f aUillVJ'iV) I ALPHABET. The Anglo Saxon Alphabet consists of twenty four letters. Pansy lower a. as in car. a a B b E c JJ b e e F P Ir 3 ft h 1 i K k J, 1 00 in N n O V V n V 8 r T D % \> U U P f X X Y y Z z b. li, occasionally as ' as //, cxccpi final. h. i. k. 1. m. n. o. P- r. S, often .v// t. th. U, i before a vowel. W. X. i. z. To the above characters are to be added "~\,u//U; «t>, //-///,- f. er. /'/// Raman characters, used in this '/'M//isc t ///ay ae Converted into i//i . /'/////> A'uj-en. asabeve. // SUjut h*h*>;i)>le of relishing the beauties, or indeed apprehending the very gen ins of the language, should treat its peculiar terms of expression and flexion, as so many in- accuracies, and practise their pupils in correcting the faulty English of Addison, and training down to the mechanical rhythm of Johnson, the lively and inimitable measures of Bolingbroke." CONTENTS. SAXON I) E R I V A T IV F. S. Conjunctions-.. ** Prepositions.—. . 1* Adverbs 15 Term?, Participles or Adjectives, generally considered as either Articles,, or Substantives, or Pronouns, or Con- junctions 20 Participial termination d, changed to t— 22 Participial termination d, ed, and en, affixed to the end of words 22 I'M, en, and y, Adjective terminations 23 Instances of transposition 23 — 24 Past Participle formed by adding ed or en either to the Indicative mood of the Verb, or to the Past Tense 24 Past Tense employed as a Participle 24 Past Tense formed by a change of the characteristic letter of the Verb 24 Instances of the usage ol the Past Tense 2 r » Instances of the Past Tense or Past Participle- 27 Past Tense of Verbs, whose characteristic letter was i or V, written either with o or a broad, or on, or u, or i short — •••' 28 Participles formed by a change of the characteristic let- ters i and y of the Verb 32 Substantives in th, asserting a Passive Sense, are formed generally from Adjectives, but an Active Sense, from the third person singular of Verbs 44 Words which have totally cast off all the letters of the discriminating termination • 4.) Adjective — Foreign Adjective — Future Tense Adjective 46 Future Infinitive in Saxon 47 Participle in ing and en tie 4< CONTENTS. The Past Tense used for the Past Participle A'. Potential Active and Passive Adjectives 47 Official Passive Adjectives 48 Examples for practice 48 Greek, Latin, and French Derivatives 58 Latin and Saxon Prepositions used in Composition 58 — GO Greek Prepositions to which reference is made 59 — GO Examples for practice Gl Analysis of Chaucer's style 02 Examples for practice G8 Definitions and References 69 Analysis of Douglas's style 70 Examples for practice 74 Definitions and References 77 Analysis of Spencer's style 78 Examples for practice 81 Definitions of, and References to, Saxon Derivatives 84 GRAMMAR OV THE ANGLO-SAXON TONGUE, THE ARTICLE. Articles wore invented to denote the class, and to point out the individual object referred to. Se, seo, that, (o, e, to) the, that, is of three Genders, and de- clined as follows: — Nom. Gen. Dat. Ace. Voc. Ab. Sing. Masc. Fein. Se, Seo, Thaes, Th;ere, Tham, Tluere, Thone, Tha, Kent. That. This. Tham. That. Tham, Thaere, Tham. Nom. Gen. Dat. Ace. Voc. Ab. Plur. Of all Genders. Tha, Thaera, Tham, Tha, the. of the. to the. the. Tham, from the. For Se, sometimes is used Seo, thone, thame. That, neuter, is sometimes prefixed for the sake of greater emphasis to Masculine and Feminine nouns. See Saxon Derivatives, page 21 — Analysis of the Style of Chaucer, page 62, and my English Grammar. NOUN SUBSTANTIVE. Noun is that part of speech which expresses the subject of dis- course, as sunn, a son. The first Declension makes the Genitive in es, the second in an, the third in ne, the fourth in a. See the termination of the other cases. B ANGLO-SAXON Sing. N. Smith, a workman G. Smithes, of a D. Smithe, to a Ace. Smith, a V. Eala thu Smith, o thou Ab. Smithe, from a First Declension. Smith, faber, ri — a workman. Plur. N. Smithas or Smithes, workmen. G. Smitha, of D. Smithnm, to Ace. Smithas V. Eala ye Smithas, o ye Ab. Smithnm, from Andyit, sensus, understanding, makes its Nominative, Accusa- tive, and Vocative singular and plural in u. The Nominative, Accusative, and Vocative Singular, and Plural of Word, a word, etc are alike. Second Declension. Witega, propheta, Be, vates, is, a prophet Sing N. Witega, a prophet. G. Witegan, of D. Witegan, or en, to Ace Witegan, a V. Eala thu, Witega, p Ah. Witegan, from Plur. N. Witegan, G. Witeyena, of D. Witegum, to prophet Ace. Witegan, or, as, V. Eala ye Witegan, o Ab. Witegum, from See Saxon Der. page 13. The Dative Singular of dema, a judge, is damien or daman ; the Genitive Plural damiana or damiena, of judges; and the Accusative Plural, dauneuas- or d;emanas, judges. See Sax. Der. page -18. Proper names, Adjectives, Pronouns, and Participles, with those ending in a, having a prefix, are declined in this manner. N. Wiln. G. Wilne. D. Wilne. Ace. Wiln. V. Eala thu Wiln. Ab. Wilne. Third Declension. Wiln, aneilla, x, a maidservant. Sing. Plur. N. Wilna,. ne r no,, nu. G. Wilna. D. Wilniun. Ace. Wilna. V. Eala ye Wilna. Ab. Wilnunu Sing. N. Sunn. Fourth Declension. Sunn, filius, ii, a son. N. Suna. Plur. GRAMMAR. \i G. Sana. I G. Sana. D. Suna, mi. I). Sunum. Ace. Suna, nu. V. Eala tlm Suna, u. Ab. Sunu. Ace. Suna. V. Eala ye Suna, Ab. Sunum. Analysis of the style of Chancer, page i'<2. There are many Heteroelites. Faeder, father, is in the singu- lar number, a Mouoptote ; but in the plural follows the form of the first Declension. (Eg an egg, makes CEgru in the plural. Anglo-Saxon nouns to be declined. — See Sax. i>er. page 20 to 45. Tlie most common terminations of Masculine Nouns, are er, or, ere, wer, or, Mere, as sanyERE, a singer. a — of primitive nouns, as se namA, the name. in, — as fleoM, flight. els, — as raedELS, a riddle. scype — denoting care, office, etc. as freond-sciPE, friendship. ing — belonging to patronymics, as ElesiNG, the son of Eliia. ling — denoting the state of a person or thing, as deorLlNG, a darling. dom — denoting right or judg- ment, as gyniugDOM, a kingdom. MOST COMMON TERMINATIONS OF FEMININE NOUNS. estre, istre, ystre, as sanyisTRE, a songstress. e— seo eortliE, tlie earth, and heortE, the heart. ang, ange, ing, (not patrony- mic,) ong, unge, as costnUNYE, temptation. en — ssyen, a saying, and byrtliEN, a burthen. nes, nesse, nis, iss, ysse, as sothfsestnyssE, truth. u, o, uth, and some in th, as strengTH. Sax. Der., p.48. had, signifying state, condition, or quality, as gild — had, childhood. MOST COMMON TERMINATIONS OF NEUTER NOUNS. e, (a few Nouns with this ending, are Neuter,) as thrct earE, the ear. ern, as tluet doniern, the court of justice. ed, as thaet wercd, the multitude, i, as tluet sell, the seat. XII ANGLO-SAXON ADJECTIVES. An Adjective expresses the quality of a tiling in eoncreto. English Gaammar,page 34. God, bonus; gode, bona; god, bonum, good. Sing. Plur. Mas. Fern. NueL Of all Genders. N. God, da. Gode. God. N. Gode. Godan. G. Godes, dan. Godre. Godes, dan. G. Godra. Godena. 13. Godum, dan. Godre. Godum, an. D. Godum. Ace. Godne, d;m. Gode. God. Ace. Gode. Godan. V. Goda. Gode. God. V. Gode. Godan. Ab. Godum, dan. Godre. Godum, dan. Ah. Godum. Godan. See Sax. Dcr., page 23 — and Chancer, j>agc 63. All Adjectives are declined in this manner. TERMINATIONS OF ADJECTIVES, ARE in ig — answering to the termination y, as dreonc, dreary. in sum, some — expressing habit or dis- position, as lang-suM, lonesome. in ol, ul — also expressing habit or dis- position, as thinnUL, lean or thin. in \v£y, andtyme — denoting fertility, as hefig-TYME, fruitful. in full — denoting plenty, as woh-FULL, woeful. in leas — denoting privation. as name-LEAS, nameless. Sax. Der. , page 7. in lie or lice — like, expressive of simili- tude, as god-Lie, godlike. Sax. Dcr., page 15 — and Chaucer, page 65. in en — expressing materiality, etc. as buc-EX, beechen. Sax. Der., page 23 — and English Grammar, page 36. in cund — signifying nature or kind, as eorth-CUND, earthly. in isc, ish, signifying nation or country, as englisc, english. Sax. Der. >, ptigc 11. COMPARISON OF ADJECTIVES. The comparative degree is formed by adding ar, »r, er, ere, ir, or, ur, and yr, (ere, before,) an the Superlative, by adding ast, a;st, est, ist, ost, list, yst, (erst, first,) and by prefixing tir, gin, and fast, and by this word postfixed to a Noun Substantive, Thus, Positive. Comparative. Superlative. Rightwise, righteous. Rightwisere, more. Rightwisest, most. Eadig happy, tir — eadig, happiest — faest constant, gin — fast most constant' — wuldor, glory, wuldor — fa;st, most glorious. .English Grammar, page '6% and Analysis of the Style of Chaucer, page 45 CRAMMAR. XIU EXCEPTIONS. Posit i ix. Comparative JMiocI, great, or much, mare, more. God, good. Lytel, small. Yfel, bad. Superlative. mxst, most. Sax. tier., page l". belerc or selre, belter, betst, selo.<(, best. lesse, less. la\'. Hwilcera, of whom or which. D. Hwilcum, to whom or which. Ac. Ilwilce, whom or which. Ab. Hwilcum, from whom or which Analysis of the Style of Douglas , page 71, 74. In the same way are declined Swahylc, swa, whosoever, what- soever ; Thyhllic or Thylc, such sort of person or thing. Hwa, who, the regular relative, is thus declined : — M F N N. Hwa, Ilwa-t, who or what. G. Hwres, whose. D. Hwam, to whom. Ac. Hwame, hwone, Ilwat, whom, what. Ab. Hwam, from whom, what. In the same way are declined (Eg hwa, every one ; Elles-wha, another, etc. etc. Analysis of the Style of Chaucei , page GS — and Doug\as, 74. POSSESSIVE PRONOUi\>. Min, mcus, a, um, is thus declined: — Sing, M. F. N. N. Min, mine, min. G. Mines, mi nre, mines. D. Minum, mi nre, minum Ac. Mi nne, mine, min. V. Min, mine, min. Ab. Milium, mi nre, minum Plural of all Genders. N. Mine, mine, or my. G. Mima, of mine, or my. D. Minum, to mine, or my. Ac. Mine, mine, or my. V. Mine, o mine, or mv. Ab. Minum, from mine, or my. Analysis of the style of Chaucer, page 03. XVi ANGLO-SAXON Ure, our SlNO. M. N. P. N. Ure, Ure. G. Ures, Urre. D. Urum, Urre. Ac. Urne, Ure. V. Ure, Ure. Ab. Urum, Urre. Plural of all Genders. N. Ure, our. G. Urra, of Oil! - . D. Uruui, to our. Ac. Ure, our. V. Ure, o our. Ab. Urum, from oar. User is used instead of ure. I ucer, Uncrcs, (noiteros,) belonging to us two, and ineer, (sphoiteros,) belonging to you two, are inflected as Ure. Analysis of the Mj/le of Chaucer, page fit!. OF NUMBERS. The Cardinal Numbers are an, one ; twa, two ; fif, five ; lyn, ten ; etc., etc. Sax. Der., page §2. From four to a hundred, the numbers are of all genders. The Saxons used the word healf to increase the number to which it was joined, as well as to halve it; as other healf, one and a hajf ; fit'te healf; four and a half. Sum, signifies some, more or less, about, as same ten, about ten. Ordinal Numbers. Se forma, first ; se other, second, etc., etc. Sax. Der., page ~» -0. The final syllable tig, in the cardinal, is changed to tigotha, or teogotha to form the Ordinal, as twentig, twenty, twcnteogotha, twentieth. Sax. Der., jiage 43, 44, 45. VERB SUBSTANTIVE. A Verb predicates some action, passion, or stale of its subject. Kit'^lhh Grammar. Indicative Mood. Present Tense. Beon or Wesan, to be, esse. Sing. Plur. Person Of all Persons. 1, Eotn, earn, am, om, Worn, Synd, sindon,sendon,siendon, beo, ar, sy, si, sum, I am. ; sient, sind, sint. sin, sien, semi, 2, Eart, arlh, bisl; es, si, es, sie, syndon, sindun, aron, bilh- Thoa art. \ on, heath, sunms, estis, sunt, 3, Ys, is, byth, bith, si, e.-t, \Yc are, you arc, they are. He is. Only one, the first, of the forms to be committed to memory. C.RAMMAR. Xvii Past Tense. Sinc. Plur. Person Of all Persons. 1, Was, mm, ful, fueram, I Waeron, wasun, eramus, em was, have, had boon. lis, erant, i'uimus, etc., fueram - 2, Waere, eras, fuisti, fueras, | us, etc., We were, have, lia biunne, to wosanne, existendi, existendo, existendum, uf being, to being, in being, to bo. Hyt is tima to beonno, It is time to bo. Page 24. Us is here to beonno, "We must be hero. Page 21. Indicative Mood. Present Tense. Weorthan, Wyrthan, to become. SlNG. Person 1, Ic weorthe, wafthe, warde, sum, ero, sim, lio, ham, 1 am become, etc. 2, Thn weorthest, wurthest, wnrdest, es, eris> sis, fis, fies, has, Thou art, etc. 3, He weorthe, wurthe, \ve- ortheth, wurde, est, erit, sit, fit, net, liat, Ho is, etc. Sar. Der. jMge 9. Plur.. Person 1, We -\veordon, Aveorthan, an, en, weorthath, wurth- ath, sum us, etc. We are. 2, Ye weordon, weorthe, wc- ortheth, ath, estis, eritis, sitis, litis, fietis, fiatis, Ye are. 3, Hi weordon, weortbon, an, en, un, weorthath, wnrth- ath, sunt, etc. They are, etc. Past Tense. Sing. Person 1, Icwearth,fui, I have become 2, Thu wearthest, wurdon, fnisti. 3, He wearth, fait, He has been, etc. Plur. Person 1 , We weordon, an, en, fuimus. 2, Ye weordon, weordoth, fuis- tis. 3, Hi weordon, fuerunt, Tliey have been, etc. GRAMMAR. XIX Imperative Mood. Sing. Person Plur. Person *J, Weortha tliu.esto, be thou. 1, Weorthon, an, en, un, we, 3, Weorthe, wurthe he ; sit. sirniis. 2, Weorthe ye, estote. 3, Weorthe hi, sunto, let them he. Infinitive Mood. Weorthan, yeweorthan, worthan, esse, to he ; to weorthan, existendi, do, duun, of being, etc.; worden, yeworden, factus ; been ; done. Saxon Derivative!, page 9,45 — and Analysis of the stifle of Chaucer, page 64. POSSESSIVE VERB. Chaucer, page 61. The Possessive Verb is thus conjugated : — Infin. Pert'. Perf. Part. Habban, (habere,) to have. Haefod, had. Haefed, had. Indicative Mood. Elliptical form of the Verb. Present. Past. Present. ^ Past. ^ Sing, le haebbe, _ haefod, haebbe, ^ haefod, ^ Thu haebbest, tr haefodest, ~ haebbe, X haefod, ^ lie haebbath, % haetod, g, haebbe, sf luefod, tr age 16 — and Analysis of the Style of Chancer, page 64. Person 1, lc Lufode, lufede, 2, Thu Lufodest, 3, He Lufode, Past Tense. Sing. amabam, amabas, amabat, 1 loved. Thou lovedst. He loved. Person 1, We Luf'»dqft, 2, Ye Lufudon, 3, Hi Lufodoii, GRAMMAR. Plur. amabamus, amabatis, amabant, xxi We loved. You Loved. They loved. Perfect Tense. Sing. Person 1, Ic Hjebbe lufod, 2, Tim Hambest lufod, 3, lie Hrebbath lufod, Person 1, We Hsebbatb Iufode* 2, Ye Haebbath Lufode, 3, Hi Haebbath lufude, amavi, amavi sti, amavi t, Plur. amavimus, ainavistis, amaverunt, I have loved. Thou hast loved. He lias loved. We have loved. You have loved. They have loved. Pluperfect Tense. Si>g. Person 1, Ie Ha-fode yeheord, 2, Thu Had'odes yeheord, 3, He H XXIV AXOLO-SAXON Present Tense. Thonne ic nu eom lufod. cum amer, since or when I (be) am loved. Potential IMood. Present Tense. Ic m*y beon lufod, amer, I may be loved, etc. Infinitive IMood. Present Tense. Beon lufod, amari, being loved, or to be loved. Future Tense. Peon lufod gyt, amandus, to be yet loved, or about to be loved. Participle. Past Tense. Future Tense. Lufod, yelufod, amatus, loved. To lufiyenne, amandus, to be loved. Loved is sometimes improperly termed Passive. E?iglish Grammar. IMPERSONAL VERBS. An Impersonal verb is expressed in three ways, 1st, by man, as man brohte, there was brought; 2dly, by hit, as hit thunrode, it thundered ; and Sdly, by the third person of the Verb used in an absolute sense, as me thincth, me thinketh, or it seems to me. ANOMALOUS VERBS. Anan, to give; an, I give; unno, I give, or thou givest ; unnon, we, you, they give : uthe, uthethe, I or he gave. Sax. Der. x page 10. Bacau, to bake ; hoc, I baked. Sax. Der., jxtgc 22. Beodan, to bid ; bead, bude, bed, bade. Sax. Der., page 37. Biddan, to pray ; bidst ; bit, bad, baxl. Sax. Der., page 37. Bigean, bugan ; to bend, beah, bigde, begd. Sax. Der., }>age 3 1. Faran, to go ; fcrde, for; ferdon, foron ; faren. Sax. Der. pug e 17 — 31. Cifan, to give; geaf, gaf, gaf; gifen. Sax. Der , page 5 — 9 — 11. GRAMMAR. XXV Niman, to take; nimth, nom, nam; nnmen. Sao:. Der., jmge 7 — 43. Psecan, to deceive ; paehte, he deceived. Sax. Der., page 41. Plightan, to pledge oneself ; plighte, plat. <■ Sax. Do., page 28. Stigan, to climb ; stag, stall, stih. Sax. Der., i*igc 24. Swigan, to be silent ; swigodc ; su jf-ode ; suwon. Sax. Der., jwge 37. Teon, to draw or accuse ; teo, tyth : teh, tnge ; teoh. Sax. Der., p>age 43. Thean, on, to draw, or profit by; theah, tliag, thah. Sax. Der., ] >a S t ' 21 • Wacian, to wake ; wacode ; wealit, wakened. Sax. Der., page 41. Wircan, worcan, to work; worhte, ke worked ; worked. Sax. Der., page 45, "NVitan, to know; wat ; wast; witen, witod, known. Sax. Der., page 18. Wreon, to cover ; wroh, wreah, he covei'ed. Sax. Der., page 35. Don, to do or make ; do, I do ; dest, dyst, thou dost ; deth, dyth, he doth ; doth, we, ye, they do ; did, died, dyde, he did or hath done ; dyden, we, ye, they did ; do, don, he, they may do. Sax-. Der. page 12 — 40. Gan, gangan, to go ; ga, ganye, I go ; gffith, he goes, gath, we, ye, they go ; eode, yeode, I or he went ; eodan, we, ye, they went; ga, go thou ; ga, gath r go ye. Sax. Der. page 16. ADVERBS. An Adverb denotes some modification of an expressed attri- bute. English Grammar. Of Time. Hwilon, whilom, heretofore; ajr, before; hrathe, sona, quick- ly, shortly; tha, while; Ihendcn, whilst, till, etc. Sax, Der, page 12—40. Of Place. Hwr, where ; hwider, whither ; ufan, above, etc. Sax. Der. page 55. CONJUNCTIONS. And, and ; the les, lest ; theah, though. Sax. Der. page 8 — 9. XXVI ANGLO-SAXON- PREPOSITIONS. Prepositions show the relation tliat one thing bears to another. English Grammar. Governing an accusative case, and used in the construction as well as the composition of the language. With i butan, without ; uppan, up, upon ; etc Sax. Der. page 11 — 12. A Dative or Ablative Case. Be, hi, big, by ; bui'an, above ; on, in; til, to, till, to. Sax. Der. page 11—12—13. Inseparable Prepositions. Un, in, not, as uncuth, unknown. Sax. Der. page 58. Fore, before, as FORE-enman, to come before. Sax. Der. , page 58. Ed, re, as ED-niwian, to Renew, etc. En<'lish Grammar. 5-NTERJECTIONS. Interjections are employed only when, from some circumstan- ces, the shortness of time will not permit men to use speech. \Va, alas ; wet, well ; eala gif, O that, etc. Sax. Der. , page 58. SYNTAX. I. The cause is put either in the Genitive, the Accusative, or the Ablative case, as Codes tudres yesadig, "happy because of a good offspring;" Mserthum yefra?ye, "celebrated because of his Majesty." II. The Ablative is often used absolutely, as Him forhetenum, they being left. III. A Noun of multitude is often joined to a Verb or Adjec- tive plural, as Thzet folc waes yeanbidiyende and wundrodon, the people were waiting and wondered. IV. A Neuter Adjective, used absolutely, requires a Genitive case, as Eal sinces, some (something of) treasure. V. Adjectives signifying plenty, want, likeness, dignity, and the noun Wana, govern a Genitive and sometimes an Ablative, as Full halgum Caste, full of the Holy Ghost. VI. Comparatives are followed by the, thonne, than, or by a C.RAMMAR. XXVU Genitive, as Hysniara, greater than that; or by an Ablative, as .Mare eallum onsaegdnyssum, more (Juan many sacrifices* VII. Superlatives require a Genitive, as Ealra wyrtamaest, the greatest of all herbs.' VIII. The Verb Substantive requires a Genitive ease, as Tha tliiuo- the svnd Godes, the things which are God's. Verbs of de- siring, remembering, enjoying, fearing, expecting, ceasing, gen- erally admit a Genitive case ; onfengan, ondraedan admit an Ac- cusative. Verbs of accusing and depriving require a Genitive of the thing, as Berefian dohtra, bearna, to bereave of daughters; sometimes a Dative or Ablative, as That he us ret urum asson be- realiye, that he may deprive us of our asses. IX. The Infinitive has an Accusative before it, as ye yeseoth me habbau, you see me to (or that 1) have. X. Verbs of asking and teaching require two Accusatives — one of the person, and another of the thing, as Hine axodon that bigspel, they asked him that parable. XI. The Reciprocal Verb is often used, as Undraed the thinne God, fear thee thy God. XII. Some Impersonal Verbs require an Accusative of the person, and a Dative of the thing, as Thone welegan lyst an- ■wealdes, it desires a rich man of power, — a rich man desires power; some take a Dative of the person, and a Genitive of the thing, as Him was ne sceamode, to them of this there Mas no shame, — they were not ashamed of this. Yebyrath has a double Dative, as Him ne yebyrath to tham sceapum, to him there was no care to the sheep, — lie cared not for the sheep. English Gramma). THE LORD'S PR AVER, WITH A LITERAL TRANSLATION Fader ure thu the eart on heofenum ; si thin natna yehaig- Father our, thou that art in heaven, be thy name haliow- od. To be cume thin rice, yewurthe thin willa on id. Moreover let come thy dominion, be done thy will on eorthan, swa swa on heofenum, urue ye daeghwamlican hlaf syle earth, so as in heaven, our daily loaf sell us to da?g, and forgvf us ure gvltas, swa swa we forgifath (give) us to day, and forgive us our debts, so as we forgive urum gylteiidiun, and ne yelxdde thu us on costnunye, our debtors, and (do) not lead thou us into temptation, ac alya us of yfle. but free us of evil. XXVU1 ANGLO-SAXON PART OP THE FIRST CHAPTER OF THE GOSPEL BY ST. JOHN. 1, On fruman waes word, and thaet word waes mid Gode, and God waes thaet word. 2, That waes on fruman mid God. 3, Ealle thing waeron ge- worhte thurh hyne, and nan thing waes geworht butan hym. 4, Thaet waes lif the on him yeworht waes, and the lif waes manna leoht. 5, And the leoht lyht on thys- trum, and thystro the ne yena- mon. 6, Mann waes fram God a- send, th«3 nama waes Johan- nes. 7, Thes com to yewitnesse, thaet he yewitnesse cyththe be that leohte, thaet ealle men thurh hyne yelyfdon. 8, Nss he leoht, ac thaet he yewitnesse forth baere be tham leohte. 9, Soth leoht waes the onlyht zelcne cumendne man on thisne middan eard. 10, He waes on middan earde, and middan eard waes yeworht thurh hyne, and middan eard hyne ne yecneow. 11, To his ayenum he com, and liig hyne ne underfengon. 12, Sothlice swa hwlyee swa hyne underfengon, he sealde him anweald tliaet hi waeron Godes beam tham the yelyfith on liys naman. 13, Tlia ne synt accnnede of 1, In the beginning was the word, and that word was with God, and God was that word. 2, That was in the beginning with God, 3, All things were made by it, and no thing was made with- out it. 4, That was life which in it made was, and the life was men's light. 5, And the light shineth in darkness, and the darkness it (do) not comprehend. 6, Man was from God sent, whose name was John. 7, He came for witness that he testimony might tell concern- ing the light, that all men through him might believe. 8, He was not that light, but that testimony forth (might) bear concerning the light. 9, (The) true light (it) was which enlighteneth every com- ing man to this middle earth. 10, He was in the world, and the world was made by him, and the world him not knew. 11, To his own he came, and they him not received. 