CROESUS KING OF LYDIA le iniernei arcnive Mgmze( in 2007 with funding from IVIicrosoft Corporation littp://www.arcliive.org/details/croesuskingoflydOOrylaiala THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES ^ Croesus, King of Lydia A DRAMA BY L. GORDON RYLANDS, B.A^ B.Sc. cTto Sr)T oyKOVfitOa o ixtv Tit vpiiov irXovtrt'ott iv Siaixaaii; 6 S fV jroAtTttH Tl/LltOT K^KKtllXtViK. TO £■ ovSif • aAAut tfipovriSoiy j3ovA«VfiaTat ■yAw)« rt Kdniroi. I 902 p/? DRAMATIS PERSON.E. Croesus, King of Lydia. Atys, Son of Croesus. Adrastus, Son of Gordius, King of Phrygia. Solon of Athens, one of the Seven Wise Men of Greece. Bias of Priene, one of the Seven Wise Men of Greece. Aesop, a Visitor at the Court of Croesus. Sardanis, a Lydian Nobleman. First Mysian. A Messenger. An Officer. Hesione, Daughter of Sardanis. Nurse. Soldiers f Attendants, Maidens, &c. 917835 CROESUS, KING OF LYDIA SCENE I. A Room in the Palace of Croesus at Sardis, Enter Solon and Aesop. Solon. Aesop ! I grow aweary of this place ; Frivolity and flattery and sport Fill up the time, but fill it even so As air a box, which is but empty still. He who to wisdom would allegiance give, Unmixed and undivided, fits as ill With kings and courtiers, as in wheeling sport The ant or toiling bee with summer flies. Aesop. Yet is such converse not unprofitable To one who makes a study of mankind : 2 CROESUS, KING OF LYDIA Here is a stage where we may see displayed Each passion, vice, and folly in its turn ; No scene of grandeur truly, yet from such Observant minds may no small profit win. But he who would explore these mysteries And reach the hidden secrets of these shows, Must learn the language of the place, so steep His character in its pervading air As to become himself a part of it ; And be in his society dissolved As salt in water ; thou art like the rock Which never will be mingled with the waves, But roughly shocks them when they meet with it. Kings do not such unyielding temper love. And Croesus more than most it must offend, Who never met refusal or rebufif. Or adverse fortune ; from the Grecian sea To where the stream of swerving Halys rolls, Men bow before him and revere his power; The very rivers golden tribute pay, And earth her bosomed treasures for him opens. Such wealth and might as his are never schooled To suffer contradiction, or accept Advice with patience : blunt and honest words Like thine beat icily on royal minds. CROESUS, KING OF LYDIA 3 Solon. 'Tis true. I see full well my sojourn here Grows irksome to the King. I cannot frame The flatteries for which his daily fare Has bred an appetite. This very day He bade attendants guide me through the rooms Wherein he keeps his gold, and in my view Set all his treasure forth : he now expects Doubtless my praise of his felicity ; But never to my mind excessive wealth Appeared a blessing 5 nor, to please a King, Will my tongue utter what my thoughts deny. Aesop. I cannot blame thee : but he who would dwell In courts must be more supple ; 'tis the taint Of kings to hate unpleasing honesty. Still, would we be no less than just to Croesus, We must admit his faults are such as grow As naturally in the royal state As fungi in a moist and gloomy wood : But search beneath that forced, unwholesome growth, You find much good in him. He does not rule His realm unjustly ; he's not merciless, B — 2 4 CROESUS, KING OF LYDIA Made cruel by suspicion ; oft he shows His native kindness and good-fellowship. Soloftf I have observed it ; and report extols His open-handed generosity. 'Tis known how royally he once repaid Alcmaeon for some kindness that he did To certain Lydians ; and how he laughed To see him stagger from his treasury Laden with gold, which in his boots he stuffed, And in his bulging tunic ; all his hair With gold dust sprinkled, and his mouth crammed full. Had Croesus not been Fortune's favourite, To use the vulgar phrase, he would have been, I'm sure, a man to honour and esteem : And if in days to come it please the gods. As easily it may, to send him griefs, And bring him to humility and pain. He will emerge ennobled : could he see ' That which is worthiest, he would desire A rise which wears the semblance of a fall. Nor with complaints receive the award divine. CROESUS, KING OF LYDIA Aesop. It does not well appear how such mishap Could come upon him ; for he has subdued All that have met with him ; no foe remains To challenge him ; the Assyrians and Medes Hold sway too far aloof to vex his reign. Solon. Sesostris proudly trampled all the land Of Asia, from the Nile to golden Colchis, Farther from him than Sardis from the Mede. Enter Croesus.'] Croesus^ Well Solon, dost thou think that any king Who ever ruled in Egypt or in Greece Or Babylon possessed a granary So heaped with precious grain as this of mine ? Solon. I well believe, O King, that so much gold Was never garnered in one place before. Croesus, Now Solon, thy acquaintance with the world Is not of recent date, nor to one land 6 CROESUS, KING OF LYDIA Or city circumscribed ; a host of men Thou must thyself, or by report, have known : Tell me ; of all who thus within thy view Have passed, how name you him whose state appears In all respects most blessed and fortunate. Solon. I have indeed known many men, O King, Of very varied lands, degrees, and fortune; And of them all, a fellow citizen, A man of Athens, Tellus, seemed to me In life and death alike most enviable. Croesus. That name you uttered was until this hour A stranger to my ears : I marvel much Fame never spoke of one so fortunate : His birth was noble doubtless, and his wealth The wonder and the envy of the Greeks. Solon. No scion of a lordly stock was he : Of wealth he had sufficient for his needs ; So much as, with content possessed, invites Felicity as pure as earth can give. CROESUS, KING OF LYDIA Croesus. You jest, Athenian : how could such a man Be held most fortunate of human kind ? Solon. No unconsidered words, O King, I speak: The man's desires were bounded, and his means Were amply correspondent ; he espoused A wife who brought sweet peace into his home. And bore him offspring marred by no defect Of form or understanding; his last years Were cheered and lightened by the merry pranks Of children's children rendering love for love : His most harmonious life a splendid close Obtained, expiring with a swell Of martial music in the Doric mode. It chanced that in a skirmish fiercely fought Betwixt the men of Athens and Eleusis Our party had the worst, and with dashed hopes Gave ground before the hotly pressing foe. But in the very crisis, when despair Was gripping the Athenians, o'er the plain Came swiftly running on with rattling arms A company of hoplites fresh from Athens : *Twas Tellus who this welcome succour led, 8 CROESUS, KING OF LYDIA And, fired by his example and his words, They smote with so impetuous a charge The Eleusinian flank, that in dismay Their shattered files were harried from the field. But Tellus lived no longer : he had won A glorious death, and pierced with gashes lay. His grateful fellow countrymen with pomp And show of grief interred him where he fell : Untenanted was Athens on the day When he was laid to rest : above his bones A monument records his famous deed ; And by our laws his children reapv— Croesus, Enough ; Many before this man have nobly died ; Or lived a happy uneventful life ; In this no special favour of the gods Appears : You do surprise me much. And show strange judgment in this preference Of mediocre fortunes to a state Of wealth and power unrivalled, such as mine. Say then who second in your judgment stands In point of fortune. CROESUS, KING OF LYDIA Solon. Next, O King, I deem Two men of Argos, Cleobis and Bito, Most fortunate in life, and in their death Blessed beyond the lot of mortal men. Their course was prosperous ; as far removed From shoals of poverty, and other ills Which often wreck men's Uves, as from the blasts Of envious malice, or anxiety, Which ruffle and distract the wealthy great. To means sufficient and a healthy mind In both was added, in a like degree, Surpassing comeliness, and strength of frame So eminent that each as conqueror Received the garland at the public games. Their mother was the priestess at the shrine Of heaven's high queen, the spouse of awful Zeus ; And at a certain ancient festival In honour of the goddess, custom old Requiring her the temple to approach. Borne in a chariot which two oxen drew ; And, by some negligence or strange mishap, The oxen in default, her stalwart sons. Yoking their thews and sinews to the car, Drew car and priestess to the sacred place. 10 CROESUS, KING OF LYDIA A toilsome course of hard upon two leagues ; Which feat the multitude beheld amazed, The young men's piety and wondrous strength Applauding highly ; while the women's voice Spoke envying the mother who had born Such offspring. She, with pride and gladness filled, And thankfulness at deed so filial And glorious, erect before the shrine, With hands and eyes upraised in tearful prayer, The goddess thus addressed : — Hera divine ! Thou seest all, and knowest well what deed, How piou^, in thy service, my dear sons, And to thine honour, have this day performed: I know not what to crave, for ignorant Is man of what is worthiest and best ; But, well assured of thy benign regard For me, so long thy servant, I implore, O favourable goddess, if my prayer Be not displeasing, that thou would'st reward This lustre shed upon thy name and shrine. Bestowing on my sons, as seems thee good. The highest blessing that can come to men. — Such, Croesus, was the mother's prayer. That night Cleobis and Bito in the temple slept ; And when the priestess in the morning came CROESUS, KING OF LYDIA II To learn what blessed boon might be their lot, She found them dead. Croesus. 