UC-NRLF ^B 733 TTE EXEECI8ES IN TRANSLATION. Digitized by the Internet Arciiive in 2008 witii funding from IVIicrosoft Corporation littp://www.arcliive.org/details/exercisesintransOOIiaymricli EXEECISES IN TEANSLATION ENGLISH POETRY GREEK AND LATIN VERSE, 1. GREEK EPIC HEXAMETERS. 2. GREEK IAMBICS. 3. LATIN ELEGIACS, 4. LATIN HEXAMETERS. 5. LATIN LYRICS. BY HENRY HAYMAN, B.D., HEAD VASTER OF THB CHELTEKHAH SCHOOL, AND LACE FfiLLOVT OF ST. JOHK'S OOLLBGE, OXFORD. LOITDON: DAVID NUTT, 270, STRAND. MOCCCLXrV. UARaiLU, •"V/fr«R. i.osuo.>- fRim mi N.B. — These Exercises^ for the convenience alike of teachers and students, may be had either with the translations and translated passages facing each other on opposite pages in the same volume ; or the English wholly in a separate volume,, and the Greek and Latin translations forming, if desired, a Tutor's Key by themselves. 348443 EERATA. Page 5, line 39, /or " FeKaffTcp," read " FeKdarrcfi." Page 13, line 62, /or " Bopep," read " Bope??." „ „ „ " /'Tjcoi/s," „ " y^ffovs.^' Page 43, line 1,/or " ifiovXofirjv,'" read " i^ov\6fn]v" Page 46, line 9, /or " 6u)8ouA«;/," r^ac? " evfiovXoDU.'* Page 49, line 4,/or " ^Swar'," rea<^ « ^5jJj/ot'." Page 56, add at end the following :• — " These pleasures, Melancholy, give, And I with thee will choose to live." Page 143, line G^for "stet pineus sequor," read " stent sequora pinis.' Page 179, line 7,/or " Sesuper," read " Desuper." Page 267, line 15,/or "(Etas," read " JEtas." Section 5. GREEK EPIC HEXAMETERS. PASSAGES TRANSLATED FEOM ENGLISH POETS I. (1) " This is my son, mine own Telemachus." — Tennyson. Tlo<; dp* ovTQf; ifiba)voL<;- 5 Trprjvvetv re voov ')^p6v(d o^fri nrep, rjhe hafjudaaau rjKa 7rapaK\.ii0€VTa<; eir alaifjia koX (f)p6va<; ia-QXd^' /celvov S" ov TOO iyojv iTTLfjiificjiOfiao' rj yap otca riixevov ev iJbea(TOL<;, rafiirjv a)9, aiaifjua vel/mai, i/creKeaaL 6" a FeFot/ce juber dvBpdaiv, rjhe Oeolaiv 10 pe^aL, iirei k€ ddvco, rot? Brj roEe B(bfia fiefjurfkev. Kelv(d yap ra Fa Yepya, ifiol 8' ifjid Yepyd^eaOar TTJBe fiev ecTTL Xifirjv' afia Be irXr^dicrTLo^; ovpo<;, Kal Tvepl ')(epG-ri) tt6vto<; direlptTo^ iare^dvMTaL irop^vpwV vfjbel<; B' erapot, eirel ov ri irdpo^ ye 1.5 iKTeXicrat KaKol yT€ voov Yepyovre FeTTo? T€, fi€iXi,')(^Lco<; Be Alo<; iroTiBeyfievoi et re Kepavvov eX T aWpr}v, fidXa 8' alev eXev6epco oaae Kal rjTop LTpLT7]<;. el S' ayer, ov yap er o^/re Xlrjv Toaov eirXero kulvtjv yalav iiroyjrofjLevoi,^, eV ttovtov ^dXXed' eraipoL VTJa 6or]v, v/jbel^ S' ev iirl KXrflauv eroLfJiOi, e^ri<; e^o/JLevoc iroXorjv dXa rvTrrer ep6r/jL0ilBa^ B' 6 KeKpdavT0, GREEK EPIC HEXAMETERS. %e/9crt T€ (7VfjL7r\aTdyrj(T6, Fe7ro9 t e(\>ar, M/noi^ev re' " el S' dp* aiToirpoea) pi'^a<; f t^o?, w jiol eTreLra' Tf Kev dplyvcoTov fiija tl/jlcov iadXbv djaX/jia 10 m\€t dYuarov oTriacrco iin ')(6ov\, koX iroXeecrcri 6r)7]aaa6ai koKov. iirel rl Kprjyvov earat el TO ye pe')(6eir] ; ri S' dp' el to ye fir) pe')(6eL7) TTrjfi; aXX avTO ye tovto fieyccTTOv irrjfia YdvaKrt, /1778' eOeXecv 'Kei6ead\ eirel ov rt tto) eVxt Favdao-eLv 15 /jbTjSe ye ireiOo/JLevoiaiv eTT^ dvBpdatv. dWd KeXeuei Yepy dcTu^rfka Fdva^ Yol S' uvt^ TTTjfiaT' eirel tov vovaodTC<; dvSpcji . 30 w9 dp* e^rj rrrXay^Oel^; dealcjipova OvfJbov o/hlxXtj' avTap o fjbaKpd ^t^a<; jSaaiXr]' eVl ^Xr/fjuevov ovTcor, Sevrepov avTi^; dop Kpvyjra^ fieya /Stj SrjOvvcov, evTpo7raXi^6/iievo<;, oXiyov yovv yovvo^ duel^cov. TOP 8' avT ApTovpo^ TTpoaecj)!] KeKacprjoTi OvfiM, 35 " e^dvBa, TL 8' dKovcra^, ottco^ 8' rjVTrjcra^ oTTcoTrrjf;.'^ TOV 8' dpa dapar}aa<; TTpoa-ecjyTj Oepdircov 'ETecovev^ ' GREEK EPIC HEXAMETERS. / " KVfjbaT ijoDv Yjicovaa Trardoraovr iv airrXdheaatv, (f)piKa 8' eyco KeXapv^ovaav / eyaX' iv ^ovaKeaaiv.^^ rov he fxey o'xjdrjaa'; Trpoae^T) Kpelwv ''AfTovpo'i' 40 " a')(^6TXi6, 1/77X669 ^Top €')(wv, eyfreva/jLcv, eraipcov ov FetSw? vefjuealv re kgl alay^ea. c5 fioL eirecra' TTplv 6ave€Lv oXiyoBpaveovra XeXoiire YdvaKra (TKrJTTTpov T r]he 6efiL(f)(o hiicr^v 12 GREEK IAMBICS. airavoTov opyrj'^ aifKa'^'yyov oj /maXdcraeTai' TL TTpOO-TTLTVOVad (T iKkii^; elp'r]V7)<; TV')(eiv ov^ev TaTreuvwdelaa Kap7rovfj.ai ifKeov aTTcoaeoix; re /cal iriKpa^; drufjiia^ ; 10 dyrjXarov/jLaL B\ d)<; diroirrvo-TOV Kapa, KaK(a<; 7rpo7r6fi(l)66lcr\ ovopua Bv(T^r]p,oupb€vov, ovSev TCL XocTra irpaypidrcov tmv aa>v ip^oi /ji6T€(7Ti, TapLCL 8' ov ToaovS' alo-^vvop,ai. (p'^p^rj yap, el koI purj irpoaw'Tr e')(6L BiTrXd, 15 dpLipLaTopLO^y TCL ifkelara Kr)p6^acr eirr) ivavTiai^ aaXTny^c, kcltt dp,(j)OLV irrepolv (pL€\av6iTT€po<; yap, Oarep^ av XevKOTrrepo^;) ovopar dtcrcreL aepuv ay ova dv aWepa. tev7f<;' oyv 8' dv paXiar eiraivov ev')(pipr)v Xa^elv, ip,(j)v\lcov y, ov Bv(7K\er)^ dKovaofxaL 25 yvvrj V yvvai^L' Kdv eopratcnv deoov KoX t^Mcra Kol Oavovaa p,aKapia6^aop.atf iropOovvTO^; ^Tt9 irarpih^ eKo-Maai hopo^ 7rla-Teco<; re Kap^cov fidXkov elXop^rjv Xe^wi/. rjvdio-p^evov Bt Tup,j3ov, iireTelov xdpLV 30 evo(Tp,ia<; Xd^oipu dv, ou% ijcraov K\eov<; \a')(pva dv rjTrep 'E(f)palpjtTt<; yvvrj, KpaTO6el<; fiovcpy TrdvTcov BLKato<; cov vTrrjpeTeiv virep, OeXeLo<; pt->^aL <^Oovfj<;, eyayy dvaaTa<; avT6')(eip or(^d^oo a eXoov. " 15 o8 ovv dvacrrd^ TrpovBpajjiev cnrovBy ttoBcov, pd'x^ei^ 8' dv dXfia Kov^iaa<;, ^u(3XoLo<; 7rpo7]Ke' pLvpt' Yiarpa'^ev fieXo^ avyal6eyfiao-L h' ar)h(bv, ov tc K6pvho<;, €ii(f>o^Mv ht,r{k.6ev coTWv croi KaTTjpe^rj fjLV')(pv, TjTL^ ye vvKTa^ evaTo/iel poiaf; airo. 5 6kXv€^ ar]Bov<; T^9Se tol, itlOov, (f>i\e. Pf2M. KopvSof^ fjLev ovv yjv, rjijuepa^ evdyyeXofi, ovK Tjv arjBcoV vvv V6(j)r} ravrrjXia 0a(f>aLai Xa/iTT/oat?, vvKTo Xa/ub7rdS(ov rjhrj (pdorj Kapa avdovv KarelSe ^oarpuxot^ re kol irXoKfj irvKVMv Kopufjb^cov Kiaalvcovy Bcn-Xrjv ^Xt^r/^* 7]/3r]'; (T(f>pL'y(0(r7j<;, ereKev ef avrov reKvov TTplv yrj^ aTTLevaiy 'irarpl Brj ^fx^epearaToVy 15 fxaXkov 3e fjirjTpl' tovtov iKOpeyfraaa puev oivofiaae Km/jlov, 09 ttot', aKfidaa<; v^pet, olov 7' €(^rj^o<; Tvyyavwv, (pocTMP irehov Ke\T(i)v t' ^I^ripmv re, Svcr(f)rJ!iov^ areya'; KCLTea-'x^ev v\r}^ rrj^Be avv Xpoz^M fioXoyv, X. (7) " Pray, do not mock me." — Shakspeaee. AEAP. fjUTj aKJjfJbfia OecrOe Trpo^ Oewv yipovT i/jii' ^vvoL^a XrjpMV kov ^6^aio<; a>v peva<^y oV oyhoriKOVT^ rj irXeov i^r}(7a<; err). (j)6^o(d Be Kpu^cov. ^fi TO fiev pex^ev kukov pi^avTt irepiyevopuevov, dXkd TaydO' dv 5 evepyeTcov 6avTOV' €')(^ou6V iXeeLvov Keap' oIkto^ Be 'PcofjLTjf; kolvov rjhiKTjfiivT}^ (ft)9 jap TO TTvp TTVp 0LKT0<; olfCTOV i^eXo) epe^e tovto Kaiaapa' gl<^rj oe croi, 10 'AvTO)Vi\ aly^fia^ ecTJiv ia^aipco/jueva' %efc/3e9 3e, Kaiirep e? ^\a^r]V ODTrXiafievai, KoX (TTrkayxy ofjualp^ov ev^povw^ a elahe^eiai irpo(; aya6a, 7rpb<; aiepyrfOpa, 7rp6<; r alBco <^pevCov. XIII. (10) " I could be well mov'd, if I were as you." — Shakspeare. Kayco 7n6oi/Jb7]v,^ elirep (o? iifielf; eyco' Tov<; yowirerel^ he, TrpoaTTLTveiv apLr}')(^avo^, ovK fjvea' d(TT7]p 0' 0I09 ifiTrpeTrcov ttoXo) dcrdXevTo^i, dXXwv ev rpoiral^ rjaKTjjjbevcov, 5 eoTTjKe /jbovvo<;, Toto9 ovv eyo)' fiXeirei^; dvrjptOp.ov iroLKiX/JLa tmv ev aWipi * For the optative, with potential force, unaccompanied by tiv comp. Soph. Aj\ 921, TTov TevKpos ; us uk/jloios, el jSoiTj, fj.6\oi, and Eurip. Fhosniss. (Person) 1216—7, et 5' &fi€ivov ol Oco] yva^^x-qv exovo-iv, ivrvxh^ t1r}v iyco. GEEEK IAMBICS. 19 kvkXodv, aTracTL S* efiirvpov Xd/uLTrei ae\a<;' akX ef a'irdvT(OV ovpav(p fi€(T6jjb^a\o<; €69 €(r6^' 6fjboioi<; 8' dvSpda-cv ttjv jrjv 6pa<; 10 jSpvova-av, ol? crdp^, alfia, icaX (^pevS)v fiepof;' irdvTcov 8' ev difhpwv olB' aKLvrjrov fiovov, ovT eKTreaovTa rafeo)?' Kelvof; S' ehe XavBdvetV Kol (f)povhov aXyopovha irdvO'* rjpiapTe<; oV '^/JbdpTav6<;' lX€(ov €fjb e^et?, Ka/jue /cai rov gcovr aet 15 OeoV fJuiXoi aov raXXa crojv evoov ^pevcov. 20 GREEK IAMBICS, XV. (12) " The quality of mercy is not strain'd." — Shakspeaee. alSo)^ avdyK7}€v- p.TTrjvecr' auSpela^ ye a, o) reKVOv, (r(j)6Spa, Xiav yap rjaO' evToX/jLo<;' aXXa yap ^i^o<; (TfjiLKpov y iiTw^eXr^fjba, vvv dXXcov oirXwv aXKrj<; S' er aXXrj^ Set ttclvv, prj^at, aOevo^ 5 Seivcov eircahwv (f)ap/judK(ov re veprepcov. ovTO<; rd a dpOp dvapBpa rfj pd/SSo) jxovy afrjaei, a'Trohr]aa<; lva<;. AAEA^O^. dXXd, jSovKoXe, 7rw9 irXrjcnd^eLv eV roaovr erXr)^ irohl, 0)9 Bevp' dTrayyelXat rdh' ; * Jelf Gr. Gr. § 58, 16, says that -rrSwnpos is the accentuation proper to the Attic dialect, but as this is not confirmed by Beatson apd Beck in their Indices to the Tragaedians, it has not been adopted. 