LIBRARY OF THE University of California. Class STUDIES IN FOREIGN LITERATURE All rights reserved STUDIES IN FOREIGN LITERATURE BY VIRGINIA M. .CRAWFORD LONDON DUCKWORTH b 5 CO 3 HENRIETTA STREET COVENT GARDEN W.C. REAMS nOO^l FiVst Published, 1899 Re-issued, 1908 die? The essays on Verhaeren .and on Maeter- linck appeared in their original form in the Fortnightly Review^ and are reprinted here, after considerable revision, with the kind consent of the editor. My thanks are also due to the editor of Cosmopolis for permission to reproduce the essay on D'Annunzio, and to the editors of the Contemporary Review and the Month for allowing me to republish the essays respec- tively on Daudet and on Sienkiewicz. 213162 CONTENTS PAGE THE PRESENT DECADENCE IN FRANCE I CYRANO DE BERGERAC .... . 27 ALPHONSE DAUDET .... . 49 J. K. HUYSMANS ..... . . 78 EMILE VERHAEREN . .... 106 MAURICE MAETERLINCK .... • 139 A SINGER OF BRUGES .... . 175 GABRIELE d'aNNUNZIO .... . 186 ANTONIO FOGAZZARO .... . 219 HENRYK SIENKIEWICZ . 248 WAR AND PEACE ..... . 276 THE PRESENT DECADENCE IN FRANCE It is impossible not to believe in the existence of some absolute standard of taste, some unerring criterion by which the good and the bad in art may be appraised. For the critic, as for the theologian, some dogmatic basis which it were impious to undermine would appear to be a necessity. Yet when we seek for the evidence of such a standard in practical criticism, it would seem to be non- existent. I know of nothing so arbitrary and illogical as the criticisms on art and literature which appear in the daily papers, save only the still wilder freaks perpetrated by untrammelled public opinion. Who can explain why Marie Corelli, whom even the critics are agreed in accepting as the type of all that is unliterary and meretricious, should command a larger sale for her novels than any living English writer ? 2 THE PRESENT DECADENCE Surely no one will venture to assert that circulation is a test of literary achievement ? Jude the Obscure obtained a wider publicity than any of its predecessors, yet it was unmis- takably the worst book that Mr. Hardy has ever written. Mrs. Humphry Ward, we know, was approved by Mr. Gladstone, and the critics are never weary of dwelling on her serious and painstaking qualities, on her unimpeachable morality. Yet Mrs. Ward is no more an artist than is Marie Corelli, and the popularity enjoyed by both goes to prove the undiscerning quality of public admiration when we remember that contemporaneously it has cost George Meredith nearly half a century of labour to achieve a general reputation at all. The public may not have discovered it, but none the less Richard Feverel is one of the few beautiful novels in the English language. It is this unreasonableness of public opinion in matters of art that has led some critics to declare in their haste that — as far at least as the English nation is concerned — art must be bad if it is to be popular. But the problem cannot fairly be disposed of in this summary fashion. IN FRANCE 3 Else why is it that no painter of recent years has been more popular than Millais, indis- putably one of the greatest of all our English painters ? Why is it that no play is so certain of a prolonged success as a great Shakespeare revival? There is a continual and growing demand for the very best music, and a Beethoven symphony to-day will attract as large an audience as a ballad concert. These assuredly are reliable tests of a cultivated artistic sense. Yet, once again, when we bear in mind that the same public has never accorded the rightful measure of recognition to Swinburne, or to Coventry Patmore, or to John Keats ; and when we remember further that Rudyard Kipling, alone of living poets, has been able to realise a fortune by his verse, we are ready to turn aside in despair from so baffling a contro- versy. Were I tempted to generalise on this sub- ject, I would say that no one who receives instantaneous recognition in England is ever deserving of lasting fame. It is our intuitions that are at fault ; our deliberate judgments are less liable to ross error. It is only what is THE PRESENT DECADENCE superficial and commonplace and obvious — something that corresponds to the familiar emotions of the average mind — that rivets the immediate attention of the multitude. A great work of art — even for those most susceptible to its influence — creeps gradually into our life, endearing itself by degrees to our inmost consciousness, ever revealing fresh secrets of truth and beauty. Even where our ultimate discernment is to be relied on, our immediate impressions may be quite untrust- worthy. The supreme test of a book is not whether we sit up half the night to finish it, but whether we turn to it again and again. It stands therefore to reason that the reviews of books published on the day of issue are, for the most part, entirely valueless. They are the outcome of hasty writing and undigested reading, and they tend to build up a body of false opinion whose destruction must be left to ' the slow processes of time. Sometimes it happens that we neglect our men of genius until long after their death ; at other times we awake to a consciousness of their influence on life just when that influence is becoming a thing of the IN FRANCE 5 past. Our chronology is at fault, and we worship genius in writers in their decadence just as we applaud singers past their prime. When Ibsen wrote Ghosts and The Doll's House, and that most symbolical of all his plays, The Wild Duck, the English public knew nothing of him. Fashion had not turned in the direction of Norwegian drama. To-day we welcome with reverential awe the gloomy incoherent produc- tions of his embittered old age. It is some- thing of the same kind that we are doing in reference to contemporary French literature. Slowly we have come to realise that in the middle of the present century there was a grandeur of conception and a power of execu- tion among imaginative French writers which our English novelists have never been able to equal. And the admiration which was due then, we lavish to-day. There has never been a time when French authors have been so widely studied, so freely translated as at the present. Not an editor of a serious magazine but feels that an article on the newest French poet or novelist forms an essential feature of his monthly equipment. It is as indispensable as 6 THE PRESENT DECADENCE soup at a dinner-party. Unfortunately for our powers of discernment, not for long years has France been so poor in great men as at the present moment. She is passing through one of those periods of decadence and disease which have recurred more than once in her history. In politics, as well as in art and in literature, the need of a master hand is making itself felt. The great names which, in the middle of the century, made of Paris the Mecca of the artistic world, have passed away, and they have left no successors. Of this the British public remains all unconscious, and the study and admiration which thirty years ago we might have bestowed with advantage on Balzac and Flaubert, on Theophile Gautier and the de Goncourts, we bestow to-day in foolish abundance on Marcel Prevost and Anatole France, on Bourget and " Gyp." The glamour with which, unconsciously, we are wont to invest all that is French in art and in literature makes it difficult to realise the extent to which France is shorn of her former glory. With the death last year of Puvis de Chavannes the generation of her great painters IN FRANCE 7 came to an end. When Daudet died a few months previously, his death seemed to mark the final disappearance of the past generation of her great writers. Daudet himself — as I have tried to show in this volume — was not a great writer. At his best he was not more than a charming raconteur ', but he belonged to the period of greatness, a period that began with the romantics and died out in naturalism ; he had imbibed something at least of its spirit ; his house had been the daily rendez-vous of men of genius ; he himself had been the inti- mate friend of Turgenev and Zola and the de Goncourts and many more. So it was perhaps excusable that his death should have called forth an outburst of laudatory lamenta- tion, for which his personal gifts gave no warrant. He was a last link with a literary generation whom all France had reason to mourn. Of his intimates Zola alone remains, and Zola is no longer a living force in litera- ture. To-day we may seek in vain for transcendent merit. Putting aside the young Franco-Belgian school, whose inspiration is in no way due to French sources, even though 8 THE PRESENT DECADENCE its members have elected to express themselves in the French language, and putting aside J. K. Huysmans, who, if he can be considered a Frenchman, is certainly a Frenchman of Dutch parentage, and who looms, a solitary mystical figure, above all his contemporaries, what is there in French literature of the pre- sent day beyond a flippant cleverness, and a desperate straining after effect? In a period of decadence man's artistic sense becomes as unbalanced as his moral sense. He loses his appreciation of what is sane and pure and true, and he craves for what is novel and sensational and meretricious. In France to-day, whether in art and in literature or in the drama, loud and garish effects are sought after ; the desire is to startle rather than to please ; and the most improbable and outre situations call forth the N. loudest applause. Readers of Maeterlinck will remember how, in one of the most illuminative of his essays, he observes that a great artist will refrain from painting scenes such as Marius destroying the Cimbri or the assassina- tion of the Duke of Guise because he has realised that the psychology of murder and of J IN FRANCE 9 victory is elementary and exceptional, and throws no light on the eternal mystery of life. It is of this fundamental ' truth that artists and novelists seem to be unconscious to-day. They ' place all the interest of their works in the violence of the anecdote which they re- produce.' And so we have the sanguinary horrors that hang year after year on the walls of the Salon ; we have plays like Cyrano de Bergerac enjoying a phenomenal popularity ; and we have a succession of novels depicting all that is most false and temporary and sensa- tional in the society life of Paris eagerly devoured by readers on either side of the Channel. A sublime artist such as Turgenev is left unread and unhonoured, while critics enter into heated controversy over the rival merits of men whose very names will scarcely survive into the coming century. We are all of us apt to be infected, in a measure, with the tastes and enthusiasms of our generation. It is only by comparing the objects of our immediate admiration with works of proved artistic merit that we can hope to arrive at a true estimate of their value. I confess that io THE PRESENT DECADENCE it was re-reading Turgenev's On the Eve in the very perfect translation that Mrs. Garnett has achieved for us, that forced upon me a fresh conviction of the artistic worthlessness of much that is accepted as admirable in the French fiction of to-day. And nothing seems to me to prove more conclusively the decadence of French taste than that in Paris, for so many years the adopted home of the Russian novelist, his fame should so quickly have fallen into abeyance, and that his work should be quite unfamiliar to the rising literary generation. That he should be equally unknown to the great mass of the British reading public is but one more proof that on questions of foreign literature we are content to follow the taste of the boule- vards. And yet there has seldom been a story-teller so perfect in all respects as Tur- genev. There is an entire unity of interest in his novels ; they progress on simple, flowing lines ; and on every page we discover fresh beauties of thought and diction. I know of no writer at once so profound and so slight, so full of deep feeling for those capable of dis- cerning it, so pellucidly clear for those who IN FRANCE ii merely ask to be amused. On the Eve is a story of daily life in a Russian family, but not for an instant does it sink into a mere record of domesticity. Straightway, in the opening chapter, in the talk of the two men, Turgenev plunges into the whole mystery of life, into its essential principles. It gives the note to the whole book, and it is done with an inimitable lightness of touch. Even where he is appa- rently dealing with the trivial and the common- place, he brings all into harmony with his essential purpose. He is able, in a few half- enigmatical phrases, to confer on Uvar Ivanovitch, the fat, somnolent cousin of the Stahov family, a strange spiritual significance. Think what such a portrait would have been traced by the pen of a Zola ! But in Tur- genev's picture of the fat man there is nothing repulsive — rather an impressive sense of latent power, a vision of the great Russian people, which is still sleeping, and whose nature we in the West have never fathomed. And Elena ! Where else have we so delight- ful a heroine? She is a wonderful study of pure passionate girl nature, of one whose eyes are 12 THE PRESENT DECADENCE opened through love to the full comprehension of life. Turgenev has chosen to delineate the most difficult moment of all — the dawning of womanhood in a virgin soul under the stress of a great emotion — and his psychology is so sure, so unerring, that we gaze into the depths of Elena's soul as into a clear pool. The little retrospect of her girlhood — and, as a rule, there is nothing more tedious in novels — is unrivalled in its delicate unfolding of character. Elena is drawn on human, not on heroic lines ; Turgenev had no need to paint her as a type of perfect womanhood. She captivates us by her transparent honesty, her noble aspirations ; and the very faults of her youth, her pride, her intolerance of pettiness, her utter disregard of conventional prudence, only endear her to us the more. Her love for Insarov is the one real and true thing in her home circle, and so it sweeps all before it. No carefully concerted complications are allowed to intervene between her desire and its realisation. Turgenev was too great an artist to stoop to trivial contri- vances for heightening the interest of his story. There are other suitors for Elena's hand — IN FRANCE 13 Shubin, Bersenyev, and the practical Kurnatov- sky — but they do not fight duels or hatch vengeful plots in the approved style of melo- drama. They submit to fate, as the vast majority of mankind submits under similar circumstances. The volatile Shubin turns off his disappointment with a jest, and Bersenyev toils for the success of his friend and rival, realising that, in his own words, c to put oneself in the second place is the whole signi- ficance of our life.' Of Insarov himself it has been customary to speak as one of Turgenev's few artistic failures. None of Turgenev's male characters, with the exception perhaps of Basarovj can compare in creative force with his women. He was essentially a delineator of feminine nature. But as far as Insarov is concerned, I think he is precisely what the Russian novelist intended him to be. Insarov is no hero — save in Elena's imagination — and Turgenev is fully aware of it. He has put into Shubin's mouth an accurate estimate of his character. It is far more true to feminine nature that Elena should have flung away her life and her home for one who, in all the i 4 THE PRESENT DECADENCE qualities of the soul, was vastly her inferior. But in the white heat of her love she was able to kindle a corresponding glow in his heart; and it is on the lover of Elena, and not on the rigid narrow-souled patriot, that we finally bestow our sympathy. The tragedy of the closing scene is lessened by the tender beauty of the Venetian setting. It is not the intention of the novelist to harrow our feelings, but rather to show us the fundamental tragedy of life with all the compensations that love and youth and beauty bestow upon it. Every one can see at a glance how simple and how sane the story is. It captivates by its transparent truth ; it has no violent effects to offer to jaded literary appetites. Une Nichee de Gentilshommes even more than On the Eve is a tragedy of daily life. It is pervaded by a sense of Lisa's passion for Lavretski, but there is no adventure, no crisis, no result. For a brief moment the souls of Lavretski and of Lisa are brought face to face — then the) ^rift apart, severed by their consciences, Lisa to a convent, Lavretski to a solitary old age. The conclusion would be almost banal were it not IN FRANCE 15 so convincingly true. Every character in the book, even to the least important, is portrayed with a rare delicacy of perception. Lisa her- self is a more ethereal creation than Elena — we realise her less, but to many she will appeal almost more. Where Elena boldly seizes life with both hands, and accepts at once its joys and its sorrows, Lisa shrinks back and turns aside and guards her virginal purity to the end. They stand as types of two opposing ideals of womanhood — the active and the passive. They are true for all time, more true even than Shakespeare's women, and to have created them is the test of the pre- eminent artist. Re-reading Turgenev after a lapse of many years, nothing has impressed me so much as the unique distinction he acquired through that very simplicity of style, which in earlier years one regarded almost as a defect. In truth, it is his simplicity which stands in the way jf his popularity. To the average reader, his style is bare and chill. He never con- descends to be gracefully ornate ; above all, he is never grandiloquent. It requires a certain 16 THE PRESENT DECADENCE measure of literary appreciation to discover that his simplicity is not the result of poverty of imagination, but that it is the outcome of the very highest art. Take the chapter in On the Eve, which is devoted to the apparently trivial episode of the expedition to Tsaritsino, one of those troublesome parties de plaisir on which Anna Vassilyevna set her heart at stated intervals. The picnic passes off in a perfectly prosaic manner, and related by the ordinary novelist, it would have absolutely no signifi- cance. But Turgenev, while confining himself within the limits of an almost bald recital, describes the scene with such delicate irony, with such illuminating conviction, that the discerning reader would not sacrifice a page of it. Only a great artist can dare to be so natural, so unadorned, so neglectful of all the little resources of his profession. It is un- deniable that Turgenev arrives at more vivid effects, at a more convincing presentation by his reticence of speech than novelists who exhaust all the technical possibilities of their craft. Gabriele D'Annunzio, for example, will surround his central love-motive with a wealth IN FRANCE 17 of sensual detail intended to enhance the effect of the passion. But is there anything in the Trionfo del la Morte re ore convincing than Lisa's love for Lavretski, or Elena's passionate self-surrender to Insarov? And yet in each case the climax is described in but a few lines, with an absolute chastity of expression. Un- happily, the novel-reading public does not see this, and longs for literary frills and fur- belows, just as the average Englishwoman does not see that the simplest frock confectioned by a great Paris modiste is of higher value than the most sumptuous satin gown from Regent Street. There are critics who treat Turgenev as a political pamphleteer, and extract his views on Nihilism and on the future of his country from the characters in his novels. So, too, there are distinguished critics of Dante who seem to overlook the fact that the Florentine was perhaps the greatest poet of all time, in their anxiety to establish his precise opinion concerning some unimportant political event of his day. In either case, the attempt is exceed- ingly futile. I venture to think Turgenev's 18 THE PRESENT DECADENCE political views are a matter of small import, and so I prefer On the Eve and A House of Gentlefolk to Virgin Soil or Fathers and Sons. What is essential is that he was an admirable artist and a most perfect tale-teller, with a facility derived perhaps from the East, that East which still exercises so potent an influence over the Slav race. Would that French tale- tellers of to-day would take the great Scythian as their model ! But he is too sane, too simple for public taste in a period of decadence. Nor, indeed, even if they would, is there any one in France to-day who could write as Turgenev wrote. Artists reproduce what is highest and noblest and most ideal in the aspirations of their time and nation. Great literatures belong to periods of ardent faith, of a passionate love of liberty, of national growth and expansion. If a people's aspirations are centred even for a time on base and unworthy objects, great artists will be sought for in vain. And so, in the place of the giants of a previous generation, we find installed to-day as popular favourites the authors of Aphrodite and Demi-Vierges^ and L'Annee de Clarisse. IN FRANCE 19 Paul Adam, perhaps better than any one else, may stand as a type of the second-rate French novelist of the moment. He produces a novel with great regularity every three months. He made his debut some years ago as a writer in the de Goncourt style, in language so bizarre and involved as to be almost incomprehensible. To-day he has somewhat modified his linguistic methods, and not long ago he achieved a con- siderable success with U Annee de Clarisse. It is, I frankly admit, the only volume of Paul Adam that has come into my hands. It is sufficient for my purpose. From a cursory perusal, I confess to have retained no impres- sions save those of bewilderment and disgust. The book professes to describe a year in the life of a little third-rate actress engaged at some French watering-place. It is a history of her amours, her toilettes, and the doings of her petite chienne Love. Into the story, pele-mele, without any sort of order or sequence, the author has flung the most outre and sensational episodes in his repertory ; duels, bull-fights, scenes in a mad-house, mingled with all the cabals, jealousies, and sordid intrigues of stage- 20 THE PRESENT DECADENCE life. There are a bewildering number of characters, but there is no attempt at character- isation. For all practical purposes, the book has no beginning and no end, and no con- ceivable reason for having been written save that of piling one horror on another, of un- masking vice in all its repulsive details, of surpassing its predecessors in vulgarity. It is for these very reasons that V Annee de Clarisse has been welcomed in Paris as M. Paul Adam's most noteworthy production. One looks round almost in vain for symptoms of a coming revival. Huysmans alone stands aloft, a strange prophetic figure ; but it is barely half a decade since Huysmans himself trod the road to Damascus, and it is yet too early to sum up his ultimate influence on his nation's literature. Hitherto, so far as I know, he has called up no imitators. Maeterlinck, who has been, after Huysmans, the greatest exponent of the Symbolist move- ment, seemed at one time likely to herald a new dramatic era in Paris. But Maeterlinck is in no sense a Frenchman, and already his influence in the French capital is on the wane. IN FRANCE 21 The sudden enthusiasm he called forth was but the caprice of a moment among a people who, even more than the Athenians of old, are ever clamouring for some new thing. A study of the pages of the Mercure de France^ that happy hunting-ground of les jeunes, hardly convinces one of the creative genius of the rising literary generation. They have more audacity than talent, and their imaginative gifts lead them at times into very questionable fields. For the rest, the accepted representa- tives of French fiction pursue their accustomed course with no prospect of any change. Zola, having brought to a close his wearisome Trilogy, which emphasised all the artistic faults of his earlier work, has plunged into a new and lengthy novel of serious purpose, with the unpromising title of Fecondite. M. Bourget still adheres to his elaborate studies of con- jugal infidelity in aristocratic circles, widely read by the society of which he writes. M. Pierre Loti has published some charming and vivid impressions of the Holy Land ; but even amid the stirring thoughts that a visit to Jerusalem must call up in the minds of the 22 THE PRESENT DECADENCE least impressionable among us, he has not been able to escape from the obsession of his own blase personality, which in so many disguises has been the centre of all his books. Yet in Ratnuntcho, his recent idyl of the Basque country, it is but fair to say that he has struck once again a deeper human note, the note which will make Pecheurs d'Islande live when all the Aziyades, and Fatougayes, and Madame Chrysan themes of his volumes of travel are long since forgotten. Loti, more than almost any one, has all his life been a seeker after what is novel and bizarre ; and his art has con- sisted mainly in drawing a piquant contrast between the ennui bred of his own hyper- civilisation, and the primitive emotions of the women of strange races with whom he has entered into ephemeral relations. Yet, there are pages which show beyond a doubt that in Loti there is something deeper than a mere facile gift for description ; and that, had he passed his literary apprenticeship in a more robust school than is to be found in France at present, he might have turned his talents to higher purpose. IN FRANCE 23 Here and there, it is true, attempts are being made — doubtless in good faith — to cast out the extravagant and the unreal, and to paint once again the simple scenes of man's daily existence. The attempt has been made, among others, by M. Anatole France, that prince of dilettant- ism, whose habitual assumption of a refined scepticism has unhappily given the tone to young writers of far slenderer gifts than his own. In VOrme du Mail, vaunted to the skies by his friends, M. France has essayed to reproduce the atmosphere, the sentiment, the poetry of a narrow provincial and cathedral city. But how thin and trivial and incon- clusive is the result ! Not for one moment does he penetrate beneath the outer crust of petty interests — the jealousies between the Bishop and the Prefer,, between clerical and anti-clerical. It is the work of a man unin- spired by any noble ideal, bereft of all large humanity. Flaubert would have made of the subject a study of convincing veracity. Turgenev would have transformed it into an exquisite idyl. As it is, UOrme du Mail seems to me almost unreadably dull. 24 THE PRESENT DECADENCE I have sometimes thought that women are largely to blame for the present decadence in literary taste, which in France has followed closely upon the general inclusion of women into the ranks of the reading public. The taste of the idle woman of the upper and middle classes cannot fail to exercise a deter- mining influence in the book market. She is the prop of the circulating library, that approved method for the rapid dissemination of inferior literature. Women have never been great readers of Balzac or of Flaubert ; very few could pass an examination in the characters of the Comedie Humaine ; but they are insatiable readers of Bourget and Marcel Prevost. And in this respect, Englishwomen are no whit superior to their French sisters. A book has only to be in French, and to be what is usually spoken of as * improper,' in order to be read with an avidity which its merits do not in the least warrant, and which would probably not be aroused by English novels of an equally low literary level. It requires no courage to be audacious when so- called ' audacity ' is the one thing needful to IN FRANCE 25 ensure the success of an otherwise worthless book. The market for foreign books in England is exceedingly large, and French writers are, more and more, addressing them- selves to a cosmopolitan audience. Thus, blame from beyond the sea would prove as potent a deterrent as blame from home. Hitherto, we in England have given direct encouragement to the most decadent of recent tendencies in French literature, and we have been curiously unappreciative of those great quali- ties which placed her earlier novelists far above our own. With a Pharisaism not altogether strange to us, we have prided ourselves in public on the purity of our own literature, whilst feasting in private on the pruriency of our neighbour's. It is pleasant to remember that France, more than any other nation, is endowed with an inexhaustible recuperative power. Over and over again she has emerged triumphant from disasters that might well have over- whelmed a people of less buoyant temperament. It is as true of her in an artistic as in a political sense. To-day, she may possess no 26 DECADENCE IN FRANCE men of transcendent merit ; but for aught we know, she may already be on the eve of a new Renaissance, which in the early years of the coming century may restore to her her pre- eminence in art and in letters. The reason- able and logical explanations which are forth- coming to account for recognised social pheno- mena only cover a very small part of the ground when the question at issue is the existence or absence of great men. In the birth of genius there enters an element far beyond human understanding. Who can ex- plain the sudden appearance of a Dante or a Shakespeare ? Even at the present day French critics uphold, not unworthily, her saner traditions ; and with M. Brunetiere and M. de Vogue on the one hand, and M. Jules Lemaitre on the other, we have the assurance of sound and serious literary criticism which cannot fail to bear fruit. And so I refrain from gloomy predictions ; and while chronicling with regret that for the moment her craftsmen show themselves so destitute of talent, I continue to cherish an indulgent affection for all that comes to us from the French nation. CYRANO DE BERGERAC It is a suggestive fact for all who make a study of French literature that the year in which the long Dreyfus agitation reached its climax is also that in which Edmond Rostand attained to an unprecedented success with his play Cyrano de Bergerac. Dreyfus and Cyrano give the note of the past year in France ; nothing else will survive. The same public that hissed Zola and cheered Ester hazy outside the Palais de Justice has applauded Cyrano night after night all through the year at the Porte St. Martin theatre. The two manifestations are but different aspects of one and the same popular conviction. The sentiment which permeates M. Rostand's drama, and which Cyrano sums up with his dying breath in the exclamation * Mon panache ! ' is identical with that which has driven the French General Staff to shield, at all costs, the so-called * honour of 27 28 CYRANO DE BERGERAC the army.' In either case we are dealing with the expression of one of the fundamental characteristics of the French nation, with the outcome of the triumph of militarism. On the stage we see it in its romantic, chivalrous setting; in the Court of Law in its modern materialistic results. This — and not, as people have assumed, its transcendent literary merit — is the true ex- planation of the popularity enjoyed by M. Rostand's play. Its chief claim on our atten- tion lies in the fact that it appeared at so apropos a moment. Our literature, of necessity, is the expression of our national ideals and aspirations ; and in painting the supremacy of a fantastic militarism, tinged with c romantic' idealism, M. Rostand has been the mouthpiece of all the frustrated desire after military ascen- dency which has fretted the Third Republic throughout its existence. On his patriotic side every Frenchman nurses something of the Cyrano spirit. The love of military glory lies at the very root of his character. Henri iv. and Napoleon are the true heroes of his choice. The triumph of the panache^ the flaunting of CYRANO DE BERGERAC 29 the white plume unsullied in the face of a dis- comfited foe, for this the French people has sighed in vain during thirty years on the field of international politics, and this it has ac- claimed with frenzy when glorified on the dramatic stage. Cyrano de Bergerac has appealed to the whole nation, and it has found an echo in every French heart. Even austere critics like M. E. Faguet have so far lost their sense of proportion as to pronounce it the finest dramatic poem of the last half-century, and it has been hailed on every side as the herald of a new dramatic dawn. But all this does not necessarily make Cyrano a masterpiece, any more than the most successful music-hall ditty ever sung is neces- sarily good music. Indeed, had it been in truth a great play, its success would have been far less rapid than has been the case. For a great play means surely one that appeals to our highest intelligence, to our deepest moral conscience. It is a play whose whole significance could not possibly be grasped at first sight by the ordinary theatre-going public — else were the intelligence of the ordinary UNJVLRSITY J of J 30 CYRANO DE BERGERAC public on a par with that of the author — and which would certainly give rise to much searching controversy concerning its intention and execution. If Hamlet could be thrust suddenly, without the magic of Shakespeare's name, on the British public, does any one believe for a moment that it would enjoy instantaneous and universal recognition as a work of supreme genius ? Ibsen is the nearest approach to Shakespeare that the contemporary world can show, and we all know how Ibsen has been derided and misinterpreted, and what a limited measure of popular recognition has been accorded to his plays when they have been placed upon the stage. Maeterlinck has fared even worse ; and when from time to time some discerning manager has given material form to his delicate spiritual evocations, the attempt has earned little more from the general public than an amiable toleration. In many quarters his mystical dramas have merely excited derision as grotesque and meaningless panto- mime. Henrik Ibsen and Maurice Maeter- linck, alone of modern dramatists, and on lines far removed from one another, have attempted CYRANO DE BERGERAC 31 to widen the narrow sphere of dramatic action, to abandon the external and the circumstantial, and to bring upon the stage the eternal mystery of life. They have probed, each in his own way, far deeper than any of their con- temporaries, into the secrets of the human soul, into that spiritual region which lies so close behind the visible surface of life, but of whose very existence so few of us seem conscious. They alone can claim to have pointed the way towards a new period of dramatic efflorescence ; and if, indeed, the coming century were destined to usher in a great dramatic revival, I do not see how its exponents could fail to owe much to the genius of the Fleming and the Norseman. I honestly believe that a time will come when Ghosts and 'The Wild Duck on the one hand, and La Princesse Maleine on the other, will enjoy as full a measure of popular appreciation as has been bestowed in our own day on the plays of Robertson or Pinero. It is impossible not to believe that the world will some day awake to the beauty of writing so truthful and so convincing. But our public taste must first undergo a long period of 32 CYRANO DE BERGERAC educational enlightenment. Meanwhile, it is perhaps inevitable that we should attempt to discern the germs of that dramatic renaissance which, in a dim way, we all feel to be needful, in works like The Second Mrs. 