UC-NRLF., ■Ill $B ebb 65t. ■~1 'f m BOOKS printed for and fold by B. Law, at No* 13. in Ave-Mary-Lane, Ludgate-Street. I. A GRAMMAR of the FRENCH TONGUE, ,lX grounded upon the Decifions of the French Academy ; wherein all the neceflary Rules, Obfervations, and Examples, are exhibited in a Manner intirely new. Dedicated (by Permiflion) to the Right Honourable Lord Lyttelton. The Second Edition. Price 2s. bound. The Monthly Review for January 1768, gives the fol- lowing Character : ** It is both concife and coraprehenfive, and wiiJ, we *^ are perfiiaded, remove tvQxy Difficulty that can attend ** the Study of this fafliionable Language. It is therefore ** with Pleafure we recommend It to thofe who are deiirous ** of becoming Mailers of the French Tongue." 2. Entertaining and Tnilrudive Exercise?, with t\\^ Rules of the French Syntax. Price zs. bound. The Monthly Re^jie^ for January 1769, gives the fol- lowing CharaiEler : ** In our Review for January 1760, we recommended *• Mr. Perrin's French Grammar ; and we mu(l now do ** the fame Juftice to his Book of Exerclfes, which, to fay ** the lead that is due to its Merit, is inferior to nothing '* of the Kind that we have feen ; and is, indeed, not *' only an ufeful, but, as the Title juftly p r of efTe s, aa '* entertaining Performance." 3. Le Gu'de ^\i Tradudlear, or the Entertaining and Inltrudtive Exercifes rendered into French. 4. Fables Araufantes, avec un Table Generale & Parti- culiere des Mots, & de leur Signiiication en Anglcis, feloo Pordre des Fabler, pour en rendre la Tradudion plus facile a PEcoiicr. Price 23, bound. 5. Neatly engraved on a whole Sheet, the FRENCH VERBS, Regular and Irregular, alphabetically con- jugated with Figures and preliminary Obfervations, in an entirely new, plain, and eafy Manner. Principally calcu- lated for ihofe who are taught privately, to avoid the te- dious Learning of the Verbs, and very fit for Clerks in Compting-Houfes, (hewing, at one View, (ivithout a Mo- iion of the Hand) the Moods and Tenfes ; fo that a Learner, or Writer, may not miilake them, even without his having ever BOOKS printed for and fold by B. Law. ever learnt the Verb?, provided he reads French, and minds the Figures. Price is. 6d. 6. Praflice of the French Pronunciation alphabetically eixhihited ; wherein the feveral Sounds of the Letters are diAinguifhed, and the Words which have the fame Sound are placed in one Clafs : with two Spelling Vocabularies, French and Englifti. The Second Edition. Price is. bound. 7. The French Student's Vadc-Mecum, or a View of the French perfonal Pronouns, fhewing at Sight their different Order in a Sentence uled affirmatively both with and without Interrogation, ^-c. Price 6d. 8. Eilai fur POrigine S^ PAntiquite des Langues. Price 2s. 6d. fewed. 9. Brevis ad Artem cogitandi Introdudlio, ad infti- tucndum judicium ornandumque Ingenium Studiofas Juven- tutis Accommodata. Price iewed 2s. 6d. The above by John Per^in. 10. Rccueil Nouveau des Pieces choifies de plus cele- bres Auteurs Franjois. Price 3s. 11. Les Avantures de Telemaque, Fils d'UIyffe. Price 3s. bound. 12. Adventures of Telcmachus, French and Englilh. 2 vols. Price 6s, bound. 13. Colledion of Familiar Letters in French and Eng- lilh. Price IS. 6d. bound. 14. Child's bed Inftruflor in Spelling and Reading. By John Entick. Price is. bound. 15. A Praaical ENGLISH GRAMMAR, with Ex- erciies of falfe Orthography and Syntax at large. By the ^ate Rev. Mr. Hodgfon, Mailer of the Grammar School, Southampton, Price 2s. bound. 16. Youth's Faithful Monitor ; or, The Young Man's befl Companion. Containing a compendious Engiiih Grammar ; Reading and Writing made eafy ; Letters on various Subjedls ; Receipts and PromifTory Notes. With a great Variety of Copper-Plates and Cuts. The Fifth Edition. Price bound 2 s, ENTERTAINING AND INSTRUCTIVE EXERCISES, WITH THE R U L E S OF THE FRENCH SYNTAX. E N T E R T AVLN I N G AND INSTRUCTIVE EXERCISES, WITH' 'A' 5i;]^ ''^^ :' '.\\' OP T H B FRENCH SYNTAX. By JOHN PER R I N. DELECTANDO PARITERQUB MONENDO, HOR. THE SECOND EDITION. LONDON : Printed for B. Law, N°. 13. in Ave-Mary-Laae, Ludgate-Street. M.DCC.LXXIII; -M DEFT- R E F A C E. AS Exercises are generally allowed to be highly ufeful to the learners of a language, the very nature of them, undoubtedly, requires that they fliould be rendered, at once, entertain- jng and inftruSive; and yet moft of them are fo far from being fuch producStions, that they abound with difagreeablc examples, which cannot fail of appearing naufeous, 'difgufting, and even ridicu- lous to all perfons of tafte and underftanding. No care has been wanting to feleft, in this performance, fuch fentences as are not only de- cent and inoffenfive, but greatly conducive to the fcholar's pleafure and improvement; and, in this refpe6V, it has the advantage of any other of the kind, that the figures inclofed between parenthefes, interfperfed throughout the whole work, indicate the different moods and tenfes of the verb, by refe- rences at the end tiiereof ; fo that even a child ^^2 ^31 ^,nnot vi PREFACE. cannot be at a lofs, as to the particular mood or tenfe it is to be put in, if he attends to the figure,. To every particular part of fpeech are. prefixed the rules of the French Syntax, and care has likewife been taken to fet down the gender of nouns ; which will enable the pupils of either fex to perform their exercifes in a proper manner, and fave much of the time ufually fpent in con*- fulting their didionary, if they have leifure for the. purpofe,. The method of Part III. is intirely new, as to the French language^ though it is, unqueftionably,. the moft eafy and expeditious, both for matter and fcholar^ that has ever been pre fen ted to the pub^ lie. Let the pupil, for inftance, turn into French, this phrafe, ^^ I have promifed to you ;" he will probably render it thus, J'ai promts a vous ; but,, if you point out to him, what ^s amifs, as it is done in this part of the prefent undertaking, he will, afluredly, recoiled that the perfonal pronouns, in their oblique cafes, are, almoft always, put before the verb. Again, let him tranflate thefe words, •'The letters which 1 have received s'* in all pro^ bability he will^o it in the following manner,. Les I kttre$» PREFACE. vii lettres que fai refu ; but he no fooner perceives that the laft word is wrong, than he calls to mind, that, in this cafe, the participle agrees with the foregoing noun in gender and number ; which will make a deeper impreflion of the rule on his memory than any other means, efpecially if the mafter takes care to explain to him the parti- cular rules relating to the conflruftion of the par- ticiple ; and the cafe is the fame as to other con- ftruftions. A COMPENDIOUS hiftory of the moft celebrated Greek and Latin authors is, moreover, added^ which is fo contrived, as to give the reader, at the fame time, an opportunity of being acquainted with the beft French writers and their works ; and the whole is intermixed with anecdotes, both cu- rious and entertaining. Some of my friends have prevailed on me to fubjoin, in an Appendix, fuch plain and familiar cards and letters as, it is hoped, will be of fervice to ftudents of the French tongue ; and the prefent undertaking is concluded with the regular and irregular verbs alphabetically conjugated, in the moft concLfe manner, with the figures referred to in the feveral parts of this per- formance. vlii PREFACE. forijtance. If this eflay fhould prove as fuccefsful as I have endeavoured to render it ufefu], I fhall enjoy the pleafure of refie(£ling, that it is the very firfl: of the kind ; but, how far the execution of my defign anfwers the end I propofed, is freely fubmitted to the determination of candid and im- partial judges. • N. B. The reader vi^ill eafily perceive a few ty- pographical errors, which have efcaped the greatefl: attention. EXERCISES EXERCISES UPON THE ^ : > ; R U L E S OF THE FRENCH SYNTAX. ART CHAPTER I. I. Exercises upon Nouns. rhe following Nouns are to be declined through all their Cafes and Numbers. f^X^^E book, li^vre^ m. 1 Thercmed.)' , re??ieJe, m. -^ The fruit. fruit. w. The wind. ijent^ m. The fun, foleily m. The deilgn, dejfein. ?n. The grammar. graniniaire. /• The houfe. maifonj ./•• The cuftom. coiitumey r- The beauty, beaufe. /• The penfion. penjiony /. The rent. rente, /- The work, owvrage^ /. The expreffion, exprejjton^ /• The water, ^au. f. The friend, ami, m. The church. eglife, /. The invention. inWm (c) They will furnifh, /our- nir. (d) He grows tall, grandlr, (a) You might nourifh, nou- rir* (g) They grew psle, falir. (c) We Ihall ]o(e, ^crdre. (d) They punifh^ pzmir, (a) You did iill, remplir, (b) I rendered, rendre. (c) They would feize upoo, /at- >• (0 We fhall find, trounjer. (d) They might abolifli, abo- /'>. (g) Weaccompliih, ^fr^w/Z/V. (a) They weaken, affvilUr, (a) You hdm'irCf admirer, (a) They will arrive, arri*ver. (d) We may bring, apporter, (e) You may (peak, purler, (e) She might dance, dmfer. (g) He may fpeak, ptfr/fr. (e) We would {ohtn^cmollir, (f) You may flop, arreier, (e) They perceived, apperce- I'oir, (c) Ycu would forbid, deftn^ dre. (f) They tore, dkhlrer, (c) They dcmolifhed, dinio* lir. (c) Y{^di\\t\hi demeurer. {2i\ You fcratched out, effacer, (c) He taught, enf igner, (c) You might efteem, fjii- mer. (g) They excited, exciter, (c) We could obey, oheir, (f) He opprefTed, opprimer. (c) He may prepare, prepa* rer, (e) You may propofe, /rc/ff- >. (e) They will forfake, ahandcn'^ ner (d) Ygu vj'i^tdiyfouha'iter. (c) He may refledl, refechir, (e) We fpent, depetifer. (c) You might dazzle, ehlcuir-, (g) They made wider, €tcfrgir,\o) We hoped, ^/^r^r, (c) * The letters thronghoiit thlsExercire-Book fliew thedlfferent tenfes and moods in which the verb ought to be put. See at tJ^2 end thereof.. Thcvr EXE R C r S E S. 5 They did fpread, etendre, (b) Vou would befeech, fup* You llun, etourdir, (a) pJier, (f) They print, imprimer. (a) We anfwercd, repondre, (c) Yon might forget, ^«^//^^. (g) You may forgive, pardon^ He fliortened, raccourdr, (c) «^r. (e) We did eat, manger » (b) C H A P. IIL ExERCi5E5 Upon the fimple Tenses of Irregular VerWs* tlJe^ I ACQUIRE, acquerir. (a) We go, aller, (a) They drink, boire. (a) We were born, naUre. (c) You will gather, cueillir, (d) He might put, mettre. (gj They would drink, boire* (f) They went, aller, (c) You acquired, acquerir, {c) We might write, Icrire, (g) You would fleep, dormir. (f) He will fend, en. (g) I would believe, craire, (f ) They refolved, refoudre, (c) We believed, croire. (c)- They hated, hair, (c) Yeu might forefee,^r/«w/r. (g) I might .acquire, acqu&rir, (g) They would come, ':;^»/>. (f ) We fuffered,y3«jfr/r. (c) You might hrvQf/er'vir, (g) They will hold, /f»/>. (d) He could k^ow, /a{g) They eould fee, t/w>. (f) You might provide, ppur^- 'voir, (g) We fhall run, courir. (d) You did cover, cou^vrir, (b) ' He went, aJler. (c) 3; Shj^^ 'W ENTERTi^iNif^CT and Instructive •She knevv^ connoitre, (c) I fiaall fleep, dorniir, (d) They told, dire, (c) They covered, cou^rir. {c) Y6u believed, croire, (c) They might run, courir, (g) We might foretell, /fr^ciVW. (g) She miglK live^ i;i^re. (g) } concluded, conclure. (c) . He would come, ^enir. .(f) We ihall fend, en'voyer, (d) We might Wwej. ^vivre, (g) She made,y}2/>f. (c) You lived, ^Injre. (c) They took, prendre, {c) Thsy fat^down, s^ajjeoir. (c) 'You could refolve, refou- I may live, njinjre, (e) dre^ (f) They convinced, connjaln.* 1; might be able, pou^oir, (g) ere. (c) He refolved, refoudre. (c) You may follovv,y^^7m/r/?. (f) Thc^ would-fend, ^7?x'i7>Tr. (f) You may refolve, r^^^/^/r^. (e) You might wiite, krire, (g) They will read, lire, (d) ^C H A P, IV. 5 X E R CI S E S 2//)^7Z r/?^ cornpoimd T E N s E s ^ if/:^ Regular VePwBS. IHA VE (a) fpoken, farkr *. ' She iTjight have (g) lolt, perdre. He would have (f) loved, aimer* You had (b) admired, admirer, I ill all have (d) furnifhed, fournlro We have (a) found, trouver. You will have (d) punifhed, pimir:- He might have (g) painted, peindre. She could have:(f") perceived^ apperce-voir. . We may iiave (e) owed, dtwoir. They iliould have (f) forbidden, defendre, I (hail have (d) loved, aipier. We might have (g) accompli fhed, acco7npiir» You would have (f)nourilhed, nourrir, ^'^\n compound tenfes the fecond verb is always put in tire participle pall, aufweriDg to the figure /, , J " ' " ' She: E X E R C I S E S. J She had (b) embroidered, broder, They have (a) melted, fondre. You may have (e) tranflated, traduire^. He would have (f).demoliflied, demolir^ J could have (f) obeyed, cbeir. They fliall have (d), refleded, refechir. You had (c) admired, admirer. We might have (g) fpoken, parler. She may have (e) doubted, douter. You had (c) rendered, rendre* He had (c) loft, pirdre. They could have (f ) melted, fondre. We might have (g) punifhed, pumr. They would have (f) fpoken, parler. You had (c) danced, dan/er, 1 might have (g) owed, dcnjcir. You may have (e) perceived, apperccvQin She had (c) brought^ apporter. He has (a) accojDpUfhed, cucompJir. C HA P. V. Exercises upon the compound Tenses c/ th^ Irregular Verbs. 'E may have (e) written, ecrire, ] (hail have (d) feen, ^voir. You could have (f) acquired, ^f^?«'mr. They had (c) drank, boire. He has (a) put, mettre. She had (b) known, fa? Shall we breakfaft ? dejeu^ Had they prevailed ? prh-a- ner ? loir P Will they perceive ? appcr^* Has fhe refolved? refcudre? cenjoir P Have they fuffered } fouffrir ? Do you live ? 'vl-vre ? Had they feen ? 'voir P Do they open ? ou^rir P Had ihe believed ? eroire P Does he know ? fa'voir ? Shall they have done t faire P Will you have dined ? ^/Wr ? Had we refolved ? refoudreP Had we refolved ? refoudreP Have they promifed ? pro- Had you concluded? con^ met t re P dure ? Had they forefeen ? pre-xwir P Have they taken ? prendre? Has he provided ? four'voir P Has (he believed ? croire ? Has fhe feen ? «z;o;> ^ Have you fent ? en, or antardlic pole. antar£iique The chief circles are eight ; the horizon^ the meri- principdl cercle, m. il y a huit ; horizon, m. meri- dian, the equator, the zodiac or ecliptic, the polar dien, m, equateur, m. %odiaque, m. ecliptique, m. polaire circle of the north, the polar circle of the fouth, the tercle, «► nord, m. fiid, m* tropic of Cancer, and the tropic of Capricorn. fropique, m. Cancer, ra* ' Capricorm, m. The land is diftinguifhed into continents, iflands, terre,f^ dijiinguer (i) en continent yva. en vie, f, peninfula's, ifthmus's, promontories, mountains, and in prefqij^ile^ en ijibr?ie,i, en:pro7iiontoire,XEi* enmontagne,U ceafts. 4n cote, f. The aqueous part, or water, is diftinguifhed into aqueux par tie ^ f. eau. f. dijiinguer (i) €ceans, lakes, gulphs,. ftreights, canals, and rivers^ 9cc0f^m^lac^ m,golphey m, ditroit, m . canal, m, ri'viere, f. EXERCISES. r^. Fenelon has united in his poem the perfections of the Feneion unir i^i) dans fort pohne.m, lumierej f, mind with the charms of the imagination. efprit, m. a'vec char me y m, imagination y f. We have within us an intelligent principle quite en nous intelligent frincife,xa, tout-afait drftind from body and matter. diJlinB corps y m. matierey f. Feeling is the mod general of the five natural fenfes. 9"<:?^, m. plusttendu de nature ^i. fens, Pliny I informs us | that Chryfippus, Pythagoras, and . Vline nous apprend que Chryjippe, Pythagore^ Cato had com-po fed whole volumes upon cabbage. &aton (b) compofer (i) entier ^TERTAiNmG and iNSTRUCtflVr men, birds, animals, reptiles, and various pro- homme^ f. oifeau, m. animal m,- reptile, m. di^verfe- pro* duAions of nature. du^ion^i. nature y L The courage of Achilles and He£lor, the valour of courage y m* Ac hi lie He Si or, , of governing, craft, artifice, ftratagem, defpotic power de gouvej-ner JineJ^y f. artifice y m. Jlratageme, m. defpoti/me, m. injuftice, and irrellgion. injufiicey irreligion, Weaknefs, fear, melancholy, and ignorance, are Toiblejfe, L craintey f. melancoliey f. . ignorance^ . thefources of fuperflition. fourcey f. Juperfiition, Hope; pride, prefumption, a warm imagination Efpe ranee y f. orgueil, m. pre/omptiony f, echaufe imaginationy £» and ignorance are the fources of enthufiafm. enthoufi,nfme , m. The age of Lewis the Fourteenth by Monfieur de Vok fieckyXa, Louis ^latorze par t^re is rather the hiftory of the mind, and of the manned plutot hifioirey fi efprit meurs, than recitals of battles. que re cits, m. hatailky f. Pericles, Demofthenes, Ariflotlej Plato, Apelles, Pericles* DemofiheneSy Ariftotey Platan, Apelles, Phidias, Praxiteles, have flourifhed in the age of Philip Phidias, Praxitele Jimrir (i) dans fmk PMUppe and Alexander. Alexandre, 3 Lucretiosi EXERCISES. ti Lacretids, Tully, Titus Livlus, Maro, Horace, Lucrcce, Cher on ^ Tite-Li^ve, Vtrgile, Horace^ €)vid, Varro, Vitruvius, in the age of Auguftus, Mi- cbael Aagelo, Raphael, Titian, TafTo, Ariofto, in the ihfl dn^e^ Raphael^ Titutj, T^Jp^y Ariojif^ time of the Medicis. temps Medicis, London is ih-e granary of the world. Londres mrAga^itiy m. monde, m. nA ftranger faid formerly of the fenate of Rome, I' etr anger dire (b) autrefois fenat^ m. Roms, haxc^ feen a company of kings. *votr (i) compagnie roiy m. Confucius was the great law-giver of the Chinefe, Confucius (b) grand legijlateur Chinois, Odin was the great law-giver and hero of the Gothi^. Odin herosy m. Gotht m> Pythagoras taught the immortality of the foul to the, Pythagort tnfeigner (c) immorialiti, f, ame^ i, Scythians. Scythe, m. Newton fays that there are fcven prlmltire colonrj,. ■ NeiJuton dire {9.) quil y a frimitif couleur^f, red, orange-colour, yellow, green, blue, indigo, and: rouge, m J orange^ m. jauneyta, i!ert,m, hleUfXti. indigo ^ m. violet-colour. r, which is more generally ufed, the adjedlive is turned into it^& fub- llantive with the word of meafare before; in this cafe, the word of meafure or dimenfion is preceded by the pre- pofition de^ unlefs it be joined with the verb a^oirm tilC ■fame fentence. ExERciiES upon Nouns. England is a fruitfukand pleafant country | in which ) Angkttrre fertile agreable pays, m, dont the air is tempetate, but the weathdr is very Inconftaht. air, m. t empire, mats dont temps tres inconjiant* Earth is called the dry and cold element, fire is dry^ ferret f. appelkr i^\ fee froid element, m*feu, m. •and hot* chatid* An allegory is a continued metaphor. allegoric, f. continue meiaphare, f. The mod valuable dye among tke ancients was a plus eftime tiiiture,^k dit oncimt m, (h) la purple of the [violet hue. | pour pre *v:olet. Anna Boulen had an oval facd. j^nne de Boulen (b) cval 'vifage* Juno was an eneftiy of the Trojans. Junon^ f. (b) /' ennemi Trtjyens, The Phrygian fable gives underllanding and virtHft PbrygienfahleyLdonner{z)efpritim, *vertu, f, to the nature of the brute; the ^Egyptian fable gireS naturti f. brute, f. Egyptien body and pafFions to the divine nature* corps, m. fajfions, f* . Mh;ine nature. We are iafinitely obliged to our forefathers for the fun- infiniment rede^vahles nos ancetres pour fori* ^amental rules of fciences* damental regie, f. fcience, f* Sappho is called by ancient authdh the tenth mofb. Sapbo appeler (i) par am'ien auteur, m. dix'rmtfnufe, ft A E X El R C I S E S. 15 Saturn, the moft diftant of the planets, takes 29 yelrs> Sa/urne phis eloign e flanete yL employer {2i) an m^ 5 months, and 17 days J to come about j the fon 5 mois, m, jour afairefarenjoluHonautourfoletlyX^. Jupher II years, 10 months, and 14 days; Mars i >Tar, Jupiter Mars 10 months, and 21 days; the Earth i year; Venus 7 terre^ f. Venus monthS) and 14 days 5 Mercury 2 months, and 27 days. Mercure They reckon about fourteen or fifteen kinds of whales; On cofnpte jujqu'a efpece^ f. bateine, U ' that of Greenland is of the £rft clafs, it is a hundred ceile Groenland elk a^oir{?i) feet long; it's tail is more than tv^^elve feet in circum* piiyX£i,longeur\faqutue plus de ^ d£ circmt^ ference ; but, what is furprifing, the throat is fo narrow ference I mais ce qui furprenant, gofier^m^fi etrolt that the hand } can fcarce get info it. | The Ens que mrtinyi* ny peut entrer qi^ tifUH peine* nageoireif. are 7 or 8 feet long, the &in fmQoth, and of a fine- a'uoir (a) longueur^ f. peau, f. um bsau black, the belly | inclines to | white. - «(?/>, ^ventre tirer fur (a) hlanc. The Condor is a bird of pr^y of Peru \ it is 16 Condor y m. oi/eau, m. proiey f. Perou.m.ila'voir (a) feet 15 inches high, and it's wings, fiying, are 32 feet pouce, in, hauteur^ fe$ aile^ i. deploy e 7 inches broad. It is to be fecn in the cabinet of na- largeur vn peut le loir cabinet t\\^* na^ tural curiofities of the Royal Society of London. tu/el curiojtte, f. Royal Societe, f. There are, in the marflies on the fiiores of the Ganges^ II y a dans maraisy m, fur herd, m. Garge^ m. in Afia, crocodiles, which are fo large, that a man en Jftey crocodile ^m. qui ft grand que hsmmPym* \ could ftand up | betweon the two jaws when they ff: tenlr dd^out (f) entre machoire^ f. qua id D have 26 Entertaining and Instructive have their mouths open. | Some of them have been ta- (a) leurgueule^ f. ouuert. On en a prh ken I in the ifland of Madagafcar which were 60 feet dans iky f. qui (b) long. The whale has no teeth ; it's prodigious flrength is baleine^ f. dent^ f. fa prodigieu/e force^ f. in it's tail, which is 23 or 24 feet broad. - dans queue, f. qui largeur, f. j It is only | in the Atlantic ocean | that we fee | Ce n^ejl que dans Atlantique ocean^ m. quon *voit the fingular fpeflacle of the flying fifhes. fingulier fpedackym. ^olont poiffon^m. The famous mine of Potofi in Peru is more than zy^t fameux mine^ f. Potoji Firou^ mt plui de fathoms deep. tGi/e, f. profondeur, f. The wind is an agitated air, fventym^ agitg air^tti. The central fire is the only phyfical caufe of the central fiu.m. feul phyjique cau/e^f. heat of the fubterraneous fprings* cbaleur, f. /outer rain fource, f. Spanifh Jefuits brought the jefuit.--powder into Europe Efpagnoljejuite appQrter (c) qliinquina, m. en 3 A 1640. en The coffee-trees are commonly 40 feet high, and theif cajievy m. hauteur leurs trunks | are not above [ 4 or J feet thick ; they yield troncy ni. ne pas exceder (a) epaij/eur, f. ilsfournir (a) two or three times a year an abundant crop. oU fits par an ahondant recolte, f. Sylla gained in Rome an abfolutc power and au- $j/llas^a£querir[<:) dans Rome ahj^lu pouvoir^ m. au- thority. thorite . f. The ollrich is tht only bird which j does not fit mitruche. f. ;W o^J^au^ m. qui cou^er upon 1 EXERCISES. 27 upon her eggs, the heat of the fun opens them. fes eufs chaleur,i, /olei/^m./aire {a.) edore la. One of La Fontaine's beft fables is that which he IJn La Fontaine meilleur fable, f. celle que has made upon the animals fick of the plague. fair e i^) fur animal malade f^Jl^y^* Pindar was the prince of Lyric poets. Pindare Lyrique petes. Ithaca and Dulichia are two fmall iflands of the^ It ha que Dulichle fetit He, f, Ionian fea. lonien Tner, f. The Olympic games were inflituted by Hercules to the Olympiques jeux (c) infituer Hercide honour of Jupiter Olympus. honneur Jupiter Olympitn. The Pythian games were confecrated to the god ApoHai Pytien (c) confacrer Jpollon, in memory of his killing the ferpent Python. en memoir ede ce queil a^oir (b) tuer (i) ferpent y m. Python, The Nemean games were inflituted to the honour of Nemeen (c) Hercules ; becaufe he had tamed a Hon of the Nemean par ce que (b) dompter (i) Kerne e fore ft. foret, f. The lyric verfes were fung upon the lyre ; fueh are the- interrogation. See th«- • fecond, third, fourth, and eighth rules of the Gramm. 5. Pronouns of the firtl and fecond perfoD jiltiral are commonly put before the verb, if it has for it'sli^?»isL2- tive cafe feveral perfonal prorrouns, or only one perfonal pronoun, in the firfl or fecond perfon of either number, joined with one or more nouns. 6 Perfonal conjundive pronouns, in their' oblitjue cafes, are put before the verb in French, though after ic in Englifli. See Gramm. 7. The fupplying pronouns //?, la^ les, are always placed before /a; and ktir -, whereas they are put after the other perfonal pronouns, except in the imperative mood^ailir- matively ufed. 8. The fupplying pronouns en znA y are pat after all' other perfonal pronouns, and e?i after y, except in the fe-- cond perfon of the imperative mood a^rmaeively ufed, where ^ is put before nwi, <)* 11, elle^ &c. or ce, 3.re indifFeremly ufedj-firft, be- fore fubfl-antives expreffing the fex^ quality, profeffion, or trade of a perfon; fecondly, before names of nations^. In thefe two cafes no article is ufed after yV, tu, /7, &:c. 10. Perfonal pronouns are repeated before each verb;, firft, when they are followed by verbs in different tenfes;. fecondly, when we pafs from a negation to an affirmation,. and 'vice fver/a ; thirdly, after fome conjundions. See Gramm. Cbferve that on is always repeated. ii. Perfonal pronouns, whether conjunflive Of' disjunc- tive, in their oblique cafes, are to be always repeated. 12. The pronouns ////, euxt elle^ f//^j, they, leur^ them are ufed at the end of a fentence, only when v/e fpeak of perfons. We make ufeof le, la, les, when we fpeak of ina- nimate things. The firft are foinetia*€s u^fed in the middle,, fometimes not. See Gramm. 1 3. Luly leur, ells, Sec, governed by; a prepofition, are ' never ufed, fpeaking of irrational and inanimate things, - In this cafe, the prepofition is ufed by.itfelf, and confe— quently becomes a mere adverb ; but, as there aie fome.' prepofitions, as, a^vec, with ; fansy without, &c» which; never can become adverbs ; in that cafe, both the prepo^- fuion and pronoun are^commonly omitted. ^jo Entertaining and Instructive 14. Lut\ himfelf, elle^ herfelf, ^/:, foi, one's-felf, at the end of a A;ntence, are not to be ufed indifferently. -See Gramm. Ex E Rjc IS E s upon Personal Pr ono u n s* The king of Pruffia is altogether a king, a warrior, a. Frujfe taut-enjemhhroiy^ guerrier^ philofopher, and legiflator. fhilofophey Ugijlateur, Cerberus was a horrible dog with three heads ; he kept Cerbere (b) cbien,m. a tites i^garder {h^ the gates of hell. porte^ f. enfer, . Qf all t'hafe who have excelled in harmony, it is the ceux (a) excejler {^\) dans harmonie common opinion that Orpheus carried the prize before commun opinion, f. Orphee remporter (b) pr'ix fur all others; he derived his birth from Apollo and the inufe tir^r (b) naiJfance^U Calliope. The flatterer has no good opinlcn either of himfelf cr JIatteiir foi tethers. Life is too fliort for fuicide; it is not worth- the while: trop cotirt fe tuer ce ntfl pas la piine to \>t impatient.. s'iniputienter. Flattery {has a foothingnefs in it's found ; [it Is diiItT a'vmr la woix.' douce i^ cult I not to liften | to it. refufer roreille Iui» Self-love dire6is every thing to itfslf. amour proU'c rapporter (a) toui fou The eagle has a very piercing-eye j he looks at the fun^ aigle, m. per^ant ^ue^ L.regarder [?