m^ 
 
110 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [286-286 
 
 From now on the special vocabulary will be discontinued and all 
 new words (except the verbs) will be found only in the general 
 vocabulary. 
 
 285 Strong Verbs 
 
 to drive away 
 
 tjertretben 
 
 t)ertrteb 
 
 tjertrteben 
 
 to forgive 
 
 t)er^ei^en 
 
 Derjie^ 
 
 tjersie^en 
 
 to die 
 
 fterben 
 
 ftarb 
 
 geftorbeu 
 
 to make one's way fi(^ burd)f(i^la= 
 
 Wm fic^ 
 
 fic^ burc^gefrfilagen 
 
 
 gen 
 
 bur^ 
 
 
 
 Weak Verbs 
 
 
 to live 
 
 leben 
 
 to sigh 
 
 feufjen 
 
 to love 
 
 tithtn 
 
 to snow 
 
 fc^neien 
 
 to permit 
 
 eriaubeu 
 
 to weep 
 
 toeineu 
 
 to play 
 
 f^ielen 
 
 to believe to be 
 
 gutrauen, traute 
 
 to be afraid 
 
 fid^ bangen 
 
 capable of 
 
 ju, gugetraut 
 
 to deserve 
 
 tjerbienen 
 
 to pay 
 
 be5a{)len 
 
 286 2Bo ^at ber (Sc^netber gemo^nt? ^at er allein getuo^nt? 
 2Bie t)iele ^inber f)atten bie 2iiitt? (Stub fie f^dter (later) atlein 
 gen?efen? 2Ba§ tuirb ber ^ater tim, U)enn ber (Bo^n fortlciuft? 
 SSann Mrb ber @o^n tt)ieber!ommen? SSirb t)iel ^etb ba fein nad) 
 be§ SSaterg Stob? SSirb bie 9Jlutter t)er5tt)eifetn (despair)? 
 SBarunt tuirb fie m6)t tJergiDeifeIn? SSie toirb fie fic^ burd^fd^lagen? 
 3ft ber Wann geftorben? SBoran ift er geftorben? §attt er ben 
 (So^n fe^r geliebt? SSie ^attt er i^n be^anbett (treated)? §at er 
 fi(^ tia^ gorttaufen be§ (So^ne§ fe^r gu ^erjen genommeu? SSie fe^r 
 ()at er e§ fic^ gu ^erjen genommeu? SSirb ber So^n tuieberfommen? 
 SSon tt)em mirb i{)m bie SJlutter erjdfilen? SSeffen t)at ber ^ater in 
 [einer Xobe^ftunbe gebac^t? 
 
 2Ba§ ift ein Sc^neiber? eine ©c^neiberin? ein ©d^u^moc^er? 
 geben fie ein anbere§ (other) SBort fiir (Sc^u^mad^er ! 2Ba§ ift ein 
 Set)rer? eine Se^rerin? ein (Sc^iiter? eine Sc^iilerin? '^a^ ift eine 
 
287-289] FUTURE AND FUTURE PERFECT 111 
 
 Sd^ule? eine SSerfftott (workshop)? SBag ift ein 3lrbeitcr? eine 
 Wrbeiterin? 
 
 287 Translate: 1. I shall have a story for you which you 
 will like. 2. I shall have returned when your brother is in 
 school. 3. When the youth returns he will not find his father. 
 
 4. Does the mother think of her son in the hour of her death? 
 
 5. The father h.ad taken the departure {\i^^ ?^ortge^en) of the son 
 so much to heart that he died. 0. The mother will not make her 
 way through life and will not see her son again. 7. Will the 
 latter have become rich? 8. The former will have become old. 
 9. I shall have run away. 
 
 288 Change all the above sentences so as to use the present 
 tense; the perfect; the preterite. 
 
 LESSON 28 
 
 289 ADJECTIVE DECLENSIONS 
 
 Nominative 
 
 ^a§ ift bet gro§c S&awm, 
 
 ^er SBaum ift gro^. 
 S^ie 93lume ift fi^bn. 
 5)ag ^inb ift flcin. 
 
 ^a§ ift cin grower S3aum. 
 
 ^a§ ift btc fd^onc S3hime. 
 ^a§ ift eine fc^one S3lume. 
 
 ^a§ ift ba§ ftetne ^iub. 
 ®a§ ift ein fleinef ^inb. 
 
 M. 
 
 bet grogc 93aum 
 
 ein grower S3aum 
 
 F. 
 
 bie f^onc Slume 
 
 eine fc^oue 93tuTne 
 
 N. 
 
 btt0 fleine ^tnb 
 
 ein fleineS ^inb 
 
 Observe that when the article has an ending which 
 shows the number, gender, and case of the following noun 
 the adjective has merely a perfunctory inflection. In the 
 nominative case this is e. When the article has no inflection 
 
m MEMOmAM 
 J. Henry Senger 
 
Digitized by the Internet Archive 
 
 in 2008 with funding from 
 
 IVIicrosoft Corporation 
 
 http://www.archive.org/details/elementsofgermanOObeckrich 
 
tlbe Xahc (Berman Series 
 
 Elements of GtErman 
 
 A PRACTICAL COURSE FOR 
 SCHOOL, AND COLLEGE 
 
 BY, 
 
 HENRIETTA K. BECKER, Ph.D. 
 
 THE UNIVERSITY OF CHICAGO 
 
 CHICAGO 
 SCOTT, FORES MAN AND COMPANY 
 
 19 3 
 
IN MEMORIAM 
 
 COPYRIGHT, 1903 
 BY SCOTT. FORESMAN AND COMPANY 
 
 BOBT. O. I^AW CO., PSXNTBKS ANJ> BIKDXJRS, OBI.CA.aO, 
 
 TYPOGRAPHY BY 
 
 MARSH, AITKEN & CURTIS COMPANY 
 
 CHICAGO 
 
PREFACE 
 
 The idea of effecting a compromise between the "natural" 
 and the "classical" method in the teaching of modern languages 
 is not a new one. It has been tried for some time and often 
 with considerable success. The advantages of each method are 
 so obvious to the thoughtful teacher — and the disadvantages no 
 less^ — that it is but natural for a renewed attempt to be made 
 to secure a perfect amalgamation of the benefits of both 
 methods. 
 
 In the book herewith presented a thorough study of the 
 essential principles of German grammar lies at the foundation 
 of the lessons. But the means by which these principles are to 
 be inculcated are inductive rather than deductive. The student 
 is first given a literary unit — a story or poem selected because 
 of its fitness to illumine the particular point to be studied. 
 From this as a text the grammatical rule is inferred, informal 
 exercises based upon the chosen unit follow, and finally the 
 new words thus used are impressed upon the memory by con- 
 stant repetition. The use of a story or a poem as illustration, 
 instead of disconnected sentences, tends to arouse a real interest 
 in the mind of the student, besides presenting language facts 
 in their natural relationship and environment. These points 
 are so well taken, it is hoped, that their pedagogical importance 
 need not be further dwelt upon, 
 
 A word as to the grammatical arrangement. The value of 
 first impressions scarcely requires emphasis. It is safe to say 
 that the beginning pages of a grammar and the opening lines 
 of any one chapter in it impress themselves upon the mental 
 vision of the learner with far greater incisiveness than do the 
 
 91^656 
 
2 PREFACE 
 
 facts which are subsequently brought out. The picture grad- 
 ually becomes more and more blurred as the mind grows weary 
 a»d as details iiicifease. Thus it would seem highly advisable 
 to begin with the most vital element of the language and to 
 gH^^tj^^Jiliis preeminently the emphatic position. For this 
 reason the Verb has been made the leading motive of the book. 
 
 Under this arrangement the various elements of the lan- 
 guage are grouped around one central point and the student 
 deals not with a large number of isolated facts, but with a 
 totality each part of which with its organic functions becomes 
 gradually clear to him. When he has finished the book he 
 should feel, it is true, that many details remain to be filled in, 
 but that no large or important portion of the whole is unfa- 
 miliar to him. 
 
 The book is divided into ten chapters each one of which 
 contains a number of lessons. Every chapter has as a main 
 theme some form of the verb which is to be thoroughly learned. 
 This theme is generally the subject of the first lesson. Subse- 
 quent lessons treat of the main features of the verb form in 
 question, supplemented later by the other forms of the language 
 and by the syntax which the student is required to learn dur- 
 ing the first year of his high-school German or the first six 
 months of German in college. 
 
 The exercises in the book are of a two-fold nature. In the 
 first four chapters they consist mainly of such brief questions 
 as will bring into strong relief the words and constructions 
 previously studied. But from the fifth chapter on the ques- 
 tions become wider in scope and afford a larger freedom of 
 originality in treatment. For it is expected that the habit of 
 analyzing the connected stories will by this time have so gained 
 upon the student that he will experience small difficulty in 
 retaining for individual use the longer phrases which they 
 contain. The final lesson of each chapter contains a careful 
 review of the grammatical statements made in the preceding 
 lessons of the chapter. By means of these summaries the 
 
PREFACE 3 
 
 student may bring up all the points previously dwelt upon, 
 and by running through the review exercises he may test his 
 ability to apply these facts. 
 
 The lessons are supplemented by an appendix which seeks 
 to give in succinct form a synopsis of the elements of grammar. 
 It may be used both for ready reference and review. The first 
 part of it (§§ 1-89) deals with the inflected words so arranged 
 as to bring together those which are alike in form, e.g., the 
 definite article and the demonstrative pronoun, the indefinite 
 article and the possessive adjective, etc. An attempt has been 
 made to present each page in a form which will render classi- 
 fication and enumeration graphic, in order that visualization 
 may assist memory. The second part of the appendix (§§90-249) 
 enunciates the more important rules of syntax with accompany- 
 ing illustrations. In both parts the procedure is: article, 
 noun, pronoun, adjective, verb. This appendix, if so desired, 
 may be used as a reference grammar in later courses devoted to 
 composition work or to the reading of texts. 
 
 In explanation of a few innovations, chief among which k 
 perhaps the inflection of the subjunctive mode, it may be said 
 that in every case actual usage as found in modern writers and 
 in accepted speech rather than grammatical tradition has served 
 as guide. 
 
 The new official orthography sanctioned in the year 1901 
 and now in force in the public schools of Germany, Switzer- 
 land, and Austria has been adopted without change. The 
 seventh edition (1902) of the inexpensive and excellent Duden's 
 Orthographisches Wbrterluch is cordially recommended to all 
 who wish a safe guide in vexed matters of spelling. 
 
 The Elements of German endeavors to give to beginning 
 students of German an opportunity to acquire a firm grasp on 
 the essential facts of the language. It is hoped at the same 
 time to stimulate interest because of the chance which it 
 affords for the reading of good German and for the continu- 
 ous practice of the spoken language in the classroom. For 
 
4 PREFACE 
 
 only in this way can a sure feeling for correct form be devel- 
 oped. 
 
 It is a most pleasant duty to acknowledge the unusual debt 
 of obligation which the author owes to Professor S. W.- Cutting 
 of the University of Chicago. From first to last he has shown 
 a tireless interest in the book, has offered many helpful sugges- 
 tions and has stinted no effort in his desire to be of constant 
 assistance. Professors C. von Klenze and Max Batt have also 
 done much to further the progress of the author's work. The 
 editorial connection of Philip S. Allen of the University of 
 Chicago with the Lake German series during the early stages 
 of the preparation of the book and his continued generous aid 
 to the time of its publication have been an invaluable help to 
 the author. 
 
 Henrietta K. Becker. 
 Chicago August, 1903. 
 
CONTENTS 
 
 CHAP. PAGE 
 
 I. Indicative Singular Present 9 
 
 1. Verb: Third Person ; Nouns and Pronouns : Nominative 
 
 and Accusative Singular 9 
 
 2. Continuation of Lesson 1 12 
 
 3. Demonstrative and Interrogative Pronouns: Nomina- 
 
 tive and Accusative 15 
 
 ®er ^aufmann unb ber ^unb 
 
 4. Verb: First and Second Person : Possessives 18 
 
 5. Grammar Review 21 
 
 II. Indicative Singular Perfect 25 
 
 6. Tense Auxiliary f)a6en 25 
 
 ®te ^a^e unb bie Wlau^ 
 
 7. Tense Auxiliary fein 29 
 
 ®er Sc^neiber unb ber ©c^u^inac^er 
 
 8. Genitive 33 
 
 ®er Wiener he^ ^dnig§ 
 
 9. Dative 38 
 
 %aS @Jenji[fen be§ SSolfg 
 
 10. Prepositions with Accusative 42 
 
 ©onntagmorgen 
 
 11. Dative and Accusative with Preposition 46 
 
 @in Unterfd^ieb. 2)a3 S3ac&lein 
 
 12. Grammar Review 51 
 
 III. Indicative Preterite. Plurals 55 
 
 13. Weak and Strong Verbs 55 
 
 SSa§ jcber fa^ 
 
 14. Weak and Strong Verbs— Continued 61 
 
 ©efunben 
 
 15. Plural of Verbs 64 
 
 S)ie SSoget 
 
 • 16. Plural of Nouns— Strong Declension — Class 1 68 
 
 ®e§ ajlanneg SSerbtenjt. 9^ad)taeb 
 
 17. Plural of Nouns — Strong Declension — Class II 73 
 
 ^ie SSolfe 
 
 18. Plural of Nouns— Strong Declension — Class III.. 77 
 
 ^erbftaeb. Ulbenblieb 
 5 
 
6 CONTENTS 
 
 19. Weak and Mixed Declensions 80 
 
 2)ie 3a()lett 
 
 20. Grammar Review 84 
 
 IV. Indicative Pluperfect 87 
 
 21. Pluperfect Tense 87 
 
 @r l^atte ©pa^en imter bent ^utc 
 
 22. Personal and Reflexive Pronouns 90 
 
 ^er aJlorber 
 
 23. Possessives 93 
 
 (5ein 9tid)tgfpru(t) 
 
 24. Demonstrative and Indefinite Pronouns 97 
 
 ®er einfaE 
 
 25. Relative Pronouns 101 
 
 ®er ^rin§ bon |)omburg 
 
 26. Review 105 
 
 V. Future and Future Perfect 107 
 
 27. muttetikbe 107 
 
 28. Adjective Declensions Ill 
 
 29. muitexikbc {(Bdjln^) 115 
 
 30. ^ie gaule unb bie ?5Iei§i(;c 119 
 
 31. ^ie ^auie unb bie gleifetge (gortfe^uncj) 121 
 
 32. 2)ie f^aule unb bie ^(cifeige .©c^lufe) . .' 125 
 
 33. Grammar Review 128 
 
 VI. Reflexive Verbs 130 
 
 34. ®ie SSerirrten 130 
 
 35. Cardinals and Ordinals 133 
 
 ®te SSerirrtcn (5ortfc|ung) 
 
 36. Fractionals 136 
 
 2)ie SSerirrten (f^ortfe^uug) 
 
 37. ^ic SBerirrten (©c^Utfe) 140 
 
 38. Comparison of Adjectives 144 
 
 ^eutfc^eg ©d^ulmefen 
 
 39. ^eutfd)c§ Sc^ufnjcfen (Sdjlufe) 148 
 
 40. Grammar Review 151 
 
 VII. Passive Voice 153 
 
 41. ®eutfd)Ianb 153 
 
 42. Word Order 156 
 
 (Srlfonig 
 
 43. Transposed Order 160 
 
 3Benn ber ^riitiling auf bie S3erge fteigt 
 
 44. Conjunctions 162 
 
 ©iegfrieb » 
 
 45. Grammar Review 165 
 
CONTENTS 7 
 
 VIII. Modal Auxiliaries 167 
 
 46. Present Tense 167 
 
 S3ttte ail bie Whittet 
 4!7. Preterite of Modal Auxiliaries 170 
 
 (Siegfrteb (gortfc|ung) 
 
 48. Perfect and Pluperfect of Modal Auxiliaries 173 
 
 ©tegfrieb (©djrufe) 
 
 49. Future and Future Perfect of Modal Auxiliaries and 
 
 Passive Infinitives 174 
 
 ^riem^ilbe^ Xraum 
 
 50. Grammar Review 177 
 
 IX. The Subjunctive 178 
 
 51. Present Third Person Singular 178 
 
 2)ie ©Dime unb bcr 2Binb 
 
 53. Present and Preterite 180 
 
 ^ie ©onnc unb bcr SBinb 
 
 53. Perfect and Pluperfect Subjunctive 184 
 
 2)a§ treue dio% 
 
 54. Future and Future Perfect Subjunctive 187 
 
 ®cr ©chafer unb bcr ®Dlb[d)micb 
 
 55. Subjunctive Passive 190 
 
 ^ag gefto^lcne ^ferb 
 
 56. Ideal Condition 193 
 
 ®er ^hig ber Sicbe. ®er ^'onig uiib bcr iianbmaim 
 
 57. Wish— Unfulfilled .' 197 
 
 ®ie t)ier 2Biinfd)e 
 
 58. Wish— Fulfilled ; Desire and Prayer 199 
 
 2)cr 9Jlai ift gcfommcu 
 
 59. Subjunctive of Doubt 301 
 
 •Der giite ^amcrab. Xu btft lutc eiuc S3Iuuic 
 
 60. Grammar Review 303 
 
 X. Imperative. Compounds. Infinitives. Participles 305 
 
 61. Imperative 305 
 
 ®eutfd)er ffiat Xic SO^a|ming 
 
 63. Compounds 308 
 
 ©in f^ricb^ofggang 
 
 63. Infinitives 313 
 
 ®ie beutfd^en ©table 
 
 64. Infinitives 215 
 
 Xic beutfd)cu ©tdbtc (©d)lufe) 
 
8 APPENDIX 
 
 65. Participles 216 
 
 5)ie beutfc^e ®ef(i)id)te 
 
 66. Participles 218 
 
 ^ie beutfc^e @efrf)ic^te (©djlufe). ®ie SSad^t am 
 
 67. Grammar Review 232 
 
 APPENDIX 
 
 Alphabet 224 
 
 Pronunciation /. 227 
 
 accidence 
 
 Article 231 
 
 Nouns— Gender 232 
 
 Declension 233 
 
 Pronouns 237 
 
 Adjectives— Declension 239 
 
 Numerals 241 
 
 Comparison 242 
 
 Verbs— Conjugations 245 
 
 Tense Auxiliaries 245 
 
 Modal Auxiliaries 256 
 
 Causatives 259 
 
 Reflexive Verbs 259 
 
 Impersonal Verbs 259 
 
 Table of Strong Verbs 260 
 
 SYNTAX 
 
 Word Order 265 
 
 Use of Article 266 
 
 Nouns— Syntax of Cases 368 
 
 Nominative 268 
 
 Genitive 269 
 
 Dative 273 
 
 Accusative 377 
 
 Pronouns 280 
 
 Verbs— Mode 282 
 
 Indicative 282 
 
 Subjunctive 284 
 
 Imperative 288 
 
 Infinitive 288 
 
 Participle ' 290 
 
 Passive Voice 291 
 
 Modal Auxiliaries. . . . , 292 
 
 Impersonal Verbs 295 
 
ELEMENTS OF GERMAJST 
 
 CHAPTEE I 
 
 INDICATIVE SINGULAR PRESENT 
 
 LESSON 1 
 Verb: 3rcl person 
 Nouns and Pronouns: Nominative and Accusative Singular 
 
 I Masc. 2)er ^cA\6)i fliegt fliegt 
 
 Fem. 2)ie $enne ift grog. ift 
 
 Neut. ^ttg Siii^Iein^ tjt fleiiu ift 
 
 M. ^et^ §abic^t fliegt, er^ ift ein SSogeL er 
 
 F. ^ie ^eiuie fliegt, fie ift and) ein 9?ogeL flc 
 
 N. 2)ag tii(^Iein fliegt nidjt, e§ ift ein SSoglein.' e« 
 
 2 VOCABULARY ^ 
 
 flies fliegt hen bic §enne wrd tin ^ogel 
 
 is ift large grOg also aUC^ 
 
 chick 'ha^ ^iic^Ieiu not nic^t 
 
 hawk ber §abic^t smaii !(ein iittie bird ein SSoglein 
 
 3 ^ The syllables leilt and ^etl may be added to any noun to ex- 
 press diminutive size or endearment. Such nouns are always neuter 
 (see App. 13a). 
 
 2 In German the article and the personal pronoun denote the varia- 
 tion of gender even where no sex designation is felt. 
 
 ^ In the vocabularies the words that represent the new principle 
 will be found first. After these will come the other new words in the 
 order in which they occur in the story or exercise above them. 
 
10 ELEMENTS OF GERMAN [4-8 
 
 4 Subject Object 
 
 2)te .^emie fie^t ben §aiir|t. 
 
 ®ie fur(^tet t|n. 
 2)er ^abi^t fie^t bie §enne. 
 
 @t jagt fie. 
 2)te $enne Itebt bag ^nt^lein. 
 
 ®ie ruft eg. 
 
 5 sees fie()t chases jagt calls ruft 
 
 fears furd^tet loves liebt 
 
 6 DEFINITE ARTICLE AND PERSONAL PRONOUN 
 
 Nominative Accusative 
 
 Def. Art. Pers. Pron. Def. Art. Pers. Pron. 
 
 ber 
 
 er 
 
 ben 
 
 illtt 
 
 bie 
 
 fie 
 
 bie 
 
 fie 
 
 ba§ 
 
 ee 
 
 bag 
 
 ee 
 
 7 INDEFINITE ARTICLE 
 
 Nominative Accusative 
 
 @ln ^abid^t fliegt. ©tne .^eitite ftel)t etuen^abid^t. 
 
 (Sine §emte ruft. ©in ^abi^t fie^t eiue §eune. 
 
 Gin Mdjietu fommt nidjt* (5ie l)at ein Su(J)Iein. 
 
 8 
 
 M. 
 
 F. 
 
 N. 
 
 j Nom. 
 \ Ace. 
 
 Def. Art. 
 
 ber 
 ben 
 
 ludef. Art. 
 
 eiu 
 ^ eiuen 
 
 Pers. Prou. 
 
 er 
 itin 
 
 ( Nom. 
 ] Ace. 
 
 bie 
 bie 
 
 eiue 
 eiue 
 
 He 
 lie 
 
 ( Nom. 
 1 Ace. 
 
 ba§ 
 bag 
 
 ein 
 ein 
 
 eg 
 eg 
 
9-12] 
 9 
 
 INDICATIVE SINGULAR PRESENT 
 
 Sine ®eft|i^te 
 
 11 
 
 Sine ^enne fte^t eineu ^abi^t. ©r fliegt, S)ie 
 ^enite i)at ein Mc^Iein, ©ie ruft e^, 2)a§ Siid^Iein 
 fommt nid^t, eg ift ungef)orfam» S)a fommt ber ^abic^t 
 unb ijolt bag Siid^lein, ®g jd^reit laut, aber ber ^abid^t 
 frigt eg unb fliegt fort, 2)ie §enne ift fe^r traurig, ®ag 
 Md^Iein ift nun tot. 2)ie SJlutter ijat !ein ^iic^lein nte{)r/ 
 ®ie §enne f)a§t ben ^abid^t unb fie fiird^tet i^n and). 
 
 10 
 
 
 
 VOCABULARY 
 
 
 
 has 
 
 t)at 
 
 
 and 
 
 unb 
 
 comes 
 
 !ommt 
 
 
 aloud 
 
 taut 
 
 fetches 
 
 ^olt 
 
 
 but 
 
 aber 
 
 yells, squeak 
 
 s ^c^reit 
 
 
 away 
 
 fort 
 
 devours 
 
 frigt 
 
 
 very 
 
 W 
 
 hates 
 
 mt 
 
 
 sad 
 
 traurtg 
 
 does 
 
 tut 
 
 • 
 
 now 
 dead 
 mother 
 
 uuu 
 
 tot 
 
 bie gjJutter 
 
 story 
 
 bie OJefd^i^te 
 
 disobedient 
 
 ungei)oiiam 
 
 no 
 
 !eiu 
 
 then 
 
 ba 
 
 
 more 
 
 me^r 
 
 « « 3ft bie §enne ein SSogel? ©ie ift ein SogeL 3ft 
 fie gro§? ©ie ift gro§. 3ft ber ^abii)t ein SSogel? 
 (£r ift ein aSogel 3ft er tiein? ©r ift nidjt flein. 
 gliegt ber §abid)t? ©r ftiegt. ^(iegt bie §enne? 
 bag tii^Iein? 9?uft bie ^enne bag tii^Iein? ©ie 
 ruft eg, tomntt eg? ©g fommt nid^t, 3ft eg 
 ungel)orfam? §oIt ber ^ahii)t bag ©iid^Iein? gri^t 
 er eg? 3ft bie 50?utter traurig? 
 
 12 ' ^ttt fein ... me^r = has no 
 
 left. 
 
12 ELEMENTS OF GERMAN [13-15 
 
 13 LESSON 2 
 
 SBer fliegt? S)er ^abi^t fliecit. SBag tut er? ©r 
 fliegt. 2Ba^ tut bie ^tnxitl @ie fliegt auc^» 3ft ber 
 ^abic^t fe^r gro§? ®r ift uic^t fe^r grofe. SBa§ ift bie 
 ^euue? ©ie ift ein SSogeL 2Bie fliegt ber §abi^t? 
 ©r fliegt fi^uell, Sliegt bie ^tnm fi^ueU? 9iic^t fo 
 fd^uell tt)ie ber |)abidjt» 2Sie fliegt ba§ Mi^leiu? ©§ 
 fliegt laugfam, e§ ift fleiu. 3ft e§ au^ eiu 3Sogel? 3a, 
 e§ ift eiu SSogleiu, 
 
 Answer the following questions : 
 
 i4 SBer fliegt? aSa^ ift bie ^tmtl SBie fliegt ber 
 ^abi^t? aSa§ ift bag Siic^leiu? 3ft bie ^txmt grofe 
 ober fleiu? %i\tQ,t bag ^iid^leiu? 3ft ber ^abii^t eiu 
 9Sogel? 3ft bie ^tUMt eiu SSoget ober eiu SSogleiu? 
 giiegt ber SSogel fi^uell? 
 
 1 5 PRONOUNS 
 
 3Beu fie^t bie ^mm'i @ie fie^t \^tn ,^abid^t. Siebt 
 fie i^u? 9teiu, fie liebt i^u uidjt, fie ^^t i^u. SSeu 
 fie^t ber ^abit^t? ®r fie^t bie l^txmt. gri^t er fie? 
 3a, er jagt fie uub fri^t fie» Siebt ber ^abi^t bie |)euue? 
 9ieiu, er liebt fie ui^t, 3Beu ruft bie ^tmxt'^ ®ie ruft 
 bag Sii^leiu. Siebt fie eg? 3a, fie liebt eg. ^rifet 
 bet ^abi^t U^ M^leiu? 3a, er frifet eg. 2Beu liebt 
 bie ^tMMt'i giir^tet fie beu ^abid^t? 393eu fri^t 
 er? 33Sag fiet)t bag Siid^leiu? ^ort eg bie SUJutter? 
 2Ber ruft? SBeu ruft bie ^tMXitl SSer fiir^tet beu 
 ^abi^t? aSeu fiir^tet bie ^zxiM'i S^iirc^tet bie ^twxiz 
 
lG-17] INDICATIVE SINGULAR PRESENT 13 
 
 ben ^abic^t? aBarum? SBag tut er? 2Sag ift ber 
 ^abi^t? me ift ba^ Mdjlein? SBer Itebt eg? S)a§ 
 Sinb Itebt bie ^^enne, ober bag ®tnb l^at bie ^entie gern* 
 SSBag liebt bag Sinb? SBer Itebt bie ^entte? ^at 
 ha^ Sinb bie |)enne gern? SSag ^at eg gern? 2)er 9Jfann 
 I)at eitten ^unb* ©r ^t ben ^uttb gertt» ^^at bie^enne 
 ben ^abidjt gern? SBaritm ni^t? Ser ^abid)t fri^t 
 bag Suc^Iein, 2)ie 9}Jutter ^at bag tinblein gern, 2Ber 
 liebt bag Slinb? SBen liebt bag tinb? 
 
 16 
 
 
 
 VOCABULARY 
 
 
 hears 
 
 I)ort 
 
 
 slow 
 
 langfam 
 
 likes 
 
 i)ai ... 
 
 . gem 
 
 yes 
 
 ja 
 
 
 ■ 
 
 
 or 
 
 ober 
 
 who? 
 
 toer? 
 
 
 whom! 
 
 ? mn? 
 
 what? 
 
 toa^? 
 
 
 no 
 
 neiu 
 
 how? 
 
 tvk? 
 
 
 why? 
 
 tuanim'? 
 
 quick 
 
 frfinea 
 
 
 child 
 
 ba§ ^inb 
 
 so 
 
 fo 
 
 
 man 
 
 ber Wann 
 
 as 
 
 tuie 
 
 
 dog 
 
 ber |)imb 
 
 17 GRAMMAR REVIEW 
 
 1. Verbs in third person sing, indicative pres. end in t. 
 
 2. All nouns are masculine, feminine, or neuter, as shown 
 by the form of the article. 
 
 3. The definite article nominative singular is bcr, bic, bttS. 
 
 4. The definite article accusative singular is bctt, bie, bal. 
 
 5. The indefinite article nominative is eitl, ciltc, tin. 
 
 6. The indefinite article accusative is cineit, cine, citt. 
 
 7. The nominative and accusative forms of the personal 
 pronouns in third person arc : er flc el 
 
 i^tt fie eS 
 
14 ELEMENTS OF GERMAN [18 
 
 18 REVIEW EXERCISES 
 
 I, Fill out vntli verbs: Ste ^ettne — etn Ru^Ietn, 
 
 2)er ^abic^t f ^neU, ®ag Sii^Iein — tiein. ®er 
 
 ^abi^t "^a^ ^u^Iein. ®a^ Siidjletn nt^t 
 
 ^ie §enne laut. 2)ag Siii^Iein — uiiQe^orfam. 
 
 S)er ^abic^t ba§ Mi^Iein unb e^, 
 
 //. Fill out with noun and definite article: 
 
 f)at etn Siid^Ieitt, fdegt fie^t 
 
 i^n, 2)ie §enne ruft . tommt nii^t 
 
 fommt mtb fri^t , jdireit, — 
 
 frtfet bag Sii^tetu. ift tot 2)ie 9Kutter 
 
 I)at nii^t mef)r, {}a§t ben ^abic^t, 
 
 fltegt langfam. fltegt jdjnell. 
 
 ift flein, tft etn SSogel. tft an^ ein 
 
 SSogel ift ein SSoglein. 
 
 III. Fill out with noun and indefinite article: 
 
 ift tranrig, S)er ^abi^t frifet . 
 
 ^enne f)at . ®ie ^enne fie^t . ■ 
 
 fiiri^tet ben §abi^t. ift nnge^orfant. 
 
 fliegt f d)nell, fliegt langf am. ift tiein, 
 
 ift grofe* fri§t . f^reit 
 
 lant* 3)ie 3Jlntter ^at ntel)r. 
 
 IV. Fill out with personal pronouns: 2)er 
 ©abi^t ift ein SSogel — ift gro^, — fliegt f^nell. 
 t)ie ^enne ift anc^ ein SSogel — fliegt langfam. SDa^ 
 ^it(^lein ift ein ^^ogelc^en. — ift nnget)orfant. ®ie 
 §enne rnft — nnb — fontntt nic^t. 2)er ^abit^t fontntt 
 nnb bie ^enne fief)t — . ©ie l^a^t nnb fiirc^tet — . 
 S)ag Sitd^lein fie|t — ni^t, ®ie gjJntter rnft — , 
 — fontntt nic^t. S)er ^abi^t frifet — . S)a§ M^= 
 lein ^ort — ni^t, 2)er ^abid^t fie^t — . 
 
19-21] 
 
 INDICATIVE SINGULAR PRESENT 
 
 15 
 
 LESSON S 
 Demonstrative and Interrogative Pronouns : Nom. and Ace. 
 
 1 9 ^er Sttufmatitt untJ ber ^unli 
 
 ©in Saufmann ^ai etn ^ferb, ©r reitet eg. S)iefer 
 Saiifmann ^at ehte Sorfe» S)iefe fdflt unb ber Sauf= 
 maun jie^t ba§^ nid^t. ®er .^unb jiel)t bie^/ er beUt 
 iinb jprittgt. S)er Saufmaun benft: ,,2)iefer §unb ift 
 toll!" 2)ann nimmt er bag ©eme^r unb f^ie^t ben 
 |)unb. ®er §unb ftirbt nnb ber Saufmann reitet traurig 
 ttjeiter; er ^at biefen |)nnb je^r gem. S)a t^ernti^t er 
 feine SSorfe unb get)t juriid unb finbet fie, Stber eg ift jn 
 fpdt, ber ^unb ift nun tot. S)er Saufmann ift fefjr 
 traurig. ©r ^ai ben §unb gem, unb eg tut i^m leib/ 
 bafe biefer tot ift.^ 
 
 VOCABULARY 
 
 merchant ber ^aufmann 
 
 20 
 
 rides 
 
 reitet 
 
 falls 
 
 fdHt 
 
 barks 
 
 beat 
 
 jumps 
 
 fpringt 
 
 thinks 
 
 benft 
 
 takes 
 
 nimmt 
 
 shoots 
 
 frfliegt 
 
 dies 
 
 ftirbt 
 
 misses 
 
 tjermifet' 
 
 goes 
 
 gef)t 
 
 llnds 
 
 finbet 
 
 horse 
 
 ba§ $ferb 
 
 purse 
 
 bie Sorfe 
 
 mad 
 
 toll 
 
 then 
 
 bann 
 
 gtm 
 
 \ias> (SJett)el)r' 
 
 on 
 
 tueiter 
 
 back 
 
 guriid' 
 
 too late 
 
 m fpat ^ 
 
 sorry 
 
 leib 
 
 that 
 
 ba§ 
 
 2 I ' btt§, ilieS— neuter demonstratives referring to preceding sentence. 
 
 2 Observe inversion of subject and predicate caused by prece- 
 dence of the adverb tiann. 
 
 ^ eg tttt i|m leitl = lie is sorry. 
 
 * Note that the verb comes last in the dependent clause. 
 
16 ELEMENTS OF GERMAN [22 20 
 
 22 Demonstrative and Interrogative 
 
 melc^er Saufmann? 
 Norn. itx Saufmann biefer Saufmann 
 
 jener Saufntann 
 
 JDcId^eu Saiifmann? 
 . Ace. ben Saufmann biefeii Saufmann 
 
 jenen ^aufmann 
 
 welijt 33orje? 
 Norn. & Ace. V\t 93orfe btefe 93orfe 
 
 jene Sorfe 
 
 tt)el(^e§ ^ferb? 
 Norn. & Ace. bag $ferb bieje§ ^ferb 
 
 jene^ ^ferb 
 
 23 Masculine 
 
 Norn -^ 3SeI(^er Saufmann reitet? 
 
 { 
 
 Siefer Saufmanu reitet. 
 
 ( 2)iefett §unb f^ie^t er. 
 
 24 Feminine 
 
 ^^^ f 3BeIc^e Sorfe fadt? 
 ^'""- t Sent «orie follt. 
 
 ^^^ J SBeldjc SSorfe fiel)t ber |)unb? 
 
 2)iefeg ^ferb fri^t. 
 
 3ene 33orfe fietjt er. 
 
 25 ' Neuter 
 
 ^,^^ j SBelc^eg $ferb frtfet? 
 
 ^^^ j 2SeI^e§ ^ferb reitet ber Saufmann? 
 \ ®iefe§ ^$ferb reitet er. 
 
 26 The demonstrative and interrogative pronouns biefcr, btefe, 
 biefcS (this), jencr, jene, jencS (that), iDetc^cr, mi<i)t, Jpelc^cS 
 (which), are inflected like the definite article in the nominative 
 and accusative cases. 
 
27-29] INDICATIVE SINGULAR PRESENT 17 
 
 27 9isa§ ijat biefer 9)Zami? ®r ^at eiuen ^unb» 2Bte ift 
 jeiier ,^unb? Qeiier ^unb ift fe^r treu, SBa^ tut biefer 
 Saufmann? (£r reitet. aSag faUt? Sie^t bag ber taiif= 
 maun? SZetn, er fte^t ba§ nt^t. 2Ber fie^t eg? 2Bag 
 tut jeuer ^uub? SJJerft eg ber Saufmauu je^t? 9?eiu, 
 cr uterft eg je|t and} ui^t, 3Bag beuft er? Sft bag 
 tua^r? 2Sag tut jeuer Wlann bauu? ©tirbt ber ,^uub? 
 Wie ift ber ffaufmauu? Sermi^t er uuu jeue Sorfe? 
 5iubet er fie? 9ft eiu §uub eiu Xier? 
 
 .^at ber Saufutauu eiu ^ferb, eiueu |)uub, eiue ^euue 
 ober eiueu ^abidjt? 2Bag tut ber ,^abid)t? bie ^euue? 
 ber ,^uub? bag Md)Ieiu? ®er ,^uub beUt. ®iefer 
 ^^^uub ift gro§. SBelc^er ^uub ift grau? Seuer 
 .^uub ift (]rau. 3ebe >^euue t)idt bag Soru. 3BeId)er 
 §uub beat? 3eber ^mh beUt, S8eld)eu .g)uub ^at ber 
 Saufmauu? @r ^t biefeu ^uub. 
 
 S?e(d)e ^cnm ruft it)r ffiic^Ieiu? 3)iefe .^euue ruft 
 eg. ai^eld^er ^abic^t ftie^t? Qeuer ^abidjt fliegt. ®iet)t 
 ber ,^abid^t biefeg ober jeueg tiidjleiu? ®r fri^t jebeg 
 teiic^Ieiu, bag^ er faucet. Sft biefe ,^enm traurig? 2BeI= 
 i)en ,^uub fc^ie^t biefer Saufumuu? SBeli^e 93orfe 
 tjermifet jeuer Saufmauu? SSeldjieu ^uub ^at biefer 
 Kaufmauu geru? 
 
 28 VOCABULARY 
 
 29 
 
 notices Itterft 
 
 true lDaI)r 
 
 picks picft 
 
 animal ba§ %kv 
 
 catches fciugt 
 
 gray (^mu 
 
 
 every jebcr, jebC, jcbCg 
 
 faithful treu 
 
 grain ba§ ^OVW 
 
 now je^t 
 
 which ba§ 
 
 ^iia*f, rel. pron. = which. 
 
 For word order cf. 21, 4. 
 
18 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [30-3J 
 
 Verb: 1st and 2nd person. Possessives 
 
 30 9^a^ iii VnU 
 
 ^6) liebe bte Slunte, 
 Sd) liebe ba^ ©piet, 
 Sc^ liebe bie @d)ule, 
 ^d) liebe gar t)ieL 
 
 ^(^ liebe ben SSogel, 
 ®r ftngt gar fo fdjon/ 
 3?c^ liebe bie SBieje, 
 ^6) liebe bie ^^o^'n, 
 
 ®ie ©rbe, ben ^immel, 
 2)ie Sonne, ben Stern, 
 Qd) liebe ba§ aHe^v 
 3d} f)ab' e^ fo gern,' 
 
 3d) liebe ben 5!]{cnfd)en, 
 Da^ ^^erj nnb ben 9)htt, 
 3d) liebe I)erjinnig, 
 St?a^ fd)on \]t nnb gnt 
 
 3 1 Hove id) (iebc ^ 
 
 I have 
 
 id) I)abc 
 
 you love bn Uebft 
 
 you have 
 
 bn I)aff 
 
 he loves er liebt 
 
 he has 
 
 er Ijaf 
 
 I call id) rnfe 
 
 I sing 
 
 id) fingc 
 
 you call bn rnfft 
 
 you sing 
 
 bn fingft 
 
 he calls er rnft 
 
 he sings 
 
 er fingt 
 
 32 VOCABULARY 
 
 
 flower bie 33(unte 
 
 heaven 
 
 ber .^immcl 
 
 game ba^ 'S^icl 
 
 sun 
 
 bie Sonne 
 
 school bic @(f|Mle 
 
 star 
 
 ber ©tern 
 
 a great deal gau Uiel 
 
 all 
 
 aUe§ 
 
 exceedingly C\aV 
 
 man 
 
 ber SOfJenfdj 
 
 beautiful |c^on 
 
 heart 
 
 ba§ .^er,^ 
 
 meadow bie 2Bieje 
 
 courage 
 
 ber mm 
 
 heights bie |)oI)en 
 
 heartily 
 
 l)er^innig 
 
 earth bie @rbe 
 
 good 
 
 gnt 
 
 33 ^ gttt fo fi^Ott— idiom : so very charmingly. 
 
 2Cf. 10. 
 
 3 Note omission of h before ft and t, an example of the wear- 
 ing-off process which words undergo. 
 
34-36] INDICATIVE SINGULAR PRESENT 19 
 
 34 ^i) Itebe bie ©onne, liebft bu fie? ^a, ii) liebe bie 
 Sonne imb ben ©tern* Siebft bu bie aSiefe tne^r ate 
 btn SSatb? 9iein, i^ liebe ben aSalb ebenjo jeljr tnie^ 
 bie SSiefe, §aft bu bie ^lume gern?^ 3a, ic^ i}abe bie 
 33lnme, bag Spiel unb bie @d)u(e fel^r gern* SBag ^aft 
 bu lieber,^ bag Spiel ober bie Sd^nle? 3cf) l^abe ta^ 
 Spiel gern unb and) bie Sdjule, aber ic^ glaube bo^/ 
 ic^ ijabe bag Spiel etwa^^ lieber, 
 
 3[8el^e 23lume liebe id)? ^d) liebe biefe 93lume unb 
 jene, id) liebe jebe 93lume. SSag i)at biefer SKenj^ gem? 
 ®r ^t atteg gem, tnag^ ji^on ift SBeld)er SSogel fingt 
 fc^on? ^at biefer SSogel ein ^erj? 3a, jeber 9Sogel 
 ^at ein *^erj, SBag ijat jeber 3Sogel? SSelc^eg Sii^= 
 lein i^at biefe §enne gem? 3ene §enne i)at biefeg 
 Sii^lein gern, SSeld)en .^unb t)at biefer 50Jann gem? 
 ©r ^at biefen |)unb gem. 
 
 35 POSSESSIVES 
 
 aSen l)at biefer 9)iann gem? ©r i)at feinen 3Sater 
 unb feine Tlntt^x gem. |)aft bu beinen SSater unb beine 
 3Kutter gem? 3a, gen)i^! 3^ ^cibe nteinen SSater unb 
 meine 5!JJutter feljr gem. §aft bn beinen Dnfel lieber alg 
 beine S^ante? 3d) l)abe fie^ gleic^ lieb.^ §aft bu einen 
 ®ro§t)ater unb eine ©rofemutter? 2iebft bu fie? 
 
 36 1 eBenfo fe^r mie =±= just as much as. 
 ^ ^ttft iiu . . . . flem, cf . 10. 
 
 ^ Ott ^aft Itfber = you prefer. 
 
 Ml^ glttUk iJOli^ = I rather think. 
 5 ctttiaS = somewliat. 
 'ttae§ toltt§ = all that. 
 
 ' fie = they, them (see she, her = fie, p. 10). 
 ^ tj^ ^ttfte fie gleid^ Uefi = I love them alike (see \^ Ittht . . . ebenfo 
 fe§r ttlie, note l above). 
 
20 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [87-40 
 
 37 ,^aft bu behieii ©ro^dater ebeitfo geru \me beine 
 ©roBmntter? §aft bn fie glei^ lieb? aSelc^e^ M^= 
 lein f)at bie .f>enne gern? @ie ijat xi)x Sn(J)Iein gern. 
 ©ief)ft bn bie ^enne nnb i^r Sii^Iein? 3a, id) fe^e 
 fie» ^aft bn fie gern? SBa^ ^aft bn lieber, bie §enne 
 ober 'i)a§> Sit^tein? SSSeldje §enne ^aft bn lieber, biefe 
 ober jene? SKa^ ^at ber Sanfmann lieber, feinen §nnb, 
 fein ^ferb ober feine 33orfe? .^at ber Sanfmann nnn 
 noc^ eine 33orfe? 9?ein, er t)at feine 93orfe nte^r nnb 
 and) feinen ^nnb. |)aft bn einen ©^tnager? 
 
 38 
 
 
 
 XOMINATIVES 
 
 
 
 tin 
 
 ©olcr 
 
 cine abutter 
 
 cin ^inb 
 
 ic^ 
 
 tnein 
 
 Sater 
 
 meine 9)Jntter 
 
 nietn Kinb 
 
 bu 
 
 betn 
 
 n 
 
 beine ,, 
 
 betn ,, 
 
 er 
 
 feitt 
 
 ft 
 
 feine 
 
 fein „ 
 
 fie 
 
 tlir 
 
 ff 
 
 it)re 
 
 \¥ „ 
 
 e0 
 
 fein 
 
 ft 
 
 feine 
 
 fein ,, 
 
 
 teitt 
 
 It 
 
 feine ,, 
 
 Wn „ 
 
 39 
 
 
 
 Accusatives 
 
 
 
 cinctt 35otcr 
 
 cine 9Wuttcr 
 
 cin ttnb 
 
 
 meinen 93ater 
 
 meine 9JJntter 
 
 ntein Sinb 
 
 
 beineii 
 
 
 beine ,, 
 
 betn n 
 
 
 feinen 
 
 
 feine 
 
 fein ,, 
 
 
 i^ren 
 
 
 i^re 
 
 iDtr n 
 
 
 feinen 
 
 
 feine ,, 
 
 fein „ 
 
 
 feinen 
 
 
 feine ,, 
 
 fein „ 
 
 40 Note that the po^Hessivc pronouns and the word fein 
 (no) are inflected like the indefinite article in nominative and 
 accusative. 
 
41-48] INDICATIVE SINGULAR PRESENT 21 
 
 41 3a, id) ^abe etneu (S(f}tDager uiib eiiie @d)tudgerin 
 uiib id) ijahe nteiiteu Sdjiuager imb meine ©d)it)dgerin 
 ie()r gent* 3Keii I)aft bu lieber, beinen SSetter ober betne 
 tSoujiue? 3d) I)abe meiiten i^etter ebenjc gem me mehic 
 Soujiue* |)aft bu feiiien 35ater uiib feine 9)cuttcr? JJetii, 
 id) ^abe feineu Skater unb feine aifutter. Sag Kinb ^t 
 lueber i^ater nod) SUJutter, e§ ift eiite SBaife, 
 
 42 VOCABULARY 
 
 father bei* S3ater suii noc^ 
 
 yes, certainly ja, gett)!^ brother-in-law bcr Sd^tUagcr 
 
 uncle ber £)n!el sister-in-iaw btc (Srf)tudgerm^ 
 
 aunt bie ^ante cousin (male) ber S5etter 
 
 grandfather ber (S^rofeDater cousin (female) bie ©Ouft'ltC 
 
 grandmother bie (^rO^lUlltter neither ... nor tOebcr . . . Itod) 
 
 orphan bic SBaife 
 
 43 Compare ber (Sc^luager, W <Sc^mdgerin. What is the feminine 
 suffix ? What change in the original word is effected by the 
 suffix? Form feminines of bcr Center (teacher), bcr @f|u(cr 
 (student), bcr ^iinig (king). 
 
 LESSON 5 
 GRAMMAR REVIEW 
 
 44 1. Present indicative endings are: 
 
 First person c 
 Second person ft 
 Third person t 
 
 45 2. The definite article, de^nonstrative and interrogative 
 pronouns are inflected alike in the nominative and accusative. 
 
 46 3. The indefinite article, possessive pronouns, and fcitt 
 are inflected alike. 
 
 47 4. Personal pronouns must agree with their antecedents 
 in gender whether the noun represents a person, an animal, or 
 a thing, 
 
 48 ^ For explanatioa of the umlaut in ^i^tt)d(tcrtn see App. 7, 
 
22 
 
 ELEMENTS OF GERMAN [4 
 
 49 
 
 PARADIGMS 
 
 
 tc^ ^abe icf) rufe 
 bu fiaft bu ruffl 
 cr ^nt cr ruft 
 
 50 
 
 Definite Article 
 
 Nom. 
 Ace. 
 
 Masc. Fern. Keut. 
 
 bet yRann bte 9Kutter ba§ Stub 
 bett "^ann bie 9J}utter bttfif Stub 
 
 [49-56 
 
 51 Demoxstrative and Ixterrogative Pronoun 
 
 Nom. biefet ^uub jeue @d)tt)efter U)et^e§fttub? 
 Ace. biefett ^uub jeue @(^tt)efter uiel(f)e§ fttub? 
 
 52 
 
 
 Indefinite Article 
 
 
 Nom 
 Ace. 
 
 . eitt 33ogeI etue Slume 
 eiueit SSogcI etue Sluute 
 
 eitt^ferb 
 eitt ^Jpferb 
 
 53 
 
 Possessive Pronoun and 
 
 fein 
 
 Nom, 
 Ace. 
 
 . ttteitt Oufel i^re Se^rertu 
 meiuett Dufel i^re £el)rertu 
 
 feitt ©eiue^r' 
 feitt ©etoe^r 
 
 54 
 
 
 Personal Pronoun 
 
 
 Nom, 
 Ace. 
 
 55 
 
 et 
 i^tt 
 
 fie 
 fte 
 
 IDIOMS 
 
 e« 
 eg 
 
 
 Hike 
 
 I prefer 
 
 I like equally well 
 
 1 rather think 
 
 1 have no . . . left 
 
 he is sorry 
 
 i(i) ^abz . . . gem 
 tc^ ^aU . . . tieber 
 tc^ \^aht . . . gteidj (or 
 i^ gtaube bod) 
 ic^ ^aht fein . . . niel)r 
 e^ tut tf)m tetb 
 
 ebenfo) lieb 
 
66] INDICATIVE SINGULAR PRESENT 23 
 
 56 REVIEW EXERCISES (Written) 
 
 /. Aiistver^ using as many 'j^'^'onoiuis as possible: 
 1. aSeWjer Saufmami ^at beii'^mtb? 2. aBa^ (}at bie 
 ^enite? 8, 2BeIcI)en .^unb f^tegt ber $l:aufmanu? 4. 
 mk fliegt ber ^abid)!? 5, SBer jdjiefet beii ^unb? 
 (3. 2Bag tut ber Socket? 7, ma^ ^abe id) gerii? 8, SBen 
 tjaft bu Iteber, ben ®roJ3t)ater ober bie ©rogmittter? 
 9, mtw liebt ba^ Sinb? 10. 2lsa^ liebt eg? 11, 2Bag 
 liebe id)? 12, Sl^a^ Derlicrt ber taufmami? 13, SBer 
 merft e^? 14, 2Bag tut ber ^uub? 15, 3BeId)eu 
 ^mx^ ]l)u^i ber Saufmauu? 
 
 II. Fill out: 
 
 1, 2)ief — 9)Jaun liebt feiu — ,^unb» 
 
 2, 3)ie)— 9Jhttter ruft il)r Siub, 
 
 3, 2)iei— Siub fief)t feiu— 9}httter, 
 
 4, ^a\i bu ■ flutter? 
 
 5, |)at er 9«utter? 
 
 6, S)ie aSaife f)at «ater SJ^utter, 
 
 7, S)ie aSaife t)at aSater uub 9Jlutter, 
 
 8, aUeiu @d)tuager t)at ^iub, 
 
 9, 9JJeiu — (5d)U)dneriu t)at aud) ciu ftiub, 
 10, 3eu — 93lume ift lel)r fd)ou, 
 
 III Use in sentences: biejeu, meiue, i^r, feiu, 
 feiue, itw aSater, fd^ie^t, fd)iege, liebt, l^at . . . geru, I)at 
 , . , lieber, l^abe . . . ebeufo geru tuie, id) glaube bod), 
 etluag, feiueu, 
 
 IV. Translate: 1. This bird sings beautifully. 2. It flies 
 quickly. 3. That hawk catches the chick and eats it. 4. The 
 merchant shoots his dog and he is sorry. 5. A mother loves her 
 
24 ELEMENTS OF GERMAN • [57 
 
 child very (much).^ 6. Have you a brother-in-law? 7. My 
 sister-in-law is an orphan, she has neither father nor mother. 
 8. I have no purse. 9. The horse is an animal. 10. The dog 
 is also an animal. 11. This hawk chases that chick. 
 12. Which man loses his purse? 13. Do you prefer this dog? 
 14. Do you love your grandmother and your grandfather 
 equally well? 15. What do you like better, school or play? 
 16. I rather think I prefer play. 
 
 57 ^ Words in parentheses are not to be translated; words in brack- 
 ets are to be inserted in the translation. 
 
58 (ilj INDICATIVE SINGULAR PERFECT 25 
 
 CHAPTER II 
 
 INDICATIVE SINGULAR PERFECT 
 
 LESSON 6 
 
 58 Tense Auxiliary ]^ttbcn 
 
 S)ie |)enne ^at einen §abi(^t gefe^en. @ie ||at \\)\\ 
 gefurri^tet unb ^at ba^ Siidjlein gentfeu. ©^ ^at bie 
 3JJiitter ntd)t ge^ort. S)a ^at e^ ber ^abtc^t gefreffen. 
 2)a^ Stub ^ttt bie Sonne gelieJt. 3c^ ^aJe ben ^nnb 
 geliett. §aft bn ben §nnb gefe^en? §ttt ber Sanf= 
 ntann ben |)nnb gentfen? 
 
 59 Strong Verbs "Weak Verbs 
 
 (Wt) f)at gefe^en (fiirc^tet) \^ai gefiird^tet 
 
 (nift) ()at gernfeH ftort) |)at ge^ort 
 
 (fn6t) i)at gefreffen Oi^bt) (jut geliebt 
 
 60 Note difference in perfect participle of strong and of 
 weak verbs. Observe that the perfect tense is used in German 
 for the simple statement of a fact in past time. (See App. 177.) 
 
 61 SBag ^at ber .^abic^t getan? @r ):jCii etn Siid^Iein 
 gefreffen, §at bie ^enne ba^ Mijtein gernfen? 3a, 
 fie I)at e^ gernfen, aber e§ f)ut nid)t gefjort, 238er ^at 
 \>Ci^ Md)tein gernfen? ^ai e^ ge()ort? ^at bie ^enne 
 :)a^ Siidjlein gern geljabt? ^ai W^ Siid)lein bie 5Ilhitter 
 
ELEMENTS OF GERMAN [62-65 
 
 gettebt? ^at bie ^enne ben .f)abi(^t gettebt? 9fein, jie 
 i)at il}n md}t (^eliebt, fonbern^ fie l}at tlju geljafjt aS?en 
 f)at bag Sinb gern ge^abt? SSen ^at eine ^eiine gern 
 ge^afat? 2Sen i)at fie (^efiir^tet? 
 
 62 
 
 63 
 
 Present 
 
 AVeak 
 
 Perfect 
 
 \6) fiirc^te 
 
 
 id) ^nOc gefiirc^tct 
 
 „ I)ore 
 
 
 „ „ ge{)ort 
 
 „ ^Qbe 
 
 
 /, „ Q^t)M 
 
 . ^affe 
 
 
 n /, Q^¥i^ 
 
 „ i)aht gern 
 
 Strong 
 
 „ „ flern ge^abt 
 
 id) fef)e 
 
 
 tc^ f)abe gefef)en 
 
 „ tne 
 
 
 „ „ getaii 
 
 . freffe 
 
 
 ,/ „ Qefreffcn 
 
 // nife 
 
 
 „ „ gerufen 
 
 
 PARADIGM 
 
 Perfect Tense— 
 
 -Singular 
 
 Weak 
 
 
 Strong 
 
 icf) f)abe gefitrdjtet 
 
 
 ic^ I}abe gerufen 
 
 bu i)a\i 
 
 
 bu !)aft „ 
 
 er f)at 
 
 
 fie ^at 
 
 64 ^ie ^tt^e ttttb bie SJlang 
 
 Sine Sa^e l^at immer eine 9}laǤ Q^i^Qt. 3)a ^^i 
 bie 9J?au§ bie Sa^e feljr gefiird^tet imb fe^r ge^a^t 
 ©ublic^ f)at bie 9]?aug einen ©infad ge^abt ®ie f)at 
 gebadjt: ,,Sc^ ge^e au^ iinb faufe eine Stfjelle, bie^ pnge 
 
 65 1 fontlem = but, used after a negative clause to introduce an 
 affirmation, the opposite of what has been denied, W^tX is used for 
 h\d to introduce an additional thought (after either positive or nega- 
 tive statements). 
 
 ^ tlie = demonstrative fem. , masc. lier. neut. ba§. 
 
66-68] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 27 
 
 id) hex ^a^e^ an. 2)amt f)ore id) immer, luenn bie ^ai^e 
 fommt." ®te I)at aljo' bie SdjeUe gefauft. ,^at fie biefe 
 ber fialie augel)dugt?^ 9leiu, fie fiird)tet bie ft'a|e fo 
 fe^r, ba^ fie fd)uell fortlduft,^ iuenn jeite fommt @o gef)t 
 bie Sa^e itoc^ ()eute* o^ite (Sd^eUe ^erum. 
 
 66 
 
 VOCABULARY 
 
 chased gejagt 
 
 
 had gr!)QBt 
 
 feared 9efurd)tCt 
 
 
 thought gcba^t 
 
 hated 0Cl)aSt 
 
 
 bought gcfaitfl 
 
 hung geljdugt 
 
 cat bic ^a^c 
 
 I hang 
 
 onto id) ()ange an 
 
 always tmiltcr 
 
 I hear 
 
 [^ ()ore 
 
 mouse bie Wan^ 
 
 when 
 
 tueuu 
 
 then bd 
 
 so 
 
 a(fo (resumptive) 
 
 finally twhlid) 
 
 I run 
 
 i(S) (aufe, (bit Idufft, 
 
 idea bcr ©iiifatt 
 
 
 cr Iditft) 
 
 I go out tc^ gefjc au§ 
 
 without 
 
 o[)ue 
 
 I buy id) faufe 
 
 about 
 
 I)cntm 
 
 bell bie (Scfielle 
 
 
 
 67 SBag I)at bie .^atje irnnter getait? ®ie t)at bie 9JJau§ 
 gejai^t. ,^at bie Siau^ bie Statue (]ern gefjabt? 9iein, fie 
 I)at fie uidjt gem gel)abt, fie Ijat fie ge^a^t uub gefiird)tet. 
 a^a^ ^t bie 9JJau^ gefauft? ,^at fie ber Sa^e bie 
 Sd)etle auge^dugt? aKarum uidjt? .gat bie Sa^e nun 
 eine ©djeUe? aSie gel)t fie uoc^ tjeute Ijerum? 
 
 68 ^ bcr Sa<?C = dative form. 
 
 2 dljo = so, resumptive ; never the English also. 
 
 ^auge^dttgt. Note that the particle tttt is attached to the parti- 
 ciple, making one word. Observe similar position of particle in 
 fortliittft, where Idttft is placed last in the dependent clause. See 21, 4. 
 
 ^noiii ^Cttte = still to-day (a redundancy of expression common in 
 German, noi^ ic^t, ttoii^ tmmer = still). 
 
28 ELEMENTS OF GERMAN [«;)-71 
 
 69 GRAMMAR 
 
 1. The perfect tense is composed of the tense auxiliary ^ai + 
 perfect participle. Note that the perfect participle of all verbs 
 begins with the augment 9c, but that some verbs add (c)t to 
 the stem, while others add (c)n and change the stem vowel. 
 The former are called weak verbs, the latter strong. The per- 
 fect participle of each verb must be learned. The participle 
 comes last in the sentence. 
 
 2. The perfect tense is often used in German where in Eng- 
 lish the preterite would be employed. See App. 177. 
 
 70 WRITTEN EXERCISES 
 
 /. Write perfect 'participlm of: id) fiirdjte, id) 
 freffe, t^ ^abe, \i) fef)e, bu t)orft, bu faufft, bu f)a§t/ cr 
 ^at gern, er Ijcingt, er tut 
 
 //. Write out the paradigiti of the above verbs 
 in singular present and perfect. 
 
 III, Answer: 28en ^at bte^emie ge^a^t? SBeldje^ 
 Sii^Iein ^^i fie gern ge^abt? aSag ^^i ber Saufmami 
 oerloren?^ 2Ber \)^i e§ gefe^en? SBag ^t bag Siub 
 geliebt? SBen ^^i ba§ ^inb geliebt? 2Ber ^t tueber 
 SSater noc^ abutter ge^bt? 
 
 IV. Translate and ansioer^ using 'perfect tense: Whom did 
 the hen fear? The chick did not fear its mother. The mer- 
 chant had a horse. The mouse hated the cat. Whom did the 
 hen like? The merchant did not see the purse. The hawk 
 devoured the chick. 
 
 What did the dog do? Who devoured the chick? Whom 
 did the hen call? Did you call? I thought: "He did not do 
 
 7 I ' Syncopated from ^affcft, cf. ^aft for ^afift. 
 ^Perf. part, of %x Ucrticrt, he loses. 
 
72-76] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 29 
 
 this." Did the mouse buy a bell? The cat always^ chased the 
 mouse. Why did the mouse fear the cat? 
 
 LESSON 7 
 
 72 Tense Auxiliary fcin 
 
 S)tefer §abt^t tft fe{)r fc^netl gejlogett, Q'ene §enne 
 ift gefommen unb t)at it)r Mc^lein geriifen, ®er ®auf= 
 mann tft fdjneU geritten, ber ^unb ift gef^inittgen, Q'ener 
 .^aufmann ^at biefen ^unb gef(^ojfen, ba ift biefer rjes 
 ftorien, Q'eneg Siid^Iein ift f^ned gefommett, aber ber 
 A^')abic^t ift no^ j^neHer^ fl^folgi 
 
 73 Participles 
 
 Strong Weak 
 
 (ftiegt) ift geflogen (foigt) ift gefolgt 
 
 (fommt) ift gefommen 
 
 (reitet) ift geritteu 
 
 (fpringt) ift gefpruitgeii 
 
 (ftirbt) ift geftorbett 
 
 74 Note that all the above verbs are intransitive and express 
 a transition either of condition (as geftorbett) or of place (as 
 gefottttttett). Such verbs are conjugated with ift instead of ^at 
 in the perfect tense. In the same manner is conjugated the 
 verb ift — er ijl geloefett, and mirb — er ift getuarbett. 
 
 75 2)er S^neiber ttitb ber ®^tt^mar|et 
 
 ©in Sc^u^mad^er ift einmal fe^r tranf gemefen, 2)a 
 ^t er einen 3) of tor gerufen. ®iefer ift gefommen unb 
 I)at i)iel SJlebijin t)erf(^rieben. 33efonberg f)at er befo{)Ien: 
 
 76 ' Observe position of always in text. 
 
 '^ nor^ f (^netter = stiU more quickly (cf . noji^ \itVik, 68, 4). 
 
30 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [77-78 
 
 „®ie effen nic^t^!"^ 9?un ^at aber ber S^nlimadjer fef)r 
 gern- Sauertraut Qegeffen nnb ba er hunger gefjabt f)at,'^ 
 ]^at* jeine ^^xan einen 2:o|)f ©auerfraut gefodjt, i^r 
 Wann i)at tiic^tig gegeffen iinb ift batb gefnnb getnorben, 
 SlI^ ber Sottor bag geljort Ijat,^ ^at er in feiit ^Zoti^biicf) 
 gefc^rieben: ,,®auerfraiit ift ein Wittel gegen ben 
 X^p^ng." Salb ift and) ein ©c^neiber franf geiDorben, 
 ®er Sottor ift gefomtnen nnb i)at fogleii^ ©anertrant 
 t)erfcl)rieben. 2l(Iein^ ber Srfjneiber ift geftorben. S)a 
 i)at ber ®oftor in fein 9Zoti^bncf) gefd^rieben: „®aner= 
 frant fnriertbenSc^nljmadjer^ nnb tbtet ben ©d^neiber/"' 
 
 77 
 
 came 
 
 prescribed 
 
 commanded 
 
 ate 
 
 became 
 
 wrote 
 
 VOCABULARY 
 Perfect Tense 
 Strong 
 ift gemefeit 
 ift gefoinmen 
 I)at t)erfd)rie'beif 
 t)at befo{)'Ieir 
 ^at gegeffen 
 ift getDorben 
 t)at gefd^rteben 
 
 Weak 
 had ^ai gef)abt 
 cooked f)ai gefod)t 
 heard t)at geljuvt 
 cure ^at furiert' 
 kill ^at getotet 
 
 78 1 ^ic effen ui^tg— an indicative used for a command = you must 
 eat nothing. 
 
 ^ |at Bern gegeffen = like'd to eat. Observe order of words; cf.21,2. 
 
 3 Observe order of words; cf. 21, 4. 
 
 * Observe order of words; cf. 21, 3. Here the preceding adverb is 
 a temporal clause. 
 
 ^ aUein = but, adversative after eitlier positive or negative state- 
 ment; see fonliem and after, 66, 1. 
 
 ^ben Sdjn^ma^er = shoemakers — noun with geneHc article stands 
 for entire class; see App. 100. 
 
 ^ Note that where the first syllable of a verb is an unaccented pre- 
 fix (er, tte, Uer, ht, itV, ent) the augment ge is omitted in the parti- 
 ciple. The same is true of verbs ending in ie'ren (which last are of 
 French origin). 
 
79] 
 
 INDICATIVE SINGULAR PERFECT 
 
 31 
 
 tailor 
 shoemaker 
 once 
 sick 
 
 ber ©d^ueiber 
 ber (Scf)u()mac^er 
 einmar 
 fran! 
 
 pot 
 
 man, husband 
 
 heartily 
 
 soon 
 
 ber Xo^f 
 ber Wann 
 tiic^tiij 
 balb 
 
 doctor 
 
 ber ^ of tor 
 
 well (healthy) 
 
 gefmib' 
 
 medicine 
 especiallj' 
 
 bie 9}lebiain' 
 befou'berS 
 
 notebook 
 means 
 
 ba^ 9Jotis't)ud) 
 t>a^ mind 
 
 nothing 
 
 now, well } 
 (expletive) \ 
 
 sauerkraut 
 
 iiic^tg 
 
 mm 
 
 ba§ ©mierfraut 
 
 against 
 typhoid fever 
 at once 
 
 gegen 
 
 ber ^9|)()U0 
 ^fogleic^' 
 
 hunger 
 
 ber |)mtger 
 
 to cure 
 
 hirie'ren 
 
 woman, wife 
 
 bie e^rau 
 
 to kill 
 
 toten 
 
 79 2Ber ift trauf (^emeieii? aBa§ I)at er c^e^abt? aSa^ 
 i)at er getan? Sft ber Sottor fogleicf) gefommen? SBa^ 
 ^at ber 3)oftor getan? SBa§ f^at er befo{)Ien? §at 
 ber S^neiber ha^ getan? a93a§ ()at er gern getan? 
 SBer ^at §nnger ge^abt? 2Ba^ ()at bie "Svan gefoc^t? 
 aSie t)iel I)at fie gefodjt? JJiir tuen I)at fie e^ ge!od)t? 
 $at ber 3)fann e§ gern gegeffen? Sisie ift e^ i^ni befom=^ 
 men? (How did it agree witli him?) S'g ift i^m fel)r 
 gnt betommen, 3ft er gefnnb gemorben? SBa§ ijat ber 
 3)o{tor gelernt? ^at er e» be^aCten (remembered)? 
 3Sa§ t)at er gefi^rieben? Q^ft fonft jemanb (anybody 
 else) franf gemorben? SSe(d)e^ SiJtittel ^at ber 3)oftor 
 Derfd^rieben? ^\t e§ i^m gnt betomnten? SBie ift e^ 
 if)m betomnten? SSa^ f)at ber 2)ottor nnn gelernt? 
 2Ba§ ^aft bn gern ge(}abt? 3Ben i)abe id) geliebt? SBer 
 ift gefommen, at^ ber Sd^nfjmac^er franf gemefen ift? 
 Sft ba^ ^ndjtein unge^orfam getnefen? 
 
32 ELEMENTS OF GERMAN [80-83 
 
 80 GRAMMAR 
 
 1. The perfect tense of both strong and weak verbs is 
 formed by means of the tense auxiliaries l^rit or ifl + per- 
 fect participle of the verb. 
 
 2. Only intransitive verbs of transition (of place or con- 
 dition) take ift; all others take |ot. See App. 68-70. 
 
 8 1 PARADIGM 
 
 Strong 
 
 ic^ ^abe gefe^en ic^ bin gemefen 
 
 bu l}aft „ bit bift „ 
 
 er^at „ er ift 
 
 Weak ' 
 
 \d) ^aOe gefiirc^tet tc^ bin gefoljt 
 
 \>\\ ^aft „ bu bift „ 
 
 er :^ot „ er ift „ 
 
 82 SBag 1:\(ii ber ^aWd^t getan? ©r ift geflogen, 2Sie 
 ift er geflogeu? ©djnell ift er geftogen? SBa^ ^at bie 
 Sa^e getan? ©ie ift gefprungen, 2Ba^ ()at fie fonft 
 no^^ getan? ©ie Icjdt bie 2)iang g^jcigt- ^at fie fie 
 gefangen? 9lein, fie \)ai bie 3JJan§ nic^t gefangen, aber 
 bie 3Kan§ l^at bie Sa^e gefiird^tet, SBa^ ^at bie SKanei 
 getan? ©ie ^at eine ©c^eUe getanft. §at fie fie ber 
 fe'a^e ange^cingt? 9?ein, fie ^ai ba§ ni(^t getan, fie t)at 
 feinen 9Knt gef)abt, 3ft ber Sanfmann geritten? 3ft 
 ber §nnb gefprnngen? Sft ber SSogel geflogen? aSer 
 ift gefontmen? 3Ber ^^ai ben ^abic^t gefetjen? 3Sen ^at 
 bie ^enne gernfen? SBen l^at bie §enne gem ge^abt? 
 aSer ift geftogen? 3ft ber §abi(^t fd^neU geflogen? SSer 
 ift getomnten? aSa^ Icjdi ber ^abid^t getan? 3ft ^^d^:} 
 Siic^Iein ge^orfant getnefen? 
 
 83 ^ fonft no(| = besides; cf. no^ immer, <>8, 4; noi| fj^nettrr, 76,3. 
 
84-8«] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 33 
 
 84 WRITTEN EXERCISES 
 
 /. Write the perfect paradig7)i of: bu fotgft, bu 
 bx\t, er ruft, er ^at, er tut, id) fiird^te, fie jagt* 
 
 II. Aiisiver: 2Ber ^at ben ^abic^t gefei)eu? 2Ba§ 
 ^at ber ^aufmann t)erIoreu? Sft ber ^unb gefprmigen? 
 ,^at er gebeHt? 2Ben {)aft bu geru? SBa^ I)at ba§ Siub 
 tieber, ben 33erg ober ba^ SKaffer? 2Bie ift ^a^ Siid^Ieiu 
 gefommeu? 2Bie ift ber 3Sogel geftogeu? SBa^ t)at bie 
 ajJau^ gefauft? ^at bie Sa|e bie ©c^eUe an? 
 
 ///. Translate: The dog jumped and barked. The merchant 
 lost his purse. When did the dog jump? What did the hen 
 see? What did the mouse fear ? Whom did you love ? What 
 did I love ? How did he come ? The doctor prescribed much 
 medicine. The sauerkraut cured the shoemaker, but killed the 
 tailor. The doctor came quickly. The girl became ill. The 
 chick died. The dog died suddenly. 
 
 LESSON 8 
 
 85 Genitive 
 
 2)ag ift ber ^Juub beg 9}Jauue^. 
 ©ie liebt bie Sa^e ber grau* 
 ©r fiel^t ben 35ogeI beS Siube^* 
 
 
 NOM. 
 
 Gen. 
 
 M. 
 
 ber 9JJaun (etn) 
 
 be§ ajJauueS (eiueg) 
 
 F. 
 
 bie fjrau (eiue) 
 
 ber grau (eiuer) 
 
 N. 
 
 bag Siub (eitt) 
 
 beg SiubeS (eiueg) 
 
 
 ttjer? ttja^? 
 
 lueffen? 
 
 86 Note that the inflection of the genitive masculine and 
 neuter is alike (c8) both in the noun and the artide; that 
 the feminine noun is not inflected; and that the article in 
 feminine genitive ends in ct. 
 
34 ELEMENTS OF GERMAN [87-90 
 
 87 Observe that the genitive follows the noun it limits. 
 
 88 2)er ftopf ber ^euiie ift Hein, 
 SLVeffen Sopf ift ftein? 
 
 2)er giiicjel beg §tttii^t« ift ftarf. 
 
 aSeffeu gtiigel ift ftarf ? 
 
 Der Sorper beg ^it^Ieing ift !(ein/ 
 
 SBeffeii ftorper ift fleiii? 
 
 2)ie g^arbe einer ^emie ift grau ober tueig, 
 
 aSeffeu garbe ift grau? 
 
 2)cr 5tii9 ^itt^€^ §tt6i^t0 ift I)o^» 
 aBeffeu ^lug ift l)od)? 
 2)ie ajhtttet beg ^inbeg ift l)ier. 
 aSeffeu mnitex ift I)ier? 
 
 89 VOCABULARY 
 
 head bcr ^'opf - color bic ?^arBe 
 
 wing ber ?^lugcl flight ber glug 
 
 strong ftar! high ()£)d) 
 
 body ber ^or^er here I)ier 
 
 90 Xtv 2)ieiter beg Itiinigg 
 
 Gin ftouig ^at eiiimal eiiieu Sieiier ge^abt, 3)er 
 5Dieuer beg Souigg I)at bie ffiadje ge^bt, aber er ift 
 miibe geiDefen uiib ift eiiigefdjlafeiL 2)er Sonig ^t if)U 
 gerufeU; aber ber Sieuer beg Souigg t)at eg uidjt get)ort. 
 ®a ift ber Souig gefommeu unb l)at U)n gefu^t. ©r 
 ^at einen aSrief beg Sienerg gefunben. 2)er 33rief ift 
 an bie 9Kntter beg 2)ienerg gemefen, ®er ^onig l)at 
 
91-92] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 35 
 
 ben 35rief gelefen* 2)a i)at geftanben\* ,,Sd^ bin je^t jo 
 miibe, benn i^ ^be lange nic^t gejdtilafen. Qc^ i)abe fo 
 Diel jn tnn ge^abt, nnb nnn fc^icfe id) bir ba§ @elb/' 2)a 
 l)at ber ffonig SOJitteib gefiitjlt nnb i}at @elb t)in'gelegt 
 nnb ift fort'gegangen, ®er S)iener ift balb anf gema^t, 
 i}at ba^ ®e(b be^ S^onig^ gefnnben nnb ift ^nerft je^r 
 erfd^rocfen, ®ann f)at er ade^ geprt nnb f)at fic^ fe^r 
 gefrent nnb ijat ha^ @e(b be^ ^onig^ an feine SKntter 
 gef^ictt, 
 
 9 i VOCABULARY 
 
 Masculine 
 NoM. Gen. 
 
 king ber ^'onig bel ^ouigl 
 
 servant ttt Xieiter bcl ^ieuevl 
 
 letter bcr 23nef beS 33nef8 
 
 Feminine 
 NoM. Gen. 
 
 story bit 6Jefc^ic^te ber ^efc^ic^te 
 
 watch bie 2Boc^e ber2Bad)e 
 
 mother bie 3)hitter ber SOhitter 
 
 Neuter 
 NoM. Gen. 
 
 pity ba0 SD^itleib bel mnum 
 
 money baS ®elb bel ®elbel 
 
 Pres. Perf. 
 
 I go to sleep ic^ fc^lafc etii' ic^ bin ein'gefc^Iafen 
 
 he hears er ^ovt er ^ot gef)ort 
 
 you seek bu flK^ft bll l^oft QefllC^t 
 
 I find i(^ finbe ic^ ^abe gefimbeu 
 
 you write bu f c^reibft bu ^aft gefd^rtebeu 
 
 92 ^ §at Qefianben = stood ; subject is the following clause. What is 
 the order? 
 
36 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [93-94 
 
 Pres. 
 
 Perf. 
 
 he reads er licft 
 
 cr l)at gelefen 
 
 he sleeps er fd^lftft 
 
 er f^at gef^lafen 
 
 I feel ic^ fit^le 
 
 id) I)abe gefui)tt 
 
 I do i^ tue 
 
 id) ^be getan 
 
 you lay money dow-n bu legft ^clb fjllt' 
 
 bu ^a\t (^elb ^tn'gelegt 
 
 he goes away er ge{)t fort' ^ 
 
 er ifit forfgegaugen 
 
 I wake up [^ lt)OC^e Qltf 
 
 id) tin mif gemac^t 
 
 I watch id) tva^t 
 
 id) 'f)aht geujod^t 
 
 you are frightened bU erfd^rttfft' 
 
 hn hifi erfc^ro'cfen^ 
 
 he rejoices very much er f reut ftC^^ f e^r 
 
 er ^at \id) fe^r gefreut 
 
 I send to my mot^her td^ fd^irfe ait metite 
 
 tc^ 1)aht on meine 9}^ut= 
 
 ajJutter 
 
 ter gefd^icft 
 
 tired mube a long time lange (adverb) 
 
 for beuu at first ^uerft' 
 
 all 
 
 aHeg 
 
 93 aSer f)at ben 33rief gejd^rieben? 3ft er eiugefc^Ia^ 
 fen? aSer I)at i^n gefnnben? ,^at ber Sonig ben Srief 
 gelefen? 9ln tuen ift ber 93rief gemefen? 2ln meffen 
 9)httter ift er getDefen? 3ln bie SKntter be§ ®iener§, 
 2Ba§ {)at ber S)iener be§ Sonigg gefdjrieben? ^at ia^ 
 ben Sontg geriil^rt? 2Bag l^at ber ^ontg l^ingelegt? 
 aeSeffen ®elb ift eg getnefen? j^iix^ wen ift eg getnefen? 
 
 94 ^ Observe that an adverb closely associated with a verb, is written 
 with the perfect participle, like a part of the verb. In the present 
 tense it comes last in the sentence. This particle always has the 
 accent. See App. 80. 
 
 2 Note that when an unaccented prefix is attached to the verb, 
 the perfect participle omits the augment gf. 
 
 ^ flli^ is reflexive for third person. 
 
 * fiir tuen? = for whom ? 
 
96-97] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 37 
 
 ^at ber 2)iener be§ Sontgg ba§ ®elb gefunbeu? 3ft er 
 erfdjtoden? ^at er jidj gefreut? 2i>ag f)at er baim 
 getan? 3Seffen @o^n I)at gej^Iafeu? SBeffeu Sieiter 
 Ijai bie SBa^e ge^abt? SBeffen Sonig ^at if)n gefunben? 
 aSeffen ^uiib l)at bag @elb geje^en? &^efjen ^ferb ift 
 j^neH gelaufen? SBeffen 33orfe ift gefaUen? SBeffen 
 ftud)tetn f)at ber §abi^t gefreffeu? SSeffeu 9Jtutter ift 
 bie ^enne? 
 
 95 Mil m witJi articles: 3)te ^enne ift bie SUJutter 
 
 fiiid^Iein^. S)er §unb ftaufmann^ I}at bie 
 
 33orfe gefet)en. 5Da§ ^ferb SWanue^ ift grau, S)ie 
 
 garbe ^unbe§, ^eiiue, ^Mdjlein^. S)er 
 
 I51ug ,^em\e ift nidjt ^odj. Sie SRutter 
 
 Sinbeg ift ^ier, 
 
 96 Answer: SBeffeii Siidjieiu ift uidjt gefommen? 
 SSeffen §unb I)at bie 33orfe gefe^en? SSeffen Sruber ift 
 ein Dntel? SBeffen SSater ift ®roBt)ater? SBeffen Sorfe 
 ift gefaUen? SSeffen ©^ttjefter ift eine STante? SKeffen 
 glug ift t)oc^? aSeffen ajJutter ift ^ier? SBeffen Sopf 
 ift grofe? SBeffen gliiget ift ftart? 
 
 97 Translate: The hen's chick did not hear the mother. The 
 merchant's purse fell. The horse of the merchant was large. 
 The merchant's dog saw the purse. The chick's mother called 
 it. The king's servant did not go to sleep. The grandfather 
 is the father's father or the mother's father. Is the nephew 
 the son of a brother or of a sister? The uncle of the brother 
 of the father or of the mother. 
 
38 ELEMENTS OF GEEMAN [98-100 
 
 LESSON 9 
 Dative 
 
 98 Indirect Object 
 
 2)er 2)iener t)at bcr SJlutter mten Srief gef^rieben. 
 3)cr Koiiig I)at bem Wiener ba^ ®elb gegeben* 2)ie 
 9Kaug :^at bcr ^a^c !etne Sc^elle auge^dugt ®er ^uub 
 t)at bem ^aufmami 'i)a^ @elb iii^t gerettet 2)er Sauf= 
 mami l^at bem SJJferb bie ©poren^ gegebeiu S)er Wiener 
 l)at feittet SJluttcr eiueii 33rtef gefdjriebeu. 2)er tonig 
 ]^at feittem ^itntv bag @elb gegebeii, Qeiie Wlam l^at 
 blefet ^a^e feiiie ©djette auget)diigt, 2)iefer §uub l^at 
 itntm ^attfmttiitt feiit ©elb nidjt gerettet. 
 
 99 KoM. Dat. 
 
 bet Stoiiig bem ^ontg 
 
 bie 5Jlutter bet ^ntttv 
 
 bag ^^ferb bem ^ferb 
 
 100 SBem l)at ber 2)iener einen Srief gefdjrieben? 
 I)er Stttttter ijat er i^n gefdjrieben, 
 
 aaSag ^at er beir SJlutter gefd)riebeu? 
 
 ©iueu Srief t)at er i^r gefc^rieben. 
 
 3Bem ()at ber ftaufmami bie ©poreu gegcbeu? 
 
 Setnem 5pferb ijat er fie gegeben, 
 
 aiJag l)at er feiuem ^Pfevb gegebeu? 
 
 2)ie Sporen ^t er ti||m gegebeu. 
 
 SBem Ijat ber Sonig bag ®elb gegebeu? 
 
 ®etnem 2)iener Ijat er eg gegebeu, 
 
 aSag ^at er ttm Wiener gegebeu? 
 
 ^a^ ®elb ijat er t^m gegebeu, 
 
 * tie @|iprctt = spurs. 
 
101-103] 
 
 INDICATIVE SINGULAR PERFECT 
 
 39 
 
 101 
 
 
 Nominative 
 
 J and Dative 
 
 
 Nom. 
 
 ber 
 
 bie 
 
 ba§ 
 
 Dat. 
 
 bem 
 
 ber 
 
 bem 
 
 Nom. 
 
 jener 
 
 jeue 
 
 jene^ 
 
 Dat. 
 
 jeucm 
 
 jener 
 
 jenem 
 
 Nom. 
 
 eiit 
 
 etue 
 
 eiii 
 
 Dat. 
 
 eiiiem 
 
 eiuer 
 
 ctnem 
 
 Nom. 
 
 metii 
 
 metne 
 
 nieiii 
 
 Dat. 
 
 meiitem 
 
 meiiier 
 
 meiuem 
 
 Nom. 
 
 
 tuer? 
 
 
 Dat. 
 
 
 mem? 
 
 
 102 
 
 Dative after Prepositions 
 
 ^tt§ ©emiffeii be§ SBoIfS 
 
 ©in ©jel fonimt einnml an^ bem Sl^albe nnb begeg^ 
 net einem SBolf.^ liefer Ijat feit bem Xag 3nt)or nidjt^ 
 gegefjen nnb ift fe^r Ijungrig. ®a uerfnc^t ber ©jel, fid) 
 jn retten. ,,^cibe^ SOJitleib mit mir, id) bin arm nnb 
 franf, id) tomme eben t)on bem 9BaIbe, ino id) anf einen 
 SDorn getreten bin. 3d) ge^e nnn nadj ber @tabt, p 
 einem 2)ottor, ber foU mir l)elfen.^ Unb er ^^eigt bem 
 a55oIf feinen %n^, tnorin rid)tig ein 2)orn ftedt. 2)od)^ 
 bei bem 2Bolf fte()t e^' feft/ ha^ er ben &)el frigt. ®o 
 fprid)t er, nad)bem er fid) ein inenig befonnen \}at: ,,5!Kein 
 ©emiffen befief)(t mir, bid) t)on beinem Seiben ^n be= 
 freien." Unb im 9?n t)at er ben (£fet anfgefreffen. 
 
 1 03 1 Note that ficgepet takes dative as direct object. See App. 133. 
 ^fidht, imperative. 
 
 *lier jott mir ^ctfen = he is to help me. 
 J )I0(^ = but. yet (adversative) cf. 78, 5. 
 
 ■' Anticipatory object — in apposition with the foUowing ba^ clause. 
 '^bct . . . feft = it is a settled matter with the wolf. 
 
40 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [104-106 
 
 I04 Prepositions that always govern the dative: 
 
 to (a place) na^ out of au^ 
 
 to (a person) git near, with bcl 
 
 from t)On since jeit 
 
 with mit 
 
 105 
 
 VOCABULARY 
 
 
 Masculine ' 
 
 
 NOM. 
 
 DAT. 
 
 wolf 
 
 ber SSoIf 
 
 bent SSolf(e) 
 
 donkey 
 
 ber @fel 
 
 bem efel 
 
 woods 
 
 ber SSalb 
 
 bem 2Batb(e) 
 
 day 
 
 ber Xag 
 
 bem Stag(e) 
 
 thorn 
 
 ber ^orn 
 
 bem ^orn(e) 
 
 doctor 
 
 ber ®o!tor 
 
 bem Softer 
 
 foot 
 
 ber 5u§ 
 
 bem 5it§(e) 
 
 
 FemininI: 
 
 
 NOM. 
 
 DAT. 
 
 city 
 
 bie Stabt 
 
 ber ©tabt 
 
 
 Neuter 
 
 
 NOM. 
 
 DAT 
 
 conscience ha§> (^etOtf feU 
 
 bem ^emif feu 
 
 pity 
 
 'i)a^ mtki'o 
 
 bem $mitleib 
 
 suffering ha^ Seibett 
 
 bem Seibeu 
 
 
 Pres. 
 
 Perf. 
 
 I come 
 
 ic^ !omme 
 
 i^ Bin gefommen 
 
 I meet 
 
 i6) begeg'ne 
 
 id) bin begeguet 
 
 he eats 
 
 ertgt 
 
 er ^at gegeffen 
 
 I try 
 
 td^ t)erfu'c§e 
 
 tc§ \)aU t)erfu^t 
 
 he saves himself 
 
 er rettet fid)* 
 
 er ^at fic^ gerettet 
 
 I step 
 
 i^ trete 
 
 i(^ Bin getreten 
 
 I go 
 
 i(i) ge^c 
 
 t^ Bin gegangen 
 
 he shows 
 
 ergeigt 
 
 er f)at gegeigt 
 
 * Observe that the infinitive phrase, flt^ jtt tettCU (to save him- 
 self), occurs in the text. 
 
100-107 
 
 INDICATIVE SINGULAR PERFECT 
 
 41 
 
 
 PRES. 
 
 
 Perf. 
 
 it sticks 
 
 e§ fterft 
 
 
 c§ ijat geftedt 
 
 he devours ei* f ri^t 
 
 
 er i)at gefreffeit 
 
 he speaks 
 
 er fpric^t 
 
 
 er l)at gefprod^en 
 
 I consider 
 
 ic^ befin'ne mic^ 
 
 ic^ ^ahz mid^ befonnen 
 
 he commands ei* Beftel^It' 
 
 
 er f)at befoti'len 
 
 he frees 
 
 er befreit' 
 
 
 er f)at befreit 
 
 before 
 
 5ut)or' 
 
 in -w 
 
 rhich tuorin' 
 
 hungry 
 
 l^ungrifl 
 
 really ric^ticj 
 
 I)oor 
 
 arm 
 
 but 
 
 boc^ 
 
 sick 
 
 !ran! 
 
 firm 
 
 feft 
 
 just 
 
 eben 
 
 after nac^bcm' (conjunction) 
 
 where 
 
 tl)0 
 
 a little eiii mentg 
 
 now 
 
 nun 
 
 in a 
 
 trice im 9fJu 
 
 I06 Seit tvann ^t ber SBoIf ge^nngert? 3Sie ift er 
 je^t? aSem bec^egnet biefer 33?olf? 35>em begeguet ber 
 gfel? SBag Derfud)! ber ©fel 511 tun? 2Ba^ geigt er 
 bem aSolfe? aSBa^ i)at er in bem gn^? 2Bo^er ift er 
 gefommen? SBo^in gef)t er? Sffier lnot)nt^ in ber ©tabt? 
 3u tuem ge^t ber (£je(? SBa^ jo(l ber 2)oftor bem ©fel 
 tun? 2Ba^ ftectt in bem 5nj3 be^ ©fete? 2Bag fte^t bei 
 bem SSolfe feft? 2Bie lange ^at \\i) ber SSoIf befonnen? 
 3ft \)a^ ©emiffen be^ 2Bo(fe§ fef)r jart?' SBa^ befie^It 
 e^ it)m? @e^ord)t^ er feinem ©emiffen? SBag tnt er 
 im 9lu? 
 
 aSo!)in reitet ber Sanfmann? 9?ac^ ber Stabt reitet 
 er, ajlit mem f priest ber 9Jlann? $IJit feinem 9?ater 
 
 1 07 ^ ttio^ttt = dweUs. 
 ^ jUtt = tender. 
 ^ (je^Orj^t = obeys. 
 
42 ELEMENTS OF GERMAN [108-110 
 
 j<)ri(^t ber Tlamu ^u tuem ift ha§> tiidjlein gelaufen? 
 Su jeiner mnttn ift e§ gelaufen, SBo^er^ ift ber SSoIf 
 gefommen? ©eit wann ^at er nid)tg gefreffett? 93ei 
 tuem l^at ber ®iener be^ Sonigg getebt? SBem i)at er 
 eineu Srief gefi^riebeu? 3u ttjem ift ber Sotiig gegangen? 
 
 LESSON 10 
 
 pREPOSITION^S WITH ACCUSATIVE 
 
 108 ©in S)orf liegt fe^r einfam itn gelbe, ®g ift feit 
 lange^ ffrieg getDefen, unb je^t ^ort mm, ba§ ber geinb 
 gegen ba§ S)orf jie^t. 2)a§ 2)orf ^at feine Slrmee' miber 
 \>n\ geinb 511 fc^icfeu unb man fiirc^tet fi^ fe()r, 3)a 
 bittet ber ^farrer ®ott nm feinen ©d^n^, ©r foil ettt)a§ 
 fiir ba§ 35orf tnn.^ ^n ber 9iad)t fommt and) ber geinb, 
 bod) er jie^t Doriiber ol^ne SJJorb, <5ener ober S^otfd^Iag, 
 2Bag ^ai nur ben Drt bef^it^t? 3n ber ')ilcii)i \)ai eg 
 gefd)neit nnb eine SSanb t)on ©d^nee \)ai fii^ nm bag 
 Sorf ge^ogen, fo ha^ ber g^nb nid)tg bauon* gefe^en 
 \)Cit ®a§ ^at "ba^ Sorf gerettet, 
 
 109 Prepositions that always govern the accusative: 
 
 through, by means of buvrf) against, contrary to tUtbcr 
 
 for fiir without of)Ue 
 
 against, toward QCQCU ai'oiind UTtt 
 
 f iO * tUO|er = whence. 
 2 feit lOttge = a long time. 
 ^ fott iVin = is asked to do. 
 
 >iiatiott = of it. 
 
Ill] INDI 
 
 CATIVE SINGUL 
 
 AR PERFECT 
 
 1 1 1 
 
 VOCABULARY 
 
 
 Masculine 
 
 
 NOM. 
 
 Acc. 
 
 war 
 
 bcr ^'rieg 
 
 belt Srieg 
 
 enemy 
 
 ber ^^eiiib 
 
 belt geinb 
 
 pastor 
 
 ber starrer 
 
 belt ^farrer 
 
 God 
 
 ber (^ott 
 
 \)tn (^ott 
 
 protectiou ber @C^U^^ 
 
 ben ^d)u^ 
 
 murder 
 
 ber mvvh 
 
 ben moxh 
 
 slaughtei 
 
 ' ber Xotjdjlag 
 
 belt Xotfdjiag 
 
 place 
 
 ber Drt 
 
 ben Ort 
 
 snow 
 
 ber (Sdjitec 
 
 ben 8^nce 
 
 
 Feminine 
 
 army 
 
 bie 5(rmee' 
 
 bie ^Irmec' 
 
 night 
 
 bie ^ad)t 
 
 bie 3lad)i 
 
 wall 
 
 bie 3Boub 
 
 Neuter 
 
 bie SBmtb 
 
 village 
 
 \)a^ ^orf 
 
 ha^, ^orf 
 
 field 
 
 ba^ Tsd't) 
 
 'oa^ gelb 
 
 fire 
 
 \)a^ gcuer 
 
 bo§ geiier 
 
 
 Pres. 
 
 Perf. 
 
 It lies 
 
 e§ liegt 
 
 c§ I)at gclcgen 
 
 one hears 
 
 luaii I)ort 
 
 man I)at gel)i)rt 
 
 he marches 
 
 er 5iel)t 
 
 er ift gc^ogeit 
 
 he sends 
 
 cr irf)tcft 
 
 cr I)at gefd)idt 
 
 one is afraid 
 
 iimu furd)tet ]id) 
 
 man t)at jid) gefiird)ti 
 
 he prays, heg 
 
 s er bittet 
 
 cr ()at gcbeten 
 
 he prays 
 
 er betet 
 
 cr I)at gcbetet 
 
 he does 
 
 er tut 
 
 cr l)at gctan 
 
 he protects 
 
 er bc}d)ufet 
 
 cr I)at bcjd)ii^t 
 
 it snows 
 
 e» jd^neit 
 
 e§ I)at gefd)neit 
 
 it draws abont C» ^tct)! ftd) 
 
 e^ t)at fic^ ge^ogen 
 
 he sees 
 
 er fiel)t 
 
 cr I)at gefel)en 
 
 this saves 
 
 'oa^ rettet 
 
 ta^ hat gerettet 
 
 43 
 
44 ELEMENTS OF GERJMAN [112-114 
 
 lonely ein|'am something et'tUQ^ 
 
 for long feit lange past uorii'ber 
 
 now je^t only mir 
 
 1 12 SBJte Uegt ha^ ®orf? 2Ber jie^t gegen bag ®orf? 
 ^at bag 2)orf feine Strmee? ®egen tueu fdjidt man eine 
 SCrmee? S^iird^tet man fid^ fe^r? 3u ft^^nt betet ber 
 starrer? 28er bittet nm ®otteg ©^n|? 33ittet er nm 
 ©otteg ©(^nfe fiir bag 2)orf? SSag ^at ®ott fiir bag 
 2)orf getan? 6r l^at eg befi^ii^t ®egen tnen? SBer 
 lommt gegen bag ®orf? Snt er ettnag imber bag ®orf? 
 aSie 3iel)t er t)ornber? SSag i)at ben Drt bef^it^t? 
 2Bo tft bie aSanb gemefen? 3ft fie aug ©c^nee getnefen? 
 3Bag ^at ber geinb nidjt gefef)en? 395ag tear um bag 
 3)orf? 
 
 1 13 ^onntagtnorgen 
 
 ®te^/ ber 9Jiann !ommt ang ber SBette, 
 Cangfam bnrc^ ber SSiefe ©lan^, 
 Unb er ijixlt in ^anben^ Ijente, 
 ©tatf beg ^flngg ben Stofenfranj. 
 
 aUntter fommt mit i^rem Sinbe, 
 Unb eg^ eitt bie ©c^nitterin, 
 ^immelggarben^ l^ent^ p binben, 
 3u bem §ang beg ^immelg ^in. 
 
 I 14 iM= behold! 
 
 ^ttt ^iillilCtt — stereotyped phrase = in his hands. 
 
 ^ fiatt — preposition governing the genitive = instead of. These 
 prepositions are not so frequently found as those that govern the 
 dative, or the accusative. See App. 126. 
 
 * e8 — merely introductory; do not translate (somewhat like English 
 there). 
 
 ^ p'mnitU^nvttn = heavenly sheaves— picturesque figure of speech 
 for "laying up treasures in heaven." 
 
116-118] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 45 
 
 SlHe^^ ^ie^t nadj einem^ ^iri^ 
 Slu§ ber 9id^e, an§> ber S^ernV^ 
 SSeg t)om^ lauten SSeltgetDit^te 
 §in sum* ftiUen §aii^ be^ |)ernu 
 
 binbet 
 
 bag Qid 
 hit D^d^e 
 bie gerne 
 
 ba§ SSBettgetDiiljl 
 ftia 
 
 ber §err (gen. 
 be§ |)errn) 
 
 1 16 SBie ift ein ©onntagmorgen? 9(r6ettet bann alle§? 
 SSa§ tut jeber? SBa§ ^at bie SSiefe? ©ie ^at eiiien 
 ©(aiij, SBer gieljt burd^ ben ©lans ber 3Siefe? SKa§ 
 ^d(t ber 9JJann ()eute in |)dnben? aSa^ ^dlt er jonft 
 (on otlier days) in ,^dnben? Strbeitet er mit bent 
 ^ftug? Setet er mit bem 3?ofentranj? SJJit mm 
 fommt bie 9JJutter? SBa^ binbet bie ©c^nitteriu 
 fonft? aBa§ binbet fie ^eute? SSo jie^t aUe^ ^in? 
 
 I 1 7 Insert nouns in proper cases : 9lIIe§ fomntt a\\^:> 
 
 unb ^ie^t nac^ , 2)ie 9JJutter fommt mit 
 
 t)om , §um , ®er SJfann ^dlt 
 
 in §dnben« ©onft ^dlt er . (£r ^ieljt 
 
 1 15 
 
 VOCABULARY 
 
 Sunday morning bei* (Somitag' 
 
 binds 
 
 
 morgeii 
 
 draws toward 
 
 distance 
 
 bie 2Beite 
 
 goal 
 
 brightness 
 
 ber (^\mi 
 
 neighborhood 
 
 to-day 
 
 ^eiite 
 
 distance 
 
 plough 
 
 ber $flug 
 
 away 
 
 rosary 
 
 ber 9iofen!ran5 
 
 rush of the wo 
 
 she hurries away fie ettt I^IU 
 
 quiet 
 
 reaper (fem.) 
 
 bie (Sc^nitteriii 
 
 Lord 
 
 sheaf 
 
 bie (JJarbe 
 
 
 burd) , gu 
 
 ■ ■" ^ (lfff§ — neuter as collective, very common in German, mea- 
 ning all people, but seeming to include all beings. 
 
 ^ etnem ^ielc — emphasize einem in reading and translate : one goal. 
 
 ^ ^U§ . . . i^f ttt = from near and far. 
 
 *tiom, pm — contractions of tion tiem, ivi bem. 
 
ELEMENTS OF GERMAN [119-121 
 
 LESSON 11 
 
 Dative and Accusative with Preposition to express 
 Position and Transition 
 
 1 19 Dat. 2Bo ift bie ^Jeniie? 3u bem ©arten. 
 Ace. aSoljiu geljt fie? ^w ben ©arteiu 
 Dat. aSo ift bie Sa|e? Sluf bet ©trafte. 
 Ace. aaSo||itt fpringt fie? Sliif bie Strafe. 
 Dat. ago ift bie 9Kutter? SJor "^m C^aufe. 
 Ace. . aSa^itt get)t fie? aSor ba§ ^pan§. 
 
 120 Observe that the prepositions in, ttttf, tior may express 
 either position or transition from one place to another, accord- 
 ing as the verb expresses a state of rest (as ftc^eit, lilciben, 
 fi^en) or a motion towards an object (as gc^cn, Ittttfen). When 
 
 a state of rest is expressed, tlie preposition is followed by the 
 dative, when motion towards an object is expressed, by the 
 accusative. The prepositions of this kind arc: 
 
 by an over liber upon auf 
 
 behind ()inter under lintcr in, Into ill 
 
 beside ncbeit between gtDljd^en before, in front of t)Or 
 
 121 SBofjiu ift ber Sonig be§ 2)ienerg gefommen? 
 ®r ift in ba^5 ^intmer gefommen. ^ffio(}in ift ber |)abid)t 
 geflogen? 9lnf ba^ 5!iic^Iein ift er geflogen, 3Bo ift ba^ 
 Siic^Iein getuefen? 3n bem ®arten ift e^ gemefen. 3Sof)in 
 ift e^ nirfjt gelanfen? Unter ben ^liigel ber 9J?ntter ift e^ 
 nid)t gelanfen, 3)er tanfmann ^ai anf bem ^ferbe 
 gefeffen nnb fein §nnb ift neben i^m t)ergetanfen. 2So 
 ^ai er gefeffen? 2Bo ift ber .^nnb tjergelanfen? 2)ie 
 33orfe ift auf ben 33oben gefatlen, SSo^in ift bie 93orfe 
 
122-124] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 47 
 
 gef alien? ®er §unb ift jtDtj^en bem Saufmann unb ber 
 33()rfe ^in unb l)er gefprungen. 2Bo ift ber §unb Ijxn 
 unb ^er gejprungen? ®ie SKaus ift Winter ben ©tu^l 
 gefprungen* SBo^in ift fie gefprungen? Der Stnl)I I)at 
 Winter bem Xifd) geftanben^ SBo ijat er geftanben? 
 
 122 Pres. Perf. 
 
 er ftl3t er f)at cjefeffen 
 
 id) iQufe l)er irf) bin I)erge(aiifen 
 
 fie fdllt fie ift gefalleu 
 
 where:- tt)l)? room 'i)a§> 3^^^^^' 
 
 where to!- lUOl^ilt"? to and fro ij[n Ullb ^er 
 
 garden ber kartell chair ber (3tut)l 
 
 street bte Strafje tawe ber %i]<^ 
 
 house hCl^ ^a\l^ 
 
 123 (§in Uttterft^ieb 
 
 Sluf einem Sirrfjtnrme l)at einmal ein ©tord) gefeffen. 
 9((§ er niiibe gemorben/ ift er t)innnter anf hie Strafe 
 geflugen. S)a0 !)at ber Sater gefel)en. ©^ l}at i(}m^ gut 
 gefallen unb er ijat bei fid) gebadjt: „®i, ba^ tue id) 
 andj!" ©r ift alfo anf ben 2:nrm getlettert, Ijat .anf bie 
 Strafe gefe^en unb Ijat fid) bann l^inunter anf ben Soben 
 geftiirst, 9l6er ba§ Ijat iljm^ fe^r inelj getan unb er 
 Ijat laut gefdjrieen, 2)a I)at er gefagt: ,,2)ag gUegen^ 
 Ijat fidj gemadjt, aber ha^ SUeberfi^en^ ift ehva^ 
 befd)tner(idj gemefen," 
 
 124 1 Supply ift. 
 
 - Dat. obj. of ^ttt gefaUen. 
 
 3 Dat. governed by ^at ttie^ getdll. 
 
 * Verbal noun ; note gender. 
 