'Tanqueray and Cyrano de Bergerac. It may then be taken for granted that M. Rostand has not produced a work of any revolutionary tendency. Cyrano marks no turning-point in the history of dramatic litera- ture. What M. Rostand has accomplished has been pointed out by M. Jules Lemaitre in an article which is the one piece of sane and sober criticism that has appeared on the subject during the past year. ' Cyrano >,' writes the most accomplished of contemporary French critics, ' prolongs and combines with originality and brilliancy three centuries of fantastic comedy and moral grace of a very French order.' The play is, in a sense, a recapitula- tion of everything that has inspired the French stage from its first inception ; it has affinities with the work of every playwright from Cor- neille to the elder Dumas. It is not a psycho- logical play ; it does not profess to touch on CYRANO DE BERGERAC 33 any of the deeper tragedies of human existence, and so it cannot be classed, for good or evil, among the characteristic products of our later nineteenth century. Its interest is entirely retrospective ; it carries us back to a time beloved of novelists and dramatists — the time of Richelieu and Louis xiii. With the plot every one is familiar. It rests on an antithesis — on the nobility of Cyrano's soul contrasted with the plainness of his person, on the delicacy of his passion counterbalanced by the abnormal length of his nose. Even here M. Rostand cannot claim to originality of conception, for in making use of startling contradictions in the character of his hero as the pivot of his drama he is merely following in the footsteps of Victor Hugo. From the very outset of the play it becomes clear that the spectator has been borne aloft into the realms of etherealised romance. The piece is rightly described as a heroic comedy, for it marks the very acme of the sentimental heroism of the early years of the seventeenth century — the sentiment which inspired Mile, de Scuderi's Pays du 'Tendre, and which had its 34 CYRANO DE BERGERAC most graceful and emotional advocates among the habitues of the Hotel de Rambouillet. From that standpoint — and M. Rostand's greatest merit is that he adopts the standpoint with an unerring effect — nothing could be more noble and beautiful, nothing more attendrissant than Cyrano's love for his cousin Roxane. It seems brutal to suggest that a little honest common- sense could have put an end, at a stroke, to the heartrending situation, and that Cyrano and his cousin might have enjoyed fourteen years of conjugal happiness with a perfectly clear conscience. For then we should have lost the dying Alexandrines, and the final wave of mon panache, in which the artificial motif of the drama finds its supreme expression. For my part, the worship of the panache presents few attractions, and so I have not been able to feel that admiration for the character of Cyrano which has been so freely bestowed by the French nation. The whole motif of the play is to me radically false, and consequently lacking in any permanent interest. Yet it were unfair to deny that Rostand himself has realised the complex character of his hero CYRANO DE BERGERAC 35 thoroughly, and has drawn him in vigorous and unmistakable lines. His heroism may frequently verge on the ridiculous ; but, at least, he is a personage of flesh and blood, and he represents an ideal which, in a society imbued with militarism, exercises an unfailing fascina- tion. He is a first cousin to d'Artagnan, pre-eminent among all ' bretteurs et menteurs sans vergogne,' with a voluptuous melancholy superimposed, which adds incalculably to his popularity. And for d'Artagnan, most readers of Dumas have a warm corner in their hearts. So I can conceive that Cyrano, boaster and brawler though he be, will be treasured up by many as an attractive type of human sinner. He will live, as most of Dickens' characters live, thanks to the fact that he is a caricature rather than a portrait ; that he is all on the surface, without atmosphere and without mys- tery, and is therefore perfectly comprehensible to the average intelligence. To conclude, however, from the definiteness with which Cyrano stands before us, that the author can lay claim to skill as a delineator of character, would be a very grave mistake. There is no 36 CYRANO DE BERGERAC characterisation in any of M. Rostand's earlier work ; and putting aside Cyrano, there is none in the play by which he has made his reputa- tion. Ragueneau merely supplies the comic element which, in one form or another, is con- sidered an indispensable adjunct of every play. And his confectioner's shop serves as an effective variety in the scenes. De Bret, de Guiche, the duenna, the friar, are all conceived on conventional stage lines ; they are mechani- cal puppets, with no personality of their own, contrived in order to help forward the action of the play. Roxane is a nonentity, a precieuse who is captivated first by the beaux yeux of Christian, and then by the high-flown senti- ments of Cyrano. That she should have remained a widow for fourteen years out of devotion to the dead Christian, strikes one rather as an inexplicable caprice than an act of heroic devotion, so little does she convey any sense of passion in the fourth Act. Of de Neuvillette there is nothing to say ; he is with- out life or soul ; and yet for any one who is alive to the hidden workings of the human character there should have been much to attract and inspire in a study of a silent, sensi- CYRANO DE BERGERAC 37 tive youth realising that the love of his life is being dragged from him by some magnetic influence, of whose nature he is ignorant. But amid the din and the bustle and the fighting which make up the first four acts of the comedy, there is neither time nor space for gazing into the human soul, for penetrating the mysteries of the human heart. M. Rostand has not attempted the task ; all his energies have been concentrated on the outward adornment of his central figure. Yet in spite of this very serious lack, M. Rostand possesses many qualifications for writing a play of the type of Cyrano de Ber- gerac, steeped as it is in seventeenth century romanticism. For the first time his talents have full scope, and his very defects are not without their value. M. Rostand is not a great poet ; there is not a line that will live either in La Princesse Lointaine or in La Samaritaine. But he possesses in a high degree a capacity for facile versification, the talent for expressing anything and everything in rhyme. He is full of buoyant spirits ; he has the southern gift for florid expansiveness of expression. There are affinities between 38 CYRANO DE BERGERAC his nature and Daudet's, a touch of gay insou- ciance and irrepressible verve which recalls the early work of the author of Tartarin. The inherent dignity of the Alexandrine is smoothed down by the dramatist into some- thing almost frivolous in its easy flow. The characters positively chatter in twelve-syllable verse. As a poet he has always been tinged with 'preciosity' — in La Samaritaine it jars upon the reader almost in every line — but in the present instance to be ' precious ' in his choice of language is to be in harmony with his subject. His ingenious conceits and ex- aggerated metaphors — so happily described by Lemaitre as 'd'un mauvais gout delectable,' run riot on every page. Cyrano's famous tirade to de Guiche on his own nose is a tour de force in audacious repartee and long- drawn-out humour, which entitles the author to a foremost place as a writer — not of poetry — but of mock heroics. And no one will deny to the ballad of the Cadets de Gascogne a great measure of that swing and rhythm and jovial characteristic sentiment of which French poetry has perhaps fewer examples than English, and which we ourselves value CYRANO DE BERGERAC 39 at so exorbitant a rate in the poems of Mr. Rudyard Kipling. So, too, his admirers would certainly be able to pick out a score and more of passages written with a jingling dexterity and ready Gallic wit which are not without their charm. He is an adept at quick retort, flinging the ball of repartee backwards and forwards with an enviable promptitude. But when we come to the passages in the play on which M. Rostand's claims as a serious poet would naturally rest — the dying lines spoken by Cyrano, the long-drawn-out balcony episode, the last scene between Roxane and de Neuvillette on the battle-field — the artificiality both of sentiment and language excludes the author from any right to a place in the front rank. I fail to discern either depth, or grandeur, or passion in his verse. I know all that has been written in France by dis- tinguished critics of the grace and beauty of Cyrano's appeal to Roxane from beneath the balcony. The scene when read leaves me absolutely unmoved, and on the stage it is intolerably lengthy. Compare it for an instant — as every English reader instinctively does compare it — to the balcony scene in Romeo 40 CYRANO DE BERGERAC and Juliet^ and the superficial sentimentality of the one stands convicted by the passion of the other. Even when the long preliminary interchange of elegant futilities is over, and Cyrano is supposed to be pouring out his heart for the first and only time to the love of his life, the author cannot rise above the language of a petit-maitre. His conventional mannerisms still cling around him, stifling the ring of true passion. There is nothing in the whole passage more convincing than the rather graceful fancy about the jessamine spray — 1 Car tu trembles ! car j'ai senti, que tu le veuilles Ou non, le tremblement adore de ta main Descendre tout le long des branches du jasmin ! ' Nothing more soul-stirring than the string of ingenious conceits on the significance of a kiss, culminating in the much quoted line — 1 Un point rose qu'on met sur l'i du verbe aimer.' Compare it, in its elaborate preciosity, with Romeo's parting word to Juliet — ' 1 would I were thy bird.' And Juliet's reply — ' Sweet, so would I. Yet I should kill thee with much cherishing.' CYRANO DE BERGERAC 41 And we are saved from any further danger of mistaking the tinsel for pure gold. After the fourth Act, which slips at its close into something perilously resembling melo- drama, we find ourselves back in the fifth Act in the rarefied atmosphere of an exalted romanticism. The worldly Roxane has mourned her lover for fourteen years in a Paris convent — a few conventional stage nuns compounded of primness and simplicity are introduced to lend an air of reality to the scene — and the faithful Cyrano comes every Saturday to give her the gossip of the week. On this occasion, in an unnaturally deliberate manner, Roxane never looks at her old friend in order that she may not discover till the crucial moment that he has had his head cut open by a log of wood dropped on it by an enemy. Roxane gives him to read the last letter written to her by Christian, which for fourteen years she has carried daily next her heart ; and Cyrano, not to be outdone in fidelity, remembers every word of it — after fourteen years ! — and recites it aloud in the dusk. And Roxane, penetrated by his voice, discovers the truth, discovers that it is he, and not Christian, who wrote the letter, and 42 CYRANO DE BERGERAC that by loving the writer she has unconsciously been loving him. Then it is time for Cyrano to die. His friends hurry in ; he says every- thing that there is to say when you wish to die in as impressive a manner as possible ; he stands with his back to a tree making wild passes at imaginary foes, ' les Compromis, les Prejuges, les Lachetes,' and draws his last breath after assuring his audience that he will appear at the gates of heaven without a stain on ' mon panache ' ! It is, more than any- thing else, this final tableau that has evoked the delirious enthusiasm of the French nation. Cyrano, in his death, is symbolical of all that France aspires after, all to which she is con- scious that she has not attained. The unreality, the grotesqueness of the scene pass unheeded, and in a period of decheance, and disappoint- ment, and wounded vanity the French people derive consolation from the dramatic repre- sentation of their national ideals. To them, Cyrano will remain a great play, because through Cyrano they have spoken to the world. La Princesse Lointaine, produced some four years ago by Sarah Bernhardt at the Renais- sance Theatre, is written in a not less romantic CYRANO DE BERGERAC 43 vein, but with the military motif entirely excluded. It is an attempt to resuscitate the spirit that produced the Crusades and the Courts of Love and all the tender emotional ideals of mediaeval chivalry. The troubadour, JofFroy Rudel, is sick of love for the Princess Melissinde of Tripoli, of whose wondrous beauty pilgrims have brought word to France. He starts on the long journey in search of her, and arrives in a dying condition before Tripoli. His friend Bertrand undertakes to plead his cause with the Princess, and she mistakes Bertrand for the troubadour himself, whose songs in her honour have touched her heart. For a brief moment they resolve to live for each other and to forget Rudel ; then nobler instincts prevail, and they hurry to the ship, and the poet dies happy in his lady's arms. Bertrand joins the Crusade, and Melis- sinde retires to Mount Carmel. The little play is not without charm and grace, but it represents a state of feeling too remote from actual conditions for it to appeal to a French public, and, unlike Cyrano, it has no connecting link with modern idols. In manner it is too purely imitative, and the artificiality of the 44 CYRANO DE BERGERAC inspiration is everywhere apparent, while the author had not acquired that mastery of the technique of his craft to which a certain share in the success of the later play must be attributed. Whatever the cause, La Prin- cesse Lointaine excited but little interest, and it was reserved to Cyrano to lift the young poet of a sudden to the very pinnacle of social success. It follows from all I have said that M. Rostand's play will never be greatly appre- ciated by foreign readers. In Italy, where the artistic instincts of the public are far more trustworthy than with us, it has been received with coldness and indiiFerence. In England, as we habitually take our drama, our art and our fiction from Paris, so we were prepared also to take Cyrano^ and many of us hastened to acclaim it as a great and noble work of art. As the French have not discovered for themselves that Cyrano is not a great play, it was hardly to be expected that our English critics should discover it for them. Mr. Gosse bestowed upon it the sanction of his deliberate approval ; and a critic in the Nineteenth Century, with a rashness of CYRANO DE BERGERAC 45 which I think he must already repent, declared it to be one of the most remarkable plays ever seen on any stage in any age, and that nothing in Corneille, Racine, Moliere, or Victor Hugo deserved to be placed on the same level. We still assume in public that M. Rostand's play is a masterpiece, but in reality its actual success on this side of the channel was of short duration. Honest people admitted that they found it tedious on the stage, and I do not imagine that its readers have been numerous outside a small literary coterie. But there is an aspect of what may be termed the Cyrano craze, not without interest for ourselves. In France the military chauvin- ism of the moment declares itself in heroic comedy ; in England a corresponding senti- ment finds expression in military ballads. If France has her Rostand craze, we have our Kipling craze. Neither has its origin in a love of art or of literature. Within the last few years a great wave of Imperialism, gathering force as it advanced, has passed over the country. And with this spread of Imperialist ideas there has synchronised among us an out- 46 CYRANO DE BERGERAC burst of patriotic and political and military song in which the aspirations of the nation find an outlet. Mr. Newbolt has sung our fleet in Admirals All \ books of the nature of Fitchett's Fights for the Flag, which appeal frankly to the fighting instincts of the people, have sold literally by the tens of thousands ; and, above all, Tommy Atkins has found a poetic champion in the person of Mr. Rudyard Kipling. I am not myself quite sure whether Mr. Kipling is cause or effect — whether we are Imperialist because we are nourished on Barrack-room Ballads ; or whether, being Im- perialist, the ballads appeal to us with such soul-stirring effect. But it is indisputable that one of the notes of the lighter literature of our day is a militant patriotism which cannot fail to exercise an influence on the public mind. We have been told with so much emphasis, and on so many occasions, that Mr. Kipling's poems are literature, that it is clear there must still be a lingering doubt in many minds as to whether, after all, they are not merely music-hall ditties. But grant- ing they are literature, granting Cyrano de CYRANO DE BERGERAC 47 Bergerac is literature, are they of the litera- ture that will live permanently in the history of a nation? Here, I think, the answer is in the negative. It is always difficult to appraise works of the moment at their true value, but it may almost be taken as a guiding rule that posterity will never endorse the enthusiastic verdicts of contemporaries. People will admire a patriotic song for reasons similar to those which prompt them to admire a hymn, reasons which have no relation whatever to the artistic value of the verse. And it is where matters entirely extraneous to art are allowed to modify our artistic opinions, that the latter are most certain to stand in need of subsequent revision. It is quite conceivable that earlier in the century ' Ye Mariners of England ' and ' The Burial of Sir John Moore ' excited as much lavish com- mendation as the ' Recessional ' or the lines on ' Bobs ' excite to-day. It may even be that Dibdin and Wolfe were held in many circles in greater esteem than Shelley or Keats. Have we confirmed the judgments of our ancestors? And will our grandchildren confirm our own when they realise that towards the close of 48 CYRANO DE BERGERAC the nineteenth century Mr. Rudyard Kipling was held in higher honour by the great British public than Algernon Swinburne? I take it that patriotic poetry, like historical painting, must usually occupy a rather humble place in the artistic scale. I distinguish here between patriotism and love of liberty, between the glorification of your own country at the expense of another, and the aspiration on behalf of your country of a measure of freedom without which there can be no national growth. The one is merely an extended egotism ; the other is one of the most powerful instincts that rule humanity. Unfortunately, it is a chauvinistic patriotism which prevails in England and France to-day, and experience goes to prove that chauvinism is not productive of permanent works of art. And so I believe that to a future generation the poems of Mr. Kipling in England, and the plays of M. Rostand in France, will be interest- ing, not as illustrative of the Art of the century, but as exemplifying the fascination exercised over the public mind by those who have the good fortune to interpret the transitory emo- tions of their time and their country. ALPHONSE DAUDET The friend of Flaubert and Turgenev, of the de Goncourts and de Maupassant, Alphonse Daudet survived all his contemporaries in literature save only Zola. He was but fifty- seven at his death, yet even in his lifetime he had come to be numbered with a past genera- tion of writers. Literary ideals in Paris are swift in their growth, still swifter in their decay. Daudet knew nothing of symbolism or of mysticism ; he never wrote a single psychological page. Thus he belongs unmis- takably to the middle, and not to the close, of our century. By his natural gifts he might have identified himself either with realism or with romanticism, for he combined to an un- usual extent a keen imaginative sense with a remarkable power of observation. And indeed he has frequently been claimed as an adherent 50 ALPHONSE DAUDET by the exponents of both these rival schools of thought. In reality Daudet belonged to no definite school of fiction, nor has he left any disciples. He was a subtle blend of the Provencal and the Parisian, and the main characteristics of his writing could neither be taught nor acquired. Of himself Daudet used to speak as an improvisator, a troubadour. He was endowed as a birthright with the Provencal gift of song ; and although the author of Les Prunes and Les Amoureuses wrote few verses after his twentieth year, it is his lyrical gift that permeates his prose with much of its undeniable grace. In his youth a dreamer and a poet, and a passionate lover of all that is beautiful in life, he became in later years more and more absorbed in the study of human existence amid the hideous accessories and the demoralising influences of a great city. The naturalist movement laid its spell upon him as upon most of his contemporaries, and for a time he deliberately drilled his vagrant fancies to the tedious reproduction of aspects of life with which his essential nature was entirely out of harmony. Yet in spite of this ALPHONSE DAUDET 51 lamentable misconception of his art, he re- mained to the end of his life a true Meridional, with all the vivacity, the bonhomie, the irre- pressible optimism of the sunny southern temperament. In a nature so volatile as that of Daudet, it is not easy to analyse clearly the component parts, nor of writing so various as that of the Lettres de mon Moulin and — let us say — Les Rois en Exit, to indicate the permanent characteristics. Contrasts lie generally more on the surface than points of contact. But taking Daudet's work as a whole, I am inclined to say that his greatest gift was his gift of pleasing, of all literary qualities at once the most impalpable and the most real. At his best he was so charming a writer that he almost became a great one. The most sordid subjects are invested by him with a certain grace ; the most unworthy character depicted by his pen retains an irresistible claim upon our affections. With the uncritical world Daudet enjoyed a popularity to which neither a Flaubert nor a Balzac has ever attained. His novels ran quickly through dozens of editions ; wealth 52 ALPHONSE DAUDET came as the final seal to his triumph. And yet it would not be fair to say that he did not wholly deserve the European success that he enjoyed. Although the result may have been unequal, Daudet was at all times a diligent and conscientious writer, giving of his best, and not — consciously at least — playing to the gallery. In his early garret days in Paris, with starvation held barely at arm's length, he persistently refused to earn an easy competence by prosti- tuting his pen to boulevard journalism, nor would he ever risk deterioration in the literary form of the Contes that de Villemessant gladly accepted for the Figaro by recklessly multiply- ing their production. The charm reflected in his works lay in the man himself, and earned for him a host of friends and an unclouded domestic life — it lay in his open, sunny, inconsequent, southern nature, with his quick sympathies, his irony at once forcible and delicate, his ready tears. It lay in the spontaneousness of his talent, in his Provencal gift of improvisation. One seems to feel, at least in his earlier work, that he wrote from the very necessities of his nature, as the lark sings, unencumbered by ALPHONSE DAUDET 53 theories concerning his art or by doctrinaire views on methods of composition. And it lay, too, in what was an essential characteristic of his nature, his rapid alternation of mood. Take even the slightest of his Contes, La Chevre de M. Seguin or Les Vieux in the Lettres de mon Moulin^ or any of his sketches of the Franco-Prussian War. Within a few pages he is in turn sad, gay, sentimental, ironical, pathetic, and one mood glides into the next without jar or friction. And so he seldom wearies his readers, their attention is always kept on the alert ; one reads with a constant pleasing sense of the unexpected in thought or phrase. Daudet all through his life was an attractive personality, and the popularity of his books was inextricably bound up with himself. His very appearance accorded with the popular ideal of a bohemian genius. His well-cut features, his large liquid eyes, his black hair falling in loose locks over his forehead, locks which not even the official request of the Due de Morny could induce him to cut, rendered him a conspicuously interesting figure. His life-size portrait by Carriere, the refined, 54 ALPHONSE DAUDET melancholy face gazing out of a brown mist, was one of the sensations of the Champ de Mars Exhibition some half-dozen years ago. Daudet was always the spoilt child of fortune. The miseries of his childhood passed lightly over his genial nature, and his early struggles in Paris, if acute, were at least of short duration ; for the young poet was only in his twenty-first year when de Morny, acting at the request of the Empress, offered him a post in one of the Ministerial offices. From that time his liveli- hood was assured, and his verses, his good looks, and an Empress's patronage quickly laid the foundation of his thirty years' successful career as a novelist. Judged simply as a charming and successful writer of Contes, Daudet deserves all the praise that has been bestowed upon him ; but if he is to be compared with the great creative novelists of the century — with Tolstoi, or with Turgenev, with Balzac, or with Flaubert — it becomes at once apparent that he stands on a lower plane. The mere suggestion of such comparison would be ludicrous were it not that the novelist himself in later life came to regard his vocation ALPHONSE DAUDET 55 as a delineator of mceurs Parisiennes with so much solemnity, and that the outside world is apt to judge of a man's merit purely by the measure of his success. To many estimable persons the fact that Tartarin de Tarascon has sold by the hundred thousand, whereas the Education Sentimentale has never attained to popular recognition at all, appears as an irrefragable proof that the former is the greater book of the two. Daudet's limitations were the inevitable outcome of his qualities. All his work is on the surface. He sees all the colour, none of the mystery of life. He never once penetrates to its hidden meanings. Take his pathos, perhaps with the ordinary public the most popular of all his attributes. It is the pathos of a facile, emotional temperament quickly stirred to sorrow by those obvious calamities in life which appeal to even the least impressionable of onlookers. To Daudet his pathos was true and real, and it was invariably expressed with a charming ingenuousness ; but it would be idle to pretend that he penetrated to — indeed, that he was ever conscious of — the intimate tragedy of life. A facile brilliancy 56 ALPHONSE DAUDET of style is hardly compatible with a divining sense of le dessous des choses. If the eye is attracted and retained by external features, it stands to reason that it cannot also pierce beneath the surface. Daudet excelled in con- veying impressions with extraordinary vivid- ness. Nothing escaped his keen southern eye, his quick perceptions : the smallest detail was transferred with enthusiasm to his page. He belonged to the plein air school of impres- sionists. He loved garish colours and startling contrasts and hard sunshine. He was content to paint what he saw, without troubling himself as to its possible hidden significance. Readers of Numa Roumestan will remember the opening chapter describing the great public fete in the amphitheatre at Aps, Numa himself the central figure on the platform. Daudet gloried in such a scene. The dust, the glare, the crowd, the noisy applause of his beloved Provencaux are reproduced with an inimitable verve. He is carried away by what he himself termed Tenflure meridionak^ of which he was not ashamed to own that he had his share. Daudet lives entirely in the present. His ALPHONSE DAUDET 57 subjects are all chosen from contemporary French life. There is no trace in his writing of classic culture, or even of a general acquaint- ance with the literature of his own or of any- other country. He relies for his material entirely upon his eyes. He notes what he sees, and he constructs his novels from the stores he has accumulated. The result is to give a curiously scattered, detached impression of life seen entirely from the outside. All his char- acters are constructed on the same principle. Their outer characteristics, their appearance, their attitudes, their gestures are painted with vivid realism ; every personage has his dis- tinguishing trait ; we are shown their actions at certain moments in their lives ; we are familiar with their talk, their colloquialisms, their patois ; but of their hidden life, of the motives which impel their conduct, of their spiritual consciousness we know literally no- thing. The marvellous growth of the human soul swayed this way and that by intangible ever-contending influences is as a closed book to Daudet. Having conceived his characters under a certain aspect, he presents them under 58 ALPHONSE DAUDET the same aspect to the end of the chapter. M. Jules Lemaitre somewhere describes them as ' de veridiques et vivantes marionnettes, , and the phrase has always remained in my mind as a peculiarly happy one. They are puppets of which M. Daudet himself pulls the strings. Yet, strange to say, it is by his characters that he has become most famous. Bompard, Delo- belle, Tartarin have been for years household names in France, and form part of the literary stock-in-trade of every journalist. The fact is a testimony to Daudet' s gift for seizing the predominant external trait in a man's character, and placing it in so vivid a light that the most obtuse reader cannot fail to carry away the desired impression. In other words, Daudet was a caricaturist, not a character-painter ; and Tartarin de Tarascon, the most notorious of his creations, was the most obvious caricature of them all. To have introduced the infinite gradations of light and shade that go to make up a real human portrait would, in his case, have been merely to blur his outline, and deprive his work of what has proved to be its most effective claim on popular admiration. ALPHONSE DAUDET 59 But it is surely needless to point out how wofully his novels suffer as works of art from this very elementary method of procedure. As Daudet has never conceived his characters as a harmonious whole, with their external visible actions as the inevitable outcome of hidden spiritual influences, so he has found it impos- sible to maintain a due harmony in their conduct at such times as he presents them before the reader. We ask ourselves why Le Nabab should allow himself to be so easily befooled by the financiers of the Caisse Terri- toriale when he had made an immense fortune mainly by his own courage and cunning, or why little patient Desiree Delobelle after years of self-sacrificing toil should make a foolish attempt to drown herself. We should like to understand why the stolid hard-headed Astier Rehu, after facing with fortitude his public exposure before the Academy, should have felt impelled to commit suicide owing to the venomous attack made upon him in private by his wife, with whom for years he had lived in virtual estrangement; or why Queen Frederique, so dignified in her downfall, should suddenly 60 ALPHONSE DAUDET have forgotten herself so far as to strike her husband's valet in the face. I do not suggest that these evident inconsistencies are contrary to all human possibility — our daily life is made up of inconsistencies — but surely in a novel the hidden causes contributing to the unexpected should at least be indicated. Daudet leaves it to the reader to supply the missing links at his discretion. Alphonse Daudet's writings divide them- selves naturally into two categories : in the first we have the Provencal and autobiographical series, consisting of the majority of his short stories, Jack, Le Petit Chose, and the Tartarin volumes ; and in the second the mceurs Pari- siennes, starting with Fromont Jeune et Risler Aine, and passing through Le Nabab, Les Rois en Exil, Numa Roumestan, and Sapho, up to Ulmmortel. I should like to prophesy that if Daudet be read at all in the future, it will be for the sake of the earlier Provencal stories, and not for the novels on Parisian life by which mainly he made his fortune. In Pro- vence he was at home ; his natural gifts had full play ; the very mistral had an invigorating ALPHONSE DAUDET 61 effect upon him. To the end of his life he turned lovingly to ' notre beau Midi ou Ton chante, ou Ton danse, le Midi du vent, du soleil, du mirage, de tout ce qui poetise et elargit la vie.' And as a young man, as often as it was possible, he would tear himself away from Paris, and revel for a few weeks in the society of Mistral, and the little band of Provencal poets who surrounded him. At such times he was like a Highlander treading once again his native heather, and everything he wrote in the mental exhilaration produced by a sense of his native air still fresh upon him seems to me to possess an infectious gaiety not to be found in his other works. It is only in his Contes, first published in the Figaro, and sub- sequently collected under the titles of Lettres de mon Moulin, Femmes d' Artistes, Contes du Lundi, etc., that the real unspoilt Daudet is to be found. One asks oneself in despair how the author of such charming trifles as La Mule du Pape or Le Roman du Chaperon Rouge could ever have forced himself to write with infinite drudgery Les Rois en Exil or Le Nabab. Daudet, as much as any of his contemporaries, 62 ALPHONSE DAUDET set the fashion for the short story, and within their slender limits these early fruits of his boyish fancy are perfect in form. Full of an exquisite sensibility, a quaintness of conception, their greatest charm is still their absolute spontaneousness. They are the facile creation of a gay and sympathetic imagination, con- structed from the slightest materials. Some- times there is no pretence at a story or incident, the author simply paints a picture which stands out in luminous colours, as in Les Fieux, a glimpse of an old married couple waited on by two little orphans in blue ; or in Les Deux Auberges^ the one silent and deserted, the other crowded and noisy. Occasionally he may be trivial, but he is never banal, never commonplace, and the little stories seem to retain a perennial freshness of sentiment. In the later Contes the imagination is less vagrant, and the author has drawn more freely upon his personal experiences. Many of his stories deal with Algiers, where Daudet spent a winter for the sake of his health, and where his passion for Southern colouring received a strong impetus, and many are suggested by the ALPHONSE DAUDET 63 events of the Franco-German War. Even here the quaintly humorous note is not alto- gether wanting, as in the frivolous little tale of Les Petit s Pates, carried all the way to Versailles on a day of insurrection ; but the stories, written as they were for a daily paper, come to reflect more and more the melancholy feelings of the time. Daudet had already learned the value of pathos in fiction. Le Petit Chose triumphed by its tears ; and even to-day, in spite of its morbid sentimentality and the obvious amateurishness in the treatment — it was the first long book on which Daudet had embarked — it is still possible to read with pleasure all the early chapters, the naive recital of the woes that befell the poor little poet as pion in a French college. There is a growing tendency to dwell on the sad and ignoble side of human life, yet, happily, he can never see life wholly en noir. Take the little sketch of Arthur, the drunken husband who squanders his money and beats his wife on Saturday nights. Zola and his imitators would have seen nothing beyond the brutal fact, and would have depicted wife and children permanently 64 ALPHONSE DAUDET abrutis by hunger and ill-treatment. Daudet, on the contrary, realised that to even the most squalid home there come moments of peace and relaxation ; and so he adds a half-comic, half-pathetic scene of the drunkard on Sunday afternoon singing sentimental songs on the balcony for the entertainment of admiring neighbours and his relenting wife. It seems to me a characteristic example of his attitude towards