o the uNivMsrrr » • SANTA DAMARA » v^T) I o jo Ammm mi ° g£ ° SANTA tAMAIlA ° o vmnntvj vinvs « 5m « AllSWAINn 3H1 o / \ TM£ UNIVERSITY > I / ° SANTA SAABAHA • \ / V B ° SANTA BARBARA ° trstt vin 1 o -T> = 1IKKN1A o £0 ft yo warv or o 3 IftOBWA i s < z / • SANTA BARBARA ° O THS UMIVt' €0 Ei yo \ HI1V3 JO • . \ i»»ait or o ■p£t- UiCli u 6 sw o AitSMAINfl 3H1 / u AiOTjAjNn >m / / X ° JO A8VH911 3H1 ° \ X ?n J it/ p DICTIONARY OF THE LANGUAGE OF THE MICMAC INDIANS, WHO RESIDE IN NOVA SCOTIA, NEW BRUNSWICK, PRINCE EDWARD ISLAND, CAPE BRETON AND NEWFOUNDLAND. BY REV. SILAS TERTIUS RAND, D. D., L.L.D. HALIFAX, \. S. : NOVA SCOTIA PRINTING COMPANY. 1888. mm/3/ KEY TO THE PRONUNCIATION. The Consonants are sounded as in English, g being always hard, as in go, egg,M\i. c exactly like k : ch as in church, //following a vowel, in the same syllable, (as in ahk), is a soft guttural, (like the German ch in ich). The Vowels are sounded thus : a as in father. a as in fate. a as in fat. 2 as the second a in abaft. e as in me. S as in met. ei as ; in pine (ei in height). I as in pin. o as in no. o as in not. u as in tube, use. fl as in tub. oo as in fool, (move). Ofl as in good, wood. ow as in now. When any other vowel is doubled, as aa, aa, ee, or when an o is marked thus, o, the usual sound of these letters is prolonged. The usual place for the accent in Micmac is on the penult. When it falls on any other syllable, it is marked. But a prolonged vowel (aa, aa, ee, 6, or oo') always takes the accent ; n doubled (nn) at the end of a word is prolonged ; m or n at the beginning of a word, preceded by an accent (thus : '/«, '»), is sounded without a vowel. .3 PREFACE. /l\HE compiler of the following work has been for more than forty years laboring as a Mis- sionary among the Micmac Indians. He considered it a matter of prime importance to make himself acquainted with their language, and early set himself to the task, with what few helps he could command ; and his success has surprized himself as well as many others. As many as forty thousand of their words have been collected and arranged in alphabetical order ; the whole of the New Testament, and portions of the Old Testament, have been translated and published in Micmac, with other smaller books. The compiler of this volume soon discovered, what many are now willing to admit, that the Indians are a very remarkable people, with most remarkable languages, traditions, customs and habits, and that every thing connected with them is calculated to awaken the deepest interest, for the christian, the philologist, the ethnolo- gist, and all others who take an interest in exploring the works of nature and of art, and who are interested in the welfare of their fellow men. It is pleasant to know that a wide-spread interest in the aborigines of America has been of late years awakened, and is every where extending. From all quarters of the civilized world there comes a demand for more information respecting these people and all that pertains to them. To contribute in some measure in aid of these enquiries, has been my object — or one object at least — in preparing this Dictionary. It is but one portion, and that the smallest and least important portion of the whole work. It is, however, complete by itself, and will give a good idea of the Language, and may lead, it is devoutly hoped, to the publication of the larger and more important portion — viz. : The Micmac- English, which is ready for the press, or nearly so, and the printing may be begun as soon as the means of defraying the expense is forthcoming. The Dominion Government have paid for the manuscripts of both portions of the work. They have declined to undertake the cost of publishing both portions, but have furnished means for printing the smaller portion — the Engiish-Micmac. THE OBJECT OF A DICTIONARY. A Dictionary of any language should contain all the words of the language — at least so far as their ground-forms are concerned. The Grammar should exhibit all the phenomena of the language ; its Etymology and Syntax, etc. — the declension of the Nouns and the conjugation of the Verbs, and whatever else belongs to its peculiar idiom — but the Lexicon, the Dictionary — should exhibit the words to the eye. A dictionary is defective that omits a single word. Vocabularies and Abridgements have their value, and they can be easily obtained and printed at small cost. But what can a vocabulary even of one thousand worr's teach respecting a language, which contains besides the tens of thousands of forms in their Inflections and Con- jugations, forty thousand ground-forms and more. iv PREFACE. The Micmac, like many, if not all, of the Native American Languages, is remarkable for its copiousness, its regularity of Declension and Conjunction, its expressiveness, its simplicity of vocables, and its mellifluousness. In all these particulars and others, it will not suffer from a comparison with any of the most learned and polished languages of the world. One peculiarity which has been termed by philologists, Holophrastic, — a word derived from two Greek words, and denoting that "a whole sentence is comprehended in a single word" — a compound of course, — may be referred to as explaining one cause of the multiplicity of words. This characteristic of the language, while it wonderfully shortens speech, greatly multiplies words. For instance the phrase, " I am walking about, carrying a beautiful black umbrella over my head," comprising a sentence of twelve words and twenty-one syllables, can be all expressed in a single word in Micmac, containing but ten' syllables — " yale-oole-maktawe-pckose" This is done by seizing upon the roots, or principle parts of the several words of which the word is composed, dropping off all that is mere grammar, and then by means of union-vowete, or the union of vowels combining or dove-tailing these roots together in the most artistic manner, so as exactly to express the meaning of the whole, without any ambiguity or possibility of mistake. Like the arrow shot from his bow, by which the Indian lad can hit a cent placed in the sand, edge toward It im, and knock it up without missing his aim — which I have many a time seen done — so in his speech he learns to hit the mark exactly, say what he intends, nothing more, and nothing less — he can tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth. The ideas thus expressed, can also, if we choose, be brought out in the usual way, by using these words by themselves. Thus the above specimen is composed of four words and may be thus analyzed : — ist. Pokwoson — meaning — I. A roof. 2. Any skelter from the rain over the head. 3. An umbrella. From this noun a verb is formed — epkwose — which means — " I have a shelter from the rain over my head." (In itself a capital illustration of the holophrastic principle.) The other words which are combined in this long one are — 1st. Yalea — " I walk about." Maktawae — "I am black;" welae — " / am well, good, or beautiful" — which becomes oolc in composition — thus we get the whole word — (which may be added to ad libitum,) yale-oole — maktawe-pokwose, a regular verb, in the Indicative Mood, Present Tense, First Person, Singular: I am — walking — about — carrying — a beautiful — black — umbrella — over my head." Several illustrations on a smaller scale, are given in the body of this Dictionary. But we may introduce here a more extended specimen. I select the word for foot. There are three words in Micmac to denote this ; some of them never used except in composition. But here, as in other cases, the usual term in other dialects of the same family, viz., The Algonkin, appears when the word comes out in compostion. The following list, which comprises more than two hundred and fifty Micmac words, will show the wonderful fullness of the language — {a. defect we may call it — but with that matter philologists and philosophers have nothing to do in the case. Our business is to exhibit facts, and neither to make or to mend the language,) and the main reason why a dictionary unabridged must, if justice be done, contain so many words. Of course it is out of the question to exhibit all the forms of conjugation and declension. For the conjugation of a single Micmac verb would make a large book. It would have to contain about fifteen thousand forms. We may be content to exhibit a few of the ground forms connected with the noun " mkat," a foot : — PREFACE. A foot, 'Mkat ; Ookwot ; plur., Ookwodul. My foot, 'Nkat'. Thy foot, ukat'. His foot, Ookwot'. The sole of the foot, elkunasedei'. The hollow of the foot, Wolnoksedei'. The ball of the foot, ketsedei'. The instep, Nseses'unum. Also, The top portion of the moccasin, covering the instep. The heel of the foot, 'Mkoon ; Ookoon. My, Thy, His, 'Nkoon ; likoon ; Ookoon. The end of the foot, keneskooseedei'. To have feet, Wegade ; Ookwode. The foot or hoof of a gramenivorous animal, Oosit' ; plur., Oositk'. He has a hoof, Oositawit'. It is a hoof, It is the footprint of a hoof, Oositawik. A pretty foot, Welekat'. To have good or pretty feet, Weluhkwode ; Welekadei' ; Welsedei'; Wela'bookse ; Welabooksedei'. An ugly foot, Winekat'. To have ugly feet, Winuhkwode ; Winegadei' ; Winsedei' ; Wina'bookse ; Winabooksedei'. A clean foot, Wokumekat'. To have clean feet, Wokumegadei' ; Wokumusedei' ; Wokumegade ; Wokuma'bookse ; Wokuma'- booksedei'. A dirty foot, Mejekat'. To have dirty feet, Mejegadei' ; Mejiksedei' ; Mejeguhwode ; Mejega'bookse ; Mejega'booksedei' ; Mejegade. To have bat one foot, Naooktegadei' ; Naooktekwode ; Naooktusekdei' ; Naookta'bookse ; Naookta'booksedei'. To have poor feet and legs, aoolajegadei' ; aoolegade ; aooluhkwode ; aoolegadei' ; aoola'bookse ; aoola'booksedei'. To have tivo feet and legs, To be a biped, Tabooegadei' ; Taboosedei' ; Tabooa'bookse ; Tabooa'- booksedei ; Tabookwode. To have three feet, Nasuhkwode ; Nasegadei' ; Nasusedei ; Nasa'bookse ; Nasa'booksedei'. To have four feet, Nauhkwode ; Naooegadei' ; Naooa'bookse ; Naooa'booksedei'. (And so on through all the numbers). To have many feet, Pegweluhkwode ; Pegwelegadei' ; Pegwelsedei' ; Pegwela'bookse ; Pegwcla'- booksedei' ; kakeiyesuhkwode ; kakeiyesegadei' ; kakeiyesedei' ; kakeiyesa'booksc ; kakei- yesa'booksedei'. To have a hundred feet, To be a centipede, kiiskimtulnakunuhkwode ; kuskimtulnakunegadei' ; kuskimtulnaksedei' ; kuskimtulnaksebookse ; kuskimtulnakuna'booksedei. A white foot, Wobekat'. To have white feet, Wobegwode ; Wobegadei' ; Wopsedei ; Wopsuhkwode. A black foot. Maktawekat'. // is a black foot. There are black feet, Maktawegldik ; Maktawegadek'. To have black feet, Maktauhkvvode ; Maktawegadei' ; Maktaoosedei'. A red foot, Megwegat'. // is a red foot, There are red feet there, Megwegadik. To have red feet, Meguhkwode ; Megwegadei, ; MSkwsedei . PREFACE A cloven foot, Neliksegat'. To be cloven footed, Neliksegadei' ; Neliksedei' ; Neliksa'bookse ; Neliksa'booksedei'. A large foot, Magekat'. To have large feet, Maguhkwode ; Magegadei' ; Maksedei' ; Maga'bookse ; Maga'booksedei'. A small foot, Apsusit. To have small feet, apsuhkwode ; apsusedei' ; apsekadei' ; Apsa'bookse ; apsa'booksedei f . To have long feet, Peda'bookse ; Peda'booksedei'. A short foot and leg, Tegopskusit. To have short feet, Tegopskusedei' ; Tegwa'bookse ; Tegwa'booksedeK. A zvidefool, keskusit. To have a wide foot, kesuhkwode ; kesegadei' ; keskusedei' ; keska'bookse ; keska'booksedei''. To have strong fe ct, Melkuhkwode ; Melkegadei' ; Melkusedei'. A strong foo', Melkusit. To be lazy footed, or lazy on the feet and legs, Maluhkwode ; Maluhkadei' ; Maluhsedei'. To be web footed, 'Mta'gunegadei ; Oota'gunegadei ; 'Mta'gunuhkwode; Oota'guduhkwode ; Oota r - gunusedei' ; 'Mta'gunusedei' ; 'Mtaguna'bookse : Ootagunabookse ; 'Mtaguna'booksedei' ; Oota'guna'booksedei', (Lit., to have paddle-shaped feet). To have solid feet, like a horse, Mesuhkwode ; Mesegadei ; Mesusedei' ; Mesa'bookse ; Mesa'book- sedei'. A curiously formed foot and leg, Wegooekat'. To have curiously formed feet, WegoouhkwSde ; Wegooegadei'; Wegoc/sedei ; Wegooa'bookse ; Wegooa r booksec!ei'. What kind of feet have I '? Talsedei ? Taluhkwode ? Talegadei' ? Tala'bookse ? Tala'booksedei'. To have such feet, Teluhkwode ; Telsedei'; Telabookse ; Tela'booksedei'. To have a man s foot, To have feet like a man, Chenfimooegadei' ; ChenOmoouhkwode ; Chen- umoo'sedei' ; Chenumooabookse ; Chenumooa'booksedei'. A man's foot, Chenumooekat'. A woman's foot, abitawekil/. To hare a woman 's foot, To have a foot like a woman' s, abitauhkvvode ; abitawekadei' ; Abitaoo- sedei' ; abitawa'bookse ; abitavva'booksedei'. An Indian s foot, ulnooekat'. To have an Indians foot, ulnoouhkwode ; ulnooekatei' ; ur-lnoosedei' ; ulnooa'bookse ; ulnooa'- booksedei'. // is an Indian's foot, There are Indians' feet there, ulnooekatik. To have a well-shaped foot, esumatsedei ; esumata'bookse ; esiimata'booksedei'. A lady's foot, Sakumaskoekat'. To have the feet of a lady, Sakumaskuhwkwode ; Sakumaskoekadei' ; Sakumaskoesedei f . A Negro's foot, kundagwechwekat'. To have a Negro's foot, kundagwechuhkwode ; kundagwechooekatei' ; kundagwechooesedei' ; kundagwechooa'bookse ; kundagwechooa'booksedei'. A bear s foot, Mooinawekat'. To have a bear's foot, Mooinan-hkwode ; Mooinawekatei' ; Mooinaoosedei' ; Mooinawa'bookse ; Mooinawa'booksekei'. PREFACE. A horses foot, Tasebowooekat'. To have a horse's foot, Tasebowuhkwode ; Tasebowooekatei' ; Tasebowuhsedei' ; Tasebowa'- bookse ; Tasebowa'booksedei'. The foot of a moose, Teamooekat'. To have the foot of a moose, Teamooekitei' ; Teamuhkwode ; Teamoosedei' ; Teamooa'bookse ; Teamooa'booksedei'. An eagle's foot, kitpooekat'. To have an eagle's foot, kitpoouekw5t' ; kitpooekatei' ; kitpoosedei' ; kitpooa'bookse ; kitpooa'- booksedei'. (And thus through all the animals and birds.) To have tired feet, kespunuhkwode ; kespunekatei' ; kespunsedei'. My feet and legs are becoming tired, kespunekatae. To be foot-sote from walking, Woksedei'. To hurt my feet by treading on stones or hubbies in walking, or by something in my shoe, Woksedei' Meskoolkoogumei' ; Woka'bookse. My foot itches, kesebekatei'. A swift-footed man or animal, uksegowwa'sooenoo. (From kesegowwaase, To run very fast) To be a swift-footed man or animal, uksegowwa'sooenooe. A sloiv-footed man or animal, kegwa'sooenoo. To be slow-footed, kegwa'sooenooe ; Malegataabe, (To trot very lazily) ; Ooljakachaawe, (He is wedking leisurely on purpose.) My foot has been cut in two, Temsedei'. To have an amputated leg, Temekatei'. To be tied, one hand to one foot, To be tied, as an animnl, head and foot, Neblespese. To cut off his foot and leg, Temekatedaak. To cut off one's oivn foot and leg, Temekatedose. My foot is dislocated, or badly sprained, kelkwiskedesk' 'nkat'. To fall and dislocate or sprain the foot, kelkwisked'esin. To have cold feet, kiiootakskege. My feet are cold from ivalking in the cold, kaoocha'bookse ; kaoocha'booksedei'. My feet are ivarm, epsedei' ; epsa'bookse. My feet and legs are warm, ebekatei'. To warm my feet by the fire, aboo'dokskege. To have wet feet, Samoogwonsedei' ; Sakpusedei' ; Sakpfisekatei'. To have wet feet and legs, Samoogwonekatei'. To be making tracks tuith wet feet, Samoogwona'bookse ; Samoogwona'booksedei'. My feet are dry, Nuhsedei'. My feet and legs are dry, NewekStei' ; Newa'bookse ; Newa'booksedei'. My feet are damp, slightly wet, Melmoosedei' ; Melmooekatei'. My foot is frozen, keltiisedei. My feet and legs (or foot and leg) are frozen, kelchekatei'. T<> have muddy feet, Seskoouhkwode ; Seskooekatei' ; Seskoo'sedei' ; Seskooa'bookse ; Seskoo- a'booksedei'. A sock or any wrapping for the foot, Sigun. To o%vn a sock or wrapping for the foot, Sigunume' viii PREFACE. To have on a wrapping for the foot, Sigunaam. To put a wrapping round the feet, esikse. To wrap tip the feet with a thick wrapping, Pasikse ; Welpasikse. My feet are bare, Sesaksedei' ; Sesageem. Alt/ feet are bare, without socks or wrappings, within my moccasins or shoes, Metkoonekskum. (Metkoonekskakik, I slip my bare feet into my shoes. Metkoonekskumanul, I slip my bare feet into my moccasins. N. B. — The word Mkusunul, moccasins, is of the inanimate gender. Wenjooksunun' — shoes, is animate). I have a thin wrapping on my feet, Pepkiisikse. To have a scar, or permanent marl; on my foot or leg, Wisekatei' ; Wisiksedei'. To have tough, hunt feet, Melkiisedei' ; Melka'bookse. To have a stiff foot and leg, Melkekatei'. To wash and wipe the feet, To wash the feet, rubbing them with a cloth, kasiksedaase. To tread it under foot, Malkobakteskum ; ekwcheboogooaase ; ekwcheboogoodesin' ; Peje-kooje- boogooaase, (I stepped on it accidentally.) To foot it — travel on foot, Pemea' ; Makumegowteskowwa' ; Makdmegowkawa' ; Makumegow- waase. To resemble a foot, 'Mkatamook '; Ookwotamook'. A club foot, amnekat'. To be club-footed, Amnuhkwode ; amnekatei' ; amniisedei' ; Amna'bookse; Amna'booksedei'. To make foot-prints in walking, Chelaptoo ; Pemaptoo ; Pema'bookse ; Pema'booksedei'. To stand on one foot, Naooktekata'loogwa'. Afoot path, 'Mkatowteech. The f<»'t i>i' a mountain, kiktanook'. To lift xip one foot after another, as in climbing a ladder, Lit., To make tracks in an upward direction, Nepsa'bookse ; Nepsa'booksedei'. To have a wooden leg and foot, kumoojekatei'. Also, To lualk on stilts, to have wooden legs. To stretch out my feet and legs, Senoookatei', (also, to have a straight leg J, Sebekataase ; Senoo- kvvekataase. To have a stiff leg, Metkwekatei'. To draw up the feet, utkitkaase. A forefoot, Oopiisanekat' ; upskusanekat'. A hind foot and leg, Oodekat' ; Aboogvvokiijekat. N. B. — In all the preceding adjective verbs, as in all similar cases, the degrees of comparison are to be added. Thus ; To have a pretty foot, (See the Article), Weluhkwode. To have prettier feet, ajeooluhkwode ; ajeoolekadei' ; ajeoolesedei' ; ajeoola'bookse ; ajeoo- la'booksedei'. To have the prettiest feet, Mowweooluhkwode ; Mowweoolekadei' ; Mowweoolesedei' ; Mowweoola'bookse ; Mowweoola'booksedei' ; Bejeleooluhkwode ; Bejele-oolekadei' ; Bejeleoolesdei' ; Bejele-oola'bookse ; Bejele-oola'booksedei'. N. B. — In the preceding list, the primary meaning of the terminations — ookse, and ooksedei — refer to the track. But because the foot makes the track, it is easy to see how a pretty track — for instance — becomes a pretty foot. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. A. The first letter of the Alphabet has four sounds in Micmac, viz. : a, as in father. 5, as in mane. a, as the second a in abaft. a, as in man. Abaft, Sedamtoogwaal. To abandon, Boonaluk ; Boonadoo ; Noktum ; Nakaluk ; Segooodum ; Segoodaak ; Seg- ooodum. Abandonment, Boonalooksoode ; Boonalimk ; Nakalooksoode ; Nakalimk. To abase, Benogwadoo ; Benogwaaluk; Beno- kedaadum ; Pegawaliik. Abasement, Benokedaalsoode ; Benokedalum- ooksoode ; Benogwalsoode. To abash, Nedagaa'k ; Nagatkelumk. To abate, v. tr. Ajitkeladoo. To abate, v. int. ajilkelaasik ; Pemeapsea'k ; Pemitkelaachk ; Pemekgkasak' ; ajitkel- aachk. The fierce wind abates, alatiineak ; Peme- latuneak. The raging of the sea abates, Wonatk- wea'k. The fierce heat abates, Naooloogea'k. The fierce cold abates, Wetkunea r k. His anger abates, Chenaasik tan tel- uhkweiik. The stormy weather abates, Pemechene- giskuk ; Pemewontokaasik. Abatement, ajitkelaadoomk. Abater, Booskepumekakeigwadum. To abbreviate, Pemitkokwaadoo ; Tegog- waadoo ; Ajitkeladoo. Abbreviation, Tegogwaldimk ; Tegogwaldim- kawa.'. Abbreviated, Ajitkelasik ; Tegogwaadasik. To abdicate, Segwiskaluse ; Menaluse ; We- jeskvviska'luse n'talsoosoodimku. Abdication, Skwiskaldimk alsoosoodiktook. Abdomen, Oomooste. Abdominal, Abdominous, Oommoostea' ; Tan oomooostek' tula'. Abduce, Wejodoo ; Ejigiiladoo ; aladoo ; ala- luk ; Poktiimkadoo ; Poktumkaluk. Abduction, Poktumkadumk. Abed, Oonpogun iktook elesink'. Aberrance, Aberrancy, kewowimk ; ke- wowimkawa.'. Aberrant, kewowe ; keskae. Aberration, keskaldimk ; kewowimk. To aberuncate, ketpiskadoo ; ketpisksdoo. To abet, Aboguniima'k ; Asimk ; Asimooa. To excite him to quarrel, kamedoodu'lk. Abetment. Asimtimk ; Abogunumooksoode. Abetter, Nooje-asimooa'. To abhor, Moo kesadumoo ; kctkedadum ; Makskeltum ; Makskedadum ; Makskeliim- uk' ; ketkaptum ; ketkamk'. Abhorrency, Makskeltumiik' ; ketkedaliim- ooksoode ; uktukeda'dakun. To abide, aum ; etliigadum ; Aptugadum ; Tetlugadum ; kelapskwa' ; Wemtuge. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To abide a long time, Pegitkadiim. How long do I abide? Talipkitkadum ? I abide so long, Telipkitkadiim. Abject, aoolaje ; Benogwae. Abjectedness, aoolajoookiin ; aoolajimkawa' ; aoolajoode. Ability, Mulgigunode ; Nadada'soode ; Nada- daswokiin ; 'Nsfitooogun; Nestoooltimkawa'; Nedawagadumk. To abjure, I. Melge-looedumase moo n'tiil- adegenu. 2. elooedumase neen keseap- skwedadumunu. Abjuration, lilooedijmasoode. Ablactate, Boonetarnoo'k. Able, Tetpigunnedum ; Tebigunedum; Melkig- unae ; Nadadaase ; Mi'lese ; Pegwodoo. I cannot do it, Ajelaadoo. lam not able for trim, Ajelaaluk. Able-bodied, Melkigunae ; kinege. To ablegate, kesaliikookuhkweninu. Ableness, Mulgigunode. Ablepsy, 'N kabegwadakun. Abluent, Wokiimadege'k ; Wokumadegem- kavva.' ; Wokumadakuna' ; kesispadegemk' ; ijksispadakuna'. Ablution, uksispadakun ; kesispadegem'k. Abnegate, Weje-mimoogwodum kiilooswokun iktook. Abnegation, Wejemimoogwodumijk kulooswo- kiin iktook. Aboard, Wenjoolkoodook ; kwedun iktook ; Nabigvvonku. Abode, Wigwom ; Wenjegwom ; etliigadumoo- dimk ; Neek, keek, week ; Nemiitke ; Nesnoogoik. To Abolish, kakeiksugadoo ; kakeintoo ; ka- keindega'. Abolishment, kakeiksugaldlmkawa' ; ukskwis- kalsoode ; kakeiskwiska'dakun. Abominable, Makskeltakun; uktugedaadakun. To abominate, kesemakskeltum ; Lok ketkedadum. Abomination, uksemakskelsoode ; uksiktuge- da'dakiin ; Uksemakskeltakun. Aborigines, Tumkawagfk ; ulnoo'k. Abortion, Chelaimk. To suffer abortion, Che- lae. Abortive, Oochit saaku. To abound, Milese' ; Megenum ; Tabeak weskodum ; Mowepegwe'lk kekoonum. Above, kakwaak ; kakwagaal ; upkudeiik ; Espaak ; ajeespae ; Ajeespaak ; kubiidei- egaal. Above-board, Masoodek ; kokwojetula'dasik, / do it above-board, kokwojaadoo. / act above-board, kokwojetuladega'. Above-cited, kakwaak agiinoodasik. Above-ground, Ooskitook ; Makumegek' ; Oositkumook. (underground, lamkumoo'k). Above-mentioned, kesuhskoo'dasik ; kesag- unoo'dasik. About, adv. Sooel ; Adel. About, prep. Oweu ; Oochit' ; kuhtogwasik. To abrade, Memkaigiboogwa' ; Nalseegoo ; Nalseegoom; Samapkwadoo; Pegwonaasei; Pegwonaadoo. To abridge, Ajitkokwadoo. Abroad, Moo aumoo nigunak'. He is from home, Moo aumook. He has gone away, Poktiimkasitok'. To abrogate, Kakeiksugadoo utploo'dakun ; kewonskaadoo ; Mogwajooaadoo. Abrogation, kakeikstiga'dakun oochit utploo'- dakun ; Eigula'dumk. Abrupt, Wiskeitumaasik ; 'Mtas5k, broken crags. Abruptly, adv. Wiskuu ; Chijegoooku. Abscess, Toogoonijlka'k ; kumooech'. To abscind, Temsiim ; Temtaam. Abscission, Temsumugawa' ; Temtamuk, To abscond, Pokche ; Mimoogwose ; Wese- moogwei'; Wejuhsemoogwei'; eluhsemoo- gwei'. Absconder, Booskuhsemoogwei' ; upkojoo. Absent, Mogwa' umoo ; To be absent-minded, Wenpiina'. ENGLISII-MTCMAC DICTIONARY. To absolve, kasada'k ootuloowawoodeel ; Ab- iksiktak' ; keskadadum. Absolute, kakeikesedasik ; Kakeitula'dasik. Absolution, Abiksiktadimkawa' ; Abiksikt- adooltimkawa' ; keskadadumugawa' oochit padaswokun ; kasadumk' uloowa'woode. To absorb, Wikpaktiim ; kakeiwikpaktum ; Mesaadoo. It is all absorbed, kakeimesa'- dasik ; kakeikchedasegek'. Absorbent, Wikpaktegek' ; 'Mpesoon tan ejigulaadegek. Absorption, Mesadumk ; kakeiksugadumk ; Wikpaktumugawa'. To abstain, Moo samaadoo ; Wetkoolse ; Moo useda'luse 'ntuladegenu ; Medadoodum. Abstemious, Welmudoo ; Wetkoolse ; Moo poktumkwonow ; Moo ketkeow ; Moo uktugeawenoowu ; Moo booskadaloo ; Moo pesogwodaloo ; Moo mesiktakunaoo. Abstemiousness, Wootkoolsoode 'msut ko- gooa' iktook. Absterge, Moosegegwodum ; kasum ; kase- gwolse; kasumkvvonaadoo; kasumkwonaaluk. Abstersive, Tan moosegwodegek' ; Moosega- degek'. Abstinence, Soonawi'mk ; Soonawimkawa'. Abstinent, Booske-soonawe'. To abstract, Wejuhsooaadoo ; Tepkesaadoo ; Wejetooolkaadoo ; Wejemunaadoo. Abstracted, Tepkesa'dasik ; Wejuhsooa'dasik ; Wejetooolka'dasik ; Wejemuna'dumk ; Wejemtina'dasik. Abstract, A small portioti, 'Mke'sigun. Abtruse, Medooinsiitasik ; Medooaak ; Me- dooeesit ; 'Mtooinsutooones ; Moo pakei- kunooadumuk ; Tan kogooa wen moo nestumook' nakumaseaku ; Tan moo nakiimasusuta'sinook. Abtrusity, Medooinsutiimugawa.'. Absurd, eloowaweemk' ; kiilooskoowo'kunlk ; kulooskoowokuneda'dasik. Absurdity, kulooskoowokun ; eksooogun ; eloowaweemkawa'. Abundance, Pegwelk' ; Poogwe'lk ; Megenii- mugawa' ; Mowepegwelk' ; Milasoookun ; Mila'soode. To abuse, achkunodega' ; aoobtiladega' ; kestawodega' ; emagwaadega' ; Winipkwo- dega' ; emegodega' ; achkunaadoo ; ach- kunaluk ; Obula'luk ; Obuladoo ; aoobu- ladoo ; kestawaa'k ; Winipkwoda'k ; kesta- wodum. Abuser, WTnmudoo ; Booskeachkunodega' ; Booskewinipkwodega' ; Booskeobuladega. Abusiveness, emegodegemkawa' ; achkuno- degemkavva' ; aoobuladegemkavva' ; kesta- wodegemkawa' ; WinipkwodegSmkawa'. To abut, ejakunjedek' ; ejaktinjedeskuk'. Abutment, lisoogomgakuna' elkunadek' j ejakunjedestakijn. Abys, Wolkogumegek' ; Meskeek pedalktik' makumegegii ; Meskeek ak demik elmiin- asik. Academy, School-house ; NoojekenamooedSg- wom espaak ; (kepmaak) ; espe-etlenama- dimkawa' wenjeegwom. (The same words would mean a college — lit. a school-house of high grade.) To accede, Egae, to come to. WeledadQm ; Naooktedadum. To accelerate, Tedagaase ; Naksaase ; Teda- gaaltik; Naksaali5k ; Ajinkiisaase ; ajinkus- aaluk ; Ajinkiisaadoo. Acceleration, Ajinkusadu'mk. To ascend, Tokchooae ; elkoosooae ; elin- koojooae ; Wenagaase. Ascension, Tokchooaamk ; Wenagaadimk. Accent, Amaslamoodumiik'. To accent, Amaslamoodum. To accentuate, Welekeslamoodum, to accen- tuate a word correctly. To accept, Weluhsooaadoo ; Welimsunum ; Tedabooimsunum ; Wegoo'mk ; Tedabooe- diiadum. Acceptability, WelimsunQmugawa' ; Teda- booimsunumiigavva' ; kuloo'soode. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Acceptable, keloo'lk ; Welaak ; Weletula'- dasik ; kesalkoosik ; Tedabooaasik. Access, La'dimk ; Piskwa'dimk ; Piskweda'mk. I cannot obtain access to it, Masimsunum. / cannot get access to him, Masimsu'nk. Accessary, n. Noojeabogunumooet' ; Abo- gunumooet'. Accessible, kesimsunasik. Accession, aja'dakun ; Tan kogooa' kese- aja'dasik. Accident, Pejadumkawa' ; Pejeda'soode. Accidentally, I do it accidentally ; Pejadoo. Acclaim, Mooewoltimk ; kesegowe-mooewol- timk ; kedoo'mk ; Wegoo'mk. Acclivity, Pakabunegek' ; Tatkakek ; Nemak- fimegek' ; Tokchooa'mk. Accommodate, Igunumak ; abogunuma'k ; keseltumak. To accoil, Chakulae. To accompany, Wijaa'k ; Wijadee'k. To go in company, Moweledaeek'. My wife accompanies me, Nimskowa.'. Accompanier, Wigumajul. Accompaniment, Tan okskeda'k. Nespe — a prefix to a verb denotes that what it applies to goes with. Accomplice, Noojeabogunumooa'. To accomplish, kesedoo' ; kesadega' ; kakei- kesadoo. Accomplisher, Nooje-kesadeget'. Accomplished, Welekeseda e; kakeikesedase; kakei-keskajae ; keskkaja'dase ; Weleken- oodumookse ; kakeikenoodumookse ; kakei- woole-kenoodumookse. Accomplishment, kakeiwoolekesa'dakun ; ku- loo'soode ; Weladegemkawa' ; keskaja'da- kun ; kakeikeskaja'dakun. Accompt, kedumumk ; egilchem'k ; 'Mkadooe- timkawa' weegadigun. Accomptant, Nooje-kilcha' ; Nootkilcha' ; Nooje-mowe-kilcha'. To accord, v. a. Tetpiigaadoo. To accord, v. n. Weltek' ; Welpit ; Welka- deedigul. They fit together well, Naook- tedadumeek'. Accord, s. kesagunoodumugawa ; Welkadum- ugawa ; Tetpoo'degemkawa. Accordance, (same as accord.) Accordant, Weledadum ; Welmudoo' ; Wele- cheenumooe ; Weladega.'. According to, Stuga ; Tan naookta' teleke- sedasik; Accordingly, Tan na tula' ; Tan na teleteda- booea'k. To accost, Meltamekuloolk ; Meltamuh- skwi'mk ; Weskwimk. An account, agunoodumakijn ; 'Mkadooetim- kawa' weegadigun. To account, Teledadum; Ukedumei ; kepmeda- dum ; Teledalumk. Accountable, a. Tedoojipkwodoo; Teltooa' ; kesetebloomimk. Accountant, Nootkilcha' ; Nooje-mowe-kwil- cha'. Account-book,' Mkadawimkawa' wegadigun. To accouple, Ankwiskadumannul. To accoutre, kegenaase ; kegenaluk ; kege- nese. Accoutrement, Poogoomakun. My accoutre- ment, 'N kegenesum ; kegenadimkawa'. Accredited, VVelikpumae; Welmudoo; kedlam- edaadase. Accretion, Tan ajaadasik ; Tan okskedak. Accretive, a. Nik ; Etlepumege ; ankooea' ; Pemelek' ; Ankooadasik ; Nokselkik. To accrue, Ajaasik ; Wejeak' ; Weje-kane- awik ; Ajeak' ; Mowaadoo. To accumulate, Mowaadoo ; Pememilese'. Accumulation, Mowa'dumk, Mowa'dumkawa'; Pemeajadumk. Accumulative, Moweajadumumkawa. Accumulator, Tan booskemowaadok, meloo- Ich' milasoodeel. Accuracy, Welekokwoja'dakun ; Wele-kok- wojade'gemkawa' ; Wellogwemkawa'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Accurate, Wele-kokwojelookwa' ; Booske- woole-tuladega' 'msut logowokiin iktook. To accurse, Wenmajaa'k ; Wenmaje-ilsoomk ; Wenmaje-ilsoodiim ; Wini'mk. Accursed, Winchuk ; Wenmaje-ilsoodase ; Makskeda'dasik ; Maskeltumugawa ; Maks- keltakun. Accusable, kesimsiinumookse. Accusation, s. Mesimtimkawa'. To accuse, Mesi'mk ; ulsoodum ; Nadaleda- lumuk ; Anadalumk. To accuse each other, Mesimtimtoolteek' ; elimsimtoolteek. To accuse him or her of licentiousness, Okootkwemk' Accuser, Noojimsugaadoo. To accustom, Nakalagaadoo ; elintawagaadoo ; elinkiilagaadoo. To be accustomed. (Note. — The syllable e prefixed to a verb, denotes that one is accustomed to perform the act, &c, indi- cated, e.g., pemea', I walk ; epumea', I am accustomed to walk : I am in the habit of walking; etlugadum, I dwell there; etlu- gadiim, I dwell there constantly.) Ace, Naooktalkegwot'. Lit. he has but one eye. To ache, kesenookwei ; kesenoogooik'. It pains me : it aches To ache, My bones ache, kitkigunei'. Ache, s. iiiksenoogowokun. To achieve, kesadoo ; keskajadoo; Mesunum ; kesetuladoo ; kesedoo. Achievement, Weleloogowokun ; kesa'dumk ; kesedoomkii ; kesejadegegemkawa.'. Acid, Saookw ; Tan saoomaak. Acidity, Saookw. Acknowledge, Pakeiboogooa' ; Pakeiagunoo- diim ; Pakeiagunimse. Acknowledgement, Pakeiboogooemkawa' ; Pakeiagunoodumakiin ; Pakeiagunimsim- kawa'. Acme, keneskwaak ; Mowekakwaak. Acorn, Mimkwokun. Accoustics, Tan tula' 'msutoookun ; Noo- dumumkawa' kenamatinawau. To acquaint, kegenooaadak ; Agianooduma'k. Acquaintance, kejedegemkawa' ; Tan nena- deek ; Nadoo wen tan welikchijeek. Acquainted, ( We are), Nenaddoolteek ; keje- doo ; Nenum ; Nestum ; Nena'k. To acquiesce, Weledadum ; usedadiim. Acquiescense, Wooledadakun ; Usedadakun ; Wooledaasimk. To acquire, Wejaadoo ; Me'suniim ; kaneawe ; Wejuhtalegeme. Acquired, Wejaadasik ; Wejimsuna'dasik ; Wej'uhtapsoonaasik ; Kaneawa'dasik ; Wej- uhsooaadasik. Acquisition. Aja'daktin ; Ootapsoon ; Oota'le- gem ; Mowadiamugawa' ; Moweajepegwelk'. Acquirer, Tan booskimsunk ; Tan booskeka- neawit ; Tan pememilesit'. To acquit, lioonajaa'k ; Wele-ilsoomk' ; kokwojaalumk ; Boonaaluk ; Apkwaaluk. Acquittal, Boonajaadimk ; Weleilsoodegem- kawa' ; Apkwadegemkawa'. Acquitance, Boonaldimk'. Acre, Egadakun enkadumtigawa' ; Memka' tan telkeek ; Muga' tan telinka'dasik. Acrid, Saoohk. Acrimony, Tan wejesaoohk ; Tan kogooa' wejekesedasik oosaoohchudun ; Ookwei- oode. Across, ad. Asaak ; kamaak. To put it across, Ntmchenogwaadoo. To lie across, Nemchenogwesin ; Takii- moktek. Across the river, kamesebook. Aeross the road, kamowtik. Across the lake, kabcmk'. To fall across, Takfimooktesin'. To put it across, Takumoogwaadoo. Toliedown ac/oss, Takumoogwesumaase. To act, Teladega' ; elookwa'. Act, action, s. Teladegemkawa'; Loogowokun. ENGLISH-MICMAC DICTIONAEY. Active, Sesa'kiise ; Wedumae; Chakulae; Milaase. Activity, Sesakasimkawa'; Sesakasooltimkawa'. Actor, Tan booskelookwet'. Actual, Kedlawa'; kedlawaoook'unik ; kedla- wae-teladeget'. Actually, kedlawa iktook. To actuate, Asi'mk ; Masagaadoo ; Majaadoo. To actuate, To sharpen, Keneskwaakweg- oodum ; eseboodoo. Acumen, keneskwaak : 'Nestooogun ; Nadad- aasoode ; Nadada'soookun. Acute, Nestooaak ; Welinsutooaak. An acute disease, Medooaak tiksenoo- gowokun. Adacted, ejigula'dase; elmudestoosuneek. Adage, Sakawa' kulooswokun ; etiawistum- kavva' sakawau. Adamant, koondaoo' mowemulkaak. Adamantine, Mowemulkaak. To adapt, Tetpiigaadoo. Adaptation, Tetpugaadumk. To add, Mowekilcha' ; Ankooeedoo; Ankoo- egadoo ; Mowkwedum. To so add and gaifi, Tan teleajuhche- kaneawe. 7 hey are added in, so as to increase their number, (An. Gen.), eleankooedaajik. Addendum, Addenda, kulooswokunul ankoo- egada'sigul, kes kespeak' weega'digun. Adder, Apchajit 'mtaskum noojenabadeget' pakadegech'. Addice, Adze, Chekumkwonade. To addict, Nakulduk. Addicted, Elintawaga'dega' ; Telkumikse. Addition, Mowkwedumuk'; ankooa'dakun. Addle, MogwajooUdoo. Addled, Mogwajooii'dasik. Addle-pated, Moo nestooau ; Nijnooche cha- kulaak ; eunase ; aweie. To address, Weskwimk'; keloolk' ; Telimk'. Address, s. 'N wesoonum. To adduce, Nayaadoo ; Agunoodum ; Masuh- skoodum. Adept, Nedowelookwa' ; Nedowetuladega' ; Nadadaadase. Adequate, Tabealj'. To adhere, Okskeda'k ; Okskijegwa' ; Okske- dei' ; Okskedaase ; Okskedadaasik : Okskij- egooegul ; Apchitkwaadeek; Mowokooji- gooiidasikul. To make them adhere together, Mowo- koojigooadooonul. Adhesion, Okskijegwegawa' ; Okskijegwemk'. Adhesive, Okskijegwek' ; Piskookawa' ; Oks- kijookooemkawa'. Adhibit, aoom. Adhibition, aoomk. Adjacency, WejooOwa'. Adjacent, Wejooow' ; kweii'cbk ; kweiik. Adjective, Nadoo kogooa' ajaadasik. Adieu, Adieu. To adjoin, v. a. Ankobegadiam ; Ankooaadoo ; Ankwiskadum. To adjoin, to be near, Wejooow' ahk. To adjourn, Nenkadum. Adjournment, Nenkadumkawa'. Adipous, Wegawe. Adjudge, Ilsoodega' ; Tebloodega' ; eledaa- dega'. Adjudication, Nooje-eledadegemkawa'; Nooje- eledadegemk' ootumodak'unum ; Nooje-il- soodegemk' ootumSdak'unum. Adjument, Aboguntima'soode. Adjunct, Tan okskedasik uktiik kogooa ik- took ; Tan tula' uktuk' kogooa'. Adjuration, Tan kesadumk nadoo wen oom- ulgelooedumas'inu'. To adjure, Telaaluk oomiilgelooedumasin. To adjust, kokwojaadoo ; elaadoo ; keskajaa- doo. Adjustment, kokwoja'dakun ; eladumkawa' ; keskSjadegemkawa'. Adjutant, espaak sumagunis', tan noojeiibo- gunumooajul tanul etlesakumowilijul. Adjutor. Nooje-abogunumooa'. Adjutory, Tan abogunumooek' ; Tan tatkaak. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To adjuvate, Abogunumooa'. Admeasurement, enkadiimugawa/ ; enkemk'. To administer, elookwodum ; Noojeilsooo- dega' ; Nojeela'doo, oochit 'npooenoo' oot- apsoon iktook. Administration, Loogowokfin tan kesedasik oochit 'npooenoo' ootap'soonul. Administrator, Nooje-eledaadega' oochit 'npooenoo' ootapsoonul. Administratorship, Nooje-eledaadegemk oochit' ootloogowok'unum, kusna' ootumo- dak'unum. Admirable, Weleiinkamkook ; Welaak ; kep- maak ; Pakuleioook'unik. Admiral, Tan mowweespe-keptinawit 'ntub- looku. Admiration, Pakuleioode ; Weleankamkawa'. To admire, Pakulaptum; Welaptum. Admirer, Booskeoolaptega' ; Booskeoolaptiim ; Booskepakulaptum ; Booskepakulaptega' ; kesalooa'. Admisable, kesuhsooa'dasik ; kesiktlamsutoo- ones' ; kesuhsooa'dasis. Admittance, Weswadegemkawa' ; Piskwadeg- emkawa' ; usedadasimkawa'. To admit, usedaalumk oopiskwanu ; usedadijm ; Qsedadega.'. Admittable, Tan keseuseda'dasis. To admix, Weiigaadoo. Admixture, Admixion, Weagadumk'; Weii- gadiimkawa'. Admonish, Nestooiiboogooa' ; Nestooiima'k • kegenamooa' ; kegenoodumooa' ; kegenoo- duma'k ; kegenamak' ; Wejitploo'mk ; Tebloo'dega'. Admonition, Nestooiiboogooemkawa' ; kenam- atinawa' ; Kenoodumooksoode ; kegenamoo- emkawa'; kegenoodumooemkawa' ; utploo dakun; Tebloodegemkawa'. Admonitor, Monitor, Noojitploo'dcga' ; Noo- jinsutooaboogooa' ; Noojekenamooa' ; Nooj ipsudoo'nk. :ajesas- Ado, Sespeda'dakun ; Sespanumak'; Sespe- naak ; Sespedoksooltijik ; Sespedokse ; 'Mtumokakun ; Wetkowesk' ; Wenr koodimk'; Chakulai'mk. Adolescence, Tan tetpiigaak teleraijooajeejit wen ; Ulbadoosooimkawa'. To adopt, Wenjunkei' ; Weluhsooaadoo. Adoption, VVenjunkamkawa' ; Weluhsooade- gemkawa'. Adorable, 'Mowikpumaak; Mowikpumeda'da- sis ; Tan mowikpumeiilasoomoos. Adoration, Mowikpumedaadakun ; Movvik- piime-da'dasoode ; Mow-ikpume-alasoodu- makfln. To adore, Alasoo'mk ; MooewSlk' ; Mowik- pume-mooewolk'. Adorer, Booskealasoodumei' ; Booskikpume- mooewa'. To adorn, Amaleesowwa' ; Amaleesum ; Amaloogwodum ; kegnnaaluk; kcgunase; Amalogunagaam ; Amaloweekuga' ; Ama- loogwa' ; Amaloogwodum. To adorn tvith ribbons, elabegeesowwa' ; elabegeesum ; Noodabegeesowwa' ; Nedowabegeesowwa.'. To adorn zvith beads, elapska'dega' ; elapskaadoo. Adornment, kuna'dakun; kegunalooksimkawa'; kegunasimkawa'. Adown, Makfimegegaal ; Nesu. Adrift, Alookogwek ; Weskltpegaase ; elkwu- seak' ; elkwosea' ; Baookwija'dase ; Moos- koo'gwijea' ; WenakSgwa'. Adroit, Welinsutooae ; Nedowwega'dega/; Nadadaase ; Sasa'kflse. Adroitness, Woolinsutogun ; NedewwSgade- gemkawa' ; Nadadaasoode ; 'Nsutogun ; Sasakasimkawa'. Adulation, 'Mkedaadakun ; Wgsame-mooS- woltimkawa' ; Moonsamtimkawa'. Adulator, Booskusamemooewolajul wenul. Adult, ulbadoos kusna' abitaas tan kesegwet'. To adulter, Winachkul teladegejul; aoobuleet'. 8 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To adulterate, Obulaadoo kogooa ; kesaadoo kogooa moo' ootulekiiloo'ltiinun. Adulterer, Cheeniim tan winachkul telaasit. Adulteress, abit tan winachkul (teladegejul) telaasit. Adultery, Winachkul abitawitktook tulaal. Adumbrate, kesadoo ootakchegaden ; kechka aweekum ; Teleweekum sooel mogwa' nemedasinook'. Adumbration, kechka aweekugemk'. Adunque, Wokchooik'. To adure, kakeinoogwaadoo. To advance, v. int. etlepumea' ; Pemetula- dega'. X. B. — The prefix peme, from pemea, / walk, denotes progress, advancement, e.g., elokwa', / work ; pemelookwa', / continue working. I keep on, etc., etc. It ts a common prefix. To advance, v. tr. alaaliik; kakwaaluk ; espaa- luk ; keskajaaluk ; kepmaaluk. Advancement, Pemeemk' ; aladakadimk' ; kaneawimk' ; Pemegimk' ; Pemikpume- da'lumak. Advantage, Tatkaak; kaneawoode; Abogun- umooemkawa' ; Welabediimugawa' ; Wool- abedumoookun. Advantageous, Weluhtapsoonik ; Pegweluh- tapsoonik; Wetapsoonik ; kaneawik. Advantageousness, kaneawoode; kaneawim- kawa' ; Welabedumoookun. Advent, Wechkooeenik ; egaamk ; Wech- kwaadimk ; Wechkwedaamk. To adventure, kwejaadoo ; Nenestowwenokse. / had an adventure, Nadoo kogooa' ted- aboodeskooik'. Adventurer, Booskekweja'dega. Adventuresome, Melgudae; Moo chepalooow'. Adversary, Noojiktantegawenoo ; Achkunote- gawenoo ; Noojeachkunodeget' ; Booske- pokwojenaadeget'. Adverse, Medooaak ; Achkunaak ; achkun- odegek' ; Tan wedumaik. Adversity, 'Mtumodakun ; achkiinaoookian ; Wenmajode ; Aoolajoookun ; Tan kogooa' wediimaoo-ogul weniil. To advert, Ankedadum ; Ankaptum ; Mig- wedadum ak weskoodum kechkau; Advertise, Maswekenooadega' ; Maswenayaa- doo ; Masweagunoodum. Advertisement, Okskedadaasik weegadigun ; Agunoodumakun aweegasik ak ega'dasik maswuu. Advertiser, Booskeggunoodumooa' weegadi- gun iktook ega'dasik maswuu. To advesperate, Welaakw wejooowawsik. Advice, Welimtimk ; Nestooiiboogooemk' ; kegenooemk' ; Tebloodegemkawa' ; Agun- oodumakun. Advisable, Ajekijlooltus ; Wooleus'. To advise, Tebloomk' ; Nestooiibogooa' ; kege- noodumooa' ; Welimk' ; Tebloomk'. Advice-boat, Agunoodumakuna-woo'lkw'. Advised, Nestooaak; kokwojetuladega' ; Wele- tuladega'. Adviser, Nojitploodeget'; Noojinsutooiiboo- gooet'. Advocacy, Abogiinumasoode tebloodegem- kawa' iktook. Advocate, Nooje-abogunumooet' tebloodegem- kawa' iktook ; Noodawistok ; Noojinsutum- alsaooa ; Noojeegalooa'. Advocation, Abogunumasoode tebloodegem- kawa' iktook ; Noojinsutumalsaoo-oode ; Noojeegalooemkawa'. Adze, Chekumkwonaade. Aerial, Moosegiskudoogawa'. Aerie, kitpoo oosoose ; Ak elp pepoogwe's oosoose ; kusna tan milamoo'k sesipk nabadegejik oosoosewol', 'aooosik. Afar, kiinek'; kunekaal; Amasek' ; Amase- kaal. Affability, Welmudoo'mk ; kuloo'soode ; elaj- aimkawa'. Affable, Welmiidok: elajaak; Welecheen- umooit ; Weleabitawit. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Affabrous, Welekesedasik. Affair, LoogowSkun ; 'Mtumodakun : nadoo kogooa'. To affect, v.tr. kesaaluk ; Majaaluk; Masa- gaaluk ; Masagaadoo ; Telaaluk. To affect with pain, Wagweiak'. Affected, Majaadase ; Samaadase ; Samaps- kwaadase ; Telemajaadase ; Telewadoodo- gwa'. Affection, Qksalsoode; Welaaltimkawa' ; kul- oo'soode. Affiance, Maleawimkawa'; kesagunoodumakun. To affiance, kesagunoodumajik oomaleawinowu. Affidavit, uloowedumasoode, Affinity, Telagoodumumkawa' ; Wogumadool- ti'mk. To affirm, Melkekuloose ; eloowedumase ; Melkaboogooa' ; Melkeloo-wediimase. Affirmant, Booskemulgaboogooa' ; Noojeloo- wedumase. Affirmation, uloowedumasoode ; Melkaboo- gooemk'. To affix, Ankooaadoo ; Okskijegwaadoo ; Oks- kedadestoo ; Okskedadaam ; Okskedaloos- kunum ; Okskedaadoo. Affix, s. Tan ankooa'dasik ; Tan kogooa tan etleokskedak' ; Okskedada'dakun ; Ankoo- adumkawa'. Afflation, kamlamoodiimugawa'; kamlami'mk; kamlamoode. Afflatus, kamlamimkawa ; kamlamoode. The divine afflatus, Nikskam ookam- lamoodim. To afflict, Wenmajaa'k ; Wenmatkwijaaluk ; kenskaaluk ; Wagweiak ; Amaskwibdno- dega ; Wenmajodega ; kestawaa'k ; ach- kunaak' ; aoobulaaluk! Obulaaluk ; Amas- kwibunaa'k. Afflicter, Booske-oonmajodega' ; Nooje-amas- kwibunodega.'. Affliction, Woonmajode ; kestejoo'de ; kes- tawaimkawa' ; kestawod enoogowokun ; wenmajaoookun 2 Afflictive, WenmajSdegek'. Affluence, Milasoode; Megenumugawa'. Affluent, Milase; Megenum. To afford, Iguniimooedoo; keseltum ; Tetpig- unedum ; Tebea.' ; Tebigunediim. To affranchise, Apkwaaluk ; Telaaluk ootal- soomsinu. Affray, kameedooltimk ; Sespanaak ; Padaka- yemk' ; Matunege'mk. To affright, Nedeia'k ; Chipsoo'lk ; kwedeiak' ; Chepakaluk'; Chepaluk ; kesikwteiak'. To affront, Wegeiuktak' ; Padaadak'. To affuse, kakwekoodaadoo ; elekoodaadoo. Affusion, koodaadoomk. Afloat, aoonpitkogwek; alokogwek. Afoot, Pemea' (I go on foot.) Aforetime, Saak ; Tan pemeak' ; Wechkoo- eak' ; eejiigwu. Aft, Seda'mk ; oodek. After, kes ; kulabis ; Noodek'. After-ages, elme'gunik. After-all, Tan kespea'k ; ma kadoo. After-birth, Mijooajeech-week. After-clap, Tan kogooa tetpakadesk' kulabisii. After-crop, Tabooowa' egadakuneman'. After-math, Tabooowal tanul wejegwegul 'mskegool. Afternoon, kese meloweaagwet ; kipkwaat ; kesemeowlagwet'. Afterward, kulabis' ; kes kese. Again, apch ; ap. Against, Tetpageiu. To fall, or kick, or hit against it, esoo- koowedcskum. Agape, Taoolkoodunaase tan tilesip' pakiileie- ankaptega'. Agate, koondaoo keloo'lk ak meg5dik. To be aged, said of a man, kesegooit ; said of a woman, kesegooii'skwoit. An aged man, kesegoo. An aged woman, kesegooeeskw. An aged porpoise or seal, kesegooaakw. An aged beaver, kesegoo'msk. 10 ENftLISH-MICMAC DICTIONARY. An aged porcupine, kesegoook. An aged dog, kesegoo'sum. An aged cow, moose, horse, etc., kese- goo'tkw. An aged bird, kesegoo'e. Agency, kesedakun oochit' uktiik'. To be an agent, elookwodum uktiik ootiim- oda'kunum. To agglomerate, Mowadooonul ; Piptaoogop- skaadoo. To agglutinate, Okskedaadoo. To aggrandize, Ankooaadoo; Megaadoo; kepmaaluk ; espaaluk. Aggrandizement, Ukpiimaalsoode; Ukpume- daadakun ; espoltimkawa' ; ankooaadoomk'. Aggrandizer, Noojikpiimaadeget' ; Nooje- espaadeget' ; Noojeankooa'deget'. To aggravate, Ajeobiilaadoo ; Wegeiukta'k ; Ajaadoo oowinchii'dunu. Aggravation, Tan Sjeobiiladegek' ; Tan ko- gooa' boosketuladege'k wen ookweiinii; Winchuk ajaadakun. To aggregate, Mowadooonul ; Mowodoo ; Mowomkadooonul ; Movvomkodooonul. Aggregation, Mowomasik ; Mowodasik ; Mowbmkaadoomk. To aggress, Bokche-obula'dega ; Poktum- ka'dega obuleemkawa', kusna' padadakun iktook ; Achkunodega' tumku. Aggression, umskwesawa' achkunodakun. Aggressor, Tan kesedok' umskwesawa' ach- kunodakun. Aggrievance, Padas'wokun ; Achkunodakiin ; Woonmajodakun ; aoobuleemkawa'. To aggrieve, Wenmatkwijaaluk; achkunaaluk; aoobulaaluk. Aggrievance, Woonmatkwljaadakun ; aoobtil- a'dakun ; aoobuleemkawa'. Aghast, Chel Pakulamookse-telewagwodaase. Agile, Sasakuse. Agility, Agileness, Sasakasoode. To agitate, Majaadoo ; Madogwaadoo ; Matpeg- aadoo ; Matpaktestoo ; Matkedeskoo ; Matkadega' ; Mateskum ; Matkumikt- eskum ; Paootestoo ; Pawega.'. Agitation, Majaadoomk ; Madogwaadoomk. Agitator, Noojemajaadoo ; Noojeaboochka'- dega ; Booskesespedaaga'. Ago, adv. Saak. Long ap-o. kes saak. Agoing, Pemeemk ; elookwek. To agonize, Lok wenmajae; kesiksenookwei'. Agony, Moweoonmajode; kusiksenoogowokun. Agrarian, Tan memkaak tula'. To agree, Naooktedadumeedich : Naookta.' teledaasooltijik ; kese-wooleagunoodumajik; Tedaboogwod'igul. Agreeable, Welea'k; Welaak; Welkadeedich ; Weskawenaak ; epajae; Welmudoo. Agreed, kese mowagunoodumajik; kesinkoo- dadumeedich ; Mowekesoodasijik. Agreement, kesagunoodumumkawa' ; Naook- teda'dakun. Agricultural, Tan ega'dakun iktook tula ; Nooje-egadoomkawa'. Agriculture, Egadakunamugawa'; Noojeegada- gook ootumoda'kunum ; Loogowok'un mtigaaktook tula'. Agriculturist, Noojeegadagoo. Aground, Sokwodesk'. To run a " ship " aground, Sokwodestoo. Ague, kaoocheemkawa' uksenoogowokun ; Nenkudesiniimugawa'. Agued, kaoocheoot'; Nenkubltkudesink'. Ague-fit, kaoocheemkawa' wiskuswokun ; ka- oocheemkawa nenkubitkudesinumugawfi'. Ah ! Aagei ! kaa ! Aha! Aha! Ahead, koo'kwa' ; Neganu ; Negantook ; egantook ; eganaase. / go ahead, Neganaase ; Neganea'. / paddle the head caiioe t Neganesoogwe. All time ahead, Neganu. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 11 To aid, Abogunuma'k ; Abogunumooa.' ; Abo- gunadum. Aidance, Aid, Abogtinumasoode; Abogiin- umadimkawa'. / endeavour to aid him, kedooopsumoo'- dulk. To try to aid myself, kedooopse. Aid-de-camp, (adakong), Noojeabogunumooet' matiindimkawa' iktook. To ail, kesenookwei'; Wiskuse. What ails you ? Taladegen' ? Talik- senookwon' ? Ailment, uksenoogowokiin ; Wiskuswokun. Ailing, Aoolaje ; Moo welau ; kechka' kese- nookwei'. To aim, kechkweaptum ; keska'dunum ; kes- katoonenum. Air, Moosegi'skw ; kamlamoode ; oohchoo'sun ; Noo'ek ; Naawek ; utkeel. To air, egaadoo oochoo'sun iktook. The air bladder of a fish, Mentu n. Aisle, Owte a!asoodum5gw6ma'. Akin, Naookta' telagoo'tk. Alacrity, Sasakasoode; utigiinaadimk; Win- pasimkawa'. To alarm, kwedeia'k ; Chegoo'lk ; Chipsoolk ; Pootumooa'. Alarmed, kwedsdase. Alarming, kwedadaak; Wagwodaswokun ; kwedodasimkawa'. Alarming to the sight, kwedadaptumug- awa'. Alas, Aagei'. Albeit, Tuleaa. Alburnum, Sakpik ; ooskedogiim. Alcohol, Booktawi'chk. Alder, Toopse ; Toobe. Spotted alder, Oojegunumoose. Alderman, Tan etlesakumowit ukchegunku ; Noojitploodeget'. Ale, kowotkoobe. Ale-house, Petupogwom. Ale-house keeper, Peetuba'. Alert, Sasak'use. To be on the alert, Woleskebae ; Peme- doonum. Alertness, Wooleskebaemkawa' ; Sasakasoode. Alewife, Abit petubet'. Algid, Tegaguk ; Tegik ; Tegogumkiik. Algor, utka'. Alien, Pelooa'. Alienable, kesintooeskedasis. To alienate, Nedooeskedoo ; ejiguledaadum. Alienation, Nedooiske'mk' ; Jiguleda'dakun. To alight, Pesink ; Pegaweagaasit ; Meskun- aasit. Alike, Naookta' ; Stuga ; Telamoo'k ; Tela- mookse ; Tetpamookse ; Tetpamoogul ; Tetpigunedijik; Tetpelk' ; Alamoo'k; Wel- amok ; aiei'kw. Aliment, Mechipchawa'. Alimentary, Tan mechipchawa tula'; Mech- ipchawaya'. Alive, Memaje ; Memajuwuu. To keep him alive, Memajooonuk. All, 'Msut Tan tasugiil ; Tan tasijik ; Tan tasooltijik. To take all, Mestaase. To kill all, kedmedaagik. To eat up all, kakeiksQbaadoo. To take it all, Mestaase. To do it all, MSstaadoo. All-conquering, Mesteiwiswigunodeget/. All-devouring, NoojiksCiba'dok. All-judging, Mesteiilsoodeg^t'. All-knowing, Mesteikchijedeget'. All-seeing, 'Mesteineme'dega'. All Souls Day, Nepkeek alasoodummelsaooijik. All-sumcient, Mesteimulgigunei' ; Mestei tet- pigunedum ; kakei tetpigunedum. All-wise, Mestunitsutooae. Allegation, uloowedumasoode ; Melkekuloo- simk. To allege, eloowedumase ; Melkekuloose. Allegeable, Tan kese'loocdumasis ; Tan kese- mulsuhskoodumasis. 12 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Alleger, Tan eloowedumasit ; Noojelooedu- mase ; Booskemiilgekuloose. Allegorical, Fesloodegemkawii' ; upslooda- kuna'; kwelaboogooemkawa'. To allegorise, Pesloodega' ; kwelaboogooa' ; kwelawistoo. Allegory, lipsloodakiin; kwelaboogooemkawa'; Pesloodegemkawa' ; kwelawistiimkawa ; kwelawistoode. Allelujah ! Alleluyah ! To alleviate, upkoonajunawaadoo; upkoonaj- unavvaaluk. Alleviation, fipkoonajunawaldimkawa'. Alley, Owteech. Allience, Widoogwemk ; Mowbbesemk' ; Wijitkwaa'kujik. To form an allience, Widoogwaagik ; Mowbmajik ; \\ ijitkvvaakujik. Alligation, Mowoopeliimugawa'. Alligator, Taktalok meskilk'. Allocation, Egadumkawa'. Allocution, Alloquy, etlavvistoomkawa' ; agunoodumumkawa. To allot, Igunumagik 'msut wen ootutkun- oookumoool ; utkunoowa' ; utkunoowodum. To allow, usedadega ; usedadum ; ifeedalumk. Allowable, Tan keseusedadasis. To be allowed, usedalumookse; usedadase. Allowableness, usedadegemkawa'. Allowance, useda'dakun ; usedalumooksimk ; usedalumooksoode ; litkunoookun. Alloy, Tan kesaadok kogooa' moo ootulekul- ootiinun'. To allude, Amuskoodum ; kechka' weskoodum. To allure, ebajea' ; Moonsei&'k. Allurement and Alluringness, Moonseiam- kawa' ; Moonsamtimkawa ; ebajeemkiiwa'. Allusion, Ametulooemk' ; Amuhskoodumijmk'. Allusive, Ametulooemkawa ; Amuhskoodum- umkawa'. To ally, Widoogwe'mk ; Mowomajik ; Wijit- kwa'akiijik ; Widoogwagik. Almanack, Depkegawa' weega'digun ; Dep- kunoosetawa' weega'digun. Almightiness, Mesteimulgigunode ; kakei- mulgigunode. Almighty, Mesteimulgigunfit' ; kakeimulgig- ijnut'. Almoner, Noojenadooodega' ; UtkQnooodum uktuk oonadoooda'kiinum ; Igiinumooedoo uktuk ootigiimadimkawa'. Almost, Sooel ; AmuQ. Alms, Nadooodegemkawa' ; apcheedimkawa'. Alms, to give, Nadooodega' ; apcheedega'. Alms-basket, apchedimkawa'-kumoode ; Na- doodegemkawa' pootaleawa'. Alms-deed, Nadooodakiin; apcheedegemkawa': Nadooodegemkawa' loogowokun. Almsgiver, Booskenadooodega' ; Booskeapch- eedega'. Almshouse, apchedimkawogwom ; Nadooii- degemka-wogwom. Almsman, Tan wedowsit nadooodegemkawa' iktook ; edowwoklumei'. Almug Bay, /. n. elmugwa'daslk. Aloft, kakwaak ; iikpudeiik ; ukchikpudeiik ; Moosegiskudook. Alone, Naooktoogwaloogwa ; Naooktaje ; Naooktoogwobe ; Cajae ; kajaase ; Naook- tooktum ; Naooktooktase. To live alone, Nakabawe'. To be alone in a canoe, Chegaloogum. To sleep alone, Naooktoogwose. They go alone (by themselves) in a canoe, Bokttigoogumijik. To stand alone (by himself), Medadoo- dum. Along, Naagow ; alaak. Along-shore, Chajegaak. To swim along the shore, Chaje-kekwaam. To walk along the shore, Chajegaase. Aloof, Medadook' ; Medadoogwaal ; keskajin- kajr.imk'. To stand aloof, keskajinkajae. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 13 Aloud, kesedawedaamk. To speak very loud, kintokse ; ketuma- boogooa'. To shout aloud, Saskwa' ; Nedowwa. Almec Bay, p. n., elmugawadasik. Alphabet, kenoogwodigiinul mowada'sigul ; Movvekenoogwodi'gunul. Alphabetical, kenoogwodigfina'. Already, Nugaaju ; kese nugaaju. Also, Ak elp ; skumtook. Altar, Batkwealasoodumakun ; Pitkwealasood- umakun. To alter, v. tr. Ilpegadoo; kewonskaadoo ; apskwedaase ; Apskwedaadiim. To alter, v. int. kewonskadase ; kewonskaaluse. Alterable, Tan kesekewonskaadasis. Alterableness, kewonskaadasimkawa'. Alterably, Telaak ookesekewonskaadasin. Alteration, kewonskaadakun ; kewonskadeg- e'mk ; llpegaadumk ; Ilpegaadakun. Altercation, Wagwamooemkawa' ; kekajim- timkawa' ; kekajimtooltimkawa.'. Although, Tuleaa. Altitude, kakwaagiiwa' ; espaimkawa' ; espos- oode. Altogether, Mowwuu. Alum, Pebimkawa'. Always, Naagow ; Yapchoo ; apchoo. Am, aum. Amability, iaksalsoode ; uksalsoodea' ; kesal- ooemkawa'. Amain, Mulgigunod iktook; kesegowwadegem- kawa.' iktook. Amalgam, Weaga'dakun To amalgamate, Weagaadoo. Amalgamation, Weagadumkawa'. Amanuensis, Noojeweekuga.'. Amaritude, Wiskukawa'. To amass, Mowa'dooonul ; Mowegwodiim ; Mowodoo ; Mowomkodooonul ; Mowomka'- dooonul ; Mov.'iiguskadcioonul ; alodoo; alolugik ; kakwomkaadoo. Amassment, Mowomkadoomkawa'. Amateur, Tan boosketuladeget (nadoo kogooa iktook). Amatorial, Uksalsoode tula' ; kesalooemkawa'. Amaurosis, uksenogowokun tan negabegwa- degek'. To amaze, kesepakijleia'k. Amazement, uksepakuleioode ; uksepakulei- oookun ; eoonasiksepakuleioookun. Amazing, Pakuleioookkuna' ; Pakuleioodea'. Amazon, kenapeeskw ; abtt tan noojematiin- aaget. Ambassador, elkene. Ambassadoress, elkene. Ambidexter, edooinsutkul oopiitunkul. Ambient, kuhtogu. Ambiguity, Taboo tan kesinsutooones' ; Mil- insutooones'. Ambiguous, Tan aswedaadasik ; Tan kesemi- linsiitooones. Ambition, Pumedoodumugawa'. Ambitious, Pemedoodum ; Winpase 'ntespe- daadasin ; kwejemegedaalumookse. Ambrosia, Wasogawa' mechipchawa', stuga' tan teliktlamsiitumeedich segaweulnook. Ambulation, Pemeemk ; Pemadimk'. Ambulatory, Pemeemkawa' ; Pemadimawa'. Ambuskade, kedankeigwe'mk. Ambush, kedankeigwemkawa'. Ambustion, kaktege'mk ; kasoksumugawa'. Amen, Amen. Amenable, Tebloo'mimk ; Depkadik 'nsak- tumun ; Tetooa'. To amend, v. tr. Ajewoolaadoo ; Ajevvoolaaluk ; Telaadoo ootajekuloolttinun ; Telaaluk oot- ajewoolmudoonii ; kesaaluk oomaweawin ; Telaaluk ootajipkoonajinawin'. To amend, v. int. ajipkoonajinawe ; ajewool- mudoo ; Pemeajewoolea'k. Amendment, ajewoolniudoookun ; Pumeaje- wooleagiiwa' ; ajipkoonajinawemkawa'. Amends, Abankudoo-owa'. Amenity, YVoolmiidoookun ; kuloo'soode ; Weladejrcmkawa'. 14 ENGLISII-MICMAC DICTIONARY. To amerce, kesaaluk ootabankud'umun oochit' padaswokun. America, p. n. Bostoon. An American, Bostoonkawaach. An American vessel, Bostoonkawoo'lkw. Amherst, p. n. Nemalooskudaagiin. Amethyst, Koondow keloo'lk ak megodik, amemooskoonamoo'k. Amiable, Nakumaksalookse ; Welmudoo; Wel- adega'. Amiableness, Woolmudoomkawa'. * Amid, Amidst, Meowwu' ; Meawaak ; Iktook ; Lamaak. Amiss, Moo weleanook ; Moo kokwojeanook ; aoobula'dasik. / do amiss, aoobula'dega'. Amity, Uksalsoode ; Wigumagaltooltimkawa'. Ammunition, Upsaoo, koolooskool, ak peloo- owaal ; Pitkusawodumiaga'. Amnesty, Abiksiktadlmkawa' utploodakun ; kasadoomkawa' utploodakun. Among, Mowayoo ; iktook ; Meawaak ; Mowwu. Amorous, Booskiksalooa'. Amorousness, uksalsoode ; Booskiksalsoode. Amount, n. 'Msut ; Kakeigilchemkawa' ; Mowwegilchemk'. Amphibious, elememajit samoogvvon iktook ak elp makumegeku ; (stuga' keoonik', ak kobeet, ak mik-chikchk.) Amphibiousness, etlememajimk samoogwonk' ak elp makiamegek'. Amphibological, Tan kese aswedaadasis ; as- weda'dasik. Amphisbaena, 'mtaskum tan kulooskoookfin- edaadasit ootaboootpanu. Amphitheatre, Papedumkowokunogwom mes- keek ; telekesedasik mimkooska'wu, moo pogwodigunadasenook, ak poogwele-kood- poodasik. Ample, Meskeek ; pegwelk ; mowimsugeek ak kaskaak ; Mowe-labea'k. Amputate, Temsum 'mputun, kiisna' 'mka't. Amputation, Temsumugawa', oochit' 'mputiin, kusna' 'mka't. My foot is amputated, Temegadaalimk. To amputate his foot, Temegadaaluk. My foot has beeu amputated. I have lost a foot by amputation, Temegatedogwa'. Amulet, Sabadegemkawa'. To amuse, Weledaalumk ; Papeek ; Apkoonoo- 61k' ; Welkwijaaluk. Amusement, VVelkwijadegemkawa ; Weleda- degemk' ; Papimk'. Amuser, Booskewoolkwijadega'. Amusive, Kese woolkwijadegek'. An, Naookt. Analogous, Sooel stuga' ; Tan telamoo'k. Analysis, Saagwaadoomk. To analyze, Saagwaadoo ; Saaadega'. Analyzer, Tan Noojesaaadok ; Noojesaaadeget' Annapolis River, Taooopskik. Anarch, Anarchist, Booskesespegwija'dega ; Booskesespodoo, melooich' tebloodumugawa' iktook. Anarchial, Anarchik, Tan sespodasik ; Tan utploodakun moo ahtunook ; Mogwa' ut- ploodakiinenook ; Alsoosoosode mogwa'tun- ook'. Anarchy, eoonasimkawa' ; Sespenaak ; e'oonas- aasimkawa' utploodakun iktook tula' ; Al- soosoode ejulaadoomk'. Anathema, Wenmajeilsoodakun wasokawa'. To Anathematize, Nikskam wenmajeilsood- eget' ; Wenmajeilsoomajul. Anatomical, Ton tula' 'mtenin tan telekesed- asik. Anatomist, Tan noojesaadok 'mtenin oochit kegenamooemkawa' iktook. Anatomize, Saaadok memajooenoo' ootenin oochit' kagenooadegemkawa'. Anatomy, kenamatinawa' oochit tan telekese- dasikul memajooenoo'k ooteninawol'. Ancestors, Tanik ooteninawQk vvedabeksool- teekw kenoo; ukbetooe-nikskamijenoogwik. Ancestry, Tan tula' betaoenikskamichkik. ENGLISII-MICMAC DICTIONARY. 15 Anchor, koolpesoo'n. To anchor, Pakasaadoo koolpesoon. Anchorage, Tan etlepakasadoodich koolpe- soon. Anchored, koolpesoona'dasik. Anchorite, Tan naooktoogwaloogwet' ak booske-aneapsit. Ancient, Ankane ; ankana' ; Sakawa'. The ancients, Sakawacbkik ; Pejawaachk. Anciently, Saak ; Pejaak. And, Ak ; skumtook. Andiron, Numjinsa'dakiin. Androphagus, Androphagi, Memajooenoo'k tanik malkoma'dije memajooenoo'. Anecdote, Agunoodumakun ; atookwokun ; kulooskoookun. Aneurism, Uksegowokun, tan mejagij'chk tula', tan weje-pume-mowe-poogwele-mekw- ptidijik. Anometer, enkadflmugawa' tan wejeenkad- umuk' oochoo'sun. Anew, apch ; ap. Made anew, Pelaowwa'dasik. To renew it, PelalookwSdum. Angel, Ansalawit. Angelical, Telaak stuga' ansalawit ; Tan ansalaawlt-awiktook tula ; Ansalawomook- sit. Anger, Ookweioode. To angle, egwidama'. An Angle, Niktooik'. An acute angle, Tabooik. An obtuse angle, kejejeak. Angle-rod, Pakumadegunutk'. Angler, Booskeegwidama' ; Nedowegwidama' ; Noojepakumae. Anglicism, Stuga' tan teleesooltijik aglaseaook. Angry, Wegeie ; Tagalaooimk. Anguish, W6onmaj5gun ; Woonmajedaasoode ; Woonmajode. Amaskwibiinaooimkawa ; ukseoonmajogun. Angular, Milekcje'gasik ; adooesaaguk ; adoo- esiguna'k. Angulated, kejeegasikawa'dasik. Angulous, kejegasikawa'dasik ; wokchooega'd- asik ; 'Mkugunawa'dasik. AngUSt, Chijikwtek'; Chijegwa'dasik. Anhelation, Paskulamimkawa'. Anhelose, Paskulame ;Booskcpaskulame ;Ted- akulame. Anights, Depke'gu. Anileness, Anility, kesegooeskwiiimkawa'. Animadversion, Petkimtimkawa' ; kakawa'- dasimkawa' kuloowokiiniktook ; kakawim- kavva'. To Animadvert, Petkimk' ; kakawimk' ; wen- majekenaamak'. Animal, Tan memajit ak kamlamit ; weisis ; nemajooenoo' ; tilnoo ; sesip ; numaach ; choojeech, &c , &c. Animalcule, apchajeegit ak memajit ; mogwa' nemegoosoolteekw, pasiik tooiiboot' iktook, kadoo tulea' memajooltijik ak majedaajik, ak seowwu' sasakasooltijik. Annual, Taseboonkugawa'. Annuity, Taseboonkugawa' abankiadooowa'. To annul, Mogwajooaadoo ; kakeiskwiskaadoo. Annular, Nasogwaadakunaasik ; Mimkoos- kaawik. To Annumerate, Weje-ankooegaadoo egilch- emkawa' iktook. To Annunciate, Agunoodfim. Annunciation Day, (Mar. 25th.) To anoint, Amagiinum ; Amagenk. To anoint the eyes, Ntbijegwei'; Amagenowa'. An anointer, Noojeamagenowwa. Anomalous, Mogwa kokwojadasinook ; Mogwa' telanook stuga' tan telitploodasik. Anon, Oogoopchik ; chijegoooku ; enktiseiu. Anonymous, Moo wesoonenook' ; Mogwa' we- soonkaooimuk ; Mogwa' wesoona'dasik; Mogwa' wesoonaasinook'. Another, ap iiktuk'. To answer, usedaboogooa' ; usedem'k ; ijse- tcgiiloo'lk ; abajekuloo'lk ; usetcguloodum ; Neskoo'mak. 16 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Answer, s. Usedaboogooemkawa' ; usedemtim- kawa' ; abajekuloosimkawa' ; useteguloo- dumiigawa'. Answerable, tiseteguloodasis ; welimsatkwaa- dasik ; Weltek' ; Tan depkadik. Answerer, Noojeusedaboogooa'. Ant, keelegwech'. Anthill, keelegwechogwom. Antagonist, Tan pokwojedaadeget' ; Qktanteg- awweenoo ; Noojiktantegawenoo ; Noojikt- oootegawenoo ; kedoo'deget' ; Noojiktooo- deget'. Antarctic, upkudaasunoogawa'. Antecede, Tan ahkus noodeiu ; Ahkus koo- denoo ; Neganaasit ; eganaasit. Antecessor, Tan eganaasit. Antechamber, umskwesawa' poktuskaasik kakwaak. Antediluvian, Tan teleaksup askw moo oohsaan eganooksup. Antecedent, Tan neganaasik ; Tan teleak aaskw moo eganook ap uktuk' nadoo kogooa'. Antelope, Tabu'lch kiiloo'sit, tan oosoomoo' mimiindoobega'dasilije. Antemeridian, askw moo meowlagwek'; kipk- waat. Antemundane, Tan ahkiis askw moo mak- umeganook. Antepast, Neganekwetumijmk. Antepone, Ajiksadum moo enkooda uktuk' ; Nenasoonum. Anteriority, umskwesawaya'. Anteriour, Neganetuleak ; askw moo ; um- skwesawa'. Anthem, Alasoodumakiinabegeakun. Anthropology, kenamatinawa' oochit' tan telekesedasik 'mtenin. Anthropophagi, Memamajooenoo'k tanik malkoma'dije chenumoou, memajooenoo'Q. Anti-christian, Tan matumoodooojul Sasoo- gooleiil' ookenamatinawaum ; Tan pok- wojedaalumajul Sasoogooleul'. To anticipate, Neganuhsooaadoo ; edoktes- kooa' ; edokteskumak' ; edokskamak'. Anticipation, Neganuhsooadoomk ; edoktesk- umugawa ; edokteskowemk'. Antick, adj. Papimk ; meladimk. Antick, Tan telaalusit teladeget' stuga' eloo- waweejel', papimkawa' iktook. Antidote, 'Mpesoon tan kakeiksugadok nabad- egek kogooa'. Antigonish, pr. n. Nalegitkoonee'ch. Antipathy, kenskedaalsoode ; Makskeltumug- awa ; uktiigedaadakun : uktugedaalsoode. Antipodes, Tanik etlugadumoodijik makum- egek, upkawaak tetpageiu kenoo. Antiquary, Tan booskekenoodumasit oochit' sakawaalu. Antique, Saakawa'. Antiqueness, Sakawaya'. Antiquity, Saakawaya' tan tetpugagawau. Antithesis, Tan tetpugeiu ahk etlewistoom- kawa' iktook; Tan matunagek kulooswokun. Antitype, Tan kogooa kakeiagunootk' tan nabooeegakun telooek', kusna weskooo'tk. Antler, Team, kusna kaleboo, kusna lentook, oosumoo ; ak 'msfit tan telamooksooltijik weisi'sk oosoomoook'. Antre, elmiinasik. Anvil, Batkwedaagun ; Pitkwedaagun. Anxiety, Anxiousness, Sespedaadakun ; Sespedaalsoode. Anxious, Sespedaadega'. Any, Nadoo wen ; Nadoo kogooa ; kechka' ; Apchaach kogooa'. Any one, Tan ba wen. Aorta, Meskilk' mejaguch tan w^jeet' 'mkam- Iamun iktook. Apace, Sesaku ; 'Nkuseiu ; oogoopchik ; Wis- kuu. Apart, Medadoo'k ; Medadoogwaal. Booktfik- uya' ; Tepkesumimk'. Tepkesaagul ; Og- umkigul ; Ogumteku. Mow far apart are they ? TSlka'digul ? / keep aivay by myself, Kajae. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 17 Apartment, PoktiiskaasTk. Apathy, aneamooemkawa' ; Pesooedadumug- awa'. Ape, kundakiinooejit ; Andunkunooejit. To ape, Nabloodum ; eloo'dum ; Nabloo'dak' ; Nabloogowa', stuga andunkunooejit. Aper, Booske-nabloogciwet', stuga' andunkun- ooejit. Aperient, 'Mpesoon tan kechka' maja'dogiil oolukseel. Aperture, elmalkuk ; Paoochalkuk ; Taoochal- kuk ; Taoookwek ; Paoochaak ; Taooch- aak. Apesookaam Lake, Kesapskul. Apex, keniskwaak ; keniskogiim ; keniskig- wora ; keniskwopskiidook'. Aphorism, Sakawa. etlawistiimkawa' nest- ooaak ; 'N,sutooogune-kuloosw6kun saka- wau. Apiary, Mechipchamooechvva owweloodakiin ; owwepiska'dasik mechipchamooechwau. Apiece, 'Msut wen ootalkunwokunum. Apish, Tan telaak stuga' andunkunooejit ; emteskit, melooich oochit' ootokwoTiul ; kwejesakiimowa'lusit ; Sakumowedoo'tk ; kwedadobawit. Apokalypse, Neganikchije-tegawenooadegem- kawa'. Apocrypha, Weegadigunul chiptooegaal tet- pikchepesooltigid Bibul iktook, kadoo mogwa' Nikskamawa'enoogul. To apologize, kedooopse kiilooswokun iktook ; egasoomse. Apologue, kwelawistumkawa' ; upsloo'dakiin ; eksooogun ; Atookwokun. Apology, kedooopsimkawa' etlavvistoomkawau; Egasoomsimkawa' To apostatise, Boonealasoodumat' ; Ejigiile- daatk alasoodiimumk ; Booneloogowojul Nikskamul. Apostate, Tan iilba' mogwa' maach alasood- iimak'. Apostle, Apo&talawit'. 3 Apostleship, Apostalawoode. Apothecary, Malbalawit ; Nedooeskedogul 'mpesoonul. Apothegm, Etlawistumkawa' pakiileioookun- Jnsutooaak. To appal, kwediak'; Cheboo'lk ; Pakuleiak ; Wenmajaak'. Apparatus, Ulgowok'unul 'msut tan tasugul mowodumkiil. Apparel, Asoonamtimkawa' ; Mtokwonul ; Asoonul ; Asoonadimkawa'. To apparel, Assonodulk ; AsoonaalCik. Apparent, Neme'goosik ; Nemedasik; Masoa- dek ; Masooa'dase ; Maswoou. Apparition, Nemegoosimkawa'; Teledaadum- umk' ooteetunun, kadoo moo ahtunook kedlawaiktook ; Skudaakumooch'. To appeach, and To impeach, Mesimk. To appear, Nemegoose ; Maswaase ; Nayaase ; Maswaaluse ; Asumaptase ; Masoooptase. Appearance, Nemegoosimkawa' ; Maswaasim- kawa' ; tan telamoo'k, kadoo mogwa' ked- lawaenook. To appease, Wontakweak' ; epajaak' ; akajaa'k ; Ilkwijaaluk; kakumaadei; Ilkwijaadega'. Appeaser, Noojeilkwijaadeget'. Appelation, VVesoon. To append, Akabejaadoo ; Ankooeedoo ; Okoo- dooa' ; Akabijodoo. Appendage, Ankooadakun ; Akabijodoom- kfiwa'. Appendant, Ankooaadasik ; Akabijod.isik. Okskedaada^ik. Appendix, kespeiinkooa'dakiin ; Nadoo kogooa etleankooa'dasik tan kespeik' weega'digun. Ao appertain, Tan telaowwe ; tan tula' ; Wet- apsoone. Appertainment, Ootapsoon ; Ootalegem ; Tan kogooa' na tula'. Appetence and Appetency, Pawotumugawa' ; Wedumedaadakun ; Wedumedaadegemk' ; kwejedaadegemk'. Appetite, kawesinumuk'; kwejedaadegemk' oomijesinu. 18 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To applaud, kesegowwe-mooewodum ; keseg- owimtogwolk' ; Mooewodiim : Mooevv5lk' ; Megedaadum ; Megedaalumk ; emtogwod- ura ; emtogwo'lk; Makeliimuk r ; Mooewa' ; emtogwolooa'. Applause, kesegowwe-mooewoditmbgawa' ; Uksegowimtogwolsoode ; kesegovvwemooe- woltimk'. Apple, Wenjoosoon'. Lit. A French cranberry. Apple-woman, abit tan nedooeskedogul wen- joosoonul ; ketpijitaaskw tan nedooeskedo- gul wenjoosoonul. Apple-tree, Wenjoosoonokse. Apple juice, YVenjoosoonaboo. Like an apple, YVenjoosoonamoo'k. Apple seed, Wipkoman. A sweet apple, Wlgulja'k. Apple river, p. n. Agoomakiin. Appliable, kese-egaadasis ; Tan kese-ankoo- a'dasis. Appliance, Tan egaadasik ; Ankooaadasikawa'. Applicability, Applicableness, egadoom- kawa' ; okskedaadoomkawa'. Applicable, keseegaadasis. Application, egaadoomk ; Okskedaadoomk. To apply, egaadoo ; Okskedaadoo. To appoint, kegianoogwS'lk ; Tebloodum ; eloogwolk'. Appointer, Noojitploodega' ; Noojitkunoogwa'. Appointment, Tebloodumuk' ; Tan kogooa' etliploo'dasik ; Tan kegunoogvvosik. To apportion, Nenasatkunoovvodum ; utkun- ooa' ; QtkunooSdum ; utkunooolk' ; Igun- umagik 'msut wen ootatkunwokunum. Apportionment, OotatkunoooKunum ; utkun- ooedumumk' ; Utkunooe'mk. Apposite, Welekesedasik ; W'elea'k ; Weltek' ; Welpit' ; kokwojtak' ; YYelimsatkwaadik ; Welimsatkvvaadabik. To appraise, Telowtoogwa' ; Taiilum ; ovvt- oogwa'. Appraisement, Tan telowtoogwe'mk ; Tebl- oodumxira'k tan telowlik ; Tebloodumuk' tan telowtik. Appraiser, Nooje-eelega' ; Noojetulowtoogvva'. To appreciate, Megedaadum ; Weledaadum ; kepmedaadum. Appreciable, Tan ukpumeda'dasis ; Tan 'mkedaadasis. Apprehend, kokwaaltik ; Teledaadiim ; Wes- waadoo ; Wejuhsooadoo 'ntaledaswokun iktook. Apprebender, Noojekokwadeget'. Apprehensible, kesemigwedaadasis ; kese- tiiledaadasis. Apprehension, kokwa'degemk ; Migweda'- dakun ; Tuledasvvokiin ; 'Nsutooogun. Apprehensive, Welinsutooaak ; Chepalooa' ; Nesoodiim. Apprentice, Noojekenoodumase ; Tan tebloo- moo't ootulloogawaooon uktugul koolama'n ootoochekenoodumasin ootloogowokunum, kusna ootumodakunum. To apprize, Agunoodumak'; kegenooduma'k. To approach, VVejooovvaase, kikchaase ; Teb- owaase ; elegeboogooaase ; Wechkooea' ; kikchudeskum ; Wejoo-ovvteskum. An Approach, Approachment; Wechkwa- di'mk ; YVejooowwa'dimkawa' ;Tebowaadimk. Approbation, Wooledaadakun ; Weledadeg- emk'. Appropriable, Tan kesuhtalegemis ; Tan kesuhsooa'dasis. To appropriate, YVeswaadoo nootalegeminu ; YVetapsoone ; Telooa ; " Neen 'ntapsoon na." Appropriate, adj. kokwoojeak' ; weltek ; welpit'; YVeleak'. Appropriation, Weswadoo'mk oochit' ootaleg- amin. Appropriator, Tan weswaadok kogooa' oochit ootalegemu. Approvable, Tan depkadik ookoopmedaadasin; Tan uesewooledaadasis; To approve, kesadum ; YY'eledaaditm ; YVele- ankaptum ; kokuojedaadum ; Teledaadum ootooL-anu ; teledaadum ootoolekokvvoje- anu. ENOLISII-MICMAC DICTIONARY. 19 Approvement, kokwojeda'diimuk' ; Weledad- umuk'. To approximate, Wejooowaase ; Wejooow' wejea'. Approximate, adj. Wejooow atim. Approximation, Wejoo-owadimkawa'. Appurtenance, 'msut kogooa tan tula' tik- tugul kogooaal. April, Punadumooegoo's. Apron, alakpesoode. Aproned, alakpesaase. Apt, Nestooaak ; Nadadaasit ; Sasa'kusit ; keskajaak ootuladoon kogooau ; Nedowa- ga'dega.'. Aptly, kokwojoou; Welintowwaga'dakun iktook. Aptitude, Nedowagadegemkawa'; 'Nsutooogun ; Nadada'soode. Aqua, Saboogwon. Aquatic, Saboogwona. ; Tan saboogwonk tula'; Tan wejuhskaleak' saboogwonku ; Tan wejuhskaleet' saboogwonku ; Tan etle-me- majit saboogwonku. Aqueous, Saboogwonik ; Tan telamoo'k sttiga' sab'oogwon. Aquiline, Telamoo'k sttiga' kitpoo. An aquiline nose, Wokchooekoonei' ; Wok- chooik' 'nseskoon, stuga'-kitpoo ooseskoon ; kitpooeskoonei'. Arable, Tan keseulgususis. Araneous, adj. Owoejitawa'. Arbalist, Paskawode-ogumabe. Arbiter, Noojeilsoodeget' ; Nooje-eledadeget' ; Noojitplootegawenoo. Arbitrarily, kekajitploodegemkawa' iktook ; kekajeankedaswokiin iktook. Arbitrary, kekajetuladega'. Arbitraryness, kekajetiiladegemkawa'. To arbitrate, Tebloodega'. Arbitration, Tebloodegemkawa' ; TebloodCim- ugawa' ; Tebloodumu'mk. Arbitrament, Utploo'dakun ; Noojecleda'- dakun ; Eledaadakun ; Noojeeledaadegem- kawa. Arbitress, Abit tan nooje-eledaadege't ; Nooj- itploodegawenooeeskw. Arbor, Arbour, Maliktooch keloolk ; Munog- wotkek. Arborary, Tan kumoo'ch iktook tula' ; kum- oochau. Arborist, Tan wejekenoodumasit oochit kum- oojul; kusna' neboo'kt. Arbuscle, kumoojeech tan telegwek'. Arc, Tan wokchooik ; Tan akudemimkooskaa- sik. Arcanum, kenoodumugawa'. Arch, Wokabegan'. To arch, Wokabegaadoo. Archangel, Qkcheansalawit. Archbishop, Moweukchepa'duleas. Archbishoprick, Moweukchepadulea's oot- alsoosoodim. Archibald's Mills, />. n. Kesokudek'. Archaeology, Agunoodumakun oochit saka- waalu. Arched, VVokchooedasik ; WSkohooigea'dasik ; Wokabega'dasik. Archer, Nootugaam. Archery, Nootugamkawa' : atlagamkawa' ; eltagamkawa.'. Architect, Noodaweegadum ; Noojinkei. Architecture, Aweegamkawa' ; Noodaweeg- amkawa'. Arktic, Okwotiinoogawa'. Arcubalister, Sumugunis' tan Paskfiwodeog- umabeaak ; Paskowaogomkasitaam. Ardency, Ardour, Sasakasimkawa' ; utiguna'- dimkawa'. Ardent, Sasakfise ; Booskeutigunaase. Arduous, Medooaak; 'Mtiimodakuna' ; Medoo- itkojooimtumaamk ; espaak. Arduousness, espaimkawa' : 'Mtooaadakiin ; 'Mtumodakiin Are, v. int. The Micmacshave no word exactly corresponding to our substantive verb. To be. This idea is expressed by a verbal termina- tion joined to the noun. But they have two 20 ENOUSII-MICMAC DICTIONARY. words which in signification come very near to our verb of existence. One, Sum, is a verb of position, and means, lo be in a place. The other, telae, is a verb of condi- tion, and means, To 6e in such a state or condition : as : oot tet aum, I am here ; and, Na telae, and such is my condition ; I am so. The verb aum, which comes the near- est in meaning to the English verb of existence, is irregular in its formation and conjugation, as in Latin, Greek and other languages. Area, Ooskitook tilba tame tan telkeek. Arenaceous, Tiipkwona' ; Pemamkeagawa' ; Tiipkttonlk ; Tupkwonigea'k. Argilaceous, Argillous, upkaooa'; upkawik'; upkawigca'k. To argue, Agunoodumadooltijlk : Wagwam- adooltijik ; Wagwamooa'. Arguer, Booskewagwamooet'. Argument, Wagwamoemkawa' ; 'Mtfimoda- kiin tan wejewagwamadooltijik ; Tan wes- koodasik ; Weskoodemumkawa'. Argumentation, Wagwamadooltimk' ; Weje- agunoodumadooltimk'. Argute, Nadadaase' ; Nestooae. Argyle, p. n. Bapkokte'k. Arid, kespadek' ; Newea'k ; Newaikt ; Newom- kitk ; Newomkaasik. Aridity, Neweagawa' ; Newadoomkawa'. Aries, Netolow chechkelooaooch kulokowechwa' kunogwosoode. Aright, kokvvojeak' ; Welekesetasik ; Wele — ; ooleak'. Arichat, p. n. Neliksaak. Ariolation, Booinwadegemkawa'. To arise, Wenagaase ; Numchaase; kakum- aase ; Nepsaase. To try to arise, kwejeboogoaase. Aristocracy, espoltimkawa' alsoosoode ; Tanik espoltijik alsoosooltijik. Arithnietical, Mowegilchemkawa' ; Mowe- gilchemk' tula ; Mowkvvedumumkawa' ; Ilkedumujja.ua'. Arithmetician, NedowegiJcha'; Nedowe-ilke- dumei'. Aritlimetic, IlkedumQgawa' kenamatinawa' ; Mowkwedumugawa' kenamatinawa'. Ark, Liiskeigtin. Noah's Ark, Nooa ootool ; (Noah's Ship.) Arm, 'MpetunogQm ; Oopoogiimakun ; VVepk- oomakun. An arm of the sea, Lumboo'kt. To arm, v. a. int. kegunase; kenitkoonokse. To be armed, Wepkooma'kune ; Wepkooma- kunaam ; Paskawaaam. To arm, v. a. tr., Wepkoomakunodoolk ; Pas- kawaodulk. To hold by the arm, kelinskunawa'. To clasp in the arms, kakesooskwedaak. Armhole, Loogweel. Armipotent, kenap ; Melkematunaaga ; Nooj- ematiinaaga. Armistice, Ankooomk apchaachk ; Boonemat- undimk kechkau. Armorer, Noojekesedogul wepkoomakunul. Armory, Tan etleegadasigul wepkooma'kunul ; Wepkoomakiinogwom. Armour, Wepkoomakunul ; upkoomakunul ; kunasoon. Armour-bearer, Tan pemadogul uktiik oopoo- gumakunul, pemadooojul. Armpit, Nulookwei ; kulookwei ; oolookwei. Armpit, under the, Nuloogwek; kuloogwek; ooloogwek ; (ist, 2nd, and ^rd fersons ). Arms, Matundimkawa pooguma'kunul. Army, 'Ntubloo; 'Ntublooeme. Aromatical, Aromatic, Welemaak ; Mllema- gawaya'. Aromatics, Milemagawaal. Arose, Wenagasea'p. Around, kuhtow ; Oweu'u ; Madowwuii. To go around, kuhtogwaase. To swim around, kuhtokekwaam. To turn it around, kuntogwaadoo. It shines around, kuhtogiibastadek'. loflow around in a circle, kuhtogubegitk' ; kuhtobaak. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 21 To come round back to t he same place from which I started, Madawaase. To place it round, Oweodoo. To arouse, Toogwaaliik ; Masagaaluk. To arraign, Mesimk maswuu ; Tebloomk'. Arraignment, Maswe-mesimtimkawa'; Teb- loodegemkawa' oochit nadoo wenu : Ilsoo- degemkawa'. To arrange, Elaadoo ; Ilsij'kunum ; alankaa- doo ; elamkoolugik ; Ilsugaadoo ; elam- kooonul. Arrangement, eleda'dakun ; alankadoomk ; kwelooeda'dakun ; eledadiimugawa.' Arrant, Winsit ; Moweeloowawit ; Mowimtoo- aak. Array, Asoonasimkawa; ootokwon ; egunasim- kawa'. To array, Asoonaase ; egunaase ; kegunodulk ; asoonodtilk ; Nasadoo 'ntSkvvon' ; kegunase ; Asoona'm ; elaadoo ; elamkodooonul ; elam- kSlugik. Arrear, Mogwa' abankudasenook' ; Tan noodeiu ahkus : Noodeiuaal ; Oodegawaal; Arrearage, Tan eskweak' mowkedumugawa' iktook moo abankudasenook'. Arrest, Nenkaadoomk. To arrest, Nenkaadoo ; Ne.ikaaluk ; kokwaa- luk. Arrival, egaamk ; Pegesooltimkawa' ; Wech- kweemkavva' ; Okwaamk. To arrive, Peg'esin ; egae ; okwae ; okose ; okogwa. Arrogance, Arrogancy, Melkedoodumugawa'; Kepmeda'lsimkawa' ; Benokedaadakun oochit uktuge ; Mudeskoo'de. Arrogant, Melkedoodum; kepmedaalse ; Ben- okedalumkik uktugik. To arrogate, kweduhtalegeme emteskiksuboo- gwa'riakun Iktook. Arrogation, kweduhtalegemimk emteskiksub- oogvva'dakun iktook. Arrosion, Noocbkunadumk ; Medakchediimuk'. Arrow, Majeokteligun ; Lutkaamiin. Arrowy, Majeokteliguna' ; Lutka'muna'. Arse, Oonoogwa'. Arsenal, WepkoomakunSgwom ; Tan etlean- kodasigiil matundimkawaal loogowokiinul. Arsenick, 'Mpesoon melkigijnak'ak nabadegek'. Art, Nedowwagadegemkawa' ; Loogowokuna' 'nsutooogun ; Nadada'soode logowokun ik- took. Arterial, Moojgiichawa'. Artery, Moojguch. Artful, Nestooae ; Nadadaase. Artfully, Nadadaasood iktook. Article, Nadoo kogooa'. Articular, ankwiskamkawa'. To articulate, Nedowwa' ; etlawistoo ; keloose ; Teleese. Articulately, Weleesimkawa' iktook. Articulation, Ankwiskamkawa'; Ankwiskagul ; keloosimkawaal. Artifice, Nadadaasoode ; uksuboogwaadakiin ; 'mtumodakun ; Nedowweloogwemk'. Artificer, Nootloogwa' ; Telenoodowweloogwa' ; Booskenadadaase. Artificial, kesedasik ; Wejekesedasik memaj- ooenoo' iktook. Artificially, Weletulaadasik ; kesedasik ak moo sakuleanook. Artillery, Toolkiiwa' ; Meskeek paskowa'; Matijndimkawa' wepkoomakiin. Artisan, An Artist, Nedoweloogwa'. Artlessly, Woolmudakfin iktook ; kokwoja'- dakun iktook ; kokwojuii. Arundinacious, Telaak stuga sesoo'skw ; Sesooskwa.'. Arundineous, Sesooskooa'kade ; Tan tet poog- welkul sesooskooi wejeskaleagul. As, adv., Stuga' ; Telamoo'k ; Naookta' telaak. Asafoetida, 'Mpesoona' upkoo' tan mowemul- gewinemaat. Ascending ground, eenumakumegek'; Nem- akumegek'. 22 ENGLISH-MICMAC DICTIOXAPY. To ascend, Tokchooae ; Wenagaase ; kakwaa- se ; eliskogwea' ; Pemkoosooae ; Tokchoo- imtumae ; elitkojooimtumae ; elitkoojooae ; kakoobaase ; kakwipsoogwae ; elegesogwaa- se ; etlimtumae ; Tegoosooae ; Pemeoona- gaase Smoke ascends from, Wejeoonakipkijdak'; Wejipkudedek'. Ascendant, Ajekuloo'Ik ; ajeespae ; mowemul- gigunei ; mowemulgigun&k' jkakwasimkavva'. Ascendency, Mulgigunode ; alsoo'soode. Ascension, Tokchooamkawa' ; kakwasimkawa'; TSkchooimtumaadimk. The ascension of Christ, Sasoo Goole ootoo- naga'dimkawaum masvvuu. Ascension Day, Tawaldimk. Ascent, Wenagaadimk ; Tokchooaamk ; TSk- chooimtumaadimk ; Tokchooamkawa' owte ; ulkoosoookun ; Tokchooa'dakun. Ascertain, kegenoodumase ; Wejikchijedega' ; Wajedoo' tan teleak'. Ascertainer, Tan booskekenoodumasit ; Booske-agiinoodumooksit ; Nedowwikchije- deget' ; Booske-loowedumasit. Ascetic, Tan kechka' eloogwet, booskeaneapsit, ak booske-alasoodiimat'. To ascribe, Telooa' nadoo wen ootuladoon, kusna' ootalegemin nadoo kogooa'. Ash, Black ash, Wiskok. White ash, Agamok. Black ash grove, Wiskogwa'kade ; Wis- kogwa'gumikt. White ash grove, Agumogwakade ; Agum- ogwa'gumikt. Ash coloured, Tupkwonamoo'k. Ashen, Tupkwona' ; Wiskogwa' ; Agumogwa'. Ashes, Tiipkwon' ; keSkchedo'. Ash Wednesday, Tupkwondimk'. Ashore, Newaaktoo'k. To go ashore, Naktakumaase. To swim ashore, Natakumaam ; Natakum- egwaam. To crawl ashore, Okwosaase. To inn ' the ship" ashore, Sokwodcsin : Newasuktesln'. Ashy, Tupkwonamookse ; Wobejulmegwae. Ashmutogun, pr. n, Qkpudeskakun. Aside, Medadook' ; Medadoogwaal. To turn aside walking, v. int., Peskaase ; Peskimtiimae; v. a tr., Peskaadoo ; Peskaaluk. To tu*n aside on horseback, Peskeeboolwa'. To stagger to one side, Peskeeboogwa'. To turn off in a sled, &c, Peskadejaalimk. 7 o paddle a canoe to one side, Peskesoo'g we Asinary, Asinine, Jakasooa' ; Telaak stuga' Jakas. To ask, Pebanegese ; kweloodum ; Pebanimk ; kwejimk ; edaamk ; edowwa' ; edowwok- ttimei'. Askance, To look askance, kelabulgegwa'. To look at him askance, kelabulgegwedak'. To look at it askance, kelabulgegwedoo. Asker, Noodowoktumat' ; Booske-pebanegesit. Aslant, Sowtedek. Slanting downward, edeboogooik. Asleep, Nabei'. Aslope, Nesagaak ; Nesu' ; Nesakumegek' ; Sowtedek'. Asp, Aspic, 'Mtaskum tan noksenabadeget' ; Tanik wejepaka'loojik wejenabudijik ak munaa toogeadeekw, kadoo wejinpoodijik. Asparagus, Egadagwodumugawa' egadakun- cheech tula'. Aspen, kumoo'ch tan webeek naagow madok- sooltijik. Aspen, adj. Wejekesedasik aspina' kumooch'. Asper, kakaak ; kakamooksik ; kakawae ; kaka'kooik. Asperity, kakamooksoode; kakawaimkawa'. Aspernation, Alwoptumiigawa' ; kenskedad- umugawa' ; Benokedadumugawa'. To asperse, Pilsaboogooemkawa' ; Pllslmk ; uksuboogwadakunimsimk'. Aspersion, Pdsaboogooemkawa' ; Pilsode. Asphaltos, Makumegowa' upkoo'. Aspiration, kesemenwegemkawa'. To aspire, kesepawotum ; kesemenwega' 'ntajeaspain ; winpase; ajeespa'lu'se. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 23 Asportation, Poktiimkadiimiigawa; aladoo'mk Ass, Jak-ass ; Akudae; elsae. To assail, kwedaboo'lk ; kwedaboolooa'. Assailable, kesikwtabes'. Assailant, Assailer, kedantegawenoo; Noo- jikwiaboolooa'. Assassinator, Assassin, Nojenabadega' ; Noojewiskooaaga. Assassinate, Wiskoodaaga ; Wiskoodaak. Assassination, Wiskoododimk. Assault, n. kwedabooltimkawa'. To assault, kwedaboolooa' ; kwedaboo'lk. Assaulter, Noojikwtaboolooa'. Assay, n, Pakumajodumiigawa'; kwejadegem- kawa' ; kwejipsedoonik ; kwejaadoomk' ; Pebanooichkadiimumk' ; Tedodumajodum- umk'. To assay, Pakumajodum ; Tedokumajodum ; Pebanooichkadijm. Assayer, Noojepebanooichkadega'; Nooje- ankaptuk sooleawau. Assemblage, Mowogumkeejik ; Mowaagik ; Moweboogooedaadjik ; Moweome; Mowwe- daamk. To assemble, v. int. Pememowedaajik ; Mowe- daajik. To assemble, v. tr. Mowolugik; Mowwewe- goomkik. To assent, Weledaadum ; usedaadum; Telooa " aa, aa " ; kesagunoodum. Assent, n. Wooledaadumiimk'; kesagunood- umugawa'. To assert, Melkekuloose; eloowedumase; Telooa' ; agunoodum. Assertion, Mulgekulooswokun ; uloowedum- asbode. Assertor, Noojeloowedumase ; Booskemulge- boogooa' ; Pooske-mulge-lulawistoo. To assess, V\ eje-owtoogvvowk' alsoosood' iktook ; Taliimak oochit alsoosimkavva'. Assessment, Owtoogwemkawa' oochit alsoo- soode ; Talumugawa' oochit' alsoo'soode. Assessor, Noojeowtoogwa'. Assets, Tan kesuchcheabankudasis wen oot- etadimkawaum iktook; Nadoo wen tan tetooet, ootapsoonul. To asseverate, Melkelooedumase. Asseveration, 3S* ikskamawae-looedumasoode. Asshead, Melkatpei' ; Medoootpei'. Assiduity, Seskwogun ; Seskode ; Seskwaoo- okun ; Seskwaaimkawa'. To be assiduous, Seskwae. To assign, Telowtoogwa' ; utkunowwa' ; ut- kunoowodumak' ; Iguniimak' ootutkun- wokunum ; Egaadoo tan tulau; ega'lukoot- umodakunumku ; Igunumak'. Assignable, Tan kesigtinumooedasis. Assignation, kesagunoodumiimkawa' oochit' asugadooltimk, kusna' mowweemk', mel- ooich oochit' kesalooemkawa' loogowokun; Igunumooedumiimk'. Assignee, Tan kegenoogwoloot ooteloogaooon uktugul ootumoda'kunum iktook. To assimilate, Telaadoo kogooa' ootulain stijga.' uktuk' kogooa'. Assimilation, kesaadumk' nadoo kogooa' naookta' ootulainu stuga' ap uktuk kogooa. To assist, Abogunumak ; Abogiinumooa'. Assistant, Noojeaboguniimooa'. Assistance, Abogunumasoode; Abogunum- ooemkawa' ; Abogiinumadumugawa'. Assistant, s. Tan noojeabogunuraooet'. Assistant, adj. Abogunumasoodea'; abogun- umooek'. Assize, Tebloodumij'mk ; Mowagunoodumumk' oochit ilsoodakun. Associable, Tan kesewijegwcmoo's. To associate, Wigiimagaltooltijik; Widoo- gwei' : \\ ijitkwaagik ; Widoogwemk' ; awlt- kadoolleekw ; awi'tkadeekw. Associate, Nigiimaach ; Nedap' ; Tan Tok- ooloogwedeek' ; Tan witloogwedee'k. Association, Moweome ; Mowomajik pegwcl- kik ; Mowbmadimkawa'; Mowbdasooltimk'. To assort, Tepkesadooonul ; Tepkesaliigik. 24 ENGLISII-MICMAC DICTIONAKY. To assuage, Aboguniimadum ; upkoonajun- awaadoo ; edupkwaadoo; edupkwaaluk ; epajaak' ; Ilkwijaaluk. Assuagement, Abogunumadumugawii' ; upk- oonajunawa'dakun. Assuager, Tan noojeabogiinumooet' ; Nooje- apkoonajiinawaadeget'; Noojeilkwijaadeget'. Assuetude, Tan telinkulagaadoo ; Nakalaga- dumkawa'. To assume, Weswaadoo ; Telooa' neen n'tap- soon na ; kokwaadoo liksuboogwa'dakim iktook ; Teledadum ootuletulea'n kadoo moo welikchijedoo'. Assuming, Melkedoodum ; Sakumowaaluse ; espedaalse. Assumption, kokwadegemk' ; tan teledaad- asik kadoo moo kejeedasinook Assurance, Welikchijedegemk' ; kedlawaik- chijedakun To assure, Melkekenoodumak' ; Pakagunod- uniak' ; Telaliik wen oomulgikehijedegen' ; Telaluk moo ootaswedaadegen' ; Tela'luk ootoolchajegainu. To be assured, kedlawaikchijedega'; kesedase noolchajegainu. Assuredly, kedlavva' iktoo'k. Assuredness, kedlawaikchijedaadakun ; ked- lawoookun. Asterisk, kunoogwosoode aweekugemkawa' iktook, (na telekesedasik, *.) Asthma, Asthmatic, Tedlamimkawa' ; Med- edaak oopooskoon ak paskulamit; ukse- noogowokun tan teladoooch, weniil oopoos- koon oomededaanu. Astern, Sedamkaalu ; Wechkookwotk'. At the stern, Sedamk. To astonish, Pakuleiak'. To be astonished, Pakuleie. To be astonished at it, Pakiilastum. Astonishment, Pakuleioode. To astound, kesepakuleiak'. Astraddle, Nasoookpedak' ; Nasooopetijm. To straddle out, Medaboogooe. Astral, kulokbwechwa'. To be astray, keskae ; kewowe ; Pesogow- teekumei' ; Pesogwa' ; aoobulovvtekumae. Astride, (See 7o Bestride.) To ride Astride, Pemeeboolwa' ; Pemeebool- wedoo. To carry him astride my neck, kakajoo'- buk. Astriferous, Weskwaooaje kulokoweju. Astrologer, Tan wejeboooinwa'deget' kuloko- wejooiktook ; Tan weje-neganikchijetega- wenooa'deget' kulokowejooiktook. Astronomer, Tan welikchijeaje kulokoweju. Astronomical, Astronomic, Tan tfila' kul- okowechku. Astronomy, kenamatinawa' ochit' kuloko- wechku ; kegenamooemkawa' oochit' kul- okowechkia Asunder, Tepkestegul ; Medagaltigul ; Now- skogwadumk. To be split asunder, Nowskogwaasik. To be torn asunder, Nowskenaasik. We two are far asunder, Medabeekw. They all are far asunder, Medagaltooltijik. At, (Suel enkooka stuga' iktook.) At a place, nadaal tet. At such a time, Tokoo toochoo. At work, etlelookwa' ; etleloogoodijik. He is at hotne, ebit' wigwomku. Atheism, Mektumiigawa' oochit' Nikskamul ooteumulinu. Atheist, Tan moo kedlamsiitumoogul Niks- kamul ooteumulinu. Atheistical, Booske-mektooajul Nikskamul. Athirst, kedoo'samookwei. Athletic, Melkigunei' ; kokwadimkawa'ya. Athwart, Nemchenogwaadoo ; Takumoogwa'- dasik. I place it athwart, Takumoktek'. To fall across, Takumooktesin. To partition it across, Takumuskaadoo. Atlas, Makunegul awee'gasigul wegadigan iktook ak mowkulooskoodakiil. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY 25 Atmosphere, Moosegisk'. Atmospherical, Moosegiskugawa'. Atom, Moweapchaje'eh kogooa'. To atone, Ilkwijaadega; Ilkwijaaluk. Atonement, Ilkwijaadakun. Atop, kakwaak ; keniskwaak'; kakoodek. Atramental, Atramentous, Awegigunabooa; Maktawaak. Atrocious, kesewinchuk ; kesimtooaak ; kese- loowawit. Atrociousness, Meskeek uloowawoode. Atrocity, Mowimsiigeek uloowawoode. To attach, Nastugaaluk ; Okskedaadoo ; Astooaadoo ; Nasedoo. To attack, kwedaboo'lk ; kwedeiak'. To be attacked, kwedaba'. Attacker, Booskekwedaboolk'. To attain, adiabunaam ; Weswaadoo ; Mes'- Qnum ; kesetiilaadoo ; egae. Attainable, kesetulaadasis ; kesusooaadasis ; kcsimsunasis. To attaint, Woonmajeilsoomk' ; Mesimk; Mejegaadoo ; Mejegaaluk ; obulaadoo. Attaint, n. 'Mtooadakiin ; obula'dakun ; Soo- gulagaadakun, To attemper, Weleweaga'dooonul ; kokwoje- weaga'dooonul. To attempt, kwejaadega ; kwejaadoo; kweje- tijlaadoo ; kwejetula'dega'. An attempt, kwejadegemkawa' ; ukwchaada- kun. To attend, v. a. Ankaptum ; elooga'ookw ; Nebunedaadum ; Jiksetum ; Ankaptega' ; Chigistakunei'. Attendance, eloogwaoookun ; Tanik eloo- gwaooa'dijul weniil. To be his attendant, Wenokubemit 'ntenin. Attention, Ankaptumiimk'; Jusetumumumk' ; Ank5dtgemk' ; Ankodakun. Attentive, Jiksetumagwa' ; booskciankodcga' ; Booake-jiksutumoogwa'. Attentiveness, Ankodegemkawa'; Uksean- kodakun. Attentively, Booskeankokegemkawa' iktook ; ukseankodakun iktook ; Booskeankodakun iktook. To listen to him very attentively, kesik- sejiksutak'. Attenuate, Bepkaadoo ; Apsfitkaadoo ; Bep- kujaadoo. Attenuation, Apsutkaadoomk' ; Pepkujaa- doomk'. To attest, eloowedumase ; Wejelooedfimase. elooedumasoode. Attestation, elooedumasoode. Attic, Mowekakwaak poktiiskaasik. AttigUOUS, Wejooow' ; Mestowchooow' ; kwei- ichk. Attinge, Samtaam ; Samteskadigul. To attire, Asoonaase ; kegunaase ; Asoona'- dega' ; Asoonaaluk ; Asoonodiilk; To be attired, kekkfim ; ekwtei. Attire, «. 'Mtokwon; asoonadimkawa' ; Nas- oonigunul. Attirer, 'Noojeasoonodega'. Attitude, Tan telnumei'; Tan telekoo'gooe ; Tan telaaluse ; Tan telpe ; Tan telesin' ; Tan telege'. Attorney, Noodawistoo ; Bootoosooenoo. Attorneyship, Noodawistoomkawa' 'mtum- odakiin ; Bootoosooenooa'dakun. To attract, Weswodejaadoo; Pesabega'lugik; Peesabegaadoo. Attraction, Weswodejaadoo'mk. Attractive, kesuswodejaadasis ; kesepesabeg- aadasis ; epajaak ; apajedootk ; Weskowka- kun ; Weskawedaadasik ; Usugaweda'dasis. Attribute, Telaimkawa'; Mulgigtinode ; alsoo'- soode ; Tan telinkulagaadoo ; Tan weje- kesaadase. Attrition, Samapkwa'doomkawa' ; Pegwona- dimkawa'; 'Msuga'dakiin oochit' uloowaw- oode. Atween, Atwixt, Meawaak ; Mcgweiik. To Avail, Welabese ; Pegweluhtapsoone ; Woolabedumoookunik' ; weluhtapsoonik ; Tatkaak ; kaneawik ; kancawoodik. 26 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Avarice, Wesamiksadiimiigawa' oochit soole- avva' ak msit tan mllemoo'gul ootapsooniil. Avaricious, Pesogwae ; Wesamiksadum mil- asoode. Avaunt ! JigGlaase ! Auction, 'Ntowodumiik ; Nedowodumuk'. To sell at auction, Nedowwodum. Auctioneer, Nedowwotk' ; Noojintooesket' ; Noojesowwet'. Audacious, Lok medooaak. Audaciousness, ukslmtooa'dakun ; Meskeek eloowawoode. Audaciousness, Audacity, Medoeloowa'- woode. Audibleness, Audible, Noodasis : noodum- umk' iktook. Audibly, Tan noodasis. Audience, Noodiimumk ; Tanik jiksutumee- dich pestoonumugawa'. To audit, elaadoo. Auditory, Tan kesejiksutumagwet'. Auditress, abit tan chigistakunat'. To avenge, usedodega' ; usedaak' ; Woon- maje-ilsoodega'. Avengement, Woonmajeilsoodakun ; usedoda- kun ; usedodegemkawa'. Avenger, Noojetisedodega' ; Noojewoonmajeil- soo'dega' ; Booskeusedodega'. Avenue, Owteech. Average, Mowwedamkawa' Averment, uloowedumasoode ; Melke'looed- umadimk. Averuncate, ketpiskodoo ; ketpiskaaddo. Aversation, Rlakskehumugawa'; uktugedaa- dakun. Averse, Moo weledadum ; ketkedaadum. Aversely, kenskedaadakun iktook; Moo woo- ledadegow'. To avert, ejigulaadoo ; Peskadejaadoo. Auger, upkoeiegiin. To augment, v. a. unkooea' ; Ajea' ; An- kooaadoo; Ankooaalugik. To augment, v. int. Pemelek ; Pemege ; Peso- kuya' ; Pesokegwegul ; Pesokegvvenumei' ; Pemegwa' ; NSkseelkik ; Ajeak'. Augmentation, Aja'dakun ; Pesokegwenum- umk' ; Pesokegwenumugawa'. Augur, Boooin ; Neganikchijetegawenoo. To augur, Boooinwadega'; kedookegumooch- edaase ; kedookegumoochedaadum; Negan- ikchijetegawenooaadega'. He augurs fine weather, Welegiskuno- gwet'. Augury, Boooinwa'dakun ; ijktooekegumooch- edaasoode ; uktooekeguraoochedaadakun. August, kesagawegoo's. Auk, (the Great), Abaktooe. Aviary, Tan tet sesipk etleankodasooltijik. Avidity, Mesikwtakunadumugavva'. Aunt, Nulis', My mother's sister. 'Nsoogwis', My fathet's sister. Avocation, Loogowokun ; 'Mtumodakun. To avoid, Pesogwaase ; Wakasiktooa' ; Meda- doodum ; Tepse ; Tepoose ; Yalitpoose ; Wesemoogwei' ; Kesitpusiktum ; Keseboo- looa' ; Wesemooktum ; Wesemooktak'. Avoidable, kesuhsemooktasis ; kesipsogwaa- dasis. Avoider, Booskitpoose. Avon River, pr. «., Tooetunook'. To avouch, Mclkekuloose ; elooediimase. Avoucher, Nooje-Looedumase. To avow, Maswelooedumase ; Masweetlavvistoo; Masvveagunoodum. Auricle, 'Msutoookun. Auriferous, Tan vvejeegaak wisowsooleawa.'. Aurora, Eskitpook'. Aurora Borealis, Wegadusk', Auspicious, Weleak'. Auspiciously, Weleak'. Austere, Medooamookse ; Medooae. Austerity, 'Mtooamooksoode. Austral, Austrin, Upkiidasunoogawa'. Authentic, Authentical, kedlawaik ; kedla- waekesedasik. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 27 Authenticate, Wejemulgigiinawaadoo alsoo'- sood iktook. Authenticity, kedlawaoookiin ; Alsoo'soode. Authority, Alsoo'soode ; Sakumowoode ; ele- gawitawoode. To authorise, kegunagwolk' ; Alsoosoode igunumak'. Autograph, Tan teleweekuget' nadoo wenu. 'Msut wen ootaweekiigemkawau. Autographical, Stuga' tan teleweekuget' nadoo wenu. Automatical, kesemaja'lusis; kesemasagaa- liisis. Automaton, Nadoo kogooa' tan naooktooktasik elookwek'. Autumn, Togwaak ; Naooktitkwaak. This Autumn, Pemitkwaak. Last Autumn, utkok'. Autumn before last, uktugitkok'. The ivhole Autumn, Naooktitkwaak. Auxiliary, Tan abogunumooek' ; Abogunum- adumugawa'. To await, eskebedum ; eskuma'lk. To awake, v. tr., Toogwaaluk ; Tooktelak' ; Nestoodeskak' ; Toogwimk ; Tooktaak. To awake, v. int., Toogea' ; keskoose ; Nes- tooea.'; Wespase ; Nebebe ; Nebabe. Award, Ilsoodakuna' ; abankiidooowwa'. Aware, Welikchijedega'. Away, kimek ; kiinekaalu ; Medadook' ; medad- oogwaal. Awe, Chepatogun ; Wagwodaasoode ; Pakulei- oookune-wagwodaasoode. Awful, Pakialeioookune-wagwodasoodeau. Awfulness, Tan kesedok pakuleioo5kune-wag- wodasoode. Awhile, kechkaa ; pegejajeechk. Awkward, Awanaga'dega' ; Owwonaga'dega ; Owwonae; Awanagadoo. Awning, Lakpelakun. To put tip an awning, alakpelum. Awry, To carry the head awry, Matlabaase. Axe, Tumeegun. An Axe-helve, Tumegiinutkw'. A stone axe, koondauase. An American axe, Bostoonkawase. The edge of an axe, Wilnoogwon'. The pole of an axe, Ooocheedakun. The eye of an axe, Oopukik. To hunt for axe-helve timber, Tiimegun- utkwaaga. Axiom, Masooekedlawaoookun. Axis, NemchenSktek. Axle and Axle-tree, Nemchenoktek. Aye, aa ; aa. Aylesford Bog, p. n., kobetek'. Azure, Mooskooamoogwaasik. B. Baa, Checbkelooaoockweesimk. To baa, Checbkelooaoochweese. To babble, Nababoogooa ; kulooskoowokun- aboogooa' ; Segawawistoo ; Petkoodoonka' ; Mijooajejooeese. Babbler, Booskesegawawistoo ; Booskepetkoo- doonka'. A Babe, Baby, Mijooajeech ; Amsoodagun. Baboon, kiindakunooejit. Bacchanalian, Booskiktugcet'. Bachelor, enkoodabaoo ; Chenum tan ma munaa maleawik ; kesegooilbadoo. An old bachelor, 'Nkanilbaadoo. Back, 'Mpakum. To carry on my back, Pedooktoo. To come back, Apskwaase. To cause it to conn- back, apskwobegaadoo. Apskwobegaaliik. To turn the back, elmismaase. (Note. — Back, in composition, is made by ap and abaje, as prefixes.) 28 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Back-bone, (my,) 'Nwowigun. The small of the back, etleapsokse. To carry a load on the back, elmowoola'. To walk back and forth, asooaase. To run back and for 'h, eoosweebe. A Back-log, uktooon. To back, (a horse,) kakoobaase oopakamku. To stand back, esedaboogooaase. To stand with the back towards, esedaboo- gooe. To pnll it back, esedaadoo. To backbite, Wiskooowaadega'. Backbiter, Booskewiskoowaadega'. Backhouse, Wenjegwomcheech ootechkaal ; Mejunogwom. Backroom, Poktuskasik ootechkaalu. Backside, Oopakumk ; Oonoogwek. His hinder parts are off, Temikchat' ; Temikchoksit. His tail feathers are off, Temilnut'. Something falls and takes off Ins backside, Temikchedogwet'. To backslide, Lit, esedimkume; esedaase: Fig., Peme-obula'dega. , Backwards, To walk, esedaase. // runs back, esadadek'. To fall backwards, esedadooea'. To turn back to, elmeboogooaase. To talk backwards, esedaboogooa. Backward, kegwae ; Malae ; Aswedaadiim ; Moo weledaaduraoo ; Moo noksinsutooau. On or towards the backside of a building, Pukakiimkaalu. Bacon, 'Mslbeaslgun. Bad, Winsit ; winkchuk ; emegwaak ; Moo kulool'tunook ; soogulugak ; eloowavvit. Makskeliakunik ; Makskedaadakunik. Badness, VVinsoode ; eloowawoode ; makske- daadakun; 'Mtooctuliioookun ; 'Mtooaoookun. Badge, kunoogvvosoode ; Sakumowkwonul ; Sakumoowikspesoon. Badger, kekwajoo. Badinage, kulooskoookuna etlavvistoomk. 7 hey talk nonsense, kelooskawistok. To baffle, Wiswigiinodega' ; wiswigune'mk ; edokteskak' ; edokskamak' ; edokteskooa' ; edogumak' ; Wetkoolooa' ; Wetkoo'lk. Baffler, Booskewiswigunodeget' ; Boosketok- teskowa' ; Noojetokteskowa'. Bag, Moonde ; Munoode ; upsaakumoode ; Ootoogwejunaakumoode. To tie up a bag, Seboosapelum. To bag, Pitkumadum mumoode ; Moontegadum. Bagatelle, Segawuhtapsoonul. To have a bagatelle, Segawuhtapse. Baggage, 'Mtapsoon ; Nootapsoon ; kootapsoon; ootapsoon. Bagpipe, Wiskwe pepoogvvokiin. Bagpiper, (Noojewiskvvepepoogwet). Nedo- wepepoogwSt' wiskweu. Bai du vin, /. «., Nebeltook'. Bail, Naptagwenigun (a handle). To bail, Naptagwenum. Bailiff, Noojekokvvadeget'. To bait, Wokadigadum ; Wokadigunaadoo ; Wokadiga'lk ; Wokadigunaaliik. Bait, Woka'digun. Baize, Wisovvwegun. Green baize flannel, Meseijeech. To bake, v. a., ebibunadum. To be baking, ebibuna'. To bake, v. in., ebubuna'. Bake-house, ebibunalsik. Baker, Nootpibuna'; Bake apples, upkooogemink'. Bake apple bush, upkooogeminokse. To balance, v. a. Tebabakum ; Tebabak'. (keskidowigunedaam). To balance itself, Tebabakuneak'. A balance, utkvvabakiguna'. Bald, Memkatpei'; amiskaak; Memkakiinatpei'. Balderdash, eksooogunul. Baldness, Memkatpamkawa'. Bale, Snakpelakun. Baleful, Woonmajedasoodea ; wenmajodegek' ; wonmajoguna'. Balk, Ootkoolsoode. To balk, Wetkoolk. ENGLISH-MICMAC DICTIONAET. 29 Ball, Toookiin ; alchamakun ; Pelooowwa' ; Naooktopskek ; Mimtogopskech. To play ball, Wolchamei ; Too'ei. To make a ball, Mimtoogopskaadoo ; Piptiigopskaadoo. A ball (dance), Amalkaldimkawa weg- oobaltimk ; Amalkamkawa'. Ballad, tiktabegeakun tan tula' oositkumoog- awaal. Ballast, keskoolooksoode. Balm, 'Mpesoona' upkoo tan lok welemaak ; 'Msut 'mpesoon tan lipkoonajiinawaadok tiksenoogowokun. Balmy, Tan telaak stiiga' bam. Balsam, upkoo ; amakeinsoode. Balustrade, Aptokusoode. Bamboozle, kespoogwaaluk ; Malegaak' ; Tag- alaak'. Ban, Ootkoolsoode. Band, Owweutktibilakun. To band, kakispadijm ; kakistagadum ; Owwe- utkubelum. Bandage, Tetpokpelakiin ; akechkopelakun ; ankoookpelakun ; Chedoopelakiin. To bandage, Tetpokpeltim : Akechkopelum ; ankoookpelum ; Chedoopelum. A bandbox, Agwesuna-kumoode. Bandit, Bandito, Noojekumootuna'. Banditte, Nojekiimootunadijik Moweejik ; movveome nooje-kumootunadimkawa.'. To bandy about, kuhtogwe-elega'. Bandylegged, Wokchooeloogoonei'. Bane, Wenmajodegegawa' ; Nabadegek'awa kogooa'. Baneful, Obulaadok; obuladegek'; Nabadegek'; Wenmajodegek'. To bang, Taktutn. To banisb, ejigiilaaluk ; apchejigiilaaluk ; Wejejigulaaluk oomutkigii. Banishment, apchejiguladoomkawa'; apchejig- ulaldimkawa. Bankrupt, Moo kese abakudumook ootcdad- imkawaum. Bank, kaskibiinak', the bank of a river. 'Mtub- unegik, 'Mtubunegikt ; Medijbunegeak' ; Tatkamkek'. Steep bank, Pakabunegek'. A red bank, Megobunegek'. A high bank, espiidebunegikt' ; espun- aagwek. Medubunegeik'. A black bank, Maktawimtubunegeak' ; Maktavvimtubunegek'. A w/iite bank, Wobobunegek'. Snozv batik, kakwoleegigun. // has a high bank, espudebumgeak'. To push the head out over a bank, Pichko- guya'. To push the head out suddenly over a batik, Pichkogujin'. To raise a bank of earth, Wenagam- kunum. Bank-bill, Sooleawa Weegadigiina' ; A one dollar bill, Naooktagigawa'. A two dollar bill, Tabooagigawa'. A five dollar bill, Nanagikiiwa'. A ten dollar bill, Metlasagigawa'. Banner, 'Mtowegun. Bannock, kalkoonawa'. Banquet, Wigoobalti'mk ; Wigoobaltooeme. To banquet, Wigooba'lk. Banquet-house, Banqueting-house, Wig- oobalogwom. To Banter, Malegaak'; Tagalaak' ; Malege- gediim ; Malegaboogooa'. Banterer, Booskemalegegedum. Bantling, Mijooajeech. Baptism, Sigundasoode ; Bapteisawadcgemk' ; Bapteisawaldimkavva' ; Sigundasimk. To baptise, Sigundik' ; Sigundoo; Sigundooa'. Baptizer, Nootsigundooa'. Bar, litkumoksoodakun ; Takumamkciik' ; Tak- Qmoktek ; eloo'dakunatk'. To bar, Takumoogwaadoo. Barb, Wedool ; 'Mkugun ; Ookoojenooon. To barb, 'Mkugiinaadoo. Barbarian, Segaweulnoo; Pclooa r 30 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Barbarism, Peloooboogooemkawa' ; Maleesim- kawa'; Obulaboogooemkawa'; Obuleesimk; Obulilnooeesimk. Barbarous, Wa'kase ; Medooae ; eloowawe. Barbecue, koolkwees mesoksasit. To barbecue, Mesoksuk koolkweesu. Barbed, 'Mkuguna'dasik. Barber, Noojipskijdooamooa'. Bare, amiskae ; Moosegae ; Moo asoonalimuk ; Moosegaadase. Bare ground, Metkumeek. To bare, Moosegaadoo ; Moosegaaluk. Barefaced, Winemulgedae. Barefoot, Barefooted, Sasageem. Bareheaded, Metkwei'. Barely, Waguch ; Pasuk. Bareness, amiskaimkawa ; amiskoltimkawa'. Bargain, kesagunoodumumkawa' ; kesaamoo- emkawa'. To make a bargain, kesagunoodumkeikw' ; Teleagunookumeiek ; adumadoolteek' ; kesaa- mooa'. Barge, Papedakiina' welebot ; Papedakunoo'lkw ; Saootoogooc'akunoo'lkw. Bark, the bark of a tree, Maskwe Bochukul- maskvve ; uloo'gesk. White birch bark is called : 1. When peeled in the proper season, Bapkookawa', and upkoonegwe. 2. When peeled out of season, ulnaskwe. 3. When peeled in the winter, Sunse- gwon. 4. When stripped from an old dead log, 'Msooigwe. The general name is Maskwe. Spruee bark, upkaoo. Hemlock bark, uksooske. 1 he inner bark of the white birch, Ooch- ukulmaskwe. 77^i? bark of ordinary soft ivood, utkogun. The bark of a young birch tree, 'Pkoonegwe. Bark for covering a zvigwom, Pulogumok'. Bark for building a canoe, 'Misookweel. Bark mixed with tobacco for smoking, (usually of the red willow), Nespe- bakun. A kind of bark in former times used for the same purpose, Pakuntitkwemoose. To gather birch bark, Manegwa'. To bark a tree, (by peeling it), Bapkvvaadoo. To bark, (as a dog), Wegilei' ; Wegilat/. To bark at it, Wegidum. To bark at him, Wegiluk. He barks in the distance, unseen, Wed- owkwilat'. He is heard barking, chasing some animal, Wedawosin. The hound barks while pursuing, Yala- wosin. Barker, Booskewegilat'. Barky, Maskweau ; Maskweamook'. Barley, Bale. Barn, Lakulans, — from the French, la grange. Barnacle, Slgasakunachk koonda-wiktook elegoodijik. Barnacles grow on rocks, Okskedooltijik. Barrack, Sumagunisogwom ; Wakaloosan. Barrel, Malegaoo. To barrel, Pitkumadum malegaoo iktook. To knock open a battel, Pelsaktaam. A gun-barrel, Webagwik. Barren, Taimkooaak ; Taipkwaak ; kattook. To be barren, Maseketei'. Barrenness, Maseketamk'. Barricade, elegasoode ; Wokaloosan. To Barricade, etlegasoodeaadoo. Barricado, Wokaloosun ; elegasoode. Barrier, Wetkoolooemkawa' ; edogwodesinum- ugawa'. Barrister, Noodawistoo. Barrow, aooktubelakuna' ; Pumabilakun. To barter, Sasawadoo ; Malsunawe ; Memad- ooaadega'. To barter, Memadooabankudum. I pay Indian fashion, ulnooe-abankudowwa. I pay white man fashion, i, e , I pay cash, aglaseaooeabankudowvva. ENGLI3H-MICMAC DICTIONARY. 31 Bartibog, p. n., Nebeltook'. Base, Benogwae ; moo talekuloo'su ; Benokedal- umookse ; Winchuk ; kenskeda'dakunik' ; Moo talekulooltunook' ; Mogwajooik. Base-born, Segawuhskijenooe. Base-minded, kulooskabawe ; Noojiksiiboog- walooa' ; kespoogwadega'. Abase, elkfinadek'; elnadek'; elkunadilfgawa'- Baseness, eloowa'woode. Bashful, Nedagae ; Chepalooa'. I am a bashful man, Nedagobawe. I am a bashful woman, Nedaga'skowe. Shame, bashfulness, 'Ntagogun. Basbfulness, Nedagobawimkawa' ; Nedegas- kowimkawa. Basilisk, Tan pasuk 'mtaskum. Basin, Eptakiin ; kusispadakuna' ; kasiptuna- dimkawa'. Basis, elkiinadegawa ; Tan tet wejeboogooik kogooaii. To bask, v. a., ega'luk nagoo'set-awiktook. To bask, v. n., kesalkiksowvva'. Bass, (fish,) Chegaoo. Bass-WOOd, elnikpe. Bass-wood grove, Elnikpea'gumikt. Basket, Pootaleavva' ; Likpen'igun. Basket-handle, Nabudagwen'igun ; elnakun- utk'. Bastard, upkotununch'; Segawa' mijooajech. Bastardy, Segawuhskijenoode ; Segawagakiin. Bat, (a ball stick) Oochamakunutk'. Bat, (an animal) Najemooktakune'ch. Batch, Mowelooskunasik. Bath, etliksispalusooltimk ; etliksispalusimkawa'. To bathe, v. a., kesispaaluk ; kesispa'luse. To bathe, v. int., Tegisme ; kesispa'luse. Bathing-place, Etliksispalusimk'. Bathurst, /. «. Kebamkeak'. Battalion, Pegwelemoweejik sumagunisku. To batten, WeskedSktam'. A batten, Ooskedoktaagun. To batter, Pegwelitkum. Batter, «., Peltegawa. Battery, Wakaloosan. To battle, Marfindooltijlk. Battle Array, keskajoltijik oomatundooadin- owu. To bawl, Saskwa' ; Nedowwa' ; kesiksegowwa' kedoo ; elkomiktega'. A Bay, Raktaba'. The head of a Bay, Wagobaak ; Es- kwoba' ; Bookt ; elumbaak. 77^i? Bay tuns far up, (hence the name, Cobequid,) Wagobagitk'. To bay, Wegidum ; Wegilajul. Bay berry, kuljeman'. Bay berry bush, kuljemanokse. Bayonet, Sabalktidaagun kiisawogwau, (an iron stabber.) Bazar, Etlintooeskaadimk. To be, Sum ; Telae. To be so. Note. — afim means to be there. There is no verb in Micmac that exactly corres- ponds with to be. Telae means I am so or thus ; In this or that condition. Beach, Pemamkeak' adooomk' ; Amasagop- skool ; Natakumamkijdogwek ; Natkamkud- ogwek. To walk along on the beach, Pemchajegam- kaase. There is a beach of fine stones, Welamkeak'. Beacon, Piksaak ; Piksaadakfin. To make a beacon, Piksa'dooe ; Piksadooa. I raise afire beacon fot him, Piksaad&k. Bead, Wei5psk. To string beads, Napuskwa'. To adorn with beads, elapskadega'. Beak, Sesip ooseskoon. Beam, kode. Beamy, Baktadek ; Pedeoktek'. Bean, Wegoon : Papawii'. Bean-soup, Wegoonaboo. To bear, Pemaadoo ; Pema'dega' ; Pemegedei'. To bear with, kakiimoodum ; kakumoodak'. To bear young, Mljooajejoome. To bear well, Wclegedei. 32 ENGLISH-MICMAC DICTIONAEY. The Seal bears young, Peneagwit'. 7 he Bear bears young, Peneskwit'. The Dog bears young, Penesumit'. The Cow, Moose, Carriboo, &c, Penetkwit. To beat on the shoulders, Pemnega' ; Pem- negadiim. The tree bears fruit, Minik, or Menik. A bearer, (of loads), Noojepumadega'. A bear, Mooin. A male bear, Nabe'skw. A female bear, Noose'skw. A white bear, Mooin wopskw. The Northern bear, (constellation), Mooin. Bear's grease, Mooinome. Bear meat, »., Moinawa'. A bear skin, Mooinei'. Bear River, /. «., elsetkook'. Beard, Wedool. Beard of an arrow, Lutkamun. Beard of a hook, Ookoojenooon'. Bearded, We'dooe. Bearer, Noojepumadega' ; Nooje-piimowwoola'. Bear garden, Tan tet Mooinak ankwaasootijik. Bear-herd, Bear ward, Mooinawe-noojean- kotegawenoo. I am a Bear, Mooinawe'. Beast, Weisis. Beastliness, Weisisooadegemkawa' ; Weisis- ooomookse. Beastly, Weisisooaadeget'. To beat, Taktum ; Taktooaaga' ; Takumk ; Mataak' ; Wisodoonemkoose. To beat in battle, WiswigunSdega ; Wis- vvodega'. To beat him in the fight, Wiswigunemk'. I get the victory over him, Wisoowaak'. To give him a sound beating, kesedaak. To beat him in argument, Wisoo'doonemk'. To beat cloth, washing it, kesistaktaga'. To beat a garment, Pawoktaam ; ebit- kwedaaga'. Beaten, Matokse, Matimk, Wisvvaooimk' ; Wisvvigunemi'mk ; Wiswigunodase. A beater, (a maul) Skoodaagunutk'; Maltej wa'. Beatific, Beatifical, MesteioolSde. Mestei- oolodegemk, melooich aooosik oochit wa- sokawa oolSde. Beatitude, Mestowoolode ; Welkwijadegem- kawa' ; Welkwijeemkawa'. Beau, Cheenum tan vvelkoodat'. Beaver, kobet. A beaver skin, 'Mtae. To dig beavers out, to hunt beavers, Noo- deska'. To hunt beavers by night, Welogwei'. To open a beaver dam, Palumakik kobe- taku ; Paalum. A beaver dam, usegedooow'. To hunt beavers in the morning, Sebae. A young beaver of the first year, kuje- bancheech. A young beaver of the second year, Pee wech. A young beaver of the third year, Pul- umskw. Beaver Harbour, p. n., Kobetawa' kwemoode. Also, Wolunkak'. Tke latter evidently the Indian name. Beauteous, Beautiful, keloo'se ; keloo'lk esmadumookse, esmadumook' ; Welean- kamkoose, and Weleankamookse ; kese- ooleankamookse (or, koose) kaskamookse ; Pekskowe ; Welaamookse, Welamook'. Beauteousness, Beauty, keloo'soode Esma- dumooksoode ; kaskamooksoode. Welean- kamoo'ksoode; and Weleankamkoo'soode. Welamoo'ksoode ; keseooleamook'soode ; kese-ooleamkoo'soode. To beautify, Welamoogvvaaluk ; Welamoo- gwaadoo. Because, Oochit ; Mudu. To beck, To beckon, Matkwedum ; Maje- kwedum; Matkvvedak' ; Majekwedoo; Waa'- dumei ; Waadigoo ; VVaadumak' Wadiga, — To attract sea-fowl, loons or ducks, by waving a red flag. (The difference between matkwedum and waadigoo, is this: the former is a nod of the head ; the latter a a motion with the hand). ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 33 To become, Wejekesedase. (Note. — The idea of becoming is expressed by a verbal termi- nation : as Cheenumooea', I become a man ; kesegooea', / am becoming old ; koonda- weak', It becomes a stone ; kumoo'jeak, It becomes wood: from cheenum, kesegoo, koondaoo, kumooch', — and so in all cases.) Bed, 'Mpogun. To have a bed, Oonpogunume. I am abed, 'Mpogune, (and I am in bed.) A feather bed, Pesumoode. (Lit. a flea bag) An animal's bed, Mootpoon. A moose's bed, Oonban. Bedabble, Saseboktestak' ; Bakulooskudeskak'. Bedaggle, Seskooaaluk; Bulgouchaaluk ; Bul- gokch iktook. I throw mire on hint, amchugaktak. I plaster mire on him, Amaktak. Jo drag him through the mire, Amchug- udejimk'. Bespatter, Mejegaadoo. Bedaub, amchugaadoo. Bedchamber, 'Mpogtina' poktiiskasik. Bedclothes, ankoonosoonul ; ankoonosoodel. To bedeck, Amalabedaadega'; Amalabedaadoo. Bedeque, p. «., ebedek. To bedew, Meliimooaadoo ; Melumaak ; Mel- umooaaluk ; Meliimooobadega'. Bedfellow, Nooje-weebedeek'. Bedford,/;'. «., kwebek', (The head of the tide.) Bedlam, eloowaweedogom ; aweieedogwom. Bedlamite, eloowawea' ; aoonasea' ; aweiea'. Bedraggle, Mejegamoogvvadooonul. Bedrid, Bedridden, apchesin. Bedstead,, 'Mpogiinutkool. Bedtime, kedoonpogijnooltimk; elesumeda'imk; Tetpugaak 'ntelesmasinu ; Tetpugaak ukt- elesmedanenoou. Bee, Mechipchamooech'. Bee-hive, Mechipchamooech-Sgwom. Beech, Sooomoose. Beechen, Sooiimoosea'. Beech-nut, Soooman'. 5 Beef, Wenjoodeamwa'. Beer, (Spruce), kowwotkoobe. Beet, Megwibuneksit. Beetle, kumaas; Maltejwa'. Beeves, Wenjoodeamook. To befall, Tedaboodesk'. To befool, kospoogwaadega' ; kespoogwaluk. Before, prep., Nooskalook ; oopula'kunuk. Before, adv., askw moo ; Ankanu ; Neganu ; Meltamu. To go before, Neganaase ; Eganaase. To befriend, WelaalCik ; Witkimk' ; Nadoood- ega' ; Nadooaaluk'. To beg, edowa ; edowwoktumei' ; Nadawok- tumei' ; kevvikse ; Pektowwoktumei' ; Ned- ooksiktumei'. To beg of him, eda'mk. To be a capital beggar, Nedadowwa'. To beget, Mijooajechwaaga ; Wegwisea' ; Wenjune ; Weskijenooalooa'. A beggar, Nootowvvoktumei' ; Boostowwok- tumei' ; Boostowwa'. Beggary, aoolajooSkun ; kewiksimk ; edow- wemk. To begin, Poktumkeak' ; Poktumkadega' ; Bokcheak' ; Wejipkotumkea' ; Bokche- tuladega'. Bokche.as a prefix to any active verb, denotes to begin the action, whatever it may be. Poktuloogwa', (It is impossible to be always able to distinguish the sounds b and/ as the Indians utter them. They find the same difficulty with the English D and T equally puzzling. An Indian can- not distinguish easily the words, gold cold, and colt, site and side ; also g and k are the same to them). / begin to work, Bokche-loogwa'. I begin to pray, Bokche-alasoodumei'. A beginner, Neganea' ; NoojepoktQloogwa'. The beginning, Poktumkeadeg£mkawa' ; Tan umskwes' poktumkeaak. To begird, kespesaase ; kespesodulk. 31 KXOLISH-MICMAC DICTIONARY. Begone ! inter., Jigulaase ! Begrease, Memaadoo ; Memaaliik. To begrime, MejegaalQk. To beguile, kespoogwaaluk ; kespoogwaadega'. Behalf, Welaldimkawa'; 'mtijmodakun ; Tan tula' ; Abogunumasoode. To behave, Tan teladega' ; Tan telaaltise. Behaviour, 'Mtulaadakiin ; Teladegemkawa'. To behead, Temkwedaak. Behest, utploodakijn : Tebloodegemkawa'. Behind, Oote'chk : Noodek' ; koodek : ootech- kaal. . To be behindhand, Moo weletuladegow : Noodaae. To behold, Ankaptiim; Ankamk'; Ankaptega'. Beholden, Tetooa'. Beholder, Booskeankaptega'. Behoof, kaneawimkawa' ; kaneawoode: Tan tatkaak. Being, Tan pasuk kogooa' ; kogooa' ; Tan memajit, ak elp tan moo memajenook'. To belabour, Mataak ; Taktuk ; Taktum : Taktega' ; ebatkwedaaga, ebatkwedaam, ebatkwedaak. To beleaguer, Matunadum. To belch, Welei. Bellfrey, Sesooagweegijniitk'. Belfast, /. ii., (in P. E. Island), Megwasa'. To belie, Pilsimk ; Pilsaboogooa'. Belief, kedlamedadiimugawa ; uktlamsutoo- okun ; kedlamsutadimk'. Believable, Tan uktlamsulasis. To believe, kedlamedaadega' ; kedlamsutum ; kedlamsutak' ; kedlamedaadum. Belike, Chiptook. Bell, Sesooakudaagun. Sesooagweegiin, Sesoo- agweeguncheech. To toll a bell, Matega'dega. A bell ringer, Noojematiigo'dega'. Belligerous, Belligerant, Booskematunaaga. Bellipotent, kenap ; Ncdowwematunaaga ; Melkematunaaga. Bellmnn, Noojematuga'dega, To bellow, etlelooaat ; Wedawelooaat. Bellows, Bootooe'chk Belly, Numooste, kumooste, oomooste. The belly fart of a bear cut off with the fat outside and the inside left attached, upkwejelum. 77/*? billy bursts, Paskine'desin. Belly-ache, Numooste kesenoogowik' ; Ses- akteei'. To belong, Na telae ; Telaowwe. It ielongs to me, YVedalegame ; Soo- neaweie ; Wedapse. Beloved, kesalkoose ; Mowiksalkoose. Below, upkudeiik; upkawaak. Belt, ukspesoon ; uks[)esoonabe. To bemire, Seskooaadoo ; Bfllgokchaaluk ; amchugaktak' ; amchegudejimk'. To bemoan, Mawimk ; Mawedum. Bench, koodpoode. A wash-bench, ebitkwiksispa'dakun. To bend, v. tr., W okchooaadoo ; Wokchooeg- aadoo ; Wokchooadega' ; Mimkooskaadoo ; Oweokegaadoo ; ebitkwaadoo; ebltkwaaluk. Bent as a hoop, elega'dase. pas. To bend a hoop, elega'dega ; elegaadoo. To Bend, v. intran., Wokchooigeak' ; Naoo- pokuya' ; Ebitkwea'. Naookoojogeak'. Sekskwebe ; Sekskwedek'. Bendable, kesewokchooaadasis. Bender, Noojewokchooaadega' ; Wokchooega- dakun. Beneaped, Newedesk'. Beneath, upkawaak. Benediction, Welaldimkawa'; Weleku'loosimk. Benefaction, Igunumagwemkawa'; Igumutn- adimkawa'; Nadooodakun ; Nadooaldim- kawa'. Benefactor, Noojenadooodega ; Booskenad- ooodega ; Welodega: Booskewooladega' ; BooskewoSla'laje aoolajooenooti. Benefactress, abit tan booskenadootideget ; abit tan welalaje aoolajooenoou. Beneficent, Booskenadooodega' ; Welmudoa. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 35 Benificence, Weladakiin ; Weleda'dakun ; Nadooodakiin ; Nadooodegemk' ; Nadooo- degemkawa'. Beneficial, Welabedum ; Tatkaak ; Tatkae ; keloolk'. Benefit, Weolabedumoookun ; keloo'soode ; kanea'woode. Welabedumugawa' ; Tan tat- kaak. To benefit, v. tr., Abogiinumak' ; Welabed- umak' ; Welaaluk. To benefit by it, v. int, Welabedum ; Weloo- wegedoo. Benevolence, Welmudoomkawa'; VVeladeg- emkawa' ; Tatkamkawa'. To benight, Bogunitpagaaluk ; Bogunitpakt- egaaluk. To be benighted, Bogunitpaga'dase ; Bogun- itpaktega'dase. Benign, Welmudoo; Booskeaooleda'dega ; apchewoola'dega'. Benison, Welaldimkawa'; Welekuloosimkawa' ; Igunumadimkawa ; kokwodumiidoomk' ; kokwodiimudoomkawa'. Bent, Mimskwogik; Naoopo'geak ; Naoopig'- eak ; ; Naookoojo'geak' ; Wokchooea'dasik ; Wokchooege ; Wokchooaadasik ; Wokchooik'. To benumb, Pilsaadoo. To bequeath, Noktumak' 'ntapsoon nadoo wenu, oochit oosooaadoon kesinputes'neenu. Bequest, Igunumadimk oochit nadoo wen kesinputes'. To bereave, Segoodaak ; kokwaadak' ; Weda- legamkei' ; kumootunadumak' ; kespoog- waaluk ; Wejuhsooadak' ootapsoon ; edok- teskak'. Bereft, Segoodaimk. Berry, Menichk. To gather berries, Mawese. I return from gathering berries, Aboowese. To beseech, Edamk' ; Alasoo'mk. To beset, Sespaak' ; Wedumaak' ; Sespodumak'. Tobeshrew, Almimk ; Wedumeda'lumkootoon- majodasin' ; Wini'mk. Beside, prep., Besides, Wejooow' ; kweiichk' ; Tebow. Beside, adv., Besides, Skumtook' ; Ak elp. To besiege, Matunadum ; Wejikpejokteskum Qkchegun' mat undimka-wik took. Besieger, Noojookpejokieskooet' sumagunisoo- wiktook. Besmear, Amchiiga'dega ; Amchugaadoo ; Amchugaaluk. To besmirch, Mejega'dega ; Mejegaadoo ; Mejegaaluk. To besot, eloowavveaaluk ; aweieak' ; ketkaa- luk ; VVelapskaaluk. To bespatter, Bakwulooskudeskak' ; kakeiba- kwulooskiideskak'. To bespeak, eloogome ; eloogomoodum ; keloolooa'. Best, Mowwekuloolk' ; Bejelekiiloolk' ; Mowe- ooleak' ; Mowwekuloo'se ; BejelekQIoo'se. Bestial, Weisisooa' ; stuga weisis. To bestow, Igunumooedoo. To bestride, jSesooiipetum ; Nesoocipedak'. A bet, Egadadimkawa'. To bet, Egadooa'. Betimes, eskitpook' ; keseeskitpook' ; 'NkQseiu ; Chljegoooku. To betoken, Nayaadoo ; Tellmk' ; kegenooaa- dak ; Matkwedak' ; Majekwedak' ; Ametul- ooa'. To betray, kegenooaadega' ; kegenooaaliak ; Mesi'mk ; Meseek ; Mesegedum. Betrayer, Booskekenooadgga'. To betroth, kedoomaleawaaluk. Better, ajekuloo'se ; ajekuloo'lk ; edupkwea' ; Maweawe ; Ajewooleak'. To better, Telaadoo ootajewoolea'nu. Bettor, Booske-egadooa'. Between, Betwixt, Megweiik ; Loogwaak ; Meawaak ; ulkgwaak. To come between, Wechkwinsoo*igwaase ; Nasoocigwaase. To place it between, Nasooogwaadooa. It is placed between, Nasoooktek. 36 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Beverage, Nesamoogwomk' ; 'Nsamoogwokiin. Bevy, Moweome ; Movvkwodumoo'dimk ;Mun- eak'. To bewail, Akayemtum ; Mawimk'; Mawi- dum ; Wejeutkedeme. To beware, Ankwaase ; AnkSdum. Beware, Ankwaase ; Ankodaan'. To bewilder, aweieak'. Bewitch, Boooinwa'dega' ; Boooinwaaluk ; Bouinwaadoo. Beyond, kamaak ; asaak. Bib, Pinasoogwodea'. Bibber, Pesogwensamoogwei'. Bibacious, Pooskinsamoogwei' ; Wikpa' ; Boo- skiktiigea'. Bible, Beibul ; Nikskamawa' vveegadigun. Bicker, kamedooa ; kakaweboogooa'. To bid, Telitploo'mk ; Tebloo'dega' ; Wegoo'mk. Bidding, Utploodakun. Bier, Lokpelakun 'npooenooa' ; Pumakpelakun. Big, Meskile ; Meskeek. As a prefix — Mag, As: I have a big head, Magatpei. / have a big eye, 1 have big eyes, Magat- kegwei'. I have big hands, Magiptinei. I am bigger, Poogunutpoogwa' ; Pegunut- poogvva'. How big ro?t>id am It Talokse ? / am big round, Magokse. Big Pond, /. n , Naookteboogooik Big Kespebaedak', /. n., kespabegea'chk. Big-bellied, Magapkudei'; Magokse. Bigamist, Taboosilije wetabitemilije. Biggest, Mowimsugile ; Movvimsugeek. Bilberry, kulumooejemanokse. Bile, ^ iskun ; Wisawo'w ; Cumooech. To be afflicted with biles, kumooejoo'se. Bilge, Wespegeak'. BilligSgate, Booskewinaboogooet'. To bilk, kespoogwaaluk. Bill, Sesip' ooseskoon ; Tetadimkawa' vveegadi- gun ; Sooleawiiya' weega'digun. Billet, Weegadigiincheech. Billow, utkoo ; Mugatkwigawa'. Bin, Luskei'gun kiiloomkooa', kusna' mogobaga'. Binary, Togwomkudek' ; Togwoktek'. To bind, kelpelum ; keltakpilk'. Bound, tied, keltakpese. To bind up a wound, kelagak' ; Sabaleg- adum ; Sabalegalk'; Melkubilk'; Akechkopelum. To bind on a basket hoop, Wokpadakfina'- doo. To bind anything fast by tying, Sekabelum. To bind Books, MowekulooskoodooSnul ; Tokoo-kulooskoodooonul ; kuloosk- oodega'. To bind Cloth, Tetptgeesowwa' ; elakpa- dega' ; Mowwonkeesum ; Tetpabeg- eesowwa'. To bind it up, Ankoookpelum. To bind up a bundle, Snakpelum. To bind an animal's feet up to his body, or to bind a man's hands and feet together, Mowwigunabilk. A Binding, Tetpabegeesigun. Binocular, Tabooalkegwoi' - Biographer, Tan booskeweekummoooju! nadoo wenul oomemajoookunumul ; Noojeweek- uget oochit 'npooenoo' tan telememajedegu. Biography, Agunoodumakun aweegasik oochit' 'npooenoou Biped, Tabooekatat'. Bipenated, Tabooeoonuksit. Birch, Maskwe ; Saoopogeachk' ; Nimnogun ; Oopoogumakun ; Nebesokun, a switch. To go in quest of birch bark, Manegwa'. The bark for a canoe, 'Msisookweel. The bark for a wigwom, Palogumok. Young white birches, Woseboogooichk. The birch bark will not peel, egogwaak. Birchen, elnejoo ; Boochkajoo. Bird, Sesip; Sesipcheech'. Nabaoo, a cock: uskwaoo, a hen. Bird-cage, Sesipcheech-oo5gw5m. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 37 Bird-catcher, Noojekokvvalaje sesipii; Noje- sesipwaaga ; Noosesipwaaga. To hunt birds, Sesipwaaga. Bird Island, p. n„ Kloopskeaakade. Birth, Ooskijenoode. Birthplace, Niimutke ; Tan tet telaowwe : Tan tet weskijenooeap'. Birthday, Oonaookteboonamkawa oona- gwegum weskijenooedek'. Biscuit, kulkoonawa'. Bishop, ukchepaduleas'. Bisulcous, (cloven footed), Neliksedat'. Bit, Tasebow ootoona' ; upke'sigun. Bitch, Skwesum. To bite, Pakalooa' ; Pakadoo ; Pakaluk. To bite off a piece of meat, Pegedum. To bite the finger, Petpfise. To feel about by biting, Nenadooikchemse. To bite it off, Tern turn. Bitter, Wiskuk'. Bittern, Weukujilmech'. Bittumen, Makumegowwa' tipkoo'. Bivalve, Tabooasakpit. To blab, Mileagunoodumooa' ; Mowepoogwel- Iwistoo; Teloodum tan depkadik moo 'ntuloodumoonu. Black, Maktawae ; Maktavvaak. A black-bird, Poogootuleeskeech'. To blacken, v. tr., Maktawadega' ; Makta- waadoo ; Maktvvaaliik. To blacken, (grozv black), v. int., Maktawea' ; Maktavveak'. The black of the eyes, Maktawipkegwei'. To have black eyes, Maktawobulgegwei'. To have a blackened (bruised) eye, Nes- kunabulgegwei'. To have a black head, Maktawotpei'. To have black hair, Maktawo'.toogwei'. To have a black nose, or bill, Maktawis- koonei'. To have a black neck, Maktaweskwokiinei'. To have a black beard, Maktawedooei'. To have a black face, Maktawob'awe; Maktawegwei'. To wear a black hat, Maktawotpaam. To walk about with a black straw hat on, Yalimkiidimskegoootpaam. To have black flesh, Maktawa'kflse. To have a black back, Maktawipkamei'. To have a black belly, Maktawaskudeei'. To have a black tail, Makawolooei'. To be dressed in black, Maktawigtinaam. To have black hands, Maktawiptinei'. To have black fingers, Maktawilchigunei' To have black dirt under the finger-nails, Maktawikseei'. To have on a black neck-tie, Maktawe- moosooaam. To have black feet, Maktawegadei' ; Mak- tauhkwode ; Maktaoosedei'. Black Cloth, Maktawek' ; Maktawekcheech ; Maktaweasoon. There is black cloth, Maktaweasoon ik. There is no black cloth, Moo maktaweas- ooneenook. To have a black rump, Maktawikchei'. The clouds are becoming black, The sky is covered with black clouds, Mak- tawoloogeak'. Black wood, Maktawogomkiik - Black iron, Maktawaaguk. A black rock, stone, bead, or ball, Mak- tawopskek'. Black sand, Maktawomkek. A long stretch of black sand, Maktawom- keak'. Black earth, Maktaookumegek'. Black mud, Maktawelooskeek'. Black bread, Maktawibunaak. A black-berry, ajeok'chemin. A black-berry bush, ajeokclieminokse. A place where black-berry bushes abound, ajeoksemanokse-akiimegck' ; ajeokseman- okse-a'gumikt ; ajcoksemanSkse-a'kade. A creeping black-berry, Asooeman'. A creeping black-berry bush, Asooeman- okse. 38 ENGLISH-MICMAC DICTIONAKY. A black cloud, Maktawolook. Black paint, MaktokogQnakun. The paint is black, There is black paint, Maktokogunakunik'. There is no black paint, Moo maktokogun- akuneenook. To be painting with black paint, Maktog- unowwa'. To paint it black, Maktok5gunum. To paint him black, Maktokogunuk'. To be painted black, also, To paint some- thing of one's own black, Maktoko^un- umase. It is painted black, Maktokogunasik ; Mak- tawekogunasik. To die it black, MaktowtQsum. To die it black for myself, Maktowtusumei'. To be dying with black die, J'laktowtusowwa' To blacken it by burning, Maktawoksum. Blackness, Maktawaagwa ; Maktawaimkawa'. A blackamoor, kiindagwech'. A black fish, (species of porpoise) Tedmiinat- pajit ; (Lit. The bliuit head.) A blackguard, Mejegae ; Booske-mejega-aboo- gooa'. A blacksmith, kulaptan. A bladder, Wiske ; Piskwe. The air-bladder of a fish, Mentun. A blade, (of a knife,) Wilnoogwon'. Blame, n., Mesimkawa' ; PadaswSkuna' ; Ana- dalumugawa'; ulgoma'dakun. Blain, kumooech'. To blame, v„ Anada'lumuk ; ulsoodum ; Na- daleda'lumuk ; Nadaledaadum elkomaadak ; elimk' ; anadaase ; anadaaduiu ; anadaak ; elkomoodumak' ; aneamk' ; aneaptum ; ane- apse ; Petkimk'. To blame one another, elimtooltijik. Blameworthy, Blameable, Padadega' ; Pada- tegawe'nooe ; Aneamkoose. Blameless, VVeladega' ; Welmudoo ; Ma kesip- togumimuk ; Ma aneam'koosu. To blanch, v. tr., Woboksowwa' ; Wobaadoo. v. i>it, Wobawea' ; Wobaweak'. Blancher, Noojewoba'dega. Bland, Welmudoo; Welaboogooa' ; Weledoo- dum ; Weskawedoodum ; Tedabooedoodum ; Tedabooamookse ; Tedabooimk'. Blank, Wobaak ; Segawa ; Sespedaase. Blanket, Ankoonosoode ; MigQnase ; Pedoo- gunosoon. To blaspheme, Winaboogooa' ; Winoodum ; Winoo'mk ; Mowwewinaboogooa' ; Melooich winimk' Nikskam ; Almegedum. Blasphemy, Mowwewinaboogooemk' ; Alme- gedumugawa oocbit' NiKskam. Blast, Oochoo'sun ; Pepoogwemkawa' ; Pootoo- emkawa, and, Bootoemkawa.'. Tan teltaak pepoogwokun. To blast, kakeiksugaadoo. Blatant, Wenjoodea'mooch-weesimk. Blaze, Sesooa'. To blaze, Sesoowaeak' ; Sesooaaasik ; Sesooa- amkulek'. / make a blaze, Sesooaaadoo. It blazes up, Noogwaasik ; Noogwaak. To blaze trees, elmijeloktaam ; eltaam ; ejeloktaam; chelSktaam; Cheloksum. To bleach, Wobawaadoo ; Woboksum ; Wob- oktek. Bleak, (a cold place), Tegaak ; Tegelamsuk ; Baktusk'. Blear, Amchfigaak. To bleat, Cheechkelooaoojooeese'. To bleed, v. int., Maldawea' ; M^ldaweak. To bleed, v, tr„ Taktowvva' ; Taktumooa'. / bleed him, Taktumak'. To have the nose bleed, Page tuna'. To blemish, achkunaadoo. A blemish, achkunaooSkun. To blend, Weagadooonul. To bless, Welaaluk; VVelkwijaaluk; Welus- kwimk' ; Welekuloolk'. Blessed, Mowwevvoolalimk' ; Welkwijaalimk' ; Weskawenokse. Blessedness, Mowweoolode ; Woolode ; Oos- ugawenoksoode ; Wasogawa' woolode. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 39 A blessing, Welaboogooemkawa' ; Wooladeg- emkawa'; Igunumagwa' ; Igunumagwem- kawa'. Blind, Negabegwae. To blind, Negabegwaaluk. A blind, Blinder, 'Nkabegwaad£kuna' ; Ok- oonokoope'lakun ; 'Nkabegwaadakun. To blindfold, Okoonokoopelak'. Blindness, Negabegwaimkawa'; Negabegode. To play at blindmari s buff, Negulwajooe. The one who is blindjolded is called, Negulwaach. To Blink, Sebegwedesin ; Moo kedoonmedoo. Bliss, Mowwemulgewoolode. Blissful, Mowweemulgewoolae. A blister, Petooiskwadakuna' ; Pedoobegaasik. A fir blister, Poogoogwich'. To blister, Pedooiskwaase ; Pedooboktaam ; Pedooiskoktek ; Petooiskwaadoo; Petooisk- waaluk. Blithe, Weledaadega' ; Weskawenokse. To bloat, Megwe. Bloatedness, Mekwperakawa'. My face is bloated, Mekwpa'. A block, Temapskudaagun. To block up, keboogwoskudaam ; kebloodoo. Blockhead, Melkatpei'; kumoojoowotpei ; Medoootpei'. Blomidon, p. n., Ovvkogege'chk ; utkogun- cheechk. Blood, Maldaoo. Bloodshot, Neneskunanaak. Bloodsucker, uskoo'. Bloody, Maldawea' ; MaldaweSk' ; Maldawe. To have a bloody face, Maldfiwegwei'. Bloody-flux, Maldawikchamkawa'. To have the bloody-flux, Maldawikchei'. Blood-thirsty, kesiktooontega' ; kcsiktoona- badega'. To bloom, Wosowek' ; Paskasooaak ; Paska- sooaasik. Blossom, Wosowek ; Wosowechk'. A blot, Amchaga'dakun ; Amchaweegasik, To blot, kasweekum. Amchagaadoo ; Amcha- weekiim. Blotch, Choojejogwom. To have blotches on the skin, Mooskikse. To blote, (to dry by smoke), Baskawodum. To blow, «., Takumudimk' ; Wejoo'suk. To blow, Wejoo'suk ; Pepoogwa' ; Bootooa' ; Bootooodum. To blow through it, Sabebooodum. To blow out fire, Nakasooe-bootooodum. To blow the nose, Situnegoo. The wind blows, Wejoo'suk. To be blown down, Neesin ; Neesuk. To be blown about by the wind, ejlgulsuk'. Blubber, Menu 1 ; Bootupooeeme. lo cut tip blubber, Nooksowwa'. Bludgeon, kijmoocha'poogumakun : kumoo'ch. A war club, Mimtugopkatpusasik. Blue, Mooskoonamook'. Blue-berry, Upkweman'. Blue-berry bush, upkwemanokse. Blueish, Mooskoonamoogwaasik. Blueness, Mooskoonamooksoode. Blue Mountains, p. «., ( Yarmouth Co., N. S.J, Kookwejook'. Blue (cloth), Mooskoonek. Blue broad cloth, ulnegun. Bluff, kintSkse. A steep rock, 'Mtasok'. Blunderbuss, Meskeek paskowa'. Blunder-head, A blunderer, Melkatpei'; Medoootpei' ; Booskeaoobulgumae. To blunder, v., Obulaadoo ; Pesogowteekiimei ; aoobulaadega' ; Obiilea' ; Pesokuya'. To read blunderingly, aoobulgedum. To blunder in one's language, aoobulaboo- gooa' ; aoobuleese. A blunder, «., aoobiila'dakiin ; Pesogowtee- kumumkawa'. Blunder-head, Moo nestooiiow ; eloovvawea' ; Booskeaoobulgumae ; Pesokuboogooa'; Pesokteskum ; aoobulgumae. Blowzy, (sunburnt) Maktawokse. 40 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Blunt, kcspuk' ; Tedmunaak. To blunt, Tedmunaadoo. To blur, Amchagaadoo ; Amchagaadasik ; Amchagaak'. To blush, Pelooegwei ; Nedagae. A blush, Pelooegwomk'. To bluster, kintokse; kakawoboogooa' ; Med- ooamoogwaasik ; kinedoodum ; Chakulae ; kesegowwistoo ; Noksiksekgowwistoo. A blusterer, Booskekintokse ; Booskiksegow- wistoo. Boar, Netolow' koolkwees. The rushing tide, Oosooegow. Board, Sakska'. To board, v. a, esumk' ; Wiboomk'. To board a ship, kekajetebaase. Boarder, etladal' ; etlugadum ; etladaloolteek'. To boast, Mudogwolse; kinse ; emtogwolse. Boaster, Bookimtogwolse; Booskekinse. Boasting, emtogwolsoode ; emtogwolsimkawa'. A boat, Welebot ; Padalolkooch. Steam-boat, (a fire ship), Booktowvvoolk'. Boatman, Welebotcheenum ; Welebotaam. Boat-hook, Nabedageegunuchk'. A Bob, Mooskooloo'dakun. To bob, Tepse ; Weskitpaktesk' ; Nanamtesk' ; Pegobedesk' ; emooskoo'gwek. Bobolink, Novvskipkamaalovv. Bobtailed, Temkwolooot'. Body, 'Mtenin ; 'Ntenin ; uktenin ; Ootenin. Bog, 'Mkoook; koolpok' ; Banooskek'. Boggle, emagwaase ; Owvvonetuladega' ; Ow- wSnagadega' ; Owwoneloogwa' ; Owwone- loogwodum. A Boggier, Owwoneloogowenoo'. To Boil, kwejakumaaadoo; kwejakumea' ; kwejumeak'. // boils over, i. e., the pot ; which is of the An. gender, Winpegitk' ; Wechkwo- bedat'. The kettle boils, kvvejakumeet' wo'. A boiling spring, Poogulkujakumeak' ; Win- pegijooik'. To boil, v. tr., kvvejakumaadega' ; kwejakum- aadoo ; kwejakumaaluk. A boiler, ecbkvvedelakun ; Wo ; Wechkwedel- akun. A person whose business is to boil, Nooje- kumadega'. Boisterous, kesegowwistoo ; kesegowintokse ; Sespedokse. Boisterous weather, Medooamoogwaasik. Boisterous waves, Mugatkwik. Bold, Melkudae; Melkudaase ; Melkedoodum. / enter boldly, Melkilepiskwae. Boldness, Mulgedaasoode. Bolster, P'kwaadakun. To bolster up myself, egwadesmodulse ; egwadesmaase. To bolster him up, egwadesmodulk. A bolt, Majeokteligun ; utkiimoksoodakun ; kaktoogow, thunder. To bolt, kepsugaadoo ; aptuskaam ; aptuskeiga ; Takumoogwaadoo. To bolt meal, Paoogwistega' ; Paoogwis- tooonul. To bolt out, (spring out) Tawipkedesin. A bolt for meal, Paoogwistakiina' kuhto- gwaasik moolina'. A bomb, Noogwalooechk'. To bombard, Noogwalooechwadoo. Bombast, kiltoksimkawa' etlawistoomk. Bond, (a fetter), ukchepelakun ; usogomutkub- edegun ; piskadakunabe. A bond, (written,) kesagunoodumakuna wee- gadigun. Bondage, kestejooadegemk' ; kestejooaadakun ; kestawa-oookun. Bondmaid, kestejooeeskw. Bondman, kestejoo. Bone, Wokundaoo ; plur., Wokundemul. Made of bone, Wokundawea'. To pick a bone, Moosiktame. I am bone, Wokundeme. Bonfire, Papedoookuna' booktaoo. Bonnet, A'gwesun. EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. 41 Book, Weegadigun. Bookbinder, Noojemowekulooskoodega' ; Movv- ekulooskoodooonul Weegadigun ul. A boom, Numjenatkobilakun. Boon, IguunmadTmkawa'. Boot, Teboot. Bootb, Wigwom ; Segeguneegiin. Booty, kokwa'dakiin. Border, A'babe ; Tepabegeesigun ; Skvveiik. A Border sewed on, Tepabegeesigun. The border or edge of the woods, kaskatk' The border of a fire-place, kaskoostow'. The border of a river, kaskis'eboo. On the border of a river, kaskesebook'. To bore, Paoochaadoo ; Taoochaadoo ; Paoo- ehalkaadoo ; Taoochalkaadoo ; Sabiptakun- eega ; Pogum. To bore through, Sabalkaam ; Saabum. A bore, A hole bored, Paoochalkeigwodasik. A borer, Sabipsigun ; Sabiptakuneegun. To be a great bore, Siktawaaluk ; Siktawaa- dega' ; etlewogwa. Boreal, Okwotunoogawa'. Boreas, Okwotunook' wejeak' oochoo'sun. Born, Weskijenooe. Borne, Pemaadase. To borrow, Makadooe. Boscage, Nebooktooch. Bosky, Nebooktoocha' ; Nebooktoochawa'. Bosom, M'pooskoon ; Ootlamse ; \. p., 'Ntlamse. 2. p., uktlamse. To put the hand into the bosom, N'tlamsek elinskaase. Tohosom, To put into the bosom, Mimoo. laase ; Mimoole ; Pememimoole. Boston Bank, p. «., Oojiktook. Botanist, Tan welekenoodumooksit' noojeken- amooet oochit' tanul kogooaal vvejeskale- agul makumegegu. Botany, kenamatinawa' oochit' tanul kogooaal wejeskaleagul makumegegu. A botch, iioobulaadega ; aoobulookwodum : aoobulookwa'. G To botch, aoobulookwa'. Both, kitk. Bottle, Pootei'. A bottle made of skin, upsenei'. Bottom, elnanek ; elkunadek' ; Lampok. The bottom of the sea, Lamamk. The bottom of a tub, etc., Qpkuskei'gun. The bottom of a canoe, 'Msusooge. I cant reach bottom, Nowomkwaam. To put in a bottom, v. tr., kepsakum. Bough, Qpsetkoon ; Amastaga'dakiin. Boughs of fir, Sto'kunul. I go for fir boughs, Menasta.'. The fir boughs are large, Makastaksijik. The fir boughs are small, Apsastaksijik. To arrange the fir boughs in the wigwom, enaga' ; enagadiim. To bounce, Noksewoonakuya' ; Medogwolse. A bound, Skvveiik . Ababe. To bound, Wenakaya' ; Abooikpedesk'. Bound up (as a bundle), Mowokpedek'. To be bound, kelpese ; keltakpese; kelagase ; kelagiibese ; Melkubese: Mowkulooskooda- gul ; Tokookulooskoodakul ; kelpilkoose; kelpelimk ; keltiikpelimk. Sebalgooaase ; Sepsakpedegul. To be bound with others, Wijekulagubes- oolteek. Boundary, Ababe, Boundless, Mowimsiigeek ; Moo skweienook. Bounteous, Welmiidok': Booskeaooledadeget'; Booske-nadooodega' ; Mowvvepoogwele- nadooodega' Bounteousness, Nadooodegemkawa'; Mowwe- poogwele-nadooodegeiukavva.'. Bouquet, Wosoweka'dakun. Bourn, Skvveiik ; Eskweak'. To bow, v- tr., ebuikweaadoo ; ebutkvveaaluk ; ejinkwedaak; Ogiilumkwaaliik. To bow, v. int., ebutkwea'. Ogulumkvvaase ; ejetooumkvvaase ; Ogulumkvvege : aladeja'- dega' ; Wokchooegaase. Bow, (bo), Abe ; Munkwon, the rainbow. 42 EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. A crossbow, Paskawodeogumabe. A small bow, Nootabeech. To own a small bow, Ootabeeje. To be armed with a bow, Abeaam. Bow-legged, \\ 'okchooogiinegadei'. A bow knot, Menabedek'. Bowels, Oolukse. A bower, Menatkek' : Mowegwegul kumoo- jeejul. A bowl, eptakun ; Bol. Bowman, Noottig»am. Bowsprit, Ababeajootkw. Bowstring, Nastabakun. To put on a bowstring, Nastabakunaadoo. I make a bowstring, Nastabakunume. Bowyer, Nootabewaga'. Box, Luskeigun. To box, enmegwedailk. Boy, Ulbadoo ; ulbadoos, ulbadoojeech. Boyish, Mijooajechwa'. To brace, Chedogum ; Wenakpelum ; Chedoo- pelum. A brace, Chedokigun ; Wenakpelakun ; kulok- igun. Bracket, kulokigun. Brackish, Salawaa'dasik kechka ; Salawaemaak kechka. Matkogemaak. Brad, Sabigun. To brag, Mooevvolse; Mudogwolse; Mudog- wodumase. A brag, Braggadocio, Braggard, Booske- mooevtolse ; Booskemudogvvolse ; Booske- miidogvvodumase. To braid, eliskunoowa', eliskunooodum ; emkoojelabegaadoo ; Mowiskunooa; Mowis- kunooodum. A braid, Mowwiskunooodumugawa. Braid to be stitched on to the edge of a gatment, Tetpabegeesigun. Brain, Ootup'. Brainpan, Oosugatp'. Brainsick, aweiea'. Brake, Masoose. Bramble, kovvikscimoosel ; kenegwejit; kuled- omoose ; ajeokchemanokse : kenegwegul. Place of brambles, kovviksomoosegek'. Bran, Segooska'dakun. Branch, upsetkoon. To branch, upsetkoonlk ; elipskenik ; Nik- tooeegik ; Milipsetkoonik. To branch from the root, Wedabek'. To be cutting off branches, Moosegut- koontaaga The road branches off, Peskudek'. The river branches off, MadooSmkitk. Branchy, Milipsetkoonik; Pegwelipsetkoonik. A brand of fire, Temsakadek' ; Tumsakudow'. Burnt to a brand, Segoooktek. To brand, Ootakunega'. To brandish, Yalega', Yalegejul. To brandish a sword, espoogwosiktaaga. To brandish a knife, Wokuntaaga. To brandish a weapon, Poogumakuntaaga. To- brandish an axe, Tumeguntaaga. To brandish a cane or club, kumoochtaaga. Brandgoose, Mogulaweech. Brandy, Booktawi'chk ; Blande. Brangie, kameedooltijik ; kamedooltimk. Bras d'Or, p. «., (Cape Breton), PetoobSk. Bras d'Or, /. «., (entrance to), Banooskek. Brass, Wisawok. Brassy, Wisawogwa'. Brat, Mijooajech teluhchewesoonkaoot weg- eiood' iktook. Brave, kenabawe : kenap : kenamoogwaase. Melkedaase; Moo chelooow : moo vvagvvod- aasu ; ^Yelesumagunisawe : Melgiguna- waase ; Welematunaga. Bravery, kenabawoode : Mulgedaasoode ; Mulgedaadakun ; Welesumaagunisawim- kawa' ; MelkigQnawaaaoode. Brawl, Sespenaak : kamedooltimk'. Sespen- oksooltimk'. Brawler, Booskesespenokse. To bray, Jaka'sooweese ; Wintokse. To braze, Wisowwokawe-astooaadoo. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 43 Brazen, Wisawogwa'. Breach, Skwiskaadakiin ; Segwiskaadoomk ; Nesokiipskaadakuti ; Segogwaadakun. Bread, Pibunokuu. Bakers' bread, upkwodeliguna' Pibunokiin, (bought bread.) To have bread, Pibunokunume. The bread is good, Wigibiinak'. To make bread, elooskunowwa' A piece of bread, Pibunoksigun. To break bread, Segwiskibunegaadoo. How many loaves of bread ? Tasibunaagul ? Five loaves, Nanibunaagul. Six loaves, usoogomtasubunaagul. And so on in every case of number, etc., the syllable Ibun, ubun, comes in, denoting bread. This construction imitates the Mohawk idiom. Breadth, Tan telikskaak. Breadth of a piece of land, Tan telikskak- limegek'. Breadth of a road, Tan teliskamkek. Breadth of a "ship," Tan telikskoolkek. Breadth of a river, Tan telikskiitkwek. Breadth of cloth, Telikskogumak'. To break, Segwiskaadoo ; Pesikpaadoo; Temaadoo; Temaaluk : Pegaadoo ; Pegaa- dak : Tektaam ; Tektaaga. Peksikpaba' ; Segogwaadoo. To be breaking things, Segwiska'dega' ; Pesikpa'dega ; Temadega ; Tektaaga. Segogwa'dega ; Tektaaga ; Nesogopska'- dega. Temega'. Tembfineguna'dega. To break it (anything), Segwiskaadoo. To break a String, Pesikpaadoo. To break it up by pounding it, Tektaam. To break a stick with my hands, Temaadoo. To break it into small pieces, Tembuneg- unaadoo. To break a wall down, Nesogopskaadoo. To break his back, Temawigunaaluk. To strike him with something and break his back, Temawigunpdaak. To break bread, Segwiskibunegaadoo. To break off his tail, Temalooaaluk. Note — In several of these latter words there is a coincidence with the Mohaivk (Iroquois), which intro- duces the noun in regimen into the middle of the word. To have a broken back, Temawigunae. My carrying strap breaks, Pesikpaba'. The clouds are breaking away, Banegis- keak.. The waves break, Bakabedaajik. The waves breakover the rocks, Munumk' bakabedaak. To take breakfast, eskitpoogwodul. Breakfast, eskitpoogwodiilooltimkawa'. Break-water, kwesowooloo'daslk. The breast, 'Mpooskoon. To place it on the breast, Peskoosaase. To have it on the breast, Peskoose. To strike him on the breast, Wepskoon- taak. To strike him right in the breast, Wel- ipskoontaak : Welipskoonedaak. The breast bone, Oopusawigun. Breath, kamlamoode ; Memajoookun ; Oolam- siik. To hold the breath, egoolamoo'se. To breathe, kamlame. To breathe on it ; or, to breathe it out, kamlamoodum. To breathe badly, Medooekamlame. To breathe well, Welekamlame. To breathe easily, Noksekamlame ; Nak- umasukamlame. Hozv do I breathe ? Talekamlame ? / breathe so, Telekamlame. Breathing, kamlamimk. Bx'eech, Oonoogwgk'. The breech of a gun, W'fulakunaasik. N B. — This word also moans kelp. The breech-pin of a gun, kulalooaagiin. Breeches, Pedagawaal. 44 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To breed, Wenjune. Breeze, kechka wejoo'suk ; Noo'suk. // blows gently from that quarter, "Wetud- eechk. A breeze from the south-west, Senowsok- tunewaak. A breeze from the east, Wejebenewaak. A breeze from the north, Okvvotunewaak. A breeze from the west, Teksunewaak. A breeze from the south-east, upkudasune- vvaak. Brethren, Wljegiidooltijik. To brew, koww5tkoobea'dega. A brewer, Noojekowwotkoobeadega'. Brewery, kowotkoobe-ogwom. . Bribe, Abankudoo-owwa' oochit' pada'soode. To bribe, Abankudum pada'swokun. Briber, Booskeabankutk padaswokiin. Bribery, Igunumooemk' kusna' weswadegemk' ahankudooowwa oochit' padadegemk'. Brick, elseguniguncbeech. To brick, Weje-kesaadoo elsegunigun iktook ; Wejeankoonaadoo elsegunigun iktook. Brick-bat, elsegiinigiin segwiskaasik. Brick-dust, Chegajawaach tan wejekesedasik elsegunigun iktook. A brick-house, elseguniguneegun. Brick kiln, Tan eltSksasigul elseguunigun- cheejul. Brick kilns, p. n , Kooldanegoo'chk. Bricklayer, Noosegunega'. Brickmaker, Noojeelsigunigunadega ; Nootel- sigunlgiina'dega. Bridal, Maleawooltimkawaya'. Bride, Mata-malea, (from the Freneh : Madame Marie'e). Bridegroom, Moose-malea, (from the French : Monsieur Marie'). Bridewell, Laplesoon. Bridge, lisoogomgakun. To bridge, Usogomgadum. To make a budge for myself , Usogomukse. Bridgeport, p. n , Milasuk. Bridle, Ootoonabe. Brief, Tegwokjeech. Briers, Mesklgudooltijik. Brig, Nab'igwon. Brigade, 'Ntublooaak enkoodunamiksook'. Brigand, Noojekumootuna'. Bright, Baktoktek ; Boktadek' ; kesasek; keeluk. Very bright, Moowwiksasek'. To brighten, VVosogwaadoo ; Wosogwaaltik; Wosogwageboodoo ; Wosogwageboolk. Brightness, Wosogwadegemkawa'. Brilliant, Mowwiksasek' ; Movvvvikpumaak. Brim, Wokpadakijn. To fill it (him) to the brim, Tetpam- keaaluk. (N. B. — Bucket, barrel, etc., aie of the An. gen.) Brimming full, Tetpamkeak' ; Tetpiabega'- dasik ; Tetpamkeet'. Brimstone, Soobuleawa'. Brindled, Titkumooegasik. A brindled fish or seal, Amalagvve; Amalteaagvvit. Brine, Saboogwon salawa'dasik. Bring, Wechkwaadoo ; Wechkwowoola'. Brink, kaskaagek ; kaskitumik'. Brisk, Sasakuse. Brisket, Oopooskoon. A bears brisket, kwejelun'. A moose or carribou's brisket, Oosaamiin. Bristle, koolkweeswSbe. Bristles on the breast of a moose, Oos- puneel. To bristle up, Nikchowegaase. British, Inglunkawa' ; Aglaseaooa'. Briton, Aglaseaoo. Brittle, kakchuk ; kagik. To make it brittle, kakchaadoo. Brittleness, kakchadoomkawa'. Broach, Sesigun. Broad, keskaak; keskae ; Nemchenikskae. The wood is broad, keskaak. The river is broad, keskutkwek'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 45 The road is broad, keskudek'. The rock is broad, keskapskek'. The house is broad, keskigwomkek. The bark is broad, keskogumakuk. The cloth is broad, keskek. The knife is broad, keskoolook: a broad knife. The ship is broad, keskoolkuk. The land, woods, plain, etc., is broad, kcskakumegek'. The iron is broad, keskaskuk. The sand-bar is broad, keskamkek. N. B. — kesk, signifying broad, is prefixed to words denoting all parts of the body, and to those denoting other things — As: To have a broad face, keskabawe. To have a broad head keskatpei. To have a broad foot, keskabookse, etc. Broadcloth, ulnigun. To broaden, v. tr., keskaadoo. - To broaden a road, keskutegaadoo. To broaden a river, keskutkwggaadoo. To broaden a vessel, canoe, or any kind of a water craft, keskoolkugaadoo. To broaden the house, keskigwomkegaadoo. To broider, elabegeesowwa ; elabegeesum. Broadwise, keskagaal. Broad River Lake, p. «., Wobeakade : Swan land. Broad-SWOrd, Anabalook ; keskoolook espoo- gvvosik. A broil, kamedooltimkawa'. To broil, edoktadum ; edoktalk' ; Sakskubase ; Sakskiibaasik', broiled. Broken, Temaak. To have his tail broken off, Temalooot'.- To be breaking off tails, Temalooega'. To break off Ids tail, Temalooaaluk. Brooch, Niskuman. To brood, ednesink ; ankedaadega'. A brood, Oonejinn. Brook, Chiboocheech. To brook, To bear, Nenkaamase. enkaamase. Brooklyn,/. ;/., (Queens Co,N. S.J katkooch', and katkoolch'. Brooklyn, /. n , (Hants Co.,) Nelegakunek'. Broom, Pooeegun. Broomstick, Pooeegunutk'. Broth, Lasoop ; Weoosaboo ; Piitaoo. Brothel, Badwoomuneeskw-ogwSm. Brother, Older than I, 'Nsees. Younger than I, Nchig'tinum. My brother, either older or younger than I, Wijegideek' cheenum. Brotherhood, Wijegidooltimk' ; Wijegidool- timkavva'. My brother-in-law, (A man speaking), Num- aktem. (A wowan speaking), Ne'lumoos. My wife's brother-in-law, Nechoos. Brow, (eye brow), Nitkvv, kitkvv, Witkool. Brow of a kill, kaskibunak. Brow of a mountain, kaskepumdun. On tke btotu of a mountain, kaskepum- dunook, and kaskekumdunook. On tke brow of a kill, kakwibunakadook'. Brown, Wiskoonamookse ; Wiskoonamook' ; ullumoojoovvomookse. A brown study, Woonmaje-anke-daasoode. To browse, Paktuk. Browse, «., upsetkooniil apchaachkul. Browsing place for moose, Pak'tigun. To bruise, Nookpegaadok ; Wedegaadak ; Wedegaadoo ; Wedegaaluk; Petubaktam' ; PetuboktSse. A bruise, Wedegaimkawa. To be bruised, Wedegae. Brule Harbour, />. «., Segooaak. Brunette, abit an wiskoonamooksit ; ulnooe- womookse. Brunt, Takumuk'; Mowvvitkumuk' matundim- kawa'. A brush, Telegvvod'igiin ; kasesagosoode. For brushing away flies, Owwosamakiin. lo brush away flies, Owwosaaga; Ow- wosamalkik. To brush, kasesaga'dgga' ; kasesagaam ; Tele- gwodum ; Sasoobegwodum; Sasoobegwolk'. To brush myself, kasesagose. To brush thee, kasesagol. 46 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Brushwood, Mestugatkek. To make a hedge of brushzvood, elatkudaaga. Brutal, eloowaweet ; weisisooa' ; eloowawe- weisisooa'. Brutality, eloowaweweisisawoode. Brute, Weisis. Bubble, Pesakun. To bubble, Pesakuneak'. To make it bubble, Pesakunaadoo. Buccaneer, Matelota' noojekiimootunet'. A buck, (Yap), Netolow ; Latolow. A bucket, Ladoksoon. To own a bucket, Ladoksoonume. To have a bucket, Ladoksoonaam. A buckle, Nasedaga'dakun. To be fastening buckles, Nasedaga'dega'. To buckle it, Nasedagaadoo. Buckler, Mattidimkawa' legasoode 'mputuno- giimau. Buctoucbe, /. n , Chebooktoosk'. Buckwheat, Sooomancheejul ; (Lit., Little Beechnuts ) Bud, \Viskus5k ; Keniskwin'emin ; Wiskusok- cheech. To bud, (put forth buds), Pooskikpaasik ; Sa- keipkeak' ; Sakskeak'. To budge, ejigulaase ; Wejipkotumkaase. Buffalo, Mestugepegajit ; (Thick ribbed). To buffet, egaskwegwedaak. Buffoon, eloowaweedop. To play the buffoon, eloowaweedopawa'de'ga. Buffoonery, eloowawe-edopawadegemkawa'. Bug, kumas' ; Choojeech. Buggy, adj., kumasoowa'. A buggy, (a light carriage), kuhtogvvaasik tobakun. Bugle horn, Makekesoodtinachk'. To build, aweegei' ; kesedoo' ; eledoo' ; kese- gadum ; keseegadumase. To build it high, espogoogoodoo ; espeg- anaadoo. To build it high with stone or bricks, espe- segiinum. To build a house high, espeganaadoo. Builder, Noojeegei ; Nedowweegei. Building, keseda'dakun ; Wigwom ; Wenjee- gwom. It is built, kesedasik ; eledasik. To bulge, v. tr., kejogwaadoo. v. int., kejog- waasik. Bulk, Tan telimsugeek. Bulkhead, Nabigwona' elmuskaasik. Bull, Yap ; Netolo'w ; Latolow. (From the French, Le taureau, the article being sup- posed to be a part of the word, and the r, which is not in Micmac, being expressed by/) A bull bird, Ootkigunusees. Bullbaiting, Yapak' ak ulumooch', kusna' chenumook' matundooltijik. Bulldog, Yapawaasum ; booldog. Bullet, Pelooowwa'. Bullfrog, Adagale ; ablegemoo. To croak as a bullfrog, Adagaleaweese. A bullock, Wenjooteaam. Bullsgut, p- u., emkokchajit. Bully, Mulgigunawenoo ; kinedaaliise. Bullrush, Nasoon. Bulwark, Wakaloosan ; Baloodakun. Bumble-bee, Mechipchamooech'. Bum, 'Nsoogoone ; Oosoogoone. Bump, Magapskaasik ; Melchugopsktk'. To bump my head, Sokatpedesin'. Bunch, upkokt ; esnaksawaak. A bunch of fir boughs tied together, Snas- tokpelow. Bunch berries, usogomanul. Bundle, Mowpedek'; Snakpelakun ; Lokuma- ka'dakun ; Eooniskwebelakun. To bundle up, kakpalegei' ; Mowokpelumantil ; eooniskwobelum ; elpalegadum ; kakpalega- dum ; elokiimagaadoo ; esnakpelowwa' ; esnakape.lum ; eooneskwegeak' ; keltSpedek'. A bungler, Booskeemagwaase ; Booskabak- suloogwa'. Bunglingly, kabaksu. Buoy, Mooskooloo'dakun. To fix a boy, Mooskooloodakunadegedoo'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 47 To buoy, Pokwijaadoo; Pokwijaadega'. Burden, Wuhsoon ; Muhsoon. To burden, v. tr., keskoonaaluk. To carry a burden, keskoonega'; keskwow- oola'. To be burdened heavily, keskoonase. Burdock, usoowodejaadakun ; kebalooejijik. Burglar, NoojekumootuneX' tan eleskwiska- deget' wenjeegwomku depkeegii. Burial, Ootkoodaamk ; Ootkoodajik. Burlesque, Malegegedumugawa' ; kekadaboo- gooemk'. To burlesque, Malegimk' ; Malegegedum ; kekadaboogooa'. Burly, Magokse. To burn, Noogwaadoo ; kaktek ; Sesooamkulek'; kaksum, kakse. Booktaweak ; kaksuk ; etlaak; etlamkulek'; etlaniimei'; kasoksoose; kasoksuk ; Sabokse ; kakumkulek ; kaksoose; kesokse ; kesoksoose ; Noogwae ; kasega' ; kakoksum ; kakoktek. To burn a hole through him, Sablpsuk. I am burned out ; I lose all by fire, kedum- okse. I bum it to a cinder, Metkusesum. To burn a hole through it, Sabipsum ; Sabiptega. To burn a kettle by letting it get dry, so that the " material" burns to it, Okokwes- iim. The kettle bums, Okokwesit ; Okokwes- iamat'. To burnish, kasagadega' ; kasagaadoo. A Burrow, Wokwis-wigwom ; Wigvvom ma- kumegawiktook ; Weisisooogwom makum- egawiktook. To burrow, Makumegowwolkegwet'. To burst, v. tr.. Pastelum ; Pastum ; Pasum ; Paskaadoo ; Paslesum ; Paskaaluk. To burst, v. int., Paskaasik ; Pasase. To fall and burst, Pastesink'. To burst the belly, Paskinedesin'. To burst it open, Aboojebaadoo. A burthen, See Burden. To bury, Okiinipkwaadoo ; Okunipkwaaluk ; Ootkoodulk'. To be burying things, Okumpkwa'dega. To attend a burial, (a funeral), Ootkoodei'. To bury it deep in the ground, Paskenum. A Bush, Nebesokun ; Stokun. Thick bushes, Medoootkik. The bushes extend along, Pematkek The bushes extend in a direction from the speaker, elmatkek. The bushes extend along towards us, Wechkwotkek. Bushes yonder beyond a cleared place, kamatk'. In the bushes beyond a cleared place, kamatkoodook. To run through the bushes, elmatkeibe. Busty, Full of Bushes, Mestugatkek. In the bushes, Lamatkoodook. A bushy head of hair, Wenakawedek'. To have a bushy head, Poogwotloogwei'. A dry soft wood bush, kegatkeow'. To get through the bushes, Sabatkaase. To be chopping out paths through the bushes, Sabatkudaaga. To chop a path through the bushes, Sabat- kudaam. Business, umtumodakun ; Loogowokun ; Na- dankooomk' ; Nadankooomtumugawa'. To transact business, Nadankooei'. To transact business for one's self, Nadan- koooktumei'. To transact business for him, Nadankooaak. Buss, Oosugagelumoode ; Ooosugagelsoode. A Busk, Chetunankupesoode. To Bustle, Chakulae. A Bustle, Chakulaimkawa'. Busy, Wedumae ; elookwa'. Busy body, Booskeloodumaaga. But, conj., kadoo ; koonoo. But-end, Oochogum. Butcher, Noojenabadega'. 