif, " Ti'i ovt6<: iariv, o? Kai tifMapTia<: d(f>i'i)criv ; " (v. 50.) 20 EiTre Be 7rpo<; ri)v yvvcuKa, " H 7rio-Tt9 o^ov aeatoKe ere • tto- pevov ek eipyjmjv.'' CAPUT VIII. (Luc. VIII, 1.) Kal iyevero iv tm Ka6e^)']'i, Kal av- TO;z/ ^aaiXeiav tov Oeov ' kol ol BdiBcKa avv avrco, 2o (v. 2.) Kal yvvaiKe<; ru'€<;, at i/arav Tedepairevfieuai utto TTvevfidrcov Tromjpwv Kal dadeveitov, Mapta rj KoXov/ievr) MayBaXrjvrj, d dvo roiv irrrap- 30 Yovroyv avraU. (v. 4.) Xvvt,6irrocvyev avro ' (v. 0.) Kal erepov eirecrev kirl ti}v ttc- Tpaif, Kal (f>V€V i^yjpdvdj], Bia ro fj.7] e^ecv iKfidSa ' (v. 7.) Kal irepov ejreaev iv fiecro) roiy uKavOoiv, kcu crvfj,(f>velaai, at aKavOat direTrvi^av airro' (v. 8.) Kal eTspov hreaev « eVi Ti]v yt)u rrjv dyadrjv, Kal (pvev eiroiiiae Kapirov eKarov- raTrXaaiova^ Tavra XeYcoi' icfxovei, " 'O €^(ov (ora uKoveiv, d- Koverco." (v. 9.) ^ETnjpcoTWP 8e axnov ol /jiaOj]ral avrov Xiyome^, " Ti, iva fiij TrtaTev- is aairreicrTavTai. (v. ol.) To Be eh Td&>?• (v. 17.) Ov yap icm Kpvrryov, o oh (f>avepov yevi')<7(:TaL * ovue dj.oicpvd^ov, o ov yvK)0'6'']o'ir:ai Kal e/V ^avepov eXdrj. (v. 18.) BXeireTe ovv, ttw? aKov- ere • 09 ydp dv e^j], BoO/jaeTai tivru) • Kal 09 di> /ii) ejQj, 30 Kal o BoKel €-)(^eu>, dpOijacTat drr avTOV. (v. 20.) Kal uTrriyyeXr) avTw, XeyouTcov, " H /^j'jTtjp crov Kal ol doeXc^oi o^r)0ein€o- V(OV IKUVOiV, Kal ItlUTlOV OVK eveBlBv(TK€TO, KOI iv OLKUl OVK efievev, dXX' iv roh fiv/jfiaaiv. (v. 2^.) ^IBoiv Be tov ^Irj- (Tovv Kal uvaKpd^a<; Trpoaeireaev ai/rto, Kal (fxovTj fieydXrj 20 elrre, '* Ti ifiol Kal aoi, ^Irjaov, vie tov Oeov tov vyjriaTov ; Beofial (TOV, fi/] fie ^aaaviaj]^." (v. 2*.),) JJapiYfyeiXe yap Tio 'TTvevjJbaTL T(o uKaOdprrp e^eXOeiv uiro tov dvOpcoTrov TToXXoh yap ■^6voi. (v. 36.) ' Ain'jyyeiXov Be av- 5 Tots" Kal ol lB6vre€ eh rov oIkov oov, kuI Birj-yov, ocra erroirjae croL 6 0e6 evarmov TravTo<^ rov Xaov, Kal ox? IdOr) Trapn^rifjua. (v, 4S.) 'O 8e elirev avrfi, '' QdpaeL, dvyarep, rj Trt'crTt? aov aeacoKe ere - iropevov eU el- 35 104 Codex Apocryphus Novi Testamenti. prjviqv." (v. 49.) "Etv avTOv Xa\ovvTO<;, ep-yerai Ti? tra- pa Tov up')^icrvva/y(o'yov, Xijcov axrrw • otc " reOmjKev rj dirfd- nip (TOV ' jii-j (TKvXXe tov StSdcrKaXov." (v. 50.) 'O Be 'Irj- (rov<; uicovaac6w;cre Xc'^/on', " 'Hiral'^, eyeipov.^^ {v. 55.) Kal ewearpe^e TO TTuevfia avrPj^, Kal dvean] Trapa'^Qirjfia • Kal hiera^ev av- rfi hod?]vaL (payelv. (v. 56.) Kal e^ea-Tijcrav ol yoveU au- 15 rrj'i • 6 he Trap/ffyetXev avToc<; fiijhevl ehrelv to y€yov6<;. CAPUT IX. (Luc. TX, 1.) Xir/KaXc(jdfjLevo<; he TovTaay€iv." Ol Be elirov, " Ovk elalv ij/xlv TrXeiov •fj Trevre aproi Kal Bvo i-)(^9ve^, el fx/) n iropevdevre^; ^//xet? ayopda-Qj^ev el<; nravra rovXaov tovtov /Spco/xara." (v. 14.) ^Haav yap Q>a-el avBpe<; ireviaKia^iXioi • elire Be irpo^ tou? '* ^6i)Ta<; avTov, " KaraKXivare auTov<; K\ivLa<; civd TrevrtjKOv- To," (v. 1.5.) Kal iiroirjaav ovtco, Kal dveKXivav cnravra'^. (v. 16.) Aa^cov Be tou^ Trevre ciprou<; Kal rous Bvo lydva<;, ava^ey\ra<; eh rov ovpavov, eiiXoyrjaev avrov^ • Kal Kare- KXacre Kal eBlBov roc'i fia6t]rai<; TrapnriOevaL rco oyXco. *" (v. 17.) Kal e(f>ayov Kal e-)(opruj3ov, avi^rj eU to 6po Trpoaevxeadat avTov, to €tSo r]aav ^e^aprjfxevoL virvw BLaypriyopi)aavTe<; Be elBov tj]v Bo^av avrov Kal tov<; '" Bvo avBpa. (v. J33-) Kal eyeveTO iv TO) Biaxyypi^ecdaL avTov<; air avTov, elTrev 6 TIerpo}9 ve(f)eX't]<;, Xeyovaa, " Ovt6<; eaTiv 6 ulo? pov 6 aya'TT7)T0 TTvevfMarL rw uKaddpro), Kal Idcraro rov iralBa • Kai, dTriB(OK€v avrov rw irarpl avrov. (v. 43.) ' E^eTrXyaaovro '" Be 7rdvr€ crv/xTrXrjpovaOat rd'i r}fX€pa<; rfj<; dvaXr)- ^^ •v/reo)? avrov, Kal at to? ro Trpoacoirov avrov iar/jpi^e rov TTopevecrOaL ew 'lepovaaXy^fx. (v. 52.) Kal direareiXev dy- yeXovi Trpo irpoacoTTov avrov • Kal iropevOevre^ elarjXOov eiV KOiixrjv Safiapetro)V, ware eroi/xdcrat avrS. (v. 5 3.) Kat OVK eBe^avro avrov, on ro Trpoacoirov avrov rjv Tropev6fj,e- '* 108 Codex Apockyphus JN'ovi Testament!. vov et9 'Iepovaa\i]jx. (v. 5i.) ^ISoi^re'i Se oi fia6r]Tal av- Tov ^laKco/So'^ KoX ^IwavvT]^, elirov, " Kvpie, ^eXet9 eiTrcofxev TTvp Kara/S^vat, airo rov ovpavov, Kal uvakwo-aL avrov^, co<; Kol 'HXia'ii'irolrjae ;" (v. 55.) Xrpa^eU he eireTlpbrjcrev av- ' TOif, Kat elirev, " Ovk olhare, o'lQvrrvevp.aro'i iare vp.ei'i • [v. 56.) 'O yap v'lo^ rod dvOpooTrov oik y\6e i^v)(ae<; tov<; veKpov<; Odyp-ai TOL'9 eavTMV veKpov']ye, €'<^' v/ta? dvaKd/Myp-ec. (v. 7.) 'JSy auT^ Be rfj oLKia fxevere iaOiOVTe^ koX 7rivovTe<; rd Trap avrwv • d^LO'i yap 6 ipyuTTji; tov pLicrOov avrov iaTC ' juli] /xeTa,3aive- re e^ oiKia<; ek oliciav. (v. 8.) Kal els rjv S" dv iroXiv elcrepYqade Kal Be)(covTaL vfid^, ecrOiere rd iraparLdeixeva v- fuu. (v. 9.) Kal depaTrevere tou-j ev aurfj daOeveU, Kal Xeyere avToi<;, ' ^'HyyiKev e vfj,d^ 7) ^aaiXela tov ©eov. (v. 10.) El<; rjv 8' av ttuXlv el(jep-)(r](T9e Kal /xi] Be)((ovTai VfJbd^, e^eX6ovTe] 6 irarijp, Kal co idv jSovXrjrai 6 vio-i diroKa- Xv-ylraL." (v. 23.) Kal (JTpa<^eU Trpo'i Tov}i amov, Kal TrXrjyd'i einOevTe^ u'jti)X- 60V, d(j)evTe<; y/xtOavT) rvyxdvovra. (v. 31.) Kara avyKV- plav Be lepev^ Ti9 Kare^aivev iv ttj oBo) eKewrj • Kal IBcbv '' avrbv dvTiiraprjXOev. (v. 32.) 'Ofioi(o<; Be Kal AevLrri<; ye- v6fMevo 6 'Ir]aovtj fiov " Ifiovrjv p,e KareXtrre BtaKovelv ; elrre ovv avrfj, 7va fjbol aw- VIU. EvANGELIUM MaRCIONIS. Ill avTiXd^rjTaL.'" (v. 41.) 'AiroKpLdeh Se elrrev avrfj 6 'I-q- aov^, " Mdp6a, MapOa, fi€pifiva<; koI rvp^atrj irepl iroXkd • (v. 42.) kvo^ Be e'cTTt xpf/a- Mapia Be rijv dyaOrjv fxepLBa e^eXe^aro, ^tc<; ovk d(f)aiped>)(Terai cvk avri]r)<; iBlBa^e tou? /xaOrjrd^ avrov''' (v. 2.) Elire Be avroU, ""Orav 'Kpoaev)(p)ade, Xeyere, ' Tldrep I'ljxoiv, 6 ev roL<; ovpavoU, dyiacr6)')rco ro ovo/nd crov • eXOerco i] /SaaiXeta aov • yevrjdi'jro) rb BeKrjfid aov, 009 eV ovpavu) Kal errl ri]'i 77}? • (v. ,'3.) Tov dprov 7)ficbv rbv emovcnov BlBov i-jfuv ro Kad' I'j/iepav • (v. 4.) Kal d(f>e<; i)fuv ra? dfiapria, ' ^iXe, XP^^' aov JjLOL rpei<; dprovi\ov, Bui ye rrjv dvalBeiav avrov eyep9el6v ' eyevero Be rov haifioviov e^e\96vTO<;, i\aXr]crev 6 Kco(f)6^, Kal eOavfiacrav ol 6-)(\oi. (v. 15.) Tive^ * Be e'f avTOiv elirov, " ^Ev BeeX^e^ovX cip^ovri, rwv Baifiovlcov iK^dWec ra BaL/xovia.^^ (v. IG.) "ErepoL Be 7r6ipd^ovT€<; arj- jxelov Trap avrov i^ijTovv i^ ovpavov. (v. 17.) Avro yvvr) (f)covrjv iK rov o^ov, elrrev avrcp, " MoKapia ?} KOiXla i) /3a- crrdaaad ere, Kal /xaarol, ov<; i6/iXaaa<;." (v. 28.) Avr6<; Be elrre, " Mevovvye /xaKapcoL ol dKovovre, iva ot elairopevofievoi TO (f}6yyo'yaL<;, Kal TOt'9 daTracrp.ov, " AiBdaKoXe, TavTaXe'^/COv Kal ?}/ia9 ii^pi- ^et9." (v. 46.) 'O Be elire, " K.al vfxlv Tot9 vopuKols oval, otl (f)opTi^€Te TOW dv6pcoiTovi (popTia Bva/SdaTaKTa, Kal avTol 30 evl Twv BaKTvXwv vp.o)v ov irpocr^aveTe toU ^opTloLi\oio- ^rjOrjre cirro rwv aTTOKreivovrcov ro aufia, Kal fierd raxna /XT) e')(6vrci}v rreptaaorepov ri iroirjaau (v. 5.) 'TiroBei^o) Be 20 v/uv, riva (f)o^r]6rire • Be vfuv • rra<; 09 dv ofio\o'y)]ar) ev ifwl e/xTrpoadev rcov dvOpcoircov, Kal 6 vio vfiav\daa€a6€ utto tt}? frXeove^la^ • on ovk ev tu) TrepufaeveiV TLvX 1) ^coT] avrov icniv ex roiv xnrap-)(ovT(i)V avrov. " (v. 1 6.) 5 Elire Se rrapafioXijv 7rpo<; avrov^i Xeycov, ''^AvdpcoTrov Tti/09 irXovcriov evc^op-qaev rj ^(opa ' (v. 17.) Kai BieXoyi^eTO ev eavTQ}, Xeycou • tl iroujao) ; on ovk e^co ttov auvci^o) rovdy7}re • ^rfSe To5 adifian, ri evBva-rjaOe. [v. 28.) 'U "^v^rj irXecov 4ari, T)}? rpo(p)]'i, Kai ro ao)p,a rev iuBvfj,aTo<;. (v. 21'.) 20 Karavo^crare rov<; K6paKa<;, on ov aTrelpovatv, ovBe 0€- pl^ovcnv, ot<; ovk eart rafxetov ovBe dTrodi'jKt], Kai 6 ^eo9 rpe(f>ei avrov<; • Troaqy fidXXov vfxeh Bca^epere rSiv irereivtov ; (v. 25.) T/9 Be i^ vfLOiv p,epLp,voiv Bvvarat irpoaOe'tvaJieTn rrjv rjXLKcav avrov irij^vv eva ; (V. 26.) Kl ovv ovre iXd- it ')(carov BvvaaOe, ri irepl ro)v Xonrcav uept/juvdre ; (v. 27.) KaravoTjaare rd Kpiva, ttw? av^dvei • ov Koina, ovBe vr]- 6et • Xeyco Be vfMiv, ovBe ^oXo/xwv ev irdarj rrj B6^ avrov irepie^dXero 6i<; ev rovrcov. (v, 28.) El Be rov ')(oprov ev ra> dypo) arjfiepov ovra Kai avptov et? KXl^avojf ^aXXofie- 30 vov 6 Oeo'i ovrco^ dpi^LevvvaL, iroacd p,dXXov vp,d<;, 6X1- yoTTcaTOL ; [v. 29.) Kai vp,el7rotv\aK^ t'^^?7; /^ot ^^PJ) ovtq), fiaKupioi elatv 01 SovXoL eKetvoi. (v. 39.) Tovto Se yivcoaKere, on el fjSet 6 olKohecnroTTjq, iroia wpa 6 K\i7rT7]<; 'ip'^erac, iyprj- y6pi]a€v av, Kol ovK av di)K€ Siopvyrivac rov olkov avrov. 20 (v. 40.) Kal vyLtet? ovv jiveaOe eTOifiot, • otl § &pa ov ho- K€iT€, 6 vi6<; TOV dvdpoiTTov ep^eTtti." (v. 41.) Elrre Be al- Tw 6 Uerpo^, " Kvpie, Trpo? ///xa? ti]V irapa^oXyv TavTrjv \e- 7et9, 17 Kal 7rpo irapeOevro ttoXv, ireptaaorepov aiT)]crov- 5 aiv avTov. (v. 49.) IIvp rfkOov ^aXelv eU ti]v yijv, Kol ri OeXco el ijBr} dvijcfiOr) ; (v. 50.) BaTTTicr/xa Be e')((o ^airria-Orjvai, kol ttw? axrve')(oixai €0)7} eirl T)jv irevdepav avr?)^^^ (v. 54.) ^EXeye Be Kal Tot<; o')(Xoi(;, ,5 ""Orav XBrjTe Trjv ve(f)eX'7]v dvareXXovcrav cItto BucTfiMV, evOeoi^ Xeyere' o/x/3po9 ep-^erar Kal yiverac ourco. (v. 55.) Kal orav voTov Trveovra, XeyeTe, on Kavacov earar Kal yiverau (v. 5G.) 'TrroKptral, to rrpoacoirov TTJ eavTWV ov KpiveTe to BiKatov ; (v. 58.) 'ifl<; yap vTrdyet'i fieTa tov avTiBUov aov eV dp- 'XpvTa, ev TTj 6Bu> Bo N'ovi Tfstame!i ofuudxrat airn'fv ; (v. 19.) Ofwla iarl KoKKtf) cnva-muhi, %v Xa^^v at^pb:nro6}] oXov.^^ (v. 22.) Kai Bie7rop€V€TO KaTO, 7r6Xei, ^rjTt'jffovaiv ela- eXBeiv, Kal ovk ia-)^v(rovaiv. (v. 25.) 'vl(^' ov dv eyepOfj 6 -olKoBeaTTOTTif, Ka\ iiTroKXiiari Ti]v Bvpav, Kal dp^tjcrOc t^oj koTiLvai Kal Kpovtiv tijv Ovpav XeyovTCf • Kvpu, xvpie, a- 30 I'Ot^OV Vifllv Kal UTTOKptOilf 4p:l VfUV ' OVK olBa Vfldf, TTO- 6iv iare. (v. 2(5.) Tut€ dp^ecrOi Xkyitv tifxr/Ofxev ivunriov GOV, KoX hriop.€v, Kal iv toT? TrXare/ot? i}iio)V iBtBa^af. (v. 27.) Kal ipel ' Xeyco Vfilv, ovk olda vfuif, iroOev tare* d'n6aTi)Te diT efiov Tra/at-f at ^pytirai T79 dBiKuif. (v. 2S.) 3."^ 'JE/cei tcTai o K\avduMf koa o fSpvyfto'; twv dB6vT$p vcpwiriKo^ (pTrpoa-Otu avrov. (v. H.) Kai cnroKpiBd^t 6 *lT}(Toi"i cIttc 7rpop€ap ifiTreaeirai, koX ovk et^e&> t/) f)^upa rov a-a^fSuTov ; (v. (».) Kat ovk tiKov<; aov, fj-i)^^ rots dB^Xifxiis (rov, prj^ Toi»9 15 avyyfvei'i aov, prjBe yf nova's TrXovciov^ • prjirorc koI airroiae MJTiAfaXtVrixrt, koX yeiTjTai re<;. 'O Trparrof etTTtf avTfo, drfpov ijyopaca, Ka\ e^o) dvdyKTjv i^cXdelv, Kal IBilv avrov • ipoxrio ae, e^e fie "rraprfn^p.evov. [v. 1 ().) Kat erepof; ctTre, ^€vyr] /3owz/ rjyopaaa irevre, koi Tropevopai So- 30 Kifulcrai airrd' ipou<;, Kal Ta9 dSe\(f>d, {y. 30.) AeyovT€<;' on ovro\o9, e(o<; €vpr) auTO ; (v. 5.) Kal eiipcov eTnriOrjcnv eVl tou9 oi/xouv eavrov ')(aipo3V ' (v. 6.) Kal ekOctiv eU rov oIkov avynaXel rov<; BiacrKopiriijcov to, vTTap')(ovTa auTOv. (v. 2.) Kal (f)0}V)]aa<; avTov elivev avToi, Tl TOVTO cLKOvo) TTepl aov ; a7ro8o9 tov Xoyov rr}<; oIkovo- 25 /Ltta? (TOV ov yap Bvvt^a-rj €tl olKovofielv. (v. 3.) Elvre Be iv iavTO) 6 olKOv6/jLO Trocr/ao), otc 6 KvpL6<; fiov dcfiac- peiTac T7]v olKovojMiav air ifxov ; crKdiTTecv ovk Ict'^uo}, iirai- Telv ala-)(yvopuL. (v. 4-) "Eyvojv, tl 7roi7]aco, iva oTav jjueTa- (TTadco T?}9 olKovofx,ia-ti. 'ypa.y^ov rrevTifjKOVTa,^ (v. 7.) "EireLTa eripo) elire, ' ^i) 8e tto- crov 6(f>eLk€L<; ;' 'O Se elirev, ' eKUTOv Kopovi alrov.' Kal Xiyec avTu>, ' Se^at aov to ypdfifMa, Koi 'ypdyp'ov oySo/jKOvra.' (v. 8.) Kal hri^veaev 6 Kvpiol\x)v<; e/c rov fia- fKovd rri<; dSiKia<; ' I'va, orav iKkiTri^Te, Ze^oivraL u/xa? 6t9 Tm alcoviovi (rK7]vd<;. (v. 10.) 'O Trtcrro? iv e\a^/ uXkorpla) Tnarol ovk iyeveade, to ifiov t/? vfuv hdiaec ; (v. 13.) Ovhelt]ra, el ovk eyevrnjOr], tj \ldo7']TOV iv no ^laparfK' Kal ovhel, " ^Ava}9 inr ovpavov eh rrjv vtt ovpavov Xd/X7rei • ovr(o<; 35 earai Kal 6 vl6<; eyevero kv Tal rai<; i^fM€pat,KoB6p.ouv ' (v. 2U.) *Hc Be rjfj.epa e^rjXde A'-n diro XoBbp,(ov, e/Spe^e TTup Kol delov dir ovpavov, koX aTrdSkecrev airavra^; • (v. 30.) '" K.ard ravra earat, rj i)p,epa 6 vi6<; tov dvOpcoTrov uTroKa- XvTTTerat. (v. 3i.) ^Ev eKelvr) rrj i)p,epa, o? earac errl rov 8(OfMaT0<;, Kal to, crKeirq ainov ev rfj oIkIo,, /xy) Kara/Sdro} apai avrd ' koI 6 ev tco dyp(p, 6fiolo)<; firj eTTLarpey^dTW et9 Ta oTTtcra). (v. 32.) Mvrjfiovevere tt)'; yvvaiKb<; Aror. (v. 33.) 's ' O9 edv ^rjT7Ja-r] ti]V '^v)(7]v axrrov aojaac, dTToXiaei avr/jv • Kal 09 kdv diToXear) aurfjv, i^tooyovijaec avrtjv. (v. 3i.) Aeyoi v/j,iv, TavTT] rfj vvktI eaovrac Bvo eVl KXlvr]<; fivd'^' o eU 7rapaXj](f>di']aeTaL, Kal 6 erepo? d(f)€Ot']a€rat. (v. 35.) Avo eaovTai dXi']dovcraL eVl to avro • 1) fila TrapaXrjcjjd/jcre- 20 rai, Kal rj erepa dcfied/jaeraL. (v. 30.) Avo eaovrat ev rco dypu> ' 6 el<; 'irapaXri<^dt]aeraL, Kal 6 erepo^ dcpeOijaeTai. (v. 37.) Kal (iTTOKpidevTe'i Xeyovaiv avrco, ^'TLov, Kvpie ;" 6 Be elirev avT0Lol3ovfjiat, Kal dvdpwirov ovk evpeiroixai. 126 Codex Apocryphus Novi Testamenti. (v. 5.) Aid 76 TO Trape-xetv fioi kottov t^v x/ipav ravrtjv, kKhncrjaco avrrjv ' Xva \ir] et? TeXoda\/iov<; €i<; rov ovpavov iirapai • dXV eTinrrev et9 to aTrj6o<; avrov, Xeycov, 20 O 6eo\r(hv eavrov ra7r€iv(o6i]aeraL • 6 8e rarreLvSiV e- avrov {/yp-a>di]aerai." (v. 15.) JT/aoo-e'^epoy Be avra> kol ra I3pe(f)r], Iva avrtov dtrrr^raL • lB6irre<; Be ol jiadriraX iire- 25 rtfxrjaav avroh. (v. 16.) 'O Be ^Ir]aov 6 ^Irjcrov^, "Tc fie Xeyet9 dyadov ; ovBeh dya6oov'i, rj yv- vaiKa, rj reKva evCKev tt)*? /SacrtXeiW rov ©eov, (v. 30.) '^Of ov p.y) diroXdlSr} TroXXarrXaalova ev ra, xaipw rovrw, Kal iv r(p alcove rw ep-)(o^ev(p i^coiiv alwviov." (v. 35.) '£- yevero Be ev ra> e^/yl^eiv avrov et9 'IepL')(o), rv(f)X6<; ri<; exd- 20 Orjro irapd rrjv oBov irpoaairoiv. (v. 30.) ^AKovaa Bo^d^cov rov Oeov ' Kal 7ra9 6 Xab'i lBo)V) cBojKev alvov tw Oea>. i?'8 Codex Apockyphus Now Testamenti. CAPUT XIX. (Luc. XIX, 1.) Kal elaeXOcov Scrjp-x^ero Tt]V 'lepL^o). {v. 2.) Kal IBov, av7]p ovo/xaTl Kakovfu-evo^; ZaK')((UOaivecr6ac. (v. 12.) EiTrev ovv, ""AvOpo)7r6<; ri<; evyev7) eiraveXOelv avrbv Xa^ovra rrjv ^acnXeiav, Kal enre (ficovrjOTjvat avrw rov<; BovXov<; rovrov^, ot? eBcoKC sorb dpyvpiov Xva yvu) ri<; ri Bterrpayfxarevaaro. (v. 16.) Ilapeyevero Be 6 rrpwro'i Xeywv, Kvpie, rj /xva o^ovfn]v yap ae, on av- 5 OpcoTTO^ av(ni}po lepat. Oi Be dp)^iepet(; Kal 01 ypafjL/jMTec'i e^y'jrovv avTOv diroXeaai, Kal 01 irpoiTOi tov Xaov. (v. tS.) Kal ov^ evpiaKov to tI iroo'jacoaiv • 6 XxiO'i yap aTra? e^eKpefjuaro avTov aKOvoav. CAPUT XX. (Luc. XX, 1.) Kal eyeveTO iv /xia twv yj/xepoyv €K€i- 25 vwv, BiB(iaKOjrro<; avTOv tov Xaov iv tm lepw Kal evayye- Xi^ofievov, erreaTTjaav ol dp'^cepeU Kal oi ypafifxaTel^; avv Tolf irpea^vTepoi^, (v 2.) Kal eiirov Trpo? avTov Xeyovre<;, " Elire rjfiiv, iv ircla i^ovaia tuvtu 7roiel<;, rj rl^ kaTiv 6 Boixj aoi TTjV e^ovalav TavTrjv ;" (v. 3.) 'AiroKpideU Be elire Trpof; 30 avTov^, " 'EpoiT-qaw vfMd<; Kayo) eva Xdyov • Kal eiiraTe /jloi. • (v. 4.) To ^dirnafjLa ^Icodvvov e^ ovpavov i]V, 7) e^ dv6po>^ TTcav ; (v. 5.) 01 Be avveXoyiaavro 7rpoT')]aav avrov X€yovr€^v ;" a7roKpc6evre<; 8e eiirov, " Kaiaapo^y (v. 25.) O Be elrrev avroU, "AiroBore 80 Toiwv ra Kaiaapo/s" dva(rTd(Te(o<; viol oWe?. (v. 39.) ^A7roKpc6eirre9 Xeyovac tov XpioTov viov Aa^lB elvai ; (v, 43.) Kal avT0<; Aa^lB Xeyet lo ev /3t^(p yfraXficbv • eJirev 6 Kvpia tw KVpixo fxov • Kddov e'/c Be^ccov fiov, (v. 48.) eco? av dco tov^ i^Opov^ aov vttotto- Biov T(x)v ttoBmv aov ; (v. 4k) AafSlB ovv Kvpiov^ avTOV Ka- \el, KoX TTw? i/to^ovTaL ire- 20 piaaoTepov Kpifxa." CAPUT XXI. (Luc. XXI, 5.) Kal Tcvcov XeyovTwv irepl tov lepov, OTi \b6oi ov KaTdXvdrjcreTai^' (v. 7.) 25 ^E7rrjp(OTrj(rav Be avTov, XeyovTe vfia'i rd'i ^etpa? avTWV, 5 Kat Suo^ovcrt irapahihovre'i ets" avvaycoya*; kol (f)v\aKauiv, ^ ov Bv- 10 vrjaovTai dvTenrelv ovBe dvriarfjvai 7rdvre^v)(ovru)V dvOpcoircov diro 6^ov Kal '7rpo eavTow ytvdiaKere, otc tjBtj €yyv}, etu? civ ircivra yevtjrac. (v. 33.) O ovpavo^ Kal ■>) jfj TrapeXevaovrai, oi Be Xoyoi fxov ov /xij 7rape\.d(0(Ti. (v. 31-.) Upoae-x^ere Be eavrol^, fiijirore /3a- pvvOwcnv v/x(ov ai KapBiai iv KpanrciKr] Kal fieOrj Kol fie- •> pifivai<; l3uoTiKai ieput BiBcictkwv • T09 Se vvktu^ ^k^PX^' fjb€vo dpyvpLov Bovvai. (v. G.) Kal i^cofioXoyrjae, Kal i^'qrei evKaipiav rov TrapaBovvai avrov avrol^ arep o-)^\ov. (v. 7.) ^H\Oe Be Tj rjfiepa roiv u^vficov, iv y eBei Ovecrdai rb ttci- cr^^a* (v. 8.) Kal direareCke Uerpov Kal ^Icodin^v, eiTTcov, " Ilopev0evre<; erotfic'iaare ijfxtv rb Tracr^a, 7va (f)ciycofi€v.'^ (v. 25 9.) 01 Be elirov avrw, " Uov OiXei^ eroifidacofiev ;" (v, 10.) 'O Be ehrev avroc'i, " ^IBov, elaeXOovrcov vfjuav et? rr]v iroXiv, avv- avTijcrei vfuv av6poyiro<; Kepcifiiov vBaro<; ^aard^cov ' ukoXov- dijaare avrcp et? rrjv oLKcav, ov el^rn-opeverai ' (v. ll.) Kal epecre rco otKoBecnrorr} Tr}«f 0iKiaciy(t) ; (v. 12.) KuKeivot vfilv Bei^ei dvctr/eov fieya 134 Codex Apocuypiius Novi TErfTAiiENTV. icrTpoifi^vov' €Kel €ToifidaaT€.^^ (v. 13.) ^A7r€\06vT€ BiaTlOefiat vfuv, Ka6a)<; 80 BiiOeTo fioi 6 7raTi]p fiov, /SaaiXeiav." (v. 31.) Elne 8^ 6 Kvpio'i, " !^ifj,Q)V, ^Ifioiv, IBov, 6 aaTavd kol ol fj,a- 0i]Tal auTou. (v. tO.) T€v6p,evo iSeiv inr ainov ywo/jievov. (v. 0.) ^Eirripwra he avrbv iv Xoyoa lKavoL<;, avrb^; Be ovSev dire- s KpivoTo avTcp. (v. 10.) EiaT7}/<:€iaav 8e ol up')(i.epel^ koL ol ypafifx-aTei'i evrovw^ KaT7]yopovvTe. (v. 16.) IlacBevaa^ ovv avrbv diroXvacoJ^ (v. 17.) 'AvdyKrjv Be el')(^ev 20 aTToXveiv avroiV7] ijndt ' Kal toU ^ovvolepovTe<; avrrp, (v. 37.) Kal XeyovTe^, " El av el 6 ^aat- Xev^ TMV ^lovBauov, awaov creaurof." (v. 38) ^Hv Be Kal emypacp)) yeypafifiein] eir avTw ypdfifiaaiv ' EXXi]viKol)fMet ainov Xeywv, " El ai) el 6 Xpia-T0ol3ji av tov Qeov, otl ev toj aura) Kpl- Ro P'tiTL el; (v. 11.) Kal i)p,el^ /j,ev BiKaico^i ' d^ta yap (av eTrpd^ajxev d7roXafi/3dvo/jL€v • ouro? Be ovBev aTOirov eTrpa^e." (v. 42.) Kal eXeye Tro 'It/ctoO, " Mvr'jaOijTi p,ov, Kvpie, oTav eXOrj'i tV Ty /3aa-iXela crou." (v. It.) ^Hv Be wael wpa eKTt}, Kai (TK0T0 (v. 1').) Kai eaKOTiadi] 6 ijXiO'i, Kal €a'}(^icr6i] to KaTane- VIM. KvAXiKI.ILM MaUCIONIS. l-J^ raafjui rov vaov fiecroi: (v. 40.) Kal (fxovt'jau'i (fiMvij /xeyaXij 6 'Ii]aov< etire, " JJarep, et? X"P"''' ^^^ TrapaOqaofiai to TTvevfid fiov •" Kol ravra elTTwv ^^eirvevaev. (v. 50.) Kat ISov, dvrjp ovofxaTL ^Iwai)^, ^ovXevrij'i irvrdpxbiv, avrjp aya- 66<; KOL BiKato^, (v. 51.) [Oino'i ouk ijv avyKarareOeifie- 5 I'Os" TTJ /SovXf} Kol rfj TTpd^ei aintav,) diro ^Apiixadaiai 7rpO'ie\0Q)v rot JJiXara), i}T)')craTO TO cov avTOiv, Kal KXivovaoiv to 25 irpo^coirov et? ti-jv ytjv, e'lTTov irpb^i airrd^;, " Ti ^7]T6ct€ tov ^(oina fieTa tmv veKpcov ; (v. U.) Oi)/c taTiv wSe, dXX r/jip- drj ' fivt]adriT€, ft)? iXdX-qaev vfxiv tTL o)V iv ttj TaXiXaia, (v. 7.) Ae^/cov, oTi Ael tov v'lov tov aj'OpcoTTOV TrapaBoOij- vac €t9 ^etpa? dvdponroiv djiapTwXwv Kal aTavpooOijvai so Kal TTJ TpiTTj rfjjbepa dvaa-TrjvaL." (v, 8.) Kal ifiv}](T6r)aav Twv f/rjfiuTQyv avTov ' (v. 9.) Kal v7rocrTpe->\raaaL aTTo tov fjivr]fjL€iov din'ffyeiXav Tavra irdvTa Toh evBeKa Kai Trdcri 140 Codex Apocryphus Novi Testamenti. Toh Xoi7roi']/ji€pa €19 Kcojxrjv drre'^ovaav araSiovi e^^KOVTa dtro 10 'lepovaaXijfM, y ovofia ^E/J,/xaov'?. (v. 14.) Kal avrol d)fML- Xovv TTpo'i dXXi]Xov<; irepl ttuvtcov rwv avfi/3e(3i]K6TO)v rov- roiv. (v. 15.) Kal eyevero ev tm ofiiXelv auTOV'^ koI crv^rj- T€iv, Kal avTo ovofia KXeoTra^, ehre irpo'i avrov, " Sv /jl6vo<; TrapoLKel^ iu 'lepovcrdXi-jfJi, Kal ovk eyi'w? rd yevofjueva kv avrfj iv Tat9 2" tj/jiepat^ ravTaL ov Tavra eyevero. (v. 22.) ^AXXd Kal yvvalKh Tive<; e^ 1)- fiMV e^eaTi](Tav r]fid'i, yevofievat opOpiat, eirl to fivijf^eiov * 30 (v. 23.) Kal fill evpovaaL ro aoofxa avrov ijXBov, Xeyovaat, Kal oTTraaiav ur/yeX(i)v ecopaKevat, ot Xeyovaiv avrov ^fjv. (v. 2k) Kal drrriXdov Tive KaraKXiOrjvaL aiiTov fxer avTOiv, XajSoiv rbv aprov ev\6yi]ae, Kal K\tiaa0a\/jLol, Kal iiriyvcoaav ainov • kuI avro'i a<^avTO'i eyevero 10 aif avrSiv. (v. 3:2,) Kal e'nrov 7rpopa inrkarpey^av - eh 'lepouaaXi]^, Kal evpov avpijOpoLcr/xevoi"; tou? evBeKa Kal Tov<; (Tvv avToU, (v. 3 k) AeyovTaf;, art " 'HyepBr) 6 Kvpioo Et dehinc fecit angelos ministros suos secundum ordinem format altissimi, et pra'ccpto in^isibilis patris tonitrua, pluvias, grandines, etnives. Emisit angelos ministros suos super ea, et praecepit terras ut produceret omne altile et onme reptile et arbores 15 et lierbas ; et pra?cepit mari, ut produceret pisces et aves coeli. Et praeterea excogitavit et fecit hominem ad similitudincm ejus vel sui, et priece})it angelo tertii coeli intrare in corpus luteum. Et tulit de eo et fecit aliud corpus in formam nmlieris, 20 et praecepit angelo secundi cceli introire in corpus mulieris. Angeli vero ploraverunt vidcntes in se formam mortalem, et esse dissimiles forma. Et praecepit o])us carnale facere in corporibus luteis, et non intellexerunt facere peccatum. 23 Sententiator malorum ita cogitavit cum ingenio suo, ut faceret ])aradisum ; et introduxit liomines. Et praecepit adducere et plantavit diabolus arundi- nem in medio paradisi, et ita celavit ingenium suum diabolus nequam, ut ipsi non cogno:.cercnt 30 deceptionem ejus. Et intrabat et loquebatur ad eos dicens, * De omni fructu, qui est in paradiso, comedite, de fructu vero scientiae boni et mali nolite comedere.' Verumtamen introivit diabolus in serpentem nequam, et seduxit angelum, qui erat 3" in forma mulieris, et effudit frater ejus concu- IX. Liber apockypfius S. Joaxnis, Hi piscentiani peccatoruni, et fecit coiiciipiscentiam siiam cum Eva in caiitu stM'peiitis. Kt ideo dicuiitnr filii diaboli et t'ilii serpentis t'acientes coiicu})isccntiain diaboli patris eoruni usque ad consununationeni hujus seculi. Kt iteruin el'Fudit diabolus in j)n«;el(), 5 qui crat in Adam, venenum suum et concuj)iscen- tiam, quae generat filios serpentis et filios diaboli usque ad consununationeni Inijus seculi." Kt postea ego Joannes interrogavi Dominum dicens, " Quomodo dicunt bomines, Adam et Evam a Deo 10 creatos esse et in paradiso ]K)sitos servare pra'cepta patris, et morti traditi sunt ? " Kt dixit milii J)omi!uis, ** Audi, Joannes, dilecte patris mci, insipientes bomines ita dicunt in j)raevaricatione patrem meum corpora lutea t'abricare ; sed spiritu sancto omnes 1, virtutes c(jclorum fecit, et sancti propter prsevarica- tionem inventi sunt babentes corpora lutea mortalia, et ideo morti traditi sunt." Kt iterum ego Joannes interrogavi Domiiunn, " Qualiter bomo inci{)it esse in spiritum in corpore carnali ?" Et dixit Dominus 20 ad me, " De caducis angelis de coelo ingrediuntur in corporibus mulierum, et acci})iunt carnem de con- cupiscentia carnis, et nascitur spiritus de spiritu et caro de carne, et ita consuramatur regiumi Satana^ in boc mundo et in omnibus gentibus." Kt dixit 25 mihi, " Pater meus permisit ei regnare septem die- bus, qua? sunt septem sascula." Kt interrogavi Dominum et dixi, " Quid erit in tempore hoc?" Et dixit mibi, " Kx quo cecidit a gloria patris diabolus et suam gloriam voluit, sedit super nubes, 30 et misit ministros suos angelos ignis urentes ad bomines infra ab Adam usque ad Henoc, ministrum suum. Klevavit Henoc super firmamentum, et ostendit deitatem suam, et pra;cepit ei dari calamum et atramentum : et scdens scripsit sexaginta se})tem "■• 19 14G Codex Apocryphus Novi Testament!. libros. Et prascepit, ut adduceret eos in terrain et traderet eos filiis siiis. Et deposuit Henoc libros in terram, et tradidit eos filiis suis. Et ca^pit eos docere facere formam sacrificiorum et mysteria 5 injusta, et ita abscondebat regnuni ca^loruni ante homines. Et dice))at eis, * Videte, qnod ego sum deus vester, et non printer me alius deus/ Ideo misit me pater mens in mnndo, ut notum faciam hominibus, ut cognoscant malum ingenium diaboli. 10 Et tunc quum cognovisset, quod descendi de coelo in mundum, misit angelum, et accepit de tribiis lignis, et dedit ea ad crucii'igendum me Moisi, quae nunc mihi servantur. Sed ei hie nunc prae- nunciabat deitatem et jiopulo suo, et pra^cepit 15 legem dari filiis Israel, et eduxit eum per siccum maris medium. Quum cogitaret Pater mens mit- tere me in mundum, misit angelum suum ante me, nomine IMariam, ut acci})cret me. Ego autem des- cendens intravi per auditum et exivi per a\iditum. 20 Et cognovit Satanas, princeps hujus mundi, quia descendo qu^ercre et salvare qui })ericrant, et misit angelum Heliam prophctam baptisantem in aqua, qui dicitur Johannes baptista. Ilelias autem intcr- rogavit principem hujus mundi : ' Quomodo pos- 25 sum scire ? ' Tunc ipso Dominus dixit, * Super quem videris Spiritum descendentcm sicut colum- bam, et manentem super eum, ipse est, qui bapti- sat in Spiritu sanxto in remissionem peccatorum ; ipse poteris eum perdere et salvare.' " Et iterum so ego Johannes interrogavi Dominum ; " Potest homo salvus esse per baptismum Joannis sine tuo baptis- mo ? " Et respondit Dominus, " Nisi ego baptis- avero in remissionem peccatorum, per baptismum aquae, nemo potest videre regnum coelorum. Quia 3> ego sum panis vitae descendens de septimo coelo, et I\. LlUEU AroCllYPllUS S. JOANNIS. 147 qui maiuliicant carnem meam ct bibiint saiiguinem ineiini, isti t'ilii Dei vocabuntur." Et interrogavi Dominum et dixi, " Quid est manducare carnem nieam et bibere sanguinem meum ? " Et^lixit mibi Domiiuis, " Ante ruinam diaboli cum omni militia « sua a gloria patris in oratione orando sic glorifica- bant patrem in orationibus, dicendo, * Pater noster, qui es in ccelis/ et ita onniia cantica eorum ascen- debant ante sedem patris. Et quum cecidissent, postea non possunt glorificare Deum in oratione lo ista." Et interrogavi Dominum, " Quomodo Joannis baptismum omnes recipiunt, tuum vero baptismum non omnes recipiunt?" Et respondens dixit Dominus, " Quia opera illorum mala sunt et non veniunt ad lumen. Discii)uli Joannis nubunt is et ducuntur ad nuj)tias ; mei autum discipuli nee nubunt nee nubentur, scd sunt sicut angeli Dei in ccelo." Ego antem dixi, " Si enim est peccatum cum muliere, non expedit homini nubere." Dixit autem Dominus ad me, '' Xon omnes capiunt 20 verbum hoc nisi hi, quibus datum est. Sunt enim eunuchi, qui de utero matris sic nati sunt : ct sunt eunuchi, quos eunuchisaverunt homines : et sunt eunuchi, qui se ipsos castraverunt propter regnum coelorum. Qui potest capere, capiat." Ego autem 25 interrogavi Dominum de die judicii, " Quod signum erit adventus tui ? " Et respondens dixit milii, " Quum consummabitur numerus justorum, scilicet numerus coronatorum justorum caducorum, et tunc solvetur Satanas de carcere suo, habens iram 30 magnam, et faciet helium cum justis, et clamabunt ad Dominum voce magna. Et statim prjecipiet Dominus angelo, ut tuba canat. In tuba vox arch- angeli de cuelo audietur versus ad inferna. Et tunc obscurabitur sol, ct luna non dabit lumen suum, et 35 148 Codex APocinpuus Novi Testamenti. stellte cadent, et solvcntiir qiiatuor vcnti dc fiinda- iiientis suis, ct trcincie i'acient terrani ct mare et niontes et coUes siiiml. Kt treniebit statim coeluni et obscurabitiir sol, qui liicebit versus ad quartani 5 boram. Tunc api)aiebit signum filii bomiuis ct omnes sancti augeb cum eo, et ponet sedem suam su})er nubes, et sedebit super sedeui triajestatis suae cum duodecim Apostolis super duodecim scdes gloria) sua?. Kt apcrientur libri, et judicabit uni- 10 versum orbem et tidem quam prnsdicaverat. Et tuuc mittet filius lioiuiuis angelos suos, et colligent electos ejus a quatuor veutis a summis c(rlorum usque ad terminos eorum, et deducent eos (jUcerere. Tunc mittet filius Dei malos dicmones, ut mitt ant IS omnes gentes ante se, et dicet ad eos, " Venite, qui dicebatis, Manducavimus et bibinuis et recepimus qua^stum bujus nuuuli. Et i)ost hive iterum indu- cuntur, et statim stabunt omnes ante tribunal, timentes omnes gentes. Et libri a])erientur vitac, 20 et manifestabunt onmes gentes im])ietatem suam. Et glorit'icabit justos in patientia eorum et o])era bona gloria et bonor et incorru})tio : servantibus mandata angelica et obcdientibus injuste, ita et indignatio et tribnlatio et angustia apprebendet eos. 25 Et deducet filius Dei electos suos de medio pecca- torum et dicet ad eos, " Venite benedicti patris mei, ])ossidete paratum vobis regnnm a constitutione mundi." Tunc peccatoribus dicet, *' Discedite a me, maledicti, in ignem Lcternum, qui paratus est 30 diabolo et angelis ejus." Et cneteri videntes novis- sima abscissione projicient pcccatores in infernum pra^cepto invisibilis patris. Tunc exient spiritus de carceribus non credentium, et tunc vox mea audita erit, et erit imum ovilc et unus pastor. Et exiet 33 de inferioribus terrae obscurum tcncbrosum, quod IX. Liber apocryphus S. Joannis, liO est tencbrosujii gchcnna; ignis, et comburet universa usque ad aerem firmamenti ab inferioribus. Et evit Doniiiuis in finnaniento usque ad inferiora terra\ Si homo habens tiisrinta annos levaret lapideni et niitteret deorsum, vix ])er trcs annos 5 funduni attingeret : tanta est prot'unditas laci et ignis, ubi peccatores habitabunt. Et tunc ligabitur Satanas et onuiis militia ejus, et mittetur in lacuni ignis. Et deambulabit filius Dei eum electis suis desuper firmamentum, et claudet diabolum b'gans 10 cum insolubilibus vinculis fortibus. Quum pecca- tores plorantes et lugentes dicent, * Absorbe nos, terra, et operi nos morte ; ' et tunc fulgcbunt justi sicut sol in regno })atris eorum. Et deducet eos ante sedem patris invisibilis dicens, ' Ecce ego et 15 pueri mei, quos dedit miiii Deus ; juste mundus te non cognovit, ego autem cognovi te in veritate, quia tu me misisti.' Et tunc respondebit pater filio suo dicens, ' Fili dilecte mi, sede a dextris meis, donee ponam inimicos tuos scabellum pedum tuo- 20 rum, qui negaverunt me et dixere, * Nos dii sumus et praeter nos non est alius deus ; ' qui prophetas tuos ceciderunt et justos tuos persequuti sunt, et tu persequutus es eos in tenebras exteriores ; ibi erit fletus et stridor dentium.' Et tunc sed- 25 ebit filius Dei a dextris patris sui, et praecipiet pater angelis suis, et ministrabit eis, et ponet eos in choros angelorum, ut induat eos indumentis incorruptibilibus^ et dabit eis coronas immarcessi- biles et sedes immobiles : et Deus in medio erit. so Et non esurient neque sitient amplius, neque cadet super illos sol neque ullus aestus. Et absterget Deus omnem lacrymam ab oculis eorum, et reg- nabit filius cum patre sancto suo, et regni ejus non erit finis in secula seculorum." 35 X. EVANGELIUM N I C I) E M I G R ^ C E. iiPOAoron. ^Eyoi ^Avavia<; TrporlKTwp airo e'Trdp')(wv riry^dvcov, vofio/j,a- 6i]<; Ik TOiv OeioiV ypacpMV, eireyvuiv rov Kvpiov 7)fxcov ^Irj- aovv XpitTTOV TTiaTet irpocreXOoiV, KaTa^tco6el<; 8e koX tov tiyiou ^airTia^aro^ • ipevvrjcraa • /cat bcra fieTa tov 5 aravpov ical ro irddo^ tov Kvplov laTopijae NlkoBij/xo'? kul irapkhwKe Tol TOV re/croi/o? utto Maputo yevv7]divTa, kol Xiyec eavTov eivat v'lov Qeov koI /3aai\ea • ov fxovov Be tovto, 15 aX\a Kal tu ad'^(3aTa ^e^rjXol, koI tov irdTpiov v6/xov /3ov- XeTai KaTaXvaai. Kal yap vofiov e'^oyu.ey ev aa^/SaTO) fir] depairevaai Tiva, ovto<; Be ^coXov? Kal irapaXvTiKov^; Kal TV, Kat eXaBe to KaTdirXcofxa t>;9 X^^P^^ avTOv, Kal ^Tuoaev avTo x'^M'O,'' i^cu Xeyei toi ^Irjaov, " Kv- 152 Codex Apocryphus Novi TESTAMENti. pie, wSe TrepLTrdrrjaov koX elaeXOe, KoXec ae 6 /jye/juov.^^ ^iBov- Te9 Oe oi ^lovdacot o^^Ttocrjaev 6 /covpacop, KareKpa^av tm UtXarw Xeyovre^, " Aiuto vtto irpalicoova avrov ovK eKoXeaa'i iXdetv, d\}C vivo Kovpatopa; " [KaC yap 6 Kovpacop r> 6eacrd/jLevoaKewXiou avrov 7]7rX(oa€ ')(ap.ai, kuI o)? /BaaiKea avrov ireptTrarrjcraL TrerrolrjKev.) 'O Be UCkdro'i /MeraKaXea-d/jLevo'i rov Kovpawpa Xeyet uvtm, " Ti rovro i7rolrj(raaKe(i}\i6v aov iirl t>}, "'flaavvd^ Aeyei avrol'i 6 IIi\dro ^Iijaov, irepicraorepo}^ CKpa^ov Kara roiv cnyvo^bpwv. 'O he UiXdro^i Xeyei Trpo? 35 rov<; ^lovhaiovi, " Ov Oavp-dfyre, 7ra)9 iKdfi^Orjcrav al irpo- X. EVANGELIUM NiCODEMI GRiECE. 153 rofial Tcov crtyvcov Kal iTpocreKvvrjaav tm 'Irjaov;" Aeyovaiv 01 lovSalot 7r/309 TLiXdrov, " 'Hfieh ecBofiev, ttw? eKa^i^av (Ta6pov<; Xeyet auTot<;, " Tl TOVTO iTroLija-are ;" Aeyovaiv aurol tu) UCKaitco, " Hfj,€t'i s avBpe<; "EXXriveOa)aL tcl alr/va uveXdovTO 'Irjaov. CAPUT II. O Be IlLXdro<; lBa>v €K6ap,/3o<; yevofievo'i i^ijret dva- crrr)vai, urro rov ^r^jxaro'^. "En Be avrov ev6vfiovp,evov dvaarrjvai, r) yvin) avrov errepi'^e 7rp6<; avrov Xeyovaa, " MrjBev aoi Kal rm dvOpdyrrw ru> BiKaiw rovrcp • iroXXd yap so erraOov Bi' avrov vvKr6 StKaloi Tovrcp • TToWa yap eiradov hi avrov vvKToii." 'A7roKpt6ivT€ TliXdro), 5 " Mr) ovK eiiraixev aoi, on ^Irjcrov, " Tl rjjxel 6e- Xovacv avTov diroKTeivai ;" Aeyovaiv uvtm, " ZfjXov e')(ovaLV, on ev cra^jBdTw depairevei," Aeyei 6 IIiXdTO'i, " Uepl KaXov ovv epyov OeXovauv avTov airoKTelvai ;" Aeyovcrtv avTM, " Nair 20 CAPUT III. ILaX OvfjLov TrXTjaOeU 6 IItXdTo 6 ^Irjaov^i, " Xi) Xiyei^, otl ^acrt\ev<; elp,t eyco • et(i)vrjKoB6- piTjcrev 6 XoXopcov ev TecrcrapdKOVTa Kal ef eTeaiv • ovTO? 'JouSa/ou'?) e^co rov irpaircoplov [kul Trpo's- KaXead/xevo^) rov ^Irjcrovv Xejei avrco, " Ti Troujcro) ctcl ; Aeyet, 6 ^Irjaov^; tu) UiXdrco, "'fl'i iSoOrj aoc." Aeyei 6 Ul- Xcno^, " ITcos" khodrj ;" Aeyec 6 'I-qaov'i, " MwaTJ*; koX ol -Tvpo- (^rjrai 7rpo€Kt]pv^av irepl rov Oavdrov fMOV Kol tj"}? dvacTTa- 5 aeco<;." napaT7]p7]aavT€<; 8e ol ^lovBacot Koi uKovaavre^ Xiyovac t&> TIlXAtw, " Ti irXelov e;^et9 uKovaai [Trepi] r?}? l3Xaa(f>T]fx,ia'i TavT7] JJCXaTW, "'O v6fjL0<; rjfioou irepLe-^et, dvdpQi7ro irXijOet rcov ^lovBatcov ev rfj a-waydoyrj, Ti ^T]retre fierd rov uvdponTrov rovrov ; 'O dvOpcoTra 0VT09 35 TToXXd aijfieta rroiet Kal TrapdBo^a, a ovBek eiroiriaev ovBe rrotrjaei. "A(pere avrov Kal urj /3ovXeade Kar avrov irovrj- pd • el [Kal] €K Qeov icrrt ravra rd aTHJiela, a iroiet, ara- 158 Codex Apocrypiius Kovi Testamenti. 67]a€rai, el Se e^ dvOpcoTrcov, KaraXvOijcrerat. Kal Mojctt)? aTToaraXeU irapa ©eov et? Aljutttov iirovrjae arjfieia iroWa, a etTrev avrw 6 0eo? (TroLyaat,) e^nrpoadev ^apaoi ^acn- X,ea)9 AlyviTTOv. Kal rjaav iiiei avBp€ ^a- 5 paoi, 'IaPvPji, " Mtj Kal 6 Tjye/Mcbv fj,adr]T))<; avrov eyevero Kal rov \6yov virep avrov TTOiei ; Ov Karecrrrjcrev avrov 6 Kalcrap eirl rov d^i(i}/xaro<; 15 rourov ;" 'Haav Se ol ^lovhaloi e/x/SpifxcofMevoi, Kal rplt,ovre<; TOL'9 6S6vra) pvaf^ Tov a7fiaTo<;, Bt eVcof 8&)Se/ca." ToTe Xeyouaiv ol ^lovSaloi, " Nofiov e')(Ofiev, jwatKa et? fiaprvplav firj vTrdyeiv." is CAPUT YIII. Kal dXXoL Be Tive<; dvBpwv re Kal yvvaiKwv eKpa^ov Xeyov- T69, " OvTO7}Trj(; earl, Kal rd Baifiovta avTOi vTrordaaeTac." Aeyet 6 IIc\dTO}9 vTrep vficov, Kal ovk iOa- vaTcodrjTe. Kal vvv KaTayyeXXeTe fiov, oti /3aaiXea fiiaco." Kal uvaaTo.'i 6 UiXdTo UiXaTcp XeyovTC'?, " 'H- fM€t ///xa? Kat €7rl ra reKva -q^wv^ Tore iKekevaev 6 IIi\,dTO, OTTOV eTTidadr] ' Kal Bvo KaicovpyoL auv avTO). CAPUT X. Kal €vdv<; i^y'p/ayov rov ^Irjcrovv avo rov TrpaiToapiov afia Tcov Bvo KaKovpycov. Kal ore cnriiXOov irrl tov to- 15 irov, i^iBvaav oi aTpaTicoTac tov ^Irjaovv to, ifiaTca avrov, Kal Trepiktfiixrav avrov Xevriw, Kal aricpavov i^ aKavdwv TTepiWrjKav avrov rfj K6(f)aXfj • Kal iaravpcoaav avrov, cifia Be Kal TOV Kal oi (rrparLcbrac irpo^ep- •^OfievoL Kal 6^o<; fierd ^oX?}? 7Tpo}]vac, rtjv alrlav avrov, ypd^jxacnv 'EXXtjvc- 30 KOL^, (Po)fMalKol^, Kal 'El3pa'iKol<;, KaOco^ elirav ol ^lovBaloc, on ^aacXev<; icrri rcov ^lovBaloiv.) EU Be rt<; tmv Kpefxa- aOevrojv KaKovpycov ovofiart PecrTa? €(f>rj 7rpo9 rov ^Irjaovv 21 I<; • a^ia jap Siv eirpd^aixev, aTroXafx^dvofiev ' ov- 5 TO? Se ovSev kukov iirolriae." Kal eXeye tw ^Ir]crov, " Mvrj- (xOt^tI fiov, Kvpie, orav eXdr]<; ev rfj ^aatXela aov." Elire he avTO) 6 'l7]aov'i, " ^Ajxrjv \e, i^/]T0vv Kal avrov Koi rov^ ScoSeKU tou9 el'JTovra'i, on, ov 'yey^vv-qrai e/c 7ropv€ia<; 6 ^Ir)aov/(/) 7rapeKl3d<; elrrev avToZ<;, " Ti e\v7n]0r]Te kut ifiov OTL i]Tr)ad/j.riv to aoj/xa tov Irjcrov ; 'IBov iv T(p Kat- vat (MOV /j,vt]/jb€La) edrjKa avTo, imvXl^a^ avTO atvSovt, ku- 6apa, Kal CTreKvXtaa \l6ov eVt tt]v Ovpav tov jjuvrjixeiov. 15 Kat ov KaXw'i eirpd^aTe KaTo, tov SiKaiov, otl ov /xereae- Xj']drjTe (TTavpcoaavTe^; avTov, dXXa Kal Xo^q^tjv avTco vire- iSaXere." Tama dKovcravT€<; 01 ^lovBaloL Trapa tov ^Iwarj^ €vdv<; KpaT7'](Tairr€<; ainov CKeXevaav d<7<^aXLa6r}vaL avTov fJiiXP'' ''"'}? (/^ta?) r)fjLepa<; tov aa^(3dTov, elirovTe^;, " 'H copa ^^ ov BiScoaL Trpd^aL tl KaTo. aov, otl ad^^aTov CTTL^diaKeL . Kal ovBe Tav vBcop direvi^aTO direvavTL tov rfxiov Td<; yelp pa^ avTOv Xeycov, A6io6<; eiai diro tov a'iiiaTo ^ vfj,d '^^^ 164 Codex Apocryphus Novi Testamkisti. TTiXa^o/xevoL rbv ^Icoatjcjy sKpaTTjaav avrov, fcal eveKkeiaav avrov eh oIkov, ottov 6vpl<; ovk rjv • koI 7rapa}9 Kov(Tra>Sla<;, " OuK oiSafiev, TTolai ^aav." Aeyovaiv ol ^lovhaloi, " AiaTL ovk iKparrjaare ra? ^9 Kovcrru>hiaSia<;, " Toaavra (J7]p.ela elhere eh rov dv0p(O7rov eKelvov, koL ovk iTriarevaare, koI rjfuv ttw? e^ere Tnarevcrai, ; koI yap /caXw? oy/juoaare, on ^rj Kvpio'i, ov TTLarevofjiev vfuv. Kal yap eKeluo79 KovaTci)SLa eh iroktv avTov dirrjXOer Aeyovatv ol Tf]<; KovaTwhlaTat<; \€yovTeaTOV9evra et? rov ovpavov." Aeyovaiv ol ^lovhaloi 7rpo9 avrov ;" 01 Be Xeyovaiv, " Ev-^r}v Bovvai rw &eco." Aeyovaiv ol ^lovBatoi 7rpo9 avroix;, " El'^ ri ovv y) (f)Xvapia avri], rjv e<^Xvapi')aare direvavn irav- T09 rod Xaov ;'' Aeyei ^ivee • Kara ro dyadov ev 6(pdaXp.ol<; vpioiv rroirjaare rjpuv." 01 Be Xa^6vre<; rov vo- fiov topKiaav avrov<;, p^rjBevl e^-qyrjaaaOai en rov<; X6yov<; rovrovia<; Kal Kaia(f)a0ri el<; tov ovpavov, Kal ^ E\L(Tcralo(i)vr]cre (ficovfj fieyuXr], Kal eppL-sjre ttjv firjXcoTrjv eTrdvco TOV ^lopBdvov, Kal eirepaae, Kal rfKOev ei9 'Iepi')((o. Kal VTTrjVTrjaav avTcp to, TeKva twv irpo^-qTOiv, Kal elirav, TLov 25 ecTTLV 6 KvpLo^ aov 'HXLa<; ; Kal elirev, otl dveXr))fMCov fie6' rj/xcov, Kal ^rjTi^awfiev av- Tov. Kal eweia'av tov 'EXLcraalov, Kal dirrjXOe [xeT av- 30 Tcov ' Kal e^ijTTjaav Tpeh ri/jLepa'i, Kal ovx ^vpov avTov, Kal eyvocxxav, otl dXr)9w<; dveXi]^dri. Kal vvv uKovaaTe fxov, Kal diroaTeLkbijJiev eirl irdvTa Ta opea IcrparfX, ^r]Tr]aaL av- 168 Codex Apocryphus Novi Testamenti. TOf.'' Kal etp'jTrjaav tov ^Irjaovv, koX ou^ evpov avrov. Evpov 8k rov ^I(oa7](p et? ^ApifxaOalav, Koi ou8el<; eTcXfirjae KparijaaL avruv. Kal avr]ve^Kav roi<^ Trpea^vrepoi^; koI toI^ lepevcTi Kal rol^ AeviTaL Oeco ^Icrpa/jX. Kal crvnj3ov- Xtov 7rou]aavTe<; ol dp')(iepel(; Kal ol Aevlrat, nroUo rpoTTfo crvvTV-)(0}at tco ^Icoarj, ov<; Kal avro^ 6 'Ia)crj)(^ Xlav icplXei, Kal Xiyovaiv avroi<; ol dp-)(iavvd'ya)'yoi, Kat oi 20 te/jei9 Kal ol Aevirai, " El Be^d/xevo'i rrjV imaroXrjv T)fMwv dvayvM, olhare, on p.e9' v/xoiv eXevaerat rrpolXT]- aev avTov ira-s 6 \au Kal v/jLV)'}aavT€^ €Kacrro<; uTrPjXdev et9 tov oIkov auTov. 'O 8e 'I(oai]

