TEUTONIC MYTHOLOGY. JACOB GRUni TEUTONIC MYTHOLOGY BY JACOB GRIMM. TRANSLATED FKOM THE FOUETH EDITION. WITH NOTES AND APPENDIX BT JAMES STEVEN STALLYBRASS. 7S9f VOL. II. LONDON: GEORGE BELL & SONS, YORK STREET, COVENT GAEDEN. 1883. 6£K 1908 Butter A Taiiver. The Selwood Printimj Works, frotne, and Loudon. CHAPTER XVII. 7 ■^^9 S' WIGHTS AND ELVES. Apart from deified and semi-divine natures there stands a whole order of other beings distinguished mainly by the fact thatj while those have issued from men or seek human fellowship, these form a separate community, one might say a kingdom of their own, and are only induced by accident or stress of circum- stances to have dealings with men. They have in them some admixture of the superhuman, which approximates them to gods ; they have power to hurt man and to help him, at the same time they stand in awe of him, being no match for him in bodil}'' strength. Their figure is much below the stature of man, or else mis-shapen. They almost all have the faculty of making them- selves invisible.^ And here again the females are of a broader and nobler cast, with attributes resembling those of goddesses and wise-women ; the male spirits are more distinctly marked off, both from gods and from heroes.^ The two most general designations for them form the title of this chapter; they are what we should call spirits nowadays. But the word spirit (geist, ghost),^ like the Greek Saificov, is too comprehensive ; it would include, for instance, the half- goddesses discussed in the preceding chapter. The Lat. genius would more nearly hit the mark (see Suppl.). The term ivlJit seems remarkable in more than one respect, for its variable gender and for the abstract meanings developed from ' B ut so bavf! tlio yoiV i (p ^'^")i fl'^'^'IP'i'if''' (F '^'''") '^'''"^ rrr\<:a.^^Q^u^m^ Ci-i. 410). - Celtic tradition, which ruus partieuhirly rich on this subject, I draw from the foUowiup; works : Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland, by Croftou Croker, Lond. 1825; 2nd ed., parts 1, 2, 3, Lond. 1828. The Fairy Mythology, by Th. Kcightley, vols. 1, 2, Lond. 1828. Barzas-Breiz, chants popu- laires dc la Bretagne, par Th. de la Villemarque, 2e ed., 2 vol., Paris 18-10. =♦ OHG. kcifit, AS. ijdst, OS. gest (see root in Gramm. 2, 4()) ; Goth, ahma, OHG. atu7H for ahadum, conn, with Goth, aha (mens), ahjan (luemiuisse, cogitare), as man (homo), manniska, and manni, miiini belong to muuan, minuen (pp. 59. Ui. 433). VOL. II. ^9 B 440 WIGHTS AND ELVES. it. The Gothic vaihts, gen. vaihfdis, is feminine, and Ulphilas hardly ever uses it in a concrete sense ; in Luke 1, 1 he translates by it 7rpdy/xa, and much oftener, when combined with a negative, ovBev (Gramm. 3, 8. 734). This, however, does not exclude the possibility of vaihts having at other times denoted to the Goths a spirit regarded as female; and in 1 Thess. 5, 22 the sentence ciTTo Travro'i et'Sou? 'Trovrjpov airkyeaQe is rendered : af allamma vaihte ubilaizu afhabai}? izvis, where the Vulg. has : ab omni specie mala abstinete vos ; the use o£ the pi. ^ vaihteis ubilos ' of itself suggests the notion of spirits. The other Teutonic tongues equally use the word to intensify and make a substantive of the negative, and even let it swallow up at last the proper particle of negation ; ^ but in all of them it retains its personal meaning too. The OHG. writers waver between the neut. and masc. ; the Gothic fern, is unknown to them. Otfried has a neut. wiht, with the collective pi. ivihtir,~ and likewise a neut. pi. wUiti, which implies a sing, wihti ; thus, armu wihtir, iv. 6, 23 ; armu wihti, ii. IG, 117; krumbu wihti, iii. 9, 5; meaning 'poor, crooked creatures,^ so that wiht (derivable from wihan facere, creare) seems altogether synonymous with being, creature, person, and can be used of men or spirits : ' in demo mere sint wunderlichiu vjihtir, diu heizent sirenae,^ Hofifm. Fundgr. 19, 17. In MHG. sometimes neut.: unreinez wiJit, Diut. 1, 13; Athis H. 28; trligehaftez iviht, Barl. 367, 11; vil tumbez wiht, 11, 21; some- times masc: bceser wiht, Barl. 220, 15; unrehter hoesewiht, MS. 2, 147% Geo. 3508; kleiner wiht, Altd. bl. 1, 254; der wiht, Geo. 3513-36; der tumbe ^viht, Fragm. 42""; and often of in- determinable gender: boese wiht, Trist. 8417; helle wiht, Geo. 3531 ; but either way as much applicable to men as to spirits. Ghostly wights are the ' minuti dii ' of the Romans (Plaut. Casina, ii. 5, 24). In Mod. Germ, we make wicht masc, and use it slightingly of a pitiful hapless being, fellow, often with a qualifying epithet: ' elender wicht, bosewicht (villain).^ If the diminutive form be added, which intensifies the notion of littleness, it can only be used of spirits : wichtlein, wichtelmami ; ^ ^ Auglit = a-wiht, any wight or -whit ; naught = n'a-wiht, no wight, no whit. — Trans. - So : thiu diufilir, iii. 14, 53, by the side of ther diufal, iii. 14, 108. ' In Hesse wichtelmanner is the expression in vogue, except on the Diemel in Saxon Hesse, where they say ' gute holden. ' WIGHTS. 441 MHG. diu wUitel^ MS. 1, 157''' ; boesez ivihtel, Elfentn. cxviii. ; kleinez wiJtteliii, Ls. 1, 378, 380, Wolfdietr. 788, 799; OHG. wihteUn penates ; wihtelen vel helbe {i.e. elbe), lemures, djemones, Gl. Floriau. The dernea wiliti, occulti genii, in Hel. 31, 20. 92, 2 are deceitful demonic beings, as ' thie derno ' 164, 19 means the devil himself; Jctha wihti, 76. 15; wreda ivihti 76, 1. In Lower Saxony ivlcht is said, quite in a good sense, of little children : in the Miinster country ' dat luicld ' holds especially of girls, about Osnabriick the sing, luicJd only of girls, the pi. wichter of girls and boys ; ' innocent tuichte ' are spoken of in Sastrow, 1, 351. The Mid. Nethl. has a neut. loicht like the H. German: quade ivlcht, clene wicht (child). Huyd. op St. 3, 6. 370; ai-em tviJit, Reinh. 1027; so the Mod. Dutch wicht, pi. wichteren : arm wicht, aardig wicht, in a kindly sense. The AS. language agrees with the Gothic as to the fem. gender : wiht, gen. wihte, nom. pi. wihta; later tvuht, wuhte, wuhta; seo iviht, Cod. Exon. 418, 8. 419, 3. 5. 420, 4. 10. The meaning can be either concrete: yfel iviJit (phantasma), leas iviht (diabolus), Cffidm. 310, 16; scBwiht (animal marinum), Beda, 1, 1; or entirely abstract = thing, affair. The Engl, ivlght has the sense of our wicht. The ON, vcett and vcettr, which are likewise fern., have preserved in its integrity the notion of a demonic spiritual being (Saem. 145'') : allar vcettir, genii quicunque, Sasm. 93^; hollar vcettir, genii benigni, Ssem. 240^ ; ragvcettir or meinvcettir, genii noxii,^ landvcettir, genii tutelares, Fornm. sog. 3, 105. Isl. sog. 1, 198, etc. In the Faroes they say: 'fear tii tear til mainvittis (go to the devil) ! ' Lyugbye, p. 548. The Danish vette is a female spirit^ a wood-nymph, meinvette an evil spirit. ^ Swer weiz unci doch nilit wizzen wil, WTioso knows, yet will not know, der sla3t sich mit sin selbes hant ; Smites himself with his own hand ; des wisheit aht ich zeime spil. His wisdom lvalue no more than a play daz man diu wihtel hat genannt : That they call ' the little wights' : er lat uns schouwen wunders vil, He lets us witness much of wonder, der ir da waltet. Who governs them. The passage shows that in the 13th cent, there was a kind of i^uppet-show in which ghostly beings were set before the eyes of spectators. 'Der ir waltet,' he that wields them, means the showman who puts the figures in motion, A full confir- mation in the Wachtelmiire, line 40 : ' rihtet zu mit den snileren (strings) die tatermanne ! ' Another passage on the xcihtel-npil in Haupt's Zeitschr. 2, 60 : 'spilt mit dem wihteUn uf dem tisch umb guoteu win.' 2 Biiirn supposes a masc. (fem. ?) mcinvcetlr and a neut. meinvcetti ; no doubt viein is noxa, malum ; nevertheless I call attention to the Zendic iiMinyus, da>mou, and agramainyus, dicmon malus. 442 WIGHTS AND ELVES. Thiele 3, 98. The Swedish tongue, in addition to vdtt (genius) and a synonymous neut. vattr, has a wikt formed after the German, Ihre, p. 1075. Neither is the abstract sense wanting in any of these dialects. This transition of the meaning of luigld into that of thing on the one hand, and of devil on the other, agrees with some other phenomena of language. We also address little children as ' thing/ and the child in the marchen (No. 105) cries to the lizard : ' ding, eat the crumbs too ! ' Wicht, ding, wint, teufel, valant (Gramm. 3, 73 l. 736) all help to clinch a denial. 0. French males choses, mali genii, Ren. 30085. Mid. Latin honce ?-es = boni genii. Vine. Bellov. iii. 3, 27 (see Suppl.). We at once perceive a more decided colouring in the OHG. and MHG. alp (genius), AS. celf, ON. alfr ; a Goth, cdhs may safely be conjectured. Together with this masc, the OHG. may also have had a neut. alp, pi. elpir, as we know the MHG. had a pi. elher ; and from the MHG. dat. fem. elhe (MS. 1, 50'') we must certainly infer a nom. diu elhe, OHG. alpia, elpia, Goth. alhi, gen. albjos, for otherwise such a derivative could not occur. Formed by a still commoner suffix, there was no doubt an OHG. elplnna, MHG. elhlnne, the form selected by Albrecht of Halber- stadt, and still appearing in his poem as remodelled by Wikram;^ AS. el fen, gen. elfenne. Of the nom. pi. masc. I can only feel i sure in the ON., where it is dlfar, and would imply a Goth. I albus, OHG. alpa, MHG. albe, AS. gelfas; on the other hand an OHG. eljn (Goth, albeis) is suggested by the MHG. pi. elbe (Amgb. 2'', unless this comes from the fem. elbe above) and by / the AS. pi. ijlfe, gen. pi. ylfa (Beow. 223) .2 The Engl, forms 1 Wikram 1, 9. 6, 9 fed. 1631, p. 11» 199b). The first passage, in all the editions I have compared (ed. 1545, p. 3*), has a faulty reading : ' auch viel ewinneu und freyen,' rhyming with ' zweyen.' Albrecht surely wrote ' vil elbinnen uud feien.' I can make nothing of ' freien ' but at best a very daring allusion to Frigg and Frea (p. 301) ; and ' froie ' = fraulein, as the weasel is called in Eeiuh. clxsii., can have nothing to say here. 2 Taking AS. y [as a modified n, ce, ea,'] as in yldra, ylfet, yrfe, OHG. eldiro, elpiz, erpi. At the same time, as y can also be a modified o (orf, yrfe = pecus), or a modified u (wulf, wylfen), I will not pass over a MHG. idf, pi. i'dve, which seems to mean much the same as alp, and may be akin to an AS. ylf : 'von den i'llven entbunden werden,' MS. 1, 81* ; ' ulfheit ein sulit ob alien siihten,' MS. 2, 135* ; ' der sich iilfet in der jugent,' Helbi. 2, 426 ; and conf. the dip quoted from H. Sachs. Shakspeare occasionally couples elves and goblins with similar beings called ouphes (Nares sub v.). It speaks for the identity of the two forms, that one Swedish folk-song (Arwidsson 2, 278) has Ulfver where another (2, 276) has Elfver. ELVES. 443 elf, elves, the Swed. elf, pi. masc. elfvar (fem. elfvor), tlie Dan. elv, pi. elve, are quite in rule ; the Dan. compounds ellefulk, elle- honer, ellesluuU, ellevikl have undergone assimilation. With us the word alp still survives in the sense of night- hag^ night-mare^ in addition to which our writers of the last century introduced the Engl, elf, a form untrue to our dialect ; before that, we find everywhere the correct pi. elhe or elben.^ H. Sachs uses dip : ' du olp ! du dolp ! ' (i. 5, 525''), and olperisch (iv. 3, OS*") ; conf. olpern and olpetrutsch, alberdriitsch, drelpetriitsch (Schm. 1, 48) ; elpentrotsch and tolpentrotsch, trilpentrisch (Schmidts Swab. diet. 162) ; and in Hersfeld, hilpentrisch. The words mean an awkward pilly fellow, one whom the elves have been at, and the same thing is expressed by the simple elbisch, Fundgr. 365. In Gloss. Jun. 340 we read elvesce tveJde, elvish wights. On the nature of Elves I resort for advice to the ON. authori- ties, before all others. It has been remarked already (p. 25), that the Elder Edda several times couples cesir and dlfar together, as though they were a compendium of all higher beings, and that the AS. es and ylfe stand together in exactly the same way. This apparently concedes more of divinity to elves than to men. Sometimes there come in, "as^^r third member, the vanir (Seem. 83"^), a race distinct from the gesir, but admitted to certain relations with them by marriage and by covenants. The Hrafua- galdr opens with the words : AlfoSr orkar (works), alfar skilja, vanir vita,^^ Seem. SS''' ; Allfather, i.e. the as, has power, alfar have skill (understanding), and vanir knowledge. The Alvismal enumerates the dissimilar names given to heavenly bodies, elements and plants by various languages (supra, p. 332) ; in doing so, it mentions cesir, dlfar, vanir, and in addition also go&, menn, ginregin, iotnar, dvergar and denizens of liel (hades) . Here the most remarkable point for us is, that dJfar and dvergar (dwarfs) ai'e two different things. The same distinction is made between dtfar and dvergar, Sa)m. 8'' ; between dvergar and doclcdlfar, Stem. 92**; between three kinds of norns, the as-kungar, alf-kuugar and doetr Dvalins, Sa3m. 188% namely, those descended from ases, from elves and from dwarfs ; and our MHGr. poets, as we see by Wikram's Albrecht, 6, 0, continued to separate clbc 1 Cesold. sub v. ilbe ; Ettncr's Hebamnie, p. 010, aljH'it or dben. 444 "WIGHTS AND ELVES. from cjetwcrc} Some kinship however seems to exist between them, if only because among proper names of dwarfs we find an Alfr and a Vinddlfr, Ssem. 2. 3. Loki, elsewhere called an as, and reckoned among ases, but really of iotun origin, is neverthe- less addressed as dlfr, Saem. 110'' ; nay, Volundr, a godlike hero, is called ' difa lio^i,' alforum socius, and ' visi dlfa,' alforum princeps, Ssem. 135*' ''■ T explain this not historically (by a Finnish descent), but mythically : German legend likewise makes Wielant king Elberich's companion and fellow smith in Mount Gloggensachsen (otherwise Gougelsahs, Caucasus ?). Thus we see the word dlfr shrink and stretch by turns. Now what is the true meaning of the word alhs, alp = genius ? One is tempted indeed to compare the Lat. alhus, which according to Festus the Sabines called alpus ; d\(f)6^ (vitiligo, leprosy) agrees still better with the law of consonant-change. Probably then alhs meant first of all a light-coloured, white, good spirit,^ so that, when dlfa7- and dcergar are contrasted, the one signifies the white spirits, the other the black. This exactly agrees with the great beauty and brightness of lilfar. But the two classes of creatures getting, as we shall see, a good deal mixed up and confounded, recourse was had to composition, and the elves proper were named liosdlfar.^ The above-named ddckdtjar (genii obscuri) require a counter- part, which is not found in the Eddie songs, but it is in Snorri^s prose. He says, p. 21 : 'In Alfheim dwells the nation of the liosdJfar (light elves), down in the earth dwell the dockdlfar (dark elves), the two unlike one another in their look and their powers, liosdJfar brighter than the sun, dockdlfar blacker than pitch. ^ The liosdlfar occupy the third space of heaven, Sn. 22. Another name which never occurs in the lays, and which at first sight seems synonymous with dockalfar, is svartdlfar (black 1 In Norway popular belief keeps alfer and dverge apart, Faye p. 49. " The word appears in the name of the suowclad mountains {alpes, see Suppl.), and that of the clear river [Albis, Elbe), while the ON. elf elfa, Swed. elf, Dan. *Zr = fluvius, is still merely appellative ; the ghostly elvish swan (OHG. alpiz, MHG. elbez, AS. slfet, ON. alpt, p. 429) can be explained both by its colour and its watery abode ; likewise the Slav, labud, lebed, from Labe. ^ Vanir also may contain the notion of white, bright ; consider the ON. vcenn (pulcher), the Ir. bail (albus), ben, bean (femina), Lat. Venus, Goth, qiiio, AS. cioen. To this add, that the Ir. banshi, ban-sighe denotes an elvish being usually regarded as female, a fay. The same is expressed by sia, sighe alone, which is said to mean properly the twilight, the hour of spirits (see Suppl.). ELVES. 445 elves) ; ^ and these Snorri evidently takes to be the same as dvergar, for his dvergar dwell in Svartalfaheim, (Sn. 34. 130. 