12, Truly, as many as him received, he gave to them power that they were God's children to them that believed in his name. 13, Which not are bom of GRAMMAR. XXIX blodum, ne of llicsces willan, ne blood, nor of llesh's will, nor of of wercs willan, ao hig syint man's will, bat they are of God of God acennede. born. 14, And the word was h\x>3c, 14, And the word was flesh, yeworden and cardode on us, made and dwelt among as, and and we yesawon hys wnldor we saw its glory such as of the swylce ancennedes wuldor, of only begotten's glory, of the fa- faeder, the was ful mid gyfe and ther. which was full of grace sothfaestnesse. and truth. 15, Joannes cylh yewitnessc 15, John speaketh testimony be hym, and clypath, thus ewe- of him, and crieth, thus saying, thende, thes wres the ic sa;de, this was he I mentioned, He Se the to cummene is after me, that to come is after me, was wscs yeworden beforan me, for- honored before me, because he tham he \v?es aer thonne ic. was sooner than I. 16, And of hys yefyllednesse 1(3, And of his fullness we all we ealle onfengon gyfe for gyfe. receive grace for grace. 17, Fortham the ae wres ye- 17, For the law was given by seald thurh Moysen, and gyfu Moses, and grace and truth is and sothfaestnes is yeuworden wrought through the Saviour thurh Hadend Crist. Christ. 18, Ne yeseah naefre nan man 13, Neither saw never no Cod butan se ancenneda sunu man God except his only begot- hyt cythde se is on his freder ten Son, he hath told (it) Mho bearme. is in his Father's bosom. 10, And thset is Johannes ye- 19, And this John's witness- witnes. ing. 20, Tha the Judeas sendon 20, "When the Jews sent their liyra sacerdas, and hyra Dia- Priest3 and their Deacons from eonas from Jerusalem to him Jerusalem to him, then they tha hi axodun hyne^and thus asked him and thus spoke. c\va:don. Hwaet eart thu. AVhat art thou ? 21, And he cythde and 21, And he told (them), and ne withsoc and thus cwaeth. Ne not denied, and thus spoke, eom ic na Crist. Neither ami ... Christ. 22, Andhigaxodonhyne, and 22, And they asked him, and thus cwaidon, eart thu Hclias, thus spoke, art thou Elias ? and and he cwaeth, ne eom ic hyt ; he said, nor am I he ; then said tha cwaidon hi eart thu witega, they, art. thou a prophet? and and he answyrde and cwaeth he answered and said, no. nic. It is recommended to the Student to parse all the Anglo-Saxon XXX ANGLO-SAXON words thus : (See Lord's Prayer.) F;edcr, a noun, substantive of the first Declension — in the singular number a inonoptote, but in the plural declined (See Smithas page.) N. Faederas, G. faedera, D. faederuin, Ac. faederas, v. Eala ye faederas, Ab.faederum — are, is 4 an adjective of one termination — are, M. N. — ure, F. — mascu- line gender, singular number ; and vocative case to agree with its substantive fxder — (See ure, page 11.) See verse 12, — hyne underfengon — -hyne is the primitive pronoun of the third person, masculine gender, and accusative case; after the verb under- fengon — .See Syntax — Rule VIII. EXAMPLES FOR PRACTIGE. 23, Ilig cwaedou to him, hwaet cart thu thaet we andwyrde bringon thatn the us to the sendon, hwaet seyst thu bethe sylfum. 21, lie cwaUh, ic com elywiendes stefu on westcne ; Yerihtath Dritnes wcg swa se witega Isaias cwaeth. 25, And tha the thaer asende wsron, tha waeron of sundorhal- gan. 26, And big axodon hyne and cwaedon to liyrn, hwi fullast thu, gyf thu lie eart Crist ne llclias, ne witega. 27, Johannes him andwsarode, ic fullige on walcre, to middes eow stod the ye ne cunnon. 28, He is the after me towcard is ; sc waea yeworden beforan me, ne eom ic wyrthe tluct ic unbinde his sceo thwang. 29, Thas thing waeron yewordenc on Betbauia beyeondan Jor- danen thaer Joannes fullode. ASSERTION. The striking analogies between the Celtic dialects, and the lan- guages which are most generally allowed to be of cognate origin with the Sanskrit, Greek, and Latin, afford ample proofs of the common origin of all these languages, and of the Eastern origin of the Celtic Nations. PROOFS. I. The verb substantive in Sanskrit is analogous to that in the other languages generally allowed to be allied to it, and the Cel- tic inflections partake in the Bame general analogies. GRAMMAR. XXXI Sing. Plur. PRESENT TENSE. 1. In Sanskrit. First Person. Second Person. Third Poison, asnri (I am) asi asti stnah sf ha santi Sing. Plur. 2. In Greek-according to tiif. old forms. ennni essr e^ti eiines esle enti Sing. Plur. 3. Is Latin. esura es suums est is est sunt Sing. Plur. 4. In Mu:so-Gothic. ini bum is i>t isith isaml Anglo-Saxon Grammar, page 14. Sing. Plur. SECOND PETERITE OR AORIST. 1. In Sanskrit. abhnvam (I have been) ablins alihnma abhuta abluit alihuvan. Sing. Plur. 2. In Greek. ephun eplais ephuuien ephute ephu ephusan. Sing. Plur. 3. In Latin. fui fuisti fuimus fuistis fnit fnerunt. Sing. Plur. 4. In Celtic. bum buost btiom huoeh bn bnont and [buaut. Sing. 5. In Anglo-Saxon. beo by s bvth Anglo- Saxon Grammar, page 1-i — and Derivatives: page 12. XXXII SlNG. Plur. ANGLO-SAXON preterpluperpect. 1. In Latin (originally.) fuosam fuesas fuesamus fuesatis fuesat fuesant Sing. Plur. 2. In "Welsh. bhuaswn blmasit bhuesym bhuesyeh bhuasai bhuosy ut. NEGATIVE FORM OF THE PRESENT TENSE. 1. In the Erse, or Irish Celtic. Sing, ni fluiilhim ni fhuilhir ni flmilh Plur. ni fhuilmid ni fhuilthidh ni fhuilulh Sing. Plur. 2. In the Gaelic of Scotland. ni bheil ni ni bheil thu ni bheil e ni bheil sinn ni bheil sibh ni bheil iad II. The inflection of persons in the passive tenses of Greek, Latin, and Celtic verbs, is defective. PERFECT TENSE. In Greek. Pephileomenos, o, es, e, &c. A mat us, In Latin. sum, es, est, &*c. Carwyd, In Welsh. vi, ti, &c. Anglo-Saxon. Grammar, page 20. III. R, is the termination most characteristic of passive tenses in Latin and Celtic. Anglo-Saxon Grammar, page 22. Potential Mood, Future Tense. In Latin, Amer. In Welsh, Cerir. GRAMMAR. XXXu'i IV. The Sanskrit has in its verbs three voices, nearly corres- ponding with the Greek. In Sanskrit, Middle and Passive Sing. Bhavami si ti. Corresponding with In Greek Sing. Didomi si ti. V. Proper future tenses, fanned !>y inflection, are entirely wauling in the Teutonic languages. In Latin, Greek, and Sans- krit they are yet extant ; and in all these analogies may be traced in their formation. Anglo Saxon Grammar, page 20. In Latin inserter, before the promiual suffix, -o, rexi, rex-er-o. In Greek cs, olo, ol-es-o. In Sanskrit sya or ishya yachami, Yach- [i-sya or shya-mi. Hence it has been inferred, that many modifications (such as amav-eram for fueram) of attributive verbs are derived from a composition of a verbal root -with the tenses of the verb substan- tive. — See Grammatica Critica Lingua; Sanskitikae, by Professor Bopp. The second future in Greek, and the most simple form of the future tense in Latin are slight inflections of the present. In Greek — lego, lego. In Latin — lego, am. To suppose that this second future is merely a first future in a different form, would be contrary to the analogy of the cognate languages. This future recalls those languages in which the present tense is used for a future. Thus the British future credav. Anglo Saxon Grammar, page 18. VI. The Potential, Optative, and Conjuctive moods, middle and passive voices in the cognate languages, appear to be simple inllections, and not as some have suspected, compound M r ords Anglo Saxon Grammar, page 21. VII. The preterperfect seems to have been formed originally on the same principle in the Greek, Latin, Sanskrit, and Teu- tonic languages. In Gothic, either by repeating the beginning of the root before itself, or by modifying the vowel whether initial or medial of the root, or by the insertion of a syllable of which d is the con- sonant. Sax, Da; page -5, nnd Anglo Saxon Grammar, 2"'S, e 13. XXXVI ANGLO-SAXON begins — atiahtaN manujah on tbe same principle of euphony the Welsh preposition yn, not only changes the initial of the follow- ing noun, but is likewise itself changed. Thus for, yn ly, - - - - yn nliy, yn ywr, - yng ngwr. The dialects of the Celtic nations are connected therefore with tbe Sanskrit, Greek, Latin, and Teutonic languages, by a con- : iderablc number of roots, or primitive words, and also by analogy in grammatioal forms. Hence all these languages arc Cognate, and hence the Eastern origin of the Celtic nations is inferred. In sonic of the languages of western Europe, gutteral, or hard palatine consonants abound, and take the place of the sibilants, soft palatines, ami dentals, and even of the labial consonants, which arc found in the more eastern languages. k deica, Creek, c decern Lat. eh deicn Erse. dashan, Sansk, sh < 2 \ g deG> Wdsh . h teHan, Teut. h taimin, Goth. Sec *• Easterr origin of the Celtic Nations" by the learned Dr. IVichanl Sax. Der., page 5 — 42 — and Analysis of the Style of Douglas, page 71 — -72 — 73. r i I 1 \ i i a o ill \ 1 1 i J ERRATA. Page IS, For Cognate Languages, and— read Cognate Languages, page 25*, and. pa' T e 1 5, For Auxiliary been — write Auxiliary beon. Page IS, Tor that testimony— read that lie teitimon; SAXON DERIVATIVES; WITH AN ANALYSIS OF THE STY LE OF ©au&fcw, CJjautci'j & Spenser. < In English, and in all Languages, there are only two sorts of words which are necessary for the communication of our thoughts. 1. Noun, and 2. Verb.' * All the others (which are not necessary to speech, hut merely substitutes) are abbreviations.' 4 It must be observed that the apparently different application constitutes the only difference between the Parts of Speech.' * Conjunctions have signification per se.' If is the Imperative of the Saxon Verb gifan, to give or grant. Chaucer commonly uses if, but sometimes yewe, yef and yf for gif. G. Douglas almost always uses gif, only once or twice he has used if; once lie uses gewe, and once giffis, and sometimes in case and in cais, for if. " Gif luf be verteu, than is it leful thing ;" " Gif it be vice, it is gour undoing." Doiulas. Gif luf — that is, Grant that love, &c. Gour — Your. — G is in many instances changed into y. ' She was so charytable and so pitous, She wolde wepe yf that she sawe a mous Caught in a trappe, if it were deed or bledde.' Pkol. to Canterbury Tales. ' So here the letters selid of this thing, That I mote beare in all the haste I may Yewe ye woll ought unto your Sonne the Kyng, I am your scrvaunt bothe nyght and day.' Chaucer. In Chaucer, and in other old writers, the verb to give suffers the same variations in tlio manner of writing and pronouncing it, whether used conjunctively or otherwise, as does also the nourv derived from it. * Forgiff me, Virgill, gif I thee offend.' DOIGLAS. * Ycoven under our signet.' ^Lodge's Illustrations. Gin, the participle given, gi'en, gi'n, was often used for if or an. 'O Gin her face was wan !' 1 If my daughter there should have done so, I wou'd not have gi'n her a groat.' AYlCHEKLY. An is the imperative of the Verb anan, to give, or grant. It often supplies the place of if. * An't please you,' that is, an it, or if it please. As, meaning the same as it, that or which, is compounded of al and es or as. It was formerly written ais. Sche Glidis away under the fomy sees, Als swift as gauge a feddcrit arrow fleis. Douglas. Al, winch in comparisons used to be very properly employed hefore the first es or as, but not before the second, we now sup- press. As swift as. Not Al as swift as, &c. So is sa, or so, a Gothic article of the same import. That is the past Participle thaet or theat of the Saxon Verb fheariy to assume. It is evidently, in all cases, an adjective. ' I wish you to believe that I would not wilfully hurt a fly.' Resolution. * I would not wilfully hurt a ily ; I wish you to believe that (assertion).' Unless is the imperative, onles, of onlesan, dimittere, to dis- miss. In the reign of Queen Elizabeth, this conjunction was some- times written oneles and onelessc. Thus, in the trial of Sir John Old Castle, An. 1413. « It was not possible for them to make whole Christes cote without seme — on el esse certain great men were brought out of the way,' that is— dismiss certain great men, &c. 7 It is said that William Tyndall, our immortal translator of the Bible, was one of the first who wrote this word with a u. " The scripture was given, that we may applye the medicine of the scripture, every man to his own sores, unlesse then we entend to he idle disputers and braiders about vaine wordes, &c. Prol. ' What's the matter, That you unlace your reputation thus, And spend your ricli opinion for the name Of a night brawler ?' Unlace, in this passage, means — " you unless, or onles your reputation" — that is, dismiss or lose your reputation. It does not appear that onless was employed conjunctively hy the Anglo-Saxon writers, as we use unless, except in discourse ; but instead of it, they frequently employed nymthe, or .nemthe, the imperative nym or nem, of nyman or neman, to which is subjoined the, namely, that Nymthe — take away that, may very well supply the place of — onless (the expressed or under- stood) — Dismiss that- Les the imperative of lesan, which has the same meaning as oxlesan, is used sometimes by old writers instead of unless. •* Gif he Commytis any treassoun, suld he not de, Les than his prince of grete humanite Perdoun his fait for his long trew service/ G. Douglas. This same impci*ative les, placed at the end of nouns, has given to our language such adjectives as hopeless, (dismiss hope,) restless ; the privative termination less, as breathless ; and the comparative less. The superlative Least, is the past participle of lesan. Least is contracted for lesed. In every instance of the use of Less or Least to be found in the language, the signification of Dismissing, Separating, or Taking- away, is conveyed- The reader Mill see at once the force of this adjective as used hy our ancestors, when, instead of nineteen and eighteen, they said, An laestwentig — Twa laes twentig; that is, Twenty, Dis- miss (or take away) one. We also say, — He demanded twenty ; I gave him two Less, that is, Dismiss two. i Thrice have I sent him (says Glcndower) weather-beaten home, and bootless hack.' ' Home without hoots (replies Hot- spur) and in foul weather too.' We sometimes supply the place of unless in English, either hy hut, or without, or be it not, or hut if, &c " That never was there garden of such pryse, But yf it were the very paradyse." Frankeleyns Tale. Or is a contraction for other, alius or alter, and denotes di- versity, either of name or of subject. 8 Yet is the imperative, get, of getan, obtinore, to obtain, and still of stellan, ponere, to place, to suppose. Yet and still were often used mutually for each other, without any alteration in the meaning of the sentences. « For albeit tarieng be noyful, algate it is not to be reproved in yeuynge of jugement, ne in vengeaunce takeyng.' To get is sometimes spelt by Chaucer geate. still. Though this verb is no longer current in English, except as a conjunction, yet it keeps its ground in the collateral languages. In German and Dutch it is Stellen In the Swedish Stola And in the Danish Stellen. Than is supposed to be a compound of the definitive tha, and the additive termination en, thus tha en, thanne, then, and now spelled than. Else is the impei-ative, ales, of the verb alesan, dimittere, to dismiss. It was formerly written alles, alys, alyse, elles, ellus, ellis, elles, els. * Withouten noyse or clattering of belles, Te Deum was our songe and nothing elles.' * Him behoveth serue himselfe that is no swayn, Or els he is a fole, as clerkes sayn.' Chaucer, else. S. Jolmson says — ' Else, Pronoun, other, one besides. It is applied both to persons and things.' He says again — ' Else, Adverb — 1. otherwise ; 2. besides, ex- cept that mentioned.' Else may be resolved into hoc dimisso, this being dismissed, dis- miss this. Thus, ' you have shewn impotence and malice enough ;' What else have you shewn ?' — Dismiss them, what have you shown. Though is the imperative, thaf, of the verb thafigan, or tha- Fian, to allow, permit, grant, yield, assent. By a transition, thaf became thagh, though, thouh, and thoch. F was dropped from the pronunciation about the time of Henry II. Instead of though and although, our ancient writers often used all be, all be it, all had, all should, all were, all give, how be it, set, suppose, &c. ' I feel exceedingly for Mr. M., suppose I have not the honour of being personally acquainted with him.' 4 For I wol speke, and tel it the, Al shulde I dye.' C°HAL'C£R [i Though id vulgarly used, not only at, the beginning, ami be- tween, but at the end of sentences* ' And may again, but his clothes shall never be the host thing about him, though.' IF & THOUGH may very frequently supply each other's place, as — * Though an host of men rise up against me, yet shall not my heart he afraid ;' or i If an host of men, &c &e.' "Without, WYTHUTAN, the imperative of the verb WYRTHAN- Utan, to be out. Any part of this verb was frequently employe J instead of the verb to be, in every part of the conjugation. ' He worth upon his stede gray,' — that is, He was — Chaucer. 'But I a draught have of that welle, In which my dethe is and my lyfe ; My joye is tourned in to strife, That sobre shall 1 never worthe.' — that is, Never be. Cower. But is the imperative, be-utan, beon-utan, to be out. But corruptly used for hot is from botax, to superadd, to supply, to atone fur. To boot is the infinitive of this verb. * I'll give you five pounds to boot.' Not, or ne, or nat, used to be inserted before bentan. ' Myn entent is not but to play.' Douglas. "We should now say ' my intent is but to play.' Douglas ge- nerally distinguishes but from bot, thus: — ' Bot thy werke shall endure in lande and glorie, But spot or fait condigue eterne memorie. Bot sen that virgil standis but compare.' G. Douglas. BUT for BOT. But does not answer to sed in Latin, "or MAis'in French, except only where it is used for bot. ' But, but that another divine inspiration moved the beholders to believe that she did therein a noble act, this act of her's might have been calumniated, &c.' Donne. In this passage, but is used in both its meanings. The Dutch still retain Boeten in their language with the same meaning as Botan, to boot. But (as distinguished from Bot) and without, have both ex- actly the same meaning — Be-out. They were both originally used indifferently either as Conjunctions or Prepositions. 10 Hence it is evident that t,ho apparently differenl application -constitutes t lie only difference between Conjunctions and Prepo- sitions. And, the imperative AN-ad, from ANAN-ad, dare congeriem, to add. Two and (add) two are four. Lest i.s the past participle, lesed, of lesan, dimittere. The im- perative LEs was sometimes used for lest, as well as for unless. ' I knew it was past four houris of day, , And thocht I wald na langare ly in May ; Les Phoebus suld me losingere ataynt.' C. Douglas. From the same verb we derive to lessen, to lease, to release, to .lose, and the noun loss. The verb to lose was formerly written les?, lois, leis, &C 'Him needed none lielpe, if he ne had no money, that he might LESE.' LEST. Lest for Lesed, (as blest for blessed, &c.,) with the article that expressed or understood, meant, which being dismissed, dismiss this. ' Von make use of such indirect arts as these to blast my reputation, lest peradventure, they might with some indifference hear reason from me.' Chillingworth. Here Lest is used with propriety — * You make use of these arts' : — Why ? The reason follows, — ' Lesed that' — namely, that being dismissed, — * men might hear reason from me.' Therefore, — you use these arts ! But it is improperly used in the folloM'ing instance, for lest has no meaning in it, there being nothing dismissed, in consequence of which something else would follow. Thus King Henry, ' If we suffer the fyrste suggestion unto synne to tarry any while in our hartes, it is great peryel lest that consent and dede wyll folowe shortly after.' Lest, else, and unless, have all three one meaning, and are parts of the same verb Lesan, that is, of on-lesan, a-LESAN, Lesan. Since, the past participle of seon, to see, was formerly written sithen, syne, seand, seeing, sith, seen that, sens, &c. Sithence and sith were in good use, down even to the time of the Stuarts. Since for seand, seeing that; and for siththe, seen that, is used as a conjunction ; but for siththan, thence forward, and for syne, sene, it is used as a preposition. AS A PREPOSITION. ' Did George the Third reign before or since that example?' AS A CONJUNCTION. * If I should labour for any other satisfaction, but that of my 11 own mind, it should bo an effect of phreniy in me, not of liope ; since it is not truth, but opinion that can travel the world with- out a passport.' Either is from the Saxon cegther, uterque, one of the two- amd each from elc, elkee/t, each, both taken individually, every one. Thus— * The General ordered his troops to march on either side.' * The General ordered his troops to march on each side.' Many of the conjunctions may be used almost indifferently (or with a very little turn of expression) for each other. And soft he sighed, lest men might him hear.' And soft, hesigh'd, that men might not him hear. And soft he sierh'd, else men might him hear. Unless he sighed soft, men might him hear. Without he sighed soft, men might him hear. If that he sighed not soft, men might him hear. And an he sighed not soft, men might hear. Be ij he sighed not suft, men might him hear. PREPOSITION'S. Prepositions have signification per se.* With is the imperative of the verb withan to join. The other parts df the verb have ceased to be employed in the language. We still retain in English the substantives with or withe, withers, and wither-bands " The only furniture belonging to the houses, appears to be an oblong vessel made of bark, by tying np the ends with a withe." Captain Cooks' Description of Botany. ' A house with, that is, join a party wall.' By and with are always synonymous when with is the impe- rative of wyrthan, for by is the imperative of beon to be. Through is from the Gothic noun thuro, a door, gate, or pas- sage. It was formerly thorough, thurough, thorow, through, or thro', thurugh. " Than cometh ydelnesse, that is the yate of all harmes. The ydlenesse is the thorruke of all wycked and vylanne thought es." Chaucer. The Anglo-Saxon employs indifferently for Door either Dure or Thure. Distel and Dorn in German are Thistle and Thorn in English. Prom is simply the- Anglo- Saxon and Gothic Noun frum, from, beginning, origin, source, fountain, author. It is referable to time as well as to motion, because it relates to every thing to which beginning relates. '« From morn to (or till) night, th' eternal larum rang." * The larum rang beginning morning.' n FROM. * Figs came from Turkey,' That is, * Turkey the place of beginning to come.' The preposition to, opposed to from, is from the Gothic Sub- stantive taui, act, result, effect, consummation. This substantive is the past participle of the verb, tuan, or tuon — in Saxon teogan, in the Teutonic tuan, agere, to do. Chaucer sometimes drops the infinitive termination an or en, and uses to, thus — " My liege, lady : generally quod he, Women desyren to havk soveraynte As well over her husbondes as her love." Sometimes he uses the infinitive termination, thus — »* In al the court Mas there wife ne mayde, Ne widow, that contraried that he saidc, But said, he was worthy HAN his lyfe." Do, or to, means act. To love, that is, act love. Do love, that is, act love. T is changed into D — To or Do. Till is compounded of to and while, that is, time. Some ancient authors use while alone as a preposition, that is, leave out to, and say — I will stay while evening. " Sygeberte wyth hys two bretherne, gave backe whyle they came to the ryver of Ligoune." Some philologists are of opinion that for comes from the the Gothic substantive fairina, cause, and of (in the Gothic and Anglo-Saxon af) from a fragment of the Gothic and Anglo- Saxon afara, proles, offspring, consequence, follower, successor, Sec. &c. " This dronken myller hath ytolde us here Howe that begyled was a carpentere, Peradventure in skorne for 1 am one." Chaucer. Whilst the patronimical termination of our northern ancestors was son, the Sclavonic patronymic was OF. Thus, whom the Eng- lish named with propriety Peterson, the Russians called Petcr- hof. Of was formerly used where we now employ by. " These quenes were as two goddesses." But that arte couth thei not fynde, Of which Uisses was deceived. GOWER. By (in the Anglo-Saxon written be, be, big) is the imperative byth of the Anglo-Saxon verb beon, to be. Our ancestors wrote it indifferently either be or bi. " Damville be right ought to have the leading of the army, but, beyeause thei "be cos.cn genuans to the Admirall, thei be mistrusted."