'Tis well : I question not Those men were fortunate in their degree ; But what a mean opinion thou must have Of my prosperity, thus praising more The lives of men so humble and obscure ! Solon. Croesus, the life of man is like a thread ; How beautiful and smooth soe'er it be, Ere long it may be tangled, all in knots, Which cannot be, but by the knife, unloosed ; And no one may foresee what fatal hitch Shall one day check his freely running line. How many famous kings with sudden fall Have stooped from power and pride to wretchedness Most low and miserable ; or lost their lives In ignominious wise. From affluence Have many plunged to depths of poverty. Call no man happy till thou know'st his end, And can survey in its complete extent His winding path of life. The poor man too 12 CROESUS, KING OF LYDIA By moderate desires is made as rich, And oft far happier than the heir to wealth ; This last call fortunate ; but happiness Is in the sphere of poor and rich alike. Croesus. ' Thy words displease me ; I approve them not ; Nor see in them much evidence of wisdom : Who could attaint my power ? or what destroy My treasury's immeasurable store ? The gods whom 1 have honoured and enriched Will not desert me. It offends me much To hear thee set my fortune thus beneath The state of men so mean and undistinguished : Ungratefully methinks thou dost receive My hospitality ; I press thee not To lengthened stay with one thou dost despise. [Exit Croesus. Aesop. Now, Solon, well thou seest how it stands : We either must avoid the eye of kings, Or else, approaching them, administer, As mental food, but comfits and confections. CROESUS, KING OF LYDIA 1$ Solon. Nay, rather take this maxim for a guide ; Keep silence if you will, but if you speak, Let truth and usefulness direct your voice : Offer to every man the best you have, Be he or king or slave ; if he despise The proffered gift, no blame accrues to you, But loss to him ; your self-respect preserved. Well, I must shortly hence ; wherefore I'll go Prepare what's needful for my journeying. A esop. I'll go along with you ; it grieves me greatly That Croesus was so much offended with you. [Exeunt. SCENE II. A H.ill in the Palace of Croesus. Croesus, Aesop, Courtiers, Attendants, S'C. Croesus. Aesop ! my mind is troubled by a dream Which visited my sleep this night that's past. Think'st thou those flickering pictures of the night Of serious import, or delusive shows, Sent by some mocking monarch of the shades To play the antic and deceive with lies ? Aesop. The cause of dreams, O King, is like the night Which gives them birth ; dark, and involved in shades Of mystery. Some say that near the gate Of Hades, where, 'mid gloom and murky fogs The cold Cimmerians dwell, a horrid den Yawns blackly, and reveals its fearful throat, Whence falls a noxious and profound abyss : There reigns the god of sleep ; and round him throng Fantastic shapes, strange images and forms CROESUS, KING OF LYDIA . 1 5 Of beauty, horror, ugliness, and dread, Which hover to and fro, and, like the clouds, Dissolve, appear, or don some new disguise. Three chieftains near the King attendant stand ; Morpheus, the prince of those who wear the shape And guise of men, in honour next the King ; Phobetor then, who leads the hideous tribe Of bestial forms, familiar some to view. With harpies and chimaeras, uncouth shapes, The monsters that torment the frenzied mind : Third, Phantasus commands the airy troop Of counterfeited objects without life. But restless ever with incongruous change And frequent motion. These three chieftains lead, Conjoined or separate, their ghostly bands, At Somnus' bidding, to the upper air ; And send them forth by companies and files To storm the unguarded ears of sleeping men. And sometimes, it is thought, the world of shades Vomits its phantoms to delude and vex The slumber-chained man. While other dreams Are born of Hecate, and her obey. Howe'er this be, I cannot but believe These nightly visitants mere cheats and mimics. And yet I am reluctant to deny 1 6 CROESUS, KING OF LYDIA That, at rare intervals, some god may send Advice or warning to the pious man, By visions seen in sleep ; and such belief Is not unwarranted by ancient tales. But how to tell the genuine from the false I have no touchstone. Croesus. Ah ! I fain would think This dream of mine a web of fantasy, Embroidered with such mimes and counterfeits As thou hast spoken of; and I have tried To pass it by, as claiming slight regard : But all in vain : look where I will, I see The horrid vision that destroyed my rest, Awaking fear continually renewed By recollection ; and it has a power So irresistible to draw and fix My struggling thoughts, that I must think it sent, To warn me, by some god ; for sure no shade In falsehood clad could so compel the mind. If it be as I fear, I must devise Some plan to cope with this foreboded mischief, More terrible than hostile panoply Of charging squadrons flashing from their breasts CROESUS, KING OF LYDIA 17 And pointed spears a blaze of borrowed light : For dangers visible may be opposed ; But blows which, like the levin from the cloud, Fall from an ambush unexpectedly, Are hard to parry : so, being ignorant What place gives birth or where is hatching now This threatened evil, blindfold I should grope And strike at random. Gladly I would know If thou canst any word of counsel give, Whence light may spring to guide me. Hearken then Whilst I describe the vision that I saw I seemed to stand upon a mountain side, And, looking down into a rocky gorge, I saw a band of men, but indistinct As through a mist, their features not revealed: They brandished weapons, as engaged in fight ; And, as I watched, one suddenly sprang forth, And hurled his javelin at the opposing line, With fatal aim ; ah me ! I shudder now To think what followed ; for his face who fell Grew plain before my eyes, and I beheld My son : O horrible ! 'twas he who lay. With pallid upturned face and glazing eyes, Bleeding to death. — Then all was dark, c l8 CROESUS, KING OF LYDIA And I awoke : O that I could forget That dreadful sight !— What thinkest thou of this ? Aesop. It is no wonder if thy mind is swayed And dominated by a dream so tragic : But since to counsel thou invitest me, I would advise thou brood not much thereon ; For oft do Morpheus and his myrmidons, Or spirits sent by some malicious god, In wanton frolic don familiar guise, The better to deceive and vex the soul : And, granting it be true, in what sense true 'Twere hard to tell ; for Phoebus mostly speaks In riddling sentence and ambiguous phrase ; And if this picture of the night be his, Though it import some danger to thy son. It may be of a fashion different far From that in which thou sawest it arrayed. This further may dissuade from anxious thought And over-hasty action : voice of fame And song of poet do indeed relate Strange instances of warnings sent in dreams ; But never in such case, that I have heard, Did any man avert the ill foretold, CROESUS, KING OF LYDIA 1 9 How cunningly so e'er he laid his plans ; Nay rather, ofttimes the accomplishment Has been the issue of the very means Designed to strangle it. As when a man, In terror lest an earthquake should o'erthrow His house, and he beneath its walls be crushed, Runs forth into the street, and there is slain, Struck lifeless by a fragment from the roof. Croesus, There is some reason, I dispute it not, In what thou urgest : but I cannot rest In calmness waiting for the blow to fall. To plan some measures, futile though they be, And quite at random, is no small relief To anxious minds. He will not seem a fool Who holds his towns well garrisoned and stored, Though it may chance they never be besieged : And should the worst befall, what keen regret Would point my grief if haply I could think That my omission left the gate unbarred ! Aesop* Such promptings of our nature are most strong, And not to be successfully opposed. 