136). This is^ for one thing, at variance with the separation of dlfar and dvergar in the lays, and more particularly with the difference implied between doclcdlfar and dvergar in Sasm. 92^ 188"'. That language of poetry, which everywhere else im- parts such precise information about the old faith, I am not inclined to set aside here as vague and general. Nor, in con- nexion with this, ought we to overlook the ndir, the deadly pale or dead ghosts named by the side of the dvergar, Sa3m. 92'', though again among the dvergar tliemsMves-eccur the proper names Nar and Nainn. Some have seen, in this antithesis of light and black elves, the same Dualism that other mythologies set up between spirits good and bad, friendly and hostile, heavenly and hellish, between angels of light and of darkness. But ought we not rather to assume three kinds of Norse genii, liosdlfar, ddcJcdJfar, svartdJfar ? No doubt I am thereby pronouncing Snorri's statement fallacious : ' dockulfar eru svartari en bik (pitch)/ D'uchr- seems tome not so much downright black, as dim, dingy ; not niger, but obscurus, fuscus, aquilus. In ON. the adj. iarpr, AS. eorp, fuscus, seems to be used of dwarfs, Haupt's Zeitschr, 3, 152 ; and the female name Irpa (p. 98) is akin to it. In that case the identity of dwarfs and hlacJc elves would hold good, and at the same time the Old Eddie distinction between dwarfs and dai^k elves be justified. Such a Trilogy still wants decisive proof ; but some facts can be brought in support of it. Pomeranian legend, to begin with, seems positively to divide subterraneans into wJiife, brown, and hlaeh ; ^ elsewhere popular belief contents itself with picturing dwarfs in gray clothing, in gray or hroivn cap-of-darkness ; Scotch tradition in particular has its brownies, spirits of brown hue, i.e. dockCdfar rather than svartfilfar (see SuppL). But here 1 have yet another name to bring in, which, as applied to such spirits, is not in extensive use. I have not met with it outside ' Thorlac. spec. 7, p. lOT', gives tlio liosalfar another name hvUdlfar (white elves) ; I have not found the vrord in the old writings. - Conf. OHG. tunchal, MUG. tunkel (our dunkol), Nethl. donkcr. 3 E. M. Arndt's Miirchen und .Jugeuduriunerungen, Berl. 1818, p. l.?,). In Phil, von Steinau's Volkssagen, Zeitz 1838, pp. 291-3, the same traditions are given, but only white and black (not brown) dwarfs are distinguished. 446 WIGHTS AND ELVES. of the Vogtland and a part of East Thuringia. There the small elvish beings that travel especially in the train of Berchta, are called the heimchen (supra, p. 276) ; and the name is considered finer and noBler than querx or erdmannchen (Borner p. 52). It is hardly to be explained by any resemblance to chirping crickets, which are also called heimchen, OHG. heimili (Graff 4, 953) ; still less by heim (domus), for these wights are not home-sprites (domestici) ; besides, the correct spelling seems to be heinchen (Variscia 2, 101), so that one may connect it with ^Friend Hein,^ the name for death, and the Low Sax. heinenMeed (winding-sheet, Strodtmann p. 84).^ This notion of departed spirits, who appear in the ' furious host ' in the retinue of former gods, and continue to lead a life of their own, may go to support those 7id{r of the Edda; the 2^<^l0 ^^^ i^^J belong to them, y 1^ and the gray, brown, black to the coarser but otherwise similar dwarfs. Such is my conjecture. In a hero-lay founded on thoroughly German legend, that of Morolt, there appear precisely three troops of spirits, who take charge of the fallen in battle and of their souls : a ivhite, a pa7e, and a hlacJc troop (p. 28''), which is explained to mean ' angels, kinsmen of the combatants coming up from hades, and devils.'' No such warlike part is ever played by the Norse alfar, not they, but the valkyrs have to do with battles ; but the traditions may long have become tangled together, and the offices confounded.^ The lioscdfar and svartdJfar are in themselves sufficiently like the christian angels and devils ; the pale troop ' vz der helle ' are the dockcdfar that dwell ' ni&ri i iord'a,' nay, the very same that in the Alvismal are not expressly named, but designated by the words 'i heljo.' Or I can put it in this Avay : liosfilfar live in Jieaven, dockalfar (and nair ?) in hel, the heathen hades, svartalfar in 8vartdlfaheim, which is never used in the same sense as hel (see Suppl.). The dusky elves are souls of dead men, as the younger poet supposed, or are we to separate dockalfar and nair ? Both have tlieir abode in the realms of hades, as the light ones have in those of heaven. Of no other elves has the Edda so much to tell as of the black, ' ' HeinenMeed is not conn, with Friend Hein, but means a hunenkleed (eh. XVIII.) ; couf. also the hiinuerskes, and perhaps the haunken, or aunkeu in the Westph. sgonaunken.' — Extr. from Suppl. - The different races of elves contending for a corpse (Ir. Elfenm. C8). ELVES, DWARFS. 447 who have more dealings with mankind ; svartalfar are named in abundance^ liosalfar and dockalfar but fitfully. One thing we must not let go : the identity of svartalfar and dvergar. Dvergr, Goth, dvairgs ? AS. dweorg, OHG. tnerc, MHG. tverc, our ziverg,^ answer to the Lat. nanus, Gr. vdvvo<; (dwarf, puppet), Ital. nano, Span, enano, Portug. anao, Prov. nan, nant, Fr. nain. Mid. Nethl. also naen, Ferg. 2243-46-53-82. 3146-50, and nane, 3086-97; or Gr. irvyfjialo^. Beside the masc. forms just given, OHG. and MHG. frequently use the neut. form gituerc, getwerc, Nib. 98, 1. 335, 3. MS. 2, 15^ Wigal. 6080. 6591. Trist. 14242. 14515. daz wilde getiverc, Ecke 81. 82. Wh. 57, 25. Getwerc is used as a masc. in Eilhart 2881-7, Altd.bl. 1, 253-6-8; der twerk in HofFm. fundgr. 237. Can Oeovpyo'; (performing miraculous deeds, what the MHG. would call wunderasre) have anything to do with it ? As to meaning, the dwarfs resemble the Id^ean Dactyls of the ancients, the Cabeiri and Trarat/cot .• all or most of the dvergar in the Edda are cunning smiths (Sn, 34. 48. 130. 354). This seems the simplest explanation of their hlach sooty appearance, like that of the cyclopes. Their forges are placed in caves and mountains : Svartdlfaheimr must there- fore lie in a mountainous region, not in the abyss of hell. And our German folk-tales everywhere speak of the djyjirfs-Jis_-/br^LUi(/ in the mountains: 'von golde wirkent si diu spcehen iverc' says the Wartburg War of the getwerc Sinnels in Palakers, whereas elves and elfins have rather the business of iveaving atti-ibuted to them. Thus, while dwarfs border on the smith-heroes and smith- gods (Wielant, Vulcan), the functions of elves approach those of fays and good-wives (see Suppl.).- If there be any truth in this view of the matter, one can easily conceive how it might get altered and confused in the popular belief of a later time, when the new christian notions of angel and devil had been introduced. At bottom all elves, even the light ones, have some devil-like qualities, e.g. their loving to ' In Lausitz and E. Tburinpia querx, in Thiiringerwalcl qucrlich. Jac. von Kduigsbofeu, p. 89, has querclt. lu Lower Saxony sometimes twdnii, for twarg.^ - In Bretagne the korr, pL korrcd answers to our elf, the korrigan to our elfin ; and she too is described like a fay : she sits by the fountain, combing her hair, _and whoever catches her doing so, must marry her at once, or die in three days (Ville- marquc 1, 17). The Welsh caicr means a giant. 448 WIGHTS AND ELVES. teaze meu ; but they are not therefore devils^ not even the black ones, but often good-natured beings. It appears even that to these black elves in particular, i.e. mountain spirits, who in various wa3's came into contact with man, a distinct reverence was paid, a species of ivorship, traces of which lasted down to recent times. The clearest evidence of this is found in the Kormaks- saga pp. 216-8. The hill of the elves, like the altar of a god, is to be reddened with the blood of a slaughtered bull, and of the animal's flesh a feast prepared for the elves : ' Hull einn er he^an skamt i brott, er dlfar bita % (cave that elves dwell in) ; gra^ung |jann, er Kormakr drap (bull that K. slew), skaltu fa, ok riftSa blo^ gra^iingsins a hulinn utan, en gera alfum veizlu (make the elves a feast) af slatrinu, ok mun ]?er batna.'' An actual dlfahlot. With this I connect the superstitious custom of cooking food for angels, and setting it for them (Superst. no. 896). So there is a table covered and a pot of food "placed for home-smiths jfC^ and kobolds (Deut. sagen, no. 37. 38. 71) j meat and drink for domina Abundia (supra, p. 286) ; money or bread deposited in the caves of subterraneans, in going past (Neocorus 1, 262. 560).' There are plants named after elves as well as after gods : alpranlte, alpfranke, alfsranke, alpkraut (lonicera periclymen., solanum dul- cam.), otherwise called geissblatt, in Denmark troldbar, in Sweden trullbar; dweorges dwosle, pulegium (Lye), Moneys authorities spell dwostle, 322^^ ; dvergeriis, ace. to Molbech's Dial. Lex. p. 86, the spartium scoparium. A latrina was called dlfrek, lit. genios fugans, Eyrb. saga, cap. 4 (see Suppl.). Whereas man grows but slowly, not attaining his full stature till after his fifteenth year, and then living seventy years, and a giant can be as old as the hills ; the dwarf is already grown up in the third year of his life, and a greybeard in the seventh ; ^ the Elf-king is commonly described as old and white-bearded. 1 The Old Pruss. and Lith. parstnk (thumbkin) also has food placed for him, couf. Lasicz 54. The Lett, hehrstuhki is said to mean a child's doll, Bergm. 145. " Emp. Ludwig the Bavarian (1347) writes contemptuously to Markgraf Carl of Moravia : ' Eecollige, quia nondum venit hora, ut pigmei de Judea (1. India) statura cubiea evolantes fortitudine guauica (1. gnanica, i.e. nanica) terras gygantivrm de- trahere debeant in ruinas, et ut pigmei, id est homines bicubitales, qui in anno tercio crescunt ad perfectam quantitatem et in septimo anno senescunt et moriun- tur, imperent gygantibus.' Pelzel's Carl IV. 1 urk. p. 40. Conf. Bohmer's Font. 1, 227. 2, 570. Yet this description does not look to me quite German ; the more the dwarfs are regarded as elves, there is accorded to them, and especially to elfins (as to the Greek oreads), a hiriher and semi-divine age ; conf. the stories of change- lings quoted further on. Laurin, ace. to the poems, was more than 400 years old. ELVES, DWARFS. . 449 Accounts of the creation of dwarfs will be presented in chap. XIX. ; but they only seem to refer to the earthly form of the black elves, not of the light. The leading features of elvish nature seem to be the follow- ing :— Man's body holds a medium between those of the giant and the elf ; an elf comes as much short of human size as a giant towers above it. All elves are imagined as small and tiny, but the light ones as well-formed and symmetrical, the hlach as ugly and misshapen. The former are radiant with exquisite beauty, and wear shining garments: the AS. celfseiene, Cifidm. 109, 23. 165, 11, sheen as an elf, bright as angels, the ON. ' fiiS sem dlfJiona/ fair as elfin, express the height of female loveliness. In Rudlieb xvii. 27 a dwarf, on being caught, calls his wife out of the cave, she immediately appears, ' parva, 7iimis pulchra, sed et auro vesteque compta.' Fornald. sog. 1, 387 has : ' )^at er kunnigt i oUum fornum frasognum um J'at folk, er dJfar hetu, at J>at var miklu friSara enu onuur mankind.'' The Engl, elves are slender and puny: FalstafF (1 Henry IV. i. 4) calls Prince Henry ' you starveling, you elf skin ! ' ^ The dwarf adds to his repulsive hue an ill-shaped body, a humped back, and coarse clothing ; when elves and dwarfs came to be mixed up together, the graceful figure of the one was transferred to the other, yet sometimes the dwarfs expressly retain the hlaclc or grey complexion: ' svart i synen,' p. 457; 'a little black mannikin,' Kinderm. no. 92; ' greij manuikiu,' Biisching's Woch. nachr. 1, 98. Their very height is occasionally specified : now they attain the stature of a four years' child,- now they appear a great deal smaltei'7 ~fo~be measured by the span or thumb: ' kiinie drier spannen lane, gar eislich getdn/ Elfeum. cxvi. ; two spans high, Deut. sag. no. 42 ; a little wight, ' relit als ein dumelle lane,' a thumb long, Altd. bl. 2, 151; 'ein kleinez weglin (1. wiht/i^) ' In Denmark popular belief pictures the ellekone as young and captivating to look at in front, but hollow at the back like a kneading-trough (Thiele 1, 118) ; which reminds one of Dame Werlt in MHG. poems. 2 Whether the OHG. pusiUn is said of a dwarf as Graff supposes (3, 352 ; conf. Swed. pi/ssliiin), or merely of a child, like the Lat. pusus, pusio, is a question. The Mid. Age gave to its nuficls these small dimensions of elves and dwarfs : ' Ein iegelich eiigcl schinet also gestalter als ein kint in jdren viercn (years -1) in der jugende,' Tit. 5895 (Hahn) ; 'juncliche gemalet als ein kint daz d;l viiiif jar (5 year) alt ist,' Berth. 184. Lanrin is taken for the aiic/el Micliael; Elberich (Otnit, Ettm. 24) and Autilois (Ulr. Alex.) are compared to a'child of fom-. V 450 WIGHTS AND ELVES. dumeln lane/ Ls. 1^ 378. In one Danish lay, the smallest trold is no bigger than an ant, D.V. 1, 176. Hence in fairy tales ddumling (thumbling, petit poucet) indicates a dwarfish figure ; "the^a/cTi/Xo? TSa609 is to be derived from SaKrvXo^ (finger) ; TTvyjiaio'; pigmteus from rrv^yiy] (fist) ; the 0. Pruss. j)arshicl\, perstiich, a dwarf, from Lith. pirsztas, Slav, perst, prst (finger) ; and a Bohem. name for a dwarf, ^yV/tmz^zj'Z: = span-mannikin, from pjd' (span).^ In Sansk. hdJak]i.ilya = gemoYu.xn. genus, pollicis magnitudinem aequans, sixty thousand of them sprang out of Brahma's hair, Bopp's Gloss. Skr. p. 122* (ed. 2, p. 238'^) j bala, balaka = puer, parvulus, the 'ilya' I do not understand. There are curious stories told about the deformity of dwarfs' feet, which are said to be like those of geese or ducJcs ; ^ conf. queen Berhta, 1 When we read in a passage quoted by Jungmann 4, 652 : 'mezi pjdimnzjky kraluge trpasljk ' (among thiimblings a dwarf is king), it is jilain that a trpasJjk is moi-e than a pjdimuzJk. Can this trp- (Slovak. krjDec, krpatec) be conn, with our knirps, knips, krips, gribs (v. infra), which means one of small stature, not quite a dwarf? Finn, peukalo, a thumbling, Kalew. 13, 67 ; mies peni, pikku mies, little man three fingers high 13, 63-8. 24, 144. For dwarf the MHGr. has also ' der kurze man,'' Wigal. 6593. 6685. 6710 ; ' der ivenige man,'' Er. 7442. Ulr. Alex, (in Wackern.'s Bas. Ms., p. 29'j), in contrast with the ' michel man' or giant. One old name for a dwarf was cJiurzibolt, Pertz 2, 104, which otherwise means a short coat, Hoff. Gl. 36, 13. Koth. 4576. Conf. urkinde (nanus), Gramm. 2, 789. - Deutsche Sagen, no. 149 ; I here give a more faithful version, for which I am indebted to Hr. Hieron. Hagebuch of Aarau. Vo de lidrdmandlena uf der Eams- flue. Hinder der Arlisbacher egg, zwiischenem doriie Hard und dem alte Lorenze- kapallele, stoht im ene thjile so gauz eleigge e griisle vertraite flue, se sagere dRamsflue. uf der hiudere site isch se hohl, und dliole het numme e chline igang. Do sind denn emol, me weiss nid axact i wele johrgange, so rarige ladndle gsi, die sind i die hohle us und i gauge, hand ganz e so es eiges labe gefiiehrt, und en apartige hushaltig, und sind ganz bsunderig derhar cho, so warklich gestaltet, und mit elm wort, es isch halt kei monsch usene ch*, wer se denn au seige, wohar se cho seige, und was se tribe, jimel gekochet hand se niit, und wiirzle und beeri ggjisse. unde a der flue lauft es bachle, und i dem bachle hand die mandle im sum- mer badet, xv'ie tiihJe, aber eis vonene het immer wacht gha, und het pfiffe, wenn opper derhar cho isch, \\l dem fuesswag : denn sind se ame gsprunge, was gisch was hesch, der biirg uf, dass ene kei haas noh cho wer, und wie der sehwick in ehre h'dhle gschloffe. dernabe hand se kem monsch niit zleid tho, im gagetheil, gfalligkaite, wenn se hiind chonne. Einisch het der Hardpur es fiiederle riswalle glade, und wil er elei gsi isch, het ers au fast nid mtige. E sones mandle gsehts vo der flue obenabe, und chuut der durab zhopperle iiber driese, und hilft dem pur, was es het mcige. wo se do der bindbaum wiind ufe thue, so isch das mandle ufem wage gsi, und het grichtet, und der pur het viberunde azoge a de bindchneble. do het das mandle sseil nid racht ume gliret,und wo der pur azieht, schnellt der baum los und trift smandle ane finger iind hets wiirst blessiert ; do foht der pur a jom- mere und seit ' o heie, o heie, wenns numenau mer begegnet wer ! ' do seit das mandle ' abba, das macht niit, salben tho, siilben gha.'* mit dene worte springts vom wage nabe, het es chriitle abbroche, hets verschaflet und uf das bluetig fin- * Swab. ' sell thaun, sell haun,' Schmid p. 628. More neatly in MHG., ' selbe tffite, selbe habe,' MS. 1, 10^ 89^ ELVES, DWARFS. 451 p, 280_, and the swan-maidens, p, 429. One is also reminded of the blateviieze, Eother 1871. Ernst 3828; conf. Haupt's Zeitschr. 7, 289. The Mid. Nethl. poem of Brandaen, but no other version of the same legend^ contains a very remarkable feature.^ Brandan met a man on the sea, who was a tlmmh long, BindL floated on a leaf, holding a little bowl in his right hand and a pointer in his left : the pointer he kept dipping into the sea and letting water drip from it into the bowl ; when the bowl was full, he emptied it out, and began filling again : it was his doom to be measuring the sea until the Judgment-day (see Suppl.). This liliputian floating on the leaf reminds us of ancient, especially Indian myths.