— 150S. 13 With, the imperative of Wrythan, was used with propriety for Bv, the imperative of Beon. " Renwaleus was warred With the King of Britons." It is often confounded with the imperative of withan, to join. By was formerly used where we now use for, in, during, through. As — " Sleynge the people without mercy By all the wayes that they passyd." Fabian. Between, is a dual preposition. It is the Anglo Saxon Impera- tive Be, and Twegen or twain. The verb 'to twin,' is still used in Scotland for 'to part' or ' separate.' Betwixt (by Chaucer written bytwyxt) is the imperative Be, and the Gothic Twos ur two, and was written in the Anglo Saxon be- tweohs, betweox, betwux, betwyx, and betwyxt. Beneath is from the same imperative Be, and the noun, NEATH, nadir; nether and nethermost, are corrupted from ncolhemest, nithaemast. ' Which doctrine also the lordes bothespirituall and temporall, with the nether house of our parliament, have both sene, and lyke very wel.' Under or On Neder is from the same word. ' To both the under worlds.' HUDI'BRAS. Beyond is from Be, and the past participle Geond, of the verb gan gongan, to go, or to pass. Ward. In the Anglo Saxon ward is the imperative of the verb Wardian, to look at, or to direct the view. It is the same word as the French Garden ' Take Reward of (pay regard to, or look again at) thyne owne valewe, that thou ne be to foule to thy selfe.' We know that the same agent is called either a looker, a war- den, awarder, an overseer, a keeper, a guard, or a guardian. The word Ward was with propriety joined to the name of any person, place, or thing, to or from which our view or sight may be directed. ' That eche of you to shorte with others way In this viage, shal tel tales tway To CanterburyWARDE 1 mean it so, And HomeWARDs he shall tel tales other two.' Chaucer. Athwart is the past participle of Thweorian, (to wrest, to twist.) Hence we have swerve, veer, and thwart. Among, formerly written emonge, amonge, amonges, amongest, amongst, among, is from the preterperfect Gemong or gemang,— » or gamong, — ung, of mengan, to mix to mingle. The Saxons were fond of dropping the participial termination od, ad, or ed, or en, and prefixing especially to their past partici^ pies A, re, Be, for, or ge. u Chaucer uses Amonges asaparticiplein the following sentence. ' If thou casteth thy seedes in the feldes, thou shouldest have in mynde that the yeres bene Amonges, otherwhyle plcutuous, and otherwhyle bareyn.' Boecius. Ymell is used by Chaucer for among. * Herdest thou everslike ;l song er now ? Lo whilke a complin is ymell hem yllc. Ymeddled, ymelled, and ymell by the omission of the partici- pial termination mean mixed, mingled. * He Medleth sorrowe with likynge.' Cower. ENDLONG AND ALONGE Are words often found in our ancient writers. Johnson does not account for the latter. The former answers to Andlang and the latter to Gelang. This means along, laid on, stretch- ed out, that, on long. ' Endlang the styll fltidis calme and bene.' DoiGL .8. ' For ever whan I thinke amonge, Howe all is on myself Alonge, I saie, ofoule of all fooles.' Cower. The whole verb Dure, from the French participle Durang, was some time used commonly in our language. " And al his luste, and al his besy cure, Was for to lowe her while his lyfe mai Dure." Chaucer. Outtake, and Outtaken, the imperative, and the past partici- ple were formerly in very common use. " But yron Mas there none ne stele, For all wasgolde, men myght see, Outtake the tethers and the tre." fiOMAl'NT OF THE ROSE. Nigh, near, next, is the Anglo-Saxon Adjective Nih, neh, neah, neahg, vicinus, near. Next is the Anglo-Saxon Superla- tive Nehst. »' Forsoth this proverbe it is no lye, Men say thus alway, the Is* ye slye Maketh the ferre love to be lothe." Chaucer. About is from onbutan (ymbutan,) compounds of butan and the prepositions on or ym. Butan means to go, and on means in. Instead is from the Anglo-Saxon ,on stede in place. Our oldest English writers commonly used the Gothic word Steds, or the Anglo-Saxon Stede. 15 " Bui go, unhappy tuau, fle frae tiiis Stede." Doicla";. This word is often compounded, — as, Homestead, bed- Stead, roadstead, steadfast, steady, stepmother, stepson. Step- mother in the place of, instead of, a mother, a father, a brother, &c. " Divide yourself into two halts, just by the Girdlestead; send one half with your friend, and keep the oilier to yourself." B. Johsson. After, the comparative of the noun Aeft, aft, aft, hind, back. In the Anglo-Saxon they use indifferently behindan, bea'ftan, and onbaec. Down is from of-dune, oifor from hill, down hill, proclivis, of-dune, downward, down. Dun means a hill. Upon, up, over, bove, above, come from ufon, ufan, ufa, top or head. Ufon, altus, high. Ufera, altior, higher, over, or upper. Ufenuest, altissimus, upmost, uppermost, upperest, overest. Be-ufan or bufan bove. On-bnfan above. The use of these words in all the northern languages as adjec- tives, is very common. " Her over lip wyped she so clene, That in her cup was no ferthynge sene." PlUORESSK. Ufon may easily be derived from heofen, the past participle of heofan, to heave, or lift up. Our words Head and Heaven are evidently the past participle heofen, heafad, and heafd. It is not improbable that the etymology of In is Inna, the in- terior of the bodv, a cave, a cell, a cavern, and of Out, Ule, outa, skin. On has been derived from an, upon, and At, from aet, at. It has been observed that the names of all abstract relation (as it is called) are taken either from the adjectived common names of objects, or from the participles of common verbs. ADVERBS. * Adverbs are abbreviations or contractions for two or more words, they are employed to denote the attributes only of attri- butes.' The termination Ly of adverbs, is only the word Like corrupt- ed. In the German, the Dutch, the Danish, and Swedish, it is written lich, lik, lig, liga. Goodlike is sometimes used for good- ly, and gentlemanlike for gentlemanly. In Scotland for a goodly figure, the common people say a goodlike figure. 16 Adrift, adrif'd, adrifed, drifted, or drilTen, is the past partici- ple of the Anglo-Saxon verb adrifan, to drive. * And quwhat aventure has the hiddir driffe ?' Douglas, Go, ago, ygo, gon, agon, gone, agone, are all used indiscrim- inately by our old English writers as the past participle of the verb to go. 'The daic is go, the nightes chaunce, li derked all the bright s ' Twenty years agone.' Hath derked all the bright sonne.' Gower. TlLLOTSON. Asunder is the past participle asundrian, of the verb sundrian, to separate, as particles of sand. Sond means sand. 1 These ylke two that betli in amies lafte, So loth to hem asonder gon it were.' Troylus. Astray is the past participle of the Anglo-Saxon verb astra- gali, spargerc, to stray, to scatter. ' This priest was drunke, and goth astrayde.' Gower. ' Me lyst not of the chaff e ne of the siree, Make so long a tale, as of the corne.' From straw, or strah, proceed to stray, to straw, to strew, to straggle, to stroll, straw-berry, (that is, straw 'd-bery, stray- berry.) Lewer, lefe, lew est, luf, lief, leif, liever, lievest, are the past participle of ht/ian, to love. 1 In the swete season that lefe is.' Chaucer. ' I had as lie/not be—' Leof the past participle of lufian, to love, means always be- loved. Halt is the past participle of the verb healdan, to halt or hold. Hold was formerly written halt. * Every man, that Halt him worth a leke, Upon his bare knees ought all his lyfe Than kin God, that him hath sent a wyfe.' La, loke loketh, Eo, the imperative of look, were used indif- ferently by our old English writers. 1 Lokketh Athylla the great conquerour, Dyed in his slope, with shame and dishonour.' Chaucer. 17 Foot Hot means immediately, without giving time for the foot to cool. 1 And Custaunee ban thry taken anon Fotehot.' Chaiceb. Afoot, was formerly written On Fote; aside, on side; ahlase, on blase : aboard, on boarde ; abroad, on brode ; adays, on daies; a night, on niglit ; a lire, on fyre ; alive, on live ; aneAV, on new ; arow, on raw ; asleep, on slepe ; aloft, on lyft. Lyft in Anglo- Saxon, is the air or the clouds. Aghast, agast, was the past participle, agised, agis'd, agist, of agisan, to make to shudder, to terrify to the degree of trem- bling. It is probable that, as whiles, amonges, &c, became whilst, amongst, &c, so agids might become agis'd agist, agast. From the noun Agis, fear and trembling, we derive Ague, pro- nounced in some parts by the common people aghy, or aguy. The distinguishing mark of ague is the trembling or shudder- ing. Atwist, atwis'd, the past participle of the verb TWISAN, tor- quere, to twist, from twa, twae, twi, twy, tweo, two. Awry, awryth'd, the past participle of the verb Wrythan, writhan, to writhe. ' Howe so his mouthe be comely, His worde sitte evermore Awrie.' GOWER. Aswoon, aswon'd, the past participle of the verb, Aswunan, dehcere animo. * And with this worde she fel Aswoune anon, And after whan her swounyng was gon, She riseth up.' Doctour of Physickes Tale. Enough, genoged, manifold, the past participle of the gexogan, to multiply. Fain, faegened, faegen, glad, the past participle Faegened of FAEgexian, the verb loetari, to be glad. 'For which they were as glad of his commyng, As foule is Faine whan the sonne upryseth.' Chaucer. Farewell is from the imperative of Faran, to go, or to fare. — How fares it ? or, How goes it ? Halt is the imperative of the verb Healdan, to hold, and held is from healdan, and was formerly written halt. ' He leyth downe his one eare all plat Unto the grounde, and Halt it fast.' Gov eh. 1*8 Nerd-, need-is, nedes, and nede is, the genitive of Need, of necessity, as in German Nachts, by night. Certain Is, wasnsedin the samejnanner, eqnivalently to Certes. * The consequence is false, Nedes the antecedent mote been of the same cqndicion.' To wit, the future infinitive of WITAN, to witanue, to be known. This infinitive in Anglo-Saxon, as well as in Francic, answers to gerunds, supines, and future participles. * False fame is not to drede, ne of wyse persons to acceptc.' Test, ok L.ouk. For, furs, or forth, the past participle of FAB.AN, to go, 'Againe the knight the old wife gan arise And said ; Sir Knight, here Forth lyeth no way.' CHAUCER. Outforth, inforth, withoutforth, withinforth, were formerly common in the language. Love peace Withouteforth, love peace Withinforth, kepe peace with all men. BOECILS. Fie, the imperative of the Gothic Anglo-Saxon verb fian. to hate. Quickly, quick-like, from cwic, cwicu, cwicod, vivus, living (as we still opposethe quick to the dead), cwic is the past parti- ciple of cwiccian, vivificare, to make alive. Quickly, in a life- like or lively manner. Anon in one (understand instant, moment, minute,). * Than Dame Prudence, without delay or tarieing, sent anone her messenger.' In the Anglo-Saxon An means one, and On means in. The latter word we have in English corrupted to a before A vowel, and to An before a consonant; and in writing and speaking con- nected it with the subsequent word. The adverbs which have sprung from this double corruption have no correspondent ad- verbs in other languages, because there has not been in any other language a similar corruption. Thus from on daeg, on niht, on lengc, on braedc, on baec, on land, on life, on middan, on rihte, on twa, on weg ; we have aday, anight, along, abroad, aback, aland, alive, amid, aright, atwo, away ; and from on an, anon. Douglas writes, on ane. ' Thus sayand, sclio the bing ascendis on Ane.' ' For David fell on sleep, and was laid unto his fathers.' Much, more, most, are from the verb ma wan, metere, to mow. The past participle is meowen, — omit the parti cipal terminations, and the participle is regularly compared. MA MARE MAEST MAE MARE MA EST MO WE MORE MOST 1 Above the Rfowe the foresaid br v -l was maid. 1 Alowe is here used for a heap of wood — Mokel, mykel, mochil, muchel, moehe, were used by all our old English authors. ; A little misgoyng in the gynning causeth Mykel errour in the end.' Rath, rather, rathest, are simply tiie Anglo-Saxon Rather, or rathost, celer, velox, swift, early. Tooke considers ' To have rather' a barbarous expression. It i- better to say ' 1 will rather.' ' Why rv se ye so Rathe ?' Ey bencdicite. 'What eyleth your' Chaicer. Bring the Rathe primrose that forsaken dies. Stark is from the Anglo-Saxon stare, strong. This word never had an interval ol'disusi . " So that, my son now art thou sour and Stark." liEAMioxr and Fletcher. 4 Stark beer, boy ;' stout and strong beer. Very, formerly written veray, in French vrai, Is from the Latin Verus, true. " And it is clere, and upon that thilke sentence of Plato is Very and soothe." Once, Twice, Thrice, formerly written ane-, anis, anys, ones, onys, Iwies, twvis, twyise, thries, thryis, are the genitives of An, Twa, Thri. " For Ones that he hath been blithe, He shal ben after sorie Thries." Cower, "He sycht profoundlie owthir Tvvyis or Thryis." Bougla*. Alone, only, Merc written all one, all, onely, onliehe. "The sorrow, daugliter, which I make, Is not all Only for my sake, But for the bothe, and for you all." Gower. Aye, or yea, is the imperative of a verb of northern extraction, meaning have it, possess it, and Yes, is ay-es, have, posse». enjoy that, the French singular and plural imperative, aye, ayes. " Her most joy was y wis, " Whan that she yafe, and sayd : Hane this." or " When she gave, and said yes." Rom. of the Rose. No is the imperative of a verb of northern extraction, to b averse, or unwilling. 20 In the Danish Nodig, and in the Dutch noode, node, and no, mean averse, unwilling. Many terms are, in construction, considered as substantives, though they are generally Participles or Adjectives, used with- out any Substantive to which they can be joined. Law is the past tense and past participle, Lag, or La kg, of the Gothic and Anglo Saxon verb LAG is AN, lecgau, ponere, to lay down. In our ancient books it was written laugh, lagh, lage, and ley. From the same verb come log and load. Odd is from the Saxon other, (from ot/ttke,) singulus, 'one separately,' or * one by itself.' There are three pairs and an odd one. ' He in soueraine dignity is odde.' Loud is the past participle of the verb HLOWAN, to low. Be- HLOWAN is to bellow. Loud was formerly written low'd. Shred, I Each Sherd f «™?' ' ) sherea, i "Who calls so Low'd?" Romeo and Juliet. Each of them is the past participle of the verb to sheer, or to cut off ; thus, shered, shired: sher'd . did — To chew the cud, that is, to chew the chew'd. This change of pronounciation, and consequently of writing, from ch to k, and from k to ch, is very common in our language. * In some coole shadow from the scorching heat, The whiles his dock their Chawed Cuds do eate.' Spenser. Dastard — the past participle of dastrigan, terrere, to terrify. Dastriged, Dastriyed, Dastried, Dastred, Dastr'd. Blind — Blined, Blin'd, is the past participle of the verb Blin- KAN, to stop. He sent them worde he should not blyn tyll he had destroyed them. Fabian. 4 That have stopt souls,' — that is, — blinded them. Bread is the past participle of the verb to bray, (French Broyer,) to pound, to beat to pieces. ' The sedes (of sorrell) Braied and drunke with wine and water is very holsome agaynst the colyke ' Brand is the past participle bren'd of the verb bren, to burn. * And blow the lire which them to ashes Brent.' Faeuie Queen. Head, written hewed, in the time of Edward the III., is the past participle heav'd of the verb heafan, to heave, raise, lift up. ' Persons and priests that Hewedsof holy kyrke ben.' Vision of Ploughman. Field, formerly spelt feld, felde, is the past participle fell'dof the verb Faellcm, to fell. 21 ' In woode, in Felde, or in citec, Shall no man stele in no wise.' Cover. In German tberc is the same correspondence between the equivalent verb and the supposed substantive Fell en — Fehl. Coward is the past participle of the verb to cower, cowre. ' They cow'r so o'er the coles, their eies be bler'd with sinooke.' Gammer Gorton's Neldlk. -, the proudest he Who leads you now, then cowr'd, like a dar'd lark. Fiend is the present participle hand of the verb FIA.N, to hate. Whinid — -vinew'd, Fenowed, vinny, orfinie, fan, fen, faint, is the past participle of the verb finigean, to corrupt, to decay, to wither, to fade, to pass away, to spoil in any manner. ' Speake then, thou whinidat, leauen, speake.' ' He fell amid the fen.' DoiCLAS. Friend is the present participle of the \erhfrian, to love. ' For he no more than the fende Unto none other man is frende, But all toward himself alone.' Gower. It — hit, Let, haet, is the past participle of the verb haetan, nominare, to name. It means, the said, and is either masculine, feminine, or neuter, singular or plural. 4 The greate Kynge, it which Cainbyses, Was bote.' Gower. ♦Where is the kyngdom of the dyuelle, yf hit be not in warre ?' Berthelet. That is the past participle thead, thaet, theat, of the Anglo Saxon verb thean, suniere, to tlie, to take, to get, to assume. It was formerly used before a plural noun. * That evyel angels the devills.' Life of Ticus. Well mote yee thee, as well can wish your thought.' The, our article (as it is called) is from the imperative of the same verb. It supplies tlie place of the correspondent and Anglo Saxon article se, the imperative of seon, to se, for it answers the same purpose to say, see man or take man, ' The man that hath not musicke in himselfe is Hi for treasons, &c, or ' See man ; taken man hath musicke,' &c. Said man, or taken man is lit for treasons, &c» c 22 In English wo often* change the participial termination d to t, thus—; joined, join'd, joint, gift, lift, cleft, haft, hilt, bout, felt, mould, malt, tilt, from (Man, to raise, or lift up. ' Turned upside dovvne, and oner tilt the role.' VlSBON OF PlEHl'li PloIC.HMAN. Rift is Rived, RivM, Rift. Cleft, Cliff is Cleaved, Cleav'd, Cleft. Shrift is Shrived, Shriv'd, Shrift. Drift is Drivcd, DrivM, Drift. Heft h Heved, Hev'd, Heft. Halt is llaved, Hav'd, Haft. Hilt is Held, Helt, Hilt. Desert is Deserved, Deserv'd, Desert. Twist isTwieed, Twic'd, Twist. Qoil* is Quilled, Quill'd, Quilt. Tight is Tied, Ti'd, Tight, of the Anglo- Saxon- verb tian, vincire, to bind, to tie. ' And round about his neeke an halter tight/ Faerie Q.if.enf.. Want is Waned, Wan'd Want, of the verb Wanian decrescere, to wane, to fall away. (Jaunt is Gewancd, Ge was a common prefix to Anglo-Saxon verbs, ' as Cant as a greyhound.' Ray. Draught the past participle of Dragan, to drangh, (to draw,) draughed, drangh'd, draught. Malt, mould, from mouiller, to wet or to moisten — mouille an- glicised becomes mouillcd, mouill'd, mould, tlien moult, mault, malt. 4 He had a cote of Christendom as holy kyrke believeth, And it was moled in mani places.' Vision of P. Ploughman. Our ancestors affixed' either the participial termination ed or en to any word, as understands, understands. Leaven is from the past participle hafen, of the verb HEAFAX, to raise. Heaven, or heaved is from the same verb. Bacon is the past participle of the verb bucan to dry hy heat. 1 Our biede was newe taken, and now it is hored, — our hotels and our wync weren new, and now our hotels be nygh brusten." Barren, barred, stopped, shut, from which can be no fruit nor issue. 1 The erthe is bareyne. r 4 The Lord hath closed up all the wombs, &c.' Stem is the past participle of the verb stiran, to move, to stir, to steer. * The Sterne wyiule si> loude.' Tkoylus. « Tread on a worm, and she wilpsfew" ^er tail." Kay's Scorisn Proverbs. « Dawn is the past participle of dagian, lucescere, to grow more and more light. 1 Tyll the days clawed these damosels danced.' Vision of P. Ploughman. Born, Boren, Borne, Born, is the past participle of Bearan, to hear. Beam is either the past tense hare, or the indicative hear, with the parti ci pal termination en. ** For Maris love of henen, ne that 1 Vision of P. Ploughman. 4 That bare the blissful borne that bought us on the rode.' Bad — to hay, hayed, baed, hay'd, ba'd, bad, abhorred, hated, defied, that is, bad. Bayen — bay'n, baen, write and pronounce bane. Good — ge-owed, gowed, good, which the Scotch write and pro- nounce gude. Churn — chyren, chyr'n, chyrn, is the past participle of gyran, agitare, vertere, revertere, to move backwards and forwards. Yarn — is the past participle of gyrian, to prepare, to make ready. " Yare, yare, good Iras." The g of the Anglo-Saxons is usually softened by their descend- ants to y. Yarn means prepared (understand cotton, silk, &c) Ed and en are also adjective terminations. ' YVhen Phoebus the Sonne begynneth to spread hys clerenesse with rosen charlottes.' Chaucer. Rosy was formerly written ros-en, stony, ston-en. Boat was formerly pronounced bawt, cold, cawld, boar, ba\yr, &c * Or with loud cry followand the cliace, Eftcr the fomy baicvr.' Douglas. By transposition gris was made grass, thirled, thrilled, wyrht, wright. « The grene gers bedewit was and wet.' Douglas. A short prayer thyrleth heven. Dives avl» Pauper. 