48 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To Butcher, Nabadega' ; Nabaak. To Butt, Sokotpedesin' ; Sokolpedeskak'. To butt each other, Sokotpedeska'deek. Butter, Muliigechweme ; Teboolawa'. Butter-fly, Memegech'. Butter-milk, Segooboktaoo ; Segoobaktaagun. Buttock, Oonagwegii To uncover the buttocks, Baniktea'luse. Button, Pejoktisoode. To fasten a Button, To Button, kebejogoo- doo ; PejSgulse ; kelooskoodoo. Button hole, upkwilsigun. Buttress, Chedokigun ; Tumaoo ; Malkoeegun. Buxom, Booskemelaase. To Buy, Pegwodelega' ; Pegwodelum ; Peg- wSdelk'. To Buzz, Tedooet' ; Tedooaase. The people or animals are making a confu scd noise — buzzing — in the distance, Wed- awistok ; Wedawistoodijik. A Buzz, Tedooemk'. By, prep , Oochit, weje — iktook. By, adv., Wejooow'; kweiichk'. By-and-by, Wegoopchik. By-path, kemoodoogawa' owteech. We cross over by a by-path, keskumgwol- elteek'. By-word, kwelaboogooemk'. C. Cabbage, Nebeel. (Note. — Nebe means a leaf. But as applied to the leaf of a tree, etc., it is of the animate gen, making the plur. nebeek ; but the plur. nebeel, inan. gen., means, a cabbage.) Cabin, Poktuskaasik nabigwonau ; Wenjeg- womcheech. Cable, koolpesoontoogwobe. Cachination, Oosugawogun. To cackle, kwesaawit. A cackle, «., kwesaawimkawa'. Cadaverous, Telaak kusna telamook' stuga' 'npooenoo. Caddy, Piitavvaya' luskeiguncheech. Cadet, 'Nchig'uniim. A cage for animals, Weisisawe-akQpiska'da- kun. A cage for birds, Sesipawe-akupiska'dakfin. Cajole, Moonsamk'. Cake, n., kulkoonawa' ; Loosku'nigun. Calamity, 'Mtooode ; 'Msugaookun ; 'Mtooa- moogwa'dakun ; Woonmajode ; VVoonmaje- daadakun ; Sespedaadakiin. To calcine, Metkusesum. To calculate, egilcha' : kesedadiim ; keseda'- dega'. Calculation, egilchemk'; kesedaadegemkawa'; kesedaadakun. Caldron, Meskilk w5. Calendar, DepkQnoosetawa' ; Depkegawa. Calf, Wenjoodeamoo'ch. The calf of the leg, Ankalow. The calves of his legs, Ootankalamul. Calico, Amalegun. Caligraphy, avveekugemkawa' keloo'lk. Caliginous, Piskeak ; Alooomook' ; Alooom- oogeak'. To calk, kejetulooktaam : kejetalooktaaga'. A calker, Noojiktalooktaaga'. To call, elkomiktega'; Wegoomk'; emitoogvva' ; Wesoonkaook'. What do you call it ? Talooweedumun ? I call (name) it so, Telooweedum. A call, Elkomiktegemkawa'; Emitogwemkawa'. Calling, 'Mtumodakun ; Wegoodimk; Weg- oomkoo'soode. Callosity, Callous, Wipkwesedamkawa'. Callow, Mulchugooe. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 49 Calm, Sankawae ; awi'buneak':awipk ; Chiktek'. Calumet, adooomkawa' tumakun. To calumniate, Pilsimk ; Pilsaboogooa ; Pil- saak'. Calumniator, Booskepilsaboogooa'. Calumny, Pilsoode ; Pilsaimk. Calvary, To calve, Penetkwit'. Calx, Metkusedek'. Camel, Meskilk weisis, tan mogwa' wesoonik. Camp, Oodun' wejekesedasik wigwom-oo- iktook ; Segeguneegunul pegwelkul mow- a'dasigul. Campaign, Matundimk tan telipkijematunemk'. Camphor, upkoo' welemaak. Can, eptakun ; kuneepsumoon'. Canal, tipsugaagun. Canard River, / , .«.,Apcheechkumoochwaakade. ( Duckland. Hence the French name, Canard ) Cancel, kaswekum. Candent, Booktawek'. Candid, kedlawae ; Welmudoo. Candle, Wosogoonumakun. Candlestick, Wasogoonumakunutk'. Candor, kedlawaoookun ; kedlawaimkawa'. Candy, Upkoo, (chewing gum.) Cane, Aptoo'n. Canine, iilumoojooa'. Canine teeth, ulumoochooobetul. Canker, kaskwamkeak'. Cannibal, Memajooenoo' tan malkomaje raetn- ajooenoou ; kookwes'. Cannon, Toolkowa'. I cannot, ejelaadoo ; ejulea' ; Masea'. Canoe, kwedun ; Ootool ; 'Ntool, uktool, — his, my, thy canoe, or ship. A netv bark canoe, Sko'gumool. A log canoe, Wolsaktaoo. To go in the same " canoe," " ship," etc., Weedoolemk' ; Weedoolemooa'. To own a canoe, Wedoole. To build a canoe, edoole. To go in a canoe, kwedunaam. 7 Canoe: Its different parts, etc. — There are about seventy terms connected with making and operating a birch bark canoe. The principal are the following : To go for birch bark, Manegwa'. To go for timbers, Telooska'. To bend the ribs, elegadega'. To get the upper " timbers,' 1 Okwojegun- aaga. The thwarts, Numjesemoonul. The gunwale, Okwojegun. To get ready the thwarts, Numjesem- oonaaga. The ribs, the timbers. Pegoonk. " Midships," in the middle of the canoe, kudaloogaak. The six ribs for the middle part of the canoe, kudaloogwaak pegoonk'. The sitting place : the cross-piece on which the paddler sits, Boon. The ribs of the sitting place, Boonaak pegoonk'. Ribs for the end next to the boonaak, ulnegalow'. Small ulnegalow', ulnegala'ch. Ribs next to the end, Mimkooskawijik. The ribs next to the mimkooska'wijik, Nedook, plur. Nedoookw. Curved oval ribs, Wolwobesijik pegoonk'. (Oval, Wolwobaak.) The last rib in the end, Nedoookcheech. The place near the end, Boochkalkudook. To cut out the places for the thwarts, eleskudaagik. To frame in the thivarts, Nasmiskalugik. The ends of the okwoj'egun are fastened together. Sebokpeseedich. Brought together and fastened, Seboos- gbedek. The frame is brought together at the ends and fastened, Sebokpeesijik. Slakes for silting up the frame, Soonok- tetigumOI. 50 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To prepare the stakes for setting up the frame, Soonokteogumaaga. To be preparing " the ship-yard," elam- keega. To level and prepare the place for build- ing a can oe. To. prepare the " ship- yard" elamkaam. To set up the canoe, Sakadooaadagoo. Little paddles, Ootaguncheejul. A paddle, Ootaagun. The steering or stern paddle, Sedamebe. The prow paddle, Ooskalebe. Pieces of something put under the bark to make it level, Etakeegun, fil. The stick to which the torch is affixed when " torching " for fish, upsee- gwode. A stick to keep the end of the canoe to its place while being constructed, upseegwodeech. To raise up the end of the canoe and secure it in the upseegwodeech, Wenakiskoolaadoo. A slit in the bark made for the purpose of making it set snugly, Niimta- kunigun. To be sewing up the slits in the bark, Nemtakuneesowwa. To sew up a slit in the bark, Nemtakun- eesum. The bottom of the canoe, 'Msusoogwe. The upper tier of bark, Bajaadakun. To be sewing up the bajaadakun, Bajaa- dakuneesowwa'. / sew it up, i. e., the bajaadakun, Bajaa- dakuneesum. To affix the bajaadakun, elegodooon'ul. To raise up the okwojegunul, Wenakok- waadega'. A small prop, Tijmaoo. To be sewing on the bark, Wokpadega'. To nail on the hoops, eloktaaga. To raite it up, Wenakokwaadoo. To capsize it, ketkoojaadoo. To shape the ends of the canoe, eliskoo'- desum. eliskoo'desum, the same nearly as the preceding. (The difference often made in the meaning of a verb by the long and short initial e, is this : e denotes what one is in the habit of doing, and e what one is just then doing, or working at at the moment.) The flat hoop that goes over the end> Pelowok, plur. okw. To tar the inside before putting in the slats and ribs, Lamegoo'sum. To put in the slats or flat pieces between the ribs and the bark, Ilsukunowwa'. I ]mt in a slat, Ilsukunijm. A slat for a canoe, Nakiin. To drive in ribs, Tekwtole. A small piece of board placed in at the end of the canoe, on the inside, Chig- wobedooow'. To place in the chigwobedooow', to adjust it to its place, Egaaluk chigwobe- dooow'. To pitch the canoe — to tar it, Pegoo- gwodum. To fill it with water, in order to discover the leaks, Sigunbaadoo. Pitch for the outside, Ooskijegoo'sigun. Pitch for the inside, Lamegoosigun. 'To be testing its tightness, by filling it with water, Sigunbadega'. (I christen it. Sigfindoo'.) To- make paddles, Ootaguneega. To finish off the canoe, kestoole. The flat hoop nailed on the top of the gunwale, Ooskedoktaagiin. The stuffing for the nose of the canoe, Pijeskoolaagun. A " ribbon " to keep the bark snug up to the gumvale while the work is going on, Pakeegun. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 51 The frog — a small stick that the chigwebe- dow stands on, Samoogwoneech. Spruce roots for sewing the bark together, Ootubeek. Stones for keeping down the bark while setting up and building a canoe, Malkopskadi'gunul. Let 10s take a trip by water : Let us go away in a canoe, Boo'senech. To paddle, Cheema. To steer, esedemka'. To paddle in the prow, Ooskalega'. To shift your paddle to the other side, keskwebea'. To press the paddle from the canoe Wegoochema'. To be a good hand to paddle, Nedow- wechema'. To paddle towards home, elmesoogwe. To paddle myself, elesoogwe. To capsize them all together, Mowiktook- chaalugik. Canon, utploodakun. Canopy, Pogwosun ; Mooskoon. Canorus, Weltaak. Canter, kaaskwit. Canticle, uktabegeakun. Canvass, Segeegunutfc'. To canvass, Weleankaptum ; Togumajodega ; TogumajSdum ; Pebanooichkadum. Cap, Agwestin. To own a cap, Agwesunume. I am a cap, Agwesune. It is a cap, There is a cap, Agwesunik'. I have a cap on, Agwesunaam. I put a cap on him, Agwesunaaluk. To put on my own cap, agwesunaase. Capability, Mulgigunode ; 'Nsutooogun ; Na- dadaasnode. Capable, Nestooaak ; Mclkigunuk' : Nedow- wetuladega'. Capacious, Meskeek. Cap-a-pie, Wejadegemu' oonjek' mesokoo ookvvotku. Cape, kwesowwaak ; kespuhsowwaak. Cape Breton, p. n., Oonamaagik. Cape Dolphin, p. n., Kookumijenagwanak'. Cape Xegro, p. n., Kespoogwitk'. Cape St. George, p. n., Plekteok. Cape Enrage, p. n., Tejeegooch. Cape Mispek, p. n., Mespaak. Cape Traverse, p. n., Booslooaakade. Cape Spry, p. n., Noogoomkegawaachk. Cape Shubenacadie, p. n., Kitpooaakade. Cape Porcupine, p. n., Pooktidapskwode. Cape North, p. n., uktiitunook'. To caper, Wenakuya' ; Amalkei'. Capsize, ketkoojaadoo. Captain, keptin ; Sakumow. Captainship, keptinaoode. To captivate, kokwaaluk; kestejooaaluk ; Boooinwaaluk. Captive, kestejoo. Captivity, kestejooadegemkawa'. Captor, Nooje-kestejooadega' : Noojekokwaa- dega'. Capture, kokwaadegemk' ; kokwa'dakun. Car, Tobakiin kuhtogwaasik ; Booktawoolk' makumegowa'. Caravan, Mowomajik malsunak tanik alasooe- nook'. Carbon, kulumooech-wopskw. Carcass, 'Mtenin nepk. Card, Weegadigunchech' ; Elaskvv. To play cards, Elaskoogwei'. To card wool, Nalkwaaga. Cards for carding wool, Nalkwagtinaal. Care, Ankeda'dakun ; Ankodegemkavva'. To care for, Ankodum ; Ankwaak' : Anko- dega : Sespaooak' : Ankwaak' ; Agunaak' ; Ankodase. To take care of one's self, Welaase ; kcd- ooopse. Career, Pemeebimkavva'. Tclowsimk'. Careful, Booskeankwaase ; Noojeankodega' ; kescankSdega'. Carefully, MC-naka; Monak'uju. To keep it carefully, Mcnakujawodum. 52 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To make it carefully, Menakfijaweedoo. Careless, Moo ankodegow' ; aneamooa' ; Sesoo- eda'dega' ; emagvvaase. I am careless about it, Nootkweanksdum. To caress, Moonsamak' ; kesalk' ; Welkwijaa- ]uk ; Weskagulemak'. Caress, Moonsamiigawa' ; Oosfigagelsoode. Cargo, Penasolkwa' pitkiimakun. Car, Booktaoolkw' makumegowa'. Caricature, Maligooeesit. Carman, Cabman, Nootukunowwa'. Carmine, kusimkvvaak. Carnage, Nabadegemk'. Carnal, 'Mtenina' ; Wageia' ; Mteninavvae. Carnival, Papawooltimk meskeek. Carnivorous, Wedowsit weoo's iktook. Carol, uktabegeakun wooledasoodea'. Woole- dasoode-abegeakun. Carpenter, Noojeegei ; kaloosawe ; kaloosawit- awea.' ; kaloosawitalookwa'. Carpet, kegijnajooech' ; Balajwei'. To make a carpet, kegunajooejooa'dega'. To make it a carpet with flowers, (A Cape Breton word), kegunajooejooaadoo. Carriage, Pemadoomk' ; aladoomk' ; Tobakun ; Teladegemk' ; kuhtogwaasik tobakun. Carribou, Kaleboo. A male Carribou, Achkajit. Carribou Island, Comagunuk'. Carrier, Noojepuma'dega'. Carrion, Soogulugak' weoos' ; elkujak'. To stink like carrion, elkujemaak. Carrot, Wlsowibuneksit. Carraget Harbour, Caluget. To carry, Pemaadoo ; Pema'dega ; Pemnega- dum ; elaadoo ; elaaluk; Poktowoola' ; Ta- wooptoo. To carry him on the back, Pemobuk. To carry him out on my back, Taoobuk. To carry a load on the back, Pedowoola' ; elnumega' ; Pemnega'. To carry it in my hand, kedunum ; Pemked'- unum. To bring, Wechkoonega'. To carry it on my shoulder, Pemnegadum. To carry a liquid, elabelum. To carry up from the water side, eskogwaa- doo. To carry one's self properly, kokwojeedoo- dum. To carry a heavy load on the back, kes- kwowoola' ; Makowoola'. To carry them slung over the shoulder, Poktumega'lugik. Cartilage, Wiskakunik'. Cartilagenous, WiskakQnigawa'. Cartridge, kalgoonsavva'. Cartrut, Cheladejaaak. To carve, (stone), elapskudaaga ; (wood), elok- sowvva'. To carve it in stone, elapskfidaam ; (in wood), eloksum. To carve him in stone, elapskudaak; (in wood), eloksuk. To carve flowers on stone, Amalapskudaaga; Amalapskudaam ; Amalapskudaak. To carve flowers on wood, Amaloksowwa' ; Amalokstim ; Amaloksuk. Carver, (in stone), Noodapskudaaga ; (in wood), Noodoksowwa. Cascade, kapskw. Case, Luskei'gun. To be in such a case, Na telae. Case-knife, Wokun ; Mijesimkawa' wokiin. Cash, Sooleawa'. Cashier, Noojeankotk' sooleawau. Cask, Malegaoo ; Malegaoocheech. To cast, ejigulaadoo ; elega ; ejigulega'. To cast into the water, Paktisega. To cast out of the water, Natkega'. To castigate, Mataak; Wenmajekenamik' ; Mataaga ; Wenmajekenamooa'. Castigation, Mataimkawa' ; Wenmaje-kenoo- diimooksoode; Matodimkavva' ; Wenmajeil- soodakun. Castigator, Noojemataaga ; Noojewoonmaje- kenoodumooa'. EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. 53 Casting-net, kobigun. Castle, Wokaloosan ; Meskeek ak melkigunak' wenjeegwom. Castor, kobet ; Wesunow ; Welele' ; Wesunak'; A'gwesun. To castrate, Mensuk. Casual, Tedaboodesk'. Casualty, Tedaboodeskawa'. Cat, Meowch'. A wild cat, utkogwech'. A wild cat skin, utkogwechwei'. The cat bird, Amalikchaajit. Cataclysm, Oosan' ; Wesaak. Catalogue, Mowwegasigul wesoonul sebeltegul. Catalepsis, Wegweet' ; Wegweemk'. Catamenia, Depkunoosetawa ; abitawa' ukse- noogowSkun. Cataplasm, amchukumgun. A Cataract, kapskw ; Mpukika' uksenoogo- wokun. Catastrophe, 'Mtooa'dakun tan wiskodaagek wejetulekesedasik. To catch, Weswaadoo ; Weswaaluk ; Weswi'- dega ; kokwa'dega' ; kokwaadoo ; kokwaaluk. To Catch fish, Nemajwaaga. To catch a fish with a net or hook, Paadulk. A catch, (a seizure), kokwadegemkawa' ; apfoo- goolooodumuk ; aptoogoolooodumugawa'. To catechize, Pebanegese ; Wagwamak' ; Pebanegeme ; Pebanimkik. A catechism, Talnanootawa' ; Tan ba weegad'- igun wejuhchooeak' pebanegesimkawa-ooik- took ak usedaboogooemkawa-ooiktook ; Wagwamatinawa'. Catenation, Piskadakijnamook' ; Telemowwa'- dasik stuga' piska'dakiinabe. Catfish, utkogwech' ; 'Mtebes'. Cathartic, 'ilpesoon sabooda'dakCin ; Saboo- da'dakiina' 'mpesoon. Catholic, Movvimsutawa' ; Tan telkeek oosit- kumook' tula ; Mesteieek. Catholicism, kloocheowktosimkawa' alasoo- dumakune-kenamookboode. Cattail-flags, Skunaaskvv ; Skiinow' ; plur., Skunak'. Cat-O-nine-tails, Poogiimakun peskoonaduk- tasootkugul. Cattle, Wenjoodeamook' ; Weisisk. To own cattle, Ootooame. My cattle, 'Ntooaamk. Caul, Oohtelkw'. Cause, Tan eloogwek' ; tan wejetula'dasik tan pasuk kogooa'. 'Mtijmodakun tebloodegem- kawa' ; upsitkwa'dasik. Causeway, Owte nepsaagasik ; owte. Cauterize, (to sear), kaksum ; Metkusesiim. Caution, n., ankwaasimkawa' ; ankodasimkawa. Cautious, Ankodase ; ankwaase. Cavalcade, Moweejik noojepumeeboolwa'dijik. Cavalier, n., Noojepiimeeboolwa'. Cavalier, adj., Melkedaase ; kenab'awe ; kenab- awedoodum ; Melkedoodum ; Noojematun- Saga'. Cavalry, Sumagtinisk' tanik noojepumeebool- ooa'dijik. Cave, Cavern, Wolunsiiktek'; Wowchakum- egek' ; Lamsok ; elmusaak'. To cave, Wejepoojulkudaam. Cavendish, P. E. I., p. n.. kikcheboogwek. To cavil, Sagawe-Amselaboogooa' ; Papaboo- gooa'. Cavil, Amselaboogooemkawa' ; Segaweamsela- boogooemkawa'. Cavity, Toogoonaak ; elmalkuk ; Wolbegaa- dakun ; Pijiskik ; (Peluniskik) ; Wolkobeg- aadakun. To make a hollow in the ground, Woliim- kaam ; Wolkobegaadoo. The hollow of the foot, Wolnoksedei'. To caw, kakakoojooweese. Cayenne, Dapesawaal megwaagfil. Ceaseless, Moo bonadasinook ; Yapchoo eloo- gwek' ; Yapchoo tela'dega' ; Moo yapchoo nenka'senook. Cecity, 'Nkabegwa'dikun. Cedar, kakbkoose ; Sakskoose. 54 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To cease, Boonaadega' ; Boonagodum; Boonea'; Booneak' ; Boonabek ; kespea' ; kespeak'. Ta cease being a man, kespeulnooe. Boona — as a prefix to any verb, signifies To cease— as : / cease speaking, Boona-wistoo. I cease scratching myself, &c, Boon- ikseba'luse. I stop ; cease walking, Nenkaase. To cease talking, Boonawogwa. Cedrine, Sakskoosea' ; kakskoosea'. To ceil, Peedoo'skum. Ceiling, kaakwa' poktuskaasik. Material for ceiling a room, Pedoo'- skigun. To celebrate, Megedaliimk ; Mooewolk'; kep- maadak' ; kepmedaalumk ; kepmedaadega'. Celebrator, Noojimtumedaaliinik ; Nootume- daadega'. Celebrity, kepmaak; Mowikpumeda'dakun ; Mesteimooewolkoosoode. Celerity, Sasakasooltimk ; Sasakasimk' ; Nak- saasimk; Wiskaadimk. Celestial, Wasogawa'; Nikskamawa' ; Tan etlugatk wasogu ; ansalawijik. Celibacy, Moo maleawik ; kesegooeulbadooim- kawa'. Celibate, kesegooe-ulbadoo. Cell, Apchaachk' poktuskaasik ; elmalkuk ; Laplesoon. Cellar, Lakab'. (Fi:, la cave). Cement, Okskijegooegawa' ; 'mchugegiin ; Qm- chumuk'. To cement, Okskijegooek' ; Okskijegooaadoo ; Okskijegooaadega'. Cemetery, Ootkoodakunfi'kade. Censer, WeiipkSgusigQn. To censure, Anedalurr.uk'; Mesimk' ; nadale- daalumuk', nadaledaalumk'. Cent, Sent, plur. Sensul. Centenary, kuskimtulnakune-boonkugawa'. Centenarian, Tan kuskimtulnakun-eboonaat. Centesimal, kuskimtulmakuna'. Centipede, Choojech' tan kuskimtulnakunega- tat'. Central, Meawagawa' ; Megweiikawa'. Centre, Ansuma' megweiik. Centrifugal, Megvviik kwejejigulaadegek'. Centripetal, Megweiik kwejela'degek. Centuple, ktiskimtulnkunelankeak'. Centurion, Tan alsoomaje kiiskimtulnakunilije sumagunisu. Century, kiiskimtulnakune-boonkuk. Cerastes, 'Mtaskum tan wesumooit. Cereal, kooloomka'. Ceremony, Tetpeagawa'; Tan tetpeak' ootula'- dasin. Certain, kedlawa' ; kedlawaya'. Certainty, kedlawaoookun. Certainly, kedul edook; Meamoocb' ; amooch'. Certificate, eloowedumasoodeadegerakawa' ; kegenooldimkawa'. To certify, eloowedumasoodea'dega ; kedla- waeagunoodum ; kegenoodumak' ; kedla- waekenoodumak'. Certitude, kedlawaookiin. Cerule, Cerulean, Mooskoonamook'. Cerumen, (the wax of the ear), Milkigum. Cessation, Nenkaadimk. Cetacea, 'Msut tan tasijik numaachk bootup- awomooksooltijik. Cetacean, Bootiip ;Moochpa;h'; Sabudeemekw; Tedmunatpajit. To chafe, v. tr., (To ivorry), Wegeiak' ; Sespaak' ; Sespemk' ; Tagalaak'. To chafe, v. int., To worry, fret, &c, kesuh- kweie ; Wegeiedaase. To chafe, To rub, Samapkwaadoo. It is chafed, PegwSna'deboodek' ; Woseam- kwa'deboodek ; Wosamkwaasik ; kesooade- boodek. Chaff, Segooeboogwistakiin. To chaffer, Pegwodeliga' ; adummooa' ; adum- adum. Chaffy, Wejuhchooeak segooeboogwistakun iktook ; Moo talegulooltenook'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 55 Chagrin, Woonmajaooakun ; Woonmajedaa- dakun ; Ookweioode; Sespaooakun. To chagrin, Sespaak'; Wedumaak; Wegeiuk- tak'. Chain, n., Piskadakunaabe ; Piskadakun. A large chain, Maktiik. To chain, v. a., Piskadakunaadoo ; Piskadak- unaaluk ; Wejekulbilk' piskadakunab' iktook. Chair, koodpoode. Chalice, 'Nkuneepsumoon. Chalk, kakayok'. To chalk, kakayokiiweekuga'. Chalky water, kakayowoboo. Chalky, kakayogwa'. To challenge, Telooemk "Choogooye, kumoo- dooltes." 'Nskooltes. Chalyheate, Wejuhchooaadasik kusawok iktook, kusna' ooskunaagwiktook. Chamher, kakwaak' poktuskaasik. The chambrel of a horse, umskwes ankwis- kak. To champ, Soktame. Champion, kenap. Chance, (Tedabodeskawa'.) Tedabooeak' ; Tedabooeagawa. Chandler, Noojedogul wosogoonumakunul ; Noojevvosogoonumakunaaga. Chandeleer, Wosogoonumakunu'tkw. To change, Apskwaadoo ; kewonskaadoo. Sasawe ; Sasawaadoo. To change the appearance, Sasawamoo- gwaadoo. Channel, upsedun ; upsugaagun. On the border of the channel, kaskipsedun. The middle of the channel, Meowipsedun. To channel, v. a., Wolkoosum ; Wolgwodum ; Wolkoosasik. To chant, kedabegea'. A chant, uktabegeakun. Chaos, Aboochkudeskumugawa' ; Aboochk5d- umugawa' ; 'Msut kogooaal mowtiabooch. kodasigal ; eoonasimkawa'. Chaotic, Aboochkodasik. To chap, Temankeibeadek ; (Temankeibeaadoo ) This is said of hands or feet, Temenaasik ; Pakumkeak. This is said of ground or bread, Teme- punegeagul ; Temepunegeak'. Chap, (The upper part of a beast's mouth), kakwaga ootoon ; Upsoolkooskooow', Chap, pron., Chop, (a cleft). In the ice, Telkwiskooow. In a rock, Pesegapskeak'. In wood, Pesegaak. In a rock, Wolapskek'. Chapel, Alasoodumogwom. Chaplet, Aptugopesoode. I wear a chaplet, Aptugopesoodeaam. To put on a chaplet, Aptugoopesaase. To put a chaplet on him, Aptiigopesodulk. Chaps, Weisis ootoogoba'gunul. Chapt, Chapped, Chapter, Nowskaadumk weegadigun iktook. To char, (koksum.) Amoksum. Amoktek. Charred, Ebibunoksum. To char it, Segoooksum. It is chared, Segoooktek, (burnt to a brand). Character, What is his? Talmudok? Such is his character, Telmudok'. He has a good character, Welmudok'. He has a bad character, Winmudok'. Charcoal, Loosakadow' ; Booksetow' ; kulum- ooechwopskw ; ebibunoktek booksetowu. Coal black, Mowimkudawae ; Booksetawim- kudawae. To charge, To give him charge of it, Andadawinkadum. To take the charge of it, kelodum. To charge a gun, Pitkusowwa'; Pitkusa- wSdum. One charge for a gun, Naookt teksakaduk'. This word means one load before it is put into the gun. Pitkusadumiigawa' is the charge in the gun. 56 EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. To make a charge, Owtogwa' ; Owtoogwo'kw. What do you charge for it ? Taalumun ? I charge so much for it, Taalum. Charge, Pitkusawodumugawa'; Ankadawin- kadumugawa' ; Tan telowtik. Chariot, kepmaak tobakun : Tatkaak tobakun. Tobakun kuhtogwaasik. Charioteer, Nootukiinawa'. Nootegunowwa'. The driver of the horses, Noojepumkoooje. Charitable, Booskenodooo'dega' ; Nadooa'liik ; Apcheedega', Apcheek. Charity, Welaaltimkawa, nabloodegemkawa ; aooledaalsimkawa' ; Nadooodegemkawa' ; Apcheedegemkawa'. Charles' s-Wain, Okwotunookawa Mooin. To give all away in charity, kakeinad- ooodega'. To charm, Boodinwaaluk. Sabaaluk : Wel- kwijaaluk ; welkwija'dega'. A charm, Boooinwa'dakun. Boooinwadegem- kawa'; Charmer, Booskewoolkwijo'dega'. Charnel-house, 'NpooenooogwSm. Chart, Weega'digun tan tet Makumegul et samoogvvonul etleweegasigul. Charter, Alsoosoodea', ak elp iguniimagwem- kawa' weegadigun. Chary, Booske-ankodase. To chase, Majoolkwa' ; kedantega, Majool- kwolk' ; kedank' ; Nedoogoole. Chasm, Pesegapskek ; Wolapskek ; Pesikseg- eak', Pesikugeak' ; upsoolkooskooow. A chasm in ice, Mekpaak, Chaste, Welmudok ; Weleabitavvit ; Wele- cheenumooit. To chasten, To chastise, Mataak ; Wen- majekenamak'. Chastity, kuloo'soode ; Welodegemkawa'. To chat, Weskwimtooltijik ; Segawe-etlawis- too ; Papaboogooa'. Chattels, Ootapsoonul. To chatter, Nenkubitkaaloogwa' eloowawea- boogooa ; Segavvawistoo. Cheap, Welowtik. To cheapen, Welowtoogwedoo. To cheat, kespoogvvadega', kespoogwaaluk. A cheat, kelooskabawe ; uksiiboogwaadakun. / am cheated, Noojiksuboogwa'loogwa'. T am a cheat, Noojiksuboogwadega'. Chebogue, p. n., utkubok. To check, Wetkoolk ; Wetkoolooa' ; Nenkaa- doo ; Nenkaaluk. A check, Nenkaadimk; Wetkoo'lsoode. To checker, Atnakunaweekuga' ; Atnakun- aweekum. Checker-work, Atnakiinweegasik ; Atnakun ; Atnakuna'. To play checkers, Atnei'. Checker-board, Atnakuna'. Chedabukto, p. n., Sedabooktook. Cheek, Ookujenooon. My cheek, 'Nkujenooon'. Thy cheek, ukiijenooon'. His cheek, Okoojenooon'. To have red cheeks, To have sunken cheeks, Wolkinjedoonei'. Cheer, Woolaooakun ; Weladegemkawa' ; We- goobaltimk. To cheer, kesaoolik, (it cheers me.) Cheerful, Welae ; Weledaase ; Welkwija'luse. Cheerfully. (The word weskawe, as a prefix, from weskawae, denotes that the action of the verb annexed, is performed cheerfully, as: Weskawe-piskwae, / enter cheerfully ; ^Yeskawe-abogunumool', / aid thee cheer- fully.) Cheerless, Meskedaase ; Takawojae ; kevvotpe; Pelukajae ; Wakajaase. Cheese, Cheesawa' ; Tabulmasawa'. (N. B. — This is from the French des fromajes. One would not see it at first sight; but a little acquaintance with the manner in which letters are substituted when there are sounds in one language which are not in another, explains all. There being no article in Micmac, of course they supposed ENGLIKII-MICMAC DICTIONARY. 57 the des to be a part of the word. Then there is no f and no r. For these letters they invariably substitute b and I. Thus we have da bul (or tabul) ; then they have not the French sound of the letter j, and always for this substitute s. Thus for maje they say mas. The awa is the common Micmac termination for a noun or adjective derived from another noun — as : koolkwees, a pig ; koolkwses-wa', pig meat — apiece of a pig. They sometimes say for cheese, cheesawa. This is from the English, of course.) Cheely, ulchigun ; Wajigun. Chegogun, p. n., Noojeogunuk'. Chemise, Atlei*. To cherish, Ankwaak'; Akiinaak' ; kelaak'. Cherisher, Noodankooei' ; Noojeakunaak'. Noojeankodega'. Cherry, Maskwaseman ; Looeman'. Cherry-tree, Maskwasemanokse. Lsoeman- okse. Cherry-pit, Wipkooman maskwasemana'. Cherub, Wasogawa' memajooenoo ; Ansalawit. Cherubim, Pegwelkik wasogawaak memajoo- nook' : ansalawijik. Chess, Atnakun. Chess-board, Atnakiina'. Chest, Luskeigun. To own a chest, Luskeigunume. To be a chest, There is a chest, Luskeig- unik'. There is no chest, Moo liiskeiguneenook. Chester, p. n., Menskwaak. Cheven, (a chub), Munapskwes. To chew, Soktame. To chew the cud, Etlabegunaat. To chew gum, Sokumoo'gwa'. Chezetcook, /'. n., Sesetkook. Chicane, Chicanery, uksuboogwa'dakun. Chick, Chicken, Sesipcheech. Sesip' oonejun. Chickadee, Chiigeeges. Chickenpox, Wechkimkawa'. 8 To Chide, kakawimk';kakawoboogooa';Mesimk'; Petkimk'. Chief, Sakumow'; Mowimsfigeek ; Moweespae. Chiefly, Mowwe-poogwele — . Chieftain, Noodowteekumooa' ; Alsoosit ; kat- aneboogooe ; Noojealsoodeget'. To be a chief, Etlesakumowe. A chief's house, Sakumogwom. Chignecto, pr. n., Sigunikt'. Chilblain, Wejiksenoogooik' utka ikloogu. Child, Mijooajech' ; Oonejiin'. Child-bearing, Mijooajejumimk'. Child-birth, Ooskijenoode. Childhood, Mijooajejooeanek. In the days of mi/ childhood. Childish, Stiiga mijooajeech. Mijooajechwa'. Childishness, Mijooajooimkawa'. Childless, Mogwa. wenjunu; kedumiinetkik nejunkik. Chill, Tegaak ; kaoochea. To chill, Tegabadoo ; Tegaadoo ; Etlitkubeg- aadoo ; Tegeaadoo ; Tekptgaaluk. Chimegwe, p.n., Oosumoogwik. Chimegwe River, Oosumogweesk. Chimney, Booktawogwom. Chimney-swallow, kaktugobunchech'. Chimney sweeper, Noojebooegajeejit ; Noo- jebooeega. Chin, 'Mtoogobaagun. Chin-COUgh, Nogumimkowwa'. Chink, n., Pesiksiigeak' ; Tcmanskeibeadek' ; Tembunegeak' ; Pesiksegeak'. To chink, v. a., Medeiikuya' ; Medciagunse ; Medeakudestoo. To chink, v. n., Medeakudcsk'; Wedawakudesk'. To chip, Puhsaktaaga. A chip, Booksaktaagun. To bring in chips, Booksaktagunaaga. A chip of stone, Puhsaktaagiin. Chipping-bird, Wedawiskudit'. Chirographer, Noojeweektiga'. To chirp, Sesip Medetoksit ; kcdabegect'. Chisel, Woleskigun. 58 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Chitty, Telaak stuga' mijooajeechel'. Chitchat, kulooskoowoboogooemkawa' ; kel- ooskawistoomkawa'. Chiverie, p. n., Woboek'. Chiverie-Split, Naeadich. Chiverie-Point, Naooktooboogooedek'. Chocolate Plant, egwitkawa.'. Choice, it., Nenasoonumugawa' ; Nenasooip- simkawa ; Nenasooipsooltimkawa'. Choice, adj., Mowekuloolk' ; Bejulekuloolk'. Choir, kedabegeemkawa moweome ; Noojikta- begeaadijik mowomajik : Noojintoodijik. To choke, eloo'we ; eloogcodfilk'; eloogwei ; eloo'gwe ; eloogooba' ; kestoonaaluk ; kes- toonapilse. Choke cherry, Looeman'. Choke cherry tree, Looemanokse. Choke berry, upsooleman', fil. Choke berry bush, upsoolemanokse. Choler, Wiskun ; Ookweioode. To choose, Nenasoonadega' ; Nenasoonum : Nenasoonk'. To choose by sight, Nenasoooptum ; Nenas- ooSmk'. To be picking and ehoosing, Nenasooipse. Chooser, Noojenenasoona'dega. To chop, Temtaaga; Temtaam. It is chopped, Temtaasik. To chop all, kaktaaga; kakta'manul. A mighty chopper, keaskunoo'gwejit, (a fabu- luus being — who cuts down trees. Youheur the chopping, hut the ivovkmari is invisible ; but ilie tree falls. To chop it through, Sabudeadaam. To chop wood, Nalabedaaga. To chop wood into chunks, elmapskudaaga; elmapskudaam. A chop-down, Mcmkoktaasik. A chopping knife, Wcousa' tiimeegun. Chops, 'Mtoon. Chord, Abeajechkabe. Chorister, Neganiktabegea; Noojintoo. To chouse, kcspoogwaadega'. Chrism, Amakunsoode. Christ, Klistawit. Jesus Christ, Sasoo Goole. To christen, Sigundak. Christening, Sigundasimk. Christened, Sigundase. Christian, Sabawit; Alasoodumavvenoo. Christmas, Nebealasoodumumk'. Christopher River, p. n., Oochoo'such. Chrysalis, Miseminkunow'. Chub, Munapskwes'. Church, Alasoodumavvemowome ; Alasoodum- ogwom. Churchyard, Ootkoodakunaakade. Churl, Amasegae ; Medooecheenumooe : Med- ooae ; Medooedoodum. A churn, S£goobaktaguna'; Poodadaagun. To chum, Segoobaktaaga; Poodadaaga. Cicatrice, Wesa k. Cider, Wenjoosoonaboo ; Sedulawa'. A cider-press, Chinpakigun ; Etlechinpagum- uk'. Cimeter, espoogwosik tegvvokjeechk ak wok- chooik'. Cincture, ukspesoonabe ; ukspesoon ; Lut- kudaoo. Cinder, Metkusedek'. Cinnamon, upkwajechk. Cion, ijpsetkooncheech. A cipher, kunegvvodigun egilchemkawa'. To cipher, egilcha'. A circle, elabaktestakiin ; kuhtogwa'dakiin ; Mimkooskaawik ; Mimkooskaoovveegasik ; kuhtogwadakuna'. To describe a circle, elabaktestoo; Mimkoos- kaoowekuga ; kuhtolabaktestoo. To circuit, kuhtogwaase. Circuition, kuhtogwadimkawa. Circular, Mimkooskaawik. I cut it ina circular form, Mimkooskaoosum. To circulate, v. n., kuhtogwaase ; kuhtogwaa- sik ; kubtopiamea' ; oweaase. To circulate, v. a., kuhtogwaadoo ; kuhtogwaa- luk ; kubtaadoo ; Alekuhtaadoo. Circulation, Oweaadimk. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 5f> Circumambient, Oweaadasik. Circumambulate, kuhtopumea' ; kuhtogwaase ; Yalekuhtaase ; kuhtaase. To circumcise, kuhtogusak'; Mimkooskaoosuk • Pegwonusak'. Circumcision, Pegwonesaoodimkawa ; Mim- kooskaoosumugawa'. Circumference, It is so big round, Telagik. What is its circumference ? Talagik ? The circumference is four cubits. It is four cubits round, Naooijik moos- kunigun telagik. Circumflex, Tan wokchooeegasik. Circumfluent, kuhtogubegitk'. Circumjacent, Oweogwamoogwaagul. Circumnavigate, Owwesoogwe Circumscribe, kuhtogubakumaadoo ; kuhto- gubakumaaluk ; kuhtogwekenoogwolk' ; kuhtogwekenoogwaadoo. Circumspect, Booske-ankwaase ; kokwodow- teekumei. Circumstance, Tan kogooa. tetpakadesk'. To circumvent, eaokteskak ; kespoogwaaliik j amunteskak'. Circumvention, uksuboogwaadakun. Citadel, VVakaloosan. City, ukchegun'. Clack, Mededaak. To clack, Mededesk'; Sesooakadesk'. Clad, ekvvtei ; Asoonaam. To claim, Noodapsoonkwei'. Clam, n., aas ; a'suk ; upkwaask ; Sebooaas ; Boogoonumovvaas. To gather clams, Menaasaktumei. A clam-shell, Sugasakunow. To gather clamshells, Sugasakunaaga. Clam-Harbour, p. n., aasugadich. To clap, Mededaam. To clap the hands, Mededamanul 'nputiinul Togwonkudestoooniil 'npu'tunul. Clarify, W okumaadoo : V\ okpnsaadoo ; Scb- ooopsaptum. Clarification, Wokumaadoomk ; Wukunsaa- dumuk. To clash, v. n., Samteskaadigul. To clash, v. a., Samtestoo. A clasp, usedaga'dakun. To clasp, usedagaadoo. To clasp it in the hand, Sakupchaadoo. Tebokchenum ; Tebokchenk'. To clasp the hand, Sakupchaase. To clasp it in the arms, kakejokchaadoo ; kakejokchaaluk; kagesooskvvaadoo ; kakis- padum. Clasp-knife, Jigulgwicbkajichk ; kulugwich- kajichk. To clatter, v. n., Mededesk' ; etiadek. Ses- ooakadesk. To clatter, v. a., Medeagwaadoo ; Medeagvvaa- luk'. A clatter, Mededesk'. Sesooakadesk'. Clavicle, (the collar bone), Woltimkunumk'. Clause, etlawistumkavvaya 'mkuse. Claw, 'Mkwot. A lobster's claw, Ooljigim. To claw, keehkabaadoo ; kechkabaaluk. Clay, upkaoo. To be clean, Wokiimae ; Wokumaak ; Bookt- akuyaak. To clean, WSkumaadoo. Something containing a cleansing quality, V\ okuma'dakun. To be cleaning, v. a., Wokuma'dega. To deem it clean, Wokumedaadum. It seems clean, Wokiimaptum. (Lit., / see ■it clean.) Pure and clean, Wokumik', (saidoj a liquid. Samoogwon wokumik, The water is clean. J To have clean nails, WSkumikseei'. To have a clean face, Wokumegwei'; Wok- timiskegwei'. To have clean hands, Wokumiptenei' ; Newilchei. To clean his hands for him, Newilchaaluk. To have a clean head, Wokumatpei'. To have a clean crown (of the head), \\ okumukwagwotpei'. To have clean feet, Wokumeeboose. GO ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. The house is clean, Wokumeganik. A clean house, WSkumeegan. To have a clean forehead, Wokumutoo- gwejune. To have clean eyes, Wokumalkegwei'. To have a clean nose, Wokumiskoonei. To have a clean mouth, Wokiimalkoodunei'. To have a clean tongue, Wokumilnooei'. To have clean ears, Wokumistakiinei. To have clean teeth, Wokumabetei. To have clean cheeks, Wokumukoojinooone. To have clean nostrils, Wokumetunei'. To have a clean neck, Woktimeeskebei. To have a clean belly, Wokumapskudeei'. To have a clean breast, Wokumipskoonei'. To have clean heels, Wokumuskoonei'. To have clean breast and nipples, (dugs), WSkum u m iil age'j time. To have clean hips, Wokuma'gudeei'. To have clean legs and feet, Wokumo- goonegadei'. To have a clean tail, Wokumalooei', on', ot'. Cleanliness, \Y6kiimaimkawa'. To cleanse, YVokumaadoo ; Welesabaptasik. Clear, Sebooasaptasik ; Sebooa'sumoot. Clear water, Wokumik ; Wontukinsaak, (settled). Clear sky, Mooskoon'. Clear sky comes out, Wosedaasik mooskoon. Clear sky's coming out, Moosk weak'; Wech- kwemooskweak'. A cleared place in the woods, Sebawosek'. A cleared field, Memkaak. To clear a field, Memkaadoo. The fog is clearing away, Pagooneak'. Clearly, PakuQ. Seeing clearly, Welnumedoomk'. Clearness, SabooSptumuk. Clearsighted, Nadabe. Clearsightedness, Nadabimk Cleft, Pesiksegeak' ; Pesikpugeak' : Pesigap- skek' ; upsoolkooskooow'. VVolapskek Mekpaak. To cleave to, Okskedak'. Okskijekooa, egwe- dak', okskedei. To cleave, v. a., Sabedoksum : Nowskoktaaga. Neliksu'ktaaga. Clemency, aooledaalsoode ; aooledadegem- kawa'. Woolaoookun. Clement, aooledaadega ; Welmtidoo. Clergyman, Paduleas' ; Miuistul : aglaseaoo- paduleas'. Noojinsutooaboogooa' ; Noojip- sudoonum. Clever, Nedooagaadega ; Nestooaak. To click, Medeagudesk ; Mededesk'. A cliff, kinsaak ; kakoosok. To climb, v. int., Tokchooae ; elkoosooae. To climb, v. a. tr., Tokchooaadoo. elkoosoo- aadoo ; Tegoosooae. To clinch, To clinch the fist, Sakupchaase ; emtoogupskaadoo. To unclinch his hand, Apkwilchaadoo. To unclinch my hand, Apkwilchaase. To cling, Okskedae ; kelooskoodei'. To cling by the claws in climbing, Okoo- dooa'. To clink, Mededaak. To clip, Moosiksum ; Segooskul ; elegeesiim ; apsegeesum. To clip the hair, Temastuktaamei. To clip one's own hair, keptooesumei'. Clippings, Segoosigfinul. To climb down a tree, by catching hold of the limbs, Neskoosooa'. Cloak, Pedoogoon. To cover with a cloak, Pedoogwaase. Clock, Nagosetawa'. What o'clock is it? Tasajeet ? Tad- oochednagwek ? Clod, Pokumiktaagun. To clog, W etkoolocia'. A clog, VVetkoolooemkawa'. Close, adj., Sokwoltigul ; Sokvvodooltijik ; kikchoo ; kweiik ; Wejooow', To close the door, booskwodegaadoo. Pil- taadoo ; Iltaadoo ; Iltegaadoo. EXGLISH-MICMAC DICTK »X.\ i:Y. 61 To close, kebejokteskum. Closet, Poktuskaasik. Clot, Wadooow'. To clot, Wadooowaadoo. To clothe, AsoonSdulk ; Asoonaaluk, asoon- aase ; kespesodiilk. Clothes, Asoon ; Weiegun ; Ootokwoniil. To have on clothes, kekkum ; ekwtei ; Outokwonaam. To own clothes, Wetkwone. To sleep in one's clothes, kekwonaam. Clothing, Asoonadimkawa'. Best clothes, Nasooniguniil. Cloud, Alook ; Pasaalook. Cloudy, Aluogeak jkaktoogwoloegeak'. A cloudy day, Aloogegiskuk. Cloven-footed, Neliksedat'. Club, kumooch'. A war club, Mimtugopskusasik. To cluck, VVegoomaje oonejinn. Clumsy, Melnumei'. A cluster, esnafcsawaak : esnaksawaajik. Clyde River, p. »., Oonigunsuk. Coach, kuhtogwaasik tobakun. A coachman, Nootukuowwa. Lit., one who pulls the lines. Coajutor, Noojeabogunumooa. To coagulate, Pembuldek : Wadooowwaasik. Coal, Pooksetow' ; kuliimooecbwo'pskvv ; Loo- sakadow'. plur., Loosakadul. Coal mine, kuliimooechwopskwaakade. To Coalesce, kooloobegeagul ; Weagadas'igul ; Mowokoojigooegul ; Mowkooma'dasik. Coalition, Widoogwemimkawa'; Widoogwomk'. Coarse, VVintak ; kintuk. To have coarse hair, kintugooei'. Coarse grass, kintugu) 'mskegool. To have big, ugly, coarse fingers, kiniptenei'. To have a coarse voice, kmtSkse. Coast, kaskeukchigumook ; Pemchajegaak. To coast, Pemchajegaase, (to walk along the shore.) To sail along the coast, PSmchajegaktega'. To paddle along the coast, Pemchajege- soogwe. Coat, Oolokvvon' ; Aswaga'dakijn. / put on w.y coat, Aswagadakunaase. To coax, Moonseia'dega' : ebajea'. To coax him, Moonseiak' : ebajekuloosk'. A coaxer, Booskcebajea'. Cob, (corn-cob), Peaskamunask'. To cobble, Owwoneloogwa'. Cobbler, Noojimsinloogwolkik sakawak' wen- jooksununk'. Cobequid, p. n., Wakobegltk'. Cobweb, Owogjit oosuse. Cocan, /). n., ejakulma'kadik. Cock, Nabaoo : oosedoon'. To cock, Wenagaadoo. To cock a gun, Seskagaadoo. Cockmagun, p. n„ Kookumeegun. Codfish, Pejoo. To fish for cod, Pejooaaga. Codfish skin, Pejooaage. Co-equal, TStpamookseekw ; Tetpiagiltoolteek'; Tetpedalumooksoolteek'. To coerce, Wetkoolk' ; kekajaadega' ; ke- tkajaaluk; kesaaluk. Coercion, kekajaadegemkawa' ; Wetkoolooem- kawa'; Wiswigunodcgemkilwa'. Coeval, Tetpacek; Tetpolteek'; Tetpeboonaeelc Coffee, koppee. Coffer, Luskei'giin ; Sooleawayakumoode. Coffin, 'Npooenooa' luskeigun. Cogency, Miilgigunode. Cogent, Mulgigunak'. To cogitate, Tcledaase; Ankedaase ; kese- daadum. To cohabit, Wijitkadumik ; ApchitkwaadeSk'. To cohere, Oksktdaase; Okskedcdooltigul ; Okskijegooegul ; apchitkwaadeSk. Coherent, Okskedei; Okskedak' ; Okskije- goock'. Cohesive, Tan keseokskedus'. Cohesiveness, Okskedak una'. Cohort, Movveemk' sumagunisvva'. 62 EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. To cohibit, Wetkoolk' ; Nenkaadoo ; Nen- kaaluk. Coif, Quoif, A'gwesun ; keneskwotpa'makun. To coil, Mimskvvobegaaluk ; Mimskwobegedo- luk. A coil, Mimskoo'loot ; Mimskwobegaajoot. Coin, Sooleavva'. To coin, Sooleavva kesedoo. Sooleawaaadega'. Coinage, Sooleavvaaadegemk'. To coincide, Naookta teloltijijik. Coiner, Noojesooleawaaadega. Coke, kiilumooech'wSpsk edoktasik. Cold, n., iitka. Cold, ml) , Tegaak ; Tegik. A cold day, Tegegiskuk. A cold winter, Tegebook. The ground is cold, Tekumegek. The weather is cold, Tegaak. Fut, utkaado. A cold board, Tegasktik. Cold water, Saboogwon tekpaak. Iron is cold, Tegoguk. Cold wood, Tegogumkuk. Cold wind, Tegulamsuk. I am cold, klooche. My feet are cold, kaootakskege. I am becoming cold, Tetpegea'. It is growing cold, Tetpegeak'. Cold milk, Tekpaksit. A cold summer, Tegenipk. The room is cold, Tegigooomkuk. The food is cold, Tegik mechipchawa'. Cold cloth, Tegek. A cold evening, Tegeoolaak. A cold night, Tegitpaak. The stone is cold, Teksaak ; Tegapskek. The ground is cold, Tegogumegek. My hands are cold, kaoochiptinowche. My ears are cold, kaoochestakunowche. My nose is cold, kaoocbeskoonowche. My back is cold, kaoochipkamowche. I cannot bear the cold, Segajegoo'je ; Owvvenagoo'je. Cole Harbour, p. «., WSnpaak. The stone is cooling, Tegapskeak. Colic, Nemooste kesenoogowik' ; Sesakteei'. Collar, iiktoguloowokuna'. The collar-bone, Pegogumik wokundow'. To collar, kokwaaluk. To collate, Napkedoo ; Naboogwedoo ; Na- boogvva' ; Napka'. Collation, Igunumadimk' ; Mechipchawa; Mijesimkawa'. Collator, Noojenapka. Colleague, Tan widoogweiek'. To collect, Mowaadoo ; Movvolugik ; Mowwe- gwedum; Mowwemaskodoo; Mowkwemaje; Mowodoo ; Tedlemowodooonul. To collect grass, Mowweskeega. Collection, Mowadoomkawa'. A collection of water, Mowpegeak'. A collection of people, Mowweome ; Mowo- majik. To collide, Samteska'digul ; Samtestoo'digul ; Sokootpedesk' ; Sokootpedeskadigul. Collier, kullumooeehwopskwaaga. Colliery, kullumooechwSpskwaakade. Colligation, Mowpelumuk'. Collision, Sokootpedeskadimk'. Colon, kunoogwosoode egediimugawa' iktook, na telekesedasik, [:]. Colloquy, etlawistoomk : etlawistadooltimk. To collude, Movviksuhoogwa'dakadeek'. Collusion, Movviksuboogwa'dakadimk. Colour, esowweakun. To colour, essum ; essuk ; essowea ; es- soweadum. Coloured, esit ; VVeltusit. Colouring, n., Esuwwemk'. Colourless, Moo esovvweasinook f . Colt, Tasebovvcheech. A column, Nadoo kogooa' kakumik'. Comb, Nalkon ; Noogvvoltoogwon'. To comb, ISalkose ; Nalkwaak ; Noogwoltoo- g5se ; Noogwoltoogvvaak. Comb-maker, Noojenalkonaaga' ; Noojenoo- gwoltoo^wonaaga. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 63 Combat, Matundimk' ; kameedooltimk'. To combat, Matiinaa'ga; kamedooa'; kesaak'; esaak ; kekajaaluk. Combatant, kenap ; Booskematunaaga ; ke- napawe ; Suma'gu nis. To combine, v. int., Weagadooonul : Mowoma- deek' Wijoogweiek' : Widoogweiek'; Okski- jegooe^ul. Combination, Weiigadoomk' ; Mowomadimk ; Movvt'kesagunoodiimumk'awa.'. To Combine, v. tr., Weagaadooonul ; Ankwiska- dum. Combustible, Tan kesenoogwaadasik ; liook- sook. Combustion, Noogwaadoomk ; kaktekawa'. To come, Wechkooea' ; Pegesink'. To come up, Pejelaase. To come out, Wejetooea. To come out of a " ship," water, waggon, etc., Natkaase. To come from, Wejea'. To come down, Nesaase. To come by water, Wechkwesoogwe. To come sailing, Wechkwoktega'. To come up and show myself, Wechkwe- mooskaase. To come drifting, Wechkwogogwa. To come along the road, Wechkwimtumae. To come down descending ground, Wech- kwenesagaase. To come by land, Wcchkvvemakumegawaase. To come on horseback, Wechkweboolwa.'. To come in a carriage, Pedadejaalimk. To come talking, Wechkwetulawistoo; Wech- kvvevvistoo. To come laughing, Wechkwel'ume. To come crying, VVechkwodeme. To come scolding, Wcchkweyalumegedum; Wechkvvekakavvoboogooa'. To come running through the bushes, VVechkvvotkeibe. To come from the shore, Wcchkwiskogiiya. To come on the ice, Wechkoogoma.e. A comet, Wesagoonawit kulokowech'. To comfort, Welkwijaaluk ; kesaak' ; Ilkwij- aadega ; Ilkwijaaluk. Comfort, Wooleda'soode ; Oolode ; Welaltim- kavva'. Comforter, Noojeilkwija'dega. Comfortless, Wenmajae; Wenmajedaase ; Movvwen llkvviiaalik. Comical, Wegooaak. Coming, Wechkwa'dimkawa'. Comma, kunoogvvosoode weegadigianiktook, na teleweegasik, [,]. To command, Tebloomk' ; Tebloomak' , Tel- kimk' ; Alsoomk' ; Alsoose. Commander, Sakumow; kataneboo'gooe; Alsoose. Commandment, utploodakun ; Tebloodegem- kawa'. To commence, Bokchea' ; Poktumkaadega'. (Bokche — as a prefix to any verb. N. B. — The sounds of p and b are often inter- changed in the same word, and by the same and different speakers). To commemorate, kesaadoo oomigweda'dasin. Commencement, Poktumkeagawa'. Tan um- skwes' poktumkeaak. To commend, Mooewodum ; Mooewolk'. Commendable, keloolk' ; Weleak'. Pegwodoo 'nmoocwolkoosin ; Welmudoo. Commendation, Mooevvolkoosoode; Megedafi- dakiin ; Mooewoltinikawa'. Commensurate, Naookta tetpooltijik ; Tct- pibedaagul. To comment, Pakagiinoodum ; kegenoodiim- ooa' ; Pakeikenoodumak'. Commentary, kenamatinawiiya' weegadigiin : Pakeikenoodumumkawa'. Commentator, NoojepakagQnoodum ; Noojc- pakeikenamooa.'. Commerce^Nedooeskemk ak pegwodelegemk'; Sasawadadimkawa'. Commingle, v. tr., Weagadooonul. To commingle, v. int., Weagadiisigul. C4 F.XOLISII-MICMAC DICTIONARY. To commiserate, v. t., aooledaalumk. Commiseration, n., aooledaalsoode. Commission, Loogowokun ; Teladegemkawa' ; Alsoosoodea' weegadigun; kegenoogwolfmk. To commission, v. t, kegenoogwolk' ; Sak- umowaaluk ; Sakumowa'dega'. Commissioner, Tan kegenoogwoloot'. To commit, Telaadoo ; kesedoo, kadoo tan ba kogooa' moo weleanook. Committee, Moweome alsoosoodeau. Commix, Weagadoo. Commodious, adj., Weltek ; Welekesedasik ; Welegunesik. To commune, v. int., etlawistadoolteek' ; Mal- kodumumk' uksakumamooa' vvelogwodul- mugawa'. Communication, n., agunoodumakun ; etla- wistiimkawa' ; kenamatinawa' ; kegenood- umasoode. Communion, n., ' Wigumagaltooltimk' ; uksa- kumamooa' welogwodulooltimk'. Community, n., etlemowkwodumoodimk' ; Memajooenook' tanik naookta' nadame mowe-etlugadumoodijik. Commutation, Sasawadimk'. To commute, Sasawaadoo. A compact, kesagunoodumumkawa'. Compact, adj., Melkaak ; Melkigunak'. Companion, n., Nigumaach ; Nedap'; Okooda' : Witloogoodeek' ; 'Nta'pitem ; 'Nche'num- oom ; Widabowteek' ; Wigumadeek'. Company, n., Moweome; Mowomajik; enkoo- diinamiksook'. To compare, v. L, Napkedoo ; Naboogwedoo ; Nabogwa' ; Napka' ; enkedoo. Compartment, Pokttiskaasik. Made with many compartments, kakei- yese militkumiska'dasik. Compass, n. Oweagawa'; Mimkooskawigavva. A mariner's compass, eloo'gwech. A pair of compasses, n., Niktooikchechkul ; Niktooikawa'. Compassion, n , aoolekaalsoode. To compassionate, aooledaalemak'. Compassionate, adj., aooledaadega' ; Nooje- aooledaadega'. Compeer, Tan letpeek'. To compel, kesaalak ; Wiswigiincmk' ; Mel- kekesaalak ; kekajaaliik. To compensate, Abankudak'. Compensation, Abankudooowa'. Competency, Competence, Tan tabeak' : tabeagawa'. Compilation, Mowodumugawa'. To compile, Wegadigunaaga ; Weegadigun eledoo' ; agunoodumakun aweekum. Compiler, Noojevveegadigunaaga. Complacency, Wooledaadakun ; Wooledaa- soode. Complacent, adj, Welmudoo : Booskewelaa- dega'. To complain, Amselawistoo; Amselaboogooa'; Amseladaadega ; Masimk : Askodase ; As- kodega' : Maweedum ; Wenmajeboogooa.' ; Wedodeme. Complainer, Booskeamselawistoo ; Booskeam- selaboogooa' ; Booskeamseladaadega. Complaint, Amselaboogooemkawa' ; Amsela- wistoomkavva'. Mesimtimkawa', uksenoo- govvokun. Complaisant, adj., Welmudoo: VVela'dega'; Booskewelaaluk tan ba wen. Complete, adj, Welekakeikesedasik ; kakei- keskaja'dasik. To complete, kesedoo' ; keskajaadoo. Complex, MileweagadSsik. Compliance, n., Saktiimugawa' ; useda'dakun. Compliant, Welmudoo: kesalooa'; usedaadega'. To complicate, Sespulabega'dega' ; Mowa- dooonul ; Weagadooonul ; Weakegwodum. Complicated, Mowwadasik; Weaga'dasik ; Milemowwa'dasik ; kakeiyese-mile-weaga'- dasik. Complication, kakeiyese-mile-weagadasigawa. Complot, Padaswokune-moweome. To comply, usedalumk ; Saktuk. ENGLISH-MICM AC DICTIONARY. 65 To compose, Wejemowe-kesedoo ; Ilsukunum ; Ledakiinweekuga' ; Ilsugatidoo ; elamko- dooonul ; Nenkaaluk ; Wontukaak'. Composition, .Weakegwodumuk' ; kakeiyese- moweome. Composer, Noojekesadega'. Noojeweekumoo- oniil weegadigunul ; Noojekesaadoo wee- gadigun. Compositive, Mileweaga'dasik. Compositor, Noojeledakunweekuga'. Compost, epkenakun weje weaga'dasik pe- gwelk' kogooa' iktook. Composure, Sankawaimkawa' ; Wontukodc; Ankedaswokun ; kokwSjaadakun ; Elaada- kun. Compotation, Mowesamoogoldimk. Compolator, Compotor, Tokoosamoogweiek'. A compound, »., Nadoo kogooa' mileweagaa- dasik : Moweweaga'dakun. To compound, Weaaadega'. Compounder, Noojeweaga'dega'. To comprehend, Nestum ; kakeinsutiim. Comprehensible, 'Nsutumunes' ; 'Nsutooones' To compress with a press, Sckabakum. To compress with the arms, Sekfibegaadoo. To compress with the foot, Sekugum ; Sekudeskum. To compress it with the teeth, Sekudum. To compress it by pounding, Sekudaam. To compress it by binding, Sekupelum. To compress it with a lever, Sekegwodtim. (N. B. — The intransitive forms of all these verbs, with all the voices, moods, etc. are in use ; but the Micmac and Eng- lish portion of this work is the most proper place to exhibit them. See under Sek. Also, in this work, under Press.) Computation, egilchcmk' ; Mowkwedumumk'. To compute, MowkwedGm ; Mowkwedega'. Computer, Nootkilcha' ; Noojemowe'dega'. Comrade, v., Nigumaach ; Nedap' ; Okooda'. To con, kegenoodiimase. To concamerate, Wokabeganaadoo. To concatenate, kelagodiim ; kelagtipeluni ; Ankobegadiim. Concatenation, n., Piskadakiin. Concave, Wolkwaak. To conceal, Mimoogwodoo; Mimoogwodega'. It is concealed from sight by an inter- vening object, kepsaptum. Concealer, Nooje-mimoogwodega' ; Booske- mimoogwodega' ; Nedowemimoogwodega'. Concealment, Mimoogwodumugawa' ; kemaa- dakun. Something concealed, Mimoogwodakun. To concede usedaadega' ; . usedaadum ; iise- daalumk. Conceit, Megedaalsoode ; Mooewolsoode; espe- daiilsoode : Mooewolsimkawa. To conceit, Teledaadum ; Teledaadega' ; Teliktlamsutum ; kedlamedaadega' ; Tele- daase. Conceitedness, espedaalsoode. To conceive, Ankedaase ; Teledaase ; Nenes- towae ; Bokchnenestowae. To concentrate, Mowaadoo. Concentration, Mowwaadumk; kakeimowa- dumugawa'. Concern, 'Mtijmodakun ; Logowokun. Concerning, Tan tula'. To concert, kesagunoodum : kakeikesedaadum ; kesedaadega'. Conch, Moochkwojaas ; Chigujich'. To conciliate, Abajipkwaak; Telaaluk 'nwig- umagalkoonu. Conciliation, Abiksiktadimkawa'. Conciliator, Nooje kuloodummelsawa'. Concise, VVejepoogwelaboogooegul tegalaachkul kulooswokutnd : Much is said in few words. Concision, Temsumuk'. Conclamation, Mowesaskooltimkawa'. Conclave, kemoodoogawa' poktuskaasik ; Ktle- mowedaajik moweukchepadulcaask. To conclude, kakeikesedoo; kakeikesedaadum ; kesagunoodumaadijik : Tan wejeledaadum. 66 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Conclusion, Oochetuledaadakun ; kakeikese- daadakun ; kesaadasigawa'. To concoct, kesedaadum ; keseda'dega'. Concourse, Mowwedaamk ; Kowweorae. Concremation, Nespenoogwaadoomk. Concupiscense, Padaswokiinepawotumugawa'. To concur, Weledaadega' : Naooktedaadegaek ; Weledaadfim ; Mowinkoooda'dakadeek'. Concussion, Majaadoomk. To condemn, Wenmajeilsoomk' ; Wenmas- oomk' ; Alooomk' ; elsoo'dum ; elsoomk'. Condemned, elsoo'dase ; Wenmasoomimk'. Condemnation, Wenmajeilsoodakun ; elsoo- dumugawa'. To condescend, v. hit., BenogwaalQse. Condign, Tan kokwojeak' ; Tan welkadik. Condisciple, Wijekenoodumookseek'. Condition, Tan telae. To condole, aooledaalumk. Condonation, n., Abiksiktadimkawa : Abik- siktumuk'. To condone, Abiksiktumak'. Conduce, Abogunumadum. Conducive, Abogunumooek' ; Wetapsoonik. Conduct, n., Teladegemkawa'. To conduct, v. tr, Neganovvteegiiniak'. To conduct one's self, Tan telimtumae. Conductor, Nooje-neganowteegumak : Tan etlesakiimowe ; ALsoose. Conductress, Sakuma'skw; abil tan alsoosit. Cone, Mesaak kogooa, tan ootelkunadegum mimkooskaawik ak tan movvwekakvvaak keneskwaak. To confabulate, etlawistadeek : etlawistad- oo'lteek'. Confabulation, etlawistadoomkawa' : etlawis- tadooltimkawa'. Confederacy, n , Mowodadimkawa'. To confederate, Moworr.ajik. To confer, Weskwimk' ; etlekuloose ; agun- oodumei'. Conference, n., VYijeagunoodumumk' ; Wes- kwimadooltimk'. To confess, Pakabongooa'; Pakaboogoowodiim. Confession, Pakaboogooodumugawa'. Confidant, Nigumaach. To confide in, v. tr., kedlamsiitum ootenink ; kedlamedaalumk ; Melkedaalumiik' ; ko- kwojedaaliimk. Confidence, n., Mulgedaadakun ; Melkedaa- degemkavva'. Confident, n., Tan kedlamedaalumak'. To confine, v. int., adagaltigul ; Samkadigiik To confine, v. tr., Mejimkaadoo ; Mejimkaaluk ; Pejaaluk laplesoonk ; keltakpilk'. To confirm, etlekakeikedlawaadoo ; Melke- gedawaadoo. Confirmation, Mclkegedawaadoomk. The rite of confirmation, Minoowesigun- dak' ; Minoowesigundasoode ; Minooeslg- undoomk'. Confirmator, Noojelooedumase. Confiscate, Weje kokwadak' ootapsoon oochit padaswokun wenmajeilsoodakiin iktook. Conflagration, Noogwaadoomk. Conflict, kameedooltimk' ; Matundimk'. To confound, Aboochkadooonul. Confounded, adj., Makskeltakunaasik ; ketke- daadasik. Confraternity, Alasoodumakuna' ; Wijegud- ooltimk' ; Alasoodumakuna' moweome. Confront, Astoogobeek' Takumeboogooeaek' ; eleboogooaase ; eleboogoodum ; Astooeboo- gooeaek' ; Wechkweasumustebe. To confuse, Aboochkaadoo. To be confused in mind, eoonase ; eoon- asaase ; avveie: eoonasea', (to become con- fused.) Confusedly, eoonasu : (eoonase is a prefix to many words, denoting : in a confused man- ner.) Confusion, Aboochkaadoomk ; eoonaseemk'. A confused and noisy gathering of peo- ple, Sespenaak. To confute, Wiswigunemk' wagwamadool- timkawa iktook. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. G7 Confutation, kulooswokiina' wiswigumerak'. To congeal, v. int., kwestiik ; kelchaasit. To congeal, v. tr., kelchaadoo ; kelchialuk. Congratulate, Weledaase mudu negum wele- daadasit, ak na telimk'. To congregate, v. int., elemowedaajik ; Mow- ogoomkeejik : Pememowwedaaeek'. To congregate, v. tr., etlemowwaalugik : Pememowaa'lugik ; Mowwfllugik. Congregation, Mowogoomkeemk' ; Mowwe- ome ; Mowedaamk'. Congregational, Tan moweo'm' lktook tula'. Congress, elegawa'gea' mowomajik ; Tanik etlenoojjtploodakadijik mowedaamk Conik, Conical, Tan mimkooskaoodasik aboo- naak, ak keneskwaak mowekakwaaku ; Wiskusokigul. To conjecture, Teledaadiim ; kedookegiim- oochedaase ; Teledaase. To guess right, Tedaboodaadega. To conjoin, Astooaadoo. To con'jure, Boooinwadega'. To conju're, kesaluk ootelooedumasin. Conjuror, Boooin kulooskab'awit. To connect, Ankwiskaadoo. To conquer, WiswTgunemk' ; WiswigiinSdega'. Conqueror, kenap' : Booskewiswigunodega'. Conquest, Wiswigunodegemkawa.'. Conscience, Sabawiledaaswokun ; Bejuledaas- oode ; kokwojedaasoode. Consciencious, kokwojedaase : kokwojetiila- dega'. Conscious, Nestooedaase ; kejedega'. To consecrate, Nikskamawaadoo : Igunumak' Nikskam. Consent, usedaadegemkawfi/ ; usedaadakun ; Weledadegemkawa' ; Woola'dakun. To consent, Qsedaadega' ; usedaadum ; We!e- da'dega' : Weledadum. Consequence, Tan ba kogooa' weje-tuleak' ; Tan ba kogooa' weje-tulekesaMasik. // is of consquence, Tatkaak : Taikae. It is of no consequence, Moo tatkaa- nook : moo achkunaanook. Consequently, adv., Na oocbit' : Na weje- tuleak'. To conserve, Ankodum. To consider, Ankedaase ; Ankedaadum. Consideration, Ankeda'soode ; Ankeda'dakun ; Ankedadumugawa' ; Abankudoo-owwa'. To consist, Telae ; Na wejetiilae ; Na vveje- trdekesaadase. Consociate, Wedabal' ; Tan vvidoogvveiek' ; Tan wijoogvveiek' : Tan mowomeiek' ; Ni- gumaach ; Nedap'. Consociation, Wijemowvveejik: Widoogwaamk ; Wigumagaaldimk. Consolation, Ilkwijaadakun. To console, Ilkwijaaluk. Consort, Nedap' ; 'Nta'pitem : 'Ncheenumoom. Conspicuous, Pakeinumeegoose ; Pakeinumee- dasik ; kepmaak ; espelak.^ Conspiracy, Weje-moweejik padaswokun ik- took. To conspire, Padaswokun teledadum. Constable, Noojekokwadega'. Constantly, Naagow. Constellation, kiilokSwechk' mowomajik. Consternation, Pakuleioode: uksepakideioode: Wagwodaasoode. Constitute, Wejekesedoo ; Wejekesaadoo. To constrain, kesaaluk ; Wetkoolk'. To construct, kesedoo ; kesaadoo. To construct a house, aweegei. To make a house of it, VVeege. To construct a " ship," edoole. Construction, kesedoomk'. To consult, eloodum ; Tebloodum ; Mowag- unoodumek'. To consume, keskaadoo ; kakeiksiigaadoo ; Noogwaadoo. To consummate, kakeikesaadoo. Consummate, adj., kakeikesa'dasik. Consummation, kekeikesadumuk'. Consumption, (to have iht ). Wepskoonena'. Contagion, WiskuswokQn ; uksenogowokun. Contagious, WiskuswokQn tan nakumasim- sQnch'. 68 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To contain, Telepesokiiliik. To contaminate, Mejegaadoo. Contamination, 'Mchega'. To contemn, Alwoptum ; Benokedaadum ; Makskeltum. To contemplate, Ankedaadiim ; A-nkaptum. Contemplation, Ankedaasoode; Ankeda- . degemkawa'. Contemptible, adj., Benokedaadasik ; Moo kulooltunook'. To contend, Padakaya' ; Tagalaase ; kame- doolteek ; kamedooa' ; Matiinaaga. To fight like two cocks, chasing each other around, elmiindeek'. To contend in words, Wagwamadoolteek. Content, Contented, kesatkadum ; Wele- da'dase. Contention, Matundimk'; kamedooltimk' ; Padakayaadimk. Contentious, Booskepadakaya'. A continent, elmimtukiimlk'. Continual, Naagow ; Choogwoo. To continue, v. inf., Henkaase ; Pegitkadum. Contract, kesagunoodiimiimkawa'. To contrive, eledaadum. To control, Alsoose : Alsoomk' ; Alsoodiim ; Tebloodega' ; Telitploo'dega, Controversy, Wagwamadooltimk'. Contusion, Petuboktegemkavva ; Petubokto- gwcgawa'. Convalescent, Maweawe: cdupkwea'; upkoo- najunawe ; tipkoonajunawaase. To convene, v. int., Mowedaeek'. To convene, v. tr., Mowkwimk' ; Mowaalugik. Conventicle, Moweemk'; Moweome kemoo- doogawa'. Convention, n., Moweemk'; Mowedaamk : kesagunooduniumk' ; Mowagunoodumumk'. Conversation, n., ctlawistoomkawa' ; kuloo- sooltimk' ; Weskwimtooltimk' ; Agunoo- dumadooltimk' ; etlewogwaemk'. To converse, Wegkwimtoolleek' ; Agiinoo- tlumacloolteek' ; etlavvistoodeek' ; elagun- oodumadoolteek' ; Widawistoodeek' ; etle- wogvvadeek'. Two persons converse, Tabooawistooek. We converse as ive walk, Pemewistooek. Ttvo of ws converse about it, Taboo- owwistooek. Ttvo of us converse as ive walk, Peme- tabooowwistoo'deek. To come talking, Wechkwekuloose. To go cnuay talking, elmekuloose. Conversion, kewonskaadoomk. To convert, kewonskaadoo; kewonskaaluk. Convex, Nemakumigeak. To make it convex, Nemakumigeaadoo. Convexity, Nemakumfgeakawa'. To convey, Poktumkaadoo; alaadoo ; alodoo ; alaaluk. To convey by water, Pamoodoo ; Pamoolk. To convey him in a carriage, Pedadej- aaluk. To be conveyed in a carriage, Pedadeja- oolimk. To convict, Wenmajetubloomk'. A convict, Tan wenmajeilsoomoot ; kestejoo. Convivial, Wegoobaltimkawaya'. Convocate, Mowkwimkik. Convocation, Mowkwimooltimk ; Mooeerak'. To convoke, Mowalugik. To convolve, aooneskwaadoo. Convoluted, aooneskwaadasik. Convolution, aooneskwa'dakun. A cook, Nootokta'; Nedadokta'; Nootoktaaskw ; To be cooking, VYiskoogwodega'. To be cooking in company with others, Mowwiskoogweiek'. To cook it, Wiskoogwodum ; keesilm. To cook him, Wiskoogwolk' ; keesuk. To cook for myself, W iskoo'gwei, and Wis- koo'goose, and Wiskoo'buse. To cook for him, Wiskoo'buk. To cook him whole, Mesoksuk. To cook it whole, MesoksQm, It is cooked sufficiently, kesit ; kedek. ENGLI3H-MICMAC DICTIONARY. 69 Cook-room, Nootokogwom ; Noodaniimakun : (a evoking place out doors.) Cool weather, Tegajeechk. There is a five, cool breeze, Welnooek'. To Cool, v. tr., Tegabaadoo ; Tegabaaluk. Tegaadoo ; Tegaaliik. To cool it by blowing it, Tegebootooodum. It is cooling, Tetpegeak' ; Tetpegeet'. etlit- kubegeak' ; etlitkubegeet'. A Cooper, Noojekoopulawea.'. To be working at cooper work, and heard in the distance, Wedakoopulawea'. To CO-operate, Witloogoodeek'; Abogunum- adoolteek' ; Tokiimeiek'. A COOt, ukchigumooeech : Wobedakunaooch' ; Wobilkoon. Co-partner, Wedabal' ; Witloogawenoo' ; Tan tokiimeiek'. Co-partnership, Tokumeiemk' ; Witloogoo- dimk' ; Mowwitloogoodimk'. Copious, Mowwepoogwelk'. Copper, n., Soomalke. Copperas, Satawgamkek. Copse, Minegwotkik. To copulate, v. int., Booskea'. Copy, n., Aseedimkawa'; Nabooweekumugawa.'; Naboovveekigun ; Nabooegakun ; Nabogfin. To copy it. Nabooweekum ; etlegeboguwee- kum : Nabogwa' : Nabogwedum, Jsabo- gwedoo. Naboegase ; elegebogiaweekiiga, elegeboguweekum. Cord, n., Abe ; kuldakpelakun. To cord, kelpelum; kelpilk'. Cordage, Mowwepoogwelkul abeel mowaa- da'sigul. Cordial, n., 'Mpesoon. Cordiality, uktalsoode ; Woolmudoomkawa'. Core, Lama'. Corn, (Indian corn), Peas'ktimun. Relating to corn, adj., Peaskumuna'. Corn-cob, Peaskumunu'skw. Green corn boiled and dried, Soo'bun. Corn-hill, l\askumuna' wees. Corn-stalk, Peaskumtinuskw'. An ear of corn, Naooktaak pea'skumun. Corn-spindle, Sunaaskw : plur., Sunaaskook. Corn-silk, Oosaboon. Lit., it* head of hair. To gather corn, Mowooskwodumanul. To parch corn, Okokwadooonul. Te shell corn, Paookwadooontil. To hull corn, Tupkwanumanul. A cornfield, Peaskumuna' ega'dakun. Corn on the foot, Peaskiimun ; fa corn). (N. B. — They have no name for a corn on the toe, proof that they had no such affliction till they learned to wear tight shoes.) A corner, kejeegasik. A corner of cloth, Ookwodawe. Having corners, (angular J, Adooesaaguk ; Adooesigunak'. Having several corners, Adooesaagunak'. The corner of the mouth, eskwodoonei'. Cornet, Pepoogwokun : (a general name for all kinds of musical wind instruments.) Cornwallis River, p. n., Chijikwtook'. Corpse, 'Npooenoo. Corpulent, Megokse; Megege. To correct, kokwojaadoo: kokwojaaltik ; Ted- abooeek ; Tedabooaadoo : Tedabooedoo ; Tedabooeak' ; Tedabooaadasik. Correct, adj., Tedabooca' ; kokwojae. ko- kwojeak' ; kokwojik : Weleak'. Correctly, adv., Chajegu. To act correctly, kokwojaadega' ; Tedaboo- aadega' : kokwojimlumae : Welchajegae. To see them (an. g.) correctly, Tedamooam- kik. To put it down correctly, kokwoje'gaadoo. To speak correctly, kokwodaboogooa' ; ko- kwojeese ; kokwojetiiladooa'. To be all correct, Tedgbooae. To stand correctly, kckwodaboogooe. To sit correctly, kokwStpe. To deport one's self correctly, kokwod- owteekijmae : (Lit , to make a straight road.) ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To corrode, v. in., Ijegwaguyak'. To corrode, v. t>\, Ijegwagaadoo. To corrupt, Mejegaadoo ; Soogulugaadoo. Corruption, Soogulugagawa'. To coruscate, Pedeoktesk'. Cost, H-, Talowtik ? (What is its price?) That is its price, Telowtik. Costly, Megodik. Cot, Wenjegwomcheech. Cotton, n., 'Mkogwobe. Cotton, adj , 'Mkogwebea'. Made of cotton. 'Mkogwobeaasik. To couch, v. int., Elesmaase. To COUCh, v. tr.. elesmaaluk ; elesmaadoo. Couchant, elesink' ; Sebaat. Cove, esedabaak ; Wolnaak. A sandy cove, Wdlnamkeak'. To covenant, Tokagunoodumeiek' ; kesagiin- ooduma'deek. A covenant, n., kesagiinoodumumkawa ; Tokagumoodumumkawa'. To cover, v. tr., Ankoonaadoo. To cover him, Ankoonaak' ; Ankoonaaluk. To cover it, Ankoonaam. To cover one's self with a cloth, Ankonose. To cover it with earth, Ankoonakumigiim. To cover hirn with earth, Ankoonakumiguk. To cover it with stones, Ankoonapskaam. To cover him with stones, Ankoonapskaak- To cover over a hole, Algojoo'gum: (To cover a dish.) To cover him, (a barrel, etc., an. g.), Algo- joo'guk. To cover in a house, epkwodum. To cover one's head with an umbrella, epkvvose. To walk about with an umbrella over my head, Yalipkwose. A cover, Ukpuskei'gun ; Ankoon'eegun. A coverlet, Ankoonosoon ; Ankoonosoode ; Ankoona'dakun. Covert, elegasoode ; Apkoo'sk: Apkooek'. Covertly, kemoodook'. To covet, Mesunaptum ; Wiskoogwodum ; Booskimsunaptum ; Wiskooa'. Covetousness, Mesoonaptumuk' ; Wiskooo- gun ; aoosame-pawotumugavva'. Covey, Sesip ak oonejinn'. Cough, kogumirr.kawa' ; Nogumimkawa'. To cough, Nogum. Council, Mowitploodakadimk' ; Mowagunoo- dumajik; Mowagunoodumumk' ; Etulmovv- agunoodumaadicb ; kukwenimk'. Counsel, Nestooaboogooemkawa, Nemoksoode; Nemoksoodegemkavva' ; Eledaadakun. To counsel, Nestooaboogooa' ; Nemoksoodega'; Eledaadum. Counsellor, Noojitploodega'; Noojemowagun- oodumei ; Noojinsutooaboogooa' ; Nooje- nemoksoodega'. To count, egilcha'. The countenance, Tan telamookse. What countenance do I assume ? Tale- doodum ? / assume a stem countenance, Melke- doodum. / tvear an evil countenance, Winedoodum. / ivear a pleasant countenance, Wele- doodum. / wear a fierce countenance, kwedadum- ookse ; kwedadoodum. » To assume a proud countenance, emtes- kedoodum. To be of a haughty countenance, Melke- doodum. To countenance it, AYeledadum ; Weleda- lumk ; Abogunumak'. A counter, kedoomakun; kilchakun; utkumoo- owa ; Nantumegavvaach. Counter, adv., kekajoou. To counterfeit, Naboovveekuga' uksuboo- gvvadakfin iktook : uksfiboogwadakiin ik- took weje nabooweekum nadoo weii oowe- soonum. A counterfeit, Pasuk nabooeegasik : Pasuk telamook' ; uksuboogwa'dakuna'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 71 Country, Nadame, kadoo mogwa' ukchegune- nook. My country, Numiitke ; Makumegek' tan telaowe. Our country, kumfitkenoou. To go to one's own country, Wemtuge. Country Harbour, p. n., anukwaakade ; JVloolaboogwek'. (Two places.) A couple, Taboosijik ; Taboogul. To couple, (chains), Tokookulooskoodooonul. (To tie two together.) To couple two chains, Tokookuloos- kodakool. To couple two ropes, Tokeankoopedalkik. To couple things, Ankooadooonul. Courage, MGlgeda'soode. Courageous, Melkedaase ; Moo cbepalooow'. Court-house, Ilsoodakuneegun : elegawita- wigwom. To court, Moonsamk'. Courteous, Welmudoo. Cousin, Akumagoodeek'; akumagoodoolteek'. My cousin, Nogumow. Thy cousin, kogumow. His cousin, Wogiimal. Cow, Wenjoodeaam : tilgwedook. A cow that has a. calf, Noosootkvv. A farrow cow, Segintoos. It is worth a coiv, Wenjoodeamooowtik. Cow Bay, p. n., Nooloktoo'kclr. Coward, Menadae. To be a coxcomb, Milkoo'dose; Welkoo'dose; emteskootkul ootokwSnul tan telemilkoo'- dosit ; emteskedoodum : emteskabawe. Coy, Nedagajeeje ; Welenedagae. kechka wagwodaase : abitas tan welechepalaje cheeniimoou. To cozen, kespoogwadega'. Crab, Numjincgech'. Crabbed, kakawae; Boochjovvkweie; eloowawe; Medooae. Crabbedness, kakawaimkawa' ; Boochjovvkwei- oode ; 'Mtooa'dakun ; eloowuwoode. A crack, (sharp, sodden noisej, Mededesk'; Temenedesk'. Crack, n., Baskoktegawa' ; Baskudegawa' ; Telkwiskooow' : Lamsok' ; Pcsegapskeak'. Pesegaak ; Wolapskek'; Pesiksugcak' : Pesiksegeak'. There are cracks in the ground, Tem- bunegeak. The mud is cracked. Temanskeibeadek'. To crack, v. a., Pastiim ; Pastaam ; kedalkas- kudebkum ; Pastelum ; Medokskega'. To crack, v. int., Baskigunoktek' ; Bastesk ; Medeakadesk'. (N. B.— All these words may either begin with p or b. It is next to impossible to distinguish these cognate labials as the Indians pronounce them.) Crack-brained, aweie ; eloowawea' ; eoonasea'. To crackle, Baskigunaktek' ; BaskQdek'. A cradle, keenakiin ; Wenjoekeenakun ; ut- ke'nakun ; koobilsakun. Cradle-clothes, ko'pesoonfil. To tie a baby into a cradle, Okpilk ; Okpilse. Craftiness, Nadada'soode ; uksuboogwa'dakiin. A crag, 77., keneskwopskek ; Winapskek'. Craggy, Winapskek ; Winapskeak'. To cram, esnepitkumadum ; esnaadoo ; esne- pitkumalk'. To have the cramp, keskumeii'; kcskumsedae. Cranberry, Soon; Nibiaman'; Nootkajeman' ; Wiskemin'. Cranberry plant, (marsh), Soonokse. Bog cranberry plant, Oootkajemanokse. Bush cranberry tree, Nibfimanokse. Upland cranberry plant, Wiskemanokse. A crane, (Heron), Tumgwoligflnech'. Crane Island, p. n., Tumgwoligiinechwaakade. Cranium, 'Msugatp', Crank, adj., Nenagwisk. Cranny, Pesegaae; Wolapskek'. To crash, v. tr., Wiskudestoo ; Wiskuskwis- testoo. A crash, Baktogowedesk'. To crash, v. int., Wiskeiskwistesk'. (It smashes with a crash.) 72 ENGLLSII-MICMAC DICTIONARY. Cravat, kagistakftnapesoode. To tie on my cravat, kagistakiinapesaase. To crave, Me^oonedaadum;edowwa';Menwega'. To craunch, Wedawokchediim ; Wedawokiin- adum ; Wedawokuna'. (The idea is that of a dog gnawing bones — Wokundemul, bones.) Craw, Wiskwe ; Wiskwaach. Crawford's Falls, p. n., Kekskakskitk. To crawl, Pemabegea' ; Pemtukeebe; Pem- tukaase ; Pemtiikuya'. To craze, eoonaslmk ; eloowawealuk' ; aweie- aaluk. Crazy, eloowawea' ; Eoonasea' ; avveiea'. To creak, Wedawiksebaagik Wedawodejeaasik — (heard, bat not seen.) Cream, Lagiilem, (la creme.) Creamy, Lagulemik. A crease, Chillek ; Chilpedek' ; Moolabedesk'. To crease, v.tr., Chilegwodum ; Moolabesiim ; Moolabedaam. To create, kesedoo. Creation, kesedakun ; Mestakesedakun — (the whole creation.) Creator, Mestagesctega'. Creature, Tan kogooa kesetasik. Memajooenoo ; Msit tan telamook' memajooenoo'. Credence, uktlamsutoookun. Credential, Qlooedumasoodea' weegadigun. Credit, 'Mkadawimk'. To credit, kedlamsiitumak' ; emkadooeek. / can't obtain credit, Alooea' ; Aloo- makodooe. Creditor, Tanul nadoo wen tetooajul. Credulous, Noksiktlamedaadega'. Creed, Melkiktlamsutumiigawa'. To creek. See Creak. A creek, lilumbookt' ; elmeboogwek' ; Wolnaak. To creep, Pemabege: Pemtukuya'; Pem- kukeebe ; Pemtukaase. To creep as a snake, Pemtakaya'. To creep out, Tawobege'. To creep in, Piskwobege. To " creep " on moose, Wiskomaasa. To " creep " on bears, keskooskwa'. To creep down to the shore, Medogwobege. To creep up into the woods, Sokoka'bege. To creep up a bank, Tokchooobege. A creeper, (a vine), kegadoogwechk'. Crepuscule, Pemealwomoogeak'. Cress, Tapesaoomakawaal. Crest, Chekon. Crested, Chekonaam. Crest-fallen, aooledoodijm. Crevice, Wolapskek'. To make crevices, elabedaadega'. A crew, Moweiime : Matulotak' nioweejik. A crib, TesSktaagun ; Welooowakumewok'. To crib, kemootuna. Cricket, Booktawaach. A crier, Noojesowwa' ; Noojekenooa'dega'. A crime, Pada'soode ; eloowa'woode ; Pada's- wokun. A criminal, Padatcgawenoo. Crimson, Megwaak. To crimson, Megwaadoo. A cripple, Askaase. To cripple, Askaaluk. To crisp, Nikchibulooaadoo ; Wejedaadoo. Criterion, Nugakun ; 'Nga'digun ; Nadoo ko- gooa' tan wejeilsoodegemk'. Critick, Tan tedabooedaadum ; Noojeilsoodum tan ba kogooa. To criticise, Pebanoowichkadiim ; Menakujawe- ilsoodum. Criticism, Pebanoowichkadumugawa' ; Mena- kujawe-ilsoodakun. To croak, kakakoochweese ; Saboogwonech- weese : udagaleweese : kakakoochooikta- begea ; Saboogwonechooiktabegea' ; uda- galiktabegea' ; kinkesoodunei' ; Amsela- boogooa'. A crock, Seskooogamook' ; Seskooibun. To crook, Wokchooaadoo. Crooked, Wokchooik. Crook-back, Wokchooipskoonege. Crockedness, \\ okchooa'soode. ENCxLISH-MICMAC DICTIONARY. 73 Crop, (craw), Wiskwe. Crop, (harvest), Egadakunemanul. To crop, v. tr., Peskwedum : Tedmiinsuktaam ; Tedmunsiiksum. Crosier, ukchepadtilea's-ootoptoon. Cross, kloocheawa' ; Takumudek ; Cloocheow- oktek. To cross one's self, kloocheowkt5se. To make a cross on it, kloocheawaadoo ; kloo- cheawogwaadoo. To place it across, Takumogwaadoo. To mark it with a cross, kloocheaweekiim. To cross over, kesktimaase. To cross over water, usogSmaase. To cross over a big water, ketwae ; ket- kwaam, A crossing place in a bay, lake, river, &c, uktugwaagun. To cross the road, Takumoogwaase ; usoo- kumteskum. To see across the water, usookiimoptum. To cross the legs, Nestooogiinoogwaadoo. To step across running water, iisogom- lugaase. A cross-bow, Paskawaade ; Paskawaogum. A Crotch, Tan niktooaasik ; Niktooedek. To be in a crotch, Nesoooktek'. My crotch, Niktooege, where my legs branch off. To crouch, kedakchedoodum. To crow, keguleekwame ; kedabegeet' ; kedook A crow, ka'kakooch. A crowd, Moweome. To crowd, edokskak'. A crown, elegawitawe-a'gwesun ; Aptoogope- soode. The crown of the head, kakwotpei' ; 'Nka- kwotpanum. Crucifix, Peskumkowa'. Crucifixion, kloocheowtadegemk'. To be cruel, kestejooa'dega ; Medooamooa' ; Loogowokuna'dega'. Cruelty, kestejooa'dakun ; Loogovvokuna'deg- emkawa'. 10 To cruise, Yalesoogwe Crum, Crumb, Puibunek'. To crum up bread, Puibiinegaadoo. To fall down from in crumbs, Wejenese- pewibiinegwea'gul. A crum falls down, Nesepewibunegweak'. To crumble, v. int., kaskwamkeak'. To crush, Bastestoo ; Baskiijegum ; Masko- jegum ; Malkojegum ; Malkojedaam ; Mal- kojega. To crush him with the foot, kapchedeskak. (N. B. — The two labials, b and m, are occa- sionally interchanged in Micmac.) A crust, Ooskijepianek' ; Oooskedaagoo, outside. The snow is crusted, Melkaleak'. Crutch, Aptoon. To cry, Qtkedeme. To cry out, (shout), Saskwa.' ; Nedowwa' ; Mededokse ; Wedowwa'. A cry, Sa'skoode ; Nedowwemkawa'. Crystal, Wosogo'lumin. Cub, Mooina'ch ; Wokwisjeech ; Bootupaach. To cub, Mooinajumit ; Wokwisjeejumit ; Boo- tupa'jumit ; Peneskwit'. A cubit, Mooskii'negun egaalooch, the putting down of the elboiv. (N. B. — The common method of measur- ing extent among the Indians, is, by using the arm from the elbow to the end of the fingers extended.) Cuckoo, kokfijumooch'. Cucumber, eskijdumugawa'. To chew the cud, etlabegunaat. To cuddle, Machkojedoodum. A cudgel, upkoomakuna kummooch'. His cudgel, Ooopoogumakun. To cudgel, Wejemataak aptoon iktook. A cue, Ooneesigun. To have my hair cued up, Uneesiguntime. To cull, Mes'uniim ; Nenasooniim ; Sigooim- kunk'; Nenasoonk'. Culpable, Padatcgfiwenooe. Culprit, Tan tebloomoot' ; kestejoo. 