^ The fdfar are a people, as the Edda expressly says (Sn. 21), and gerle gleit, und das het alles ewag puzt. do springts wider ufe wage, und bet zuiu pur gseit, er soil sseil nume wider ume ge. Mangiscb, weun riichtscbafne Hit durn tag gbeuet oder bunde biind und se sind nit fertig worde bis zobe, und sbet cippe welle cbo rague, so sind die hiirdmriiidle cbo, und hand gescbaffet und gewiirnet di-uf iue, bis alles im scbiirme gsi iscb. oder wenns durt duacbt iscb cbo wiittere, hand se sbeu und scborn, wo dusse gliige iscb, de liite zum tenn zue triiit, und am morge het halt alles gross auge gmacht, und se band nid gwiisst, wers tho het. deu biind erst no die mdnclle kei dank begehrt, numenau dass me se gem biit. Amenim winter, wenn alles stei und bei gfrore gsi iscb, sind die mandlc is oberst bus cbo zArlispach : se band sbalt gar guet ebonnen mit dene liite, wo dert gwohnt biind, und sind ame durt dnacht ufem ofe gliige, und am morge vortag band se se wieder drus gmacht. was aber gar gsjiiissig gsi iscb, si hand ehrc Jiiessle nie viire glo. Mind es charlachroths mdntele trait, vom hals bis ufe bode nabe. jetzt bets im dorf so gwunderige meitle und buebe gha, die sind einisch znacbt vor das bus go gen iische streue, dass se gsiiche, was die Mrdvuindle fiir fiiessle hebe. und was hiindse gfunde ? siscb frile wunderle : ante und peissfiiess sind in der asche abdiiickt gsi. Aber vo siilber stund a iscb keis mandie meh cbo, und se sind au niimme uf der Eamsflue bbebe, i dkracbehand se se verschlnjf'e, tief id geissfiue hindere, und biind keis zeiche me von ene ge, und chomme niimme, so lang dixit eso boshaft sind (see Suppl.). [Substance of the above. Earth-mannikins on the Eamsflue P"^ lived in a cave with a narrow entrance ; cooked nothing, ate roots and hemes ; / bathed in a br^k like doves, set one to watch, and if he whistled, were up the liills | faster than hares, tind'sTipt into their cave. Never hurt men, often helped : the farmer at Hard was alone loading, a dwarf came down, helped to finish, got on the waggon, did not properly run the rope over the bind-pole, it slipped oft, the pole 1 flew up and hurt him badly. Farmer : ' I wish it had happened to mo. ' Dwarf : ' Not so ; self do, self have.' Got down, picked a herb, and cyreiibe w ound in- stantly. OTtenrwTienTiohest folk cut bay or tied corn, dwarfs helpedthem to finish and get it under shelter ; or in the night, if rain came on, they brought in what was lying cut, and didn't the people stare in the morning ! One severe winter I they came every night to a bouse at Arlisbacb, slept on the oven, departed before t dawn; wore scarlet cloaks reachin(ito the ground, sotliai~tiuLU^f^^M:ereuevcr-&e£n; but some prying people sprinkled aslies before the Tiouse, on which were seen the j next morning marks of duck's and goose's feet. They never showed themselves I \J again, and never will, wliilc^ hk tt :iic so spiteful.] —————————— J / — +-inuiiimaerrs"TTucTvlariiisrl,, j^MliclTteiil, 118". 2, 26». - Brahma, sitting on a lotus, floats musing across the abysses of tho sea. " Vishnu, when after ih-abma's death the waters have covered all the worlds, sits in the shape of a tiny infant on a leaf of the pipala (fig-tree), and floats on the seaof milk, sucking the toe of his right foot. (Asiat. Ees. 1, 345.) 452 WIGHTS AND ELVES. as the Alvismal implies by putting alfar, dyergar, and helbuar (if I may use the word), by the side of men, giants, gods, ases and vanir, each as a separate class of beings, with a language of its own. Hence too the expressions ' das stille volk ; the good people (p. 456) ; huldu-/o//i; ; ' in Lausitz ludki, little folk (Wend. voTksl. 2, 268), from lud, liud (nation), OHG. liut. Boh. lid; and in Welsh y teulu (the family), y tylwyth teg (the fair fam-ily, the pretty little folk, conf. Owen sub v. tylwyth, and DiefenbacVs Celtica ii. 102. Whether we are to understand by this a histo- rical realm situate in a particular region, I leave undecided here. Dvergmdl (sermo nanorum) is the ON. term for the echo : a very expressive one, as their calls and cries resound in the hills, and when man speaks loud, the dwarf replies, as it were, from the mountain. Herrau'bssaga, cap. 11, p. 50: ' Sigur'Sr stilti sva hatt horpuna, at dvergmdl qva^ i hollunni,^ he played so loud on the harp, that dwarf's voice spoke in the hall. When heroes dealt loud blows, ' dvorgamdl sang uj qvorjun hamri,' echo sang in every rock (Lyngbye, p. 464, 470) ; when hard they hewed, 'dvorgamdl sang uj fiodlun,' echo sang in the mountains (ibid. 468). ON. ' qved'r vid' i klettunum,' reboant rupes. Can grceti dlfa (ploratus nanorum) in the obscure Introduction to the Hamdismal (Stem. 269'') mean something similar ? Even our German heroic poetry seems to have retained the same image : Dem fehten allez nach erhal. To the fighting everything resounded, do beide berg und ouch diu tal then both hill and also dale gaben ir slegen stimme. gave voice to their blows. (Ecke, ed. Hagen, 161.) Daz da beide berg und tal vor ir slegen wilde wider einander allez hal. (ibid. 171.) The hills not only rang again with the sword-strokes of the / heroes, but uttered voice and answer, i.e. the dwarfs residing in them did.^ This nation of elves or dwarfs has over it a king. In Norse legend, it is true, I remember no instance of it among alfar or dvergar; yet Huldra is queen of the huldrefolk (p. 272), as ' The Irish for echo is similax, though less beautiful : muc alia, swine of the rock. ELVES, DWAEFS. 453 Berchta is of the heinchen (p. 276), and English tradition tells of an elf-queen, Chaucer's C. T. 6442 (the fairy queen, Percy 3, 207 seq.) ; I suppose, because Gallic tradition likewise made female fairies (fees) the more prominent. The OFr. fable of Huon of Bordeaux knows' of a roi Oberon, i.e. Auberon for Alberon, an alb by his very name : the kingdom of the fays (royaume de la feerj^e) is his. Our poem of Orendel cites a dwarf Allan by name. In Otnit a leading part is played by hunec Alherich, ETBrich, to whom are subject ''manec berg und tal;^' the Nib. liedlnakes him not a king, but a vassal of the kiugs Schilbiuig and Nibelung ; a nameless Jmig of_dwaifs appears in the poem of Ecke 80 ; and elsewhere Unq Goldemar (Dent, held- ensage p. 174. Haupt's Zeitschr. 6, 522-3), king S innel s and Laurin (MS. 2, lb"") ; ' der getwerge kium. Bilet/ Ev. 2086. The~TTerman folk-tales also give the dwarf nation a king (no. 152); king of erdmannchen (Kinderm. 3, 167). Giihich (Gibika, p. 137) is in the Harz legends a dwarf-king. Heiling is lyrince of the dwarfs (no. 151).^ These are all kings of black elves, except Oberon, whom I take to be a light alb. It appears that human heroes, by subduing the sovereign of the elves, at once obtain dominion over the spirits ; it may be in this sense that Volundr is called visi difa (p. 444), and Siegfried after conquering Elbe- rich would have the like pretensions (see Suppl.) . The ON. writings have preserved plenty of dwarfs' names which are of importance to the study of mythology (loc. princ. Saem. 2^ 3"'). I pick out the rhyming forms Vitr and Lib; Fill and Kili, Fialarr and Galarr, Skirvir and Virvir, Anar and Ojiar, Finnr and Ginnr, as well as the absonant Bivor and Bnvor. iVar and Nfdnn are manifestly synonymous (mortuus), and so are Thrcir and Thrdinn (contumax, or rancidus ?) . With Ndinn agrees Bdinn (mortuus again) ; with Ohm (timidus) Moinn ; Dvalinn, DurinUj Thorinii, Fundinn, shew at least the same ' A curious cry of grief keeps recurring in several dwarf-stories : ' the king is dead I Urban is dead ! old motlwr Pmiipe is dead ! ' (Biisching's Wiich. uachr. 1, 99. 101); the old schimpe is (Teadl (Tjcgeud of Bonikau), MHG. sclminpfo, Fragm. 36'=; conf. Bange's TLiir. cliron. -ly", where again they say ' kiiig Knoblauch (garlic) is dead ! ' Taking into account the saying in Saxony, ' de paitc fni ist uu al dot! ' with evident allusion to the motherly goddess (p. 253), and the similar phrase in Scandinavia, ' nu eru dauSar allar disir!' (p. 402); all these exclama- tions seem to give vent to a grief, dating from the oldest times, for the death of some superior being (see Suppl.) . 454 WIGHTS AND ELVES. participial ending. Alfr, Gandalfr, and Vinddlfr place the con- nexion of elves and dwarfs Beyoifd'aoubt. Ai occurs twice, and seems to mean avus, as in Saem. 100* ; Finn]' and Billhig^r are like the heroes' names discussed on pp. 373, 380. -ZV^-, and NiiSi, Nyr and NyrdcFr have reference to phases of the moon's light; a few other names will be touched upon later. In Saem. 45'' and Sn. 48. 130 all dwarfs are said to be ' Ivalda synir,' sons of Ivaldi, and he seems identical with the elvish Ivaldr, father of I^uiTn, Seem. 89% just as Folkvaldr and Folkvaldi (AS. Folcwealda), Domvaldr and Domvaldi = Domaldi, are used in- differently. Ivaldr answers to the Dan. Evald and our Ewald, a rai'e name in the older documents : we know the two St. Ewalds (niger et albus) who were martyred in the elder Pipin's time (695) and buried at Cologne, but were of English origin. Beda 5, 10 spells it Hewald, and the AS. transl. Hedwold (see SuppL). Of the dwellings of light elves in heaven the folk-tales have no longer anything to tell ; the more frequently do they de- scribe those of dwarfs in the rifts and caves of the mountains. Hence the AS. names bergcelfen, duncelfen, muntcelfen. ON. ' by ec for iorff neSan, a ec 7mdr steini sta'S/ I dwell underneath the earth, I have under stone ray stead, Seem. 48*. 'dvergr sat undir steininum,' Yngl. saga, cap. 15. ^dvergar bua i i'drd'u oc i steinum/ Sn. 15. Ulbenstein, Elphinstone, are names of noble families, see Elwenstein, Weisth. 1, 4. In the Netherlands the hills containing sepulchral urns are vulgarly denominated \alfenhercjen (Belg. mus. 5, 64). Treasures lie hidden in graves as they do in the abodes of elves, and the dead are subterraneans as these are. And that is why dwarfs are called erdmdnnlein, erdmanneken, in Switzerland lidrdmdndle, sometimes even unter- irdische, Dan. under jordishe} They scamper over moss and fell, and are not exhausted by climbing steep precipices : Men wilden ^ I cannot yet make out the name ancefigers, by wliich the earth-men are called up in Kindorm. 2, 163-4. [erd-wihte? v. ar- for erd-, p. 467, 1. 3 ; and we^lin, p. 449] . The ON. drvakr is hardly the same (see SuppL). In Pruss. Samogitia ' de under- hordschkes ' ; the tales about them carefully collected by Eeusch, no. 48-59. The Wends of Liineburf; called subterranean spirits gorzoni (hill-manuikins, fr. gora, hill), and the hills they haunted are still shown. When they wished to borrow baking utensils of men, they gave a sign without being seen, and people placed them outside the door for them. In the evening they brought them back, knocking at the window and adding a loaf by way of thanks (Jugler's Worterb.). The Es- thonian mythology also has its subterraneans {ma allused, under ground). ELVES, DWAEFS. 455 getwergen waere ze stigen da genuoc/ enough climbing for wild dwarfs, says Wli. 57, 25, speaking of a rocky region.^ The popu- lar beliefs in Denmark about the hiergmand, hiergfolli, hiergtroJd, are collected in Molbech's Dial. lex. p. 35-6. The biergmand's wife is a hiergekone. These traditions about earth-men and mountain-sprites all agree together. Slipping " into cracks and crevices of the hills, they seem to vanish suddenly, Hike ther schwick,^ as the Swiss tale has it, and as suddenly they come up from the ground : in all the places they haunt, there are shown such dwarf's holes, querlich's holes. So the ludJci in Lausitz make their appearance out of underground passages like mouseholes ; a Breton folk-song speaks of the Jiorred's^ grotto (Villemarque 1, 36). In such caves they pursue their occupations, collecting treasures, forging weapons curiously wrought ; their kings fashion for themselves magnificent chambers underground, Elberich, Laurin dwell in these wonderful mountains, men and heroes at times are tempted down, loaded with gifts, and let go, or held fast (see Suppl.). Dietrich von Bern at the close of his life is fetched away by a dwarf, Deut. heldens. p. 300 ; of Etzel, says the Nibelungs' Lament 2167, one knows not ' ob er sich ver- slilffe in locher der steinwende/ whether he have slipped away into holes of the rocks ^ : meaning probably, that, like Taun- hiiuser and faithful Eckart, he has got into the mount wherein Dame Venus dwells. Of this Dame Venus's mount we have no accounts before the 15-16th centuries; one would like to know Avhat earlier notions lie at the bottom of it : has Dame Venus been put in the place of a subterranean elf-queen, or of a goddess, such as Dame Holda or Frikka? Heinrich von Morunge sings of his beloved, MS. 1, 65''^ : Und dunket mich, wie si ge zuo mir diir ganze muren, ir trust und ir helfe luzent mich niht triiren ; swenne si wil, so viieret sie mich himien mit ir wizen hant hohe ilber die zinnen. icli waene sie ist ein Venus here. 1 Other instances are collectctl in Ir. Elfenm. Ixxvi. ' den here bfitcn irihliu getwerc,' wild dwarfs inliabitcd the hill, Sigeuot 118. 2 Sliefeit is said of them as of the fox in lieinh. xxxi. ; our subst. schlucht stands for sluft (beschwichtigen, lucht, kracht.for swiften, luft, kraft), hence a hole to slip into. * Conf. Deutsche sagcn, uo. 38J, on Theoderic's soul, how it is conveyed into Vulcan's abyss. VOL. ir. c 456 WIGHTS AND ELVES. (Methinks slie comes to me through solid walls, Her help, her comfort lets me nothing fear ; And when she will she wafteth me from here With her white hand high o'er the pinnacles. I ween she is a Venus high.) He compares her then to a Venus or Holda, with the elvish power to penetrate through walls and carry you away over roof and tower (see chap. XXXI., Tann- hiiuser; and Suppl.). Accordingly, when a Hessian nursery- tale (no. 13) makes three haule-mannerclien appear, these are henchmen of Holle, elves in her retinue, and what seems espe- cially worthy of notice is their being three, and endowing with gifts : it is a rare thing to see male beings occupy the place of the fortune-telling wives. Elsewhere it is rather the little earth- wives that appear; in Hebel (ed. 5, p. 268) Eveli says to the wood-wife : ' God bless you, and if you're the earih-mannildn' s wife, I won't be afraid of you.' ^ There is another point of connexion with Holda : the ex- pressions 'die gotten JioJden' (p. 266), ' giiedeholden' penates (Teutonista), or Jwldichen, holdehen, holderchen seem perfectly synonymous with Hhe good elves ; ' holdo is literally a kind, favourably disposed being, and in Iceland linfitngar (darlings) and huldufolk, huldumenn (p. 272) are used for alfar. The form of the Dan. hyldemdnd is misleading, it suggests the extraneous notion of hyld (sambucus, elder-tree), and makes Dame Holda come out as a hyldemoer or hyldeqvind, viz., a dryad incorporated with that tree (Thiele 1, 132) ; but its real connexion with the huldre is none the less evident. Thus far, then, the elves are good-natured helpful beings ; they are called, as quoted on p. 452, the stille volk (Deut. sagen. No. 30-1), the good people, good neigliboxirs, peaceful folic (Gael, daoine shi, Ir. daoine maith, Wei. dynion mad). When left undisturbed in their quiet goings on, they maintain peace with men, and do them services when they can, in the way of smith-work, weaving and baking. Many a time have they given to people of their neiu-haked bread or cahes (Mone's Anz. 7, 475). They too in their turn require man's advice and assistance in certain predicaments, among which are i A 1 One winter Hadding was eating Ms supper, when suddenly an earth-wife u TpusheAhei' head vp throvgh the floor by the flreside, and offered him green vege- *' tables. Saxo,p. 16, calls her cicutarvm gerula, and makes her take Hadding into the subterranean land, where are meadows covered with grass, as in our nursery- tiles which describe Dame Holla's underground realm. This grass- wife resembles a little eaiih-wife. ELVES, DWARFS. 457 to be reckoned three cases in particular. In tlie first place, tliey fetch goodwives, midwives, to assist she-dwarfs in labour ; ^ next, men of understanding to divide a treasure, to settle a dispute;^ thirdly, they borrow a hall to hold their weddings in ; ^ but they requite eveiy favour by bestowing jewels which bring luck to the man's house and to his descendants. They themselves, however, have much knowledge of occult healing virtues in plants and stones.