24 Brente — • By the laAve, such wytehcs should he heded and B RENTE.' Diues and Palter. Brydde — Then every br\dde upon his laie. GoWER. Thridde — He preide the thridde tyme. Mathew. Thrytan — Judas solde Chryste for thrytty pens. Dives and Pauper. Thristy — The thristy give to drinke. Stencer. Braste — The teares rraste out of her eyen two. DOCTOLR OF PHYSICKS TALE. CRUDDLES — How my Wood CRUDDLES. Drydex. Ker — Of paramours ne r aught he not a ker, that is, a cress Chaucer. Kerse — I don't care a kerse — a cress. We have seen the Etymological use of the finals, t d, y, and n. Our ancestors made a past participle, hy adding ed or en, either to the indicative mood of the verb, or to the past tense. Thus, know-ed or knowen, sowed or so wen. The Shepherd's boy (best knowen by that name.) Spencer. Every breath of heaven shaked it. They usually employed the past tense itself without making a participle of it by the addition of ed or en. Hell, hafe, howe. Whan Lucifer was heff in heven. GOWER. In English or Anglo-Saxon, the past tense is formed by a change of the characteristic letter of the verb. Wringan, to wring Wrang, wrong, wrung. By the charac- teristic letter is meant the vowel or dipthong which immediately precedes the infinitive termination, an, can, can, organ, gean, gian. From Alfred to Shakspeare, o chiefly prevailed in the South, and a broad in the North. Since that time the fashion of writ- ing (as Tooke expresses it) has decidedly changed to ou and u, and in some instances to oa and oo and ai. Climb, clomb, clamb. Bind, bound, band. Wring, wrong, wrang, wrung. From Alfred to Shakespeare a great variety of spelling appeal's, both in the same, and in different writers. Chaucer complains of this. " And for there is so grcate diuersyte in Engl y she, and in writynge of our tonge." 25 " Fashion, unless \vc watch well, will mislead us widely from the rule of Sentiendum ul sapientes." II. TOL'KE, The following arc instances of the use of the imperfect. She mott my simple song. SrENCEH. And the people chode with Moses. * Christe himselfe bode pees.' GowiiK. The past tense of the following verbs also, tlumgh now written with a, u, ou, or i sort, was formed in o. Who, well them greeting, humbly did requight, And ask, to what end they clomb that tedious bight. Paerie Queen, Book 1, Cant. 10, St. IS. My ships are safely come to rode. Merchant of Venice. I think this is the most villanous house in all London rode for fleas. 2d Part Henry IV, Page SO. But this same day Must end that worke the Ides of March begun. Julius Caesar, Page 125?, Col. 1. He ete of the fokboden tree. JLiYucatjs. .Life of our Lady, Boke 2, Page §7. The self same hound Might the confound, That his own Lord bote Might bite asunder thy throte. Skelton, Pace 224. Mylke newe mylked dronke fastyngc. Castel of Helth. Matrons flong gloves, ladies and maids their scarries. Coriolanus. He fl.ive fro us so swyfte, as it had been an egle. Nychodemus Gospell. Forsooth the traitour hadde goue to hem a sigue. Mark. A fooles belle is roxge. Rom. of the Hose. The rynges on the temple dore they RONGE. K.NYGUTES Tale, m He iioWE himself on his owne sword. HlST. OF Pr. Arthur. Because the man that strove with him, Did touch the hollow place Of Jacob's thigh, wherein hereby The shronken syne we was. Cenesis. So loude sange that all the woode rong. Bl.uk Kvghx. The water brookes are cleane sonke downe, the pleasant banks appcre. Songes and Sonets by the Earl of Sirbey. His sword slode down, and kerued asunder his horse necke. Hist, oe Prince Arthur. And with my hand those grapes 1 tooke, That rype were to the showe : And wro.ngk them into Pharos cuppe, And wyne thereof did make. Cenisis. And in his hand a sickle he did holde, To reape the ripened fruits the which the earth had yold. I'aIRIE (-fcl'EENE. For Cod it wote, he satte ful ofte and soxge When that his shoe ful bitterly hym wronge. Mike of Bathes Prol. Because to yield him love she doth deny Once to me yold, not to be yolde again e. Faerie Queen k. Whin a man nes sone of Rome sholdc be hanged, lie prayed his fader to kysse him, and he bote of his faders^nose. . . DlUES AND PaI'PER. Noe dranke wyne so that he was dbonke, for lie knewe not the myght of the wyne. ;Diues and Pauper. This Pandarus came leapyng in at ones, And said thus, -who hath been wel ybete To-day with swerdes and slong stones. Troylis. With line small cords about it stretched wide, So finely sponne, that scarce they could be spide. Sl-EXSER. Tho might he great mcrueile see, Of euery loth in his degree Si'RONG up a knight with spere and shelde. Cow er. 27 fn the midest thereof was an anuile of Steele, and therein stooke a faire sworde naked by the point. JiisiouY of Prince Aktirr-. * With serpents full of vre, Stong oft with deadly paync-' F. iRLE OE SlRR?. ' Yon never sworn the Hellespont-' He hane an action of hattery against him, if there ho any law in Illyria, though 1 stroke him first, yet its r*o matter for that. Twelfb Night Sweare then how thou escap'dst Swom ashore (man) like a ducke. Tempkst, The fiery Tahalt, with his sword prepared, Which, as he breath'd defiance to my eares, He swung about his head, and cut the wiude. Romeo and Juliet. Some put hem to the plough, pleden full sclde, In settynge and sowynge swonken full harde. Vision of Pierce Plooghman. And saide, if that lie micht acheiue His purpos, it shall well be woled. Cower. Lowe hounde hym in cradel and ivonde in cloutes ful poure. Dues and Paiper. Song is the Past Tense or Past Participle, (as some choose to call it) singed, song, or sung, song. Wring — of wringan, tor- quere, to wrest — wraug, wrong, wrung. Bind, bond, band, bound, bonde, bande. As the custom of the lawe him bonde. I.YDGATE, Bundle. Bind and dael, a small part or parcel bound up. " It is a rundle made up of an infinite number of heresies." Bite. Bit, bait, bayt. She feeling him thus bit upon the b.ayt. Faerie Qieekv. That brook whose course so batful makes her mould. Deaixon. 28 Throng, from tiirinc.an, to Hiring, compiimere, constringerr, thronge, thrynge, thring, thrang, thrung. ( lommaundour, companyes thryngen and tourmenten thee, and thou seist, who touchidc me. In the ancient New Testament. Ainang the men lie thring, and nane him saw. Douglas. Strong — from to string, stroong, strung. Nor had I food on board At all times, therefore I am much unstrung. Comtek's Translation of Homers Odessy. Build— from ryldan, to confirm, to strengthen, to consolidate, hold, builded, built man. Hecuba thidder with her childer for bekl, Ran all in vane. Doi'GLAS. Plot — from pligiitan, to plight, pleght, pledge, plot. Pilgrames and Palmers plyght hem togyther. For to seek St. James. Vision of P. Pdouchman. Spittan, to spit, spout, spot, spittan, spate. Snytan, emungere, to wipe, snot, snout, snited. lie that snites his nose, and hath it not, forfeits his face to the King. Ray's Proverbial Sayings. Scitan, projicerc, dejicere, to throw, to cast forth, to throw out, shot, shotten, shut, shout, shoot, sheet. The archer shetynge in this bo we is Cryste. DlEUS AND PAIPER. Our ancestors wrote the past tense of verbs, whose character- istic letter was i or y, either with o or a broad, or ou, or u, or i short. Shot window — not shop or shut. " And dressed him by a shot wyndowe." Myller's Tale. ' Thei runne to the heresie of the Donatistes as to a shoote anker.' ' For one shot of five pence, thou shalt have live thousand wel- comes. Two Gentlemen of Verona. Quhare stude ane wod, with schoutand bewis schene. Douglas, 29 A shout, — Johnson says it is a word of which no etymology is known. They threw their caps As they would hange them on the horns o'the moone, Shooting their emulation.' Shytte my-ghtely your gates with yren bar res. L.YDGATE. Sceat, — past par. Hence a sheet of water, of lightning, for a hod — a sheet anchor. ' The very shote anker.' The Anglo-Saxon sc was pronounced both as SH and sk. Hence scot free, scot and lot, home scot, scot, scout, scate, skit. For such as I am, all true lowers are, Unstaid and skittish in all motions else. Sane in the constant image of the creature, That is belou'd. Twelfth Night. Send an was used indifferently for scitan. Oft times hath it cast him into the lire and into the waters. Shoe, scoe, scoh, from scyan, to place under. Ge-scod, shod, calceatus, underplaced. Sipan — to sip, sop, soup, sup, sorbere, macerare. Gynttan — to knit, nectere, knot, knight, knight, net, knyt. To knit the knot that ever shall remaine. Spenser. O, find him, give this ring to my true knight. • Thei ben to gether knet.' Goweu. Wincian, to wink. Many words in English are written and pronounced indifferently, with ch or k, as wench, speak, dike, wake, kirk, speech, ditch, watch, church. I am a gentle woman, and no wenche. Mauchaintes. Thyrlian, by transposition thrill, perforare, to pierce. Thiilian, , throll, tlnul, or trull. But wel I wot, the speare with every naile Thirled my soul. Mary Magdalene. How ill beseeming is it in thy sex To triumph like an Amasonian trull, D 30 Deawian, to moisten, make wot, dew, dough. Whose beautie shineth as the morning cleave, With silver deaw upon the rosea pearling. Sl'ENSEK. Heafan, to raise, heaven, or lift, the place raised. Hlifian, to raise, exalt, tollere — loaf, lord, lady, lift, lafed, leaven. Under the lift tlvc maist gontyl rivere was Ihnven. DoiCLAK. There ate other participial endings besides ed, en, &c,. as brown, brunt, green, yellow, Sec. lircn, to bren, brin, bruno French, bronso Italian. ' It BOURXETH OUT moche.' Hence brown, brunt, brand, brandy. 4 To bear the brunt of the day.' (ie-oelan, accendere, yelk, yolk, yellow. Greniau, virescere, to grow green, green- Hwathyan, spumare, to foam, white. Gcregnan, inliccre, to stain, grey. Sciran, to shear, cut, divide, separate, sheei', (sheer ignorance) sherd, shred, shore, score, shorn, shower, broken cloud, share, shin-, scare, shard, shirt, skirt, ploughshare. All these, so variously written and pronounced, are merely the past partici- ple of SCIRAN. And with that word his scherand swerd als tyte Hynt out of sceith. Douglas. And whereas before our forefathers had no other books but the score and the tally, thou hast caused printing to be used. 2d Part, Henry VI. Our ancestors reckoned by the number of separate pieces, or by SCORES. A little seare upon a bank that lets in the stream. Scar was formerly applied to any separated part. They hew'd their hclmes, and plates asunder brake, As they had potsHAREs bene. Yet both of good account are reckoned in the siiiere. < I had my feather shot shaer away,' that is, so separated by the shot, as not to leave a particle behind. 31 Blixnan, to stop, to blind- — Won, ed, M, blunt. All were his earthly eien both blunt and bad. Faerie Queen. llefan, to rive, reave, tear away — rob, rough, riff-raff, rapcre. He raft her hateful! Iiead without remorse* FiAN, to hate — lie, foe, faugh, fiend, -feu. Foh ! one may smel in such, a will most rank, Foule disproportions, thoughts unnatural. OTHELLO, pace 321. Gliofian, lindere, to cleave, cleeve, cleft, cliff, clift, clout, do veu, clouted cream. Faran, to go, ford. Wanian, decrescere, to decrease, wane, wan, wand, want. The waters were at an. SKEtTOy. All the charms of love, Salt Cleopatra soften thy wand lip, (not fond but thin or delicate.) Tillian, to lift up, to till — tilt, taille, tall, toll, tool, toil. Thei tuelin not, neither spinuen. Byrgax, to defend, strengthen, fortify, — barn, baron, barge, bargain,. Bark, a vessel — bark of a tree — bark of a dog — bar- ken. French. English. Italian. English. Hauberk Halbert Usbergo Burgh or Borough. Foxis ban borwis. Hence werian, war, warren, and borov/e, anciently a security. ' Thou broughtest me borowes my biddings to fuifyll, And I will be your borow ye shall have bread and cloth." V. of P. * This was the first source of shepherd's sorrow, That now nill be quitt with baill nor borow.' Shepherd's Calender ; May. Burial, Byrgan, sepelire, to defend, to protect, as Gray in his Elegy expresses it — ' These bones from insult to protect.' StirAN, to stir, steer, move, stern. The participle of this verb gives us also the following substantives : — Store, stour, stur, stir- red, (formerly applied equally to dust, water, men) sturt, start, stir, sturdy, etonrdi. 32 * The stoure eneressls furius and wod.' DOUGLAS. * Lo a greet styryng was maid in the sea ; so that the litil ship was hilid with wawys.' 1 How daungerous is it to make sturres at home.' Hurt of Seduion. Stur, stur-ed, stvir'd, start. « Dolorous my life I led in sturt and pane.' Douglas. We have sturdy by the accustomed addition of ig or y. Storm, past part, of Styrmian, agitare, furere, to agitate, to rage. Day, Daegian, lucescere, by adding the participial termination en, we have dagen, dawn. Gyran, to churn, to turn backwards and forwards, gives us the following: — char, chair, car, cardinal, cart, chariot, char-woman, charcoal, a-jar, to jar. * The witches of Lapland are the Diuel's CHARE-women.' a. ash f. The pyping wind blaw up the dure on char. Hence also charrue — French— for plough, charpenticr, char, a fish, which turns itself quickly in the water. * One good turn deserves another,' (one good char.) Gyrwan, yard, yare, mete-yard, yardwand, (yar-en, 'n, n, to prepare.) Yard is formed in the accustomed manner by chang- ing g to y, and the characteristic letter y to a. ' The winde was good, the ship was yare.' GOWER. Participles formed by a change of the characteristic letters i and y of the verb. Dot, from Dyttan, occludere, to stop up, to shut in, to dit. The riuaris dittit with dede corpsis wox rede. Douglas. Hlidan, to cover, tegere — lid, lot, blot, glade, cloud. The participle hlod, hlot, suppressing the aspirate is the Eng- lish lot, something covered. Playing at the dyce, standeth in lotte and aventure of the dyce. From G-hlad, comes glade, a spot. Covered with trees or boughs the joyous shade, With green boughs decking a gloomy glade. Faerie Queen. 33 Hlaestan, onerare, ballast, French, lester. Blaesan, to blow, flare, blase, blast, formed, biased, \\, >(. Frysan, to freese, frost, frosed, 'd, ^t. Dryman, ' to make a joyful noise,' drum, trump. Dutch, Italian, German, Swedisli, Tromp. Tromba. Trompe. Trumpet. Hnigan, caput inclinare, nalied, d, to nod. Ge-ican, addere, jungere, to ich, now to eke, yok, yoke. I speake too long, but 'tis to ich it. Merchant 01- Venice. Yldan, Ildan, to remain. As they olde, so they fade. Diles and Pauper, The time that eldeth onr ancestours. llO.UAVNT OF THE ROSE. Yppan, aperire, to open, ope, aperire, pandere. Ge-YPPAN, gap, gape, chap, chaps. Pycan, to peek. Then cometh the Pye or the Ravene and pyketh out the one eye. D. AND P. Hence poke, pock, pocks, or pox. Smican, fuinare, to smoke. PiTAN, to excavate, pit, pot. Deip in the sorrowful grisle hellis POT. Tynan, to enclose, town, tun, ten, tunnel, to tync. Tyn, ten. — It is probable that all numeration was originally performed by the lingers, for the number of the fingers is still the utmost extent of numeration. The hands doubled, closed, or shut in, include, and conclude all number, and might therefore well be denominated tyn or ten. See Juvenal, Sat. 10. — ' To count on the right hand, when the number exceeds a hundred.' The priest with holy hands was seen to tine The cloven wood, and pour the ruddy wine. In Cornwall every cluster of trees is called a town of trees. Tyne the gap in the hedge, fill it up. Names of colours have a meaning, so have all general terms, there is, strictly speaking, nothing arbitrary in language. 34 Gisan — -Choice, cligcrc, to choose, chose, chesc. ' I liauc sctte byfore yon lyfe and dcthe, good and euyll, bles- singe and curse, and therefore chese the lyfe.' Dues & Palter. Myngian — Money, to mark, or to coin, moneta, niinyed, rain yd, miu'd, mint, money. Tkwhian—Th.ong, decrescere, to decrease, thwong, thwang, thin, thong. * — He causyd the sayd hestes skyn to be cut into a small and slender thong. Fabian. Syrwan — To sorrow, to vex, molest, sorrow, sorry, sore, sour, shrewd, shrew. The participle was long written in English sorwe, sorewe, soor &c, as Le Arwe Arrow Nauwe Narrow Sparwe Sparbow ' Judas was sorowe and grutched.' Dues ami Pauper. Shrewd — The past participle of the verb syrwan, by adding cd to the indicative, and by an easy corruption of y to h. Thus, syrop, shrop, shrup, shrub. ' Vulcan was a shrewe in all his youth.' Gown. ' Now mucli bahreiv my manners and my pride.' Midsummer Nights' Dream. Mirran, morrow, morn, morning, to dissipate, disperse, spread abroad, scatter. He expoundedc witnessing the Kingdom of God, fro the morowe til to eventide. Pyndan, to pin, pen, to shut in, pond, pound, binn. Bygan, ilectere, to bend, bow, (hi all its senses,) bough, bay, buxom. These ceremonies ar to be eschuyed, as the saing of priuat masses, blessing of water, bowgh bread. JOIIAN HorEK. Tlicy ply their oars, and brush the buxom sea. To stick, Stican, figere, pungere, stock, stocks, stocking, stuck, stucco, stake, steak, stick, stitch. lie gives me the STUCKE in with such a mortal motion, that it i. inevitable. TWELIE NlCilT. 35 Drygan, (d drive oil, excutere, siecare, to dry, drone, dram, dragen, 'n, dran, drone- Drain, that by which any fluid (or other thing) is driven out. "Wiiyg.yn, to wrine, to wry, fcegere, to cover, cloak. Hence rogue, rock, roche, rochet, rocket, rug, ruck, array, rail, rails, rig, rigging-, ,-igcl, rilling, ray, (rogue} And wrie you in that mantel cucrmo. Thoyli - I'll prat her — out of doore, you witch RAGGE. Merry Wives of Windsor. The Romanis ar hot ridlis, quod I to that ray. Douglas. As sche that has irane uthir rent nor hyrc, But wyth hyr rok and spynnyng for to thryffe. DOLGLAS. For al so wel wol loue be sette, Under ragges as ryche rochette, (part of the dress of a bishop.) Rom. of the Hose. Horror assumes her seat, from whose abiding dies Thick vapours, that like rugs still hang the troubled air. Poly Albion. Certes it non honour is to the To wepe, and in thy bed to rouken thus. lie to the mountaines fleddc for life, Forgettinge battel raie." Efter thame mydlit samtn went arayne, The uthir Troyanis and folkis Italiane. TROYH'S. Genises. DOLGLAS. Rails, from raegel, that by which any place is thinly covered. The bustuous swyne amyd the hunting ralis and the nettys. Ane vouch rilling of raw hyde and of hare, The tothir fute cowerit welc and knyl. Douglas. Hence also rigged, rock, raiment, rail, rally. Storme tumbled up the sea, that she (the ship) alas ! Strakh on a ruck, that under water lay. Spenser. 30 Scylan, to skill, to divide, separate, discern. Hence skill, scalr, shell, shoal, scowl, skull, shoulder, (as scot, shot, writ, wrote, wroten, wroot, wroatt, wratt, wrate, written,) so shilling, slate, scald, scaglia, eschelle, esciallc, eschallote, scalogoa. See the blindness of us wordlyc folk, in those matters most in which we least can skill. Sir J. Moke. There they flye or dye, like SCALED sculls Before the belching whale. Troylus. Your troops are scal'd and gone Through wars and want, yourselfe do see and knowe. Godfrey ok Buixoigne. The pottle of wine is scaled. Scale the corn, that is, Spread the corn. An old seek is aye SKAILING. All is not worth a couple of nut shalis. Skeltov. You may have heard this pretty tale ; But since it serves my purpose, I will venture To scale 't a little more. C'OIUOLANUS. Than scripture scorn id me, and a skile loked. Vision of P. Ploughman. Scowling (skiling) eyes), separated or looking different ways. He has a large necke and shoulders. He covereyd it with plates of sylver, in stede of sclate or lead. lii'RTH of Mankind, 1540. Scyppan, formare, to fashion, form, prepare, adapt. Hence shop, shape, ship. We hen shape. Sometyme lyke a man or lyke an ape. Frares Tale. Scridan, to clothe, vestire, formerly a general term for any sort of clothing whatever. In somer season whan softe was the sonn, I shope me in to a sciiroud, as I a sehepcherde wer. Vision or P. Ploughmaf. Such a noyse arose, As the shkowdes made at sea in astiffe tempest, As lowd, and to as many tunes. IIenky VIII. 37 Trtrulan, tribulare, tundere, to bruise, pound, vex, tribulation. Brecan, brorecan, to break, frangere. Hence brook, broach, brack, break, breach, breeches, brack, bracca, brachium. At this day the street where some tyme ranne the sayde broke is now called AValbroke. Fabian's Chroxicle. The struggling water breaks out in a brook. Is it no breake of dutie to withstand your King? IIi-rt of Sedition. He blcsside and brak. Enigan — To bow, to bend, to incline, inclinare. Hence knee, Neck, Knuckle, Nod, Notch, Nock, Nook, Niche, Nick. ' Like the good Headier that mended his bolte with cuttinge of the noclieS Dr. Martin. Wrilhan, torquere, to writhe— wrotb, wrath, wreath, raddle, wry, riddle. ' They built np their huts very handsomely Raddling.'' — Robinson Crusoe. Doelan, to distribute, dividere. Hence deal, dell, dole, doule, dowle. The grvffon grynned as he were woad, And loked lonely as an owle, And swore by cockes hert bloode, He would him tere every doule, (or piece.) ' Dealing dole among his foes.' MlLTOV. Dra\ton. Drtdex, Swipan, to sweep, verrere. Hence swop, swoop. The river goes swooping by. 1 At last you came to swoop it all.' « At one fell swoote.' Swigan, stupere, to swoon — swog, swowen, swosn. That what for fere of slaunder and dred of deth, She Ioste both at ones, wit and breth, And in a swough she lay. Chapcer, Biddax, to bid, to pray, orare. All night she spent in bidden'g of her bedes. "NVilav, to wall, connectere. Tvrax, to make bitter, to tar, exacerbare. Two curies shal tame each other, pride alone Must tarre the mast iff es on, as twere their bone. Gyllan — Howl, ululare, to yell, howl, owl, yell. Byman, extendere, to extend, (extended space, place,) room, rim, brim, be-rymnn. ' He hath trusted me with that weightie roome of his grace's high chauncellor.' Life of Sir T. More. 3S Gt/man, curare, to care for, to take care of-s-grooin, bride- groom, which our ancestors called br'ulc-gum. And) at present, in the collateral languages there is no r ; The Germans call him, • . Branti-gam. The Swedes, Brud-gumme. Ge-gifan,— Gewgaw, nngre, gaud, to give away any « rifling thing. Gewgaw was sometimes written gigawes and gewgaudes ' And of the Holy Scriptures sawes, He counteth them for gigawes.' SiceltoNL ' I've many a pretty GAU», I keep in store for thee. roi.'i-oLinox. Hlihan, ridere, to laugh. German, French, Italian, Lai in, Spinan, to spin, extendere, Spanne. Espan. Spanna. Spannum. And eike his coit of golden thredis brieht, Quhilk his moder him SPAN. Douglas. Rikyan, to rake, raclc, rake, rick, riches, radere, sarire, Hringan, concionari, to sound— harangue, by introducing a between h and r. By theyr aduyse the Kyng Agamemnowne For a trewse sent into the towne For thirty dayes, and Priamus the Kynge Without abode granted his arynce. LiYDGATE. Gyrdan, cingere, to surround, gird, yard, garden, girdle, garter. Hyrsian, to obey, parere, obedire — horse. Stigan, to ascend, to go, ascenderc. Hence stage, stag, stack, stalk, stay, stairs, story, stagery, stawry, or story, that is, a set uf stairs— stye, stile, stirrup, elage, astraba, strepa. Lo we steigen to Jerusalem. Old Translation oe the New Testament. Ne steyrs to stey one is none. Chaucer. Prince in the hous of thrc stagis. Jo ah, v. S. Rochis full STAY. Douglas. The corses were drawen down the stey.elis without pitie. Chronicle. Pinan, to pain, cruciare. R(Egan, to rain, pluere. In Helies time Heaven was closed That no rain ne ronne. Vision of P. Ploughman. Styrnax, to beget) to acquire, gignere, acquircre. Hence strain, stride. 