20 CROESUS, KING OF LYDIA Since, then, thy anxious love, if not employed, Must brood and fret, and, feeding on surmise, Grow feverish, 'twere well to take some steps, Such as may seem to close the door to mischief. Yet free from risk of incidental issues Of dangerous consequence. The swords and spears And daggers, hanging on the palace walls, Might be removed into some secret place ; And let thy officers be strictly charged That no one carry arms within the palace, Or bring in any, if he love his life : And if to Prudence we give ear at all, Surely the Prince should go no more to war, Nor longer lead the Lydian cavalry, In fields where he in truth hath won renown, But where thy boding is most like to find Its dread fulfilment. Croesus. Thou advisest well. And, lest my son should think that we herein Make question of his valour or his skill, And be offended, I will lay the grounds Of my resolve in policy of state ; My wish to see this kingdom, ere I die. CROESUS, KING OF LYDIA 21 Secured in due succession of my blood ; Which to be master of I must require His hasty marriage. He shall know my will At once. Ho ! Let Prince Atys be informed That I would speak with him. Had I more sons Of strength to sway this sceptre, when my hand Must lay it down, I should not, like a coward. Thus tremble at an unsubstantial dream ; But Ardys, as thou knowest, is from birth Incapable of speech ; and, more than this, Perchance because of this, is of so dwarfed And weak intelligence as could not cope With cares of government. By Fate's award. Save that, no gift unwelcome ever came ; That is as yet the only patch of cloud Upon the bright cerulean canopy Of my good fortune : now I trembling peer Into the future, never feared before. Enter A tys."] Aesop, Receive my salutation, noble Prince ! Atys. Mine take thou in exchange, most worthy Aesop ! My King and father, I am come to learn 22 CROESUS, KING OF LYDIA Wherefore thou didst desire my presence here ; Pleased ever if I may in aught please thee. Croesus. Atys ! thou hast thy courage well approved, Thy skill and prudent conduct in the field, When o'er the hoof-scarred plain thy long-speared knights Chased the scampering Phrygians to their lairs. Enough is done for honour ; now 'tis time To think of policy, which must' forbid Needless exposure of a life whose loss Would snap the chain of Gyges' royal race : Age creeps upon me ; and I fain would see My grandsons, joyful pledges that this realm Shall not fall ripe into some stranger's lap. Now four and twenty times the rugged brow Of Taurus has been wreathed in dazzling white, And four and twenty times hath Spring renewed, With vivifying touch, the varied tints And pleasant shades that deck sweet Cayster's vale. Since first thou lookedst on thy mother's face : Full time it is thou take to thee a wife, A duty to thy country that thou owest, Lest, like a ship that hath her master lost. CROESUS, KING OF LYDIA 2$ She fall an easy prey to some rude rover : To me thou owest somewhat too ; a debt Unclaimed hitherto ; and, if thy love Repudiate it not, as I scarce think It will, remove a care which presses me, Exchanging arms for sweet domestic peace. Atys, My father ! it has ever been my joy To do thee pleasure ; and I will not now Make a beginning of opposing thee : At thy desire a wife I will receive. As touching my renouncement of the feats And glorious risks of war, I do consent To intermit them till thy gladdened eyes Shall lusty issue of my blood behold. For more than this I think thou would'st not ask : 'Twere shame indeed if I, the son of Croesus, And grandson of the warlike Alyattes, Who have so mightily for Lydia wrought, Neglecting such examples, dulled my name In luxury and tame uxorious sloth. Croesus. This shall content me for the nonce, my son ; Hereafter we will further speak of this : 24 CROESUS, KING OF LYDIA Thy speedy marriage claims our present care. Which nothing need delay ; for I, this hour Foreseeing, have attentively sought out A fit alliance ; not with fruitless pains ; For Sardanis, my trusted counsellor, To whom few: worth and old nobility None equal is in Lydia, hath a daughter, Hesione, whose form and excellence In all the qualities that grace a wife I oft had heard commended, which report Tested by me has proved no flattering tale. I have this matter broached with Sardanis, And nothing hinders but to-morrow's sun May witness your betrothal. Aty%. I have heard This maiden*s praises ; but, if naught oppose, I would myself see and converse with her : I would not buy a war-horse on report. And shall I take a wife more heedlessly, Who cannot be so easily cast off? Croesus. Thou hast my warranty : is that not good For horse or wife ? Art nice, and difficult. CROESUS, KING OF LYDIA 25 In sooth. And custom reckons it immodest, For maiden to reveal her face unveiled For man's perusal ere betrothal bonds Have linked her to him ; yet to Croesus' son That may be granted which is not allowed To most ; and since thou dost demand to taste Ere thou consent to eat, ir shall be so. Enter an Officer.] What would'st thou ? Speak ! Officer. O King ! there stands without Adrastus, son of Gordius, King of Phrygia, And prays you will receive him. Croesus. Bring him in. With what attendance ? Officer. None: he is alone; And looks like one by fear to haste impelled. [Exit Officer. 26 CROESUS, KING OF LYDIA Croesus. 'Tis strange that unattended thus he comes : And like a fugitive whom terror drives, Or black remorse by wicked deeds begotten ; For never heard I evil of the man, But from report and knowledge deemed him upright. Enter Officer with Adrastus, who kneels before Croesus.] Croesus. Arise, Adrastus, and unfold thy mind ; Why com'st thou hither in such meagre wise ? Adrastus. O King ! a wretched fugitive I come, With blood-stained hands, though not with guilty soul, To make my expiation to the gods ; And, with the sacred rites their laws ordain, Purge off the foul defilement they abhor : Perform, O King, the ceremonies due, Which may assuage the dire Eumenides, And break the bond which bars me from the shrines. Croesus. O son of Gordius ! truly in my heart Compassion grows for thee whom late I knew CROESUS, KING OF LYDIA 27 High raised above thy fellows ; now, it seems, Abjectly fallen ; weighted with the wrath Of gods and men, though not with guilt, thou sayest : But were thy guilt most flagrant, thy request For purifying rites thou should'st obtain ; For never should I dare, a mortal man, To stand between the criminal and heaven. {To an Attendant) Go thou, and fetch some water from the spring Which, with refreshing breath and drowsy song, Pours forth its sparkling wavelets in the court ; Dissolve some salt therein ; and with thee bring An olive branch ; for purifying drops From olive sprinkled are of wondrous virtue. Meanwhile, Adrastus, I would gladly hear What brought thee to this lamentable pass. Adrastus. Alas! O King! thou biddest me recall Things painful to remember ; words of wrath. And violent act ; yet may I not refuse The hard recital which to thee is due. — There rose a certain rivalry of sport 'Twixt Agathon, my brother, and myself, 28 CROESUS, KING OF LYDIA Which, pure at first, ere long unwholesome grew, And turned to bitterness and sharp dispute : Then passion was enkindled, whose dull flame Flashed words that scorch and lacerate the soul : My brother, frenzied by a stinging taunt Which anger struck from me, unsheathed his sword ; But as it hissing clove the yielding air I nimbly leapt aside, eluding death : Then blazed my wrath and all my sense consumed ; On my deaf ears in vain then Zeus had pealed His loudest thunder ; in a dream I saw A swaying form, and rapid blades confused ; Yet heard no clash, nor felt the weapon's jar. Then suddenly the cloud which wrapped my sense Appeared to break, and at my feet I saw My brother bleeding, in the throes of death. Ah ! vainly weeping then, I cursed my wrath : How paltry then the plea of self-defence Appeared ! Alas ! far better had I stood And in my undefended breast received My brother's sword ; now should I be at peace. What followed scarce I know ; my father raged, And drove me forth with curses : thence I came To thee, O King ! that from the stain of blood I might be cleansed, and cease to offend the gods. CROESUS, KING OF LYDIA 29 Croesus, Thy grievous tale, Adrastus, moves me much ; And wakes ray pity for the royal house Of Gordius : I thy father long have known, And honoured ; and full well my heart can read, And, in the language of its own affections And fears, interpret his distracted soul. Thee too I pity that thou know'st thyself The cause of so much misery and grief : But brooding o'er the past can naught undo ; New scenes, new friends, and kindly words and looks, Although at first they chafe, and irksome seem To minds which hard affliction chains and galls. Yet do insensibly benumb the weals Whose rawness shrank from the physician's touch : Wherefore, remain thou here ; I do not say A guest ; be thou a comrade to my son ; Here find a brother and a second home ; And may the pleasant converse of this court, Like cheerful sunshine, banish from thy heart The gloom and mist which now have settled there ; Waking in thee the buds of calm content And spring-like growths of new-born happiness. 30 CROESUS, KING OF LYDIA Adrastus, King ! how far thy gracious words transcend My poor desert ! which meaner doth appear Neighboured with so great generosity. Prosperity is always well received ; But they whom their own fault, or adverse chance, Has overthrown most commonly are crushed By every proud wayfarer's trampling feet : Had'st thou but in compassion turned aside, Disdaining to insult a fallen man, 1 should have thanked thee ; but to raise me up, Refresh me, salve my bruises, take my hand With words of comfort such as might befit A father's lips, O King ! thou fill'st my heart With feelings that would fain find utterance, But must in painful impotence be dumb. Croesus, Too highly dost thou rate a few kind words ; And I am not so poor that I must groan Beneath the load of hospitality. Enter Servant, with a howl and an olive branch.] But see ! here comes the liquid pure and clear From living fount collected, whose bright drops CROESUS, KING OF LYDIA 3 1 Are foes to every foul defiling stain ; Here too the sacred leaves, whose parent tree Is dear to gods ; to whom I make my prayer That they now favour and accept this rite. Croesus takes the olive branch, dips it into the mater, and sprinkles Adrastus three times, Croesus. By cleansing water, and by salt the foe To all corruption, may the taint of blood Be so expunged that thou cease to be Obnoxious to the virgin deities, The blood-avengers, nor displease the gods. Now come thou straight and pour from brimming cups Libations to the stern Eumenides ; Three golden cups of honey shalt thou empty, And, after, three of oil ; such sober bowls The ever watchful virgins most delight : Thereafter thou wilt dread not to approach With sacrifice the deities benign. [Exeunt. SCENE III. A Room in the Women's Apartments in the House of Sardanis. Hesione and Nurse discovered. Nurse* Art glad, Hesione ? thou must be glad 1 And yet thou dost not laugh ; but in thy face, Which well I can construe, I read the signs Of pensiveness ; though from displeasure free : But joy I sought ; for what in woman's lot Can be compared with marriage ? 