^folttl, m, without I cafting down | his eye-lids j he inhabits the cold hatffer paupiere ; habit er (a) frciU countries and the high mountains ; he builds his neil ia f^^jax*. haut mont eigne ^U conflmire {^) aire the EXERCISES. ^,1 the clifts of the rocks, or on the fummit of the highefl fente^ f, rochery foinmetyXW* trees. arbre,, m. The Amazons governed and defefided their fiatcs by Ama%ones gou^erncr (b) defenire (b) etats themfelve?, elhi'memes. Hardly was Csefar entered inJIthe fenate, but the A peine (c) Cejar entrer (\) c/cmi, /enat, que confpirators threw themfelves upon him, and pierced conjures fe jeiter (c) fur fercer (c) him with blows. de coupi The facrifices of true love are made In the heart, facrifice 'veritable amour ^ m.fefaire (a) ca^ur^ m. and under the veil of myflery; felf-Iove alone demands Joui. , f. (b) je^er (j) Jam J aire any harm. aucun 7naL To delight in feeing men flabbed, poifoned, rack- trejidve plaifir ^oir poigvardiiewpoifantie, applique 34 Entertaining and Instructive ed, or impaled, is certainly a fjgn of a cruel teiii' la torture empale affurement Jtgne^m, tern- per; and, as this is often praftifed before a Britifh au- feramentym, ce/a fouvent pratique decant Anglois au- dience, m. feveral French critics, who think thefe are ditoire, m. piufieun critique s'imaginer que cefont graceful fpedlacles to us, take occafion from them to ^uiplaire (a) prendre (a) en reprefent us as a people who delight in blood. ... It is peuph^ m. fe plaire fang, m. very odd to fee our Itage ftrewed with carcafles in the laH 'hien etrange theatre, x^. jonchg de carcajje fceneof.a tragedy, and to obferve, in the wardrobe of garde- robe, f, the play-houfe, d;?gger?, fwords, wheels, bowls for poi- comedie, f. poignard, m. epee^ f. roue, f. coupe^ f. poi^ fon, and many other inilruments of death. foni m. SECTION IL Possessive Pronouns, 1. The conjunflive pofieflive pronouns come alway* before the nouns to which they are joined^ In this cafe, mon, ton, fon, are ufed in (lead of tna, ta, fa, before femi- nine nouns beg'-nning with a vowel or h mute. 2. When fake fignifies amour in French, the Englidi pofTefTivc pronoun is rendered into French by the di^j-unc- tive perfonal pronoun. 3. When the verb eire fij^nifies to belong, the Englifli polleiTive pronoun is rendered into French by the disjunc- tive perfonal pronoun ; but, when the particle ce is joined to the verb etre, the pofiTefTive pronoun is commonly ufed. 4. The gender of pofleffive pronouns does not follow that of the perfon who fpeaks, or is fpokcn of; but agrees with the particular gender of every noun it is joined to, and is always repeated before a fubHantive, and after a conjunclicD. 5. Zrtf EXERCISES. S3 ^, Le mien, le tien, lejien, &c. in the mafculine fingular number, fometimes fignify one's due; in the plural num- ber and mafculine gender, they fometimes fignify one's relations. 6. Hisy it^s ; their, are commonly rendered into French by /on, /a, fes, leurs : but, when /V, /VV, ox their ^ belong to a fubftantive preceding^ they are commonly rendered into French by the fupplying pronoun en. 7. Conjundlive pofTeflive pronouns, coming in Englifh after fome verbs not fignifying a diftemper, are refolVed^ in French, into the conjunctive perfonal pronoun, and^ inilead of the pofTeflive pronoun, we put the definite ar- ticle. For a further, explication of the t^o laft rules^ fee Gramm. Exercises upon Possessive Pronoun?. Queen Anne of Auftria, abfolute regent, had madecar- ^iine^ f. Anne cP Autriche, ah/olu regent e^ L {h) faire {\) dinal Massarine the mailer of France and herfelf. maitre Jten, Mazarine ufcd his power, at firft, with moderation ; he iifer (c) puijfance, f. cTabord affefled, in the beginning of his grandeur, as much fim- tjffeSter (c) commencenient , m^ grandeur, f. autant Jinu plicity as Richlieu had difplayed haughtinefs* pliciie (b) deployer (j) hauteur. War has it*s theory like other fciences. Guerre^ f. theorie, f. comme Every tongue has its phrafes and beauties* Chaque langue phrdfe, f. heaute, (• Poetry derives it's ftrength ^nd juitneft from pltil^- Po'ejie, f« tirer (a) force) f. j^fi^M^i ^» pUla* fbphy. /(^phie, f. Such are ) the mod part | Of men ; tKeif ungrateful- TV/ le comtnun ingrati-^ liefs is almoft always the price of oar favours. ^i/de, f. prefque toujour 5 prix, m. hienjait^ tfi* The Seine has it's fource in Burgundy. ^eine^ L fource^ fi Bourgngnt* 3^ Entertain^ing and Instructive Hercules, [ before he died | irade a prefent to Pbi- hlercuky a^ ant que de mourir^ fair e {z) prefent Phy lo£letes, his companion and friend, of his arrows dyed io^ete cowpagKon, m. ami feche, f. teint in the blood of the hydra. fang.m. hydre,f. Achilles facrificed twelve Trojans td the manes [ of his Achille Jacrifier (c) Troy en manes. friend Patroclus. ami P at rode k It would be better for a man of quality to lofe his life, ^Il'valoiryi* mieux quit perdre [^ than to lofe his honour byfomefhameful and criminal a£lion* honteux criminel aSiion^ f. UlyfTesj crofling the fea of Sicily, commanded his Vlijfe^ trwverfer (h) Sidle ^ comfnander (c) i faiiors to ftop their ears with wax, and caufed himfelf to fe boucher oreille, f. cire^ f. faire (c) Je be tied on the mad of a fhip, to keep himfelf from the Her au mat 'vaijjeau^m. fe defendre charms of the fyrens. cbarme^ in« Jyrene* Caefar, becaufe his head was bald, covered that de- Cefar a^oir (b) la tete cbauve counjrir (c) di' feft with laurels. faut^ m. de laurier, m» Men often reap more fruit from their errors than from On tirer fruit erreur their glorious aftions. Errors make a man look into beau anions i £. Phomfne rentrer en himfelf. lui me me. Good-breeding fuppdrts the decency of converfatlon ; education fupporter (^) decence^ f. coHverfation, f, candour and franknefs of mind preferve it's freedom, (andeur, f. franchife, f, efprit preferuer en liberie^ while wit and humour give fpirit and variety to it; fmdant qut rep before an adjedive-.or participle pad. Exercises up$n Demonstrative Pronoun^., He that never was | acquainted with | adverfity, fays a:uoir[2i) eprowver (i) dire (a) Seneca, has feen the world but on one fide, and is j igno- Senequf ^oir (ic) que cote, m, igno^ ^ant of [ half the fcenes of nature. rer (a) moitie J. fcenes L He who praifes| every thing jis but a flatterer; he alone louer (a) tout netre que flat teur ; feul l?novvs how* to pralfey who praifes with difcretion. /wvoir (a) difcretion^ U When any thing, fays the Spe^ator, | ftrikes your quelque dire (a) SpeSiateur, /e pre/enter {?i) cbfervation | that is (trartae^ and not pra(^ifed in your own ^ ^vous extraordinaire -ne fe pratiquer pas ( a ) country, do not immediately, difapprove of it; for tt is incotitinent blames le car • Not exprefled in French. the EXERCISES. 39 the mark of a (hallow underftandiiyg | to treat with blame | I marque i f* petit ^fp^'t^y m. h lamer or contempt the cufloms of forei^ers. It is being 3 fe moquer des coutume, f. etranger, Cela s^appele etrc mere country clown. de Jon 'village, Caefar faid, after the battle of Pharfalla, he is a popu-* Cefar dire (c) hataille^i. Fharjale^ popn- , ^ar general who can expofe himfelf like a private man, lair e general pou^cir [ii) s^€xpo/ery comme particulier^ during a battle; but he is more popular who can rejoice pendant mais ne fe rejouir but like a private man ^h^v a vi^ory, que apres Cyrus began the Perfian, and Ninas the AfTyriaa commencer (c) de Perfi celle y^jjirit monarchy. monarchies f. The fource of the prepofTeflions of childhood is the^ fource, f. t^^j^gs enfanct fame as that of manhood. meme age njiriL Tragedy excites terror and pity; it is that which ^ragedie^ f. exciter ( .) terreur, f. pi tie, f. c'*eji ce lenders it tragical. The) epic poem | excites afloniOiment rendre [z) tragi que epojie^L etonnement and admiration ; it is that which render^ it heroic, admiration ; . hero'ique. Pope Leo X. and Francis I, king of France, made each Pape Leon Francois fe fairei^i^chw Other a fine prefcnt by their agreement ; but the latter €un le concordat * ; celui-ci aflced what he could take, and the firft obtained what- demander (c) pounjoir (b) fremire, - celuiJa chtenir (c) he cou^'d not sfk. pou*voir (b) demander, * * L'accord fit entre It- Pape Leon X, &Fran^ois I, touchant • lanQOiination.aux b^u^ficesconrilloriaux du royaumede France* E2 Truth 40 Entertaining and Instructive Truth is the object of fciences; j what is fair anil Vratf in, ohjet /cienca i lebeau l^ Ip good I is that of arts,. hon Z^r3.ta relates, in his hiftory of P^ru, what a PeriL- Zarate rapport er (a) du PeroUy Peru* vian faid to a Spaniard : Though thy nation fhould have ^ien dire {c) E/pagnol : S^afid ta tiation a^oir {{) brought us nothing but thefe fcifTars, th^fe combs, and thefe apporter (i) ne que cijeaux, peignesy looking- glafles which our wives make ufe ol, all our gold miroir dont femtne faire {^) ufage cr, m, and filver could not pay them enough. This Peruvian argent payer (f) <2^J5. thought like a wife man of the new world, and gave a fen/er (b) en. /age nouveau donner (b) great leifon to thofe of the ancient, grand le^oTiy f, and en. The pradlce of fuicide cannot be juftifled by any pratique, (,/uidde,m, ne pauoir {a) prificiple, except that of atheifm. ex£epte athe'tjme, Thetis carried Achilles, her fon, into hell, to dip hini> Thetis porter (c) aux enfers plonger in the river Styx, which rendered him invulnerable all yiewveduS^UXt rendre {q) in'vulnerahle par over his body, except on the heel, which Ihe held in tQut au talon tenir (b) dipping him. SECTION ly. Relative Pronouns. 1, The relative pronoun qui is the nominative cafe, and que the accufative, in fpeaking of all forts of objeds, except that the former is. always u fed even in the accufa- tive, inftead oi que, when it Cgnifies what perfon. 2. V/hen qui is in the fecond cafe, or comes after any prcpofition whatevei^ it is applied only to perfons, or ob- jedls E X E R' C rS E S. 41 je£ls ufed as perfons. Dont, tfuquely de laquelkt &c. ara equally ufed for all objects ; and even th© former is often more properly ufed than de qui ox duqueL 3. Who, which, that, though not expreffed in Englifh,-. muli always be expreffed in French by ^/// or que, 4. Lequel^ laquelle^ &c. are ufed inftead oi qui firft, . when qui is equivocal *, fecondly, when the relative pro^ noun is in the fecond cafe after a fubfta-itive j thirdly, , when the relaiive pronoun expreffes a choice. 5. Oa is often ufed inftead oidans leqwely laquelUt kc» dfou inftead o^ duquei, de laquelle, &e. par ou initead of far'' lequely laquelle. Sec, 6. The relative pronoun qmi isuCtd only in fpeaking^: of inanimate objeds ; it may be ufed in the third cafe • inftead of cuquel^ a laquelie^ Uc, A quoi muft be ufed, when it has for it's antecedent r^ and the verb etre ox rien^ and is followed by a noun or a verb governing the third cafe, De quoixs ufed when it fallows immediately ce and the verb etre^ and is followed by a noun or a verb govern- ing the fecond cafe ; but, after rieny we make ufe of dont* ^oi may likewife be ufed inftead of leqael, laquelle^ &c. - after prepofitions governing it, asj fuTi en, apresy a*vecy SiQ, 7. ^e is fometimes ufed inftead of de qui zr\d a • qui i it happens, not only when there comes before it the fe- cond or third cafe of a perfonal pronoun, but likewife after any other noun, when the fentence begins with ce - and etre. The true mark to know it is, when que ha^ the frgnification of t/?at in Englifti.. Hence it may appear, that in fuch cafes qu£ is to be looked upon as a conjunc- - tion, rather than a relative pronoun. Exercises «/>. Jie I (c) accueillir {\) par maifonyf, and Bentivoglio, to whom Italy | is indebted for | it's dcwir (a) politenefs and glory. poiitej/e, f. g/o:re,f. It is faid that Cromwell had Mty chambersi and that hir On dit (b) Veil frienda never knew in which he ] ufed to He. | fa'voir {h) couch er{h), Coriolanus came to befiege Rom^, from whence Jie^^ Coriolan 't.us was ftruck. dn, m. Hippoiite (c) /rapper (i). UlyfTeSj accompanied by Diomedes, carried away the* ViiJJe, accompagm de Diomhie, enk'ver (c) palladium, in which the Trojans had aparticular confi- palladium, m,. Troy en (b) particulier confix dence ; it was a flatue of Minerva fallen from heaven, ancBy f. (b) JIatue, f. Minernje tomhe ciely m. on which depended their fate, and all the faccefs of i^ppuyerih) fataltte^L. Jucces^m* the war. guerre^ f. In the games which Titus gave once to the Roman jeux Titus donner (c) unefois Remain people, he fpent eighty millions. fjEupley m. depenfcr (c) millions* ^ Philip ("aid to his fan Alexander, ©n giving him Arifi Philippe dire {c). Alexandre ^ donner (h) Arif" totle for his preceptor. Learn, under fo good a mailer, to tote. precipteury Apprtrtcz, fous Ji avoid the faults into which I have fallen. e. ^hejee\ moyen fortir (c) the labyrinth, after having kilied the mifrotaur. lahyrinthe, m. tuer (i) minotaure, m. In retiring from Troy, the Greeks built a wooden feretirer (c) Grec hdtir (c) de hois horfe IXERCISES. 45 korfe of ^n extraordinary bignefs, in which they inclofed extraordinaire grandeur y f, rtnfermer{t) a number of the inoft courageous foldiers of the army, and nonihrey m. courageux foldat artnee, f. left it befpre the walls of the qity ; afterwards they laijjer (c) de'vant murailley f. enjuite pretended to retire ; but t}iey flopped at the ifland of faire {Q)femhlant feretirer \ s^arrg.ter {c) ^/paiticle ne tiiuil be omitted, z A, Teui -48 Entertaining and Instructive 4. Tottt has many fignifications; it fometimes (rg^ riifies all, every, d^V. When joined to a fubftahtiVe, it Requires the definite article before the following noun^ 'iiotwithdanding it*s having before it de or if ; and, when ufed as a pronoun^ it is always put ill the iriafculine fin- gular. Tout fo«ietifties fignifies although, followed by a word denoting the quality, office, dignity, trade, calling, &c. of the fubjed ; in this cafe, the word denoting fuch a quality, ^c. which> in Englilh, is placed after the verb, muft, in French, be placed immediately after toutt and the word denoting fuch quality muft be followed by ique. Tout, in this fenfe, is indecbnable, except before a noun feminine beginning with a confonant. Tout forne- times fjgni^es quite, intirely ; in this fenfe, it is likewifc only declinable before a nouu feminine beginning with a cor^fonant. 5. When rien fignifies nothing, or not ^ny thing, the particle ne muft be plated before the Verb ; but, wheit it fignifies any thing not preceded by an adverb of de- nial, the particle ne is omitted. 6. Ni I'un ni r autre ^ neither the onfe nor the other, will have the verb in the fingular number, if it cdmes after it; and in the plural, if it comes before it. — Vunlautre^ the one, this other, one another, is ufed to exprefs the mutual adion of two objedls on each other, and confe- quently is always reciprocal. The firft is always in the firft cafe.-^L'^w (s* Pautre., tlie one and the other, or both, has a different meaning; it fignifies the union of two objedts already mentioned, and always governs the plural numberi Both of thefe two words are declined with the definite article. Take noiice, that Pun r autre comes always after the verb ; m Pun, ni P autre ^ and Pun ^ P autre y in the firft cafe, go indifferently before or after, with this difference, that, when they are put after it, the perfonal pronoun al- ways goes before the verb, though not expreffed in En- glilh ; and, when they are bcrore the verb, the perfonal pronoun is omitted, thbugh expreffed in Englifh. 7. ^elque fometimes fignifies the indeterminate quality or quantity of things, and anfwers the Englifh expreffoils Whatever, whatfoeveri although, and ever fo much ; in this fenfe, it has iio plural before adjed^ives, unlefs they. be E X E R C I S E S. 49" l5e immediately followed by their' fub'ftancives ; and it is always followed by que or qui, which govern the follow- ing verb in the fubjundlve mood. ''^' When whatever, i^c, fignifying que/que in French, is' iinmediately followed by a verb, or the firft cafe of a pcr- fonal pronoun, it muil be feparated into two words, and then ^«^/ has both numbers and genders, and que or qm are not repeated in the following part of the fentence. , 8. When whatever, 6r whatfoever, ,has no relation ei- ther to an adjeOive or fubllantive, it. mu ft be rendered by. quoi que, tout ce quf\ or tout ie que. The firft is only ufed in the firft cafe ; the two others are ufed in all their cafes. Qnoi-que ce foit, in the fame fenfe, is likewife ufed in all it's cafes: this laft, and quoi /^a^, when they are followed by a verb, require it, to be put in the fubjundive mood." For other and the like pronouns, fee Gramm. 9. One, they, people, a body, ^c, are often rendered into French by on» Sometimes on figpifies it ; in this cafe,'; the verb, which is, in Englifti, in the paftiye voice, mui. be changed, in French, into the a(^live. Moreover, as the paflive voice is feidom ufed in French, in. this cafe, the noun, or pronoun; which is the fubjefl of the pafllve verb in Englift), muft be made the objed of the*verb in French, and the paffive verb muft be changed into the ac-^ li-ve, and put in the fame lenfe as in Engliih. Exercises z/^^wt^^lN"DEl^iNiTE^rIrii)ETERMiNATE Pronouns. The palm-tree inceffantly rifes oF itfelf, whatei^er palmier^ m.fans cejfe fe rele^ver (a) lui-mcTne, efforts are made to deprefs it* on fair e (e) pour abaijjer. Did ever any body better know men th*n ^La- Avoir {z) jamais perfonne fnieux connottre {\) que ^^ Eruyere ? Did ever any body write more^ ingenuoufly than ecrire (i) iidi^jemcut " La Fontaine ? . , However ingenious the Greeks and the Romans were. ^elque Grec Romain (g) yet they neither found out the art of printing books, trouper {c) art^m, de imprmer nor engraving prints. 50 Entertaining and Instructive However diftant from the earth the planets are, we ^elque eloigne terre^L planet es {€) on meafure their diftance by aflronomical calculations. me/urer(z) en dijla?ice,i* ajironomique calculi m. The wife, mother, and daughters of Darius, however femme^ f. inert ^ f. fi^^^^ f» tout afRi(^ed and deje(fled they were, could not forbear ad- cfflige ahatu (b) fowvoir {Q)5'empecher adm miring Alexander's generofity. tnirer ginirojite, f. God haa not given us hearts to hate one another, Dieu donner (i) caury m. hair Vun t autre nor hands to cut one another's throats. %l main^ f. couper Pun a P autre gorge, f. If the fcourge of war be neceflary, let us not hate, ftauy m. guerre i f. (a) ntceffaire, ne noui hair (a) pas let us not devour one another, in the midfl of peace. ne nous de^vorer {2i) pas au tnilieu^m. paix^i^ We |. are often in want [ of experience, though ever manquer {cre (e). It E X E R C I S E S. 51 Jt is believed that Pharamond, the firft king of Prince, On croire (a) eflabliilied the Sah'c law. etablir [q) Sa/ique /oi,f. People attribute the invention of gun-powder to a On attribuer (di) in^vention, f. pou^re acanon,f* I Francifcan friar | called Berthold Schwart, of Friburg, Francifcain appele Frilourg* In this world, people | dwell only upon | the outfide ?no»i/e, m, on ne s^arreter {a) que aux tUhors and appearances. apparence. The heart is a true camelion ; wc think to feize it, ^ (i) cependantffedechir£r{i\ one another. Roll in fays, that, however delicate Terence ap- Man/teur RoUin dire {2i)^ quelque Terence fa^ pears to us, he is ftill \Q\y far from the delicacy and rtiVr^ (e) encore eloigne fineje, i* beauty of Ariftophanes. beautei f. Of the great number of friends who furround us vk nombre ami environtter (a) profperity, there often remains not one in adverfity, fro/perite, f ilrien rejler (a) ad^erjjte, f. The temple of Solomon having been deDroyed, they Salomon (h) (i) ditruire {(i)yOn en built another, by the order of Cyrus. bdtir (c) Cirus, There aie fome provinces in Germany, wh<;re tlie iamo JJya AUemagne, F 3 charcbel 54 Entertaining and Instructive churches ferve to Roman Catholics and Lutherans. feruir (a) Romain Catholique Luther tens. There are perfons whom we hate, and others whom we 11 y a^voir (a) hair (a) love, wkhout knowing why: the one is an injuflice; fans /avoir un Ihe. other a weaknefs. autre foiblejfe^ f. It is with the difeafes of the heart as with thofe of the // en efi maladie, f. comme de body; fome are real, others imaginary. red, imaginaire, Alexander and Julius Ccefar were two great com man- Alexandre Jule Cefar (b) capi- ders ; the one conquered Afia, the other fubdued the taines ; conquerlr (c) Ajle^ fubjuguer (c) -Gauls. C H A P. IV. ^Preliminary Rules upon the Degrees of COMPAR IS'ON. V. ^nr^HE comparative in French is commonly fornwd J^ by placing, before the pofitive, plus, more; moins, Ws ; y?, f ; auffi^ as, i^c. and the fuperlative by adding the articles k, la, &c. before the comparative. 2. Plus and moins are commonly followed by que, and, when a verb comes after ir, that verb has the negative ip^rtkle ne before it, except when^a^ fignifies as,, or if the following verb be in the infinitive mood,, or preceded by a conjundion . 3. SI, fo ; iafttj fo much, as much, as many, fomany^, comparatively ufcvd, are always ufed negatively. In other ^fes, auj/i Qt mitant zrt to be ufed, except in an interro- l^ation-, whei'e 7^ and tant mqy be ufed, either with or without a Tiegation, according to the interrogation's be- " ig affirm alive or negative. 4. When 'plus^ moinsy autant, or tanty are immediately ollowed by a fu.biiantive, that fubllantive mull be, pre - j^deid b^ the grepofition ie.-^ 5. When-. EXERCISES. ^5 5. When the verbs aojoir and eire are before p /us, moins, Gutant^ &c. and the fame veibs follow que^ the fecond verb a^ooir or ttre is more properly omitted in French, though exprelTcd in Engllfh ; and we are contented with que and the pronoun only, or any other noun, e^^cept when que is followed by a conjundion, or by the fame verb in the iniiniiive mood, with a government after it or a prepofition. 6. When ////J or moins are adverbs of quantity, or meet with a-noun of number, the word iha?j, which immediatis- )y follows more or lefs, is exprefTcd by the prepofition de. 7. When the fuperfative is followed by the noun with which the compairifon is made, this noun muft be in. the fecond cafe ; and, if itbe followed by a verb, that verb mull be in the fubjundlive mood, preceded by qui^ dont^ or que, ExERCists ^ upon i%e Degrees «, tout jufquay or meme^ &c, then the verb agrees, in number and perfon, with the noun or pronoun which follows thofe words. 4. IJne infinite^ un grand nof7:bre, un nombre injini, and ia plttparty followed by a noun in the plural number, re- quire the verb in the lame number. La plupart, ufed by iifclf, alfo requires the verb in the plural. 5. When ce is the nominative cafe to the verb etre, this verb muft be in the fingular number, except when the veib is followed by a third perfon in fimple tenfes. In an iLterrogationi and in the prefeiH tenfe> the fingular num- ber 6o Entertaining and Instructive her (hould rather be put before ^a;^ and e/Ies ; and, in any other tenfe, it muft be put in the fame number. 6. After the determining pronoun qui, the verb is putr in the fame number and perfon which it relates to, SECTION I. The Use of the Teases, 1. The prefent tenfe denotes the a6lual or habitual aflion, or pffiion of the fubjedl. This tenfe is often ufed in familiar difcouvfe, inftead of the future, but it mud then be joined to fome words which denote futurity ; it is alfo ufed in orations, poetry, or fet difcourfes, in- ftead of fome other tenfes, to reprefent an adtion pall in a more lively .and epphatlcal manner. 2. The impe'fedl is ufed, firfl, when we fpeak of an aflion intirely paft, reiterated feveral times ; fecondly, when an adtion meets with an impediment ; thirdly, when we have been witnefTcs of fome adlion, and the verb is followed by quandy Ur/que^ &•€. fourthly, when we fpeak of the good or bad qualities of dead creatures, ratio- nal.or irrational;, .fifthly, when we fpeak of the age of a dead body ; fixthly, when we fpeak of the inconllancy of fomebody ; and, feventhly, it is ufed after fiy figniT fying if, inftead of the (ubiundive mood, expreifed by fhould, would, or could, in Englifh. 3. The preterperfedt tenfe denotes an aflion intirely pail in a time alio intirely paft. If the time be not in- tirely pall, we make ufe of the compound of the prefent tenfe. The preterperfefl tenfe is ufed when we fpeak of an adlion done but once, or very feldom, and ,the time is fpecified ; if the time be not fpecified, we may indiffe- rently ufe the preterperfed tenfe, or the compound of ihe prefent. This laft tenfe is ufed before defuiu Exercises upon the Verbs, and the Use of the Tenses. Plato banidied mufic out of his commonwealth. ' Plat on bannir (c) de republique, f. Richlieu^s foul breathed haughtinefs and vengeance, reffirer (o) hauteur f f. Mazaiinc EXERCISES, 6i Mazarine was pliant and | eagerly defirous ) of wealth. (b) fouple a'vide h'lens, Hiilory is the pidure of times and men ; confequently Hijloire, f. portrait , m. temps far con/e^uent the image of inconftancy, caprice; and a thoufand va- image, f. tncofijlance, f, caprice, m. ^va* nations. riatioTif f. Socrates learned to dance, when he was an old man/ apprendre (c) (b) lieux. Cardinal Bibiena, Pope Leo X, and the archbifhop Leon archeveque of Triilino revived, | as much as | they could, the theatre refufciter {q) autant que pouvoir [c) thedtreyXn, of the Greeks. Bibiena gave the Calandra in 1482. Grec donner (c) Calandre^ f. After him, they had the plays of the immortal Arioflo, on (c) comediey f. Ariofle^ and the famous Machiavel's Mandragora. The tafle for Mandragorey f. goutt m. de la pallorals prevailed. 'Taflb's Amintha had all the fuc- pajloraleprevaloir [z), Taffh Aminthe, (c) fuc cefs it deferved, and Guarini's Paftor Fido ftill cesy m. merit er (b), Ff^Jlor Fidoi m. ttnfucces greater. encore plus grand. The Sophonifba of Mairet, genth-man to the duke of Sophonijbe, f. gentllhomme du due Montmorenci, is the firft French tragedy in which the Francois tragedie, f. three unities are obferved ; it was aded in 1629. Mairet (c) jcuh (lievved the true way which Rotrou followed. The ouvrir (c) la I'hi table carriere ou entrer (c). firft fcene, and almoll the whole fourth a. with a ticket, which fhewed that k had been put there etiquette, f. marquer (b) (b) (i) mettre (i) y >n 1578, in the reign of Henry IIF. it was ftill as fuus regne, m, Henri (b) encore av£l frefli as if it had been gathered but a year before; frais ne (b) recueillir \^\) que an,\xi, depuis^ the bread which was made of it and prefented to on faire (-c) en quon -^re/enter (c} Lewis XIV. and all the court, was found very good. cour^ f» (c) trowver (i) It was about the middle of the fifteenth century that O (c) 'vsrs milieu, m* fiecle,m^ J Jhey EXERCISES. 67 tliey made ufe of coffee, at Aden, a famous port on on fair e (c) ufage cafe, m. forty m fur the gulph of Arabia : it's beneficent qualities having golphe, m. Arable ; fes bienfefant qualite, f. (h) foon brought it to repute, it was brought to Mecca, hientot mettre (i) refutation^ (c) forter (i) la Meque^ where the Muftse approved of it's liquor, and even Mufti approwver (c) en boiffon^ f. metne recommended it to the dervifes, who flumbered in re commander (c) derviche, fommeiUer (b) making their prayers in the mofques. From thence faire (h) priere, f, mojqueey f. De la it pafTed to Grand Cairo, afterwards to Conftantinople, f offer (c) Caire, m. enfuite and from thence it was fpread, in a (hort time, over all (Tou fe repandre (c) , en pen de temps, dans Afia. Thevenot brought it firft to France, in 1656. AJiey f. apporter (c) le premier SECTION IL The Use of the Subjunctive Mood. 1. The fubjundlve mood is ufed zfter que or qui pre- ceded by a verb denoting ignorance, doubt, wifh, fear, command, prohibition, &c. but, if one of thofe verbs governs a noun or pronoun, the verb, following it, is put in the infinitive mood, commonly with the prepoficion de before it. _ 2. The fubjunflive mood is ufed afier frue preceded by an imperfonal verb ; it is likevvife ufed after fome imper- fonal verbs goverring the indicative mood, if they are ufed negatively or interrogatively. 3. The fubjundlive mood is alfo ufed after all verbs preceded by ne or f ufed in a doubtful manner, and fol- lowed by que. 4. The indicative mood is more properly ufed, in the foregoing cale, after the verbs dire, inoncer, afirmery and fuch-iike, except when the verb dire is followed by que and a verb implying a command or prohibition. 