        )rf> Kal TTavrl Tft) olKfp I(oa)'j(f). Kal elai'jveyKev avTov^ et? TOV K)]'iT0v avTOV. Kal eKadeaOrj irdv to crvviSpiov, Kal ^Io3(Trj, " Tl oTi K€KXi]KaT€ fie ;" Kal htevevov tm Nlko- B/)fi(p, 0)aTe XaXrjaai tco ^Icoai'jcf). Kal uvol^a<; 6 NiKoSrj- /i09 TO a-TOfj-a aiiTov elire Tea ^Ici3cti]c^, " OZSa?, otl oi TifiLoi BiBdaKaXoi Kal 01 lepels Kal ol AevtTai ^rjTovai 7ra~ 25 pa (TOV TL pf]fia'' Kal ehrev ^I(oa7]cfi, " 'EpcoTrjcraTe fie." Kal Xaj36vTe<; ol iepei<; tov vofxov wpKtaav tov ^Icocrrjcf) X€yovTe<;, " Ao^ ho^av TU) ©eco ^laparfX, Kal 809 avTO) i^o/jLoXoyrjatv. "Otl "A')(ap oopKiadrj Trapd tov 7rpo(f)7]Tov tov fir] ciTroKpvyfrai Tl prjfia, ovTCt)^ Kal avTcx; fii) u7roKpv\lrrj Vfioiv tl prffia.^' Kal aiirov 7rp6 (Tov) fiVTjfielq). Kal Blcl tovto rjachaXLadfieOd ae iv tw ,« 22 170 Codex apocuyphus Novi Testamenti. oi/crjfjLaTi, oTTov 6vpl<; ovk rjv, kol KXelha Koi (r(f)pa'ylBc eTredyjKafiei', Kal t>]v $vpav 7rapa(f)v\aKeaXr]V p,ov, Kal WriKd tov "Avvav Kal tov Kaui(f>av tov<; lepel'; Kal tov<; Aevt'Ta<; Xe- iq yovTe]T€ eh tov<; TroSa? vjxwv, Kal yevcraade dpTov Kal ivi(r)(yaaTe to.^; ■\^v)(a'i vfMMV, oti avpiov crd/3/3aTov tou Kvpiov i(TTLV.'' Kal dveaTrjcrav Kal T]v^avTO Tco deu), Kal e(f>ayov Kal eirtov, Kal eiropevQ-qaav eKaaTO^ dvrjp eh TOV oIkov avTov. Tu> he aajBjBdTW eKaOeadiqaav ^-^ ol BtSdcrKaXoi, rjacov Kal oi lepeh Kal AevcTat av^r]TOvvT€(o<; eh drroKoXvy^nv idvcov, Kal Bo^at Xaov aov ^laparjX. Kal TjvXSyrjaev avrov ^Iapai]X, Kal eh arjfieiov dvTiXeyofievov • Kal aov Be avTr]0(oaiv eK ttoXXcov Kap- 172 Codex Apocryfhus Novi Testamenti. 8ia)V SiaXoyia-fjioC Ae'^ovai rco BiKaaKoXw Aevt^;, " ^if rav- ra 7rw9 ■)']Kovaa pa/3{3l ^Lve€ avveBpifp, rjv^avro 30 TO) deco, Kal dveKXl6r]aav fierd rcov dvBpcov ro)v eXdovrcov, Kai ecpayov Kal einov • Kal dviarrjaav Kal ewopevOrjaav ev eipi^vrj ev 'lepovaaXi'ifx. Tfj Be eiravpuov eKadeaOrj rb avveBpiov ev rfj avvaywyfi, Kal iirrjpoyr'qcrav avrov<; Xeyovre<;, ""Ovrcor] koI BiSdcrKOVTO^ Tov<; fjbadr]Td7]v avrov eo)^ T/79 rjiJ,epa<; ravrr)^.^' Kal pa^^l AevU elire, " Aiori pa/B/Sl ^vfiecov elrrev, 0)9 elBe rov 'Irjaovv • IBov ovro • 23 IBov eyo) drrocrreXo) rov dyyeXov /xov, b? irpoTropeverai irpb TrpocrcoTTOv crov, rod BtadevTa et? tov ov- pavov.'^ CAPUT XVII. Aeyet 6 ^I(oai](f), " Kal ri 6avfidt,eTe, et 6 ^Ir](TOv<; rjyep- 07) ; OvK ecTTL rovTO OavfxacTTOv • aXXa tovto OavfxaoTov haTLV, OTi ovfc rjyepdr] iJi6vo<^, dXX OTi koX dXkov^ ttoX- 10 Xoi/? veKpov^ ijyeipev, oiTivei dXXov Kal NiK68T]fxo<; Kal TaputkirfX Kal erepoi fier avTOiV, Kal dTrrjXdov et? ^Apifiadlav, Kal evpov 01)9 6 ^Icoarj^ eXeyev. ^ETroirjaav ovv 7rpo<;ev')(r)v Kal rjaTrdaavTo dXXrjXov^ ' eWa rjXOov fieT av- Twv et? ' lepocroXvfia, Kal €(pepov avTovf ev ttj avvayroyfj, 25 Kal ria(f)aXlaavTo tcl^ 6vpao)TLadr)fjiev irdvre'i Koi €iBo/ji€v d\Xi]\ova}<; eK tov 7raTpu(ovy]<; tov Oeov Kal iraTpo^ ovTco XeyovTO^;, Ovt6<; eaTtv 6 vl6<; fiov 6 o/yaTTT^ro? ev at 25 TjvBoKTjcra. Kal Bid tovto dTreaTeiXi fj,e Kal irpos vfjLdBe, Xva ocTTLs TTiarevaei irpo^ avTov, awOi^aeTai,, ocrTc; Be ov ttl- (TTevaei, KaTaKpiO/jaeTai. Aid tovto Xeyco 7rp6ld, TOV v'lov avrov ' Tie p,ov, 6e\co iva eiirr)'^ toX<; TrpoTraTopcn tov 'y€Vov<; tmv uvdpcoTrcov Kal rot? 7rpo(f)7']Tai}9 daOevela^. ' Oirep he Kal iiroirjaa. Kai fxeTo. Ttjv ev^rjv eX6(bv 6 dyyeXo^; Kvptov Xeyet jjloi, Ti, ^y]0, aiTel^ ; eXaiov atVet? to tov<; dadevel<; dviaTcov, 16 ?; TO SevSpov TO dipalov {to peov) to tolovtov eXaiov, Boa Tr)v TOV aov 7raTpo<; ciaOeveiav ; Tovto ovk eaTiv evpe- OfjvaL vvvL "AttiOc Kal elire tm iraTpl aov, otl /xeTa to crvvTeXeaOi^vai utto KTiae(o<; Kocrfiov eTTj TrevTaKia-^tXia irev- TaKoaia, TOTe KaTeXOr] ev ttj •yfj 6 fxovoyevrji; vlo'i tov 20 deov evavdpeoTDjaa's ' KUKetvo^; dXeiyjret avTOV tm tolovtw iXalfi), Kal dvacTTy'jaeTat, ' Kal ev vBaTt Kal irvevp-aTi dyioy TrXvvel Kal avTov Kal touol3i]di]V, dXX^ evrjp- yqaa rov<; ^ lovBalovi, Kal icrravpcocrav avrov, Kal errortaav avrov Kal ')(oXi]v fierd 6^ov<;. ' Eroi/jiucr0T]rc ovv, ottco^ iX- dovra Kpar)jcn]<; avrov la^vpd, ^ArreKpidrj 6 "AiByjf, KXrj- 20 pov6/jL€ rov aKorov^, vie t?}? aTTtuXet'a?, 8ta/3oX,e, vvv /xoc elrra^, ore rroXXov^ av €rotp,daari^ ijXevdepoiae, ttoj? avro<; Kal iv iroia Bwdpiei rrap y)[x6)v Kparr)d)']aerat ; ^Eyco Be rrpo oXlyov Karemov riva veKpov, 25 ovofiarL Ad^apov, Kal fzer oXiyov rt? eV rwv ^covrfov Btd Xoyov fiovov jBia e/c rwv eyKuroiv fiov rovrov dviarraaev. Olfiai Be elvai avrov, ov crv (f>iJ^. El ovv eKelvov evOdBe Be^Ofieda, BeBoiKa /i>)7r&)? koI Trepl rwv Xolttmv KivBvvevao)- fiev. Udvra}9 B6^tj<;. Aeyet, AaviB 6 7rpo(f)^rT]<; • Ovk ol,Ba<;, rv(f)Xe, on kv T(f KoafjiO) iyo) ^cop rrjv roiavTTjv (f)Oi)PJ]v, to ^Apare irvXa^, ol ap-)(ovre' dyiov 7rv€v/jbaT0 aravpo) Trpo?- TJXcodTjs;, [kuI ev rco rd^w eVe'^?;?, Kal cipri eyevov iXev- 0epo7] ' AafScov axrrov Kureye daKov6/j,r]aa<; aTavpcoOrjvac TOV ^aaCXea Ti]<; B6^aX(t)<;, ev Trelpa /jLa6)']arj, ocra KaKa vpo^ ere BiaTTpd^ofiai. Tl dpxi'Bid/3oXe, 7) tov Oavdrov dpyy, rj pi^a Ti) Kal peTaTeSei'i Trap avTov • Kal 01/769 eaTtv 'JlA,/a9 0eo-/S/T7?9, 01 Kal peXXo- fiev ^ijaac /^fc'xpt T7'/9 avvTeXeia dvTi- ypioTw, Kal aTroKTavdyvai Trap" avTov, Kal fieTO, Tpec<; i). X. EVANGELIUM NiCODEMI GlliECE. I8l fi€paaTe, \T]crT}](; rjv Kal /cXeTrr?;? iv Tu> KoapiM, Kal Sid raura KpaTi]aavTe<; fie ol lovZaloL aravpov davdrw TrapahehcoKacnv dfxa tcS Kvpi(p rjficbv Iijaov XptaTM. 'EttI aravpov rolvvv Kpe/xafxivov avrov ISoov rd 10 'yevop.eva a^jfieia iirlarevaa etV avrov, Kal TrapeKuXeaa avrov Kal elirov, Kvpie, orav ^aaiXevarj^;, p,r] fxov irriXdOij. Kal evdv<; eiire fioi, ^Afirfv dfjLi]v a/jfiepov Xeyco aoi, fier ifiov ear) iv T&i irapaheiaw. Baardtfav ovv rov aravpov fiov yXdov et9 rov irapdheLaov, Kal evpcov rov dp')(^dyyeXov Mi-^^^arjX 15 elrrov avrai' 'O Kvpio^ i]/jLO)v Irjaov^i 6 iaravpco/xevo^ a)8e fie drrkareCXev d'^a'ye fie rolvvv iv rfj rrvXr) ri] Kai ru) NiKoSr'ifxo) ' Kal avrol rrapaxniKa i'yevovro d CAPUT XT. Erat autem quasi hora sexta diei, et tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nonam. Solo autem obscurante ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum. Et circa horam nonam exclamavit Jesus voce lo magna dicens, " Hchj, Helij, lama zabathani: quod est interpretatum, Deus mens, Deus mens, ut quid derehquisti me ? Et post haec dicit Jesus, " Pater, in manus tuas com men do spiritum." Videns autem Centurio quae facta sunt, glorificavit Deum dicens, is quia ' hie homo Justus erat' Et omnes populi circumstantes, turbati ad spectaculum, ccnsiderantes quae facta sunt, percutientes pectora sua reverte- bantur. Centurio autem retulit praesidi, quae facta sunt. Audiens autem praeses contristatus est nimis, 20 et non manducaverunt neque biberunt in ilia die. Convocans autem Pilatus Judaeos dicit eis, " Vidistis quae facta sunt ? " Responderunt praesidi, " Eclipsis facta est solis secundum consuetudinem." Stabant autem omnes noti ejus a longe, simiHter et mulieres, 25 quae sequutae fuerant Jesum a Galilaea, haec viden- tes. Ecce vir quidam nomine Joseph, agens curiam, vir bonus et Justus, (hie non fuit con- sentiens voluntatibus et accusationibus Judaeorum,) ab Arimathia, civitate Judaeorum, et ipse erat 30 exspectans regnum Dei, hie rogavit Pilatum, et petiit corpus Jesu. Et deponens eum de cruce 196 Codex Apocryphus Novi Testamenti. involvit eum in sindone munda, et posuit eum in monumentum suum novum, in quo nullus fuerat positus. CAPUT XII. Audientes autem Judaei, quia corpus Jesu petie- 5 rat Joseph, quaerebant euin et illos duodecim vivos, qui dixerant, quia non est natus dc fornicatione, et Nicodenmm et alios multos, qui steterunt coram Pilato et opera ejus bona manifestaverunt. Omni- bus autem se occultantibus solus Nicodemus osten- 10 dit se illis, quia princeps Judaeorum erat, et dicit eis, " Quomodo ingressi estis synagogam ? " Et responderunt ei, " Et tu quomodo ingressus es synagogam, quia consentiens Christo eras ? Pars illius sit tecum in futuro seculo." Respondit Nico- 15 demus, " Amen, Amen, Amen, Amen." Similiter Joseph ostendit se, et dixit eis, " Quare contristati estis adversum me, quia petii a Pilato corpus Jesu? Ecce in monumento meo posui eum, et involvi in sindone munda, et apposui la])idcm magnum ad 20 ostium speluncas. Non bene egistis adversus jus- tum, et non recogitastis, ne eum crucifigeretis, sed et lanceastis eum/' Haec audientes judices appre- henderunt Joseph, et jusserunt eum custodiri ante diem sabbati usque ad unum diem sabbatorum, 25 Et dixerunt ei, " Agnosce, quiahac bora incompetit aliquid agere adversum te, quia sabbatum inluces- cit. Scimus autem, quia nee sepultura dignus eris, sed dabimus carnes tuas volatilibus cceli et bestiis terrir." Res])ondit Joseph, " Iste sermo similis est 80 Goliee superbo, qui impro})eravit Deo vivo adversus sanctum David. Dixit autem Deus per pro])hetam Mihi vindicta, ego retribuam. Et obstructus corde Pilatus lavit manus suas coram sole dicens. XI. EvANGELIUM NlCODliMI LaTINE. 107 Mundus sum a sanguine justi hujus, vos videritis, et respondentes dixistis, Sanguis hujus super nos et super filios nostros. Et nunc timeo, ue quando veniat ira Dei super vos et super filios vestros, sicut dixistis." Audientes autem Judrei exacerbati ^ sunt animo nimis, et apprehendentes Joseph tcnue- runt eum, et incluserunt eum in cubiculo, ubi non erat fenestra. Signaverunt (vero) ostium cubiculi super clavem Annas et Caiphas, custodes (quoque) posuerunt. Et consilium fecerunt cum sacerdoti- '^ bus et Levitis, ut congregarentur omnes post diem sabbati, et cogitaverunt quali morte occiderent Joseph. Hoc facto congregati jusserunt principes Annas et Caiplias praesentari Joseph. Et quum congregati esscnt omnes in die sabbati, toUcntes '^ signaculum apcrucrunt ostium et non invenerunt Joseph in cubiculo, ubi eum posuerunt et incluse- runt. HcPC audiens omnis congregatio admirantes obstupuerunt, quia signatam invenerunt clavem cubiculi. Annas et Caiphas abierunt. 20 CAPUT XIII. Haec omnibus admirantibus ecce quidam de mili- tibus, qui sepulcrum custodiebant, intrans in syna- gogam dixit, "Quia nobis custodientibus monumen- tum Jesu facta est terrffi motio, et vidimus angelum Dei, quomodo revolvit monumenti lapidem et 25 sedebat super eum. Et adspectus ejus erat sicut fulgur, et vestimentum ejus sicut nix. Et prae timore effect! sumus velut mortui. Et audivimus angelum dicentem mulieribus ad sepulcrum Jesu : Nolite timere ! Scio quod Jesum quasritis cruci- 30 fixum ; hie surrexit, sicut prsedixit. Venite et videte locum, ubi positus erat : et cito euntes dicite disci- pulis ejus, quia surrexit a mortuis, et prsecedet vos 198 Codex Apocryphus Novi Testamenti. in Gaiilffiam ; ibi eum videbitis. Ecce prsedixi vobis." Et convocantes Judagi omnes milites, qui custodieraiit monumentum Jesu, dixerunt eis, " Quae sunt mulieres illae, ad quas angelus loquatus 5 est ? Quare eas non tenuistis ? " Respondentes militcs dixerunt, " Mulieres nescimus quae fuerunt ; et nos ut mortui facti sumus prae timore angeli, et quomodo potuisscmus a])prehendere mulieres il- las I " Dixerunt illis Judaei, " Vivit Dominus, quia 10 non credinuis vobis." Respondentes milites dixe- runt Judaeis, " Tanta miracula facientem Jesuni vidistis et non eis credidistis, quomodo nobis credi- turi estis ? Bene quidem dixistis : Vivit Dominus. Et vere vivit ipse Dominus, quern crucifixistis. 15 Nos audivimus, quia ipsum Jose))h, qui sepelivit corpus Jesu, inclusistis in cubiculo su})er clavem signantes, et aperientes non invenistis eum. Date ergo vos Joseph, quem in cubiculo custodistis et nos dabimus Jesum, quem in sepulcro custodivi- 20 mus." Respondentes Judaei dixerunt, " Joseph nos dabimus, date nobis Jesum. Joseph autem in civitate sua Arimathia est." Respondentes milites dixerunt, " Si Joseph in Arimathia est^ et Jesus in Galilaea est, sicut audivimus ab angelo dicente nmlie- 25 ribus." Haec audientes Judaei timuerunt, dicentes ad semet ipsos, " Nae, quando audientes sermones istos, omnes credent in Jesum." Et congregantes pecuniam nudtam dederunt mihtibus dicentes, " Dicite, quia vobis dormientibus venerunt discipuli 30 Jesu nocte et furati sunt corpus Jesu. Et si hoc auditum fuerit a Pilato prccside, nos satisfaciemus ei pro vobis, et securos vos faciemus. MiHtes vero accipientes sic dixerunt, ut a Judaeis, moniti sunt, et diffamatus est omnibus sermo illorum. XI. EVAICGELIUM NiCODEMI LaTINE. 199 CAPUT XIV. Quidam autem sacerdotes, nomine Phinees, et Adda pra3ceptor et Levites nomine Aggeiis, isti tres venerunt de Galilaea in Jerusalem, et dixerunt principibus sacerdotum et omnibus in synagogis, quia " Jesum, quem crucifixistis, vidimus cum 5 undecim discipulis suis loquentem, sedcntem in medio eorum in monte Oliveti et dicentem eis : Euntes per omnem mundum prasdicate omnibus gentibus, baptizantes eos in nomine patris et filii et spiritus sancti. Et qui crediderit et baptizatus 10 fuerit, hie calvus erit." Et quum bciec loquutus fuisset discipulis suis, vidimus eum ascendentem in coelum. Et haec audientes principes sacerdotum et senioreG et Levitae, dixerunt tribus viris illis, " Date gloriam Deo Israel et date ei confessionem, 15 si vera sunt, qus vidistis et audistis." Illi autem respondentes dixerunt, " Vivit Dominus patrum nosti'orum, Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Jacob, sicut audivimus loquentem Jesum cum discipulis suis et sicut vidimus eum ascendentem in 20 coelum, veritatem diximus." [Respondentes tres viri dixerunt,] *■' Si verba, quae audivimus ab Jesu, et (quod) vidimus eum ascendentem in coelum, si tacemus, peccatum habemus." Statim exsurgentes principes sacerdotum tenentes legem Domini con- 25 juraverunt eos dicentes, " Jam nemini amplius adnuncietis verba, quae nobis loquuti estis de Jesu." Et dederunt eis pecuniam multam. Et miserunt cum eis tres viros, ut deducerent eos in regiones suas, ut nnllo modo starent in Jerusalem. Con- 30 gregati ergo sunt onmes Judaei et fecerunt inter se magnam lamentationem dicentes, " Quid hoc sig- num factum est in Israel ? " Annas autem et Cai- phas consolantes eos dixerunt, " Numquidmilitibus, 200 Codex Apocryphus Novi Testamenti. qui CQstodierunt monumentum Jesu, debemus cre- dere dicentibus nobis, quoniani angelus revolvit lapidem de ostio monumenti .' Forsitan base disci- puli ejus dixerunt eis, et dederunt eis pecunias mul- 5 tas, ut hcEC dicerent et ut sinerent tolli corpus Jesu. Hoc scitote, quia nou est credere alienigenis ullum verbum, quia et a uobis acceperunt pecuniani copiosam, et secundum quod docuimus eos dicere, sic omnibus dixerunt. Aut nobis babuerunt tenere 10 fidem, aut discipuHs Jesu." CAPUT XV. Exsurgens vero Nicodemus dixit, " Recte loqui- mini, filii Israel. Vos audistis omnia, quag loquuti sunt tres illi viri jurantes in lege Domini. Qui dixerunt. Vidimus Jesum loquentem cum discipulis 15 suis super montem Oliveti, et vidimus eum ascen- dentem in ccelum. Et docet nos Scriptura, quod beatus Elias propbeta assumtus est, et interrogatus Helispeus a t'iliis propbetarum, Ubi est pater nos- ter Elias ? dixit eis, quia assumtus est. Et dixe- 20 runt lilii propbetarum ad eum ; Forsitan spiritus ilium rapuit, et posuit ilium in montibus Israel. Sed eliganuis viros nobiscum, et circumeuntes montes Israel forsitan inveniemus eum. Et deprc- cati sunt Helisaeum, et ambulavit cum illis tribus 2'^ diebus, et non invenerunt eum. Et nunc audite me, filii Israel : et mittamus viros in montes Israel ne forte rapuerit Spiritus Jesum ; et forsitan inve- niemus eum, et agenuis poenitentiam." Et ])lacuit omni populo consilium Nicodemi ; et miserunt 30 viros, et quaerentes non invenerunt Jesum, et rever- si dixerunt, *•' Circumeuntibus nobis non invenimus Jesum, sed invenimus Josepb in civitate sua Arima- tbia." Hasc audientes principes et omnes populi X. En'angelium Nicodemi Gn^CEi. 201 gavisi sunt, et glorificarimt deiim Israel, quia inven- tus est Josepli, quern incluserunt in cubiculo et non invenerunt. Et facientes congrcgationcm mag- nam dixerunt principes sacerdotum, " Quo ordinc possumus adduceie Joseph ad nos, et loqui cum 5 eo ? " Et tollentes tonuini charts scripserunt ad Joseph dicentes, " Pax tecum et onmibus, qui tecum sunt. Scimus, quia peccavimns in deum et in te. Dignare ergo venire ad patres tuos et filios tuos, qui admirati sunuis de assumptione tua» Sci- 10 mus, (piia mahgnum consilium cogitavimus adver- sum te, et Dominus susccpit te ; et ipse Dominus liberavit te de mahgno consiho nostro. Pax tibi, domine Joseph, honorabilis ab omni plebe." Et elegerunt septem viros aniicos Joseph, et dixerunt 15 ad eos : " Dum perveneritis ad Josepli, salutate eum in pace dantes epistolam." Et pervenientes viri ad Joseph, salutantes eum, pacifice dederunt ei libellum epistohe. Et cpunii legisset Joseph, dixit, " Benedictus Dominus Deus> qui hberasti Israel, ut 20 non effunderet sarguinem meum ! Benedictus Deus, qui protexisti me sub alis tuis ! " Et osculatus est eos Joseph, et suscepit in domum suam* Alia aut(:m die ascendens Joseph asinum suum ambulavit cum illis, et perrexerunt in Jerusalem. Et quum 25 audissent haec omnes Judaei, occurrerunt ei obviam clamantes et dicentes, " Pax in introitu tuo, pater Joseph!" Quibus respondens ait, "Pax Domini omni populo ! " Et osculati sunt eum omnes. Et suscepit eum Nicodemus in domum suam, faciens 30 magnam susceptionem. Alia autem die parasceue Annas et Caiphas et Nicodemus dixerunt ad Joseph, " Da confessionem (Deo) Israel, et manifesta nobis omnia, quae interrogatus fueris. Quia contristati sumus eo, quod sepelisti corpus doniini Jesu : in- .is 26 202 Codex Apocryphus Novi Testamenti. cludentes te in cubiciilo non iiiveninius tc, et adiiiirati sunuis niiiiis, ct })avor iios coni])relien(lit, usque duni te juscepimus pra'sentem. Coram Deo ergo manifesta nobis, quod factum est. Respondens s Joscpli dixit, " Quando me reclusistis in die par- asceue ad vesperum, dum starem in oratione, die sabbato media nocte suspensa est domus a (piatuor angulis. Et vidi Jesum sicut fulgorem lucis, et pric timore cecidi in terram. Jesus autem tenens 10 manum meam elevavit me de terra, rosque perfudit me. Et extergens faciem meam osculatus est me, et 'dixit mihi : Noli timere, Joseph, respice in me et vide, quia ego sum. Et respexi et dixi, Uabljoni Elias ! Et dixit ad me, Non sum Elias ego,sed sum 15 Jesus Nazarenus cujus corpus sepelisti. Ego autem dixi ad euni, Osleiule milii moiunnentum, ul)i ])()sui te. Jesus wvo tenens niaiiuni nieaiu (U'duxit me in locum, ubi sepelivi eum. Et ostendit mihi sindonem et I'aseiale, in ([uo caput ejus involvi. 20 Tunc cognovi, cpiia Jesus est, et adoravi eum, et dixi : Benedict us, qui venit in nomine Domini. Jesus vero tenens manum meam duxit me in Arimathiam in domum meam, et dixit mihi, Pax tihi ! et usque in (luadragesinunn diem non exeas 2"' de domo tua. Ego enim ambulabo ad discipulos meos." CwrUT XVI. Quum luec omnia audissent principessacerdotum et cneteri sacerdotes et Levita% stn})efacti sunt et veluti mortui ceciderunt super facies suas in terram, so et reversi ad se dixerunt, " Quid est hoc signum, quod factum est in Jerusalem ? Scimus enim patrem et matrem Jesu." Quidam Levita dixit, " Ego cognovi, quod pater et mater ejus erant timentes Deum, et cum orationibus semj)er in XI. Ev.vn(;eliim Nicodkmi Latink. 203 tcniplo hostias et holocausta offcrentes Deo Israel. Et (iiunulo siisc-ej)it emn iiiap:nus sacerdos Simeon, tencns eiiin manibus dixit ad eum. Nunc diniittis servuin tuuni, Doniine, secundum verbum tuum in pace ; quia viderunt oculi mc'\ salutare tuum, quod 5 parasti in conspectu omnium populorum ; lumen ad revelationem gentium et gloriam ))lel)is tuae Israel. Similiter et ij)se Simeon benedixit Mariam, matrem Jesu, et dixit ci, An nuncio tibi de puero isto : hie positus est in ruinam et resurrectionem 10 multorum et in signum contradictionis. Et tuam ipsius animam pcrtransibit gladius, dum revelentur multorum cordium cogitationes. Tunc dixerunt JudcEJ, " Mittamus ad illos tres viros, qui di>cerunt se vidisse eum cum discipulis ejus in monte oliveti." 15 Hoc facto venientes ac interrogati, respondentes imo ore dixerunt, " Vivit Dominus Deus Israel, quia manifeste vidimus Jt^um cum discipulis ejus (in monte oliveti, et) ascendcntem in caelum. (Tunc Annas etCaiphas segregarunt eosab invicem et inter- 20 rogaverunt eos sigillatim. Qui imanimiter veritatem confitentes dixerunt se vidisse Jesum.) Tunc Annas et Caiphas dixerunt, " Lex nostra continet : in ore duorum vel trium testium stat omne verbum. Sed quid dicemus .' Quia beatus Enoch com})lacuit 23 Deo, et translatus est verbo Dei, et beati Moysi sepultura non invenitur, et Helire prophetae mors non invenitur. Jesus autem traditus est Pilato, flagellatus, sputatus, spinis coronatus, lancea per- cussus et crucifixus, in ligno mortuus et sepultus 30 est : et corpus ejus pater ho lorabilis Joseph sepe- livit in sepulcro novo, et testit'icatus est eum vidisse vivum. Et tres viri illi testificati sunt vidisse eum cum discipuhs ejus in monte Ohveti ascendentem in ccelum. " 204 Codex Apocryphus Novi Testame'sti. CAPUT XVII. Et surgens Joseph dixit ad Aiiiiam et Caipliam, " Vere et bene adniiraniini, quoniam audistis, quod visus est Jesus de morte vivus ascendisse in coelum. Vere plus adniiranduni est, quia non solum rcsui'- 5 rexit a mortuis, sed multos alios mortuos de monu- mentis resuscitavit vivos, et a multis visi sunt in Jerusalem. Et audite me nunc, quia omnes scinms beatum Simeonem, sacerdotem magnum, qui sus- cepit manibus suis Jesum intantem in tem])lo. Et •0 ipse Simeon habuit duos filios, germanos iratres, et nos omnes in dormitione eorum et in sepultura fuimus. Ambulate ergo et videte monumenta eorum : aperta enim sunt, quia surrexerunt, et ecce sunt in civitate Arimathia.simul vivcntes in orationi- »■> bus. Quidam autem audivit cos clamantes ad Deum cum nemine autem loquentes, sed sunt ut moitui silentes. Sed vcnite, ambulemus ad istos, cum onnii honore et moderatione })erducannis eos ad nos. Et si adjuraverimus eos, forsitan lotjuentur nobis de resur- 20 rectionis eorum mysterio." Hiec audientes onuies gavisi sunt ; et euntes Annas et Caii)has, Nicodemus et Joseph et Gamaliel non invenerunt eos in sepulcro eorum, sed amhulantes in civitatem Ariniathia ibi eos invenerunt flexis genibus. Et osculantes eos " cum onmi veneratione et timore Dei perduxerunt eos Jerusalem in synagogam. Et clausis januis tollentes legem Domini posucrunt in manibus eorum, conjurantes eos per Deum Adonai et Deum Israel, qui per legem et ])ropbetas loquutus est •''" patribus nostris, dicentes, " Si ipsum esse creditis, qui V03 a mortuis resuscitavit, dicite nobis, quomodo resurrexistis a mortuis." I lane adjurationem audientes Carinus et Lcucius contrcmuerunt cor- pore, et conturbati corde gemuerunt. Et simul XI. EVANGELIUM NiCODEMI LaTINK. "^Oo respicientes in caelum fecerunt signaculum crucis dii^itis suis in linguas suas. Et statim sinuil loqunti sunt dicentes, '* Date nobis singulis tomos cbarta?, ct scribamus, quod vidimus et audivimus." Et dedeiunt eis. Et sedentes singuli scripserunt s dicentes : CAPUT XVIIT. "Jesu Cbriste, domine dens, inortuorinn resurrec- tio et vita, pennitte nobis loqui niysteria per mor- tem crucis tua?, quia per te conjurati sumum. Tu enim jussisti nemini referre tute divina^ majestatis lo secreta, qua^ in inferis t'ecisti. Nos (punn essemus cum omnibus patribus nostris positi in profundo in caligine tenebrarum, snbito factus est aureus solis color i)urpureaque regalis lux illustrans su})er nos. Satim onmis generis bumani pater Adam cum omni- 15 bus patriarcbis et pro])betis exsultaverunt dicentes: Lux ista auctor luniinis sempiterni est, quic nobis promisit transmittere lumen coaeternum. Et ex- clamavit Jesaias et dixit : H;cc est lux patris, filius dei, sicut })nedixi, quum cssem in terris vivus : Terra -^ Zabulon et terra Nephthalim trans Jordanem, Gali- kea sempiterna seciila. Res])ondens Satan, princeps s tartari, dixit, Quid dnbitasti et tinuiisti susci))eie ilium Jesum, adversarium tuum et meum ,' Ego enim tentavi ilium, et ])opulum meum antiquum Judaicum excitavi zelo et ira ad versus eum. Lan- 10 ceam exacui ad pereussiunem ejus, I'el et acetum miscui dare ei ]30culum, et lignum praeparavi ad crucii'igendum eum et aculeos ad configendum, et in proximo est ejus mors, ut perducam eum ad te, subjectum tibi et mibi. Respondens ini'erus ait, I'i Tu mibi dixisti, cpiia i})se est, qui mortuos a me traxit. Multi enim sunt, qui a me bic detenti sunt, (pii dum vixerunt in terris, a me mortuos tulerunt, non suis potentiis, sed divinis preci- bus, et omnipotens Deus eorum abstraxit eos a 20 me. Quis est iste Jesus, qui per verbum suum mortuos a me traxit ? Forsitan ipse est, qui Lazarum quatriduanum fcctentem et dissolutum, quem ego tencbam mortuum, reddidit vivum })er verbum imperii ejus. Respondens Satan, prineeps mortis, 2' dixit, Ij)se est ille Jesus. Ha^c autem audiens inferus dixit ad eum, Conjuro te per virtutes tuas et meas, ne perducas eum ad me. Ego enim tunc, quando audivi inqierium verbi (jus, contremui perterritus ])av()re, et omnia oH'icia mea in>pia simul ■50 mecum conturbata sunt. Nee ipsum Lazarum tenere potuimus, sed excuticns se ut aquila per omnem agilitatem et celeritatem salivit exiens a nobis ; et ipsa terra, qua^ tenebat Lazari corpus mortale, statim reddidit vivum. Ita nunc ego scio, ss quia ille bomo, qui hive potuit facere, deus fortis XI. EvANGELIUM NiCODEMI LaTINE. 209 est in imperio, potens in humanitate, ct salvator est generis liuniani. Et si perduxeris ilium ad nie, omnes qui sunt hie in crudclitate carceris clausi ct in insolutis vinculis pcccatorum constrieti, solvet et ad vitam divinitate sua perducet in aeternum. 5 CAPUT XXI. Et quum haec ad iiiviccni loquerentur Satan princeps et inferus, facta est vox ut tonitruuni ct spirituals clamor, TuUitc jwr/as, pnnc'ipcs, re.s/ras ; et elevamini porlcB etcrualcs, et iutroibit rex gloria'. Holt autcm audiens inferus dixit ad Satan j)rinci- i" pem, Recede a me, et exi de meis sedibus foras ; si potens es praeliator, pup;na ad\ersum regem glorias. Sed (piid til)i cum illo .' Kt ejecit inferus Satan foris de sedibus suis. Et dixit inferus ad sua impia officia, Claudite portas crudeles iereas, is et vectes ferreos supi)onite, et fortiter resistite, ne captivemur tenentes ca))tivitatem. Hacc autem audiens omnis multitudo sanctorum cum voce increpationis dixit ad inferum, Aperi portas tuas, ut intret rex gloriae. Et exclamavit (divinus ille 20 propheta David) dicens, Nonne quum essem vivus in terris, praedixi vobis Conjiteuulur domino miserienr(U(£ ejfts, et mirahilia ejus jiUis hominum, quia eonirivit portas (creas et vecles jerreos eonjregit. ISuscepit eos de via iniquitaiis eorum. Et post haec 2s similiter dixit Esaias ad omnes sanctos, Nonne quum essem in terris vivus, pi iedixi vobis, Ejcsur- gent mortui, et resurgeiit qui in monuinentis sunt, et exulfahunt qui in terris sunt, quoniam ros, qui est a domino, sanitas est i/lis. Et sicut iterum dixi : Ubi so est, mors, aculeus tuns ? ubi est, infere, victoria tua f Hiec autem audientes omnes sancti ab Esaia dixerunt ad inferum, Aperi portas tuas, nunc 27 210 rVjoEX ArocRYPHUs Novi Testamenti. victus infirmus et impotcns eris. Et facta est vox magna ut tonitiiium diccns, ToU'itc i^ortaSfpriiinpes, veairas, et elevam'un porloi 'infcniales, et introihit rex gloiicB. Videns interns, quia dnabns vicibus base 5 clamaveiunt, quasi ignorans dicit, Qnis est rex glorias ? Respondens David ad int'erum ait, Ista verba clamoris cognosco, quoniam ego eadeni per spirituni ejus vaticinatns sum. Et nunc quas supra dixi, dico tibi. Dominus forth et poteiis, (loutinus 10 pot e?is in Ijello ipse est rex '^Ioria\ Et ipse dominits (le ewlo in trrris prospe.vif, ut andiret gemitum vinculorum et ut solcerct Jilios iufereniptorum. Et nunc, spurcissinie et t'cetidissinie infere, aperi portas tuas, ut intrct rex glori;r. Ha^c dicente -.5 David ad ini'erum snpervenit in forma bominis dominus majestatis, et ieternas tenebras illustravit et insoluta vincula disrupit ; et invictcC virtutis auxilium visitavit nos sedentes in profundis tenebris delictorum et in uml)ra mortis pcccatorum. CAPLT XXII. 20 Hnec videns inferus et mors et imi)ia officia eorum cum crndelibus ministris ex]Kiverunt in propriis rejinis airnitam tanti luminis claritatem, dnm Cluis- turn repeute in suis sedibus viderunt, et exclamavc- runt dicentcs, \'icti sumus a te. Qnis es tu, qui 25 a domino divigis ad confusionem nostram ? Qnis es tu,qui sine exitio corruptionis, incorrujito argumento majestatis, fnrore condemnas potestatem nostram ? Quis es tu tarn magnns et parvus, bumilis et cxcelsus, miles et imperator, in forma servi admirabilis pras- 30 liator, et rex glorine mortnus et vivus, quern crux portavit occisum ? Qni uiortuus jacuisti in sepulcro, vivus ad uos descendisti. Et in tua morte omnis contremuit creatura, et universa sidera commota X. EVANQELIUM NlCODEMl LaTINE. 211 sunt ; ct mine factus es inter mortnos liber et legiones nostras perturbas. Qiiis es tn, (jui illos, qui originali ])eeeato adstrieti tenentur, absolvis captivos et in libertatem })ristinam revocas ? Quis es til, ([ui ])eeeatoriini tenebris excceeatos divina et s sj)lendida liieii'era(iue luee perl'iuulis t Similiter et omnes legiones dinnonum simili perterrita} pavore, ex pavida siibvertatit)ne una voce clamaverunt dicentes : Unde es tu, Jesu, tarn t'ortis bomo et splcndidiis in majestate, tarn pntclarus sine macula lo et mundus a crimine ? Ille enim nunuUis terrenus, qui nobis subjectus fuit semper usque nunc, qui nostris usibus tributa persolvebat, nunquam nobis talem mortuum liominem transmisit, nuiupiam talia munera int'eris destinavit. Quis ergo es tu, qui sic 15 intrepidiis nostros fines ingressus es, et non solum nostra supplicia non vereris, sed in super de nostris vinculis onmes aufcrre conaris ? Forsitan tu es ille Jesus, de quo princeps noster Satan diccbat, quod per mortem tuam crucis totius mundi ])otestatem 20 accepturus esses. Tunc rex gloriie majestate sua conculcans mortem, et com})rebendens Satan ])rin- cipem tradidit inferi potestati, ct adtraxit Adam ad suam claritatem. CAPUT XXIII. Tunc inferus susci))iens Satan ])rincipem cum 23 nimia increpatione dixit ad eum, O ))riiiceps per- ditionis et dux exterminationis, Beelzebub, derisio angelorum dei, si)utio justorum, quid ha2c facere voluisti ? llegem glorire crucifigere voluisti, in cujus exitu mortis tanta spolia nol)is promisisti i Ignorasti 30 ut insipiens quod egisti. Ecce enim jam iste Jesus sua3 divinitatis f nlgore fngat onuies tenebras mortis, et t'irma ima carcerum confregit, et ejecit captivos, 212 Codex Apocryphus Novi Testamenti. solvit vinctos. En omnes, qui sub nostris solebant suspirare tormentis, insultant nobis, et deprecati- onibus eorum expugnantur imperia nostra et regna nostra vincuntur, et nullum jam nos reveretur 5 genus hominum. Insuper et fortiter nobis com- minantur, qui nunquam nobis superbi fuerunt mortui, nee aliquando potuerunt lasti esse captivi. O princeps Satan, omnium malorum, impiorum et refugarum pater, quid hiec facere voluisti ? [Quia] 10 qui a principio usque nunc fuerunt desperati salutem et vitam, modo nuUus eorum hie jam solito mugitus auditur, nee uUus eorum personat gemitus, nee in alicujus eorum facie lacrymarum vestigium invenitur. O princeps Satan, possessor clavium inferorum, 15 illas tuas divitias, quas acquisieras per lignum prae- varicationis et paradisi amissionem, [et] nunc per lignum crucis perdidisti, et periit omnis la^titia tua. Dum istum Christum Jesum, regem gloriae, suspen- disti, adversum tc et adversum me egisti. Amodo 20 cognosce, quanta tormenta aeterna et supplicia infinita passurus eris in mea custodia sempiterna. princeps Satan, auctor mortis et origo superbige, debueras prinuun istius Jesu causam malam requi- rere ; et in quo nuUam culpam cognovisti, quare 25 sine ratione injuste eum crucifigere ausus fuisti, et ad nostram regionem innocentem et justum per- duxisti, et totius mundi noxios, impios et injustos perdidisti ? Et ({uum luec loqueretur inferus ad Satan ])rincipem, tunc rex gloriye dixit ad inferum, Erit 30 Satan princeps sub potestate tua in perpetua secula in loco Ada? et filiorum ejus, justorum meorurn. CAPUT XXIV. Et extendens Dominus manum suam dixit, Venite ad me, sancti mei omnes, qui habetis XI. EVANGELIUM NlCODEMl LaTIN'E. 213 imaginem et similitudinem meam. Qui per lignum et diabolum et mortem damiiati fuistis, modo videte per lignum danmatum diabolum et mortem. Statim omnes sancti sub manu domini adunati sunt. Tenens autem Dominus manum dexteram Adve dixit 5 ad eum, Pax tibi cum omnibus filiis tuis, justis meis. Adam vero genibus Domini advolutus lacrimabili cum obsecratione deprecatus magna voce dixit, Exaltabo te, Domine, quoniam suscepisti me, nee delectasti inimicos meos su})er me. Domine i" Deus, clamavi ad te, et sanasti me, domine. Edu- xisti ab inferis animam meam, salvasti me a descen- dentibus iu lacum. Psallite domino omnes sancti ejus, et confitemini memoriae sanctitatis ejus. Quo- niam ira in indignatione ejus, et vita in voluntate 15 ejus. Similiter et omnes sancti Dei genibus advoluti ad pedes Domini una voce dixerunt, Advenisti, redemptor mundi ; sicut per legem et propbetas tuos proedixisti, factis adimplesti. Redemisti vivos per crucem tuam, et per mortem crucis ad nos descen- 20 disti, ut eriperes nos ab inferis et morte per majes- tatem tuam. Domine, sicut posuisti titulum gloriae tuag in ccelo, et erexisti titulum redemtionis crucem tuam in terris : ita pone, domine, signum in inferno victoriag crucis tuae, ne mors dominetur amplius. Et 25 extendens dominus manum suam fecit siijnum crucis super Adam et super omnes sanctos suos, et tenens dexteram Adae ascendit ab inferis ; et omnes sancti sequuti sunt eum. Tunc sanctus David fortiter clamavit, Cantate domino canticum novum, so quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextra ejus, et brachium sanctum ejus. Notum fecit domi- nus salutare suum, ante conspectum gentium revelavit justitiam suam. Et omnis multitudo sanctorum responderunt dicentes, Haec est 21 i Codex Apocrypuus Novi Testamenti. fijloriii oinnilnis Sanctis (.'jus. Amen, Alleluja. Et posthcuc exclamavit Habacnc prophcta diccns Existi in salutem ])()])uli tui, ad liberandum electos tiKJs. Et rcspoiulcrunt onnu's sancti 5 dicentes, Benedictus, qui vcnit in nomine domini : deus doniinus et illuxit nobis. Amen, Alleluja. Similiter ))()stii;vc et ])roj)heta Michieas exclamavit dicens, (iuis deus sicut tu, domine, aut'erens ini- quitates et trans^rediens peccata ? Et lumc contines 10 in testimonium iram tuam, quoniam voluntarius misericordiae es. Et ipse averteris et miscreris nostri, et absolvis onmes inicuiitates nostras ; et omnia peccata nostra demersisti in nudtitudine mortis, sicut jurasti patribiis nostris in diebus 15 pristinis. Et onmes sancti responderunt dicentes, Hie est deus noster in .internum et in seculum seculi, et ipse rcget nos in secula. Amen, Allelujii. Sic ct onmes propbetie de suis pra'dictis laudibus sacra rel'erentes et onmes sancti Amen, •i^ AlU'liija clanumtes secjuebantur dominum. C'Al'LT .\XV. Dominus autem tenens manum Adic tradidit Micliaeli archanj^elo, et onmes sancti sequebantur Michaelem arclian<;elum, et introduxit onmes in paradisi «^ratiam i^loriosam. Et occurn-runt eis 25 obviam duo viri vetusti dicrum. Interroicali autem a Sanctis, (^ui estis vos, (pii nobi.^cum in ini'eris mortui r.ondum tuistis, et in ])aradLso corjjore collocati estis ? res])ondens unus ex eis dixit, E«(o sum Enocli, (pii verbo J)omini translatus sum Inc. so Iste autem, (pii mecum est, Elias Tiiesbites est, qui curru igneo assumtus est. Hie et uscpie nunc non gustavimus mortem, sed in adventum ^Anticbristi reservati sumus, divinis signis et ])rodij^iis j)neliaturi I fi XI. EVANGELIUM NlCODEMl LaTINE. 215 cum CO, ct ab eo occisi in Jerusalom, ct post triduuni ct diiiiidiiun dici iterum vivi in luibihns sumus assnmondi. CAPUT X.WI. Et qnum Invc locjncrentnr Sanctis Knocli ct Elias, ccce sn|)cr\cnit alins vir niiscirinnis, ])()itans Innne- * ris suis sip^uim crucis. V'identes cum onuics saucti dixcrnnt ad cum, (^uis cs tn .' (jnia visio tua latronis est. Kt quid est, quotl portas siirnuni in hunieris ? Quihus rcspondcns ait, \ crc di.xistis, quia latro i'ni omnia mala facicns super tcrram. lo Kt Judiui ciucil'ixciunt mc cum .Icsu, ct vidi crea- turarum mirabilia, (pnv facta sunt per crucem Jesu crucilixi, et credidi cum esse creatorem omnium creaturarum ct rc'i;cm onmipotcntem, et (ic])recatus sum cum diccns : Mcmor esto mci.dominc, (piando n veneris in regnum tumn ! Statim suscipicns dcpre- cationem mcam dixit nnhi ; Amen, dico til)i, liodie mccum cris in paradiso. Kt dcdit milii hoc sij^mnn crucis diccns, Hoc ])ortans and)ula in ])aradiso, et si non dimiserit tc ini,n-cdi anuclus custos paradisi, 20 ostendc illi sipunn crucis, ct dices ad cum, (piia Jesus Christus, filius dei, (pii nunc crucifixus est, transmisit me. (^num lioc fecissem, dixi ad antje- lum custodem paradisi luuc onmia. Qui quum hiec a me audivit, statim apcriens introduxit me et 25 collocavit me ad dextram ])aradisi diccns, Kcce modicum sustine, ct inujredictur omnis p^eneris hu- mani pastor Adam cum omnil)us filiis suis Sanctis et justis Christi, domini crucifixi. Ha^c omnia verba latronis audientes omncs patriarclue una voce dixe- 30 runt, Bcnedicrus dominus omnipotens, pater aeternorum bonorum et pater miscricordiarum, qui talem gratiam pcccatoribus tuis dedisti, et in gra- 216 ('oDEX Apocryphus Novi Testament!. tiam paradisi reduxisti et in tua pinguia pascua : quia haec est spiritualis vita certissima. Amen, Amen ! CAPUT XXYII. Hrec smit divina et sacra mysteria, quae vidimus 5 et audivinuis, ego Karinus et Leucius. Amplius non sumus permissi enarrare caetera mysteria dei, sicut contestans IMicliael arcliangelus dixit nobis, Euntes cum fratribus vestris in llierusalem [etj eritis in orationibus clamanteset glorificantes resur- if> rectioncm doinini Jesu Cln"lsti, (pios a mortuis resuscitavit secum. Et cum nemine hominum eritis loquentes et sedebitis ut nuiti, us(pie dum veniet liora, ut permittat vobis ipse dominus referre suae divinitatis mysteria. Nobis autem jussit I' Michael arcliangelus ambulare trans Jordanem in locum opimum et pinguem, ubi sunt multi, qui nobiscum resurrcxerunt in testimonium resurrec- tionis C'ln-isti domini : (piia tantum trcs dies per- missi sumus, qui surreximus a mortuis, celebrare 20 in Hierusalem i)ascha domini cum vivcntibus paren- tibus nostris in testimonium resurrectionis Cliristi domini : et baptizati simuis in sancto Jordanis fhnnine accipientes singuli stolas albas. Et post tres dies celelirantes pasclui domini rapti sunt a 23 nubibus omnes, qui nobiscum resurrexerunt : ]ier- ducti sunt trans Jordanem et jam a nemine visi sunt. Ha^c sunt cjuanta nobis jussit dominus referre vobis. Et date illi laudem et confessionem, et pcenitentiam agite, ut miscreatur vestri. Pax vobis 30 ab ipso domip.o Jesu C'hristo. Amen." Et postquam complcverunt omnia scribentes in singulos tomos charta?, surrexerunt. Karinus autem quod scripsit, dedit in manus Anna^ et ('aipha? et XI. EvAN(iEI.irM XlCODRMl L.VTINK. 217 Gamaliclis. Similiter ct Lcucius quod scripsit in tomuni ch:irta^, dedit in nianus Nicodenii et Jose})li. Kt sul)it() transfigurati sunt candidati niniis, et non sunt visi atnplius. Sciiptjc auteni eoiinn invent;e sunt aequales, nihil majus aut minus vel in litera * una. Ista onniia adniiranda Karini et Leucii dicta audiens onniis synagoga Judaoitun ad invicem dixerunt, *' \ ere ista omnia a domino sunt facta, et benedict us dominus in secula seculorum. Amen." Et exierunt onmes cum ma^j^na sollicitudine, cum lo timore et tremore, et ])ercusserunt pectora sua, et ahiernnt unuscpiiscjue in ])ropria sua. Ihec omnia, quit dicta sunt a Judiuis in synag()f^a eorum, statim Joseph et Nicodemus anmmtiaverunt pnc'sidi, et ipse Pilatus scripsit omnia (juje <^esta et dicta sunt is de Jesu a Judaiis, et ])()suit omnia verba in codici- bus priL'torii sui publicis. CVPUT XXYlll. Postha^c ingressus Pilatus temjilum JudjT?orum congregavit omnes princi])es sacerdotum et scril)as et legis doctores, et ingressusest cnmcis insacnn-ium 20 templi, et jussit, ut omnes janua' clauderentur, et dixit eis,"Auditum habemus,quod quandam magnam bil)liothecam habetis in templo isto : pro]:)ter hoc rogo vos, ut ante nos prasentetur." Kl (pnnu deportassent illam bihliothecam magnam a quatuor 2s ministris, auro et gemmis prctiosis ornatam, dixit Pilatus ad omnes, " Adjuro vos per Deum ])iitrem vestrum, ([ui fecit ac jussit templum istud ledificari, ne verum milii taceatis. Vos nostis omnia, qu;e scripta sunt in ista bibliotheca ; sed nunc dicitote, -^o si vos in scripturis invenistis istum Jesum, quem cru- cifixistis, esse filium Dei venturum pro salute gcmeris humani, et in quantis annis temporum debuisset r2S 21S CoDiix Apocuyphus Xovi Tlstamesti. venire, manifestate mihi." Ita coiijurati Annas et Caiphas jusseruiit exire de sacrario caeteros omnes, qui cum ipsis crant, etipsi clauserunt onnies januas templi et sacrarii, ct dixeruut ad Pilatuni, " Conjurati 5 sumus a te, judex, per aedificationeni templi istius, veritatem et rationem maiiifestam tihi facere. Postquam crucit'iximus Jesum iguorantes Dei t'ilium esse, putantes per aliquod carmen facere eum virtutes, fecimus synaji^oiram mai^nam ad tem})lum 10 istud. Et conferentes ad invicem signa virtutum, quae fecerat Jesus, niultos ex genere nostro testes iuvenimus, (jui dixerunt post ])assi()nem mortis vivum se vidisse, et duos testes, (piorum corpora Jesus a mortuis resuscitavit, vidimus, (^ui nudta 15 mirabilia, qux fecit Jesus in mortuis, annunciave- runt nobis, quae in manibus nostris scripta habcmus. Nostraque consuetudo est, quod omni anno ante nostram synai^ot!,ani aj)erientes istam sanctam bibliothccam testimonium Dei excpiirinuis. Kt in- 20 venimus in libio primo de Septuaginta, ubi locpmtus est Michael arcliangelus ad tertium filium Adiu, primi hominis, de ([uinque millibus et (punjjientis annis, in tjuibus venturus esset de ca-lis dilectis- simus Dei iilius Christus : et adbuc considera\ imus, 25 quia forsitan iste est dens Israel, qui dixit ad Moysen : Fac t'dn arcam testament'i in long'itud'incm cubifonnn duorum ct semis, in altiludincm cuhiti nnius ct semis, in Idtitudincm cuhiti iinius ct semis. In bis quinque cubitis et semis inlellexinuis et co<^novinuis in 30 fabrica area? veteris testamenti, (juia in quinque millibus ann( ram et semis venti.rus esset Jesus Christus in area corporis, et sic Scripturje nostras testantur, ipsum filium Dei esse et dominum et regem Israel. Quia ])ost passionem ejus nos prin- 35 cipes sacerdotum admirantes signa, (puu ])ro})ter XI. EvANGELU'M XlCOUlJMI LaTINE. i2l9 eum fiebant, a])eiuinuis bibliothecam istam, cxqui- rentes omnes jjjeiieratioiies usque ad iji;cMK'ratic)nein Josepli vt Maria', niatiis Jesu, coniputantes ex semine David esse, inveuiuius ea, quvs fecit dominus et quatido fecit ca'luni et terrain et ])niuuin honiiueni 5 Adam us(jue ad diluvium, anni duo millia ducenti et duodecim. Et a dihivio usque ad Abraliam anni nongenti duodecim. Et ab Abraliam usque ad Moysen anni (juadringenti triginta. Et de Moyse usque ad David regem anni quingenti decem. Et 10 a David usque ad transmigrationem Babylonis anni quingenti. Et de transmigratione Babylonis usque ad incarnationem Cbristi anni quadringenti. Et fiunt simul quinque millia et semis ; et sic apparet, quod Jesus, quem crucifiximus, Jesus Christus Dei 15 filids est, verus et omniputens deus. Amen. Et post Ikvc Pilatus; scripsit epistolam ad nrbem Romam Claudio dicens : PONTFUS PiLATUS REGI ClAUDIO SUO SALUTE.M ! 20 Nuper accidit et &c. [ Fide infra in hoc volumine.^ XII. ACTA SANCTI THOM^. nEPIOAOX {KAI MAPTTPION) TOT ' ATIOT enMA TOT 'AnOXTOAOT. Kar eKelvov rov Katpov I'jfieOa iravre's oi uTruaToXoi ev 'l€poao\vfMoi Ka-)(ovTi avTo), kol etV to eOvo^, ev c5 6 Kvpco<; aurov cItto- areWet, iropevOf]. Kara KXPjpov ovv €\a-)(ev 77 ^Ivhia ^lov- 10 ha Ocofia rut Kal AiSvfKO • ovk i/SovXero Bk direXOelv Xe- ycov fiT) BvvacrOat /x'jre -^copelv Bid r>]v daOeveuxv rfj<; aap- KO, " Mi] (f)o/3ov, Ocofid, direXde ei uyopn irepLTraTovvTa to fiearju/Spivov elirev aura), " BovXet, reKTOva TrplaaOai ;" 'O Se elirev aineo, " Nau^ Kal 6 Kvpio;Sey oXco^ ri pied' kavrov KOfiiad/xe- vo- opdiroXtv, ttoXlv ^acrCkiKrjv. ^E^eXOovTe^ he airo tov ttXolou ei'^tjecrav €s ti)v iroXiv ' Kal ISou (fxaval avXrjTMV Kcu vopauXewv Kal aaXTrlyjayu irepirj^ovaai aurol^ • e^r'jTa^e 5 oe o UTTuaroXo^ Xe'ywv, " Ti? icrriv avrr) r) eoprj] ev rfj iro- Xei ravrr} f "EXeyou 8e avTM ol iicei, on " Kal )pvKa<; cnreareiXe Krjpv^at Travra-)(ov Trdvra^ 'iTapaTV)(elv et9 tov<; ydfxou^ irXovai- ovi Kai 7revi]Ta<;, BouXov^ Kal eXev6epov ^aaiXei. ^A/3/3dvr] ixeaw, d'rre- 20 /SXeirov he e/s" avrov 7rdvre]Xei(f>ev, 09 he ro yeveiov, 0^ he Kal dXXovi TGTTovt rov aco/.iaro}v Ke(f)aX7iv avrov 6)pav TToXXyjV ' rjv he 'KjSpala ru) yevet i) avX/jrpia eKelin). Tov he (iTTOcrToXov €t<; t>]v 'y?]i> dyopMi'TO^ ei^ Tt> tmi^ olvo^owv lo iKTeiva^ Ty)v X^ipa aurov eppdincrev avrov. ETrdpat he 6 diroaroXo^ rov<: 6(f)0aX/iiov<; avrov, Kal Trpo^e^wi' T&> rvyfravri avrov elirev, " 'O Oeu'i fiov d(f)i'jaei aoi elf rroalv aur)) arjpLal- vovat Kal VTToSecKvvovai rov x^P^^ '^^^ evhatpiovcov alcovcov 30 KTjpvacrovaaL, ot he hdKrvXoc avrr]<; rd<; TrvXaf tt}? 7r6Xea}opdv dirb ^aXcrd- p,ov Kal iravro^ dpcop,aro<; hiaTrvecov, dvahthov<; he 6ap,>]V Tjhelav apvpvT}u>Tia6o)(TLV, Kal et? rbv aiMva cruv avru) kaourat eU eKelvrjv Ttjv '^apav rrjv alcoviav, Kai Kadtjaovrat ev T(Z ydpLM eKeivoi, ev o) oi p,eyi(XTdve}9 <; eh ouBeva dc^ewpa, ouBe 7rpo<;ei'^e tlvl el /*>) piovov eh Ttjv yfjv e^cov tov^; 6(bdaXp,ov'i avTOV, 7rpo dirocnoXa), " ^Ava(rrd}? dvyarpo^ puov • p^ovoyevrj yap avTTjv e'%? Kal Bi i)fMcov reXeco2] toI<; ap'^ovcrw, t) craXevaaaa Ta9 i^ovaiwi avTO)v arrdcra'i • 6 Trpea/SeuTrj'^, 6 uirb rov vylrou^ avTol pa/cr_>7S'.'' Kal e7n$ei<; auToU Td<; ^eipa^ auTov, Kal eliTOiv, "'O Kvpw^ ecrrai fieff vficovj'' KariXiTrev auTov7]<;, eKeXevcre Be Kal avroc<; KadeaOrj- vai errl rol<; Bi(^poL^ • kol ))p^aro avrol<; \eyeiv, " Mvt]- fjbovevere, reKvui fiov, wv 6 dBeX(f>6^ p-ov eXdXjjaev vpiv, Kal 2.') rivi vp.dvia<; ravrrj^;, yiveade vaol dycoi, KaOapol, drraXXar/ivre'i 7rXr]^eo)v Kal 6Bvv(ov, (pavepcov re Kal d]creaOe Kal rripi)aere ra, yev7]aovTat vpuv iralhe'; ^c!)vt€ %wpK Xuttt;? Kal fieplfivi]^, 7rpoa eKelvov, rov rij'i dOavaaLarj'^ ri]v o^lriv daKerraarov evpev. 20 Kal 6 vvp.(pio^ irdvv iXap6? rroXvv 'y^povov avp^^cwaacra ru> IBlcp dvBpi r Kal 6 7rari]p avrT]^ elirev, "Aid ri]v ttoXXijv dydirrjv ri)V 7rpb;, rrdrep, ev rroXXfj dydrrr] v'Trdp-)(w, Kal ro) Kvplo) p,ov ev-)(op.ai rrapapLelvai pLOi ri]V dydrrrjv, f)V rjadup-rjv ravrij rfj vvKrl, Kal airrj(Top,at Tovrov dvBpa, ov ijadopijv cnjfiepov. A to Br] ovKerc aKeira- aopLai, erreiB)] ro e<;o7rrpov t?}? alcr)(yvri<^ drr ep.ov dcp^pr)- 30 rai, Kal ovKeri aiay(yvopLai, ovBe aiBovp-at, eireiBi] ro epyov T/}? ala")(yini7j<; aTroKplverai 6 i'v/j, aoi, Kvpie, 6 Bid rou ^kvov dvSp6<; KT}pi'^9e\<:, Kal ev rjfuv €vpeflei? (f)dopd<; 7roi»;cra?, Kal (T'Trelpa9, Kal et? to Kpetrrup fie Trapcuyar/ayv, Kal tmu fieu 15 irpo^iKaipodv d7raWd^a<;, KaTa^i(o/3w Xeyeiv irept avrov, ^payjia Kal irdw oXlya Kal dvd- Xoya ov rvy^dvovra 7rpo9 rrjv CKeivov Bo^av • ovk alridrai Be fie 7rpot'}fn)^ rjKovaav rov diroaroXjov, on ev rac^ rruXeai t/)'? 'Ivhia^ Karj'j^Or], Kal eKel BiBdaKei. Kal aTreXdome^i Kareixiyqcrav avrco. Kal ore elcnfxOev 6 d7r6]v oiKooop,L- K>']v." Aeyet avro) 6 ^acrCXev^, " Tlva ovv olBa<; ev ^vXoa epyacriav, Kal riva ^v Xl6oi<; ;" Aeyet 6 aTrocrroXo^, " ^Ev fiev ^vXoi^ dporpa, ^vyov<;, rpvrdva^, rpo^tXla^;, Kal rrXola, Kal Kco7ra<;, koI tcrrou9, ev Be Xldoi^ crri'fXa^, vaoii^, Kal 25 rrpairaypia ^acriXiKcL" Kal 6 /SacrcXev-; elirev, " OlkoBo/j.6i^ fWL TraXdriov." 'O Be aTreKpldj], " Nal oIkoBo/jLO) Kal reXi- aKco ' Btd rovro yap r/XOov olKoBo/xtjaaL Kal reKTOvevaai." Kal TrapaXa^oiv avrov 6 ^acriXev^ i^rjXde rdv ttvXmv ri}j, " Nvv ov 8vva/xai ap^aaOai Kri^etv ev tm KUtpo) tovto)" Kal 6 (3a- acX.ev<;, " Uore ovv,'^ (ptjac, "Svvr] ;'' 'O Be ecfiti, " ^Ap')(oiu,ai airo 5 Alov, Kai rekicTKOi iv tm 'B,av6tKa}" 'O 8e /3aaL\€v<; Oav- fMdaa ifXTTopw, " Ml] (f)o^ov /xrjBev, dXXd /xovov irlarevcrov rco Bi e/xov Kripvcrao/Mevo) 6e(p, Kal nrrb /xev rovrov rod koct/xov ss 23£ Codex Apocryphus Novi Testamenti. iXevdepcoOrjcrr], airo he tov yu-eWoi/ro? alcovo<; ^o)i)V KO/xtarj.^ 'O Be /3aai\eu^ iaKeirrero, Troup Bavdrw avrov'i avoKoxxet. ''Hi Se eSo^eu avTco irvpl KaraKavcrac avTovo<;, e'/ca- 5 KOVTO, /cat Bca rrjv Xvirrfv Koi rrjv iTrlOeaiv, i]V o (3aai- Xeui eiraOev, i^api]9r) acjyoBpa • koI p,6TaTrefM\lrdfji€vo<; tov ^aaiKea el-rrev avTM, " 'ASeXa> elirev, " AC 6\'qr]aav avTO), " Ov Bvvaaac olKijaac iv TavTrj ttj OLKoBop^rj. 'O Be elirev, " Aid tI ;" Aeyovaiv avTcp, " Tovto to iraXdTiov eKelvo eaTLV, o a)KoB6p,7]crev 6 ')(pi.aTiavo]yye\Laai'TO ru> /SacrtXei avroiv Xeyoure'i, on *' 'O dBeX(f)6'i aov dvet^yjaevy 'O Se /3acnX6i) 6 jSacnXeu^;, on, " ^Evtoc^ irrrdp- ')(Qval jJboi, ov idu atTqcrr), Bmo-co aoi." Tore X^yei, "To ira- Xdnov eKUVo, ro ev roti oupavoU, o e;^st9, ttcoXtjitov /xou^ i,-, Kal 6 ^aaiXevi elirev, " 'Efiol rraXdnov iv rotr], " ^E/celvo, b rnxoBofxr^ae aoi 6 ^pL^Ttavo^ ixuuo;, 6 o)i> vvv iv rat Bea/xtonjpcu), bi> rjyayk croc o efjLTTopo^ dyopdcra> iTrlOeaiv nva irap avrov TraOoiv, icj) bv Kdyoi Xv7rT]9eii direOavov Kal dve- ^Tjaa vvvT Tore 6 /SanXevi el<; eTTLcrracriav eXOoov crvv- 7]KS irepl ra)V Biat^spovrcov avno Kal fieXXovrcov alwvlwv dyaOoiv, Kal elrrev, " Exelvo ro TraXdrtov 7roiX?)cral croi ov 2.'> Bvva/jbai, ev)(op.aL Be elaeXdelv et? avro, Kat oiKijcrai, Kal Kara^icoOfjvaL rcov olKTjropwv avrov • av Be dXrjdco^ el ^ov- \ei irpiaaOaL roiovro rraXdnov, Ibov 6 av6pforro}? ot/c/jcretos", ^■' 30 234 Codex Apocrypiius Novi Testamenti. rjairep iyco jjbev ovSev eKa/xov, crv Si fioi €Kri airo- 5 aToXw eXeyev, " Aeofxat aov, Koi ik€T€vco efiTrpocrdev rov 0eov aov, iva ci^lo^ yev(op,at t;"}? tovtov hcaKovia^;, koi VTTijpecria^;, Kai Kk-qpcdOoj d^ioecS(o 7rotov/jL€vo<; toix; dvdp(07rov<; • oi yap dvOpcoTTOt Bid tt)v irXdvrjv ttjv ovaav iv avTOi']Te Xijyovaiji; • BsovTaL yap aov Kal iKeTevovat,, Kal (SovXovTaL viryjpeTat Kal BidKovoi aov yeveaOac, Kal eveKev tovtov evBoKovai Kal Biw^^di^vaL 25 tnro TOiv i-)(9p(x)v aov, Kal Bid ae vir avTwv fiiarjOfjvai, Kal v/3p(,a6/)vaL Kal diroOaveZv, o)? Kal av virep r)/jLa)v Tav- Ta irdvTa €7ra6e<;, 'iva r)/j,di 7repi7roL)']ar] Kvpto^ wv Kai dX7]dd)6po<; Kal 6 tovtov d8e\(f>b'i PaS e'lTrovro avrw, firjo 6\(ii> avTov cr(f)payiBo<; eTrtyiVoicrKec to. i8ia Trpo/SaraS^ 'O Be aTToaToXo^ ec^rj avrot<;, " Kal yaipoi kol Biofiat vfxo)V Xa^elu TTjV a(f)paytBa rainrjv, Kal Koivcoinjaac /xoi et? ttjv ev')(aptcrrLav lo ravTTjv Kal evXoylav rov Kvplov, Kal reXeicodyjvat iv avrfj. ovTO<; yap iart Kvpio<; Kal deo^ ttuvtwv ^Ii-jcrov^ Xpi(7T0o)vrj<; XeyoiV, " Eip7]VT] v/xlv, dBeX(f)oL" 01 Be (jicovtj^; fjbovov rjKovaav avrov, rb Be el,Bo<; avrov ovk elBov ' ovBiTTo) yap rjcrav Be^dfjuevoi rb i7na(f)pdytcr/jia t?;? 