74 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To cultivate, eloogwodum makumegaoo ; ega- dagoo. Culture, Egadagoodoomk. Cumberland, p. v., kwesomalegek'. To cumulate, MowwSdega. Cuneiform, Tulakunamook'. Cunning, Nestooae ; Nadadaase. Cup, Nkuneepsiimoon. Cupboard, SeskooiJgwa' kumoode. Lit., A place to keep earthen dishes in or on- Cup-bearer, Noojinkiinamooa'. Cupidity, Pawotumugawa' moo kokwojea'nook. Cupreous, Soomalkea'. Cur, ulmooch' tan moo talekuloo'sik; Mejunoo- wasum ; Cheenum eloowawit, winmudok, ak moo talekuloo'sik. Curator, Alsoosit ; Noodabilase. To curb, Wetkoolk'. To cure, Nesaaluk ; Ncbllk.' To curl, Nikchibiilooaadoo. To have a curley head, Nikchibulaltoogwei'. Curlew, Amkoomimk. A curmugeon, Medooaak ak amasegaak chee- num. Currants, Missemink'. Currant bush, Misseminokse. Currency, Sooleawa'. Current, n., Pemitk'. The current sets down, Bapkitk'. The current sets up, Petowitk'. How rapid is the current? Tadoojitk'? The current is strong, kesegowitk'. The current is sluggish, Amoospegitk'. Currier, Noojecheegega'. To curry, Cheegega ; Chegegadum ; Pelkos- ovvvva'. A currying knife, Che'gigun ; Cheegiguna'. To Curse, Almegedoo ; Almoodum ; Almimk'; Winimk; Winaboogooa'. Accursed, condemned, Wenmaje-ilsoom- koose. To curtail, Tegwokcbejaadoo ; Tegwokchejaa- luk. A curtain, Legapelakun ; Lakpelakun ; utkum- akpelakun. To curtain, elegapelum ; alakpelumei'; elega- pelumei' ; Alakpese ; elegapese ; elegapelum. Curvated, Wokchooa'dasik ; Wokchooik'. The river curves, Wokchooomkiik. A curve in a road, W5kcboo5mkudek'. To curve, Wokchooaadoo ; Amnegaadoo; Amnogvvadega' ; W'okchooa'dega ; Wok- chooegaadoo ; Wokchooegaase. To be curved, Wokchooege. A cushion, kwa'dakun ; 'PkvvaadakuiT. Custard, Waoovva' tebaade. Custody, k^kwaadakun ; Laplesoon. Custom, Tulinkulagadoomk ; Nakiiladumka- waal. To cut it with a knife, Temstim : Sapsum. To cut it with an axe, Temtaam ; Segwistim ; Segvvistaam ; Segwisumei' ; Pegesumei ; To cut up fine, Nooksowwa' ; Nooksum. To cut it up into short pieces with an axe, etijmapskudaam ; etumapskudaaga. To cut it up into short pieces with a knife, etumapskusum. To cut all down, kedumesum. To cut small bushes close to the ground with an axe or hoe, Peskwedaam. To cut up my own meat, Pegesumei. To be cutting hair, Memkudamooa'. To have the hair cut, Mtmkudaamei. To cut his hair, Memkudaamak'. To cut one's own hair, Memkudaamase. To cut a knot, apskwesum. I am going to cut the knot, kedooapkwesum. To cut it there with a knife, To castrate, elsum. To cut his with a knife, elsumak'. Cutaneous, Mugeguna'. Cuticle, Mugegun. Cutlass, espoogwosik keskulSok'. ENGLISH-MICMAC DICTK >XAKY. 75 D. Dad, Daddy, Noo' ; Nooch. Dagger, edoo'look ; Wokfin ; espoogwosik ap- cha'cbk. Daily, adv., Tasegiskuk. Daily, adj., Tasegiskugawa'. Dale, Wolkwa. To dally, Pape. Dam, Weisischeeeh ookwijul. To dam, kebloodoo. A dam, ukploodakun. Damage, Achkunaoookun ; Obula'dakun ; tik- tooodakun. To damage, Obulaadoo ; achkiinaadoo ; Winip- kwodak' ; emagwaak'; kestavvaak ; achkun- odiim ; achkunaaak. Dame, Saskumi'skw ; kesegooee kvv. To damn, elkimk mundooagik; Winimk ; Mal- egimk'. To damp, Samoogwonaadoo keehka ; Melum- ooabaadoo. Damsel, abitaas. To dance, Amalkei : neskowwa'. To Stop dancing, kestesin'. To dance English fashion, Aglaseaootesin'. To dance Indian fashion, ulnootesin'. A dance, Amalka'mk ; 'Nskovvokun. A dancer, Booskeamalkei' ; Ncdadesin' ; Amkavvaach ; Amkaweeskw. A dancing tune, uktoo'makuna'. To dance along, Pema'loogwa'. To dandle, Makune'deskak' ; Nanamteskak'. Dandruff, 'Mchegagowun. To have dandruff in the head, Mejegatpei'. Lit., To hare, a dirty hind. To be covered with dandruff, Wenagogum- kea' ; Wenagogumkeak. Danger, 'Nsanok'soode ; Amiksugae ; Nenes- towenaak ; Nesanaak; Nsanoksoode ; uk- tabogun. To dangle, v. tv., etlabegaadoo ; etlabegaaluk. To dangle, v. int., etlabegeak' ; etlabegea' Dapple, Mileweegasik. To dare, Melkedae; Moo wagwodaasu ; Moo chepalooow'. Dark, Bogiinitpaak' ; Piskeak'. alooomoogeak' ; kakayalgwomoogeak' ; kakeisunamoogeak' ; kedasunamoogeak' ; Ogunpaak ; kedasun- amook'; Alooomook'. Piskamoogeak'. After dark, kes ogunitpaak. A dark day, BogunitpagegTskuk ; ogiiiiit- pugaloogeak'. A dark night, Pegunuk. To be seated in the dark, Nekskitpakpe. In the dark, kujitpaktook. To be in darkness, Bogiinitpagunume. To grow dark, Bogunttpageak'; Alooomoo- geak' ; kedasunamoogeak'. Dark weather, Piskeamoogwaasik. To darn, Daniimawaadoo; eleesowwa'. A dart, utkud'lgun. To dart, Wiskeiga. To dash, Segwistestoo ; Sasebaktestoo ; Sase- bakteskum. Waves dash on the shore, kesegowtesinkik. To dash him against a stone, Pakayat* kwedesumuk'. Dastard, Chepalooa'; Wesamewagodaase. A date, Tan tetpugaak nadoo kogooa' teleak'. To daub, Qmchuktestoo. Daughter. (N. B. — The Micmac has no word for daughter separate from the possessive pronoun.) My daughter, 'Ntoos. Thy daughter, Qktoos. His daughter, Ootoosul, etc, etc. I have a daughter, Wedoose. A daughter-in-law, Looswaaskw. Day, Naagwek. 76 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. A fine day, Wellegiskuk. A stormy day, Medooegiskfik. A dark day, Bogunitpage-giskuk; alwomooge- giskuk. A cold day, Tegegiskuk. A long day, Amasegiskuk. A short day, Wejooowegiskuk. His day, Oonagom. Day dawn, Wechkwobuneak' ; Pakabuneak' ; kesabuneak'. Daylight, (dawn), Wobun. It is daybreak, Wobuneak' Broad daylight, Welahuneak'. The day is breaking, Wechkwobuneak'. The day star, Ootadabun. To dazzle, ejegwese ; Pegooikse. (N. B. — ejegwese, My eyes are dazzled by looking at the Sim. Pegooikse, / am snow-blind.) Dead, Nab ; Nabiin ; Nepk. He is dead and gone, Nepkok'. To be half dead, Akudinpum'. The tree is dead, Muljogum. To be deaf, kebeistakunei'. To deafen, kebistakiinaaluk. A deal, Sakska'. To deal, Wejemalsanawe ; Pegwodelega' ak nedooiska'. Deambulate, Yalaase. Deambulation, Yalaadimk ; Yaledaamk. Dear, Lok kesalkoose ; Megodit; Megodik. Death, 'Npoookiin. Everlasting death, apchenemkawa ; ap- chenaoode ; Apchinpoookun. Debark, Natakumaase; Natkaase. To debar, Wetkoolk'. To debase, Benogwaaluk. To debate, Wngwamadoolteek'. To debauch, Mejegaaluk ; Winaaluk ; kesaa- luk oowina'degenu. Debauchee, Hooskewina'dega' ; Booskiktiigea'. Debert River, p. n., (Londonderry), Wflsokse- gSk'. Debilitate, Savvigunaaluk ; Wakajaaaluk ; Menakunaaluk ; Wakajaak'. A debt, Tetadimkawa'. A debtor, Tetooa'. (From the Eng., debt. This seems evidence that before their inter- course with the whites they had uo debts.) To decamp, ajookse. To decapitate, Temkwedaak. To decay, Nooksegeak'. To decease, Nab, nepk. Decease, «., 'Npoookun. Deceit, uksuboogwa'dakun ; kulooskabawa'da- kun. To speak deceitfully, kespoogwadaboogooa'. To deceive, kespoogwa'dega' ; kespoogwaaluk ; kulooskabawe. A deceiver, Booskiksuboogwa'dega' ; kuloos- kab'awe. December, ukchegoo's — (the great or most excellent month, because Christmas comes in it.) Decency, Wetmiidoomk' ; Tan weleak' ; Tan welekokwojetula'dasik. Deception, uksuboogwaadakun. To decide, kesedaadum ; Tebedaadiim ; II- sood'dega ; Eledaadum ; Ilsoodum. To decipher, Pakeiagunoodum ; egedum tan moo weleweegasik. The deck of a vessel, 'Msaksakt', (the floor.) To deck, Amalloogwodum ; kegunaase; keg- unaaluk. Its deck, Oomsaktaktum. On deck, Ooskidoolkoodook. Lit., on the out- sidi of the vessel. To declaim, Pestoonum ; Bootoo'se. Declaimer, Noojipsudoonum; Bootoosoo'enoo. 1 am (i declaimer, — a public speaker Bootoosooenooe. To declare, Agunoodum ; Pakeiagunoodum. To decline, v. v., Pegawogusk; Pemekakaya', To decline, v. tr., (to refuse), esaam ; Pega- wonskaadoo ; Medadoodum. Decliningly, adv., Nesu. Declivity, Nesagaak. Declivous, kulaguch nesagaak ; kesnesagaak. Decoction, Putawa. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Decoct, Wetkubaadoo ; Abedaadoo ; Wetkus- um ; etesumei' ; etesumaadoo. Decollation, Temkwedaagemk. To decompose, Noochkwemesum ; kakeitep- saadoo. Decomposition, eltoogeemkawa'. Decomposition has commenced, eltoogea'; eltoogeak'. To decorate, Amalloogwodum ; kegunaase ; kegimaaluk. Decoration, Amalloogwodumugawa' ; keguna- dimkavva'. Decorous, kokwojeak' ; kokwojetula'dega ; ko- k\vojetulekesaadas k. Decorticate, Banlaskodoo ; Banlaskaadoo. Decorum, Welmudoo'mk. To decoy, Njfmkimk ; Moonsamk'. A decoy duck, koomalow. To decrease, v. int., Aneskae ; Aneskaase. To decrease, v. tr., Aneskaadoo ; Aneskaaluk. To decree, Tebloodum ; Tebloodega' ; llsoo- diim ; Ilsoodega'. A decree, Utploo'dakun ;Ilsoodakun ;kesagun- oodumumkawa'. Decrepit, kesegooe-aoolaje ; Aoolnje telekese- gooe ; Telekesegooe wejewakujae. Decrepitude, kesegooeemkawa' menakunode. To decry, elsoodum ; elsoomooa'; elsoomk' > Alvvoptum ; Alwomk'; kenskedaadum ; kenskekiilooduvn. To dedecorate, Benogvvaaluk; Nedagaak'; Winloodumaaga. To dedicate, Nikskam igunumak' ; Tepkesaa- doo oo'chit' Nikskam. To deduct, YVejoosooaadoo ; Makunaadoo. Deed, Loogowokian ; kesagunoodumumkawa' aweegasik. To deem, Teledaadum. Deep, Dcmik, (deep water.) A deep dish, espaagwit. It is deep in the ground, Paskek. To be deep in the mud, Amchimlooskea'. The deep, (a place,) WSIkogiimcgCk' ; ukcbigum, (the sea.) A deep hole in a river, kaskagek'. To deepen, Wolumkaam. Deer, Luntook', and Lentook. To deface, kasvveekum ; keskaadoo ; achkunaa- doo. To defame, Pilsimk'; Mesimk'; Winimk' ; Winloodum ; Winloomk. To defeat, Wiswigunemk'; edokteskak' ; edok- skamak'. A defect, Chtimoochkus ; Pootumiimkawa ; Noodamkawa'. To be defective, Noodae ; Pootiimooa' ; Boo- tumooa' ; Boonabae ; kakabae ; Moo tabea- nook. Defence, elegasoode ; Wakaloosan ; Egalooem- kawa'. To defend, Egalooa' ; egalk'; egaluse ; Nes- Jcvvei': kedooopse. I. Neskoomei' ; 2. Nes- koomak' : these two last words mean that I defend myself when accused: i. To ansiver for one's self ; 2. To reply to him in self- defence. Defer, esedunskaadoo ; esedunska'dega. Deficiency, Pootumumkawa' ; Noodamk' ; Moo tabeanook. Defile, v. tr., Mejegaadoo; Mejegaaluk. A defile, v., Chijikwtek' owte meawak' taboogiil nemakumegegul, kusna' espapskudegul koondid. Defilement, 'Mchega'. To define, Pakeikenamooa' ; Aweekum, kusna' ilsoodum egadakuna' ababe. Definite, Pakagunoo'dasik ; Pakeikenooa'dasik. To deflect, kewonskaadoo ; kewonskaase. Peskaase ; Peskaadoo ; Peskaaluk. The arrow is deflected in its flight, Pes- agweik'. / g^oo/ crooked, Pesagwcstoo. Deflection, kewonskaadoomk ; kewonskaadimk ; Peskaadimk. To deflower, Mejega'luk ulowawood iktook ; WSjooaadak' abit ookuloo'soodim; Winaadoo nadoo kogooa' keloolk'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To deform, kesaadoo ootemegweankamkootun ; ■■ Winekesaadoo ; Telaadoo oowineginu. Deformed, Winege' ; emegweankamkoo'soo- soode. To defraud, kespoogwa'dega' ; kespoogwaaluk. Defrauder, NoojiksQboogwa'dega'. To defray, Abankudum ; Abankudooo.va'. Defrayer, Noojeabankudooowwa'. Defrayment, Abankiidooowemkawa ; Aban- kudadimkawa, Defunct, adj., Nab; Nepk. Defunct, n , 'Npooenoo'. Def unction, 'Npoookun. To be degenerate, Ajewinmudoo moo enkooda nikskamichkik. Degenerate, Moo welmudoo ; Pemeajewinse ; Pemewinchik. Deglootition, Mesaadoomk'. Degradation, Wejejigulaadoomk ootalsoosoo- dim ; Benogwaadoomk ; Benokedadasoode. To degrade, Segwiskaadoo ootalsoosoodim ; Benogwaaluk ; Segvviskaaluk. A degree, espolsoode. Of what degree am I ? Tadoojeespae ? By degrees, Gradually, kooljaku ; Waaguch. Degustation, kwetumuk'. Dehort, Petkimk'; Nestooaboogooak' ; Nes- tooaboogooa r . keginwaadak, Nestooawistoo- Nestooimk'. Deicide, Tan nabaajul Nikskamul.Sasoogooleul'. To deject, Wenmajaak'. To be dejected, Wenmajedaase ; Wenmajae : kevvojae. To deign, Telebiinogvva'luse. Deism, uktlamsiitoookun oochit' naookt Niks- kam ooteemun ; Ookoodlamsutoookunum- ooovv' tanik kedlamsutijmeedich naookt Nikskam ooteemun, kadoo moo kedlam- sutumoodikw Sasoo Goole ooteeninku, kusna' ookulooswokun iktook. A Deist, Tan kedlamsutk' naookt Nikskam ooteemun, kadoo moo kedlamsiimook' Sasoo Goole ootenink, kusna' ookulooswokun iktook. Deity, Nikskam; Ke30olk'; Kuloolk'; ukchesa- kumow; Wegwisit Nikskam, aoochit Niks- kam, ak Wejeoolenikskam. Delap's Cove, p. n., Medubunegeajech'. To delay, v. tor., Nenkaadoo ; Nenkaaluk. To delay, v. int, Nenkaase ; eskebaase; eskebose ; etlenugaase. Delectable, Mowwekuloolk' ; Bejelekuloolk'. A delectable situation, Weskawenaak : keseoolkwija'loock. Delegability, Moowekuloo'soode; Bejule- kuloo'soode ; Woolkwija'dakiin. To delegate, Telkimk 'nkuhkweninu. A delegate, kuhkwene. Delegation, kuhkv>'enoo'de. To delete, kasweekum. Deleterious, Achkunaak ; Acbkun5degek'. To deliberate, Ankedaase ; Menakujawe- ankedaadum ; Movvagunoodumek' Deliberately, Menaka; Menakaju. Deliberation, Menakuje-ankedaswokun; Mena- kuje-ankedalsoode; Menakuje-ankeda'soode. Delicacy, Aoolajoookim 'mtenina' ; keloolk' mechipcbawa. Delicate, Moo vvelau ; Weleankamkoose ; Meehipchawa' tan wen 15k vviktuk. Delicious, Bejulekuloolk'; Sesmogunemaak ; Ilkwijaadakunaya'. Delight, Wooledaasoode ; Oolode ; Mesteiool- ode. To delight, Welkwijaaluk. To delineate, aweekum nadoo kogooa', kusna' nadoo wen tan telegichu ; aweekuk. Delinquency, Padaasoode; Padaswokun ; eloowawoode. Delirious, aweiea' ; eloowawea ; eoonasea' ; aweieatpei'. Delirium, aweieemkiiwa' ; Bogunitpakuya' ; eoonaseemkawa' ; eloowaweemkawa'. To deliver, Igunumooedoo ; Westoweek : Abogunkmak' ooskijenood' iktook. Deliverer, Noojoohsutovvwewet'; Westowwee- dega' ; VVestaaluk ; W.estowoolk — (Our Saviour.) ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 79 Deliverance, Oosfitogun ; Westowweedegem- kawa'. Dell, VVolkwa' ; Wolskeodagook ; Wola. To delude, kespoogwaaliik. Deluder, Booskiksuboogwadega'. To delve, Moonka' ; Mbonkaduro. Deluge, Oosaan ; Wesabaak. To deluge, aoonpegwTjaadoo ; aoonpegvvijaaluk. To be deluged with water, aoonpogwa. Delusion, uksuboogwa'dakun. To demand, Wegoodum ; Wegoodumak' ; Pebanegese ; kweloodum ; kweloodumak'. To demean myself, Tan teladega' ; Tan telaaluse. Demeanour, Teladakadimkawa': 'Mtulaadakun. To demerit, Winipkwodei' ; Winipkwodase : Tan telipkwodoo. Deme, Akudeiik. Demidevil, Aktidemundooe. Demigod, Akudenikskamawe. A demiwolf, Akiidebaklus'ume. Demise, n., 'Npoookun. To demise, Nap, nepk. Democrasy, Memajooenooa' alsoomsoolsoode ; Alsoo'soode tan wejeak cheeniimook' ak abijik ootenewok ak mogwa edenook ele- gavvit ootenink, kusna' espoltijik ootenawok' nagowu. Demolish, kakeiksiigaadoo ; kakeiskwiskaadoo. To demolish a stone wall, Nesogopskaadoo A demon, Mundoo. To demonstrate, Pakeikenoodumooa' ; Pa- keinayaadoo ookedlawainu. Demulcent, Pooskulaadegek ; Noogwadegek'. To demur, Akudiktlatnsutum ; Amiktlam- sutiim. Den, 'Mskegwom, (a bear's den.) A fux den, Wokwisogwom. Dendrometer, Tan kumoojul kakumigul Wejinkaduma'sigul. Denigrate, Maktawaadoo'; Maktavvaaluk. To denominate, aweedum ; aweediik. Denomination, 'Nwesoonum; Tan telooeese. Dense, Mestiiktegul ; Mestugatkek. The spruce trees are dense, Mkogvvotkikt. The spruces and firs are dense, Teatkikt. Density, Mestfiktegawfi'. Dental, Mebets'. Denticulated, Pegwelewebetumigul. Dentist, Mebeta' Malbalawit. To denounce, Segatoonedokse ; almimk ; ' W'enmajeilsoomk ; Winloodum ; Winloomk'. Denunciation, WinloodumGgawa' ; almim- kawa' ; Wenmajeilsoodakun. To deny, Petkvvose ; Petkwolsuk ; Petkwodum ; Pelkvvolk'. Mimoogwolsaook' ; eliptogwose. To depart, Poktumkaase ; Ajaase ; Ogiimklk. To depart by water, Boo'se. Departure, Poktiimkaadimk' ; Boosimk ; Boo- sooltimk'. Depauperate, kesalak' ootaoolajinu : kakeiko- kvvodaadak'. To depend, Wedowse ; eledaase ; elegase. To depict, Aweekum. Deplorable, Tan 'msegada'dasis ; Lok med- ooaak : achkunaak. To deplore, Meskae ; Meskedaadum ; Mes- kedaalumk ; Mawedum ; Mavvimk'. To deplume, Peskoluk: Peskwaaluk; Pes- kwa'dega. Depopulate, kedmedaagik ; kedmedaaga. Depopulation, kedmedaadegemkawa'. Depopulator, Booskekedmedaaga. To depose, v. tr., Skwiskaadak ootalsoosoode ; Wejejigulaadak ootelegawitawood' iktook. To depose, v. int., elooediimase. Depository, Negiim tan ootenink nadoo kogooa' etletogvvodumasik. To deposit, eltogvvodumak'; eltogoo; Egaadoo; Tepkesaadoo ; agusavve. A deposit, Agusawoode; Tan ettogwodumasik; Tan ettogwoloot. Depravity, eloowawoode ; Winmiidoonik' : Winsoode. To deprecate, edowwfi'; edamk' 'ntigunuma- goon aoolcdaalsoode. sn ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To depreciate, kenskuloodiim ; Winloodum ; kenskuloomk', Winloomk'. Depredate, kepmedaaga; kokwaadak ; kakeik" sugaadoo ; kespaadoo, Depredator, Noojeku moot fines'. Depredation, kumootunogun ; kepmedaagemk; kumootunemkawa'. To depress, Benogwaadoo; Benogwaaluk ; ejenaadooa' ; ejenaadoo ; Malkobegaadoo ; Malkobakteskum; Malkobak'unum: kekaje- daalumk. To deprive, kokwadak' ootalegem. Depth, Tan teledemik. To derange, Aboochkaadoo. To deride, Malegimk'. Derision, Malegoodumugawa'. To derive, v. tr., Wejuhsooaadoo. To derive, v. int., Wedabekse ; Wejeskalea'. To derogate, kenskedaadum ; kekajedaaliimk ; Benogwaaliik ; Pilsimk. To descant, Bootoose. To descend, Nesaase; Nesagaase ; almimto- kuya'; Wechkwencsagaase ; Nesakawijaoo- ak' ; elnechimchooae ; elnesimchooae ; Wej- ipkawea' : kaweak' ; Naoomchooae ; eboo- naase ; Neskumega'. To commence to descend a hill, Wejip- kojeneskumega'. To descend, To be a descendant, Wedabekse ; Ankooea — ankooeaek ; Nesipkume ; elabekse. Descent, Nesaadimk ; Nesagaadimk' ; elne- chimchooaadimk', &c , &c. A descent in the road, (descending ground), Neskumegek' ; Nesakamegek'. To describe, Pakeikenoodumadtim' ; Pakawee- dum ; Pakeikenoodumooa' ; Pakeiktinoo- dooa' ; Pakeiagunoodum ; Pakaweedum. A description, Pakcikenoodumadumugawa' ; Pakavveedumiigavva ; Pakeiagunoodumakun; Pakeikenoodiimasoode ; Pakeikenamatin- avva'. To descry, Nemedoo ; kechka nemedoo ; Ara- asaptuin ; Amasamk' ; Nechkujaase. To desecrate, Winsoodeawaadoo ; Padaswok- une-mejegaadoo tan kepmaak ; Mejegaadoo Nikskamawau. A de'sert, Baktakiimikt' ; kattook ; Meskeek adooomk' ; Po'kumikt ; Sekumikt. A rood throuqh 'a wilderness, Pokumik- tek' ; Sekumiktek'. Dese'rt, n., Tan tedpojipkwodoo. To dese'rt, v. tr., Nakaluk' ; Boonajimk' ; Boo- naaliik ; Wesemoogwolk' ; Wesemoogwod- iim. To desert, v. int., Pokche. To run away, Pokcheebe ; Wesemoogwei. A deserter, iipkoojoo. To be a deserter, (a runaway), tipkoojooe. To deserve, PegwSdoo ; Pegwodase ; Tebow- toogvva'. To desicate, kespastim. To desiderate, Pawotum ; Menwega' ; kweje- daadum ; Wadiimedaadum. Desideratum, Ootumeda'dakun ; Tan ootume- da'dasis. To design, Teledaadum ; kwelooedaadum ; Na keseda'dega ; Teleda'dega ; kedooetula'dega ; Na kedooetuladega ; kegunoogwodum ; keg- tinoogwolk'. A design, kwiseda'dakun ; eleda'dakun ; kwe- looeda'-dumiigavva' ; kwelooeda'dakiin. To designate, kegunoogwa ; kegunoo'gvvodum ; kegunoo'gwolk. Designedly, Wooleda'dakun iktook. A designer, Booskeeleda'dega' ; Nedowae ; Welintowae. Desirable, Wediimeda'dasik ; keloolk' ; Wele- maak. To desire, Pawotum ; Wediimedadum ; Men- wega' ; Nedaje. Desire, n., Pawotumugawa' ; Menwegemkawa . To desist, Boonaadoo ; (to desist from it,) Boonea' ; Nenkaase. Desolation, Weskedegawa' ; Tan tet mowwen aumook' ; kedmedotkik na tetii ; Tan tet kesekakeitumedaadasigek 'msut' kogooaek'. ENGLISH-MICMAC DICTION AET. 81 Desolate, Weskedek' ; Naooktoogwaloogwa'- akkewotpe. Despair, Mogwa' ajipchoodakiinenook. To despair, Ajipchoodakiin kakayak ; Mogwa' ajipchoodegow' ; kakeioonmajae. To despatch, Noksegulkimk; Ejigulaaluk ; Nabaak ;N6ksetula'dega' ; Nokselookwodum. Despicable, Moo taleguloo'sikw ; Moo Tale- gulooltenook ; Benokedalumooksit ; ketke- da'lumookse ; Segadamookse ; ketkeda'- dase ; ketkeda'dasik. To despise, Benokedaadiim ; Btnokedaalumk ; kenskedaadum ; kenskedaalumk ; Alooop- tum ; Alooomk ; ketkedaadum ; ketkedaa- liimk ; esedaadoo , esedaaluk ; Mogwajooe- daadum ; kenspaptum ; kenskamk'. To despoil, kokwaaluk ; kokwaadak. A despot, elegawit ten kakeialsoosit. Destitute, aoolajit; kakeiaoolajit ; Sesumin- situnokune ; Alooa ; Aloo'ea. Destitution, kakeiaoolajoookun ; Sesuminsit- iinokunimkawa. To destroy, kakeiksugaadoo ; kakeiktume- daaga ; kedmedaagik ; kakeinabagik ; ked- umeskik; kedmeda'manial ; kedumena' ; kedumedaaga'. Destroyer, Booskiktumedaaga' ; Booskiktume- daadega'. Destruction, uktumeda'dakun ; kakeiksuga- dakun: Detain, Nenkaaluk ; Pegejaak' ; Weskwaak' ; Wetkoolk' ; Weskodum. Detergent, Wokuma'degek ; Wokuma'dakiinj Wokumaga'dakfin. To determine, kesedaadum ; Ilsoodum ; Elsoo- dum. To be determined, kekajaase ; Melkiledaase ; Melkedaaduai ; Moons5dum. To detest, Moo kesad'umoo ; lok kenskedaa- dum ; kesiktugedaadiim. Detestation, kesiktugedaadakfin. Detonation, Teltaak stiiga kaktugoses ; Paas- kudek'. 11 To dethrone, Weswaadak ootelegawitawoode ; Wejenese-jiguladak' elegawitawa' ookood- poodim. To detract, Pilsimk' ; kenskuloodum ; kenskul- oomk' ; Pilsaboogooa'. Detracter, Booskepilsaboogooa' ; Booske-ken- skuloomk'. Detraction, Pilsaboogooemkawa' ; Pilsoode. Detriment, Achkunaoookun ; iiksuga'dakun ; uktoo5dakun. To devastate, kakeiksugaadoo ; kakeiktume- daaga ; kedmedamaniil. Devastation, kakeiksugadakiin ; ukwtumeda'- dakun. To deviate, keskae ; Mogwa kokwodowtee- kumow. Devil, Mtindoo ; Winsit. He is a devil, Mendooit ; Miindooit. Devious, Mogwa' kokwojeanook' ; Wokchooik'. To devise, kwelooedaadflm ; kegiimoocheloo- gwa'. A deviser, Booskekwelooedaadum ; Booskekeg- umoocheloogwa.'. Devotion, Sabawoode ; Alasoodiimumk'. To devour, Malkodum ; kespaadoo ; kespa'- dame ; kespamk'. Devout, Sabawe ; Booskealasoodtimei' ; Alasoo- dumawenooe. Devoutly, Stiiga' tan tula, sabawoode. The deuse, Mundoo. Dew, kekpawisk'. The dew is heavy, Poogekepawisk'. Dewbesprent, Wejelaba'dasik kekpawisk' iktook. Dewy, kekpawiska' ; Telamook' stiiga' kekpa- wisk'. Dexterous, Nadadaase ; Nestooae ; Nedoweloo- gwa.'. Diabolical, Mundooau; Miindooawa'. Diadem, Aptoogopesoode elegawitawau ; elega- witawa' a'gwesun. Diagonal, Wejadegemk naookta' kejeegasik mesokoo iiktuk. 82 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Dialect, Tan teladooa' ; 'Msedoon. / sjieak the Halifax dialect, Chebooktoo- odooa'. / sveal- the Yarmouth dialect, kespoo- gwitiinadooa'. I speak the Restigouche dialect, Liistug- oochaooodooa'. / speak the Cape Breton dialect, Oonam- ooodooa'. I speak many rf«iZec£.s,kakeiyesemiladooa'. I speak the French dialect, WenjooSdooa'. I speak the English dialect, Aglaseaoood- ooa'. What dialect do I speak? Taladooa ? / speak that dialect, Na teladooa'. The Halifax dialect, Chebooktoowodoo- emk'. The Yarmouth dialect, kespoogwittinad- ooemk'. The Restigouche dialect, Lustugoochaoo- odooemk'. The Cape Breton dialect, Oonamawod- ooemk'. Dialogue, Tabooawistiimkawa' ; Tabooawis- toomk'. To hold a dialogue between two. Taboa- wistooek'. Diaphragm, Waanoo. Diarrhoea, Moochpekchamkawa'. To have the diarrhcea, Apchesaboodae ; Moocbpekchei' ; Moossaboochae ; Oopula- kunaaga. Dice, (Indian), Altcstakun. To play at Indian dice, Altestei. To dictate, kenoodumak' tan kedooeweeguk ; TebloomV ; Telkimk' ; Tebloo'dega'. A dictate, Tebloodumumk' ; fitploo'dakun. Dictionary, kulooswokuna' weegadigun' ; Wee- gadigun' tan tet mowweegasigul 'msut tan tasugul keloosvvokunul oosedoonooow ik- took, ak tan telooemkul telepakagiinoo- das'igul. To die, (to colour), esowea' ; esoweadum. To die, Nap ; egoolame ; kesena'. I am about to die, Teboweak' 'nbunii ; ked- oonp' ; Najenap' ; kedooinpum ; elumedei'. I know how to die, Nedowena'. To drop dead, BaKpima'. Diet, Mecliipchawa' ; Weloo. To differ, v. int., Tepkesae ; Estooae ; Wis- tooamookse ; Wistooae. How do" I differ, Taletepkesae ? To differ thus, Teletepkesae ; Teleestooae ; Telewistooae. Difference, Estooode ; Wistooamooksoode. Difficult, Medooaak ; Medooae. How difficult am I? Tadoojimtooae ? So difficult am I, Tedoojimtooae. It seems difficult, Medooamook' ; Med- oooptum. With difficulty, Waaguch. To diffuse, Yalesasa'dooonul ; Yalesasodoo- onijl ; Yalekoodaadoo. To dig, Moonkei' ; Moonkadum. To dig out from the earth, kadibuna' ; kadibunadiim ; kadubunalk'. To dig deep, Pedalkadum. To digest, Ilsukunum; Elamkodooonul. A digger, Noodalkei. Digit, apchaachk nijgakun. Dignification, espadegemk' ; kepmedadegemk'; kesaluk wen ookoopmedadasin'. Dignity, esp5lsoode; ukpumedaadakun ; es- paimkawa'. To digress, Peskawistoo ; Peskaboogoa'. Digression, Peskawistoomk; Peskaboogooemk'. Dijudication, Eledadakadimkawa' ; Eleda'- dakiin ; Eledadegemk' ; Ilsoodakiin. Dike, Looskeegiin ; Labooedow. (From the French, L' aboiteau.) Dilacerate, Segvviskenaadoo; Segwiskenaaluk ; Novvskenaadoo ; Nowskenaaluk. Dilapidation, kakeinesogopskaadoomk ; ka- keiksuga'dakun ; kakeiksijgaadoomk; ka- keikskwiska'dakun ; kakeiskwiskaadoomk. To dilate, Makeidoo ; Makakuk. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 83 Dilatory, Malae ; Nakuje ; kegwae ; Bowwae ; Bowwa'dega'. Dilemma, 'Mtooa'dakiin. Diligence, Seskooogun ; Seskode ; Seskwaoo- akun : Sigode ; Soogode. Diligent, Seskwae : Wantoochooe. Dilucid, Sabaptasik. Dilucidate, Pakeiagiinoodum ; Pakeikenood- umooa' ; Pakeikenooaadoo. Dilucidation, Pakeikenamatinawa': Pakeike- noodumooemkawa'. To dilute, Moosaboogwaadoo. Diluted (milk) an. gen,, Moosaboosit ; Moosa- boogwa'dasit ; (ivine, etc.), Moosaboodek' ; Moosaboogwadasik'. Dilution, Moosaboogwa'diimkawa'. Diluvian, Tan oosaanek tula' ; Oosaana'. Dim, Mogwa' welabu ; Ameniimedega' ; Aloo- optasik; Amenumedasik ; aoonpegadasik. To dim, aoonpegaadoo ; Bogunitpagaadoo ; Amemimoogwodoo, Dimention, Tan telkeek. To diminish, Pemekaskwedaagik ; Altoodum. kesaadoo ootajeapchaachdudiin ; Altoo- begaaluk ; Altoobegodum ; Altoolooskaa- doo; Makunaadoo ; Makunodoo ; Altool- ooskaaluk ; Altooomkaadoo. To be diminished in number, Altooe- daeek' ; Altooedaasik. To diminish it by eating of it, Pem- ikstibaadoo. Dimunitive, Apchajeeje. Dimly, Aloogeak. Dimness, Aloogeaamk. Din, Sespenaak ; kesedavvedaak ; Wedawedaak ; Wedawakudesk' ; Chischesimkawa'. To din, kesegowwistoo ; eloowawoomtoo ; Ses- pen5kse ; Chischese. To dine, Meowlagwa' ; Meowlagwodiil' ; Mele- meagwedul. To dine, v. tr., Mciowlagwedulooak'. Dinner, Meowlagwetawa' ; Melowciigwctawa' ; Meovvlagwodulooltimkavva' ; Meowlagwod- ultr.akun. Dinner-time, MeowlagwSt ; Meloweagwet. To dip up water, etc., Nakunaam ; Nakun- eega ; Nakunegadum. To dip it into water, kedabegaadoo ; kedab- egwijaadoo ; kedabaaluk ; kedabegwijaaluk; kedabegwijaaluse. To dip up soup, etc., a'legoo. To dip it into fat, molasses, etc., Nig- unegei' ; Nigunegadiim. To dip it up with a spoon, Telegwodum. To dip up a little on the point of a knife, etc., Telinkunaam. Dire, Wagwodaswokunik' ; Mowimtooaak. Direct, kokwojeak' ; kokwojuu ; kokwojege; kokwotek'. The road goes direct on, kokwodomkudek'. The river runs on direct, kokwodomkuk' ; kokwodomkitk'. To direct, kegenoodumak' ; Alsoomk' ; Teb- loomk' ; Telkimk'. Directer, Noojitploo'deget ; etlealsoosit. Directly, kokwojuu; Wegoopchik; 'Nkuseiu ; Ogoopcbik. Director, Alsoose ; elegawitawe ; etle-sak- umowe : 'Noojodeget'awe ; Noojekenamoo- et'awe. Direful, kesewagwodaswokiinik'. Direption, kokwodadagemk'. Dirge, Woonmajaoookuna' uktabegeakun. Dirk, espoogvvosik apchaachk; edoolook' ; matiindimka' wokiin. Dirt, 'Mchega'. To dirty, v. tr., Mejegaadoo ; emagwamoo- gwaadoo ; Mejegaaluk ; emoogwaloogwaa- luk ; Mejegaluse ; emagvvamoogwaluse'; Majiktum ; Mcjegunum. To be dirty, adj., Mejegae; emagvvae ; cmagwamookse. To have a dirty face, Mojegwei' ; Meje- giskegwei'. To have a dirty head, Mcjegatpei'. To have dirty eyes, Mejegalkegwei' ; Mcje- gabulgegvvei'. To have a dirty nose, Mcjegiskoonei'. 84 ENGLTSII-MICMAC DICTIONARY. To have a dirty mouth, Mejegalkoodunei'. To have dirty hands, Mejegiptinei'. To have dirty feet, Mejiksedei' ; Mejegadei'. To make dirty tracks, Mejegabookse. To have dirty nails, Mejegikseei'. It looks dirty to me, ilcjegaptum. I think it is dirty, (it seems dirty), Meje- daadum. Diruption, Baskiijaadoomk ; Baskujegumuk' ; Tan telebaskujedesk'. Disability, Sawigiinaamk ; aoolajoookun ; Wa- kijjaimk' ; Menakunamk' ; Munakun5de : Menakunamkawa'. To disable, Menakunaaluk ; Sawigunaaluk ; Wejuhsooaadak oomulgigunodim. Disadvantage, uksuga'dakun ; achkunaooakun. To disagree, Mogwa' naookta' teledadumek'; Wagwamadoolteek' ; Estooedadumoodeek' ; Estooedasooltetk' ; Estooewistoodeek'. Disagreeable, Mogwa' kelooltenook' ; Med- ooaak. To disappear, keskaptfim ; keskaase. To disappoint, v. tr., keskaadoo ootajipchoo- dakunum' ; edSkteskak'. To disapprove, Moo weleda'dumoo ; kens- kedaadum. To disarrange, Aboochkaadoo. Disaster, achkunaoookun ; woonmajaoookun. To disbelieve, Mogwa' kedlamsu'tumoo ; Mektum. To discard, Eigulaadoo; ejigulaaluk ; aloo- optum ; Alooomk'. Discern, Nemedoo; Amasamk'; Amasaptum. To be just discerned (faintly); Nachkujae. Discernment (to have), Nestooae; Nadadaase. Discernment, 'Nsutooogun. To discharge, ejigu'.aalAk ; Boonaaluk. To discharge a " cargo," Segoolkaadoo. To discharge a debt, Abankudum. To Jorgive, Abiksiktum. The discharge (of a gun), Pa'skudek'. The discharge (of a sin or debt), Abiksikt- The discharge (of a person), Boonadegem- kawa' ; Ejigiiladoomk'. A disciple, Perhekenoodumoot'. Discipline, kegenoodumooemk' : Wenmaje- kenoodumooemk' ; Alsoosooltimkawa'. To discipline, kegenoodumagik. To disclose, Banegaadoo ; Banegaaluk ; Ban- kumegaaluk. To discomfit, Wiswigunodega' ; Wiswigig- unemk'. To discomode, Wedumaak'. Disconsolate, Wenmajae. To discontinue, v. int., Boonea'. To discontinue, v, tr., BoonajSdum. Discord, kameedooltimk' ; Estoooltijik. Mog- wa' weltaanook tan teltaak ; Wintaak. To discover, Wajedoo ; Wejikchijedoo' ; Nemedoo'; Wajeewa'; Wajeek. We are discovered, Wajoolkw'. Discoverer, Noojewajeewa. To discourage, Telaalak' ootalooomsin. To be discouraged, Alooomse. Discouragement, alooomsimk' ; alooomsool- timk'. Discourse, etlawistoomk' ; Pestooniimugawa'. To discourse, etlawistoo ; Pestoonum ; Nes- tooaboogooa'. Discourteous, Winmudoo; Melkedoodum. A discredit, alaak. It is no discredit, Moo alaanook. Discreet, Nestooaak ; Nestooecheenumooe ; Welmudoo. Discrepancy, Estooode. To discriminate, Tepkedaadega'. To discuss, Weskoodum ; Mowagunoodum. Discussion, Mowagunoodumumkawa' ; etlawis- toomkawa'. To disdain, Benokedaadum ; Mejegedaadiim ; Moo weleda'dumoo ; Teledaadum oontago- guninu. Disease, uksenoogowokun ; Wiskuswokiin. To disembark, v. int., Natkaase. To disembark, v. tr., Natkaadoo ; Natkaaluk. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 85 Disembodied, 'Mchejakumich ak moo 'mte- nineenook ; 'Mchejakumich ak 'mtenin tep- kesadasigiil. Disembogue, Wejekoodaadoo stuga seboo tooetunoogu. To disengage, Apkwaaluk ; kedalkaaluk ; kedalkudesin' ; kejegwadega' ; kejegwaaluk. To disesteem, alwoptiim. To disgorge, kesekoodaadoo ; Sokoodeme. Disgrace, N'tagogijn ; 'Ntagogunik ; alaak. It is no disgrace, Moo 'ntagogunenook. Moo alaanook. To disguise, Pelooigunaase. To disgust, v. tr., Seegak'. Tltey disgust me, aooijik. Do they disgust thee ? aoo-ooskik tu ? Disgustful, ketkeda'dasik. Disb, eptakiin ; Oolakun. A bailing dish, kuneegfin. A birchen dish, Wichkwedulakun, and, Wichkwejulakun. To have dishes, Wedeptakune ; Wedepta- kunume. To dish up, alegoo'. A dish-clout, kastakfma'dakun' ; kasawa'da- kun ; kastakunosoode ; kasumkwona'dakiin. To be wiping dishes, kaslakunodega'. To dishevel, Aboochkaadoo. Dishonest, Booskiksuboogwadega.' ; kespoo- gwadega' ; kelooskabawe'. Dishonesty, uksuboogwa'dakun. Dishonour, 'Ntagogun ; Moo ukpumedadakune- nook. To dishonour, Nedagaak'. Segwiskaadak. ookoopmedadak'uniim. To disinter, Baukumegaalak'; Bankiimegaadoo. To disjoin, Medaadoo. To disjoint, v. tr., kelkwiskaadoo ; Saogwaadoo. To disjoint, v. int., Saogwaasik. Disk, (a quoit), Soobalawoode. To dislike, Moo kesadfimoo ; Moo kcsalak ; Seka.jedaa.dum ; Sekajedaalumk ; ketke- daadum ; Makskedaadiim ; ketkedaalumk ; Makskedaalumk. To dislocate, kelkwiskaadoo ; Pesegwiskaadoo. Dislocation, kelkwiska'dumiik'; Pesegwiskaa- dumk. To dislodge, v. tr., ejigulaadoo ; ejigulaaluk. Disloyal, Mogwa' saktuak' tan mowealsoosit. Noojelistum ; Noojelistak elegawit'. Disloyalty, Noojelistumugawa.'. Dismal, Woonmajogunaya' ; kewojaimkawaya ; VVagwodasoodeaya' ; Chepajedadakunaaya' ; Makskumook' ; Makskamooksik. To dismantle, Segogwaadoo ; Menaadoo. To dismay, kwedaak' loku : Nedeiak' ; kesin- teiak' ; Cheboolk' ; kvvedamk'. Dismayedness, VVagwodaasoode ; Chepal- koosoode'; kvvedodasoode; kwedunaagavva' ; kwedeiasimkawa'. To dismember, Segwiskenaaluk. To dismiss, Pejejigulgimk' ; usedalumk oop- oktumkaasin ; Boonaaltik ; Boonaadoo ; ejigulaadoo. Dismission, Pejejigulgimkawa'i ejigulaadoomk'. To dismount, v. tr., Nesaaluk. To dismount, v. int., Nesaase. Disobedience, elistfimugawa'. Disobedient, Noojelistum. To disobey, elistum ; elistak'. Disobliging, VVinmudoo ; Moo aooledadegow' ; Medooae ; Amasegae; Moo kedoowoolaala- kik nigumagik, kusna' widegedoolteek'. Disorderly, kabaksu : (N. B. — This word is used as an inseparable preposition, and applies to all verbs that admit the adverb disorderly — after them in English— before them in Micmac.) Aboochka'dase. In a disordered state, Winpeseogwa.'. My clothes arc in a disorderly condition, Winpese. Eoonasu : (N. B. — This word is also a 1 1 re lie, referring to confusion of mind, as : eoonasea, To be crazy ; Eoonas- kwae, To be dizzy J Disorder, (sickness), Wiskuswokun ; Qkse- noogowokun. Confusion, Aboochkaadoomk. 86 ENGLISH-MICMAC DICTIONAEY. To disorder, Aboochkaadoo; Aboochkaliigik. To disown, Telooa "moo wedalegamu na." Telooa, "Moo wetapsu na." Petkwodum ; Petkwolk'; ejiguledaadiim; ejiguledaalumk. To disparage, Winloodumaaga" ; Winloodum ; Winloomk'. Disparagement, Winloodumiigawa'. Disparager, Booske winloodumaaga. Disparity, Moo tetpudestiinoogiil. They are not alike, Moo tetpoodenoogijl. To dispel, Sas5doo. Sasaadoo; ejigulaadoo. Dispensation, usedalumooksoode; usedada- kun oochit' padadegemkawa'. To dispense, lgfinumooedoo ; Qtkunooaadoo ; utkiinooa'; Nenasiitkunooa' ; utkunooodum. Dispenser, Noojeutkiinooa' ; Noojenenaskun- owwa'. We disperse, v. int., Sasfigadumoo'deek'. To disperse, v. tr , Sasudeskagik ; Sasodoo ; Sasedeskumooonul ; ejigulalugik' ; ejigula'- dooonul. Dispersion, Sasodoomk' ; Sasa'degemkawa' ; Sasedeskamk' ; Sasugadumoodimkavva'. To dispirit, Sewaaluk ; Sawigunaaluk ; Savvig- una'luse ; kewojaaluk; To be dispirited, Sawigunae ; kewojae. Dispiritedness, Sawigunamkawa' ; kevvojaim- kawa'. To displace, ejigulaadoo ; ajodoo. To be displeased, Moo weledaasa ; Wegeie ; kekajae ; kakawiie. To display, Nayaadoo ; Masooaadoo. Displeasure, kakavvaimkawa' ; uktugeda'da- kiin. To dispose, kokwojaadoo ; Elaadoo. Disposition, (To be of a good disposition), VVelmudoo ; Eladoomk ; kokwojaadoomk. To dispossess, Wejejiguladik ootapsoon iktook ; kokvvaadak. Disputant, Booskevvagwamooa' ; Noojevva- gvvamooa'. Disputation, Wagwamooemkawa' ; kekajim- timkawa' ; kekajimtooltimkawa'. Disregard, n., Alwoptumtigavva'; Benokeda'- dakun ; kenskeda'dakun ; esedadoomkawa.'; Sesepkwedeskaldimkawa'. To disregard, Alvvoptum; Alwomk' ; kenske- daadum : esedaadoo. Benokedaalumk : Sesepkwedeskak' ; Sesepkwedeskadeek'. To disrelisb, Moo vviktumoo ; Moo kesad'- umoo. To disrobe, Menadooonul 'ntokwonul ; Moose- gaase ; Moosegaaluk ; Moosegaadoo. Disruption, kakeiskwiska'dakun ; Baskujaa- « doomk ; Tektagemkawa'; Segogwaadoomk. Dissatisfaction, kenskeda'dakun ; Tan tele moo weledadumoo : (when I would say : 1 am so displeased with it.) To dissatisfy, Moo weledalumak'. To dissect, kakeitumsum ; kakeitemtaam ; Nooksuk. To dissemble, kespoogwadega'. Dissembler, Booskiksuboogwa'dega'. To disseminate, Sasaadoo ; Sasodoo. Dissemination, Sasodoomk ; Sasaadoomk. Dissention, kamedooltimk' ; Tagaloodooltimk' ; kesewagwamadooltimk'. To dissent, Moo weledadumoo : estooedaadum : Telooa', "neen moo naooktedaadiim stuga' uktugik." To dissever, Peksikpedestoo ; Peksikpedes- umuk' ; Peslkpaadoo ; Pesikpaaluk; Now- skoktaam ; Nowskoksum ; Nowskogwaa- doo ; Nowskenaadoo ; Nowskenaaluk ; Nowskogwagitaam ; Peskikpaadoo ; Pes- kiksum ; Peskiktaam. (N. B — For the different significations of all these woods, see Micmac and English Dictionary.) Dissimilar, Mogwa' naookta' telamoogul ; Mogwa' naookta' telamooksooltuek' ; Es- tooaagul ; Estooolteek' ; Moogwa' naookta teloltuek'. Dissimilarity, Estooode : Estoooldimkawa. Dissimulation, Weskijeoolamkoo'soode ; Wes- kikijeoolamkoosooltimk'. Dissipation, Yalesasodoomk; Sasodasimkawa'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 87 To dissipate, YalesasodooSnul ; Yalesasa'- dooonul. To dissociate, Meda'lugiik ; Tepkesa'lugik ; Tepkestegaaook. To dissolve, v. a. tr., Noocnkwemesiim. Noos- koomaadoo ; Nooskoomesum ; koonpegadum. To melt snow over the fire, koonpega'. To melt it, i. e., snow, koonpesum. Dissolute, Winmudoo; eloowawe ; Booske- pada'dega' ; Booskiktugea'. Dissoluteness, eloowawoode ; Pada'dakfin : uktugeaoode; Booskiktugeemkawa'; Padas- wokun. Dissolved, Nooskiimedek' ; Noochkumedek' ; Noochkwemedek' ; Noochkweemesasik ; Noochkwemae ; koonpestegunik'. The snow is all melted and gone, kakaasik. Dissolution, Nooskoomadoomk ; Noochkwe- mesumugawa ; kakeiskvviskadakun ; 'Npoo- okun ; Tepkesaadoomk ; Tepkesadasool- timk'. Distance, (What is the distance ?) Talebesook ? Distant, kunek; Amasek'. Distemper, uksenoogwokun ; Wiskuswokiin. To distend, Siptugaadoo ; Siptugaaluk ; Se- baktaam ; Sebakudaam ; Sebedogum ; Se- begaadoo ; Sebegunum' ; Sebegunowwa' ; Sebegunumei'. Distention, Siptugaadoomkawa' ; Sebegaa- doomk'. To distil, v. int., Chinpagooaalak'. To distil, v. a. tr., Chinpagoontestoo. Distillation, Chinpagoontestoomk. Distiller, Noojechinpagoontcstoo ; Nooje. booktawichkaaga. Distinct, Welaptasik. Distinguish, Nemedoo : estooedaadum. Distinguished, kepmae ; kegenooae. To distort, Wokchooaadoo. Distortion, WSkchooadakun' ; Wokchooaa- doomk. To distract, WL-dumaak' ; Sespaak'. awei- imk : Siktawaaluk. To distrain, v. a., kokwaadoo oochit tetadim- kawa' ; kokvva'dega' oochit tetadimkawa. Distrainer, Noojekokwadega'. Distraint, kokwadegemkawa' tetadimkawayau. Distress, Woonmajaooakiln; Woonmajeda'soode; 'MtumSdakun. To distribute, igunumooedoo ; utkunooa'; litkunooodiim ; Utkunooolkik. Distribution, utkunooemkawa'. District, Wenjegwoma'kade oodun. To distrust, Moo kedlamsutumoo ; Amikt- lamsutum ; Mektum ; Aswedaadum ; As- wedadega'. Distrustful, Booske-aswedadega'; Booske- amiktlameda'dega. Distrust, Asweda'dakun ; Amiktlamsutoookun. To disturb, Wedumaak'; Sespaak'; Sespeg- wijaaluk ; Sespodega ; Askeiak'. Disturbance, Sespodakun; Sespodegemkawa'; Sespenaak ; Askeiach'. There is no trouble — no disturbance, Moo askeianook. Disturber, Booskesespodega'; Booskeaskeiooa'. Disunion, Nowskadoomk' ; Nowskaldimk' ; Tepkesadoomk' ; Tepkesadegemkawa' ; Niktooaadoomk'. Disunite, Nowskaadoo : Tepkesaadoo; Niktoo- alugik ; Niktooaadoo. Ditch, upsugaagun ; Plooskeegun. To ditch, Paalum. A ditcher, Nootpaalum. A ditty, uktabegeakiincheech. Diuretic, 'Mpesoon tan abogunumatk' segimk'. Diurnal, .«(/., Tasegiskukawa'. Diurnal, adv., Tasegiskuk. Diuturnity, Pegeja'gawa'. A diver, Noojiktaba'; Noojiktabaase. To dive, kedebae ; kedabaase : kedaba' : kedabcdesin'. To dive after it, kcdabuloodum. To dive after him, kcdabuloodak'. ■ (N. B. — These words are also pronounced with a twin the first syllable — kwed.) 88 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To diversify, Estooaadega' ; Estooaadoo ; Estooalugik ; Amalabeda'dega' ; Amaloo- gwodum ; Amaloogwa' ; Mileweekum ; Mil- intowaga'dega' ; kakeiyesamaloogwodum. Diversion, Paboltimkawa' ; Meladimk' ; Wele- daadimk ; Wooledaasoode. Diversity, Estooode : Estoooltimk'. To Divest, Moosegaaluk; Moosegaase. To divide, fitkunooa'; utkunooodum ; Nena- sisumkik ; Nowskenaadoo ; Nowskoktaam ; Niktooaadoo : Tepkesaadoo : Tabootume- gaadoo. Nenasugilcha' ; Nenasatkunoo- odum ; Nenasatkunooolk' ; Sasugilcha'; Nowskumka'lugik ; kakeiyesoonemegaado. To divide, v. int., Nowskadeek' ; Okomteek' ; Okomtoolteek'. A divider, Noodatkiinooa'. Dividers, (compasses), Niktooikawa'. Divination, Boooinwa'dakiin ; Boooinwadeg- emkawa ; Neganikchetegawenooadegem- kawa' ; Neganikchijedegemk' ; Neganik- chijetegawenooadakadimkawa. Divine, adj., Nikskamawa' ; Wasokawa'. A divine, Paduleas' ; Ministul ; Noojinsutooa- boogooa' ; Noojipsudoonum. To divine, Boooinwadega' ; Neganikcbijetega'; Neganikchijetegavvenooa'dega'. Diviner, Boooin ; Neganikchijetegawenoo. Divinity, Nikskamawoode. Tan Nikakama- wiktook tula. Division, Nowskaldimk ; Tepkesaldimkawa ; Tepkesadegemkawa'. To divorce, Ejigulaliik 'ntapitem kusna' 'nche- numoom ; kakeijigulaalak. Divorce, n., kakeijigulaldimk oochit' oovvigum- aajul. Divulge, Pakeiagunoodiim ; Pakuskoodum ; Masooagunoodum. A dizzard, n., Akudae : ebae. Dizziness, «., Eoonaskwoksimk. To be dizzy, Eoonaskwokse. To be docile, Noksekenoodfimase. Nakum- aseak' 'nkegenoodumasin kogooaij. Docility, Noksekena'masoode ; Noksekena'm- ase; Noksekenamooksoode; Saktiimugawa. Dock, kadonpesoon. Dock, (where ships lie), kvvesowooloodasik. To dock, Temalooaaluk ; Temalooega' ; Tem- alooaadoo ; Tegogvvaadoo. A doctor, (physician), Malbalawe. Doctor, (teacher), Noojekenamooa'. To doctor, Nebedega'; Nebilk' ; Nebedum ; Mebese ; Nebilse. Doctrinal, kenoodumooksoodea' ; kenamatina- waya'. Doctrine, kenamatinftwa ; kenoodflmooksoode ; kegenooadegemkawa. Document, Wegadiguncheech. To do, elookwa' : Teladega. To dodge, Tepse, Tepoose, Yalitpoose, ke- wedesiu', kewonskudesin ; kesitpusiktilm. To dodge into tbe bushes, kedoootkud- desin'. A doe, tilgwedook, Luntookawa' ka'Iebooa ak tan tela' 'msut tasijik tan telamooksool- tijik wesisk'. To doff, Menaodoo : ejigulaadoo. A dog, ulumooch', (Ojibivay, Animosk; Cree, Atim.) My dog, 'Nte. Thy dog, ukte. His dog, Ooteel. A little dog, uliimoojeech. An Indian's dog, ulnooaasum ; Weiasiimooch. A white man's dog, Aglaseawaasum. A Newfoundland dog, Mootkulaasum. A good moose-dog — i. e.. a good moose hunter — A moose-dog, Teamoowaasum. A fox-dog, (a hound), Wokwisooaasijm. A useless dog, Mejunooaasum. Lit., A dung- dog. The ancient Indian dog, Lfinsum. A white dog, Wopsum. What is this dog especially good for? kogooa-aasum ? A good dog for birds, Sesipawaasum. ENG LISH-MICMAC DICTIONARY. 89 He is a good dog for hunting porcupines, Madooeswaasum. He is a capital dog for hunting bears, Mooinawaasum. He is a good sheep dog, Cheechkelooa- oochwaasum. To own a dog, Wedawe. A male dog, Nabesum. A female dog, (a bitch,) Skwesum. An old dog, kesegoo'sum. aoosum in composition, his dog, — as Peal- aoosum, Peter's dog: San-aoosiim, John's dog. To be a dog, uliimoojawe'. Dogfish, Siguladek. Dogfish-skin, Sigiiladeaagei'. Dogged, kwedajegwa' ; kwedadjae ; kekajesase ; kekajeda'dega ; ulumoojooaase. Doggish, ulumoochooadakiina'. Doggishness, lilumoochooa'dakun. Dog kennel, ulumooch-oo5gw6m. Dogma, Alsoosoodea' kenamatinawa'. Dogmatic, Alsoosoodea' ; utploodakune-kenoo- dumooksoodea'. Dogwood, uchkoolchemoose ; oojeguniimoose. Doings, Loogowok'iinul ; eloogwemkul. To dole, Igunumooedoo ; utkunooa' ; Nadoo- odega. Doleful, Medooaak ; Achkunaooadak'una ; Woonmajedasoodea'. Dolefulness, Woonmajeda'soode ; Woonmaja- ooakun ; 'Mtooddakun. Dolesomeness, (naookta' stiiga', dolefulness) ; Wenmajedasooltimk'. A doll, Amsoodaagun. A dollar, One dollar, Naooktagik ; Sansoo : (ecus.) Dolourous, Wenmajedasoodea ; 'Mtumoodak- ijna' : Medooaak. Dolour, Wenmajeda'soode ; Wenmajedaswokiin. Dolt, Akijdae; elsae. Doltishness, Akudamkawa' ; elsaimkawa' ; elsoltimkawa'. 12 Domain, Alsoo'soode ; elegawaage : Ootapsoo- nul. Dome, Wigwom ; Wenjegwom ; Tan pasuk kogooa'-egan'. Domestic. Tan tula' vvigvvomku ; Wigwoma' ; Wenjegwoma ; Tan pasuk wen ootapsoonul. To domesticate, Nokchoolk'. Dominant, Ajeespae ; Alsoose ; Mowealsoose ; etlesakumowe. To dominate, Ilsoodega'; Alsoodega' ;Ilsoomk'; Alsoomk' ; Telkimk'; Wiswigunodega' ; kestejooa'dega. Domination, Alsoo'soode ; kestejooa'dakun ; Sakumowoode ; elegawitawoode ; kestaw5d- akun ; kestawSdegemkawa'. Dominator, Medooeiilsoose ; Medooetulesak- umowa'dega ; Noojekestawodega' ; Nooje- kestejooa'dega' ; Booskekestejooa'dega' ; Mowwealsoose. To domineer, kestawodega' ; Loogowokiana'- dega ; kestejuhtiimaak' ; LoogowSkunaaliik ; kestejooaaliik. Dominical, egundeavvoodea': kegundeawoodea.'; egundeawimkavva' ; kegiindeavvimkavva'. Donation, Donative, n. and adj., Igunumad- imkawa'. Donor, Booskeigunumooedoo ; Noojeigunum- ooedoo. To doom, Wenmajeilsoo'dega : Wenmajeil- soomk' ; Wenmajeilsoodum. Doom, n., Wenmajeilsoodakun ; Wenmaje-ilsoo- degemkawa'. Dooms-day, Ilsoodakunegiskiik Door, kaagfin. A door-blanket, Sooskwodaagun. To be a door, ka'gune'. Shut the door, Piltaadoo ; Iltaadoo ; Iltegaa- doo ; Sooskwodagaadoo. To close a door with a brace, kebejok- teskum kaagun. A door-way, uksudem. I make a door-blanket, Sooskwoda'gunumei'. Door-keeper, Noojeeskagiina'. 90 EN1 i LISH-MICM AC DICTIONARY. The door side of the wigwom, Woleeska- kun. Dormant, Nabat' ; Nabak ; Paskoosik ; Mel- kenabat' ; kesatkoosik. Dormatory, Nabamkawa' poktuskaasik. Dorsal, 'Mpakuma'. The dorsal fin, Oopus-ul. A dose, Naookt 'mpesoona' weswaadoomk. To dose, 'Mpesoona'dega ; 'Mpesoon igunumak'. Dot, kiktiigaptaagun. To dot, kiktugaptaam. Dotage, Mijooajejooekesegooeenikawa'. To be in one's dotage, Mijooajejooekesegooea'. To dote, eloowawea'dega ; eloovvawiksalooa'. To dote upon, Mowiksalk'; Mowiksadum. Double, adj., Tegwegeak'. To make the cloth double, (two thicknesses) t Tegwegaadoo. To be doubled, Togwoktek ; Togwoka'dasik. To double the strand, Toktiigaadoo. (To treble the strand, Nastitkaadoo.) To double it, TogwSkaadoo. To double it round, Togwonkaadoo. It is doubled round, as a trap-spring, Togwonkudek'. The edge is doubled down, Aboogisikun edek'. To double down the edge, Aboogisakun- edaam. (I hammer it dutvn over.) A double dealer, Tan kespoogwa'deget ; kel- ooskabawit'. Double-headed, Taboootpei' ; Tabooutpagtil wosowechkul. ( Uuul>le-h.e. n., Mooeownoogul. Place of Ducks, Apchecbkumoocbwakade. A duck decoy, (a flag waved at (he shore which attracts the ducks), Wadigun. To call the ducks by means of the wadi- gun, Wadiga'. To hunt ducks by night, Nebedelooei'. A species of grey duck, Chikchoweguna- sees. A teal, ukchugwfe'ch', and ulnSkuneech. To duck, V. nit, (into the ivoter), kedabaase ; kcdaba'ktesin ; kedaboolse, and kwedabaase ; kwedaboolse. To duck, v. tr., kedaboolk', and kwedaboolk'; kedabaktcsumuk'. 91 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. The wood Duck, Malsikws. Duct, upsugaguncheech. Ductile, Sebaktaasis. Dudgeon, Wegeioode. Due, Tetadimkawa, (from Eng., debt), Wel- kadik. Weleak', kokwojeak'. A duel, Taboosijik matunadijk. A dug, Melagejum. Duke, elegawitcheech ; Sak'umovv. Dulcet, Welemaak ; Sesmogunemaak ; Wel- taak. A Dulhead, Melkatpat'; Medoootpat'. Dull, kespiik ; Mestaksubeak' ; Mestaksupk' ; Akudae , elsae. To dull it, kespudoo. Dulse, Wadakuna'sikjech. Dumb, Moo nedowekw' ; Moo kesekiiloosik ; Moo keloosikw. Dumpish, Wenmajae; Wenmajedaase ; Ned- aje : kewotpe. Dumpling, Iptoogoolooska'dakun ; Piptoogool- ooska'dakun. To make dumplings, Piptoogoolooska'dega' : 1'iptoogoolooskaacJoo To dun, Nedoodumei : Najintoo'dumei, (lam going after my debts.) Dun (colour), Ooskoonumook' ; ulumoojooom- ookse. Dung, Mejun' ; epkenakun. To dung, (to ease one's self ), Mejegwei'. — A move decent word is, Taoosa' Dungeon Laplesoon (la prison.) Dunghill, epkenakun, (manure.) Dupe, »., Noksiksuboogwa'lookse ; Nakijma- siksuboogwalookse ; Booskitlamedadega ; Nakummasiktlamsutaaga. To dupe, kespoogwaaluk. To duplicate, Togwonkadoo ; Togwonkadega ; Taboo eleaje egaadoo ; Togwokaadoo. Duplicity, uksuboogvva'dakun. Durability, Sebabegawa ; Sebadegawa. Durable, Pesokabemkook ; Sebadek' ; Sebab'ek. Durst, I durst, Melkedaseap'. Dusk, Piskeak'. The dusk of evening is coming on, Peme- alvvomoogeak'. It is still dusk in the morning, Ma wechkwobuneak'. Dust, Chegajawaachk. Dusty, Chegajwawajooe. Dwarf, Tegvveakuse. To dwell, Etlugadum ; Aum. To dwell together, awitkadeek'. To dwell with him, Etlugalk' ; awitkadeedijul. A dwelling, Wigwom ; Wenjeegwom. Dying, I. Nap, Nebun, nepk, etlinp' ; etlin- puk' ; kedooinp' ; egoolame. 2. To be colouring, essowwea'. Dynasty, elegawitawimkawa' ; elegawitavvoode. Dysentery, (to have the), Moochpekchei' ; Moosabokchei ; Apcheaabedae. Dysentery, n., Moochpekchamkawa'. E. Each, kitk. On each side, edoo'wu. One on each side, Edoo'gooeek'. To wear a garment each side out by turns, edooenaskum Eager, ke.sedadega' ; Winpase ; litigunaase. Eagle, kitpoo. To hunt eagles, kitpooaaga. Eagle-eyed, Nadalkegwei' ; kitpoo-alkegwei' ; Welaptega'. Eaglet, kitpoos. An eagle haunt, kitpooaakade. The bald eagle, Wobulotpajit. Ear, 'Msfitoookun. To have ears, Weskedoookune ; Wesutoo- Skune. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 95 To put ears to it, Oosutoookunaadoo ; Oos- iitoookunaaluk. To prick up the ears, Nemitakestakunaase. To have ears like a fox, standing up and stiff, Nemtugadeget'. To have flabby ears, Pegwistakunat'. To have big ears, Magistakunat'. To have little ears, apsistakunat'. To have white ears, VVobistakunat'. To have black ears, MaktawistakQnat'. An ear of corn, 'Msogum; Mechipchogum. An ear-ring, Nowsaboodakiln. To have rings in the ears, Nowsabooda- kunaam. Ear-wax, kulkigfin. Early in the morning, keseeskitpook' ; Sa- bei' ; eskitpook'. Au early spring, kegesikw. To earn it, Pegwodoo. To earn him, Pegwaak. Earnest, (To be), Winpase; uttigunaase. Earnestness, Winpasimk ; Uttigunaadimk. The earth, Makiimegow'. To turn to earth, Makiimegaweak'. Towards the earth, Makumegawiktoogwaal. On the earth, Makumegek'. Earthen, Makumegawa'; Seskooa'. Earthenware, Seskoook. Earthiness, Oositkumoogawa'; Makumegawa'. Earth-nut, Stigebun. Earthquake, kuhkw. Earth-worm, Wite. Ease, Wontukode; Atlasmoode : edupkweemk To ease, Wontukaaluk; upkoonajunawaaalfik ; Aboguniimadum ; Abogunumak' ; edup- kwaadoo ; edupkwaaluk. To "ease one's self," llechegwei', Naje- chegwei ; 1 aoosa. Easily, Nakumasuu. It moves along easily, Nalgagik. East, Oochebenook'. Easterly, Oochebenoogwaal. Easter, Pagawimk'. Eastern, Oochebenoogawa' ; Oochebenooga- waach, (a man of the east ) Eastward, Oochebunoogwaal. An east wind blows, Wejebek'. A soft eastern breeze, Wejebawaak. Easy, Nakumasaak; Nakumaseak'. To eat, Mijese; Malkodum. To eat him, Malkomk. To eat the whole, kespaadoo; kakeiksubaadoo. To be eating, Pemadal. (Also, To be eating along as 1 go ; To walk along eating ; Also, To begin to eat.) To finish eating, kesadal'. To eat so, Tglpfik. To be a small eater, Makandal'. To be a big eater, BooskadaT. We eat together, Weboodeek'. To eat with him, Weboomk'. To eat with them, Weboomkik. To eat it wrapped up, kakumoochedum ; kekumoochepk' ; kakumoochedumak. To eat in company, D. Wedadaloomteek'. Plur., Wedadalumtoolteek. To eat too much of it, aoosamtum, or, Wesamptum. I eat too much of him, aoosamptik, and, Wesampiik. To be deeply engaged in eating, Meow- adal'. Lit., To be in the middle oj eating. I have not eaten enough, Metkadal'. I wish to eat of it, kedoopk'. To eat so much, Telimkedum. I lessen it by eating of it, Pemiksijbaadoo. To make a noise with the mouth in eating, kechkwedum. Eaves, Ogoktaasik. Eaves-dropper, Owwiskook. Ebb tide, elmugeak'. Ebriety, ketkeemk ; uktugea'oode. Ecclesiastical, Santemoweomea ; Paduleas- awaya'. Ecclesiastic, Padulcas ; Ukchepadulcas' ; Pa- pawit. 96 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Echinus, Mad'ooes. Echo, Baktogowaak ; Baktogowaamk' ; Bak- togowa'mkawa'. The gun reechoes, Baktoogowedelk'. Eclipse, Sokwet. The sun is eclipsed, Sokwet nagooset. The moon is eclipsed, Sokwet depkunooset. Economy, p. n., Kenome. Ecumsekum, p. n., Megwasagunk. (A place to the eastward of Halifax, on the shore.) An eddy, apskwobegitk'. Edge, W ilnoogwon. The edge of a bank, kaskaak. On the edge of a river, kaskisebook'. On the edge of a bluff, kaskusok. On the edge of a lake, kaspemk. The edge of a lake, kaspem'. The edge of the channel of a stream, kaskipsedun. The edge of a road, kaskowte. At the edge of the road, kaskowtik. Along the edge of a mountain, kaske- pumduniik'. The edge of the woods, kaskitk'. By the edge of the woods, kaskatkudook To edge, (to sharpen), eseboodoo'. Edict, utploodakun ; Tebloodegemkawa'. Edification, Welabedumoookiin ; kegenamad- imkawa' ; Welkwijaldimkawa'. Edifice, Wig worn ; Wenjegwom. To edify, kegenoodumak' ; Welabedum ; Welkwijadega' : Welabemk'. To educate, kegenoodumooa'. Education, kegenoodumooemk' ; kenamatin- awa' ; kegenoodumooksoode ; kegenoodiim- asimk' ; kegenoodumas'oode. An eel, kat. The lamper eel, kopskwedum. A rock eel, Banogopskunow'. A conger eel, kadenoks. A split eel, Oopakumsow' ; betooaasow'. An eel-pot, kadabe, and, kadawaabe. The jaws of an eel-pot, Ta'galakiin. A fresh- water eel, elnekit'. To spear eels in the mud in winter, Xadooei'. An eelskin, kadaagei. To fish for eels, kadaaga. Eel grass, kadaskool. Eel Ground, p. n., (N. B.), Nenadoookun. Eel Brook, p. n., (Yarmouth, iV. S.), Wip- kooma'gakun. Effectuate, kesedoo ; kesaadoo. Effeminate, abitawe chenumooe. To effervesce, Pesaooogwek. Efficacious, Efficient, Welabemkook ; Wel- ubtapsoonik ; Welloogwek'. Effluvia, Effiuvium, Tan telemaak; Win- em aak. Effort, Winpasimk ; eloogwemk'. Effulgence, Boktadek'. To effuse, koodaadoo ; koodadega'. Effusion, koodadegemk' ; koodadoomk'. Egg, Waoo. Egmont Bay, p. n., Wegwaak. Eggshell, Soogoolijgaskudiguna' ; Segoolugas- kudiguna ; Oochagumkaskwe. The yolk of an egg, Wadoptek waoo. The white of an egg, Wobaak waoo. A spoiled egg, aloweaak. Egress, Taweemk'. Eject, ejigulaadoo ; ejigiilaaluk; ejigulo'dega'. Ejectment, Ejection, ejiguladegemkawa'. Eight, Oogumoolchin. There are eight of us, oogumoolchin-taseek. To go eight at a time, eoogumoolchinta- seekw. Eight things, Oogumoolchintasugtil. Eight nights and days, Oogijmoolchin- lasoogoonaak. Eighth, Oogumoolchinawa'. Eighteen, 'Mtuln chel oogumoolchin. To be eighteen years old, Metlaseboonei' chel oogumoolchin. Eighteen nights and days, Metlasoogoo- naak chel oogumoolchin. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 97 Eighteen years, Metlaseboonkuk chel oog- umoolchin. Eighteenth, 'Mtiilnawa chel oogiimoolchin. Eighty, Oogumoolchin-tasinskaak. I am eighty years old, Ogumoolchintasin- sktigeboonei'. Eighty days and nights, Oogumoolchin- tasinsktigegoonaak. Eighty years, Ougumoolchintasinskugeboon- kuk. Eight-score, Naookt kuskimtulnakun chel usookumtasinskaak. There are eighty of us, Oogumoolchintas- inskuksoolteekw. Either, Tan ba wen. Elaborate, v., kesaadoo ; kakeikeskajaadoo. Elastic, Abajigeak'; Aboktesk ; Abooikpek' ; Abooikpa'. Elate, emteske ; Melkedoodum ; emteske- doodum ; espedaaluse ; Mooewolse. Elbow, MooskunegQn'; Elder, n., kesegoo' ; Sakiimow. Elder, adj., ajekesegooe. Elders, Sakawachkik'. Elder, (a species of wood), Poogoolooskw ; Poo- gooloskwemoose ; Poogoolooskwemanokse. Elderberries,Poogoolooskwemanul. Eldest, Mowekesegooe. Elecampane, kuledowmagawa'. To elect, Nenasoonega' ; Nenasoonum ; Ne- nasoonkik. Election, Nenasoonumugawa'. Elect, adj., Nenasoonoot'; plur., Nenasoonoojik. Electricity, Wosogwodeskawa'. Elemosynary, kewikse ; Yaltavvoktumei' : Nedadavva' : Nadoo wen tan wedovvsit nadooodakun iktook. Elegance, n., kuloo'soode; Welmudoomkawa', Elegant, adj., keloose' ; Welmudoo. Element, Tan kogooaal wejekesedasigul. Elements, Tanul kogooaal tumk kesedasigul, ak tanul ap uktugul kogooaal wejekese- dasigiil. 13 Elephant, Bastogobajit, (a sea cow), elepun'. To elevate, Wenagaadoo ; Nemchaadoo ; espaadoo ; kakwaadoo. Elevation, Wenagaadoomk ; Nemchaadoomk ; espaadoomk ; kakwaadoomk. Elevator, Noojeoonaga'dega ; Noojeespa'dega', Noojekakwa'dega' : Tan kakwa'degek'. Eleven, 'Mtuln chel naookt. There are eleven of us, Naooktinskukseek chel naookt. Eleven days and nights, Metlasoogoonaak chel naookt. It is the eleventh day of the month, Metlasoogoonit chel naookt. To be eleven years old, Metlaseboonei' chel naookt. Eleven years, Metlaseboonkiik chel naookt. The eleventh, 'Mtulnawa' chel naookt. Elf, Widguladumooch ; Mundoo ; Skudakum- ooch' yalasooenoo ak kewowit. To elicit, Wejuhsooaadoo. Eligible, kesenemosoonimk'; Welekuloolk' ; Welpit'; Weltek'. Elk, Team'. Elm tree, Wikpe. Made of elm, Wikpea'. An elm grove, Wikpea'gumikt ; Wikpea'kade. Land bearing elms, Wikpeakumegek.' Elm Tree River, p. n., Wobaboookchuk. (White Waters.) Elocution, Welaboogooemkawa' ; Welawis- toomkawa' ; Nedowewistoomkawa'. To elongate, kesaadoo ootajepedaanu. To elongate a piece of iron by hammer- ing, Sebaktaam. To elope, Wesemoogwei' ; Pokcheebe. Elopement, Pokcheebimk' ; Wesemoogwomk'. Eloquent, (To be), Welaboogooa' ; Welawis- too ; Nedowewistoo ; Weladooa'. Else, pron., uktuk. Else, nilr., Moo enkooda. Elsewhere, uktuk nadame. To elucidate, Pakeikenoodumooa' ; Pakeike- nooadooa'. 98 ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. Elucidation, Pakeikenoodumook'soode; Pa- keikenamatinawa'. Elucidator, Noojcpakeikenoodumooa' ; Nooje- pakeikenooadooft'. Elysian, Mowekuloo'soodea ; Mestowoolodea' ; Wasogawa'. Emaciate, v. tr., kesaaluk ootaloosanii. Emaciate, v. int., Pemealosae. Emaciation, Pemealoosaamk. Emanate, Wejea' : Wejeskalea'. Emancipate, Telaaltik wen ootalsoomsin ; usedalumk kestejoo ootalsoomsinu. To emaskulate, Mensfik. To embark, v. int., Tebaase kwedun iktook. To embark, v. tr., Tebaadoo; Tebaaluk. Embarkation, Tebedaamk Wenjoolkoodook ; Tebaadimk kwedunoogu. To embarrass, VVedumaak' ; Wetkoolk' ; Siktawaaluk. Embassador, elegawitawe-noodagooduma ; Sa- kumowenoodagunoodum ; Noojekuhkwene. Embassage, Agunoodumakun tan tula' kum- utkenoou tantelkeek; Noojekuhkvvenimk. To embellish, Elaadoo ootooltenu; Etaba- oolum ; Amaloogwodum ; Amaloogwa' ; Amaloksum ; Amologumakaam ; Amalip- kudame. Embers, TQpkwon ; Wiskunipkw'. To embezzle, kumootuna'. To embrace, V eswaadoo ; kagejokchaaluk; kagesooskvvaaluk. To embroider, Amaleesowwa'; elabegeesowvva; elabegeesum. Embroidered with gold, Wisowsooleawa- agaasigul. To embroil, Sespenagik : kesalugik ookamee- dooltinowu. To emerge, Bowkwijaase; Bowkvvijeak' ; Peg- obaase ; Pogobae ; Moospegaase; Moos- kitpegaase; Wejuhtooolkaase, 'Nsegesoowa'. Emetic, 'Mpesoon tan telaadegek' oosokoo- demin ; Sokoodema'looek' 'mpesoon. Emigrant, Tan wen nSktuk oomutke ak aleet' ap nadame ootutlugadumunu. To emigrate, ajookse ak alea' pela' makume- gek' oochit 'ntetlugadumunu ; Sasavvaadoo nfimutke. Eminence, Nadame espaak ; Espaimkawa': kepmeda'dasimk : ukpumedaakakun ; kep- medalumooksoode. To be eminent, kakwaakaiam ; espea' ; es- palookse ; kepmae ; kepmeda'dase ; kep- medalumookse ; espaalookse. Emissary, Noojintooae ; Noojeaboguriijmooa' uloowawood iktook. Emission, koodaadoomk ; ejigulaadoomk ; elegemk'. To emit, koodaadoo : ejigulaadoo ; elega'. Emmet, kelegwejit. Emolument, kaneawimkawa' ; kaneawoode ; Aboguniimadimkawa' ; Abankudooowa'. Emotion, 'Mtaleda'swokun majaasimk' ; Chip- took edook wen kesuhkweiik, kusna', kese- oonmajedaasit, kusa' mowikseooledaasit. To empale, Owweloodoo: Owwepiskaadoo. Emperess, Empress, elegaweeskw. Emperor, elegawit. Empire, elegawaage ; elegawitavvoode ; ele- gawitawimkawa'. To be an emperor, elegawitawe. Empiric, Telooa 'nmialbalawitavvinu kadoo exsooogun na ; aoolajemulbulawitawe. To employ, v. tr., Igunumak ootelookwenu; VVedumaak'. To be employed, Wedumae; elookwa'. Employ, Loogowokun. Employment, Loogowokun ; eloogwemkawa' ; 'Mtumodakun. Employer, Nojewedumeda'deget; Alsoosit loogowokun. To empoverish, aooteek ; Telaaluk ootaoola- jinu ; kokwaadak ootapsoon. Emptier, Yalesigwa'dega'. Emptiness, Sigwadoomkawa'. Empty, Sigwaak ; Wipskuu ; Wipskae. To be empty-handed, Wipskaase ; Wipskae. To empty, Sigwaadoo, Sigwaaluk ; Sintum ; Sinpuk ; Senum. EXGLLSH-MICMAC DICTIONARY. 99 To emulate, Nabooegase ; Naboogwa'. Emulation, Nabooegasimk ; Nabooegasool- timk'. To enable, Melkigiinawaaluk. To enact, Tebloodakadijik ; Tebloodiim ; Moweagunoodumajik alsoo'sood iktook. To encamp, Weegijik. An encampment, Oodiin' ; (compare town, shortened into ton); Wegimk. To enchain, kelagubilk'. To enchant, Boooinwa'dega' ; Boobinwaadoo ; Boooinwaaluk ; Boooeenuk. An enchanter, Boobin. Enchantment, Boobinwa'dakun ; Boobinwa'- degemK' ; Booiiinwa'soode. Enchantress, Boooineeskw. To encircle, kuhtogwaadoo ; kuhtogwaaliik. To enclose, Owweloodoo ; Amnapegalugik Enclosure, Owwepiska'dakun ; Owvveloodasik. Encomium, Mooewolsoode ; Mooewodumug- awa. Encore, 'Ap ; Apch. To encounter, Matiinaaga; Matunak' An encounter, Matiindooltimk ; Matiindimk'. Matunagemk'. To encourage, Welkwijelak' ; Welkwijaaliik. To be encouraged, Welkwijae Encouragement, Noojinsutooaboogooem- kawa' ; Welkwija'dakun ; Weikwijaimkawa. To encroach, kemootumadumak ; kokwaadak. An encumbrance, Wetkoolooemk' ; Wuhsoon. End, n., Wagwaak ; Wagwaat ; elskvveiik ; eskwobek'. My end, Ntelmekespeakum'. To end, elekespeak' ; Wagwonskudek'. The story ends, kespea'dooksit. To drive it on the end, kakamudaam. It ends, Booneak'. To endanger, kwedabogunea; kwedaboguna'- dega; NenestowenSkse; Nenestowenoksoolk. To endeavour, kwejaadoo; kwejetula'dega ; Wiiijiase. An endeavour, n., Winpasimk. Endless, Ma booneanook ; Ma kakayanook ; apchooawa'. Endurance, kakumoodumugawa'. Endure, kakiimoodum ; Nenka'mase ; enka'm- ase ; Sebadek' ; Melkuloogvvek' ; Sebabek ; Sebagebooosit ; Septeskilm. An enemy, kedSntegawenoo ; keclantegawe- nooe ; Noojiktoocitegawenooe ; Noojiktoo- otegawenoo ; kedanteek ; kedooodega'. Energetic, Sasak'use; Metkigunae. Energy, Sasakusooltimk' ; MulgigQnode. Engine, Moolina'dasik. English, Aglaseaoo. To speak English, Aglaseaooeese ; Aglase- aooodooa'. To speak English well, Weleaglaseaooeese ; Weleaglaseaooodooa'. An Englishwoman, Wenjoochkwech, (a white w ■man); Aglaseaweeskw. To resemble the English, Aglaseaoopmookse. To have a face like the English, Aglase- aooobawe. An English custom or fashion, Aglase- aooa'dakun An English vessel, Aglaseaoolkw'. The English language, Aglaseaooeesimk ; Aglaseaooodooemk'. To engrave, Amalapskudaaga; elapskudaaga ; eloksum ; Amaloksowwa. An engraver, Noojeamalapskudaaga ; Nooje- amalSksowwa'. To enlarge, ajimkeidoo' ; Makeidoo. To enlarge a hole, Wosalkaadoo. To enlighten, Wosogwa'dega ; Wosogwaadoo ; Wosogvvaaluk ; Wosogwaadak ; WSsogoo- numadum ; W'osogoonumalk'; kegenood- umak'. (To instruct.) An enlightener, Noojewosogwadega' ; Nooje- kenoodumooa'. To enlist, kesaaliik oosumagunisawinu. Enmity, kgtkedalsoode ; uktugeda'dakun ; Makskeltakun. Enormous, Mowimsugilk'. 100 EXOLISH-MICMAC DICTIONAKY. Enough, Tabeak'. To enrage, Wegeiak'. To enrich, Milasooenooaaliik. To enrol, awekum oowesoonum. Ensign, 'Mtowegun. To enslave, kestejooaaluk. To ensnare, Paadiilk : Paadoogwa'. To enter, Piskwae ; Pejaase ; Tebaase ; Pis- kwedesin ; kejedaase ; elepiskwaajul. To entice, Jloonseiak'. Entire, Mesae ; Mesaak ; 'Msut ; Tan telkeek. To entomb, Ootkoodei'. Entrails, Oolukse. Entrance, kaagun : kagiinadasik; Piskwaad- imk ; Piskwedaamk. To envelope, Wesketokiimagaadoo; aoones- kwobeliim, An envelope, Oosketokumaga'dakun ; aoone- skwSkumega'dakun ; eooneskwega'dakun. Envious, To envy, Pilsedaase ; Pilsedaadum ; Pilsedaalumk ; Wiskooeda'dega ; Wiskoo- edaadiim ; Wiskooedaalumk ; Wiskooed- aase ; Wiskooojeda'lumtik. Envy, ri-, Wiskooogiin ; Pilsode ; Pilseda'soode. Epaulet, Lageieegunabe. Epicure, Booskadal' ; Pesogvvodal ; aoosam- adal' ; Booskeaoosamtum. Epidemic, Wiskusvvokun ; uksenoogowokun : Wiskusimkawa' ; Wiskusooltimk. To have an epidemic, Wiskuse. Epistle, Weegadigun. Equability, kokvvoja'dakun. Equal, (ice two w>-e equal), Tetpoodeek'. We all are equal, Tetpoolteek. To be an " equal in rank," 1st per., Nedap ; 2nd per., kedap; 3rd per., Wedab&l'. (My equal; thy equal; his equal.) To equip, keskajaaluki keskaja'luse : keskaja'- dega ; egunaase. Equipment, keskajadakun ; keskajadegem- kawa' ; egunaadimk. Equitable, kokwojeak' ; Welmudoo ; kokwoje- da'dega ; kokvvojaadoo ; koK wojedaase; kokwojedaadum. Equity, kokvvoja'dakun ; kokwojeda'dakun. To equivocate, kespoogwa'dega' ; eksooa' ; aoola.'. Equivocation, uksuboogwa'dakun ; eksoo5- giin; kelooskoookiin ; kelooskabawimkawa'. Equivocator, Booskeeksooa' ; Booskeaoola'; kespoogwa'dega' ; kelooskabawe. Eradicate, kakeiskwiskaadoo ; ketpiskodoo ; ketpiskaadoo ; ketpiskeegoo ; kakeiktume- daagik ; kedmeda'dega ; kakeiksiiga'dega ; kakeiksugaadoo ; kedmedaagik; kakeina- bagik ; kedumeskik ; kedmeda'manul ; kediimena'. Eradication, ketpiskodoomk ; kakeiskwiskaa- doomk' ; kakeinabadegemk' ; kedmeda'- degemk ; kedmedadakadimk' ; kedmeda'- dakadimkavva.'. To erase, kakeiksugaadoo ; kssegwodum ; kaswekum. Ere, adv., aaskw moo. Erelong, Oogoopchik; Chijegoookii; Wegipch'. To erect, v. tr., Wenagaadoo ; Wenagaaluk. To erect a building, aw;ega. To elevate in dignity, espaaliik ; espaadoo. To sit erect, Weljokpe. Erection, kakvvaadoomk ; espaadoomk ; ka- kwa'degemk' ; espaldimkawa'. To err, Obiala'dega ; Pesogovvhteekumei' ; Pada'dega. Wenea' : Pesogvvaya' ; Peso- gea' ; Pesokedaase ; Pesokedaadum ; ObQl- aadoo. Errand, Nedankooamkawa'; 'Mtumodakun; Tan kogooa' alea' 'nsooaadoon. To go on an errand, Nedankooei'. To s.end him on an errand, Nedankooaak. Erroneous, Moo teleanook. Moo kokwejea- nook. Pesogeaak. Error, Obula'dakun ; Pesokeda'dakun. To eruct, Welei'. Eructation, Welamk' ; Welamkawa'. Eruption, VVechkeemk' ; Wechkeemkawa' ; kesebeemkawa' ; Pastesk' wiskuu. Eskalop, Sakskalaas. ENGLISH-MICM AC DICTIONARY. 101 To escape, Wesemoogwei'; keseboolooa' ; kesitpusiktiim ; Pesokeak'. Stectm or smoke escapes — leaks out, Ta- ooipkudik ; Taooipkudaasik. Escape, ■»., V\ esemoogwomk' ; kesitpiisiktum- uk'; kesitpiisiktiimugawa'; keseboolooemk'. To eschew, Medadoodum ; ketkedadum ; Makskeltum ; kewedesin'; kewonskudesin' ; kesitpusiktum ; Tepoose. To escort, Ankwaak'; Ankodega' ; Neganow- tekumak' ; Noodowteekumooa' ; Noodow- teekumak'. An escort, Noodowteekumooa' ; Noodowte'- kumooemkawa' ; Neganowteekiimooa'; Ne- ganowtekumooemk' ; Ankodegemkawa'. Esculent, Mechipchiiwaik ; AJalkodumum- kawa' ; Mijesimkawa' ; Malkomasik. An escutcheon, (A Totem), Ooteomul. Especial, Mowwekuloolk' ; Mowweespaak ; Mowweda'dasik. Especially, tipcheloo ; Melooich'. To essay, kweja'dega ; kwcjetula'dega' ; kweje- lookwodum ; kwejaadoo; kwejelookwa'. To establish, lMelkeboogooaadoo. Estate, r?., Ootapsoon ; Ootal'egem. To esteem, kesadum ; kesalk' ; kepmedaadum ; kepmedaalumk ; Megedaadum ; Megedaa- lumk; espedaadum ; espedaalumk; Ted- oojedaadum. Esteem, uksalsoode ; ukpumeda'dakun ; Mow- ikpumeda'dakun ; Megeda'dakun ; espeda'- dakun. Estimable, Megode ; Megodik. kesalkoose : espae ; Mowikpumedalumookse : kesal- koose ; Welmudoo; espeda'lumookse. Estimableness, Woolmudoomkawa' ; keloo'- soode; kesalkoosoode; espedalamooksoode; Mowikpumedalumooksoode ; Mowikpume- da'dakun ; Megeda'dakun. To estimate, Tedaboodaam ; Tedabooda'dega ; Ilsoodega' ; Ilsoodum' ; Noodamk' ; Nood- aptum ; eleda'dega ; egilcha' ; Ilkediim ; llkedumei' ; Ilkedumak'. Estuary, Baktaba'. Eternal, Apchooawa'; Tan Mogwa' wejip- kotijmkasinoogwek', ak ma booneanook ; ak ma kakya'nook. Eternally, Yapchoo : apchoo. Eternity, Apchooavvoode; Yapchooawoode. Etiquette, Tan kokwSjeak' tuladegen' wig- limow iktook. Eucharist, kumuneawoode. Euphonic, Euphonical, Weltaak. Evangelical, kokvvojealasoodumumkawaya'. Evangelist, Noojinsiitooaboogooa'; Noojip- sudoonum : Noojebakwipsedoonum. To evaporate, PemipkQdaak. Evaporation, Pemipkfidamuk'. Eve, Evening, Welaakw. Last evening, Welaagwek. This ensuing evening, Oolonook. Evening before last, ukiugeoolaagwek. Of or belonging to the evening, Wela'gawa'. A fine evening, Weleoolaak. A cold evening, Tegitpaak. The evening will be cold, uktugitpakdedow'. A stormy evening, Medooe-oolaak. Towards evening, Welaagwik: Oolaagwik : Oolonoogwaa.1. To hunt in the evening, Welogwae. An evening hunt, Welogwamkawa'. An evening meal, (supper), WelogwodQlool- timkawa'. To take my evening meal, Welogwodal'. Ever, Forever, Yapchoo : Apcboo. To have it forever, Aptoonum. Evergreen, Mogwa' kesogwogweaanook. Everlasting, apchooawa' , Yapchooawa'. Everlasting-life, Spc h e m e m aj oook u n . Evermore, apchoo ; Yapchoo. Every, Tan tasuk : Tan tasit ; 'Msut : Tan tas. Every day, Tasegiskuk. Everywhere, Msut nadame. Nandem ; Bah- kwuu ; 'Msut tame. To be everywhere, l?ahkwe-heem. To rule everywhere, Bahkwealsoose. 102 ENT,LISII-MICMAC DICTIONARY. Evestigate, Pebanooichkadtim ; kwelooedaa- diim : Banooichkadega' ; kwelooeda'dega ; Ankaptum ; Pakumajaak'. Evidence, clooediimasoode. To evidence, elooedumase. Evident, Masoodek: Teleak': Pakeiniimedasik. Evil, Winmudoomkawa' ; eloowawoode ; Win- soode ; Pada'soode. Evildoer, Booskepadadega' ; eloowawit' ; Win- miklok'. Evil-favored, Winabawe. Evil-favoredness, VYinabawimk'. Evil-minded, kelooskab'awe ; Winmudok' ; kespoogwadega' ; Winedadega' ; Winedaase ; Moo keloosu' ; JMoo welmudoo. Evil-speaking, Winaboogooemkawa' : Pilsa- boogooemkawa' ; Winloodumugawa'. To eviscerate, keleoluk ; Pegwijaaliik. Ewe, elgwedoo chechkelooaooch ; cbechkelooa- ooch mooltedaoo. Exact, adj., kokwojeak' : Bejulekokvvojeak'. Exactly, Ansoomahu To exact, Medooadega' ; Medooaaluk. To exaggerate, ebistame. To exalt, Megedaadum ; Megedaalumk; es- paaluk' ; Medogvvolk' ; espulooiik'. To examine, Ankaptega' ; Weleankaptum ; Menakujeankaptum ; Pakumajaak' ; Peba- nooichkadum ; Tokumajodum ; Tedokum- ajodiim. Example, Aseedimk ; Nabege'sigiin ; Naboo- egakun. To exasperate, Wegeiak.'. To excavate, Powchulkudaam ; Paoochalkaa- doo ; Wolkobegaadoo. An excavation, Paoochalka'doomkawa' ; Wol- kobega'clakun ; elmalkuk' ; Toogoonaak ; elmunasik. To exceed, Wesametula'degii ; Movvvvevvoole- tula'dega ; Wisvviguuodega. Exceedingly, Movvuu ; Lokii; Mowepoogvvele. To excel, Wiswodega' ; Ajeooletuladega'. Excellence, kuloo'soode; Mowekuloo'soode ; espaimkawa'. Excellent, Mowwekuloo'se ; Mowwewoola'das- ik ; Movvvvewoolmudoo ; Mowweespae. Except, Pasuk. To except, Moo nespiigimak'. (I don't count him with the rest. I except him.) Excess, Booskadalmugawa. ; aoosama'dakun ; aoosam'adoomkawa'. Eating to excess, Mesiktakunamk'. Drinking to excess, Wikpooltimk ; Wik- pemk'. Excessive, Mowimsugeek; Wesamimsugeek ; VVesamepoogwelk'. Excessively, Wesamuu ; aoosamuu. To exchange, Sasawe ; Sasawaadoo ; Sasa- waaluk. Excision, kedmedodegemkawa ; kedmedadeg- emkawa'. To excite, Moonseiak' ; Masagaadoo ; Masa- gaaluk. To exclaim, kesegowwistoo; kesegowintoo ; Nedowwa' ; koo'kweme ; kedook'. Exclamation, kesegowwistoomk' ; Nedow- wemk' ; kookwemk'. To exclude, Tawaaluk; ejigtilaalak. To excommunicate, Wejejigulaalak sante- mowweomku. Excommunication, Wejejigulaadoomk sante- mowweSm iktook. To excoriate, Pesaadoo ; Pesaaluk. ■Excrement, Mejun'. Excrementitious, MejQna'. Excressence, Tan wejeskaleak' nadoo kogooa' iktook. Excruciate, Amaskwibulnuk'; Wemmajaak'; kesenoogowak' ; Amaskwibunaak'. Excubation, Naooktitpagawa' eskumaadimk. To exculpate, Weleilsoomak' ; Telitploodak' ookokwojeenu. To excuse, useda'lumak'; abiksiktumak' tan taladegeju Execrable, Winchiik'; Makskeltakuna'. To execrate, almegedoo; Almoodum ; Al- mimk' ; Wintoonka' ; Winimk. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 103 Execration, Aalmegedoomkawa' ; Winaboo- gooemkawa'. To execute, elookwodiim ; kesaadoo ; kes- kajaadoo. Execution, kakeikeskaja'dakun : keskaja'- degemk'. Exercise, eloogwemk' ; eloogoodimk' ; Logo- wokun. To exercise, v. tr., Senooiskeboolk' ; Senoois- keboodoo ; Senooiskeesoolse. (To take exercise : Lit., To loosen up one's joints and limbs by moving briskly about.) To exert, Miisagaase ; Winpase; Utkigun- aase, and, utigunaase. Exertion, Winpasimk' ; Utigunaadimk' ; Uti- gunedaamk. Exhalation, Oon ; Piksaak ; Piksabogea' ; Aboojebedek'. Exhale, kesmulame. Exhaust, Newaadoo ; Newaaluk ; Chinkumis- umk; Sintum; Sinpuk ; Sinskwa'; Paalum; kakayaadoo ; kakaadoo ; Mestaase ; Mes- taadoo. To be exhausted with labour and hard- ship, ketunumei'; kespuna'; kesekespuna'. Exhaustion, Mewaadoomk ; Mewa'dakiin ; ketunumamk' ; Mestaasimk; Mestaadoomk. To exhibit, Nayaadoo ; Masooaadoo ; Nayaa- luk ; Naya'luse ; Masooaaluk' ; Naya'dega'; Maswa'dega. Exhibitioner, Noojemaswaadega'. Exhibition, Masooa'dakun ; Nayaadoomk ; Masooaadoomk. To exhilirate, Weskowkwijaaluk ; Ilkwijaaluk ; Wclewikseiak'. To exhort, Nestooaboogooa' ; Pestoonum ; Nestowimk' ; Nemoksoolk'. Exhortation, Nestooaboogooemkavva' ; Pes- tooniimugawa' ; Nemoksooltimkawa' ; Nes- tooimtooltimkawa. Exhorter, Noojinsutooaboogooa' ; Noojipsud- oonum. Exile, Tan wen wcjejigulaaloot oomutkigu. To exist, Telae ; aura. (Note. — There is no one word in Micmac that denotes mere existence. The nearest to this is aura — conf. / am, and Greek, Eimi — which denotes being in a place. To be here, Memaje. comes next — to live.) To exonerate, Welilsoomk; Tebloomk' ooko- kwojeenu. Exorbitant, Wesamepoogwelk'. Wesamim- sugilk'. Exotic, adj., Pelooa' ; Moo tula' kumiitkenaku ; abaktookawa'. Expand, Sinwegaadoo: Sakankodoo ; Sakan- kaadoo ; Senoogwegaadoo ; elagaadoo ; Nenasaadoo ; Nenasodoo ; elagaadoo; Se- belegodoo ; elsas5doo. To expect, eskebedoo ; Eseskebaak. Expectorate, Nogum ; elooskwodum peskook. To expel, EjigulaalCik ; ejigulaadoo; Tawejig- ulaaluk ; Tawejigiilaadoo ; ejigulteskak' ; esaak ; Wesaak. To expend, kakodum ; keskaadoo ; Poogvvel- iksugaadoo. Expense, kakodumumkawa'. Expenseful, Megodik; Mowimkodik; Poo- gweliksiigadooek'. Experience, kejedasimkawa'. Experiment, kwejaadoomk. Expert, Nedowwagadega'; Nedowwaea?it^ Ned- owea' : Sasak'use ; Nedowwodega'. Expertness, Nedowagadegemk'. 