5. The 68 Entertainiwg and Instructive 5. The fubjundlive mood is ufed after the verb il femhle ; but, if that verb governs a noun or pronoun before or af- ter it, the indicative is to be ufed. 6. When after a verb, which is put in the fubjunflive mood, another verb follows, this third verb m- 11 alfo be put in the fame mood. 7. The fubjundlive mood is ufed, firft, after quoique and quel que, quelque. Sec. fignifying whofoever, whatfo- cver, iffc^ fetondl\, after que ufed inilead of repeating the conjundion Ji in the fecond member of a fentence ; thirdly, after the pronoun qui or que preceded immediately by a fuperlative or a negative ; fourthly, after que ufed inllead of tie ce que, which governs the indicative mood ; and, 5thly, after the relative pronouns qui, de qui, a qui que, &c. between two verbs fo as to exprefs fome defire, need, or ntceffity. 8. The verb, which is in the future tenfe in Englifh, » put in the prefent in French, whcever it ought to be in the fubjundive mood, except after the verbs y^i;^/r, ajpirer^ &c. where^, fignifying whether, mud be ufed. 9. The veb which, according to the aforefaid rules, is put in the fubjundive, muft be put in the prefent t^nfe of that mood, if it be preceded by a verb in the preient or future tenfe. Jf the verb be in any other tenfe, or in a compound one, the preterperfeft of the fubjunftive mood is to be ufed. The lalt tenfe is likewife ufed, when the verb which is in the fubjiinftive mood, is followed either by the conjundlion Ji, and a verb in the imperfe6l tenfe, or a conditional expreilion, though the iirft verb be in the prefent. . iV. B. There are fome conjunftions which govern the fubjun dive mood. See Gramm. Exercises upn the Use of the Subjunctive Mood, The Egyptians did not doubt that certain animals Egyptien dauter (b) certain animal, m* and plants were divinities. plant ey f, (g) di^viniti* Caligula ordered the Romans to render him divine tvouloir (c) qtie renda (g) honour. Horner^ EXERCISES. Cg Homer, who invented the fables of the Gods and de- Homere de^ my Gods, is the moll agreeable lyar that ever was. tni'dieuXy menteur (g) . Alexander did fo much honour to Pindar, that, Alexander f aire (c) tant Pindare, when he put all to fire and fword in the city of Thebe'S, tnettre (c) tout a feu & a fang Thebes^ he commanded his houfe to be fpared and all thofe commander (c) qi^on epargtier (g) who were of his race, (b) racey i. The emperor Antoninus is looked upon as one of the enifereur Antonin regarder (i) greatefl princes who ever reigned. ^i^w>(g) regtiL There is no man, whatever merit he may have, but quelque (e) qui ne would be very forry, if he knew all that is thought (g) mortife, fanjoir (b) on fenfer (a) of him, Alexander proftrated himfelf to worfhip the divinity Alexandre fe frojlerner (c) adorer who had appeared to him under the figure of the high (b) apparoitre (i) fous prieft Jaddus, before he went into Afla.' pre tre fin, P^M^^ {%) ^fa* We dcfpife the world, when we know it thoroughly ; TTieprifer (a) connoitre (a) but we give ourfelves up to it, before we know it ; fe li'vrer (a) a^vant que connoitre (e) I and the heart is frequently loft, before reafon enlightens it. fpwvent egare, ~ eclairer{c)» Orpheus, after having loft his wife Eurydice, v/cnt Orphee, perdre (i) aller (c) to the entrance of hell, where, by the melody of his jufque entree t f. enfers, meiodie, f. voice, he fo charmed Pluto and Proferpine, that 'voixy f. tellemcnt charmer (c) Pluton Proferpine ^ they 70 Entertaining and Instructive they granted him the return of his Eurydic^, pro- accorder (c) ret our ^ m. four' vided he did not look backwards, till he was *^» que regarder (g) en arriereyju/qui'a ce que (g) out of hell J but his leve, full of impatience, had dehors-, amour, m, plein impatience^ (c) no fooner made him turn his eyes to fee, if his pas ^luiot faire {}) tourner les pour dear fpoufe followed him, than fhe was carried back epoufe^ f. fui'vre (b) on remporter (c) into hell. dans It is their intereft, who endeavour to fubvert rintiret de ceux qui s'efforcer (a) houl'verfer governments, to difcourage poets and hiftorians ; for the etaty m. decourager car I beft thing, J which can happen to them, is to b^ mieux pou, mime prouoncer Dame. The Greeks fent Ulyfles to Philodetes to bring Grecs deputer (c) lJli£e "vers PhiloSlete amener him to the fiege of Troy, where he was cured of his figey m. ^roye, (c) gueri wound by Macaon, the fon of iEfculapius. blejfurey f. E/cuIape. When I fee birds build their nells wich fo much woir (a) former nid tant art and fkill, I alk, what maflcr taught thehi liia- art adrefe, dema7ider (a), appnndre (c) ma^ thematics and architecture ? tkematique architeciure ? According to Newton's calculations, feven or eight Selon calcul * }^e before the verb, and que after it. xninatcs EXERCISES. 75 minutes, sire fufficient for the light to come from the minute fujjire {'d) a lufnie7'e;f, parer.ier (c) jeu (c) echecs, of Troy, as well to ferve for a diverfion to the foldiers, Troyey tant ferwir divertiffetnent des JoidatSy as to learn them the flratagems of war. que apprendre rufe^ f. guerre y f, Man has too much knowledge to be a Sceptic, and trop connoiffancey f, Scepiiquey too much weaknsfs to be a Stoic, fsihlej/ht f. Stoicien* Aridides was an Athenian, and, for his great (b) Athenierif par rapport a integrity, was diftinguifhed by the name of the Juft. iHtegrite, f. (c) dijiingue When his countrymen would havie baniflied him compatriotes ^vouhir (b) quil etre (g) bannir (i) by odracifm, wherein it was the cuftom for t^tzy man to oflracifme *, (b) coutmne^ f. fign the name of the perfon he voted to exile in an opiner (b) exiler oyfler - {hell, a peafant who could not write came ecaills d'huitre, pay/an pcr^voir (b) Ski/ey renferfnrr (i) alive in the body of a bull of brafs, caufed a coal-iir.Q^ tn -vie iaureau, m. airaiuy faire [h) brafier /j to be put under it *, to burn them j and took pleafure mettre defjhts bruler prendre {h). to hear them make cries which refembled the beU- entendre pouf/ir cri, m. reffemhler (b) mu^ lowing of a bull, as they pafTed through ths gij/hnent^ m. a mefure que pajfer (b) par throat of this figure of brafs. gofiery m, hrori'ze. Aftrsea was the daughter of Jupiter and Themi« ; af- Jfiree (b) ter having dwelled upon earth, during all the eoldea hah iter (i) durant a'' or age, five returned to heaven, as foon Z3 v:.cn be- ^ge, n\, s^enretourner [c] des qr-e ' gan to corrupt themfelves. mincer (c) fe corrompre* * // is not exprefl'ed litre. H 3 A 5 jS Entertaining and L>jstructiv£ We all of us complain of the {hortnefs of time, fays feplaindre (a) hril'vete^ f. Seneca, and yet have much more than we know | what Sevequey cependant que €7t fmjoir (a) to do with. I Moll men fpend the grcateft part of their employer. La plupart paffer (a) partie, f. lives, fays he, either in doing nothing, or in a^Ing qjie, f. ou faire amifs, and quite other things tharv they ought to do» maly tout ebo/e, f. que ce que devoir (f ) faire, CHAP. VL Preliminary Rules upon Impersonal Verbs. i.TMPERSONAL verbs are only ufed in the third X perfon fingular ; fome are imperfonal. by natufe ; others are fometimes perfonal, fometimes imperfonal. 2. The imperfonal verb // pleut is fometimes ufed in a. figurative fenfe ; in this cafe, when it follows the fub- ftantive, it agrees with it in Rumber.. 3. Some perfonal verbs are imperfonally ufed in a third perfon fmgulax, though their following nominative be in the plural. 4. The imperfonal verb il y a is inidifferently foHowed hy a noun in the fingular or plural number. When we fpeak of fomething prefent, as if pointed at with the finger, there is, or there are, it is rendered into French by ^oila, and not il y a. The laft is fikewife ufed to de- DOte a quantity of time, 5. The auxiliary verb to be, followed by the adje(51ives^ BeccfTary, or requifjte, when it may be rendered by one^ ttuft, is commonly rendered iuto French by il faut, witlr the following verb in the infinitive mood. 6. II faut y f:gnifying one's want, is followed by a fub- fiaQUve, preceded by one of thefe articles, i^^ de^ des, du^ la. in this cafe, when a perfonal pronoun, is expreffed in Hnglifh, it is put, in French, in the third cafe between i/ and /^i//. Wli^en a- noun is expreffed in Englifh, figni- fying the fubject v;ho v^aats,. it is likewife put in the <^ir4 caie, but altei the noun whiciiis the objeCl. 7. Thc: EXERCISES. 79 7. The verbs to be, mud, and (hould, fignifying duty, and preceded by a perfbnal pronoun, or any other noun, are rendered into French by the verbs ilfaut, il failolt, kc. according to the correfponding tenfe in Engli(h ; in this cafe, il faut, &c. is followed by que \ then comes the pronoun, or the noun ; and the verb following both is put in the fubjedive mood. Exercises u^on Impersonal Veres. Delphos was the place where Apollo delivered hia Deipbe (b) /;>«, m. J gallon rendre {b) oracles; there was there a very magnificent temple. oracle ^ m. il y wvoir (b) wagnijique temple^ m. There were, ia hell, according to the poets, threo enfer^m, Juivant pe'ele,fn, furies, Tifjphone, Megsera, and Aledo. jfurie Megere^ There were three deflinies, or the three fiflers, Clotho^ parqueiy fceur^ Lachefjs, and Atropos. There were three judges in hell, Minos, Rhadaman. j'>^g^ Rhadamatif^ thus, and JBzqms^ Many truths feem to be paradoxes^ at firft; fuch Pluftturi parottre {^) paradcxe,m, d'ahord\ id was the opinion that there were antipodes. (b) opinion, f. (b) antipodes* There are fome unhappy moments, wherein the moll malheureux momeni, m^ ou plup virtuous are the moll feeble. fvertueux foible, it is not enough to» think with exa^lnefs, one muft ne fujf.re [2^) pas penjer j^fi^Jl^i '^ /^*^ cxprefs cne's felf clearly and purely. iexprimer tieHement purement. An author ought to receive, with equal modera- faiu que rtceuoir fe) egal mo- tion, the praifes and criticifm which are pafTed on hi« defiie, f. louangey f. critique^ f» on fair e [2.) de produflioos.. There So Entertaining and Instructive There are fome occafions in life wherein filence and rencontres i;ie, f. ou Jtlence^ m, {impHciry are the bc^ft policy. fimpliciiL f, meiUeur politique^ f. There are ! men of learning | void of common fenfe/ fa-vant na.uoirfas communfens^VCi* There is in trite virtue a candour and ingenuity ^ceritahle candour ^ f, ingemtitei f» which nothing can counterfeit. fou-voir (t'i) Cjnt^efaire. There were feveral nations, among the Pagans, who, (b) par mi at the I funeral obfequies | of perfons of qualiiy, put to funer allies frl''^ (b) death, | at the | fame time, and burned, wiih their tnvurirt en bruler (b) bodies, thofe who h?.d been mofl agreeable to thern, in (b) (i) leplus dans the belief that they would | wait upon j them in the croyancef^, Jervir (i) dans Other woi Id. Derham fays, that there are feas and rivers in the dire (a), moon; Huyghens fays, that there are inhabitants thcre- haHtant in. Caflini fays, that he had obferved in the moon a mountain, whofe height appeared to him to exceed montagne^ f. dont hauteur^ f. paroitre (b) ex coder three leagues. lieue. There have been philofophers who maintained that all philofophe foutemr (b) paffions were bad. To be willing to deHroy the pafiious paJJion,i. (b) maun) ah. Vouloir deiruire would be to undertake to annihilate ourfelves ; we only a eire {^) entreprendre ansantir nvui ', il ne fauf qug muft rule them» rhler Of EXERCISES. 8i Of all methods of moving pity and terror, there is De n.ethode, f. exciter fitiSy f. terreur, f, none fo abfurd and barbarous, and what expofes us more bar bare, expofer (a) to the contempt and ridicule of our neighbours, than the tnepris, m. ridicule , m. lioi fitly dreadful butcherlngs of one another, which are fo irt^ affreux moJfacre,m^ frt^ quent upon the Engli{h ftage. ^uent theatre, m. CHAP. VII. Preliminary Rules ^;?^ Observatioks upm thi Participles. I. 'T^HE participle of the prefcnt Is always indeclin- X able. Some participles, by ufe, become adjec- tive , and others fubllantives \ in this cafe, they are declinable. 2. Participle?, which become adjectives by ufe, fome- times take, after them, the fecond or third cafe ; but they fiever take the firft cafe. It is commonly better to refolve the participle into a verb with the pronoun relative pre' ceding it. 3. The participle of the pad is declinable, firft, when it is ufed adjedively ; fecondly, when it is preceded by a ncun or pronoun, which it governs in the firft cafe ; and thirdly, when, with the auxiliary verb etre, it forms a neuter, reciprocal, or refle6led verb, not governing a firft cafe, or followed by any other word making but one fenfe wiih it. 4. The participle, followed by an infinitive mood, is declinable, if it governs the foregoing noun or pronoun ; if the noun or pronoun be governed by the infinitive mood, the participle is indeclinable. In order to know, whether the participle or the infinitive mood governs the noun or pronoun, fee Gramm. 5. The participle is indeclinable, firft, when it is im- mediately followed by another participle paft ; fecondly, when \i is immediately followed by que or qui; thirdly, whea S2 Entertaining and Instructive when the participle and the auxiliary verb freimperfon al- ly ufed ; fourthly, when it cannot be joined ro a fubftan- tive as it's adje*^ive ; fifthly, when ic is followed by it's governed cafe ; and, fixthly, the participles pu and ^oulu are always indeclinable. 6. In fome cafes, cuilom is divided. Good authors, as, the Abbe's Girard and D'OIivet, Meffieurs Duclos, Marmon- tel, i^c. make the participle declinable, vyhen the fubjeft, or nominative Cale of the verb, comes after it. Others, as M. Rollin, ^c. make it indeclinable, when it isfol- lowed by an adje6\ive which it governs, that has a relation to a preceding noun, and makes a part of it. Exercises upon the Participles. The Amazons were women of Scyihia; they followed Ama^one (b) Stythie \ fuivn (c) their hufbands to war, and, feeing them all cut to^ man\mi guerre J. w^ir {\\) tailUr (\) tn pieces by the enemy, near the river Thermodon in Cap- par frh feuve, ro. ' in Cnp» padocia, refolved to make war themfelves j they fadoce^ fe refoudre (c) did great exploits, at the fjege of Troy, under faire (c) exploit ^ m. pege^ m. ^'roye, /cm the condu£l of Penthefilea. cotiduite^ f. Penibejllee. Evadne, Capaneus's wife, after br.ving | drefied hcrfelf E'vadne^ Capanie femme^ apres setre parer (i) in her ricbeft fuits, | threw herfelf | in the middle de hahlts^m, jc jetter {z) au milieu^m, of the pile and was confunied, with the corpfe of hucher^m. (c) cou/umer{\), cada'irey tn, her hufoand, whom Jupiter had | llrnck with a thunder- mari, m. * (b) foudroyer (i) bolt I for I his blafphemies. • a c a life de blafphemes, ^neas, in favour of Pallas, facrificed to the infernal Znee, faveur Pallas , de i^cnfer Gods EXERCISES. 83 Gods eight Greek gentlemen whom he had made Grec geniiifiommes (t>)y^/r^ (i) prifoners. frifonnier. The inhabitants of the city of Sybaris bmifhed the habitant njille^f. bannir{z) cocks, for fear of being awakened by them. coq, de peur Iveiller (i) ^"V«. Philodetes, wounded | on his | foot, . by Hercules's FhiloClhe^ blejer (i) au Hercule arrows which had been dipped in the blood of the fechesy f. (b) tremper (i) fangyVn. de Lern^an hydra, was left by the Greeks in the heme hydrCy (c; abandonner (i) Grec ifland of Lemnos. lie Lemnos, The fleet, deflined to go to the fiege of Troy, was JlottCy f. dejline (b) trompofed of twelve or thirteen hundred fhips. compo/er (i) 'vaij/eau^m, Demetrius of Phalera having | been acquainted that Demetrius Fhalei-e (h) apprendre (i) the Athenians had overthrown his (latues. They have not, Athenien (b) rin^erfer (i) faid he, overthrown virtue which erefled them to me. drefer (i) The greateil part of the flates of Europe [ hare plupart^ f, etats ietre (a) been formed | from the ruins of the Roman empire. Jorm£r{\) debris Romain empire, m, , The mind, by extending and repeating the idea ffprityXn. en etendre (h) repeter {\\) of duration without ever reaching the end, acquires durefyf, Jans jamais atteindre JiftyL acquerir {^2i) the idea of eternity. eternite. When the famous CiHcinnatus was named di(5lator. Lor [que (c) nommer (i) diciateur^ the 84 Entertaining and Instructive the deputies of the fenate found him holding* the dtpute /enat trowver {q) conduire {h) plough ; he left it, ihedding tears and crying, with c bar rue, f. quitter (c) en rep and re (h) larmes critr (h) de- grief, Alas \ my field will not then be fown this He las ! champ, m» done [6) enfemencer {}) year. annie. Seneca fays of himfelf, that, in his youth, he rc- Seneque dire (a) jeunejjey f. re- peated two thoufand proper names, after having peter (b) noms, m. heard them once only; and that he repeated them, entendre (i) unefeulefois ; in the fame order they had been recited to him. quon les lui a^voit recites, Minerva was confidered, ''among the Pagans, a? the Minerve (b) parmi Payen, comme patronefs of liberal arts. proteSlrice beau art, m. Apollo, remembering the injury which his mother Apollony fe rejfowvenir {h) de had received fiom the ferpent Python, killed him ( with (b) rece'voir (i) Python, titer (c) a coup arrows; | fmce that a6lion, he got a fon, called iEf- defeches ; depuis a^oir (c) nommer (i) Ej- culapius, who was the God of phylic. culapey (c) medecine, f. Jupiter, irritated that Apollo had killed the Cyclops, irrite (b) tuer (i) Cyclopes^ banifhed him from heaven, and deprived him of divi- hannir (c) del, m. pri^ver (c) nity, for a time. Apollo, driven from heaven, was pour chaffer (i) (c) conflrained to tend the flocks of Admetus, king of contraindre (i) paitre troupe au Admete, ThefTaly. Apollo fell in love with Daphne, who, Thejfalie, de^venir (c) amour eux de Daphne i laquelle, • Sec the fccond Rule, 5 flying EXERCISES. §5 flying his purfuits, was changed ^ into a laurel. fuir (h) pourfuite, f. (e) mi tamer phofer (i) en iaurier, m. The mufes, who were the daughters of Apollo and Mne- qui (b) mofyrre, were put under the condu£l of Apollo, (c) mettre (i) fous The Styx was a river of hell 5 the Gods, having ^/y^, m.(b) flewve enfer,m, (h) fworn by it's waters, were obliged to keep their jurer (i) fes eau^ f. (b) olliger (i) garder oath, on pain of being deprived of neflar and di- Jerment, m . fous peine de primer ( i ) vinity, for the fpace of a hundred years. efpacBy tn. an^ ra. Pegafus, with a ftroke | of his j foot, made the Pega/e^ de coup^ m. de faire (c) fountain of Hyppocrene, fo cherifhed among poets, fontaine^ f. Hyppocrene^ cherir (i) des poete^ ipring, and who fince | rendered himfelf | flill more fa- faillir^ /erendre{c) encore plus ce* mous, when he ferved Bellerophon to fight his chimera ; iebrey lorfque combattre c him ere, f, but, frightened by Jupiter, he threw his rider on the epowvanter (i) jeter (c) ectiyer ground, and took his flight to heaven, where hs was terre^L prendre {c) W, m. aV/, m. (c) placed among the ftars. placer (i) entre etoile^ fo Rome was> at firft, governed by kings. Rome, (b) d^abordy gou^erne Greenland v/as difcovered, in the ninth cfirtiiry, Le Groenland (c) decowvrir (^i), Jiecle^ by a Norwegian, called Eric ; it is fituated betvveen Ea- "Nort'egieny ^rope and America. The fea of Greenland is frozen, dur- ing nine months. The princes of Greece held a general meeting at tenlr (c) a/jmb!ee^ f. I ^<^^r4^y Sparta 86 Entertaining and Instructive Sparta and Argos, where it was refolved that they ^parte (c) re/oudre (i) fhouldjoia all their forces, under the condu6l of king joindre (f ) conduite^ f. Agamemnon, to revenge the afFront which Men el a us^ n;enger affront ^ m. M^nelas^ his brother, had received from Paris. (b) rece'voir (i) Paris » C HAP. VIIL Preliminary Rules upon Adverbs, 1. /i DVERBS, being fimple, arc commonly placed jfj^ before adje6llves and participles. Adverbs, fimplc or compounded, generally come after the verb ; but, when the adverb is iimple, and joined to a verb in a com- pound tenfe, it is commonly placed between the auxiliary verb and the participle. 2. Beaucoup, peu^ irop, nffe%, and the like adverbs of quantity, take fometimes before them the particles de and a, in the manner of nouns. 3. In a negative fentence wc generally make ufe of two negative wor3s .} as, ne pirn, no more ; ne pointy not at all ; 72e pas^ not j ne rien^ nothing ; ne jamais^ never \ tie nulUmenty by no means ^ ne perfonne^ ne pas utij ne au* \J (uKy nobody, 6fr. 4. In fimple tenfes, the verb is put between the two negative word« ; in compound tenfes, the auxiliary verb is put between the negative words followed by the par* ticiple. 5. The particle ne Is fometimes nfed without the fecond negative word. See X}ramin. Exercises upon Adverbs. Homer fometimes (lumbers in the midft of Gods Homer e quelque/ois /ommeiller (aj milieu y ra. and heroes, btros* Wc EXERCISES. 87! Wc feldom repent of talking little, but very rarement fe repentir (a) parler feu^ mais trt^s often of talking too much.^ fowvent trop. Ignorant people are generally obftinate. Ignorant (a) ordtnairement chjline. Death almoft always comes | at an improper hour. | Mori, f. prefque toujour s njenir (a) mat a propos. The public often afcribe to merit all the fuccefs public i m. attribuer (a) merit e fucch, m» of fortune. fortune f f. The fame thing never appears the fame to all men, farottre (a) None, but Alexander, could mount Buce- Iln^y avoir (b) ^ue Alexandre ^ fowvoir (g) monter Bucg'^ phalus. phale. The whole human kind is but one family difperfed over genre humain dijperjee the face of the whole earth. facey f. As antiquity cannot authorife an error, ^o Conime tiefa'voir (f) aittcrifer erreur^ f, de mime novelty . cannot prtjucHce truth. mu^'caute, f. porierj prejudice a Hercules, in his copqueds, never made ufe of other, llercuie, cou'^uetey^, fe fer^cir {c) arms than a club of olive wood, which he confecrated ffiaJJ^ue,i, aolivier bois, m. cofi/acrer (c) to Jupiter. Hebrew, Greek, tstin, and all other tongues, which Hebreti^ Grec^m, Latin ym» langue,L are only found in books, are dead languages. ft trcwver (a) mart langue, f. There are rich men who foolifhly enjoy their wealth riche fottementjouir {2i) de bien^ and who know nothing but how * to be rich. /avoir {^) que Iz Mr. * Is iwt e^picffed here. 88 Entertaining and Instructive Mr. Dacier was a man of great learning ; he knew (b) litterature\L connoitre {h) every thing in the ancients, except grace and delicacy • tout ancien, hors grace, f. f^ejje, f. his commentaries have every-where erudition, and very comment aire par- tout feldom taile : he grofly tranflates the delicacies rarement g out, m . groffi^remcnt traduire, ( a ) delicate^ of Horace, . As the earth does not always produce rofes and lilies, produire (a) rofe lisy but likewife brings forth nettles and thiftles ; fo the porter [a) ronce epine \ aivji world does not always afford us contentment and procurer (a) pleafare, but fometimes afiiidlion and troubles. emb arras* UlyfTes, being afraid to go to the ficge of Troy and cra'mdre (h) Uroye quit Penelope, his wife," counterfeited the fool : Pa- quitter Per: elope, contrefaire (c) hfenje: P<3- lameies, in order to difcover the truth of it, put Te- laniede, decowvrir en, mettre (c) Te^ lemachuf, his fon, in the way where he was to pafs lemaque, fur chemin, m. denjoir (b) with his plough ; but UiyfTes, having perceived Te- charrue, f. apperce^voir (i) lemachus, went out of his way to avoid him, and fo fe detourner (c) e'viter par la made it appear that his pretended folly was nothing faire (c) njo'ir preiendu foiie, f, but an artifice to avoid going to the iiege of Troy. ru/e, f. pour tie pas aller Thucydides relates, that, the day before the fa- ^hucidide rapport er (a), 'veille, f. xnous battle which was given in the port of Syracufe, battaille, f. (c) port, m. Syracufe, there was an eclipfe of the moon, which extremely (c) eclipfe, f. lune, f. extremement affrighted E X E R C I S E S. 89 affrighted the fleet of the Athenians who befieged that effrayer (c) Jiotte, f. Athenien ajjieger (b) city : Nicias, tkeir general, took the eclipfe for a e retreat which they prudently had refolved to retraite, f. on ■prudemment (b) , refoudre (i) make^ that very night; this delay occafioned the la nuii meme i delai,m, occajtonner [c) battle the next day, in which the Athenians were intire- lendemain^uk, ou (c) entiere"- ly defeated, tnent de/aire (i). When the Romans -were preflfed with a foreign enemy, (b) menace de etr anger' thC' ladies voluntarily contributed aH their rings and wolontiers' donner ^) bague^U jewels to aflift the government; jqj^au^ m. The formation of precious ftbnes, either tranfparent- pierre, f, foit tranjparent or opaque, is the effeft af the* oily juices, fait, and Qu opaque y huileux/uc, m . Jel^ . fand ; water contributes but very little ta their natural /aifle, &. cotttrihuer {t) peu • ftra^w. Prepositions; I, O OME prepofitions are placed before infinitives, as i5 well as before nouns; others., when placed before infinitives, have no prepofition after them ; fome have the prepofition de, and others the prepofition a, Sse. Gramm. 2. En is never followed by the article, two familiar phr ifes excepted. Dans is always followed by the article, except before pofTetuve pronouns, proper names of au- tho'^s quoted, and proper names of towns ; before perfo- cal piOAOius^ we in JilfcrcAtly make ufe of 6n or dant. Z^ Eft EXERCISES, 9? J. Eriy before nouns of time, fignifies the time employed in doing a thing, and data the time afcer the expiration of which the thing wi'l be done. 4. Chez, followed by a pronoun,- or a proper name of a perfon,. fignifies "fomebody's houfe ;. it is preceded by dcf when it fignifies coming from,^ 5. Dedans, dehors^ dejfus, dejTous^ and cmfara'^ant are al- ways adverbs, and never prtpofitions : confequently they have no cafe after them, except when the four firft are ei- ther joined together, or have the particle de or -par be-^ fore them ; likewife when ihey are ufed fubflantively. 6. Saufi which fignifies an exception to fomething, go- verns the firft cafe, fpeaking of things ; and the third cafe, fpeaking of perfons., 7. When before fignifies oppofite to, in the prefenca of, or precedency, it muft be rendered into French by de'vant i in all other cafes, before is rendered into French by a^jcnt, 8. Prhy auprhj near, govern the fecond cafe, though in a few phrafes they may govern the firft ; pres, in the fenfe of fave, excepting, governs the third cafe, and mufl be placed after the noun which it governs, Aiiprh mud: always be ufed inflead of prh\ firft, when w« fpeak of a perfon put near another, as his mafter, friend, counfellor, or fervant; fecondly, when we men- tion in what efleem a perfon is with another, or what interell he lias with h'-m ; and, thirdly, when we men- tion by whom a perfon is entertained, fhtltered, ^r. 9. The prepofitions to and toward*, when they fignify in regard to, muft always be rendered into French by^»- ^ers ', in all other cafes, towards mull be. rendered by. njers, 10. When from and to fimply denote the difiance from one place to another, they are rendered into French by ^.? and, ^ ; when they denote the quality of the diilance, they are rendered by depuis and pfqtie ; and, when they denote fucceffion of place, they are rendered by de and em 11. A, each, and every, before a noun denoting dif- tribution of people, time, or place, are rendered into French by par, 1.2. Vis-a-^is and a Voppojite^ Over- again ft, govern the fecond cafe ; the former is applied both to perfons and things, the latter to things only. 13- The gz Entertaining and Instructive 13. The participie ai^ive in Englifh, preceded by without, is rendered into French by fafts, fometlmes followed by a fubftantive without an artkle, and, at other times, by an infinitive mood without a prepofition ; fometimes by ^///, and the following \Trb in the fubjunc- tive mood ; and even this lafl: muft be ufed, when the par- ticiple adive in EngUfK is preceded either by a pronoun^, or any other noun. 14. A?, in Englifh, with a verb in the indicative moodi or on and upon, with a participle adive, are rendered into French, fometimes by /ur followed by ce que ; at^ other times by comtmy and fometimes by a followed by a fubftantive. 