'tis the door That leads from bondage to a larger life : And when it hides a stair whose splendid top Is royalty, what maid would not rejoice To hear that she must climb it ? Dost not thou ? Hesione. I am not sorry, Nurse ; for well I knew That I must wed ! and, as my duty bids, My parents' choice is mine ; and few indeed At such a choice would cavil ; yet some thoughts Of sober hue win access to my mind. CROESUS, KING OF LYDIA 33 I am not yet betrothed ; and to receive And bear the gaze of one whom I as yet Am stranger to, I should have thought immodest, But that my father has approved it : And even so I do not like it much : To know myself examined, scanned, and measured, As I were merchandise displayed for sale. Must needs abash me, and imbrue my cheeks With shame's emblazonry. My veil I'll wear Till, by the favour of its kindly screen, I teach myself to bear his hardy looks ; And 'twill be my advantage to peruse His face ere he have leave to look on mine. But how if I displease him ? what a shock My pride will suffer ! offered and rejected ! O dreadful thought ! expect not gaiety With contemplation such as this to dwell. Nurse. Tut, tut ! fret not thyself ! the prince hath eyes, And skill to tell a ring-dove from a raven : Dismiss these fancies, and give room to joy. What are young women come to ? One would think A flawed advantage offered ; when in truth Thou in the contest hast secured the crown. D 34 CROESUS, KING OF LYDIA Not thine the lot, which I have known befall, To wed some testy and decrepit lord. Or scoundrel whom the sufferance of Heaven Has left in life for some ignoble use, Bartering youth and beauty for high birth Or necessary gold, a helpless pawn Of policy ; or with the bait of wealth To be snapped up by heartless egotist. Not often is it maiden's hap to find A bridegroom handsome, brave, and generous, On whose tried virtue jealousy alone Her slimy venom all in vain discharges ; Heir to a throne and boundless wealth to boot : Were I thy age, owning a face and form Worth looking on, all day I'd gladly stand A mark for his fixed gaze, to be his wife. Commendable is modesty in maids; Yet there be times when boldness better serves : Then thank the gods, and smile upon the Fates Who such rare splendour in thy web have woven. Hesione. Ah ! Nurse ! the promise of to-day is fair ; Phoebus in glory rides benignant forth ; But what beyond the darkness lies concealed ? CROESUS, KING OF LYDIA 35 Thou lov'st me, but my feelings canst not share : I am content, though gaiety stands aloof. Nurse. Well, well, my dear, I can be well content That thou art so, and will be gay for both. But yonder shadow in its silent course Now warns me that the appointed hour is nigh : Therefore I'll go meet Atys as he comes. [Exit Nurse. Hesione. Now were it well to wish that I could feel As that good creature might, were my lot hers ? I think not so, though thus I might attain More happiness : nay, not more happiness, But less discomfort ; for the blunt of sense Buy their immunity with keenest joys. Dreary at best is woman's lot : in youth Confined at home, a slave to loom and shuttle ; Marriage her only hope of liberty. Which may be but a lighter servitude, With many a care encompassed : cold neglect, Or even harshness may dethrone sweet love. I've heard that Atys hath a noble nature ; Methinks he should be kind; why should he not ? D — 2 36 CROESUS, KING OF LYDIA 'Twould be my wish to please him : here within Is plenteous store of love, which should be his If he disdain it not. To me 'tis strange, If it be true, that men, as I have heard, Grow weary oft to sip the wonted stream, And seek new fountains : O may gods ordain I be not thus neglected. Full of doubt The future lies, from whose dark urn may come Much happiness, or pain in various forms: Propitious be the Fates, and grant me bliss ! He comes. Kind veil, be thou my courage now ! {Covers her head with her veil.) Enter A tys and Nurse. Nurse remains in the background, Atys and Hesione stand a little distance apart. A tys. Fairest Hesione ! for well I feel That thou art fair; though, like the jealous cloud That Phoebe's full-orbed splendour doth obscure, Thy veil conceals the whiteness of thy brow. And quenches the bright cressets of thine eyes : Not seldom, through a peaceful summer night Walking abroad, I have beheld the moon With gauzy cloud-wreaths veiled, which, from her sheen CROESUS, KING OF LYDIA 37 Tints delicate and misty borrowing, Have but enhanced the beauty they would hide: Such sweetly-tempered loveliness methinks Delights me now; and for a little while I can endure that screen, that so my sight May learn to bear unclouded brilliancy. Too plain in sooth my hardihood appears: It seemed an easy thing ere here I came To beg this interview ; but now amaze At my rude trespass checks my utterance. What shall I say to thee ? I will retire^ Unblessed by sight of thy unveiled face, Rather than wound thy tender modesty : Dismiss me by a sign and I will go: And yet I pray thee give me leave to stayl Here to remain I count a privilege Not to be bought with gold, or all the realms That call my father king. And ere I go I fain would know that thou forgiv'st my boldness In this invasion : of thy kindness, speak ! And say that thou canst pardon me. Hesione, My lord ! Where is no injury, there needs no pardon ; 38 CROESUS, KING OF LYDIA Yet if it please thee that I say I pardon, I do say so. Atys. As pleasant to mine ear Thy voice, as sweetest song of tuneful birds, Or sound of lyre well struck by minstrel's hand. To say my presence gives thee no offence Is to permit it: therefore I will stay: And like a watcher for the dawn I'll stand And pray to see thy face. But hear me first. While I entreat thee for a precious gift — Thyself: lest thou should'st feel that, like a slave Exposed in the mart, thou ofFerest Thy features to my critical review, I ask thee now to promise me thy hand, Which solemnly I here agree to take. Hesione. My lord ! it is my honoured parents' will, Whom it becomes me not to disobey. Atys, 'Tis well! to wed thee by thy parents' will Is something ; but if thine go not therewith, Joy blesses not our hymeneal feast : CROESUS, KING OF LYDIA 39 More bitter than delightful 'twere to take A cold reluctant hand, or press a kiss On irresponsive lips. I do not wish A soulless body in my arms to clasp ; If then thy will thy parents' seconds not, let me know it, and I thee will woo, Until I lure thy soul to cling to mine, Powerless to wander: at thy door I'll hang Fresh garlands daily, turning thy abode To Eros' Temple ; where, a worshipper, I'll pour libations at thy honoured shrine: With incantations, and with love-knots true I'll bind thy love ; and charm thine ear with hymns Most passionate, with note of well-strung lyre And Lydian melody from pipe and flute. Not like rough Peleus would I snatch my bride, But see her, dove-like, timidly approach. 1 pray thee tell me ; can thy love unforced Respond to mine ? Hesione 1 I wait Thy answer : speak ! Hesioite, My lord ! until this hour I never heard your voice, nor saw your face: Love comes not to maturity so fast : 40 CROESUS, KING OF LYDIA Some say indeed that he at times doth spring Full-grown to birth, and has no infancy ; Howbeit to me that seems not credible. And thou my face hast not yet seen at all ; Perchance at sight of it thy new-bom love, If it be born indeed, will frighted die : Thou scarce canst love me whom thou knowest not. Atys, Well I believe, Hesione, that Love May in an hour put forth Titanic strength ; For is he not a god ? Nor is it true That thee I know not, for all-seeing Fame Has drawn thy portrait, which thy voice and air Confirming have my love to vigour fed. Canst thou not love me, fair Hesione ? Hesione. My lord ! obedient to my parents' will, I give myself to thee : yet not as forced. Reluctant to a hateful doom, I come ; Nor does my will against their will rebel. Atys, Sweetest Hesione ! I am content ; My love shall teach thy budding love to grow. CROESUS, KING OF LYDIA 4 1 And since thou dost consent to be my wife, Thou may'st unveil without disparagement Of modesty. (Hesione removes her veil.) Atys. Now o'er the distant hills I seem to see Aurora stepping forth. With blushes all suffused, and radiant brow, Encircling mists with rosy beams dispelling. Here could I gaze unsated all the day. Unsated ! Nay, mine eyes thus pasturing Would sharpen appetite still more and more. So vainly longing I'll forbear to stand, But rather go to hasten the betrothal ; My father's willingness needs not the spur. Who covets thee already for a daughter. I go then now, that I may soon return. Farewell, Hesione ! about thee play Graces and Nymphs ! and pleasant be thy thoughts ! And may I be to darkness ever doomed, In deepest Erebus, if aught of grief Through me e'er stain and furrow thy fair cheeks ! Hesione. Thee, too, may Heaven with favourable eye Regard ! 