his art. Daudet's friendship with Zola, and his tem- porary adhesion to the principles inculcated by the Medan school, exercised the most fatal results on his artistic career. Endowed by nature with a charming talent for improvising graceful fancies, the novelist came to persuade himself that his vocation in art lay in the laborious reproduction of life in its most material features. And so he launched into his long series of mceurs Parisiennes, in each of which a certain phase of Parisian life, the one more repulsive than the other, is elaborately and scrupulously portrayed. In his later life there was nothing he was more proud of than his endless notebooks — the bricks and mortar ALPHONSE DAUDET 65 with which his literary palaces were to be built. It became a mania with him to accumulate descriptions, thoughts, anecdotes, names, with a view to future production. It was his boast that his characters were all taken from life, and were studied sur le vif, and were in no sense the creation of his own imagination. It is difficult to conceive of a more lamentable mis- conception. Daudet deliberately did his utmost to smother his natural optimistic temperament beneath the dead weight of realistic pessimism. He crowded his pages with rogues and vaga- bonds, with fortune-hunters and intrigantes. The hideous corruption lying close behind a brilliant civilisation, the secret vices of the great, the unblushing rapacity of the poor, the effrontery of all in the ruthless struggle for wealth and power, became to him absorbing subjects of study. It is in Le Nabab> and its immediate successor, Les Rois en Exit, that the evil effects of this unfortunate development are to be seen in their most destructive form. Even at the time, the success of these volumes was mainly a succes de scandale^ and to-day it is difficult to conceive of any one reading them 66 ALPHONSE DAUDET for pleasure. Properly speaking, neither is a novel at all ; neither has any unity of interest or of action. They are chapters, bien docu- ments > of Parisian social history of the day. Each consists of a series of descriptive passages, of pictures crowded with characters and over- laden with detail, of incidents strung together by the very slightest connecting thread. In Turgenev's published correspondence there is a remark referring to the publication of Le Nabab. ' I think,' the Russian novelist writes to a friend, ' 1 shall make up my mind to write him a truthful letter/ And then, on second thoughts, remembering how sensitive his brother-novelist was to adverse criticism, he adds : ' Perhaps, after all, I shall do nothing of the kind.' It is not difficult to imagine the line of criticism that the creator of 'Lisa' would have adopted towards his friend, whom he so clearly saw to be launched on a disastrous track. I am fully aware that there are pages of description in these volumes which have called forth the enthusiastic admiration of dis- tinguished French critics by their conscientious exactitude, their convincing truth. Daudet ALPHONSE DAUDET 67 has been at great pains to hunt up curious and little-known developments of Paris life, such as the Agence Tom Levis, the house in which Elysee Meraut had lived for eighteen years, the church of the Franciscan fathers, and has painted them with elaborate and even startling wal semblance. But these lengthy descriptions have, as a rule, the very slenderest connection with the main story, and by their number and prolixity they become intolerably weari- some. Their very vividness and accuracy are pro- ductive of a sense of disproportion ; as much emphasis is given to the most insignificant detail as to the central figure. Everything is placed in the forefront of the picture, in the full glare of the light. There is no apprecia- tion of values, no fading away into the distance, no gradation of tone. In the end the rapid succession of one impression after another fatigues the eye, as it is fatigued by a revolving kaleidoscope. And when all is said, the fundamental question arises, whether the sub- ject has been the least worthy of treatment. The private vices of dethroned monarchs, the 68 ALPHONSE DAUDET mass of avarice and corruption that seethes round the successful parvenu — why need we pry into one or the other ? They have no real bearing on the problems of human life. They do not touch any of the fundamental chords of the human heart. At best they are but the accidental and abnormal product of an artificial society. Even Sapho, with all its faults, can claim a far stronger justification for its exis- tence. In it, Daudet describes a certain phase in the relations between man and woman which must have had its counterpart in every age. But for the two volumes we have been examining, it is difficult to find any justifica- tion. The characters are almost uniformly sordid and despicable ; it is only here and there — in the affection of Le Nabab for his aged mother, or in the relations of Queen Frederique to her afflicted little son — that we can gain a glimpse of the Daudet who wrote Lettres de mon Moulin. Over all the rest, the curse of so-called realism lies heavily. It is pleasant to remember that this was only a phase in the novelist's career. A great deal of the evil influence had been flung off" a ALPHONSE DAUDET 69 couple of years later, when Daudet published Numa Roumestan. Here he is back again in his natural element ; for the book, though nominally belonging to the mceurs Parisiennes series, deals almost exclusively with his beloved Midi. And of all Daudet's more ambitious efforts, it is in my opinion the only novel that can still be read with any real enjoyment. In a sense Numa is the complement to 'Tar tar in ; the one is the caricature, the other the reality. Of Tartarin, what can be said that has not been said a hundred times ? It was written in the exuberance of the novelist's youth, but it appeals to men of every age. It has been the source of genuine merriment to hundreds of thousands of readers. For myself, I must confess that literary caricature has as a rule no attraction, and Tar tar in sur les Alpes I have never been able to accomplish. But the Aventures Prodigieuses, in spite of a strong previous prejudice against it, vanquished me by its irresistible verve, and by the delightful air of conviction which invests the absurd story with all the importance of a historical narrative. The broad farce is relieved by 70 ALPHONSE DAUDET many touches of delicate irony, and by charm- ing first impressions of the semi-tropical Algerian scenery, which made so vivid an impression on the young traveller. Like a true Provencal, Daudet is himself carried away by the irresistible tendency of his brain towards exaggeration. As the story advances he trades more and more recklessly on the gullibility of his readers, piling up marvel upon marvel, until at length the culminating point is reached, when the irrepressible camel pursues the train that conveys the hero from Marseilles home to Tarascon, and shares in the welcome at the station. ' Une noble bete/ says Tar tar in calmly. ' Elle m'a vu tuer tous mes lions/ Having thus delivered his soul over Tar tar in, Daudet was able to paint a real sober picture of the Meridional in Numa Roumestan. ' L'Homme du Midi/ he remarks in the Aventures Prodi- gieuses, ' ne ment pas, il se trompe, II ne dit pas toujours la verite, mais il croit la dire. Son men- songe a lui ce n'est pas du mensonge, c'est une es- pece de mirage.' Numa Roumestan seems to have been written in illustration of the aphorism, ALPHONSE DAUDET 71 and certainly Daudet has never come so close to real character-drawing as in his description of the c grand Meridional/ his talents and his weaknesses, his easy good-nature, his colossal egotism, his utter untrustworthiness. He has a thorough grip of his subject, and he enters into it with all the zest of his earlier manner. For many years Numa was accepted as a kindly caricature of Gambetta. In reality Daudet was deliberately painting an unkind portrait of himself with his little weaknesses enlarged into vices, and his own marriage, which was so conspicuous a success, turned to failure. For there can be no doubt that Rosalie, with her serious well-balanced northern temperament and her admirable virtues, is none other than Mme. Daudet, who kept a restraining hand on her husband's prodigalities, and changed the gay casual bohemian into the hard-working pere de famille. It is no doubt because the story of Numa came home to him so closely that he has been able to invest it with a human interest far above that of his other books. The problem of the fusion of North and South, which lies at the root of so many of the apparent inconsistencies 72 ALPHONSE DAUDET in the French character, was strongly exempli- fied in his own household, and to the novelist it naturally suggested much interesting specu- lation. Mme. Daudet was a woman of unusual culture, and herself a critic to whose judgment her husband constantly referred. That his marriage was a singularly happy one is the testimony of all their friends. But it seems to me a question whether the life of a prosperous bourgeois which, thanks in a great measure to his wife's admirable supervision, the novelist was enabled to lead, served the higher interests of his art, whether it might not have pros- pered better in a garret of the Quartier Latin, or better still, in some Provencal village, and whether all the circumstances of his marriage did not interpose a barrier between him and that Provencal life from which he drew all his best inspiration. The tendency of the milieu in which his later life was spent was to place the novelist's work on too high a plane and to urge him into methods of composition quite foreign to his natural bent, with the inevitable result of a great loss in spontaneity and grace, his two most valuable qualities. And in this tendency ALPHONSE DAUDET 73 I cannot but feel that Mme. Daudet had her share of responsibility. Something of all this may have lain at the back of the novelist's mind when after twenty years of married life he wrote his Numa Roumestan, holding the balance as between man and wife with a scrupu- lous care throughout the story. Yet it is clear that at heart the sympathies of the author are all with his florid hero ; and his ill-doings, if unsparingly chronicled, are treated with a light- ness of touch which is in thorough keeping with the theme. The episode of the * tam- bourinaire ' and Hortense's foolish devotion to Valmajour are somewhat in the Tartar in spirit ; but in his very best manner are the pages describing the Provencal warehouse in Paris ' aux produits du Midi/ where the patois, the noise, the disorder recalled the South, and where all the Meridionaux of the quarter forgathered, feeling themselves at home ' un peu comme en foire de Beaucaire.' Through the elaborate and rapturous enumeration of the goods, from the green olives to the celebrated brandade de niorue, piled on the shelves of the Mefre establishment, one feels that nostalgia 74 ALPHONSE DAUDET for the South which caused Daudet to take an intense delight in this little oasis of popular Provencal life dropped down in the arid desert of Parisian boulevards. During the last ten or twelve years of his life Daudet wrote little. The chronic pain of an incurable disease which rendered all exertion irksome explains this decline in literary activity. But his name was kept prominently before the public by the great controversy concerning his attitude towards the Academy, a controversy the echoes of which lingered around his death- bed. To Englishmen the quarrel savours somewhat of a storm in a teacup, but for the average Frenchman, before whose eyes the Aca- demy looms in majestic proportions, the publi- cation of U Immortel became an event of almost national importance. Whether Daudet's atti- tude was the result of mere petulant caprice or of definite conviction, he certainly allowed his natural bonhomie to forsake him when he held up to grotesque ridicule the petty weaknesses of forty estimable citizens. V Immortel is written throughout in a very mechant mood; and apart from the special circumstances of its ALPHONSE DAUDET 75 production, it has already become very tedious reading. The prejudice is too bitter, the sar- casm too unmeasured, and the whole assumption on which the main attack is based — i.e. the possibility of a scholar in Astier Rehu's position being the dupe of a whole series of historical forgeries — is in the highest degree improbable. From the literary standpoint L'lmmortel is a failure, as novels with too obvious a purpose are apt to be. But in the end it is probable that Daudet's reputation was enhanced by his revolt against national conventionality ; for the Academy could have given him nothing that he did not already enjoy, and his refusal to seat him- self among the Immortals adorned him, in the eyes at least of foreigners, with a halo of disin- terestedness, not, I fear, altogether merited. A year or two before his death Daudet broke silence with La Petite Paroisse. It was almost like listening to the voice of some previous generation, and the book was received with a certain reverent curiosity. It cannot be said to have added to the author's reputation. The story is long, rather confused, deficient in clearness of outline. Yet it is interesting as 76 ALPHONSE DAUDET indicating a definite rupture with the naturalist school, accompanied by a widened appreciation of human life, a more charitable interpretation of human motive. Lydie Fenigan, the heroine, is an attempt at a psychological study — not very successful in its results, for it is equally difficult to understand why she eloped with the little prince, and why she came back to her husband. That the attempt should have been made seems to show that malgre lui Daudet had become infected with some of the new literary ideals that had grown up around him. And the book indicates further an acquiescence, if nothing more, in that revival of religious belief which, in one form or another, has been one of the distinctive notes of French literature during the last few years. The instinctive optimism of his youth had crystallised into a benevolent philosophy of life, and a merely superficial agnosticism had fallen away before a dawning sense of the mystery of life. The glamour with which Daudet was in- vested at the time of his death has faded away, and it is possible to arrive at a due estimate of his permanent place in literature. We cannot ALPHONSE DAUDET 77 honestly persuade ourselves that it will be a high one. Yet it is impossible to arrive at the conviction without a feeling of sadness and regret. Daudet was brilliantly successful ; he was one of the most popular novelists of his day ; he made a large fortune ; he could afford at the last to despise the Academy. For the majority of men such a career means every- thing that the world can give ; for others it is perfectly compatible with failure — failure in all that makes for permanent fame. And it is just here that Daudet has failed. I cannot rid myself of the impression that he ought to have written far better books than he did, something at least, apart from Tartarin de Tarascon^ which might have survived into the coming century. But he never penetrated beyond the trivialities of life. And it is more than probable that the higher estimate of his natural powers is based on a misconception, and the sense of disappoint- ment may merely be due to the fact that the judgment of maturer years cannot endorse the uncritical admiration of youth. It is always baffling to be brought face to face with the objects of an early veneration. J. K. HUYSMANS In the history of a human soul there are times of stress and times of lull ; there are days of fiery combat followed by long months of seeming inertia and spiritual torpor. It was of the former that M. Huysmans wrote in En Route, perhaps the most extraordinary book of recent years. In La Cathedrale he has led his pilgrim Durtal by slow and deliberate steps through the intermediate stage that divides his repentance at La Trappe from his entrance into the Benedictine monastery of Solesmes. It is a period of introspection and orientation, of patient self-communing and silent longing, a period that must come to every soul if the work of conversion and illumination is to be a permanent one. Its interest is purely subjective ; there is no action, no incident, hardly any characterisation. It 78 J. K. HUYSMANS 79 belongs to M. Huysmans alone to create a novel from such a lack of external circumstance. I doubt whether any other living writer would have ventured on so apparently thankless a task. Of necessity the dramatic element which played so large a part in En Route is entirely absent from its sequel. The great fight between faith and unfaith is over ; and as far as the outside world is concerned, the curtain might well have been rung down on the victor. But to Huysmans as to Maeterlinck, and indeed to all whose gaze would penetrate beneath life's surface, the real tragedy of our existence only begins there where external adventures and dangers cease, and the silent hidden life of the dreamer and the mystic possesses a charm and a value denied to that of the man of action. For my own part, I am filled with a sense of gratitude towards M. Huysmans for having given us La Cathedrale. It is full of beautiful writing, of wonderful descriptive pages, of delicate appreciations, of spiritual insight into Christian symbolism. It opens up unsuspected vistas of thought, and invests even familiar 8o J. K. HUYSMANS objects with a new and profound significance. For lovers of religious and Catholic art, for students of architecture, for all whose souls have been touched however lightly by the remote beauty of mysticism, almost every page will appear endowed with a gentle deliberate charm. Yet it is difficult to believe that the book will ever enjoy a wide popularity with the general English public. Its very form as fiction will tell against it. Rightly or wrongly, the average novel-reader does expect a certain play of incident, a pretence at least at plot, and in La Cathedrale he will find neither. Even the incomparable Mme. Bavoil, through whose intervention the reader in the early chapters looks for some relaxation from the strenuous purpose of the author, is kept sternly in the domestic background of the Abbe Gevresin's lodging. Anticipating amusement, I can con- ceive that he will pronounce many of Huysmans' most beautiful pages intolerably tedious. And it must be admitted that these are often strung together with a clumsiness which it is surprising to find in a literary artist of M. Huysmans' experience. His transitions are carelessly J. K. HUYSMANS 81 effected, and the little incidents that seemingly malgre lui he is forced to introduce serve merely as so many pegs on which to hang his erudite disquisitions. With an over-prodigal hand he pours out before the reader his treasures of mediaeval lore, the strange medley of learning that he has acquired by long glean- ing in the by-paths of the world's history. It would be easy to prove that M. Huysmans might have constructed a more effective book from out of the vast storehouse of his knowledge. But even in the somewhat disjointed state in which he has elected to give his work to the world, there are treasures of thought, of description, of learning which silence criticism. No writer can equal M. Huysmans in sheer descriptive power. Flaubert produced an in- comparable effect by his deliberate detailed pictures, his unrivalled skill in the choice of an appropriate adjective. Zola merely sees the obvious and superficial, and enumerates his points like the items in a catalogue. But Huysmans seizes at once the spiritual and the material ; he identifies himself with his subject, " he breathes its atmosphere, and not a detail of 82 J. K. HQYSMANS the physical features escapes him. Perhaps it was a sub-conscious knowledge of his own power that led him to Chartres, where he found in the Cathedral a subject worthy of his pen. It is to Chartres that he conveys his hero in company with the Abbe Gevresin, and through- out the book the Cathedral — its history, its architecture, its symbolism — is intimately inter- woven with Durtal's soul's progress. Thanks to M. Huysmans, Chartres will henceforth live in our imaginations as it has never lived before. To bring a great work of art within the under- standing of the multitude, to make it a living reality to those whose eyes have never been glad- dened by its vision, is surely a creative act second only to that of the original creators. With an ecstasy born of faith, the author has steeped himself in the atmosphere of the sacred pile. To him it is a poem in stone, a sublime prayer come down to us from the Middle Ages, a living monument to the faith of the past. He hurries thither at early dawn in order to see the morning light steal through the forest of slender pillars, and he spends long hours in solitary contemplation of its marvellous sculp- J. K. HUYSMANS 83 tured porches. He singles out its beauties one by one — its statues, its stone traceries, the tender vivid blue of its incomparable windows — and he describes each detail with the elaborate precision that he acquired from his early- training in the naturalist school. But per- meating all he discerns the mystery of faith, the presence of the unseen, the mystic influence of the Blessed Virgin to whose worship the Cathedral is dedicated. No saint shares in her honours ; no hallowed bones rest beneath the pavement of her temple ; to Mary alone, to the two miraculous Madonnas of Notre-Dame de Sous-Terre, and Notre-Dame du Pilier, her suppliant worshippers turn for consolation. Among these Durtal comes to be numbered ; with Verlaine he registers the vow, ' Je ne veux plus aimer que ma mere Marie ' ; and devotion to the Virgin — who in the religion of the pious Frenchman occupies much the same place as his own mother fills in his family afFections — becomes inextricably mingled with his aesthetic reveries on line and colour. Gothic architecture to Huysmans is the purest, noblest expression in stone of man's 84 J. K. HUYSMANS aspirations towards the divine. Its pointed archways, its tall, slender spires spring heaven- ward like tender, confident, audacious prayers. ' Romanesque,' he writes, ' is the La Trappe of architecture ; it gives shelter to austere Orders, to sombre convents, to men who kneel on ashes chanting penitential psalms in plaintive voices, with heads bowed low. . . . From its Asiatic origin Romanesque has retained some- thing of the pre-Christian era ; within its walls man prays to the implacable Adonai rather than to the charitable Child, the tender Mother. Gothic architecture, on the other hand, is less timid, more concerned with the Second and Third Persons of the Trinity and with the Virgin ; it shelters Orders that are less rigorous and more artistic ; beneath its roof prostrate figures rise up, lowered eyes are raised, and sepulchral voices grow seraphic.' In a word, Romanesque for Huysmans typi- fies the Old Testament, and Gothic the New. And of all the marvellous Gothic cathedrals dotted over France, the Cathedral of Chartres, c une blonde aux yeux bleus,' appeals to him as the most devotional, the most etherealised in its beauty. After long pages of c architectural J. K. HUYSMANS 85 exegesis/ he sums up his impressions of the lofty interior in an outburst of rapturous devo- tion — 'Elle se spiritualisait, se faisait toute ame toute priere, lorsqu'elle s'elancait vers le Seigneur pour le rejoindre ; legere et gracile, presque imponderable, elle etait l'expression la plus magnifique de la beaute qui s'evade de sa gangue terrestre, de la beaute qui se seraphise. Elle etait grele et pale comme ces Vierges de Roger van der Weyden qui sont si filiformes, si fluettes, qu'elles s'envoleraient si elles n'etaient en quelque sorte retenues ici-bas par le poids de leurs brocarts et de leurs traines/ Many will be tempted to read La Cathedrale solely for the sake of the beautiful descriptive passages which abound in its pages. And from that point of view alone the book is infinitely worth reading. And yet the descriptions of Chartres are subsidiary in intention to the description of Durtal's state of soul, and the great moral purpose of the book is of higher import than its aesthetic qualities. In its spiritual aspect, if not in all its material details, La Cathedrale is a chapter in an autobiography as truthful and as penetrating as any of the 86 J. K. HUYSMANS great confessions which remain for all time among the most fascinating and instructive of human documents. No one in discussing, let us say, the Confessions of St. Augustine, would restrict himself solely to the literary aspect of the work, and to do so in the case of Huysmans would be not less ineffectual. La Bas, En Route, and La Cathe'drale form the veracious history of a soul's conversion from materialism of the grossest kind to faith of a high spiritual order. And the story has been told by one of the greatest literary artists of the day. It is here that its almost unique value becomes evident. In it we are brought face to face with the essential truths of life presented in their most convincing aspect. If, as it is sometimes alleged, genius is neither more nor less than a capacity for perfect honesty of thought and expression, the writers of great autobiography — their names can be counted on the ringers of one hand — cannot fall short of genius. For to be honest about oneself is of all gifts the most rare. Even Cellini's candid and fascinating Vita is written with a touch of bravado, and the Memoires of Jean Jacques Rousseau have J. K. HUYSMANS 87 more than a touch of assumed sentimentalism. St. Augustine shares perhaps with St. Teresa the palm of supreme excellence in the sphere of spiritual revelations. Both were giants of the intellectual as well as of the spiritual life. Many of the mystical saints have manifested their interior life as an act of obedience anck humility, but only a few possessed, in addition ^ to purity of intention, those gifts of mind without which the gifts of the spirit cannot be made intelligible to the outside world. In J. K. Huysmans the necessary qualities are combined in a singularly high degree. He / possesses an amazing, and to me an incompre- hensible, capacity for squandering his soul on paper, for gauging the idiosyncrasies of his own temperament, for seizing his most fugitive emotions and pigeon-holing them for future literary use. That, in his three autobiographical volumes, he should have screened his identity behind the convenient mask of fiction, does not detract in any way from the sincerity of his work. Nowhere has he attempted to build up a personalty around the figure of Durtal, to create a character for him by the aid of artistic 88 J. K. HUYSMANS embellishments. From first to last he writes of himself, from his own point of view, and the sense of his identity with his hero is so strong, that we might almost believe the personal pronoun had been replaced by the fictitious name only on the eve of publication. Many readers of En Route declared them- selves sceptical as to the reality of the author's reconciliation with the Catholic Church, of which the book professes to be the record. They maintained that the religious attitude was a mere pose adopted for artistic effect. The extraordinarily dramatic treatment of purely spiritual experiences afforded perhaps some superficial excuse for so fundamentally false a view. I do not think that any reader could fall into the same error after reading La Cathedrale. Faith — vivid, unquestioning, mediaeval — is stamped on every page. It is full from beginning to end of that sense of finality that comes to the human soul after a long wrestle with the withering torments of unbelief. It is altogether more humane, more charitable than its predecessor, less prolific in bitter sarcasm and rash judgments against all J. K. HUYSMANS 89 who fall short of the spiritual ideals of the neophyte. The patient study of which the book gives evidence — it is the outcome of three years' labour — could only have been voluntarily undertaken by one drawn irre- sistibly to such subjects by the magnetism of faith. Huysmans' soul is one that could never have accommodated itself to a purely negative creed. Religion alone could save him from incurable melancholy. All his life he has suffered from a veritable craving after the supernatural and a crushing sense of the misery of our material existence. In his most un- believing period, with that curious perversity of the intellect which frequently prompts men to cling to the most petty superstitions after they have thrown off all so-called ' orthodox " belief, he flung himself for a time into the study of Satanism, Magic, and those varied spiritualistic phenomena from which a jaded Parisian public seeks to gain some new excite- ment, hoping to find relief from the intolerable tedium of his days. The very excesses of his sensual life can be explained as a blind striving after the unattainable. Then grace came to 90 J. K. HUYSMANS him, and he turned once more to the Catholic faith of his childhood. Of the struggle that ensued between the spirit and the flesh the most elaborate and convincing picture is drawn in En Route. All convention, all reticence is cast aside, and the naked soul of the sinner is exhibited in a hand-to-hand struggle with the forces of evil that his own vicious life has drawn upon him. The recital fills one with a sense of awe, of the grandeur of life's combat, such a sense as comes to one before the Last Judgment in the Sistine. And over all there is the conviction, subtly conveyed, that of himself, Durtal, timid, hesitating, even reluctant, could have effected nothing ; that he would have been helpless before the torrent of temptations that assailed him had he not been borne forward by some irresistible force, some compelling power, the ( yet not I ' of the apostle. For, in truth, Durtal himself is a sorry hero, who enlists our sympathies only by the candour and humility of his miserable revelations. True, there is in him no touch of self-glorification, none of the morbid vanity of the reformed drunkard ' testi- fying ' to the excesses of his unregenerate state. J. K. HUYSMANS 91 But even in La Cat he dr ale, when he has fought the great fight and has reached a haven of comparative calm and security, he is at best plodding, conscientious, humble, but never heroic. There is a want of robustness about him which, I confess, fills me at times with an unreasonable irritation. For, in reality, Durtal is an accurate study of human nature painted with the patient fidelity of Van Eyck ; and his very frailty brings into prominent relief the doctrine of sanctification by grace, which is the underlying ' motif' of the whole autobiography. From his first revolt against materialism it is Christianity in its most mystical aspect that has attracted Durtal. He spurns the utilitarianism that has crept into much of the so-called Christianity of the present day. He is even bitterly and uncharitably intolerant of prim piety, of the worldly compromises of a ' bour- geoisie devote/ of religious observances per- formed in a narrow and Pharisaic spirit. His soul yearns after the highest life, the fullest comprehension of the Infinite. He is not a mystic, but he is a keen-sighted and sym- pathetic student of mysticism. He has made 92 J. K. HUYSMANS a prolonged and critical study of the mystical writings of the Middle Ages, of St. Bernard and St. John of the Cross, of St. Gertrude and St. Angela, and of his own mediaeval country- man the Admirable Ruysbroeck, from whom Maeterlinck also has drawn many of the purest thoughts in Le Tresor des Humbles. The lives of the mystical saints appeal to him in- tensely, and he paints them with a passion of sympathy which brings out* at once their spiritual grandeur and their touching human weakness. I look forward eagerly to that life of Blessed Lid^ine which he has repeatedly foreshadowed. Indeed, I would like a whole series of lives of saints from his pen. They would be full of supernatural grace and pas- sionate human feeling, far indeed removed from the edifying lay-figure of the conventional hagiographer, for whom he has so profound a contempt. Take his little sketch of the almost unknown Dutch Carmelite of the seventeenth century, Marie Marguerite des Anges, whose life of amazing mortification was crowned after death by a miracle. She appears before us as real, as true, as palpable in Huysmans' few J. K. HUYSMANS 93 ecstatic pages as if her life had been passed on our own plane of daily existence, instead of in a spiritual atmosphere of which most of us can v form simply no conception at all. To Huys- mans the contemplative life is the highest good, the most complete realisation of the end for which man is created. For him, as for the mystic, the spiritual life alone is real, and present, and actual ; the material life, that which we realise by our senses, is dim and tem- porary and of no account. Monasticism, the life of the cloister, where alone the contem- plative life can flourish, hovers unceasingly before his vision as the ultimate goal. Both his latest books are penetrated by the sense of its beauty, of its extraordinary fascination. He brings it before the reader in a way that no great novelist has done before, that no \ English novelist has ever attempted. Here, in modern industrial England we have en- tirely lost sight of the spiritual value of the / ascetic life — and a life of contemplation is of necessity founded on the rock-bed of asceti- cism — oblivious that the greatest wisdom and the purest knowledge have come down to us 94 J- K. HUYSMANS through no other channel. We are apt to talk of monasticism as though it were some exploded fallacy of a superstitious past instead of its being the natural expression of one of the most profound and permanent cravings of human nature. We see the external triviality, the superficial narrowness of the religious life, and we entirely fail to see its hidden significance, the great underlying truths of which the material acts are but the outward expression. The life of the soldier in its daily round of drill and guard-duty and rigid discipline would appear equally petty and futile, were it not within the comprehension of us all that it con- stitutes an essential preparation for deeds of heroism on the battle-field. So the daily life of the monk or nun, the prayer, the silence, the mortifications are an essential preparation for that more intimate union with the Divine which is of the essence of all mysticism. And to the true soldier, as to the true religious, the imposed privations and the daily discipline are joyfully borne as the appointed means towards a supreme end. To Huysmans alone among modern novelists J. K. HUYSMANS 95 there has come this unique comprehension of all that is concealed behind the wall of the cloister. He is as keenly alive to the refined spirituality that distinguishes communities of women as to the more robust virtues of the male Orders. Nor is his admiration based upon a romantic and imaginary conception of cloistered life. His fundamental realism does not fail him even here. He notes the coarse chapped hands and plain freckled faces of some humble Franciscan Sisters, in whose chapel he has gone to pray, and at La Trappe there is no attempt to gloss over the repulsive physical details inseparable from a life of extreme toil and mortification. If in his picture of ' le frere Simeon/ the strongest and the most astounding thing he has ever accomplished, he has ven- tured for an instant to lift the veil that shrouds the regions of spiritual ecstasy from the eyes of an unbelieving generation, he has none the less noted with an almost savage fidelity the un- savoury surroundings of the swineherd's daily life. It is the essential beauty of a life of prayer and renunciation that appeals to him. He has steeped himself in the sentiment of the 96 J. K. HUYSMANS Middle Ages; he has familiarised himself with the most ecstatic revelations of conventual visionaries until