22 GREEK IAMBICS. AA. ev^ovkcov (j^pevcov 10 iir ea^ar ^\0ov, 7rw9 aicrjpaTov 6^(ov hea-TTOivav ev (raxrat/jLi, Ka/jbv^ordrjv tlvo^ ov Sff Vo^XeTTTOf 7rat(rl ^ovk6\oi<; fxera, ofjbcofy ye (pvWcov kol (f>vTMV fxaX elSoTOfy, oaa irep ea)ov veodaXrj cralpec (j>doaalv e/jL^aXelv, ** o3' av 8l opyr}^ elirev eKpi'y^a^ eirrj' " aX(ro<; Be Kel Xox<^ev eKarov, ^S' eiMov fjuei^cDv 6KacrT09 fjLOL (TV fit) iretadelaa' vvv iieOiaraa-Oy (T')(e(T6aL Be TdvBpo(18) " The stable yields a stercoraceous heap." — Cowper. Pingue fimo stabulum immundos praebebit acervos : His vivos natura sales, tardosque calores_, Nescia hyperboreis vinci fermenta pruinis, Subdidit : ante etenim sylvis quam fagus et ulmiis 5 Deciduas posuere comas, flatuque Novembris Jampridem rigido astrictus sub cortice succus Constitit, accingendum operi, summaque petendus Arte locus laterum aspectu circum undique tutus. Hue densas glomerare operas, ut vinea soles 10 Suspiciat medios et aprica fronte calescat ; Omnia at a tergo bene tecta fovere memento. Sen muro, seu sepe placet, seu claudere juncis, Pellere qui possint Borese penetrabile frigus. Turn bibulas stemi filices stipulasque maniplis 15 Effusas, nebulam bausturas fumosque volucres, Profuit : inde manu, modo ne trepidante, solutes E gravidis leviter culmos superinjice furcis Tu saturos : tum, quod stringat bene claustra, tenaci Robore texe latus justa teres arte ; soloque 20 Latins exsurgens impendeat undique culmen. Cratitium succedit opus, compagibus arctum Undique, et obducto transmittens lumina vitro ; Erige, et acclivi s^deat super aggere dorso. Dorsa resultantes acuantur vertice ad imbres, 25 Sit que ira illisaB pluvii Jovis irrita lamnae. Claude latus ; clause est pars prima exbausta laboris. LATIN HEXAMETERS. 59 LYIII. (19) " The sequel of to-day unsolders all."— Tennyson. Altera lux solvet foedus collegiaque armis Inclyta, quale decus nullum memoratur ab a3vo. Tali pressa jacent somno milii pectora frustra Juncta fide ! Puto^ non Camelodunensibus liortis 5 Tempore venture^ non nos spatiabimur aulis ; Nee sermone retractantes gratissima mentis HeroUm laudes soles que iterabimus actos ! En, ego quos feci populum pereo ipse meorum Fraude miser ! Reduci sed enim regna altera vates 10 Testatus superos cecinit milii : debita currant Fata tamen : neque enim potero penetrabile vulnus Quod mihi per galeam sedit tolerare^ nee ortus, Ni quis opem tulerit, sperare licebit Eoos. Ergo age^ tu ferrum magico cape nomine clarum, 15 Et nostrae partem, meministi, laudis ; ab ipso Quod sublime sinu stagni manus aequore surgens, Induta et magico s candentia serica amictus^ -Mira loquor, medio aestivi sub sole diei, Hei mibi ! praeteriti, mediis porrexit ab undis. 20 Quid multa ? Exsupero remex vada, et arma pre- bensa Rex gessi ut decuit regem ; nee laude carebit Hoc factum, quacunque canar, quacunque per orbem Dicar . Sed cape jam, neu sit mora, et eminus ensem Correptum, medio missum aequore, projice in undas; 25 Cunctaque nosce oculis, refer et cito cognita nobis. 60 LATIN HEXAMETEES. LIX. (20) " Then first I heard the voice of her, to whom."— Tennyson. Turn milii prima Deae coelo vox fertur ad aures Cui, simul ingreditur^ consensu assurgit Olympus ; Qualis enim lam pas radiis_, inclaruit ore Amplior illucens. Paridi regina ferebat 5 Regale imperium^ nullo obtrectante ; ter amplis Finibus adjiciebat opes sine fine,, superbi Par decus id regni : " valles ubi/' dixit^ " opimas Yestiit alma Ceres, ubi flava interluit amnis Arva secans, ubi inexbaustis manus sera metallis 10 Exsudat, tibi bonor, tibi opes, portoria, largo Vectigale fluent : cinctas regionibus urbes Tu ditione premes, seu quae tenet obsita malis Umbrosos portus atque arcibus innatat undis, Atque videt vitreo claudi sua Pergama Averno.'^ LX. (21) " Mine eye, descending from the hill, surreys." — Denham. Per juga deflexo contemplor lumine valles. Per quas lascivo Tbamesis devolvitur amne, Filius Oceani Tbamesis, gratissimus unus Ille seni, et pendens undas, pietatis imago, 5 Currit in amplexus patrios : ita defluit aevum Mortale seternis condens sua tempora saeclis. Quamvis Eridani non semulus ille Tagive, LATIN HEXAMETEES. 61 Ut fluat Heliadum lacrymis spumosus, ut auro Turbidus ; at dives sine noxa et fraude sub alveo 10 Nil celat, si quaeris opes circumspice ripas. His gaza est : super bas effusis incubat arvo Stagnis, excludenda fovens sua munera vere. Nee tamen bseret in amplexu^ fetumque fovendo Angit, ut infantem imprudens nutricula pressit : 15 Gurgite nee refluo raptor sua dona resorbet. Quae temere addiderat_, ceu rex profusior aequo. Non neeopinatis frustrans incur sibus anni Spem saturat messes^ bominumque boumque labores Diluit ; at Superum ritu largitor agrestes 20 Ditat inexbaustus, ditatos diligit ultro. Adde quod baud ripis praefinit munera ; cunctis Cuncta fluunt, pontoque magis communia et ipso Liberiora Noto. Terras nam visit onustus Riparum spoliis plenoque a btore febx. 25 Haee jaetat vagus et^ quum vult_, dispertit in orbem Munera, vebvoHsque domum redit arcibus Indos Dives utrosque addens nobis ; quodque exstet in orbe Quserit opum tribuitque inopi, ut deserta eolantur Urbe loca, atque ultro media nemus urbe vireseat. 30 Orbis merce nites, Tbamesis, toto aequore, nobis Ne quid inexperti, ne quis peregrinus in orbe. utinam ista fluam referens exempla fluenti Teque ornem ornato similis ; simque altus at idem 35 Purus ! Sim, liceat, lenis neque segnis eundo, Et rabie fortis demptaque voragine plenus ; Atque imiter sine vortice aquas sine murmure lapsas ! 62 LATIN HEXAMETERS. LXI. (22) " So said he, and the barge with oar and sail." — Tennyson. Dixerat, et remis velisque e margine cymba Qualis olor cessit, plenis qui turgidus alis, Indoctum exspirans moribundo e pectore carmen. Per coUa excutiens niveas purissima plumas, 6 Palmula aquas livente capit : vestigia rerum Multa diu volvens steterat comes ; usque nigrescens Dum mera fit macula extremes adversa per ortus Cymbula visa procul, periitque ululatus ab undis. LXII. (23) " The trumpets next the gate in order plac'd." — Detden. Ordinibus tuba multa suis stat proxima portis, Quo signo canat expectans^ quo provocet arma. Per spatia aularum^ velut unda supervenit undam, Fluctuate adque latus premit ultima turba priorem, 5 Usque sed in medio densissima ; vulgus at extra Exclusum est, soKsque patet melioribus aula ; Fit globus bic, illic spatiantur in ordine amici. Jam commentantur, jam fingunt seria vultu CoUoquioque ; placent partes studiumque favorque, 10 Seu quia ficta valent, seu mens infirmior errat. Pignoribus certant in vota ; placetque frequenti Turbao candidior leviter rex sole per ora Conspersus_, barb a auricoma; tum, '^qualia ocellis LATIN HEXAMETERS. 63 Lmniiia/' quisque fremit_, " majestas qualis ab uncis 15 Naribus emineat, ceu sit Jovis armiger ales." Sed plures oculos captat rex nigrior ; armos Luxuriansque toris pectus spectantque lacertos. Arboream laudant bastam^ morsuque bipennem Ancipiti infestam^ gestamen utrumque gigantis. 20 Mobile pro studiis valgus diversa frementes, Securus sibi quisque^ aliis funesta canebant. LXIII. (24) " O Winter, ruler of the inverted year." — Cowpeb. Tristis Hiems, raros glaciali aspergiue crines Ceu cinere impleris_, verso dominaris et anno. Halitus ipse gelat tibi labra, rigensque pruina Canities mentum inspicat, non ilia senilis^ 5 Sparsa genis ; nimbis obnubere tempora, ramus Fronde carens sceptruni_, nuUoque volubilis orbe Eadit iter currus levi per lubrica lapsu Vique procellarum pernix : inamabilis ut sis Visa, places nobis, qua tu formidine gentes 10 Cunque premas : nam te Phoebus custode tenetur Nequicquam tentans ortus, spatioque minore Sentit iter fieri quo matutinus ad arces Jam properet medias : eadem non passa morari Urges, et roseos intercipis aequore currus^ 15 Deque die partem demis, sed dempta reponis, 64 LATIN HEXAMETERS. Sermonumque vices et culta sodalibus addens Otia : tu subito revocas quam sparserat liora, Conciliasque domum ; nee secius segra diurno Munere corda foves ut rursum in se ipsa residant. LXIV. (25) " All in a moment through the gloom were seen." — Milton. Undique continue medist e caligine surgunt Millia signorum, piceas jactantia ad auras Versicolor decus Bourn : simul agmina crescunt Spissa jubis, simul hastarum densissima sylva, 5 Et clypei clypeis, alse clauduntur ab alis : Hand modus, haudnumerus. Mox it justissima ab omni Parte instructa plialanx ; servans vestigia Doris Fistula mulcet iter moUique foramine buxus : Quale melos suasit virtutem beroibus olim 1 Egregiosque animos, rabiemque etiam armamoventes Dedocuit ; sed stare loco dedit, immotosque Admonuit spreta firmissima pectora morte ; Et vetuit dare terga fuga turpive receptu. LXY. (26) " Hast thou a charm to stay the morning star." — Coleeidge. Queis potes illecebris scandentes caerula currus Sistere Luciferi ? Tarn lentis vertice nudo LATIN HEXAMETERS. 