39 Gestiun, ae-juirere, yeslran, yestern, yester, the day gotten, obtained, or passed, yesterday. Sacred Reverence yborne of heavenly strene. SrENKEK. And I thy blude, thy get, and docliter schene. Douglas. Brysjln — Bruise, to bruise, to brise, contcrere. ' — Sir Heraison brised. his spear upon Sir Tristram!' JIistokie of Piunce Arthur ' The asse brosed his fote.' DlUES AND PAUPER. B a itt i an, dispensare, to brit, to bruit. * To brit— and spread abroad.' Gray, TiUYvsi an, fidem dare, to pledge one's faith, truce. * The daie of expiration of the truewes approched! 1'abiaw. Dyngan, dejicere, to cast down, ding, dong, dung: * Sly fore grandsyr, hecht Fyn Mac Cowl, That dang the deuil and gart him yowll !' Scotch Poems. Tiran, to feed upon, tire, tyre, depasci. ' — She might tire with her eyes on my countenance !' Mydas. Miscan, to mix, miscere, to mise, mies, mix. IIlisan, celebrare, to praise, loos, los, or praise. Besides the loss of so much loss and fame, As though the world thereby should glorify his name. Jb'AEUiE C|UEEHE. LlMPIAN, pertinere, to belong, lim, limp, limbo. He found himself on wist so ill bestad, That lim he could not wag. FA.ERIE QUEENE. Impan, to plant, to graft, serere, plan tare. As it is in younge and tender YMPES, plantes, twygges, the whiche even as ye bowe them in theyr youthe, so wyll they ever- more remayn. * The noble ympe.' BVRTH OF MaNKINDE. Wiccian, incantare, witch, wicked, witched. Simon Magus, a grete wytche. Diues and Palter. Hyldan, inclinare, to bend down. 4 He was some heilding fellow, that had stolen the horse he rode on.' Faerie Qleekn. Din, Dynan, strepere, to din, dint, dun. 4 All the castle rang of their dints. Hist, oe Piunce Arthur. Snake, Snkan, serpere, creperc, to creep, to sneak, snail, snug. 40 Grim, Grymman, soevire, fremere, to rage, grim. Smitan, polluere, to pollute, smut. « He wiped his shaggy breast from smutch. C'owfer's Iliad. Dician, fodere, to dig, dike, dyche, ditch. * Two freres walkynge on a dyches brynke. Dives and Pauper. Tryman, disponere, to order, trim. * In gallant trim the gilded vessel goes.' Gray. Rhime, Hriman, to rime, numerare. To do — Don, dooed, did, dede, deed. ' I do nought as Ulysses dede.' Cower. Nydian, to push, to drive, cogere. Hence need, needle, knead. Needle is a diminutive of need — acus. Dippan, mergere, to dip, to dive. Hence dab, or dab-chick, dap, or dop, deep. A spunged deaped in cold water. Castel of Helth The diving DOB-chick, here amongst the rest you see. POLY-OLMON. This officere This fayned frere, "Whan he was come aloft, He dopped them, And grete this man Religiously and oft. "Willan, ebullire, emuere, to spring out, to well. Thereby a christall streame did gently play, Which from a sacred fountaine welled forth alway. Willigan, volvere, to roll. Hence welkin, wheel, while. Come, (Sir Page) Looke on me with your welkin eye. * The grace of heaven enwheele thee round.' tt 1 1 , Othello. He would not hear them whilest a hundred suters should come at once. _ x . R. ASCIIAM. VVrican, loedere, to hurt. Hence wreck, wretch, wretched rack. So that cornes and fruitis gois to wraik, Throu the corruptit are. isr tl i . Douglas. VVe say — " go to rack and ruin." Demman, to obstruct, obstruere — dam, dumb, so barren, blind which see. I will dam up this yawning mouth. Henry VI. roor poor dumb mouths. As dome as death. Vision or Pierce Plocuh.uan. 41 Dwelian, to dull, liebetare. Hence dolt, dull. 1 dulle under your disciplyne. Oh gull, oh dolt, as ignorant as durt. ROM. Or THE R.OSE. Hreowiax, to grieve, dolere, grudge, grutche, gruche, groeke. By continyall murmurre or grutchyng. Wife ok Bathes Prol. Graban, fodere, to dig, grub. Metan, somniare, to mete, to dream, Italian niatto, mad. His spirit mete that he her saugh. Tkoylis. SmCEGAN, to study, studied, smug. Like a smug-ge bridegroom. Leak. LlCGAN, jacere, cubare, to lie, to low, to make low. Hence low, lown, lout, lowen, lown, lown, or loMed, 'd, or lowt. We should have botli Lord and lown, if the peeuish baggage would but gie way to customers. Perides. He would ne lowe him. DlUES AND Pa IT Ell. Slacian, to be slow, tardare. Henco slack, slouch, slough, slug, slow, sloven, and Slawian, sloud, slout, slut, slowen, slouen, sloved, slow'd. Among thise other of sloutes kind, Which all labor set behinde.' GoWER. Segan, to say, dicere — saw. Some doctors of Law Some learned in other saw.' Skelton, So — the past participle for sa. Lceccax, prehendere, to catch. Hence lace, latch, latchet, luck, clutch, clutches. * So ai-e they caught in loues lace' He has had good luck — or a good catch. Wecan, to awake, suscitare. A was the usual Anglo-Saxon prefix to the past tense, wake, awake. Hence avast, attend, hold, be on the watch. 'The WAKEplayes.' Pceccean, to dissemble, to counterfeit, simulare, dissimulare. Hence pack, patch, page, pageant, pish, pshaw. They were packing juries.' What patch is made our porter? thou maist go pack. « Patch, (fool,) alluding to the parti-coloured coats worn by the licensed fools of the age.' Ge-leman, radiare, to shine — gleam, gloom, learn. ♦Thou Phoebus in the gloomyng east.' This light and leem shal Lucifer ablend.' Helax, tegere, to cover, to hil — hell, heel, hill, hale, whole, hall, hull, hole holt, hold. 42 * They heled with the grene grass.' GOWKR. Whole, hale, that is, covered* « Hellier and Plasterer.' Wican, labare, lo totter, to fail, weak. Gyran, raercari, to buy or sell — chap, cheap, chop. 'To CHOP and changi:.' — To bargain and change. * By that it neghed to haruest, new corne came to CHEPING/ Vision o.< - P. Ploughman. Hyrstan, ornare, to adorn — hearse, hurst. 'To deck his HERGE.' Fairie Quekxe. Hurst — a place ornamented by trees. From each rising hurst. rOLY-OLHION. Wiglian, Ge-Wiglian, to conjure, to divine, divinare, incantare, to practise imposture, and enchantment, wile, guile, guilt, gull. Our notions of enchantment, are very different from the notions oi' those from whom we received the words. Guilt and gull are used by us without any allusion to witch- craft. Verbs with other characteristic letters change in the same manner. 3Te!ca?i, mulgere, to milk, milch. Metsian, cibare, to furnish meat or food, mess. Orctlan, turpare, vilefacere, to make worthless, orts. ' The fractions of her faith, oris of her love.' Ti.uoN or Athens. Ilcctan, calefacere, to heat, hot. • Heat with ambition.' Uen Jonson. Wyrman, to warm, calefacere. Hlywan, tepere, to make lew (hike) warm. 4 Thou art lew, and nether cold nether hoot,* Wickeiffe's Ykksion. Cclan, refrigerare, to cool, keil, chill, cold. ' To the lovers Ouide wrote, And taught, if Jove be too hote, hi what manner it should akele.' Cower. Hnc.scian, mollirc, to soften — ncsh, nice. ' It seemeth for love his herte is tendre and nesshe.' Court of Love. Aidlian, irritum facere, to make empty, to corrupt, addle, ail, ill. « If you love an addle egge.' Trovlus and Cressida. Prytian, superhirc, to be proud. Lccran, doccre, to teach, lore. Hainan, coire, to go together, liome. Hynan, Gc-hynan, humiliare, to bring down to the ground. HENCE GOV N. Lcen an, to lend, to lene, commodare, lone, loan. "Yc'ue ye your lone hopynge noo wynnynge." Dives and Paiter. 43 Brcedan, dilatare, broad, board, brid, bird* Seacan, to shake, shoke, quatere. " He shoke his cares." Sir T. Mors. DEMAN, jndicare, to judge, deem, doom. " "Whan I df.me DOMES, and do as trouth teachelh !"' v. or p. r. Bredan, fovere, to cherish, breed, brood, bride, brat. Tellan, to sell, sale, retail, vendere. To sell by sale, that is, by enumeration. Retail, sold over again. Hentan, capere, to take hold of, hand, hint, handle. 1 His richt hand hasscho hynt the hare. Douglas. JERMAN, la-dcrc, to liurt— harm. Hraefan, sustinere. From the past participle lirof comer-; ROOF. Wefan, texcre, to weave — woof, weft. Fior.LAN, volare, to fiy — fowl by metathesis. Feogan, to tug, niti — tooth. Ny.man, capere, to seize — nam, benumb. Fekgan, prehrendere, to catch, fang, iingr. Specan, to speak, loqui — speech. Thecan, tegere, to cover, tliack, thatch. ' A well built gentleman ; but poorly thatcht. Beadmont and Fletcher. Hangan, ppndere, to hang, hank, haunch, hinge. ' The same body that HANKYD upon the crose.' JohaN Hon i:. The different final pronunciation, cither of k, ch, or ge, is common throughout the language — as is exemplified. Wncslan, torquere, to wrest, wrist, hand wrist, wrest* " And Guyon's shield about his wrest he bond'. Faerie Queexe. Lengian, extendere, to extend, long, length. Slefan, induere, to cover, sleeve. ' Sleeveless means without a cover or pretence." Beddian, sternere, to scatter, bed. Nesan, visitare, to visit frequently, to haunt, nest. 1 Out of the Almightie's bosom, where he nests.' Spencer. Mawan, metere, to mow, mead, meadow. Gaeggian, to confine, to shut in, obserare. Hence cage, gage, wages, gag, keg, key, quay. Gkafan, fodere, to dig, grave, grove, groove, graft, grot, grotto. * — my maister Chaucers nowe is c.raue.' Lydgate. 44 Sceadan, separare, to separate, shadow, shaw, shed. ' Hantit to ryn in woddis and in SCHAWIS.' Douglas. Mengan, miscere, to mix, meany, many. ' How many a message would he send.' Swift. « Ye spend a great meany of wordes in vayne.' Eisiioi' Gardiner. < — of the Grekis menye (company) ane am L* ' Tn nowmer war they hnt ane few menye, But they war quyk and valyeant in melle.' Recan, exhalare, to reek, rack, wraych, recke. ( Leave not a racke hehind.' Dote: las. Doicn. Tempest. — ' I have cut through empty air, Far swifter than the sayling rack that gallops Upon the wings of angry winds.' * It is as hateful to me as the reeke of a lime-kill.' Merry Wives of Windsor. ' A pair of reekie kisses.' Hamlet. The winds as well as colours have their denomination from Some circumstances attending them. Yrsian, irasci. to rage — East, Yesty. ' The wynd, cleped North Eest, or wynd of tempest.' Deds Wesan, macerare, to wet,, west. Nyrvvan, coarctare, to confine closely, North, Nord. ' Frosts that constrain the ground.' Dryden. Seowan, coquere, to seethe, south, soth, sod, sodden, suds. ' Peter fyshed for hys foode, and his fellowe Andrewe, Some they sold and some they soth, and so they lived both.' There is another method of shortening communication by arti- ficial substantives. « Mirth, that which dissipateth care, sorrow, melancholy,' from MYRRAN, to dissipate, disperse, dissipare — murrain, morra. When substantives in th assert a passive sense, they are mostly formed from adjectives, when an active sense, from the third per- son singular of verbs. See Monthly Review, No. S, Vol. 72, p. S3. Treowan, to think, to believe firmly, to be thoroughly persuad- ed of, to trow, troweth, trowth, troth— persuasum esse. The past tense was anciently written trew, so, blew, knew, grew, &c 'In kepynge TREWEtutchc and promesse in bargaynynge.' Robert Wiivtintos. 45 Derian, nocero, laedere, to hurt, to dere, make dear, dearth. * Would I had met my dearest foe in heaven, Ere I had ever seen that day.' IIamlit. Drig.VN, arescere, to dry, drought, drug.?, drith. 1 Drith greueth the body.' Castel of Health. Metiant, edere, to eat, mouth, moth. Faegan, paugere, to engage, to covenant, faith. ' Englande was learned the faieth of Christ/ Da. Mackik. Erian, arare, to plough, to ere, eare, earth. ' He that erith, owith to ere in hope.' 1 -, Tellus, maist nohie god of Erd.' Wyrcan, operari, to work, Wright. Work, the regular past tense of this verb, by the addition of the participial termination ed, became worked, work'd, Work. Our ancestors by substituting h for k or c, wrote worht, and by transposition, wroht, which we now write wrought. For Wircetk our ancestors wrote wyrht, and by transposition wryht, which with us is wright. There are many words which have totally cast off all the let- ters of the discriminating termination. Roomth was the favourite term of Drayton, and blowth was the common expression of Sir Walter Raleigh. ' Whose most renowned acts shall sounded be as long As Britain's name is known, which spred themselves so wide As scarcely hath for fame left any roomth beside.' Dhayton. 'This first age after the flood was, by ancient historians, call- ed Golden, ambition and covetousness being as then but green and nearly groan up ; the seeds and effects whereof were as yet but potential, and iu the blowth and bud.' Sia Walter Raleigh. (Elan, inflammare, to inflame, ale. Ale was in the Anglo-Saxon CEloth. The Anglo-Saxons had many terms, of which we have not in our language any trace left. Cretan, to satisfy, satisfacere, gryth. ' Christ sayd ; Qui gladio percutit With swerd shall dye. He bad his priestes peace and gryth.' Chaucer. DuGAN, \alere, fortis, to be valiant. Doughty dedes — praclara facta,, illustrious deeds. ADJECTIVE. An Adjective denotes any substance or attribute, not by it- self, but as conjoined with a subject, or pertaining to its character. It is by no means a necessary part of speech, for it is resolvable into the name of the thing implied, and any term of reference or conjunction, as of, with. Thus, "a prudent man," ''is equiva- lent to a man with," or "join prudence," or to " a man of pru- dence." ' In English, instead of adjectiving our own substantives, we have borrowed, in immense numbers, adjectived signs from other languages ; without borrowing the UNADJECTivED signs of those same ideas ; because our authors frequently found they had oc- casion for the former, but not for the latter. And, not under- standing the nature of language, or the nature of the very bene- fit they were receiving ; they did not, as they might and should have done, improve their own language by the same contrivance within itself; but borrowed from other languages abbreviations ready made to their hands.' Thus they have incorporated in the English — for The Substantives The Foreign Adjectives. Child . . Infant, Infantine. Boy . . Puerile. Man . . Virile, Human, Masculine,. Male. Woman . «, Female, Feminine, Effiminate. Mind . . Mental, Magnanimous, Pusillanimous, Un- animous. Birth .. . Natal, Native. Life » . Vital, Vivacious, Vivid, Amphibious. Alms . .- Eleemosynary. Alms itself became an Adjective by successive corruptions of elkkmosyne, long before its Adjective was required ; having suc- cessively exhibited itself as Almosine, Almosie, Almose^ Almes, and finally Alms. *The adoption of such worth as these was indeed a benefit, and an improvement of our language; which, however, would have bet-n more properly obtained by adjectiving our own words. For, as the matter stow stands, when a poor Foreigner has learn- ed all the names of things in the English tongue,, he must go to other languages for a multitude of the adjectived names of the SAME. THINGS. And even an unlearned native can never under- stand the meaning of one quarter of that which is called his na- tive tongue.' We have not in English an instance of the Future Tense Ad- jective, except the word Future. About to do, or is to do, is a lame expression for Facturum. Our old translators expressed this Future Abbreviation thus, * Thou that art to comynge.' 47 The Future Infinitive in Saxon, terminated hi nge, was always preceded by to, and it answered to gerunds, supines, and future participles. « Christ Jhesn that is to demyxge the quyke and deed.* 2J Tim. cap. 4, ter. I. PARTICIPLE. A Participle is derived from a verb, and agrees with its primitive in denoting action, being, or suffering, but differs from it in this, that the participle implies no affirmation. The termination ing is from the Anglo-Saxon ande, aende, ENDE, ixn, onde, 1NDE, ynde, and corresponds to the termination of the Latin gerunds in andum and endum, expressing continua- tion, as, Amandum, Luuande, Loving. Version of the Gospels (14th century): — ■« And he prechyde sayande,' — he preached saying, — * Resound and to the lievennis firmament, — Resounding to the heaven's firmament. The terminations ende, (or and,) and ing coexisted in Anglo Saxon and Old English, as they still do in Dutch and German, the one used for forming what is called the Present Participle, and the other the verbal substantive. The Participle is not now used as a Substantive. The Substan- tive is used as a Present Participle. * the tender flowris I saw Under dame Naturis man till lurkYNGlaw. The small fowlis in flokkis saw 1 ffe, To Natnre makAND greit lamentatioun.' Sir D. Lindsay. It was customary to use the Past Tense itself without any change of termination, instead of what is usually called the Past Participle. * You might, however, have took a fairer way.' Dryden. * I dothankingis to God up on the unerrable, or, that may not be told, gifte of hym.' Admissible, Incorrigible, Formidable. They who first introduced these Potential Passive Adjectives thought it necessary to explain them to their readers, and ac- cordingly we find in the quotation ( I do thankinges) the explana- tion that may not betold, accompanying the word unkrkablk. The termination able (or ible) is the Anglo Saxon or Gothic (Ebal, Robur, strength. Our ancient writers were led to adopt these words by their great practical convenience and usefulness, for they could not possibly be translated into English, but by a periphrasis. All the abbreviations which we enjoy of the Potential Ac- tive Adjective, are either borrowed from the Latin, and then they terminate in ive, as Purgative, Sec, or they are borrowed from the Greek, and then they terminate in ic, as Emetic, is:c 48 From the Latin — Aperitive, passive, sanative, &rc. From the Creek — Analytic, Critic, synthetic, &c &c. This abbreviation will not serve for corruptions. * Whiles stood rapt in the wonder of it came missives From the King, who all hailed me Thane of Cawdor.* Macbeth. Missive, in this use missible, is no longer current in English. We are very scantily provided with words of the Official Passive Awective. The following verse from Virgil — i Infandum, regina, jubes reuovare dolorem,' is thus translated by Douglas — * Thy desire, lady, is Renewing of untellybyl sorrow I wys.* Untellybyl means — What cannot be uttered, but Virgil says ' Infandum' — That which ought not to be uttered. This was not the Bishop's fault, but the penury of the lan- guage. Reverend, that is — Which ought to be revered— and Memor- andum — That which ought to be rememhered, are words of this sort. EXAMPLES FOR PRACTICE. The etymology of the words in small capitals is to be traced, and their usage illustrated by quotations from writers, who lived in different centuries. 1 Centuriouu wente to the tribune and tolde to hym, seyinge, what art thou to doynge ? forsothe this man is a citeseyn romayn. 2 I say, tis not to be put up. 3 It is not BEARABLE. 4 She toke all hirlyst enough of beastes winch ben chaceable. 5 You might howe'er have took a fairer way. C> Hors, or hund, or othir thing, That war plesand to thar liking. 7 West Occidental Are the nouns and adjectives H Shore Littoral derived from the same lan- 9 Heaven Celestial guage ? Why not? 10 The seas wanting roomth to lay their boist'rous load. 11 The Almighty Shaper manifested himself through the great work that he wrought at the beginning. 12 For in her streaming blood he did embay Hie little hands. A hot bath. •" He has fairly drunk up his BROTH." — Let them goe 13 To fare the land. TYIIhs, maist nobill god of eed. 49 1 1 The profession of faif.th. Tug with Mie tath. 15 Heate and drythk. It is a mere drug. 16 A good man's cattle are not spared by the murrain. 17 Upon a day as lie was merry, As though ther might him no thinge df.rie. Bread is DEAR. It occasioned a dearth. 18 Learne more then thou knowest. Truth is judged in erth of them that dwell therein. 19 Al the peoples in the Southe. North, South, East, and West. 20 Anon permit the basest clouds to ride, With ugly rack on his celestial face. It is as hatefull to me as the reeke of a lime-kill. 21 The inconveniencies which doe arise arc much more many. I am ane of the Grekis menye. 22 Quoth I, Is it a false concord ? 23 And the fat offerandis did you call on raw, To banket amyd the derne blissit schaw. Gleomy shade. His own shadow. Sheds or booths. 24 Tell of his wounds, he wexed hole and strong. Hill, Hell, Hall, Hull. They are covered in the hold. 25 She toke up turues of the londe, Without help of man's honde, And heled with the grene grass. 26 Heale not thy name. 27 He is an ungracious grafe. Grave — Grove — Grotto. 28 That path he kept, which beaten was most plain e. A bird'* NEST. 29 Thon doest decrease thy glemes. 30 This leem shall Lucifer ablend. A gloomy countenance — Dreadful cleams. 31 He pageants us. A pack of hounds. 32 Know his grosse patchery. She has 33 Packt cards with Caesar's Pshaw. 34 What patch is made our porter ? 35 The wake playes. Watch and pray. 3G Thus mater hynge in argument. Haunch — Hank — Hinge. 37 And in the compasje >f his clouches tooke. 38 Come, let me clutch thee. 39 He popt him in, and his basket did LATCH. 40 So are they caught in lowe's lace. You have been very lucky. 41 Flat medes thetch'd with stower. 42 He his tyte swerd hynt out of scheith. Give me your hand. Hint, Handle. 43 l'le wipe away All sawes of bookes. As they say. As is said. 1 L None of us can tel what deth we be DEMED to. 50 What is his doom ? 4-5 The erthe SHOKE. He shook his ears. 46 Yf a man lene awaye au other manned good without assent of him. Lend him — Give him the loan of L.100. 47 One step she slowes. Slack — Slow Slug — Slut. 49 Thy gentry go before this lowt. Lie lows that house. 49 The prayer of hym that loweth hym in his prayer, thyr- letli the cloiules. 50 Go, smug yourself. 51 As he sat and woke, his spirite mete that he her saugh. To METE, or DREAM. 52 What ayleth you to grutche thus and grone ? He is a grub. 53 Your covetousness has quite dulled my muse. Dull pate. 54 Oh gull, oh dolt, as ignorant as dart. 55 Poor poor DUM mouths. As dome as death. 56 If you lowe an addle egge, as well as you lowe au idle head, you would ease chickens i' th' shell. III. Ail. 57 To kele somwhat theyr hygh courage. Chill blasts — Cold day. 53 Luke warm mylke. 59 A gay hers, herce. GO He is a very wreechid creature. She is a Wreck — Rack. 61 The sack that thou hast drunk me, would have bought me lights as good cheape, at the dearest chandlers in Eu- rope. 62 Heaven's grace inwheel ye — Wheel. 63 Come hither, pretty maid, with the welkin eye. Wait a while. 64 And with intrusive enmity to light, Welled like a spring, and dimmed the orbs of Tight. 65 A spnnge deaped in cold water — Deep well. 66 Be a lyon, both in worde and dede. 67 Symon Magus, a grete wytche — Wicked dog. 68 O thou sacred impe of Jove — Vile imp. 69 They are curious in putting on their trims. In gallant trim, the gilded vessel goes. 70 Two freres walking on a dyches brynke. The King of Dikes— Ditcher. 71 His feet were nummed with cold. 72 Hercules had the great loos— Magna laus. 73 And like an empty eagle Tyre on the flesh of me — To tire him. 74 Dowel shall ding him down — Ding-dong, bell. 75 It was under coloure of a fayned trewce. A truce to thought. 76 His acts do fly by bruit of fame. 77 Y ester sun beheld our enemy. 51 78 Does this become onr strain ? 79 Rochis full stay. Stay brae. 80 Eighteen were slaine by the tallying of a steyer. 81 The stalkks of the ladder. 81 Stags graz'd upon the shaggy heaths 82 Hast thou clothed the Horse's neck with thunder? 83 The smoake unto heaven did stie. 84 What ben ye trublid, and thoughts steigen up in to your hertis ? 