the veiled arcana of the relig- ious life stand revealed before him. It is only possible to mention the description of Notre Dame de FAtre in En Route, for it would be impossible to speak in adequate terms of pages so eloquent, so intimate, so filled with spiritual enlightenment. In La Cathedrale the peniten- tial ideal of Trappist austerity has given place to the gentler, more cultivated, ideal of Bene- dictine learning. It is the Benedictines who have preserved for us the glorious traditions of plain-chant ; it is in their convents and monas- teries alone that the Divine Office is rendered with all the solemnity, all the measured beauty of which it is capable. The incomparable liturgy of the Church is the subject of their constant solicitude. They have been the zeal- ous guardians of religious art in music, in painting, in architecture ; and they have declined to countenance the singeries musicales and tawdry decoration which an irreligious age has introduced into the Sanctuary. To Durtal, a student and a recluse, whose aesthetic tastes are J. K. HUYSMANS 97 inextricably mingled with his religious aspir- ations, the Order of St. Benedict presents fea- tures of irresistible attractiveness. As he says of himself in La Cathedrale: * He had nothing else in his favour, but at least he could plead a passionate love of mysticism and of the liturgy, of plain-chant and of cathedrals ! Truthfully, and without self-deception, he could say, M Lord, I have loved the beauty of Thy house and the place where Thy glory dwelleth." ' In a Benedictine monastery, if anywhere, he may find peace for his tortured soul, and a rule of life not too austere for his poor shattered body. Slowly he feels himself drawn, as by invisible cords, until in the closing pages of his book he stands on the threshold of Solesmes. UOblat is already announced, but it probably will not be given to the world until M. Huysmans has definitely severed himself from his Parisian life. Personally, I hope it may be so ; for a study of monastic life in the present day, written with an inside knowledge, not, as is usually the case, by some renegade monk, but by one gifted with all the spiritual and artistic qualifications for such a task, would certainly prove a docu- 98 J. K. HUYSMANS ment of the highest human interest. It may be reserved for M. Huysmans to carry forward with his pen that revival of monasticism in France which Lacordaire, preaching to all Paris from the pulpit of Notre Dame in the pro- scribed white robes of the Dominican, initiated by his penetrating eloquence and the magnetism of his personal example. The conversion of M. Huysmans is no isolated episode in the history of contemporary French literature. Whether or no it heralds, as many have assumed, the dawn of a Christian renais- sance in France, it may unquestionably be held to indicate a revolt against materialism, both in faith and in literature. Verlaine and Huysmans, Ferdinand Brunetiere and Francois Coppee have each in turn, and according to the measure of his abilities, borne witness to one and the same truth. They have, one and all, deliber- ately altered their attitude towards life, and have publicly burned the gods whom they pre- viously adored. Naturalism in art and mater- ialism in religion have outlived their day in Paris, and the swing of the pendulum is now set in the contrary direction. Men have J. K. HUYSMANS 99 wearied of mere exteriority, of faithful photo- graphic reproduction, and they have wearied above all of the attitude of mind which can only perceive the sordid and repulsive side of life. Amid the strange tangle of vague religious aspirations and fantastic spiritualistic beliefs with which all classes in Paris seem to be infected at the present time, we can discern a real craving after the invisible, a longing for closer union with the spiritual forces of exist- ence. It is on these lines alone that we can hope for the revival of literature from the present condition of national decadence. Litera- ture is in the main true to life just in so far as it marks the eternal correspondence between the seen and the unseen ; and to-day we are learning to realise afresh the value of symbolism as a means of bringing home this correspond- ence to the world's intelligence. In France it seems to me at least possible that this revolt against materialism may crystallise into a definite revival of Catholic faith. French literature has always represented within its boundaries the two extremes of a licentious paganism and the expression of an intense Christian spirituality. ioo J. K. HUYSMANS The literary level of purely devotional writing has usually been very much higher in France than in other countries, Spain alone, perhaps, excepted. The pagan and the Christian ele- ment in literature dominate each other in turn in succeeding waves of national emotion. In the earlier years of the present century there oc- curred an unexpected recrudescence of Christian faith when Chateaubriand gave the signal with his Genie du Christianisme y and De Maistre and Lamartine, Lamennais and Montalembert devoted their pens with a passionate energy to the service of the Church. To-day, under altered conditions, and on a somewhat wider basis, the same phenomenon may repeat itself; and the symbolist movement, with the author of En Route as its most penetrating exponent, may mark the advent of a new period of spiritual efflorescence on Gallic soil. To the critic M. Huysmans' art presents many conflicting qualities. We shall understand it better if we bear in mind that he is, by early train- ing, a realist. Zola, who makes no mistakes, except in literature, always knew that Huys- mans, and not Maupassant, was the man of genius. J. K. HUYSMANS 101 To-day, freeing himself from the shackles of the naturalist school, he transfers to the spiritual plane all the accuracy, the conscientiousness, the powers of observation which he acquired in the past. He penetrates to the spiritual meaning of life with the same unerring precision as in former years he painted external features. There are even times when old associations are so strong upon him that he seems to take pleasure in applying ignoble words to spiritual purposes with a jarring effect. It is one of the few blots on a style at once singularly har- monious and extraordinarily terse and daring. Symbolism, that most elusive of studies, he reduces to an exact science. He has mastered it in all its details, all its ramifications. He enters exhaustively into the symbolism of numbers and of gems, of colours and scents, of beasts and birds, and he tabulates the con- flicting theories of saints and of scholars. That on a subject so suggestive and so beautiful he should have ended by wearying the reader with a mass of ill-arranged detail is a matter of very real regret. He has possessed himself by much reading of a vast store of rare and some- 102 J. K. HUYSMANS what fantastic information, pigeon-holed ready for use. But, like Zola, he lacks discrimination in the use of his material ; he keeps nothing back, forgetful that the reader's appetite may not be as exorbitant as his own. The superficial critic will probably condemn his habit of intercalating in his narrative long pages which have no direct connection with his subject. D'Annunzio sins in the same way. It is a proceeding that violates the accepted canons of literary con- struction of our day. But if canons are violated with good results, where is the evil ? The proceeding becomes rather an affirmation of a new law. And the long criticism of Fra Angelico in La Cathedrale, though at first sight it may annoy us as a digression, grows upon us by degrees, until we come to see that it lights up the book as one of the beauti- ful windows at Chartres lights up the dim interior. I would like to take leave of M. Huysmans in one of his happier, more imaginative, moods. His is a dark, strenuous soul, to whom even the full light of Christian faith brings but a small share of that ' holy joy/ of which Francis J. K. HUYSMANS 103 of Assisi will always remain the most exquisite type. But in La Cathedrale we see traces of a melting pessimism, of softened judgments, of gleams of radiance penetrating the natural gloom of his soul. Here, on the eve of his departure for Solesmes, are the words in which he sums up his impressions of Chartres, the home of the Blessed Virgin, whose very fea- tures he seeks to trace in the mystic beauty of the interior : — { Eh bien, moi, qui ne suis point un vision- naire et qui dois avoir recours a mon imagination pour me la figurer, il me semble que je Taper cois dans les contours, dans l'expression meme de la cathedrale ; les traits sont un peu brouilles dans le pale eblouissement de la grande rose qui flamboie derriere sa tete, telle qu'un nimbe. Elle sourit et ses yeux, tout en lumiere, ont l'incomparable eclat de ces clairs saphirs qui eclairent l'entree de la ntf. Son corps fluide s'effuse en une robe candide de flammes, rayee de cannelures, cotelee, ainsi que la jupe de la fausse Berthe. Son visage a une blancheur qui se nacre, et la chevelure, comme tissee par un rouet de soleil, vole en des fils d'or ; Elle est UN!Vc_rtSITY OF io 4 J- K. HUYSMANS FEpouse du Cantique : " Pulchra ut lima, electa ut sol." La basilique ou Elle reside et qui se confond avec Elle s'illumine de ses graces ; les gemmes des verrieres chantent ses vertus ; les colonnes minces et freles qui s'elancent d'un jet, des dalles jusques aux combles, decelent ses aspirations et ses desirs ; le pave raconte son humilite ; les voutes qui se reunissent, de meme qu'un dais, au-dessus d'Elle, narrent sa charite ; les pierres et les vitres repetent ses antiennes ; et il n'est pas jusqu'a l'aspect belli- queux de quelques details du sanctuaire, jusqu'a cette tournure chevaleresque rappelant les Croisades, avec les lames d'epees et les bouc- liers des fenetres et des roses, le casque des ogives, les cottes de maille du clocher vieux, les treillis de fer de certains carreaux, qui n'evo- quent le souvenir du capitule de Prime et de l'antienne de Laudes de son petit office, qui ne traduise le M terribilis ut castrorum acies ordi- nata " qui ne relate cette privaute qu'EUe possede, quand Elle le veut, d'etre "ainsi qu'une armee rangee en bataille, terrible." 4 Mais Elle ne le veut pas souvent ici, je crois ; aussi cette cathedrale est-elle surtout le J. K. HUYSMANS 105 reflet de son inepuisable mansuetude, l'echo de son impartible gloire ! ' We see in this beautiful passage the benefi- cent influence exercised by the great Gothic cathedral on the soul of the novelist. His six months at Chartres were spent in a spiritual ecstasy. Even in those moments of prostra- tion, by which the fidelity of every soul is tested, he is conscious at Chartres of some tender spiritual protection which saves him from the lowest depths of desolation. He is lifted up out of the region of petty personal miseries which in the early pages of En Route were seen to paralyse his soul, and he lives in a new world — a world of dreams and aspiration and mystical beauty. There is a long spiritual pilgrimage between the Black Mass in La Bas and the Communion in the crypt of Chartres. The two noblest emotions of which the soul of M. Huysmans is capable — religious faith and \ artistic enjoyment — find their highest expres- sion combined within the grey walls of the Cathedral. At Chartres his soul is at peace. The book gives us a new sense of the magical force of Beauty, of the eternal power of Truth. / EMILE VERHAEREN In a bi-lingual country literature must always suffer grave disadvantages. It lacks a national entity, and hence it fails in a measure to excite popular enthusiasm, or to achieve inter- national recognition. Until quite recently Belgium might have been cited as a case in point. How many of us previous to the moment, some five years ago, when the fame of Maurice Maeterlinck first drifted across the North Sea, realised that the kingdom of King Leopold could lay claim to a distinc- tively national school of contemporary litera- ture ? Her Flemish writers were studied only by their own section of the nation, their very existence unsuspected by foreigners ; her French writers, when not overshadowed by the artistic pre-eminence of her Gallic neigh- bour, were apt to find themselves appropriated by the latter and carelessly numbered in the 106 EMILE VERHAEREN 107 ranks of her own literary sons. If to-day Belgium has openly triumphed over all these drawbacks, and if the young school of Franco- Belgian poets and dramatists has established for itself a European reputation, the fact is in itself the best possible testimony to the life and the vigour of a movement that can point to the names of Maeterlinck and Lemonnier, of Verhaeren and Rodenbach on its roll of members. Had the brilliant group of young writers who for the last fifteen years have found their chief rallying-ground in the pages of L! Art Moderne resided, not in Brussels, but in Paris, it is certain that their fame would have spread far more rapidly than has been the case. They have represented ' Young Belgium ' not only with spirit and talent, but even with genius ; they have led the van of a move- ment against meaningless conventionalities and Academic precision both in prose and poetry ; they have allied themselves with enthusiasm with Les Jeunes of the French capital ; they were the defenders of the Impressionists in Art years before Impressionism had been 108 EMILE VERHAEREN adopted as the shibboleth of the cultured, while in their own country identifying them- selves with the rising talent of Fernand Knopff, of Henry de Greux, and of Van Rysselberghe ; and they have themselves in literature earned in turn the epithets of c parnassien ' and ' sym- bolist/ and doubtless, too, of decadent. Like the vanguard of every movement, whether political, literary, or scientific, they have had desperate rivalries and bitter enmities ; quon- dam friends have quarrelled, old alliances have been broken, and organs have succeeded one another with bewildering rapidity — La Jeune Belgique, La Wallonie> La Societe Nouvelle, La Basoche, L? Art 'Jeune — as each seceding faction has felt the need of a representative mouth- piece. Such episodes are the natural accom- paniments of any young, free, and spontaneous movement, liberating itself from clogging shackles, and falling into inevitable extra- vagances in the process of finding its own feet and realising its own necessary limitations. And even the extravagances should be wel- comed with a sympathetic indulgence if we would arrive at an understanding of the true EMILE VERHAEREN 109 inwardness of a movement of which they are but the accidental exteriorities. From its first inception the name of Emile Verhaeren, so familiar in Brussels and in Paris, so little known comparatively on this side of the Channel, has been intimately associated with what we may call the new Belgian literary school. For many years he has been accepted as one of its most brilliant leaders. As a student at Louvain towards the year 1880, Verhaeren founded, in conjunction with his friend and present publisher, E. Deman, a militant little sheet, La Semaine, which was very quickly suppressed by the University authorities. Hardly had he settled in Brussels a year or two later, with a view to studying for the legal profession, than he definitely renounced the law and flung himself with all the ardour of a highly-strung temperament into the literary movement of the capital. From that day to this his pen has never been idle. The pages of U Art Moderne and of contemporary periodicals bear witness both to his diligence as a critic and to the sanity and generosity of his literary appreciations. no EMILE VERHAEREN In art, Monet and Renoir awakened his early enthusiasm ; specimens of his more mature and detailed art criticism are to be found in two small volumes dedicated respectively to the painting of Fernand Knopff and J. Hey- mans. But it is emphatically as a poet and not as a prosateur that Verhaeren has made his name. Year by year he has issued in rapid succession a series of c plaquettes,' slim quarto volumes of verse, printed on rough- tinted paper, and now, for the most part, long out of print. I give them in the order of their publication : the very names are full of a weird suggestiveness — Les Flamandes, Les Moines, Les Soirs, Les Debacles, Les Flambeaux Noirs, Les dpparus dans mes Chemins y Les Campagnes Hallucinees, Les Vil- lages Illusoires, Les Villes 'Tentaculaires, and, within the last year, a drama, Les Aubes} The soul's growth of the poet may be traced throughout the series, and his life's history is laid bare to those who would read. As certainly as Maeterlinck is the represen- 1 Recently translated into English by Mr. Arthur Symons under the title The Daivn (Duckworth). EMILE VERHAEREN m tative dramatist of his country at the close of this nineteenth century, so is Verhaeren the representative lyric poet. It is impossible to avoid bringing the two names into constant juxtaposition. Both men are the product of one and the same literary movement, and both are characteristic of their age and their country. Verhaeren, though to-day only in his forty -fourth year, has been in turn materialist and symbolist, the poet of blind revolt and the poet of mystical faith, the passionate lover of beauty and the morbid delineator of life in its most hideous aspects. But throughout the ever-varying emotions of an intense and poetic temperament, capable of appreciating at one moment the purest and most ecstatic joys, and at another of wallowing in the blackest and most unrelent- ing misery, we can trace the strong and lasting influences of his early surroundings and his Flemish birthright. Born at St. Amand, not far from Antwerp, his boyhood was spent on the mist-laden banks of the Scheldt, in the midst of that flat, wide-spreading, dyke-bound Flemish landscape, * la verte immensite des ii2 EMILE VERHAEREN plaines et des plaines,' which possesses indeed a beauty and a poetry of its own, but is also pervaded by a haunting melancholy. It is a landscape to render a thoughtful boy still more thoughtful and dreamy, to develop in him a love of silence, of immensity, of austere beauty, and to encourage him to penetrate by slow degrees into the hidden secrets of nature, the great mystical lessons of life. All these characteristics have been Verhaeren's throughout his career, marking him off as Flemish by birth. Yet there are in his com- plex nature other characteristics — his nervous temperament, his gloomy outlook on life, his instinctive sense of colour — which would lead one to suppose, and there is nothing extra- vagant in the supposition, that there is a streak of Spanish blood in his veins. To his century, or rather to this latter end of our nineteenth century, belong his intense sub- jectivity, his lack of moral reticence, his morbid love of self-analysis, amounting at times almost to insanity. The eternal * Moi ' of the supreme egotist dominates too many of his pages, yet so pathetic are his revela- EMILE VERHAEREN 113 tions, so soul-stirring the pictures he paints in glowing language of his soul's suffering, that the sternest moralist must fain forgive him a self-concentration turned to so artistic an account. As a poet he is gifted with an almost extravagant imagination, a passion for harmonious sounds, a vivid power of snatching fleeting impressions, of reproducing rapid action, of painting a gesture ; and to these he has added of recent years an exquisite sense of the mystical beauty of life, and a subtle gift of symbolical representation. His friend and critic, Albert Mockel, hails him as the c poete du paroxysme,' a term which admirably renders the leading characteristic of one period of his life, but which only recognises a single and, in my opinion, by no means the highest aspect of his poetical faculties. But without having passed his poems in review, it is not easy to arrive at any true estimate of his genius. Curiously enough, Verhaeren started on his literary career as a materialist. There is a Zolaesque quality about some of his early work ; and in Les Flamandes, his first pub- H ii4 EMILE VERHAEREN lished volume of verse, there are descriptive poems of Flemish village life that read like a page of Germinal. He sees with that passion for detail which has never left him, and he reproduces with a faithful accuracy and with a vigour of language that commands our admiration, but he prefers to linger over the least attractive aspects of peasant life, its coarse brutality and superabundant flesh and drunken revelling. His Flamandes are the women that Rubens painted ; his village scenes those that we are familiar with in the canvases of Jan Steen ; but, as a rule, without atmo- sphere, without inspiration, and so without charm. Happily, the materialistic stage did not last long, and there are already glimpses of higher things in Les Moines, the outcome of a visit to a Trappist Monastery in Hainault. Verhaeren's monks are solid, square-shouldered Flemish peasants, strong and fiery, triumphing over their animal passions, or again, simple, benign, and placid, 'les amants naifs de« la Tres-Sainte Vierge.' But he is mainly in- spired by memories of the mighty abbots EMILE VERHAEREN 115 and priors of the Middle Ages, the rivals of kings and barons, the civilisers of nations, ' Abatteurs d'heresie a larges coups de croix.' The life of the modern recluse is too uniform and cramped for his taste ; he loves space and size, and giant sins and boundless repentance, and his sympathies are only really aroused by something vast, mighty, infinite. So, too, he loves the outward pomp and dignity of ecclesiastical functions as representative of the universality of the power of the Church. In spite of a certain monotony of form, Les Moines is full of beautiful and sonorous rhymes and subtle observation of line and colour. But even so the young poet does not penetrate far below the picturesque ex- teriorities of cloistered life, of the cowled monks in choir and cell. Of the hidden mystical life, the life of prayer and renouncement so mar- vellously shadowed forth in En Route, we find traces only here and there. Yet it is only fair to remember that Les Moines belongs emphati- cally to the apprentice stage of the poet's career, and as such it is full of power and promise. n6 EMILE VERHAEREN A chasm, both moral and intellectual, seems to divide all Verhaeren's previous work from Les Debacles and Les Flambeaux Noirs, published some years later. It is these power- ful, gloomy, and lurid volumes which have earned for their author the epithet of ' poete du paroxysme,' and which by many of his admirers are regarded as indicating the high- water mark of his genius. I confess that I have never been able to share this view. I prefer to regard these years of despair and gloom in the life of the poet as a transitional period, years of Sturm und Drang through which he had to pass in order to rid himself of his early materialism before passing into the higher stage of mystical communion with nature, which is the prevailing note of Les Villages Illusoires. Les Debacles seems to me to mark a stage, not a result, and it had for its external cause a prolonged nervous crisis, the result of ill-health. From the moral point of view the volume is utterly morbid, hysteri- cal, and self-centred, the outcry of a suffering soul in desperate revolt against fate. For the time at least the black cloud of despair has EMILE VERHAEREN 117 descended upon him. In his own words, he is c immensement emmaillote d'ennui ' ; * le neant' reigns supreme. He rakes over all the emotions of his being, only to discover no cause for hope. He calls upon himself to triumph over his despair, only to fall back more deeply into the slough. His imaginings become those of a maniac — 1 Quand je suis seul le soir, soudainement par fois, Je sens pleurer sur moi l'ceil blanc de la folic' He describes his own corpse rotting in the grave ; he longs to be an idol in a Benares temple before whom fanatics prostrate them- selves ; or again, a monk in a ' cloitre de fer/ his erotic passions crushed by inhuman penance. In Les Flambeaux Noirs the element of mad- ness becomes still further intensified, and the poet grows more and more incoherent. His weird ballad of ' La Dame en Noir des Carre- fours ' is practically a glorification of prostitu- tion, and is characteristic of the morbidly unhealthy side of his genius. His hallucinations find their most poetic expression in a tragic poem with the constant refrain — 'Je suis l'hallucine de la foret des Nombres,' n8 EMILE VERHAEREN full of the wild and tangled imagery of an intellect tottering on the borders of lunacy. While revelling in his sufferings and his passions and his pride, he turns from time to time with longing eyes to the externals of religion, to the aesthetic calm of cathedral aisles, to the harmony of slow chanting in dark chapels, to visions of flaring candles and mitred abbots and golden monstrances, to the peace of midnight vigils, and in some exquisite lines he has himself recourse to prayer in a moment of hope which he believes to be vain : — * La nuit d'hiver eleve au ciel son pur calice, Et je leve mon cceur aussi, mon cceur nocturne, Seigneur, mon cceur ! vers ton pale infini vide, Et neanmoins je sais que rien n'en pourra l'urne Combler, et que rien n'est dont ce cceur meurt avide ; Et je te sais mensonge et mes levres te prient. Et mes genoux ; je sais et tes grandes mains closes Et tes grands yeux fermes aux desespoirs qui crient Et que e'est moi qui seul me reve dans les choses ; Ayez pitie, Seigneur, de ma toute demence J'ai besoin de pleurer mon mal vers ton silence ! La nuit d'hiver eleve au ciel son pur calice/ But in spite of all his extravagances and incoherencies, it would be absurd to deny EMILE VERHAEREN 119 that as poetry, which after all is the main point, Les Debacles marks a distinct advance on its predecessors. It can show an exuberant wealth of imagery, a freedom from conven- tional restraints, and a widening of the horizon of life over which the imagination can roam. In form, too, Verhaeren has developed many of what have remained as his special charac- teristics ; his bold handling of the ' vers libre ' in preference to more Academic forms, his predilection for polysyllabic rhymes, his haunt- ing rhythmical effects obtained by an artful repetition and manipulation of alliterative phrases. Les Flamandes and Les Moines con- tained but two aspects of human existence, to which the poet restricted himself; in Les Debacles he flings himself into the primary emotions of life, taking the whole scale of human experiences within his grasp,; and if the result is not always edifying or beautiful or harmonious, yet we feel grateful to the poet for being true to his own self, and true, in great measure, to life. But as the ripe product of Verhaeren's mature genius, I must once more decline to accept Les Debacles. 120 EMILE VERHAEREN It is a positive relief to escape from these gloomy pages into the purer and clearer atmosphere of Les Apparus dans mes Chemins. The volume indeed opens in the minor key with renewed visions of the melancholy land- scape in which the poet's soul has hibernated so long, and renewed lamentations over the death-like bondage from which there seems no escape. A series of symbolical figures passes before his eyes, c Celui de l'Horizon,' * La Fatigue/ * Le Savoir/ and finally, ' Celui du Rien/ a poem at once so grotesque, so ghastly, and so hopelessly incoherent, that it reads like the lurid visions of a delirium tremens patient. Verhaeren is frequently coarse, but in this instance he passes all bounds. Then suddenly the clouds of despondency roll a- sunder, and the sunshine of hope irradiates the landscape in the beautiful poem c Saint- Georges/ So vivid is the picture of the radiant knight sweeping down from heaven in all the panoply of war to the deliverance of the suffering soul below, so joyous and triumphant is the rhythm of the short resonant lines, so tender the gratitude of the soul EMILE VERHAEREN 121 dragged forth from its slough of despond, that the poem must surely commemorate some spiritual crisis in the life of the poet himself, some sudden awakening to the infinite possibilities of human existence. It was a charming and felicitous fancy to symbolise his conception of hope in the warlike figure of the legendary saint who triumphs by cour- age and purity over the dragon of sin and despair. No English poet, to my knowledge, has paid such graceful and reverent homage to our national saint — 1 Ouverte en tout a coup parmi les brumes Une Avenue ! Et Saint Georges, fermentant d'ors, Avec des ecumes de plumes Au chaufrein tors de son cheval sans mors Descend. II sait de quels lointains je viens, Avec quelles brumes dans le cerveau Avec quels signes de couteau En croix noire sur la pensee, Avec quelle derision de biens, Avec quelle puissance depensee Avec quelle colere et quel masque et quelle folie Sur de la honte et de la lie ! J'ai ete lache et je me suis enfui 122 EMILE VERHAEREN Du monde en un grand moi futile ; J'ai souleve sous des plafonds de nuit Les marbres d'or d'une science hostile Vers un sommet barre d'oracles noirs. L'aube ouvre un beau conseil de confiance Et qui l'ecoute est le sauve De son marais, ou nul peche ne fut jamais lave. Le Saint Georges, cuirasse clair A traverse par bonds de flamme Le doux matin parmi mon ame ; II etait jeune et beau de foi, II se pencha d'autant plus bas vers moi Qu'il me voyait plus a genoux ; Comme un intime et pur cordial d'or II m'a rempli de son essor Et tendrement d'un effroi doux ; Devant sa vision altiere J'ai mis en sa pale main fiere Le sang epars de toute ma douleur ; Et lui s'en est alle m'imposant la vaillance Et sur le front la marque en croix d'or de sa lance Droit vers son Dieu, avec mon cceur. The same spirit of freshly awakened hope pervades the subsequent poems of the volume. The whole landscape is changed, or rather, it is gazed upon with changed eyes. The plain is bathed in sunshine ; the north winds have fled, and the poet meets in his wanderings with tender saint-like figures, blue-robed Mercy, EMILE VERHAEREN 123 and white Virtue, and pensive Love, who talk to him with — 'De belles voix douces et consolantes Comrae leurs robes et leurs mantes Long-tombantes et longuement calmantes.' The lines are illustrative of the hypnotically soothing effect of harmoniously repeated sounds, an effect in the use of which both Verhaeren and Maeterlinck are past masters. In another poem the poet meets with his Angel Guardian, pure and calm, the hem of her robe embroidered with the three theo- logical virtues, seated in the midst of luxurious blossoms. He lingers lovingly in some of the most exquisite lines he has penned over the sunny garden landscape, gay with bright flowers and green sward and butterflies, sym- bolical of the new life that has dawned in his soul. Thus it becomes evident that Verhaeren is tentatively launching his skiff on the deep waters of mysticism. He has come to see that the relation of man's conscience to life is all-important, and that the outward and visible manifestations of nature are mainly beautiful and interesting in so far as they give 124 EMILE VERHAEREN evidence of their inward and spiritual meaning. For the mystic the realities of life fade into the background ; the spiritualities are omni- present. Verhaeren's mysticism, however, is neither theological nor ascetic, nor, it must be confessed, very profound — rather it is the graceful sympathetic mysticism of the dreamer, whose tender susceptibilities are being con- tinually jarred by the material brutalities of life, and who turns for consolation to joys and appreciations of which the uninitiated can have no perception. There is no conversion — to use the hackneyed phrase — in all this ; it is the natural development of the poetic temperament purged by a period of suffering. Yet Les Apparus dans mes Chemins undoubtedly marks a turning-point in the poet's life. Henceforth he gazes outwards rather than inwards, and his genius takes a wider flight. The work which the poet himself, I believe, regards as his most noteworthy production, is a Trilogy consisting of two volumes of verse, Les Campagnes Hallucinees and Les Villes Tentacu- laires y and his recently published drama Les Aubes. It is his longest and most ambitious effort, EMILE VERHAEREN 125 written throughout in a tragic and prophetic spirit, and undoubtedly contains much admir- able and striking work. But for my own part, with all due respect for the Trilogy, I prefer Verhaeren in his lighter moods — moods which have already produced L* Alma- nack and Les Villages Illusoires, and still more recently, a volume entitled Heures Claires. Yet even at his gayest there is an unmistak- able strain of melancholy running through everything that falls from the pen of the Flemish poet. A distinctive note of many of his later poems is the sense of death by which they are pervaded ; of death and of madness, which lurk in the darkening landscape, and to which sooner or later man falls a helpless prey. Death is ever relentless, merciless, omnipotent ; nothing can avail against her, not even c La Sainte Vierge,' to whom the peasants turn in their despair. It is here that Verhaeren and Maeterlinck approximate most nearly to one another. To both the spirit world has become the real, the dominant world, and man in his material form, in his outward and visible being, is the mere sport of the infinite and 126 EMILE VERHAEREN immeasurable forces which surround him, which he feels dominating his life, but of whose per- sonality he remains necessarily in ignorance. Freewill becomes almost blotted out from life ; we are all at the mercy of these dimly perceived influences, and more often the evil triumphs over the good. Yet there is Beauty in life to save us from despair — abstract Beauty, invin- cible in her strength and soul-satisfying in her manifestations. Beauty is nature, undefiled by man, the virgin plain which the Ville Hentacu- laire, or modern industrialism, is eating up. Man's works for the most part are evil ; he is fallen humanity, with material instincts, a lust for gold and animal passions. Yet he is possessed of a soul, and those who will may commune with Nature, and so rise to some measure of appreciation of the higher mystical life. Verhaeren points no moral in all this — the poet is not concerned with results — he simply paints life as it appears to him, and would disclaim responsibility for the sadness of his pictures. For himself, he finds his happiness in the conviction that a benign spirit from beyond the grave watches over and directs EMILE VERHAEREN 127 his life. He feels her hand in his hand, her robes brush past him, her eyes gaze into his, and the forlorn hopelessness of his former life is transformed into an energising passion of love and gratitude. Such, in very inadequate outline, is the poet's later attitude towards life. To this period belongs Les Villages Illusoires, which has always seemed to me at once the most beautiful and powerful of his works, most full of true poetical feeling. But I advance the opinion, not without diffidence, for I find that it is not shared by his admirers among les jeunes either of Paris or of Brussels, to whom he appeals most strongly as the poet of revolt, in blind conflict with fate. Such a mood, however, is as a rule unsym- pathetic to the English temperament, and I still think that when the English public rises to an appreciation of Verhaeren it is Les Villages Illusoires rather than Les Debacles or the Trilogy that will be best appreciated on this side of the Channel. In painting these illusory villages, his symbolism finds its most perfect ex- pression. With delicate art and with a wonder- fully minute appreciation of the conditions of 128 EMILE VERHAEREN labour, he selects the humble toilers of the plains as symbols of the primary truths of life. Many of the poems are protests against selfish, narrow, and materialistic aims. He writes with bitter scorn of the Carpenter who settles all the problems of life by rule and line, and can realise nothing