65 Pendet equis, mgens rerum caput Alpinarum, Ille tuo, dum vallem Arve Arvironque per imam 5 Usque fremunt fluvii : fades quam, numiiiis instar, Dira tibi ! At circum_, tanquam stet pineus aequor, Sylva immota silet : tu cingeris arduus atro Aere, tanquam ebeni solida caligine septus Desuper ; at cuneatus apex ea robora rupit_, 10 Dissiluitque polus : referens sed lumina sedes Te retinere tuas video,, crystallina montis Coelicolae delubra^ aeterna pace serena. LXVI. (27) " The current, that with gentle murmur glides." — Shakspearb. Cernis ut allapsus lento cum murmure adacta Mole eat impatiens et ab objice sasvior amnis. Sin fluat illaesus, picto resonante lapillo Dulce crepat melos^ atque ulvis levia oscula figit, 5 Quot sacro cursu assequitur : sic devius error Defluit, et tardis sinuans ambagibus undas Ludit iter liquidum^ oceano immiscerier alto Se cupiens : mihi sic cursus permitte secundos ; Sic ego mitis ero^ lento quoque moUior amne. 10 Sic mild Indus erit, studio fallente laborem, Tsedia ; dum suprema trahens vestigia amato Eeddar amans : ibi ut Elysio pia functa labore Umbra manet^requiemqueaeternaque gaudia carpam, 6Q LATIN HEXAMETERS. LXVII. (28) "At last appear Hell-bounds, high reaching." — Milton. Tandem in conspectu surgnnt, quos Tartara fines Ultima habent, eductae infanda ad tecta columnae. Ter ternas habuere fores^ tres aere revinctas, Tres ferro, solidus teloque impervius omni 5 Tres adamas firmat, flammis circum undique septas, Nee tamen exesas : duplex custodia visa est Vestibule, diras facies quae limina servant : Candida fasminea medio tenus altera forma, Deinceps vasta tamen, sinuansque volumina subter, 10 Desinit in squamas succincta per inguina nexu Anguineo et dente infesto : latrantia monstra Pone trahi visa, horrisonoque immanis hiatu Cerberus attoUens centum circumtonat ora. Sed placet interdum celari ; uterosque sub ipsos, 15 Si quid obest, pestis se corripit; nee tamen ipsos Fit requies uteres quin impleat usque ululatu Caeca imos. Non lauta mari, quod dividit oram Trinacria Calabram, tales Scylla horruit hydros, Nee magis obscaenas Hecate trabit agmine Diras 20 Noctivago, juvat ut liiagica clam voce vocatam Aerias carpsisse vias, et sanguine nares Implesse infantum ; Borealis saga choreas Quum miscet, Stygiasque artes exosa laborat Phoebe deficiens. Forma altera (dicere formam LATIN HEXAMETERS. 67 25 Quae stetit informis, liceat, cui membra nee artus Nee pars certa loco ; moles, seu corporis umbra, Ancepsve alternal specie,) nocte atrior ipsa, Torva decem rabie Furias, terror ibus aequat 30 Tartara ; at e dextra telum furiale minatur, Quodque caput visum est regis fert fronte coronas. LXVIII. (29) " That day I oft remember, when from sleep." — Milton. Quam memini, qua prima die resoluta sopore Me stupui exsomnis moUi recubare sub umbra Flore ; ibi dum jacui meditabar inania rerum, Quove loco, quidve ipsa forem, qua forte venirem, 5 Undeve ducta rogans ? Sed aquarum fertur ad aures Hand procul inde sonus, lympbasque exire loquaces Nosco antris, videoque effusi fluminis aequor Immotum, vivosque lacus magis setliere puros. Carpsi iter, adque sinus ignara locique meique 10 Procubui berbosos ; vitrea et mox stagna tuebar Desuper : en, flexis stabat polus alter ocellis, Et geminse coeli facies ; tum forma tuenti Ad versa, et speculum radiabat imagine aquosum Me cupiente : pedem referebam, retulit ilia 15 Se ; redii sed amans, rediit sed amantior ultro ; Et simili affectu petere et dare conscia visa est Obtutus ; potuique etiamnum fixa manere, Et desiderio languentem pascere inani 08 LATIN HEXAMETERS. Usque animum ad ripas, ni vox venisset ad aures : 20 ^' Quam formosa vides ipsius crede figuram ; " Te fugiente fugit redit et redeunte : sed adsis, " Me duce devenies verum, non corporis umbram. " Hie manet adventus molles^ cui debita figas ^' Oscula, cui formam visa est tua forma referre. 25 ^^ Hunc, thalamo junctum stabili, tu prole parentem '^ Innumergl facie s, et magna ab origine mater " Ipsa hominum audieris/^ LXIX. • (30) " So on he fares, and to the border comes." — Milton. Pergit ita, et fines aperit Paradisus amcenos Jam propior ; virides, ceu rustica moenia, colles Cingunt immensi capita avia ruris, et horret Vepribus intonsis laterum dejectus, agresti 5 Senta situ nee arnica pedi loca : desuper ingens Pendet sylva comis et inexsuperabilis umbrst^ Cum patula cedrus palma, cumque abiete pinus, Mirandi simulans spectacula longa tbeatri : Ordineque exsurgunt umbrisque prementibus umbras 10 Arbore89 frondes et ramis scena coruscis. Ambitiosa tamen Paradisi moenia ad auras Stantque virentque nemus Super omne ; ut copia vis lis Fiat ibi genitori hominum^ dum prospicit orbem Infra se positum penitusque adfinia regna. LATIN HEXAMETERS. 60 LXX. (31) "What wonder, then, if fields and regions here." — Milton. Quis stupet ergo istos toto passim aequore campos Felices spirare aurai simplicis ignem, Quis potari aurum fluviis, si semina rerum Tot mirandarum Titan variosque colores, 5 Arte Prometliea coelestis Mulciber^ addit^ Temperie tactuque potens^ procul inde remotis Yel nobis, ubi nox et terreus officit humor ? Lucifer hic nova miratur, non ille retortis Cuncta oculis, nam cuncta tenet ; simul objice et umbra 10 Visa carentj pariter jubar est quodcunque videtur ; Ceu quum solstitium medias a vertice terras Perculit : Mc etenim penitus ferit setbera sursum Undique inoffensum lumen, neque corpus obumbrat Hie uUum coelos, nee factus opacior ulla est 15 Parte polus, sed visum acuens tenuissimus aer Longinqua adducit. Section V. LATIN LYRICS. LATIN LYRICS. 73 LXXI. (SAPPHICS.) (1) " I am this fountain's god j below."— Fletchee. Sum potens fontis deus hujus : infra Crescit in rivum mea lympha, et inter Consita ex utraque salicta ripa Non nisi in udo 5 Laeta, delabens secat unda pratum, et Ambitu serpit sinuosa multo, et Alveos quaerens redit aequiores SaDpius in se. LXXII. (SAPPHICS. (2) "To grass, or leaf, or fruit, or wall."— Cowpee. Cochlea hand lapsus metuens inhaeret Pariete et ficu, foliisque et herbis ; Pars ut innasci videatur istic Testaque et ipsa. 5 Conditur secura ibi convoluta, Sive coelestes aqua ducat iras, Sive tempestas aliud pericli Cunque minetur. Comibus strictis simul ilia sensit 10 Vel leves tactus^ adeo coactis Se capit membris,, abit^ et latebris ^stuat ira. 74 LATIN LYEICS. LXXIII. (SAPPHICS.) (3) {The same continued.) Sicubi sedes colat ilia, solas Optat ; his secum fruitur, nee extra Se petens quicquam, fieri supellex Vult sibi tota. 5 Sic eremitae juvat acta vita. Absque convictu sociisve mensis ; Seu qua sit conviva, edit ilia tanto Ocyus escas. Ipsa quern fallat, domibus repertis, 10 Caecior caecis merit o vocetur ; Lege tarn stricta placet usque jungi Incolam et aedes. LXXIV. (^SAPPHICS.) (4) " Qtither ye rose buds while ye may." — Hebeick. Dum licet flores, fiigit invida aetas, Carpite aestivos ; bodiema vobis Quae brevis ridet rosa eras soluta Morte jacebit. 5 Lampas et coeli decus ille Phoebus, Quo magis curru rapit alta templa. LATIN LYRICS. Cursibus tanto citius peractis Ibit in undas. Optima aetatis fiigit hora princeps, 10 Caldior venis salit ut juventa ; Pejor absumpta subit_, et suprema Pessima quaeque est. Quid fugax cessas ? Abit liora amoris Justa; tempestiva puella nube. 15 Excidat cui flos semel, omne virgo Sperat in aevnm. LXXY. (sapphics.) (5) Fabula S^culaeis. Janus. Perge tu^ Saturne, age^ perge pennia ; Phoebus in centum revolutus orbes, Aureas zonge spatiis peractis, Ambiit astra 5 Centies : en, jam manifesta meta est, Prsepes impletas quate laetus alas. Satuenus. Quippe quem dudum pigeat ferendi Ponderis, adsum Tardus : excussus mibi fascis esto ; 10 His lever terris, hominumque prole : Alterum nam non potero per annum Munus obire. 76 LATIN LYRICS. MoMUS. bone^ excussus mihi risus esto I Euge ; mox ibis levior reposta 15 Sarcina : vecors fuit usque ab ortu Hie globus ipso. Quumque tu^ Saturne, ego, et ipse Bifrons, Tempori adsimus moderamen impar, Temperet fletu melior cacbinnus 20 Improba saecla. LXXYI. (SAPPHICS.) (6) {Tlie same continued,) Janus. Quaeris in terris tibi, Mome, risum : Tuque jam spectacla, senex, reclude, Auctor aevorum ; videat peractis Tempera fastis 6 Quas vices rerum dederint. Saturnus. Agamus : Incipe, argenteis Dea clara telis. Dlana. Excitans lucem catulisque comuque. Ad fruticeti 10 Tramites accingor, et expeditis Veste succincta propero in cothurnis, Comibus frontem redimita lunas : Inde fugacem Insequor cervum excipioque vulpem, 15 Aut capram cursu quatio per alta LATTN LYRICS. 77 Saxa; clamantumque ululatus axem Rumpit, et Eclio Fitque venatrix iteratque voces. Janus. Ipse flos nostri fuit illud aevi 20 Tempus. Satuenus. Intactum rabie — Diana. Nee ulla Lugubre culpa. MoMUS. Per que festivum, bibulum et choreis 25 Deditum tempus ; male sobriorum Corda tum vino genium fovebant Nescia curae. LXXYII. (SAPPHICS.) (7) [The same continued.) Maes, ^s sonet flatu sonet aes canorum ; Provocat saBclum^ nucibus relictis^ Gloria excretum ; ciet arma vibrans Gloria gentes. 5 Martios ignes animus virilis Concipitj flagrans rabie et pudore ; Mars polum aspectu rubefecit ipso, et Segne refugit Pax bonum terris, et opes, et oti 10 Gaudia; agrestem virides colorem Tramites mutant, Tyriosque fucos Combibit herba. 78 LATIN LYEICS. LXXYIII. (SAPPHICS.) (8) [The same continued,) Tympanum pulsu strepet, aera cantu. Personat terras abigitque somnos Armiger Mayors ; rapit ardor omnem Martius orbem. Mom. 5 Terra, vagina gladium premente. Sit sibi concors, potiusque toto Dormiat saeclo tibi quam recusis Excubet armis. Quid facis stultos nisi rariores, 10 Sedulus perdens operam, relapsis Rebus, ut, nullo superante, palma Pendeat anceps ? LXXIX. (SAPPHICS.) (9) " All hail ! inexorable Lord !"— Buens. Raptor, baud ullis precibus movende, Yoce qui magnos mala fulminante Excutis reges opibus superbis, Maxime, salve ! 5 Quem ferum semper comitatur agmen. Quern Dolor circumvolat atque Luctus ; LATIN LYRICS. 