* In Rudlieb xvii. 18, the captured dwarf retorts the taunt of treachery in the following speech : ^ Eanzan, Alvensleben, Hahn. (Deut. sag. no. 41, 68-9) ; Miillenb. Schlesw. hoist, sag. no. 443-4. Asbiora Norw. s. 1, 18. Irish legends and fau'y tales 1, 245-250. Mone's Auz. 7, 475 ; conf. Thiele 1, 36.— Hiilpher's Samlingen cm Jamtland (Westeras 1775, p. 210) has the following Swedish story: 'ar 1660, di jag tillika med min hustru var gdngen til faboderne, som ligga J mil ifran Kaguuda prastegird, och der sent om qvallen suttit och talt en stund, kom en liten man ingaende geuom diiren, och bad min hustru, det ville hon hjelpa bans hustrit, som da lag och qvaldes vied barn, karlen var eljest liten til vaxten, svart i synen, och med gamla gra klader forsedd. Jag och min hustru sutto en stund och undrade pa denne manuen, emedan vi understodo, at ban var et troll, och hort beriittas, det sidane, af bondfolk vettar kallade, sig altid i fiibodarne uppehalla, sedan folket om hosten sig derifrdn begifvit. Men som ban 4 a 5 ganger siu begaran payrkade, och man derhos betaukte, hvad skada boudfolket beriitta sig ibland af vettarne lidit, da de antingeu svurit pa dem, eller eljest vist dem med vranga ord til helvetet ; ty fattade jag da til det radet, at jag liistc ofver min hustru nagre boner, viilsignade henne, och bad henne i Gruds namn foljamed honom. Hon tog sa i hastighet nagre gamla linklader med sig, och fdlgde honom at, men jag blef qvar sittaude. Sedan nar hon mig vid aterkomsten berattat, at da hon gatt med mannen utom porteu, tykte hon sig liksom foras udi vadret en stund, och kom sa uti en stuga, hvarest bredevid var en liten miirk kammare, das bans hustru lag och vandades med barn i en siing, min hustru bar si stigit til henne, och efter en liten stund hjelpt henne, da hon fodde barnet, och det med lika atborder, som andra menniskor plaga hafva. Karlen bar sedan tilbudit henne mat, men som hon dertil nekade, ty tackade ban henne och folgde henne dt, hvarefter hon iter likasom farit i vacb'et, och kom efter en stund til porteu igen vid passklockan 10. Emedlertid voro en hoper (jamla silfverskedar lagde pi en hylla i stugan, och fann min hustru dem, da hon andra dagen stcikade i vriarne : kunuandes forsta, at de af vcttret voro dit lagde. At sd i Banning ar skedt, vituar jag med mitt namns undersiittande. Eagunda, d. 12 april, 1671. Pet. Eahm.' [Substance of the foregoing: 1, the undersigned, and my wife were accosted by a little man with black fac- and old gray clothes, who begged my wife to come and aid his wife then in labour. Seeing he was a troll, such as the peasantry call vettar (wights), I prayed over my wife, blessed her, and bade her go. She seemed for a time to be borne along by the wind, found his wife in a little dark room, and helped, etc. Eefused food, was^carried home in the same way ; found next day a heap of old silver vessels brought by the vettr.\ In Finland the vulgar opinion holds, that under the altars of churches there live small mis-shapen beings called kirkonwiiki (church-folk) ; that when their women have difficult labour, they can be relieved by a Christian woman visiting them and laying her hand on them. Such service they reward liberally with gold and silver. Mnemosyne, Abo 1821, p. 313. 2 Pref. p. XXX. Neocorus 1, 542. Kinderm. 2, 43. 3, 172. 225. Nib. 92, 3. Bit. 7819. Conf. Deutsche heldeusagen, p. 78. 3 Hoia (Deut. sagen, no. 35). Bonikau (Elisabeth von Orleans, Strassb. 1789, p. 133 ; Leipzig 1820, p. 450-1). Biisching's ^Yocbentl. nacbr. 1. 98 ; conf. 101. 1 The wounded hJirdniaudle, p. 450-1. Here are two Swedish st>)ries given in Odmau's Bahusliin pp. 191, 224: Bioru Marteusson, accompanied by an archer, 458 WIGHTS AND ELVES. Absit ut inter nos unquam regnaverit haec fraus ! non tarn longaevi tunc essemus neque sani. Inter vos nemo loquitur nisi corde doloso, hinc neque ad aetatem maturam pervenietis : pro cujusque fide sunt ejus tempora vitae. Non aliter loquimur nisi sicut corde tenemus, neque cibos varios edimus morbos generantes, longius incolumes hinc nos durahimus ac vos. j Thus already in the 10th century the dwarf complains of the (faithlessness of mankind^ and partly accounts thereby for the shortness of human life, while dwarfs, because they are honest and feed on simple viands, have long and healthy lives. More intimately acquainted with the secret powers of natui-e, they can with greater certainty avoid unwholesome food. This remark- able passage justifies the opinion of the longevity of dwarfs ; and their avoidance of human food, which "hastens death, agrees with the distinction drawn out on p. 318 between men and gods (see SuppL). "^ """^ ~^ went hunting iu the high woods of Ornekulla ; there they found a hergsmed , (mouutaiu-sniith) asleep, and the huntsman ordered the archer to seize him, but / he dechued : ' Pray God shield you ! the bergsmith will fling you down the hill.' But the huntsman was so daring, he went up and laid hands on the sleeper ; the bergsmith cried out, and begged they would let him go, he had a wife and seven I little ones, and he would forge them anything they liked, they had only to put the I iron and steel on the cliff, and they'd presently find the work lying finished in the I same place. Biorn asked him, whom he worked for? 'For my fellows,' he \ replied. As Biorn would not release him, he said: 'Had I my cap-of-darkness \ (uddehat, p. 463), you should not carry me away ; but if you don't let me go, none I of your posterity will attain the greatness you enjoy, but will go from bad to worse.' \ Wliich afterwards came true. Biorn secured the bergsmith, and had him put in \ prison at Bohus, but on the third day he had disappeared. \ At Mykleby lived Swen, who went out hunting one Sunday morning, and on the hill near Tyfweholan he s^^ied a fine buck with a ring about his neck ; at the same ipstant a cry came out of the hill : ' Look, the man is shooting our ring-buck ! ' f Nay,' cried another voice, ' he had better not, he has not washed this morning ' (i.e., been sprinkled with holy water in church). When Swen heard that, he immediately ■ , washed himself in haste, and shot the ring-buck. Then arose a great screaming and noise iu the hill, and one said : ' See, the man has taken his belt-flask and washed himself, but I will pay him out.' Another answered : ' You had better let it be, the icJtite buck will stand by him.' A tre- mendous upioar followed, and a host of trolls filled the wood all round. Swen threw himself on the ground, and crept under a mass of roots ; then came into his mind what the troll had said, that the white buck, as he contemptuously called the church, would stand by him. So he made a vow, that if God would help him out of the danger, he would hand over the buck's ring to Mykleby church, the horns to Torp, and the hide to Langeland. Having got home uninjured, he performed all this: the ring, down to the year 1732, has been the knocker on Mykleby church door, and is of some unknown metal, like iron ore ; the buck's horn was preserved iu Torp church, and the skin in Langeland church. ELVES, DWAKFS. 459 Whilst in tliis and other ways the dwarfs do at times have dealings with mankind, yet on the whole they seem to shrink from man ; they give the impression of a downtrodden afflicted race, which is on the point of abandoning its ancient home to new and more powerful invaders. There is stamped on their character something shy and something heathenish, which estranges them from intercourse with christians. They chafe at human faithlessness, which no doubt would primarily mean the apostacy from heathenism. In the poems of the Mid. Ages, Laurin is expressly set before us as a heathen. It goes sorely against the dwarfs to see churches built, hell-ringing (supra, p. 5) disturbs their ancient privacy ; they also hate the clearing of forests, agriculture, new fangled pounding-machinery for ore.'- ^ More fully treated of in Ir. Elfenm. xciv. xcv. ; coDf. Tliiele 1, 42. 2, 2. Faye p. 17, 18. Heinchen driven away by grazing herds and tinkling sheepbells, Variscia 2, 101. Hessian tales of ivichtelmdnnerchen, Kinderm. no. 39, to wliich I add the following one: On the Schwalm near Uttershausen stands the Dosenberg; close to the river's bank are two apertui'es, once the exit and entrance holes of the wichtelmdnner. The grandfather of farmer Tobi of Siuglis often had a little wichtelmann come to him in a friendly manner in his field. One day, when the farmer was cutting corn, the wichtel asked him if he would undertake a carting job across the river that night for a handsome price in gold. The farmer said yes, and in the evening the wichtel brought a sack of wheat to the farmhouse as earnest ; so four horses were harnessed, and the farmer drove to the foot of the Dosenberg. Out of the holes the wichtel brought heavy invisible loads to the waggon, which the farmer took through the water to the other side. So he went backwards and forwards from ten in the evening till four in the morning, and his horses at last got tired. Then said the wichtel : ' That will do, now you shall see what you have been carrying.' He bid the farmer look over his right shoulder, who then saw the whole wide field full of little ivichtelmeH. Said the wichtel : ' For a thousand years we have dwelt in the Dosenberg, our time is up now, we must away to another country ; but there is money enough left iu the mountain to content the whole neighbourhood.' He then loaded Tobi's waggou full of money, and went his way. The farmer with much trouble got his treasure home, and was now a rich man ; his descendants are still well-to-do people, but the wichtelmen have vanished from the land for ever. On the top of the Dosenberg is a bare place where nothing will grow, it was bewitched by the wiclitel holding their trgsts upon it. Every seven years, generally on a Friday, you may see a liigli blue flame over it, covering a larger space of ground than a big cahh'on. People call it the geldfeuer, tliey have brushed it away with their feet (for it holds no lieat), in hopes of finding treasure, but in vain : the devil had always some new hocuspocus to make some little word pop out of their mouths. Then, lastly, a Low Saxon story of the Allcr country : Tau Offensen bin Kloster Wicnhusen was on groton buern, Hiivermann uenne ho sick, die harro ok en schi]) up der AUer. Einsdages komt 2 Hie tau jiim un segget, he schiillc sc over dat water schippen. Tweimal fiiuort hei over dc Aller, jedesmal na deu groton rume, den se AUoru heiteu dauet, dat is ne grote unininschliche wische lang un breit, dat man se kums afkiken kann. Ans de buer taun twcitenmale over efiiuert is, segt ein von don tirarvien to ome : ' Wut du nu ne summo geldes hebben, oder wut du na koptal betalt sin? ' ' Ick will Iciver ne summe geld ncmen ' sfi de buer. Do nimt de eine von don liltjen lilen sinen haut af, un settet den dem schipper up : ' Du herrst dik doch beter estan, wenn du na koptal efodert herrst ' segt de twarni ; 460 WIGHTS AND ELVES. Breton legend informs us : A man liad dug a treasure out of a dwarf's hole, and then cautiously covered his floor with ashes and glowing embers ; so when the dwarfs came at midnight to get their property back, they burnt their feet so badly, that they set up a loud wail (supra, p. 413) and fled in haste, but they smashed all his crockery. Villemarque 1, 42 (see Suppl.). From this dependence of the elves on man in some things, and their mental superiority in others, there naturally follows a hostile relation between the two. Men disregard elves, elves do mischief to men and teaze them. It was a very old belief, that dangerous arrows were shot down from the air by elves; this evidently means light elves, it is never mentioned in stories of dwarfs, and the AS. formula couples together ' esagescot and ylf ages cot,' these elves being apparently armed with weapons like those of the gods themselves ; ^ the divine thunderbot is even called an albscJioss (pp. 179, 187), and in Scotland the elf-arroiv, eJf-jiint, elf-holt is a hard pointed wedge believed to have been discharged by spirits ; the turf cut out of the ground by light- ning is supposed to be thrown up by them.^ Oa p. 187 I have already inferred, that there must have been some closer con- nexion, now lost to us, between elves and the Thundergod : if it be that his bolts vf ere forged for him by elves, that points rather to the black elves. Their touch, their breath may bring sickness or death on man and beast ; ^ one whom their stroke has fallen on, is lost or in- capable (Danske viser 1, 328) : lamed cattle, bewitched by them, un de buer, de vorher niclits nich seien harre, un den et so lichte in schii^p vorko- men was, ans of he nichts inne herre, slit de ganze Allero von luter liitjen minschen krimmeln un whnmeln. Dat sind de twarrne west, dei wier trokken sind. Von der tit heft Hovermanus noch immer vull geld ehat, dat se nich kennen deen, averst nu sind se sau ein nan annern ut estorven, un de hof is verkoft. ' Wann ist deun das gewesen ? ' Vor oleu tien, ans de twarme noch sau in der welt wesen sind, nu gift et er wol keine mehr, vor driittig, virzig jaren. [Substance of the foregoing : Hovermann, a large farmer at Ofi'ensen, had also a ship on the E. Aller. Two little men asked him to ferry them over. He did so twice, each time to a large open space called Allero. Dwarf : ' WUl you have a lump sum, or be paid so much a head ? ' Farmer : ' A lump sum.' Dwarf : ' You'd better have asked so much a head.' He put his own hat on the farmer's head, who then saw the whole Allero swarming with little vicn, who had been ferried across. The Hovermanns grew rich, have now all died out, farm sold. ' When did that happen ? ' Ages ago, in the olden time, when dwarfs were in the world, 30 or 40 years ago.] ' Arrows of the Servian vila, p. 436. The Norw. dli-skudt, elf-shotten, is said of sick cattle, Sommerfelt Saltdalens prastegield, p. 119. Scot, elfshot. - Irish Elf- stories xlv. xlvi. cii. 2 Ibid. ciii. / ELVES, DWARFS. 461 are said in Norway to be dverg-dagen (Hallager p. 20) ; the term elbentrotsch for silly halfwitted men, whom their avenging hand has touched, was mentioned on p. 443. One who is seduced by elves is called in Danish ellevild, and this ellevlldelse in reference to women is thus described: 'at elven legede med dem/ Blowing puffing beings language itself shews them to be from of old : as spiritus comes from spirare, so does geist, ghost from the old verb gisan (flari, cum impetu ferri) ; the ON. gustr, Engl, gust, is flatus, and there is a dwarf named Gustr (Ssem. 18P) ; ^ other dwarfs, Austri, Vestri, Nor&ri, Suffri (Sasm. 2'\ Sn. 9. 15. 16) betoken the four winds, while Vinddlfr, still a dwarFs name, explains itself.^ Beside the breathing, the mere look of an elf has magic power : this our ancient idiom denominates mtsehan (torve intueri, Gramm. 2,810), MHG. entsehen : ' ich ban in gesegent (blessed), er was entsehen/ Eracl. 3239 ; 'von der elbe wirt entsehen vil maneger man,' MS. 1, 50'' (see Suppl.). The knot-holes in wood are popularly ascribed to elves. In Smiiland a tale is told about the ancestress of a family whose name is given, that she was an elfmaid, that she came into the house through a knot-hole in the wall loith the sunbeams ; she was married to the son, bore him four children, then vanished the same way as she had come. Afzelius 2, 145. Thiele 2, 18. And not only is it believed that they themselves can creep through, but that whoever looks through can see things other- wise hidden from him ; the same thing happens if you look through the hole made in the skin of a beast by an elf's arrow. In Scotland a knot-hole is called elf bore, says Jamieson : ' a hole in a piece of wood, out of which a knot has dropped or been driven : viewed as the operation of the fairies.' They also say aawisbore, Jutish 'ausbor (Molbech's Dial. lex. p. 22. 94). If on the hill inhabited by elves the following rhyme be uttered 15 times : iillkuon, iillkuon, est du her inn, saa ska du herud paa 15 iegepiuu ! (elf- woman, art thou in here, so shalt thou come out through 15 ' Norweg. alvgust, an illness caused by Laving been breathed upon by elves, Hallager 4''. - Old French legend has an elf called Ziphyr ; there is a German home-sprite Blaserle, Moue's Anzeiger 1834, p. 260. ^02 WIGHTS AND ELVES. oak knot-holes, egepind), the elfin is bound to make her appear- anee_, Molb. Dial. 99 (see Suppl.). In name, and still more in idea, the elf is connected with the ghostlike butterfly, the product of repeated changes of form. An OHG. gloss (Graff 1, 243) says : brucus, locusta quae nondum volavit, quam vulgo alham vocant. The alp is supposed often to assume the shape of a butterfly, and in the witch-trials the name of elh is given by turns to the caterpillar, to the chrysalis, and to the insect that issues from it. And these shai*e even the names of gufe holden and hose dinger (evil things) with the spirits themselves. These light airy sprites have an advantage over slow unwieldy man in their godlike power (p. 325) of vanishing or making themselves invisible^ No sooner do they appear, than they are snatched away from our eyes. Only he that wears the ring can get a sight of Elberich, Ortn. 2, 68. 