48 
 
 125 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 VOCABULARY 
 
 [125-120 
 
 Pees, 
 
 
 Perf. 
 
 he sits on the tower CY ft^t OUf bettt Xuritte 
 
 er f)ot auf bent Xurme 
 
 
 
 gefeffen 
 
 you become h\l W'u^t 
 
 
 bu bift geU)orben 
 
 he flies down cr fliegt fjeruuter 
 
 er ift ^erunter geflogeu 
 
 it pleases me well e§ gefdUt Htir 
 
 gut 
 
 e§ ^at mir gut gefalleu 
 
 he thinks er beuft 
 
 
 er i)at gebac^t 
 
 he climbs on the er ftettert auf ben 
 
 er ift auf ben Xurm ge^ 
 
 Xurm 
 
 
 flettert 
 
 he casts himself down er ftur^t ftC^ f)i 
 
 luiuter 
 
 er ^at fic^ f)tuuuter ge= 
 ftiirgt 
 
 that hurts me \)a^ tut lulr tDCf) 
 
 ba§ 1:)at mir mi) getaii 
 
 I scream ic^ fd)reie 
 
 
 id) t)ab^ gefd^rieeu 
 
 I say id) fage 
 
 
 id) i)ah^ gefagt 
 
 that does pretty well e§ inad^t \xd) 
 
 
 e§ ^at fic^ geiuac^t 
 
 it is e§ ift 
 
 
 e§ ift gett)efeu 
 
 difference ber Uii'terfc^ieb 
 
 why: 
 
 ei! 
 
 steeple ber £*ird)tiirm 
 
 tower 
 
 ber Xurm 
 
 stork ber Stord^ 
 
 ground 
 
 ber Sobeu 
 
 when aB 
 
 flying 
 
 't>a^ ^luQtn 
 
 tired llulbe 
 
 sitting down ba§ ^Hcberft^eu 
 
 down f)initn'ter 
 
 somewhat et'tDO^ 
 
 tom-cat ber ^akv 
 
 difficult 
 
 befc^mer'tic^ 
 
 126 2Bo I)at ber ©torc^ (]eie|fen? aBo^iu ift ber Skater 
 (]e!lettert? §at ber Stored bem Sater gefallen? SBo{)in 
 f)at ber Sater gefef)en? SBofjin ^at er fi(^ geftiir^t? ^at 
 i!)m bag tuef) getan? 3Sag l^at i^m rt)e^ getan, ha^ 
 gtiegeu ober bag 9iieberfi^en? 
 
127-130] 
 
 INDICATIVE SINGULAR PERFECT 
 
 49 
 
 2)er ©tor^ fi^t auf bent 2:unn. SBorttttf fi^t er? 
 2luf bem Sturm. aSobur^ I)at @ott bag Sorf befc^li^t? 
 ®ur(^ ben @^nee» SSorin lebt ber gifd)? Sm^ SBaffer* 
 aSoritt lebt ber SSogel? Su ber Suft Siegt ba§ ®orf 
 in bem 2BaIb? ^a, eg liegt bartn. 2i^ag lebt tm2Bajfer? 
 ©in %i\^ lebt baritt. ka^ ift urn bag 2)orf? ©ine 
 SBanb aug ©i^nee ift barum. 
 
 1 27 Note that mag and the demonstrative pronouns that repre- 
 sent lifeless objects are not used as the object of prepositions, 
 but are replaced by too and ba (before vowels tt)or and bar) and 
 written as compounds with the preposition. 
 
 in what? 
 
 tDorin'? 
 
 in that 
 
 barin' 
 
 at what? 
 
 tporan'? 
 
 at that 
 
 baran' 
 
 on what? 
 
 tDorauf? 
 
 on that 
 
 barauf 
 
 under what? 
 
 hjorun'ter? 
 
 under that 
 
 banm'ter 
 
 with what? 
 
 Itjomit'? 
 
 with that 
 
 bamit' 
 
 before what? 
 
 tr)ot3or'? 
 
 before that 
 
 batior' 
 
 for what? 
 
 tDofiir'? 
 
 for that 
 
 bafitr' 
 
 wherefore? 
 
 ioarum'? 
 
 therefore 
 
 barum' 
 
 128 Similarly are compounded the interrogative adverb too 
 and the demonstrative adverb bo with the adverbial particles 
 ^in (thither) and ^cr (hither) 
 
 where? tt)0? there (place) 'iia 
 
 whereto? tDO'^in'? there (to) baf)in' 
 
 where from? tVO^tx'? from there ba^et' 
 
 129 ^ag Sai!^lein 
 
 ®u 3Sac^Iein, filber^ell unb flar, 
 2)n eilft t)oruber immerbar; 
 2lm Ufer ftet)' i^, finn' unb finn': 
 aBo tommft bn t)er,^ tt)o get)ft bn l^in? 
 
 i30 1 Contracted form of in bent. 
 
 - tOO^tn and tOO^er are sometimes separated in colloquial usage. 
 
50 ELEMENTS OF GERMAN [131-182 
 
 ^i) !omm^ aii^ buitfler %eV]e\i ®d)oJ3:^ 
 9)leiu Saiif i]e()t iiber Slunf luib S)coo§; 
 Stiif metitem Spiegel jdjiuebt fo nitlb 
 ®e^ blaueii ,S^imme(^ freunblid) Stib. 
 
 3)rum ^aV id) frol}eu ^tiiberfinn;'^ 
 ©^ treibt mid) fort^ iueif3=^ nidjt tuoljiu, 
 3)er^ mid) ncruf^n^ au§ bem Stein, 
 ©r,^ beuf' tdj, iuirb meiii g^ul)rer jeiii,^ 
 
 131 
 
 VOCABULARY 
 
 
 you hun-y 
 
 bit cilft 
 
 bu Bifl flccilt 
 
 I meditate 
 
 id) finiie 
 
 ic^ I)abe 
 
 nefoinien 
 
 it hovers 
 
 c§ fd)li)cbt 
 
 c§ I)nt gcfdjlucbt 
 
 it drives me on 
 
 c§ treibt mid) fort c<g I)at mid) fortgetrieben 
 
 I know 
 
 ic^ toeig 
 
 ic^ l)abe 
 
 dehjufet • 
 
 brooklet 
 
 bay S3ac^(eiu 
 
 (dim. of ber S3ac^) 
 
 bank 
 
 ha^ lifer 
 
 moss 
 
 bn§ moo^ 
 
 rock 
 
 ber i^etfen 
 
 mirror, surface bcr (S^ieCJCl 
 
 lap 
 
 ber Sc^og 
 
 picture 
 
 bag S3ilb 
 
 course 
 
 ber Saiif 
 
 stone 
 
 ber (Stein 
 
 flower 
 
 bie 33tumc 
 
 guide 
 
 ber giif)rer 
 
 bright as silver 
 
 ft(berl)ea 
 
 mild 
 
 milb 
 
 clear 
 
 ilav 
 
 blue 
 
 Uan 
 
 past 
 
 t)oru'ber 
 
 gentle 
 
 freunblid^ 
 
 forever 
 
 immerbar 
 
 therefore 
 
 brum (contracted 
 
 dark 
 
 bimfel 
 
 
 from bariim) 
 
 32 ^ an«J . . . ^^O^ = out of dark rocks. ■ 
 - frozen llittiicr|ltttt = joyous, childlike mood. 
 ^UJCife = iri^ ttieijj (poetic license). 
 * ber, er = he who. 
 ^ficrttfen, supply ^at. 
 •^ ttiirii fcttt = will be. 
 
133-134] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 51 
 
 133 aSo IjQbe id) geftaubeu? 2{u luefjen ttfer? 2Ba§ 
 i)abe id) ha^ 33dd)leiu gefragt? 2Bof)er ift e^ gefommeu? 
 2l^o()tu ift e0 gegaii(]en? 9l>a§ fjat auf bem ©piegel be^ 
 33ad}lein^ n^frf)^^^6t? ai^ei^ ha^ 33ad)(ein luo^iu e^ i]e()t? 
 21% ()at e^ gerufeu? 3i^oI)er ()at @ott bag 33ad)leiu 
 gerufen? 
 
 LESSON 12 
 1 34 GRAMMAR REVIEW 
 
 1. The perfect tense of all verbs is formed by the tense 
 auxUiary ^ttbcn or fcin + perfect participle; fcin if the verb 
 expresses transition, jobctl in all other cases. 
 
 2. The perfect participle of all verbs is formed by prefixing 
 the augment jjc to the stem (except for verbs that have an 
 unaccented prefix) with endings as follows: 
 
 {a) Strong verbs alter the vowel of the root and add cjl — 
 ic^ fpringe, id) bin gcf^itungcn ; gc + stem changed + en. 
 
 {h) Weak verbs do not change the root vowel, and add 
 (e)t — ic^ folge, id) bin gcf o(gt; gc + stem unchanged + (c)t. 
 
 3. The participle stands last in the sentence. 
 
 4. The genitive masculine aild neuter has the article bcS, 
 cincif, and the noun = ending (c)8. The genitive feminine has 
 the article bcr, cittcr, but the noun has no inflection. 
 
 5. The dative masculine and neuter has the article bcm, 
 eincm, and the noun has no inflection (monosyllables may 
 add e). The dative feminine has the article bcr, cincr, (like 
 the genitive), the noun has no inflection. 
 
 6. The dative is used after some verbs as the direct object; 
 such verbs are: 16;) folge, ic^ begegne, ic^ f)elfe. See App. 132-138. 
 
 7. The dative is used after many verbs as the indirect 
 object; such verbs are: ic| gebe, id) fage, ic^ jeige. See App. 141. 
 
52 ELEMENTS OF GERMAN [135 
 
 8. The following prepositions always govern the dative: 
 ttO(^, Hon, au8, mit, JU, hti, fcit. See App. 146. These must 
 be learned. 
 
 9. The following prepositions always govern the accusa- 
 tive: bur^, fiir, gcgcn, tnibcr, o^ne, urn. See App. 164. 
 
 10. After the prepositions of position : an, ouf, Jitltcr, in, 
 ncbcn, fiber, nntcr, tior, jmifr^cn, the dative is used if the verb 
 expresses rest, and the accusative if the verb expresses motion 
 toward the object. See App. 147. 
 
 11. tUOg and the demonstratives that represent lifeless ob- 
 jects are not used as objects of prepositions. Instead of them 
 we use nio(r) and ba(r) to form a compound with the prep- 
 osition. See App. 171. 
 
 12. The definite article + preposition are contracted when 
 euphony permits : an + bem = ttm, an + 'i>a^ = on8, in + bent = im, 
 ill + \>a^ = inS, ju + bem = jum, 511 + ber = jnr, bei + bem = Mm, 
 
 135 VERBS 
 
 Perfect Ten^se 
 Strong 
 
 t^ })ait bag 33u^ gefe^en 
 bii ^ttft ha^ Su^ gefe^en 
 er ^at bag 95uc^ gefe^en 
 
 ic^ Bin in bag dimmer gelammen 
 hn iift in bag dimmer gefommen 
 er ift in bag dimmer gefommen 
 
 Weak 
 
 t^ me ben a3rief ge^ttW 
 bn ^aft ben Srief ge^ait 
 er ^at ben 33rief ge^ait 
 
 id) Bin bem aJZanne gefolgt 
 bn 6ift bem 9Kanne gefolgt 
 er ift bem Wanne gefolgt 
 
136-137] INDICATIVE SINGULAR PERFECT 53 
 
 136 NOUNS 
 
 Definite Article and Demonstrative Pronoun 
 Masc. Fern. Neut. 
 
 N. ber"^ aTcann btefe abutter jeneg Stnb 
 
 G. be^ 9JJanne§ biefer 9Jiutter jeneg ^Hitbe^ 
 
 D. bent SJJanne biefer 9)Zutter jenem ftinbe 
 
 A. ben 9Kann btefe 9JJntter jene^ Stnb 
 
 Indefinite Article and Possessive Pronoun 
 
 N. ein §nnb meine S^tuefter nnfer 23 ud) 
 
 G. etne^ §nnbe§ nteiner ©djtnefter iinfere^ 23ud)e^ 
 
 D. einent ^unb(e) nteiner @(^tne[ter nnferem 33ud)(e) 
 
 A. einen |)nnb ntetne ©c^tnefter nnjer 33nd) 
 
 137 REVIEW EXERCISES 
 
 /. Give present and perfect paradigms of: etlft, 
 bift, iiaft, ruft, !aufe, fpringft, folgt, geflettert 
 
 II. Decline: ber 9JJann, ber SKalb, bie 33Iume, 
 \>a^ 23dd)Iettt, \>(i^ 33ilb, ba^ Ufer, ber giiljrer, bie Sal^e. 
 
 Ill Fill out: 2)er ©tord) ji^t anf 2:nnn» 
 
 ©r fliegt t)on 2^urnt, ®er ^ater flettert anf 
 
 Xnrnt. 2)te ©rofetnntter ift anf ©trage, ®ie 
 
 fflJntter ge^t in (Sarten, 2)er gifd) leOt — Staffer. 
 
 2)er 55ogeI lebt in Snft 2)er ©tordj fliegt t)on — 
 
 2^nrin, 
 
 IV, Ansioer: SBo^in fliegt ber ©tord)? 3Bof)er 
 fontntt ber 33ac^? aBoriiber ge^t fein £anf? aSSent ^at 
 bie aJlang bie ©^eUe ange^dngt? SBent f)at ber 2)iener 
 
 *For full declension of the articles and pronouns see App. 11 
 Wd \% '■ 
 
54 ELEMENTS OF GERMAN [187 
 
 beg Sonig§ ben 33rief Qejcfjrieben? SSem ift ber SSoIf 
 begegiiet? 3Bot)er ift ber ©fel (]e!ommeii? aSoIjiu ift er 
 gegangen? SBag ^at er in bem gug geljabt? 3Beni ift 
 er begepet? 33Jag t)at bei bem SBotfe feftgeftaubeu? 
 aSag I}at bag S)orf gerettet? aiJoraug ift bie Sl^aiib ge^ 
 madjt? SKo ift bie "i&anh getucfeu? SKer ift gegen bag 
 S)orf gefommen? 2Beu fdjicft man luiber ben 3^eiiib? 
 
 V. Translate: 1. The man went to the house of heaven 
 on Sunday morning. 2. The mother came with tlie child. 
 3. The Lord saved the village. 4. The brightness of the 
 meadow. 5. The hen's chick. G. The pastor of the village 
 begged God for protection. 7. The servant of the king wrote 
 his mother a letter. 8. The king gave the servant the money. 
 0. The wolf met the donkey. 10. The doctor did not help the 
 donkey. 11. The wolf devoured him in a trice. 12. The cat 
 sat on the tower. 13. The stork flew from the tower upon the 
 ground. 14. The cat jumped from the tower upon the street. 
 15. Where did the cat sit? 10. Where did he jump (to)? 
 17. Whence did he jump? 18. AVhat hurt him? 19. Where does 
 the brooklet go? 20. Whence has it come? 21. Whither 
 does its course go? >^ 
 
 \ 
 
138-141] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 55 
 
 CHAPTER III 
 
 INDICATIVE PRETERITE. PLURALS 
 
 138 
 
 139 
 
 I40 
 
 LESSON IS 
 
 ^er Stord) ^t^i aiif bcm Xurmc gcfcffcn. 
 
 ©r fog mif bem Xurm. 
 
 ^er tater tfl auf bic ©trnfic gcf^jrungcn. 
 
 @r flirttitg aiiT bie 8traftc. 
 
 ^er .^ater ift ant ben Xurm gcflcttcrt. 
 
 ©r flcttcrtc auf bcit Xurm. 
 
 Ta§ glicgen ^ot fid) gcmttf^t. 
 
 Xa§ gfi^G^" mai^tc fid). 
 
 
 Strong 
 
 
 InQnitive 
 
 Preterite 
 
 Perfect Part. 
 
 fi^cit 
 
 fflfe 
 
 Oefeffeit 
 
 fpringcit 
 
 flirong 
 
 Weak 
 
 gcfprungcn 
 
 flctteru 
 
 ftettcrtc 
 
 c^etlettert 
 
 mad)eit 
 
 ma^tc 
 
 (]cmac^t 
 
 1 4 1 Observe that strong verbs form their preterite from the 
 infinitive by an alteration of the stem-vowel, and that no suffix 
 is added. To form the preterite weak verbs add it to the stem. 
 The stem is found by dropping the Ctt of the infinitive. 
 
 The infinitive, preterite, and perfect participle constitute 
 the principal parts and on them are based all the modes and 
 tenses. The principal parts of every strong verb must be 
 learned. 
 
56 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [142-145 
 
 42 paradigm- 
 
 Strong 
 fe^eit, fo§, gefe^en 
 
 bu faf)|l 
 er \di) 
 
 PRETERITE 
 
 "Weak 
 
 fragen, fragtc, gefragt 
 ic^ fragte 
 bu fragteft 
 er frogte 
 
 Note that in the preterite singular of both strong and weak 
 verbs only the second 2)&niOn shows a personal ending, (c)flt. 
 
 143 9Bag icbcr {a§ 
 
 ©in 8pec^t befuc^te einmal eiiten "^^axu Sine %anbt gtiig mil. 
 „9^un, iDie ()at bir I)eute ber ^<Pfau gefallen?"^ fragte ber ©pec^t. „2Bar 
 cr nic^t iDibrig? Uub it)te ftolg er ift! 2Barum tft er mir^ fo ftolg? (5ein 
 giig ift nid^t fc^on, feiite Stimme ift Imtt xin'i) I)d§tid^, er ift bumm, 
 iii^t lua^r?"^ ^ie %anht aber antluortcte: „3c§ geftelje, id) I)abe 
 'iia^ itic^t bemerft; i(^ fal) nur immer* feiueii ^opf, bie @(^onI)eit fei^ 
 ne§ (^^efieber^ uub ben ^lan^ feine§ ©c^lueife^." 
 
 144 
 
 VOCABULARY 
 Strong 
 
 
 to see fel)en 
 
 fat) 
 
 gefet)eit 
 
 to go gel)en 
 
 9tng 
 
 gegangen 
 
 to please gef atteu 
 
 gefiet 
 
 gefaHen 
 
 to be fein 
 
 Wat 
 
 geioefeu 
 
 to confess geftef)en 
 
 geftanb 
 
 geftaubeu 
 
 1 45 ^ tilie ^at ilir . . . gefatten = how did the peacock please you? or, 
 how did you like the peacock? Notice the dative after Qcflltteu. See 
 App. 136. 
 
 '^ ttiarum . . . nur = but why? 
 
 ^tlid^t ttJfl^r? (the French ti' est-ce-pas) requires an affirmative 
 reply. 
 
 *ili§ ftt§ nur immcr = I kept seeing only. Observe that while 
 the German has no progressive tense, the idea of continued action 
 is expressed by particles (cf. 83). 
 
146-148] INDICATIVE PRETERITE 57 
 
 to visit befitd^eit 
 
 VV i^^Aft. 
 
 befuc^te 
 
 
 befii^t 
 
 to ask frageii 
 
 fragte 
 
 
 gcfragt 
 
 to answer aitttDOrteit 
 
 aittttjortete 
 
 geantmortet 
 
 to notice bemerfcn 
 
 bemerfte 
 
 bemer!t 
 
 woodpecker ber SpeC^t 
 
 
 voice 
 
 bie Sttmme 
 
 peacock ber ^fau 
 
 
 ugly 
 
 ^fetirf) 
 
 dove bie Xoube 
 
 
 foolish 
 
 bumm 
 
 along mit 
 
 
 head 
 
 ber ^opf 
 
 to-day fjeute 
 
 
 beauty 
 
 bie ©c^on^eit 
 
 disagreeable tt)ibrig 
 
 
 plumage ba^ (SJefic'bcr 
 
 proud ftot^ 
 
 
 sheen 
 
 ber ©tan5 
 
 foot ber 5»6 
 
 
 tail 
 
 ber ©c^ttjeif 
 
 146 SSen befiid^te ber Spec^t? SSar ber ^fmi ^u ^au\t?^ ©ing 
 ber (S^e^t alleiu? 2Ba§ tat bie Xaube? 3ft bie Slaube geflogeit ober 
 gegangeu? (SJefiel ber $fau bent (S))ec^t? 2Bo§ gefiel bem @ped)t 
 nic^t an bem $fau?^ S33ie ift ber ^fau gen)efen? 2Bar ba§ bumm 
 t)on i^m? SSie Wax W ©timme be§ ^fau§? fetn gufe? 2Bie gefiet 
 ber ^fau ber ^aube? $at fie feine 6timme unb feineu gu§ bemerft? 
 2Ba§ bemerfte fie? SSie mar 't>a^ dJefieber be§ ^fau§? 
 
 GRAMMAR 
 
 147 Strong Verbs 
 
 1. The principal parts exhibit a vowel variation in the stem. 
 
 2. The preterite has no suffix. The personal endings of 
 the singular are: — , (c)fl, — . 
 
 3. The perfect participle ends in en. 
 
 4. The imperative is formed by dropping the fl of the 
 second person singular. Note, however, that only c verbs 
 change the vowel. 
 
 5. In the present tense, the personal ending of the second 
 
 1 48 ^ Jtt ^attfc = at home. 
 
 ^ an bem $f au = about the peacock. 
 
58 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [149-150 
 
 and third singular formerly was of a nature to produce 
 umlaut (cf. App. 7), hence: e becomes t 
 
 e " ie 
 
 a '' a 
 
 an ' ' an 
 
 149 In the following 
 
 t becomes t: 
 
 
 
 give gebeu 
 
 gab 
 
 gegeben 
 
 
 Present 
 
 
 Preterite 
 
 , 
 
 • id) geOe 
 
 
 id) gab 
 
 
 hn gibft 
 
 
 bu gabft 
 
 
 er gibt 
 
 
 er gab 
 
 
 speak fprecf)eu 
 
 fprac^ 
 
 gefprod)eu 
 
 
 icf) f precipe 
 
 
 id) fprad) 
 
 
 bii iprirf)ft 
 
 
 bit fprad)ft 
 
 
 er fprirf)t 
 
 
 er fprad) 
 
 f 
 
 break brcd^CH 
 
 brad) 
 
 gebroc^en 
 
 id) breeze 
 
 
 ic^ brad) 
 
 
 hn hv\(i)\t 
 
 
 hn brad)ft 
 
 
 er brid)t 
 
 
 er brac^ 
 
 
 become toerbeii 
 
 tuarb (tuurbe) 
 
 getuorbeu 
 
 
 id) tDerbe 
 
 
 ic^ tt)urbe or 
 
 ttjarb^ 
 
 hn it)irft 
 
 
 hn iDurbeft or trarbft 
 
 er U)irb 
 
 
 er iDurbe or 
 
 toarb 
 
 throw tDerfen 
 
 tporf 
 
 gett)orfen 
 
 
 ic^ tperfe 
 
 
 ic^ rt)arf 
 
 
 hu n^irfft 
 
 
 hn tt)arfft 
 
 
 er tt)irft 
 
 
 er trarf 
 
 
 I50 ^Note that ttiettlen lias two preterite forms, one strong, one 
 weak; tuurbc is more frequently used. The second and third person 
 singular present has undergone the same assimilating process that 
 we observed in |afi and l^ttt. The imperative is weak. 
 
151] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 59 
 
 151 In the following C becomes \t : 
 
 see fel)en 
 
 fal) 
 
 Gefel)cn 
 
 td^ fc()c 
 
 
 i^ fo^ 
 
 \>u ficl)ft 
 
 
 bit fa^ft 
 
 cr jtc()t 
 
 
 cr \al) 
 
 read lefcit 
 
 Ia§ 
 
 gclefeii 
 
 i^ lefc 
 
 
 ic^ la§ 
 
 bit licft 
 
 
 bit iQfeft 
 
 er licft 
 
 
 cr ia^ 
 
 steal ftctjien 
 
 ftal)! 
 
 gefto()tcn 
 
 i^ ftc^Ie 
 
 
 id) fta^I 
 
 \)u fticl)Ift 
 
 
 bit fta!)lft 
 
 er ftic^tt 
 
 
 cr fta()( 
 
 step treten 
 
 trat 
 
 gctrcten 
 
 id^ trete 
 
 
 id^ trat 
 
 hit trittft* 
 
 
 bit tratft 
 
 er tritt 
 
 
 cr trat 
 
 take ncf)incn 
 
 na^m 
 
 gciiommcn 
 
 id) ncl)mc 
 
 
 i^ ita^m 
 
 bit nimmft* 
 
 
 bit iialimft 
 
 er nimmt 
 
 
 cr na()m 
 
 
 Irregular 
 
 
 fein 
 
 iDor 
 
 gciDcfcn 
 
 tc^ bin 
 
 
 id) tvax 
 
 bit bift 
 
 
 bit tDarft 
 
 erift 
 
 Imperative 
 
 er luar 
 
 flib! fpric^! 
 
 bric^ ! ttjerbj 
 
 ;! mirfl tritt! 
 
 ntinm ! f ict) ! lk§> ! 
 
 fticl)(! fei! 
 
 * Observe that in tretcil and ne^men the long c is changed to short 
 I and the following consonant is doubled. 
 
50 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 Two Exceptions 
 
 
 go ge^en 
 
 Qtng 
 
 gegangen 
 
 Present 
 
 
 Preterite 
 
 i^ ge^e 
 
 
 tc^ ging 
 
 h\t ge^ft 
 
 
 \>n gingft 
 
 er ge^t 
 
 
 er ging 
 
 stand ftel)en 
 
 ftanb 
 
 geftanben 
 
 x6) fte^e 
 
 
 i<i) ftanb 
 
 bufte^t 
 
 
 hu ftanbft 
 
 er ftel)t 
 
 
 er ftanb 
 
 Imperative Q^W) ! ft^MO 
 
 l! 
 
 152 In the following 
 
 d becomes &: 
 
 
 hold I)alten 
 
 ^ielt 
 
 ge^alten 
 
 tc^ ^alte 
 
 * 
 
 i(^ ^telt 
 
 bu ^iiltft 
 
 
 'on ikU\t 
 
 er i)tttt 
 
 
 er ^ielt 
 
 carry, wear trageit 
 
 trug 
 
 getragen 
 
 i^ trage 
 
 
 i^ trug 
 
 \)n triigft 
 
 
 bu trugft 
 
 er triigt 
 
 
 er trug 
 
 fall fatten 
 
 Pel 
 
 gefaUen 
 
 ic^ faUe 
 
 , 
 
 id) fiel 
 
 bu fritlft 
 
 
 bu fielft 
 
 er font 
 
 
 er fiel 
 
 Imperative ^alt(c)! 
 
 trag(c) ! 
 
 faa(c)! 
 
 153 In the following 
 
 aU becomes aU: 
 
 
 run laufen 
 
 lief 
 
 gelaufen 
 
 t^ laufe 
 
 
 i^ lief 
 
 bu liiufft 
 
 
 bu liefft 
 
 er Iduft 
 
 
 er lief 
 
 Imperative 
 
 lauf(e)! 
 
 
 [162-163 
 
154-158] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 Gl 
 
 1 54 Observe that the imperative of the a and an verbs does 
 not show the umhiut. They follow the analogy of the weak 
 conjugation, though the final c may be omitted. 
 
 155 
 
 Weak Verbs 
 
 1. The weak verbs exhibit very few variations. The prin- 
 cipal parts all have the same vowel ; the preterite is formed on 
 the stem by adding (c)tc;* the perfect participle ends in (c)t; 
 the imperative is formed by adding c to stem. 
 
 156 
 
 157 
 
 answer ant'tuorteit 
 
 aut'mortetc 
 
 geant'tDortct 
 
 Present 
 
 
 Preterite 
 
 id^ mitiportc 
 
 
 iii) auttt)ortclc 
 
 bu autmortefl 
 
 
 bu anttoortctcft 
 
 er antftjortct 
 
 Imperative 
 
 anttDortc ! 
 
 er auttuortctc 
 
 Slightly Irregul. 
 
 ^R 
 
 ^aben 
 
 ^attc 
 
 L}t^ahi 
 
 i<i) i)dbi' 
 
 
 iii) f^atte 
 
 bu ()aft 
 
 
 bu Ijatttfi 
 
 er ()ot 
 
 Imperative 
 
 ijahtl 
 LESSOX U 
 
 er ()attc 
 
 ^ 
 
 Continuation of Weak and Strong Verbs in Present and 
 Preterite Singular 
 
 158 5Ser fie^t beu Stored auf bent Xurm? 2Ber fpridjt mit bent 
 (Spe^t? SSoriiber fprid)t bie Zaubt? ^avl, jprid^ft bu tnit bem 
 Set)rer beg 9Jlabd)eu§? 2Ba§ tut ^av{? 2k\t er bte (S5ej^id^te mi 
 bem SBotf unb bent ©fel? SSel^e ©ef^ic^te lieft tiu ant liebfteu? 3c^ 
 gebe bent Wiener be§ ^omg§ ben 93rtef ber SJlutter. 2Sa§ tm id)? 
 
 * Where the stem ends with a dental, an e must be inserted 
 between this and the t of the inflection. 
 
62 ELEMENTS OF GERMAN [159-160 
 
 ®er ^ijuig ninuiit bcii 33rief be§ ®iener§ intb lieft il)u. 2Ba§ tut ber 
 fonig? SSer tt)irft bie S3lumc unb ben Stein in ha§> '&ad)Um? 
 ©tie^It ber ^aufmaiut U^ ^elb au§ ber SBorfe? ^u trtttft in ba§ 
 Simmer. 2Ba§ tue i^? 28a§ tut ^arl? SBeu fie^t ber^ater anf 
 bem Xurm? 2Ba§ tut ber ©torc^? ^a§ 9}Zabd)eu tt)irb eine ?5rou 
 uub ber ^uaOe tt)irb eiu 9}^auu. 2Ba§ tpirb 9Jlarie? 2Bq§ tnirft bu? 
 S33a§ tragft bu gur S^ule? 2Ber fallt t)on bem Xurme? 28a§ Ijciltft 
 bu in ber §anb? ^ie %anU antn)ortet bem <Bpt^t 28em antlDortet 
 ber SSolfV 2Ba§ ^at ber Wiener in ber §anb? 
 
 Change the above sentences to 
 
 (a) tlie preterite 
 
 (b) the perfect 
 Answer the questions in both tenses. 
 
 1 59 Oefunben. 
 
 3c^ ging im SSalbe gcfj modt' e§ bred^en, 
 
 ©0 fiir mic^ I)in/ ®a fagt' e§ fein: 
 
 Unb nidjt§ gu juc^en „SoII id) 5um^ SSelfen 
 
 ^ag*^ tuar mein (Sinn. ^ebrod)en fein?"* 
 
 3m ©(fatten faf) id; 3d^ grub'§ mit aden 
 
 @in ^liimd^en fte^n, ^en 2Biir5(ein'^ au^; 
 
 SSie Sterne teuc^tenb, Qum Garten trug ic^'^ 
 
 2Bie ^Suglein fd;i3n. 5Im ^iibjc^en §au§ 
 
 Unb pflan^t' e§ tuieber 
 5(m ftitten Drt; 
 9^un stueigt e§ immer^ 
 Unb blitl)t fo fort.— ©oet^e. 
 
 1 60 ^ fiir mil^ ^tu = along, by myself. 
 
 ^baS, demonstrative that, resumptive of ni^tS Jtt fui^en. 
 ^mm (=SU liem) 2fielfeH= for the purpose of withering. 
 *fott i^ ... ge6rO(^en fein = shall I be broken, 
 ^mit afien iien SSiirjlein = with all its rootlets. 
 *tttttt... immer = it continues to grow, ^mmer has progressive 
 force here ; cf . 146. 
 
161-164] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 68 
 
 161 
 
 
 VOCABULARY 
 
 
 
 
 Strong 
 
 
 to find 
 
 fiubeii 
 
 faiib 
 
 gefunben 
 
 to dig 
 
 tjrabeu 
 
 grub 
 
 gegraben 
 
 to carry 
 
 tiageii 
 
 trug 
 Weak 
 
 getragen 
 
 to seek 
 
 fud)eu 
 
 fuc^te 
 
 gefi^t 
 
 to want 
 
 iDoUeii 
 
 hJodte 
 
 gemoUt 
 
 to say 
 
 ffl9^» 
 
 fagte 
 
 gefagt 
 
 shall 
 
 foflcu 
 
 ioUte 
 
 gefoUt 
 
 to plant 
 
 ^flaujen 
 
 ^flangte 
 
 gepflanjt 
 
 to biid 
 
 ^tueigen 
 
 atueigte 
 
 ge^^toeigt 
 
 to blossom OUiljCU 
 
 blu()te 
 
 geblu()t 
 
 mood 
 
 ber (Siim 
 
 garden 
 
 ber kartell 
 
 shadow 
 
 ber Sc^atteu 
 
 pretty 
 
 pbfc^ 
 
 fiowret 
 
 ba^ SlumC^eu^ again 
 
 hjieber 
 
 shining 
 
 leuc^tenb 
 
 place, 
 
 spot ber Ort 
 
 littie eye 
 
 ba^ ^iiugleiii^ 
 
 on 
 
 fort 
 
 softly 
 
 feiii 
 
 littigroot ba§ SSuv^Ieiu 
 
 162 SSo giiig id)? ©ing id) mit jemanb? SBolhe ic^ ittva^ fuc^a.? 
 3Sa§ ianh ic^V 3Bo ftanb ba^ ^(iimc^eiiy 2Bie fal) eg au^? SBj-S 
 Juoflte ic§ bamit tun? SBoUte ba§ 93(umc^eu gebrodjeu fein? Wa§ 
 fragte e§? ^a^ tat ic^ bauu bamit V SBobiu trug ic^ e§V 
 2i3ag pflan^te id;'? SfSag btiibteV SSo blii^te e^V 2Ba§ ^tte id) 
 bann in meinem Garten? 3ft ba§ ^adileiu im (SJarten ober im 
 SSatbe? 93(u^t ba§ 531umc^eu am Ufer be^ S3dc^(ein§? SSo ift baS 
 ajioog? 3ft bie 93lume blau? 2Bo leud^ten bie ©terne? 
 
 163 Exercise — Paraphrase stanzas 1, 2, 4, 5, using; 
 
 (a) the present tense 
 {b) the perfect tense 
 
 164 ^lla# ^litmc^en and ba§ ^ugUtn are the diminutive forms 
 respectively of liif ^lutnt and tial %Vi%t. Observe the umlaut pro- 
 duced by the suffix. 
 
64 ELEMENTS OF GERMAN [16o-l(>9 
 
 1 65 Translate^ using preterite: Where was I walking? I was 
 walking by myself in the forest. Where did you go ? I went 
 into the forest. Why did he go into the forest ? He went 
 into the forest to seek^ flowers. Did the man find anything 
 [etlt)a§] in the forest ? Yes, he found a flower. What did he 
 do with it? He carried it to the garden by the house. There 
 he planted it, and there it still grows. 
 
 Change these sentences to the present and to the perfect. 
 
 LESSON 15 
 Plural of Verbs 
 
 1 66 ^er Wiener be§ ^onig§ fi^t in bem Si^tmer imb jrf)reibt. ^er 
 ^ontg, W ^onigin imb ber Wiener fi^cn in bem ^itnmer be§ ^'onig^ 
 unb fdireibcn. 2Ba§ tun fie? (Sic fi^cn unb f^reibcn. ^er Wamx, 
 bie gran unb ba§ ^inb fe^cn unb ^orcn. 2Ba§ tun fie? Sic fef)cn 
 unb ()orcn. ^ie Xanbe fliegt, ber §abic§t fliegt auc^, ber (S|)ec^t ftiegt 
 and). ®ie Xanbe, ber §abi(^t unb ber Spec^t fUegcn. ^ie §enne 
 pidt ba§ ^orn, "ba^ ^iic^lein ptcft an^ \>a^^ ^orn. ®ie §enne unb 
 \>a^ ^ii^lein picfcn "t^a^ ^orn. ©in Wann, eine ^xaw unb ein ^inb 
 fommcn. 
 
 ^' Sing. (3rd person) 
 
 Plural (3rd person) 
 
 er, fie, e§ ge^t 
 
 fie get)cn 
 
 ,/ /, ,r vuft 
 
 „ nifcn 
 
 ,/ ,/ ,. tut 
 
 // titn 
 
 // n „ tanft 
 
 „ taufcn 
 
 The third person plural is formed 
 
 by adding en to the 
 
 stem. 2 
 
 
 i 68 The verb to he is irregular. 
 
 
 Singular 
 
 Plural 
 
 er, fie, e^ift 
 
 fie finb 
 
 I 69 1 Note that the infinitive phrase comes last in the sentence. 
 2 ttttt adds only n, since the stem ends in a vowel. 
 
170-171] INDICATIVE PRETERITE 65 
 
 ^ie 35ogel tjaben'^ ^ lua^irltc^ gut: 
 (Sie fltegen, I^iipfen, fiitgen; 
 (Sie ftngen frifd^ iinb tt)ol)tgeinnt, 
 ^ag SSalb mtb gelb er!ltngeiu 
 
 Sie finb gefunb imb forgenfret 
 Uiib finben, it)a§ gut fc^ntetfet;^ 
 SSo^iu fie fliegeu, mo'^ aud) fei/^ 
 3ft fc^ou ber Xifc^ gebecfet;' 
 
 Hub ift* t^r Xaqtwcvi t)oIIbrarf)t, 
 SDauu ^ie^u^ fie iu bie ^dume ; 
 ©te rul^en ftill uub fauft bie 9iac^t ^ 
 Uub f)abeu fiifee Xrdume. 
 
 Uub tozdt '^ fie frii!) ber ©onueufc^eiu, 
 ®auu fc^tuiugeu fie'g'^ (S^efieber^ 
 Uub fliegeu iu bie ^t\i \)\x\.tm ^^ 
 Uub fiugeu i^re Sieber. 
 
 171 1 ^ttften'g (= ^albctt eS) pt = are well off. 
 
 '^ f d^merfet, fiCberfet— an c before t on account of meter. 
 
 ^ujo'g (=ttJO eg) and^ fet = wherever it be. 
 
 * Xtttb ifi t^r Xagettier! etc. — a conditional clause with the con- 
 ditional conjunction tiietttt omitted. This omission always causes 
 the inversion of the position of the subject and the predicate. See 
 App. 188. 
 
 ^ jie^tt (short form of Jte|en) literally = draw, poetically = wander, 
 betake themselves. 
 
 ^ biC ^tad^t — accusative of duration of time. See App. 169. 
 
 ^tiieift flc, etc.— see note 4 above. 
 
 «flc'g = flc bag. 
 
 ^ fd^ttilttflctt fle'g ©cflebcr = they soar. 
 
 '"Itt bie SJcU ^itteitt=into the world. This tautological use of 
 the adverbial phrase + adverb is often found. Cf. auS ber %ViX 
 |lttatt§!= out of the door, gum Sfcttfter ^crcttt!= into the window, etp. 
 
66 ELEMENTS OF GERMAN [172-174 
 
 172 
 
 
 VOCABULARY 
 
 
 Singular 
 
 Plural 
 
 flies 
 
 er fliccjt 
 
 fie fticgctt 
 
 hops 
 
 fie ppft 
 
 fie t)ii))feu 
 
 sings 
 
 ۤ fingt 
 
 fie fingeii 
 
 resoundM 
 
 e§ erfUngt' 
 
 fie er!(iit'gen 
 
 is 
 
 fie ift 
 
 fie ftitb 
 
 finds 
 
 c» finbet 
 
 fie ^n'i>m 
 
 tastes 
 
 c^ fc^mecft 
 
 fie fc^meden 
 
 rests 
 
 fie ritl)t 
 
 fie ru[)eit 
 
 wakens 
 
 e^ Wcdi 
 
 fie tuerfen 
 
 swings 
 
 cr fcfjtuingt 
 
 fie fd)tuiugen 
 
 bird 
 
 ber SSoget 
 
 bic m^d 
 
 tree 
 
 ber 55aum 
 
 bic ^dumc 
 
 dream 
 
 ber ^raum 
 
 bic Xrdunic 
 
 song 
 
 ba§ £ieb 
 
 bic Siebcr 
 
 truly Jual)l-U^ 
 
 day's labor ZaQtWtxt 
 
 fresh frifc^ 
 
 1 
 
 completed Dollbrac^t' 
 
 joyous iuot)(genmt 
 
 sweet fii§ 
 
 carefree forgeilfrei 
 
 sunshine Suuiieufc^ein 
 
 set, spread gebccft' 
 
 plumage OJefie'ber^ 
 
 1 73 SSer l)at'§ gut '? 2Bo^ tun fie ? SSie fiugen fie ? SBa§ mad^t 
 SSalb uub gtur crfliugeu ? ^a§ 8ingeu ber SSi)ge( ma^t 2Satb uub 
 giur erftiugeu. 2Ba§ freffeu bie ^oge( ? SSo fiubeu fie ba§ ? 
 2S3o ift ifjr %[)d) gebecft ? SSBer becft uufereu %i\d) ? SBa§ ift ha^ 
 Xagemer! ber SSi)ge( ? Siugeu ift bag Xagetoer! ber 3^oge(. SSa§ ift 
 meiu , ^agetuer! ? SSa§ ift 'i>a^ Xagemer! beS 8rf)ul)macf)er§? be§ 
 6d)ueiber§? be§ Eoc^§ (cook)? SSaun ift ba§ ^agetuerf ber 
 SSogcl lJolIbrad)t ? 28a§ tun fie bann ? 2So ruf)en fie? SBic 
 
 1 74 ' @f Hc'bcr, observe that nouns as well as verbs have unaccented 
 prefixes. 
 
175-176] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 67 
 
 (ange ? SBann f)ahai fie Xriinine ? 3Sann iuecft fie bcr (2onnen= 
 fd^ein ? 2Ba§ tnn fie, mnn er fie mecft ? 2BoI)in fUegen fie '? 2Ba§ 
 tuw fie bo ? 
 
 2Ba§ tun bie SSoget ? 28elc^c 35uget befuc^ten ben ^fou ? 2Bo 
 fingen bie S^ogel ? 2Bot)on erflingen SBalb nnb ^^Inr ? §i)rft bn bie 
 SSi)gel fingen V ^'arl unb iUiarie, l)ort Hir bie 33iJge( fingen ? 3<^ 
 ging im 2Balb. 93?ein ^ater nnb id^, mir gingcn im 2Balb. S93a§ 
 fonb ti^ V SSa§ fanbcn loir ? ^u fingft ein Sieb. ^n nnb bein 
 33rnber, i^r fingt Sieber. 
 
 3Sir fingen Sieber, n)ir fangen Sieber, wiv l)aben Siebtr ge= 
 fnngen. 2Ba§ tnt il)r ? 3I)r fingt. 2i^a^ tatet iftr ? 3f)r fangt. 
 2Bo^ ()abt il)r getan ? 3f)r Ijabt gefnngen. Sie ge^en an^ bem ^a\x^, 
 fie gingen au^ bem $au§, fie finb an§ bem 4)an^ gegangen. 
 
 175 
 
 
 GRAMMAR LESSON 
 
 
 
 
 Present 
 
 
 Singular 
 
 
 
 Plural 
 
 id) finge 
 
 
 
 ttiir fingrn 
 
 bu fingft 
 
 
 
 il)r fingt 
 
 er fingt 
 
 
 Preterite 
 
 fie fingen 
 Sie^ fingen 
 
 ic^ fang 
 
 
 
 tt)ir fangen 
 
 bu fangft 
 
 
 
 il)r fangt 
 
 er fang 
 
 
 Perfect 
 
 fie fangen 
 ©ie fangen 
 
 id) I)abe gefungen 
 
 
 toir \)<xht^ gefungen 
 
 bu ^aft 
 
 It 
 
 
 i^r l)abt „ 
 
 er ^at 
 
 II 
 
 
 fie l)aben 
 8ie ^aben 
 
 1 76 ^ The third person plural (written with a capital) is used in- 
 stead of bit and ilr in conventional address. See App. 165. 
 
66 ELEMENTS OF GERMAN [177-178 
 
 Perfect 
 Singular Plural 
 
 i6) bin gettjefen ' tt)tr finb getuefen 
 
 ^n bift „ if)v f eib 
 
 er ift „ fie (@ie) finb „ 
 
 Personal endings for plural (in all tenses) are — 
 en (c)t en 
 
 177 EXERCISE 
 
 Write paradigms singular and 2}l'ff'ral of present^ preterite^ 
 and perfect tenses of fiugeit, geben, gef)en, fte^en, fuc^eu, p^fen, 
 freffen, ^aben, fein, toerben. 
 
 Translate: We are fond of grandmother^ and grandfather.^ 
 Do you^ love father^ and mother?^ What do the hen and the 
 chick pick ? Where do the birds fly? Do the merchant's 
 horse and dog see the purse? Whom did the woodpecker and 
 the dove visit? You see^ the birds on the tree 
 
 
 LESSON IG 
 
 
 Plural of Nouns 
 
 178 
 
 Strong Declension— Class I 
 
 
 Singular 
 
 N. 
 
 ^er ^agclfltegt 
 
 G. 
 
 ^ie garbe bcS SSogelS ift f^tuars. 
 
 D. 
 
 maw gibt bcm SJogcl gutter. 
 
 A. 
 
 3c^ I)6re ten S^oget fiugeu 
 
 
 Plural 
 
 
 ^ie aSbgcl fUegeiu 
 
 G. 
 
 ^ie garbe ber SJiigel ift f^tuars 
 
 D. 
 
 man gibt ben SSiigeln gutter. 
 
 A. 
 
 3c^ ^ore bie SSbgel fiugeu. 
 
 ^ Use definite article. 
 2 Give three forms. 
 
179-182] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 69 
 
 Singular 
 
 bcm ^oget 
 ben SSogel 
 
 bog 9Jidbd)en 
 bc8 SD^abd)en§ 
 bcm 9JJabc^eu 
 bag 9Jldbd)cn 
 
 bic SDlutter 
 bcr aJJutter ' 
 bcr 9[}^utter 
 bic Sautter 
 
 Plural 
 
 bic ^ogel 
 bcr ^ogel 
 bctt ^ogeln 
 bic 55ogel 
 
 bic 9}Zabd)en 
 bcr 9}idbd)cit 
 ben 9JJdbd)en 
 bic SO^dbd)eii 
 
 bic aJliitter 
 bcr 9D^utter 
 ben aJiiittern 
 bic ajliittcr 
 
 1 79 Observe that in the plural — 
 
 (a) The article is the same for all genders. 
 
 (b) The noun takes n in dat. f many of the masculines 
 modify the root vowel. 
 
 i80 The nouns in this class are all poh/si/Uabic and hence 
 are not increased in plural. Most of them are masculine or 
 neuter, ending in cr, cl, cn; some neuters end in li^cn, Icin. 
 Only two are feminine: bic SWuttcr and bic Xoii)kv. See 
 App. 20. 
 
 181 Decline like bcr 93Qgcl: bcr (^axttn, ber Sl^fel (apple), 
 bcr fSaitx, ber 53ntber, ber (^rogtiater. 
 
 . AVithout umlaut: 'i)a§> ^Hubleiit, ha§> grdittetn, ba§ ^iid)(ein, 
 ber Sel)rer, ber @d)ufter (shoemaker) , ber Dn!e(, ber Sc^luager, ba§ 
 WcLt)d)zn, ha§> g^nfter (window). 
 
 182 ^ Note that feniinines have no inflection in sing. See App. 17. 
 2 Nouns that end in n. do not have this inflection. 
 
70 ELEMENTS OF GERMAN [183-184 
 
 183 ^e§ mmriH ^tttitnfi 
 
 ^arl ber ^rogc intcrcffterte fic^ fe()r fiir Silbung mib ©r^ie^ung. 
 3u jeiiter 3^^^^ fonutc man mir in bcii .tloftern 5111* Sdjule gc^cn. 
 ^arum griinbete ber ^aifer cine Semitic an feinem §ofc. ^ie ©c^iitcr 
 lernteu bort bon Scl)rern, btc ber ^aifer aii§ ©ngtonb bericf. ®ic 
 Sl^dter, Ditfet iinb ©rogudter ber Sc^iiler lunrcn an bem §ofc bc§ 
 ^nifer§, fie tuaren feine 3Jatgeber unb ,f rieger. ^od) mand^er Snabc 
 mar faut unb ungef)orfam unb lernte nic^t§, iueit er glaubte, ha^ ber 
 ©influg fcine^ !!8ater» ober feine§ Dn!el^ il)n bcfc^ii^en foUte.' 3(ber 
 e§ iuaren'' nod) anbere 3(^u(er in ber <3c^ute. 9fad)!ommcn t)on 
 ^riegern, ^rompetern, ^ienern, tut ^ampf fiir f Onig unb SSatertanb 
 gcfaHen,* fanben I)ier 3(ufnal)me. 
 
 (Bim^ Xagc^'fam ber .ftaifcr, urn bie 8d)utc ju befuc^en, bic 
 Stiller 5u priifen unb uon ben Se^rern 33eric^t 5U Ijoxtn. <3etn 
 ■•^irger tuar gro6, aU er fanb, bag @d)iiler, bie" 9cad)!ommen feiner 
 9?atgcber unb S'rieger luaren, nid)t fo fleigig luaren aU jcnt, bic 
 feine Skater unb iOnfet Don SDZad^t unb 5(nfe()en l)atten. ^a befaljl 
 ber ^aifer ben S^iilern, bie" faut Joaren, auf eine 8eite 5U ger)cn. 
 3)ie anbercn^ ftettte er ouf bie anbere <3eite. 9hin rief er jencn' 
 ^u: „3l)r Schiller, uieint il)r ber ©iuflug eurer ^dter unb Ouf el 
 folltc euc§ Ijelfeu? 8c^amt end)!" 3Bei( ij^dter unb ©rogodter topfer 
 iuoren, mii$t il)r ftcigig fein urn ^u Derbicnen, bog il)r fo(d)e ^^dtcr 
 
 1 84 * jtt fcinr r ^f U = in his time. 
 
 ^ i^n 6t|(i^it^en fottteI= should protect him. Observe order. 
 ' f ^ tnarrn = there were. 
 
 * ftffttttCtt— participle of strong verb fnllni, flfl, Hffjlffftt, used 
 adjectively to modify Itriffiem, etc. 
 
 ' fittf^ Xagfl — genitive of time. See App. 128. 
 
 « lltf = who. 
 
 ' bie ttltberttt = the others. 
 
 * jfllfn (dat. pi.) == the former, btffe = the latter. 
 ^ |d||dtnt eil^— imperative reflexive. 
 
185-186] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 71 
 
 ^abt! 3^r anbcru aber, bic t^r feinc i8dter me^r ^ahi, obcr bo^^ nut 
 fold^e, bic arm [inb, auf euc^^ bin ic^ ftolj! 3l)r tDcrbct einniaP 
 meinc ^flatgebcr unb .trieger, mcinc Seljrer unb ^^sriefter I Unb merfl 
 eii^ bicfen meiiteu 2Ba^l(pnid): Qd) fragc noc^ bc^ 9JJauue^ S^erbieitft, 
 ua(f) fcincm Xiamen ni^t" 
 
 185 
 
 VOCABULARY 
 Strong Nouns— Class I 
 
 convent 
 
 ba§ .tlofter 
 
 bie .tlofter 
 
 pupil 
 
 ber Sd^iiler 
 
 bie 6d)iiler 
 
 teacher 
 
 bcr Se^rer 
 
 bie Se^rer 
 
 emperor 
 
 ber .toifcr 
 
 bie taifcr 
 
 father 
 
 ber ^ater 
 
 W ^dter 
 
 uncle 
 
 bcr Oitfel 
 
 bie Oiifet 
 
 councilor 
 
 ber D^atgebcr 
 
 bie 9latgeber 
 
 warrior 
 
 ber ,<^rieger 
 
 bie ftrteger 
 
 trumpeter 
 
 ber Xrompeter 
 
 bie Xrompeter 
 
 vexation 
 
 ber ^(rger 
 
 
 power, respect ba^ 2(nfe()cn 
 
 , 
 
 priest 
 
 ber ^^^riefter 
 
 bic ^ricfter 
 
 
 Strong Verbs 
 
 to call berufcu bcrtcf bcrufen 
 
 to command bcfc^tcii befo()l befol)lcn (bu bcfiet)lft, er befte^lt) 
 
 Weak Verbs 
 
 to take an interest fld^ intcrefficrcil 
 
 to found grunbeit 
 
 to learn IcrilCU 
 
 to believe gtaubeil 
 
 to protect befd)ii^cn 
 
 to test priifen 
 
 to place, put ftcttcn 
 
 must miiffcit 
 
 to earn UcrbtCItCn 
 
 1 86 * tiO^ nitr foll^C = at least only sucli. ttltf fttdi = of you. 
 '^ f tnmar = at some time. 
 
72 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [187-188 
 
 desert 
 
 t)a§> ^erbienft' 
 
 Influence 
 
 ber @iuf(u§ 
 
 Charles the Great ^avl ber ^rO^e 
 
 others 
 
 nnbere 
 
 education 
 
 bie 93itbuug 
 
 descendants 
 
 bie 9^ad)!onimen 
 
 pedagogy 
 
 bie ©r^ieii'img 
 
 struggle 
 
 ber ^ampf 
 
 time 
 
 bie 3eit 
 
 native country 'tia^ SCaterlaitb 
 
 one (any one) 
 
 man (seeApp.35) 
 
 here 
 
 l^ier 
 
 court 
 
 ber §of 
 
 asylum 
 
 bie 5(ufnaf)me 
 
 England 
 
 (bo§) ©iigranb 
 
 In order to 
 
 urn (with inf.) 
 ber S3erid)ty/ 
 
 many a 
 
 manc^er 
 
 report 
 
 boy 
 
 ber ^nabe 
 
 might 
 
 bie m^ad^i 
 
 lazy 
 
 faut 
 
 side 
 
 hk Sette 
 
 because 
 
 iDeit 
 
 such 
 
 folrfie 
 
 diligent 
 
 fteigig 
 
 watchword 
 
 ber SSa^lfpru^ 
 
 brave 
 
 tapfer 
 
 
 
 187 SSer loaren bie 58dter unb ^ro^Dater ber ©chiller be§ ^^aifer§? 
 SSofier t)at ber ^aifer bie Se{)rer berufen? SSeld^e ^naben iDareii 
 faut unb uugeI)orfam? SSer JDaren hit ©driller, bie fleigig luaren? 
 §at ber ^aifer bie 8d^ute befud^t? SSantm? 2Ba§ h^otlte er bou ben 
 Se!)rern ^oreu? SBetd^e (Schiller iuaren fleigig? SSeld)e toaren faul? 
 2Bot)in ftettte ber ^aifer ))k\t? 2Bo{)in fteHte er jene? SSeld^e f^att 
 er, biefe ober jene? 5(uf lueld^e ttjar er ftol^? 2Sa§ JDurbeii bie, bie 
 flet^ig traren? 
 
 SSa§ tun ©filter? 2Ba§ finb fie? SSa§ tun bie Se^rer? 6ie 
 lel^ren bie ©(filter, ^'art, bifl hn ein Se^rer ober ein ©djiiler? ^art 
 unb SSiK^elm, toa^ feib i^r? SBa§ tut i^r in ber ©c^ute? 
 
 1 88 Translate: The mothers of the pupils were proud. The 
 emperor commanded the teachers and pupils. The cousins 
 (masc.) love the uncles. Do you like* the birds and bird- 
 lings? Do you hear the birds in the garden? The gardens 
 are beautiful in summer, but cold in winter. The girls love the 
 apples. 
 
 * Give three forms. 
 
1S9-192] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 73 
 
 189 
 
 liber alien ©ipfelu 
 
 3ft ^x^\ 
 
 Sn alien SStpfeIn 
 
 ©piireft bn 
 
 I90 
 
 mountain top 
 tree top 
 
 Weak 
 feel fpiiren 
 wait tDorten 
 rest rnt)en 
 
 ^anm einen ^audj ; 
 
 SDie SSogelein fc^metgen im SBalbe. 
 
 SSarte nnr, balbe 
 
 9f{n()eft bu and) ! 
 
 Aortic. 
 
 VOCABULARY 
 
 Nouns of Class 
 
 ber ©ipfel bte (SJipfet 
 
 ber mp\d bie SSipfet 
 
 Verbs 
 
 Strong 
 to be silent fc^ttjcigen jc^ttjieg gefc^micgen 
 
 breath bev 
 
 soon Oalbe 
 
 ^an^ 
 
 peace bte 'tRll^t 
 scarcely fanUl 
 
 91 
 
 LESSON 17 ^ 
 
 STRONG DECLENSION — CLASS II 
 
 Singular 
 
 ^cr ©aum ift grun» 
 ®ie garbe bc8 ©ttumcS ift griin, 
 ^ie ^^ogel f%n anf bcm ©attm(e).^ 
 3d^ fe()e ben ©ttum. 
 
 Plural 
 
 ^ic ©dumc finb griin. 
 ^ie garbe bet 95ttttme ift griin. 
 ®ie ^oget fi^en anf ben ©oumen. 
 3c^ fe^e bie ©dume. 
 
 92 ^ With monosyllables the e in dat. sing, is optional. 
 
74. ELEMENTS OF GERMAN [193-196 
 
 193 Model Noun— Class II 
 Sinpriilar Plural 
 
 ber <Bo\)n bie 8ot)ne 
 
 be^ ®o^ne§ ber @dt)iie 
 
 bem So()n(e) ben ®ot)neu 
 
 ben <3ul)n bie (Sof)ne 
 
 194 (nf) The plural takes c and visually the umlaut. 
 (b) Membership of Class II: 
 
 1. Monosyllabic masculines. 
 
 2. Some monosyllabic femininos and neuters. 
 
 3. Some polysyllabic masculines in ig, iitfl, linfl. 
 
 4. Some polysyllabic neuters in itiS^ fol. See App. 21. 
 
 1 95 Like Solvit are declined — 
 
 1. Masculines (a) with umlaut: ber ^tw^l (chair), ber .^^nt 
 (hat), ber ©tamm (trunk of tree) , ber ^aiu] (walk), ber Jrl'opf 
 (head), ber i^ii^i)^ (fox), ber ^litg (stream). 
 
 (b) Without umlaut: ber @c^u() (shoe), ber §uub (dog), ber 
 %vm (arm), ber %\\ii) (table), ber S3rief (letter). 
 
 2. Feminine monosyllables (all have umlant): bie SSanb 
 (wall), bie ^anb (hand), bie 6tabt (city), bie 3}Jan§ (mouse), bie 
 33anf (bench), bie ^uft (nut). 
 
 3. Neuter monosyllables (no umlaut) : ba§ 3fl^t* (year), ba§ 
 ^aav (hair), \)a^ $ferb (horse), 'i>a^ ^aar (pair), ha^ ^ult (desk). 
 
 4. Polysyllabic masculines and neuters: ber .funig, ber %rixf}' 
 Itug (spring), ber SihigUng (youth), ba§ ^e^eimui» (secret). 
 
 196 2)ic 2Bo(ff 
 
 3n einem SBalb gab e§^ 2Bi)Ife. 3^fi ©i)l)ne eine§ (Sc^afer^ 
 l^iiteten ©c^afe auf einer 2Biefe in ber 9Zd^e be§ 233albe§. ^ie Sente 
 t)om ^orfe in ber 9^a^e fagten: „333enn SSolfe an§ bem 2Ba(b fon^ 
 men, jo ruff'^ nn§. ^ann fommen mir nnb ^elfen." 2^age bergingen, 
 
 ^ 0ft6 fl = there were. See App. 87. 
 
 ^ rttft (i^r) irnl = call us. 
 
197-198] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 75 
 
 mtb e§ iDurbe langlueitig. ^a riefeit ftc ciumal: „2Bbtfe! SBolfc!'' 
 ititb hk Scute famcit gef|jnmgen/ ^a ladjkn bic @oI)itc be^ (Sd^dfer^ 
 bor greubc imb mm riefcit fie alle Xage:"^ „2Bolfe/' obgteid^ feiitc 
 Xiere ha luaren. 3»^c^t iuurbeit bie Seiite ber <^ad)i^ miibc. %U 
 ctiie^ Xage» tmr!tid) 5tuei 5B0tfc l)crborbrad)eu uiib bie Sc^afe fragen, 
 Urn niemaiib auf it}reu 9tuf mib fie tomiteii itid)t» tim at^ bie §dnbc 
 riitgen imb jd)reieu. 
 197 VOCABULARY 
 
 Nouns of Class II 
 
 ber SSoIf bie SSolfc 
 
 ber 8o()u bie 8ot)ne 
 ba^ Sd)af bie ®d)ofc 
 
 ber Xag 
 
 wolf 
 son 
 sheep 
 day- 
 people 
 
 animal ba§ <Iier 
 call ber 9?uf 
 hand bie §aub 
 
 bie Xagc 
 
 bie Scute 
 
 bie Xiere 
 
 bie 9iufc 
 
 bie ,^dube 
 
 Strong Verbs 
 l)elfeu {\)n I)ilfft, l)alf 
 
 er l)ittt) 
 to pass away uerget)eit (bit ucrge()ft, Uergiug 
 er t)ergel)t) 
 rufeit rief 
 
 I)ert)or'bred)cu (bu brad) Ijcruor' 
 brid)ft I)erDor', er 
 bric^t I}erbor') 
 to wring riuQCu raug 
 
 to scream fc^rcicu f(^rie 
 
 to help 
 
 to call 
 
 to break out 
 
 ge^olfen 
 
 toergangcn 
 
 gerufeu 
 I)eruor'gebrod)en 
 
 gcruugen 
 gefc^riecu 
 
 I 98 1 gefjiruttften— perf. part, used as a descriptive adverb with (ommett 
 = came running. So also bcr ^Ogrl fommt Qeffogett, the bird comes 
 flying; tier Rttttbe fommt gelaitfcu, the boy comes running, etc. 
 
 '^ ttUe %a^t = every day. Ace. pi duration of time. (See App. 159.) 
 Note the difference between this phrase and iictt QflttSftt %(i%, all day. 
 
 ^ttX ®aii§e = of the affair, matter. 
 
76 
 
 to guard 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 Weak Verbs 
 pten to laugh la^en 
 
 [199 200 
 
 shepherd 
 
 ber @(^afer, -§, - 
 
 joy 
 
 bie grcube 
 
 two 
 
 atuei 
 
 although 
 
 oBgletc^ 
 
 village 
 
 ba§ ^orf 
 
 really 
 
 iDtrflicC) 
 
 tiresome 
 
 langtoeittg 
 
 nobody 
 
 niemanb 
 
 199 28ie t)iele ©o^ne :^Qtte ber S^afer? 2Ba§ taten bie ©o^ne? 
 2Bo I)uteten fie bie (Sc^afe? 2Bar e§ gefa^rlic^ (dangerous) ? 2Ba^ 
 rum? SBeil 2BoIfe in ber m^t maren. SSo it)aren bie 2Botfe? 2Ba§ 
 finb SBolfe? 9^ennen @ie noc^ !i;iere. 2Bo mo^i^en SSolfe? SBeld)e 
 Xiere tool^nen im §aufe? ^iefe ^eigen |)au§tiere. 3ft ber SBolf ein 
 §au§tier? berguc^§? 2Ba§ freffen biefe Xiere? SSar e§ ben eo^nen* 
 langn)eilig? 2Ba§ taten fie, at§ e§ i^nen langmeilig mar? 28er !am? 
 3Sie !amen bie Seute? SKoju famen fie? Urn ^u §e(fen. ganben fie 
 toa^ fie furfiten? (SJefiet ba§ ben (So^nen be§ ©c^dferS? ^a§> taten 
 fie? SSie murben bie Sente? ^amen fie bann nid)t nte^r? 2Ber !ant 
 anient (at last)? 2Ba§ taten bie So^ne be§ (5c^afer§? 
 
 200 Fill onty giving 'proper plural forms: %\\^ — , ©tii^t — 
 unb S3dn! — finb in biefem ^i^ii^^i*- '^^^ ©chafer );)(ii fec^§ (5o^n — . 
 3n ben 3intmer — finb 9}JobeI (furniture). 3" "^^^ ©drten finb 
 S3dnm — . SInf ben S3dnm — finbet man ^))fel nnb D^itff — . ^ie 
 (Sc£)iiter mac^en ben Sel)rer — * SOlii^e (trouble). 3d^ l^aht §mei 
 gug— . SDie gliiff— 5rmeri!a§ finb grog. SSit^etm nnb ^art, 
 if)r meine ©chiller. 
 
 Decline in singular and plural all nouns of the first and 
 second class that have occurred in this lesson. 
 
 * Dative of interest. See App. 142. 
 
201-204] INDICATIVE PRETERITE 77 
 
 LESSON 18 
 
 STRONG DECLENSION— CLASS III 
 20 I . Singular 
 
 ^a0 Ctcb be§ 95ogel§ ift fd^on. 
 ^er 9?amen bc8 8icbc§ ftel)t in bent 33urf)c. 
 3(^ lauf^e* bcm Sicb(c) be^ 3$ogel§. 
 prft bu ba0 8icb? 
 
 Plural 
 
 ^ic Cicbcr be§ SSoge(§ finb fd^un. 
 
 ^Die 9^ameu bcr Cicbcr ftelieit in bent S3nc^. 
 
 gc^ lanfc^e ben Sicbcrn, 
 
 §orft bn bic Siebcr? 
 
 202 Singular Plural 
 
 ba§ S3ncf) bie 33uc^cr 
 
 be§ 33nd)e8 ber ^^nd)cr 
 
 bent S3nd)C ben ^^iic^crn 
 
 ba§ 93ud) bie S3uc^er 
 
 203 {a) Plurals take cr umlaut if stem-vowel permits. 
 (Z>) Membership of Class III: 
 
 1. Monosyllabic Neuters. 
 
 2. A few monosyllabic masculines. 
 
 3. Masculines and neuters ending in turn. 
 
 4. Polysyllabic neuters accented on last syllable. 
 
 204 Like 93tt^ are declined: 
 
 1. Neuters: 'Xio.^ §an§, ba§ ^inb, \i^^ 33ratt (leaf), ba§ 93ilb, 
 ba§ getb. 
 
 2. Masculines: ber 9Rann, ber SSalb, ber %t\\i (spirit), ber 
 SSitrm. 
 
 3. Nouns in turn : ber grrtnm (error), \^Qi^ 5(ltertunt (age). 
 (See App. 22.) 
 
 4. Polysyllabic neuters : \iO.^ ©ofpitar. 
 
 * lanfr^C = listen to. See App. 138. 
 
78 ELEMENTS OF GERMAN [205-208 
 
 205 ^crbflHcb 
 
 93init ftitb id)on bie 2Bd(ber, 
 dJelb bie Sto^^jelfeiber 
 Uiib ber §erOft beginnt. 
 Hub bie flatter fatten, 
 Unb bie ^f^ebet iunlleii, 
 ^ii()l mf)t ber Wmh. 
 
 206 ^ftetiblifb 
 
 2)er 5lbenb fommt leife f)ernieber 
 5(iif Sorter imb SSdIber iinb ^^^v. 
 @§^ ftf^tDeigen ber S?i)glein Cieber, 
 ^od) e i n Sieb^ ^ort man nut, 
 
 207 VOCABULARY 
 Strong Nouns— Class III 
 
 forest ber SBalb bie SSdIber 
 
 
 stubbiefieid bag Stoppelfelb^ bie @to^^e(felber 
 
 leaf ba§ maii bie flatter 
 
 
 village 'aa^' ^orf bie ^orfer 
 
 
 song bo§ Sieb bie Sieber 
 
 
 Strong Verbs 
 
 
 to fall fallen (bii fdllft, er faHt) fie( 
 
 gefatlen 
 
 to begin beainnen begaim 
 
 begonnen 
 
 Weak Verbs 
 
 
 to wander toaUen to blow mi)m 
 
 208 ^<li . ... fiitbrr. @8 is merely introductory. Translate: 
 The songs of the birds are silent. 
 
 ^fl0(^ . . . iittr = one song only is heard. 9{o4 and UUX express 
 the same idea. 
 
 ^In compound nouns only the last component part is inflected. 
 
209 211] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 79 
 
 gay bunt 
 
 already fd^Olt 
 
 yellow gelb 
 
 autumn bcr §erbft, -eg, -e 
 
 wind ber 2Binb, -e§, -e 
 
 evening ber Slbeitb, -§, -C 
 
 down tieruieber 
 
 meadow bie f^^wr (bte SSiefe) 
 
 fog, mist ber 9Zebet, -§, - 
 
 209 SSa§ iDddjft in ben SSdtberit? SSie finb bte gelber iitt ©erbft? 
 SBie finb fie im grueling? SSamt fallen bie 33Iatter? SSie finb fie 
 im §erbft? SKaS Ijabcn bie S3aiime? Bairn ^abeii fie 93tdtter? SSa§ 
 ift bie mz^v^a^ (plural) t)ou „ber SBiitb/' „ber |)erbft/' „ber 
 S^ebet/' „bag Sieb"? SKa§ ift ber llnterfc^ieb gmifdien 5)orf unb 
 ©tabt? 2Ba§ ift bie mii)v^a^ t)on „bag ®orf/' „bie ©tabt"? 
 
 2 I O Review of Strong Declension 
 
 Singular genitive — c0 (except feminines) 
 
 MAIN CLASSES SUBCLASSES 
 
 Plurals 
 
 II. Masculine Monosyllables 
 
 III. Neuter Monosyllables 
 
 cr 
 
 I. Masc. &Neut. Polysyllables Two feminines : bie Wni- 
 
 ter, bie Xo^ter 
 Monosyllabic feminines 
 Monosyllabic neuters 
 Masculines in ig, ing, ling 
 Neuters in ni0, fal 
 Monosyllabic masculines 
 Neuters and masc. in turn 
 Polysyllabic neuters ac- 
 cented on last syllable. 
 
 For full statement and examples see App. 19-22. 
 
 2 I I EXERCISES IN STRONG DECLENSION 
 
 I. Give dative plural of: ber 35ogeI, ba§ ^a\i^, ber |)unb, bie 
 SSSanb, bie 90^utter, ber mann, ber SSalb. 
 
 //. Give genitive singular of the above. 
 
80 ELEMENTS OF GERMAN [212-218 
 
 ///. Change nouns and verbs of the following sentences to 
 plurals: ®er ^aufmann ^at em ^ferb gel^abt. ^a§ ^aw^ be§ 
 ajJamteg \\i an bent %\\\% ^ie SSanb be§ 3immcr§ tft tDeig. (Sin 
 S3latt ift griin. 3nt §erbft n)irb ba§ S3ratt eine§ 93anme§ gelb. 
 3m SSi^fel iff 9lu^. 3m SSi^jfel be§ 33aume§ fifet ein ^ogel unb 
 ftngt. %m Xifrf)e fijt ein a}Mbc^en nnb Heft. SDer (Sc^iiter be§ 
 Se^rer§ ift ftei^ig. ®er Server !ommt mi§ ©nglanb nnb ift fe^r 
 Berii^mt. ^a§ Staffer ift fait nnb ftar, ^ib bem ^inb einen 
 5l))fet t)on bem S3anme. 
 
 IV. Translate: The woods and the fields were gay. Did 
 you see the apples oq the trees? The little-birds were singing 
 sweetly in the gardens. The fathers, brothers, and uncles of 
 the pupils were the councilors and warriors of the emperor. 
 The little-girls have sung songs, and the names of those songs 
 were in the books. Wolves, donkeys, foxes, and dogs are 
 animals. Domestic animals live in houses with people. Wolves 
 live in forests. Storks live in the neighborhood of water. 
 
 LESSON 19 
 WEAK AND MIXED DECLENSIONS 
 
 2 1 2 Weak Declension 
 
 Singular Plural (c)tt 
 
 W ©dtihjefter \>k ©c^meftern 
 
 ber 8ct))r)efter ber Sc^tt)eftern 
 
 ber @(^n)efter ben ©c^n^eftern 
 
 bie (5d^rt)efter bie (Scf)n)eftern 
 
 213 All weak masculines take the ending (c)n in all cases 
 
 except the nominative singular. 
 
 ber ^nobe bie ^naben 
 
 be§ ^naben ber ^naben 
 
 bem ^naben ben ^naben 
 
 ben ^naben bie inoben 
 
214-217] INDICATIVE PRETERITE »1 
 
 ber §err bic |)erren 
 
 be^ §errn ber ^erren 
 
 bent ^cxvn ben §erren 
 
 ben ^erin bie ^erren 
 
 2 1 4 Singular Plural 
 
 bie Se^rerin bie Se^rerinnen 
 
 ber £ef)rerin ber Sefirerinnen 
 
 ber Sefirerin ben Set)rerinnen 
 
 bie Se^rerin bie Se^rerinnen 
 
 215 The suffix ttt is affixed to many masculine nonns 
 (especially names of occupation or nationality) to form the 
 feminines. Ex. — ber ©tubent', bie ©tubentin; ber @c^ii(er, bie 
 ©d^iilerin; ber 5(meri!a'ner, bie 5Cmeri!anerin. Wherever possible, 
 this suffix produces umlaut — cf. ber ^oc^, bie ^od^in (cook); 
 ber S3aner, bie SBdnerin (peasant) . 
 
 Note the doubling of the tl in the plural. 
 
 2 1 6 Membership of Weak declension : 
 
 1. Polysyllabic Feminines. 
 
 2. Some monosyllabic feminines (but see Strong Class II): 
 bie U^r (clock), bie gran (woman), bie Qa^l (number). 
 
 3. Masculines ending in c: ber ^nabe, ber S^^nge, ber (SJatte 
 (husband), ber 'tRdbz (raven), ber §afe (hare.) 
 
 4. A small number of masculines formerly ending in c: 
 ber §err (master, Mr.), ber ®raf (count), ber Siirft (prince.) 
 
 5. Foreign masculines with accent on last syllable: ber 
 ©tubent' (student), ber ©tefrntt' (elephant), ber ©olbat' (soldier.) 
 
 2 1 7 Mixed Declension 
 
 Some nouns are strong in the singular, weak in the plural. 
 
 Singular Plural 
 
 ba§ 5luge \>it 5lugcn 
 
 be§ 5lngc8 ber ^Tugcn 
 
 bem 9Iuge ben 5(ugcn 
 
 ba^ ^uge bie 5tugctt 
 
82 ELEMENTS OF GERMAN [218-220 
 
 2 1 8 Like ^ugc are declined : ba§ Df)r, ber <Btaai, ha^ 93ett, 
 and words derived from Latin, as ber ®o!tor, ber gnf^ef'tor, ber 
 ©eim'tor, and also a number of nouns of Latin derivation which 
 end in ium in the singular and ictt in the plural. 
 
 bag ^^mnaftum bte (SJ^mnaficti 
 
 ba§ Stubium bie ©tubien 
 
 l)tx (Biaat fd)idt id^rttc^ S^fr^^toren an^, urn bte <B(i)xiUn auf 
 bem Sanb imb in ber @tabt ^u befi^tigeu. ©inniat l)at eiu 6d)u^ 
 tnf^eftor eine (Bd^nk auf bem Sanbe befud^t, '^a ift fetn 5(uge auf 
 ciueu ^noben gef alien, ber erft * fteben 3^^^^^ ^^t tear, ober fo gefd^eit 
 au§fa^,^ ba§ er bie 5lufmer!fam!eit be§ Snfpeftorg auf fid^ gog.^ 
 „9^un/' fagte biefer, „mein Qunge, ncnne mtr* etnmat eine gafit!" 
 „S8ier unb jtuangig/' anthjortete t^a^ ^inb fc^neE, o^ne fic^ ^u beftn= 
 nen.^ ^Der ^ann t)at nun bte Qdf)l an bie Xafel gefd^rieben, aber 
 fo: 42. ®aitn faf| er ben SunQ^n erirartungSboII an. ^ie ©filler 
 f|)errten 3lugen unb D^ren auf. ^er ^nabe aber macule fid) nid)t 
 njiffen." ®a f)ai e§ ber 93efud^er nod) einmal t)erfu(i^t. „@age mir 
 nod^ eine Qdf)lV' SDer S3urfd^ fagte fd^neH, „fed^§ unb fieb^ig." 
 SBteber fd^rieb ber @(^utinfpe!tor bie Qa^ tytvtt^xi: 67, unb toieber 
 inad^te ftd^ ber Qunge ntd^t toiffen.* 9^un fagte ber ^nfpeftor njteber: 
 „^\h mir noc^ eine' Qa^V ^a ^jlajte ber S3urfc^e ^erau§: 
 „SSier unb t)ier§ig! @d)reibe \>a^ berfe^rt, tt)enn bu fannft, bu 
 (Jiefc^eiter!''* 
 
 220 lerfi— literally y^rsf; translate only. 
 
 ^ au§fa| = looked, appeared 
 
 ' ttllf ^ri^ jog = attracted to himself. 
 
 * Jlltr— ethical dative. See App. 143. 
 
 ^ 0|tie fi^ Jtt Ikefinnen = without hesitating. Note the use of Ger- 
 man infinitive as object of the preposition where English employs 
 the present participle. See App. 217. 
 
 ^mari^te flii^ nili^t miffctt = pretended not to notice it. 
 
 'ttor^ eine = another. 
 
 ^iiu ®e|(§eitcr— translate here, smarty, you! 
 
221] 
 
 INDICATIVE PRETERITE 
 
 83 
 
 22 1 VOCABULARY 
 
 Weak Nouns 
 
 Singular Plural 
 
 number bie Qa^i bie 3^^!^" 
 
 school bie (Bd)\ik bie Sd^ulen 
 
 boy ber ^nabe bie ^naben 
 
 attention bie 5lufmer!fam!eit 
 
 blackboard bie %a\tl bie ^afeln 
 
 boy ber Sunge bie Sungen 
 
 number bie S^iimmer bie 9^umnteru 
 
 boy ber S3urfd)(e) bie 93urfrf)en 
 
 Mixed Nouns 
 
 Gen. Sing. 
 
 Nom. Sing. 
 
 ber (Staot 
 ber 3nfpe!tor 
 'ba^ 5Uige 
 ba§ p^r 
 
 be§ @taate^ 
 be§ Snfpeftor^ 
 be^ ^hige^ 
 be§ O^reg 
 Strong Verbs 
 to look, appear aii§'fef)en (bu fief)ft faf) aii§ 
 an^, er fie()t mi^) 
 gie^eu 
 
 Nom. Plural 
 
 bie ©toaten 
 bie Qnfpefto'ren 
 bie §(ugen 
 bie Oi)ren 
 
 au§'gefet)en 
 
 to draw- 
 to consider 
 to look at 
 
 to send 
 
 befinnen 
 an'fe^en 
 
 frf)ic!en 
 iiennen 
 
 509 
 bejaiiu 
 
 Weak Verbs 
 
 geaogen 
 
 befonnen 
 
 an'gefe^en 
 
 nannte 
 
 to open 
 
 to know (be ac- / 
 quainted with) f 
 
 to try 
 to burst 
 
 tDiffen 
 
 t)erfiic^eii 
 
 platen 
 
 yearly jdtirlic^ 
 seven jtebeu 
 
 old alt 
 smart gefc^eit 
 
 auf'jperren fperrte aiif 
 tpugte 
 tjerfuc^te 
 
 genannt (see App. 88) 
 auf gefperrt 
 
 getDU^t (see App. 83) 
 t)erfuc^t (see App. 80, 1) 
 
 24 (four and twenty) 
 76 (six and seventy) 
 wrong side before 
 you can 
 
 t)ierimb5tt)an5ig 
 fec^^unbfiebsig 
 t)er!e^rt 
 bu fannft 
 
84 ELEMENTS OF GERMAN [222-224 
 
 222 233of)m ging ber 3nf|)e!tor? SBa§ tut ein 3nfpe!tor? SBie 
 \af) ber Sunge au^? ^eben ©ie ein (S^nont^m fiir „ba: Sunge." 
 ^a§> ift bie aJie^rga^l tjon „3unge" imb bem @t)nont)m? SSa§ tuoate 
 ber 3nf^e!tor t)on bem Sungen ^aben? S3e!am er fie? SSofjin 
 fc^rteb ber gnf^eftor bie 3<^^^? ©c^rieb er fie ric^tig ober berfe^rt? 
 SSotlte er ben ^naben bamit fangen? (SJetang e§ if)m? 2Ba§ fagte 
 ber ^nabe sule^t? 
 
 223 WRITTEN EXERCISES 
 
 1. Give singular and plural genitive of all the nouns in the 
 above story. 
 
 2. Change tne entire story so as to have all the nouns in 
 the plural.' 
 
 3. Form feminines of: ber Siigner (liar.), ber Sefer (reader), 
 ber ©dnger (singer) ; decline them in singular and plural. 
 
 LESSON 20 
 
 224 GRAMMAR REVIEW 
 
 1. The preterite indicative of strong verbs is formed by an 
 alteration in the stem vowel — no suflfix is added to the stem : 
 toar, ging, fta^. 
 
 2. The preterite indicative of weak verbs is formed by add- 
 ing tc to the stem of the present : liebtc, I)offlc, befiic^tc. 
 
 3. Personal endings in preterite singular are the same for 
 strong and weak verbs, — , ft, — . 
 
 4. The principal parts of all verbs consist of: present 
 infinitive, preterite indicative, perfect participle. On these 
 parts all the tenses are formed. 
 
 5. Strong verbs with the stem vowel a, C, OM, take the 
 umlaut in second and third person singular indicative (except 
 in ge^en and fte{)en). 
 
 6. Plural personal endings for present and preterite, weak 
 and strong, are en, (e)t, en. 
 
224] INDICATIVE PRETERITE ' 85 
 
 7. Ill direct address, bu and i^r are superseded by StC 
 (3rd pi.) in all conventional conversation. Only towards chil- 
 dren and animals, between members of the family and very 
 intimate friends, in prayer and very elevated diction, are btt 
 and ijr used. 
 
 8. In the declension of nouns, two facts apply in every 
 case without exception : (a) no feminines are inflected in the 
 singular, (b) all dative plurals end in n. 
 
 9. There are three noun declensions, strong, weak, and 
 mixed. 
 
 10. All strong nouns form their genitive sing, by adding 
 (C)8 (butcf. 8, r^. 
 
 Class I takes no additional syllable (sometimes umlaut). 
 Class II takes e (often umlaut). 
 Class III takes cr (always umlaut). 
 
 11. Membership — Main Classes. 
 
 I is primarily a class of polysyllables (masc. and neut. ) 
 
 II is primarily a class of monosyllabic masculines. 
 
 III is primarily a class of monosyllabic neuters. 
 The subclasses are: 
 
 I two feminines: bte SQlutter and bie Xoc^ter (umlaut). 
 
 II monosyllabic feminines and neuters, and polysyllabic 
 masculines in ig, ing, ling, and neuters in ntS, .fol. 
 
 III monosyllabic masculines, and polysyllabic neuters and 
 masculines in tum, and neuters accented on the last syllable. 
 
 For examples see App. 19-22. 
 
 12. The weak declension has (e)tt in singular and plural 
 (except nom. sing.). See 8, a. 
 
 13. The weak declension is primarily a class of polysyllabic 
 feminines, but it contains also monosyllabic feminines, foreign 
 masculines, masculines in c and a number of monosyllabic 
 masculines (no neuters, no umlaut). 
 
 14. Mixed nouns take a strong genitive singular and a weak 
 plural. See App. 24, 25. 
 
86 ELEMENTS OF GERMAN [225 
 
 225 REVIEW EXERCISES 
 
 /. Give the preterite paradigms^ singular and plural^ of: 
 gef)en, ftei)en, tun, loufcn, rufen, fuc^en, iuecfen, fingen. 
 
 //. Write principal parts of these verbs. 
 
 Illi Ansiver the following questions: 2Ba§ inn bie ^^iigtetn 
 tm SSalbe? SBelc^e Xtere fiitb §au§tiere? SBetc^e Xiere ftnb im 
 SSalbe? 2Ber n)ar faul in be§ ^aifer§ (B^nk? SBer Ie!)rte bie 
 ©chiller? SBo^er !amen bie Se^rer? SSie finb bie flatter ber 33dume 
 im gruf)ling? SSie tDerbeu fie im §erbft? 2Ba§ fallt im SSinter ab? 
 SBie l^eigt ein 9}Zann au^ 5(meri!a? 2Bie I)ei§t eine gravt au§ 5Imeri!a? 
 @inb @ie 5(meri!aner? SSo^er !ommt ein ©ngtdnber? ^enuen (Sie 
 tJtele 5(merifanerinnen? Sernen <Sie ^eutfd^ bei einem Sef)rer ober 
 bei ciner Seijrerin? §at man f)ier mel^r Se^rer ober met)r Se^rerin* 
 nen? 
 
 IV Give plural forms in the same cases of: bem ©taate, be§ 
 @(^ut)e§, ber (Sc^mefter, ba§ ©au§, be§ Wannt^, bem SSatbe, ber 
 ajJutter, ben ^ater, ber 3nf))e!tor, bie Un^, ber tnobe, ber ©aft, \ik 
 SBanb, ber UI)r, ber grau, ber ©anb. 
 
 F. Translate: 1. The little birds sing joyously in forest and 
 field. 2. Are you well and in good spirits? 3. The trees be- 
 come brown in autumn and the leaves fall. 4. The pupils were 
 lazy and disobedient. 5. They did not obey the teachers. 6. The 
 warriors and councilors of the emperor had sons in the school. 
 7. Were the boys lazy in the eyes of the teachers? 8. In the 
 tree-tops and the mountain-tops is peace. 9. The villages are 
 near the cities. 10. The sons of the shepherd herded the 
 sheep near the city. 11. Do the wolves and bears live in the 
 woods? 12. They come out and devour the sheep of the people. 
 13. All day, the boys watched the sheep. 14. But it grew 
 tiresome. 15. The numbers on the board were wrong, but the 
 boy read them without hesitating. 16. The eyes and ears of 
 the pupils were not open. 
 
22<>-227] INDICATIVE PLUPERFECT 87 
 
 CHAPTER IV 
 INDICATIVE PLUPERFECT 
 
 LESSON 21 
 
 226 6r ^ottc S^n^cn wnter bcm ^utc* 
 
 (?tn 23ancriijuiujc uanicibi W\6.)<d ()attc cinmal ©pa^en 
 gefonGcn. Gi* l)attc nid)t gcmufet, luoftin^ baniit, fo r)attc 
 cr fie in feincn §ut geftecft unb ben ^\xi auf ben ^opf geftiilpt. 
 Sonn mar cr dergniigt Uieitergegangen. 
 
 B 9^nn Begegnete i^m- ein "Maww ; ber^ griiBte i()n freunblid) 
 unb Iprad): 
 
 „3rGunb, fonnft bn mir DteIIeid)t fogen, n3o()tn bicfer 23eg 
 fit^rt?" SBeil abcr 9}Hd)eI bic 3pa^en unter fcinen §nt geftedt 
 ftattc, fo badjte er: „3BtK> gel)t bid) ber ^"Dtann cin?"/* lief] 
 
 10 hzw ^ni Quf bem llopfe unb ging n^eitcr. 9tad)bem ber 30?ann 
 il)m ctn paar 5?tinut€n nadjgeblidft Ijcitte, fd)iittelte cr ben .^iopf 
 unb fprad): „2)er Junge l)at nid)t Uiel SeBeneart!" Xann ift 
 ber 90?ann iDcitergegangen. 
 
 Setst !am ber 5rmlmann bec^ 2Begec>. 2)cr'^ Ijatte cinen 
 
 15 8^Q3i€rgQng gemodit unb mar auf bcm 3Scg nodi ^aufe. 
 ijintcr tl)m I^cr fam ber @erid)tc>biencr. 9tun griifeen tmmer 
 alle Scute ben Hmtmann. 5lBer unfer ?J?id)cI iai cc> nid)t, 
 
 227 ^ ttlO^itt bomtt (ge^Ctt) = what to do with them— literally=: where 
 to go with them. Note the omission of the verb of motion, since the 
 idea is already expressed in the adverb tHOl^ttt. 
 
 ^ i^m— dative after !6egepeit. Cf . App. 133. 
 
 * tiJttg (JC^t bt(^ iier SHtttttt an = what is the man to you? 
 
88 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [228-229 
 
 erflen§ rt)eil er bon ^an§ an^^ imnter ein ©robian getDefen 
 tear, gtoeitenS tuetl er ben SO^orgen lang bie ©^a^en unter bem 
 
 30 ^uk l^erumgetragen ^atte, unb tijn bolder ntrf)t oBne^imen 
 fonnte. ®q ging ber ©eric^tSbtener gu t]f)m unb fprod^: „'I)u 
 ^vohian, l^a\t hu nod^ nie gclcrnt, \va§> fid) fdjicft?" intb rife 
 il)m ben $ut t)om ^opU- ^^^^ — li^arcn aHe ©pa^en IierouS^ 
 geflogen nad) alien ©d'cn nnb ©nbcn,^ hk ber 3[)tid)el ben 
 
 35 9[)?orgen long anfBeh)aI)rt ^atk. Sllle Sente I)QBen gelQd)t. 
 llnb toenn man I)ente ben $ut nid)t snr 3eit oBnimmt, bann 
 f)ci6t e§:^ ,,®er I^ot gemifs 3|.ial3en nntcr beni .<Qui." 
 
 228 
 
 VOCABULARY 
 
 
 
 Pluperfect 
 
 
 Strong 
 
 
 Weak 
 
 had caught 
 
 ^aitt gefongen 
 
 had known 
 
 tjattt getDugt 
 
 had gone 
 
 ttior gegangeu 
 
 had stuck 
 
 I)Qtte geftedt 
 
 had been 
 
 tattr gelt)efen 
 
 had put 
 
 ^atte geftiitpt 
 
 had walked on )ti at ItJeitergegaugeit 
 
 had made 
 
 I)atte gentac^t 
 
 farmer's boy 
 
 ber SBauernjunge 
 
 manners 
 
 bie Sebengart 
 
 by name of 
 
 namtn§> 
 
 bailiff 
 
 ber Slmtntann 
 
 sparrow 
 
 ber (SpQ^ 
 
 walk 
 
 ber (Spa^ier'gang 
 
 cheerfully 
 
 ijerguiigt 
 
 beadle 
 
 ber (^erid)t§'biener 
 
 on, farther 
 
 treiter 
 
 first (adv.) 
 
 erfteng 
 
 to greet 
 
 griigen (weak) 
 
 lout 
 
 ber ^robian 
 
 pleasantly 
 
 freunbli^ 
 
 secondly 
 
 5rt)eiten§ 
 
 friend 
 
 ber ?5reunb 
 
 morning 
 
 ber 9JJorgen 
 
 perhaps 
 
 t)ie(Iei(^t' 
 
 around 
 
 I)erum' 
 
 way 
 
 ber SSeg 
 
 thereforo 
 
 ba^er 
 
 to look after 
 
 itac^blideit (weak) 
 
 off 
 
 ab 
 
 shake 
 
 fc^iittetn (weak) 
 
 
 
 229 ^ Hon ^ttttg ttttg = by nature. 
 
 ^ @(fctt Uttti @utiett — an alliterative phrase meaning in all directions. 
 ^ t^ ^ei§t = the saying is. 
 
230-281] INDICAT 
 
 IVE PLU 
 
 PERFECT 
 
 to snatch reigeu, rife, geriff cit 
 
 
 to ke^p auf benja^ren, 
 
 ben)ai)rte auf , auf'bert)af)rt 
 
 to laugh tac^eu (weak) 
 
 
 
 to be called ^elfeeu, t)ieg, ge^eigen 
 
 
 certainly QCtDlfe 
 
 
 
 230 Synopsis Through 
 
 Pluperfect 
 
 Strong 
 
 
 Weak 
 
 fein war gemefeu 
 
 
 \)aba\ f)atte ge^abt 
 
 ic^ bin 
 
 
 ic^ f)ahc 
 
 irf) wax 
 
 
 ic^ r)atte 
 
 irf) Bin gemefen 
 
 
 id) f^aht ge^abt 
 
 id) tottr getoefen 
 
 
 id; i^aiie ge()obt 
 
 tragen trug getragen 
 
 
 Iad)eu lac^te gekc^t 
 
 bu tragft 
 
 
 er lac^t 
 
 'Dn triigft 
 
 
 er lac^te 
 
 't>ii ^aft getragen 
 
 
 er Jot gelarf)t 
 
 bu ^ttttcft getrogen 
 
 
 er Jattc gelad)t 
 
 89 
 
 Note the pluperfeot tense is similar to the perfect (see 
 81), except that the preterite instead of the present form 
 of the auxiliaries l^aben and fcin is used. 
 
 23 1 SSie ^atte ber SBauernjunge ge^eifeen? SSa§ f)atte er gcfangen? 
 28o()in i)atte er fie geftedt? 2Bo ^atte er \>tn §ut getragen (carried, 
 worn)? 28ie tDar er meiter gegangen? 3Ser mar i^m baim begegnet? 
 §atte ber SJlann ben Qungen gegriifet? §atte er mit if)m gefprod)en? 
 2Ba§ ^atte er gefagt? 2Bar 3}lic^e( freimblic^ 5u i^nt? 2Barnm 
 nid^t? 2Ba§ moUte er nicfit tnn? 2Barum nic^t? 2Bem begegnete 
 er bann? §atte 9J^ic^e( ben 5Imtmann dormer gefannt? SSer tvat 
 f)inter bent 5(mtmann ^ergegangen? SSa§ tnig ber (iJerid^t§biener? 
 2Ba§ follte ber gunge tnn? golgte er nid)t? SSarum? SSa§ rig 
 i^m* ber ^eri^tgbiener t)om ^opf? 2Ba§ gef^al) bann? 2Bie tvaxm 
 bie SSogel nnter ben ^ut gefommen? 
 * See App. 144. 
 
90 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [232-233 
 
 232 EXERCISES 
 
 /. Cliange verbs in the following {sentences to plupe^'fect: 
 ®er S)iener fagt: „S[Ba^ ^aft 't>\\ imter bem §ut?" 9JJid)el ant= 
 ttjortet: ,, gd^ l)abe nid^tS barunter." SSa§ f)at ber ^Imtmann gefragtV 
 @r f)at gefragt: „2Barum mmmt ber '^nrn^t ben §ut nid^t ab? 
 ^^(Ue Seute nef)men if)n ab." ^ie Seute benfen: „3Sir ^aben immer 
 ben §ut abgenommen, nur ber W\6)t\ tut e§ nid^t. SSarum tut er e§ 
 uid^t?" @r ^t @^a^en unter bem §ut. 
 
 //. Give pri7icipal ^jarts of all verbs in the above story. 
 
 III. Fill out with auxiliaries to form j^^'^^l^^tfeot tense: 3*^) 
 
 — nci6) ber Stabt gegangeu. SE)er Sunge bte 3^^^^" ^^ ^^^ 
 
 Xafet gefc^riebeu. — er gu §aufe getoefen? @ie beu ^ut 
 
 aufgeftiilpt? tt)ir eineu ^ragen getrageu? SSir ^iuter 
 
 bem 5(mtmaun tiergegaugeu. 
 
 LESSON 22 
 
 233 
 
 PERSONAL AND REFLEXIVE PRONOUNS 
 Personal Pronouns 
 
 
 
 Singular 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Masc 
 
 
 Fem. 
 
 Neut. 
 
 N. 
 
 ic^ 
 
 bu 
 
 
 er 
 
 
 fie 
 
 e§ 
 
 G. . 
 
 meiner 
 
 beiner 
 
 
 feiuer 
 
 i^rer 
 
 feiuer 
 
 D. 
 
 mir 
 
 btr 
 
 
 i^m 
 
 
 i^r 
 
 i^m 
 
 A. 
 
 mi^ 
 
 bid) 
 
 Pt. 
 
 URAL 
 
 i^n 
 
 
 fie 
 
 e§ 
 
 
 
 
 
 
 N. 
 
 n)ir 
 
 i^r 
 
 
 
 fie 
 
 (8ie) 
 
 
 G. 
 
 unfer 
 
 euer 
 
 
 
 i^rer (3^rer) 
 
 D. 
 
 un§ 
 
 z\v^ 
 
 
 
 i{)ncu (3^»^J1 
 
 i) 
 
 A. 
 
 und 
 
 eud^ 
 
 
 
 fie 
 
 (@ie) 
 
 
234-236] 
 
 INDICATIVE PLUPERFECT 
 
 , 
 
 91 
 
 234 
 
 Singular 
 
 
 REFIiKXIVES 
 
 Plural 
 
 4 
 
 X. 
 
 
 
 _ 
 
 
 
 (4. 
 
 
 
 — 
 
 
 
 D. mir 
 
 bir 
 
 fic^ 
 
 itn§ 
 
 tud) 
 
 fid, 
 
 A. ttttd^ 
 
 bt^ 
 
 fi(^ 
 
 un§ 
 
 euc^ 
 
 m 
 
 235 
 
 
 • ' 
 
 ^ct m'oxhcx 
 
 
 
 (5in SSurm tDor einmal aiif bent 33oben I)erumgefrod^en. 
 ®a \)atte il^n em Sperling gefcI)Gn, I)Qtte il)n fd}ncE mit feinem 
 <S^nabel gefofet unb tDor mit if)m ouf cincn 33aum gcflogen. 
 „5ld)", I)Qt ba bcr SSurm gcrufcn, „la% mid) bo(^^ leben! 
 
 5 SSorum toteft bu mid)? Jd) r)nbc bir nid)t§ 311 Icibc gctan,^ 
 unb id) lebc fo gcrn!"^ 5Ibcr bcr Sperling ^ai gcfogt: „^d) 
 freffe bid^, benn id) bin grofe unb bu bift flein, barum gel^orft 
 bu mir!""^ X'amii I)Qt er il)n gcfofet unb aufgeselfirt. 
 
 Xa i]t ein §Qbid)t gefommen unb i)at ben Sperling 
 
 10 gefoBt. „2)u bift ein SO^Jorber!" fd)rie biefer, „SBarum frifet hu 
 mid)? 3tf) l)cihc bir^ nid)t^ getan." .3* freffe bid)\ 
 antlDortete ber §abid)t, „benn id} bin grofeer qI§ bu!" 2)q^ 
 l^atte ein ^dger gcfe^en unb nun fc^ofe er auf ben §abid)t. 
 
 15 „So", fagte er, „id) bin §err itber eucft oHe, benn ifir feib oEe 
 fleiner aU id) ! '^f)x totet eud^ unter einanber, unb idj tote eud^ 
 Qlle!" 
 
 f 
 
 236 * bo^ — intensive ; do not translate. 
 
 ^ i(i^ ^afcC bir nili^tS JU (ciiie getan = I did not harm you. For dative 
 see App. 142. 
 
 ' x^ Icbe ftem = I like to live. 
 
 * mir— dative with gepren. See App. 135, 
 
92 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [237-239 
 
 Verbs— Pluperfect 
 
 ^ 
 
 Strong 
 
 
 
 had crept Wat ge!rod)eu (frie- 
 
 had flown 
 
 Wat geftonen 
 
 c^eit, !roc^, gefroc^en) 
 
 had seen 
 
 ()atte geje^eu 
 
 murderer bei* SJJorber 
 
 to live 
 
 (ebeit (weak) 
 
 ground bei* 93obeu 
 
 to kill 
 
 toteit (weak) 
 
 sparrow ber ©perUitg (ber 
 
 to devour 
 
 auf'^e^ren, ^e^rte 
 
 (Bpa^) 
 
 
 (luY, aiif'gege^rt 
 
 bill ber @d)nabe( 
 
 to seize 
 
 faff en (weak) 
 
 to let lafi'en, (bit tdgt, er 
 
 among 
 
 unter 
 
 Idgt) liefe, gelaffeu 
 
 one anothei 
 
 ' einanber 
 
 238 SSar ber 2Burm grower aU ber 3per(tug? S^ein, er Wat 
 fleiner. ^ati, bift bu grower aU i^? 9lein, t^ bin fleiner a(§ @ie, 
 unb 6ie ftnb grower uitb alter aU id), ®er Sager fagte: „^d) bin 
 grower a(§ i^r alle, fo tote id) eu^ alle. Q^r feib fleiner ai^ id), i()r 
 fount mic§ nidit toten." 2Ba§ ^atte ber (Sperling ^u bent SSurm 
 gefagt? S23a§ fiatte ber SSurm gefragt? 333er l)atte ben (Sperling 
 gefagt? SBarnm fonnte ber §abid)t ha^ tun? SSa§ fjatte ber 
 Sperling ^u bem §abi(^t gefagt? SSem ge^orten fie alle? SSarum? 
 2Ba§ fagte ber Qager ju i^ueu? 
 
 239 Translate: "You are my child, '^ said the hen to the 
 chick. "You have not been there, Mr. Smith, "^ said Mr. 
 Brown. "Children, you have been lazy and disobedient," said 
 the mother. I had seen him. They had gone home. He 
 gave you^ his hand. He met her in the garden. She saw him 
 in the house. They wore hats and coats. "Children, I see you 
 
 1 ^crr ^^mM. 
 
 2 Use three pronominal forms for you. 
 
240 242] 
 
 INDICATTVE PLUPERFECT 
 
 93 
 
 in the garden!" ' 
 
 "Mr. Smith, I saw 
 
 Change all the 
 
 the singular to the 
 
 
 
 LESSON 
 
 2S 
 
 
 r 
 
 POSSESSIVES 
 
 o 
 
 
 Singular 
 
 
 
 Masc. 
 
 Fein. 
 
 Neut 
 
 N. 
 
 mcin 
 
 metuc 
 
 mcin 
 
 G. 
 
 meinc0 
 
 nieincr 
 
 meincS 
 
 D. 
 
 meincm 
 
 ineincr 
 
 titeiitcm 
 
 A. 
 
 ineinen 
 
 meine 
 
 mcin 
 
 N. 
 
 eucr 
 
 eurc 
 
 cncr 
 
 G. 
 
 eureS 
 
 eurcr 
 
 eurcS 
 
 D. 
 
 eiircm 
 
 eurcr 
 
 eurcm 
 
 A. 
 
 eiivcn 
 
 eurc 
 
 cncr 
 
 'Mr. Brown, I have given you^ the purse." 
 you all day."^ 
 
 nouns and verbs in the above exercise from 
 plural, or vice versa. 
 
 / 
 
 Plural 
 
 M. F. N. 
 
 meinc 
 meincr 
 lueincn 
 meinc 
 
 eurc 
 eurcr 
 eurcn 
 eurc 
 
 241 Note that — 
 
 1. The inflection is the same as that of tlie indefinite article 
 in the singular. In the plural it is like the definite article. 
 (See App. 12.) 
 
 2. Three forms ()iom. maf^c.^ nom. and ace. neut.), are 
 uninflected. The other forms have the same endings as the 
 definite article. 
 
 3. The other possessive pronouns are: bcin (your), fcin 
 (his), ijr (her), fcin (its), unfcr (our), cncr (your), i^r (their), 
 3||r (your) — all declined like the paradigms above. 
 
 242 Masculine 
 
 N. Scin §nt ttjar aw] bem ^o^fe gcbliebeu. 
 
 G. ^er ^atfer I)atte ben @o^n fcincg SlatgclicrS geliebt. 
 
 D. ^ie 9)^utter \6)xkh i^rcm So^nc. 
 
 A. 3d^ :^atte mcincn ^Jogcl getotet, 
 
 ' Dative. 
 
 2See 198,2. 
 
94. ELEMENTS OF GERMAN [243-247 
 
 243 Feminine 
 
 ]S . ^cittc SWttitcr toax arm imb Iran!. 
 
 0. ^er '^amzn unfercr <^tatt ift 9lett) ?)orf. 
 
 D. 3^r gebt curcr 2^antc etn (SJef^enf. 
 
 A. (Sie f)aben 3^re <S(^U)cfier lange ntc^t gefe^en. 
 
 244 Neuter 
 
 N. Wltin ©urj ent^dtt mete (SJefd^ic^tem 
 
 G. ^er ^aufmann pit ben Bugel (bridle) fcincS ^fcrbcg. 
 
 D. Xie grau l^atle i^rcm ^inb einen ^rief gefd^nebeit. 
 
 A. ®ie SSoget fingen i^t fitcb. 
 
 245 Plurals 
 
 X. Mtint ©ruber finb in bem Garten. 
 
 G. ^ie 58iic^er beincr S^lucftcrn finb bentfrf). 
 
 D. ®§ fte^t in unfercn ©Hii^crn. 
 
 A. ^ie §ennen lieben ijre ^ili^lein. 
 
 246 ecin md)t^^^xi\(i) 
 
 Qtvei ^aufleute, namen^ ^oltljafar unb 2)^iifta|)!)o, tuaren 
 f(f)on rtjeit geritten. ^d t)erIor 33alt!)afar feinen 33eutcl, oljnc 
 eS gleid^ 3U bemerfen.^ Gin 2}errt)ifcft l^ar ben SBeg^ gegangen, 
 ^otte il^n gefiinben, aufgel^oben unb eingeftecft. 
 5 9^itn Bemerften an6^ bie ^aufleute il)rcn 35erluft unb 'oev" 
 
 f^radjcn bem Stuber i()rev @elbe§ 500 ©olbftiitfe aU Coifin. 
 S)er ®ertDifd) trot ^erbor unb \pvadj: „Qiev ift euer ©elb, gcdt 
 ntir meinen So^n!" ®od) bic ^aufleute l^citten fid^^ einen 
 ^lan auggebad)t. 33alt()afar offnete feinen 33eutel, sd^lte ba^ 
 
 247 ^ 0|ttC. . . ^U Bcmerfcu = without noticing. Of. App. 217. ' 
 ^ben 99Scg — ace. of place. See App. 160. 
 