15. The prepofitions dty contre^ fur, fouSyZxA fans are commonly repented in French, though they are not in Englifli ; a^ par, pouTy. a^ec, and dans are likewife repeat- ed, when the nouns are not fynonymous, or pretty near of the fame (ignification. For the diiFerent ufe^ of the prepofhion^ de^ and a, fee^ Gramm. Exercises upon the Prepositions*. Cato killed hi mfelf, left he (hould fall into the hands- Cat on fe tuer (e) four m pas ofCaefar. Cicero was no lefs a philofopher than an orator; Cueren (b) fas moins All the circles, either great or fmall, are divided' cercle, tant qtte /e divifer (a) into three hundred and fixty degrees. degrei^ The Perfians were enervated by luxury; therefore it' Perfe (b) ener^e molleffe\ c^ efi pourquoi was not difficult for Alexander to conquer them. Jc). a Alexandre njaincre The ftate of Florence enjoyed tranquillity and plenty itati m. jouir (b) tranquillite ahondance under the government of the Medicis ; Tufcany was gouwernement y m, Tofcane (b) then in Italy what Athens had been in Greece. , aiors Italii (b) Grke^ The EXERCISES. 93 The Portuguefe [ entered into a league | with France Portugais fe liguer{Q) and Holland, in 1641, againft Spain. Efpagne. The confuls and fenators alone had a right to wear fhateur/eul (b) droit , m. porter purple robes. pour pre rche. The quails pafs from Africa into Europe, about the cailUj f. p^JJer (a) Afrique fur end of the (pring ; and they return thither, in the be- retourner (a) jj', en ginning of autumn, croflTr^g the Mediterranean. tra near the Hellefpont, and over-- €Qte, f. Egie fHdleJponty againft the Cherfonefe of Thrace. Cherfonefe, f Tra^e, -^neas, after the taking of the city of Troy, car- Enee prr/e, f. em^ ried his father Anchifes upon his fhoulders, witk his porter (c) Anchife spauhy domellic gods; he landed in Africa, where Dido con- dpfnejlique aborder (c) Afrique, Didon con^ ceived fo much love for him that ihe married him;. ce'voir {q\ amour ipoujer (c) Dido>, witn ini EXERCISES. 95 Dido^ after the departure of ^Eneas, got upon a depart y m, tnonter (c) pile, 'where flie pierced herfelf with a fvvord. ittcher^ m. fe percer{c) le fein dun coup d^epee* Socrates, |*the day before | his death, in the prifon, Socrate^ 'veilie, f* prifotiy f» applied himfelf to read ^fop's fables^ and to put fefaire (b) une occupation mettre them in verfe. RANCOTS Spina etre {c) a inventeur A lunettes, ' Jacques Metius Hollandois, & Galilei^ Galileo Flo- rentin. etre (c) a inventeurs a telefcopes. Torricelly ///- fuenter (c) A barometres, & Drebellius a thermometres. Ua homme de la Pruffe pQlonoife de^iner (c) a fifteme a monde planetaire. Milord Neper irwvailler (c) le premier a cal- culs des logarithmes. Guerick de Magdebourg infuen- ter (c) a machine piieumatique. Galilee decow^rir (c) a fatellites a Jupiter, a caches a foleil, & Jon rotation fur fa axe. Le Hollandois Huyghens 'voir (c) A'anneau a Sa- turne ; un Italien 'voir (c) fan fatellites. Le grand New- ton a'voir (a) montre ce que cY/r^ (a) que a lumiere, il a'voir {2) devoile A grand loiy qui /«/>^ (a) mouvoir a aft res & qui diriger (a) a corps pefans vers A cei^tre a terre. Le Florentin Finiquerra etre (a) a pere a art a graver des ellacnpes. Huyghens //r^ (a) a inventeur a pendules. On commencer EXERCISES. 107 commcncer (c) a Venife a tailler des brill ans & a imiter les perles. Le fuhlime a fentimens xCa'voir (a) r.i pafllons ni em- portemens, ni images fort, ni expreflions hardi : tout etre (a) tranquille chez lui h fimple. L'ame pleinement maitrefle a q\\q metre ne ^oir (a) a chofes que comme Us etre (a) & ne fe mettre (a) point en peine a y rien changer. Arie fe donner (a) un coup a poignard ; pour donner a fon mari a exemple a un mort heroique, elle reiirer (a) A poignard & le frejenter (a) a, lui en dire (h) Foetus, cela XiZ faire [2^ point a mal. KJvi dire (b) a Horace fils, aller (h) combattre centre A Curiaces, que peut-etre il faudroit pleurer luiy il report* dre (a). Q^oi, vous pleurer (f) moi mourant pour mon pays ? Et a Medee ; Que refier (a) il a ^ous contre tant a cnnemisf Q\\t repondre [a) froidement, ** moi-menae." Et au pere des Horaces qu'un de fan fils combattant contre a Curiaces an)oir (b) preijdre (I) a fuite, Que 'vculoir (b) vous qu'il faire (g) contre trois I II repondre (a), '* Qu'il mou^ Cette efpece a fublime ne fe trou'ver (a) point dans a ode, parce qu'il tenir (a) ordinairement a quelque adlion, & que dans a ode il n'y a^voir (a) point a adion. Cetre (a) dans a dramatlque qu*on trori'ver (a) le principalement. Corneille en etre (a) rempli. La Reine Henriette a Angleterre dans un vaifleau, au milieu a un orage furieux, raffurer (b) ceux qui accom' fagner (b) elle, en dire (b) <^ f«;v d'un air tranquille, que les reines ne fe noyer (b) pas. Curiace aller (h) combattre pour fon patrie dire (b) ^ Camiliey^« maitrefle, qui pour retenir le faire (b) valoir fon amour. Avant que a etre a vous, je fuis a mon pays. Augulle a^'oir (h) dscowvrir (i) A conjuration, que Cin- na a^joir (b) former (i) contre fa vie, & Tayant con^jain^ cre{^\) dire (a) ^ lui, Soyons ami, Cinna, a^etre (a) moi qui .t'en con'visr (a), Voila des fentimens fublimes : a Reine etre (b) au deffus A crainte : Curiaee au deffus a amour : Augulle au deffus A vengeance, & tous trois, ils etre (b) au deffus a paffion* & A veitus cowfnun, Les Jtaliens employer (a) pour a tragedies des vers libres alnfi appeles parce qu'ils etre (a) aiFranchis a joug a rime. La lo8 ENTERTAINING and Instructive La rime itrt (a) un omement invente par a peuples a Ba rime ; roai? Pope «%»> (a) rime lous /cm ouvrages. Les Italien^ fe ftre (a) .^r^jV (i) dc vers librcs, TAIamanni pour j^ adnir^'^es Georgiques, Annibal Caro pour ^ tradu^on cc . Marchetti pcur iv/ai a Lucrece, & le cardinal I. . ,. . ^ j pour crlrn a Stice. Les tragedies A grands nsaitres haliens itrt (a) en vers Hbres : cV/rr (a) dsr^ r- e.^Crt qu^ m^tir (a) travaille lc marquis Mafiei r* . & Tabbe Lazarini, 1 . ^ V . V ^ ^.rr (c) cccttfer un homxne poor avoir ^retedre (i) a\*cc Jfm Dnaifon la ftaiue de rempereur. Domiticn JfWrr (c) cocdamnera morl »« feirme pour s*eu^ JS^^- SiUnr (t) dcvant fen image, & un citoyen parcc qn*il «^Wir (b) la dcfcripuon de text a terre f^iat for a maraiiles dc Jtm d^mbre. T ' ' ' *■' ' '' e A frtwuir Remains, qn*on 'y •^ eraujc condamcer leurs enfans A rrrcu ir pc-r "v. r, irns ieorordrc, g^imtr (i) a Tiftoirc, La mer Balt:que xx^o'vtir (a) ni flux ni reficx ; mais l»pre«. 11 ne ^c^,-^ . j pas feulement /^ fautes & les negligences n^oeflaircment rtpandu dans on poeme aufli long que rErieide, il «//^z- y«fr (a) a ouvrage entier ; felon lui citre [z) un piece mi- ferable d'un bout a Tautre. Lesodes a Horace ne etre (a) pas mieux traite en general, qooigo'il en approwvtr (tj qaelqaes unes en particulier : les Kjiecifmef, ki centre- fens y fourmUer (a). II mttribuer (a) /^j 4 on moinc. Maecenas equituro decns, ttre (a) a cxprefiions a] -- -- - -j qui felon \m fignlfier (a) Jefus Chrift A glcrie & / : hi Chevalier* du Temple & de faint Jean de Jeruihiero. Louis XIV. fl'L'^/r (h) dire (i) au comte de Grsmmont, je fa*voir (a) votre age ; I'eveque de Senlii qui crymr (a) 84 ans m*a*votr (a) donne pour epoque que vou5 a'voir Vo) «*udie enfemble dans a memc claiie. Cet eveque, Sir#» repliquer (c) le comte n'accufer (a) pa.s jufte, car ra i/ ci je n^a^oir (a) jamais etudie. Les enfans d'un lonelier de •Middelboorg dans la Z^-^ lande y<7tt^ (h) dans a boutique a leur pere, Tnetire (c)# dire [z) on, deux verres de lunettes Fan devant i'antre a :ue diftance : ils «v-5^?> (c) avec forprife le coq a !eur . .er extrcmeroem gros, & comme i'il a ^ ce qn'on prete^dre (a), a origisie A telefcope. L'eau dans a fiox refler (a) quinze miootes on enriicn dansys?^ plus hau.* elevation : dans a reflux elle dimeurer (a) aufii pres d'un quart d'heore dans/a plus grand abaiflemciit. Le flux etre (a) de fix heores, €etre (a) a dire que les eaux itre (a) entraini fix heures de fuite du midi a nord. £ile* empl9yer (a) le meme temps a rev^mi a cord a midi. On lire (a) dans quelques relations ies Icdes Occidcii* talts que les faavages x Mexiqtic & A Chili, iQrfqo'il y L av^r no Entertaining and iNStRucTr/E aijoir (a) une eclipfe a lune, fe repandre (a) dans A cam- pagne tnjeter (h) a grands cris k Qtifraper (h) fur a vafea d'airain. lis croire (a,) qu'alors le lune etre (a) aux prifes avec un dragon qui rjou/mr{?L) devorer la, & qui cachr (a) /« par Ja enorme grandeur. lis s'imagmer (a) que a bruit qu'ils/«/r^ (a) epouvante a dragon, & meUre (a^) /e en fuite ; lorfque a lune etre (a) entierement yi>r//r (i) de Tombre, ils ceUbrer (a) par des chants and a danfes le pretendue vie- toire qu'elle 'venir (a) A rapporter par leur fecours. Spinofa, fameux chef a mat^rialiftes raodernes, mou'^ rir (c) en 1677 ; il attrihuer (b) a formation a univers a «n mouvement eternel a niatiere mue par ^;%meme, h fans A intervention d'un -moteur primitif. Selon lui, Dieu -ttre (a) tout, & tout etre (a) Dieu. Le matiere fubftance unique etre (a) a ame uni^erjel dont A hommes, a animaux, and A veg^taux//r^ (a) des modifications. Spinofa «x'o/> (a) forme Ton fifteme fur a ancien fifteme a ame a monde eta- bJi par Pythagore, & expofe en vers ii beaux dans a fixieme livre a Encide. V. 724. On compter (a) plus a cinquante efpeces a perroquetfi tous differens en figure, a taille, a couleurs. On ne ren- contrer {^) jamais ces oifeauxy^w/: ils 'voler {sl) toujours par bande: ih^vi'vre (a) dans a forets Sc it nourrir (a) a graines & a fruits fauvages : ils faire ((a) leur nids dans /^ trous A certains arbres, ou, Tannee precedence, roifeau nomme le charpentier a^voir (a) conjiruire (i) a fien dont lis {t fertvir (a) fouvent. Les femeIles/^/>^ (a) Leurs ceufs en nombre impair, favoir, trois, cinq, ou fept : le premier nombre etre (a) plus ordinaire, le dernier etre (a) tres- rare. Get oifeau €, a Elien, a Al* drovande, & a autres naturaliftes. Le requin cire (a) a poifTon a plus terrible qu'il y aioir (e) dans le mers a Amerique : il etre (a) extre* inement vorace & deworer (a) foyi proye prefque fans ma^ cher ; pour faifir la il etre (a) oblige a fe renverfer fur le dos ; parce queyc« machoire fuperieure advancer (a) beau- coup fur A inferieure : mais malgre a temps, qu*il em* plcjer (a) A faire ce mouvemenc, il etre (a) rare qu'ellc echape a lui, Ce poiffon monftrueux pe/er (a) plus a douze quintal: il anjoir (a) environ vingt pieds a longueur,. Le cachalot etre [2) a ennemi a plus redoutablc a requin : il a^voir (a) plus a foixante-&-dix pieds a longueur. ^el que pou'voir (e) etre le dellrudion le petits poifTons: de mer, il en rejier (a) toujours un quantite immenfe a ehaqae individu ; parce qu'iis etre (a) prefque tous ovi- pares, & quMls multiplier (a) prodigieuiement, au lieu que. /^ gros poiflbns xi^ faire (a) tout au plus que deux petits cliaque annee. Quand Lulli compofer (b) Jon recitatifs, il prier (b) queK qnefois la Chammele a en declamer a lui les paroles: il frenilre^{h) rapidement /c« tons, & enfuite, il require (b). les aux regies a art. L'apologue etre (a) un recit, & non un drame ; parce^ q,u'on n'y i-oir (a) point le lonp emporttr (h) Tagneau ;. mais qu'on dire (a), feulement dans le, qu'il anjMr (a) em— popte le. Le cara^ere a fabks a Efope^/r^ (a) a fimplc nature,- Phedre afFranchi a Augylle croire (c) que ce genre etre (b). fufceptible a graces & a embellifiemens. Qxiand on lire (a); A; auteur Grec, on oublier {^)Jon perfonne a ne s'occu- per que A ce qu'il evjeigper (a) ; mais, quand on lire (a) le Latin, on pcnfer (a) encore qu'il etre (b) homme a efprit», qu'n etre (b) delicat, gracieux, poli, & qu'il finger (b) A^Vitt£, 11 ne fe content er (a) pas a rrxonter, i\ peindre (a) L 2 & 114 ENfERtAmmc and tNirKtcTivE Ik fduvent d'un feul trait : /on expreffions ifre (a) c^ijiy fon ptn(6es me/i^ri, Jon v^xs/oignL Get aateur etre (b) de- ja oublfe a Rome meme des a temps a Seneque, (Letre (a) a dire cinq u ante ans apres a mortA auteur; mais Fran- cois ?ithcn//>c^r (c) le A bibliotheque de S. Remi a Rheims dansvi feizierae fiecle. Rien vCctre (a) fi aife que a ravaler, que a ridiculifer meme fi Tdn ^jouloir (a) a plus beaux ouvrages par des aiialifes peu fideJes. Qu^itre (a) ce qiie a Iliade ? Deux petits rois, chacun d'une fiie chant petit ville fe querelhr (a) four un fille ; Tun deux fe mutiner (j^) & s'en aiier (a) pleurer daftJ fori qaartier; cepeftdant a autre etre \^) oblige A rcvenir prkr le. Etre (b) ce le peine a faire uA Iliade ? H-omere etre (a) cenfe a pere a epopee ; Eichile a tra^ gedie ; Efope a apologue; Pindare a poefie lirique, & Theocrlte A poefie paftorale. Mofchus & Bion ^jejiir (c) quelq^ue temps apres Theo- crlte : le premier etre (c) celebre en Sicile, & a autre a Smirne en lonie : le premier ajouter (c) a eclogue plus a finelTe, plus a choix, moins a negligence. Sdfis bois etre (a) des bofquets plutot que a bois, & fofi fofitaiheft £tre {a) prefque a jets d'eaux. Voyez^rt idile fur a eft- lavement a Europe. Bion a^jcir (a) ete encore plus loitt ^ue Mofchus ; il /aire (a) un troiiieme efpece a idile plus^ pare encore que! celui a ce poete : Ton torn beau a Adoni?v £tre (?l) rempH a antithefes. Si l*on «i;W«> (a) rappro- cher le caracSeres a ces trois poetes, on fowvoir (a) dire^ue Theocrite ^z'L'C'/V (a) psindre (i) la nature fimple & quelque- fois negligee. Mofchus wvoir (a.) arranger (i) la avec art. Bion avoir (a) donner (i) a elle des parures. Che?. Theocritc a idile etre (a) dans un bois, ou dans une prair . rie toujours *vert, Chez Mofchus // etre (a) dans une ville. Chez Bion il etre (a) prefque fur un theatre. Virgile a'uoir (a) mieux aime prendre pour modele Theocrite que Mofchus & Bion ; il s'y etre (a) attache tfellementqueyflff eclogues vCetre (a) prefque que a imita- tions A poete Grec. CV/r^ (a) le roemes fujets, a meme* tours, tres-fouvent a memes penfees. Horace fl%?^?> (a) ftindre (i) Ic caradere a eclogues A Virgile dans ce te'rs fameuxs E X E R C IS E S.. 113 Molie at que facetum Vtrgilio annuerunt gaudentes rure Camcena, Madame De{houlieresy^/«^/^r (b) avoir eu en vue le moll^ & facetum, quand elle a^votr (a) dire (i) que le plus jeune-^ le Dieux/zj'i^o/V (b) repandre. Sur ce qu'eile ecrire (b) un air galant & tendre. Cal- purnius & Nemefianus fe dljiinguer {z) par A' poefie paf^ torale fous a empire a Diocletien : I'un etre (b) Sicilien; A autre nditre (c) a Carthage. On trounjer (a) chez eux peu A ce moelleux <\\n faire [2i) a ame a eclogue. lis ^Jo^o/V (a) de temps en temps a images ^r^r/V/^^r, a vers heureux ; mais ils n'a^oir (a) rien a r^ verve paftorale qu'/»- /pirer (b) la mufe a Theocrite. L'eclogue chez a Italiens etre (a) etincelante a poinfey, A jeux A mots, a penfees qui re'vemr (a) hr /ui-meme, & q.ui fe tourner (a) en antithefes. Q\etre (a) Monfieur de Fontenelle, qui porier [a) cq jugement /e Guarini, /? Bo- narelli, Sc le cavalier Marin. Selon tl TAminthe /^/)'^r (a) tous A mal que Fhumanite pou/i mire : il en^'voir (c) deu:c fils, Eteocle & Polinice & deux filles, Antigone & Ifmene. djdipe etre- (h) informe par a necromaacie qu'il auoir (b)^ tue fon pere Laius & qu'il e/re (b) marie a fa propre Biere, il etre (c) touche a une fi t;// douleur qu'il s'^r- racher (c) les deux yeux, fe condamner (c) lui-mecje a un banniflement pcrpetuel, U latjjer (c) a royaume a la dif- pofition A Eeocle & a Polinice fes deux fils. . Eleocle & Polinice a ne pas dcmembrer & afFoiblir A royaume, croWe (c) qu'il valoit mieux gouverner le tour a tour un annee chacun, Eteocle, comme Paine r/^«^r (c) le premier ; mais lorfque y« annee //r^ (c) ex* pirer (i), il ne 'vouloir (c) p6int quitter le fceptre, qu'il anjoir (b) entre les mains. Cela fatre (c) prendre a re*- folution A Polinice a aller forcer le par un fiege, & a ven- ger par les armes a injure qu'il faire (b) a lui, Dans ce vuc W demander (c) a fccoursA Adralle, Roi a Argiens, avec qui il a^voir (b) dcji/aire (i) alliance, & du quel il a^oir (b) prendre (i) une des filles en mariag?. Adrafte ^ ajjijler (c) le de tons A forces a fon royaume,, k a alui a.- autres princes/^« allies. Les Thebains a leur cote fe dlfpo/er (b) a recevoir k & meme Tirefias le devin promettre (c) a eux un heureux fucces A f^ guerre, fi Menecee fils a Creon, & le der- - nier a race a Cadmus 'uouloir (b) fe facrifier pour a falut A fa patrie. Cetre (b) a la verite un condition bien y^- cheux Sc a hquel Creon ne ^'ouloi'r {c) jamais confentir ; . mais ce jeune prince ycr//r (c) a la ville, Pepee nu a la main & fe le paffer (c) genereufemcnt au travers a corps a la vue A^toiit a monde, qui regarder (b) le du haut ii murailles. En eftet a Thebains dans plufieurs a leurs forties avoir [z) tout A bonheur pofEble & ^^/r^ (c) entierement A Argiens, dont il n'y avoir (c) meme qu' Adrafte de tous leurs chefs qui eviter (g) le mort. Apres le deroute A Argiens, les deux freres Eceocle & Polinice en venir (c) aux mains &. fe tucr (c) miferablement a un a autre; mais la mort vCetre (c) pas capable a eteindre leur haine ; EXERCISE S. 117 les furrcs wemes dikr (c) fe logcr fuf a lieu, Juns lequH Antigone leur foeur a^voir (b) enfe^tUr (i) let, Auflitot qu'CEdipe itre (c) mcurir (i) avec fin enfans, Crcon qui h'eire (b) dtmettre (i) a royaume en fan faveur^ fie niwiqner (g) pas a s'y retablir avec le meme pouvoir * A meme autorite qu'il a^oir (b) au paravane, il ^i^- v fendre (c) tres-expreiTement qu'on ne donner (g) aucune iepuhttre a corps a Polinice, parce qu'il anjoir (b) amene une armee etrangere centre fon prope pays: mais An* tigone^ fcBur a ce pauvre malhcureux, ne powvoir (c) s'ennpecher a inhumer le en fecret duiant a tenebr«s a ijuit. Le roi etre (c) (i cheque de le qu'il condamner (c) elk A etre eitterrer (i) toute 1'//'; pour prevenir un fi cruel fupplice, elle etrangkr (c) elU-meme, Ce grand« rigueur A Creon caufer (c) a. terriblcs defaftres dans fort famillej car fbn £ls Hemon qui etre (b) amoureux a Anti^On'e, & fur a point a cpoufer elUy nc 'vouloir (c) pas lurvivre a elk Sc fe percer (c) v un coup A epee* D'un autre cote, Euridice femme a Creon, incapable a. fbutenir a douleur que cau/er {b) a elk le perte a foa fils fe tuer (c) de /on propres mains. Sophocle Sipnndre (i) ce funefte evenement pour le fii* jet a one dt fes tragedies, qui a^voif (c) tant a facce9 que A Athetiiens ddnn^ (c) a /a; pour rccom{)enfe a gou* TernementA Samos. Pendant que Junon,, Pallas, ft Vehus nj/ifler {h) a, Boces A Pel^e Ss a Thetis, la dec^e a difcorde jeter (c) A milieu A Gortipagnie une pomroe a or avec ce infcrip- tion qu'zV devoir (b) etre adjuger (i) a la plus beau: cha- cune fe mtrihi^r (joi) le Sc pour terminer leur difpute, ih con*vemr (c) A s'en tenir a jugement a Paris ; mais fe-* duire (i) par a attraits a Venus, fans avoir aucun egard A richeffei a Junon ni a fagefTc a Pallas, il deader (c) en faveur A Venus, ce qui attirer (c) a lui dans le fuite A. haine a ces deux autres deeiTes. Paris alkt (c) a S parte, ou Meneias qui en etre (b) roi, rue^oir (c) /# avec tons a demon ftrations poflibles a ami- tie, & meme laij/er (c) k cheiz lui fans fe deiier a rien, pendant un voyage qu'il /aif-e (c) a Tile v Crete, ou, fm affaii"es appeler (b) /?; mais le perfide ?irh profur (c) A ce occadon & emtnUner (c) Helene femme a Menelas, & fceur A Cafter & a Pollux en Afie; ils fe rttirer (c)i tQU$. ir8 Entertaining and Instructive teas deux a Troye, ce qui occafionna* (c) ce fameux guerre entre les Grecs Sc a Troyens. Homere etre (c) d'abord appele Melefigene, parce q^u^il eire (b) naztre (i) pres a fieuvfi Meles. . Malgre Ton premier nom, on ne fu'voir (a) pas au jufte le temps ni A lieu a fan naifTancc. On croire (a) communement qu-il etre (b) lonien, & qu'il innjre (b) environ huit cents cinquante ans avant a ere chretien fetre (a) a dire» trois generations apres a guerre a Troye. Suivant c© calcul il powvoir (b) avoir apfrendre (i) dans fon enfance les merveilles a ce fiege, de la bouche meme a plu- fieurs vieillards qui y anjoir {h) etre (i), & s'etre en^ tretenir (i).fouvent avec a Grecs a Europe, & a Afie, qui a'vo'tr (b) connoitre (i) Ulifie, Achille, & Menelas. L'hiftoire. /ca/ recente a ce fameux iihgQienflammer (c) fon genie poedque:. il compofer (c) a Iliade ; mais ce meme poeme, a fujet a fa gloire etre (c) egalement celui A /on malheurs. On 'voler (c) le a lui, Le grammai* rien Tht^on^ci commettre (c) r^ kchete: voici comment t Homere sV/r^ (b) rendre (i) a Phocee, apres avoir p^r- courir (i) la plus grand partie A Grece, reciter (h) da ville en \i\\q /on ouvrages & trouper (h) par ce moyen cclui A> fubfiftcr. Le poete Grec reciter (c) /on vers a Phoce^ns, ils etre (c) enchantcs de les: mais Thefto* rides, le bel-efprit a ville, & a Crefus a auteurs nc tvouloir (c) pas s'en tenir a une, admiration fterile : il effrir (c) a; Homere de loger /^ chez.lui, a nourrir /ip^ &A entretenir /^ generalement de tout. II ne z^^//r^ (c), qu'une condition a des procedes fi beaux en apparence^ z'etre (a) qu* Homere communiqusr [i) a lui {q^ poe^esv Le poete reduire (i) A la derniere indigence fe croire (a), trop heureux, il accepter (a) a propofition & li'vrer (a) toua fan poemes. A peine fon bote avoir {^) les en jf Homere njoler (a) a Chio pour y- confondre rimpolleur. Theftorides a^voir (b) prendre (i)^ la fuite fur a nouvelle, qu' Homere ^venir (b) a lui. L'un & Tautre faire (c) quelque temps a entretien a Grece. Le poete ^wr^r (b) a pourfuivre €n^tous lieux a grammairien. A la fin a p2i\xvre[6 contraindre (c) Ho- i»ere a cefler. fa vengeance &. a voyages, a fe Axer k^Chio^ $e A lever une ecoie la* On voir (a) encore a quatre milles EXERCISES. 119 milles A ville, fur a bords a mer, /e fieges de /oti dif- ciples, & fa chaire, pratiques dans un roc. II fe ma^ rier (c) continuer (c) a faire des vers, & compofer (c) a Odyflee. Homere ne fe confohr {c) jamais du vol a fon plus heau ouvrage ; & la douleur a ne pouvoir confondre a perfidie a Theflorides conduire (c) le au tombeau, plus ^ue a age, a infirmices, & a extreme misere. Long-temps 2i\>Yhsfon mort, on eleuer {c) a lui des Hatues & a temples. Sept villes puijpint fe dijputer (c) a honneur a avoir rvoir \^\) naitre le \ les memes fept villes qui, .rovince, & qu'il croire (b) un chef-d'oeuvre. Le Mur- tola forieux pour quelques vers qxx^a^voir (b) /aire (i) cen- tre lui le cavalier Marin, attendre (a) le dans une rue a Turin, & lui tirer (a) de pr^s uh coup a piftolet, charg^ A cinq bales. Le Murtola manquer (c) le fignor Marini. Heureufement les ecrivains etre {^) de'venir (i) moins fen- fibles ; s il falloit qu'il s affajjiner (g) eux-memes toutes les fois ) contemporain a. Virgile, il naitre \z) d'un fimple afFranchi, a Venufe dans la Pouille. Virgile intrcduire ijc) le a la ccur d'Auguile. II s^attlrer (c) les ■ regrirds, a bienfaits & a amiiie a Mecene. Horace azoir (c) des enr.emis. Dans ce troupe irritee Si gro- tefque de peiits poetes envieux qui fcK??.cr {h) le tccfm au : bas A PamafTe, oxi re mar quer {h] Pantilius, furncmme la punaifc, a caufe. a platitude a fes vers, Demetrius le n^ediiant, Tannius le. parafue, T;geilia§ Pinfcnfe, Leur ■ ♦ Mr.ntua me genuit, Calabri rapuei-e, tenet nunc Panhcnope. Ctcini pafcua, una, duces. M 3 coripheCv 126 Entertaining and Intstructive coriphee Crifpin faifir (i.) a un tranfport beliiqueax^. njenir (c) publiquement dePiCr leur ennemi comaiun^ Q^'on donner (a) a nous, s'eciic-t-il^ uns chambre, des tablettes, une heure & des lemoins, & vcj^cns qui dcL nous deux, d'Horace ou de moi, /-?/>? (d) plus a out- rage. Toutes les demarches,, tous a libellcs, tout a cnp.n- fons de fes ennemis fe tourner (b) contre eux, & ne Jcv- *vir (b) qira fournir a fa caufticife, a doniier da rcfTort A fon imagination. 11 amufer (b) a letirs depens la viTe & A cour. Augufte, Meccine, Agrippa ne defapprcu" I'er (b) point ce genre a efcrime. Les grands pcetcs^ tels que Valgiu?, Pcllion & Virgile ctpplaudir (b) a la vengeance que leur ami tirer (b) de Tenvie. Cet enfant cheri a Apolion, cet ecrivain a la foLs mifanthrope, cour- tifan, epicurien h philofopbe, mciirir (c) a Tage a cin- <]uar)te-fept ans. La France devoir (a) a lui autant qua Rome. Sans lui, pcut-etre, vCa'voir (f) nous jamais ^^cir (i) Defpreaux. Lucain naitre (c) a Cordoue en Efpagne, Tan 39 a Jerus-Chrift. Sa Pharfale, ou a g^ierre a Cefar & a Pompee anjolr (a) immortalife le, Jl a'voir (b) le genie grand, eleve, mais peu jufte : fon flile eJre (a) toujours empoale. Pour rendre cet auteur, il ne falloit rien moins que rimagination 'vif Sc fougueux d'un Brebeuf. Lucnln entrer (c) dans a confpirauon de Pi fon contre a empe- rcur. Au premier foup9on qu'on a^ooir (c) de ce conju- ration, on. arriier (c) ie, Toute a grace que faire (c) JNeron a lui^ etre (c) de lui fauver a infamie a fupplice,, en donner (,h) a lui a choix a genre A mort. Lucain fe Jaire (c) onvrir les veines dans en bain cbaud.. Perfe entraine par fa coleie, & par a impulfion a fori genie, exhaJer (c) des torrens a bile. Avec quel fores & quel vivacite il peint a cour a Neron I Quel ridicule il jet- ttr (a) fur ce prince; fur yk afteiftaiion a compofer des vers etnmlelU^ doucereux, cadence & charge a epitheres ; tics vers forces, ignobles 5? ridicules ;, fans genie, a cha- leur> & A force. Perfe ?npurzr (c) a Page a trente ans: Fl etre (b) naitre (i) a V'^olterre en Tofcane : il laijfer (c) Jen biblioiheque & vingt-cinq mille ecus au philofophe Cornutus, im\ precepreur ;. nr.ais le philofophe fe conten- ter (c) des livres, Sc rcn^joyer (c) 1 argent v foeurs A poete, Autant les fatires a Perie reffirer (a)^ a fiel & a Laine, autant il etre (b) doux^ enjoue^ liant dans a fo- ciete. EXERCISES. 127 ciete. Q^oique libre dans a peinture qu'il /aire (a) des vice-, ii ai'oir (b) des rr.eurs aulleres. Neron etrg (b) paiTionne pcur a fpcdncles ; i] mc?!- ter (b) lui meme fur a theatre, y repre/mUr (b) en habit A adiice, Sz iCaucir (b) a aiteflion que pour le coiTie.iicns, & fur-tout pour un riOinrr;e Paris. Cet iiCleur difpofer (b) a la cour de prefqae tcus a emplois. Ses amis, a parens i% beauccup a perfonnes de la lie a peuple sV/r^ (b) a^jan- cer (1) par (on canal, Sc rcmpUfftr (b) les plrxes a plus />;- Pierre Abailard nahre (c) en Bretdgne, d'une farr.ille noble, en IC79. Son-pcres'^s^/i^/fr (b) Berenger. Abailard 'voyager (c) bcaucoup, etant jeune, dans I'idee a inllruire lui-rnhne Sc a difputer. L'envie de fe faire une reputation, & A embarafier par /on railbnnemens les meilleurs dialcc- ticiens a Europe eire (b) fa palTion dominante : \\ a'VQir (c) tout lieu de fati. faire /^ a Paris. l\ joifidre {h) a la repu- tation A favant & a athlete invincible pour a ergotifme, celui A homme aimable. 11 mourlr (c) a Cluni, ranijce 1142, dans le foixante-troifieme annee a fon age. Pierre Ronfard, prince a poe:es Francois du i^me fiecle naitre (c) dans le Vendomois en 1524. Le genie a Ronfard fe tourner (c) d'abord du core a guerre & a nego- ciations. II denjenir (c) page du Due a Orleans qui don'- Tier (c) le a Jacques Stuart, Roi d'EccfTe. Ronfard de" meiirer (c) en Ecofle aupres de ce prince plus a deux ans, & renjenh- (c) enfuite a France, cu il ctre (c) emplo}e par le due A Orleans en diverfes negociations : il accompag- ner (c) Lazare Baif a la diete a Spire. Ce favant in- /pircr (c) a hi du gout pour a belles-lettres. On ra- contcr (a) que Ronlard etudier (b) jufqu'a minuit ; & qu'en fe coucher (h) il leveiller (b) Ba'if qui pteiidre (b) fa place. Les Rois Henri If, Fian^ois II, Charles ]X, & Henri III, a^oir (c) pour lui une eiUme particuliere,. ^ cojnhhr (c) h a bienfaits. Outre plufieurs ouvrages a poefie, on a de lui la Franciade, le premier poeme epique P'rcin- 9ois. La trop grande aFedation de fourrer dans Jon ecrits de Ferudition Grequc, & de la fable ancien ont retidre (c) les durs & obfcurs. 