A A = Ai - CO = ( ^ === zu r\ ■"■ 1^^^ .^ = _u 3 m =^^ CD -^^ ^ b = 6 ^ 2 m 1^ ^ ^ 7 = = 3> ? ^ 1 ) — i ^^^ -^ " 1 RtU^N-.CEi:A;],:3EJi,T A iMxEM. %/r\ ,f THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES iUCyUy '^^Z^lxMZ.-^^ ds^^ (^-^/ 17/ >. Oulaj~Ca.-£l_ o 6 e^_ '/taynt.^'. ;f PEIiei AliBIET *V B -ooVa^^c ^clectioufi from ihc ^\'m S^i;;uifiUiiiou OF A GUJARATI POEM "Written in tlie year 1863 BY A. PARSEE POET NAMED MUNCHERJEE CAWASJEE. S. L., alias " :mu]ntsookh." AUTHOR OF GUXZ-NAMEH, HAYVALAI ZEND AVASTA, JUMSIIIDE NOWROOJ, — PKINCE ALBERT, BAIT RITTEE, DISCUSSION OX THE PARSEE LAWS, SIR JUIISHIDJEE iSAKOXET, — TRANSLATIOX OF COUNT GOBIXEAU's METHOD OF READING CUNEIFORM TEXTS, MOONTAKHEBA SHAH NAJIEH, — SHARE AND SUTTABAJI, — AND NAM-SATAYESHNE, -oo\^l^Oo- The Translation by W. H. HAMILTOl^, TUTOK TO SONS OF SIR J. JEJEEDIIOY, BAUT. o^dioo- Puhlished at the Bombay Education Society's Press, January IS/O. Price Rs. Two. EOMBAY : PEINTED AT THE EDUCATION SOCIETV's PnESf5, BVCt'LLA. PR PREFACE- The Translation, from wliicli tlie following" Selections are taken, was finished in November 1864; and was that to which a prize, offered in April of that year, for the best translation of the whole of Munsookh's Gujarati Poem on Prince Albert, was awarded. The original poem is a very long one ; and its translation is probably twice or thrice as long as the whole of these Selections. For a variety of reasons, which need not here be enumerated, the publication of the translation was delayed ; and even now it has been thought better to publish, at first, these Selections only, rather than, at once, the whole Translation. The original poem has been largely read by the Gujarati-speaking portion of the Native community of this Presidency ; and it has been thought that the presentation in English dress, to English readers, of Native ideas regarding several European institutions, such as are treated of in the poem, will be neither uninteresting nor unprofitable. With regard to the Translation, it may be remarked that the aim of the translator was, P41847 IV above all tilings, to give a irne translation. He did not seek to alter anything, or make use of language any where which should convey a meaning differing by even a shade from what he conceived to be the meaning of the author. Of course he does not presume to think that he always succeeded in rendering the exact thoughts of the author into English : ifc was, however, his constant effort to do so. The style of the Translation is, in mostj^laces, ordinary prose ; and in others a kind of rhythmical prose, supposed by the translator to be not altogether unlike the style of the Poetical Books in the English Bible, and of the well-knov/n poems of Ossian. It is only Songs and Hymns, in the original poem, which have been rendered in this style, Selections from the Translation, such as it is, are now for the first time submitted to the public, W. H. HAMILTON. Bombay, 1st January 1870. SELECTIONS FROM THE TRANSLATION OF A POEM ON MlS: gamie ^f ftj^lr. In the name of GOD, tlie Great and tlie An- cient, who is wiser tlian tlie wisest, wlio in liis essence is merciful. In the name of God, the light of holiness, who maketh the bright day and the dark night. In the name of God, whose being is infinite, before whom the heavens are, as it were, but a pinch of dust ; who brouglit existence out of non-existence, and made innu- merable happy worlds to revolve ; from whose dominion nothing is exempted ; by whose pro- vidential care none is neglected. I will remem- ber liim here in the beginning of my work ; for every beginning made with His remonibrnnce 1 A 9 is blessed. By Him tlie ground of the heart is iUuniiiiated ; He bloweth upon it the pure air of love ; He poureth upon it the living water of know- ledge. By Him a pen is made fruitful as a branch, a book resplendent as a beautiful garden, and words to bloom as odoriferous roses. With that remembrance alone will I fill the cup of my heart, and will sing new and entertaining stories. Svo^ p HAPTER I. oM»io On the birth of Prince Albert, his education, and arrival at mature years ; and his wish to marry Victoria. There is a country of the world called Ger- many, the eminence of which is known every- where. In its interior is a large district, called the Dukedom of Gotha, about 37 miles in area,* and containing about one hundred and fifty thousand inhabitants. Tlie air of this district is pleasant, dry, and cool ; and the water refreshing and pure. The land is good, and very fertile, and every article of food and clothing is cheap there. In its neighbourhood is the city of Coburg, where the richest blessings of Providence display themselves, near which flows the river Itz, and where is a magnificent ducal Oastle, having the appropriate name of Rosina, with a * One German (square) mile is equal to 22 English miles. garden eniirelj^ surrounding it. Here the birtli of Albert took place ; in this castle he made his entiy into life on the 26th day of August in the Christian year lcS'19. The coming of Prince Albert into the world occasioned intense joy to his parents ; but a few years after this the chain of their love l)ecame suddenly broken. Into the cup of unanimity dropped the deadly poison of separation.