 3jlj^—dat. of interest. Cf. App. 142. 
 
248-249J 
 
 INDICATIVE PLUPERFECT 
 
 95 
 
 20 
 
 @elb unb rief : „^d), greunb, id) \el)e, bu ^a\i bir beincn 2or)n 
 f(i)on genommen; e^ felfilt^ mein 8maragb. Ser tear 500 
 ©olbftiidte mert." S)e§l)alb2 tnoKten fie bem ginber ben So^n 
 n'ldjt geBen. Umfon[t betcuerte bcr 2)ertDifd) feine ©^rlid^feit; 
 fie cjlaubten feinen SSortcn nid)t unb blieben bci iftrer 33e()aup= 
 hmc\. QnhWd) gingen aKe brei 3u eineni ::}iid)ter, trugen iftni 
 i()re ^adjc Dor unb Dcrlongten feine @ntfd)eibung. Xcv Widy- 
 tcr fprad): ,,31)^ ^aufleute, il)r beftmiptct, il)r i-)aiict cincn 
 Smarogb in ben 33eutel gcftedt?" „^aV' riefcn fie qu^; „ber 
 Smoragb wav in unferem 33eutel, toir fd)ix)oren ©ud^ unferen 
 mb borouf!" ,,@ut!" fogte ber 9lid)ter, „bann ift alleS flor. 
 2)ie^ ift nid^t euer 33eutel, benn er entf)dlt nid^t euer ©igentum. 
 (Fr gebort alfo biefem 90^anne, unb i()r miifet marten, bi§ 
 iemanb euren 33eutel finbet. ^a§ ift mein ^i^t^f^rucft. Se^t 
 gebt eure SSege!"-'' 
 
 248 
 
 VOCABULARY 
 
 
 judgment 
 
 ber 9iic^t§fpruc^ 
 
 to count' 
 
 3d()(en (weak) 
 
 merchants 
 
 bie ^aufleute* 
 
 to be lacking 
 
 fe^len (weak) 
 
 to ride horseback 
 
 reiteii, ritt, gerit^ 
 
 to affirm 
 
 beteuern (weak) 
 
 
 ten^ 
 
 honesty 
 
 bk (S^rltc^feit 
 
 far 
 
 tvtit 
 
 to believe 
 
 gtauben (weak) 
 
 to lose 
 
 berlieren, tjerlor, 
 
 word 
 
 ba§ SSort 
 
 
 terloren^ 
 
 to remain 
 
 bleiben, blieb, ge- 
 
 pouch 
 
 ber S3eutel 
 
 
 blieben^ 
 
 at once 
 
 gleid) 
 
 assertion 
 
 bie 93e^au^tung 
 
 249 ' eg fe^It niein Smaragtl— the 'fg is impersonal and introduc 
 tory, like Eng. there; translate: My emerald is gone. 
 
 ^ tieS^al^ = on that account. 
 
 ^ eurc aSege— ace. after ge^t 
 
 ♦ Used as plural of tier 0attfmann. 
 
 spiup. ttior geritten; ^tttte tierloreti; mv fiebliebett. 
 
96 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 260-251 
 
 dervish 
 
 ber 5J)ertt)ifc^ 
 
 three 
 
 bret 
 
 to pick up 
 
 • auf'f)eben,()obauf', 
 
 judge 
 
 ber atic^ter 
 
 
 auf'ge^oben* 
 
 cause 
 
 bie @Qc^e 
 
 to pocket 
 
 ein'fteden (weak) 
 
 to demand 
 
 tJerlongeit (weak) 
 
 loss 
 
 ber S^erluft' 
 
 decision 
 
 bie (Sutfd^ei'binig 
 
 to promise 
 
 tjerf|)red)eu, t)er^ 
 
 to Insist 
 
 be^au))ten (weak) 
 
 
 fprac^,t)erfpro^eu* 
 
 to vow 
 
 fc^tt)oreu, jc^njur, 
 
 finder 
 
 ber i^inber 
 
 
 gefd^ttjoren* 
 
 goldpiece 
 
 bag ©olbftilcf 
 
 oath 
 
 ber eib 
 
 forward 
 
 i)ert)or' 
 
 clear 
 
 Hat 
 
 reward 
 
 ber So^u 
 
 to contain 
 
 ent^alten, ent^ielt, 
 
 plan 
 
 ber ^ran 
 
 
 entl)atten* 
 
 tooi)en 
 
 offnen (weak) 
 
 property 
 
 ba§ ©igentum 
 
 250 SSelc^er ber ^aufleute ^atte feinen ^t\M berloreit? SBeffen 
 93eutel fanb ber ^ertDifc^? SBa^ tat er bamit? S5km oerf^rad)en 
 bie ^aufleute ben 2ot)n? 2Ba§ tjerlaitgte er? SSofur? SSeffeu Seutel 
 offnete S3aU{)afar? 9^ac^ (according to) n^effen $lon h)ar ba§? 
 SBottten fie bem ^ermifc^ feinen So^n nid^t geben? SSa§ fagte ber 
 ^ertpifc^? ^u mm gingeu fie? 2Ba§ berlangten fie bon it)m? 
 |>at er i^nen feinen 9^ic^t§f|)rn^ gegeben? SSaren bie ^aufteute 
 Snfrieben bamit? §atte ber 9tid^ter i^ren ^lan burci^fdjant? 
 
 25 1 EXERCISES 
 
 /. Fill out the blanks: ®ie SBoget fingen i^r — Sieber. ®ie 
 Se^rer te^ren il)r — (Stubenten. ®ie ©driller ftnbieren an§ i^r — 
 S3iic^ern. 9JJein — 9Jiutter liebt i^r — Xod^ter. ®ie ^inber get)ord^en 
 i^r — (lltern. 2Bir tieben nnf — Onfel, nnf — Xante nnb nnf — 
 ^ettern unb (£onfinen. ^ie S3iic^er eur — ^inber finb bicf nnb 
 fd^ttJer. 
 
 *Plup. liattr ttttf'fif^often; 
 ent^altru. 
 
 ^attr tirrf)iro(^ett; ^attr grfi^ttiomt; lattr 
 
2o2-2o3] INDICATIVE PLUPERFECT 97 
 
 //. Fill out loith appropriate posscssives : ^avl, f)a\t bu 
 ^ufgabe geternt? §attc Wlid)ti bic 6per tinge unter 
 
 §ut gefterft? ^ic SSogel fc^tafen in 9fleftern. §aben 6te 
 
 §ut in bcr §anb ober Quf bem fto|)fe? 3c^ tiebe 3?ater, 
 
 Gutter unb ^I'ofteltern. ^ec 3unge ()attc 5(ngen unb — 
 
 O^ren tDcit aufgemac^t. ®er Xiencr be§ ^ijnigg l^atte 9JhUtcr 
 
 eineu S3ricf gefc^riebeu unb tvav babei eingefc^tofen. 
 
 ///. Answer: SOleiu §unb ift grog, tt)ie ift 3()rer? ^ Scin ^ferb 
 ift grou, mie ift 3§rc§? 3^c §au§ ift teuer, ift meine^ billig? Un[cr 
 md) ift bicf, h)ie ift eure§? §aben @ie 3^r Suc^ ober meine^? §at 
 cr fein ^ferb ober beine§? §abt i()r euer ^a\i^ ober feine§? 9}lein 
 §ut ift fc^hjars, ift beiner tt)ei6? 3t)r §au§ ift !lein, ift feine§ grog? 
 
 IV. Fill out with pronouns: §au^ ift neu, ift alt 
 
 §crr SBraun ^t nic^t mein SBud^, fonbern . SSir i)aUn 
 
 V. Translate: She has her book, not his. The boy had 
 written his word on the board, not hers. My horse is expen- 
 sive, is yours cheap? Our house has a garden, has yours one? 
 I hftve two apples, my brother has only one. She has one 
 book and he has one. Have you two horses or only one? I 
 see your hat, do you see mine? 
 
 LESSON 2Jf 
 DEMONSTRATIVE AND INDEFINITE PRONOUNS 
 
 252 liefer ^aufmann ^atte einen 33eutet oertoren. 
 3cncr ^eriDifc^ ()atte il)n gefunben. 
 
 ^icfc SJlau^ ^at bet to^e eine Sc^ette nic^t angepngt. 
 gene §enne rief il)r ^iic^tein. 
 
 253 ^ Note that when the three un inflected cases of the possessives 
 are used without a noun, they have the same ending as the definite 
 article (er, e§. ) See App. 44. 
 
98 ELEMENTS OF GERMAN [254-265 
 
 ^icfc0 ^iic^lcm tft fcincr ^utttx nid^t gefolgt. 
 
 3cnc0 ^Hnb ift unge^orfam geloefen. 
 
 2)tcfc8 ^ferb f)atte jenen ^aufmaim nad) ber Stabt gebroc^t. 
 
 ^er ^obt^t :^at jcnc |)enne erfc^recft. 
 
 ^tcfcr §abtd^t ^at jcncS ^iid^lein gefreffen. 
 
 §ter tt)ar ein Xifd^. ^arauf ^at ein ^sBitc^ gelegen. 
 Sie^ft bit ba§ «iid^? ^arin ftel)t etne ©efc^t^tc. 
 ®te Xafel ift fc^mar^. ^ at ttuf fte^eu ga^len. 
 
 254 
 
 
 Singular 
 
 Plural 
 
 
 Masc. 
 
 Fern. 
 
 Neut. 
 
 M. F. N. 
 
 this N. 
 
 btefer 
 
 biefe 
 
 btefe^, bie§ 
 
 biefe 
 
 G. 
 
 bieje^ 
 
 biefer 
 
 biefe^ 
 
 biefer 
 
 D. 
 
 biefem 
 
 biefer 
 
 biefem 
 
 biefen 
 
 A. 
 
 biefen 
 
 biefe 
 
 biefe^, bieg 
 
 biefe 
 
 that X. 
 
 jener 
 
 jene 
 
 jene§ 
 
 jene 
 
 G. 
 
 jene^ 
 
 jener 
 
 jene§ 
 
 jener 
 
 D. 
 
 jenem 
 
 jener 
 
 jenem 
 
 jenen 
 
 A. 
 
 jencn 
 
 jene 
 
 jeneS 
 
 jene 
 
 each, every N. 
 
 jcbcr 
 
 jebe 
 
 jebeS 
 
 aUt' 
 
 G. 
 
 iebeS 
 
 jeber 
 
 jebeS 
 
 atter 
 
 D. 
 
 jcbcm 
 
 jeber 
 
 jebem 
 
 alien 
 
 A. 
 
 jebcn 
 
 jebe 
 
 i^.'o^^ 
 
 atte 
 
 this one N. 
 
 ber 
 
 bie 
 
 \>a^ 
 
 bie 
 
 G. 
 
 beffen^ 
 
 beren 
 
 beffen 
 
 beren (berer) 
 
 D. 
 
 bcm 
 
 ber 
 
 bem 
 
 benen 
 
 A. 
 
 ben 
 
 bie 
 
 \)a§> 
 
 W 
 
 255 ^ jeber, by its nature, can have no plural; ttUe may take its place. 
 The singular of ttUe is inflected like the other pronouns of this class, 
 or may be used without inflection— atteg SSttffer or aU M ^difw, 
 ^ Note difterenoe from gen. of definite article. 
 
256-268] INDICATIVE PLUPERFECT 99 
 
 256 Observe that — 
 
 1. The demonstratives are inflected like the definite article, 
 Avith a slight deviation in the gen. sing, and gen. and dat. 
 pi. of ber. 
 
 2. The demonstrative bcr may often be translated by tlie 
 personal pronouns, he, she, it. 
 
 3. 2)icfer and jeitct are used for the latter and the former. 
 See App. 167. 
 
 4. The demonstratives (when referring to things) may be 
 compounded with the prepositions in the following forms: 
 barin, barauf, baruber, barum^ baneben, bamit, babei, etc. 
 See 127. 
 
 257 ^cr dinfaff 
 
 Btx'et ??u]^rleute, ^an§ unb ^TiJid)eI, trafeu in etnem ^o^V- 
 tnege sufammen. liefer tear \o enge, ho!)^ bte SBagen iener 
 Wanmx nur mit 30?iir)e barin on dnanber dorbeifommen fonn- 
 iQw. „5a!)r' mir^ aii§ bem SSege!" rief $oax\^ biefem 311.^ 
 
 5 „2Beid^e bu felbft^ aix^V entgegnete x^m biefer. „^6) tuifl 
 
 ni^t!" fd^rie jener barauf guriicf. 3SeiI nnn ieber nad^ feincm 
 
 ^o^f* l^anb^In mollte, fom e§^ 3u Qan! unb ©treit barliber. 
 
 @nblt(^ fagte ^an^: „9^un frnge \6) bidf) wo6) einmol: 
 
 inillft bit mir qu§ bem SSege^ fal^ren ober nid^t? SSenn 
 
 10 nid)t, bonn mQd)€ id) e§ bir^ jejt gerobe fo tnie idi e§ fteute 
 morgen'^ jenem SQ^anne^ gemad^t I)Qbe." 2)a iiberfam 
 
 258 ' ntlr au8 bm SBege. See App. 144. 
 
 ^ Observe position of ju; prufew = to call out to. 
 
 * fclftft — intensive (uninflected) = yourself. 
 
 * tttt^ felnent ^O^lf = according to his own inclination. 
 ^ f am eg JU '^mi = a quarrel arose. 
 
 * Dative of interest. See App. 142. 
 ' ^eutC morgett = this morning. 
 
100 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [26J> 261 
 
 ^Dtid}cl ein gJrauen. Jinn, I)ilf mil' iDcniaften^ blefen ^hiocu 
 beifeite f^ieben'', brummte er barouf, „fonft fann irf) nid}t!'' 
 ^arnuf ging ^an§> ein, itnb bolb tear bicfc 9lrbcit geton. 
 
 15 D^iun foBtc fid^ ber SDMkI cin .S5er3 inib frogtc: „^bv' Q\n- 
 
 mat tDtc l^aft bit g§ benn mit jcnem SOIonn l^eute morgcn 
 gemad)t?'' :3^Qraiif loditc ,§an§ iinb rtef au§: „^enf' bir iiitr, 
 jcner 3[)ten)d) mid) nun cinmnP nid)t qiic>. :l)a bin id) ielbft 
 auc^geix)id)cn!'' 
 
 259 VOCABULARY 
 
 wagoners 
 
 bie t^u^rleute^ 
 
 
 once more 
 
 nod) ein'moi 
 
 to meet 
 
 treffen, trof, 
 troffen 
 
 ge- 
 
 overcome 
 
 iiberfom'men, nber= 
 !am', iiberfom'men 
 
 canon 
 
 ber ©o^lmeg 
 
 
 awe 
 
 t>a^ ©ranen 
 
 together 
 
 jnfammen 
 
 
 at least 
 
 n)enigfteii§ 
 
 narrow 
 
 enge 
 
 
 aside 
 
 beifeite 
 
 wagon 
 
 ber 2Bagen 
 
 
 push 
 
 fc^ieben, fd)ob, ge= 
 
 difficulty 
 
 bie mn^t 
 
 
 
 fd^oben 
 
 past 
 
 tjorbei' 
 
 
 to mutter 
 
 brnmnien (weak) 
 
 give way 
 
 n)eid)en, mic^, 
 
 ge= 
 
 otherwise 
 
 ■fonft 
 
 
 mic^en 
 
 
 to agree 
 
 ein'ge^en, ging ein', 
 
 back 
 
 ^nriid 
 
 
 
 ein'gegangen 
 
 quarrel 
 
 ber 3anf 
 
 
 work 
 
 bie STrbeit 
 
 fight 
 
 ber ©treit 
 
 
 heart 
 
 bag §er5 
 
 260 EXERCISES 
 
 /. Answer, using demonstratives: SBeld^er Wamx ^aiU etnen 
 SBagen? SSeffen SBagen ift jn breit fur ben Sa^rtneg gert)efen? 
 aSelc^er gn^rmann ttjottte nac^ feinem ^opf ^anbeln? §an§ imb 
 aJlid^el n)aren in bem 3a^rtt)eg getoefen. SBeld^er ift banod^ Qn§ge= 
 
 26 I ^ nVin rtntnal — a somewhat colorless parenthetical adverb difficult 
 to translate. Say : The man would not get out of the way. 
 2 PI. for gu^rmttttti; see ftttttfiftttf, 249, 4. 
 
262] INDICATIVE PLUPERFECT 101 
 
 Ujic^cn, biefer obcr jeiter? 2Be(c^cr ^atte etncn (SinfoII 'aahti gct)abt? 
 §atte er btefe ©rfa^ntitc^ (c^on tinmai (once before) ge^abt? SD^it 
 mem? 293a^ ^atte cr mit jencm SDlaimc getan? 3Ser ^attc bobet met)r 
 90^ut gejetgt, §an§ ober jcncr Wann? 
 
 II. Translate: 1. These two wagoners had met [each other] 
 in a cafion. 2. This was very narrow. 3. These wagoners, 
 Hans and Michael, had wagons in this cafion. 4. The former 
 said upon this : "Get out of my way!" 5. The latter did not 
 yield. 6. Each acted according to his own inclination. 7. The 
 two merchants had lost this purse. 8. The contents (ber 
 3nl)a(t) of it were gold pieces and that emerald. 9. This 
 dervish found that purse with the gold pieces in it. 10. These 
 merchants had promised that finder a reward. 11. The judge 
 spoke this sentence: ''You say, your purse had contained this 
 emerald. 12. The dervish found this purse without the 
 emerald. 13. He did not find your purse. 14. The purse 
 without the emerald in it is not yours." 
 
 LESSON 2d ■ 
 RELATIVE PRONOUNS ■, } \\^ .. 
 
 262 bet, tticld^cr 
 
 Masculine 
 
 Xcr ?^u^rmann, ber guerft auf bent §o^tit)eg tt)ar, imb bcffctt 
 SBageu fetir gro§ tDar, ift guriicfgegaugen. §an§, bor bcm SJiid^et 
 fic^ fiirc^tete, 1;)Ciiiz fet)r laut gefc^rieen. ^er SSagen, ben SOiic^el nic^t 
 allein fc^ieben fonnle, ftaub im 28 eg. 
 
 263 Feminine 
 
 ^ic Wm<i, btf bte .^a^e fiirc^tete, ()atte eiite Sc^eHe gefauft. 
 ^ie §enue, bercn ^iic^leiit iii^t !am, ()atte e» oft gerufcit. 
 ^ie f a|e, t)oii bet xoxx getefen ^aben, trug feiite ©c^ette. 
 ®ie Wuiitx, bie ber Wiener be§ ^omg§ ttebte, tDar fe^r fran!. 
 
 t 
 
102 ELEMENTS OF GERMAN [264-267 
 
 264 Neuter 
 
 Dag S3Ium^eu, baS im SBatbe geblu^t §atte, Uii^t tm (SJarteii 
 better. 
 
 Dag ^iic^lein, bcffen 9J^utter e§ gerufen Iiatte, tuar nic^t gefolgt. 
 
 Da§ ^inb, bcm bie SJiutter ben Slpfel gegeben f)atte, tear gut 
 genjefen. 
 
 Da§ ^ebic^t, baS ft)ir lefeit, ift fd^on. 
 
 265 Plural (Masc, Fem., Neut.) 
 
 Die gu^rleute, bic fid) in bent §of)ltt)eg begegnet tvavm, finb 
 einanber auggemic^en. 
 
 Die ^ferbe, bcrctt 3lrbeit 311 fc^tuer geiuefeu luaf, tateit fie nic^t. 
 Die ^ogel, \)on bcncn ioir gelefen I)aben, lebeit im SSalbe. 
 Die Siirften, bic bag «oI! liebt, finb gliidlid). 
 
 266 Der ^o^ltoeg, ttjoburiij W SBagen fu^ren, wav fe^r eng. 
 Dag Sdc^leiu, tnotitt bie ©latter f^mammen, loar filbertjell. 
 Die ^efd^tdite, ttrnrin ioir ijou bent SSolf gelefen fatten, Wat 
 
 eine gabcl (fable). 
 
 ,.<>«'':;^: ^ A 
 
 ;; 
 
 
 • 
 
 ■\ " '^"M.-' "''■-■^'- 
 
 F. 
 
 N. 
 
 PI. 
 
 ber 
 
 bie 
 
 bag 
 
 bie 
 
 beffen^ 
 
 beren 
 
 beffen 
 
 beren 
 
 bem 
 
 ber 
 
 bem 
 
 benen 
 
 ben 
 
 hk 
 
 bag 
 
 Ut 
 
 tt)eld^er 
 
 n)elc^e 
 
 iuelc^eg 
 
 iuelc^e 
 
 beffen'' 
 
 beren 
 
 beffen 
 
 beren 
 
 mel^em 
 
 n)et(^er 
 
 njeld^em 
 
 toeld^en 
 
 n^elc^en 
 
 melc^e 
 
 ftjetc^eg 
 
 tDtl^C 
 
 267 ^ Note difference from def. article. 
 2 See A pp. 36 and 168. 
 
268-271] INDICATIVE PLUPERFECT 103 
 
 268 Relative and interrogative compounds are formed by 
 too + the preposition. See 127, also App. 171-174. 
 
 269 Note that in all relative clauses the verb comes last. 
 
 270 ^er ^rtn^ uon ^omburg 
 
 griebrtd) 2BiI^€lm, ben man „hcn ©roBen" nennt, ireil 
 er fo fel^r tap\ev tvat unb fetn Sanb t)on geinben Befreit I)atte, 
 tuav ^xirfiirft t)on 33rQnbciiburg. ©r 1:)atie ctnen D^effen, 
 bem^ er fefir gugetan tvav. 2)tefer wav iung unb feurtg 
 
 5 aber oudft ftiag^alficj. ©r l^atte \d)on atuet 'Bd}lad)tm tierloren 
 burcf) ben ©ifcr, beffen"-^ er nid)t $err getueien tnar. 9tun 
 Ijatte tf)m ber ^hirfiirft inieber einen ^^^oftcn Qut)ertraut in ctner 
 <S(^lQd)t, iuoDon man t)iel enuartete. Stefe (Bd)lad)t Ijeifet 
 „gel)rbellin" nadj bcm Seamen be§ Orte^, wotin man \od}i. 
 
 JO ^er ^$rtn3 fonnte ben Wnt, ber tftn befeertc, nidit bdmpfen 
 unb ftitrgte fid) 3U friil) in bie 8d]Iad)t, bte er and] gemann. 
 5lber fein Onfel, beffen Strenge befannt uuir, nerurteiltc ifin 
 3um ^obe. 33ergeben^ baten alle Offi^tere, benen^ er fel)r 
 teuer tuar, unb olle ©olbaten beren ^er^ cr geinonnen f^atte, 
 
 15 um ©nabe. 
 
 ^Q legte ber S^lurfiirft, ber 9iefpeft Dor beni (Sfiorafter 
 be§ ^rinaen Ijattc, beffen^ llrteit in feine Ajonb. Itnb ber 
 ^^Jrina, beffen ©eredjtigfeit^ifinn fe()r ftarf \mv, fd)rieb: „2^ein 
 Urteil ift gcred)t. ^dj I^Qbe ben Xob, ben Xn niir 3ugcfprod)en 
 
 20 I}aft,-t)erbient." ®a berjie]^ iljm fein Onfel, ber nun fal), bafe 
 
 27 I ^iicm— dat. with adj. See App. 145 and 136. 
 
 - beffen— gen, with ^err ttlcrBen = to become master of. See list in 
 App. 122. 
 
 ^ benen— dat. with adj. See App. 145 and 136. 
 
 *beffett Urteil = the judgment of the latter. 
 
104 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [272-274 
 
 ber ^rtns ftd^ geBeffert ):)aiie. 3Son mm an^ ift ber ^^5rtna, 
 beffen DZotnen S^^tebrirf] bon $omburg roar, nic^t nur topfer 
 fonbern au6) befointen unb fetbft bef)err}tf)t geioefen. 
 
 272 
 
 VOCABULARY 
 
 
 enemy 
 
 ber getnb 
 
 known ' 
 
 befannt' 
 
 to free 
 
 befrei'en (weak) 
 
 to condemn 
 
 Derur'tetten (weak) 
 
 elector 
 
 ber ^urfiirft 
 
 in vain 
 
 toerge'ben^ 
 
 partial 
 
 jugetau 
 
 dear 
 
 teller 
 
 fiery 
 
 feurtg 
 
 pardon, gract 
 
 5 W @nabe 
 
 reckless 
 
 tuag^alfig 
 
 resjject 
 
 ber 9?efpe!t' 
 
 battle 
 
 bie <Bd)la6)t 
 
 character 
 
 ber 6;f)ara!' ter 
 
 zeal 
 
 ber ©ifer 
 
 judgment 
 
 'tia^ Urteil 
 
 to entrust to 
 
 an'Dertraueu (weak) 
 
 sense of justice ber ^erec^'tigfeit^fiiut 
 
 to expect 
 
 ertuar'ten (weak) 
 
 death 
 
 ber Xob 
 
 to fight 
 
 fe^ten, foc^t, geforfjteu 
 
 to decree 
 
 5ii'fpre^en,fprac^3ii', 
 
 prince 
 
 ber $rins 
 
 
 au'gefprot^en 
 
 to inspire 
 
 befee'Ien (weak) 
 
 to deserve 
 
 ijerbie'nen (weak) 
 
 to dami)en 
 
 bdmpfen (weak) 
 
 to forgive 
 
 tjer^ei'^en, t)er5te^, 
 
 too 
 
 3w 
 
 
 tierjie^en 
 
 early 
 
 m 
 
 to improve 
 
 befferii (weak) 
 
 to win, gain 
 
 getoin'nen, gehjaitn', 
 
 careful 
 
 befon'neii 
 
 
 gett)on'nen 
 
 controlled 
 
 felbft be^errf^t' 
 
 severity 
 273 FiJ 
 
 bie ©trenge 
 
 7 in wifJi rpJaf.iiw. rtr 
 
 nnnunn' S^ 
 
 rtphrtffi 5'?^tlfiptm. 
 
 9^omc „ber ^rofee" tuar, unb fein Sanb t)on g^int^cn befrett 
 
 ^aiit, tt)ar eiit ^urfiirft. ^m Sa^re 1675 f^liig er bie ©d^toeben 
 
 (Swedes), feiite geiiibe tDareii. ^ie (Sd^tac^t, biirc^ bieg 
 
 gefc^a^ (happened), f)ie§ gefirbeUin. tuir iiber ben ^^riiisen 
 
 gelefen I)obeii, gef^a!) ludl)reiib biefer ©d^lQd^t. ®er ^^riii^, etn 
 
 S^effe be§ ^urfiirften tuar, t)oii tuir oben gefproc^eii ^abeii, mar 
 
 274 * tlOtt mm an = from now on. 
 
275-276] INDICATIVE PLUPERFECT 105 
 
 M)n, aber loagljalftg geloefeii. 2)q§ 9legiment, er gu fu()ren 
 
 ^atte, ftanb im |)intergrunb. ^er ^urfiirft, Siebe fiir ifyx fe^r 
 
 grog tvax, ^atte i^m befoI)(en, nxd)t toor ber Orbre (before the 
 
 command came) t)or5uge^en. 3(ber ber ^rinj, ^ebulb 
 
 (patience) nic^t ftar! mar, n^artete nic^t auf bie Orbre, i^m ju 
 
 langjam mar. ®r fturjte ftc^ ^u friil) in bie 8d)Iad^t, miitete. 
 
 ^ie Sdilac^t enbete in einem ©iege fiir ben ^urfiirften, aber auf 
 
 feinen SfJeffen, bie Drbre tjerte^t ^atte, fe^r bofe mar. 5((Ie 
 
 Dffijiere, greimbe be§ ^rinjen gemefen maren, unb ade 8olbaten, 
 
 gu er fe^r gut gemefeu mar, haUn fiir ben ^rinjeu, fie fo 
 
 fe^r liebten. 5(ber ber ^urfiirft, §ers fiir ben ^riu^eu fprac^, 
 
 ©inn aber fet)r ftreug mar, Qah n\d)t nad), (£r fc^rieb bem 
 
 ^rinjen, im ®efdngni§ mar, eiuen ^rief, — riu ftanb: „2Benn 
 
 ba§ Urteil, id) iiber ®icl)^ gefproc^eu t)ah^, in feinen 5(ugen 
 
 nid^t rec^t (right) ift, mill id) Xic^ freifprec^en!" ^er ^rin^, 
 
 Seele gered^t mar, bac^te longe iiber biefen S3rief, i^n feijr gerii^rt 
 
 i)atit, nad). ^ann frfirieb er: ,,^a§ Urteil, — nac^ id) fterben mug, 
 
 ift gerecfjt (just)!" ^er ^urfiirft, Seele biefe 5(ntmort ermartet 
 
 ^atte, mar febr geriif)rt. ^xin fonnte er ben ^rin^en, fein 
 
 Unrec^t einfaf), freif|)recf)en, mo^*^ er anc^ tat. 
 
 LESSON 20 
 
 275 REVIEW 
 
 1. The pluperfect tense is formed of the preterite of 
 l^a&cn or f cin -f perfect participle. 
 
 2. The rule for the choice of }^ti\^tXi or feitt is the same as in 
 the perfect. (See 80, 2.) 
 
 3. For personal and reflexive pronouns, see App. 27-29. 
 
 276 ^ Note that in letter- writing the proroun of address is capitalized. 
 2 t]ja§ has for its antecedent the preceding clause. 
 
106 ELEMENTS OF GERMAN [277 
 
 4. For possessive pronouns, see App. 31-33. 
 
 5. For demonstrative pronouns, see App. 34, 35. 
 
 6. For relative and interrogative pronouns, see App. 3Q, 37. 
 
 7. For syntax of pronouns, see App. 165-175. 
 
 8. Eelative clauses have the verb at the end. 
 
 277 REVIEW EXERCISES 
 
 /. Give pluperfect paradigms of: fteifen, ftutpen, l^oben, feiu, 
 tdten, fliegen, (aufen, urteilen, tDeid^en, fec^ten. 
 
 //. Translate: 1. The battle in which the elector freed his 
 land was in Fehrbellin. 2. That wagoner, whose load was 
 very large, went back. 3. The cafion, through which he had 
 gone in the morning, was too narrow for two. 4. The hunter, 
 who had killed the hawk, cried out: *'I am large, you [all] are 
 small, you [all] belong to me, I have you all!" 5. The mer- 
 chants asked, "What have you done with our emerald which 
 was in the purse?" G. The dervish declared: "The pm'se in 
 which the emerald was, was not the (one) which I found." 
 7. The judge's sentence whereby the merchants had lost their 
 purse was just. 8. The dervish had come the way which the 
 merchants were coming. 9. The tower from which the stork 
 had flown, was that tower on which the cat was sitting. 10. Did 
 you find the flow'ret which you were seeking in the woods? 
 
 11. I had found it in the garden in which it had been growing. 
 
 12. The officers, to whom he had been very dear, begged for his 
 life. 13. The soldiers whose officer he had been loved him. 
 14. He was brave and reckless, which* lost him the battle. 
 
 ///. Give the plurals^ in the corresponding cases, of: bent, 
 bte, tt)el(^e§, ber, melc^em, biefe^, biefer, id), bu, meiiu 
 
 IV. Translate, singular and plural: My book, his battle, 
 that officer, his judgment, her sparrow, their hat, our house, 
 your goldpiece, in which, in this, on which, on this. 
 
 *See 276, 2. 
 
278-280] FUTURE AND FUTURE PERFECT 107 
 
 CHAPTER V 
 FUTURE AND FUTURE PERFECT 
 
 LESSON 21 
 278 
 
 Present ^er ^^aufittantt tcitct ^eute nac^ ber @tabt. 
 
 Future @r tuttb morgeit nac^ ber (Stabt tcitcn. 
 Fut. perf. ®r tnirb morgeit nac^ ber Stabt gcrittcn fcin. 
 @r mitb bie Slrbeit ^tivi^ §ckn. 
 
 279 SDie ^aufteute merben nac^ ber (Stabt reiten. 3^^ tperbe bir 
 morgeit \iCi^ S3iic^ gebeit. 'J)ie 90^ait§ mirb ber ^a^e itiemat§ eine 
 @(^elle auf)aitgeii, benit fie luirb fie ftetS fiird^teit. %zx (Sterling fagt 
 3tim SSurme: ,,3c^ tuerbe bi^ freffeit, beitit td^ bin gro§ unb bit bift 
 flein/' Xer^abid^t fagt ^um ^dger: ,,3Birft bit mtc^ tfiteit? 3d) 
 ^(i\it bir bod^ itt(^t§ 5u leibe getait." 
 
 @^e bie §enne 'tioA f itd^Ieiit erreic^t, mirb e§ ber §abic^t gefaitgeit 
 I)aben. SBeiiit \!)\z ^^a^e !ommt, mirb bie 3Jlau§ fortgelmifeit feiit. 
 SSenit bie S3ditme ttirfit me^r blii^eit, mirb ber grii^Ung tiergmtgeit 
 feiit. ^ie ©perlinge merbeit tjerlorett fein, tuenn ber Wiener be§ 5(mt=^ 
 manned bem ^itabeit beit §ut itimmt. 
 
 280 Future Tekse 
 
 ic^ wcrbc belt 50^aitit fc^en 
 bu mirft ben 9Jlanit fc|en 
 er ttitrb ben SJiaitii fc^cn 
 ttjir mcrbctt ben 9J^ann fcjcn 
 i^r ttjctbcl ben 9Jlann fcjcn 
 fie ttictben ben SD^ann fc^en 
 ®ie toerbm ben SJ^ann fe^en 
 
108 ELEMENTS OF GERMAN [281-283 
 
 28 1 Future Perfect 
 
 Verb with Ifa^fn 
 
 id) wcrbc ba^ 2Bort gcfi^ncBctt |oBcn 
 't>n mirfl 'oa^ SSoit gcf^ricbcn ^aficn 
 er ttirb ba§ SQSort gcf^ncficn ^ttbcn 
 
 iuii itterbcn ba^ SSort gcfc^ttcficn IJafien 
 il)i mcrbet ba§ SBort gcfi^ricBcn ^oBcn 
 fie mcrben ha^ SBort gcfr^ricficn ^o6en 
 @ie tocrben 'tia^ SBort gefi^riebcn |abcn 
 
 Verb with fftji 
 
 ic^ tuerbc md) §aufe gcfommen fcin 
 bu mirfl nad) SQan)z gcfcmmcn fein 
 er ttiirb narf) §au}e gcfommcn fcin 
 
 tt)ir toerben nac^ §aufe gefommen fcin 
 it)r mcrbet itad) |)aiife gcfommcn fcin 
 fie mcrbcn nad) §aufe gcfommcn fcin 
 (Sic toerben narfi §aiife gcfommcn fcin 
 
 282 9RnttcrIic6c 
 
 5n einem 2)orfe im Sd^tDargtDalb Icbtc cin vSd)nctbcr itnb 
 
 feine grau. ©ie gotten einen ©oI)n namen§ 2)onteL Xer 
 
 93ater ift I)Qrt unb flreng getoefen. (^r l^ai ben ©o^n gelicBt, 
 
 aber er I)Qt it)m felten eriaubt 3u fpielen. Smmer fafe er Bei 
 
 5 bent 3Sater unb l^alf il)m. „2)u iDirft ben S^ng^n nod^ ^ t5er= 
 
 283 ^ ttodi = before you're through with it. Compare with the use of 
 nod^ to express progressive action (83). See also Ibod^ (36, 4). These 
 particles lend color and force to the narrative. 
 
284] FUTURE AND FUTURE PERFECT 109 
 
 treibcn", fagte il)m oft bie ^van, bic fid) T()re^:^ (Sol^ne^ tDcgen - 
 Bangte. 5Iber ber 3Sater trurbe sornig iinb fd)rte: „5ur tuen 
 arbeite id^ benn? bod) nur feinettDegen !^ ®r tvivh mmal ein 
 SO^cifter fein unb Orel ®€lb tierbiencn!" ^od) bie SDhttter, bie 
 
 10 Die! fliiger tDor, feufate mir: ,,2Bcnn er mir bio bal)in'^ iiid)t 
 Tangft'* fortgeloufcn fein iDirb!" 
 
 Unb e§ fam tnirflic^ fo. SSdftrcnb ciner ^cid)t, in ber e§ 
 ftorf fd)neit^, ift ber .^nabe baOongeloufcn. Qt I)interlie6 einen 
 93rief an feine 90^utter: „3Benn 2)u biefcn 33rief (ieft mcrbe id) 
 
 i'> ((ingft fort fein. 3Senn id) reid) bin, tnerbe id) miebcrfommcn. 
 Si;^ haf)in mirb mir ber 35ater inol)! Der5ief)en baben!" 
 
 2)a meinte bie SUZntter bitterlid^, nnb ber 3Sater, bem^ nie= 
 manb fo oiel ©efiibt gugetrant botte, nnbm e§ fid) fo feftr gn 
 .§er5en^ bofj er franf innrbe nnb ftarb. (Jfte or ftnrb, fagte er 
 
 20 5n feiner J^ran : „9}iarie, menn bn alle 8d)ulben be3al)lt r)aben 
 rt)trft, tnirb tnenig iibrig bleiben. 5(ber hu tDtrft bid) burd)= 
 fcftlagen, benn bu bift tnpfer nnb bu liirft dnft nnferen 2)QnieI 
 mieberfeben. ^nnn fagc ibni, ba)] id) feiner" in meinex ^obe§= 
 ftnnbe gebad)t i)ahQV' Xaniit ftarb er. 
 
 (Srf)lii6 folgt=ro be concluded.) 
 
 284 ^ mcflen, f^alttX, urn • ttlitten = for the sake of, on account of— 
 almost synonymous. These prepositions usually follow the noun, and 
 govern the genitive. See App. 126. When united with a personal 
 pronoun, ttirgm is preceded by et, giving frinettnegtlt, for his sake, 
 tnfinetilieBfn, for my sake, etc. See App. 88. 
 
 ^ h'xi iltt^in = by that time. 
 
 ^ tdngft = long ago. 
 
 ^liem— dat. obj. of juttttttftt. See App. 132, 
 
 *^na^m eg flr^ p ^erjen^took it to heart. 
 
 ' jeiner-gen. after flfbai^t. See App. 122. 
 
110 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [286-286 
 
 From now on the special vocabulary will be discontinued and all 
 new words (except the verbs) will be found only in the general 
 vocabulary. 
 
 285 Strong Verbs 
 
 to drive away 
 
 t)ertretBen 
 
 t)ertrieb 
 
 tjertrieben 
 
 to forgive 
 
 t)er^cif)en 
 
 t)er5ie(} 
 
 tjersie^en 
 
 to die 
 
 fterben 
 
 ftarb 
 
 geftorbeu 
 
 to make one's way fid^ burdlfrflla^^ 
 
 Wm firfi 
 
 Jic^ burc^gefc^lagen 
 
 
 gen 
 
 burd^ 
 
 
 
 Weak Verbs 
 
 
 to live 
 
 lebeu 
 
 to sigh 
 
 feufjen 
 
 to love 
 
 Ueben 
 
 to snow 
 
 fc^neien 
 
 to x)erinit 
 
 erlauben 
 
 to weep 
 
 toeineu 
 
 to play 
 
 jpielen 
 
 to believe to be 
 
 gutrauen, traute 
 
 to be afraid 
 
 fic^ bangen 
 
 capable of 
 
 511, jugetraiit 
 
 to deserve 
 
 tjerbienen 
 
 to pay 
 
 besaf)ien 
 
 286 2Bo f)at ber (Sd^neiber getoo^nt? §at er allein Qttoo^ni? 
 2Bie t)iele ^inber fatten bie 2tnU? 6inb fie fpdter (later) allein 
 gen?efen? 2!3a§ mirb ber ^ater tiui, tpenn ber <3of)n fortlduft? 
 SBamt ttyirb ber @of)u iDieberfommen? SBirb mi ^elb ba feiu nad) 
 be§ S^aterg Xob? SSirb bie Tlntitv tjerstueifetn (despair)? 
 SSarum tpirb fie nid^t tjergtoeifetn? 2Bie tt)irb fie fic§ burd^f^Iagen? 
 3ft ber Waim geftorben? SSoran ift er geftorben? §atte er ben 
 (Sof)n fe^r geliebt? SSie ^atte er i^n be^anbelt (treated)? §at er 
 fic^ \>a^ gortlaufen be§ (5o^ne§ fef)r gu ^er^en genommen? 2Bie fe^r 
 ()at er e§ fi^ gn ^erjen genommen? SSirb ber 8o^n tuieberfommen? 
 ^on tt)em mirb it)m bie 9Jlutter ergd^len? SBeffen ^at ber ^ater in 
 jeiner ^obe^ftnnbe gebac^t? 
 
 2Ba§ ift ein 8d^neiber? eine ©d^neiberin? ein ©d^nfjmad^er? 
 geben fie ein anbere^ (other) SBort fiir ©i^u^mad^er! SSa§ ift ein 
 Sel)rer? eine Se^rerin? ein Sd^iiler? eine ©c^iiterin? 2Bog ift eine 
 
287-289] FUTURE AND FUTURE PERFECT 111 
 
 B^nk? eiite SSerfftatt (workshop)? 2Ba^ ift eiu 5lrbeiter? eine 
 ^^rrbeiterin? 
 
 287 Translate: 1. I shall have a story for you which you 
 will like. 2. I shall have returned when your brother is in 
 school. 3. When the youth returns he will not find his father. 
 
 4. Does the mother think of her son in the hour of her death? 
 
 5. The father h.ad taken the departure (ba§ gortge^en) of the son 
 so much to heart that he died. G. The mother will not make her 
 way through life and will not see her son again. 7. Will the 
 latter have become rich? 8. The former will have become old. 
 9. I shall have run away. 
 
 288 Change all the above sentences so as to use the present 
 tense; the perfect; the preterite. 
 
 LESSON 28 
 
 289 ADJECTIVE DECLENSIONS 
 
 Nominative 
 
 ®a§ ift bcr grogc S3aum. 
 
 ^er S3aum ift gro§. 
 %\t Slume ift fj^iin. 
 5)ag ^inb ift flcin. 
 
 SDa^ ift cin grower S3aum. 
 
 ^a§ ift btc fd^bnc 93lume. 
 ®ag ift einc fd^onc SBlume. 
 
 5)a§ ift ba§ Heine ^tub. 
 ®a§ ift cin fletncS ^inb. 
 
 M. 
 
 bcr gro^c 93aum 
 
 ettt grower 93anm 
 
 F. 
 
 liic f(^onc 93lume 
 
 eine fc^one 93lnme 
 
 N. 
 
 bag Heine ^inb 
 
 tin fleineS ^inb 
 
 Observe that when the article has an ending which 
 shows the number, gender, and case of the following noun 
 the adjective has merely a perfunctory inflection. In the 
 nominative case this is e. When the article has no inflection 
 
112 ELEMENTS OF GERMAN [290-291 
 
 (as tin in masc. uom., iieut. iiom. and ace.) the adjective 
 takes the strong characteristic ending, masc. cr, neut. e8. 
 
 290 Genitive 
 
 ^ie flatter bcS griincn 93oume§ fiub grog. 
 ^ie SBIcitter eiucS griincn S3aume§. 
 ^te garbe bcr fc^onen S3lume ift rot 
 ^ie i^axU etncr fi^onen S3lume. 
 ®ie mutizx bcl fretnen ^inbe§. 
 SDie SJiutter eineS fleiucn ^inbe§. 
 
 beS griincn S3anme§ einci griincn 93anme^ 
 
 bcr f(^i)ncn Slnme eincr fd^iincn S3lnme 
 
 bcS fleincn ^inbe§ eincS fleincn ^inbe^ 
 
 Observe that the perfunctory inflection in the genitive 
 is en, and that this appears after tlio definite and the indefinite 
 articles, since both indicate the number, gender, and case of the 
 noun by their full inflections. 
 
 29 1 Dative 
 
 5)ie S3(atter finb ouf bcm grogcn S3aumc. 
 ^ie 93tdtter finb auf eincm grogcn ^anme. 
 2)a§ ^inb mirb tjon bcr fc^oncn S3(ume jprec^en. 
 ^a§ ^inb n)irb oon eincr fi^ijncn 33lume fprec^en. 
 Xte 9Jiutter ge^t gn bcm fleincn ^Hnbe. 
 ®ie 3JZntter gef)t 5u eincm fleincn ^inbe. 
 
 bcm grogcn S3aume eincm grofecn Sanme 
 
 bcr jc^onen ^hime eincr jc^oncn Slnme 
 
 bcm fleincn ^inbe eincm fleincn linbe 
 
 Observe that the dative as well as the genitive of the 
 adjective after the definite and indefinite articles has the per- 
 functory ending en. 
 
292-295 
 
 FUTiniE AND FUTURE PERFECT 
 
 113 
 
 202 
 
 Accusative 
 
 3(^ ttjerbc bctt grogcn S3aum fe^eii. 
 3(^ toerbc eincn grogcn Saum fef)en. 
 S33ir tteben btc fc^onc S31ume. 
 SBir Uebeit einc fd^onc SUtme. 
 SHait ttJtrb bag fleinc ^inb ^oreiu 
 SOlan tDirb cin fleincS ^inb 1i)6mu 
 
 ben gro^ctt S3aum 
 btc jd^onc S3(ume 
 ba9 flctnc ^inb 
 
 eincn gre^en 33aum 
 einc fd^onc 93lume 
 cin fleincS ^titb 
 
 Observe that in the accusative neuter the adjective 
 varies according as it is preceded by the definite or by the 
 indefinite article. Note the same difference in the nom. 
 masc. and neut., caused in all three cases by the uninflected 
 condition of cin. 
 
 The masculine accusative is alike after the definite and 
 indefinite articles and ends in en. 
 
 293 
 
 Plurals 
 
 bic grogen 53dume 
 ber fc^ouen S3(umeu 
 ben fleiucn ^inberu 
 bic gro^cn S3dume 
 
 feinc^ grogen S3dumc 
 meiner fc^ouen S3(umeit 
 feinen fleinen ^iiibent 
 !eiue grogen S3diimc 
 
 294 AVhere no article or pronoun precedes, the adjective 
 is declined like ber. 
 
 grower S3aum 
 gro^cf'' 93aume§ 
 gro§em S3aume 
 gro^cn S3aum 
 
 fc^one 93(ume 
 fc^oner 53lume 
 fc^oncr ^(ume 
 frf)one 33tume 
 
 fleincg linb 
 fleincr ^tnbe^ 
 fleiitcm ^inbe 
 !(einc8 ^inb 
 
 Plural 
 
 fc^one S3Iumeu 
 fc^oner Slumen 
 ft^onen ©lumen 
 \d)bnt S3I|tmcn 
 
 295 ^ The indefinite article has no plural, but feitt and the possessires 
 which are decUned like it and have a plural form are therefore used 
 instead of it. See App. 12. 
 
 2 C9 is usually changed to en to avoid recurrence of sibilant. 
 
114 ELEMENTS OF GERMAN [296-297 
 
 The plurals of those phrases that have citt in the singular 
 *aro also declined like bcr: 
 
 tin ftetncS ^inb Heine ^inber 
 
 eineS fteiucn ^tnbe§ !teincr ^inber 
 
 eiucm fleincn ^iube fleincn ^inberu 
 
 cin fletncS ^inb fleinc ^inber 
 
 296 GRAMMAR 
 
 1. Adjectives used predicatively are uninflected. 
 
 2. Adjectives iised attributively are inflected according to 
 the following principle: One of the adjuncts of the noun must 
 show the number, gender, and case. If this is done by the 
 article or pronoun, the adjective has a merely perfunctory 
 ending (c, Clt). When the article or pronoun does not do this, 
 the adjective must have the strong ending. 
 
 3. There are three possible conditions: (a) The adjective is 
 not preceded by article or pronoun ; (b) the adjective is pre- 
 ceded by the definite article, or the pronouns declined like 
 it; (c) the adjective is preceded by the indefinite article, or 
 the words declined like it. We get, therefore, 
 
 THREE ADJECTIVE DECLENSIONS 
 
 I. Strong — when used alone — inflected like definite article. 
 II. Weak — preceded by def. art. (or demonst. pronoun) — 
 weak endings (c, cn ). 
 
 III. Mixed — preceded hy indef. art. (or possess, pron.), — 
 three strong endings, the others weak. 
 
 297 
 
 TABLE OF ADJECTIVE INFLECTIONS* 
 
 
 M. 
 
 Singular 
 F. 
 
 Strong 
 
 N. 
 
 Plural 
 
 M. F. N. 
 
 -er 
 
 -C 
 
 -e§ 
 
 -c 
 
 -e§ (en) 
 
 -er 
 
 -e§ (en) 
 
 -er 
 
 -em 
 
 -cr 
 
 -em 
 
 -en 
 
 -en ' 
 
 -e 
 
 -e§ 
 
 -e 
 
 * For full adjective declension, see App. 38-44, 
 
298-299] 
 
 FUTURE AND FUTURE PERFECT 
 
 115 
 
 
 
 Weak 
 
 
 ber — c 
 
 W — e 
 
 ha^ — e 
 
 bie —en 
 
 be§ — en 
 
 ber — en 
 
 be§ —en 
 
 ber —en 
 
 bent —en 
 
 ber —en 
 
 bem —en 
 
 ben —en 
 
 ben —en 
 
 W —t 
 
 ba§— c 
 Mixed 
 
 bie —en 
 
 mein — er 
 
 meine — e 
 
 mein — e8 
 
 meine — en 
 
 meine^ — en 
 
 meiner — en 
 
 meine» — en 
 
 meiner — en 
 
 meinem —en 
 
 ntetner — en 
 
 meinem —en 
 
 meinen — en 
 
 meinen —en 
 
 meine — e 
 
 mein — e§ 
 
 meine — en 
 
 LESSON 29 
 
 298 aWntterliek 
 
 (©cfilufe) 
 
 ^ic einfome Sraii Icbtc nun Iraurig lucitcr. (5§ !am fo, 
 
 mie e» i6r ftcrbcnbcr^ SO^ann gefaot ()attc. Sie ntiifstc aUcv 
 
 berfaufen xmb miifete fogar bet fremben Seuten bienen, urn tf)r 
 
 2eben 3u crl)alten. Sod)- bie lanacn, trauriiicn ^^nfere ticr= 
 
 5 gtngen i^r^ fdjncll in ber ^offnung: ,/Dtein SanicI, mein 
 
 lieber ©ol^n, irirb fd^on tricber fommcn. 5<i) tuerbe bieHeid^t 
 
 bann fc^on alt gemorben fcin, abcr fterbcn tDerbc \6) ntc^t, ^\^^ 
 
 r fommt!" ®o Icbte bie liebenbe 9[)?utter iDeiter in biefer 
 
 ftctigen $offnung unb merfte gar nid)t, n^ie bie ^a\)ic: ont= 
 
 10 {d)Iiipftcn. 
 
 2)er ©olfin tear mittlernjeik iueit ficntmgefommcn in ber 
 SSelt, \)aii^ nici bnrdigcniadit tnar alt itnb grait gelnorben iinb 
 f)atte feine Cittern faft gdnjlid) t)ergeffen. SSenn er ifirer"^ cin= 
 
 299 ^ fterftettber = dying. 
 
 '^ ilO^ — an adversative conjunction, weaker than abff. 
 ^i^r — dat. of interest. See App. 142. 
 M^rer— gen. with Jjettfen. See App. 122, 
 
116 ELEMENTS OF GERMAN [300 
 
 mol t)ad}te, \o fmjtc cr fid): „2)ie l^)cr^cn uioljl laiujft ^fftorbcn 
 
 S)o tvat er einmal augegen bei cinem itoltenifc^en Sefte, 
 too er t)i€le Srembe^ trof. Swfallig font ble 9lcbc ouf bte 
 beutfdfte 2:rciie. Semanb modjte bte ^emcrfung: „5ld), mit 
 ber BeriiJimten b€utfd)en ^reue ift C£^ and) nid}t fo toett I^er.^ 
 
 20 !^ie j^ot aud^ i^xe Siiden!" Sie onberen Iad)ten mit^ imb aud) 
 ber grembe an^ bem Sd^iDorgtooIb mod^te cine ironifc^e 33em€r= 
 fung boriiber. So fagte ein iunger Spooler mit ernftem (^e= 
 fid^t: „5c^ toiK end) etne ©efd^id^te eracil^Icn, bie mir jiingft 
 borgefommen ift, bo merbet il^r \e^en, toa§> bn^ mit ber 
 
 25 beutfrf)eii ^reiie ouf fid^ !)Qt!"^ 
 
 ^fJun er3al)Ite cr bie @efd)id)tc Don ber alten 31*01! im 
 8d^toor3tooIb, bie if^r l^orteg 2o§> fo gebulbig trug, toeil il^r^® 
 tief im .^perjen bie Sicbe gum ©ol^n, tvk dn frifd^er 39riinnen, 
 Seben imb ^offnung gob. ,,So finb nun tiieraig goitre ber- 
 
 80 floffcn, bie olte grou ift toeife getuorben unb gel^t gebeugt il&ren 
 fd)rt)eren SScg, bei fremben Ceuten nm il^r 93rct orbeitenb. 5tber 
 ieben SO^orgen mxh jeben ?Ibenb hokt fie fiir biefcn ©ol^n, ieben 
 gremben frogt fie nod) iljm, unb jeben 9^eifcnben" bittct fie 
 
 300 ^ tOtttien ttlOl|l geftor^en f tin = probably have died — an idiomatic 
 use of the future perfect. See App. 1 79. 
 
 ® tltele SfrfWlbe— fremb is an adj. Here it is used as a noun. But in 
 such cases the adjective retains its full inflection according to rule. 
 It is strong ; coordinate with tlicle. 
 
 Mft e§ au^ niii^t fo ttiett I|et = isn't so great as always supposed— 
 corresponds to the slang phrase, "isn't all it's cracked up to be," but 
 is less inelegant. 
 
 8 mit = too. 
 
 ^ ttiaS lltt§ ouf fl(^ ^Ot = what is in this talk of German fidelity. 
 
 ^« i||r im ^erjcn— dat. pron. -\- def . art. instead of possessive. See 
 
 App. 144. 
 
 " jflint 9lHfentfn = each traveler — a present participle used adjec- 
 tively. See note 6. 
 
301-302] 
 
 FUTURE AND FUTURE PERFECT 
 
 117 
 
 narf) if)m Qu^aufc^ouen. Wnh aii i§r fQiter berbtente^ @elb 
 35 gtbt fie Qii§, urn nad) ii)m 511 frageu. ®ie tuith uidit fterben, 
 
 bio fie t)on if)m f)6rt! " 
 
 5I((c tDaren ftill geluorben. 2)cr ^Taniel aber fragtc leifc: 
 
 ,Mic I)ciJ3t bie alte grau?" „Si*i"iu '^runner, btc "Biiwc bct> 
 
 8d)neiber5 '^runner, unb bcr 8or)n ftieB Saiiicll" Xa quxq ber 
 40 aj^ann fttll l^inou^, f^niirte fcin 33unbel unb mad)te fic^ ouf 
 
 ben §etmtuct3,^"2 ^jj^^ j^i^ (^^itc aiiiitlcr nod) cinniQl 3« umarmon. 
 
 301 
 
 
 Strong Verbs 
 
 i 
 
 to maintain 
 
 er^Qlten 
 
 erfitelt 
 
 cr^^Qlten 
 
 to forget 
 
 tjergcffen 
 
 bergag 
 
 bergeffen 
 
 to pass away 
 
 Derflte^eu 
 
 tjerflofe 
 
 tierfloffeit 
 
 to bite 
 
 betgen 
 
 bi6 
 
 gebiffcii 
 
 to happen 
 
 tjorfommen 
 
 Weak Verbs 
 
 t)orge!onimen 
 
 must 
 
 niuffcit, mugte, ge== 
 
 tolrelate Cr^oljlCU 
 
 
 niugt 
 
 
 to bend bCUgeil 
 
 to sell 
 
 Derfaufcn 
 
 
 to pray betClt 
 
 to serve 
 
 bienen 
 
 
 to travel reifcit 
 
 to'escape 
 
 entfd^lii^fen 
 
 
 tosee/look fd)aUCU 
 
 to experience 
 
 burci^mad^eii 
 burcb, bur 
 
 1, mac^te 
 cbacmocbt 
 
 to strap f c^niircu 
 
 to embrace UlUarmcn 
 
 EXERCISES 
 
 302 SSag fiir eine^" g^-^y j^qj. j^^,^ 5ie 3Bitrt)e be§ (Sd)neibcr§? 
 2Ber f)Qtte tl)r ha^:^ q^qV^ 33ci rt^em muBte fie bienen? SSie iDoreii 
 bie 3a!)re, bie nun t)ergingen? SSas erftielt ifiren SO^ut au btefer 
 trourigen 3eit? 2Sa§ ^offte fie? 3Sa§ tDar il)re ftetige ^offnung? 
 
 '^moj^te fllft auf ben ^timttlf ft = started on his way home. 
 
 " ttia^ fiir eine = what kind of. 
 
118 ELEMENTS OF GERMAN [303-304 
 
 ''Mat hn ool)n ein retd^cr ''Mann geiuorben, ioie er e^ geI)offt l^atte? 
 SSa§ fiir ein Stnabe tvav er getDefen? SSoS fiir etn 2)?ann Ji:)ar 
 cr gctDorben? 3Ba^ bod^te er in Sesug auf (in regard to) feine 
 (51tern? Sei iuqjS fiir einem gefte tuar er gugegen? SSa§ ift ein 
 italienifcl}c^> Reft? SBorauf fom bie 9lebe? Sft bie beutfdje ^reue 
 .l)criiI)mtV ^ennen ©ie (do you know) ba^ Sieb „2;eutfd)Ianb, 
 S)eiitfd)lQnb iiber aUe§"? gielten^ bie 2eule ki bem italienifci)cn 
 5eft Did t3on ber beutfdien ^reue? 2Bq§ fiir 33emer!uJtgen mady 
 ten fie? SSer bodite anber§ (differently)? 3Ba^ fiir ein ©efi(i)t 
 niQcljte er? 3Son toem ersctl^Ite er nun? 2Sie fie^t bie altc Jran 
 jetst anS^? 3Sann Bctct fie fiir if^ren berlorenen ©o^n? SSo^et !)at 
 fie @elb? 2Sa§ tut fie bamil? SSeld^en ©inbrucE mad)te biefe 
 (3efd)id)tc auf Daniel? 
 
 303 Fill in: 
 
 tierlaffen grou n?irb auf ben tierloren- 
 
 (Bofyx luarten. S)er arm — , alt — SO^ann tDirb je^t fein — alt — , 
 gcbcugt — a)httter umarmt I)aBen. S)er jung — , ftiE — Tlakv, 
 mii bem ernft — @efid)te, er3a!)It bie traurig — @efd)id3te ber 
 trcu — , alt — grau. ^a§> italienifd) — 5eft, tnobei ber iung— 
 Stealer bie§ erscit^Ite, ift langft boriiber. ®a§ §er3 be§ alt— 
 ®d)nciber§ mar nid)t fo I)art, alS ber gomig — (Sol^n geglaubt 
 Ijattc. 2)a§ Ijart — 2o§> ber arm — SSittoe rit^rte alte ^ergen. 
 
 304 Translate: 1. The poor old woman will work hard all 
 her life. 2. Her son will not return for many years. 3. She 
 will hope for (ttuf) his return and will look out for him. 
 4. He will have become a rich man. 5. She hopes to see her 
 young son, who will have become an old man. 
 
 ^ lieltett . . . UOtt = thought much of. 
 
305-306] \ FUTURE AND FUTURE PERFECT 119 
 
 LESSON 30 
 
 305 ^ie goulc itnb W Slctfetgc 
 
 ©ine 3Sitit)c f^attc glDel ^odjter; bie cine toar fc^on unb 
 ffetfetg, aBer bie anbere tear l^dfeltd^ unb faul. Xte 90?utter 
 liebte hit Ijaglidje, faule ^od)tcr Diel mel)r al§ bic fd)one, flei= 
 feigc. ®ie erft gcnanntc^ !^od^ter tear i^r etgcne§ Uxnh, aBer 
 
 5 hit anbere tear ha^ einaige S!inb ber erften grau il)rc§ 9P^anne§. 
 2)arum Ijagte W bofe SSitoe ba§ arme, fd^one 30^db(^en. 8ie 
 ^gaB tl)rer eigenen, {)af3lic()en S^odjter alle§ ©ute^ ju efjen, 311 
 trtnfen unb 311 tragen, aBer bem jd^dnen, fleifetgen (Stieffinb 
 gaB fie nid)t§ aB !)arte 5IrB€it, fd)Ied)te§ ©ffen unb alte, aBge= 
 
 10 riffene^ ^leibcr. (^inft toar bem armen ©tieffinb^ Beim ©pin- 
 nen^ eine ©|)ule in einen tiefen, bunflen^ ^runnen gefaHen. ®a 
 fagte bic Bdfc, alte ©tiefmutter: „9cun ift bie fd)6nc ©pule 
 I)cruntergefancn. Xa luirft hn fie ai\6) \mthn I)oIen, bu faulcsi, 
 bummcS, Bdsartige^ Sing!" Sa§ arme 9Jidbd)en Bangte fid) fo, 
 
 15 ho!^ e§ bor lauter'^ ©direden in ben fc^tDargen 33runnen fprang. 
 Sod) e§^ fici nid^t in !alte§, fdirerflid)e§ 2Saffer, niie e§ tDoIjl^ 
 ern)artet \)aiit, fonbern auf cine fd)t3ne fonnige SSiefc, boH rci= 
 3enbcr 33Iumcn.i^ (Sana erftaunt ging e§ tecitcr. „2Sa§ leerbc 
 
 306 ^ bic erft genamtte = the first named. 
 
 ^ tttte§ ©tttC = all good things; note the weak adj. after atteS. 
 ^ ttbfteriffcn = shabby. 
 
 * ^ticffiniJ, dat. of interest. See App. 142. 
 ^6cim(=bCt ticm) (©))tttttCtt = at her spinning 
 ^bunflCtt, for tittttfelett. See App. 31, note. 
 ^ lautcr, indeclinable adj. = sheer. 
 
 ^ t% refers to bag 9Rdb^en, hence neuter. But often flc is used, 
 referring to sex. 
 
 9 ttJO^l = probably. 
 
 '° reii^Ctttlcr ©lumen— gen. after tiott. See App. 125, 
 
120 ELEMENTS OF GERMAN [307-308 
 
 id} jtun Qlle$ finben?" fragte fie fid). S^a fam e§ an etnen 
 
 20 grofeen ^odfofcn, t)oE l^elfseS 33rot.^^ Setnaub Ijatte i)a§> fdjijuc 
 
 33rot I)inciiiGeftc(ft, unb l^otte e§ bomt l^cracffen. ®q§ frifd)= 
 
 cjebacfcnc 33rot ricf: „5[d), 3tel)e mid) IjerouS, bii fd)one§, gutcS 
 
 2)^Qbd)en, fonft lucrbe id) cjan^ uiib gar^- tiGrbrenneu". -^q^ 
 
 gate Sliiib tat €§ unb ging frofilid) iDciter. Sa !ant e§ an ctnen 
 
 25 indd)tigen St^jfelbaum. Der^^ I)ing bolt fd)oncr S^fel. ^ic^^ 
 
 ricfen: „5ld), gutc§, licbcS S^inb, fd)uttlc uii§ rcifc S^jfcl oB!" 
 
 Sq§ gefallige a)tdbd)eit tat ec^ gcrii imb gtug glitdlid) ldd)elnb 
 
 tueiter. ©nbltd) tarn c$ an etn fleine§, niebrtge^ ^au§>, init 
 
 minstgen genftern, einer fd)iefen ^iire unb etnem nieber^dn^ 
 
 30 genben Sod). 5Cu§ etnem ber iDinjigen genfter^^ gudte eine 
 
 fleinc, runjlige olte grau ^erauS. Sie^^ I)attc gar fcinc Sdljue, 
 
 fd)n€eiDet6e§ §oar unb eine ^riide, rt)orauf fie fid& ftii^te. 
 
 (^ortfe^ung folgt.) 
 
 307 SxRONa Verbs 
 
 to tear down abretgen rig db obgeriffen 
 
 to spin fpinnen fpann gefponncn 
 
 to bake badcu buf gebaden 
 
 Weak Verbs 
 
 to expect erluarteu to shake fc^iittelu 
 
 to burn up t)erbrenuen, l)er= to smue Icid^etn 
 
 bramtte, tierbrannt to peep guden 
 
 308 " ^fifeeH SJrot— accusative with tiott- Cf. note 10. Observe that 
 Hott governs both gen. and ace. The latter is more usual in colloquial 
 German. 
 
 ^^gattj Wttil gar = altogether. Note alliteration. 
 
 *^ ter, bit. Is this relative or demonstrative? See App. 166. 
 
 ** iffttjJer— partitive genitive after etnem. See App. 120a. 
 
30»-310J FUTURE AND FUTURE PERFECT 12J 
 
 309 EXERCISES* 
 
 1. SSie fa^en bie beiben 3:od)t€r bcr SBitire auS? 
 
 2. 3Sie befjanbeltc bk 9[^utter bie Beiben 99^Qbrf)€n? 
 
 3. SSa§ ge|rf)Ql) ber fd)oncu Zo6)t^x eine§ ^age^ beitn ©pinncn? 
 
 4. 33efd)reiBen ©ie ba§ Conb boS fk in bem 33runnen borfonb! 
 
 5. 3Sq§ iDor bie crftc (first) ^riifung, bie fie gu beftel^en l^atte? 
 G. SSq§ tear bie nodifte? 
 
 7. 3Bie btitte fie fid) in ben beiben ^riifungen geaeigt? 
 
 8. 33efrf)reiben Sie hc[^- §Qn§ unb beffcn QScmol^nerin ! 
 
 1. The wicked widow had an only daughter, but her hus- 
 band had liad a daughter before. 2. She will not treat her 
 beautiful stepdaughter well: she will give her nothing but hard 
 work and poor food. 3. Once the poor child let her spool fall 
 into the dark cold water of the well. 4. The bad stepmother 
 called (nonnte) her a lazy, stupid, malicious creature. 5. The 
 poor girl will be so frightened, that she will leap into the 
 black water of the deep well. 6. But she will not have 
 taken the leap in vain. 7. She will find a beautiful, sunny 
 land, and a kind old woman who will love her. 
 
 LESSON SI 
 
 310 ^ic j^mXt unb bie ^Icigige 
 
 (3ortfe|ung) 
 2ie alte 5rau rief: „Swrc5^ie bid) ni^t, licbes ^inb ! 99Idbe 
 bei mir ! 3Betin bu aHe 5trbeit in meinem f leinen $aufe orbent-- 
 iid) tiift, mirft h\\ Q% g^wi Ijabcn^ bei mir. Hbcr mein n^^ofeeS 
 
 *The questions on the text can now be formed by student and 
 instructor in analogy with tliose of the preceding lessons. The 
 questions in the exercises from now on will be more in the nature of 
 composition work (frcie 9^eprobu!tion) and will give the student more 
 scope for originality and independence of expression. 
 
 ' ttllrfi bu eg pt ^aftrn = you shall have a good time. 
 
122 ELEMENTS OF GERMAN [811 
 
 geberbett mufet bu gut fd^iitteln; bann tDtrb e§ brunten ouf ber 
 
 5 gonaen SSelt ber Wcn\d]en fdjneien. ^cnn id) bin bie bir tDolf)I= 
 befannte grou ©oHe/'^ SSon ber^ Srau ©olle W^^ ha§> Wab^ 
 d)en fd)on fel^r oft gelfiort. S)ie Seute fagten bid i3on il^r, @ute^< 
 unb ^ofe§. 
 
 SSeil bie 5IIte il&m fo gut gufprad^,'^ fafete fic^ ha§> 90^dbd)eu 
 
 10 ein §er3 unb tuiEigte ein, unb begab fid) in iljren 2)ienft. ©§ 
 bcforgte oud) Qlle§ gu il&rer giinalidjen 3wfi^iebcnl)eit unb fd)iit» 
 telte ii)x ha^ grofee Sett tmmer fo getoaltig auf, ha^ bie bielen 
 gebern trie lauter (Sd)neefIoden umljerflogen. ^afiir^ l^atte 
 e§ and) ein gut€§ Seben bei i!)r, befam fein bbfcS SSort unb aHe 
 
 15 ^age ©efotteneS unb ©ebrateneS.^. 
 
 9^un tvav e^ eine gonse B^itlang bei ber olten gran ^olle; 
 ha tvath ^§> trourig in fcinem ^eraen, unb ob e§> !)ier gleid)"^ t)iel 
 taufenbmal beffer tvai al§> au ^aufe,^ fo l^atte e^ boc^ ein grofeeS 
 35erlangen bal)in. ©nblid) merfte eg, ba^ e§ ^cimtoei^ wax, unb 
 
 20 fogte 3u il)r: „S(^ 6obe b€n '^amrnex nod) §au§ gefriegt, unb 
 n^enn es mir aud^ I)ier nod^ fo gut gel^t,^ fo fonn id) bod) nidjt 
 Idnger bleiben." S)ie alte grou ^oEe fogte: „($§> gefdEt mir,^^ 
 bafe bn tDicber nad) $Qufe berlangft, unb meil bu mir fo treu 
 
 311 ^ble bit ttI0|l6e!ttttttte Srau ^otte = Dame Holle well known to 
 you — an example of the use of the participle as adjective, with its 
 object (titr) before it. See App. 214. 
 
 ^ijer. The article is used with proper nouns to express familiarity. 
 See App. 100, 3. 
 
 * %ni JU^Jraj^ = spoke encouragingly 
 
 ^ bdfut = in return. 
 
 ^ ©ejottctteg ttttti ©eBrttteneg = (meat) boiled and roasted. Note sub- 
 stantive use of participial adjective. See App. 217. 
 
 ■^ oB filci^ = although — the separation is colloquial. 
 
 ®Jtt ^ttttfe = at home. See App. 101. 
 
 ® loettn fiC^t = however well off I am here. See App. 142. 
 
 ^^ eg 0rf iittt mir = it pleases me, I like it. 
 
812-313] 
 
 FUTURE AND FUTURE PERFECT 
 
 123 
 
 gebtent fiaft, fo tiierbe t(f) btc^ felBer JDteber l^ittaufbringen/' 
 
 25 ©ie nQl)m e§ barauf bet ber rei^ten $Qnb unb fiii^rte eS bor 
 
 ein grofee^ ^or. S)q§ grofee ^or offnete fie, unb aU ha§> fleine 
 
 Tlahd)en barunter ftanb, fiel ein getraltiger (S5oIbregen, unb 
 
 QEe§ @oIb blieb an tl)m l^dngen,^^ fo ha% e§ iiber unb iiber 
 
 babon bebedt tear. „S)q^ foEfl bn Ijoben, iDeil bu fo fleifeig 
 
 30 gctDefcn bift", \pmd) hie Qlte grau ^oHe unb gob tl^m an^ bie 
 
 Derlorene ^pule toicber, bie t^m in ben ticfen 33runn€n gefaHen 
 
 mar. S^arauf fd^Iofe fie ba§> Zov, unb ba§> fleinc 3P^dbd^en 
 
 befonb fid) oben auf ber olten SSelt, nidjt todt t)on feiner 
 
 Wuttev §Qufe; unb qB e§ in ben befannten §of fam, fag ber 
 
 35 rote ^al^n ouf bem olten ^runnen unb rief: ,,^iferi!i, unfre 
 
 golbcnc Sitngfrou ift iDieber r)ic!"i2 Xa ging fie ()inein 3u 
 
 il)rer bdfen Tluttet, unb tueil fie fo mit ©olb hebedi anfam, 
 
 irar bie bofe 99httter fel)r freunblid) gegcn fie. 
 
 (<Bd)\u^ folgt.) 
 
 3 1 2 Strong Verbs 
 
 to betake oneself 
 
 ftd^ hzq^htn 
 
 htc^a^ fic^ 
 
 ft^ htQthtn 
 
 to obtain 
 
 befotttmeu 
 
 befam 
 
 befommen 
 
 to boil 
 
 fieben 
 
 fott 
 
 gefotten 
 
 to roast 
 
 braten 
 
 briet 
 
 gebraten 
 
 to be 
 
 fic^ befinben 
 
 befanb fic^ 
 
 fid^ befimben 
 
 to sit 
 
 fifeen 
 
 fa6 
 
 gefeffen 
 
 to arrive 
 
 aufommen 
 
 font an 
 Weak Verbs 
 
 angefommen 
 
 shall 
 
 foUeii 
 
 to demand DertaugeiT 
 
 to consent 
 
 ) eintoiHigen 
 
 •to lead 
 
 fii^ren 
 
 to arrange Beforgeit 
 
 to cover 
 
 bebcden 
 
 to get 
 
 !riegen 
 
 
 
 313 " hlith m i^m Idngen = stuck to her. 
 " |le— archaic form of Ijler. 
 
124 ELElVIENTO OF GERMAN [814-816 
 
 EXERCISES 
 
 314 1. 28q^ itJirb bQ^ a^iabc^en Bet ber alien grau tun? 
 
 2. 2ISq^ fagten bte Seute Don ber iDunberbacen olten grau? 
 
 3. Surd)tete m boS mahd)cn fe^r l3or iljr? 2Barum ntd)t? 
 
 4. ^a^ tat ba§ 9Wabrf)en bei ber alten Srau? SSle bel^anbelte 
 biefe ha§> gute 9}Zab^en? 
 
 5. SSie ging e^ bem fremben a^dbd^en na^ einiger S^it? 
 
 6. 2Sar bie alte S^au sorntg ober gufrleben? 
 
 7. SSaS fiir ^in ^erg f)atte ba§ Mabd^en? SBte getgt fid) bo§ 
 filer? 
 
 8. 35Joburd) tnor bo§ $Retd) ber alten grau $oKe l^on ber SSelt 
 abgefdiloffen? SBirb ba^ Wdbdjen X2tiiau^gel)en, Wte e§ fieretn= 
 gefommen tnar? 
 
 9. SBtrb fie je^t nod^ immer „\)a^ oriuc 9}labd&cn" ^etgenV 
 SSarum nid^t? 
 
 315 Fill out: 
 
 ?J?ein grofe geberbett iDtrft hn fd)iitteln. S)ie§ ift ha^ 
 
 flein §au§ ber btr tDofilbefannt — J^xau §oKe. Sie 5llt — 
 
 fprad) bem fletn — S!??dbd)cn fefir freunblid) 3U. 2!ie Sebern bes^ 
 
 grofe ^die§> trerben auf bie SSelt ber gut — 2)^enfd)en fliegen. 
 
 ©in mddfttig — ^or t)erf(^Io6 ba^'> fUeid) ber gut — grau §olIe, bte 
 ba§ ^or fiir ba§> gefdilig — 9J^dbd)en dffnete. ©in rot — §al)n 
 fan auf einem tief — ^runnen unb begriifete unfere golben — 
 ^ungfrou. 
 
 Change all the verbs in the preceding story to the future 
 tense. • . , 
 
 3 1 6 Translate: 1 The obliging girl met an old woman who 
 was supporting herself on a crutch. 2. '*Will you come with 
 
817-318] FUTURE AND FUTURE PERFECT 125 
 
 me and make my large beds well and shake my feathers thor- 
 oughly?" said the old woman. 3. The feathers in the old 
 woman's feather-beds are snow down in the world of men. 
 4. This is probably Frau HoUe, who is well known to us. 
 
 LESSON 32 
 
 317 ^ic ^ttulc unb bic Srlci^igc 
 
 (@d)tu6) 
 
 ^a§ gate 90^abrf)cn cr3d()Ite olleg, tuaS il^m Begegnet mar, 
 unb al§ bie bo)c SDhitter ()orte, trie e§ 3U bem iDunberbarcu 
 9^cid)him gcfoinmcn tiinr,^ iDoIItc fie ber I)nBlicC)en imb faulen 
 %o6)itx- baC'jelBe grofec %\M Dcrfd)affen. ^iefe ftafelidjc unb 
 
 5 faule ^od)ter iniiBte'^ fid) mid) an ben tiefen, fd)mar3en ^runneti 
 feljen niib fpiinien; fie ivarf bie fleine Spnle in ben bnnflen 
 33rnnnen nub fprnng fclber ()inein. 3ic fam, uiie bie anbre, 
 Quf bie fd)one SBiefe unb ging auf bemfdlien griinen ^^^fabe 
 tDeiter. 51B fie gu bem fd^tDaraen 93adofen gelangle, fd)rte ha^ 
 
 10 gebacfene 33rot n^ieber: ,,5rd), giel) mid) I)erau§, siel^ mid) 
 I)eraug, fonft toerbe id) berbrennen; \6) Vm fd)on Icingft oit^^gc* 
 hadm\" Die gaule aber antrtiortete: „5^) i^^i^^ «iirf) "irf)t 
 fd)mnt3ig mad)en!" unb ging fort. 33alb fam fie ju bem mad)= 
 tigen ^fpfelbanme; ber rief: „M), fd)iittle mid), fd)iittle mid); 
 
 i."^ meine rotcn ^Ipfcl finb aKe mitcinanber'* reif!" 8ie antlnortete 
 aber: „2)a§ \aiii mir nid)t cin!"'^ unb ging meiter. ?(B fie Uor 
 ber Jvfcm .<5olIe .<pQn!$ fnm, fiird)tetc fie fid) nid)t, meil fie Don 
 i()rem 3toc!e fd)on ge()ort I)attc, nnb Derbingte fid) if)r gleid). 
 
 318 ^ ttlie ttmr = ^^ow she had attained this wealth. 
 
 2 tier ^or^tfr — dat. of interest. See A pp. 142. 
 
 ^ mufete = had to. 
 
 * atte miteinotttlfr = all together {not altogether). 
 ^bftS •• . riu = I have no suoh intention. What does it mean 
 literally? 
 
120 ELEMENTS OF GERMAN [319-320 
 
 2Im erften ^age tat fie fid) grofee ©etnolt axij^ tear fleifelg 
 
 20 unh folgte ber alten 5rau ^oIIe> lD€nn fie i^r ettva§> fagte; 
 benn fie hadjte an ha§> biele Oolb. 5tm gmetten ^age fing fie 
 id)on an 3U faulensen, am britteti nod^ me^ir ; ba iDoUte fie mor- 
 gen§^ gar tiid)t auffte^en. ©ie tnad)te aud) ber guten grau 
 ^olle ba§> mdd)tig grofee 33ett fd)Ie(^t unb fd)iittclte €§ ntd&t. 
 
 25 <De^ JDarb bie alte grau §oEe balb miibe unb fagte bem fau» 
 len, unnii^en ®ing ben Sienft auf.^ !3)ie gaw^e tear e§ tool^I 
 gufrieben unb ertoartete nun ben Befannten unb gett)iinfd}ten 
 ©olbregen. ®ie alte Srau ^olle aber fiil^rte ha^ bumme SO^ab- 
 d)en Bi§ an ba§> grofee, fd^tDarge ^or. SIB bie So^Ie barunter 
 
 30 ftanb, fiel ein Sf^egen t)on fd^trargem ^ed^ ftatt be§> ertoarteten 
 @oIbe§^ auf if)r bummed §au^t unb il)ren faulen ^or^er. 2)a 
 fam nun bie gaule gans mit foIjIfditDarjem $ed^ iiberfd^iittct 
 nad) §auf€. 2)er rote §a]&n fc^rie: „^iferi!i, unfre fc^mu^ige 
 Sungfrau ift tx)ieber §ie!" S)a§ fdjmarse $ed^ iDirb an il^r 
 
 35 l)angen bleiben, il^r gan^eg Seben lang.^^ 
 
 3 1 9 Strong Verbs 
 
 to occur einfatten fiel ein eingefaHeri 
 
 to begin aitf aitgen fing an aitgef angeu 
 
 to get up aufftel)eu ftanb auf aufgeftanben 
 
 Weak Verbs 
 
 to procure Detf d^affcu to be lazy f aulengeu 
 
 to get gelaugen to wish tuiinfc^en 
 
 to hire out tjerbiugen 
 
 320 ^tdi tttt = exerted great control over herself. 
 
 ^ lttOtgen§ = in the morning — adverbial genitive. 
 ® fagte belt ^tenfi auf = dismissed from her service. 
 « ®0Hie«-gen. with ftatt (= attftatt). See App. 126. 
 ^^X^t lang = all her life long. 
 
321-323] FUTURE AND FUXaRE PERFECT 127 
 
 32 1 EXERCISES 
 
 1. Sefd)retben ©te hie Beiben Zbd}tet bet SStoe! 
 
 2. ©radl^Ien ©ie JDa§ ben 3Jldbc^en I)eim ©pinnen Begegnete! 
 
 3. Wie unterfd^teb fid^ bog SSerJ^oIten ber Betben in bem 9let(f) 
 ber grau §oll€? 
 
 4. SSie ging e§ ben Beiben bort? 33eid^retBen 3ie jebe ^ritfung, 
 bie fie ha 3u Beftelfien Ijatten! 
 
 5. 3Sie famen bie Beiben I^eim? 
 
 6. Wlxi tveld)en SSorten Begriifete fie ber ^oiin? 
 
 7. ^efd^reiBen ©ie ben SlpfelBaum, bejt 33Q(fofen, baB $au§ ber 
 grau ^olle! 
 
 §ier ift ein !Ieinc§ ©ebid^t iiBer biefe grou ^oHe, ba§> in 
 2^cutfrf)Ianb feljr Befannt ift. Sefen (©ie e§ unb fe^en (5ie e§ in 
 ^^rofa um, mit fo t)ielen 5Ibieftit)en luie moglidf). 
 
 322 groit ^uHc 
 
 ©d^neeflocfen n)irBeIn nm nnb um; 
 Sm (Garten Blu^t bie SSei^nQd^t^BIum' ; 
 gran ^oHe fal^rt im Sorf l&erunt — 
 ©d^nurre, D^dbd^en,^ fd^nurrel 
 
 2)er a^onb Blidft au§> hem 3BoIfengran§, 
 SBeift i^r hen SSeg gn jebem ^au^, 
 ®q6 fie bie flinfften finb^t an^ — 
 (sd^nurre, Sldbd^en, fd^nurrel 
 
 323 ^ fldbli^en— addressed to the spinning wheel with which tradition 
 associates Frau HoUe. 
 
128 ELEMENTS OF GERMAN [324-325 
 
 33emerft2 fie tDO'*^ nod) einen (Serein, 
 grau §oIIe l^dlt^ unb fd)aut l)tnein; 
 S)te^ tnunter brel^'n, belol^nt fie fern — 
 ©cf)nurre, 9^abd^en, fd)nurre! 
 
 aRartitt ®reif. 
 
 Write a prose version of the poem with verbs in the future 
 tense. 
 
 LESSON 33 
 
 324 GRAMMAR REVIEW 
 
 1. The future tense is formed of tticrben + present infinitive. 
 
 2. The future perfect is formed of tticrben + perfect infin- 
 itive. Cf. App. 67, II., and 76. 
 
 3. The future and future perfect tenses are used idiomatically 
 to express probability. App. 179. 
 
 4. The infinitive always comes last in the sentence. 
 App. 92. 
 
 5. Adjectives are not inflected when they are used predi- 
 catively or when they follow the noun. 
 
 6. Attributive adjectives when they precede a noun are 
 inflected in three ways, according as they are preceded by the 
 definite article (or demonstrative or interrogative pronouns) ; 
 the indefinite article (or the possessives) ; or by no limiting 
 word whatever. See App. 38-41. 
 
 7. The general principle that underlies adjective declension 
 is : Some one word before the noun must show by its form, 
 the gender, number, and case. After such a word, the adjec- 
 tive has the weak ending (c or en). When not preceded by 
 such a word, the adjective has the strong ending. 
 
 325 ^23emerft fie — inverted order, because ttietttt is omitted. See 
 App. 188. 
 
 3 )))p = anywhere. 
 
 *pU = stops. 
 
 ^i\t (=tte. Me) = those who. 
 
326] FUTURE AND FUTURE PERFECT 129 
 
 326 REVIEW EXERCISES 
 
 /. Give future and future perfect paradigms of: \6)Xt\^tn, 
 gei)en, !ommen, fein, l^alten, bleiben. 
 
 //. Change to future and future perfect: %\z arme ^^rau 
 \)Oii tange auf i^ren @of)n getDartet, ^er junge @o^n ift alt 
 gett)orben» ©r ift biete Qa^re in ber grembe gebUeben. ^er alte 
 ^ater ift au§ (5Jram geftorben. %\z SCRutter ^at bie §offmmg uic^t 
 tjerloren. ^ie SQlater unb ^iinftler I)abeu ein prdd)tige§ geft gefeiert. 
 @ie finb lange gufammen geblieben. SDann finb fie olle nad^ §aufe 
 gegangen. 
 
 ///. Translate: 1. The old story of Dame HoUe will always 
 please the little children. 2. The wicked stepmother will have 
 died before (et)e) the good little girl returns. 3. The two 
 little children were spinning by the deep well. 4. They will 
 drop the shuttle into the black water of the dark well. 5. An 
 old woman will be very kind to them, and they will not be 
 afraid. 6. The red cock will crow: "Golden maiden! good 
 child!" 7. When she returns she will be covered with gold. 
 8. Her wicked stepmother will treat her well, because she will 
 be rich. 9. The ripe apples called from the tree: "We are 
 ripe, will you not shake us?" 10. The little girl had a good 
 heart. 
 
 IV. Decline in the singular and plural all the adjectives 
 and their nouns in II. and III. 
 
130 ELEMENTS OF GERMAN [327-329 
 
 CHAPTER VI 
 
 REFLEXIVE VERBS 
 
 LESSON SI^ 
 
 327 Some verbs in German require as direct object a per- 
 sonal pronoun which refers back to the subject. The verb and 
 the pronoun together express the thought. For example : 
 
 fid) freuen = to rejoice 
 fic^ fd^dmeu = to be ashamed 
 ftc^ eriunern = to remember 
 fid^ Befinnen = to recollect 
 
 328 The reflexive pronouns in 1st and 2d pers. sing, and pi. 
 arc the same as the simple personal pronouns in the dative and 
 accusative; in 3rd pers. sing, and pi. the reflexive pronoun is 
 fi(i^, for both dative and accusative. .'^ 
 
 In independent clauses this pronoun always comes immedi- 
 ately after the inflected part of the verb. 
 
 329 AccusATivB Dative 
 
 to rejoice to imagine 
 
 Singular 
 
 ti^ freuc mi(| i^ bitbc mlr etn 
 
 bu freuft bi(^ bu bilbeft bit eiu 
 
 cr frcut fl(^ cr bitbet fi^ ein 
 
 Plural 
 
 ftiir freuen unS ttiir bilben tttt0 ein 
 
 ii^r freut cui^ i^r bilbet vx^ ein 
 
 fie freuen fi^ fie bilben fir^ ein 
 
 @ie freuen fi(^ (Sic bilben fi^ ein 
 
830-332] 
 
 REFLEXIVE VERBS 
 
 131 
 
 330 
 
 ^u SJcrtrrtcn 
 
 10 
 
 15 
 
 Siuet ^inber gotten M int SSalbe Dertrrt. 2)a fogte ber 
 fleine £naBe 3U bem Jletncn $D^dbd)en: „©rinnerft bu bid) benn 
 gar ntd^t, tcol^er tt)tr gefommen ftnb?" ©r fd)dmte [id), ba|5 
 er eg nic^t iDufete unb barum fdftalt er feine arme fleine ©efo^ir^ 
 tin. ®iefe rief qu^: „5I(^, fd)ilt mid^ nid^t, id& fiir d)te mid^ fo 
 fd^on^ entfe^Iid^. Safe un§ tDcnigfteng einanber troften, bann 
 toerben toir un§ Jjielleidit Befinnen, n)o!)er trir gefommen finb." 
 
 ^Bolb famen fie an eine moofige ^iitte. ^nn freuten fie 
 fid^, benn fie glauBten SO^enfdften gu finben. ^od} fie l^atten 
 fid& geirrt. §ier n)oI)nten brei fonberBare SSefen, hie fid) 
 SSalbrtjeiBIein nannten. (Sie iroren flein unb flinf unb flei« 
 beten fid^ in griine§ Tloo^, ©rft fiird)tete fid) ha§> fleine a^iib- 
 d^en, bod) ber ^naBe, ber fid^ gem feine§ Tlute§>'^ riil^mte, trat 
 Be^ergt bor fie r)in unb Bat bie 2BaIbtt)eiBIein urn 5lu§funft. 
 
 ®iefe traren gerabe Bet red)t guter Saune. ®ie Begniigten 
 fid& bamit, ben ^nbern gtoet 9ldtfel aufgugeBen. „2Senn iBr 
 biefe loft, bann iDerben mir eu6f ben red^ten SSeg meifen!" fag= 
 ten fie. 
 
 
 
 (iJortfe^ung fol 
 
 3t) 
 
 > 
 
 331 
 
 
 Strong Verbs 
 
 
 to scold 
 
 fd^elten 
 
 fc^att 
 
 gefc^olten 
 
 
 to let 
 
 taffcn 
 
 Uefe 
 
 gelaffen 
 
 
 to give 
 
 aufgeben 
 
 gab auf 
 
 aufgegeben 
 
 
 to guess 
 
 raten 
 
 riet 
 
 geraten 
 
 
 to direct, 
 
 show njeifeu 
 
 tDie§ 
 
 getuiefen 
 
 
 332 ^ fo f^Ott = without that. 
 
 2 feittCg attttte^ — gen. with ^ij^ rit^mett. See App. 124. 
 ' CUd^ — dat. of indirect ob j. 
 
132 ELEMENTS OF GERMAN [333-334 
 
 Weak Verbs 
 
 to know (intellec- 
 
 toiffen, tDugte, ge== 
 
 to comfort 
 
 \xd) troften 
 
 tually) 
 
 tpitgt* 
 
 
 
 to lose one's way 
 
 fic^ tjerirren, t)erirrte 
 
 to be mistaken \x^ irrett 
 
 
 fid^, ftc^ t)erirrt 
 
 to be called 
 
 fic^ nenneu 
 
 to remember 
 
 \xd) erinnern 
 
 to dress 
 
 fid) fleiben 
 
 to be ashamed 
 
 \xd) fc^amen 
 
 to boast of 
 
 fid^ riiiimen 
 
 to fear 
 
 fic^ fiird^ten 
 
 to be content- 
 ed with 
 
 ftc^ begnugen 
 
 
 
 to solve 
 
 lofen 
 
 EXERCISES 
 
 333 1. SSqs r^aben hie flettten Slinber getart? 
 
 2. SSie bel^onbelte ber fleine ^nobe ha§> 90^db(i)en? 
 
 3. Hm tDa§> bittet boS fletne 3ll?Qbd)en ben ^mhen? 2Sa§ toufelen 
 bie Qtmen ^inber md)t? 
 
 4. 2Sa§ tun bonn bie Mnber? 
 
 5. ©efd^rciben (Bie hie SSalbtceiblein unb il)r §au§! 
 
 6. 2Bq§ n^ar ber Unlerfd^ieb iti bem SSerl^oIten beg Sluoben unb 
 bem be§ 2)^abd&en§? 
 
 7. aSerben bie SBoIbtceiblein ben ^inbern l^elfen? 
 
 334 Translate: 1. I have lost my way in the deep dark 
 forest, and I shall ask the woodsprites to show it to me. 2. He 
 scolded the little girl. 3. They will comfort each other [fid^] 
 4. Guess these two riddles for me, and I shall show you 
 the way. 5. Do you not remember [fid^ befinnen] whence 
 we came? 6. I have forgotten it. 7. He was afraid, but he 
 liked to boast of his courage, so he stepped forward boldly. 
 
 8. I am afraid. You are afraid. He is afraid. They 
 will rejoice. 9. The little boy will say to the little girl, '*Do 
 you not remember the way we came?" 10. They had lost their 
 way and they were frightened. 
 
 * Compare fentten=to know, in the sense of "to be acquainted with." 
 
335-330] 
 
 REFLEXIVE VERB^ 
 LESSON 85 
 
 ; 133 
 
 
 CARDINALS AND ORDINALS 
 
 335 
 
 Cardinal Numbers 
 
 
 1, ein^ 
 
 11, elf 
 
 21, ein unb atDon^ig 
 
 2, 3tDet 
 
 12, ^xom 
 
 22, smei unb atDan^ig 
 
 3, bret 
 
 13, breiae^n 
 
 30, breifeig 
 
 4, bier 
 
 14, bierge!)!! 
 
 40, bteraig 
 
 5, fiinf 
 
 15, funf3€l)n 
 
 50, fiinfaig 
 
 6, fed)§ 
 
 16, fed^sel&n 
 
 60, fed^aig 
 
 * 7, fieben 
 
 17, ficBgeSn 
 
 70, fiebaig 
 
 8, Qd^t 
 
 18, od^tselfin 
 
 80, atfitaig 
 
 9, Tteun 
 
 19, neunaefin 
 
 90, ncunaig 
 
 10, ael^n 
 
 20, ait^ansig 
 
 100, fiunbert 
 
 1,000 
 
 taufenb 1,000,000 cine SDiillion 
 
 1899, ein toufenb adjt Ifiunbert neun imb 
 
 ncunaig obcr Q(^t3cr)n 
 
 
 ]&unbert nciin imb neunjig. 
 
 S(^ adl^Ie: ein§, atuei, brei u. f. to. 
 
 336 Sq§ ift ein 2^ann 
 eine grau 
 tm ^inb 
 
 2)a§ [inb atoei SD^dnner 
 atcei grouen 
 atuei ^inber 
 
 Observe that cittS when used with a noun drops the g 
 and is inflected like the indefinite article. The other cardinals 
 have no inflection. 
 
134 
 
 337 
 
 EL 
 
 EMENTS 
 
 OF GERMAN r337-339 
 
 
 Ordinals 
 
 tin^ 
 
 ber, bie, 
 
 ba§ crjlc 
 
 brci 
 
 
 fi 
 
 II Sh'eitc 
 „ tirittc 
 
 t)ier 
 
 n 
 
 fi 
 
 „ tiiertc 
 
 fiinf 
 
 neun§e^n 
 
 gtDanjtg 
 
 fuufunb^tuan^tg 
 
 i)unbert 
 
 ft 
 n 
 n 
 n 
 
 '1 
 
 n 
 
 1 
 1 
 1 
 
 . fiinftc 
 
 „ sttjauatgflc 
 
 „ fuufuubatDaitjigjlc 
 
 „ ^imbertftc 
 
 338 Observe: 1. That bet Ctfic and bcr brtttc are irregular. 
 
 2. That all other ordinals are formed regularly by the addi- 
 tion of a suffix. 
 
 3. That from 1-10, inclusive, this suffix is t, from 20 on the 
 suffix is ft. The ordinals are regularly declined (cf. App. 48.) 
 
 An old form of jtucit was attbcr (other) which is still 
 found in set phrases as anberti)alb = one and one-half, i. e., the 
 second less one-half, ber anbere, the other, the second. 
 
 339 giiWcn Sie t)on fed)3e^n bi§ jtnanstg! 3Sa§ ift mel)r, 
 [ieben ober fieB3eI)n? 2St€ t)iel mel^ir ift e^? SSq^ ift iDeniger, a^i 
 ober Qd)t3tg? SSie biel meniger? 
 
 3toct, bier, fcd}^ flub gcrabc S^Wcn; einS, brct, [icbcn finb 
 ungcrabe 3cil)Icn. 3BqS fiir S'^Bto finb bie folgenbcn: 1, 9, 11, 
 156, 58, 75, 89, 124? 
 
 3Sier unb slnel ift fed^S, stnel tjon ferf)§ ift t)ter. 2Bq§ ift 7 t)on 
 27? 8 bon 100? 10 t)on 100? 1 t)on 100? 2 t)on 80? 
 
 3X4=12, brei mal dier ift 3Ji3oIf, fed^§ mal fieben ift stnei unb 
 t)icr3ig. 2Bte btel ift 8X9? 10X12? ©ogeni Sie W^ ^xxmal- 
 cins^ t)on 5 t)er! bon 7! i^on 9! 
 
 2)rei in fed)^ ift stoei. '^vod in t)ier3el)n ift ficben. ©ieben in 
 t)ier3e]^n ift ^Xozx. D^eun in brei unb fed)3ig ift ficben. 3Sie t)iel 
 ift 8 in 48? 9 in 36? 4 in 84? ^ 
 
 ^ ^ftfttflen = recite. 
 
 ^btt§ ^inmalctn8 = multiph'catiou table. 
 
340-341] REFLEXIVE VERBS 135 
 
 340 2)ie a^erirrlctt 
 
 (fjortfelung) 
 
 ®Q§ erfte ^lotfel loutete: 2Bie biele ©ternlem ftel^en am 
 §immel§3elt? 2)te Somber sogen ftc^ ein toenig guriiii urn 
 fid^ 3U Befinnen. ^otte nid^t ber fiefirer in ber ©d^ule babon 
 gefprod^en? ©ic erinnerten fid^ bunM,i bafe er etmoS gefagt 
 
 5 I)Qtte, oBer ber fleine ^itobc I^attc fic^ 5u ber 3^it gerabe mlt 
 ciiicr fummcnbcn SItcgc amiifiert, uub ba^^ flciitc Sll^abdOcn Wat 
 ciit menig ciugefdjlafcn. 
 
 2)a befam ber SInabe plo^Iid) emeu guten ©tnfaH, ben crftcn 
 an biefem ungIMIid)cn ^agc: ,Miv luoHcn luartcn, hh5 bie 
 
 10 Sterne l^erouBfommen, bann toerben toir fie 3dI)Icn!" „^a, ha^ 
 iDerben n)ir inn, ctber id] fann nur bi§ I)iinbert 3dl)len!" ,/3d)a= 
 bet- nid^t^! ^d) fann bi§ toufenb 3dl3len unb noc^ taujcnb 
 fommt gleid^ im 33ud)e eine SO^iHion; iia§> ift fel^r, fefir t)icl. 
 3Ber^ eine SO^iHion l&at, l^eifet a^iHiondr, ber ift bid nnb fd^rt 
 
 I'V bierfpdnnig. 33effere^ gibt e^'' gar nid^t in ber SSelt." Sa§ 
 a)Jdbd)en iDnnbcrte fid) iiber biefe 2Sei^^I)eit iljresi gnten SlamC' 
 raben unb fagte nid)t^ meljr. 
 
 Syiun fe^tcn fie fid) unter bie alte ©id)e unb n^artetcn anf 
 bie ©terne. ^od) bk famen nod) langc nid&t. 2)a finb fie ein= 
 
 20 gefd^Iafen, erft ba§> 9Wdbd)en, bann ber ^nabe. Sie I)atten aUe 
 
 beibe einen n)unberlid^en ^raum. 
 
 (f^ortfe^ung folgt) 
 
 341 iilttttm= faintly. 
 
 ^ fii^attet = bttS f^abet — colloquial omission of neuter subject. 
 
 3 mer = he who. See App. 169a. 
 
 *8tftt c8 = there is. @8 glftt (sing, and plur.) takes the accusative 
 and denotes the existence of an object, or objects in general, as: 
 ®# 9IM titele ^dume. @^ ifi and its plural eS flnb denote the existence 
 of an object or objects within certain local or temporal limits, as: 
 
 ^^ flnti tJrei Siittme in biejcm ©ttrtrn. 
 
136 
 342 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 Strong Verbs 
 
 [34'i-345 
 
 towithdraw ftc^ gurucf^te^en ^og fid^ ^uxM \\d) gururfgejogeu 
 to receive befommeit befam be!ommeu 
 
 to solve lofen 
 
 to sound, be laittCU 
 
 Weak Verbs 
 
 to buzz fummeu 
 
 to amuse oneself fic^ amiiftereu 
 
 343 
 
 EXERCISES 
 1. SBag tvax fein erfter (^infatt? 
 
 2. SSie hjeit fonnte ta^ SOldbc^en nur gdl^Ien? 
 
 3. fS^a§> ift bie nci^fte 3aI)I tm S3u^e na(^ 100? 
 
 4. 2Ble befc^reibt ber ^nabe ben TtiUiomic? 
 
 344 Translate: 1. The first riddle was very difficult. 2. The 
 second thing that the children did was to go to sleep. 3. A 
 millionaire has a great carriage (ber SBagen) and drives a four- 
 horse team. 4. The children will withdraw and the first child 
 will receive an inspiration. 5. The girl will go to sleep. 
 
 LESSON 36 
 FRACTIONALS 
 
 345 J = \i(i% ^rittet 
 
 i = "^a^ ^iertel 
 ^ = ein giinftet 
 \ = ein 8erf)ftel 
 
 Note that the suffix fcl forms fractionals. SDrittel, ^iertet, 
 giinftel, (Sec^ftel, etc. , are neuter nouns. 
 
 An exception to this is: bie §alfte (the half). Tlie adjective 
 form of this noun is ^olb, which has the regular adjective 
 declension. 
 
346-349] REFLEXIVE VERBS 137 
 
 345 half an apple 
 
 the half of an apple 
 
 ein ^alber 5l|)fel 
 
 bie §atfte eine^ 5IpfeI§ 
 
 eineg ^alhtn ^\)^tU 
 
 ber „ 
 
 einent ^alben 3(pfel 
 
 ber „ 
 
 einen ^alben 5l|)fel 
 
 bie „ 
 
 ^alU tpfet 
 
 bie |)d(ften eine§ 5(pfet 
 
 ^Iber S^fel 
 
 *^er „ „ „ 
 
 ^arben Spfein 
 
 ben 
 
 ^albe ^pfel 
 
 '^i^ 
 
 347 5d) ^dbe feinen gonaen 5IpfeI, id) I)Qbe nur ein ^rittel. 
 SSie t3iele SSiertel modjen ein ©angeg? SSenn man ein SSiertel 
 nimmt, tuie biele bleiben? 2)rei 35iertel bleiben. §Qft bu einen 
 gonaen 5l^fel? D^ein, id) l^abe nur einen ]f)alben. SSo ift bie 
 onbere $dlfte? SP^eine ©d^iDefter I)Qt bie anbere $dlfte, id^ l^obe 
 fie i!)r gegeben. 
 
 348 ^ic 95crtrrtctt 
 
 (Sortfefeung) 
 
 Sm ^roum erfd)ien if)nen^ il)r alter Sel^rcr. 5tber er ^atte 
 fid) tierdnbert. (Jr \vav ^treimal fo bid aU gen)dl)nlid) unb 
 an\iati eine§ §ute§2 trug er eine grofee ^^ed^enmafd^ine auf 
 bem ^op\e. ^-arauf ftanben aU hie QaW^t aE bie 33riid)e, unb 
 5 ha^^ ganae (^inmalein§. ^er Sefirer ful^r t)ierf|:)dnnig, tvie ein 
 3WiUiondr, aber anftatt ^ferbe r)atte er ^tvei ^ometen mit 
 fcurigen ©ditDdnjen, unb fein SSagen Wax ber grofee Sdr. 
 
 %n^ feine Meibung tvax fcl)r fonberbar. ^g^nv §dlfte''^ flei= 
 
 349 ^ X^nttl. In the inverted order the subject immediately follows 
 tlie verb, but an unemphatic pronoun or adverb may intervene, ^C^t 
 
 frctttc flri^ bag flctnc 2RttlJ(^ctt. 
 
 ^ eittC§ ^Uteg, gen. with ttttftatt. See App. 126. 
 ^gur ^alftC = one half. 
 