11 mourir (c) eo 1585. On faire (c) a lui un tombeau magnifique, avec fa ftatue. de la fa9on d'un trcs-habile fculpteur, & une epitaphe fin- guliere. L'abbe du Perron, depuis Cardinal, precher (<:) {on oraifori funcbre dans le college a Eoncouit^ La 128 Entertaining and Instructive La ville a Tliouloafe fah-e (c) faire une Mlner^'e a ai'- geat maffif, & a prix considerable qu'elle en'voyer (c) a iui. Le prefent etre (c) accomp.igne d'un decret qui ^/» clarer (b) Ronfard le poete Frangois par excellence. Marie Stuart, reine a EccfTe, /^r>^ (c) aufii prefent a. Konfard a un buffet fort riche, ou il y a-joir (b) un vafe rcprefentant le Mont-Parnaffe, avec ce infcription : A R O N S A R D, rApcilon de la iburce des Mufes. Guarini ^zro/V (b) un fends d'amour propre incompre- lienfibie. Ce pccte dev^nu fou de Jon qu^alite a gentil- homme, s'^imaginer (c) qu'il eire (b) defhonore pour avoir compofe a vers ; il rcugir (b) de fon reputation a auteur, laquelle anjoir (b) faire (i) fon fortune & toute fon gloire, & a^otr (b) fnetire (i) k dans les bonnes graces a empe- reur Maximilien, a Henri a V^alois, a plufieurs papes & A beaucoup a cardinaux & princes a Iralie. II defirer (b) qu'il iCy a'voir (g) point a academies, &qu'il. n'^-x^^/r (g) jamais /i//r^ (i) ni livres ni enfans ; il etre (b), a Regard. des fiens, d'une extreme dure'e ; ils etre (c) obliges A plaider contre lui. Le prcces aller (b) etre juge en 1613, lorfqu^il 772ourir (c) a Venife ou il sV/r^ (b) tranfporte a pourfuivre les, Guarini mourir (c) tres-efiime comme poete, niais decrie comme pere, comme ami, comme; citoyen. Auberc le Mire a mettre (i) ce diredeur de Cy- tbere au rang a ecrivains eccleliaiiiques, & range ridi- cuJement fon Paftor Fido au nombre des livres de p'.e;e, Cetre (a) que, fur le titre a PaRor Fido il a croire (i) que Citre (b) un traiie a devolrfj a paileur^. Aubcrt je Mire fiaitre (c) a Bruxelles en 1573. Albert, archiduc a Autriche y^V^ (c) h fon premier anmonier, & fon biblioihecaire. II ^^i'^«/> (c) doyen & grand vi- caire a Anvers, ou il mourir {c) en 1640. Outre plu- fieurs ouvrages Latins on a do lui une Bibhotheque Eccle- fiaftique. On regnrder (a) Malherbe comme le pere a poeHe Fran- ^oife : 11 nai're (c) a Caen vers 1556. Ses ouvrages fer- n)ir (a) erXv'^re de mode'e ; ii reformer (c) notre langue, & donner [:) a eiie plus a grace *Si a majelle. On racon^ ter (a) que Its pauvres {^ pi aire (b) a demander ci lui fou- vent P.auiaonc, ailurant /^ t^u'iis frier (t) Dieu pour lui. M^lhetbQ. EXERCISES. 129 Ulalherbe ne manquer (b) jamais a repondre^ evx^ qu'il ne crotre (b) pas les en grand favcur dans a ciel, attendu que Dieu abandonner (b) hi dans ce monde ; & qi^il aimer (f) mieux que M. de Lnynes, ou quelquc autre fa- vori aiwir (g) /^;//r (i) ^ lui ce langage. Malherbe ahhorrer (b) tous fcs parens ; il plaider (c) toute fa vie avec eux v il a^oir if) ^uouloir' (i) voir au tombeau fa famille entiere. Un ce!ebre ecrivain, de fes amis & A fes admirateurs 've^uloir (c) reprefenter a lui a. indignite a ce conduite : Malheibe s'en offenfer (c) & pro- tejler (c) qu'il ne re^c^ir (f) jamais de fon aveifion pour Jon famille. L'ami perfifte a vouloir qu'il depofe ce haine. Ne plaider (d) vous jamais, dit-il a lui, qu'avec vos pa- rens ? Avec qui done, repondre (c) Malherbe, (b) tomber, foit au theatre, foit a ledure prcfque tons fes produdions ou ceiix A fes proteges : fa jaloufie etre (b) au <;omble : il couloir (c) pafler pour etre a auteur a Cid ; mais Cor- neille preferer (c) A gloire a tous Ics richeflcs qui etre (c) offert a lut, Corneille ^x'^/r (a) tant a beautes, Q^:^W\t% detnander {2,) grace pour fes defauts, i\\xi.etre (a) des intrigues /rancien temps, pour a compilations, & a longs commen- taires, pour a foiitude, & a auilere raifon : malgre ce ca- radere, elle etre (b) ^if^ impetueufe & vindicative : re 7 Gafcofle, 132 Entertaiming and Instructive Gafcone, elle a^joir (b) tout a imagination & tout a feu A Ton pays. Montagne etant fnourir (i) elle tourner (c) tcut fes affections du cote a Racan. Honorat de Beuil, marquis de Racan, ^/r^ (b) alors en grand reputation : ainfi que Mainard, o'etre (b) un eleve A Malherbe. Racan a'voir (a) rtujjir (i) dans a poefie fublime corame dans a pociie fimpie & naturelle. Ses Bergeries, pailorale divifee a cir.q ades^ & (es Odes Sa- ci^es, ou paraphrafes a Pfeaumes a David, faire (c) a hi beaucoup a honneur. L'envie a connoicre un poete a CO merite, ne quitier (b) point Mademoireile a Gournai ; ^\\q prendre {c) des arrangemens a s'en procurer une vi- file: le jour & a heure oil il ^enir (f) voir la etre (c) ar- retcs. Deux amis a Racan aysnty^^cwV (i) le^ rej\udre (c) A fe donner un diverciilenient qui penfir (q) devenirtra- gique ; void cc qu'en raconte Menage: ** Un de ces Mefiieurs, dit-il, pre-vemr (c) d'une heure ou deux cellc du reiidcz-vous, & faire (c) dire que C-etre (b) Racan qui dcmander (b) a voir Mademoirelle de Gouinai. Dieu fa^uoir (a) comme il etre (c) rece^joir (i) ! II parler (c) fort a Mademcifelle a Gournai des ouvrages qu'elle a^ooir (b) fait impiimer, & qu'il a ^ 80 ans, fans avoir jamais ^vouloir (i) fe marier. Les plus grands hommes/iz/W (b) gloire a ecrire a elUy Sc a recevoir de fes lettres ; tels que les cardinaux du Perron, Benti- voglio & de Richelieu ; Mefiieurs Godeau, Balfac, Mai- nard, Heinfius, &c. Quelques uns donner (c) a elle le nom A mufe k de fyrene Fran^oife ; mais le chant a cette fyrene nc feduire {c) pas long-temps. On ne lire {c) la point apres fa mort. 11 n'en etre (c) pas ainfi a Racan : il fur'vi'vre (c) a lui-meme. il n'ai'oir (b) point ciudie ; N il" 134 Entertaining and Instructive il mjcir (b) meme, felon Collar, line fi grande incapacite pour A langue Latine, qu'il n^ powvoir (c) jamais appren- dre par cceur le Confiteor. Jl a^voir (b) la voix fi bas^ ^u'on a'voir (b) beaucoup a peine a entendre/^; ce qui faire (c) qu'ayant un jour acheve dans une nombreufe compagnie un conte fort agreable, voyantque perfonne nc rire (b) il fe tourner (c) vers Menage, en difant a lui : •* Je ^/r (b) un genie heureux, le travail facile, la plaifanterie *vi/\ Ses lettres a Babet ne font plus lire (i) aujourd'hui ; mais Ton Efope etre (a) refle jiu theatre. Son Mercure galant //r^ (a) line des comedies qu'on donner (a) le plus fouvent. Bourfault faire (c) par ordre A roi, pour a education a dauphin, un livre inti- \.kM TEtude des fouverains, Louis XIV. en etre (c) fi content, qu'il nommer (c) le fous precepteur a Monfei- gneur; mais a ignorance a langue neceiTaire pour ce polle empechir (c) /^ a remplir /^. La fortune /^^^//(c) le encore dans une autre occafion ; il perdre (c) une penlion a deux mille livres, qu'il a^voir (b) de la cour, & etre (c) metire (i) a la Baftille .pour s'etre diverti fur a compte des peres Capucins, dans une gazette en vers, qui fer'vir (b) d'a- mufement a toute a cour. Ih faire (b) broder faint Fran9ois par une ouvriere du Marais : un de leurs freres aller (c) voir ou en etre (b) I'ouvrage, & ^'endormir (c) la tete fur le metier; elle y attacher (c) fa barbe, au meme endroit ou elle tra^ailier (b) a la barbe a faint Fran5ois. Le debat qu'il y a'uoir (c) entre la brodeufe & A Capucin, a fon reveil, etre (b) plaifamment conte. Tant A talens reunis dans Bourfault faire (c) avouer a Boileau, qu'il an)oir (b) eu tort a irriter le &c \ confondre le avec d'autres auteurs. ** Q'etre (a) le feul homme, di- foit-il, que j'aye craindre^ (i) II retrancher (c) de fe» fatires le nom a Bourfault, & de (c) toujours dans le cceur un germe a religion^ lequel fe de^velopper (c) parfaitement fur a fin a fa vie, &; rendre (c) la exemplaire. Entendant un jour des efprits- forts nier a exigence A un premier etre, il entrer (c) dans une reverie profonde : quelqu'un d'eux etonne %" eerier (c) : ** Mais Yous ne dire (a) rien a nous, Monfieur Defpreaux !'* le poete repondre (c) a lui brufquement : *' Je penjer (a) que Dieu a^'air (a) de fots ennerais.'* 11 -mQurir (c) en 3M 5 Soa 138 Entertaining and Instructive Son titre de Grand-Prevot da ParnafTe, nV/rf (a) pas- ce qui devoir (a) faire k ellimer davantage. Les noms A quelques miferables vidtimes, immolees a riiee pu- blique nt immortalifer (d) point le, Les regards a pofterite f offer (d) rapidement fur les premier fatires, & h'arrettr (d) a fes beau epitres, a fon Lutrin, & fur tout a fon Art poetique ; ouvrages admirables, ou la poefie etre (a) por^ ter (i) a fon plus haut point a perfedlion. ^el jufleiTe ! quel purete I quel force & ) Bayle y farler (a) admirable- ment a divinite. Le fanatique Jurieu per/Scuter (e) ce au'* teur, Sc /aire (c) a lui perdre fa place a profefTeur a philcfophie & a hilloire a Roterdam, /eul reiTource qu'il giqjoir (g) pour vivre : il etre (c) aux gages a un libraire. La precipitation avec laquelle il etre (b) oblige a tra- vaillcr, etre (c) caufe, fans doute, de fa maniere a ecriie fouvent diffufe, lache, incorrede, & fur-tout familiere & ^baiTe. II fuccombcr (c) fous a poids a perfecution, & mourir (c) a Roterdam e« 1706. Croirok-on que ce grand genie an}oir (e) eu des pe- titeffcs ? Sa paf&on etre (b) a voir des baladins de place,. A Tage de plus a 50 ans, des qu'il en arri'ver (b) a Roterdam, il ^''aff'uhler (h) de fon manteau, ccurir [h) 3. ce fpedade comme un enfant, & etre (b) le dernier a fe retirer. L'abbe de Fen elon »«z/r^ (c) dans le Perigord en 1651';. il etre (b) un des plus grands homines qui a^voir (e) />«- roitre (i) dans a eglife de France : predicateur, theolo- gien, & ties-bel efprit, il etre (b) encore Thomme A monde le plus aimable. Abeille legere & difficile dans fon choix, il vCa^voir (b) prendre (i) que le fieur a fci?* ences & a belles-lettres. Son genie etre (b) createur & lu- mineux ; fon gout, fur & naturel ; fon imagination doux & brillant ; fa converfation inJiruSlif Sc delideu:< ; fa plume celui meme a graces, Charmant dans un cercle a coun- tifans & A femmes, a favans & a beaux efprits, fouhaite par-tout, & ne fe livrant qu'a a amis intimes, aimant & rendant aimable a vertu, fait pour a peuple & a grand monde, ^A ville & a caur, il n'y faroitre (c), que pour etrjg Vidc^e dg U^ ^ fenglon. J40 Entertaining and Instructive Fenelon etre (c) nomme en 1689 precepteur des due* A Bourgogne, a Anjou, & a Berry. Q'etre (a) pour ces jeunes princes qu'il compofer (c) le Telemaque, ouvrage immortel : il y a dans ce Roman moral toute a pompe a Homere, & toute a elegance a Virgile, les agremens a fable & la force a verite, des defcriptions nobles & fublimes, & a peintures riant & natureL Les peoples trouper (a) dans ce ouvrage un ami zele qui ne cher- cher (a) qu'a rendre ks heureux; & les rois un ennemi implacable a flatterie : par-tout a vertu fe pr ef enter (a) dans le fous mille formes, fuivie de la felicite. Le ftile etre (a) vif, naturel, harmonieux. Le Telemaque //r^ (a) unique en fon genre. Ea quinze mois il en paroztre (c) vingt editions. Cet auteur/>^r (b) a la cour pour un homme a pro- jets : les fiens etre (b) admirables dans a TpeculatLon^ mais impratiquables. Ses maximes a gouvernement ap* procher (aj de la republique a Platon. Un jour le roi dire (a) en quitter (h) le : ** j'ai entretenir (i) le plus bel efprit, & le plus chimerique a men royaume.'* Cela rappeler (a) la repoufe a Bofl'uet a Madame a Grignan, qui demander (b) a elle fi Fenelon a^oir (b) tant a efprit : •* Ah, Madame ! il en anjoir (a) a faire trembler. En 1695 il etre (c) nomme archeveque a Cambrai, 0^ il mourir en 1715. Le due a Marlborough a-uotr (b) tant A eftirae & a veneration pour ee prelat, qu'il ordon- tier (c) a fes Anglois, qu'ils epargner (g) fes terres, pen- dant que toutes a autres provinces etre (b) li^vre aux flammes & a pillage. Fontenelle naltre (c) a Rouen en 1657, & introp affe^e, la tournure a phiafes alambiquee & epi- grammatique : en un mot, il courir (a) apres Tefprit. A cela pi'cF, M. de Fontenelle devoir (a) paiTer pour un des ros meilleurs, & fans contredit, pour un a nos plus ingenieux ^ de nos plus agreables ecrivain?. Malgre une fante peu robufte en apparence, il x^a^ooir (c) dans cours a fa longue vie aucune maladie confiderablej pas meme la petite verole, excepte une legere fluxion a poi- trine. II vCa^joir (c) Touie dure que fort tard, & ce ne etre (c) que {\x ans avant fa mort, qu'il iapperei'voir (e} que fa vue ^^a^oiblir (b) il dit alors en plaifantant,- ** J'envoye devant moi mes gros equipages.*' La Fontaine, Pun des plus beaux genies a fon fiecle, naiire {z) a Chateau-Thierri en Champagne en 1621, un an apres a nailTance a Moliere. Jl y a^voir (a) dans tous fes ouvrages, des beaures, qu'on ne trouver (a) point ail- leurs. On remarquer (b) en lui le meme efprit a fimpli- cite, A candeur, a naivete que nous admirer (a) dans fes livres. Jl etre (b) plein A probite & a droiture, doux, ingenieux, naturel, fmcere, fans ambition, fans fiel, pre- nant tout en bonne part ; & ce qui eire (a) plus rare, eftimant les poetes fes confieres, & vivant bien avec eux. Sa converfation vCitre (b) ni brillant ni enjoiii, a moins qy*il ne etre (g) avec fes intimes amis. On 142 Entertaining and Instructive On dire (a) qu'un jour ayant ete invite a diner chez un Fermier General, pour amufer les convives, il man^ ger (c) beaucoup, & ne parler (c) point ; enfuite s'etant leve de table de fort hon heure, lous pretexte a aller a Academic, quelqu'un reprSfenter (c) a luiy qu'il tCetre (b) pas encore temps. ** He bien, repondre (c) il, je prert' dre (d) le plus long." On rapporter (a) qu'ayant ete long-temps fans voir fon £ls, il rencontrer (c) le un jour dans une maifon fans re- connoitre le, & iemotgner (c) enfuite a la compagnie, qu*il trowver (b) a lui de I'efprit & A gout. Quand on ^^oir (c) dit a lui que c'etre (b) fon fils, il repondre (c) tranquillement, ** Ah ! j'en fuis bien aife/' Cette in- difference infiuer (b) fur tout fa conduite, & rendre (b) le quelquefois infenfible a injures a temps. Madame de Bouillon allant un jour a Verfailles le ma- tin, ^voir (c) le revant fous un arbre j le foir en reve- nant, elle trou A ottvfflge, il ic faire (c) un de\oir de envojtr le a cclui^ O 4ont 146 Entertainln'g and Instructive dont il ambUioner (b) le fufFrage, & dont il crohe (b) ]a critique & a luniieres Jur^ RoufTeau trouper (c) la piece ir^i-hon en general, en releruer (c) quelques endroits, Sijim'r {c) par exhoiter a auteur a travailler dans ce gout,' A s'elever toujours ainfi fur les pas a Corneille & a Racine. Sa reponfe a ce lujet ne dtceler (b) encore aucun niouve- mtnt A jaloufie ; mais elle eclater (c) bientot. Les brillans fucces de celui qui confulter (b) / (e) ea la nation Fran9oife, parce qu'il etre (a) efFei^tlvement le feul duquel elle fe vante. Ces beautes fans nombre dt/qaeh la Henriade efl rempli ; cara6\eres vrais & foutenus; tableaux frappans a difcordes civihs piefentes fans partialite; araour a bien public re- ' comraande EXERCISES. 147 commande fans cefTe; reflbrts a paiTions humain developpca habillement ; inteiec croi/Fant de chant en cnant ; magic des vers poujfe aufii loin que rimaginarion/»i?2/i;w> (a) aller ; tout eel a />r//^r (c) Roulleau. Qaey^/r^ (c) il alors ? LJa trait qu'on powvoir (a) interpreter diiTereiinnent. En re- inettant a M. de Voltaire, pendant fon fejour a Bruxelles,. un nianufcrit du poeme a Ligue qu'il a^joir (b) defire a voir, il con/eiller (c) a liii a y faire jouer un role confide* rabie au fameux Alexandre Farnc(e, due de Parme, le plus grand capitaine a fen fiecle ; celui-la njen:^e qui, dans le defection a Pays-Bas, en conferver (c) une partie a Philippe II; qui njenir (c) faire le fiege de Paris en 1590, & celui a Rouen en 1592; qui 'iQ furpajjer (c) parTow re- traite, une des plus admirables duquel il eire (e) parle dans A hii^oire. Peut-etre que RoufTeau ne chercher (b) pas a tendre un piege, & qu'il croire (b) que 1 ir.teret partage ne mdre (b) pas a un poeme. Dans I'lliade, on s'interefl'e pour Achille h a Hedior. Quoiqu'il en etre (e) le confeil ne etre (c) pas y^/xr^ (i) par Pauteur de la Heniiade. L'abbe Desfontaines //r^ (b) fils d'un confeiiier au par- lement a Rouen. II entrer (c) dans la fociete des Jefuites en 1700, & quitter (c) la quinze ans apres. 11 njenir (c) fixer fon fejour a Paris. Cet ecrivain qui fe croire (b) ix redoutable, sV/r^ (a) eflaye dans plufieurs genres. Rien n'a plus contribue a faire a lui un nom que I'efpece de tri- bunal qu'il cfer (c) s'eriger lui-meaie pour juger tous A ouvrages nouveaux. Ses extraits inferes dans a Journal' a favans, en donnant a ce journal un peu plus a interec & A chaleur qu'il n'en a^oir (b) aupaiav.-int, x]q faire (c). point oublier ceux de Sallo, de Gallois Sc du prefidenc Coufin ; cependant ils donner (c) a lui une forte de repu-j tation. 11 ne ^''etre (b) jufque-la /^/w (i) connoitre qucj par une critique du livre de la Religion prouvce par Jes faits, par Pabbe. I-Iouteville, h par une autre a tragedie d'lnes de Caftio, fous ce titrc : Paradoxes litteraires ; mais des ce moment on pow-vcir (a) dire qu*il de-venir (c)- eelebre* On rechercher (b) tout ce qui fortir (b) , de fa plume. Les libraires au coiiimencenient a anr.ee 1723^. refufer (c) a impnmer le Journal a favans, faute dq d-^bit ; . &^ i'annee faivante ils changer (c) d'avis. L^etre (b) un dps ouvrages periodiques qui anjcjr (b) le plus a vogue. Avec quclque dillindiop que Pabbe Desf^niaines i'acquit- Ur (g)/da ipn eiijplaiy. des mcvqncentemens faire (c) lui; 0-2- abandonner 148 Entertaining and Instructiv>e abandonner le trois ou quatre ans apres qu'il s'en e:r£ (c) charge. Ne fans fortune, etant d'un cara^tere inquiet, caufti- que Sc porte a Tindependance, il etre (c) require (i) a ne vivre que de {;i plume ; mais il troii'ver (c) toujours en clie A^h resources. Son talent deuetiir (b) pour lui de jour en jour plus hicratif. Vers le commencennent a an- nee 1735, il ohtenir (c) tn privilege a roi pour faire des obfervations fur les eciits modernes ; il en publier (b) ime feuille toutes a fcmaines. On ne connoiLre (b) gueres avant lui ce genre de critique, qui, fans donner dans a fechereffe de la froide analife, ni dans A degouc a erudition, x\t pr entire {2) de cel!e-ci que ce qu'elle a d'agreable. Le fel Sz a agremens dont il avoir (c) foin a afi'aifonner fes feuilles, /aire (c) les moins rechercher des perfonnes favantes que des efprits frivoles ; les femmes furtout trouper (b) les amufant, C'efl dans ces ecrits periodiques que Desfontaines a paroitre (i) aux yeux A fes partifans TAriftarque de nos jours; cV/;-^ (b) a leur gre un critique judicieux, qui anjoir (b) le ta6l fur, avcc un talent fingulier pour faifir les beautes & a endroiis foi- bles A un ouvrage ; pour prefenter les au public dans leur vrai point a vue, pour piefenter les lui d'une maniere e'e- gante h enjouee; un obfcrvateur qui mettre (b) de I'interet dans les moindres chofes, qui /avoir (b) Tart a amufer & A inftruire, de fondre babilement dans roccafion toute I'erudition qu'il avoir (b) puifi dans les meilleurs ecri- vains anciens & modernes. Ce qu'il y a de certain, c'ell que la nnechancetc de fon coeur & a venalite qu'on repro- ther (b) a fa plume, avcir (a) faire (i) fouvent appeler de fes pretendus arrecs. Des obfervations juHes & impartiales rie avoir (f) pas attire a lui tant A brocards & a libeles diffamatoires & Ton Vi'^avcir (f) peut-etre pas dit de lui : Jl n'a point de vcrtus, il n'a que des talens. AuiTi-tot qu'il fe eire (c) acquis un nom dans a repub- lique A lettres, il fe faire (c) prefenter a M. de Voltaire par un ami commun. L'illuftre poete recevcir (c) cet abbe comme il a courume a recevoir tousceux qui avoir (a) Bne efpece de celebrite. La liaifon etre {q) bientoc faite; ce qui ro?npre (c) la, ce //r^ (c) une reflexion fur la tragedie de la mort a Cefar & une plaifanterie infe- ree dans a feuilles periodiques. Ce qui etonner (c) Vol- taire, ce etre (c) la main d'ou partir (b) le coup ; il fe flain^rs E X; E R C I S E S. 149 plain^re (q) dele: Pabbe con^enir {c) de la juflice a re- proches, & fe tfiettre (c) en devoir de reparer fa faute 5 mais tons a fatisfadions qu'il imagimr (c) pour s'acquitter envers a auteur du Temple du gouf, w^cpfnijcr (c) pas I'offenfe. L'un croirt (b) qu*on anjoir (b) manque a lui ellentiellement, & I'-ofFenfeur pretendre (b) avoir eie trop loin dans fa reparation. L'un & Tautre *i;t>a/(5/r (c) d'abord & ne ^^^'LwV (c) fe reconcilier. '* Ma patience, dire (b) Tabbe Desfontaines, a eu un aflez long cours, Le deuit que j'ai porte de fon amitie eft fini." Des-lors il Vidwoh- (c) plus a menagement pour uq ecrivain, dont il etre (b) a la fois, le plus grand ad«ii- rateur & le cenfeur le plus-rigide: il decrhr (b) auiant qu'il eire (b) en fa puiflance, les chef-d'oeuvres qu'il njoir (b) enfanter par ce genie univerfel : il n'y a^oir (b) que la force a verite, qui ■poii'voir (g) obliger le de rendre juflice a fon ennemi. Lorlque la comedie de PEnfant. prodigue/i^srcz/r^ (g) tout Paiis etre {t) partage pour de- viner le nom a auteur qui ne fe declarer (b) ].-as. L'abbe Desfontaines foutenir (c) que la piece ne pounjcir (b) ap- partenir qu'h. M. de Voltaire, etant remplie a ces traits de genie & a feu qui ceceUr (a) le grar.d maiire, L'enigme etre (c) a la fin decouverte. L'explication qu'en a^oir (b) donner {}) Pobfervateur hcbdomadaire yi?/>^ (c) beaucoup A honneur a fon jugement. Toutes les fois qu'il a (b) dans r^-Zft; d'Ara- Herdam, du mardi 19 Mai 174.1 i.*' Je me croire (f) def- honore, fi ya^voir (b) la moindiepart a cet infame libele," Mais perfonne ne prendre (c) le cht nge. Cet excss de vengeance ne etre (c), dit-oa cu'une reponfe au. Prefer- vatif ou Critique des Obfervations fcr les ecrits mo- dcrnes. . ' < O5 Les. J50 Entertaining and Instructive Les deux libeles pounjoir (b) avoir les fuires les plus funeftc"^. 11 y anjoir (c) des plaintes porte en juflice. On 'Voir (c) le moment cii rhiftoire des Couplets de Roiiffeau «//^r (b) fe renouveller. Heureufement on etouffer (c)- cette affaire ; mais la haine de Table Desfontaines n'cn ctre (c) que plus implacable. M. dc Voltaire eprowver (c)- /f dans toutes a occafions. II paroitre (c) des libeles centre lui en 1743, lorfqu'au grand etonnement de la France & de toute a Europe, il xCohtemr (c) pas une place vacante a PAcadcmie Fran^oife. On reconnoitre (c) fans peine I'auteur a ces ecrfts dandeflins j le poete a'voir (fj devoir (i) nieprifer /^x. L'indignite de ces ma- nceuvres/^/r^ (c) « // Maupcrtius ne ^voir (c) qu'avec beaucoup a peine, arriver a Btrlin, quelques annees apres lui, Tob- jet A fa jaloufie. Le prefident a academic ne rjouloir (b) point de confciilers f\\x\ partager (g) fa confideration dans A public, ni fa faveur aupres a prince. 11 y an;oir (c) de Kiauvais plaifans qui parier (c) que ces deux celebres * Hk jacet authorum terror fimul ac pueiorum*, ^ , 3 Francois EXERCISES. i5r Francois qu'on t^ire (b) naturalifes Pruffiens ne etre (f) pas trois mois enfenible fans qu'il ViQ Jur'venir (g) enrre cux quelque fujet de brouillerie. Des Ton arrivee en Pruffe, M. de Voltaire croire (c) avoir des raifons a fe plaindre : ii louloir (b) faiie rece- voir dc I'academie plufieurs auteurs difliftgues. Mauper- tuis refujcr (c) A admettre les k fufciter (c) a lui des ennemis, entre autres la Beaumelle, auteur ciu qu'En di- rs-t-on, tc des Memoires de n^adame de Maintenon. Maupertuis, atteniif a fe faire des partifans, gagner (c) facilcment la Beaumelle qui fe ircwver (b) alors a Ber- lin. Ce grave preiident rapporter (c) a lui que M. de Voltaire^ dans un fouper avcc Je roi, a^'oir (b) nial parle du qu' En dira-t-on & a auteur ; qu'il a-ooir (b) friten- dre (i) que cet ouvrage etn (b) injurieux a fa majefte, qu'on Py ** comparer (b) lui-meme aux petits princes Allemands, & qu'on tratter (b) fes courtifans de nains d: A boufFons.'* La Beaun^elle ne tfianquer (c) pas a fc llvrer a des empcrteniens : il fe recr'ter (c) fur ce qu'on interpreter (b) mal fes pen fees &: fur ce qu*on empoifon* ver (b) la reflexion fuivante : ** Le roi a PruiTe a conr.ble A bienfaits les gens a lettres, par les memes principes que les princes Allemands combUr (a) a bienfaits un boufibn & un nain." Toutes ces tracafleries Hre (b) fait & tous ces pieges tendus, fans que M.. de Voltaire ie dcuter {g) de rien : il s'exprime ainfi lui-meme dans une lettre qu'il ecrire (c) alors: •* JV/r^ (b) uniquement occupe a mon etude. Je ne conmitre (b) prefque perfonne des miniftre?, & de tout ce qu'il y a^joir (b) a la cour :. je ne rendre {h) pas jneme les vifites^ quelquefois les plus indifpenfables. J\3- I'oir (b) mange fouvent a la table a roi avec 6ts per* (bnnes dont yignorer (b) le nom ; mais quelques attentions fingulieres a roi, une gros penfion, la faveur de voir le a des heures regle^ de lire avec lui plus intimement les ouvrages par lefquels le roi fe delafle du gouvernement, m'ont attire la jaloufie." Les mawvais intentions d'un rival en credit a la cour A Berlin, tvenir (c) bientot a la connoiffance a M. de Voltaire : il fe contenter (c) d'avoir recours a quelques traits A plaifarterie : c'eft a.'ors qu'il dottier (c) PAkakia, Si jamais M. de Maupertius, dire (a) fes adveriaires, palie a. la polteriic,- cc etre (d) par cet ouvrage, qui eft un« 152 Entertaining and Instructive une critique tres-'vif de tous les fiens : elle porte fur les opinions fingulieres & ridicules ou a conduit le la fareur A dire des chofes nou^eau, a le diltinguer par fa maniere d*ecrire, comnie il fe difiivguer (c) ccrjjjurs par celle a s-'habiller, a le preienter, ^ (c) valoir cette raifon aupres du mo- Barque qui rejetcr (b) ia, & qui defirer (b) a voir le encore attache a lui. Les chagrins, les infirmites a poece redou- blant, il etre (c) afTez heureux pour obtcnir ion conge, a des conditions ties-flatteufes pour lui. Son entrevue avec le prince en quittant le etre (c) intereflante & fingulie:e. Lc mnnarque ^'attendrir (c), covjurcr (c) A", de la maniere la plus feduifante, a retourner dans fes etats, aufiitot qu'il fe porter (f ) mieux. Le poere lui meme etre (c) fi touche dans ce moment qu*il ecrire (c) a Pari?, qu'en revoyant le roi a PrufTe, il anjoir (b) retrouve ce roi enchanteur. L'expreflion etre (b) convenable. 11 n'eft point a marques A eflime & a attachenient qu'il xCanjoir (e) donnees a M. de Vclraire. Ce prince avoit auparavant cntretenir (i) avec lui, quinze ans entiers, un commerce de lettres j commerce philofophique d'efprit, a gout, a vers & a profe. Le heros, furnomme le Salomon & TAlexandre du Nord, apres une vidoire, ou la prife a une ville, euvoyer (b) ^ //// du milieu a camp des produ(!lions a genie. C'eli ainfi que Ce far, au milieu du bruit des armes, ecrire {h) dans fa tente fes memoires, & des remarqnes de grammaire. Le roi a PrufTe, impatient a avoir Voltaire a fa cour, TfHinder (c) a lui ces propres mots, apies la mort a immor- telle Emilie : ** J*ai refpe(^e une amitie de quinze ans avec madame du Chatelet ; mais adluellement je fuis une dc vos plus ancien connoiflanccs." On pretendre (a) que, lorfqu'ily^zi/o/V (c) le en chemin pour la PrufTe, il %^ eerier (c) ** Je le tiens." L'envoye d^Ammon d^;>f (b) plaifamment qu'a Fexception de la Silefie, fon maitre avoir (f) tout donne pour avoir M. de Voltaire. Ce deinier f/^///^r (c) la PrufTe au mois de Mars 1755. c'efl-a-dire, apres trois ou quatre ans de fejour en ce roy- 2i3me. II fe propo/er (b) d'aller a Plombieres, & a y at- tendre la faifon des eaux; mais fon etat de foibleffe eon' trainire (c) le de s'arreter a LeipTig. Tootes a gazettes annoncer (c) fon arrivee en cette ville. L'Europe entiere s^occuper (c) de lui & a fa difgrace ; i\ /ain {c) meme reatretien du pcuple. On etre^b) etcnne a roir fon ad- ^fcrfairc 154 Entertaining and Instructive verfaire garder fi longtemps le (ilence ; mais il efre (b) alors mouranc d'une maladie de poitrine; auffitoc qu'il etre (c) rendre (i) a la vie, il en inftruhe (c) ainli, par une lettre, Tauteur de rAkakia: ** Je declare « 'z^ow que ma fante eft afTez bonne pour vous venir trouver partout ou vous ferez, pour tirer de vous la vengeance la plus com- plette. Ren Ofe- roit-on dire cela devant Ies flatues de Henri IV. & de Louis XIV, & )ujouter (d) de Louis XV; puifque jc etre (c) le feul academicien qui faire (c) fon panegyrique quand il donner (c) la paix a nous ; & lui-meme a ce pa- negyrique traduit en fjx langues.'