outside his own petty mathe- matical calculations. Les Phheurs gives a weird picture, full of suggestive teaching, of the fishermen fishing with bent backs in stag- nant waters through the misty night. So absorbed are they, each in his own selfish labours, that though side by side, they never see one another, or speak to one another, or help one another. Of the enthusiasts and vision- aries, the idealists of this world, even though their labours be barren and their dreams im- practicable, Verhaeren writes with a note of triumphant tenderness. We find it in the beautiful and pathetic poem of the Ferryman rowing vainly against time and tide in answer to a distant voice from the clouds, and again in more dramatic form in the Bell-ringer wildly tolling his bell in the tower when the church is in flames. It is one of the poet's finest word- EMILE VERHAEREN 129 pictures, this of the old man, a martyr to duty, the flames 'les crins rouges de l'incendie' en- circling the tower until with a crash he is buried in the ruins. Here is a finely-conceived inci- dent of the conflagration : — *Le vieux sonneur sonne si fort qu'il peut Comme si les flammes brulaient son Dieu. Lcs corneilles et les hiboux Passent avec de longs cris fous Cognant leurs tetes aux fenetres fermees Brulant leur vol dans la fumee Battus d'effroi, casses d'essors Et tout a coup, parmi les houles de la foule S'abattant morts.' Most profound of all in conception, and most illustrative of the mystical optimism of the poet's later mood, is Les Cordiers. Stepping always backwards, twisting the pale hemp in endless strands, the rope-maker seems to draw down upon himself the horizons of life, and reads the past, the present, and the future : the wild, free passionate life of the past crowned by 1 la mort folle et splendide ' ; the present, with its materialism, its pride of intellect, its miracles of mechanical invention replacing the miracles of Faith ; and the future, a double golden staircase 130 EMILE VERHAEREN of Hope and of Science leading upwards to where Faith unseals the eyes of all, and all are united in a universal peace. In melodious rhythmical verse nothing, it seems to me, surpasses Verhaeren's word-pictures of the elements, giving to each its peculiar quality of mournful beauty, whether he sings of the rain — 'La pluie, La longue pluie avec ses ongles gris,' or of c The fierce wind of November/ or of the infinite heavy monotony of a fall of snow — 'La neige tombe indiscontinument Comme une lente et longue et pauvre laine Parmi la morne et longue et pauvre plaine Froide d'amour, chaude de haine.' English versions of all these studies of nature are to be found in a little volume of trans- lations from Verhaeren from the pen of Miss Alma Strettell — translations which convey the spirit and the rhythm of the French with a rare felicity. Here is a picture of the Flemish landscape taken from the poem 'La Pluie/ from which scarcely anything of the haunting power of the original is lacking — 'The rivers through each rotten dyke that yields Discharge their swollen wave upon the fields, EMILE VERHAEREN 131 Where coils of drowned hay Float far away; And the wild breeze Buffets the alders and the walnut trees; Knee-deep in water great black oxen stand, Lifting their bellowings sinister on high To the distorted sky ; As now the night creeps onward, all the land, Thicket and plain, Grows cumbered with her clinging shades immense, And still there is the rain, The long, long rain, Like soot, so fine and dense.' But Verhaeren's finest poem in this strain is c Le Silence/ showing the boundless stretch of heather-grown plain, over which hovers a silence that can be felt. Nothing has broken it since the last thunderstorm of summer. Here and there a church bell tolls, here and there a waggon creeps slowly past. I quote again from Miss Strettell's admirable translation — 'But not a sound is strong enough to rend That space intense and dead.' So overwhelming is the sense of silence, that those who fall beneath its spell come to regard it as a living force — 'Old shepherds, whom their hundred years have worn To things all dislocate and out of gear, And their old dogs, ragged, tired-out, and torn, 132 EMILE VERHAEREN Oft watch It on the soundless lowlands near, Or downs of gold beflecked with shadows flight, Sit down immensely there beside the night. Then, at the curves and corners of the mere, The waters creep with fear ; The heather veils itself, grows wan and white ; All the leaves listen upon all the bushes And the incendiary sunset hushes Before Its face his cries of brandished light.' ' Le Silence ' is further interesting as bringing the author into direct comparison with his friend and compatriot the late Georges Rodenbach, whose volume of verse, Le Regne du Silence, had a considerable success in Paris, and whose admirers frequently placed him on a level with Verhaeren, and even with Maeterlinck. In such a judgment I cannot for a moment concur. After the broad sweep of Verhaeren's poetry and the temerity of his images there is something essentially timid, restricted, even 'precious,' about Rodenbach's elegant boudoir verses, graceful and ingenious as they fre- quently are, and I venture to say that in the whole of his volume on Silence there is nothing half so penetrating or convincing as Verhaeren's one exquisite rhythmical poem. The leading motive of both Les Campagnes EMILE VERHAEREN 133 Hallucinees and Les Villes Tentaculaires is the destruction of the former by the latter. The constant inroads of the town on the country are as a nightmare to the poet's soul. He fore- sees that, stretching out its loathsome tentacles, the city will suck in and devour bit by bit the vast plain that he loves so well, and that in these later volumes he mourns over as over the body of a dead friend — 'La plaine est morne et lasse et ne se defend plus, La plaine est morne et lasse et la ville la mange.' In modern industrialism, with its factories and chimneys and railways and crowded docks, he can see nothing but what is hideous and revolt- ing. He passes in review, one after the other, the features of a modern town — the theatre, the Bourse, the sailors' quarter — and he paints each in lurid colours, working himself up into a frenzy of eloquent denunciation. There is much that is incoherent in the volume, much, too, that is overstrained and laboured, as though Verhaeren himself had wearied over his subject, while here and there he becomes positively grotesque. Once or twice only he melts into a gentler mood in his descriptions, 134 EMILE VERHAEREN clear and vivid as an outline drawing, of the statues that adorn the town — monk and soldier, apostle and bourgeois, the individuality of each indicated with exquisite perception. The long poem ' La Revoke ' is a veritable tour deforce, and brings his denunciation of la ville tentaculaire to a climax. The misery, the vice suddenly explode, and revolution sweeps all before it. At such a moment Verhaeren has all the dramatic instincts of Victor Hugo, whom he curiously resembles. The rush of the maddened people, the lust for blood, the sack of churches, the torches with tongues of flame setting fire to the buildings, oppress the reader with an irresistible sense of reality. Anarchy lives in his powerful lines ; it is a dramatic moment rendered with infinite art. Curiously enough, the dramatic instinct which is so conspicuous a trait in many of his shorter poems seems to have forsaken the poet as soon as he turned his attention to a professedly dramatic work. At best, Les Aubes is a play to be read in the library ; I cannot believe that it could ever pass successfully through the test of a theatrical performance. It is entirely lacking EMILE VERHAEREN 135 in any magnetic quality. I must confess, too, that the precise intention of the play escapes me. The situation seems to be that of the Paris Commune — the enemy outside the gates of Oppidomagne, and the populace in revolt within. The town has eaten up the country, and there is famine in the land. The tribune, Jacques Herenien, the friend of the people, personifies the new Justice, which is to be the salvation of nations. He opens the gates of the city to the enemy, who make common cause with the people against their rulers ; but in the temporary disorder that ensues Herenien is slain. The victory demanded a victim, and it is over the grave of the leader that a new era dawns for humanity. Presumably, the poet intends to herald some Socialistic millennium, but it is not easy to discern on what he bases his hopes. The play has all the possi- bilities of a great dramatic situation ; it has here and there fine and vigorous lines, and it is written round a central conception, which clearly appeals strongly to the author, yet it never for a moment takes hold of the reader. Perhaps, also, a want of unity in the form — for the UNIVLHST of 136 EMILE VERHAEREN author not only alternates between prose and verse, but between blank verse and rhymed — is partly responsible for the sense of disappoint- ment with which, I am afraid, even Verhaeren's most enthusiastic admirers must have received his venture into the dramatic field. Concerning the idiosyncrasies of Verhaeren's style, it would be easy to be captiously critical, and doubtless there is much in the form of his poems to which that august body the French Academy would sternly take exception. If a rhyme possesses the required sound, the Belgian poet does not trouble himself about spelling and terminations, or about the due balancing of masculine and feminine rhymes. It has often been alleged against him, possibly with some truth, that in point of fact he has no ear for the niceties of French prosody ; and that if he has shown all his life a preference for ' vers libre,' it is because he is incapable of wielding the more delicate and highly finished weapon. He has a passion for sonorous and many-syllabled adjectives, more especially for those ending in ' aire ' and c oire,' such as 'diamentaire,' ' myriadaire,' 'ostenta- EMILE VERHAEREN 137 toire,' and where the French language fails him he does not hesitate to enrich her vocabulary according to his needs. So, too, he takes liberties with his syntax, and makes effective use of such phrases as ' la souvent maison de ma tristesse ' and 'le tout-a-coup Saint Georges/ But in spite of all that pedantic critics can allege against him, the fact remains that Ver- haeren is a most skilful manipulator of the French tongue. He commands a ceaseless flow of sonorous and harmonious language, a rich vocabulary, and a rare gift for bold and pic- turesque imagery. In his hands the i vers libre ' becomes a marvellously flexible instrument for the use of his somewhat fantastic genius. He stands to-day in the plenitude of his gifts, on the threshold of a high reputation, and it may well be that his best work lies still before him. Any attempt, therefore, to assign him a permanent place in the literary ranks of the age would be vain and premature ; yet there can, I think, be no doubt that in virtue both of the nobility of his language and the wide sweep of his imagination he is entitled to a very high rank among contemporary poets. 138 EMILE VERHAEREN I should like to say that he is something more than a poet ; that he is also a thinker. He appeals at once to the intellect and to the imagination ; his poems bear the impress of personal suffering and personal knowledge ; and they are full of suggestive thoughts on the eternal problems that arrest the attention of mankind. In a word, Emile Verhaeren is intensely human, both in his joys and sorrows, in his hopes and his despair, and it is this near sense of comradeship which evokes in the reader a strong personal sympathy for the man, in addition to the homage due to him as a poet. MAURICE MAETERLINCK The literary world would be taken by surprise were one of our contemporary English play- wrights — Mr. Pinero, let us say, or Mr. H. A. Jones — to undertake to instruct us in the philosophy of life. What have they to do with the mystery of existence? Yet nothing has seemed less surprising than that Maurice Maeterlinck should have wandered from the dramatic stage into the realms of contemplative thought. There is no abyss between the Petits Drames pour Marionnettes and La Sagesse et la Bestinee. The synthesis of Aglavaine et Selysette is contained in Le Tresor des Humbles. This simple fact seems to differentiate M. Maeterlinck's genius more clearly than any other from that of his contemporaries in the dramatic art. Maeterlinck is a dreamer and a thinker more than a writer of plays, a 139 140 MAURICE MAETERLINCK searcher after truth rather than a delineator of circumstance. If we are to understand him at all — his aims, his ideals, his attitude towards his art — we must look at his work as a whole, and seek in the pages of his prose essays for the clue with which to unravel the mystical riddles of U Intruse and Les Aveugles. On me, I confess, few books have exercised so great a fascination as Le Tresor des Humbles. It is emphatically not a volume to be skimmed through hastily and flung aside. Rather it is a book deserving of an exquisite binding, to be kept by one, that it may be studied leisurely and at one's ease, emptying one's mind of the bustling materialism of life. And under these conditions the reader may find himself trans- ported to a new world full of mystical wonders, whose very existence hitherto he has only half suspected, now brought as it were within his grasp. I do not suggest that Maeterlinck is a profound and original thinker — rather he is a man of exceedingly sensitive perceptions, carefully and rightly cultivated, who from his childhood upwards has stood a step nearer to the unseen realities of life than the majority MAURICE MAETERLINCK 141 of his compeers. He is a poet gifted with a spark of the divine flame, but he is also a scholar for whom the great writers and teachers of the past hold marvellous secrets and eternal truths to be mastered only by- humble study. Thus he possesses the charm of a wide and sympathetic culture in addition to the attraction of his own poetic gifts. And, above all, he possesses the incomparable gift of style — delicate, pellucid, harmonious, and yet with a strange tenacity of power, a haunt- ing rhythm, and when requisite, an admirable cleanness of outline. Maeterlinck does not for an instant conceal — and hence the charge of undue plagiarism that has sometimes been levelled against him cannot, I think, be fairly maintained — the various sources from which he has gleaned those intellectual riches which he has assimilated with such happy results. He tells us frankly and gratefully in these prose essays how he has sat at the feet of Plato and Plotinus, of Marcus Aurelius and Carlyle ; how he has absorbed the mysticism of paganism and the mysticism of Christianity ; how he has lingered lovingly in the pure i 4 2 MAURICE MAETERLINCK contemplative atmosphere of the Admirable Ruysbroeck and his contemporaries, has fami- liarised himself with the intellectual concep- tions of Novalis, and has felt at home in the gentle domestic transcendentalism of Emerson, c the kindly morning shepherd of pale fields green with a new-born optimism/ He is indeed an eclectic in spiritual matters, clinging to no school, and identifying himself with no prophet. On a foundation of Neo-Platonism, buttressed by Buddhist lore, he has laid a goodly layer of mediaeval mysticism of the thirteenth and fourteenth centuries, and has superimposed a sympathetic acquaintance with the random philosophic speculations of the last two centuries, together with a special knowledge of the most recent spiritualistic phenomena and trend of thought. Yet there is nothing either half-digested or fragmentary in the ethical outcome of so catholic a course of study. Maeterlinck has a wonderful gift of facile assimilation ; and to however many sources we may be pleased to trace his philo- sophy, the fact remains that he is at once intensely individual and essentially modern, MAURICE MAETERLINCK 143 a characteristic product of this fast-expiring nineteenth century. Thus it is only by accident, as it were, that Maeterlinck is a dramatist ; it is with the mystical side of life alone that he really con- cerns himself ; and he does so because for him, as for every soul gifted with a sense of the unseen, no other side of life is worth troubling about. For him the palpable material objects of the universe are unimportant unrealities ; the hidden impalpable influences that surround us constitute the real facts of our existence. All else is vanity, mere futility. That which he sees with his eyes, and hears with his ears, is for him of no account ; his whole conscious- ness is absorbed in a tense effort to realise ever more clearly that which is unseen and unspoken. In life, as in death, we are at the mercy of forces which from all eternity have shaped our destinies. We do nothing of our own freewill even when we think ourselves most free, and never less than in all matters concerned with Love. For the most part, we remain voluntarily blind to these great truths ; we prefer to ignore them ; we are afraid to face H4 MAURICE MAETERLINCK them. Yet each of us is possessed of a soul — the divine sense of the spiritual in life — and if we would we might all live in far closer union than we do with these occult influences, and with open inquiring eyes might gaze far deeper into their mysterious depths. This closer union with the unseen does not fall to the share of the worldly-wise or the self-seeker, or even of the intellectually endowed. It is the reward of pure and honest and patient striving. It is the treasure of the lowly. The very first condition of attaining to it is silence ; and, as a rule, there is nothing that we banish more ruthlessly from our lives. It is curious to note how this realisation of the beauty and value of silence, learned perhaps in the midst of the widespreading, melancholy Flemish landscape, has come to be a characteristic note of the Franco- Belgian school. Maeter- linck, Verhaeren, Rodenbach, each return to it again and again. Speech, Maeterlinck tells us in the first of these essays, is never the medium of communication of our real and inmost thoughts. Silence alone can transmit them from soul to soul. We talk to fill up MAURICE MAETERLINCK 145 the blanks in life ; we talk when we feel our- selves far removed from the realities of exist- ence, or when we wish to shroud our souls from the penetrating eye of our neighbour. This thought recurs frequently in Maeter- linck's dramatic writings. In the pathetic little play Alladine et Palomides, the reader will remember how when Astolaine, standing at a distance, declares to her father that she no longer loves Palomides, Ablamore calls her to him, reminding her that mere words have no meaning when souls cannot reach one another. 'II y a un moment/ he says, ' ou les ames se touchent et savent tout sans que Ton ait besoin de remuer les levres.' Then he gazes into his daughter's eyes and reads there what she had intended to hide from him — that she still loves Palomides. So, too, in Ulntruse the weird impression is forced upon the spectator that it is in the prolonged silences rather than in the words uttered that the action develops itself. Silence, according to Maeterlinck, is so truth compelling, so illuminative, that few of us have the courage to face it ; yet without K 146 MAURICE MAETERLINCK silence there can be no interchange of thought, no true life, no growth of the soul. He dis- tinguishes, it is true, between active and passive silence, between a mere somnolent quiescent state similar to sleep, and that silence, pregnant with profound meaning, in which souls stand revealed. But this active silence may spring up at any moment from the passive state, and hence our instinctive dread of silence, and most especially of silence in companionship, The most illuminating silence of all, and the most irresistible, is the Silence of Death. Which of us, however petty our souls, can stand un- moved before it ? Stated with all the force of resonant reiteration in which our mystic loves to indulge, such assertions read at first sight like some strange new doctrine. Yet who among us has not realised for himself that a sympathetic silence between friends is one of the truest tests of friendship, while it is a mere commonplace to assert the inadequacy of speech in those rare moments when we are brought face to face with the primary truths of life. Maeterlinck simply sees farther into the mystery than we could ever have seen for MAURICE MAETERLINCK 147 ourselves, and he describes what he sees with luminous felicity. Much of the trivial and tawdry vulgarity of modern life may well be due to our persistent neglect of the great lesson that the Sages of old both preached and practised concerning the golden value of silence ? Death, as every reader of Maeterlinck knows, is for him a never-failing subject of contemplation. In one form or another, the sense of death, of its nearness, its swift approach, penetrates everything that the dramatist has written. For him death is not the end, but the culminating point of life, the mould, as he expresses it, into which our life runs. In L'Intruse, Les Sept Princesses, Inter ieur> and La Mort de Tintagiles, death dominates the stage ; there is no action, properly speaking, independently of the ghostly visitor. In La Princesse Maleine, cast on somewhat more con- ventional lines — the play that Mr. Hall Caine could not bring himself to criticise seriously because it had been compared by Octave Mirbeau to Macbeth, a comparison so obvious that it would c sauter aux yeux ' of the veriest 148 MAURICE MAETERLINCK schoolboy — everything is subordinated to the long-drawn-out murder of the princess in what is surely one of the most haunting and powerful scenes ever penned by an author of twenty-five. And even in Pelleas et Melisande^ and in the later Aglavaine et Selysette, both of which are cast in a lighter mood of almost tender gaiety, the wings of death hover relentlessly in the surrounding shadows. So it is in Le Fresor des Humbles. The haunting presence makes itself felt on every side, even though disguised under a multiplicity of symbols. In an admirable page — a sermon on pure Christianity — Maeterlinck writes of death, ' the great reconciler.' But he is perhaps most happy of all in a wonderful chapter, beautiful in its tender pathos, on ' Les Avertis,' those who are predestined to an early grave. Nowhere is his gentle, mystical suggestiveness more con- vincing than here, in his presentment of these young souls, the conscious victims of a precocious doom, that all foresee, but that none dare speak of, passing swiftly and silently through life, keeping apart from the healthy throng, the vision of death shining out of their MAURICE MAETERLINCK 149 clear eyes. The whole idea, it may be argued with reason, is a mere poetic fancy ; but, in the words of Aglavaine to Meleandre, c c'est avoir si peu de chose que d'avoir^raison ' ; and few, I think, after reading Maeterlinck's limpid prose, will care to maintain that life is not the richer for the fancy, if indeed it be nothing more. There is, however, a more cheerful side to Maeterlinck's mysticism, a gentle optimism, the outcome probably of his inherited Catholi- cism, and a simple faith in a regenerated humanity in which one may detect the influence of the pure other-worldliness of Ruysbroeck. The chapter on 'La Bonte Invisible,' an ardent plea for the encouragement within us of those secret instincts which make for good- ness, but which the outer, material world seems to take a pleasure in crushing, is written in his happiest mood, and is inspired by an exquisite refinement of perception. He dwells em- phatically on the regenerating influence that souls may mutually exercise over each other by the mere fact that at a certain moment they * ont ete bonnes ensemble ' — surely a beautiful 150 MAURICE MAETERLINCK thought. And he accords a generous recogni- tion to the spiritual supremacy of the female sex. Woman, Maeterlinck declares, is more amenable to Fate than man, and never fights sincerely against it. She dwells closer to the feet of the Inevitable, and knows better than man its familiar paths. She possesses, too, a nobler and fuller conception of love. For her, ideal love is always eternal, and the lowest of wantons remains susceptible to its purifying in- fluence, and may be lifted to marvellous heights of self-abnegation by a spark of the divine flame. Hence it is chiefly in communion with woman that, of a sudden, there flashes across man c a clear presentiment of a life that does not always run on parallel lines with our visible life,' and it is often a woman's kindly hand that unlocks for him the portals of mystical truth. I confess that I follow him with less sympathy in the chapter on * La Morale Mystique,' in which he attempts a more detailed explanation of the ideal life that exists within each of us, and maintains that our spiritual existence is absolutely untouched and uncon- taminated by our material acts, for which MAURICE MAETERLINCK 151 indeed our higher nature is not to be held in any way responsible. Here Maeterlinck most decidedly parts company with his favourite Ruysbroeck, and identifies himself with one of the many mystical heresies of the Middle Ages. It is the carrying to an extreme conclusion of the doctrine of Quietism. ' The soul,' he says, ' will feel no shame for that which she has not done, and she will remain pure in the midst of some terrible murder.' And again, ' A man may have committed all the crimes held to be most vile, and yet the blackest of them may not have tarnished for a single instant the atmosphere of fragrance and of immaterial purity that surrounds him.' It is perhaps as well that he confesses a little later that in this matter of * spiritual sins,' and of our soul's ultimate responsibility, he does not feel com- petent to speak ; that he, and we, can as yet only see • as in a glass darkly/ and that all save those few who have scaled the mystical heights must wait for further light. In his most recent work, La Sagesse et la Destinee, Maeterlinck has attempted to go a step further than in his earlier essays ; to weave 152 MAURICE MAETERLINCK all his delicate perceptions of the hidden life into a logical whole. He preaches a form of spiritualised stoicism, a moral philosophy which, though abjuring dogmatic Christianity, is none the less founded on Christian ethics and sentiment. His attitude towards life has become modified in more than one respect. The tinge of an almost Eastern fatalism that lay over all the preceding volume has dis- appeared from the later one. Destiny is no longer the arbiter of man's fortunes ; it can be won over, modified, frustrated even, by wisdom. Maeterlinck reiterates that the interior life alone is of importance ; that external catastrophes are of no account save in the influence they exert on our souls. If we are crushed by them, if we learn no lessons from them, they have been of no avail. What man calls destiny is frequently only his own weakness or ignorance to which he falls a victim. There is, our author asserts, no such thing as interior fatality. c Wisdom possesses the willpower to rectify all that does not deal a deathblow to the body.' He points to CEdipus as a man conquered by destiny, to Marcus Aurelius as MAURICE MAETERLINCK 153 one lifted above misfortune by wisdom. It is not in the power of destiny to prevent the soul from transforming each single affliction into thoughts, feelings, and treasure which shall remain inviolate. And so the reader is brought to the consideration of the mission of suffering in life. The wise man, we are told, suffers with the rest, for suffering is one of the elements in wisdom. He suffers perhaps more than most men, for his nature is more complete. But he understands that it is not suffering that he should seek to avoid, but the discouragement and the fetters that it brings to those who receive it like a taskmaster instead of as a messenger sent foward by a higher power whom a bend in the road hides from our view. Yet, having brought the reader thus far along the Christian road, Maeterlinck stops short of any general recognition of asceticism as a regenerating force. A certain joie de vivre pierces through his austere moralising, and he protests against any curtailment of man's natural faculties for earthly happiness. Begun, we are told, as a simple essay of a few pages, La Sagesse et la Destinee expanded 154 MAURICE MAETERLINCK by slow accretions into a well-filled volume. Its literary form has suffered not a little in the process. Taken as a whole, there is a want of clear outline in the scheme of the work. The author is discursive, disconnected, and eager to record every thought as it floats upwards to the surface of his brain without always waiting to harmonise it with previously recorded impressions. The wonderful charm of Le Tresor des Humbles lies partly in its detached quality ; it is full of an unexpected suggestiveness ; it binds the reader to no system, but it opens up endless vistas for private exploration. In the later volume, on the other hand, the reader is a little fatigued by attempting to follow through many windings a train of thought of which the- connecting links have not always, I fancy, been very distinct to the author himself. Taken as a philosophy of life, the book lies open to much wide discussion ; it is perhaps more fair to accept it gratefully as a yet further instalment of those tender, subtle, and suggestive thoughts on life with which the dramatist has enriched almost every page of his writing. A delightful MAURICE MAETERLINCK 155 feature of the book is to be found in the wealth of illustrations with which the author elucidates his theories, and in the clear applica- tion he gives of certain truths which in their general acceptation are almost trite, but which come home to us with an unsuspected force from the new aspect with which he invests them. Here and there Maeterlinck has seemed to me to suggest points of contact with another thinker and dreamer on life's mysteries — a thinker far more profound if endowed with more limited sympathies — and there are pages in La Sagesse et la Destinee which in their detached philosophy of thought remind one of those paragraphs of delicate cultured wisdom which the late Mr. Coventry Patmore collected under the title of The Rod, the Root, and the Flower. But where Maeterlinck is confessedly still a searcher after knowledge, a patient unraveller of the tangled web of life, Patmore writes as one holding in his hand the key that unlocks the portals of universal truth. So far I have attempted very imperfectly to indicate Maeterlinck's general attitude towards life. There springs from it naturally his special 156 MAURICE MAETERLINCK attitude towards literature and his conception of the part that literature should play in our existence. It has been the secondary object of these essays to clear up whatever of mystery may have been felt by his readers to obscure the raison d'etre of his own dramatic writings. For Maeterlinck the highest function of art and of literature lies in the revelation of the existence of our hidden life, in the crystalli- sation in concrete form of fleeting, impalpable truths, in the making visible that which we cannot see. Thus art and literature — no dis- tinction can be drawn between them — should be more intimately concerned with the mys- terious secret instincts of the soul than with the conceptions of the intellect, or even with the primary emotions of the heart. The great poets of the human race have ever been a powerful medium through which average humanity has gained such knowledge of the divine as we have hitherto acquired. By them the horizon of the human soul has been enlarged. Maeterlinck holds it as clearly established that at certain ages in the history of humanity, man's nearness to the unseen has MAURICE MAETERLINCK 157 been closer than at others — in ancient Egypt, in ancient India, in Europe during the two mystical centuries of the Middle Ages, and, he might surely have added, in the Ireland that gave us her national folklore. At such times, he tells us in his essay on the 'Awakening of the Soul,' it would seem as though ' hu- manity were on the point of lifting, however slightly, the crushing burden of matter. . . . Men stand nearer to themselves and nearer to one another ; they see and love one another with a more solemn earnestness, a more inti- mate fellowship. They understand all things — children, women, animals, plants, inanimate objects — with a greater depth, a more pitiful tenderness.' Such periods have always been prolific in a glorious art, an imperishable litera- ture. ' The statues and paintings and writings these men have left us may not be perfect, but a mysterious power and a secret charm that I cannot define are imprisoned within them, and bestow upon them a perpetual youth.' In this category he would certainly include the three authors whose writings he has translated and edited, and on whom he contributes luminous 158 MAURICE MAETERLINCK essays to this volume : Emerson, Novalis, and his own mediaeval fellow-countryman, the Admirable Ruysbroeck. All three, he tells us, have penetrated far beyond the recognised circles of ordinary human consciousness, and each has discovered for himself new and strange truths — Ruysbroeck amid the blue heights of the soul, Emerson in the more accessible regions of the heart, Novalis in the domain of the intellect — truths which have made life richer for us all. On the other hand, Maeter- linck is obliged to admit that in certain cen- turies which have been undeniably distinguished by the pre-eminent perfection of their artistic expression, the soul has been shrouded in dark- ness, and intellect and beauty have'; been allowed to reign supreme. Such, roughly speaking, was the case in the periods marked by the great classic literatures of Greece and of Rome, and in modern times by that of France. Per- fect as their literary form may have been, some- thing, he maintains, is missing, an indefinable mystery at once tender and penetrating, which endears to our hearts works of less regular beauty. He indicates his meaning more clearly MAURICE MAETERLINCK 159 by a reference to Racine. Admitting, he says, that Racine is the infallible poet of the feminine heart, who would dare to maintain that he has ever advanced a single pace towards the femi- nine soul ? What could we reply if we were questioned concerning the souls of Andromache or even of Britannicus? The characters in Racine's plays have no depths beyond what is conveyed by their own words. They have no * invisible principle/ The criticism, it must be confessed, is absolutely convincing, and it has for us the further interest of clearly differen- tiating the French poet from our own Shake- speare. Hamlet, Macbeth, King Lear are all quoted in these essays as filled with ' the mys- terious chant of the infinite, the threatening silence of souls and of gods, eternity thunder- ing on the horizon, fate and fatality perceived interiorly without any one being able to say by what signs they have been recognised/ There is no sense of the mystery of life in the classical authors of France. It is upon a fresh period of spiritual efflores- cence and nearness to the unseen that, accord- ing to Maeterlinck, we are entering to-day, a 160 MAURICE MAETERLINCK period in which the dominion of the soul will expand, and it will stand revealed in all its strange strength. He believes that in the near future our souls will be able to hold communion together without the intermediate aid of the senses ; and that a transcendental psychology, of which we have at present no conception, will make clear to us the relations that, unsuspected by man, have ever existed between them. Rendered thus into plain and prosaic English, the mystical expectation does not, I admit, commend itself to the average reader by any inherent probability. For Maeterlinck, how- ever, the promise of this spiritual renaissance is to be seen on every side : not only in the general revolt against materialism and in the renewed attention bestowed upon occult laws and upon all spiritualistic phenomena, such as magnetism, telepathy, and levitation, but also in the most modern of music, in the pictures of certain artists, and in a new and nascent litera- ture, the summits of which are illuminated by a strange glow. Elect souls have long realised that there is a tragedy in our daily life far more profound and in far closer harmony with our MAURICE MAETERLINCK 161 real selves than the tragedy that lies in great adventure. Nay, more, that the true tragedy of life — normal, profound, and universal — pro- bably only begins at the point at which external adventures, dangers, and sufferings have ceased. For them, and emphatically for Maeterlinck himself, normal states of feeling and living are of far greater interest, and are adorned with a far more exquisite beauty than exceptional con- ditions and violent emotions. Hence a great artist no longer paints battle-scenes and assas- sinations, because the psychology of victory and of murder is elementary and exceptional, and because the futile uproar of a deed of violence stifles the timid inner voice of men and of things. Rather he will choose a peaceful land- scape, an open doorway, hands lying at rest, because by means of such subjects he can add to our consciousness of life. So it is with poets, with musicians, and with all really great novelists. Dramatic art alone, in modern times, Maeterlinck affirms, has remained untouched by this sense of the hidden meaning of life, and hence the drama exists as an anachronism in this final decade of the nineteenth century. 