20 a<^paylBo<;. Aa/Scov Be 6 drroaroXo'i rb eXatov, Kal Kara- ^e'a? eirl rf/? K€(paXri<; avrcov, Kal aX.eti/ra9, Kal yplcra^ av- T01/9 I'-jp^aro Xeyeiv, " ^EX6e rb ay tov ovo/xa rov Xpiarov, rb vrrep rrav ovo/xa • iXde t) BvvafjU'i rov vyfriarov Kal tj evaTrXay)(yui rj reXeia • iX6e rb -^dpicr/jia rb v-ylncrrov • eXOe 25 rj fii^rrjp 77 evaTrXay')(yopovr]aeco^, ev6vfi^cre(o^, XoyicrfMov • Kotvcovrjcrov •'"' fjuera rovrcov ro)v vecorepcav • eA,^e rb dyiov rrvevjJba, Kal KaOdpLcrov rov<; ve(ppov^ avrwv Kal rtjv KapBiav, Kal em- a(f)pdyicrov abrov^ eh ovo/ia rrarpo CODKX Al'OCRYrilL'y XoVI TESTAMLNTf. ainoix; rf) tov ^a>T09 avrfj^ Trpos^dXfj dfMavp(o6))vaL. Kat i^e\6u)u d(f>av't]'i avroi^ i'yevero. Ehre he 6 d7rocrToX.o? 7rpb}s 7r\eo- ve^la^, Kal tPj^ ipyaala^ rfj'i yaaTpo'i ' iv yap TouTotf tol^ Tpi TTIjpOL TOV VOVV, KoX TOV'i tP]^ '^^X'l^ 65 Tfo, " TeKva Kal dBeXcpol, 6 Kvpiovae(o<; yevvrjfjui kol ^XarrrLKo^ /SXairriKov, vtos elfxt €Kelvov Tov /3Xd-\lraPT0<; Kat 7r\y']^avT0<; Toy? T€ (iTTocrTdTOV, (Tvyy€vi]aiKOJV avTov<; KaTa- B)']aa(;, iva yrjyevei'i TratSe? i^ avrow yevcovTai, Kal to 6e- Xripbd fMOV iv avT0iovevarj, Kal iv ^vy^ crKXtjpoTrjro'i KaTaSovXcoarjTai avTov>i' eycb €ip,i 6 TO 7rXf}do9 • ecpOacre ydp aov TO TeX.0? T>}9 diT(oXelar;9 • tl fie dvayKd^€i<; Xa^etv, o etf TOVTOv KaT€/3aXov, kul diroOavetv Trpo Kaipov ; Ken 5 yap 6 e/i,09 7rarr]p eirav dvcfii](Ti]TaL Kol eK/jiv^>]arj, o eirep- piyfre rf) Krlaei, Tore to TeXovcrdro. "Ore Be rrrdaav rijv ')(^oXi]v eh eavrov dveairaaev 6 BpuKcov, 6 veco- repoo<;. Eiire Be 6 aTrocrroXo'i ro) /9a- atXel Kal rut uBeXcpco avrov, " Adhere €pydra<;, Kal dvairXri- pcoaare rov roTTov, Iv to 6 BpdKcov KareiroOrj, Kal Oere 20 OefieXlov^, Kal o\'kov<; oiKoBofiycrare eirdvoi, Iva- ol'Krjcn^ yevrjrai rolfi ^evoi'^r O Be vedviaKO^ eXeye ru> diroaroXM fxera ttoXXcov BaKpvcov, ""H/xaprov ei9 rov vtto crov Krjpvr- rofievov 6eov, Kal eh ae, dXXa Beofxai aov ' dv6p(07ro<; yap el Boo /jiop(f)d'i e-)(wv, Kal oirov av deXr}<;, eKei evpicTKr)^ 25 KoX v'lr' ovBevo^ eire'^rj, to? eyco opoi ' eOeacrdfirjv yap rov avBpa eKelvov, d)<; 7r(ipecrri]Kd croi, 09 kuI eXeye croi • IIoX- Xa e^o) Bel^at Bia aov Oavfidaia, Kal epya fieydXa t'^6) Bid. aov reXeaai, Bt 6)V fxiadov X/]-^!) Kal 7roXXov 30 reKva Oeov • av ovv ^cooTroi'rjaov, cfyrjal irepl ifiov aot Xe- yoiv, rovrov rov vedvtaKov Kara^XrjOevra vtto rod e-)^Opov, Kal ev iravrl Kacpa> €;? d\Tidela6v pot yevopevov, iva Kal Ty,^ Kal ev tw evayyeXiw etpt]- rai ' Mi] fiepi/xvrjaijre rfj "^v^f] v/j,(bv, ri (pdyijre rj rl TrlrjTe • /j,7]8e Tco acopan vp.(bv, rl evBvarjade, on rj '>\rv)(rj irXelov 20 ean Trj Koap^ov, irepl deoxj Kal dyyeXoiV, irepl rt)^ dp,/3pocnd}8ov<; Tpo(f>7]<;, irepl evBvp,dT(ov irapap,evovra3v Kal p,i] iraXaiovp,evQ}V, irepl oiv 25 6^6aXp,u's ovK elBev, ovBe ov<; ijKovarev, ovBe eirl KapBlav dvOpdoiTOiv dpaprcoXcbv dve^tj, a 6 6eo^ rjToi'paae toi<; dyaircocriv avrov. Ularevcrov ovv avrca Kal av, 'iva t,i](rT]^, K(d eh avrov e^e rijv ireirolOrjaiv, Kal ov p.r] diro6dvT]<;. OvBe yap B(opoi irpodr]re, ifie tov fiLKpov dedaaaOat ov Bv- 5 vacrOe, Kal ofioiov ovra pie vpbwv KaTOTTTevaai ov BvvaaOe • el ovv epe tov vpuiv op^oiov ovTa ov SvvaaOe ISecv, idv fir) eTrdprjTe avT0u<; oXir/ov eV Tre\a)V, koL tmv eTTtdvpiMV Tcov 7rapevo')(Xovacov, koX tov ttXovtov tov ev- Odhe KaToXipTravopevov, Kal t^9 KTicreco<; Tr]<; e/c t?5p,a dvopdol. ^AWd fMoXXov el • el Be (XTrXay^vl^eTaL icf) r)p,a • iaKeTrrero Be direXdelv 7rpo<; tov^ yovet'i Tov vecorepov, ov e^iooirolriae davovra viro rov hpuKovro^i * 10 irdvv yap eBeovro auTov irapayeveadai 7rpoVLOi(oo)V7)v di^rjice /jbeylaTrjv Xeyovaa, " ^ AiroaroXe tov veov 6eov, 6 eXOuiv eh tjjv ^Ivhiav, kul hovXe rov dyiov eiceivov Kai fjLOVOv dyaOov 6eov • hid aov yap ovto<; KrjpvcraeraL, o 15 aoiT-qp Twv ylriry^oiv tmv 7rpopovTiha e2)(^ov" ETV)(e he ev fiia TO)v 7]/jiepcov e^LOvarj^ fiov utto tov XovTpov d7n]VTr]ae /jloi 0)9 dvdpcoTTO'i TCi Tedopv/3T}/j,evo<; Kal evrdpaj^O'i oiv • i) he TOVTOV <})C0V7} Kal diroKpiaifi ehoKet fioi elvai dfivhpd Kal XeiTTT] irdvv, Kal eiTre aTd<; dvTiKpv fxov, ^Eyco re Kal av 30 V fica dyuTrr] eao/xeda, Kal Koivoiv/jaofjiev dXXr]Xoi<;, (U9 dvTjp yvvaiKi avfj,/u,ir/vvTat. Kdy(o aTreKpLvdfirjv avTcaXeyov- aa ' Tu> opfiaaTO) /xov ov avvey€v6/j,T]v TrapaiTovfievr] tov firj yrjfjbai, Kal aoi &)9 iv iMOL)(ela diXovTC fioi KoivcovfjaaL 7r&)9 e/xavTrjV eKhcoao) ; Kal eiTTOvaa Tavra hirjXdov dir 3} avTOV' Tfj he iraihiaKr] fxov elirov, ^EOedaao tov veov Kal XII. Acta Sakcti Thom^. 24<5 rqv avaiheiav avrov, rroi^ fMi] alSeadelal<; ay^fidq fj,oi,. ToOto avro Kara vovu e)(ov- 5 aa vTTvcoaa. Kal iXdcov ev tjj vvktI eKelvrj eKoivcovrjae fxoi iv rfj pmrapa fillet avrov. ^'E^Xeirov Be avrov Kal r)/j,epa<; ovcrrji;, Kal e€vyov dir avrov ' ev Be r^ avv^dei avrov vvKrl ep-)(oixevoo=; ! cu^ av ^ovXr>dr, ^alverai ' 2o T) Be rovrov ovala /jbera/3X7]drjvai ov Bvvarai • &> drro rov BoXiov Kal uTrXy^arov ! w ro BevBpov ro iriKpov, co Kal ol Kapirol avrov ioiKacrtv ! w dirb rov Bia^oXov rod vTrepfia- Xpvvro'; rwv aXXorpicov ! o) diro rrj<; irXdin-j^; rr]<; ^pQ)/Ltei'779 rj) dvaiBeia ! o) diro T779 Trovrjpla^ r7] via Tov deov toj uStKi'jcravTC Jjp.d>']P'Tl TOV dvBp6<; tovtov ovk rjKovadrj, Kal rd-^a ae rrjv ifxr]V dyainjTJjv dvTOVofjuicrfp. Kal eirdpa's ainov 25 TTjv (0 ' olBa yap, otl tovtov tov dvBpo(}>dr] eKel, Kat irdvret JJ5 ol CKclae 7rap6vTe<; eKTrXrjKToi yeyovaaiv. 'iBcov Be 6 XII. Acta Sancti Thom^. ^47 aTTocTToXo? eJirev avroU, " Oi/hcv ^evov ovBe aWorpiov edet- ^ev 6 Saifioov eKelvo^;, dWa ti]v (^vaiv avrov, ev y Kat KaraKavO/jaeraL • Kal yap to rrvp avrov KaravaXcoaei, fcau 6 TovTov KUTTvo^ Biao-K€Ba')aa<; /xe Kar ihiav iic twv eralpcop jjlov ttuvtcov, Kai eiTTOiv fioc rpel'i Xoyov^, iu 0I9 iyu) iKTrupovfiai, kul aWoi0)V7] dvaTeikacra inro TOiV aifKari^wv tmv TeKeiwv, ttuvtcov a(OT7]p, 7) Be^ia tov (f>(OT0<;, 7) KaTaaTpe(f)ovaa tov Trovripov ev T7] IBld (f)vaei, Kal irdcrav avTov Tr^i^ (}>ucnv a-vvaupoi- ^ouaa el'i eva tottov • 6 povo^/evii^ V7rdp-)(0)v, 6 •wpwTOTOKO'i 20 TToXKoiv dBe\(f)(hv dee €k 6eov v^^iaTov, 6 dvOpcoiro^, KaTa^[(ttov, So? /u.ot ttjv a)9 €V)(api? €vy^apiaTla<; Kal e7rt/f\/;cre&js' tov dylov aov 6vup.aTOs, eXOe vvv Kal kolvo) ■ vrjcrov ij/mIv^ Kal r]p^aTO Xiyetv , '* ^EX6e to. cnrXdyyya tcl TeXeia, iXOe ?} KOLvcovla tov appevo^, eX6e /; eTriarafiivrj 20 Ta fjLvaTj'jpca tov einXeKTov, eXOe )) KOLvcovovaa ev irdai T0i<; ddXoi<; tou yevvalov dOXrjTov, eXOe t) rf(rv)(^la t) diro- KaXvTTTOvaa Ta fMeyaXeia tou iravTO^ p,eyedov^, eXde t) to, dvoKpucba eK ovo/jbaTi aov, Kal ttj dydirr), fl (Tuv>)yp,eda eirl ti} KXi'jaei crov.' Kal elirdyv TauTa Bie- M) -^dpa^e T(p upT(p TOV aTavpov, Kal KXdcra<; i]p^aTO BiaBiBo- vai. Kal TTpwTOV t/} yvvaiKi eBwKev elircov, ""Earac aoi TOVTO ei9 dcpecriv d/jLapTuov, Kal XvTpov aloivlwv irapaTrroo- fxdTcov." Kal /xeT avTijv eBo)Ke Kal toU dXXoi<^ Trdai Tol-i Ty)v a(f)paylBa Be^ap.evoL'^ . J.-, ^Hv Be. Ti9 vedviaK0<; Bia'rrpa^dfjL€vo<; irpdypu dQepnTov, XII. Acta Sancti Thom.e. 249 irpo'^ekdoov he tm cnroaroXo) eXa/Se tt}? €v)(apt(rTUi'i rov aprov TO/ iSi'ft) arofiuTL, al he hvo -^elpet; abrov Trapa'jra e^rjpavdrjaav, o)? yu.?) hvvaadat ert 7rpo^ar/{.yeh' avrwi to. IBio) aro/iari. Oi Se 7rap6vT€<; ISovre^; avrov avipp/eCkav to, inroaroKM ro aufi^av, 6 Be 'jrpo5 eyo) rrapd aov Kal 7narevaa, &> Kfj- pvaaw. ^Kirel ovv rrdvv avrrjv rp/drroiv, eBeofiijv avrfj^ Kal -jo ^rrecdov, iva avvoiK6? 25 ei9 dvaLa^vvria eTndvfiia uKarda'^^^ero's, vreos" rovrov iviKTjaa^ ravra rroii)aac ! to hpyov 6<^ews, rrco'i ev Tot9 rrpo'ieve'^Orjvai ev XeKdvj). Tov Be vBaro<; rrpo^ieve'^f^devro'i elrrev, " ^EXOerw rd vBara diro rwv vBdrwv rtov ijMvrwv, so Ta ovra urro rwv ovrcov, Kal drroaraXevra r)filv • r) diro dvarravae(o 3;^ 250 Codex ArocKYnivs Noyi Testamenti. TTvevfiaros rekelws ev avr ot TjOvfiTjae ' KopT] yap yv eu/iopi^o?, koI exe'Xevaev avryv 15 evej(6?ivaL ev ru> fieao) rov ^eioBo-^eiov • eiridevre'i Be avTi]v ev Kpal3/3uTq) i^/jveyKav Kal edrjKav ev tco fxecrco ri]<; auXij'i rov 'iTavBo-)(eLOV. ^EireBrjKe Be avrf) 6 d7r6crToXo}9 77^9 yivofievcov, Kal TrdXiv 619 r7]v yf)V X'^ypovvroov, dXXd rovro Beo^eOd aov Kal ira- paKa\ov/J.ev, 'iva ev tw ovopiarl aov ro) dyitp eyeipr}<; rav- rr]v r)]v Keifievrjv ev rfj afj Bvvd/xet, el "^EXde, Kvpie 'I?;- (Tov Xpiare, ravTij pev irap^x^i' '^W i^'^h^') ^P-ol 8e rrj'i ic 7ri(TTe(i)<; aov rov dppaScova.'^ Kal €u9eo) Tot9 Troalv avTOv 'iireae, Kal tcov is evhvpLUTOiv avTOv rfivTeTO Xiyovcra, " Aeop.ai crov, Kvpie, ttov kaTiv eKelvo<> 6 dXXo xacrpaTC Trvp ^Xeyopevov, Kal Tpoxol 7rvpo<; eKelae eTpexov, ^jrvxal Be €veKpep,avTO ev tol<; Tpoxoi'i eKecvoa, dXX7']Xat KUL crKcoX7]Ka dva^pvovTa, Kal ■\lrv)(^a? Be Bia twv irXoKajicov, Ta9 0€ Bia rtov yeipon', rd<; Be Bta rwv ttoBmv Kara Ke(f)a- 15 Xrj<;, Kai Kairvov Kal delov Kairvi^ofieva^;, irepl a)V /xot dire- Kpivaro dvi]p eVetro? 6 avv efxol oiv Ai puev -yfrvy^al av- rai at Kpep,aa6elaai Bid t?;9 yXcoTTT)'? Bid/3oXoL elcri, Kal yjrevBei^; X6you<; Kal aia-)(pov )yayi fie eU dXXou ■)((opov, iv ut rjaav dv- OpoiTTOi, 6l i/SaaavllovTo rrLKpw^. 'O Be aoi ofiOLO^ Xa/Scov fie aoL TrapaBeBcoKe Xe^a? aoi ravra • UapdXa^e ravTrjv, eTreiBi) fxla tCov Opefifidrwy earl twv irXavifQevToiv. Kal Xrj(f)Oelaa vtto aov vvv efiTTpocrOev crov eifii. Aeoaal aov is ovv Kal iKerevco, 7va fxi] uTreXOco eU iKelvov; roix; tottol"? Tou? KoXacrrripiovi, ou? etSoz^." 'O Be diroaroXo'; 7rp6<; toZ? irapeaTOiaiv o-yXoL^ elirev, " H.K0vcraTe, dBeX(f)ol, d Bi-qy^craTO rj yvvrj avrt] • ovk elai Be fjLovov avrai al KoXdcrei^;, dXkd Kal dXXat ')(eLpove^ rovroyv. 20 Kal vfieli Be edv fiTj €7riaTpa(f)TJTe iirl rov Oeov tovtov, ov Kijpvcraco, Kal d7r6a)(7ja6e utto tcov Trporepcov epycjv vfiMV, Kal TMV irpd ^eiov, a)V BieTrpd^aa-Qe x^P'-^ ''/vcoa€co<;, eiV Tavra^ to? KoXdaet<; to reXo<; vfx6)v e^eTe. IJiarevaaTe ovv et davdro) KaraKeijjievov^ • ^ee, ^Irjaov Xptare, 5 rov 0eov rov ^oiino^ vie, o XvrpcoTrj^; kol /3or}6o ilpZv, Kat Tj] irapd aov ^orjdeia ')(apLa6elaiv rjp,lv, kol rfj OLKOvo/jLLa aov TT] eXdovarj diro aov eh i)iid<;. TeXeaov ovv el^ r)fid<; Tavra eiw? reXov^, I'va €)(oifiev irapprjaiav rrjv iv aoi • einhe et? ■)]fid<;, on Sid ae KoreXe'fy^afxev TovBx Apocryphus Novi Testamenti. " Date et mihi banc potestateni, ut cuicunque impo- suero manus, accipiat Spiritum sanctum. Petrus autem dixit ad eiini, " Peciinia tua tecum sit in perditionem, c[uia donnm Dei existimasti pecunia 5 possideri. Non sit tibi pars, ncque sors in sermone isto. Cor enirn tunm non est rectum coram Deo. Quare age pcenitentiam, et recede ab bac nequitia tua, et roga Deum si forte remittatur tibi base cogitatio cordis tui qua3 prava est: in felle enim 10 amaritudinis, et obbgatione iniquitatis video te esse." Respondens autem Simon, dixit, " Precaniini vos pro me Dominum, ut nibil eveniat super me borum quae dixistis." Et isti quidem testificati et loquuti verbum Domini, redibant Hierosolymam, et multis isregionibus Samaritanorum evangebzabant Domi- num. IV. Factum est autem, ut Petrus, dum pertran- siret multas urbes ac vicos, deveniret ad sanctos qui babitabant Lyddne. Ibi bominem quendam 2oinvenit nomine i^ineam, ab annis octo jacentem in lecto, qui erat paralyticus, et ait ilH Petrus, " i^nea, surge, sanat te Dominus noster Jesus Cbristus." Et continuo surrexit, et stravit sibi : et videbant ilium omnes, qui babitabant Lyddae et Sarona?, 25 qui conversi 'onmes ad Dominum fuerunt. Dum baec agerentur, Cbristi discipula qua^dam nomine Tabita occurrit, qua) interpretata dicitur Dorcas. Haec erat plena opcribus bonis, et eleemosynis, quas quotidie erogabat. Accidit autem ut forte 30 infirmata moreretur. Quam quum lavissent agnati, deposuerunt eam in ca^.iaculo. Quia autem non procul distabat Jo})pe a Lydda, miserunt duos viros ad Petrum, rogantes ut non differret venire ad eos. Quae quum accepisset Petrus, exurgens per- 35 venit cum iUis in Joppen. Et quum venisset. XIII. Abdi.e Hist. Apostolice. 361 duxerunt eiim in cocnaculum, et circumstetenint ilium omnes viduas flentes, et ostendentes tunicas ac vestcs, quas fcccrat illi Dorcas. Quaruni fletibus condolens Petrus, ejectis onniihus qui aderant foras, extensis in coelum cum oculis manibus, et ponens 5 £?enna, oravit. Conversusque ad corpus, dixit, "Tabita, surge." At ilia apcruit oculos suos, et viso Petro resedit. Dans autem illi manum, erexit earn. Et quum vocasset sanctos et viduas ad se, significavit eam vivam. Notum autem factum est 10 per universam Joppen, et crediderunt multi in Dominnm. V. Eodem tempore misit Herodes Rex manus, ut affligeret quosdam de Ecclesia. \'idens autem quia placeret Judoeis, apposult apprebendere et 1^^ Petrum : erant enim dies azymorum. Quem quum appreiiendisset, misit in carcerem, tradensque quatuor quaternionibus militum custodire eum, volebat post pascba ])roducere eum populo. Et Petrus quidem servabatur in carcere : i'iebat autem -^o oratio sine intermissione ab Ecclesia ad Domimun pro eo. Quimi autem producturus eum esset Herodes, in ipsa nocte erat Petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus. Et custodes ante ostium custodiebant carcerem. Et ecce angelus 25 Domini adstitit, et lumen refulsit in babitaculo carceris : percussoque latere Petri, suscitavit eum Dominus, " Surge velociter." Et ceciderunt catenae de manibus ejus. Dixit autem angelus ad eum, " Praecinge te, et calcea te caligas tuas," et fecit sic. 30 Et dixit illi, " Circumda tibi vestimcntum tuum, et sequere me." Et exiens sequebatur eum, et nesciebat, quia verum esset quod faciebat per angelum : eestimabat autem se visum videre. Transeuntes autem primam et secundam custodiam, venerunt "> 26;8 Codex Apocryphus Novi Testamenti. ad portani ferreani, quae ducit ad civitatem, qiui? ultro a})erLa est eis. Et exeuntes processerunt vicum iiimm, et contiiuio discessit Aiifijcliis ab eo. Et Pctrus ad se reversiis, dixit, " Nunc scio vere, 5 quia misit Dominus Angelum suuni, et eripuit me (le uianu Herodis, et de omni expectatione plebis Judieoruni." VI. His ita gestis, surrexit quidam Simon Samareus gcnere, ([ui dudum visis miraculis IV'tri, 10 pccunia com})arare voluit donum sj)iiituale, qui se magnum et perpetuos aliter stantem esse dicebat : promittcns cos (pii i-i se crederent, ])rorsus dissolvi non posse. Hie etiam Petri cupiens evertere vias, et ea, qu;e docebat, ad iiritum revocare, diem 15 constituit, in (pio convenientibus lurbis ad dispu- tandum cum Pctro, pricsens adcssct. Erat autem tunc Pctrus apud Ca?saream Stratonis. Igitur illuccscente statuta die, Zacha'us, qui erat prior civitatis, adstitit IVtro dicens, " Tem])us est ut pro- 20 cedas ad disjiutandum, l\'tre. Turba autem in medio atrii congregata o])primitur, te opperiens, (juorum in medio nudtis fultus adsecHs constitit Simon." Tum Pctrus ut hive audi\it, orationis gratia secedere ali(pios jubens ; qui nondum erant 25 diluti a ])cccatis, i\uiv in ignorantia commiscrant, ait ad rclicjuos, " Orcnnis t'ratres, ut Domiiuis per Christum iilium suum pro inel'fabili misericordia sua adjuvct mc, excuntcm ])ro salute liominum (pii ab ii)so creati sunt." Et hjcc quum dixissct, ora- 30 tione facta, proccssit ad atrium donuis, in quo erat multitudo ])hn-ima ])opuli congregata. Quos ubi onmes summo cum silentio esse attentos videret, et Magum Simonem in medio eorum velut signife- rum, statim hoc modo c(epit : 35 \ II. " Pax vobis onmibus, (pii parati cstis dare XIII. AbdijE Hist. AposTOLiCiB. 203 dextras vcritati. Quicunque enim obediunt ei, videntur qiiidem sibi aliqiiid .titiiii ejus scinitas incedcntes. Propter quod ct primum est oniuium, justitiam s Domini, regmrnKjue iiupn'rere ejus. Justitiam qui- dem, ut recte agere doceamur : regnum vero, ut quae sit merces posita laborum et patientiae, nover- imus. In quo est bonis (piidem a?ternorum bonorum reinuneratio : liis autem, ({ui contra lo voluntatem ejus egerint, pro uniuscujusque gcstis pcrnarum digna restitutio. Hie ergo, hoc est, in pra^senti vita positos oportet vos agnoscere volun- tatem Domini, ubi et agendi locus est. Nam, si quis velit, ante([uam actus suos emendet de his is requirere, quiv non potest invenire, stulta et inet- ficax erit hujuscemodi inquisitio. Tempns enim breve est, et judicium gestorum causa agetur, non qujvstionum. Ideoque ante onmia hoc qua'iamus, quod nos, aut qualiter agere oporteat, ut a?ternam 20 vitam consequi mereamur. Mea ergo ista sententia est, sicut et vero Prophetc'r visum est : nt ])rinunn de justitia retpiiratur, ab his maxime qui Domiiunn se nosse confitentur. Si ergo habet aliquis, quod esse rectius putct, dicat. Et (joum dixerit, audiat : 25 sed cum patientia et quiete. Proi)ter hoc enim ab initio, salutationis specie, pacem cunctis imprecatus sum." VIII. Ad h»c Simon respondit, "Nos pace tua opus non habemus. Si enim pax et concordia sit, 30 ad inveniendam veritatem nihil proficere poterlmns : habent enim pacem inter se et latrones, et scorta- tores, et oinnis nequitia cum semetipsa concordat : Et nos ergo si ob hoc convenimus, nt pacis causa omnibus quae dicuntur pra^beamus assensimi, 35 ' 264 Codex Apociiyphus Novi Testamexti. nihil aiiditoribus conferemus, sed e contrario inliisis eis, nos amici discedimus. Propter quod noli invocare pacem, sed magis pugnam : et si potes expugnare crrores, ne requiras amicitiani, injustis 5 assentationibus partam. Hoc enim te ante ouniia scire volo, quia duobu^ inter se dimicantibus, tunc erit, quum alter ceciderit superatus." Et Petrus ait, " Quid times crebro audirc pacem ? an ignoras, quia perfectio legis est ])ax ? E\ peccatis enim bella 10 nascuntur, et certamina. Ubi autem peccatum non fit, pax in disputationibus, Veritas in operibus invenitur." Et Simon, " Niliil momcnti continent \uxic verba, qiuxi loqueris. Sed nunc ostendam virtutis ac divinitatis nieoe potentiam, ut repente 1.-, procidas, et adores me. IX. Ego sum prima virtus, qui scm})er et sine initio sum. In2:ressus autem in uterum Rachel natus sum ex ea, ut liomo, quo ab liominibus videri possim. Ego per aerem volavi, igne connnixtus 20 unum corpus effectu.s sum : statuas moveri feci, animavi exanima, lapides panes feci, de monte volatu transmeavi, manibus angelorum sustentatus, ad terram descendi. Hicc non solum feci, sed et nunc facere possum : ut rebus ij)sis probem onuii- 2. bus, quia ego sum filius Domini, stans in ajternum et credentes mihi similiter in })er})etuo stare faciam. Tua autem verba vana sunt omnia, nee ullum ])()tes opus ostendere veritatis : sicut et ille qui misit te Alagus, qui nee se ipsum potuit liberare de crucis sopaMia. Possum enim facere, ut volentibus me com})rehendere, non apparcam, et rursum volens videri, palam sim : si fugere velim, montes per- forem, et saxa quasi lutum pertranseam. Si me de monte excelso praccipitem dedcro, tanquam 35 subvectus, in terram ilkesus deferar. Vinctus xirr, Abdle Hist. Apostolic^. 265 memetipsum solvam,eos vero, qui vinculainjecerint, vinctos reddani. In carcere conligatus, claustra sponte patefieri i'aciani. Statiias inanimatas reddam ita, ut putentLir ab bis, qui vident, bomines esse. Novas arbores subito oriri faciam, et repentina 5 virgulta producam. Igni meipsmn injiciam, ut uou ardeam. Vultum meum commuto ut non cognoscar. Sed ct duas facies babere me possum bomiuibus oslendere, ut ovis, ut capra efficiar, puer parvus, barbam producam. In aero volando 10 invebar, auruni plurinium ostendam : reges faciam, adorabor ut Dominus : publico divinis donabor honoribus, ita ut simulacrum mibi statuentes, tanquam Dominum colant, et adorent. Et quid opus est multa dicere ? quidquid voluero, facere 15 potero. Multce enim jam mibi experimento causae consummata? sunt. Uenique aliquando," inquit, ** quum mater mea llacbel juberet me exire ad agru'n, ut meterem : ego falcem videns positam, praicepi ei, ut iret et meteret : messuit decuplo 20 amplius cseteris. Multa jam nova virgulta produxi de terra, et comare ea ego feci, et sub momento temporis apparere : et montem proximum ego secundo peiioravi." X. His dictis a Simone, Petrus respondit, " Ne 25 aliis aliena, Tu enim quod sis Magus, ex ipsis quae gessisti confessus es, et manifestatus. Noster autem Magister, qui est filius Domini et bominis, manifeste bonus est. Quod autem vere sit Domini filius, quibus oportuit dictum est, et dicitur. Tu '.o autem si non vis confiteri quod magus es, cnm omni hac turba pergamus ad dommn tuam, et tunc apparebit quis sit magus." Haec autem Petro dicente, Simon blaspbemiis et maledictis agere coepit, et, seditione facta, perturbatis omnibus, w 34 266 Codex Apocryphus Novi Testamenti. argui non potuit. Et Petrus, ne quasi blasphemiae causa secedere videretur, perstitit immobilis, et arguere eum vehemeutius coepit. Turn populus indignatus, Simonem de atrio ejectum extra januas 5 domus repulit : eoque depulso, unus sequutus est solus. Facto autem silentio, Petrus alloqui popu- lum hoc modo coepit, "Patienter, fratres, malos ferre debetis, scientes quia Dominus quum possit eos excidere, patitur tamen durare usque ad pras- 10 stitutam diem : in qua de omnibus judicium fiet. Quomodo ergo nos non patiemur, quos patitur Dominus, cui subsunt et obediunt coeli, et terrae ? Vos ergo qui ad Dominum convertimini per poeni- tentiam, curvate ei genua." Hkc quum dixisset, 15 omnis multitudo genua flexit Domino. Et Petrus respiciens ad ccelum, cum lachrymis orabat super eos, ut Dominus pro sua bonitate suscipere eos dignaretur, confugientes ad se. Et postquam oravit, et pracepit ut die postera maturius con- 20 venirent, sacrificium fecit: turn deinde secundum consuetudinem quievit. XI. Mane autem facto, veniens quidam ex discipulis Simonis, clamabat dicens, " Obsecro te, Petre, suscipe me miserum, et a magno Simone 25 deceptum, cui ego velut coelesti Domino intendebam, pro his quag ab eo fieri mirabihbus videbam : auditis tamen sermonibus tuis, coepit jam homo mihi videri, et quidem makis. Veruntamen quum hinc exisset, ego eum subsequutus sum sokis : nondum enim ad 30 hquidum impietates ejus agnoveram. Quum autem vidisset me subsequentem, beatum me diCens, perduxit me in domum suam. Circa medium vero noctis ait ad me. Omnibus te hominibus faciam meliorem, si volueris usque ad finem perseverare 3' mecum. Cui quum promisissem, exegit a me XIII. Abdi.e Hist. Apostolic^. 267 sacramentum perseverantias : eoque accepto impo- suit super humeros meos polluta quasdam et execrabilia secreta sua, ut portarem, et sequutus est me. Ubi vero ventum est ad mare, navigium, quod forte aderat, ingressus, sumit a cervicibus 5 meis, quod portare me jusserat. Et paulo post egressus, nihil extulit : certum quod in mare id dejecerat. Rogabat ergo me cum ipso ut profici- scerer, dicens se Romam petere. Ibi enim se in tantum placiturum, ut Dominus putetur, et divinis 10 publice donetur honoribus. Tunc, inquit, te omni- bus divitiis repletum, si hue redire placuerit, pluribus fultum ministeriis remittam. Heec ego audiens, nihil in eo secundum banc professionem videns sed Magum et deceptorem eum intelligens, respondi, 15 Quaeso te ignosce mihi, quia pedes doleo, et pro- pterea exire Caesaream non valeo. Prseterea est mihi uxor, sunt parvuli liberi, quos relinquere omnino non possum. At ille base audiens, et ignaviae me incusans, profectus est Romam dicens, 20 Quum audieris quanta mihi gloria in urbe Roma erit, poenitebit te. Et post hsec ipse quidem ut aiebat, Romam petiit. Ego autem confestim redii hue, orans ut me suscipias ad poenitentiam, quia ab eo deceptus sum." 25 XII. Quum haec dixisset is qui a Simone regres- sus est, jussit eum Petrus in atrio residere. Pro- cedens autem ipse, et turbas videns multo plures quam superioribus diebus, stetit in loco solito, et ostendens eum, qui a Simone venerat, ait, " Iste, so fratres, quem videtis, paulo ante venit ad me, de Simonis mihi malis artibus nuncians, quomodo ipsam sceleris sui ofi'icinam projecerit in profundum, non quasi poenitentia ductus, sed metuens ne deprehensus publicis legibus subjaceret." Haec 35 268 Codex Apocuypijus Novi Testamknti. dicente Petro, populus videns homiiiem qui venerat a Simone, stupebat. Igitiir Petrvis a Cassarea digressiis, Tripolim venit, et ingressiis domiim Maronis, vidit locum aptum ad disputanduni. Ut 5 autem vidit turbam, velut iugentis fluvii iuuudasse levem meatuni, ascendens supra basin quandani qure forte juxta liorti parietem stabat, primum religionis more populum salutavit. Quidam autem ex his qui aderant, et longo tempore a daemonibus fuerant 10 fatigati, in terram proruunt, obsecrantibus spiritibus immundis, ut vel uno die indulgeretur eis in obsessis corporibus permanere. Quos Petrus increpans statim jussit absccdere : et sine mora discesserunt. Post hos alii longis afflicti languoribus, rogabant 15 Petrum, ut reciperent sanitatem. Pro quibus se supplicaturum Domino, populo poUicetur, quum prius sermo doctrinas fuisset expletus : sed statim, ut promisit, languoribus resoluti sunt. Et jussit eos seorsum residere, cum his qui a daemonibus 20 fuerant curati, quasi post laboris fatigationem. XIII. Petrus autem egressus a Tripoli pergebat Antiochiam. Et venit ad insulam Ancharadum nomine ubi erant in a^de quadam columnge viteas mirse magnitudinis, ad quas contuendas quum multi 25 abiissent cum Petro, et Petrus miratus eas, egressus esset pro foribus, vidit nuilierculam quandam, stipem ab introeuntibus deposccntem. Quam at- tentius considerans, ait, " Die mulier, quod tibi membrum corporis deest, quod huic injuries te so subjecisti, ut stipem petas, et non potius manibus tuis, quas a Domino accepisti, operum cibum quad- ras ? " At ilia suspirans ait, " Utinam mihi quidem manus essent, c[ivx moveri possent, nunc autem species tantum servata est manuum. Nam ipsa? 85 sunt mortuie, et meis morsibus debiles et sine XIII. x\bdi.e Hist, Apostolic.e. 269 sensu redditfe." Tunc apprehensis Petrus manibus ejus, sanavit eas. Erat enim hjec mulier mater dementis, a quo et in eodem loco cognita est. Nam per virtutes Petri et alios filios, recepit Faus- tinum et Faustum, qui mutatis nominibus Aquila 5 ac Nicia appellabantur : et virum suum Faustinum, qui multo ase tempore fuerant separati. Et quum vellent navigare ex ilia insula, mater ait ad Cle- mentem, " Fili dulcissime, rectum est, ut valedicam mulierculas qua) me suscepit : est enim egens et 10 paralytica, jacens in lecto." Quibus auditis, Petrus, et omnes qui audierant, admirati sunt bonitatem et prudentiam fcjemiucT. Et continuo jussit Petrus adire quosdam, et deferre mulierem in lectulo, ut jacebat. Quum fuisset allata, et in medio turbas 15 adstantis collocata, in conspectu omnium Petrus ait, " Si veritatis ego sum prseco, ad confirmandam fidem horum onmiimi qui assistunt, ut sciant, et credant, quia unus est Dominus, qui fecit coelum et terram, in nomine Jesu Christi filii ejus -'o surgat haec mulier." Et statim ut hsec Petrus dixit, surrexit mulier sana, et procidit ad pedes Petri, atque amicam suam ac familiarem osculis petens, gratias Domino referebat. XIV. His expletis, volente Petro ire ad hospitium, 25 dominus domus ait ad eum, " Turpe est, et impium tali sancto viro, manere in stabulo, quum ego pene omnem domum vacantem habeam, lectosque stratos quam plurimos, et quae necessaria sunt, parata." Sed Petro contradicente, uxor patrisfamilias una so cum liberis suis prostravit se ante eum, et exorabat dicens, " Obsecro te mane apud nos." Sed ne sic quidem adquiescebat Petrus, donee filia eorum qui rogabant, ab immundo spiritu temporibus multis vexata, et catenis vincta, quae fuerat intra conclave 3* 270 Codex Apocryphus A'^ovi Testamenti. claiisa, effugato a se daemone, et ostiis patefactis, cum catenis suis veniens, procidit ad pedes Petri, dicens, " Rectum est, mi Domine, ut agas hodie hie salutaria mea et non contristes me, neque parentes 5 meos." Petro autem requirente catenarum sermo- numque ejus causam, parentes praeter spcm laeti effecti de filiae sanitate, et velut stupore quodam attoniti, ipsi quidem dicere nequeunt. Adstantes autem familice aiunt, " Hasc a septimo aetatis anno 10 daemone tentata, omnes qui accedere tentassent ad eam, scindere, dilaniare morsi})us, etiam disrumpere conabatur. Et lioc a viginti annis usque ad prresens facere nunquam destitit, nee ab aliquo potuit curari : sed nee accedere quidam quisquam volebat ad eam. 15 Multos enim inutiles reddidit, alios intercmit. Omnibus enim viris validior erat, sine dubio viribus daemonis usa. Nunc autem, ut vides, ex praesentia tui daemon quidam fugit : ostia vero quae summo cum munimento clausa fuerant, aperta sunt, et ipsa 20 Sana stat ante te, rogans ut diem salutarium suorum laetum et ipsi et parentibus ejus facias, et maneas apud eos." Haec quum ita unus ex famulis enarrasset, ac ipsae etiam catense de manibus ejus ac pedibus fuissent sponte resolutas, Petrus certus quod per 25 ipsum sanitas haec reddita sit puellae, adquievit ut maneret in domo patris ejus. XV. Post base autem Petrus Romam veniens, in ipsis diebus sibi finem vitas imminere praesensit. In conventu ergo frati'um positus, adprehensa 30 dementis manu repente consurgens in auribus totius Ecclesiae haec protuht verba, " Audite me fratres, et conservi mei : quoniam sicut edoctus sum ab co qui me misit Domino et magistro Jesu Christo, dies mortis meae instat, Clementem hunc 35 Episcopum vobis ordinabo, cui soh meae praedicati- XIII. Abdi.e Hist. Apostolic^. 271 onis et dontrinae cathedram credo, qui mihi ab initio usque ad finem comes in omnibus fuit, et per hoc veritatem totius meae praedicationis agnovit. Qui in omnibus tentationibus meis socius extitit fideliter perseverans : quem prae caeteris expertus sum, 5 Dominum colentem, homines diligentem, castum, discendi studiis deditum,sobrium,benignum, justum, patientem, scientem ferre nonnuUorum etiam ex his, qui in verbo Domini instruuntnr, injurias. Propter quod ipsi trado a Domino mihi datam 10 potestatem hgandi et solvendi, ut de omnibus qui- buscunque decreverit in terris, hoc decretum sit et in coehs. Ligabit enim quod oportet ligari, et solvet quod oportet solvi." Et ha^c quum dixisset, manus ei imposuit, eumque in cathedra sua sedere 15 compuht, multum eum instruens, quaUter aut Ecclesiam sibi commissam regeret, aut oves sus- ceptas aleret. XVI. Tunc et Paukis Apostolus Romam veniens, Cliristum Dominum praedicabat. Tempore igitur 20 Neronis Caesaris, erant Romae salutiferi doctores Christianorum Petrus et Paulus Apostoh, per quos dum fides Domini Jesu Christi in omnium cresceret mentes, et religionis propagarentur augmenta, quia essent subhmes operibus, clari magisterio ob 25 virtutem divinte gratiae, Nero per magum Simonem vehementer adversari coepit Apostohs : quia diversis illusionibus dgemonum ita magus Caesaris animum obtinuerat, ut eum salutis suae praesulem, vitaeque custodem, remota ambiguitate confideret. Nam et 30 bellorum victorias, et subjectiones gentium, et prosperitatem rerum se per eum in omnibus habitu- rum esse credebat. Sed Petrus Apostolus vanitates ejus et flagitia universa detexit, quia veritatis lux, et verbi divini claritas, quae ob salutem hominum 35 2,7'Z Codex Apocryphus Novi Testamenti. niiper obfulserat, totius mendacii caligine de humanis mentibus discussa per Apostolos,ignorantice tenebras effugabat. Tunc Simon magus veri luminis fulgo- re perculsus coecitatem continue male sanse mentis 5 incurrit, quippe qui jam in Judaea per Apostolum Petrum de his quce egerat sceleribus confutatus, transmarinam ingressus est fugam. Et qui in aliis terrarum partibus Petri expertus erat potentiam, tamen prieveniens Romam, ausus est se jactare, 10 quod posset mortuos suscitare. Illo ipso tempore erat quidam defunctus adolescens nobilis propin- quus Cassaris. Ubi, quum multa turba propin quo- rum convenisset, sciscitabantur in vicem, si esset aliquis qui posset mortuum excitare. Celeberrinuis 15 scilicet et tunc Petrus in his operibus habebatur, sed apud gentiles nulla hujus firmabatur fides. Dolor tamen exegit inquiri remedium : perrectum est ad Petrum. Fuerunt equidem qui etiam Simonem accerseudum putarent, ut uterque adesset. 20 Tum Petrus ad cognatos dcfuncti ait, ut Simon, qui de sua se jactabat potentia, prior, si posset, mortuum suscitaret. Sin ille nequivisset, sibi non anibiguum, quin Christus opem ferret defuncto. Ibi Simon, qui putabatur apud gentiles magn^e esse 25 potentiae, conditionem interposuit,ut si ille mortuum suscitaret, Petrus occideretur, qui tantae potestati verbis audacibiis lacessendo irrogasset injuriam. Si vero illo nihil agente, Petrus mortuum suscitasset, magus sententiae, quag in Apostolum data fuerat, 30 subjaceret. Talis quum esset interjecta conditio, quievit Petrus. Exorsus est autem Simon, et accedens ad lectuhmi defuncti, incantare atque immurmurare dira clam carniina coepit. \'isumque est circumstantibus, caput agitari defuncti. Itaque 3.^ clamor gentilium ingens attollitur, quod jam viveret. xirr. Abdi.i3 HrsT. Apostoltc.e. ZT?* quod cum Simone loqueretur. Miraque indignatio in Petrum esse omnium coepit, eo quod esset ausus se tantse potestati conferre. Tum Petrus fieri silentium postulat, et ait, " Si vivit defunctus, loquatur : si suscitatus est, surgat et ambulet, s atque fabuletur. Ego vero phantasma hoc, non veritatem esse, quod cernitis motum caput defuncti, docebo. Denique (inquit) separetur magus a lectulo, et ad plenum figmenta diaboli denudabun- tur." Abducitur itaque Simon a lectulo, et sine lo uUa spe vitae manet defunctus immobilis. Adstitit Petrus a longe, et intra se orationi paulisper intentus, cum magna voce ait, " Adolescens, tibi dico surge : sanat te Dominiis noster Jesus Christus." Et statim surrexit adolescens, et loquutus est, et ambulavit, is et dedit eum Petrus matri suas viventem. Quae quum remunerare beatum Apostolum vellet, " Secura," inquit, esto mater de filio, et non verearis : habet enim custodem suum." XVIT. Et quum vellet populus magum Simonem 20 lapidare, ait Petrus, " Satis est ad pcenam ejus, quod agnoscit se in suis actibus superatum. Vivat et Regnum Christi crescere videat, vel invitus." Torquebatur interea magus, et Apostolica perculsus gloria ad Neronem Caesarem currit, novamque 25 Petro injuriam molitus, obtinuit ut Petrum vocaret. Itaque quum uterque coram imperatore staret, prior Simon, " IMiror te," inquit, '' Caesar, hunc te alicujus momenti hominem existimare, imperitum piscato- rem, mendacissimum, et nee in verbo nee in re 30 aliqua prasditum potestate. Sed ne diutius hunc patiar inimicum, prsecipiam modo angelis meis, ut veniant, et vindicent me de isto." Ad quae Petrus, " Non equidem timeo angelos tuos, qui me cogun- tur timere, et in virtute, et in confidentia hujus35 35 274; Codex Apocryphus Novi Testamenti. Christi Domini mei, quern te esse mentiris. Nam si divinitas in te est, qusc cordis arcana rimatur, die mihi nunc, Simon, quid cogitem, vel quid facturus sim. Quam cogitationem meam, antequam tibi 5 mentiatur magus, Ca3sar optime, auribus tuis insi- nuabo, ut non possit mentiri quid cogitem." Tum Nero, "Accede hue, et die mihi quid cogites." Petrus dixit, *' Jube mihi adferri hordeaceum pan em, et occulte dari. Quumque hoc jussum fuisset, o Christum, et miracula quae fecerat in hoc mundo ostendit, et quemadmodum ipsum mundum jam pereuntem proprio cruore redemerit. Ita vendicatis Domino incohs ejus civitatis, cunctos in nomine Patris et FiUi et Spiritus sancti, concessa peccatorum 15 remissione baptizavit. IV. Quibus gestis, recedens ab eo loco, venit in regionem suam : ubi quum ambidaret cum discipulis suis, accessit ad eum c?ecus quidam, et ait, " Andrea Apostole Christi, scio quia ])osses mihi reddere 20 visum, sed nolo eum recipere. Hoc tantum deprecor, ut jubeas his qui tecum sunt, tantum conferre pecuniir, unde vestitum et victum com- parem." Cui Andreas, " Vere (inquit) cognosco, banc non hominis, sed diaboli vocem esse, qui non 25 sinit hominem istum reci})ere visum : " et conversus tetigit oculos caeci, et confestim recepit lumen, et glorificabat Deum. Quimique vestimentum vile haberct, et hispidum, ait Apostolus ad discipulos suos, " Auferte ab eo vestimenta sordida, et date ei 30 indumentum novum." Et quum omnibus, cpii caucus erat, expoliatus esset, inquit Apostolus, " Quod sufficit iUi, hoc accii)iat." Et sic accepto vestimento, gratias agens rediit in domum suam. V. Interea Demetrii cujusdam, primi civitatis 35 Amasaeorum, puer erat /Egyptius, quern amore XIII. Abdl« Hist. AposTOLiciE. 2^9 unico diligebat. Is correptus febri, forte eo tempore spiritum exhalaverat. Itaque auditis Demetrius signis, qu3e faciebat beatus Apostolus, venit ad eum, et procidens cum lachrymis ante pedes ejus, inquit, " Nihil tibi difficile est, O minister Dei. * Ecce puer mens, quem unice diligebam, mortuus est. Confido autem, et rogo, ut domum meam ingressus, eum, ut potes, reddas mihi." Haec audiens beatus Apostolus, condolens lachrymis ejus, venit ad domum in qua puer decumbebat, et pras- »» dicans diutissime ea quas ad salutem populi per- tinebant, conversus ad feretrum, ait, " Tibi dico puer, in nomine Jesu Christi, surge, et sta sanus." Et confestim surrexit puer ^Egyptius, et reddidit ilium Apostolus domino suo. Tunc omnes qui is erant increduli, crediderunt in Deum, et baptizati sunt a beato Andrea. \T. Dum hose fierent, puer quidam Sostratus nomine, venit secretins ad beatum Andream con- querens, " Mater mea (inquit) concupivit formam 20 speciei meae, et jugiter me insectatur, ut commiscear ei : quod ego infandum execratus, fugi. At ilia felle commota, adiit Proconsulem provincige, ut crimen suum retorqueat in me. Et scio, quum accusatus fuero, quia nihil habeo quod ad haec 25 respondeam, satius autem duco vitam amittere, quam matris detegere crimen. Nunc autem hjec tibi coufiteor, ut digneris pro me Domirum exorare, ne innocens prassenti vita priver." Haec eo dicente, venerunt ministri Proconsulis, accersentes eum. 30 Beatus vero Apostolus facta oratione surrexit, et abiit cum puero. Mater autem instanter accusabat eum dicens, " Hie, domine proconsul, oblitusmaternae pietatis, stuprum mihi inferre voluit, adeo ut vix ab eo me eripere potuerim, ne violaret. Ad quae a 37 290 Codex Apocryphus Novi Testamenti. Proconsul, " Die," inquit " piier, si vera sunt ista, quag mater tua prosequitur." At ille tacebat. Iterum atque iterum interrogabat Proconsul, et nihil ei quicquam puer respondit. Durante autem 5 eo in silentio. Proconsul habebat cum suis consilium, quid esset in ea re agendum. Mater autem pueri coepit flere. Ad quam conversus beatus Andreas Apostolus, inquit, " O infelix, qute fletus emittis amaritudinis, propter incestum quem in filium es 10 meditata. Quam adeo concupiscentia praecipitavit, ut unicum amittere filium, libibine inflammante, non verearis." Haec eo dicentc, mulier ait, ** Audi, Proconsul, postquam filius meus hsec in me molitus est, homini huic ab eo tempore adhix?sit semper." 15 Proconsul autem super his ira commotus, puerum jussit in cuUeum parricidii recludi, et in flumen projici : Andream autem in carcerem retrudi, donee excogitatis suppliciis et ipsum perderet. Tum vero orante beato Apostolo, mox terraemotus magnus 20 cum tonitru gravi factus est, et Proconsul de sede cecidit, et omnes terras decubuerunt. Tum et mater pueri percussa corruit, et mortua est. Quae videns Proconsul, prostratus pedibus sancti Apostoh, " Miserere (inquit) pereuntibus, famule Dei, ne 25 terra nos deglutiat." Orante igitur beato Apostolo, confestim terras motus cessavit, ac fulgura et toni- trua quievere. Ipse autem circumiens eos qui turbati jacebant, cunctos sanitati restituit. Ex eo tempore et Proconsul, et multi alii in Achaia 30 provincia, suscipientes verbum Domini, crediderunt in Jesum Christum, et baptizati sunt ab Apostolo Domini. Contigit autem, ut eo tempore Cratini quoque Sinopensis filius, dum in balnco mulierum lavaretur, a d^emone, perdito sensu graviter cruci- 35 aretur. Ipse igitur quum et febre graviter aegrotaret, XIII. ABDiJi Hist. AposTOUca;. 291 et uxor similiter hydrope intumiiisset, epistolam ad Proconsulem misit, in qua rogabat ut Andream exoraret, ad se ut veniret. Deprecante igitur Pro- consule, Andreas adscenso vehiculo venit ad civita- tem. Quuriique introiisset in domum Cratini, s conturbavit spiritus malignus puerum, et venit et procidit ante pedes beati Apostoli. Quern ille increpans, " Discede (incpiit) humani generis inimice, a famulo Dei : " et statim multum clamitans, ab eo discessit. Et veniens Apostolus ad stratum Cratini, lo *' Recte asgrotas (ait) qui relicto proprio thoro, scorto misceris. Surge in nomine Domini Jesu Christi, et sta sanus, et noli ultra peccare, ne majorem «3grotationem incurras," Et sanatus est ex ilia bora Cratinus. Mulieri quoque dixit, is " Dccepit te, O infelix mulier, concupiscentia oculo- rum, ut, relicto conjuge, aliis miscereris." Et ait, " Domine Jesu Christe, deprecor piam misericordiam tuam, ut exaudias servum tuum, et praestes, ut, si hnec mulier ad coenum libidinis, quo prius erat 20 f oedata, fuerit revoluta, non sanetur omnino. Quare si Domine novisti, cujus potentia etiam futura pras- noscuntur, quod deinceps hgec mulier ab hoc possit se. flagitio abstinere, jam, te jubente, sanetur." Hasc eo dicente, disrupto per inferiorem partem 25 humore, sanata est cum viro suo. Beatus autem Apostolus, quum gratias egisset, fregit panem, et dedit ei. Quo accepto, credidit Domino, cum omni domo sua : nee deinceps ilia scelus, aut vir ejus, quod prius admiserant, perpetraverunt. Qui- so bus factis, Cratinus quum magna munera Apostolo, prostratus in terra cum uxore, tribuere vellet, "Non est meum (inquit vir Dei) haec accipere, dilectissimi : sed potius vestrum est, ea indigentibus erogare." ^^ 292 (JoDEX Apocryphus Novi TeSTAME5TI. VI I. Et ita nihil accipiens ex his quae offereban- tur, Nicngam proficiscitur, in Asiam, ubi erant septem daemones inter monumenta commorantes, secus viam : qui pragtereuntes homines quotidie 5 lapidabant, et morte afficiebant. Vehiente autem beato Apostolo, exiit ei obviam universa civitas cum ramis ohvarum, proclamantes laudes, atque dicentes, " Salus nostra in manu tua est, homo Dei." Et quum exposuissent omnem rei ordinem, respon- 10 dit Apostohis, " Si creditis in Dominum Jesum Christum fihum Dei onmi]:)otentis, cum Spiritu sancto unum Deum, hberabimini ejus auxiho, ab hac daemonum infestatione." At ilh clamabant, dicentes, " Quaecunque praedicaveris, credimus, et 15 obaudimus jussioni tuae, ut modo ab ista tentatione hberemur." At ille gratias agens Deo pro eorum fide, jussit ipsos dasmones in conspectu omnis popuH ejus adsistere : qui venerunt in similitudine canum. Tunc conversus Apostolus ad populum, ao inquit, " Ecce daemones, qui adversati sunt vobis. Si itaque creditis, quod in nomine Jesu Christi possim eis imperare, ut desistant a vobis, confite- mini coram me." At illi clamaverunt, dicentes, " Credimus Jesum Christum filium Dei esse, quem 25 prasdicas." Tunc beatus Andreas imperavit daemo- nibus, dicens, " Ite in loca arida et infructuosa uulli penitus homini nocentes, neque accessum habentes, ubicunque nomen Domini fuerit invoca- tum, donee accipiatis debitum vobis supplicium 30 ignis aeterni." Haec eo dicente, daemones dato rugitu evanuerunt ex oculis adsistentium, et liberata est civitas ea ex ilia hora. Baptizavit quoque incolas illius beatus Apostolus : et instituit eis episcopum Calistiun virum sapientem, et irrepre- 15 hensibiliter custodientem quae a doctore susceperat. I 1 xiii. Abdls Hist. Apostolic^. 293 VIII. Postea egressus Nicasam Andreas, quum ad portam Nicomedi^e appropinquaret, efferebatur mortuus in gi'abato, cnjus pater senex servorum sustentatus manibus, vix obseqnium funeri valebat impendere. Mater qiioque hac eetate gravata, s sparsis crinibus sequebatur, dicens, " Vag mihi, cujus usqne ad hoc tempus aetas producta est, ut funeris mei apparatum in filii funus expendam." Qnumque haec et similia deplorantes cadaver vocife- rando prosequerentur, affuit Apostolns Domini, lo condolensque lachrimis eorum, ait, " Dicite mihi obsecro, quid huic puero contigit, ut ab hac hice migraret ? " At ilh prae timore din nihil respondere poterant ; tandem collecta mente, subjecerunt, *' Dum esset (inquiunt) juvenis iste in cubiculo is solus, advenerunt subito septem canes, et irruerunt in eum. Ab his igitur miserrime discerptus, cecidit, et mortuus est." Tunc beatus Andreas suspirans, et in coelum oculos erigens, cum lachry- mis ait, " Scio, Domine, quia daemon um illorum 20 fuerunt insidi^e, quos a Nicasa urbe pepuli, et nunc rogo, Jesu benigne, ut resuscites eum,ne congaudeat adversarius humani generis de ejus interitu. Et haec dicens, ait ad patrem mortui, "Quid dabis mihi, si restituero tibi fihum tuum salvum ? " Et 25 ille, " Nihil habeo pretiosius : ipsum enim dabo, si ad vilam surrexerit, te jubente." Quibus dictis, iterum beatus Apostolus ad coelum expansis mani- bus oravit, dicens, " Redeat quaeso, Domine, anima pueri, ut isto resuscitato, rehctis cuncti idohs, ad so te convertantur,fiatque ejus vivificatio salus omnium pereuntium, ut jam non amphus subdantur morti, sed tui effecti, vitam mereantur asternam." Res- pondentibus autem fidehbus, " Amen," conversus ad feretrum, inquit, " In nomine Jesu Christi surge, 35 294 Codex Apocryphus Novi Testamenti. et sta super pedes tuos." Et statim admirante populo surrexit, ita ut omnes qui aderant, voce magna clamarent, ** Magnus est Deus Christus, quern praedicat servus ejus Andreas." Parentes 5 quoque pueri multa munera dederunt filio suscitato a niortuis, quae beato Apostolo offerret. Sed ille nihil ex his accepit : puerum tantum secum ad Macedonian! abire praecipiens, salutaribus verbis instruxit. 