138 ELEMENTS OF GERMAN [860 
 
 bete er fid) in &olb ,unb 3iir anbcrcn ^dlfte in 8ilbcr. SobeH 
 
 10 tvai fein I^alber Uop\ mtt ©ternen befat. Xie ^inber tnunbcr- 
 ten fid) fel)r iiber ir)n. 2)od^ frcuten fie fid), aB er freunblid) 
 Uid^elte unb gong lieb^ mit il)nen fl^rad). „92un, fbnnt il)r ntd)t 
 rcd)nen?" fragtc er, ^ilir l)aU bod) fo tiid)tigen XInterridjt 
 ger)Qbt, befinnt end) bod)!" 
 
 15 9?un gob er i[)nen ©j:empel auf, nnb fie red)neten fie olle 
 au§. „SSie titel ift brei fiebjeftntel oon neun I)iinbert unb neun- 
 unbncunsig? SSenn ein ^onig brei 9J?itIionen ©olboten l)at 
 unb er berliert erft hk ^alfte, bann ein Drittel unb anient nod^ 
 ad)t l^unbert ac^tunbad)t3ig, mic tiiele bleiben iibrig?" Sie 
 
 20 .<ilinber tDunberten fid^ felbft iiber bie 3d)ncEigfeit, mit bcr 
 fie ha^^ olle^ au5red)neten. 
 
 S)a Iad)elte ber Sel)rer, noftm fid)^' bie golbcne^ 33riIIe ah, 
 3og fid^^ bie filbernen 8d)ul)e qu§ unb I)oIte barau^> ein mcid)tig 
 grofeeS ©titdf ^$a):)ter. ^arouf ftonben un3dl)lige ^$un!tc. 
 
 35 ^iefe bilbet^n lange S'^ei^en. Sie erfte 'tRei^e tvav noc^ gan3 
 beutlid), bie jtneite fonnte man faum lefen, aber bet ben anberen 
 t)erging einem §bren unb ©el^en.^ „©o", fogte ber Se^rer, 
 „ba il^x eud) nun fo fc^bn auf ha§> ^o^fred)nen berftel^t, fo n)iK 
 xd& eud) ]&elfen. ^eht bte§ ben 2SQlbn)eibIein, fogt il^nen, ,,fo 
 
 30 t)tel€ $un!te auf bent Ropier ftel&en, fo t)iele ©terne gibt e§ tm 
 
 ^itnniel." 
 (@d)tufe tolgt) 
 
 350 * bttbei = in addition. 
 
 5 (if J = lovingly, kindly. 
 
 ^^^ bie . . . S3rtne= his glasses, dat. of possession. See App. 144. 
 
 ^ golbcn — note suffix ett to form adjectives from nouns of material. 
 Cf. jllftcm. In analogy with fllbcrtt are formed l^oljent (wooden) and 
 fltttfettt (glass.) 
 
 ^Uetglng . . . Sc^eit = one grew dizzy (literally, all sense of hear- 
 ing and of sight passed away.) \ 
 
351-363] REFLEXIVE VERBS 139 
 
 35 I Strong Verbs 
 
 to appear erfc^eineit erfc^ien erfc^ienen 
 
 to draw off an^k\)tn 5og an^ au^gejogeit 
 
 to understand fic^ Uerfte!f)eit ijcrftaub fid) fic^ tjerftanben 
 
 Weak Verbs 
 
 to change fic^ t)erdnbern to smiie lad^etn 
 
 to sow bef den* - to be abie !omten, !ouute, ge!oitnt 
 
 to be astonished ftd^ ttJUUberU to count red^ueu 
 
 to rejoice ftc^ f reueu to form bilbeu 
 
 EXERCISES 
 
 352 1. Sefd^reiben ©ie ben 2cl)rer! 
 
 2. SKarum erfd^ien er ben ^inbern aU SO^tGiondr? 
 
 3. 33efd)reiben Sie feine ^^3ferbe unb fctncn.2Saaen! 
 
 4. 2Sq^ Ijat er bie ^inber gefragt? 
 
 5. 2Bq§ fiir ©rcmpcl I)Qt er ir)neu aufgegeben? 
 G. 3Bic red)neten bie ^liuber? 
 
 7. SSoriiber !)oBen fie fid) getounbertV 
 
 8. 2Sie §Qt er fie belofint? 
 
 9. Sefd)retben Sie bog ^^3Q^:)ter, bag er f)erau§5og! 
 
 10. SSa§ tDor bie erfte 3lnttDort? 
 
 11. 28ie mar feine 33riEe? 2Sa§ fiir ©c^u^e l)aite er? Sft etn 
 SO^effer golben ober filbern? 2Sa§ ift ^olsern? SBog ift 
 tDoKen? 33ilben Sic Slbjeftitie aii§>: <Seihe, "^apkv, ^ols, 
 @oIb, ©ilber, ©la^. 
 
 353 Translate: 1. He wore his silver spectacles and golden 
 shoes. 2. The children will be surprised at (iiber) his 
 appearance. 3. He took off his glass shoes and his golden 
 spectacles. 4. There are as many stars are in the sky as there 
 
 * ]^c|at = studded. 
 
140 ELEMENTS OF GERMAN [354-355 
 
 are silver dots on this half of the paper. 5. Do the diligent 
 little children know the multiplication table? 6. Which half of 
 his hat was silver and which half was golden? 7. The old 
 teacher of the lost children had changed very (much). 8. He 
 smiles kindly, and gives them examples. 9. He came in a 
 wagon, which was. the Great Bear. 10. He was driving four 
 horses. He had driven a long way. 
 
 LESSON 87 
 
 354 ^ie aScrirrtctt 
 
 (SrfiruB) 
 ®le SSalblDeiblein tDoren fcl)r erftaunt bariiber. ®a rief 
 ha% etne^: „& fdKt mtr ein,^ ha"^ \mx nod) etn 9^atfcl 511 
 fteHen iiaBen. %l\o^ ha% a^i^eite ^ai\tl ift foIgenbeS: ,,38ic 
 lange bauert e§, urn bte gange 3SeIt gu retten?" 2)iefe atoeite 
 5 grage f(^ien ebenfo fdjtDer tuie bie erfte, ho6) bad)ten fie: ,,©5 
 QxW iDolf)! nod) einen 5tu§rt)eg/' @ie sogen fid) iDieber nad) 
 bem SSoIbe guriic!, legten fid) nteber unb ftrengten fic^ an, um 
 red)t gut nad^gubenfen. 2)oc5 e§ fiel il^nen nic^t^ eln. 
 
 S)a fielen il^nen enbltc^ bie Suglein 3u. Stud) bie^mal trcium- 
 
 10 ten fie ettnaS jel^r ©onberbare^.^ 2)od^ tear e§ nic^t ber (Sd)ul= 
 
 Ie!)rer, fonbern €tne f)errlid^e grou mit einer golbenen ^rone, 
 
 'tAz gu tl^nen font. 2;a§ toor grou ©onne. ^\^ erfonnten fie 
 
 355 ^ iiaS eine = one. Note weak inflection of cin after def. art. 
 See App. 43, 44. 
 
 ^ti fiillt wit Cttt — note impersonal verb with dative. See App. 
 249. 
 
 3 jlljo = well then. 
 
 * eS 9iBt tUOl^l = there is surely. 
 
 ^SOttbcrbarcS — note strong declension after the indeclinable pro- 
 noun etttiaS, with which it is in apposition. See App. 43, 4. 
 
356-357] REFLEXIVE VERBS 141 
 
 fogleic^, benn fo eine gtBt e§ nur etnmal in ber SBelt. ®ie 
 fagte: „©§ tut mir mrfltd) f€l)r lelb^ urn eu(f), tl^r £inbcr. 
 
 15 S)oc^ t(f) tviU end) I^elfen. SSifet il^r, mie t)iele ©tunben e^> 
 bauert U§> tc^ einmol um bte SSelt reife?" „5o!" fdjrieen Beibe 
 ^inber laut. „®a§ l^at un§ bcr 2e!)rer er3Ql)It. 5IHe i^ierunb- 
 glranatg ©tunben fal^ren ®ie einmal mit xr)ren fd^onen ^ferben 
 um hie 2SeIt, ad^, nel^men 8ie un§> hod) etnmal mit!" ^a 
 
 20 Iod)te bte ©onne unb fang il)nen ha§> folgenbe Sieb t)or: 
 
 356 ^te ffctncn Stcrnlctti 
 
 Unb bte ©onnc, fie mac^te ben tceiten 9titt 
 nmbieSSelt; \ 
 
 Unb bie (Sternlcin fprod^en: „SSir rci(cn mit 
 Um bie SSelt!'' 
 25 Unb bie ©onne, [te fd)Qlt fie: ,,56^ IJl^cibct 3U $au§, 
 
 S}enn id) Brenn' eud^" bie golbenen ^nglcin au§, 
 33ei bem feurigen Witt um bie SBelt." 
 
 Unb hk ©ternlein gingen 3um lieBen SO^onb 
 Sn ber D^Jadit; 
 30 Unb fie fprad^en: „^u, ber auf SSoIfen t^ront 
 
 Sn ber Tiad)t; 
 
 Safe un§ tDonbeln mit bir, benn bein milber ©d^ein, 
 ©r Brennt un§ nimmer^ bie ^ugelein!" 
 Unb er nal^m fie, (SefeEcn ber 9iad)t. 
 
 357 ^ eg iUi mtr lelb = I am sorry. See App. 249. 
 ' CU(^ — possessive dative, See App, 144, 
 
 ^ nimmer — poetic form of nle or ntemolg. 
 
142 ELEMENTS OF GERMAN [858-860 
 
 35 dlun miKfommen ©ternlcin unb cjuter 90^onb, 
 
 Sn ber 9^ad)t! 
 
 Sl&r berfte!)t, tDa§^ ftiE in ben ^eraen tDol^nt 
 
 Sn ber ^adjt 
 
 ^ommt unb giinbet bte I)tmnilifd}en 2td)ter on, 
 « S)q6 id& lufttg mitfd^iDdrmeni^ unb fpielen !ann 
 
 Sn ben freunblid^en (Si^ielcn ber 3}a6:)t. 
 
 ©oriiBer finb^^ bie ^inber erttjad^t. ©ie liefen gu \>zn 2Bolb= 
 hjeibtein unb riefen au§: ^SSer^^ ^^|t ber (Sonne fdf)rt, totrb in 
 24 ©tunben unt bie SBelt reiten!" (Sic ^atttn e§ rid^tig geralen 
 45 unb bie SSalbmeiblein jeigten i^nen nun ben 2Beg na6) §aufe. 
 
 358 Strong VERBi 
 
 to seem fc^eiueu fd)ien gefc^ienen 
 
 to withdraw \\d) juriicfjiefien ^og fid^ ^uvM fid) guriidge^ogen 
 
 to close gufaUen fiet gu gugefatten 
 
 Weak Verbs • 
 
 to make an effort fid^ auftrengcu ftreugte fid^ an fid^ angeftrengt 
 to recognize erfeuueu erfannte erfannt 
 
 to meditate nad^bcufeu to kindle anjiiuben 
 
 359 EXERCISES 
 
 1. Semen ^le ha§> ©ebid^t Qu^^rDcnbig! 
 
 2. 33efd)reiben ®ie bie (Sonne, tvk fie ben ^inbern erfd)icnen ift! 
 
 360 'ttitt§ = liag, ttag. 
 
 ^° tnttfli||tt)atttten = to wander along. This word offers great difficult y 
 in translation ; it means, to dream day dreams or to indulge in fan- 
 tastic musings. 
 
 " flttil erttiaii^t — note the transition of condition implied, ^dii^cn 
 (to be awake) would take l^aBett, since no transition is implied. Cf. 
 fdllafett and elttf(^lttfett. See App. 70. 
 
 ^2 ttjcr = tier, ber. See App. 169. 
 
361-302] REFLEXIVE VERBS 143 
 
 3. 3Sie fatten hie ^inber tierjudjt, fid) 3u Befinnen? 
 
 4. 3Sie wax hex atueite Zxaum derfi^ieben t)on bem erften? 
 
 5. 3Sic t)iele Stitnbcn baucrt c§, bi§ bie Sonne urn bte SSelt 
 reift? 
 
 7. SStc t)iel€ SOttmiten finb in etner ©tunbe? tvk btele ©efunben? 
 
 8. llm tDtet)ieI ll^r ge^t bie Sonne je^t auf? Ungef^ifir urn jed&§ 
 Itl^r. Hm n)ie oiel Uf)r gel)! fie im Sommer auf? Ungefdl)r 
 um bier U^v. Itm tDie t)iel U^x gel^t bie Sd()ule an? Itm ^alb 
 neun^ Ul^r gel^t fie an, unb nm ein W^x ge()t fie au§>. 5(Ber 
 mir finb immer fd)on ein 3SierteI auf ncun IHir I)ier, unb fom= 
 men erft um brei ^Biertel auf smei lU)r fort. Hm wk tiicl lU^r 
 gel^t bie ^ird^e an? ba§ ^r)eater? llm n)ie tiiel ltl)r gefien 
 fie au§? 3Sann finb Sie gen^ol^nli^ ha? 3Bann fommen Sie 
 nad^ $aufe? 
 
 361 Translate: 1. The beautiful lady with the golden 
 crown will appear to the little children in their sleep. 2. At 
 five o'clock they will have come home. 3. Their mother said: 
 *'When did the sun rise?" 4. They answered: "It rose about 
 [at] 6.30 and will probably set at 5.15. 5. Usually they 
 come home about [at] six o'clock. 6. I am sorry for you. 
 7. The children had fallen asleep and were dreaming of a 
 beautiful lady. 8. The little stars had gone around the world 
 with the gentle moon. 9. At eight o'clock little children go 
 to bed, but the old people go to sleep at half past ten. 10. The 
 little children said: "Please take us along!" 11. The sun 
 laughed and sang them a song. 
 
 362 ^ Be careful to note the difference between the English and Ger- 
 man methods of reckoning time. Thus: 10.30 = ^atb elf; 10.15 = etH 
 mcxtti auf elf; 10.45 = lurcl SBiertel auf elf. 
 
144 ELEMENTS OF GERMAN [363-365 
 
 LESSON 38 
 COMPARISON OF ADJECTIVES 
 
 363 SE)er Wiawn \\i giemlirf) flein, W %xm tft fleiner, 'tia^ ^inb ift 
 
 am fkinflen. 5ft ^o§ ^iid^Iein fleiner ober grower aB bte ^enne? 
 28a§ tft am fleinften, ber ®al}n, bte §ettne ober ba§ ^iid^lein? 
 S}q^> ^iid^kitt ift am fleinften, ber ^al^rt tft am grofetett. SSa§ 
 tft am btdfften, ha% Brautte, ha^ rote, ober ha^ iDeiBc ^ud)? 3SeI» 
 (f)e^ tft btdfer, bo§ beutfd^e ober 't^a^^ etigltfdie 33iid}? 
 
 ®a§ groge S3uc^ tft beittf(^. 
 ^a§ gro^erc 93ud^ ift englifd). 
 ^a§ grb^te S3uc§ ift tateimfc^. 
 
 Predicate gro§ grower am grogten 
 
 Attributive i ^.^ 9ro|e bie grogm ba? grogtc 
 
 ( etn groger etne grogere (metn) gro§te» 
 
 364 The comparative and superlative frequently have umlaut. 
 Note that the comparative and superlative are inflected like 
 the positive. But naturally the superlative can not be inflected 
 with the indefinite article. 
 
 365 
 
 
 Regular Comparison 
 
 
 With Umlaut 
 
 lang 
 furs 
 
 Icing er 
 fiirser 
 alter 
 
 Idngjl, am langjiett 
 fiirgeft, am fiiraefien 
 ortefl, am orteften 
 
 
 Without 
 
 Umlaut 
 
 flar 
 laut 
 bic! 
 flein 
 
 flarer 
 tauter 
 bider 
 fleiner 
 
 !(arfit, am !larflen 
 lauteft, am tautcflen 
 bidfl, am btdften 
 fleinft, am fleinfien 
 
366-369] REFLEXIVE VERBS 145 
 
 366 Slightly Ikregular 
 
 gro§ grower grofet, am grogtcn 
 
 ^oc^ ^o^cr ^oc^ft, ant fioc^ftcn 
 
 ita^ itd^cr ndd^ft, am ndc^ftcn 
 
 367 Irregular and Defective Comparison 
 
 gut beffev beft, am beftcn 
 
 t)iel me^r meift, am meiften 
 
 — — erft, am erften * 
 
 — — le^t, am le^tcn * 
 
 368 :^cutfd)e)g 3cf)nhucfcn 
 
 ^Q§ UnterridjtC'tDefcn in 2)eutfc^lQnb oe()ort 311^ ben in= 
 tercffonteften ©rfdicinungen bee Sanbcc^. Tic nicifton ©lurid)- 
 tuncicn mei(en aitf alte I^iftortfdic 23rand)e iinb ^rabitioncn- 
 3uriirf, befonbcr^ an ben llnioerfitaten, and) §od)]d)nfcn'^ gc= 
 5 nannt, beren ciltefte, bie .*peibelbergcr^ Uniberfitat, ]d)on feit 
 bem ^softre 1386 ej:iftiert. 
 
 * From these superlatives, comparatives, tier erftetf, the former, 
 and ber le^tete, the latter, have been formed on the analogy of the 
 regular comparative. 
 
 369 ^ fiCprt gtt = belongs to, i.e., is a part of. @e^drett + dat. (with- 
 out preposition) = belongs to, in the sense of is property of , e.g., 
 2)ttg Sur^ geprt mir. 
 
 - 2^railiti0tt'— a feminine noun of Latin origin. Note that the class 
 of nouns ending in ttOtt (pronounce ^iott) are all feminine and all 
 accented on last syllable, bie gcftiOtt', bic ®tttttOtt', bic 9lttttOtt'. 
 
 ^ ^Od^jli^Ule — note difference in application from our ' 'high school. " 
 ^OJ^f^utc is used to designate any institution above our high or pre- 
 paratory schools. 
 
 * ^CtbcIJerfiet — note suffix cr to form adjectives (always unin- 
 fiected) from names of cities, e.g. Jlety ^^xUx, G^liCttgoer, SoftOtter, etc. 
 
146 ELEMENTS OF GERMAN [370 
 
 ®ie niebrigfte ©tufe he§> nnternc^t§tt)€jen^ ift bie ^Iem= 
 fhtberfd^ule, tno fid) bie giingften, im HIter t»on brei U§> fed)§ 
 Salfl^en, burd)^ ©piel gur Orbnung getDo^nen. 
 
 10 :rte rtdd^fte ^Stufe Bilbet bie 33oIfc^fc^uIe, rt^o bie ettt)a§ 
 altercn ^inber ben (JIementariinterrid)t auf ftantlid)e Soften 
 genieBen. ^ier lernen .^naben imb 90^abd)en geteilt bie ®Ie= 
 mentQr=5dd)er, Senlfd), Sf^eligion, 9fied)Tien, (55efd)i(^tc, Oco= 
 graphic, D^aturlef^re, 3SoIf§tDirtf(^aft, ©ingen, g^i^nen, 3:iir= 
 
 15 nen imb ^aiiborbeit. (2e^tere§ lernen nur bie 9P^dbd)cn.) 
 Ser llnterrid}t bauert mcift bon 8 ]6i§ 12 nnb t)on 2 Bt§ 4, 
 mit 5trei ^olbfeiertagcn, 9KitttDod)f> nnb 3amftag§. ^n bie 
 3SoIf§fd)nIcn gel)en meiften§ bie ^inber, bercn ©c^ulbefud) mit 
 bem bierse^nten '^aljice fc^Iiefet. 3Ser eine meitere 33ilbung fitr 
 
 20 jeine ^inber tDiK, fd^idt fie tiom nenntcn Softie an auf ha§> 
 (St)mnafinm. ^ier finbet l^auptfad^Iid) bie 35orI)ereitnng sum 
 Gintritt in hie llniberfitdt ober hie ted^nifdjen ^od^fd^ulen \iatt. 
 griil^er^ lag an alien ©Qmnafien^ ber §anptfd)tr)er^un!t auf 
 ben flaffifdjen ®prad)en, je^t legt man in ben fogenannten 
 
 25 9^ealgt)mnafien unb 91eformgt}mnafien tueniger @€n)id)t auf bie 
 atten 3prad)en unb mef)r auf bie neucren^ unb auf bie 9?atur= 
 triffenfc^aften. 
 
 ((Scfihife folgt) 
 
 370 ^iltttd^ — preposition of means; cf. tlOll — preposition denoting 
 agency. 
 
 ^ ^rul^cr — adverb, literally, earlier, translate formerly. Note that 
 adverbs in German are often simply uninflected adjectives. 
 
 ' ©^mttttflen— pi. of ©^mnafittm— belongs to mixed decl. Observe 
 the Latin ending ittni changed to ten in plural. Cf. 218. 
 
 ^ iJte ncueren ^^irar^cn = modem languages. 
 
371-874] 
 
 
 REFLEXIVE VERBS 
 
 371 
 
 
 
 Strong Verbs 
 
 to direct, 
 
 point 
 
 toeifen 
 
 lt)ie§ 
 
 getoiefeu 
 
 to enjoy- 
 
 
 geuiefeen 
 
 geno^ 
 
 genoffeit 
 
 to sing 
 
 
 fingeii 
 
 fang 
 
 gefungen 
 
 to close 
 
 
 fc^Uegeii 
 
 fd)lofe 
 
 geid)tof)eu 
 
 
 
 
 Weak Verbs 
 
 to belong 
 
 ge^i 
 
 mn 
 
 to draw 
 
 '^dd)\m\ 
 
 to exist 
 
 eiiftiereii 
 
 to take gymnastics tUl'lteit 
 
 to accustom geft)d()nen 
 
 to send 
 
 fc^icfen 
 
 to share 
 
 teilen 
 
 
 
 147 
 
 EXERCISES 
 
 372 328 ogu ge{)ort ta^ Unterrid)t§tDejen 5J)eutf^lanb§? (SJe^oxeu 
 hk 33oIf5i(^uIen 3u ben §0(^id)ulen ober ju ben ©Icmentarfc^ulcn? 
 SSarum? SSem ge[)oren bk Sd)ulbud}€r? SSa^ gel^ort ben 3d}u= 
 lern? 3Bac> ift ber Unterid)ieb aroifc^cn einer I)iefigen^ §od)fd)uIc 
 nnb einer beutfc^en? SSorouf tDeifen I)euttgc @el)rdud)e on hen 
 Uniberfitaten oft jnriid? 
 
 9^ennen Sie bie oltefte UniDerfitdt Seutfd^Ianb^ ! ©ett toann 
 Beftel^t biefelbc? 2Sa5 mad)t ba^> beuti'die UnterriditStcefen pdjft 
 intereffont? 5iennen Sie bie t)erfd]iebenen 8tufen ber ©c^ulcn 
 unb erflaren 3ie beren 9iu^en! 3So()in gcr)en bie jiingften, tooliin 
 bie diteren ^inbcr? SBoburdj unterjd)eibet \\ii) ber je^ige llnter= 
 rid)t in ben ©Qmnofien Don bem frii^eren? 
 
 373 Translate: 1. The students in a German school study- 
 very diligently. 2. A very interesting phenomenon in German 
 life is the good system of instruction. 3. Of all the schools 
 the gymnasium makes the greatest demand on the students. 
 
 374 '^teflfi=in this country; derived from adverb ^ier; so also 
 borttfi (from iJort), iC^ifl (from jc^t), ^CUttfi (from |cute). 
 
148 ELEMENTS OF GERMAN [375-37(i 
 
 4. From the lowest to the highest grade of German schools, 
 the children study the most difficult subjects (gdc^er). 5. Usu- 
 ally the instruction lasts from early morning to (M§) late in the 
 afternoon. 6. The hardest work is in the gymnasium. 7. The 
 technical schools and the universities are the most advanced 
 schools. 8. More emphasis is placed on the modern languages 
 than on the ancient. 9. But formerly the greater emphasis was 
 placed on the ancient languages and less on the natural sciences. 
 
 LESSON 39 
 
 375 2)cutf$c8 S^ttltncfcn 
 
 S)ie (Sc^iiler befiidjcn bie ©Qmnaiien im ^urd^fdjnitt Dom 
 
 neunten big gum neun^cljnten ^a^tz. ^n ben I^o^cren ^laffen 
 
 I)Qt ber 3d)iiler meiften§ bretfeig Itnterrid^tSftunb^n btc SSoc^e, 
 
 Qlfo fiinf Stuiibcu tdglid). 9JZQn ftcljt, bofe cr fidj aufg I)6d)yte^ 
 
 B onftrengen muB. 
 
 2^er 3taat mad)t tiuBerft^ ftrcngc 5lnforbcrungen an xi)\\, 
 
 ^ unb ha^ ©jamen, momtt ber ^wrfug fc^IieBt, tft pd^ft^ fd)tt)ic= 
 
 rig. 3SieIe 8tiibenteu, bte todfirenb ber ®d)ul5eit Quf§ an= 
 
 geftrengtefte^ ftubiert I)a]6en, fonnen bie ^ritfung fiir boS 
 
 10 fogenannte S^eifeseugnt^ nid^t Befteften unb fallen olfo burd). 
 
 S)Q§ tft ()od)ft Befdjdmcnb fiir fie unb tl^re 5(ngeprigen. 
 
 SSenn ober bos ©i-amen gliidltd) boriiber ift, bonn gel^t'^"^ 
 luftig auf bie llntDerfitat. gier ftubieren fie 5uerft aufeerft^ 
 
 376 ^ ttttf§ pri^fte = to the highest degree. \I This is called the 
 absolute superlative, since it does not suggesr comparison as does 
 the relative superlative am p^ftett. The phrase is adverbial. The 
 adjective (attributive) equivalent is seen in iiufeerft jirettfie ^ttforbentttgetl 
 (most severe demands), w^here the absolute degree is shown by the 
 superlative adverb au^etfi (sometimes P^fif). See App. 56, 
 
 ^batttt geP'g luftifl = then they start merrily. 
 
377] REFLEXIVE VERBS 149 
 
 incnig, bcnn e§ Ijeibtp fid) tnocjiid)]! jd}neE unb Grihtblid) in ba§ 
 15 neue Seben einfiuben. SDer juuge ©intrctenbc I^etfet „3ud)s", 
 tuenn er fid^ einem dltercn v^tubenten anfdjltefet, I^elfet er ,,2eib» 
 fuc^s^". 9??ogIi(^ft^ fdjneH tritt er etner „SSerbinbung" Ul 
 ^un lentt er „paiifen", ba§ l)et6t, fid) mit bem 3al3el fdjlagen, 
 tragi etne Bunte ^appe unb Befudit bie ,Mi^eipen". 5IEe ntd)t= 
 20 ftubierenben 33iirg€r ^leifeen ^'ip^iltfter", unb fiir biefe ^at ber 
 „^u6)^" dufeerft trenig 5ld)tung. 
 
 Sm britten ©emeftcr ge()t mctft ba^ ©tubteren (in ber 
 3tubentenf^rad)e ,,od)fen" ober „biiffeln'0 Io§. 9^un bereitet 
 cr fid) 3ur Softor^riifung t5or, unb ha gilt^ e§ oufS tiid)tigfte 
 25 ftubieren. "Bod) hei)alt cr immer nod) 3eit, fid) ju amii= 
 ficren im SBerein mit feinen ©enoffen, fo bofs fiir jeben 
 Xeutfd^en^ bie llniberfitats^eit 3ur gludlid)ften 3eit feine§ Se= 
 bcuij gel)6rt. SSenn er fifteiben mufe, fo fingt cr traurig: 
 
 £) alte !Surfd)enr)errIid)feit! ' 
 30 SBo^in bift hu cntfd)h)unben? 
 
 9Zie fef)rft bu n)ieber, golbne Qeit, 
 
 3o frol^ unb ungebunben! 
 
 3Sergcben§ fpcil^e id) um!)er, 
 
 3d) finbe beine ©pur nid)t mel)r. 
 
 ierum, ierum, ierum, o quae mutatio rerum!^ 
 
 377 ^ eg ^et|;t (= C8 fiilt) = now it is important. 
 
 * ficiftfu^g— somewhat equivalent to the "fag" of English schools. 
 
 ^ mofiiili^ft fl^ttcff = as quickly as possible. 
 
 ^fiir jcien ^CUtf^en— note that bcutfd^ has always the adjective 
 inflection. 
 
 ^ »ttrfr^Ctt^crrU(^!elt = jolly student life. 
 
 *Such a Latin refrain occurs with many similar student songs. 
 
150 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [378-379 
 
 78 
 
 Strong Verbs 
 
 
 to pass (exam- 
 ination) 
 
 befte^en 
 
 beftanb 
 
 beftanben 
 
 to fail 
 
 burc^faHen 
 
 fiel burc^ 
 
 burc^gefallen 
 
 to enter 
 
 j \xd) eiufinben 
 1 eintreten 
 
 fanb fic^ tin 
 
 firf) eingefunben 
 
 
 trat ein 
 
 eingetreteu 
 
 to join 
 
 beitreten 
 
 trat M 
 
 beigetreten 
 
 to fight a duel 
 
 fi^ fd^lagen 
 
 Wn m 
 
 fic^ 9efd)tagen 
 
 to start, begin 
 
 lo§ge{)en 
 
 ging Io§ 
 
 lo^gegangen 
 
 to retain 
 
 be^altcn 
 
 be^ielt 
 
 be^alten 
 
 to part 
 
 fc^eiben 
 
 frflieb 
 
 gefc^ieben 
 
 to disappear 
 
 entfc^njinben 
 
 entfc^ftjanb 
 
 entfd)tt)unben 
 
 
 Weak Verbs 
 
 
 to fight 
 
 paufen 
 
 to prepare 
 
 t)orbereiten 
 
 
 J od^fen 
 ( biiffeln 
 
 to enjoy oneself fic!^ omiifiereu 
 
 to "dig" 
 
 to return 
 
 n)ieber!el)ren 
 
 
 
 to look about 
 
 umfierfpd^en 
 
 379 EXERCISES 
 
 1. 3So ftubieren bie (Hd)uler auf§ angcftrcngteftc, itnb iDarum? 
 
 2. 33€fd)reiben Sie bie erftcu Semefter best llnil^erfitdtslcbens ! 
 bie f|)dteren! 
 
 3. 3Ba§ fiir 5tnforberungen mac^t man an bie ©tubenten im 
 ^oftorejamen? 
 
 4. SSie benft ber ©tubent an feine Hnit)erfitdt auriicf? 
 
 1. A most difficult examination closes the course at the 
 gymnasium. 2. [The] studying begins in the third semester 
 and is carried on most severely. 3. The student now makes the 
 greatest effort of his school life. 4. He prepares himself for 
 the difficult doctor's examination. 5. But he amuses himself 
 also, so that his university life belongs to the happiest time in 
 his life. 
 
380] REFLEXIVE VERBS 151 
 
 LESSON J^O 
 380 GRAMMAR REVIEW 
 
 1. Reflexive Verbs require as object a reflexive persoual 
 pronoun either in the accusative or the dative. This pronoun 
 is often untranslatable. Many reflexives take a secondary 
 object in the genitive case. (See App. 124. ) 
 
 2. The numerals are uninflected except citl, which is 
 inflected like the indefinite article. 
 
 3. Ordinals are formed from cardinals by the addition of 
 the suffix t from the numbers 1-19. From 20 on, the suffix is 
 fl. The ordinals are inflected like any other adjectives. 
 @rft-, Wxii- are irregular in the formation of their stems. 
 
 4. Fractionals are formed from cardinals by adding the 
 suffix tel. The fractional is a neuter noun of the first class, 
 strong declension. §alb, bic ^iilfte, and bal ^rtttel are 
 irregular. 
 
 5. Adjectives of material are formed from nouns by the 
 addition of the suffix cm (sometimes ctt). 
 
 6. The comparative degree of adjectives is formed by adding 
 cr, and the superlative by adding (c)fl, to the positive stem. 
 These suffixes often produce umlaut in the stem of the adjec- 
 tive. Some adjectives are compared irregularly. (See App. 
 60-52.) 
 
 7. When used attributively, the comparative and super- 
 lative are declined according to the regular adjective declen- 
 sion. Predicatively the superlative phrase ttttt — Ctt is used. 
 
 8. The absolute superlative, which represents a very high 
 degree of the quality and no comparison with other objects, is 
 formed attributively by means of the adverb pri^jl or du^crfl 
 
 4- the positive ; predicatively by the phrase ttufS c. (See 
 
 App. 56.) 
 
152 ELEMENTS OF GERMAN [381-382 
 
 REVIEW EXERCISES 
 
 381 Fill in: 
 
 Xic 3lDGi rUnbcr I)Q]6en — im 2BaIbe Derirrt. 2!ie 
 
 Wcmmx Qtniifieren — in ben erft — Semcftern bc;^^ lIniDcrf{tQt§= 
 Ieben§. ®te Unberfitaten gepren — ben §od)|d)uIen be§ Son^ 
 beg. ®te ©onne fdjcint 5^ute auf§ — . ^ie Sonne fd^eint — 
 tm ©ommer. ®er flein — ^naBe \)Cii 'ba^^ fd^roer — ®i*empel im 
 ^opfe Quggcrec^net. Ser fleinfte ^noBc tt)irb am — red)nen. 
 ^ie licben fleincn 3ternlein o€]^cn cjern mit bem — 90^onb, fein 
 Sl\6)i \\i t)iel milber qI§ — ber ©onne. 
 
 382 Translate: 1. The small boy and the smaller girl had 
 lost their way iu the exceedingly dark forest. 2. "Shame on 
 you!" said the queer wood-nymph to the lost children. 3. The 
 children rejoiced at the riddles, and their old teacher helped 
 them with their mental arithmetic. 4. "In how many hours 
 does the sun go around the world?" asked the first wood- 
 nymph. 5. "In 24 hours," replied the little boy, who boasted 
 of his mental arithmetic. 6. The first half of the riddle was 
 hard to guess, but the second half was easy. 7. This half- 
 page (bte ^txiz) is full of little dots, the other half -page is 
 golden. 8. The silk gown of the beautiful lady was most 
 gorgeous. 9. The Universities of Germany are most inter- 
 esting. 10. The most interesting universities are the oldest. 
 11. The boys study hardest in the gymnasium. 12. The de- 
 mands are the most severe in the last two years. 13. The 
 children are the youngest in the kindergarten. 14. The chil- 
 dren enjoy themselves exceedingly. 
 
383-385] 
 
 PASSIVE VOICE 
 
 153 
 
 CHAPTER VII 
 
 PASSIVE VOICE 
 
 LESSON J^l 
 
 383 Active 
 
 3^ fa^ iiin 
 
 3(^ ^abc if)n gcfc^cn 
 
 3d^ ^attc il)n gefc^cn 
 
 3d^ mcrbc il)n fc^cn 
 
 3(^ tocrbc if)n gefet)en ^aben 
 
 Passive 
 @r toirb t)on mir gcfe^en 
 @r tourbe tjon mir gefel^en 
 @r ijl Don mir gefcjen taotbcn 
 @r tuor Don mir gcfe^cn morbcn 
 ©r tuirb Don mir gcfc^cn tucrbcn 
 @r tuirb Don mir gcf cl^en tQorben f cin 
 
 The passive voice of any transitive verb is composed of 
 some form of the verb toetben and the perfect active participle 
 of the required verb (see App. 78). In the- perfect tenses 
 of the passive, the augment of the participle gctoorbett is 
 omitted. 
 
 The German preposition of agent is Hon (by) and it 
 takes the dative case. ^ur^ is the preposition of means. 
 For complete passive inflection see App. 78; for syntax, App. 
 218-222. 
 
 384 2)eutfc^Ionb 
 
 2!eutfd^Ianb mirb jd^rlid] Don Dielen ^TuSldnbern bcfit(f)t, 
 
 tDeil e§ ))M)\i^ intereffonte (3iftorif(^e unb fultureUe ^pnomene 
 
 gu bieten ^at %u6) feine nQtiirltdjen ^Inlogen ftnb oft betDun= 
 
 bert hiorbcn. 9Wan finbet^ in bem fleirten Sanbe (e§ tDtrb 
 
 5 bcredjnet, 'ba'^ ganj 2;eiit]d)lQTtb ntd^t fo grofe ift tuie ber (Stoat 
 
 385 ^ ^dt^ft Itttercffattte— see App. 56. 
 
 ^man flnbct— translate there is found. See App. 220. 
 
154 ELEMENTS OF GERMAN [386 
 
 Xeica^) erftaunlid) grofee llnterfdjiebc tm SUma unh tiielfadjen 
 SBec^fel ber Sanbfdiaft. 
 
 Sm 9^orben Breitet fid^ ha§> 2anh in meilenlangen, fanbi= 
 gen gldc^en qii§, bie fogenannte SOZarf^ beren'^ ^^oefie unb 
 
 10 ^^vb^t diei^^ )oon olelen norbifd)en ^id^tern befungen iiDorben ift. 
 
 ®tefe grofeen 5Iad)en finb don einonber burd) magige 
 
 (Erf)ebungen getrennt. 3^^' treiter fublidi man fommt, befto 
 
 p^er liegt ba^ Sanb iiber bem SOZeeresfpiegel. .§ier beftnben 
 
 fic^^ hk grofeen SSiilber (ber ©c^tDaratDalb, ber 3:;6uringer=^ 
 
 15 toalb, unb, iueiter oftlic^, ber 33olf)mertt)aIb^), jdo bo^ O^r 
 burc^ bog iHaufi^en ber ^annen, Sinben unb (Si(^en entgiidt 
 JDirb, unb rt)o ber ©inn tion bem SSalbgauber gefangen genom- 
 men mirb.'^CSn biefen bemolbeten ^ugelldnbern befinben ftd^ 
 tounberf^bne ttefbloue 8een. v 
 
 20 ^n ber ^itte bes Sonbc^^, an ben Ufcrn ber ©Ibe, ido bie 
 l^errlii^e ^tahi Sresben liegt, ift hk ^anb(d}aft fo fd^on unb 
 grofeartig gefunben tuorben, ba^ man ber ©egenb hen DZomen 
 „hk fdd^fifd)e (Sd)n)ei3" gcgeben ]f)at. 
 
 2)ur(^ bie ©ebirge, bie ha^ Sanb burd^freugen, tvevben 
 
 35 2Bafferfc^eiben gebilbet, t)on benen fic^ bie grofeen 8trdme nadf) 
 t)er{d^iebenen Seiten ergiefeen. Siefe ©trome (ber 9^f)ein, mit 
 feinem romantifd^en Hfer, hie breite ©Ibe, bie blaue 2)onau, 
 
 386 ^ 3Rttrf— originally meaning boundary, territory, now specialized 
 in connection with Brandenburg. 
 
 * ticrctt = whose— refers to SRatf- 
 ^ Berber ^Ctj = rugged charm. 
 
 ^ jc tueiter befto ]^O^er=the farther the higher— both German 
 
 bcftO, and English the are remnants of an old instrumental 
 
 case. 
 
 ' 0eft1t)ien fld^ = are found. See App. 220. 
 
 * These forests are renowned in song and story. Locate them on 
 the map. 
 
887-388] 
 
 PASSIVE VOICE 
 
 135 
 
 bie geidjdftige SSefer unb bie 2Seid^feI) l^abert ^Inlofe gegeben 
 311 bem ©riinben t)on mdd)ttgen ©tdbten unb retaenben ®or= 
 30 fern. 3Si€le biefer ©tdbte finb fcE)on bor '^at)v^unhevten gegriin^ 
 bet toorben unb finb beriil^Tnt megen ber ©rdfee i^rer Snbitftrie, 
 ber ^radit ii^rer ©ebdube unb ber (Sigenart unb be§ 2Serte§ 
 if)rer S^unft. 2)Qbon h)irb in einer fpdteren Seftion nod) gef)an= 
 belt merben. 
 
 87 
 
 Strong Verbs 
 
 to offer bteten 
 
 bot 
 
 geboten 
 
 to sing befingen 
 
 befang 
 
 befungen 
 
 to rise mporfteigcn 
 
 ftieg empor 
 
 emporgeftiegen 
 
 to be found firf) befiiibeu 
 
 befanb ficb 
 
 \\6) befunbeu 
 
 'eil^tT' e^'9i^6^» 
 
 ergog 
 
 ergoffen 
 
 
 Weak Verbs 
 
 to admire benJUUberU 
 
 
 to rustle raufc^en 
 
 to calculate htV^(i)ntn 
 
 
 to delight ent^iicfen 
 
 to spread fic^ aii^breiteu, breitete 
 
 to form bilben 
 
 \id} au§, ficb au§gebreitet 
 
 to cross biirc^freujen 
 
 to separate treuiieil 
 
 
 to found griinben 
 
 EXERCISES 
 
 388 1. 33on tnem mirb 3)eutfd)Ianb oft befud)t? SSarum? 
 
 2. 9iennen ®ie einige^, toa§> barin gefunben tviibl 
 
 3. ^ejdjreiben ®ie bie £)berfldd)e be§ fionbe^! 
 
 4. SSa^ mirb tion ben ^ic^tem geton? 
 
 5. ^s[t ha^:^ fdjon lange getan tnorben? 
 
 6. 33cid)reiben Sie bie 3SdIber 8iibbeutfd)Ianb§! 
 
 7. 2S03U l^aben bie grofeen Strdme Slnlafe gegeben? 
 
 8. 2Ba§ tDirb on ben Stdbten geru()mt? 
 
156 ELEMENTS OF GERMAN [389-391 
 
 389 Translate: 1. Germany has been praised for its most 
 interesting historical and natural phenomena. 2. Great di- 
 vergence of climate is found in this little land, which is smaller 
 than Texas. 3. The rugged charm of the northern lowlands 
 has been sung by many poets. 4. We were charmed by the 
 beauty of the forests with their rustling oaks and firs. 5. By 
 the beautiful rivers will be found pretty villages and mighty 
 cities. 
 
 LESSON Ji2 
 
 WORD ORDER m 
 
 390 I. ®ie ^inber |oBcn ivXt%i bie 9?atfel geliift. 
 II. 3utefet Jttbcn bie ^inber bie "^ii^tX geloft, 
 
 III. ^og bie ^inber i\x\z%i bie 9fidtfel geloft §abcn. 
 
 Note that in 
 
 I. The clause is independent and begins with the subject. 
 Normal Order. 
 
 II. The clause is independent, but begins with an adjunct. 
 Inverted Order. 
 
 III. The clause is dependent. Transposed Order. 
 
 391 The verb (i. e., the inflected part of the verb) changes 
 its position according as the sentence is dependent or inde- 
 pendent, and in the latter case according as it begins with 
 subject or not. 
 
 I. If a sentence is an ordinary statement and stands by 
 itself, there is no especial reason for emphasizing one word 
 much more than another. Hence we say the order is normal 
 and we mention first the subject, then the verb, then all the 
 adjuncts. 
 
 II. If, for the sake of emphasis, some part of a sentence 
 outside of the subject is placed first (it may be an adverb or 
 the object, or, indeed, an entire dependent clause), then the 
 natural or normal order is disturbed, and attention is called 
 
392-303] PASSIVE VOICE 157 
 
 to this phenomenon by an inversion of subject and predicate. 
 This is an extremely frequent usage in German. The inverted 
 order is also found in questions and commands. 
 
 (SJe^en @ie? ^e^en @te! 
 (^tWt>u? (SJe^e(bu)! 
 
 III. The dependent clause is parenthetical in its nature, and 
 in German is always set off by commas. A peculiarity of 
 the German dependent clause is the position of the adjuncts, 
 which are placed in between the subject and the verb, as if the 
 adjuncts were to be thus protected and kept by themselves. 
 The transposed order gives rise to a suspense of the idea, 
 expressed in reading by a suspension of the voice. 
 
 These main rules of order should be carefully studied since 
 they are at the foundation of German construction. It must, 
 however, be borne in mind that sentence structure can be best 
 learned by constant observation of good German. 
 
 392 (S 1 1 f n i g 
 
 SSer reitet fo fpdt burd) ^ad)t \mh SStnb? 
 @g ift ber 3SQter mil feinem ^inh ; 
 ©r 1)ai ben ^aben idoIjI in bem 5lrm, 
 @r fofet il&n fid)er, ev ]f)dlt xf)n tnorm. 
 
 6 ,M^in SoEin, tt)Q^^ btrgft bu fo bong bein Oiefidjt?" — 
 
 „©iel)ft 3Sater;^ bu ben (Jrlfonig nid^t? 
 25en ©rlenfonig mit ^ron' unb !Sd)tx)eif?" — 
 „a^ein'©of)n, e§ ift €in S^ebelftreif." 
 
 „®u liebeS ^'tnb, fomm, gel^ mit nur! 
 JO @ar fd^one ©piele fpiel' i(^ mit bir; 
 
 393 ' tiJOg? = tiiarum? Cf. Latin quid. 
 
 2 flelft, S5ttter, bu— poetical arrangement for ^attx, fle^ft btt. 
 
158 ELEMENTS OF GERMAN [394 
 
 Tland) bimte 93Iumen finb on bem ©tranb; 
 Wleine Wluttei 1:)at mand) giilben^ ©etoanb!" — 
 
 „90^etn ^atet, mein SSaterl unb preft bit ntd)t, 
 SBq^"* ©rienfonig mir leife t)erf:prid)t?" — 
 15 „(Set rul^tg, Bleibe ru!)tg, mein ^inb; 
 
 Sn biirren 33Idttern foufelt ber SBinb!" — 
 
 „3StIIft, feiner ^nobe, hu mit mir gel)n? 
 90?eine Xbdjtev foGen bid^ iDarten^ fd^on; 
 ^e\m Zbd)tex fiil^reTt ben nadjtlidjen ^cilj'n 
 20 Unb tciegen nnb tonsen unb fingen bid) ein!"*^ — 
 
 „90?ein SSater, mein Scoter! unb fte()ft bu nid)t bort 
 ©rlfonigS ^od)ter om biiftern Ort?" — 
 ,,a)^etn ®of)n, mein ©ot^n, xdj W e§ genou: 
 (^^"^ fd^einen bie olten SSeiben fo grau." — 
 
 25 "Sd) lieBe bx^, mid) reigt beine fd)one ©eftolt; 
 
 IXnb bifts bu nid)t tDillig, fo Brand)' id) (35etDaIt!" — 
 „2^ein Scoter, mein Scoter, ie^t fafet er mid) on! 
 ©rifonig 1:)at mir ein 2eib§^ getan!-' 
 
 394 ^ Qiiltien = golden — note poetical omission of inflectional 
 syllable. 
 
 * toaS — see App. 1 70. 
 
 ^ biri^ ttiarten = wait upon you — a somewhat poetic use. Cf . 
 tottttCtt + gen. App. 122. 
 
 ^ ein— compounded with Uilegctt, tttttjCtt, ftttfiett in analogy with 
 etnfli^Iafen (to fall asleep) i.e. they will rook you, dance to you and sing 
 to you until you fall asleep. 
 
 ^ e§ — introductory. Translate: It is the old willows that, etc. 
 
 ^ ftift btt — inverted because in this conditional sentence, the con- 
 junction menu is omitted. See App. 188 
 
 ^etn ficitig getan = has done me an injury. Cf. etttltti Jtt leitJ 
 gCtan* ficibS is an old genitive form. 
 
395-397] MSSIVE VOICE 159 
 
 ®em SSater groufet'S,!^ er rettet gefcf)tt)tnb ; 
 30 (gr fj'dlt in ben Slrmen ba§ dc^genbe ^inb, 
 
 ©rrei(f)t ben §of mtt 2)?uf)' unb 9^ot; — 
 Sn feinen STrmen ba§> ^inh — tear tot. 
 
 395 
 
 
 
 Weak 
 
 Verbs 
 
 to rustle 
 
 faufetn 
 
 
 to use brauci^en 
 
 to rock 
 
 h)iegen 
 
 
 to groan dd^^eit 
 
 to dance 
 
 tansen 
 
 
 to reach erreictjeu (cf . reidjen 
 
 to charm, 
 orovoke 
 
 rei^en 
 
 
 to reach for) 
 
 396 EXERCISES 
 
 1. 1. ^eben Sic bic SBortftcHung (sentence order) eincr 
 icben Qeih an unb 3^re ^riinbe bafiir ! 
 
 2. SSerdnbern (change) Sie bk atoci le^ten S^i^f^n im erften 
 9Ser§ fo, ha^ bie SBortfteflung jnr ^ntierfion mirb. Tlad)en ®ie bie 
 SBortfteEung in ber gnjeiten Qeih be§ britten SSerfeS gnr nor- 
 malen; ond^ in ber tiicrten Qeih be§ t)ierten 3Serfeg, nnb in ber 
 Stneiten S^ile be§ fiebenten ^ex\e^. 
 
 3. S5on toem tonrbe ber ^nobe fic^er gefafet unb getrogen? 
 28q§ ift Oon bem Slnoben gefe^en niorben? 3Son mem ift ber britte 
 ^ex§> gefungen morben? 28q§ mirb bem ^naben t)on bem ®rlen= 
 !dnig t)erf|:)rod^en?i^ 3Son toem inirb ber ndd)tlid^e Zan^ gefiil^rt 
 iDerben? 3Sa§ h)irb fonft nod^ Oon ben ^oc^tern be§ ©rl!dnig§ 
 getan tDerben? SSie tourbe ber SSoIb t)on bem SSoter ongefel^en 
 unb toie t)on bem ©df)nd)en? SSoburd) njor ber (Srifonig gereiat 
 morben? 2Bie ift ber §of bon il^nen erreid^t tcorben? 
 
 397 *°iiem Skater graufet eS— impersonal with dative. See App. 139. 
 Related to eS gtaut Wir. Translate : The father shudders with dread. 
 
 "The active form would be-^er ^rlenfiittig uer^irir^t bem ftnabcn 
 ettoaS; tierfJireii^Ctt takes an indirect as well as a direct object. 
 
160 ELEMENTS OF GERMAN [398-399 
 
 II. Translate: 1. In the father's arms the little child was 
 carried safely and firmly. 2. Why do you ride so rapidly 
 through the gloomy forest? 3. Upon the old willows the fog 
 appears gray. 4. Do you see my daughters in their golden 
 robes by the shore? 5. In the father's arms the dead child was 
 found. 
 
 LESSON JfS 
 TRANSPOSED ORDER 
 
 398 SSenn bcr grueling auf bic ^etgc ftetgt , 
 
 SSettn ber grii^^Iitig auf bte ^erge ftetgt 
 Unb im ©onnenftrolf)! ber ©d^nee gerfliegt,^ 
 3Benn bo^ erfte ©riin am 93aum \\6) getgt 
 Unb im ©ro^ ha^ erfte Sliimlein f^rtefet,^ 
 5 SSenn t)orBei im %al 
 
 9^un mit einemmal^ 
 5lEe S^egenaeit unb SStnterqual, 
 ©djallt es^ tjon ben ^ol)'n 
 33t§ 3um ^ale meit: 
 10 „£), tDte inunberfc^on 
 
 Sft bte SruI)Itng§3€tt!" 
 
 SBenn am ©letfd^er Iieife bte ©onne ledft, 
 SSenn bte QueEe bon ben 33ergen f^ringt. 
 
 399 1 The ttjetttt belongs to both clauses. If it did not, what would 
 be the order of the second? 
 
 2 tttttt wit ettteminal=all at once. 
 
 3 Observe that the inversion here is caused by the precedence of 
 the dependent clauses. Note the same in ^rlfottig. 
 
400 402] 
 
 PASSIVE VOICE 
 
 161 
 
 15 
 
 400 
 
 5lIIe§ rtngg mit jungem @run fi(% becft"^ 
 Unb bQ§ Suftgeton ber 2SdIber flingt, 
 
 Siifte Itnb unb lau 
 
 aSiirgt bte griine 5Iu 
 
 Unb ber ^immel lad^t fo rein unb Blau, 
 
 (SdjaUt e§> t)on ben ^ol^'n 
 
 S3t§ 3um Sole tDeit: 
 
 „0, tvie n)unberfc£)on 
 
 Sft bie SruWing^aett!" 
 
 »oiicttftci)t. 
 
 to melt away jerfltegeu 
 
 to sprout f prie^en 
 
 to resound, *r' ^„„ 
 
 ring tlmgen 
 
 to resound, 
 ring 
 
 to lick 
 
 fc^affen 
 teden 
 
 Strong Verbs 
 aerflo^ 
 
 !(ang 
 
 Weak Verbs 
 
 to cover 
 
 to scent, 
 perfume 
 
 aerfToffen 
 
 gefproffen 
 
 geflungen 
 
 berfen 
 tDur^en 
 
 40 1 EXERCISE 
 
 1. 3Bq§ ift bte SSortfteEung in alien ©d^en, bte mit 
 „n)enn" anfangen? SSarum? SSeil fie S^ebenfd^e finb. 2Ba§ 
 ift bie £)rbnung be^ ^auptfa^e^, (principal clause) bem ein 
 D^ebenfa^ t)orange]^t? ^ann man biefen §auptfo^ normal madden? 
 SSie? ^un ©ie e§> fo oft aB mdglid^! Sefd)reiben ©ie einen 
 @Ietf(f)er! 2So toerben ©letfc^er gefunben? 2Somit tuirb im 3^^iil&= 
 ling aVie§> gebecft? ©d^reiben ©ie biefeS @ebid)t unb aurf) ben 
 „@rI!onig" in ^rofa um! 
 
 402 *fl(!^ beift— one could say betiedt tiJtrb, but when agent is not 
 mentioned, a reflexive verb or utlltt + active is more usual. 
 
162 ELEMENTS OF GERMAN [403-404 
 
 LESSON U 
 CONJUNCTIONS 
 403 Coordinate (Followed by Normal Order) 
 
 ( aber — copulative. 
 ^^^ ■{ allein — adversative. 
 
 ' jonbern — adversative after a negative statement, 
 or ober and unb for beiut 
 
 Subordinate (Followed by Transposed Order) 
 
 until 
 
 bi§ 
 
 while 
 
 tod^renb 
 
 as, since 
 
 ba 
 
 because 
 
 xotxi 
 
 that 
 
 txi"^ 
 
 
 ( ttjenn* 
 
 in order that 
 
 bamtt 
 
 when 
 
 ( al§ 
 
 whether 
 
 ob 
 
 If 
 
 tpemi 
 
 although 
 
 obgteic^ 
 
 after 
 
 nac^bem 
 
 as long as 
 
 folange 
 
 
 
 Adverbial Conjunctions 
 (Followed by Transposed Order.) 
 
 when? 
 
 iDann? 
 
 
 
 whence? 
 
 tDo^er? 
 
 why? 
 
 marum? 
 
 
 
 whither 
 
 Ujo^in? 
 
 wherefore? 
 
 tDe§f)atb? 
 
 
 
 with what? 
 
 iDomit? 
 
 how? 
 
 ft)ie? 
 
 
 
 for what? 
 
 tDofiir? 
 
 how much? 
 
 njieDiet? 
 
 
 
 in what? 
 
 tporin? 
 
 where? 
 
 h)o? 
 
 
 
 from what? 
 
 tDorau§? 
 
 
 
 ® 
 
 i e 
 
 gf rtcb 
 
 
 404 
 
 5tu§ Idngft bergangener 3eit toirb bie folgenbe @efd)i(f)te 
 er3d]f)It. ©irtft tool^nte tm granfenlanbe etn tndd^tiger ^ontg, 
 
 * tuenn is used to express present time or repeated action ; al& to 
 express past time. 
 
406] PASSIVE VOICE 163 
 
 namenS ©iegmunb, bem^ biele Sanbe^ untertan toaxen. 92un 
 trurbe hem ^ontg ein ©ol^n geBoren, ber fid) \d)on al§ ^nabe 
 
 5 bitrd^ QufeergelDo^nli^en ^ut unb burd^ ^elbenftdrfe au^* 
 seidfinete. 
 
 5ri§ (stegfrtcb, benn fo l^te^ er, noc^ ein bungling tvav, 3og 
 er f(f)on in hie SSelt nad) 5IBenteuern au§. SSdl^renb er 
 einft burd^ eitten finftern SSoIb 3og, in hem er bon Qllen 
 
 10 ©eiten t)on iDilben ^ieren, ©rod^en unb Hngetitnten he- 
 hvofjt iDurbe, tvaxh er l^Io^Iid^ eine§ ntdc^tigen ©rod^en^ 
 getoa^r, ber einen ^ii^a1§ ^utete. ©ofort ftUrste fic^ ©iegfrieb 
 auf ha§> Ziex unb Balb tvax hex ©rod^e mit bem ©d^toert er- 
 JdilogenS ha^ t)on bem ^elben felbft berfertigt morben tear, 
 
 15 unb ha^ t)on niemanb fonft getragen n)erben^ fonnte. 
 
 5IBer beim ^am^fe n^ar ha§> 2^radienblut iiber iJin gefloffen, 
 unb n)o e§ il^n beriil^rt l)atte, tvax ex unt)ern)unbbar getuorben. 
 ^TEein eine ©telle tear berfdiont geblieben;^ benn gJDifd^en bie- 
 ©d^ultern tvax ilfim ein Sinbenblott gefaH^n, ha tvax bie ©telle 
 
 20 trodfen geblieben, tva§> it)m footer ha§^ Ceben foftete. 5(ber je^t 
 mer!te er nid)t§ babon, fonbern aog frol^Iid^ tceiter, nadftbem 
 er fid^ he§> ^d^ai^e^i^ bemod^tigt l)atte. villein er bemerfte gu 
 feinem grofeen ©rftaunen, bofe il^m bie ^pxadje hex SSogel nun 
 ^Id^Iid) tjerftdnblidf) getDorben tvax, benn ha§> ^rad^enblut 'f^aite 
 
 25 iljm biefe Tlad)t gcgcben. 
 
 405 ^ tiem— dat. with adj. Utttertatt. See App. 146. 
 
 ^ 8ttttilC— the more poetical form for gdttlier. See bttS SBort, with 
 its double plural, App. 26. 
 
 ^ elttCg ^taii^m— genitive with adj. gcttltt^t. See App. 125. 
 
 *ttiar Ctjii^lafiCtt = was killed. Is this a passive? See App. 219. 
 
 ^ Note form of passive infinitive. See App. 79. 
 
 ^ttJttt Hcrf(i^Ottt gclbUcBen = had been spared. bleiBett is often used 
 where in English we use to he , to represent a stationary condition. 
 Cf. ili^ Blctfie fie^en, I stand still, id^ Btcifie fl^cn, I keep my seat. 
 
 ^ tie§ Sd^a^cS — gen. with reflexive verb. See App. 224. 
 
164 ELEMENTS OF GERMAN [406 
 
 Solgenbeg Sieb erga^It hie @ef(f)id)te bon feinem <Bd)tt)exi: 
 
 Stegfrieb)^ (Sc^toert 
 
 Sung ©tegfrieb Voav ein ftolser ^nab\ 
 (Sing^ bon be§ 3Sater§ 33urg !)€rQb, 
 • SSoEf ^ roften nid)t in 3Sater§ §qu§, 
 
 30 3SoIIt'^ iDQnbern in oEe SBelt ]^inau§. 
 
 33egegnet'9 il^m mancf) Skitter tuert 
 90ltt feftem ©c^tlb unb Breitem ©d^mert. 
 ©tegfrteb nur elnen 'Bteden lrug;i^ 
 S)a§ tear tl^m bitter unb Idb genug — 
 
 35 Unb al§ er ging im finftern SSalb, 
 
 ^oni er 3U einer ©d&miebe bolb. 
 2)a fol^ er ©ifen unb ©taf)I genug; 
 ©in luftig^i S^uer glammen fc^Iug. — 
 „£) SO^eifter, liebfter 9D?cifter mein, 
 
 40 Sofe^^ 'on mi(^ beinen ©efeEen fein; 
 
 Unb Iel)r bu mirf) mit Sleife unb 5I(f)t, 
 SSie man bie guten ©(^toerter mod^t!" — 
 ©iegfricb ben §aninter rt)oI)I fd)tDingen funnt,^^ 
 ©r f(f)lug ben 5Imbo6 in ben ©runb. 
 
 45 ©r fd^Iug, ha% tveii ber SSoIb erflang 
 
 Unb Qll€§ ©ifen in (Stitc!e fprang. 
 Unb t)on ber le^ten ©ifenftang' \^ 
 
 Tlad)V er ein ©c^tuert, fo Breit unb lang. 
 „9^un ^ab' id) gef(f)miebet ein gute§ ©(fitcert; 
 
 M 9^un bin id} tvie onbre Skitter trert. 
 
 9^un fd^Iag' icf) tcie ein onbrer §elb 
 ®ie ^Riefen unb S)ra(f)en in 2SaIb unb gelbl" 
 
 igubttitg UPanti. 
 
 406 ^ filttfi — coordinate with mat, hence same relative position. 
 ^BtfiCgttCt. In prose there would be no reason for inversion. 
 ^" truft — such transposition is frequent in poetic usage. 
 ^^ lufhg — poetic omission of inflectional syllable. 
 ^' la^....feilt = do let me be your apprentice. 
 " funttt — archaic form of fottttte. For order see note 10. 
 
407-409] Ly^ ' PASSIVE VOICE 165 
 
 407 Strong Verb"^ 
 
 to pass t)er9e^en ttergiug oergangen 
 
 to bear gebftreu geBar geboren 
 
 to flow fliefeen flog gefloffen 
 
 to resound er!Ungen erflang erflungen 
 
 Weak Verbs 
 to threaten bebrO^en to rest rofteu 
 
 to make terferttgeu to forge fc^ntteben 
 
 to spare jjetf c^oneu 
 
 408 EXERCISES 
 
 I. 1. 3Serdnbern ©te aHe normalen (Sa^e ber oBigen 
 @ef(f)id)te4o ha% hie SSortfoIge aur Snt)erfion tDirb! (^teUen* ©te C^ 
 in aEen ©d^en, bie 3nt)er[ion seigen, bie normale SSortfoIge l^er! 
 ©d^retben ©ie aHe 92ebenfd^e au§ unb madden ©te btefelBen 3u 
 ^Quptfd^en! ©rgdfilen ©ie bie 33QlIabe in ^rofa! 
 
 II. Translate: 1. The mighty king to whom many lands 
 were subject had become old, on which account he needed 
 his son at home. 2. The boy did not remain at home, but 
 went away in search of adventures. 3. When he became aware 
 of the dragon in the dark woods, he rushed upon him and slew 
 him. 4. A linden leaf fell between his shoulders, so that this 
 place was vulnerable. 
 
 LESSON Jt5 
 
 409 GRAMMAR REVIEW 
 
 1. The passive voice is formed of ttierben and the past parti- 
 ciple of the verb. When used as passive auxiliary the past 
 participle of toerbett has no augment. 
 
 2. The substitutes for the passive are matt + active and 
 
 * Jerfictten = restore, \/^ 
 
 / 
 
166 ELEMENTS OF GERMAN [410 
 
 reflexive form of verb. These are used when the agent is not 
 expressly mentioned. 
 
 3. The preposition of agency is tion (with dative), of means 
 is bur^ (with accusative). 
 
 4. The order of words in a German sentence is: 
 
 («) Normal — Subject, verb, adjuncts. 
 (J) Inverted — Verb, subject, adjuncts. 
 (c) Transposed — Subject, adjuncts, verb. 
 
 a — Used in independent statements beginning with subject. 
 
 h — Used in independent statements beginning with an 
 adjunct (word, phrase, or clause); also in questions and com- 
 mands. 
 
 c — Used in dependent statements. 
 
 4IO EXERCISES 
 
 I. Write the third person sing, passive indie, of entjurfcn, 
 Befleigen, fe^en. 
 
 II. Write three sentences in normal order. Change them 
 to inverted order; to transposed order. 
 
 III. Translate: 1. The cities of which much (t)iete§) has 
 been said are situated on large streams. 2. Many men have 
 been charmed by the splendor of German cities and the beauty 
 of the villages. 3. By means of the mighty mountains great 
 watersheds are formed. 4. The moaning child is held fast 
 in his father's arms. 5. When the spring climbs the moun- 
 tains the snow melts in the sun. 6. The zephyrs are soft 
 and mild when the first flower of spring appears. 7. The 
 dragon was killed by Siegfried, who had always distinguished 
 himself by his courage. 8. Siegfried had been made invulner- 
 able by the blood of the dragon in which (tDortn) he had bathed. 
 9. The dragon was soon slain by the brave young knight who 
 had made the sword. 10. Then he went out in search of adven- 
 tures, although his father was old and feeble (fd^toad^). 
 
411 412] 
 
 MODAL AUXILIAEIES 
 
 167 
 
 CHAPTER VIII 
 MODAL AUXILIARIES 
 
 LESSON J,6 ■ 
 
 PRESENT TENSE 
 
 4 1 I The modal auxiliaries express the mood of the actor 
 toward the action. They are irregular in form, since the form 
 used to express the present is an old preterite of a strong verb, 
 the other forms of which have been lost. There are six: 
 
 fbnnctt (possibility), mogctt*^ (desire), muHeit (compulsion). 
 
 turfctt (permission), ttHJUctt (intention), 
 
 fottcn (d 
 
 esire from 
 
 without). 
 
 
 
 
 
 
 i^ !ann 
 
 mag 
 
 mug 
 
 barf 
 
 tt)ill 
 
 foil 
 
 bu fannft 
 
 tuagft 
 
 mugt 
 
 barfft 
 
 hjillft 
 
 foUft 
 
 er faitu 
 
 mag 
 
 mug 
 
 barf 
 
 h)ia 
 
 fon 
 
 toir fonneu 
 
 mogeu 
 
 miiffeu 
 
 biirfeu 
 
 njotteu 
 
 folleu 
 
 i^r fount 
 
 mogt 
 
 mugt 
 
 burft 
 
 moUt 
 
 font 
 
 fie fouueu 
 
 mogeu 
 
 miiffeu 
 
 biirfeu 
 
 moUeu 
 
 follen 
 
 ©ic fonuen 
 
 mogeu 
 
 miiffeu 
 
 biirfeu 
 
 tDoHeu 
 
 foUen 
 
 
 
 Imperative 
 
 
 
 fijuue 
 
 moge 
 
 miiffe 
 
 biirfe 
 
 njoUe 
 
 foHe 
 
 4 1 2 Observe that the 
 
 personal 
 
 endings 
 
 are not those of the 
 
 present but those of the 
 
 preterite 
 
 tense of strong verbs, as the 
 
 correspondence 
 
 below will show 
 
 
 
 
 Present of fiJnttCtt 
 
 Preterite of fUttttlCtt 
 
 ic^ 
 
 fauu 
 
 
 i 
 
 (^ f)3auu 
 
 
 \!i\x fauuft 
 
 
 bu fpauuft 
 
 
 er 
 
 fonu 
 
 
 er fpauu 
 
 
 ^ For fuller discussion of meanings see App. 230-248. 
 
168 ELEMENTS OF GERMAN [413-415 
 
 4 1 3 The infinitive without ju is used with the modal auxil- 
 iaries and with laffen. This last verb, however, is not a preterite- 
 present. SBiffcn is a preterite-present, but cannot omit the 
 sign of the infinitive. 
 
 td^ n?ei6 . ton njtffen 
 
 bu meigt i^r tt)igt 
 
 er toeig fie (@ie) tuiffen 
 
 414 mttan btc 3)iutter 
 
 O fiifee Splutter, 2)er Srii!)Itng Qudet 
 
 ^d) fann n\d)t fpinnen; §eE burd^ bie ©tfieiben; 
 
 S(^ iann ni(f)t fi^en 2Ber fann nun ft^en, 
 
 Sm ©tiiblein innen^ SSer fann nun bktben 
 
 3m engen §qu§. Hub fleiBtg fein? 
 
 ©§ ftoc!t ba§ ^^dbd&en, O Iqb micf) ge:^en 
 
 ©§ reifet ha§> 5db(f)en; Hub lafe mic£) fel)en, 
 
 £) fu(3C 9[y^utter, £)b trf) fann fliegen^ 
 
 ^cf) mufe !)tnau§.2 SSie .^dgelein. 
 
 £) lafe mid) fe!)en, 1 
 O lafe mic^ loufd^en, <J 
 2So Siiftlein toel^en, 
 3So 33a(^kin rauf(f)en, 
 SSo mixmMn bm!)'n! 
 Safe fte^ mt(^ ^flitcfen 
 Hub fc^bn mir^ fc^miicfen 
 2)ie braunen Socfen 
 2)?tt buntem @riin! 
 
 415 ^ itltlCtt — poetic tautological form. Translate : In the little 
 room. 
 
 2.mufe ^inattS— supply gc^en. See App. 230. 
 ^ fann ^iegcn— note order. Cf. App. 90, III. 
 
 ^ la^ flc mit^ JJplfcn = let me pluck them. The object of lafe is 
 Jttt^, of ))Hu^en is flc. Euphony decides this order. 
 ^ mit— possessive dative with §orfcn- See App. 144. 
 
416-417] MODAL AUXILIARIES 169 
 
 416 . Strong Verb 
 
 to tear reigeu rig geriffen 
 
 Weak Verbs 
 
 to stop ftocfen to blow, waft it) e^en 
 
 to peep guden to murmur rauf(f)en 
 
 to listen laufd^eit to bloom bluf)eit 
 
 4 I 7 EXERCISES^ 
 
 I. S)Q§ iunge 9P?abd^en foE ft^en unh fpinrtcn, obex e§ tDtG 
 l^iuQuSgelfien unb fptelcn. S^orf C5 ge^en? 3Scnn il)re ftrcnge 
 SDiutter e§ tuilL Slber bie abutter fagt: „^u mu§t 511 §aufe bleiben 
 unb bid) QTi bie tdglic^e ^Trbeit mad)cn. 2)u bift cin faulc§ 2)^db= 
 djcn unb eine fd)Ied)te ^od)ter." SBa§ tt)ill bie ftrenge SO^uttcr 
 nidjt? 3Sq§ fonn bos a)?abd)cn ntd)t? SSa§ foK fie? SSill fie boS? 
 SSag triE fie tun? 2Sa?^ mag fie nid)t tun? 2:arf fie ()inQu§? 2m 
 hk ftrenge SO^utter bie junge ^od)t€r im griinen Selbe fpielen? 
 ^ann fie gel^en, njenn fie tDiE? WaQ fie gel^en? orf fie gefien? 
 3SQ5 fon fie tun? 
 
 II. Translate: 1. You may go now if you wish. 2. Do 
 you want to go out or to remain in the house? 3. Young 
 Siegfried wants to make himself a strong sword. 4. He says to 
 the master: "May I forge a sword on your anvil?" 5. The 
 master answered: **If you can use this heavy hammer, you 
 may use the anvil, hut you must not strike it into the ground.'* 
 6. The young students at the German gymnasium are sup- 
 posed to study thirty hours a week.* 7. We have to stay in 
 the house, although all is green without. 8. While the little 
 children are permitted to run about (umt)er(aufen) the older peo- 
 ple must remain indoors and work. 
 
 *SeeApp 100,5. 
 
170 ELEMENTS OF GERMAN [418-420 
 
 4 1 8 Caution: German and English auxiliaries^ are cog- 
 nates, i.e., they are from the same root. But in the course of 
 time some have developed new meanings, so that they no longer 
 correspond in the two languages. For instance, mag cannot 
 usually be translated by may, nor does shall usually translate 
 fatten. The only safe method is to become acquainted with 
 the general meaning and translate from it. When the Eng- 
 lish word expresses permissioji the German will be barf, when 
 the English expresses desire the German will be mag. Note 
 especially the divergence of dare and barf. They are not 
 at all related. The English dare is expressed by the weak 
 verb ttiagen: He dared to go, er tuaglc e§, gu ge()en. 
 
 LESSOjV 47 
 PRETERITE OF MODAL AUXILIARIES 
 
 419 The preterite is formed from the infinitive stem on the 
 analogy of the weak conjugation, but if the infinitive exhibits 
 an umlaut, the preterite indicative does not retain it. 
 
 Infinitive Preterite Infinitive Preterite 
 
 fannen fanntc burfen burftc 
 
 magen inad^tc nJoHen tvoUit 
 
 miiffen mn^it fotlen fotttc 
 
 In translation care must be exercised to find proper 
 English equivalents, since the English language has not adopted 
 these new weak formations to make up for the wearing away of 
 old forms, but has left them defective. Thus the preterite of 
 must is rendered by tuas obliged to, had to ; f otten is rendered 
 by is to, falltc by was to, etc. 
 
 420 <S t e g f r t e b 
 
 (gortfe^ung) 
 "^Iflnn foUte^ ©iegfrieb fcin slneiteS unb grofeteS Slbenteuer 
 bcfteften. Sn ber Serne fonnte er einen madittgen geuerf(f)ein 
 
 ^ fottte • ,j • fteftc|ett = was destined to encounter. 
 
421-422] MODAL AUXILIARIES 171 
 
 fei^en. ^teugterig rttt er boraiif Io§,2 bamit er fe^en fonnte, 
 tDQ§ baS' War. ?iad)bem er cine ©trerfc gerittcn tvat, fam €r 
 
 5 an ein ftoIseS ©d^Iofe, ha§> rtngc>um t)on einer lobcrnben 5euer= 
 maucr umgeBen tvax. Tlan fonnte nid^t ijtnburd^.^ Obgletd) 
 ha§> ?>euer fc^recfltd) gen §tmmel flammte, gab ©iegfrteb, bem 
 5urd)t iinbefannt tvat, fcinem 9^o6 bie ©porcn unb iDoUte fid] 
 in bie Jlomme ftiir^en. ^llfcin foBalb er bie lobernbe S^onrme 
 
 10 berii^rte, fonf bicfelbe nieber, \o ba% ©iegfrieb ungel)inbert 
 l^inburd^ reiten fonnte. 
 
 2Sor il)m lag nun bno gel)eimm§t>one ©c^tog, wovin feiue 
 lebenbe ©eele an fein fdjien. 5IIIcin im Saal foUtc er fein 
 fd^onfteg 5lbenteucr finbcn. 2)q lag, in ticfem ©c^Iaf, eine 
 
 15 rtnnberfd^one 2Raib, gang in ^^^an^er gepUt. ©iegfrieb toolltc 
 fie genauer fcf)en unb biidte fid^ gu ir)r nieber, naljm it)t ben 
 (Bdjilh unb loderte b€n '^^^anjer. ®r fonnte il^re 5tugen nidjt 
 fel^en, ba fie feft gef(^Ioffen tDaren. ©o rief er: „2Sa(^e auf, 
 bu l^errltd^e ^aib, unb blide mid) an!" 
 
 20 ®od& er fonnte fie fo nidjt meden, fie fd^Iicf 3u feft. 2)a 
 fiifete er fie auf ben roten 90?unb unb fie mufete bie I^errlid^en 
 5rugen auffd)Iagen, unb burfte if)m i^ren ^amen fagcn. 
 
 42 I Strong Verbs 
 
 to surround uiTtgeben umgab umgeben 
 
 to sink finfen fan! gefiinfen 
 
 to open (eyes) auffd)(agen fc^Uig ouf aufgefd)tagen 
 
 Weak Verbs 
 
 to flare lobem to loosen toderu 
 
 to envelop i^uUeU to awaken \wdtn 
 
 to bend fid^ budeu to kiss fuffeu 
 
 422 ^ tiarauf lo8=rode up to it. The adverb Io§ (literally loose) is used 
 in many compounds to denote determined, sometimes violent action. 
 3 Supply fommctt- 
 
172 ELEMENTS OF GERMAN [423-426 
 
 423 EXERCISES 
 
 I. 8e^en @ie bie obtge ^efd^td^te in ha^ $rdfen§ urn! 
 
 II. @e^en (Ste ben erften Zdl btefer (^efc^i^te in ha§> ^mper* 
 fe!t itm! 
 
 III. ilberfe|en @ie: 1. He was to encounter a wonderful 
 adventure in the proud old castle that stood in the dark forest. 
 2. He had to ride through a flaming wall of fire before he could 
 reach the beautiful maiden. 3. The brave youth wanted to see 
 her face, but she was completely covered by her armor. 4. He 
 may loosen the armor and kiss her red mouth. 5. He is destined 
 to awaken her, if he will. 6. She cannot tell him her name, but 
 must love the man who can ride through the fire. 
 
 LESSON 4-8 
 PERFECT AND PLUPERFECT OF MODAL AUXILIARIES 
 
 424 The perfect tenses of the modal auxiliaries are formed 
 by means of the tense auxiliary ^abtn and the perf . part, of the 
 modal. If no infinitive complement follows, this participle is 
 the ordinary weak form. 
 
 With an infinitive complement, however, the old strong 
 perfect participle is used. This has no augment and is identical 
 in form with the infinitive. Hence we have : 
 
 t^ ^abe ha^ gcfonnt t^ ^abe ha§> inn fotttten 
 
 tc^ ^aU ha§> gcmoi^t ic§ ^aht ha^ inn miigctt v 
 
 bn f)aft ba§ gcmup bu 1^a\i \)a^ inn muffcn < 
 
 er ^at ba§ gcbutft er ^at ha^ inn tiurfcn 
 
 tvit ^aben ha^ gettiollt n)tr ^aben ha^ inn toaUtn 
 
 it}v 1)aU ha^ gcfottt i^r 1)aU 'i)a^ inn fottcn 
 
 425 S i c 9 f r i c b 
 
 9^un ^at fie i;^m erga^Ien muffen, tner fie tvai unb tnie fie 
 in biefe Sage {)atte fontmen fonnen.^ 
 
 426 ^ Note that in transposed order, the tense auxiliary is placed 
 just before the two complements, instead of, as usual, at the very end. 
 
427-428] MODAL AUXILIARIES 173 
 
 ,,'^dj l^eifee 33runl)ilb, unb bin fruiter eine SSalfiire geiDefen. 
 9P^it meinen ©dimeftern f^aht ic^ burd) bie Siifte^ fol^ren 
 5 biirfen, unb ^ahe ben ta^feren §elben anf ben ®d}lac^tfelbern 
 r)elfen biirfen. SScnn fie aber fielen, I)abe id) il)re ©eelen bon 
 hen ©djiadjtfelbern I)oIen-unb fie nac§ SBal^oUa,^ tDO bie ©otter 
 iDo^nen, bringen miiffen. 
 
 2)a follte id) einmol eincn ta^fercn ^elben I)oIen, aber id} 
 10 l^abe nid)t getoollt, benn er tvav mir gu lieb. S<^ ftt^be i!)n nic^t 
 tDoHen fterben laffen, fo l^abe id) il^m gel^olfen, gegen ben 
 SSillen SBobon?^. 
 
 5lber ben ©ottern^ barf man nid^t tro^en, fie fonnen fid^ 
 
 furd^tbar rad^en. SSoban I)at nid)t getDoEt, bofe jener §elb 
 
 15 Icben follte, fo l)at er i^n felbft gctbtet unb mid) I)at er furd^tbar 
 
 geftraft. 3a!)r]^unbert€S I)abe id) fd)lafen miiffen, n)d!)renb 
 
 meine ©d^tceftern mit ben SSoIfen reiten burften, unb einem 
 
 2Renfd^en mufe idf) nun angel^bren, id), Ue ftolse SSalfiire! 
 
 2)odb €ine ©unft l^at mir ber 5lEt)ater gen)al)rt. ^d) l^abe 
 
 20 feinem (Sd^n)ad)Iing angepren mbgen, fonbern nur bem ftdrf» 
 
 ften ber 90^dnner, unb biefer ftdrf fte bift hu ; brum ^aft bu mm 
 
 hie S3runt)ilb meden burfen, ©iegfrieb, §errlid)fter ber 90^en- 
 
 fd)en!" 
 
 427 Weak Verbs ' 
 
 to belong to aitgel^oren to punish ftrafen 
 
 to defy tro^en to grant gett)dt)ren 
 
 428 ^ Note plural form of bie Sttft, not easily translated. One might 
 say, through the clouds. 
 
 ^ 28 ttl^ttff a— according to Germanic mythology, the abode of the 
 gods, where they meet for drinking bouts after days of happy hunting, 
 and whither heroes that die on the field of battle are brought by the 
 Valkyries. 
 
 *bCtt ©ottcttt— dative with tro^eit. Cf. App. 138 
 
 ^ 3tt|r|tmJJCrte— ace. of duration of time. 
 
174 ELEMENTS OF GERMAN [429-431 
 
 429 EXERCISES 
 
 I. (Se^en <Bk biefe (S^efc^ic^te in ba§ 3m^erfe!t um! 
 
 ir. @ejen @ie bie ©ef^ic^te auf @eite 171 in ba§ ^erfeft um! 
 
 III. Translate: 1. The proud valkyrie had been obliged 
 to become subject to a mortal, but she was permitted to 
 choose the bravest for her master. 2. She had not been able 
 to defy the gods, for these can avenge themselves dreadfully. 
 3. The father of gods and men had not wished to let the hero 
 live, but the valkyrie wanted to save him. 4. She was com- 
 pelled to sleep for centuries, and could not be awakened except 
 (au§er) by the bravest of men. o. She was destined to kill the 
 hero, but she would not, hence she had to suffer (ieiben). 
 
 LESSON J^9 * ^ 
 
 FUTURE AND FUTURE PERFECT MODAL AUXILIARIES AND 
 PASSIVE INFINITIVES 
 
 430 The future tense of modal auxiliaries is formed regularly : 
 ic^ tDerbe fonnen, id) n^erbe geben fomten, etc. 
 
 The future perfect shows the same variation that we have 
 observed in the other perfect tenses: ii^ ttJCrbe gcfonttt ^abett; 
 i(^ ttierbe ^aben ge^en fonnen. 
 
 In the last example Ijttbcn precedes ge^cn and fiinncn 
 
 instead of following them. Note this tendency to end the sen- 
 tence with the modal auxiliary. 
 
 S(tf{cn is used like the modal auxiliaries, with the meaning 
 to have (something done). It may be substituted for the passive 
 voice. See App. 84 and 220, 221. 
 
 43 I The modal auxiliaries may take a passive infinitive com- 
 plement : 
 
 td^ !ann gcfc^cn tncrben 
 
 bu magft gclobt mcrbcn 
 
 er ttjitt bcrgeficn tuerbcn 
 
 Observe that the passive infinitive is simply the perfect par- 
 ticiple of the verb and tucrbcn. 
 
432 433J MODAL AUXILIARIES 175 
 
 432 ^itmf)iihe§ Xxanm 
 
 3m ^urguuberlonbe^ lebte bamaB, aU ©iegfrieb ^run= 
 ^ilb au§ ben lobernbcn Slammen '^att^ retlen biirfen, em 
 munberfd^one^ ^omgsfinb, nomen^ ^tieml^ilb-. 3!)re brei 
 ^Brliber tDoren ^ontge unb alle t)ier tDo]()nten fie, sujammen 
 
 5 mit t^rer Tlnttev, 3u 2Sorm§.^ 2!a gefd^Qlj e§> etnmal, ha^ bte 
 ^^Jrinaeffin ctnen ^raum t)aite, ber i^r md)t au§> hem ^opf 
 tDoIIte.^ ®en mufetc fie t!)rer SO^utter ergafjlen. 
 
 „5m ^raume l^atte ic^ einen tDunberfd^iJnen galfen, ber mtr 
 fel^r, fel^r lieb tt)ar. ^d) troEte i!)n immer bel^alten, bod} 5rt)et 
 
 10 ^Tore fomen unb loteten il)n bor meinen Sfugen. 2)q§ tat 
 mir furd^tbar tDe!)!""* Sa fagte i^re 9??utter: „S)er ^raum 
 Bebentet, bofe bu einen 9titter lieben mirft unb tl^n bein gan^e^ 
 2eBen^ tuirft Bei bir Bel)alten n)oIIen. Stud) tDirft bu iDieber 
 t)on i^m geliebt. 5lber belfialten iDirft bu il)n nid^t fonncn, 
 
 15 benn er tuirb auf SIbcnteuer ouSgel^en tooVien. ©djlimme 
 geinbe nierben il^n ergreifen, unb bu trirft il^n t)€rlieren 
 miiffen." Sie Swngfrau aBer fpradj: „@]^€ mir foldf) ein Seib 
 gefd^e^en foE, toerbe id^ niemals lieben!" ,,'^a", fagte bie 
 toeife grau Ute, bie SO^utter ber Jungfrau, „o5 bu triEft ober 
 
 20 uid)t, tuenn bie 3eit fommt, luirft bu fd^on lieben miiffen, 
 ba§> tcirft bu nid^t t)crf)inbern fonnen!" llnb fo fam €§ oud). 
 2;enn ©iegfrieb, ber bie fd)one S3run!)itb t^erlaffen l)atte, um 
 meftr 5Ibenteuer 3u fuc^en, !am nad^ 2Borm§. 
 
 433 ^ SttrftUttiJerltttlbe = land of the Burgundians. 
 '^ Jtt 33orm§ — observe the use of the preposition. 
 ^ tiiotttc— supply ge^Ctt. See App. 230. 
 
 * iia§ tttt mir tiie^ = that hurt me. 
 
 ^ What accusative construction is this? See App. 169. 
 
176 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [434-436 
 
 Srau Ute Itefe tftn einen Saubevtvani trinfen,^ ben fie t)on 
 25 einer Wlaqh l^atte Brauen laffen^. S)kfer mad)te, bafe feine 
 erfte SieBe t)on tlim tjergejfen tDerben mufete. 2!ann fal^ er 
 ^rieml)ilb. ©te l^at bon il^m gelteBt trerben biirfen. STBer 
 bef)alten tvhb fie il^n nid)t fonnen; benn er tDirb t)on il^ren 
 eioenen Sriibern getotet tuerben. 
 
 434 
 
 to happen gefd)e!f)en 
 to keep bel^alteu 
 to leave terlaffcu 
 
 to mean BebeuteU 
 
 Strong Verbs 
 
 gefdia!) 
 bef)iett 
 uerlie^ 
 
 Weak Verbs 
 
 to hinder 
 
 gefc^e^en 
 bef)atten 
 tertaffeu 
 
 t)eri)inberu 
 
 435 
 
 EXERCISES 
 
 I.'*' 1. S!Ba§ tr)irb ^riemftilb mcf)t tun iDoEen? SSarum nid)t? 
 
 2. SStrb fie e§ t)er!)inbern fonnen? SSer fagt boS? 
 
 3. 2Sa^ n^irb ^rieml&ilb berlteren miiffen? SSie? SSa§ tDirb 
 iI)nT gef(f)e!)en? 
 
 4. SKtrb fie il)ren treuen Skitter bel^alten biirfen? 
 
 5. SSie tt)irb e§ if)m ergel)en? 
 
 6. ^on tDem foH ©iegfrieb getotet merben? 
 
 7. SBoburd^ l^at 33run]&ilb bergeffen trerben fonnen? 
 
 II. Trmislate: 1. Siegfried will have to forget his first love. 
 2. He will be allowed to marry the beautiful Kriemhild. 3. 
 But he will be killed by her three brothers, who are the eagles 
 of whom (ttJObon) Kriemhild dreamed. 4. Brunhild will be 
 forgotten by her lover. 5. Kriemhild will not be able to keep 
 her lover. 
 
 436 ^ Itefe i^tt trittfen = had him drink. 
 
 ^ Itttte irauetl laffen = had brewed. Observe difference in the two 
 constructions just noted. In the second, the braum has a passive 
 meaning. See App. 248. 
 
437-438] MODAL AUXILIARIES 177 
 
 LESSON 50 
 
 437 GRAMMAR REVIEW 
 
 1. The six modal auxiliaries are preterite-presents, i. e., the 
 present forms are lost and are replaced by the old preterites 
 which retain the strong preterite endings. New preterites and 
 participles are formed on the infinitive stems in analogy with 
 the weak conjugation. For full inflection, see App. 81. 
 
 2. The perfect tenses have two forms according as the 
 auxiliary is used with or without an infinitive complement. 
 See App. 82. 
 
 3. SlBiffcn is a preterite-present, but cannot omit the sign of 
 the infinitive. See App. 83. 
 
 4. Saffcn is not a preterite-present, but takes the same 
 construction as the modal auxiliaries and has an idiomatic pas- 
 sive meaning. See App. 84. 
 
 5. The modal auxiliaries may have a passive infinitive 
 complement, which is composed of the perfect participle of the 
 verb and tUCtben. 
 
 438 REVIEW EXERCISES 
 
 I. Translate: 1. The mother of the princess had a potion 
 brewed. 2. She will let the young knight drink it. 3. Brun- 
 hild will have to be forgotten by her lover because of this potion. 
 4. The brave valkyrie cannot ride through the clouds with 
 her sisters. 5. She must lie asleep for centuries until the 
 bravest of the knights can release her. 6. She had wanted to 
 disobey the father of gods and men. 7. One may not defy the 
 gods; they can punish dreadfully. 8. Siegfried was destined 
 •to awaken the most beautiful maiden with a kiss. 9. He was 
 destined to be killed by her brothers. 10. They were per- 
 mitted to kill him. 
 
 II. Relate the last story in the preterite and perfect tenses. 
 
178 ELEMENTS OF GERMAN [439-440 
 
 CHAPTER IX 
 
 THE SUBJUNCTIVE 
 
 LESSON 51 
 
 PRESENT THIRD PERSON SINGULAR 
 Indirect Discourse 
 
 439 The subjunctive is used in German to express not a 
 fact but a supposition. This supposition may be based on 
 fact or not, but if the speaker implies the slightest shade of 
 doubt or indirection as existing either in his own or another's 
 mind, the subjunctive is used. The most frequent use of the 
 subjunctive is in indirect discourse. 
 
 Fact— Indie Supposition— Subj. 
 
 er 9cjt fie glaubt, \>a!^ er ge^c 
 
 er ijl \)a fie fagte, 'lia^ er \>a fci 
 
 er fatt gel)en fie bac£)te, er foUc ge^en* 
 
 er ttiirb gef)en fie ^atte ge^offt, er luerbc ge^en 
 
 er ^ttt eg fie f)atte geglaubt, \ia^ er e§ {)abc 
 
 440 ^ic Sonne nnb bcr SStnb 
 
 ©inft ftritten fid^ bie ©onne unb ber SBinb, tner )dox\ ilinen 
 
 am ftdcfften fei. ©ie famen iiberein, berjenige^ foUe bafiir 
 
 gelten,2 ber einen SSonberer am erften nottge, ben 90^antcl 
 
 abgulegen. 
 
 5 S)er SStnb bad^te, er moUe red^t ftiirmen, bann tocrbe ber 
 
 *The indirect clause may be introduced by tio|| (transposed order) 
 or may be without any conjunction (normal order). 
 
 ' iierienlfie— see App. 35, 107. 
 
 '^ Translate : That he should be accounted (the stronger). 
 
441-442] 
 
 THE SUBJUNCTIVE 
 
 179 
 
 dJlann fd)on \\a6f fetnem SSiEen tun. 2)0(^ al§> er fo ftiirmte 
 unb bites, xneinte ber Wann nur, ba^ q§> bod] red^t fait fei unb 
 bofe er feinen 'Mantel nur immer fefter umtun tDoEe. ©r flagte, 
 e§ friere i^n fo fel)r,unb ber Xaq fd^eine immer* falter gu mer= 
 
 10 ben. ^abei gog er hen SO^antel immer fefter an. 
 
 9Zun bad-jte hie ©onne, e§> fei bie dleilje an ilir,^ aber fie 
 moUe e» gan3 anberg mac^en. 9D^it milber unb fanfter (Slut 
 liefe fie il^re ©tralilcn ^erabfaHen. .^immel unb ©rbe murben 
 l^eiter unb aUe§> meinte, ha§> SSetter mad]e fid) ja gang I)errlid)^ 
 
 15 unb ber ^ag fei gar nid}i fo itbel. ®er SBanberer glaubte, fein 
 9J?anteI fei il^m moI)I 3U marm, er nel)me il^n leii^ter auf ben 
 ?Irm. ©r nal)m il)n ah unb erquidte fid] in bem (2d)atten 
 eineg 33aume§, inbeffen fid^ hie ©onne freute, bei bem (Seban= 
 fen, ha^ fie mit i(}rer Tlilhe mef)v ^raft jeige aU hex 3Sinb mit 
 
 23 feinem ©etofe. 
 
 441 
 
 
 Strong Verbs 
 
 
 to quarrel 
 
 fid) ftreiten 
 
 
 ftritt fi^ 
 
 fic^ geftritten 
 
 to agree 
 
 iibereinfommen 
 
 !am iiberein 
 
 iibereingefomnten 
 
 to be worth 
 
 gelten 
 
 
 gait 
 
 gegotten 
 
 to blow 
 
 blafeii 
 
 
 btie§ 
 
 geblafen 
 
 to wrap around 
 
 umtun 
 
 
 tat urn 
 
 umgetan 
 
 to freeze 
 
 frieren 
 
 
 fror 
 
 gefroren 
 
 
 
 Weak Verbs 
 
 
 to compel 
 
 notigen 
 
 
 to think 
 
 nteinen 
 
 to take off 
 
 ablegcn 
 
 
 to refresh oneself fid) er(^uideu 
 
 to storm 
 
 ftiirnteu 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 2 ^^idiS^feinem SSitlcnV according to his desire. 
 Mmmcrtttltcr JU ttJCriJcn = to be getting colder all the time. 
 
 442 ^ ^ . 
 
 Note 
 that the adverb immer gives the idea of the progressive tense. 
 
 ^ C§ t^t = it was his turn. 
 
 ^iia§ SBetter l^crtU^ = the weather was turning out beautifully 
 
180 ELEMENTS OF GERMAN [443-444 
 
 443 EXERCISES 
 
 I. ©e^en ©ie Me oBtge @efd)id)te in bte bireftc dtehe urn! 
 S3eif]3iele: (?irtft ftrttten ficft hie ©onne imb ber SSinb: „3Ser bon 
 «n0 ift am ftarffi^n?" ©ie fometi iiberein: ^^erjentge foU bafiir 
 gelten, ber u. f. ro." 
 
 II. ©e^en ©te folgenbe 9^eben in bte inbircfte D^lebe nm: 
 ,Manm ^at ber ^lann nnr feinen S^lantcl fo feft um?'' 㩤 
 ift entf€^Ii(^ fait, idj tniH meinen 90?antel fefter umtun, e§ friert 
 mid& fo fel^r, ba% id) mtr gar nic^t mel)r I)elfcn fann!" „S<^ "^'^^^ 
 e^ gan3 anber^ madden, ber 90^ann mufc jetnen 9JtanteI abtun, ob 
 er tnill ober nid)t/' „^d) tuiH ein (Sdjtuert I^aben, fo gut unb ftarf, 
 trie anbere D^itter, bann gel)e ic^ auf ^Ibcnteuer au§." „^annft* 
 bu mir eine Qai^l nennen? ^dj tvifl fie auf bie ^afel fdjreiben." 
 
 III. Write the following verbs in third person sing, indie, 
 and subj. Remember that the subjunctive is always formed on 
 the infinitive stem. 
 
 geben 
 
 ne^tnen 
 
 faUen 
 
 tragen 
 
 laufen 
 
 ^ahtn 
 
 fein 
 
 tperben 
 
 fiif)Ien 
 
 ge^en 
 
 ftef)en 
 
 tun 
 
 benfen 
 
 tuiffen 
 
 raffeu 
 
 moUen 
 
 foHen 
 
 fonnen 
 
 mogen 
 
 leruen 
 
 LESSON 52 
 
 PRESENT AND PRETERITE 
 
 Indirect Discourse 
 
 The personal ending of the third singular we saw differed 
 in the subjunctive (c) and the indicative (i). In the first and 
 usually the second singular and in all the plurals the endings 
 
 * The indirect question will be introduced by the conjunction ol^ 
 (whether). This takes the transposed order. 
 
445] THE SUBJUNCTIVE 181 
 
 of the subjunctive are identical with those of the indicative 
 (c, jl, en, ti,^n). Hence we have: 
 
 Indicative 
 
 Subjunctive 
 
 ic§ ge^e 
 
 ic^ ge^e 
 
 \)n ge^ft 
 
 bu ge^eft 
 
 er gc^t 
 
 er gc^c 
 
 tt)ir gefien 
 
 toil ge^en 
 
 t^r ge^t 
 
 if)v gef)et 
 
 fie getien 
 
 fie ge^ien 
 
 Notice that only one form shows the difference between the 
 modes. The so-called thematic vowel c, in the second person 
 singular and plural is too unemphatic to be heard distinctly 
 though it appears to the eye. 
 
 Spoken language distinguishes the subjunctive from the 
 indicative by using the preterite subjunctive for the present 
 wherever the subjunctive forms are not distinct from the 
 indicative. In actual usage the paradigm of the present sub- 
 junctive reads : 
 
 i(^ gtngc instead of ic^ ge^e 
 bu gingcfl " '' 't>n geljeft 
 er ge^e 
 
 tviv gingen *' " wix ge^en 
 i^r gtnget *' " i^r ge^et 
 
 fie gingen *' "fie gef)en 
 
 445 This shifting has resulted in a weakening of the feeling 
 of time difference between present and preterite tenses in the 
 subjunctive, so that they are used interchangeably without 
 difference of meaning. Observe that there is no such thing as 
 sequence of tenses in German. The tense of the quoted sen- 
 tence has nothing to do with that of the leading verb. It is 
 
182 ELEMENTS OF GERMAN [446 
 
 simply a question of the tense of the action at the time it was 
 described. 
 
 Thus the speakers in the last story all used the present 
 indicative at the time of utterance. In quoting them the pres- 
 ent subjunctive was employed. It would be equally correct to 
 substitute the preterite subjunctive in every case, as has been 
 done below; 
 
 446 ^ic Sonne unb bcr 2Binb 
 
 (Jtnft ftrilten fid) ^ie ©onne unb ber SSinb, toer tion i^mw 
 am fldrfften tndre (fet). <Bie fomen iiberein, berientge foEte 
 (foEe) bafiir gelten, ber einen SBanbercr am erften nbtigte 
 (ubtige), ben Tlantel Qbgulegen. S)er SSinb bac^te, cr moUte 
 
 5 (tDoIIe) red^t ftiirmen, bonn tdte (tue) ber Tlann fd^on nac^ fet= 
 nem SStHen. Xod) al§> ex \o ftikmte unb blte§, metnte ber 
 Wlann nur, bofe e§ hod) red^t !alt tDdre (fet) unb ha^ er feinen 
 30^antel nur tmmer fefter umtun inoUte (tcolle). ®r flagte, e§ 
 frdre (friere) il^n jo fel^r, unb ber Xaq fc^iene (fd)etne) tmmer 
 
 10 fdlter 3u merben. ®abei gog er ben 30^antel tmmer fefter an. 
 
 9^un bod^te bie ©onne, e§ Jndre (fet) hk diei^e an ii)v, aber 
 
 fie moUte (moGe) e§> gona onberS moc^en. SO^tt mtlber unb 
 
 fanfter ^lut liefe fie ii)xe ©traf)Ien l^erabfallen. ^immel unb 
 
 (Srbe murben l^etter unb aGe§ metnte, ha§> SSetter mad^te 
 
 t5 (mad^e) fid£) ja gans l^errlid) unb ber ^og mdre (fet) gar ntd)t 
 fo fd^Itmm. 2)er 2Banberer glaubte," fetn Tlanid mdre (fei) 
 tl^m lno!)I 3u marm, er natjxm (ne!)me) t^n letd^ter auf ben 
 STrm. ©r nalfim il)n ah unb erqutdfte fid^ in bem ^d)aiicn etne§ 
 33aume§, tnbem fid) bte ©onne freute, bet bem ©ebanfen, baf^ 
 
 20 fie mit tftrer S0?ilbe mel^r ^raft aetgte (setge) ai§> ber SStnb 
 mtt feinem ©etofe. 
 
447-448] THE SUBJUNCTIVE 183 
 
 447 
 
 PRETERITE 
 
 (3rd Sing.) 
 
 
 Strong Verbs 
 
 
 Subjunctive 
 
 
 ] 
 
 [ndicative 
 
 todre 
 
 
 
 irar 
 
 tate 
 
 
 
 tat 
 
 frore 
 
 
 
 fror 
 
 jc^iene 
 
 
 
 fc^ien 
 
 na^me 
 
 
 
 nat)m 
 
 
 Weak Verbs 
 
 
 fottte 
 
 
 
 joate 
 
 uottgte 
 
 
 
 notigte 
 
 tDodte 
 
 
 
 troUte 
 
 ma(^tc 
 
 
 
 mad)te 
 
 aeigte 
 
 
 
 aeigte 
 
 The preterite subjunctive of strong verbs is formed on 
 the preterite indicative by the addition of c and the umlaut 
 when the stem-vowel permits it. The preterite subjunctive of 
 weak verbs does not differ from the preterite indicative. For 
 a slight exception, see App. 81. 
 
 448 EXERCISES 
 
 I. Sc^reiBen @ie bie @aje auf 8eite 180 nun ntit bent ^on* 
 junttit) 3m))erfe!t anftatt be§ ^rdfen§ au§! 
 
 II. Write the paradigms of the present and preterite sub- 
 junctive of the following verbs: 
 
 fein ^aben rtierben tDoHen fotlen fonnen 
 
 ntogen fallen lieben taffen ge^en bleiben 
 
 III. Translate: 1. The sun said that it took (bauern) 24 
 hours to ride around the world. 2. The children told the wood- 
 nymphs that they could guess the riddles. 3. The teacher 
 asked the children whether they did not know (fonnen) the 
 multiplication table. 4. The little girl asked her mother 
 
184 ELEMENTS OF GERMAN [449-460 
 
 whether she might go out into the green fields. 5. She said 
 she could not stay in the house. 6. We want to know whether 
 'we may not listen to the birds. 7. The little stars wanted to 
 know whether they might not go with the sun. 8. But the 
 sun told them that they should go with the mild moon. 9. 
 The wanderer thought his cloak was too warm. 
 
 LESSON 53 
 
 PERFECT AND PLUPERFECT SUBJUNCTIVE 
 Indirect Discourse 
 
 449 The perfect tense is formed by the present tense of 
 l^aben or f ein + perfect participle, the pluperfect by the preterite 
 of l^aBcn or f cin + perfect participle. The rule for the substi- 
 tution of preterite forms for present forms learned in the last 
 lesson applies to the pluperfect forms and perfect forms also. 
 But in use, they are not differentiated and both tenses are used 
 indiscriminately for indirect quotation in past tense. See App. 
 184. Hence we have : 
 
 ic§ ^citte getan instead of \6:} ^aBe getan 
 
 bu f)abeft getau^ 
 
 er ^n^aht getan 
 
 lt)ir fatten getan instead of Xoxx ^aben " 
 
 ii)r t)dttet getan " i^r \)CiUi " 
 
 fie tjdtten " fie l^aben " 
 
 Perfect 
 \6) fei gelt)efen^ tt)ir feien getoefen 
 
 bu feieft getoefen ' t^r feiet gemefen 
 
 er fei getuefen fie feien gemefen 
 
 450 ^ Because btt ^ttft is irregular. 
 
 2 Since the subjunctive and indicative forms in this tense are not 
 identical, no substitution is necessary. See App. 62. 
 
461-452 J 
 
 THE SUBJUNCTIVE 
 
 186 
 
 Pluperfect 
 
 tc^ tDcire getDefen 
 bu tDdret getoefen 
 er tudre geti:)efen 
 
 i<i) ^dtte getan 
 bu ()dtteft getan 
 er ^ixttt getan 
 
 Wit todren gen)efen 
 i^r tDdret geftjefen 
 fie lt)dren getoefen 
 
 tvix Ijdtten getan 
 i^r f)dttet getan 
 fie ptten getan 
 
 Fact 
 
 Past Time 
 
 id) tarn, i^ bin gcfommcn 
 ic^ iai, id) ^atte getan 
 id^ gab, id) ^ak gcgekn 
 
 Supposition 
 
 iii) fct or ttjiirc gcfommctt 
 id^ ^abc or pttc getan 
 ic^ l^abe or ^dtit gegelien 
 
 45 
 
 ^a^ trcne ^Hoft 
 
 /^ 
 
 S(S I^ab' mein D^ofe berloren, 
 9P^€in Q^felgraueS D^ofe; 
 @§ ttiar fo treu im SeBen; 
 ^ein treu're§ fonn e§> geBen^ 
 Sm gangen 3«9 unb ^rofe.^ ^ 
 
 Unb al§ e§ tuollte^ fterBen, 
 Sa blidt' e§ mid^ nod^ an, 
 STB fprad^'S mit feincn Tliemn: 
 „^Qnn^ bir nid^t tuciter bienen; 
 5(be,^ mein Sf^eitergmann!" 
 