1 62 MAURICE MAETERLINCK ' When I go to the theatre/ he writes in Le Tragique Quotidien, c it is as though I found myself for a few hours back among my ancestors who indulged in a conception of life at once simple, arid, and brutal, of which I have scarcely any recollection, and in which I certainly have no share. I see there a betrayed husband kill- ing his wife, a woman poisoning her lover, a son avenging his father, a father slaughtering his children, children putting their father to death, murdered kings, ravished virgins, imprisoned citizens ; in a word, all the traditional fine sentiment, but, alas ! how superficial and how material ! . . . I came in the hope of seeing some portion of life traced back to its fountain- head and to its mysteries by connecting links that I have neither the power nor the oppor- tunity of perceiving every day. I came in the hope of perceiving for a few moments the beauty and grandeur and solemnity of my own humble daily life, and of being shown that in- definable presence, power, or God that ever dwells with me in my chamber. I anticipated a few, at least, of those higher and better moments which I experience unconsciously in MAURICE MAETERLINCK 163 the midst of my dreariest hours ; whereas, in most cases, I have merely gazed at a man who informs me at great length why he is jealous, why he has given poison, or why he intends to kill himself.' Thus Maeterlinck, as we learn from this beautiful passage, aspires after nothing less than a complete reconstruction of the modern drama. In the near future, even on the stage, he hopes to see life in its material manifesta- tions strictly subordinated to its spiritual sub- consciousness. Plot and action are to be relegated to an entirely secondary position ; the stage is to be swept clear of cheap trickery and superficial effects ; and the eternal mystery of life is to rise up in an almost palpable sense before the spectator. In reply to sceptical doubts as to the practicability of his ideal, the young dramatist points to ' the august daily life of a Hamlet, who has the time to live inasmuch as he does not act,' and to the deep mystical sense underlying the words and acts of Hilda and Solness in The Master-builder as unique examples of that which he is striving after. And he reminds us, too, that the most 1 64 MAURICE MAETERLINCK celebrated of |the great Greek tragedies are almost entirely devoid of action. In his own plays he has rushed, with youthful ardour, and in a noble spirit of revolt against convention- ality, to a hitherto undreamt-of extreme of immobility, in order that the immaterial may un- mistakably transpire ; and those who have argued from this that Maeterlinck never seriously intended his dramas for representation on the stage have entirely failed to grasp his attitude towards his art. In Ulntruse, Les Sept Prin- cesses^ Les Aveugles^ there is, theatrically speak- ing, no plot or action whatever ; but it is this very absence of material manifestation which allows the impalpable forces of Death and Darkness and Silence to make themselves felt with such solemn and haunting effect. Even in La Princesse Maleine, which to a certain extent follows the recognised canons of dramatic art, and which the author would probably readily admit to have been written when his Shake- speare fever was hot upon him, the action is strangely subordinated to what perhaps I can best describe as the state of atmospheric con- sciousness. We feel with extraordinary inten- MAURICE MAETERLINCK 165 sity, piercing, as it were, the slight framework of dialogue, the pure love of Maleine and the Prince, the guilty love of Queen Anne and King Hjalmar, the conviction of all-pervading calamity advancing with swift strides, the death of Maleine, the remorseful madness of the King, the horror of sin, the irrevocable doom closing in on the haunted palace. And yet, how simple the phrasing, how elementary the construction, and how tenderly human the love passages between Maleine and her betrothed. Side by side with the indispensable dialogue there runs another, and it is this second unspoken dialogue which appeals so irresistibly to our inner consciousness. It is because the dramatic aspirations of M. Maeterlinck seem to me so clear and unmistak- able that I found myself unable to adopt as satisfactory the rendering of Telle as et Meli- sande given in London last summer by Mr. Forbes Robertson. Mr. Mackail's trans- lation, it is true, was prosaic, and here and there painfully colloquial ; but it was, in the main, the presentment of the play which seemed to me to rob it of well-nigh all that 1 66 MAURICE MAETERLINCK differentiates a play by Maeterlinck from one by every other dramatic author of our day. Produced with a scenic splendour and an ela- boration of detail in accordance with the orthodox traditions of the English stage, this most charming of love idyls became little more than a drama of domestic intrigue, with here and there episodes of almost childish triviality. Its weird, elusive beauty seemed to shrivel up in contact with the material accessories of the stage. Golaud became the conventional jealous husband ; little Yniold — the innocent elf-child, who brings a ray of sunshine into the gloomy castle — developed into the precocious enfant ter- rible of domestic farce ; and Melisande herself, tender, ethereal, and, above all, inconsciente, gave proof in Mrs. Patrick Campbell's hands of a hitherto unsuspected cousinship to the intri- gante, to the woman with an unknown past who wrecks the happiness of a noble family. That the play was put upon the stage with the most loyal and conscientious desire to do honour to a great playwright there can be no shadow of a doubt. Yet I cannot believe that it was for no more than this that our author has worked MAURICE MAETERLINCK 167 out all his theories of dramatic art. The very essence of the play, the beautiful symbolism that underlies every phrase, seemed to have vanished into space. Pelleas alone appeared to be conscious of the hidden, unseen influences which should pierce through the enclosing envelope of the spoken word. But admirable as Mr. Harvey's acting was in the love scene of the Fourth Act, I question whether his reading was not wrong, whether the scene should not have been played throughout on a level of tender soul-communion rather than of passionate human emotion. Else there were no truth in the spiritual revelation that came later to Golaud when he exclaimed remorse- fully, * J'ai tue sans raison . . . . ils s'etaient embrasses comme des petits enfants.' When M. Lugne Poe and the Theatre de TQEuvre played Hint ruse and Pelleas et Meli- sande with dim lights, and lengthy silences, and slow, rhythmical movements, and — in the case of Pelleas — with a gauze veil stretched across the stage between the actors and the audience, certain of the effects may have been crude and a little incongruous, but the general impression 1 68 MAURICE MAETERLINCK conveyed was one of fascinating mystery and spiritual penetration. The audience may have smiled here and there at the artless simplicity of the technique and the total absence of stage- craft, but at least the beautiful cadence of the lines was preserved, the rhythmical progression of the action was felt, and the spoken word was pregnant with almost portentous meaning. And so, imperfect as the presentment may have been, I have no hesitation in believing that it was closer to the essential mind of the master than the elaborately-staged representation at the Prince of Wales' Theatre. In Aglavaine et Selysette, the latest of his works, and written subsequently to the essays, Maeterlinck seems to me to have gone a step farther than in his preceding dramas; for he has not only attempted to reproduce cer- tain states of consciousness, but he has placed in the mouths of his characters the definite expression of his own ethical conceptions. The 'motif' — one of the elementary problems of human existence — is invested by him with a wonderfully fresh aspect. Meleandre loves his gentle child -wife Selysette, but MAURICE MAETERLINCK 169 he also loves the wise, cultured, deep-souled Aglavaine. Aglavaine comes on a visit to the castle, reciprocating Meleandre's affection, and determined to love Selysette as a sister. The child-wife Selysette, who has never yet awaked to the consciousness of her own soul, because, in childish dread, she has never dared to listen to its voice, resolves to love Aglavaine for her husband's sake ; and he, on his side, looks for- ward to a life of perfect felicity between the two ladies. So every one schemes to perpetuate this triangular idyl. But natural forces and instincts prove too powerful. Platonic friend- ship does not give to Meleandre and Aglavaine the happiness they crave for ; and Selysette, her soul stirred into active being by the crisis, fights down her natural jealousy, only to fall a victim to incurable sadness on realising that her own love fails to fill her husband's life. The two women rival each other in generosity ; but Fate will not be baulked of his prey. Into the mouth of Aglavaine the poet has put all the mystic thoughts on life and love and the soul which he himself preaches in Le 'Tresor des Humbles ; and yet, with a gentle irony, we apcr^U ak y If f- '*\ , 170 MAURICE MAETERLINCK made to feel that it is the wise and superior Aglavaine, in the face of her noble determina- tion that they shall all be true to their higher selves, who, in point of fact, wrecks the life of her friends. The souls of Aglavaine and Sely- sette commune through silence ; they read each other's thoughts in their eyes ; and Selysette grows in physical beauty as her soul expands. There are no incidents in the play — even the death of Selysette in the last act is indicated rather than related — and the dialogue unrolled before us simply reveals the inward growth and manifestation to one another of the pure souls of the three actors. We are transported, as it were, into the region of the immaterial, into an exquisite spiritual fairyland, from which the gross materialism of the exterior world is banished. It is all very beautiful ; but is it life ? In the gallery of sweet, shadowy women that Maeterlinck is evolving from his poet's brain, none, I think — not even Maleine or Melisande — quite equals in tender pathos the child Selysette, whose baby soul is suddenly forced into maturity by the crisis in her life, and whose delicate frame succumbs to the MAURICE MAETERLINCK 171 burden over which her soul, sanctified by suffering, and strong in its new enlightenment, rejoices to the end. Bearing in mind the nobility of the ideal that Maeterlinck has set before himself, and the fact that he has only attained to his thirty- sixth year, it seems more than probable that his great masterpiece still lies before him, and that the dramas he has already given us do not contain the ultimate expression of his genius. Their merit, in truth, does not lie in their mature perfection either of form or of thought ; rather, they appeal to me in their tender, some- what fragmentary beauty, as exquisite tentative efforts after a conception too vast and too elusive to be imprisoned in concrete shape by the soul that has perceived it. They are like the beautiful chalk studies, suggestive of much loveliness in their very incompleteness, which a great artist will make in preparation for some mighty work of art, destined, perchance, never to see the light. In Maeterlinck's case, how- ever, standing as he does on the threshold of maturity, there is every reason to anticipate the full fruition of his great gifts ; and even if the 1 72 MAURICE MAETERLINCK highest hopes of his friends were destined to disappointment, nothing, happily, could rob us of that which we already possess. From the first he has been a leader in the great revolt against materialism, which surely, whether in art or in religion, has been the distinctive feature of this final decade of the nineteenth century. He has given us a series of dream- like idyls inspired by a tender perception of the beauty of life, and he has propounded a new theory of dramatic art in a volume of exquisite suggestiveness. To say upon the stage what has never been said before ; to con- vey impressions which no dramatic author had attempted to reduce within the compass of eye and ear ; to dispense deliberately with all those external aids and mechanical contrivances which have come to be regarded as essential attributes of dramatic representation, in order that the spiritual significance of the action may the more effectively dominate the merely external presentment, — all this Maeterlinck has essayed. I do not contend that the dramatic art of the future will necessarily be moulded on the Maeterlinck model ; but honour and gratitude MAURICE MAETERLINCK 173 should be the meed of one who has proved, even tentatively, that Dumas and Sardou, Jones and Pinero have not exhausted the possibilities of modern stage-craft. If the power of symbolism is more fully recognised ; if a more spiritual con- ception of the function of the drama is begin- ning to take shape in men's minds ; if they are learning to grasp that as in poetry and in fiction, so also on the stage, the outward and visible semblance must be in close correspon- dence with some hidden invisible truth, it is largely to Maurice Maeterlinck that these things are due. For us, in England, his teaching is of no little moment, whether we apply it to contemporary drama or to the still wider field of fiction. In everything, indeed, that Maeter- linck pleads for in his essays, English literature of the present day is lamentably deficient. A vivid, instinctive perception of the spirituality of life cannot be numbered among our robust British virtues. We have neither the idealism of the Slav, nor the poetry of the Celt, nor the refined perceptions of the Latin races. We love exteriorities, we revel in photographic delineations of domestic interiors, and we have 174 MAURICE MAETERLINCK barely emerged from the backwash of the French naturalist movement. And so the in- fluence upon us of the Flemish dramatist can- not fail to be illuminating, and the growing appreciation of his work among us is of happy augury for our literary future. A SINGER OF BRUGES A charming writer, spellbound by the most fascinating of old-world cities, Georges Roden- bach cherished no higher ambition than that of linking his name irrevocably with that of Bruges la Morte. Every page that he wrote, whether in prose or verse, was a fresh testi- mony to a devotion that neither time nor distance could diminish. It was in the first years of his manhood that the young Belgian student forsook his native plains for the more vibrant air of Paris, where he quickly made for himself a name as a writer of refined, melodious verse, tinged with a graceful melan- choly, and dignified by a sense of form. Yet in spirit he dwelt all his life in the silent, sleeping city, with belfry and beguinage, with Gothic churches and deserted streets, and green, stagnant waters. He had identified himself 176 i 7 6 A SINGER OF BRUGES with its history, its art, its glorious past, its present decay. Like all the writers of the Franco - Belgian school, Rodenbach had a passion for silence, and Bruges is pre-eminently the City of Silence. To Bruges he turned for all his inspiration ; his illustrations, his similes were drawn from its characteristic features ; its atmosphere pervades his pages ; its canals and buildings provide a background for his romances. And, very fittingly, it was to Bruges that his remains were borne for interment when, in December of last year, death brought his career to a sudden and premature close. Rodenbach's imagination demanded no wider sphere than that supplied by the familiar features of a Flemish landscape, a Flemish interior. And amid all that was Flemish, no- thing attracted him more than the beauty of the Beguinages, that most characteristic of all the institutions of his country. Every traveller in Belgium will recall those quaint Gothic enclosures on the outskirts of many of the mediaeval cities where communities of women live in a semi-cloistral retirement. The long rows of little Gothic dwellings in which two or A SINGER OF BRUGES 177 four Beguines usually reside together, facing a central grass-plot, have much of the austere charm of an Oxford quadrangle. Every Beguinage is a model of Flemish neatness and cleanliness, and a certain air of homely com- fort replaces the chill bareness of the ordinary convent. Beguines are not nuns ; they are free to come and go, to visit their friends, to dis- pose of their own handiwork. But they live together under a common rule, worship in the community chapel, and enjoy the consideration of their worldly neighbours. For the pious, solitary spinster of the Flemish middle classes the Beguinage provides at once a home and a vocation. To the simple, mediaeval charm of the life Rodenbach was acutely sensitive ; he loved to dwell on the quiet, monotonous existence of the Beguines, divided between prayer and inno- cent gaiety and the making of the beautiful lace for which the Flemish people have always shown so great an aptitude. In each of his books in turn the Beguinages play a part. It is a Beguine, Sceur Gudule, who is the heroine of the little one-act play entitled Le Voile, which was his sole contribution to dramatic literature, M 178 A SINGER OF BRUGES and which was acted with success at the Theatre Francais ; and in his Musee de Beguines, a volume of short sketches, he has aimed at paint- ing their daily life in a spirit of tender homage. Yet he has not been able to refrain here and there from insinuating into the minds of his heroines thoughts and associations more in accordance with his own mental attitude as a sceptic and a man of the world than with the solid piety of the Flemish women. Rodenbach's poetry is descriptive and elegiac, rarely lyrical, and at times he drifted into a didactic vein. He sang, by preference, of silence and twilight, of stagnant waters and limpid eyes, of a decaying life. His attitude towards his art was entirely subjective. He himself described the colour of his mind in one of his poems when he wrote, ' Le gris des ciels du Nord dans mon ame est reste.' Like the Flemish painters of old, he had a keen sense of the beauty of humble domestic interiors, of twilight behind muslin curtains, of the tender glow of a night-light in a sickroom, of the soothing joy of a familiar A SINGER OF BRUGES 179 chamber to a troubled soul. His verses are full of the significance of the vie des chambres, and the simplest domestic object — a mirror, a faded bouquet — would suggest to him vague arm- chair reveries on life. He always wrote in a minor key, and on me, I confess, the effect is rather monotonous. Nor, in my opinion, does his undeniable grace and refinement sufficiently atone for the thinness of his sentiment, for the limited range of his muse. He made, it is true, immense strides between his first boyish pro- ductions and his two later volumes of verse, Le Regne du Silence and Les Vies Encloses, on which his reputation as a poet mainly rests ; but even in these his simplicity is too artificial, his phrasing too ' precious.' He made the mistake of deliberately studying to acquire a literary manner which should express his indi- viduality, one that should be recognisable to all his readers. In Paris, however, he has always enjoyed a higher reputation as a poet than his friend and college contemporary, Emile Verhaeren, a judgment in which I do not for a moment concur. It is founded mainly, I think, on the circumstance that Rodenbach has almost i8o A SINGER OF BRUGES entirely eschewed * vers libre,' which has never been a sympathetic medium to the average Gallic mind, and that he has shown himself carefully observant of the niceties of French prosody. The French nation has so profound a respect for the orthodox traditions of French poetry, that they would always give the pre- ference to a minor poet who rigidly observed them rather than to a greater poet who occasionally set them at defiance. A want of robustness was M. Rodenbach's main defect. His talents were all of a rather effeminate order. He lingered too long in the close atmosphere of his spotless interiors and of his low-lying, water-girt city. And the reader who accompanies him, captivated by the transparent elegance of his style, pines instinc- tively before long for the fresh breezes of a heather -clad hillside. As a result of his persistent study of a decaying life, however beautiful in its decay, and of his unwearied efforts to catch at the subtle significance of manifestations wholly unimportant in them- selves, there is an ever-increasing tendency in his writing to unhealthy, morbid imaginings. A SINGER OF BRUGES 18 1 This is mainly true of his prose works. Often he possesses a charming fancy ; at other times his sentiment is radically false, even repulsive. He creates a constant contrast, which has some- times a piquant, but more often a jarring effect, between his own somewhat blase and artificial sentiments gathered on the Paris boulevards, and his recollections of the peaceful home of his childhood. Bruges la Morte is full of exquisite, descriptive pages. Rodenbach has reproduced the atmosphere of the ancient city as it has never been reproduced before. But for many readers the charm of the book will be entirely vitiated by the thread of sordid, sexual passion that runs through it. The conception of the bereaved widower tracking a woman of no character through the silent streets, owing to a fancied resemblance she bore to his dead wife, deriving a sort of vicarious satisfaction from her society, and, finally, his fancy turned to loathing, strangling her with a tress of his dead wife's hair, is, from every point of view, intensely unpleasant. It is a matter of very real regret that the poet should have allowed his fancy to stray into such questionable paths. i82 A SINGER OF BRUGES That he could produce work of an entirely different tendency may be seen in this same volume in his delightful portrait of Barbe, the stern, old Flemish servant, who is clearly sketched from life. As fiction, Le Carillonneur, one of Roden- bach's latest works, is a more ambitious effort than any of its predecessors. For the first time the author supplied a definite plot, a series of characters, and a certain unity of purpose. In both La Vocation and Bruges la Morte he had dealt with little more than a single episode. The hero of Le Carillonneur, Joris Borluut, architect and bellringer, is a type of the medi- aeval city, standing aside from the rush of modern industrial life. He lives in a world of dreams of his own creation, clinging to his native town with a passionate devotion. It is from a noble civic pride, and lest the time-honoured office of carillonneur should fall into unworthy hands, that he takes on himself the duty of playing the carillon on Sundays and holidays. For what would Bruges be without its carillon ringing out the old Flemish noels over the somnolent city ? Borluut's real life's work lies A SINGER OF BRUGES 183 in the restoration of the crumbling mediaeval buildings of Bruges, religiously preserving their time-stained beauty. He is thus identified with the great Gothic revival to which we owe much of the beauty of Bruges to-day, and with the Flemish national movement as opposed to the French and Walloon interest, which has been one of the determining factors in the social life of Belgium during the last twenty years. Joris is loved by two sisters, daughters of Van Hulle the antiquary, another typical citizen of Bruges ; by Barbe, violent and passionate, with pale face and blood-red lips, inherited from some far-off Spanish ancestor ; and by Godelieve, placid and gentle, with high forehead, limpid eyes, and hair the colour of honey, like the Flemish Eves of Van Eyck and Memling. They are the outcome of the northern and the southern blood that have flowed side by side ever since Alva and his Spaniards held Flanders against the Reformers. Godelieve gives herself to Joris in the absence of Barbe, his wife ; and the author, who cannot refrain from mingling religious and sexual emotions, describes her as committing this deed 1 84 A SINGER OF BRUGES of treachery in a fervour of religious exaltation. It is an act inconceivable in a woman repre- sented to us as gifted with a sweet and pure nature, and the whole episode jars on the reader's feelings. There follows the long repentance of Godelieve, culminating in the picturesque procession of penitents at Furnes, and the long expiation of Borluut, who has sacrificed his work and his love for his native town to two successive passions, neither of which brings him bliss. The story ends in gloom, black and unrelenting. The novelist was infected with the pessimism so prevalent in French intellectual circles at the present day ; and although the Catholicism of his nation clung around him, and he retained to the end a sense of its symbolical beauty, it hardly sub- sisted in sufficiently robust form to save him from the tendencies of his generation. If Rodenbach eschewed materialism, it was be- cause he perceived its total lack of any artistic quality, and he toyed with mysticism, realising that a sense of the unseen gave atmosphere to literary painting. At the time of his death he was still comparatively a young A SINGER OF BRUGES 185 man, but it is probably doing him no in- justice to assume that he had already arrived at the maturity of his powers. Judging him from a wider standard than that of his own immediate circle of admirers, it is impossible to deny that he was lacking in all the more virile qualities that go to make a great artist. He belonged, by the limitations of his muse, to the ranks of the ' minor ' poets ; and it is only fair to add that he himself would have been the first to admit the justice of the classifi- cation. He had neither Verhaeren's passionate yearning after a high ideal, nor Maeterlinck's swift insight into the spiritual significance of life. The most real thing within him was his love of Bruges ; and a single passion, of so necessarily Platonic a nature, can scarcely be held sufficient to supply literary inspiration for a lifetime. Yet, as the singer of Bruges, he was so full of a tender charm, an exquisite appreciation, that his popularity in Paris as a boudoir-poet needs no explanation. GABRIELE D'ANNUNZIO The love-motive in Italy predominates in life to an extent that sober northern natures cannot easily understand. Love, to the average Italian, is the aim and object of all his aspirations. Not alone the passion of a lifetime, but the most trivial caprice of the moment, is allowed to absorb his faculties, to intrude upon his business engagements, to fill his mind to the exclusion of every other consideration. No one, I think, can have lived in Italy, and have come in con- tact with the Italian people, without having been struck by this fundamental characteristic of Southern and Latin nature. And if it be true of men who are compelled, to some extent at least, to lead a life of mental and physical activity, it is still more true of the Italian woman, to whom, as a rule, intellectual pleasures are entirely unknown, and in whom the emotional temperament develops without 186 GABRIELE D'ANNUNZIO 187 restraint. In Italian fiction of the present day the love-motive is as predominant as in life. Italian novels are essentially voluptuous in tone. They treat of love in all its manifestations, and, as a rule, they treat of nothing else. Many years have passed since Manzoni wrote his tender and ever-charming historical romance ; but Manzoni founded no school of fiction, and / Promessi Sposi will continue to occupy a unique place in the history of Italian literature. I do not think that either the religious or the historical novel has any success in the peninsula to-day, and, as far as I know, the adventure story, pure and simple, does not exist at all. Gabriele D'Annunzio, the greatest of living Italian novelists, shares in the characteristics of his nation and his time. To me he always appears as an essential product of modern I taly, in spite of all his cosmopolitan culture. He is probably the most acute interpreter of the sex emotions of the century. His knowledge is infinite, his imagination true, his license of analysis unrivalled. Ruthless as a surgeon, with the delicate perceptions of an artist, he lays bare, through long pages of flowing rhyth- 188 GABRIELE D'ANNUNZIO mical writing, the most hidden secrets of the heart, the most subtle manifestations of desire. In certain directions he has carried the psy- chological novel as far as it is possible for it to go. He is a consummate artist, a marvel- lous moulder and manipulator of the Italian language. But with all his power, with all his genius — for I think it is no exaggeration to use the word — D'Annunzio can only look on life through the medium of sex emotion. Love, passion, the attitude of man towards woman, of woman towards man, absorbs all his atten- tion. For him life possesses no mightier secrets, no further problems. And hence, even at its very best, his work is singularly one-sided. Convincingly true within its own limits, it becomes essentially false as a represen- tation of human life in its widest aspects. A single novel of D'Annunzio fills the reader with amazed rapture. A course of D'Annunzio produces an inevitable reaction, and I can understand its awakening in many readers a sense of nausea. To appreciate his attitude towards his art we must bear in mind that the most funda- GABRIELE D'ANNUNZIO 189 mental trait in D'Annunzio's character is his paganism. It is an essentially Italian attribute. All through the history of Italian literature we may trace a pagan strain, an intimate connec- tion with the classic literature of the past. It lay at the root of the whole great movement of the Renaissance. Eighteen centuries of Chris- tianity have only crusted it over, and have never wholly eliminated it, and in D'Annunzio this old pagan spirit has burst out afresh. He is not only an Italian, but a Roman, a passionate worshipper of the city of the Caesars, and Rome in certain aspects is still the most pagan city in Europe. D'Annunzio is wholly unaffected by the tender perfume of Christian sentiment, else had he never penned his startling para- phrases of the gospel parables. He possesses almost as a birthright that easy familiarity with the classic literature of his Latin fore- fathers, which to men of an alien race nothing but the highest scholarship can give. He has steeped himself in the art, the literature, the sentiment of the sixteenth century. For him beauty is the highest good, and happiness the highest goal. Christian ethics, in all matters 190 GABRIELE D'ANNUNZIO concerned with love, simply do not exist for him. He is less immoral than devoid of all sense of morality. He is a passionate lover of the beautiful, a marvellous virtuoso, a singularly sensitive observer of nature. His books are full of the most exquisite descriptive pages ; they are aglow with the warm Italian atmo- sphere. But he does not love nature for her own sake, as Wordsworth loved her. To him the budding spring, the cries of the swallow in its swift whirling flight, the silence of the mid-day heat, all whisper of human passions and human joys. Take, in the latest of his novels, the Vergini delle Rocce, the episode of the almond-blossom, a silvery cloud on the bare hillside, the first gift of spring, with which the hero piles his carriage as an offering to the three sisters whose hearts he deliberately plans to capture. The scene is permeated with the ineffable charm of a soft February day in Southern Italy, nevertheless the reader feels that the essential beauty of the almond-blossom lies in its symbolism of the new life that — thanks to the arrival of Cantelmo — is about to dawn for the three half-cloistered ladies of Tri- GABRIELE D'ANNUNZIO 191 gento. Or turn in Ulnnocente to the descrip- tion of the nightingale's song at Villalilla, to which Tullio and Giuliana listen hand in hand at the close of their long day of reconciliation and resuscitated love. * From the first notes it resembled an out- burst of jubilant melody, a cascade of trills which fell upon the air with a sound as of pearls rebounding from the glass of a har- monica. Then there came a pause. A brilliant warbling arose, prolonged to a marvellous length, as if in a trial of strength, in a mood of defiance, as a challenge to an unknown rival. A second pause. A theme of three notes, like an interrogative phrase, passed through a chain of dainty variations, repeating the timid request five or six times, modulated as though on a slender flute of reed, on a pastoral pipe. A third pause. The song became an elegy ; it changed to a minor key, grew soft as a sigh, faint as a sob, full of the sadness of a solitary lover, a heartfelt longing, a vain expectation ; it burst forth into a final appeal, startling, shrill as a cry of agony ; then it died away. Another and a more solemn pause. Then a 192 GABRIELE D'ANNUNZIO new note was heard, which sounded as though it could not issue from the same throat, it was so humble, timid, mournful ; it resembled so closely the chirping of newly hatched birds, the twitter of baby sparrows ; then with a mar- vellous volubility this ingenuous accent changed into a progression of notes, ever faster and faster, which sparkled in a flight of trills, vibrated in clearest warbling, soared aloft in audacious passages, now fainter, now louder, rising to soprano heights. The songster was intoxicated by his own song. With pauses almost imperceptible, in which the notes had barely time to die away, he poured out his delirium in an ever-varying melody, passionate and tender, soft and clear, playful and grave, and interrupted now by faint sobs, by piteous lamentations, and again by sudden lyrical out- bursts, by a supreme invocation.' It appeals so passionately to the author, and he describes it so penetratingly, not merely for the beauty of the melody in itself, but because he could read into the song the intricate emotions by which Tullio and his wife had been swayed during the day. The nightingale GABRIELE D'ANNUNZIO 193 had said all that words failed to express. I seem to feel that without lovers listening, the song of the bird would not have been trans- ferred to the page. Music, the most personal and the most emotional of all the arts, possesses for D'An- nunzio a haunting power. It plays a part in each of his novels