10 IX. Egressus itaqiie Nicomedia Apostolus, navem conscendit, ingressusque Hellespontum, f return navio-abat, ut veniret Bvzantium. Et ecce commo- turn est mare, et incubuit super eos ventus validus, ita ut navis mergeretur. Itaque quum omnes mortis 15 periculum prgestolarentur, oravit beatus Andreas ad Dominum, praecipiensque vento, siluit. Quie- verunt autem mox et fluctus maris, et tranquillitas sequuta est : ereptique omnes a praesenti discrimine, Byzantium pervenerunt. Inde progressis, ut transi- 20 rent Thracias, occurrit eis multitudo hominum a longe, c\un evaginatis gladiis lanceas manu gestan- tium, qui volebant in illos irruere. Quod quum vidisset Andreas Apostolus, faciens crucis signum contra eos, ait, " Oro, Domine, ut decidat pater 25 eorum, qui haec eos agere instigavit. Conturbentur virtute divina, ne laedant sperantes in te." Haec eo dicente, angelus Domini cum magno splendore praeteriens, tetigit gladios eorum, et mox corruerunt proni omnes in terram. Et ita beatus Apostolus 30 cum suis sine detrimento praeterivit. Et qui hostes antea fuerant, projectis gladiis adorabant ilium, angelasque Domini cum ingenti lumine recessit. X. Interea Andreas emcnso itinere, ad Perinthum civitatem Thraciae maritimam pervenerat, ut nave " in Macedonian! trajiceret. Quumque angeli monitu. I xiii. Abdia; Hist. Apostolice. 295 qui ei iterum apparuit, navem conscendisset, ante- quam solverent a terra, verbiim Domini cimctis in navi secum existentibus praedicabat. Ciijus verbis salutaribus persuasi cimcti, cum ipso navis prsefecto, in Jesum Christum credentes, glorificabant Deum. 5 Quare laetatus sanctus Apostolus, quod nee in man defuerit, qui verbum Domini audiret, et ad Filium Dei omnipotentis converteretur, giorificabat et "laudabat Deum conditorem coeli et terrae. XL Dum haec fierent, et antequam adhuc Apos- 10 tolus in Macedoniam pervenisset, accidit quod duo viri in Philippis fratres germani essent, nobiles, et quibus erat magna domi. facultas : erantque alteri filii duo, alteri totidem xiliae. Hi, quum in civibus nulli forent, qui digne generationi illorum jungi is possent, inito foedere obligaverunt se mutuo, ut unam domum facerent, et unius filii alterius filias in matrimonium acciperent. Quumque jam dies nuptiarum esset constitutus, factum est verbum Domini ad eos, dicens, '' Nolite conjungere liberos 20 vestros, donee hue veniat famulus mens Andreas : ipse enim vobis, quae agere debeatis, ostendet." Jam autem thalamus praeparatus erat, et con\'ivag vocati erant, omnisque apparatus nuptialis in promptu tenebatur. Interea triduo elapso, advenit 25 beatus Apostolus, et videntes eum gavisi sunt magno gaudio : et occurrentes ei cum coronis, processerunt ante pedes ejus, et dixerunt, " Te admoniti prassto- lamur, famule Dei, ut venias et adnuncies nobis, quid faciamus. Sumus enim oraculo divino jussi 30 te operiri : et ne antea conjungerentur liberi nostri, quam tu venires, indicatum est nobis." Erat autem tunc vultus beati Apostoli tanquam Sol relucens, ita ut omnes admirarentur, et honorarent eum. Qui quum audivisset qu?e gesta essent, " Nolite as 290 Codex Apocryphus Novi Ti:stamknti. (ait) filioli, nolite sediici, nolite decipere hos juvenes, quibiis potest fructus apparere justitiae. Sed magis poenitentiani agite, quia deliquistis in Dominiini, lit proximo sanguine velletis poUuere conjugia filiorum s vestroruni. Neque vero nos nu})tias evertinuis, aut vetamus, quum ab initio Deus niasculum jungi praecepisset et foeminam : veruni incesta potius daninanuis." Ha?c eo loquente, comnioti ])arentes eorum dixerunt, *' Oranius, Doniine, ut depreceris 10 pro nobis Deum tuuni, quia nescientes fecimus hoc delictum." Adolescentes autem videntes vultum Apostoli .spleiidere taiupiam angeli Dei, dicebant, " Magna et innnaculata est doctrina tua, vir beate, quod neseiebanuis. Nunc enim veie cognovimus, 15 quia Deus loquitur in te." Ad quos conversus Sanctus Andreas, " Custodite (inquit) sine pollutione qua? audistis a me, ut sit Deus vobiscum, et accij)i- atis mercedem operis vestri : id est, sempiternam vitam, quae nullo clauditur fine." 20 XII. ILee dicens Apostolus, benedixit eis ; et relictis Phili})pis, perrexit in Thessalonicam. Ubi juvenis quidam nobilis erat, dives opibus, Exoos nomine, cujus ])arentes magno in ea civitate loco erant. Hie quum de virtutibus beati Andreas cog- 2* novisset, venit ad apostolum insciis parentibus : et procidens ad pedes ejus rogabat eum, dicens, ** Ostende mihi, Domine, viam veritatis, ut immor- talitatem consequi ])ossim. Cognovi enim, quod verus minister sis ejus qui te misit." Sanctus vero so Apostolus praedicabat ei Dominum Jesum Christum, et credidit adolescens ex ilia hora adhaerens viro Dei, nulla facta vel parentum vel facultatum suarum mentione. Interea parentes requirentes filium, quum audivissent quod cum Apostolo moraretur, ss accedentes muneribus filium ab Andrea separare xiiT. Abdi.e Hist, Apostolic/E. 297 nitebantur. Sed noluit adolescens obtemperare, dicens, " Utinani nee vos has opes haberetis : et mundi simul cognosceiites aiictorem, qui est veriis Deus, aiiinias vestras ab ira futura erueretis." Quae dum juvcnis faceret, sanctus quoque apostolus de- * sceiuiit de tristega,et pnedicabat cis vcr])um Domini : sed non audientibus rediit ad puevum, et clausit ostia domus. At illi, vocata cohoite,]venerunt ut incenderent donium. QuuuKpie scirpos et faculas subjecissent, et jam i'lamma ferretur in altum, lo arrepta adolescens ampulla a(pioe, ** Domine (inquit) Jesu Christe, in cujus manu omnium elementorum natura consistit, qui arentia inficis et infecta facis arescere : qui iui^nita refrigeras, et extincta succen- dis : extingue jam hos ignes, ut tui non tepescant, is sed magis ad fidem accendantur." Et hiec dicens, effudit desuper aquam ex ampulla : et statim omne incendium ita sublatum est, ac si nunquam accensum fuisset. Quod videntes jiarentes pueri, dicebant, " Ecce filius jam noster magus effectus est." Et 29 adhibentes scalas, volebant ascendere in tristegam, ut eos interficerent. Dominus autem excoecavit eos ne viderent ascensum scalarum. XIII. Quumque in hac perversitate durarent, quidam Lysimachus e civibus ait, "Utquid, O viri, 25 casso vos labore consumitis ? Deus enim pugnat pro viris istis, et vos non cognoscitis. Desistite ab liac stultitia, ne vos coelestis ira consumat." Haec CO dicente, compunctionis corde dicebant, "Verus est Deus, qnera isti colunt, quem et nos sequi 30 constituimus." Advenerant autem jam tenebrie noctis, et subito lumen affulsit, et omnium oculi illuminati sunt : ascendentesque ubi erat apostolus cum puero, invenerunt eum orantem. Prostrati igitur in pavimento, clamal)ant, dicentes, " Te 35 38 898 Codex Apocuyphus Novi Testamenti. rogaiiius, Dornine, iit ores pro servis tuis, qui err ore seducti sunt." Tanta autem omnes compunctio cordis tetigerat, ut diceret Lysimachus, qui viciuus erat, " Vere Christus est f ilius Dei, quern praedicat ' servus ejus, Andreas." Itaque quum omnes cor- roborati ab apostolo in fide crederent, parentes tamen infideles manserunt, et execrantes adoles- centem, domum regressi sunt, subdentes omnia, quae habebant, publicis ditionibus. Qui baud '" multo post, quinquaginta diebus elapsis, unius horae momcnto exspiraverunt. Et post bjBC, pro])terea quod diligerent omnes viri civitatis adolescenteni, ob mansuetudinem ejus, patrimonium ei a publico est restitutum. Et quum possideret cuncta quae '' parentes ejus habebant, non tamen discedebat ab apostolo, sed fructus praediorum in pauperum necessitatibus et curis indigentium expendcbat. XIV. Igitur quum multo tempore apud Thes- salonicam sanctus apostolus Domini una cum * ' adolescente moraretur, congregatis subinde in theatrum multis hominum millibus, praedicabat non solum Andreas verbum Dei, sed ipse etiam juvenis, adco ut mirarentur cuncti prudentiam ejus. Itaque evenit postmodum, ut Carpiani cujusdam civis " filius valde tegrotaret, pro quo quum multi et apud adolescentem, et apud apostolum ipsum precibus intercederent, " Nihil est," inquit sanctus Andreas, "impossibile apud Dominum. Sed tamen ut credatis, adducite eum in conspectum nostrum, et sanabit '° ilium Dominus Jesus Christus." Quae audiens pater aegroti, cucurrit mox ad filium suum domum. " Hodie, Adimante," inquit, (hoc enim erat aegroti pueri nomen) " sanus eris." Ad quem filius, " Jam video insomnii mei exitum. Nam per quietem hunc *' vidi virum, qui me sanabit." Et haec dicens, induit XIII. Abdle Hist. Apostolic.e. 299 vestimenta sua, surrexitque a grabato, et pergebat ad theatrura cursu veloci, ita ut noii possent parentes vestigia ejus adsequi : et procidens ad beati apostoli, gratias egit pro sanitate recepta, Populus autem qui aderat, obstupescebat, videns eum post viginti ^ tres annos ambulaotem, ex quo lecto fixus fuisset : glorificabantque cuncti Dominum, dicentes, quia non est similis Deo Andreas. XV. Accessit et alius a civibus tuni ad beatum virum, cujus filius Spiritum immundum babebat. '" " Sana quaeso," ait, " vir Dei, filium meum, quia male vexatur a dfemonio." Deemon vero sciens futuruni se ejici, seduxit puerum in secretum cubiculum, et suffocavit eum laqueo, extorquens animam ejus. Denique pater, quum invenisset filium '^ mortuum, plurimum flevit, et ait amicis, " Ferte cadaver ad theatrum. Confido enim, quod poterit resuscitari ab hospite, qui prredicat Deum vestrum." Quod ubi factum fuisset, ac posito coram apostolo cadavere, totam rei causam cognovisset, conversus ^" ad populum Andreas, " Quid (inquit) vobis proderit, viri Thessalonicenses, quum h^ec fieri videtis, et non creditis ? " At illi dixerunt, " Ne dubites, quin isto resuscitato, omnes in Deum tuum credituri simus." Haec illis dicentibus, ait apostolus, " In " nomine Jesu Christi, surge puer ; " et statim surrexit, et stupefactus omnis populus clamabat, dicens, " Nunc credimus Deo illi cuncti, quem prsedicas. Sufficiunt hajc nobis." Et deducentes eum ad domum suam cum facibus et lucernis, eo quod jam '" nox advenisset, manserunt apud eum per triduum : quo tempore de illis quae Dei erant, abunde omnes instruxit. XVI. Dum bcEC apud Thess.donicam fiimt, interea vir quidam ex Pbilippis, Medias nomine, '' 300 C'ODEX APOCIIYPIIUS NOVI TESTAMEN'n. cujiis filius gravi osgritudine torquebatur, Tliessalo- iiicam ad apostolum venit, deprecans t'ilii sanitatem, tanto animi affectu, ut lachrymas emitteret. Beatiis apostolus, abstergens genas ejus et caput manu ' demulceus, dicebat, " Confortare, fill : tan turn crede, et irnplentur voluntates tuae ; " adprehensa- que manu illius, cum eo ibat in Philippos. Quumque ingrederentur portam civitatis, occurrit ei senex rogans pro filiis, quos carcere conclusos Medias '" habebat, ulceribus pene, et temporis diuturnitate putrefactos. Ubi conversus ad IMediam sanctus Andreas, "Audi, homo, tu quidem deprecaris, ut sanetur i'ilius tuus : quum apud te vincti retineantur, quorum jam sunt carnes exes?e. Quare si preces '■' tuas vis ad Dominum proficisci, solve prius miser- orum catenas, ut filius tuus a debilitate laxetur. Nam sentio impedimentum fieri precibus meis, malitiam quam exerces." Quffi audiens Medias, procidit ad pedes apostoli, et deosculans, inquit, 2" " Absolvantur et hi duo, et alii septem, de quibus nihil audivisti, tantum ut sanetur filius mens." Et jussit eos in conspectum beati apostoli exhiberi. At ille imponens eis manus, et per triduum abluens vulnera eorum,saniiati restituit,libertatique donavit. " Postera vero die ait ad puerum, " Surge in nomine Jesu Christi, qui me misit, ut medear infirmitati tuae : " et adprehensa manu ejus, levavit eum. Qui statim surrexit, et ambulabat, magnificans Dominum. Vocabatur autem puer ille Philomedes, '" qui tribus decubuerat annis. Clamante autem ])lebe, et dicente, " lit nostris medere infirmis, famule Dei," conversus ait Andreas ad puerum, " Vade per domos aegrotantium, et in nomine Jesu Cbristi, hi quo sanatus es tu, jube eos exsurgere." *' At ille admirantibus cunctis, abiit per domos ; xiii. Abule lIlST. Apostolic/E. 301 infirmorum, invocatoque Christi nomine, restituebat sanitati quotidie quam plurimos. Credidit igitur ex eo tempore omnis populus Philipporum, offer- ensque ei munera, rogant multi ut audirent verbum Dei. Beatus vero apostolus prffidicans Deum 5 verum, nihil de muneribus accipiebat, XVII. Deniqiie Nicolaus quidam ex civium numero, exhibens carrucam deauratum cum quatuor mulis candidis, totidemque equis, obtulit beato apostolo dicens, " Ha?c accipe, famule Dei, quibus la nihil inveni in rebus meis prasstantius, tantum ut sanetur filia mea, quae diutino morbo cruciatur. Cui subridens beatus apostolus, " Accipio quidem (inquit) munera tua, Nicolae clarissime, sed non hasc visibilia. Nam si pro filia quae pretiosa in is domo tua babes offerre cupis, quanto magis pro anima debes tale quoddam munuspretiosum offerre ? Ego vero hoc solum a te accipere cupio, ut homo ille interior cognoscat verum Deum factorem suum, rerumque omnium creatorem, qui terrena respuat, 20 et aeterna desideret : qui caduca negligat, sempiterna diligat : qui ilia quae videntur contemplatione spiri- tualis intentionis advertat, ut, quum in his exercitato sensu vigueris, vitam aeternam consequi merearis : filia hie sanitati reddita, etiam in illo aeternitatis 23 gaudio perfruaris." Hsec eo dicente, persuasit omnibus, ut relictis idolis, Deum verum crederent. Filiam quoque ipsius ejusdem Nicolai sanavit ab infirmitate in ilia bora ; et omnes magnificabant eum, percurrente per totam Macedoniam fama de 30 virtutibus, quas faciebat super infirmos apostolus Domini. XVIII. Evenit porro sequenti die, quum doceret beatus Andreas populos, ut adolescens quidam exclamaret voce magna, dicens, '' Quid tibi et nobis, 35 302 Codex Apocrypiius Novi Testamenti. Andreas famule Dei ? venistine ut nos e propriis sedibus exturbares ? " Tunc beatus Apostolus vocato ad se juvene, ait, " Enarra auctor criminis, quod sit opus tuum ? " Et ille, " Ego (inquit) in hoc puero, ab ' adolescentia ejus habitavi, supicans quod nunquam ab eo recederem. Nudiustertius autem audivi patrem illius dicentem amico suo, Vadam ad homi- nem famulum Dei Andream, et sanabit filium meum. Timens igitur cruciatus, quos nobis infers, '" ecce egrediar ex eo coram te." Et hiiec dicens, prostratus solo ante pedes apostoli, exiit a puero, et sanatus est ex ilia bora, surgensque, voce magna glorificabat Deum. XIX. Tantam vero gratiam Deus prsestiterat '^ sancto apostolo, ut sua sponte quotidie multi veni- rent ad audiendum verbum salutis. Sed et philoso- phi veniebant et disserebant cum eo, et nemo pote- rat resistere doctrinal ejus. Igitur quum hsec agerentur a viro Dei a])ud Thessalonicam, surrexit *" quidam inimicus pra;dicationis apostolicae. Is ac- cessit proconsulem provinciie Quirinuni, et ei de Andrea signit'icavit, queniadmodum multos quotidie a religione majorum et deorum cultura averteret, in Thessalonica : qui templa deorum prasdicaret ^' destrui, ca^rimonias respui, et omnia pristinas legis decreta convelli, unum Deum tantum coli pra'ci- })iens, cujus etiam se famulum profiteretur. Qui- bus connnotus Proconsul, milites qui comprehende- rent ipsum, misit. Qui venientes ad portam, in qua ^" domo commoraretur a})ostolus didicerunt. Ingre- dientesque illam,quuni vidissent vultum ejus fulgore nimio resplendentem timore perterriti ceciderunt ante pedes ejus. Beatus vero a})ostolus narrabat audientibus, quit de eo proconsuli nunciata fuissent. " Et venientes populi cum gladiis et fustibus volebant XIII. Abdle Hist. Apostolice, 303 milites intcrficere : sed prohibuit Sanctus apostolus. Impeditis igitur Proconsul iis qua? coustituerat, fre- muit valde : et misit alios viginti, et ipsi ascenden- tes in domum, quum vidissent beatum apostolum, turbati nihil dixere. Qudc Proconsul ut accepit, ' iratus niisit aliam militum catervani, qui cum cum vi adducerent. Quibus visis, apostolus ait, " Numquid propter me venistis ? " Et illi, " Propter te (inquiunt) si tamen tu es magus, qui pra^dicas deos non coli." Quibus ille respondit, " Ego '" magus non sum, sed apostolus Dei mci Jesu Christi, quem prasdico." XX. Dum luEc agerentur, unus militum arreptus a dagmone, evaginato gladio damans dixit, " Quid mihi et tibi, Quirine Proconsul, ut mitteres me ad '' hominem, qui non modo extrudere ab hoc vase, verum etiam suis me virtutibus incendere potest ? utinam venires ad occursum ei, et nihil mali ageres contra ilium." Quum autem ha^c dixisset, egressus est a milite, ceciditque miles, et mortuus est. '" Interea adfuit Proconsul cum magno furore, et stans secus Sanctum apostolum, eum tamen videre nequivit. Cui ille dixit, " Ego sum, quem qua?ris, proconsul." Et statim aperti sunt oculi ejus, et vidit ilium, et indignans ait, "Quae est haec insania, " ut contemnas jussionem nostram, et ministros nostros subjicias ditioni tuae ? Jam vere te magum atque maleficum esse, manifestum est. Quapropter feris te objiciam : et quod nos et quod deos con- temnas : et tunc videbo, si te possit eripere crucifixus ^" quem praedicas." Cui beatus apostolus, " Oportet (in quit) et te credere, proconsul, Deum verum, et quem misit filium ejus Jesum Christum, prasseitim quum videas unum de militibus tuis interiisse." Et prostratus ad orationem Sanctus apostolus, " 304 Codex Apocryphus Novi Testament!. quum diiitissime preces fudisset ad Dominum, tetigit militem, dicens, ** Surge, suscitat te Dominus meus Jesus Christus, quern praedico.'* Et statim surrexit miles, et stetit sanus. Quumque populus acclamaret, * " Gloria Deo nostro," Proconsul ait, " Nolite cre- dere, O simplices, magus est." At illi clamabant, diceutes, " Nou est base magica, sed doctrina vera et Sana." Ad quae Proconsul, " Hominem istum bestiis tradam, et de vobis scribam Caesari, ut '" velociter pereatis, quia contemnitis leges ejus." Illi autem volentes eum lapidibus obruere, dicebant, " Scribe Caesari, quia Macedones recepere verbum Dei, et contemptis idolis Deum verum adorant." Ad quae iratus Proconsul, adiit in praetorium. '^ XXI. Et facto mane, intromisit feras in stadium, et jussit eo train ac projici beatum An dream. Quo adprehenso, quum, capillis tractus ac fustibus impulsus, in arena fuisset relictus, admiserunt aprum ferocem et borribilem, qui ter quum circuisset '" Sanctum Dei, nibil nocuit. Videntes autem baec populi, dederunt gloriam Deo. Proconsul vero jussit adduci taurum, qui a triginta militibus tractus, et a duobus venatoribus impulsus, Andream non attigit, sed venatores in frusta discerpsit : et pos- ■' tremo dans mugitum, cecidit, et mortuus est. Et statim acclamabat populus, dicens, "Verus Deus Christus." Dum ha?c agerentur, angelus Domini visus est descendisse de coelo, et confortabat sanctum apostolum in stadio. Denique Proconsul '"' fervens ira, jussit leopardum ferocissimum dimitti, qui dimissus, reliquit populum, et ascendens ad sedem proconsulis, arripuit filium ejus, et suffocavit eum. Tantaque insania Proconsulem obtinucrat, ut neque de his aliquid aut doleret aut diceret. ^■' Inter haec beatus apostolus conversus ad populum xiTi. Abdi.e Hist. Apostoltc.«. J^Oo dixit, '' Ex his cognoscitis, viri Thessalonicenses, quia verum Deum colitis, ciijus virtute bestiae superatae sunt, quern nunc Quirinus Consul ignorat. Sed ego, ut credatis facilius, etiam filium illius in nomine Christi, quern praedico, suscitabo, ut con- ' fundatur stultissimus pater ejus." Et prostratus terrae diutissime oravit, adprehensaque nianu suffo- cati, suscitavit eum. Haec videntes populi, magnifi- caverunt Deum, et quaerebant Quirinum interficcre: sed non sunt permissi ab apostolo. Proconsul '* autem confusus, discessit in Praetorium suum. XXII. His ita gestis, adolescens quidam, qui diu jam cum apostolo manserat, indicavit matri suae quae acta erant : et accersivit eam, ut veniret ad occursum sancti. Quae accedens, procidit ad ^' pedes apostoli, et quaerebat audire verbum Domini. Cui quum satisfactum esset, deprecatione multa rogavit, ut accederet ad agrum ejus, in quo serpens mirae magnitudinis erat, qui totam regionem illam devastabat. Adpropinquante autem apostolo, sibila -' magna emittens, erecto capite obviam venit. Erat enim longitudo ejus quinquaginta cubitorum, ut omnes qui aderant metu terrerentur, et terras decu- barent. Tunc Sanctus Dei ait ad eum, '' Abde caput, funeste, quod erexistiin principio ad perniciem " generis humani, et subde te famulis Dei, ac morere." Et statim serpens emittens gravem rugitum, circum- dedit quercum magnam, quge propinqua erat, et obligans se circa eam, evomensque rivum veneni, expiravit. Sanctus vero Apostolus post liasc ad '" praedium pervenit, in quo parvulus, quern serpens perculerat, mortuus decubabat. Et videns flere parentes illius, inquit, '' Dominus noster, qui vult vos salvos fieri, misit me hue, ut credatis in eum. Nunc autem abeuntes, videte interfectorem filii '* 39 306 Codex Apocrtphus Noti Testamenti. vestri." At illi dixerimt, " Nihil de morte dolemus filii, si ultionem de inirnico videmus." Illis vero abeuntibus, dixit apostolus ad uxorem Proconsulis, " Vade, et suscita puerum." At ilia nihil addubi- ' tans, accessit ad corpus, et inquit, " In nomine Dei mei Jesu Christi, surge puer incolumis." Et statim surrexit. Parentesque redeuntes, quum vidissent et serpentem mortuum,etinvenissent Filium viventem, prostrati coram apostolo, gratias Deo agebant. '" XXIII. Sequenti vero nocte vidit per quietem beatus Andreas visionem, quam et fratribus enarra- vit, dicens, " Audite somnium meum, dilectissimi. Videbam, et ecce mons magnus erat, in sublime elatus, qui nihil super se de terrenis rebus habebat, " nisi quod luce resplendescebatin tantmrijUt mundum putaretur illuminare. Et ecce adstiterunt mihi di- lectissimi fratres, Petrus et Joannes. Et Joannes quidem extensa manu Petro apostolo, levabat eum in verticem montis, et conversus ad me, rogabat *" ascendere post Petrum, dicens, Andrea, poculum Petri bibiturus es, et extensis manibus, subdit, Appropinqua mihi, et extende manus tuas, ut con- jungantur manibus meis, et caput tuum capiti meo societur. Quae quum fecissem, inventus sum bre- " vior esse Joanne. Et post Iieec ait mihi. Vis cog- noscere imaginem hujus rei quam cernis, vel quis sit qui tibi loquatur ? Et ego, Desidero, inquam. Et ait mihi : Ego sum verbum crucis in qua pende- bis in proximo, propter nomen ejus quern praedicas. *° Et multa alia dixit, quae nunc silere oportet : pro- debuntur autem tunc, quum ad banc aemulationem accessero. Quare, rogo, conveniant omnes qui suscepere verbum Dei, ut commendem illos Domi- no Jesu Christo, quo eos in doctrina sua immacu- ^^ latos custodire dignetur. Ego vero jam resolvor a XIII. Abdl^ Hist. AposxoLiCiE. 307 corpore, et vado ad promissionem illam, qiiam mihi polliceri dignatus est Regnator ccjeli et terrte, qui est Filius omnipotentis Dei, cum Sancto Spiritu verus Deus, permanens in saecula sempiterna." Hasc audientes fratres, flebant valde, et caedebant palmis * facies suas, cum gemitu magno. Denique conveni- entibus cunctis, ait iterum, *' Scitote, dilectissimi, me discessurum a vobis. Sed credo in Jesum, cujus verbum praedico, quia custodiet vos a malo, ut non divellatur ab inimico hsec messis, quam in vobis '" sevi : id est, cognitio et doctrina Jesu Christi Domi- ni mei. Vos autem orate jugiter, et state fortes in fide, ut evulsa Dominus omni zizania scandali, tan- quam triticum mundum, in horreo vos coelesti con- gregare dignetur." Et sic per dies quinque docebat '" eos, et confirmabat in praeceptis Dei. XXIV. Postbaec autem expansis manibus oravit ad Dominum, dicens, " Custodi quseso Domine gre- gem hunc, qui jam tuam cognovit salutem, ut non praevaleat ille malignus : sed quae tejubente, et me ^^ dispensante suscepit, inviolata custodire mereatur, in sascula saeculorum." Et his dictis, omnes qui aderant, responderunt, " Amen ! " Apostolus vero accipiens panem, et gratias agens fregit, et dedit omnibus dicens, " Accipite gratiam, quam vobis " tradidit per me famulum suum Christus Dominus Deus noster. Et exosculans singulos, atque com- mendans Domino, ex Philippis Thessalonicam pro- fectus est, ibique biduo docens discessit ab eis. Multi autem ex Macedonia fideles profecti sunt '" cum eo, quorum fuerunt duae naves. Quaerebant autem omnes, ut illam navem, in qua Apostolus vehebatur, conscenderent, desiderantes eum audire loquentem, scilicet ut nee in mari deesset eis verbum Domini. Ad quos conversus Apostolus, "Novi" 308 Codex Apocrypuus Novi Testamenti. (inquit) desiderium vestrum, dilectissimi, sed navis haec parvula est. Quare rogo ut pueri cum impe- dimentis in majorem navem transeant : vos vero in ista quae minor est, nobiscum properabitis." Et * dato eis Anthimo, qui consolaretur eos, jussit aliam conscendere navem, quam prope sibi semper esse jusserat, ut et ipsi videient eum, et verbum Domini audirent. Haec dum fierent, accidit ut quidam solutus in somnum, vcnto impulsus caderet in mare. '" Quod videns Antbiimis, conversus ad Apostolum, " Succurre, doctor, (inquit) bone, periit enim unus de famulis." Tunc beatus Andreas increpavit ven- tum, et statim siluit, et tranquillum redditum est mare. Homo vero qui ceciderat, unda famulante '' ad navem devectus est. Cujus manu Anthimus adprehensa, levavit eum in navem : et omnes ad- mirati sunt virtutem Apostoli, quod etiam mare obediret ei. XXV. Duodecima igitur die Patras Achaias civi- '' tatem ad})ulsi sunt, egressique de navi, in quodam diversorio morabantur. Denique quum multi preci- bus insisterent, ut in domos eovum ingrederetur, dixit, '' Vivit Dominus, quia non vadam, nisi quo prosceperit ille." Et nocte dormiens, nihil revela- '' tionis accepit. Altera vero nocte, quum esset ex hoc tristis, audivit vocem dicentem sibi, " Andrea, ego sum tecum- et non dcrelinquam te." Quae audiens ille, glorificabat Dominum pro hac visione. Dum haec fierent, interea Lesbius Proconsul admo- '" nctur divinitus, ut susciperet hominem Dei. Qui misit in occuisum Apostolo homines, qui enm hos- pitio exciperent, et sibi adducerent. Quod quum ille audivisset, venit ad Proconsulem, et ingressus CLibiculum ejus, vidit eum jacentem clausis oculis '* quasi mortuum. Pungensque latus ejus, inquit, xiu. Abuli; Hist. Apostolic^. 309 " Surge, et enarra : Ego (inquit) sum qui execrabar viam quam doces : et miseram milites cum uavibus ad Proconsulem Macedoniae, ut vinctum te trans- niitterent mihi, teque ipsum morte damnarem : sed ecce uaufragia perferentes, nunqum potuerunt acce- * dere, quo jussi sunt. Dumque in hac mente essem, ut destruerem viam tuam, apparuerunt mihi duo viri /Ethiopes, qui me flagris ceedebant dicentes, Non possumus hie jam uUam potestatem habere, quia venit homo ille, quem persequi cogitabas. Quare " istac adhuc nocte, qua potestatem habemus, ulci- scemur nos in te. Et sic graviter caeso, recesserunt a me. Nunc igitur, vir Dei, deprecari vehs Domi- num, ut dimittat hoc mihi dehctum, et ipse saner ab infirmitate qua teneor." Hasc eo coram omni po- '* pulo narrante, beatus Apostolus praedicabat assidue verbum Domini, et credebant omnes. XXVI. Proconsul vero sanatus, credidit et ipse, et corroboratus est in fide affatim. Qua ex re accidit, ut Trophima, quse Proconsulis quondam ^^ concubina fuerat, et alio posthaec ^iro sociata vive- bat, relinqueret et ipsa virum suum, et Apostohcae doctrinje adhtereret. Veniebat enim ipsa plerum- que in domum Proconsulis, in qua jugiter scilicet docebat Apostolus. Istud in iram maritum ejus '' concita\it, ut accederet Proconsulis conjugem, dicens, " Si nescis, domina, Trophima viri tui scor- tum est, quam ipse sub praetextu mihi collocavit, ut ea nihilominus pro libitu, ut facit, potiretur." Quae ilia audiens, succensa felle, inquit, " Idcirco ergo '' me reliquit vir mens. Jam enim sex menses tran- sierunt, ex quo non conjungitur mihi. Jam autem intelhgo, quod diligit ancillam suam." Et haec dicens, vocavit procuratorem suum, jussitque Tro- phimam ut scortum damnare, atque in lupanar " 310 Codex ApocKYPms Novi Testament!. retrudi. Nee mora, deducitur ad lu})aiiar, ac lenoni donatur. Scd niliil liorum Lcsbius sciebat, requi- rens tamen eain,ab uxorc deludebatur. Tropliiina vero, ex quo die lupanar erat iugressa, projecta * luinii assidue orabat. Quumqiie venissent, qui earn continn^ercnt, ponebat Evanj^elium (juod secum habebat, ad pectus suum, et statim onmes vires perdebant. Quare quum acccderet earn inipudi- cissini.T vitae juvenis quidani, ac illudens vim jam " pararet, adeo ut scissis vestimentis Kvangelium e pectore caderet, Tropliima consternatji, ac lachry- mans, extensis ad cadum manibus, intpiit, " Ne patiar, Domiiie, me poUui, ob cujus nomeii diliijo castitatem." Kt statim apparuit ei angeliis Domini, " et juvenis cecidit ante pedes ejus, et mortuus est. Itaque confortata pia mulier, benedicebat et irlorifi- cabat Dominum, (pii non permiserat cam dehidi. Ipsa quoque tantuin ex illo tempore in fide con- stantiajn acceperat, ut non ita multo post in nomine *' Jesu Cbristi ])uerum a mortuis resuscitarit : ad quod quidem spectaculum universa civitas con- venerat. XX\ II. Interca temjioris uxor Proconsulis al)iit ab bahieum, emu Procuratore suo : quumque '* lavarentur simul, apparuit eis d;rmon teterrimus, a quo pcreussi ambo ceciderunt et mortui sunt. Qu;e (liun ita iiercnt, planctus factus est magnus : et nunciatum est a])ostolo et Proconsuli, quod uxor ejus cum lenone mortua esset. Motus igitur •" his turbis beatus Andreas, plebem in hapc verba alloquitur, *' \'idete, dilectissinu', quantum pra>valeat inimicus. Nam 'J'rophima propter pudicitiam lupanari intlusa est. Sed non defuit judicium divinum, mox enim et materfamilias, qua* hoc *' prjeceperat, cum lenone suo percussa in balneo XIII. Addu. Hist. Apostouc.e. Sll cccidit, et extincta est." H?ec eo dicente, ecce advenit nutrix mortiicT, quae pra? senectute manibiis portabatur, I'^t i})sa scissis vcstibus, cum clamore magno, " Scimus (inquit) quia dilectus Deo es, et qua.>cuuque pctieris Deuni tuuiu, prnestat tibi. • Uiiarc miserere, et rcsuscita illam." Cujus lacrymis motus beatus apostolus condolebat, conversusque ad Proconsulem, ait, "Vis ut resuscitctur ? " Cui ille, " Ab.Mt (inquit) ut vivat, qua? tantum flagitium commisit in domo mea." Et apostolus, " Noli (ait) '" sic agere; misereri enim nos oportet petentibus, ut misericordiam et ipsi cousequanun- a Domino." Haec eo dicente, perrexit Proconsul ad Praetorium. Sanctus vero apostolus, jussit corpus exhiberi in medium, et accedens ait, " Ilogo, benigne Domine '* Jesu Christe, ut resuscitetur ha?c mulier, ut cogno- scant onmes, quia tu es Deus solus, qui non pateris innocentes perire." Et conversus tetigit corpus mulieris, dicens, " Surge in nomine Jesu Clnisti Domini mei." Et statim surrexit mulier. Quae '" demisso vultu flens et gemens, rcspiciebat in terram. Cui apostolus, " Ingredere (ait) in cubiculum tuum, et esto secretins orans, donee conforteris a Domino." Cui ilia respondit, " Facito me prius cum Trophima pacificam, in quam tantum mali misera admisi." " Ad quae apostolus, " Noli (inquit) timere ; non enim Trophima eorum amplius meminit, neque ultionem ullam dcsidcrat: sed gratias agit Dumino, in omnibus quae acciderant ei." Vocata tamen ab apostolo Trophima, cum Callista uxore Proconsulis, " quae resuscitata a mortuis fucrat, reconciliata est. XXVm. Lesbius vero ipse, videlicet Proconsul, in tantum profecit in fide, ut quadam die apostolum accedens, omnia ei peccata ultro confiteretur. Cui Sanctus apostolus, " Gratias (inquit) ago '• 312 Codex Apocryphus Xovi Testamenti. Domino, O fili, quod times futuium judicium : sea viriliter age, et confortare in Domino, quem credis." Et tenens manum ejus, ambulabat in littore. Post deambulationem vero quum sedisset, sedebant et * singuli qui cum eo erant, super arenam, audientes verbum Domini. Et ecce cadaver necatum in man, projectum est ad littus maris, et proxime ad pedes S. Andrcse. Quod videns beatus apostolus, exultans in Domino, ait, " Oportet hunc resuscitari, '" ut cognoscamus, quae in eum adversarius operatus est." Et fusa oratione, tenens manum mortui erexit ilium : et statim revixit, et loquebatur. Quumqiie nudus esset, dedit ei tunicam, dicens, ** Die nobis ordine et ex])one omnia qua? contigerunt " tibi." At ille respondit, " Nihil te cclabo, quicun- que sis homo. Ego sum Sostrati filius civis Macedonis, qui nuper ab Italia navigavi. Sed quum revertissem ad propria, audivi doctrinam surrexisse novam quam nullns hominum prius ' audivisset. Sed et signa prodigiaque, ac medelas magnas fieri a quodam doctore, fama erat, qui se veri Dei affirmat esse discipulum. Ego autem quum haec audivissem, properavi ut talem videre hominem possem. Non enim aliud tum arbitrabar, ^' nisi divina esse quae is gereret. Itaque navigare coepi cum amicis et pueris meis ; et quum essem in alto, subito orta tempestas nos I'luctibus oppressit : et utinam simul projecti fuissemus, ut et illi resus- citati a te fuissent, sicut ego sum." Etha?c dicens, '" volvebat multa in cordc suo, et arbitrabatur ipsum jam esse, quem cum tanto periculo quaesisset, et procidens ad pedes ejus ait, " Scio quiatu es famu- lus Dei veri. Rogo pro his qui mecum fuerunt in navi, ut et ipsi, te impertiente, vitam mereantur, ut " cognoscant Deum verum, quem praedicas." Tunc I xiii. Abdi.e Hist. Apostolic^. 313 Sanctus Apostolus, repletus Spiritu Sancto, priedicabat ei constanter verbum Domini, ita, ut admiraretur adolescens super doctrina ejus. Et denuun expansis maiiibus ait, " Ostende nobis quaeso Doniine et reliqua cadavera mortuorum, ut ' et ii)si cognoscant, te duce, Deum solum et verum." Ilcuc eo dicente, statim apparuerunt triginta novem corpora ad littus, unda famulante, devecta. Itaque flente juvene, simul omnes flere cccperunt : pro- stratique ante pedes apostoli, rogabant, ut et isti " resuscitarentur. XXIX. Sed ct Philopator (hoc enim erat nomen adolescentis) dicel^at, " Genitor mens per bonam voluntatem impositis necessariis, et largitus vim pecuniae misit me hue. Quare si audierit, quae " mihi contigerunt, blasphemabit Deum tuum, et doctrinam ejus refutabit. Sed absit ut hoc fiat." Rursus flentibus onuiibus, rogavit apostolus, ut congregarentur corpora simul : sparsim enim pro- jecta fuerant. Tunc congregatis omnibus in unum, ^^ ait apostolus, " Quem vis prius resuscitari ?" At ille dixit, " V'arum, conlactaneum meum." Haec audiens apostolus, flexis in terram genibus, palmis- que extensis ad coelum, diutissime oravit cum lachrymis, dicens, " Jesu bone, resuscita hunc " mortuum, qui cum Philopatore nutritus est, ut cofjnoscat cjloriam tuam, et masrnificetur nomen tuum in populis." Et statim surrexit juvenis, et mirabantur omnes qui aderant : apostolus autem iterum super singulos orationem fundens ait, '* "Quaeso Domine Jesu, ut et isti resurgant, qui de proi'undo aequoris sunt delati." Quae qiumi dixisset, jussit fratribus, ut unusquisque tenens mortuum, diceret, " Resuscitet te Jesus Christus fihus Dei vivi." Quod quum factum fuisset, resuscilati sunt '' 40 31 1- Codex Apocrypiius Xovi Testa jienti. triginta octo, et gloiificavcrunt Deum qui aderant cimcti, dicentes quia " Non est similis Deo Andreae." Lesbius vero Proconsul, quum multis muneribus fuisset Philopatorcm prosequutus, " Non contristet ' te frater (inquit) facultatuni amissio : consulo, ut non recedas a famulo Dei." Et crat semper cum apostolo Pliilopator ex ilia bora, intendens onniibus diligentcr, quae dicebantur ab eo. XXX. Dum haec i'icrent a])ud Patras Acbaine '" civitatem, eontigit ut nudier C'alliopji nomine, quiX3 homicida3 conjuucta conceptiun susce})erat inlici- tum, magnis in partu doloribus arctaretur, nee partum prot'erre posset. Ha^c ad sororem suam inquit, " Vade quaeso, et invoca Dianam, deam " nostram, ut misereatur mei. Ipsa enim habet ])atrocinium obstetricandi." Faeiente igitur sorore, quae sibi imperata fuerant, venit ad earn nocte diabolus, dicens, " Quid me casso invocas, quum tibi nibil prodesse possim ? Sed mage ai)ostolum *" Dei Andream accede, qui in Acbaia moratur, et ipse miserebitur sorori tuiie." Surrexit igitur mulicr, et venit ad apostolum, et narravit ei onmia (jute contiircrunt. At ille nibil moratus, venit in Corin- tlnun ad donmm mulieris jegrotantis. Erat autem " Lesbius Proconsul cum eo. X'idenscpie a])ostolus mulierem gravidam dolorum cruciatu torqueri, ait, ** INIerito biec pateris, quae male nupsisti, et ex dolo concipiens, nunc intolerabiles labores sustines. Insuper consuluisti diemonia, qu;e neque ulli, neque '' sibi prodesse possunt. Crede nunc Jesum Cbristum filium Dei, et projice puerperium ; veruntamen mortuus egredietur, quod indigne concepisti." Haec ut mulier credidit, mox egredientibus cunctis de cubiculo, projecit partum mortuum, et ab omni- " bus doloribus liberata est. XIII. Abdi.e Hist. Apostolic^;. 315 XXXI. Itaqiie quiun luulta prodigia faceret in Corintlio apostolus, Sostratus, pater Philopatoris, admonitus ])er visum ut Audream accederet, matu- ravit iter in xVchaiam : et quuni cognovisset iibi esset, pervenit in Corinthum, habensque occurren- * tern apostolum, statiin coujnovit eum Sostratus, sicut jam antea ci per quietem erat ostensus : comple.vusque pedes illius inquit, " Miserere mei qufcso, famule Dei, sicut et t'ilio meo misertus es." Philopator autem ait apostolo, " Hie est pater meus, '* quem cernis. Is te interrogat jam quid cum o})or- teat age re." Ad quie beat us apostolus, " Scio (inquit) quia pro cognoscenda veritate ad nos venerit. Gratias agimus Domino Jesu Christo, qui se credentibus revelare dignctur." Dum haec '* diceret Andreas, intcrca Leontius Sostrati servus, ait domino suo, *' Vides, domine, qua luce refulgeat vultus hominis bujus ? " Cui ille, " Video (inquit) dilectissime, et ideo non discedam ab eo, sed simul ambo cum illo vivamus, et audiamus verba vitae '• aeternas." Et sequenti die obtulit apostolo nmnera multa. Sanctus vero Dei dixit ad eum, " Non est meum, accipere aliud a vobis, nisi ut vos ipsos lucri- faciam, quum credideritis in Jesum, qui me niisit evangelizare in bunc locum. Si pecuniam deside- '* rassem, Lesbium equideni ditiorem reperissem, qui me multo magis ditare potuisset. Hoc autem cupio, ut conferatis mihi quod vobis poterit prodesse ad salutem aeternam." XXXII. His gestis in Corintbo, post paucos dies '" beatus apostolus jussit sibi balneum prteparari. Et quum venisset lavandi gratia, vidit senem, diemonium babentem, et trementem valde. Quem dum admi- raretur, alius puer adolescens egressus de piscina, j)rocidit ad pedes apostoli, dicens, " Quid nobis et " 316 CoDKX Apocryphqs No VI Testamenti. tibi, Andrea ? venistine hue, ut destruas nos de sedibus nostris ? " Erectus autem, adstante populo, dixit apostolus, " Nolite timere, sed credite in Jesum salvatorem nostrum." Clamantibus igitur * omnibus, " Credimus, quas pragdicas : " increpavit utrumque daemonem Andreas, et egressi sunt confestim a corporibus possessis, dimissique et senex et adolescens redierunt ad propria. Interea apostolus lavans, nihil quidem de doctrina inter- '" mittebat : sciens inimicum generis lunuani ubique insidiari, sive in lavacris, sive in fhuninibus. Et idcirco nomen Domini assidue invocandum suasit, ut is qui vult insidiari, non habeat potestateni. Quod videntes viri civitatis, veniebant et adferebant '' aegrotos, ponentes coram eo, et curabantur : et multi etiam de aliis civitatibus, qui verbum Domini acceperant, quotidie accedebant beatum apostokim, ut ab eo erudircntur. XXXIII. Dum hiiBC agerentur in Corintho, ecce '" quidam senex Nicolaus nomine, scissis vestibus venit ad a})ostolum, dicens, " Fanude Dei, ecce septuaginta quatuor anni sunt vit^e meas, quibus non discessi ab innuunditiis ac scortatione, in lupanaribus subinde exercens inlicita. Et nunc ^° tertia dies est, ex quo audivi miracula quae agis ; et praedicationes tuas, quae sunt ])len£e verbis vitahbus. Cogitabam enim mecum, ut relicto hoc opere, venirem ad te, et ostenderes mihi meliora. Sed dum liaec cogitarem, venit mihi rursus ahud in '" mentem, ut })rioreni sensum relinqucrem, et non facerem bonum quod cogitabam. Luctante igitur conscientia mea, accepi Evangehum, et oravi Domiiuun, ut hcec aliquando me faceret oblivisci. Itaque post paucos dies obhtus Evangehi, quod " super me erat, int'lammante cogitatione perversa. xiii. Abdi^ Hist. Apostolic.*;. 317 abii iterum in lupanar. Et ecce mulier meretrix videns me, ait, Egredere senex, egredere. Angelus enini Domini es tii, non contingas me, neque appro- pinques hiiic loco : video enim in te mysterium magnum. Quumqiie ego obstupefactus cogitarem, ' quid hoc esset, recolui, quod Evangelium mecum haberem. Abii, et conversus venio nunc ad te, famulum Dei, ut miserearis erroribus meis. Spes enim mihi est maxima, quod non pereo, si orav^eris pro humilitate mea." Hicc audiens beatus Andreas, '" quum multa contra fornicationem disseruisset, prostratus genibus, expansisque manibus tacitus orabat. Emittensque gemitus cum lachrymis, ab hora diei sexta usque ad horam nonam surgebat abluta facie, nihil cibi accipere volens, dixitque, '* " Non gustabo, donee cognoscam, si miserebitur Deus huic homini, et si sit reputandus inter salvatos." Et quum jejunasset etiam altera die, nihil tamen ei revelatum iuit de homine isto, usque ad quintum diem, in quo flens vehementer, dicebat, " Domine, ^" pro mortuis obtinemus pietatem tuam ; et nunc iste qui tua cognoscere desiderat magnalia, cur non revertatur, ut sanes ilium ? " Hsec eo dicente, vox de coelis delata est dicens, " Obtines, Andrea, pro sene : sed sicut tu jejuniis fatigatus es, ita et ipse " studeat, per jejunium ut salvetnr." Et vocans eum, prsedicavit ei apostolus abstinentiam. Die vero sexto vocavit omnes Christianos, et rogabat ut orarent universi pro eo ; qui prostrati solo, orabant dicentes, " Domine pie, misericors, remitte homini *" delictum suum." Quo facto, et ipse gustavit, et caeteros manducare permisit. Nicolaus quoqvie rediit ad domum suam, et omnia quae habebat distribuit indigentibus. Ipse quoque multum se excruciavit, ita ut per sex menses nihil aliud quam ^' 318 Codex Apockyphus Novi Testament!. aquam acciperet, et pane arido vesceretur. Igitiir exacta digna poenitentia, hand ita multo post senex iste excessit e saeciilo. Aberat turn beatus Andreas. Sed circa ipsam mortem senis, vox ad apostolmn * facta est alio loco, " Andrea, mens advectiis est Nicolaus." At ille gratias agens, narravit fratribus Nicolaimi excessisse de corpore, orans ut in pace quiesceret. XXXIV. Dum ha^c apud Corinthum ab eo '" fierent, et fama de virtutibus ejus quotidie cresceret, venit ad apostolum Antiphanes civis Megarensis, et ait, " Si qua in te est bonitas juxta praeceptum Salvatoris, quern priedicas, banc ostende jam nobis, vir Dei, et libera domum de insidiis quibus tentatur." '* Ad quern apostolus, " Enarra nobis, homo, quae contigerunt tibi." Et ille, " Dum de itinere (inquit) domum reversus fuissem, et ingrederer januam atrii mei : ecce audivi vocem janitoris, miserrime decla- mantis. QuunHjue interrogassem quae essent has " voces, narraverunt milii (jui aderant, ipsum cum uxore et fiho male a diemonio torqueri. Tum vero ascendens ad su])eriora domus, vidi et ah'os pueros stridentes dentibus, et in me impetum faci- entes, risusque insanos arridentes. Quos (juum ^' prieterirem, ascendi iterum ad alia superiora, in quibus conjux jacebat, ab his verberata gravissime : quae ita erat amenti^e fatigatione turbata, ut caesarie supra oculos dimissa, neque adspicere me, neque cognoscere posset. Hanc ergo, rogo, vir Dei, ut ^" restituas milii. De crteris vero curam nuUam habeo." His dictis, sanctus apostolus misericordia motus, respondit, " Non est acceptio personarum apud Deum, qui propterea venit, ut cunctos salvos faceret, ne perirent, et ait, " Eamus ad domum " ejus." Quumque ])rogrediens Andreas ex ilia XIII, Abdle Hist. Apostolic.e. 319 civitate, venisset in Megaram, jam jamque januam domiis ingvederetur, d{ieiiiones imiiis vocis impetu clamaverunt, diccntes, " Utqiiid nos liic Andrea perscqueris ! ut quid domum iion ti})i concessam adis ? Quae tua sunt, posside : quae nobis concessa ^ sunt, ne velis pcnetrare." Quae Sanctus apostolus, ut erant insolita, admiratus, adsccndit in cubiculum ubi mulier dccuml)cbat, et quum flexis genubus orasset, adprebensa nianu mulieris inquit, " Sanat te Dominus Jesus Christus," et statini surrexit mulier " a lectulo, et benedicebat Deum. Similiter et singulis quibuscunque, qui a dsemonio vexabantur, imponens manum, sanitati cunctos in domo resti- tuit : habuitque deince})s Antiphanem et uxorem ejus firmissimos adjutores in Megara, ad praedican- '^ dum verbum Domini. XXXV. His gcstis non ita multo post beatus apostolus Patras civitatem revertitur, in qua Pro- consul Ageates erat, qui nuper adeo Lesbio succes- serat. Hie mulier quccdam Ephidama nomine, quae -" ex doctrina Sosiae cujusdam apostolici discipuli, Christo mancipata fuerat, Andream accedit, ample- ctensque pedes beati apostoli, inquit, " Rogat te, vir sancte, domina mea Maximilla, quae magnis febribus retinetur, ut eam accedere digneris, cupit " enim audire doctrinam tuam." Haec autem Pro- consulis conjux erat, cujus morbum vir tam graviter ferebat, ut educto mucrone sibi vellet mortem con- sciscere. Sic igitur in^ecedente Ephidama, apos- tolus venit in cubiculum, in quo mulier jacebat '" aegrota, et videns stantem praesidem cum evaginato gladio, ait illi, " Nihil tibi nunc mali feceris, O Pro- consul, sed reconde gladium tuum in locum suum. Erit enim tempus quando ad nos is exercendus erit." Sed nihil intelligens Praeses, dedit accedendi ■'' 320 Codex Apocryphus Novi Testamenti. locum. Tunc apostolus veniens ante lectum infirmae, facta oratione apprehendit manum ejus, et statim sudore perfusa est mulier, et discessit ab ea febris, jussitque ei apostolus dare cibum. Quas ut vidit * Proconsul, centum argenteos jussit numerari Sancto Dei : quos ille nee adspicere voluit. XXXVI. Egressusque domum illius, in itinere vidit hominem jacentem in coeno debilem, cui multi e civibus stipem porrigebant, unde alimentuni '" haberet. Misertus itaque miseri ait ad eum Andreas, *' In nomine Jesu Christi surge sanus." Qui pro- tinus surgens, glorificabat Deum. Et quum pro- gressus fuisset paululum, in alio loco vidit hominem coecum cum uxore et i'ilio, et ait apostolus, " Vere '^ diaboli est hoc opus, qui hos homines mente et corpore excoecavit. Ecce ego vobis in nomine Dei mei corporalium oculorum restituo lumen : ipse quoque mentium vestrarum tenebras reserare dignetur, ut cognita luce, quje inluminat omnem '" hominem venientem in hunc mundum, salvi esse possitis." Et imponens eis manus, aperuit oculos illorum. At ilH procedentes osculabantur pedes ejus, et dicebant, quia " Non est alius Deus, nisi quem praedicat famulus ejus Andreas." ^' XXXVII. Haec dum apud Patras faceret beatus apostolus signa, abduxit quidam ad littus Andream, ubi nauta quispiam, quinquaginta annis debilitate nimia projectus in cseno jacebat, ulceribus scatens et vermibus, cui nullius medici potuit cura mederi. ^" Hie quum adspexisset apostolum, " Forsitan tu es (inquit) discipulus Dei illius, qui solus salvare potest." Cui Sanctus apostolus ait, "Ego sum, qui in nomine Dei mei te sanitati restituo." Et adjecit, "■ In nomine Jesu Christi surge, et sequere *' me." At ille relictis pannis purulentis, in quibus xiii. ABUiJi lIisT. Apostolic.e, lib. 3. 