79 Lugubri salvere jubemus omnem Yoce catervam. Figor, et vultu sedet borror exspes, 10 Tela dum torques,, penitusque corde Copula vulnus tenerum resecta Sedit in imo. Obrutus nondum timeo procellas ; Jamque securum ferit, et sacratum 15 Densior circa caput atriorque Ingruit imber. LXXX. (SAPPHICS.) (10) {The same continued.) Tuque quam vivi trepidant Potestas, Vita dum grata est^ miseram vocantis Audias vocem ; neque enim expavesco Tela minantem 5 Deprecans ; ultro fer opem ; benignam Provoco dextram : miseri tumultus Quando erunt mentis tibi submovendi ? ubi luce Cedam, et irrupta requie perosus 10 Tristia et vitam fruar ; aegra quando Pulverem nactus tumulique compos Corda resolvam ? 80 LATIN LYRICS. Turn timor nullus quatiet, genasve Tinget exsangues lacryma ; at tenebor^ 15 Et tuas stringar metuente solvi Frigore dextrse. LXXXI. (SAPPHICS,) (II) " Distracted with care." — Walsh. Phyllida infelix sibi non movendam Deperit Damon ; face dum puellae Nil spei dantis male maceratur ; Non tulit aeger 5 Yulnus ; immanes furialis arces Scandit, in prseceps, meditans, ruina Sesuper facta_, subitum dolori Quaerere finem. Jam puer nactus scopulos frequenti 10 Cote dejectus et acuta leto Saxa et immensum stupuit profundum : Queis sibi visis Cogitat tristis,, stimulos recensens, Posse amatorem nova ferre vincla, 15 Nee tamen cervice caput refracta Posse reponi ; Et dari mortem sibi se volente. Esse sed quantum dederint Sorores LATIN LYEICS. 81 Cuique vivendum. Pudet inde csepti 20 Finis amorum : Crescat in pejus dolor, at ferendus : Virque jam constans animo, dolore Fortiter spreto, tenues requirit Ille Penates. LXXXII. (SAPPHICS.) (12) "Lately on yonder swelling bush." — Wallee. Qua novas trudunt fruticeta virgas Prole Ventura gravidas rosarum, Haec rubescebat modo parte prodens Gemma colores : 5 Ut fuit carp si tamen ; exit inde, Antea impubes_, aperitque risus ; Jamque distinguens rubet, ecce, plenos Flosculus orbes. Dum rosee scintilla fovetur usque 10 Spiritu nostro, sibi purpuras vim Flammeam duxit, quasi semen ignis Gemma fuisset, Postmodo arsurum face luculenta : Sic quod in pullo* voluere soles 15 Flore, quod ventus fieri, peregit * Comp. Hob. Carm.^ i. 25, 18, Ghiudeat pulla magis atque myrto. and lEpod.y 16, 46, Suamque pulla ficus omat arborem. 82 lATIN LYRICS. Halitus oris. Hoc mero flatu potui ; quid ergo Non amans idem potero^ paratur Quando amor, quando lyra, Flaviaeque 20 Quum mo vet ignes Iste, qui flori properabat lioram, Unde vel segnes caluere gemmae, Iste, ut in pectus calidum juventa Spiritus ibit ? LXXXIII. (ALCAICS.) (13) "Ancient dame, how wide and vast." — Cowpeb. Annosa, quantos adnumeras tibi Fastos ! stupemus, quale sumus genus, Completa, tot dum volvis annos, Orbe suo tua ssecla condi. 5 Nos impotenti de grege volvimur Angustiorem temporis in modum, Nos tenuiores, quosque vitaa Summa brevis miseros coercet. Nos optat escas, eque utero rapit 10 In prole praedam Mors volucri magis Umbra fugaces ; crescit Oreo Inque rogos alitur propago. [ Crudescit ipsis deliciis malum, LATIN LYRICS. 83 Ipsaque morbi semen inest dape ; 15 Hos pestis improvisa toUit, Hos minuit mora longa tabis. Sin vita praescriptum superet, seni Quid restat ultro ? Scilicet ut sibi Funesta delirans sequatur 20 Somnia depereatque nugas. LXXXIV. (ALCAICS.) (14) " The star that bids the shepherd fold."— Milton. Jam Stella, cogat pastor oves monens_, Cceli supremis imminet arcibus, Fluctuque prolutos Atlantis Phoebus equos rutilumque pronus 5 Restinguit axem ; dum jubar arduum Caliginosos subjicit in polos Devexus, alternamque metam Ad thalamos Orientis optat Transire : salvete, interea joci ] Clamore juncti noctivago, cborus ^ Non siccus, evantes, adeste, Orgiaque, illicitique ludi, Serto capillos impliciti rosae, Stillante odores, vina liquentia 15 Stillante ; cesserunt Catones Jam cubitum, monitorque morum 84 LATIN LYRICS. Cessit senilis ; Socratico madens Sermone dormit^ nulla crepans die ax Praecepta ; nos exercet ignis 20 Purior atque imitatus astra. LXXXV. (ALCAICS.) (15) " 'Tie time this heart should be unmoved." — Btkon. Dudum moveri desierit sinus Immobilem qui senserit alterum : Ast, ipse quamvis liaud amandus, Fas sit amem. Periit juventae 5 Flos omnis, aret pampineum decus Exsors racemo et palmite ; me manet Emca robigoque solum ; Me dolor ; heu populante pectus Absumor igni solus, inhospita ut 10 Sentit Cyclopes insula, nee foeis Tie das minis trat ; solus uror » Sic ego, sic rogus ipse fio. LXXXVI. (ALCAICS.) (16) (The same continued.) Sperare non est, non tremere aemulum Kon, qua? doloris pars generosior. LATIN LYRICS. 8i) Sentire snblimes amoris Fas milii jam stimulos_, sed uri 5 Tantum catenis ! Nee tamen Ms locus, Aptusve curis quels agitor dies, Quo laurus lieroum feretra Ambiit, impediitve frontes. En signa et enses ! en aciem vocant 10 Et laus et Hellas ! poscimur : haud dedit Spartanus in scuto relatus Pectora liberiora morti. LXXXVII. (ALCAICS.) (17) " Sweet Echo, sweetest nymph, that liv'st unseen." — Miltok. O Nympha, testas dulce decus tuge. Echo, sub auras abdita, seu latens Qua segne Maeandri fluentis Ripa viret, violaeve pingunt 5 Valles, amorem qua bene perditum Decantat Atthis nocte avis : an potes Narrare Narcissi tenellam Par juvenum referens figuram ? O, si sub antro tu pueros mihi 10 Celas rosarum floribus obsito, Quo furta condantur locorum Die modo, dulcisonao loquelas 86 LATIN LYRICS. Regina, cceli filia concavi; Sic rapta tangas a&thera, sic sono 15 Crescant repercusso Deorum Carmina, bis placitura Olympo. LXXXYHI. (ALCAICS.) (18) " Start tjot — nor deem my spirit fled.'*— Bybow- Mireris ? aut nos jam niLil amplins Spirare credas ? En caput nnicum Unde exit, — o si sic cerebra Viva forent ! — nihil inficeti. 5 Ut tu, puellis aptior et mero Vixi, sed actum est ! jam cape Massico Explenda quae tellus resignat Ossa; nihil queror, osculatur Eruca pejus. Pascere sordidos 1 Malimne vermes_, an laticis capax Splendere ? Dem mensis Deorum Pocula_, bestiolaeve prsedam ? LXXXIX. (ALCAICS.) (19) (The same continued.) Festivus olim, nunc adero salis Minister ; ex me prome facetias. LATIN LYRICS. 87 Hospes : quid extinctum cerebrum Restituat potius Falerno ? 5 Dum fas_, bibendum : te quoque cum tuis, Ut nos, sepultum gens nova suscitet Ad vina rursum barbitonque Ossa_, nefas ! rapiens sub auras. Quid obstat ? Ergo quod spatio brevi 10 Tantum nocebas^ fas^ caput, exuas Cum tabe vermes, inque vitae Tandem aliquos revoceris usus. xc. (ALCAICS.) (20) " When coldness wraps this suffering clay." — Bykon. Quum frigus ambit membra laboribus Defuncta, quo mens ignea, non mori, Errare non se passa, caecas Aufugit exuvias relinquens ? 5 An tum recenset mole carens, eant Quot astra coelo, singula consequens ? An complet una vi profundum, Fitque oculus_, fruiturque signis ? Sterna, solvi nescia, finibus 10 Immunis ; ipsa at mens mera, perspicax Coelique terrarumque, quondam Visa iterans, nova quasque lustrans. 88 LATIN LYRICS. Turn fiet aevi conscia quod prius Egisse vix se credat, et in dies 15 Reflexa decursos, in unam Quicquid erat revocabit horam. XCI. (ALCAICS.) (21) " When Time, or soon or late, shall bring."— Br eon. Oblivio ! quum serins ocyus Nox imminebit quae sine somniis Ducat soporem^ tu cubile Languidulo foveas susurro 5 Alarum : at absint qui socii fleant Quique optet haeres fata mihi, et nurus, Sincera quas^ sen ficta plorans, Solvat ad officium capillos. Sed me silentem terra premat ; procul 10 Sit turba fletu sedula ; naenia Nolite convictum^ so dales, Rumpere, neve epulas in horam Faedare : at o si turn gemitus queat Frenare ineptos fortis Amor, regat 15 Supremus ambos ; liaec superstes Pareat, bio moriens, Amori. Quantum juvares tum facie, mea Psyche, serena ! praeteriti tibi Rideret oblitus lab oris 20 Cum placido Dolor ipse vultu. LATIN LYRICS. 89 XCII. (ALCAICS.) (22) " On Linden when the sun was low." — Campbell. Sol pronus umbras deproperans adhuc Intaminatas caede nives videt ; Atrasque devolvens Isara Torquet aquas Memale fiumen. 5 Quassata sed mox tympana, sed cito Caedem parari flamma micans monet ; Et quse silebat nox timores Omine longe alio minatur. Aptantur ensesj audit eques tubas 10 Taedasque cernit; striata acies micat, Dirusque commissator optat Cum fremitu sonipes tumultum. Sensere montes Mmina, nee minus Volvente flammas nare fremunt equi ; 15 Et tela Divorum fragore Ignivomo simulant balistae. XCIII. (ALCAICS.) (23) [Tlie same continued^ Mox erubescens tetrior igneo Tinget cruentas c£ede nives color 90 LATIN LYRICS. Montesque ; jam torquens Isara Sanguineas properabit undas. 5 Vix aequa toUens ora dies neci Fumum obvolutiim riunpit, ubi Scythee Gallique permisto furore Sulfureae reboant tenebrae. Mars crescit bastis^ laurea sen vocat 10 Seu quern cupressus ; Municbium viros, Vexilla prefer, nunc in bostem Calcar, eques, preme, perge, miles. E tot maniplis quantula pars redit ! Nivale tegmen corpora quot virum 15 Volvet, quot beroiim tumescens KeUiquiis premet ossa csespes ! XCIY. (ALCAICS.) (24) " Triumphal arch, that fill'st the sky." — Campbell. Quid sis, docendus, non Sapientiam Quaere superbam, qui capis sBtbera, Arcus triumpbalis, fugato Sol quo ties redit imbre victor. Felicibus te pontem animis dari Infans putabam, sic videare, ubi Cselestis ad terras meatus Se media statione sistat. Sordet magister gnomonis et poli LATIN LYEICS. 