42 CROESUS, KING OF LYDIA Atys. I thank thee. Once more, fare thee well ! [Exit Atys^ followed by Nurse. Hesione. As when a sunbeam from the western sky Down through the window leaping, lights his lamp And gleams upon the wall, but, as the sun Rolls down the sky and summons back his child. Reluctantly it goes, how dull then seems The place it brightened ; so now looks this room Dreary and dark as ne'er it looked before. And yet a strange new happiness invades My throbbing breast ; but with it enters too A vague and formless fear : oft have I heard That when the flowing tide of happiness Comes to the full, it then begins to ebb : Kind Heaven, I do not ask excess of bliss; Exalt me not whence I must fall again. Nor send me joys whose aftermath is pain. [Exit. SCENE IV. Hall in the Palace of Croesus. Enter Croesus and Sardanis. Croesus. I now have opened to thee, Sardanis, The reasons which so urged me to desire My son's immediate marriage, and the fear Whose spectral admonitions I obeying By soft enmeshments of connubial joy Design to keep him near my watchful eye. Sardanis. O King ! I understand thy anxious care ; And for a while no doubt thy nets will hold : Strong are Love's fetters when they're newly forged ; But iron better bears the brunt of Time : And 'tis not likely that a mettled youth Who once has quaffed intoxicating war Will long lie tamely in a woman's lap. But let the future for its own provide ; The day is not too long to deal aright With what the day brings forth : a matter now 44 CROESUS, KING OF LYDIA Craves thy attention. Lately hither came, Requesting audience, messengers from Mysia ; But thou being then immersed in the flood Of nuptial ceremonies and rejoicings, I bade them wait on thy convenience. Is it thy pleasure to receive them now ? Croesus, Yes, let them enter ! Sardanis {to an officer). By the King's command, Admit the Mysians, who await without ! Enter Mysians, who kneel before Croesus."] First Mysian. Hail ! mighty Croesus ! lord of many lands ! Croesus. Arise, my friends ! and say what news ye bring From Mysia. Did some trouble wing your feet To bear you hitherward ? Or is all well ? First Mysian. O King ! to thee as to a father looking Benign and powerful, in our distress CROESUS, KING OF LYDIA 45 We come, confiding in thy ready help. The case is thus : among the rugged slopes Of high Olympus now for many moons A boar of monstrous size hath kept its lair, Whence making frequent sallies on our herds And crops, it hath dire devastation wrought : A brute of such ferocity and strength Has never plagued mankind since that which lurked In Erymanthus, or that through the heights Of Calydon was hunted. Vain the skill And force of our best hunters, who have dared In horrid duel to confront him ; all Have by his murderous tusks been slain or mangled. No longer venture any to oppose His ravenous rage, as o'er our fields he roves, Devouring and destroying. Now, O King, To thee as to a father we appeal : Our countrymen have sent us to thy feet, To pray thee that thou wouldest send thy son With men and dogs to extirpate this pest Which thus oppresses us. Croesus, 'Tis not in vain, O men of Mysia ! that you here appeal 46 CROESUS, KING OF LYDIA To my compassion. I will send forthwith The boldest hunters that in Lydia dwell, And dogs of such a breed that ye might search All Asia for their like : a valued gift From Sparta's king they came. But for my son, Dismiss him from your thoughts ! he cannot go ; For he a wife has taken, and his vows To Hymen are no more than two days old. Go, Sardanis ! and set at once in train This expedition. [Exit Sardanis. And do ye return. And to your country be the harbingers Of better days, and freedom from this scourge. First Mysian, Most gracious King and father of thy people ! The gods upon thee shower unnumbered blessings ! [Exeunt Mysians. Croesus. My plan has in its building and its launch Gone smoothly : Atys now is in my trap ; And with his gentle bride seems well content ; O may she, like a tendril lithe and tough, Twine round his heart and bind him to his home. CROESUS, KING OF LYDIA 47 But hard is youthful courage to confine Or tame ; and therefore dread still haunts my mind. Enter Atys, followed by Admsttis.} Atys. My father! I am told that, on the ground Of marriage newly joined, thou hast refused For me the conduct of the hunting foray Which at the Mysians' suit has been decreed : But if nought else but that withstands my going, I pray thee let me go : to face a boar Which demigods might not disdain to hunt I well can bear a few days' severance From home and wife : sweet is connubial love ; But on sweetmeats alone what man can live ? Croesus. My son ! the reason that I showed the men Was but a cloak ; of full validity Is that which forced me to oppose thy going. Be satisfied; I've business for thee here. Atys. In ancient times, as I full oft have heard. No business or pursuit was worthier deemed, 48 CROESUS, KING OF LYDIA And more becoming men of royal birth, Than war and hunting. All my ancestors Have been renowned for skill in both of these ; And must I be alone for future times A shade, a name, no more, by no exploit Distinguished above the common crowd ? And what a low opinion of my valour Must be engendered in the mind of her Whom I have wedded, when she sees me sit Thus woman-like in guarded ease at home \ You wrong me, father, like a tender child To coop me thus ; as though I were too soft To deal with danger or hardship endure. I pray thee let me go : or marshal forth Such reasons as must conquer my desire ! Croesus. Atys ! thy life to me and to this state Is dear beyond the sum of all my wealth : Ten thousand of her bravest warriors Could Lydia better spare than thee alone : Reason enough is here why I should guard That life with care more fearful than my own. But yet this is not all ; and thou shalt hear What further doth imperiously command CROESUS, KING OF LYDIA 49 My present wariness ; that thou may'st know My mind no slave to vague unreasoning fear Or doting father's love. As late in sleep My body lay enthralled, my conscious mind A terrifying vision entertained ; But whence I know not. Thee, my son, I saw In battle's fierce contention, as it seemed, By hostile weapon pierced, and dying fall. Now if this dream were sent me by some god To warn me, it were impiously done, And most ungratefully, to toss aside The warning, as in scorn and disbelief. I cannot choose but block each avenue Which danger may to thy dear life admit. Atys, Far be it from my thoughts to throw contempt On things divine ; or view with scornful eyes Heaven's premonitions : if 'twere now proposed To levy war on men, whose steel-tipped spears Might threaten life, I would not enter plea Against thy judgment : but with no tall spear Nor javelin brandished the boar attacks; Therefore the application of thy dream £ 50 CROESUS, KING OF LYDIA Fits not this hunting ; since 'twas by the thrust Of human hand the vision showed me stricken. Croesus. The vision truly seemed to bode thy fall In fight with men and by a human arm : But who can tell if some marauding band May not attack you ; or a rebel force Of Mysians discontented with our sway, Which, newly laid upon them, haply galls ? Atys. It seems to me, my father, — with respect I speak it — that small is the likelihood Of such encounter : for thy hand and eye, In every part of this extended realm Efficient through thy zealous officers, Have traced and broken every brigand's hive. If still some scattered remnants roam at large, They rather will retire into their dens, Than seek an enterprise where blows and thrusts Await them, with slight promise of reward. And though the Mysians be not reconciled To our new yoke, will they attack us now Going to rid them of a plague, a sore Which smarts and festers so as our control CROESUS, KING OF LYDTA 5 1 I'm sure does not ? O, I shall be as safe — The very indication of thy dream Confirms it — agoing thither as at home ; For from no place can Death be barred out. Send, if it please thee, of the bravest men That guard thy throne, a troop so panoplied That none shall dare attack ; and I engage,— A promise hard to make, harder to keep, Yet for the love I bear thee I will make And keep it too — should any be so bold To challenge us, I, with a chosen guard, Avoiding danger, will retire ; the rest For the aggressors shall employment find, Which will not leave them leisure to pursue. Wherefore, O father, from thy mind expel Unfounded fears, and give me leave to go ! Croesus. My son ! I am convinced : thy reasoning Hath chased away opposing doubts and fears. Go then, and needful preparation make For thy departure. Afys. O receive my thanks ! [Exit Atys. 5 2 CROESUS, KING OF LYDIA Croesus. Adrastus ! I desire some speech with thee. Remain awhile ! Thou, in thy book of memory, methinks, Hast entered me thy creditor : no need Is there that I should reckon up the sum ; Or fear lest thou repudiate the debt ; For thou art rather apt to overvalue A service which to render no expense Of trouble or annoyance laid on me. And now hath Time the ripe occasion brought Which I have heard thee pray for, and the means To strike the balance even. Thou hast heard How I have yielded to my son's desire To hunt this boar, in spite of anxious fear : Thus may'st thou serve me ; with my son depart ; And separate not from him ; where he goes, Go thou ; and be alert ; with watchful mind Foresee and fend oflF every threatened harm ; And bring him to my sight again