321 tabes defluxerat, sequebatur eum, profliiente pure cum vermibus a corpore ejus. Quumque venissent ad mare, ingressus est uterque aquam : abluensque eum apostolus in nomine Trinitatis, ita sanum reddidit, ut nullum penitus infirmitatis hujus cor- * pereae resedisset indicium : tantumque fide post ac- ceptam sanitatemaccensusest, utnuduspercivitatem cucurrerit, adnuncians quia " Ille est verus Deus, quem Andreas praedicat." Et mirabantur omnes, congratulantes sospitati ejus. '" XXXVIII. Quumque talia, et alia plura digna admiratione apud Patras per beatum apostolum agerentur, interea advenit ex Italia Stratocles, f rater Proconsulis, huic erat puer Alcman nomine, quem in pretio singulariter habebat. Evenit autem, ut ^' ab impulsu dtemonis percussus tunc jaceret, spu- mansque in atrio tumultum magnum excitaret. Quag videns Stratocles, nimis moUiter casum dile- ctissimi pueri ferebat. Et ecce iVIaximilla et Ephidama consolantes virum, dicunt, " Noli con- -" tristari frater, mox enim puer recuperabitur. Est enim hie vir quispiam, qui viam salutis ostendens, multos revocat ab infirmitate ad integi'am sanitatem. IMittamus ad ilium, et statim reddet tibi puerum sanum." Hand mora, accersitur apostolus, qui " rogatus a matronis adprehensa manu ejus, " Surge, puer, in nomine Jesu Christi Dei mei quem praedico." Et statim surrexit incolumis. Strato- cles vero credidit exinde in Dominum, et ita confor- tatus est in fide, ut ex ilia bora non discederet ab '* cipostolo, sed quotidie adhterens lateri ejus, audiebat verbum salutis. XXXIX. Interea dum haec fierent apud Patras ; contigit ut abeunte Proconsule in Macedonian!, Maximilla uxor verbis salutaribus instructa, in '' 41 322 Codex Apocryphus Novi Testamenti. tantum beato apostolo adheereret, ut reversus Praeses, paruin abfuerit quin et uxorem, et magnam iiisuper hominum multitudinem, in Praetorio cum apostolo audientes verbum salutis invenisset. Quod ' prsesentiens beatus Andreas, f lexis genubus, " Ne patiaris (inquit), Doniine, ingredi Proconsulem in hunc locum, donee omnes egrediantur exinde." Quod quum fecisset ante quam Proconsul Pr^E- torium t'uisset ingressus, accidit illi voluntas purgandi " ventris, quumque secessum petiisset, et moras innecteret, sanctus apostolus singulis manus impo- nens, et consignans cruce eos, abire permisit : novissime autem se signans, et ipse discessit. Maximilla autem jam et antea, et post ilia tempora '■ saepe domum ubi apostolus morabatur cum aliis Christianis ingrediebatur, et verbum Domini assidue audiebat. Qua ex re factum est, ut rarius viro suo commisceretur. Quod ille aegre ferens, et causam in apostolum conjiciens, Andream accersit : '" cui (juum religionem saniorem exprobrasset, et ut ad idola adoranda mentem convertere vellet, per- suadere conaretur, respondit intrepidus beatus apostolus, '' Ego sum, (inquit) Proconsul, qui pnedico verbum veritatis, et Dominum Jesum, ut recedentes '' homines ab idolis manufactis, verum Deum agnoscere inci})iant, per quem facta sunt omnia. Ad hoc enim quum esset Dominus majestatis, descendit de coelo, hominis formarn suscipiens, qui primus j)erierat : et quum esset Deus, sponte pati '"' dignatus est, ut cum, quem ipse fecerat, de morte liberaret." Haec audiens Proconsul, jussit eum recludi in Ccircerem. Ubi, ([uamdiu clausus tene- batur, plurima quotidie turba ad eum confluebat, quam his verbis Sanctus Andreas alloquebatur, " " Ego quidem sum missus apostolus a Domino meo xiij. AuDi.ii Hist. Apostolic^, lib. 3. 323 ad vos, charissimi fratres, iit homines positos in tenebris et umbra mortis, per verbum Dei ad viam veritatis et luminis revocarem. Quo in instituto, hand unquam cessavi hortans vos snbinde ut rece- dentesadaemoniim culturis, vermnDeum quaerentes, ^ et in mandatis ejus perseverantes, promissionis ejus haeredes inveniamini. Hortor autem vos, dilectis- simi, et moneo, ut fidem vestram, quam supra fundamenta Domini mei Jesu Christi posuistis, crescere sinatis in spem et laudem Domini. Caste- " rum in his, quae mihi contingunt, nolo vos quidquam contristari. Ita enim promissa sunt a Domino meo Jesu Christo, sicut scriptum est, pro nomine iUius multa nos esse passuros, et flagellandos : atque adeo ante judices staturos, in testimonium ^^ ejus. Qui perseveraverit usque in finem, hie salvus erit. Orate ergo sine cessatione, ut diabolus, qui circuit ut leo rugiens, qurerens aliquem devo- rare, elusus et prostratus jaceat, a servis Domini superatus." " XL. Quum haec, et aUa plurima exhortans turbam per totam noctem doceret, et quum prolongasset sermonem, sequenti die primo diluculo procedens i'Egeas Proconsul, tribunal conscendit, accersitoque Sancto Andrea, ilium in haec verba convenit, " Scis ■'" quare te custodiae manciparim ? ut dum vana et superstitiosa, nescio qu£e in vulgum disseminas, ita aliquid certius cognoscerem de te. Interim audio nescio quae ridicula tota nocte loquutum." Cui Andreas respondit, " Ego non cesso, quae mihi a '" Domino sunt injuncta exercere, ut populus de via erroris liberatus, ad veram possit cognitionem per- duci." Tum Proconsul, " Recede (ait) ab hac stultitia, et noli bene viventes subvertere." Andreas dixit, " Mihi Deus mens Jesus Christus praecepit, " iiZi CoDKx Apocryphus Xovi Te^jtamenti. ut opportune et importune verbum eius praedicare non cessem, atque errantibus poenitentiam osten- derem." Turn rursus yEgeas, " Aut promitte te recessurum (ait) ab hac superflua et superstitiosa * doctrina, aut statim jubcbo te interfici." Andreas respondit, " Ego non solum interfici, sed diversis etiam poenis excruciari paratus sum, priusquam a praedicatione divina recessero." Sic Proconsul septem eum ternionibus flagellorum caesum crucifigi '" praecepit,mandans nominatim quoestionariis,utligatis manibus et pedibus et non clavis affixus suspendere- tur, quo diatino cruciatu deficeret. Haec videns plebs indigna in virum Dei committi in turba dicebat, " Justus homo, et amicus Dei, et doctor bonus, " ducitur immerito ad mortem." Andreas vero quum plurimis verbis eos alloqueretur, pervenit tandem ad locum, vidensque procul crucem, exclamavit, dicens, "Salve crux, qure diu fatigata requiescis, tanto tempore expectans me. Cei'tissime autem '" scio, te gaudere suscipientem discipulum ejus, qui pependit in te. Quapropter laetus pergo ad te : quia secretum tuum cognosco, et mysterium novi, qua de causa fixa sis. Suscipe nunc quern desideras, quia tandem speciem tuam dcsiderans, inveni in te. " Video enim in te, qune a Domino milii sunt promissa. Suscipe itaque electa crux humilem propter Deum, et transfer servum ejus ad Dominum suum." Et haec dicens beatissimus Andreas, expolians se tradidit ministris. Qui ligantes manus, et pedes "" eis, secundum quod eis fuerat praeceptum, suspen- derunt eum in cruce. XLI. Adstante vero turba ingenti, viginti ferme millium homiiunn, inter quos etiam stabat f rater yEgeatis Stratocles, aperuit beatus apostolus os " suum, et ita loquutus est, " Ego quidem gratias XIII. Abdlk Hist. Apostolice, lib. 3. 3:^5 habeo Domino meo Jesu Christo, qui me tandem perfunctum jiissione sua, abire corpore vult, ut per bonam confessionem, perpetuam consequar miseri- cordiam, dilectusque et notus ejus efficiar, qui me ad vos misit. Vos autem manete in verbo vobis ' tradito, docentes et admonentes alterutrum, ut et ipsi sitis cum Deo meo in perpetuum, et cum eo habitetis, promissionesque ejusdem recipiatis." Et quuni respondissent qui aderant Chvistiani, " Amen," toto eo die, et nocte quae insequuta est, jugiter '" loquebatur, neque in aliquo fatigabatur aut defi- ciebat. Sequenti igitur die videntes ejus tole- rantiam et animi constantiam, denique spiritus prudentiam, et mentis robur, venerunt turbse ad iEgeatem, ac sedente eo pro tril)unali, vociferantes " dixerunt, " Qua? ista tua est tam crudelis sententia. Proconsul, ut hominem probum, qui nihil mali commisit, crucis supplicio velis condemnari ? Per- turbata est tota ci vitas, et simul cum eo perimus. Quassumus te, ne Csesaris tam celebrem perdas '" civitatem. Concede nobis hominem justum, redde nobis hominem Sanctum, ne interficias hominem Deo charum, ne perdas hominem mansuetum et pium. Biduo enim suspensus vivit, quag res miraculo non caret : et quod plus est, loquitur adhuc, et nos " sermonibus reficit. Quare reddas nobis hunc virum, ut vivamus : solve pudicum, et omnes patriae erunt in pace." XLII. His commotus Proconsul, quum et minas ac tumultum populi metueret, surgens de tribunali '" Andream solvere cogitabat : profectusque ad locum crucis, laeto populo quod famulus Dei liberaretur, et frequenti comitante, tristis et facta poenitens, Andreae suspenso appropinquabat. Ad quem ille, " Quid ad nos (inquit) i^^geas venisti ? numquid '* 326 Codex Apocryphus IVovi Tkstamenti. solvere me cupis, et poenitentia ductus cedere desideras ? non, mihi crede, persuadebis, ut ex ista cruce recedam." Et quum populus, ut solveret hominem, juberet, Sanctus Andreas exclamavit ' voce magna et dixit, " Ne permittas famulum tuum, Domine Jesu Christi, qui propter nomen tuum pendet in ligno, solvi : neque permittas quseso Deus misericors, sccretis tuis inba^rentem, bumanis ampbus conversationibus tradi. Sed suscipe tu *" magister me, quem dilexi, quem cognovi, quem retineo, quem videre desidero, in quo sum quod sum. Suscipe exitum meum, Jesu bone et miseri- cors." Et bccc dicens diutissime Dominum clarifi- cans et gaudens, nobis flentibus reddidit spiritum. '' Cujus corpus Maximilla Proconsubs uxor accipiens conditum aromatibus, celebri in loco sepelivit, et ex illo tempore pudicitiam et castitatem servans, in fide quoque accepta constans permansit. /Egeas vero maritus illius, arrcptus ea nocte a diemonio, " de loco alto se praecipitavit, et mortuus est. Stra- tocles porro f rater ejus, quum baec audivisset, de bonis Proconsubs nibil contingere voluit, dicens, " Qu.ie tua sunt, tecum pereant. Mibi sufficit Dominus Jesus, quem cognovi per famulum ejus '' Andream." Est autem passus venerabilis et Sanctus Dei Andreas apostolus apud Acbaiam, in civitate Patris, sub yEgeate proconsule, })ridie Kalendas Decembris, regnante Domino Jesu Christo, cui sit gloria in ^'' specula sacculorum. Amen. XIII. Abdi^ Hist. Apostolic.e, lib. 4. 327 LIRER QUARTUS. De HISTORIA AC REBUS GESTIS JaCOBI MAJORIS APOSTOLI. I. Jacobus Zebedaei filius, et Joannis, qui Evan- gelium reliquit,f rater germanus fuit : quern Christus Salvator noster, iu uavi cum ])atre et fratre visum, sequi sc jusserat. Quod divino compunctus amore fecit, adhaesitque Domino uostro ex eo tempore ^ non solum ut discipulus, quos multos habuit, verum etiam in monte ad apostolatus apicem ab eodem vocatus, post passionem Domini, Judaeam et Sama- riam in divisione apostolica sortitus est. Quas provincias quum perageret,ingredicns persynagogas, '" secundum scripturas ostendebat omnia quae a Pro- phctis praedicta erant de Domino Jcsu Christo, ea in ipso impleta esse. II. Quod dum fieret, opponebant se Sancto apostolo Hermogenes et Philetus quispiam, asser- '* entcs, quod non vcrus Dei filius esset Jesus Christus Nazarsenus, cujus se ille apostolum memoraret. Jacobus autem in Spiritu Sancto confidenter agens, omnes assertiones illorum evacuavit, ostendens de scripturis Sanctis, hunc esse vernm filium Dei generi '" humano promissum. Quare motus Philetus, quum Jacobi prudentiam admiraretur, re versus ad Her- mogenem, dixit ei, " Jacobum, qui se servum Christi Jesu Nazaraeni adserit, et apostolum ejus scias superari non posse. Nam in nomine ejus vidi eum " daemones ex obsessis corporibus ejicientem : vidi eum et coecos inluminantem, leprosos mundantem. Asserunt etiam amicissimi mei, quod viderint insuper eum mortuos suscitantem. Sed quid multis 328 Codex Apocryphus Novi Testamenti. moramur ? Omnes scripturas Sanctas memoriter retinet, ex quibus ostendit, non esse alteruni filiuin Dei, nisi ilium quern JucUtu crucifixerunt. Quare si cousilio meo obtemperas, eamus ad eum, et * indulgeutiam impetremus. Quod si non feceris, ego saltern relicto te, ad ipsum me conferam, ut discipulus ejus esse merear." Quag ut audivit Hermogenes, ira succensus, Philetum vinculis magicis constrinxit, et ait, " Videbimus si Jacobus *" tuus sol vat te." Philetus autem misit festinanter puerum suum ad Jacobinn, ut ei nunciaret quae gesta assent. Et statim misit beatus apostolus sudarium suum Phileto, dicens, " Dominus Jesus Cbristus erigit allisos, et ipse solvit compeditos." '^ Statim autem ut de sudario ejus tetigit eum is, qui missus erat, resolutus a vinculo magi, currens venit ad Jacobum, et cojpit insultave maleficiis magistri. III. Hermogenes vero magus dolens quod ei insultaret, arte sua excitavit daemones, et misit '" eos ad Jacobum dicens, " Ite, et ipsum Jacobum mihi, et simul Philetum discipulum meum ad- ducite, ut vindicer in his, ne mihi et caeteri discipuli mei ita illudant." Venientes igitur daemoncs, ubi Jacobus orabat, ululatum in acre " habere coeperunt, dicentes, " Jacobe apostole Dei, miserere nostri : quia antequam veniat tempus incendii, nos etiam exurimur." Quibus Jacobus, " Utquid venistis ad me ? " Dicunt ei dccmones, " Misit nos Hermogenes, ut te et Philetum ad '" ipsum perduceremus. Mox autem ut ingressi sum us, angelus Dei Sanctus catenis igneis religavit nos, et miscre cruciamur." Dicit eis Jacobus, " In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti, exsolvat vos iterum angelus Dei ita ut revertentes ad Her- " mogenem, non eum laedatis, sed vinctum hue ilium xiri. Abdi.e Hist. Apostolic^, lib. 4. ,S29 addiicatis." Qui quiim abiissent, ligaverunt Her- mogeni ad terguni manus de restibiis, et ita vinctum adciiixerunt eiim ad apostolum, dicentes, " Ad qiiem nos miseras, quum incensi flagrareliius, ecce hunc adducimiis tibi." Ad quern apostolus Dei, " Stul- ' tissime hominum (inquit), quum inimicus generis humani rationein tecum haberet, quare non con- siderasti, quos ad hcsionem meam mitteres ? Sed tamen illos adhuc non permitto, ut furorem suum tibi ostendant." Clamabant quoque turn ipsi '" dsemones, " Da nobis cum in potestatem, ut pos- simus et tuas injurias vindicare, et nostra incendia." Ad quos apostolus, *' Ecce (inquit) Philetus ante vos stat, cur eum non tenetis ? " Dicunt ei dsemones, " Nos non possumus vel formicam contingere, quae " in cubiculo tuo est." Tunc beatus Jacobus ad Pbiletum ait, " Ut cognoscas scholam Domini nostri Jesu Christi banc esse, ut discant homines bona pro malis reddere, ille te ligavit, tu eum solve : ille te vinctum a daemonibus ad se conatus est *" adducere, tu eum captum a doemonibus liberum ire permitte." Itaque ut sohit eum Philetus, dejectus et confusus Hermogenes stetit. Ad quem conversus apostolus Domini, " Vade liber, quocunque volueris. Non est enim disciplinae nostrae, ut invitus aliquis '* convertatur." Dicit ei Hermogenes, "Ecce novi iras daemonum,nisi mihi dederis aliquid quod mecum geram, tenebunt me, et diversis cruciatibus inter- ficient me. Cui beatus Jacobus, " Accipe (inquit) baculum itineris mei, et cum eo perge securus quo- " cunque volueris." Qui accipiens baculum apostoli, abiit ad domum suam. IV. Et baud mora, collectis libris magicis, zabarias plenas ad apostolum attulit cervicibus et suis et discipulorum impositas, et coepit eos ignibus coram " 42 330 Codex Afockyphus Novi TESTAMEXn. eo coiiiburere. Sed Jacobus prohibuit, " Ne forte odor inccndii (inqiiit) vexct iiicautos, appende zabariis lapidcs et pliunbiiin, et iiiitte in mare." Quod quum fecisset Hermogenes, reversus coepit ' tenere plaiitas apostoli, rogaus eum et diceus, *' Aniniarum in)erator, accipe pocuitcntem, quern iiividentem et detrahentem bactenus sustinuisti." Rcs])ondcns dixit Jacobus, " Si verani Deo pccni- tentiani obtuleiis, veram ejus indulgcntiaiu conse- '" queris." Dicit ei Hermogenes, " In tantum veram Deo p(enitentiani olTero, ut onmes codices meos, in quibus erat inlicita ])ra'sunq)tio, abjecerim, et onmibus sinud artibus renunciaverim inimici." Tunc Sanctus a})ostoUis, " \'ade (inquit) per donms " eorum quos evertisti, ut et revoces Domino qua? tulisti. Doce lioc esse varum, quod antea docebas esse falsum, et lioc esse falsuni, (piod niodo docebas verum. Idohnn quoque quod adorabas, et divina- tiones quas tibi putabas ab eo responderi, confringe. '" Pricterea pecunias cpias malo opere actpiisisti, bona ratione e\})ende : ut sicut fuisti t'ilius diaboli, imitando diabolum, efficiaris ita filius Dei sequendo Deum, (pii (juotidie etiam ingratis pnestat beneficia, et se blaspbemantibus exbibet abmenta. Si enim, *' quum malus esses circa Deum, bonus circa te extitit Dominus, quanto magis erit circa te l)enignior, si magus esse cessaveris, et bonis ei o})eribus co^pe- ris complacere ? " Haec et his similia dicente Jacobo, in omnibus obtemperavit Hermogenes, et ita coepit '" in Dei esse timore perfectus, ut etiam virtutes per eum })lurimas fierent a Domino. V. \'identes igitur Judcui, quia lumc magum, quem invictum putabant, ita convertisset apostolus et omnes simul discipulos et amicos ejus, qui sole- *' bant ad synagogam convenire, Jesu Christo per xiii. Abule Hist. AposTOLiCiE, llh. 4. ;J31 Jacobiim credidissc, obtulerunt pecunias ccnturi- onibus duobiis, qui praserant Hierosolymis, Lysiae et Tlieocrito, ut coniprehcnderent Jacobum. Exorta autem a populo seditione, quum duceretur in custodian!, dicebant ci Pbarisaei, " Ut quid prsedicas ' Jesuni, boniinem, quern inter latrones crucifixum omnes scinius ? " Ad quae Jacobus rcpletus Spiritu Sancto, " Audite me (inquit) viri fratres, et omnes qui Abraba? fibi esse cupitis. Promisit Deus Patri nostro Abralitt quod " in semine ejus bjiereditarentur '" omnes gentes." Semen autem ejus non est super Ismael, sed supra Israel. lUe enim cum matre sua Agar ejectus, a portione seminis Abraham ex- clusus fuit. AbraluE a Deo dictum est, quia in Isaac vocabitur tibi semen. Amicus autem Dei '^ Abraliam Pater nostcr appellatus est, antequam circumcisionem acciperet, et antequam Sabbata coleret, et antequam legem aliquam divinae consti- tutionis sciret. Amicus autem factus est, non quidem circumcidendo se, sed credendo in Deum, '* hoc quod in semine ejus haereditarentur omnes gentes. Si ergo Arabam amicus factus est credendo, constat, inimicum Deo esse, qui non credit in Deum." Haec quum disseruisset apostolus, dixcrunt Judtci, " Et quis est, qui non credit in Demn ? " ■' VI. Jacobus respond! t, " Qui non credit, quod in semine Abrahoe liaereditentur omnes gentes : (jui non credit Moysen dicentem, Suscitabit vobis Dominus Prophetam magnum, ipsum audietis tan- quam me, per omnia quse prseceperit vobis. Hoc '" autem promissum Esaias prj^edixit, quo ordine fieret, ait enim : Ecce virgo in iitero concipiet, et pariet filium, et vocabitur nomen ejus Emanuel : quod est interpretatum, nobiscum Deus. Addit Hieremias : Ecce veniet rcdemptor tuus Ilievusa- ^' •332 Codex Apocutphus Novi Testamenti. lem, et hoc ejus signum erit : Coscorum oculos aperiet, surdis reddet auditum, et voce sua excitabit mortuos. Ezechiel hunc etiam designate dicens : Veniet rex tuus Sion, venit huniilis, et restaurat * te. Daniel quoque dicit : Sicut filius liomiiiis, ita ad veniet, et ipse obtinebit principatus et potes- tates. Praedixit hunc et David : Doniinus dixit ad me, fihus mens es tu. Et Patris vox de Filio dixit : Ipse invocabit me. Pater mens es tu, et ego primo- '" genitum ponam iUum excelsum apud reges terras. Et iterum : De fructu ventris tui ponam supra sedem meam. Quin et passionem ejus pra^dixerunt Prophetae ; Esaias enim dicit : Sicut ovis ad oc- cisionem ductus est. Et David in persona ejus " dicit : Foderunt manus meas et pedes meos, dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero con- sideraverunt et inspexerunt in me, diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt sortem. Et alio loco David ait : Dederunt in escam '" meam fel, et in siti mea potaverunt me aceto. Et iterum de morte ejus vaticinatus : Caro mea requiescet in spc, quoniam non derelinques in inferno animam meaui, nee dabis Sanctum tuum videre corruptionem. Vox autein Filii ad Patrem " dicit : Exsurgam adhuc, et tecum sum. Et iterum : Propter miseriam inopum, et gemitum pauperum, nunc exsurgam dixit Dominus. De adscensione praeterea illius dictum est a Propheta : Adscendit in altum, captivam duxit captivitatem. Et iterum : '" Ascendit Deus in jubilatione. Et rursus : Ad- scendit super Cherubim, et volavit. Item Anna mater Sancti Samuelis dicit : Dominus adscendit in coelos, et tonat. Et multa alia inveniuntur in lege de adscensione ejus testimonia. Nam quod sedeat " ad dextram Patris, idem David inquit : Dicit XIII. Abdi.e Hist. Apostolice, lib. 4. 333 Dominus Domino meo, sede a dextris meis. Et quod venturus sit judicave sreculum per ignem, elicit Propheta. Et iterum : Dominus manifeste veniet, Deus noster, et non silebit. Ignis in con- spectLi ejus ardebit, et in circuitu ejus tempestas ' valida. \'1I. Ha3C omnia in Domino nostro Jesu Christo, et impleta sunt partim, quae fuerunt praedicta, et quae nondum facta sunt, implebuntur propediem, ita sicut Pr()[)heta3 priedixerunt vobis. Ait enim '" Esaias : Surgent mortui, et resurgent, qui in monu- mentis sunt. Si interroges. Quid erit, si resur- rexerint \ respondit David, audivisse se Dominum loquenteni, Semel loquutus est Deus, duo haec audivi : quia Potestas Dei est, et tibi Domine '^ misericordia, qui reddes unicuique secundum opera sua. Unde, viri fratres, unusquisque vestrum poenitentiam agat, ut non recipiat secundum opera sua, qui se scit participcm esse eorum, qui cruci affixerunt eum, qui mundum totam a cruciatibus ^* liberavit. Siquidem e sputamento suo oculos coeci nati inluminavit : Et ut probaretur ipse esse, qui Adam de limo terras formaverat, lutum fecit de saliva sua, et im])osuit oculis ac sanavit eos. Et quum nos discipuli ejus interrogassemus ilium qui" peccassent, hie an parentes ejus, ut coecus nascere- tur? respondit nobis Magister, dicens : Neque hie peccavit, neque parentes ejus, sed ut manifestentur opera Domini in eo : id est, ut manifestus fieret artifex, qui eum fecerat, quum ipse faceret quod *" minus fuerat factum. Nam et hoc, quod pro bonis mala recepturus esset, praedictum est in persona ejus, per David regem, quum diceret : Retribuebant mihi mala pro bonis, et odium pro dilectione mea. Denique post tanta beneficia in Judaeos collata, " 334- Codex xVpocryphus Novi TiiSTAMENTi. qiium tot paralyticos curasset, leprosos mundasset, tot dasmones fugasset, et mortuos suscitasset, omnes una voce clamaverunt : Reus est mortis. Praeterea quod a suo discipulo tradendus fuerat, hoc ordine * item prasdictum fuit a Davide : Qui edebat panem meum, ampliavit adversus me supplantationem. Ha^c omnia, viri fratrcs, filii Ahrahas proedixerunt, loquente per os eorum Spiritu Sancto. Numquid si haec non credimus, poterimus evadere perpetui ' " ignis supplicium, aut non merito puniendi erimus ? quum etiam gentes credant vocibus Prophetarum : nos vero populus quondam electus, nullam Patri- archis et Prophetis nostris fidem adhibcbimus ? Equidem censeo erubescenda et punienda tot factis '" et sceleribus crimina, lacrymosis vocibus lugenda esse nobis, ut poenitentiam nostram pius indultor accipiat : ne ilia nobis tandem eveniant, quag gen- tilibus majoribus nostris accidcrunt. Aperta est terra, et deglntivit Dathan, operuit super synagogam ^'' Abirom. Exarsit ignis in synagoga eorum, et flamma consumpsit peccatores." VIII. Haec quum disscruisset, non sine admira- tione et singulari gratia Dei coram turbis, clama- verunt omnes una voce, diccntes, " Peccavimus, ^' injuste egimus : da nobis remedium, quid faciamus ?" Quibus Jacobus ait, "Viri fratres, nolite desperare : crcdite tantum, et l)aptizaniiin', ut delcantur omnia peccata vestra." Quum itaque post hunc sermonem B. Apostoli, multi ex Judasis baptizati essent, '" Abiatliar])ontifexanniillius,videns magnum quotidie po})ulum in Jesum credere, per pccunias excitavit seditionem gravissimam, ita ut unus ex scribis Pharisa^orum mitterct funem in collum apostoli, et })erduceret eum ad Pr;etorium Herodis regis. " Herodes is filius Archelai erat : qui ut causam xiii. ABDI.E Hist. Apostolice, lib. 4. 335 accepit, jussit beatum Jacobiim decollari. Quum- que duceretur ad locum supplicii, vidit paralyticum jacentem, et claniantem sibi, " Vir sancte, libera me a doloribiis, quibus omnia membra mea criici- antur." Ad quem conversus apostolus, " In ' noiuinc (inquit) crucifixi Domini mei Jesu Christi, j)ro cujus fide ducor ad mortem, exsurge sanus, et benedic Salvatorem tuum." Et protinus exsurrexit, et ccepit gaudens currere, et benediceve nomen Domini Jesu. '* IX. Tunc ille Pharisaeorum scriba, quem diximus funem collo ejus circumdedisse, Josias nomine, procidens ante pedes apostoli, " Obsecro te (ait) ut des mihi indulgentiam, et facias me nominis Sancti parlicipem." Ad quem conversus Jacobus dicit, ^^ " Tu credis, quia Dominus Jesus Christus, quem crucifixerunt Judaei, ipse sit verus Filius Dei vivi ? " Et ait Josias, " Ego credo, et hgec est fides mea, ex hac hora, quia ipse est filius Dei vivi." Quae videns Abiathar Pontifex, scribam jussit comprehendi, et '" dixit ei, " Si non discesseris a Jacobo, et maledixeris nomen Jesu, cum ipso decoUabere." Cui Josias, " Maledictus (inquit) tu, et maledicti omnes dies tui. Nomen autem Domini Jesu Chiisti, quem Jacobus praedicat, est benedictum in saecula." " Tunc Abiatbar felle succensus, pugnis ceedere scribam prjecepit : et missa relatione de eo ad Herodem, impetravit ut simul cum Jacobo decol- laretur. Jacobus igitur cum Josia ductus ad locum supplicii, antequam decollaretur, rogavit spicula- '" torem, ut aquje illi facultas fieret. Et allata est ei lagena plena cum aqua. Quam accipiens apostolus : "Credis (inquit) in nomine Jesu Christi, Filii Dei?" At ille dixit, " Credo." Et perfudit eum Jacol)us, et dixit, " Da mihi pacis osculum." Quumque '' 386 Codex Apocryphus Xovr TEsTAMENXt. osculatus esset eum, posiiit manum super caput ejus, et benedixit eum, et fecit" signaculum crucis Christi in fronte ejus. Et baud mora, cervicem spiculatori porrexit. Post et Josias, perfectus jam ' in fide, martyrii pabnam exsultans accepit, pro eo quem in mundiun nobis sabiti Pater jeternus miserat : Cv\ sit bonor et gloria, in secula secu- lorum. LIBER QUINTUS. De rebus a Joanne Evangelista gestis. I. Joannes Jacobi superioris fratcr germanus, '"' sed minor natu, Zebedaeo Patre, quum piscaretur, vocatus a Cbristo fuit : quem postea non solum ad apostolatus culmen cvexit, sed prsecipuo quodam amore complectebatur. Unde et in monte quum se Cbristus manifestasset, et in borto quum cape- '* retur, ex tribus unus fuit. Quin et in coena post- rema, quum novum illud testamentum salutis nostrae mundi Salvator conderet, proxime Cbristo assidens, in sinu ejus recbnans obdormivit. De quo et illud Evangelista scribit, quod mater "" Cbristum rogaverit, ut filiornm alter illi a dextris, alter a sinistris in regno coelorum sederct, Jacobum nimirum, et istum ipsum Joannem intelligcns. Is, ut Cbristus in ligno crucis pra^cepit, Virginis matris Domini curam a passione magistri semper babuit : "" et communibus cum fratre Jacobo auspiciis, Judaeis Samaritanisque Jesum Salvatorem praedicabat. Petro quoque subinde adbaerebat, unde post resur- rectionem, quum Dominus piscantibus occurrisset. xrii. Auui.E Hist. AposroLrcE, I'lb. 1. ;^37 Joannes ai:X Al'OCKYl'iUb XoVl TKSTA.AIKNri. })atio altaris, vt csca corporis et potiis sanguinis Cliristi, ct chrisniatis unctio, et i^ratia larj^itoris, ct visitatio Domini, et indulgcntia })eccati : luec onniia absque personne acccptione aL'cjualis est dis})ensatio ' conditoris. Ncque aliter dives, aliter pau})er liis donis utitur. Sed miser et infelix homo, cjui vult plus alicpiid habere, (juam sutTicit. Nascuntur enim liinc calores febrium, rigores frigorum, dolores varii in cunctis corponun membris. Et neque esca ' cibari potest, neque j)ocido satiari, ut cognoseat aviditas non sibi pecuuias profuturas : (pue re])ositie, custodil)us suis solhcitudinem diurnam noeturnam- que ineutiunt, et ncc uuius liora? s})atio (piietos aut securos esse patiuntur. Nam duni custodiuntur, ■ fures insidiantur, (hun possessio cohtur, dum aratris intendunt, dum solvuut fiscalia, dum iidiiicant ]n*omi)tuaria, dum lucris student, dum ])otentiorum im])etus mitigare nituntur, dum minus ])()tentes nu(hu-e contenchmt, dum iras suas (piibus possuut ' inferunt, et inlatas in so tolerare vix possunt, dum bhiudimenta carnis assentiunt, dum hulere tabuhs et spectacuh's non perliorreseunt, dum poUuere et polUii non metuunt, subito exeunt do isto stuculo, nudi, sohi secum peecata ])oitantes, ))i{) (juil)us sunt ])(rnas ])assuri perpetuas. " XVII. Ha'c dicente 8. Joannes a])ostoh), ecee efferebatur juvenis a matre vidua, (pii triginta diel)us ehq)sis uxorem j)rimum duxerat. \ enientes autem turbiL' i\nK exequiis officia faciebant, simul cum matre vidua, conjecenmt sc ad pedes a])Ostoh, eundem onmes pariter nuigitum t'letumque ac gemitum emittentcs. Rogabant enim, ut in nomine Dei sui, sicut Drusianam, ita et lumc juvenem mortuum resuscitaret. Tantus autem onmium tum extitit fletus, ut etiam ipse apostolus vix a XIII. AbDI.K lllrJT. ApOSTOLICyE, lib. 5. 359 fletu et lacvimis tenipcvaret. Itaqiic prostcrncns se in oratioiiem, diutissiiiu' t'lcvit. Et exurirens ab oratione, expandit inanus suas ad coelum, intra se diutissinie orationi iiitcntiis. Hoc quuni fccisset et tertio, juhet solvi involutum corpus, ct ait, " O * juvenis Stactec qui aniorc carnis tuae ductus cito animani aniisisti : O jin enis, c|ui nescivisti creatorem tuum, ([ui Salvatoreiu honiinuni non cognovisti, ncscisti aniicuni veruni, et idcirco in insidias hostis j)essinii incurristi : ecce ])ro ignorantia tua lacrymas "• Domino meo simul et preces et'i'udi, ut exurgens a mortuis lethi vinculo resoluto, istis duobus Attico et Eugenio annuncies, (piantani gloriain aniiscrint, et quantani incurreriut pcenani." Tunc cxurgens Stacteus adoravit apostolum, et ccppit increpare '* disci])ulos ejus dicens, " \'idi angelos vestros flentes ct Satana* angclos in vcstra dejectione gratulantes. Jam enim regnum paratum vobis, et ex coruscanti- bus gemniis z;ebat vero eos apostolus, iit altius foderent. Kt quuiii illi prjrccpto obcdirciit, bortabatiir cseteros fratres, ut sequerentur Doniinuni, et singuloriim ' afi'ectus nc-dificabat Dei verbo : ne videretur ipse, duni juvenes foderent, feriari. Ubi autem, sicut voluit, facta est fovea, nihil quoquam nostrum sciente, exuit vestem, et stravit earn in ilia fovea, et stans sola linea veste tcctus, extendensque manus, '" Deum invocabat, dicens, " Deus Pater omnipotens, et tu, Domine Jcsu, qui servum tuum spcciali amore fovisti, qui adnunciatus es a Patriachis, no- minatus es per legem, redarguere et monere digna- tus es ])cr Prophetas : qui per Evangelium miseratus '* es, et pcccata donasti : qui per apostolos provocasti, ut ad congregandum tuos populos convenirent, quos sitientcs vcrbi tui fonte potasti, mitigasti aspcros, et animi defectum replesti Spiritus tui gratia : suscipe tandem Joannis tui animam, quern '" cito elegisti, sed sero adsump.sisti. Tu, Domine, qui servulum tuum mundumaconjunctione foeminea prgestitisti, te Domine rogo, qui festinanti mihi ad 7iuptias in juventute dcrnonstrasti te, atque dixisti : Mihi necessarius es Joannes, operam tuam quaero. -' Sed quum juventutis ardore visus essem non servare praeceptum, et diffisus quod integritatem servare vix possem, animum ad nuptias appulissem : tu quasi bonus Dominus fegritudinem mihi corporis inferens, castigans castigasti me Domine, et morti '' non tradidisti me. Tertio quoque studentem nuptiis impedimento leviore revocasti. Tu mihi Domine, in mari dignatus es dicere : Joannes, nisi mens esses, permitterem tibi ut uxorem duceres. Tuum igitur hoc munus est, qui motum carnis '' 308 CoDtx Apocrypiius Xovi Testamenti. c^doniare ac teiii})t'iare digiiatus es, fickin infundcre, ut niliil niihi preciosius sit, nisi tibi adlutrere. Tu me de morte ad vitam, a saeculo ad regiuini Dei, ab aep^ritudine animi ad sanitateni vocasti. Tu * iiiihi vivendi lex, spirandi «T^ratia es, et certandi corona. Venio ergo ad te, Doniine, venio ad con- vivium tuuni : venio inquani gratias agens, quia me dignatus es Domine Jesu Cln-iste, ad tuas epulas invitare, sciens quod ex toto corde meo desiderabam '" te. Vidi faciem tuam, et quasi de sepultura suscitatus sum. Odor tuus concupiscentias in me excitavit rcternas : vox tua plena suavitate mellitlua, et alloquutio tua incomparabilis eloquiis angclorum. Quoties te rogavi ut ad te venirem, dixisti tu : " Kxj)ecta, ut })0])ulum meum liberes, crcditurum mihi. Et custodisti corpus meum ab omni pol- lutione, et animam meam semper inluminasti : et non dereli(piisti me (juum irem in exilium, et (punn redirem : et posuisti in ore meo verbum veritatis " tuap, uteonHuemorarcmtcstimonia virtutumtuarum : et scrijisi ca o])era (jujc oculis meis vidi, et ea verba quap audivi ex ore tuo bis auribus meis. Et nunc ego Domine connnendo tibi filios tuos, quos tibi Eeelesia tua virgo, vera mater per aquam et " Spiritum Sanctum regeneravit. Suscipe me, ut cum fratribus meis sim, cum (juil)us veniens invitasti me. Aperi milii pulsanti januam vit;e, Principes tenebrarum non occurrant mibi, nee veniat mibi pes superl)ia?, et manus extranea a te '" non attingat me : sed susci])e me secunthun verbum tuum, et perdue me ad conviviuni epularum tuarum, ubi epulantur tecum omnes amici tui. Tu es enim C'lnistus filius Dei vivi, qui pra?cepto Patris nnm- (hmi salvasti, qui et Spiritum Sanctum tiumi nobis '' destinare dignatus es, ut nos de praeceptis tuis I II Mil. Abdi.i; Hist. AposTOLic.ii, liO. 5. ;^09 coninionel'aceret ille : per eundem Spiritum tibi gratias refeiimus, per infinita seciila seculorum." Et qiium oiiinis populus respondisset " Amen," lux tanta a})])aruit super apostoluni, per unam fere horain, ut uullus earn suf ferret aspectus. Et signans * sc totum adstitit, et ait, " Tu mecum, Domine Jesu, solus." Et projecit se supra tuniuluni, in quo straverat vestimenta sua, dicens nobis, '• Pax vobis- cum fratres," Ac onnies benedicens ac valefaciens, de})()suit se viventem in se})ulchro suo, et jussit se " operire, glorificans Dominum. Et statim reddidit Spiritum. Qui intert'uimus, alii gaudebamus, alii plorabanuis. Gaudel)amus, ([uodtantam cernebamus gratiam : dolebanuis, quod tanti viri adspectu et pnrsentiie specie defraudabanuir. Et protinus '* Manna exiens de sepulcbro, iip})aruit cunctis, quam usque hodie gignit locus i.ste : et fiunt virtutes per orationes ejus frecpientes, bic ab omnibus infirmita- tibus a^groti liberantur, et periculis eximuntur, et precum suarum quisque consequitur effectum. '^^ Hie est beatus Joannes, de quo Dominus prius dixerat ad Petrum : Si eum volo mcmei'e, quoad iisque veiiiam, quid ad te ? Tu vero sequere me : significans, quod l)eatus Petrus per crucem hono- raturus esset Dominum. Hie ergo subito corporis " sonino requiescit iii pace, per Dominum nostrum Jesum Cbristum : qui coronis laureis clarificat Sanctos suos, et est aeterna laus et e.xpectatio omnibus electis ejus. Ipsi gloria et aeternitas, virtus et potestas debetur, in saecula saeculorum. Amen. " 47 ■j70 CoUKX AfoCKVPIUS \o\ I flvSTAMKNT/. LIBER SEXTUS. Di: HISTOIUA BCATORLM, JaCOBI, SiMONIS, ET JuD.-E, IR ATRIM. I. Simon Chanan.Tus cognoniiiic, ac Judas, (|iii ct Tliaddani'^, ct Jacol)Us (jucni fratrcni Domini ([uidam a})p(.Uant, fratres )u()(l eoi'acihus etiam XIII. AuniK llisr. Atostolice, lib. G. 371 facerc poterat, ([uia in U'Uiplo Saloniouis publico i'lmpfebatur niiiiistcMJo. II. Iu;itiir nondiun elapso ([uartodccimo anno a ])assion(.' Domini, (jiiando Panlns liunc cum Tito ct Harnaha itincris sociis convenerat, dextrasque Jacobo ' ct IVtro atcpie Joanni porrcxissct, convcnientibus duodecim a))ostoli.s in Ilicrusalcm ad diem i'estum Paschje, pnrsidcnte Jacobo ct populo audiente, ])rcvitcr cxposuerunt sinii;uli, i\\\iv in locis singulis i'ucrant j)cr cos gcsta. In (juibns dicbus Caiphas " Pontifex, missis ad eos Saccrdotibus, rogavit eos, ire ad se, ut aut rationcm docerent, cpiia Jesus ipse sit a.^ternus Dcus ac Cln'istus : aut ipse contra doceret, quia non sit. C'onstituto igitur die ascen- derunt in tc'm])lum ajjostoli, ct coram omni ])o])ulo " protestari cccjiorunt de Jesu, simul et arguere Jud.Tos de nudtis, quiu ab his absurde gerebantur. Et quum starcnt in gradibus templi, facto populi silentio, docucrunt Sacerdotes de uno solo Deo Christo Jesu, Sadducieos de resurrectione mortu- '" orum, Samaritas de consccratione Hierusalem, Scribas denique ct Pliarisceos de regno coelorum : universum vero po])ulum, {}uia Jesus est Christus aeternus, informarunt. Ad ultimum autem monue- runt, ut priusquam ])rogrcdcrcntur ad gcntcs prje- -' dicare agnitioncm Dei Patris, ipsi reconciliarentur Deo susci])ientes i'ilium ejus. Alias cnim eos nuUo niodo ostcnderunt posse salvari, nisi per Sancti Spiritus gratiam triuje invocationis dilui baptismate propcrarent, et Eucliaristiam Christi Domini sume- "" rent, cui soli de his qua? docuit credere deberent, ut sic aeternam salutem consequi mererentur. III. Ita igitur ([uum per septem dies persuasissent populo et Pontit'ici, ut confcstim ad percipiendum Raptisma fcstinaretur, quumque jam res in eo esset, " 372 Codex Apocryphus JN'ovi Tilstamenti. lit venireiit et baptizarentur, ucce homo qiiidam inimicus tunc cum paucis admodum iugreditMis tcMuplum, clamare ccepit, ct dicere, "Quid i'acitis, O viri Israelitre .' cur vobis tarn facile subrepitur .' ' cur pra?cipites ducimiui ab hominibus infelicissimis, ct a ma^o deccptis ? " Quumque lia'c diceret, ct haec audiretur ac supcraretur ab Episcopo Jacobo, conturbarc i)opulum et seditiones suscitarc coepit, ita lit ea qiuc ab aj)ostolo diccbantur, plebs minime '" posset audire. I<^itur exagitare cuncta clamoribus, et i\ux t'uerant muUo laborc ordinata couvellerc, simuUjue incusare Sacerdotes. Va opprobriis atcpie increpationibiis coepit cunctos accendere. Et veluti furibundus, sini^ulos quosque ad ca^dem coucitiibat '• apostoloriuu, diceiis, " Quid a^dtis .' cpiid cessatis, O segues et desides ? cur uou nianibus nostris invadimus, et disccrj)inuis bos onuies .' " Et (juum bccc dixisset, prinuis ra])to ex ara usto, cjcdis fecit exordium. Tum deinde et ca'teri videntes eum, -"' simiH feribantur iusauia. Fit omnium clamor, ca'dentium pariter et ca'sorum, et sanguis ubicjue j)lurimus funditur, et fu£(a permixta liabetur : quum interim ille inimicus homo, Jacobum adgressus, de summis |;radibus })ra'cii)item dedit. Qiiem quum ' mortuum credidisset, ultra uudtare ne«;lexit. In tjiia collisione, uno ])ede dcbilitatus, pessime clau- clical)at. llominem vero inimicum Saulum fuisse manifestum est, quern postea Dominus ad apostola- tiis ministerium destinavit. " I\'. Igitur Jiida'i, postquam Paulus ad Ca^sarem, quem appellaverat, a Festo Prajside missus est, et frustratas insidias, cpias ei inteuderant, vident, in Jacobum fratrem Domini, immanitatem nequitia* suae vertunt. Quem hoc modo adorti sunt. Pro- '' ductum in medium, abnegare eum fidem Christi XIII. Abdi.k llisr. ArosTOLic.E, lih. G. 373 coram oinni populo expetunt. At ilk', contra oniniuin opinioneni, voce satis libera, et multo majore ([uam velleiit, coram universo populo, cum onmi t'iducia profitetur, t'ilium Dei esse Salvatorem et Domiuum nostrum Jesum Christum. Tum illi ' noil ferentes tain p:rave et tain libernm testimonium viri, pro eo maximc, (juod justissimus apud omnes liabebatur, ob relii^iosae et continentissimae vitae merita, in necem ejus vertuntur, et favente sibi occasione tcmporis, et ex morte Rectoris, alios "' quam plurimos adsciscunt. Contigcrat tum forte Festum ajnid Judieam obire, ac sine rectore ac j)rincipe esse Pro\inciam. Nam mortis Jacobi modus licet a Clemente et aliis fuerit intimatus, exjiloratius tamen de eo Hcgesippus, qui postea '* prinur apostolorum successionis t'uit, quinto Com- mentariornm siiorum libro his verbis refert : \. '* Susce})it," intpiit " Ecclesiam cum apostolis frater Domini Jacobus, qui ab omnibus cognominatiis est Justus, ab i])sis Domini temporibus perdurans '^ usque ad nos. Et multi (piidem Jacobi vocati sunt, sed hie ex utero matris suae Sanctus t'uit. Vinum et siceram non bibit, sed neque animal manducavit, ferrum in caput ejus non ascendit. Oleo non est perunctus, sed neque balneis est usus. Huic soli " liccbat introire in Sancta Saiictomm. Neque enim laneo utebatur indumento, sed tantum sindone. Solus ingrediebatur templum, et jacebat supra genua sua, orans pro populi indulgentia, ita ut orando callos faceret in genubus ad modum cameli semper '* genua flectendo, nee unquam ab oratione cessando. Itaque pro incredidili hac continentia, et summa justitia, appellatus est Justus, et Oblias, quod est interpretatum, munimentum ])opuli, et justitia, sicut et Propheta? indicaverunt de eo. Quidam ergo de " 374 Coi)E\ ArocKYi'uvs \ovi Testamenti. septem hseresibus quae erant in populo, de quibiis superiiis dixiniiis, intcrroijabant cum, quid csset ostium Domiui. At ille diceljat, Ilunc esse Salva- torem. Ex quibus aliquanti crediderunt, quia ' Jesus est Cln-istus. Hire autem ha?reses, quas suj)ra scripsinms, nou credideruut, necpie suriexisse eum, nequc veuturum, ut retril)uat unicuique secundum opera sua : (^ui vero crediderunt, ])er .lacobu^n credideruut. In quilnis cjuum multi etiam '" ex principibus credidissent, perturbatio erat Judit- onun, dicentium, * Nibil jam superest, (piin omnis populus credat in Jesum, cpiod ipse sit Christus.' Convenientes ij^itur ad Jacobum, et dicebant ei, * Oraums te, ut revoces ])opuhnn, (piia ecce errat ' in Jesu, putans quod i])se sit Christus. Deprecanuu- ergo te, ut suadeas omnibus convenientibus in die Paschje de Jesu. Tibi enim onmes o))tem))eranuis, et de tv, tam nos quam ])oj)uhis testimonium terinuis, ([uia Justus es, et personam ullius nou accipis. Tu "' eriio suadc j)()pulo de Jesu, ne erret. Tunc onmes tibi obc'dienuis. Ascende itaque in excelsum locum pinna^ tempb, ut in edito positus appareas omnibus, et verl)a tua audiantur a cunctis : quia in diebus Paschnc convenient nou solum Judaeorum, sed et " Gentilium multitudo.' Statuerunt igitur supradicti Scribjc et Pharisa:?i Jacobum supra ])innam templi, et voce magna clamentes, dixerunt, ' Viroruin justissime, cui omnes nos obtemperare debenuis, quoniam populus errat post Jesiun (pii crucifixus " est, enuncia nobis, quid sit ostium Domini?' Tum Jacobus ad eos ingenti voce respondit, ' Quid me interrogatis de filio bominis ? Ecce ipse sedet in ca?lo a dextris sunnna^ virtutus, et ipse venturus est in nubibus cceli.' " W. Quum hac responsione et testimonio Jacobi \rn Abdi.e Hist. AposTOLiCiE, lih. 6. 