 452 ^ fann e§ gcBcn = can there be. 
 ^ 3ttg Wttil Xrofe = in the whole camp. 
 ^ttJOttte ftcrbCtt = was about to die. See App. 245. 
 * fdtttl — note poetic omission of personal pronoun. 
 5 nlje = adieu, farewell (popularized French adieu). 
 
186 ELEMENTS OF GERMAN [46B-466 
 
 ®a Qvnb W§> el^rltd) ein 
 SSol^I unter griinen Tlaiten 
 Sn eineg fitnbbQum§ ©c^otten; 
 15 ®Q§ joE fein 2)enfmal fein. 
 
 20 
 
 453 
 
 ^a ft^en bie fletrten 356gel 
 Hnb l^alten bog ^oknamt 
 3^^ Braudf)t nid^t erft gu lefen, 
 2Sie treu nteirt 9^o6 getoefen^ ; 
 ©ie fingen'^ inSgefamt. 
 
 Hoffmann tion 
 
 ^alUx^Uhm, 
 
 
 Verbs 
 
 
 to bury eiitgrabeu ^ 
 to serve bieneii (?^)« 
 
 grub ein eingegraben 
 
 454 In indirect discourse the poem would be told as follows : 
 
 1. 'l!cr 9?eiter erjciljlt, er I)Qbe (I^dtte) fein apfelgroueg dio^ t)cr= 
 loren; e§ fei (tcdre) fo treu im Qeben getnefen; fein treuere^^ 
 fonne (fonnte) e§> geben im ganaen 3^tg unb ^rofc. 
 
 2. Hnb al§ e» l^abe (^atte) fterbcn tnollen, ha I)abe (f)Qtte) e§ i^n 
 no(^ einmol angeblidtt, unb Ijabe (I)Qtt€) mit feinen SD^ienen 
 gef^rod^en, bofe e§ il^m nid^t tneiter bienen fonne (fonnte). 
 
 3. Hnb qB eg geftorben tDore, l^abe (f)atte) er e§ el)rlid) unter 
 griinen 90^atten in eine§ CinbbaumeS ©(fatten eingcgraben; 
 ba§> foEe (foEte) fein S)cnfmal fein. 
 
 455 ^ Note incorrect order for the sake of the meter. 
 
 ^ gClDCJeit (timt) — often in dependent construction the auxiliary is 
 understood. 
 
466-458] THE SUBJUNCTIVE 187 
 
 4. 2)a fdfeen^ bte fleinen 3SogeI unb f)telten ba§ ^otenamt. 2Str 
 Brau(f)ten ni(f)t erft 311 lefen, tnte treu feln ^ofe gett)efen fei 
 (irdre); fie fdttgen e§ tnSgefamt. 
 
 456 EXERCISES 
 
 I. Change Brunhild's narrative (page 173) to indirect dis- 
 course. 
 
 II. Write the present, preterite, perfect, and pluperfect 
 paradigms of the following verbs : 
 
 ^olen rufen ge^en fo(gen fingen laiifen 
 fein hperben fageit lieben lefen laffen 
 
 toiffen mijgeu biirfen joHen njolleu 
 
 LESSON 6J^ 
 
 SUBJUNCTIVE FUTURE AND FUTURE PERFECT 
 
 Indirect Discourse 
 
 457 Fact Supposition 
 
 ©r toirb fommen. 2)er 9Jlann fogt, 'tio,^ er fommcn 
 
 tocrbc. 
 @r ttiirb bi^ baf)in gcfommen @te meinte, bi§ batiiu tucrbc er 
 
 fein. gefommcn fcin. 
 
 ®u toirfl fc^cn. ®r fiir^tet, bit tncrbeft e§ fc^cn. 
 
 9ldc^fte§ Sa^r ttjirft bu e§ gcs @r t)erfpri^t bir, bag bu e§ ndd)= 
 fc^cn ^aBcn. fte§ Sa^r gcfc^cn ^aficn ttJcrs 
 
 bcft. 
 
 We have seen that the present subjunctive is inter- 
 changeable with the preterite, and the perfect with the plu- 
 perfect. Likewise in the future subjunctive for tuctbe + inf. 
 
 458 ^ fiiffett— could not be ji^en because of identity with indicative ; 
 
 so also ^icitm, ftrttttd^ten, fangcn. 
 
188 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [459-461 
 
 we may substitute tourbc + inf. , which makes the form iden- 
 tical that of the conditional mode. 
 
 Fut. Subj. 
 
 er lt)erbe ge()en 
 
 Fut. Perf. Subj. 
 
 er tuerbe gegaugeu fein 
 
 I. Conditional 
 
 er tourbc gel^en 
 
 II. Conditional 
 
 er ttiurbc gegangen fein 
 
 459 
 
 Indicative 
 
 t(^ tvexhe geften 
 hu tnirft gel)en 
 er tntrb gel^en 
 intr tnerbcn ge^cn 
 i^r tmxhet gefjen 
 fie tcerben gelfien 
 
 td& tnerbe gegongen 
 
 hu tDtrft 
 
 er tnirb 
 
 tntr tnerben „ 
 
 i^r tnerbet „ 
 
 fie tnerben „ 
 
 PARADIGM 
 Future 
 
 Subjunctive 
 
 tc^ tniirbe geften (tnerbe) ^ 
 
 bit merbeft gelien 
 
 er raerbe ge(}cn 
 
 inir miirben gcI^en (tnerben) 
 
 iftr miirbct gel)en (roerbet) 
 
 fie tniirben gc^en (tucrbcn) 
 
 Future Perfect 
 
 fein id) tviivbc gegongen fein (tnerbe) 
 
 bit tncrbeft gegangen fein 
 er tnerbe gegangen fein 
 
 tnir tniirben gegongen fein 
 
 (tnerben) 
 
 il^r tnilrbet gegongen fein 
 
 (tnerbct) 
 
 fie tniirben gegangen fein 
 
 (tnerben) 
 
 460 ^cr Srfjafcr itnb bcr GJoIbfj^tnteb 
 
 ©in ©d^dfer frogt einen ©olbfd^mieb, tnie t^iel tnoljl ein 
 fo unb fo grower ^lum^en @oIbe§i tnert fei. 2)er Oolbfc^mieb 
 ^offte, ber ©deafer l^otte einen fold^en ^lum^en gefnnben nnb 
 
 46 I ^ettt ^Ium))en @olbc§ — it is more usual to employ a noun 
 
 in apposition, i.e. eltt tlumjiett ®olil. 
 
462-464] THE SUBJUNCTIVE 189 
 
 tvexhe (jDiirbe) il^n sum 35er!auf Bringen. ^e^l^alB Betoirtete 
 
 5 er il)n ^rddjttg, urn i^n gefc^meiMg 3u mac^cn, benn er bad)te: 
 
 „2)er bumme ^erl bcnft getDiB, tc^ toiirbe il^m etne grofee 
 
 ©umme bofiir Bieten, tcenn trf) if)n obex gefd^metbtg madje, fo 
 
 ift er auc^ mtt tDenig sufriebenr' ©r bot ilf)m olfo bon fetnem 
 
 Beften 3Bein, in ber ^offnung, ha% fie gu etnem guten (£int)er= 
 
 10 ftattbni^ fommen tDurben.^ ©nblicf), qB er badjte, bofe ber 
 
 Sauer nun ntcf)t mei)v fo flor int ^opf tcare, fragte er il^n, tDo 
 
 er benn ben ^Ium|)en gefunben l^aBe. 2Sie grofe tear aBer 
 
 feine ©nttaufc^ung, aB ber ^auer erfldrk, er l^aBe Bi§ je^ 
 
 no(f) feinen gefunben; foBalb er oBer einen gefunben l^aBen 
 
 15 toerbe, tDiirbe^ er il^n bem lieBen^tourbigen @oIbfd)mieb 
 
 Bringcn. 
 
 462 Verbs 
 
 to offer bieten Bot geBoten 
 
 to hope l^offen (w) 
 
 to treat, entertain Bett)irten (w) 
 to explain, declare txUaVtn (w) 
 
 463 EXERCISES 
 
 I. Translate: 1. I thought you would offer me a large sum 
 of money. 2. We promised that we should have the work done 
 when you came. 3. They wanted to know (tDtffen) whether 
 you would come or not. 4. The charming goldsmith thought 
 that the foolish fellow would become pliable after a while (hk 
 SBeite). 5. The fellow was not so foolish as the goldsmith 
 thought that he would be. 
 
 464 ^ Could ttiettien be used here? 
 
 ^ Note that here, where the same form of the verb occurs in two 
 places so closely adjacent repetition is avoided by using the future 
 perfect in one instance and the conditional in the next. They might 
 have been interchanged without affecting the sense. 
 
190 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [465 
 
 II. Put into indirect discourse (with and without ba§) : 
 ©r fogte: 
 
 liefer Wann I)at einen grofeen Sllum^en ®olh gefunben. 
 
 ©r tDufete nid)t, 1dq5 er bomit mad)en foUte. 
 
 ©r l^at i^n mir gebrad)t, um 3U fel)en mie t)iel er bafiir be!om= 
 men fonnte. 
 
 ^d} l^atte aber fd^on t)on ber gansen ©efc^tdjte ge!)ort. 
 
 ©r tDirb nad) einer SSeile fc!)on gefdimeibig tuerben, "bann 
 trerbc ic^ il^m etne fletne (aumme bieten. 
 
 SSenn id} tl^m bie ©umme ttierbe gebotcn b^ben, tt)trb er fcbr 
 frob fein. 
 
 III. Change t!ie poem „®a§ treue ^o^" to future in direct 
 discourse; then to future in indirect discourse. 
 
 LESSOR 55 
 
 SUBJUNCTIVE PASSIVE 
 
 Indirect Discourse 
 
 465 The use of the passive construction in indirect discourse 
 does not differ in principle from the active. 
 
 Past 
 
 Future 
 
 Fat. Perf. 
 
 iNDic. Pass. 
 
 Present er tDtrb gefd^tagcn 
 
 SuBj. Pass. 
 toerbe 
 
 er 
 
 er tDurbe gefc^lagen 
 
 er ift gejdilagen h)orben er 
 
 er XQdx gefd)tagen tporben 
 
 er rt)trb gefd^lagen tuer- er 
 ben 
 
 er hJtrb gefd£)lagen ttJor- er -< or 
 ben fein ( ^iirbe ) jein 
 
 gef^tagen 
 gefd^tagen n)orben 
 gefd^lagen merben 
 gefd^lagen tnorben 
 
466-467] THE SUBJUNCTIVE 191 
 
 466 ^a^ mtoljknc ^^fcrb 
 
 ©in ^auer ergdl^Ite einem greunbe, bafe i^nx^ t)or etner 
 SBodje^ ein ^^'ferb am^ bcm ©taEc gefto!)tnt iDorben fci. ©r 
 befc^rieb ba§ ^^Sferb genau. Sa fogte ber greunb, er f)abe em 
 foId^eS 9^o6,^ gona geiiQu n)ie e§ ber ^auer befdjrieben l^dtte, 
 
 5 benfelben SDZorgcn ouf bem Qol^rmarft in ber ndc^ften ©tabt 
 gefe]f)en; e§ fei i3on einem Sremben gum 3Ser!Quf angeboten 
 tDorben. 
 
 S)er 33auer fc^tuong fid^ auf ein onbereS ^ferb unb eilte 
 nocf) ber (Staht 9?i(^tig, auf bem 9Kar!tpIa^ fal^ er, tDte fein 
 
 10 ^ferb 3um SSerfauf angeboten tourbe. ©r eilte l^t^rbei unb 
 erfldrte, ba^ ha§> fein ^ferb fei unb ba^ e§> xf)m bor einer 
 3Sod)e gefto^Ien niorben nidre. ®er SP^ann, ber ba§ $ferb ber- 
 faufen tnoEte, erfldrte, bafs ein S^^^twnt borliegen miiffe, benn 
 er I)abe ba§> ^ferb fd)on jtDei S^ifire. SDamaB fei e§ il^m bon 
 
 15 feinem 33ruber berfauft tDorben. 
 
 SDa fagte ber 33auer: „9^un, n)enn ©ucf)^ ba§ ^^ferb bor 
 ginei So^^^^n berfauft tvovben ift, unb Sft^^ c§ fd)on fo lange 
 6abt, fo miiBt '^^x and) iDiffen, auf toeld&em Sluge e§ blinb ift." 
 "^abei I^ielt er bem ^^iferbe beibe 5lugen gu. Ser SO^ann fagte 
 
 20 fc^nelt: „5tuf bem redjtcn 5ruge!" Soc^ aB b€r Sauer Iad)te, 
 moUte er fid) berbeffern unb rief fd)nell: „9^ein, id) I)abe micft 
 geirrt, auf bem linfcn 5tuge ift e§ blinb I" S)a 3og ber 93aucr bie 
 §anb l^erunter unb aHe Seute fonnten fel)cn, ba^ ba§> $ferb auf 
 feinem 5luge blinb mar. 9tun mar e§> erfidjtiid), ba^ bev 33auer 
 
 25 t)on bem 93?anne beftoftlcn morben mar. 
 
 S)er 33auer erjdljlte bann feinem greunbe, ba% ber SO^ann 
 bor alien Seuten iiberful^rt unb berliaftet morben fei. 
 
 467 1 t^m— dat. of interest. 
 
 ^ UOt eittcr SBor^C = a week ago. 
 
 3 Cttt fot(^c8 ^oii = such a liorse. 
 
 * ©ad^ — note use of ^f^x and (^u^ instead of Ste. This is usual in 
 country districts. 
 
192 ELEMENTS OF GERMAN [468-470 
 
 468 Strong Verbs 
 
 to offer anbieten bot an angeboten * 
 
 to vault fic^ f c^tt)tngen fd^tuang ftc^ fic^ gefc^tDungen 
 
 to hold shut gu^lten i)iett gu guge^atteu 
 
 Weak Verbs 
 to declare erflareit to expose iiberfu^reit 
 
 to err fid^ trrcu to arrest tjetl^aften 
 
 469 EXERCISES 
 
 I. Change all direct discourse in the above story to 
 indirect and all the indirect discourse to the direct. 
 
 II. Translate: 1. The former said that the horse had been 
 seen at the fair. 2. The friend told how the horse was stolen 
 from the farmer. 3. The people did not believe that the large 
 horse had been sold to the man by his brother. 4. The man 
 declares that the horse will be sold to the farmer. 5. The 
 farmer believes that the man is exposed and arrested. 
 
 III. 1. ^(^reiBen ®te an^ toa^ bem gremben bort bem 
 S3auer ersd^ilt ttiurbe! 
 
 2. 2So tourbe ha^ ^f^rb gefunben? SSeldje ©rflctrurtg \\i bon 
 bem gremben gegeben inorben? 
 
 3. SSq§ ]^at ber 33Quer feinem greunb eraol^Ien fonnen, qB er 
 l&eim fatn? 
 
 LESSON 56 
 
 IDEAL CONDITION 
 
 470 In the previous lessons on the subjunctive we treated of 
 Indirect Discourse, in which the subjunctive was used to repre- 
 present a thought or feeling without any reference to the 
 actuality of the fact. There was nothing in the form of the 
 verb to tell whether the quoted statement was based on fact 
 or not. 
 
 We observed further that, as the result of shifting the 
 preterite to take the place of present forms, the time sense of 
 
471-472] THE SUBJUNCTIVE 193 
 
 the tenses had become weak and we no longer recognized any 
 distinction in time or meaning between the present sub- 
 junctive and the preterite; the perfect and the pluperfect; 
 the future and the conditional. 
 
 In the use of the subjunctive now to be studied only the 
 preterite and the pluperfect tenses are used. They express a 
 condition contrary to fact ; the preterite expresses such a con- 
 dition in present or future time ; the pluperfect in past time. 
 
 Present SSeitu e§ Mt txidvt, giugc 16) tn§ $au§ 
 
 Past SSenn e§ fall gettiefen ttiiirc, toiirc i(S) in§ §au§ gcgangcn 
 
 ; 47 I ^er glug bcr £ieBc 
 
 SBenn ic^ etn SSi3gIein tvat\^ 
 
 Unb Quc^ glnei gliiglein l&dtl', 
 
 Slog' id) 3U bir; 
 
 28€tl €§ abet ntd)t fann fetn,^ 
 
 meiV icE) QE^ier. 
 
 fBin t(f) glei(^3 ^^i^ j^jjj^ 5^^. 4 
 
 S3in id) boc^ tm ^raum Bei bir, 
 
 Unb reb* mit bit; 
 
 9Senn td^ ertnac^en tu', 
 
 S3in id) oHetn 
 
 @g t)erge]E)t fetne ©tunb' in ber 'iflaiijt, 
 I 2)a mein ^erge ntc^t ertt)ad)t, 
 
 Itnb on bid^ gebenft, 
 ®q6 bu tnir biel taufenbmal 
 SDein ^erg gefdienft.^ 
 
 472 ^ tiJiir', fliJg'— poetic omission of e. 
 
 2 f anti feitt— poetic for fcitt fann. 
 
 3 glcir^ (oftglei^) = although I am. 
 * Note the indicative in real condition throughout this stanza. See 
 
 App. 189. Note also the inverted order caused by the omission of 
 mentt. App. 188. 
 
194 ELEMENTS OF GERMAN [473-476 
 
 473 Verbs 
 
 to fly piegen flog geflogen 
 to awake ertDa(i)en (iv) 
 
 474 EXERCISES 
 
 I. ©e^en ©te obigeg Oebid)t in ^rofo um! 
 
 II. SSag ift hex Unterfd^teb atDtfdjcn ber 33ebingung im erften 
 unb ber tm smeitcn 2Ser§? 
 
 III. ©rad^Icn ©te bte^ ©ebic^t in inbirefter 9^ebe, foIgenber= 
 mofeen: ©in Tlann fingt feiner ©eliebten Dor: 2Benn er ein 3Sog= 
 lein mare, unb atuet Sliigel I)dtte, miirbe er gu il^r fitegen, u. f. rt). 
 
 IV. (^e^en ®ie bie unmogltd^e Sebtngung im erften 3Ser§ in 
 bie SSergangcnI)eit um! 
 
 475 Conditional 
 
 I. irf) miirbe fliegen ic^ toiirbe fc^reibeu 
 
 II. t(^ njiirbe geftogen fein ic^ tDiirbe gefd^rieben l)ahzn 
 
 28enn ic^ ein ^oglein njdre, pgc ic^ gu bir. 
 
 Past 
 
 SSenn i6) ein SSoglein n)are, tourbc ic§ gn bir flicgcn. 
 
 SBenn ic^ ein SSogtein getoefen mare, njare id) jn bir 
 
 geflogen. 
 SSenn i^ ein ^oglein gertjefen ft)dre, miirbc ic^ ^n bir 
 ^ gcflogett fcitt, 
 
 476 1. In the apodosis of an ideal condition the conditional 
 mode may always be used instead of the subjunctive. 
 
 2. There are two tenses of the conditional : 
 
 Present time corresponds to the preterite subj. formed of 
 ttliirbc + present infinitive. 
 
 Past time corresponds to the pluperfect subj. formed of 
 ttiiirbc + perfect infinitive. 
 
 Notice the use of ^ttbctt and fcitt in forming the perfect 
 infinitive. See App. 77. 
 
477-478] THE SUBJUNCTIVE 195 
 
 477 ^cr ^omg unb bcr Sanbmann 
 
 ®er Sanbmann Icl)nt in ber ^iitte aHein 
 llnb hlidt iymau§> in ben Ttonhen\d)ein 
 Itnb f(^aut €m|3or 3u be§ ^6ntg§ ^alaft; 
 ^r meife nid^t, tceld^^ ein ©efiil^I i^n fafet. 
 
 5 „5rd^, n)dr'2 1^ e^i^ ^onig nur eine D^ad^t, 
 
 ^ann tooEf id^ fd)alten mit ntetner SO^adCit! 
 S^ann ging' id) uml^er bon §au§ 3U §an§ 
 Unb teilte ben ©djlummernben^ ©egen qu§! 
 
 SSie ftro^Ite^ bonn ntorgen§ fo mancfjer 33IidE 
 10 2ie Sonne gum erftenmal !)ell gnriidf! 
 
 3Bie •ftannten'' einanber bte ©liidflidjen on 
 Unb meinten"^: ba§> l)at ein ©ngel getonl" — 
 
 4 
 
 ®er ^ontg lel^nt im ^alaft oGein 
 Unb hlidt l)inau§> in ben 90?onbenfdf)ein 
 1? Unb \d)aut l)inab ouf be§ fianbSmann^ ^au^ 
 
 Unb (atf5t in ha§> meite ©djmeigen-^ l)inQU§: 
 
 „Srd3, tvax' id) ein Canbmonn mir eine ^adjt, 
 2Sie gem entrief id^ ber briidfcnben Tlad)t\^ 
 
 478 ^ ttiel^ — uninflected form usual in this construction. Cf. 
 foi(^ tin, mau^ tin. 
 
 2 Note omission of ttietttt. This sounds almost like a wish, but the 
 following clause showing what he would do under the above stated 
 circumstances indicates that it is an ideal condition. 
 
 ^tien ^d^lltmrnerniJett = to the slumberers— a present participle used 
 as a weak adjective, with the noun (gcntCtt) omitted. See App. 217. 
 
 ^ftra^ltc — subj. pret. of weak verb, coordinate in construction 
 with tijottt' jti^ttUen, line 6, above. 
 
 ^iltt^ tiicitc St^tuetgCtt = the vast silence. 
 
 *ber briijfcnbcn 2)laii§t— dative with entraten. See App 133. 
 
196 ELEMENTS OF GERMAN [479-481 
 
 SSte le^rt' id) mid^ felber hie fditoere ^unft, 
 20 92t(^t irr' gu gel^en mit meiner ©unft! 
 
 SBie iDoEt' id) in§ eigene ^erg mir fel^n. 
 Urn tviehet e§ of fen mir felBft gu gefte^n F 
 SSa§ toufenb ®anbe tnir^ nic^t tioEBrod^t, 
 ®a§ ttJoEt' id) geiDinrten in einer '^aii^tl" — 
 
 25 ©0 fd)Qun fie finnenb Beim ©ternenlauf, 
 
 ®er ^onig I^inunter, ber Sanbmann !)inauf ; 
 ©onn fc^fiefeen Beibe ben miiben 33Iid 
 Itnb traumen Beibe t)on frembem @Iiid.^ 
 
 m- ®aBrtel SetbL 
 
 479 Strong Verbs 
 
 to be silent fc^tDeigen fc^tuieg gejd^tuiegeu 
 
 to dispense with eutraten entriet entraten 
 
 to win getDinnen gehjann getDonnen 
 
 to meditate finiteu faiut gefoimeu 
 
 Weak Verbs 
 to recline (e^Ueil to rule f (fatten 
 
 to glance bUcfen to reflect guriidftra^len 
 
 480 EXERCISES 
 
 I. Write out in full each of the two conditional state- 
 ments contained in the above poem, first with both parts in 
 the subjunctive, then with the conditional in the apodosis, with 
 and without the conjunction tuettn. 
 
 II. Give these conditions in the past tense. 
 III. (grga^Ien 8ie biefe§ (SJebi^t in ^rofa! r^ 
 
 48 I ' ttW Q^fic^tt = to frankly face the secrets of my own heart 
 
 again, 
 
 ^ wit — dative of interest. 
 
 ^ tlOtt frembem ©liirf = of another's joy. 
 
482-484] THE SUBJUNCTIVE 197 
 
 LE880N 57 
 
 SUBJUNCTIVE OF WISH— UNFULFILLED 
 
 482 This corresponds very closely to the prota*sis of the ideal 
 condition. "Were I but king!" suggests "I should be happy 
 if I were king!" which makes a correct statement of ideal con- 
 dition. 
 
 Present 23Bdrc td) bt)(^ ^onig ! 
 
 Past SBdrc \6) bo^ ^onig gcmcfcn! 
 
 Present ^^Ht \6) bie Ma6)i ! 
 
 Past §dttc ic^ bte Wa^i gcJaBt! 
 
 Observe that the tense use corresponds exactly to that in 
 ideal condition. In fact, almost every wish of this kind could 
 be made into a conditional sentence by adding the apodosis, 
 and almost every conditional clause may become a wish, if the 
 apodosis is omitted. 
 
 483 «I)tc liter 2Sitttf(^c 
 
 ^onnt' \6) ho6) ber gelfen fein, 
 ^tef tm ©rurtbe ha^ Urgeftein, 
 ^o6) tm §immel ha^ ^Tngefid^t, 
 ©tntg ftel^ett unb tnanfett tttc^t! 
 
 6 ^onnt' \6) bod^ ha^ 33riinnletn fein 
 
 ©|:)rubelnb^ au§ !u{)Iem ©runbe reitt, 
 ©e^ienb^ burcf) griines Hfergefd^td^t, 
 @h)tg rtnnen uttb raften nic!)t! 
 
 ^onitt' \^ bod^ ha^ ^dumleln fein, 
 10 2)te SSurgel geftrecft^ tn§ lifer l^tnein, 
 
 484 ^ f^lttttielttb and gc^Cttb— two present participles used adjectively 
 with Sriittttletn, uninflected because they follow the noun. 
 
 ^ gefh^edt — a perfect participle used like the present participles dis- 
 cussed in note 1 ; modifies gSltrjel. 
 
198 ELEMENTS OF GERMAN [485-486 
 
 (StDiQ blii^en tinb tuelf en -ntcfjt ! 
 
 ^onnt' id) bod) ha§> SSoglem fetn 
 9tuf ben S^eigen tm ©onnenfd^ein, 
 15 S)Q§ ©timmlein toncnb sum ^immel geridjl't, 
 
 ©tutg tonen nnb fdjtocigen nid)t! 
 
 485 Verbs 
 
 to run rinnen ranu geronnen 
 
 to bubble fprubetu (w) to sound tonen (w) 
 to rest raften (w) to direct rid^ten (/(;) 
 
 to wither WzlUxi {tv) 
 
 486 EXERCISES 
 
 I. 3[Bq!o finb bk bier SSiinfdje, bie l^ter au^gefproc^en ftnb? 
 Xcv Wlann niiinfd^t, er fonnte ein Selfen fein u. f. w. 
 
 II. SO^ac^cn ©ie btefe 3Bunfd]fa^e 5u Scbingungefatsen. SScnn 
 id) ein 3SogIein fein fonnte, n^iirbc id) auf ben Srocigcn fil^cn u.f.tt). 
 
 in. SSeld^e SSitnfi^e fatten ber Sonbmann unb bcr ^onig 
 (Seite 195)? 
 
 IV. ©e^en ©ie biefe§ (Sebid)t in ^$rofa um! 
 
 V. Translate: 1. Siegfried said: "Oh, that I were a brave 
 knight!" 2. Then I would go in search of (nad)) adventures. 
 3. If Siegfried had been a bold knight, he would have gone in 
 search of adventures. 4. He cried: "If I only had a isword!" 
 
 5. If he had had a sword he would not have gone to the smithy. 
 
 6. Charles the Great exclaimed: "Oh, had the rich men's sons 
 been as diligent as the poor men's sons!" 7. If the rich men's 
 sons liad been as diligent as the poor men's sons, the school 
 would have been much better. 8. What would the king have 
 done, had he been a peasant? 9. If the peasant had been a 
 king, he would have made everybody happy. 
 
 8 ttitegenti— see note 1. 
 
487-489] THE SUBJUNCTIVE 199 
 
 LESSON 58 
 
 SUBJUNCTIVE OF WISH— TO BE FULFILLED.— DESIRE OR 
 
 PRAYER 
 437 Fact— Indie. Wish— Subj. 
 
 ©r ift glucflid^. @r fei glucfttc^! May he oe 
 
 happy. 
 
 @r ge{)t. (^e^e er ! Let him go ! 
 
 S)em Sleid^ !ommt 2)etn Sletc^ !omme! Thy king- 
 
 dom come! 
 
 488 ^cr 9Jht ift gcfommcn 
 
 ^er Wax ift gcfommcn, bic 23dume fdjlagcn au^, 
 Da bleibe, rt)er Suft I)at,^ mit ©oraen 3u §an§' ! 
 SSie bie SSoIfen bort iconbern am I^immlifd^cn 3clt, 
 ©0 ftel^t an^ tnir ber ©inn^ in bie tceite, tueite SSelt. 
 
 5 §err SSoter, Srau 9Wutter, bafe @ott eutf) Be!)iit' P 
 2Ber tueife, tro in ber gerne mein ©Iu(f mir nod) bliiljt?* 
 (5§ gibt fo manege ©tra^e, ha nimmer id) mar|(^iert ;^ 
 ®§ giBt fo manc^en SSein, ben \d) nimmer nod^ ^robiert.^ 
 
 Srtfd^ auf brum,^ frifd) auf brum im l^ellen ©onnenftra^I, 
 10 2Bo!)I iiber h\^ 33crge, tDof)! burd) ha^ tiefe ^al! 
 2)ie £luellen erflingen, bie 93dume raufd^en all'; 
 9D^ein ^erg ift mic 'ne Serdjc unb ftimmet ein mit ©d^all. 
 
 489 ^ iia Meibc, tticr fittfi ^at, etc. = let whoever desires stay at home. 
 '^ |o ^'WX = so does my mind turn to. 
 
 'bafe bc^itt'— supply i(^ tt)ittt|(i^e before this. 
 
 * ©liitf fttii^t = fortune Avill smile upon me. Note the [figure ; 
 
 bUt^ett is a favorite word in German to denote a flourishing condi- 
 tion, asbte Mit^enlic Stabt; cin Mii^cntJcr ^itngUng, etc. 
 
 ^ ^abe is omitted. 
 
 ^ %ti\iS^ ttttf brum = Up and away ! 
 
200 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 [4490-91 
 
 Unb QbenbS im (Stdbtletn, ha Uf)i' id) burfttg ein: 
 ,,$€rr SSirt, ©err SStrt, einc Marine hlanUn SSein! 
 15 ©rgreife bie gtebel, bu luft'ger ®|)ieImQnn bu! 
 3Son metnem ©rf)a^ ba§ Siebel,^ ba§> ftng' id) basu." 
 
 Unb finb'^ id) feine ©erberg', fo lieg' icC) gur S^ad^t 
 SSol^I unter biQuem ©immel; bie ©terne l^alten 2SQd)t; 
 Sm SSinbe bie Sinbe, bie roufc^t mid^ ein^ gemac^;^^ 
 20 (5§ fiiffet in ber grtil^e ba§ 2^orgenrot mid^ tvad). 
 
 O SSonbern, o SSanbern, bu freie 33urfd^enluft! 
 ©a toel^et @otte§ Obemi^ fo frifdf) in bie ^ruft; 
 5)a finget unb jaud^get boS ©era gum ©immeBgelt: 
 SSie bift bn hodj fo fd^on, o bu tveik, tueite SSelt! / 
 
 Emanuel @eiBeI. 
 
 >o 
 
 Strong Verbs 
 
 
 to sprout au^fd^lagen 
 to resound erfliugen 
 to seize ergreif en 
 
 fd^tug au§ 
 
 erflang 
 
 ergriff 
 
 Weak Verbs 
 
 au§gef^lagen 
 
 erflungen 
 
 ergriffen 
 
 to wander h)anbern 
 to guard be^iitcn 
 to march marf (^ieren 
 to try ^robieren 
 
 to rustle raufc^en 
 to join einftimmen 
 
 to enter tinU^XtXl 
 
 49 I ^ fiiclicl — a South German diminutive form ; 
 would be Stetlli^en or giciJicttt. 
 
 ^ Note the real condition with the Uientt omitted. 
 
 ^ rttttfii^t mx^ tin = rustles me to sleep. 
 
 ^" gemttl^— old form of ficmiiji^Iiii^, comfortable. 
 
 ^^ Obcm— old (poetic) form of %itm. 
 
 North German 
 
492-494] THE SUBJUNCTIVE 201 
 
 492 EXERCISES 
 
 I. Translate: 1. Let his mind turn towards home (naci^ 
 ^aufe). 2. May God guard you! 3. Let the woods resound. 
 4, Let the host bring me a tankard of wine. 5. Let him lie all 
 night under the blue sky. 6. May the winds blow through the 
 trees and sing me to sleep ! 7. Let who will remain* at home, I 
 shall go out into the wide, wide world 
 
 II. (Se^en ©ie obige^ ^ebtc^t in $ro)a um ! 
 
 LESSON 59 
 SUBJUNCTIVE OF DOUBT ^ 
 
 493 Besides the subjunctives of indirect discourse, condition, 
 and wish, there are a number of subjunctive phrases and sup- 
 positions which are not easily classified. Some are remnants 
 of an older optative, others are parts of older conditional 
 clauses which have become stereotyped. See App. 192. 
 
 A very frequent use of the subjunctive is that after al8 ob 
 or oil tticttn (as though). Note that the q6 or tticnn maybe 
 omitted with the usual result upon the order. See App. 188. 
 
 @r ioi, at§ ob e§ immer ©ommer marc. 
 (Sr iai, aU tuiirc e^ immer (Sommer. 
 
 494 ^cr gitte ^atnerab 
 
 S(f) '^cdi' einen S^ameraben, 
 ©inen beffern finb'ft \)Vi mi} 
 2)i€ trommel \6)hxQ aum ©treite, 
 ©r gtttg on metner ©ette 
 Sn gletc^em ©d^rttt unb ^rttt.^ 
 
 * See App. 197, 198. 
 
 ^ ttit — South German form for ut^t. 
 
 ^ 8«i^ritt ttttb Xrjit = in step. 
 
202 ELEMENTS OF GERMAN [495-496 
 
 ©ine ^ugel fam geflogen;^ 
 (Silt's mir obcr gilt e§ bir?* 
 S6n !)at eg toeggeriffen ; 
 @r liegt mir^ bor ben Siifeen, 
 10 5tB tDdr'g^ ein ©titc^ t)on mir. 
 
 SBiH^ mir bie §anb nod) rcidjen, 
 ^ertoeil^ id^ eBen lab'. 
 ,Mcinn^ hit hie ^anh md]t geBen; 
 Skib bu^^ im eh)'gcn Seben 
 15 9P^ein guter ^amerob!" 
 
 Sttbttitg U^lanb. 
 
 495 ^u Btft tnie cine 35Iuinc 
 
 S)u bift tDie einc ^lume 
 ©0 l^olb unb fd^on unb rein; 
 Sd) fd^au' bid) on, unb 2BcI)mut 
 ©d^Ieidjt mir xn§> $er3 f)incin.^^ 
 mix ift,i2 Qig ^£13 1^^ ^ie ^^j^vjg 
 5tuf§ ^aupt bir^ legen foEt', 
 93ctenb, bofe ©ott bid) erl^olte 
 ©0 rein unb fd}on unb ^olh. 
 
 Ptiwxitii pt'ttit. 
 
 496 ^ fam gejlOgClt — note adverbial use of perf. part, with verb fommett, 
 cf. 198, 1. 
 
 4 gilt eg = does it mean. 
 
 ^ mtt . . . ten f^iifecit— what dative is mtt? 
 
 '^aU tt)ttr'§—Wiiat is omitted? 
 
 'm\n = tt tiJitt. 
 
 ^ berttiCtl — modern literary form is ttttieitt. 
 
 ^fatttt = ij^ fatitt. 
 
 ^"S31etb tlU — emphatic imperative. 
 
 " ttt§ ^erj l^inettt — note tautological use of adverb. 
 
 ^^ mir tft — short form of e§ ift mir = it seems to me. 
 
 13 Could oh be omitted? What change would that make? 
 
497-500] THE SUBJUNCTIVE 203 
 
 497 Strong Verbs 
 
 to tear away ttjegrei^cit ri§ tt)eg n^e jgeriffen 
 
 to load laben lub gelabeit 
 
 to creep fd^leid^en f(^li(^ gef(^lid)en 
 
 498 EXERCISES 
 
 I. (Sr5ai)Ien 8ie ben 3n^It be§ obigen ^ebic^tS in inbirefter 
 9lebe! 
 
 II. SSie tear bem $Ulann ^n Tluk, aU er feinen greunb tot fa^? 
 
 III. 28er Wax £ubtt)ig Uf)lanb? §eutrid^ §eine? 
 
 LESSON 60 
 499 GRAMMAR REVIEW 
 
 ^ 
 
 I. Form of subjunctive. See App. 72-83. 
 II. Syntax of subjunctive. See App. 180-199. 
 
 500 REVIEW EXERCISES 
 
 1. Give present indie, and subj. active paradigms of fc^cn, 
 flc^cn, burfcn, mcrbcn, fcin. 
 
 2. Give preterite indie, and subj. active paradigms of 
 ge^en, ^akn, fein, tuottcn, fadcn. 
 
 3. Give perfect indie, and subj. active paradigms of 
 laufcn, gc^cn, Men, muffcn. 
 
 4. Give pluperfect indie, and subj. active paradigms of 
 burfcn, ^abcn, fcin, ttJcrfcn, Blcibcn. 
 
 6. Give future and future perfect indie, and subj. active 
 paradigms of (cfctt, ge^ctl, miigCtt. 
 
 6. Give synopsis 3rd sing, passive indie, and subj. of 
 fc^ctt, prcn. 
 
 7. Write out conditional paradigm active and passive of 
 fcljcn and ^brcn. 
 
204 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 II. Put into indirect discourse all the direct discourse in 
 the stories on pages 189, 191. 
 
 III. Tell the story on page 82 in indirect discourse. 
 
 IV. Translate: 1. Once a rich man was addressed on the 
 street by a beggar (ber S3ettler). 2. The latter said: ''Brother, 
 give ine a penny (ber pfennig)." 3. Then the rich man asked 
 how long they had been brothers. 4. The poor man re- 
 minded him of the fact (baran), that we are all the sons of 
 Adam. 5. The rich man said that he was right and that he 
 had forgotten that. 6. Then he gave the poor man a penny. 
 7. But the latter thought that this was a very small present for 
 a brother. 8. However, the rich man said: "If all the sons 
 of Adam should give you a penny, you would be the richest 
 man in the world!" 
 
 V. %tht\\ (Sie ein SBeifpiel fiir \)t\\ SSunfc^fonjunftit), ben 
 93ebiugung§fouiun!tit), ben ^onjunftit) ber inbireften 3fiebe ! 
 
601-503] IMPERATIVE 205 
 
 CHAPTER X 
 
 IMPEEATIVE. COMPOUNDS. INFINITIVES. 
 PARTICIPLES 
 
 LESSON 61 
 
 IMPERATIVE 
 
 50 I Strong Verb 
 
 Wiam, giB mir bein S&\\6) ! 
 
 SRarie unb ^arl, gcbt mir eure 93iid^er! 
 
 grdulein (Sd^mibt, bitte gcBcn Sic ntir g^r S3ud^! 
 
 502 
 
 f 
 
 Weak Verb 
 
 
 SBitf)etm, mtt^c bein 93itd^ auf! 
 ^arl uub SSit^elm, moj^t eure 
 §err 93rauu, mai^ctt Sic 3^r 
 
 93iic^er auf ! 
 93u^auf! ^ 
 
 gib 
 
 lauf(e)* 
 
 Strong 
 Qebt 
 l)artet 
 lauft 
 
 geben (Sic 
 ^alten @ie 
 laufen (Ste 
 
 ntad^e 
 
 Weak 
 ntac^t 
 
 mac^en (Sie 
 
 jet 
 
 Slightly Irregular 
 
 feib feien (Sie 
 
 503 / ^cjttfd^cr 9tat 
 
 3Sor oHern ein§, mein ^inb, fd treu unb tral^r! 
 
 fiofe nie bie Siioc beinen 932unb entiDetl)'n! *^ 
 
 ^^Jort^oIte^^^J^i im b€utfd)en 35oIfe toor 
 
 S)er pd^fte D^tul^m, getreu unb tcatir gu fein. 
 * * * 
 
 * See 154. 
 
 ^ 95on ttUetS l^er = since olden times. 
 
206 ELEMENTS OF GERMAN (504-505 
 
 Suerft ein 3^erg, ein dik\e iymiennad)f 
 2)o(^ bein ©etDtffen ^eiQt ben geinb btr an, 
 Itnb eitie ©timme ruft in btr: „©ei tDad^V 
 
 S)ann tt)Q(^ unb fant^f! ©§ tft^ ein geinb bereit — 
 13 ®ie Sitg' in bir, fie^ brol^et btr ©efol^r. 
 
 ^inb, S)eutf(f)e fom^ften tQ|)fer oEejeit; 
 
 2)u bcutfc^e^ STinb, fet ta^fer, treu unb ma^r! Z 
 
 Sloficrt ^ctntif. 
 
 504 ^te Tla^nnn^ 
 
 ^iitet eure Sungen ^ 
 
 9Sor 33eleibigungen ! 
 Sofet fein Bofe§ SSort !)ert)orl 
 ©tofet ben D^iegel t)or ba§ ^or! 
 6 (Stofet ben 9liegel t)or ba§ ^or! 
 
 Cafet fein bofe§ SSort !)ert)or! 
 35or ^ekibigungen 
 ^iitet @ure 3wngen! 
 
 §iitet eure 0]^ren 
 10 Ober il^r feib ^oren! 
 
 Sofet fein Bofe§ 2Bort bQrtn;^ 
 
 @§ berunel^rt euren ©inn! 
 
 ©§ berunel^rt euren ©inn; 
 
 Sofet fein Bofe§ SSort barin 
 15 Ober il^r feib ^oren! 
 
 ^iitet eure Ol^renl 
 
 505 ^ att8 ^erj j^eran— notice the tautology. Sje i:J)o. 11. 
 ^ ^itttcnnari^ = later. 
 
 * ^8 ifi Citt ^txn'h = there is an enemy. 
 ^ ^ic 8it9' .... fie— poetic tautology. 
 *iiaritt instead of |tnetti. 
 
506-50a] IMPERATIVE 207 
 
 506 Verbs 
 
 to push f togen ftieg Qeftogen 
 
 to desecrate enttoeifien (w) to fight fdm^feti (w) 
 to point out an^^eigen (w) to dishonor Derune^ren (w) 
 to watch tuac^en (to) 
 
 507 EXERCISES 
 
 I. Express the imperatives in the above poems in singular 
 and plural. 
 
 SBenn man btefe 93efel^Ie in ber tnbtreften 9^ebe auSbriidfett 
 tntH, mufe man ha^^^ SOtoball^ilf^tnort f o 1 1 e u benu^ert, 3. 33. 
 Tcr Xidjiet fagt, etn Simh folle (follte) treii unb tna^r fcin inib 
 folle (foEte) nie eine Ciige fetnen 502unb entmetl^cn laffen. 
 
 II. (Se^en ©te Beibe ©ebid^te in bie tnbirefte 9?eb€ urn! 
 
 508 In addition to the regular imperative there are three 
 methods of expressing a command. 
 
 (a) The present subjunctive — a command in the third 
 person, as cr gc^c, let him go. 
 
 (b) The perfect participle ) - , , 
 
 / X rm . n -,■ > for brusque commands. 
 
 (c) The infinitive ) 
 
 509 9? it ft t g ! c i t 
 
 Srifd) getan unb ntd^t gefdumt! 
 3Ba§ tm SSeg liegt, meggcrdumt! 
 SSa§ btr fel)let, ]ndj gefd^ininb! 
 Orbnung lerne friil), mein ^inb! 
 
 5tu§ bent 33ett unb ntd)t gefdumt! 
 9^id)t Bet l^eEent %aQ getrdumt! 
 i^rft bie ^TrBett, bann ba§> (Bpiell 
 m^ ber 9^ctf€ !ommt ha^ Qiell 
 
208 ELEMENTS OF GERMAN [610-512 
 
 (Sd^nell befonnen, md)t getrctumt! 
 
 ^id]t§> bergeffen, ntu)t§ berfaumt! 
 
 ^id)i§> Blofe obenI)m gemodit! 
 
 2Ba§ hu tuft, baraiif gib ad)t! 
 
 gr. 9ltt(fert. 
 
 5 I O Weak Verbs 
 
 to hesitate fautTten to miss berfdumen 
 
 to remove tDegrdunten 
 
 51 I Tlan fonnte aud) fagen: 
 
 grifd) tun unb nic^t faumen! 
 SBa§ tm SSeg liegt, tDegrciumen! 
 2Ba§ btr fe!)Iet, g€fd)tt)trtb fud^en! 
 Orbnung lerne bQ§ ^tnb,fru!)! 
 
 That is, a command may be expressed as follows — 
 
 QtB! gebe er! 
 
 gebt! gegeben! 
 
 geben ©ie! geben! 
 
 ^riiden ©te bie 93efet)Ie tm obtgen ^ebtd^te auf jebe ntogltd^e 
 2Seije qu§! 
 
 LE8S0N 62 
 \^ COMPOUND VERBS 
 
 512 \ Separable 
 
 Present W\6)tl ttJCl^t §an§ ttttS, 
 
 Preterite ^ie 9Jlau§ l^oitgtc ber ^a^e bie (Sc^elle nic^t an. 
 
 Perfect %\t SSogleitt fittb im SSinter fcrtgcflogcn. 
 
 Pluperfect Siegfrieb l^tttte ben ^rac^en totgcfcjlagcn* 
 
 Future ^er ^olbfc^ntieb tuirb bent 93aner 'txi^ ©olb aBnel^nten. 
 
 Put. perf. ^er ^nabe tnirb jururfgcfotninctt f cin. 
 
613-616] 
 
 COMPOUND VERBS 
 
 209 
 
 513 
 
 Present 
 
 Preterite 
 
 Perfect 
 
 Pluperfect 
 
 Future 
 
 Fut. Perf. 
 
 514 
 
 Inseparable 
 ^er ^aufmann Umtxtt "oa^^ gaden ber S3orfe nid^t 
 SDie Siige cnttuci^lc ietnen SOlunb. 
 SDie ^aufleute l^aBctt ben 93eutel ticrlorctt. 
 SStele 3af)re ttjarctt tJcrgangcn. 
 ®ie ^naben ttJcrbctt hk ^riifimg Bcftc^cn, 
 ^te ^inber tticrbctt fi^ Bcfonncn ^aficn. 
 
 SYNOPSIS 
 
 er Hertiert 
 
 er fliegt fort 
 
 er flog fort 
 
 er ift fortgeflogen 
 
 er tear fortgeflogen 
 
 er njirb fortftiegen 
 
 er ttjirb fortgeflogen fein 
 
 er ticrlor 
 
 er ^at Hcrloren 
 
 er ^tte tJCtloren 
 
 er n)irb ticrlteren 
 
 er Wixh tjcrloren fiaBen 
 
 5 1 5 The separable particle, which is strongly accented, is 
 always an independent word (adverb or preposition), which 
 is closely associated with the verb. When it immediately pre- 
 cedes the verb as in the participle, infinitive, and always in 
 transposed order, the two are joined together as one word. 
 
 The inseparable particle cannot be used independently, 
 hence is always attached to the verb. .In the latter case, the 
 augment of the perfect participle is omitted, since more than 
 one initial short syllable is unusual in Grerman. 
 
 516 A few compound verbs are both separable and insepar- 
 able with change of meaning. 
 
 uficrfegen, fe^te nhtv, uBcrgefe^t 
 to ferry ^ 
 
 ttttter^alten, f)ie(t untcr, nntcrs 
 ge^alten to hold under 
 
 buri^tanfen, lief buri^, bur^ge- 
 laufen to run through 
 
 ttBcrfe|en, ubcrfe^te, uBcrfe|t 
 
 to translate 
 untcrfialten, untcr^ielt, untcrs 
 
 flatten to entertain 
 burc^tanfen, bur^lief, burr^tau^ 
 
 fen to peruse hastily n^- 
 
210 ELEMENTS OF GERMAN [617-518 
 
 Separable compounds more often express the original mean- 
 ing of the two parts, inseparable have more often taken on a 
 figurative meaning. 
 
 517 ©tn grteb^ofiggang 
 
 93eim ^otengraber |)0(i)t e^ an: 
 ,Madj aiil mad) au\, bu gretfer Tlannl 
 
 Zu Qufi hie Zixv unb nimm ben ^tab, 
 Tlu^t^ seigen mtr etn leure§ OroB!" 
 
 » ©in Sternberg fprtd)t'g mit ftrupp'gem 33Qrt, 
 
 SSerbronnt nnb raul) nad^ ^riegerart. 
 
 ^SSie I}ei6t ber ^eure,^ ber ^udf ftorb 
 Unb fic^ ein ^$fii(}I bet mtr evtvavh?'' 
 
 „®te abutter tft eg, fennt S^r ntcf)t 
 10 ®er 9[)?Qrt{)a ©ol^n me^r am @efi(i)t?" 
 
 „^tlp (Sott, tote grofe, toie braun gebrannt! 
 ^citt'^ nun unb nimmer @ud^ erfannt. 
 
 Xod) fommt unb fef)t! $ter ift ber €rt, 
 9^ad^ bem gcfragt^ nttd^ ©uer SSort; 
 
 518 Mtt ailf W Xitr— prose order would be ttt ilic ^iir ttttf. 
 
 ^ 6ttt 3l*CWlier— note the substantive use of the adjective fremb- 
 * Sttli^ — dative of possession. Note that bu and i^r are used inter- 
 changeably — not uncommon in dialectic and poetic usage. 
 
 ^^Uf ®Ott for ®oii ^elfe, the pres. subj. of pleading or prayer. 
 
 ^^iitt'— what subj.? what is omitted? See App. 192. 
 
 ^ gefragt— observe irregular (poetic) order. What is omittedlj 
 
619-620] 
 
 20 
 
 COMPOUND VERBS 
 
 §ier tDol^nt, t)er!)uEt t)on ©rb' unb ©tein, 
 dlnn ®u€r tote§ 30^utterlein." 
 
 2)a fte!)t ber ^rieger lang unb f(f)iDeigt, 
 2)a§ $au^3t l^inab gur 33ruft geneigt. 
 
 @r fteljt unb flarrt gum teuren ©rob 
 30?it trdnenfeud^tem 33Ii(i ]f)iriaB; 
 
 S^ann fdjiittelt er fein $aupt unb fprid^t: 
 „^f}V irrt; I)ter mol^nt bie ^ote riidjt. 
 
 2Bie fc^Ioff'^ ein 9^Qum, fo eng unb flein, 
 ^ie Siebe etner SDZutter ein?" 
 
 211 
 
 19 
 
 
 Verbs 
 
 
 to open 
 
 auftun 
 
 tat auf 
 
 aufgetan 
 
 to procure 
 
 emerben 
 
 erlDarb 
 
 emorben 
 
 to knock 
 
 an|30c^en 
 
 poc^te an 
 
 angepod^t 
 
 to open 
 
 aufmac^en 
 
 mad^te au{ 
 
 aufgemac^t 
 
 to burn up 
 
 t)erbrennen 
 
 tierbrannte 
 
 t)erbrannt 
 
 to recognize 
 
 erfenueu 
 
 erfaunte 
 
 erfannt 
 
 to hide 
 
 t)er()u(Ien 
 
 t)erp(Ite 
 
 ter^iittt 
 
 ^o^^^^e^f own ^tnabftarreu 
 
 ftarrte ^inab 
 
 ^inabgeftarrt 
 
 520 EXERCISES 
 
 I. 2Bq§ tierlangte ber Srembe Don bem ^otengrdber? 2Sa§ 
 tDoUte ber ^otengraber tDtffen? SSo^ fagte il^m ber Srembe? 
 SBarum J^atte ber ^otengraber ben Sremben nid^t erfennen fonnen, 
 nienn berfelbe fetnen D^amen ntd)t genannt l^dtte? 
 
 II. (Se^en ©ie 3Serfe 7, 8, 11, 12 in inbircfte 9^ebe um! 
 ^ f^liiffc — dubitative subj. See App. 192. 
 
212 ELEMENTS OF GERMAN [621 
 
 LESSON 63 
 INFINITIVES 
 
 52 1 The main uses of the infinitive have been observed 
 incidentally in the preceding reading lessons. They fall under 
 three main groups : 
 
 I. Part of the verb. 
 II. To modify nouns or adjectives. 
 
 III. Substantive (when the infinitive takes the place of a 
 noun or a clause). The German infinitive is a verbal noun. 
 As such it translates sometimes the English infinitive, some- 
 times the English present participle. 
 
 Ex. — To be or not to be = Scin ober 9lit^tfetn. 
 
 \j Walking is wholesome = ^o8 @C^cn tft gefunb. 
 
 I. As part of the verb it is used (without ju) in forming 
 
 {a) The future tenses. 
 {h) The conditional mode. 
 
 (c) The complement of modal auxiliaries and a few verbs of 
 similar construction. 
 
 Examples 
 
 (a) Future — S^ tozv\)t a\l^t^tn, 
 
 (b) Conditional — @r tDiirbe e§ tutt, n)enn er fonnte. 
 
 (c) Modal s — (Ste h)iU nic^t f|Jtct^en. 
 
 Verbs like the modals — Sa§t mi^ gc^cn ! 
 
 II. With nouns and adjectives the infinitive always takes jtt : 
 
 e§ ift fc^mer, ha§ jtt ttttt. 
 ^te ^unft gut ju (cf en ift jelten. 
 The art of reading well is rare. 
 
622-523] INFINITIVES 213 
 
 III. As a substantive, the infinitive is used either with or 
 without ju. When used for a clause, it always has ju. 
 
 Ex.— {a) ®eutf^ lefcn tft leister at§ SDeutfd^ f^rc^cn. 
 Or gut ®eutfc§ ju Icfen tft nic^t fo fe^r leid^t. 
 
 {i) 8tc ge^t in ben Garten, um SBIumen gu ^fiuifen (= bamtt 
 fie S3Iumen pfliicfe). 
 
 For complete statement, see App. 205-213. 
 
 522 2)te bctttfcfjen ^iaW 
 
 2In ber Mfte ber 9^orb= unb ber £)ftfee,i an htn mQd)tigen 
 (Stromen unb on ben lieblidfien gliiffen, bie in k^tere miinben, 
 finbet man groge §anbeBftdbte, gefd^dfttge ©etnerb^ftdbte unb 
 retgenbe altertitmlic^e £)rtfci)aften liegen.^ 3SieIe bcrfelBen 
 5 laffen fid^ ^\% gu mittelalterlidfien '^^\i^^\ aurii(ffiil)ren,3 unb 
 laffen an i^rem 33auftil unb an bielen ©inrid^tungen hit ©nt^ 
 tnidlung ber ^al^rl^unberte erfennen.^ 
 
 ©in grower Unterfd^ieb tft 3u bemerfen jtoifd^en ben §on« 
 
 bel^ftdbten be§ 9^orben§ (Bremen, Sitberf unb ^amburg^), W 
 
 10 burd^ tl^ren Umgang mit ©nglanb unb ben anberen benad&= 
 
 barten Sdnbcrn ettna^ ^o§nto^oIitifrf)e§ an fid^ l^aben, unb 
 
 benen be§ ©iibenS, W ein etn]^ettlid[)ere§ 5Iu§fe]^en f)aben. 
 
 ^Berlin, bte $au|)tftabt be§ S^atferreidf)e§, ift eine ber grdfe* 
 
 itn SSeltftdbte. ®a§ rafd)e ^Intnadifen ber ©intnol^neraal^I, ha^ 
 
 15 fdineUe SSergrdfeern be§ SofalbesirB unb ha^ rege 3Serfe]^r§» 
 
 523 ^ 9loril« VLM^ Oftfec— note the manner of placing the hyphen to 
 form a double compound — in English we say the North Sea and the 
 Baltic. 
 
 ^ matt f tttbct .... Ucficn = are. See App. 206 and 220. 
 
 ' Ittff Ctl jlr^ pritrffii^tCtt = can be traced back. See App. 220. 
 
 * Ittff Ctt erfetinctt = show. See App. 212. 
 
 '^SBo liegen biefe ©tdbte? 
 
214 ELEMENTS OP' GERMAN [524-626 
 
 toefen ertnnern on bic rocftlic^en ©table ber SSeretntgten ©taa= 
 ten D^orbomerifag. Tlitkn in ber ©tabt ift ha§> ^omgltdfie 
 ©i^Iofe 3U fel}en6 — ein tnad^tiger 33au, ber ungefdl^r 700 ©die 
 unb Simmer umfd^Itefeen \oUJ ^ort nimmt bte Beriil^mte 
 
 20 ©trofee, „llnter ben Sinben", tl^ren 5tnfang; fie erftretft fidft tion 
 bem mdd^tigen S)enfmal griebric^g be§ ©rofeen ungefdl^r eine 
 englifd^e SO^eile iDeftlid^ unb enbet am „^ranbenburger ^or." 
 S)iefe§ ift eineg ber fc^dnften ^unftlDerfe 33erlin§. ®ie barauf 
 fi(^ Befinbenbe ©tatue tvmhe 1806 bon D^apoleon nadj ^an§^ 
 
 25 gefiil^rt, ober 1814, Befonber§ buret) Sllidiers^ (Jinfd)reiten, 
 
 iDieber guriicfgebrad)!. 
 
 ((Sd)fu6 folgt) 
 
 524 Verbs 
 
 lo grow anh)ac!^fen, tvud)^ an, ange- to interfere einfc^reiten, f(i)ritt ein, 
 
 tDad^feu etngefc^ritten 
 
 to empty miinben (tv) to recognize erfeuneu (w) 
 
 to increase tJergro^Cm (?^) 
 
 525 EXERCISE 
 
 Translate: 1. Along the coast of the Baltic Sea are 
 situated many busy commercial cities and many large indus- 
 trial cities. 2. Mighty streams and large towns are to be found 
 in Germany. 3. The customs of the people and the style of 
 architecture of many of these cities can be traced back to 
 medieval times. 4. x\ more uniform appearance can be observed 
 in the cities of the south than in the northern (ones). 5. A 
 rapid growth of population and a great increase in area is to 
 be observed in Berlin, the capital of Germany. 6. The capital 
 
 526 Mfi. . . in fe^ett. See App. 212. 
 
 ' umfii^Ue^en foil = is said to contain. See App. 242. 
 
 * S3(itd^er — the Prussian general in the Battle of Waterloo. 
 
527-528] INFINITIVES 215 
 
 of the empire is said to resemble the large cities of western 
 America. 7. By the intervention of Bliicher, the splendid 
 work of art was brought back to Germany in 1814. 
 
 LES80N 6Jf. /) 
 
 527 ^ic bcutfdicn ©tdbtc 
 
 (©cfitufe) 
 
 S)ie fiibltd^en ©tdbte tragcn tm aonacn ein ctnr)ettIt(^Gre§ 
 (Se^rdge, inbcrn fie treniger ben au^Idnbifdjen C^infliiffen^ au§= 
 gefe^t tcoren, oB bte, hit ber Mfte^ naffer liegen. 
 
 Wm\&}Z\\, bie $QU|)tftQbt bec^ ^dnigrcidi^^ Sat)crn, ift bor 
 5 Qllem bie ^iohi ber ffinftlcr. ^§> mogen^ ha tnol^I einige 
 ^aufenb^ Mnftler (arjaler, Silb^auer, ^upferftedjer u. a}) 
 ttjofinen. ^rdc^ttge ^trc^cn unb ^^3aldfte, f)errlid)e S)enfmdlcr 
 unb grofee SO^ufecn finb ha 3U ftnben. ^ontg fiubmig I. I)at 
 hit grdfetcn ©iimmen Qu^gegebcit, urn 30?und^cn gur erften 
 10 ^unftftdtte 2)eutf(^Ianb§ 3U madjen. 
 
 STnftatt eine Mnftlerftobt 311 ^eifeen,^ mie 2)^tind)en, I)at 
 5Iug§Burg am 2ed) feit ^aftrljimbertcn ben D^omen etner ber 
 grdfeten ^onbeBftdbte ©iibbcutfd)Ianb§. Sm S^^^-e 1500 mar 
 5[ug§burg burd) fetncn 3Serfc[}r mit J^talien bie beriiljmtcftc 
 15 unb |)rd(^tigfte ber $anbeBftdbte, unb niemanb berei[te 
 2)eutfc^Ianb, o()ne biefen SO^ittelpunft be§ ^anbeB 3U befid)= 
 ttgcn.^ 
 
 528 ^ ben tttt§tdttt>i)i^cn Cf titftitfiett— dat. with adj. See App. 145. 
 
 ^ miigen — expresses possibility. See App. 234. 
 
 ^ einige 2^ttU[entl = some thousands. Observe the singular form. 
 
 * tt. a. = ttttii ontiere. 
 
 ^ anftatt • • • • p ^eifjen = instead of being called. obtte...ficPii§ti8ett= 
 without visiting. See App. 217. 
 
216 ELEMENTS OF GERMAN [529-530 
 
 Sm fubtt)eftlt(i)en ^eile bon ^ui\d}lanh tft bk Berii^mte 
 ^taht ©trafeburg gu finben. ^ier liegt ber treltbefannte 
 20 ©trapurger SO^iinyter, ber toeit iiBer ba§ gange Sanb fd^aut, 
 unb ber ein au^gegetd^nete^ 33eif|)tel ber altbeutfd^en (fogenannt 
 gottfd^en) 33auart Bielet. 5tuc^ fann man f)ier bte toun- 
 berbore Hl^r beftd)ttgen, beren Sauen emem 30^enfc^en ha§> 
 Seben gefoftet I)aben foE. 
 
 529 EXERCISE 
 
 Translate: 1. In order to make Munich the greatest art 
 center of the world, King Ludwig I. expended vast sums of 
 money. 2. Without having seen the southern cities one does 
 not know the beauty of German art. 3. Augsburg was known 
 for centuries as a commercial city. 4. In Munich were to be 
 found great museums and splendid statues. 5. The building 
 of the Strassburg clock is said to have cost a man's life. 
 6. The southern cities are less exposed to foreign influence; 
 therefore they are more uniform in their style of architecture 
 and in the customs of the people. 
 
 LESSON 65 
 PARTICIPLES 
 
 530 As the infinitive is the verbal noun, so the participle is the 
 verbal adjective in German. As such it conforms to every rule 
 of adjective declension. It usually cannot be compared, and it 
 may have its object or adverbial modifiers with it. These are 
 always placed first. (See App. 214-217.) 
 
 The present participle is active in meaning: ®ie \iCi^ ^inb 
 rufenbe Wwiitx, the mother who is calling her child. 
 
 The perfect participle is passive: ®a§ t)on feiner SJ^utter 
 gerufene ^inb, the child that is called by its mother. 
 
631-682] PARTICIPLES 217 
 
 S)ie ditefte un§> befonnte^ ©efdjtd^te S)eutfd£)lQnb§ ftnbet 
 ftc^2 ji^ 5ei^ „@ermanta" be^ %adtn§> (gefd^rieBen im ga^ire 
 98 n. ©]&r.3). ^Qcitu^, ber ein genau beoBad^tenber ^efuc^er 
 in S)eutfd^Ianb tear, berid)tet bon ben einfac^en ©itten, bem 
 5 tal^feren 9P?ut, ber munberbaren ^raft ber 2)eut{d)en. (Beit ber 
 3eit ©dfar§ toaren hk 2)eutfd^en in 93eru]^rung mit ben il^nen 
 itberlegenen S^tomern^ gefommen, o!)ne fic^ jeboc^ unterorbnen 
 3U lajfen.^ 
 
 gm S(^?)i^e 9 n. (SI)r. ^otte ber fluge unb befonnene $er= 
 10 monn ben fii^nen aber leid&t berfiilfirten SSaru^ im ^eutoburger 
 SSoIbe gef(f)Iagen. 
 
 S)a§ ndd^fte gu berirf)t€nbe^ @reigni§ ift hie fogenonnte 25oI= 
 fertoanberung — biefe mddjtige 90^igration bon 9^orben nadj 
 ©iiben, tooran gange 3SdIferftdnime teilno^imen. liefer nidd)= 
 15 tige, nie gang erfldrle 3ug in bie grembe bauerte ungefd^r 
 bom tiierten U§> gum fec^ften ^ol^rl^unbert unb berdnberte hie 
 gange biSl^er beftel^enbe fiage^ ber euro^dif(f)en 95dlfer. 
 
 3u einem sufammengefugten 3SoIfe iDurbe ®eutfd)Ianb erft 
 tDieber burd^ hie ©r!)ebung ^avU be§ ©rofeen, ber im ^Q^ire 
 20 800 n. Sl^r. ^oifer he§> berii!)mten ^eiligen 9^dmifcf)en ?flei^e§> 
 tvmhe. S)odf) balb noc^ feinem tief betrauerten Xobe gerfiel ha§> 
 bon il^m bereinte Sanb unter ben unbermdgenben §dnben feiner 
 fd^tcdd^Iid^en D^ad^fommen. 
 
 (©d)IuB folgt) 
 
 532 ^ mi8 fiefttttttte = known to us. 
 
 2 flttbct M = is found. See App. 220c. 
 
 ^tt. e^r.=ttttr^ (^^rtfio (A.D.) Cf. tj. g|r. (B.c ) 
 
 * ilCtt i|ttett itberlegcttCtt ^lomertt = the Romans, who were superior 
 to them. 
 
 5 See App. 217 and 220b. 
 
 ^ Jtt fiettji^tmbc = to be related. 
 
 ^ Bt§^cr Bcfte^Cttiie Sage = the situation as it had existed previously. 
 
218 ELEMENTS OF GERMAN [533-536 
 
 533 EXERCISE 
 
 Translate: 1. The oldest extant"^ German history is found 
 in the "Germania" of Tacitus. 2. Tacitus was a keenly 
 observant visitor in the Germany known to the Romans. 
 3. By him the bravery and simple customs of the Germans 
 were made known to the Eomans. 4. The Komans, who loere 
 superior to the Germans^ were not able to defeat them. 5. 
 Varus, lold hut easily misled, was defeated by Hermann in the 
 year 9 A. D. 6. Whole families, including men^ women, and 
 children, took part in the Tribal Migrations. 7. This migra- 
 tion, 7iever quite explained, lasted for two centuries. 8. Not 
 until (erft gur) the time of Charles the Great did the Germans 
 become a united people again. 9. His death, mourned deeply 
 hy all, caused (lie§) the land that had just been united to fall 
 to pieces. 
 
 LE880N 66 
 
 534 ^ic bcutf^c ©ef^i^tc 
 
 ©rft tnit bem ©mporfommen^ be§ ^ofienftaufifcfien^ ^atfer= 
 
 l^aufe^ (1138 bi§ 1254) felfirte ber t)erIoren gegangene^ (SJIang 
 
 rt)entgflen§ ouf etne SSeile guriicf. ®od) )Durbe buret) bie 
 
 STreusgiige unb W ^dm:pfe stDtfc^en ben ^aifern unb ben $a|)= 
 
 5 [ten W Uxci\i be§ Sonbe^ erfd)o|)ft. 
 
 ®ie ndd^fte grofee ©^0($e, bie man in 33etrad)t giefien foil, 
 
 * Translate all italicized expressions by participles. 
 535 ^ Srfi — ©m^iorfoinmctt = not until the rise. 
 
 ^ ^O^Cttftaufljt^cn— note adjective formation from the stem ^oJ^en^ 
 ftttttf(ett) — the name of a castle in Swabia, from which this imperial 
 family came. 
 
 3 ber dcrlorett fiefiangene ©lattj = the lost glory. Note the tautolog- 
 ical expression ticrlotett ge^Ctt = to become lost, i.e. to be lost. 
 
536] PARTICIPLES 219 
 
 tft ha§> fed)3e]^nte ^a1:)tt)nnhQvi, mit ber alte ©itten unb tau= 
 fenbiQi)rige (^inrid)timgen umftiirsenben D^eformation. 
 
 SSieber tourbe ber erft^ eroberte (Slans gebdm^ft. 0!)ne \i6:} 
 
 10 t)oE auSleben gu fbnmn,^ tvuvhe bte neu ertoorbene ^taft burd) 
 ben fiirc^terlidien Sreifetgidftrigen ^ricg (1618 — 1648) 
 erfd^opft, tvohei Canb nnh Seute faft gu ©runbe gmgen.^ 
 
 9^ac^ ber le^tgenonnten ^ataftro^!)e fom ba§ ^reufeifdje 
 S^dntgrcid), ha§> fpdter gang SDeutfd^Ianb 3ur 33Iute berl^elfen 
 
 15 foUte," langfam in bte ^dl&e.^ 2;er erfte Berur)mte unb tDoijt- 
 E)aft grofee ©profe biefe!§ §Qufeg tear jener ^urfiirft Srtebrid^ 
 aSil^elm t)on 33ranbcnburg (1620—1688), bon beffen er|)rob= 
 ter ©trenge unb ^^3flid)ttreue tv'n in ber @efd)ic^tc Dom ^^ringcn 
 don ^omBurg gelefen I)Qb€n. 
 
 20 (Sein birefter ^lad)fomme Wax jener griebrid), ber am 
 Beften Bejeic^net tDirb burd) hen 9Zamen, ben i^m fein 3SoU' 
 gegeben, ,,ber alte gri^". Siiefer t^erl^alf bem lange gebemu= 
 tigten SSoIfe auerft toieber gu ©teg unb ©l^re, ha er bte ftolgen 
 ^Irmeen SubtDig XIV fd)Iug (©djlad^t bei S^ofebad) in ©adjfen, 
 
 25 1757) in bein tDo{)Ibefannten t)on 1756 U§> 1763 bauernben 
 ©iebenidf)rigen ^riege. 
 
 ^od) eine bemiitigenbe ®^od^e l^atte S)eutfc^Ianb burd^au^ 
 mad)€n. 2^ie Unterbriidungen he§> fiegenben ^apohon^, gtci^ 
 fdjen 1795 unb 1813, brad)ten ba§ 2anb on hen dlanh be§ 9Ser^ 
 
 30 bcrbenS. S)ie t)er]^dngm§t)olIe 9ZieberIage gu Qena (1805) 
 
 broI)te ben gdnalic^en Untergang. ®o(^ langfam em|)orftrebenb 
 
 crftoB e§ fic^ nac^ ber (^efangennaftme be§ Unterbriider^ gu in= 
 
 536 * Ctft — translate newly. 
 
 ^ 0|ttC . . . . p fomtCtt. See 628, 5. 
 *5tt ©ruttic fttngett = perished. 
 7 lotttc = was destined. 
 ^ in iic pof^t = to the front. 
 
220 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 buftrteHer urtb ^oltttfi^er ©rofee, um fdiliefelid^ in bem beutfc^» 
 
 fransofifd^en ^riege (1870 — 1871) gu Betceifen, ha% es audj 
 
 35 fremben Tladjten g€tDQd)fen ift.^ ^er ©teg Bei ®eban (1870) 
 
 tnad^te bie oBengenannte D^ieberloge bet Sena (1805) iDieber 
 
 ■ gut. Tin hex borauffolgenben llronung beg beutfc^en ^atfer§ 
 
 ■ SStl^elm I m 3SerfatEe§ tm Sa^re 1871 mt ha§ burd^ Saftr^ 
 i^unberte geteilte beutfdje Sanb 3u etnem beretnten ®eutf(f)Ianb 
 
 40 erfldrt. SSte unfer §etmatlanb, fud)t e§ je^t jeine ©tdr!e in 
 feiner ©inl&eit unb bent fricblic^en ©nttcidfein feiner ^rafte. 
 
 3ur Qdt be§ eben genannten ^riegeS njurbe 'oa^ tm ^a^xt 1840 
 gefc^riebene (55ebtc^t „SDie SSad)t am 3flf)ein" oft nnb begeiftert 
 gefungen. ^iefe§ §ur beutfdien 9^ationalt|t)mne ert)obene 2kh 
 lautet: 
 
 ^ic SSa^t am 9!^etn 
 
 ©§ brauft ein 9tuf n)ie S)onner]^aII, 
 SSie ©d^tcertgeflirr unb SSogen^raH: 
 ' ,,3unt ^!)ein, gum ^^ein, gum beutf(f)en 9^t)ein! 
 SSer tcia be§ ©trome^ fitter fein?" 
 5 Sieb SSaterlanb, ntagft ru!)ig fein: 
 
 Seft fte^t unb treu bie 3Bad)t, bie SSac^t am 9^§ein! 
 
 Surd) ^unberttaufenb sudt e§ fdinell, 
 Unb aGer 5lugen bli^en !)ell: 
 ®er beutfdje SiinQltng, frontm unb ftarf, 
 10 33efd^irmt bie IjeiFge Sanbe^ntarf. 
 
 Sieb SSaterlanb 2c. 
 
 ©r blidt !)inauf in ^immelBau^n, 
 2So ^elbengeifter nieberfd)au'n, 
 Unb jdeitDort ntit ftolger ^antpf eSluft : 
 15 „S)u, ^tliein, bleibft beutfc^, trie meine 93ruft!" 
 
 Sieb 35aterlanb 2c. 
 
 ^ftcmtiett mWtn ftettltt^fett = able to cope with foreign powers. 
 
637-638] 
 
 PARTICIPLES 
 
 221 
 
 25 
 
 537 
 
 „<Solanq' ein Zxopfen 33Iut nod) qIu% 
 9^od) eine gauft ben ^gen aiel^t, 
 Unb norf) ein Slrm bie 33u(f)fe f^onnt, 
 33etrttt fein geinb l^ter beinen ©tronb!" 
 SieB SSaterlanb 2c. 
 
 2)er (Sd^n)nr erfd^oEt, bie SSoge rinnt, 
 2)ie gQl^nen flottern l^odf) im 3Kinb: 
 ,;3wm Df^^ein, gum 9^^ein, anm bentf(f)en D^l^ein! 
 mix aEe tDotten filter fein!" 
 2ieb SSaterlanb 2c. 
 
 2Rttj ®r^nei!ettbur0er. 
 
 Verbs 
 
 to rise 
 
 emporfontmen 
 
 to gain 
 
 ertuerben 
 
 to assist 
 
 tjer^etfen 
 
 to raise 
 
 erl^eben 
 
 to prove 
 
 betueifen 
 
 to swear 
 
 f^rtjoren 
 
 to set foot or 
 
 I betreten 
 
 to flow 
 
 rinnen 
 
 to exhaust erf cEjopfen 
 to overthrow umfturjen 
 
 to conquer tVOhtVn 
 to extinguish bdnt))fen 
 
 to live freely 
 
 \id) auSteben 
 
 to test 
 
 er:proben 
 
 to designate 
 
 bejeid^nen 
 
 to humble 
 
 bemiitigen 
 
 to strive 
 
 entporftreben 
 
 to resound 
 
 braufen 
 
 to thrill 
 
 5uc!en 
 
 to flash 
 
 ba^en 
 
 to protect 
 
 befd^irmen 
 
 to glow 
 
 glii^en 
 
 to hold 
 
 f^jannen 
 
 to resound 
 
 erfd^allen 
 
 to flutter 
 
 ftattern 
 
 538 EXERCISES 
 
 I. 1. Sdl^Ien (^ie bk obengenannten ®|)0(f)en ber beutjd^en 
 ©efdfiid^te auf!^ 
 
 2. 9^ennen <Bie bie Berii^intten SO^dnner ber bentfd^^n @ejc^id)te 
 unb fagen (Sie, iDe^tnegen jeber berii!)mt n^or! 
 
 3. ©rgaiilen ©ie dtDa§> t)on jebem ber oben genannten ^riegel 
 
222 ELEMENTS OF GERMAN [o3t»-640 
 
 4. 2Bk l^eifet hie hent\ii)e 9^ationQll3t)mne? SSann tour be fie ge= 
 fd)rteben? SSann ift fie toteber t)tel gefungen toorben? 
 
 5. ©e^en ©ie bie fiinftc 3^ile iinb bie fedjfte 3etle in ben 3m= 
 ^erottt) um! 
 
 II. Translate: 1. Without being able to live itself out, the 
 land was exhausted by a new war. 2. The exhausted country 
 was humiliated by the proud conqueror. 3. The reformation 
 which revolutionized many old customs occurred in the six- 
 teenth century. 4. The Prussian Kingdom was destined to 
 raise the humiliated country. 5. The Watch on tae Rlmie 
 was made the German national hymn. 
 
 LESSON 67 
 
 539 GRAMMAR REVIEW 
 
 1. Imperative— See App. 200-204. 
 
 2. Compound Verbs — See App. 80. 
 
 3. Infinitives— See App. 205-213. 
 
 4. Participles— See App. 214-217. 
 
 540 REVIEW EXERCISES 
 
 1. 1. Let the Rhine be the boundary of united Germany! 
 2." Go, German youths, and fight for your native land ! 
 
 3. Look at the beautiful cities, with their famous works of 
 ai t. 
 
 4. Without having seen the art of south Germany, one has 
 not seen the country. 
 
 5. The often praised scenery of the Rhine is said to be the 
 most romantic in the world. 
 
 II. 1. 93efd)reiben @ie bie fiibbeutfrfien ©tobte ! 
 
 2. 8e|en @te bie 9^ational^t)mne in ^rofa um! 
 
 3. Semen @ie bie 9fiattonaU)t)mne augtuenbig! 
 
APPENDIX 
 

 
 GERMAN ALPHABET 
 
 
 
 « 
 
 a 
 
 a 
 
 ^'cy 
 
 all 
 
 a 
 
 » 
 
 ^ 
 
 
 ^ 
 
 bay 
 
 b 
 
 ® 
 
 jr 
 
 
 ..^^ 
 
 tsay 
 
 c 
 
 2) 
 
 ^ 
 
 
 ^ 
 
 day 
 
 (1 
 
 e 
 
 ?? 
 
 / 
 
 
 / 
 
 ay 
 
 e 
 f 
 
 ® 
 
 3 
 
 f 
 
 
 
 gay 
 
 liah 
 ee 
 
 g 
 li 
 
 i 
 
 3 
 « 
 
 7 
 
 
 r 
 
 ^ 
 
 yot 
 kali 
 
 J 
 k 
 
 8 
 
 =S? 
 
 
 ^ 
 
 ell 
 
 1 
 
 m 
 
 P^ 
 
 in 
 
 ^if^^^ 
 
 em 111 
 
 111 
 
 Stt 
 
 ^ 
 
 n 
 
 ^<r^>^ 
 
 enn 
 
 n 
 
 
 
 ^ 
 
 
 
 .-^^ 
 
 oil 
 
 o 
 
GERMAN ALPHABET 225 
 
 X ^-^«^^ err in b^rry r 
 
 ® 
 
 ^ 
 
 f« 
 
 /k^ 
 
 ess 
 
 2 
 
 :r 
 
 t 
 
 V 
 
 tay 
 
 u 
 
 ^ 
 
 tt 
 
 
 oo 
 
 SB 
 
 ^ 
 
 t) 
 
 .-^/^ 
 
 fow 
 
 2B 
 
 ^^ 
 
 to 
 
 .^^X-^^ 
 
 vay 
 
 a^ 
 
 ^ 
 
 f 
 
 ■t 
 
 icks 
 
 ?> 
 
 ^ 
 
 i| 
 
 -y 
 
 ipsilon 
 
 Modified Vowels { 
 
 a 
 
 Umlautc 
 
 r 
 
 
 
 tset 
 
 Diphthongs 
 
 u 
 
 w 
 
 U ^ it .^ «K^ ^^ f« ^^^^^ 
 
 For the pronunciation of modified f||^| fjf* itl ^^^ ^^ 
 
 vowelsanddiphtliongs, seeApp. 6-8. ^^ LxX-^^ III ^^tyC-^^ 
 
226 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 ■-^/^^^ 
 
 ''/^^.^<^^>^<^^^ 
 
 ti^//^f^^ 
 
 
 Compound Consonants 
 
APPENDIX 
 
 The following statement of the essential facts of German Gram- 
 mar falls under the heads (a) of Inflections, ^) of Syntax. Rare 
 usages, poetic forms, and complicated constructions have not been 
 treated, as this Appendix purports to be, not a complete reference 
 grammar, but a concise statement of those facts which are basic in 
 their nature and which should be committed to memory by every 
 student of German. 
 
 Inflections which resemble each other, as definite article and 
 demonstrative pronoun, indefinite article and possessive pronoun, etc., 
 are placed side by side. Wherever actual usage differs from tradi- 
 tional forms (as found in most grammars) the former is given prefer- 
 ence. This is especially noticeable in the inflections of the subjunctive. 
 
 PRONUNCIATION 
 
 VOWELS 
 
 Quantity 
 
 I Vowels are long and short. Care must be taken to distinguish 
 quantity. Long vowels are drawn out to greater length than in Eng- 
 lish, short vowels are more decidedly clipped. 
 
 A few rules can be given for the quantity of vowels, but in most 
 cases the student must rely upon the authority of the teacher or the 
 dictionary, and must endeavor to train his ear to the correct sound. 
 
 (a) Vowels are always long 
 
 [1] when doubled— §aar, 9Keer; 
 [2] when followed by silent 1^ — ^cit)t, me^r; 
 [3] i when followed by silent c — l^ier, ikb, 
 227 
 
228 APPENDIX 
 
 (b) Vowels are always short when followed by a double conso- 
 nant — f oUen, tiaden. 
 
 (c) Stressed vowels are generally long in an open syllable, i. e. 
 one that does not end in a consonant (remember that r* 
 single consonant always goes with the following vowel in syl- 
 lable division)— btt, ^a^ben, le^gen. 
 
 (d) Stressed vowels are generally short in a closed syllable — ba^/ 
 ©pCtling, tDcg (before t, VX, and k in the pronouns, the vowel is 
 long though the syllable is closed, bet, er, bent, ben). 
 
 (e) Unstressed vowels are generally short — bin, ntit, ^o'n'tg, 5lbler. 
 (/) Diphthongs are long, 
 
 Quality 
 
 2 Vowels are termed front or back-vowels, according as they are 
 articulated in the front part of the mouth (the hard palate), with 
 the tongue pushed forward, or in the back part of the mouth (the 
 soft palate), with the tongue drawn back. A fundamental difference 
 between German and English lieo in the fact that German abounds in 
 back vowels, and that such front vowels as exist are pronounced very 
 decidedly in the front of the mouth, with the tongue pushed far for- 
 ward, whereas in English, the tongue is more flaccid and the vowel 
 much more neutral. The effect upon German vowels is to make thetn 
 much fuller, clearer, and more sonorous than the corresponding Eng- 
 lish sounds. 
 
 3 It is impossible to present through the eye an adequate idea of 
 the sounds that make up a foreign tongue. An approximation is here 
 attempted, but it must be used with great caution. 
 
 Long Vowels 
 
 4 Long Vowels resemble the sounds that we give to Latin long 
 vowels according to the so-called " Roman pronunciation. " Remem- 
 ber always to articulate the vowels clearly, keeping the tongue more 
 tense and the lips more active than in English. 
 
 a resembles a in art 
 e resembles e in eight 
 i resembles i in pique 
 resembles o in slow 
 U resembles oo in swoon 
 
APPENDIX 229 
 
 Short Vowels 
 
 5 The short vowels resemble the long ones in quality but are clipped 
 
 very short. ui • ^.-^ • i 
 
 a resembles a m artificial 
 
 e resembles e in yellow 
 
 i resembles i in tin 
 
 has no equivalent in English. Very much 
 
 like German long shortenejd. Not at all like English o. 
 
 u resembles u in pwt. 
 
 Diphthong 
 
 6 Diphthong is the combining of two vowels to form one sound. 
 There are three of these in German : 
 
 ai and et resemble i in bind 
 au resembles ow in how 
 
 cu (an) resembles oy in hoy (with greater stress 
 on second part of diphthong). 
 All diphthongs are long. 
 
 Umlant 
 
 7 Umlaut is the fronting of a vowel produced* by anticipation of 
 the front vowel I in the following syllable. The mind visualizes the 
 whole of a long word before a single syllable of it is uttered. If a 
 later syllable contains something remarkable, the fact is apt to so 
 attract the attention, that the tongue involuntarily seeks to form the 
 required sound before the right time. This may lead to a decided 
 modification of sounds by anticipation. 
 
 A front vowel immediately following a back vowel naturally 
 attracts the attention. The vowel nearest the front of the mouth is I. 
 If, therefore, an i is anticipated in a word, all preceding vowels are 
 drawn forward to meet it. For this reason 
 
 a becomes a 
 
 becomes d 
 
 u becomes ii 
 
 au becomes du 
 
 8 Observe that these vowels remain modified after the i sound that 
 caused the change has disappeared, hence the prevalence in modern 
 German of umlaut without visible cause. These sounds have no 
 exact counterpart in English (except iitt which, like eu, is pronounced 
 like oy in English). Hence they must be learned by continuous 
 practice. A few helpful suggestions may, however, be given. 
 
 a — very much like German e (as in they) 
 
 d — round the lips as though to whistle and articulate German e 
 
 ft— round the lips as though to whistle and articulate German i 
 
230 APPENDIX . 
 
 CONSONANTS 
 
 9 With a few exceptions, German consonants are pronounced as in 
 English, only with more vigor. The lips are used more forcibly, the 
 glottis is closed more energetically. Especially is this true of finals, 
 which are rendered with a complete stopping of the breath so as 
 to produce a total break between words — the very opposite of French 
 liaison. For this reason the medials, b, h, are pronounced like 
 t, p, when they are found at the end of a word. 
 
 ttttb is pronounced like nnt, oB like op, etc. 
 
 f O SPECIAL DEVIATIONS FROM ENGLISH 
 
 (a) ^ — This has two different sounds according to the kind of 
 vowel that precedes it. 
 
 1. After the bad- vowels tt, 0, U, tttt, it is guttural (far 
 back). 
 
 2. After tho front vow Is t, \, a, 3, U, tttt, ett, t\, and after 
 
 all consonants, it is palatal (farther front). 
 
 A practical hint for pronouncing this difficult sound is as follows: 
 Sound the preceding vowel very distinctly, then suddenly cease vocal- 
 izing and c^ntinue breathing. The right sound will always follow. 
 (Caution — Do not pronounce if like ^. The former is simply ft, pro- 
 nounced as in English bacfc, but more forcibly.) 
 
 ip) Q — At the beginning hard as in go. Medially and finally it 
 
 approaches *he ^ sounds, with the variations noted in (a), 
 (c) j resembles y in young. 
 (c?) ti resembles /. 
 
 (c) tQ resembles English v (but more loosely articulated). 
 (/) f(^ resembles sh in sTiould. 
 (g) f — At the beginning like English z, medially und finally like 
 
 escaping steam (so also ^ In combination with t, p, it 
 
 approaches f^ (but not qjite o forcibly). 
 (h) g = fs (this must be carefully observed, as the English z sound 
 
 is used for initial [ in German). 
 (i) Jig is nasalized as ng in singer, never like ng in hunger, except 
 
 in a few proper names. , , 
 
 U) i\cn (from Latin) pronounced as though jtOtt, i.e., tsion. 
 (jc) ^g = X as in fox. 
 
APPENDIX 
 
 231 
 
 DECLENSION 
 
 THE ARTICLE 1,l:»t«"«e. 
 
 If I. Definite— (a) Every case has a characteristic ending. 
 
 (6) Like the def. art. are declined the demonstra- 
 tive, relative, interrogative and indefinite 
 pronouns and strong adjectives. 
 
 (c) The def. art. and these pronouns are followed 
 by the weak declension of the adjective. 
 
 
 Definite Article 
 
 Demonstrative Pronoun 
 
 
 Singular Plural 
 
 Singular Plural 
 
 
 m. f. n. m. f. n. 
 
 m. f. n. m. f. n. 
 
 NOM. 
 
 bcr bie ta& bie 
 
 biefer biefc bie[c§ biefe 
 
 Gen. 
 
 be§ ber t>c^ ber 
 
 biefeS biefer bicfcS biefer 
 
 DAT. 
 
 bem bcr bent ben 
 
 biefem biefer biefem biefei? 
 
 AGO. 
 
 ben bie boS bie 
 
 biefen biefe biefeg biefe 
 
 II, Indefinite — (a) Three forms (nom. masc, and nom. and 
 ace. neut.) are uninflected. 
 
 (6) Like the indef. art. are declined the pos- 
 sessive pronouns and fctll. 
 
 (c) The indef. art. and the poss. pron. are 
 followed by mixed adjectives. 
 
 Indefinite Article 
 
 Singular 
 m. f. n. 
 N. ein eine ein 
 G. eineS einer eineS 
 D. einem einer einem 
 A. einen eine ein 
 
 Possessive Pronoun 
 
 Singular Plural 
 
 m. f. n. m. f. n. 
 
 mein meine mein meine 
 
 nteineS meiner meineS meiner 
 
 meinem meiner meinem meinen 
 
 meinen meine mein meine 
 
232 APPENDIX 
 
 NOUNS 
 
 GENDER 
 
 13 As a rule the gender follows the natural sex. Ex., bct SD^ann, 
 
 tie d^au, Jio§ ^inb. 
 
 Exceptions: — (a) All nouns in ^cn and lein are neuter, regard- 
 less of their meaning: ba§ SWdbc^en, ba§ f^routcin, ha^Wann6)tn 
 (the little man). 
 
 (6) Occasionally one word forms an exception, as ha^ SBeib (the 
 woman). 
 
 14 Endings determine gender: 
 
 (a) Masc. : ct, Ultfi, i^ tfi — bcr S3Qc!er (baker), bcr grueling (spring), 
 hex SSiiterid^ (tyrant), bcr ^cifig (cage). 
 
 (5) Fem. : Ic, el, l^cit, itli, ft^ttft, «tt9, e,* in, if, ton — bic Sortie 
 (company), bie S3dcferci (bakery), bie f^rei^eit (freedom), 
 bic 2)an!barfeit (gratitude), bic f^reunbfd^oft (friendship), 
 bic SSo^nung (dwelling), bie g3lumc (flower), t>k ^0(i)in 
 (woman cook), bie £t)ri! (lyric poetry), bie ficftton 
 (lesson). 
 
 15 But few additional rules can be given. Most nouns must be 
 
 studied with the proper article without regard to rule. 
 
 (a) Masc. : 1. Names of seasons, months, days of week, ber ^rii^" 
 ling, ber ^anuar, ber 2)onnerjtag. 
 
 2. Monosyllabic nouns derived from the stems of strong 
 verbs, ber @ang (from ge:^en=walk). 
 
 (5) Fem. : Names of trees, flowers, most German rivers, bie ©idje 
 (oak), bie 9?ofe, bie SScfer; but bcr U^tin. 
 
 (e) Neut. : Substantive infinitives, and collectives formed with 
 prefix ge: ha^ 6e!^en (seeing), ha^ ©cbirge (the mountain 
 system). Almost every word ending in niS and fal: 
 ta§ ©e^eimnig (secret), ha^ S^idfal (fate). 
 
 16 A few nouns have two genders with difference of meaning 
 
 ttt S3anb (volume) tier 93unb (league) 
 
 bag S3anb (ribbon) bttS 93unb (bundle) 
 
 ber ©ee (lake) ber Xeil (part) 
 
 bie ©ee (sea) bag 2:eil (share) 
 •For masculines in C cf. 23 c. 
 
APPENDIX 
 
 233 
 
 DECLENSION OF NOUNS 
 
 GENERAL. 
 
 1 7 (a) All feminines are uninflected in the singular. 
 (6) All nouns add n in the dat. pi. 
 
 iS 
 
 19 
 
 NUMBER OF DECLENSIONS 
 
 Sing. Pl. 
 
 I. Strong Gen. (e)8 i—,C,tV 
 
 II. Weak G. D. A. (c)rt All cases i (c)n 
 III. Mixed Gen. (c)8 ( (e)tt 
 
 I. Strong Declension 
 
 Endings: Gen. Sing. (e)§ 
 
 Plurals — , t, tV 
 
 Plural, no ending (umlaut rare) 
 
 " e ( " more frequent) 
 
 "ft ( " always) 
 
 Classes 
 
 (3 
 
 20 
 
 tiass 1 1 Plurals — 
 
 Membership: (ct) Polysyllabic Masculines and Neuters ending in 
 cl, tn, tt. 
 
 (b) Polysyllabic Neuters ending in i^cn, Icin, and e. 
 
 (c) Two Feminines, bie aJJutter and bie Xod^ter. 
 
 Examples 
 
 (a) 
 
 (&) 
 
 
 Sing. 
 
 PL. 
 
 Sing. 
 
 PL. 
 
 NOM. 
 
 ber ©arten 
 
 bie ©arten* 
 
 t)a^ fjraulein 
 
 bie graulcin 
 
 Gen. 
 
 beg ©arteng 
 
 ber ©orten 
 
 be§ f^rciuleing 
 
 ber ^rdulein 
 
 DAT. 
 
 bent ©arten 
 
 ben ©drten 
 
 bent graulein 
 
 ben ^roulein 
 
 Ace. 
 
 ben (3arten 
 
 bie ©arten 
 Sing. 
 
 ha^ fjraulein 
 (c) 
 
 PL. 
 
 bie §raulein 
 
 
 NOM. 
 
 bie muttex 
 
 bie ajiiitter 
 
 
 
 Gen. 
 
 ber aJJntter 
 
 ber aJJiitter 
 
 
 
 Dat. 
 
 ber aJiutter 
 
 hen ajJiittent 
 
 
 
 Ace. 
 
 bie abutter 
 
 bie ajJuttec 
 
 
 ♦ A number of nouns in this class take the umlaut in the plural. No rule 
 cao be given. Observe each noun carefully. 
 
234 
 
 APPENDIX 
 
 21 
 
 Clas8 2p-«^-?^'^g- 
 
 Plurals 
 
 Membership: (a) Monosyllabic Masculines. 
 
 (6) A few monosyllabic feminines and neuters, as btc 
 
 ^anb, bie SBanb, tie Wlau^, bie 8tabt, ba§ ^-a^r, ha^ 
 
 ^aax, ba§ ^f erb. 
 (c) A few polysyllabic masculines in Ig, tttg and Htlfl 
 
 and neuters in nU and fal, ber Sii«9ii"9/ ^^^ ^onig, 
 
 t>a& ©e^eimnig, ba§ ©c^icffal 
 
 NOM. 
 
 Gen. 
 
 DAT. 
 
 Ace. 
 
 (a) 
 Sing. 
 ber ©ol^n 
 be§ (Sotinetf 
 bent (So:^n(e)* 
 ben ©ot)n 
 
 PL. 
 
 bie ©ol^ne 
 ber (SoQne 
 ben ©o|nett 
 bie 8o^nc 
 
 (&) 
 
 sing, 
 
 Sing. 
 btc SSanb 
 ber SSanb 
 ber SKanb 
 bie SSanb 
 
 The omission of this C is a 
 
 PL. 
 
 bie SSanbet 
 ber SBcinbe 
 ben SBcinbett 
 bie SSanbc 
 
 ♦ Monosyllables may take an t in the dat. 
 matter of euphony. 
 
 t AH feminines and many naasculines of this class take the umlant to form 
 the plural. 
 
 N. 
 G. 
 D. 
 A. 
 
 22 
 
 Sing. 
 
 be§ Sa^re§ 
 bent ^a^r(e) 
 
 PL. 
 
 bie ^a^xt 
 ber Sa^re 
 ben Sat)ren 
 bie ^a^rc 
 
 Sing. 
 ber Mngting 
 be§ §iingUng8 
 bent ^iingling 
 ben ^tingling 
 
 (c) 
 
 PL. 
 
 ^ungltnge 
 "iinglinge 
 iinglingctt 
 bie ^iinglingc 
 
 Class a J ^®^- ^^^S- (^)^ 
 Liass 6 J Plurals tV 
 
 Membership: (a) Monosyllabic Neuters. 
 
 (6) A few monosyllabic masculines as ber SQiann, ber 
 
 aSolb, ber ©eift, ber SSurnt. 
 (c) Nouns in tttlll (mostly neuter, sometimes masculine). 
 
 
 (a) 
 
 
 Sing. 
 
 NOM. 
 
 ba§ 
 
 §au§ 
 
 Gen. 
 
 be§ 
 
 §aufe8 
 
 DAT. 
 
 bent 
 
 §aufe 
 
 Ace. 
 
 bag 
 
 §aug 
 
 
 PL. 
 
 NOM. 
 
 bici 
 
 baufcr* 
 
 Gen. 
 
 ber. 
 
 |)aufcr 
 
 DAT. 
 
 ben 
 
 panfcnt 
 
 Ago. 
 
 bie, 
 
 gaufcr 
 
 Examples 
 
 (P) 
 
 Sing. 
 ber SlJJann 
 be§ 9!JJannc8 
 bent SO^anne 
 ben SD^ann 
 
 PL. 
 
 bie Wanntt 
 ber aPcanner 
 ben SKdnncrn 
 bie Wlanntv 
 
 (c) 
 Sing. 
 bo§ Stitertum 
 beg Slltertuntg 
 bent 5lltertunt 
 ha^ 2lltertuni 
 
 PL. 
 
 bie Stitertiintcr 
 ber 5tltertiintcr 
 ben 2tltertumettt 
 tie Slltertiimer 
 
 •Plurals always have the umlaut If the stem vowel permits. This class con 
 tains no feminines. 
 
APPENDIX 235 
 
 23 n. Weak Declension 
 
 Singular (c)tt (except in nom.) 
 Plural (e)tt 
 Membership: (a) Polysyllabic Feminines (except WlvLitex, Sod^ter), 
 
 (6) Some monosyllabic feminines — bie U!^r, bie i^rau, 
 bie Slrt, bie S3a^n, bie i8urg, bie ^flic^t, bie ©aat. 
 
 (c) Masculines in e, ber ^nabe, ber -Su^ge, ber ®attc, ber 
 9?abe, ber §afe, ber fiotue, ber §eibe. 
 
 (d) A limited number of masculines that have lost this 
 e, ber 9Jfenfc^, ber ^etb, ber ^irt, ber giirft, ber ®raf, 
 ber ^err, ber ^axx, ber £)d^§, ber S3ar, ber %ou 
 
 (e) Masculines of foreign origin with the accent on the 
 
 last syllable, as ber ©tubent, ber eiefant, ber tatnerab, 
 
 ber mutuant 
 
 Examples 
 
 (a) (6) (c) (d) 
 
 Singular 
 
 Nom. bie geber bie %xavL ber ^nabe ber 9Kenf(!^ 
 
 Gen. ber fjeber ber grau t>e^ ^nabett beS 9[Renicl(iett 
 
 DAT. ber gebcr ber grau bent ^nabcn bem 90^enfd^ett 
 
 Ago. btc geber bie fjrau ben Sl^nabctt ben aJienfd^ett 
 
 Plural 
 
 Nom. tie gebcrti bie %xautn* bie ^nabcn bie ^en\6)tn 
 
 Gen. bet fjebem ber graucn ber tnabcn ber SD^enfc^en 
 
 DAT. ben fjebern tim %xautn ben ^naben ben SKenfdiett 
 
 Ago. bie geberti bie iJrauett bie ^nabcn bie SKenfd^ett 
 
 ♦ The weak nouns never take the umlaut to form the plural. No neuters 
 are weak. 
 
 Singular (e) Plural 
 
 Nom. ber (Stubent bie (Stubentm 
 
 Gen. be§ ©tubentm ber ©tubentcn 
 
 DAT. bem (Stubentctt ben ©tubentm 
 
 Ace. ben ©tubentm bie ©tubentctt 
 
 ®er ^err (the gentleman or the master) takes tl to form the G., 
 D., A. singular and ett to form all the cases of the plural. 
 
 ber fierr bie §errctt 
 
 be§ |)ecrn ber ©errcn 
 
 bem ^errn ben ^errm 
 
 ben ^errn bie £)errm 
 
236 APPENDIX 
 
 24 III* Mixed Declension 
 
 Singular Strong Gen. Sing. (c)8 
 Plural Weak Plural (c)tt 
 
 25 Membership: (a) Masculines in e that have become contami- 
 
 nated with Strong I., ber ©laubc, bcr ^ame, hex 
 S3u(^[tabe* 
 (6) Some monosyllabic masculines, ber ©c^merj, 
 
 ber ©ee, ber ©taat, ber ©tro^t. 
 (c) Some neuters, t>a^ ^uge, bo§ Df)r, bo§ S3ctt, 
 t>a^ ^emb, ba§ @nbe. 
 Examples 
 (a) (&) (c) 
 
 Singular / — ^^s 
 
 NoM. bcr 9?ame(tt) ber ©Amer^ ba§ §erj ha^ 5Iugc 
 
 Gen. beg Sf^amend* beg ©c^mergeg beg ^er^ett^* beg Stugeg 
 
 Dat. bem Seamen bem ©c^tnerj bent ^ergctt bent 5Iuge 
 
 Ace. ben Seamen ben ©d)nter5 bag ^erj bag 2luge 
 
 Plural 
 NoM. bie SfJontent ^ie ©c^ntergctt bie feergett bte 5lugen 
 Gen. ber S^iantcji ber ©c^ntergcn ber ©ergctt ber Slugeji 
 Dat. ben S^Jamett ben ©d)tner§ett ben ^ergctt hen ^lugen 
 
 Ace. bie ^anten bie ©d^ntergeil bie ^ergett bie Slugeu 
 
 *Note that the contamination of these two classes has produced in all the 
 nouns under (a) a genitive in tlS. In the noun Ptt^, the genitive form is 
 analogical with that of (o). 
 
 t No umlaut in plural; nofeminines. 
 
 A few nouns form two plurals with difference of meaning : 
 
 bie SSorte = (connected speech) bie S3onfe = (benches) 
 
 bie SBorter = (disconnected words) bie $8anfett = (banks for money) 
 
 26 PROPER NOUNS 
 
 Places— Gen. g. S)ie ©inttJO^ner Serling (the inhabitants of Berlin). 
 
 If the noun ends with g, g, or j no case ending is affixed. The 
 relation is expressed by means of a preposition — bie @intt)£>^ncr 
 tion^atig. 
 
 Persons— {a) With the SLTticle—uninflected. 
 
 ^tv Seinridb 
 M ^einriq 
 bem ^einrid) 
 bctt §einri^ 
 (&) Without the article— Genitive in g or (c)tt8t ^einric^g, 
 gran^igfag, Souifcng, SKarieng, ^^ri^cnS, ^anfens.* 
 
 ♦ If the noun ends in t, 8, J, or J, (e)ng is added to form Xi^e genitive, la 
 all other cases only g. 
 
APPENDIX 
 
 237 
 
 (a) 
 ib) 
 
 declined like definite article. 
 
 Plural 
 
 toir i^r fie (©ie)* 
 un[er euer il^rec (^l^rct) 
 ung eud^ i^ncn (^l^ncn) 
 un§ end) [le (@ie) 
 
 27 PRONOUNS 
 
 Personal and Keflexive. 
 
 Possessive declined like indefinite article. 
 
 Demonstrative 
 
 Indefinite . . . 
 
 Interrogative 
 
 Relative .... 
 
 28 ^Ii6 Personal Pronoun 
 
 Singular 
 
 ra. f. n. 
 
 N. id^ bu er fie c§ 
 
 G. meiner beiner feiner i^rer feiner 
 D. mir bir i^m i^r il^m 
 
 A. mic^ bid^ i^n fie eg 
 
 ♦ Used In conventional conversation for 3d pers. sing, and plural. 
 
 Reflexives 
 
 29 Singular Plural 
 
 m. f. n. m. f. n. 
 
 NoM. — — _ _ _ _ 
 
 Gen. _ _ _ _ _ _ 
 
 DAT. mir bir fidb unS euA fii 
 
 Ace. mid) bid) fiq ung tuq \i 
 
 30 The other pronouns may be divided into two classes, according 
 as they follow the declension of the definite or that of the indefinite 
 
 article (cf. 11 and 12). 
 
 Possessives 
 
 31 The possessive pronouns follow the declension of the indefi- 
 nite article (cf. 12). 
 
 f. n. Pl. 
 
 unf(e)re unfer unj(e)re 
 
 nnf(e)rer unfer(e)§ unf(e)rcr 
 
 unf(e)rer unfer (e)m unfer (e)tt 
 
 unf(e)re unfer unf(e)re 
 
 * When two unaccented C's occur in successive syllables, one may be omitted. 
 