85 He has a line garden*. 86 He harangued the crowd. 87 To rake pnre learning human and divine out of the embers of forgotten tongues. 88 Pride alone must tarre the mastiffes on. 89 The tart is tart indeed* 90 Thick was the wall. 91 An idiot laugh. 92 Cry for thy gugaws. 93 All night she spent in bidding of her redes. 94 And in a swough she lay. 95 Proud Tamer swoops along. 96 He strayed afone withouten groome. 97 He was worthie to have the highest roome in the readme- 98 A hat with rim extended. 99 A full good peck within the utmost brimv 100 dealing dole among his foes. 101 He writhed the raddle. 102 Guess the riddle. 103 I pry into the depth of every NOOK. 104 Alas ! she nicked his notch. 105 Bend the knee. Bend the neck. Nod the head. Save the knuckled. 106 The loose gave a twang. 107 He was with yefi'es all besnewed. 103 His schulderis heildit with new fallin s\".\w. 109 And hold his May down by a broke side. 110 The angel troubled the water. 111 A scabbit sheep files all the Hock. 112 All the shrouds wherewith nry life shoukl sail, are turnec , to one thread, one little haire. 113 A fine shop. A noble ship. 114 A dresse most strange in shap. 115 What Inst y should es. 116 A scald head. It is not worth a shillen. 117 Scowling looks. 118 An Old seek is ay-e skailing. seek aye 119 The shoals were scaled by the belching whale. 120 A sheal'd peascod. 121 My silver-stALED sculs about my streams do sweep. 122 I skill not what it is. 123 She strake on a rock, that under water lay. 52 124 He rallies well. The ship is finely rigged. 125 The sky-ROCKETS rivalled the moon. 120 The heast was betrappit amid the hunting ralis and the nettys. 127 These four did march in battel RAYE, 128 The white rochette (rokktte.) 129 Sche has nane uth ; r rent nor hyre, Bot with her rock, to sustene her empty lylTe. 130 Thou art a ray (a rogue) 131 Wrye me in my foxerye. 132 The rug did cover half the room 333 Dry weather — idle drone — deep drain 134 To stand like a stock. 135 The chambre dore was stoke. 130 There to ahyde stickyed in pryson. 137 Stitch the stockings — -cheap steak. 13S My stick — my friend 139 He give3 me the stucke in with a mortal motion. 140 He bowed low. 141 When through the bowes the wind breathes calmly out 142 They stood talking at a BAY window of the castle. 143 A baru of three bays. 144 Be buxum to fader and moder. 145 Pinne the gates — Pent up in Utica. 14G Bin the madman. The knee deep pond. 147 He rose in morne before the sunue. 14S From the morewe till to eventide. 149 The light dispels the dark. 150 The cock with lively din scatters the rear of darkness thin. 151 I am sorrow for thee. The sory mayd. 152 The ale is sour. He seems a shrew. 153 shrewd boy. Beshrew my pride. 154 Unbyude the thwong of hisesHOON. 155 HeDWiNED, (whined, thinned) away 150 Money from the mint, 157 Take your choise. Chese one of them. 158 Tyne the gap in the hedge. In citee and in tounes. A Tun of wine. The ten commandments. 159 The small pox. The pye pyketh out one eye. 100 Open the door. Gaping wound. To stop chaps. 101 Six years old. Tyme eldeth knyges. 1G2 To icn the time. He hath borne the yok. 103 With drums and trumpets. 10t Pick the LOCK. Stumbling-BLOCK. 105 Take in more ballast. 100 Lift the lid. Draw lots. "What a blot ! 1 67 A gleomy glade. The cloud ccvers the day. 108 Make a dot. 109 The riuar's dittit with dede corpses. 170 It is a ?1lRd iu length. The ship was yare. 53 171 Do this chart:. Take a chair. Hire a car. 172 Bring CHAR-coal. I'll take a turn at it. 173 Jarring elements. He mounted the chariot. 174 At the dawn of day. The stormy seas. 175 A STORE-liouse. He starts. He stirs. He is sturdy. 176 The siluir fyschis stourand here and thare. 177 The pilot sits in the stern. 178 They buried him lowly at dead of night. 179 These hones from insult to protect (defend.) 180 Bar the door. Strike a bargain. The bark defends the tree. It is a boroughe towne. My dear borrows. It was found in the barn. 181 He is tall. Pay toll. Lift the tools. Toll the hell. The lilies TUELIEN not, nether spinniu. 182 A BATCH of BREAD. 1S3 The moon wanes. A wan cheek. His spear Mas hut a wand. 184 He crossed the ford. The TiGHT-rope. 185 She rent it. all to cloutes. Cleave the wood. Clouted cream. The rocky-cliff. Cloven tongues. 186 Mischiefe hath raft us of our merriment. Riff-raff. Rough fellows. I am bereaved of my all. 187 He fell amid the fen. She is faint. 188 Fye on yon, hatEful creature. 1S9 His earthlv eien were blunt and had. 190 To sheer the sheep. You have schore with sheers his three! of silke. Sheer ignorance. The sea shore. A heavy shower. A linen shirt. Count the scores. Lanark- shire. A rugged scar. Plough-SHARE. The days are SHORT. And on his hrcst a hloodie crosse he bore, The dear remembrance of his dying Lord, Lpon his shield the like was also scor'd. ^ 191 To stand like a log. A heavy load. The Lad is just. 192 To bear the brunt of the day. A brown mare. 193 Fallows grey. White veil. Green grass. Yellow as saffron. Brown horse. BuuNT-ashes. A hre-BRAND. Brandy is cheap. 194 A brown loaf. A noble lord. A fine lady. On that part whair the lift was maist clere. They lay full loft. Lofty notions. 195 With silver deaw upon the roses pearling. Bedewed were her eyen clere. Morning DEW. To knead dough. Bread is cheap. 196 The vile offspring of a trull. He thrylled him with a spear. The voice thrilled my heart. 197 Teach your cousin to consent winking. 198 The huntsman by his slot, or breaking earth. Slit the bag. 199 The knot was knit by faith. Ye knowe eke howe it is your owne knight. 51< Thei ben to gether knet. Draw tlie net. 200 Turtle soup. Sip a sop. SuprER-time. 201 The shoe placed under the foot. 202 Another soul into my body shot. And dressed him by a SHOT-wyndowe. The commons made a shower and thunder with their caps and shouts. Shytte (shut) your gates with yren barres. A shekt of water — lightning- — anchor. Scot and lot. He sent out scouts. A pair of scates. Skate glad on Thames. 203 He left a pledge. Plighted faith. 204 Bold were the foe. Bolt the door. Most noble Anthony, Let not the peece of vertue, which is set Betwixt us as the cyment of our loue To keep it builded, be the rename to batter The fortresse of it. 205 The companies thryngen thee. Thik thai thrang about the portis all nycht. To throng a place. He thrang amang the inea* 206 As the custome and the statute bande. Bound with a band he sat and wept. 207 1 don't care a kerse. 208 When euery brydde upon his laie Emong the grene leues singetli. 209 The grene gers bedewit was and wet. 210 Or with loud cry followand the chace- Efter the fomy bare. 211 He was serued in treen cuppes. 212 And I saw a glasun see (a sea of glass.) 213 Yare, yare, good Iras. The yearne she spun. 214 For Maris loue of heuen That bare the BLissfnl barne that bought us on the rode. 215 The dawn of day. The morning dawns.- 210 Stern impatience. Sterne time-wind. His steed was bloody red, and fomed yre, When with the maistring spur he did him roughly stire. 217 They eate the foulis bar en. A flitch of bacon. 218 To make MALT. The bread grows MOULDY. When mamookes was your meate, With mould bread to eat. 319 He was a tiller of the ground. To till, tilt. And ouertilt al his truth. 220 How is it with aged gaunt ? 221 Fare you well. 222 Tie it tight. He tight a great long chaine. 223 He held the hilt. And in her other hand a cup she hild. 224 But yet ne fond I nought the haft Whiche might unto the blade accorde. 225 Speake then, thou whinid'st leauen, speake. 55 226 The man. That moon. That four places. He that wyll and can no skyll, is newer lyke to THE (wyse.) 227 The hre, it burned. He toke tho cuppe And drauke kit up, and chaunged not his chaere. 228 Art thou a friend, or a fiend ? For he no more than the fiende. Unto none other man is fkende. 229 He'll bray you in a mortar. Bread, having much bran, nourishes little. 230 Blind of oue eye. She oould not blynne her syghes. My tears shall never blin To moist the earth. 23:1 A coward. Kynges mote to hem kneel and eowRE. 232 To chew the cud. To ruminate. The flock their chawed cuds do eate. 233 An open field, FiELd-land. Wood-land. Thorn e, beeche, hasel, were felde. 234 Pot-SHERD. It was but a shred. 232 A loud and merry peal. They sing lowd. Bellow the herde in lusty droves* 236 His HEAD is HEAVED. He had a reyn bow in his hewed. 237 He is an odd man. 238 Fire-BRAND. The candel brens up in the chapell. 239 A Lag e (Law) is laid down. 240 She said aye, then no. 211 Along, alive, amid, atway. 242 Ever and anon. 213 A child alone. An only child. 244 He smiled once. For ones that he hath ben blithe, He shall ben after sorie thries. 245 The very man. Without veray cause drede. 246 Stark mad. Thou art souir and sterk. 247 To judge the quick and the dead. 248 To have rather. I will rather. * The rather lambs been starved with cold. And made the rathe and timely primrose grow. He came rathest and abode lengest. 249 Much or many, more, most. Hay-Mow. Moche folke were mowen. 250 To go forth. WithinFORTH there is mirth. 251 But while her daughter lived. 251 He is alive. For prouder woman is there none on lyue. 353 To wit. I do you TO wit. 254 If need be. I hatie grauuted that nedes good folke moten been mighty. 56 255 Halt. But so well halte no man the plough. 256 I had as lief not be, as live to be in awe Of such a thing as I, myself. A house to let. And hym hex* lefe and dere hert cal. 257 So fain. He's fain to come to thee. What wonder is though I be faine. 25S He is going astray. SrRAwberry. 259 To go asunder. They never asonder wonde Tyll deth departeth hem. 260 Six years ago. Worldly joye is soone ago. 261 He stood aghast. He has an ague and fever. 262 She's gone adrift. What has driffe you hiddir ? 2G3 It was kindLY done. A goodLY figure. 264 At the palace. He fell off the horse. On horseback. In the house. Out, out, get out. 265 Upon the high and giddy top. Over the hill. 266 Above our heads the lightning ran. 267 He's going down the hill. 268 Go aft. He that cometh after me. 269 He that went about doing good. 270 John comes instead of James. A harsh STEP-mother. Bedstead. 271 To sit nigh — near — next him. 272 She stretched herself along, and rested AWHILE. 273 Amid the daisies on the green. 274 All these things are against me. 275 Saul among the people. Whan words medlen with the songe, It doth plesance well the more. medle thy mercy with justice. And joye meynt with bytternesse. 276 Athwart the starry heavens. 277 Ward by ward. RewARD them after their doings. 278 None sent so vast a colony To both the under worlds. 279 Beneath the bank. The nether house of Parliament. 280 Before — behind — below — beside — betwixt. 281 Twelve miles beyond that place. 282 No, not for an hour. 283 The bravest of the brave. 2S4 Watch, while I plunder. 1 Mill stay while evening. 285 From Glasgow to Edinburgh. From morn till night. 286 All but one. All except one. 237 He was slain bv. a sword, or with a sword. A soldier with a sword. 288 As swift as an arrow. Als swift as — 289 I read that \ may learn. 290 Such a system of Government as the present, ha* not been ventured on by any King since the expulsion of James (he Second. 57 291 Did George the Third reign before or since that example ? 292 If I should labour fur any other satisfaction but than that of my own mind, it would be an effect of uhrenz,y in me, not of hope ; SINC2 it is not troth, but opinion, that can travel the world without a passport. 293 Since death in the end takes from all, whatsoever fortune or force takes from any one; it were a foolish madness in the shipwreck of worldly tilings, when all sinks but the sorrow, to save that. He sees with double sight. 294 He demanded twenty, 1 gave him two less. 295 I am the least of the apostles. 296 He will take less. 297 He is reckLEss. 293 A young gentleman should be careful not to venture himself into the company of ruffians, lest their fashions, man- ners, thoughts, talke, and deeds, will very soon be like. 299 A B AND B C AND C A form a Triangle. 300 He was upon a grey steed, or He worth upon a grey steed. 301 Without me ye can do nothing. 302 It cannot be done, without the master consent to it. 303 I saw but two plants— nat but two plants. 30-1 You pray, but it is not that God would bring you to the true religion. 305 Bot sen that Virgil standis but compare. 30G I have nat but my meate and drinke. 308 Though an host of men rise up against me, yet shall not my heart be afraid. 308 Thah mi tonge were made of stel. 309 They have diuerse tymes requirit of the Queen's majestie and her counsel, supfois they have not as yit obtenit the samin. 310 Thou requirest not sacrifice, else I would give it thee. 311 Give me your daughter, alles I schull winnen hire in pleyu battayle. 312 Though she is imprudent, yet she is not to he altogether ne- glected. 313 Though 1 warned them, still they repented not. 314 Troy will be taken, unless the Palladium be preserved. 315 We cannot love God, onles he prepare our harte by Grace. 31G He must speak truth, an they will take it. An't please you. 317 If love be virtue, then is it lawful. GiF it be vice, it is your undoing. 318 Yeoven under our signet. 319 O gin hir face was wan. 320 I woud not have gien her a groat. 321 She yafe, and sayd : Haue this. 322 If she have done so, she deserves punishment. If, dost thou answer me with iffs ? 5$ LATIN DERIVATIVES. " Many terms, however denominated in construction, are goner- ally Participles or Adjectives used without any Substantive to which they can he joined, and are therefore, in construction, con- sidered as Substantives." Act (aliquid, something) Fate (aliquid, something) Post (aliquid, something) Premiss (aliquid, something) Verse (aliquid, something) Elect (aliquid, something) Flux (aliquid, something) Credit (aliquid, something) Polite (alii|uid, something) Lapse (aliquid, something) Actum, done. Fatum, spoken. Postum, placed. Missum, sent. Versum, turned. Lectum, chosen. Fluxum, flowed. Creditum, trusted. Politum, polished. Lapsum, glided. GREEK DERIVATIVES. Angel, the past participle of Aggellein, to announce. Epistle, the past participle of Epistellein, to send. Apostle, the past participle of Apostellein, to send out. Pore, the past participle of Peirein, to go beyond. FRENCH DERIVATIVES. Lash, the past participle of Lascher, to throw out. Chance, the past participle of Cheoir, to befall. Destiny, the past participle of Destiner, to purpose. The Saxon Prepositions used in the composition of the words to which reference is made, are these : — PAGE. A, signifies on or in, as Afoot, on foot, — 17 Be, signifies about or before, as BEstir, BEfore, — 13 For, denies or deprives, as FORbid, FORsake, — 12 Fore, signifies before, as FOREsee, — 18 Mis, denotes defeet or error, as Mistake, Misdeed, — 13 Over, denotes eminence or superiority, as ovERcome, ovERhasty 15 The Latin Prepositions referred to, A, ab, or abs, signifying from or away, Ad, signifies to or at, Con, com, co, col, signify together, De, signifies down, Di, dis, asunder, as, E, ex, out of, or throw out, as In, before a verb has its simple mean Ob, denotes opposition, Per, through or thoroughly, Pro, forth or forwards, Re, again or back, Se, apart or without, are these : — PAGE. as to ABsorb, — 11 ! md 29 as to Ascend, — 12 39 as coxcussion, 43 as DEcrease, — 15 31 as Disperse, — 16 34 to Eject, to Elect, 12 34 as to ixfect, — 15 30 as OBstruct, — 13 20 as to PERforate, 11 29 as to PROJect, — 12 28 as REvolve, — Di 40 as SEparate, — 12 44 59 The Greek Propositions to which the student is referred, are these: — PAGE. Ana, asunder, as ANAlysis, — 16 Sy n, together, assYNtnesis, — 12 Derivatives from the Latin words to which the Student is re- ferred. From (Compounded of) TAGK. Absorbere, (ab & sorbeo) absorb, 29 Aecendere,(ad & caudeo) accend, 30 Acquirere, (ail & quoero) acquire, 38 Addere, (ad 8c do) add, 32 Agitare, (ad & eo) agitate, 32 Allevare, (ad Sc levo) alleviate, 22 Aperire, aperture, (aliquid, somclhiug,) aper- tuni, opened, 33 Ascendere, (ad & scando) ascend, 38 Calefacere, (caleo & facio) calefy, Caput, Canere, Cape re, Celebrare, Cessare, (cessatio) Cibus, capital, ccint, capture, celebrate, cessation, cibarious, 42 33 (aliquid,) cantum, sung, 27 (aliquid,) eaptuni, taken, 43 39 20 42 41 (aliquid,) coactum, forc- ' ed, 40 Coire, (con 8c eo) coition, coitio, a verbal noun, 42 Concutere, (con 8c quatio) concussion, 43 Consternere,(con,8c sterno)eon:sternation, consternation, a verbal Coarctare, (con 8c arcto) coarct, Cogere, (con Sc ago) co-active, noun, Conterere, (con Sc tero) contrition, Crepitare, (from crcpo) crepitation, Decrescere, (de Sc cresco) decrease, Disperse, (dis & spargo) disperse, (dis Sc video) divide, Dividere, Dolere, Ebullire, Effiuere, Eligere, Expand, Fa cere, Find ere, Fodire, Frangere, Gramen, 20 21 39 31 34 37 (e Sc bullio) (e & duo) (e 8c lego) dolorus, dolor, oris, pain, grief, 41 ebullition, 40 efflux, 40 elect, (ex Sc pando) expand, fact, fissure, fosse. fracture, gramineous, (aliquid,) electum, chos- en out, 34 33 (aliquid,) factum, done, 4G (aliquid,) fissum, cleft, 31 (aliquid,) fossum, dug, 43 (aliquid,) fraction, brok- en, 37 23 GO From ( Compounded oj) Ilcbetavo, hebetate, Humilitas, humiltiy, Immergere, (in & mergo) tmmerge, Iniicere, (ia & facio) infect, Invest, (in & vestio) invest, .Tudieare, (from judex) judicature, Jungere, junction, Locus, locality, Lucere, lucid, ]\Iacerare, macerate, Miscere. mixture, Obstruere, (ob & struo) obstruct, Obtinere, (ob teneo) obtain, Pascere, pasture, Perforare, (per & foro) perforate, Plautare, plant, Projicere, (pro & jacio) project, lucidus, a urn — bright, (aiiquid,) mixtum, mix- cd, Preparare, (pre & paro) prepare, Recludere, (re & claudo) recluse, (aliquid,) projectum, thrown out. (aliquid,) reclusum, shut up, Revolvere, (re Sc volvo) revolve, lloseus, (a urn) rosy, Satisfacere, (satis & facio) satisfy, Separare, (se & paro) separate, Succingere, (sub & cingo) succinet, (aliquid,) succinctum, girded, Tepere, tepid, Trahere, tract, PACE. 41 42 48 30 36 43 33 14 23 29 44 20 8 39 29 39 28 32 32 40 23 45 44 tepidus, a, am, (aliqnid,) tractum, drawn, Vendere, Verus, Vicinus, Visitare, Yovere, (from video) 38 42 22 vend, 43 verily, 19 vicinity, 14 visit, 43 vote, (aliquid,) votum, wished for, 45 DERIVATIVES FROM GREEK. Analuein, (ana & luo) analytic, Eineein, emetic, kritikos, E, on, Krinein, critic, emetikos, E, on, Suntheinai, (sun & tithemi) synthetic, PAGE. 47 47 47 47 61 EXAMPLES FOR PRACTICE. The Derivation of the words in small capitals is to he traced, and the signification of the Prepositions used, to he told. These beams of intelligence will be absorbed. The flame cre- pitates. Full of contrition. In great consternation. A sud- den concussion. Cessation from hostilities. Sympathy alle- viates grief. As if to accend the seas. The flux and reflux of the tide. He was elected. What is immersion? The junction of the beautiful rivers. Invest thee with a royal robe. To impede is not to obstruct. The door was perforated. He is a projector, but he has not formed a project. A succinct account. A waste tract of land. Who would vend his honour for gewgaws? In the vicinity of London. No wiseacre shall have my vote. Admirable Critic ! What is the derivation of the word emetic ? He treats the science both analytically and synthetically. A hundred lashes. Chance, high Arbiter ! A hard destiny. Polite Lit- erature. The lapse of time. A good angel. A letter is not an, epistle. Paul the Apostle. He bled at every pore. " A Post in the ground. A military Post. To take Post. A Post under Government. The Post for letters. Post chaise or Post horses* To travel Post." GEOFFREY CHAUCER. Geoffrey Chancer was horn in llit: second year of Edward III, A.D, 1328. Balk says he was a Berkshire man, Pitts would entitle Oxford- shire to his birth ; but it is probable that he drew his first breath in the City of London. (See his Test, of Love.) We may refer to the age of Chaucer for the genuine commence- ment of our Literature, for the earliest diffusion of free inquiry, and for the first great movement of the national mind towards emancipation from spiritual tyranny. We find him frequently (says Campbell) using satire as the moral warfare of indignation and ridicule against turpitude and absurdity, and hence he has been claimed as a Primitive Reformer. Hie appearance, consider- ing the lapse of our poetry after his time, has been compared to a premature day in an English spring, after which, the gloom of Winter returns, and the buds and blossoms which have been call- ed forth by a transient sunshine, are nipt by frosts, and scattered by storms. In the Canterbury Tales it appears to have been the design of Chaucer to compose a company of individals of different ranks, in order to produce a great variety of distinct character, as may be learned from the Prologue which he has prefixed to them. In order to trace the progress of any language, it is necessary that we should have before us a continued series of authors; that those authors should have been reputable, and that their writings slurnld have been exactly copied. In the English Language we have not an approved author whose writings have been preserved, before the time of Chaucer. In his writings the article se, soe, Wat, was laid aside, and the, our definite article, used in its stead. " to the highe God." The declensions of nouns substantive, were reduced from six to one ; and instead of a variety of cases in both numbers, they had only a genitive case singular, which was deduced from the no- minative, by adding to it es, or s only, if it ended in e feminine; and the same form was used to express the plural number in all 63 its cases, as noiu. shour, gen. shoures, plur. shoures — noni. name, gen. names, plur. names. " ChristEs secree tkingES." ■" Peters wordes." Some nouns retained the termination en from the second de- clension of the Saxons, as oxen, hosen, brethren, eyren, (airs.) A few seem to have been always irregularly declined, as men, winimen, mice, feet. The nouns adjective had lost all distinction of gender, case, and number. " To yield Jcsu his propRE rent." The primitive pronouns retained one oblique case in each num- ber, as me, us; the, you; him, hire, hem, or them. The genitive cases man, thin, owe, voure, were hardly «ver distiguishable from pronouns possessive as in Latin, thus, " Amor msi," — " The love I bear to myself." " Amor Meus," — The love I bear to another." In the plural number the genitive case sometimes retained its pro- per power. Our aller (of all) house, — the house of us all. Chaucer uses they or he, but never them or their. The pronouns possessive were in the same state with the adjectives, niin, thin, his, hire, oure, youre, hir, or their. The last four of these pronouns were sometimes expressed a little differently,. — hires, oures, youres, and hirs, or theirs, as they are still used when the noun to which they belong is understood. Whose took is tliis ? We answer, hers, ours, yours, or theirs, or we declare this book is hers, ours, Sec. The interrogative and relative who, had a genitive and accus- tive case, whose and whom, but no variety of number. The demonstrative prououns this and that, had a plural expres- sion tliise and tho, but no variety of case. The other words which are often (though improperly) placed in the class of pronouns, were all uiuleclined like the adjective.