375 imiltis satisfactum esset, et libentcr aiidivisset, quod Jacobus sic de Clu'isto foret protestatus, coeperunt j^lorit'icare Deuni, et diccrc, * Osauna filio David/ Tuiu rursiis ipsi Scriha' et Pliarisffii coeperunt ad iiivicem dicere, * Male facimus, ut tale is testi- ^ uioiiiuiu privstaret de Jesu. Sed adscendamus, et prjucipitennis ilium deorsuni, ut caeteri terreantur, et non credant ei.' Sinud et voce magna clamave- runt, dicentes : * O, O, et Justus erravit.' Et c<)m})leveiunt in hoc scripturam, quae in Esaia '" scripta est, dicentem : Anjcramus Justum, quonkun inutilis est nobis, proptcrea jructam operum suorum mamlucahunt. Adscenderunt ergo, et pr^cipita- verunt eum, et dicebant ad invicem, * Lapidetur homo iste.' Et his dictis, cceperunt Beatum Jacobum " lapidibus urgere. Qui dejectus non solum mori non potuit, quin conversus et super genua sua pro- cumbens, dicebat, * Rogo, Domine Deus Pater, dimitte eis peccatum, non enim sciunt quod faciunt.' (^uumque eum talia orantem desuper lapidibus '" perurgerent, unus de Sacerdotibus, de filiis Recha- bitarum (de (juil)us protestatur Hieremias Propheta) exclamavit dicens, ' Parcite, quaeso, quid facitis I Pro vobis orat Justus iste, quern lapidatis.' Et unus ex ipsis fullo, arreptum t'ustem, in quo res '' exprimere solent, cerebro ejus inlisit. Ita Beatus Jacobus, cui Justi cognomentuni fuit, tali tandem martyrio consummatus est, ac sepultus in eodem loco prope templum. Atque hie ille est, qui extitit veritatis testis Judaeis et Gentibus, quia Jesus est "' Christus, filius Dei vivi, qui cum Patre et Spiritu Sancto dominatur et regnat in cuncta s^cula saecuiorum." VII. Atque hcec de Jacobo. Cujus fratres majores natu, Simon cognominatus Chananaeus, et '* 370 Coi)f:x Apocuypius Novi Tkstamknti. Judas, qui vt Thaddanis et Zclotes, et ipsi iipostoli Doiniui nostri Jesu Cliristi, ([uuni per revelationcni Spiritus Sancti per fidem fuissent rclirj^ioncin ingressi, iuvenerunt statim inter initia sua^ praedicationis * duos ibi niagos, Zarocn et Arfaxat, qui a facie Sancti Mattha?i apostoli de /Ethiopia fuj^erunt. Erat auteni doctrina eoruni prava, ita ut Deuni Abraham, et Deuni Isaac ct Deuni Jacob bhisphe- niantes, Deum dicerent tenebraruni, et Moysen " dicerent malciicuni t'uisse, denique onnies Prophetas Dei a Deo tenebraruni niissos adsererent. l^r.f- terea aniniam honiinis ])arteni Dei hal)ere dicerent, cor])oris vero t'ii^nientuni a Deo malo factum esse : et ideo ex contrariis substantiis constare, in quil)us '* laetatur caro, anima contristatur : et in quibus exultat anima, corpus afflii^itur. Solem et Lunam deorum numero apphcantes ; acjuam simul deitatcni hal)er(' (l(H"el)ant : Dei autem I'ihuni, Dominuni nostrum Jesum Clnistum, ])liantasiam fuisse, nee " verum homiruin, nee ex vera viri^ine natum, nee vere ttutaluni, nee vere passum, nee vere sepultuni, nee vere tertia die resurrexisse a mortuis, adfirma- l)ant. I lac ])ra'dicatione polhita Persida jiost Zaroen et Arfaxat, maifnum meruit inveniie docto- ' rem, per Beatos apostolos Simonem et Judam : id est, Dominnm Jesum Cliristum, cjui se diceret Spiritum Sanctum de cielo missurum, juxta |)ro- missimi (HeciitiN : fado ad pa/re///, et m'ltto roh'm Spiritum juiraclctiim. ^" \III. Hae igitur causa suscepto itinere, ul Persida a seductione nequam Doctorum liberarent, ut primum ei ap])ro])in(juaverunt, quos diximus, a])ostc)li Simon atc|ue Judas, occurrentem habelKmt exercitum Varardach ducis regis Babyloniorum, '" eui nomen erat Xerxes. Hie autem contra Indos, xui. AHiti.b: llis'i'. AiosTOLir.K, lih. 0. :37? qui fiiu'S Persidis iiivascrant, susceperat bellum : crantque in comitatu ejus sacrificatores, et arioli et magi, et incantatores, qui per singulas mansioneF;, sacrificantcs (Ijvnioniis, dal)ant responsa fallacise sua\ Contigit autt in, ut die qua apostoli in exorcitu ' crant, coiicidentcs se, et sanguinem siuun effun- dentes nullum penitus dare potuerunt duci belli responsum. (^uapropter perrexerunt ad faimm vicinir civitatis, et consulentes illic dacmonia, d.-emonem cum ingenti mugitu ita audiverunt " locjui'ntem, " Dii (jui vohiscnm comitabantur eunti- bus ad prjrlium })r()])terea dare r.on possunt res- [)()n^a, (piia duo lioniims istliic sunt, Simon et Judas, (jui tantam consequuti a Deo sunt virtutem, ut nullus nostrorum audeat illis praesentibus loqui." " Quti? (luum accepisset X'arardaeb dux regis Xerxis, fecit cos in exercitu incjuiri. Quos quum invenisset, ccepit ab eis qunerere, unde essent, aut quid essent, aut quare Acnissent in illas terras ? Cui Sanctus Simon apostolus ait, " Si genus qureiis, Hebraei '^^ sumus : si conditionem, servi sumus Jesu Cliristi : si causam (pi«Tris, salutis vestrn? causa venimus, ut relicto crrore simulacbrorum, Deum qui in ccelis est possitis agnoscere." Cui respondens Varardach dux, "Nunc (inquit) ad pradium maturo, ut Indos '• ab invasione Persidis arceam, antequam jNIedorum adversus nos auxilia colligant. Quare non est opportunum mihi,ut de rebus ve ;tris nunc discutiam. Quum verofelix fuerit reveirendi successus, audiam vos." Ad qua^ Judas apostolus, '* Audi me, domine, '" magis congruum est (incpiit) te cognoscere ilium, cujus ope et auxilio possis victor existere, vel eos saltern qui tibi rebelles sunt, pacatissimos invenire." Tum \'arardacb dux, " Quia audio Deos vestros, vobis coram positis, vobis dare responsa, volo ut vos '' 4b 378 Codex Apockyphus Novi Testamenti. nobis futura praedicatis, ut quos belli exitiis babituri simus, scire qiieam." IX. Turn Simon, " Ut agnoscas (ait) erroreni horuni, quos tibi putas prjpdicere, damns illis pote- ' statem respondendi tibi, ut dum dixerint qua* ignorant, probemus eos per onniia I'liisse mentitos." Quuniqne orationem fudissent ad Dominum, dixe- runt, " In nomine Domini nostri .Tcsu Cbristi, })rajcipimus, ut more solito detis rcsponsa his, qui "■ interrogare consueverunt." Ad banc voccm coepe- runt fanatici eorum arrii)i ct dicere, * Grande bellum futurum esse, et utrin([uc nuiltos pra?liantes interfici posse.' Tunc apostoli Dei, ex abundantia Lnetitia? in risum solvuntur. Quibus Varardacb, " Me ' (inquit) timor invasit, et vos ridctis?" Dicunt ei apostoli, *' Cesset timor tuns, quoniam in ingressu nostro pax nobiscurn intravit istam provinciam. Quare mitte profectionem tuam. Nam crastina die, eadem bac bora, id est tertia, venient ad te "' quos pmemisisti cum legatis Indorum, qui vobis terras invasas, restitutas imj)erio vestro nunciabunt, et solutis tribulis, aditum resercnt : et paci vestrae, ad quascunque conditiones volueritis, gnUanter consentientes, pactum firmissimum stabilient." At -' Pontifices ducis baec irridentes, " Domine dux," inquiunt, " noli istis bominil)us i'idem dare, vanis et mendacibus, advenis scilicet et ignotis, qui ideo grata loquuntur, ne exploratorum loco babeantnr. Isti autem dii nostii, qui nunquam fallunt, dederunt '" til)i responsum, ut sis cant us, et ad res omnes solicit us : non qucmadmodum illi qui te studiose reddere securum conantur, ut dum minus cautus fueris, possis ex improviso et acrius et facilius adoriri." Respondens autem Sanctus Simon apos- '» tolus dixit, " Audi me, dux. Nos advenae et ignoti, xui. Abdi.e Hist. Apostouc.e, lib. 6. 379 et inendacissinii, non uniini mensem te expectare jiibemus : sed diximiis, Expecta imum diem, et eras mane circa hovam tertiam venturi sunt, quos misisti. V'enient autem cum eis Indorum honorati, qui conditiones a te accipient, ut sint deinceps tributarii ' Persarum." X. Iliec quum animadverterent Sacerdotes Per- sarum, qui in cxercitu erant, propalam clamabant, " Aureas ct p:emmatas inter purpureas et auro tectas vestes, inter pateras et byssum, sericumque, et '" omnem gloriam Babylonici regni, dii nostri splen- didi, suae divinitatis responsa dantes, aliquando fallere possunt : et isti pannosi, et personam nullam habentes, tantum sibi tribuere audent ? quos videre, injuria est. Et hos tu, domine dux, ad injuriam '^ deorum nostrorum non punis ? " Tum dux, " Hoc magnum est (incpiit) quia ad vena? et pauperes atc(ue ignoti, cmn tanta hoc constantia adseverant, quod deorum nostrorum testimonio videtur esse contra- rium." Dicunt ei Pontit'ices, " Jube eos custodiri, " ne fugiant." Respondit dux, " Ego non solum jubebo eos custodiri, sed ipsi etiam vos in custodia eritis usque in crastinum, ut rerum exitus doceat, si possit eorum testimonium comprobari. Posthaec judicabitur, quis mcrito debeat condemnari." " XI. Factum est autem in crastino, juxta verbum apostolorum, venerunt nuncii, qui missi fuerant cursu velocissimo in dromedis et nunciarunt omnia ista esse, sicut apostoli paulo ante intimarunt. Quare indiguatus dux jussit pyram accendi, ut ibi " Sacerdotes suos igne consumeret, et hos omnes qui apostolos obfuscare nitebantur. Apostoh autem prostraverunt se duci, dicentes, " Obsecramus, domine, ne efficiamur nos causa interitus eorum : qui pro sahite hominum hue missi sumus, ut vivi- " 880 Codex Apocuyrurs Novi Tlstamenti. ficaremus mortuos, non ut viventes occidanms." Itacjue (luinn diu aspersi ])ulveiv, ])rovoluti pedibiis ducis jact'ient, rrspondit ille, " Miror yds ita i)ro istis intervenire, qui nihil aliud egerunt per onincs ' comites meos et Tril)uiH)s ac Satrapas, et ad hoc pracniia iiigentia contuk'nint, qiiani ut vos incende- rent vivos." Ad quns cxteniplo Apostoh, ** Disci- plina (inqiiiunt) inaiiistri nostri has Icjjces tenet, ut non sohnn malum pro malo non reddat, sed etiani '" bona })ro malis restituat. Estque hoc solum dis- crimen inter nos et cjL'teras diseiplinas, ([uia omnes reliqui malum reddunt pro malo, onmesque odien- tes se odio habent. Nos autem e contra dilip^inius inimicos nostros, et benefacimus liis qui nos odiunt, " et oranuis Dominum pro caUunniantibus et ])erse- quentibus nos." Qu.-v (puun audivisset dux, " Vel hoc permittite," incpiit, '* t'acere, ut onmia bona corum vobis tradantur." Kt (pnun h.'vc diceret, jussit inqniri (pianta csset t'acultas Pontificum. '"Kt respondeutes tabularii t'isci, dixenmt, " Unus I'ontii'ex nnam libram auri in nno mense de fisco consequitur." Kt com])utati sunt centum et viginti talentorum : excepto eo qui saccMxlotii arcem tene- bat, qui quadru])lum consequebatur in auro. Con- '=> greg.itir sunt itaque familiae et vestes, et ministcrium, et argentum et anrum, et jumenta, et onmia qnx habere poterant, nee poterat dinumerari i'acultas eorum, XII. Ita congregatis opibus, dux ad regem rever- '" sus, apostolos Domini commendavit, inquiens, " Hi sunt, sub ei'figie hominum latentes, quos dii nostri timent, qui neqne sine illorum concessione dare responsa hominibus possunt, et ipsa responsa illo- rum falsa tuissc, et oracula illorum, et eventus i])si ^' comprobaverunt. Isti autem Sacerdotes nostri. xiij. Abdi.e Hist. Apostolic.e, lib. G. 3«1 (liiin clicerent eos advenas I'alleiites, quibus non de- beret credi, et insistcrcnt apud nos, ut puniremus eos : dunique iitrosciue in custodia haberemus, ut pars qUcT vera diceret reinuneraretur, et qujE fet'el- lisset, puniretur, denique ubi omnia eo ordine, quo ' isto ])ra?dixerunt, sunt adimpleta, et vellem eos hoc pati, cpiod illi istos pati elaboraverant : ecce isti precibus apud me egerunt boni viri, ut nihil peni- tus paterentur mah. Et qiunu facultates eorum jus- sissemus conl'erri, has tamen illi nihilominus con- '" temnunt,dicentes, " Nobis non licet aliquid possidere supra terram,ex eo cpiod nostra possessio est in coelo, quie est a^terna, et ubi innnortalitas regnat. Quin et illud insuper addunt : Nulla ratione possumus acci])ere vel aurum, vel argentum vel vestes, vel " domos, aut praidia aut servos. Ista enim omnia terrena sunt, et morientem hominem non sequun- tur. Quibus quum dicerem, vel aliquantum ut acciperent inde, quod pauperes et percgrini essent, persuadere nequivimus. Non sumus (dixerunt illi) -" pauperes, qui divitias coelestes habemus, Sed si vis, ut ad salutem animas tua? })roficiat census ille, eroga pauperibus, eroga viduis, et orphanis, eroga int'irmis et adtlictis, libera debitores, qui a creditori- bus exagitantur, eroga publice manum porrigenti- " bus et omnibus qui his opibus indigent. Nam nos terrenum nihil desideramus." XIII. Hasc et alia quum dux apud regem Xerxen disseruisset, excitati in zelum, qui cum rege fucrant Zaroes et Arfaxat magi, simul indignabundi, '" rumores sparserunt, ' Malignos eos homines esse, qui contra Deos Gentis, contraque regnum tam astute molirentur.' " Nam si vis scire, rex (inqui- unt) quod ca vera sunt ijuae dicimus, non prius permittemus hos loqui, quam deos tuos adoraverint." " 3S2 Codex AponiYi'iius Novi Tlstamknti. Tuni dux, " Aiuk'tisne cuin illis liabcrc conflic- tum, ut si viceritis cos, tuin dcMiuiiii abjiciaiUur .' " Dixcrunt niajici, " /Equiini est, ut sicut nos adora- nius deos nostros, ita adorent et illi." Res))ondit ' dux, ** Hoc scilicet conilictus vester ostendet." Ad ha3c iteruin ma<(i, ** Vis videre (iiu[uiunt) potentiam nostrani, ut ])rol)es, quia non ])()terunt loqui nol)is pnesentibus : jube adstare bic (pii sint elocjuentes in linguis, acutissiini in ari^unu-ntis, et clamosi in '" vocibus. Et si tunc ausi fuerint nobis praesentil)us loqui, probabis nos esse iniperitissinios." Tunc jussu regis et ducis, onmes advocati prtesto facti, ita sunt a duce admoniti, ut quanta posscnt con- stantia, bal)erent cum bis niagis contcntiones, et '* cos a defensionuni proposito, argunu'ntoruni suo- luni i^roposito cxcluderent." Et quuni in pnrsen- tia regis et ducis, cunctorunique subliniium magi lotpuiti essent, omnis ilia advocatio ita nnita facta est, ut nee nutibus, (piod loqui non poterat, indi- '" caret. Kt (luum unius fi-re hone transissetspatium, dixere magi ad rrgem, " It scias nos ex Deorum esse nuniero, permittimus eos (piidem locjui, sed ambulare non ])osse." Quod (juum fecissent, adje- ct-runt diceiites, " Ecce n-ddinuis eis gressum, sed ' faciemus eos a])i'rtis oculis niliil videre." QuunKjue et boc fecisst'ut, exi)a\ it cor regis et ducis, dicenti- bus amicis eorum, non del)ere contennii bos magos, ne et regi et duci inferant debilitatem in membris. Igitur boc spc'ctaculum a primo mane us({ue ad *' horam sextam dum spectatur, advocati mcerore confecti, ad suas reversi sunt quique donios, nimio animi impulsu fatigati. Xl\. Dux vero quum baberet amicos apostolos, eis narravit omnia quae dicta, (piaeque facta extite- ** rant. Dixerunt duci apostoli, " Ut scias, nobis XTii. Arpi.f, Hist. Apostolic.e, lib. G. 383 praesentibus fignienta illorum valere non posse, et ideo timere cos nostram praesentiam, jube advoca- tos ipsos ad iios venire, priusquam ad ipsos vadant, et posteacjuam ad iios venerint, ita ingrediaiitur ad regem, siniilem liabituri conflictuni : et si preevalu- '■" erint eis, turn scias iios ab liis aliquateniis vinci posse." C'onvoeavit igitur dux omiiem illam advo- cationeiH in donio sua, et quasi conipatiens illis, dixit, " Doleo ecpiidem verecundia? vestrae, quam estis intra ri.'gakMU aulain perpessi. Unde sciatis, '" nie invenisse homines, qui vos nioneant et doceant, ut non solum vobis non pr.Tvaleant, sed ctiam a vobis superati discedant." Tunc onmisilla multitu- do advocatorum prostrata duci gratias agens, et eorum singuli c(X?perunt precil)us agere, ut dictum '* facto com})k'ret. At ille protulit eis apostolos Do- mini, Simonem et Judam. ^'ide^tes autem advocati lioiuities vilissima veste indutos, quasi in despectu eorum cccperunt habere personas. Quos facto silentio sic alloquutus est Simon, " Saepissime eve- -" nire, ut intra scrinia a urea et gemmata, vilia quae- dam habeantur inckisa : et intra vihssimas etligneas capsas, sint genuuarum luonilia preciosa reposita : solere etiam vasa puk*herrima aceto repleta execra- tioni et contem])tui subjacere : contra vero, vasa " foedissima in aspectu, vino tamen intus optimo repk'ta, ambitionem sui saporis excitare gustan- tibus, ita ut negk'cta visione contcmptibili quae aspectus offendit, de sola cogitent homines suavi- tate, qua? intrinsecus latet. Imo quicunque (inqui- ^^ unt) alicujus rei cupit esse possessor, non magnopere gestatorium, sed ip>um quod gestatur spectat. Non ergo offendat aspectum vestrum, vilis hie noster habitus, intus enim latent ea, quae jeternam vos faciant et gloriam inveuire, et vitam. Nos quippe '' 3Si CoDKX ArociiYFur.N Xovi Testa mf.nti. onines homines de uno patre ct de una niatie nati unuis. Qui (juuni facti esscnt ct ])ositi in ivgione vivoruni, suadcnte angelo invidicC, ])riuvaricati sunt in lege, cjuam a suo conditore susccpeiant, suntque ' scrvi facti ejus, cui suadcnti obtompcravfrunt. Deinde cum ipso angelo, ah ilia vita* ivternjie rep- one, in hujus terra? exilium projecti sunt. Miseri- covdiam tanun nihilorninus Deus et in hac ])artc suani constituit, ut sic iiomo creatorem suum solum '" Deum excoleret, ct elementa non adoraret, nee di- ceret ligno quod \\)sv dolaverat, Tu es Deus mens. Keccssit autem a Deo suo homo ; a custode suo ; et, quod majus est, a Salvatore suo ; ut suo pareret ininiico. Hunc autem errorem in hominihus hie " an" ab eis." At illi responderunt, " Nos missi sumus, a morte ad vitam cunctos reducere, non a vita pr;eci[)itare in mortem." Facta igitur oratione, dixerunt apostoli serpentibus, " Redite in nomine Jesu C'iuMsti ad loca vestra, atcpie omne venenimi " (piod in hos magos ini'udistis, auferte vobiscum." Novos itaque cruciatus magi patiuntur, quum serpentes venena sua morsibus renovatis tollerent, sugentes sanguinem eorum. Itaque ablegatis serpentibus, adlocjuuti sunt apostoli magos in '" luec verba, " Audite im})ii scripturam Sanctam dicentem : Qui proximo suo pardt jovcam, ipse prior cadit in illam. Vos quidem nobis parastis mortem, nos autem rogavimus Dominum nostrum Jesum Christum, ut vos a morte prifsente eriperet. '* Denique qui per multos annos morsibus his ser- pentis affligi poteratis, ecce tertia die transacta, precibus nostris recuperatavobissanitas redonabitur. Forsitan vel sic ab impietate vestra ccssabitis, dum veritatem Dei circa vos exuperare, probare possitis. ^^ In istis autem tribus diebus, ideo permittimus vobis dominari dolores, ut poeniteamini pro erroribus vestris." XVII. Hasc quum dixissent apostoli, dcportati sunt ad hospitalia magi, ({ui per triduum nee cibum " capere, nee bibere uUo modo poterant, sed in his XIII. Abdi.¥; Hist. Apostouc.e, lih. G. 387 sola vociferatio dolorihus extorta iiicessabilis extitit. Postea, (luuni jam res in eo esset, iit pariter expira- rcnt iiiaij^i Zaroes ct Arfaxat, accesserunt eos apos- toli, diccntc's, " Non difijnatur Dens habere coacta servitia : ideo fii^ite sani, habentes liberani faculta- '" tern converteiicli a malo ad boniim, et exeiindi a tenebris ad lumen." At illi permanentes in perfidia sua, sicut a facie MattbnLM apostoli fugerunt, sic et ab his duLbus apostolis i'u£i;ientes, ad simulacrorum cultores, per totam Pcrsidis regionem, ut rpostolis '" inimicitias excitarent, ubique dicebant, " Ecce ven- iimt ad vos inimici Deorum vestrorum. Si vultis Deos vestros habere propitios, compellite eos sacri- ficare illis. Si autem nohieritis, saltern interficite eos." XVIII. Haec quum ita inter apostolos et magos in Perside gesta t'uissent, rogati a rege et duce bea- tus Simon et Judas, idj eo tempore morabantur in Babylone, facientcs quotidie mirabilia magna, in- luminantes ccccos, surdis reddentes auditum, '" claudicantibus gressum, mundantes leprosos, fugan- tes denique ab obsessis corporibus omnis generis daemonia. Habebant autem secum discipulos multos, ex quibus ordinabant per civitates Prcsbyteros et Diaconos et clericos, et ecclesias multas constitue- '' bant. Factum est autem, ut unus ex diaconibus })ateretur crimen incesti. Erat enim vicinus filiag Satrapa? cujusdam ditissimi hominis, quae perdita virginitate partum edens })criclitabatur. Interrogata autem a parentibus, virum Dei Sanctum et castum '' Euphrosynum diaconmn impetebat. Qui tentus a ]iarentibus puell?e, urgebatur subire vindictam. Quod ubi apostoli audiverunt, venerunt ad parentes puellas. At illi quum adspexissent apostolos, coe- })erunt clamare, et diaconum rcum hujus criminis " 388 CoDKx ArocRYPiius Novi Ti;stamenti. acciisarc. Turn ajmstoli, " Qiiando (inqiiiunt) natiis est puer ?" Rcsponderiint ; " Hodie hora diei prima. Diciint cis apostoli, *' Pcrducitc hue infaiiteni, tt diaconuni fjucni accusatis hue paritcr adchicitc." ' QuuTiupic in pra-sciitia csscnt, alloquuntur apost^li iiilantt'iii, dicentt'S, " In noiniiic Domini nustii.Iesu Clnisti loquere, et die, si iste diaeonus pra?sumpserit liane iniquitatem." Turn infans al)solutissimo scr- monc ait, " I lie dineonus vir Sanetus et eastus est, '" et nuiKpiam in{pnnavit earnem suam." Kursus autcm insi.stehant parcntes ajjostolis, ut de persona infans intenoiiarctm- iiunsti." (jni dixerunt, " Xos innoeentes soIncic dceet, et noeentes proderc non deeet." " XIX. Dum Inre Babylonia' t'ierent ab apostolis Domini, intciea evenit, nt dua" tij^rides t'eroeissimK (jua' erant in sinu:ulis eaviis elausa', foite fortnna lil)erata> i'uL^ercnt, et (piidquid in oecursu invenirent, devorartnt. (^uare eonsternatus onmis populus, ad '" apostolos Dei eonluiiit. Apostoli antem invoeantes nomen Domini .lesu ("Inisti, jusserunt ut secpieren- tur eos in domum, in (jua manebant. Et per trichnnn ibi manserunt. Va eonvoeantes ibi onmem multitu(hnem, dixerunt, " Anditc omnes lih'i liomi- *' num, qui ad ima^nnc-m Dei t'aeti estis, quibus dedit Deus inp^enium, memoiiam, et intellii^entiam, con- siderate I'eras, qua» nnn(piam mansueseere consue- verant, andito nomine Domini Jesu C'hristi, in agnos con versa} sunt : ct homines in tanta adhuc perdu- '" rant obstinationc ut non intelhgant, Deos non esse figmenta ha'c aurea et argentea, qua* fhita sunt, et ad arbitrium liominis fal)refacta, vel de lapide aiit ligno seulpta. Dominum antem qui vos creavit, ignoratis, qui dat vobis ])lu\ iam de crrlo, et produ- " eit vobis panem dt- terra, et \ imim ae oleum de xiir. Anni.E ITrsT. Apostot.ic.e, lib. G. 389 surculis ligni. Ut aiitcm sciatis, quia ipse est veriis Deus, crunt vobis in testimonium tijijrides istre, ut ipsa^ vos admoneant (|Uc)(lanuuodo, ut non alterum colatis deum, nisi Dominum nostrum Jesum Chris- tum, in cujus nomine istae mansucta) facta?, quasi ' oves in medio vestri conversabuntur, vespercautem facto in suam cellulam rcvertentes manebunt. In- terea nos suscepto itinere, reliquas civitates perap;ra- bimus, et provincias, ut Evangelii Domini nostri Jesu Christi pranlicatio cunctis iiuiotescat." Qua? '" quum audirent ex apostolis, flel)ant populi, rogan- tes ut non discederent. Ad quorum petitionem mumi adluic annum ct menses trcsin Perside beati Simon et .Judas remorati sunt. In quo spatio am- plius quam sexaginta millia virorum baptizati sunt, " exceptis parvulis et mulieribus ; baptizato primum rege, cum universis dignitatil)us suis. Prasterea videntes infirmitates vcrbo curari, inluminari caecos, mortuos etiam suscitari in nomine Domini Jesu Cln-isti, universi })opuli crediderunt destruentes '" templa, et ccclesiam exstruentes. XX. Ordinavere autem Apostoli in civitate Baby- lonis cpisco})um nomine Ai3i)iA>r, qui cum ipsis venerat a Judaea, qui et ijise viderat oculis suis Dominum : et re])leta est civitas Ecclesiis. Quibus '^ rite omnibus ordinatis,egressi sunt apostoli Persidem. Sequebantur autem cos turbae discipulorura, et CC amplius viri. Circumierunt autem duodecim pro- vincias Persidis, et civitates earum, in quibus quae egerint, et qua? passi sint per annos tredecim, longa '" uarratione scripsit Craton, apostolorum ipsorum discipulus, in decem librorum voluminibus universa comprebendens, qucB Ajiicanus historiographus in Latinam transtulit linguam : ex quibus qui scire voluerit, qui fuerint pvogressus pra^dicationis, vel " 390 CoDF.x ArocRYPiius Xovi Tkstamenti. quo t'iiu' iiuinduin Simon ct Jiuhus apostoli n-Ii- qiiLM*itit, ex niultis j>aucii scleii^iiinis. (^iiippe Zaroes ct Arfaxat magi t'acientes scclcra miilta per civita- tcs Persidis, ct diceiites, se esse ex genere deorum, * semper a facie a])o.stolorum fujji^icntes, tamdiii crant in qiiacuiupic civitatc, (piamdiu cojj^nosccrent apos- tolos advenirc. A])()stoli autcm uhiciinqiic fiiisscnt ingressi, dctc<^el)ant scclcra coriim, ct ostcndchant doctriiiam coriim ad inimico liumani pjencris adin- '" vcntam. lOrant autcm in Suanir civitatc LXX templorum Pontificcs, qui solcl)ant sint^ulas lihras auri arci^c conscquiciuando solisc]iulascclcl)ral)aiit : id (juod (plater in aiiuo fieri consucvcrat in tcmpori' novonmi, in introitu veris, initio a?statis, autumni ct " liycmis. Hos iiritur non pontificcs hac all()([nutionc m;ii(i in a])ostol()s Dei incitavcrunt, diccntes, " \'en- turi sunt duo H(.'l»ra'i, Deorum omnium inimici. (juare ul)i inccpi riiit dicc-re, Dt-um alterum adorari deherc : vos cxclusi i-ritis a facultatil)us vestris, ct " contcm])tui populo critis. Alloquimini erf^o popu- luni, ut (puim priniuni lii urbcm intrarint, teneantur ad sacrificandum. Si consenscrint, pacem hal)el)unt cum diis vestris. Si vero sacrificare nolucrint, sciatis illos ad sul)vcrsioncm vestram inicrcssuros, " ct depra'dationem ct mortem." XXI. Factum est autcm, ut postquam pcrarp-as- sent univcrsas ])rovincias, venirent ad Suanyr civitatem mai^mam. In ([uam ([uum fuissent ini^ressi, ct mansissent apud discipulum suum. ejusdem *" civitatis virum, nonn'ne Semiciu, ecce circa lioram primam onuics sinud Saccrdotes cum populo in- numcrabili vencrunt ad jrdes, clamantesad Sennem, *' Produc ad nos inimicos Deorum nostrorum. Cum quil)us si non sacrificavcris diis nostris, inccn- ' demus te ct domum tuam, cum ipsis." Intcrea Xlll. AlJDIK lll.SI Al'O^il'OLlC.E, IVt. t). 391 k'lUMitur apostoli Dlm, et cliicuiitur (liaiul mora) ad tc'inphiiii Solis. (^uod qiuiin iiii^rcderentur, ccepe- rmit flaiiiari' dicnioDcs, in Energuiuenis, " Quid V()l)i.s ct nobis apostoli Dei vivi .' In ini^ressu vestro flaniniis exiiriinur." Stabat aiitem in una aede ' tc'nii)li ab oricnte ([uadrii^a solis, fiisilis ex argcnto : in alia antcni jude stabat luna i'usilis ex ari^ento, babcns (luadri-^ani similiter boum fusilem ex ariciMito. XXII. Ca?pernnt er^n) Pontifices a})ostolis vim '" facere cum pojjulo, ut adorarent eos inibi. Quod animadvertens Judas ad Simonem, " Frater (inquit) Simon, video Dominum meum Jcsum Christmn, vocantem nos." Similiter et Simon rcspondit, " Diu est, quod intueor adspectum Domini in medio '' an^elorum. Nam et dixit milii angelus Domini (juum orarem : Faciam vos egredi de templo, et faciam ipsum tem])lum ruere super eos. Et dixi, Nequaquam, Dumine, non fiat hoc, fortassis erunt aliqui ex his, (jui convertantur ad Dominum." '" Igitur quum hicc secum Hebraeo sermone loque- rentur, a]){)aruit eis auijelus Domini, dicens, " Con- fortamini, et unum e duobus eligite ; aut repentinup.i istorum omnium interitum, aut palmam martyrii vcstri, cum fiducia boni certaminis, expectate." '" Cui respondentes apostoli, dixerunt, " Imploranda est misericordia Domini nostri Jesu Christi, ut et illis propitietur, et nos adjuvet, ut possinuis pcrtin- gere cum constantia ad coronam." Hoc autem apostoli soli quum videreut et audirent, compella- '" bantur a Pontificibus adorare simulachrum Solis et Luniu. Quibus a})ostoli dixerunt, " Facite fieri silentium, ut demus responsum, omni populo audiente." Facto autem silentio, dixerunt, " Audite omnes, et videte. Solem noscimus servum Dei esse, " 392 Codex Apocuyphus Novi Testamenti. et Luna similiter praecepto sui Creatoris est subjecta. In ccjeli tanien iirnKinu-nto consistentes, non sine injuria sui in templis includuntur, qui in ca'lo onini seculo patere noscuntur. Et ut intelligatis, quia ' simulacln-a eoruni non Sole, sed dajmoniis sunt plena, ego pra^cipiaiu daenionio, qui in Solis siiuulachro latet, et frater nieus jubebit alteri dienionio quod in siniulachro Lun;e vos ludit'icat, ut egrediantur ex eis, et ipsi ea conuniuuant," Et '" stupentibus cunctis, dixit Simon ad Solis simula- ehrum, " Pr{rcij)io tibi ludiiicator hujus populi {l;emon ])essime, ut exeas de sinudacbro Solis, et eonnniiuias ipsum, et (piadrigam ejus." Similitei quum biec Judas ad sinudaciu'um Luna3 dixisset, " visi sunt ab omni populo duo .Etbio])es nigri, nudi, borribili vultu, et ululantes, diras([ue voces emit- tentes abscedere. Quo facto, irruentes Pontitices et ])opulus in apostolos Cbristi, interfecerunt eos per tunudtuni. lOrant vero ipsi gaudentes et alacres " apostoli Dei gratias Deo agentes, quia digni babiti essent, ut pro nomine Domini ])aterentur. XXII I. Passi sunt autem die Kal. .Inliarum. Sinud quoque tum ])assus est cum apostolis. Seniles liospes eorum, (pioniam et ipse idolis sacrificare '' contempserat. Ipsa autem iiora passionis, (juum nimia esset cceli serenitas, fuli^ura exorta sunt, ita ut trit'ariam templum ipsum scinderetur, a summo tecti iastigio uscpie ad ullinunn i'undamentum. (^uo tempore, et duo, de quibus diximus, magi, '" Zaroes et Art'axat, ictu coruscationis adusti, ad carbonem conversi sunt. Post menses autem tres misit Rex Xerxes nuncios in civitatem Suanyr, qui cont'iscarent Pontifices, et corpora Sanctorum apostolorum ad suam transferrent civitatem. In " qua extruere ccepit basilicam, octogenos cyclos xiii. Abuii; Hist. Apostolice, lib. G, 393 octo aiiidil)n?;, sed de virtutibus Chiisti, omnil)us qui l)a])tizantur in nomine Patris et Filii et Spiritus Saneti : aperiturquc eis turris, " quam C'hristus cxtruxit : et per ipsam tamdiu jcdificantes adscendunt, uscpie (pio ad ccrlorum regna ])ertingant." 1\'. 1 1 JVC et his simiha multa mystico sernione apostohis quuni dissereret, venit qui diceret, " ma^^os illos cum singuhs draconihus ad venire. Dracones autem crant galeati, et fhitus eorum Hammiferum ardoreni emittebat, sulplnu-easque spavgehant auras e narihus, quorum odor homines interi'icichat. Quir (punn audivisset Mattlueus, ' consignans se, securus coepit in occursuni illis prodire. Prohihebat autem ilhmi Candacis, clausis ostiis, dicens, " Per fenestram cpifrso, si videtur, loquere niagis istis." Dicit illi apostolus, '* Tu mihi aperi, tu milii aperi, et per fenestram tu *' eonsiderahis magorum i^torum audaciam." Itac^ue Mil. Ahdik Hist. Apostolic.e, lih. 7. 397 apcrto ostio ai)ostolii.s niox iit ef]jressus est, ecce obviam illi duo magi, singulos dr.icoiios ante se lial)eiites, veniebant. Turn vero ut appropinquanint, aml)o dracones ante pedes a})ostoli obdormivcriint. \'A dieit apostolus niagis, *• Ubi est ars vestra ? ' potestis, excitate eos. Ego autem si non rogassem Dominuni meuni Jesuni Christum, omnem furorem, quern in w\q exacuistis, in vos retorsissent. Sed quousque omnis po])ulus conveniat, lii obdormiunt. Et quia nullus accedere luic ausus est, ego excitabo '" eos, et jubebo illos redire ad locum suum, cum omni mansuetudine." Conabantur autem interea arte sua magica excitare eos Zaroes et Arpbaxat, et non poterant necpie oculos a})erire, neque penitus commovere quidcpKun. Ilogabant autem populi, '' dicentes apostolo, " Uogamus te, Domine, lit liberes populum et civitatem ab bis bestiis." Ad quos apostolus, " Nolite timere (inquit) ego faciam eos hinc cum omni mansuetudine abscedere." Et conversus ad dracones, dixit, " In nomine Domini '" mei Jesu Cbristi, qui conceptus est ex Spiritu Sancto, et natus de Maria virgine, quem tradidit Judas Pharisaeis, et illi eum crucifixerunt : quique post crucem sepultu>, tertia die resnrrexit a mortuis, et conversatus nobis per quadraginta dies, docuit '' nos ea, quae ante })assionem docuerat, commemorans universa qua? dixerat : et qui denique post quadra- ginta dies videritibus nobis ascendit ad ccelos, et sedet nunc in dextra Dei Patris, unde venturus est judicare vivos et mortuos : in ipsius inquam nomine " et virtute, suscitemini. Et te adjuro, Spiritus, ut cum omni mansuetudine facias eos redire ad locum suum, ita ut nullum contingant, nullum Ijedant, neque hominem neque quadrupedem, neque volu- crem." Ad banc vocem elevantcs capita serpcntes '* 30S Codex ArocRYPiirs Xovi Testamenti. coepcrunt ire, at<[uc apcrtis portis egrcssi publice et oniiiil)Us videntil)iis, luiiiqiiam aniplius comparue- rimt. V. Quo facto, apostolus populum ita alloquutus ^ est, " Audite, fratres et filii, et omnes qui vultis liberare aninias vestras a vcro dracone diabolo. Propter vestrani saluteni niisit me ad vos Deus, ut relicta vauitate idoloruni, ad ipsum convertaniini, qui vos creavit. Dcus auteni quaudo fecit liomineni "■ primuni, posuit euni in paradiso deliciaruni, cun uxore sua, quani de costa ejus fecerat. Porro paradisus deliciaruni eminet omnibus montibus, et \ icinus est ccclo : neque babet alicjuid in se, quoi possit esse saluti bominum inimicum. Non ave: " terrentur ad sonitum hoinim's et adspectum, non spinas nascuntur et tril)uli, non ibi ros;e marcescunt. non lilia, uou aliqui ibi ])raDtereunt flores, non labo' faticjationibus sul)jacet, non infirmitas aliquasanitat succc'dit : tristitia et fletus et mors ii)i })enitu '" locum uon babent. Aurac enim quae ibi sunt, blandiuntur potiiis, quam perflant, et a'ternitatem naribus iiif(>runt. Nam sicut tbymiamatis funuis excUulit ])utores, ita nares ibi vitam exspirant £Etcrnam : c[une non permittit bominem necjue fati- " gationem incurren*, nee dolorem, sed semper aequalem, seinptr juvenem, semper Igetum, et semper inunobilem })ermanere. Sonant il)i organa angelo- rum, et voces nullifluiv auribus iiiferuntur. Serpens ibi locum non liabct, non scorpio, non ])balangius, '" non musca aliqua saluti bominis inimica est. Famulantur ibi bominibus leones et tigrides et pardi : et quidcjuid jusserit homo avibus aut feris, quasi cbarissimo et dilecto Dei, mox obtemperant cum reverentia jussionis ejus. Quatuor quoque *' flumina inde fluunt : unus fluvius dicitur Geon, xiii. Abdi.k Hist. Apostolic.e, lib. 7. 399 spcuiulus Pliyson, tertius Tigris, et quartus Eu- phrates. Hi onini genere pisciuiu abundant. Nullus ibi est latratus canuni, nullus leonum rugitus : omnia blanda sunt, omnia mansueta, omnia (piieta. Xunquam ibi facies coeli nubium ' tegminil)us obumbratur, nmiquam ibi fulgm'a coruscant, mnuiuam tonitrua concrepant : sed est ibi exultatio sine line, ct i'estivitas quae terminum non habet. \'I. Quamobrem vero paulo ante memoraverim, '" (juod il)i serjH'Us penitus non esset, causa est, quod per ipsum ajigelus invidiam suam exercuerit, et pro})terea a Deo maledictus, in loco benedicto maledictus habitare non ]K)test. Livor autem angelo bine natus est, quia vidit imaginem Dei in '" bomine extitisse : et cpioniani bomini possibile esset, ut in hac region e beata cum cunctis animantibus loqueretur. Hinc angelus, qui ex se concepit invi- diam, per potentiam angelicam serpentem ingressus, suasit uxori Ad.t, ut de pomo arboris manducaret, " quod Deus fieri sub interminatione mortis prohibu- erat. Posthaec etiam uxor quum deliquisset, seduxit virum. Quumque ambo praevaricatores existerent, hue in istam terram, aridam et desertam, exilio ablegati sunt, projccti de regione vitae in regionem '' mortis : ipse vero auctor sceleris simul in serpente inventus, maledictionem aeternam accepit. Hujus rei conditionisque hominnm misertus ipse Dei filius, qui in praecepto Patris sui hominem fecerat, pro nostra fragilitate, dignatus est bominis assumere '" formam, non amittens suam deitatem. Atque hie est homo Jesus Christus, qui recuperavit iteruni ilium hominem ; et diabolum, patiendo crucem, vicit : praeterea irrisiones atque insultationes tolcrans, vicit etiam mortem moriendo, ut paradisum '' too Codex Apocrypuis Xovi rKSTAMENTi. resurgeiulo a])eriret. Jam iit neniini fieret dubium, illiic onines in C'liristuni cndcMites intrave, ])iinio latroiuMii ipsiini Cliri^tus iiuluxit : cui, in ligno crucis positus, lij(!uim ])in[^vaiicationis excussit, caeterisque ' omnibus paiiubsiun animalius Sanctis, de boc corpore exeuntibus, aptruit. l)L'ni(pK' in die novissima resurgentibus, ctiam regna coelestia ut intrare valeant, patefccit. Jam igitur, ([iii modo vult ad vitam, is currat, ct ad paradisum redeat, licet : '" unde pater noster carnalis Adam foras missus, in isto nos omnes generavit exibo. Contra a])fruit nol)is Dominus Jesus paracbsi januas, ut ad patriam ilhim revertanuis, in (pia mors b)cum non babet, et in (|ua ju_ue gaucbum perseverat." " \1I. (^uum luec et similia locpieretur apostobis, ecce tumuhus bictuosus subito ortus est, in quo regis fibus mortnus pbmgebatur. Ad cnjus tunus stabant magi, (pii cjuum non ])ossent suscitare eum, conabantur regi jx-rsuadere, bunc a diis raptum " esse in colk'gium suum, ut sit unus ex diis, cui oporteat et sinudacluum t'abricari, et tem])hmi. Qu.'c cjUum au(bvisset Candacis eunueluis, ingressus ad reginam, dixit ilH, '* Istos cpiidem magos jubeto custodiri : tum vi-ro rogo te, ut veniat ad nos " apostobis Dei Mattb;rus. Et, si ipse eum nobis resuscitavcrit, istos vivos incendi curabis, quia omnia mala per ijysos in eivitatc nostra eveniunt." Tunc missis sunt ])er C'andacem, virum bonoratum a latere regis ali(pii, qui rogantes apostolum cum " bonore introduxerunt ad regem. Ingrediente autem Matthieo, prostravit se I'^ujibcenissa regina i^tbiopum ad genua ejus, et dixit, " Agnosco te apostolum a Deo missum ])ro salute bominum, et ejus esse discipnlum, fpii mortuos suscitabat, et *' omnes asgritudines al) bominibus suo imperio pel- ! xiii. ABDi.t: Hist. Apostouc.e, lib. 7. 401 U'l)at. Nunc ergo vcni, ct invoca nonien ejus super defiinctuni filium meum : et credo quod si hoc feceris, reviviscet." Dicit ei apostolus, '' Atqui prasdicationem Domini niei Jesu Christi, adhuc ex ore meo non audivisti : et quomodo dicis, credo ? * Ideoque scias, filium tihi tuum reddi." Ingressusque e.\j)andit manus suas ad ccelum, ct dixit, " Deus Ahraliam, Deus Isaac, Deus Jacob, qui ad restaura- tionem nostram, unigenitum filium tuum de coelo ad terras misisti, (pii nos ah errore converteret, et " te nobis virum Deum demonstraret, memor esto dictorum Domini nostri Jesu Christi fihi tui. Amen (lico rohis, quia o/nnia quop in nomine meo pet'ierifis a Patre meo, dalui vohis. Vt cognoscant ergo gentes, quia prirter te non est alius omnipotens, et ut vera '* sit h;cc assertio oris mei, excitetur puer iste." Et ad})rehendens manum defuncti, ait, ** In nomine Domini mei Jesu Christi crucifixi, exsurge Euph- ranor." Et confistim exsurrexit puer. Ad hoc factum expavit cor regis, et statim jussit deferri ei '" coronas, et puqiuram. Et praecones misit per civi- tatem, et diversas provincias .Ethiopian, dicentes, " Venite ad civitatem, et videte Deum in effigie hominis latentem." VIII. QuunKjue venisset onnn's multitudo cum" cereis et lapidibus, et cum thymiamatc, ac diverse sacrificiorum ritu, MatthiEus apostolus Domini hac voce omnes allocpiitur, " P^go Deus non sum, sed servus Domini mei Jesu Christi, filii Dei omnipo- tentis, qui me misit ad vos, ut relicto errore '" simulachrorum vestrorum, ad verum Deum con- vertamini. Quod si me, hominem similem vobis, })utatis Deum, quanto magis hunc Deum debetis credere, cujus me servum esse confiteor, in cujusque nomine ego mortuum hunc regis filium excitavi ? '' 402 Codex Apockyphus Novi Testamenh. Et nunc omnes qui capaccs tarn evideutissiina.' rationis estis, aurum et coronas aurcas, et argentum al) oculis meis tollite, et iis divenditis tenipluni Domino exstruite, atque ibi congiTgemini ad audi- ' euduni verl)um Domini." Quo audito, intra triginta dies undecim millialiominum congregata,fabricant('s Ecclesiam sanctam consummaverunt. Et vocaA it nomen templi Mattlutus llesurrectio, quoniam ])er resurrectionem occasio aediticationis extiterat. '" Sedit autem in Ecclesia ilia Matthaeus annis XXII 1. et constituit Presl)yteros ac Diaconos, et per civi- tates et castella ordinavit Episcopos, et multas construxit per loca divcrsa Ecclesias. Et bapti- zatus est rex /Eglippus et regina lMipb(rnissa, et '^ filius ejus qui suscitatus erat Eu})luanor : et filia ejus Iphigenia ba])tizata, et virgo Christi permansit. Interea magi timentes,fugerunt ad Persas. Ca'terum longum est narrare, quaiiti cteci inluminati, quanti paralytici curati, quot denique a daemoniis liberati, '° et quot mortui suscitati ab apostolo fuerint. Adeo Clnistianissimus rex iste tuit, et gloriosissima ejus conjunx, dcvotus quoque omnis exercitus ct ])opu- lus yEtbiopia\ I"]sset autem longum recensere, (juomodo omnia sinudacra, onmiaque teinpla " destructa sunt : qua? omnia propter copiam rerum pra^teriens, ([uo ordine passionem sanctam cele- braverit, retexam. IX. Non multo post enim rex i^glippus scnectute expleta, ])errexit ad Dominum, et accepit Hyrtacus '" rex adclj)bus imperium ejus. Hie quum vellet accipere Ipliigeniam i'iliam defunct! regis uxoreni, jam Christo dicatam, et qute Sacrum velamen acceperat de manu apostoli, praeposita jam virginum amplius (piam ducentarum, sperabat turn rex " Hyrtacus, cpiod per apostolum posset ejus animum XIII. Abdi.e Hist. AposTOLiCiE, lib. 7. lO'i coiiimovore. Quare coepit cum Sancto Matthaeo agere, dicens, " Diniidiuin regni mei accipe, tantuni lit I])liigeniLim queaiii matrimoiiio meo copiilare." Ciii i3eatiis apostolu.s ait, " Jiixta boniim propositiim praedecessoris tui regis, qui omni die sabbato con- * veniebat, iibi verbuin Domini ]n'?cdicabam, jube illic et tu convenire univevsas virgines, quae cum Iphigenia sunt : et audies coram populo, quantas laiides, c't (jiianta bona de bono conjugio loquar, et quemadmodum satis Deo accepta sint sancta con- '" jugia." Quo audito Hyrtacus gratulatus est, et jussit congregationi illic interesse etiam Iphigeniam, quasi audituram ex ore apostoli, ut conjunx fieri Hyrtaci consentiret. X. Facto autem in congregatione magno silentio, '^ aperiens os suum apostolus dixit, " Audite sermonem meum, omnes filii Ecclesiae, audite et intelligite omnia qiuc auditis, ut mancant scripta in cordibus vestris. Deus vcster nuptias benedixit, et ipse permisit amorem corporibus dominari in sensibus -" carnis, ad hoc, ut vir diligat uxoreni suam, et mulier diligat virum suum. Ecce autem vidimus frequenter evenisse, ut uxor virum suum execretur usque ad interitum, et venenum, et gladium, et repudium. Similiter et vir suaa conjugi molitur, quum sit carnis " tiinta charitas, ut stimulet mentis incensum. Porro, quid si non esset iste stimulus amoris in carne conccssus ? Ergo hie stimulus si cum amore Dei usum suum exhibeat, et amore liliorum vir mulierem accijiiat, et muher virum, bonus est, et non est '" contra prceceptum Dei : ita tamen, ut mulier alterum virum penitus nesciat, similiter et vir omnino alteram foeminam perhorrescat. Dei enim regula si ciisto- ditur a conjugibus, a sorde commixtionis eos mundat. Sordes autem sunt corporum, quie a Deo '* 401 Codex Apocryphis Novi Tkstamenti. lavantur ])cr t'lecmosyiias et opera misericordia? : noil criniina, ((lue non lavantur, nisi per lachrynias pcrnittMulo. Conjui^um ergo conunixtionis j)ollu- tioneni hahet, crimen non hahet. I)eni(jue diel)us * certis sive (juadrai^esinia', sive leptinioruni jeju- niornm teni])oril)us, tain al) edacitate caniium, ([uani coniniixtione corpornin, (jni non ahstiiuu'rit, non pollutionein soluin, sed etiain siinul crimen incurrit. Ne([uc vero niandncare crimen est, sed inconi^rue '" manducarc ])eccatum est, et crimen. Denicpie si alitpiis ])riiis cibnni carnalem accipiat, et postea ipso die, (juo jam cil)o naturali refect ns est, cil)um spiritalem prjrsumat, ex utrcxpie cibo reus criminis et inlionestatis et ])ra*sunitionis efficitur, non ideo " (juia manducavit, sed (piod contra ordinem, et contra justitiam, ct contra rcf^nlani Dei, cibo carnali ]irins refectus est. Non eri^o renin facit aliqna oj)erati() liominum. sed irrationabilit.'us ejus oj)eris, suiun (!;iinnat anctorem. Denitpie et honiicidas '" sa'pe vidimus statuas et im;'i;ines adorare : liomici- dani utifpie, fjui liominem pacis inimicum, aut barl)arum, aut latronem occiderit, non ibi jam quia lioc boinicidium bonum est, erit bonum liomicidiimi liominis inuoceiitis. Frccpienter etiani et meiida- " cium, quum prr naturam suam malum sit, bonum fieri videtur ex causa. Nam si tc ab inimico tuo volenti tc percutere, possis ali(jua ratione al)scon(l('rc, et illc oinnino (juonam deveneris quacrat, tum tu non solum ncgare, sed etiam pt-rjurare consuevisti. *" Ibi duo (juideni mala sunt, meiidacium et j)erjuii- um : et utracpie tiunen mala, bonum prorumpere probantur in fructum. Dens autem non arete nostri operis circumscrij)sit limitcs cjuasi dicas. In judicio ejus timui mentiri, ideo bominem tradidi : ** aut si dicas, Timui perdere numum, ideo damnum Mil. Ahdi.k Hist. Apostouc^s, lib, 7. iU5 imnicnsi i^ondcris ami iiicurri. Non er<^o sunt ali(iua opera sic mala, soiii))t'r ut per natiirani mala sint, sed i)er iiitL'm])iMantiam nostram. Nam si pruL'sumat sacramcntoruni mysteria sumere is, qui nondum est cadesti acpia })erfusus, rem bonam '" convertit in crimen, et inde reatum aeternas poenae incurrit,undea reatu letenue ])tx?na' potuerat liberari. Ita et nnptiarum bona, cjuum a Deo benedicantur conjut^ia, a Deo sanctil'icentur, ac per Sacerdotum benedietiones a Deo s])eeialiter consecrentur, viden- '" tur ali(|uibus alicjuam babere divinie indignationis offensam." XI. H;vc dicente Sancto Mattbaeo, rex Hyrtacus clamosis laudibus cum suis comitibus perstrepebat : existimans euni h;ec idco diei're, ut animum Ipbi- '* genia' ad ejus conjugiuin inclinaret. Sed postquam diutissime clamatum est in ejus laudem, sermonem a))ost()lus rej)etit, et Taeto silentio, dixit, " Videte, filioli et fratres. in ciuantum noster sermo proruperit, ut etiam bomicidium bonum posse fieri probaremus. '" Quum bic occiditur, ([ui si non esset ipse solus occisus nocens, multos ])otuisset occidere inno- centes : sicut est occisus Golias, et sicut est occisus Sisara, sicut occisus est Aman, sicut est truncatus Holofernes et sicut denique sunt occisi cum laude, '' qui vestris sedibus inimicabantur et regnis : sic ergo et matriinonia dum co))ulantur,boni oj)eris honestate omantur, si sancte, ct juste, et integre et inrepre- bensil)iliter copulentur. Nam si hodie desponsatam regis servus regis usurpare audeat, non solum " offensam, sed etiam crimen tam grande incurrisse dignoscitur, ut merito vivens tradatur flammarum incendiis : non ideo quidem, quia duxerit uxorem, sed cpiia sponsam regis sui accepisset. Ita etiam tu, O fili carissime rex Hyrtace, sciens, Ipbigeniam " 1 'iOG CouEx ArocRYi'iiUs Novi Testamknti. filiani reikis decessoris tui, sj)()nsani reii^is cct'lestis esse eftectani, et sacra vclaminc consecratani, quoniodo quieso poteris sponsam potentioris te tollere, et tuo cam matrinionio copulare I " Ad ' liiinc scrmonem Hyrtacus rex, qui per sin^ulas dictiones apostoli laudator extiterat, ira accensus abscessit. XII. Apostolus vero intrepidus et constans, eo nia<(is etiam alacrior, relicjuum scniioneni prosequu- '" tus est, dicens, ** Audite me, qui timetis Deum. Rex terremis pauci temporis domiuationem hal)ere co^noscitur, rex autem ccelestis «rternum im])erium tenet. Et sicut inenarrabilia *,Mudia habere faeit cos, cjui fidem suam i))si custodiunt : ita inenarrabilibus " tormentis illij^at cos, cjui a fide ejus et sanctitatc disceduut. Quod si titnenda est ira regis ofiensi, multo (juidem mau^is c(elestis reikis offeusa metuenda erit. Nam ira bominis, sive sup[)liciis, .sive iguibus, sivc ferro coerceat, in tormenta tem])orum desinit : '" ira autem Dei ;vternas «;eheuna? peccantii)us flam- mas accendit. I lule Dominus et ma{j,ister Jesus C'hristus pncscius futurorum dixit : Apiid reoj)ulo ad pedes apostoli, et dixit, " Obsecro te per '" i[)sum, eujus apostolus es, ut imponas super me et super hits virgines manus, ut per verbum tuum sint Domino conseerata\ut possimusevadere minas illius, qui adliuc vivcnle patre nuo et matre, multa miua- batur, et multis minis terrebat nos, multis(pie '' muncrilnis invitabat. Si hoc viventibus illis aude- XIII. Abdi.e Hist. Apostolic.e, lib. 7. 