 32 The possessives are : mein, bein, fein, i!^r, unfer, euer. In inflection 
 they agree in number, gender, and case with the noun which they 
 modify. For the possessive + noun may be substituted : ber, bie, t>a^ 
 meinige; ber, bie, ba§ meine; meiner, meine, meine§. The declension of 
 these forms is given under adjectives (cf. 43 and 44). 
 
 33 Possessive compounds— With the prepositions UieQett and l^aKcV 
 and itm . . . MUn (on account of, for the sake of) the genitive stem 
 and the suffix ct forms a compound: 
 
 meinettoeaen, meinetfialber, um meinetioitten (for mv sake). 
 
 NOM. 
 
 Gen. 
 
 DAT. 
 
 Acc. 
 
 m. 
 unfer 
 
 unfer(c)g* 
 unfer(e)m 
 unfer(e)tt 
 
238 
 
 APPENDIX 
 
 34 
 
 Demonstratiyes and Indefinites 
 
 
 Sing. 
 
 
 PL. 
 
 ber 
 beffen 
 bem 
 ben 
 
 bie 
 berctt 
 ber 
 bie 
 
 beffen 
 
 bem 
 
 ba§ 
 
 bic 
 beretl 
 benett 
 bie 
 
 The demonstrative and indefinite pronouns are: ber, biefcr, jcncr, 
 felber, foli^er, mandjer, jeber, jebtoeber, jeglicfier, einer. The only deviation 
 from the inflection of the definite article is in Jjer which has taken on a 
 distinctive su^x.in the genitive singular and genitive and dative plural. 
 
 The Demonstrative Pronoun 
 
 Sing. Pl. 
 
 N. biefer =e =e^ biefc 
 
 G. biefeg =er ^e§ biefer 
 
 D. biefem ^er *em biefen 
 
 A. biefen =e -e^ btefe 
 
 35 For regular demonstratives may be substituted berfelbe, ber^ 
 jcnige. In the declension of these compounds the first part takes 
 the declension of the article, the second of the weak adjective (cf. 42). 
 
 Other indefinites are: jemanb (somebody), jebermann (everybody), 
 niemanb (nobody), man (corresponding to the French on, not easily 
 translated, man fagt=they say). These are generally uninflected, 
 though they may take (e)§ in the genitive (except mtttt, which is used 
 only in the nominative, taking eittem and etttett in dat. and ace). 
 Ex. —Gen. jebermann^; niemanbe§, jemanbeg. 
 
 36 Relative and Interrogative 
 
 Relative: toclAer, toex, tt)a§, ber. 
 Interrog.: tt)elc6er? tt)er? ttjaS? ttJa§ fiir etn? 
 
 
 
 Relative 
 
 
 
 
 Sing. 
 
 Sing. 
 m. & f . n. 
 
 Sma. 
 
 N. toetd^er toeld^e njetc^eS 
 
 ttjer h)a§ 
 
 ber bie ba^ 
 
 G. beffen 
 
 beren beffen* 
 
 meffen (ttjeffen) beffen beren beffen 
 
 D. ttJelA 
 A. ttjclc^ 
 
 em n^elcber n)eld)em 
 en toelc^e melc^eg 
 
 mem mem 
 
 bem ber bem 
 
 men ma§ 
 
 ben bie ba§ 
 
 
 Plural 
 
 Plural 
 
 Plural 
 
 N. 
 
 hjeld^c 
 
 — 
 
 bie 
 
 G. 
 
 beren 
 
 — 
 
 beren 
 
 D. 
 
 tt)elAen 
 toeldhc 
 
 — 
 
 benen 
 
 A. 
 
 — 
 
 bie 
 
 ♦The genitive of the relative tiiel^et is not used; the genitive of the relative 
 
 Oet has taken its place. For other deviations from inflection of def: art. cf. 34. 
 
 
 
 Interrogative 
 
 
 37 
 
 Sing. 
 
 
 Without Noun 
 
 NOM. 
 
 n?el(her 'C ^eS 
 
 mer and ma* 
 
 ma§ 
 
 iir einer -e =e8 
 
 Gen. 
 
 welAeg ==er ^eS 
 
 same as rel. 
 
 ma§ 
 
 iir eineg -er *e8 
 
 DAT. 
 
 njelffiem =er *em 
 
 
 mag 
 
 iir einem 'tt 'tm 
 
 Ago. 
 
 ttjeld^en 't =c8 
 
 
 ma§ 
 
 iiir einen =e t& 
 
 
 PL. (m. f. n.) 
 
 
 With Noun 
 
 NOM 
 
 tt)elAe 
 
 
 ttja§ fiir tin, eine, eltt 
 
 Gen. 
 
 tt)el*ef 
 
 
 ma§ fiir eineS, ^er, ==e§ 
 
 Dat. 
 
 ttjelAett 
 
 
 ma§ fiir etnem, -er, -m 
 
 Ago. 
 
 ttJeiSc 
 
 
 toa^ fiir 
 
 etnen, -t, cm 
 
APPENDIX 239 
 
 38 ADJECTIYES 
 
 r Strong — when used without article or pronoun. 
 8 Declensions j Weak — after definite article or pronoun. 
 
 \ Mixed — after indefinite article or pronoun. 
 
 39 Strong adj. — without article; declined like definite article 
 
 Singular 
 N. guter 9Kann gute f^rau guteS tinb 
 
 G. gutc^ 9D^anne§* gutetr f^rau gutc§ ^inbeS* 
 
 D. (iuUm SPfJanne guter i^tau gutem ^inbe 
 
 A. guten SQJann gutc %tavL guteS ^inb 
 
 Plural 
 N. gutc Wl'dnnex, f^rauen, ^inber 
 
 G. gutct aJldnner, grauen, ^inber 
 
 D. gutctt SO^annem, i^xauen, ^inbem 
 
 A. gutc Wlannex, fjrauen, ^iuber 
 
 ♦ In gen. sing. masc. and neut. the weak ending (Ctt) is often used instead of 
 eg to avoid recurrence of the sibilant. -Fa;.— f(f)ted)tCtt SBaffer^. 
 
 40 Weak adj. — after definite article or pronoun (inflectional syl- 
 
 lables e or Ctt). 
 
 Singular 
 
 N. ber gutc SO^ann bie gutc %tau bag gutc ^iub 
 
 G. beg gutctt "ifRanne^ ber gutcn grau beg gutctt ^iube8 
 
 D. bcm gutctt SJiauue ber gutcn %xau bem gutcn ^inbe 
 
 A. ben gutcn SD^ann bie gutc fjrau bag gutc ^inb 
 
 Plural 
 N. bie gutcn Wannex, grauen, ^inber 
 
 Q. ber gutcn 9Jianuer, §rauen, ^tuber 
 
 D. ben guten SD^aunern, ^rauen, ^iubern 
 
 A. bie gutcn SJidnner, ^rauen, ^inber 
 
 4 1 Mixed adj.— a/^er indefinite article and pronoun. {Weak when 
 
 article is inflected, strong when article is not inflected.) 
 
 Singular 
 
 N. cin guter 9JJanu eine gutc i^tan eiu gutcS ^inb 
 
 Q. eiueg gutcn Wanned einer gutcn gtau etneg gutcn ^iubeg 
 
 D. eiuem guten SD^aune einer guten §rau einem gutcn ^inbe 
 
 A. cinen gutcn aJiann eine gutc i^xau ein gutc0 ^inb 
 
 Plural 
 N. feine gutcn Wdnmx, i^xauen, ^inber 
 
 Q. feiner gutcn Mannex, grauen, ^inber 
 
 D. feiuen gutcn SQidnueru, grauen, ^inbern 
 
 A. letne gutcn 2Jidnuer, g^^auen, ^inber 
 
240 
 
 APPENDIX 
 
 42 The demonstrative compounds that are composed of hex, tie, hai, 
 plus the adj. felb or jenig are declined like weak adjectives. (Not in 
 frequent use.) 
 
 N. 
 G. 
 D. 
 A.- 
 
 berjentge 
 be^jenigett 
 bemjenigett 
 benjenigen 
 
 Singular 
 
 biejenige 
 berjenigeii 
 berjenigen 
 biejenige 
 
 bagjenige 
 be^jeuigctt 
 bemjenigett 
 ba^jenige 
 
 PL. 
 
 biejenigett 
 berjenigett 
 benjenigett 
 biejenigett 
 
 43 1. So also are declined the possessives ber, tile, bttS tttettte or 
 meitttge and the indefinite tier ettte. 
 
 Singular 
 
 N. 
 G. 
 D. 
 A. 
 
 N. 
 G. 
 D. 
 A. 
 
 ber meine 
 be§ meinett 
 bem meinett 
 ben meinett 
 
 bie meinett 
 ber meinett 
 ben meinett 
 bie meinett 
 
 bie meinige bfl§ eine 
 
 bee meinigett be§ einett 
 
 ber meinigett bem einett 
 
 bie meinige • bag eine 
 
 Plural (all genders) v 
 
 bie meinigett " bie einett 
 
 ber meinigett ber einett 
 
 ben meinigett ten einett 
 
 bie meinigett bie einett 
 
 2. ^and)ex, melc^er, [oli^er are occasionally used without the end- 
 ing: manc^, tt)e(d), [old^. In that case the adj. following would have 
 the strong ending. 
 
 Singular 
 
 N. manc^ guter Wami 
 
 G. manc^ guteg(ett) Tlanne^ 
 
 D. mond^ gutetti SO^anne 
 
 A. manc^ gntett 3Kann 
 
 Plural 
 
 mand) gnte 3Kanner 
 mand) guter Wannet 
 mand) gutett Tlannetn 
 mand) gate 9)ianner 
 
 3. The strong declension is also used after a personal pronoun : 
 ill armer 2Kann! SSa§ l^at man bir-, tn armeg ^inb, getan? 
 
 4. Also after the indeclinable pronouns and numerals: etttia^, 
 ttir^tS, afferlet, etc: etnjag guteS 2Ba[fer; aUerlei fc^one ©ac^en; nic^t^ 
 SBa^reg. 
 
APPENDIX 
 
 241 
 
 44 The possessives and the indefinite pronoun clllCt when used 
 without preceding article or following noun are inflected like the 
 strong adjective. 
 
 
 
 Singular 
 
 
 
 N. 
 
 meincr -t "t% 
 
 
 eincr 
 
 einc 
 
 eincg 
 
 G. 
 
 meineg -tx ti 
 
 
 cincg 
 
 eincr 
 
 eincg 
 
 D. 
 
 nteinem=er=cm 
 
 
 eincm 
 
 eincr 
 
 eincm 
 
 A. 
 
 meinen 't =e8 
 
 
 einctt 
 
 einc 
 
 eincS 
 
 
 Pl. (all genders) 
 
 
 (No Plural) 
 
 
 N. 
 
 meinc 
 
 
 
 
 
 G. 
 
 meincr 
 
 
 
 » 
 
 
 D. 
 
 ntetnctt 
 
 
 
 
 
 A. 
 
 meinc 
 
 
 ■ bcr, biC; 
 
 \)a^ meinc 
 
 
 
 
 
 // // 
 
 „ meinigc 
 
 us: 
 
 This is mine, etc.= 
 
 • 3)a8 \\i ■ 
 
 mciner 
 
 =C 'C^ 
 
 
 
 
 
 mcin, bein, fein, unfcr, cuer 
 
 t (but never hai ift i^r). 
 
 The pronominal adjectives oHetlei, tjielerlei, mand^crlci, bcrlci, 
 fotc^ctlci, attcr^anb were originally attributive genitives (as the gen, 
 ending cr still shows). They are now used as simple, indeclinable 
 adjectives or as substantives. Ex.—^HtxU\ Scute, ^ii) l^abc dielfTlei 
 ju tun. 
 
 5 
 
 
 Ifnmerals 
 
 
 1 cin8 
 
 13 brei^e^n 
 
 
 50 fiinfsig 
 
 2 3tt)ci 
 
 14 bierge^n 
 
 
 60 fec^aig 
 
 8 bret 
 
 15 fiinfjc^n 
 
 
 70 [iebaig 
 
 4 bier 
 
 16 fec^se^n 
 
 
 80 acfitgig 
 
 5 filnf 
 
 17 [iebge^n 
 
 
 90 neungig 
 
 6fed)g 
 
 18 ac^tge^n 
 
 
 100 ^unbert 
 
 7 fieben 
 
 19 neungel^n 
 
 
 121 ^unbert einunbjnjanjig 
 
 8 a6)i 
 
 20 attjansig 
 
 
 200 gnjei^unbert 
 
 9 neun 
 
 21 einunbgnjangig 
 
 1,000 taufenb 
 
 10 ge^n 
 
 22 gtoeiunbgWangig 
 
 1,121 taufenb ein^unbert cin« 
 
 11 elf 
 
 30 breifeig 
 
 
 unbgttJcfngig 
 
 12 8tt)oIf 
 
 40 bierjig 
 
 
 1,000,000 einc Shimon 
 
242 APPENDIX 
 
 46 The cardinal numerals are indeclinable, except eltt?, which, 
 when used adjectively, has the forms of cttt, CittC, Citt, the same as the 
 indefinite article. (Occasionally gtuel and bret are found inflected in 
 gen. : gttJcier ; and dat. : breictt). 
 
 47 ^unbert and taufenb may be used substantively and are then 
 declined. Ex. — ^unbcrtc toaxen ba (Hundreds were there). @r f^at XaU'' 
 fcnben unred^t getan (He did wrong to thousands). They are then 
 declined like the plural of the definite article (e, er, eil, C). 
 
 48 Ordinals 
 
 Ordinals are formed from cardinals by the addition of the suflSx 
 t to all numbers from 2 to 19 — bcr neunge^^nte, and ft from 20 on— 
 bet stponsig^e. 
 
 The ordinal of eitlS is erji (ber crfte) 
 " brel " britt (ber brittc) 
 
 They may be declined strong, weak, or mixed, but can not be used 
 without an inflection. 
 
 Henry II = §einri(i) ber Bh^eUe 
 §einricf)§ beg S^^itetl 
 ^einric^ bent Bl^^itm 
 ^cinrid^ ben 3^eitctt 
 
 The ordinal adverbs are: crftcttS, 5tt)eiteil8, brtttettS (first, secondly, 
 thirdly, etc.). 
 
 49 ADTEBBS 
 
 Adverbs do not differ in form from adjectives, except that they are 
 not declinable. Often they may be compared like adjectives. 
 
 50 Comparison of Adjectives and Adverbs 
 
 The regular comparison of adjectives is formed by adding er and 
 (e)P to the stem of the word, and is usually accompanied by umlaut. 
 
 lang 
 
 Ifinger 
 
 langft (ber langfte, am langflen) 
 
 9ro6 
 
 grbfeer 
 
 gr5§t (8 omitted for euphony) 
 
 hitj 
 
 fiirger 
 
 fiirseft 
 
 tniibe 
 
 miibcr 
 
 miibeft 
 
APPENDIX 
 
 243 
 
 51 Without umlaut: 
 
 flat flarer flarft 
 
 fd^Iau fdjlauer fc^lau(c)ft 
 bunfel bunfler bunfelft 
 
 52 Irregular Comparison 
 
 (a) Change of 1^ and ^ (d) is used finally and before CQOSonants, ^ 
 is medial) : 
 
 na^c nd^er naii^ft 
 
 (b) Change in stem: ^ 
 
 gut bcffcr beft 
 
 btel mel^r mcift 
 
 53 
 
 Declension of Comparative and Superlative 
 
 The Comparative is declined like the 
 syllable being added to the er. ^a?. — 
 
 Strong 
 beffcrer SBein 
 befferc8(ett) SBeineg 
 befferem SBeine 
 bcfferen SSein 
 beffere SBeine 
 beiferet 28einc 
 befferen SBeinen 
 bcifere SSeine 
 
 Weak 
 bie frf)onerc %xan 
 ber [c^onerctt Stau 
 ber fc^oneren f^rau 
 bie [d^onere grau 
 bie fd^onerm t^i^auen 
 ber 
 ben 
 bie 
 
 positive, the inflectional 
 
 Mixed 
 
 ein ^5^ere8 ^Ci\x% 
 eineg l^o^eren ^aufeS 
 einem p^eren ^aufc 
 ein l^bl^ereg ^auS 
 ^o^ere §aufer 
 ^o^erer ^aufer 
 l^ol^ercn ^aufern 
 l^o^ere ^aufer 
 
 54 The Superlative can be used regularly only with the definite 
 article, hence is always weak. 
 
 Ex.—\itx nodifte g^ii^ling bie ndc^ften f^i^ii^Ungc 
 
 beg ndd^ften iJrii:^ling§ ber nddijictt ^rii^Ungc 
 
 bent ndd^fien ?5i^ii^Ung ben nddjftm f^rii^lingen 
 
 ben ndcl)|ien grii^ling bie nddiften fJ^ii^linQC 
 
 55 In the predicate the phrase am en may be substituted. 
 
 Ex—^axi ift icr Btofetc 
 or 
 
 ^arl \\i am orofeteti 
 8m gtii^ten, originally adverbial, can be used only in the predicate^ 
 never attributively. 
 
244 APPENDIX 
 
 56 Both bcr fitdfetc and am GrofftCtt are relative in meaning, i. e., 
 they suggest a comparison with other objects of the same class, ^atl 
 tft bet fitdfete or om grdfetctl means that he is larger than the other boys 
 before mentioned. When the superlative is used to designate merely 
 a high degree of the quality, vsrithout definite comparison, we substi- 
 tute for the attributive superlative fttt^etft or pii^ft "1- the positive. 
 {Ex.—%Vi^tx\i Grofec SSaume toadifen im ®orten, or pci^ft anocttc^mc Seute 
 toaren gugcgen.) For the adverbial phrase am Ibcftett we substitute atlfS 
 fiejie, but this can never be used adjectively. {Ex.—<B\t [ang aufS Ibefte.) 
 
 Hence we have four forms of the superlative— 
 
 Relative Absolute 
 
 Attributive ber beftc QU§erft (^od^ft) gut 
 
 Adverbial am beften auf§ befle 
 
 Relative 
 
 @r tft ber bcfle ©chiller in ber ^Ia[fe (He is the best pupil in the class) 
 ©r ijt am ficfJett (He is the best) 
 
 Absolute 
 
 (gr ift ein ait|;erft gutcr Si^iiler (He is an exceedingly good pupil) 
 (£r ftubiert aufg bcfte (He studies his very best) 
 
 Caution 
 
 It is to be observed that this difference is not so distinctly marked 
 in English, hence great care must be taken in translation. 
 
 Thus, "A most remarkable man appeared , " becomes in German: 
 
 „@in iiufecrft tnerfttJiirbiger Wann erfd^ien." 
 But, "The most remarkable man I ever saw," is: 
 
 ^er merfttiiirbifliJe SO^ann, ben id^ je gefe^en.'' 
 The English " She sings best of all," " She is the best," and "She 
 sings her best" are carefully distinguished in German: 
 „<B\t fingt am beften/' 
 „@ie ift bie befte" or ,,am beften/' 
 ;,(5ie fingt auf§ befte." 
 
 **She sings most delightfully" is: 
 
 „(Sie fingt auf§ ^errlic^fte»" 
 
APPENDIX 245 
 
 57 VERBS 
 
 r Weak — Tense change produced by suffix le, t 
 Two Conjugations j Strong — " " " by vowel altera- 
 
 ( tion in stem 
 
 58 PRINCIPAL PARTS OF VERB are Pvcs. Infinitive, Preterite, Perf. 
 Participle. 
 
 Weak loben lobte gelobt :jj^. ,. 
 Strong fingen fang gefungen 
 
 (Note that in both conjugations the infinitive ends with ett and the parti- 
 ciple begins with gf.) 
 
 59 There are five modes; indicative, subjunctive, conditional, 
 
 IMPERATIVE, infinitive 
 
 present 
 preterite 
 
 PERFECT 
 PLUPERFECT 
 
 FUTURE 
 FUTURE PERFECT 
 
 60 There are six tenses: 
 { Simple 
 
 ( Auxiliaries ^aben or feln + perfect participle of verb 
 J Auxiliary tuerbctt + infinitive 
 
 6 1 Tense Auxiliaries 
 
 Principal Parts 
 
 tfahen l^attc gc^abt 
 
 fein tvax gemcfcn 
 
 mcrbcn ttjurbe (marb) geworbcu 
 
 1. I^abett is weak, but slightly irregular in the preterite, the 
 stem consonant being assimilated to the following t. The same 
 irregularity will be found in the 2d and 3d sing. pres. indie, (btt l^ttfi, 
 cr ^at). 
 
 2. tuetbtn has two forms for the pret. sing. ; tDUrbc is preferable 
 in prose. 
 
 8. All three verbs are used as independent verbs, or as auxili- 
 aries. As verbs they have full inflection in all modes and tenses and 
 mean respectively to have, to be, to become. 
 
 4. Observe that j^aftctt (the verb) takes j^aftett (the auxiliary) to 
 form the perfect tense, while fcitl and Uiettiett take feitt (cf . 62). 
 
W o 
 
 fa B 
 
 W « 
 
 0. « Si 
 
 
 a fi 
 
 
 tj 'i* r* 
 
 ii >-> 5^ 
 
 fi ^;^ 
 
 1=1 
 
 o 
 
 
 
 cu 
 
 fi 
 
 
 
 w 
 
 ^ 
 
 
 C 
 
 i 
 
 
 jp 
 
 
 fe 
 
 fi fi 
 
 fi 
 
 
 !f^ 
 
 *-> 
 
 fi^jE 
 
 ft: fc 
 
 g 
 
 f 
 
 S 
 
 a 
 
 M 
 
 M 
 P 
 
 OQ 
 
 o 
 o 
 
 i 
 
 fi s a 
 
 fi fi 
 
 fi'^fifil fifis^sfia 2 
 
 % & 
 
 7Q 1 
 
 fi a 
 
 H g 
 
 W 05 
 
 fc fc ft t 
 
 No^oiH-^"^^^ fi fi a 
 
 fa § • 
 
 Oh CSS ^ 
 
 *^ «-> "IT 
 
 ^ « « a 
 
 fc t fc 
 
 rf ^ s fis^ 
 
 r§^^ 
 
 ^ a K «^ •'^ *-> 
 
 
 « 
 
 « e iti 
 
 HH >o >o '^— - *"" i^ 
 
 
 £ ^1^ 
 
 I" 
 Si 
 
 
 « rt *-» 
 
 a ^ix. 
 
 
 
 fe ft ft 
 
 ■9 -^ ^ 
 ^ '-» w 
 
 g fi fi fi g fi fi 
 
 
 
 Is 
 
 >g S ^ 3 ^ !^ 
 
 
 fc fc ft 
 
 
 
 «a-SsC^«a P^-g-s fian 
 sErj3-^j_^^=*^sS3-p^i3i5a v»fi 
 
 
 
 
 
 
 
 « ^ 
 
 a a 
 
 IS 
 
 fie 
 
 aS'ig. 
 
a a 
 
 » a 
 
 » b- 
 
 g 03 ti ma 
 
 53 fits tt'^ 
 
 5 S fii^-iE 
 
 'B^ 5 H 
 
 f^ >o 1" ** -e S J 
 
 f^ fi fi e ? s - 
 
 if 
 
 eS g a a a * ft 
 
 o 
 ■g ft fe ft ft ft 
 
 go « 
 
 K a -i^ S -M s 
 S fi B 
 
 ^-■^U ^ B S3 
 
 
 »• ft e ft « a 
 
 ^ a t^ ^ ,, ja jB ^ 
 
 
 >0 »0 vO S 
 
 ^^^ e^ * * * * * 
 
 J ' ' I t ^ ' a ft . H «. ft ft ft ft ft 
 
 •lSrB-g|?^i|iSB5§i 
 
 *« ^ -c^ 
 
 ,000 
 O vO >0 
 
 > — sC^ -iS- 
 --*2 'B ^ :« ."S 53 
 
 C 
 o 
 
 ^ - 
 
 'B' 5 M p S& .2i 
 
 jti- o •*:* rs D '** <u 
 
 .-*: .-^ t: ••« =« ** -^ fc* «- 
 
 :a :<3 rs 
 
 «^2 
 
 >Q S 
 
 „ -Si 
 
 
 M-^ 
 
 /3 . 
 
 
 Bis 
 
 fi i^"^ 
 
248 
 
 APPENDIX 
 
 63 Conditional 
 
 I. tc^ njurbe tjahen* \6) ttJurbe fein (etc.) 
 
 IL ic^ touvte Qet)aht tjahcn* id) tvuxhe genjefen fein (etc.) 
 
 I. ic^ luiirbc merben (etc.) 
 II. ic^ toiirbe geirorbcn [cin (etc.) 
 
 64 Imperatives 
 
 t)ahe (bii) fei (hu) toerbe 
 
 ]^ab(e)t (il)r) fcib (i^r) hjcrbet (xp) 
 
 ^aben ©ie [eien ©ie toerben ©ie 
 
 65 Infinitives 
 
 Pres. Ijahen fein hJc^rben 
 
 Perf. gc^abt l^oben gcircfen fein 0cn)orben fein 
 
 66 Participles 
 
 Pres. l^obcnb fcienb hjerbenb 
 
 Perf. ge^abt gettefen genjorben 
 
 67 Use of Tense Auxiliaries 
 
 I. V ■ y form perfect and pluperfect tenses. 
 
 {forms future and future perfect tenses, 
 passive voice, 
 conditional mode. 
 
 68 Use of labctt 
 
 ^ 1. All active transitive verbs. 
 l^dbftt \ 2. All intransitives, except those that express 
 \ transition of place or condition. 
 
 69 llcpresentative Verbs that take fcltt 
 
 1. Transition of Place 
 
 abreifcn = to start on a journey 
 auffte^en = to get up . 
 
 bcgegnen = to meet 
 cilen = to hurry (but fld^ cilctt 
 
 takes ^aben) 
 erfd^einen = to appear 
 f al^ren = to ride, to go 
 faKen = to fall (but the causative 
 
 f dttctt takes I^aben) 
 
 ♦The full paradigm is: 
 tc^ tDiirbe Ijaben (ge^obt l^aben) 
 bu tt)iirbeft „ „ „ 
 
 ettciirbe » « » 
 
 flicgen = to fly 
 
 fliel^en = to flee 
 
 flicgen = to flow 
 
 fofgen = to follow 
 
 ge^en = to go 
 
 gfeiten (ou§gtciten)=to glide, to slip 
 
 frimmen = to climb 
 
 ffettern = to clamber 
 
 fommen = to come 
 
 njtr ttJiirben l^aben (gel^abt l^aben) 
 i^r ttJiirbct „ h n 
 
 fie toiirben „ „ „ 
 
APPENDIX 249 
 
 frlcd^cn = to crawl fc^ttjimmen = to swim 
 
 laufen = to run finfen = to sink 
 
 reiten = to ride < f|)ringen = to spring 
 
 rennen = to run fteigen = to climb 
 
 rinnen = to flow fturgen = to fall, to dash 
 
 frf)feicf)en = to creep treten = to step 
 
 fcf)reiten = to step toeid^en = to withdraw 
 
 jie^cn = to wander (but jie^en = to draw, takes ^aben) 
 
 70 2. Transition of Condition 
 
 aufttJQC^en = to wake up (but ttja^ gebeit)en = to flourish 
 
 d)en takes ^aben) gelingen = to succeed 
 
 einfc^Iafen = to go to sleep (but genefen = to recover 
 
 fj^lafctt takes l^aben) gtiicfen = to succeed 
 
 entbtii^en = to burst into bloom fd)eitern = to fail 
 
 (but Un^tn takes l)ahen) fc^melgen = to melt 
 
 entfcf)Iafen = to go to sleep, to die fterben = to die 
 ertrinfen = to drown tjerarmen = to become impover- 
 
 erujac^en = to awaken ished 
 
 erfrieren = to freeze to death tjer^ungern = to die of hunger 
 
 tDai)\en = to grow 
 The verbs fcitt and blei^Ctt also take the auxiliary feitt, although 
 the transition idea is not so plainly apparent as in the other verbs of 
 the above lists. 
 
 7 I Inflection of Verbs 
 
 (a) The inflection of weak and of strong verbs is identical, except 
 in the formation of the preterite and of the perf. participle as shown 
 above. The personal endings and tense auxiliaries are the same for 
 both. 
 
 (5) Exception — Strong verbs with the stem vowel c change this 
 e into I or ie in 2d and 3d pers. sing, indie, pres. and 2d imper. ; those 
 with the stem vowel a change this to a in the 2d and 3d pers. sing, 
 indio. pres., but not in imperative. So also tttt in verbs becomes iiU- 
 
 72 Subjunctive Mode— The present subjunctive shows none of 
 the irregularities of syncopation or umlaut that we have observed in 
 the indicative. It is formed regularly upon the present stem. 
 
 In the preterite a distinction is observed between the strong and 
 weak verbs, the former taking the umlaut, the latter not (except in 
 
 Note— On the following pages will be found the indie, and subj. conjugation 
 Of weak and strong verbs side by side to emphasize the difference in ending; one 
 ▼exb in each case illustrating the l^aBctt verbs and one the f eiit verbs. 
 
250 
 
 APPENDIX 
 
 73 
 
 Weak Verb with j^aBm 
 
 
 Indicative 
 
 SUBJUNCTIVB 
 
 PRES. 
 
 i^ licbe 
 bu liebft 
 er liebt 
 
 i(^ liebte (licbe) 
 t>vi Uefitcft (liebeft) 
 er liebe 
 
 
 toir lieben 
 t^r liebt 
 fie lieben 
 
 tPtr UeBtett (lieben) 
 t^r llcfttet (liebct) 
 fie Ucbten (lieben) 
 
 Pret. 
 
 i(^ liebte 
 bu liebtcft 
 er liebte 
 
 id^ liebte 
 bu liebtcft 
 er liebte 
 
 
 ttJtr liebtcn 
 i^r liebtet 
 fie liebten 
 
 toir liebtcn 
 il^r liebtet 
 fie liebten 
 
 Perf. 
 
 td^ f^ahe gelicbt 
 bu ^aft „ 
 er iiat 
 
 tt)ir liaben „ 
 i^r i)aU „ 
 fie ^aben „ 
 
 ic^ Wit gelicbt (^abe) 
 bu ^abeft „ 
 er i)cCbt „ 
 
 toir ptten „ (^aben) 
 i^r^iittft . (^abct) 
 fie liittm ,, (^abcn) 
 
 Plup. 
 
 \<S) ^attc gelicbt 
 bu^attcft „ 
 ex ^atte „ 
 xoxx fatten „ 
 i^rl^attet „ 
 fieliatten „ 
 
 id^ l^atte gelicbt 
 bu ^<iMt\i „ 
 er ^cittc 
 toirpttcn „ 
 i^r ^attct „ 
 fie fatten „ 
 
 Put, 
 
 \6) ttjerbe lieben 
 bu toirft ,, 
 er ttjirb „ 
 
 ic^ ttiiirbe lieben (tocrbe) 
 bu toerbcft „ 
 er tocrbe „ 
 
 
 ttjirwerbcn „ 
 i^r ttJcrbct „ 
 fie ttjerben „ 
 
 toirtoiittiett „ (tocrben) 
 i^r toitrbet „ (tocrbet) 
 fie murlictt „ (tocrben) 
 
 FuT. Perf 
 
 . \6) werbe geliebt ^aben 
 bu ttJirft „ 
 er hJirb „ 
 
 id^ ttiiirbe gelicbt ^aben (tocrbe) 
 bu toerbcft „ 
 er tocrbe „ 
 
 
 ttJir toetben „ 
 i^r ttJcrbet „ 
 fie ttjcrben „ 
 
 toir toitrben „ (tocrben) 
 i^r ttiiirbct ,, (tocrbet) 
 fie toiirben « (tocrben) 
 

 APPENDIX 251 
 
 '4 
 
 Strong Verb with ^ahttt 
 
 
 Indicative 
 
 Subjunctive 
 
 Pees. 
 
 tc^fe^c 
 hu fie^ft 
 cr [ie^t 
 
 id) ftt^e (fcfic) 
 bu fe^eft 
 er fe^c 
 
 
 ttir fefien 
 i^rfe^t 
 fie fc^en 
 
 tDir fii^en (fetien) 
 i^r fii^ct (fefiet) 
 fie fft^tn (fe^cn) 
 
 Pret. 
 
 crfa^ 
 
 id) fd^e 
 bu fa^efi 
 er fa^c 
 
 
 ttJir fa^cn 
 t^r \ai)t 
 fie fa^en 
 
 iDir fa^en 
 i^r fo^ct 
 fie fa^en 
 
 Perf. 
 
 id} f)ahe gcfe^cn 
 bu W n 
 cr ^at 
 
 id) Ijattf gefc^cn {^aU) 
 tvi ^abeft „ 
 er ^aU 
 
 
 ttjir l^oben „ 
 i^r fiabt „ 
 fie ^aben „ 
 
 tDir \}iiiit}x „ (^aben) 
 it)r \iiiiti „ (fiabet) 
 fie Hfitten „ (^aben) 
 
 Plup. 
 
 id} ^attc gefc^en 
 bu^attcft „ 
 er ^atte ;, 
 
 id^ ptte gefe^en 
 bu ^Qtteft „ 
 er ptte 
 
 
 tuir fatten „ 
 t^r^attct „ 
 fie fatten „ 
 
 tDirl^Qttcn „ 
 i^r ^attet ,, 
 fie fatten „ 
 
 Fur. 
 
 id) tDcrbc fc^cn 
 \iVi tDirft „ 
 er tDirb „ 
 
 id^ tuitrbe fe^en (tDcrbe) 
 \iVi tDcrbeft „ 
 cr tDcrbe „ 
 
 
 tDir tDcrben „ 
 i^r tDcrbet „ 
 fie tDcrbcn „ 
 
 tDir ttiitrliett „ (tDcrben) 
 i^rttiitrbet „ (tDcrbet) 
 fie tuitrliett „ (tDcrben) 
 
 FtJT. Perf 
 
 . id} tDcrbe gcfe^cn ^abcn 
 bu tDirft „ 
 er tDirb „ 
 
 id^ ttiiirtie gefe^en ()aben (tDcrbe) 
 \iVi tDcrbeft „ 
 er tDcrbe „ 
 
 
 tDir tDcrben „ 
 i^r tDcrbet „ 
 fie tDcrbcn „ 
 
 tDir toiiriJCtt „ (tDcrben) 
 i^r ttiiirbct „ (tDcrbet) 
 fie ttitrtim /, (tocrben) 
 
252 
 
 APPENDIX 
 
 75 Weak Verb 
 
 Indicative 
 Pres. id} folgc 
 
 bu folgit 
 er folgt 
 toix folgen 
 i^r folgt 
 fie folgen 
 
 Pret. \6) folgtc 
 
 t>u folgteft 
 er folgte 
 hJir folgten 
 il^r folgtet 
 fie folgten 
 
 Perf td^ bin gefolgt 
 
 bu bift „ 
 er ift 
 
 n)ir finb „ 
 i^r feib „ 
 fie finb „ 
 
 Plup. id^ wax gefolgt 
 
 \)u toacit „ 
 er ttjar „ 
 
 njir ttjaren „ 
 it|r tt)ar(e)t „ 
 fie njaren „ 
 
 Fur. x6) ttJerbe folgen 
 
 bu n)irft „ 
 er njirb „ 
 h)ir ttjerben „ 
 i^x tt)erbet „ 
 fie ttjerben „ 
 
 Fur. Perf. id) toerbe gefolgt fein 
 bu h)irft „ 
 
 er toirb „ 
 
 ttJtr tt)erben „ 
 il^r tuerbet „ 
 lie njerben „ 
 
 with feltt 
 
 Subjunctive 
 id) folfitc (forge) 
 t'u folfitcft (foloeft) 
 cr folgc 
 
 h)ir folgtm (folgen) 
 il)r folgtet (forget) 
 fie folgten (forgen) 
 
 id^ forgte 
 bu forgteft 
 er forgte 
 ftir f orgten 
 i^r f orgtet 
 fie forgten 
 
 id) fei geforgt 
 bu feift „ 
 er fei 
 
 h)ir feien „ 
 i^r feiet „ 
 fie feien „ 
 
 td^ ware gefolgt 
 bu hjareft „ 
 er todre ;, 
 n)ir ttjoren „ 
 i^x n)Qret „ 
 fie ttjaren „ 
 
 id) tttitrbe forgen (ttjerbc) 
 
 t)u ttjerbeft „ 
 
 er njerbe „ 
 
 toir toitrtiett « (ttjerben) 
 
 tl^r toiirbet ,, (werbet) 
 
 fie ttjiiriiett „ (werben) 
 
 id^ tturbe geforgt fein (njerbe) 
 
 bu ttjerbeft 
 
 er tt)erbe 
 
 njir toitrbett « (roerben) 
 
 i^r ioitriiet „ (toextet) 
 
 fie tourben „ (njcrben) 
 
APPENDIX 
 
 253 
 
 6 
 
 Strong Verb with feltt 
 
 
 Indicative 
 
 Subjunctive 
 
 Pres. 
 
 ic^ fane 
 
 icf) fide (fafle) 
 
 
 bu faUyt 
 
 \iVi f afleft 
 
 
 er f oEt 
 
 er faHe 
 
 
 toir fallen 
 
 hJir flcIen (fallen) 
 
 
 i^r faUt 
 
 ilir fldet (faCet) 
 
 
 fie fallen 
 
 fie Helen (fallen) 
 
 PRET. 
 
 i^fiel 
 
 ic^ fiele 
 
 
 bu fielft 
 
 bu fieleft 
 
 
 erfiel 
 
 cr fielc 
 
 
 toir fielen 
 
 hJir fielen 
 
 
 i^r fielt 
 
 i^r fietet 
 
 
 fie fielen 
 
 fie fielen 
 
 Perf. 
 
 id} bin gefaHen 
 
 id^ fei gefoHen 
 
 
 bu bift „ 
 
 bu feieft „ 
 
 
 er ift 
 
 er fei 
 
 
 toir finb „ 
 
 XQ\x feien ,, 
 
 
 i^r feib „ 
 
 tf)r feiet „ 
 
 
 fie finb „ 
 
 fie feien „ 
 
 Plup. 
 
 id) war gefallcn 
 
 id} ttjore gcfallen 
 
 
 bu njarft „ 
 
 bu toareft „ 
 
 
 cr toat „ 
 
 er ttjare „ 
 
 
 Xoxx xoaxtn „ 
 
 ft)ir tt)aren „ 
 
 
 i^r tt)ar(e)t „ 
 
 i^r ttjoret „ 
 
 
 fie waren „ 
 
 fie ttjaren „ 
 
 Fur, 
 
 icf) ttjerbe faOcn 
 
 id) toitrbe fallen (ttierbc) 
 
 
 bu njirft „ 
 
 bu toerbeft ,, 
 
 
 er tt)irb „ 
 
 er hjerbe „ 
 
 
 ttJir ttjerben „ 
 
 toir tnitrben „ (werben) 
 
 
 t^r luerbet „ 
 
 i^r ttiiirbct „ (njerbet) 
 
 
 fie ttjerben „ 
 
 fie ttiiirbett „ (luerben) 
 
 FuT. Perf 
 
 . id^ ttJerbe gefaflen fein 
 
 id} toiirbe gefaflen fein (n)erbe) 
 
 
 bu ttjirft „ 
 
 tw. tt)erbeft „ 
 
 
 cr toirb „ 
 
 er toerbe „ 
 
 
 toir ttjerben „ 
 
 tuir ttiiiriiett „ (ttjerben) 
 
 
 i^r n)erbet 
 
 i^r ttitrbet „ (luerbet) 
 
 
 fie ttierben „ 
 
 fie mitrben „ {xo^titn) 
 
254 
 
 APPENDIX. 
 
 77 Conditional 
 Weak 
 
 I. i^ njiirbe UeBctt* 
 II. id) tciirbe gcUeBt laBttt 
 I. id) iDiirbe folgett 
 XL ic^ iDiirbe gefolfit feltl 
 
 Imperative 
 liebe (bu) fotge (bu) 
 neb(e)t (i^r) forg(e)t (i^r) 
 lieben ©ic folgen @ie 
 
 Infinitives 
 KcBen fofgen 
 
 gelicbt ^obm geforgt feln 
 
 Participles 
 liebcnb fofgcnb fel^enb 
 
 geliebt gefotgt gefe^en 
 
 78 Passive Voice 
 
 Strong 
 id) ttJiirbe feljctt 
 ic^ iviirbe Qeje^en ^attn 
 id) tuiirbe faHen 
 id^ ttjitrbe gefttaeu feln 
 
 Pres. 
 Perf. 
 
 Pres. 
 Perf. 
 
 fie^ (bu) 
 fe^(e)t (i^r) 
 fel^en ©ic 
 
 fel^en 
 gcfc^en j^aHen 
 
 faUe (bu) 
 fall(e)t (i^r) 
 faflen ©ie 
 
 faKcn 
 gefollen feln 
 
 fallenb 
 gefaHcn 
 
 Form: conjugation of toerben -j- perf. part, of verb. 
 
 Indicative 
 Pres. id^ toerbe gel^ort 
 bu tiiirfl „ 
 er tiilrb ,, 
 ttjirtoerben „ 
 il^r ttierliet „ 
 fie ttierlictt „ 
 
 Pret. id^ tQurbe gc^ort 
 bu ttmrlieiii „ 
 cr ttmrlic „ 
 ttJir ttiitrliett ,, 
 ii^r ttittrbct „ 
 fie tottrbm „ 
 
 * The full paradigm is : 
 id^ ttJiirbe liebcn 
 bu ttJilrbeft „ 
 er tDiirbe „ 
 tt)ir toiirbcn liebcn 
 i^r hJiirbet „ 
 fie tuilrben „ 
 
 Subjunctive 
 id^ ttiiirbc ge^ort (toerbe) 
 bu ttifrbeft „ 
 er toctbc „ 
 toir toiirliett « (tuerbcn) 
 il^r ttiiirliet ,, (tuerbet) 
 fie touthtn „ (toerben) 
 
 id^ toiirbc ge^ort 
 bu toiltbcfii „ 
 er toiirbe „ 
 toirmiitbctt „ 
 i^r ttiiiriiet „ 
 fie tiiiiriieii ,, 
 
 id) tDiirbe geliebt ^oben 
 bu ttJiirbeft „ 
 er toiirbe „ 
 
 ttir hJlirben geliebt ^aben 
 il^r ttJiirbet „ 
 
 fie hJiirben „ 
 
 \6) tt)iirbe gefaHen fefn 
 bu tDiirbeft „ 
 er tt)iirbe „ 
 
 toir ttJiirben gefoUen fcin 
 il^r ttJiirbet „ 
 
 fie tuiirben « 
 
APPENDIX 
 
 255 
 
 Indicative 
 
 Subjunctive 
 
 Perf. xO) h\n ge^ort ttjorben* 
 
 \^ fei ge^ort ttiorbctt 
 
 bu m n 
 
 « 
 
 bu fcicjl „ 
 
 w 
 
 criP 
 
 /» 
 
 ct fcl „ 
 
 /i> 
 
 \o\xm n 
 
 n 
 
 toir feten „ 
 
 ^# 
 
 t^r fcm „ 
 
 tt 
 
 i^rfeict „ 
 
 }f 
 
 fie Pnb ,, 
 
 It 
 
 ficfetctt „ 
 
 II 
 
 Plup. id^ toar gci^ort tijortm 
 
 id^ to'dre geprt tooriim 
 
 bu ttiarfi „ 
 
 n 
 
 bu totttefi „ 
 
 11 
 
 er tour 
 
 ct 
 
 er toiirc 
 
 II 
 
 toir ttittrett „ 
 
 tt 
 
 toirtoiirett „ 
 
 II 
 
 i^r ttjttrt ,. 
 
 n 
 
 i^r ttidret „ 
 
 II 
 
 fie tijaren ,, 
 
 tt 
 
 fie toiirnt „ 
 
 It 
 
 FuT. id^ ttcrbc ge^ort uierbttt 
 
 id^ toiirtie ge^ort toerben (tocrbc) 
 
 bu tiJirft 
 
 tt 
 
 'tiVi toerbcfr „ 
 
 If 
 
 er ttjirb 
 
 It 
 
 er tocriic „ 
 
 It 
 
 njir ttierben „ 
 
 tt 
 
 toirttiirbctt „ 
 
 „ (tocrben) 
 
 i^r ttjcrbct „ 
 
 It 
 
 i^rttiurbet „ 
 
 „ (n)erbet> 
 
 fie tticrbtn „ 
 
 It 
 
 fie tottrten „ 
 
 „ (toerben) 
 
 F. P. td^ ttjerbe gei^ort luorben feln 
 
 tc^ toiirbe ge:^5rt 
 
 toorben fein (toerbc) 
 
 bu ttilrfi n 
 
 tt It 
 
 bu ttierbeft „ 
 
 It It 
 
 er tijlrb ,, 
 
 tt It 
 
 er tuerbe „ 
 
 It n 
 
 ttjirtoerben „ 
 
 It It 
 
 toirmurben „ 
 
 „ „ (toerben) 
 
 i^r ttjcrbct „ 
 
 It It 
 
 i^r tDiirbet „ 
 
 „ „ (toerbet) 
 
 fie tticrliett „ 
 
 It It 
 
 fie tourbeit ,, 
 
 „ (toerben) 
 
 79 Conditional 
 I. id^ ttiirbc geprt merbeti II. tdf) tnurbe ge^ort ttiorbctt fcltt 
 
 Imperative 
 ttcrbc (bu) ge^ort merbet (il^r) ge^ort 
 
 Infinitives 
 Pres. gel^drt toerbm Perf. 
 
 Participles 
 Pres. ge^5rt toerbenb Perf. 
 
 80 Compounds 
 
 An adverbial particle modifies the meaning of a verb and changes 
 its form according to certain laws. 
 
 ♦Observe tbat the perf. participle getoOtben loses its augment xn the passive. 
 
 ttierbctt <Sie ge^rt 
 gef)ort hiorbctt feltt 
 gept>t ttiorben 
 
256 
 
 APPENDIX 
 
 Example 
 fragen=to question ]befra8Cit=to interrogate 
 These compounds may be : 
 
 Ott8fragen=to draw out 
 
 1. Inseparable 
 
 (a) Accent on root syllable — Befragcn 
 (5) No augment in perf . part. — bcf ragt 
 ( (c) Not separated in infinitive — gu befragcn 
 
 i (a) Accent on prefix — auSfragen 
 Separable J (5) Augment between part, and root — au^geftagt 
 ( (c) Separated in infinitive — auSgufrageu 
 Principal Parts 
 
 1. Inseparable Jefragen Jbcfragte befragt 
 
 2. Separable ougfragen fragte ttuS ttUggefragt 
 
 Synopsis of Compounds 
 
 Indicative 
 
 Separable 
 
 Inseparable 
 i(i) befragc 
 i^ befragtc 
 i^ f^cthe befragt 
 ic^ l^atte befragt 
 id) tDcrbe befragen 
 ici^ hjerbe befragt l^aben 
 
 ic^ frage ottS 
 
 i^ fragte aug 
 
 ic^ ^abe a«8gefragt 
 
 id) i^atti: auggefragt 
 
 id) toerbe au§fragen 
 
 id) toerbe auggefragt l^aben 
 
 Pres. 
 Perp. 
 
 befrage (bu) 
 befrag(e)t (i^r) 
 befragen ©ie 
 
 befragen 
 befragt f)ahen 
 
 Imperative 
 
 Infinitive 
 
 rage (bu) ou5 
 rag(e)t (i^r) au^ 
 ragen ©ie au9 
 
 augfragen 
 OttSgefragt ^aben 
 
 Pres. 
 Perp. 
 
 befragenb 
 befragt 
 
 8i 
 
 Participles 
 
 ttUSfragenb 
 auSgefragt 
 
 Modal Auxiliaries 
 
 ftiinnett, mofien, biirfctt, miiffeu, fottcn, mUtn, These (all but moffen) 
 
 are preterite presents, i.e., they have the form of the preterite (of 
 strong verbs) while they are used as presents. Hence \6) fatltt (I can), 
 t(5 barf (I may) correspond in form to i6) fatttt (I thought), id) ttiarf (I 
 threw). The infinitive, weak preterite, and participle now in use were 
 formed in analogy with weak verbs. This accounts for their peculiar 
 form, which must be memorized with care. 
 
 The singular and the plural present differ in form, and the new 
 infinitive, preterite, and perf. part, are formed on the plural stem. 
 
APPENDIX 
 
 257 
 
 f5nnen 
 
 fonnte 
 
 
 gefonnt 
 
 
 ntogen 
 
 ttiod)te 
 
 
 gemoc^t 
 
 
 biirfen 
 
 burfte 
 
 
 geburft 
 
 
 tttiiffen 
 
 ntu^tc 
 
 
 gemu^t 
 
 
 foHen 
 
 
 foEte 
 
 
 gefoKt 
 
 
 nJoCen 
 
 tooUte 
 
 
 gehJoUt 
 
 
 
 
 Present 
 
 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 id) lann 
 
 fonne 
 
 mag 
 
 moge 
 
 barf 
 
 biirfc 
 
 bu fannft 
 
 fonneft 
 
 ntagft 
 
 mogeft 
 
 barfft 
 
 biirfeft 
 
 er tann 
 
 fonne 
 
 mag 
 
 moge 
 
 barf 
 
 burfe 
 
 tt)tr fonnen 
 
 fOtttltCtt* 
 
 mogen 
 
 miji^ten* 
 
 biirfen 
 
 biirften* 
 
 i^r fdnnt 
 
 ronntet 
 
 mogt 
 
 tniiiltet 
 
 biirft 
 
 biirftct 
 
 fie !6nnen 
 
 ronntctt 
 
 mogeit 
 
 mof^tm 
 
 biirfen 
 
 biirften 
 
 
 
 Preterite 
 
 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 i(f| fonntc 
 
 fonnte 
 
 moc^te 
 
 mod^tc 
 
 burfte 
 
 biirftc 
 
 bu fonnteft 
 
 !onntcft 
 
 mocf)te[t 
 
 moc^tcft 
 
 burfteft 
 
 biirfteft 
 
 er f onnte 
 
 fonntc 
 
 moc^te 
 
 moc^te 
 
 burfte 
 
 biirftc 
 
 ttjir f onntcn 
 
 fSnnten 
 
 mod)ten 
 
 mod^ten 
 
 burften 
 
 burften 
 
 i^r f onntet 
 
 fonntet 
 
 mo(f)tct 
 
 mod^tet 
 
 burftct 
 
 biirftet 
 
 fic fonnten 
 
 fi3nnten 
 
 mod^tcn 
 
 mod)ten 
 
 burften 
 
 biirften 
 
 
 
 Present 
 
 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 id) mu§ 
 
 miiffc 
 
 foK 
 
 folic 
 
 hJill 
 
 toollc 
 
 tn tnu^t 
 
 muifeft 
 
 foHft 
 
 foneft 
 
 toittft 
 
 ftjoUcft 
 
 ermug 
 
 nmjfc 
 
 fott 
 
 foUe 
 
 njill 
 
 hjollc 
 
 icir ntiiffcn 
 
 miigtttt 
 
 follen 
 
 fomen 
 
 njoHen 
 
 mHitn 
 
 i^x mii^t 
 
 mitpet 
 
 font 
 
 foatet 
 
 hjont 
 
 tooatet 
 
 fie muffcn 
 
 mtiitett 
 
 foflen 
 
 foaten 
 
 n)oIIen 
 
 mUitn 
 
 
 
 Preterite 
 
 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 Indic. 
 
 SUBJ. 
 
 INDIO. 
 
 SUBJ. 
 
 id) mufetc 
 
 ntiifetc 
 
 foUte 
 
 fonte 
 
 toonte 
 
 UJoIIte 
 
 bu mufeteft 
 
 ntiifeteft 
 
 fonteft 
 
 foateft 
 
 hjonteft 
 
 hjoflteft 
 
 er mu^te 
 
 miifete 
 
 fonte 
 
 foUtc 
 
 hjonte 
 
 njoKte 
 
 tt)ir mufeten 
 
 nt listen 
 
 foHtcn 
 
 foUten 
 
 moHten 
 
 hJoHten 
 
 il^r mufetet 
 
 ntiifetet 
 
 foHtet 
 
 fontet 
 
 hJoKtet 
 
 hjolltet 
 
 fic mufeten 
 
 miifeten 
 
 foEten 
 
 fottten 
 
 hjoflten 
 
 hJoHtcn 
 
 * Preterite forms Instead of presents which are identical with indicative; cL 
 footnote. 
 
258 APPENDIX 
 
 82 In the formation of the perfect tenses we distinguish between 
 the use of these verbs as pure verbs and as auxiliaries. When used e j 
 pure verbs the participle is weak . Qefotttti, etc., when used as auxiliary, 
 with an infinitive complement the old strong participle (without aug- 
 ment) is used : f onnctt. 
 
 \(S) f)aJ)e gcfottttt id^ f)Cihe ge^en fottttCtt 
 
 (I have been able) (I was able to go) 
 
 id) l^abe gelittrft ic^ ijd^^ \pxe6)en bitrfctt 
 
 (I was permitted) (I was permitted to speak) 
 
 i^ f)ahe gefottt id) 'i)aU ge^en foffctt 
 
 (I was supposed to) (I was supposed to go) 
 
 id) \)aU gcttJOfft id) i)ahe ge^en ttJOffctt 
 
 (I wished to) (I wanted to go) 
 
 ic^ l^abe geittttfet id) f)ahe ge^en niiiffm 
 
 (I was compelled) (I had to go) 
 
 id^ 'i)ahe gemoi^t id) l^abe fd^reiben tttiifiett 
 
 (I wanted to) (I felt like writing) 
 
 The future tense and the first conditional are formed regularly: 
 
 id) irerbe mogen ic^ wcrbe fc^reiben mogen 
 
 id) njiirbe mogen id) hJiirbe [cfireiben mogen 
 
 The future perfect and the second conditional are too long and 
 clumsy for use. 
 
 83 Another preterite present but not a modal auxiliary is toiffm: 
 
 ttJiffen hJu^tc gett)u§t 
 
 Indic. Subj. 
 
 id) ttjeig id) njiffe 
 
 bu toeifet bu;n)iffeft 
 
 er ttjetg er ttJiffc 
 
 ttJtr toiffen voix tiiitfetctt (tt)i[fcn) 
 
 i^r toi^t i^r tiju^tet (wiffet) 
 
 ftc toiffen fie ttiitfetett (toiffen) 
 
 Th3 other tenses are formed regularly. 
 
 84 Like the modal auxiliaries in use is the verb Ittffett: 
 
 id) laffe ein ^leib madien I have a dress made ' 
 
 „ lie§ ;, „ „ I had a dress made 
 
 „ l^abe „ „ „ laffen I have had a dress made 
 
 „ f)aU ba§ ^nd) gclaffen I have left the book 
 
APPENDIX 259 
 
 85 Cansatiyes 
 
 Causatives are weak transit! ves formed from strong intransitive 
 verbs. They represent the object as being made to do the action 
 implied in the verb. 
 
 liegen (lie) legen (lay) 
 
 [i^en (sit) fe|en (set) 
 
 fte^en (stand) fteflen (put, i. e., make to stand) 
 
 trinfen (drink) trdnfen (give to drink) 
 
 finfen (sink) fenfen (make to sink) 
 
 86 Reflexive Verbs 
 
 Reflexive Verbs require a pronominal object that refers back to 
 the subject. In the first and second person this object is the regular 
 personal pronoun in the dative or accusative. In the third person it 
 is fl^, both singular and plural. 
 
 Present Future 
 
 iNDic, SuBj. i^ ttjerbe mid) freucn, etc. 
 
 ic^ freue mid^ freutc mid) (f rcue) Fut. Perf. 
 bu f reuft bii^ fteutefi bic^ (freucft) ic^ merbe mic^ gef reut ^aben, etc. 
 
 er freut fid^ freue fid) Imper. 
 
 tuir freuen unS freuten un§ (freuen; freue (bu) bid) 
 
 i^r freut ettr^ freutrt eud^ (freuet) freuet (i^r) euc^ 
 
 fie freuen {id^ [ freuten fid) (freuen) freuen 6ie fid) 
 
 Preterite Infinit. 
 
 i^ freute mid), etc. ^'^ ^^^"^"' ^'^ Sefreut ^aben 
 
 ^^^J^^^ fic^ freuenb, fid) gefreut 
 
 id^ %Oibt m\6) gefreut, etc. ^^^^ 
 
 Pluperfect id) ttJiirbe mid) freuen 
 
 \6) ^atte mic^ gefreut, etc. „ „ „ gefreut ^abcn 
 
 87 Impersonal Verbs 
 
 Impersonal Verbs have e8 (with no definite antecedent) for sub- 
 ject. They usually represent a condition (mental or physical) and 
 have many idiomatic constructions. 
 
 Physical Mental 
 
 e§ regnet e§ grout mir 
 
 e§ fd)neit e§ freut mic^ 
 
 e§ frtert mic^ e§ argert mid) 
 
260 
 
 APPENDIX 
 
 Idiomatic 
 CS gibt (there is, or there are) 
 e§ gitt (it is a question of) 
 e§ fragt \\6) (the question arises) 
 e§ ^anbelt ftc^ urn (it is a question of) 
 e§ lol^nt fid^ (it is worth while) 
 c8 Idfet fid^ tun (it can be done) 
 
 88 Irregular Verbs 
 
 Seven weak verbs are irregular in appearance, since the infinitive 
 has undergone an umlaut change because of a suffix (now lost) which 
 did not affect the other principal parts. 
 
 brcnnen brannte gebramit 
 
 fenneii fanntc gefannt 
 
 ncnnen nannte genannt 
 
 rcnnen rannte gerannt 
 
 fenben fanbte gefanbt 
 
 ttjenben njanbtc genjanbt 
 
 bcnfen* bad)te gebttdjt 
 
 ♦ Observe that the last named has lost the nasal before (jh and has undergone 
 a consonant change. So also: 
 
 89 
 
 bringen Ua6)it gebrac^t 
 
 Table of Strong Verbs 
 
 Two forms used interchangeably are connected by a brace. If one 
 is less frequently used it is in brackets. If a verb is sometimes weak, 
 this is indicated by a (w) after the infinitive form. 
 
 
 
 
 Pbes. Indic. 
 
 
 
 INF. 
 
 PRET. IND. 
 
 Pebf. Pakt. 
 
 3bd Pebs. 
 
 Pbet. Subj. 
 
 IMPER. 
 
 Ibaden 
 
 buf 
 
 gebaden 
 
 bQdt 
 
 biife 
 
 bocf(e)! 
 
 ficfe^lm 
 
 befall 
 
 befo^Ien 
 
 befie^lt 
 
 befotjle 
 
 befle^ll 
 
 ^eflei^en 
 
 befliB 
 
 befliffen 
 
 befleiBt 
 
 befliffe 
 
 befleifee! 
 
 Beginnen 
 
 begann 
 
 begonnen 
 
 beginnt 
 
 begonne 
 
 beginn(e) 
 
 fteifeett 
 
 btfe 
 
 gebt[fen 
 
 beifet 
 
 biffe 
 
 beife(e)! 
 
 Bctfiett 
 
 barg 
 
 geborgen 
 
 birgt 
 
 biirge 
 
 birg! 
 
 fietftctt 
 
 barft 
 
 geborften 
 
 birft 
 
 borjte 
 
 birft! 
 
 bettJCBCtt(w) bettJog 
 
 betDogen 
 
 betuegt 
 
 bettjogc 
 
 bett)eg(e)! 
 
 biegen 
 
 bog 
 
 gebogen 
 
 biegft 
 
 boge 
 
 bieg(e)! 
 
 Meten 
 
 bot 
 
 geboten 
 
 bietet 
 
 bote 
 
 biet(e)! 
 
 (tntien 
 
 banb 
 
 gebunben 
 
 binbet 
 
 banbe 
 
 binb(e)i 
 
 bitten 
 
 bat 
 
 gebeten 
 
 bittet 
 
 bate 
 
 bitte ! 
 
 tlafen 
 
 blieS 
 
 geblofen 
 
 bliift 
 
 bliefe 
 
 blaf(e)! 
 

 
 APPENDIX 
 
 
 26] 
 
 
 
 
 PRES. INDIC, 
 
 
 
 INTT. 
 
 Pbet. Ind. 
 
 PsBF. Part. 
 
 3rd Pers. 
 
 Pret. Subj. 
 
 IMPER. 
 
 himtn 
 
 blieb 
 
 geblicbeu 
 
 bteibt 
 
 bliebe 
 
 bleib(e)! 
 
 hxattn 
 
 briet 
 
 gebraten 
 
 brat 
 
 briete 
 
 brat(e)! 
 
 Hrei^en 
 
 brac^ 
 
 gebroc^eii 
 
 bric^t 
 
 hxa6)C: 
 
 brirf)! 
 
 btngeti (w) 
 
 bang 
 
 gcbuiigen 
 
 bingt 
 
 bingte 
 
 binge! 
 
 brcf(i§ett 
 
 j brafcfi 
 i [brofrf) 
 
 gebrofrf)en 
 
 brifc^t 
 
 brofcfie 
 
 brifc^! 
 
 
 ] 
 
 
 
 
 tirtngen 
 
 brang 
 
 gebrungen 
 
 bringt 
 
 brangc 
 
 bring(e)I 
 
 emiife^Iett 
 
 empfo^l 
 
 empfol^Ien 
 
 empfie^It 
 
 empfo^le 
 
 cmpfiel^n 
 
 erbletj^ett 
 
 erbtic^ 
 
 crblic^en 
 
 erbteic^t 
 
 erblid^e 
 
 erblei(^(e)! 
 
 erlijfri^ctt 
 
 erlofc^ 
 
 erlofc^en 
 
 erlifdit 
 
 crlo[cf)e 
 
 crtifc^! 
 
 ClfCtt 
 
 aB 
 
 gcgeffen 
 
 ifet 
 
 o^e 
 
 ife! 
 
 fa^rctt 
 
 fu^r 
 
 gcfat)ren 
 
 fa^rt 
 
 fit^re 
 
 fa^r(e)! 
 
 faactt 
 
 ftel 
 
 gefaHcn 
 
 fdllt 
 
 ficlc 
 
 fall(c)! 
 
 fattfictt 
 
 fing 
 
 gcfangcn 
 
 fangt 
 
 fingc 
 
 fang(e).' 
 
 fci^ten 
 
 fodit 
 
 gefoc^ten 
 
 m 
 
 foc^tc 
 
 fic^t! 
 
 flnbett 
 
 fanb 
 
 gefunbeu 
 
 finbet 
 
 faube 
 
 finbe! 
 
 Her^ten 
 
 floc^t 
 
 gefloc^tcn 
 
 fltc^t 
 
 flotfite 
 
 flicgt! 
 
 fiiefien 
 
 flog 
 
 geflogeii 
 
 flicgt 
 
 floge 
 
 flieg(c)! 
 
 fitelen 
 
 flo^ 
 
 geflo^cii 
 
 flie^t 
 
 P^e 
 
 flie^(e)!: 
 
 fliefeett 
 
 Po§ 
 
 gefloffcn 
 
 fliefet 
 
 floffc 
 
 flie6(e)! 
 
 freffett 
 
 fra& 
 
 gcfreffeu 
 
 frifet] 
 
 frafee 
 
 fn§! 
 
 frictctt 
 
 fror 
 
 gefroren 
 
 friert 
 
 frore 
 
 frier(c)! 
 
 prctt (w) 
 
 gor 
 
 gegoren 
 
 gart 
 
 gore 
 
 gare! 
 
 flcfiiirctt 
 
 gebar 
 
 gcboreu 
 
 gcbiert 
 
 gcbarc 
 
 gcbier! 
 
 Qe6en 
 
 gab 
 
 gcgeben 
 
 gibt 
 
 gabc 
 
 gibl 
 
 Oeliei^en 
 
 gebie^ 
 
 gcbie^cu 
 
 gebei^t 
 
 gcbie^c 
 
 gebei^(e)! 
 
 fie^en 
 
 fling 
 
 gegangeu 
 
 ge^t 
 
 giiige 
 
 gc^(e)! 
 
 fieUttfiCtt 
 
 getang 
 
 gehiugen 
 
 gelingt 
 
 gelduge 
 
 
 ftclten 
 
 gait 
 
 gegoUen 
 
 gilt 
 
 golte 
 
 gilt! 
 
 fteucjen 
 
 gena§ 
 
 genefen 
 
 geneft 
 
 gendfc 
 
 gcnefe ! 
 
 gente^en 
 
 genofe 
 
 genoffen 
 
 genieBt 
 
 genoffe 
 
 genieB(e)! 
 
 Oefii^c^m 
 
 gefc^a^ 
 
 gcfc^e^en 
 
 gefc^ic^t 
 
 gcfc^d^c 
 
 
 fiettJittttCtt 
 
 gettjami 
 
 gcttjonnen 
 
 gcnjinnt 
 
 getuonne 
 
 gettJinn(c)! 
 
 fitefeett 
 
 goB 
 
 gegoffen 
 
 giefet 
 
 goffe 
 
 gieB(e)! 
 
 flkti^ctt 
 
 gticf) 
 
 geglid)en 
 
 gteicfit 
 
 glid^e 
 
 gleic^(e)! 
 
 fllciten 
 
 glut 
 
 geglitten 
 
 gleitet 
 
 glittc 
 
 gleit(e)! 
 
 gUmmen 
 
 gtomm 
 
 gegfommen 
 
 glimmt 
 
 glommc 
 
 glimm(e)! 
 
 grabctt 
 
 grub 
 
 gegrabcn 
 
 grobt 
 
 grubc 
 
 grab(e) ! 
 
 ftrcifcn 
 
 griff 
 
 gegriffeu 
 
 grcift 
 
 griffe 
 
 greif(c)! 
 
 lalten 
 
 ^ielt 
 
 ge^altcn 
 
 ^alt 
 
 ^ielte 
 
 ^alt(e)! 
 
262 
 
 
 APPENDIX 
 
 
 
 
 
 
 Prbs. Indic. 
 
 
 
 Inf. Pbet. Ind. 
 
 Perf. Part. 
 
 3rd Pers. 
 
 Pret. Subj. 
 
 IMPER. 
 
 ^angeit 
 
 ^ing 
 
 ge^angen 
 
 tiangt 
 
 ^inge 
 
 ^ang(e)! 
 
 ^auen 
 
 tjieb 
 
 ge^ouen 
 
 l^aut 
 
 l^iebe 
 
 ^au(e) ! 
 
 ithm 
 
 ^ob 
 
 ge^oben 
 
 ^ebt 
 
 pbe (pbe) 
 
 ^eb(e)! 
 
 mtn 
 
 ^ieB 
 
 ge^eifeen 
 
 IieiBt 
 
 ^iefee 
 
 I)ei§(e) 
 
 mtn 
 
 ^alf 
 
 ge^Dlfen 
 
 ^ilft 
 
 Plfc 
 
 ^ilf! 
 
 ftefett(w) 
 
 for 
 
 (ge)foren 
 
 fieft 
 
 fore 
 
 fiefe! 
 
 Htmmen (w 
 
 ) flomnt 
 
 geflommen 
 
 flimmt 
 
 flomme 
 
 flimm(e)! 
 
 fltngeit 
 
 flong 
 
 geftungen 
 
 flingt 
 
 flange 
 
 fting(e)! 
 
 fnctfen 
 
 fniff 
 
 gefniffen 
 
 fneift 
 
 fniffe 
 
 fneif(e)! 
 
 fommen 
 
 lam 
 
 gefontmen 
 
 fommt 
 
 fame 
 
 fomm! 
 
 ttmtn 
 
 !rifc^ 
 
 gefrifcJjen 
 
 frcifd^t 
 
 frif^e 
 
 freif(f)(e)I 
 
 ftlt^tn 
 
 froc^ 
 
 gefroc^en 
 
 friecfit 
 
 frdd)e 
 
 friec^(e)! 
 
 fitrctt(w) 
 
 for 
 
 geforen 
 
 flirt 
 
 fore 
 
 fiire! 
 
 Ittben (w) 
 
 lub 
 
 gelaben 
 
 labet (labt) 
 
 labete (liibe) 
 
 lab(e)! 
 
 laffett 
 
 m 
 
 gelaffen 
 
 lofet 
 
 liefee 
 
 lafe! 
 
 laufen 
 
 lief 
 
 gelaufen 
 
 lauft 
 
 liefc 
 
 rauf(e)! 
 
 leiben 
 
 titt 
 
 gelitten 
 
 leibet 
 
 litte 
 
 leib(e)! 
 
 lei^ctt 
 
 tie^ 
 
 gelie^en 
 
 lei^t 
 
 lielic 
 
 lei^(e)! 
 
 lefeti 
 
 Ia§ 
 
 gefefen 
 
 Heft 
 
 tofe 
 
 lie§! 
 
 Ilegeti 
 
 lag 
 
 gelegen 
 
 Hegt 
 
 tagc 
 
 liege ! 
 
 imn 
 
 log 
 
 gelogen 
 
 lugt 
 
 loge 
 
 mg(e)! 
 
 mcibett 
 
 mieb 
 
 gemieben 
 
 meibet 
 
 ntiebc 
 
 meib(e)! 
 
 mcffctt 
 
 mo§ 
 
 gemeffen 
 
 ntifet 
 
 ma§c 
 
 mi§! 
 
 ttc^mctt 
 
 no:^tn 
 
 genommen 
 
 nimmt 
 
 na^nte 
 
 nimm ! 
 
 ^ifetfett 
 
 ^ftff 
 
 gepfiffen 
 
 pfeift 
 
 ^ftffe 
 
 ^feif(e) 
 
 Ijftegctt (w) 
 
 Pflog 
 
 gepflogen 
 
 ^flegt 
 
 ^floge 
 
 ^flege! 
 
 Jjretfett 
 
 pvk§> 
 
 ge^riefen 
 
 preift 
 
 Ijriefe 
 
 ^reif(e)! 
 
 ^MtUtn 
 
 quoU 
 
 gequoKen 
 
 quint 
 
 quoHe 
 
 quill ! 
 
 ttttett 
 
 riet 
 
 geraten 
 
 rat 
 
 riete 
 
 rat(e)! 
 
 vtlttn 
 
 rieb 
 
 gerieben 
 
 reibt 
 
 riebe 
 
 reib(e)! 
 
 tt'i^tn 
 
 rife 
 
 geriffen 
 
 reifet 
 
 riffe 
 
 rei6(e)! 
 
 relten 
 
 ritt 
 
 geritten 
 
 reitet 
 
 ritte 
 
 reit(e) ! 
 
 tlcd^ett 
 
 rod^ 
 
 geroc^en 
 
 ried^t 
 
 rdd^c 
 
 rie(^(e)! 
 
 rlttgett 
 
 rang 
 
 gerungen 
 
 ringt 
 
 range 
 
 ting(e) ! 
 
 rttttten 
 
 rann 
 
 geronnen 
 
 rinnt 
 
 ranne 
 
 rinn(e) ! 
 
 rwfctt 
 
 rief 
 
 gerufen 
 
 ruft 
 
 riefe 
 
 ruf(e)! 
 
 faufett 
 
 [off 
 
 gefoffen 
 
 fauft 
 
 foffe 
 
 fauf(e)! 
 
 fttugen 
 
 [09 
 
 gefogen 
 
 faugt 
 
 foge 
 
 faug(e)! 
 
 fi^affett(w) 
 
 [d)Uf 
 
 gefc^affen 
 
 fc^afft 
 
 fc^iife 
 
 fd)aff(e)! 
 
 fj^ttHCtt (w) 
 
 fc^oa 
 
 gefcfjoUen 
 
 fctiam 
 
 f(f)6ne 
 
 fci)alle(e)! 
 
APPENDIX 
 
 263 
 
 
 
 
 Pres. Indic 
 
 
 
 Inf. : 
 
 Pret. Ind. 
 
 Perf. Part. 
 
 3rd Pers. 
 
 Pret. Subj. 
 
 IMPER. 
 
 fi^eitteu 
 
 fcfiieb 
 
 gefc^ieben 
 
 fc^eibet 
 
 fc^iebe 
 
 f(f|eib(e)! 
 
 fi^etnen 
 
 (C^ien 
 
 gefc^ienen 
 
 idjeint 
 
 fd^iene 
 
 fcf)ein(c)! 
 
 ji^elten 
 
 ftfiart 
 
 gefc^olten 
 
 fc^irt 
 
 fd^oUe 
 
 f^ilt! 
 
 fr^ereii (w) 
 
 frfior 
 
 gefd)oren 
 
 fd)iert 
 
 fc^orc 
 
 fd^ier! 
 
 Witltn 
 
 fdiob 
 
 gefc^oben 
 
 fd)icbt 
 
 fc^obc 
 
 fd^ieb(e)! 
 
 mtfitn 
 
 fdloB 
 
 gefc^offen 
 
 mm 
 
 fc^offe 
 
 fc^icB(e)! 
 
 f(^ittiictt 
 
 fd)unb 
 
 ge[d)unben 
 
 fc^inbet 
 
 fc^iinbe 
 
 fd)inb(e)! 
 
 jt^Ittfen 
 
 fc^Iief 
 
 gefc^rafen 
 
 \m\t 
 
 fdtiaefe 
 
 frf)Iaf(e)! 
 
 fr^tagen 
 
 fc^Iug 
 
 gefc^ragen 
 
 fdjldgt 
 
 frf)tugc 
 
 fc^rag(e)! 
 
 ft^Icii^ett 
 
 Wi^ 
 
 gefd^Iid)en 
 
 fd)Iei(^t 
 
 frf)Iid)e 
 
 fcf)tei(f)(e)! 
 
 f«^lclfen(w 
 
 ) fc^ltff 
 
 gefc^liffen 
 
 fd)reift 
 
 fc^affe 
 
 fcfifeif(e)! 
 
 |(^lte^en 
 
 fcf)lo6 
 
 gefc^Io[fen 
 
 fef)Iie§t 
 
 mm 
 
 fci)Iie6(e)! 
 
 fd^Uttfictt 
 
 f Chiang 
 
 gefc^rungen 
 
 fd^ringt 
 
 fciirange 
 
 fd)ang(e)! 
 
 fi^meigen 
 
 fc^mife 
 
 gefc^miffen 
 
 frf)mei§t 
 
 fd^miffe 
 
 fc^meiB(e)! 
 
 fi^tncljett (w) fc^mol5 
 
 gefc^molaen 
 
 fc^mit^t 
 
 fdimol^e 
 
 frfimir^ ! 
 
 ir^ttaubett(w)fcf)nob 
 
 gefc^noben 
 
 fd^naubt 
 
 fdinobe 
 
 fd^naub(e)! 
 
 fc^ttctiJCtt 
 
 frf)nitt 
 
 gefd^uitten 
 
 fc^neibet 
 
 fc^nitte 
 
 fc^neib(c)! 
 
 fi^rerfctt 
 
 fcfiraf 
 
 (ge)fc^ro(Ien 
 
 fc^ricft 
 
 fdirafe 
 
 fcfiricf! 
 
 f^retben 
 
 f(i)rieb 
 
 gefc^ricben 
 
 frfireibt 
 
 fc^riebe 
 
 fc^reib(e)! 
 
 fj^reten 
 
 fdiric 
 
 gefc^riecn 
 
 fd)reit 
 
 fd^riec 
 
 fcf)m(e)! 
 
 f(^rettctt 
 
 fc^ritt 
 
 gefc^ritten 
 
 fc^reitet 
 
 fc^rittc 
 
 fd)rcit(e)! 
 
 fi|to)aren 
 
 fc^ttjor 
 
 gefd^njorcn 
 
 fcfttuiert 
 fc^iDort 
 
 fc^trore 
 
 j fcbttjore ! 
 1 fc^njier! 
 
 1 fjlttlCtfiCtt 
 
 fc^iBicg 
 
 gefd^ttJicgen 
 
 fc^tueigt 
 
 fdjttJiege 
 
 frf)tucig(e)! 
 
 ft^ttjeUeii (w) fc^mott 
 
 gefc^iDoUen 
 
 fd)h)iat 
 
 fc^tuotte 
 
 fc^ trill! 
 
 f(^tt)tmmen 
 
 [d^tDaitint 
 
 gefcf)h)ommen fdjmimmt 
 
 fc^ttjommc 
 
 fd^ttjtmm(e)! 
 
 fi^ttimtien 
 
 fc^tuanb 
 
 gefdjirunbcn fd)tt)inbet 
 
 fcf)tt)dnbe 
 
 fc^njinb(c)! 
 
 fl^ttltttfiCtt 
 
 fc^tcang 
 
 gefc^njungen frfiiuingt 
 
 fdjtDQngc 
 
 fc^h)ing(e)!; 
 
 fii^tDdren 
 
 ( frf)tt)ur 
 } \a)tt)OX 
 
 gefd^ttjoreii 
 
 fd)tt}ort 
 
 fc^ttjiire 
 
 fc^n)or(e)! 
 
 fc^en 
 
 fa^ 
 
 gefe^en 
 
 fie^t 
 
 fS^e 
 
 [ie^! 
 
 fetn 
 
 mar 
 
 gettjefcn 
 
 ift 
 
 ttjare 
 
 fei! 
 
 fiebett (w) 
 
 fott 
 
 gefotten 
 
 fiebet 
 
 fotte 
 
 fieb(e)! 
 
 jittflctt 
 
 fang 
 
 gefungen 
 
 fiiigt 
 
 fange 
 
 ftng(e)! 
 
 finfeit 
 
 fanf 
 
 gefunfen 
 
 fin!t 
 
 fan!e 
 
 finf(e)! 
 
 finneit 
 
 fann 
 
 gefonnen 
 
 ftnnt 
 
 fanne(fanue)finn(e)! 
 
 ft^ett 
 
 faB 
 
 gefeffen 
 
 fi|t 
 
 fafee 
 
 file! 
 
 f^ICiCtt 
 
 f^ie 
 
 ge[))ieen 
 
 fpeit 
 
 fpiee 
 
 fpei! 
 
 fjilnnen 
 
 fpann 
 
 gefponnen 
 
 fpinnt 
 
 fponne 
 
 fptnn(e)! 
 
 Hirct^ctt 
 
 fprac^ 
 
 gefproc^en 
 
 [priest 
 
 fprdc^e 
 
 fprid) ! 
 
 {)irie|en 
 
 [profe 
 
 g»f|)ro[fen 
 
 fprielt 
 
 fproffe 
 
 fprieB(e)! 
 
264 
 
 APPENDIX 
 
 
 
 
 Pres. Indic. 
 
 
 
 t Inf. Pbbt. Ind. 
 
 Perf. Part. 
 
 3rd Pers. 
 
 PRBT. SUBJ. 
 
 IMPEB. 
 
 fjirinfien 
 
 fprong 
 
 gefprungen 
 
 fpringt 
 
 fprdnge 
 
 fpring(e)! 
 
 mtn 
 
 \tad) 
 
 geftoc^en 
 
 fticfit 
 
 ftad^c 
 
 ftirf)! 
 
 fierfen (w) 
 
 \ial 
 
 geftedt 
 
 ftedt 
 
 ftQ!e 
 
 ftecf (e) ! 
 
 ftc^en 
 
 ftanb 
 
 gcftanben 
 
 fte^t 
 
 { ftdnbe 
 I ftiinbe 
 
 fte^(e): 
 
 fte^lett 
 
 rta^i 
 
 gefto^fcn 
 
 ftie^rt 
 
 fto^Ie(ftd^Ie)ftiet)l! 
 
 fteigeti 
 
 ftieg 
 
 geftiegen 
 
 fteigt 
 
 ftiege 
 
 fteig(e)! 
 
 fterktt 
 
 ftarb 
 
 geftorben 
 
 ftirbt 
 
 ftiirbe 
 
 ftirb! 
 
 fiicBeit 
 
 ftob 
 
 geftoben 
 
 ftiebt 
 
 ftobe 
 
 ftieb(e)! 
 
 ftittfm 
 
 ftaitf 
 
 geftunfeu 
 
 ftinft 
 
 ftdnfc 
 
 ftinf(e)! 
 
 Mtn 
 
 ftteB 
 
 geftoBen 
 
 ftoBt 
 
 ftieBe 
 
 ftofe(e)! 
 
 ftrcii^ett 
 
 ftrid, 
 
 geftrid^eu 
 
 ftrcid)t 
 
 ftric^e 
 
 ftrei(f)(e)! 
 
 ftretten 
 
 flritt 
 
 geftritteu 
 
 ftreitet 
 
 ftritte 
 
 ftreit(e)! 
 
 trttficn 
 
 trug 
 
 getragen 
 
 triigt 
 
 triige 
 
 trag(e)! 
 
 treffctt 
 
 traf 
 
 getroffen 
 
 trifft 
 
 trdfc 
 
 triff! 
 
 irciktt 
 
 trieb 
 
 getriebeu 
 
 treibt 
 
 triebe 
 
 treib(e)! 
 
 trcten 
 
 trot 
 
 getreten 
 
 tritt 
 
 trdte 
 
 tritt! 
 
 ttlcfett(w) 
 
 troft: 
 
 getroffen 
 
 trieft 
 
 troffe 
 
 trief(e)! 
 
 trittfeit 
 
 tmnf 
 
 getrunfeu 
 
 triiift 
 
 trdnfe 
 
 trinf(e) ! 
 
 triifictt 
 
 trog 
 
 getrogeu 
 
 triigt 
 
 troge 
 
 triig(e)! 
 
 tm 
 
 tat 
 
 getan 
 
 tut 
 
 tote 
 
 tu(e)! 
 
 tierMcti^ett 
 
 tjerblic^ 
 
 t)erblid)en 
 
 tjerblei(^t 
 
 Oerblic^e 
 
 t)erb(ei(^(e)! 
 
 Ueriicrften(w) derborb 
 
 tjerborbeii 
 
 tjerbirbt 
 
 Derbiirbc 
 
 berbirb ! 
 
 tiertirie^eu 
 
 t)erbro§ 
 
 tjerbroffen 
 
 berbrie^t 
 
 Uerbrofee 
 
 t)erbrieB(e) ! 
 
 tjctfleffen 
 
 Dergafe 
 
 Dergeffen 
 
 Dergi§t 
 
 Dergdfee 
 
 t)ergi§! 
 
 ticrliereit 
 
 berlor 
 
 tjerroren 
 
 berfiert 
 
 t}erlore 
 
 t)eraer(e)! 
 
 tiJttt^fCtt 
 
 tt)ud)§ 
 
 gehjac^fen 
 
 ttJdc^ft 
 
 ttJiic^fc 
 
 Jt)act)f(e) ! 
 
 ttiiiften (w) 
 
 tt)og 
 
 gettjogen 
 
 ttJogt 
 
 tt)6ge 
 
 tt)dge(!) 
 
 ttiaf(^en 
 
 tDUfd) 
 
 genjofd^en 
 
 luafd^t 
 
 n)iifd)e 
 
 n)afc^(e)! 
 
 mhtn (w) 
 
 tt)ob, 
 
 gelDoben 
 
 ftjebt 
 
 tcobe 
 
 n)eb(e) ! 
 
 tueit^en 
 
 tt)ic^ 
 
 gettJt^en 
 
 meic^t 
 
 njtc^c 
 
 ttjetc^(e)! 
 
 tueijen 
 
 h)ie§ 
 
 gehjiefen 
 
 hjeift 
 
 njtefe 
 
 hjeif(e) ! 
 
 ttierftett 
 
 luarb 
 
 gett)orben 
 
 n)irbt 
 
 njiirbe 
 
 n)irb' 
 
 toiertien 
 
 tt)arb 
 
 rtlllfhp 
 
 gettjorben 
 
 ttJirb 
 
 njiirbe 
 
 ttJerbe! 
 
 tticrfm 
 
 lUUtUt' 
 
 njarf 
 
 gettjorfen 
 
 hJtrft 
 
 tt)iirfe 
 
 Wirf! 
 
 toiegm 
 
 ttjog 
 
 geiDogen 
 
 tuiegt 
 
 n)ogc 
 
 n)teg(e)! 
 
 ttitn))en 
 
 ttjanb 
 
 genjunben 
 
 n)iubet 
 
 h)dnbe 
 
 tDinbe ! 
 
 xei^eit 
 
 5te^ 
 
 ge^ie^en 
 
 aei^t 
 
 gie^e 
 
 3eit)(e)! 
 
 jle^en 
 
 309 
 
 gejogen 
 
 Sie^t 
 
 goge 
 
 aiet)(e)! 
 
 attilnfictt 
 
 5tt)ang 
 
 gestt)ungen 
 
 gtutngt 
 
 5tt)dnge 
 
 5ttjing(e)! 
 
APPENDIX 265 
 
 SYNTAX 
 
 90 THE SENTENCE— ORDER 
 
 J. JVbrmaZ-Subj.Terb Adjuncts, obj. { ^^^.^P^^^^^* °^*"f^ ^' 
 
 ^ gmning with subject. 
 
 ) Question. 
 Independent clauses not begin- 
 ning with subject. 
 III. TVansposed—S, Adjuncts. O. V,— Dependent clauses. 
 
 Examples 
 
 I. ©r Itefl je^t ha^ SSuc^. (£r f^at je^t t>a§ md) gclefen. 
 II. ^ei^t \it^ ex ))a^ 93ud). ^at er je^t t>a^ S3ud) gelefen? 
 III. Scf) fe^e, boB et je^t t)a^ mci) Ilej}. S^t^ fe^C/ ^ofe er jcfet ba8 
 58uc^ gelefen |ot. 
 
 It is only the inflected part of the verb that changes its position. 
 
 MINOR RULES 
 
 91 Of a number of adjuncts the most important comes last. Hence ; 
 
 92 The infinitive, participial, or adverbial complement always 
 
 comes last in the sentence : 
 
 @r ftjiU nai) ^aiife %t^tn, 
 ®r ift md) ^au\e gcBangett. 
 @r fc^lagt ha^ ^u6) auf. 
 
 93 An infinitive phrase (with ju), together with its adjuncts, 
 
 comes last : 
 (Sr ging au§, um ba§ ju fcl^eit. 
 3c^ bad^te, ba§ er auggegangen fci, um i>a^ ju fe^etl. 
 
 94 The negative adverbs u\^i, UXt, UlttadU come last, unless the 
 
 negation applies to one especial word, in which case the 
 negative adverb immediately precedes it. Ex. — ©in ebler 
 SUJann bergi^t fein SSaterlanb niri^t (A noble man does not for- 
 get his fatherland). But : ©in ebler ffftann Dergifet aUe^, nur 
 ttid^t fein SSaterlanb (A noble man may forget everything, but 
 he never forgets his fatherland). 
 
 96 An adverb of time precedes all othei*s: 
 
 ®r fiel^t petite morgctt langfam jur ©d^ulc. 
 
266 APPENDIX 
 
 96 A pronoun precedes a noun object. @g and ^^ precede all 
 
 others. When both objects are nouns, the indirect usually 
 comes first. 
 
 er gibt c8 tcm Wlann. 
 er toxU flr^ bem Manne nid^t anbertraiien. 
 er njin bem SRanne tiag ©c^cimnig nidjt ant)ertrauen. 
 When both are pronouns, the direct takes precedence : @r gibt 
 i^tt und. 
 
 97 -<4fi/ecfives — As a rule adjectives precede the nouns they mod- 
 
 ify. If the adjective itself has adjuncts, it is preceded by 
 them. 
 ^Ir.— 3)cr gttte ^nabc. 
 
 S)er fe^r %uit ^nobe. 
 
 S)cr ton feincr abutter 8c|(^oItettc ^nabc. 
 
 S)er wit lanitv ©timwe ein IciUgeg fiieb flnfienbe SKart^rcr. 
 
 98 An adjective word, phrase, or clause may follow its noun, 
 
 especially in elevated diction : 
 
 3)tc junge grau, fii§an llttll llcbettSttiiirblfl* toJte ein enficl, er[rf)ien on 
 ber Xiir. 
 
 S)er ©anger wit ben ml^tn 8odfen, ergriff bie §arfc. 
 ®er ^onig, ber lanfle flefr^miegen ^atte, fing an ju reben. 
 
 ♦The adj. in this position, like the predicate adj., is not inflected. 
 
 Only the modifiers of the noun may intervene between subject and 
 verb in normal and inverted order. Thus for the English: She never 
 saw him, we must say : ©le |at tl^n nle gefel^en. 
 
 USE OF ARTICLE 
 
 Definite 
 
 99 As in English, the definite article is used to individualize. 
 1 OO Deviations from English— 
 
 1. GENERIC — With abstractions, verbal nouns, and nouns of mate- 
 rial,* where the English omits the article, the German 
 inserts it. J^ttS 2ehen i[t ber ©iiter l^oc^fteS nic^t (Life 
 is not the greatest of blessings). ^aS ®el^en ift bir 
 gcfunb (Walking is good for you). $^a8 ©ifen ift ba§ 
 nii^lid^fte TletaU (Iron is the most useful of metals). 
 In all these cases the noun is generalized by its article, i. e., the 
 particular noun stands for the entire class. 
 
APPENDIX 267 
 
 2. CLASS, OCCUPATION, NATIONALITY — Here the article is omitted 
 when the noun represents an abstract idea rather 
 than a particular individuality. Ex.—^x \\i %tf\t\itt 
 (He is a workman). (Sr hJtrb ^rjt (He will become a 
 physician). ^6) bin ^merifanet (I am an American). 
 
 8. WITH PROPER NOUNS— (a) Familiarly: ^ennft bu betl Xctt? ^^ 
 fe^e iiett ftarl. 
 (6) With a preceding adjective: bet jungc ®oet^c. 
 
 (c) Names of countries are usually not preceded by the 
 article, (Snglanb, 2)eutfc^Ianb, but those ending in el 
 always take it, as: bie Xiirfei, bie Xaxtaxei; also bic 
 ©c^njcij, bic ^falj, bic SfJicbcrfanbc. 
 
 (d) Names of rivers, mountains, and seas take the article: 
 ber 9l^cin, bic S)onau, bcr fjclbbcrg, bic D[tfcc. 
 
 4. INSTEAD OF POSSESSIVE — When the relation is very clear. ®r 
 
 nimmt ten $ut tiom fto)lfe (He takes his hat from 
 
 his head). 
 6. DISTRIBUTIVE — Where in English we use the indefinite. ^aS 
 
 Sanb f oftet l^unbcrt Xalex ben Sfttfe (The land costs one 
 
 hundred dollars a foot). 
 
 f O I There are many deviations which can not be classified. Certain 
 phrases have become stereotyped : 
 
 nadb Sfiorbcn, ©iibcn, etc.= towards the north, south, etc. 
 nam ^au8 = home na6) bent ^au3 = to the house 
 gu ^au§ = at home gu bcm ^aug = toward the house 
 f^olgcnbe^ = the following 
 With©acl^c,@runb, Urfac^c, etc., the article is often omitted. 
 
 102 Contractions — The dative and accusative cases of the definite 
 
 article are often contracted with a preceding preposition 
 so as to form one word. No apostrophe is used. Ex. : 
 uhex tai ^a^r = iiberS ^a^x untcr bo§ ^au3 = unter8 §au§ 
 
 ju bcr ©d^ule = gut ©d)ulc in bag ®cbirgc = in§ ©ebirgc 
 
 m bent ®cbirgc = im ®ebirgc bei bent SSater = beim SSatcr 
 
 103 This contraction takes place very frequently in familiar lan- 
 guage, but can not be used when the noun is particularized by a fol- 
 lowing clause or phrase. Ex. : 
 
 ®r Qtf)t 5ur ^ird^c, but, @r gcl^t gu bet ^ird^c, gu bcr and) fcin SSatcr ging. 
 ®r lebt im ©cbirgc, but, @r lebt in bem ®ebirge, t)a^ man oon ^ier fcl^cn fann. 
 
 104 Where several noims in the same construction follow each 
 other, the article must be repeated before each : The father and mother 
 were at home = 2)er SSatcr unb bic SKutter toaxtn ju §au[e. 
 
268 APPENDIX 
 
 NOUNS 
 
 Syntax of Cases 
 
 GENERAL 
 
 105 Appositives — Nouns in apposition with other nouns or pro- 
 nouns are in the same case. They may stand without connecting 
 particle or with the particle ttl0 or toie. 
 
 dx tritt aU filacer auf. 
 
 (£r fie^t i^n al§ fctnctt ffftnti an. 
 
 er ^at ijen ©cncral, ben crftcn Wlann be§ fianbeg gefe^en. 
 
 NOMINATIVE 
 
 1 06 !• Subject (and vocative) — as in English. 
 
 1 07 II. Predicate Noun— with or without aU, 
 
 1 08 III* Absolute. 
 
 II. Predicate Noun 
 
 109 After the verbs geltett (to be valued at), erfii^clnett (appear), 
 l|ertiorfic|ctt, oufjie^ett, Itbtn, ^tthtn, fie^en, the participles anficjieHt 
 (placed), krufctt (called), erfiiirt (explained), ttUgoeflCbCtt (declared), 
 ftcfUttbctt (found), gefit|U (felt), erfattttt (recognized), gcfitri^tct (feared), 
 Hege^rt (desired) (i. e. , verbs which are synonymous with to be in a 
 wider sense), we use the predicate nominative with the inter- 
 medial particle dU. 
 
 Ex.—(^e^t ^^x itic^t aU cine tonigitt ^crtjor? 
 er toax aU rettcnber ^ngel erfc^ienen. 
 S)er S3auer fonnte aU Wontv 2Rtttttt gelten. 
 
 I lO After the verbs fcitt, ttJCrbctt (become), bleiftctt (remain), fji^ela 
 nett (seem), iJiittfftt (imagine), ^cifectt (to be called), gcjri^imjjft tocrbctt 
 (to be called in a bad sense), in fact, after all verbs denoting condi- 
 tion, the predicate nominative is used without the intervening particle. 
 Ex.—^x tft cltt pter SKatttt geBIieben. 
 
 er h)irb cltt tttficr ©ofcmitl^t gefc^im^ft. 
 
 SBit^elm tjon ber S^orntanbie tuirb bcr 6rokrcr gcnannt. 
 
 es ift nic^t jebem gegeben, citt flrofecr ^clb gu [ein. 
 
 The English construction after to be elected, nominated, created, 
 etc., appears in German in the form of a prepositional phrase: 
 gu -f dative. Ex.—lELe is elected president = (£r toirb inm ^riifliietttett 
 
APPENDIX 269 
 
 The same is true after the active form of these verbs. Ex. — They 
 nominate him mayor = (Sie ernennen x^n jum ©itrgermeificr. 
 
 The predicate after tDCrbett may also be expressed with ju and the 
 dative — Seiber ift btr bie ^eitnat gur Srcmbc getnorben, instead of: S)ie 
 ^eintat ift bie i^xem'be gettjorben. This is especially the case when Uierlien 
 expresses a complete change in substance as in the above example. 
 
 The English, "I consider him to be a good man," where man 
 would agree with him in the objective case, is expressed in German by 
 means of a preposition, fiir — ^d) italic t^n fiir elttCtt fitttctt 9kam. 
 
 Ill III. Absolute 
 
 The Nominative Absolute is not very frequent in German. It is 
 used mainly for vivid description. 
 
 Ex.—'^^ie STrmce 5og iihev bie 93ruclen, affc ©ejlii^ter bilfter, Jebet SWuttli 
 tjerfc^Ioffen. — 2)ie ©rafin ging gurilcf, in i^ren Hugen flebcr^after ©Ittttg. 
 In all these cases some part of the verb to be may be supplied. 
 
 I 12 GENITIVE 
 
 I. Attributiye — modifying nouns. 
 
 Ilk Partitive — denoting the whole from which a part is taken. 
 
 III. Objective — after verbs, adjectives, adverbs, prepositions. 
 
 IV. Adverbial— used instead of an adverb. 
 V. Appositional— with another genitive. 
 
 I. Atiributive (expressed in English by of). 
 
 113 A genitive is attributive if it modifies a noun. It may then 
 express a variety of relations* 
 
 I 14 POSSESSION — S)ie ^eimat bc8 ^InM toar unbefannt. — 2)o8 
 
 @elb ift M SttifcrS. 
 I i 5 IDENTITY— ^ag Softer M Xtnntti, 
 Proper nouns are placed in apposition, instead of in the genitive: 
 
 ber momi ^pxW, bie Stabt gJarlS. 
 
 I 16 QUALITY OR MATERIAL— ^et Sijulctt ©IttTtj (for bic granjenbcit 
 ©aufen). — @in SSec^er cblcn ©olbcg. 
 
 117 AS OBJECT OR SUBJECT OF THE ACTION IMPLIED IN A VERBAL 
 
 NOUN— 2)ie Xeilung tier 6rbe, bie Siebe @otte0, bie gutd^t 
 
270 APPENDIX 
 
 I 1 8 Instead of the genitive we may use tlOtl + dative in certain 
 cases : 
 
 (a) To avoid ambiguity where no article can be used and where 
 
 no inflection of the noun designates the case : Ex. — S)ie 
 
 ©tra^en ton Sonbon, bie S3cforgung t)on ©cfc^aften (but, bic 
 
 SSeforgung mand^er ©efc^afte). 
 (6) In the designation of ranks and titles: Ex. — 2)er ^onig t)on 
 
 ©ad^fen. 
 (c) To avoid a series of genitives: Ex.—'^ex ^at)re§tag toon Sl^afe* 
 
 fpearg Xob (not be§ XobeS S^afefpearg). 
 
 I 1 9 The relationship as expressed by tlOtt + dative is less close 
 than that of the genitive. ^eutf(||lanb§ ^aifet indicates a unity of 
 interest, while hit St(il\tX tlOtt ^Cttt|(i^(tttttl merely expresses the title. 
 
 II. Partitive 
 
 1 20 Denoting the whole, from which a part is taken, 
 (a) After numbers— Qtoei bet <SoIbatett 
 
 (6) After adjectives denoting quantity (usually plural) — tjtele, 
 inancf)c, fein, etlic^e, genug. 
 
 Ex.—^eine^ bet ftittbct f^atte eg gcprt. 
 (StUd^e bet Wdnntt famen gelaufen. 
 These adjectives may be followed by the noun in the same case, as: 
 ^ein ^inb ^atte e§ Qef)'6xt, (Stlid^e Wdnnet famen gelaufen. 
 
 (c) After any substantive adjective, especially in comparative 
 and superlative degree. 
 
 ^ic glitdEIic^ytc bet ^ttttfiftttueii. 
 
 ^et (©lege gottlic^fter \\t ha^ SSergeffcn. 
 
 III. Objective 
 
 121 1. After verbs. — Certain verbs take the genitive as a direct 
 
 object. These verbs originally represented the action as 
 affecting not the whole but only a part of the object. 
 Ex.—Qx ttanl ben SSetn = He drank the wine (all of it). (Sr 
 tranf be§ 2Beine§ = He drank of the wine (some of it). This 
 use of the genitive is decreasing and is found most fre- 
 quently in elevated discourse, poetry, etc. In ordinary 
 speech it is often superseded by the dative or accusative, 
 used directly after the verb or with a preposition. Follow- 
 ing is a list of verbs that frequently govern the genitive, 
 together with permissible substitutions. 
 
APPENDIX 271 
 
 1 22 Representative Verbs with Genitive as Sole Object 
 ad^ten=heed (auf, ace. ) gebenf en=think 
 bebiirf en=need (ace. ) genefen=give birth to 
 6ege^ren=desire (ace.) ]^arren=wait (auf, ace.) 
 E)rau(^en=need (ace.) iad)en=laugh (iiber, ace.) 
 ben!en=think (an, ace.) fc^onen=spare (ace.) 
 entbe^ren=lack (ace.; f|)Otten=mock (iiber, ace.) 
 
 • ertt)a:^nen=mention (ace.) t)erge[fen=forget (ace.) 
 
 fro^roc!en=exult (iiber, ace.) n)arten=rule (iiber, ace.) ^ 
 
 tt)arten=wait (auf, ace.) 
 Ex. — ©potte feltter uicf)t (Do not make sport of him). 
 ®ebenfe meitt (Think of me). 
 
 1 23 Genitive as Secondary Object 
 
 A number of verbs are followed by the accusative of the persoq 
 and the genitive of the thing. Such are : 
 
 (a) Verbs denoting separation or deprivation, as : 
 beraubcn=rob cntlaften=relieve 
 
 entt)eben=deprive or relieve entleb{gen=exempt 
 
 entfleiben=divest entfe^en=dispossess 
 
 entlaffen=dismiss (au§, dat.) Uerttjeifen=banish (au8, dat.) 
 
 Ex.—^ev ^aifer ent^ob ben ©eneror feineS %mit^. 
 
 The emperor deprived the general of his position. 
 (&) Verbs denoting accusation, acquittal, etc., as 
 
 anflagen befc^ulbigen begiditigen freifpred^en 
 iibcrfiil^ren iibernjcifen geil^en 
 Ex.—^et 9?ic^tcr befdjulbigte ben aTJenfc^en iie§ ^leBWtt. 
 The judge accused the man of theft. 
 
 124 Some reflexives take the genitive as secondary object, as' 
 
 \[(i) bemad)tigen = to get possession of 
 
 jicf) bebienen = to make use of 
 
 fid^ entfinnen = to recollect 
 
 fid^ erinnern = to remember 
 
 fid^ ermel^ren = to keep from 
 
 ftcfi berfel^en = to expect 
 
 £!».— ®r bentac^tigte fid) beg Itinbeg. 
 
 He got possession of the child. 
 
 (gr !onnte fic^ ber Ubermttji^t nid)t ertuei^rctt. 
 He could not resist the superior power. 
 
 I 
 
272 APPENDIX 
 
 125 2. After ad/ec^tves.— Adjectives which express pow?er, knowl- 
 
 edge, plenty, capacity, and their opposites, govern the 
 
 genitive, as: 
 
 Bar = bare Icbtg = free 
 
 bebilrftig = in need tnad^tig = able to control 
 
 betuugt = conscious miibe = tired 
 
 Uo^ = bare quitt = done 
 
 eingeben! = mindful fatt = sated 
 
 fret = free fc^ulbig = guilty 
 
 f rol^ = glad fid^er = certain 
 
 gebenf = mindful t)oK = full 
 
 gewfirtig = expectant Wert = worth 
 
 genji^ = certain tciirbig = worthy 
 
 126 3. After prepositions. — Certain prepositions always govern 
 
 the genitive. These are : 
 
 (a) Old noun forms which have acquired a prepositional force — 
 
 anftatt = instead of unterl^alb = beneath 
 
 bie§feit(§) = on this side of urn toiHen \ 
 
 inf olge = in consequence of luegen [ for the sake of 
 
 jenfeit(§) = on that side of l^alber ) 
 
 oberl^alb = above tjermittefft = by means of 
 
 fetten§ = on the part of Dermoge = by means of 
 
 tro^ = in spite of guf olge = in consequence of 
 
 (h) Old participles which have acquired a prepositional force — 
 imbefc^abet = in spite of 
 ungead^tet = notwithstanding 
 njdl^renb = during 
 
 (c) Old ad jectives— unf em = not far, untoeit = not far. 
 
 This use of the genitive is growing less frequent in spoken Ger- 
 man. Phrases in which a preposition governs the dative or accusa- 
 tive are frequently substituted. 
 
 Ex.—Vintotit beg XorfcS = nic^t weit tion bem ^orfe. 
 
 1 27 IV* Adverbial Genitive (used mainly in poetry). 
 
 The Adverbial Genitive is used like any adverb to express: 
 
 PLACE — ^e^t gefie jeber feineS ISSegeS (Let everyone now go 
 his way). S)a§ ijt beg fittttbeg nii)t ber S3rauc^ (That 
 is not customary in this land). 
 
APPENDIX 273 
 
 128 TIME— (Indefinite) XttgeS 5lrbeit, 9((tnt)3 ©afte (during the 
 
 daytime, work; at night, guests). @inc§ fc^onen 
 
 XageS (on a beautiful day). 
 For definite time the accusative is used : bte^ett 9[benb ging er a\x^. 
 Instead of either, conversational German employs the preposition tttt 
 with the dative : ont Xage, an biefem 5lbenb. 
 