91 10 Interpretatus te milii, quern juvat Finxisse celantem recurvis CrysoHtlios latebris et aurum. Quum docta fraudes tollit^ et exuit Mens orbe tegmen, mens magicos dolos, 15 Cedit venustas^ lege terras,, Lege polum cohibente dura. xcv. (ALCAICS.) (25) (The same continued.) Non, pulcber arcus, fabula nasceris, Cui testis Auctor narrat origines, Et veste cur cingas Olympum Fulminea radiisque textis. 5 Omen renatis e refluo mari Coeleste terris ver referens suum, Ut te^ relicta nave, saecli Fons, veteres stupuere patres 1 Risu tenentem turn croceo juga 10 Vestigiorum nescia te, Doi Arcum, salutabat levato Ad superas pia mater auras Infante : credo, sospes ab aequore Te terra primis laudibus extulit ; 15 Non ante tentatis poetae Te numeris cecinere primi. 92 LATIN LYEICS. XCYI. (ALCAICS.) (26) {Tlie same continued.) Nunquam colores suspiciens tuos Non incalescet musa : sacro seni Cantata quondam^, semper. Iris, Carminibus celebranda nostris. 5 Te ture tellus prosequitur, jubent Salvere alaudae, post pluvias ubi Per laetiores imbre campos Candidulse enituere buUse. Curvamine ambis quam juga fulgido 10 Turresque et urbes, et vada Tetbyos, Quum mille per fluctus reflexa Imbuis oceanum corona ! Tarn clara coeli margine livida, Tarc pura fulges, quam sacra reppulit 15 Quum claustra fulgebas, tuumque Rex avium jubar bausit alis. Nam firmat auctor Scripta Deus, tuos Arcus retexens, ne pereat fides, Turpive pallescant veterno 20 Prima homini data signa pacis. LATIN LYRICS. 93 XCYII. (ALCAICS.) (27) " It is the day when he was born."— Tennysci*. Natalis illi lux redit : asperam Maturior vis condiderat diem Tingens pruinosos vapores Sole brevi^ viduansque noctem 5 Luce. Haud rosarum tempus^ egent rosis Mensse ; sed Eurus cum Borea ferox Bacchatur ; inspicata pendet Stiria sub trabibus^ rubosque Vepresque obarmat ; dum riget ^ethere 10 Pboebe renascens, rostraque mugiens Collisa cum ferri fragore et Nuda fero quatit ossa planctu Sylva ; et procella praBpete nix salo Delenda fertur Candida livido 1 5 Tundente arenas : sed bibendum^ Vina liques, niteantque mensse ; Ignis meduUam Hgna super foco Large reponens exstrue ; nee minus Sermone festive retractes 20 Omnia,, dans cyathos amici^ Tanquam hie, colendus, quicquid erit, suis Conviva adesset : neu requies lyrae Sit, neve capsae, dum canatur Quod recini placuisset ipsi. 94 LATIN LYRICS. XCYIII. (aSCLEPLA.de AN WITH GLYCONIC.) (28) " Gay liope is theirs, by fancy fed."— Geay. His pascunt animi spem nitidam^ minus Quae deprensa juvet^ decidit in genas Siccaturque simul laciyma^ cordaque Sole aprica calent suo. 5 Florent incolumes ore rosae^ et vigor Membris ; usque novos dum reperit jocos Mens effrena, animi dum saliunt bonis Sano in pectore viribus. Turn secura dies,, et facilis sopor, 10 Et noctes vacuae, dum liquidum et leve Spirant cor da, paret quod sibi somnia Prima luce fugacia. XCIX. (ASCLEPIADEAN with GLYCONIC.) (29) {The same continued.) Quantorum immemores ludere bomunculos Fatorum juvat ! Heu, victima sic nihil Sentit, nil metuit, crastina quid dies Cervici immeritse ferat ! En, bumana premens coUa Necessitas, En, funesta trahit Sors Furias, viam LATIN LYETCS. 95 Cingens obsidiis undique ! Quis sua Ergo est qui pueris canat Fata, Orcique minas illacrymabilis^ 10 Humanamve homines edoceat vicem, Tigresve hinnuleis indicet asperas, Agnisque insidias lupi ? 0. (asclepiadean with glyconic.) (30) (The same continued.) Heu, quam obscaena cobors excubat ultimis Annorum spatiis ! En^ soboles adest Mortis, dira magis matre, molestior Ipsa turba comes duce. 5 Hie artus crucians, ille parans febres Venis, strenuus bic tortor adest petens Nervos morbus, at baec visceribus lues Defigens penitus malum : Tandem, ne numerus deficiat, subit 10 Importuna animos Pauperies manu Stringens egelida, et membra terens sua Tempus tabe seniHa. 96 -LATIN LYEICS. CI. (ascleptadean with glyconic.) (31) [The same continued,) Sortes quisque suas lege homimun dolet ; NulU non gemitus non laciymae datse ; Quum tangant tenerum fata aliena^ nee Expers ille molestiis, 6 Durus qui sua flet_, nee nisi quae sua. Cur ergo properent crastina noscere ? Nunquam sera nimis tristis adest dies^ Felix heu fugere occupat ! Quid plura ? Elysium perditur his suum, 10 Mistum consiliis : scire quid expedit Quos nescire juvat ? Quid sapere est nisi Delirare operosius ? CII. (asclepiadean stanza.) (32) " Ah, Cselia ! where are now the charms?" — ^Walsh. Quo fugit Venus lieu ! Ccelia, jam tibi ? Quo tam mirus amor ? Prseripit improba ^tas lumen ocellis, ^tas tela Cupidiui. 5 Hsec invidit atrox feminese rei, Nee nobis minus est invida^ quse^ decus LATIN LYRICS. 97 Si quid pnblica ciira est, Eaptans ante diem vorat. Cui non ille foret rex miserabilis, 10 Nuper quern solita est turba inbians sequi. Jam nudo latere ? Et tu Tali pressa jaces vice. cm. (asclepiadean stanza.) (33) {The same continued.) Spernit turba procorum occiduas faces Nunc ingrata tuas, exoriens simul Prodit Flavia sidus, Proni in servitium novum. 5 Nequicquam illecebris soUicitas viros, Intorquens oculos ignibus ; baud prece, Haud risu potes unum Jam torrere procax jecur. Sed fastu interea Flavia rem levi 10 Dignatur gerere, et quos pueros tenet Grata compede_, risu Temnit lubrica Flavia. Quin perdantj lacrymas_, Coelia ; sed brevi Flebunt quod facies non tibi manserit 15 Qualis jam color buic, aut Huic non quale tibi jecur. H 93 , LATIN LYRICS. CIV. (asclepiadean stanza.) (34) " I cooae from haunts of coot and heme." — Tennyson. Quas mergus latebras^ ardea quas fovet, Linquens^ per filices gemmeus emico Fons^ ut valle loquaces Lymplise prosiliant meae. 5 Triginta et trepidans per juga_, coUibus Elusisve fugax, oppidulum appetit Centum pontibus apta et Bis denos aqua viculos. Extr emus que adeo rura Pbilippicaj 10 Miscendus saturo flumine ; namque eat Citro turba retro, sed Nos in sgecula labimur. CV. (ASCLEPLA.DEAN STANZA.) (35) " Telling how the Count Arnaldos." — Longfellow. Amaldo comiti visa, refert, manu Gestanti accipitrem, quae fuerit ratis, Eecto litora cursu Pictis puppibus appetens ; 6 Auditumque senex quod caneret melos TipbySj tam liquidum et lege carens, larus LATIN LYRICS. 99 Ut radens iter alis Staret lentus in arbore Auditurus ; at liunc corda cupidine 10 Perculsum, petiisse, et superos prece Testatum, ^^^doceamur Miros nos etiam, modos Rector/^ Cid senior, '^visne maris sacrum Carmen scire ? opus est experiare aquas : 15 Ista arcana patebunt Una lege periculi/' CYI. (asclepiadean stanza.) (36) " To the ocean now I fly."— Milton. Velox oceani Utus amabile Yisam, perpetuo lumine quas vigil Sol sedes videt, aequor Quod vasto patet aere. 5 Succos bic liquidos aetberis bauriam Hospesque Hesperidum deferar ad trium Hortos usque nitenteSj Qua junctge patre virgines Cingunt auricomam cantibus arborem ; 10 Per que arbusta nova fronde comantia Baccbatur pede verno Flora ; adsunt roseo sinu Horae, et muneribus Gratia cum suis ; 100 LATIN LYRICS. Hie et perpetuo vere Favonii 15 Ala de redolenti Nardos excutiunt viis, Et spirant casiam tramite cedrino. Hie ducit pluvias roscida cornibus Addens Iris odores 20 Hortis, et varium decus Florum solKcitans, quod superet suum Peplum versicolor, vultque liyaeintliinis Jungi regna rosarum, Humore Elysio rigans. 25 Hie fit (si qua fides, aecipite auribus Mortales) recubans vulnere ab efiero Somno sanus Adonis : Juxta et tristis humi sedet Begina AssyrisB, cui puer inclytus 30 Psyehen nactus Amor, quam sopor alligat Altus, sidere multo Distinctos tetigit Deos. CVII. ( ALTERNATE ASCLEPIADEAN.) (37) " The nymph must lose her female friend." — Cowpek. Cessant pectora mutua Si sit laude virum Lydia post CMoen, Sed rix89 quis erit modus Ipsis si sata sint jurgia floribus ? LATIN LYRICS. ' ' 5 Hortorum sibi vult rosa Formosa imperium, vult sibi lilium, Rupto foedere csespitis^ Par commisit enim lite duces decus, Illi purpureus furor 10 Fastu turgidulis erubuit comis : '' Phoebi teste/^ refert^ ^^ g'^Q^^ Flos florum celebror, mille modis canor." " Flos procerior ari'ogo Hoc jus omne milii/^ lilium ait_, " meas 15 Virgas Flora fatebitur Non indigna manu sceptra sua dea/' lol CVIII. (alteenate asclepiadean.) (38) [The same continued,) Componi properat minas Praesens pace sua Flora subaudiens Tantas, ne pereat decus Cultis, si fuerit segnior, hortulis. 5 " Quanto/' inquit, '^ color est tibi Praestans, tanto apices imperiosius Tu j act as : sit utrique idem Eegnum, dum melior vincat utrumque bonos. Pacatis bene convenit 10 Misceri in facie foeminea_, proiit Formosissima quaeque erit Anglarum, et sociare imperia in genas. 102 LATIN LYEICS. CIX. (alteenate asclepiadean.) (39) « Sabrina fair."