407 l)at, quid modo t'acturuiii putas, iibi regnum jam in nianibus habct?" Turn apostolus, confidentiam liabt'iis in Doniiiuun suuni,ct uiliil penitus Hyrtacum nictut'bat : et iiu})oiR'ns vclaiuen super caput ejus, et supra capita omnium virj^inum quae cum ea erant, ' banc benedictionem dixit, " Deus ])lasmator cor- porum, aflliitor ar.imarum, qui uunquam spernis letatem, non sexum reprobas, uon ullam conditi- onem gratia tua ducis indignam, sed omnium .•tM[ualis creator es ct rcdemptor : tu bas fanudas '" tuas, quas ex omni numero gregis bonus pastor eligere, at([ue ad conservandam coronam perpetuas virginitatis, castimoniam conservare animae dignatus es, tua? protectionis scuto circumtege : ut quas ad onuie opus virtutis et gloriae, magistrante sapientia '* })nrj)arasti, et vincentes carnis illecebras, et licita connubia recusantes, insohibilem fibi tui Domini nostri Jesu Cbristi copulam mcreantur. His, peti- mus, Domine, arma suggeras, non carnalia, sed Spiritus virtute potentia, ut te muniente earum^" sensus et membra, in earum corpore non possit dominari peccatum : atque sub tua gratia vivere cupientibus, nibil sibi defensor malorum, et inimicus bonorum, de liis vasis jam tuo nomini consecratis prasvaleat vindicare. Omnem etiam genuinum ^' calorem imber gratije tujL' coelestis extinguat, lumen vero per]:)etuae castitatis accendat. Facies scandalis pudica non pateat, nee incautis occasionem prasbeat negligentia delinquendi, sitque in eis cauta virginitas, et ornata pariter, et armata fide integra, spe certa, '° et charitate sincera : ut praeparatis animis ad con- tinentiam virtus tanta praestetur, quae superet diaboli universa figmenta : atque, contemnendo praesentia, futura sectentur, jejunia epulis carnalibus praeferant, et lectiones sacras conviviis et potati- " 40& Codex Apocryphus Novi Testamenti. onibus antepoiiant. Ut orationibiis pastjc, et eriiditionibus expleta?, inluminata^ vigiliis, opus gratins virginalis excrceant. His virtutum armis has tuas interius extcriiisque communiens, praesta ' inoffensum cursuni virginitatis, ut hunc implere, per ipsum Dominum nostrum Jesum Christuiu, redeniptorcni aniniarum nostrarum, valeaut : cum quo est Deo Patri honor et gloria, in Spiritu Sancto, ct nunc et semper, et per immortaha '" secula scculorum," XIV. Quumque respondissent. Amen, et mysteria Domini celebrata, et missam susce]>issct omnis ecclesia, retiiuiit se, ut juxta altare, ubi corpus ab eo fuerat Christi confcctum, iUic martyrium apos- " tolicum exultaret. Ita([ue non multo ])ost cxpansis nianii)us orantt'm, spiculator missus ab Hyrtaco, a tergo punctim, unius gladii ictu feriens apostolum, martvri'm Christi rffccit. Quo audito, omnis po- puhis ad pahitium cum ignc })ergebat. Cui furcnti '"' populo occurrerunt omnes presbyteri, et omnes (haconi ac cU-rici, sinud cum (hscipuHs Sancti apostoh, " Xohte IVatres (dicebant) contra })r;ecep- tum Domini agere. Nam et Petrus apostolus, arropto gladio, amputavcrat Malchi auriculam, qui =" Dominum tenebat cum turbis. Et ne videretur laesus, vicem rependere hesionis jussit, ipsam scilicet auriculam amputatam loco suo reponi. Quae a[)})osita ab apostolo, solidata mox est. Et dixit Pctro tum Dominus, Numquid, si vellem, non mihi '" exliilicrct pater mens pluscpiam XII mille legiones angelorum ? Celebremus ergo omnes cum gaudio martyrium apostoli, et quod Deus ordinare voluerit, expectemus." XV. Interea Iphigenia, sacratissima virgo Christi, '' quod in auro et argento ac gemmis habere potuerat, XIII. AuDi.i', Hist. Apostoltc.e, lib. 7. 409 hoc totiim saccrdotibus contulit, et omni clerOj dicens, " Postqiiani dignani apostolo Christi fabri- caveritis Kcclesiam, quicquid superfuerit, pauperi- bus croofabitis : me auteni oportet certamen habere cum Hyrcato." Factum est autem post hasc, * secundum verbum Iphigeniae, ut omnium nobilium uxores miserit rex Hyrtacus ad earn, sperans quod aliqua ratione posset ad ejus consensum pervenirc. Quod quum penitus non posset, con- vocavit ma2;os, ut di^monum illam ministerio "" raperent. Qui quum et ipsi nulla hoc possent conscqui ratione, fecit circumdari ijTnem prastorio, in quo cum virtci'iibus Christi commanens. Domino suo die noctu([ue i'amulabatur. Sed quum per circuitum ignis arderet, apparuit angelus Domini, '* cum Mattluco apostolo, et dixit, '' Iphigenia firma estOj et noli expavescere hos ignes. Ad ilium enim, a quo tibi sunt suppositi, revertentur." Igitur quum per gyrum praetorii Sanctns Iphigenias flammae perstreperent, excitavit Deus ventum validissimum, '" et mutavit omne illud incendium a domo virginis sua?, et ita consumpsit palatium Hyrtaci, ut non inde potuerit aliquid ex facultatibus liberari. Ipse autem Hyrtacus cum suo fiho unico vix evasit : sed melius fuerat, incendio interiisse. Cseterum ■' filium ejus vehementissimus mox daemon implevit, qui ilium cursu rapidissimo ad apostoli Matthaei sepulchrum adducens, a tergo manibus ab ipso diabolo colligatis, confiteri eum paterna crimina compellebat. Ipsum autem HyrtaCum elephantiae '" vulnera, a capite usque ad ultima pedum vestigia ligaverunt. Quod quum medici curare non possent, ipse in se gladium ponens, illi incubuit, digno supplicio : ut quo a tergo apostolum Domini per- eusserat, ipse a recto seipsum stomacho pert'oraret. " 53 410 Codex Apocrypiius Xovi Testamenti. Quo facto, omiiis popiihis insultans morti ejus, apprehenderuiit cum omni exercitu fratrem Iphi- genise, nomine Beor, qui per Iphigeniam germanam suam, de manu Matthiei fuerat gratiam Domini * consequutus. Is itaque anno a^tatis suae XXV regnare in Ethiopia coepit, et regnavit per annos LXIII. Facti sunt autem oranes dies annorum vitjie ejus, octoginta octo. Et se vivente, constituit imum ex filiis suis ducem omnis exercitus, alterum '" vero Regem. Et vidit filios filiorum suovum, usque in (juavtam generationem : et habuit pacem firmissimam cum Romanis et Persis. Onmes quo- (jue provinciiie /Ethiopum Ecclesiis repletae sunt Catholicis, usque in iiodiernum diem, per Iplii- " geniam. Et fiunt ibi miral)ilia magna, ad confes- sionem bcati apostoli : qui ])rimus Hebraeo sermone conscripsit Evangelium Domini nostri Jesu Christi, qui cum Patre et Spirit u Sancto vivit et regUcit in secula seculorum. LIBER OCTAVUS. De rebus per Indiam a ueato Bartiiolom^eo GESTIS. I. Indine tres esse ab historiographis asseruntiir. Prima est India, quae ad il'lthiopiam vcrgit: secunda, quae ad Medos : tertia, quae finem facit. Nam ex uno latere tenebrarum regionem gerit, ex alio latere mare Oceanum. In Indiam ergo veniens Bartholomaeus apostolus, ingressus est templum Indiae, in quo crat idolum Astaroth, et quasi xm. Abdi.e Hist. Apostolic^, lib. 8. 411 percgrinus, ibidem nianere coepit. In hoc idolo daemon talis erat, qui diceret se curare lan- guentes, et coecos quos ipse Isdebat, inluminare. Erant enim sine Deo vere homines ilh, et necesse erat ut a deo falso ludit'icarentur. Deus autem ' falsus hac arte illudit eos, qui verum Deum non habent. Facit eis dolores, infirmitates, damna, pericuhi : et dat responsa, ut sacrificent sibi : et quum immissa removet, tanquam ab eo sanentur, omnes cxistimant. Hoc quippe videtur stultis, '" I quod sanet. I lie autem non sanando subvenit, hoc est, a la?sione cessando. Ita quum desinit luedere, curasse putatur. Unde factum est, ut Sancto Bar- tholomneo isthic manente, nulla posset responsa Astaroth dare, neque uUis ex his quos laeserat " subvenire. Qumque jam plenum esset languenti- bus tempi um, et quotidie sacrificantibus nullum daret Astaroth responsum, hi qui ex longinquis regi- onibus adducti jacebant, quum neque sacrificando, neque seipsos more suo laniando, proficerent, per- " rexerunt in aliam civitatem, ubi aliud daemonium colebatur, cui nomen erat Beireth, et illic sacrifi- cantes, coeperunt inquirere, quare Deus eorum Astaroth amplius non daret responsa. Quibus respondens Beireth, dixit, quia " Deus vester sic " captivus et religatus tenetur, ut neque suspirare, neque loqui audeat, ex ilia bora, qua ilhc Bartholo- maeus ingressus est." Et dicunt ilh, " Et quis est iste Bartholomgeus ? " Respondit daemon, " Amicus Dei est omnipotentis, et ideo hue venit in istam provin- "• ciam, ut numina quae colunt Indi, evacuet." Turn illi, " Die nobis signa ejus, ut possimus in venire eum : quia inter multa millia hominum difficile est nobis cognosccrc ilium." initio, nunquam non fuit, et omnibus initium dedit " i\'l Codex Apocryphus Xovi TtsTAMtNn. II. Ilespondens auteiii cUenion, dixit, *' Capillo iiigro capitis est, et crispo. Caro illius Candida, oculi i^randes, nares .tqualcs ct directre, aures coopertoe crinc capitis : harba prolixa habens * paucos canos : statura a?qualis, qua? nee brevis, nee longa possit advcrti. V'estitus colobio albo, clavato purpura. Induitur pallio albo, habente per singulos angulos sitigulas gemuKis purpureas. \ iginti sex anni sunt, ex cjuo nur.fpiani sordidantur vestimenta '" ejus. Similiter ct sandalia ejus amentis latis per XX\' annos nunquani veterascunt. Centies flexis genilnis per dii ni, centies per nocteni orat Deuni. Vox ejus quasi tuba vehemens est. Ambulant cum eo angeli Dei, (|ui non permittunt cum t'atigari, '* non esurire. Semper eodeni vultu, eodem animo perseverat : onmi liora liilaris et l;f tus permanet. Omnia ])rii'videt, onmia novit, onmem linguam onmium gentium et lociuilur et intelligit. Kcce et hoc (juod vos interrogatis, et (piod ego do responsuin '° de eo, jam novit. Angeli Dei fannd;mtur illi, et ipsi nunciant omnia. Kt (juum c(ej)eritis cum (pia^- rere : si vult, ostendet se vobis, si non vult, non poteritis eum videre. Iiogo autem vos, ut dum cum invencritis, rogetis eum, ut vel hue non veniat : *• vel non faciant mihi angeli qui cum eo sunt, quod feeerunt eollega^ meo Astaroth," III. Igitur revertentes illi, ccepcrunt circumiie omnium peregrinorum hospitales, atque adspicen- vultus et habitum singularum, et per duos dies non •° invencrunt. Factum est autem, ut (piidam ))lenus da?monio clamaret, et diccret, **A])Ostole Bartliolo- ma?e, inccndunt me orationes tua^.'* Tum apostohis, *' Obmutesce (intpiit) et exi ab eo." Et statim lil)e- ratus est homo ille, (pii per multos annos fuerat *' fatigatus da^monio. Polymius autem rc\ provincia XIII. AuiH.t IIlST. ApOSTOLlC.Ej lih. S. 413 illius, ([uuiii haberet filiain lunaticam, nunciatum est ei de casu ila?nioniosi, et libcratione. Et misit qui rogarent euni, diccntes, " Filia mea male vexatur, peto ut sicut liberdsti Pseustium, qui per multos annos passus est, ita et filiain meam sanes." Et * surgens apostolus, perrexit ad regem. Ingrcssus- que ad t'iliaui, ut vidit eani catcnis strictam, pro- pterea quod onuies morsu attrectabat, et quos poterat tenere scindebat et ca?debat, adeo ut nullus auderet ad earn acccdere, 'primum jussit eani solvi. '" Et quuni niinistri manuui innnittere non auderent, dicit apostolus, " Jam ego teneo vinctum inimicum, qui in ipsa crat, et vos adhuc timctis earn ? Ite et solvite earn, elevate et reficite, et crastino mane adducite earn ad me." Eur.tcs autem, fecerunt ^* sicut jussit apostolus, nee da?mon deinceps vexavit earn quidquam. Quod ubi intellexit Rex, oneravit camelos auro et argento, gemmis ac vestibus. Et cocpit quierere apo.stolum : sed non invenit eum amplius. Et reportata sunt omnia iterum ad " palatium Regis. 1\'. Factum est autem, quum transisset nox, et aurora futurae diei inciperet, apparuit regi apostolus, ostio clauso, in cubiculo ipsius dicens, " Ut quid me quaesisti tota die, cum auro et argento, gemmis '* ac vestibus ? Ista enim munera eis sunt necessaria, qui terrena qunerunt. Ego vero nibil terrcnum, niliil carnale desidero. Unde scire te volo, quia filius Dei dignatus est })er uterum virginis nasci cum homine, ita \\t homo in virginis vulva concep- " tus, secun) inter ipsa secrcta virginis haberet Deum, qui fecit coelum et terram, mare et omnia quag in eis sunt. Hie simul cum homine natus, partu virginis coepit habere initium nascendi cum homine, cujus initium ante secula a Deo Patre est. Sine ** 414 Codex Apocryphus Novi Testamenti. sive visibilibus, sive invisibilibus creaturis. Hoec autem virgo (iiium execraretiir omnem viruin, et ipsa servancUe virginitatis votum prima Deo omni- potenti vovit. Primam autem ideo dixit, quia ex * quo homo factus est ab initio scculi, nulla hoc votum Deo obtuHt. Haec ergo prima inter fceminas hoc constituit in corde suo, ut diceret : Domine, offero tibi virginitatem nieam ; quum hoc a nullo homine nee vcrbo didicisset, ncc exc'mj)lo, ad '" imitationem videlicet invitata, constituisset, ut virgo pro amore Dei spccialitcr permanerct. fluic subito in suo cubiculo clausju, splcndcns sicut sol, Gabriel angelus apparuit. Quae quum terrore perculsa, hoc visu expavisset, ait ad illam angelus : Noli " timere Maria, (|uia concipies. At ilia timore deposito, constanter ait, (^uomodo fiet hoc t quia virum non cognosco. C'ui angelus respondit : Pro})ter hoc Spiritus Sanctus superveniet in te, et virtus altissimi obumbrabit tibi. Ideoque quod ex *• te nascetur Sanctum, filius Dei vocabitur. Hie ergo (pumi natus esset, })assus est sc tentari a diabolo, illo, qui primum homincm vicerat suadendo, ut de arbore vetita a Deo, manducare prjcsujneret. Ipsum ergo permisit ad se accedere : ut sicut " dixerat Ada?, id est, primo homini, per mulierem, manduca, et manducavit : qua de causa de paradiso projectus fuit, et in hunc mundum exiliatus, ubi et genuit omne genus humanum. Ita et isti dixit : Die lapidibus, ut panes fiant, et manduca, ut non ^° esurias. Cui respondit : Non in pane tantum vivit homo, sed in omni verbo Dei. Hie ergo diabolus, quia per manducantem hominem vicerat, victoriam suam per jejunantem et sc continentem amisit. Par enim fuit, ut qui filium virginis vicerat, a filio *' virginis vinceretur." XIII. Abdij; Hist. AposTouCiE, lib. 8. 415 V. Tunc rex ei Polymius, *' Et quomodo (inquit) dixisti primani banc esse virginem, ex qua natus est homo cum Deo?" Apostolus respondit: "Ago Deo gratias, quia solicite audis. Primus, inquam, homo Adam dictus est, qui de terra factus est. * Terra autem ilia, de qua factus est, virgo fuit : quia nee sanguine humano polluta fuerat, nee ad sepul- turam alicujus mortui a quoquam erat aperta. Par ergo erat, ut dixi, ut qui filium virginis vicerat, a i'ilio virginis vinceretur. Et ideo, sicut qui victor '" extiterit tyranni, mittit comites suos, ut in omnibus locis, ubi tyrannus })ossidet, titulos regis sui victoris triumpluitorios imponant : ita hie homo Christus Jesu, qui vicit, misit nos in omnes provincias, ut expcllamus niinistros diaboli, qui per templa in- '* stantius habitant. Et homines qui eos colunt, de potestate ejus qui victus est, auferamus. Ideoque argentum et aurum non accipimus, sed contem- nimus sicut ipse contempsit. Ibi enim cupimus esse divites, ubi solum ejus regnat imperium : ubi "^^ nee languor, nee morbus, nee tristitia, nee mors, locum aliquem babent. Sed ubi felicitas perpetua et beatitudo perennis est, et gaudium sine fine, et ubi dcnique dclicicB sempiternae manent. Inde est quod templum vestrum ingi-essus, dgemonem, qui " de idolo dabat responsa, ab angelis ejus, qui me misit, religatum obtineo. Quocirca si baptizatus fueris, permiscris te inluminari, faciam te videre et cognoscere, quanto malo careas. Nam omnes illi, qui jacent in templo aegrotantes, audi qua arte ^" curet eos daemon, fallaciis inludens : sicut diabolus, tpii primum hominem vicit, ut s«pe jam dixi, quia per ipsam victoriam pessimam, potestatem habere videtur. Et in aliis quidem majorem, in aliis vero minorem, in his scihcet, qui minus peccant. Ipse *^ I 41G CoDKx Apocrvphls \uvi Tkstamknti. quippe diabolus facit arte sua homines cUj^rotare, ct siiadet eos credere idolis. Kt, ut in aniniabus eorum potestateni ol)tineat, cessat eos tunc hvdere, quuni dixerint lapidi, aut nietallo : Tu es Dcus meus. • Sed quia dienion qui in statua latebat, jam a me vinctus tenetur, sacriJ"icantil)us et se adorantibus nullum potest dare responsum. Sed si vis probare ita esse, jui)ebo illi ut injirediatur statuam suam, etfaciam eumconliteri hoc ip>um, ([uod sit relij^atus, " et responsa amplius dare non possit." Dicit ci rex, " C'ras prima bora ])arati erunt pontifices sacrificare illi, et v^n illisibi mox ««iij)( r\ ciiiiin, ut xidcaui hoc factum mirabile." W. Factum est altc ra die, j)nma bora diei, sacri- '' ficantibus cnnpit damare d.iMiion, " C'essate miseri sacrificare mibi. ne pejora patiamini, quam ego, qui catenis i«;u('is relij^atus sum ab an«relis .lesu Christi, quern Juchi'i crucifixeiunt, ])utantes cum in morte posse detineri ; I lie autetn ipsam mortem, qua? '' regina nostra est, cajitivavit, et ipsutn principem nostrum, maritum mortis, vinculis ignitis vinxit : et tertia die victor mortis ct diaboli, resurrexit, et de- dit signum crucis sua" apostolis suis, quos niisit in iniiversas orbis ])artes, ex quibus et hie unus est, *' qui me vinctum tt net. l\lo autem vos, ut rogetis eum pro me, ut dimittat me ire ad alteram provin- ciam." (On.Tul)iau(livisset Hartbolomrrus/'Confitere (inquit) imnuui(ii>sime, istos omnes qui hie jegrotcl- tiones varias patiuntur, quis est, qui eos la?sit ?" '' Respondit drrmon," Princeps nostcr diabolus siqiii- dem modo ligatus est, ipse nos mittit ad homines ut la?damus, primo quidem carnem eorum : quoniam animas bominum non possumus habere in potestate, nisi sacrit'i( averint. At ubi })ro salute corporis sui " nobis sacrificaverint, ccssamus affligrore illos ex eo, xiii. Abdi.e Hist. Apostomc.e, lib. S, 417 (juia jam in aninias eoruni potestatem habere incipinuis. Jam er^o per hoc, quod ab eormm hi'sione cessamiis, videmiir curare cos, et tanquam (hi cohuuu' : (pmm certo sinuis (hcmoues, ministri ejus quem iu cruce positus Jesus virginis fihus ' reh«^avit. Al) illo autem die, (jua apostolus ejus hue venit Bartlu)h)m:eus, ardcntiljus catenis strictus consumor : et idto locpior, (piia h.TC ille jussit; tditxjuiu uon ausus fuissiiu Icxpii eo pra^sente, atcpie adeo ue ipse j)rijicej)s ipiidrm uoster." Turn '" a])()stolus conversus ad dicmonem, " Quare non salvas, iucpiit, hos omues (jui ad te couvenerunt ?" Uespoudit da-mon, " Nos (piando corpora hrdimus, nisi animam hi\serinuis, corpora sub hcsione ])erdu- rant." Tunc conversus a})()stolus ad ])lebem, " Ecce '' (piem Dliuu C()lel)atis, ecce (juem vos curare putabatis. Audite nunc ex me verum Deum, creatorem vestrum, (pii in cadis liabitat. Non hq)idibus vanis credatis. Sed si vultis ut oreni pro vobis, et onuies hi sanitatem recipiant, deponite ^" idolum lioc, et confriiii^ite. Et ([uum lioc feceritis, templum hoc Christi nomini dedicabo, et vos onnies in isto templo C'liristi ))a]itismate consecrabo." Tunc jussu re^is omnes populi miserunt funes et trochlejis, et simulaclu'um non i)oterant evertere. " Apostolus autem dixit eis, " Solvite vincula illius. Quumque exsolvissent omnia vincula, dixit ad dae- nionem qui in eo erat, " Si vis ut non te faciam in al)yssum mitti, exi de isto sinudachro, et confringe ilhul, et vade in deserta, ubi nee avis volat, nee '" arator arat, nee uiKiuam vox liominis resonavit." At ille statim egiediens, comminuit omnia genera idolorum. Nee solum majus idolum, sed ubicun- (|ue ))r() ornatu templi sigilla erant posita, minutavit, ita ut pieturam onnR-ni delesset, " IS CouKX ApociiYPiius No VI Testamenti. VII. Tunc omnes una voce clamare coeperunt, " Unus Dcus omnipotens, fpiem pnvdicat apostolus ejus Bartholomtcus." Quibus i'actis, expandens man us suas apostolus ad ccelum, dixit, " Deus ' Al)raham, Deus Isaac, et Deus Jacob, (pii ad re- demptioneni nostrani uni<iui verus Deus ex hoc coi;iios- ' ' ceris, quia semper idem es, et immutal)ilis per- severas : unus Deus Pater ingenitus, et unus filius ejus unigenitus Dominus r.oster Jesus Christus, et unus Spiritus Sanctus, inluminator et doctor nost- rarum animarum, qui dedit nobis potestatem, ut ' intirmos salvarenuis, ccrcos inluminaremus, leprosos mundaremus, paralyticos absolveremus, diemones fugarenms, et suscitaremus mortuos. Et dixit nobis, Amen dico vohis, (jikvcuikjuc hi Jiominc mco pet'icr'it'is a Patrc mco, dabit vnh'is. Peto ergo in ejus nomine, '" ut omnis ha?c multitudo salvetur : ut cognoscant omnes, quia tu es Deus uiuis in cnclo et in terra et mari, qui salutem recupctas per ipsnm Domiinnn nostrum Jesum Christum : per quem est tibi Domino Patri honor et gloria, cum Spiritu Sancto, '• per immortalia secula seculorum." Quumque omnes respondissent, Amen : apparuit angelus Domini s])lendidus sicuti sol, habens alas. Et j)er quatuor angulos templi circumvohms, digito suo in quadratis saxis sculpsit signum crucis, et dixit, '" " Ha^c dixit Dominus, qui misit me ; Siciit onmes vos ab intirmitate vestra numdamini, ita nuindavi templum hoc ab onmi sorde, et habitatore ejus, (|uem jussit ajiostolus Dei ire in locum desertum ab bominibus. Pr.-rterea me jussit Dominus, quem '•' videntes nolite expavescere, ut ])rius ostendam Mil. A BULK Hist. Apostolic.e, IVj. 8. 419 vobis, lit quale sinnuni cp:o sculpsi in his saxis, tale vos digito vestro facite in frontibus vestris, et omnia mala fiigient a vobis." His factis ostcndit eis Angolus Domini ingentcm /Epyptiiim, nigriorem i'uligine, faciem aciitam habentem cum barba pro- ' lixa, ct crines usijuc ad pedes, oculos igneos sicuti t'errum ignitum, scintillas emicantes ex ore ejus, et ex naribiis egrediebatnr flamma sulpburea. Ha- bebat et alas spineas sicuti bystrix, eratque vinctus a tcrgo manibus, igneis catenis strictus. Et dixit '" ei Angelus Domini, *' (^uoniam audisti vocem Apostoli, et omnia pollutionum genera de isto temj)lo mundasti, secundum promissum apostoli solvam te, ut vadas ubi nulla convcrsatio bominum est, vel esse potest, et ibi sis usque ad diem judicii." " Kt quu.n exsolvisset euni, ululatum teterrimum dine vocis emittens, evolavit, et nusquam comparuit. Evolavit et angelus Domini, videntibus cmictis, ad co?lum. VI 1 1. Tunc rex una cum uxore sua, et duobus ^' filiis, et cum omni cxercitu siio, et cum omni populo qui salvatus erat, et vicinarum urbium, qua? ad ejus regnum pertinebant, incolis credens, baptizatus q^er ilium •' credideraut. una cum rege Polymio : et ahstulerunt cum hyumis, et cum omni ploria cor])us ejus. ^ Factum tst autem tricesimo die dcjiositionis ejus, arre])tus (hemonio rex Astya^es, venit ad tem])hnn •■ ejus, ft omnes Pontifiees ])leni divmonihus passi | *' simt, et eonfitentes apostolatum ejus, ihidem mortui smit : ( t factus est timor et tremor super omnes iiuredulos. Kt crediderunt \miversi, at(pie haj)ti- zati simt a ])resl)yteris, (pios ordinavcrat apostolus Baitholom.eus. Factum est dem'(pie ]kt revelatio- nem, imiverso pojndo acclamante, ut ah apostolo II Mil. A Kill V. 11 1ST. Al'OSTOI.R'.E, Vl'). 0. 421 ordiiuirotiir l^i)isc()|)us ipse rex Polyniius : (iiii C(ej)it al) eo tempore in nomine apostoli siiijna multa facere, fuit(pie in Kpiscopatu annis viii;inti : et (lemum jierlVctis onniihus, ac bene compositis ac stal)ilitis, mij^ravit ad Dominnm, cui honor et gloria ^ sit in seeula seciilornm. .Anu-n. LinKU NOXUS. De KLBis Bk.vti 'riin.M.i: ArosTOLi i'i:k I.nui.v.m GKSTIS. I. Beatum 'riioniam cnm relicpiis discipulis, ad oilieium apostolatus electiim, ipsumque a Domino Didymnm, quod interj^retatur ijeminus, vocatum, fides Kvani^^dica narrat. Qui licet rcsurcfente " Domino diffidere sit visus, eo cpiod cum discipulis suis, (jui Christum se vidisse affirmabant, eis se liabiturum ante fidem negarit, (juam manus suas in vulncra et plagarum vestigia imposuisset : tamen repreliensus mox a Magistro, qui a])parucrat illi, et '* confirmatus in fide, acceptoquc Spiritus Sancti done, Thaddirum, unum ex septuaginta discipulis, ad Abgarum regem Edelienas civitatis transmisit, ut cuni al) infirmitate curaret, juxta verbum cjuod ei a Domino scriptum erat. Quod Thaddaius '' ambienter implevit, ita ut veniens, imposito regi crucis signaculo ab onmi eum languore curaret. Dum hc-ec fiercnt, Thomas interea morabatur in Ilierusalem: ubi divina commonitione jussus est Indiam ingredi, ut scilicet populo, qui jacebat in-' 4"22 CODKX ArOCKYPUUS NoVI TtSTAMENTI. tenebris, lumen ostenderet veritatis. Porro legisse ine niciiiini (|uendani librimi in quo iter ejus iu ludiam, et res il)i gest;e e.xplaiiantur : qui quod ah aliquibus ob verbositateiii non reeipitur, superva- ' caneis oiiiissis, ea iiieiiiorabo qua? fide certa con- stant, ac legentibus grata sunt, et Ecelesiani roborare possunt. II. Igitnr quuni s;rpe a Domino commoneretur, ut dixiTnus, Beatus Tbomas, iit partes citerioris '" Indise ingrederetur, et ille quasi Jonas, a facie Domini fugiens, ire differret, nee impleret, qua^ sibi divinitus praccipiebantm', apparuit ei Dominus in visu iioctis dicens, " Ne timeas Thoma descen- dere in Iiidiam ; Ego enim vado tecum, et non " derelinquam te, sed glorificabo te isthic, im})lebisquc certamen bonum, confessus me coram liominibus terra: iHiiis ; et exinde assnmam te cum gloria, et statuam te cum fratribus tuis in regno meo. Nam scito, quia oportet te ibi multa jxiti pro])ter me, ■"' ut cognoscant onuies te docente, quia ego sum Dominus." Ihec quum audisset Beatus apostolus, dixit, '' Qua?so, Domine, ne dirigas illuc servum tuum. Ilegio enim ilia longinqua et gravis est, et incohe sunt loci illius inicjui, et ignorantes veritatem." "' Accidit autem, ut liis diebus, Hierosolymis esset negotiator quidam Indus, Abban nomine, ut per Syriam peritum quendam in Arcbitectura compa- raret, a Gundafero rege missus. Iluic ])er diem Dominus in specie bumana apparens, ait, " Quid ^' liic tu O bomo, de tanto terras spatio advenisti ? " Et ille, ** A domino (in(juit) meo, rege India}, mis- sus sum, requirens artificem structorem, qui ei palatia possit ledificare." Cui Dominus ait, " Est mibi servus talis, quem, si volueris, comparabis," ^' Et statim adduxit negotiatorem ad bospitium XIII. Abdi.e Hist. Apostolic/E, lib. 9. 423 Thoniiu, et osteiuleiis cum in quit, " Hie est servus meus artifex, do quo lo([Uutus sum. Nune autem de pretio cum eo convcuite. Quod quum aeceperit, due eum quo volueris." Quod quum negotiator fecisset, apprehcnsum Sanctum Thomam deduxit * ad navem suam. III. Et adsccndentcs, mense tertio in Indiam citcriorem eveeti sunt : obstupuitque negotiator causam velocitatis, eo quod iter illud, quod alias trium annorum spatio vix expediebatur, nune in "" tiibus mensibus esset impletum. Exeuntcs autem de navi, ingressi sunt primam India? eivitatem, et audicbant sonos musicos, et urbem totam laetitia magna plaudere. Interrogantesque unum de po- pulo, quid hoc esset ? dictum estillis, " Rex (inquit) '^ noster unicam filiam liodie copulat matrimonio ; ideo gaudium est huic civitati : et te, ut credo, dii exhibuere, ut his epulis interesses." Ha^c illis coUoquentibus, subito totam civitatem vox praeconis replet, dicens, " Audite habitatores omnes, divites '" mediocresque, peregrin! et pauperes : accedite ad palatium regis, et epulemini, gaudete et estote jucundi. Si quis vero ab hac se communi laetitia subtraxerit, reum se noverit Majestatis." Haec quum audiisset negotiator, ait Thomas apostolo, -' Eanuis et nos, ne culpabiles inveniamur coram rege." Tunc ingressi palatium, jussi sunt discum- bcre thoro. Thomas autem apostolus discubuit in medio, intendentibus omnibus in eum, et scientibus, quod peregrinus esset. Aderat vero his nuptiis et ^" puella ex Hebrasis, concinens Psalmos : quae quum audisset beatum Thomam orantem et benedicentem Deum, intellexit de sua esse regione, et intendebat in eum jugiter, nee desistebat ab admiratione vultus ejus. Sed et ille intelligens Hebraeam esse, liben- '' 424 Codex Apocryphus Xovi Testamexti. tissiine acls])iciel)at earn. Haec videns pincerna convivii, zc-lo ductus dcdit alapam apostolo, diccns, " Ut (piid tu sic inteiidis in muliercni .'" At illc, elevatis in coelum manibus, ait, " Indnlgeat tibi ' Doniinus in futuro judicio, fib'. In hoc vero sccul(\, protinus re))r{uscntet dcxteijc illi, ([Uiu me verberavit injuste." Erat autem jam imminens nox, epulanti- busquc illis subito dcfecit atjua ministcriis nuptiali- bus. (^uare euntilnis multis ad liauiicnduni, et '° tardantibus, ipse quoque pincerna cucurrit. Kt acccdente eo ad fontem, adfuit leo maj^nns (jui adprchensum put-runi cont'regit, ct in frusta disccrpsit. Cujus dextcram adprebensam, canis (pii adcrat detulit ad donnun, ct })ortabat ])er '' convivia (■})ulantium. Rccpiircntibns autem ilbs, (juis decsset ex famulis : cognoscunt pincernam intereuiptuni esse ad fontcm, atque ejus dextram, quum leo reli(|uuni corpus devorasset, a cane fuisse correj)tam, convivioque delatam. Hnec audiens *" puella Ilebnea, confractis calamis procidit ad pedes Apostoli, damans voce magna, et dicens, " \'ere hie est servus Dei vivi, quia omnia quae loquutus est, velociter sunt iinpleta." Quum vero et lia?c audis- set Ilex, prostratus est et ipse ante pedes ejus, " dicens, *' Kogo, vir Dei, ut depreceris Deum tuum pro unica filia mea, quam liodie viro tradidi : ac peto nt eas illuc, atque benedicas puerum scihcet et puellam. Iho vero recusante, rex vi compuht apostolum ad thahnnum usque ])rocedere. Tunc '" beatus apostohis, ex})ansis manil)us, oravit super eos, dicens, " Deprecor Domine, ut effundas bene- dictionem tuam super hos adolescentes, et inspirare digneris cordi eorum, quic eos agere oporteat." Atque ita consummata oratione egressus est ostium, '"'' omnibusque foras egredientibus, puer revertebatur xiii. Abdi.e Hist. Apostolic.e, lib. 9. 425 ad thalnmiim. Et cccc apparuit ei Dominiis in siniilitudine Tlioin;c apo^toli, sedens super lectum ejus. Puer vero tiniens ait ad eum, " Nomie tu niodo es^ressus es ? Et quomodo hue iteruin es ingressus ? " Cui ille, ** Non sum (inquit) ego ' Thomas, sed frater ejus. Ipse enim vos mihi com- mendavit, ut custodiam vos ah omni malo. Et ideo audite consihum rneum. llchuquite omnem solicitudinem sccuH, et credite in Deum vivum, quem pra?dicat frater mens Thomas : estote caste '" viventes, et projicite a volns omnem curam hujus vitse mortahs, ut effecti per sanctitatem mentis et corporis tcmplum Dei, illam vitam perpetuam, quas nullo fine clauditur, adquiratis." Et hagc dicens ac benedicens eis, recessit a cubiculo. '* IV. Mane autem facto, veniens rex visitare eos, invenit puerum sedentem et pueUam juxta eum, nihil hahentem verecundijr, ut ordo exigit nuptiah's. Et ait ad eos rex, " Qnas vos causa ita sedere facit ? " Cui puer, " Gratias agimus Domino nostro ^" Jesu Christo, qui nos ad suam notitiam vocare dig- natus est, ut rolictis tenebris sequamur lumen veritatis ejus." Sed et puellaj ait rex, " Cur tu nihil verecundi?e ferens ob honorem nuptiarum, impudenter oculos erigis ? " Et ilia, '' Hae (inquit) -^ nuptia? transitoriae sunt : at ego desponsata sum a rege coelorum, cujus thalamus immensis monilibus splendet, cujus nuptiie castce sunt, ad cujus mensam epulae non deficiunt, in cujus domo lastitia perennis, jucunditas sempiterna, et gaudia perpetua perse- '" verant : cujus vultus est omnibus in eum creden- tibus desiderabilis, de cujus vestimentis diversorum aromatuTn suavitates efflagrant : in cujus hortis lilia perenniter nitent, rosfe rubent, violae et croci perpetua florum viriditate rubescunt." Haec ilia ^^ 5i 426 CoDKx Apocryphus A'ovi Tkstamenti. dicente, rex scidit vestinienta sua, dicens, " Perquire niaguni ilium, quern e^^o sponte introduxi in domuni meam, ut amittcrcm filios meos. Ecce enim maleficiati ab eo, Christianos se nunc dicunt." ' Igitur indignatus misit luinistros, qui reciuirerent apostolum. Sed non invenerunt eum. Jam enim cum negociatore ad ulteriores Indine partes proces- serat. Adolcsccntcs autem pra?dicabant ab eo tempore verbum Domini jugiter, ut ita omnis '" })opulos per eos converteretur ad Dominum. Sed et ipse rex, qui erat pater puella?, coin})unctus cord(^, credidit in Dominum Jesum Christum. Et audiens beatum apostolum in ulteriori India com- morari, abiit cum onmibus qui crediderant, et " pcrvcnit ad eum, procidensque ad pedes ejus, rogavit ut eos omnes baptismatis gratia consecraret. Ha^^c audiens apostolus, gavisus est, et gratias egit Domino : transactoque scjitem dierum jejunio ba})tizavit cos in nomine Trinitatis. Ipse quoque ^" rex rogavit sil)i caput tondi, et diaconus ordinatus est et adha^rebat incessanter apostolical doctrinie. V. Interea dum ha}c fiunt, negotiator accessit ad regem,'et nunciavit ci, invenisse se virum qualem ei prjeceperat. Quern rex, repletus gaudio, jussit -' adduci in conspectum suum, et ait, " Quod est opus tuum, vel quod artii'icium nosti?" "Servus sum (ait apostolus) artificis arcbitecti. In lignis autem et caMuento valde cognitus sum, et in onuiibus qua3 juste ])ra^cipiuntur." Turn rex, '" " Talem dudum requirebam, qui baec artificia nosset." Et egressus e civitate, ostendit ei locum, et ait, "Si verus es artiiex, in bujns loci planitie palatium mihi construes. Quod ubi fcceris, i)ro- l)abo quod in caiteris opcribus sis perfectus." Cui " ait apostolus, " Opportunus est locus, in quo pala- XIII. Ahdi.e Hist. Ai'OSTolice, lib. 9. 427 tiuni a?dificctur, quod in perpetuum rex debeat inbabitare : quia planitie extensus, turn aqua jucundus, et acre salubris babetur." Turn data nieiisura icdificii, relictoque multo pondere auri, prot'ectus est rex in abam civitatem, deprecans " apostoluni, ut velociter sedificaret domum illam. Bcatus vero Tbonias accepta pecunia, pergebat in circuitu civitatcs obambulans, et EvansreHzans ver- bum Dei, aurum re£]^uni indigentibus distribuebat, sanabatque onnies infirmitatcs populi per regionem '* illam. Paulo post quum aliquot dies transissent, misit pueros ad apostolum, qui opus ajdificii con- templarentur, et si quo adbuc indigerat. Qui quum ad apostoluni venissent, et quae jussi fuerant a Rege, expedivissent, respondit apostolus, *^ Pala- '^ tium, quod fieri rex pra3cepit, jam ssdificatum est, ad cujus tectum aliqua adbuc necessaria sunt, quae rex transmittat." Haec ut ab apostolo audiverant, nunciaverunt pueri regi. Et misit rex iterato pecuniam Tbomae, deprecans, ut velociter aedifi- ^" cium cooperiretur. VI. Denique post multum temporis, existimans rex opus completum esse, venit ad civitatem illam : et interrogans amicos suos, cupiebat videre palatium, quod Thomas aedificaverat. At illi dixerunt, ^'' " Nihil cedificii novi in hac urbe operatus est : sed vadit per populos, erogans aurum tuum, novumque Deum patriae, qui nunquam auditus est, prasdicat, et post banc vitam nescio quam ^eternam promittit, asserens homines in perpetuo vivere, qui crediderint '" in nomine Dei sui : djemonia ejicit, sanat infirmos, mortuos suscitat, et nihil mercedis accipit. Unde manifestum est, magum ilium esse, et seductiones vanissimas exercere." Quae quum audisset rex, indignatus jussit eum adduci, et ait, " Ostende " 4£8 Codex Apocryphus Novi Testamenti. sedificiiim quod operatus es, alioquin morieris." At ille, " yEdificium (inquit) quod prjEcepisti fieri rex, jam expletum est. Sed nunc non videbis illud : videbis autem in seculo futuro, et habitabis ° in eo feliciter." Tuni rex furore succensus, " Ad inludendum (inquit) no})is, ut audio, hue venisti." Et statini jussit eum mitti in carcereni, cum Abban negociatore. Audiens autem ha^c f rater regis, quod scilicet vastata fuisset pecunia publica, et '" nihil appareret ex ea, indignatus, et damno con- dolens fraterno, febre accensus, convertit ca])ut in lectulum, et vocans regem, ait, *' Ecce dies obitus mei advenerunt, et nunc commendans domum meam tibi, noveris me spiritum exhalare. Sed " rogo, ut maginn ilium, cujus nequitia haec patior, protinus jubeas decollari." Et hacc dicens, obmu- tuit. Et jacebat clausis oculis, ncque cibum capiens, ncque ullum i)roferens verbum. Tertia vero die a})ertis oculis, vocavit iterum fratrem suuni '" dicens, " Spei meie certa est confidentia, ut si quid a to petiero, pra?stare non abnuas. Nunc autem rogo ut transferas in ditionem meam palatium, quod tibi homo peregrinus asdificavit." Illo autem admirante,eo quod palatium Thomas nullum yedifi- " Ccisset, coepit ei exponere, et dicebat ductum se fuisse a duobus viris, et ostensum palatium. Et adjiciebat, qua? amplitudo ei esset, qua? fenestra?, qui splendor, quod tectum, dicentibus sibi viris a quilms ducebatur, '^Ha3C est domus, quam a^difi- *" cavit fratri tuo Thomas apostolus Christi." His auditis, rex ait fratri suo, " Si tibi hoc a?dificium placet, da ei pecuniam, et simile construat tibi. Ego autem non rclinquam domum meam, quam multo labore quirsivi." Et cursu velocissimo abiens ^' ad carcerem, dimisit apostolum : deprecans ex eo, 1 XIII. Abdle Hist. ApostoliC/E, lib. 9. 4'29 ut indulgeret ei injuriani, qiiam fuerat passiis : et flajijitabat signaculum beatse crucis accipere, et credere Deo illius. Beatus vero apostolus indicens eis jejunium per septem dies, praedicavit verbum Domini. Et die septima baptizavit regem et ^ fratrem ejus, in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Sed et populum multimi post hos, et cum his baptizabat. Tunc quoque ipse rex cum fratre suo ascendens de lavacro, vidit juvenem in veste alba, tenentem lampadem magnam, et dicentem, '" " Pax vobis," et statim recessit ab oculis eorum. VII. Posterius exeunte apostolo de civitate, ecce occurrit ei mulier, spiritum immundum habens. Et quiim vidisset apostolum, conlisit eam spiritus in terram, et ait, " Quid nobis et tibi apostole Dei '^ summi ? venisti ante tempus extrudere nos a sedi- bus nostris." Ad quem conversus mox beatus Tliomas, ait, "In nomine Christ! Domini mei impero tibi, ut exeas ab eo, et nihil noceas corpori illius." Et statim doemonium quum egrederetur, '" dicebat, " Ecce ejicis me liodie ab hac muliere, nobiliorem autem inventurus sum, in quam ingre- diar." Et confestim ejecto daemone, mulier sana facta procidit ad pedes apostoli, signum salutis efflagitans. lUe autem abiit ad fontem qui erat " proximus et sanctificavit ilium, et baptizavit muKe- rem cum multis aliis. Deinde benedicto pane, communicabat eum omnibus, dicens, " Gratia Domini vobiscum." Accipientibus autem multis de hac gratia, venit quidam adolescens : quumque '" extendisset manum, ut acciperet et ipse benedictio- nem, attracta est dextera ejus, nee poterat eam amplius ad os adducere. Quod quum vidisset apostolus, ait, " Ecce omnes qui accipiunt ab hoc pane, sanitati redduntur. Die tu, O juvenis, quid " 4<30 Codex Apocuyphus Novi Testamenti. sceleris eommisisti, ut ha?c tiln eveniant ? " At ille tremens, ait, " Nudiiistertius qiium prasdicares, audivi te dicentem, quod omnes adulteri non habereiit partem in regno Dei tui. Quumque domum redi- * issem, vidi uxorem meara moechari cum viro altero, et statim apprehensam sugillavi eam, quae jacet jam domi mortua." Quae ut audivit apostolus, jussit exhiberi sibi aquam in hydria, et abluens manus adolescentis, sanavit eum, dicens, " Ostende niihi "^ ubi recumbit mortua uxor tua." Et videns eam apostolus, prostratus in oratione, ait, " Domine Jesu Christe, qui ore benigno polliceri dignatus es, ut omnia qusecunque peterem a te, benigna pietate largireris. Suscita ergo nunc banc mortuam, ut ** ista vivente, multi credentes suscitentur ad vitam perpetuam." Et adprehensa manu mulieris, susci- tavit eam. At ilia videns apostolum, procidit ad pedes ejus, gratias Deo agens. Quod videntes multi credere coeperunt, et baptizabantur ab apos- *" tolo, offerentes ei munera, quae statim indigentibus erogabantur. Hac fama procedente per civitates, conveniebat populus indies major, exhibens infirmos et ponens per plateas, unde sanctus erat transiturus apostolus. Quos quum ille videbat, cunctos in ^^ nomine Domini nostri Jesu Christi, imponens signum beatag crucis, persanabat. VIII. Audiens autem hsec quidam princeps Mesdei regis, venit ad eum, dicens, " In veritate comperi, te verum medicum esse. Qui quum lan- ^^ guores omnium cures, nihil mercedis tamen accipis. Et nunc sunt mihi uxor etfilia, quc^e quum de nuptiis venirent, a daemonio correptae, graviter cruciantur. Rogo igitur ut accedas, et benedicas eis. Confido enim quod possis salvare illas, in nomine Dei tui." ^' Tmn Beatus apostolus condolens homini, ait, " Si XIII. Abdi.e Hist. Apostolic/E^ llh. 9, 431 credideris, sanabitiir filia et conjux tua." Ciii ille, " Si (inquit) non credidissem, non utique venissem ad te." His auditis, vocavit apostolus Diaconum suum ilium qui rex fuerat civitatis primae Indiae, ubi apostolus ad nuptias erat invitatus, et ait ad * eum, *'Vade, et convoca omnes credeiites ad me. Qui quum venissent, ait illis, *' Ecce ego a vobis abscedo. Vos autem state fortes in fide, et custo- dite quae a me accepistis. Diligite Dominum Jesum Christum, per quern reiiati estis in baptismo. Dia- '* conum vero istum relinquo vobis, neque ulterius videbitis faciem meam. Et extendens manus suas, benedixit eos, dicens, " Custodi quaeso Domine gregem tumn, quem per me congregare dignatus es, ut nullus retrorsum ruat, nullus post diabolum '* revertatur : sed omnes tua virtute protecti, vitam aeternam consequi mereantur, et tecum regnent in perpetuo, cui est cum aeterno Patre et Spiritu Sancto honor et gloria in secula seculorum." Et quum respondissent omnes " Amen," Beatus apos- ^'' tolus exosculans singulos, et valefaciens, ascendit in currum cum principe Mesdei Regis, et profectus est cum eo. Populus autem flebat valde post eum, et tristabatur de absentia ejus. IX. Igitur appropinquante apostolo ad domum " illius, cum quo gradiebatur, Spiritus mains contur- bavit mulieres, et vexabantur vehementer. Quum- que venisset apostolus, dicebat Spiritus immundus, " Quid nos persequeris Thoma, apostole Dei vivi ? Jam enim nos de alia India ejeceras, nee est locus '" in quem fugiamus a facie tua." Tunc intellexit apostolus, hoc esse daemonium quod ejecerat prius a muliere in India secunda : et ait illi, " In nomine Jesu Christi, filii Dei vivi, quem praedico, egredi- mini, et abite in terram desertam, et nolite ultra '' 432 Codex Apocryphus Novi Testamenti. vexare homines." Et statim exierunt dasmonia de mulieribus. Qiia3 cadentes, factas sunt sicut mortnse. Adprehensis autem manibus earum, levavit eas, et benedicto pane, dedit eis cibum. * Et praedicabat beatus Thomas per totam Indiam, evangehzans Dominmn Jesum. Nee solum ser- monibus, sed operibus etiam, fidem barbaricis pectovibus inserebat. Itaque ille ante pauHsper incredulus, qui dixerat, * Nisi videro fixuram '" clavorum, non credam,' credentes Dei populos innumeros congregabat. Et puto per providentiam Domini ideo eum dihgcntius de resurrectione quas- sisse, quia duris ac feris gentibus seminaturus erat verbum Domini, uti instructior redderetur, quod *" hassitantes fide vel ratione firmaret. Invenit igitur in India viros pariter ac foeminas, qui verbum susciperent Dei, quorum quotidie multos sanabat infirmos. X. Audiens autem hn^c signa qua; faciebat ^^ Sanctus apostolus, mulier cpiaedam, Mygdonia nomine, uxor Charisii, propinqui regis Mesdei, veniebat ad eum : quumque ])rae turba accedere non posset, et pueri ejus caedebant populum, et repellebant multos : videns apostolus, proliibuit ^' fieri. Et dato spatio, accessit mulier, et procidit ad pedes ejus, et ait " Miserere nobis apostole Dei vivi, quia sumus sicut bestiae, quae sensum non habent." Hasc audiens Thomas, respondit, *' Audi filia, noli confidere in divitiis, quas possides, sed ^" potius distribue omnia pauperibus, ut fugiens banc vitam transitoriam, perpetuam adipiscaris. Relin- que idola muta et surda, et cognosce viventem Deum." Et quum ei de fide usque ad vesperam intimasset, accepto signaculo crucis, reversa est '* mulier in domum suam. Et ingressa cubiculum. xiir. Abdi.e Hist. Apostolic.e, lib. 9. 