'Ntawagad^- kun ; Nedowwodegemk'. To expiate, Ilkwija'dega' ; Abankfidum. Expiation, Ilkwijadegemk' ; Ilkwija'dakiin ; Abankudowwa'. To expire, Neskadasin'; egoolame; Aptoolame. To explain, kegenoodum ; kegenoodumooa; Pakeiwedum : Explanawe : Pakeikenood- umooa'. Explanatory, Pakeikenoodumooek'. Explanation, Pakeikenoodumooemkawa' ; kegenoodumooksoode ; kenamatinawa'. Explicit, Pakeikena'mooa' ; Welekakeikenood- umooek'. 104 ENGLISH-MICMAC DIGTIONAEY. To explode, V. int., Pastesk'. To explode, v tr., Pastesumuk' ; Tawejigul- aalak ; kakei-tavvejigulaadoo ; kesegowwe- pastesum. To explore, Pebanooichkodiim ; Yalkwelum ; Menakuje-alkwelum ; Tedokumajodum ; Weseedei. Explosion, Pastesk' ; kesegowwepastesk'. To export, elepuma'dega' makumegegul kun- egaal kamaak ukchigum nabigwon iktook. Exportation, Pemaadoomk abaktookawaal makumegul'. Expositor, Noojepakeikenoodumooa'. To expostulate, Petkimk; nenakuje-kenood- umak ; Nestooaboogooa. Expostulation, Petkimtimkawa ; Nestooaboo- gooemkawa'. To expunge, Kaswekum ; kakeiksugaadoo. To extend, v. int., almudek. The road extends on. To extend my arm, Sebinskaase. To extend, v. tr., Sebinskaadoo : edukoluk ; edukodega. To exterminate, kepmedaam ; kakeikep- medaagik. External, koojum ; koojumoogawa'. Externally, koojumook'. Extinct, kedn.edotkik : Nakasooek' ; Naka- sooSbooek ; kakayak' ; kakeiksuga'dasik. To extinguish, Nakasooaadoo: Nakasooobaa- doo ; ^sakasooaam ; kedmedaagik : kakeik- sugaadoo. Extirpate, ketpiskodoo; ketpiskaadoo; ketpis- keegoo : kakeiksugaadoo. To extol, Megedaadum: Megedalumuk' : Mooe- wodum ; Mooewolk'. To extort, Megowtoogwa ; Megowtoogwowk' ; kokvva'dega' ; kokvvaadak. Extorter, Noojekokwaadega' ; Noojekumoo- tuna' ; Booskimkovvtoogwa' ; Noojimkow- toogwa'. Extortion, Noojekokwadegemk' ; Noojimkow- toogwemk' ; Booskimkowtoogwemk'. To extract, Wejuhsooaadoo ; Tawolkaadoo. To extricate, Apkwaaluk ; kedalka'dega; kodalkaaluk ; kedalkaadoo ; kesegwaaluk ; kesugaaluk. Exuberant, Peameak' ; Mowepoogwelimsug- eek. Exudation, Tuguneaoode. To exudate, To exude, Tegunea'. To exult, Mowwewooledaase. Exultation, Mowwewooleda'soode ; Mowe- wooledaasimk ; Mowewooledasooltimk'. Excuviae, Oosegat' ; Choojeejooaage. An eye, 'Mpukik. My eye, Thy eye, His eye, 'Npiikik, u'kpukik, Oopukik. To have eyes, Oopuk'igwe ; Wepkegwe. To open the eyes, Wobaase. To shut the eyes, Sebegwaase. To wipe the eyes, kasabulgegose. To turn the eyes, alabulgegwaase; Yalabul- gegwaase. To open the eyes wide, Makalkegwaase. To have black eyes, Maktawobulgegwaase. To have shining eyes, Wosogobulgegwaase. To eye it, (look carefully at it), eskumadum : Ankaptiim. The eyeball, ulnoojech. (The little Indian, Mannakin.) The eyebrow, i, Nitk ; 2, kitk ; 3, Witk. The eyelash, i, Numsegwonk' ; 2, kiimse- gwonk' ; '3, Ooomsegwonk. An eyelash, Mumsegwonk. To slap something into one's own eyes, kechkegwedose. To pluck out his eyes, kedalkeegook. To close the eyes partially, IVfredooespe- gwedaase. To have the eyes shut, Sebegwa'. To have the eyes sunk into the head, Weswolkegwei'. My eyes stand out, kejalkegwei'. To have something in the eye, Paase. To " range " with the eye, kechkweaptiim. EXGLISH-MICMAC DICTIONAKY. 105 F. N. B. — There is no / in Micmac. When attempting to pronounce French or English words, which contain this letter, they give it the sound of b or p. Fable, Atookwokun ; eksooogun. To fable, Atookwowe. To fabricate, eledoo : ke'sedoo. Fabrication, eledoomk' ; elookwemk' : kese- doomk'. Fabrick, Tan kogooa kesedasik ; 'Msut ko- goowa' tan eledasik ; Wigwom ; Wenje- gwom ; Laklans, etc., etc. Face, 'nsisk' ; uksisk'. Oosisk'. To have a pretty face, Welabawe. To have an ugly face, Winabawe. To have a clean face, Wokumegwei'. To wash the face, kasegwaase. To wash his face for him, kasegodtilk'. I wash your face, kasegodulool'. To have a wrinkled face, Atkegwei'. To have a dirty face, Oochalowwegwei'. To face, Wechkwisiimaase ; Astoogobe ; ele- boogooaase ; elegeboogwaase ; eleboogoo- dum. We face each other, Astooeboogooeaek' : Takumeboogooeaek. I sit facing this way, Wechkweasiimus- tebe. To lie on the face, Tookchesumaase. Facile, Nakumaseak'. To facilitate, Aboguniimadum ; kesaadoo oonakumaseanu. Facility, Nakumasea'degemk' ; Nakumasea'- gawa. A fact, kedlawaoookun' ; Tan tula'dasik ; Tan keskaja'dasik ; kcduliiwa'. It is a fact, kedul edook' ; Na tuhu ; Teleak'. A faction, Segwiskaalkimk : Nowskaldimk. A split up into many factions, kakeiye soonumegaldimkavvaal. 14 To be split up into many factions, ka- keiyesoonumegaltoolteek'. Faculty, Mulgigunode ; Nedowwodegemk'. To fade, kasogeak' ; kakastukeak' ; Wobok- sumuk' - Faeces, Mejun': Segoode: kekchaak ; kujaboo. To fag, kespuna' ; Sawigunae : kakunumei' ; ketuniimei'. To fail, kakiinumei'; kakaya' ; kakayak' ; Tilowea ; Nentowvvaase ; entowwaase. Noo- dowtoogwa' ; Pesoguyak ; Nootkwei-win- pajedaadum ; Nootkweigiinedum ; Menow- wedaadum : Noodae ; Noodagiinedum. Boonabae : kakabaak'. A failure, ChumoochkQs. To faint, Wigvvea' ; Nowtaase ; Sewea' ; Sa- wigunae. Fair, keloo'se ; keloolk' ; Welabawe'. Fairy, Wiguladumooch' ; Poogooladumooch ; Amachechkebajit. Faith, uktlamsutoookiin ; kedlawae-kenam- atinawa'. Faithful, kedlawiie ; Welmiadoo ; keloose' ; kokwojea' ; Booskekokwojetula'degct 'msut kogooa iktook. Faithfulness, kokwoja'dakiin. kokwojedadeg- cmk 'msut kogooa' iktook. Faithless, Moo kedlamedadegekw' ; kespoo- gwa'deget'; kelooskabiiwit'; Booskeck- Falchion, espoogwosik tan tegwokjechk' ak wokchooik'. Falcon, Pepoogwes' tan kegenoodumoot' oo- kcdantegen oochit' memajooenoou. Falconer, Tan noojekenoodumoooje pepoo- gwes' ookedantakadinovv' oochit' memaj- • ooenoou. 106 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To fall, Siktasin' ; Mesiikunadesin' ; Nesea' ; Neseak' ; Ogiilumkwedesin' ; Adooaskwed- esin' ; elisiimtesin' ; eliskudooadesin' ; Wechkoktesin' ; elmoktesin'. eskadooed- esin' ; kawea' : kaweak'. To fall into the water, Pakusea'. To fall into the fire, kasae. To fall and pitch the head into water, koogea'. To fall into a pit, Pijea'. To fall to pieces, Malkojedesk'. To cause him to fall, Siktasimak'. To fall in all directions, eska'dooedesin'. A water fall, kapskw. Fallacious, kespoogwadegek' ; Moo kedlawa- inook ; kespoogwadega' ; Booskeeksooa'. False, kespoogwadega'; kelooskabawe ; Moo kedlawau. Falsehood, eksooogun. kulooskoookun ; kel- ooskabawoode. Fame, espaimkawa'; Mooewoltimk' ; espesa- kumowoode. Famed, espeda'dasit ; Agimoodasit : espe- cheenumooit : kenapawe. Familiar, n, Nedap' : Nigumaach : Tan wel- ikchijeek ; Wigumagaltoolteek'. Familiarity, Wigumagaltooltimkawa' Family, (to have a), ukjiksooe ; Telikjiksooe ; ukjiksoo ; Tepkadum. We arc all one family, Naooktoona- mikseek'. Famine, Owwesowsimk ; Owvvesaadumk ; Ow- wesowsoookun ; Owwesowsooltimk' : ukvv- takun. Famine, figuratively represented as an evil being, Owoolakumooejit. (See Ovid's representation, Lib. VIII. Metamorph., Fab. XI.) To suffer a famine, Owwesowse. To famish, v. int., Aptakuna' ; Pestumei'. To famish, v. tr., Pestumak'. Famous, Moweespae ; Moweespedalumookse. A fan, Nawegwedosoode ; Nawegwedosim- kawa' ; Owwosamakun. To fan one's self, Owwosaaga ; Nawegwedose. To fan him, Nawegwedaak. To fan by flapping his wings, Nawakat'. (This is said poetically of the migratory birds, when returning from the north in the autumn. Their flight indicates "a cold snap.'' So the Indians say : " He fans up cool weather" Nawakat'. To fancy, Teledaase; Teledaadum ; Telsoo- dega ; Telsoodum. A fang, Webeet ; Melooich koolkwees wa'- kasit netolow' webeet ; ak elp 'mtaskum webeet. Fantastic, Wigwosamookse ; Wegooa'mookse'; Wegooamook ; Nentowaak. Far, kunek'; Amasek. To go too far, keaspaase. How far off is it ? Talebesook ? Tadoochoo ? Talearnasek ? It is SO far off, Telebesook ; Tedoochoo ; Teleamasek. To be far from it, Amaskadum. To be far from him, Amaskalk'. Fare (price of travel), upkotiimokdakun. (Lit. Fare in a ferry-boat.) To fare, Teladega ; Na telae. Farewell, Adu (adieu.) To bid him farewell, adeawiktak. A farm, Ega'dakun. To own a farm, Ega'dakunume. To be a farmer, Noojeegadagoo. To cultivate a farm, Egadagowse; Nooje- gadagowse ; Egadakunaam ; plur., Egada- kunoltijik. Fart, n., Pikt; Piktuun. To fart, Pikte. Farther off, ajekunek; ajeamasek'; Nakuj- echkaal ; Nakukaal. Farthest, Moweamasek; Mowekunek'. To fascinate, Poooinwa'dega' ; Booiiinwaaluk. To fashion, kesadoo ; eledoo ; Teledoo ; kese- doo; Telookwodum. Indian fashion, Tan teladakadijik tilnoo'gu ; Qlnooa'dakun. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 107 English fashion, Aglaseaooa'dakun. Woman fashion, abitawa'dakun. Man fashion, Chenumoooa'dakun. To fast, Soonawe ; Nowtasa. A fast, n., Soonawimk ; Soonawooltimk. Fast, adj., Melkiidek ; >• ejimka'dase. Swift — to be going fast, kesegowaase. To fasten it, Mejimkaadoo ; kelokum ; kelo- kuk ; Okootkwedaam ; Okootkwedaak ; kel- abakum ; kelpelum ; kelpilk ; kejebilk' ; kejepelum ; Mejimkubeliim ; kejepese ; Kabedokpese ; Nabedokpelum ; Nabed- okpilk; kepsiiktaam ; kelooskoodaadoo ; Astooaadoo. To fasten him up in his coffin, kepsuk- taak. ' To be fastened by the horns in a thicket, Oosumoo nabedokpilije nebesokun iktook. To fasten it on by itself, Tepkese kuloos- koodaadoo. Father. (Note. — There is no word in Micmac that means simply father, or, a father. When the word is used it is joined with a possessive pronoun, thus : Nooch, My father; kooch, Thy father ; Ooochul, His father, In the voc. case it is : Noo, My father.) To be a father, is, Wenjune, I have a child, and thus means when used by a man, 1 am a father, and, when used by a woman I am a mother. My father-in-law, 'Nchilch. A fathom, Naooktoonasik. One fathom, Naooktoonasik. Two fathoms, Taboonasik. Three fathoms, Nasoonasik. Four fathoms, Naoonasik. Thirty fathoms, Nasinskugegoonasik. Fathomless, Moo kese tabamkwamumuk. To fathom, enkadum To measure one fathom, Naooktoonadum. To measure two fathoms, Taboonadum. To measure three fathoms, Nasoonadum. To measure four fathoms, Naoonadum. To measure five fathoms Nanadum. To measure six fathoms, usookumtasadum. To measure seven fathoms, elooigunuk- tasadum ; and so on, Peskoonaduktasadum ; 'Mtulnadiim ; etc., etc. Fat, n., Mema. The "leaf" on the kidneys, Oosuk. The fat on the guts, Wechkuchk. The fat on the beast's rump, Mijnsow. The "caul," Ootelkw'. Fat meat, Wegaoo. To be fat. Wegawe. (in, it, ik.) To be fattened, Negamoodase ; Pemkame ; keskame. To fatten, Negamoolk'. Fatuous, eloowawea ; Akudae ; Moo nestooau. Fault, Pada'soode ; Padaswokun ; eloowa- woode. A faun, Megumawesoo. To favour, Ankajeek; Ankajaooak' ; Welaa- luk; keskeliimk' ; usedaoolalooa ; apcheek. A favour, Igunumadimkawa' ; Igunumagwem- kawa' ; Welaldimk ; Welaldimkawa' ; Oolal- soode ; Oolalode ; Welaltimkawa. To be favourable, Wela'deget ; Weledadega' ; Weledadum. To give a favorable answer, kedaamak. Fawn, kuleboocheech. To fawn, Moonsaamk. Fear, Wagwoda'soode ; Wagwodaswokun ; Chepalkoosoode. To fear, Wagwodaase; Chepalooa' ; Chepalk' ; Chepatfim ; Nesoodum. To be feared, Chepalimk ; Chepalkoose ; Chepalookse. Fearless, Moo wagwodaasu ; Moo chepalooow ; Melkedae ; Melkedaase. A feast, «., Wegoolbaltimk' ; Wegoobaltooeme. A wedding feast, MaleawSboo. To feast, v. int., Welemijese. To make a feast, Wegoobalooa'. To feast together, Wegoobaltoolteck. 108 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To feast them, v. tr., Wegooba'lGgik. To feast with him, Weboomk' ; etleweboomk. To feast with them, Weboomkik ; etlewe- boomkik. Feat, Nadoo kogooa tela'dasik ; eloogwem- kawa'. A feather, Pegoon. He sheds his feathers, Peskwit. A bird that has moulted, Upskoo. To pluck off feathers, v. int., Peskwadega. To pluck off his feathers, Peskwaaluk. A feather bed, Pesumoode. (Lit., ajiea bag.) Feathered, (covered vnth feathers), Peegoone. Featherless, Moo pe'goonu ; Moo pe'goonikw. February, abugiinajit. (Perhaps " the snoiv blinder," as abugunabe means, "Iamsnow blind.") Fecundity, Welemanimk. Federal, Wigumagaltooltimkawa ; awitkadool- timkawa'. Federation, Widegedooltimk ; Wigumagaltool- timk ; Mowoomadimkawa'. Fee, Abankudowwa'. Feeble, aoolaje ; kesenookwei' ; Sawegunae ; Wakujae ; Menakunei' ; Menajaje; Nenug- asae ; Aloogoonei'. Feebleness, Menakiin5de. Feeble-minded, Moo nestooau ; Menadae. To feed, v.int, Mijese ; Peskwedum ; esoomse ; etlipskwedamat'. The animal crops the grass, etladal'. To feed, v. tr.. esiimk; Wesumu; eslum ; Jlijesoodaloolk'; esumooedoo ; Ootaasumk. (I feed him. J Feed, v.. Mechipchawa'; Tan malkodumiik'. Feeder, Noosuma'dega' ; Noosumkik. To feel, Ivenadoonavva' ; Nenadoonum ; Wa- doonum. To feel well, Welemiilse ; Welaase; Telease. To learn by one's feelings, kegunooaase. Feet, (see foot), 'Nkatul. Felicity, Weledasoode; Oolode ; Moweoolode; Wasogawa' oolode; iles^owoolode. To fell, V. tr., Siktaak ; Masaktaam ; Masak- taiik ; Nistelak' ; Siktegiim ; ejokchedaak ; ChokwSkunadestoo ; Pegistoo ; Meskunaa- luk ; Meskunadaak ; Meskunadalak' : Mes- kunega' ; Siktawa; Nemanskudaam; Nem- anskudaak. To fell trees, kawaasa'. The invisible tree feller, keaskunoogwejit ; kooaskfinoogwejit. (The story is this : You hear the chopping and the cracking, and see or hear the tree fall ; but the " elf" that chops it down is not seen.) Fellow, Nedap' ; Nigumaach ; Mowomadeek. Fellow citizen, D. Wijikchegunpeek ; P. Wij ike hegun pool teek. Fellow laborer, Witloogowkw' ; Witloogwed- oolteek. Fellowship, VVigumadooltimkawa ; Wigum- agaltooltimkavva. Felo-de-se, Tan nabaasit. Felon, Padategawenoo ; Noojekumootuna'; Noojenabade'get'. Tan pasuk wen tan kesitploomooch wenmajeilsoomoot, ak peja'- loot laplesoonkii. Felony, Padamsoode. Female, (a ivoman), abit. Cow, and sheep, etc., ulgwedook. A female seal, or porpoise, Skwaaakw. A bitch, Skwesum. A female fish, Skwgmekw'. A female bird, Skwaoo. A female porcupine, Skwaok'. A female bear, Nooseskw'. The female of the small animals, Skweg- wikw. A female beaver, Noosoomskw. Feminine, abitawa' ; Abitawa'dakuna'. Fen, Wolskek. Fence, eloodakiin ; Oweatkiidaagun. To make a fence, Oweloodoo ; Owepiskaa- doo ; keboktaaga ; Alatkudaaga: Oweat- kudaagfi ; kebatkaam. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 109 A fencing pole, eloodaktinutk'. To be chopping fencing poles, elooda- kunutkwaaga. A pole grove, eloodakiinutkwa'gumikt ; eloo- dakunutk wa'kade. Ferguson's Bank, p 1 n., Chigook. Fern, Masoose. Ferocious, eloowawit ; kwedeiadega ; kvvedad- doodum ; kwedadoomookse. (To look fero- cious.) Ferriage, upkotiimodakun. A ferry, upkotumodakiinoolk'. Ferry-man, Noojipkotumodega'. To ferry, To ply a ferry, Qpkotumodega'. To ferry him over, upkotumolk. Ferry me over, upkotumole. Fertile, Welegwek ; Makumegovv keloolk'. Fertility, Welegwegawa. To fertilize, kesadoo ootoolegwenii. Festival, Wegoobaltimkawa'. Festival, (religious), Pesteawimk. Festivity, Wegoobaltimk'; Wegoobaltimkawa' ; Weledaswokuna ; Weledaasimk. To fetch, Wechkwaadoo ; Wecbkwaaluk ; Wccbkwowoola' ; Pegesoodoo. Fetid, keslek ; kesla' ; Chichame; Soogulug at', Winemae, Pejipkudaak; Wechkwip- koodaak. ( A had smell comes.) Fetlock, Pooksigiinaagul ookwodiil. A fetter, n., ktilagasoode. To fetter, kelagabilk'. Foetus, (of a beast), Mooltaach ; Mooltajech ; Lamooktasan'. Feud, kamedooltimk'; Matundimk'. Fever, epsimkavva'. To have a fever, epsimkavva' matunik'. Lit., The jever Jiyhts me. Few, Tegalaachk. A few days, Tegeloogoonaak. After a f w days, kcsitkeloogoonaak. We are but few, Tegalajoolteek ; 'feg- alajcek. A fib, ekooogiin. To fib, eksooa ; aoola' ; kelooskooa'. Fickle, Milsoomse. Fickleness, Milsooomsimk'; Milsoomsimkawa'; Milsoomsooltimk' ; Milsoomsooltimkawa'. Fictile, adj., Noojeseskooogvvagetawa'. Tan wejekesedasik noojeseskooogwaget oote- ninku. Fiction, Atookvvokiin ; eksooiigun ; kuloos- koookun ; agunoodijmakun tan moo tele- anook; kelooskabawoode. A fiddle, abecjech ; Tabeajech. To fiddle, Tabeajechkuda'ga'. A fiddler, Noojetabeajechkudaaga ; Noojik- too'mooa'. Fiddlestick, Tabeajechka' abech. Fiddle-string, Tabeajechkabe ; Abeajecbkabe. To fidge, To fidget, Sespeboose. Field, Ega'dakQn ; Memkaak ; Mugaikt. Fiend, Mundoo. Fierce, eloowawe ; kwedadoodum ; kwedadum- ookse ; kwedatkum. (To look fierce.) Fierceness, eloowawoode ; kwedadoodumek' ; kwedadoodiamooksimkawa'. Fiery, Booktawe ; Booktawea'; Booktavva'. Fife, n., Pepoogvvokun. (Note. — Any wind musical instrument is called a "pepoog- wokiin.") To play a fife, for any tvind instrument), Pepoogwa'. Fifteen, 'Mtuln chel nan. Fifteenth, 'Mtulnawa' chel nan. Fifth, Nanawa'. Fifthly, IS an. Fiftieth, Naninskagawa'. Fifty, Naninskaak. A fig, Tapatatweemanul : the potato fruit, i. e., ■potato balls, from the resemblance. To fight, Matunaaga ; kame'dooa. To be about to fight, kedooeak'. To cause him to fight — to set him fighting, kameedoodulk. To fight, chasing one another round, like two cocks, elmundeek. 110 ENGLISH-MIUMAC DICTIONARY. Fighter, Booskematunaaga ; Booskekame'- dooa ; Noojematiinaga.'. A figure, kenoogwodigiin ; Nabooegakun ; Nabegesigun. Filament, Abeejech. To filch, kumootuna'. Filcher, kemootunesooe'. To file, Lagitakunaaga. A file, Lagitakfin. A file of soldiers, Sumagunisk' tetmun- boogooeadijik. To sit in a row, Tetmunpeek ; Tetpugabool- teek. To file, (to string things on), Napawa' ; Nabiga' ; Napumanul ; Nabowwa'. To travel in Indian file, L e., one behind the other, Naboogakeek ; Nabulowk- vvodeek. To fill, Wojooa'dega' ; Wojooaaluk ; Wojooaa- doo ; Pitkumadum ; Pitkumase. To fill with a liquid, Wojoobega'dega ; Wojoobegaadoo ; Wojoobegaaliik. To fill with mud, dough, molasses, oint- ment, or anything viscous, Wejooloos- kea' , Wojoolooskaadoo ; Wojoolooskaaluk; Wojoolooska'luse. To be filled with something viscous, Wojoolooskea'. To fill with sand, grain, flour, sugar, etc., Wojooomkadega'; Wojooomkaadoo; \V5joo- omkaaluk ; Wojooomka'luse. To fill one's self, i. e., one's pockets, Wojooaaluse. To fill him, i, e., his pockets, Wojnoaaluk. To fill it with broken pieces of bread, Wojooibiinaadoo ; Wojooibuna'dega. ; Woj- ooibunaaluse (I fill myself ivith bread.) To be filled, Wojooaase. To fill it to the brim, Tetpegaaluk. To be filling with a liquid, Petuba'. (To carry round drink.) To be filled with drink, keejtiba. To fill a pipe, Pesinse ; Bopkusedumei ; Bop- kusedum ; Bopkusedumak'. A fillet, Tetpokpelakun ; Akechkopelakun. To filip VVedawokskudestoo. A filip, Wedawokskudestoomk' ; Wedawok- skudesk'. Filth, Oochalow ; 'Mchega' ; emagwomooksim- kawa. Filthy, Mejegae ; emagwomookse. A fin, 'Mpus ; Ootakuncheech ; Ooljigun ; Oopusul ; Oopusjech ; Ootemkun ; Ooch- koweel. Final, kespeagawa'. To find, Wajedoo; Wajeek ; Wajaaluk ; Ted- abooaadoo. To be a finder, viz.: a good hand to find things that are hidden or lost, NadSdega. Fine, keloolk. Fine cloth, Weltiik asoon ; Weltuktaasik. To weave it fine, Weltuktaam. Finger, 'Mtuloo'igun. My finger, 'Ntiiloo'igun. Thy finger, 'ktuloo'igun. His finger, Ootuloo'igun. The forefinger, 'Mtulooigun eloogwemkawa'. The middle finger, Megweia' Mtulooigun. The fourth finger, atugalteedich. The little finger, Wichkaboogooich. My little finger, Noochkaboogooichkum. The thumb, 'Mtijin (digitus, Lat.) Between the fingers, Nelegiptinei. To finish, kesedoo ; kesa'dega kesedei. Finned, Oota'giinit, Ootagiinjeejit. Fir, Stogun it Stoktin A fir grove, Stokuna'gumikt. Fir bearing land, Stokuna'kumegek. The fir tree has large boughs, Makastaksit. The fir tree has small boughs, Apsastaksit. To gather fir boughs, Menasta. A fir blister, Fir balsam, Poogoogowich. To daub it with fir balsam, Poogoogow- ichkwaadoo. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Ill Fire, Booktaoo. To kindle a fire, Booktaooaaga. To rouse up the fire, Mowsakiidaam. To arrange the fire, Paoosakudaam. A great rousing fire, kemaadek. To have a good rousing fire, kema'den- umei'. To stir up the fire, Mowsugaadoo. To make (my) morning fire, Sebowwan- umei. To be throwing things into the fire, kasaaga. To throw it into the fire, kasaadoo. To throw him into the fire, kasaaluk. To throw one's self into the fire, kasaaluse. To fall into the fire, kasae. The fire runs along on the ground, elam- kulek' ; elmamkulek'. To sit by a fire out of doors, Metpei'. To remain out all night by a fire, Mada- numei. To put fire on the top, Weskedanum. A fire-brand, Temsakiidek'. Fire works, (means of 'producing fire, flint and steel, etc.), Booklawa'dakun. To have a fire in the " fire-place," Eookta- numei. To lose all by fire, kedumokse. To set it on fire, Noogwaadoo. To catch fire, Noogwae. To "strike fire," Saktei. Firelock, Paskawa'. Fire-wood, Booksoogul. To be on fire, Booktawe. Lit., to be fire. To collect firewood, csnogiin'. To fire a gun, Paskum. The gun "goes off, Paskudek'. Firkin, adooipkusaasit ; Adooikpuskaasit, Firm, Melkudck' ; Melkuna'dasik. The firmament, Mooskoon. Frmness, Melkudegawa; Mulgigunode, First, umskwes'; Tumk ; umskwesawa'; adus; adusavva' ; Tiimkawa. To do anything for the first, umskwesaase. To be first, umskwesawae; Moweespae ; Tumkawae ; Meltame. First-begotten, Meltamekediimk ; Meltame- peneikvvimk.' Firstling, Meltamegwa'; Mellamekedumk ; Meltampunetkwimk. A fish, Numaach. To fish, Numachwaaga. To be a fish, Numajooe. Place of fish, where fish abound, Num- achwa'kade. Fish Lake, p. n., Waagwosk. A fishing rod, Pogumadiguniitk'. A fish hook, umkugun. A fisher, Numajwechenumooe; Noojenumaj- waaga ; Numajoogwa'. To have fish, Numajume. A fish skin, Numajwaake. To fish for eels, (spearing them), Algoome. (Algoome means, hunting for something in the water. ). A fisher, (an animal), upkumk. To fish for eels in the mud, in winter, Nadooei'. Fishy, Numajwa.' ; Numajooemaae. To smell and taste of fish; Fissure, (in a rock), Lamsok ; Pesegapskeak ; Pesegaak ; Wolapskek'. Fist, 'Mputun. To clench the fist, Mimtfigopskaadoo 'npiitun. Fisticuffs, Wenjootaagiin ; Wenjootaaga. (To fight French fashion.) A fit, (to have J, Wejebilkvva'. It fits, v. int.. Weltek; Wclpit ; Welak'; Wa- je'digul. To fit, v. tr., Welimsatkwaadoo. To fit into each other, as, e. g., dishes, boxes, etc., Naooktepedcgul. Five, Nan ; Naneek' ; Na'nkul; Nank. Five Islands, p. n., (Parrsboro', N. IS.), Nan- kul Minegool. To fix, Nabcdogwaadoo ; Mclkaadoo. 112 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Flabby, Nogwomkaak. Flabby-eared, Pegawistakunei'. To make it flabby, Noogwemkaadoo. Flaccid, Ansaktek ; Noogwomkaak. A flag, (colours), 'Mtowegun. A flag-staff, 'Mtowegunutk'. Flag, (a water plant), Snaaskw; Susnoog- wodigun ; Tumgwo'digun. Sweet flag, kekwesooskool. Flagitious, Winchuk. Flail, Paookweda'gunutk'. A flake, Paskogun ; Lokwodakiin. To build a flake, elokoodei, A flame, Sesooa'. To be in a flame, There is a flame— a blaze, Sesooaik. The flame runs along, elamkulek'. The flame runs up a tree, Tokchooam- kulek'. The flame runs in this direction, i. e., is running towards us, Wechkwomkulek'. The flame is running from us, elmam- kulek. It flames up, Sessoaaasik. To make it flame up, Sesooaaadoo. Flame-coloured, Sesooaamook'. My flank, epmaskudeei'. Thy flank, epmaskudean'. His flank, epmaskudeat'. (Note. — It will be thus seen that this is a verb. Other parts of the body are expressed also as verbs.) Flannel, Asoon. White flannel, Wobakcheech. Red flannel, Jlegwekcheech. Green flannel, Wesowekeheech. To flap, Qpkaoose ; etlaktesk ; Wedawoktesk' ; etlaktestei ; Sesoookot ; elmiswokot. To flap the wings, Majegeje oonuksu. To flash, '.'. int., Noo'gwSdesk' ; Pedeoktesk' ; Pedeadaasik ; Sesooaasik ; Bapkesaasik. To flash, v. tr., Noogwodestoo ; Noogwodes- tega'. To flash a gun, Noogwodestei. To flash up the water, Sasebaktaam ; Sase- bakteskum. The thunder comes this way, flashing along, Wechkwe-pedeogwa'dakadijik. (Note. — Thunder, kaktoogvvak', is of the a nl unite gender.) A flask, Pooteijeech. A flat, (a shoal in the "sea"), Munumkw' Mena'mkw. (See skoal.) Flat, adj., Sakskae, Pepkejae. To flatten it, Sakskaadoo ; Pepkejaadoo. To flatten it by hammering, Sakskudaam ; Pepkujedaam. A " flat," i. e., a flat bottomed boat, Saks- koolkuchk. To shave it flat, Pepkegoodum ; Sakskegoo- dum. To flatter him, Welook' ; Moonsaamk. A flatterer, Booskewooloo'dega. Flattery, Weloomk'; Weloomkawa'. To flaunt, Chegunodfilsit. Flavour, Welmemaadimkawa'; Welma'gawa'. Flavourous, Welemaak. A flaw, Paktesk, (there is a flaw in it) ; Chile- nedesk' ; Mestigenaak ; Tempunegaak. To flaw, Chilenedestoo; Tempunegaadoo. Flawless, Mesaak. Flawy, (full of flaws), Mestigenaak. Flax, Labelask' ; Satook. A flax comb, Nalkvva'guna. Flaxen, Labelasa' ; Labelaskawa'. To flay, Pesaaluk. Flayer, Noojipsa'dega. A flea, Pis. (Evidently from the Fr., puce, and proof that _//eas were not indigenous, as lice were). Fledge, adj., (able to fly), kasagat. To Flee, Wesemoogwei ; Wejuhsemoogwei' ; W'csemooktum ; Pokche ; Pokcheebe ; Pemeebe ; elmeebe ; eluhsemoogwei'. A fleece, Chechkelooaoochwobe. To fleece, Peskwesk. To shear. Fleeced, Peskvvesoot. Sheared. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 113 Fleecy, Chechkelooaoochwobeawe. Lit., To be ivool — covered ivith wool. " I am all wool," would not be bad English, if one were covered with wool. A fleet, Mowagul TQbloolkool. Fleet, (nimble), Sasa'kuse. Flesh, VVeoos'. My flesh, Naagei ; 'Ntenin. Thy flesh, kaagei ; uktenin. His flesh, Waagei ; Ootenin. I am flesh, awa'gawe. Flesh-colour, Wageiwomook'. Fleshless, Mogwa' Wageiwainook. Fleshly, Wageiwa' ; 'Mtenina' ; VVeoosa. To know him after the flesh, 'Mtenina- wikchijeek. Fleshy, Ma'gawik ; Wagawik ; Wegawik ; Megege. Flexibility, Noogigeamkiiwa'. Flexible, Noogik ,Noogigeak ; Menageak. Flight, Wesemoogwomk ; Pemadejaasimk'. To flinch, Weswega'. To fling, elega' ; Tawega; ejigiilega. (See To throw.) A flint, Mais. Flinty, Melkaak ; koondawa ; Malsa' ; Mel- kigunuk'. A flitch, Estookwon' koolkweswa'. To float, v. int., Pokitkogwa' ; Mooskoog- wijea.' ; Wenakogwa' ; Taookogwa ; Wes- kitpegaase ; Weskitpegeak' ; Weskitpegea'; elkwoseak' ; Wenokogwa. To float, v. tr., Pokwijaadoo; Taog-waadoo : Mooskoogwijaadoo. To float ashore, ebadooogwa. To float along, elmusk' ; Elmugogwa'. A float, Mooskuloodakijn ; Pokwija'dakiin ; Mooskoogwija'dakun. A flock, Miineak' ; Moweome ; Mowkwodum- oo'dijik; Minpijik. To flock together, Poogwelemowedaajik ; Mowumajik. To flog, Mataak ; Nebesokuntaak. 15 A flood, Oosaan ; Wesabaak ; aoonpogwek ; Okunbaak. Flood tide, altimbaak. It is flood tide, altimbegeak'. To be flooded, Nekpae; Mespoogwa'. A floor, 'Msaktakt' ; 'Msaksakt'. To flop, Pebooweagasit. Floral, Wosowegawa' ; Wosowechka'. A flounder, Anagwaach. Flour, WSbaachkiil. Fine flour, ulnoowobaachkiil. To have flour, Wobachkume. To be covered with flour, Woba'chke. Lit., To be flour. To flow, Pemitk' ; Pembegitk'. To flow out, Wejijooik ; esitk', koodajooik. ctlijooik. Wegitk ; elmitk ; elitk. To flow round, kuhtogwomkitk. To flow smoothly, Welpegitk'. To flow roughly, Winpegitk ; Winpegijooik'. To flow about, albask' ; Yalbask'. To flow rapidly, kesegowitk'. To flow slowly, kegwitk. To flow under the ground, kejedatk'. To flow tumbling and dashing, kigulug- ojooitk'. To flow splitwise, (as the tide passes up near Windsor, and divides off into the St. Croix), Pesegitk'. To flow rapidly, kesegoww5mkitk. To flow gently, silently, Wontokpegitk. To flow smoothly, Sesookpcgitk. To overflow, Paltitk. To flow all around, kakeikuhtogwomkitk. A flower, Wosowek' ; Wosowech'. To flower, (the flower opens), Baskasooaasik. To adorn with flowers, Amaloogwa' ; Amal- ogumakeiega'. A flower garden, Amalega'dakun. Fluctuate, Majaasik. A Flue, 15ooktow6gwom. Fluid, Samoogwonamook'. A flute, Pepoogwokun. 114 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To flutter, elumbaktosit. Flux, Moospekchamkawa' ; Muldawokunuk- chamkawa . To have the flux, Moospekchei' ; Moosa- bokchei'. To fly, Feme, a' ; Pemadejaase ; Pemsink' ; alsink; Wechkwosink' ; elmusink ; alsink. A fly, Wechas ; Wechow' ; 'Msusok' ; kulum- ooech' ; Wobekatajeejit. The dragon fly, Sa'booejit. Fly-blows, koolbatkichk. To be fly-blowed, koolbatkij'ooik. To catch things on the fly, Nebetooedaaga To catch it on the fly, jNebetooedaak. Foam, Pesaoo. To foam at the mouth, Pesaootoonae. It foams as it flows on, Pesaooomkitk. It foams up, Pesaooogwek. Foamy, Pesaweak'. Fodder, Weisiswa' mijesimkawa'. To fodder, Esumk weisis. Fodderer, Noosfimkik weisisk. Foeman, kedantegawenoo ; kedantij'k ; Nooj- iktoootegawenoo ; kedooodega. Foetus, Wultaach ; keskumaijaak ; Lamook- tasan. Fog, Oon. Lost in the fog, kesoo'na. Foggy, Oona ; aoonaak. A foggy day, Foggy weather, aoonegiskuk. To foil, Wisvvigunodeget ; Wiswigunemk'. To foist, uksuboogvva'dakun iktook wejee- gaadoo. A fold, Akabiska'dakun ; Owepiska'dakun ; Akabiska'dasik. A sheep fold, Chechkelooaoochwe-owwepis- ka'dakun. Fold, fin addition to), eleadelk — as : Two- Jold, Taboo eleadelk' ; Three-fold, Seest eleadelk ; It produces an hundred-fold, kuskimtulnakiin eleaje-pesSgvvegvvegul. To pen them in a " fold," To yard them in, Akabiska'lugik. To yard them round, Owweeloolkik. A fold in a piece of cloth, &c, elankeiak' ; Lilsa'dakun. To fold it together, Anka'dega ; elankaadoo ; apsegaadoo ; elanka'dega, elokumagaadoo. To fold it neatly, Welokumagaadoo. To fold it awkwardly, Owwonokumagaadoo; Winokumagaadoo. Foliage, Nebeek. Folk, Memajooenook'. To follow, Majoolkwa' ; Majoolkwolk' ; Majool- kvvodum ; Wetkak; Wetkum; Nabloogawe ; Noosoogoowa ; NoosoogvvSlk ; Nablooga- ook' ; Noosoodeskak ; Nabooegase ; Pok- chimtaam : Nabloo'gawe. To follow a "canoe," by walking along on the shore, Nabaase. A follower, Noojemajoolkwa' ; Noojenoosoo- gwa.'. To be an "imitator," Noojenabooegase. Folly, Moo neslooaoomugavva ; kulooskoo- okuna ; eloowavveemkawa' ; eoonaseemk'. To foment, Negunumadum. - Fond, (To be), kesadum ; kesalooa' ; kesalk'; Wiktum ; Wjkpuk. To fondle, kwesaawe. Food, Mechipch' ; Mechipchawa' ; Malkodum- ugawa' ; Mijesimkawa'; Mijesooltimkawa'. My food, Neloo ; Tlnj food, keloo ; His food, Weloo. To be supplied with food, Mechipchawa'ume. To be in quest of food, Mechipchawagak- tumei' ; kevvikse. To give food, Eslum ; esumk; Ootaasijmk. Foolish, (To be), Eloowawea' ; Noodae ; aweiea' ; Moo nestooau ; Bogunitpakuya'; eoonasea. Foolishness, eoonaseemkawa. A foot, 'Mkai', 'Nkat, ukat', Ookwot'. To have a cloven foot, Neliksedei'. To have a small foot, apsusedei. To have a large foot, Makusedei. To stretch out the foot, Senoo'gwaase. ENGLISII-MICMAC DICTIONARY. 115 To draw up the foot, Qtkitkaase. To foot it, (walk), Pemea'. To foot it, (to dunce), Amalkei'. A foot-ball, Alcha'makiin. To play at foot-ball, Alchamei. Foot-bridge, fisoogoomgakun. Foot-pad, Noojekumootuna' ; Noojekfimootfin- es'ooe. A foot-path, 'Mkatowteech ; 'Mkatowte. A footstep, Pemoptum ; Pemoptuk ; Chilaptok. A footstool, 'Mkadawa' koodpoode. A fop, Milkoo'dose ; Welkoo'dose ; emteskoot- kul ootokvvonul tan telemilkoo'dosit ; em- teskedoodfim ; emteskabawe. For, Oochit ; Mudu. To forage, Mechipchawayaga. Forage, n., Mechipchawayagemkawa'. To forbear, kakfimadei. Forbearance, kakfimadamkawa'. To forbid, Wetkoolse. To forebode, Neganikchijedega' ; Neganea- gunoodum ; Nesowvvedaase ; Nesowwedaa- dfim. Force, Mulgigfinode. To force, kesaaluk ; kekajetfibloomk' ; Mel- ketula'dega'. To force my way, Melkilea' ; kesmulgilea' ; kesaak. Forceps, upkalooechkfil ; Pipkalooechkfil. A ford, Etlefisookumaasimk ; Etlefisookfime- daamk ; NewSpskeak' : Etleusookumase- kwadimk. To ford a river by wading, Qsookfima'- soogwa. Fordable, kese-usookfimasoogwriek'. Forefather, Nikskamich. Our ancient forefathers, Betooenikskamije- nakik ; Saakawachkik. The forefinger, 'Ntulooigfin. Forefoot, Oopusanegat'. Forefooted, Naooegadat'. Forehead, 'Ntoogwajun ; Qktoogwajun ; Oot- oogwajun. To have a high forehead, Maktookwedanei'. To have an Indian's forehead, filnooe- kwedanei'. Foreign, Pelooa' ; Abaktookawa'. A foreigner, Moo telaowikw kfimfitkenaku ; Pelooa' ; Abaktookawaach. Foreland, kwesowksaak ; kespuhksowaak. Forelock, Noosaboon'. Foreman, Nootlookwa' ; Noodabelase. Poremost, umskwesawa. Forenoon, (middle of the), keskajeboogooeet ; eskitpook askw moo meowlagwekw'. Foreship, Ooskalook. Forest, Nebookt'. In the forest, Nebooktook'. To foretell, Neganeagunoodfimei'. To be told beforehand, Neganeagfinoo- dumookse. To be foretold, Neganagunimkoose. Poretooth, Nebeet, kebeet, webeet. To forge, elagoogwa' ; elagudaaga. To forget, Owwonedaase ; Winpfina' ; keska- daase ; Masedaadum. Forgetful, Booskeowwonedaase. Forgetfulness, Owwonedaasimk. To forgive, Abiksiktooa' ; Abiksiktfim ; Ab- iksiktak ; Abiksiktoo ; keskadaadfim ; kes- ka'dumak. A fork, Chapcha'gfina ; Nebitkwagfina' ; Niktooik'. To make it forked, Niktooaadoo ; Niktooa'- deek. To make tracks forked. Forked, Niktooaasik; Niktooa'dasik; Niktooik'; Niktooaak ; Niktooedek'; Madooaak. Forlorn, Nakulimk'; Mogwa' keseabogumasu ; Nakalookse ; aoolaje ; aoolamookse. Form, Of such a form, Na teleege. To form, eledoo ; kesedoo ; elookwodum. Former, Noojiksedega'. Formerly, Saak ; Noodovv ; Noodenak' ; koo- denak. Formidable, Wagwodaswokfine; Chepalkoos- oodeawe ; Medooae; Lok medooalk. 116 EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. To fornicate, Winaase, (this word is con- sidered obscene); Obulaase ; Obula'dega' ; aoobulea'. Fornication, Wina'soode, considered obscene, and for which is substituted, aoobuleem- kawa'. To forsake, Nakaliik' ; Nakttim ; Boonaaluk; Boonajimk ; Boonaadoo. Fort, Wokaloosan' ; Skumakun. Fort Lawrence, p. n.. (N. S.J, kwesomale- gek'. A hard ivood Point. Forthwith, Chijegoookti ; enkuseiu. Fortieth, Naooinskiigawa'. Fortification, Wokaloosan ; elegasoode. Fortnight, Taboogul hegundeawoodeel ; Met- lasoogoonaak chel naoo; Taboobegundea- wimk'. Fortunate, Weleigumagwa'. Fortune, Igunumagwemk' Igunumagwem- kawa ; Milasoode ; Milasoookun. Fortune teller, kwesega' ; Noojiksegwa. Forty, Naooinskaak. There are forty of us, Naooinsktikseek'. There are forty things, Naooinskaagul. Forum, Etlintooeskaadimk. Forward, adv., Kooskaloogvvaal. To step forward, Fejele-boogooaase. Forwards, Negantook. To fall forwards, Ogulumkwedesin'. Foul, Mejega'. To foul, Mejegaadoo; Mejegaaluk; Mejega'luse. The weather is foul, Medooegiskuk ; Med- ooamoogwaasik. The gun is foul, kebakwedek'. Foulnxouthed, Booskeuinaboogooa'; Meje- galkoodunei'. Foulfaced, Winabawe; Winedoo'dum ; Meje- giskegwei'i Foulness, 'Mchegwa. To found, Sakadooaadoo ; kesaadoo ; eledoo. Found, (from to find), \\ ajedase ; Wajimk ; \\ ajcdooose ; Wajoot. C I u Jind, \\ ajcdoo ; Y\ ajemk ) Foundation, elkunadegawa'. To founder, kedabogwa. Fount, utkiibok ; kesoobok ; 'Nkunobade. Four, Naoo. There are four of us, Naooeek. There are four of them, an. gen., Naooijik. J nan. gen., Naooigul ; Naookool. Four days and nights, Naoogoonaak. Four years (winters), Naooeboonkuk. To be four days old, Naoogoonae. To be four years old, Naooboonae. Four-footed, Nawekatei'. 3rd per., Navve- kitat'. Four-score, Oogiimoolchintasinskaak. Four-square, Tetpikskaak. Fourteen, 'Altuln chel naoo. There are fourteen of us, Naooktinskuk- seek chel naoo. Fourteen dollars, Metlasagigul chel naoo. Fourteen days, Metlasoogoonaagul chel naoo. Fourteen years, Metlaseboonkuk chel naoo. To be fourteen years old, Metlaseboonei' chel naoo. Fourteenth, Mtiilnawa' chel naoo. Fourth, Naooawa'. Four-wheeled, Naookool kuhtogwa'digul. Fowl, Sesip'. Fowler, Noojepemei' ; Booskepemei'. A fowling piece, Paskowa'. Fox, Wokwis. A red fox, Wiskoksit wokwis. A silver-grey fox, anoogwet' wokwis. A cross fox, kloocheawawoktosit wokwis'. To bark like a fox, Wokwisooioksit ; Tel- tokse stuga' wokwis. To watch for foxes by night, Nebebe- dagik wokwisk. To hunt foxes, Wokwiswaaga. To hunt foxes by night, Nebebetoooje. To wake and watch all night. (Nebebe, To hunt by night.) Fox Island, p. »., Sebelogwokun. Fraction, upkesigun. EXGLTSH-MICMAC DICTIONARY. 117 To fracture, Segwiskaadoo. Fragile, apsae ; apsetkuk ; kagik ; kokchek. Fragor, kesegowwek'. Fragrant, Welemaak. Fragrancy, Welemaakawa'. Frail, Menakunei'; aoolaje; Wakajae. Frailty, Munakunode. To frame, eleskudaaga ; Sakiidooaadoo ; elee- skowwa ; eleeskumei ; Nasumikskaadoo : Nasiimikska'dega ; Nasumikska'liigik. A frame, NasmiskSdakiin. Franchise, Alsoomsimk; iisedalumooksimk ; usedalumooksoode ; usedasimkawa'. Frangible, kakchuk. Frank, Wei mudoo; Booskeoola'dega; Booskea- ooledadena' ; kedlawae. Frantic, eloowawea' ; aweiea' ; eoonasea'. Fraternal, YYijegideemkawa'. Fratricide, Tan Naba'jftl oosesul kusna' ooch- igunamul. Fraud, uksuboogwa'dakun ; kelooskabawoode ; kespoogwadegemkawa'. Fraud, (endured), kespoogwalooksoode. Fraught, adj., Wojooea'dasi ; Wojooa'dasik. Fray, Matundimk' ; kamedooltimk. A freckle, epiagwon. To be freckled, eptagwei'. Free, Alsoomse ; awagae. To free, apkwaaluk. A free-booter, Noojekumootuna'. Freedom, Alsoo'msoode ; alsoomsimk Alsoom- simkavva'. Freestone, kedanap'skw ; Mesap'skw. To freeze, v. int., kelche ; kelchaase ; kwes- tiik. To freeze, v. tr., kelchistoo ; kelchisumiik. Freight, Pitkumadumumkawa. French, adj., YVenoochwa'gea; Wenoochwa'- dakuna. Wenjoo — f«s a prefix.) A Frenchman, Wenooch. A French woman, \\ enjooeeskw. To speak French, Wenjooeese ; Wenjoo- wodooa'. To v. 7 rite French, VVenjooweekuga. A French book, Wenjooweegadigun. A French custom or method, Wenjooa'- dakun. French River, p. «., Kakpesa'gakun. To frequent, alea' ala' seowwuu. Frequently, Seowwu ; Tokwu. Fresh, Pela' ; Pilsaak ; Piltooa'. It tastes fresh and insipid, Pilsemaak. Fresh water, Lumpok. To soak it fresh, Pilsabadoo. A freshet, Oosaan ; Wesaak. Fretful, eloowawe ; Chekajae. Friction, Ameboodoomk. Friday, kweltowmultimk.' Friend, Nigumaaeh ; Okooda', (shortened into da, often). 'Ntootem, (of another nation). We are friends, Dual, Wigumadeek'. Plur., Wigumadooltee'k'. Wigumagaltoolteek'. Friendless, Mowweaoolaje ; Sesuminsitunok- une. Friendlessness, Mowweaoolajoookun. Frigate, Wenjoolk' ; Nabigwon. Fright, Wagwoda'soode ; Chepatogun ; Che- palooemkavva'. To frighten, Cheboolk' ; Nedeiak'; Pootumooa' ; kvvedeiak' ; Chipsoolk'. Frightful, kwedadaptum ; kwedamk' ; kwed- adaptumugawa'. A frightful sound, kwedadaak ; kweda'- siatum ; kweda'siatumak. Frigid, Tegae ; Tetpegaasik ; kaooche ; Tegea'. To frisk, Maligea' ; Melaase ; Wcnakuya'; Miladega'. To fritter, apsapskisfiraann. Fro, (to and fro to walk), Yaleasooa'; Asooaase. To carry it to and fro, Asooaadoo. To swing it to and fro, Asoo'dSstoo. To swing himself to and fro, Asooa'IQse. Frock, Ootokvvon. An Indian frock, NasinegCin. A frog, uchkoolch ; Samoogwoneech ; udagala ; Chechowech'. 118 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. A frog pond, lichkoolchiibok. To frolick, v., Maligea; Melaa'se. From, Ab, and Weje, (but these are both prefixes — as : Abeootkoodei', / come Jrom a funeral ; Wejea', / come from). From that time or place, Weja'degemk. To spring from, Wedabekse ; Wejeskalea' ; Wejege. To go out from, Wejotooea'. A front, Oopulakun ; Ooskaloogawa'. In front of, Nooskalook, kooskalook, Ooska- look ; Oopiilakunook. To front— to stand fronting each other, Dual, Takiimebooogooeek'. Plwr., Takume- boogoolteek'. To sit fronting each other, Dual, Takume- beek. Vlur., Takumeboolteek. Dual, Astoo- gwebeek' ; Astoogweboolteek. To sit out in front of the rest, kedanpe. To stand out in front of the others, kedaneboogooe. Frost, Wostowtuk ; Toobik ; Mesegowik. Frosted, egoogulusk'; Negoogulase. Frost-work, egooguluskawa'. Frosty, Tegaak. Froth, Pesaoo ; Pesatumoon. To froth, Pesovveak' ; Pesowtoonei'. To frown, kvvedajegvva' ; eloowawomookse ; eloowavveankamkoose ; Chegajegwaase ; Chekajekoktak. Frozen, keltuk ; kelche. Frozen potatoes, kelchijik Tapijtatkij. A frozen stone, keltapskutk. Frozen iron, keltaagutk. The earth is frozen, keltakumiktiik. Frozen earth, keltamkutk. Frozen bark, cloth, etc., keltogumaktitk. Frozen bread, kelchibunikun The bread is frozen, kelchibtinak'. The bread is freezing, Pemekelchibunik'. The water is completely frozen over, kakeiputk ; keptuk. Fructiferous, kesegwenkul meniehkul; Minik. Fruit, Meniehkul. Fruit tree, Menichka' kumooch'. To frustrate, Wetkoolk' ; kespoo'dak ; ed- okteskowwa' ; edokteskak. To fry, Scslagwadega' ; Seslagwaadoo ; Sesla- gvvaaluk. Frying-pan, Lapwal. (French, Le poele.) To fuddle, V. int., Welapskea ; Welapskea'- liise ; ketkea'liise. To fuddle, v. tr., Welapskeaaliik ; ketkeaa- luk. Fuel, Booksook. To gather fuel, esnoguna' ; Megunsa. To gather a little fuel, Memadoosnoguna'. Good fuel, kaasek. Fugitive, Upkoojoo; iipkoojooe. To fulfil, kakeikesadega' ; kakeikesedoo ; ele- sabaase. Fulfilment, kakeikesedoomk' ; elesabaadimk. Full, Wojooa'dasik Wojooa'dabe. (See To Jill) My pockets are full, Wejooea'dase ; Woj- ooa'limk. It is full of a liquid, Wojoo'ba. To be full of flour, sand, sugar, etc., Wojooea'. To be full of butter, mud, dough— any- thing viscid, Wojooloo'skea. To fumble, Nenadoonum. To fumigate, Wikpulasum. Fun, Welitpaimk ; Weskawenooksimk. Function, Ootumodakiin ; Ootuloogwemkawa- iam. Fundament, Mijemich' ; upsikteech'. Funeral, Ootkoo'dumk. Fur, Ankooowa/ ; Puhsiguna'gawa'. To furbish, Baktoktaadoo. Furious, elowawea' loku. To furl, Tetpokpelowwa' : Tetpokpelum ; Mas- kodoo. Furnace, Booktaw5gwom. To furnish, Igunumooedoo. Furniture, 'Ntapsoon. Furrier, Ankoowowaaga. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 119 A furrow, upsugaguncheech. To furrow, upsugaguncheechul eledooon.ul' ; To further, Abogiinurnadum ; Abogunumak'. Furthermore, adv., Ak elp; Mach edooku. upsugaguncheecha'dega ; upsugagunchech- i Fury, kesuhkweioode. a'dooonn. Furry, Ankooowae. Further, Naaguk ; Na'gugaal ; Nakujechkaal. To fuse, Noochkoomesiim. Future, elmegiinik' ; elumeaak. The future, elmegunigawa' G. To gabble, ^Yedaw6kse. A gadder, Yalasooenooe. A gaff, 'Mkegun. To draw him out of the water with a gaff, Natkabilk'. To gain, kaneawe ; eleajekaneawe. Gain, kaneavvoode. Galaxy, Sktklakumoochwowte. (Spirit road.) A gale, Melkigunak' oochoosun. Gall, Wiskun. To gall, Pesaadoo. Gallicism, Wenjoowodooemk' ; Wenjoowodoo- emkawa'; Wenjooeesimk; Wenjooesimkawa. Gallon, 'Ngalow. To gallop, kaskwe. Gallows, kestoonapelakuna. To gambol, Amalkei ; Wenakaya'. The game, uksuboo'dakun ; Nedoogoolim- kawa' ; kedantegawemkawaal ; VVeisisk ak sesipk taniK etlekedankoosooltijik. Gang, Movveome ; Mowomajik. Gannet, Tadagoo ; ukvvtadagoo. Gaol, Laplesoon. Gaoler, Noojodum laplesoon ; Laplesoonooe- noojo'dega. A gap, Wolnoktesk ; Peloktek. To gap, \\ olnokuga' ; Pelogwaadoo. To gape, Siptooaawe; Hiktaam ; Sebe ; Hik- tose. Garb, Ootokwon ; Asoonaasimk ; kcgenadim- kavvaal. Garden, Egadakun ; Amalega'dakun. Gardener, Noojecgadagoo. Garde Point, p. "»-, eoochiktoogwaadimk. A gargle, Poolkujakumadegedoomkawa'. To gargle, Poolkujakuma'degedoo; Poolkuja- kumaaluk 'nsedoon. Garland, aptoogopesoode. Garment, 'Mtokwon ; Ootapsoon. An inner garment, Lamkwon. Garner, kulumkogwom. To garnish, Amaloogwodumjesmatlogwodum; kegiinase. Garnish, v., esmatloogwosikawa' ; keguna'look- soode; kegunalooksimkawa. Garret, Mowwekakwaak poktuskaasik. Garrison, Wakaloosin ak sumagunisk' tanik etleskumadumeedich. Garrulity, Booskawistoomkawa'. Garrulous, Booskawistoo. Garter, Egadapesoon ; kegadapesoon ; Loot- kalow. To have on a garter, Egadapese. To put on my garter, Egadapesaase. To put a garter on "him," Egadapesodulk. To gash, Temsum ; Petose. To gasp, Paskulame. To fetch the last gasp, egoolame. Gaspereau, Segoonumekw'. A young gaspereau, qtkesooch'. Gaspereaux River, p. n., (in Uorton, If. S.J Magcpskegechk'. " Tumbling over large rocks." Gaspereaux Lake, p.n., (near Kentville, N.S.), Pasedoock'. 120 ENGLLSII-MICMAC DICTIONARY. Gate, kaguna'dasik ; Tiilekaagun. A mill gate, Peskwodaagun. To "hoist the gate," Pelsagaadoo. To gather, Mowwadooonul ; Mowwa'lugik. To gather berries, Mawena'. To gather fire-wood, esnoguna'. To gather birch bark, Manegwa'. To gather fir boughs, Menasta.'. To gather Indian corn, Mowooskwodumanul. Gays' River, p. «., Wisunawon. To gaze, Ankaptega' ; keseankaptega'. Gazingstock, Mowweankamkoose. Gear, kegenadimklwaal. Geese, (wild), Senumkwak' ; (tame), Tagal- echk'— The scolders. To geld, Mensuk. Gem, keloolk' koondaoo. General, Moweespaak kepetin ; Mooea'lsoosit sumagunisii. General's Bridge, p. n., (near Annapolis, N. S.), eskunuskek. Generally, keoonaku. To generate, kesaadoo ; kesedoo ; Weskije- oooa'looa' ; Wcnjune. Generation, Wedabekseek ; Wedabakiamee- dich ; Ankooeejik; Ooskijenoode ; Naook- tankooejik. Generosity, Nadooodegemkawa. Generous, Booskenadooodega'. Genitals, 'Mtiiskoon. Gentiles, uktugetasoonamiksijik, (the other nations). Gentle, Wontoksume. Gentleman, Sakumovv ; especheenumooe. Gentlemanly, Sakumowoodiktook. Gentleness, VVontoksumimkawa'. Gentility, ukpumeda'dakiin ; Sakumowoode; espesakumowoode ; espesakumowoodea'. Gentlewoman, Sakumaskw'. Gently, kooljaku. To handle it gently, Malooktum. To handle him gently, Malooktak'. Gentry, espechenumooltimk. Genuflection, emootkooleboogooemk'; emoot- kooleboogooedamk'. Genuine, kedlawaya'. Geography, Makijmcgawa' agunoodumakun, ak kenamatinavva'. Geology, kenamatinawa oochit' makumegow', ak melooich' oochit' koondul. German, (cousin), Akiimagoodeek ; NSgumow. German, (a Dutchman), Alma', plur., Al- mahak'. To germinate, Sakuleak' Nik. Sakaskoo- naasik ; Sagweskoonaase. To get, Mes'unum ; Mesunuk' ; Weswaadoo ; Wejuhsooaadoo. Ghastliness, Skudakumoochamoo'kawa ; kwedadaptasikawa ; kwedadaptumugawa. Ghastly, Skudakumoochamook' ; kwedadap- tasik; Tan kwedaptumookw'. Ghost, Skudakiimooch' ; 'Mchejakiimich'. Giant, kookvves (gigas) cheenum mowimsugilk'. Giantess, kookvveseeskw ; Mowimsugilk a'bit. Giantlike, kookweswa'dakunfi'; Mowimsugilk'. Giantship, kookwesowwoode ; kookweswa'- dakun. To gibber, Maladooa'. Gibbet, kestoonapelakuna'. Gibbous, Wolwobaak. Gibralter, p. n., (in N. S.), Weesik. To gibe, Malegaak'. To gibe, (Naut.), keskwoktesk' ; keskwoktesin'; keskwoktestei'. Giblets, Punooosumakunul. Giddiness, eoonaskwa'mkw ; eoonaskwoksimk; eoonaskwae ; coonaskwokse. Gift, lgunumadimkawa' ; Igunumagwemkawa' ; Iguniimooimkawa'. To giggle, kemelme; Wegweda'dega ; We- gwedaadum ; kemelumooktak. To gild, Weskitegaadoo wisowsooleawa' ; VVisowsooleawaaadoo. Gills, (the external opening), Ootemkiinul ; (The red gills inside), Moosedegoodun ; Mesedegoodun. ENGLI3H-MICMAC DICTIONARY. 121 I hold him by the gills, keltemkunaaluk. Gimlet, Upkoegiincheech. A Gin, Loktaagun ; Nabooktakun. To gingle, Sesooek' ; Pebooega' tedooech'. To gird, Asoolkwebesaase, asoolkwebesSdulse ; kespesaase ; Weswebilse. To be girded round. To gird him, Wejkspesaaluk ; Asoolkwebe- sodulk. Girdle-belt, ukspesoonabe. Girl, abitas' ; abitajeech. Girlish, abitaswomookse; abitaswa'dega' ; abitasooadakiina'. To give, Igunumooa'. To give it away, Igunumooedoo. To give to him, Igunumak'. To be given away, Igunumooedasi. To give to one's self, Igunumase. To be given to, Igunumookse ; Iguntimoo- imk', oolk', oot'. To be given to, (to receive a favor), Igun- umagwa'. A giver, Booskeigunumooedoo. To give the hand, Wechkwinskaase, To give him all, Mestanumak' ; Mestani- gunumak'. A gizzard, Ootiise. Glace Bay, p. n., Wosekiisegwon. Glacial, umkoomea'. Glad, VVeledaase; Weledaadura; Welamoogwa'; Welkwijea.'. To gladden, Welaaluk ; Welkwijaaluk. Gladness, Wooleda'soode ; Welkwija'loode ; Wooledaswokun. To glance, (to glance the eye in at the door), Nayabedesin. To glance to one side, Pesagwedum ; Pesa- gwestoo. Glass, Woseantechk ; Pektiioo A looking glass, Pibunoo'jakumade ; Nib- unoo'jakumade. Glassy, Woseantechka'. To glaze, Tooobootea'dega. 16 To have on a glazed hat, Wosogwotpaam. To gleam, Peteoktaasik. To glean, umkunooeese ; umkuniiskoose; umkunkiantame. A glen, Wolkwaak ; Mooleagek'. Glenivit, p. n., Wobumimkwagaadich. To glide, VVSsasaasik ; Pemadejea ; eleogwei ; eleagei ; Wesasae ; Wesasakskumei' ; Am- alagopskea' ; Nesugopskea' ; Nesogomkea ; Tedloogwe ; Wesastesin : Wesastestoo ; Wesasipkumik ; Wesasteskus ; etladek'. A globe, Mimtugopskek ; Piptugokse. To make it big and globular, Magapskaa- doo. It is made globular, Mimtugopskaasik. To make it globular, Mimtugopskaadoo, and, Mimtugopskedoo. Gloom, Alwomoogeakawa. Gloominess, Bogumtpaak. Gloomy, kewojedaase ; kewojae; Alwomoo- geak'. To deem it lonely and gloomy, kewoje- daadum. To make him gloomy, kewojaaluk. To glorify, kepmedaalumk ; Mooewolk' ; Megedaalumk ; Megedaadum. Glorious, espae ; kepmae ; kesasek. Glory, kesasegawa' ; Mooewoltimkawa' ; cspol- timkawa; ukpumeda'dakun. A glove. Najilchakun. To glue, upsogookwagunaadoo. Glue, upsogookwaagiin. A glutton, Booskadal' ; Pesogwodal' ; aoosum- adal' ; Booskeaoosamtum ; Mesiktakunei' ; amsamadal'. Gluttony, Booskadalmugawa'; To gnash, Nenkubitkudesin. To gnash on him, Chekabededooa'dijul. Gnat, uksipsooncheech. To gnaw, Noochkuna' ; Noockkunadiim ; Noochkuncdame ; ctlakana' ; ctlakunadum. To be heard gnawing, but not seen, (to gnaw, out of sight), Wcdawakunct'. 122 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To gnaw it off, Temtum. To gnaw down a tree, kaoopuk ; 3rd per., kaoopajul. He can gnaw down trees, keseiumdumee- dijiil kumoojul. To gnaw a hole through it, TaoocbSlkud- ame ; Paoochalkuclame. To go, ale-a' ; en', et', aak' ; alitk'. To go home, elumea' ; Pemea'. To go away, Poktumkaase. To go away by water, Boo'se ; Alesoogwe : Pe'mea'. To go in company with others, Dual, Wijadeek'. Plwr., Wijadoolteek' ; e'lea ; E'pumea. To go with him, Widooaamk. To go away, or to go along talking, elemewistoo, and, elemetulawistoo. To go singing, elm in too. To go laughing, elmelume. To go crying, elmiideme. To go scolding, elumealmegedum ; elume- kakawoboogooa'. To go praying, elumealasoodiimei'. To go slowly, kooljaku pemea'. To go fast, Noksaase. A goal, elundimk; elundijik. To reach a goal first, alumamk'. Also— To get the victory. A goat, Tabulch ; Wenjooekuleboo'. Goat's hair, Tabulchwobe. Goat's flesh, Tabulchwa. Goatish, Tabulchwa'. A go-between, Noogiptiikamooa; Noojekiil- oodumelsavve. A goblet, 'Nkunep'sfimoon. A goblin, Skuda'kumooch'; Mundoo. God, Nikskam; Kesoolk'. Godchild, 'Nkiilnigun. Godfather, 'Nkekoonit; iikekoonit; Ookekoo- nigfil. Godhead, Nikskamawoode. Godless, Moo sabawu ; Booskepadadega' ; Winmudoo. Godliness, Sabawoode : Nikskamawaimkawa' ; Nikskama' loogowokun. Godmother, kekoonit, (the same as Godfather.) To goggle, Patlabe. Goggle-eyed, Padalabe. Gold, VVisowsooleawa' ; Wisovvaaguk. Goldsmith, Wisovvsooleawaaga ; Sooleawaaga. Gold thread, (a plant), Wisowkweskul. Golden, Wisowsooleawaya'. Gone, It is all gone, kakayak' ; Tappo', (A tern used, in feeding a babe), all gone. Good, (to be), keloo'se ; Welmudoo; kokvvojea'; kokvvojedoodum. Good, (it is), keloolk'. Good Friday, kloocheowktoot. Lit., He is crucified. Goodliness, kuloo'soode ; Woolmudoomk'; kokwojaadakiin ; Woolaoookun ; 661a', or Wool'5'. Goods, 'Ntapsoon ; Ntalegemul. Goose, (wild), Senumkw'. Goose, (brant), Mogulaweech. Goose, (tame), Tagaleech. (The scolder). Goose-berry, kowwokchema'n; kowokcheechk; kowokchemoose ; kowokcheechkul ; kabak- chechkul ; kabakchkumoose. Gore, Maldaoo. To gore, Sabedoktaak ; Sabalkudaaga ; Sabe- dogwoktuk; Sabalkudaak 'nsoomooavviktook. To gore each other with their horns, SabalkQdadooltijik oosoomoooku. Gorge, Oosedoon ; Oosedoonabe ; 'Msedoon. To gorge, Wojooaadoo numooste mesokoo 'nsedoon ; Mesaadoo ; Mesadame. Gorgeous, kesamook' ; Mowe-woole-ankam- koosik ; Mowemilamook' ak kSsasek'. Gorgeousness, kesamoogavva' ; Mowe-woole- ankamkoosigavva' : Mowe-mlla-moogawa kesasek. Gormandize, Booksadal'. Gormandizer, Naagow booskadal. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 123 Gory, Maldawa' ; Maldawe. Gosling, Taguleeses. Gospel, Wooleagunoodumakun. (Good news.) To govern, Alsoose ; Alsoomk' ; etlesakum- owe ; Noojitploo'dega' ; etlegubiilnolawe. Governess, abitas' tan noojekenamooet. Government, Alsoo'soode ; Sakumowoode. Governor, GtibulnSl. (Evidently from the French or English. The Micmac having no v, they use b instead ; and having no r, they use for this the letter I. This example illustrates the transformations that words, continually undergo in being transferred from one language to another.) Governor's Island, p, n., (P. E. Island), Okosik. A gouge, Pooskigun. To gouge out his eyes, kedaldiktaak. Gown, 'Mtokwon' ; Madledum. Grace, Welaltimkawa' ; Oolode ; Apchedim- kawa' ; Igunuma'gwemkawa' ; Wooleda'da- kun ; Igenumadimkawa' ; Woola'lsoode ; Nikskam ootoolal'soodim ; kuloo'soode ; Oola'dakun. Gracious, Noojiksalooa' ; Nooje-aooleda'dega. Graciousness, Noojiksalsoode ; Noojeaoole- dadakun. Gradation, Atkusaktek. Gradually, kulaagtich. To graft, Astooenichkoodoo. Grain, kuloomkwomook'. Gramineous, 'Mskegooa'; 'Mskegooe. Graminivorous, Wedowsit 'mskegoo iktook; Malkotkul 'mskegool. Grammar, etlewistoomkawa' kenamatinawa' ; kegenoodumooksoode tan wcjekokwojoo- odooa'. Grampus, Bootup ; Labtideemekw. Granary, koolumkogwom. Grand, iMeskilk ; Meskeek; espaak ; Mowees- paak ; Mowiksugilk' ; Mowekuloolk'. Grand Lake, p. n., (Halifax County, N. S.), Tulugadik. The Grand Falls, p. n., (N.B.), Chigunikpe. Grand River, p. n., Amaseboogwek'. Grand Manan, 2>. n., (X. 8.), Munanook'. Grand Passage, p.n., Taawitk. Grand River, p. n., Weibooktoojeechk'. Grand Bonaventure, p. n., Wokiimutkook. A grandchild, Noojeech. Grandee, Moweespae. Grandfather, Nikskamich'. To be a grandfather, Oocheeje. Lit., To have a grandchild. To have a grandfather, Wenikskamijume. A grandmother, Noogumich'. To be a grandmother, Oocheeje. Granite, WokulSpskusow' ; Makulopskusovv' ; kabulopskusow' ; Wokulopskusovvenaak. To grant, Igunumooedoo. A grape, Alogoman'. Grape vine, Alogomanokse. To grapple, kokwa'dega. Grasshopper, Lipsokunkwaowch' ; Ipsokun- kwaooch' ; Lipchokunkwaooch'. To grasp, kokwa'dega ; kokwaadoo ; kokwaa- luk; Sakupchaase; Sakupchaadoo ; Sakiip- chaaluk. To grasp him by the head, kelatpaaluk. To grasp him (an animal) by the tail, kelalooaaluk. To grasp him by the foot, kelegadaaluk. To grasp him by the nose, keleskoonaaluk. To grasp him by the tongue, kelilnooaaliik. To grasp a bird by the tail, kelilnaaluk. To grasp him (a person) by the hair of the head, kelaltoogwaaluk. To grasp it, kelapchedaam. (See under kela. in Miciuac and English Department.) To release my grasp, Apkwilchaase. Grass, 'Mskegool. Grassy, Pookskek ; 'Mskegooik ; 'Mskegooa'. A grass plot, 'Mskegooa'gumikt. A grass field (a meadow), 'Mskegooa'kade. A grater, Noogwagitakuna'. To gratify, Akajaik'; Wclkwijaaluk; epajaak.. 124 ENGLISII-MICMAC DICTIONARY. A grave, n.., Ootkoodaktin. A grave yard, Ootkoodakuna'kade. A grave stone, Ootkoodakuna' koondaoo. Gravel, Adooomk' ; Moosogopskool. Gravy, Putow. Gray, anoogwa' ; Wesowsesit. Gray cloth, WoptGkenaak. To have a gray head, Wopkwei. A silver-gray fox, anoogwet' wokwis. To graze, Peskwetk. Grease, Mema'. To grease, Memaadoo ; Memaaluk. To grease one's own hair, Mimkwense. To grease her or his hair, v. tr., Mim- kwenk. To be greasy, v. Memae ; Memaik. Greasy, adj., Memaya'. Great, Meskilk'; Meskeek. To be great, Megeege ; Magaak ; Meskil. To be great-bellied, Magapskudeei'. To have a great head, Magatpei'. To have great eyes, Makalkegwei'. To open the eyes so as to make them very great, Makalkegwaase. (See in Micrnac and English Department, under Mag.) Greediness, Mesiktakunamk'. To be greedy, Mesiktakunei'; Meskoonkwei'. Green, adj., Wisowwae; Stogunamookse. Green dye, Wisowwegunaboo. A green field, Wisowskek'. Green flannel, Wisowwek'; Wisowwekcheech. To colour it green, Wisowwegunaadoo. Green paint, VVisowkogunakun. It is green paint, There is green paint, I am daubed with green paint, Wis- owkogunakunik' ; Wisovvkogunakune. (As we might say in English, " / am all green faint." ) To be hunting for green paint, Wisow- kogunakunaaga ; Wisowkogunagaktumei'. I paint it green, Wisowkogunum. It is painted green, Wisowkogunasik. I am painting green for myself, Wisow- kogunumei'. To paint something of one's own green, and, To be painted green, Wisow- kogunumase. I paint his green, Wisowkogunumak'. It is greenish, Ame-wisowwaak. Green, (unripe); eiske'goonik. Green Hill, p. n., (Pictou County, N. S.), espakumegek', (high land.) The green sickness (to have), Depkunoo- , sedum. Greensward, Pulkumiktaagun. Green wood, A green tree, ulnogum. To greet, Weskakelumuk'; Teladadeek'. Greeting, Oosugagelumoode ; Tuladadooltim- kawa'. Gregarious, Booskemowwedaadjik'. Grey. (See Gray.) Gridiron, Toktakuna'. Grief, Woonmajogun ; Woonmajeda'soode. To grieve, v. int., Wenmajedaase; Wenmajae; Sespedaase ; anadaase. To grieve, v. tr., WenmajaSk' ; askeiak' ; Ses- paak'. Grim, kwedadoodum. Grimace, Winegwedoodumugawa'. To make grimaces, Winegwedoodum. To make grimaces at him, Winegwedak', (At thee), Winegwedool. Grimalkin, kesegoo'sum Meowch'. To grin, Chekabedaase. To grind, Noogvvagiktega' ; Noogwagiktoo ; Noogoopskudaadoo ; Noogwageboolk' ; ka- kei-noogoopkudeskak' : 1 grind him up jine. To grind grain, Tekwtaaga. Two persons grind with a handmill together, Tegwitkoodagaadich. The grinders, (back teeth), VVebetul. To grind it on a grindstone, eseboodoo. A grindstone, Wenjopekeetakun. Lit., a French whetstone. ENGLISH-MJCMAC DICTIONARY. 125 Grindstone Bank, p.n., Keetakuntik'. To gripe, Sakupcbaase ; Melkup-ckasse ; Sa- kupchaaluk. (See To grasp.) Gripes, Nemooste kesenoogowik' ; Nemooste wejebilkwek'. Gristle, Wiskakunik'. Grit, Tupkwon'. Gritty, Tupkwona'. Grizzle, Woptiikenaak ; Wosoweesit. To groan, ebedokse. A groan, ebedoksoode ; ebedoksimkawa' ; ebedoksooltimkawa'. Groove, Wolkoodasik. To make a groove, Wolkoosum. To place it in a groove, elogwaadoo ; Tebeeskum. It is placed in a groove, Tebeskasik ; elogusk. Gross, Meskilk'; 'Msiit ; Medooaak. Grosbeak, fa bird), keneskwotkeech'. Gross Point, p. n., Maskwasakumegek'. Grot, Grotto, Wolunsaktek ; Lamsok; als- aktek' ; elmusaak' ; elmunasik. Grotesque, (to appear so), Milkoodei'; kese- milkoodei'. A grove, Malikt; Maliktooch'; Munegooot- kek' ; Welogumoosegek'. What kind of a grove is it? kogooa'- a'gumikt ? It is an oak grove, Mimkwonmoose- a'gumikt. It is a spruce grove, kowwotkwaagumikt. It is a cherry tree grove, Maskwa- semanokse-agumikt. It is a black ash grove, Wiskogwa'gumikt. /( is a hardwood grove, ulnekumooj- a'gumikt. It is a beech grove, Sooomoose-a'gumikt. Ground, Makumegow'. On the ground, JIakumegek'. To sit down on the ground, Mcskijnabaase. To throw one's self on the ground, Mes- kunaase. To fall to the ground, Meskuna'desin. To place it on the ground, Meskunaadoo. To place him on the ground, Weskunaaluk. To be placing things on the ground, Meskuna'dega; Meskunaaga. To throw it to the ground, Meskuna'dega. To drop to the ground, Meskunaase. Ground hemlock, kastuk. Ground hemlock berries, kastemanul. Ground nuts, Maskoosit; Segubun. A group, Mowweome; Muneak' ; Pegvvele- movvomajik. To grow, Pemege; Pemegwa' ; Bokchege ; Nik; Naksage, To groiv rapidly. To cause to grow, Pemgeedega. To have got my growth, kesege. To growl, Chig'ume ; Baskoktame. To grubble, Nenadoonawa' bogunitpaak iktook. To grudge, keskeltumak'. Gruel, Moosabootegawa'. Gruff, Grum, Medooae ; eloovvawe ; kakawae. To grumble, amselaboogooa' ; Amseloodum. Grumbler, Booskeamselaboogooa' To grunt, Medadokse ; Wedaoolame ; kese- gowoolame. To guard, eskunwobe; eskumalk'; eskum- aktum ; Ncojodum ; Ankvvaak'; Ankodum. A guard house, Skumakun. A gun guard, Woksenoogoyak'. A gudgeon, Sogumooch'. A guerdon, Abankiidooowwa'. To guess, Tedaboodaaga ; Tedaboodaam. To try to guess it, kedooeedum ; kedoo- kegumoochedaam ; kwejetedaboodaam. To guess right, kokwojetedaboodaam ; ko- kvvojeledabooda'dega ; Weletedabooda'dcga. A guesser, Nedowwetedabooda'dega. Guest, Noojemitoogwa'; Guggle, Wedawitk' ; Wedawomkitk ; Poogool- kujakumeak', The water boils n/>. To guide, Neganowtega' ; Neganowtegumak'. To guide the "canoe," llkweeaum ; Moo- tukunowwa'. 126 ENOLtSH-MICMAC DICTIONARY. A guide, Noojeneganowtega'. Guile, iiksuboogwa'dakun. Guilt, Padaswokun. Guilty, Pada'dega. Gulden Lake, p. n., Wedawaachk. Gulf, Boktabaak' ; Mooleagek ; elmunasik. A gull, kulokundeech' ; kunokundeech' ; Meg- womkoosit ; Niktoolncch' ; Wobigeoks' ; keasees; Maktotpajit ; Wegadigunaak. Gum, tipkoo ; uskiimoo'gwalow; Wesabegelow'. To chew gum, Sokumoo'gawa. Gummy, Upkooik ; Upkooawa'. Give him some gum, Poo'stumoo. Gum from an old dead tree, Muljipkoo. Gun, Paskowa'. To be armed with a gun, Paskowaaam. To own a gun, Paskowa'ume. The gun is loaded, kepsakadek'. To wash out a gun, kesageiega'. A gun stuck, Sogumka'digun ; Paskowa- ogiim ; Paskawedeogum. A gun ivith a half stock, Mijeogwaak. The gun barrel, Webaagwik. 'The muzzle of the gun,, Wedoonik. The ramrod, Sensakudaagun. The brasses that hold the ramrod in place, Sensakudagunaal. The pins that hold the barrel in place, kulogweg'unul. The gun breech, Wadakunaasik. The gun guard, WSkskunoguyak'. The gun trigger, Wegvva'dakun. The pan of the gun, emkwonejit. The gun pan spring, Tokwonkudek'. The gun lock, abatek'. The hammer of the gun lock, Nalkonejit. The cock of the gun, Aboogwokujeech. Lit.. The little thigh. To cock the gun, Seskagaadoo. To snap a gun, elakadestoo. The gun goes off, Paskudesk'. To "present" a gun, kwetunaadoo. The gun does not " go off," Moo paskud- enook. To load a gun, Pitkusowwa'. To " aim " the gun at it, eltoonaadoo. To "aim" at him, eltoonaaluk. To be " drawing " the charges out of guns, kwcjeboo'dega. To draw a charge, kwejeboodoo. To fire off a gun, Paskege. Gunpowder, upsow. The gunwale of a canoe or " ship," Okwojegun. To prepare the gunwale, Okwojegunaaga. To gurgle, Mededoksik. Gusty, Medooamoogwaaik. Guts, Oolukse. A bear's small guts, 'Msookse. To take the fat off the guts, Menenoo- gwodum. To gut, Pegweja'dega ; Pegvvejedega'. To gut him, Pegwejaaluk ; keleolaje. Gut of Canso, p. n., Tooe'gunfik. To sqneeze the contents out of guts, to " strip " them, Chinkuja' ; Chinkujaadoo. A gutter, upsugaagun. Gyves, kulagasoodeel. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 127 H. Habiliment, 'Mtokwon. A habit, elintowwaga'dakiin. My habit, Tan telae ; Tan telkumikse. Habitation, WigwSm ; Wenjeegwom. Habitator, Tan eltugadum. Habitual, apchooawa'. Habitually, Etle, — as a prefix to a veib, denotes that the action is habitually done. Haberdasher, Noodowoola'; Noojepiimowoola; alowwooledaoo ; ketpije ; ketpijitaaskwoe. To hack, Temkwedaaga ; Chigundiiaga. A haddock, Poodomkunech'. Hail, umkoome; Wobich'. To hail, umkoome egaat ; Wobijooneak'. Hair, (of the head), MoosSboon' ; Oosaboon'. (Of animals), Pewedum ; Puhsigun ; An- kooowa. The hair on the body, Pewedum. To have long hair, Saoogwei'. To have a beautiful head of hair, Noo- gwoltoogwei'. My hair has never been cut, 'Mesaltogwae. To cut the hair, Memkiidamooa' ; keptooes- umei'; Temastaktaamei'; Taakunatpedaamei. To singe the hair, Memkiijoooksum. To smell of burnt hair, VYatoogoptek. My hair stands on end, Nikchewegeak' noosaboon'. To be hairless, (bald headed), Mcmkoosa- kunatpei'. A hair lace, or hairstring, Sagulobe. A hake, Nagabetulovv'. Half, Akudeik ; kudeiik; Poogwri' ; Amuu. Partly. The half of a fish, split from head to tail, Esurr.egwon. The half of an animal, a " side of meat," Estukwon. Half a loaf, Esebenegwon' pibunokun. Half a person, Half faced, Esa' ; Esaak ; Esaowik. Half winter, (midwinter), Aktabook'. Half night, (midnight), Aktatpaak. Half full, Aktamkeet' ; aktalooskeet' ; Aktaa- bet. Half a bushel, Tumpooesoo. Half-penny, Soomalke ; Pasaaguch. Half-tide, (coming in), Akudatpaak. (Going oat), Akudageak'. Half dead, Akudinpum. Half way, Aktidowte. To arrive half way, Akudateskfim. A half-wit, Akudae. A halibut, 'Msanekw'. Halifax, p. n., Chebookt. (From ukchebookt, the chief or largest harbour or bay.) At, to, or from Halifax, Chebooktook. To halloo, kedoo ; Wedawesowwa' ; Saskwa' ; Nedowvva'; koo'kweme. A halo round the sun or moon, Owwea- loosk' ; elmugaskedesk' ; elmudega'digul ovvvvealooskool. To halt, Nenkaase. To limp, Askaase. A halter, a' babe. To halve, Nowskaadoo. Halyard, Wegooadakunabe. Ham, aboogvvokuch ; Abooakuch. Hamlet, Oodun. A hammer, Maltejwa'. To hammer, Mededaaga ; ebatkwedaaga. Hammock, Jigulomoogwokun. To hamper, Wetkoo'lk; Wetkoolooa'. Hand, 'Alpetun ; 'MpQtun. To extend the hand, Sebinskaase ; Pejelin- skaase. To have a large hand, Magiptenei'. To have a small hand, apsiptenei'. 128 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To open the hand, (ones own hand,) Banil- chaase ; Pegwilchaase. To open " his " hand, v. tr., Banilchaaltik ; Pegwilchaaluk. To close one's own hand, Sakupchaase. To close his hand, v. tr., Sakupchaaluk. To thrust my hand in at the door, Pisk- winskaase. To hand it, Wechkwaadoo. (To bring it in the hand.) A handbarrow, aooktabilakuna'. A handbreath, Naooktebilchaasik. A handful, IN'akunipkwaadoomk. To take up a handful, Nakunipkwaadoo. Handkerchief, Moosooa' ; Moosooedooa ; Moosooaooa'. A handle, apchoo'n ; elnakunutk' ; Nabeda- gwen'igun. To handle, Nenadoonawa.' ; Nenadooniim. An axe handle, Tumeegunutk'. A pipe handle, (a pipe stem,) Pakunutk'. To put a handle to a knife, Nasipkaam. A handmaid, Oonokubemeeskw. A handsaw, Tumagiktakiin. To saw with a handsaw, Temagiktega'. To be handsome, keloo'se ; Welabawe'. To be becoming handsome, keloo'sea'. Handsomeness, kuloo'soode. To hang, v. tr., Akabejaadoo ; kestonabilk ; kwesawaaliik ; kwesopelum ; kakiskabejaa- doo. To hang, v. int , Akabijin ; Okoodooa ; Akabitk'. To hang down over, (as a curtain J, Paje- daktek. To hang down a rope, Nistagaadoo; Nista- gaaluk. Hantsport, p. n., Kakagwek, (place of dried meat.) A hank, Nektogeejik. A skein of thread. A " hank" of " wire," Nektogeak'. Two " hanks " of thread, Tabooogeejik. Haphazard, kabaksu. To do it haphazard, kabaksadega'. Happiness, Oolode ; Mowweoolode ; Mestow- oolode ; Wooledaswokun ; VVooleda'soode ; Wcskawedaasoode ; Oosugavveda'soode- To happen, Tedaboodesk'. Happy, Welae ; Weledaase ; Welodega ; Mow- weoolodega ; Weskavvedaase. A happy land, Weskawenaak. A harangue, BOotoosimk; Bootoosoookun ; Noodawistoomkawa'. Haranguer, Bootoosooenoo; Bootoosooenooe ; Noodawistoo. To harass, Loogowokunaaluk ; Wedumaak' ; Siktawaaluk ; Malikcha'vvaak. Harbour, koo'moode ; kome ; Bookt ; Petooa ; elepetooa. Hard, Melkibeadek' ; gsunaak ; Melkae ; Mel- kastC-k. The snow a-top is hard, Melkibeak' wostaoo'. Hard WOOd, ulnekumooch'. Made of hard wood, ulnekumoocha'. Hard and solid, (as a fresh fish), Melkume- gwit'. To be hard-hearted, Medooae ; Medooo- mookse ; Melkegegasutum. To appear in the face hard and severe, Medooedaodum. To harden it, Melkaadoo ; Meskunogoo- gwSdum. To harden it by drying it by the fire, Meikoksum ; Melkegwijaadoo ; Melkegwij- aaluk ; Melkegwijaadak. To harden myself, Melkegwija'luse. To dry it hard in the sun, Melkibeasum. To harden iron or steel, Weskunagoogwa ; Weskunagoogwodum. Hardihood, Melkuda'soode. Hardly, Waagtich. Hardness, Melkakawa' ! Medooaimkawa' ; Weskoonagoogwodumuk'. Hardship, kestejooa'dakuna ; kestawodakun ; OonmajaooSkun ; Loogowokuna'degemkawa'. Hardware, kusawogwaal. A hare, Able'gumooch ; Wabus. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 129 To have a hare lip, Nablegetunei ; Naseme- tunei'. Hark ! Jiksiitaan ! Harm, and Harmfulness, Pada'soode ; elaak ; eloowawoode ; achkunaoookun ; Obula'- dakun ; aoobuladegemkawa' ; achkunodeg- emkawa' ; uktooodakun. To harm, Obiilaadoo; Obijlaaluk; achkunod- ega, ; achkunaak' ; Winipkwodoo ; acbkun- odum. I am trying to harm him, kwejooaak'. I wish to harm him, kedooaak'. A harness, elkotoodigun ; eltokoodakun ; eldukodigun. To harness, eltokoo'lk ; Nasaadoo uldukodi- gun. To harness one's self for fight, kegtinaaluse. To be harnessed, kegunase ; keguna'iookse. A harp, Nastabakiinaajech. A Jeiu's harp. To harp, Nastabakiinajechkudaaga. A harper, Nooje-nastabakiinajechkudaaga. Harpoon, upskaoo. Harrow, Nikchebutkei'guna' ; Nikchabatkig- una.. To harrow, Nikchebutkeiga. Harsh, Medooae ; eloowawe ; kakaak. Harvest, Peskwesowoo'dimk. To hash, Tedagapskiisum ; Tedagapskiidaam ; Tooksoboogwodum ; Tedagetooksoboog- wodum. Haslet, Harslet, Oosijgesken'igun. To haste, v. int., Nankumalea' ; Nakusaase ; kesegovvwaase ; kakaoolugaase. To be in haste, Nenakedaadum ; Nenageie. To hasten, v. tr., Nenakedaalumk; Nenake- dalemuk ; Naksegemk' ; Wiskugemk' ; Nak- usaadoo ; Nenagimk' ; Nenagaadoo. To hasten him, Noksimk' ; Wlskugimk'. To hasten it, Noksaadoo. A hat, a'gwesun. To own a hat, a'gwesunume; Wedagwcs'- uniime. To be wearing a hat, a'gwesunaam. 17 To walk about with a hat on, Yaleagwes- unaam. A hat case, Agwtfsuna' kumoode. To hatch, v. int., kedagaasit. To hatch them, v. tr., keda'galaje. A hatchet, Tumeegun. To own a hatchet, Tume'gunume; Wetum- e'giine. To be armed with a hatchet, Tumegunaam. To hate, Moo kesalooow' ; Moo kesadumoo ; Moo kesalak' ; Makskeltum ; Makskeltak' ; Sekajedaadum ; Sekajeda'lumak ; ketkedaa- dum ; ketkeda'lumak'. Hatred, ' uktiigeda'lsoode ; Makskeltakiin ; Sekajeda'dakun. To have, kekoonum; Weskodum; Wetalegeme. Haven, koo'moode ; k5me ; Bookt ; Petooa' ; elepetooa'. To be haughgty, Melkedoodum ; emteske; emteskedoodum ; emteskawistoo ; emtes- kabawe ; Pepseda'dega' Pepsedoodum. Haughtiness, emteskode ; emteskedoodumug- awa'; Melkedoodumumk'; Melkedoodum- ugawa ; Emteskabawimkawa.' ; Pepseda'- dakun. To haul, eladej'edoo ; eladejimk'. To haunt, Weskowwaase. Haunter, Booskeweskowwaase. Havock, uksuga'dakun. A haw, kogiimin. Hawthorn, koguminokse. A hawk, Pepoogwes' ; Siktagedaoo pepoogwes'; 'Mtakooa'gejit ; 'Mtaskumooagejit' ; 'Mta- kooa'gwejit'; uksene ; kwedadowwe ; Wis- kumoogwasoo. A meat hawk, Mikchagogwcch. A sparrow hawk, Pepoogwases. A night hawk, Beechkwcch. A pigeon hawk, kwedadowwe. To hawk goods round, Noodowoola ; Noje- pumowoola'. A hawker of goods, (a pedler), alowoolcdaoo. Hay, 'Mskegool. 130 EXCLISII-MICMAC DICTIONARY. Hay-maker, Noojimskegooaaga. To make hay, 'Mskegooaaga. A hay cock, Wees. Lit., a muslcrat house, which it resembles. Haze, Oon. Hazel, Malipkanchemoose. Witch hazel, Owwelikch'. A hazel nut, Malipkanch'. Hazel colour, ulumoojooomookse. He, Negum. A head, 'Miinooche. My, thy, his, head, Nennooche ««c?noonje; kunooche ; Oonooche and oonje. To be head man, etleoonooje ; Noojeboo- gooa'dega'. To stand at the head, Noojeboogooe. . To have a big head, Magatpei'. To have a small head, apsatpei'. To have an odd looking head, Wegooot- pei'. To hold the head still, Wontokojin. To lay down the head, elkwesumaase. To lift up the head, Nemtoogwaase ; Sem- katpaase. To hold down the head, Ogulumkwaase. To cut off his head, Temkwedaak. To put a head on it, Oonjeaadoo. To put a head on him, Oonjeaaluk. To head it off, elmugwaadoo. To head him off, elmilgwaaluk. Too much by the head, (Naut,) kikchebek'. The head of a river, eskweiik. Headland, kwesowksaak ; kespuksowwaak. A head band, aptugopesoode. To fall headlong, ejedoonkwed'esin. A headwind, Asumegwetk'. To have a head wind, Asumegwedunume. Headstone, Ootkoodakuna' koondaoo. Headstrong, kekajaase. To heal, v. tr., Nesaaliik; Nesaadoo; Nesa- dega ; Nebilk. Health, Oolode ; Welairak. Healthful, Healthy, Wglae. Aheap, Mowogwa'dasik; Mowodasik ; Mowa- gwaak ; Mowegwodasik. To heap, Mowaadoo ; Mowodoo ; alodoo ; alolugik'; Mowegwodoo ; MowomkadooSnul'; Mowegvvodum ; Nemamkaadoo. To heap earth upon it, Weskijodoo ; elo- doo ; kakwomkaadoo. Heaping full, kakwomkeak' ; Nemamkeak'. To hear, Noodum ; Noddumei' ; Noodak' ; Noodumak'. To hear from one's friends, Pegoostume ; Pegoostase. To hear such a report, Telsutumei ; Noo- dumei'. To hear it SO, Telsutum : It sounds so to me. How do you hear it ? i. e., how does it sound to thee ? Talsut'umun ? To hear it often, Nakulsutum. To be heard, Noodooimk' ; NoodSse ; Noo- dookse ; VVesetumugul ; Noodumugul. To hearken, aoolistak' ; Chigistakunei'. Heart, 'Mkamlamun. The heart of a tree, Lamogwon. A hearth, kaskoostow'. To heat iron red hot, Booktowsum. The iron is heated red hot, Booktowtek'. To dislike the heat, Segajebuse; Owwonebuse. Heath, kastook. Heathen, Segaweulnook ; Moo kegnooealas- oodumak'. To heave, Wenakegedoo ; epsitkwaadoo ; VVenagaadoo. To pant, Paskulame. To reteh, Abooskelooae. Heaven, Wasok. Heavenly, Wasokawa. Heavenward, Wasogwaal. Heaviness, keskookawa'. Heavy, keskool ; keskook. Hebraism, Leswepaweesimk; Leswepawe'sim- kawa. Hebrew, Lesweep, (from the French Le Juif: 8 for j and p for /) ; Leswepaweesimk. ENGLLSH-MICMAC DICTIONARY. 