in turn. It is by music that lovers converse ; it is through music that the depth of their passion is revealed to the reader. Maria Ferres plays Bach and Scarlatti to Andrea Sperelli in the days when, even to her- self, she does not admit the dawning passion of her love ; and Ippolita and Giorgio Aurispa spend long hours over the score of ' Tristan and Isolde,' and afford the novelist an excuse for a dozen brilliant pages of analysis of the most marvellous drama of sex emotion ever interpreted by music. But there is a yet more intimate connection in D'Annunzio's case between the art of writing and the art of music. It is from music that he obtains one of his most characteristic effects of style. As in music a motive will recur at seem- ingly inevitable intervals, so D'Annunzio will 194 GABRIELE D'ANNUNZIO deliberately repeat a phrase, sometimes with variations, but more often in the identical words, in order to bring the reader back to a previous impression, to a recurrent train of thought. The little pen-portrait of the dead uncle in the 'Trionfo della Morte is repeated at least three times in exactly the same words. The intention is to bring before the reader the features of Demetrio as they appeared to Giorgio, and it is always under one and the same aspect that a familiar face reappears to us. In the Vergini delle Rocce we have a line of landscape painting — the colour of the arid soil is compared to the mane of a lion — which is woven into the narrative again and again. How far this trespassing on the domain of a sister art is legitimate is a fair subject for dis- cussion. The device is one which, in in- experienced hands, might rapidly degenerate into an intolerable affectation ; but D'Annunzio has so unerring a pen, so delicate a perception of values, that in his hands it appeals to us as singularly happy. D'Annunzio, like Maeterlinck, is one of the precocious geniuses of the age. He is only, I GABRIELE D'ANNUNZIO 195 believe, in his thirty-fifth year, and has there- fore barely passed that * earlier climacteric' in a man's career, from which he may measure the hopes of the future by the triumphs of the past. Yet, instead of pressing forward to new and greater victories, I am tempted to predict that the Italian novelist has already given of his best to the world. Before he was twenty he had published two slim volumes of passionate melodious verse, the Canto Nuovo and the Inter- mezzo di Rime, which placed him at a bound far above all his contemporaries, the veteran Carducci alone perhaps excepted. These were followed almost immediately by a small collec- tion of short stories, // Libro delle Vergini, and by further poems ; and then, at longer intervals, by his novels — II Piacere in 1889, Ulnnocente and Giovanni Episcopo in 1892, the Trionfo della Morte in 1894, and two years later the Vergini delle Rocce. In La Citta Morta, which not even the acting of Sarah Bernhardt could galvanise into life when it was performed at the ' Renaissance ' theatre a twelvemonth ago, we have at once his latest completed work, and his first effort at dramatic writing. The Vergini 196 GABRIELE D'ANNUNZIO delle Rocce is not complete in itself; it forms but the first part of a romantic trilogy, / Romanzi del Giglio, the later volumes of which have still to appear. The three novels, 77 Piacere, IJ Innocente y and the 'Trionfo della Morte, also constitute a series of three, and have been classified by their author as ' 1 Romanzi delle Rose. ' They are entirely uncon- nected as regards incident or characters, yet they are bound together by a certain unity of purpose and conception. They represent the very best fruit of D'Annunzio's genius ; of them we can judge as of a completed whole ; and it is on them, I believe, that D'Annunzio's fame as a novelist will ultimately rest. D'Annunzio has stood for the hero of each of these three novels. And as the other male characters in his books are very few in number, and are entirely subordinate to the central figure, it is no exaggeration to say that the novelist has never intimately studied or repro- duced any member of his own sex save himself. This single type, then, which figures under slightly varying aspects as Andrea Sperelli in // Piacere, Tullio Hermil in Ulnnocente, GABRIELE D'ANNUNZIO 197 Georgio Aurispa in the 'Trionfo, and, I may add, as Claudio Cantelmo in the Vergini delle Rocce, represents a young Italian, sensual rather than passionate, abnormally sensitive, intensely egotistic, absorbed in his own intricate emo- tions, and with a mania for self-analysis. He is 1 idealistic, analytical, and sophistical/ He is entirely wanting in all spontaneousness, recti- tude, and simplicity of nature. He is invariably the descendant of a great race fallen on evil days, the degenerate bearer of a once glorious name. Sometimes, as in the Trionfo della Morte y he is physically weak ; even his qualities are, as a rule, those of an effete race, and at times he hovers on the borders of lunacy, suicide, and crime. * I was, in a word/ says Tullio Hermil of himself, c a violent and impassioned consciente, in whom the hypertrophy of certain cerebral centres rendered impossible the necessary co- ordination of the spirit with normal life. A most acute watcher over myself, I yet possessed all the impulses of primitive, undisciplined nature. More than once I had been tempted by sudden criminal suggestions. More than 198 GABRIELE D'ANNUNZIO once I had surprised myself in the spontaneous uprising of some cruel instinct.' Yet, he is represented as retaining a certain dignity of soul through his worship of the beautiful : c the conception of beauty is the axis of his inner being, round which all the passions gravitate,' and the delicacy of his intellectual perceptions and the refinement of his taste remain undimmed by his moral depravity. The type is first presented to us in 77 Piacere under the title of Count Andrea Sperelli. Sperelli is a Roman poet of noble birth in the first years of manhood. He is a disciple of Beauty, a believer in Art for Art's sake, a passionate devotee of the fourteenth century. He also worships his native Rome — the Rome of the Renaissance, of the Villa Medici, the steps of the Trinita, the Pincian Hill — and the mysterious fascination of Rome is subtly indi- cated. With much power of minute obser- vation, with a few pages of exquisite descriptive writing, when the scene is transferred to the villa at Schifanoja, II Piacere is, on the whole, I think, a wearisome book. It is essentially the work of a clever but immature writer, eager to GABRIELE D'ANNUNZIO 199 display his knowledge of the world ; it is crude, cynical, and pretentious, overweighted with classical allusions and artistic disquisitions, and with an irritating assumption of cosmopolitan omniscience imitated from a certain school of French novelists. Sperelli merely repels by his morbid cravings, his cynical egotism, his entire absorption in self. In its relation of external incidents the story is almost commonplace — for the life of a young man of fashion varies but little in Paris, Rome, or London — but on its psychological side it compels our admiration by the daring analysis of the emotions of the hero, of the mental sufferings he lays up for himself, of the irreparable void in a life dedicated solely to pleasure. There is but one character in the book with a touch of real nobility, the gentle, melancholy Maria Ferres, who struggles with her dawning love for Sperelli through long pages of a delightful journal — a masterpiece of feminine idealism and weakness. But for the rest, it is simply a revelation of pitiful human depravity which no art can idealise. In the two years that elapsed between the publication of II Piacere and Ulnnocente 200 GABR1ELE D'ANNUNZIO D'Annunzio seems to have sprung into the plenitude of his great gifts. In the former novel there is promise, in the latter fulfilment. For me, L! Innocent e is the one really great book that D'Annunzio has written. Both in con- ception and in construction it seems to me unquestionably superior even to the Trionfo della Morte. It was written — D'Annunzio him- self makes no secret of it — under the influence of Tolstoi. A new conception of human suffering, a new realisation of the dignity of the human soul, seem to have come to him through the pages of War and Peace. His outlook on life has widened and deepened ; he has rid himself in part at least of the clogging limitations of a materialist creed. The interest of the book is purely psychological. It tells of one of those silent tragedies in life, all the more intense and overwhelming because they are unrelieved by any outward manifestation. It is a prolonged study of two souls in their relation to one another — their sins and suffer- ings, their brief pathetic joys, and their long, weary expiation. There is perfect unity of interest throughout. There are no minor GABRIELE D'ANNUNZIO 201 threads to withdraw the reader's attention from the main tragedy ; we are told nothing of how these people live, of their position, their wealth, their friends. But we follow instead the evo- lution of their attitude towards one another, of Giuliana's attitude towards Tullio, of Tullio's feelings towards his wife Giuliana. We are told — indeed, it is Tullio himself who relates the story, and the first person renders it all the more convincing — of his conjugal infidelities, of his debasing passion for Teresa RafFo, which dragged him away even from the sickbed of his wife, but Teresa herself never appears. We are told of Giuliana's sudden emotional frailty in relation to Filippo Arborio, but Filippo himself flits as a mere shadow through the pages, and we are never shown the lovers together. It is the effect of such actions on the inmost soul, not the actions themselves, that D'Annunzio paints. And the painting is so intensely true that the book, with all its crudeness of expression and occasional coarse- ness of thought, becomes convincingly moral. Inevitably, without the advent of any external circumstance, any dragged-in calamity, husband 202 GABRIELE D'ANNUNZIO and wife reap what they have sown. Tullio begins with a long course of studied neglect towards his beautiful wife, whom, with a refine- ment of marital cruelty, he treats with exquisite courtesy as a friend, a confidante, a sister, as one who could understand and appreciate his moral weakness. In the intensity of his perversion he soothes his conscience with the reflection that moral greatness being the outcome of violent grief nobly borne, his wife could never have attained to the heroic virtue which is her crowning glory save through the sufferings that he himself has imposed upon her. And for years Giuliana bears her solitude with heroic abnegation, silently, bravely, even tenderly. But at length, stung apparently into anger by continued neglect — and here, I confess, the psychology does not appear to me quite convincing — she finds a brief consolation in the love of Filippo Arborio. Tullio, at the moment when a sudden return of affection has brought him to his wife's feet, discovers that Giuliana is to become the mother of a child of which he is not the father. Nothing D'Annunzio has ever written is more impres- GABRIELE D'ANNUNZIO 203 sive than the attitude of the two guilty souls towards each other with this appalling calamity overhanging them. Love for his wife, family pride, respect for his aged mother, a sense of his own original guilt, and, it must be added, a merely sensual craving for the beautiful woman he had so long neglected, all combine to keep the man silent, and the long martyrdom of the waiting months is drawn out in sickening and convincing detail. And the final murder of V innocent e^ the hapless bastard child, that threatens by its mere presence to render conjugal life a daily torture, is effected so artisti- cally — we forgive him the borrowing of the idea from Guy de Maupassant — that once again it is not the outward aspect of the unsus- pected crime, but its inner significance, that arrests the reader. The gloom of this tragic story is rendered all the more intense by the contrast with the background of warm Italian sunshine and peaceful rural existence which fills in the picture. It is pathetically true to life that Tullio's aged mother and his brother Federigo, whose first care is for the happiness of the 2o 4 GABRIELE D'ANNUNZIO young couple, should remain absolutely blind to the tragedy that is being enacted before their very eyes, Federigo is D'Annunzio's sole attempt to paint a man of high moral character and lovable disposition ; and Federigo, with his appreciation of simple pleasures and his placid faith in a ' new ' religion, is inspired by Tolstoi. So, too, is the fine old peasant Giovanni di Scordio, whose Slav characteristics have a curiously unreal effect in the Italian setting. The digression affords the author an opportunity for much harmonious writing on the solemn beauties of nature, but his grasp on either character is lacking in firmness. One feels that he is tentatively groping after an ideal whose beauty indeed attracts him, but which eludes his full comprehension. And a comparison with Tolstoi being thus forced upon us, it is interesting to note how differ- ently, had he written such a story as Ulnno- cente, he would have conceived the denoue- ment. Without question, he would have effected the ultimate reunion and the mutual forgiveness of husband and wife through the instrumentality of the child. In its presence GABRIELE D'ANNUNZIO 205 the past would have been blotted out in a noble, all-embracing pardon. For the Slav, with his mystical fatalism, such heights of self- abnegation do not offer insuperable obstacles ; for the sensual, clear-sighted Latin, with his acute but petty feelings, they are unattainable. D'Annunzio spent five years working at the Trionfo della Morte. By universal consent in France and Italy it has been acclaimed as the greatest of his achievements. It was the Trionfo which first gained for its author the enthusiastic patronage of M. de Vogue, most orthodox of critics, and it was the Trionfo which was the first of D' Annunzio's novels to appear in an English version. Certainly it is the largest of his works both in point of size and of conception, and for this very reason it displays his weaknesses and his limitations as well as his strength. He has fallen into the prevailing fashion of making of a novel a peg on which to hang his views on every subject, a counter on which to display all his intellectual wares, however incongruous. The cosmopolitanism of his cul- ture shows itself as a serious blot on the artistic unity of his treatment. We have Tolstoi on 206 GABRIELE D'ANNUNZIO one page, Maeterlinck on another, and, alas, Zola on a third. Yet these are but the acci- dental accessories of the story, the ornaments with which he has overloaded his scheme. In its central idea it is purely D'Annunzian, and, like all its predecessors, it consists simply in the history of a man and a woman in relation to one another. The opening conversation between Georgio Aurispa and Ippolita gives the note of the whole book — the subtle struggle between hatred and desire in a purely sensual love. It is a theme in which the author's insight into the intricacies of human passion has full play. In the Trionfo the hero has advanced a stage further in his career of self-indulgence than in either of the preceding volumes. He is cynical, sarcastic, suspicious, bound hand and foot by his physical cravings, and yet rebelling fiercely against the chains he has forged for himself. His demands are insatiable ; he exacts of Ippolita the entire surrender of mind and of soul. 1 How much of you do I possess ? ' he asks. * Everything.' ' Nothing, or almost nothing. I do not GABRIELE D'ANNUNZIO 207 possess that which I crave for. You are a stranger to me. Like every other human creature, you conceal within yourself a world that to me is impenetrable, and the most ardent passion can never reveal it to me. Of your sensations, of your sentiments, of your thoughts I know only the smallest part. Speech is an imperfect sign. The soul is intransmittable. You cannot give me your soul.' The conviction of his helplessness drives him into brutality, into cruelty at least of speech. And slowly but inevitably the 'sudden criminal suggestions ' by which Tullio Hermil felt him- self to be from time to time invaded, crystallise in Giorgio into a definite homicidal mania. His uncle Demetrio, from whom he has in- herited his fortune and his musical tastes, the uncle who was the sole joy of his youth, com- mitted suicide, and in his spiritual identification of himself with his uncle suicide becomes his inevitable goal. He realises that he is ill, morally ill, verging at times upon insanity, and he has a blind hope that a true and strong love, un amore sano e forte, may restore his moral balance. So he and Ippolita take up their 208 GABRIELE D'ANNUNZIO abode in a hermitage on the shores of the Adriatic, where his security of possession will be absolute and uncontested. This Vita Nuova, this new life, is in its outward aspects a delight- ful love idyl passed amid orange and olive groves by the soothing, ever-changing sea, with harvesting and grape gathering, with girls singing amid the golden furze, peasant women spinning by their cottage doors, and long processions winding through the valley to the neighbouring shrine. Yet from the first it fails to accomplish for Giorgio what he had hoped for. After the first two weeks he notes : ' Nothing in me is changed. Always the same anxiety, the same unrest, the same discontent. We are hardly at the beginning, and yet I already foresee the end.' In his craving for new sensations he is filled with ascetic aspirations, and believes himself pos- sessed of all the necessary qualities for a life of renunciation save only the indispensable gift of faith. It irritates him to see how Ippolita's physical nature expands under the influence of the bracing air, the indolent life. Having deliberately cut her off from all outside inter- GABRIELE D'ANNUNZIO 209 ests, he is revolted because her tastes and desires grow daily more puerile. He is mor- bidly jealous of her exuberant vitality, her frank joie de vivre. They have never been united by the bonds of real affection. Relent- lessly his love turns to physical repulsion ; the thought of the future fills him with black despair. Meanwhile Ippolita realises the change that has come over her lover, and blindly she puts forth all her feminine fascinations to bind him ever more closely to her. Feeling her participation in his inner life growing fainter, she devotes all her energies to asserting her sensual dominion. Thus she seals her doom, and the book closes in murder and suicide. It is impossible to refer in detail to the many incidents and interpolations, quite irrelevant for the most part to the main action of the story, that D'Annunzio has been tempted to include in the Trionfo. It is curious that in one of his latest and most mature books a strain of naturalism should have appeared. For his whole literary attitude has been a constant protest against the supremacy of mere exteriority. Yet in the 'Trionfo della Morte there is at times a gra- 210 GABRIELE D'ANNUNZIO tuitous revelling in sordid details which leaves an exceedingly unpleasant impression. Take, for example, the piteous portrait of the little, old Aunt Gioconda, steeped in piety and addicted to greediness. There is not a touch of human pity in the description, not the smallest endeavour to show the pathetic human soul behind the repulsive exterior. The noto- rious chapter on the pilgrimage to Casalbordino is a mere tour de force in horrors piled one on the other. Nothing in Zola's Lourdes ap- proaches it in coarseness and in revolting detail ; it is without a single redeeming feature. There has always existed a very wide license of speech in Italian literature, the outcome, I imagine, of its pagan strain, and of such license D'Annunzio, in the 'Trionfo, has taken a more unsparing advantage than in any of his previous works. Happily, there is another tendency in this many-sided book, a tendency for the first time towards symbolism, towards a mystical inter- pretation of life. Within the scope of his literary studies D'Annunzio has clearly included the Franco-Belgian school. In his descriptions of the peasant life around San Vito he is pene- GABRIELE D'ANNUNZIO 211 trated by a sense of the dignity of humble toil, of the sanctity of primitive sorrows, of the deep spiritual significance that lies behind child- like beliefs and old-time superstitions. The weird episode of the dying baby sucked by vampires, and that no exorcisms can release, recalls in its haunting sense of approaching death a scene from Ulntruse. And there is the scene of the drowned boy and his mother's outburst of lyrical grief, which is extraordinarily dramatic in its intensity of feeling. As an interlude in the writing of romances, of which a whole new series is already advertised for publication in the near future, D'Annunzio has produced a play. The amiable ambition to attain to dramatic success is one that he shares with almost every poet and novelist of the present day. Unfortunately, the Citta Morta has proved as little dramatic as the stage-works of poets and novelists are apt to be. All his force, all his intuitive capacity for seizing an instantan- eous effect, seem to have forsaken our author as soon as he found himself at work in an unaccus- tomed medium. He has set himself as an ideal to be purely Greek in conception and in feeling. 212 GABRIELE D'ANNUNZIO He has transported a quartette of modern Italians to the thirsty plains of Argolis, with a background of Mycenaean tombs and frag- mentary temples. He has conceived an inces- tuous passion, and has provided a blind heroine, who combines the parts of prophetess and of chorus. With such material he has essayed to build up a tragedy. Unhappily, an almost grotesque feeling of unreality pervades the whole play. The characters are little more than lay-figures performing automatic move- ments. There is really nothing save their names by which to distinguish Alessandro from Leon- ardo, both of whom entertain a hopeless passion for Bianca Maria, the sister of Leonardo. And of Bianca Maria herself I have tried in vain to arrive at any sort of realisation. The whole treatment of the situation is entirely undramatic in the modern sense of the word. Possibly D'Annunzio would tell us that such was his intention. But there should at least be a gran- deur of conception, a nobility of outline, and a harmonious rhythm of movement to compen- sate for the lack. Here and there glowing descriptive passages have been placed in the GABRIELE D'ANNUNZIO 213 mouths of the actors, and an almost physical sense of noonday heat has been brought home to the reader. Here and there the self-effacing, spiritually-enlightened Anna, the blind wife of Alessandro, calls to mind one of Maeterlinck's shadowy, ethereal heroines. But there is scarcely a scene which carries with it a sense of conviction. All through the drama the reader is conscious of the artificiality of the present- ment, of the undisguised imitation of this writer and of that ; in a word, of the unrealised am- bition to re-create the atmosphere of the great Greek tragedies. Not a little of D'Annunzio's failure as a dramatist may be attributed to his attitude towards women, and to the role he has assigned to them in his social presentment. Let me say at once that he has not created a single feminine character of intrinsic interest, not one that stirs our deeper feelings. His failure in this respect — surely one of the most serious that can be brought home to a novelist — is no mere acci- dent. It has its origin deep down in the recesses of his nature. D'Annunzio accepts to the full the conventional view of the female 2i 4 GABRIELE D'ANNUNZIO sex that is still prevalent among the Latin nations. Woman exists for man, for his plea- sures, his domestic comfort, often for his ruin; but she has no independent life, no separate entity, no ideals apart from those of sexual love. No higher possibilities for the sex have entered the mind of the novelist ; even religion, save as a conventional accessory, is denied to her. Women must be gentle, tender, sub- missive, anticipating in all things the wishes of their lord. Giuliana's one fault was her act of rebellion against the role which Tullio, without the slightest justification, had imposed upon her ; and unconsciously it is upon Giuliana, and not upon Tullio, that the responsibility of the catastrophe is made to lie. Morally, the women are in most cases far superior to the men, or at least to the one type of man that the author gives us. Yet they are expected to sacrifice themselves unhesitatingly to the hysteric pas- sions of the hero. The truth is, D'Annunzio is so absorbed in self-analysis, so occupied with events in their intimate relation to his own soul, his own wellbeing, that he has not a moment in which to study humanity from an GABRIELE D'ANNUNZIO 215 objective point of view. In a word, he never really paints character at all. As we have seen, there is not a single clearly defined, well- thought-out portrait in his whole series of novels, not one that will live in our memory. The hero is always himself ; the heroine is only shown to us in her relation toward the hero. The secondary figures are but vague shadows, or are indicated merely as the individual units in a certain general impression which the author wishes to produce. Thus the whole Montaga family is created in order to convey a sense of hovering insanity ; the peasantry around San Vito illustrate the effects of a mystical super- stition ; but in neither case does any character possess a definite individuality apart from the central conception. Somehow we seem to miss characterisation less in D'Annunzio than we should in any other author, but the fact remains that it is not there. He is entirely destitute of wide human sympathies ; he seems to regard even his own creations with a cynical indiffer- ence which alienates from his own person the sympathies of the reader. He has not a word of pity for the fate of Maria Ferres, who ruins 216 GABRIELE D'ANNUNZIO herself for Sperelli ; or for Ippolita, who is in every sense the victim of Aurispa ; or for the three shadowy sisters of Trigento, waiting in their stately, melancholy palace for the advent of some fairy prince, women who remind me of nothing so forcibly as of delicate peaches on a garden wall waiting till the passer-by shall pluck and devour. This incapacity to regard life from the standpoint of each of his char- acters in turn constitutes one of D'Annunzio's gravest limitations. It seems to me to be of itself sufficient to deprive him of the right to be classed among the great constructive novel- ists of our time. We have been told that D'Annunzio is the centre of a new renaissance, the herald of a new dawn, the founder of a new school in the history of Italian literature.^ I cannot for a moment think that he is all this.< Rather he is the most brilliant flower of decad- ence, a beautiful poisonous growth ; the product, like his own heroes, of a great nation fallen upon evil days. His writing destroys, it does not build up. It could not inspire a great cause or stimulate to high spiritual ideals. Yet, put- ting aside all ethical considerations, D' Annunzio GABRIELE D'ANNUNZIO 217 has perpetrated a great and lasting literary work for his country. He has given the seal of permanency to the work initiated by Carducci, who was the first in our own day to rescue Italian lyrical poetry from the trivialities into which it had fallen by uniting a vigorous passionate spirit to the majestic forms of classic literature. To D'Annunzio is due the evolution of an Italian style. He has moulded his native language into a more perfect and more flexible instrument than when it first came into his hands. He has drawn from it unsuspected richness of form and colour. It has been the object of his daily study, of his ceaseless endeavour. And the result is a delight in rhythmical cadence, in flowing har- monies, in suavity of diction. He has gone for his models to classical sources, and he seems to me to have added much of the terse dignity of Latin to the florid grace of modern Italian. In Ulnnocente^ and again in the Ver- gini delle Rocce, his writing is at its very best ; in the Trionfo della Morte there are here and there traces of over-elaboration, of a too deter- mined effort to excel. He is happiest in his UNIVL-H^ITY C A| ,ro^V 2i 8 GABRIELE D'ANNUNZIO less ambitious moments, in his descriptions of nature, luminous as the Italian atmosphere. Sometimes with absolute simplicity of treat- ment he stamps an ineffaceable impression on the brain. Take the few lines on Orvieto in the Trionfo : — 1 On the summit of a marlstone rock, above a melancholy valley, a city so silent as to appear uninhabited : — windows closed, grey alleys, in which the grass grows ; a Capuchin friar crossing a piazza ; a bishop descending from a closed carriage in front of a hospital with a decrepit man-servant at the door ; a tower against a white, rainy sky ; a clock slowly striking the hours ; suddenly, at the end of a street, a miracle — the Cathedral/ There is in his writing a subtle quality to which no extract, and, above all, no translation, can do justice, an exquisite fluidity which carries the reader forward in a rhythmical progression. And it is for D'Annunzio's sense of style that we forgive him his sins of omission. ANTONIO FOGAZZARO Critics have questioned whether fiction is not a medium uncongenial to the Italian tempera- ment, a mould into which the talent of the country will never freely flow. In poetry, in drama, in opera, the aesthetic aspirations of Italy have always found the fullest expression. In imaginative gifts she has never been lacking ; but, until quite recently, they had not been devoted to the weaving of prose romance, or to the delineation of domestic morals. Through- out the middle of the century, when in France and England, in Germany and Russia, the pro- duction of fiction was taking on itself such wide proportions as to threaten to submerge all other branches of literary achievement, Italy remained practically silent. Earlier in the century, Manzoni had written the first, and in many respects, still the greatest of modern Italian novels, and had stepped forthwith into 219 220 ANTONIO FOGAZZARO the front rank of European men of letters. But Manzoni was by profession a poet and a dramatist, and it was almost by accident that he wrote the novel which has made his name famous ; it is noteworthy that he never wrote a second. It is only in our own day, only within the last twenty years, that a body of Italian novelists has risen up ; and numerous and talented as its members are, they have founded no distinctive school of Italian fiction. Such a thing does not exist, has never existed. We find in Italian fiction traces of all the influences — romantic, idealistic, naturalist, realist, psychological — which have moulded the fiction of France during the last half century. Many examples might be summarily described as French novels written in Italian. It is as though Italian writers, filled with a sympathetic admiration for the achievements of their trans- alpine neighbours, had deliberately set them- selves to imitate and equal that which, left to their own resources, they had never been able to initiate. Even in the delineation of his native Sicily, Verga has followed many of the methods of the realists. Matilde Serao and ANTONIO FOGAZZARO 221 F. de Roberto, while penetrated through and through with the voluptuousness which seems to form a component part of the very air of Italy, have based their novels mainly on situa- tions with which French fiction has made us wearisomely familiar. There is singularly little character-drawing in Italian fiction, if we except the delineation of men and women under the influence of sexual passion in their relation one to the other. There is nothing of the mystery, nothing of the near sense of the spiritual in life, which make the fascination of Slav literature. In a word, Italian fiction has a very narrow scope ; in substance it has little originality ; and it does not, in any convincing fashion, portray the essential characteristics of the nation. Happily, above the rank and file of Italian novelists there have appeared two or three who have effected all that brilliant talents can effect to supplement the lack of a national ideal in the sphere of romance. At the present time, two men are conspicuous as representing, in the essential features of their work, two per- manent tendencies in Italian literature — ten- 222 ANTONIO FOGAZZARO dencies which are necessarily antagonistic, but which have existed side by side from the days of Dante and Boccaccio. Both men are poets ; and although from the circumstances of the modern literary market it is as novelists that they have attained to European fame, their talents as writers of fiction are none the less subordinate to their gifts as writers of verse. Of the place occupied by D'Annunzio I have spoken already. He is the representative of the pagan element in the Italian character ; his forerunners are Boccaccio and Benvenuto Cellini and Titian ; his immediate predecessor is Carducci. Fogazzaro is an idealist and a Christian ; he represents the revolt against a materialistic conception of life. He has affinities with Petrarch and with the Umbrian school, and in more recent times with Manzoni and Silvio Pellico. Everywhere he paints the triumph of faith, and patriotism, and ideal love over the desires of the senses. Everywhere, on the contrary, D'Annunzio paints the triumph of passion over duty. To the author of L'Innocente, human passion — the desire of the man for the woman — is the most invincible ANTONIO FOGAZZARO 223 thing in life ; to the author of Daniele Cortis it is one of the feeblest. If D'Annunzio seems to us more intimately representative of what we have come to regard as a characteristically Italian conception of life, it is mainly because, in Italy as in France, the ideals of a certain section of society have received undue recognition from the prominence conferred upon them by novelists. To judge of all Italian society from the novels of D'Annunzio or Matilde Serao were almost as misleading as to judge of all France from the pages of Paul Bourget. Fogazzaro attracts us by all those qualities in which his great rival is deficient. His out- look on life is wide and sane and sympathetic. He is a dreamer, and in his writing there is frequently a tinge of melancholy, inseparable from the capacity for dreaming ; but his idealism is real and robust, and pervades all life within his vision, even to the horizon. I seem to feel that for him the colour of life must be mauve, pure and translucent, and a little chill. He has his full share of the spirit of patriotism, which has been a distinctive note of Italian literature during the present century. Italian 224 ANTONIO FOGAZZARO unity was the dream of all romantic minds long before it became a political reality, and freedom from foreign despotism was felt to be an essen- tial condition of intellectual achievement. In one respect at least, Fogazzaro is, as far as I know, unique among contemporary Italian writers. His sympathies, where they are not purely Italian, are Teutonic, and not French. His attitude is one of tacit protest against the preponderating influence of France in the in- tellectual life of his countrymen. For himself, ^ he turns to Germany, and in the sentimentalism of the German character he discerns a won- derful charm. All through his books there are traces of his familiarity with the German literature of the present century, and there is no extravagance in the supposition that he has frequently derived inspiration from it. His very qualities are of a German order. His mind is refined, cultivated, a little deliberate. His work is never hurried ; he observes care- fully and sympathetically ; and he reproduces with a detailed accuracy. But we must not seek in Fogazzaro's