433 flebat valde, deprecans Dominum, ut inveniret veniam pro delictis suis, eratque continuo tristis, donee veniens vir ejus, causam tristitias rogaret. Ciii famuli dixerunt, ** In cubiculo commoratur domina nostra." Ingressus igitur vir ad illam, * *' Cur (inquit) tristis es, et cur conturbatur cor tuum ? Scio autem quia accessisti hominem magum, et audivisti ab eo verba inania, quae nihil proficiunt. Relinque ergo cogitationes vanas, et surge, ut epulemur simul." Cui ilia ait, "Indulge quaeso ^^ niihi hac nocte, quia neque cibum neque potum acceptura sum, sed nee in strato tuo quiescam." At ille recedens ab ea, epulatus est cum amieis suis. Mane autem facto rediit ad eam, et inquit, *' Mygdonia audi somnium meurn." Putabam me '^ cum rege Mesdeo discumbere, et veniens aquila rapuit ex disco duas aves optimas, ac abiit : et rursus rapuit alias duas, portabatque eas ad nidum suum. Quae quum rex videret, emisso jaculo transfixit illam, sed nihil ei nocuit. Htec audiens '" mulier, dixit, " Optimum est hoc verbum, et illud quod vidisti." Interea abeunte viro ad palatium, nudier iterum accessit beatum Thomam, et invenit eum docentem turbas, procidensque ad pedes ejus, ait, " Praedicationem tuam audivi, et omnia verba " quae aure suscepi, corde retineo impolluto." Et stans audiebat verbum usque ad vesperam. Ad- veniente autem nocte, regressa est in domum suam, et nihil cibi accepit, neque dormivit cum viro suo. Quare Charisius vir ejus mane facto, dolens ^^ quod ab eo separaretur uxor, indutus vestimenta vilia, accessit Regem. Quem quum deturpatum vidisset rex, ait illi, " Quae extat causa, ut hsec te vilitas circumdet ? " At ille, " Quia perdidi (inquit) uxorem meam per hominem magum, quem Sapor '* 55 434* Codex Apoclyphi'S Novi Testamenti. introduxit in regionem istam, ut perdat eam." XI. Et statim rex jussit Saporem vocari ; euntes aiitem pueri, invenerunt eum sedentcm jiixta apostolum, et aiidientem verbum Dei ; et Mygdo- * niam ad pedes eorum. Cui pueri, " Ecce (aiunt) rex in caput tuum iratus est, et tu verbis inanibiis vacas ? Veni ? Veni, quia vocat te." At ille surgens rogavit apostolum ut orationem funderet pro eo. Ad quern conversus apostolus, ait, "Noli timere, '" sed spera in Dominuni, quia i})se erit adjutor noster, et non timcbimus noceri ab ullo mortali." Et ingressus est Sapor ad Regem. Ad quern rex, " Quis est (inquit) magus ille, quern accersisti in domum tuam, qui conturbat regionem et populum "nostrum? Sapor respondit, "Nosti enim, optima rex, afflictionem meam, quam de uxore et unica filia habueram, quae a daemonio vexabantur, et ab eo sanatae sunt. Sed et multi infirmi nunc per manus ejus sanantur : et omnia quaecunque petierit ^" a Deo sue, praestat ei." Quibus auditis, Mesdeus rex jussit adduci ad se apostolum, sed quia pueri non poterant pras turba ad eum accedere, Charisius cum furore rupit per turbam, et ait, " Surge, male- fice, et veni in praesentiam regis : nibil enim valet ''^ magica tua." Et misso fune in collum ejus, traliebat eum ad regem, dicens, *' Veniat Christus, et eruat te de manibus meis." Ita igitur tractus, quum venisset in conspectum regis, ait illi rex, *' Quod est genus tuum, vel qua? patria, vel in ^^ cujus nomine base signa facis?" Tum beatus apostolus respondit, " Deus meus tuus est, creator coeli et terrae, et omnium quae in eis sunt. Qui solus coli debet, non idola surda et muta." His auditis rex iratus valde, jussit eum extensum torqueri, et ^■' caesum recludi carcere. Quumque recluderetur. XIII. Abdi.e Hist. ApostolicEj lib. 9, 435 gratias agebat Deo, quod dignus esset talia pro nomine ejus pati. Charisius autem re versus ad domum suani, dicebat, " Nunc copulabitur mihi uxor mea, eo quod abstulerim magum de medio populi hujus." Et veniens invenit eam detonso ' capite decumbere solo, et ait, " Dulcissima conjux, quae mentem insania cepit, ut hagc feceris ? Numquid potentior erit me hie magus ? Nonne vides quod me omnis India veneratur, et quod volo, hoc facio cum rege ? Sed et pecunia magna est mihi." Cui ilia, '" " Omnia (inquit) haec terrena sunt, et in terram sunt, et in terram revertentur. Is autem beatus erit, ciui se vitae perpetuae copulaverit." Haec audiens Charisius, quievit in lecto suo. XII. Mygdonia autem accipiens aurum, dedit '^ custodibus : et ingressa in carcerem, osculabatur pedes apostoli, audiens verbum Domini. Et reversa ad domum suam, dum vir ejus apud Regem esset, prostrata humo in cubiculo, deprecabatur Deum cum lachrymis, dicens, " Propitiare Domine insipi- '" entiae meae, ut revertar ad salutem perpetuam." Quod videns nutrix illius, ait ad eam, '^ Quae est perversitas in corde tuo, ut relicto viro, per quem magnifice honoraris, jejuniis ac vigiliis te affligas, seducta verbis magi unius ? " Cui ilia ait, " Non ■' est hoc perversitas, sed integra ratio, ut cognoscat homo auctorem suum, et mereatur adipisci vitam perpetuam. Utinam et ut crederes Christum, et particeps fieres agonibus nostris." At ilia, " Si (inquit) rationem cognovero, sequar te." Turn '" Mygdonia, " Dii, quos usque nunc colui, nihil sunt, sed est verus Deus Jesus Christus, per quem facta sunt secula, qui ut hominem, quem prius plasma- verat, redimeret, homo factus, mortuus et sepultus est : descendit ad inferna, et eripuit eos qui tene- " 436 Codex Apocryphus Novi Testamenti. bantiir a morte pessima. Exinde rediens, docuit nos resurgere. Et sic adscendit ad coelos, sedet ad dextram Dei Patris omnipotentis, tribueiis nunc credentibus in se dona coelestia. Cujiis tempora ' finem non accipiunt, cnjus Iretitia nunquam perit, cujus denique lux nunquam occidit. Ipse vero cum Patre et Spiritu Sancto regnat et nunc, et in cuncta secula seculorum." Haec audiens Narchia nutrix ejus, confestim credidit in Doniinum. Et '" ambulantes simul ad carcerem, data pecunia introierunt, et audiebant verbum Dei ab apostolo : qui gavisus erat valde super fide Mygdoni®, quod jam per illam et alii converterentur ad Dominum. Quiuncpie baptismum flagitarcnt, dixit apostolus "■ Mygdoniae, " Vade ad domum tuam, et pijepara quae sunt necessaria, et ego vadam ad baptizandum vos." Abeuntibus ergo niulicribus, beatus apostolus subsequutus est ad domuin i\Iygdonia3, et baptizavit eam cum nutrice sua, et aliis multis. Et reversus -" est in carcerem, et clausa est janua. XIII. Charisio autem graviter dolente de con- versione uxoris, misit rex conjugem suam cum filio Zuzane, qua? consolaretur cognatam Mygdoniam, et revocaret illam ab hac via, et ut viro suo co])u- -' laretur. Quae quum esset ingressa domum Mygdo- niae, ait ad illam, " Ut quid, soror cbarissima, erras post bominem magum, qui novum Deum Patriae nostrae praedicat ? Recede ab hac prava cogitatione, et esto jucunda in domo tua cum viro cui te parentes '" tradidere. Et noli relincjuere deos patrios, ne irascantur tibi." Ad ha?c ilia respondit, " Erravi usque nunc sequens idola vana, quae sunt sine gressu, sine eloquio, et sine ullo eft'ectu, ignorans verbum Dei qui fecit coelum et terram, et onmia '^ quse sunt in eis. Scd et metalla, ligna et lapides. XIII. Abdi.e Hist. Apostolic^, Uh. 9. 437 ex quibus isti vel funduntur, vel sculpuntur, ejus verbo creata sunt, cujus et nos creatura sumus. Non est ergo oequum, soror dilectissima, ut relin- quentes talem artificem, creaturam potius adore- mus quae nobis ad serviendum data est." Haec dum ' Mygdonia dixisset, turn et Zuzanes filius regis ait, " Ecquis haec omnia crea\it, nisi dii nostri ? Nam Jupiter ccelum tenet, Juno aera regit, Neptunus mare gubernat, Pluto interna judicat, Phoebus diem, Berecynthia noctem inluminat." Cui Mygdonia '" subridens, ait, " Omnes isti quos commemoras, fili dilectissime, inferno damnati sunt, quia non cogno- verunt Deum vivum. Nam si recurras ad veteres fabulas, invenies lios et luxuriis deditos, et talia mala perpetrasse, qualia liodie judices in iniquis " hominibus persequuntur et puniunt. Mortui autem sunt, et non vivunt. Deus autem noster manet in secula sempiterna. Et qui crediderit in eum, transfertur ab hac temporaria morte in \itam ieter- nam." Qaumque h^c et his similia eis Mygdonia ^" diceret, compuncta corde uxor regis, ait filio suo, " Recte soror nostra relinquit virum suum, et divi- tias terrenas, ut vitam capiat sempiternam. Utinam et nos videremus hominem istum, qui faceret nos cognoscere veritatem." At ilia gaudens, abiit ad =' apostolam, et narravit ei omnia, quae acta fuerant. Ille vero gaudebat et ipse praedicans sine fine verbum Domini, et imposita manu benedixit eos, et praecepit eos abscedere. Sed non abiit ultra uxor regis ad virum suum, nee filius ejus renun- '" ciavit patri de his quae perceperat. XIV. Quumque haec omnia renunciata fuissent Mesdeo regi, quod scihcet uxor ejus et filius con- versi essent ad apostolum, iratus valde, praecepit adduci uxorem suam, et filium. Quibus quum ^^ 438 Codex Apocuypuus Novi Testamenti. persuadere non posset, ut cederent ab hac via, jussit uxorem in obscuro loco recludi, filium vero cum beato apostolo in carcere coiiligari. Sed Charisius uxorem suam cum nutrice Narcbia ^ similiter reclusit in cellula tenebrosa. Et statim rex jussit Thomam adduci, manibus a tergo ligatis, et dixit ei, " Quis est iste Deus tuus, qui coujuges nostras per te a nobis separat ? " Dicit ei Tbomas, " Tu quum sis rex, numquid vis babere inquinata '" servitia ? Si ergo tu quum sis homo, mundos servos habere studes atque mundas ancillas : quanto magis credere debes, amare Deum castissima et mundis- sima servitia ? Si eraro hoc Deum in servis suis et ancillis suis amare praedico, quod tu in servis tiiis " et ancillis tuis dihgis, ut quid culpor ? " Turn rex, " Ego (inquit) permisi uxorem meam, ut cognatam suam Mygdoniam de praecipitio liberaret, et ipsam tu praecipitio immisisti." Respondit apostolus, " Praecipitium non est, nisi recedere a castitate, et ^^ ire in libidincm. Nam qui a libidine se toUit, et ad castitatem accedit, hie a praecipitio remeat ad salutem, et egreditur de tenebris ad lucem." Dicit ei Mesdeus rex, " Quomodo separasti animos earum a consortio conjugii nostri, his quoque '* artibus age, et eodem consilio, ut redeant, ut sint conjuges nostrae, ut ante fuerant." Respondit apostolus, " Errat jussio regis." Et rex, " In quo errat jussio mea ? " Dicit apostolus, " Fabricavi turrim excelsam, et dicis mihi, ut ego qui sum " fabricator, ipse dcstruam summitatem ? Fodi terram profundam, et eduxi fontem de abysso, et dicis mihi ut ego illam obruam ? Ego potius dicam illis verba Domini mei : quia Qui diligit patrem aut matrem, aut filios aut uxorem, plus quam Deum, '' Deo dignus non est. Tu enim rex temporalis es. xni. Abdi.e Hist. AposxoLiCyE, lib. 9. 439 et si voluntas tua non fiat, temporaliter punis. Deus autem rex jEternus est, et si voluntas ejus contempta fucrit, aeternaliter punit. Eqiiidem tu rex posteaquam occideris corpus, animam occidere non potes : Deus autem verus potest animam et ^ corpus mittere in jeternum ignem." Haec audiens Charisius, qui coram rege stabat, " Hunc magum si tardius occideris, nos ipsos in prsecipitium mittet." XV, Tunc ira repletus rex, jussit lances ferreas igniri ; et prtEcepit excalceari apostolum, ut nudis '" pedibus superstans, hoc dolore deficeret. Verum antequam hoc supplicium apostolo admoveretur, prorupit aqua, et extinctas sunt lances. Et ait apostolus ad regem, " Hoc non propter me fecit Dominus, sed propter te, ut vel sic credas. Mihi '' autem Dominus banc patientiam dare potest, ut vel sine aqua ignem tuum non timeam." Tum con- versus ad regem Charisius, " Jube etiam eum in fornacem thermarum mitti." Quod quum fieri rex jussisset, thermae ultra calefieri non potuerunt, sed ^° nee parvum quidem teporem habebant : ipseque apostolus altero die est egressus incolumis. Et Charisius iterum ad regem, " Fac (inquit) ilium sacrificare Deo Soli, et iram incurret Dei sui, qui ilium hberat ab his, quae inferuntur ei." Quumque -^ argueret, ut ingressus templum simulachro Solis sacrificium inferret, ridens in faciem regis dixit Thomas, " Die mihi rex, quis est melior inter te, et imaginem tuam ? Non dubito quin praestantior tu sis, quam pictura tua. Et quomodo vos dimittitis '" Deum vestrum, et excolitis picturam ejus ? " Erat autem statua Sohs facta ex auro, habens quadrigam equorum auream, habenis effusis, quasi rapido cursu ageretur ad coelos. Et dum compelleret ut adoraret statuam, dixit apostolus ad regem, " Erras, " 44-0 Codex Apocrypius Novi Testamenti. si putas, O rex, quod, sicut dixit Cliarisius, Deus meus irascatur niihi, qiiiim ego Deiim timm adora- vero. Hoc magis volo te nosse, quod is Deo tuo irascetur, et evertet eum mox ut adoravero eum." ' Turn rex, " Invictissimum Solem, Deus tuus, quern Judsei occiderunt, evertere ne potest ? " Respondit apostolus, " Vis ergo probari, si hoc potest fieri ? " Et Cliarisius, " Excusationes (ait) sibi invenit, ut non adoret Soleni, ncque sacrificet ei." Dicit ei '" iterum apostolus, " Primo ego adoro eum, et si eum non evertet Deus meus, turn sacrificabo ei." Et quum consensisset rex et Charisius, introduxe- runt eum in templum, ducentes choreas eo ritu quo solebant. '■ XIV. Erant autem virgines cum lyris cantantcs, alii cum tibiis, alii cum tympanis alii cum vatillis et thuribulis. Et quum introiissent, ait apostolus ad simulachrum, " Tibi loquor, daemon, qui in isto simulachro habitas, et qui das responsa stultis et *" deceptis hominibus, qui simulachrum vident : Adjuro te in nomine Domini mei Jesu Christi quern Judsei crucifixerunt, ut exeas, et stes ante me, ut videant te : et quod imperavero tibi, hoc facias." Egressus autem daemon, stetit ante eum, ita ut ^' solus apostolus videret eum. Et dixit ei, " Ego corde colo Dominum meum Jesum Christum. Mox autem ut posuero genua mea in terra, et dixero tibi, ut confringas idolum, rogabo Dominum meum, ut mittat angelum suum, qui te releget, et *" damnet in abyssum." Et respondit ei daemon, " Rogabo te apostole Dei, ne me in abyssum releges. Sed permitte me, et omnes istos inteiiiciam." Tum apostolus, " Impero tibi in nomine Jesu Christi Domini mei ; ne la3datur ullus hominurn, nisi hoc " solum simulachrum. Mox ut genua flexero. Xlll. AbDI^E IIlST. APOSTOLlCiE, lih, 9. 441 comminue illud." Loquebatur autem apostolus cum dicmonio senuone Hebraico, et nullus sciebat (juid vel cui loqucretur. Conversusque ad regem dixit, " Cogita tecum rex, tu istum invictissimum dicis, et meum Deum dicis hominem a Judagis occi- * sum : ac per boc, si fortior sit Deus tuus, et eum in- vocatione nomiuis Dei mei confringere non possim, ego non solum adorabo diLMiionem qui in eo latitat, sed etiam sacrificabo illi. Si vero minutatim fuerit attenuatus ille victus Deus tuus, par erit e converse, '" ut relinquas errorem, et teneas veritatem." Et rex ; " Adbuc ausus es (inquit) ex pari confabulari mihi ? Si pergas, faciam tundi arterias tuas, si non adora- veris et sacrificaveris Soli." Respondit apostolus, " Ecce adoro, sed non simulacbrum. Ecce adoro, '* sed non metallum. Ecce adoro, sed non idolum. Adoro autem nieum Dominum Jesum Christum, in cujus nomine impero tibi daemon, qui hie in ipso lates, ut nullum hominem laedens, metallum et simulacbrum comminuas :" statimque quasi cera ■" juxta ignem posita, liquefactum idolum resolutum est. Quo facto omnes sacerdotes consternati ulu- larunt, et rex fugit cum Charisio. Pontifex autem cosdebat Apostolum, et facta est seditio magna in populo : sed major pars populi cum Apostolo erat. " Quare motus Mesdeux rex Indiae, Apostolum Thomam, et f ilium suum Zuzanem, et plures alios trusit in carcerem. XVI. Non desinebat tamen etiam in carcere Apostolus confirmare credentes, dicens, " Credite ^^ in Deum, quem prsedico : credite in Jesum, quern evangelizo, qui adjutor est servulorum suorum, refector est laborantium : in quo exultat anima mea, quia tempus implevi, et gestio ipsum quem desideravi videre. Cujus pulchritudo pro- " 56 442 Codex Apockyphl's Kovi Testamenti. vocat me, ut dicam quis sit : sed magnitudo ejus sensus superat, et intellectuni siipergreditur, ut id quod cupio de eo dicere, comprehendere ct expli- care nequeam. Sed tu Doniine, qui animam inopem * replere consuevisti, imple ea quse mihi desunt, et esto mecum donee ipse ad te veniam, et te videam." Haec ubi audivit Zuzanas, advertens quod Thomas diceret tempus impletum suum, ut de hoc recessurus seculo videretur, cupiens ab eo pnus (juam migraret '" a corpore Manazaras uxori sua3 impetrare medici- nam (erat enim debihs muher, soluta membris) peti- vit ut permitteret ei ire : et persuaso custode, t'ide- que facta quod essent reversuri, cum Apostolo ex carcere abire constituit in domum suam. Ubi et " diaconatus ministcrium ut sibi crederetur, rogavit, et ut benedictionem Leviticam acciperet. Quoniam se quoque Deo servire velle memoravit, et hoc jam dudum animo devovisse, sed a Patre coactum uxo- rem duxisse, quam accepisset vicesimum annum "" agens : triennioque ea potitum, fihos ex ea nullos suscepisse, nee aham mulicrem prseter uxorem nov- isse ; janidudum pra^terea a concubitu uxoris abs- tinuisse, eo quod et ilia studebat castitati, et optaret audire sermonem Thoma?, sed propter debilitatem -'' adesse non })osset. Quam si vellet Apostolus san- are, se impetraturum, ut eundi facultatem haberent. Cui respondit Thomas, "Si credis, videbis mirabilia Dei, et quemadmodum servulos proprios curet." XVII, Dum haec loquuntur, Treptia nomine, quae ^^ erat uxor regis, et Mygdonia Charisii matrona, qui et ipse amicus erat regis, et Narchia nutrix, trecentis sexaginta argenteis datis, acustode introductae sunt ad Apostolum. Atqueillic repererunt Siforatum mili- tiae regis ducem, et Zuzancm, et Siforem uxorem, " et fiham cjus^ et alios verbis Evangelicis intentos. XIII. Abdi.e Hist. ApostolicEj Uh. 9. 443 Ipsae igitur tres foeminn^ quum adstitissent ante con- spectiim Thom.T, interrogavit eas Apostolus, quo ])ermittente ingressas forcut, vel quis eis aperuisset carcerem : et qualiter egressae fuissent de loco in quo clausas f uerant. Cui respondit Treptia ; *' Non- ' ne tu es, qui aperuisti nobis januam, et dixisti : Exite, et ite in carcerem, ut suscipiamus eosfratres, qui illic sunt, et Dominus in nobis demonstravit gloriam suam ? Quum autem appropinquaremus ad januam, subito non apparuisti nobis, sed hue ingres- '* sum te sonitu januae cognovimus. Nos vero postea mercede custodcm inflcximus, ut ad te ingredere- mur, si forte impetrare possimus, quod impendio petimus, ut paulisper aliquo concedas, quo regis possit iracundia mitigari." Tunc interrogavit Tliomas '^ Trcptiam, quemadmodum a viro suo esset inclusa, vel quid causae obortum esset, aut quo motus, nee propriae pepercisset uxori ? Cui respondit Treptia, *' Tu a me requiris quemadmodum clausa sim, quum me nunquam deserueris, sed una tantum abfueris '" bora ? Unde miror, te nescire quomodo clausa sim. Sed si vis audire, accipe. Misit ad me Mesdenus rex, et jussit me introduci ad se, et ait m.ihi : Non- dum plenam circa te magus ille adeptus est potes- tatem. Nam quod in oleo pane et aqua magica ^' consummet, audivi. Ergo quum magicis operibus venire nou potuerit, nihil horum circa te fecit. Quare obtempera praeceptis meis : alioquin et ipsa clauderis. Itaque non adquiescente, sed dicente me, ut quod vellet faceret : potestatem enim habere ^° eum corporis mei, animam vero meam cum eo perire non paterer : in obscuro loco me jussit includi. Charisio quoque accusante, uxorem suam Mygdon- iam, cum ejus nutrice Narchia, jussit includi. Sed tu jam nos produxisti, ut ad te veniremus : et ideo" 444 Codex Apocryphtts Novi Tf.stamenti. pra3sto sumiis, iit a te benedictionis gi'atiam conse- ({uamiir." XVI 1 1. QiuE qiuiin dixissetTreptia, a^novit pro- tinus Apostolus beiieficia ejus, qui se plerumque '- liumana specie figuraret, ut consolaretur moerentes, afflictoruni jrrumnas relevaret. Et ideo ipse gratias agere ccepit Domino Jesu, eo quod confirniaverit infirmos, nutantesque stabilierit, et sperare faceret cunctos difi'idoutes. Dum li;rc captivi in carcerc '" coUoquuntur, superveiierunt custodes, dicentes ut lucernas extinguerent, no quis eos simul esse, ac ])ariter colloqui proderet rcgi. Extinctis igitur luceniis, collocaverunt se custodes. Scd Tbomas A})ostoUis, postquam omiies circumfusos tenebris " adspexit, hinien petere ccepit a Domino: "Inlumina nos Domine (inquit) quia tenebrarum filii in tene- ))rosis nos sedere fecerunt locis. Scd tu Domine, inluminare sancto lumine tuo dignare servos tuos, eo hunine quod nullus eri})iat, et nullus extinguat." -" Et statim refulsit dies, et onuiis illc custodian locus. Turn etca^teri, quos alias ob causas receperant claus- tra carccris, vigilai)ant. Neque enim servi Dei dormirc turn j)oterant, quos sic Cbristus excitabat, neque patiebatur nos somno dimergi, qui dicit : ^'- S/o'gc qui (lormis, ct cxsurgc a moriiiiH, inhicescet t'lhi Christ us. Quum igitur inter se nonnulla sermone vario contulissent, ait Tbomas ad Zuzanen, " Vade pra'})ara nobis omnia, cpifc in ministerio suntparan- da." Intenogaute autem Zuzane, quomodo exire ^^ posset fores carceris, aut quis aperiret, quum essent clausa omnia, et custodes somno dissoluti ? respon- dit Tbomas, " Credo Christo, et vade, et invenies apertas januas." Sequuti sunt igitur cum caeteris. Et quum jam medium spatium itineris confecissent, " occurrit ei uxor ejus Manazara, quum iret ad car- xiTT. ABDiiE Hist. ApostoltC/E, Uh. i). 445 cerem, et recogiiosccns viriiin, ait ; " Zuzane vir ?" Qui (][iuim cogiiovisset earn, ccepit quasrere quonam iret, noctis praesertim tempore : aut quomodo po- tuisset exsurgere, quas minime ante surgebat. Qu^e respoiidit ; " Puer iste Domini, ponens manmn, * sanam me fecit. Somnio vero monita sum, ut ad peregrinum istum venirem, qui tenetur in carcere. Eg igitur festino, ut juxta somnii visionem, plenam possim accipere sanitatem." Interrogavit Zuzanis, quis ille puer esset, qui fiiisset cum ea ? Respondit '" Manazara, "Ipse non vides eum, dextra manu tenentem me et sustinentem ? " XIX. Dum ha3C fierent, intervenit loquentibus Tliomas, sed etiam Seforus dux militias, et uxor ejus acfilia, denique et Treptiaatque Mygdonia, et '^ Narcliia, qui ad Zaranis domum pariter commea- bant. Quum vidisset autem Apostolum Manazara, adoravit cum dicens, "Venisti medicus, qui me sanes ab osgritudine. Vidi te hac quoque nocte, ac qui- dem tradentem mihi puerum istum, ut me ad te ■" perduceret in carcerem. Et quum expectare venien- tem debueris, prasstanti tamen bonitate ipse me diutius laborare non es passus, sed veniebas ad me." Simul haec dicens, conversa puerum qua^rebat : qui se oculis repente subtraxit, nee crat videri facilis, *^ qui ante videbatur. Anxia igitur sustentatore amisso, ccepit dicere, "Non possum sola ambulare, non apparet amplius puer, quern mihi tradidisti." Cui Apostolus, "Ecce jam tecum Christus ambula- bit, ipse tibi erit viator et praevius." Itaque currens ''" mulier prasibat caeteros, repente domum festinans ; quo postquam ab Apostolo et casteris ventum est, subito domus multo splenduit lumine, et Thomas ccepit orare, et dicere, "Tu Domine, qui es adjutor infirmorum, spes et confidentia inopum, " 446 Codex Apocryphus Novi Testamenti. refugium et requies laborantium, lugentium conso- latio, fluctuantiiim portus, resiirrectio niortiiorimi, redemptio peccatorum, et qui denique propter nos subiisti corporis passionem : tu doniicilia mortis, et * ipsa inferna ])enetrasti, ut nos a mortis vestigiis liberemur. Te principes mortis venisse mirati sunt, neque potuerunt tenere remeantem : imo etiam exutos se vetustate possessionis, et te cum trophaio revertentem gemuerunt. Honorificamus '" igitur merito te, Domine Jcsu, te paterna ilia et perfecta venisse substantia ut viscera tuae misericor- diaa videremus in nobis. Quique servorum tuorum es minister, possessionis tuaj locupletator ; pauper, sed non indigens : dives, sed non fastidiens paupe- '' rem : qui jejunasti quadraginta diebus, ut perpetua benedictionis repleres alimonia animas esurientium : tu esto, rogo, cum servis tuis Zuzane et Manazara, ac Treptia, ut in tuum gregem eos digneris inducere, et adnumerare Sanctis tuis, et in hac errorum re- ^' gione juvare. Tu esto medicus in hac possessione languentibus, esto requies in laboribus, firmamen- tum in lubricis. Esto denique adjutor corporum, vita animarum ; ut sint templa misericordiae tuae, et Spiritus Sanctus inhabitet in eis." ^' XX. Hac completa benedictione, sumpsit sacram- entum, et gratias egit Domino dicens, "Sit nobis hoc sacramentum tuum Domine Jesu ad vitam, sit ad remissionem peccatorum. Siquidem pro nobis passio tua celebrata est. Tu pro nobis fel illud '" bibisti, ut omnis in nobis adversarii amaritudo mor- eretur. Pro nobis tu quoque bibisti acetum, ut nostra lassitudo confortaretur. Pro nobis conspu- tus es, ut immortali nos rore perfunderes : pcrcus- sus es a calamo fragili, ut fragilitatem nostram vitse " perpetuae a3ternitatique firmares. Coronatus es xiii. Abdle Hist. Afostolic/E, lib. 9. 447 spinis, ut virenti semper in te credentes charitatis tuae laurea coronares. Involutiis praeterea fuisti sindone, ut nos quodam virtutis tu?3 involucro ves- tires. In sepulchro poni voliiisti novo, ut nobis novam gratiam, novasecula reformares." Hsec ubi " finivit, Eucharistiam divisit his quos supra memor- avinuis, et ait, "Fiat nobis haec Eucharistia ad vitam, et viscera misericordiae, et gratiam salutis, sanita- temque animarum nostrarum. Respondentibus autem illis, "Amen," audita est vox dicens etiam, '" "Amen." Quam ubi audierunt vocem, statim super facies suas ceciderunt. Et iterum vox sonuit, dicens, "Nolite timere, sed tantummodo credite." XXI. Ex eo tempore redire coeperunt, Thomas ad custodian suae claustrum : sed et Treptia et Myg- ^' donia et Narchia reversas sunt ad carcerem suum. Quibus, antequam egrederentur, loquutus est Apos- tokis dicens : " Accipite sermonem meum ultimum, non enim ero diutius in hac carne : accersor ad Dcminum Jesum, adiUum qui meredemit, ad ilium ^^ qui se ad ultimum humiliavit, ut ab ultimo omnes elevaret : in quern sperare didici. Si enim ad sacri munus officii me is indignum vocavit, quanto magis si in veritate servivi, possum sperare mercedem ? Bonus enim et Justus est, et novit Dominus merce- -' dem solvere pro mentis singulorum, dives munerum, largus gratiarum, haudquaquam parens beneficio- rum. Qui in me quoque infirmum, supra meritum meum, multa conferre dignatus est. Cujus miracula eo provocare vos debent, ut laudetis auctorem. " Neque enim mea virtute haec faciebam. Sed in nomine Domini mei Jesu impetrabam, non impera- bam. Non enim Christus, sed servulus Christi sum : nee ego sum arbiter, sed minister ejus qui me misit. Et ideo peracto cursu admoneo vos, ne '^ 448 Codex Apocuypiius Novi Testamenti. quum videritis datam in me esse liomini potestatcin, SLippliciisque me deditum quum videbitis, ideo fides vestra minuatur. Ego enim volunlatem Domini mei impleo, et ^equum est me velle quod Dominus ' jubet. Nam si pro nobis ille mortem suscepit, quanto magisnos, erga Domini voluntatem, coiporis hujus mortem timere non debemus? Quum pneser- tim mors ista non interitus sit, sed solutio corporis. Ideoque non rogo, ut mortem difi'eram. Creditis '" enim, ([uod possem ditt'erre, si velim : sed rogo magis lit citius absolvar, et proficiscens videam ilium de- corum et misericordem, qui ])ro operibus et labori- bus, quibus desudavi, nimis liberalis Dominus, prnL'mium repraesentabit." •' XXII. Haec quum dixisset, receperunt se omnes ad tenebrosam domum. et dixit Thomas in car- cere constitutus, "Domine Jesu, qui pro nobis pluri- mum pertulisti, claudantur januae istir, sicut clausje fuerunt, et signacula iisdem i'oribus reformentur." '" Relictis igitur aliis, perrexit Apostolus, ut se inclu- deret. Focminae autem non poterant a lachrymis tem})erare, quae sciebant, quod Mesdeus non abs- tineret ab ejus nece. Interea quum venisset Aposto- lus, invenit custodes conccrtantes inter se, et dicen- " tes, **Heu quomodo incidinuis in istum magum ? Ecce aperuit januas carceris artibus magicis, et omnes voluit secum educere. Unde ne magicis carminibus elabatur et casteri cum eo, renunciemus regi, simul de uxore ejus ac filio." Audiebat hacc '" Thomas, et quiescebat. Illi autem abierunt prima luce ad Regem, petentes, ut tolleretur magus ille, et alibi ne clauderetur, eo (juod clausum onme magica potestate reseraret. Secundo nunciabant apertas fuisse januas carceris, id(iue surgentibus " manifestatum sibi. Introisse etiam regis uxorem xiir. Abdi.k Hist. Apostolic.e, Uh. 9. 449 cum aliis, qii.v non rccederent ab eo. Qiiibus aiulitis, ro\ signacula niox, qiias imposucrat janiiae, requisivit, et uodcm re})crit modo quo fiicrant ante. Uiide coiiiinotus, ad cuslodcs ait, falli cos qui in- troisse iu carcerem Trcptiam et Mygdoniam ' dicerent, (|uum signacula rcmota non cssent. At illi se vera intinuisse siii^nificabant. Mesdeus autem sedens in secretario, sisti jussum Apostolum rogavit, scrvus an liber esset. Cui Thomas, "Servus sum, ait, "uniuset soHus, supra ([uem non habcs potesta- '" tern." QuiTcsivit iterum Mesdeus, cm* eo venisset ? Respondit dcniio Apostolus, ut plures salvaret; et hoc sibi debitum esse, ut per manus Mesdei hinc emigraret. Turn rex qui esset dominus ejus rogavit, (juod illi nomen, et cujus regionis? Ad quse " Thomas, *'JMeus Dominus (in(iuit) Deus est tuus, Dominus coeli et terra?. Hujus tu nomen audire non potes : sed id quod datum est ei in boc seculo, est Jesus Christus. JNIinanti autem regi, quod ei non pareret, quum maleficium ejus aboleretur, ut '" tota India mundaretur, respondit Thomas, "Ha3c maleficia mecum abibuut : sed hoc scito, quia nee quid deerunt." Ex eo igitur cogitabat rex, qualiter Thomam occideret. Verebatur enim populum, quia })lurimi etiam eminentiorum ejus opera admiraban- -' tur et credebant in Jesum. XXIII. Astute ergo sibi rex agendum ratus cum Thoma, civitatem armatis septus est egressus, })opulo existimante quod ideo egrederetur, ut Thomas ei aliqua suorum operum demonstraret. "' Intendebant igitur in cum, qui putabant quod ali- ([uid ab eo rex vellet discere, et ille regem docere. Sed egressus rex mediam fere partem milliarii, tra- didit cum quatuor militibus, adjuncto uno prsestan- tiore viro, jubens, ut duccntes cum in montem " 57 450 Codex ApociiYPiirs IS'ovi Testamenti. proximum, ibi gladio ])erciitcrciit. Rex vero mox rediit in civitatem, ubi hoc militibiis imperasset. Quod intcllii>:ens plebs, secpicbatur, Thoniam eripore volciis. At militcs appichciulunt Aposloluni, duo ' ad dextram, et duo ad sinistram teneiites. Ille cpioque ciiiiucntior luainuu ejus tenens, pariter incedebat. Dicebat autem apostolus magna et divina mysteria in ipso exitu revelari : sicjuideni proptevea se duei a ([uatuor niiliti])us dice])at, cpiia '" ex (piatuor eoivisset elenientis, ea se quatuor habere principia generationis. Dominum autem Jesum ab uno percussum, quia unujn ])atrem sciret generator- rem suuin. Qui ul)i venit ad locum passionis, cohortatus cjeteros, fidem servare Domino Jesu, '■ pietatenupie colere : V(\gavit etiam Zuzanem ut pretio custodibus dato orandi tem})iis sibi im])etra- ret. Cujus data c()})ia, ccepit gratias agere, quod et in seculo gubernatus esset a Christo, et ab eodem vocaretur. Ilium esse in periculis pra?sulem, ilium '" in nuerore consolatorem, ilium in laboribus adju- toiem, ilium praevium sibi hujus fuisse itineris, quod in hoc seculo cucurrisset. XXIV. "Tu (iiKjuit) Domine, adnunciasti mihi, me tuum esse : propter quod nee uxorem accepi, '' ut tibi totus vacarem, ne tem})li tui gratiam vel con- jugalis copuhe usus minueret, vei consuetudo de- cerperet. Divitiarum quoque secularium cupi- dum aninuun, coelesti ])rovisione ac munitione revociisti, docens in pecuniis dispendia esse, non •■"' commoda. Et ideo compulisti, ut hie paupertate contentus, indeficientem spirit ualium divitiarum quacrerem veritatem, et thesauros in Christo abs- conditos investigarem : tuisque contentus copiis alias non desiderarem. Factus sum igitur pauper, indi- '"gens, peregrinus ac servus, in vincuhs, in jejuniis. "1: xiii. AnDLE Hist. x\postolic^, Uh. 9, 451 fame ac siti, in laboril)us, ir. periculis, ut confidentia noil periret, spes noii confunderetur. Respice igitur in me, Domine, quia })ecuniam tuam noii ab- scondi, sed supra meiisam })osui, et in nummulariis divisi. Ad mensam tuam vocatus veni, nee ab hac ' revisendi necessitate excusavi, nee juga boum, aut ducenda? uxoris necessitatem convivio tuo pra^tuli. Ad iiuptias sum vocatus, etalbam vestem indui : et expectans Dominum a nuptiis revertentem, olei non sum oblitus : tota nocte domum meam custo- '" divi, a latrouibus expoliatus non sum : calceamenta ])edibus circumdedi, ne diii'iiiderentur vestigia. Observavi primam et secundam et tertiam custo- dian!, ut vultum tuum viderem, et splendorem tuiim discussa nocte perspicerem. Mortuum '^ meum non vivii'icavi, nee deficientem re])levi, sed magis, quern dedisti mihi vinctum, castigavi. Et eaptivum meum occidi, ut (piem acceperam liberum non alligaiem. Opprobrium suscepi in terra, ut in ccelo remunerationem sperarem. Si igitur detuli -" fidele servitium, adesto Domine Jesu, ne pnesen- tiant me latrones, ne adversus me retia sua mittant. Circnmdet famulum tuum gloria tua, ut tanta am- ictum gratia, adversaria^ j)otestates im})edirp non audeant. NuuKjuid illis ol)edivi, quum mihi inter- ^^ cludere vellent transitum ? Suis enim occurrunt, et eos prodire ultra non sinunt. Adesto igitur Dom- ine, ut cum pace et gratia transeam. In veritate dirigas servum tuum, ad sedem tuam dirigas iter meum, et diabolus in me non intendat. Excoecen- '" tur oculi ejus lumine tuo. Conticescat os ejus, qui nihil in me dignum suis operibus invenit, quod loquatur." Haec precatus, ait militibus, "V^enite, consummate prneceptnm ejus qui vos misit." Advenerunt igitur quatuor milites, et lanceis "' 452 Codex Apocuypuds Novi Testamenti. transverberavere euni : atque cecidit Beatiis Ai)ostolus et mortuus est. Quern cum lacrymis sej)c'lierunt fratres in sepulchro repjio, in quo reges priores sepulti sunt : i)retiosis et pluriniis amictum * od()ril)us atque indumcntis. XXV. A])])aruit auttin confestim Sil'oro et Zuzani, ([ui recusabant in uibeni ire, et tota die ad sepul- chrum sedel)ant, atque illis dixit, "(^uid sedetis custodientcs me ? Nun liic sum, adscendi enim, et '" rece])i omnia (pue speravi. Surgentes iU[Uc dis- cedite liinc, brevi enim tempore et vos mecum eolligam."' (,Juum hxc fieient cirea A])ostobnn, interea Treptia regina et Mygdonia deducta^ a Mesdeo et Cliarisio alTligebantur, sed turn voUmtati '^ eorum non aecpiiescebant. Quibus se A])ost()his demonstravit, dicens, " Nolite errare, (piia Dominns Jesus cito vobis adjumentum dal)it." Itac^ue Mes- deus et Cbarisius quuin animos uxorum suarum expugnare non possent, dimiserunt eas proi)rici3 '" voluntati. Fiebat autem congregatio fratrum in multa exultatione atcpie hctitia. Eratque ])resbyter Siforus, et Zuzanes diaconus, suntque ordinati jam tum a S. Apostolo, (punn in montem moritnrns ad- scendisset. At([ue bi potiebantur frcquentibus ad- "jumentis Domini et iidei incrementa (piotidie proeedebant. (Quibus addidit Dominus banc gra- tiani, ut (pnnn Mesdei filius correptus asset a da^monio, nee ({uiscpiam qui eum sanaret, posset inveniri, successit bnjusmodi Mesdeo sententia, ut ^" diceret, " Vado, et aperio sej)ulcbrum, et tollens ossa de corpore ApostoH, suspendam filio meo, et curabitur." Adscendebat igitur secundum cogita- tiones IMesdeus ad montem, et revelavit ei se Tbomas dicens, "In viventes non credidisti, et in ^' mortuos ciedis ! Sed ne timeas, miserebitnr et tui XIII. Ardle Hist. Apostolic/E, Ub. 10. 453 Dominus Jesus, et exbibebit tibi viscera misericor- dine suae, ])roptcr bonitatem suani." Verum ubi adscendit Mesdeus, veserato sepulchro, ossa in venire lion potuit : quia janipridem reliquias sanctas qui- dani de fratribus rapuerant, et in urbe Edessa se- * pelicrant. Ya\ tamen qunecunque rex in sepulchro re])erit bumi vel stercoris, supra quae jacuerant reliquiae Apostoli, auferens Mesdeus, et alligans filio suo, ait, " Credo tibi Christe nunc quia recessit a me ille qui bominuni turbat aft'ectus, ne ad te *" visenduni sumnia properatione contendam." Ita- (pie ubi suspendit ilia puero, statim sanatus est ex ilia bora : et factum est gaudium magnum inter fratres su])er conversione regis ad Regem coelestera Christum Jesum, cui honor et gloria, in perpetua '* secula. Amen. LIBER DECIIMUS. De rebus a beato Piiilippo Apostolo gestis. I. Philippus Petri et Andreas conterraneus, ex vico Galilagaa Bethsaida originem duxit : vocatusque mox post Petrum, demuin ad apostolatus honorem pervenit. Qui ut socium haberet conversionis, ^'' Nathanaelem quendam famiharem ad Christum duxit, quern Christus mox se agnovisse testatus est sub ficu, antequam a Philippo illi esset adductus. Quod admiratus Nathanael, qui nunquam antea viderat Christum, baud illibenter deinde illi adhassit, ^^ in parte societatis semper cum Philippo manens. 451. Codex Apocrypiius Novi Testamenti. Quorum hie pridie quam paterctur, quum in coena audiret, neminem ad patrcm nisi per eum venturum : Magistrum rogare coepit, ut sibi ac condiscipulis patrem ostenderet : quod quidem amore ille sempi- * teniae vitae turn dixerat. At Christus objurgans Philippum ; quod tanto tempore cum ipso es&et, et tamen eum recte adhuc non cognosceret. Et base omnia ante Christi passionem a Philippo gesta esse Evangelica nobis fides ostendit. '" II. Post adscensionem vero Salvatoris, beatus Philippus per annos viginti, instanter praedicavit Gentibus per Scythiam Evangelium. Ubi quum tentus esset a Gentibus, et ductus ad statuam Martis, et compelleretur ad sacrificandum, exiit desubtus '^ basim, in qua statua IMartis stabat, draco ingens^ et percussit filium sacerdotis ([ui ministrabat ignem sacrificii. Percussit etiam duos tribunos, qui prse- erant Provinciae, cujus ot'i'iciales tenebant in vinculo apostolum. Porro do flatu draconis omnes mor- ^" bidi redditi, vebementer itjgrotare cceperunt. Quod videns apostolus, dixit illis, " Audite consilium meum, et recuperabitis sanitatem : sed et hi qui exinde erant mortui resuscitabuntur omnes : draco quoque qui noxius vobis erat, in Dei nomine '' fugabitur." Dicunt ei a^groti, " Quid faciamus ? " Quibus respondit apostolus, " Dejicite hunc Martem, et confringitc, et in loco in (juo fixus videtur stare, cruceni Domini mei Jesu Clu'isti affigite, et lianc adorate." Tunc illi (pii cruciabantur, cceperunt '" clamarc, " Recuperetur in nobis virtus, et dejicie- mus Martem." Facto itaque silentio. Apostolus dixit, " Praecipio tibi draco in nomine Domini Jesu Cliristi, exi de loco isto, et vade et morare in loco deserto ubi non est accessus honiinuni, et nulla •" utilitas humanis commodis ministratur, ita ut vadens XIII. xVbdL'E Hist. Apostolic/E, lib. 10. 455 nemini noceas." Turn draco ille saevissimus exiens coepit abire festinanter, et ultra niisquam compariiit. Philippus autem Pontificis f ilium, qui ignem mini- strabat, et duos tribunos, qui mortui fuerant, suscitavit, omnemcpie turbam quae morbis erat * affecta de dracouis flatu, sanitati restituit. Unde factum est, ut universi Philippum apostolum qui persequebantur, poeuitentiam agerent, Deuuique hunc sestimantes adorarent. III. Ipse autem per uuum annum jugiter doceret'" eos, quomodo mundo pericilitanti adventus Domini subvenisset, quomodo natus ex virgine, quomodo passus, quomodo sepultus die tertia resurrexerit : quomodo post resurrectionem, eadem quse ante passionem suam docuerit : quomodo videntibus '^ apostolis adscendisset in ccelos : quomodo denique misisset Spiritum Sanctum, quem promiserat : qui veniens quasi ignis, sedisset super apostolos duo- decim, et omnium linguas ac sermocinationes men- tibus apostolorum suorum inseruisset. " Ex quorum ^^ ipse numero liuc missus, scire vos facio idola vana esse, et cultoribus suis inimica." Haec et his similia dicente apostolo, crediderunt universi populi. Et eliso Martis simulachro, multa millia bominum baptizata sunt. Ipse vero apostolus ordinatis pres- " byteris et diaconibus, ordinato etiam Episcopo, et Ecclesiis multis constructis, per revelationem in Asiam reversus est, et in civitate Hierapoli exinde commorabatur. Ubi haeresin malignam Hebionita- rum extinxit, qui dicebant non verum hominem ^' natum, ex virgine Dei filium assumpsisse. IV. Erant autem isthic duae filiae apostoli virgines sacratissimae, per quas Deus multitudinem virginum lucratus est. Ipse autem Philippus ante septem dies migrationis suae vocavit ad se omnes presby- " 456 Codex Apocrypiius Novi Testamenti. teros et diaconos,scd et vicinariim iirbium Episcopos, et dixit cis, " Hos soptcm dies niihi Doniinus in ista vita concessit : qiiare memores cstote doctrinne Domini nostri Jcsu Christi, et state adversus niinas * ininiici viriliter. Doniinus aiitem compleat ])roinissa sua, et coiToboret Ecclesiam suani." H;rc et his similia prjcdicans Apostolus Domini Pliilippus, annorum octuaf^inta septem, perrexit ad Dominum, et in ea civitate Hiera])oli positum est sanctum '* corpus ejus. In cujus tunudo })ost ali([uantos annos, duae sacra) virgines, filia? ejus, dextra Icuvaque scpult;u sunt. Ul)i ])r;estantur henet'icia Dei, orante apostolo, onmibus qui cretlunt in unum Deum ]ki- trem invisibilem, incomprehensibilem, et inimensum, '* quern vidit liominum nidhis, ne([ue videre ])()test : et in unum ejus uni,<;vnitum Dominum nostrum Jesum Christum, qui crucifixus est pro seculi delictis : et in unum postremo Spiritum Sanctum ])aracletuni, inluminatorem animarum nostrarum, *" et nunc et semper, per inl'inita sccuhi seculorum. Amen. THE LIBRARY UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES ' UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY Los Angeles This book is DUE on the last date stamped below. MOV/ 1 fi ^954 I I University of California SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITV 305 De Neve Drive - Parking Lot 17 • Box 951388 LOS ANGELES, CALIFORNIA 90095-1388 Return this material to the library from which it was borrowed. m ^cv 1 ?006 UC SOUTHERN REGIONAL LIBRARY FACILITY AA 000 897 426 3