unscathed. Adrastus. Croesus ! I owe thee all ; my life is thine, A loan, and to thy service consecrate ; 1 did not think it fitting to compete CROESUS, KING OF LYDIA 53 In honourable rivalry with men Whose hands are pure from homicidal stain ; Nor like a shameless roisterer to flaunt My tarnished title in the public glare ; And therefore had I purposed to abide In such retirement as thou would'st permit. And modesty enjoined. But thy command Is paramount ; and every wish must yield To gratitude. In me shall Atys find Another pair of eyes and ready hands ; A shield not for a moment laid aside ; Nay more, a second life ; for e'er the blow That threatens him his body's citadel Can once assault, I first, his outer wall, Must be thrown down ; be sure he shall not fall, Nor come to harm while I remain alive : Henceforth he owns two lives ; and of the twain He first must lose the one that lives in me. Croesus. For this devotion, friend, I thank thee much, And will with love requite it. Come with me, That we may further speak upon this matter. [Exeunt. SCENE V. Tlu Same, Enter Croesus, Bias, Sardanis, Aesop, and Attendants. Croesus. Bias ! it hath been ever my delight To honour wisdom and exalted virtue : Of much which I could boast not this the least I reckon, that this place is the resort Of those whose names shine first among the Greeks For probity and wisdom. Not the dullest Art thou among the pole-encircling stars Of intellect : thou didst my father teach That one transcendant mind can more avail To hold at bay the foes that throng around A city's walls than all the stalwart guards That keep it, armour-clad and skilled in fight. Me, too, thou keptst long waiting at the gates Of proud Priene : but I can admire Worth in a foe ; nor have I cause to hate, Since on my enterprise the favouring gods CROESUS, KING OF LYDIA 55 Did smile, and placed thy city in my hands : Thou hadst the worst ; but since magnanimous Thou comest as a guest, nor bearest grudge, I give thee hearty welcome ; and no boon That thou canst ask shall seem to pass due bounds. Bias. King ! I thank thee for thy friendly speech. And kindly offer ; but I nothing lack : 1 once was rich ; no longer am I so ; But loss of wealth to me no evil seems : Him deem I wretched who knows not to bear Misfortune patiently. Bless thou the gods Who have so prospered thee ; and ever seek To know and do their will. Croesus. Thus have I done ; And still have been the favourite of heaven : All Asia west of Halys calls me king ; Of all the Grecian cities that o'erlook The western sea, not one disputes my power : 'Tis now my purpose presently to build ^ A fleet of triremes which upon the isles Shall swoop like eagles ; that those foam-set gems 56 CROESUS, KING OF LYDIA May be an added glory to my crown. Thou hast been lately there a visitor : Tell me how fare the islanders ; what strength Of vessels have they to defend their rocks ? Bias. Secure, O King I behind their watery walls, Which better far than stone or earth hold off The covetous aggressor, they prepare Squadrons of cavalry, which, ferried o'er The moaning deep, may meet thy Lydian horse In battle shock upon the steadfast main. Croesns. Thanks to that god which hath inspired their minds With so great madness, that unforced they leave Their wonted element to dare my power In conflict strange wherein I most excel : How I rejoice in this intelligence ! Bias. And dost thou not consider then, O King ! That they will no less gladly hear the news Of thy design to meet them on the waves, Where use and wont will on their side contend. CROESUS, KING OF LYDIA 57 Their force redoubling, so that they may hope To deal thee such a blow as shall relax Thy grip upon the cities of the coast ? Croesus^ Ah ! say'st thou so ? I had not thought of that : And yet maybe there's wisdom in thy words : I will at least further reflect on this Ere I embark in it. Well, Sardanis ! Should we not soon have tidings of my son ? Methinks there has been fully time enough For men to go to Mysia and return. Sardanis. In truth, O King, without excessive haste They might be seen this very day in Sardis : For were a spear propelled with might enough To send it speeding hence to pierce the side Of old Olympus, hissing through the air It would a thousand stadia measure out ; A three days journey for a mounted man Considerate of his horse : seven times the sun Hath scorched the crags of Tmolus with his fires Since Atys hence departed, wending north. 5$ CROESUS, KING OF LYDIA Croesus. *Tis well : I long to see him back again : For I cannot an inward whisper quell That speaks ill-omened words, and wakens thoughts Which I would banish from my anxious mind. Enter a Messenger, who kneels before Croesus.] Messenger. Wide-ruling king ! grant pardon to thy slave ! Croesus. What crime hast thou committed ? Hast thou slain By inadvertence, or by rage impelled ? Speak ! thou shalt find me not unmerciful So justice be not shaken from her throne. Messenger. No man, great King, by me hath suffered harm : But I am sent to wound thy happiness With so keen-edged words that. Death except, No surgeon hath the skill to make it sound. Thy son, O King ! alas ! how shall I say it ? Croesus. My son ? what hath befallen ? Ah ! my dream ! Speak man ! thy words have brought a sudden fear Like night upon me. CROESUS, KING OF LYDIA 59 Messenger. Would I could dispel it ! A grievous accident, most gracious King ! Hath lopped away from thee thy fairest bough : Prince Atys lives no more. Croesus. It cannot be ! Dead ? dead ? My son, Prince Atys dead ? Messenger. Alack ! Croesus. Gone, gone for ever is the salt of life ! O gods ! O Phoebus ! do ye thus reward One who with steadfast and with pious heart Has paid you honour, glorified your name. Enriched your shrines and temples ? Is it true That gods are jealous of too happy men ? What profits it their nostrils to invade With steaming savour from the gushing veins Of bvdls and sheep, by hundreds sacrificed ? With golden cisterns, bowls, and images In large profusion to endow their dwellings, If, greedily exacting, they begrudge 6o CROESUS, KING OF LYDIA Such happiness as in this broken stream Of mortal life may spring from pure affection? Atys ! all my pride, and all the hope Of Lydia, and the sceptred race of Gyges ! 1 have no heart to hear, and yet would know How fate o'ertook thee. Stand thou, and relate How chanced this evil ! Messenger. At the first, O King ! Our journey prospered : time-beguiling mirth And gay anticipation winged our way, And carried us, not far behind our hope, To Mysia and the slopes of high Olympus. Nor wandered long at fault the eager hounds ; But swiftly, baying open-mouthed, led on. Until, with clamour hoarse and vehement, A narrow cavern fiercely they besieged, Ensconced within a gorge whose rocky sides Re-echoed to the din. Soon then were spread The nets ; and from his lair the monstrous boar Was driven foaming ; horrid in his rage : And soon his gleaming tusks were stained with gore That from the dogs' ripped flanks and bellies streamed. But with constricted circle round him close CROESUS, KING OF LVDIA 6 1 The fearless huntsmen ; and with levelled spears Await his charge. A moment he surveyed With angry eyes the hemming ring of iron ; And then, as though disdaining meaner blood Than that which flows in royal veins, he rushed Swiftly, with sullen snarl, and low-bent head, Straight on the Prince ; and with prodigious force Wrenched from his firmly gripping hand the spear : He straightway threw himself along the earth, And thus the monster's upward-glancing tusk Barely escaped. The Phrygian stranger then, Adrastus, fearing for the Prince's life, Ran up, and with his spear attacked the beast ; But in his eagerness o'ershot the mark, And pierced the body of thy noble son. Another javelin, aimed with greater heed, Transfixed the monster ; but the Prince, thy son, Alas 1 O King ! lay dead upon the sward. Croesus. Thou may'st retire. [Exit Messenger. O why was I so weak And easy to subject my riper judgment To boyish ardour and headstrong desire 62 CROESUS, KING OF LYDIA That outruns reason ? What avails the fruit Experience bears, if wisdom tamely bow In homage to impatient ignorance ? Nor did the wisdom well attest its claim To govern, which entrusted so great wealth Of happiness to one whom wrath divine Already had so plainly linked with grief. I by that weak surrender am the cause : I am the slayer of my own delight. O sun ! in vain for me henceforth thou shinest How dark and joyless now will time crawl on ; Day ranked with day in dull monotony ! Aesop, O Croesus ! ancient rhapsodists aver That Zeus himself, the cloud-compelling king. Hath not the power to ravel out the thread That Clotho spins, or stay the fatal shears : The vision which forewarned thee of this day Thereby declared this mischief fore-ordained, Hence unavoidable ; else were the god Who sent it thee with falsehood chargeable : Accuse not then thyself ; thou didst not cause What even thy great might could not prevent. CROESUS, KING OF LYDIA 63 Croesus. Of what advantage is it then to know Ills threatened, if we cannot counterwork them ? Apollo ! little cause had I to thank Thee for this warning ; for thus twice descends The stroke, and with anticipated grief The intervening time is slowly racked. But what avails complaint against the gods ? For them can neither mortal railings vex, Nor arm disturb upon their blissful seats ; But he whose hand accomplished this woe, And planted in the heart of my dear son