131 To speak Hebrew, Lesweepiiweese. A Hebraist, Welinsutagik Lesweepk. A hedge, •Liitkudaagun ; Boktaagun ; Owvve- atkudaagun. To hedge, keboktaaga ; keboktaam ; alat- kudaaga ; alatkuclaam ; Owweatkudaaga ; Owweatkudaam ; kebatkaam. Hedgehog, Madooes'. Hedgepig, Madooesees. Hedger, Noojealatkfidaaga ; Noojekebokud- aaga ; Noojeowweatkudaaga. Heed, Ankodumitk' ; Ankwaasimkawa'. To take heed, Ankwaase ; Ankodega'. Heedless, aneamooa'; Sesooedaadum ; Sesooe- daase ; emagwaase. Heedlessness, Aneamooemk' ; Sesooedadiim- uk'; Sesooedadiimugawa.'; emagwasimkawa'. A heel, — my, thy, his, 'Nkoon ; ukoon' ; Oookoon'. To put on a heel, 'Mkoona' egaadoo. To sew up the heel of a moccasin, kebootuneesowwa ; kebootuneesum. The heel of a snow shoe, Ookooje. A heel piece, 'Mkoona'. To heel, (To dance.) Amalkei'. To heel over, (Naut.) v. int., elpejaasik ; epmegwitk'. To be lying heeled over, epmedek'. A heifer, ulgedook wcnjooteaam. Height, kakwagawa. Heinous, Mowwewinchuk ; Jlovvimtooaak. An heir, Tarn wedalegemit oochul ootapsoonul. Held, (See hold). Hell, Oor.majoguna'kade ; Mundooaage. Hellish, Oonmajogiina'kade;V; Mundooageawa'; Mundooa'gea'. Hellward, Mundooageagvvjial ; Oonmajokitde- agwaal. A helm, Ilkwijadegemkawa'. To help, Abogunumooa' ; Abogunumik ; Abo- gunumadum ; Abogunumase. To be a helper, Noojeabogunumooa'. Helpful, Telabemkook ; Welabcmkook. Helpless, ejela'dega ; Moo keseabogunumasu. A helve, Tumegunutkw'. To hem, Tetpegeesum ; Tetpege'sowwa'. A hem, Tetpegeesigun. Hemlock, (The plant.) Tulegobun. Ground hemlock, kastuk. A hemlock tree, uksoo'sk. Hemlock wood, uksooska'. A hemlock grove, uksooskowwa'gumikt. Hemlock bearing land, uksooskowwa'gum- egek'. Hemorrhage, Mildawimk. Hen, kegiileegwech uskwaoo ; Wenjooepulow- ech r . Henpecked, Ootabitemul alsoosilijul. Hence, Wejadegemk' oola tet ; Na oochit'. Hence ! (Away ivith you !) Jlgulaase ! Henceforth, Wejadegemk nuga'. Her, Negum. (The same as him, for the gender is not distinguished in the Micmac pro- nouns.) An herb, (Medicinal) Putawaokse. Herd, Muneak; Mowomajik weisisk. Here, Oola' tet. Hereafter, kiilabis'; elme'gunik ; 'Mchichk ; elumeak'. Hereto, Heretofore, Eejugwn ; Noodaakw. Hero, kenap'. To be a hero, kedapawae ; kenapawe. Heroical, kenapawa ; Tan tula' kenap' ootenink. To be heroic, kenapawa'dega'. Heroine, kenapaweeskw. To be a heroine, kenapaweskowe. A heron, Tumgwoligunech', (A " crane." J To hunt herons, Tiimgwoligunechwaaga. Heron Island, />. n., Tesunegck'. A herring, Agoogumekw'. Herring Point, p. n., N. B., Wospooijiktook, (Among the seals.) Herring Cove, Ex. Go., Moolipchugech'. To hesitate, Aswedaase ; Aswedaadiira. To hew, Chegudaaga ; Chegudaam. To hew stone, Clsaktaaga; elsaktaam. 132 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To hiccough, kechkwa'. Hiccough, n., kechkwemkawa'. . To hide, Mimoogwodega' ; Mimoogwodoo ; etligaadoo ; Mimoogwose ; MimoogwSsik- tak ; Mimoogwolk' ; Mimoogwodumak' ; alegase ; Yalegase ; YSlegasiktak'. A hide, Mugegun ; kubank. A hiding place, elegadegemkawa'. Hieroglyphic, Luskun ; aweekugemkawa'. Higgins Brook, p. n., keskede-emesaak. To higgle, adumooa'. High, espae ; espaak ; Pejik ; espea' ; espijik ; espujit ; espeganik ; espasaktek' ; espap- skudek'; espeak'; epsitkoodook; espabedek'. To place it on high, awobaadoo ; kakwaadoo ; epsitkoodoo. To rise high, epsitkwaase. To fly high in the air, espeakaya'. Highland, espakumegek ; Pumdunk ; kumdunk. A Highlander, Pumdunookawaach ; kumdun- ookavvaach. To be of the same height, Tetpugilkik. Highwater, Wojoobaak ; kespaak. Highwater mark, Wagobaktek. The highway, Owte ; elegawitawa ovvte. Highwayman, Noojekumootunes'. Hilarity, OosugawaooSkun. A hill, espakumegek' ; Nemakumegek' ; Nem- aktuk ; keneskvvogut'k ; Malikl' ; \\ echkoo- kumegek' ; elmakumegek'. Hilly, Milkumegek' ; Winagutk'. To convey it up hill, elgesogwaadoo. To look round from a hilltop, Naoomchooae. The top of a hill, kakwokw. On the top of a hill, kakwogook. To go up a hill, elgesogwaase. On a sand-hill, kakwomk. To go down hill, Nesipkame. To hinder, Wetkoolooa' ; Wetkoolk' ; \Yet- koolse ; Wedumaak': A hinge, Memegech', (A butterfly.) To hint, Ametulooa'. Hillsburg, p, n.. elsetkook. Him, Negum. Hip, 'Npakunigun ; Aboogwokuch. The hip joint, Oopakun. My hip joint, kejeloogoonei'. To hire, AbankudCim. A hireling, Noodabankudookse. To hiss, Mededoksit. History, Agunoodumakun. To hit, Taktum ; Pegisk' ; Pegistoo ; Pegid- Qmak' ; edogvvodesin ; Sogotpedesin' ; Ted- aboodaam ; eltaam. To hitch along, Wenakajeeje. To hitch back, Natkabaase. To hitch it on, kelooskoodaadoo. To hitch a horse, kelpilk' tasebow'. Hither, Oola' tet. Come hither, Choogoo'ye. Hitherto, Mesokoo nugaach ; Wechkooeak eejugwe. Hitherwards, Wejooowwaal. Ho! He! Hoar, ^Yobae ; Wobipkwei'. Hoar-frost, VVostowtuk. Hoarse, kebadegwa' ; kabaasit 'nsedoon ; keba- dagvva. Hoary, Wobipkwei'. To hobble, Askaase. Hobgoblin, Mundoo nemedasit ; Skudakum- oo'ch ; Wiguladiimooch'. Hoe, ulgaagun. To hoe, elkaaga ; Nookvvaaga ; Nookwaam ; Nemakaaga ; NSmakaam ; elkaam. A hog, koolkwees. Hoggish, (to be), koolkwesooa'dega ; koolkwes- ooaase ; Telae stuga koolkwees. Hogshead, Malegaoo meskilk'. Hogsty, koolkwesooogwom. To hoist, IS'epsa'dega ; Nepsepeliim ; Nepsep- ilk' ; Nepsaadoo ; Nepsaaluk ; kakwaadoo ; espaadoo ; Wenakpelum ; Wenagaadoo ; \\ enagaaluk. To hold, kelnum ; kelnuk ; kelkum ; kelkak' ; kekoonum ; Cheedoonk ; Chedoonum. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 133 To hold it up from the ground, epsitkoonum. To hold it firmly, Melkunum To hold him up, Melkunk ; Teleboogoo'nuk. To keep him from falling down. To hold it up, Teleboogoonum. To hold it by a string, etlegultak'unum. To hold him by a bridle, (a string), etlegul- takunuk'. (See Micmac- English under kela). A hole, elmalkuk ; Paoochaak ; Taoochaak. To make a hole, Taoocbalkaam ; Taoochal" kuk ; Taoochalkaadoo ; Paoocbalkaam. To enlarge a hole, Wosokudaam ; Wosalkaa- doo ; SabQnase. To cast into a hole, Pijea'. A beaver's or muskrat's hole, elmfmakun. To have a hole in my shoe, Paoochegumei. (Paoochek?) To chop a hole through, Paoochedaam ; Taoochedaam. To cut a hole through with a knife, Paoo- chesum ; Taoochesum. To burn a hole through, Paoochoksum ; Taoochoksum. Holiness, Sabawoode ; Nikskamawoodea' ; Nikskamawe-kokwa'dakiin. To hollo, (to shout), kedook ; Nedowwa' ; Saskwa ; kesintowwa'. Hollow, (to be), Toogoonaak ; elmunasik; Pe- luniskik ; Wolbega'dakun ; Wolkobega'da- kun. A hollow tree, PijistQkw ; Pijiskik'. To smoke him out of a hollow tree, Pijis- tugwaaluk. To make a hollow in the ground, Wolun- kaam ; Wolkobegaadoo ; Wolkobakum. To hollow it out, Toogoonalkadum ; Pooske- saadoo. The hollow of my foot, Wolnoksedei'. To be holy, v., Nikskamawae ; Wasokawae. Ailj., Nikskamawa' ; Waspkwayva'. A holy day, Pesteawimk'. To keep holy day, Pesteawe. Holy water, Sabalinawa'. Holy Church, Santa moweome. Home,— my, thy, his, Neek ; keek ; week. Our home, keegunoo. At our home, keegunak; Nigunak. To go home, elumea'. How shall I go home ? Tale'lumeades' ? 1 shall go home thus, Tele'lumeedes' Telelumea'sedes. / run home, elmeebe. / send it home, elmugedum ; Petkedum ; elmaadoo. To send him home, elmugimk' ; elmaaluk. / go home by land, elmadega'. Homely, Winab'awe ; Moo wela'bavvu. Homespun, Estuktaagiin. Homeward, Homewards, Nigtinakgaal. Homicide, Memajooenooe nabadegemkawa'; Noojenabadega' memajooenoo iktook. Homily, Pestoonumugawa'. Hone, keedakiin. Honest, kokwojea' ; kokwodmudoo; Welmtidoo; Moo kespoogwa'degow ; Wela'dega. Honey, Mechipchamooech-aboo. Honey comb, Mechipchamooech' oosuse. A portion of an ox's tripe, Abiitoo'sow. Honeysuckles, kagipkool. Honour, n , ukpumeda'dakfm ; ukpumeda'l- soode ; ukpumedalumooksoode ; ukpiime- tulaoookun ; espaimkawa'. To honour, kepmeda'dega ; kepmedadum ; kep- meda'lumuk ; kepmedafdiimk. Houourable, kepmae; ajikpumae; espaak ; espe- chenumooe; kepmedalumookse ; kepmeda'- dase ; kepmeche'numooe. To hoodwink, Negabegwaaluk ; kespoo- gwaaluk A hoof, Oosit'. To have hoofs, Oositunikse. His hoofs, Oositunikseek. A hook, umkugiin ; klokawa'. To hook, Nabedagaadoo ; Paadulk ; Pa'doodum. To hook one's self, (To be caught by a hook,) Pa'lulse. 134 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Hoop, n., Likpen'igun ; Pelowok ; ukspesoon- abe ; Wokpa'dakiin. To hoop, elikpenowwa ; elogwistega'; kejeda- boktaam ; etlagaadoo. To make a hoop, ukspesoonabeaadoo ; ukspe- soonabea'degedoo. To bend a hoop, elegaadoo ; elega'dega'. A mould for bending hoops, Legadakuna' To hoot, kookoogwesweese ; 'Malegimadim- kawintovvwa. A hoot, kookoogwesweesimk ; Nedowwemk' malegimadimkavva'. To hop, clipsugwa' ; Naooktegataloogwa' ; Wenakuya'. A hop, (a plant), Abeda'dakuna' tedabogeak'. A wild hop, Chogogwechk'. Hope, n, ajipchoo'dakun ; ajipchoo'soode. Firm hope, Mulgeajipcboo'soode ; Mulgeajip- choo'dakun. To hope, ajipchoodega' ; ajipchoodiim ; eske- bedega' ; eskebedum. Horn,— my, thy, his, 'Nsumoo; uksumoo; Oosumool. To have horns, Wesumooe'. He sheds his horns, Menkoootk'. To have large horns, Makasumooot'. To be caught by the horns, Nabedokpe. To have small horns, apsumooe'. A horned owl, Tetugule. Horny, Oosoomooa'. Hornet, Amooow' ; Amoo. A hornet's nest, Amooowsuse. Horror, uksewagwoda'soode. Horse, Tasebow. (From the Fr., des chevaux.) To own a horse, \\ edooame lasebovv ; Tase- bowume. To be using a horse, Tasebowaam. On horseback, aooktube. To drive horses in a carriage, Nootukunakik. From Nootunawae, to be a puller of lines. To ride a horse, Pemeeboolwa. Horse-bean, Papawa'. Horseflesh, Tasebowwa'. Horsefly, 'Msusok. Horseman, Noojeeboolwa'. Horse Island, p. n.. Nemakunitpach'. Horticulture, Egadakuncheja loogowokun. Hot, eptek' ; epse ; Astek' ; kesoostooek ; Booktowtek' ; kesadek' ; Movviksadek' ; Weksadek' ; Meodek'. A hot day, Hot weather, Wetkunegiskuk. The weather is hot, Wetkunaak. Hot water, eptek samoogvvSn. Hot milk, epsit' mulugech'. (Mulugech is an. gen.) A hound, Wokwiswaasum. Lit., A fox dog. Hour, Tasajeet ? What hour is it ? What o'clock is it ? It is one o'clock, Naooktajet'; Tabooajeet', two o'clock. That very hour, Na ba ajeech'. The sun is an hour high, Naooktajeet' teliktat' nagosit. A house, Wigwom ; Wenjeegvvom. To build a house for myself, aweegei. To own a house, Weege. To occupy a house, Wigwomaam ; Wenjeg- womaam. To build a new house for one's self, Peleganei'. To own a new house, Peleganaam. An old house, 'Nkanegan'. The house is new, There are new houses there, Peleganik. The house is old, There are old houses there, 'Nkaneganik. A large house, Magegan' ; Magogwom ; Mageganogwom ; Magigooogwom. To occupy a large house, Makigooogwomaam. A small house, Apsigooom ; Apsegan'. To occupy a small house, Apsigooomaam. To own a small house, Apseganume. What kind of a house is it ? How many stories high is the house ? How is the place off with respect to houses ? Talesranik ? EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. 135 It is a good house, It is a well-built house, The place is well supplied with houses, Wooleganik. It is a one-story house, Naookteganik. It is a two-story house, Tabooeganik. It is a three-story house, Naseganik. It is a house of many stories, Pegwele- ganik. It is a house of not many stories, Moo poogweleganenook'. It is that kind of a house, Teleganik. It is not that kind of a house, Moo teleganinook'. It is a hewn stone house, elsegiinigunegan'. The house is built of hewn stones, The place is furnished with houses built of hewn stones, elseguniganik'. To own a hewn stone house, elsegunigune- gan'ume. To occupy a hewn stone house, elsegun- iguneganaam. Not to occupy a hewn stone house, Moo elseguniguniganaamoo. To be a new hewn ston e house, There are new hewn stone houses in the place, Peleganelseguniguneganik. It is a new Stone house, Peleganelsegunig- unegan'. To own a new stone house, Peleganegunig- unegan'ume. To occupy a new stone house, Peleganel- seguniguneganadm. To build a stone house, elsegiineganeegei. To build a new stone house, Peleganelsegun- iguneganeegei. I am not going to build a new stone house, Moo kedoocpeleganelsegunigune- ganeegow. An Indian house, tilnooegan' ; ulnooewigwom ; ulnooevvenjegwom. To own an Indian house, ulnooewigwom'- ume ; ulnooewenjegwom'ume ; ulnooewig- wom e. A long house, Pijig'ooom ; Pijegan'. The house is long, Pijigooomkuk ; Pijeganik. A round house, Mimkooskaooigwom ; Mim- kooskaooSgwom. It is a round house, The house is round, Mimkooskaoooguomkuk ; Mimkooskaooig- womkuk. A high house, espegooomkiik ; espeganik. The house is not high, Mogwa (or moo) espeganenook' ; Mogwa espegooomkune- nook. A four-square house, Tcdmunsuganogwom ; Tedmunsuganeegan. It is a four-square house, Tcdmunsuganog- womik ; Tedmunsuganeganik. It is not a four square house, Moo Tedmun- suganeganenook. To build for myself a four-square house, Tedmunsuganeegei'. To own a foursquare house, Tedmunsijgan'- ume ; TedmunsuganSgwomume. To occupy a four-square house, Ted- munsuganeganaam ; Tedmunsuganogwom- aam. What kind of a house do I occupy ? Tale- gunaam ? . Taleganogwomkaam ? What kind of a house do I own *. Tale- g'anume ? Talegooomkun'ume ? That is the kind of a house I own, Tele- ganume ; Telegooomkun'ume. To occupy a good house, Weleganaam. I occupy a poor miserable house, Winegan- aam. To ocoupy a tolerably good house, Ameool- eganaam. I occupy a very poor house, aoolajeganaam. I own a long house, Pijeganaam ; Pijegooom- kun'ume. A house covered in with spruce bark, upkaooeegan ; upkaooeganog\\<>m. To own a house covered in with spruce bark, upkaooega'nume ; upkaoouganog- womkun'ume. 136 ENG LISH-MICMAC DICTIONARY. To occupy a house covered in with spruce bark, upkaooeganaam ; tipkaooeganog- womaam. A house covered in with birch bark, Mask- waeegan ; Maskwaeganogwom. To own a house covered in with birch bark, Maskwaeganume ; Maskwaeganog- womkun'ume. To occupy a house covered in with birch bark, Maskwaeganaam ; Maskwaeganog- womaam. A house made of rough stones, koonda- vveegan. I build a house for myself of rough stones, koondaweegei. I own a stone house, koondawe'ganume. I occupy a stone house, koodawe'ganaam. A French house, Wenjooeegan. I own a French house, "Wenjooega'nume. I occupy a French house, Wenjooeganaam. A negro house, kundagwecbweegan. To own a negro house, kundagwechwee- gan'ume. To occupy a negro house, kundagwech- weeg&naam. A white man's house, Aglaseaooeeg£n. To own a white man's house, Aglasea- ooeegan'ume. To occupy a white man's house, Agla- seaooe'ganaam. An old house, 'Nkan'egan. To own an old house, 'Nkanegan'ume. To occupy an old house, 'Nkaneganaam. An old Indian house, iilnooinkaneegan. To own an old Indian house, Qlnooinkane- gan'ume. To occupy on old Indian house, ulnooin- kaneganaam. An old English house, Aglaseaooinkaneegan. To own an old English house, Aglaseaoo- inkanega'nume. To occupy an old English house, Aglase- aooinkaneganaam. It resembles an old English house, Aglaseaooinkaneganamook'. An old French house, Wenjooinkanegan. To own an old French house, Wenjooinkan- eganaam. To occupy an old French house, Wenjooin- kaneganaam. A house built of logs, (a log house), Tumak- taooeegan. To own a log house, Tumaktaooeganaam. To occupy a log house, Tumaktaooeganaam. A wooden house, Sakskaeegan. Lit , A house covered in with boards. N. B — Pele (from pela new) prefixed, adds the idea new to all words signi- fying any kind of a house. Nkane, incorporated, adds the idea old in the same way, as Pelegankoondawee- gan. a new stone house. To own a wooden house, Sakskaeegan'ume ; Sakskaeganogwomume. To occupy a wooden house, Sakskaegan- aam ; Sakskae'ganogwomaam. An old wooden house, Sakskainkanegan ; SakskainkaneganSgwom. To live in an old wooden house, Sakskain- kaneganaam ; Sakskainkaneganogwom- aam. A new wooden house, Pelesakskaeegan ; Pelegansakskaeegan ; Pelegansakskaeegan- ogwom. A very good wooden house, Moweoolesak- skaeegan ; Moweoolesakskaeganogwom. A capital wooden house, A very superior wooden house, Bejuleoolesakskaeegan ; Bejuleoolesakskaeganogwom. A thatched house, 'Mskegooeegan. To live in a thatched house, 'Mskegooegan- aam. To own a thatched house, 'Mskegooegan'- ume. I live in a wretched thatched roofed house, aoolajaookuninkanimskegooeganaam. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 137 It looks to me like a thatched house, 'Mske- gooeganaptum. It looks to me like a stone house, koon- daweeganaptum. It looks to me like a beautiful house built of hewn Stones, Wooleelsegunigunegan- aptum. It is a thatched roof house ; There are thatched roofed houses there, 'Mske- gooeganik. It is not a thatched roof; There is no thatched roof house, Mogwa' 'mske- gooeganenook. A house roofed with birch bark, Pokwos- unegan. The house is clean, Wokumeganik. A clean house, Wokumeegan. The house is not clean, Mogwa wokiime- ganenook. A dirty house, Mejegan'. The house is dirty, Mejeganik. The house is not dirty, Mogwa' mejegane- nook. A brick house, elsegunigunchechegan'. To build myself a brick house, elseguni- gunchechegei'. To own a brick house, elseguniguncheche- gan'ume. To occupy a brick house, elsegiinigunche- cheganaam. It is a brick house ; The place contains brick houses, elsegunigiinchecheganik. It is like a brick house, elseguniguncheche- ganamoo'k. It " looks to me " like a brick house, clsegunigunchecheganoooptum. Lit., 1 see it as a brick house. To house, v. tr., Piskwaaluk ; Piskwaadoo. To go to a house, Wigwomka' ; Wenjeg- womka'. The front of a house, eleskegan'. The back of the house, Pakakum. 18 The inside of a house, Lamigwom. In the house, Lamigwomk. Outside the house, koojumook'. House dog, Wenjegwomaasum. Household, ukjiksoo'k. Household Stuff, Ootapsoon ; 'Ntapsoon ; 'Mtapsoon. Householder, Alsoosit wigwom ; Alsoosit wen- jeegwom. How? Tale? (Ahvays a prefix, as also is, Tadooche ?) How far is it? Talebesook ? Tadoochoo? To howl, (as an animal), Ooloogwet'. The wind hoivls, Wedawoksuk. Huckle-berry, Mooinoman'. Huckle-berry bush, Mooinomanokse. Huckle berry Island, pr. n., Sebitkwetkul. A huckster, A hucksterer, ketpije. To be a female hucksterer, ketpijitaskwoe. To huddle, v. int., Mowomajik. To huddle, v. tr., Mowteskagik. A huddle, Sesemoweome ; Sespfinaamk. To hug, kagesooskwaaluk ; kakejokchaaluk. Huge, Makaam ; Mowimsugil ; Makokse ; Mak- okunokse ; Makokunaam ; Makaak. A hulk, 'Nkanoo'lkw. A hull, Petulancheech. Lit., a little sheath. To hull corn, Tupkwanega' ; Tupkwanum- anul. To hum, Tetooa' ; Tetooek' ; Tetooaase ; Pern- toksit ; Pemtaak ; Wedawistok. A hum, Tetooemk' ; Wedawistumk ; Wedawis- toodimk. Human, Memajooenooa' ; Memajoenoodakuna'. Humane, Welmudoo ; Welodega ; aooleda'- dega'. Humble, aoolaje ; 15cnogwae. To feel humble, Benokweda'liise; alooomse. To humble him, Benogwaaluk. To humble it, Benogwaadoo. To humble one's self, Bonogwa'luse. A humble bee, Mechipehamoocch'. Humbleness, Aoolajoode ; Bcnogwa'diikun. 138 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Humid, Melumaak ; Melumooa'dasik ; Wet- kujaak ; Nelumooaak ; Nelumooa'dasiki Nelumooabadasik ;■ Welkuja'dasik. Humiliation, Benogwedii'lsoode ; Benogwed- alsimkawa ; Benogwa'lusoode ; Benogwe- dalusimk ; Biinokeda'dakiin. Humility, Bunogweda'lsoode ; aoolajoode. A humming bird, Miledow'. (As beautiful a word, as is the bird.) Hump, Makapskek'. Humpback, Hunchback, TSmowwigunaat. Lit., His back is broken. To hunch, kesmiideskak'. A hundred, kuskimtulnakfin ; Metlasinskaak To be one hundred, kuskimtiilnak'une. We are one hundred, dual, kuskimtulnakun- eek';jdur., kuskimtulnakunoolteek. (N. B. — The dual in such cases denotes one company, the plural several companies.) Hundredth, kuskimtulnakunigawa'. One hundred loaves of bread, kuskimtul- nakubunigul. One hundred dollars, Metlasinskukag'igQl. One hundred shillings, Metlasinskagoodik. Hunger, kawesinumiigawa' ; Mimelimk. To hunger, To be hungry, kawesin' ; Mimele. To hunt, kedantega' ; Nedoogoole ; Boktab- ulooe ; ektabulooe. To hunt (search) for something, Aloo'ya ; kwelum. To hunt by night, Nebebe. To hunt porcupines, Nedooogwaasa. To hunt towards evening, Welogwei'. To hunt in the morning, Sabae. To creep upon moose, Wiskomaasa. To hunt rabbits, Nootpa'gooei. To creep upon bears, keskooskwa'. To dig them out of their holes, Noodoo- gwa'. To hunt porcupines, foxes, or beavers by night, Nebosulei. To hunt seals, Nedooaagwa. To hunt birds, Pemei'. To come upon moose or carriboo in their yards, keoosa'. To hunt beavers, Nedoomskwa'. To be hunted, kedanookse; kedanimk'. The bird hunts his prey, Moonumkwet'. A hunter, A huntsman, 'Ntooksooinoo ; Noojiktantega ; Noojiktantegawenoo ; Noo- jiktantegavvenooe ; Booskiktantegawenoo ; Booskiktantegawenooe. A huntress, 'Ntooksooinooeeskw ; 'Ntooksoo- inoo'skw; Noojiktantegawenooeeskw; Boos- kiktantegavvenooeeskw. To hurl, keselega'. To hurl a hatchet and hit him, Wobtin- aktak'. Hurly-burly, Chakulaimk. To hurry, To be in a hurry, Nenageie ; Nenakajaase. To hurry, v. tr., Nenagimk'; Nenagaadoo; Nen- akedaadum. To hurt, v. tr., Obiilaaluk ; kejimkaaluk; Pejaak' ; kesiik ; kesiksuk ; kesenoogwok' ; eltogwa'. To hurt one's self, kejimkei' ; kesedogwa'; Obula'luse. To be hurt by one's load, kasoo'gwa. To hurt a sore place by moving, kesaase. To hurt him with a kick, kesedeskak'. To fall and hurt one's self, kesedesin'. To be hurt by some pointed instrument, (as a. thorn, be), Moo sespedadegow ; Moo sespedaadumoo. Indigence, aoolajoookun. Indigenous, Numutkik telaowwe ; Moo peloo- aowwu. An indigenous tree, kiimoo'ch tan etlegwek' tan etlewemtugik. To be indigent, aoolaje. Indignant, kesubkweie. Indignation, uksuhkweioode. Indignity, 'Ntagogun. Indisposed, kesenookwei ; Wiskuse. Indisposition, uksenoogowokun ; Wiskus- wokun Indisputable, Bejuletiileak' ; Mowetiileak'. Indissolvable, Moo kesenooskoomesasinook ; Masenooskoomesasik. Indissoluble, Masemedaboogooa'looksool- teekw ; Mase-tepkesa'dasinoogQl ; apchik- setokoonasoolteekw. Indissolubleness, apchiksetokoonasooltim- kawa'. Indistinct, Moo pakeinumeegoosu. Individual, Naooktaje ; Naooktaachk. Indocile, Masekenoodumookse; Masekena- mookse. Indolence, Malaookun. Indolent, Malae ; Moo sespeda'degow ; Moo weledadumoo 'ntulookwenu. To induce, Moonsamk' ; Nemoksoo'lk ; Moon- seiak'. To indulge, usedalumak' ; Welaak ; Wel- kwijaaluk. Industrious, Winpase; Seskwae ; Wontoo- chooe. Industry, Seskode ; Seskwaoookun ; Soogode. To inebriate, ketkeaaluk ; Welapskeaaluk. An inebriate, uktugeawenoo ; uktugeavve- nooeeskw. Inebriety, Inebriation, uktugeaoode ; ket- kecmk'. Ineffable, Maseagdnoodasik ; Masuhskoodasik; Moo kesuhskoo'dasinook'. Ineffective, Moo talekulooltenook. 144 ENGLISII-MICMAC DICTIONAEY. Inequality, Estooemk' ; Tepkesaimkawa' ; Wistooamooksooltimkawa' ; Tepkesooltimk- awa' ; Estooamooksoode ; Wistooamook- soode. Inestimable, Mowepegwelekuloo'lk ; kesemow- imkodik. Inexorable, Moo aoolediidegow' ; Masemoon- samkoose ; Moo kesemoonsamooksu. Inexpedient, M oo telebemkoosikw ; Moo wele- anook ookesa'dasin ; Moo tepkadenook'. Inexplicable, Moo wen kesepakeiagunoodum- ookw. Infallibility, Infallibleness, Bejulemowwe- kokwojeemk'. Infallible, Masekewowe ; Moo kese kewowu ; Masipsogowteekumei ; Moo kesipsogowlee- kumow. Infamous, Mowweiiloowawe ; ketkedaliim- ookse ; Winse. Infancy, Mijooajejooimkawa'. Infant, Mijooajeech. Infantile, Mijooajejooa' ; Mijooajejooa'dakijn. Infantry, Siimaguni'sk tanik pemedaajik. To infect, Obulaaluk ; Wiskuswokunaaluk. Infection, Wiskuswokun tan kesuhsooa'dasik. Infectious, kesuhsooa'dasik wiskuswokun. Infelicity, Oonmajode ; Woonmajaoookun. Inferiority, ajebunogosoode. Inferior, Moo teleespau ; ajebunogwae ; Moo telekuloosu sttiga negijm : Moo telekulool- tunook stuga' na ; Makunae. Infernal, Oonmajogunakadea' ; Miindooagea' ; Mundooa' ; Mundooagigawa'. Infertile, Moo welegwenook. To infest, achkunaadoo; Wenmajaak' ; Obul- aadoo ; Winipkwodak' ; Wedumaak' ; emeg- waak'. Infidel, Moo kedlamsutak' Sasoo Goole ; Mek- tumak' Nikskam ookulooswSk'unum. Infidelity, Mektumijgawa' oochit' Sasoogoole. Infinite, Mogwa' skwebegwenook. Infirm, aoolaje ; Menakunai ; kesenookwei' ; Menajaaje; Menagoo'je ; Pegwonse. Infirmary, Tan etleankodesooltijik uksenoo- goweenook. Infirmity, aoolajoookun ; Menakunamkawa' ; Menakunode ; uksenoogowokuna'. To inflame, v. tr., Bopkusaadoo ; Booktaoo- aaga ; Mowsiigaadoo ; Megwogaadoo. To inflame, v. int., Pememegwogaasik. Inflamed, Megwogaasik. Inflamable, Noksesesooaasik; Noksenoogwa'- dasik. Inflate, Almebootooodum. To inflect, VVokchooaadoo ; Owweiikegaadoo. Inflexible, Masewokchooa'dasik ; Moo kese- wokchooa'dasinook ; Moo kesekewonska'- dasikw ; Masekewonskedaasit. To inflict, Wenmajaak' ; Wenmajekenamak' ; Wagweiak'. Infliction, Wenmaje-kenamatinawa' ; Wen- maje-kenoodumookso'ode. To influence, Asimk. To inform, Telimk' ; agunoodumak'. Informant, Nootagiinoodumei' ; Noojekena- mooa'. Information, agunoodumakun ; kegenoodum- akun ; kenamatinawa'. Infraction, Skwiskadakiin ; Segwiskadegemk'. To infuse, Pootegoodaadoo ; abedaadoo ; Wet- kusum. Ingenious, Nedowwa'dega ; Nedowweloogwa'. Ingenuity, Nedowwadegemk'; 'Ntowwa'dakun. Ingenuous, Welmudoo ; apcheoola'dega. Ingratitude, emegwemooewoltimkawa'. Ingress, Piskwedaamk. (Egress, Wejetooe- daamk). Inhabit, aum ; etlugadum. Inhale, kamlame. Inharmonious, Wintaak. Inhere, Lamaak okskedasik. Inherent, Yapchoo lamaak ahk. To inherit, Wedoonkadum ; Wedaligeme noochok tan wedaligebunok'. Inheritance, 'Ntapsoon tan 'ngegooglk wed- alisemooltibuneek. EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. 145 Inhospitable, Moo nadooodegow'. Inhuman, Moo aooleda'degow ; Booskeoon- majodega ; WigwSswoonmajodega. To inhume, Ootkoodei' ; Ootkoodadum; Ogun- ipkwaadoo. Inject, Pejega'. Injection, Pejegemk' ; Pejegemkawa'. Inimical, Pokwojedaadega ; Moo kesalak'. Iniquity, eloowawoode ; Pada'soode ; Padas- wokun. Initial, umskwesawa'. To injure, Obula'dega ; Achkunodega ; ach- kunaak' ; kestawSdega ; kestawaak'. Injurious, Obula'daktinik ; achkiinodakunik' ; kedooachkunodega' ; kestawodega'. Injury, Obula'dakun ; achkudodakun ; kesta- wodakun. Ink, Weegigunaboo. Inkstand, Weegigunaboook. Inky, Weegigunabooa' ; Weegigunab'ooe. Inn, Petupogwom ; Etliktoogooneedimk. Inmost, Innermost, Mowelamaak. Inkeeper, Petuba' ; Alsoose petupSgwom ; Alsoose etliktoogooneedimku. Innocence, keloo'soode ; kokwojadegemkawa' ; kokwoja'dakiin. Innoxious, Mooobuladegenook'; Moo achkun- odegenook'. Innumerable, Mowwepoogwelkul ; Maseke- dumugul. To inquire, Pebanegese ; Pebanegeme ; Peba- nimk'; Pobanoostiitnak'; Pebanooichkadum ; Tokumajodum ; Tedokoomadum ; Tokiamaj- odega. Inquiry, Pebanegesimkawa' ; Pebanegemimk. Inquisition, utploodakiina' pebanegemk' ; tit- ploodakuna' pebanooichkadum ugawa'. Inquisitive, Booskepebanegtise ; apchepeban- egese ; Mowepegwelepebanegese ; Booske- tokumajodega' ; Booskepebanooichkadiim. Inquisitor, utploodakijne-noojetogumajodcga'. Insane, eloowawea' ; eoonasea' ; avveiea'. Insanity, eloowaweemk' ; eloowiiwea'oode ; eoonaseemk' ; aweieemk'. 19 Insatiable, Mowwepoogwelimsiktakiinei' ; Ma miina' teloow' " Tabeak" ; Yapcheajepa- wotum. To inscribe, aweekum. Inscription, aweekugemkawa' ; Wesoonaasik. Inscrutable, Masinsutasik ; Moo kesinsijtasin- ook ; Moo kesepebanooichkadiimuk. Insect, Choojeech. Inseparable, Masesaa'dasik ; Moo kesesaadas- inook ; Masemeda'dasik ; Moo kesemeda'- dasinook' - To insert, elnumtaam ; kejedadoo ; kejedadaam ; elogwaadoo ; elnumaadoo ; elnumtestoo. Inside, Lamaak. The inside of a house, Lamigwom. The inside of the heart, Lamimkamlamoon. In the middle of the " bush," LSmootkoo- dook. In the bushes, Lamutkw'. The middle of the water, Lamamk'. In the midst of the woods, Lamebooktook. In the midst of the fire, Lamoostek. To tar the inside of a vessel, Lamegoo'sum. The inside of a loaf, Lamibunek'. In the night, (in a dream), Lamitpook'. The inside of the hand, Lamilchun. The inside of a tree, Lamogom. In the inside of a cliff, Lamsok. In the inside of a rock, Lamsapsktidook'. In the inside of a ship, Lamoolkoodook'. The inside of a egg, Lamooow'. To eat out the inside (say, of a potato,,) kedalkokpuk. It comes inside, Pejepedek. Insignificant, Mogwa'jooe ; Moo tatkenook'. Insolent, Pepseda'dega. Insolence, Pepsedfi'dakfin. Insolvent, Moo kese abankadiimooonul 'ntetad- imkawaal. To inspect, Ankaptum ; Pebanooichkadum ; TokoomajSdiim ; Mcnakujeankaptum. Inspection, Ankaptumuk' ; Ankaptumumk' ; Pobanooichkadumugawa' ; Tokoomajodeg- emkawa'. 146 ENGLISII-MICMAC DICTIONARY. Inspector, Noojepebanooichkadum ; Noojean- kapteget' ; Noojetokoomajodega'. Instantly, Chijegoookfi ; unkuseiu. Instinct, Weisisooedaasoode. To institute, Tebloodega' ; Mowitploodum- oodeek'. Institution, Tan kogooa' kesemowitploo'dasik ; uktubloodakun. To instruct, kegenoodumooa'. Instructor, Noojekena'mooa. Instruction, kenamatinawa' ; kegenamasoode ; kenamasoode ; kenamooksoode ; kegenoo- dumadimkawa'. Instrument, Loogowokuna' ; Msut tan tasuk loogowokuna tan wejeloogoodeek'. Insufficient, Moo tabeaanook. Insular, Minegooa'. Insulated, Tepkesa'dase ; Tepkesa'lookse ; Tepkesaalimk. To insult, Moogwajooaaluk ; Malegimk'; Ben- okedalumuk' ; Nedagaak'. Integrity, Tetpaga'dakiin ; kokwojeda'dakfin ; Ooskitokumaga'dakun ; Petulan' ; Petulan- cheech. Integument, Eooneskwega'dakun. Intellect, 'Ntaledas'wokun ; Tan wejiledaase; Tan wejinsiitooa' ; 'Nsutogun. Intelligence, Niistooeda'soode ; kejedegem- kawa' ; ukchijeda'dakun. Intelligent, Nestooae ; kejedega'. Intelligible, kesinsutasis ; kesinsutasik. Intense; Intensely, These ideas are gene- rally expressed in Micmac by the pre^xes kese ; poogwele ; mowwe : and these may all be run together to express the idea of very intense, e. g , kesalooa', / love, kesik- salooa', / love much. Mowiksalooa', / love intensely, kese-movvepegweliksalooa', I love very exceedingly intensely. Intemperance, aoosamadoomkawa' ; aoosama'- dakfin. To be intemperate, aoosamaadoo. To be intemperate in eating, aoosamadal'. To be intemperate in drinking, uktugeawe- nooe. To intercede, Pegwodawolsawe' ; kakumada- wolsawa' ; kakumadawolsaooajul. An intercessor; An interceder, Noojekeloo- dumelsawe. Intercession, keloodumelsawimkawa'; Pegwod- avvolsawimkawa'. Interest, (on money), ajeak Sooleawa', (added money.) To interfere, Nesoosgwaase. Interference, Nesooogwaasimk. Interment, Ootkoodaamk. Interpret, Nestumalsooa'. Interpretation, 'Nsutumalsaoode. Interpreter, Noojinsutumalsooa'. To interrogate, Pebanimk. Interrogation, Pebanimtimkawa'. Interrogator, Noojepebanegese. To interrupt, Nenkaaluk ; VVedumaak'. To intersect, Nowskogwaadoo; Nowskogwaa- giktega'. To intersperse, Sasadooonul iktook. Interval, Megweiigawa' ; Loogwaakawa' ; Meawagavva'. An interval, (a meadoiv), Netkwikt'. To intervene, Meawaak alea. / cannot see it because of an intervening object, edogwoptum. Intestinal, Ootlamelooa' ; Muluksea'. Intestines, Mulukse ; Ootlameloo'. The small intestines, Wiskunabokchuk. The large intestines, ukjiikse. Intimacy, Wigumagaltimkawa' ; Wigumade- emkawa ; Wigumadoolteemkiiwa'. Intimate, n., Nedap' ; Nigumaach ; Okooda'. To intimidate, Nedeiak' ; Chipsoolk'. Into, Iktook. Intire, Mesae. Intolerable, Mowimtooaak ; Mowepoogwele- vvinchuk. Intolerableness, Mowimtooa'dakun. Intonation, Tan teltaak. ENGLLSH-MICMAC DICTIONARY. 147 To intoxicate, ketkeaaliik ; Welapskeaaluk. Intoxication, ketkeemk' ; uktijgeaoode ; Wel- apskeemk'. Intractable, kekajaase ; kekasutum. Intractableness, kekaja'soode ; kekasutum- ligawa'. Intrenchment, Wokuloosan. Intrepid, Moo chepal'ooow ; Melkiidaae. Intrepidity, MQlgeda'soode. Intrinsic, Meawakawa'. To introduce, Plskwggimk. To intrude, kekajepiskwae. Intrusion, kekajepiskwaalimk ; kejajepiskwe- daamk. To intrust, kedlamsutak' ; elegase ootenin ; Tedoogwodum. To intwine, Mimundoobega'dega' ; Mimiin- doobega'dooonul ; Tadebogeaadoo. An invalid, Noojemoo ; uksenoogowenoo. To be an invalid, Nojemooe ; aoolajooenooe ; kesenookwei' ; Moo welau ; tiksenoogowe- nooe. Invariable, Masekewonskaase ; Munaa kcse kewonska'dasu. Invasion, Matundimk' egaak; Matundimkawa' ; Matunagemk'. Invective, Obuladegemkawa' ; achkunodegem- kawa' ; kakawaimkawa' ; amselaboogooem- kawa'. To inveigh, amselaboogooa' ; kakawadega' ; Tagaloodeek'. To invent, kegumoochedoo ; kegumoocheloo- gwa'. An inventor, Booske-kegumoocheloogwa'. Invention, kegumoocheloogwemkawa'. Inversion, kewonskeboogooaadoomk. To invert, kewonskeboogooaadoo. To invest, Asoonaaluk; kegenooaaluk. To investigate, Pebajiooichkadum ; Tedokoo- majodum ; Tokoomajodum ; TokoomajSd- ega ; Pakumajodum ; PakiimajSdega. Investigator, Noojepebanooichkadega; Nooje- tokoomajodcga' ; Noojepakumajodcga. Investigation, Pebanooichkadumumk' ; Peba- nooichkadumugawa' ; Tedokoomajodum- umk' ; Tedokoomajodumugawa' ; Tokoo- majodegcnik' ; Pakumajoodumiimk' ; Pa- kumajodum ugawa'. Inveterate, Mowimtooaak' ; Mowewinchuk. Inveteracy, Mowimtooa'dakun. Invidious, Pilsedaase; Wiskooedaase. Invidiousness, Wiskooeda'soode ; Wiskooo- gun ; Pilseda'soode ; Pilseda'dakun. To invigorate, Melkigunawa'dega ; Melkigun- awaaluk ; Melkigunawaadoo ; Mclkigun- aaluk; Melkigimaadoo. Invigoration, MulgigunSde ; Melkigunawa'- degemk' ; Melkigunawadegemkawa'. Invincible, Masewiswigunemimk' ; Moo kese- wiswigunemimuk ; Mow wen kesewiswig- unemikw'. Invisible, Moo kesenumeegoosu ; Moo kese- numedasinook. Invitation, Wegoogwedumugawa'; Wegoom- koosooltimkawa'. To invite, Wegoogwedum. To invite but few, Tegelewegoogwedum. To invite many, Pegwele-wegoogwedum. Inviter, Nooje-wegoogwedum. Inundation, Oosaan. Invocation, Alasoodumakun. To invoke, Alasoomk' ; edowwa' ; Alasoo- dumei'. Inutility, Moogwa' talekulooltinook ; Moo welabemkootunook'; Mogwii' kaneawinook'; Moo tatkaanook' ; Moo aoolowtinook'. Invulnerable, Masemaltelookse; Moo kese maltelooksu. Inwards, adv., Lamkumookawaal ; n., Taniil lamaak ahkul. Irascible, Noksuhkweie. Iris, Munkwon: Wolkwon. An Irishman, iilnada ; Lanada. Irksome, Seweaalik. Iron, n., kusawok ; adj., kusawogwa'. To heat iron red hot, Booktowsum. 148 ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. The iron of a spear, Ooskweiegun. A flat-iron, Chigunumkeegiin. To iron clothes, Chitnutkeiga; Chetunum- kwonkeiga ; Chigiinumkei'ga. Irregular, Mogwii' kokwojeaanook. To come irregularly, Segawipkesin. Irregularly, kabaksu. To conduct one's self irregularly, kabak- saase. To work irregularly, confusedly, kabak- suloogwa'. To make it in a confused and disorderly manner, kabaksedoo. To walk with an irregular pace, kabaks- epiimea. To speak in an irregular manner, kabaks- awistoo ; kabaksaboogooa'. To have irregular thoughts ; To think in a jumbled, confused manner, kabaks- edaase ; kabaksedaadum. Irremediable, Maseabogiinumookse; Mookese abugunumooksu ; Masenesalookse ; Moo kesinsalooksu ; Masinsa'dasik ; Moo kesin- sa'dasinook. Irremissible, Maseabiktasik ; Moo keseabik- siktasinook. Irremovable, Masemajaase; Moo kesemajaasu ; Masemaja'dasik ; Moo kesemaja'dasinook'. Irreparable, Masemesinloogwodasik ; Moo kesemesinloogwodasiinook'. Irresolute, Moo melkedaasu ; Moo kesewin- pajooktumoo ; Menakunedaase. To irrigate, Samoogwonaadoo: Melumooaadoo. Irrigation, Samoogwonaadoomk ; Melumoo- aadoomk. Irritable, Noksuhkweie ; kakawae. To irritate, Wegeiak'. Is. N. B. — There is no single word for this in Micmac, aum (comp. I am, and ei/u), is the nearest to it ; but aum refers to place, and is never used to connect a predicate with its subject, or to express mere exist- ence. The verb of existence is expressed by adding a verbal termination to the noun, thus converting the noun into a verb, e. g., Cheeniim, a man; Cheenum-ooe, / am a man; Mooin, a bear; Mooinawe, / am a bear, etc. Icicle, Nisliiwegaloomkoome. Island, and Isle, Munegoo; Munfiskw'. An Islander, Mflnegoogawaach. The Isle of Haut, p. n., Maskoositkik. Isthmus, Oonegiin' ; ukskideamka'dakian. It, Negum ; Na ; Wegoola. Itch, n., kesebeemkawa'. To itch, kesibea' ; kesibeak'. To itch greatly, Mestaksibea' ; Mestaksibeak'. To have the itch, kesebeemkawaume; kese- beemkawa' matiinik. Item, adv., Skumtook' ; Ak elp. Item, n., Nadoo kogooa' ; Ap tiktuk kogooa'. To iterate, Nababoogooa' ; Seowwu naookta' weskoodum. Itinerant, Yalaase ; Seowwu ajookse. Ivory, n., Mebet'. Ivory, adj., Mebeta'. J. To jabber, kabaksaboogooa' ; kabaksavvistoo. A jabberer, Booskekabaksaboogooa' ; Booske- kabaksawistoo. Jack, p. n., John. [ooch'. Jack-with-a-lantern, Booktawit' skudakiim- Jackall, Weisis tan suel telamooksit stuga' Wokwis'. Jackanapes, kiindakunooejit ; Nadoo wen tan kundakunooejitawa'lusit. Jackdaw, kaka'kooch apchajit. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 149 A jacket, 'Mtokwon. A pea jacket, Oositkwon. To wear a pea jacket, Oositkwonaam. A jack-knife, Jigulgwichkaajichk ; kulugwich- kaajichk. Jade, Tasebow' aoolajit' ; Tasebow' tan moo taleguloosikw ; abit tan moo taleguloo'sikw ; Winsit abit. To jade, Seweaaluk; kespunolk ; Loogowok- unaaluk; kestawaaluk. To jag, or jagg, kakedoo uptoogwegansum. Jaggedness, kakedoomk'. Jail, Laplesoon. Jail-bird, Tan seowwu' pejaaloot Laplesoonk. Jailor, Laplesoon noojodum ; Laplesoonooe- noojeankotegawenooe. Jakes, Mejunogwom. Jalap, 'Mpesoon. To jangle, kame'dooa; Wegeiuwagwamadool- teek'. Januarius, p. n., Neliksakujeech. January, Boonamooeegoos. A jar, Pikchimskwesoo ; Seskooibun. Jardine's Bank, p. n., Ooniguns. Jared's Point, p. n. Kookwejoogwodik. Jargon, kabaksawistoomkawa ; etlawistoomk tan moo kesinsutoooninook. Javelin, Pijechkajichk. Jaw, 'Mtoogobaagun. A jay, Teetees. Jealous, Wiskooedaase ; Winedaase ; Moos- unooojedaase ; Pelooedalka; Okutkwedalka; emegwedalka. Jealousy, Wiskooeda'soode ; WiskooSgun ; Pelooedalkemk ; Okiitkwedalkemk ; em- egwedalkemk. Jeddore, p. n., Wineboogwechk'. Jeddore Rock, p. n., Mundooap'skvv. (Devil's Ruck) Jehovah, Ukchesak'Qmow. Jelly, Booskulusum. The jelly fish, Sasap. Jeopardy, 'Nsandksoode ; Nestowenaamk ; Nesanaamk. To jerk, Weswega' ; Weswokuluk'; Wes- wSktoo. Jerusalem, Saloosalaam. To jest, Papeboogooa' ; Malegeboogooa' ; es- kaboogooa' ; eksimse ; kelooskoookijnab- oogooa' ; eksae. A jester, Booskepapeboogooa. Jesus Christ, Sasoo Goole, (from the Fr., Jesus Christ.) N. B. — This word word pre- sents a striking illustration of the changes to which words are subject in being trans- ferred from one language to another when the simple sounds differ. Thus the sound of the French j does not exist in Micmac. The nearest to it is the s, which the Mic- mac invariably substitutes for it. For the r which he has not, he substitutes I. Thus Sasoo, if for " Jesus," and Sasoo Kule, which he has made Goole, for " Christ," (Cree). Jetty, Maktawae. Jewels, koondiil mowimkodeel and mowe- kuloo'lkul. Jew's-harp, Nasta'bakun. To jingle, Sesooaasik. Jocund, Welitpae ; Weskawenookse. To jog, Matkoonaadesk ; Matkoona' ; Chep- oolk ; Chepakadeskak ; Samteskak. To joggle, v. int., SSmteskaase. To join, Ankwiskadum ; Wijoo'gwei ; Widoo- gwei ; Mowtegadooonul. A joint, (of the body — my joint), Ankwiskei'. To have large joints, Mageankwiskei'. To have small joints, Apsiskei. The uppermost joint in the back-bone, Chumuchkegwech'. To make a joint, Jlgulgwiskaadoo. A joint (thus made), Jigulgwiskaasik. To joint it, Ankwiskaadoo. To unjoint it, kelkwiskaadoo ; kelkwiskodoo ; kelkwiskodega. Jordan River, p. n., Sesiktaweak'. To journey, Yalaase; Pemkene. To take food for a journey, Neemei. lf)0 ENGLISII-M1CMAC KKTK >XARY. A journey, Pemkenimkawa'. " I am on my journey home" elmukadiga. Joy, Wooleda'soode ; Ooleda'soode; Oolode ; Mestowoolode ; Oosugaweda'soode ; Woole- daswokun ; Oosugaweda'swokun ; Wele- dasimk ; Weskawedasimk. To joy, Weledaase ; Weskawedaase. Joyless, Wenmajedaase : Wenmajae. Jubilant, Mowwuhsugawedaase ; Movvwuh- sugawiktabegea'. / shout and sing for very joy. A judge, Noojeilsoodega'. To judge, Ilsoodega' ; Noodamk'; Noodaptum; Ttdaboodaam. Judgment, Ilsoodakun ; Ilsoodegemkawa'. Judicious, Nestooedaase ; Nestooae ; Nestooe- tuladega'. A jug, Pikchimskwesoo. To juggle, kcskumadega' ; keskumobulgegwa'- dega ; Booiiinvva'dega. A juggler, Booiiin ; Noojikskumadega. Juice, Aboo, (but always as a suffix, added to that of which it is the juice. Thus: Wen- joosoon-aboo, apple juice ; upkweman-aboo, ■blueberry juice, etc.) j July, Pskooegoos'. To jumble, kabaksaadoo ; kabaksa'dega. Jumbled together, kabaksedcgul ; kabakseb- meda'eek. To jump, Wenakaya' ; Wenagapsoogwae. Junction, Ankwiskadumumkawa'. June, Nibunegoos'. Junior, Malchavvajooe. Juniper, Puseoksees; keneskwejijik. A jury, Noojeeledadakadijik. A juryman, Noojeeleda'dega'. Just, adj., kokwojea'. Just exactly, ansumahu. Justice, kokvvoja'dakun ; kokwojeilsoodakiin. A justice, Noojeilsoodega'. Justiceship, Noojeilsoodegaoode. Justifiable, kokwojetula'dasik ; Weletula'dasik. Justification, Weleilsoomkoosoode. To be justified, Wooleilsoomkoose ; kokwoje- dalumookse ; kokwqjewooleilsoomkoose. To justify, kokwojeda'lumuk' ; kokwoje-woo- leilsoomk'. Juvenile, Malchawa'jooe. Juvinility, Malcbawajooimkawa' ; Malchavvaj- ooitawa'dakun. In juxtaposition, Tanul tetpugeiu ahkul ; Wejooow' ega'dasigul; Tetpaga'digul. K. Kalendar, Depkekawa' weegadigQn. To kaw, kakakoochooweese. To keck, Sokudeme. A kedge ; A kedger, koolpesoon apchaachk Keen, keek ; keeluk. To keep, ankodum ; kwesodum ; Weskodum ; elsoodumak'; kelodum ; kelaak'. To keep my pack on, kekoolae. Kept, ankodasik ; kwes5dasik, &c. To keep one's clothes on, (going to bed), kekwonaam. To keep the whole myself, Mestanum. To be a keeper, Noojodega ; Noojodum. Keepership, Noojodegawoode. Keg, .Malegaoocheech. Kell, (omentum,) Ootelkw'. Kenedy's Island, p. n., Poogesebeiik. Kennel, uliimoochooogworn. To kennel, Tetlugadum uliimoochooogwomku ; Etle weege apchachk ak winchuk wigwomk. Kerchief, Moosooa'. Kernel, Naooktopskek koolumk'. Kersey, aswSbedaak weiegun. To weave kersey, aswobedaadoo. Keskapedeak Bay, p. n., keskebeak'. Kettle, Wo ; Wow ; Wojeech. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 151 My kettle, 'Ntooom. Thy kettle, uktooom. His kettle, OotooSmul. A kettle hole, (in the ground,) Woch ; Wowch. A flat bottomed kettle, Sakskagwit. Ketch Harbour, p. n., Nemagakunuk'. A key, apkooskeegiin. To use a key, apkooskeega. To kick, Tekteskowwa' ; Tekteskak' ; Tektes- kum ; kesmiideskum ; kesmudeskak' ; eja- kunjedeskum ; esokoowedeskum. A kicker, Boosketekteskowwa'. Kid, Tabiilcheech ; Wenjooekaleboocheech. To kidnap, kemootunalkik mijooajeechk. Kidnapper, Booske -kiimootunalkik mljoo- ajeechkii. Kidney, Boogulooon. Kidney fat, Oosuk ; Oosugenoo. Kidney -bean, Wegoon. To kill, Nabadega'; Nabak'. To kill all off, kedmedaagik. To try to kill him, kedooonk'. To kill it, Nabadoo. We would go to kill him, Najipkusikpadaeek' A Killer, Noojenabadega', (both a butcher and a murderer.) A Kiln, kepsaktek'. Kimbo ; My arms are akimbo, Tcbokchense. Kin ; Kindred, My, No'gumow ; Thy, ko'gum- ow ; His, Wogumow. Kind, Welmudoo ; aooledaadega' ; Nadooo'- dega' ; keloo'se ; Welodega.'. What kind is it ? Talaak ? Talamook' ? It is this kind, Telaak ; Telamook'. To Kindle, atkusa'dega ; atkusaadoo ; atkus- aadei ; Bapkesestega' ; Mowsebootooodum ; Mowsugaadoo ; Mowsukudaam ; Paoosa- kudaam ; Paoosakudaaga ; Bapkesaadoo ; Mowsaadoo; Bapkesestoo ; Bapkesaadei. Kindling wood, Bapkesestakun. Kindler, Noojebipkesadoo ; Noojebapkcsa'- dega' ; 2soojebapkescstcga'. Kindness, Welmudoo'mk ; Welmudoomkawa'. (N. B. — The difference between these two forms seems to be this : The former is the feeling of kindness ; the latter, the result of this feeling ; or the first, subjective, the second, objective kindness.) King, elegawit. To be a king, elegawitawe. To King, (to make him a king), elegawitawaa- luk. Kingcraft, elegawitawa'dakiin ; elegawoode. Kingly, elegawitawa ; elegawitawa'dakuna'. Kingdom, elegawaage. A King-bird, Tedakilkoone. A King-fisher, Chiguduleegech. Kingship, elegawitawoode. Kinsfolk, (same as kin, kindred.) A Kiss, Oosiigagelsoode ; Oosugagelumoode ; „ Weskagelsoode. To kiss her, (or him), Weskagelumk' ; Wes- kagelumuk'. To kiss it, Weskageltum. A Kitchen, NoodoktogwSm. A cook house. Kitchen-maid, Noodoktaaskw. A female cook. Kitchen work, Noodoktogwomaal loogowok- unul. Kitten, Meowcheech. To Kitten, Meowcheejumit. To Klick, Sesooek'. A Knave, Booskabawe. Knavery, Booskabawoode ; tiksuboogwa'da- kun ; kespoogwadegemk' ; kelooskabawim- kawa.'. To Knead, ebibuna' ; elooskiinowwa'. A Kneading-trough, Pitkwelooskunoaokun. Knee, 'Mchegoon. Kneepan, Nootkegun, (my kneepan) ; Moot- kegun, (a kneepan). To Kneel, emootkooleboogooaase ; Nemoot- kooleboogooaase. A Knife, VVokun. A crooked knife, Wakagun'igun. 152 ENGLISH-MICMAC DICTIONAEy. To be making crooked knives, Wakagun- igunega'. To own a crooked knife, Ootoookagun- igunume. To own a knife, Wedawokunume ; Weda- wokiine. The point of a knife, keneskwaakvv. A sheath-knife, TulowSk. A knife with two edges, Wokun edoo'look. To Knit, cliskunooa'. To knit it, eliskiinwotum. To knit hack and forth, Asooiskiinoowa'. To be a knitter, Noojeliskunoowa'. A Knitting-needle, Sakudea'. A Knob, upkokt ; upkoktooch'. A large knob, Magapskek. A small knob, apsapskek. It is knobbed, upkoktik ; Poogvvelipkoktik; Poogwele-magapskik ; Pogwelapsapskik. To Knock, Pegisk' ; Masaktaam ; Nistelak' ; Siktaak ; Siktegiim ; ejokchedaak ; Ejok- chedaam ; Chokwokunaadesk ; Chokwok- lina'destoo; Pegistoo ; Meskunaaliik ; Mes- kunaadoo ; Meskunadaam ; Meskunadaak ; Meskunadalak' ; Meskunega' ; Nemanskud- aam. To be knocking them dead, Siktawa'. A Knot, kejakadek'; Melkubedek'; Menabedek. To Knot, Mejelabegaadoo ; aptupelum ; Menapelum. To be trimming off knots, Moosiktaaga ; Moosiktaam ; Moosiktaak. To Know, kejedega' ; kejedoo' ; kejeek ; Welikchijedega' ; Pagustumei' ; Neniim ; Nenak' ; Nestooa' ; kejejae. Knowledge, kejedegemkawa' ; ukcbijedakun' ; 'Nsutooogun. Knuckle, 'Mputuna' ankvviskei. L La, Ankaptaan. Label, 'Mseau. Laborious, Booskelookwa' ; Loogowokuna' ; Loogowokunik' ; Poogweleloogovvokunik' ; Loogowokuna'degek. Laboriousness, Loogowokunadegemkawa'. Labour, eloogwemk' ; Poogweleloogowokun ; Loogowokun. To labour, eloogwa' ; keseloogwa' ; Poog- weleloogwa' ; apcheloogwa'. A labourer, Loogowenoo'. To lacerate, Segwiskaadoo ; Segwiskeno- dega' ; Segwiskaaluk ; Pegenaadoo ; Seg- vviskenaadoo; Nowskenaadoo; Nowskenaa- luk ; Pegwonega' ; Pegwonegvvodum ; Seg- wiskenaaluk. Lachrymal, Tan telaalik 'ntukeedemin ; Tan kesedogul sakpegoonul ; Sakpegoona'. Lachrymary, Tan weskotkul sakpegoonul ; Sakpegoonok. Lachrymation, iatkedemimk'. To lack, Pawotum ; Pawotum ; Wedumedaa- dum ; Nedoodum ; Nedoolik' ; Anese ; Noodowtoogwa' ; VVedumeda'dega'. Lack, n., Ootumeda'dakiin ; Wedumedadegem- kawa' ; Anesimkawa'. Lactary, Mulfigechwa'. Lad, ulbadoos ; Qlbadoocheech. Ladder, TSkchooa'dakiin ; ulgoosoookun. Lading, Wuhsoon ; Pitkumadumugawa'. A ladle, Lamakun. To ladle it up, alegoo'. A lady, Sakumaaskw'. A young lady, Sakumaskwaach. To be a lady, Sakumaskwoe. To be a young lady, Sakumaskwa'jooe. Lady bird, Lady cow, Lady fly, Booktawit'. Lady-like, Sakumaskwawa'dakun ; Sakum- askwavvadakuna'. Lady slipper berries, Lipkiidamoonemanul. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 153 Lady slipper, (a plant), 'Mtoobgwaach ; Lipkiidamoon'. Labray's Brook, p. n., Wobimskwaga'dich. To lag, Malae ; aoolaje. LaHave River, p. n., Pijenooiskak. Lair, 'Mskegwom ; Mootpoon ; Oonban. A lake, koospem. In a lake, koospemk'. The border of a lake, kabem. The stream that connects two lakes, kebapskitk. On the opposite side of a lake, kaspemk. NAMES OF LAKES: The first lake in a chain, Banook'. (Eng- lish, Ponhook'.) Lakes on the Liverpool River, as you go up stream : No. 1. Panook. ii 2. Kedooskek'. ii 3. Puhsugook'. M If. Kejimkoojik. n J. Imutkaak. ii 6. Toobeadoogook. Lakes on Moses River: No. 1. Makpaacbk. ii 2. Magopaachk. ,i 3. Milapskegechk'. Lakes on the Port Medway River : No. 1. Banook. ii 2. Maligeak'. Lakes on Salmon River, Eastern Shore, Nova Scotia : No. 1. usoogomusoogwedamk'. Milpaachk. utkoskwaachk. Kloocheowpaach. Nemchenokpaachk, Noogoomkubaak. 'Mtabes-waakade, (where mud- caifish abound.) Tangier Lakes : No. 1. Wiskiisok. ii 2. (Brian's Lake), Milpagech'. n 3. Nenasakunek'. ti If. Pedawikpaak. Lakeland, (N. S.), Inskooomadeedich. A lamb, Chechkelooaoocheech. Lamb's wool, Chechkelooaoochechwobe. Lame, Askaase. Lameness, Askaasimk. To lament, Mawedum ; Akayemtum ; Wen- majesaaskwa ; Wedoduma' ; Mawimk' ; Wedobedokse. Lamentation, Mawedumugawa'; Wenmajesas- koo'dimk' ; Wedodumooltimk' ; Wedobed- oksooltimk. A lamp, Wosogoonumakun. Lamp-oil, Wosogoonumakiineeme. Lamprey, kopskwediim. Lance, utkud'egun. To lance, Sabedogiim ; Taktiim ; Sabedodega'. A lancet, utkudumadunawa'. Land, Makumegow'. To land, Okwae ; eokwaae ; Natakumaase ; keptaase ; Okwosaase. Landing, Landing-place, eokwaadimk' ; Natkamkek' ; uktogwoskumbodimk ; kod- lome. Landlady, Petupogwom alsoositaskwoit ; abit tan alsoosit petupogwom. Landlord, Tan alsoosit petupSgwom. Landward, adv., Makumegegaal. Lane, Chijiktck' owhte. Language, uksedoon' ; Tan teladooemk' ; Tan teleesimk. To speak such a language, Na teleese ; Na teladooa'. To speak many languages, Miladooa' ; Mowepegweladooa' ; kakeiyesadooa'. Languid, Sfiwegiinae. To languish, Pemeaoolaje ; Pemiksenookwei' ; Pcmealod'sei ; Pcmemunakuna' ; aoolam- koose : aoolamookse. 20 154 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Languishment, Languor, Sawegunaamk ; aoolamkoosoode ; aoolamooksoode. Lank, Aloo'sae ; Moo wegawu. Lantern, VVosogoonumakun. Lap, 'Mpulakun ; 'Npulakun. My lap. To overlap, PajedCgaadoo. To lap, (To wrap around), Nesinpunegaadoo. To lap, (As a dog), Wikpaktaaga ; Wikpak- taam ; Wikpaktaak. Lap-dog, Sakumaskwaasum. Lapful, 'Mpulakun wojooeak'. Lapicide, Noodapsoo'dega. Lapidate, koondowtaak ak telenabak'. Lapidation, koonda'wegemk. Lapideous, koondawa'. Lapidescent, koondaweak'. Lapidiflc, kfindul' kesedogul. Lapis, koondaoo. Lappet, Sowoktck'. Larboard, Padadoochkaal. Larceny, kumootunesooemk'. Larch, Puseoksees. Lard, koolkwesweeme. Large, Meskile. It is large, Meskilk. To have large eyes, Magalkegwei'. To have a large head, Magatpei'. To be larger, Atkeek. To be the largest, Wesoogoolemae. A large tree, Magaak ku mooch'. How large am I ? Talkile ? How large is it? Talkilk? Tadootkik? I am so large, Telkile? It is SO large, Telkilk; Tedootkik. To hunt upon a large scale, kejetumaboolooa'. To work upon a large scale, kejetumlookwa'. Large round, Magae. To have a large nose, Magiskoonei'. To have a large crown of the head, MakuhkwagvvStpei'. To have a large forehead, Mguhtoogwejune. To open the eyes large, (-wide), Mak&lKeg- vvaase. To open the mouth large, (wide), Makal- koodunaase. To have a large mouth, Makalkoodunei'. To have a large tongue, Makilnooel'. (See in the Micmac- English portion for verbs commencing with the prefix, Mag, or Mak, great. And also under kin.) A large loaf of bread, Makibfinak'. A large knife, kinaaguk ; kinlook. Larynx, 'Msedoonabe. My larynx, 'Nsedoonabe. Lascivious, kwedadobawe ; Winedaase. Lasciviousness, kwedadobawimk'. A lash, upkoomaktinabe ; ijpkoomakun. To lash, iipkoomakuntaak' ; Okootkwebelum ; Okootkwebilk'. A lass, abitaas. Lassitude, Sawigunode ; kespunemk'. To be last, kespea'. I come last, kespipkesin. I go away last, kespipkotumkaase. The last day, kespegiskuk ; kespakumeek. The last of the ivorld. For the last time, kespegiitkoose. To last, Sebageboosit ; Sebadek ; Sebabek. A latch, Takumoogwadoomkawa. Latchet, Nalkoonapesoon. Late, Piskeak'. I am too late, Masedeskumei'. / can't reach the place. Late in the autumn, Noojitkwaak. To sit up till late, Pegedabe. Lately, kejegow' ; kejegowegaal. Latent, Mimoogwodasik ; kemoodook'. Lateral, Oopmedoogawa' ; Oopmelkoodoog- awa' ; anabo : epmebegemkawa'. Lather, Pesaoo. To lather, Pesaooaadoo ; Pesaooaaliik. Latin, Latinaweesimk. Latitude, Tan telikskaak ; Tan telikskakiim- egek' oositkumoo weja'degemk okwotunook' mesokoo upkuda'sunok. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 155 Latrant, Pemewegijlutk' ; Pemewegitk' ; apche- wegilut'. Latter, kulabisawa'. Latterly, kejegowegaal. Laud, Mooewoltimk' ; kepmeda'dakun. To laud, Mooewolk' ; Moowewodum ; Mege- daadum ; Megedaalumk. Laudable, Tan telipkwodok oomooevvolkoo'- sinu. Laudanum, Nabamkawa' 'mpesoon. To lave, kesispa'dega' ; kesistakunowwa. The same as to tvash. A laver, uksispalasoodeok. To laugh, Weskawae. To laugh at it, Weskawodum. To laugh at him, Weskawaak'. To laugh at one's self, Weskawaase. To laugh aloud, kesegowel'ume. To laugh secretly, kemel'ume. To laugh about something, Wejuhsugawae. To laugh immoderately, Booskel'ume ; Nedowel'ume. To laugh SO, Teluhsugawae ; Telelume. A laughing Stock, Yapchuhsugawaimk. Laughter, Oosugawogun ; Weskawaimkawa'. Lavish, keska'dega ; emegodega ; Wesamena- dooodega' ; VVesameigunumooedoo. To lavish, Pegweleigunumooedoo ; Wesame- poogweleigunumooedoo ; Mowwepegwele- nadooodega'. To launch, Pakustaam. A laundress, Noojikspadakunowwa'. Laundry, kesispadakunogwom. Laurel, kagipkwokse. Law, utploo'dakun ; Tebloodegemkawa'. Lawful, Telkedasik ; useda'dasik. Lawgiver, Tan noojitploo'dega. Lawless, Moo saktumoo litploodakun ; utploo'- dakun moo sespedadiimoo. Lawsuit, Tebloo'degemkawa'. Lawyer, Noodawistoo. Lax, Moo mejimkudenook ; Mcnadck ; Booske- peleda'dega. To lay, v. tr., elesmaadoo ; elesmaaluk. To lay it away for safe keeping, Masko- doo ; Maskwaadoo. To lay it down straight, Pegogoosmaadoo ; Pegogoosmaaluk. To lay eggs, Penut'. Laziness, Malogun. Lazy, Malae; Malchei ; Malmudoo; Nakaje ; Takawodabawe. To make him lazy, Malaak'; Nakajaaluk. To make one's self lazy, Nakaja'luse. It makes me lazy, Nakajigumik'. Lead, n., (led), Skooloo'skw. To lead, (to cover with lead), Skoolooskaadoo. To lead, v., (leed), eleguldakijnuk'; Neganow- teekumak ; Wcnjawiktumak'. Leaden, (ledtin), Skoolooskwa'. A leader, Noodowteekumooa'; Wenjawe ; kataneboogooe. A leaf, Nebe. Moosewood leaves, Topkook. Beech leaves, Sooomoosipkook. (N. B.^ When connected with the tree into one word, ipkook is the word for leaves) Leafy, kegipkuk'. League, kesagunoodiimakiin ; kesagunoodum- amkavva ; Tan telemulgeagunoodumeiek'. To league, Wijugweiek'. To leak out, espek' ; espet'. My canoe (or " ship ") leaks, (leaks in), Wespegea. (Lit., / leal; comp. in English, " We sprang a leak") The canoe (or " ship ") leaks, Wespegeak'. My roof leaks, (Lit., / leak). Paktulei'. The roof leaks, Paktulak'. To lean, edeboogooe ; Abatkooneboogooaase ; elikskijesowhpogeak' ; Aptooisaadoo ; abat- kvveboogooaadoo ; Aptooiskooneboogooaa* doo. To lean the head on one side, Okumcg- waase. To lean over, aptooiskoomlboogooaase. It leans against, Aptooisk'. 156 ENGLISII-MICMAC DICTIONARY. To lean upon it, fas e. g., upon a staff), aptogwe. To lean it against, aptooiskaadoo. To sit in a leaning posture, aptooisk- oonpe. To sit leaning forward, atkoojebe. The ship leans over, elpejaasik. It leans over, v. int., elpedek'. To lean it over, v. tr., elpejoogwaadoo. To be lean, v., Aloosei ; Aloosawegwei'. Lean meat, kakaakw ; Moosok. To leap, Wenakaya'; elipsoogwae ; Toktes- taaga ; Natkipsoogvvae ; kakawipsoogwae ; Wenagapsoogwae ; kakwipsoogwae. To leap over, kcskijoo'nakaya' ; Tesogwip- soogwae ; Tesogwipsoo'gwa. A leap, Wenakayemk'. To learn, kegenoodumase. / learn to work. Kegenumase, / learn to read. To be learning, Pemekenoodiimase. Learned, adj., Welekenoodumookse ; Nestooae ; Welikchijedega' ; Pegwelekenoodiimookse ; Pegwelikchijea' ; Pegwelikchijedega'. Learning, kegenoodumooksoode; Welekenoo- dumooksimk, A learner, Pemekenoodumookse ; Wejekenoo- dumookse ; Wejekenoodumoolmk'. The least, Mowweapchaaje ; Mowweapchaach ; Mowweapchajeeje. Leather, Mugegun. Made of leather, Mugeguna r . Leave, n., useda'degemk' ; usedadasimkavva'. To give him leave, usedaalumk ; useda'- lumak'. To leave, Noktum ; Nakaluk' ; Pelaadoo ; Boonaadoo ; Boonajaak'; eskwaadoo ; eskoo- dum ; eskpupk' ; Noktak'; eskoodumak'; eskwaaluk. Leaven, Saooogwistakun ; Abeda'dakun. To leaven, Saooogwiskaadoo; Saoofigwiskada- kunaadoo ; Saooiigvvistakunaadoo ; abeda'- dakunaadoo. Leaves, Nebeek. Leavings, Segoimkunigun ; Pewaska'dakun ; Segoomesigun ; kekchak ; kujaboo ; kek- cbaak. Lecherous, kwedadobawe ; Winedaase. Lecherousness, kwedadobawimkawa' ; Wine- dasoode. A lecture, Pestoonumugawa' ; Nestaoaboo- gooemkawa' ; Bootoo'sirak. To lecture, Pestoonum ; Nestooaboogooa' ; Bootoo'se. Lecturer, Bootoo'sooenoo ; Noojinsutooaboo- gooa'. A ledge, {of rocks), Muna'pskw; eloktaasik. A ledge of any kind. Leech, uskoo'. Leeward, Naamunook'. The lee side, Naamun. Left, part. pret. of leave, Noktase ; Boona'dase ; Nakalimk' ; eskwa'dasik ; eskoo'da'sik ; eskwaalimk. The left, adj., Padaadooch. To the left, Padadoochkaal. The leg, Ookwoj'egun. His leg, Ooloogoon. My leg, 'Nkaj'eguii. Thy leg, ukaj'egun. Legal, Telkedasik tan telitplootk' utploodakun ; kokwojetula'dasik. Legate, kuhkwene. Legation, kiihkwenimkawa'. Legend, AtookvvSkun ; AnkaneagunoodumS- kun. Legendary, Atookwokuna'; Ankaneagunoo- diimakuna'. Leger, Tctadimkawa' weegadigun. Legerdemain, Booainwadegemk' ; Noojik- skumadegemkawa' ; keskumadegemk' ; kes- kumobulgegwa'degemk'. Legibly, kesinkusekeedasik ; Wcleweegasik. Legion, Mowepegwelkik suma'ganisk ; Poog- welemowwedaamk ; Meskeek moweome. To legislate, utploo'dak'unul kesedoo'dijul. Legislator, Noojitploo'dega. Legislature, utploodakuna' mowvvedaamk ak m o vv ai; u n ood u m u m k'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 157 Leisure, Chenaadimk'. To be at leisure, Chenaase. To lend, emkadooeega. A lender, Noojemakooeega. Length, Tan telepedaak. To lengthen, Aasiim ; Asumaase ; Ankooobe- gadiim ; Petogwaadoo ; Petogwaaluk. Lenox Island, (P. E. I.,) kikchesebeiik. Lent, kalamawimk'. Leper, Wechkea'. Leonine, Petalooawa'. Leprosy, Wechkeemkawa'. Less, Makunaak; ajeapchaachk. To lessen, Makiinaadoo. To lessen it by eating of it, Pemealtoo- dum ; Pemiksiibaadoo. To let, usedaadiim ; usedaalumk. Lethargic, uksenoogowokune-kedooksimk. Lethargy, uksenoogowokune-nabamk'. A letter, (of the alphabet), kenoogwodigun ; Makooweegasik. A written letter, Weegadigun. Lettuce, eskipkodiimugawa'. Level, (land), Saktaak ; (rock), Pakumegek' ; Peksedek'. Level ground, kokwotkumegek'. To level, v. tr., Tetpakumegaadoo ; Pakume- gaadoo ; elamkaam ; elamkaadoo ; elamka- dega ; kechkweaptum ; Ilkumiktaaga ; Pak- umega'dega. A level, (an instrument), elamkeegun. Lever, koolpijaagun. Leveret, Ableegumooses. Leviathan, Boot up. Lewd, eloowawe ; Winse. Lexicographer, kulooswookuna' weegadigun kesedoo ; Noojemowadooonul kulooswok'- unul weegadigun iktook. Lexicon, kulooswokuna' weegadigun. Liar, Booskeeksooa ; aoola'. There is another word for a liar, when in fierce wrath they apply it, which would be about equivalent (to avoid direct profanity in the definition) to the expression in English, "you are an infamous scoundrel of a liar," or "you are an infamous lying scoundrel :" the word is kesnukwon', uttered with emphasis. Liberal, Moo amasegau ; Welmudoo ; Booske- nadooSdega ; Pegwelenadooodega'. Liberality, Booskenadooodegemkawa' ; Poog- welenadooodegemkawa'. To liberate, apkwaaluk ; Wedalkaaluk ; Tavvol- kaaluk laplesoonk ; Telaaluk ootalsoom- sinu ; Boonaaluk. A libertine, Nadoo wen tan moosespedadum- ook' utplooda'kun, kusna' alasoodumakun, kusna' kokwoja'dakun. Liberty, alsoomsoode ; usedalumooksoode ; Alsoomsimkawa'. Librarian, Tan wega'digumul noojotkul. Lice, Waagookw. To be covered with lice, Waagwe. To have lice in the hair, Wagwotpei'. To kill lice in the head, Bankwense. To pick lice from the clothes, Nootkuma- doonei'. License, Wesamealsoomsoode ; useda'dakun ; usedalumooksoode. Licentiousness, Wesamepoogwelealsoom- soode ; Pegwele-benokedadumiimk' oochit kokwojaadakun ; Winsoode ; kwedadSba- wimk. To be accused of licentiousness, Okoot- kwemimk'. Lichens, MoosugSnatkool ; Oolctkool ; Mesa- kunatkool ; Wobuletkool ; ulnetkoo! ; Aagusun. To lick, Mooskwodum ; Mooskwolk'. Lid, ukpuskei'gun. Lie, Tupkwonaboo, Lit., a decoction of ashes. A lie, eksooSgun ; Owsooogun ; eksooemkfiwa' ; eksaboogooemk'. A falsehood. To tell a lie, aoola' ; eksooa'. To lie down, elesumaase ; Pegogoosiimaase ; apasumaase ; elegooaase ; elegooa'luse. To lie, v. int., elesin' ; Silbaat ; elegooaase ; elegooea. 158 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To be lying there, elokookoosk' ; elamoo- gwaagul. To lie down to sleep, Napasumaase. To be lying in some place, Nespedepe. To be lying on it, ekwchesin'. Lie down, (said to a human being), Lesum- aase ; (said to a dog), Lesenaan. Life, Memajoookun. To come to life, Menooea' ; Menoonse. The Author of Life, Noojuhskijenooa'looa. Lifeless, Moo memaju ; Moo memajinook ; Nepk. To lift, cpsitkwaadoo ; epsitkwaaluk ; Wena- gaadoo ; Wenagaaluk ; Nepsaadoo ; Wena- kijedoo. A lifter, n. inan., Oonaga'dakuna ; Oonakigun. Ligature, Tetpokpelakun ; Akechkopelakun ; Chedoopelakun ; Melkubelakun. Light, n., Wosogwek'. A light, Wosogoonumakun. A candle, lamp, torch, etc. To be making Lights, Wosogoonumakun- aaga ; Wosogunumakiinum ; Wosogoonum- akun umei'. To have a light, Wosogoonumakunaam. To make a light, WosogoonQmei. To be in his light, akchegaskumak'. To be a light, Wosogoonumakune. A light night, Wositpaak. To hold up a light, Wosogoonega'. To own a light, To make a light of it, Wosogoonumakun ume. Northern Lights, Wegadesk'. A moonlight night, Nebawisk'. Light, adj., (not heavy), Nakujeechk. To light a fire, Sakskwesum ; utkiisaadoo ; utkusa'dega. The light penetrates into the water, Pegadusk'. To light my pipe, Bapkusedumei'. To light upon, (to happen), Egae' ; Tetpa- kadesk'. To give light to, Wosogoonumadum. To throw light upon it. To make it light, (not heavy), Nakaadoo ; Nakpudaadoo. To be bringing a light, Wechkwa'senumei'. To be carrying away a light, elmas'enumei'. Lightheaded, aweie. A lighthouse, Wosogoonumakunutkw'. Lightning, Wosogwodesk' ; Wosogwodestaka- dijik. Heat Lightning, keewosk; eewosk; Peewosk. A lightning bug, Wosogowweech. Daylight, Wobun. The lights, (lungs), Oopunk'. Ligneous, kumoocha.'; To be like, Telamookse ; Telamook' ; Stug- aach ; Sfuga'. To be like him, elak' ; aladik ; 'Nkooda ; Naookta' telaak. To like, kesadum : kesalk'. To like it, (food), Wiktum. I like to look at him, Wigwosamk'. I like to look at it, Wigwosaptiim. A likeness, Nadoo wen aweegasit ; Nadoo kogooa. aweegasik. A lily, Pagose ; Moojelabech'. Limb (of a tree,) upsetkoon. It has limbs, upsetkoonik ; elipskenik. To trim off limbs with an axe, Moose- gutkoontaaga ; Moosegutkoontaam. Limber, Menaak. Limbo, Laplesoon ; Oonnajoode ; Nadame kweiicbk' mundooagik tan tet mogwa oolo- denook, ak mogwa' oonmajodenook. A limit, Skweiikw. To limit, Wetkoolk'. Limitation, Wetkoolkoosoode ; Wetkoolkoo- simk. To limp, Askaase ; AskQntesin' ; Pemkaame. A line, Ababe. To draw in a line till I come to the end, kaklakaaluk. To line a wigwom, alakpelum ; alakpelumei'; Owwelakpeliim ; Amaslagaadoo. The wigwom is lined, alakpedek' ; Amnas- taga'dasik. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 159 To line a garment, Tegwegaadoo. Linen, Atlawegiin labelaskawa'. Linguist, Miladooa'. Liniment, Amakfisoode. Lining, utkwega'dakun ; Betooega'dakun. Lintel, Takumoktek kagunuk' kakwaagu. Lion, Petaloo. (The lovgtail), Weisum. Lip, 'Mse. My lip, 'use'; thy lip, ukse'; his lip, oose'. To fall and burst the lip, Pasea'desin. The under lip of a moose, Ookwuun. Liquable, kese noocbkumesasik. To liquify, Noochkumesum ; koonpesiim ; Nooskoomesum ;Sesagadiim ;Noochkemae. Liquescent, Pemenoochkumesasik. A liquid, Samoogwonamook'. To carry a liquid, Pemabelum. To liquidate, Abankudum. Liquor, Booktawichk' ; 'Msut kogooa' tan samoogwonamook'. To lisp, Wigwoseese. Liscomb Harbour, p. n., Megadawik. To list, Sumagunisawa'Iuse. To listen, Jiksiitum ; Jiksutaaga; Chegodega.'; ankestaaga. To listen to him, Jiksutak' ; Chigistakunei'; Chigedooolk' ; Chegaak' ; Ankestak'. Litigant, Booskuhkwomkoose tebloodegem- kawa' iktook. Little, apchaaje ; apchaachk' ; apchajeeje ; kechka'. In composition jeech, or cheech, as a suffix, means little, as : tilbadoo'jech, a little boy. Little Sevogal, p. n., elmunakiincheech. Little River, p. n., (Mira, C. B.), 'Mtoodook. Little River, p. n., (on the Rcstiyouche), Kegumoosk. Little River, p. n., Keskoospaiik. Little River, p. n., (Branch of Sheet Harbour River), Kesooskwostoogwck'. Littoral elmechSjega'gawa. To live, Memaje ; Pemowse. To live upon, (To lire by), Wcdowse; clabcdum. How do I get my living ? Talabedum ? I get my living so, or thus, Telabedum. To be living right on, elmemaje. To be lively, Sesak'use ; Seka'guse. Livelyhood, Memajoookun ; Mechipchawa' ; Tan telabedum ; elabedum. Liver, Ooskoon'. Liver oil, Ooskooneeme. Liver-coloured, Ooskoonamook'. Liverpool, p. n., (N. S.), Ogomkigeok'. Liverwort, Pasakoonatkool. Living, Memajoookun ; Tan kogooa' wen wedowsit. A lizard, (water), Taktalok ; kaktalok. A land lizard, Piigumuch'. Lo ! ankaptaan ! Load, Wuhsoon. To carry a [heavy] load, Pemowoola'. To bring a load, Wechkwowoola'. To carry a load away, elmowoola'. To load one's self up, Weewe. To make up his load for him, kespalega- ookw'. To make up my own load, kespalegaoose. To load it, (a sled, cart, dxj, Pitkumadiim. To load a gun, Pitkusawodfim. The gun is loaded, Pitkusawosik ; keksak- adek'. The cart, sled, &c, is loaded, Pitkuma'- dasik. To load a "ship," Waoodoolk'. To be carrying a heavy load, keskwowoola'. To be carrying a large load, Makowoola'. To carry a light load, Nakowoola'. To carry a small load, apsowoola'. To be loaded, ketkoonase. To load him up, Ilpalegaook'. To be sore from carrying a load, kedak- oogwa'. A loaf of bread, Pibfinokun. A large loaf, Makibunik'. A small loaf, apsibunak'. One loaf, Naooktibiinik'. 160 KNOLISH-MICMAC DICTIONARY. Two loaves, Tabooibunagul. Three loaves, Nasibfinagul, etc. Many loaves, kakeiyesibunagul ; Pegwelibun- agul. Loam, Upkaooa'. Loan, emkadooegemkawa'. Loath, Moo weledadegow' ; Moo weleda'dumoo ; kekajeda'dega ; kekajedadum. To loathe, ketkeda'dega' ; ketkedaadum ; ket- keda'lumuk ; Makskeltum : Makskeltumak ; Makskelumk. Loathesome, Mowwe winehuk ; Makskeltum- akuna' ; ketkeda'dakfina'. Loathsomeness, Makskeltakun ; Makskeltum- ugavvu';ketkeda'dakun; ketkedadumugawa'. Loaves, Pibfinokunul. Lobe, Akude-oopu'nk' ; Oositoookun upkawa'- gawa. A lobster, Wolumkwech' ; Chugech'. A lobster that has cast its shell, Noogil- chugech'. A lobster spear, Wolijmkwegunoode ; Nik- tooegegun' ; Chugechwaal negogul ; Saka- koondeel. A lobster digs his hole, Wolumkosit. To fish for lobsters, Wolumkwechwaaga. A place -where lobsters abound, Wolum- kwech waakade. To fish for lobsters by night, Sagaaga. A lobster claw, ulchigun. To be roasting lobsters, (for myself), Ebadumei'. Lockeport, (N. S.), pr. rt., Sebijnisk'. A lock, Aptuskei'giin ; Apkooskei'giin. To lock, Aptuskeiga; Aptuskaam ; Apkoos- keiga ; Apkooskaam. To lock a hoop, Mejelabegaadoo. A locker, Luskigun kusna' apchaach poktus- kaasik tan aptuska'dasik. Locomotion, alaadimk' ; aledaamk. Locomotive, aladimkawa' ; Pemeet' ; aleet. Locust, Lipsokunkvvaowch'; Misemunkunow' ; Oosiseminkunovv'. To lodge, etlugadum ; etliktogoone ; ketkoone. To lodge a tree, edodestoo. The tree is lodged, edodesk' ; edoseak'. They lodge for the night, Nootkajik. A lodging place, Etliktoogooneedimk. A lodge, A lodging, WigwSm ; apseegan. A loft, kakvvaak poktuskaasik ; eleganik. Lofty, kakvvaak ; espaak. Loftiness, kakwa'gawa' ; espaimkawa' ; espub- imkawa'. A log, Tumoktaoo. A log hut, Tumoktaooeegan. A loggerhead, Akudae ; Lok moo nestooau. Logic, kwejewagwamooemkawa' kenamatinawa. Logwood, Maktawa'gawa. My loins, elpese. To loiter, Malaetula'dega ; kegwaase. A loiterer, Booskekegwaase. Lonely, kewojae ; kewotkadiim ; Nedaje ; ke- wStpimk' ; kewStpe. Loneliness, Lonesomeness, Nedajimk' ; ke- wotpimk' ; kewojaimkawa'. Long, adj., Pedaak ; Petuk. Very long, Mestapedaak. Long-legged, Pijegunum. To have a long head, Peditpei'. To have a long neck, Pijeskebei'. To have long ears, Pijistakunei'. To have long horns, Pijesumooei'. To have a long nose, Pijeskoonei'. To have a long face, Pijeskegwei'. To have a long tail, Petalooot' ; Mesalooaat. A long house, Pijeskegooomk' ; Pijegan'. The house is long, Pijeskegooomkuk ; Pije- ganik. A long " ship," (canoe, etc.), Pedoo'lkw. The "ship" is long, Pedoo'lkuk. How long is the "ship"? Talepedoolkuk ? The " ship " is so long, Telepedoo'lkuk. How long is the house ? Taleskegooomkuk ? Talepedukooomkuk ? The house is so long, Teleskegooomkuk ; Telepedukooomkuk. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 161 A long sheet (of bark, cloth, etc.), Pedogum- akiik. To make the sheet long, Pedogumagaadoo. How long is the " sheet" ? Talepedoguma- kuk ? The " sheet " is so long, Telepedogumakijk. To be long, (i. e; tall), Pedokse. To sound a syllable or a note long, Pet- lamoodum. To long for something, kedoodame. To take long steps, Petlfigaase. A long time, Pegejaak.. To live long, Pojedowse ; Pegedowse. Longevity, Pegedowsimk. To sit up long at night, PegedSbe. To use it a long time, Pegedabedum. To hold it a long time, Pegedunftm. To detain him a long time, Pegejaak'. To be a long time, (about, it), Pegejae. To be a long time working at it, Pege- jalookwodum. To keep angry a long time, Pegejuhkweie. Longitude, Tan telepedakumegek' makiim- egow weja'degemk oochebenook' meeso- koo utkusunook'. Long Island, (Horton, N. S.), pr. n., Mesadek. The day is long, Amasegiskfik. The winter is long, Amasebook'. A long distance, Amasek'. A long summer, Amasenipk'. A long autumn, Amasitkwaak. A long spring, Amesikw' ; Amesegoonookw'. To loof, (naut), Wetuniikweediim. Loof, (luff), imper., Ootunkwedaan. To look, Ankaptega'. To look at, Ankaptiim ; Ankamk'. To look in that direction, elabaase. To look about, Yalabaase. To be looking about, Yalabe ; Yalaptega' ; Yalamk' ; Yalaptuti). N. B. — In all these cases al may be used instead of yal. To look up, Semkulabaase. 21 To be looking up, Semkulabe ; Semkulaptega. To look down, Pegawobaase. To be looking down upon him, ejakiin- jamk' ; ejakunjaptum. To look back, apskulabaase. To be looking back, apskulaptega' ; Apskul- abe. To look SO, (appear so), Telegwedoodum. To look round, kewonskulabaase. To look through it, Taooaptum. To look at one's self, (in a mirror), Ankamse. Look ! Ankaptaan ! A looking-glass, Ankamsoode ; Nibunoo'- jakumoode. A loom, tiltakta'guna'. To loom up, Wenakpesk'. A loon, kvvemoo. To hunt loons, kwemooo'dega ; Nanama'. A white loon, Wohekwemoo. A loop, Nabooktakunabegaadasik. To loose him, (untie him), Apkwaalak. To loose (untie) it, Apkwaadoo. To loose, (set sail), Poo'se. Loose, adj., Menadek'; awagupeadek'; awagae ; awaagfik. To loosen, v. tr., awagiskaadoo ; avvagiska'- dega' ; avvagaadoo ; L ebowiskaadoo. To lop, Moosegatkoontaaga. Loquacious, Poogwelewistoo ; Wesamewistoo. Loquacity, VVesamevvistoomk' ; Wesamewis- too'dimk. A lord, Sak'umow ; espesakumow. The Lord, Nikskam; ukchesak'umow. To lord it over, kestejooaaluk ; Wenmajaak' ; kestawae-alsoomk' ; Mcdooe-alsoomk'. Lordliness, espesakumowa'dakfin ; cspesak- umowoo'de ; emteskabawoo'de ; emteskeal- soosoode. Lordship, Sakumowoode. Lore, kegenoodumooksoode ; kejcdegemkawa'. To lose, keskaadoo ; keskaaliik ; aniik; entoo; Weskwenum : Weskwedestoo. 162 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To lose myself, anoo'se. To be lost, keskae. Lot, utkunwokiin. To cast lots, elakadum ; elakiidaaga. Lot 49, p. n., P. E. Island, 'Ntooa'gwakiin. Lotion, uksispadegemkawa'. Loud, kintaak (a loud noise), kesegowwek'. To make a loud noise, kintokse ; kesegow- wistoo ; kese-gowsaaskwa ; kesegowintow- wa' ; kesedawedaak ; kesegowtaak. To sing loudly, kesegowintoo. To pray very loudly, kesegowealosoodumei. To love, kesalooa' ; kesadum ; kesalk ; kesalse' Moojaje. To love him greatly, Menooa'guliik. To love one another, kesaltoolteek'. Love, uksalsoode; kesalooemk'; kesaltimkawa'. Lovely, keloo'se ; kesekeloose ; Mowweool- mudoo. Love-sick, Nedaje. Loving kindness, Mowwepoogwele-aooleda'l- soode. Love-song, uksalsoodea' uktabegeakfln. A louse, Waakw. Plur., Wagook. To louse, (clean from lice), Nootkumase. To be lousy, Waagwe. To have a lousy head, Wagwotpei'. Low. aboonae ; aboonaak ; ejintek' ; Benogwae- To sit low, ejinpe. To bow low, (to stoop), ejinkwaase. To fly low, ejenakayet'. It is low water, kesenewedek'. To low, (as a cow), Wenjooteamvveese. To lower, Nesa'dega ; Nesaadoo ; Nesaaluk ; Nesaase ; aboonaadoo ; aboona'dega ; ab- oonaaluk ; aboonaaluse ; aboonaase ; aboo- naalimk ; Pegawaadoo ; Pegavvaaluk ; Peg- awa'luse; Pegawaase; Benogwaadoo; Beno- gwaaluk ; Benogwa'luse ; Benogwaase; Al- toobega'dega ; altoobegaadoo ; Altoobeg- a'luse ; Nesegodase; Nesupelum; Nesupilk'. To lower, (lour), Maktiiwoloogeak' ; kwedaj- Low Point, p. n., Mooinakiincheechk. Low spirited, emawaase. Loyal, kedlawae ; elegawitawealsoosoode wele- skudum ; Welabedum ; Nemutke welik- sadum. Loyalty, elegawitawealsoosoode' weliskudum- umk' ; kedlawaetuladegemkawa'. Lubbard, Megoksekadookesemalae; Owwonae. Lubberly, Malae; Owwonaga'dega ; kabaksa'- dega. Lubricate, Sesoobaadoo. Lucid, Baktasik ; Pedeoktek' ; kesasek' ; Bak- tadek'. Lucidity, kesasegawa' ; Badoktegawa' ; Bak- tasimkawa'. Luck, Tedaboodeskawa'. Bad luck, alooya. To have bad luck in hunting, Aloodoo- goole. To have bad luck in fishing, Aloogwe- dama'. My good luck, keloo'lk 'ntebadegum. To be lucky, Weskodum keloo'lk ebadek'. Lucre, kaneawoode ; Sooleawa'; Milesoode. Lucriferous, Welekaneawimk' ; kaneawoodea'. Ludicrous, kulooskoookunik'; Oosiagawoguna. To luff, Wetunukwedum. To lug, keskealadejedoo ; Weswegaadoo nadoo kogooa' keskook ; Pemaadoo nadoo kogooa' keskook. Luggage, 'Ntapsoon ; 'Mtapsoon. Lugubrious, Meskaimkawa'; Meskudasoodea'. Lukewarm, Amepudek' ; Amepiasit. To lull, Nakunoosalk' ; Nakiinoosa' ; Wontuga'- dega' ; Wontugaaluk ; Wontugadum. Lumbago, 'Mpakiima' uksenoogowokun. Lumber, Tanul kogoaal eoonasemowwa'dasigul tanul moo kelooltinoogul ; Tumoktaook temagiboodasijik, kusna' neliksokta'sijik oochit ootaoo'dasinu. Luminary, Wosogwek' ; Tan wosogooniimatk' kogooa'; Wosogoonumakiin. Luminous, kesasek ; Baktadek ; Wosogwaasik. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 163 A lump, Melchiigopskek; upkokt'. A lumpfish, kumekwsis. Lumpy, Melchijgopskeguwa. ; tipkokta'. Lunacy, eloowaeadimkawa.'. Lunar, Depkunoosetawa'. Lunatic, eloowaweet'. Lunch, ekwsiktakumadimkawa'. To lunch, ekwsiktakumaase. Lunenburg, pr. n., aseedik. Lungs, Oopunk'. Lungwort, Pesakundtkool ; Mesakunatkool. A lure, Wakad'igun. To lurk, Mimoogwose ; eskebae. A lurking-place, etleeskobooltimk'. Luscious, Wtsamesesmogunemaak. Lusciousness, Wesamesesmogiinemagawaya'. Lust, aoosarnepawotumugawa.' ; Pawotumijg- awa' ; Weskaweledaswokun ; Winkwijea; Pawolk', kwedadobawimkawa'. Lustfulness, Winkwijaloo'de. Lustiness, MulgigQnode. Lustre, kesasegawa' ; Baktadggawa' ; Baktok- tadoomkawa'. Lusty, Melkigunae ; Lok welae. Luxuriance, Welegwekawa.'. Luxuriant, VVelegwek'. Luxurious, Weskaookwodum. Luxury, Wcskaookwodumugawa'. Lying down, (said of a person), elesin' ; elesink'. Lying down, (said of an animal), Sebaat. Lying, (telling lies), aoola ; eksooa'. M. Maccan River, pr. n., Maakan. Macerate, Aloosaaluk; Poogwelewetkiibaadoo ; Poogweleel tesu m a adoo. Maceration, Aloosalooksoode ; Poogwelewet- kubaadoomk'. To machinate, kwelooeda'dega. Machination, kwelooedadakun ; Winekweloo- edadegemk'. Machine, Moolin ; Moolina'dasik ; Moolin- cheech. A sewing machine, elesowwemkawa' moo- lincheech. A mowing machine, Peskoosowwemkawa' moolin. A threshing machine, Powkwedagemkawa' moolin. (From the Fr. moulin, a mill.) Mackerel, Amlamekw'. Mad, eloowawea/ ; cloowawe ; kesuhkweie. Madam, Sakuma'skw. Madbrain, aweie. A madcap, eloowawea'; Wakusechenumooe. Made, kesedase ; kesa'dase ; elookwodumase. Mad house, Wenjeegwom tan tet eloowawea'- dijik etleankwiioojik. Madness, eloowawoode ; eloowaweawoode ; aweioode. Magdaline Islands, pr. n., Munagesunook'. Magazine, Weegadigun. A maggot, koolbatkech'. Maggotty, koolbatkejooik'. Magical, Boooina' ; Boooinwadegemk'. Magic, Boooinode ; Booonwadegemkawa/ Magician, Boooin. To be a magician, Boooinawe. Magisterial, emteskesakiimowwe ; emteske- alsoose; Melkedoodiim ; emteskedoodum ; Medooedoodum. Magistracy, Sakiimowoode ; Noojeilsoodeget- ooaadakun. Magistrate, Noojeilsoodega'. Magnanimity, Mowwooledadegemkawa'. Magnanimous, Mowwooleda'dega. Magnet, Ooskiinaak wcnaga'degek. Magnific, espae ; espetuladega' ; Mageda- lumookse. 164 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Magnificence, espaimkawa ; Milasoookune- tiiladegemkawa'. To magnify, Megedaadoo ; Megedaaluk ; Megedaadum ; Megedaalumk. Magwosk Point, p. n., Megwasaak. A maid, abitaas ; abitasawe ; abitasees ; Nak- skvva ; Nakskws. An old maid, Nkaneabitaas. Maiden-head, Maiden-hood, Nakwskwem- kawa' ; Weleabitasawimkawa'. Maid-servant, Oonokubemeeskw. Majestical, elegawitawa'. Majesty, elegawitawoode ; Elegawit' ; elega- weeskw. Mail-boat, Weegadigunoo'lkw. Mail-coach, YVeegadigunaach ootabakun. To maim, Laguntaak ; Amoodaak ; Amoo- dalak'. To be maimed in the hand, Nebleptinei'. To be maimed in the foot, Nebulegadei' ; Nebulesedei'. Main, 'Msut tan telkeek ; Mowwimsugilk'jMow- weespaak. The sea, ukchigum. Mainland, liktakumoo'k ; elmiktukiimik'. An inhabitant of the mainland, uktakum- oogawaach. (In contradistinction from an Islander, MQnegoogawaach.) To maintain, ankvvaak' ; kelaak' ; ankunaak'. Maintenance, Ankunaamk'; Ankunaamkawa'; ilemajoookuna'. Major, ajeespae. Maize, Peas'kumun. To make, eledoo' ; kesedoo' ; eleek ; kesaaluk ; kesaadoo. Maker, (Our Maker), Kesoo'lkw. The maker of all things, Mestakesedeget'. Malady, uksenoogowSkun ; Wiskuswokun. Malagash Cape, yr. v., Wagwostugwek'. Male, (amav), Cheenum. A male of the ox or moose kind, Yap. A male dog, Nabeskw. A male bear, Nabesum. A male of swine or sheep, Ketolow'. A male porpoise, seal, or whale, Nabeak'. A male beaver, Pulumskw'. A female beaver, Nooseskw. A male otter or mink, Nabaagwik. A male porcupine, NabegSk'. A male fish, Nabemekw ; Nabekw. A male carribou, achkajit. A male bird, Nabaoo. A general name for male, Nabetkoo'ch. Maladministration, Wedooealsoosimkawa'. Malediction, Almegedumugawaa'; Almoo- dumugawa'. Malefactor, Booskepada'dega. Malevolence, ketkeda'dutuumk' ; Pokwoje- dadakun. Malice, eloowawe tiiledaswokun ; eloowa- woode. To malign, Pilsaak' ; Winuhskwimk' ; Pil- simk ; Pilsaboogooa'. A mall, Maltejwa'; Pogumade. Maleable, Ebaktaasis. Mallet, Maltejwa'; Pogumade. Malpeque, pr. n.. (P. E. I.), Makpaak. Mamma, 'Nkech' ; Kejoo. Mammilary, Mulugeehwa ; abit oomulfigech- iimooa'. Mammon, Mllasoode ; Milasoookun. Man, Qlnoo. (This is now the term for an Indian, but its original meaning was the same as the Latin homo, or the Greek aiSpunoQ, and signified aman as distinguished from all other animals or objects. Cheenum, a man, as distinguished from a %uoman, or boy, vir. ai%>.) To be a man, ulnooe; Chenumooe. To man, Chenumooaadoo. Manacles, kulageieegunul. To manacle, kelpilk'. Manadoo, pr. n.. (G. B.), Luskuch. To manage, Alsoomk'; Telaaluk; Saktuk. How do I manage him ? Talkak' ? I manage him thus, Telkak'. Mandate, utploo'dakun ; Tebloo'degemkawa'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 165 Mane, Ootukabalowul ; Oosaboon. A horse's mane, Tiisebowe-oosaboon'. A lion's mane, Petalooe-oosaboon'. Manful, Chenumooa' ; Meikigiinae. Manger, Wenjooddeamook' ebatkwodaltooltee- diju. Manhood, Chenumoo'dakun ; Tebeboonaamk. Maniac, eloowawea'. Manifest, Pakeinfimegoosik ; Wosadek iktook edek ; Maswenumegoose ; Pagaak. Manifold, kakeiyese-milekesa'dasigul. Manikin, Cheenum apchajeejit. Mankind, 'Msut tan tasiikumiksooltijik' Me- majoonoo'gu. Manlike, Welekesa'dasik ; Chenumooetiila'- dasik ; Welechenumooeawa'dasik. Manner, Tan teladeget' ; Tan teladakadijik ; Teladakadimkawa'. Manoeuvre, Nadada'soodea tuleda'dakun. Mansion, Sakumogwom ; Meskeek ak espaak ak milasoowok unik wenjeegwom. Manslaughter, Chenumooenabadegemk'. Manslayer, 'Nadoo wen tan nabadak'. Mantle, Pedoo'goon. Manual, 'Mpiituna' ; Wejekesedasik 'mputunik- iktook. Manufacture, Oochekesedumk. To manufacture, eledoo. Manufacturer, Noojelookwodiim. Manumision, kestejooteladoomk ootalsoom- sinu ; Boonadegemkawa' kestejooau. To manumit, kestejoo boonaalak ; kestejoo telaalak ootalsoomsinu. To manure, epkenum. Manure, epkenakun. Manuscript, Weega'digiin pegoonaweegasik. Many, Pegwelkik ; Pegvvclkul ; kakeiyeseek' ; kakeiyesoolteek' ; kakeiyeskul. N. B. — As prefixes, pegwcle and kakeiyees are joined to all verbs that are susceptible of them, to denote many, kakeiyees means (when used by itselt) frequently, often. To get many, Negedaagik ; Megunumanul. To get SO many, Telimkudaagik ; Telimkun- umanul. To kill many, Pegwelankik. Many coloured, Mileweegasik. Many headed, Pegwelewotpat'. Many cornered, Pegwelekejegasik. To speak many languages, Miladooa'. Many times, Seowwu ; kakeiyees. A map, Peatwawitawa'. To map, Peatwawe. Maple, (white), keokchemoose. Sugar maple, Sunow'. Curly maple, kiktukigooak' sunow'. Soft maple splits, kumoojechabe. To mar, achkunaak' ; achkiinaadoo ; Segwis- kaadoo ; Achkiinaaluk. Marble Head, pr. n., Wokuloopskiisow'. March, (month), Segowgoo's. To march, Atlugaase. A march, Atlugaadimk. Mare, eloogwedoo tasebow'. Margaree River, pr. n., (G. B.), Weukikh'. Margaree River's Mouth, pr, n., (G. B.) Oochaadooch. Margin, (of a river, etc.), 'Mtiibunegikt' ; Pakabunegek'. Marine, iikchigumooa'. A mariner, Matelot ; alaktegawenoo. Marital, 'Nchenumooma'; Tan tula' wen ooche- numoomul. Maritime, Maritimal, ukchjgumook ; ukchi- gumoogwa'. A mark, kunoogwokiin ; kunooadoookun ; Chil- aak ; Chiltek; ChilkwSsk'; Chilmudoookun ; elabaktek. To mark, aweekum ; Wesoonaadoo ; kenoo- aadoo; kegenooaadoo ; kegenoogwodum ; kegenoogwodegedoo ; kegenoogwolk' ; Chil- taam ; Chiltelak' ; Chilaptoo ; Chilpe ; Chilmudoo ; Pagaptoo ; Chilsum ; Cheloo- wekuga ; elaboktestoo. To be marked, kegenoogwaase. How am I marked ? Talekenoogwaase ? 166 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. I am marked thus, Telekenoogwaase. A straight mark, kakwodabaktek'. A crooked mark, Tegwodabaktek'. To go to market, Nadankooei' ; etlinpeg- wodelega' ak etlintooeska'. A market place, Etlintooeskadimk. Marksman, Welenagadei' ; Nedowinkadei ; Nedowwepaskegedoo. Marriage, Maleawimk. Married, Wecheenumoome ; Wetapiteme ; JVIaleawe. Marrow, Ween ; Weeneme. Marrow bone, Mesegunak wokunik'. To marry, (a man to a woman), Maleawaaluk. We two men have married two sisters, Wechoosteek'. Marsh, Wolskek'. Marshy, Wolskekawa'. Mart, Etlintooeskemk' ; Etlintooeskaadimk. Marten, Abistanaooch'. Martin's River, pr. n., Piktoo'juk. Martin's Point, pr. n., (near Londonderry, N. S.), Wosoksegek'. A martyr, Tan wen wejenabot oochit tan tele- alasoodumat'. Marvel, Pakuleioode. Marvellous, Pakuleioodea' ; Pakulamook'. To marvel, Pakuleie. To marvel at it, Pakulastum. To marvel at him, (at his looks), Pakulamk'. Mary Joseph, pr. n., Kfilokwejook. Masculine, Cheenumooa'. To mash, Nookchoktaaga. To mash potatoes, Soktaaga. A mash, Nookchoktaagun. A mask, Chebookches. To mask, Mimoogwodoo. A mason, Noosegunega'. Masonry, Noosegunegemkawa'. Mass, Poogwelemowodasik ; Meskeek upkesi- gun ; Lamaas. Massacre, Nabadegemk' ; kepraedagemkawa' ; kakeinabadegemk'. Massive, Meskeek ak elp keskook'. Mast, 'Mtogum. A master, Alsoose ; Sakumowwe ; Wenok'- ubeme. Thy master, (said to a dog), kedumk. To master, Wiswigunemk' ; Alsoomk' ; Alsoo- dum. Masterless, Moo alsoodumasu ; Moo Alsoom- koosu ; Moo alsoomooksu ; Alsoomse. Master-piece, Mowwewoolekesa'dasik. Mastership, Sakumowoo'de; Alsoo'soode ; Welekenoodumook'soode. Mastication, Soktamimk; Soktumiimk'. Mastiff, Meskilk' ulumooch ; A big dog. To own a mastiff, Magiktaawe. A mat, Noksoon. To match, v. tr., Tetpugaadoo ; Weletet- pugaadoo ; Tetpugaaluk ; Weletetpugaa- luk. To match, v. int., Tetpugaltuk ; Weletetpug a'dasigul ; Tetpugaltoolteek' ; Weletet- pugaltoolteek ; kokwojevvijadooltigul. Mate, Nigumaach ; Wigumaajul ; Wecha. Its mate. A beast's mate, Wisiamool. A fish's mate, Widumegool. A bird's mate, Material, Tan pastik kogooa' tan kesesamaga'- dasik ; Tan weje-kesedasik kogooau. Maternal, 'Nkechoowa' ; Tan tela' abit tan wenjanit. Mattrass, Oonaksoon. To possess a mattrass, anakse. Matrimony, Maleawimkawa' ; Maleawoode. Matrix, Mooskobe; Mijooajechwekumoode ; Ledakun. Matron, abit tan bokchekesegooeet' ; Sakuma'skw. Matter, Tan pasuk kogoo'a ; tan kese samaga'- dasik. To matter, Tatkaak. It is no matter, Moo achktina'nook. Mattock, Moonkuda'gemkawa. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 1G7 Mature, Manik ; kesemanegek' ; etek' ; kes- tedek' ; Wodoostek' ; Tebeboonae. To maul, Pogumadiim ; Pogiimei' ; Taktiik' ; kusimtaak. Mausoleum, Ootkoodjlkuna' kiinoogwosoode meskeek ak mowimk5dik. Maw, Winiskei' ; Wokteun' ; Poogoogumow' ; Ag'oogumow'. Maw worm, Ooluksea' wette. Maxillar, Ootoogoba^une-wokundemawa. Maxim, kenamatinawaya' etlawistoomk'. May be, Chtptook edook'. May, (the month), Agesegoos'. Me, Neen. Meadow, 'Mskegooa'kade ; Masooskek'. Meager, Aloo'sei. Meagerness, Aloosimk'. Meal, Mfjesimkawa' ; Mijesooltimkawa' ; Wob- aachkul ; Peaskumuna'wobachkijl. Mealman, etlintooeskedogul wobachkul. Mealy, Wobachkawa'. Mealy-mouthed, Wlgwoseese ; Amekuloose. To be mean, Benogwae ; Benogwedaase ; Benogwetula'dega' ; Lok amasegae ; Meje- gaetula'dega'. Mean, n., Meawaagawa ; Laroaakawa. To mean, Na teledaadum. To meander, Milewomkitk ; Mileak ; Mil5m- kitk ; Wokchooomkitk ; Amnomkitk. Meander, pr. n., (in Newport, N. S.), Mil- chegaach. Meaning, Tan telooek ; Tan kogooa' kwejuhs- koodum ; Tan teledaadum. Meanness, Benokeda'dakun ; Benokedalum- ooksoode ; Amasegaoookun ; Apchajeda'- degemkawa'. Measles, Aloosool. Measure, n., 'Niigakun. To measure, enka'dega' ; enkadiim ; enka' ; enkaaluk ; kvvejebilchaaga. To measure it across, Takumogunegadum. Measurement, enkadogemk' ; enkemk' ; enka- dumuk' ; enkadumumk'. Measureless, Mowepoogelimsugeek ; Mase- enka'dasik ; Moo keseenka'dasinook. A measurer, Noojinkadaaga; kvvejebilchaaga. Meat, Weoos'. Lean meat, kakaakw. Fat meat, Wegawik'. Meat without fat or bones, Moosok'. Mechanic, Noojeksedogul kogoaal ; Nedowwe- kesedogul kogooaal. Mechanism, Moolinadasikawa'. Medal, Medal ; Medalum. To meddle, Sespodega; Sespodiim ; Medenum ; Meda ; Mediimodega. Meddler, Meddlesome, Booskesespodega'. To mediate, keloodumelsawe. Mediation, Noojekuloodumelsawemkawa' ; kuloodumelsaoode. A mediator, Noojiptiika'mooa' ; Noojiptuge- mooa' ; Noojiptugegedum ; Noojekiilood- umelsawe ; Noojiptuka'mooa. Mediatorship, Noojekuloodumelsaoode. Medical, 'Mpesoona'. Medicament, 'Mpesoon. To medicate, 'Mpesoonaadoo. Medication, 'Mpesoonaadoomk. Medicinal, 'Mpesoonik ; 'Mpesoona'. Medicine, 'Mpesoon. To be hunting for medicine, 'Mpesoon- aaga ; 'Mpesoonagaktumei'' " Medicine Bag," upsinei' ; 'Msenei' ; Skeb- elakun ; 'NtooSm. A place where medicinal roots, etc., abound, 'Mpesoona'kade ; 'Mpesoona'gum- ikt. To medicine, (to doctor), Nebedega ; Nebilk' ; Nebedum. To meditate, Ankedaase ; Ankekaadum ; Moonsudaaga ; Moonsudaadiim. Meditation, Ankecki'dakun ; Ankeda'soode ; Ankeda'degemk'. Medium, Meawagawa'; Tan pasuk kogooa' tan wejekesedasik nadoo kogooa'. Medley, Nadoo kogooa' mileweaga'dasik. 168 ENGLLSH-MICMAC DICTIONARY. Medullar, Medullary, Wena' ; wenawaik. Meed, Abankiidoodwa'. Meek, Welmudooj Moo noksuhkweie ; kak- umadei. Meet, kokwojeak' ; Weleak' ; Tan depkadik ; Welak. To meet, A'sugak ; Asugadeek' • Asuga- doolteek'. A meeting, Mowwedaamk ; Mowwedaadimk ; etlemowomajik ; Mowweome. A meeting house, Alasoodumogwom ; Etlea- lasoodumumk'. To be melancholy, kewojedaase ; kewojae. Melancholy, n., kewojedaasoode ; kewojeea'- dakiin ; kewojaimkawa'. To meliorate, ajeoolaadoo ; Ajeooladega' ; Melliferous, Tan mechipcbamooech-aboo wejeak. Mellifluent, Mellifluous, Tan mechipcham- ooechaboo wejltlijooik' ; Tan niechipcham- ooechaboo mowwepoogweluhchooeak'. Mellow, Nooktudek' ; Nooktuga'dasik. To mellow, Nooktugaadoo. Melodious, Weltaak. Melody, Weltamkawa' ; Weltaamk'. Melon, echkooch. To melt, Noocbkumesum ; koonpesum ; Sesa- gadum ; Noochkemae ; koonpegadiim; koon- pega'dega ; koonpestega'. The snow is all melted, kakaasik. The lead, &c, is melted, Noochkumedek' ; Noochkumesasik ; elpestasit ; elpestiimkul. A member, upsetkoon. The members of the body, Oopukikool, Oos- itoookunul, Ooputunul, Ookwodul, ak 'msit tan telekakeiyesemilitkoonasik 'mtenin. Memento, Migvveda'dakiin ; Migwedadegem- kawa'. Memoir, Weegadigun agunoodumakiina' oochit nadoo wen, melooich' kesinpugii. Memorable, Tan telipkwodok' oomigweda'- dasinu' ; Tan depkadik oomigvvedadasinu ; kepmaak ; kepmeda'dasis. Memory, Migwedadegemkawa' ; Migwedaa- soode. Memramcook, pr. n., Amlamkook. Men, Cheenumook ; Memajooenook'. Menace, kwedamk' kulooswokun iktook. A menace, kwedamtimkawa' kulooswoktinau. Menagerie, Etlemoweda'dasooltijik weisiskii. To mend, Mesinloogwodum ; Mesinloogwa'. To mend snowshoes, Mesunakiimega'. To be mending nets, etlimsunabega'ladije aabeu. To mend, v. int., Ma maweawe. To begin to mend, Bokchipkoonajinawe ; edupkwea'. Mendacity, eksooogun ; eksooSguna; eksoo- erak ;' aoolemk'. A mendicant, Nedowwoktumei' ; Altawok- tumei'; Noojetowwoktumei ; Boosketow- woktumei' ; Booskekewikse. Mendicant, adj., kewiksimkawa' ; Noojetow- woktumumkawa'. Mendicity, Tan telepumowsit noodowwok- tumat'. Menstrual, Depkflnoositawa'. Mensurate, enkadega'. Mensuration, enkadegemkawa'. Mental, Taledaswokuna'. Mentally, Ootaledaswokun iktook. To mention, Weskoo'dum ; agunoodtim. Mephitic, Mephitical, Winemaak. Mercantile, .Malsunawimkawa'. A mercenary, Noodabankudookse. Mercenary, adj., Noodabankudooksimkawa'. Merchandise, Malsunawimkawaal ; Alegow. A merchant, Malsan. N. B. — Two facts are proved and illustrated by this word Malsan. ist. There were no men among the ancient Indians who lived by buying and selling. This is proved by their having adopted the French word, for merchant, (marchant), which they invariably did when an object was introduced, unlike anything in use among themselves. 2nd. It shows also ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 169 what letters (rather sounds), they used as substitutes for those lacking in their own language. For r they used an I, and for ch (ah) they used an s — Malsan, for rn.archand. And, further, it may be seen how near two words may be etymologically, and at the same time how far apart in appearance and pronunciation. A female merchant, A merchant's wife, Malstinaaskw. A merchant's daughter, Malsfineskwaach. Merciful, Noojeaooleda'dega'. Mercifulness, aooledadegemk' ; aooleda'l- soode. Merciless, Moo aooleda'degow; kesadum 'ntoonmajedadegenu ; Booskeoonmajeda'- dega. Mercy, aooledaa'lsoode ; aooleda'dakun. Mercy-seat, aooledalsoodea koodpoode. Meridian, Meowlagwet; Akiidegiskukawa ; Mowweespaak ; Mowwekakwaak. Merit, Tan tedoojipkwodoo; Pegwodoomk'. To merit, Pegwodoo ; Tedoojipkwodoo. Meritorious, Mowwepoogwelipkwodoo. Meritoriousness, Mowwepoogwelipkwod- oomk'. Mermaid, Numajwilnoo. (Lit., a fish man. The Micmacs believe in such a monster.) Merigomish, pr. n,, Malegomich. Merry, Welitpae ; Weskawenokse. Mesh, Aabe. To mesh, Paadulk ; A'beaaluk ; Ta'doogwek'. A mess, Naookt' mijesi'mk; Tanik booske- mowwemijesooltijik ; Tanik mowwe weboo- dooltijik. To mess, Weboomadoolteek. A message, kulooswokun elma'dasik; Nood- agunoodumakun ; ijpkeseguncheech elma- dasik. A messenger, Noodagunoodum. Metal, kusawok ; Soolefiwa' ; Wi'sowsooleawa' ; Soomalke ; Wisawok, &c, &c. ; Ak 'msut kogooafd tanul telamoogul stuga wcgct. Metamorphose, kewonskaadoo tan telegik ; kewonskaadoo tan telamook'. Metamorphosis, kewonskaadoomk' tan tele- gik' ak tan telamook. A meteor, Booktawit ; Eewosk ; kiilokowech' neseet'. Meter, Noojinka'degek'. Metropolis, Mowweespaak ukchegiin'. Metropolitan, Mowweukchepaduleas'. Mettle, Sesakasimk' ; Melkedaamk. Mica, Wosogolumin'. Mice, Abukcheechk. Michaelmas, Semesulawimk. To keep michaelmas, Semesiilawe. Micmac, Megiimawaach. To be of the Micmac tribe, Megijma'goo- dum. To speak Micmac, Megumagooeese ; Megum- agoowodooa'. Mid, Meawaak. Mid-day, Meowlagwet' ; Melowweagwet ; Akude- giskuk. Middle, Meowwu ; Meawaak. Middle of the hand, Lamilchun'. Middle of a town, Lamikchegun'. Middlemost, Tan meawaak abk. Middle River, pr. n., (K S.), Wokumutkook. Middle River, pr. n., (G. B.), Nemcheboog- wek'. Middle River, Kesooskowostoogwek'. Middling, Amuu. As a prefix, Ame; thus, Amekuloo'k, tolerably good, middling good. A midge, Lipsuncheech ; uksipsooncheech. Midnight, aktatpaak. Midriff, Waanoo. Midships, kiidaalook. The midst, (my middle), Meowaimk'. Midstream, Meowipsedun. Midsummer, Aktani'pk. Midway, kudeiik. Midwife, Noojeabogunumooa' ooskijenood iktook. 170 ENGLLSH-MICMAC DICTIONARY. Midwinter, aktabook' ; Meowwebook'. Might, Mulgigun5de. Mighty, Melgigunei'. Milch, Noosootk ; Mulagejooit weisis. Mild, \V5nt5ksume. Mild weather, Abadooowaak : kedoo-abadooo- waak. Mildness, Wontoksumimk'. A mile, Nfiookt meil. Militant, Sumagiiniswa' ; MStunagemk ; MSl> undimkavva'. Milk, Mulugech'. To give milk, Mulagejooe. To milk out, Chinpegunawa' ; Chinkuben- awa'. Milkpail, Mulujjechwa' ladoksoon. Milky way, Skudakumoochooowte; The Spirit's road. Mill, Moolin. Hand mill, Nemakun. Mill Creek, pr. n., (on River HebertJ, Book- towaagtin. Mill-dam, ukploo'dakun. A mill pond, tipkoodaaskw. To open a dam, Peliskum. Millepedes, Betooimtijlnakunegadaajik; kumoo- chaak waagookw. A miller, Noojitkwitkoodaaga ; Moolinaaga. A miller, (an insect), kookoogwases. Million, ukchebetooimtulnakun. Millstone, Moolinapskw'. Milt, Moosetok'. To have a milt, Moosetogumit. The milter, Nabemekw'. The spawner, Skvvemekw'. To mimick, Nabloo r deg5' ; Nabloo'dak ; Nab- loodum. Mimicry, Nabloo'degemk' ; Nabloo'dakadimk'. To mince, Nooktaam. Mincemeat, Punoosmakun. Mind, 'Ntaledasvvokun. To mind, Ankedaadum ; kelodum ; Ankodiim. To be so minded, Tcledaase ; Na tcledafidum ; Na teleda'dega. A mine, (of gold), Wisowsooleawa'kade ; (of silver), Sooleavva'kade ; (of iron), kusa- wogwaakade. A coal mine, kuliimooechwopskwaakade. To mingle, Weagaadoo. To mingle liquids, v. tr., kooloobegaadoo. To mingle, v. int., kooloobegeagul. A minister, Ministul ; Nootloogowenoo ; Tan eloogowojul nadoo wenul. Mink, Moochpech' ; Teakaooch". Minnow, Amjelagwech'. Minstrel, Noojepe'poogwa'. Mint, upseskw'. Mira, pr. v. (C. B.J, Soola'kade. Miracle, Pakuleioode. Miramichi Eiver, pr. v., Lustegoocheech. Mire, Biilgovv ; Pelkwek. To mire, v. int., Amchimlooskea ; v. tr., amchim- looskaadoo ; amchinlooskaaliik. Mirror, Ankamsoode ; Nibunoo'jakumade. To look at one's self in a mirror, Ankamse ; Nibiinoojakumei'. Mirth, Oosugawenoksoode. Mirthful, Weskawenokse. To misapprehend, Moo welinsutumoo ; Peso- kedaadum. Miscarry, Chelae ; Winegedei'. Miscarriage, Chelaimk'. Mischief, achkunaoookiin ; Wegooagun. Mischievous, Booske-wegwae ; Booske-ach- kunSdega'. Miscou Gully, pr. n., Sebiskadakiincheech. Miscreant, Winmudoo. Misdeed, Padamsoode ; Obula'dakun ; Padas- wokun. Mispek Cape, pr. n.. Mespaak. Miser, Mowuhsadiim sooleawau. Miserable, aoolae ; aoolaje ; VVenmajae ; Amas- egae ; Aloo keloo'su ; Moo kelooltunook ; Alogvvajooe. Misery, Woonmajode; Oonmajode ; Oonmaje- da'swokun ; wenniajaoookuo. Misfortune, Padatesinumiigawa.'i ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 171 To misguide, Pesogwowtekumaaluk. To misreckon, Obulilcha'. Misrepresent, Obideagunoodum ; Obulkenoo- dumooa. To miss, v. tr., Pesokuya* ; Mesedeskak; Mese- deskum ; Mesedeskumei' ; Pesogupskudaak ; Pesogupsktidelak'; Moosooa' ; Moosooodum; Moosooolk' ; Pesokteskum. To miss, v. int.. Pesogeak'. To miss the way, Nentowwae ; Nentowvvaase. A miss, n., Moosooemkawa' ; uksuga'dakun. Missile, Tan wejelegemk 'mpiitun iktook. Mist, Poogimseawakiin ; Maseawakun. To be mistaken, W5nea' ; Pesogwaya'. Mistouche River, pr. n., Mistoogook. Misty weather, Poogimseawakunegiskuk. To have misty weather, Poogimseawak- unegiskuniime. To misunderstand, Obulinsulum ; Moo nes- tumoo. Misunderstanding, aoobulinsutumugawa'. To misuse, achkunaak' ; aoobulaaliik ; aoobiil- aadoo. To mitigate, upkoonajunawaaluk ; upkoon- ajiinawaadoo ; upkoonajunawadega'. Mitigation, upkoonajunawa'degemk' ; lipkoon- ajunawa'dakiin. Mitten, Pilchaktin. To have on mittens, Pilchakunaam. To own mittens, Pilchakuniime. To mix, Weagaadoo ; koolooaadoo ; VVeake- gwodum : Weakiimkadooonul ; Weakumka'- lugik ; Weagalugik ; Weakulooskunumann'. To mix bread, elooskunowwa'. Mixed, Weaga'dasik ; Weakayiik' ; Weake- gvvodumasik. Mizzen Point, pi: n., Wechkwemkeak'. To moan, ebedSkse ; Wcnmajedaase ; Wedo- deme ; Mawedum. Moaning, ebedoksoode ; Wetkowesk ; Wen- majesaskoodimk' ; Wedodumooltimk' ; Wed- obedoksooltimk'. A mob, Obuladakuna' mowvveome sespena'- kawa'. Moccasin, 'Mkiisun. To make moccasins, 'Mkustinaaga. To be wearing moccasins, 'Mkusunaam. To own a pair of moccasins, Oomukusune. Leather for moccasins, kesnakuna' ; 'Mkiis- unowwegiin. The instep piece, Sesun. To be cutting out moccasins, (or garments), elegesowwa'. To be gathering and puckering moccasin toes, elesa'dega. To be sewing up the moccasin heels, kebootunasowwa'. To sew the moccasin heel up, kebootun- aasum. To fix in the moccasin strings, Ankoon- ebegadum. To be nixing in moccasin strings, Ankoon- ebega'. To be a moccasin maker, Nootkusuna'. To put on my moccasins, Petkusiinaase. To have on my moccasins, Petkusiinaam. To fasten the " sesun " at the toe before sewing up the moccasin, Uotugwaadoo. To be in quest of moccasin leather for myself, 'Mkusunowwcguna'giise. To be after moccasin leather for the use of others, Mkusunowwegunaaga. To be dressing raw hide for moccasin leather, Povvnegwa'; PownegwSdiim. A moccasin string, Ankoonapesoon. To manufacture moccasin strings, Ankoo- napesoonooaaga'. To mock, Malegimk' ; Malegedum ; Malege- tokse ; Malegegedum. Mockery, Malegaoode; Malegaooimkavva'. A mocking Stock, YSpchoo malegimookse. To model, Nabooegedoo ; elegebogudoo ; kese- daadum ; eledaadum ; kvvelooedaadum ; Nabooegrdviinaadoo; Nabogigiinaadoo; Nab- ooesigtinaadoo; Nabocgakuna'di5ga; Naboo- esiguna'deKa ; k\veloocda'de2,M. 172 EXGLTSH-MICMAC DICTIONARY. kwt Wet- A model, Nabooegakun ; Nabogigun ; Nabo- gvvigun. Modeller, Noojenaboegakuna'degii; Noojekwe- looeda'dega. Moderate, Welmudoo ; kokwoja'dega. To moderate, v. tr., Alsoodum ; Alsoomk ; kokwojaadoo. A moderator, Alsonsit ; Etlesakfimowe. Modern, kejegowwega ; Nugajawa'. Modest, Wela'dega' : keloo'se ; Welmudoo; Wontoksiime. Modesty, Welmudoo'mk ; Wontoksumimk'. To modify, kechka' kewonskaadoo. To modulate, kokwojintoo; kokwojiktabegea ; kokwojaadoo kedabegeemkawa'. Mohawk, (a bird), Mikcbagogwech. Mohock, kwedech'. To speak the Mohock language, ejooeese ; kwedejooSdooa'. Moist, Neliimooaak ; Neluhtokchaak kujaak. To moisten, Nelumooaadoo ; Nelumooaba- doo ; kechka saboogwonaadoo. Moistened, Saboogwona'dasik ; Nelumooa- dasik, Moisture, kechka saboogvvonik ; Saboogwon- cheech. A mole, (a mound), Makumegow movvwo- dasik. A mole, (on the face), Ookooledam'. To have a mole on the face, &c, Ookoole- dame. A mole, (an animal), Anamanskaach. A molecule, apchaiichk upkesigun. Molehill, Apchaajeejik nemaktek. To molest, Wetkoolk' ; Wediimaak'; Loogo- wokunaaluk ; Wenmajaak'; Achkunaak'. To mollify, Nooktagaadco ; Noogwa'dega ; ajeoolaadoo. Molasses, kasteome. To make molasses, kasteomea'dega. To be daubed with molasses, kasteome- awe ; Lit , To be all molasses?. A moment, Naookt 'mkamlamimk. Momentary, Naookt 'mkamlamimkawa'. Momentous, Mowimsiigeek; Moweespaak ; Mowimkodik ; Tatkaak ; Pegvveletalkaak. Monarch, ukcheelegavvit ; elegavvit. Monarchical, elegawitawa'. Monarchy, elegavvita waalsoodakfin ; elega- woode ; elegawaagimk'. Monday, Keshegundeawimk'. Money, Sooleawa'. Money bag, (or box), Sooleawaya' kumoode. Moneyed, Milase. Moneyless, Moo sooleawaumu ; aoolaaje. Mongrel, (mixed breed), Weaga'dasit tan tel- agootk' ; Milagoodum. Monitor, Noojinsutooaboogooa' ; Noojipsudoo- num. Monkey, kundakunooejit ; Andiinkunooejit. Monoculous, Naooktalkegwei'. Monogram, Naookt avveekugemkawa'. Monstrous, A monster, Mowwimsugile ; Tan wagwodaswokune-kesedasit. Month, Depkunoo'set. Moon, Depkunoo r set. New moon, Dcpkunooset tetat r . Full moon, kesagesit depkunoo'set. Moonless, Moo depkunoo-setavvikvv; Pegunuk'. Moonlight, Nebawisk'. To moor, Welekulpelum " nabigwon." The " vessel " is moored, egoomik. A moor, koolpok ; Banooskek'; 'Mkoook ; Wolskek. Moose, Team'. A bull moose, Yap team'. A cow moose, Qlgwedoo team'. A yearling moose, Ne^eajoo. A two year old moose, Niktooogunech'. A three year old moose, Nsogunech'. A four year old moose, Oolakunaas. A five year old moose, A six year old moose, kwedunut'. A moose skin, upkegiin. To hunt moose, Teamooaaga ; Nedoogoole. EX( 1LISH-MICMAC DICTIONARY. 173 To creep on moose, Wiskomaasa. To come upon moose in their yard, (or carribou), keoosa. Moose wood, Mlmkudawok. Moose wood leaves, \\It5p. Moosaboon, pr. 01., Moosaboon eloogwaak. To mope, kegooaase ; kegooae ; Wakujae. Morbid, kesenoogwok'. More, ajepoogwelk'. To become more, ajea' ; ajeak'. (aje as a prefix, is the sign of the comparative degree.) Moreover, Ak elp ; Skumtook' ; Mach edii ; Ak apch. Morn and morning, eskitpoo'k. This morning, Pemeeskitpook' ; Sabei. To-morrow morning, eskitpoo'nook. A fine morning, Weleeskitpook'. A stormy morning, Medooeeskitpook'. A foul morning, Medooeeskitpook'. A cloudy morning, Aloogeeskitpoo'k. To hunt in early morn, Sabae. To make a morning fire, Sebowaniimei'. The morning star, Ootadabun. Morose, eloowawe ; kakawae. The morrow, Sabonook ; ketkewopk' ; adas- awa' naagwek. Morsel, upkesigiincheech. A mortal, ulnoo ; Ooskijenoo. Mortal, Wenpoookune ; liooskenemk ; Nedovv- ena' ; Nedowinp. Mortality. Wenpoookunemk' ; Booskenaoo- okun. Mortar, (mud), Seskoo. A mortar, (to pound in), Meioostaagun ; Pcl- kuskudaagun. To pound in a mortar, Meioostaaga ; Pel- kaskudaaga. Mortise, eleskasik. To mortise, eleskaadoo. Moses River, pr. n., Noogoomkeak'. Mosquito, Pijegunjit ; kulumooech'. Moss, Pesagunutkool ; Mesakunutkool : ulnet- kool ; WSbuletkool ; Aagusun. An old moss covered pine log, Gooosun. Mossy, Pesagunutkawik. Most, Peamu ; Abes. N. B. — As a prefix, Peame marks the superlative degree, as well as mowwe and bejule. Mote, (in the eye), Paasich. Moth, kumaas. Mother, N. B. — There is no word in Micmac for a mother simply. The possessive pro- nouns are always united. My mother, 'Nkech'. In the voc. case, kejoo'. Thy mother, ukech'. His mother, Ookwijul. My mother-in-law, 'Nchugweejich. To have a mother, Wegije. Motherless, Moo wegiju. Mothy, kuma'sooik. Motion, aleamk' ; aladimk. Motionless, Wontoktek'. Motive, Majadegemkawa' ; Masagadoomkawa'. To move, Majaadoo; Masagaadoo ; Matpet- umooe ; Majaase. To move him, Majaaluk; Masagaaluk. To move the ground, Matkumegaadoo. To move the ground around plants, Mat- ka'dega' ; AJatkaadoo. To be scarcely able to move one's self about, Pegwonse. A mould, Le'dakun ; elpestakun. Mould, kogun. To mould, elpestoo. To run. Mouldy, Okoguyak'. To become mouldy, Ogokpegeak'. Mouldiness, Ogokpegeamk'. It has a mouldy taste or smell, Okogwe- maak. A moulding, Booskesa'dasik. To be putting on mouldings, Booskesa'- dega' ; Booskesaadoo. To moult, Peskwit. A mound, Makumegow mowa'dasik. Mount, Mountain, Ptimdum ; kumdum. Mount Skumunak', pr. n., eskumiinaak. To mount, kakwaase ; kesogwaase. 174 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. The brow of a mountain, kaskepiimdun ; kaskekumdun. On the top of a mountain, kukwepumdun- ook'. The foot of a mountain, kiktun. At the foot of a mountain, kikt&nook' ; kiktunu'. A mountaineer, kumdunoogawaach. A Mountaineer, (A tribe of Indians so called), Poosagiinawaach. Mountainous, kumdunawik ; Pumdunlwik. To mourn, Wenmajedaase ; utkedeme ; Mawe- dtim ; Wedodeme ; Wedobedokse. To dress in morning, Peskaaga. To be divested of my mourning apparel, kasegwemimk'. To divest her of her mourning habit, kasegwenk'. N. B. — When the time arrives a friend removes the badge of mourning from the person of a mourner.) A mouse, Abukcheech ; ulneabukcheech ; Goohvakcheech. To mouse, Abiikcheechwaaga. A mouser, Noojeabiikcheechwaaga. Mouth, '.Mtoon ; 'Ntoon' ; uktoon' ; Ootoon'. To open the mouth, Towwooldiinaase. To open the mouth wide, Mlkalkoodunaase. To close the mouth, Septoonaase. To keep the mouth shut, SeptoonedoodGm ; Pegalkoodunaase ; Septoonaase. To have something in the mouth, Oguleme. To take it into my mouth, Ogoolemaase; ketakiimaase ; Wedoone. To have a sore mouth, Pebe. A good remedy for a sore mouth, Pebem- kawa'. The corner of my mouth, eskwodoonei'. To put it out of the mouth, kedalkuledum. The mouth of a river, Wagobaak. To make signs with the mouth, Wedoo- num. To mouth, (speak big), kemawistoo. A mouthful, Naookt ogulemimk. Mouthless, Moo wedoonu. A mow, (hay loft), 'Mskegooegan'. To mow, (to cut grass), Peskwesowwa'. A mowing machine, Peskwesowwemkawa' moolin. To mow it, Peskvvesum. A mower, Noojipskwesowwa'. Much, Pegvvelk r ; Poogwelk. (As a prefix, Pegwele, amu'nu.) Mucid, Skumogiina' ; eskurnokiina'. Mucidness, Skumogun ; eskumokun. Mucilage, Okskijegwek' ; Okskijeda'doomkawa. Mucilaginous, Okskijeda'degek' ; Okskije- daasik. Muck, epkenakun. To muck, epkenum. MUCOUS, adj., Skumogiina'; Skumogiinik' ; Oochalowwa'. Mucus, n., Oochalow; Peskook. Mud, Seskoo. To mud, Seskooaadoo ; Seskooaaliik; Seskoo- a'dega. To be muddy, Seskooe ; Seskooik; Nase- amkae. To take it out of the mud, Natkalooskaa- doo ; Natkalooskaaluk. A stinking mud hole, WalooskQk. To go into the mud, Alooskea'. To bedaub him with mud, Amteskak'. To make (it) stick in the mud, kejedaloo- skaadoo ; kcjedalooskaaluk; kejedalooska'- luse. It is sticking in the mud, kejedalooskudek' ; Pokulooskudek' ; amchimlooskudek. To sink in the mud, Amchimlooskea'. Mud Bridge, pr. n., ( WolfviUe, N. S.), 'Altaban'. Muddy Creek, (P. E. T.J, Muneskoochk'. A muff, 'Mputuna sakumaskwa' ; Tan tet' 'mputunul pejadasigul tan tegegisktik. To have on a muffler, Moosooaaam. A mug, Seskooibiin ; Pikchimskvvesoo. Muggy, Muggish, Poogimseawakunegiskuk ak wetkunaak. EXGLISFT-MICMAC DICTIONARY. 175 Mullato, Sowoonaagech ; Siinwaaga. A mule, Mul. Mullein, Oojegiinipkook. Multangular, Milekejeegaslk. Multiplication, Mowwilchakun. To multiply, Pemegwa' ; Wejegwa'; Pesoge- gwegul ; Pemegwegiil ; Pesogegwenumei' ; JVIowkwilcha' ; etlepoogwelegwa' ; etlegwa' ; Peskiiya' ; Pesokwegvva' : Pegwelaadoo. A multitude, Mowweome ; Mowwepoogwelk' ; Mowoomaamk ; Mowitkodumoo'cieek. Multocular, Pegwelalkegwei'. Mum ! Wontukuyaan' ! Paal' ! Boonawistoo ! To mumble, kabaksawistoo ; kakbakseese. Mumps, 'Msedoona' liksenoogowokun. Mundane, Oositkumoogawa'. Mungrel, Milewegoodum ; Weakegoodiim. Munificence, Mowwepoogwelenadooodegemk'. Munition, \Y6kaloosan'. Munudie, pr. n., Munoodek. Murder, Nabadegemk' memajooenooau ; Mem- ajooenooenabadegemkawa'. To murder, Memajooenabadega' ; Ooskijenoo- enabadega' '■ Nabak ooskijenoo. A murderer, Tan wen kesenabaajul cheenum- ool, kusna' abiljul, kiisna' mijoojeejul. Murk, Bogunitpaak. Murky, Aloogeak' ; Amipkonitpakeak'. A murmur, Baktooaak ; Piksowwaak. To murmur, Amselowistoo'dijik ; Amselaboo- gooa'dijik; (Amselawistoo; amselaboogooa'.) Murrain, Wenjoodeamooa' vviskusvvokun. A murre, kloopske ; Tloopske. Murray Harbor, pr. n., (P. E. I.), eskwodek'. Muscle, (a shell fish), Ankadalow ; Soolaas ; Sebooaas. To muse, Ankedaase ; Pegweleankedaadum. Museum, Etlemovvwa'dasigiil pegwelkul mego- digul ak kuloo'lkul milekesedasigul kogoo- aal. Mushroom, ulgedoo. Musician, Noojepepoogwa' ; kestaam ; Wele- kestaam ; Noojiktoo'mooa ; kedootpooa'. Music, Weltaamk ; Weltaak ; Wigwotaak. Musk, 'Mpesoona upkoo tan telemaak stuga' kcooasoo. Muskcat, Muskrat, Musquash, keooasoo. Musket, Paskowa' sumaguniswa'. Musketeer, Siima'gunis tan paskawaaak. Musky, Welemaak. Muslin, Weleatlawegtinik. I must, ejelaadoo moo 'ntula'degen' ; Depkadik 'ntuladegenu. Mustaches, (Wedool.) Nedool, kedool, wedool. Mustard, Lamutald', (Fr. la moustarde.) To muster, Mowa'dooonul; Mowa'liigik. A muster, 'Ntublooa' mowwedaamk. Musty, Okokuyak' ; Ogokpegeak'. Mutability, kewonskadasikawa. Mutable, kese kewonska'dasik ; Noksekeivon- ska'dasik. Mutation, kewonskadegemk'. Mute, Moo kuloosikw ; MSsekiiloose ; Moo nedovvwu ; Masintowwa. To mutilate, achkunaik' ; Schkunaadoo ; chil- telak' ; Chiltelaadoo. To mutiny, elistooa' movvealsoosood iktook. A mutiny, elistooemk' ak matundimk ; elis- tum alsoo'soode, nielooich' matiindimkawa' matulota'. To mutter, Amselawintokse ; kemeamselaboo- gooa' ; Amselawistoo. Mutterer, Booskeamselawistoo ; Booskeamsela- boogooa' ; Booskeamsel^wintokse. Mutton, Chechkelooaoochwa'. Mutual, Abogunumadooltimk' ; Teladadool- timk' ; Teladadooltimkawa'. The muzzle of a gun, Paskowa ootoon'. To muzzle, Septoonebilk'. My, Neen ; Tan neen 'ntenink tula'. Myriad, Naooktinskaagul betooimtulnakunul. Myrmidon, Booskeaoobiila'dega. Myself, Neen na ; Na neen. Mystery, Pakuleioode ; Pakuleioookiin ; Pakiil- eioookiin kesediisik ; Pakuleioookiuietula- degemkawa.'. 176 EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. Mysterious, Paktileioodea' ; Pakiileioookuna'. A mythological tale, Atookwokun. Mythologist, Booskeatookwa'. Mythologise, Atookwa'. Mythology, Atookwokiina' agunoodumakun ; 'Nka'neagunoodumakun. N. To nah, apkwilchega' ; Weswoktoo ; Weswega' ; Weswagijlk' ; Wiskakokwaadoo; Wiskako- kwaaluk. Nag, apchajil ta'sebow. A nail, (a finger or toe nail), 'Mkuse ; (iron), Pelegoo. To nail, Okutkwedaam. To knock off a toe nail, Men'tesin. To nail on the top part of a canoe, elok- taaga'. He is nailed on so, Teleogutkwedot. Naked, amiskae ; amiskamookse. Nakedly, amiskuu. Nakedness, amiskode; amiskaimkawa'. A name, Wesoon. To have a name, Wesoone. I have no name, Moo wesoonu. It has no name, Moo wesooinook'. What is your name 1 Talooesin ? That is my name, Thus I am named, Tel- ooese. I name him, I call him by name, Weeduk ; aweeduk. I name it, WeedSm. To give him a name, Wesoonkaook' ; ^Yee- dumuk'. To be named after him, Nijewesoon ; kije- wesoon ; Wijesoon. My, thy, his name- sake. How do you name it 1 What do you call it"? Talooweedumun ! I call it so, I name it thus, Telooweediim. To have two names, Tabooeese. To have three names, Nasooweese. To name it after him, Tele-wije-wesoonkyow- tum. To mark a name upon it, Wesoonaadoo. To mark a name upon him, WesoonalQk. It is marked with a name, Wesoonaasik. A nap, kechka' nabamk'. To nap, Nabajeeje. (N. B. — Nap or nab, is the the Micmac syllable that denotes sleep.) Pepkookse. To take an additional nap, Ankooinpei'. Nape, Tumuchkegwech'. Napan, pr. n., (in Cumberland Co.), Napan. Napkin, Moosooa' ; Peesun. To narrate, agunoodumei' ; agunoodiam. To narrate old stories or legends, Atoo- kwei'. Narrative, Narration, agunoodumakun ; Atookwokun. Narrator, Booskeagunoodiimei'; Booskeatoo- kwei'. Narrow, chijegvvaachk. To deem it narrow, (too narrow J, Chije- gwedaadiim. It looks too narrow to me, (Lit., / see it [as] narrow). Chijegwoptum. A narrow river, Chijiktoogwek'. A narrow road, Chijiktek'. To make it narrow, Chijegwaadoo. To make a road narrow, Chijegowtegadum. A narrow stone, Chijegwopskudek'. A narrow house, Chijegweje'gan. A " narrow " sheet, (of paper, bad-, cloth, etc.) Chijekogumakuk. To make a " sheet " narrow, Chljekogum- agaadoo. It is made narrow, Chijegwejedase. Fig., To be narrow — stingy, amasegae. To " narrow " in knitting, Nesowigunaaga. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 177 " Narrows " in a river or bay, kebek'. (N. B — This is beyond question the origin of the name of the city of Quebec. The French pronunce Quebec, not kwe-bek, as the English do, but kebbek, the exact pro- nunciation of the Indian word. The " Narrows " above Halifax, and a narrow place in the Liverpool River, just below Milton, are thus named by the Indians. The syllable keb, or kep, which is the same exactly in meaning, means to stop, or im- pede, to choke up, &c. Many words begin with this syllable. As ; kebejokum, to stop a hole; kebejokteskum, to shut a dour ; kebadagwa'. to be hoarse, to have the voice impeded; kebaadoo, to staunch blood ; keb- apskitk, the stream is obstructed by rocks; kebamkoogwek, The mouth of a river is obstructed by sand thrown in by the waves, kebe-skoonei', my nose is stopped, &c, &c., &c.) Nasal, Ooseskoona' '. 'Mseskoona'. Nasty, Mejegae ; Mejegaak. Nastiness, 'Mchega' ; 'Mchegaoookun. Natal, Ooskijenoodea'. My nation, Telagoodum. One nation, Naooktoonamiksijik ; Naooktuk- umiksijik. Of what nation am I ? Talagoodum ? I am of such a nation, Telagoodum. All nations, Msut' tan tasukumiksooltijik. Two nations, Tabooukumiksijik. Other nations, uktugik tasukumiksooltijik. Many nations, kakeiyesukiimiksooltijik ; Peg- welukumiksooltijik ; Mowoonamiksijik. A native, ulnooe; Telaowwe oola' neen num- utke. Nativity, Ooskijenoode. Natural, Tan telnumei' ; Tan teleskaleak' ; Tan wele-kokwoje-tiila'dasik. Nature, MQlgigun5de tan wejeskaleagul 'msut kogooaal ; Meamooch' Nikskam oomulgig- iinodim. 23 Naval, Wenjoolkwa'; Oochigumooa' ; Boo- .simkavva'. Nave, Malegaoocheech kuhtogwa'sikawa'. Navel, Umbilicus, (A very pretty word, never used except in connection with possessive pronouns,) — 1st per., Neele; 2nd per., keele ; 3rd per., Weele. Naught, adj., Moo keloo'ltunook ; Moo tale- kulool'tunook ; Mogwa'jooik ; Segawaya'. Naught, n., Mogwa' kogooanook ; Moo tele- • a nook. Naughty, Moo keloo'su. Naughtiness, Padaswoktin ; Padamsoode ; uloowawoode. Navigate, Boose ; elesoogwe ; alaktega'. Navigation, Boosimk ; alaktegemk' ; elesoo- gwemk'. A navigator, Mat'elot ; alaktega'wenoo. To nauseate, v. int., Nakamelooae. To nauseate, v. tr., Nakamelooaaluk. Nauseousness, Makskeltaktin ; Tan telaalik 'ntnakamelooan' tan tilesipankaptum kiisna' tan pesedoo. Nautical, adj., Matelotawa' ; alaktegawenooa' ; Boosimkawa'. Navy, 'Ntubloo'lkul poogwelkul mowa'dasi- gul. Nay, Mogwa ; Moo ; Mogwaach. Neaptide, Nootkwosk'. Near, kweiik' ; Wejooow' ; Tebow' ; kweiichk' ; kikchoo. Nearer, ajuhchooow'. To come near, Wejooagalk' ; Wejooowwaase. To bring near, Wejooowa'dega' ; Wejooow- waaluk ; Wejooowwaadoo. To be very near, egweedei ; Mestuhchooow'. To lie near, Okokchesin'. To be near sighted, Wejooowa'sabe. Nearly, Sooel ; Amuii. Neat, Wokumae ; keloo'se ; Wela'dega' ; Wcle- doodum. Necessaries, TanQl wedumeda'dasigui. Necessary, DSpkadik. 178 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Necessitous, aoolaaje ; 'Ms?»t kogooa' wediime- daadiim ; kakaya' ; kakunumei'; VVedume- da'dega. Necessitousness, aoolajoookfin ; aoolajoode ; Ootumecla'dakun. Necessity, ejelaadooimk ; aoolajoookun. Neck, 'Mtoguloookun. The top of an animal's neck, fiktogoobalow. To seize him by the neck, keleskebaaluk ; keleskvvokunaaluk. To hold him by the neck, keleskebenk' ; keleskwokunenk'. The hollow of the neck behind, WSlkwe- dakunei'. To have a " stiff neck," Metkwiskebei'. To have a long neck, Pijeskebei'. To have a large neck, Makeskebei'. To have a short neck, Tegwoskebei'". The neck joint, Chemuchkegwech'. Neck cloth, Moosooa' 'mtoguloookfinaS. Necklace, upkoosoon. Necromancer, Boooin ; Towaach. Necromancy, Boooin wadegemk'. Nectar, Sesmogunemaak ak mowwek&loo'lk 'nsamoogowSkun. Need, aoolajookun ; aoolajoode ; Nootkwowtoo- gwemk'. To need, Wedumedaadum ; Wedumeda'dtga' ; aoolaje ; Nootkvvovvtooga'. A needle, Sakude. A knitting needle, Sakudea'. A needle for filling snow-shoes, Tadoo- Igun. (Also a almttle.) Needless, Moo wedumeda'dasinook. Nefarious, Moweloowawe ; Lok vvinch5k; Mowimtooaak. Negative, Mogwajooa'. To negative, Mogwajooaadoo. To neglect, Peledaadum ; Peledalumuk' ; ele- amkoose ; elea'mk ; Pebeledaadum : Pebele- daalumk ; Owwonedaadum ; Moo ankwa- ooak' ; Pebelaptum ; Pebelamk' ; Asisap- tum ; Asisamk'. To negotiate, agiinooclumei' ; Wedumae; Ntiimodakunurr. pemelookwodum. Negotiation, Ootum5dakun ; keseagunoodum- umk'. Negowack, pr. n., Anegawaok. A negress, kfrndagweeskw. Negro, kundagwech'. To neigh, Ta-ebowweesit. Neighbour, Nigumaach. We are near neighbours, Widegedoo'lteek; Wijegunpoolteek. Neighbourhood, Wejooow'; Wejooowetluga- dumooltimkawa r . Neighbourly, Welmudoo ; aooleda'dega ; Wig- vvotenadooodega ; Wiguoteabogunumadum. Negwak Island, pr. n., Negwek. Neither, Moo oola, kusna' ala. Nemtage River, pr. n., Nemtakayak f . A nephew, Nulooks ; kulooks ; Oolooksul. A nest, Oosuse. To build nests, edok ; phr., edoo'dijik. To nestle, Machkojedoodum ; Okokchesin f . Net, Aabe. To enclose in a net, Abeaaluk ; Padulkik. To take fish out of a net, kejegooa'dega ; kejegooaaluk. To cast a net into the water, Pakusabe- aaluk ; Pakusabea'dega. To be tending nets, Natkabea' ; Natkabe- aaluk. To be mending nets, Mesunabega'dega r ; Mesunabegaaluk. To tend a net, eskwaaba ; Nadabea. Nether, aboonaak.' Nethermost, Mowweaboonaak. Network, Aabea' loogowokun. Never, Munaa; Yapchoo ma tuleanook, It will never be. Nevertheless, Ma kadoo. Neuter, Neutral, Megweiik aum. (Lit., / am between.) Anglais, I sit on the fence. New, Pela' ; Pelooa'gasik. It is new, Pelaik. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 179 It is not new, Moo pelainook'. New cloth, Pelegun'. A new dress, Pilkwon. To have on a new dress, Pilkwonaam. To own a new dress, PilkwSnume. A new hat or cap, Pelea'gwesun. To own a new hat, Pelea'gwesuniime. To have on a new hat, Peleagwesfinaam. A new gun, Pelade. To have a new gun, Peladeaam. To own a new gun, Peladume. A new house, Pelegin'. To own a new house, re'egan'ume. To occupy a new house, Peleganaam. A new "ship," Skogumoolkw'. To "sail" a new "ship," (to paddle a new canoe), Skogumoolkwaam To own a new " ship," SkogGmoolkwume. To sing a new tune, Pel in too. To make it new, Pelaowwaadoo ; Pelaow- vvaaluk. To be made new, Pelaowwwa'dase ; Pelaow- wa'limk ; Pelaowwa'lookse ; Pelaowwa'l- koose. A new road, Pelowte. To make a new road, Pelowtegadum. A new rope, Piltook. Newfoundland, pr. n.. uktakiimkook'. A Newfoundland dog, MootkQIaasum. New Harbour, pr. n., Ansaakw ; Okoboo- gwek'. Newel River, pr. n., Wosetumooek'. Newport River, pr. n., Nelegaktinek. Newness, Pelaimk'; Pelaimkawa,'. News, agunoodumakun. What is the news ? Taleak' agunoodum- akun ? There is no news, Mogwa' teleanook. To hear good news (from one's friends,) Pegoostumei' ; Pegoostase. To hear it as* good news, Pegoostum. Pleasant news, Pegoostumiigawa'. To hear unpleasant news, kewosutumei'. To tell scraps of news, Memadooagunoo- dQm. Good news, Wooleagiinoodumakun. Bad news, Medooeagunoodumakun. To spread the news, Sasagunoodum. To tell news, agunoodfimei'. To tell the news, agunoodfim. To hear news, NoodQmei. To hear such news, Telsutumei'. To be going to tell the news, Nadagun- oodumei ; Nadagunoodum. Newsmonger, Nooje-agunoodumei ; Nooje- kenooa'dega'. Newspaper, agunoodumakuna' weegadigun. New Year's Day, Boonanawimk'. A happy New Year to you! Boosool boonanin. To bestow on him a New Year's present, Tenolawaaluk. Give me a New Year's present, Tenole. Next, adas' ; adasawa' ; adumeiu. To sit down next to another, adumabaase. To be sitting next in order, adumebe. To stand up next to another, adumaboo- gooaase. To be standing next in order, adumaboo'- gooe. To nibble, Pegedega ; Pegesum ; Chiltum j Chiltumiigavva. To nick, Pegesiim ; Pegedaam ; Pegenedaam ; Pegenedaaga ; Pe enedeskum. To nickname, Malegooweeduk. A nickname, Malegooweesoon. To have a nickname, Malegoowe'dookse. Nidification, edoo'dimk. Niece, (My), 'Nsum ; (thy), tiksum ; (his), Oosumul. (N. B. — " 'Nsum " is the daugh- ter of my brother or sister, or my first cousin, or second cousin, or third cousin, &c , &c , as far as the line can be traced.) Niggard, Amasegae ; Medooajwae, Niggardness, Amasegaimk ; Mgdooajwaimk. Nigh, Wejooow' ; kweichk ; kweiik. 180 ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. Night, Depkek. To-night, utpoo'nook. Last night, Qtpook. A long night, Amasitpaak. A short night, Tegogitpaak. A cold night, Tegitpaak. A warm night, Wetkiinitpaak. A light night, Wositpaak ; Sakiipawisk'. A dark night, Peg'enuk. To travel by night, (nightfarivg), Nebaase ; keskitpiigaase. To arrive there by night, keskitpakteskiim. To worship by night, Nebealasoodumei'. Night worship, (the Indian name for Christ- mas, because they hold a service in the night at that season), Nebealasoodumumk'. N. B — As a prefix, Nebe means by night. To hunt by night, Nebosulei'. To tarry all night, To pass the night, ketkoone. To sit and watch all night, Nebebe. To be boiling corn or rice all night, v. tr., Nebeabedesiimei. To journey thither by night, Nebedeskum. To eat by night, Nebadal'. To work by night, Nebuloogwa'. To paddle a canoe by night, Nebesoogwe. To set traps by night, Nebeloktagunega. To hunt seals by night, Nebaagwa. To scold by night, (give curtain lectures), Nebealmegedum. To fight by night, Nebematunaaga. To sail by night, Nebaktega'. To talk by night, Nebawistoo. To consult, tell news, relate anecdotes, by night, Nebeagunoodiimei. To cook by night, Nebooisoogwa'. To Study by night, Nebekenoodumase. To preach by night, Nebepsudoonurn. To sing by night, Nebiktabegea'. To run a race by night, Nebenegatunaaga. To shoot by night, Nebedelooei'. To shoot them by night, Nebedelagik. To steal round by night for evil purposes, Nebenei'. To chop by night, Nebedaaga. Night-mare, Melkwiskei' ; Paksikpegooit'. To stay together all night, Wijiktoogoone'- deek'. To stay with him for the night, Wijik- toogoonimk'. Nightingale, kasgaleginech'. Night warbling, Nebintoo'. Nightward, Oolonoogwaal. Nigrescent, Bogunitpageak'. Nimble, Noksanumei' ; Tedakaga'; Sesak'use. Nimbleness, Noksanumamk' ; Tedakagemk' ; Sesakasimk' ; Sesakasooltimk'. Nine, Peskoonaduk. There are nine of us, Peskoonaduk taseek'. Nine things, Peskoonaduktasugul. Nine times, Peskoonaduk. Nineteen, 'Mtuln chel peskoonaduk. Nineteenth, 'Mtuln chel pescoonadukawa'. Ninety, Peskoonaduktasinskaak. The ninth, Peskoonadukawa'. Ninetieth, Peskoonaduktasinskakawa'. A ninny, A ninny hammer, Akudae. Nine Mile River, pr. v., Wokumeak'. To nip, Pegemaadoo. Nippers, upkalooechkul ; Pipkalooech'. Nipple, Alelugejum oonooche. Nit, kunajeech. Niveous, W6stawa r . No, Mogvvaach ; Mogwaa; Mogwaa' ; Moo ; Ma. No one, (mkoosoode; uksebistakuno- saode. A wooden pin or peg to hang things on, kesneskwigun. To fasten with a pin, (to pin J, kelooskoodoo. Pincase, Pojokusoodea'. Pincers, upkalooechkul. To Pinch, NibunetkokpegwoJega' ; Nibiinet- kokpegwodum ; Nibunetkokpegvvolk' ; Nib- unetkopkvvaadoo ; Nibunetkopkvvaaluk ; Nib- unetkopkupk. A white pine tree, Goo-ow'. Made of white pine, White pine timber, Goo-owwa'. To chop white pines, Goo-owwaaga. A white pine grove, Goo-owwa'gumikt, ; Goo-owa'kade. White pine bearing land, Goo-owakume- gek'. A yellow pine tree, Mekskudajit. Made of yellow pine, Yellow pine timber, Mekskudajitawa'. A yellow pine grove, Mekskudajitawa'- gumikt ; Mekskudajitavva'kade. Yellow pine bearing land, Mekskudajit- avvakumegek'. Pinfeather, MulchQgoo. Pinfeathered, Mulchugooe. Pinion, Oonuks'. To Pinion, kelpilk f . Pinnace, 'Ntubuloo'lkawa' welebot, A Pinnacle, keneskigvvom ; Tan mowwees^ pudek'. A pint cup, Soopin. (Fr. chopine.) Pious, Sabawe ; kokvvojea'. A Pipe, Tumakun. A pipe stem, Pagunutkw'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 197 Pipestem wood, Pagunutkwemoose. A species of red willoio from which in the olden times pipe stems were made. Pipestone, Tumakunapskw'. Pipe Rock, pr. n., Tumakunapskw'. A stone pipe, koondowsun. To light my pipe, Bapkesediimei'. To fill a pipe, Pesinse. A Pipe, (musical instrument), Pepoogwokun. Any wind instrument. To Pipe, (play on a pipe), Pepoogwa'. A Piper, Noojepepoogwa'. Piracy, ukchigumooa' kumootunemk' ; Abak- tookawa' noojekumootunesooimk'. Piratical, Abaktookilwa' kumootunoguna'. Pirate's Cove, pr. n., (on Canso Strait), Teso- gwode. Piscation, egwedamemk' ; Numajwaagemk'. Pismire, kelegwejit. To Piss, Sege ; Pese. (From the Eng., I think). To desire to piss, kedooske. To cause to flow in a very small stream, Segeejit. Piss, Sugode. A Pit, elmalkuk; Woch ; Wolkogiimigun. To fall into a pit, Pitesin. Pitch, Qpkoo. To Pitch, upkooaadoo ; Pegoogvvodum ; Pegoo- gvvaadoo ; Pegoogwa'dega. To fall and pitch the head into the water, koogea'. A Pitcher, Seskooibun ; Pikchimskwesoo. Pitchy, tipkooe ; upkooik. Piteous, aoolettilae ; aooleankamkoose ; Aoo- laje. Pitfall, Loktaguna' kesedasik elmalkuk. Pith, Weep. Pithy, Weepawa' ; Melkigunak'; Melkaak. Pitiable, aoolaje ; Mowweaoolaje ; Pegwodoo 'ntaooledalumooksin. Pitiless, Medooae ; Amasegae ; Munaa aoole- da'degow. Pittance, Mowweapchaachk sooleawa', kusna' mechipchavva, tan wen igunumooch'. Pity, aooleda'dakun ; aooledalumooksoode ; aooledalumkoosoode ; aooledal'soode. To Pity, aooleda dega ; aooledaalumk ; aoole- daadum ; Wakajeda'lumuk. It is a pity, Wakajaak. A Pivot, Nemchenoktek ; Oonakegwodigun. A Pix, kumiineawoodea kumoode. Placable, Nokseabiksiktooa'. Placability, Nokseabiksiktooemk'. Placard, Weegadigiin okskedadasik. Place, Tan pasuk nadame ; Tan ba wen etlijg- atk' ; Tame tan pasuk kogooa edek'. My place in the wigwom, Neen ntuboon'. To Place, ega'dega' ; Egaadoo ; Egaaluk. Plague, Medooaak iiksenoogowokun ; Ses- pode ; Sespaoookun ; Sespemkawa'. Plaid, M ileweegasik asoon ; Mileweegasik pedoo- goon. Plain, adj., Saktaak makijmegaoo ; Saktak- Qmegek'; Sesoobaak ; Peksedek' ; elamka'- dasik ; Tetpakumega'dasik. A Plain, v., uptawi'kt ; Saktaak makumegaoo. To speak plainly, Weladooa'. To Plait, alankeesowwa' ; alankaadoo ; eleskun- owwa' ; eleskunwodum ; emkoojelabegaadoo. Plaited, alankeesasit ; alankubit ; elskunwosik ; enkoolabega'dasik ; Mowiskunwosik. A Plait, Lilsaagun. To Plan, Eleda'dega' ; Eledaadum ; kwelooe- daadum. A Plan, Nabooegakiin ; Nabogigiin ; kesedaa- dakun ; kwelooeda'dakun. To Plane, etlimkoodega' ; Mcgoo'dega ; Megoodum. A Planet, kulokowech'. Plank, Sakska'. To Plant, Egadagwodum ; Egadagwodega' ; Egadagoo. A Plant, Egadagwodumugawa' ; Egadakuna'; 'jVJsut kogooaal tafiul wejcskaleagul makum- egawiktook. 198 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Plantation, Meskeek ega'dakun. A Plaster, ulchukunigun ; Amchugunigun. To Plaster, Amchukunowwa' ; Amchuk'- iinum. A Plasterer, Noojeamchukunowwa'. To Plat, eleskunowwa' ; eleskunwotum. A Plat, apchaach ega'dakun ; Egadakuncheech. A Plate, kusavvok kiisna' tan pasuk kogooa' kusawogumook' pepka'gudasik ; Laset'. (Fr.. Vassette.) Platoon, Suma'giiniswa' mowweome. A Platter, eptakiin meskeek seskooau. To Play, Pape ; (or Babe, com. baby), Pern- babe. To play with him, Papeek. To play on a wind instrument, Pepoogwa'. To play to him, (on a " pipe," J Pepoo- gwowk'. Play, Papimk' ; Paboltimk'. A plaything, Papedakun ; Papedumkow- vvokun. To give him a plaything, Papedumkyowk'. To furnish myself with a plaything, Papedumkyowse. To Plead his cause, kokwotloogyowkw'. A Pleader, Noodawistoo. Pleasant, Epajae ; epajedoodum. To Please, Welkwijaaluk ; Telaaluk ootoole- daasinu. To he pleased, Weledaase ; Weledaadum ; Moojaje; W'eskawedaadum ; VVeskavve- daase ; Weskavvenokse. Pleasure, Ooleda'soode ; Oolode ; uksugawe- daasoode ; Ooledasvvokun ; uksugawedas- wokun : Weskaweledaswokun ; Mestowoo- lode, Plehian, adj, Tan tula' memejooenook beno- goltijik ; Benogoltigfil. Plebian, n., Memajooenook' tanik benogoltijik. A Pledge, Agasawoode. To Pledge, Agasawe. Pleiads, Pleiades, Ajalkueh'. Plenary, kakeikesa'dasik. Plenipotence, Mesteialsoo'soode ; kakeibak- kwealsoo'soode ; Mesteimulgigunode. Plenipotentiary, Mestialsoose' ; Bahkweal- soose. Plenitude, Megunumugawa' ; Wojooadoo'mk ; kakeikesa'dakuna'. Plenteous, Pegwelk' ; Tabeak'. Plenty, Megunumugawa'; Milowsoookun ; Mil- owsimkawa'; Welowsoookun ; Welowsim- kavva' ; Movvepegwelk' ; Tabeak'; Mile- soode. To have plenty, Meguniim ; Milowse. Pliable, Noogik ; Noogigeak' ; Povvoonoog- wosik. To make it pliable, Powoonooguodiim. Pliableness, Powoonoogwodumugawa'. To Plod, Bovvweloogwa' ; Bowwekesaadoo ; Bovvvvekenoodiimase. Plover, ChijeLhkvvech' : Chigooegadech' : Al- doksaneech' ; Chigujich'; Mugaikta' ch'je- gvvech' ; Tedakumicbk' ; KQldokskaneech'. A Plough, elkesowvva'. To Plough, elkesum. To plow a long furrow, elmugesowwa'. To plow a long field, elmugesum. It is plowed, elkesasik. A long field is plowed, It is plowed to a long distance, elmijgesasik. To be a good plougher, Noodowkeesowwa'. A Plowman, Noojilkeesowwa'. To Pluck, Menaaga'. To pluck a fowl, PeskSluk; Peskvvaaluk. The fowl is easily plucked, Menagwot'. A Pluck, (of an animal), Oosugeskenigun. A Plug, ukpejogwigun. To Plug, kebejokum. A Plum, Maktowmanichk' ; Wenjooekogumin. A Plum tree, Wenjooekoguminokse. Plumage, Oopegoonum. Plumb, (it hangs 'plumb), kokwoje-nestaktek'; Nenestaga'dasik. It stands plumb, kokwoje-boogooik' ; kokwojeboogooaadasik'. ENCLISH-MICMAC DICTIONARY. 199 To plumb it, Nenes-taboogooaadoo ; Nenes- tagaadoo ; kokw5jeneslaboogooaadoo ; ko- kwojenestagaadoo. Plume, Pegoon. To be plump, Almijeminkuk ; Wegawe'. To Plump, Pakasea' ; Pakaseak'. Plum pudding, Skudominawa' eooneskwobe- tegawa'. To Plunder, kumootuna' ; Noojekemootuna' ; kemootumk ; kemootum; kokwaadak' ; ko- kwaadoo ; kumootiimk'. Plunder, n., kumoptiinogun ; kemootunem- kawa'; kemootunadimkawa'; kookwa'dakun. A Plunderer, Noojekumootunes' ; kumootun- es' ; Booskekiimootunes'. To be a plunderer, Noojekumootiinesooe; kumootunes'ooe ; Hooskekiimootunes'ooe. To Plunge, v. tr.. Pakusaaga ; Pakusaadoo ; Pa- kusaaluk ; Pakusaase ; kedabaadoo; kedab- aaluk ; kedabaase ; egwijaadoo ; egwijaa- luk ; egwijaase ; kedabegvvijaadoo ; keda- begvvijaaluk ; kedabegwijaase. Ponderous, keskoolk' ; keskook. A Plunge, PakusaadSomk' ; kedabaadoomk' ; egwijaadoomk' ; kedabegwijaakoomk'. Plural, Pegwelkik ; ajepegwelkik moo en- kooda taboosijik. Plurality, ajepegwelk. Pluvial, Pluvious, kikpasanegiskuk ; kikpas- anpea'. To Ply, apcheloogwodum ; Seowelookvva' ; Wedumae. A Ply, elankubit ; elankeiak'. Pneumatic, Pneumatical, Oochoo'suna. A Pocket, Mapoos', (from the Fr., ma puche) ; elminskudesinumugawa'. To Pocket, elinskaadoo mapoosumku; elmin- skaadoo ; elminskudesinum. To thrust the hand into the pocket, elinskaase ; elinskt'daase. Pod, Petulan' ; Petulancheech. Poem, uktabeakuna' loogovvokun ; kedabege- emkavva' loojrovvokui). A Point, keniskwa'. The point of a knife, keniskwaoo. A point of land, kwesavva' ; kwesowkumegek'. A long point of land, elmuhskwaak. A rocky point, kwesowsaktejt'; kvvesopskeak'; kwesowpaak. To come round a point, and come thus in view, Naea', or, Naaya'. (Nayaase, / shew myself ; I come in sight). A point where two rivers come together, Madawaak. Point Skimenack, p. n., (N. B.J, eskumunaak. Point Miskwe, p. n., Oonikskwomkook. Point Prim, p. n., (P. E. I.) Wejowtik. To point it, (give it a point), keneskwaadoo ; keneskoodaam ; keneskwagudaam ; kene- skwegoodiim ; keneskwegesiim ; keneskoo- saktaam ; keneskoobestoo ; keneskoobesiim; keneskoosiim ; keneskvva'gitoo. To Point, (to note with the finger), eloo'gwa ; eloo'gwek. Pointed, keneskwaik; keneskwa'dasik ; kenes- koodasik. Pointless, Moo keneskwainook ; Tedmtinaak; Tedmuna'dasik. To Poise, Tebabakum. To poise himself in the air, (as a bird), elmiskwSkat'. Poison, Nabadegemkawa' kogooa' ; 'Mpesoon nabadegemkavva'. To Poison, Nebesoonk' ; Wejenabak' 'mpe- soon iktook. To poke, Nenadooa'dega. Pokeshaw, p. n., Pooksaak. Pokemouche Gully, p. n., Pokiimooch pet- ooaak. Polar, Okvvotunookawaal. Pole, Puse ; eloodakuoutkw'. To hunt for wigwom poles, Menapsea'. To hit him with a pole, PSgekQraak'. Polecat, Abookcheloo. Polemic, Polemical, Wagwamadooltimkawa'. Polestar, Okwotunookawa' kolookowcch'. 200 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To Polish, Wosogwa'lugik ; Wosogwa'gebo51k'; Wosogwaadoo ; Pagaadoo ; Wosogwa'gitoo. Polished, Wosogwa'dasit ; Wosogwa'dasik ; Wosogwagitasik ; Pagaadasik. Polite, Weletula'dega. Politeness. Welmudoomk' ; kegeloo'soode. Political, Alsoosimkawa' ; Noojilploodakadim- kawa'. Politician, Wejeoolekenoodumookse alsoo'sim- kavva' iktook. Poll, Munooche ; Miinapskwes'. The poll of an axe, Tumeegun ooche'dakfln. To Poll, kakeimoosegatkoontaam ; Memkuda'- mooa'. Polliwog, Koolkoojich'. Pollock, Pestum. To Pollute, Mejega'dega ; Mejegaadoo ; Meje- ga'luse ; Mejegaaluk. Pollution, 'Mchega' ; Mejegaimkawa'. Poltroon, WinmudSk' ; Moo keluo'sikw; Mal- aak. Pomket, p. n., (N. S.) t Pogumkek'. Pommel, upkokt' ; Mimtugopskech. To Pommel, Taktuk; Mataak ; kusimtaak. Pomp, espaimkavva' ; elegawitawa' nayaadimk'; Mowvveespaak naya'dakun ; emteskooltimk meskeek. Pompous, emteskedoodum ; Melkedoodum. Pomposity, emteskedoodumugawa' ; Melke- doodumugawa'. Pond, 'Pkoodabek' ; Pootaask ; Pootaskooch' ; Wolpek ; upkoodaask. To Ponder, Ankeda'dega ; Ankedaase ; anke- daadum. Ponderosity, keskookawa'. Ponderous, keskoolk' ; keskook. Ponhook, p. n , (N. S.J, Banook. (The first lake in a series, as you ascend a river.) Poniard, edoo'look. To Poniard, Wejesapteskak' edoo'look- awiktook. Pontiff, Papawit'. Pontificate, Papawoode. A Pool, kaskaagek ; Wolpok : Wolpaktek ; Wolpek w' ; Wolpogooch' ; Wolpcgooch' ; 'Pkodaskw. Pontoon, iHogomgakun tan ctkwoseak ; (tan egwltk'.) Pony, Spchaach tasebow'. Poop, (the hinder part of a ship), Sedamk'. Poor, aoolaje ; aoolajooenooe ; aoolajojenoo- eeskwoe ; Maloogoonei'. To be poorly, aoolaje ; Moo welau ; Amikse- noogwei'. To do poorly, aoolamoogvva'dega ; aooljavvaje. To be poorly clad, aoolouktei' ; Segwiskea'. To be poorly situated, Medoo'gwodum ; aoolegwodum. Poorness, aoolajoookun.; aoolovvsoookun .; aoolajoode. Pope, Papawit. Popedom, Papawoode ; Papawaage. Pope's Harbour, p. n., Kwemoodeech. Popery, Papawitawa alasoodumakun. Popinjay, Pelogwet abokujeech' ; Tan emtes- kaoawit. Poplar, Mede. Populace, Tanik benogoltijik memajooenook'. Popularity, Mesteiksalsoode. Popular, Wejiksalkoose 'msut tame, ak 'msut wenik ootenawok ; Mesteiksalkoose. To Populate, Memajooenooaadoo ; Memajooe- nook' egaalugik ; Telaadoo oomemajooin- ooinu. Porch, Tusade. Porcupine, Madooes'. A male porcupine, Nabeak'. A female porcupine, Skwaakw'. A good place for porcupines, Madooeswa- kade. To hunt porcupines, Madooeswaaga ; Ned- ooogwaasa ; Nebosulei ; Noodogwei. Porcupine quills, kowweek. To work at porcupine quill work, 21ow- wega'dega ; elovvvvegaadoo. Pork, koolkweswa'. ENGLISH-MICMAC DICTION AKY. 201 Porker, ko^lkwees. Porpoise, Moochpaach. A male porpoise, NSbeaak. A female porpoise, Skwaak. A sea porpoise, agudeebis. A white porpoise, Wobunumekw'. Porridge, Saban' ; Bulgow' ; Peltegawa'. To make porridge, esaba' ; Nasapse. Port, kome ; koomoode ; Bookt ; Petooa ; elepetooa. Portable, Piima'dasis ; kesepuma'dasik. Port George, p. n., (N.S.), Goolwagopskooch. Port Medway, p. n., (N. 8.), ulgedook'. Port Piswick, p. n., koolpijooik. Port Hood, />. n., (G. B.), kagweamkek. Port Jolli, p. n., emsiik. Port LeBear, p. n , (N. S.J, apsiboogwechk'. Port Mulgrave, p. n., (C. B.), Wolumkwa- ka'gunuchk. Portage, Oonegun'. At a portage, Oonegunuk'. On this side of a portage, Asumunegun'. On the farther side of a portage, Asunegun'. Portage River, p. n., (MiramicM, N. B.), Owwokun. Portent, Welawa' (for good ); emulsiktumam- kawa' (for evil). To see something portentous, emulsiklumei'. A Porter, Noojeska'guna'; Noojeoola' ; Nooje- piimowoola'. Portfolio, Weegadigun-aakumoode. A Portion, upkes'igun ; utkunoookun. To Portion, utkunooodum ; utkunoowwa'. A Portioner, Naojeutkunooa' ; Noojeutkuna- gik. Portly, kepmedoodum ; Meskile. Portmanteau, Ootapsnonakumoode. Portraiture and Portrait, Memajooenoo' aweegasit. To Portray, aweekuga' ; aweekuni ; avveekuk. Position, Tan telaak ; Tan telae ; Tan tet nadoo kogooa' edek' ; Tan tet telckakume; ebimkavva'. 26 Positive, kedlavvaik ; Welikchijedega' ; Moo asweda'dumoo ; Moo asweda'dasinook. Positiveness, kedlawaoookiin ; kakeikchije- degemkawa'. Posse, Mowweom'e ; Memajooenook' mowwe- daajik upkoomakunoltijik. To Possess, aweie ; Weskodum ; Weskwaak' ; Wedalegame ; Wedalegeme ; Wetapsoone; Wetapse. To appropriate the possession of another, To take possession, Wedalegamkei'. To take possession of all, kakuhtapsei ; kakuhtalegamkei'. Possessor, etlealsoose; etlealsoodum ; etluh- talegeme. Possible, kesetula'dasis. Possibly, Chiptook' edook'. A Post, kulokigun ; Chedokigun. A door post, ka'gunipse ; Goolmadaagun. Posterior, kulabis' ; Noodek' ; Ootechkaal. Posteriors, Oonoogwegii. Posterity, Tanik wedabeksijik ; Nejink'. Post haste, kesegawaadimk. Posthumous, Tan tela'dasik ochit' nadoo wenok kesinpugok'. Postmaster, Weegadigunaam ; Wegadigun- ogwom alsoosit. Post meridian, kese meowlagwet' ; kipkwaat. Post office, Weegadigunogwom. To Postpone, esedumska'dega'; esedumskaa- doo. Posy, Mowpedegul wosowegiil. Pot, Wo ; Abudagwijit ; Abudagwijeejit. Potato, Tapatat'. Pot-bellied, Pootowwea'. Potency, Mulgigiinode; Movvwealsoo'soode. Potent, MulgigQnei' ; Alsoose. Potentate, e'egawit' ; Tan pegwelealsoosit. Pothanger, Pothook, Nabagwaagun. Potion, '.\lpesoona nesamoogvvomk'. A Potter, Neojeseskooiigwaaga. Pouch, Ncmapoosum ; 'Npoosum ; Moo'sawa' ; Noojepode; W'ijepode; Mijepode. 202 ENGLISH-MICMAC DICTI' CNTAKY. Poverty, aoolajoookiin ; aoolajoode. Poultice, amchuk'umgun. To Poultice, Amchukumgfin egaadoo. Poultry, Nokchooltijik sesipk'. To Pound, ebatkvvedaaga ; ebatkwedaam ; ebatkwedaak. To pound on the end, (to drive it on the .'ooktaktaam. A Pounder, Maltejwa' ; Meioostagiinutk'; (Lit. A mortar handle, a pestle), Pelkaskuda- guniitk'. (See Mortar.) To Pour, v. tr., kooda'dega ; koodaadoo ; koo- da'destei' ; koo'dega' ; Pootegooda'dega' ; Pootegoodaadoo. To Pour, v. int., etlijooik'. A Pourer, Noojekooda'dega'. To Pout, kakawedoodum ; Winedoodum. Powder, upsaoo. Powderhorn, Pitkusogun. A powderhorn strap, Pitkusogunabe. Power, Miilgigunode; Alsoo'soode. Practice, eloogwemk' ; eloogoo'dimk ; elinta- wagaadimk. To Practise, elintavvagaadoo; elintawaaga'- dega. Pragmatic, Pragmatical, Sespodega ; Ses- pSdumanul uktuk ootumodakunumul ; Med- enum ; ileda' ; Medumodega'. (Compare Eng., Meddle.) To Praise, emtogwo.Kim ; emtogvvolk' ; Moo- ewa' ; Mooewolk' ; iJakelumuk' ; emto- gwolooa' ; Megedaadum; Megedaaliimk. To Prance, Amalkei'. To Prate, kabaksaboogooa' ; kabaksavvistoo. To Prattle, Mijooajeejooodooa'. To Pray, v. int., Alasoodumei' ; edowwa'. To Pray, v. tr., Alasoomk' ; edowwemk'. A Prayer, Alasoodumakun ; edowwemkawa'. Prayer Book, Alasoodumakuna' vveegad'igtin. To Preach, ^estooaboogooa'; Pestoonum. A Preacher, NoojinsQtooaboogooa'; Noojip- sQdoonum. To Precede, Neganaase ; Eganaase. To precede in sailing, Neganowteekumei ; Neganea' ; Neganaktega' ; Negancsoogwe. Precedent, Aseedimk ; kenoogwosoode; Ase- wemkawa'. Precept, kenamatinkawa'; Tebloodegemkawa/. Preceptor, Noojekenamooa'. Precession, Neganaadimk ; Neganeemk' ; Neganaktegemk' ; Neganesoogwimk'. Precious, Megodik ; Mowwekuloolk'. Precipice, 'Mtasok' ; Pemsegeak'. Precipitance, Precipitancy, Wesamekuse- gawa'degaemk' ; Wesame-kusegavvaasimk. Precipitant, kesegawaase ; Wesamekusega- waase ; Wesamekusegavvaadega. To Precipitate, Pakakega'. Precise, kokwojaadega. Precisely, Ansumahu ; kokwojoou. To Preconceive, Negane-ilsoodega'; Negane- teledaadiim. Preconception, Neganeankeda'dakun. Precontract, umskvvesawa' kesagunoodum- unik'. Precursor, Neganagunoodum ; Noodagunoo- dum neganuu. Predation, kemoootuna'; BooskekumootCina' ; apchekumootuna' ; kumootun5guna'. Predecessor, Ian neganaasir. To Predicate, Telubskoodum ; Teleagunoo- dum. To Predict, Neganeagiinoodum. Prediction, Neganeaguiioodumakun. Predictor, Neganikchijetegavvenoo; Nooje- neganeagunoodumei'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 203 Predilection, ajiksalsoode ; ajiksadumumk'. To Predominate, Mowwealsoose ; Mowwe- espe-cheenumooe. Pre-eminence, Mowweespaimkawa' ; Mow we- al soo'soode. To Pre-exist, Negane-eum ; Qmskwesawae. Preface, umskwesawa' kenamook'soode ; Nc- ganeagunoodasik. Prefect, Gubulnol ; Tan etlesakSmowit. To Prefer, ajiksalk' ; ajiksadum ; Ajewiktiim. Preference, ajiksSlsoode ; Ajiksadumugawa' ; ajewiktumiimk'. Preferment, ajeespaaimkawa 7 . Pregnant, Nenkajfie. To perceive one's self to be pregnant, Peganaase. To perceive that she is pregnant, Pegan- aak' ; aooak mijooajeejul. The cow or sheep, &c, is pregnant, kekcheSgwot. To Prejudge, Negane-ilsoodega'; Negane- ilsoodum. Prejudice, Moo welinkane-ilsoodakiin ; Medooinkane-ilsoodegemk'. Prejudicial, achkunodegek'. Prelacy, ukchepaduleasawoode. Prelate, ukchepadiileas'. Prelection, egeediimugawa'; egediimumk'. Prelibation, Neganinsamoogwomk' ; Tum- kawa ne&amogwomk'. Premature, Wesaminkuseiu. To Premeditate, Neganeankedaase. Premeditation, Negane-Snkeda'soode. Premier, Etlemowweespae noojitploodakadijik ootenawokii. Premium, Abankudooowa. Premonish, Neganinsutaboogooa'. Premonition, Negan'insutooaboogooemk' ', 'Nkanekenamasoode. Prenominate, Neganeweeduk. Preoccupy, Tumkawae ; Tumk wedalegame. Preparation, Elajooltimk' ; Elajeegoodim- kawa' ; Elaldimkawa' ; Elajooltimkawa' ; Elajimk'. To Prepare, Elajeegega; Elajeegoose ; Elaje. To prepare him, Elajeeguk ; elaaluk. To prepare something beforehand, Ajelaa- doo. To prepare it, Elaadoo ; etleelaadoo. To Preponderate, ajiksook' ; ajekuloolk' ajimkodik. Preposterous, Moo teleanook ansumahfi ; Mowwekulooskoowok'unik ; Mowweeloo- waweadimkawaik. Prescience, Neganikchijedegemk'. To Prescribe, Telkimk' ; kegenoodumooa'' ; Nebilk'. Prescription, 'Mpesoona' kenamatinawa'. Presence, Tan tet aum ; Tan tiilesip' aum. Present, (to be), aum ; Nuga'jawa. The present time, Nugaach. A Present, Igunumadimkfiwa'. To have a present, Iguniamooa' ; Iguntini- ookse ; Tebeeda. To have a presentiment, Escnoogooik'. Presently, Oogoopchik ; Wegipch'; Maach kechka; Preservation, Ankodumumk'; Westamk' ; Oosutogun ; Oostowoode ; Oostowaoookun ; Baskawodumumk' ; Pegijodumumk' ; kwes- odumumk'. To Preserve, ankSdum ; Ankodega ; Baska- wodum ; Pegajeankodum ; Pegajeankwaak' ; Pegejodum ; kwesodnm. To preserve his life, Memajoontlk. My life is preserved, Memajoonookse ; Memajoonkoose ; Memajoonimk' ; Westei'. Preserver, Noojuhsutowewa' ; Noojeanko- dega'. To Preside, etlealsoose ; ctlenoojawe ; etleXI- soodum ; etlealsoomkik. President, Noojeboogooa'dega ; etleelegawit- awe ; ctles:\kumowa'dega ; etlegubulnOlawe. To Press, ChinpegflnQm ; Malkobegaadoo ; esniimkaadoo; Chinpakteskum ; Maikobcg- aalitk ; Malkoliakum ; Sckab:tkum. A Press, Sekabakijtiln ; Chinpakigun. Presto ! Chijegoooku ! 204 ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. To Presume, Melkedaase ; Teledaase ; Tele- da ad urn. Presumption, Teleda'soode ; Teleda'dakun ; eoonase-tiileda'dakiin ; aweie-tuledaswokiin. To Pretend, Tela'liise 'ntiilainu. Pretext, uksuboogwa'dakun. Prettiness, kuloo'soode. To be pretty, keloo'se ; keloolk' ; Welamookse ; Welamkoose. To have a pretty face, Welab'awe. To be of a pretty form, Welege. To have a pretty hand, Weliptenei'. To have a pretty foot, Welsedei' ; Wele- gadei'. To Prevail, Wiswigunodega'; To Prevaricate, eksooa' ; aoola' ; kespoogwa- dega' ; kelooskabawa'dega'. Prevarication, Sksoogun; uksuboogwa'dakun; kelooskabawoode. Prevaricator, Booskeaoola ; Booskeeksooa' ; Booskiksiiboogwa'dega ; kelooskab'awe. To Prevent, Wetkoolk' ; Wetkoolooa' ; Ma- seek ; kebejokuk ; keptestoo ; Kebejogwaa- doo ; kebejokteskum ; kebaadoo. Previous, Neganu ; askw moo. Prey, (his prey), Wei ool, (Ms food). To Prey, Maliindimkawa' malkodum. To prey upon, kemootumk. What is the price? Talowtik ? The price is so much, Teiowt.k. To fix the price, Owtoogwa'. To make the price too high, To set a large price, Megowtoogwa'. To set a low price, anowtoogwa'. To prick him, Saabuk. To prick it, Saabum. To prick up the ears, Nemtukestakunaase. A Prick, (a sharp point), kenegwek' ; kene- gwejit. Prickly ash, upsamoose. Pride, Mfult>koode ; MudCskoeokun ; emtes- kimk. Priestly, Stuga' paduleas' ; Paduleasavva'. Priest, Paduleas', (from the Fr. Patriarche. History and etymology are both here illus- trated. It is clear that this was the title assumed by the first French priests with whom the Micmacs came in contact. Then in pronouncing the word they had to substi- tute I for r, and s for che, so that the two words appear to the eye very different, but still are in reality, one and the same.) Priesthood, Paduleasawimk' ; Paduleasa- woode. Priest-ridden, Wejekestawae paduleas'-awik- took. Primary, umskwesawa'. Prime, eskitpook'; eskitpoogawa' ; Wobun ; Wobuna' upkotumkea'gawa' ; Tan moivwe- kuloolk' ; Tan bejiilekuloolk'. To prime a gun, Wiskusegwaadoo. Primeval, umskwesawaya' ; umskwes poktiim- keagawaya'. Primitive, Sakawa' ; Qmskwesawa ; 'Nkane- awa'. Primitively, umskwes' ; Saak ; Tumk ; 'Nkanuu. Primogenial, Meltamekedamkawa'; Meltame- punetkwimkawa'. Prince, elegawit'; elegawit' ookwisul ; elega- witcheech. Princedom, elegawoode. Princess, elegaweeskw ; elegawit' ootoosul. Principal, Pejulekuloolk' ; Mowwekuloolk' ; Mowweespae ; Mowweespaak. Principal, Oonoo'jawejetlesakumowe; Mowwe- alsoose. Principality, elegawoode ; Sakumowwoode ; eleuawaage ; Sakumowwaage. To Print, Lcdakunweekuga'. A Print, Ledakunweegasik. A Printer, Noojeledakunweekuga. Prior, Tumkawa.' ; umskwesawa'. A Prison, Laplesoon. The inner prison, lktoce-laplesoon. To Prison, (imprison,) Pejaaluk laplesoonk'. ENGLISII-MICMAC DICTIONARY. 205 A Prisoner, kestejoo ; Tan peja'loot laple- soonku. Pristine, umskwesawaya' ; Sakawaya'. Privacy, kemoodookawa' ; kimtookawa'. Private, kemoodook ; kimtook ; Moo masoo- dook. Privilege, Osedadadimkawa' ; liseda'dakiin ; Igfiniimooksoode. To Privilege, useclaliimak' ; Igiinumak'. Privily, kemoodook ; kimtook ; Moo masoo- dook. A Privy, Mejunogwom ; Apchaach wenjeeg- wom. A Prize, uksuboo'dakun. To Prize, Megowtoogwa'; Teledaadum oomow- wekuloo'llunun ; Megedaadum ; Megodaa- dum. Probable, Chiptookawa' ; Moo maswetulea'- nook. Probity, kokwojeda'dakiin ; Welmtidoomk'. To Proceed, kunekaal alea' ; elumea' ; Seow- aase ; Seoweetlawistoo. Proceeds, Tan wejeak' ; Tan wejiskaleak' ; Tan ajeak'. Procession, Mowwepoogwelkik mowepume- daajik. To Proclaim, alesowwa' ; etlintowwa'. Proclamation, alesowwemkfuva' utploo'dakun. To Procrastinate, esedumska'dega. To Procreate, Weskijenooa'looa'. Prodigal, Booskemegodega' ; Booskiksdga'- dcga. Prodigious, Mowimsugilk' ; Pakuleioookunim- .su^cek ; kusepakuleioookiina'. Prodigy, emulsiktumumk' ; Pakuleioookun ; Pakuleioode. To see or bear a prodigy, emulsiktumei'. To Produce, Naya'dega ; Nayaadoo ; Nayaa- luk ; Masooaadoo; Masooaaluk ; kesaadoo. Produce, /'■, Egadakunemanul ; Taind weje- skalea'gul egadakun iktook ; Tanul ajcagfd. Product, (Same as Produce.) Profanation, Makskeltakun oochit' Nikskam. To Profane, Mejegaadoo nikskamawau ; Telaa- doo nadoo kogooa nikskamawa' oobunoke- da'dasinu. To be Profane, Winaboogooa' ; Makskelta- kune-tulaaliik Nikskamii. Profession, 'Ntumodikun ; 'Ntloogowokunum. This is my profession, Na noojelookwodiim. To Proffer, kesmunum ; kesmiiniimak'. Proficiency, ajeoolaooktin ; ajeooletijladegemk'. Proficient, Tan keseajeoola'deget ; ajeooleloo- gwa' ; ajeoolekenamookse. A Profile, Akudeweegasit nadoo wenu. Profit, in., kaneawoode. To Profit, kaneawe. (N. B» — This word is wonderfully like the English word gain. It may be from the French gagner, but this is very unlikely. See also Hebrew hvnah), Welabedum ; Taikaak. What profit is it ? Talooegedoo ? It profits in this way, Telooegedoo. Profit, »., kaneawoode ; kaneawimkawa' ; Wel- abedumoookun ; Welabedfimoookuna' ; Tat- kaakawa'. Profitless, Moo tatkaanook. Profligate, Mowwewinmudoo ; Moo talekuloo'- su ; apchewina'dega. Profound, Demik ; Mowwinsutooae. Progenitor, Sakawaach ; Betooenikskamich' ; Noo'ch ; Nikskamich'. Progeny, Nejink' ; Tanik wedabeksooltijik 'ntenink ; Tan telagoodum. Prognosticate, Neganeagunoodrim. Prognosticator, Noojeneganeagunoodum ; Neganikchijctcgawenoo. Prognostication, 'Nkaneagunoodasik ,'Nkane- kenamasoode ; 'NkaneagunoodumakQn. Progress, Pemeemk' ; alaadimk'; clcdaamk ; ajeooletula'degemk. To Prohibit, Wetkoolk' ; Tebloodum moo ookesedasin ; Telkimk " Moo uklula'degow." Prohibition, \\ etkoolsoode 'ntubloodakunau ; utploodakun tan moo usedadumook tan pasuk kooooa' ootuladasinu. 