* 11 adrelTe ces paroles au roi a PrufTe : ** 11 fe fouuenir (d) qu'il a e:e mon dif- •I Declaration de M. de Voltaire donnee a Francfort. ciple, T56 Entertaining and iNSTRtJCTlvE ciple, 1' que je n'emporte rien d'aupres de lui que Thon- iieur A avoir vu le en eiat de mieux ecrire que moi. II fc contenter (d) de Gette fuperiorite, & ne 'vouloir (d) pas fe fervir de celle que donne a lui fa place, pour accabler un etranger qui a enfeigne le quelquefois, qui a cheri le & refpe^le toujours/' Une circonlUnce qu'ilne faut pas omettre* & bien ho* norable au roi A PrufTe c'eft fon courage a reconnoitre qu'il a cce trop loin, a reparer une demarche precipiiee» II a dedommage, & dedommage encore autant qu'il pou^ imr (a) par des fettres frequentes & pleines a eftime, celui dont les ecrits faire (a) fi frequemment fon eloge celui qui, tout entier a la philofophie, defabufe des grands & des rois, prefere Tindependance & le repos a tons \ courts* M. de Voltaire a remerci^ Timperatrice de Ruffie de rhonneur qu'elle a fait a lui de appeler le a la fienne. SoUicite continuellement a retourner a celle a Berlin, il fe contente a repondre au monarque, pour lequel fon cceur n'a point change: ** Je ne pou'voir {z) vivre avec vous ni fans Vous»'* L'orthographe a caufe, parmi les gens a lettres> un vi* r-itablefchifme. Quelques-unsont fro/W (i) devoir changer Tancienne, par a meme raifon qu*on a reforme nos i^ieux modes. Les Italiens a*voir (a) donne a toute a Europe I'exemple a ces changemens. Le Trifiin entreprendre (c) A introduire de nouveaux lettres dans a alphabet Italien & d'en oter teux qu*il 'croire (b) inutiles & meme embarraf* fantes ; mais il ne itre (c) pas aufii heureux dans cette in- novation que dans pKifieurs autres & particulierement dans celle des vers libres* Des 153 1, quelques ecrivains Fran9ois /^»/^r (c) egale* ment a reformer notre orthographe, d'apres a idee du Triflin; mais ils ne revffir (c) pas mieux que lui. Le projet A ces hommes fiftematiques etre (b) a rendre notre langue plus belle, plus facile a lire, & furtout a appren* dre : il trouper (b) abfurdc que rorihographe ne repon- dre (g) pas a la prononciation ; que Tune etre (g) con- tinuellement en contradidicti avec a autre. Le plan qu'ili imfiginer (c) pour remedier d ce qu'ils appeler (b) un abus, etre lb) bon fans doute ; il a^oir (b) a grands avantages ; mais Texecution n'en etre (b) pas facile. Pour eire rempli d'une manicre fatisfelante, il ne falloit rien moins qu'uu homrn^ ^ai avair (g) toujours 'ui^n (g) dans EXERCISES. 157 dans Ics meilleures compagnies, qui pojfeder (g) parfaite- ment Ta langue, qui parler (g) la fans laiffer entrevoir le moindre defaut d'oigane, de pays, d'ignorance & a mauvaife education. Quelqu'un qui prononcer (f ) bien etre (f) feul en etat d'orthograpbier de meme. Mais quels etre (c) les premiers en France & les plus zelei partifans du neographiTme ? un Manceau, nomme Jacques Pelleder, & un Gafcor, appele Louis Maigret. En vou- lant tous deux ramener I'orthographe a la prononciatiori lafitee ils ne ramener (c) la qu\^ la prononciation de leur pays ; & ce qu'il y wvoir (c) de plaifant, c'eft qu'il fe repro^ cher (c) A?, tS: que chacun c7-oire (c) avoir de Ton cote la veritable U feule maniere a bien prononcer. Ramus, ou Pierre de la Rarnee ^jouloir (c) entrer en- lice : il in^enter (c) & tacher (c) a accrediter une nouvelle orthographe. II encherit fur tout ce qu'on a^oir (b) imagine pour reformer la. La fienne etre (b) fi fingu- liere, que perfonne ne powvolr (c) lire fes ouvrages, ^y qu'il a^uoir (b) de la peine a fe lire lui-meme. Cec in- convenient ohliger (c) le A mettre, a cote de ce qu'il y^j/Vi? (b) imprinier fuivant fa reforme, la incme chofe ecrite de la maniere ordinaire. Le public ne faijcir (c) point du tout gre a i'auteur a avoir eu cette attentioa & trailer (c) le de ridicule, comme les autres, pour avoir ofe innover. Le mauvais fucces de ces diiFerentes tentatives degow ter (c) pendant quelque temps d'en faire de nouvelies. Quelques ecrivains fe flatter (c) a etre plus heureux ; on combattre (c) les encore ; mais enfin leurs idees commencer (g), A prendre. Ils travailler (c) a differentes reprifes fur a orthographe, Sc Jaire (c) prefque fentir la necelTite a ea avoir une nouvelle : ils di/cutcr (c) la propriete a chaquc lettre ; les accens meme ne etre (c) pas oublies. Oa determiner {q.) ou devoit etie le grave & Paigu : le cir- conflexe etre (c) imagine alors, afin de conftater la fup* predion a quelques lettres. 11 paroitre (c) des obfervations fur les points, les deux points, les virgules, Sc les trema, W Kq faire (c) des in-folio pour ces deiniers articles fculs. 11 eft paile dans Tabbe Goujet d'un certain dodeur, qui fe difcipliner (b) pour les fautes contre TA B C. Jamais granimairiens ne veriter (c) plus qu*alors Tapplication A cet.e penfee ; rcxcieme exaciitude eil ie fublime des fots. P Toutefois 158 Entertaining and Instructive Toutefols ces obfervateurs rigides ayant une forte de rai- fon dans la defenfe a leur caufe, grojjlr (c) chaque jour leur parti. Les plus grands ecrivains fe ranger (c) a leur opinion. Ce font eux principalement qui faire (c) la va- loir, Sz qui ont mettre (i) a la mode la r.ouvelle ortho- graphe. Parmi ceux dont le nom en a le plus impofe, il faut diftinguer Du Marfais, I'abbe dc Saint-Pierre, & M. de Voltaire. Le judicieux Du Marfais, un des hommes qui a'voir (a) le mieux entendre (/) le genie a langues & qui a porte plus loin Tefprit de difculTion & d'analyfe dans toutes A parties grammaticales a faire (i) voir qu'en ma- tiere d'orthographe, fi Tufage etre (b) un mnitre dont il con- 'venir (c) en general de refpefter les lois, C^efre (b) le plus fouvent auffi un tiran dont il failoit favoir a propos fecouer le joug. II a marque les changemens qu'on devoir (f ) y faire. II eft d*avis qu'on fuppnme les leitres rcdoublees, quand elles ne rendre (a) aucun fon. L'abbe de Saint- Pierre a e:e plus hardi : ne voyant que fautes & abus dans A ancienne orthographe, il a travaille avec plus a zele que A fagefle a reformer la, Dans fon livre de la Taille i^elle, un de fes meiileurs ouvrages, il tdcher (c) de re- duire en pratique fon nouveau fifteme fur a orthographe j mais plus d'une perfonne fe trou^ver (c) fort embaraffee a la ledure. On y lire (a) faje, ufaje, langaje, neglijence, peizam, Fi*anfoes, Ejipfiens, &c. M. de Voltaire pafie pour avoir innove a fon tour; mais la pratique qu'il fui'vre (a) & qu'il eft parvenu a rendre aflez commune iinpoir ^') ece propofee avant lui. S.i maniere a o.rtbo- graphier ne confifte qu'en deux ou trois points : il ecrire (a) connaitre, aimait, Fran^ais, quoique Louis XIV. pro-- noncer (g) to uj ours Francois, II mettre (a) deux F a phi- lofophe. Chez lui les lettres rcdoublees efre (a) rares : en general il ecrire (a) ais ou ois felon que Ton prononce Tun ou Tautre. II decide, par ce moyen, la bonte de bien des rimes, & la terminailon veritable de beaucoup a noms de peuples. II faut avouer que cette methode facilite beaucoup la prononciation de bien a mots aux etra^ngers, Le fifteme des plus hardis novateurs> en fait d'ortho- graphe, etre (c) vivement refute par ceux qui pre/erer (b) a lui rancienne. M. Tabbe d'Olivet combattre {c) pour Tufage. L'abbe De.'fontaines, toujours en guerre pour abattre EXERCISES. 159 abbattre le reologifme, toumer (c) pendant quelque temps fa plume contre a neographifiDe. Beaucoup a ecrivains fe JGindre (c) a ce combattant redoutable. lis ne ceffer (c) A repeter qu'il etre (b) de la derniere importance de laii- fer les chofes fur a ancien pied; quil y aller {h) de la police des lettres, & de celle meme de Terat ; que Tor- tliographe iuicrfjjer (b) la grammaire Sc la langue ; qu'il falloit apporter autant a ioin pour orthographicr correde- ment que pour ecrire purement : ils fonder (b) leurs ex- clamations fur A necellite a conferver retymologie a mots ; defaire porter a notre langue, derivee de celle a anciens Remains, les glorieufes marques ce fon origine ; fur la difHcuhe qu'il y a (c) rapprocher les deux partis : ils farcitre (c) egalement eloigner de refpeder fuperliitieufement a ufage h a hurter le en tout. L'orthographe pour laquelle ils fe declarer (c) eil une orthographe raifonnee. Un cas, difent-ils, oia il etre (f) ridicule a changer la manierc ufuee a ecrire, c'eft lorfque des mots, ayant un meme fon, ont pourtant une fignitication oppofee, comme poids, poix, & pois ; ville ii. vile, qui font toutes chofes difFerentes. 11 n*eil P ^ pas i6o Entertaining and Instructive pas douteux qu'il ne faille marquer aux yeux les diffe- rences que Ton ne fowuoir (a) faire fentir a Poreille. Suivre la raifon & Tautorite, voila, felon a ecrivains Jes plus judicieux, la regie a plus fur, par rapport a ronho- l^raphe. Cette regie dire (a) tout, Sz condamne le pe- dantifme & toute afFedlation. On n'a rien dit de plus fenfe que ce qu'on trouve dans a preface a Diiftionnaire de TAcademie Fran^oife, en parlant de rorthographe : •• L'ancienne ichaper (a) a nous lous les jours; Sc comine il ne faut point fe prefler de rejeter la, en ne df^'voir (a) pas non plus faire a grands efforts pour retenir /a." Si des conteftations elevees au fujet de Porthographe nous paj/er (a) a ceux qu'a fufcitees la prononciation, nous njoir (d) encore les grammairiens divifes. L'impof- fibilite de favoir comnsent 41 faut prononcer quelques mots Latins, & les idees a modernes Latiniftes 7?iettre (c) kutrefois en combuilion Tuniverfi^e de Paris &: a coircge KoyaL II s'agir (b) de favoir comment il falloit pro- noncer les deux mots quifquis k qnanquam. L'univer- fjte A Paris 'i'£??^/^/> (b) ^u^ on prononcer (g) Kifki?, Kankain. (Quelques profefleur:- du college Royal, nouvelltmcnt eia- blis, jaloux a fe fal:e un noin dans a inonde Latin eire (b) d'avis conttcire : ils opinir (b) foriemef)t pour qu'on pro- mncer (g) quiTqui", quarquam : cette derniere proronci- atir,n etre (b) alors une nouveau'c. La Sorbonne croire (r) la dangereufe, & ordonner (c) qu'on fe conformer (g) a ia prononciaiion d'afage dans ^ ecoles. Les profe/TcuTS royaux fe moqutr (c) de parcils ordrcs : ils prononcer (c) le Latin, comnrse ils croire (c) devoir faire le, & engager (c) a un coup d'eclat un jeune bachelicr plus ardent encore qu*cux pour la nouvelje prononciaiion, Cet abbe, au rr.epris des ordres reite e.^ de la Sorbonne, frononcer (b) partout avcc afFe6\ation quifquis k qunn- quam : il etre (c) bientoc cite au tribunal ce la facu!;e de theologie, qui couloir (c) cepouiller le du revenu a fes benefices. Appcl fur le champ dc la pare de Pabbe au Parlement : PafFaire aller (b) dcvenir ferieufe j mais les profeffeurs royaux, engages d*honneur a ne pas laifler condamner le plus zele defenfeur de leur opinion, aller (c) en corps a Paudicnce, repvefrnter (c) a la cour Pinjufiice ^Q% procedes a Sorbonne, Le Pailement a^voir (c) egard a la priere a fupp'ians: il retahlir (c) PabLe dans tous fe5 EXERCISES. i6i fes droits, & lalffer (c) chacun libre a prononcer le Latin com me on 'vouloir (f). La prononciation de la langue Fran9oife a caufe un plus grand nombre de conteftations : il s*en eleruer (a) chaque jour : plufieurs ne eire (a) pas aifees a terminer. Je 'vouloir (f) confeiller a mes compatriotes, qui font dans le cas A enfeigner le Francois a ne pas etre peremptoires & A favoir douter. Jl s*agir (a) de favoir fi une traduf^ion pour etre bonne, & pour reanir a fuffrages de tout le monde, de^voir (a) etre cu litterale ou libre. Cette queflion a ete fait de tout temps; mais on a principalement agitee la a roccafion des voyages de Gulliver, traduits par I'abbe Desfontaines. On fanjcir (n) que fon principal merite etre (b) le juge- nient & le gouf. 11 a'voir (u) fait des changemens con- fiderables dans cette traduction, ainfi que dans celle de Laurent Echard, de Jofeph Andrews, &c. car, parmi les au- teurs ou il y a le plus a changer, c'eft afTurement chez les romanciers Anglois, & nommement chez le dodeur Swift. Un homme de genie, & qu'on a ^oir (i) remplir une des premieres places du miniftere, M. de Silhouet, dans ]a preface de fa traduftion en profe des Effais de Pope fur la critique & fur I'homme, hlamer (c) la liberte qu'on avoit fris A oter quelquc chofe au Gulliver. 11 in^edli^ rver (c) contre ceux qui fe donner (b) carriere en tradui- fant & 'uouloir (c) demontrer la neceflite a etre litteral : il ap^uyer (c) fes raifonnemens de I'exemple. Sa traduc- tion de TEffai fur la critique eft rendu prefque mot pour mot de Toriginal & par-la direfteraent oppofee a la tra- dudlion de ce mcme ouvrage, donne en vers par M. Tabbe Durefnel. La difference qu*on remarqae pour la fidelite entre ces deux tradud^ions, eft econnante : il fembler (a) que ce ne etre (e) pas le meme ouvrage. Autant Tune a pour ob- jet A faire fentir touce a force & tout a merite du textc, autant Tautre tendre (a) a accommoder le a notre gout» & A tourner le beaucoup moins a notre inftruclion qu'a notre amufement, L'abbe Durefnel en^voyer (c) en exem- plaire de fa tradudion a Pope qui ne etre (c) pas fatisfait de le. Si ne juger (c) point a propos de faire reponfe : il troire (b) avoir ete defigure. 11 eft certain pourtant qu'ii y a des vers de genie, & d'une verite fiappante dans P 3 ccitc i62 Entertaining and Instructive cecte traduction en vers de TEflai fur la critique. Le me contentement a Pope ne etre (c) pas le feul chagrir>» Gu*^a'o/r (c) a effuyer M. Tabbe Durefnel : on fair e {c) a lilt beaucoup a autres tracafl'eries, qui ont empeche h A donner une edition nouvelle de fon ouvrage avee des correflions & a changeiKcns. Le tradudeur des voyages de Gulliver, attaque par celui de rEffai fur la critique repouffer (c) les traits lances cor>- tre lui, «& iCecciiter (c) que fon depit : on en ^oir (9) la preuve dans fes feuilles. En fefant Toppofition a traduc- tion en profe & a tradudion en vers, il juger (c) celle-ci fuperieure a Tautre: il ne ^uoir (c) dans la premiere qu'une mauvaife copie d'un tres-bon original. Jl en preti- dre (c) occafion de falre valoir fes idees fur a liberte, & J'erpece d'audace que devoir (a) favoir prendre toute per- fonne qui traduire (a). Selon Ini les beautes du gout de toutes les nations de- rvQir (a) etre confervces ; mais il ne juger (a) pas, qu'il en etre (e) de meme de certaines beautes locales, que des alluficns a des ufages paiticulicrs emiechir (a) d'etre fent't partout, & rendre (n) le plus fouvent des enigmes infipides : auquel cas il recommande qu'on fuhfiituer (e) des allufions plus ingenieiix & plus fenfibles, qu'on rem- placer (e) meme quelquefois les idees outre^ les details trop etendus, les comparaifons force, par des chofes plus juftes & plus nobles, en avertiffant to-utefois le public -w;7;> (c) Fobjet de Fad- miration de tous les pretendus connoifleurs. Le morceau etre (c) qjendre (i) pour antique au cardinal de Saint- Gregoire; mais Buonarotti reclatner {c) ce Cupidon, & pour preuve qu'il etre (b) de lui, prcduire (c) un bras qu'il a'voir (b) caiTe a cette figure avant que de c£.cher U dans Aterre, & qu'il ^zir^/r (b) conferve foigneufement. J70 Entertaining and In'structive Le premier, en Fratice, qui ofer (c) difputer ouvertc- inent aux anciens leur gloire & leur merne, & qui fre^ tendre (c) que les Grecs & A Remains dt^oir (b) ceder a nous a tous egards, eft Tabbe Boifrobert, fi celebre par fa favour aupres du cardinal de Richelieu, dont Wfaire (b) ramufen/ent, & dont il a^voir (b) la protedion & a eftime. De dix huit pieces de theatre qu'a compofees cet abbe, il n y en a pas une qu'on lire (e) aujourd'hui. il attri" buer (b) le mauvais fucces de fes pieces a la grande ad- miration qu'on auolr (b) alors pour les anciens, & di^ clarer (c) a eiix\?i guerre. Depouillant/^/ Tun apres I'autre d*une gloire qu'il croire (b) ufurpee, il reprefenter (c) ies comme des hommes infpires quelquefois par le genie, mais toujours abandonnes par le gout & par a graces. Homere etre (c) le plus maltraitede tqus a anciens. Boif- xobert comparer (c) le a ces chanteurs de carrefour, qui ne d^biter (a) leurs vers qu'a la canaille. Cette idee etre (c) laifie par un autre protege de Riche- lieu, par Defmarets d€ Saint-Sorlin un de ceux qui tra^ 'uailler (c) le plus a la tragedie dc Mirame de ce miniftre. Saint Sorlin auoir (b) de la reputation, quoique fon ex- treme fecondite faire (c) a lui beaucoup A tort. C'eft une des plus extravagances imaginations qu'il y a^voir (e) jamais eu : on dire (b) quM etre (b) le plus fou de tous A poetes, & le meilleur poete qui etre (g) entre les fous. 11 donner (c) des fcencs de fanatifme fur la fin a fa vie, qui Xwvoir (a) plus fait connoitre que tous fes ouvrages. Sa comedie des Vifionnaires pajfer (c) pour un chef- d'oeuvre ; c'eft que Moliere vCa'voir (b) pas encore paru. Ses deux poeraes Clovis h la Magdelaine etre (a) des tiffus d'extravagances qu'il croire (b) fuperieurs A tout ce qu'il y a de mieux dans a lliade. II ne fe croire (b) pas ineme flatte, quand on feigner (b) qiielquefois de donner ^ lui la preference fur le pcete Grec. L'iliadey^w/^/^r (b) a lui le comble de toutes a impertinences poeciques ; & pour amener le public a fon opinion, il fe dechainer {b) centre Komere. Zo'ile a Son Paraliele des anciens & des modernes, en ce qui \ regarde les arts & les fciences, etre (c) caufe qu'il sW- -- tirer (c) de puilfans ennemis. On croire (c) le poem« . de Louis le Grand, la fatire la p)us indecente qu'on fou- *voir (g) faire de tous les autres gloiieux fiecles, a monde. Jl eft vrai que Perrault ne a'voir (b) imagine le que pour faire revenir de la grande admiration pour les Grees & A Latins. Ses dialogues dans lefquels on *i'oir (a) ce poeme, etre (a) le developpement de fes idees. 11 y /aire {i) I'analyfe A Diade, & a ouvrages de Platon ; &, dans i'etonnement oii il eft que ces deux genies efre (e) Pebjet de Padmiration a public, il s'ecrie : ** 11 faut que 0^2. Diea 172 Entertaining and Instructi\»e Dieu ne/^;>^ (e) pas grand cas de la reputation de bel- efprit, puifquM permettre (a) que ces titres etre (e) donnesr adeax homrnes conime Platon & Homere; a un philofophe qui a des vifions fi bifarres, & a un poete qui debitc des chofes fi pcu fenfees." Perrault /«/>/? (c) plus encore: il mettre {c) au deflus d'Homere non feulement nos premiers ecrivaiiis, mais les Scu^eri, les Chapelain, & Jes Caflagne. II juger (c) les poemes d'Alajic, de la Pucelle, de MoiTc fauve des chef- d'ceuvres en comparaifon des rapfodies a Homere. En- core, ii, dans ce projet d'clever jufqu'aux nues fes con- temporains, il a^wir'{b) eu Tart de louer S: a gagner les plus ill'jftres, psut-etre eut-il trouve le public difpofe a croire le : mals ou il ne parler (c) point d'eux dans fon Parallele, ou n en dire (a) que 'des chofes qu'ils trounjn (c)" choquantes* Derpre:iux s'y croire (c) perionnellement o^- fenfe : Racine le etre (c) egalement. Boileau prendre (c) fur lui de ne pas eclater d'abord. Cette indifference, dans un homme dont on a^voir (b) toujours njoir (i) la bile s'echaufer a la moindre atteinte qu'on pou^voir (o) donner aa bon gout Sc a raifon, etGn- tier (b) fingulierement. Le favant prince de Conti dire (c) un jour, qu'il aller (f) a TAcademie Fran9oife ecrire fur la place de Defpreacx : Tu dors Brutus. Le faiirique fe reveiller (c) enfin : il prendre (c) vIve- ment le parti a anciens, auxquels il etre (b) fi redevable. Ses reflexions fur Longin etre (a) toutes a leur avantage. C*eft la qu'il woukir (a) montrer que le cuke qu*on ren- dre (a) a eux n'eft point un cuke d^idolatrie, mais ua cuke raifonne: a I'exception de quelques legers jdcfauts qu'il reconnoitre (a) en eux, il trouve Us divins en tout & croire (a) la nature epuifee en leur faveur : il vCy a point de ridicules dont il nVi/o/r (e) convert tous les Perrault. La reponle de Charles aux reflexions fur Longin, outre qu'elle faire (a) autant d'honneur a fon jugement qu'elle en faire (a) peu a celui de Boileau, etre (b) didee par la poIitefTe & a mo ieration 5 mais TAriltarque de fon fiecle ^/rf (c) fouvent injufte. II ne tardonner {h) pas a fon adveriaire de s'etre moque de Tode fur la prife de Namar, Sc de la fat,ue contre les femraes. Cependant qa'etoit-ce qu'une critique de quelques vers foibles, de quelques maunjcm exprcflions, de quelques bevues reelles, & A quelques penCees fi2ux en comparaifon de tant A traits » qu*il decQcher (c) fur towte a famille de Perrault. Lc ] E X E R C I S E S. 173 Le proces de ces deux hommes, fi differens poar !e gout, pour A genie & a caraclere, etre {c) porte au tribu- nal A public. Tous les ecrivains de TEurope s^eriger (c) en juges : chaque nation a les d'un coop de crayon dans fon exemplaire ; k qui,, x force d'admifer k A remarquer toujours, fouUgner (c) touteniiade. 0^3 Racine? 174 Entertaining and Instructive' Racine, Derpreaux,& tous ceux qui {t declarer (c) potrr I'antiquite, B*abufer (b) etrangement. lis \Vouvrir (b) les ycux que fur Jes beautes de detail des ancieos, & fer- tner (b) lei fur I'enfemble. Les defenfeurs a Perrault faire (b) tout le contraire, & xCanjoir (b) pas plus raifon. JIs fe pre-valer (b) des vices qu'on remarque dans Tenfem- ble, pour ne pas rendre juftice aux details : ainfi Tetat a queftion ne //;-^,(c) faifi ni de part ni d'autre. On IV- «voir (f) decidte bientot, felon M. de Voltaire, ii Ton ^n'VQir (b) compare ouvrage a ouvrage ; un fujet traite par les anciens a un fujet traite par a modernes ; TAmphitrion de Moliere a TAmphitrion a Plaute. En cffet, fi Toa employer {o) ce moyen, on *voir {f) que la difference ell a notre avantnge ; on s^apperce^voir {{) du progres a arts : on en laijfer (f ) Tinvention aux an- ciens ; & encore n'ont-ils pas connoltre (i) celle de I'im- primerie, des glaces, a pompes a feu, a poudre, a ca- non, A eflampes, a phifique experimentale, &c. Leur mufique et^e (b) informe, aufli bien que leur hiftoire na- turelle. Tout a ete perfedionne, & les ouyrages, pour ctre anciens, n'en a^cir (a) pas moins de defauts. Dans le temps que les deux partis etre (b) le plus ani- jnes, le vieux abbe Defmarais lYw/r (c), comme un fecond Ncftor, fe donner pour cone liateur. 11 croire (b) parvenir adroitcment a faire pancher la balance. du cote a anciens, lorfqu'il ayoir (f) fait connoitre une tradu6\io.n en vers da premier liv.e a IJiade; mais elie ^tre (b) deteftable, tCf Jorfqu'on eut fvoir (i) la^ on ne couloir (c) plus dc lui pour arbitre. ' Cependant les auteurs a difpate a^olr (b) envie de faire ceffer/*^; ils etre \y) las a preier fi iongtemps a rire ail public : des amis commons ^^ employer (c) pour cela. La paix etre (b) fort avancee, lorfqu'elle manquer (c) d'etre rompue totalement. Perrault exiger (b) qu'avant que de concluie, on prometire (c) d*eftimer fes ouvrages. De^ fpieaux frowver (b) la condition trop dure: il ne pou- *voir (b) furtout palier a fon adverfaire le conte des Sou- halts ridicules, ou eil cette aune de boudin que le grand Jupiter faire (a) defcendre par la cbeminee Sc qmpendre (a) au bout A nez de Theroine : mais tous les obftacles de l*accommoderocnt e^re (c) leves, & BoiJeau celebrer (c) It Tan 1699 : Tout EXERCISES. 175 Tout le trouble poetiquc, A Paris, s'cn va celler. Perraulc l*anti-Pindarique, Et JJefpreaux THomerique, Gonitntent de s'embraffer. Les chefs de parti reconcilies, le feu a difpute r\sr etre (c) pas eteint : il refier (c) cache pendant quelque temps, &: enfin il fe montrer (c) plus violent & plus a craindre que jamai?, lofque Ton n.oir (e) La NJcthe aux prifes avec iVIadame Daeier. Elle manquer (c) a tous a. devoirs de la bienfeance en defendant fa tradudion, qu'elle croire (b) excellente pour etre au deffus de ctlui de fon adverfaiie : ni Tune ai I'auire vCetre (a) fuppor- tabJe. Celle de La Mothe eft d*an€ abfurditc fingullere. On ne conce^otr (a) pas comment un homme d'efprit, fans entendre un feul mot de Grec, a powvoir (i) former le projet A mettre Tlliade en notre Jangue; comment, dans I'idee a leduire ce poeme, a en retrancher le gigantefque, le pueiiie &^A fuperflu, il a rendu le plus long & plus charge a inutilites. La tradudlion en profe de Madame Dacier a comblee la a gloire dans Tefprit de certaines gens. Mais qu*eft ce pourtant que ce tradudion ? qu'elle ell fee Sc decharrice ! quelle didion pedantefque ! quels. lOurs forces [ le geni€ ne s*y montre prefque nulle part: elle ei\ uniquement I'ouvrage a travail : point a feu, point a poefie. Un poete ne de^coir (a) ecre iraduit qu*en poete. Le morceau que I'abbe Desfontaines a traduire (i) de riliade, donne a nous Tidee de ce que faire (f ) la-dcf- fus une excellente plume. Pour juger combien Homere eft defigure dans La Mothe, \\ fuffire (a) d'ouvrir au hafard fa tradudion. L^expref- fion meme du fentimentque La Mothe a fi bien traite dans fon Ine-;, s'eft refufe a lui dans fon Iliade. Du ^loins fi Madame Dacier vianquer (a) d'elegance, a poefte & a feu, elle a le nr.erite de la fidelite a texte ; elle en tendre (a) les idees principales & accefibires. Les deux tradudeurs %'accabler (c) mutuellement de re- prcches ; mais ces reproches tomher (b) moins fur leur» tradudions, que fur ce qu'ils a'VQir (b) forme le defiein Vvv^i de deificr Homere; h Pautre, a ravir a lui Papo- 3 theofe. ty6 ENfERTAiNiNG and Instructive thcofe. La Mothe expofer (c) fon projet dans un difcours a la tetc de Ton liiade. Le difcours eil ecrit & raifonne fiiperieureinent : niais Honiere y eft bien petit. On y avancer (;i) qu'il n'a rien de €e qui decider (a) le grand poete, & un geiiic c»eateur. On y condatnner (a) le def- fein de {ox\ poeme, lequel n'eil pa> ailex deteraiine ; Ja muldplici^c de feij dieux & \ fes heroa, ii vains, (i ro- donionts, fi cruels, fi in^pies, fi babiilards ; Ja balTeflie a qojelqiics-unes de fes dercriptions qui rouler (a) fur des HKEurs fi ecranges ; la longueur & la mono:onie a fes nar- rations; Tennui prodigieux a fes repetirions ; le ftile meme qui n'ell pas toujours Hilorti au fujet : on y trou^ver (a) que la natu!-e pouvoir (f ) ctre pcmte dans toute fa fimplicitet & plaire d'av ntage. La ploparc a remarques de La Mioihe etre (b) jiiftes ; fes princif^es St'-e (b) vrais. Ceux de Madame Dacier etre ( :) deveioppts dans a preface de fa tradudion, Ja^uais iJo/e ne recevoir (c) d*hommige plus fincerc, que celui qu'elle y rendre (a) a Ton original. Elle nommer ( j) h la fource de tauces ies vertus & a touces les cor^noifiinces. 11 efl univerfel chez elle, geographe, chronologille, antiquaire, hiftorien, poere, orateur, phy- ficien, raoralifte, theologien. Elle repreenter (a) le tri- omphant de la mort, a temps & a envie. Quel dommage, dit-elle, qu'il ne pcuu^r (e) etre donne a aucun mortel d'avoir fon infpiration divine, pour eire en etat dc rendre le en vers. Tous le? gens de lettres etre (c) encore partages. Ceux- qul a^oir (b) deja ecrit pour les anciens, &crire (c) de Douveaa pjur Hojnere. Boivin, homme favant «&, qui plus eit, d'efprit & a ^^ut, fe declarer (c) viv^ement pour Madims Dacier. Feneion, quoiqu*ami de La Mothe, x\ofer (c) approuvcr le dans tout. II con-uenir (b) bien que les dieux & a heros de I'lliade ne *valoir (a) pas nos honnetes gens ; mais il nier (b) qac ce etre (g) la faute A poete, qui ofvorr (b) da peinJre les moeurs & fuivre a idees du temps. Ainfi, felon lui, tanc pis pour ceux qui fe moquer (a) de Patrocle & a /\chille preparant leaf diner, & de la princefTe Nanficaa lavant fes robes. Fon- tenelle ofer (c) encore moins que perfonne embrafTcr ou-» vertement un parti : fes demeles avec Racine & Defpreaux avo'tr (b) degoute le du polemique. Jl fe contenter (c) d'efBeurer la qujftion agitee, de dire des chofes obligeanccs pour les deux celebres combattans, & a defigtler les fous le nom dc Tefprit & du lavoir. . Le3 EXERCISES. 