70. 86. 3, 27. With the light elves it is a matter of course, but neither have the black ones forfeited the privilege. The invisibility of dwarfs is usually lodged in a particular part of their dress, a liat or a cloak, and when that is accidentally dropt or cast aside, they suddenly become visible. The dwarf-tales tell of nebelkappen (Deut. sag. nos. 152-3-5), of gra.y coats and red caps (Thiele 1, 122. 135), of scarlet cloals (supra, p. 451n.).- Earlier centuries used the words lielhappe, helheplein, helhleit (Altd. bl. 1, 256), nehelTcappe (MS. 2, 156\ 258'^; Morolt 2922. 3932) and tarnhappe. By Albe- rich^s and afterwards Sigfrit's tarnlxappe (Nib. 98, 3. 336, 1. 442, 2. 1060, 2) or simply Imppe (335, 1) we must understand not a mere covering for the head, but an entire cloak ; for in 337, 1 we have also tarnlmt, the protecting skin, and the 1 ' Hujus tempore principis (Heinrici ducis Karinthiae) in montanis suae ditionis gens gnaua in eavernis montium habitavit, cum liominibus vescebantur, ludebant, bibebant, choreas ducebant, sed invisihiUter. Literas scribebant, rem- publicam inter se gerebant, legem habentes et principem, iidem catholicam pro- Uteutes, domicilia hominum laUnter iutrantes, bominibus consedentes et arridentes. . . . Principe subducto, nihil de eis amplius est auditum. Dicitur quod [lemmas gestant, quae eos reddunt invisibiles, quia deformitatem et parvitatevi cor- porum erubescuut.' Anon. Leobiens. ad ann. 1335 (Pez 1, 940''). ^ Oh Wormius's pref. to Clausson's Dan. transl. of Suorre, Copenh. 1633 : ' der- for sigis de (dverger) at hafve hcitte paa, huormid kunde giore sig usynlig.' Other proofs are collected in Ir. Elfenm. Isxiv. Ixxv. A schretel wears a rotez keppel on him (not on his head), ibid. cxvi. KoUenhagen's ' bergmiinnlein ' wear little white shirts and pointed caps, Froschmeuseler xx. v'\ Maugis, the Carolingian sorcerer, is called ' lerres (latro) o le noir chaperon.' ELVES, DWARFS. 463 schretePs ^rotez heppel' becomes in H. Saclis 1,280'* a 'mantel scharlach rot des zwergleins/ Beside invisibility, this cloak imparts superior strength, and likewise control over the dwarf nation and their hoard. In other instances the cap alone is meant: a Norwegian folk-tale in Faye p. 30 calls it luldehat (pointed hat ?), and a home-sprite at Hildesheim bears the name of Hodelten from the felt hat he wore. Probably the OHG. helot- helm (latibulum), Gl. Hrab. 969% the OS. helith-helm, Hel. 164, 29, AS. heoWhelm, Cod. Exon. 362, 31, hmWielm, Caedm. 29, 2, ON. hialmr huliz (an Eddie word for cloud), Ssem. 50%^ and the AS. grimhelm, Ceedm. 188, 27. 198, 20. Beow. 66Q, all have a similar meaning, though the simple helm and grime (p. 238) already contain the notion of a covering and a mask ; for helm is from helan (celare) as huot, hood, or hat, from huotan (tegere). No doubt other superior beings, beside elves and dwarfs, wore the invisible-making garment ; I need only mention OSin's hat with turned-up brim (p. 146), Mercury's petasus, Wish's hat, which our fairy-tales still call wishing -hat, ^ and Pluto's or Orcus's helmet i^'Mho^ Kvvir], II. 5, 845. Hesiod, Scut. 227). The dwarfs may have stood in some peculiar, though now obscured, relation to O^iun, as the hat- wearing pataeci, cabiri and Dioscuri did to Jupiter (see Suppl.). From such ability to conceal their form, and from their teazing character in general, there will arise all manner of deception and disappointment (conf. Suppl. to p. 331), to which man is exposed in dealing with elves and dwarfs. We read : der alp triuget (cheats), Fundgr. 327, 18 ; den triuget, weiz Got, nicht der alp, not even the elf can trick him, Diut. 2, 34; Silvester 5199 ; die mag triegen wol der alj), Suchenwirt xxxi. 12 ; ein getroc daz mich in dem slafe triuget, Ben. 429 ; dicli triegen die elhln (1. elbe, rhyme selbe), Altd. bl. 1, 261 ; elhe triegent, Amgb. 2''; diu elber triegent, Herbort 5'^ ; in beduhte daz in triige ein alp, Ir. elfenm. Ivii. ; alfs ghedroch, Elcgast 51, 775. Reinh. 5367, conf. Horao Belg. 6, 218-9; alfsche droch, Reinaert (prose Ixxii.''). In our 1 Fornm. sog. 2, 141 says of Eyviiulr the sorcerer : ' gior'Si \>cim hnlithhialm,' made for them a mist, darkness, luilinhidhnr, Foruald. sog. 3, 21'j ; kujfshoftr 1, 9. 2, 20. See llafn's Index sub v. dvilgerfi. 2 A weighty addition to the arguments for the identity of Wuotan and Mercury; conf. p. -iiy on the wishing-rod. 464 WIGHTS AND ELVES. elder speech gitroc, getroc, dgetroc, ahegetroc, denotes trickery especially diabolic, proceeding from evil spirits (Grainm. 2, 709. 740-1). 1 To the same effect are some other disparaging epithets applied to elves : elhischez getwds, elhischez els, elhischez ungehiure, as the devil himself is called a getwas (fantasma) and a monster. So, of the morbid oppression felt in sleep and dreaming, it is said quite indifferently, either : ' the devil has shaken thee, ridden thee,' ' hinaht riiert dich satauas (Satan shakes thee to-night),' Fundgr. 1, 170; or else the elf, the nightmare^ : 'dich hat geriten der mar,' ^ein alp zoumet dich (bridles thee).' And as Dame Holle entangles one's spinning or hair (p. 269), as she herself has tangled hair,-'^ and as stubbly hair is called Ho^Zeuzop/;* so the nightelf, the nightmare, rolls up the hair of men or the manes and tails of horses, in knots, or chews them through: alpzopf, driden- zQipf, wich.telzopf, weichsehopf (of wbich more hereafter), in Lower Saxony mahrenlocke, elfhlatte (Brem. worth. 1, 302), Dan. mare- lok, Engl, eljiochs (Nares sub v.), elvish knots, and in Shakspeare to elf means to mat: 'elf all my hair in knots,' K. Lear ii. 3. Here will come in those ' comae equorum diligenter tricatae,' when the white women make their midnight rounds (supra, p. 287). The Lithuanian elf named aitwaras likewise mats the hair : aitwars yo plaukus suzindo, suwele (has drawn his hair to- gether). Lasicz 51 has : aitivaros, incubus qui post sepes habitat (from twora sepes, and ais pone). Some parts of Lower Saxony give to the wichtelzopf (plica polouica) the name of selkensteert, selkin's tail (Brem. worth. 4, 749), sellentost (Hufeland's Journal 11. 43), which I take to mean tuft of the goodfellow, homesprite 1 Daz analutte des sih pergenten trugetievcles, N. Bth. 44; (/(rfrogr pbantasma, 0. iii. 8, 24; gedrog, Bel. 89, 22 ; tievels qctroc, Kail 62"; ' ne clragu ic enic drugi thing,' Hel. 8, 10. The dwarf Elberich (Ortn. 3, 27. 5, 105) is called ' eiu trilge- w'lz ' ; conf. infra, bilwiz. ' Our nachtmar I cannot produce either in OHG. or MHG. Lye gives AS. ' vi(e7-e ffficce ' incubus, ephialtes, but I do not understand isecce. Nearly akin is the Pol. mora, Boh. mura, elf and evening butterfly, sphinx. In the Mark they say both alb and mahre, Adalb. Kuhn, p. 374. French caucheviare, cochemar, also chaitcheville, chauchi vieilli (Mem. des Antiq. 4. 399 ; J. J. ChampoUion Figeac patois, p. 125) ; Ital. pe&aruole, Span, pesadilla, O.Fr. appesart; these from caucher (calcare), and pesar (to weigh down). 3 In Kinderm. 3, 44, Holle gets her terrible hair combed out, which had not been combed for a year. A girl, whom she has gifted, combs pearls and precious stones out of her own hair. ■* Hess. Hollezaul (for -zagel, i&il), Holle zopp, Schmidt's Westerw. idiot. 341. Adelung has : ' hbllenzopf, plica polonica, Pol. koltun, Boh. koltauu.' ELVES, DWARFS. 465 (gesellchen).! In Thuringia saellocke.'PriBtorms's Welfcbesclir. 1, 40. 293 (see SuppL). The Edda nowhere represents either alfar or dvergar as mounted, whilst our poems of the Mid. Ages make both Elberich and Lamin come riding. Heinrich von Ofterdingen bestows on them a steed *als ein geiz (goat)/ and Ulrich's Alexander gives the dwarf king Antilois a pony the size of a roe,^ while Altd. bl. 2, 151 without more ado mounts the wihtel on a ifjhite roe. Antilois is richly dressed, bells tinkle on his bridle-reins ; he is angry with Alexander for spoiling his flower-garden, as Laurin is with Diet- rich and Wittich. The Welsh stories also in Crofton Croker 3, 306 say : ' they were very diminutive persons riding four abreast, and mounted on small white horses no bigger than dogs ' (see SuppL). All dwarfs and elves are thievish. Among Eddie names of dwarfs is an A/piofr, Sjsm. 2'' ; Alpris, more correctly Alfrikr dvergr, in Vilk. saga cap. 16, 40. is called ' hinn mildi stelari^ ; and in the Titurel 27, 288 (Halm 4105), a notorious thief, who can steal the eggs from under birds, is Elbegast (corrupted into Elegast, Algast). In our Low German legends they lay their plans especially against the pea~Jields.^ Other thefts of dwarfs • 1 Ogonczyk Zakrzewski, in his Hist, of plica polonica (Vienna, 1830), observes, that its cure also is accomplished with superstitious ceremonies. In Potllachia the elftuft is solemnly cut oii' at Easter time and buried. In the Skawiua district about Cracow, it is partially cropped with redhot sh€ars, a piece of copper money tied \ip in it, and thrown into the ruins of an old castle in which evil spirits lodge ; but whoever does this must not look round, but hasten home as fast as he can. Superstitious formulas for the cure of plica are given by Zakrzewski, p. 20, out of an Old Boh. MS. of 1325. 2 Wackernagel's Basel MSS. p. 28. •* Deut. sagen, nos 152, 155 ; to which I will here add two communicated by Hr. Sehambach. The first is from Jiihnde, near Gottingen : Vor nich lauger tid gaf et to Jiine noch twarge. Diise plegten up et feld to gan, un den liien de arften (leuten die erbsen) weg to stelen, wat se iim sau lichter konnen, da se unsichtbar wiiren dor (durch) ene kappe, dei se uppen koppe barren (hatten). Sau woreu nu o). 1 Cor. 10, 20. 21, I am disposed to explain by supposing a sMJts, gen. skohis, or rather shogs (the h being merely the g softened before si). It would answer to the ON. shogr (silva) ; in all our Gothic fragments the word for forest never occurs, so that in addition to a vidus (p, 376) we may very well conjecture a skogs. In Sweden the provincialisms sJwgsnerte, slxogsnufva^ are still used ; snerte appears to contain snert gracilis, and snuf va to mean anhelans." Now if shohsl is wood-sprite,^ there may have been associated with it, as with Sac/jiovtov, the idea of a higher being, semi-divine or even divine. When we call to mind the sacred, inviolable trees inhabited by spirits (chap. XXI, and Superst. Swed. no. 110, Dan. no. 162), and the forest- worship of the Germani in general (pp. 54-58. 97-8) ; we can understand why wood-sprites in particular should be invested with a human or divine rather than elvish nature. Water-sprites exhibit the same double aspect. Wise-women, valkyrs, appear on the wave as swans, they merge into prophetic merwomen and menninnes (p. 434). Even Nerthus and dame Holla bathe in lake or pool, and the way to Holla's abode is through the well, Kinderm. 24. 79. Hence to the general term holde or guoter holde (genius, bonus genius) is added a wazzerholde (p. 266), a hrunnenholde (p. 268) ; to the more general minni a meriniinni and marmennill (p. 433). Other names, which explain themselves, are : MHG. wildiu > Linnnpus's Gothlandske resa, p. 312. Faye, p. 42. 2 In 12'JS Torkel Knutson founded on the Neva a stronghold against the Russians, called Landskroua. An old folk-tale says, there was heard in the forest near the river a continual knocking, as of a stone-cutter. At last a peasant took courage and penetrated into the forest ; there he found a wood-sprite hewing at a stone, who, on being asked what that should mean, answered : ' this stone shall be the boundary between the lands of the Swedes and Moskovites.' Forsell's Statistik von Schwc- den, p. 1. 3 To make up an OHG. skuoh and skuohisal is doubtless yet more of a venture. Our srlunisdl (nionstrum), if it comes from schcuen (sciuhanf, to shy at, has quite another fundamental vowel; it may however be a corruption. The only very old form I know is the schusel given in'the foot-note on p. 269. But the Vocab. of 1482 has scheuhe (larva). VOL. II. E 488 WIGHTS AND ELVES. merkint, wildiu merwunder, Gudrua 109, 4. 112, 3. wildez merwip, Ossv. .-653^ 673; Mod. HG. meerwunder, wassermann (Slav. vodnik), seejungfer, meerweib ; ON. haf-fru, ces-kona, hafgygr, mar- gygr.;Dazi..havviand, brondmand (man of the burn or spring), Molb. DiaL p. 58; Swed. hafsman, hafsfru, and more particularly stromkarl (river sprite or man). Wendish vodny muz, water man. The notion of a water-king shews itself in waterconink, Melis Stoke 2, 96. Certain elves or dwarfs are represented as water- sprites : Andvari, son of Oln, in the shape of a pike inhabited a fors. Seem. 180-1 ; and Alfrikr, ace. to Vilk. saga, cap. 34, haunted a river (see Suppl.). The peculiar name of such a watersprite in OHG. was nihhus, nichus, gen. nichuses, and by this term the glossists render croco- dilus, Gl. mens. 332, 412. Jun. 270. Wirceb. 978^; the Physio- logus makes it neuter : daz nikhus, Diut. 3, 25. Hoffm. Fundgr. 23. Later it becomes niches, Gl. Jun. 270. In AS. I find, with change of s into r, a masc. nicor, pi. niceras, Beow. 838. 1144. 2854, by which are meant monstrous spirits living in the sea, conf. nicorhus, Beow. 2822. This AS. form agrees with the M. '^eihA. nicker, pi. nickers, (Horae Belg. p. 119); Reinaert prose MIIIIP has ' mcWs ende wichteren ^; necker (Neptunus), Diut. 2, 224*". 'heft mi die ?iecZ;er bracht hier ? •" (has the devil brought me here ?), Mone's Ndrl. volkslit. p. 140. The Mod. Nethl. 711 fc/cer means evil spirit, devil, ' alle nikkers uit de hel;' so the Engl. ' old Nick.' We have retained the form with s, and the original sense of a watersprite, a male nix and a female niece, i.e., niks and nikse, though we also hear of a 7iickel and nickehnann. In MHG. Conrad uses wassernixe in the sense of siren : ' heiz uns leiten uz dem bade der vertanen (accursed) wassernixen, daz uns ir gedoene (din) iht schade ' (MS. 2, 200'').^ The ON. nikr (gen. niks ?) is now thought to mean hippo- potamus only ; the Swed. ndk, nek, and the Dan. nok, nok, nocke, aanycke (Molb. Dial. p. 4) express exactly our watersprite, but always a male one. The Danish form comes nearest to a Mid. Lat. nocca, spectrum marinum in stagnis et fluviis ; the Finn. 1 Gryphius (milii 743) has a rhyme: 'die icasserUiss auf erden mag richt so schone werdeu,' apparently meaning a water-wife or nixe. In Ziska's Ostr. volksm. 54 a kind wassernix, like dame Holla, bestows wishing-gifts ou the children. NICHUS, NIX. 489 nalcH, Esth. nek (watersprite) seem borrowed from the Swedish. Some have brought into this connexion the much older nelia nelialennia (pp. 257, 419), I think without good reason: the Latin organ had no occasion to put h for c, and where it does have an h in German words (as Vahalis, Naharvali), we have no business to suppose a tenuis j besides, the images of Nehalennia hardly indicate a river-goddess. I think we have better reason for recognising the water-sprite in a name of OSinn, who was occasionally conceived of as Ne-p- tune (p. 148), and often appears as a sailor and ferryman in his bark. The AS. Andreas describes in detail, how God Himself, in the shape of a divine shipman escorts one over the sea ; in the Legenda Aurea it is only an angel. O^inn, occording to Sn. 3, is cskWe^ Nikarr or Hnilcarr, and Nikiiz or Rniku&r. In S^m. 46^> ^ we read Hnikarr, Hnikud'r, and in 91*^ 184**' ^ Hnikarr again. Nikarr would correspond to AS. Nicor, and Nikuz to OHG. Nichus. Snorri's optional forms are remarkable, he must have drawn them from sources which knew of both ; the prefixing of an aspirate may have been merely to humour the metre. Finn Magnusen, p. 438, acutely remarks, that wherever OSinn is called Hnikarr, he does appear as a sea-sprite and calms the waves. For the rest, no nickar (like alfar and dvergar) are spoken of in either Edda. Of the metamorphoses of the nickur (hippop.) the ON. uses the expression " nijkrat e"5a finugalkat,'^ Sn. 317 (see SuppL). Plants and stones are named after the nix, as well as after gods. The nymphgea [vv^^aia from vviJb<^rf) we still call niV- llume as well as seeblume, seelilie, Swed. nackhlad, Dan. nuk- Icehlomster, nokkerose ; the conferva rupestris, Dan. nokkeskdg (nix-beard) ; the haliotis, a shellfish, Swed. ndckora (nix-ear) ; the crumby tufa-stone, tophus, Swed. ndckehrod, the water- sprite's bread. Finn, ndkinkenka (mya margaritifera) ndkin waltikka (typha angustifolia) ; the Lausitz Wends call the blos- soms or seedpods of certain reeds ' vodneho vivzha porsty, potaczky [piorsty, perczatky ?] , lohszy,' watex'-man's fingers or gloves. We ourselves call the water-lily xvassermdnnlein, but also viuTiimel, mmumelckeii = miiemel, aunty, water-aunt, as the merminne in the old lay is expressly addressed as Morolt's Miebo muome,' and in Westphalia to this day luatermome is a 490 WIGHTS AND ELVES. ghostly being; in Nib. 1479, 3 Siglint the one merwoman says of Hadburc the other : Dui'ch der waete liebe hat min muome dir gelogen, 'tis through love of raiment (weeds) mine aunt hath lied to thee; these merwomen belong, as swan-maidens, to one sisterhood and kindred (p. 428), and in Oswald 673-9 ^ein ander merwip ' is coupled with the first. Several lakes inhabited by nixes are called mumynelsee (Deut. sag. nos. 59. 