-, except eyther, neyther, other, which had a genitive case singular, eytheres, neytheres, otheres; other, another, alius, had a genitive case singular, and a plural number, otheres ; and aller, a corrup- tion of ealua, was in use as the genitive plural of all. Self in the Saxon language, was declined like other adjectives, and joined in construction with personal pronouns and sub.-tantives. They said Ic sylf, min sylfes, me sylfne, Peter sylf. Self, like other adjectives was undeclined, when Chaucer write-. 64 self, selv and selven, those varieties do not denote any distinction of ease or number, for he uses indifferently himself and hemselven, hemself and hemselven. Instead of declining the personal pro- nouns prefixed to self, he constantly uses myself for I-self and me-self ; thy-self for thou-self and thee-self ; himself and hireself for he-self and she-self; and in the plural number, oursclf for we-self and us-self, yourself for ye-self and you-self, and hem- self for they-self. The verb had one mood, the indicative ; and two tenses, the present and the past. All the other varieties of mood aud time were expressed by auxiliary verbs. " The grammar of a langu- age is one tiling, its capacity of expression is another." In the inflections of their verbs they differed very little from us in the singular number, I love, thou loves, he loveth, but in the plural, some adhered to the old Saxon form, we loveth, ye loveth, they loveth, others adopted what seems to have been the Tento- nick, we loven, ye loven, they loven. In the plural of the past tense the later form prevailed, we loveden ye loveden, they love- den. The second person plural of the imperative terminated iu cth. The Saxon infinitive in an had been changed into en— to loven to liven, and they were beginning to drop the n — to love, to live. The present participle began to be terminated in ing, as loving, though the old form in ende or ande, was still in use, aslovendc, lovande, and the past participle (as it is sometimes called) con- tinued to be formed, as the past tense itself was, in ed, except among the irregular verbs, in which it generally terminated in en. The greatest part of the auxiliary verbs were used and inflict- ed in the present and past tenses of their indicative and subjunc- tive moods, and prefixed to the infinitive mood of the verb to which they were auxiliary, I woll loven, I mow or con loven, we shullen or willen loven, we mowen or connen loven. In the past tense, Ishulde loven, I wolde, mighte, or moughte loven, we shulden, wolden, mighten, or moughten, or couden loven. The auxiliary to haven was a complete verb, and prefixed to the participle of the past time, was used to express (what some grammarians are pleased to call) the preterperfect and preter- pluperfect tenses. The auxiliary to ben was a complete verb, and it, prefixed to the same participle with the help of the other auxiliary verb, sup- plied the place of the whole passive voice. With regard to the indeclineable parts of speech, they re- mained cither pure Saxon, or abbreviations. 65 Such was generally the state of the Saxon part of the English Language when Chaucer began to write. Let us now take a brief view of the accession, which it received at different times from Normandy. It appears that the French words imported from time to time, were made subject either immediately or by degrees to the laws of the Saxon idiom. The words imported were chiefly nouns substauitive, adjectives, verbs, and partici- ples. The adverbs derived from French adjectives seem to have been formed from them after they were anglicised, as they have all the Saxon termination lich or ly instead of the French ment. Tims rarely, continually, veraily, bravely, which correspond to the French adverds rarement, continuellement, veraiment, bravement. As to the other indeclinable parts of speech, our language, sufficiently rich in its own stores, had not borrowed any thing from them except an interjection or two. The nouns substantive in the French language had lost their cases long before the time of which we are speaking, such of them as were naturalized seem all to have acquired a genitive case, according to the corrupted Saxon form which has been noticed above, and the French adjec- tives Mere reduced to the simple state of the English adjective without case, gender, or number. The French verbs laid aside their difference of conjugation. Accorder, souffrir, recevoir, descendre were regularly changed into accorden, suffren, recciven, desenden. They did not retain any peculiarity of inflection, which could distinguish them from verbs of Saxon growth. The participle in ixg in some verbs appear to have still preserved its original French jform, usant, suffjsant, &c Sec. The past participle adopted almost universally the re- gular Saxon termination in ed, as accorded, suffred, received, de- scended, it even frequently assumed the particle ge, or y, which among the Saxons was very generally prefixed to this participle. Hence it may be inferred that at the time of Chaucer — the form of the language was Saxon, but the matter partly French. VERSIFICATION OF CHAUCER. The offences against metre in an English verse, must arise either from a superfluity or a deficiency of syllables, or from the accents being improperly placed. With respect to the first species of irregularity, there are not 66 any superfluities in Chaucer's verses that may not be reduced to jnsl measure by the usual practices of modern poets. A great number of Chaucer's verses labour under an apparent deficiency of a syllable or two ; but tbis verse may be made cor- rect by adopting, in certain words, a pronouueiation, which we have reason to believe was used in Ins time, for instance, the genitive case singular and plural of nouns ; the regular termin- ation of the past verse and its participle ; e, feminine; the infini- tive mood and the plural number of verbs, were all pronounced. Thus, shourES, croppEs, sbirEs, lordES, percED, batliED, werED ; Iioste, faeE, largE; slepex, makex, longex, sekeN. Chaucer appears not to have accented the same syllables that we do, on the contrary, in his French words be most commonly laid bis accent according to the French custom, on the last syl- lable, or the last but one. In French words ending in c femimine, the pronunciation, we know, is still the very reverse of ours. Thus, licour, corages, reson, viage, visage, usage, mancre, la- boure, prelat, langage, manage, contree. In the same manner he accents the last syllable of the partici- ple in ing, — weddixc, eomiNG, HviNG, cryiNG, brcnuniNG. The old participle of the present tense in and appears to have been originally accented on that syllable. Thus berAKD, spryngAND, ficAND, SeAND. lie seems to have followed this practice in the middle of ver- ses, whenever it gave a more harmonious ilow to his metre. Thus vcrtUE, natURE, aventURE, honouR. It is surprising that Chaucer without masters, either French, or Italian to guide him, has so seldom failed to place his accents in such a manner as to produce the cadence best suited to the na- ture of his verse. GENITIVE CASE, AND PLURAL NUMBER, IN ES, TO BE PRONOUNCED. Pees, quod our Iioste, for Christes mode? dere, Tell forth thy tale, and spare it not at all. In shrift, in preching, is my diligence, And study, in Peters wordEs, and in Paules. And more we seen of Christes sccree thing, Than borel folk, although that they be kings. OLD INFINITIVE AND PLURAL NUMBER USED. Tltise curates bEN so negligent and slow, To gropEN tendrely a conscience. J dare wel saiu that er than half an hour After his deth ! I saw him borne to hi is ■•»■. 67 N SOMETIMES DROTTPEfif. Came to an lions ther lie was want to r.v., Refreshed more than in a hundred places. To yield <>tir Lord .Tesu his propre rent; TospreadE his word is sette all imn entent. E FEMININE PRONOUNCED. He looked as it were a wildE bare, And grinte with his tcctli, so Mas he wroth. Bed-red upon a coucliE low he lay. But by your gretE goodness by your leve I woldE pray you that ye not you greve. E SOMETIMES SILENT. Grand mercy, DaniE, that have I found alway. Now by your faith, o dere sirE ! quod she. AUXILIARY HAVE, WITH THE INFINITIVE. 1 have upon this benche farEN fid well, Here have I etEN many a merry mele. AT'NILIARY SHALL, WILL, COULD, SHOULD, WITH THE INFINITIVE. dere maister ! quod this sike man, How have ye farEN sin that March began. 1 could of ire say so mochel sorwe, My tale shulde lastEN til to-morwe. This Cambuscan of which I have you told, In real vestimonts, sit on his deis "With diadem ful high in his paleis, And holte his teste so solcinpnc and so riche That in this world ne was there non it liche, Of which if I shall tellEN all the array, Thau wold it oceupie a somers day. FRENCH ACCENT EMPLOYED. And dronkennesse is eke a foule recoRD Of any man, and namely of a lord. \Ye live in poverte and in abstinENCE, And borel folk in ricliESSE and dispENCE. God wot, quod he, laboured have 1 feel sore, And specially for t. or part* pa. of cen- NAX. Deis, desk, bench, seat, table. To sit at deis wit one, hospitium, is taken for friendship, alliance, covenant. Dispence, expence, dispendium, cost, charge, damage. Estat, estate, condition, administration of government. Gropen, to search, examine by feeling. Harow, haro, ehew, io, " heu and cry," "an out-cry for help." Holte, holdeth. See Sax. Der. page 41. Lere, learneth. See Sax. Der. page 41. Seke, s ; ek, sometimes used as a noun for sickness. Shrift, confession, from scrifan, to confess. Sote, swote, sweet, from swoetan, part, swoet ; suet, Sax.; sute, Belg. ; sust, Teut. ; suavis, e, Latin. " Alter sweet meet comes sour sauce." i GAVIN DOUGLAS, B I S H P 7>' £> ?J IV 7C E L I), Gawin Douglas, Bishop of Dunkeld, Mas bora in the end of 1474, or the beginning of 1475, two years after the birth of James IV. Sir D. Lindsay, who was contemporary with Bishop Douglas, informs us that ' the Bishop's works are more than five ;' Demp- ster specifies only five ; but the Bishop himself alludes to a sixth. The five of which Dempster gives us a particular list, are Palatium Honoris, A urea? Narrationes, Cbmediae Sacra?, Vir- gilii (Etieis Scoticis rythmis translata, Liber de Rebus Scoticis. The Palace of Honour which the Bishop wrote when he was about 27 years of age, is an Allegorical Poem, designed to show the vanity of worldly pomp, and the Felicity of Virtue. Of the A urea? Narrationes, and the Comedia? Sacra?, we can give no other account than that the former was probably a short Trea- tise on Heathen Mythology, and the latter an amusing descrip- tion of great and virtuous characters, taken from Sacred and Profane History. The Book de Rebus Scoticis, A Treatise on Scotish Affairs,' was probably that sent to Polydore, in 1520, or 1521, the year of Gawiu Douglas's death. ANALYSIS OF BISHOP DOUGLAS'S STYLE. I. His Orthography is not UNIFORM. II. He, she, him, his, quham, are applied to things inani- mate, as, And lyke as the grete roche crag with ane sonn From the top of sum montane tumlytdoun, Quhen that it is oner symte with windis blast, Or with the drumly schouris spate down cast, Or than be lang proces of mony zeris, Lowsing away the erd and away weris, Is made to fal and tombil with all his swecht, Lyke til ane wikkyt hil of huge wecht, 71 Haldyng HYS farde the discence of the bra, "Wyth mony skyp and stend baith to and fra, Qiihyl that he schoutys fer on the plane ground, And all that he owerrekys doys confound, Woddys, heirdis, flokkys, cattal and men, Ouer welterand wyth HYM in the depe glen° III. Z is used for u or y, when u or y begins a syllable, or is a consonant, (as some term it,) as ze, zear, for ye, year, and sulze, cheilites, for snlye, eheinyes, or as they are now spelt, soil, chains. The planis eik and sulze of Celene. IV. Y is sometimes omitted for the sake of the verse; as, sa for say, da for day. V. Wi is sometimes used instead of ous, as richtwis for right- eons, wrangwis for wrangous. VI. U is generally employed for o and oo, and on the con- trary, o is frequently used for a, as buke for book, luf for love, tone for tune. VII. V and U are used promiscuously. W is used for u, and sometimes u for w, as bewty for beauty, doun for down. VIII. T is often omitted before ch, as cache for catch. Teh or ch is used for k, as pik for pitch. T is sometimes added to the end of words, as caucht for catch. D is frequently changed into t and t into d, as standart for standard, boddoum for bottom. IX. S and c are often used for each other, as decist for desist, rais for race. X. Quh is always used for wh, as, quhyte for white, or hypo- critical. * And his dissimillit slekit wourdes quhyte.* XI. Words which now have n after g, have it befor g, as, ring for reign. XII. L is sometimes used where it is now omitted, and omit- ted where it is now used, as a walk, awake, fou for full. XIII. K or kk is often put for ct, as, contrakk for contract. XIV. I is generally printed as i. I and y are used promiscu- ously for each other, and i is often used for e and u, as invy for envy, sindry for sundry. XV. II after s is often omitted or turned into another s, as bus for bush, wiosit for wished. 72 XVI. F is frequently used for v, and v fur f, as luf for love, wiffis for wives, live for life. V is generally employed instead of f for the sake of verse. XVII. E is frequently found when we now use ee, ea, ae, eo, y or ie, and before u or w where it is not now used, as, kene for keen, tre for tree, pece for peace, sustene for sustain, bountefor bounty, rouie for rule. Ei is sometimes used for ea, as, reik for reach. XVIII. D, in imitation of the French is sometimes omitted, as, plegc fer pledge, avice for advice. D is found for th, and th for d, as fader for father, ty things for tidings. De initial is used where we do not now use it, and vice versa, as defaid for faded, gre for degree. XIX. C is put between s and h, before h when we now use g, generally omitted before k, and sometimes turned into k, as, schort for short, rieht for right, nek for neck, skattir for scatter. XX. A letter is added sometimes to the end of a word, or near it, sometimes to the beginning of it, and sometimes taken away, sermond for sermon, adoun for down, armony for harmony. XXI. It denotes the Participle of the Perfect Tense, the third person singular of verbs, and ed. 1th is put for eth. His feris al rasit the clamour hie. And followand their chiftane, he and he. XXII. Is is the sign of the plural number, of the genitive singular, and the second person singular of verbs. XXIII. Two words now separated are joined into one, words now joined were then separated, and sometimes joined, and sometimes separated, as tocum for to come, with all for withal, over flowis for overflowes, perordour for per ordour. XXIV. To is prefixed to verbs and participles, as, to lame, for lamed, to brists for bursts, to quaking for quake. The dere so dedelie woundit, and to lame Unto his kynd ressett gan ileing hame. To before al signifies altogether, as, all to sehaik, that is, alto- gether shaken. XXV. Many words now formed from the supine of Latin verbs were formed from their present tense, as exprcme for ex- press, propone for propose, dillounded for diffused. 73 XXVI. The last syllable is often changed for the sake of the verse, as saw for save. On horsbak in this Tarchone baldly draw, Wilful his pcpil to support and saw. XXVII. Two words of the same sound and number of sylla- bles are made to rhyme with each other, provided their significa- tion be different, as kynd with kynd. Or than sum goddest of tliyr Nymphy is kynd Maistres of woddis, beis to us happy and kynd. XXVIII. Preterites not now used were employed, as, beuk, for did bake, lap, for did leap, begoude, for begin. Ed is generally admitted after verbs or adjectives, derived from Latin participles, in tus, as, separate for separated, pre- destinate for predestinated, XXIX. In the numbers and persons of verbs, the terminations are often used promiscuously, IS is often used in the second per- son, either singular or plural, of the imperative, as, heris, herkis, hear you, hark. XXX. Participles are used as verbs, and verbs as Participles, for the sake of the verse, as walkyn, for walks, occupyit for occupy, blawfor blawin, diserf for deserving or desert, 'O lord, how grete brute, noyis and soune, Of confluence that WALKiNhim about. We wretchit Troianis, with the windis blaw Throw Strang stremis, and mony divers se', According thy diserf in all degre'. The last is an apocope, the first two are examples of Para- goge. XXXI. The plural of nouns is frequently used for the singular and vice versa. XXXII. Two negatives deny more strongly. My vowis nor my prayeris grete and sraal, War not accept to nane of Goddis all ! XXXIII. Words, which are now superfluous; are used for the sake of the verse, and other reasons, as for before to and till ; do, gan and can before verbs ; he, him and the before proper names. XXXIV. Several words are omitted or understood, a^, who, i 1 that, which ; after, of, as before soon as; do, be, have, is, are, the, I, and particles of the same description. ' Quham the Troyanis so awfnll felt in armes, And dred sa oft his fnrour, WKOCHT thayin harmes.' XL. The accent generally falls upon the same syllables except on the last syllable of the verse, the number of syllables in the verses are unequal, but this inequality may in a great mea- sure be accounted for by contractions or elisions, and d'uereses or divisions of syllables. Rutuliane must be scanned, thus, Doun bet ane RntTane hecht Emathio; and brane, thus, ' Quhil blude and bra-ene all togiddir mixt.' Huge is often of two syllables, as, ' Quhilk was sa huge, bot to his estate.' Is at the end of words sometimes makes a separate syllable, sometimes not, as, * The battellis and the man I will discriue, Pra TaoYis boundis iirst that fugitiue, By fate to Italie come.' EXAMPLES FOR PRACTICE. The words in small capitals are to be referred to the rules given. The derivation of all the words may be traced by refer- ence to Saxon Derivatives. * Or for to se thaym machit on the grene, Derene the bargane wyth thare wappinnis kene.' And sone as he persauis quhare that went. Nor se that no man be swere nor slaw to rin Tyl our haisty unset we wyl begyn. And feil tymes defendit the, and forbad To go the way thou begunnying had. O hie Princes, quham to Jupiter has grant To beild ane new ciete, and to dant The violence of proude folk by just law. O ze sa happy saulis, tellith me, And thou, maist souerane poet, SCHEW, quod sche. And thare eldaris of Troy wreik and revenge, And the tempyl of Mynerue pollute clenge. 15 And wyth hyr soli.:; first did mark the GROUND, With darti's keno, and hodis scharplic ground* That under erth, or law in hoi doun bene, Or in the tbmy seyis stremes grene. Than lat vs striue that real me for to possf.de, The quhilk was heeht to Abraham and bis sede: Lord, that vs wrockt and bocht, graunt vs that liald. The craggis al about tliis rolk was worne, "With wedderis blast to holkit and to schorne. A GOOD (OUNSELL FOR EUERY MAN TO DO AS THEY WOLDE BR DONE UNTO. Be not ouer studyous to spy ane mate in myn E, That in /.our awin ane ferrye hot can not se, A iid do to me, as z.e wald be done to ; Now hark schirris, thane is NA mare ado \ Quha list attend, gyffis audience and draw no re,- Me thocht VirffU begouth in this manere. O THE SPACE, TYME, AND DATE OF THE TRANSLACIOUN OF Till* BUKE. Completit was this work Yirgiliane, Aponn the feist of Marve Magdalane, Fra Cristis birth ; the date quha list to here, Ane thousand fyue bvmdreth and tiirettene Yere : Quhilk for vthir grete oecnpacioun lay Vnsterit clois beside me mony ane da v. And neuirtheles, quidder 1 serf thank or wyte, Fra tyme I thareto set my pen to wryte, (Thocht God wate gif thir boundis wer ful wyde To me, that had sic besines besyde,) Apoun this wyse, as god list len me grace, It was compilyt in anchtene monethis space : Set I feil syith sic twa monethis in fere Wrate neuir ane wourd, nor micht the volume store, For graue materis, and grete sollicitude, That al sic laubourefer beside me stude, And thus grete skant of time, and besy euro, Has made my work mare subtil and obscure, And not so plesand as it aucht to be. Quharfore, ze curtes redaris, perdoun me; Zo wrilaris al, and gentil redaris cik, Offends not my volume, I beseik, 70 T?ot redo lele, and takgude tent in tyme, Ze nouthir magil, nor mismeter my ryme, Nor alter not my wourdis, I zou pray. Lo this is all, bew schirris, haue gude day. CONCLUSION. Now is my werk al fmiST and complete, QUHom louis yre, nor fyris birNAND hete, Nor trenscHEAND swerd sal defAVS, nor doim TURING, Nor lanor proces of age, consumes all thing : Qulien that vnknawin day sal him addres, Qnhilk not but on this body power has, And end is the date of myne vncertane cild ; The bettir part of me sal be vpheiid Aboue the sterNis perpetualy to ring, And here my name reman e, but empariKG i Throw out the ylevclepiT Albione Red sal 1 be, and soung with mony one: Thus vp my pen and instrumentis ful zore On Virgillis post I fix for euermore, Neuir from thens sic mattens to discriue : ]\Iy muse sal now be clene conteinplatiue, And solitare, as doith the bird in cage ; Sen fer by warne all is my chyldis age, And of my dayis nere passit the half date, That nature suld me granting, wele I wate. Thus sen I feile doun sweyAND the ballance, Here I resigne up zounkeris obseruance ; And wyl derek my labouris euermoir Vnto tl\e commoun welth and Goddis gloir. Adew, gnd readeris, God gif zou al gud nycht, And el'tir deith grant vs his heuinly lycht. 77 DEFINITIONS AXD REFERENCES. PAGE. 11 Apoun, upon. See Sciaoh Derivatives page 15. B 8 Bargane, licfht. See Der. page 31. 11 Bew, beau, fine 11 Begouth, begoude, begun. See Der. page 1 6. G Beis, be, beis blythe, be glad. 6 Brute, fame, noise. See her. page 3!». D 8 Derive, to fight. Sec Der. page 45. E 9 Eild, age; eildis, ages. F 2 Farde, force, weight, from fardeaux. 8 Feil syith, oftentimes. 11 Feil, many, syith, time. H 5 He and he, all or every one. 9 Hecht, named, promised, from HCETAN. See Der. page 21 . 11 Lele, right, lawful, faith- ful, true, honest. M 11 Mangil, to mangle. O 2 Or than, before that time. R PAGE. 2 Ilekys. See Hack, Der. page 38. 5 Ressett, a place of refuge, from resetter, to receive. • The Ressett is as ill as the thief.* S 9 Schorn, cut asunder. See Der. page. 1 1 Sehirris, sirs, from schirow, doininus. 2 Sehotys, shot. See Der. page 29. 11 Serf, deserf, deserve* 10 Sen, since. See Der. page 10. 3 Slekit, flattering, sleek, smooth, soothing. 9 Stern is, stars. See Der. page 38. 2 Swecht, weight, s being prefixed to weight. 9 Thring, thrust. See Der. page 31. 9 Trenscheand, cutting, from trencher, to cut off. W 10 Wate, wat, to know. See Der. page 26. Z 2 Zeris, years. See Der. page 82. 