— Milton. Quse, Sabrina^ tenes vitro Stagnum lucidius, frigus amabile, Audi, sub specularibus Undis, pulcbra sedens irreligataque, 5 Electro riguis simul Texens serta comis, tortile lilium : Te carus moveat pudor, Argentei fer opem. Diva potens lacus. Praesens numen ades, caput 10 Per Sanctum Oceani, perque maris deum Terras cuspide qui quatit, Incessusque graves Tethyos, oraque Rugis hispida Nereos Duri canitie ; Carpathii pedum 1 5 Testamur vitreum magi, Gestamenque tubae tortile, quo sonat Triton squamous, et modes Glauci fatidicos, Leucothese et manus FormosaB niveas deae, et 20 Natum Leucothea litoris arbitrum. LATIN LYETCS. 103 ex. (alternate asclepiadean.) (40) (The same continued.) Te plantas Tbetis oblita Argento, et liquida voce sonantium Sirenum moveat melos ; Te flectant tumuli Partlienopeii, 5 Sedes heu tibi flebiles ; Flectat cum tereti crine Ligeium* Pecten, quo nitet aureo Insidens scopulis pulcbra adamantinis. Per pulsata cboris vada 10 Noctu Naiadum, perque oculos putres^ Oramus, roseum e specu Strato curaliis surge levans caput, Injectoque procacibus Freno vorticibus_, diim fiieris preci 15 Responsura vocantium, Exaudi, fer opem supplicibus, dea. CXI. (hipponactean.) (41) " The sun is bright, the air is clear."— Longfellow. Sol renidet, aere Arguta Procne transvolat sereno ; 104 LATIN LYRICS. Increpansque ver vocat Vates ab ulmis Halcyon superbis. 5 Tamque caerulus fluit^ Ceu fonte cceli ducat amnis haustus ; Qua Favonium manet^ Ut pressa navis deligata_, nubes. Nil novi deest ; comis 10 Ulmus renatis vertices inaurat Pullus ad trabem est novus, Annotino jam nil fovente nido. CXII. (hipponactean.) (42) {The same continued.) Plena amore gestiunt Dulcedine, exultantque cuncta, prima ; Auspice et Favonio Vel nocte molli moUiora fiunt. 5 Quae rudes legis modos, Virgo, juventam carpe tu fugacem ; Carpe tempus boc fragrans, Ver et Venus non mense regnat omni. Flos A morgue (caetera 10 Permitte Divis) bomus est fruendus ; Instat bora te monens Annotinos jam nil fovere nidos. LATIN LYRICS. 105 CXIII. (lono asclepiadean.) (43) " Oft in the stilly night."— Mooee. Quando cuncta silent nocte^ sopor nee tamen alligat, Soles, Mnemosyne, prasteritos tu revocas, fovens Risuque et lacrymis, quae fuerint lieu puero, senem ; Reddens mutua verba, atque oculis luce carentibus 5 Quales splenduerint ante faces restituens, diu Tristi cassa die corda iterum laeta resarciens. Ebeu, quum recolo quot socios copula junxerat, Quos stravit foliis jam similes deciduis hiems. Solus per vacuas tum videor ferre epulas pedem, 10 Extinctasque faces et viduas flora suo rosas, Atque unus nimium jam superesse ipse miser milii ! CXIV. (aechilochian, no. 1.) (44) " River, that rollest by the ancient walls." — Byeon. Heus, fluvie, antiqua qui labere subter arce, nostras Sedes amatas alluens puellas, Huic, quando que vagae ad ripas, si forte corda imago Nostri reviset mobilis fugaxque ; 5 Sis, quidni? speculum, dum defluis arbiter pro- fundus, Suspiriorum mille, mille amorum : Auspice te legat ilia magis fera vorticum furore Haec corda et undis aestuosiora ! 106 LA.TIN LYRICS. cxy. (archilochian, no. 2.) (45) " Bright be the place of thy soul !" — Byeon. Lucida sit sedes anirnae, neque enim altera amanda Te magis, effugiens Carcere corporeo, per sidera lapsa, beato Fulserit in numero. 6 Vix homo vel terris fueras^ divinior olim Morte carens fueris. Non opus est lacrymis ; tu praesens nmnen habebis, Te Deus ipse suum. Sit tibi terra levis, niteat de caespite vivo 1 Gemmeus ipse color I Absit enim noctis quum te memorabimus omen, Tristior umbra nefas ! Surgat ibi vimen semper frondentis acanthi, Flosculus et requiem 15 Signet; at este procul, taxe atque cupresse ; beatis Munus inane dolor. CXYI. (trimeter and dimeter iambic.) (46) " She left the novel half uncut."— Ten>^tsuN. Parte irresectam liquit ilia fabulam Capsa repostam citrea ; LATIN LYRICS. 107 Intacta plectra^ clausum ebur liquit novuin^ Discors sibique displicens, 5 Turn fugit ipsa trima equa procacior^ Ipsasque alaudas provocans ; Ludens per omne voce praemissa nemus, Arbusta rumpens carmine. Mox aura praepes involare gestiit 10 In virginem^ et factus fuga Ferox amabat dulce complexu caput Fovere quam potissimum. CXVII. (trimeter and dimeter iambic.) (47) {The same continued.) Sed gramen aura qualibet velocior Sic rasit, ut planta levi Flos tactus extoUensque reflexum caput Vestigium respexerit. 5 Ad nos venit puella_, nos circumsilit ; Ternosque decantat modes, Queis nostra laudas robora atque ingens caput, Gigantis instar, integros. Ambire me dies ludibunda tum cupit, 10 Palmisque truncos assequi ; Sed bei mibi ! sum grandior quam quod queat Prensare virgo bracbiis. 108 LATIN LYRICS* Oj si fuissem^ qualis est fagus prope^, Enodis, impubes ego, 15 Sic nos sinistra dextra nexa palmula Cepisset ambitu suo. CXYIII. (48) " Go, lovely rose." — Wallee. I, rosa, quasque perdit Perdito nos tempore,, tu pulcbra mone, liquere, Quam sit amata nobis, Quamque dulcis, quum tibi, me judice, comparetur. 6 Quaeque fugax juventa Conspici non vult veneres, buic, *^^mihi/' die, '^fuissem Si sata sede sola, Laude nulla vivere fas, fas foret interiie.''' CXIX. (49) {The same continued.) Sordet enim sepulta Forma, quae lucem refugit : prodeat lisec, cupique Se sinat : ad virorum Debitas laudes nihil est cur adeo erubescat. LATIN LYRICS. 109 5 Turn morere ; ut probetur Omnibus pulcbris data fata auspice te perire ; Ut breviore constet Haec die claudi nimio quae placeant nitore. cxx. (hendecasyllabics.) (50) " Virgin daughter of Locrine." — Milton. Orta Ancliisiadis patre et Lucrino Virgo, sic latices scatente ripa Ob tale oJ0&cium fluant perennes, MiUe et fonticuli e jugis nivosis 5 Undarum tibi conferant tributa : Sic nunquam populet comas decentea Ardens Sirius aestuante ccelo : Nee fuso lutulentus imbre faedet October vada puriora vitro : 10 Auro ripa natet,, ferant beryUum Undae ; stent capiti corona celsae Arces et spatia et ter amplus agger : Sint ripis Arabum arboreta odora Sparsa, et cinnama, myrteaeque sylvae. 110 LATIN LYRICS. CXXI. (51) " Underneath this myrtle shade." — Cowley. DuM sub vimine myrteo per umbram Stratis floribus incubo supinus^ Nardo tempora dum fluunt odoro^ Innasci rosa fronte dum videtur, 5 Quid fiet milii^ ni mero ut calorem Ingenti nimium eluamque curas ? Sic me regia regiaque major^ Dulcedoj jueritque Amor minister^ Plenis_, heus Amor, usque pocla labris 10 Da ; miscebitur bis lepos, jocusque, Non expers generosioris ignis, Membrorum et vigor, et procax cupido. CXXII. (52) " Far in the bosom of the deep." — Scott. Per longa 83quora inbospitasque arenas Lux nostra excubat ; ignis bic rubescens, Hoc mutabile gemmeumque lumen, Noctis tempora decolora inaurat ; 5 Nostras navita quum faces salutat, Plenis non timet aequor* ire velis. * Comp. Virg. ^n. iii. 191, currimus (Bquor ; also v. 235 also Ov. ex Fonto, i. 3, 76 j and Propert, i. 1, 18, ire vias. LATIN LYRICS. CXXIII. (53) " Come live with me, and be my love." — Maelow. Mecum vive age_, sis que amore juncta ; Sic quot gaudia vallis, arduusve Mons, collisve liabet^ arva quot, nemusve, Sylvseve, omnia sint fruenda nobis. 5 Hie speetabimus in jugo sedentes, Nostras pascere capreas magistros, Aut qua pronior amnis it vadosus, Juncto et carmine concinunt volucres. Collata faciam rosa cubile_, 10 Mille et fascicules olente flore ; Mitram e floribus, induesque vestem. Quae sit vimine tota picta myrti. Lanas in pepla flos gregis remittet Agnus, calceolisque duplicatis 15 Pellent frigora moUibusque plantaB, Pure fibula quos jugabit auro. Zona e stramine, gemmulis corymbi Picto, curaHis tibi apta eritque Electro ; Ids placeat venire votis, 20 Mecum vivere, mecum amore jungi. Ill 112 LATIN LYEICS. CXXIV. (54) " If all the world and love were young." — Kaleigh. Si floreret Amor recente s^clo, Nee fallax foret uUus ore pastor, Bellis sic ego forte capta donis Tecum vivere amore juncta amarem. 5 Sed grex tempore septa adit relictis Pratis, flumine saxa quum obstrepente Frigent ; tum Philomela conticescit^ Et curas queritur senex futuras. Ceu defloruit ante ager protervus, 10 Pendi quum sibi vult hiems tributa ; Sic quoi mel fluat ore, felque corde, Auctumno dolet, ante vema fingens. Vestes, calceolos, toros rosarum Istos, fascicules, pepla, atque mitram, 15 CEtas perduit immemorque tollit ; Kident liaec stolidis, catis putrescunt. Zona e stramine gemmulis corjmbi Picto, curaliisque juncta et apta Electro est niliili : liaud movebor istis. 20 In vota ut veniam atque amore jungar. FOR THE ACQUIREMENT OP FOREIGN LANGUAGES, PUBLISHED BY DAVID NUTT, 270, STRAND. GERMAN. TIARKS' Peacticai. Grammar of the German Language. Fourteenth edition, 12mo, clothy 6s. Progressive German Eeader, containing Gram- matical Exercises, Easy Letters, Short Stories, Historical Sketches, Dialogues, Idiomatical Phrases and Proverbs. Tenth edition, 12mo, cloth, 'is. 6d. Exercises for Writing German, adapted to the Rules of his German Grammar. Eleventh edition, 12mo, cloth, 3s. Key to the Exercises for Writing German, which may also be used as a Reading Book for practising the Rules of Grammar by those who do not wish to write Exercises. 