331. Mone's Anz. 3, 92), otherwise meumke-loch, e.g., in the Paschenburg of Schaumburg. This explains the name of a little river Mmnling in the Oden- wald, though old docs, spell it Mimling. Mersprites are made to favour particular pools and streams, e.g., the Saale, the Danube, the Elbe,^ as the Romans believed in the bearded river-gods of individual rivers; it may be that the name of the Neckar (Nicarus) is immediately connected with our nicor, nechar (see Suppl.). Biorn gives nennir as another ON. name for hippopotamus, it seems related to the name of the goddess Nanna (p. 310).^ This nennir or nikur presents himself on the sea-shore as a hand- some dajp]3le-grey horse, and is to be recognised by his hoofs looking the wrong way ; if any one mounts him, he plunges with his prey into the deep. There is a way however to catch and bridle him, and break him in for a time to work.^ A clever man at Morland in Bahus fastened an artfully contrived bridle on him, so that he could not get away, and ploughed all his land with him ; but the bridle somehow coming loose, the ' neck ' darted like fire into the lake, and drew the harrow in after him.* In the same way German legends tell of a great hulking black Jiorse, that had risen out of the sea, being put to the plough, and going ahead at a mighty pace, till he dragged both plough and plough- man over the cliff.^ Out of a marsh called the ' taufe,' near ^ The Elbjungfer and Saalweiblein, Deut. sag. no. 60 ; the river-sprite in the Oder, ibid. no. 62. 2 Muchar, in Norikum 2, 37, and in Gastein p. 14,5, mentions an Alpine sprite Donanadel ; does nadel here stand for nandel ? A misprint for madel (girl) is scarcely conceivable. ^ Landnamabok, 2, 10 (Islend. sog. 1, 74). Olafsen's Eeise igiennem Island, 1, 55. Sv. vis. 3, 128. * P. Kalm's Westgota och Bahuslandska resa, 1742, p. 200. 6 Letzner's Dasselsche chronik 5, 13. NICHUS, NIX. 491 Sclieuen in Lower Saxony, a ivlld hull comes up at certain times, and goes with the cows of the herd (Harry's Sagen, p. 79). When a thunderstorm is brewing, a great horse with enormous hoofs will appear on the water (Faye, p. 55). It is the vulgar belief in Norway, that whenever people at sea go down, a soedrouen (sea sprite) shews himself in the shape of a headless old man (Sommerfelt, Saltdalens priistegjeld, Trondhjem 1827, p. 119). In the Highlands of Scotland a water-sprite in the shape of a horse is known by the name of water-kelpie (see Suppl.). Water-sprites have many things in common with mountain- sprites, but also some peculiar to themselves. The males, like those of the schrat kind, come up singly rather than in companies. The water man is commonly represented as oldish and with a long beard, like the Roman demigod out of whose urn the river spouts; often he is many-lieaded (conf. p. 387), Faye p. 51. In a Danish folk-song the nokke lifts his beard aloft (conf. Svenska visor 3, 127. 133), he wears a green hat, and when he grins you see his green teeth (Deut. sag. no. 52). He has at times the figure of a ivild hoy with shaggy hair, or else with yellow curls and a red cap on his liead.^ The nilkki of the Finns is said to have iron teeth.^ The nixe (fem.), like the Romance fay and our own wise-women, is to be seen sitting in the sun, combing her long hair (Svenska vis. 3, 148), or emerging from the waves with the upper half of her body, which is exceedingly beautiful. The lower part, as with sirens, is said to consist of a fish-like tail ; but this feature is not essential, and most likely not truly Teutonic, for we never hear of a tailed nix,^ and even the nixe, when she comes on shore among men, is shaped and attired like the daughters of men, being recognised only by the wet skirt of ' The small size is implied ia the popular rhyme : ' Nix in der grube (pit), da bist eiu baser bube (bad boy) ; wasch dir deine beinchen (little legs) mit rotheu ziegelsteiiicheu (red brick).' 2 On the glass by the shore a girl is seized by a pretty boy wearing a handsome peasant's belt, and is forced to scratch his head for him. While she is doing so, he slips a girdle round her unperceived, and cliains her to himself ; the continued friction, however, sends him to sleep. In the meantime a woman comes up, and asks the girl what she is about. She tells her, and, while talking, releases herself from the girdle. The boy was more sound asleep than ever, and his lips stood pretty wide apart ; then the woman, coming up closer, cried out : ' wby, that's a neck, look at his fish's teeth ! ' In a moment the neck was gone (Etwas iiber die Ehsten, p. 51). ^ But we do of nixes shaped like men above and like horses belo .v ; one water- sprite takes his name from his >lit ears, Deut. sag. no. 63. 402 WIGHTS AND ELVES. her dress, the ivet tips of her apron.^ Here is another point of contact with swan-maidens, whose swan-foot betrays them : and as they have their veils and clothes taken from them, the nixe too is embarrassed by the removal and detention of her gloves in dancing (Deut. sag. nos. 58. 60). Among the Wends the water-man appears in a linen smockfrock with the bottom of its shirt wet ; if in buying up grain he pays more than the market price, a dearth follows, and if he buys cheaper than others, prices fall (Lausitz. monatschr. 1797, p. 750). The Russians name their water-nymphs rusdiki : fair maidens with green or gar- landed hair, combing themselves on the meadow by the waterside, and bathing in lake or river. They are seen chiefly on Whit- sunday and in Whitsun-week, when the people with dance and song plait garlands in their honour and throw them into the water. The custom is connected with the German river-worship on St. John^s day. Whitsun-week itself was called by the Russians rusaldnaya, in Boh. nisadla, and even in Wallachian rusalie? Dancing, song and music are the delight of all water-sprites, as they are of elves (p. 470). Like the sirens, the nixe by her song draws listening youth to herself, and then into the deep. So Hylas was drawn into the water by the nymphs (Apollod. i. 9, 19. Apollon. rhod. 1, 131). At evening up come the da^n- sels from the lake, to take part in the human dance, and to visit their lovers.^ In Sweden they tell of the stromharV s alluring enchanting strain : the stromkarls-lag (-lay) is said to have eleven variations, but to only ten of them may you dance, the eleventh belongs to the night-spirit and his band; begin 1 In Olaf the Saint's saga (Fornm. sog. 4, 56. 5, 162) amargygr is pictured as a beautiful woman, from the girdle downward ending in a fish, lulling men to sleep with her sweet song ; evidently modelled on the Roman siren. Pretty stories of nixes are told in Jul. Schmidt's Eeichenfels, p. 150 (where the word docken = dolls, puppets) and 151. Water-wives when in labour send for human assistance, like she-dwarfs (p. 457). ' They spake at Dr. M. L. 'stable of spectra and of changelings, then did Mistress Luther, his goodwife, tell an history, how a midwife at a place was fetched away by the devil to one in childbed, with whom the devil had to do, and that lived in a hole in the neater in the Mulda, and the water hurt her not at all, but in the hole she sat as in a fair chamber.' Table-talk 1571. 440b. 2 Schafarik in the Casopis Cesk. mus. 7, 259 his furnished a full dissertation on the rusalky [from rasy, blond ; but there is also ruslo, river's bed, deepest part] . 3 Hebel doubtless founds on popular tradition when (p. 281) he makes the ' jungfere usem see ' roam throxigh the fields at midnight, probably like the roggen- muhme to make them fruitful. Other stories of the meerweiblein in Mone's Anz. 8, 178, and Bechstein's Thiir. sagen 3, 236. NICHUS, NIX. 493^- to play tliat, and tables and benclies, cup and can, gray-beards' ~ and grandmothers, blind and lame, even babes in the cradle' would begin to dance. ^ This melodious stromkarl loves to linger by mills and waterfalls (conf. Andvari, p. 488). Hence bis- Norwegian name fossegrim (fos, Swed. and ON. fors, waterfall). On p. 52 it was cited as a remnant of heathen sacrifices, that to this daemonic being people offered a black lamh, and were taught music by him in return. The fossegrim too on calm dark evenings entices men by his music, and instructs in the fiddle or other stringed instrument any one who will on a Thursday evening, with his head turned away, offer him a little w/ii^e lie-goat and throw it into a 'forse' that falls northwards (supra, p. 34). If the victim is lean, the pupil gets no farther than the tuning of the fiddle ; if fat, the fossegrim clutches hold of the player's right hand, and guides it up and down till the blood starts out of all his finger-tips, then the pupil is perfect in his art, and can play so that the trees shall dance and torrents in their fall stand still (see Suppl.).^ Although Christianity forbids such offerings, and pronounces the old water-sprites diabolic beings, yet the common people retain a certain awe and reverence, and have not quite given up all faith in their power and influence : accursed beings they are, but they may some day become partakers of salvation. This is the drift of the touching account, how the stromkarl or neck wants you not only to sacrifice to him in return for musical instruction, but to promise him resurrection and redemj)tion.'^ Two boys were playing by the riverside, the neck sat there touching his harp, and the children cried to him : ' What do you sit and play here for, neck ? you know you will never be saved.^ The neck began to weep bitterly, threw his harp away, and sank to the bottom. When the boys got home, they told their father 1 Arndt's Reise nach Schweden 4, 241 ; similar dances spoken of in Herrauds- saga, cap. 11. pp. 49—52. 2 Faye p. 57. Conf. Thiele 1, 135 on the Hrkegrim. ' Odman's Babusliin, p. 80 : Om spelcmiiu i hogar ok forsar bar man ok Mskilliga sagor ; for 15 &r tilbacka liar man luir uti hogen under Giireu i Tanums gall beliigit bort spela som the biiste musicanter. Then som bar viol ok vill liira spela, blir i ugnableket liird, alleuast ban loj'var tipstdndehe \ en som oj lofte tbet, iick bora burn the i hogen slogo sondcr sina violer ok greto hitterliga. (He that has a fiddle and will learn to play, becomes in a moment learned, only be promises resurrection ; one who promised not that, did bear how they in the bill beat asunder their fiddles and wept bitterly.) 494 WIGHTS AND ELVES. what had happened. The father, who was a priest, said 'you have sinned against the neck, go back, comfort him and tell him lie may he saved.' When they returned to the river, the neck sat on the bank weeping and wailing. The children said : ' Do not cry so, poor neck, father says that your Eedeemer liveth too.^ Then the neck joyfully took his harp, and played charmingly till long after sunset.^ I do not know that anywhere in our legends it is so pointedly expressed, how badly the heathen stand in need of the Christian religion, and how mildly it ought to meet them. But the harsh and the compassionate epithets bestowed on the nixes seem to turn chiefly upon their unblessedness, their damnation.^ But beside the freeivill offering for instruction in his art, the nix also exacted cruel and compulsory sacrifices, of which the memory is preserved in nearly all popular tradition. To this day, when people are drowned in a river, it is common to say : ' the river-sprite demands his yearly victim,,' which is usually 'an innocent child.' ^ This points to actual human sacrifices offered to the nichus in far-off heathen times. To the nix of the Diemel they throw bread and fruit once a year (see SuppL). On the whole there runs through the stories of water-sprites a vein of cruelty and hloodthirstiness, which is not easily found among daemons of mountains, woods and homes. The nix not only kills human beings who fall into his clutches, but wreaks a bloody vengeance on his own folk who have come on shore, mingled with men, and then gone back. A girl had passed fifteen years in the sea- wife's house (i haf-fruns gard), and never seen the sun all that time. At last her brother ventures down, and brings his beloved sister safely back to the upper world. The hafsfru waited her return seven years, then seized her staff, and lashing the water till it splashed up high, she cried : 1 Sv, visor 3, 128. Ir. Elfenm. p. 24 ; similar Ii-ish, Scotch, and Danish tra- ditions, pp. 200-2. Conf. Thiele 4, 14. Holberg's Julestue so. 12 : ' Nisser og . unJerjorske folk, di'ive store fester bort med klagen og hylen, eftersom de ingen del * har derudi' (because they have no part therein). " ' Vertdne wassernixe,' fordone, done for (p. 488) ; ' den fula stygga necken,' Sv. vis. 3, 147 ; ' den usle havfrue, usle maremind,' ' den urme mareviv,' ' du fule og lede spaaqvinde ! ' Danske visor 1, 110. 119. 125. Holberg's Melampus 3, 7 cites a Danish superstition : ' naar en tisker ligger hos sin fiskerinde paa soen, saa foder huu en havfrue.' ^ Deut. sag., nos. 61. 62. Faye, p. 51. The Kiver Saale yearly demands her victim on Walburgis or St. John's day, and on those days people avoid the river. NICHUS, NIX. 495 Hade jag trott att du varit sa falsk, Sa skulle jag knackt dig diu tiufvebals ! (had I trowed thou wert so false, I'd have nicked thy thievish neck), Arvidsson 2, 320-3. If the sea-maidens have stayed too long at the dance, if the captive Christian have born a child to the nix, if the water-man's child is slow in obeying his call, one sees a jet of blood shoot up from the water's bed in sign of the vengeful deed.^ As a rule, there was likewise a favourable sign 1 Deut. sag., nos. 49. 58-9. 60. 304-6. 318, 1. Here I give another Westphalian legend, written down for me by Hr Seitz, of Osnabriick : Donken von den smett uppii Darmssen. Dicbte bei Braumske liggt en liitken see, de Darmssen ; do stond viirr aulen tiiin (olden tide) en klauster ane. de niionke aber in den klauster liabedeu nig na Goddes wiLlen ; drumme gonk et unuer. Nig lange nS liiar borden de buren in der nauberskup, in Epe, olle nacbte en kloppen un liarmeu bi den Darmssen, osse wenn me upn ambold slot, uud wecke liie seigen wott (some folk saw somewhat) midden up den Darmssen. Se sgeppeden drup to ; da was et ?i sviett, de bet ant Uj (bis an's leib) i7in ivater seit, mitu hamer in de fust, dSmit weis he jiimmer up den ambold, un bedudde (bedeutete) de buren, dat se em wot to smien bringen sollen. Sit der tit brochten em de liie ut der burskup jiimmer isen to smien (iron to forge), un niuminske hadde so goe plogisen (good ploughshares) osse de Eper. Ens wol Koatman to Epe ret (reed) ut den Darmssen haleu, do feind he n iiltk kind annen ower, d&t -was riiiu ^ipn ganssen liioe* Do sgreggede de smett : ' nimm mi mcinen siiennen nig loeg ! ' aber Koatman neim dat kind inn back full, un lop dermit uSl huse. Sit der tit was de smett nig mehr to sehn or to boreu. Koatman fSrde (futterte) den rtmncen up, un de word sin beste un flitigste kuecht. Osse he aber twintig jar ault wor, sia he to sinen buren : ' biir, ik mot von jii gauu, min var het mi rcpen.' ' Dat spit mi je,' sia de bur, ' gift et denu gar uiu middel, dat du bi mi bliwen kanust ? ' 'Ik vvill es (mal) sehn,' sia dat u-utcrk'nul, ' gat erst es (mal) no Braumske un halt mi en niggen djangen (degn) ; mer ji mjot do lorr giebn wot de kaupmaun hebben will, un jau niks afhanneln.' De bur gonk no Braumske uu kofde en djangn, hannelde aber doch wot af. Nu gongen se to haupe no'n Darmssen, do sia de ruicive : ' Nu passt upp, wenn ik int water slae un et kiiiuiiU blut, dauu mot ik weg, kiimmt vijalkc, dann darf ik bi ju bliwwen.' He sliig int water, da kwamni kene mjalke un auk ken blod. gaus iargerlik sprak de ruwicc : ' ji hebt mi wot wis maket, un wot afhannelt, doriimme kommt ken blod un kene mjalke. spot ju, un kaupet in Braumske en annern djangn.' De bCir g5ng weg un kweim wir ; aber erst dat driidde mal brachte he en djangen, wa he niks an awwehauuelt hadde. Osse de ruicwe da mit int water slog, do xvas et so raut osse btud, de rituwe stortedo sik in den Darmssen, un ninmiuske hef en wier sehn. [Epitome : — The smith in Varinssen lalce. Once a monastery there ; bad monks, put down. Peasants at Epe heard a hammering every night, rowed to middle of lake, found a smith sitting up to his waist in ivater ; he made them signs to bring him work, they did so constantly, and the Epe ploughshares were the best in the country. Once farmer Koatman found a child on the bank, all over hairg. Smith cried, ' don't take viy son ' ; but K. did, and reared him. Smith never seen again. The Shaggy one, when aged 20, said, 'I must go, father has called ;)U'.'