177 Les perfonne"? qui fe decider (c) pour La Mothe, etre (c) la marquife cie Lambert, Tabbe Terraffon, & Tabbe cc Pons. L'illullre auteur du Trake de ramirie porter (c) d'Homere un jugement tel qu'on avoir (b) lieu A Tau tendre d^une dame de beaucoup a merite, & dont lei ecrits refpirer (a) la juftefle, a morale & a agrement. L'abbe TerraiTon entreprendre (c) a prouver, par geometric U de- nionftration qu' Homere eft un radotecr. C'eft de cct abbe que Madame Dacier dit : ** Quel fleau pour la- poefie qu'un geometre! D'ailleurs il nV/r^ (b) pas fans merite : fa tradudlion de Diodore eft utiie. L'abbe de Pons traiter (c) Madame Dacier comme elle avoir (b) traite La Mothe. lis eire (c) a Puniffon Pun de Pautre pour les injures & a groffierete?. Cet abbe comprendre (g) dans fes declamations toute cette clafTe de favans, " toute cette efpece de manoeuvres Grecs & La. tins, dont la baflefie ne s'eleve jamais au defTus du ferTiIe cmploi de travaiikr fur Pantiquite.'* II ^/,f«:r (a) Plliads un beau monftre ne du feul inftinct d'un homme I'uperieu''.'^ Parmi les ennemis de Madame Dacier, il faut compter encore Pabbe Cartaud de la Vilate. II dire (a) que le Grec avoir (b) produit des efFets finguliers dans a tete ^t, cette dame ; qu'ii y avoir (b) dans fa perfonne ao affem- blage grotefque & plaifant des foibleffes de fon fexe, & de la ferocite a enfans du nord ; qu*il conv^iir {z) aufii mal aux femmes de fe heriffer d'une certaine erudition, que de porter des mouftaches; qu'une fertme favante a quelque chofe de trop hommaffe, & conciure {a) que Ma- dame Dacier e/re (b) peu propre a fa're naitre une pafiion. •' Son exterieur avoir (b), continue-t-il, un certain air de btbliotheque peu galante. Quelle indecence n*y avoir (f ^ il pas eu de fe mettre des pompons de la meme main dont*' on ecrire (b) un pafFige Grec." Tout cc que Cartaud de la Viiate, dans fes ElTais hiitoriques & philofophiques fur le gout, rapporter (a) de Madame Dacier^ ell ecrirt (i) ^e cc ton «& a ce ftile. D'autrcs ecrivains prcdigver (c) encore les Jooanges a La Mothe, Sc attifer (c) le tea a difcorde. La querelle t'echfiufir {q) tellemcnt & devtnir (c) fi plaifante. qu'on enjouer (c) les auteurs fur plul'ieurs theatres de Paris. On /aire (b) dans une tragi-comedie, le bon gout aman: de Piliade, Plliade amant du bon gout, La Mothe amant de la Puceile de Chapelaia, Foniecelle couHdent de La Mothe. On. 178 Entertainimg and Instructive On donner {q) au theatre de la foire, Arlequin defenfeur d'Homere, Arlequin traitanr, &c. Dans une de ces farces, arlequin tirer (b) refpedueurement Tlliade d'une chafle,. prendre (b) fuccefTivement par le menton les adeurs & A adlrices, & donner (b) la a eux a baifer en reparation de tons les outrages faits a Homere. On reprefenter (c) dans une eftampe, un ane qui brouier (b) Tliiade avec ce vers au bas centre la tradu<^ion de La Mothe, qui a^joir (b) re-* duit riliade en douze chants : Douzc livres manges, & douze eftropies, Valincourt rami des arts, a artifles & a paix, arreter (c) toutcs ces plaifanteries. II *voir (c) ceux qui en eire (b) robjer, parler (c) a eux^ & rapprocha les, La paix entre eux etre (c) fignee, h Tade rendu folemnel dans un repas, quM donner (c) a eux Si done eire (b) Madame de Staal.. •' J'y rep'reftvfer (b), dit-elle, la neutralite. On boin (c) a la fanre dliomere, & tout fe paffer (c) bien.*' Qooique Madame Dacier dans tout le cours a cette dif- pute, fe etre (g) mile a Ton aife, h qu'eile anjoir (g) aflez exhale fon reiTen^timent contre La Mothe, t)\^ conjer^ver (c) un fond de chagrin qui ahreger (c) fes jours ; elle mou^ rir (c) au Louvre en 1720a Tage de 69 ans. Elle etre (b) d'une alliduiie opiiliatre du travail, ne fjrtir (b) pas fix fois l*an de chez elle, ou du xuGias de fon quartier. Mais apres avoir paile toute la matinee a I'-eCMde, elle rece* ^joir (b) le foir des vifites de tout ee qu'il y avoir (b) de gens de lettves en France. Le Florus avec: des notes Latines e(l d'elle. Sa Tra- dudion de Terence a fait a elle beaucoup a honneur. La maniere dont elle apprendre (c) le Grec ^ A Latin eft re- marquabJc : on la tenir (a) d\in vieux officier de Saumur, qui avoit ion dont il etre (b) fufceptible. D'Ur- fe, fous Henri IV^, y a beaucoup contribue: i! effacer (c) fes devanciers par fon Aftree, Roman en quatre voluines, Earo, fon fecretaire, y ajouter (c) un cinquieme. Une narration egaiement ^oif & fleurie, des fidtions trcsin- genieufes, des caran:ioi le favoir, nous en ferons tous bien aifes, & moi particulierement. M. N. a M. O. La compagnie s'afTemblera a cinq heures, ne man- quez pas de vous y trouver avec votre vioJon ; on fe pro- pofe de bien rire : votre prefence y contribuera, j'en fuis iur, & votre efprit naturellemcnt enjoue trouvera Tocca- fion de prendre fen eiTort. M. O. aM.P. Ne foyez pas furpris de ce que je ne me fuis pas trouve au reijdez-vou5 : J*avois un mal de tete aftreux : ce n*eft pourtant pas Tetude qui me Ta occafionne ; vous favez- que je fuis naturellement un pea pareffeux ; c'efl mon foible. Demain fans faute je fuis a vous. M. P. a M. Q^ Avouez que vous etes bien parefleux. Quoi ! deux jours fe pnfient fans vcu5 voir, & fans recevoir de vos nou- velles. Vous negligez vos amis, vous n'en avez pas de meilleurs que moi. Venez reparer la longueur de votre sabfence ; je vous attends ce foir. M. Q^aM. R. Corame je ne fors pas de toute la journee, vous me feriez plaifir de venir me voir, fi vos occupations vous le. pcrmettent : vous trouverez chez moi votre ancien ami ; jii fersi bien aife de vous voir, il a plufieurs fois demande ^ dc APPENDIX. ipr de vos nouvelles ; venez lui en donner vous-meme. IJ merite votre amitie par toute celle qu'il a pour vous ; je le crois fort fincere. M. R. a M. S. Je vous attends ce foir au concert : tioas fommes kpt tnuficiens, & vous fercz le huiticriiie : je vous annonce bonne Sc brillante compagnie, que t'ous ne ferez *pas fache de voir. Ne manquez pas d'apporter votre hu* jneur enjouee, nous en aurons befoin : j'aurois foin de me pourvoir de mon cote. M. S. a M. T. Vous etes un vrai mifantrope. Depuis huit jours vous nous avez laifTes fans aucune de vos nouvelles : ell-ce ainfi que Ton traite fes amis f fouvenez-vous que je fuis le votre: mais j'ai tort de vous faire des reproches de votre filence ; vos avez cent raifons pretes pour votre apologie ; venez la faire vous-ircme, & de^ le moment que je vous verrai, je vous en difpenferai de qaatre-"vingt dix-neuf. M. T. a M. V. Depuis mon retour de la campagne jai ete actable de vifites, & moi-meme, je n*en ai pu faire a perfonne, je me propofe de vous aJler voir demain ou apres demain fans faute : je fouhaiterois que vous fuiliez gueri de votie goutte qui vous empeche de venir voir vos amis. M. V. a M. X* ' Je vous invite a venir prendre votre part d'urte couple de bouteilles de vin de Bourgogne: nous aurons quelque pe- titeaut re chofe avec ce!a. Mon frere qui vous eflinie autant que moi vcus en prie : vous ne pourrez pas vous refufer a une invitation & une priere ii fincere. Adieu. Ke manquez pa^) de venir* M. X. a M. Y. II eft difficile de fe refufer aux folli citations de fes amis ; inalgre tous les preparatifs d'un voyage que je devois faire, 3 je 192 APPENDIX, je iTie propofe de vous aller voir : ce facrifice n'eft pas equi- voque, & il flatte les fentimens de mon cceur qui feroiu toujours inviolables. Puifle notre amitie durer aufli long- temps que je le fouhaicerois, elle feroit immortelle. Ea feriez-vous fache ? M. Y. a M. Z. Je viens de recevolr une agrfeable nouvelle qui vous intereffe beaucoup ; vous la favez deja, fans doute : je m'empreffe a vous Tannoncer, en attendant, que je puille vous en raconter les particularites. Venez me trouver aujourd'hui ; fi vous n'avez pas le temps, j'irai vous trou- ver demain. Melle. A. a Melle. B. Je vous invite^ ma chere, k venif prendre le i\\€ avec moi ; je ferai feule, & j^efpere que vous voudrez bien ma faire le plaifir de venir me tenir compagnie. Adieu. Je le fouhaite encore plus que je ne Tefpere. Mellc. B. a Melle. C. Je fuis charmee d'entendre que vous foyez de retour de la campapine, j'aurai ie plaifir de vous voir quelque- foif. Vtnez aujourd'hui, nous nous amuferons a une partie de Wifk t ma fceur & mon frere vous invitent aulTi bien que moi. MtMe. C. a Mtlh. t>. En verite, je ne fais que penfer de votre long filence* Etcs vcus malade? Je fouhaite le contraire, & fi vous vous portez bien, venez voir une amie qui vous aime autant que vous etes aimable: je vous attends j en confe* quence je ne fortirai pas ce foin Mcllc. D. a Mfclle E» Nous allons chez M* Comely, oh ! que j'en fuis bieil aife ! j'y vais avec mon frere, ma chere mere nous y aC- compagne. Que j'aurois du plaifir, fi vous pouviez ou (i vous vouliez venir avec nous. Adieu. Je vais me preparer pcur panir; mais il faut que j'aille a ma toilette au- pa/avant. Melle. APPENDIX. igi Utile. E. a Melle. F. Souvenez-vouF, ma cliere, de ce que vous m'avez pro^ inis, & ne manquez pas de venir a Theure indiquee. Nous allons a la tragedie ce foir : on dit que j'y pleurerai, parce que r'hiftoiie en ell fort tragique : par bonheur, on reprefentera une farce qui efluyera mes larroes & ms f^ra rire. Mellc. F. a Melle. G. Je vous demande mille pardons, iha chere, de ce qu^ je ne pourrai vous voir aujourd*hui. Je ne puis me dif^ penfer d'aller a Kenfington ; demain fans faute je ferai aii iogis, & fi vous ne venez pas me voir le matin, j'irai vous trouver le foir, Melle. G. a Melle. H. Je vous fais mon compliment fur le bonheur qui vous eft arrive : perConne n'en ttoit plus digne que vous, & perfonne ne vous eftlme plus que moi. J'efpere que vous ne m'oublierez pas & que vous vous fouviendrez toujours de notrc amitie ; elle doit etre inalterable. Melle. H. a Melle. J. Vous avez bien mal fait de ne pas venir hier ati foir s nous eumes bonne compagnie, des melTieurs & des dames. Tout le monde demandii de Vos nouvelles, & vous rendit juilice : on eut meme la hardieflc de dire en ma prefence q-ue vous etiez fort jolie; en verite je ne vous Ic cacherai pas, j*en fuis un peu jaloufe : n'en foyez pas fachee, ma chcre, je vous aime autant que moi-meme. Melle. J. I Melle. K. Ou V0U3 eies malade, du vous avez bien de Pindifie- r^nce pour une perfonne qui vous aime. Quoi ! je vous invite a venir me voir, vous me le promettez, je vous at- tends, & vous ne venez pas. Quelle excufe trouverez- vous r Adieu. Je vous aime encore plus que je ne fuis fachee centre vou?, S Mcllc* 194 A P P E N D I X. M-clIe. K. a Melle. L. Venez, ma chere, voir une perfonne qui languit apres vous. J'ai rei^e toute la journee fcule, fans aucune corn- pa gnle : ne fachant a quoi m^amufer, j'ai touche du cla- vecin : j'ai garde nn profond filence. . Mon perroquet feul a ete plus bavard que jamais : vous favcz qu'il aime a jafer, &, je voas afluie, il m'en a donne de bonnes preuves aujourd'hui. Mellc. L. a Melle. M. Je viens d'arriver de Greenwich, & mon premier plai- fir fera de vous voir, fi vous voulez bien me le procurer : j'ofe efperer que vous n'y mettrez point d'obitacle, & que vous ne ferez pas ailez cruelle pour trailer avec feverite une perfonne qui vous aiine tant que moi. MclIe. M. a Melle. N* Je m'emprefTe a vous annoncer une bonne nouvelle. Madame A. vient ce foir chez nou-, vous la connoifTcz, Sc vous favez quelle ellime elle a pour vous : il y a deux ans que nous ne Tavons vue ; elle aura bien de?^ i.ouvelles a npus dire de TAmerique. je fuis perfuadee que vous ne manquerez pas de venir ; vous aimez trop ceue dame, pour ne pas defirer de la voir. Melle. N. a Melle. O. j'ai re9u avec le plus graiid plaifir le billet que vous iY^*avez envoye. Falloit il tant de raifons pour vous ex- cufer ? Une feule, ma che-e, auroit fuffi : je n'ai jamais doute de votre bon cc^ur Sc de votre fmcerite. MclIe. O, a Melle. P. Si ce foir vous avez le temps de venir prendre le the chcz nous, vous obligerez nne amie : vous y trouverez une compagnie qui, peut-ctre, ne vous deplaira pas. Soyez perfuadee que, fi vous ne venez pas, voas m'afRr- gerez. Voudricz vous me faire de la peine ? Melle. P. a Melle. Q^ Je fuis bien fachee de vous quitter, ma chere, demain nous partirons pour la campagne. Quelque plaifir qui m'y APPENDIX. 195 iny attende, il ne fera pas parfait loin de vous. Une chofe me confole, c'eft que nous n*y refterons que trois njois. Que ce temps me parokra long I Mclle. Q^aMeJIc.R. Enfin, nous voila de retour, & j'en (uU bien aiTe, j'au- rai le plaifir de vous voir ; c'eft ceiui que je defire Ic plus : ce n'ell pas tant par rapport a vous que par rap- port a moi ; excufez mon amour propre, il ne recherche que lui-meme. Melle. R. ^ Mcllc. S. Bonne nouvelle, ma chere, on reprefente ce (olr la co- medie de . . . , ma chere mere y va, & je I'y accom- pagnerai : nous fommes Tun & Tautre bien difpofees a rire aujourd'hui, 8c M. Shuter fera des merveilles a fon ordinaire. Adieu, ma chere, ne m'attendez pas ce foir. Melle. S. a Melle. T. Je fuis invitee au bal, & malgre toute ma paffion pouF la dance, je voudrois bien pouvoir me difpenfer de parol' tre dans une afiemblee aufli nombreufe. Je n'aime pas la cohue, & fi vous venez ce foir, je trouverai un pretexte pour me difpenfer de fortir. Faites, ma chere, pour moi ce que vous ne feriez peut-etre pas pour vous. Melle. t. a Melle. V. Si vous n'etes pas engagee famedi prochain, je vous in- vite a venir faire un petit tour de promenade a Green- wich ; le carofTe fera pret a onze heures, & nous y ar- riverons de bonne heure pour le diner. Ne cherchez point de pretexte pour vous en difpenfer, Sc faites-moi favoir votre refolution au plutot. Melle. V. a Melle. X. Com me je me fuis engagee a fortir ce foir avec ma foeur, & que je ne puis laiionnablement m'en difpenfer, je vous fxiii de m'excufer fi je ne vais pas vous voir ; comme js vous Tavois prornis. Je n'ai point d'autre ex- cufe; Jaime mieux vous dire la verite, que de broder ua meuionge : vous le ha'ifl'ez autant que moi, S 2 Melle. 1^6 A P P E N D I X. M^ne. X. a M^Ji«. Y. Je n'aurois jamais cru que vous fafiiez capable de m'a- jnufer par des paroles auffi flatteufes. Que vous etes dangereufe, ma chere I parlez-moi le langage de Tamitie, & refervez des louanges qui ne font duos qu'a vous. meme ; je me coanois trop pour ajouter foi a ce que^ vous dites. J*aime votre efprit, Sc je me meiie de vos paroles. M-ii^ Y. a M^iI^ Z. Nous ne partirons pas cetre femaine-ci ; nous rederons ki quinze jours de plus : je m'emprelTe a vous marquer cette nouvelle ; parce que je crois que vous y prenez au- tant de part que raoi. Le plaifir que j'ai de vous voir efface tous les auties, & ce retardement m'en procurera Toccalion. Venez ce foir, j'ai d'autres chofes k vous dire. Lettres familieres fur difFerens Sujets^ L E T T R E I. Moniieur, J'AI appris que vous etiez venu chez moi famedi der- nier, tandis que je vous attendois ou vous favez. j'y reftai depuis deux heures jufqu'a quatre, apres quoi j'ai pris mon vol ailleurs, n'efperant plus Tavantage de vous voir. Voila mon hidoire, 8c j'apprendrai la votre avec bien du plaifir. Je fuis tres-parfaitemeat, Monfieur, Votre .... L E T T R E If. Reponfe a la precedente. Monfieur, ON hilloire eft analogue a la votre. Apres avoir ete chez vous, je vous ai cherche dans trois en- droits M APPENDIX. 107 droits difierens, dans chacan deiqifels j'ai fait une petite paufe: apres bien des recherche^ & dcs attentes inutiles, j'ai ete voir . . . Vous voyez, Monfieur, moxi hiOoire eft laconique ; nous en etendrons la rnatiere famedi prochain pres de , . . oil je me rendrai vers trois hears Sc deraie. J'ai I'honneur d'etre, Monfieur, Votre . . . ; L E T T R E lil. Monfieur,. J'AI re^u de I'argent de mon pays, Sc je vous verrai famedi prochain. Comme les jours iont C( urts, je vous prie d'expedier vos affaires, le plutot qu'il vous fera poflible, pour etendre un peu mon plaifir. Eciivez-moi a quelle heure £c ou je vous trouverai. Je fuis avec toute l^affcdion que vous meiitez, Monfieur, Votre ..... L E T T R E JV. Reponfe k la precedence, y. Monfieur, ^z;-^ VOUS n'aviez pas befoin de me majj^r que vous aviez re9U de Targenx, pour m'ei^^gei';^ vous indiquer un rendez vous : ii auroit fuffi d^^n^e raarquer que vous viendriez. Vous etes bien aife <4*e':re en fonds ; je vous aime trop pour vous envier cette fatisfadlicn & je m'en rejouis avec vous. Je ferai au coin ds . . . vers trois heures, li vous y etes avant moi, ayez recours a . . • Suivez mon avis & croyez-moi toujou'fs piet a vous joindre avec emprefi'ement & cordialite. Monfieur, Votre . . . ; L E T T R E V. Monfieur, JE fuppofe que vous vous fouvenez encore de mbi ; je fuis revenu en Angleterre, & un de mes preciiers plaifirs fera de vous y voir, fi vcus le voukz bien. J'ai S3 c;e 198 APPENDIX. ete fi malheureux dans mon expedition, que j'ai, non pss oublie de vous ecrire, mais j'avois une foule d'embarras qui m'accabloient. Si vous voulez m'indiquer un rendez- vous, j'irai vous y temoigner combien je fais cas de votre perfonne & de votre eltime ..... Croyez-moi fincere- ment, Monfieur, Votre . . . ^ L E T T R E VT. Reponfe a la precedents Monfieur, VOUS derobates afTez fubtilcment a votre depart mon eflime & mon afFedlion, & dans le moment que je me prepare a vous decocher des traits de mon reiTenti*. ment, fubiil comme Mercure vous me deborez mon car- quois ; ainii prive de mes armes je ne puis que rire comme Apolioa . . . Je ne faurois pourtant m'empecher ds vous dire . . . Je dechiifre un peu le Hile de la nation des ameurs, ces meffieurs ont toujoars des embarras qui les accablent. Avouez qu'un petit chifFon de lettre ne pouvoit pas faire une lacune confiderable dans vos pre- cieux momens. Mais c'ell afTez moralifer, & je hais le ton dogmatique. Soyons amis, comme nous I'avons ete, j'y confens, Sc meme je vous en prie; je ferai toujours charme de renouveller notre connoiffance, & d'etre aufii iincerement que jamais, Monfieur, Votre . . ... LETTRE Vll. Seconds Reponfe. Monfieur, VOUS m'avez prive du plaifir dont je m'etois flatter je me rendis a . . . fans pouvoir vous y rencoi1[- trer. Vous m'avcz demande un rendez-vous, je Taccorde, vous ne vous y trouvez pas, foyez juge. Ma lettre vous auroit-elle offenfe ? Vous connoitriez peu mon humeur, Sc je connois trop votre efprit pour me Timaginer : vous n'ctespas . , , . En tout cas, s'il y a (juelque chofe qui vous APPENDIX. 199 veus deplaife dans ma lettre, fol^atui^ ri/ji, J*erpere que vous n^.e rendrez reponfe, ou que vous vous trouverez entre cinq & fix htu res pres de . . . J'y ferai fans fautc . . . fo)'ez perfuade que perfonne n'eft plus que moi,- Mjonfieur,^ Votre . . .^ LETTRE VIII. Reponfe a la precedente,- Monfieur, C*EST par un pur hafard, que j-ai re9u vos deux lettres : Je croyois, & je crois encore vous avoir donne men adreiTe par apoftiile : fi j'y ai manque, c'cfl une furieufe diftradlion, & je fuis fache des pas inutiles que vous avez falts. Tandis que vous raifonniez ace fujet fur inon compte, je raifonnois aufTi fur le votre : jc ni'imaginois que voire perfonne, cu votre amitie, etoit morte, & je fuis encHante d'apprendre que vous vivez en- core & que vous m'aimiez. Je me trouverai mercredi* prochain a Theure que vous m'indiquez a. . . ou je vous prouverai que mes fcntimens font dignes des vocres, & que je fuis avec la plus fincere eftime, Monfieur, Votre . . . . LETTRE IX. Monfieur, J 'A 1 ete a . . . fundi & mardi, Sc vous n'y etiez pas ... II ne me fera pas pofTible d'aller vous voir avant la femaine pFochaine : mais je ferois bien charme, que vous me fiffiez le plaifir d'entreprendre famedi une petite promenade jufqu'ici, ou j'aurois quclque chofe a vous dire. Je fuppofe que vous m'aimez toujours & que vous ferez bien aife dc ce que .... Ecrivez-moi &c foyez iur que je vous donnerai conllamment des preuves de la fin- sere eftime avec laquclle je fuis, Monfieur, Votre .... LETTRE 200 APPENDIX. I L E T T R E X. Reponfe a la precedence. Monfieur, L n'etoit pas necefTaire de me dire que vous futes lundi & mardi de la femaine palTee a . . . , pour ni'engager a prendre part a tout ce qui peut contribuer a votre bonheur .... Jl n'a pas ete en mon pouvoir d'entreprendre la petite promenade que vous me propofates dans votre lettre, la femaine palTee: Si famedi prochain vous venez en ville, faites-moi favoir a quelle heure je pourrai vous trouver a . . . ; pourvu que ce fait apres deux heures, je ferai ponduel a m'y rendre pour vous y confirmer les fentimens de cordialite avec lefquels J9 fuisy Monfieur, Votre . . . : LETTRE XL Monfieur & cher ami, JE me fais une fere de vous voir famedi prochain, & comme les routes font fures aftuellement, nous pour- ions refter enfemble au moins jufqu*a neuf heures, oc- ciipes a babiller tantot raifon & tantot folie. Vous medites que vous avez fait ma commifiion, je vous crois tres-fin- cerement; mais il y a apparence que les perfonnes aux- quelles voub vous e:es adrefie, ont oublie ou neglige de iii'en donner des preuves. Je vous prie d'examiner un peu cela a votre loifir; car aujourd'hui jeudi, je n'ai encore rien re9u. Je conclus avec Horace, qui eft un grand auteor comme vous favez: Te, dulcis amice ^ remfamy & j'ajoute au texte, die Sabbati, LETTRE XIL Monfieur, LES eaux du Lethe ne vous auroient-elles pas fait oublier le rendez-vous de demain ? .^. , vous en rappellera le fouvenir, fi ce petit chifFon ne le fait pas. Je vous attends, ou vous m'attexidrez vers quatre heures APPENDIX. 2ot § .... }e me fie a votre amitie : vous connoifiez la mlenne ; & fo^ez perfuade que perfonne n'eft plus que moi. L E T R R E XIII. Monfieur & cher ami, SI vous etes fache centre moi pour vous avoir manque de parole hier, vous avez grand, tort. On m'a infinue qu'il falloit de Texadlitude, de forte qAi'etant de garde toute la femaine, je ne pourrai aller en ville que la femaine prochaine. Venez voir, mon cher, votre gale- rien famedi ; M pent vous donner une Jongue audience, &• cVft le feul plaifir qu'il connoifle: j'efpere que vous ne lui refuferez p?.s, & que vous aimerez tcujours le& gens, qui vous aiment. Je fuis tres*fincerement, Monfieur^ Votre .... L E T T R E XIV. Monfieur^ JE n'avois qu'un moment a re(ler en ville famedi dernier,. & comme on ne peut fe tirer d'avec vous qu'avec peine, je n'^ai pas voulu m'expofer avec un h^mme fi dangereux. Je ferai entie'ement libre famedi prochnin, & j'efpere que nous nous amuferons fuivant rocre lour-ble coutume, J'ai re9U votre billet aupres ds . . . oil je me- trouverai furem.ent avant cinq heurea. Je fuis tres-parfaitemenr, Monfieur, ^ ' . Yotre .... ' ■ ^ ' ' '■ ' L E T T R E XV. Monfieur, JE vols par votre lettre que vous etes refufcite. Je m'at- tendois a. vous voir ici .• . . vous n'avez pas paru, & j'etois refolu a ne vous point donner des fignes de vie. Je fuis charme que les papiers publics vous ayent convaincu ds mon exigence. Souvenez-vous que vous ^devcz une vifiOa 202 APPENDIX. vifite a vos anciens amis de Londres ; j'efpere que vdus profiterez du beau temps pour venir acquitter cette tktte : je ne m^ foucie pas de vous voir en hiver. Je fuis de ccsur & d'afFedlion, Monfieur^ Votre . , . . L E T T R E XVr. Monfieur, IL ne m'a pas ete' polTible jufqu'a prefent de degager ma parole : mille occupations viennent en foule m'em- pecher de vous aller voir a la campagne ; a peine ai-je le terns d'aller me promener au Pare. Agreez mes voeux au renouvellement de Tannee, ils s*etendent a tout ce qui peut vous faire plaifir aufii bien qu'a Madame votre epoufe a qui je prends la liberte de prefenter mes refpeds. J'ai i'honneur d'etre avec eHime, Monfieur, Votre ...» L J T T R E XYII.. Monfieur, JE me rendrois coupable envers vons de la plus noire ingratitude, fi je ne faififlbis pas les premiers momens de loilir pour m'a<:quitter envers vous d'un devoir aufTi doux pour moi qu'il ell indifpeniabie, Vous avez droit a ma reconnoiflancc, par les bienfaits dont vous m'avez comble, & par les Services que vous me rendez tous les jours. C'ei^ a vous que je dois tout ce que je fuis. Notre navigation a e'e des plus heureufes ; les vents nous ont ece favorables, Sc nous fomrties arrives en aufli bonne fante que nous pouvions efperer, vue la longueur du trajet : une feule tempete m'a un peu ef* fraye ; les pilotes prenoient plaifir a m'en augmenier le danger. Quel amufement de tourmenter les gens ? Je n*ai jamais eu fi peur de ma vie: mi frayeur elt pardon- nable ; j'etois novice Sc je puis bien vous allurer qu'a mon retour je ferai plus aguerri. Vous devinez, ians doute, que j'ai paye le tribut : j'ai ete malade pendant vingt quatre heures. Le capitaine a eu pour moi tous les APPENDIX. 203 les egards imaginables ; c'efl lui qui m'a rafTure dans ma frayeur ; c'eit urie bbligaticn de plus que je lui ai : fans lui je me ferois bien ennuye ; il m'a egaye par Ton humeur enjouee : Cell un role qu'il joue parfaitement bien ; niais c'eit la moindre de fes qualites, il eft aufii genereux qu^amufant, &, fi j'oiois hafarder une hyperbole, je dirois qu'il calme les iiocs im[€tueux de la mer : pardonnez a cette exprefiion, en faveur de la joye que j'ai d'etre en €tat, dans ces climats eloignes, de pouvoir vous-temoigner ma reconnoilTance : elle ieia toujours auffi vive que le re- Ipedl avec lequel j'ai Thonneur d'etre, Monfieur, Votre .... L E T T R E XVIIL Monfieur, JE vieus de ccngedier Hippocrate, Celfe, & Cardan ; vous devinez ce que je Veux diie; je fuis gueri : peut-etre i'aurois-je ete pliii6t ; mais, vous favez, il faut I'eire dans les former, au rifque de n'cn jamais echaper. Graces a la nature & a mon temperament, je fuis en etat de me paflef de la facul e. J'etois prefque plus las de mes dodeurs que de mes maux. Je ne voyois chez moi que des perruques aulfi larges que des fans. Vous voyez que je n^^i rien perdu de ma gaiete, ni de mon fouvenir envers vous ; je vous en donnera? des preuves, quand vous ferez de retour de la campagne : vous y trouvez bien des attraits ; mais, de grace, n'oubliez pas vos amis : foyez perfuade que je fuis le votre, & que moa plus grand plaifir fera celui de vous voir ici en bonne fante, puifqueperfonne n*eft plus que moi, Monfieur, Votre .... L E T T R £ XIX. Monfieur, IL ell done vrai que vous avez refolu de partir pour les Indes, malgie toutes les Toliicitations de vos amis. Donnez-nous, au moins, la confolation de pouvoir nous flatter de vous revoir dans peu. Jevous elHrne, U meme, j^ofe 204 APPENDIX. j'ofe le dire, je vous aime trop pour m'oppofer a vos in- feiets ; j'y prendrai toujours toute la part poflible ; mais font ils infeperables de votre depart ? Vous Ic favez raieux que tout autre : dans ce cas, je ne mettrai point d'ob- ftacle a votre refolution, & votre abfence ne fera que ci- menter une amitie qui fera plus vive a votre retour. Je vous fouhaite toutes les profperites qui font I'objet de mes dcfirs. PuiiTiez-vous etre auffi heureux que vous meritez de I'etre ! Je (uis tres-parfaitementi Monfieur, Votre . . , . L E T T R E XX. Monfieur, JE n'aurois jamais cru que vous fuffiez fi pareiTeux. Depui? deux mois que je vous ai ecrit, vous n'avtz pas daigne faire reponfe a ma lettre. Vous voyez ma moderation : j'aimc mieux vous accufer de parefTe, que de vous foup9onner d'ip.difference. Si je me trompe, c'eft une erreur bien pardonnable, & que je ne commets que pour vous excufer. Faites reponfe a cette lettre, ou vons jirexpoferez a porter de vous un jugement peu favorable i ou plutot, je ne vous accuferai de rien, je ne vous foup- 9onncrai de rien, parce que je croirai que vous etes ma- )ac!e. Je fouhaiterois que je me trompafle, &: Vaimerois mieux vous favoir coupable qu'entre Ics mains de la fa- cuke : foyez perfuade que je vous dis vrai k que je ferai ibujours inviolablement, Monfieur> Votre .... LETTRE XXr. Monfieur, VOTRE lettre eft remplie de tant de trai,t?, qui de- celent le langage de la plus pure amitie, que je m'empreffe a vous delivrer de vos foupcons & de vos c^aintes : je ne fuis point malade, & vous avez devine jufte en accufaht ma parefle : les facrifices que je lui ai rendus, n'etoient pourtant pas volpntaires; mais je puis 3 ' vous APPENDIX. 