12mo, cloth, 2s. ()d. Introductory Grammar of the German Language, with an Introductory Reader, and Introductory Exer- cises. Ninth Edition, 12mo, cloth, 3s. Qd. Sacred German Poetry, or Collection of Hymns. 12mo, cloth, 2s. This is the most extensively used Series of ELBmeiitarj' Gei*man Books, and they enjoy the highest reputation both for public and private tuition. THE MODERN LINGUIST; or. Conversations in English, French, and German ; preceded by Rules for the Pronun- ciation of German, a copious Vocabulary, and a Selection of Familiar Phrases. By Albert Bartels. In square 16mo, neatly bound in cloth. Fourth edition, price 3s. M. in English and German (only). 18mo, bound in cloth. Fifth edition, price 2s. Hd. It has been the aim of the compiler of these Works to introduce only such phrases and expressions as refer more exclusively to the current topics of the day; and he believes they will be found more practically useful to the student and to the traveller than the majority of Guides and Dialogue Books hitherto published. ABLU'S New Practical and Easy Method of Learning the German Language. Parts 1 & 2 in 1 vol., 12mo, cloth, 3s. Separately, Part 1 , Is. Part 2, Is. 6d. Part 3 ( Reading Course), Is. 6d. Key to Ditto, sewed, Sd. Practical Grammar of the German Language (in- tended as a Sequel to the foregoing Work), with a Gram- matical Index and a Glossary of all the German Words occurring in the Work. Author's Original Edition. In 1 vol., cloth, price 4s. 6d. Key, 12mo, cloth, Is. 6d. AFEL'S Prose Specimens for Translation into German, with copious vocabularies and explanations. 12mo, cloth, 3s. Qd. BERNARD'S (Madame.) German Equivalents for English Thoughts. 12mo, cloth, 5s. 2rno 2 Foreign Elementary Works Published hy BOILEAir. On the Nature and Genius of the German Lan- guage. New edition, 12mo, cloth hoards, 5s. Linguist. A complete Course of Instruction in the German Language, in which attention is particularly di- rected to peculiarities in Grammatical forms and construc- tions : exemplified by selections from the best authors. New Edition, 12mo, boards, reduced from 7s. to 3s, 6d. BTJNGER'S German Travelling Conversation, for Schools and Tourists ; German and English on opposite pages, in- terleaved with blank paper. New Edition, IGmo, cloth, 2s.C)d. German Tales and Poetry by the best Authors, selected and adapted for the use of English Students, with a complete Vocabulary of the Prose Text. 12mo, cloth, 5s. Complete German English Vocabut.ary to German Tales and Poetry (arranged alphabetically), and giving additionally, the genitives singular, and nominatives plural of the nouns, and the imperfect and past participles of the irregular verbs which occur in the text. 12mo, stiff cl. 2s. CAUFAN'S Conversations of a Mother with her Daughter ; in a Series of Dialogues, arranged for English Young Ladies. Translated into German, by Henrietta Veith. 12mo, cl., 4s. CEABB'S Extracts from the best German Authors. Eighth edition, entirely remodelled and considerably enlarged, with Analytical Translation, Notes, and a copious Vocabulary, for the Use of Beginners in Schools and private Tuition. By Dr. Hausmann. 12mo, cloth, 5s. Elements of German and English Conversation on FAMILIAR Subjects, with a Vocabulary to each Dialogue. Eleventh edition. By Dr. Bernays. 12mo, cloth, 3s. 6d. DEMMLER (F.) Compendious Grammar of the German Lan- guage. New and thoroughly revised edition, 8vo, cloth, 5s. 6d. German Reader, a Selection of Extracts from distinguished German Authors. New edition, l2mo, cloth, 4:S. Exercises on the German Grammar. New edition, thoroughly revised, 8vo, cloth, 4s. Key to Ditto, 12mo, 2s. M. The Author of this series of School Books was Professor of German at the Royal Military Staff College, Sandhurst. DONATTI'S German and English Grammar. Third edition, 19mo, cloth, 2s. EGESTORFF (C. H. C.) A Concise Grammar of the German Language on the principles adopted in the Schools of Germany, etc. 4s. ERMELER (C. F.) Deutsches Lesebuoh, or German Reading Book. New edition, enlarged, improved, and adapted to the use of English Students, by Dr. A. Heimann, Professor of German at the London University. Seventh edition, 12mo, cloth boards, 5s. This is one of the most desirahle and useful Reading Books that can be placed in the hands of a student of the German language. The selection has been made with great taste and care, and does not contain a single piece that is not a perfect specimen of composition. ETJLENSTEIN'S German Grammar. Fifth edition, 12mo, cZ.,4s. Exercises on Ditto. 12mo, cloth boards, 2s. 6d. David Nuttf 270, Strand. 3 FEILINGKS Practical Guide to the Study and Grammar of THE German Language. Second edition, 12mo, roan, 5«. Course of German Literature. 4th edit., cZ., hds.^ bs, Key to the Guide. 12mo, cloth, reduced to 2«. M. The Author of these works is the Head Professor of German at the Eoyal Military Academy at Woolwich. riSCHEL (Dr. M. M.) A German Beading Book, on a new principle, containing a Story by F. Hoffmann, literally translated, with Notes, an Elementary Grammar, etc., by Dr. M. M. Fischel, of Queen's College, London. Third Edition, considerably enlarged. 1 vol., crown 8vo., 5s. FLUEGEL'S German and English and English and German Dictionary. New edition, adapted to the English Student, with great additions and improvements, by C. A. Felling, Dr. a. Heimann, & J. Oxenford 2 vols., 8vo, cl. bds., llAs. It is very desirable that parties wishing to have this work should be particular in specifying the Neio London Edition, as there are two other editions bearing the name of Fluegel: the one more bulky and much dearer, — the other, edited by the Son of the Lexicographer, smaller and somewhat cheaper, though both are greatly inferior in utility for the English student, having been compiled without English assistance, and for the use especially of German students. Abridged edition for the Use of Travellers and Schools ; New Edition. 1854. Boyal 18mo (760 pages), 7s. 6d. FOUQUE (DE LA MOTTE). Undine. Sq.l2mo,cZ.,2s.,sd.ls.6d. Sintram und seine Gefahrten. Square 12mo, cloth, 3s.; sewed, 2s. 6d. Die beiden Hauptleute. Square lQmo,cl., 2s.,sd., Is. 6d. AsLAUGA's Bitter. Square 12mo, cloth, 2s., sewed, Is. M. Die Jahreszeiten. Four Pts.in 1 vol.,sq. 12m.o, cl.,Qs.6d. The above Editions of Fouque's celebrated Eomauces, known as the " Four Seasons", are elegantly and correctly reprinted, and adapted both for presents and reading books. FROEMBLING'S (Dr., Professor at the City of London School) Elements of the German Language. Is. Qd. The FIRST GERMAN READING BOOK, for English Children and Beginners, with Explanatory Notes by Dr. A. Heimann. New Edition. l2m.o, clothhds.,Ss.C)d. This very admirable little work, compiled by the Professor of German at the London University, has met with much success ; and is as well suited for adults commencing the study of the Languages as for children. GOETHE'S Iphigenie auf Tauris, arranged for the use of Students, with Notes, Vocabulary, and Interlinear Transla- tions of the First Scenes, by M. Behr, Ph.D., 12mo, cloth, 2s. 6d. — — Faust ; with explanations of the most difficult words and phrases, i)y the Bey. Dr. Tiarks, to which are added Stabat Mater and Dies Irse, in the original, and with a German Metrical Translation. 18mo, cloth, 3s. Gd. Faust, with Critical and Explanatory Footnotes. By Dr. Zerffi. 12mo, cloth, Ss.M. GRAESER'S Thesaurus of German Poetry; consisting of 450 select pieces by the most celebrated authors, from the classical period to the present day. With explanatory notes, preceded by a short history of German Poetry. 8vo, cloth, 480 pp., price 6s. dd. Foreign Elemmtary Works Published hy GRIMM'S FiiNF M^hkchen aus der Tausend und Einen Nacht. 12mo, cloth, 3s. %d. This little work contains a translation, by A. L. Grimm, of five of the most popular tales out of the Arabian Nights; it was reprinted at the suggestion of Dr. Tiarks, and is used in many schools. HAUFF, Das kalte Herz. With a literal translation of the first half-dozen pages, explanation of idiomatic peculiarities, etc., by H. Apel. New edition, 12mo, cloth boards, 3s. 1856. HEILNER'S (Gt. M.) Grammar of the German Language philosophically developed. 8vo, cloth, 7s. 6d., originally published at lO.s. This is, undoubtedly, one of the most scientific nnd profound Treatises on German Grammar that has ever been published in this country. HEIMANN'S (DR. A.) Fifty Lessons on the Elements of THE German Language. Tliird edition, revised and considerably enlarged. 12mo, cloth, 5s. Od. Materiat.s for translating English into German. Second edition, corrected and augmented. Two parts in 1 vol., 12mo, cloth, 6s. M. Either part can be had separately, price 8s. • Key to Ditto, by Dr. Erdmann. 8vo, seived, 3s. Sd. Introduction to the Study of German Authors. A Reading-Book for the Junior Classes of Schools and Colleges, with Notes especially Etymological. 12mo,cl, As.Od. Declension of German Substantives. Seived, li The Author of these very useful works is Professor of the German Lanpnage and Literature at the London University. HILPERT'S German and English Dictionary. 