* The virtuous Louisa was separated from her husband, and passed all the rest of her life in loneliness. The Prince lived * Duke Ernest of Saxe Coburg, one of the central states of Germany, had married Louisa, the highly accomphshed and beautiful daughter of Augustus, Prince of Saxe-Gotha ; of her, on the 26th August 1819, Prince Albert, the late husband of our august Queen, was born. Prince Albert's ancestors were warlike and energetic men. From the year a.d. 1455 they held the sovereignty and carried on the government of several states in the middle of Germany ; and the Princes their de- scendants rule there to this day. After the birth of Prince Albert a disagreement by some means arose between his pa- rents, in consequence of which his mother retired to a palace in Altenberg, and lived there apart from her husband till her death, which took place 30th August 1851. Some of Prince Albert's ancestors afforded powerful protection and assistance to Martin Luther, the man who set up the Protestant religion in opposition to the Roman Catholic, and who in consequence suffered much persecution. r ill company with liis elder brother, and used to divert himself with science and art. With stady only he occupied his mind night and day ; by study he made his heart to be wise, by study he learnt the secrets of the world, and his humble fortune expanded. He learnt so readily as to give his preceptor the greatest pleasure. One day he spoke to him thus with joy : " Albert, virtuous, and of royal descent, to me thou seem- est full of good fortune. With pains thou hast acquired thy present perfection ; thy heart has obtained adornment corresponding to the beauty of thy face. Now, thy age has become quite mature, it is but natural that if a wise son like thee obtained a lady worthy of thee, royal by descent, and virtuous in beha^dour, the garden of thy hfe would flourish, and, tasting the fruits of happiness, thou wouldst remain in the world ever glad ; therefore, my accomplished pupil, this is the one hope of my soul, that thou make a hearty effort to be united to the worthy heir- ess of the Kmgdom of England ; and if thou do this, thou wilt not be disappointed. Procure through some one, the asking of this lady in G marriage, or make tliy desire known to tliy father. Tlion and slie are near rekitions ; you are two brandies of one and the same tree ; therefore lose no time in making these branches thoroughly one. The spring of thy virtuous youth is in its height ; put in action therefore the effective dagger of contrivance ; engraft speedily the plant of love ; make soft the ground of thy heart with carefulness, bringing every good influence to bear upon it ; tie the knot of union, for through this thou wilt taste fruits fresh and varied. From these, my words, learn thou the secret ; and, having learnt it, lose not thy time, for if thou do, thou will be considered a fool. This youthful lady is suitable for thee, she is as it were the moon movino* in the heavens. When Albert heard words like these the pas- sion of love arose in his heart ; his face became, with blushes, like the flower of the pomegranate, the radiance of the fire of love shone upon it. Sleep, food, and study became distasteful to him ; he lost repose ; and the anxieties of love en- grossed him. In the place of learning came dis- tressing cares ; his patience was consumed with the fire of impatience. From baslif illness lie spoke not a single word, l)ut merely looked down- ward, and maintained a respectful silence. -o-oj^^cjoo- Victoria's Portrait scut to Germany to Prince Albert. The bearer of the portrait presented it to Prince Albert, and said* : If thy heart is an- xious that thou shouldst see the bright face of Victoria, I can give thee now this picture, which, having seen, forget the distraction of thy heart. Consider thou this a present from thy beloved ; by this keep up the remembrance of her, and thy love for her. Thee, a German Prince, I will cause to meet that Queen ; I will contrive to heal the wound of thy loneliness. Thou wilt not find such a princess in the world, a lady on whom the moon bestows praises and congra- tulations. I am travelling in all the cities and towns of the world to find one perfectly good, in whom is nobility and pure ancestry, who * In the year 1837, a liand-drawn portrait of Queen Vic- toria, liy an eminent painter named Clialon, was sent as a present to Prince Albert. possesses ilie jewel of pure religion, wlio has true love in liis heart, and who knows how to gain the hand of a royal lady. When Albert had heard these things, he set free his honeyed tongue and soft voice, and said : " bearer of the portrait, may Providence keep thee m peace, for thou hast come here to-day like an angel, and hast given to me this best of news; thou hast administered the medicine for my secret pain. Thanks without number be to God that I have become acquainted with the condition of a lover. Rest thyself awhile, I will prepare a letter for Victoria ; take it for me, and lay it at her feet ; present it to her at an auspicious moment, and tell her all that thine eyes have seen." -