 1 29 (a) MANNER— 9Jac^ nri fa^r' ic^ jie^cnbcn iJufecg (I shall proceed 
 
 to Uri at once), ^c^ foge e§ otteS 6rnf^cS (I say it 
 in all earnestness). 
 (6) CAUSE— ^ttngerS fterben (to die of hunger). 
 Related to the adverbial is the exclamatory genitive: D iie§ 
 ItnglitifUi^en Xage§! We may substitute: ber unglutflid)e Xag! or iiber 
 ben nngliicf nd)cn %clq I 
 
 1 30 DATIVE 
 
 The main use of the dative is that of the indirect object. This 
 must be regarded in a rather wide sense, in which the dative is used 
 to represent the person or object towards whom or which the action 
 is directed, or from whom or which it is removed. Hence the dative 
 can be used with : 
 
 I. Verbs 
 
 II. Adjectiyes (Participles and Adverbsy 
 III. Prepositions 
 
 131 I. With Yerbs 
 
 1. IMMEDIATE object — Certain verbs which in English take accu- 
 
 sative (many impersonals and reflexives). 
 
 2. INDIRECT object — designates for whom the action is done. 
 
 3. INTEREST — designates the person for whose advantage some- 
 
 thing is done. 
 
 4. ETHICAL — person whose feelings are concerned in the action. 
 
 5. POSSESSIVE — showing a very close relationship. 
 
 1 32 1. IMMEDIATE OBJECT 
 
 Certain classes of verbs which in English take the direct object, 
 in German govern the dative. The Germans recognize by this use 
 a distinction between the action which affects the object as directly 
 as in the sentence id^ f^ldgC bi^, and that which represents an 
 approach or a feeling towards it, as : ic^ nd^ere ntic^ blr and id; JianfC 
 \^\X, The verbs that govern the dative directly, express: 
 
274 APPENDIX 
 
 133 Approach or Departure: as an^toeidjen (avoid), begcgnen 
 
 (meet), fel^Ien (lack), folgen (follow or obey), nad^geben 
 (yield), nal^en (approach). 
 
 Ex. — gr tuid) bcm Sf tttbc au§. 
 
 He avoided the enemy. 
 @§ fel^It mix an bent S^Zotigften. 
 
 I am in lack of the most necessary things. 
 S)ie ajJutter gibt bem ftinbe su \e\)x nac^. 
 
 The mother yields to the child too much. 
 
 1 34 Similarity or Identity : gteid^en, ai^neln, or o^nlid^ fcl^en (to 
 
 resemble), ent[|) redden (to correspond). 
 
 Ex.—dx a^nelt fettter Mntttt, or er fie^t feiner SJJutter a^nlid^. 
 He resembles his mother. 
 S)o§ ent[^rid)t nic^t bett ^atftti^ctt. 
 That does not correspond to the facts. 
 S)u gleicfift bcm @cift, ben bu begreifft, nirfjt mlr. 
 You resemble the spirit that you comprehend, not me. 
 
 135 Appurtenance: angel^oren and gel^oren (belong), gebiil^rcn (to 
 
 be owing to), gegiemen (to be proper), itberla[fen (to leave to), 
 5uf ommen (to be due to). 
 
 E'ic.— 2)iefe e^re gebii^rt i^m nid^t. 
 
 This honor does not befit him. 
 S)a§ iiberlaffen toir beittem ©utai^tett. 
 
 We leave that to your judgment, 
 liefer 9?ang fomntt tntr nitf)t ju. 
 
 I am not entitled to this rank. 
 
 136 Inclination or Repulsion: bel^agen (to suit), gefallcn (to 
 
 please), l^ulbigen (to pay homage to), ftjiberftel^en (to resist), 
 giirncn (to rage at), gufagen (to suit). 
 
 iJoj.— 2)a§ SBettcr gefallt m\t ^ar nid^t. 
 
 The weather does not please me at all. 
 8ie l^ulbigen bcr Siitttgltt. 
 
 They pay homage to the queen. 
 ®a§ ^attS fagt mir gu. 
 
 The house suits me. 
 
 137 Utility and its Opposite: beiftel^en (assist), bicncit (serve), 
 
 nii^en (benefit), ^elfen (help), [d^aben (injure), Untcc^t tun 
 (do wrong), 
 
APPENDIX 275 
 
 Ex.— (Bin guter SO^enfc^ ftel^t tim ^vmm bei. 
 A good man succors the poor. 
 
 ^a§ fc^ttjere SBerf ift t|m gelungcn. 
 He succeeded in the diflacult task. 
 
 Tlan foU fctttCtt Jliiti^ftett nid)t Unred^t tun. 
 One ought not to wrong one's neighbors. 
 
 138 An Attitude of Receptivity and Obedience (and the opposite): 
 
 folgen, ge^ord^en, laufd^en, ju'^oren, bci' jtintmen, banfen, tpiber* 
 fpre'cfien. 
 
 £Jr.— Einber foUen iieti ©Item gel^ord^en. 
 
 Children should obey their parents. 
 3)ic 3u^orer ^aben bcm 9tetiner bcigeftimmt. 
 
 The audience agreed with the speaker. 
 e§ i[t unpflid), dlteren ^tuitn S" hJtberfprec^cn. 
 
 It is impolite to contradict older people. 
 
 139 Impersonals with the Dative 
 
 eS a^nt mir = I have a presentiment 
 
 cS efelt mir = I am disgusted 
 
 e§ gelingt mir = I succeed : 
 
 c8 bel^agt mir = It suits me 
 
 c§ gefant mir = It suits me 
 
 e§ graut mir = I have a horror of 
 
 c8 liegt mir an = I care 
 
 c2 fcf)tt)inbeU mir = I am dizzy 
 
 eg fdjeint mir = It seems to me 
 
 e2 tut mir leib = I am sorry 
 
 c8 tut mir ttje:^ = It hurts me 
 
 140 After Reflexive Verbs 
 
 Some reflexive verbs take the dative as secondary object. 
 fid) ergeben = to submit 
 fic^ f iigen = to yield 
 \id) na^ern = to approach 
 fid) n)iberfe|en = to resist 
 
 £ic— er fiigt ftc^ meittcr 5(ttoriinttttfi. 
 
 He yields to my arrangements. 
 ^ ©ie ttJiberfefet ftd^ felnem Sefep. 
 
 She resists his command. 
 
276 APPENDIX 
 
 141 2. INDIRECT OBJECT 
 
 The indirect object shows to or for whom the action is performed. 
 It is found after the verbs of giving, communicating, showing, com- 
 manding, taking, etc. 
 
 Ex.— ^6:) gebe btr ba§ 93u(^ (I give you the book). ®r ergai^It t^m 
 bie @efd)ic^te (He tells him the story). ®r na^m i^m fein re|te§ @ut (He 
 took his last possession from him). ^6) geige l^m ben red^ten 28eg (I 
 show him the right way). @r gebot i^m gu fc^n?eigen (He commanded 
 him to be silent. 
 
 Sometimes the dative expresses the object of the prefix of the 
 verb — ^rf) lege "ba^ @elb bem S3riefe bei (I enclose the money in the 
 letter). Here bem S3riefe is the object of bei and ©elb is the object of 
 the entire verb. 
 
 I 42 3. INTEREST OR ADVANTAGE 
 
 SBie gel^t e§ ^j^nen? (How are you ? How goes the world for you ?) 
 2Rtr ift afleS ein§ (It is all one to me), ^c^ beforge t^m bie[e§ ©efc^aft 
 (I attend to this business for him). 3Ktr gefd)ie!^t red)t (It serves me 
 right); and many of the impersonals mentioned in section 139). 
 
 I 43 4. ETHICAL DATIVE 
 
 This dative is very difficult to translate. It represents the person 
 whose mental interest in the action is solicited. Ex. — 'S^len 2Ipfel fcf)iefet 
 ber SSater bir t)ont SSaum (Father will shoot an apple off the tree, if you 
 want him to). 9Jiac^t niir nur feine folc^en ©efd)id;ten me^r (Don't, I beg 
 of you, perform any more such tricks). 
 
 I 44 5. POSSESSIVE DATIVE 
 
 In speaking of parts of the body, or of anything very closely 
 related to the person, as honor, life, home, friends, etc., we often use 
 the definite article instead of the possessive pronoun and express the 
 idea of appurtenance by the dative. 
 
 Ex.—%ti SBinb bla[t iltr ben ^Vii bom ^o|3f (The wind is blowing 
 your hat from your head). ^Ci\6)t bit bie ^(ittbc (Wash your hands). 
 
 145 II. With Adjectives 
 
 Adjectives (participles and adverbs) govern the dative in cases 
 where the meaning is similar to the verbs (cf. 133 to 138) that gov- 
 ern the dative, i.e., approach, similarity, inclination, utility, obedience, 
 and their opposites: na^e (near), feme (far), a^nlic^ (similar), l^olb and 
 gut (kindly disposed), nii^lic^ (useful), ge^orfam (obedient). 
 
 Ex.—^xn 9Kdbd)en in ber S3urg \\i mxx I^olb [or gut] (A maid of the 
 castle is fond of me). 
 
APPENDIX 277 
 
 III. With Prepositions 
 f 46 Certain prepositions always govern the dative. 
 ah = away from nad) = after 
 
 au§ = out of md}\i = next to 
 
 au§er = outside of (except) neb[t = besides 
 
 bei = near or with famt = together with 
 
 binnen = within feit = since 
 
 cntgegen = towards t)on = from 
 
 gegeniiber = opposite 5U=:to 
 
 tnit = with guttjiber = against 
 
 1 47 Prepositions which denote either position or transition govern 
 
 the dative when the verb does not express motion towards 
 the object, i.e., when the phrase answers the question tOO ? 
 These prepositions are : 
 an = at ncbcn = beside 
 
 ouf = upon iiber = over 
 
 l^inter = behind itnter = under 
 
 in = in t)or = before 
 
 5h)ifrf)en = between 
 Ex. — Ace. (5r ge^t an belt X\\^ (He goes up to the table). 
 Dat. er \tc\): an bcm Zi\^ (He stands at the table). 
 
 1 48 ACCUSATIVE 
 
 I. Direct Object of Transitive Verb (many impersonals and 
 reflexives). 
 
 ( (a) Two Nouns; 
 II. Double Accusative i {b) Factitive; 
 
 ( (c) Noun and Infinitive. 
 
 III. Cognate Accusative (intransitive verb). 
 
 IV. Adverbial. 
 V. Absolute. 
 
 VI. With Prepositions. 
 
 I. Direct Object 
 
 149 Transitive verbs take the direct object in the accusative 
 
 case — er fj^tefet tictt ®oliittten. 
 i50 Verbs that are intransitive ir their simple form are some- 
 times made transitive by a prefix which limits or directs 
 the meaning — ;5(^ tttttttJOrtc btr auf bie forage; ic^ bcttttt* 
 ttJOrte Die 3^rage. ^c^ banfe bir; ic^ htHntt mx^ bei bir. ^6) 
 f olfie bent 9?at ; ic^ befolge ^^n diaU 
 
278 APPENDIX 
 
 151 Certain impersonals (mostly representing a physical state) 
 take the accusative. 
 
 e§ biinft m\6) (also c§ bilnft mir) I think 
 
 e§ biirftet mid^ I am thirsty 
 
 c8 efelt mid^ an (but e§ efelt mir bat)or) I am disgusted 
 
 e§ friert mid) I am cold 
 
 e§ l^ungert mid^ I am hungry 
 
 e§ fd^ldfert mid^ I am sleepy 
 In many of these, the eS is often omitted and the accusative placed 
 
 first, as though it were the subject, i.e., mic^ l^ungert, biirftet, fc^liifert, 
 
 etc. 
 
 1 52 Reflexive verbs take the direct object in the accusative. 
 
 ^d) \d)ame ttttii^ I am ashamed 
 
 ^^ freue mtr^ I rejoice 
 
 ^d) furrfjte tnii!^ I am afraid 
 
 ^6) erinnere mld^ I remember 
 
 ^6) fe^ne tlttd^ I long 
 
 ^d) befinne mid^ I recollect 
 
 II. Double Accusative 
 
 f 53 Some verbs take two accusatives, the person affected and the 
 thing produced. 
 
 154 The second object may be a noun, or pronoun, as: Sef)re tJlC 
 8(^ttlcr iiie ttjo^tc 2Bei§|eit. ^c^ frage eg iitri^. 
 
 155 When the object is the result of the action, it is called /ac^i- 
 tive, i. e. , (£r nennt i^n eiuett bttmmett Sungett, Verbs which take this 
 construction are : nennen, ^ei^en (to call), fc^tmpf en, [d)elten, tauf en. 
 
 1 56 The secondary object may be an infinitive (without jtt). ^d) 
 pre l^tt flnfien. Verbs capable of this construction are : pren, fe^en, 
 finben, (e^ren, (ernen, l^ei^en (to command), laffen. 
 
 III. Cognate Accusative 
 
 I 57 Intransitive verbs may have an object that expresses the idea of 
 
 the action in the form of the noun. Sometimes the two are formed 
 
 from the same root : (St ttdumt einen f d^onen Xraum. 
 
 er lebt ein gotttic^eS ficBen. 
 
 Sometimes merely synonymous in meaning: 
 
 ©r \iixU einen [c^onen Xob. 
 
APPENDIX , 279 
 
 ^ TIME 
 
 IV. Adverbial Accusatiye < measure 
 
 ( DISTRIBUTION 
 
 1 58 Like the genitive, the accusative may express certain adverbial 
 relations. 
 
 159 TIME— The ' accusative expresses a definite time, as btefett 
 
 Witnti toav ex auSgegangen; or duration of time, as liett gattfl 
 jm Xag blieb er gu ^aufc. [Note that the genitive expresses 
 indefinite or habitual time; cf. 128 (b).] 
 
 160 PLACE— eJel^e ticinm ffiJcg, bctt giuft l^inab. 
 
 1 6 1 MEASURE — After certain adjectives that express size, weight, 
 or quantity, the accusative is used to designate the amount, 
 i.e. , 2)a§ ^aftcfjen ift ctnett ^off ^o6). (£g ttjiegt gtucl ^funb. 
 ®ag ipeer ift toufenb aRann ftarf.* 
 
 1 62 DISTRIBUTION— ®§ !oftct f unf Xaler ben 3Rctct. 
 
 ♦ In the accusative of measure the noun is used without inflection, giving the 
 appearance of the singular form— 4 ^funb ^affec, 7 QoU ifod), 3 2)U|enb. 
 In the neuter nouns this is the old form of the plural, the masculines and femi- 
 nmes follow by analogy. 
 
 V. Absolute Accusative 
 
 1 63 More frequently than the nominative the accusative is used 
 vvrithout grammatical connection, for the purpose of vivid description. 
 
 ©r ging l^inauS, ben fto)if ^od^ er^oben. 
 
 VI. With Prepositions 
 
 1 64 Certain prepositions always govern the accusative. They are; 
 burc^ (through), um (around), ol^nc (without), bi§ (until), fiir (for), gegen 
 (against), ttJtber (against). Prepositions denoting both position and 
 transition govern the accusative when motion towards an object is 
 implied (cf. 147). 
 
 A i SBol^ttt ift er gegangen?="Where did he go? 
 
 ■ i @r ijt in iia0 ^ttU§ gegangen=He went into the house. 
 
 jN j 2Bo i[t cr gett)efen?=Where has he been ? 
 
 * ( @r ift In bcm ^aufc gen)cfen=He has been in the house. 
 
280 APPENDIX 
 
 PRONOUNS 
 
 Personal 
 
 I 65 USE OF btt AND ®lc 
 
 ^tt is the natural form of address and is used whenever no con- 
 ventional restraints are felt, as is the case when we address animals, 
 children, members of the family, or very intimate friends, and in 
 prayer. (©tC (really third person plural) is used in all conventional 
 conversation, both in singular and plural. 
 
 Ex.—^axi, gib mir bettt 33u(^! (SJott, tuir banfen ^ir fiir beine 
 @nabe ! 
 
 ©eben ©ie mir ^:^re ^anb! Segen 6ie aHe ^^xc SSiic^er nieber! 
 
 1 66 Demonstrative 
 
 The demonstrative pronoun is often used in German where, in 
 English, we would employ the personal.— ^c^ fe{)e ^axl, ber f ommt gerabc 
 red)t (I see Charles, he is just in time). The demonstrative pronoun 
 produces greater stress and emphasizes the relation to the preceding 
 word. The only difference between a demonstrative clause, such as 
 the above, and the relative clause is in the order of words, which, 
 however, changes the emphasis : ^(i) fe Je ^axl, bcr gerabe rec^t f ommt 
 fj. see Charles, who is just in time). This is much less emphatic. 
 
 1 67 The demonstrative \i\t\tV is used for the latter, and Jencr for 
 
 the former. 
 
 Ex.~Wax\e imb i^re SlJJutter finb im Garten, biefc mit ^df)en, jjene 
 
 init (Spielen befdjoftigt (Mary and her mother are in the garden, 
 
 the latter busied with sewing, the former with playing. ) 
 
 Occasionally, to avoid ambiguity, the demonstratives berfelbe, ber- 
 
 jenige are used. Ex.—'^a^ S3uc^ liegt in hex S^ahe, ber 2)erfel be^felben ift 
 
 aufgefd^Iagen. But this somewhat stilted form is usually avoided. 
 
 1 68 Relative 
 
 The relatives bet and tuell^et do not differ in meaning, ^ct 
 is used more frequently ; good writers use toclli^Ct to avoid a weari- 
 some repetition of ber. Ex- — X\t, tOtl^t tcf) gefefjen, instead of bte, bie 
 ic^ gefe^en, although the latter also is often used. The genitive of 
 tceld^er, U)el(ipe§, is not used relatively, except in comparatively rare 
 cases in which the pronoun is used adjectively, as : Si^elli^e§ SDianne^ 
 ©oI)n er and) fei (No matter whose son he be). But here the word may 
 be considered as interrogative. For the relative toMt& we now 
 substitute beffeil (the genitive of ber). S)er ajJann, beffett ©o^n ©ie 
 f ennen (The man whose son you know). 
 
 169 9Ber and tuag as relatives 
 
 The indefinite toer is used as a relative in tKe following cases: 
 (a) When it includes both antecedent and relative : 9Ber nic^t ^oren 
 
 tDxU, tnu§ fitt)Ien (Whoever will not obey, must suffer). 
 (6) Indirect question: ^<i) tt)ei§ m6)t, mx e^ iff. 
 
APPENDIX 281 
 
 f 70 The indefinite ttiaS may be used (instead of ba8) after ottc§, 
 ttld^tS, etttlttg, bag, and the indefinite adjectives, tttterlcl, tllclerlel, 
 mtttlii^erlet, and any other neuter adjective used indefinitely ; as, bttS' 
 ®Utt, JlttS SJcfte, etc. 2Ba§ also represents an antecedent clause. 
 
 Ex.—'$iUe^, bia§ id) t)abe, fte^t bit §ur SSerfiigung (All that I have 
 is at your disposal) ®r fa^ feine (5i)ulb etn, tiia§ aber nic^tS mef)r 
 gut mad^te (He recognized his fault, which fact, however, did not 
 mend affairs. 
 
 Pronouns with Prepositions 
 1 7 I When demonstratives and relatives as objects of prepositions 
 refer to animals or things, they are usually compounded with the 
 preposition, the pronouns being reduced to ba(r),* ttlO(r),* respectively. 
 Demonstrative babei, barin, baburd^, baneben, etc. 
 Relative tootjon, ttjobet, tooburd^, wotan, hjorin, etc. 
 
 Ex.—(Sx l^atte jtnei ^ferbe, tt)Ot)on tia^ eine \d)tDav^, ta^ anbere toeife ttat. 
 ♦The r is inserted to keep two vowels apart 
 
 1 72 Xa may point forward to a following clause or phrase: 
 
 (Sr tDarb baburd^ bcleibtgt, t>a% t^n niemanb bemerfte. 
 
 He was offended at nobody's noticing him. 
 @S lag i^m nid)t§ baran, ettoaS gu berbtenen. 
 
 1 73 ^atnit may be either the compound {demonstr. -f mlt) or a 
 conjunction introducing a clause of purpose. 
 
 @r !^at ba§ ^elb; batnit tann man t)iele3 anfangcn. 
 
 He has money; with it one can do much. 
 dt Derbicnt ta^ ®clb, bamit cr ettoaS an[angen tann. 
 
 He earns money in order to be able to accomplish something. 
 
 1 74 ^(l and tbO are also contracted with the adverbs l^in (thither) 
 and |ct (hither) to form demonstrative and relative compounds. 
 These compounds may be used as subordinate conjunctions. 
 
 @r ge^t ba^ltt, ttiol^cr feinc SSorfal^ren gefommen finb. 
 
 He goes to the place whence his ancestors came. 
 SBo bu bij"t, ba^irt toiU id) and) gef)en. 
 
 Where you are, thither will I go also. 
 
 175 The prepositions l^alb and tuegCtt are compounded with the 
 genitives of the demonstrative and relative pronoun, forming beSi^alb, 
 be^tOPfiCn^ tbeSl^alb, tocStiJefietl, which are used as causative conjunctions. 
 
 (kt Wax Ixant, be^^db blieb ex ju |>aufe. 
 
 He was sick, therefore he stayed at home, 
 ©r war franf, ttieS^alb er §u ^aufe blicb. 
 
 He was sick, for which reason he stayed at home. 
 
Tenses 
 
 Past Time < perfect tense 
 
 282 APPENDIX 
 
 VERBS 
 
 Mode 
 
 INDICATIVE— Statement of fact. 
 cSZtionI^ i statement of a supposition. 
 IMPERATIVE— Command. 
 INFINITIVE — General statement of the action. 
 
 Indicative 
 
 176 Direct statements or questions are expressed in the indic- 
 ative mode. 
 
 1. Present Time — present tense 
 
 preterite tense 
 perfect tense 
 pluperfect tense 
 
 I 3. Future Time } ^^^^® *^"f \ , 
 
 I future perfect tense 
 
 1. Present Time 
 (a) To express an action taking place at the time—^d) gc|c je^t aug. 
 (6) To express a general truth— ^etcn Ifi ©ilber, (Sc^tueigen ifi ©olb, 
 
 (c) To express a very vivid future— WtoxQen ge|t er fort (To-morrow- 
 he will go away). 
 
 (d) To express a state of affairs beginning in the past and con- 
 tinued in the present (expressed in English by the perfect 
 tense)— ^d^ bin je^t gtoet ^al^re in ©l^icago (I have now been two 
 years in Chicago). 
 
 In German ^6) Bin JhJei ;^alf)re in ©l^tcago Qettiefen vt^ould mean, I 
 was in Chicago for two years. Such a use of the perfect indicates 
 a cessation of the action or condition in the present, hence: er i)at 
 gelebt = he is dead. 
 
 (e) To express a very vivid imperative — ®ic ^ontgin fprad) junt 
 $agen: 2)u Xm\\i einmal unb |oIfi mir ben S3eutel gum ©^iele. 
 
 This use of the present indicates that the speaker is very sure that 
 the order will be carried out. 
 
 (/) Historical present for very vivid past descriptions — ^ann mat* 
 fii^lert "^(^i^ §eer im rafd^en %tmpo weiter unb jeber ©olbat fji^U fid^ 
 gel^oben (Then the army marched on at a rapid pace and every 
 soldier felt himself uplifted). 
 
APPENDIX 283 
 
 ( Preterite 
 2. Past TimeK Perfect 
 
 ( Pluperfect 
 
 1 77 Past time may be expressed by the preterite, the perfect, the 
 pluperfect, according as the action is considered as absolutely or rela^ 
 tively past. If a simple statement of a fact that has taken place in the 
 past is made without any reference to an accompanying fact, it is 
 more usual to employ the perfect tense. 
 
 ^c^ Bin geftern bort QctDCfen (I was there yesterday). 
 ^d) f^aht bag gefagt (I said that). 
 If this is limited by some other fact, the preterite is preferable: 
 
 21I§ er in§ 3^1""^^^^ txat, gtttft fein S3ruber l^inauS. 
 When he stepped into the room, his brother went out. 
 This rule is not absolute, as the best writers show great divergence 
 of use, but it will be found a safe working basis. 
 
 The pluperfect tense represents an action that has occurred previ- 
 ous to some other past event — 
 
 ®r ^tttte fc^on fein Sdud) tmrd^gelefeu, e^e ber Scorer lam. 
 He had read his book through before the teacher came. 
 
 8. Future and Future Perfect 
 
 1 78 The simple future tense is used (as in English) to express an 
 event about to take place from the standpoint of the present- 
 er ttiirii morgen fommen. 
 
 179 The future perfect expresses an event completed from the 
 point of view of the future— 
 
 ©r tolrb big ba^in %ttommtn fein (By that time he will have come). 
 For the future we may substitute the present [cf . 1 76 (c)]. For the 
 future perfect we may substitute the perfect— 
 
 S3i§ ba^in ifi er fdjon (jefommen. 
 These substitutions give a greater vividness. 
 
 The future and future perfect have an idiomatic use to indicate 
 probability — 
 
 eg mirb njo]§t tier U^r feitt. 
 
 It is probably four o'clock, 
 ©g toirb tuag anbereg tt)o:^l ht'^tutti l^aBen. 
 
 It probably meant something else. 
 SBo ttiirb er bie ^aci)t jugebrttt^t ^aftm ? 
 Where can he have spent the night ? 
 
284 APPENDIX 
 
 Subjnnctive 
 
 1 80 The subjunctive, in contrast to the indicative, expresses not a 
 fact but a thought, often a thought for the truth of which the speaker 
 assumes no responsibility. 
 
 KINDS OF SUBJUNCTIVE 
 
 I. Snpposition. 
 
 (a) INDIRECT DISCOURSE. 
 (6) CONDITION (UNREAL), 
 (c) DOUBT. 
 
 II. Desire. 
 
 (a) UNFULFILLED. 
 
 ( COMMAND, 
 (6) POSSIBLY FULFILLED \ PRAYER AND WISH, 
 
 ( CONCESSIVE. 
 
 I. Supposition 
 
 (a) INDIRECT DISCOURSE 
 1 8 I This use of the subjunctive occurs most frequently and must 
 be carefully studied. It is used after verbs of saying, wishing, think- 
 ing, feeling, asking ^ etc., whenever the quoted sentence is not stated 
 ^s a positive fact. Thus we say, (5r glaubte, W^ e0 ric^ttg fei (He 
 thought it was right), but @r tru^te, ba§ e§ rid)tig torir (He knew it 
 was right), because in the second sentence is implied the actuality 
 of the fact. 
 
 182 The conjunction bttft is frequently omitted in ordinary con- 
 versation. In that case the order becomes normal, and the sub- 
 junctive mode is used to show the indirect discourse. 
 
 Ex.—^x tDu^te, c§ fci tt)a^r. 
 
 Tense Use of Indirect Discourse 
 
 1 83 In ail uses of the subjunctive tenses we find a weak sense of 
 time. The various tenses are used to express a variety of relationship 
 of the speaker towards the thought expressed. In indirect discourse, 
 the tense of the quoted sentence has no dependence upon that of the 
 leading verb, i. e. , there is no sequence of tense as in Latin. Each tense 
 of the indirect discourse may correspond with the tense of the 
 direct quotation, except in the preterite. The preterite, as shown in the 
 paradigm (cf. 62, p. 2.) has, in many instances, crept into the present, 
 to take the place of those present forms which, because of similar- 
 ity with the present indicative, have lost their subjunctive force. 
 Thus the preterite subjunctive has lost the significance of past time 
 and stands for the present. For the preterite we use the perfect in 
 indirect discourse. 
 
APPENDIX 
 
 285 
 
 1 84 Hence we may have the following correspondence 
 
 Direct Quotation 
 
 Indicative 
 
 Present tense 
 
 Preterite tense 
 Perfect tense 
 Pluperfect tense 
 Future tense 
 Future Perfect tense 
 
 Indirect Quotation 
 
 Subjunctive 
 ( Present tense 
 ■j or 
 
 (Preterite tense 
 
 Perfect tense 
 
 Perfect tense 
 
 Pluperfect tense 
 
 Future tense 
 
 Future Perfect tense 
 
 This shifting has tended still further to weaken the sense of time 
 in the tenses, so that good authors use present and preterite, perfect 
 and pluperfect, future and conditional, interchangeably to avoid 
 wearisome repetition, without any feeling of difference in time. 
 
 Examples 
 
 Direct 
 
 Indirect 
 
 
 ( fic^e ) 
 
 ^t ge^t ^eim 
 
 6r -J or ■ ^eim 
 
 
 ( fiinfie) 
 
 ^^ fitttg ^cim J 
 
 ( ^P^ ) 
 
 (£r ifi ^eim gegangen !■ 
 
 ©r -j or ()cim gegangen 
 
 er ttittr ^eim gegangen ) 
 
 (ttittrc) 
 
 er ttiirb l^eim ge^cn 
 
 (5r mettle ^eim gel^en 
 
 er ttiirb ^eim gegaitgctt feiit 
 
 er merbc ^eim %t%m^tn feitt 
 
 When the present subjunctive is identical in form with the present 
 indicative, or similar in sound, the preterite subjunctive is to be pre- 
 ferred. This is always true in the 1st person singular and in the plural. 
 
 iNDic— ^d^ ^abe t)a^ 93u(^. Subj.— (Jr fagt, ta^ \^ bag S3u(^ f^dite 
 (not l^ttBe). Indic— 2Btr ^aben ha^ 93u(^. Subj.— ©r fagt, ba^ n)ir ha^ 
 ^VLii) J^iittCtt (not |akn). For insertion or omission of tittfe cf. 182. 
 
 (b) UNREAL CONDITION 
 
 1 85 This levelling out of all difference in meaning between present 
 and preterite, perfect and pluperfect subjunctive has not extended to 
 the other uses of the subjunctive. On the contrary, there is here a 
 very sharply drawn distinction in meaning. 
 
 1 86 The present and perfect are used for the expression of thoughts 
 which may be true to actual facts ; the preterite and pluperfect for 
 suppositions which are known to be unreal. This is illustrated in 
 unreal conditions. 
 
286 APPENDIX 
 
 Present time = Preterite subj. 
 Past time = Pluperfect subj. 
 
 Ex.—^enn i^ ein SSoglein toiit', flog' id^ 3U bir. 
 If I were a bird, I should fly to you. 
 aSenn id^ ein SSoglein %mt\tn ttrire, ttiire i^ gu bir geffogm. 
 If I had been a bird, I should have flown to you. 
 
 1 87 In place of the subjunctive in the apodosis, the conditional 
 mode may be used (cf. paradigm 63). 
 
 Ex.—fS^enn i^ ein SSoglein toare, toiitrtie \^ s^ bir fliegett. 
 
 SSenn icf) ein SSoglein gettJefen ttjare, tuittbe id) ju bir geflogett fclit. 
 
 1 88 The ttientt may be omitted, in which case the order is inverted : 
 SBiire idi ein SSoglein. 
 
 1 89 A real condition is a statement of fact, hence is expressed by 
 the indicative: SSenn e§ tt^ntt, tttmmt man einen 3fiegen[cf)irm (When- 
 ever it rains, one takes an umbrella). 
 
 1 90 Occasionally one of the two parts of the condition is made espe- 
 cially vivid by being placed in the indicative: Wlit biefem $feil tutrd^^ 
 fd^O^ i^ (Sud^, ttJenn id^ mein liebeS ^inb getroffen t)dtte (With this arrow 
 I should have shot you, if I had hit my beloved child). 
 
 (c) DOUBT 
 
 1 9 I After nU oh (as though) —closely related to the conditional 
 subjunctive — @r \at} au§, al8 ob er ein Unred^t Ibegangen 
 l^dtte (He looked as though he had done a wrong). (£r tat 
 alg fd^Uefe er (He acted as though he slept). 
 
 192 Dubitative or Diplomatic (also known as subjunctive of 
 weakened assertion), i.e., a modest statement of a fact 
 which, by being put into the subjunctive, receives a ten- 
 tative air, as though the speaker were open to conviction 
 on the subject. (This may be considered a part of an 
 unreal condition. ) 
 
 Ex.— ^d) bac^te boc^ = I should really suppose 
 
 ^\6)i ha^ id) ttJiifeie = Not that I am aware of 
 
 ^d) moc^te njo^t = I should like 
 
 ^6) pttc e2 lieber = I should prefer 
 
 ®§ ware too^l an ber 3ctt = It is about time 
 
 2)a§ biirfte gef al^rlic^ fein = That might be considered dangerous 
 
 28er toilfete t)a§ nicf)t? = Who doesn't know that ? 
 
 2Ba§ l^atte ic^ gu fiirc^ten? = Of what should I be afraid ? 
 
 2)a§ toaxe tt)a^r? = Could that be true ? 
 
 ©ie l^attc ba^ fietan? = I cannot believe that she has done that 
 
APPENDIX 287 
 
 II. Desire 
 
 f 93 The difference in meaning between the present and preterite, 
 perfect and pluperfect tenses of the subjunctive (cf. 186) is further 
 illustrated in the subjunctive of Desire. 
 
 1 94 A desire may be of two kinds : 
 
 r ,/»„ ^ j Preterite subj, 
 (a) Impossible of fulfillment | pluperfect subj. 
 
 (6) Possible of fulfillment— Present subj, 
 Ex.^{a) SSenn er hod) noc^ am fieben ttJire I 
 Oh, that he were still alive! 
 SSenn er t)oc^ nod^ einige ^diixe gelcBt f^Uit I 
 Oh, that he had lived a few years longer 
 As in case of the conditional subjunctive (cf. § 188) the ttJeittl may 
 be omitted and the order become inverted: Wdtt er boci^ nod^ am 
 Seben ! §dtte er borf) itoc^ einige ^a!^re gcIcBt ! 
 
 (&) Desire that is expected to be fulfilled. 
 
 195 1. COMMAND— 1st and 3d person. 
 
 2. PRAYER OR WISH— 1st and 3d person. 
 
 3. CONCESSIVE. 
 
 1 96 !• Under the desire that is expected to be fulfilled we class 
 the command addressed to the first and third persons (represented in 
 English by let and the infinitive). 
 
 Let us go home ! = ®tf^tn tiJir nad) §aufe ! 
 Let him not forget ! = JBcrgeffe cr nic^t. 
 
 197 2. Forms of prayer or beseeching: S)ein 9leid^ fomntel (Thy 
 kingdom come!) 
 
 Since the third person plural subjunctive is identical in form 
 with the corresponding person of the indicative (cf. § 62, p. 2 .) we often 
 substitute for this construction the modal auxiliary tnogPIt + infinitive. 
 
 Ex.—JXtttiltn SBeifere iiber bie forage = SBetfere tnoQcn iiber bie forage 
 itrtcileti. 
 
 1 98 3. Concessive — This represents a willingness on the part of the 
 speaker to grant certain claims as not affecting the validity of his 
 main contention. It is always in the present. 
 
 Ex.—Wie§ anbere, fct e§ tt)a§ e§ fei, gilt nid^ts. 
 
 Everything else, be it what it may, coimts for nothing. 
 e§ fel fo tote bu gefagt J^aft. ( ) 
 
 Let it be as you have said. 
 
288 APPENDIX 
 
 1 99 The same idea is sometimes expressed by the modal auxiliary 
 mogm + infinitive. 
 
 Ex.—Q^ tnag fo fein, trie bu gefagt t}a\t 
 Granted what you have said. 
 
 Imperative 
 
 200 Strictly speaking there are but two forms of the imperative, 
 the second person present singular and plural — 
 
 Btfi Bcfi(e)t 
 
 20 1 But the use of the third person plural pronoun (©ie) for 
 the conventional form of address has introduced a new form into the 
 imperative (cf. 105): gebett ®lc (always with the subject expressed 
 after the verb). 
 
 202 These three forms are used for direct command addressed to 
 another person or persons. 
 
 203 An indirect command referring to a third person may be 
 expressed by the subjunctive (cf. 196). 
 
 204 Extremely emphatic commands in familiar speech are often 
 expressed by the indicative present (cf. 176e), by the perfect participle: 
 \d)neU gelaufen! (run quickly) and by the infinitive: nirfit fo laut fprec^en! 
 (don't speak so loudly). 
 
 Thus we may express commands in eight ways — 
 
 Imperative jtt»*5f»^f(^«)J 
 ( axWttti (i^r)! 
 
 ( ar0eiten ®te I 
 
 Subjunctive ■] at!6ette cr ! 
 
 Indicative— titt tttbettefi I 
 Participle— fij^neff fiCttrtettctl 
 Infinitive— f^ttctt ttrbclten! 
 
 205 Infinitive -Yerbal Noun 
 
 I. Part of the Yerb (without ju) 
 II. With Noun or Adjective (with pi) 
 III. Substantive (with or without jn) 
 
 206 !• Part of Yerb 
 
 The infinitive is used to form (a) the future tenses, (b) the con- 
 Mlitional mode, (c) the complement of the modal auxiliaries and 
 (d) of a few verbs of similar construction. In this use the infinitive 
 without |tt is the rule. 
 
APPENDIX 289 
 
 (6) ^d^ ttjiirbe BcganGCtt fcin. 
 
 (c) (S§ mu§ gefttgt meriJett. 
 
 (d) The other verbs that admit of this construction are : finben, 
 fiil^Ien, t)ei^en, l^elfen, l^oren, ta[fen, le^ren, ternen, ntad)en, feften. 
 
 ;Sc3^ laffe ba§ bon ber 9JJagb tun (cf. 212). 
 er mtt^t tnic^ t)or bent gangen |)ofe erroten. 
 He makes me blush before my entire court. 
 
 (e) After a few verbs the infinitive (without gu) is used idiomat- 
 ically to express duration of condition. 
 
 Ex.— dt Ut'ibi fl^etl. He keeps his seat. 
 
 6r Itttte t>a^ ®elb tm ^aften lit^tn. He had the money lying 
 
 in the box. 
 @e^', lege t)i6) fiJ^lofenl Go to sleep I 
 
 ©C^C ftlttjicrcn ! ®C^C Pfd^cri I Go for a walk! Go fishing 1 
 
 207 Command — In familiar language this infinitive is used to 
 express an emphatic command, especially in prohibition, correspond- 
 ing to our English don't : %ie Wluttn fagt gum ^inbe : „^\<i)i fo laut 
 fc^reien! ©till fi^en unb effen!" (Don't scream so loud, sit still and eat!) 
 
 208 II. With Noun or Adjective 
 
 Infinitive phrases (with p) are used (a) to modify nouns very 
 much in the sense of the attributive genitive (cf. 1121). 
 
 %ie ^unfl pt IeBett = The art of living = 2)ie ^unft be§ SebenS. 
 (b) To modify adjectives — 2)a§ \\i \djtoex ju fajjcn (hard to say). 
 
 ( Noun 
 
 209 III* Substantive] or 
 
 ( Clause 
 
 As a substitute for noun or clause, the infinitive may be subject 
 or object of the verb. 
 
 When the substantive infinitive is used instead of a noun it may 
 be pure (without ju) or prepositional (with gu). 
 Ex.— '^a§ ©cl^en toirb i^r fe{)r fd^tuer. 
 
 Walking is very difficult for her. 
 (£r ^flegt ben SSogen raftf) p f^ittttttett. 
 He is accustomed to stretch the bow quickly. 
 
 2 I O It is difficult to give a rule that will apply in all cases for the 
 insertion or omission of ju in this use of the infinitive. When the 
 verbal property of the infinitive is made emphatic by a modifying 
 adverb or an object, the p is usually inserted. 
 
29a APPENDIX 
 
 JKr.— ^ung fur t>a^ SSaterlanb ju fterten ift em tul^mfid^er %oh. 
 
 To die young for one's fatherland is an honorable death. 
 When the substantive use is the more emphatic, the ju is omitted. 
 Ex.^x gog eitt fj^netteS (©terpen bem MnriilmUii^ett 8eften 5>ot» 
 * He preferred a quick death to a dishonorable life. 
 When the substantive infinitive is used for a clause of purpose or 
 direction the JU must always be inserted. 
 
 ©ie ging nm Slumen p iiprfcn (bamit [ie SSrunten p^Me), 
 
 2 If ■ Sometimes in exclamations a connecting word is omitted and 
 the so-called elliptical infinitive appears to stand alone in the sentence. 
 Sld^, auf ba§ tnutige 9io^ m\6) p f^ttitngen ! (we might add, to com- 
 plete the sense: ift ntein fel^nlicifter SSunfci^.=To mount the brave 
 charger is my dearest wish.) 
 
 ^6) ta^ im ! (for ic^ foE \>a§ tun! = I do that!) 
 
 2 1 2 After loffm, Mcrt, prett, fit^lctt, as well as after the verb fefel, 
 the active infinitive may have a passive meaning. 
 
 Ex. — @§ ift t)iel p tJItt (There is much to be done). 
 @r I'd^t e§ ttttt (He has it done). 
 Wan t)5rt bict) lobtn (One hears you praised). 
 
 213 Precaution 
 
 The use of the infinitive with subject accusative, so common in 
 English, is not found in German. The infinitive must either have the 
 same logical subject as the main verb: id) tt)iinf{f)e i:^n ju fcl^en (I wish 
 to see him), or must be the direct object of the verb: id) befal^I il^m 
 nac^ ^aufe gu gefjen (I commanded him to go home). 
 
 Such constructions as, I wish him to go, or I believe him to he a 
 good man, must be translated by a clause : 
 , . :Sd) iDiinfc^e, bttfe tx ge^e. 
 
 ^d) glaitbe, baff er eitt outer Wtmn ifi. 
 
 214 The Participle— Terbal Adjectire 
 
 In use, the participle conforms entirely to the adjective, being 
 declined like the latter and employed, attributively, predicatively, or 
 substantively like it. The only difference is that the participle may 
 have a verbal or objective modifier which always precedes it. The 
 present participle is active, the past participle passive in its meaning. 
 Ux.^^a^ ben roten Sl^jfel mit gro^em SSergniigen tjerfjieifettiie ^inb. 
 
 • The child who was eating the red apple with much pleasure. 
 . « ' '©cr^bcn tierfjjelfte ^pfel befatn i^m nid^t. 
 
 The apple that had just been eaten, did not agree with him. 
 
APPENDIX 291 
 
 2 15 The participial noun common in English, is not fouiid in 
 German. In translating, either an infinitive or a clause taust be sub- 
 stituted. 
 
 216 If the participle is used as subject or object, the substantive 
 infinitive (without ju) is used in German. 
 
 The rain made walking very difficult. 
 
 The rushing of the water. 
 ^ttS ^IttUfi^Ctt be§SSa[jer§. 
 
 217 If the English participial noun is governed by prepositions, it 
 is translated by a prepositional infinitive or a clause. 
 
 1. The prepositions alette, attfiatt ttitt govern the infinitive phrase, 
 
 Kx.— Without seeing his friend = ot^nt ^^ineux^xeunt) pt \t^tn. 
 Instead of going home = ttttfitttt nad) ^aufe pi p|eii. 
 For the purpose of seeing her once more= ttllt fie nod) ein* 
 mar in fc^en. 
 
 2. When prepositions other than these three govern the English 
 participial noun, the phrase must be turned into a clause in German. 
 
 Ex. — After seeing his mother = 9la^beHt cr feine SUiutter gefe^ett ^diit. 
 By saying this = 3ntlcm er bie§ \a%tt. 
 
 The participle as such can not be substantivized in German. It 
 is primarily an adjective with the full adjective declension. As an 
 adjective it may be used without a noun. Ex. — dx freute \i6) iiber ^rig 
 (Bejli^el^ene (He rejoiced at what had happened). Here ba^ ©efd^eljtne 
 stands for bttS gefl^e^CtlC ^Ittfl, just as tag @tttc may stand for ttt^ 
 pte Xing. 
 
 The participle may be used to express an emphatic command: 
 SfJicfit gefadelt, [c^neE an§ SBerf gCQangm ! (No fooling there, go to work 
 quickly!) 
 
 The Passive Toice 
 
 2 1 8 Every transitive verb can be made passive as in English. The 
 preposition of agency (English by) is tiott. 
 
 Active— @r fti^ldgt ben ^naben. 
 
 He strikes the boy. 
 
 Passive— S)cr f nabe ttirb ijon i^m %t\fi^la%m. 
 The boy is being struck by him. 
 
292 APPENDIX 
 
 219 In German we distinguish carefully between the real passive, 
 i. e., an action of which the subject is the sufferer and not the agent, 
 and a mere condition of the subject, arising out of some former action. 
 
 ®a§ papier miril ^ettiffm = The paper is (being) torn. 
 S)a§ papier tfi jerrtffen = The paper is torn. 
 Observe that jettiffett in the second sentence is only a predicate 
 adjective. 
 
 220 SUBSTITUTES FOR THE PASSIVE 
 
 (a) man + active. 
 
 (&) M ittffen + active infinitive. 
 
 (c) Reflexive Form of Verb. 
 
 22 I The passive is often clumsy and is used less frequently in Ger- 
 man than in English, especially in cases in which the agent is not 
 named. 
 
 Ex.-^{a) aj^an offnete eine Xwc (A door was opened). 
 (6) ^a^ Idfet fid) tun (That can be done), 
 (c) %xt %nxt offnete fid^ langfam (Slowly the door was opened). 
 This substitution is especially frequent after modal auxiliaries, 
 where a passive infinitive would cause unwieldy length. 
 
 The door could not have been opened = 2)te Xitr ^Hit nid^t geoffltct 
 toetben UWXVX, or better: 
 
 (a) Wan pttc bte Zux nid^t dffneti fottiictt. 
 (5) %\t Xitr Ittttc \v^ nid)t offnett laffcn. 
 
 222 When the object of the active verb is in the dative, it can not 
 be made the subject of the passive. An impersonal subject must then 
 be substituted and the dative object remains unchanged. 
 
 Active— ©te ^at i^m fie^olfett. 
 
 Passive— @g ift i^m t)on i^r ge^olfett tiiorlictt. 
 
 Modal Auxiliaries 
 
 223 They express the mental attitude of the speaker to the action 
 implied in the verb. There are six. 
 
 fiittttett = possibility (physical, moral, or intellectual) 
 
 Qtogen = desire (always a mental attitude) 
 
 bitrfcil = permission (on the part of an outside power) 
 
 Wiiffen = necessity 
 
 fotten = the desire or declaration of an outside power 
 
 ttlOtten = the desire or declaration of the speaker himself 
 
 224 
 
 I. 
 
 225 
 
 11. 
 
 226 
 
 in. 
 
 227 
 
 IV. 
 
 228 
 
 V. 
 
 229 
 
 VI. 
 
APPENDIX 293 
 
 From these general meanings various allied uses have been derived. 
 I. fotttten = possibility 
 230 ^(^ tatttt t>ci^ nid^t tJtn (I can not do that). 
 
 The infinitive of the verb may be omitted if the meaning is clear 
 from the context: ^6) fann e§ nic^t. 
 
 23 I An original meaning of fdnttett was to know. This is still 
 preserved in phrases like: ^attttfi t)U beine 5lufgabe? (Do you know 
 your lesson?) ^attttfii buS)eutfd)? (Do you know German?) etc. 
 
 II. mofiCtt = desire 
 
 232 2Ber mo^tt fofd^ cin Sebcn fiil^ren? (Who would care to live 
 such a life ?) 
 
 After ntdgeit, also, the infinitive may be omitted. 
 ^6) tnag nid)t (I don't want to). 
 ^6) mag e§ nid^t (I don't like it). 
 
 233 The original meaning was to be able. But this is now found 
 only in the compound tiermogen: @r tiermag ba^ nid^t ju ttttt (He can 
 not do that). 
 
 234 SD^ogen occasionally translates the English may, with the idea 
 of possibility or probability. 
 
 Ex.— fBa^ ag wol^l brinnen fein? 
 What may be in it ? 
 6r tnag ein bofeS @ett)i[fen l^aben. 
 
 He may have a bad conscience, 
 ©r tnoc^tc gttjet ^al^re bageiuefen [cin. 
 He may hav'e been there for two years. 
 But the English "May I go"? is „2)arf id^ gel^en"? 
 
 III. bitrfen = permission 
 
 235 ^n bet ©d^ule barf man ntdf)t f^jred^en (One is not permitted to 
 speak in school). (The English you must not do so is also bu batfft 
 
 ha^ nidf)t tun.) 
 
 236 The original meaning to be in want of is now found only in 
 bebiirfen. ajian bebarf manc^eg in ber SSelt (One needs many things in 
 this world). 
 
 237 The preterite subjunctive of Diirfen (biirfte) is used idiomatically 
 to express probability. S)a§ biirftc 5U fd^mcr fein (That is probably too 
 hard). 
 
294 APPENDIX 
 
 IV. miiffett = necessity (from without) 
 
 238 ^(S) tnufetc nad^geben (I had to submit). 
 
 er tDirb e§ tun miiffett (He will be obliged to do it). 
 
 239 A derived meaning is found in the following usages: 
 9?un mu^tc e§ and) nod^ regnen ! (Now fate would have it rain !) 
 S)er mni^ ein SO^orber fein! (He must be a murderer!) 
 
 V. foffett = desire or statement (from without) 
 
 240 S)ufoaftnic^t Mien! (Thou Shalt not steal). 
 2)er ^onig foH leben! (Long live the king!) 
 
 ®r fott einen 2tuf fa^ fd^reiben (He is to write an essay). 
 
 24 I Without the infinitive— 
 
 SSaSfjjaber^nabe? (What is the boy to do?) 
 
 242 Hearsay— 
 
 2)a§ foff ein reigenbeg Sanb fcin (That is said to be a charming land). 
 
 243 In the subj. pret. it represents a conditional meaning— 
 
 Wan foUte glauben (One should suppose), 
 ©r fottte ge^en (He ought to go). 
 Note that this is the only exact rendering of the English ought. 
 
 VI. tiiottett = desire or declaration (from within) 
 
 244 SBittfi ^n eth)a§? (Do you want anything?) 
 
 er ^at ta^ nidjt tun tooKcit (He did not want to do that). 
 
 245 It is not to be confounded with the English "wiir'=futurity. 
 For this purpose the German employs ttierbett. But sometimes it is to 
 be translated with to be about to^ or on the point of, but always 
 expressing volition. 
 
 (Sr toiU gel^en = He is about to go (makes a motion of going). 
 
 246 With non-personal verbs ttiottett has many idiomatic uses, aJl 
 of which rest on personification. 
 
 S)a3 miff btr nicf)t gefaUen (That does not suit you). 
 
 S)a§ tultt ntdf|t§ fagen (That is of no importance). 
 
 ^a§ ttJtff tuol^r bebad^t fein (That requires careful consideration). 
 
 247 ^oHett may express a claim on the part of the speaker. 
 
 @r ttiiff ein reic^er ©nglanbcr fein = He claims to he a rich English- 
 man (cf. with a similar use of foUen 242). 
 
APPENDIX 29S 
 
 VERBS OP A SIMILAR CONSTRUCTION 
 
 248 loffctt = permission or command. 
 j^ei^ett = command. 
 
 ^d) lic^ @uc^ ftet§ entttJifcfjcn = I always let you escape. 
 
 Wlan breitet au^, [tc fc!^ttjinbe, la^t fie franfcrunb txanler: toexhen, enblid^ 
 ftifl fierfd^eiben. (One can spread the report that she is declining, make 
 her grow worse and worse, and at last quietly fade away). 
 
 ^^ Ittffe ntir ein neue§ ^leib mac^en = I have a new dress made 
 (order it to be made). 
 
 j^ei^en = command (to be carefully distinguished from l^ei§cn = to 
 call or be named), 
 
 6t ^ctfet bie Oolbaten bic SBriiden tjerbrennen. 
 He commands the soldiers to burn the bridges. 
 
 Impersonal Verbs 
 
 249 Many verbs which have a personal subject in English are 
 impersonal in German, i. e., the person concerned is regarded as being 
 affected by the action rather than as the agent. The subject is the 
 impersonal c8, while the person affected is represented by a dative or 
 accusative noun or pronoun. 
 
 e§ bauert mid) = I am sorry 
 
 e§ efelt mic^ an = It disgusts me 
 
 e§ erbarmt mid^ = I pity 
 
 cS faUt mix ein = It occurs to me 
 
 e§ fdHt mir auf = I notice (my attention is attracted) 
 
 c8 freut mid) = I rejoice 
 
 e§ gefallt mir = It pleases me (I like) 
 
 c§ gelingt mir = I succeed 
 
 e§ gcniigt mir = It suflaces me 
 
 e§ jammert mi(^ = I take pity on 
 
 e§ rent mic^ = I repent 
 
 eg fd^minbelt mir = I grow dizzy 
 
 eg tut mir leib = I am sorry 
 
 eg tut mir mel^ = It hurts me 
 
 eg oerbrie^ mic^ = It vexes me 
 
VOCABULARIES 
 
VOCABULARY 
 
 EXPLANATORY NOTE 
 
 1. Words not marked with the accent are to be accented on the first syllable. 
 
 2. The principal parts of strong and irregular verbs will be found in Section 86 
 of the Api)endix. 
 
 3. Verbs that form the perfect tenses with the auxiliary [eill, are indicated as 
 follows : 
 
 bleiben, to remain, (fein) 
 
 4. The endings of the gen. sing, of masculines atid neuters and of the nom. 
 plur. of all nouni^ are given. A dash indicates that the plural is formed without 
 additional ending. 
 
 5. Irregular comparatives and superlatives are given. 
 
 6. The parts of speech are indicated only when the translation might lead io 
 misunderstanding. 
 
 ABBREVIATIONS 
 
 ace. = accusative 
 
 adj. = adjective 
 
 adv. = adverb 
 
 App, = Appendix 
 
 art. = article 
 
 aux. = auxiliary 
 
 of. = compare 
 
 cond. = conditional 
 
 conj. = conjunction 
 
 dat. = dative 
 
 def. = definite 
 
 dem(onstr.) = demonstrative 
 
 dim. = diminutive . 
 
 Eng. = English 
 
 ex. = example 
 
 fem. = feminine 
 
 fut. = future 
 
 gen. = genitive 
 
 imper. = imperative 
 
 indecl. = indeclinable 
 
 indef . = indefinite 
 
 indie. = indicative 
 
 inf. = infinitive 
 
 inter. = interrogative 
 
 interj. = interjection 
 
 intr(ans.) = intransitive 
 
 irr. = irregular 
 
 masc. = masculine 
 neut. = neuter 
 nom. = nominative 
 num. = numeral 
 obj. = object 
 part. = participle 
 perf. = perfect 
 I)ers. = i)erson(al) 
 plup. = pluperfect 
 pl(ur.) = plural 
 poss(ess.) = jxjssessive 
 pred. = predicate 
 prep. = preposition 
 pres. = present 
 pret. = preterite 
 pron. = pronoun 
 refl. = reflexive 
 reg. = regular 
 rel. = relative 
 sing. = singular 
 str. = strong 
 subj. = subjunctive 
 subst. = substantive 
 superl. = sui>erlative 
 tr(ans.) = transitive 
 w. = weaik 
 
GERMAIS^-ENGLISH VOCABULARY 
 
 bcr 2Cai:, -(e)S, -c, eagle X 
 
 ti^, away, from 
 
 bag SlbcttbUeb, -(e)^/ -«r. evensong 
 
 bag 2lbentcucr, -§, — , adventure 
 
 ober, but, however 
 
 ttbjjerlffcu, shabby 
 
 a b' (eg en, «'., to take oflF 
 
 ttb'nefjmen, sir., to take off 
 
 ttb'reifeit, «'., to depart (feitt) 
 
 ab'f<i)(iefKnf s'r., to shut off, lock 
 
 a^/ oh ! alas ! well then ! 
 
 oj^t, eight 
 
 bie 9lcf)t, care ; — geben, to take care y ^ 
 
 bie 91(f) tuns r regard ^^ / 
 
 ii^jett, «'., to groan 
 
 abe, adieu ! farewell ! 
 
 bag 9lbiefttb% -g, -c, adjective 
 
 tttt, every, all 
 
 fttteitt', alone; but 
 
 allesi, everything, all the world 
 
 ttHejclt, always 
 
 tHUbatcr, -g, Odin, father of gods and 
 
 men 
 bie 2ltWe), -en, Alps 
 ttt§, when, as, than, but 
 ntfo, so, therefore, that is to say 
 Olt, old 
 
 bag Sitter, -g, — , age 
 bag Slltertum, -g, ^er, antiquity; 
 
 pluT., relics of antiquity 
 altettitmlit^ , 
 ber Stmboft, 
 ber 2lmcrtfo'ttcr, -g, — , American 
 btc Slmcrifa'ttettn, -nen, American 
 ber 5lmtmatttt, -(e)g, -^er, burgomastpr 
 Qmitfteren, w. reft., to amuse oneself 
 tttt, p^ep. with dat. and ace, 
 
 I, antique «L— 
 -f1'«^, -ffe, anvil 
 
 2., at, tOfhyl ( 
 '299 
 
 anf bitten, str., to offer 
 
 an'binben^ «^r., to tie ; 
 
 tttt'blicfen, «., to look at ^ 
 
 anber, adj., other 
 
 anberi, otherwise, differently 
 
 ber Stnfoitfl, -(c)«, ""e, beginning, com- 
 
 mencement 
 tttt'fonBcn, str.^ to begin 
 on'fofTen, «'., to seize, take hold of 
 bie ginforbcruttfl, -en, claim, demand 
 on'Beben, str., to tell , 
 
 an' fl el) en, str., to concern, beg A/^^ 
 on' B ebb rem w., to belong to ^ 
 ber Slnflebbrifie, subst. adj., relative y 
 bag ^ngefil^t, -g, -e, face, counte- 
 nance 
 anoeftrenst, bard, with great exer- 
 tion 
 an'b(inoen> ^o., to hang on to, attach 
 
 to 
 on'f ommen, str. , to arrive (fein) 
 bie3lnl0fie, - talent, disposition, 
 
 advantage 
 ber 9ln(a^, -ffeg, ^fle, occasion 
 an'tio^en, w., to knock 
 an'f^tie^en, str. rejl., to attach one- 
 self to 
 on'feben, str., to look at 
 bag Slnfeben, -g, — , renown 
 on'ftannen, «>., to stare at 
 aii'ftrcnflen, «•. re/l., to strain, make 
 
 an effort 
 btc ^nttvovt, -en, answer 
 ont'niorten, w., to answer 
 on'bertrttnen, w., to entrust to 
 on'maibfen, str., to grow, increase 
 bag Slnmadilfen, -g, increase, growth 
 «in''selflen, w., to report 
 ttn'jitnbett/ w., to kindle, light 
 
300 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 ber 2H>fct, -§, •", apple 
 
 ber 9l^felbaum, -ie)5S, ^e, apple-tree 
 
 O^JfclBtOU, dapple gray J 
 
 bie 2UtJCit, work / 
 
 atbcitctt, w., to work 
 
 ber ^vbtitev, -§, — , workmao, laborer 
 
 ber Slrget, -^, vexation 
 
 axm, poor 
 
 ber Slrni, -(e)§, -e, arm 
 
 bie 2lrmcc', -n, army 
 
 bie 2lrt, -en, kind, sort 
 
 au^, also 
 
 bie 2lu{c), -en, meadow 
 
 auf, ^J'ep. wilh dat. and ace, up, at, 
 
 upon ; adj. or adv., open 
 auf'bemoIjtCtt, w., to keep, guard 
 ouffrcffcttf «<^., to devour 
 bie ^lufsabCf -n, task, exercise, lesson 
 ftltf gebcitf sir., to put to ; give up 
 auf'ficfien, sir., to rise (fein) 
 auf'ftcbcn, J<r., to pick up 
 QUfmodjctt, «^., to open 
 bie Slttfmcrffomfcit, -en, attention 
 bie 3lufttabmc, -n, shelter, reception 
 auffoflCtt, w., to give warning (to a 
 
 servant) 
 OUf'ffttOflCtt, str.,io open 
 ttUf flJcrtcil, w., to open wide 
 auf ftct)cn, str., to get up (fein) 
 auf'ma^ett, w. t'w^r., to awaken 
 auf Siil^tenf w?., to name, enumerate 
 auf'SCljrCtt, w., to consume 
 ba§ Slufic, -S, -n, eye 
 ba§ SiugteiU, -S, — , (iim., little eye 
 au§, prep, with dat., or adv., out, out 
 
 of, of 
 au§'bretteu, w. refl., to spread out 
 auS'btiirfCtt, «'., to express 
 OU§SCba(fen> thoroughly baked, done 
 auS'fiCbCU, str., to give out, spend 
 auS'flCljcn, str., to go out (fein) 
 auSflcfc^t, exposed ^ 
 auSflcjcidjnct, excellent < 
 bie 9ru§fUttft, ^C, information 
 ber 9lu§lan»er, -§, — , foreigner 
 auS'lanblfdi, foreign 
 au§'(eben, refl., to live oneself out 
 au§'red)ncn» w., to reckon, work out 
 au§'fd)auen> w.,ixi look out 
 ttttS'felllttflCtt, 5<r., to sprout 
 auS'feljctt, str., to appear, look 
 ba« 2ltt§feftcn» -S, appearancie 
 
 i; 
 
 ber SluS'tties, -(e)^, -e, device, way out 
 aug'meidjen, 5<r., to getiout of the 
 
 way (fein) "^ 
 
 ausmeubtg, by heart \ — lernen, to 
 
 learn by heart / 
 
 auS'Seidjneu, w. refl., to distinguish y 
 aU^erBettibbultd), extraordinary 
 iiu^erftf extremely 
 aUS'jieftcu, str., to draw oflf 
 
 ber ©ai!|, -(e)g, ^e, brook 
 
 bag 93a(f)lcin» -§, — , <fm., brooklet 
 
 bacfcn, str., to bake 
 
 ber JBorfofctt, -§, ^, oven 
 
 balb(c), soon 
 
 bie lBaQa''be, -n, ballad, poem 
 
 bans, afraid ; eS ift mir — , 1 am afraid 
 
 bangen^ «'. refl., to be afraid 
 
 bie 3)anf, ^e, bench 
 
 ber ©ar, -en, -en, bear 
 
 ber ©art, -(e)g, ^e, beard 
 
 ber ©ou, -(e)g, -e, building 
 
 bie 93auart, -en, style of architecture 
 
 bauen, w., to build 
 
 ber ©auetr -§ or -n, -n, farmer, peas- 
 ant 
 
 ber IBauetniunse, -n, -n, farmer's 
 boy 
 
 ber aSaum, -<e)§, -^e, tree v 
 
 ber ©aufttt, -§, -e, style of archite&^^^^V'^ 
 ture ^"^ 
 
 bebc'rfcn, «'., to cover 
 
 bebCU'tcn, w., to mean 
 bie ©ebinguuo, -en, condition -"i, 
 bcbro'bCttr «'•> to threaten ' 
 
 ber IBcfcftt', -§, -e, command f 
 bcfcb'tcu, «</■., to command 
 bcftn'bcn, str. rejl., to be 
 beftci'cn, w., to set free 
 begeben, str. refl., to betake oneself 
 bcecfl'ncu, w., to meet, happen 
 bejlCtftert, enthusiastically 
 bcflitt'ttcn, str., to begin 
 bcjjnu'flCtt, w. refl., content oneself 
 Benrii'^en, w., to salute, greet 
 bcbal'tcn, str., to keep; to remember 
 bcban'bcltt, w., to treat 
 bcljauij'tcn, w., to insist 
 bie ©c^outJ'tUUfi, -en, statement, 
 declaration 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 301 
 
 bcfterrfiftt', self-controlled, composed 
 
 bcljcrjt', brave 
 
 btWttn, «'., to guard 
 
 bci, prep, with dat., with, by, at; — 
 mir, at my house 
 
 t)eil>C, both ; aUe — , both of them ; 
 bie beiben, the two 
 
 fici'ieite, aside, to one side 
 
 bei'fteUen, w., to set aside 
 
 htx^tn, sir., to bite 
 
 bci'trctctt, str., to join (fetn) 
 
 htlawxxt' , known, acquainted 
 
 bcfotn'mcn, str., to receive; e§ 6e* 
 fommt mir gut, it agrees with me. 
 
 bic iBctci'btfiunB, -en, insult V 
 
 ^cUcn, tf'., tobark ^ 
 
 htioli'ntn, w., to reward 
 
 btm'ddt^tiRcn, w. refl., to get posses- 
 sion of 
 
 bcmet'fctt, w., to notice, remark 
 
 bie fflcmcr^funfl. -«"> remark, obser- 
 vation 
 
 bcnath'bavt, neighboring ^ ' 
 
 htnu'litn, w., to use. 
 
 htob'aiittn, w., to observe 
 
 bereifi'nen, «"., to take into account, 
 reckon up 
 
 ietclfen, w., to travel through 
 
 btxtW, ready *^ 
 
 ber ©ergf -(e)^» -«/ mountain 
 
 Bernettr *<»"., to hide 
 
 ber ©criiftt', -§, -e, report 
 
 btx'WXtw, w., to report 
 
 beru'fcit, «<r., to call 
 
 6crit^tnt', famous 
 
 bcriifi'vctt, tt., to touch %/^ 
 
 bic aScritfi'ruttB, -en, touch 
 
 btld'en, w., to sow 
 
 bcfot', studded 
 
 btWa'mtnb, humiliating 
 
 bcfd)ir'mctt, w., to guard 
 
 bcftf)tci''bctt, s<r., to describe 
 
 befdjit'ftctt.u'., to protect 
 
 befl!)tt)Ct'««f|, difficult, hard 
 
 bcfcc'Iett, «'. , to fill with life 
 
 Bcfltfl'HftCtt, to., to view, examine X 
 
 bcfin'eett, sir. trans., to sing, cele- 
 brate (in song) 
 
 befln'ttClt, str. refl., to recollect, recall 
 
 bcfott'bcrS, especially 
 
 bcfott'nett, calm, composed ^ 
 
 ftcfOt'BCW' w., to care for, look after 
 
 beffer, better 
 
 beffern, u\ refl., to improve 
 
 beft, best 
 
 bt\tf\it\\, str., to pass (.examination) ; 
 
 — au^, to consist ot 
 bcftclj'len, str. to rob 
 befu't^en, w., to visit, attend 
 ber JBefu'fter, -s, — , visitor 
 beten, w., to pray 
 btttXX'tXW, w., to protest; to affirm 
 
 solemnly 
 ber ^tiXdiiX', -§, consideration 
 betrau'etrn, w. trans., to mourn 
 bttXt'ttn, str., to enter, step upon 
 bag »ett, -e§, -en, bed 
 btuitn, w., to bend ; ficl^ — , to bow 
 ber ^tntti, -S, — , money-bag, purse 
 bttoaVbtX, wooded 
 bemei'fen, str.. to prove 
 betuir^ttn^ -v., to entertain 
 ber S3e)tlO^'ner, -S, — , inhabitant 
 bie S3enio^'nerin, -nen, inhabitant 
 beitiun'bern/ w., to admire 
 bejat)'(en, w., to pay 
 bejeiifi'nen, w., to designate 
 ber iBejUS'> -^, "^e, reference, regard 
 btetettf str., to offer 
 bag S3ilbr -(e)§, -er, picture, reilectiou 
 bilbett, w., to form / 
 ber 93i(bb(iutv, -§, -^,^ sculptor 
 bie SBt(bunSr education 
 biaiB' cheap 
 binbem «^r., tobind 
 bi§, until, up to 
 bii^er'r up to now, formerly 
 bie 93itte, -n, prayer, request 
 blttc, please ! -^ 
 bitten, str., to request, ask 
 bitter, bitter 
 bittcrli*, bitterly 
 blanf, bright, sparkling 
 blafen, str., to blow 
 baS ©tott, -(e)g, -^er, leaf, page 
 bteiben, str., to remain (fein) 
 ber S3IidF, -{e)§, -e, glance, look 
 blidfett, w., to look 
 blittb, blind 
 bHt^cn, w., to fiash 
 blitljen, w., to bloom, flourish 
 ba§ 93Iiintd)ett, -§, — , rfuft., flowret 
 bie ©Iltmc, -n, flower 
 ba§ ©Ittt, -(e)§, blood 
 
 |/ 
 
302 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 y 
 
 bic S&tntt, -H, blossom, flourishing 
 
 condition 
 bcr Soben, -^, ^, ground, floor 
 ber iBbljnicrttialb, -(e)^, Bohemian 
 
 Forest 
 bic ©orfc, -n, purse 
 ftO^, bad, wicked, angry 
 hH^avtii, malicious 
 Btrateit/ sir., to roast 
 ber JBraucft, -(e)§, ^c, custom 
 htdXtiiitXtt w., to use, employ 
 
 hvamn, i^., to brew 
 
 firaUtt, brown 
 
 hV(lU\cttf «'., to roar, resound 
 
 hvtditnt sir., to break 
 
 hxtit, broad 
 
 hvtnntn, irr to burn ; cf. App. 88 
 
 bcr «Brtef, -{e)§, -e, letter 
 
 bic ^riUe, -n, spectacles 
 
 brinoett, t/*?"., to bring, take ; cf. 
 
 App. 88 
 ba§ Sdvot, -(e)^/ -C/ bread 
 bcr IBru*, -(e)^, ^c, fraction 
 bcr IBruber, -^, ^, brother 
 hvummtn, w.^ to grumble 
 bcr Srutttten, well 
 ba§ S^ritnnleiUf -S, — , rfm., little 
 
 spring 
 bic Stuftr ^c, breast, bosom 
 ba§ JBu*, -(e)§, ^cr, book 
 bie aSiidjfe, -n, rifle 
 hudtn, w. refl. , to bend 
 Ibuffeitt, to study, •' dig" 
 boS ©uttbet, -3, — , bundle 
 hunt, gay, varicolored 
 bie 93urBf -en, castle 
 ber 93urscr, -3, — , citizen 
 ber Surf^e, -n, -n, student, lad 
 bic SSnfiitttnlitvv'UitiUit, joyous 
 
 student-life 
 bic 93utf$entuft» ^e, joy of youth 
 
 bcr Gfiarol'tcr, -8, -c, character 
 bic ^OttWnt, -n, cousin 
 
 s 
 
 bo, adv., there, then ; coraj., aa 
 babel', adv., with that, over it 
 ba§ So^, -e3, -^cr, roof 
 
 bofur'f for that 
 
 bftficr', hence, from there 
 
 ba^in', thither, there 
 
 bdtttalS, at that time 
 
 bamit', iu order that, with that 
 
 batn^fen, «'., to subdue 
 
 bonn, then 
 
 batauf, thereupon, on it 
 
 barin'/ in that, therein 
 
 bftru'bcr, at it, about it, at that 
 
 borum', therefore, about it 
 
 barun'ter, under it 
 
 boft, C071J., in order that ; that 
 
 bau'cm, «?., to last 
 
 babon, adv., from that, away ' 
 
 batJDt'', before that 
 
 bQ3tt'» at that, in addition, besides 
 
 beifen, w., to cover, set 
 
 bcitt, thine, your 
 
 ber Segen, -3, — , sword 
 
 bcrfcl'be, that one, he 
 
 beftittie'ren, w., to decline 
 
 bemittisen, w., to humiliate 
 
 benfen, in-., to think. Cp. App. 88 
 
 ba§ 2)enfma(, -3, -"er, monument 
 
 beim, conj., for 
 
 bcr, bie, ba§, the; this; who 
 
 berienige, dem. pron., that one 
 
 bertuetr, while, meanwhile 
 
 ber 2)crhilfjft, -8, -C, dervish 
 
 bc^, archaic for beffen 
 
 beS^albf therefore, on that account 
 
 befto, adv., the 
 
 bCUtUd), distinct 
 
 beutfA, German; ber, bic 2)eutfcfte, 
 
 the German 
 beutfft'frottjbflf*, Franco-Prussian 
 ba^ 2)eutffttonb, -(c)g, Germany 
 ber Xi^ttv, -3, — , poet 
 btrf, thick ; fleshy 
 bienen, w., to serve 
 ber ^ten^r, -§, — , servant 
 ber Sicttft, -<e)§, -c, service 
 blcfcr, this ; the latter, he. 
 ba§ 2iitt8, -e5» -e» thing 
 bircft% direct 
 boft, but, yet, nevertheless 
 ber 2)o!tor, -§, -en, doctor 
 bie Xonau, Danube 
 bcr XonntvfiaU, -§, -e, sound of 
 
 thunder 
 baS Sotf, -e3, -"er, village 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 303 
 
 ber Sum, -e3, -en, thorn 
 bottr there 
 
 borttg, adj., at that place 
 ber StO^C, -n, -n, dragon y 
 
 bve^en, «'., to turn 
 
 btci, three 
 
 bretftlfi, thirty 
 
 brclfttfliaftrtB, adj., thirty years' 
 
 btitt, third 
 
 ba§ artttcJ, -§, — third 
 
 btO'^eUf w'., threaten V^ 
 
 btitcfetty «'-, to oi)pres3 
 
 btuntr see barum 
 
 bvuntcn, below, down below 
 
 brutttcr, below 
 
 bit, thou, you 
 
 butbeit, w., to suffer, bear 
 
 bumm, stupid 
 
 bunf c(, dark, obscure ; faintly 
 
 bttt^, prep, with ace, through, by 
 means of 
 
 bur^'fallctt, str., to fail 
 
 buriftfrew'jcn, «>., to traverse 
 
 bUVt^^maiQen, «'., to pass through, ex- 
 perience 
 
 bur(6fc^au^cn» «'., to see through, 
 penetrate 
 
 burdrfd)(QSen, sir. refi., to make one's 
 way 
 
 ber Uurftfdjttttt, -(e)^, -e, average y 
 
 btttfen, w., to be allowed 
 
 biirr, thin, withered 
 
 burfttQf thirsty 
 
 bitftet, dark, gloomy 
 
 e(en, adv., just now ; adj., level 
 
 cbcnfo, just as 
 
 bic ®cfc, -n, corner 
 
 cftc, ronj., before 
 
 bie ©five, -n, honor 
 
 t\^X\\^, honest 
 
 bie €^rnd)fcit, -ctt, honesty 
 
 ei, why ! 
 
 bie 61^ c, -n, oak 
 
 ber ©ib, -{e)^, -e, oath 
 
 ber ©ifcr, -3, eagerness, zeal 
 
 elftcn, adj., own 
 
 bic ©tflcnart, -en, peculiarity 
 
 ba§ ^iflCntUW, -^, ^ev, property 
 
 eilCtt, M'., to hurry (fein) 
 
 elit» one, a, an 
 
 etltatt'bcr, one another, each other 
 etu'6t{ben, w. refl.^ to imagine 
 ber ©tttbrurf, -{e)g, ^e, impression 
 ctnfa^, simple 
 
 ber ©infnil, -8, ^c, scheme, idea 
 ein'fftHctt, sir. rejl., to occur; to in- 
 terrupt (fein) ; e^ faUt ntir ein, it oc- 
 curs to me 
 Ctu'flttbcn, str. rejl., to come, to join 
 
 in 
 ber ginflu^, -ffe§, ^ffe, influence 
 Ctn'flCllCtt, str., to agree (with) 
 etn'flrobcn, str., to bury 
 bie Ginficlt, -en, union 
 eintjettn^, homogeneous A, 
 eitttR, ivt one, unified 
 etntgef several, a few, some 
 eiittge§, some 
 
 ctn'ft^rcit, "'., to lodge with, stop 
 (fein) 
 
 ctum(t(, once ; once upon a time 
 
 ba^ @tnma(eins)', — , multipMcatloH 
 table 
 
 bie @inr{ti)tun(}, -en, arrangement -,^-3 
 — treffcn, to make arrangements 
 
 (infant, lonesome, alone 
 
 eln'fdjtftfcn, str., to go to sleep (fein) 
 
 eln'fdjHcftCtt, sir., to enclose 
 
 cln'frftreltcn, str., to intervene (fein) 
 
 Ctn'fcftcn, str., to admit 
 
 elnft, once, at some time 
 
 etn'ftccfctt, 10., to pocket 
 
 eln'trctcn, str., to enter ^ 
 
 ber ©intritt, -(e)§, -c, entrance v 
 
 bag ^intierftiittbnid, -ffe^, -ffe, under- 
 standing 
 
 ein'minigen, w., to consent / 
 
 bie (Stntno^nersofil, -en, population \/ 
 
 einjifl, only, sole 
 
 bag @ifcn, -g, — , iron 
 
 bie ©if cnftonec, -n, iron rod, staff ; 
 
 ber ©lcfrtnt'» -en, -en, elephant 
 
 bag ©tementar'fad), -eg, ^er, branch 
 of elementary instruction 
 
 ber e(cmcntar'nntcrrid)t, -3, ele- 
 mentary instruction 
 
 elf, eleven 
 
 bic ©Item, plw., parents 
 
 cmtJOtTommcn, str., to rise (in the 
 world) (fein) 
 
 emtior'f^auen, «'., to look up 
 
304 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 tm\i0V'Uvthtn, w., to seek to rise 
 
 bag (Sttbe, -§, -n, end 
 
 euben> w., to end 
 
 cni»H«ft, final ; finally 
 
 enB(c), narrow y, 
 
 bcr @nact, -3, ~, angel 
 
 bag eufilottb, -§, England 
 
 CltBlifft, English 
 
 CtttfleB'ncn» w., to reply 
 
 Ctttftat'tCtt, *«r., to contain 
 
 entra'ten* sir., to escape 
 
 bie ©ittfftcl'bUttBf *cn, decision 
 
 Cntf^tittJ'fen, w'., to escape; to slip 
 
 away (fein) 
 entflftttJltt'bCtt, str., to disappear (fein) 
 Ctttjc^'Utft, terrible [ment 
 
 bie @nttau^f^unBf -en, disappoiut- 
 enttoei'l^en, w., to desecrate 
 ettttui'rfeltt, w., to develop 
 bie @ttth>irf'(e)IUttB, -en, development 
 entju'rfett* w., to charm 
 bic Stio'llge, -n, epoch 
 er, he 
 
 tvbt'btn, V}., to tremble 
 bie @tbe, -n, earth 
 baS @rctB'nt§, -ffe§, -ffe, event 
 bie @irf al^'vunB' -en, experience 
 tX^Xt'^tXi, sir. refl., to pour forth 
 crBrel'fcn» sir., to seize J^ 
 etr^al'ten, str., to receive ; to maintain 
 tt\tt'htXl, sir. refl., to rise 
 bie ©rfie'fittttBr -en, rise, uprising, 
 ttln'XlttXt, w. refl. , to remember ^^ 
 etfctt'ticn, irr.f to recognize ; of. App. 
 
 88 
 crfto'rctt, w., to explain, disclose 
 bie @tf((irunBr -en, explanation 
 crfUn'BCttf str., to resound (fein) 
 ertau'fiett, w., to permit 
 ber ^v\V6nx%, -3, -e, erl-king 
 ernft, earnest 
 tXQ'htvn, to conquer 
 ertiro'Ben, w'., to prove, to test 
 crpttttfcn, tf., to refresh 
 crrei'djcn, 'w., to reach 
 crf^al'tcttf^f . to resound (fein) 
 crfdjci'ncn, str., to appear (fein) 
 bie @tf$ci'nunB> -en, phenomenon 
 erfftto'flett, str., to slay 
 et;flftb|)'fcit, M*., to exhaust 
 etf^tCCfCtt, w. trans., to frighten; 
 
 str. intrans., to be frightened 
 
 crflftt'lteft, evident 
 
 Crft, first, only 
 
 ba§ @tftaunen» -§, astonishment 
 
 erftOUtt'tlft, surprising 
 
 etftaUttt', astonished 
 
 crftcnS, first 
 
 erftrc'rfcn, w., to extend 
 
 ettva'djotf w. i»/r., to wake up 
 
 tXiOdV'Xtn, w., to expect, wait for 
 
 CrItiar'tUttfiStJOn, expectantly 
 
 erttjcr'bcn, str., to earn 
 
 er)a^'(en, w., to relate 
 
 bic ©rjie^'unBr -en, education 
 
 C§, it 
 
 ber @fet, -§, — , ass, donkey 
 
 effctt, sir., to eat 
 
 bag @fTcn» -8, food, victuals 
 
 ettUQ^r something, somewhat 
 
 cucr, your 
 
 eurojjo'tfd), European 
 
 CtuiB' everlasting, ever 
 
 bag ©la'mcn, -g, — , examination 
 
 bag ©icm'tJCI, -g, — , example 
 
 tlWtWxtn, w., to exist 
 
 bag Sftftf -(e)§f ^er, branch 
 
 bag gobftCtt, -§, — , fH»«., slender^ 
 
 thread 
 ber Sabcn, -g, "■, thread 
 bie Softue, -n, flag 
 fa'^ten, str., to go, drive, ride (fein) 
 ber {^Ql^ritieB' -<e)g, -e, road 
 ber 3il(f(> -"/ -"/ falcon 
 ber 3f«»Hf -{e)g, ^e, case 
 fatten, «<n, to fall (fein) 
 bie gonii'ltc, -n, family 
 foUBCtt, 5/r., to catch; flefanflcn nel)« 
 
 men, to take prisoner 
 bie garbe, -n, color 
 fftfTctt, w., to grasp s/ 
 fftft, almost I 
 
 faut, lazy 
 foulcnjctt, to idle 
 bie gouft, -^e, fist 
 fcfttctt,5<^., to fight 
 bie 3cber, -n, pen 
 bag (^ebetbett, -g, -en, feather-bed 
 fcfttCtt, w., to be lacking; loag fel^'t 
 
 bir ? what ails you ? 
 feiern* w., to celebrate 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 305 
 
 bcr Setertofl, -e§, -c, holiday 
 
 fcin, soft, delicate; thiely, well 
 
 ber 3ct§, -cn(S), -en, rock 
 
 ber O^ciut), -e§, -e, enemy 
 
 ba§ gclb, -(e)^, -er, field 
 
 bag gcttftcr, -§, — , window 
 
 bic 5ctttC, -n, distance^J^ 
 
 ba§ 3tft, -{e)^/ -e, feast, celebration 
 
 fcft, fast, firm 
 
 bag Scucr, -§, — , fire 
 
 bie gcucrmoucr, -n, wall of fire, 
 
 fiery circuit 
 ber Seitetf^etn, -g, glare of fire J^ 
 fcurift, fiery N 
 
 bie 'S'tthtl, -n, fiddle, violin 
 fintten, str., to find 
 ber Sinber, -S, — , finder 
 dnftcr, gloomy, dark 
 ber Stf(6, -(e)g, -e, fish 
 bie ^i'ddit, -n, surface 
 bie t]^(ammc, -rt, flame 
 flammen/ iv., to flame 
 flattnn, «'., to flutter (fein) 
 ber gtcift, -eS, diligence ; '^-^ 
 fictftifl, diligent, industrious 
 bie 3ttCBe, -n, fly 
 fliegen, s<r,, to fly (fetn) 
 Ptefteit, s/r., to flow (fein) 
 fllnf, quick 
 
 ber Stufl, -eg, "e, flight 
 ber t^nincl, -g, — , wing 
 bie 3(ur, -en, meadow i j^ 
 ber "Shift, -ffeg, ^ffe, streihm, river 
 folficn, v., to follow (fcin) 
 fort, away, on 
 
 fort'Bcl)cn, .?/?•., to go away (fcin) 
 fortfommcn, str., to come on, get 
 
 along 
 bie {^ortfct^uud, -en, continuation 
 bie SraQe, -n, question 
 fraoen, 10., to ask [Dame 
 
 bie Stan, -en, woman, wife, Mrs., 
 frcmb, strange 
 bic Srembe, foreign lands 
 frcffen, sir., to devour 
 bie greitbc, -n, joy 
 frcuett, refl., to rejoice 
 ber i^reunb, -eg, -e, friend 
 ftCUnbU^, friendly, pleasantly 
 bcr t^tteb^of, -g, ^e, cemetery 
 ber 3rtcbf)of§BattB» -(e)g, ^e, walk to 
 
 the cemetery ^^ 
 
 fricbltd)/ peaceable 
 
 ftictCtt, sir., to freeze, be cold 
 
 frif(!ft, fresh 
 
 frot), glad 
 
 froI)lt^, cheerful, joyous ' 
 
 friJmm, pious, gentle '^ ' 
 
 fnt^tbor, fruitful 
 
 frill), early 
 
 bic Sti't^C, early morning 
 
 fritftct, formerly, earlier 
 
 ber ;5riil)n«n, -g, -e, spring 
 
 bie griifjliiiflSjctt, -en, springtime 
 
 ber 3uif)S, -eg, ^e, fox ; freshman 
 
 fiiftlctt, w.,io feel 
 
 fitfirett, "'., to lead 
 
 ber gUDrer, -g, — , guide, leader 
 
 bie 'Sn^lici\te,phir., wagoners 
 
 fiiuf, five 
 
 fitnftn^rtnf five-year-old 
 
 fiittffiun'bcrt, five hundred 
 
 bag giinftrl, -g, — fifth 
 
 fiir, prep, ■with ace, for 
 
 bic 3itrtf)t, fear /\ 
 
 furdjtbor, terribly 
 
 fiird)tcn, w. rrjl., to fear 
 
 fiirdjtcrHtf), adj., dreadful 
 
 ber Siitft, -en, -en, prince 
 
 ber 3u6, -eg, ^c, foot 
 
 bog gutter, -g, food 
 
 
 
 ber ^an(\, -(c)g, ^c, walk, way 
 nouj, quite; ciu ©anjcg, a whole, a 
 
 unit 
 nnn^n^, altogether, cotnplete 
 Bar» entirely, very 
 bic @nrbc, -n, sheaf 
 ber (ijortCU, -g, ^, garden 
 ber Ooft, -(e)g, -^e, guest 
 ber (*)ftttc, -n, -n, husband 
 bag ^thdn'tte, -g, — , building 
 iltben, sir., to give ; eg flibt, there is 
 bag ©cbir'flC, -g, — , mountain system 
 Bcbo'rcn, born 
 bcr ©cbon'fc, -ng, -n, thought icf. 
 
 A pp. 25) 
 bag ©cbttftt', -g, -c, poem 
 BCbttCbtB' patient 
 bie «jcfof)r', -en, danger V* 
 flcfnijr'lttf), dangerous 
 ber ©effi^r'tc, -n, -n, companion x 
 
306 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 bic ©cfoftt'titt, -nen, companion 
 
 BCfal'tm, sir., to please 
 
 BCfat'tifl, obliging 
 
 bic ©cfon'SCnUQlbntC, arrest, capture 
 
 ba§ ©cfottfittiS, -ffc§, -fjc, prison- 
 
 ba§ ©cflc'bcr, -§, plumage 
 
 ba§ ©CfttJlC -S, -C, feeling 
 
 BC9Ctt,i>?"ep. ■Jft'^A ace, against, toward 
 
 bic @escnb, -en, region 
 
 ba§ @cftcim'tti§,-ffeS, -flc, secret 
 
 Rtfitimni^tioU, secret X 
 
 St!^cn» 5<r,, to go, walk ; fare (fein) 
 
 flcftor'djcn, w., to obey ' ^ 
 
 RtWtm, w., to belong 
 
 BCftOt'fam, obedient 
 
 bcr @etft, -<c)§, -cr, ghost, spirit ; in- 
 tellect 
 
 flclott'BCtt, w., to reach, get to (fctn) 
 
 Bctb, yellow 
 
 bag @clb, -(e)§, -cr, money 
 
 aeVm'ncn, sir., to succeed 
 
 gelten, sir., to be worth; to mean; 
 bag gilt ntir, that means me -I^ 
 
 Qentd^^f softly, comfortably /I 
 
 BCn, prep, w/<A ace, toward / 
 
 BCttOtt'r exactly f 
 
 Benie'f^en, sir., to enjoy 
 
 ber ©cnof'fe, -tt, -n, companion 
 
 BenUB'/ enough 
 
 bic @eOBtatlIne^, geography 
 
 bag (^tpva'^t, -g, — , imprint, stampw 
 
 BCta'bCf just, straight, even * 
 
 QtVttht', just, honorable 
 
 ber ©crcdj'ttBfcitSfltttt, -(e)g, -c, 
 sense of justice 
 
 bcr @eriif>t§'btcttct, -g, — , beadle 
 
 BCttt, lieber, liebft, gladly ; ic^ l^abc 
 — , I like ; i<S) tuc eg — , I like to do 
 it 
 
 Qtvufttt', touched, moved 
 
 BCfftof'tlB, busy >^ 
 
 Qe^(f)t'f)tn, sir., to happen (fein) 
 
 BC[ftctt', smart, clever 
 
 bag @cfftcnf% -{c)g, -c, present 
 
 bic ®t\{iiWtC, -n, story, history 
 
 BCfd)tncrbiB, pliable 
 
 BCfdjhJtttb', quick V-^ 
 
 ber ©cfcl'Ie, -tt, -tt, companion 
 
 bag ©cfldjt', -<e)g, -er, face 
 
 bic ©cftoU', -eit, form T 
 
 BCftc'ftCtt, sir., to confess 
 
 flefunb', healthy, well 
 
 bag @ctb''fc, -g, racket, roar 
 
 BCtrcu', faithful 
 
 BCtWOftr', aware 
 
 BCtuH^'rcn. w'., to grant 
 
 bic &CtvaW, -ett, power, violence, 
 force 
 
 QCtvaVttQ, powerful, violent 
 
 bag ©ChJOttb', -{e)g, -^er, garment ^ 
 
 bag ©chicljr', -g, -e, gun 
 
 bic ©CtocrbS'ftabt, ^e, commercial 
 town, industrial city^_,,^ 
 
 bag ©ehiiftt', -eg, -e, \^?ght 
 
 BChJitt'ncit, sir., to wiu 
 
 bag ©CttJif'fCW, -g, — , conscience 
 
 BCltJlfJ', certain 
 
 QCttiOli'nen, w. reft., to become accus- 
 tomed 
 
 nttnoWliih, "sual 
 
 ber @i})fc(, -g, — , summit 
 
 ber ®lani, -eg, sheen, glitter 
 
 bag @(a§, -eg, -^cr, glass 
 
 Blafcrn, adj., glass 
 
 Btauben, «'., to believe 
 
 ber ^(ctfttier, -g, — , glacier 
 
 Btci(!ft, «<(/., like; at/y., immediately 
 
 bag (i^Iitlf , -{e)g, luck, hai)piuess 
 
 Bliirflid), happy; luckily 
 
 Bluljcn, w., to glow 
 
 bic (91ut» -ett, glow 
 
 bic ®naht, grace, pardon 
 
 bag ©otb, -eg, gold 
 
 BOlbCtt, golden 
 
 ber ®oWvtUCn, -g, shower of gold 
 
 ber ©otbfdjmicb, -(e)g, -e, goldsmith 
 
 bag @olbftii(f , -eg, -e, gold-piece 
 
 BOttfA, gothic 
 
 ber ^ott, -eg, -^er, God 
 
 bag ®vah, -(e)g, -^cr, grave 
 
 uvahen, sir., to dig 
 
 Bvabe, see gerabc 
 
 bcr @taf> -ett, -ett, count, earl 
 
 ber ©rantf -(e)g, sorrow 
 
 Btfttt, gray 
 
 bag (Bvauen, -g, horror 
 
 Btaufen, w., to shudder ; eg flvauft 
 il^ttt, he shudders 
 
 bag @rauf en, -g, horror 
 
 Btei§, old, hoary 
 
 ber @tobtan, ruffian ; lout 
 
 Broft, large, great 
 
 BtofjarttBr grand, magnificent 
 
 bic ®viifit, -tt, greatness 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 307 
 
 bic ®VOfitUttn, plur., grandparents 
 bie ®tOfnnuttCV, ^, graudmother 
 ber ^ro^tiatcr, -^, ^, grandfather 
 Btiitt, green 
 
 ber @runb, -(e)§, -^e, ground, reason 
 Qtiinben, «'., to establish, found 
 Btunbttftr thoroughly 
 Brilftctt, w., to greet 
 gutfctt, w. , to peep, gaze slyly 
 BUtbcn, golden 
 bie @unft, favor \ 
 gut, good, well 
 
 ba3 (iitjmna'fium, -§, -ien, prepara- 
 tory school 
 
 6 
 
 bag ^aav, -(e)§, -c, hair 
 
 IjaOcn, w., to have 
 
 ber fyabidit, -3, -e, hawk 
 
 ber Qal)n, -(c)^, -"e, cock, rooster 
 
 Iiald, (idj-, half l^iay 
 
 bee ^QltifctcrtOfl, -{e>3, -c, half-holi- 
 
 bie J&otftc, -n, half 
 
 ftalten, sir., to hold, stop; — toon, 
 think of 
 
 ber jammer, -3, ^, hammer 
 
 bie ^anbr ^c, hand 
 
 bie Qant>axbtit, -en, fancy work, sew- 
 ing 
 
 ber Iponbcl, -3, trade ; fight 
 
 Iianbcdt, w., to treat, act 
 
 bie OaUbc(Sftabt, ^e, commercial 
 town 
 
 fian^tn, sir. inlr., to hang 
 
 tliinoen, w. Ir., to hang 
 
 I) art, hard 
 
 ber ©afe, -n, -n, hare 
 
 fiaffcn, w., to hate 
 
 ftofjU*, ugly 
 
 ber Qauih, -e^/ breath 
 
 !0(tU(f)Cn, «'., to breathe 
 
 bag fyau\it, -(e)§, "er, head 
 
 ftoit^tfa^lid), principal 
 
 ber ^ttU^tfolj, -eg, "e, principal clause 
 
 ber ^au^t^(ht*)Cvt>miU, -(e)§, -e, main 
 emphasis 
 
 bie OoutJtftobt, ^e, capital city 
 
 bag ^au§, -eg, ^er, house; 5u §auf(e), 
 at homo ; nad) ^auf(e), home(ward) 
 
 bag ©ftuStlct, -(e)g, -e, domestic ani- 
 mal 
 
 I)Ct(ia, holy, sacred 
 
 bag Qeim, -eg, home 
 
 I)Ctnt, adv. (towards) home 
 
 bag ^cimattanb, -<e)g, -e, home coun- 
 try 
 
 bie ^ctmlcfjr, return (home) 
 
 ber ^cimttics, -g, -e, way home 
 
 bag ^cimiue^, -g, homesickness 
 
 IjCift, hot 
 
 I|Ctf;en, str., to be called ; to command 
 
 licitev, gay 
 
 ber J&clb, -en, -en, hero 
 
 ber j&clbcnncift, -eg, -er, heroic spirit 
 
 ftclfClt, sir., to help 
 
 ficU, bright, light, clear 
 
 bie ^cnne, -n, hen 
 
 Ijcr, along, here, hither 
 
 l^crab'f down, downward 
 
 ftcroUS', out, forth 
 
 l^crb, severe, harsh 
 
 fictbci', hither, up to 
 
 bie i^tvhtvtie, -n, inn, tavern 
 
 ber iocvb^t, -(c)g, -e, autumn 
 
 Ibcrciu', in 
 
 ftcritic'bcr, down, downward 
 
 ber ©err, -n, -en, Mr^, Lord, master 
 
 I^errUtf), glorious T 
 
 Iftcr'fOBCtt, tv., to recite 
 
 ficr^ftcUcu, t«?., to restore. 
 
 ftcrum', around 
 
 (jcrum'fommcm sir., to knock about, 
 travel 
 
 btVltn'tev, down, downward 
 
 Jicrtior', forth, forward 
 
 fittbOV'bvciittn, sir., to break forth 
 (fein) 
 
 bag OcrJf -eng, -en, heart, cf. App. 25 
 
 l^crjinntB, heartily 
 
 ftCUtC, today 
 
 ftcutlB, a(/y., today's 
 
 IftiC, archaic for ^ter 
 
 I)tcr, here 
 
 ^icflfl. locaJ 
 
 ber (piinmcl, -8, — , heaven, sky 
 
 :^tmmc(D(au, sky-blue 
 
 bie C>immcts(aM{c), -en, elysian fields 
 
 bic fyimmtl^^avbt, -n, heavenly 
 sheaf 
 
 bag ©immctsadjt, -(e)g, light of 
 heaven 
 
 bag .€)tmmct§jclt, -eg, sky 
 
 InmmUfd), heavenly 
 
308 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 Jiin, away, along, on, thither 
 
 IjtUOb', down 
 
 l)inbuird)', through 
 
 t)inein% in, within 
 
 IliltUseU, w., to lay down; refl., lie 
 down 
 
 l)tnteir, prep. tv'Uh dat. or ace, behind 
 
 bei- <&ttttcrBrunb, -(e)§, ^c, back- 
 ground 
 
 fiilt ttttb !)Cr, to and fro 
 
 Innmi'tev, dowu(ward) 
 
 lliftor'ifd), historical 
 
 Iiodi, high (^b^er, l?0(f)ft) 
 
 bie ^ocflfdiulc, -n, university, tech- 
 nical school 
 
 f)bd|ft, extremely 
 
 ber i5of, -e§, ^e, court, yard 
 
 Itoffen, w., to hoi>c 
 
 bie i^offttuitn, -en, hope 
 
 bic ©bljc, -n, height 
 
 ber i^o^lroeo, -(e)^, -e, gorge 
 
 f)Olt>, gracious i 
 
 f)o(en, w., to get, fetch 
 
 ba? Qolh, -e^, wood 
 
 Ijdljcrn, wooden 
 
 tt'oven, w., to hear 
 
 ba§ j&of^Jitat', -3, "^er, hospital 
 
 hiibftfl, pretty 
 
 ba§ ©iificUottli, -e§, "er, hilly country 
 
 I)itncn, 10., to veil, cover, clothe 
 
 ber jOujib, -(e)§, -e, dog 
 
 Jmitbcrttoufenti, 100,000. Cf. App. 47 
 
 ber QmxfitV, -§, hunger : — Ijabin, to 
 be hungry 
 
 I)ttnan8» hungry 
 
 l)it))fcit, w., to hop. juinp(fein) 
 
 ber J&ut, -e§, "e, hat 
 
 bie ^Ut, care, protection .,/ 
 
 I)ittcn, w., to guard, take care of ' 
 
 ber J&utcr, -§, — , guardian, shepherd 
 
 bie ^ittte, -n, hut 
 
 inbeffeu, meanwhile ; while 
 ber ^fUtiifatttl^ -^, -e, indicative 
 bie ^iibuftrie', -n, industry 
 inbuftricU', industrial 
 ber Ont)nltf -§, conteutsv 
 imtCtt, within . 
 
 iuSflCfomt', altogether X^ 
 ber Snf^cftor, -^, -en, inspector 
 iutcrcffOttt', interesting 
 ilttcrcffie'tCtt, w. rejl., lo be interested 
 bie ^nucrfiou', -en, inversion 
 iro'nifd), ironicj|l 
 
 ivvit), wrong IT /* 
 
 trrctt» ^t?. »"e/Z., to err, be mistaken / 
 ber ^ri'tum, -^, "er, error, mistake 
 ba§ atn'Ucu, -§, Italy 
 italic'ttifrf), Italian 
 
 io» yes, indeed 
 {nflCtt, "'., to hunt, chase 
 ber ^Hflcr, -§, — , hunter, huntsman 
 ba^ 3rtl)r, -e^, -e, year 
 bic 3nl)rcsjnl)l, -en, date; year 
 bag 3rtt)Cl)im'ticrt, -g, -e, century 
 iiiljrlicl}, yearly 
 ber 3al)rmnrft, -§, ^e, fair 
 bev Oammcr, -§, pain, sorrow, long- 
 ing 
 initduett/ w., to shout with joy f"^ 
 ic . . . bcfto, the . . . the 
 Jcbcr, every, each 
 jcb0d)'» however 
 ientanb, someone, somebody 
 iener, that, the former, he 
 ic^tB, present 
 UHt, now 
 iunfi, young 
 ber Suttfic, -n, -n, boy 
 bie ^uuflfvnu, -en, maiden 
 ber ^uuBtittB, -§, -e, youth 
 iihlBft, recently 
 
 3Iir» your; you 
 
 iftr, her ; their 
 
 immcr, always 
 
 tmmcrbor, ever 
 
 ber SmtJcrtttiU', -§, -e, imperative 
 
 ba§ 3m|)crfcft, -§, -e, preterite 
 
 itt, prep. iot7/i dat. or ace, in, into 
 
 inbem', while; in that 
 
 ber Sotfcr, -§, — , emperor 
 bag S!atfcrrct*, -g, -e, empire 
 fftU, cold 
 
 ber ^omcrab'r -en, -en, comrade 
 ber ^om^Jf, -e8, -"e, fight, struggle, 
 battle 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 309 
 
 fiimtifem w., to struggle, fight 
 
 bie JJanilC, -n, can 
 
 bie UapH, -n, cap 
 
 bie Uavtt, -n, map 
 
 bie Sotoftro'iJ^c, -n, catastrophe 
 
 bcr Soter, -^, — , male cat 
 
 bie Jialfc, -n, cat 
 
 faufett/ M'.,to buy 
 
 ber Slaufmann, -{e)g, ^er, merchant 
 
 (^aufleute) 
 laum, hardly, scarcely 
 tef}Vtn, w., to turnj 
 feitt, no, not any 
 icuntn, irr., to know, be acquainted 
 
 with, Cf. App. 88 
 ber tcrr, -(e)§, -e, fellow 
 fif crlfif cockadoodledoo ! 
 ba§ ^ittb, -eg, -er, child 
 ber ^ittbcrRittt, -{e)g, -e, child's mind 
 bie ^irdde, -n, church 
 ber Sirftturm, -3, H, church-tower, 
 
 steeple 
 flor, clear 
 bie ^(affC/ -n, class 
 f(affifd), classical 
 fleibettr w'., to clothe 
 bie ^leibuuB, -en, clothing 
 fltin, small, little [school 
 
 bie tteinftnberfditttc, -n, elementary 
 iUttevtt, w., to climb (fein) 
 bag ^lima, -§, climate 
 fUltSen, str., to resound, ring 
 bag ^(oftet, -§, "; convent 
 Hufl, wise, clever 
 ber $$(umt)eu, -«, — , lump 
 ber ^nabe, -n, -n, boy, lad 
 bie Slneiiie, -n, tavern C^ 
 ber Sod), -(e)§, ^e, cook 
 toUttn, IV., to boil, cook 
 bie Sodjin, -nen, cook 
 fol)Ifd)ltiOtJ, black as coal 
 ber Somet', -en, -en, comet 
 fommen, str., to come (fein) 
 ber Sbnifl, -8, -e, king 
 bie JliintBttt, -nen, queen 
 fontBttdl, royal 
 
 bag tottiBtCtft, -g, -e, kingdom 
 ber Soniunfttb', -g, -e, subjunctive 
 fbnnen, w., to be able, can, may 
 bcr So^jf , -eg, H, head '[tic 
 
 bag SoDfredmettf -g, mental arithme- 
 bag Sortt, -<«)^, ^er, grain, corn 
 
 bcr SbrtJcr, -g, •-, body 
 
 foimotlDti'tU^/ cosmopolitan 
 
 foften, w., to cost 
 
 bie JlofteiU pi-, cost, expense 
 
 ber SlroflCttf -g, — , collar 
 
 bie Jlraft, H, strength, force V' 
 
 froitf , sick, ill 
 
 ber Sl'reusjus, -g, ^e, crusade 
 
 fried) en, str., to creep 
 
 bev S^ricfl, -eg, -e, war 
 
 friCflCtt, «'., to get, catch ^^.-^ 
 
 ber JJriCflcr, -g, — , warrior 
 
 bie ^rottC, -n, crown 
 
 bie R'rbUUng, -en, coronation 
 
 bie Sriicfe, -n, crutch 
 
 bag Siitftlcltt, -g, — , chick 
 
 bie KuficJ, -n, bullet 
 
 bie Sul), ^e, cow 
 
 fiifti, cool 
 
 fitl^n, brave, daring, bold 
 
 fulturcU', cultural 
 
 bie Sunft, 'e, art 
 
 ber Siinfttcr, -g, — , artist 
 
 bie Suttftftattc, -n, home of art 
 
 bag Sunftitierf, -g, ~t, work of art 
 
 ber SiH)fcrftcd)cr, -g, — , steel en-^V/ 
 
 graver 
 ber S^urfurft, -en, -en, Prince Elector 
 lurU'reu, w., to euro 
 ber SutrfuS, ^urfe, course 
 furj, short 
 fiiffen, w., to kiss 
 bie Sitfte, -' .coast, shore 
 