2 stout vols., 8vo., 1900 pages, sewed, lis.; bound in 1 vol., clothy 12s.; half -morocco, flexible back, 14s. This is unquestionably the cheapest German and English Dictionary. HUBERTS German Minstrelsy j a Gathering of Choice Flowers for English Lovers of German Poetry. With Occasional Notes. 12mo, cloth, 3s. dd. JUNOD'S Declension of German Nouns. 12mo., Is. KOHLRATJSCH'S Kurze Darsteij:.ung der Deutsche Ge- scHiCHTE, with copious English Notes, and a short Sketch of German Literature, by Dr. A. Bensbach, Professor of German at Queen's College, Galway. 8vo, cloth bds., 4s. 6d. This work contains an admirable compendium of Kohlrausch's well- known History of Germany. The notes were specially compiled for the use of the scholars in Winchester College. LESSING'S German Fables in Prose and Verse, with a close English Translation and brief Notes. 8vo, cloth, 2s. dd. Fabeln in Prosa "Und Versen, being the text of the above only. Sewed Is. M. LOUIS'S German Copy-Book, containing 36 plates, with speci- men head line, in German and English. Oblong 4to, Is. 6d. MARCUS* Comparative Vocabulary of the English and German Languages. Square 12mo, cloth, 3s. This little work is compiled on an entirely new and original plan, and will be found of great assistance in tracing the connection between the two languages, and in shewing the value and bearing of numerous idiomatical expressions. — The Declension of the German Article, Adjective, Pronoun, and Noun. 8vo, sewed, Is. David Nutt, 270, Strand. 5 MATTHAY'S German Grammar. 12mo, cloth, 2s. Qd. NAGEL'S Treatise on the Pronunciation of the German Language. 12mo, cloth hoards, reduced to 3s. NOEHDEN'S German and English Grammar. Tenth edit.,ls.Od. Elements of German Grammar. 12mo, bds.j 5s. German Exercises. 12mo, boards, 6s. Key to Exercises, by Schultz. 8vo, hoards, 3s. Gd. OCTAVE. Difficult Grammatical Forms of the German Language, on a sheet, Is, or neatly mounted in case, 2s. Gd. OLLENDOREF'S German Method, Translated, unabridged, from the original French edition, by H. W. Dulcken, 12mo, cloth, 5s. 6d. Key to Ditto, 3s. Gd. OTTO (DE. E.) German Conversation-Grammar, revised by Dr. T. Gaspey. Third Edition. One vol., sq. 12mo, cloth, 5s. Key to Ditto, 2s. RXJHLE'S German Examination Papers. Demy 8\o,cloth,-is.Gd. SONNENSCHEIN and S. STALLYBRASS' Easy Reading Book FOR Students of the German Language, consisting of Short Poems selected from Goethe, Schiller, Uhland, etc., with interlinear translations. Notes and Tables, chiefly Etymological. 1 vol., 12mo., cloth hoards, 4s. Gd. STEINMETZ (DB. H.) The Accidence of German Grammar : shewing in a simple Tabular Form the Inflections of the various Parts of Speech, 1 vol. 12mo, Is. Gd. • German Exercises for the Use of Begin- ners; With a Key. 12mo, cloth, 2s. 6d. First Reading Book for Beginners ; being a Selection of Grimm's Tales, and elegant Extracts of Poetry. With Notes and Vocabulary. 12mo, cloth, 2s. STROMEYER'S German Exercises, with a Grammatical Intro- duction, being a Guide to German Writing. 12m o, cloth, 2s. TIECK'S Blaubart, ein MaRCHEN in fiInf Akten, with a translation of difficult words and passages, examination of Grammatical Peculiarities, etc., by H. Apfl, 12mo, cloth, 3s. THIEME'S (BLACK'S) Grammatical German and English AND English and German Dictionary. Two Parts in 1 vol., Crown 8vo., roan, Sixth edition, 7s. TROPPANEGER (A.) English German Grammar, with Reading Lessons and Progressive Exercises. Fifth edition, 12mo,fis. WENDEBORN'S German Grammar. Eleventh edition, entirely remodelled by Professor A. Heimann, of the London Uni- versity. 12mo, cloth, 6s. WITTICH'S German Grammar. Sixth ed., 12mo, cl, 6s. Gd. German for Beginners. New ed., 12mo, cloth, 5s. Key to Ditto. 12mo, cloth, 7s. German Tales for Beginners. 12rao, cloth, Gs. 6 Foreign Elementary Works Published hy SPANISH. DELMAB'S Complete Theoeetical and Peactical G-eammar of the Spanish Language, in a Series of Lectures, with copious Examples and Exercises written with the new Spanish Orthography, and particularly adapted for Self- Tuition. 6th Edition, carefidly revised, 12mo, cloth, 8s. Key to the Exeecises contained in Ditto. Cloth, Ss. 6d. • MoDELOs DE LiTEEATURA Espanola: or, ChoicG Selections in Prose, Poetry, and the Drama, from the most celebrated Spanish writers, from the Fifteenth century; with a brief sketch of Spanish literature, and explanatory notes in English. 12mo, cloth, 7s. BOWBOTHAITS New Guide to Spanish and English Con- versations, consisting not only of Modem Phrases, Idioms, and Proverbs, but containing also a copious Vocabulary; with Tables of Spanish Moneys, Weights, and Measures, for the use of the Spaniards as well as the English. 3rd Edition, enlarged and improved, square 18mo, cloth, 3s. 6d. NEUMANN AND BARETTI'S Dictionary of the Spanish and English Languages. Two vols., boards, 11. 8s. • Pocket Abridged Edition. 18mo, roan, 6s. ITALIAN. AHN'S New Practical and Easy Method of Learning the Italian Language. Author's Original Edition. First and Second Course. 1 vol. 12mo, 3s. 6d. Key to Ditto. Is. GBAGLIA'S Pocket Dictionaey or the English and Italian Languages. Two Parts in 1 vol., I8mo, roan, 4s. 6d. CLASSIC READINGS in Italian Literature. A Selection from the Prose Writings of the best Italian Authors from the thirteenth century to the present time; with Critical end Explanatory Notes and Biographical Notices, for the Use of Students. By G. Cannizzaro. Thick 8vo, 900 pages, cloth boards, 7s., published at 15s. This excellent compilatiou may almost be said to contain a complete repertory of Italian Literature, and the price at which it is offered is much below the cost of printing, etc. EACCOLTA DI POESIE, tratte dai piu celebri Autori antichi e moderni, ad uso degli Studiosi della Lingua Italiana ; per cura di Gr. Venosta. 8vo, neatly bound in cloth, 6s. 6d. BAEETTI'S Italian and English Dictionary, a New Edition, much improved, and entirely re-edited by Davenport and Comelati, 2 vols. 8vo, cloth, 11. 10s. JAMES AND GBASSI. English and Italian and Italian English Dictionary, with the Pronunciation and Accentua- tion of every Word in both Languages. 1 vol., 12mo, roan, 6s., sewed, 5s. SAUER'S Italian Conveesation Geammae. A new and practical method of learning the Italian Language, on the plan of Otto's German Grammar. ]2mo, cloth, 4s. 6d. David Nutty 270, Strand. FRENCH. AHN'S New Practical, and Easy Method of Learning French. In Two Parts, 12mo, cloth, each Is. 6^., or bound in 1 vol. 3s. Complete French Eeader. 12mo, bound in cloth, price Is. 6d. (Third Course of the above). Manual op French and English Conversation. 12mo, bound in cloth, price 2s. 6d. roan. OTTO'S French Conversation Grammar. A new and practical method of learning French. Sq. 12mo., cloth^ 6s. Uniform with the German Conversational Grammar. SCHOPWINKEL'S Elementary French Grammar. 8vo.cZ.,3s.6d. An Adaptation of the first part of Dr. C. Ploetz's cele- brated " Cours gradue de Langue Fran9aise." SEA.RS' Complete Course of Instruction in the French Language, in 3 parts. Grammatical Course — Reading and Translation Course — Conversational Course. One thick vol., 12mo., bound in cloth, price 5s. Each part can be had separately, price 2s. ; and a Key to the whole, price 2s. TOURRIER'S French as it is Spoken in Paris. Forty-four Lessons on the Elisions, the Modification of Vowels, Accents, Quantity, &c. 27th Thousand, sd.^ Is.; cl. Is. M. The Little Model-Book. Bound with the above, making altogether Eighty very progressive French Les- sons, sewed, Is. 9d ; cloth, 2s. The Juvenile French Grammar, Eules, Exercises, and many Examples, &c., 300 pp., cloth, 2s. fid. Key to Ditto, 2s. M. The Model Book, being a complete course of One Hundred Lessons, Prose and Poetry, 400 pp., 8vo, cloth hoards, reduced to 6s. 6d. French Grammar, with 337 numbered Eules, 224 Ex- ercises, with Referring Numbers. Seventh Edition, 400 pp., Svo, cloth hoards, 5s. Key to Ditto, 3s. VAN LAUN (H.) LE90NS Graduees de Traduction et de Lecture; or Graduated Lessons inTranslation and Reading, with Biographical Sketches, Annotations on History, Geo- graphy, Synonyms, and Style, and a Dictionary of Words and Idioms. Second Edition, crown Svo, cloth, 5s. Grammar of the French Language. First Part. Accidence. Crown Svo, cloth, 2s. Qd. M. Van Laun ia the French Master in the Classical Departmeut of Cheltenham College. WANOSTEOCHT'S Grammar of the French Language, with practical exercises, revised and enlarged, by J. C. Tarver, 12mo. roan, 4s. WELLER (E. ) An Improved Dictionary, English-French and French-English, containing many Technical, Scientific, Legal, Commercial, Naval, and Military Terms. One vol., royal 8vo, 780 pp., cloth, 7s. fid. Unquestionably the cheapest French Dictionary extant. T. Richards 37, Great Queen Street 14 DAY USE J LOAN DEPT. . the last date stamped below, ot Renewed booksare«|b^e«to^ __ T r» 21 \-60Tn-2,'67 I 348443 I H UNIVERSITY OF CAUFORNIA LIBRARY