—' Can't you slay anyhow?'— * Well, I'll see ; go buy me a new sword, give the price asked, dun't beat down.' K. bought one, but cheapened. They go to the Darmssen ; says Shag, ' Watch, when I strike the water ; //' blood comes, I must go, if milk, I may stay.' But neither came : ' You've cheajiened ! go buy another sword.' K. cheapened again, but the tliird time he did not. Shag struck the water, it was red as blood, and he plunged iuto the Darmssen.] The same sign, of vdlk or blood coming up, occurs in another folk- tale, which makes the water-nymphs into white-veiled nuns, Blone's Auz. 3, 93. * So in Casp. von der Ron, pp. 224-5 the meerwuuder is called ' der rauhe, der rauchc.' Couf. supra, pp. 481. 491. 496 WIGHTS AND ELVES. agreed upon (a jet of milk, a plate with an apple) , but withlield in such a case as this. And here is the place to take up Grendel again, whom we likened (p. 243) to the malicious god Loki, though Loki, even apart from that, seemed related to Oegir. Grendel is cruel and bloodthirsty : when he climbs out of his marsh at night, and reaches the hall of the sleeping heroes, he clutches one and drinks the blood out of another (Beow. 1478). His mother is called a mcrewif (3037), hrimwyJf (she-wolf of the breakers, 3197), and grundwyrgen (3036) which means the same thing (from wearg, lupus, comes wyrgen, lupa). This pair, Grendel and mother, have a tvater-house, which is described (3027 seq.) almost exactly as we should imagine the Norse Oegir's dwelling, whei'e the gods were feasted : indoors the water is excluded by walls, and there burns a pale light (3033),^ Thus more than one feature leads on to higher beings, transcending mere watersprites (see Suppl.). The notion of the nix drawing to him those who are drowning has its milder aspect too, and that still a heathen one. We saw on p. 311 that drowned men go to the goddess Ban ; the popular belief of later times is that they are received into the abode of the nix or nixe. It is not the river-sprite kills those who sink in the element of water ; kindly and compassionately he bears them to his dwelling, and harbours their souls.^ The word ran seems to have had a liiore comprehensive meaning at first : * m^la mu ok o'egin ' was to invoke all that is bad, all evil spirits, upon one. It has occurred to me, whether the unexplained Swed. ra in the compounds ^jora (nix), skogsrd (schrat), tomtra (homesprite), which some believe to be ra angulus, or a contraction of radande, may not have sprung from this ran, as the Scandinavian tongue is so fond of dropping a final n. Dame Wachilt too (p. 434) is a succouring harbouring water-wife. The water man, like Hel and Ran, kee-ps with him the souls of them that have perished in the water, ' in pots turned upside down,' to use the naive language of one story (no. 52) ; but a peasant visiting him tilts them up, and in a moment the souls all mount up through the water. Of the ^ Conf. the dolphin's house in Musans's marchen of the Three Sisters. " Probably there were stories also of helpful succouring river-gods, such as the Greeks and Romans tolSivts popel, popel, popelmann, popanz, usually with the side- meaning of a muffled ghost that frightens children, and seldom used of playful good-humoured goblins. At the same time popel is that which muffles (puppt) itself: about Henneberg, says Reinwald 2, 78, a dark cloud is so called ; it contains the notion * Not only Nielsen, but Nissen is a family name in Denmark, and can only mean the same, by no means nix or goblin. [I suppose Niels is ratlier Nigellus, Nigel, which breaks down the connexion with Nicolas or Claus ; still the two can stand independently. — Trans.] - Is stilt, stilz the old .stalt in compounds? Gramm. 2, 527. What the fairy- tale says of Rumpeiitilt, and how his name has to be guessed, other stories tell of Eisenhiitel or IlopfcnldUel (who wear an iron hat or one wreathed with hop-leaves), Kletke's Alman. v. volksm. 67 ; or of the dwarf Holzriihrlehi, lionnefiUuiein, Harrys 1, 18 [of Knirfiker, Gehhart, Tepcntircn, Miillenh. 30(j-8, of Titteli Ture, Sv. folkv. 1, 171. — SuppL.j ; and we shall meet with the like in giant-stories. 3 Staid. 1, iOi. Schm. 1, 293. 323. 5C6 WIGHTS AND ELVES. of mask and tarnkappe (p. 333). lu connexion with Holda, a Hollepupel, Hollepeter is spoken of. The same shifting of form appears in the words tnumhart (already in Ceesarius heisterb. 1, 46 : 'mummart momordit me^), mv.mmel, mummelmann, mummanz,^ which express the very same notion, ' mummen, mummeln ' signifying to mumble, to utter a muffled sound. Or can we connect it with mumel, muomel, the name of the watersprite (p. 490) ? In that case, vermummen (to disguise), mummerei (mumming, larva) would seem to mean actiug like the spectre, instead of the spectre having taken his name from mumming (see Suppl.). The word hiitze as far back as the 12th-13th century had the same meaning as mum mart and poppart : a place called Piizi- prunmin, Pucijintnnen, MB. 6, 60. 62. 9, 420 (12th century), unless puzi = puteus be meant, might take its name from a well, haunted by such a home-sprite. ' Ein ungehiarer (uncanny) hutze,' Martina 116'^ 224^*; ' si sehent mich nicht mer an in hutzen wis,' they look at me no more in butze wise, Walth. 28, 37 ; 'in butzenwise gehn,' Oberlin sub v. ; ' den hutzen vorht er kleine, als man do seit von kinden,' he little fears the b., as we say of children, Albr. Tit. x. 144 (Hahn 1275) ; butzengriul, -horror, Walth. 140, 2. MsH. 3, 45P; 'geloub ich daz, so biz mich hutze,' b. bite me if I believe it, Hiitzlerin 287% which agrees with 'mummart momordit me' above; 'ein Mnderhutze,' Ls. 1, 617; ' forht ich solchen hiltzel/ Ls. 1, 380, where a wihtel is spoken of. So, to frighten with the hutze, to tear off the hutze (mask) ; hutzen antliit (face) and hutzen kleider (clothes) =larva in Kaisersperg (Oberlin 209) ; ivinterhutz in Brant's Narrenschiff 129 (winterbutte in the Plattdeutsch translation 140''). I do not understand the hutzenhiinsel in Weisth. 1, 691. All over Germany almost, we hear to this day : 'der hutz kommt,' ^ or 'der hutzemann, hutzelmann,' and in Elsass hutzmummel, the same as butz or mummel alone, huz, Jager's Ulm, p. 522. hutzenmann, Fischart's Bieukorb 194^. hutz, Garg. 231*. hutzemann, Simpl. 2, 248. In Bavaria, fasnachthutz, Shrovetide b., huzmann, huzi- hercht, b. coupled with the Bercht or Berchta of our pp. 272-9 ; 1 For mum bans (muffle-jack), as popanz is for pop-hans (bob-jack), and as tbere were likewise blindbans, grobhans, karstbans, scharrbans, etc. - In Normandy : ' busb, the gobelin will eat you up.' HOME-SPEITE. 507 'hutzwinkel, lurking-place, hutzJjiiister, pitch-dark, v^^ien the ap- parition is most to be dreaded ; ' the ^Hi^2 would take us over hill and dale/ Schm. 1, 229. 230; the biitz who leads travellers astray (Muchar's Gastein, p. 14.5). In Swabia hutzemnaiikler (from maucheln, to be sly), hutzenhrecJit , hiitzenraule, hutzenrolle, rollpidz, butzenhell (because his rattle rolls and his bell tinkles), Schmid 111. About Hanau I have heard the interjection, katza- butza-rola ! the ' katze-butze ' bringing up the connexion between cat and goblin (p. 503) in a new form. In Switzerland bootzi, bozl, St. 1, 204. Here several meanings branch out of one another : first we have a monstrous butz that drags children away, then a tiny biitzel, and thence both biitzel and butz-igel (-urchin) used contemptuously of little deformed creatures. In like manner but in Low Germ, stands for a squat podgy child ; butten, verbutten is to get stunted or deformed, while the bugbear is called batte, butke, budde, bitddeke : ^dat di de butke nig bit,' (that thee the bogie bite not !) is said satirically to children who are afraid of the dark, Brem. wb. 1, 173-5; and here certainly is the place for the watersprite butt or butfje in the Kindermtirchen no. 19, the name having merely been transferred to a blunt-headed fish, the rhombus or passer marinus.^ There is also probably a bntte- mann, buttmann, but more commonly in the contracted form bu-man (Br. wb. 1, 153). Nethl. bijtebauw, for buttebauw, which I identify with Low Germ, bu-ba (Br. wb. 1, 152). The Dan. bussemand, biissegroll, bussetrold (Molbech, p. 60) seems to be formed on the German (see Suppl.). — The origin of this butze, butte is hard to ascertain : I would assume a lost Goth, biuta (tundo, pulso), baut, butum, OIIG. piuzu, poz, puzum, whence OHG. anapoz, our amboss, anvil, MHG. bozen (pulsare), and gebiuze, thumping, clatter [Eugl. to butt?], conf. Lachmann on Nib. 1823, 2. Fragm. 40, 18G; butze would be a thumping rapping sprite, perfectly agreeing with mumhart and pophart,^ and we may yet hear of a bozhart or buzhart. ]3ut, like 1 Homeaprite and water-siirite meet iu this soothsaying wish-granting fish. The story of the butt has a parallel in the OFr. tale of an elvish spirit and en- chanter Merlin, who keeps fultilling the growing desires of the charcoal burner, till they pass all bounds, then plunges him back into his original poverty (Muou, nouv. reo. 2, 242-252. Jubiual 1, 128-135. 2 As the monstrous includes the repulsive and unclean, it is not surprising that both butze and popel signify mucus, filth (Oberlin 210. Schm. 1, 291). The same with Swiss boo(j, St. 1, 203. 508 WIGHTS AND ELVES. butzenhanse], there is also a hanselmann used for spiritus familiaris (Phil. v. Sittew. 5, 328, ed. Lugd.), and the similar hampelmann for goblin, puppet and mannequin ( = maaneke, mannikin). Bavar. himipel, haimpel, both devil and simpleton (Schm. 2, 197), Austr. henparl (Hofer 2, 46). The Y\\ Juliet, It. foletto, is a diminuitive of /oZ, fou; which, like follis (bellows), seems to be derived from an obsolete foUere (to move hither and thither), and brings us to a fresh contact of the home- sprite with the fool.^ Then lutin, also luton, perhaps from the Lat. luctus : a sprite who wails and forebodes sorrow ? Lithuan. hildukkas, bildunas, hildzmJcs (noisy sprite), from bildenti (to racket, rattle) ; grozdunas from grddzia (there is a racket made). Sloven, ztrazhnih, Serv. strashilo, Boh. strasidlo, Pol. straszijdlo, from strasiti (terrere) ; Boh. hubdk (noisy sprite). Somewhat stronger is the Pol. dzieciojad, child-eater, like the Lat. manducus. Irish home-sprites are called Oluricauns (Elfenm. p. 85-114), LejjrecJiaun, Logheriman (Keightley 2, 179 ; and see Suppl.). But enough of these names : no doubt many more could be added. It is time to consider the nature and functions of these Home-sprites. In stature, appearance and apparel they come very near to elves and dwarfs ; legend loves to give them red hair or a red beard, and the pointed red hat is rarely missing. Hutchen (Hodeke, Hoidike), the Hildesheim goblin, and Hopfenhuteh Eisenhiltel take their names from it. A broad- topped mushroom is in Dan. called nissehat. The Norwegian Nissen is imagined small like a child, but strong, clothed in grey, with a red peaky cap, and carrying a blue light at night. ^ So they can make themselves visible or invisible to men, as they please. Their /air?/ shoes or boots have been noticed, p. 503 ; with these they can get over the most difficult roads with the greatest speed : it was just over mountains and forests that Hiitchen's rennpfad extended (Deut. sag. 1, 100), and the sclirativeg (p. 479) means much the ' Eatherius, ed. Ballerini, p. 314 : 'merito ergo follis latiali rusticitate vocaris, qnoniam veiitate vacuus.' Wilhelm. metens. ep. 3: '■ fuUefii me rustico verbo appellasti.' - J. N. Wilse's Beskrivelse over Spydeberg, Christiana 1779, p. 418. Conf. the blue light of the black niaunikiu, Kinderm. uo. 116. HOME-SPRITE. 509 same.-^ With this walking apparatus and this swiftness there is associated now and then some animal's form and name : Heinze, Heinzelmann, polterkater, katermann, boot-cat, squirrel; their shuffling and bustling about the house is paralleled by the nightly- turbulence of obstreperous cats.^ They like to live in the stable, barn or cellar of the person whose society they have chosen, sometimes even in a tree that stands near the house (Swed. bo-trd, dwelling- tree). You must not break a bough off such a tree, or the offended goblin will make his escape, and all the luck of the house go with him ; moreover, he cannot abide any chopping in the yard or spinning on a Thursday evening (Superst. Swed. no. 110).^ In household occupations they shew themselves friendly and furthersome, particularly in the kitchen and stable. The dwarf-king Goldeynar (pp. 453. 466) is said to have lived on in- timate terms with Neveling of Hardenberg at the Hardenstein, and often shared his bed. He played charmingly on the harp, and got rid of much money at dice ; he called Neveling brother- in-law, and often admonished him, he spoke to everybody, and made the clergy blush by discovering their secret sins. His hands were lean like those of a frog, cold and soft to the grasp ; he would allow himself to be felt, but 7iever to be seen. After a stay of three years he made off without injuring any one. Other accounts call him king Vollmar, and they say the room he lived in is called Vollmar' s kammer to this day : a place at table had to be kept for him, and one in the stable for his horse ; meats, oats and hay were consumed, but of horse or man you saiv nothing but the shadow. Once an inquisitive man having sprinkled ashes and peas to make him fall and to get sight of his footprints, he sprang upon him as he was lighting the fire, and chopped him up into pieces, which he stuck on a spit and roasted, but the head and legs he thought proper to boil. The dishes, when ready, were carried to VoUmar's chamber, and one could hear them being consumed with cries of joy. After this, no more was heard 1 So a chcmin de fees is spoken of in Mem. celt. 4, 210, and a trollaskeid (curriculum gigantum) in Laxd, saga 60. - Witches and fays often assume the shai)e of a cat, and the cat is a creature peculiarly open to suspicions of witchcraft. ^ Wilse, ubi supra, entirely agrees : ' tomtogubbcu skal have sin til hold unde gnmle triier ved stuehuset (boetriier), og derfor bar man ej tordet fiilde disse gand- ske.' To this connexion of home-sprites with tree-worship we shall have to return further on. 510 WIGHTS AND ELVES. of king Yollmar ; but over liis chamber-door it was found written, that from that time the house would be as unlucky as it had been prosperous till then, and the scattered estates would never come together again till there were three Hardenbergs of Hardenstein living at once. Both spit and gridiron were long preserved, till in 1651 they disappeared during the Lorrain war, but the pot is still there, let into the kitchen wall.^ The home-sprite's parting prophecy sounds particularly ancient, and the grim savagery of his wrath is heathen all over. Sam. Meiger says of the wolter- hens : ' Se vinden sik gemeinichlich in den hiiseren, dar ein god vorrad (store) van alien dingen is. Dar scholen se sik bedenst- haftigen (obsequious) anstellen, waschen in der koken up, boten viir (beet the fire), schiiren de vate, schrapen de perde im stalle, voderen dat quik, dat it vet und glat herin geit, theen (draw) water und dragent dem vehe (cattle) vor. Men kan se des nachtes horen de ledderen edder treppen (or stairs) up und dal stigen, lachen, wen se den megeden efte knechte de decken aftheen (pull off), se richten to, houwen in, jegen (against) dat geste kamen scholen,^ smiten de ware in dem huse umme, de den morgen gemeinliken darna verkoft wert.' The goblin then is an obliging hardworking sprite, who takes a pleasure in waiting on the men and maids at their housework, and secretly dispatching some of it himself. He curries the horses, combs out their manes,^ lays fodder before the cattle,'* draws water from the well and brings it them, and cleans out the stable. For the maids he makes up fire, rinses out the dishes, cleaves and carries wood, sweeps and scrubs. His presence brings prosperity to the house, his departure removes it. He is like the helpful earth-mannikins who lend a hand in field labour (p. 451 n.). At the same time he oversees the management of the house, that everything be done orderly ; lazy and careless workers get into trouble with him (as with Holla and Berhta, pp. 269. 