A pang which propagates itself in mine, Not thence in life to be eradicated, He hath a sensitive and mortal frame, Which can be brought to torture, stripes, and death : Could I behold him writhing, hear him groan, Who hath so evilly requited me, A bitter joy would temper my despair. Thou Zeus ! whose care unsleeping guardeth round The stranger guest, and guest-receiving host, Protecting hospitality's due rites, I summon thee to witness and reward My benefactions to this bloodstained man ! He hither, like Orestes, fury-driven, 64 CROESUS, KING OF LYDIA A wretched exile, bowed beneath a curse. Came wandering ; his burden I removed ; The blood that stained his fratricidal hand I cleansed away with rites thereto ordained ; And made him welcome with the best I had : How should I know that Fate's directing hand Had aimed him hither as a weapon barbed, To which I bared my unsuspecting breast ? Zeus ! if charity be thus repaid, Who will in future dare to entertain And soothe and cheer a wretched fugitive ? So will thy office come to disrepute ; And thou, the guardian of those kindly rites, For negligent connivance be despised. Then grant me that which now alone thou canst, To lay my hand upon this murderer. And, gazing on his torment, dull my own. Go, Sardanis ! take men, seek out and hale Adrastus hither : come not back again Till thou with him canst feed my hungry sight ; And see thou harm him not ; for he must live, That I may pour my heaped grief upon him : 1 burn within ; he therefore too shall burn. Slow fire shall scorch and blister all his flesh. Delay not ! Go ! and may'st thou soon return ! CROESUS, KING OF LYDIA 6$ Sardanis, I'll find him, though he traverse half the world. Through Scjrthian wastes, or Libya's deserts wide. King ! behold ! here comes the man himself ! Enter Adrastus, who throws himself at the feet of Croesus.] Adrastus, O, Croesus, slay me ! Lo ! I bow my neck Before thee ! let thy just resentment slake Its thirst for vengeance in my fatal blood ! 1 am accursfed : surely at my birth Some god did lay a ban upon my head, That by my hand, against my will, do flow Death and disaster to my dearest friends. Never did life to any seem so sweet As death to me : then grant me death, O King ! Naught more acceptable canst thou bestow. Croesus. Adrastus ! ill for good hast thou repaid ; And loudly did my griefs importune me To sink with ample weight the swinging scale ; And, with a double dose of drawn-out anguish, F 66 CROESUS, KING OF LYDIA Cancel the good thou tookest, and repay The evil lately at thy hand received. Of all the black mishaps that from the urn Of Destiny could come, this is the worst ; No evil like to this could wring my heart ; And, as the wounded lion grips the spear, , And vents his torture on the splintered wood, So did my anguish vehemently crave Relief and outlet in the death of thee, Of thee who art the javelin to my wound. But man is not a beast ; and after all, Thou'rt nothing but the unforeseeing dart By Fate directed, or unerring hand Of some immortal god, hurtful yet blind : And when I see thee here prostrate thyself, And cry in wretchedness of heart for death, I needs must pity thee ; nor can I hold My hatred for the unintending tool. The butt of Destiny no less than I. I was forewarned of this ; now he who sent The warning has accomplished the fact ; And would have used another if not thee. I then forgive thee : live ! depart in peace ; And speedily depart ! henceforth with pain Unbearable thy face must I behold. CROESUS, KING OF LYDIA 07 Adrastus. King magnanimous ! though men hug hfe, A boon to be received with thanks and joy, 1 ask it not ; nor can I thank thee for it. Yet for thy favourable words to such A wretch as I, and clemency displayed, I thank thee ; though they pierce me with a thrust More sharp than that wherewith I slew thy son : I was before abhorrent to myself ; But now my load is more than I can bear. Croesus. Arise, and go thy way ! Let me not see Thy features more ! and would that I might blot Thy very name from off my memory ! Go ! Cursed was the day whereon thou camest ! {^Exit Adrastus. Come hither, Sardanis ! Go thou with speed, Choose such attendance as the case demands, So sorted, so apparelled, to escort Yon train returning with its load of woe ; That solemn pomp and honourable state May not be wanting when the son of Croesus Makes his last entry to the capital. F — 2 68 CROESUS, KING OF LYDIA Sardanis, O King ! all this shall fittingly be done. [Exit. Croesus. Bias ! thou art reputed wise ; for me Un coffer now the treasures of thy mind : Resolve me this ; for I am much perplexed : I never have, as rulers often do, Oppressed the people, nor with scornful joy Beheld men shrink in terror from my gaze : 'Twas not in me to be in love with Fear ; Nor wished I such a grim, dark minister : I dare avouch there lives no man on earth, Nor shade of those that people Pluto's realm, Who would come forth and say, thou didst me wrong ! I know that Nemesis doth set a term To course too swift and arrogantly run ; Mine has been smooth and prosperous till now ; Yet Fortune never wafted me on wings Of overweening pride : I have enriched, No niggard of my wealth, both gods and men ; Why am I now condemned to this rough pain ? Have gods no power to shield the pious man ? CROESUS, KING OF LYDIA 69 Bias. King ! no wisdom ever reached so high, That men thereon might scale the Court of Zeus, And question his decree. Thou hast proposed A problem wider than the wit of man : Send to Dodona, or the Delphian shrine ; 1 am not of the council of the gods. Croesus. Yet Wisdom, delving in the buried past, And with discrimination sifting facts. May surely trace the thread and trend of fate : Can'st thou not thus discover aught of worth ? Bias. Old History indeed, questioned aright. And ancient answers of the Oracles May furnish hints to Wisdom. Hearken then, O King ! let History her lore unfold. A King of Egypt, Mycerinus, son To Cheops, mighty builder of a tomb. Excelled in justice all his ancestors, And who before had swayed Nile- watered Egypt: Expecting then feUcity, and length Of honoured days, he from the gods received 70 CROESUS, KING OF LYDIA This heavy recompense, loss of his child, His only child, a maiden, whom he loved It may be overmuch ; in that unwise. Astonied at the blow, he wished to learn What further slings of Fortune might assail ; So sent to Butos to the oracle ; Which answer thus returned : Thy tale of years Must sum its total at the third from now. Whereon he sent once more with this complaint, My father and my uncle ground the folk And crushed them dry, uprearing of their wealth Huge monuments, to keep alive their names. And house their mummies; hated both of men. A hundred years they drained the groaning realm. And mulcted of their dues the nation's gods : I, like the loamy, fertilizing Nile, Refreshed the land, and peace and justice gave. Yet in three years I am condemned to die ; Not such as this the justice I dispense. Now, Croesus, mark the answer of the god : By Fate's inexorable high decree, Egypt thrice fifty years must be oppressed ; This not unknown to Chephren and to Cheops, They made themselves the ministers of Fate, Which favoured and preserved them for that end : CROESUS, KING OF LYDIA 7 1 But thee, who still dost sedulously thwart Her fixed will, and bless where thou should'st curse, She dashes, an obstruction, from her path. Croesus. No doubtful lesson, nor ambiguous This oracle, O Bias, seems to yield ; And yet with darksome and perplexing doubts It chills the heart. I ever thought the just Were pleasing to the gods ; but now I learn That wickedness may win the chief award, And justice bring for dowry early death. Bias. Natheless, O Croesus, I will close my mind To any thought that honours not the gods ; Nor in necessity do such proceed From what I have related. I discern Two doorways that from such dark dungeon lead. The main events of life, it seems, for men And nations are determined by the fates, Which gods may modify but not annul ; This tendency impressed on things by Fate May be for ultimate and general good, Yet cannot, but by partial suffering 72 CROESUS, KING OF LYDIA And incidental sorrow, be secured. The second point is this : I am not sure That life is chief of goods, and death much worse ; Life is a vessel worthless in itself, And good or bad as it is full or void, Heaped up with jewels or with rubbish laden. And ever have I held prosperity An obol in the scale with wisdom weighed : Who boards with wisdom never lacks a friend To comfort and console ; and heaps up wealth Which nothing can diminish or impair. Croesus. Vain words ! mere breath ! none ever made of such A salve for bruises of the heart or limb. I see no profitable growth to men From my affliction, nor, could such accrue, Would that assuage the grief which now I feel. Talk not of wisdom ! can I hear it speak And call me father ; feel its kind embrace ! Enjoy its loving smile, converse with it, Naming it Atys ? Can it raise me up Successors of my blood to rule this kingdom ? O mockery ! Hast thou e'er lost a son ? And O ! the biting edge of parents' pain CROESUS, KING OF LYDIA y^ Is sharpened when it is forbidden them To close their children's eyes ; hear their last words ; And catch the subtle breath as from its home It takes its final flight. Sounds of lamentation without. Ah ! woful sound ! Which ushers in a still more woful sight. Enter men carrying a bier, on which is the body of Atys, accompanied by