10 Zore, ready, desirous, smart, sharp, prepared. See Der. page 32 EDMUND SPENSER. Spf.nser was born in London, and educated at Pembroke Hall, hi Cambridge. He was created Poet Lanreat to Queen Elizabeth, but for some time, says Mr. Upton, he wore a barren laurel, and possessed only the place without the pension. It is said the Queen, upon his presenting some poems to her, ordered him a gratuity of a hundred pounds ; but that the Lord Treasurer objecting to it, said, with scorn of the poet, " What ! all this for a songr 1 " The Queen replied, " Then give him what is reason." Spenser waited for some time, but had the mortifica- tion to find himself disappointed of the Queen's intended bounty. Upon this he took a proper opportunity to present a paper to Queen Elizabeth, in the manner of a petition, in which he re- minded her of the orders she had given, in the following lines : — I was promis'd on a time To have reason for my rhime ; From that time unto this season, T have rcceiv'd nor rhime nor reason. This paper produced the desired effect, and the Queen, not without reproving the Treasurer, immediately directed the pay- ment of the hundred pounds she had first ordered. Chaucer and Spenser are the two ancient English poets, who seem, as a writer observes, to have taken deep root, like old Brit- ish oaks, and to flourish in defiance of all the injuries of time and weather. These two geniuses were of a very different kind Chaucer excelled in his characters, Spenser in his descriptions. The latter has been the father of more English poets than any other of our writers, because his embellishments of description, the most striking part of poetry, are rich and lavish beyond com- parison. It is said that Cowley first caught his flame by reading Spen- ser; Milton owned him for his original; Dryden studied and com- mended him; Gray habitually read him when he wished to frame- 79 his thoughts for composition, and there are few eminent poets in the language who have not been essentially indebted to him. ' Hither, a-s to their fountain, other stars Repair, and in their urns draw golden light.' His Fairy Queen is more known and celebrated than any of his other writings. It is an Allegory, (continued Metaphor,/) Fable, or Story, in which, under imaginary persons or things, is shadowed some real action or instructive moral. In some instances the char- acters in the ' Fairy Queen' have a threefold allusion. Gloriana is at once an emblem uf true glory, an Empress of Fairy-land, and her Majesty, Queen Elizabeth. Envy is a personi- fied passion, and also a witch, and, with no very charitable in- sinuation, a type of the nnfoitunate Mary Queen of Scot?. The Knight in dangerous distress is Henry IV. of France — and the Knight of Magnificence, Prince Arthur — an ancient Brit- ish hero, is the bulwark of the Protestant faith in the Nether- lands. Upton, in the preface to his edition of the Fairy Queen, ob- serves that the fable lias a beginning, a middle, and an end. The beginning is, the British Prince saw in a vision the Fairy Queen, and fell in love with her; the middle, his search after her, with the adventures that he underwent ; the end, his finding whom he sought. It is the gradual advance of our language into modern polish and succintness that has now to be pointed out. In Spenser we meet with but few of the Anglo-Saxon idioms which are so com- mon in Chaucer. "Spenser," says Campbell, " threw the sonl of harmony into our verse, and made it more warmly, tenderly, and magnificently descriptive than ever it was before, or, with a few exceptions, than it has ever been since. We shall no where find more airy and expansive images of visionary things, a sweeter tone of sen- timent, or a finer flush in the colours of language, than in this Rubens of English poetry. His expression, though antiquated, is beautiful in its antiquity, and like the moss and ivy on some majestic building, covers the fabric of his language with romantic and venerable associations." With regard to the time of his death, the inscription on his monument erected by Robert Devereux, informs us Heare lyes (expecting the second commiuge of our Saviour Christ Jesus) the body of Edmund Spenser, the prince of poets in 80 histyme; whose diviue spirit needs noe other witness, than the works which he left behind him. He was borne in London in the year 1510, and died in the yeare 1596. His stauia consists of nine verses of the heroic kind, in which the 1st and 3d, the 2d 4th, 5th, and 7th, the 6th, Sth, and 9th, rhyme to one another, as in the following instance : — Enforst to seeke some covert nigh at hand, A shadie grove not farr away they spide, That promist ayde the tempest to withsTAND, Whose loftie trees, yclad with summers pride, Did spred so broad that heavens light did hide, Not perceable with power of any starr; And all within were pathes and alleies wide, With footing worne, and leading inward FARRE, Faire harbour that them seems, so in they entred arre. 1st and 3d — hand — withstand. 2d, 4th, 5th, and 7th — spide — pride — hide — wide. 6th, Sth, and 9th — starr — farre — arre. In order to prevent so many jingling terminations in one Stanza, he sometimes introduces hemistics, thus And after them herself eke with her went To seke the fugitive {completed in the second edition) both farre and nere. He also makes two words, though spelt the same, yet if of dif- ferent significations, to rhyme to each other. Phoebus, which is the sun hote, That shineth upon earth hote. And comming where the knight in slumber LAY, Then seemed him his lady by him lay. - b. i., c. i., st. 47. Yet is Cleopolis for earthly fame — The fairest peece — That covet in the immortal booke of FAME. But one of you, al be hym lothe or lefe, He must go pipin in an ivie lefe. He even alters, adds, and takes away a letter. But temperance, said he, with golden squire, (square) Betwixt them both can measure out a meane, Neither to meet in pleasures who desiRE. b. i., c. I., ST. 58. Some mouth'd like greedy ostryges, some faste (faced) Like loathly toadcs, some fashioned in the waste Like swine. B. II., C. I., ST. 58. 81 The Poet seems to have spelt the endings alike, though the printer does not always unserve it. EXAMPLES FOR PRACTICE. The Stanza, aud the pecularity of the Words in Small Capitals, are to be explained. The Derivation of the Words may be traced. And forth they passe, with pleasure forward led Joying to heare the birdies sweet harmonv, Which therein shrouded from the tempest dred, Seemd in their song to scorn the cruell sky. Much can they praise the trees so straight and hy, The sayling pine, the cedar proud and tall, The vine-propp elme, the poplar never dry, The builder oake, sole king of forrests all, The aspine, good for staves, the cypresse funerALL. Upon the top of all his luftie crest A bounch of heares discolour'd diversly, "With sprincled pearle and gold full richly drEST, Did shake, and seemed to daunce for jollity ; Like to an almond tree ymounted hye On top of greene Selinis all alone, With blossoms brave bedecked daintily, Whose tender looks do tremble every one, At everie little breath that under heaven is blown. Exceeding shone, like Phoebus fayre?t childc, That did presume his fathers fyrie wayne, And flaming mouthes of steedes unwonted wilde, Through highest heaven with weaker hand to rayne, Proud of such glory and advancement vayne, While flashing beames do date his feeble eyex, He leaves the welkin way most beaten playne, And, wrapt with whirling wheeles, inflames the skyen With fire not made to burne, but fayrely for to shyne. b. i., c. IV., ST. IX. Now when the rosy-fingred morning faire, Weary of aged Tithones saffron bed, Had spread her purple robe through deawy aire, And the high hills Titan discovered, The royall virgin shooke off drousyhed, And rising forth out of her baser bowre, Lonkt for her knight, who far away was fled, And for her dwarfe, that wont to wait each houre; Then gan she wail and weepe to see that woeful stowre. B. 1., C. II., ST. VII. 82 Though Spencer's style is not now Reputable, National, and Present, yet we have reason to infer that it was once deemed Elegant, for it is said by his contemporaries that to Purity and Perspicuity, he added all the graces of Figure and Harmony. His Metaphors, both Elevating and Personifying, are generally suitable, well chosen, and striking. He seldom crowds them on the same object, pursues them too far, or blends Metaphorical and Plain language; and if his Metaphors are occasionally mix- ed, it is because they are agreeable to nature, and therefore suitably suggested. Some of his Personifications arc very bold ; inanimate objects not only live, but they act and evince emotion; thus, 1 Upon the top of all his loftie crest, A bounch of HEA.RES discoloiird diversly, With sprinkled pearle and gold full richly drest, Did shake, and seemed to daunce fqr jollity. The objects from which he drew his comparisons, were accom- modated to the nature of his subject, and must have been known to most of his readers. The resemblance direct or analogous in his Similes, is seldom cither too striking or too remote. " Among the Allegories in Canto X., it is impossible not to distinguish that venerable figure of contemplation in his hermit- age on the top of a hill, represented as an old man almost wasted away in study," With snowy lockes adowne his shoulders shed, As hoary frost with spangles doth attire The massy braun dies of an oke halfe ded. The Resemblance, implied or expressed in the following figures (of speech,) is to be traced, and reasons are to be assigned for their natural and harmonising suggestion. The light which is let into the house of Riches, is Such as a lamp, whose life doth fade away ; Or as the moon, cloathed with cloudy night. A giant's fall is • — ; as an aged tree, Whose hart-strings with KEENS Steele nigh he wen* be; The mightie trunck, half rent with ragged rift. Doth roll adowne the rocks, and fall with fearefull drift. The following verses are a beautiful memorial of the friend- ship which Spenser contracted with Sir Walter Raleigh, describ- ed under the name of the Shepherd of the Ocean : S3 I sate, as was mv trade, tinder the foot of Mole, tiiat mountain hore r Keeping my sheep amongst (he cooly shade Of the green alders, by the Mulla's shore ; Then a strange shepherd ehane'd to find me out, Whither allured with my pipe's delight, .-Whose pleasing sound yshrilled far about, Or thither led by chance, I know not right, Whom, when 1 asked from what place he camp, And how he hight? himself he did ycleep The Shepherd of the Ocean by name, And said lie came far from the main-sea deep. He sitting me beside, in that same shade Provoked me to play some pleasant lit, And when he heard the musicke that I made, lie found himself full greatly pleas'd at it. Yet, aemuling my pipe, he took in hond My pipe, before that aemnlcd of many, And plaid thereon, for well that skill he con'd, Himself as skilful in that art as any. The last Canto of the Second Book, being designed to show the trial of the virtue of Temperance, abounds with the most pleasurable ideas, which the fancy of the poet could suggest. Spenser has two stanxas descriptive of a garden and fountain. In the latter stanza, which is an imitation of Tasso, " lie seems to make the music lie describes." Eftsoones they heard a most melodious sound Of all that more delight a daintie eare, Such as at once might not on living ground, Save in this paradise, be heard elsewhere ; Right hard it was fur wight which did it hears To read what manner musicke that mote bee, For all that pleasing is to living eare Was there consorted in one harmonee ; Birdes, voices, instruments, w hides, waters, all agree; The joyous birdes, shrouded in chearfull shade, Their notes unto the voice attempred sweet ; Th' angelicall soft trembling voyces made To th' instruments of divine respondence meet; The silver-sounded instruments did meet With the base murmure of the water's fall ; The Mater's fall, with difference discreet, Now soft, now loud, unto the wind did call ; The gentle warbling wind low answered to all. B. II., c. VIII., ST. LVIIT. It is now recommended to the Student to explain the peculari- ties of the style, and trace the Derivation of the words found in the Fraieres Tale (of the Canterbury Tales,) and the last Canto of the Second Book of the Fairy Queen. 84 DEFINITIONS AND REFERENCES. See Saxon Derivatives. Page 44. A message, o/*messagcs, 14. Bene, hearty, pleasant, from benus, (bonus.) 18. Bing, heap/pile, cumulus. 14. Complin, evening song, singing in general. 9. Condign, deserve, from condign er. * 12. Couth, were not able, imp of canan, to be able. 21. Dar'd, terrified, from deiuan, to hurt, make dear. See Sax. Der. page 45. 15. Fertbing, a very small spot. 41. Few menye, few in number. Sec Sax. Der. page 44. fi. Ganze, a dart, javelin, or arrow. 44. Ilantit, from bantan, to frequent, — haunt. 16. Hiddir, a linker, from hyjdan. Hence "hide and seek." 21. Hote, named, the imp. of haetan. See Sax. Der. jmge 42. 30—43. Hynt, snatched, from hentan. See Sax. Der. page 43. 2fi. Kerved, carved, cut, imp. of kerfan. 44. Melle, contest, fight, battle, from mellee. Lat. Barb, melleia. Hence Chance — Medley. 21. Mote, must, from mustan, oportet, it behoves. 25. Mott, measured, imp. of METAN. See Sax. Der. page 4S. 35. Mydlit, mixed, from mengan. See Sax. Der. page 44. 31. Nill, ne will, will not. 49. Offerandis, offerings. F. offerandes ; Lat. offeranda. 24. Raught, cared, imp. of RECcan, to reck, care. 35. Ray, a rogue, a knave, a poetaster. See Sax. Der. page 35. 43. Richt, now, just now, lately. 22. Rote, wheel, from rota. Hence rotatory. 35. Rouch, rough, from rowan, to row. 35. Samen, at the same time, together. 30. Sceith, sheath. 27 — 43. Sche, scho, seo, heo, hio— she. See Sax. Der. f*ge 42. 27. Selde, seldom, from seld, and done. 9_10. Sen, since. See Sax. Der. page lo. 27. Swonken, from swinkan, to labour, breathe. 30. Tally, " a cleft piece of wood to score an account upon by notches." J Sec Sax. Der. page 22. 49. Turues, turfs, from turfan to dig or cut. 30. Tyte, quickly, from tian, to tie. J ^ J See Sax. Der. page 22. 51. Ycftes, gifts. Sec Sax. Der. page 5 and 6. 19. Ywis, certainly. Gise, Sax. ; Yea, Da.; Is, C. Br. Yes. See Sax. Der. page 19. INDEX. A \*h n— u Able 1. About 14 About tci ii< ©5 Above 1.1 Accendere 30 Acquirere 38 Ad 12 Addere 3."1 Ad.lle 42 Adrifan 1G Adrift 16 Aelt 1.1 Aet 15 Aiara U After 1.1 Afoot 17 Aghast 17 Agitarc 32 Agis 17 Agisan 17 Ague 17 Ago 16 Agone 16 Aiar 3-2 Aidlian 12 Ail 42 Al 6 All 6 Albeit 8 Ale 4.7 Alesan 8 Algate 8 Ale* 6 Alius 7 Alive 18 Allone 19 Alma 46 Alone ITl Along 14 Alter 7 Altus 1.1 Altior 1.1 Altissimus 1.1 Alva 6 Aruare 21 Among 13 An..... 6—15—18 Analytic 47 Allan 6 Anan ad 1(1 And 10 Andlong 14 Anon 18 Aperire 33 Apud 13 Arare 4.1 Areseere 44 Array 3.7 Ait to Comynge 46 Arynge 38 As 6 Ascendcre 38 Astray 16 Astro-gan 16 Asunder 16 Aswoon 17 Aswunan 17 At 11 Athwart 13 Atwist 17 Awake 41 Avast 41 Awry 17 Ay..'. 19 Aye •• 1<) It Bacxn 22 Ha. on '2-2 Bad 23 Bait 27 Ballad 33 Hand Bargain 31 Barge 31 Hark (of a vessel)., 31 (ot a dog) 31 (of a tree J 31 Hani 31 Baron . 31 Barren 2-2 Bay -23— 34 Be if 11—12 Be i tun 15 Bearan 23: Bed 37—43 Beddian 43 Bedstead 1.1 Be-geond 13 Beild 2S Bellow an Beneath 13 Benumb 43 Beon 12 Be-rvman 37 Be,trew 34 Between 13 Betwoegen •••• 13 Betwixt 13 Betwix 13 He-utan 9 Beyond 13 Biddan S7 Bind 27 Binn 34 Bird 43 Bi, 19 Bit 23 Blusan 33 Blase 33 Blast 33 Blinnan 20—31 Blin 31 Blvn 20 Blind 20—31 Bot 9 Bote 2.1 Botan 9 Boat 23 Board 48 Bold 28 Bootless 7 Sonde 27 Bonus 23 Born 23 Borough 31 Bough 34 Bounde 27 Bow 34 Brack 37 Brand. 20 Brandy 20 Braste 24 Brat 48 Bread 20 Break 37 Blue an 37 Breach 37 Bredan 48 Breed 48 Hreechrs.... 37 Br. n 20—30 Brente 3V Brid 4* Bride 48 Brim 37 Brit 39 Brittian SO Broach 3/ Broad 48 Brcedan 4-8 Brood 48 Brook 37 Brown 20 Bruise 39 Bruit 3.1 Brunt 20 Brysan 3> Build 27 Bundle 27 Burial 31 Burgh 31 But 9 Buxom 34 By H— 12— 13 Bvgan 34. Bvldan 2.8 Byrgan SI Byth 12 C Cage 43 Calceatus 89 Calefacere 42 Canere «.. 27 Capere 43 Caput inclinare 33 Car 32 Cardinal 32 Cart 8-2 Celebrare • 39 Cessare 20 Chair 32 Chaps 33—42 Char 32 Charcoal 3-2 Chariot 32 Charwoman 32 Cheap 42 Chew'd 20 Chill 42 Choice 34 Choose 34 Chop 4-? Chose 34 Church 2!* Churn 23—32 Cibare 42 Cingere 38 Circinn 14 Cito 1.1 Cleave 31 Cleft 22—31 Clitf, clift 22—31 Clomb 2.5 Cloud 31—32 Cloven 31 Clouted 81 Clutch 41 Clutches 41 Coarctare 46 Cerium 30 Cogere 40 Coire 42 Cold 4-2 Collis 15 INDEX. 11 Commodare.... i un cionai i.. . Confirmare .. • i < 1 1 1 1 1 t-t tcre • • i onstringere. I i llltrlc H - • • Coul Ooquere ( 'orrumpere .. i toward Cower Crepere i ress Critic i Iruciare Cruddles •• • • Cud film I Ml III' Custodia ( i>ii . 4 S 28 ::, 28 is;) 42 41 21 "1 21 3:i 2S 41 as 24 'ill 111- 1 1 :;s 13 18 Dm Ding Dip. Dippan Disceinere .. Dispensarc... Disponere ... Dissimulare. Dissipare .. . Bit Dittil Ditch Dive Dividere .. . . Divinare... • I) Dili 40 Uayiail « Daegian 82 Dam 40 Dare 5— <> Dastard 20 Dastrigan 20 Dawn 23—32 Dai 3-2 Oral. 37 Dearth. 45 Deawian 80 Deerescere ',"2— 31— 34 Deed 40 Deem 43 Deep 4ii .Vinidere 31 Dejicere 3!) Bell 37 l)i man 43 Demman 40 Demynge 47 Depasci 39 Dere 45 Derian 4."i Desert 22 Dew 30 Bicere 41—30 Dician 40 Dig 4ii Dike 29—40 Dilatare 43 Dknittere C — 8 39 89 40 40 36 3 i 40 41 44 32 3-2 -40 40 37 42 Drain Hi agon.. .. Draught Drill 1 > i it: Hi ig: hi Drone Dronke*. •• Drought..^ Drug. Dunn \)Y) Di viiian .. Duelian... Dull limn Dural Dun Dung Dinil Dure H\ n.iii... . Dvngan... Dyttan ... .29- 3". 22 22 22 4S 35— 4.-. 35 y, 45 4". 33 .35—45 33 41 41 12 4n 39 39 39 14 39 39 3-2 Rfx. Earth. Eare East..'. Bbulli're Edcre Efn'uere Either VMu Blc Eleemosynai v Eligerc Els, else Emetic Emungere Endlong E5n — ^ IOiii in Enough Eid.. Ere Eiian i Eripere Et... •• Exacerbare .. . Excutere Exlialal ion.. . 8—10- .15—15 45 45 44 41 1 40 40 11 S3 11 41; 31 -11 47 28 14 16 12 17 48 4S 48 43 in 37 5 44 Extendere 37—38—13 F Uo 12— in Docere. Don.... 1) .1.111 Dole... Dolere, Dolt... 42 4n 37 37 41 41 Dome 40—43 Doom .. Dong.. Dop..... i)«.t Dough Down... 43 39 40 3-2 30 15 Far tu rum ... Faegan Faegenian . Faellan.... Fain- Faint Fairina.. .. Faith Fan Fang ('".! II II Fare Farewcl ... Faugh Fen Fengan 1'ian Fidem dan Fie Field Fiend Figere Findere Finger.... Finigean .. Flare Flectere.... Flong Flowe ... . Fodere.... l'oe lull Foot-hot • F01 Kuril Forgiff... Forma ro .• Fords I'.ll'S. Forth Fovere... • Frangere. Freeze Fremcre... Frian Friend •• From-. .. . Friim — Frosl Frysan .. Fumare.. Furere... .17- .21 46 4'6 17 20 17 21 12 46 21 43 -31 17 17 31 21 43 -31 39 18 20 21 34 31 43 21 3.5 34 25 25 .40—41—43 31 31 17 12 31 6 36 18 is 18 43 , 37 33 40 21 21 11 11 38 83 Gag Gage Gan Gap Gape Garden' Garter Gaud Gaunt Geate Ge-gifan Ge-ican Ge-hynan Gelan Gelang Ge-leman Geinong Genogan Ge-cclan Gers Geregan Gestran Get <7etan Ge-yppan Gewgaw Gil".". Gifan Gigaere 1. in Gird Girdle Gisan Glade Gleam Gliolian Gloom. Gnyttan Go Goeggian Gone Good' Goodly, goodlike - Gone Down Graban Grafan Graft Gramen Grass Graue Grave Green Grenian Gretan Grey Grieve Grim Groom Groove •• .. .. .. •• o.l 43 44 16 S3 33 38 38 36 22 8 3S S3 4-2 42 14 41 13 17 30 23 SO S9 8 8 S3 S3 SS 6 3S 38 34 3-2 41 31 41 29 1G 40 16 23 15 26 42 41 43 43 23 28 43 43 30 30 4:, so 41 40 38 43 INDEX. Ill Grot 43 Grotto *S Grove 43 i.mh, gmclie, grudge.. 41 Gryth 4"> Gryraan 40 Guile 42 Guilt : 42 Gull 4-2 Gylbin 87 Gvman 88 Gyran 28—32—12 Gyrdan 88 Gyrwan 3-2 II Haetan 91 Haft 22 Hale 41 Hall 41 Halt 16 Han 12 Hand 43 Handle 43 Hang 43 Hangah 43 Hank 43 Harangue 33 Harm.. 43 Haunch 48 Head 15— '20 Hcaldan in Hearse 42 Heafan 20—22—30 Heat '. 4-2 Heaven 15—23—30 Hebetare 41 Heel 41 Heff. 34 Heft 2-2 Heilding 39 Helan... 41 Hell 41 Held 16 Hentan 43 Heofan 15 Het 21 Hie lute hoc 21 Hill 41 Hilt 22 Hinge 43 Hint 43 Hit 21 Hlaestan 33 Hlidan 3-2 Hliiian 30 Hlihaii 33 Hlisan 3n Hlowiin 20 Hlywan 42 Hnescian 42 Hnigan 33 Hseman 42 Hi tan 42 Hold 41 Hole 41 Holt 41 Homo 4 - 2 Horse 3S Hot 13 Howl 37 Hriman 4o Hreowian 41 Hringan 38 Humuiare 4"2 Hurse 42 Hurt 43 Hyldan 39 Hyrsan 38 Hyrstan 42 Hwathyan 3" J Jar-lo Jacere .Tudica Jungei lev 1,1, 1,1. Ien 43 33 0— 1. Ill Imp, i in 1 1:111 Irno In Inclinare*. • Incantare.... [nduere .•• . Infandum ... [nficere Inrlammare • Intortli Tuna Instead Inter . 13 .37- . 89- Irritum facere. Is todo It Ivc Kef Keil Kerse. . . . Key Kirk Knead .. Knee.. .. Knot Knight.. Knit Knot.. .. Knuckle. La... Labar Lace. Lad.., I.,-.. K Lagisan Latch , Latchet Laugh Law Leaven Learn , Lease , Lete Lend Length Lengian Leof Lcsan Less Lest Lester Lew Levare Licgan Lick Lid Lie Lief Life Lilt Like Lini| Limbo Limpian Loaf Loan Loco Locus I,-, , pan I,' nan .20- '22— !if> , 1 — -10- . 20—' 4.7 33 21 48 -11 4-2 3:) IP -IS -39 -42 43 48 30 45 18 1 , 14 13 44 42 46 21 47 43 42 2t 43 29 40 29 29 29 29 87 L idere 40 — 4*i Loeran 42. Lone 42 Long 43 Loke |6 Loqui 43 Loos 89 Lore 42 Los 39 Lose in Loss ]o Lord 30 Lot 32 Loud 20 Lout 4.1 Low 20—11 Lown 41 Lucescere 23—32 Lul 16 Lulian ]6 Luki warm 42 Ly is Lyl't— on 16—17 M Marerare 29-4 I- Mad 41 Madefaoere 22 Mae niaesl IK Makand 47 Making 47 Malt... 22 Malus.i 23 Many 4 1- Mare Is Mawan 18—43 Mead 43 Meadow 48 Medleth 1 1. Melcan 4-2 Memorandum 4S Mengan 4), Menye 44 Mercari 42 Mergere 40 Mess 4-2 Metan, mete 41 M.t. re 2.^—43 Meteyard 32—38 Metian 45 Metsian A< Milch, milk 42 Mint 84 Minor 7 Miniums 7 Mirran rt Mirth Si Miscan 3» Miscere '. 39—44 Mise 3D Missives 47 Miss hie 47 Mix 39—44 Mollire 42 More... 18 Most 18 Mordere 2S Morn 34 Moneta 84 Morning 3). Money' 34 Morrow 34 Mould 22 Moth 4 . Mouth 4> Mowe 19- 1 . Movere 22 Much IS Mulgcre 12 Multum 1 i Murrain 48 Mykel 19 Mj ugian :\l Myiran H INDEX. IV N Nam 12 Nalied S3 Ne lu Near 14 Necessc IS Ncrlere 29 Need 40 Needs is 18 Needle 40 Netail 14 Nrsau 43 Nesh 40 Neat 43 Net 29 Next 14 Niche 14 Nick 37 Nigh 14 Nih H Nice 42 Nisi 9— 14 Niti 43 No 19 Nor* 37 Nod 33 Node 20 Non 19 Nook 37 Notch 37 Nord 44 North 44 Nuga; 38 Num 43 Numo 43 Nunierare 40 Nydian 40 Nyrwan 44 Nyman 43 Nyinthe 7 O Obedire S8 Obtinere 8 Obstruere 10 Observare 43 Ocrludere 32 Odd 20 Odi 31 CKbal 47 CKgther 11 — 4 1 Ten 32 Teogan Tepere Ter Teierr Terrere Texere Tha en Thack Thai, tharian... That Than That may not be told Thatch... The lliean Thccan Thin Thirl Thoch Though Thorough.. .......... Thong Thridae Thringan Thrill Thristy Throng Through Thryig Thwang Thweorian Thwinan . Thuro . Thorough Thryty'. Thyrlian Tian . .... .. .. Tight Till Tilian Tillian Tilt; Tire . To Toil Towit Toll Tollere Tool Tondere Took Tooth 4.1 24 19 19 80 43 8 43 8 6—11—21 X 47 43 21 4.1 34. 89 8 8— 9 11 34 21 21 29 24 28 11 19 34 13 3* 11 11 2t 29 22 22 ....12—31 22 43 22 39 te 31 18 31 30 31 20 47 4.1 Torquere 24 — 43 Town Trahere Trans Treowan .. . Trew Tribulan...., Tribulare.. . Trim. Triwsian.. .. Truce , Troth , Trail Trump Truth Trvman Tug Tuelin Tun Tunnel Tundere Turpare Twist Tvn Tvne Tynan Tyran Ufon U emacst . Ultra Ululare.. • UntrmL'lt. U 33 22 43 44 44 37 37 40 39 39 44 29 33 44 40 43 31 S3 33 37 42 22 33 33 :<9 33 15 li 13 »7 4/ INDEX. VI tTrilacc 7 Unless 6—10—11 Untellyble 48 Upon 15 t T ppiTIIIO!>t 15 Urere 80 T 1 s-