205 vous affurer que, s'il faut que je fois idolatre, je tranf- porterai mes facrifices a une autre divinite. Pourriez- vous ne pas apprcuver mon choix ? J'efpere que vous voudrez bien recevoir mon apologie : vous n'en demandiez pas, il eft vrai ; mais votre ainttie me flatte trop pour ne pas la menager par tous les moyens pofiibles. Soyez perfuade, Monfieur, que je fuis digne des fentimens que vous avez a mon egard, par la jullice que je rends a la generofite des votres: puifTent-ils durer auffi longtemps que mes vceux ; rien ne feroit capable de les aiterer. Je ne reflerai ici que huit jours. Je me prepare a partir. Mon premier foin, apres mon ajrivee, fera de vous aflurer de vive voix, que mes fentimens font aufTi vifs que jamais* Je fuis tres-fmcerement, Monfieur, Votre .... L E T T R E KXIU Monfieur, ON reprefenta la femaine pafiee une nouvelle tragedie: la maifon etoit (i pleine qu'a peine pouvoit-on trou- ver de la place. L'auteur de la piece, qui ell deja connu par plufieurs tragedies -qu'il a donnees au public, s'eft:, pour ainfi dire, furpafle dans celle-ci. Les penfees nobles ^ les grands fentimens font foutenus par les termes les mieux choifis, & les fituations les plus pathetiques. Mon- fieur Garrick a joue fon role a fon ordinaire, admirable- ment bien. On pent dire de lui qu'il reunit prefque tous les talens ; il excelle cgalement dans le comique & le tragique. Non feulement on entend ce qu'ii dit, mais on le fent, il ravit les fpedlateurs, & peu s'en faut quVn ne croye voir la realile. Je vous enverrai la tragedie a la premiere occafion ; vous en ferez content ; mais fouve- nez-vous qu'a la Jedure plufieurs beautes vous echape- ront. Je vous fouhaite toutes fortes de profpeiites & fuis, de tout mon cceur, Monfieur^ Votre . • : : .T L E T T R E 2o6 appendix: L E T T R E XXIII. Monfieur, TXEPUIS Tarrivee de notre ancien ami des Indes, nous JL J n^avcns faic que diverfifier nos amufemens : il eft en parfaite fante & m'a charge de vous afiurer de Ton Ibu- venir : perfonne n'eft plus digne de votre amitie que lui par toute celle qu'il a pour vous. Ne feroit-il pas pof- iible de vous revoir dans ce pays-ci ? Faites un effort, & fi V0U5 vous fouvenez encore de vos amis, comme je n'en doutc pas, venez leur en donner des preuves en pei Tonne : vous ne fauriez faire une demarche qui nous fafTe plus de plaifir. Vos lettres, il eft vrai, nous dedommagent de votre abfence, & nous vous realifons fouvent quand nous fommes cnfcmble : nous nous rappelons avec plaifir un ami qui nous a fi fouvent donne des preuves d'une amitie fincere & genereufe ; mais ce font des jeux d'imagination ; ve- nez nous en donner la realiie. Je le fouhaite encore plus que je ne Tefpere. En tout cas je ferai toujours, Monfieur, Votre .... L E T T R E XXIV. Monfieur, LES bontes que vous avez toujours cues pour moi font fi grandes que j'ofe encore prendre la liberie de vous importuner, s'il eft pofTible d'importuner un homme qui aime a rendre fervice ; & je fais que c'eft vous obliger vous-meme que de vous fournir Poccafioii d'obliger les autres. La perfonne que j'ofe vous recom- mander eft telle que vous pouvez defirer, & j'efpere qu'il fe rendra digne de votre recommandation. Vous ne pouvez rien faire qui flatte plus les fentimens gene- reux de votre coeur, que de lui rendre fervice: vous avez fait des heureux, il merite de Tetre, & vos bienfaits ne fauroient tomber fur perfonne qui vous en ait plus de re- connoifTance que lui : je n'oferois dire que je vous en au-. rai moi-meme ; celle que j'ai deja ne fauroit recevoir d'accroiftement, & die ne iinira qu'avec ma vie. J'ai rhonneur d'etre, Monfieufi Votre .... L E T T R E APPENDIX. 207 L E T T R E XXV. Monfieur, AVANT qn'il ne folt huit jours je fuis a vous. Je pars apres deniain ; jugez quelle joie J'aurai de vous re- voir avec toutcs les marques de la plus fincere amitie : la mienne eft toujours la meme, & j'ofe me flatter que la votre n*eft point diminuee. Un ca^ur comme le votre ne connoit pas le changement. AfTurez M. A. que je penfe toujours a lui, & que je me ferai un vrai plaifir de renouveller notre ancienne conncifTance. Je n'aurai qu'ua mois a pafTer avec vous. Que ce temps s'ecoulera rapide- inent pour moi ! Les momens les plus precicux que je pourrai employer pendant mon fejour vous feront confa- cres Dulse je vous ennuyer, je rechercherai toutes les occafjons pour me procurer un plaifir que j'ambitionne Je plus, c'eii celui de vous voir fouvent : vous m'aimez trop pour me le refufer ; je m'aime trop moi- meme. pour ne pas me le procurer. Vous voyez, Monfieur, il entre un peu d'amour propre dans mon emprelTement : puis-je etre coupable ? Je trouve mon apologie dans les ientimens de votre cceur. Je vous rends juftice ; rendez moi celie de me cioire plus que perfonne, Monfieur^ Votre .... L E T T R E XXVI. Monfieur, RI E N ne flattera plus mon amour propre que de faire ' conncifTance avec vous, & d'entretenir uir commerce de lettres. J'apprendrai toujours avee plaifir que vous vous portez bien & que vous m'aimez. 'Soyez perfuade' que mon amitie fera toujours digne de la votre : je m*ef- forcerai de vous en donner des preuves dans routes les oc- cafions que vous ou le hafard pourrez faire naitre : je vous fupplie meme de me mettre a Tepreuve, vous verrez que ma lettre eft I'expreflion de mon cceur. Votre franchife fcra la regie de la mienne. Je vous importunerai quelque- fois, je vous en avertis ; ayez de la patience, & n'impu* tez mes importunites qu'a TefFufion de mon amitie. Ap- prouvez ou condamnez-moi ; mais que votre cceur decide; je me foumers a fon tribunal. Acceptcz, Monfieur, ces T 2. preliminaire^ : 2o8 APPENDIX. preliminaires : eh ! pourriez-vous les rejeter ? Je vous conftitue juge Sc partie : ce debut n'eft point equivoque, ma fincerite ne le fera jamais: je vous prie d'en etre per- fuade, & de me croire inviolablement, Monfieur, Votre . . . ; L E T T R E XXVn. Monfieur, JE re9ois avec le plus grand plaifir TofTre que vous me faites de votre amitie : je i/'ofois vous ofFrir la mienne ; mais puifque vqhs avez eri allez genereux pour faire les premieres demarches, permettez que je vous prie de m'ac- corder ce que vous me demandez fi galamment. J'avois deja GUI parler de vous ; la renommee vous avoit fait connoitre, 8c M. A. m'a dit tant de bien de vous que je ne defirois que Thonneur de votre connoifTance : je ne favois comment faire pour en trouver I'occafion ; vous me Tavez procuree de la maniere la plus polie : par la. vous m'avea impofe une obligation, qui pour moi fera un des plus grands plaifirs de la vie. Ne craignez pas de m'importuner ; vous ne fauriez jamais m'obliger d'avan- tage, qu'en m'envoyant des lettres ecrites avec autant de* naivete, d'efprit Sc de delicatefTe que les votres. Vous /fjvez raifon de vous foumettre au tribunal de mon cceur : c'eil un juge incomperentj il eft trop prevenu en votre faveur, & quelque chofe que vous falliez, il vous approu- vera toujour?. Je me garderai bien de jamais vous que- reller, je m^xpoferois a etre condasnne par celui-la meme que vous choififlcz pour juge. Je hais les conteltations, ii quelque prevenu que je fois de mes fentimens, je n'ofe me rendre la juftice que Ton pourroit me contefter fans partiality. Soyons done amis, Sc fi jamais il nous arrive d'entamer quelque querelle, que ce ne i'oit que pour rem- plir le vide d'une page, quand nous n'aurons plus riea autre chofe a nous dire. Cette lettre eft deja alTez longue; ainfi point de querelle cette fois-ci. Je fuis, aulli fincerement que vous pouvez le deiirer, Monfieur, Votre . . . • LETTRE' APPENDIX. 209 L E T T R E XXVIII. Monfieiir, DEPUISque je fuis arrive dans ce pays ci, je n^ki vu.quedes brouillards & de la pluie. Vous favez quelle paflion j'ai pour la promenade ; jugez quelle peine de refter au logis, au coin d'un feu aulfi trifle que la fai- fon. On me fait efp erer du beau temps de jour en jour ;> mais vous favez combien les almanacs font menteurs : vous penferez peut-etre que je les lis ; non, Monfieur^. vous connoifilz, je ne dis pas mon pirronifme, mais men incredulite fur ce point la: c'ell: mon hotefTe qui eft une bonne vieille femme & qui ajoute foi jufqa'aux tiorofcopes. Le nom de comete Ta prefque fait evanouir, comme la Femme dodeur au feul ngm de Molinille. El^le fait tous- les ans provifion d'un almanac ncuveau, & en confequence, eile pretend predire le beau temps : la bonne vieille fe trorape fouvent : cela ne la corrige pas de fa credulite. Je n'ai point d'autres nouveiles a vous mander pour le prefert; dans peu je vous en accablerai ; & fi je.u'en ai point, j'en forgerai ; dufTe-je mettre mon efprit a la tor- ture ; car, enfin, il faut remplir le feuillet. Difpenfez-moi cette fois ci de vous ecrire une longiie lettre ; peut-etre la prochaine le fera-t-elle trop. Je n'ai rien autrechofea ajourer que les afTurances de Tamitie la plus fincere, avec laquelle je ferai toujours, Monfieur, Votre . . .-« LETTRE XXIX. Monfieur^ 'E vous plaignez pas, je vous ai averti que je vous accablerai.de nouveiles, duffe-je en forger : mais je: n'ai pas befoin de me mettre Tefprit a la torture pour cela : les papiers de nouveiles m'en fourniiTent beaucoap plus qu'une lettre ne pourroit contenir, fut-elle aufii longue que le bras d'un Patagon : mais je me difpenferai de tranfcrire les papiers de nouveiles ; Tarticle feul de Ge- neve contient plus de deux pages & ne park que du grand & petit. Gonfeil : chofe ailez indifFerente pour vous & jjoui: iiioi> &. je crjois;. pour le relle de rEuro|)e, — je T 3, 7*0 afl rjio A P P E' N D I X. vous dlrai qu'a prefent nous avons le plus beau temps, eti depit de Palmanac de la viellk, je me promene fort fou- vent, & j'ai le plaifir amufant d'admirer les merveilles re- raifTantes de la laifon. — M. A. ell toujours aufii aimable que jamais ; fon humaur eft toujours la meme ; fon efprit acquiert de jour en jour de nouvelJes vigueurs : fen coufm eft le garden le plus fpirituel, & Paml le plus fincere: j'ai beaucoup d'obligations a I'un & a Tautre : & fi vous faviez en quels termes ils m'ont parle de vous, je fuis fur que vous regretteriez leur abfence : ils m'ont charge de vous aiTurer de leur fouvenir ; & vous pourriez peut-etre les voir plutot que vous ne croyez. — MaidemoiTelle B. fait >ouiours la petite precieufe : ce defaut ne lui convient pas xnal ; il lui eft prefque devenu naturel, Sc je puis vous aflurer qu'elle a des graces infinies. Ne vous ecriez point au paradoxe : c'eft mon gout : tout eft decide. Son frere eft la vivacite meme; il eft toujours en fermentation : il ne fait que courir d'nn cote d'autre apres les aventures, & je puis vous affurer qu'on en trouve de toutes fortes de couleurs fans faire beaucoup d'efforts ; mais elles content toujours plus qu'elles ne valent. Je me laffe de vous parler des autres : 51 faut vous par« ler de moi-meme. Je ne puis rien vous dire qui me flatte davantage que de pouvoir vous affurer que je fuis de toutes mes forces, Monfieur, Votre .... L E T T R E XXX. Monfieur, RIEN ne m'a tant flatte que de reeevoir une de vos Icttres dans le moment que je me preparois a vous taire un reproche de votre long filence: a Tinftant, je vous rends toute mon eftime. Je ne pouvois pas vous i"oup9onner d'indifterence : j'otois trop fur de la conftance de votre amitie ; mais j'etois eiDbaraffe pour trouver quelquc pretexte qui put vous juftifier, & franchement, je n*en trouvois aucun. Vous avez ere plus inventif que moi : je n'en fuis pas furpris j mais foyez perfuade que . vous n'auriez jamais ete capable de me perfuader, fi vous n'aviez trouve en moi un ami aufii fincere que genereux. Qu'il ell facile de convaincre une perfonnc qui noi* aime ? ft Out, s APPENDIX. 211 Oui, Monfieur, je vous aime autant que vous le meritez & ces petits reproches ne font que le langage varie de i'n mitie que j'ai pour vous. Je me plais d'enagir queiquefoi. ainfi : s'il y a du foible dans men procece, je conviens de ma foiblelTe. — Je ne vous importunerai pas a prefenc par une longue ]e:trc : acceptez celie-ci comme le gage des fentimens ies p]us tendres, svec lefquels je fei ai, loute ma vie, Monfieur, Votre . . . , L E T T R E XXXr. Monfieur, JE me rendrois coupable envers vous, fi je ne^ m'em- preHbis de vous feliciter de votre nouvel emploi : per- ionne n'en etoit plus digne que vous, ni vous honore plus que moi. Daignez, Monfieur, je vous en fupplie, m'ac- corder une petite place dans votre fouvenir : vous penfez. trop FiOblement pour oublier vos amis, & perfonne ne I'ell plus que moi ; j'ai tout lieu d'efperer que vous ferez aulli iincere que vous Tavez ete. L'amitie ne perd jamais fgs droits, quand elle eft aufil biert cimenied que ia notre. Ponnez-moi de temps en temps de vos nouvelles ; quand vous ne me parleriez que de vOus. Ce n'eft pas par rapport aux nouvelles que je vous aime^ luais j'aime de vos nou- velles par rapport a vous : vous n'^en fauriez donner a perfonne qui rende autant de juilice que moi aux lumier«s de votre efprit & a la generofite de votre coeur; rendez- nioi celle de croire que je fuis aufli cordialement que jamais, Monfieur, Votre .... L E T T R E XXXII. Monfieur, JE n'aurois jamais pu m'iraaginer que vous vous fufliez expofe a des dangers fi evidens. De grace, Monfieur, menagez un peu plus votre fame & votre vie : confide- rez que vous eies udle & necefl'aire, non feuleraent a ceux avec q^ui la nature vous a uni, ma^s encore a ceux qui 212 APPENDIX. qui vous font attaches par les liens de ramitie. Faut^ il done toujours ecouter le langage de la bravoure, an rifque de Ton propre repos, de fa lante, & de fa vie ? II ne faut rien moins qu un heroifme femblable au votre :. il n'y a que vous qui en foyez capable. Je fais que ma lettre fera peu d^imprelTion iur vous ; vous n'ecouterez que vos fentimens qui vous porteront toujours a des adions peiilleufes fans d'autre motif, que celui de fervir votre patrie : vous etes digne d'eile, Allez done, cou- reJZy volez ou la gloire vous appelle ; mais ne foyez point , temeraire. Lc vrai courage ne confifte pas a affronter les dangers de gaiete de cceur & fans necelliie ; mais a fa- crifier fa vie quand ils fe prefentent, a les envifager fans effroi. Je ne pretends pas vous donner des le9ons que perfonne ne connou & ne pratique mieux que vous : mon intention n'ell que de vous faire voir conibien j'appie- hende de perdre un ami comme vous. J'ai Thonneur d'ecre, avec tons les fentimens de la plus parfaite tendrefle, Monfieur, Votre .... LETTRE XXXIII. Monfieur, DErUfS votre depart, nous avons perdu notre cher ami M. A. Je fuis perfuade que vous etes aufii ienfible qte moi ^ fi perte : il avoit pour vous toute Taffedion que vous meritez,, & il etoit digne de la votre. Sa mort m'ell: d'autant plus fenfible, que perfonne ne con- noifToit mieux que moi la bonte & Id drciture de fon cceur. Ami genereux. il auroit facrifie fes plus che s interets a ceux de fes amis, ou plutot, il n'en avoit point d^autres : il m'en a plufieuis fois donne des prcuves qui ne TetTaceront jamais tie ma mcmoire. Je lui ai rendu, dans fes derniers momens, tous les pecits ftrvices que ramiiie la plus pure peut rendre a un ami. II a vecu 8c il ell mort en chrecien : fes derniers fentimens furcnt ceux d'un elu. Puiffions nous payer le iribut de la nature avec aut: nt de tranquillite & de refignarlon que lui! La reli- gion a fes lois : foumettons-nous-y fans murmurer; Sou* vencns^^nous de celui q[ue nos regrets ne font pas capablea dc. APPENDIX. 213 cle rappeler a la vie. Je fuis bien fache de n'avoir qu'une inauvaife nouvclle a vous mander. Je fuis, de caur Sc d*affc6lion, Monfieur, Votre .... L E T T R E XXXIV, Monfieur, IL court un bruit que je crois d'autant plus faux qull n'eft fonde fur aucune probabilite. Je ne faurois m'imaginer que vous vous fulTiez determine a partir pour TAmerique : plafieiirs obftacles s'y oppoient ; la proxifTiite de votre manage avec la perfonne la plus aimable par le cara6\ere ds Ton efprit, & de Ton coeur j votre attachement a vos amis ; la tendrelTe de Madame votre mere, Sc enfin votre propre repugnance pour tout autre pays qui n'ell pas TAngletcrre. Auriez-vous change d'inclination ? Je ne vous crois furement pas capable de tant d'inconflance, d'indiEeicnce, & meme d'ingratitude, Penfez, Monfieur, que vous apparcenez a vos amis par irjille proteftations jeilerees, & a Madame votre mere par les liens de la reconnoiiTance & du^fang. Ne croyca pas que je m'oppofe a votre bonheur : il s'ofFre dans vo- tre {>airie ; jouifTez-en : celui que vous vous iigurez dans un pays lointain, n'eft qu'imaginaire, Pautre eft reel j foyez perfuade que mon attachement a vos interets ne Tell pas moins. J'ai Thonnear d'etre, Monfieur, Votre .... L E T T R E XXXV. Monfieur, JE ne fals fur quel fondement on a pu vous dire une nouvelle fi peu confonne a mes inclinations, & meme li eontraire a mes veritables interets. Ne croyez pas, Monfieur, que j'aye refolu une chofe dont je n'ai pas eu I'idce. Rien ne me feparera jamais de ce que j'eftime le plus. Et quand meme ma fortune dependrolt du voyage qui fait Ic fujct de vos plaintes obligeantes, je fais me concefiter de la mediocrite 5c du certain fans aller courir apres «i4 APPENDIX. apres la chofe la plus incertaine. Je n'anibitionne point de trefors : ce qui me flatte le plus, ceil la continu- ation de votre amitie, Sc furrout le plaifir de vous voir de temps en temps. Si j'eulT^ ere capable de changer, vous auriez ete le premier a ie favoir : je ne vous ai ja- mais rien cache, & foyez perfuacle que je ne vous cache- rai jamais rien. Me-^ fentimens vous feront toujours connus : foyez perfuade qu'ils ne fauroienc etre; ni plus vifs ni plus profondf, . Monfieur, Votre . . . • L E T T R E XXXVI. Monfieur, DBPUiS que je fuis dans ce pays-ci, je ne me fuis applique qu'a j'etude; j'en fais mes delices. Je ne vois & ne frequence que tres-peu de perfonnes, Ne vous figurez pas que je fuis mifantrope ; j'aime la fociere & mes amis ; mais, vous le favez, le nombre en eft bieii petit: rien de plus commun que le nom ; rien de plus rare que la realite. Que peut on faire ? Fuir la fociete; elle ennuye : fe jeter dans la foule ; elle diftrait. Point d'autre reflburce que celle-ci ; il faut vivre avec les homines, les ecouter, & ne pas compter fur leur? promeiies. Le mifantrope Genevois poufTe les chofes a Texccs, &, ii nous voulions Pen croire, nous qaitterions les villes pour aller habiter les bois. En ferions nous plus avances ? Apres avoir peuple les forets, nous nous trouverions dans les memes inconveniens : pour eviter la fociete des habiians des bois, qui fans doute auroient tranfporte leurs vices, il faudroit retourncr dans les villes defertes, & ainfi nous ferions dans un ctat continuel de tranfmigra- tion. Rellons done ou nous fommes, & n'envions pas aux loups & aux renards leurs habitations. Laiflbns les- hommes tels qu'ils font ; nous ne pourrons jamais les reformer. Sommes-n»js beaucoup meilleurs ? chacun le croit,: :& comme le dit-ties-bien un auteur, tout le monde dit du bien de fon cceur. SoufFrez que j'en dife du mien : il ell toujours le meme a votre egard ; rien ne fera capable d'en alterer les fentimens. II n'en eft pas ainfi 'de cclui a qui vous avez- rendu tant de fervice, & qui vous A P P E N D I k. 215 YOU? en a fi peu de reconnoi fiance. JLufqu'ki il m'a inl'pire autanc ce mepris pour iui, que j'ai de refpefl pour vous & de paiTion d'etre, toute ma vie, Monfieur, Votre .... L E T T R E XXXVII. Monfieur, CE n'eft pas fans fujet que vous avez pris la precaution dont vous me parlez : Sc je fuis bien aife de voir que 1103 penfees s'accordent. Depuis votre depart j'ai ete con- tinuellement occupe : a peine ai-je pu trouver un moment de loifir pour vous faire reponl'e auflitot que je Taurois defire : je vous rends trop de juftice pour croire.: que vous etes fache, & quand memc je vous aurois donne fujet de I'etre, vous auriez trouvc de bonnes raifons pour m'excufer. j'efpere que votre abfence ne fera pas longue : perfonne n'en fouffriroit plus que moi. Vous m'aimez trop pour me priver d'un plaifir que j'ambitionne plus que tous le^autres ; mais, oferois-je vous le dire ? votre «mour pour la campagne me donne des inquietudes; je fais quelle eft votre paiTion pour les amufemens cham- f etres, & j'apprebende qu'elle ne I'emporte fur i'amitie : en tout cas, je facrifie volontiers mes interets aux votres ; & quelque violens que foient les fentimens dc men coeur, je vous aime trop pour m'oppofer a vos plaifirs. •^ Penfez quelquefois a moi, c'eft la feule grace que je vous de- mande : je vous promets du retour ; je penferai a vous. Je fouhaite que I'air de la campagne vous faffe autant de bien que vous en efperez : rnenagez votre fante, c'eft le plus grand trefbr apies la vertu ; & foyez periuade que Ton ne peut ecre, avec plus d'ellime & de lincerite, Monfieur, Votre . . . ^ L E T T R E XXXVIII. Monfieur, JE n'ai jamais doute des fentimens genereux de votre coeur : vous venez de m'en fournir Jes preuves les moins equivoques. Mille perionnes vous ofFrent leurs fer- vices 2i6 APPENDIX. vices & perfonne re vous en rend ; il n'y a que vous qui fans nie prometcre aucune chofe, Sc meme fans etre foili- cite, m'avez rendu les ferviccs les plus importans. Par la geijerofite de vos demarcbes, jugez quelle eft la vivacite de nia icconnoiilance. Vous ne voulez pas que je vous en parle ; mais je puis vous r-flurer, que le filcnce que vous m'impofez, n'cffacera jamais le fouvenir de ce que je vous dois, & que ma gratitude quoique reduite au filence, n'en iera pas moins vive & reelle. Je vous prie de roe continuer vos bontes : j'aurai toajsurs autant de foin de les taire que vous aurez d'empreflement a me combler de nouveaux bienfaits. j'ai Thonneur d'etre, avec les fentimens les plus rcfpedlueux, Monfieur, Votre L E T T R E XXXIX. Moniieur, OS lettres font fi pleines d'efprit que je fuis mecon* V tefit du mien de ne m'avoir pas fait plufit connoitre tout le n^erite du votre. Je ne regretterois pas ma patrie, fi vous n'y eciez pas : Sc comme je fuis prive du plaifir de vous voir, que j'aye, au molns, la fatisfadlion de pouvoir me flatter que vous penfez a moi. J'embrafierai avec la plus grande joie la premiere occafion qui fe prefentera pour faire un voyage en France. Je reverrai avec plaifir la perfonne qui me plait plus que tout le refte, & pour laquelle j'ai la plus haute eflime. Continuez, Monfieur, a me donner des marques de votre fouvenir, & foycz per- fuade que ma reconnoiffance durera autant que les fenti- mens que j'ai pour vous : ils font auifi vifs & profonds que le refpedl avec lequel j'ai Thonneur d'etre, Monfieur, Votre PRELIMINARY [ 217 ] PRELIMINARY OBSERVATIONS ON THE Following TABLES. , N OTE, firft, the letters, a, b, c, tfr. fhew the different tenfes. Secondly, when a letter is wanting, the tenfe, pointed at by it, is likewife wanting j and# when only two or three letters ftand together, it fhews that thofe tenfes deviate from the rule. Thirdly, having the firft perfon fingular of the irregular verbs, the other perfons will be eafily found by a reference to the fimilar letter in the re- gular verbs ; as, for example, I fhould refolve an- fwers to the figure yjn the verb refoudre^ which is je refondroh : if you go to the fame figure^ in the U tabic [ 2i8 ] table of the regular verbs, you will find the fame termination, in the fourth conjugation ; and fo for the other irregular verbs, a few excepted, which will be taken notice of, and their ii regular tenfes conjugated at full length. Fourthly, to find, in the irregular verbs, the firft perfon- plural of the prcfent tjenfe, indicative mood, you need only change the / of the firft per- fon fingular, in the imperfe<3: tenfe, indicative mood, into n ; as, vlvoisy vivons ; riois^ j'icjis^ &c. only the- verb etre excepted. Fifthly, the compound verbs, regular and irragular, follow the conjugation of their fimple; a'i, permeitre^ prometirey &c. are conjugated like 7nettre : and, when it is otherwife, it will be taken notice of. Sixthly, the two auxiliary verbs are not con- jugated here: it is fuppofcd, that a fchci^ knows them perfectly well, before he is fet upon the foregoing excrcifes. Likewife a few irregular verbs which are very feldom ufed, are not conju- gated here. Seventhly, The fecond pcrf^Mi fingular, the firft, and fccoad perfons plural of the imperative I ' mood, I 2 19 ] mood, in all verbs, are tbe fame as the fecotid pcrfon fingular, the firft and fecond perfons plural of A. The third perfon fingular, and the third perfon plural;, are the fame as the third perfon fm- gular, and third perfen plural of E, except, ift, /avoir ^ which makes, the fecond perfon finguld^r fache^ firft perfon ^\\ird\ fachons^ fecond perfon plural y^r^fz. 2d]y, Avoir and etre^ which take all their perfons from E. U 2 A Table [ 220 ] > Pi < O u U J2 Q o CO o ^ O c ^ o «" c o rt rt o O ^ rt to 2 rt ^ CJ CO CO m fo ^ *rt •^ c *«5 c o rt a en O ►v, a (U s -a r: 3 ^3 3 OJ « QJ tj VI « O- Cu -a T3 > :> i:;; i? D-. Ci, h* a () o ^v CC %» w Si nf 2i c^ y -^ •^ «0 n P^ a > 3 3 c c ■a 'o tJO &i3 nj c3 o x> o o (U O o ^ h pq PQ .t: o a ° - .ISO 'o ^ ^ N .^ .^ ^ N CO dj O Vi U O o CO c; O en C o ;ii E S c c D 3 > > CJ a Cu Q- -a -o •5.2 c a > > 'o 'o O "^ •I so CO c3 ;o.2 ^ :: » "^ t> o E e o «" c c/T ^ 3 3 O V C G 13 CO ^ c '/) o i: n3 c c -. = c 3 -H o ^ CO C3 c c ^bfl op cu a, CO C < « o fc o [ 221 ] ;^ > W - h Q - O '^ o O i** ^ ^ ^ i ^ S: < « ^ D^ CO NO s h3 Ui ■■ p^ OS ■*-» Ph c M tc h < a a 1 c > G v2 o « o u U ctf o vu rt a, •T3 > *-» &< o ^ ^ a s C .•3 ai, * N s '".1 a CL. o 0.8" .11 6 (Se. ^'^ «r o *5 '3 Ph. »*^ E a c s. i^e c c fcJS WJ D 3 3 3 (l> (U 2 2 ■V a» fd c« o- a- -TJ n3 > > CU Q. U4 C •5° '5 *1 E S ^aJ O tS'r ■° -5.2 C C3 > > 3 3 > .t; o o ^ o ^ .t: *o o ^ • N a a C CI. o o > X3 C/5 W ^"^ •s-:- o w £ £ a o flT o o ^ o o £3 o 3 3-. 9J CO C C B c c 3 3 o > *-. *-. Cl C [ 2Z2 ] A A B L SHEWING JUiy The Conjugation of the French Ir- regular Veres Alphabetically. A. Abfoudre, to ab- a. y\ BSOUS b. i\^ abfolvois d. abfoudrai e. abfolve f; abfoudrols ii. abfolvant i. abfous. Acqaerir, to acquire. a^ acquiers acquerons, ez, acquierent. b. acquerois €. acquis d. acquerrai e. acquierre acqaerions, ac- xjueriez^ acqui- enent. f, acqi}^rrois g, acqaiffe h. acquerant !» acquis,. Aller, to go. h. aflcyaut , i. affis a. vais, vais, va, allons, allez, B. vont. b. allois Battre^ to heat,. c. allai: a. bats -d. irai b.battois e. aille c. bactis allions, alliez. d. battrax aillenc. e. batte- f. irois. f. battrois g. alla^Te g. battifTe h. allant i. alle h. batcant i. battu. Afleoir (fe), to J7t do^-wn. Eoire, to drink; a. bois a. affieds buvons, buvez^. b. afTeypis^ boivent c. affis b. buvois d. aflierai or afleye- c. bus rai. d. boirai e. afleye e, boive f. affierois er af- buvions, buviez, feyerois boivent g;. affiffe.. f,. boirois. g. bufTco g. bu/Te h. buvant i. ba, Bouiliir, to hcii. a. bous b. bcujilois c. bouillis d. bouillirai e. bouil'e f. bouiliirois g. bouilliffe h. bouiliant i. bouiili c. Conquerir, to con qi'.er, is conju- gated like ac que'ir, ConcJure, to co?i- clude,- a. conclus b.. concluois c. conjclus d. conclurai^ c. conclue f. conclurois g. conclufle Ij. cjncluant 5. condu [ 223 ] n. confifant i. con fit Contredire, /is c. r on pis d. roinprai e. romps f. romprcis g. rompiffe h. rompanc i. rompu S avoir, to how, a. fais b. favois c. fiis d. faurai e. fache r. faurois g. fufTe h. fachant i. fu Sentir, to fee/, Servir, to/er.■ YA 04366 o »^4I131 UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY '( #"