273), he pulls the coverlets off 1 Von Steinen's Westph. gesch. pp. 777-9. - When the cat trims her whiskers, they say it is a sign of guests. ^ Like the white lady (Berhta), whose nightly visits are indicated the next morning by the wax that hasdropt from her taper orf the manes (Deut. sag. no. 122). In Wales the people believe that goats have their beards combed out every Friday night by the elves (Croker 3, 204). ■• Hence the name futtermdnnchen, (confounded at times with Petermdnnchen) ; but often he has one favourite horse that he pays special attention to, taking hay out of the others' cribs to bring to him. Faye p. 44. HOME-SPRITE. " 511 the beds of sluggards, blows their light out, turns the best cow's neck awry, kicks the dawdling milkmaid's pail over, and mocks her with insulting laughter ; his good-nature turns into worrying and love of mischief, he becomes a * tormenting spirit.' Agemund in the Eeinardus 4, 859-920 seems to me no other than a house- daemon, distorted and exaggerated by the poet, disturbing the maid in her sleep, her milking and churning (see Suppl.).^ Servants, to keep on good terms with him, save a little potful of their food on purpose for him, which is surely a vestige «f little sacrifices that were offered him of old (p. 448). That is probably why one Swiss goblin bears the name Na^Jhans, Potjack. But in many cases it is only done on holidays, or once a week. The sprite is easily satisfied, he puts up with a saucerful of porridge, a piece of cake and a glass of beer, which are left out for him accordingly ; on those evenings he does not like any noisy work to be going on, either in or out of doors. This they call in Norway 'at holde qvelvart (qvellsvart),' to hold evening rest. Those who desire his goodwill, give him good words : ' hidre granne, gior det ! ' dear neighbour, do this ; and he replies con- formably. He is said at times to carry his preference for the goodman so far as to pilfer hay and straw from other farmers' barns or stables, and bring it to him (see Suppl.). The Nissen loves the moonlight, and in wintertime you see him merrily skipping across the farmyard, or skating. He is a good hand at dancing and music, and much the same is told of him as of the Swedish stromkarl (p. 493), that /or a grey sheep he teaches people to play the fiddle.^ The home-sprite is contented with a trifling wage : a new hat, a red cap, a parti-coloured coat with tinkling bells he will make shift with. The hat and cap he has in common with dwarfs (p. 463), and therefore also the power to make himself invisible. Petronius (Satir. cap. 38) shows it was already a Roman super- stition : 'sed quomodo dicunt, ego nihil scivi, sed audivi, quo- modo incuhoni pileam rapuisset, ot thesaurum invenit.' Home- ' The description of his figure (a horse's mane, hawk's hill, cat's tail, goat's beard, ox's horns and cock's feet) can hardly have been all invented there and then. - Unless Wilse (Beskriv. over Spyd. 419) has confounded Nissen with uiicken ; yet the German goblin Goldemar was likewise musical (Ir. Elfenm. Ixxxiii.)- Wilse, and Faye, pp. 43-45, give the best account of the Norwegian Nissen, and Thiele 1. 134-5 of the Danish. 512 WIGHTS AND ELVES. sprites guard treasures, and in Nib. 399 Siegfried becomes master of the hoard as soon as he has taken Alberich's tarnkappe from him. In Calderon^s Dama duende the little goblin wears a large hat : 'era unfrayle tamanito, j tenia un cucurucho tamano.' The Swedish ' tomte i garden ' looks like a year-old child, but has an old knowing face under his red cap. He shews himself at midday (see chap, XXXVI., daemon meridianus) in summer and autumn, slow and panting he drags a single straw or an ear (p. 451>) ; when the farmer laughed and asked, ' What's the odds whether you bring me that or nothing ? ■* he quitted the farm in dudgeon, and went to the next. From that time pros- perity forsook the man who had despised him, and went over to his neighbour. The farmer who respected the busy tomte and cared for the tiniest straw, became rich, and cleanliness and order reigned in his household. Many Christians still believe in such home-sprites, and present them an oifering every year, ' pay them their wage ' as they call it. This is done on the morn of Yule, and consists of grey cloth, tobacco and a shovelful of earth, Afzelius 2, 169. A piick served the monks of a Mecklenburg monastery for thirty years, in kitchen, stall and elsewhere ; he was thoroughly good-natured, and only bargained for ' tunicam de diversis coloribus, et tintinnahulis 'plenam.'^ In Scotland there lived a goblin Shellycoat, and we saw (p. 465) that the dwarfs of the Mid. Ages also loved hells [schellen ; and schellenkappe is Germ, for cap and bells] . The bells on the dress of a fool still attest his affinity to the shrewd and merry goblin (fol, follet) ; see Suppl. He loves to play merry pranks, and when he has accomplished one, he is fain to laugh himself double for delight : hence that goblin laughter (p. 502) and chucMing. But also when he sulks, and means mischief to those who have brought him into trouble and difficulty, he utters a scornful laugh at the top of his voice.^ As henchman true, he abides by the master he once takes up with, come weal come woe. But his attachment is often found irksome, and one cannot be rid of him again. A farmer set fire 1 The story (as written down in 1559) is given in Ern. Joach. Westplial's Speci- men documentorum ineditorum, Kostock 1726, pp. 156-166. 2 Scott's Minstrelsy I. civ. mentions a Nortli English Brag or Barguest : ' he usually ended his mischievous frohcs with a horselaugh.' Conf . Hone's Tablebook 2, 656. HOME-SPRITE. 513 to his barHj to burn the goblin that haunted it ; when it is all ablaze, there sits the sprite at the back of the cart in which they were removing the contents (Deut. sag. no. 72).^ In Moneys Anzeiger 1835, 312 we read of a little black man that was bought with a chest, and when this was opened, he hopped out and slipped behind the oven, whence all efforts to rout hitn out were fruitless ; but he lived on excellent terms with the house- hold, and occasionally shewed himself to them, though never to strangers. This black figure reminds one both of the Scandi- navian dwarfs, and of the devil. Some thoroughly good goblin- stories are in Adalb. Kuhn's collection, pp. 42. 55. 84. 107. 159. 191-3. 372.2 There are also goblins who, like nix and watersprite, are engaged in no man's service, but live independently ; when such a one is caught, he will offer you gifts or tell your fortune, to be set at liberty again. Of this sort is the hutt in the nursery-tale 1 Very similar stories in Kuhn, no. 103, Thiele 1, 136, and the Irish tale of the cluricaun (pp. 92. 213 of the trausl.). Also a capital Polish story about Iskrzycki, in Woycicki's Klechdy 1, 198 : An unknown person, who called liimself Iskrzycki [flinty, from iskra = spark, says Grimm ; there is also a Slav. iskri = near, iskreuny = neighbour, friendly] came and offered his services to a man of noble family. The agreement was drawn u]), and even signed, when the master observed that Isk- rzycki had horse's feet, and gave him notice of withdrawal. But the servant stood on his rights, and declared his intention of serving his master whether he would or no. He lived invisible by the fireplace, did all the tasks assigned him, and by degrees they got used to him ; but at last the lady i^ressed her husband to move, and he arranged to take another estate. The family all set out from the mansion, and had got through the better part of the way, when, the log-road being out of repair, the carriage threatens to upset, and the lady cries out in alarm. Suddenly a voice from the back of the carriage calls out : Never fear, my masters ! Iskrzycki is with you (nie boj si§, paui ; Iskrzycki z wami). The ' masters ' then perceiving that they could not shake him off, turned back to their old house, and lived at peace with the servant until his term expired. [English readers will remember Tennyson's ' Yes, we're flitting, says the ghost.'] The alruun or (jallows-man- nikin in Deutsche sagen uos. «3. 84 is not properly a kobold, but a semi-diabolic being carved oulfof a root, and so diminutive that he can be kept in a glass; like an idol, he has to be bathed and nursed. In one thing however he resembles the home-sprite, that he will not leave his owner, and even when thrown away he always comes back again, unless indeed ho be sold [orig. 'bought'] for less than he cost. The last purchaser has to keep him. Simpliciss. 2, 184. 203. Conf. Schm. 3, 90-7. [Home-sprites can be bought and sold, but the third buyer must keep him, Miillenhoff p. 322. With ref. to the ' idol (gotze) ' : As the figure of the child Jesus has its shirt washed (Sommcr, pp. 38. 173), so the hickmilniulwu must be dressed up anew at a certain time every year, 10 Ehcu, p. 235. — Extr. from SUPPL.] - To escape the futtermiinncheu, a farmer built a new house, but the day before he moved, he spied the f. dipping his grey coat in the brook : ' My little coat here I swill and souse, To-morrow we move to a tine new house.' Burner's Orlagau, p. 246. Whoever has the kobold must not %cutih or comb himself (Summer p. 171. Miillenh. 209) ; so in the case of the devil, ch. XXXIII. — Extr. from Suppl. r 514 WIGHTS AND ELVES. (p. 507), likewise the folet in Marie de Fr. 2, 140, who grants ■three wishes (oremens). And the captive marmennill (p. 434), or the sea-wife, does the same. The unfriendly, racketimj and tormenting spirits who take pos- . session of a house, are distinguished from the friendly and good- natured by their commonly forming a whole gang, who disturb the householder's rest with their riot and clatter, and throw stones from the roof at passers by. A French comedy of the 16th century, ' Les Esprits,' ^ represents goblins racketing in a house, singing and playing at night, and aiming tiles at passers by in the daytime ; they are fond of fire, but make a violent uproar every time the master spits. ^ In Gervase of Tilbury, cap. 18, the folleti also i:>elt with stones, and this of stone-throwing is what we shall meet with in qaite early stories of devils ; al- together the racketing sprites have in this respect more of the devil or spectre in them than of the elf : it is a darkening and distortion of their original nature in accordance with Christian sentiment. So it becomes clear, at last, how the once familiar and faith- ful friend of the family under heathenism has gradually sunk into a bugbear or a taunt to children : a lot which he shares with pddesses and gods of old. As with Holle and Berhte, so people are threatened with the Lamia, the Omacmica, the manducus and goblin (pp. 500. 507) : ' le gobelin vous mangei'a, le gobelin vous attrapera ! ' Little biitzel no more, but a frightful butze- mann or katzenveit, in mask (strawbeard) or with sooty visage he scares (like the roggenmuhme, p. 477). And it is worth remarking how, in some districts at least, hnecld Buprecht, knecht Nicolas, appear at Christmas-time not by themselves, but in ^ Comedies facecieuses de Pierre de I'Arivey, champenois, Lyon 1597. Eouen, 1611, p. 242 seq. 2 Legenda aurea, cap. 177 : Hujus Ludovici tempore, anno Domini 856, ut in quadam chronica habetur, in parochia Maguntina malignus spiritus parietes domo- rum quasi malleis pulsa/ido et manifeste loquendo et discordias seminando adeo hom- inis infestabat, ut quocumque intrasset, statim ilia domus exurereter. Presbyteris autem letanias agentibus et aquam benedictam spargentibus inimicus lapides jact- abat et multos cruentabat. Taudem aliquando conquiescens confessus est se, quando aqua spargebatur, sub capa talis sacerdotis quasi familiaris sui latuisse, accusans evun quod cum filia i^rocuratoris in peccatum lapsus fuerit. [This incident, said to have occurred at Capmunti (Kembden) near Bingen, is derived from Kudolfi Ful- densis Annal. ann. 858, in Pertz 1, 372, where further details are given. — Estr. from SuppL. HOME-SPRITE. 515 attendance on the real gift-giver, the infant Christ or dame Berhta : while these dole out their favours, those come on with rod and sack, threatening to thrash disobedient children, to throw them into the water, to puff their eyes out (Rockenphilos. 6, 353). Their pranks, their roughness, act as foil to the gracious higher being from whom the gifts proceed ; they are almost as essential to the festival as Jackpudding to our old comedy. I can well imagine that even in heathen times the divinity, whose appearing heralded a happy time, had at his side some merry elf or dwarf as his attendant embodying to the vulgar eye the bless- ings that he brought.^ Strongly in favour of this view are the North Franconian names Hullepupel (Popowitsch 522), HoUepeter (Schm. 2, 174), the Bavarian Seinper, of whom they say he cuts naughty children's bodies open and stuffs them with pebbles (Schm. 3, 12. 250), exactly after the manner of Holla and Berhta (p. 273)"; and consider faithful Eckart, who escorts Holla. In Christian times they would at first choose some saint to accompany the infant Christ or the mother of God in their dis- tribution of boons, but the saint would imperceptibly degenerate into the old goblin again, but now a coarser one. The Christmas plays sometimes present the Saviour with His usual attendant Peter, or else with Niclas, at other times however Mary with Gabriel, or with her aged Joseph, who, disguised as a peasant, acts the part of knecht Ruprecht. Nicolaus again has converted himself into a ' man Globes ' or Rupert ; as a rule, it is true, there is still a Nidas, a saintly bishop and benevolent being, distinct from the ' man ' who scares children ; but the characters get mixed, and Globes by himself acts the 'man' (Tobler 105'', 106*); the Austrian Grampus (Hofer 1, 313. Schm. 2, 110), Krdmpus, Kramhas, is possibly for Hieronymus, but how to ex- plain the Swiss Schmutzli (Staid. 2, 337) I do not riglitly know, perhaps simply from his smutty sooty aspect ? Instead of Grampus there is also in Styria a Bdrthel (pointing to Berhta, or Bartho- lomew ?) Schmutzbartel ^ and Klaubauf, who rattles, rackets, and * Heinrich and Ruprecht were once common names for serving-men, as Hans and Claus are now. " Zember about Eger in German Bohemia (Popowitsch 523) ; at the same time the Lausitz idol Sompar (supra, p. 71 note) is wortla considering. 2 The phrase ' lie knows where Barthel gets his must,' notwithstanding other explanations, may refer to a home-sprite well-known in the cellar. 516 WIGHTS AND ELVES. throws nuts (Denis, Lesefr. 1, 131 ; see Suppl.). Further, on this point I attach weight to the Swedish jullekar, Dan. juleleger, yule-lays, undoubtedly of heathen origin, which at Christmas- time present Christ and certain saints, but replace our man Euprecht by a julhock, julehuk, i.e. a manservant disguised as a goat.i This interweaving of jackpudding, fool, Klobes and Riipel, of the yule-buck and at last of the devil himself, into the rude popular drama of our Mid. Ages, shows what an essential part of it the wihtels and tatermans formerly were, how ineradi- cable the elvish figures and characters of heathenism. The Greeks enlivened the seriousness of their tragedy by satyric plays, in which e.g. Proteus, similar to our sea-sprite (p. 434), played a leading part.^ There is yet another way in which a former connexion between gods, wise-women and these genii now and then comes to light. The elf who showers his darts is servant or assistant to the high god of thunder, the cunning dwarf has forged his thunderbolts for him ; like gods, they wear divine helmets of invisibility, and the home-sprite has his feet miraculously shod as well; water- sprites can assume the shape of fishes and sea-horses, and home- sprites those of cats. The weeping nix, the laughing goblin are alike initiated in the mystery of magic tones, and will even un- veil it to men that sacrifice. An ancient worship of genii and daemons is proved by sacrifices offered to spirits of the mountain, the wood, the lake, the house. Goblins, we may presume, ac- companied the manifestation of certain deities among men, as Wuotan and Holda, and both of these deities are also connected with watersprites and swan-maids. Foreknowledge of the future, the gift of prophecy, was proper to most genii ; their inexhaust- ible cheerfulness stands between the sublime serenity of gods ' Eead Holberg's Julestue, and look up julvdtten in Finn Magn. lexicon, p. 326 note. - They frightened children with sooty Cyclops, and ace. to Callimachus (Hymn to Diana 66-71), Hermes, like our Euprecht blackened with soot, struck terror into disobedient daughters even of gods : aXX' ore Kovpduv rts aireiOea fnjTepi revxoi, IJii)TT}p pL-ljv KVKXiOTras efj eiri 7rai5i KoXiarpel "Apyrjv ?) '^TepoTTTjv • 6 5^ odi/xaros e/c /.nixdroio ^pXeraL 'Epfieiris, ffwoOiy k€xPV/^^''os aldy, avTiKa TrjV Kovprjv fxapfivcraeTai ' ij 5^ reKovarjs dvvei 'ia