pages that passionate sense of beauty, that glow and warmth as of hot ANTONIO FOGAZZARO 225 southern sunshine, which constitutes the irre- sistible attraction of D'Annunzio. To turn from one to the other is like passing from the luxurious boudoir of a woman of fashion to the bare simplicity of the convent parlour. Fogaz- zaro's feeling for his favourite Valsolda, which he has commemorated both in prose and verse, is rather one of quiet intimate affection — the affection of a lifetime — than a passionate identification of self with a scene of over- mastering beauty. And so his descriptions of scenery, though we are conscious that they were felt by him, are not felt by us. We can- not realise the mountains that Franco and Luisa gazed upon from the loggia of their villa — although the author has described them to us a dozen times — as we realise the hillside clad in golden broom that stretched upwards behind the hermitage by the Adriatic where Giorgio and Ippolita sought in vain for happi- ness. The vivifying quality is absent. - Fogazzaro, on the other hand, possesses a considerable power of characterisation. There is perhaps a tendency in his portraits to cari- cature ; he seizes, above all, the oddities in each \ 226 ANTONIO FOGAZZARO individual, and dwells upon them with an indulgent satire. He seems to have laboured under the disadvantage of an admiration for Dickens. But he has presented his readers with a wide variety of types, each studied con- scientiously, and, above all, he has shown some- thing more than their mere surface distinctions. One of his greatest charms is his humanity. Nothing that affects the happiness of man is beneath his notice. He regards his neighbours with a benevolent and cordial philosophy ; he penetrates their motives, and describes their actions in a spirit of kindly toleration, yet not without, here and there, the salt of a caustic * wit. Note the tenderness with which, in the Piccolo Mondo Antico, he has drawn the ludi- crous pathetic figure of * La Pasotti ' — her deafness, her terror of her husband, her un- quenchable goodness of heart — making her lovable in spite of all her annoying absurdities, and contrast her with D'Annunzio's brutal picture of the old aunt Gioconda in the Trionfo dell a Morte. You see at a glance the funda- mental difference between the pagan and the Christian outlook on life. It is not a question ANTONIO FOGAZZARO 227 of insight — in both cases the women are drawn with a convincing reality, an elaboration of detail — it is a question of the attitude of the author towards human nature. D'Annunzio sees only the repulsive exterior, and turns aside, pitiless, his love of beauty outraged. Fogaz- zaro penetrates to the soul, and his own soul responds to the spiritual forces he discerns there. It has been customary to speak of Daniele Cortis as being indisputably Fogazzaro's most remarkable work. In my opinion, it is in the Piccolo Mondo Antico that we see his talents in their most attractive development. The book is not without faults, but it is full of charm. It is long, but never wearisome. It should be read at leisure, in order that none of its delicate qualities may be overlooked. The Piccolo Mondo Antico^ into which the author introduces his readers, is the ' little old world ' of the Val- solda and other remote Alpine valleys lying round Lugano. It is a district into which, even to-day, the modern spirit of hurry and unrest has scarcely penetrated ; and Fogazzaro's story carries us back to the middle of the century, to 4 228 ANTONIO FOGAZZARO the last years of Austrian domination. Un- fortunately, the dialogue is written in great measure in the special dialect of these southern slopes of the Alps, a bewildering mixture of French and Italian, which is almost incompre- hensible to the foreigner. It is probably for this reason that the novel is so little known beyond the frontiers of Italy. It can hardly be read with full appreciation by any one who has not some previous acquaintance with local modes of speech. The author's own position in the matter has been adopted with full de- liberation. He has laid it down as a literary precept that, whereas it is manifestly an error to make imaginary characters talk in pure Tuscan, without reference to the province from which they may come, it is equally a mistake to reproduce dialect — as Scott reproduced it — in all its native barbarity. A middle course must be chosen by which the genius of the dialect may be preserved without outrage to the cultured ear. His attitude is interesting in view of the fact that hitherto Tuscan alone has been considered worthy to rank as a written language, and the very efforts made to preserve ANTONIO FOGAZZARO 229 its purity are responsible to a certain extent for the artificiality of the Italian literary language, which differs so widely from the vocabulary of daily speech. Manzoni, it will be remembered, did not make any of the characters in / Pro- messi Sposi speak in dialect ; but even Manzoni, as Dr. Garnett has reminded us in his Italian Literature, found it necessary to give his ro- mance a thorough revision in order to bring its diction nearer to the Tuscan standard, There can be no doubt that his writing lost something of its natural vigour in the process. Fogaz- zaro's story gains, on the other hand, in vivid- ness and individuality, and in a certain bonhomie which seems to spring from the rustic familiarity of his colloquial style, but it is not to be expected that his innovation should be popular among foreign readers. Superficially, there is a noteworthy resemblance in sentiment between Manzoni and Fogazzaro. In their broad outlook on life, in patriotism, in religious faith, in intimate comprehension of the life of the Italian peasantry, they stand side by side. The Manzonian feeling is specially observable in Piccolo Mondo Antico y from the 2 3 o ANTONIO FOGAZZARO fact that it deals with the same Alpine district as / Promessi Sposi, and even a space of two hundred and fifty years brings but small changes to remote Italian villages. Yet in no sense can Fogazzaro be called an imitator of his great predecessor. His work is essenti- ally his own, and in the field of fiction it covers many aspects of life on which Manzoni never touched. The story of Ticcolo Mondo Antko is very simple ; there is hardly any plot. In the opening chapter we learn that Don Franco Maironi, a young man of noble family, loves Luisa Rigey, a young girl of beauty and refinement, but his inferior in station. The marriage is celebrated in secret ; Don Franco is disowned by his aristocratic grandmother ; and the young couple take up their abode in an idyllic villa in the Valsolda with an uncle of the bride. The remainder of the book is concerned with the subtle influence of man and wife on each other, and of their environ- ment on both. The time is in the stirring years between 1850 and i860, when hatred of Austria in Lombardy and the Venetian provinces was at its height, and when a noble ANTONIO FOGAZZARO 231 enthusiasm for freedom and unity inspired the Italian youth of the day. Don Franco has the artistic temperament, impulsive, enthusi- astic, of quick sympathies, but lacking in energy and perseverance. He is gifted with a facile instinctive faith which accommodates itself easily to his daily habits, and allows him to follow his natural impulses, which are for the most part good. He dreams of liberty and national glory, and is content meanwhile to waste his life cultivating his garden under Austrian rule. Luisa is of much stronger mental fibre than her husband, much more intellectual, with an upright independent nature that clings to right and justice for their own sake, and to whom religious faith is not so much antagonistic as superfluous. The incompati- bility of temperament of husband and wife soon shows itself. Franco is shocked by Luisa's freethinking tendencies, as well as secretly humiliated by her intellectual superi- ority, and Luisa is disedified by her husband's amiable inconsistencies of conduct. Even the little daughter Maria, to whom both are pas- sionately attached, threatens to become a source 232 ANTONIO FOGAZZARO of domestic discord. For myself, I regret that in a work whose great charm lies in its delicate appreciation of half-tones, in its delib- erate portraiture of the little things, the little interests that go to make up the sum of life, a catastrophe so gratuitous and so violent as the drowning of the child should have been introduced merely as a means of bringing to a climax the relations between the parents. It is the volatile Franco with his optimistic nature and his firm faith in a future life who bears the trial best, and derives strength from it ; whereas Luisa, who had evolved for herself a somewhat rationalistic conception of the worlds justice, is crushed by what appears to her the horrible injustice of depriving her of her child. Husband and wife drift apart, and Luisa finds her only consolation in seeking for intercourse with her little daughter through spiritualistic media. In this latter portion of the story I am inclined to think the author has allowed his moral convictions to override his artistic perceptions. He feels that the believing husband ought to bear tribulation better than the unbelieving wife, and so he sets ANTONIO FOGAZZARO 233 himself to prove that such was the case. But neither the despondency of Luisa nor the superior virtue of Franco is quite convincing. Neither the one nor the other is in entire harmony with our previous conceptions of the characters concerned. The transformation in Franco is too abrupt ; and we feel that, quite apart from supernatural motives, Luisa's own nobility of character might have saved her from the morbid excesses of her grief. Happily, in the end her love for her husband is allowed to triumph over her despair, for her coldness is of the head and not of the heart, and the book closes on a charmingly conceived recon- ciliation on the eve of Franco's enrolment as a volunteer in the war against Austria. Know- ing as we do that the author's personal sympathies are wholly on the side of his hero, it is pleasant to note the sympathetic under- standing with which, in the earlier chapters at least, the personality of the heroine has been drawn. Unlike the conventional Italian women of romance, she is endowed with some measure at least of intellectual perception, and with an understanding of the undeveloped possi- 234 ANTONIO FOGAZZARO bilities of life for her sex, outside the narrow circle of husband, and lover, and children. She is refined and high-principled, and the somewhat assertive element in her nature has in it no taint of masculinity. She is not without points of contact with Elena, the heroine of Daniele Cortis, but she is more interesting, more lovable, and will remain, I think, Fogazzaro's most successful feminine creation. Yet the fullest charm of the story- lies neither in Franco nor yet in Luisa, but rather in the picture painted by Fogazzaro of the human society of his remote Alpine valley. If he fails in landscape drawing, he excels in conveying a sense of the atmosphere that en- velops his characters. He sees all the poetry that permeates the lives of his circle of village card-players, of the petty little society of cus- tom-house officers and attorneys and priests that clusters round the Marchesa Maironi. He has a keen appreciation of the monotonous sedentary life which is the normal fate of dwellers in these regions — nothing in all the book is more admirable than his long descrip- tion of the tench-fishers sitting day after day ANTONIO FOGAZZARO 235 in solitary contemplation over their rods round the lake — yet he is intensely sensitive to the vivifying effect of some breath from the great outer world which, from time to time, sweeps through the valleys. In his portrait of the benign old uncle Piero, indicated in a few slight touches, we are made conscious of a spiritual presence exercising a silent and beneficent influ- ence on all who come within the radius of his vision. Piero symbolises the whole tend- ency of Fogazzaro's writing, which is to depict the modulating power of spiritual forces over the merely animal tendencies of human nature. All through Ticcolo Mondo Antico there is no question of illicit passion — perhaps we have fallen here on the true explanation of its restricted popularity among novel-readers — yet no one can honestly assert that the author is in consequence* less true to the facts of the life that he depicts. His idealism is of a quasi-religious character ; it does not carry him up into heights from which the real conditions of life become invisible. But both he and his characters dwell in the pure bracing air of the mountain, and there is something 236 ANTONIO FOGAZZARO of its crystalline quality between the covers of his book. It was a conviction of the poverty of his country in the sphere of fiction, and of her entire dependence on foreign writers, that first moved the young poet, author of Miranda, a sentimental poetical tale, and of Valsolda, a collection of descriptive and lyrical verses, to turn his attention to romance. Lecturing at Vicenza in 1872, Fogazzaro had bewailed the necessity in which Italy found herself of begging the daily bread of fiction from foreign hands, and moreover of receiving from them bread which was not only unpalatable, but unwholesome. It was not till some years later that he himself entered the lists with his novel, Malonibra, which excited at once an eager controversy among critics. Viewed in the light of his later work, it is surprising that this first effort should have called forth so much favourable notice ; for its inferiority not only to Piccolo Mondo Antico, but also to Daniele Cortis, is immeasurable. The fact offers one more proof — if proof were needed — of the low ebb to which Italian literature had ANTONIO FOGAZZARO 237 fallen some twenty years ago. The most obvious fault of Malombra is its amateurish- ness. It is not lacking in interest, and it gives evidence of unusual imaginative qualities, but it is unsatisfactory both in conception and execution. It is a medley of sentiments which the reader is never able to unravel. The author seems to have flung pell-mell into the book all the material at his disposal as though he were writing the one story of his lifetime, and were anxious to keep nothing back. There is no order, no sequence, no due sense of pro- gression, and the reader, in spite of the well- maintained interest of the plot, grows weary and impatient. If, on the one hand, there is a love of melodramatic mystery in the concep- tion of the gloomy castle by the lake, its ghost-haunted chambers and its eccentric owner, which recalls the Byronic ideals of the early century, we have, on the other, more strongly than in any of Fogazzaro's later works, evi- dences of purely Teutonic inspiration. It is clear that he had not, at that time, digested and assimilated the various influences which, in his later work, detract nothing from his 238 ANTONIO FOGAZZARO originality, while giving to his writing the pleasant flavour of a refined culture. In oppo- sition to his Italian heroine, Marina Crusnelli di Malombra, he has placed his German heroine, Edith, a typically serious and virtuous Teutonic maiden, and between the two vacillates his rather ineffectual literary hero Silla, whose reflections on life seem to suggest at times an autobiographical source. If passion draws Silla into the arms of Marina, love and grati- tude lead him back to the feet of Edith. Curiously enough, the German Edith, as far as I am aware, is the only one of Fogazzaro's heroines that fulfils his ideal of feminine per- fection. His own countrywomen appear to him rather as causes of temptation than as sources of inspiration. Luisa and Elena are both lacking in religious principle, and are only kept in the paths of virtue by the restrain- ing influence respectively of Franco and of Cortis. And Marina, from the first, is clearly the Temptress incarnate. Marina lives in the haunted castle with her recluse uncle, and has already inveigled Silla into an anonymous literary correspondence before fate brings him ANTONIO FOGAZZARO 239 to reside with her under her uncle's roof. Then she insults him, and the relations of the pair go through the conventional fluctuations of passion and loathing. Marina's ill-regulated mind has been rendered further unbalanced by the discovery of some relics of an insane grand- mother who had been imprisoned in the castle for many years. Marina believes herself to be a re-incarnation of the mad Cecilia. She too, in the end, develops actual madness, and the novel ends with a sensational tragedy. It is in the climax that the main fault of the story lies. As a ' motif/ lunacy seems to me supremely inartistic in a romance ; it is outside character, outside even of humanity, and once the insanity is established, the psychological interest is at an end. It should only be introduced — as in Jane Eyre — in its influence on the lives of others ; the victim himself can never be other, from an artistic point of view, than an object of repulsion. The only novel Fogazzaro has written which, strictly speaking, can be described as a roman de mceurs is Daniele Cortis, perhaps the best known of all his works. In it Fogazzaro has 2 4 o ANTONIO FOGAZZARO met the French novelists, so to speak, on their own ground. The theme is one that might have commended itself either to Bourget or to Daudet in his later years. Around the con- ventional situation of French fiction — a beauti- ful woman placed between her husband and her lover — the author has woven a study of Italian political life, of the official and financial society that clusters round Montecitorio. But the treatment of the theme differs fundamentally from that of his French contemporaries. From first to last the book is a protest against mater- ialism, against the subjection of Will to Passion. In feeling it is purely idealist and sentimental. It is not fair to regard Daniele Cortis merely as an edifying tract, as a treatise in favour of the sanctity of the marriage tie — Fogazzaro is too accomplished an artist to thrust his moral down the throats of his readers — but it is undeniable that the book has a distinctly religious aim. In it the author has emphasised the principles which he has professed all through his literary career. He has put himself into direct opposi- tion to the tendencies both of his time and his nation, tendencies of which D'Annunzio is ANTONIO FOGAZZARO 241 the most able exponent, and to which Verga, Matilde Serao, de Roberti, and others have all subscribed. It is here that his main claim to distinction lies. It must have demanded no little courage to take up so intransigeant an attitude in moral questions, and to maintain it unflinchingly to the end. Even the sternest director of souls would have hesitated before banishing Elena to Yokohama with her husband under the circumstances. But the author never vacillates. If we feel — as I think the reader inevitably does feel — that throughout Daniele Cortis artistic considerations have been in a measure subordinated to what Fogazzaro has held to be the moral necessities of the case, it merely goes to prove that, charming and accomplished novelist as he is, he yet lacks the supreme artistic gift by which moral truths are rendered irresistibly convincing and beauti- ful to the average intelligence. We are all apt to be bored by the eternal verities instilled into us in our childhood. There is a super- ficial staleness about them which alienates our immediate sympathies. It is far easier for a novelist to excite interest on behalf of the Q 242 ANTONIO FOGAZZARO transgressors, under special and plausible cir- cumstances, of the great laws that bind Christian society, than to uphold convincingly the neces- sity for such laws. People's imaginations are fired much more quickly by the exceptional and accidental than by the normal and familiar. Half the secret of the popularity of fiction lies in this fact. It is only the supreme artists — Flaubert and Balzac, Turgenev and Tolstoi — who have declined to cater for man's super- ficial craving for entertainment, and who have painted humanity by the light of the great eternal truths of life. For their reward they have never attained to so-called c popular ' recognition. Fogazzaro can scarcely be num- bered with one of these ; yet, in virtue of the serious and honest purpose of his work, he may rightly claim our indulgence for faulty details of execution. Although the central motif of the novel is the relation in which the heroine Elena stands to her husband, the Barone di Santa Giulia, on the one side, and to her cousin Daniele Cortis on the other, the author covers far wider ground than in the conventional roman pas- ANTONIO FOGAZZARO 243 sionnel. He possesses the art of introducing a great many minor motives into his picture without blurring the general effect. His talent for character drawing is displayed in the care- ful portrayal of the circle of worldly, gossiping, kind-hearted friends, who surround Elena and her mother, but he scarcely seems to me as happy as in his delineation of humbler folk. Then there is a study of Elena's uncle Lao, a somewhal original type of hypochondriac, who can forget his ailments sufficiently to cultivate a very chivalrous devotion to his unhappy niece. There is a charm and a sincerity in the affection that binds uncle and niece which are somehow lacking in the relations between Elena and her cousin. Cortis is a rising poli- tician, a member of the Italian Chamber, and a good deal of space is given to his political views and to the parliamentary situation of the moment. It comes almost with a shock of surprise to find politics and social subjects even mentioned in an Italian novel. We gather that Cortis has democratic tendencies, and that his political sympathies are with the small body of Liberal Catholics whose organ is the Ras- 244 ANTONIO FOGAZZARO segna Nazionale. He is represented as the type of man, rare in real life in Italy, and rarer still in fiction, who does not allow his career to be dominated by the passion of the moment. In the midst of his love for Elena he remembers the claims of his constituents ; and when he loses her for ever, he telegraphs to his sup- porters in Rome that he is entirely at their service. It is very praiseworthy no doubt, but somehow we cannot feel attracted by the man. There is in Cortis, as in many admirable people in real life, a touch of the prig. Honest and upright he may be, but he is also self-righteous. All through the book he makes discreet love to his married cousin, deceiving both himself and her as to whither they are tending ; yet when the crisis is reached, it is with an almost unctuous virtue that he recalls her to a sense of her conjugal duty. Perhaps the only occasion when we can really feel for him is in the first scene between him and his mother at Lugano — he, cold, tortured, dignified ; she, hypocriti- cally pathetic. Madame Cortis had left her husband a few years after Daniele's birth, and her son had always believed her to be dead. Suddenly she writes to him from Lugano ; and ANTONIO FOGAZZARO 245 the young politician, driven to visit her by a sense of filial duty, finds her living under squalid and suspicious circumstances in a fifth- rate villa. The scene is admirable — no doubt one of those which caused the Italian critic Nencioni to declare that Fogazzaro's real talents lay in the direction of the drama. His dialogue at such times is commendably crisp and vigorous, and in the merely technical qualities of his work he has made palpable progress since the days when he wrote Malombra. Perhaps his more recent tendency is to put too stern a restraint upon himself. The style of Daniele Cortis is singularly reticent and chill, almost dry. In his latest novel Fogazzaro scarcely ever describes ; he merely relates. Even Rome, strange to say, excites no emotions with- in him, and although it is the scene of a large portion of his story, he vouchsafes scarcely a line to the Eternal City. His heroine Elena is not very heroic, nor is she particularly attrac- tive by her qualities, but she possesses the charm of her intense femininity. All through the book she vacillates between her sense of duty on the one side, and her love for her cousin on the other ; and although it is 246 ANTONIO FOGAZZARO undeniable that the greater portion of human life is spent in a chronic state of vacillation, in a vain effort after a workable compromise, we are apt to demand in our fiction that the characters should be above all things logical. No one is logical in real life, yet a semblance of logic seems essential in order to give reality to an imaginary personage. It says much for the author's skill in portraiture, and for his discernment of the true forces that go to make up character, that his helpless, storm-tossed heroine should be as real and comprehensible as she is. In the end Elena acts in accordance with the author's idealistic conception of con- jugal duty. She has a feminine capacity for self-sacrifice, and having deliberately sacrificed her own happiness, together with that of Cortis and of her uncle, she sails for Yokohama with her husband, who has never made any secret of his indifference to her person. With her de- parture Fogazzaro wisely brings his story to a close — he would surely have had to repent of his idealism had he been obliged to record the havoc it must have wrought in this prosaic world in the lives of all concerned. ANTONIO FOGAZZARO 247 To read the novels of Antonio Fogazzaro and Gabriele D'Annunzio is to read the best that Italian fiction can offer in two opposing realms of thought. The two men stand poles asunder — between them lies the whole field of contemporary Italian literature. I will not attempt to weigh their merits in the balance; nor will I attempt the yet more futile task of foretelling their influence on the literary future of their country. What is essential is to realise that they are the latest expression of unchang- ing forces in the national life of Italy. They counteract and complement one another ; they can never be assimilated. To-day paganism is triumphant in art, as it was triumphant in the days of the Renaissance, and the most skilled artificers in painting, in poetry, in music are drawn within the radius of its potent fascin- ations. But for those of us who love Chartres Cathedral and Fra Angelico, the Divina Corn- media, and the Imitation of Christ, the old taunt that Christian Faith is destructive of true art can bear no meaning, and we are content to wait until the swing of the pendulum shall be set in the opposite direction. HENRYK SIENKIEWICZ In attempting to form a critical estimate of a foreign writer, there is nothing so difficult as to arrive at any just appreciation of his position in relation to the literary development of his own country. We are apt, from sheer ignorance, to regard him too exclusively from the stand- point of our own literary ideals, and not sufficiently from that of the country to which he belongs. Too often he appears to us, gazing from afar, as a solitary shining star, when in reality he is but one of a cluster of constel- lations. Every one will admit, in principle, that some considerable knowledge of the lan- guage, the literature, the history, the popular characteristics of a nation is needful, before a fair estimate of any individual author can be arrived at. And yet we are all of us guilty at times of basing our assertions on the most slender stock of general information. For every HENRYK SIENKIEWICZ 249 thousand persons who read the plays of Henrik Ibsen with a certain measure of intelligent appreciation, and pronounce judgment upon him with an assumption of dogmatic infalli- bility, there is probably scarcely one who could give the barest outline of the history of Scandi- navian literature even during the present cen- tury ; certainly not one who can read the dramatist in the original. True, if we refrained from expressing an opinion concerning foreign writers until we knew as much as, let us say, Taine knew of England before he wrote his History of English Literature, or, we may fairly add, as Dr. Garnett knows of Italian literature to-day, we should most of us be silent for a lifetime. But it is at least becoming and wholesome to remember our limitations, and to bear in mind that at best our criticisms are apt to be hasty and one-sided and spasmodic, and that they run great risk of being gravely deficient in a sense of proportion. This is specially the case when we come to deal with Slav literature. For the nations of Western Europe the great Slav race is still, in a sense, enveloped in mystery. In faith, in 250 HENRYK SIENKIEWICZ history, in temperament, its people are far removed from ourselves. Their ideals differ widely from our own ; their future contains the promise of boundless possibilities, which as a rival race we do not always contemplate with equanimity ; and their life, as it stands revealed to us by their literature, impresses us mainly with a sense of its remoteness, almost of its unreality. It is this very mystery which gives to Slav literature a portion of its charm in the eyes of Western readers. Through its pages we learn to realise — partially, no doubt, and without due proportion — a race, dreamy, emo- tional, idealistic, full of a passionate faith and patriotism, not wholly emancipated from Asiatic fatalism, and with an under-current of melan- choly, which, brought into contact with Western civilisation, frequently changes to blackest pessi- mism and unbelief. A deep chasm, that no bridge can span, seems to separate the Slav from the sturdy Teuton, from the sensual, concrete Latin. Tolstoi and Turgenev, Gogol and Dostoievsky have indeed revealed much to us, and more may be learned from the mar- vellous treasures of Slav folk-lore, which are HENRYK SIENKIEWICZ 251 being gathered together by patient labour, and brought within the reach even of English readers. And yet for me there will always remain some subtle, intangible element in Slav nature which penetrates through Slav literature, some elusive quality which seems to defy the intelligence of the Western critic and to render abortive all efforts to grasp in its entirety the spirit of the race. Something of this intangibility envelopes the personality of Henry k Sienkiewicz. He is not only a Slav, but a Pole, and within the wide circle of the Slav nations the Poles have many characteristics of their own. They alone form a Catholic community in the midst of orthodox environment. They alone, the first of the Slav nations to emerge from barbarism and to embrace Christianity, have fallen back in the midst of that great uprising and spread- ing of the Slav race which constitutes one of the greatest historical facts of the nineteenth century. The possessors of many attractive qualities, the Poles have shown themselves singularly lacking in the gift of self-govern- ment. Unprotected by any natural boundaries, 252 HENRYK SIENKIEWICZ they have long ceased to represent a political or geographical entity. And yet the Polish nation still lives ; its language survives, and it can claim to possess an art and a literature illustrative of its highest aspirations. To-day its most distinguished representative is the novelist, Henryk Sienkiewicz. He may be accepted in a sense as the type of the modern intellectual Pole. By birth and by education a Catholic, an aristocrat and a conservative, he has not wholly escaped the intellectual scepti- cism of our time. A great traveller, a student of social conditions under many and varied circumstances, his mental attitude is that of an onlooker rather than of an actor in life. He has no philosophy to propound, no convictions to preach ; with his own mind in a state of suspense, he works as a painter rather than as a teacher and writer. In spite of his remark- able abilities, amounting almost to genius, and his undoubted industry, there is not a little of the dilettante in his attitude towards life ; but the attitude is perhaps rather an intellectual pose than the outcome of the limitations of his nature. To a keen sense of the beautiful and HENRYK SIENKIEWICZ 253 a luxuriant and romantic imagination he adds a true and sympathetic appreciation of peasant life. Yet he is in no sense a democrat. His sympathy is that of the artist who sees the beauty of simple, laborious lives and the pathos of silent sufFering. If in his writings he has glorified both the noble and the peasant, it is because his own nation appeals to him more vividly than any other, and the Polish people consists mainly of an exclusive and inefficient aristocracy and a vast, inarticulate peasantry. To their faults and their fail- ings, as well as to their sterling qualities and their pervading charm, he has shown himself uniformly sensitive. It was by his short stories and his studies of peasant life that Sienkiewicz first made his reputation in Poland. Unfortunately, in their very slightness of form and their delicate felicity of language, they present special diffi- culties to the translator ; and Mr. Jeremiah Curtin, in spite of all his enthusiasm for his author, cannot be said to have carried out his task in an adequate manner. In his passion for literalness his version is frequently obscure, 254 HENRYK SIENKIEWICZ and his phrases rough and unpolished. Hence, without any acquaintance with the Polish lan- guage, it is impossible to express more than a tentative opinion concerning these essentially national studies. Polish critics have lavished what to English readers must seem almost extravagant praise upon their truth, their pathos, their marvellous insight into the life of the people. I must confess that the strange, weird little tale, Tanko the Musician, over which all Poland sobbed and raved when it was first published, some twenty years ago, disappointed me not a little. I am perhaps hard-hearted enough to think that the pathos of childhood has been considerably overdone in modern literature. And our power of sym- pathy being, after all, very limited, this story of a poor, little, half-witted peasant child is perhaps too remote from our ordinary English experience to touch us in any very convincing fashion. The language, moreover, has been robbed by translation of well nigh all its beauty. Yet all who would learn to penetrate into the life of the Polish people, to fathom something of Slav nature in its primitive sim- HENRYK SIENKIEWICZ 255 plicity, will find much that is suggestive in the short sketches which in the English version have been gathered together in the volumes entitled lanko the Musician and Hania. In their rather obvious pathos, their quick sympathy with humble joys and sorrows, and their tone here and there of humorous scepticism, they have not a little in common with Alphonse Daudet's early contes, the Lettres de mon Moulin. As we read such tales as Bartek the Victor or The Organist of Ponikla the Polish peasant seems to emerge before us from his obscurity and take on real flesh and blood. But Sienkiewicz is capable of striking a far deeper note than Daudet reveals. In Charcoal Studies, perhaps the most famous of his shorter works, in the story of the downfall of Repa and his wife, there is all the tragedy of a great drama hidden away beneath sordid circumstance. Sienkiewicz is intensely sensitive to the passion of inarticu- late grief; but, with true artistic sense, he restrains himself in these tales of peasant life within the limits of a simple, unadorned narra- tive. Here is a word-picture of the woman returning home after a futile effort to intercede 256 HENRYK SIENKIEWICZ with the authorities on behalf of her husband. There is a haunting quality in the scene : — * But Repa's wife ? Peasants when they suffer merely suffer, nothing more. This woman in the strong hand of misfortune was simply like a bird tormented by a vicious child. She went forward ; the wind drove her ; sweat flowed from her forehead ; and that was the whole history. At times, when the child who was sick opened his mouth and began to pant, as if ready to die, she called to him,