 ((id)e(n, w., to smile 
 
 Iad)Cn, w., to laugh 
 
 bie SoflC, -n, situation, site 
 
 bag !i!anb, -eg, ^er, land, country 
 
 bie fianbc§morf, -en, border (of a 
 
 country) 
 ber Sanbtttann, -<e)g, ^er, farmer 
 
 (fianbleute) 
 bie fianbfdittft, -en, landscape 
 lana, long 
 
 lanne, adv., long, for a long time 
 lansfam, slow 
 lanaft, long since, long ago 
 lunnmctltB, tiresome 
 loffctt, atr., to let, to leave, to make; 
 
 madden — , to have done 
 
310 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 latei'ttif $» Latin 
 
 lait, soft, mild 
 
 ber 8auf, -(e)g, ^e, course 
 
 loufcn, str., to run (fcin) 
 
 bie Saune, -n, mood ; bei guter — , in 
 
 a good humor 
 laujtfiem «>., to listen 
 laut, loud 
 
 laxtttn, w., to run ; sound ; be 
 lauitv, sheer, nothing but 
 ItbtXt, w., to live 
 baS ficbCtt, -^, life 
 le6ettbf living 
 bie fieben§art, -en, mode of life, 
 
 good manners 
 bag Selien§icil|ir, -(e)§, -e, year of one's 
 
 life 
 leifen, w., to lick 
 leiftnem «'•, to lean 
 (elbtcttf «'., to teach 
 ber gcljrcr, -§, — , teacher 
 bie gcftrcrittf -non, teacher 
 ber ficibfudjS, -(e)^, ^e, fag 
 Ici^t, easy, light 
 ba§ gcib, -eS, sorrow, harm 
 
 ba§ gcibCtt, -3, — , suffering 
 Ictb tun, to hurt, harm 
 Icifc, soft, gentle 
 bic ficftion', -en, lesson 
 bie ficrftc, -n, lark 
 Icxtltn, w. , to learn 
 IcfCtt, sir., to read 
 ber fief cr, -g, — , reader 
 bic ficfcrittf -nen, reader 
 lc^t» last ; le^tereg, the last-named ^ 
 ICttthUn, w., to shine ^ 
 
 bie fiettte, plur., people 
 ba§ fit*t, -e§, -er, light 
 lieb, dear 
 
 bie fitc6e> -n, love ; beloved 
 licbeit, w., to love 
 UcbenStoitrbtB. charming 
 liebliA, lovely, charming ^ 
 ba§ fitcb, -eg, -er, song 
 bag fitebetf rfim., little song 
 liegen, «<r., to lie 
 Itttb, gentle 
 
 bie fiinbc, -n, linden-tree 
 littf, left ; IxnU, to the left, at the left 
 bie fiorfc, -n, lock, curl 
 bag fiorfcn, -g, enticement 
 lotitvn, w., to loosen 
 
 (obern> w., to flare 
 
 ber fiol^n, -{e)g, -"e, reward, pay 
 
 ber fiofat'bcjirf, -g, -e, local district »/" 
 
 bag fio!^, -eg, -e, lot, fate ^ 
 
 Ibfeit, ^t'-, to loosen, solve 
 
 losS'flCften, s<r., to start for, to make 
 
 for 
 bie fiitrfe, -tt, gap, flaw 
 bie fiuft, -"e, air, breeze 
 bag fiuftlctn, -g, dim., breeze 
 bie fiitflc, -n, lie 
 ber fiiignet -g, — , liar 
 bie fiitfiuerittf -nen, liar 
 bie fiuft, ^e, joy, desire 
 bag fiitftQCtblt, -g, joyful sound 
 luftig, jolly, gay, merrily , 
 
 ( 
 
 f 
 
 m 
 
 tnadjen, w., to make, do ; eg tnad^t fld^, 
 
 it will do 
 bie UJiaftt, ^e, power 
 intidjtifl, powerful, mighty 
 bag mdtihtn, -g, — , girl 
 bie 'MaffMUm, -en, warning 
 ber mai, -(e)g. May 4—^ 
 
 bie 9J{aib, maid 
 bag maU -<e)g, -c, time 
 ber Wlaltt, -g, — , painter 
 lit an, indef. pron,, one 
 man A, many a 
 moneljcr, many a 
 ber 9JIann, -eg, ^er, man, husband 
 ber artantct, -g, ^, cloak 
 ber TiavUpla^, -eg, ^e, market-place 
 tttarfil)tcrcn, w., to march along 
 ntri^tQ, moderate 
 bie 9)lattt, -n, meadow \ 
 bie ^lan§, ^e, mouse 
 bie SUicbtsin', medicine 
 ber aWccrcsifiJtCBci, -g, surface of sea 
 mcljt, more 
 bie Wflc\)na\iU plural 
 bie 9)tcUc, -n, mile, league 
 incin, my 
 metncn, «'.,to mean; to think; to 
 
 say 
 tneift, mostay) 
 tltciftcnS, mostly 
 ber ^ItiHtv, -g, — , master 
 niCttcntanB, adj., for miles 
 ber ajicnfdl, -en, -en, human being 
 
 S 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 311 
 
 Ittctfctt, w., to note, observe 
 
 bag mc^tv, -8, — knife / 
 
 bic 9JUCUC> -n, mien, manner*-^ 
 
 bie WiQvation', -en, migration 
 
 mitb, mild 
 
 bie 9Jti(tie, mildness, generosity 
 
 bte WiUion', -en, million 
 
 ber WlUion'dv', -8, -e, millionaire 
 
 bie WtnWtt, -n, minute 
 
 niit, prep, with dat., with; adv., 
 
 along 
 tnttchtait'ber, together 
 bag UJattclb, -§, pity 
 niit'fdjJUOrmCtt, w., to wander along 
 bag arattet, -g, — , means 
 mittclnltcrllrf), mediteval 
 ber 9jattclDunft, -<c)g, -e, center 
 mittlerr middle, central 
 nitttlcrnieilc, meanwhile 
 ber 9JItttltl0d). -g, -e, Wednesday 
 bas> yjiobei, -8, — , furniture 
 bag iWiobarijilfShiort, -(e)g, ^er, mo- 
 dal auxiliary 
 tltOBClt, «'., may, like 
 mofl(td), possible; nxbfllic^ft flut, as 
 
 good as possible 
 ber a^oitb, -(e)g, -c, moon 
 ber artonbcnfdietiu -g, moonshine, 
 
 moonlight 
 bag 9)toos>, -eg, -e, moss 
 IttOOfin. mossy 
 ber iUtorb, -{e)g, -e, murder 
 ber iUtorber^ -g, — , murderer 
 tuorncn, tomorrow 
 ber 9JiornCtt, -g, — , morning 
 bag SWorncntrot, -<e)g, dawn 
 morQenS, arfv., in the morning 
 mitbC, tired 
 bie BRutte, -n, trouble ; fi^ — fleben, to 
 
 take i)ains 
 ber Munb, -eg, -c or ^er, mouth 
 mituben, w., to empty (said of a 
 
 stream) 
 bag aWiinftcr, -g, — , cathedral ^ 
 muntev^ brisk, cheerfully 
 bag ajtufc'um, -g, a«ufe'en, museum 
 iniiffcn, ^o., to be obliged to 
 ber ''Mut, -(e)g, mood ; courage ; guten 
 
 SWutg fein, to be of good courage ; eg 
 
 ift mir ju aJhtte, I feel 
 bte Whtttcr, -, mother 
 bie aJiuttcrlicbe, mother's love 
 
 Itad), prep, with dai., to, toward ; 
 after ; according to 
 
 ttotfi'blicfctt, w., to look after 
 
 nadibem, co7ij., after 
 
 nddi'tcnftn, w. irr., to consider, me- 
 ditate 
 
 ber 9}aAfomme» -n, -n, successor 
 
 nddift, next 
 
 bie 9laHit, ^e, night 
 
 nS(fttttft, nightly 
 
 bag 9}aAt(icb, -(e)g, -er, even-song 
 
 Urtf) (na^er, ncid^ft), near 
 
 bie 9{(i6c, -n, neighborhood 
 
 ber 5lamc(n), -ng, -n, name 
 
 Uftmeit^, by name of, named 
 
 bie 92ationari|t)mnc, national hymn 
 
 bie 9latliV'lefiVC, -n, nature-study 
 
 bie 9iatur'niifTcttfdjnft, -en, natural 
 science 
 
 ber 9!e6e(, -g, — , fog, mist 
 
 ber 9Iebclftrcif, -g, -en, wreath of fog 
 
 ItetiCU, prep, toith ace. and dal., beside 
 
 ber 9^e6ettfa^, -eg, ^e, subordinate 
 clause 
 
 ber 9icffe, -n, -n, nephew 
 
 neftnttn, sir., to take 
 
 neioeit, w., to bend, incline 
 
 neln, no 
 
 nenttcn, irr., to call, to name, cf. App. 
 88 
 
 bag 91 eft, -(e)g, -er, nest 
 
 ncu, new / 
 
 UtUiltCrin, curious, inquisitive 
 
 Utun, nine 
 
 licuujcfint, nineteenth 
 
 Mltftt, not 
 
 Ut^tS), nothing 
 
 nlc, never 
 
 ntcber, adv., down 
 
 bie 92tcber(aae, -n, defeat 
 
 uicbrifl, low 
 
 ulcmnrsi, never 
 
 nicmnnb* nobody, none 
 
 nimmer, never 
 
 nod), still, yet; nor; — einmol, once 
 more 
 
 UOtf) cin, another 
 
 ber 9lorbcn, -g, north 
 
 UOtbtfll), northern 
 
 novnxaV, normal, natural 
 
312 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 bie dloi, "c, need, trouble ; e^ tut — , 
 
 it is necessary 
 niittQCU, IV., to press, insist, compel 
 ba^ ^lotn^bntti, -(e)g, -^er, notebook 
 nn, well ! 
 
 ber 9lu, moment, trice, jiffy 
 bte 9lummer, -n, number 
 nun, adv., now ; iiUerj., well! 
 nur, only 
 bie 9m, ^f[e, nut 
 
 Ob, whether, if (I wonder) if 
 Obtn, overhead, above 
 ObcnhtU', superficially \/ 
 bie Dbcrflitdjc, -n, surlifce 
 ObQirtti)', although 
 Obiflf cidj., above ; ' 
 OAl\tn, w., to study, " dig " 
 ber Cbcm, -^, breath 
 obcr, or 
 
 ber Dffi3t«•^ -3, -e, officer 
 ijffncn, w., to open 
 ^\\\\t,j>rep. with ace, without 
 bag Cftr, -{c)§, -en, ear 
 ber Dnfct, -§, — , uncle 
 orbentdd), proper, orderly 
 bie Orbnung, -en, order 
 bie DrbtC, -S, command, order 
 ber Drt, -{c)§, ^er, place <X- 
 bic Drtfj^oft, -en, village J 
 ijfttil!^, eastern / 
 
 ba§ ^ft«xr, -(e)g, -e, pair 
 
 cin Danr^ a few, a couple 
 
 ber «PaIttft', -e^, ^e, palace 
 
 ber ^anjcr, -§, — , armor /C 
 
 ba§ ^obicr', -(e)§, -e, papdt 
 
 iJU^Jtc'ren, af^J., paper 
 
 ber ^o^jft, -(e)§, ^e, pope 
 
 Jjunfcn, w'., to fight 
 
 ba§<)3ctf),-(e)§, pitch 
 
 bag ^crfcft'f -§, -e, perfect tense 
 
 ber «Pfob, -(e)§, -e, path 
 
 ber ^f (trrcr, -§, — , pastor 
 
 ber $faUf -^, -e, peacock 
 
 ber ^fcnntJl, -§, -e, farthing, pe^ny 
 
 bag ^fcrb, -(e)g, -e, horse 
 
 iJftonjCtt, w., to plant 
 
 bie ^fltdltttCUC, conscientiousness 
 
 <jflutfcu» w., to pluck, pick J 
 
 ber ^flttfi, -(e)g, ^e, plough i 
 
 bag *4?fubt, -(e)g, -e, pillow 'T** 
 
 ber »i<l)ili'ftcr, -g, — , Philistine 
 
 4)ltfcn, «'., to pick 
 
 ber *P(att, -(e)g, ^e, plan 
 
 t)IaOeu, «'-, to burst 
 
 »)lblfUd), sudden 
 
 bie *-l.»ocf!c', -(e)n, poetry 
 
 ber *|Joct', -en, -en, poet 
 
 iJOli'tlfd), political 
 
 ber ^.^dften, -g, — , post . 
 
 bie ^radlt, glory, splendor / 
 
 \ivM)i\^, splendid(ly) 
 
 bag ^riifcnSr ^rafen'tia, present tense 
 
 tireu^tfd), Prussian 
 
 ber ^ricftcr, -g, — , priest 
 
 bev ^rinj, -en, -en, prince 
 
 bie *4Jrtnjcf'fln, -nen, princess 
 
 Vrobtc'rcu, w., to try 
 
 bie 4)rofa, prose 
 
 4)titfen, w., to test, to prove 
 
 bie ^-Priifnun, -en, examination, test 
 
 bag qjult, -(c)S, -c, desk 
 
 bev 4^uuft, -(e)g, -e, dot, period 
 
 bie Clunl, -en, torture, trouble 
 bie Ciucnc, -n, spring, source 
 
 ber 9Inbe> -n, -n, raven 
 
 rtidicn, w., to avenge, take revenge 
 
 bag Siiibliien, dim., wheel ^k 
 
 ber JRanb, -{e)g^^er, edge, margin 
 
 rrtfd), quick Y 
 
 troftcn, to., to rest 
 
 ber '^ai, -(e)g, advice 
 
 tntcn, .'itr., to guess, advise 
 
 ber Statgebet, adviser, counsellor 
 
 bag9fiatf(fr,-g,—, riddle 
 
 roul), rough 
 
 ber JHaum, -(e)g, H, space, room 
 
 riiumcn, w., to clear 
 
 tftufdien, w., to rustle 
 
 bag Sicorntjmnofinm, -§, -ien, high- 
 school (scientific) 
 
 bie 9iei!^enmaf^ine, -n, counting-ma- 
 chine 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 313 
 
 rcdiltCU, «'., to reckon, do 
 
 ba^ dieifinen, -§, — , arithmetic 
 
 Vttht, right 
 
 bie dicbe, -n, speech, discourse ; eine 
 — I^alten, to malve a speech 
 
 rcbettf w., to speali, tallc 
 
 bag iHcfortn'Qtjmnafiuitt, -S, -en, 
 high-school 
 
 rCflC, active 
 
 bcr dUfitn, -t. — , rain 
 
 bic 9{egen)eit, -en, rainy season 
 
 bag dicidt, -(e)g, -e, reahn, empire 
 
 ret*, rich 
 
 retdjenf «'., to reach, hand 
 
 ber 9{eiff|tum/ -(e)g, ^er, wealth, riches 
 
 rcif, ripe 
 
 bag 9ieife)ettnnt§, -fteg, -ffc, final ex- 
 amination ; graduating diploma 
 
 bie Mcifte, -n, row, turn 
 
 ber 9ictf)CU> -g, — , dance 
 
 rein, clean, pure 
 
 bie JRcifc, -n, trip, journey 
 
 rcif en, «-., to travel (fcin) 
 
 ber 9ictfent»e, -n, -n, traveller 
 
 ret^en, sir., to tear, snatch 
 
 ber 92ettergmoun, -{e)§, ^er (-Icute) 
 rider, cavalryman 
 
 rctten, sir., to ride (horseback) (fein) 
 
 ber 9ieij, -eg, -e, charm 
 
 reijcn, «'., to charm ; to aggravate 
 
 rctjcnb, charming 
 
 bie ateHfiion', -en, religion 
 
 bcr die\t)cU\ respect 
 
 retten, «'., to save, rescue 
 
 rtd)ten, »'., to direct 
 
 ber SHirtjter, -g, — , judge 
 
 ridjtlji, right 
 
 ber 9Ji(fttfDru*, -{e)g, -^e, sentence, 
 judgment • 
 
 ber JRieBcI, -§, — , bolt^ v 
 
 ber JRicfc, -n, -n, giant ^ 
 
 tinoen, str., to wrestle, wring 
 
 rins§, <tdv., around V^ 
 
 rtttBSnm', adv., all arAund ^ 
 
 tlnnen, sir., to run (said of water) 
 
 ber 9iitt, -(e)g, -e, ride, journey 
 
 ber miiiev, -g, — knight 
 
 roman'ttfdi, romantic 
 
 ber 91bmcr, -g, — , Roman 
 
 rbmtftfl, Roman 
 
 ber 9idfenfranj, -{e)g, ^e, rosary 
 *1 bag 9ioff, -fjcg, ^ffe, horse, steed ^ 
 
 rot, red 
 
 ber 9Jnf, -eg, -e, call, reputation 
 
 tnfcu, sir., to call 
 
 bie Stulje, rest, peace 
 
 ruljen, w., to rest 
 
 rnfiifl, quiet *^ y 
 
 bcr 9inl)m, -eg, fame r 
 
 riitimen, tf., to praise, boast 
 
 rittjren, «<'., to touch, move, stir/^ 
 
 runjltO, wrinkled 
 
 bie aiiitftiafeit, -en, activity, energy 
 
 ?^ 
 
 bcr ®aal, -eg, ©ale, hall, audience 
 
 chamber 
 ber S'dbeU -g, — , sword, saber 
 bie Sadie, -n, thing ; case, cause 
 frtftflfrflr «'0-. Saxon 
 fnnen, ?<'., to say 
 ber SamStog, -g, -c, Saturday 
 fnubtfl, sandy 
 fonft, gentle ^ 
 ber Sfinoer, -g, — , singer 
 ber So^» -eg, ^e, sentence 
 fauer, sour, hard, bitter 
 bag Sauerfrant, -(c)g, sourkrout 
 fiiumcn, tv., to linger, hesitate 
 fdufefn, to., to rustle 
 fdiaben, w., to harm, hurt 
 bag ©iftnf, -(e)g, -c, sheep 
 ber 'ZHt'dUt, -g, — , shepherd 
 ber ®d|(tn, -(e)g, -e, sound, ring 
 ff^aUen, w., to ring, resound 
 fdiatten, «'., to rule, hold sway 
 fdiamen, refl., to be ashamed 
 bie iSdiontie, shame 
 ber <S(f|atten, -g, — , shadow, shade 
 ber Sd|a0, -eg, -"e, treasuie '^'^ 
 ftfjoucn, «'., to look, see -^ ." 
 bie Sdieibe, -n, pane, disk 1/ 
 fdieiben, -f^n, to depart (fein) 
 ber Sdietn, -(c)g, -e, appearance; 
 
 sheen, light 
 fdieinen, sir., to seem, appear 
 bie ©(HeUc, -n, bell 
 fdjelten, sir., to scold 
 fd)enfen, w., to present, give 
 f^trfen, «'., to send ; re/?., to beseem, 
 
 be proper 
 f^teben, sir., shove, push 
 fiftlef, crooked 
 
 ^ 
 
314 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 f thicken, str.f to shoot 
 
 ber ©*Ub, -<e)g, -e, shield 
 
 bic ^^{a6;ii, -en, battle 
 
 ber iS^taf, -{e)3, sleep 
 
 f^Iafen, s^r., to sleep 
 
 f tbtaseUf 5^?'. re/?. , to fight ; kill, strike 
 
 f*lC(I)t, baday), evil(ly) 
 
 \^U\6)t\x, str., to creep (fein) Vp 
 
 ftfttic^Ctt, 5^n, to lock, close, conclude 
 
 fftttcfttidj, finally 
 
 fftliinm, bad ^ 
 
 baS ©cljtoft, -ffe§, ^ffer, castle '/ 
 
 (^(umtncrn, w., to slumber, doze 
 
 ber <Sd)(u^, -ffc§, -^ffe, end, conclusion 
 
 fdjmcrfcn, ^/^.j to taste 
 
 bie iSdjmictie, -n, smithy 
 
 fcftmlcbCtt, w., to forgo / 
 
 f^mitrfen, w., to adorn, decorate 'v 
 
 f«J)lttU^t0, dirty 
 
 ber <S$na6et, -§, ^, bill, beak 
 
 ber 'S^xxtt, -§, snow 
 
 \^\Xttht't>tdt, snow-covered 
 
 bie Sdinccfloife, -n, snowflake 
 
 ber (©tftttcibcr, -§, — , tailor 
 
 fc^nctcn, w., to snow 
 
 fdjllcH, quick 
 
 bie ©dmcHiflfcit, rapidity 
 
 ber 8d)nitter, -§, — , reaper 
 
 bie (©fthtttcrin, -nen, reaper 
 
 fftttitrctt, v)., to strap, lace up 
 
 ftfinttrrctt, «'., to hum 
 
 fdjOtt, already 
 
 fd) bu, beautiful ; interj., very well ! 
 
 bie <SA)'6xx\itxi, -en, beauty 
 
 ber <Bil)Q^, -e§, "-t, lap, bosom 
 
 ber @$tcdfen, -S, — , terror, fright, 
 horror 
 
 fdjrcctnd), dreadful ^ ' 
 
 fdjreiben, str., to write 
 
 ft^reten, 5<?'., to scream, squeak, yell 
 
 ber ©tfjritt, -W, -e, step 
 
 ber ®d)ulb, -(e)3, -c, shoe 
 
 ber ®d)U()ma^er, -§, — , shoemaker 
 
 ber (S*utbcfuft, -(e)§, -e, school-at- 
 tendance 
 
 bie iS^utb, -en, debt, guilt 
 
 bie 8$ule, -n, school 
 
 ber <B^Xx\tX, -§, — , pupil, student 
 
 bie 6d)iiterin> -nen, pupil, student 
 
 ber (SdjuIIe'^rerr -§, — , school-teacher 
 
 bie (Scljultcr, -n, shoulder 
 
 ba§ iS^U(n)Cfcu> -§, school-system 
 
 bie 84u()eit, -en, school-time 
 
 ber 6lf)Uftcr, -^, — , shoemaker, cob- 
 bler 
 
 f^Uttcftt, w., to shake 
 
 ber (S^U^, -{e)§, protection 
 
 fd)it)ad)U^f weakly 
 
 ber ©^mStftlittB, -§, -e, weakling 
 
 ber (SdltvaQCt, -§, -^j brother-in-law 
 
 bie iSd)tutiocrin, -nen, sister-in-law 
 
 ber ©ifttMOttj, -e§, % tail 
 
 fdimarmcn, w., to gush ; express 
 enthusiasm ; wander (fein) 
 
 f^tuarj, black 
 
 ber ©(fittJarjhuilb, -(e)g, ^er. Black 
 Forest 
 
 ftfltucbcttf ^f'., to hover (fein) ^ 
 
 ber Sijjjtjctf, -(e)§, -e, tail •''^ 
 
 ftf)tUCtncn> «^n, to be silent 
 
 ba^ ®ii)it)eiocnr -S, silence 
 
 bie S^tveij, Switzerland 
 
 f Atuer, heavy, difficult 
 
 ber @(l)tvcrt)unft, -e§, -e, centre of 
 gravity 
 
 bn^ (edliuert, -(e)§, -er, sword / 
 
 bag Sdltticrtscflttt, -«, rattling of 
 swords 
 
 bie Sdinieftet, -n, sister 
 
 fd)tuiens, difficult, hard K 
 
 fdltDUtgen^ 5^r,, to swing, flutter ; refl., 
 to vault 
 
 f d)tt)0ten, */r., to swear, vow] 
 
 ber SdittJttt, -(e)§, ^e, vow, oath 
 
 fcft§, six 
 
 bag ©ctfjftcl, -§, — , sixth 
 
 fC(I|Siunbfie&3tn, seventy-six 
 
 fcdljel^n, sixteen 
 
 ber ©cc, -§, -n, lake 
 
 bie ©cc, -n, sea 
 
 bie ©cctc, -n, soul 
 
 ber (Scoettf -g, — , blessing 4^ 
 
 \t\stXX, str., to see / 
 
 fcljr, very 
 
 bie iSeibe, -n, silk , 
 
 fclbCtt, silken 
 
 fcitt, his 
 
 fcttt, str., to be (fein) 
 
 f etnctltienenr for his sake 
 
 fcit, prep, with dat., conj., since ' 
 
 bie Scitc, -n, side 
 
 fcttCttS, prep, ivith gen., on behalf of 
 
 bie (Scfun'bc, -n, second 
 
 fclbcr, fctbft, self 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 315 
 
 fcWcn, seldom 
 
 ba§ Scmc'ftcr, -§, — , semester 
 ber (Sena' tor, -§, -en, senator 
 fe^cn. It}., to put, set; refl., to sit 
 
 down, be seated 
 feufjCtt, w., to sigh 
 fl^, liimself, herself, itself, oneself, 
 
 themselves 
 fi^cr, sure, safe 
 fie, she; they 
 fleben, seven 
 
 flefienftUttbert, seven hundred 
 ba§ <B\thlt\i\\it\, -i, —, seventeenth 
 
 fieben, sir., to boil 
 
 ber <£iCB, -(e)^, -c, victory 
 
 ficgeitf "if., to be victorious, conquer ^ 
 
 flcl), behold! lo! ? 
 
 ba§ <Stt6er, -§, silver 
 
 fttberljen, bright as silver 
 
 f fib cm, adj., silver 
 
 finoen, sir., to sing 
 
 finteu, str., to sink (feln) 
 
 ber Sinttr -(e)§, -e, sense ; mind 
 
 finnen, x<r., to meditate 
 
 bic 8ttte, -n, custom 
 
 fit^en, sir., to sit 
 
 ber 8mar(iob' -(c)^, -e, emerald 
 
 fo, as, so, then, thus, indeed 
 
 fobaitt', as soon as f 
 
 fofott', at once, immediately ^** 
 
 fogat', adv., even 
 
 fogcnannt, so-called 
 
 foSletd)', immediately 
 
 ber iSo!)n, -(e)^, -^e, son 
 
 fold), such 
 
 ber (eo(bnt^, -en, -en, soldier 
 
 fdUett, «'., shall, ought ; be to, be said 
 
 to 
 ber <eommcr, -3, — , summer 
 fonberbar, strange, queer 
 bie Sonne, -n, sun 
 ber Sonncnfrtiein, -§, ramshine 
 ber Sonncnftraf)!, -i, -en, sunbeam 
 fonnin, sunny 
 f onft, otherwise ; at other times ; 
 
 formerly 
 iSonntttflmorfJcn, -§, — , Sunday 
 
 morning 
 bte Sorge, -n, care, worry, sorrow 
 fornenfrct, care-free 
 f^ii^en, w., to look, search, peer 
 f^annen, w., to stretch ; interest 
 
 f))rit, late 
 
 ber SDai^, -e§, -en, sparrow 
 
 ber StJOjicr'fiana, -(e)§, -^e, walk, 
 
 stroll 
 ber ®t>C^t, -§, -e, woodpecker 
 ber S|)erltns, -^, -e, sparrow 
 ber StltCgct, -§, — , mirror, surface 
 ba§ 8t)iel, -eS, -e, game 
 ftJtclcn, w., to play 
 ber SiJtctmonn, -(e)g, ^er (-leute), 
 
 fiddler, player 
 fptnncn, sir., to spin 
 ber S^orn, -(c)§, ©jjoren, spur 
 bie S|)rad)C, -n, speech, language ; 
 
 einc — [?alten, to make a speech 
 fprc^cn, sir., to speak 
 fVticftcn, sir., to sprout (fein) 
 fliringcn, str., to spring ; leap (fein) 
 ber («Dro6, -ffe§, -ffe (bte e^nofie, -n), 
 
 scion, shoot, sprout. 
 f^rnbeln, «'., to gush forth (fein) 
 bte <St)n(c, -n, shuttle 
 bte ®|)nt, -en, trace, track 
 f))tircn, w., to trace, scent; notice, 
 
 feel 
 ber 'Z\(iti\, -e3, -en, state 
 ftaot(id) adj. (belonging to the) state 
 ber Stab, -(e)3, "c, stafl", rod 
 bte Stabt, "e, city 
 ber Staljl, -(e)^, -"e, steel 
 ber ^XtiVi., -W, H, stable 
 ber Stantnt, -(e)g, ^e, stem, trunk ; 
 
 race 
 ftorf, strong 
 
 ftarren, »/>., to stare, glare, gaze 
 Si^Wt prep, with gen. instead of 
 ftatt'flnbcn, sir., to take place 
 ftc^en, str., to prick, stab 
 ftetf en, "'., to place, put ; be 
 ber Stetfcn, -§, — , stick, staff, rod / 
 ftclftcn, str., to stand 
 ftcljtcn, str., to steal 
 ftciflcn, str., to climb (fein) 
 ber Stein, -(e)^, -e, stone 
 bie Stede, -n, spot, place 
 ftedcn, w., to place, put 
 ftcrbcn, str., to die (fein) 
 ber Stern, -(e)^, -e, star 
 bag Stcrntcin, -§, — , dim., little star 
 ftctlA, steady, continual 
 bag Sticffinb, -e§, -er, stepchild 
 bie Stiefmutter, '^, stepmother 
 
316 
 
 ELEMENTS OF GER'MAN 
 
 '3-- 
 
 ftill, soft, quiet, silent 
 
 bic <Stimme, -n, voice 
 
 ber iStotf , -{e)^, -"e, stick 
 
 ftOCfCU, w., to stop, stick 
 
 ber <StoU, -c§, pride /^ 
 
 ftotj, proud - [field 
 
 bag (Sto^^elfclbr -{e)§, -er, stubble- 
 
 ber <Stovil), -^e)^, ^c, stork 
 
 itoffcn, sir., to push, nudge, jar 
 
 ftrofcn, w., to punish 
 
 ber @tral)(, -(c)§, -en, beam, ray 
 
 ftrableUf w., to beam 
 
 ber iStranb, -{e)§, -e, strand, shore 
 
 bic ^tva^t, -n, street 
 
 bic ©trcrfc, -n, distance ^ 
 
 ftrcrfettf «'., to stretch, reach . 
 
 ber ©trcit, -(e)§, -e, fight, quarrel )( 
 
 ftteltCtt, str. refl., to quarrel 
 
 ftrCttfl, severe, harsh , 
 
 bic Strengc, severity, harshness V 
 
 ber @trom, -e^, -"e, stream, river ; 
 
 current 
 ftntfl^iS, unkempt, rough _ 
 bie Btubt, -n, room 
 ba§ @tu6(etn, dim., little room J 
 bag 6tU(f , -(e)g, -e, piece ' 
 
 ber Stubent', -en, -en, student 
 bic Sttti»Ctt'tcnf|)roiJ)C, -n, students' 
 
 slang 
 bic StUben'tim -nen, student 
 ftubie'rcn, w., to study 
 bag Stttbium, -g, -ten, study 
 bic 8tttfe, -n, step ; grade 
 ber <StU^(, -(e)g, ^e, chair 
 fttt(^en> IV., to put, jam 
 bie <SUtn'OC, -n, hour, lesson 
 ftutmen> uk, to storm, rush 
 ftitrjcn,' w., to fall (fein); refl., to 
 
 plunge ( 
 
 ftit^en, w., to support 
 fU^tn, w., to seek, look for 
 ber iSitbeu, -g, south 
 fitblt^, southern, south 
 bie ^nntmt, -n, sum, total 
 fitft, sweet 
 
 bag <St)ttoni)m'. -(e)g, -e(n), synonym 
 btcSjettCrie', scenery 
 
 bag Xa\, -{e)g, "er, valley, vale 
 bic Safeir -n, blackboard 
 
 to divide, share V 
 tit, sir., to take part \ 
 
 ber Jan, -(e)g, -e, day 
 
 bag ^naemerf, -(e)g, -e, day's labor 
 
 tasHtil, daily 
 
 bic Zaxmt, -n, fir-tree 
 
 bic Xantt, -n, aunt 
 
 tonjCtt, w., to dance 
 
 tat)fcr, brave 
 
 bie Xaulie, -n, dove 
 
 tftUfftCtt, M'., to exchange 
 
 toujcttb, thousand 
 
 taufcubial)rtQ, a<]j., a thousand years 
 old 
 
 tauf enbmat, a thousand times 
 
 tcrJittlflJl, technical 
 
 bag (ber) Sett, -{e)g, -e, part, share, 
 portion 
 
 UUcn, u\, 
 
 tclt'neftmctt, 
 
 tCltcr, dear, expensive ; beloved 
 
 bag Xf)ca'tev, -g, — , theatre 
 
 tfiVOnm, «'., to be enthroned 
 
 SfturiiiBcriuotb, -{c)g, Thuringian 
 Forest 
 
 ticf, deep 
 
 ttcfblrtU, dark blue 
 
 bag 3;tcr, -(e)g, -e, animal 
 
 ber 3;iffli, -{e)g, -e, table 
 
 bie Zothttv, "-, daughter 
 
 ber lob, -(e)g, -e, death 
 
 bie Sobcsftunbc, -n, hour of death 
 
 toU, crazy, mad 
 
 tbuettf w'., sound 
 
 ber JoDf , -{e)g, ^e, pot, kettle 
 
 ber %ov, -en, -en, fool >j^ 
 
 bag 2;or, -(e)g, -e, gate 
 
 tot, dead 
 
 to ten, w., to kill 
 
 bag Xotenamt, -(e)g, ^er, burial ser- f 
 vice ' 
 
 ber JotettBrrifier, sexton '*-* 
 
 ber SotfditOBf -^, ^C/ murder, man- 
 slaughter 
 
 bie 2robitton', -en, tradition 
 
 tvagen, str., to bear, carry ; to wear 
 
 bic %xa\it, -n, tear 
 
 tcHnenfeu^t, damp, tear-bedewed ^ 
 
 ber Svauitt, -<e)g, H, dream 
 
 ttdumen, w., to dream 
 
 ttaurid, sad 
 
 trcffcit, str., to meet ; to hit. 
 
 tretben, str., to drive 
 
 tventtettf w. to separate 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 317 
 
 trcten, sir., to step (fetn) 
 
 trcu, faithful 
 
 bie Ircuc, faithfulness, fidelity 
 
 triufcu, sir., to driulc 
 
 ber 2;ritt, -(e)§, -e, step, footstep 
 
 trot* en, dry 
 
 bie !X:romntc(, -n, drum '^ 
 
 bev Xvom\ft^ttv, -^, — , truiupeter 
 
 bev !Ivot}fen, -^, — . drop 
 
 ber Xroft,-ffe^,-ffc, (cavalry) company 
 
 trbftcn, w,, to comfort 
 
 tro^cn, w., to defy 
 
 tiidltig, thorough ; splendid . 
 
 inn, sir., to do \ 
 
 bie liirc, -n, door 
 
 bev Xurrn, -(e)^, ^e, tower 
 
 turncit, w., to takeKymuastie exercise 
 
 ber lt)t)fltt§, typhoid fever 
 
 It 
 
 iiliel, evil, bad 
 
 iibev, prep, wilh ace. and dnt., over, 
 above 
 
 nbtvtinftommcn, sir., to agree (fein) 
 
 itticrfUli'veH, w., to couvict 
 
 ubtvtom'mtn, sir., to come over (fein) 
 
 nbevlt'ticn, superior 
 
 iibcrtc'flCU, «?., to consider 
 
 itbcrfdiut'tcit, w., to cover 
 
 itberfc^'cit, w., to translate 
 
 itl)tt(l, adj., over, left 
 
 bag Ufcr, -g, — , shore, strand 
 
 bag Ufcrnefditdit -(C)^, reedy shore 
 
 bie llljr, -eit, watch, clock 
 
 nw, prep, wilh ace., about; wilh inf., 
 
 in order to 
 itmat'wctt, «;., to embrace 
 ier Untnano, society, intercourse 
 nm^t'btn, sir., t» surround 
 umljcr', around, about 
 umftfjne'f^en, sir., to contain, bound 
 UW'fc^CU, 'w., to change, turn 
 Mlttfdttft', adv., in vain >y 
 unt'ftiitjen, w., to subvert, overturn 
 Um'tUtt, sir., to wrap 
 Itttbcfottttt, unknown 
 unb, and 
 
 ungebunben, unrestrained 
 unnefiifir, about / 
 
 unncfttltbcrt, uuhinderedV 
 ttltflcljorfom, disobedient J, 
 
 Itnncrftbc, uneven, odd Z 
 
 bass Uunctiim, -g, -C, monster 1/ 
 ttuntittfltd)/ unfortunate, unlucky 
 bie UntUcvfitot', -en, university 
 bag XlniucrfltatS'tcfiCtt, -g, university 
 
 life 
 UnmoB'Hrfl, impossible W 
 Uimitl^ useless 
 >ag Unredjt, -<e)g, wrong, injustice 
 
 v/nnfcr, our 
 
 Mtttcr, prep, with dat. and ace., be- 
 neath, below, under 
 ittttcrbriirf'cn, w., to oppress 
 ber Utttcrbrii'rfcr, -g, — , oppressor 
 bie Untcrbvit'cfitUQ, -en, oppression 
 wntcrflC'bett, adj., subject 
 Un'tcracftCtt, to perish, go under 
 ttn'tevotbncn, ?"., to subject, 
 ber Unterri^t, -g, instruction 
 bie Untcrri^tftuitbc, -n, lesson, les- 
 son period 
 bag Unterri(i)t§tucfcn, -g, school-sys- 
 tem 
 UUtcrfdiei''bcn, sir. reft., to differ, dis- 
 tinguish 
 ber lltttcrfdjicb, -g, -e, dilference 
 UMtcrtnu, adj., subject -^ 
 unUcrmbBtnb, dowerless; upable 
 UnUcrluunb'&ar, invulnerable v<' 
 uniiilins, uncounted, innumerable 
 bag Urscftcim -(e)g, -e, primitive 
 
 rock 
 bo8 Uv'teU, -g, -e, judgment 
 
 ber JBotcr, -g, ^, father 
 
 bag JBotctlonb, -(e)g, ^cr, native 
 
 country 
 tjcrou'bcrn, w., to change, alter 
 bcrbcf'fcrn, w., to improve, correct 
 tjcrbtn'bcn, sir., to unite 
 bie SJetbiu'bUUQ, union, connection, 
 
 society 
 bCtbteit'ncn, irr., to burn. Cf. App. 88 
 bag JBcrbcr'bCtt, -g, destruction \r 
 tjcrbtc'nctt, w., to deserve, earn . " 
 bag JBcrbicttft', -(e)8, -e, desert, earn- 
 ings 
 toerbin'fien, w. refl., to hire oneself 
 bev 93crcltt', -g, -e, club, association ; 
 union, company 
 
318 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 betei'nettf w., to unite, join, unify 
 Ucrct'tttaen, w., to unite 
 tJCrfet'ttacttf 10., to make, prepare, 
 
 produce 
 tjetffte'ftctt, str., to melt, flow away ; 
 
 pass (fetn) 
 t)Crful)'rCtt. W', to lead astray 
 tJCtfiOtt'fiCtt, past , 
 
 bie fBevQan^Qtnl]t\t, past time "/ 
 tJCrflC'fiCtt, s^'-., to forgive 
 DCrflC'tlCttS, af^y., ill vain w 
 tjerflc'tiett, ««n, to pass (fein)^ 
 tjcrflcffcit, «<n, to forget 
 tjcranufit', joyous, happy 
 ticrfirb'ftcrtt, w., to increase 
 iJCrf)artcn, «'., to arrest 
 bft^ aScrljat'tCtt, -§, behavior 
 tocr^icl'fcu, «^;-., to assist, raise 
 t)Crfiitt'bcrtt» w., to prevent, hinder, 
 
 stop [hide 
 
 t)tviiul'ltn, IV., to cover from siglit, 
 tJCrlr'rcn, iv. rejl., to lose one's way 
 bcr JBctirr'tc, -n, -n, lost (one) 
 ber JBcrfrtitf, -^, H, sale 
 tjcrfau'fcn, «., to sell 
 ber JBccfcftt', -§, association, society >/ 
 bag ascrfcljrfe'hjcfcn, -g, social iuter- 
 
 course f — 
 Ucvfcfjrt', inverted ; wrong 
 tJCrlOtt'nCtt, Ji'., to demand 
 
 bag iBertan'ncn, -g, demand -+• 
 Ucrtaf'fCtt, 5^r., to leave, desert I 
 tJCtUe'rcit, 5ifv., to lose 
 ber ajcrluft', -(e)g, -c, loss 
 bcrmirfctt, «., to miss 
 ber SJetSr -eg, -e, stanza, verse. Hue 
 uerfSu'mctt, w., to miss 
 tJCrftfjaf'fCU, "'., to procure 
 Ucrfdjic'ticn, diflfereut 
 bie ajcrfrfjic'bcnljctt, -en, difference 
 UCl'frfllic'ffCtt, sir., to lock up, shut off 
 Ucrfdjo'ttCtt, «'., to spare 
 Ucrf^rct'bCU, «<r., to make a mistake 
 
 in writing; deed to, prescribe 
 tlCrf^rc'djClt, str., to promise 
 Uetftdltb'ddilr comprehensible 
 tJCrftc'ftCtt, 5<r., to understand 
 tJCrfu'djCtl, w., to try 
 tJCrtrci'facil, str., to drive away 
 bcntu'cljrcit, w., to dishonor 
 tjerur'tctlctt, «>., to condemn 
 bert)3unt>'barr vulnerable 
 
 Ucrjci'lftCtt, sir., to forgive 
 
 ber JBcttcr, -g, -n, cousin 
 
 Ijict, much 
 
 Uielfrift, manifold 
 
 t)teQet^t% perhaps 
 
 Dtcr, four 
 
 Uierf^annta, four-in-hand 
 
 bag aSicrtcl, -g, — , fourth, quarter 
 
 uicrunbulcrjin, forty-four 
 
 btCt-Unb)tuaiUt(l, twenty-four 
 
 Ulcrjcftu, fourteen 
 
 iJicrjtfl, forty 
 
 ber JBoact, -g, ^, bird 
 
 bag 2$oae(d)en> -g, — , dim., little bird 
 
 bag S^onUitt, -g, — , dim., little bird 
 
 bag 5Kolf» -eg, ^er, people ; nation 
 
 bte JBiJlfcrnianbcrUttfl, -en, migration 
 
 of races 
 bie S^oltsfi^ute, -n, public school 
 ber JBoHsftamm, -(e)g, ^e, tribe 
 bie 58otf5hlittfd)oft, political econ- 
 omy 
 tJOa/full 
 
 tloIIbrtn'nCU^ irr., to accomplish \ 
 Mow, prej>. with dat., from, of, out of 
 tiOt, ]>rep. with dat. and ace, before, 
 
 in front of ; out of, because of 
 tjorbci', adv., past 
 UorliCl'CttCU, w., to prepare 
 bie iSorbcrcitung^ -en, preparation 
 iJOr'fiubcn, str., to discover, iind 
 Dor'fommcu, sir., to occur (jein) 
 bor'HcflCtt, sir., to lie before; ein 
 
 ;3rrtum liegt Dor, a mistake occurs 
 Uor'traflCtt, sir., to recite 
 tiotit'ber, adv., past 
 
 as 
 
 ttiriA, wakeful 
 
 bie 9Sad)C, -n, watch, guard 
 
 tuadjCU, w., to"watch, guard 
 
 tvadlfctt, str., to grow (fein) 
 
 bie S3ftlf)tf -en, watch, guard 
 
 tuaantf w., to dare, venture 
 
 ber SSJftflcn, -g, — , wagon, carriage 
 
 hjanbrttflR, reckless 
 
 ber ^abtf^tudlr -^^, ^^i watchword, 
 
 battle-cry 
 toahv, true 
 tttcifirenb, ndv. ccnj., while ; />re/). wtVA 
 
 P'en,, during 
 
GERMAN-ENGLISH VOCABULARY 
 
 310 
 
 ttJaftrfjuft, truthful, truly 
 
 toaffvliih, truly ! 
 
 bte SSaifc, -n, orphan 
 
 ber SBalb, -eg, -"er, woods, forest 
 
 bag aSotti'njcititcitt, -§, — , wood- 
 nymph 
 
 ber aSatbjOUbCt, -§, — , forest charm 
 
 bte aBatftot'tft, Walhalla (the palace 
 of departed heroes) 
 
 bte aSalfu're, -tt, valkyrie 
 
 tnattcn, «'., to wander, drift (fein) 
 
 bte gSottb, ^e, wall 
 
 njanbetttf side form to toanbern 
 
 ber SBonbcrcr, -§, — , wanderer 
 
 nianbcrm w., to wauder(fein) 
 
 tuanfcUf w'., to waver, swerve 
 
 Joontt, when? 
 
 tuarnu warm 
 
 njortctt, w., to wait 
 
 tuarum', why? 
 
 twos*, what, that which 
 
 hias fitr eiit, what sort of 
 
 bag JCSoffcr, -g, — , water 
 
 bte aajoffcrfdicibe, -n, watershed 
 
 ber aBc(!)fct,-g,—, change; bill of ex- 
 change 
 
 totdcn, w. trans., to awaken 
 
 Uiebec . . . nocfl, neither . . . nor 
 
 mcfl, adv., away 
 
 ber aSJcfl, -{e)g, -c, way 
 
 toCflCll, prep, vnth gen., because of, for 
 the sake of 
 
 tucg'raumeu, w., to clear away 
 
 ItJCfl'rciftCtt, sir., to tear away 
 
 tticljcn, w., to wave ; blow . 
 
 bte i£8e^mut> wistfulness, nielancholy)o 
 
 mcfl'tun, str., to hurt 
 
 n)Ctd)Ctt, str., to yield (fetit) ^/ 
 
 bte SEBciiftfcl,- Vistula (river) 
 
 bte JKQcibc, -n, willow 
 
 bte 9Beit)nad)t, -ett, Christmas 
 
 hjeit, because 
 
 bte SBcitc, time; while 
 
 ber SSctlt, -(e)g^ -c, wine 
 
 meinen, w,, to weep 
 
 ttjctfc, wise 
 
 h)Ct''fctt, str., to show, point 
 
 bie SScisfjcit, -ett, wisdom 
 
 Jtjcift, white 
 
 tucit, far, wide 
 
 bte aScttC, -n, distance 
 
 meiter, farther, on 
 
 tvcC4ier> which 
 
 melicn, w., to wither (fein) 
 
 bte $Sc(t, -ett, world 
 
 bag SSc(tQett)U!f)(, turmoil of the world 
 
 bte aScttftabt, ^e, metropolis 
 
 hJCtttfl, little, few 
 
 tuenigftcnS, adv., at least / 
 
 tUCUtt, when, if 
 
 toier, who, he who 
 
 tuetbett, str., to become 
 
 ttietfcnf str., to throw, hurl 
 
 bte SBcrfftott, (-ftatte), ^eit, workshop 
 
 to ett, worth 
 
 ber aScrt, -(e)g, -e, value 
 
 bag SScf en, -g, — , being 
 
 toesliatbr why, wherefore 
 
 toeftltl^^ westward, west 
 
 totbev, prep, tvith ace, against 
 
 hjtbtift, disagreeable 
 
 toic, as ; than ; how 
 
 tuiebcr, again 
 
 tutrnrit, "'., to rock 
 
 bie JUJicfe, -it, meadow 
 
 njitb, wild 
 
 ber 3BtQe(n)> -ttg, will, determination 
 
 iuidtR, willing 
 
 niiafom'mett, welcome ! 
 
 ber SBinbf -(e)g, -e, wind 
 
 ber JCBittter, -g, — , winter 
 
 UliujtB, tiny 
 
 ber 9[9tpfe(, -g, — , tree-top 
 
 totrbcln, to., to eddy, whirl 
 
 hiirfCid), real, true 
 
 ber aStrt, -(e)g, -e, landlord, boat ^ 
 
 toiffeu, irr., to knov*r 
 
 bie iCQitme, -it, widow 
 
 too, where 
 
 bie SSodie, -it, week 
 
 toobur^'f by means of whicb ; by 
 
 what means? 
 ioofiir', why? for which 
 bte SBone, -n, wave 
 ber aSoBcntJrott, -g, surf 
 tooljet', whence 
 toollitt', whither 
 tooftt, well; truly, probably, I d:.re 
 
 say, I suppose 
 toolitaemut, cheerful 
 tuoiiueu, if., to dwell, live 
 ber aBolf , -(e)g, -"c, wolf 
 bte 953 If c, -n, cloud 
 ber aSotfcttflrauS, -eg, black clouds 
 
320 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 tOoUtn, w., to wish, desire, want to 
 tDOttttt'r with which ; with what? 
 tOOVan', at which, at what? 
 tttOtHUf'f upon which ; upon wliat? 
 ttiOtauS'f from which ; from what? 
 ttJortn'/ in which ; in what, wherein ? 
 bag SBott, -e§, -^er or-^, word, speech 
 bie gBortftcttUttB* -en, word-order 
 XOOVn'htX, at which ; about what? 
 tuobor'f before which ; before what? 
 tUOJU'f for which ; why ? 
 tuunberbar, wonderful 
 nJttttbertli!^), queer 
 tounbetn, •w. refl., to wonder 
 tounbctf $bu, wonderfully beautiful 
 ber SSQunf^, -eS, "-t, wish, desire 
 toiittftfjctt, ti'., to wish 
 ber SBurm, -(e)8, -^er, worm, serpent 
 bic JEButjct, -n, root 
 ttlitrien, w., to season, fill with scent 
 ba§ JEBurjteitt, -3, — , rfim., little 
 
 root 
 )»VLUn, w., to rage 
 
 3 
 
 blc Bttfil, -en, number 
 joljlcn, i*., to count 
 ber 3ol)tt, -{e)§, -^e, tooth 
 ber 3onf , -§, quarrel 
 jatt, tender 
 
 ber 3ftttbettrftttf, -(e)^, "e, magic po- 
 tion 
 XCl^ttCtt, w., to draw 
 
 jetsen, w., to show 
 
 bie 3ctlc, -n, line 
 
 bie 3cit, -en, time 
 
 bie 3citlan8, stretch of lime 
 
 JCrfal'len, str., to fall to pieces ; to 
 
 decompose 
 3Crflic'fjCtt# «^., to melt away (fetn) 
 
 ^ 
 
 aiel^en, str., to draw, pull ((;aben); go, 
 wander (fetn); in Setrac^t — . take 
 into consideration 
 
 bag 3tct, -s, -e, goal 
 
 jicmlid), pretty, rather, somewhat 
 
 bag 3intntcr, -g, — , room 
 
 joruta, angry 
 
 3 It, to ; too 
 
 jUifctt, w., to thrill, start 
 
 aucrff, adv.^ at first 
 
 iW\<i\Xtn, str., to drop, close 
 
 JUfaHiSr accidental(ly) 
 
 Jufrtc'bCtt, contented 
 
 bie 3ufrte'bcnftctt, contentment 
 
 ker 3uB, -(e)g, -^e, impulse; feature,| 
 procession 
 
 XUfic'flCtt, a(/u, present 
 
 ber 3uR((' -^, —, bridle 
 
 attgetan, favorably inclined 
 
 iuUaV, at last 
 
 ju'ntQ^en^ ■««'., to close, shut 
 
 bie 3unfic, -n, tongue ^^>\^ 
 
 iUvM\ adv., back 
 
 JUturf'ficftcn, str., to go back (fetn) 
 
 iUritrf'slcIlCtt, 5/7-. re^., to withdraw 
 
 jufom'tnctt, together [join 
 
 jufont'mcttfitacit, w., to put together, 
 
 }U'f|ire^en, s'?"-, to encourage; pro- 
 nounce judgment 
 
 ju'traucn, w., to entrust, believe, to 
 be capable of 
 
 jutiot'r adv., before 
 
 jtwci, two 
 
 ber 3hJci6, -<e)§, -e, branch, twig 
 
 itntintn, w., to branch, grow 
 
 Jtwelt, second 
 
 itocitenS, secondly 
 
 ber 3ltJCtfi» -(e)g, -e, dwarf 
 
 3hJUtf)cn,i?rep. tviih ace. and dat., be- 
 tween 
 
 3njotf» twelve 
 
 / 
 
ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 
 
 a, an, ein, eine, ein. 
 
 able, be able to, fonnen, w. 
 
 about, adv., imgefa^r, etttja; jprep. 
 um (ace), tjon (dat.). 
 
 according to, \\a6) (dat.). 
 
 account, on account of, tuegcn 
 (gen.); on that account, be§^olb, 
 be^tcegen; on which account, 
 tueS^alb, tt)c§n)egen; on my ac- 
 count, meinetiDcgen. - 
 
 act, l^anbcln, w. ; tun, str. 
 
 A.D., na6) efjrifto, n. e^r. 
 
 Adam, 5(bam, — §. 
 
 address, an ' rcben, w. 
 
 advance, tior'fc^reiten, str. (fcin); 
 most advanced, t)orge[c^ritteiift. 
 
 adventure, bag Slbenteuer, — §, — . 
 
 afraid, adj., bang; be afraid of, 
 ftc^ fiird)ten tjor, w. 
 
 afternoon, bcr 9fJad)mittag, — §, — e. 
 
 again, njicber, noc^ cinmal. 
 
 age, bag 5(Itcr, — g, — . 
 
 all (=all of), all; (= whole), 
 gan§; all day, ben ganjen Xag; 
 all sorts of, allerlei (indecl); 
 (= exclusively), laiiter. 
 
 allowed, be allowed, biirfen, w. 
 
 along, mit; entlang', 
 
 also, auc^. 
 
 although, obgleid^'. 
 
 always, immer. 
 
 America, \i(k% Slme'rifa, — g. 
 
 American, ber Slmerifa'ner, — §, 
 — ; bie ?lmerif a ' nerin, — nen ; adj. 
 amerifa'nifcf). 
 
 amuse oneself, \i6) antiifie'ren, w. 
 ancient, alt, altertum'lid^. 
 and, unb. 
 
 animal, \ia^ Xier, —{t)^, — e. 
 answer, antttjorten, w. ; bie 5lntn)ort, 
 
 —en. 
 anvil, ber %vxho% — ffe§, — [fe. 
 anything, etmag; not anything. 
 
 nicl)tg. 
 appear, erfcfjei'nen, str. (fcin). 
 appearance, tk erfcf)ei'nung, —en; 
 
 ha^ Slugfe^cn, — g. 
 apple, ber Slpfel, — §, — . 
 architecture, bie ^aufunjl, bie 
 
 Slrd^iteftur'. 
 area, ber ^lodjenraum, — (c)g, — e. 
 arithmetic, "HOi^ Oiecljnen, — g ; men- 
 tal arithmetic, bag ^opfred)nen, 
 
 — g. 
 arm, ber 9lrm, — (e)g, — c 
 armor, ber ganger, — g, — . 
 aronnd, nm (ace). 
 arrest, tjer^af ' ten, w. 
 art, bie ^unft, — e; art centre, 
 
 bie ^unftftdtte, — n, 
 as, conj., alg, "Ha, tt)ie; as, so. . .as, 
 
 fo...alg, ttJte; as if, alg ob; as 
 
 many, [o t)iete. 
 ask, fragen, w. 
 at, an (ace. and dat.); gu (dat.); 
 
 (of time), um (ace); with, at the 
 
 house of, bei (dat.). 
 Augsburg, bag 5luggburg, — g. 
 autumn, ber §erbft, — (e)g, —^. 
 avenge, rod) en, w. 
 
 321 
 
322 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 awaken^ ertre'cfen, w. 
 aware, getca^r'. 
 away, fort, ttjeg. 
 
 back, juriid', 
 
 Baltic Sea, bie £)ft[ee ; ha% baltifcl)e 
 
 bark, beHcn, i^. 
 
 bathe, baben, i/j. 
 
 battle, bie ©c^(acf)t, ~cn. 
 
 be, [ein, str. ([ein) ; there is, are, e§ 
 
 ift, e§ finb, eg gi bt. 
 be, is to, follen, w. 
 bear, ber SSar, —en, —en. 
 beautiful(ly), fdjon, rcigcnb. 
 beauty, bie ©c^ou^eit, —en. 
 because, njeil. 
 become, hjcrben, str. (fcin). 
 bed, Us> S3ett, — (e)§, —en. 
 before, otdij. , e^e; prep. Dor (ace. 
 
 anddat.); (= hitherto), bi§l)er'. 
 beg (= request), bitten, s^r.; (for), 
 
 um with ace. ; (= beg for alms), 
 
 bettein, w. 
 begg-ar, ber SSettler, — §, — . 
 begin, an ' f angen,sfr. , begin ' nen,sf r. 
 believe, glauben, w. 
 bell, bie ©dieUe, — n. 
 belong (= be in the possession of), 
 
 gel^o ' ren, w. (dat. ) ; (= appertain 
 
 to), getjo'ren gn (dat.). 
 bench, bie SSan!, — e. 
 Berlin, S3erlin',—§. 
 best, beft, ber befte, am beften; auf§ 
 
 bcjte, au^erft gut. 
 better, bejfer. 
 
 between, gtoifc^en (ace. and dat.) 
 bird, ber SSoge(,-§,-^. 
 birdling, ta^ SSogeld^en, — §, — . 
 black, fd^njarg. 
 blood, ha^ mm, — (e)§. 
 bloom, blii^cn, w. 
 
 blow, blafen, str. 
 
 blue, blau. 
 
 board (= blackboard), bie XafeC, 
 
 — n; (= wooden board), ba§ 
 
 SSrett, — e§, — er. 
 boast of, \id} rii^men, w., (gen.). 
 bold(ly), be^er5t',fii^n. 
 book, ta^ mid), — (e)§, — er, 
 boundary, bie ©renge, — n. 
 boy, ber ^nabe, — n,— n; ber^unge, 
 
 — n, — n; ber 93urfrf)(e), — (e)n, 
 
 (e)n. 
 brave, ta:pfer, fiil^n. 
 bravery, bie 5ra:pfer!eit. 
 brew, brauen, w. 
 brightness, ber @(an§, — e§. 
 bring, bringen, irr. cf. App. 88. 
 brook, ber SSac^, — (e)^, — e. 
 brooklet, t)a§> S8ad)Iein, — §, — . 
 brother, ber 33rubcr, — §, — , 
 brother-in-law, ber (3d)n)ager, — §, 
 
 brown, braun. 
 
 busy, ge[d)aftig. 
 
 but, conj., aber; fonbern; aUein; 
 
 adv. nur. 
 buy, fauf en, w. 
 by, an (dat., ace); neben (dat., 
 
 ace); bei (dat.); (= agency), Oon 
 
 (dat.); (= means), burd^ (ace); 
 
 by myself, fiir mid^, 
 
 call, riifen, str. 
 can, fonnen, w. 
 can, bie ^anne, — n. 
 canon, ber ^o^Iweg, — (e)§, — e. 
 capital, bie ^aiiptftabt, — e. 
 carriage, ber SBogen, — §, — . 
 carry, tragen, str. 
 castle, bag ©d)lo§, — ffe§, — ffer. 
 cat, bie ^a^e, — n; tom-cat, ber 
 ^ater, — g, — 
 
ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 
 
 323 
 
 catch, fangen, str. 
 
 cause, laffen, str. ; cause to fall, 
 
 fallen laffeu. 
 century, ha^ i^a^rfiim'bcrt, — §, 
 
 — e; century old, t)uubcrtjdl)rig. 
 chair, ber <Btut)l, — (e)^, — c. 
 change, fid) berdn'bern, w. 
 Charles, ^arl, — §. 
 Charles the Great, ^art ber ^irofse, 
 
 ^arB be§ ©rofeen. 
 charm, eutp'c!en, la 
 charm, ber dici^, — e§, — e. 
 charming, liebcnSWiirbig, rei^cnb. 
 chase, jagen, w. 
 chick, t)a§> ^iic^Icm, — §, — . 
 child, t)a§> ^\nt>, — (e)§, — er. 
 choose, tt)af)Ien, if?. 
 city, bie ©tabt, — e. 
 climate, bag ^lima, — g, — tc. 
 climb, fteigen, str. (fein); flettern, 
 
 m (fein). 
 clock, bie Vit)x, —en. 
 close, t)erfd)Iie'feen, str., fdjlie'feen, 
 
 str., §u'mad)en, w. 
 cloud, bie SBolfe, — n. 
 coast, bie ^iifte, — n. 
 coat, ber 9?ocf, — {e)g, — c. 
 cock, ber ^at)n, — (e)g, — c. 
 cold, fait; catch cold, fid) erfdl'tcn; 
 
 a cold, eine ©rfdl'tnng. 
 come, fontmen, str. (fein). 
 comfort, troften, w. 
 command, befcl^'len, str. 
 commercial city, bie ^anbclSftabt, 
 
 — e. 
 compelled, be compelled to, 
 
 miiffen, w. 
 completely, ganj, tioHftanbig. 
 conqueror, ber @ro ' berer, — g, — . 
 contain, entljal'ten, str. 
 contents, ber i^nl^alt, ~(e)§. 
 convict, iiberfii^'rcn, w. 
 
 cook, ber ^od), ~(c)g, — e; bie 
 
 ^oc^in, — nen. 
 cost, !often, w. 
 councilor, ber 9?atgeber, —§, — ; 
 
 ber mat, —{e)^, ^e. 
 count, ber ^raf, —en, —en. 
 count up, anf ' red^nen, w. 
 courage, ber 9Jlnt, — (e)§. 
 course (of a stream), ber Sauf, — e§, 
 
 — e ; (at a school), ber ^nrfnS. 
 cousin, ber SSetter, — §, — ; bie 
 
 ©onfi'ne, — n. 
 covered, bebedt'. 
 crow, frozen, w. 
 crown, bie ^rone, — n. 
 crutch, bie ^riicfe, — n. 
 cry, rnfen, str. ; njeinen, w. 
 cure, fnrie'ren, iv. 
 custom, ber SSrand), — e§, — e; bie 
 
 ©itte, — n ; bie ©ctuo^n ' l;cit, —en. 
 
 dame, bie i^xau, —en. 
 
 dark, bnnfcl. 
 
 daughter, bie Xodjter, — . 
 
 dead, tot. 
 
 dear, tencr. 
 
 death, ber %o\), — e§, — e. 
 
 declare, bel^an^ ' ten, iv. ; erfld ' ren, 
 
 w. 
 deep, tief. 
 
 defeat, befie'gen, w. ; fdjlagen, str. 
 defy, tro^cn, w. (dat.). 
 demand, bie Slnforberung, — en; to 
 
 make a demand, eine Slnforbe^ 
 
 rnng fteHen, w. 
 departure, ha§> f^ortgeiien, — §; ber 
 
 5luf brnc^, — g, -^e. 
 dervish, ber ^ertt)ifd), — e§, — e. 
 desk, i>a§> ^nlt, — (e)§, — e. 
 destined, be destined, foEen, w. 
 devour, f ceffen, str. 
 die, fterben, str., (fein). 
 
324 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 difficult, fd)h)er, fc^njierig. 
 diligent, flei^tg. 
 disobedient, uiige^orfam. 
 disobey, ungc^or[am fein, s^r. (dat.) 
 
 (fein); txo^cn,w. (dat.). 
 distinguish, au^'jeid^nen, w. 
 divergence, bie SSerfd)ie ' bent)eit, 
 
 —en, 
 do, tun, str., madden, w. ; how do 
 
 you do? tt)te gel^t eg ^^ntw, h)ie 
 
 befinben ©ie fic^ ? that won't do, 
 
 ba§ gel^t nic^t. 
 doctor, ber ® of tor, — §, ^ofto'rcn; 
 
 ber Slrgt, — (c)g, — e. 
 dog, ber §imb, — (e)§, — e. 
 domestic animal, ba§ §au§ticr, 
 
 -(e)§, -e. 
 donkey, ber (£fef, — §, — . 
 dot, ber ^un!t, — (e)§, — e. 
 dove, bie Xaube, — n. 
 down, (=below), brunten, uiitcii; 
 
 (=downward«), nicbcr ; sit down, 
 
 \\d) fe^en, w. 
 dragon, ber ®rac^e, — n, — n. 
 dreadfully, furc^tbar. 
 dream, traumen, w. ; ber Xrauni, 
 
 -(e)§, --e. 
 drink, trinlen, str.; ber 2^raii!, 
 
 Srun!, — (e)g, — e. 
 drive, fal^ren, str. (fein). 
 drop, faGen laffen, sfr. ; she drops 
 
 it, [ie lafet e§ fallen. 
 
 each, jeber, jebe, jebeg; each other, 
 
 un§, eud£), fid^, einan ' ber. 
 eagle, ber 2lar, — (e)§, — e. 
 ear, \>a^ DIjr, — §, —en. 
 early, frill^. 
 easy, Teic^t. 
 eat, effen, str. 
 
 effort, bie Slnftrengnng, —en. 
 eight, (id:^t 
 
 elector, ber ^nrfiirft, —en, —en. 
 elephant, ber (Slcfanf, -en, —en. 
 eleven, elf. 
 
 emerald, ber ©maragb', — (e)§, — e. 
 emperor, ber 5^aifer, — §, — . 
 emphasis, ha^ ©etoic^t', — e§; bie 
 
 SSeto'nnng, —en. 
 empire, tia^ ^aifcrreid^, — §, — e. 
 encounter, befte ' ^en, str. 
 enjoy oneself, fid) amiifie'rcn, w. 
 enumerate, anf 'goljlen, w. 
 equally, ebenfo fel^r; gleic^; tolove 
 
 equally, gleicf) gem l^aben, ebenfo 
 
 feljr (ieben n)ie. 
 error, ber i^itrtum, — §, — er. 
 everybody, jcbcrmann. 
 examination, bie ^riifnng, -en. 
 example, "ba^ ©jem':pel, — §, — ; 
 
 ha^ S3eif^)iel, — §, — c. 
 exceedingly, anf§ :^od)fte or an- 
 
 fecrfte; l^odjft, anfjcrft. 
 except, an^er (dat.). 
 exhaust, erfd)i)p'fcn, w. 
 expend, an§' gebcn, str. 
 explain, erf Id ' ren, w. 
 expose, OLM^'^t^nXfW. (dat.). 
 extant, befte 'l^enb. 
 eye, 'aa^ 5lnge, — §, — n. 
 
 face, bag ©efid^t, — (e)§, — er. 
 fact, bie Satfac^e, — n. 
 fair, ber ^a^rmarft, — (e)§, — e. 
 fall, fallen, str. (fein); fall asleep, 
 
 ein'fd)tafcn, str. (fein). 
 famous, berii^mt'. 
 farmer, ber SSauer, — n or — §, — n. 
 father, ber SSater,- §, — ; father of 
 
 gods and men, ber 2lIIt)ater, — §. 
 fear, fiird^ten, w. 
 feather, bie geber, — n. 
 feather-bed, tiOi^ geberbett, — (e)§, 
 
 -en. 
 
ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 
 
 325 
 
 feeble, ^djtoad). 
 
 fellow, bcr ^erl, —§, — e. 
 
 field, bag gelb, — (e)§, — er. 
 
 fl^ht, fdmpfen, iv. ; fedjten, sir. 
 
 find, [inben, sfr. 
 
 finder, ber ginber, — g, — . 
 
 fir, bic Sanne, — n; bcr Xannen-- 
 baiint, — §, — e. 
 
 fire, ba§ i^enex, — §, — . 
 
 firm(ly), feft. 
 
 first, adj. , erft; adi?. (=not until), 
 erjt; at first, guerft; in the first 
 place, erfteu§; (=next), sunad^jt. 
 
 five, fiinf. 
 
 fiame, tobern, w. ; bic fjfamme, — n. 
 
 flat land, bic ©bene, — n. 
 
 flower, bic ^lumc, — n. 
 
 flowret, t)a^ S31iimlein, — §, —, bag 
 S31iimci)cn, — g, — . 
 
 fly, flicgen, str. (fcin). 
 
 fo^, ber S^ebel, — §, — . 
 
 fond, be fond of. licb l^abcn, Qcrii 
 l^abcn; adj., liebenb. 
 
 foolish, toric^t, bumm. 
 
 for, prep., fiir (ace); not for 
 years, erft nad) ^al)rcn; for cen- 
 turies, ;^a:^rl)un ' berte lang; look 
 out for him, aiig'fd^auen iiai^ i^m, 
 w.; conj., bcnn. 
 
 foreign, fremb. 
 
 forest, ber SSalb, — (c)§, -^^r. 
 
 forge, fd)miebcn, w. 
 
 forget, bergef'fen, str. 
 
 form, bilben, w. 
 
 former, pron., jencr, jene, jeneg; 
 adj., frii^er, borl^er'ge^enb. 
 
 formerly, friil^er. 
 
 four, t)ier. 
 
 four-in-hand, bierfpannig. 
 
 fox, ber %m&)^, — e§, — e. 
 
 free ( =set free), bef rei ' en, w. ; 
 adj., frei. 
 
 friend, ber f^reimb, —it% ~e. 
 frightened, bang; be frightened, 
 
 erfc^ro'cfcn fcin. 
 from, t)on (dat. ), au§ (dat.); from 
 
 that, babon' ; from (out of) what, 
 
 tt)obon'. 
 full, tjoIL 
 
 garden, ber ©arten, — §, — . 
 gay, bnnt; frotjlic^. 
 gentle, milb, [anft, giitig. 
 German, bciitfd); a German, ein 
 
 ©entfd^er, eine %n\i\d)t. 
 Germania, bie ©crma'nia. 
 Germany, tia^ 2)entf(i)lanb, — g. 
 get, bcf om ' men, s^r. ; get out of the 
 
 way ! ge^ au§ bent SBcg ! 
 girl, bag aRobd)cn, — g, — . 
 give, gcben, str. 
 glass, bag ©lag, —eg, — er; adj.» 
 
 grofern. 
 gloomy, biifter. 
 go, gel^en, str. (fein); go to sleep, 
 
 cin'fd^tafen, str. (fein), f^lafen 
 
 ge^en; go out, aug'gcl^cn, s^r. 
 God, ber @ott, —eg, — er. 
 gold, bag ©olb, — (e)g; gold-piece, 
 
 bag ©olbftiicf, — (e)g, — e. 
 golden, gotbcn. 
 goldsmith, bcr ©olbfd^mieb, — g, 
 
 — e. 
 good, gilt. 
 
 gorgeous, prodjtig, praditboH. 
 gown, bag ^leib, — (e)g, — er. 
 grade, bie ©tuf c, — n. 
 grandfather, ber (SJro^bater, — g, 
 
 grandmother, bie ©rofemntter, — ♦ 
 grass, bag ©rag, —eg, -^er. 
 gray, grau. 
 great, gro^ 
 green, griiiu 
 
326 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 ^ow (= become), toerben, sir. 
 
 (fein); (= increase), ti)ad)\cn, str. 
 
 (fein). 
 growth, ba§ 28ad)§tiim, — (c)g; ba§ 
 
 SBad^feit, — g; (= increase), bag 
 
 5lntt)a(i)[en, —§♦ 
 guard, fi^ii^en, ii?. 
 guess, raten, str.; guess riddles, 
 
 diat\el 15 fen, z^?. 
 gymnasium, bag ©tjmna ' fiiim, —§>, 
 
 — fieiu 
 
 hair, ba§ §aar, — (e)§, — e« 
 
 half, bie ^olfte, — n; adj., t^alb, 
 
 hammer, ber jammer, — §, — . 
 
 hand, bie §anb, — e* 
 
 hand, reic^en, w. 
 
 happy, gludliii). 
 
 hard, tjart, fcfitoer; work hard, 
 
 fc^toer arbeiten; hard earned, 
 
 fauer tierbient'. 
 hare, ber §afe, — n, — n. 
 hat, ber §ut, — (e)§, — e, 
 hate, l^affen, w. 
 have, l^aben, tc. ; have a thing done, 
 
 eitoa§> madden (tun) laffen, 
 have to, miiffen, w. 
 hawk, ber ^abic^t, — §, — e. 
 he, er; ber; biefer, 
 head, ber ^o^f, — (e)§, -^c. 
 hear, pren, w. 
 heart, ta^ §ers, — en§, —en. 
 heaven, ber ^intmel, — §, — . 
 heavy, fd^tcer. 
 help, l^elfen, s#r. (dat.). 
 hen, bie §enne, — n. 
 hence, barum' ; beStuegen. 
 her, iijx, xf^xe, if)V, 
 herd, pten, w. 
 Herman, Hermann, — §. 
 hero, ber ^etb, —en, —en. 
 hers, il^rer, i:^re, i^r(e)§. 
 
 high, \)od), 
 
 his, adj., fein, feinc, fein; pron., 
 
 feincr, feine, fein(e)§; pred. adj., 
 
 fein. 
 historical, l^ifto ' rifcf). 
 history, bie (5)cfc^id)'te, — n. 
 hold, l^alten, str. 
 home, bie §eimat, —en; adv. 
 
 (=homewards), nad) §aufe, ^cint ; 
 
 (=at home), §u ^aufe, bal^eim'. 
 homogeneous, einl^eitlic^. 
 hope, fjoffcn, w. 
 horse, "^(1% $ferb, — (e)§, — e; tia^ 
 
 9?ofe, -ffe§, -ffe. 
 hospital, ^a% ^ofpital', — §, — er. 
 host, ber SKirt, — (e)§, — e. 
 hour, bie ©tunbe, — n. 
 house, ha^ ^axi^, — e§, — er. 
 how, n)ie. 
 
 however, cber, boc!^. 
 humiliate, bemiitigen, w. 
 hunter, ber ^ciger, — §, — . 
 hurt, nie^ tun, dr. 
 husband, ber Wamx, — (e)g, — er; 
 
 ber (^atte, — n, — n. 
 hut, bie §iitte, — n. 
 
 I,i(^. 
 
 if, ttjenn ; ob. 
 
 ill, franf. 
 
 impulse, ber ^Vi% — (e)§, — e. 
 
 in, in (aco. and dat.), in the 
 evening, am §lbenb ; in order to, 
 urn gu (inf.); in it, barin'; in 
 what or which, n)orin'. 
 
 inclination, bie SFJeignng, —en ; ac- 
 cording to his own inclination, 
 nacf) feinem eignen ^opf. 
 
 increase, "i^a^ SSergro^crn, — §. 
 
 indoors, brinnen, int ^au^, 
 
 industrious, flei^ig. 
 
 influence, ber ©influ^, — ffe§, —ffe. 
 
ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 
 
 327 
 
 inspiration, bet ginfaU, — (e)§, — c. 
 instead of, (an)[tatt ' (gen. ) 
 instruction, ber Unterrid^t, — §. 
 interesting, intereftant'. 
 tntervention, ha^ (Sinfcl)reitcn, — §. 
 into, in (ace.)- 
 
 inYulnerable, unbertounb ' bar. 
 it, e§ ; ex, [te. 
 
 its, adj., fein, feme, feitt; pron., 
 fetner, feine, fein(e)g. 
 
 joyous(ly), tDO^Igemut, freubig, 
 
 fro^. 
 judge, ber 9licf)ter, — §, — . 
 jump, fpringen str, ([cin). 
 just, adj., gered^t; adv., gerabe, 
 
 eben. 
 keen(ly), fcf)arf. 
 keep, bel^ol'ten, str. 
 kill, toten, w. 
 kind, giitig, freimbltdE}. 
 kindergarten, ber ^inbcrgarten, 
 
 kindly, freunbfid^. 
 
 king, ber ^bnig, — §, — c. 
 
 kingdom, ha^ konxQxeid), — (e)§,— c. 
 
 kiss, fiiffen, lo. 
 
 knight, ber 9iitter, — §, — , 
 
 know, (=be acquainted with) 
 
 fennett, irr., cf. App. 88; (= 
 
 be cognizant of) toiff en, irr. , cf . 
 
 App. 83; know a lesson, eine 
 
 Stnfgabe fonnen, w. 
 known, be!annt'; well known, 
 
 njol^Ibefannt 
 
 lady, bie ©crnte, — n; bie fjrau, —en. 
 land, ha^ £anb, — e§, — er or — e. 
 language, bie (Bpxad)C, —n; ancient 
 
 languages, bie alien <Bpxad)en; 
 
 modern languages, bie nencrcn 
 
 ©^rad£)en. 
 
 large, gro^ 
 
 last, le^t. 
 
 last, bauem, w. 
 
 late, f^jat. 
 
 latter, biefer, biefe, biefeS (bie§); 
 
 ber Ie|tere. 
 laugh, lad^en, w. 
 lazy, f anl. 
 
 leaf, ba§ SSIatt, — (e)§, -^er. 
 less, lueniger. 
 lesson, bie Seftion', —en; to take 
 
 a lesson, eine ©tnnbe ne^men. 
 
 str. 
 let, laffen, str. 
 letter, ber S3ricf, — (c)§, — e. 
 lie, lie gen, str. 
 life, \)a^ Seben, — §, — . 
 like, gem ^aben ; I like it, ic^ l^abe 
 
 e§ gern, e§ gefaEt ntir; I like to 
 
 do it, icf) tne e§ gem. 
 linden tree, bie Sinbe, — n; linden 
 
 leaf, \)a^ Sinbenbfatt, — (e)§, — cr. 
 listen, l^oren, w. ; t)or(^en, w. ; listen 
 
 to the birds, anf bie SSogel l^oren, 
 
 w. ; ben SSogeln ju'l^oren, w. 
 little, flein. 
 live, leben, w.; hJot)nen, w.; live 
 
 oneself out, ftcf) au^'tchen,w. 
 load, bie Saft, —en. 
 long, lang. 
 look, fei^en, str.; (== appear) on§'» 
 
 [e^en, str. ; look out, an§> ' fc^auen, 
 
 w.; look at, an'f(i)aucn, w.; 
 
 an'fel^en, str. 
 loosen, lofen, w. ; lodern, w. 
 lord, ber §err, — n, —en. 
 lose, berlie'ren, str.; lose one's 
 
 way, fic^ berir'ren, w. 
 lost, berirrt'. 
 Louis, SnblDig, — §. 
 love, lieben, w. ; his first love, fcine 
 
 erjte Siebe. 
 
328 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 lover, bet Siebl^aber, — §, — . 
 low, nicbrig* 
 lowland, bie ©bene,— n. 
 
 maiden, bic ^ungfrau, —en. 
 make, madden, w. ; make one's way, 
 
 \id) biirc^ ' fd)Iagen, str. 
 man, ber 9)Jann, — e§, — er; bcr 
 
 ^en\d), —en, —en. 
 manufacturing city, bie ©ettjerbS- 
 
 ftabt, -^e. 
 many, tjtele. 
 marry, ^eiraten, t<7. 
 master, ber §err, — n, —en; ber 
 
 Wei\tex, — §, — . 
 may, bilrfcn, w. 
 meadow, bie SBiefe, — n. 
 means, by means of, mittel^ (gen.) 
 
 burc^ (ace.) 
 medicine, bie SD^ebi^in', —en. 
 medieyal, nnttelaltcr(id). 
 meet, begeg ' nen, w. (dat. ), (fcin) ; 
 
 treffen, str. 
 melt, fc^melgen sfr., (fein). 
 merciiant, ber ^anfmann, — (e)§, 
 
 — leute. 
 mi^lity, mad)tig. 
 migration of races, bie SSoIfcr- 
 
 tttanberung, —en. 
 mild, mitb. 
 millionaire, ber ^iUionax', — §, 
 
 — e. 
 mind, ber (Sinn, — (e)§, — e. 
 mine, meiner, meine, mein(e)§ 
 mislead, berf iil^ ' ren, to. 
 moan, dd^^en, w. 
 modern, neuer; mobern'. 
 money, ta^ @elb, — e§, — er. 
 moon, ber Tlonh, — (e)§, — e. 
 morning, ber aJJorgen, — §, — ; 
 
 mornings, ntorgen^; this morn- 
 ing, j^ente morgen. 
 
 mortal, bcr Wen^d), —en, —en. 
 most, ttieift; a most difficult 
 
 examination, eine pc^ft (or 
 
 au^erft) fdiioierige ^riifnng; the 
 
 most difficult examination, bie 
 
 fd^njierigfte ^riifnng. 
 mother, bie SD^ntter, — ♦ 
 mountain, ber 33erg, — (e)§, — e; 
 
 the mountain-range, ba§ (SJebirge, 
 
 — §, — . 
 mountain top, ber ©i^fcl,- §,— . 
 mourn, tranern, w. (urn and ace); 
 
 betran'ern (ace.) 
 mouse, bie Wlau^, — e. 
 moutli, ber SJlnnb, — (e)§, — er. 
 Mr., ber §err, —n, —en. 
 mucli, biel; fel^r. 
 multiplication table, bo§ ©inntal- 
 
 ein§',— ,— . 
 Munich, \)a^ aJJiinc^en, — §. 
 museum, ha^ 2JJnfe'um, — §, Win- 
 
 f e ' en. 
 must, mii[fen, w. ; you must not, 
 
 bn barfft nid)t. 
 my, ntein, meine, meiiu 
 
 name, ber 9?ame(n), — men§, —men. 
 
 narrow, eng. 
 
 national, national'; national 
 
 hymn, bie 9'?ationar'!^l)mne, — n. 
 native land, t>a§^ ^eimatlanb, —{c% 
 
 — er. 
 natural, natiir'fici); natural 
 
 science, bie 9Jatnr'n)iffenfc^aft, 
 
 —en. 
 near, nal^. 
 need, brand^en, w. 
 neighborhood, bie ^at)e, — n. 
 neither. . .nor, ttieber. . .noc^. 
 nephew, ber S^Jeff e, — n, — n. 
 never, nie. 
 new, neiu 
 
ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 
 
 329 
 
 next, nac^ft. 
 
 ni^ht, bie '^a^t,—e* 
 
 nine, neiuu 
 
 no, itein ; !em, fcine, f ciiu 
 
 nor, no(i)'f nor I either, icij and; 
 
 nic^t. 
 northern, norbUc^, norbifdj. 
 not, nic^t. 
 now, mm, je|t. 
 number, bie ^a% —en; bic SfJiim^ 
 
 ttter, — n. 
 nut, bie 3lu% — ffe. 
 
 oak, bie (5id)c, — n. 
 obedient, gc^or'fam, fclgfanu 
 obey, QcfiOX'd)cn, w. 
 obliged, be obliged, miiffen, w. 
 obli^in^, gefcil'Iig. 
 observant, beo'bad)tenb. 
 observe, bemcr'fcn, w. 
 occur, ftatt ' ftitbcn, str. 
 o'clock, U^r; at six o'clock, um 
 
 fed)§ U^r, 
 of, t)on (dat.); of course, natiirlid); 
 
 of it, that, bat)on'; of which, 
 
 what, njot)on'. 
 ofl'er, bictcii, str. 
 ofllcer, ber iDffiaier', — §, — c. 
 often, oft, 
 old, alt. 
 
 on, auf, CL\\ (dat. and ace), on ac- 
 count of, ttjcgen (gen. ). 
 one, ein§; adj., tux, cine, cin; 
 
 pron., einer, eine, eine§; indef. 
 
 pron. , man. 
 only, nur. 
 open, adj., often; open the door, 
 
 ntac^e bie Xixx auf. 
 or, ober. 
 
 order, in order, um (inf.) 
 orphan, bie SSaifc, — n. 
 our, unfcr, unfre, unfcr. 
 
 ours, unfrer, unfrc, unfer§; unfcr. 
 out,prep. aug (dat.); adv., 'ijcxau^' , 
 
 I)inau§', bran^cn. 
 own, eigen. 
 
 pa^e, bie ©eite, — n. 
 pair, ha^ ^aat, — e§, — e. 
 paper, ha^ ^apicx', —^, — e. 
 past, nac^ (dat.); oorbci', ooriibcr; 
 
 half-past ten, Ijalb etf. 
 pastor, bcr ^farrcr, — §, — . 
 peace, bie 9f{u^c; bcr ^ricbcn, — §. 
 peasant, ber 33auer, — § or— n, — n ; 
 
 bie SSduerin, — ncn. 
 penny, bcr pfennig, — §, — e. 
 people, bie Scute ; "hg.^ SSolf, — (c)§, 
 
 — er. 
 permitted, be permitted, biirf en, iv. 
 phenomenon, bie (gr[d)ci ' uung, 
 
 —en; ba§ ^pnomcn', — §, — e. 
 pick, )jidcn, w. 
 piece, "ba^ QiM, — (e)§, — e. 
 place, bie ©tcUe, — u; bcr ^la|, 
 
 — e§, — e ;bcr Drt — (e)g, — er. 
 place, tegcn, w. ; ftcGen, w. ; fe^en, w. 
 plant, ipflangcn, w, 
 play, fpiclcu, w. 
 play, \)(i^ 6^icl, — §, — c. 
 please, bittc ; gcf atlcu, str. ; it 
 
 pleases me, e§ gcfallt mir. 
 pliable, gcfd)mei'big. 
 poet, ber ®id)ter,—§, — ; bcr^oct', 
 
 —en, —en. 
 poor, arm. 
 population, bie ©inmo^ucrgal^r, 
 
 —en. 
 praise, loben, w. 
 prefer, Ueber ^aben, w. ; bor'gicl^en, 
 
 str. 
 prepare, Oor'bereiten,t(?. 
 prescribe, oerfd)rciben, str. 
 present, ta^ ©cfd^eri', — §, — c. 
 
330 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 pretty, l^iibfc^. 
 
 prince, bcr giirft, —en, —en; bcr 
 
 $rin§, — en, — en'» 
 princess, bie ^ringef'fin, — nen. 
 probably, hjo^l; ttja^rfdiein'Iid). 
 promise, tjerfpre ' d)en, s^r. 
 protection, ber (S(i)U^, — e§. 
 proud, jtolg, 
 Prussian, :preu^ifc!^, 
 punish, ftrafen, w. 
 pupil, ber ©d)uler, — §, — ; bie 
 
 ©(i)ulerin, —nen. 
 purse, bie SSorfe, — n. 
 
 queen, bie ^onigin, —nen. 
 queer, tonnberlid). 
 quick(ly), [rf)nell. 
 quite, gang. 
 
 raise, l^eben, str.\ gur SSIiitc ber- 
 
 l^el'fen, s^r. 
 rapi(l(ly), [d)neE. 
 rather, bod^. 
 raven, ber ^aht, — n, — n. 
 reach, errei'd)en, m ; reid)en, ?^. 
 read, lefen, str. 
 receive, befom' men, s^r. ; er^al'ten, 
 
 str. 
 reckless, toog^alftg. 
 red, rot 
 reformation, bie 9?ef orntation ' , 
 
 —en. 
 rejoice, fid^ fren'en, w. (uber and 
 
 anf with ace.) 
 relate, er§a:^'Icn, w. ; beric^'ten, w. 
 release, txVb'\n\,w.\ befrei'en, w. 
 remain, bleiben, str. (fein). 
 remember, \\6) erin'nern, 2^. 
 remind, erin ' nern w. (an and ace. ). 
 reply, antttjorten, w. ; entgeg'nen, w. 
 resemble, al^nlic^ [e!^en, str. (dat.); 
 
 gleid^en (dat.) 
 
 resound, er!Iin ' gen, str. 
 return, bie ^uriic! ' f nnf t. 
 return, §nriic!' !ef)rcn, w. (fein); 
 
 gnriid'Jommen, str. (fein). 
 revolutionize, nrn'^turgen, w. 
 reward, bie SSelol^'nung, — en; ber 
 
 Sol^n, — e§, — e. 
 Rhine, ber 9f{{|ein, — §. 
 rich, reic^. 
 
 riddle, \ia^ 9?atfel, — §, — . 
 ride, reiten, str. (fein). 
 ri^ht, recl)t, rid^tig ; be right, rcc^t 
 
 l^aben. 
 ripe, reif. 
 rise (of the sun), anf'ge^en, str. 
 
 (fein); (of persons), anf fte^en, 
 
 str. (fein). 
 river, ber %lvi% — ffe§, — ffe. 
 robe, bo§ @ett)anb'— (c)§, — cr. 
 Roman, ber Oiomer, — §, — ; adj., 
 
 rontifcf). 
 romantic, rontan'tifc^. 
 ragged, ^erb. 
 run, lanf en, str. (fein) ; run away, 
 
 fort 'lanf en, s^r. (fein). 
 rusli, fic^ ftiirgen (onf and ace.) iv. 
 rustling, ranfd^enb. 
 
 safe(ly), fielder. 
 
 sauerkraut, ba§ ©anerfrant, — (e)§. 
 
 save, retten, w. 
 
 say, fagen, w. ; said to be, foKen, 
 
 w. 
 scenery, bie ©generie', —en; bie 
 
 SanbfcEiaft, —en. 
 school, bie ©d^nle, — n;schoollife, 
 
 tid^ ©d^ulleben, — §. 
 school system, ba§ ©dinlnjefen, 
 
 science, bie SBiffenfd^aft, — en. 
 
 scold, fd)elten, str. 
 
 search, in search of, nad^ (dat. ) 
 
ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 
 
 331 
 
 secret, ba§ ^e^etm'ni§,—ffe§, — ffe. 
 
 see, fe^en, str. 
 
 seek, \ud)en, w. 
 
 sell, tjertau'fen, «7. 
 
 semester, bo§ Seme'fter, — §, — . 
 
 sentence, ber (2q^, —eg, — c; bcr 
 
 3f?id)t§f^rnc^, ©pruc^, — (c)§, -^c. 
 servant, ber Wiener, —^, — ; bcr 
 
 ^ned)t, — (e)§, — e, 
 set, un'tergei^en, s^r. (feiii); ftcHen, 
 
 w.\ tegen, ttJ. ; fe|en, tt;. 
 seven, [tebem 
 shake, fc^iitteln, ti7. 
 she, fie. 
 
 sheep, "aa^ ©d)af, — <e)§, — e. 
 shepherd, ber (SdE)dfer, — §, — . 
 shoe, ber <B6)\\% (c)§, — c. 
 shoemaker, ber Sc^ul)iuad)er, — #, 
 
 — ; ber ©c^ufter, — §, — . 
 shoot, [(i)ie^en, str. 
 shore, ba§ Ufcr, — §, — . 
 shoulder, bie ©d^ultcr, — n. 
 show, seigen, w. 
 shuttle, bie ©^3ure, — n. 
 silk, bie (Seibe, — n; ad/, feibcii. 
 silver, tiOi^ (Silber, — ^; ad/., fil- 
 
 beriu 
 simple, einfacfj. 
 simplicity, bie ginfadj^eit. 
 since, feit; "ba. 
 sing, jingen, str. 
 Sister, bie ©(i)tt)efter, — n. 
 sister - in - lawy bie Sc^ttJageria, 
 
 — nen* 
 sit, fi|en, str. 
 situated, gelcgen; be situated, 
 
 liegen, str. 
 six, fed^S. 
 
 sixteenth, \t6)^t\)\\t 
 sky, ber ^immel, —^, — ♦ 
 slay, erfd)la'gen, str. 
 sleep, ber ©djlaf, — (e)§. 
 
 sleep, fc^fafeit, s^r. ; go to sleep, 
 
 ein'fd)Iafen, str. (fein); fc^lafen 
 
 ge()en, sfr. ([ein). 
 small, !lein. 
 smile, lad)elit, w. 
 smithy, bie ©dimiebe, — n. 
 snow, ber ©d^nee, — §♦ 
 soft, fanft. 
 
 soldier, ber ©olbat', —en, —en. 
 son, ber (5ot)n, — (e)§, — e. 
 song, ba§ Sieb, — (e)§, — er. 
 sorry, leib ; I am sorry, e§ tnt mir 
 
 Icib ; I am sorry for you, bn tnft 
 
 mir leib. 
 south, ber 6iiben, — §. 
 southern, [iiblid). 
 South Germany, ©iibbentfc^Ianb, 
 
 — §. 
 sparrow, ber O^jerling, — §, — e. 
 speak, fpred)en, str. 
 spectacles, bie SSriUe, — n. 
 spin, fpinnen, str. 
 spirit, bcr @ei[t, — (e)§, — cr; in 
 
 good spirits, tuol^lgcmnt, bci gntcr 
 
 Sanne, tjeiter. 
 splendid(ly), :prad^tig, prac^tboE, 
 
 gro^artig. 
 splendor, bie ^rad^t. 
 spring, ber griil^Iing, — §, — e. 
 sprout, f^riegen, str. (fein). 
 stand, fte:^en, str. 
 star, ber (Stem, — §, — e. 
 statue, bie (Statue, — n; t>a^ ®enf '^ 
 
 mat, — §, — er. 
 stay, bleiben, str. (fein). 
 steal, fte^len, str. 
 step, treten, str. (fein); step for- 
 ward, bortreten, str. (fein). 
 stepmother, bie (Sticfmutter, — . 
 still, nod), 
 
 stork, ber ©tord^, — §, — e. 
 story, bie ©efc^ic^tc, — n. 
 
332 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 Strassburg", ta^ ©trapxirg, — §; 
 
 adj., ftrapurger. 
 stream, ber glit§, — ff^^/— fl^j ^^^ 
 
 <Btxom, — (e)§, — e. 
 street, bte ©tra^e, — n. 
 strong, ftarL 
 student, ber ©tubent', — eit, —en; 
 
 bie ©tuben ' tin, — nen, 
 study, jiubie'ren, w. ; \>a^ ©tnbinm, 
 
 — §, — bten» 
 style, ber ©tU,— (e)§, — e; style of 
 
 ^ architecture, ber- S3anftil. 
 subject, \)a^ ^ad), — (e)§, — cr ; ber 
 
 Untertan, — §, —en; adj., iinter= 
 
 tan. 
 subject, nnterorbnen, m 
 sudden(ly), ^jlo^Iic^. 
 suffer, leiben, str. 
 sum, bie ©nmme, — n. 
 summer, ber ©ontmer, — §, — ♦ 
 sun, bie ©onne, — n, 
 Sunday, ber ©onntag, — §, — e. 
 superior, liberie 'gen. 
 support, fid) itii|en, w. 
 suppose, be supposed to, foUen. 
 surprised, iiberrafdit; be surprised 
 
 at, fid^ hJnnbern iiber. 
 sweetly, fii^. 
 
 sword, t>a^ ©c^njert, — (e)§, — er. 
 system of instruction, ha^ Un^^ 
 
 terri(i)t§mefen, — §, — . 
 
 table, ber %\\<^, — (e)§, — e. 
 Tacitus, ber SacitnS, be§ SacituS, 
 tailor, ber ©dineiber, — §, — . 
 take, ne^nten, str., take to heart, 
 
 [id) gn ^ergen nel^men. 
 take off*, ab 'nefinten, s*r.,ob'legen, 
 
 w., an^giel^en, str. 
 tankard, bie ^anne, — n. 
 teacher, ber Sel^rer, — §, — ; bie 
 
 Sel^rerin, — nen. 
 
 technical, ted)nifc^; technical 
 
 school, Ue tec^nifd)e ^od)\d}uU, -n. 
 tell, fagen, w., ex^af)'ien, w. 
 ten, gel^n. 
 than, al§. 
 that, dem. pron. , jener, jenc, jeneS ; 
 
 ber, bie, ba§; rel, ber, bie, bo^; 
 
 con/., ha^ 
 tlie, def. art, ber, bie, ba§; the. . . 
 
 the, j;e...befto. 
 their, i:^r, tf)re, it)x. 
 theirs, i^rer, i^re, i^r(e)§. 
 there, \)a, bort; there is, are, c3, 
 
 ift, e§ finb, e§ gibt 
 therefore, barnm', beg^alb, be^mc- 
 
 gen. 
 they, fie. 
 thing, ta^ S)ing, — (e)§, — e, the 
 
 second thing, 'i)a§> l^meite. 
 think, benfen, irr., cf. App. 88; 
 
 think of, geben'fen (gen.). 
 third, britt 
 thirty, brei^ig. 
 this, biefer, biefe, biefe§ (bie§). 
 thoroughly, tiid)tig. 
 thought, ber (5Jeban!e, — n^, — n. 
 three, brei. 
 through, bnrcf) (ace), through 
 
 it, baburc^ ' ; through which, 
 
 tt)oburd)'. 
 time, bie 3eit, —en; the first time, 
 
 t)a§> erfte Ttal 
 tiresome, langttjeilig. 
 to, §u (dat.); nacf) (dat.); an 
 
 (ace); to and fro, !^in unb ^er. 
 too, §u; and). 
 
 tower, ber Surm, — (e)§, — e. 
 trace back, jnriid'fii^ren, ti?. 
 treat, befjan ' bein, w. 
 tree, ber SSaunt, — (e)§, — e. 
 tree top, ber SBipfel, — §, — . 
 trice, in a trice, im 3Zn» 
 
ENGLISH-GERMAN VOCABULARY 
 
 333 
 
 trunk (of a tree) ber ©tamm, 
 
 turn, !e^ren, w. 
 twelve, gujolf. 
 
 twenty-four, t)icrunb5n)an^ic|. 
 two, gttjei. 
 
 uncle, bet Dn!cl, — §, — . 
 
 uniform, ein^eitUd). 
 
 unite, tjerei'nen, lo. 
 
 university, bie Unibcrfttat, — cit. 
 
 until, big; not until, cr[t. 
 
 upon, auf, (ace. and dat.); once 
 upon a time, einmal' ; upon the 
 whole, tm gan^en; upon this, 
 that, barauf; upon vsrhich, 
 ttjoraitf. 
 
 use, gebraiid^en, w. ; beiiii^cn, lo. 
 
 usually, geh)oi)ufid). 
 
 yalkyrie, bie SSalfii'rc, — n. 
 
 vast, mdt^tig, rie[ig. 
 
 very, fe^r. 
 
 village, 'ba^ %ox\, — (e)§, — er. 
 
 visitor, ber SScfu' c^er, — §, — . 
 
 vulnerable, tjertDunb ' bar. 
 
 wagon, ber SSagcn, — §, — . 
 wagoner, ber f^u^rmaun, — (e)§, 
 
 — leiite. 
 walk, gel^en, fpagie'reu gc^eit, str. 
 
 (fein). 
 walk, ber @ang, — e§, — e. 
 wall, bie SSJJaiier, — n; bie 3Banb, 
 
 — e* 
 want, tDoflen, w. 
 war, ber ^rieg, — (e)§, — e. 
 warrior, ber ^rieger, — §, — . 
 watch, bie 2Bacf)t, —en. 
 watch, pten, w., n)arf)cu, w., be* 
 
 ttja ' c^en, w, 
 water, ha^ SBaffer, — §, — . 
 watershed, bie a8a[jer[d)cibe, — lu 
 
 way (=manner), bie 2Bei[e, — n; 
 
 (=road, path) ber 28eg, — (e)§, — e» 
 we, tt)ir* 
 
 wear, tragen, str. 
 week, bie SSodie, — n, 
 well, ad/., gefunb; ctdi;., gut; fc^on; 
 
 wo^l; I am well, \6) befiube mid^ 
 
 t»oi)l; I do not feel well, mir ift 
 
 nic^t tuo^L 
 well, ber SSrunnen, — §, — . 
 west, ber SBeften, — §. 
 western, tueftUd). 
 what, trag. 
 when, interr. adv., tuann; conj., 
 
 Wenn, aB. 
 whence, trto^er'. 
 where, tt)o; where to, tropin'; 
 
 where from, njot)er'. 
 whether, ob. 
 which, reZ., hjeld^er, ttjctd^c, tDeld)e§; 
 
 in which, ttJOrin' ; upon which, 
 
 ttjorauf ; interr., tuer, toa^. 
 while, bie 335eile; conj. or prep., 
 
 tuQ^renb. 
 whither, tuo^in'. 
 why, ttJarum'; inter j., ei, nun, 
 
 wicked, b5fe (bog), fc^led)t. 
 
 wide, hjeit 
 
 widow, bie SBitwe, — n. 
 
 wife, bie f^rau, —en; bie (ijattin, 
 
 — nen. 
 will (wish) wollen, w. 
 willow, bie SBeibe, — n. 
 window, tia^ ^enfter, — g, — . 
 wine, ber SSein, — (e)§, — e. 
 winter, ber ^Sinter, — §, — . 
 wish, triinfd^en, lo.; ber SBunfc^, 
 
 — e§, — e. 
 with, mit (dat.); with it, bamit', 
 
 with which, what, ttJOmit'. 
 withdraw, fic^ guriid'aie^en, str. 
 
334 
 
 ELEMENTS OF GERMAN 
 
 without, oI)ne (ace); (= out-of- 
 doors), brau^en. 
 wolf, ber SSolf, — (e)§, ^e. 
 woman, bie i^xau, —en. 
 wonderful, tuunberbar. 
 wood, ta§> ^oI§, — e§, — er. 
 wood-nymph, ha^ SBoIbtDcibleitt, 
 
 woodpecker, ber 'Bpe^t, — (e)§, — e. 
 woods, bet SBolb, — (e)§, — er. 
 wood-sprite, t)a§^ SBalbmeiblein, — §, 
 
 work, bie 5lrbeit, —en; arbeiten, 
 
 work of art, \)a§> ^mi\itvext, — §, 
 
 — e. 
 world, bie 2BeIt, —en. 
 
 worm, ber SSiirm, — (c)§, — er. 
 write, f(l)reiben, str. 
 wrong, falfcf); unri(i)tig. 
 
 year, ba§ ^a^r, — (e)§, — e. 
 
 yes, ja. 
 
 yield, nad^'geben, str. (dat.); aug'== 
 
 ttJeic^en, str., (dat.) (fein). 
 you, bit, 6ie, i:^r. 
 young, jung. 
 your, bein, beine, bein; ^t)r, ^:^re, 
 
 ^t^x; ener, eure, euer. 
 yours, beiner, beine, bcin(e)§, 
 
 i^firer, ^^re, ^^reg; eurer, eure, 
 eure§. 
 youth, ber ^iingling, — §, — e. 
 
 zephyrs, bie Siifte. 
 
THE LAKE GERMAN SERIES. 
 
 ELEMENTS OF GERMAN. 
 
 By Henrietta K. Becker, Ph.D., The University of 
 
 Chicago. 
 
 A beginner's book intended to cover the work of 
 the first year's German in high school or the first six 
 months in college. A series of graded lessons cover- 
 ing the main points of grammar, based upon carefully 
 selected stories and poems, cioth, 334 pages. Price, $1.00. 
 
 EASY GERMAN STORIES. Vol. I. 
 
 By Philip S. Allen, Ph.D., and Max Batt, Ph.D. 
 A collection of short stories, including two of 
 Baumbach's Somniernidrchen, two of Rosegger's 
 rustic sketches, and Heyse's VArrabbiata. The book 
 contains practical Exercises for German conversation 
 based upon the text, a Grammatical Appendix, Notes 
 and Vocabulary. A book of first readings in German 
 prose. Cloth, 242 pages. Price, 70 cents. 
 
 GERMAN STORIES. Vol. II. 
 
 By Philip S. Allen, Ph.D., and Max Batt, Ph.D. 
 
 A continuation of the above. Contains Liliencron's 
 
 Der Narr, Riehl's Der Leibmedikus, and Wilden- 
 
 bruch's Das edle Blut. For second-year reading in 
 
 high school or college. Cloth, 242 pagres. Price. 70 cents. 
 
 SCHILLER'S MARIA STUART. 
 
 Edited with Notes and Introduction by Carl Edgar 
 Eggert, Ph.D., of the University of Michigan. 
 
 Cloth, 280 pages. Illustrated. Price, 70 cents. 
 
 SCOTT, FORESMAN & CO., 
 
 378-388 Wabash Avenue : : CHICAQO. 
 
UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY 
 BERKELEY 
 
 Return to desk from which borrowed. 
 This book is DUE on the last date stamped below. 
 
 ; 120ec'5tR!' 
 
 
 
 UBecMlP 
 
 
 
 , \«i^^*^^^ 
 
 pj,6 8 1388 99 
 
 
 HUG 18 1952 Uli 
 
 U0cV56Bli 
 
 SEP20«8'4p 
 
 .1 
 
 REC'D LD 
 
 
 
 SEP 27 1956 
 
 
 
 i0cf64SM 
 REC'D I 
 
 .D 
 
 
 SEP 2 fc '64- 
 
 IPM 
 
 
 LD 21-95m-ll,'50(2877sl6)476 
 
9266^ 
 
 THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA UBRARY 
 
 J