soldiers; the bier is set down in the middle of the stage. At a sign from Croesus, exeunt soldiers and bearers. Croesus. Friends ! pray you leave me here alone awhile, To nurse my grief, and draw sweet agony From poring o'er the face of my dear dead. [Exeunt all except Croesus. Croesus. Atys ! my son ! my son ! how weak are words, Which cannot bring thy spirit back to earth ! My mind is numb and bruised as with a blow, And can but cry, My son, my son is dead ! Why should'st thou die, and I be left alone, Possessed of wealth and empire, once a pride, 74 CROESUS, KING OF LYDIA Now hateful since it cannot ransom thee ? Strangers must reap where I with care have sown ; For, like a stream drunk up by thirsty sand, Here ends the river that from Gyges flowed, In one dead son, and one but half a man : It sprang in blood, and finds a bloody end. Alas ! alas ! what can I do ? what say ? Shall I reproach the gods and rail on Fate ? But if I curse until I crack my throat. Wilt thou the less lie there ? O Atys, Atys ! Or shall I weep and wail, and rend my clothes, And pass the remnant of my wretched life With tears and groans invoking thy dear name ? I could do so, and thus the bosom's load Is lightened ; but soon comes the mocking thought — No rain of tears will make the dead to bloom — And lacerates afresh the bleeding heart. How blind is mortal man ! who neither knoweth When he should groan, nor when he should be glad. Alas ! reality may yet be worse Than worst anticipation ! When I thought That thou should'st fall in battle, 1 recoiled In horror from the picture : blind, O blind I For now I could rejoice to have it so. A glorious death ! should that not be preferred CROESUS, KING OF LYDIA 75 To an ignoble life ? Such was the choice Of Thetis' son : unworthy were my fears And schemes to guard my son from such a fate ! Then would he in the Elysian fields have mixed Witjjr heroes, honoured, and their bliss have shared : Now, fallen by unhonourable blow, He wins no meed of praise among the dead, But wanders in obscurity alone. O, Heaven and Earth ! if I think much on this I shall be mad ! Yet how can I not think ? Great Mother of the gods ! if breasts divine To soft maternal sympathy are tuned. In pity hear a father's deep-drawn groans ; And with Nepenthe, or some drowsy herb That gods employ, so medicine my mind, That grief may sleep, in deep oblivion drowned. How peaceful dost thou lie ! how still, and calm ! O would that such a peace enwrapped me ! And yet perchance thy shade — O dreadful thought ! — Roaming uneasily the shores of Styx, May even now be sorrowing as I. And soon before the awful tribunal Of Hades must thou stand ; though there no fault Save such as aye consort with heady youth Can thee accuse, I will placate and soothe 76 CROESUS, KING OF LYDIA The dreadful judges and the infernal king With vows and victims such as they desire : A hundred sheep unspecked by spot of white Shall be provided for the sacrifice : What else may dignify the obsequies Of Lydia's frustrate hope shall be prepared, — The oil, the garland, and the snowy shroud ; And Phrygian flutes shall pour such plaintive dirge As e'en the fickle air to move to sighs And moanings moistened with soft-weeping dews. This melancholy service is the sole My love can render now. Ah me ! Ah me ! A dreary, dreary road far stretched I see. lExit Croesus. Enter Hesione, accompanied by maidens, beating their cheeks and breasts, and uttering lamentations.] Maidens. Woe ! woe ! woe ! woe ! We come to drop the ready tear, And wail around the mournful bier Where Lydia's royal stem lies low. HesioM. Ah ! wretched me ! unhappy bride ! Too short a while — ah ! well-a-way ! — CROESUS, KING OF LYDIA 77 Wert thou belovM by my side. Too soon has night devoured my day, For I shall never hear Again thy accents dear ; Ne'er feel the sweet caress, When heart to heart doth press ; Farewell to loving glance and laughter gay ! Maidens, Woe ! woe ! woe ! woe ! For royal Atys lying low. Hesione. Look black, ye clouds, and frown ! Weep, weep your raindrops down ! O sun, in sorrow veil thy pitying eye ! For here my Atys lies. Deaf to my words and sighs. My love ! my sweet ! Alas ! he hears no cry. Maidens. Alas ! alas ! weep clouds ! and breezes sigh ! Hesione. No longer earth seems fair, But desert, bleak and bare, 78 CROESUS, KING OF LYDIA For Atys was my mountain, stream, and wood ; All lovely did appear, When he, my love, stood near ; Now beauty is eclipsed and naught is good 1 Maidens. Woe ! woe ! woe ! woe ! Hesione. Come forth, old Boreas, rudely blow ! And challenge Eurus to contend ! Now, Aeolus, thy vassals send To join with them in awful battle loud ! Hurling athwart the sky the missile cloud ; Until the raging seas arise, And furiously storm the skies ; Howl o'er the mountain tops, and strew Afar the shattered trees ; Let lightning burst the welkin through Confusion earth and sky and ocean seize : Let Nature groan with dreadful din. To match the agony within ; For lo ! my love is lying dead, And peace is from my bosom fled. CROESUS, KING OF LYDIA 79 Strange is the ordinance of Fate, A dark enigma to the mind, Which dooms me to deplore my mate, Alone, with useless weeping blind : To lighten every other ill That did Pandora's casket fill, And swarmed on men when she the lid did lift, Consoling Hope, a precious gift, Remained, much sorrow countervailing, Else ne'er were truce to groans and wailing ; But Hope can never lighten with relief My long and dreary years of widowed grief-: Stern Death alone, who killed my joy. My days of mourning can destroy. How wretched, how unspeakably forlorn Is her condition, who in life's bright mom, While yet the blood maintains its course With all its young torrential force ; While Venus yet the supple cheek With her ethereal dye imbues ; While eyes do yet a language speak More eloquent than tongue can use ; Is left to wither day by day In lonely widowhood unblessed ; 8o CROESUS, KING OF LYDIA Her cheerless breast Unvisited by frolic-waking guest, In sadness wearing uselessly away. Upon a mountain moorland bleak, Gloomy and wild and brown and bare, Where heaven's blasts their will do wreak, And keen and cruel is the air, A solitary tree I've seen, Gnarled, stunted, hungry, stretching wide Beseeching arms grotesque and lean, Whose nakedness but pitifully hide Some paltry quivering shreds of brown and green : So friendless, cheerless, and alone. To winds uncouth and cruel frosts exposed, Is she whose life in youth is closed. And must her widowed lot from day to day bemoan. O Cybele ! great mother throned on high ! Disdain not thou to bend thy pitying eye Upon a mortal maiden bowed with grief : Salve, if thou canst, my sorrow with relief ! Yet vainly I thy charity implore : For this one medicine alone could heal, Could'st thou my Atys' doom repeal ; My joy with him is stabbed and breathes no more. CROESUS, KING OF LYDIA 8 1 This now, my Atys ! this alone remains, One solace bitter-sweet ; To join when Philomel complains In unison in dirges meet : Outpouring oft the votive tear, Libation to thy worshipped name { Appeasing with the perfumed flame Thy shade that sadly haunts Cocytus drear ; While slowly wears away the weary year. Alack, alack-a-day ! The hours that late did swiftly bound, And gaily frolic e'er the ground, Now, leaden-footed, moping, crawl away. Maidens. Alas! alas! ah! wel-a-way Alas! alas! ah! wel-a-way. Scene closes. SCENE VI. The Tomb of A tys. Enter A drastus with a drawn sword. Adrastus. Atys ! my friend ! my brother ! at thy tomb I come to lay my hateful burden down : No longer can my spirit bear to dwell Within its blood-stained prison. O ye Fates ! Ye Fates unkind ! what an abhorred lot Ye have apportioned me ! I am not one By nature to delight in spilling blood, E'en of an enemy : yet have I slain A brother first ; and now one whom I loved With all a brother's love. O tortured heart ! Soon shalt thou be at rest. O memory, That with such anguish tearest my vexed soul ! Soon in kind Lethe's wave shalt thou be drowned. Well had I ne'er been born ! why was I born ? Unanswerable question ! What but grief And pain have dogged my footsteps till this hour ? O grief! O pain ! I will escape you now ; CROESUS, KING OF LYDIA 8 To Hades surely ye will not pursue ! Atys ! I come to thee ! Not long alone Shalt thou retrace among the dismal shades Thy melancholy way. Thou wilt forgive The man who sacrificed no brutish bull, But his own body at thy honoured tomb, And left the light, to be thy fere for aye. O speed me, Hermes ! and accept a part In this outpouring of my votive blood ! Earth ! without regret a last farewell Of thee I take ; and look my last upon thee. Fair art thou when thou smilest ; wondrous fair : And passing lovely is the garb thou wearest To greet the glowing kisses of the sun. And mark thy gladness in his hot embrace. But not for me thou smilest : I have found Small comfort on thy cold and flinty breast : A hard stepmother hast thou been to me ! 1 spurn thee ! and the ever-brimming cup Of bitterness thou still would'st have me drink I here spill out : one pang shall end all pain ! Farewell ye skies ! Atys, I follow thee ! Stabs himself and falls upon the tomb. The End. o R. FOLKARD AND SON, PRINTERS, 87, DEVONSHIRE STREET, QUEEN SQUARB, BLOOMSBURY, W.C. UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY Los Angeles This book is DUE on the last date stamped below. THE LIHKAKT ITMVBRSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES A 000 558 362 o PR 6035 R981C