206 ENGLISH-MIC.M AC DICTIONARY. To Project, v. tr., elega' ; Telekesedaadiim ; Telekwelooeda'dega' ; kwelooedaadum. To project over, v. int., ebadooomkaasik. To make it project over, ebadooomkaadoo. Prolific, Welegwek'. Prolocutor, Neganekuloose ; Neganawistoo. To Prolong, Aasiim ; Ankooobegadiim ; Asumaase ; Petogwaadoo ; Petugaaluk. Prominent, espaak ; Nakumaseak' oonumee- goosinu. Promiscuous, Mileweagadasigul ; Milekabaks- a'dasigul. To Promise, Telooa' 'ntuktooetfiladegenu ; Telimk nadoo wen 'ntuktooeigiinuman' nadoo kogooaij. (N. B — Singularly enough there seems to be no one word in Micmac corresponding to the English to "promise.) A Promise, tiloowedumasooodea' telooemk' oochit' tan ttiladoodes oochit' nadoo wenu. Promontory, kwesowksaak ; kespuhksowaak. To Promote, Abogunumak'; Abogiinumadum ; espaalijk alsoo'sood' , iktook ; ajikpiimedaa- lumk. Prompt, keskajae ; Sasak'use ; Moo nakaju ; To Prompt, Moonseiak' ; Aasimk ; Masagaa- luk ; Masaga'dega'. A Prompter, Noojemasaga'dega ; Noojekena- mooa'. To Promulgate, Masooe-agunoodumei' ; kakei- bahkvve-agunoodumei'. Promulgation, kakeibkakwe-agunoodijmumk'. Promulgator, Nooje-kakeibahkwe-agunood- umei'. Prone, Ogulumkwege ; Ogulumkwaase ; Apchebutkwea' ; ejinkwaase; ejedum- kwaase. To fall prone, ejedoonkwedesin'. To Pronounce, keloose ; Weskoodum ; Ned- owwa' ; Wedum ; etlamoodum. To pronounce a syllable long, Petlamoo- dum ; Pegelamoodum. To pronounce it short, Tegwokjeehlamoc- d u m . I cannot pronounce it, Masewedum. To pronounce authoritatively, Melkekuloo- dum ; Telkedum ; Tebloodum. Pronunciation, Telamoodumumk' ; etlamoo- dumumk'. Proof, iiloovvedumasoode ; Kwejaldimk; asim- timkawa' ; Kwejaltimkawa' ; Kwejaldim- kavva'. To Prop, Malkobakum. A Prop, Kuleegun ; kuleguodigun ; Malkiiee- gun ; Malkweiigun ; kiilokigun. To Propagate, v. int.', Wenjune ; Pegwele- wenjune. To Propagate, v. tv., ankooaadoo ; ankooa'- lugik ; elegwer.umei' ; kesegwenumei'. Propagation, Seowweankooadoomk' ; Seow- wewenjunooltimk' ; Seowwewedabeksool- timk' ; apchevvejiskaleaadimk ; Tan seow- wepemelek'. To Propel, Poktudeskak' ; esogwaadoo ; keje- mokchaadoo ; Kesmuga' ; Kesmaadoo ; Kesrr.aaluk ; Kesmugak'. Propensity, Pawotumiigawa'. Proper, Weleak' ; Kokwojeak' ; Weletula'- dasik. Property, 'Ntalegem' ; 'Ntapsoon ; 'Ntalegam'; Nootapson ; Neiil ; keiil ; weiil ; My, thy, his. property. Prophesy, Neganagunoodumakun ; Neganik- chijetegawenooa'dakun ; Neganikchijeteg- awenooa'dakadimkawa'. A Prophet, Neganikchijetegavvenoo. To Prophesy, Neganeagunoodtimei' ; Neg- anikchijelegawenooa'dega. A Prophetess, Neganikchijetegavvenooeeskw. Propinquity, Kweiikawa'; Kejegowawa; Wejoo-owwa ; Tebowavva. Propitiation, Ilkwija'degemk' ; Ilkwija'dakun. Propitiator, Nooje-ilkwija'dega'. Propitious, Welmudoo'; Keloose'; Booskea- ooledadega'. Proportion, Tan wejeoolewajeedigul. To Proportion, Weletulaadoo ; WelekokwSje- kesedooonul ; Teladoooniil nadoo kogooaal oowajedigunowu. I" ;.V( ; LISH-MICMAC DICTIONARY. 207 Proprietor, Wedalegame ; "Wetapsoone ; kak- eialsoose. Prorogation, Noojitploo-dakadimkavva' ejigul- adegemk' ; ejiguladegemk' mowweome noo- jitploodakadimkawaii. To Prorogue, lUedalumkik noojitploodakaijik mowwedaajik ootulma'dinowu. Proscription, Wenmajeilsoodakiin. To Prosecute, Tebloo'mk ; mtsimk'. Prosecution, Tebloodumuk' ; Mesimtimkawa' ooskalook nooje-ilsoodegetu. Prosecutor, Noojimsugaadiik. Proselyte, Tan kewonskaadok ootalsasoodum- ak'unum. Prospect, kunek nemedoomk'. Prospect, pr. v„ Naspa'dakun. To Prosper, Welae ; Pemeoolae ; Pemeoola'- dega. Prosperity, oolaakiin ; weladegemk'. To Prostitute, Abankudookse oochit' elowa. woode. A Prostitute, Badwoomuneeskw; abit tan nedooeskedok ootenin oochit' eloowawoodc; abankudum oochit' eloowavvoode. Prostrate, Makumegek' elesin ; ejetooom- kwedesin. To Prostrate one's self, cjetooomkwaase makumegegii ; ejetooSmkwesumaase. To Protect, Ankwaak' ; egalk' ; kelegidiim ; kelegalk' ; apkooaadoo ; akooaaluk ; akoo- aadoo ; apkoo'lak ; apkooolk' ; apkoo'skum ; Maskwaaluk ; Maskvvaadoo. To Protect myself, ankwaase ; egaaluse ; Ne^kwei ; kedooopse ; apkooa'luse ; Mas- kwa'liise. Protection, owweutkudaagun ; elegasoode ; apkooek' ; apkoosk'. Protector, NoojeankSdega ; Noojuhsutovvvve- wa' ; Noojeegalooa'. A Protestant, iloo alasoodumak'. (L ; t. He dues nut /n-at/.J Moo kloocheovvtosikw. He does not cross himself. A Protest, kekaje-kuloosimk. To Protest, Melfcekfiloose; Melkuhskoo- dum ; Melke-looedumase. To Protract, Petogwaadoo. Protrude, Negwa'dega ; Negwaadoo ; Ne- gwaaluse. Protuberance, kejemooktek. Proud, emteske. To look proud, emteskabawe ; kesemudeske. To have a proud bearing, emteskedoodum ; kepmedoodum. To Prove, (To put to the proof,) Kwejaadoo ; kwejaaluk. To Prove, (To confirm,) elooedumase. Provender, Weisisk' weloool. Proverb, kenamatinawa sakawau ; Sakawa' etlavvistumk nestooaboogooemkawaii. To Provide, kelaak' ; Noodankoei' ; Ajelaa- doo ; akunaak' ; Ajela'dega. Provider, Noojenoodankooei'; Noojeajeladega.'. To provide for one's own self, ajela'luse. Province, Gubulnolawaage; Sakumovvvvaage. Provincial, Gubulnolawa'gea; Sakumowvva- gea'. Provision, Mechipchavva' ; Neemakun. To make provision for a journey, Neemei. Provocation, Tagaledaadakun. To Provoke, Wegeiak' ; Tagalaak' ; Tagal- odega. To provoke him by a blow, Tagaltaak ; Tagaltaaga. Provoker, BoosketagalSdega ; Boosketadal- taaga. Prow, Ooskal' ; Saliskool. To turn the prow of the "ship," kewoe- gwodum. To paddle with the prow paddle, Weskal- ega'. Prowess, kenapawimk' ; Mulgedaasoode. To prowl, Weisis mechipcbawa-wegaktumat' ; Noodankooot'. Proximate, Wgjooow' ; ajuhchooow' ; adusawa.'. Proxy, Napkak noiumogunum iktook. Prudence, 'Nsutooogun. 208 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Prudent, Booske-ankwaase ; Nastooae ; Ned- owwetiiladega' tan pasuk kogooa' iktook ; Welikchijedoo tan kogooa' depkadik ootul- adas'ina. To Prune, kajipkoontaaga ; kajipkoontaam ; Nakiinskudaaga; Moosegatkoontaam ; Moo- segatkoontaaga. To Pry, kesekemaptega' ; Togumajodum ; Pe- banooichkadum. To Pry, (with a handspike,) Pesegwegwodum ; Nepsegwodum ; Menegwodum. A Pry, koolpujaagun. A Psalm, aJasoodumakun-abegeakun. Psalter, Alasoodumakunabegeakuna' weegad'i- gun. Pseudo, kespoogwa'dakune. Puberty, Cbenumooa'; abitavvea'. A Publican, (Beibul iktook); Noojemowwa- dok elegawitawa' sooleawa ; (etlawistoom- kawa' iktook) ; Tan Petubet ; Tan alsoosit etliktoogooneedimk. Publick, Pageik; 'Msut tame;' Msut tan tasimk. Pubnico, pr. n., Pogomkook. To Publish, Mesteiagunoodum ; Sasagunoo- dum ; Sasaganoodumei'. To publish banns, elawistumk'. To Pucker, elilsaadoo ; vvejedaaadoo. To Pudder, Spchesespenumei'. Pudding, Saban' ; Pelt^gawa' ; eooneskwobe- tegawa'. A Puddle, Wolkobiktek. Puerile, Mijooajecbwa ; ulbadoojechvva'. Puerility, Mijoajejooa'dakiin ; ulbadoojejooa'- dakun. To Puff, Pootooodum ; Poo'tooa ; Paskulame; Bastugobaasik. The porpoise puffs, Wedawel'amit. To be puffed out, Pootowwaasik. The cheeks are puffed out, Pootowwegwei'. A Puffin, fa bird J keskeskoonajit. Pugnacious, Bookske-matunaaga ; Booskeka- meedooa' ; Tagalookse ; Booskuhkwom- koose. Pugnacity, Boosketagalooksimk ; Booskuh- kvvomkoosimk. Puisne, (pu-ne,) Malchawa'jooe ; upchaaje. Puissance, Mulgigunode. Puissant, Melkigunei'. To Puke, Sokiideme. A Puke, Sokudemalooek' 'mpesoon. To make any one puke, To cause vomiting, Sokudemalooa'. To cause him to puke, Sokudemaaluk. Pulcritude, kuloo'soode. To Pule, Sesege ; utkedeme. To Pull, elajedoo' ; elajedega' ; eledejedega' ; eladej'edoo; Wesooonska'dega' ; Wesooon- skaadoo ; elmadej'edgga' ; elmadej'edoo ; elkunadeja'dega ; elkunadejaadoo ; Wesooa'- dega; Pegowtegaadoo. To pull it out from among the rocks, Banogopskaadoo ; Banogopska'dega ; Ban- ogopskaaluk. To pull up by the roots, ketpiska'dega' ; ketpiskaadoo ; ketpiskaaluk ; ketpiskodoo; ketpiskega'. To pull down, Malkojaaja ; Malkojoktoo. To pull him out of the water, or out of a "ship," Wejipkudaaluk ; Wejipkudaa- doo ; Wejipkuda'dega. To pull it away from him, kegalogunumak'. To be pulling it away from each other, kegulogunumadeek'. (Hence the name of a cross-cut saw, kegulogunumadimkawa'. The thing they pull away from each other.) A Pullet, kegiilegwesees. A Pulley, Piptugopskujeejit. Pulmonary, Oopiinkawa'. Pulpit, etlepedoomk'. The Pulse, Matagaasik. To Pulverise, Noogwaadoo; Pegajenoogvvaa- doo ; Noo'goom ; kakeinoogoopkaadoo ; Noogoopkaadoo ; Nooktaam ; Nookt^aga. A Pump, 'Nkuneeguna. To Pump, Nakuneegii ; Chikchelooja'dega'. A Pumper, Noojinkuueega. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 209 A Pumpkin, echkoochkool ; echkooaakw. Pumpkin Island, pr. n., Sumskwes'. A Punch, Saptaagun ; Sabudeedaagurr. To Punch, Sabedoktaaga ; Sabudeedaaga ; Sabedoktaam ; Sabedeedaam. Punctual, kokwojea ; kokwoje-tiila'dega. Puncture, Paoocbalkujeech. Pungent, Aliktek'; Aliktaasik. To punish, Mataak ; Wenmajaak' ; Wenmaje- kenaamak. Punishment, Matoltimk; Mataimk; Wenmaje- kenamatinawa'. Puny, Malchawaajcoit ; aoolaajit ; Kesenoogo- mooksit; Noojemoo. A Pup, (a puppy, J ulumoojeech. To Pup, Penesumit'. The pupil of the eye, 'mpukika ulnoojech, The little man of the eye. A Pupil, (a student,) Pemekenoodumoot' ; kegenamoot. Purblind, Wejooasahe. To Purchase, Pegwodelega' ; Pegwodeltim ; kestelega' ; Weltelega' ; Pegwodelak'. A Purchase, upkwodel'igun ; Pegwodelegemk'. Pure, Booktakayak' ; Wokumik' ; Wokiimaak; Wontukinsaak, (clarified by settling.) Purgatory, Sespaswa'kade. To Purge, Wokumaadoo ; Wokumaaluk ; Moosegwodum ; Paootaaga ; Paootaam ; Paaoom. A Purge, 'Mpesoon. Purificatory, Purificative, Wokumadegem- kawaya'. Purity, Wokiimadakun ; Wokiima'lsoode. To Purl, Wedawomkitk. To Purloin, kemootumadum. Purloiner, kfimootunes'. Purple, Mooskoonemekpedek'. To Purport, To Purpose, Teledaadiim; Na kedooeltula'dega. To Purr, Wedowtakunooet' ; Mededoksit ; Mimundet'. A Purse, Sooleawaya-kumoode. Purseproud, Wejimteske 'nsooleawaum iktook. The Purser, Etle nooje abankudooa' 'ntubloo'l- koodoSk. To Pursue, Majoolkwolk' ; Majoolkwodilm. Purtenance, Weisis oosugeskenigiin. Pus, Wokayow'. There is a discharge of pus, Wokayoweak'. To Push, kesumaadoo ; kesmadejaadoo ; kes- manskaadoo ; kejemokchaaluk ; kesumaa- luk ; kesmuga' ; kesmugak' ; elogaadoo ; esedanskaadoo. A Puss, A Pussy, Meovvch' ; ableegumooch'. Pustule, Booguleawa'. Pustulous, Booguleawaeak'. To put down, Egaadoo; Egaaluk. To put in, Pejaadoo; Pejaaluk. To put on top, kakwa'dega' ; kakwaadoo ; kakwaaluk. To put on a garment, Nasaadoo. Putrefaction, Soogtilugamk'. To Putrefy, Soogulugak' ; elskweet. The carcase of a bear is putrefying, elmakayet' ; elkujaat ; elotoogeak'. Putridness, (Same as Putrefaction.) To Putter, Papelookwa'. Putty, ulchtigunigun ; Amehigiinigun. A Pyx, kumuneawoodea-kumoode. 27 210 ENGLISH-M1CMAC DICTIONARY. Q- To Quack, apcheechkiimoochooeesit. A quack doctor, uksuboogwok'fine-mabalaa- wit. A Quadrangle, TetmunsQoasik. Quadruped, Weisis ; Nawekatat r . To Quaff, Pesokusamookwei. Quaggy, Bulgowwa' ; Pelkwega/. Quagmire, Pelkwek' ; Btilgow'. To Quake, Nenkudesin'. To Qualify, ElaalSk ; keskajaaluk ; Elaluse ; Welekenoodumaaluk. Qualification, keskajaldimk ; Elaldimk; Wele- kenoodumooksoode. Quality, Tan telaak ; Tan tela'dasik. Qualm, Nakamelooaamk'. Quandary, Asweda'dakun. To be in a quandary, Mogwa' kejedoo tan depkadik 'ntuladegen'. A Quarrel, Tigalaimk ; Tagaloodooltimk A ; kamedimk ; kamedooltimk. To Quarrel, Padakaya' ; Tagaloodoolteek' ; kamedega' ; kamedeek' ; kamedoolteek'. Quarrelsome, Tagalookse; Booskuhkwome- koose. A Quarry, koondawaakade ; koondavva f gum- gek. A quarry man, Noojekoondawaaga ; kedaps- kega.'. A Quarter, ka'ltea. (From the French, " quartier.') To Quarter, kaltedaak. Quartz, kakalopskusow'. To Quash, Bastestoo ; Baskujegum ; kakched- estoo ; kakchcdcskak'. Queasy, Nakamelooae. Quebec, pr. n., Kebek. (Narrows in a river. This is evidently the origin of the name of the celebrated old city that bears it. The French pronunciation is exactly that of the Micmac — "kebek." The ,: Narrows " above Halifax bear the same name in Micmac.) A Queen, elegaweeskw. Queer, VVigwosamkoose ; Wigwosae ; Wig- wosamook' ; Nemtowaak. To Quell, Wiswigunodega f ; Wiswigunemk r ; Epajaak' ; Wiswigfmedum. To Quench, emtoodooa' ; Nakasooabaadoo '> Nakasooaadoo ; Nakasooaam ; Nakasoo- ega' ; apchinktlsaadoo. To have quenched my thirst, keejiiba. Quenchless, Moo kesinkasaanook ; Masinkas- aak. Querimonious, Booske-amselaboogooa f . A Query, Pebanegesimk ; Pebanimtimkawa/, To Query, Pebanegese. Question, Pebanimtimkawa'; Pebanegesimk. To Question, Pebanegese; Pebanimk. Questioner, Noojepebanegese. Quick, Memajik ; Memaje ; Nankumea ; Sesa- kuse ; Noksanumei. Quick, Quickly, adv., Chakuluu' ; Wiskuii ; Nankumuu ; Nokse-wiskuii. To see quick, Nokse-numedega'. To come quick, Noksipkesin'. To build quick, Nokseegei. To cure quick, (as a medicine), Noksepee- dega'. To be Quiet, Wontukuya'; Wontukaase ; Wontuktek'. Quiet, to., Wontukode; Atlasmoode. All around is quiet, Chiktek'. To quiet him, Wontukaalvik ; apkoonooolk'. To quiet it, Chakulastum. I cannot keep quiet, Moo booja'degow. I cannot keep him quiet, Moo booja'- degowkw Quietude, Wontukode. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 211 Quietly, adv., Wontuku. (As a prefix, Won- tuke.) A Quill, Pegoon. A goose quill, Oosukagei r ; plur., Oosuk- ageek. A porcupine quill, kowe ; plur., koweek. To adorn with porcupine quills, elowega'- dega ; elowegaadoo. To Quilt, Mestugeesowwa' ; Mestugeesum. A Quilt, Mestugesasikawa'. Quinquangular, Nankul kejegasikul. Quinquennial, NaneboonkSgawa 7 . To Quit, Boona'dega' ; Boonaadoo ; Boonaa- liik ; Boonajodum ; Boonajimk ; Bonajaak'. To quit thinking of it, Boonajedaadum ; Boonajedillumuk'. Quiver, (arrow caw), Pusakumoode, To Quiver, Medipktisin 7 . To Quiz, kekaje-pebanegese. Quoit, Soobaleawoode. To play at quoits, Soobalawe. Quotidian, Tasegiskiigawa. R. A rahbit, ableegumooch ; Wenjooe-ableegQm- ooch. To hunt rabbits, Nootka'gooei. A rabble, Memajooenook' mowwedaajik ak sespenoksooltijik. Rabid, eloowawit ; kwedadoodum ; Medooae ; Wigwose-oonmajaaga. To race, (on foot), Negatunawa'. To race with each other, Negatiinodeek'. To race in canoes or boats, A race horse, Negatunawaasum. A race, (stock, family, &c). To be of such race, Telagoodum ; Na wed- abekse ; Telabekse. Of what race am I? Talagoodum? To be of the Indian race, ulnooagoodum. To be of the Micmac race, MegQmawa- goodum. To be of the Maliseet race, Malisetawa- guodum. To be of the Mohawk race, kwedSchooa'- goodum. To be of the English race, Aglaseawa'- goodum. To be of the French race, Wenjooa'goo- c'um. To be of the Irish race, clnada awa'goodum. I am of the Scotch race, Skochmenawa'- good ttm. I am of many races, Pegwelagoodum ; kakeiyesagoodOm. I am of one race, Naooktagoodiim. I am of two races, Tabooagoodam I am of three races, Nasagoodttm. A racer, Noojenegatunowwa. A rack, Wenmajodegek' kesa'dikun.. To rack, Wenmajaak' ; Amaskwibuniiak'. Racket, Sespenoksooltimk' ; kiisimtedesk'. Racket, (a snow shoe), Akum. I walk on rackets, Akfimeem. I walk without rackets, Maasuda. (See snoiu shoe.) Raccoon, Amalchoogwecb'. Radiant, Baktasik ; Baktadek' ; Pedeoktek' ; kesadek' ; Wosogwaasik. To raffle, elegedoo. A raft, Sungadigun. To raft, SungSdiguna'dega. Rafter, kuleegun. A rag, Mese^un ; Mescgunooch'. To be ragged, Segwiskea' ; Mesfilsae ; Mes- Qlikpae. Raggedness, Segwiskccmk '; Mesfilsaamk. Ragged Islands, pr. »., Medasedaskwgk. 212 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Raggamuffin, Booskeskwiskea'; Booskemesul- sae ; apchemesulsae ; Mowweaoolaje ; Moo taleguloosu. Ragman, Noojemesegunaaga ; Noojemesegun- agaktumei'. Rage, Booskuhkweioode; kusuhkweioode. To rage, kesuhkweie. A rail, (railing), Lokwa'dakun. To rail, Winaboogooa'. Raiment, 'Mtokwon'. To rain, kikpasak'. Rain, n., kikpasan' ; kikpasanpe ; kikpasan- aboo. Rainbow, Wolkwon' ; Munkwon'. Rainy, kikpasana'. A rainy day, kikpasanegiskuk. A heavy rain, VYelakunaamak'. We are going to have rain, kedookikpa- sanumeekw. To raise, v. tr., Nepsa'dega' ; Nepsaadoo ; Nepsaaluk ; espiidega'dega' ; espudegaadoo; espudegaaluk ; kakwa'dega ; kakwaadoo ; kakwaaluk; Nemchaase ; Nemchaadoo ; Nemchaaluk; Nemchaagulk; Wenaga'dega' ; Wenagaaluk ; Wenagaase ; Wenakokwa'- dega' ; Wenakokwaadoo ; Wenakokvvaaluk. To " raise " bread, abedaadei ; abedaadoo. To raise up his head for him on a pillow, &C, Akumkwesumaaluk ; Paskvvesumaa- luk. To raise up my own head on a pillow, &C.', Akunikwesumaase. To raise crops, kesegwenumei'; kesegwenum ; kesegwenk' ; Welegwenumei. A raisin, Skudomin ; Wenjooupskoonakun ; 'Mskunakun. A rake, A raker, Mowskeguna'. To rake hay, Mowskega'. A raker, (a man whose business is to rake), Noojemowskega. To rally, i. Mowkwimkik. 2. Malegimk'. To ram, (to drive with force), elmudaaga; elmudaam ; esuntaaga; esuntaam. A ram, Chechkelooaooch netolow'. To ramble, Yalaase ; Milkene A ramble, Yala'dimk; Yaledaamk; Milken- imk. A rambler, Booskeyalaase ; Booskemilkene; Yalasosenooe. Ramification, Pegwele-upsetkoonikawa'. To ramify, Welewetkoonaasik ; Pegvvelevvet- koonik; Wejegwegul ; Wedabegul ; Weje- mowwe-oochuhtabegul. A rammer, (for a gun), Sansakudaagun. Rammish, Winemaak. To ramp, keseoonakuya'. Rampant, Milaase; Booskeoonakaya' ; Mila- dega' ; kedoo-oonakuya'. Rampart, Wokuloosan. Rancid, kedoosoogulugak' ; Winemaak. Rancorous, eloowawe ; Medooechenumooe; Lok kakawae ; Booskuhkweie'. At random, kabaksu. To ransack, Aboochka'dega; Aboochkaadoo. A ransom, AbSjeabankudoo-owwa' ; Abatel- adimkawaya' ; Abankudooowwau ; Abajip- kwodelegemkawa'. To ransom, Abajipkwodelum ; Abajipkwod- delak'. . To rap, Masaktaaga ; Masaktaam. Rapacious. Booskekumootunesooe. Rapid, kesegawaase ; Nakusaase ; Noksuu ; Cbakuluu; Wiskuu. The water flows rapidly, kesegowwitk' ; kesegowomkitk'. To walk rapidly, Nokselegaase. Rapids, Sogopskitk' ; Pakamkitk' ; kakwom- kaasik. Rapier, espoogwosik. Rapier fish, keneskoonech'. Rare, Moo pegvvelinook' ; Owwejaachk ; Megodik ; Mowwekuloolk'. Rarely, Moo seowwu'; Avvesu; Owwesu'. Rascal, kelooskabawe; Moo pooiumudook. Rash, kekajodega' ; kabaksa'dega ; Moo anko- degow ; Moo aukwaasu tan tela'dega. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 213 A rash, (<> breaking out), Mooskiksoode. To be troubled with a rash, Mooskikse. A rasp, Lagitakun. To rasp, elagitega' ; elagitoo. A raspberry, kfiledow'. A raspberry bush, kuledomanokse ; kuledo- moose. A field of raspberry bushes, kuledomoose- a'gumikt. A good place for raspberries, kuledoaa- kade. To gather raspberries, kuledowaaga. A swamp raspberry, kad'omin. A swamp raspberry bush, kadominokse. A rat, Abukcheech. Rate, Abankiidooowa' tebloo'dasik ; Alsoo'- soodea' elowtoogwemk'. To rate, elowtoogwa'. Rather, (no exactly corresponding word), Moo enkooda comes somewhat near it ; as, ajiks- adiim na moo enkooda wegoola, / like this rather than (not like) that; ajiksadumook' moo 'ntuleenu, " / had rather not go." Lit., I would choose not to go.) To rattle, v. int., Sesooakadesk'; Medeak- tidesk'. To rattle it, v. tr., Mededestoo; Medeaka- destoo. To rattle, v. tr., Medeakadoo'dijul ; Sesooaka- destoo. A rattle, Chegumakiin, (An Indian tam- borine.) To ravage, Segwiskaadoo ; kakeiskwiskaadoo. To rave, kesedawedokse ; Yalgwosegooei' ; apchiksedawedokse. To ravel, keskoolkodoo; A raven,. 'Mchekakaakoo ; ukchekakaakoo. To raven, To be ravenous, Mesiktakunae ; Bookadal'. Raw, eskaak. To eat raw fish, eskumaaga. (Hence the name of the " eskimo" Indians. " eaters of raw Jish.") To eat what is raw, eskadal'. To eat it raw, eskfidum ; eskupk'. To raze, kakeiksugaadoo ; Me>kunadestoo. A razor, upskoodooa'makun. A razor fish, Sasabagwit. To reach, To reach out the hand, Sebin- skaase ; elinskaase, To reach hither. To reach the hand this way, Wechkwin- skaase. To reach it, Tebuniim; Tebunuk'; Tebeg- wodiim ; Tebinskadum ; elanskunum. I can scarcely reach him with my fist, Tetaak. To read, egeedega' ; egediim. I am about to read it, Natkedum. Ready, keskajae ; Noksanumei' ; kesaje. To get it ready, keskajaadoo. To get him ready, keskajaaluk. Real, kedlawaya'; Nelajoo ; Moo ukstiboogwa- dakuninook. Reality, kedlawaoookun. Realm, elegawaage. Reanimate, Menooaluk. To reap, Peskwesowwa'. To reap it, Peskwesum. A reaper, Noojipskwesowwa. A reaping hook, upskwesogun ; koolumkwa'. To be rear, Ameedoktasik ; Akudoktasik. To rear up, (as a horse), Nemcheboogooaasit. To rear up children, Negeek. To rear it up, Wenakokwaadoo ; Nemcheboo- gooaadoo. To rear him up, Nemcheboogooaaluk. Reason, Nestooeda soode. Reasonable, Tan kesiktlamsutasis ; Tan teleak' ak weleak'. To reason, Pebanimtoolteek'; Wagwamadool- teek'. To rebel, elistega' ; elistum ; elistak'. A rebel, Noojelistum. Rebellion, Noojelistumugawa'. Rebound, Abajigeik' ; Aboktesk'; AbooikpLk'. To rebuild, apch aweegei. 214 ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. To rebuke, Petkimk'; Petkidiim ; Nestooaa- luk ; Nestooaboogooa' A rebuker, Noojekenamooa'. To recall, apskwegimk'. To recede, esedaboogooaase. A receipt, kesabankudadimkawaya' weegad- iguncheech. To receive, Weswaadoo ; Weswaaluk ; Mes'- unum ; Mesuniik' ; Witkimk'. Recent, kejegowau ; Pela'. Recently, kejegowu. Receptacle, Oolakun. Reception, Weswaadoomk. Recess, eloogoodimk' nenkaasik ; kemoodoog- avva' poktuskaasik. To recite, etlavvistoo ; Bootooeese ; keloodum. To reckon, egilcha' ; egedum ; Mowkwedum ; Ilkeum ; Ilkedumei'. To reckon them together, Nespugimkik ; Ilkedumakik. To recline, Akumkwesin ; Akumkvvesumaase. To recognize, kejedoo ; kejeek ; Nemedoo' ; Nemeek. To recoil, esadesk' ; esad'esin. To recollect, Migwedadum ; Nestooedaase ; Megoostase. To recommence, Minooaase ; Minooaadoo A recompense, Abankudooowwa ; Abankudad- imkawa'. ' To recompense, Aneamkwa' ; Abankudum. To reconcile, Epajaak'; kakumadei' ; Ilkwija'- dega ; Ilkvvijaaluk. Reconcilable, kakumadow-oolsaoolkwa'. Reconcilement, Abiksiktadimkawa' ; Ilvvija'- dakun. To record, awekum. A record, Awekumugawa' ; Weegadigun tan tet keseweegasigul kogooaal. Recorder, Noojeweekuga. To recover, v. tr., Abajimsunum. To recover, (from, sickness), Maweawe. To recover one's senses, Paagea. To recount, Apch egilcha'. Recreation, Pelaksimk'. To recriminate, Mesemadoolteek'. To recruit, Ajemulgigunaadoo. To rectify, Iledoo ; Ilaadoo ; kokwoja'dega' ; kokwojaadoo ; kokwojaaluk ; Mesinloo- kwodum. Rectitude, kokwojeda'dakun ; Sabawoode ; Welmudoomkawa'. Rector, Tan alsoosit ; Aglaseaoo paduleas'. Recumbent, elesin'. To recur, ap migwedaadum. Red, Megwae ; Megvvaak. To redden, Megwaadoo ; Megwaaluk ; Megwa'- dega. To grow red, Megwaea' ; Megvvaasik ; Meg- waeak'. To redden it by heat, Megwa'jestim. Red cloth, Mekwtukenaak ; MegweV weiegun. Red wood, (for colouring), Megwa'gavva'. To have a red beard, Megweedooa'. To have a red head, Megwoltoogwei'. A red crock, (jocosely Jor a red head), Mekwseksit. A red rock, Mekwsaak ; Megwopskek. Red sand, Megwomkek Red ground, Megakumegek'. To have a red belly, Megwaskudeat'. To have a red back, Megwipkamei'. To be coloured red, iMekwtusase. To die it red, Mekwtusum. It is coloured red, Mekwtukena'dasik. To be reddish, Mektukenae. Coloured reddish, Mekwtudek. Red hot, Booktowtek'. To heat it red hot, Booktowsum. To make it reddish, Mekwtukenaadoo. Red paint, Megokogunakun. To be painting red, Megokogunowwa'. To paint it red, Megoko'gunum. To paint him red, Megokogunuk'. To paint something of my own red, Megokogumei' ; Megokoguniimase. To have a red face, Megwegwei'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 215 To be painted red, Megokogunumase ; Meg- okogOnQmookse. To have red eyes, MegSbSlgegwei' ; Megal- kegwei'. To have a red nose, Megwiskoonei'. Red flannel, Megwekcheech. The red Indians, (of Nevjfoundland), sing., Megwaaje ; plur., Megwa'jijik. To redeem, Abajipkwodelega' ; Abajipkwod- elum ; Abajipkwodelak'. A redeemer, Noojeabajipkwodelega'. Our Redeemer, Westowoolkw'. Our Saviour. Redemption, Abajipkwodelegemk' ; Oosuto- gun. Salvation. Redolent, Welemaak. Redundant, Peameak'. Re-echo, Baktogowwaak ; elmogowwaak. A reed, Sesoo'skw. Reedy, Sesooskwa. To reef, Adakpelowwa ; Adakpelum. To reek, Piksaboogea' ; Piksaboogooae. A reel, Tetpedodakuna'. To reel, (wind yarn), TetpedSdega ; Tetpe- dodoo. To reel, (stagger), aljae ; alebftlkwae ; Yale- bulkwae ; Peskeeboogwa ; Yaleboogwa' ; alebulkwed'esin ; Yalebiilkwed'esin. To refine, Wokiimaadoo ; ajeoolaadoo. Refinement, Wokumaldimk ; ajeoola'ldimk ; Welekenoodumooksoode. Refiner, Noojewokuma'dega' ; Nooje-aje-oolo- dega'. To refit, Ilpegaadoo ; Ilpegaaluk. To reflect, Ankedaase ; Migwedaase ; Anke- daadum. To reform, Ileeluse; Apskwedaase ak welo- dega : lleedase ; Ileedum. Refractory, kekajaase. To refrain, v.tr., kesclumiik' ; Wctkoolk'. To refrain, v. int., Moo teladcgow ; Wet- koolse ; Noktum. To be refreshed, PeL^ksa'. Refreshment, Mechipchawa'; Atlasmimkawa'; Atlasmoode. Refrigerate, TSgabaadoo ; Tegaadoo. Refuge, Legasoode ; elegasimkiivva' ; Legasoo- oktin. To take refuge, elegase. To afford him a refuge, elegalk' ; Egdlk'. A refugee, Segasooenoo'. To refund, AbajcabankudDm ; Abat'unum. To refuse him, (what he asks for), Mogwa' igunumooak'; Aloostum. To refuse himself and itself, £saak ; esaam. Refuse, n., Pewaska'dakun ; Segoome'sigun ; Segooimkun'igiin. To refute, kesiptogwose. Regal, elegawitawa' ; Slegawitawoodea'. Regalia, elegawadakuna' ; Sakiimow-oodeaal. To regard, Megedaadum ; Megedalumuk' ; kepmaaluk ; keptnaadoo ; kepmeda'lumuk ; kepmedadum ; Welaptum ; Welamk ; An- kaptum ; Ankamk'. A regard, ukp&meda'dakun ; Welaptumumk' ; espaimkawa' ; Ankaptumugawa'. Regency, elegawitavvoode. To be Regent, Kapkak' elegawit. Regenerate, (to be), Peluhskijenooe ; Min- wuhskijenooe. Regeneration, Peluhskijenoode; Minwuhs- kijenoode. Regiment, Sumagunisooa' moweome. Regimentals, Sakumowoodeaal. Region, Makumegow' ; Tan pasuk nadame mak- umegowa'. A register, Weegadigun tan tet wesooniil etleweegasigul. To register, Ooweesoonum aweekum wee- gadigun iktook. To regret, Meskae; Meskedadum ; Wenmaje- daase. Regular, kokwejeak' ; Weltek' ; Welpit ; VVeie- tula'dasik ; kokwojetiila'dasik. To regulate, Alsoodum ; Alsoomkik; ko- kwojaadoo ; kokwojaaluk ; Tebloodum ; >Je- ganowteekuniak. Regulation, utploo'dakim ; Ti-bloodumumk' ; kokwojeda'dakun. 216 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To rehearse, Nespaboogooa' ; Nespaboogoo- odum ; apskwawistoo ; agunoodum. To reject, esedo'dega ; esedaadoo ; esedaaluk ; esaak ; esaam ; Alwedadum ; Alweda- liimuk' ; Alweda'dega. Rejection, eseda'degemk ; esedaadoomk ; Alweda'dakan. To reign, etleelegawitawe. A reign, Tan tedoojeelegawitawe ; 'Ntelega- witawimkawaiim. To reimburse him, Abatijnumak'. Reimbursement, AbatGnunadimkawa'. Rein, 'Mtoonabe. To rein, Wejealsoomk' ootoonab' iktook. Reins, (the small of the back), elpese ; apchok- cheeje. To rejoice, v. int., Weledaase ; Mowwoole- daase. To rejoice, v. tr., Moweoolaaliik ; Telaaluk oomowweooledaasinu. To rejoin, apch asugadcek'. Rejoinder, lisedaboogooemk'. To reiterate, apskw5boogooa' ; Nababoogooa'. To rekindle, apch mowsugaadoo ; apch atkus- aadoo. To relate, agunoodum ; agunoodumei'. To relate to, Na tula'. Relations, Relatives, Nogumak'. He is a near relative, Wejooowwagoodeek'. To relax, fuvagaadoo ; awagiskaadoo ; eb- owiskadooonul ; Atlasmooluk' ; Atlasmoo- dulk'; Atlasmoodoo ; Atlasmoodum. Relaxation, Atlasmoode. To release, Boonaaluk ; Apkwaaluk. A release, Apkwaldimk' ; Boonaldimk'. To relent, Mogwa' teluhkweie ; Mogwa telim tooamooow'. Relentless, Mase aooledadegow' ; Mowimtoo- amooa'. Relic, Tan eskweak' ; Segooimkun'igun. Relict, Segoo'skw. Relief, Abogunumasoode ; upkoonajunawa'da- kun. To relieve, upkoonajunawaaluk ; edupkwaaluk ; cdupkvvea' ; Abogunfimak' ; Abogunumooa'. Religion, Nikskamawa' eloogoodimk ; Ala- soodumumk' ; Alasoodumakuna' ; uktlam- sutakiin. To relinquish, Boonaadoo ; Boonaaluk. To relish, v. tr., Wiktum ; Mestfim. To relish, v. int., Welemaak ; Wiktasik ; Wikw'. Reluctant, Moo weledadumoo; Moo weleda- dtimoo tan teladegau ; Nakatkeltum. To remain, Nakulimk ; Maach aum ; Nen- kaase ; Nespe ; Mach ebe ; Moo poktum- kaasu ; eskwea' ; Peameak' ; eskweak'. I let it remain, eskwaadoo. Remainder, Tan eskweak'; Segooimkun'igun. A remark, kulooswSkiin ; etlawistoomk'. To remark, etlawistoo ; Ankaptum. Remarkable, Pakuleioookiina'. A remedy, 'Mpesoon ; Abogunumasoode. To remember, Migwedaadiam ; Migweda'- dega' ; Nestooedaase ; keledaadum. To remember well what happened long ago, when I was young, Sebedaase ; SebedaadQm. Remembrancer, Tan migwedadegek' ; Mig- weda'-dakuna' ; Migwegedumugawa'. To remind, Migwimk'; Migwegediim. Reminiscence, Migwedadegemk'. Remiss, Malae. Remission, Abiksiktijmugawa' ; Abiksiktadim- kawa'. To remit, I. Sooleawa' elkediim ; 2. Abiksik- tum ; Abiksiktak'. Remnant, eskwadoomkawa' ; eskweedoom- kawa'. Remorse, Aneapsoode ; Wenmajeda'soode oochit' eloowawoode. Remote, kiinek'; Amasek'. To remove, o. int., kwese: ajookse; Poktukwae; eleekwse. To remove from place to place frequently with one's family, Mihkse. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 217 To remunerate, Abandtidak'. Remuneration, Abankudooowwa'. Renard, and Reynard, Wokwis' oowesoonum. Wok wis'. To Rend, Segwiska'dega' ; Segwiskaadoo ; Seg- wiskena'dega ; Segwiskenaadoo ; Segwiske- naaluk. Rendezvous, Etlemowwedaamk. To rendezvous, Etlemowwedaajik. To renew, Pelalogowa' ; Pelaloogwodum ; Peloogwodum ; Pelaloogwolk. To renounce, ejiguledafidum ; ejiguledaaliimk ; ejigulaadoo. Renown, Mestei-espaimkawa' ; ukpiimeda'da- kun. Rent, Taseboonkugawa' abankudooowwa' oochit ega'dakun, kusna' wenjeegwom, &c. To repair, Mesinloogwa'; Mesinlookwodum. To repair a snowshoe, Mesunakumega'. To repair a net, Mesiinabegaaluk. To repair a canoe, or a " ship," Mesundoole. A repairer, Noojimsunloogwa'. Reparable, kesimsuna'dasis. Reparation, Abankudooowwa' oochit' achkiin- aoookun ; Ankajeetimkawa'. To make reparation, Ankajeewa ; Ankajeek. To repass, Abajeseowwaase ; apch seowwaase. Repast, Mijesimk'! Mijesooltimk'. To repay, Abaje-abankudum. Repayment, Abaje-abankudooowwa'. To repeal, kewonskaadoo ; Sasawaadoo utploo'dakun ; keskadeskum. To repeat, Apch teiaadoo ; Apch naookta weskoodiim; Seowwaadoo ; Nespaboogooa' ; apskwawistoo. Repeatedly, Seowwu'. To hit him repeatedly, Ilkumk'. To repel, esadaak ; ejigulaaluk ; esadaadoo. To repent, Apskwedaadum ; Lok wenmajae oochit 'ntuloowawoodim ; aneapse. Repentance, Wenmajeda'soode oochit' eloo- wa'woode. Repetition, (of toords), Nespaboogooemkawa'. 28 To repine, Sespedaase ; Wenmajedaase; Boos- kesespedaase. To replace, Abaje-egaadoo ; Abaje-egaaluk ; Abaje-ega'dega. To replenish, Abaje-pitkumadum ; ap mow- waadoo. To reply, Qseteguloose ; Qseteguloolk' ; Qse- demk' ; Wedawaadoo. A reply, usetegtiloosimk. To report, Agiinoodumei'; agfinoodum ; Wes- koodiim. A report, Telsutumiimk' ; Agunoodumakun. The report of a gun, Wedawiduk'. To hear a report, (news,) Telsutumei'. To repose, v. int., Atlasme. To repose, v. tr., Atlasmook' ; Atlasmoo'doolk. Repose, n., Atlasmoode ; Wontokode. Reposite, Maskwaadoo. Repository, Maskwadakuna'kumoode. To reprehend, Petkimk' ; Petkegedum. Reprehensible, Padadega' ; Obiila'dega ; Dep- kadik 'npetkimkoosin. To represent, Nayaadoo ; Pakeiagunoodum ; Teluhskoodum stuga' sooel nemeegoosijel'. To reprimand, Petkimk'; kekajimk'. To reproach, kenskuloomk' ; Mesimk'. Reprobate, Medooewinmudok' ; Winsit ; Mow- weapcheobula'deget ; Nakuloot' ooteloowa- wood' iktook. Reproof, Petkegedumugawa'. To reprove, Petkimk'; kekajimk'; Petke- gedum. Reptile, Choojeech. Republic, Tan tet memajooenook' alsoosoo- madooltijik ; Tan tet Memajooenook nena- soona'dije tane etlealsoo'sooltilije. Repudiate, ejigulaaluk ; ejigiiledaalumuk' ; Makskelfimak' ; ejiguledaadum ; ejigulaa- doo; Makskeltiim ; Makskedaadum. Repudiation, ejigulaadoomk ; Makseltumumk'. Repugnant, Mikskedadasik ; Moo kulool- tunook' ; ketkeda'dasik. Repurchase, Abajip-kwodeliim. 218 ENGLLSH-MICMAC DICTIONARY. Reputable, kepmae. To repute, Teledaadum ; Teledi'liimuk. A request, Pebanimtimkawa' ; edowwemkawa' ; kweloodiimugawa'. To request, edowwa' ; edamk' ; kweloodum ; kweloodumak'. Requiem, Alasoodiimakun-abegeakun oochit tanok nepkak', oochit' ootatlasminu. To require, Wegoodum ; Wegoodumak' ; Teb- loomk'. Requital, usedodegemkawa' ; Abankudoo- owwa'. To requite, iiseda'dega ; usedodega ; Aban- kudumak' ; usedaak'. To rescind, keskadeskum ; Sasawaadoo utploo- dakun. To rescue, Westooeek. To endeavour to rescue, kedooopsiamoo'- diilk; kedooopsumoodum. To resemble, aladeek' ; Telamookse ; Telam- ook' ; alei ; eleboogumookse ; Wejooow- deskak' ; Wejooow' deskadigul. To resent, Wegeiedaadum ; Wegeieda'liimak'. Resentful, Noksuhkweie ; Pegejuhkweie. Resentment, Ookweioode. To reserve, Maskwaadoo ; eskwaadoo ; Ankoo- doo ; Abadei'. To reserve it for him, Abadak'. A Reservoir, Tan tet etleankodasik kogooau ; Melooich' tan tet etleankodasik samoogwon. To reside, etlugadum ; aum ; etlege ; Tela- owwe ; Telagoodum. To reside there long, Pegitkitkadum. A residence, Wigwom ; Wenjeegwom ; Nem- utke. Residue, Tan eskweet' ; Tan eskweak'. To be resigned, Wigwose ; kakumoodum. Resin, upkoo. Resinous, upkooa' ; upkooawa' ; ijpkooik'. To resist, kekajaase ; ke'kajodum ; kekaja'- dega. To resist him, kekajimk'. Resistance, kekaja'diikun ; kekajodumugawa'. To resolve, Melkedaase; Melke-kesedaadCim. Resolution, Melkeda'dakQn ; Mulgeda'soode. To resort to a place, eoochea.'. To resound, Pegitkowek'. To respect, kepmeda'-umuk'; Weleda'lumuk ; kesalk' ; Da'lumuk. To have respect of persons, WeskitSp- tega.' ; Weskitamkik. Respect, n., Qkpumeda'dakun ; Weleda'dakun ; uksalsoode. Respectable, kepmae ; espae ; Tadumae ; Weleankamkoose ; kepmedalumimk'. Respiration, kamlamimk' ; kamlamoode. Resplendent, kesadek'. To respond, Qsedaboogooa' ; usedadega ; use- demk' ; kedaam ; kedama'dega; Neskoome' ; Telemooa'. Response, usedaboogooemk'. Responsible, Welikchijedok' tan depkadik ootuladegenu ; Wejitploo'moot Nikskam ootubloodakun iktook. Rest, Atlasmoode ; Wontokode. To rest, V. int., Atlasme ; VVontukae. To rest, v. tr., Atlasmooak' ; Atlasmoo'dulk ; Atlasmoo'doo. To rest from it, Atlasmooktum. To rest on it, Aptogwe. Restiff, (as a horse), kekajaasit ; Moo seowa- sikw ; Moo aleekw'. Restigouche, pr. n., Lustegooch'. Restless, Moo kese wontokpu ; apchemajaase. To restore, Abajaadoo ; AbSjaaluk To restrain, esagweega ; Wetkoolooa' ; Wet- koolk' ; Nenkutkaaluk ; eleapse ; enkunum. Restraint, Wetkoolooemk' ; Wetkoolsoode. Resurrection, Abijebemk'; Menoonsimk. To be the author of the resurrection, Nooje-menooa'looa'. To retain, kwesodiim ; kwesodega ; Wesko- dum ; W'eskwaak' ; kelodum ; kelodega. To retain all, Mestanum. To retaliate, Asedodega. Retaliation, Asedodegemk'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 219 To retire, Poktiimkaase. A retreat, Petligadegemkawa'. To retreat, elegSse. Retribution, usedemtimkawa'. Retrospect, apskoolabaadimk. To return, v. int., abajaase ; AbSjipkesin. To return, v. tr., Abajaadoo ; Abajaaluk ; Abajeigiinumooak' ; Asedaigtmumak'. To return from, Abajechoogooea'. To return from hunting, Abiktantega'; Aptoogoble ; Abintoogoole. To return from a funeral, Abeootkoodei'. To reunite, v. tr., Apch astooaadoo; Apch nichkodoo ; apch astooenichkaadoo. To reveal, Pakeiagunoodiimei ; Nayaadoo. To revenge, Asedodega; Aseda'dega ; Ase- daak'. Revenger, Noojeasedodega. Revenue, Abankudooowwa' taseboonkugawa' ; Alsoosoodea' abankudooowwa'. Reverberate, v. tr., Wejedatkaadoo. Reverberate, v. int., Wejedatkudesk' ; Abaj- igeak' ; elmoogowaak. To revere, To reverence, kepmedalumk. To reverse, ejedoonkweboogooaadoo ; ejedoon- kwaadoo ; ejedoonkweboogooaase ; ejedoon- kweboogooe. To reverse my clothes, (to put them on wrong side out), AbootkuseegAm ; Aboo- daskum. To review, Apch ankaptum ; Apch ankedaa- dum. To revile, Winimk' ; kakawimk' ; Winuhs- kwimk ; Almimk ; Amigedoo ; Wintoonka. To revise, kokwoja'dega ; kokwojaadoo ; Mes'- unum ; ajeoolaadoo. To revive, v. int„ Menooea' ; Abijeba'. To revive, v. tr., Memajooea' ; Menooaadoo ; Menooaaluk; Memajooaaluk; Memajooaadoo. To revivicate, (Same as above.) To revoke, Sasawaadoo. To revolve, v. int., Dadiipchaasik ; Dad up- clicbik ; Dadupchaak ; Kuhtogwaasik. To revolve, v. tr., kuhtogwaadoo ; Pemeanke- dadum ; Dadupchaadoo; Pfptogutkaadoo ; Nepsegaadoo. To reward, Abankiidak'. A reward, Abankudooowa 7 . Rhetoric, Welawistoomk ; Welebootoosooemk'. A rib, Pegakun ; 'Mpegakun. Rib of a "ship," ulnegalow'; Tumei;alow'. A side of meat including all the ribs, Pege. Riband and Ribbon, Apkobakchik ; LSbegee- sigun. Rice, Apcliemooltimkawa'. Rich, Milase. To be a rich man, Milasooenooe. A rich man, Miiasooenoo. Riches, Milasooded. A rich woman, Milasooenooeeskw. Rick, 'Mskegooegan. Riddle, (for grain), Pooskadakuna'. To riddle grain, Paookwistaaga ; Paookwistaam. A riddle, (enigma), kwechtedabooda'dakiin ; upsloo'dakun ; kwelaboogooemk' ; kwelawis- toomki To ride, (on horseback), Pemeeboolwa'. To ride, (in a vehicle), PemSdejeboogwa. To ride astride, Pemeebooledoo. A ridge, Adoogwen'igun ; PeSmeespudSk ; iNemakumegek' ; NemSkumegajech. To ridge, Nemakiimegaadoo ; Ootooeganaa- doo ; Nedooeganaadoo. A ridge pole, uksudaagun ; ukskiidaagan. Ridicule, n., Malegeda'dakun ; kulooskeda'- dakun. To ridicule, Malegimk' ; kelooskedaalflmk ; Malegegedum. A rift, Nowska'doomkawa'. To rift, Segwistestoo ; Nowskaadoo ; Nowsko- gwaadoo ; elaskaadoo ; Tedoksoktaaga ; Segwiskaadoo. To rig, clabagodum. Rigging, (a vessel's), eltokoodakun ; eltokoo'- di'gun. 220 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To riggle, (to wag his tail), Madalooot'; Medakemadalooot'. Right, (to be), kokwejea' ; kokwoja'dega" ; Wela'dega ; Welae ; kokwojeak' ; Weleak'. All right ! int., keasku ! To right, v. int., (as a vessel in the water), Iljoogwaasik ; Iljoogvvaase, My "ship" rights. Lit, / right. (Like his white brother, the Indian sailor speaks of his ship as himself J. Right, n., kokwqja'dakun ; Oolaoookun ; Oola'- dakun ; kokwojaimkawa'. To "fix" it right, keskadoo'dum ; kokwoj- aadoo ; kokwojaaluk. The right hand, Enakun. His right hand, Ootenakun. To the right hand, Enakunegaal. To grasp it with the right hand, Enak- unapche. Rigid, Mechkea'; (as a corpse), Melkadei'. Rigidity, Mechkeemk' ; Melkadaamk. Rigour, 'Mtooamooa'dakun ; kestawodakun. To be rigorous, Medooamooa' ; kestawodega'. A rill, Chiboocheech. Rim, Logwistakun ; Lokwa'dakun. To put on a rim, To rim, elogwistakunaa- doo ; eiokwadakunaadoo ; elogistoo. To turn down a rim, as on a tin cup, Aboogistakunaam. Rind, Ooskedaakei. A rind of pork, koolkweswaakei. A ring, Nasogwa'dakun ; usogadakun. To ring, (a bell), Sesoogwakudaaga. To ring, v. int.. (as a bell), Sesooek'. Ring-streaked, Titkumoo-weegasik. To rinse, Minwobaadoo. A riot, Tagaloodooltimk ; Sespedaak. To riot, Sespenoksooltijik ; eloowaoomtoo'dijik ; Tagaloodijik. To rip, kakubesfim ; kakubesowwa'. Ripe, kestedek' ; etek' ; Manik ; kesemanik. To ripen, v. int., Pemtedek'. To ripple, Tedakbaksuk ; Chigulatiiwetk' ; Newogopskitk'. To rise, (from a recumbent to a sitting 'pos- ture), Nemchaase. To rise and stand on the feet, Wenagaase ; kakiimaase ; Pemeepsitkwaase. To rise as a large animal, a horse, a cow, rises, (i. e., by degrees), Wenaktoo'gwit. The sun, moon, or a star, rises, Sega- waat. Rite, Alasoodumakuna' eloogoodimk. To rive, elaskaadoo ; elaskudaaga. A river, Seboo. (Ujibivay, se'pe ; Maliseet, seep ; Cree, sepe.) The edge or brink of a river, kaskiseboo. On the river's brink, kaskisebook'. A large river, ukcheseeboo. The river runs into the woods, elilm- bookt'. The river runs meandering, Wokchoo- omkitk ; Amnagomkitk' ; VYokchooomkiik ; Amnagomkuk. The river runs straight on, kokwodom- kitk ; kokwod5mkuk. The river runs up, (by the tide), Petoogeak' seboo. How far does the river extend? Tadoo- chukujooomkitK ? Tadoochookujooomkuk ? How far on does the river flow ? Tadoo- chuhkujooomkitk ? The river flows so far, Tedoochuhkujooom- kitk. On the opposite side of a river, kamese- book'. A rivulet, Chiboocheech. A road, Owhte, (comp. Or. oim>.) The side of a road, kaskowte. On the opposite side of a road, kaskow- tik. To make a road, elowtegadum. To go in the road, Pemimtumae. To wander from the road, Pesogowtee- kumei. A cart road, Tobakanoo-owte. An ox road, (a cattle road), Wenjoode- amooowte. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 221 It is a road, There are roads there, Owtik. There is no road, It is not a road, Moo owtinook. A road through a wilderness, Pokumiktek' ; Sekumiktek. To turn out of the road, Peskaase ; Sak- alea'. To roam, Yalaase. To roar, Wedawoksit ; Wedawolooaat ; kesin- towwa' ; Wedawaat ; Wedawaak. The sea roars, kesitawotkoo'gwek ; kesegow- wotkoo'gwek. The wind roars, Wedawoksuk ; kesegowok- suk. The wind roars through the leaves, Weda- wipkasik. The wind roars through the leafless trees, Wedakowesk'. To roast, edoktadiim ; Woboogwei' ; Woboo- gwodiim ; Woboogvvolk'; Sogobaase; Sak- skubase ; ebeebuk. To be roasting it, Nootpadiim ; Nootpalk'. To be roasting it for him, Nootpadumak'. To rob, kemootuna'. A robber, Noojekumootuna'; Noojekumoot- unes'. Robin, Chipchowwech' ; kulogeech' ; Nikcbip- kudagedaoo. Robust, Melkae; Melkigunei'. A rock, koondaoo. A red rock, Mekwsaak. A white rock, Wobap>kek' ; Wokulopskusow'. A black rock, Maktawopskek; Maktowsaak. A large rock, kinsaak. The rocks run on to a distance, Pemap- skeak'. The river runs out among rocks, Pemap- skitk'. The river runs out between rocks, Ta- wopskilk'. (Hence the name of the An- napolis River, Tawopskik.) A rocky region, koondawa'gumikt. A rocky hill, NCmapskcak'. Rocky land, koondawakumegek' ; kwesop- skeak' ; koondawogopskeegek'. On the top of a rock, kakwopskudek'. To flow over rocks, Winapskitk' ; Melogop- skitk'. Inside a rock, Lamsok. To rock, v. int., Jigulmoogwaak ; Madoogvvek' ; Jigulpmoogwei' ; NanamkSgwa'. To rock, v. tr., Jigulomoogwaadoo ; Nanamaa- doo ; Jigulomoogwaaluk ; Nanamaaluk. To rock "it" with my foot, Jigulomtes- kum ; Jigulomteskak'. To rock up and down, see-saw fashion, as a seal, etla'kuyet. A roe, (of a fish), Nejinchik ; Oowowum. To have roes, Nechinchumit. Roe, (a female deer), ulgwedoo. A rogue, Winmudok'; Malaak ; Booskiksuboo- gwa'deget ; kelooskabawit' ; Booskabawit'. To roll, v. tr., Dadupcha'dega ; Dadupchaa- doo ; Dadupchaaluk ; kuhtogwaadoo ; kuh- togwaaluk. To roll it away, ejigiiledadupchaadoo. To roll it up into a ball, Piptogutkaadoo. To roll, v. int., Dadpchaase ; Dadupchaak ; Dadupchebek' ; kuhtogwaase ; kuhtogwaa- sik. To roll as a horse or dog, Dadubeet'. To roll it over, kewonskesmaadoo ; kewon- skesmaaluk. A roll, Piptokogwa'dakiin. A roller, Balakun ; Tetpokpelakiin. Romance, Atookwokun ; kulooskeagunoodum- akun. Romancer, Noojeatookwowe; Noojeatookwok- una'dega. Rome, p. n., {Lit. The land of the Pope.) Papa wage. To romp, Melaase. A roof, Pogwodlgun ; Pokwosijn. The roof of the mouth, 'Ntukolkokwafigun ; 'Mchegalkokwaagun. To roof in, cpkwodum. 222 ENfiLISH-MICMAC DICTIONARY. I have a roof over my head; I have a shelter (of any kind) over my head ; I am holding an umbrella over my head, epkwose. I am walking about with an umbrella over my head, Yalepokwose. I am walking about holding a beautiful black umbrella over my head, Yale- maktawe-oole-pokwose. (N. B. — Here is a striking illustration of the holophrastic char- acter of this language. A room, Poktuskaasik. There is room, Tawaak. To make room for him to sit down, ese- dabetumak' ; Taoopetumak'. Roomy, awaakik. To take up much room, Megoonkowwa. To roost, kakoobaasit; kakoobit. To sit on high. A root, Oochebusk'. To root, v. int., Oochebuskeak' ; Weluhchebus- keak'. To root, v. tr., Oochebuskaadoo ; Weluhche- buskaadoo. To root up, ketpijskaadoo. Rooty, Pegweluhchebuskeak'. Rope, Ababe. An old rope, 'Nkantook. A new rope, Piltook. To rope, y. int., To be ropy, Siptugoo'guyak' ; Siptiigoo'guyet'. A rosary, Pooskoona' ; Surr.wimimk'. A rose, Chikchowwegiinechwa' wosowek'. Rose bushes, Chikchowwegunech-wemooseel. Rose berries, Chikchowwegunejul' (This is also the name for the orange, because of the yellow colour.) Rosin, upkoo. Any kind of gum. Roseate, Telamook' stfiga' chikchowwigunech- wa wosowek', kusna' telemaak. To rot, Nooksugeak' ; Piksegeak' ; Soogijlugak 1 ; Poogooskweak'. Rotation, kuhtogwaadimk ; Dadupchaadoomk. Rotten, Poogoobkool ; Pikseskool. To be rotten-hearted, Pejiskik. Rotund, Mimkooskawa'dasik ; Mimkooskaa- wik ; Piptoogwaak ; Piptfigokse. Rotundity, Mimkooskaawimk. To rove, alebahkwaase ; Yalebahkwaase ; Milookse. Rough, kakaak ; kakamookse ; kakamook' ; Tegooik' ; Winloogwek' ; Peboogoolaak. Rough coarse cloth, WintQk weiegun. The sea is rough, Magatkwik. Rough ice, kakulkwek'. A rough stone, kakapskek'. To have a rough voice, kintokse; keje- tumtokse. Rough land, Winkumegek'. To make the land rough, Winkumegaadoo. To roughen, kakedoo. To handle it roughly, kakawaadoo; kaka- waalitk. Roughly, kakuii. Roughness, kakakawa'. Round, Piptiigoksik; Piptogoksit; Piptogwaak ; Mimkooskaawik. To round, v. tr., Piptogwa'dega; Piptogwaadoo; Piptogwaaluk ; Piptogogum ; Piptokogwaa- doo ; Mimkooskawaadoo. Roundabout, Amianuu. Roundly, Mimkooskaoo; Pegweluu. Round tree, Qpsamoose. To rouse, Masagaadoo ; Masagaaluk ; Mowsa- kudaam ; Toogwaaluk. Rout, Sespenoksooltimk. To rout, Wiswigunemkik ; ejigula'lugik ak kabaksa'lijgik. A route, Owte, Pemimtumaaink. In a row, (roj, Sebeltegul ; Pebeleboogooeek' ; Pemeboogooeaek' ; Sebelamkubeek' ; Seb- ela'mkudegul ; Sebele-boogooeagul ; Sebel- takumeek'. To arrange them in a row, v. tr., Sebelo- doodnul ; Pebeleboogooeadooonul ; Sebele- boogooolugik ; Pebeleboogooea'lugik. To rowfivj a boat, Cheema ; Wenjooe cheema. ENGLISII-MICMAC DICTIONARY. 223 A rower, Nedowwecheema ; Nedowwe-wen- jooecheema ; Nootcheema; Noojecbeema ; Noojewenjooecheema. Royal, elegavvitawa' ; elegawitiiwe-sakfimow- oodea' ; elegawoodea'. Royalty, elegawoode ; elegawitawa'dakiin. To rub, Ameboodoo ; Amebooluk ; Ameboolk'. Rubbage, Rubbish, Powa'dakun ; Puhtaagun. To make rubbish, Pewaadoo. Ruction, Welamk'. (To belch), Welei. Rudder, kowkwaagun. To rue, Meskedaase ; Meskedadum. To ruffle, Aboochkaadoo; Aboochka'dega. Rug, Balajwei'. Rugged, kakaak ; kakumegek' ; kakawae ; kakapskiidek'. Ruggedness, kakagawa'; kakumegegawa'. Ruin, kakeukwiska'dakun ; kakeiksuga'dakun ; Segogwa'sigtin, (the rains of a building). To ruin a building, (to tear it down), Se- gogwaadoo ; kakeiskwiskaadoo ; kakeik- sugaadoo. Rule, n., Alsoo'soode ; Takumowvvoode ; elega- woode. To rule, elegawitawiktum ; etleelegawitawik- tum ; etlesakumowwe ; etlealsoose; etleele- gawitawe ; etlealsoodum ; etlealsoomk' ; Tetpabeega; Tetpabaam. A ruler, elegawit ; Takumow ; Alsoosit. (An instrument), Tetpabeegun. Rum, (from Booktaoo, fire), Booktawichk'. To be in quest of rum, Booktawichkagak- tumei' ; Weegoopse ; Najevveegoopse. To rumble, Tedooaasik; Matkumegaasik ; (the earth rumbles), Wedawaak. The thunder rumbles, kaktoogowik'. Ruminant, Weisis tan etlabegoonaat. To ruminate, Soktamit ; etlabegoonaat; Se- owvveankeda'dega ; Pemeankedaadum. To rummage, Menakfijealkwelooose ; Bah- kvvealkvvelooose. A rumour, Telsutumtimk'. Rump, Oosoogoone ; Oonogvvek'. Rumpless, (as a bird whose tail is gone), Pemikchat'. To rumple, Memkooskaadoo. To rumple the hair, Nikchowwegaadoo. To run, Pokchecbe; Pokche; Pemeebe ; etkweem ; Nageibe ; elmeebe ; kesegow- waase ; ketkweem ; Tetkvveem. To run hither and thither, Yaledoogwaabe. To run in haste, Nokseebe. To "run away," Wesemoogwei'; Pokcheebe; W ejuhsemoogwei' ; eluhsemoogwei'. To run away with "her," or "him," Pokcboolk'. To run through, Saabuk ; Saboose. To run out, fas a liquid), Tawolkujooik' ; Paltamkudesk' ; Taltaasit. To run bullets, &c, elpestoo. A runaway, Qpkojoo ; upkojooe. A rundlet, Malegaoocheech. A runnel, Chiboocheech. Runner, Noojepumeebe ; Noojeagunoodiimei'. Runnet, Wenjooteamooch' woktean'. A runt, Malegwet' ; Malegvva'. ^VVelegwa', 1 grow well, I am large of my age and kind. To rupture, Segwiskaadoo ; Paskaadoo ; Pas- testoo. It is ruptured, Paskaasik ; Segwiska'dasik ; Segwiskaasik. To rush, Pesoogwae ; Pokcheebe ; Pemeebe. A rush, Nasoon ; kusegawaadimk. Rushy, Nasoona' ; Nasoonik. Rust, Chijegwaak. To clear from rust, Mooskakaadoo. Rustico, fir. n„ (P. E. I.), Tabooetooetun. Rustic, Moo welinkenoodumasikw. Rusty, Chijegvva'geak ; Chijegvva'gea'. To rustle, (the leaves by walking on them, a ml heard in the distance), Wedawipkcibe' ; elmipkeibe'. Rutting time of bears, Obulumskook. A cart rut, Elabejaasik tobakun. Rye, Lasegul ; Lasegulawaal. 224 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. s. Sabbath, Atlasmoodegiskiik; Hegundeawoode ; Hegiindeiiwimk'. Sabbatical, Atlasmoodegiskugawa' ; Hegfinde- ewimkawa'. A sable, Abistanaooch'. Sable River, pr. n., (N. S.), Neseamk'. Sacharine, Sesmoguna' ; Sesmogunemaak. Sacbel, (also satchel), Munoodeech ; Moon- deech. Sack, Munoode; (Oosakte.) Sack-cloth, Munoodeowwegijn ; kakaak wei- egun. Sacrament, kumiineawoode ; (evidently from Communion), ukchesabawoode. Sacred, Nikskamfiwa' ; Alasoodumakiina' ; Wasokawa' ; Sabawe. Sacredness, Nikskaamawaimk; Wasokawaimk; Alasoodumakunaimk ; Sabawoode. To sacrifice, Pegedunowedoo ; Weje-nabak' pegedunumadimkawa' iktook ; Nabak. A sacrifice, Pegediiniimadimkawa'. Sacrilege, kemootiinadum wasogawau ; kemoo- tunadum tan alasoodumogwomau ; kemoo- doomk' Nikskamu. Sacristy, Poktuskaasik alasoodumogwomau ; Tan tet etleankodasikul 'msut tan tasugiil kogooaal tanul aooosigul alasoodumumk' iktook. The sacrum, 'Npoogookchen'igijn. To be sad, Meskae; Meskfidaase ; kakwoje- looei' ; Nentowwaase ; Waka'jase; Peluk- adumookse ; Meskaedoodum ; Wenmaje- doodum ; Takawojae. Saddle, Tasebowwa' koodpoode. Safe, Welchajegae ; Westei' ; Telchajegae. Safety, Oolchajegogun ; Oosutogtin. Sagacious, Nestooae ; Nestooaak. Sagunay River, pr. n., 'Ktadoosok. A sail, Segeegun ; Nabigwon. To hoist a sail, Nemteda'dega ; Nemtegea. To lower a sail, Nesega'dega ; Nesegea. To sail, elesoogwe ; alaktega ; Pedaktega'. To come sailing, fin a " ship") Wechkwok- tega'. To go away sailing, Boose ; elmaktega'. To sail before the wind, elnamea' ; Pok- taktega'. To beat against the wind, Asooikskwegea . Sail cloth, Segeegunutk'. A sailor, Matulot ; alaktegawenoo. Sailyard, Numchelat-kobelakijn. . A saint, Santawit ; Sabawit tan telugatk' wa- soku Saint John, pr. n., (N. B.), Menagwes'. St. John River, pr. n., (N. B.J, Oolastook. St. Lawrence River, pr. n., Maktoogwek. Salary, Taseboonkiigawa' abankudooovvwa'. Sale, Nedooeskemkawa'. Saleable, 'Ntooeskedasis. Saline, Salawaya'. Saliva, Looskwodigun. Salmon, Pulamoo, (Lat. Salmo.) Salmon trout, Takooonow'. Salmon fly, Sabooejit. Salmon River, pr. n., Pulamooa' Seboo. Salmon River, pr. n., (Yar. Co., N. S.J Boon- amookwode. Salmon River, Anesaak. A male salmon, Nabetulech'. A female salmon, Skwumekw'. The salmon spawns, Segaalut The salmon digs a place in which to deposit her spawn, Wegunumk5sit. Salt, n., Salavva'. (N. B. — Here is evidence that the Indians used no salt before they obtained it from the whites, since they had no name for the article ; Salawa' being from sel., French,) ENGLISH-MICMAC DICTION AEY. 225 Salt, adj., Salowemaak ; Salawa'dasik. To salt, Salawaadoo ; Salowwemaadoo ; Sala- waaliik ; Salowwemaaluk. Saltish, Amesalowwemaak. To turn into salt, Salowawea'. Salt pit, Salawa'kade. Saltation, Amalkaldimk'. Salt cellar, Selawaok. Salvation, OosutSgun ; Oosutowwoode ; Oosutowaoookun. Salubrious, Salutary, Oolaoookna' ; Welka- kunik ; Welkakiineek'. Salutation, Boosoolawimk' ; Weskagulumuk' ; kwedalooktooemk'; kwedalooktadimk'; Boo- soolawooltimk. To salute, Boosoolawiktak' ; Boosoolawe. Sambro Cape, pr. n , Meseebakur.iik'. The same, Na enkooda ; Na negoola'. A sample, Naookta' telamook'. Sanctification, Nikskamawaa'dasoode ; ko- kwoja'dakun. To sanctify, Nikskamawaaadoo ; Nikskama- waaaluk. Sanctifier, Noojenikskamawaa'deget. Sanctity, Sabawoode ; Nikskamawaoode ; Nik- skamawaa'dakun. Sanctuary, Alasoodumogwom ; Nikskama- weegan ; Nikskamawa' makumegek'. Sand, Tupkwon ; Adooomk'. An extent of sand running in that direc- tion, Pemamkeak' ; elamkeak'. Sand running in this direction, (toivards the speaker), Wechkwomkeak'. To be covered with sand or ashes, Tup- kwonik. (Lit., To be sand. As in English, '* To be all sand.") A steep sand bank, \askamk'. Steep sand banks abound there, kaskam- keak'. It is a sandy bank, Adooomkumegek'. ; Adooomkek'. There is a sand bar across a cave, Alwolnamkeagul. 29 Black sand running on, Maktawomkek' ; Maktawomkeak'. Red sand running on, Megwomkek' ; Meg- womkeak'. White sand running on, Wobomkek' ; Wob- omkeak'. Sand Island, pr. n., (Miramichi, N. B.J, Pemamkeak'. Sandy, Noogumkegeak' ; Adooomkwaasit ; TupkwSna' ; Adooomkwa'. Sand River, pr. n., (Cum. Co., N. S.), Agoo- makunuk'. A sandy point, alamkeak' ; kwesamkeak'. A sand piper, (a bird), Nanimiktees'. Sandy complexion, Megwipak'use. Sap, Sesmogunaboo. Maple sap, Sesmogunaboo. To tap maple sap trees, Chelogwedaaga ; Chelogwedaam. To gather maple sap, Owseba'. To be going to gather maple sap, Naje- owseba'. To return from gathering maple sap, Abeowseba'. A sap dish, Wiskwedulakun. Sapling, Wesk ; Weskiil. Saponacious, uksispanigiina' ; Telaak stuga' iiksispan'igun. Sarcasm, Malegimkawa' kijlooswokun. Sarcophagus, 'Npooenooa' luskeigiin koon- dawaii. Sarsaparilla, Wobabakugul. A sash, (kind of belt), Asolkwobesoode. A window sash, Tooobootea'. Satan, Mundoo. (N. B.-^This is the usual Algonkin (or algik) name for the Great Spirit, but applied to the devil by the original Christian missionaries) Satanic, Satanical, Mundooawa' ; Mowwe- winsoodea'. To satiate, kesadalook'! Welsumk'. To be satiated, keseooladal ; keejuba ; Wojooea'. 226 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Satiety, Peameakawa' ; Wesamadalmuk'. Satisfaction, Mowweoolaldimk ; Mowweoola- degemk' ; Ankajetirnk'. To satisfy, Mowweoolaaluk ; WeleabankGdum. To saturate, Pegwele-saboogwonaadoo ; Mel- umooa'badoo ; esabooaadoo ; esabooaaluk. To be saturated with water, (I am '• wet through." ) esabooa'. Saturday, kedoohegiindeawimk'. A satyr, Migiimawesoo. Savage, Wak'asit ; eloowawit; ulnoo ; segawe- ulnoo ; Moo welekenoodumooksit ; kvved- adooa' ; kwedatkum. To wear a savage look, kwedadoodum ; kwedadoodumookse. A saucepan, Boogfilooowis. A saucer, Putawaeok. To save, Westowweek ; Westowweedega. To be saved, Westei'. To have been saved by another, Westase. A saviour, Noojuhsfitowwewa'. Our Saviour, (The Lord Jesus Christ), Wes- tovvoo'lkw. To saunter, Yalaase ak moo elookwow'. Savour, Telemaak. Savory, Welemaak. Sausage, 'Msookse. (N. B— This word denotes a sausage made of the entrails of a bear. They are first turned inside out, leaving the fat on them, then washed, dried, cooked and eaten ) A saw, TemagiktakQn. A cross-cut saw, keguloguniimadimkawa'. To saw, Temagiktega' ; Temagiktaam ; Tema- giboodoo. The saw teeth are uneven, Tedagaptek. To cut the saw teeth of different sizes, Tedagapta'dega ; Tedagaptaadoo. The saw teeth are even, Makaptek. To even the saw teeth, .Magapta'dega' ; Wagaptaadoo. To cut it into the form of saw teeth, uptoogwegansu-m. Sawyer, Nooje-temagikte:;a'. To say, aat, (like ait, Latin. This verb, like the Latin, is also defective. It is not used in the 1st per., indie.) He says to him, alSjul. (N. B.— This is frequent, but I never hear this verb used for " / say to him," or, " / say to thee," Telooa'. keloose, (To speak), agunoodumei'; Telooa'; kakaboogooa r ; Telaboogooa' ; Welaboo- gooa'. A saying, kulooswokun ; Telooemk'; aamk ; Telaboogooemk' ; keloosimk. A scab, oochige. To pull off a scab, Mooskooesaadoo. Scabbed, Wechea'. Scabbiness, Wecheemk'. Scaffold, Scaffolding, Bask5gijn ; Sagudakun. Scaffold for hanging a man, kestoonapela- kuna'. To scald, Seskulaboogwaadoo; Seskulaboo- gwaaluk. Scale, Peweges r . Scales for weighing, utkwabakiguna'. Scaled, (having Mates), Pewegesooit. To scrape off the scales of a fish, Cheka- kudaak. A scallop, (a shell fish), SakskalaSs. To scalp, Peskatpadega' ; Peskatpaadoo ; Pes- katpaaluk. The scalp, upsagatpa f dakun ; upsugatp' ; Oosugatp'. Scantily, Memadoowu. Scanty, Noodae ; Noodaak. To scape, W esemoogwei' ak telnhsiatei'. A scape grace, (« sea fowl,) Magwis. A scar, Wesaak. To be scarred, VVesae ; Wesemoogwei'. A scarab, kumaas. Scarce, Owweseak'. Scarcely, Waaguch ; Amuu ;ame, (as a prefix.} Memadoowu' ; Memadooeak. Scarcity, Owesowsoookun ; Owesowsimkawa'; aoolowsoookun ; aoolowsimkawa' ; aoola- ENGLtSH-MICMAC DICTIONARY. 22? joookun ; Owesowdumkawa' ; Owwesow- soode. There is a scarcity prevailing, Owwesow- soookunik' ; Owwesumei' ; Owwesowse ; Owwesowsoodik'. To scare, Nedeiak'; Cheeboolk' ; Chipsoolk' ; kwedeiak' ; Pootumooa'. Scarlet colour, kiisimkwaak. Scatter, v. tr., SasSdega' ; Sasodoo ; Sasa'- dega' ; Sasaadoo ; Sasa'lugik ; Sasedeskaa- gik ; Sasedeskumanul. To scatter, v. int., Sasedaajik ; Sasa'digul. To emit a strong scent, Pedogwie. To scent, v. tr., Pesedoo ; Pesedega' ; Pesaak. Sceptre, elegawitawoptoon. Scheme, eleda'dakiin ; kwelooedadakun. A schemer, Nooje-eleda'dega' ; Noojekwelooe- da'dega'. Schism, Alasoodiimakuna' skwiska'dakijn. A scholar, i. kegenamoot ; 2. Pegwelekenoo dumooksit ; WelekenoodQmooksit ; Mow- wepoogwele-kenoodumoot. School, Etlekenamadimk' ; Etlekenoodumook- sooltimk'. To school, kegenaamak' ; kegenoodumak'. Schoolhouse, Noojekenamooet-ogwom ; kege- noodumooa-eegan ; Etlek^namooet-eegan. Schoolmaster, or Schoolmistress, Nooje- kenamooa'. Science, kejedegemkSwa' ; 'Nsutooogun. Scintellations, Pesesakadeskawaal ; Puhsak- adestoomkul. Scion, upsetkooncheech temsasik. Scissors, Tumutkeigunal. To scoff, Malegegedoo ; Malegimk'. Scoffer, Booskemalegegedoo. To scold, kakawae. A scold, abit tan booskekakawait, ak winaboo- gooet'. A scollop, Sakskalaas. A scoop, Lamakun. To scoop out, alegoo'; Nakunegedoo ; Wol- kwodum, To scorch, Wesowwegesum ; Wegowwegese- doo. It is scorched, Wesoweged£k'. To score, Chajemawaadoo ; awekum teladim- kawa'. Scoria, Puhkumesig'unul. To scorn, To scoff, kenskedaalumk ; kenske- da'dega. Scomer, Booskekenskeda'dega. To scotch, Chilsum; Chiltaaga; Chiltaam ; Telsum' ; Teltaaga ; Teltaam. Scotchman, Skojemen. Scotch, adj., Scojemenawa'. Scoundrel, BooskewinmQdoo. To SCOUr, kasaga'dega ; kasagaaluk ; kasagud- uga'dega. To scour eels in ashes, Paoolk. Scouring ashes, Siguladeaskw'. To scour, v. ■>!., (to be loose in the boivels), Moospekchei'. A scourge, (), kelokum. Short, Tegwokjeech ; Tegwokjeeje. To " chop " it short, Tegwoktaam. To cut it short, (with a knife), Tegwoksfim. To shorten it, Tegwokjejaadoo ; Tegwokje- jaaluk ; Tegwokjejaadega. To come short, (to fail), Nootkwowtoogwa' ; Noodae. To remain a short time, Makadowkwodum. A short winter, Tegwebook'. A short river, Tegwokutkwek'. A short road, TegwokQdek'. A short field, Tegwemugaak. A short day, Tegwegiskuk. A short " sheet " of bark, cloth, etc., egogumak , To be shortsighted, Wejooas'abe. Shot, •>'., uskooloos'kool. A shot pouch, PetaladeeL To shove, kesmugum ; kesmaadoo ; atkum. To shove a canoe or boat with a pole, (to pole a canoe, &c), kesmumkwaam. A shovel, kaleboode. (Hence kaleboo, carri- bou, the shoveller, because they shovel up the snow with their broad feet, in digging down for the moss on which they feed.) To shovel, kaleboodea'dega ; kaleboodeaadoo. To shovel up snow, Nakuleebe. Shoulder, 'Mtulmakun ; Qpskusun. The shoulder blade, Oosakiin ; OotQlow'. The flesh of an animal's shoulder, keenun • Oopusanegada'. To carry on the shoulder, Pemnegadega' ; Pemnegadum ; Pemnegalk' ; keskoonegalk' ; keskoonega' ; keskoonegadfim ; keskoone- ga' ; keskuminega' ; elnega' ; elnegadijm ; keskuminegadum ; keskuminegalk'. A shoulder strap, Wiskoboksoon. To shout, kedoo ; kookweme ; Saskwa f ; Nedowwa'. To shout in the distance, Wedaweesowwa' ; kesintowwa'; Mowwintowwa'; Pegintowwa'; Noksintowwa.'. To keep on shouting, Pemintowwa' ; Bok- chintowwa'. To shout loud, kesiksegowwa'. To cease shouting, Boonimtowwa'. To begin to shout very loud, Bokjikse- gowwa'. To shout louder, ajiksegowwa'. To shout in tones of thunder, Mowikse- gowintowwa'. To shout there, etlintowwa'. There is my shouting place, There is where I usually shout, Etlintowwa. A shouting place, Etlintowwemk'. To come shouting, Wechkwintowwa'. To go away shouting, elmintowwa'. A shouter, (an auctioneer, a crier), Noojin- towwa'. To show, Naya'dega; Nayaase ; Nayaadoo; Nayaaluk; elmaswaase ; Maswaase; Moos- kaase ; Maswaadoo ; Miiswaaluk ; Mooskaa- doo ; Mooska'lnse ; \\ echkwe-mooskaase ; Wechkwe-mooskeak' ; Nayegaadoo; Nayeg- aaluk; Nayega'dega. A show, Nayadakun ; Maswa'dakun. A shower, (of rain), kippasak' ; emoonsfik. A heavy shower of rain, Welakunaamak. It is showery weather, A showery day, kikpasanegiskuk ; Epmoo'nsuk. The " clearing up shower," keskoolak. The shower passes us by, Pemoonsuk. There is a shower coming, Wechkoon'suk The shower has gone by, elmoon'suk. A shower bath, kikpasanumimkawa'. To shred, Tedagapkusum ; Tedagepskudaam ; Tooksoboogwodum ; Tedagetooksoboo- gwodum. A shrew, abit tan booskeeloowawit ; Boskeka- kawaak abit. ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. 235 Shrewd, Nestooae. To shriek, Saskwa'. A shriek, n., Saskwemk' ; Saskoo'dimk ; Sas- koode. Shrill, kusegowwek'. Shrimp, Apcbajeejit chigujeejeech ; Apchajee- jit cheenum ak atkegvvaat ; Tegweakusit. To shrink, v. int., awagebeadek' ; Chekolas- tek' ; Mowwebeadek' ; Wejetebeadek' ; Wej- edoksit ; Wejelebeasit To shrink, v. tr., Nakatkeltum ; awagebeadum ; Cbakalastiim ; VVejele-beadum. To shrive, Abiksiktumak' ; kasadak ootuloo- wawoodeel. To shrivel, v. int., Mowwebeasijik ; Mowwe- beasigul. To shrivel, v. tr., utkooesaadoo ; litkooesaaluk. A shroud, 'Mpooenooa' asoon. To shroud, 'Npooenooe-asoonodulk ; Mimoo- gwodoo ; Mimoogwolk'. Shrove Tuesday, Maldigulawimk'. To keep Shrove Tuesday, Makligulawe'. Shrub, Nebesokunooch' ; Nebesokun. Shrubby, Nebesokunoo'jooik ; Medoootkeik' ; Pematkek'. To shrug, v. int., Wejedagaase. To shrug, v. tr., Wejedagaadoo. A shrug, Wejedaga'soode ; Wejedagaadimk' ; Wejedagaadoomk. Shubenacadie, pr. n., Segubunakade. To shudder, Nenkudesink'. A shudder, Nenkudesinumugawa'. To shuffle, Aboochkadooonul ; Weaktasimkik ; Weakatestoooind ; Weagadooonul ; Abooch- kudasimkik ; eoonSska'dooonul ; eoonasea'. Shumac, ketakenemoose. To shun, imper. mood, upsogwaase ; shun it; Pesogwaase ; Mimoogwosiktak'. To shut it up, kepsum ; kepsugaadooo ; Nes- pikpuskaadoo ; Nespikpuskaaliik ; kepsuk To shut the hand, Sebilchaase ; Sebilchaa- doo. To shut down the door blanket, Piltaadoo. To shut the hand of another, Sebilchaa- luk. To shut the eyes, Sebegwaase. To keep the eyes shut, Sebegwa'. To shut his eyes for him, Sebegwaaluk. To shut a jacknife, Nibuniskaadoo. To shut up a book, Sabankaadoo. A window shutter, Nespikpuskaadakun. A shuttle, Adooigun. To be shy, Nesowwa'. Sibilant, Mgdedoksit stuga.' tUg&leech kusna' 'mtaskum. Sick, kesenookvvei' ; Wiskuse. What am I sick with ? In what manner am I sick? Taliksenookwei' ? I am sick thus, Teliksenookwei'. How long have I been sick ? Tadoojipkij- iksenookwei' ? I have been sick so long, Tedoojipkijik- senookwei'. How sick am I ? Tadoojiksenookwei'. To be sick a long time, Pegejiksenookwei'. A long sickness, Amasiksenoogowokun. A short sickness, Tegogwiksenoogowokun. To be sick from a debauch, Saoopa'. It makes me sick at the stomach, Nak- iimelooaalik. To be sick at the stomach, Nakiimelooae. To be sick away from home, etleboona'. To be weak from recent sickness, Soo- gea'. To make him sick with my pipe, (my umoking), Baktusk'. Sickness, uksenoogowokun, ordinary sickness; Wiskusvvokun, contagion, infection. Sickle, koolumkvva' upskwesogiin. Sickly, Noojemoo' ; Moo wglau. To look sickly, kesenoogomookse. Side, (my side), epmebegei'. The side of a house, apmSdook'. A vessel's side, The side of a "ship," Oopumclkoodook ; elpejooktek. On or at the ship's side, Oopumoolkoodook. 236 ENOLISH-MICMAC DICTIONARY. A side of meat, Estookwon' ; estimegwonesa'. On one side, Anabo'. To have a " stitch in the side," Neptoo. To sidle, Nemchenogepumea'. To stand sidewise, aptooiskineboogooe ; EstoogwSnebogooe ; estoogwSneboogoo- aase. Sideral, kulokowechwa'. Sidewise, Numjintok. To sit on him sidewise, Nemchenokpedak'. To lean sidewise on the water, (as a vessel), elpegwitk'. A sieve, Pogista'dakiina' ; Pogistakuna' ; Peme- ooska'dakun. To sift, Paoogistega' ; Paoogistum. A sifter, Noojepooogistega'. Siftings, Segooska'dakun. To sigh, Paskulame. A sigh, Paskulamimkawa'. Sight, Nemedegemk' ; Nemedasoode ; Nem- ooksoode. The sight of the eye, Maktawipkegwei'. It is out of sight, kespaptum ; kespamk'. The sight of a gun, Laboodeech. To be sharp- sighted, Nadabe. Sightless, Negabegwae. A sign, kunoogvvosoode; kenooa'dakun; ken- oogwokun ; a mark left, Chilnadoookun ; kegenoodumoookun ; kunoogwokun ; Chil- kvvose, The marks of a canoe or boat in the sand or mud. To sign, 'Nwesoonum aweekum. A signal, kenooa'dakun ; kenoogwokun ; kun- oogvvosoode. To make a signal, kegenoogwodum ; kege- nooaadoo. Signal, adj., Mowvveespaak ; Mowwe£spadasik ; Slowwikpumaak ; ilovvvvikpumaadasik. To signalize, Mowweespaaluk ; Mowweespaa doo ; Movvwikpumaadoo; Movvvvikpumaaluk ; Movvweespa'luse ; Mowwikpumaaliise. Signature, 'Nvveesoonum avveegasik. Signet, Weegadiguna' upkooa'dakfin. Significant, kegenoodumasoodea'; kegenoo- dumooemk' ; 'Nsutooogfina'. To signify, kunoogwokuna'dega ; kenamatin- awa-a'dega ; kegenoodumooa'. Signpost, ken'oogwokuna' kulokigiin. Silence, «., W5ntok5de; Wontokaimk'. Silence reigns ! Chiktek ! To silence, Nenkadumak' ooteltoksinfi ; kes- aaluk oonunkeiwistoonu ; IVIaskwedoodum. To be silent, Moo keloosu ; Moo etlawistoo ; Nenkeiboogooa' ; Wontokaase. Silk, epkobakcbuk. Silken, epkobakchuga'. The silk of Indian corn, Oosaboon, his hair; Sakaltoogweskul. To be silly, Moo nestooau ; Akudae. Silvan, Sylvan, Nebooktookawa' ; Nebookta- vvik'. Silver, Sooleawa' ; Wobaaguk. Silver, adj., Sooleawaya'. To silver, Sooleawaaadoo. To give him silver, (Lit., to silver him), Sooleawaaaluk. A silversmith, Sooleawa-aaga. Similar, enkooda ; Telamook'. Similitude, upsloo'dakun ; kwelavvistoomk' ; Pesloo'degemk ; kwelawistoode. Simitar, Scimitar, and Cimitar, espoo- gvvosik. To simmer, v. tr., Noolmigfimeaadoo. Simple, Simpleton, Moo nestooau ; Akudae eloowawea'. Sin, eloowawoode ; Pada'dakun ; Pada'soode Winsoode ; Padas'vvokun. To sin, eloovvawe ; Pada'dega'; Padaadoo Padagwijaase. To be in sin, To have sin in me unfor- given, Pada'dakunume. Since, (because, covj.J, Mudu. Since, adv., kes ; kulabis'. Sincere, Miinaa kespoogwadegovv' ; Yapchoo kokwojea'; Sabawe ; Welmiidoo' ; keje- dumaase. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 237 Sincerity, kejedumaadimk. Sinew, Tunooon. (Compare Tendon.) The large sinew of an animal's neck, Ootanegoo ; Ootoogobe ; 'Mtoogobe. Sinful, Padategawenooe ; Winmudoo. Sinfulness, eloowawoode ; Padaswokun. To sing, kedabegea' ; etlintoo'. To be a good singer, Welekesetoonei' : Lit., To have a good, voice. To be a bad singer, Winekesetoonei', To have a bud voice. To sing there, TSdlintoo'. They are heard singing in the distance, (vot seen), Wedawintoo'dijik. To lead the singing, Neganintoo. To sing to him, kedabegeowk'. To sing responsively, elkamadooltijik. To singe, Paoo'dega ; Paoolk' ; Paoodum. To singe an animal's foot, Powseedega. To singe my hair, Memkujo^oksum. Single, Naooktaje ; Boktakaya' ; Boktaktum, To have but one kind. To be single, Moo maleawu' ; Naooktoogwa- loogwa'. To sink, v. int., kedabae; kedabogwa. My " ship " goes doivn in a storm. To sink, v. tr., kedabaaluk ; kedaboolk' ; keda- bakegwodum ; kedabegwijaadoo ; kedabeg- wijaalfik; egwijaadoo; egwijaaluk ; keda- baguk ; kedabakteskumuk'; kedabakteskum ; kedabakegvvodum ; kedabega'dega' ; keda- gegaaluk ; kedabaktestoo ; kedabaktaak ; kedabaktaam ; kedabaktesumuk'. (For the special meanings in all these and other similar cases, see under words in the Mic- mac-English portion.) To be sinking in the mire, Apchimlooskea'. To sink him in the mire, Apchimlooskaaluk ; Apchimlooskaadoo ; A|;chimlooska'dega. To sink into the ground, v. int., PaoochSl- kaase ; aptumae; aptumaleegea'. To sink into the ground, v. tr., Paoochal- kaadoo. To sink down into the trough of the sea, kulkwa'soogwek ; kulkwa'soogwa. A sinker, kulapskobelakiin. To tie on a sinker, kulapskopelum. Sinless, Moo eloowawu ; Munaa padadegow' ; Moo padategavvenoowu'. To be a sinner, Padategawenooe ; Padam- too. To sip, Wikwpaktiam ; Wikwpaktega'. Sister, Numees ; 'Nkwajeech'. My sister-in-law, (said by a man), Nel- umoos' ; (said by a woman), Nemaktem. To sit down, ebaase. To be sitting down, ebe ; inan. g., edek. To sit down on a seat, koodpaase. To sit down on it, koodpaadoo. To sit down on him, koodpaaluk. To sit down on the ground, Meskfinebaase. To be sitting on the ground, MeskQnebe. To sit down on the heels, kakajookbaase. To be sitting on the heels, kakajookpe. To sit down cross-legged, Chenumoobaase. To be sitting cross-legged, (as the men sit). Chenumoobe. To sit down with the legs twisted round, (as the women sit), Mimskooloogunebaase. To be sitting with the feet twisted round, (woman fash ion ), M imskooloogunebe. To sit with the feet extended, Sokwodabe, To sit down and extend the feet out in front, Sokvvodebaase. To sit on a beast, ekwtube. To sit lip on high, (on a roost), kakoobe. To sit down on high, Kakoobaase. To sit alone, (said of an infant), Nedabe. To sit for a long time, Pegitpe. To sit and watch, (To be stopping in fix- wig- wam, to take cure of it while the others or, away), Nespe. To sit down near him, Wejoo-owpedak'. To sit down with him, Witpedak'. To sit down by one's self, (apart from the other*), kalanebaase. 238 ENGLtSH-MICMAC DICTIONARY. To sit apart from the others, katanpe. They all sit down togther, Mowwepedaajik- To be sitting all together, Mowwepooltijik. He sits down with them, Witpaasije. How do I sit down ? Talebaase ? I sit down so, Telebaase. How do I sit ? Talpe ? To sit so, Telpe. To sit down in, (a carriage, canoe, &c.) t Tebaase. To be sitting in, (a carriage, canoe, X-c), Tebe. To sit still, Wontokpe. To be sitting on it, Tesokpe. To sit down on it, Tesokpaase. To be sitting there, etlebimk; etlebooltimk. A sitting place, Etlebimk' ; Etlebooltimk'. Situate, aura; ebe ; edek' ; Tetlugadum. Six, us'ookum, (a lU'ogom). There are six, (an.g.J, usookumtaseek'. (Inan. g.), usookumtasugul'. (See under usookum in the Micmac- English department for its varied applications). Sixteen, 'Mtuln chel us'ookum. Sixteenth, 'Mtulnawa' chel us'ookum. Sixth, Qsookumawa'. Sixty, lisookumtfisinskaak. There are sixty, usookiimtasinskukseek ; usookum tasinskugul. Size, Tan telkile ; Tan telkeek. To be of the same size, Tetpugileek'; TetpQg- oolteek' ; Tetpugeegul. A skate, elnogum. To skate, elnogumaase. A skate fish, kegunalooech'. One skein (skan), (of thread), Naooktogeejik; (of wire), Naooktogeak'. Two skeins, (of thread), Tabooogeejik; (of wire), Taboodgeagul. Skeleton, filnooigunul nasmiskadasigul. A skeptic, Booske-aswedaase; Moo kedlamstit- umooak' Kesoo'lkw ookuloowokunum; Moo alasoomak' Sasoo Goole. To sketch, aweekuga' ; avveekum ; aweekuk. A skiff, kwedun ; 'Ntool' ; Welebotcheech ; ulnoolkw'. To carry a skiff on my back up from the water, Sogoktoole. Skilful, Nedowwega'dega' ; Mestantowwega'- dega. To skim, Manema' ; Manemadum. A skin, Mugegun. A skin bottle, upsemei'. To skin, Pesadega' ; Pesaaluk ; Pesaadoo. To strip off the skin, Peskeagaaltik ; Peskea- gadega' ; Peskeagaadoo. (To scald off his bristles, Peskulaboogwaa- luk ; Seskulaboogwadega' ; Sesktil- Sboogwaadoo.) Skinny, MugegQnasea'. Made of skin. To be dressed in skins, Mugegunaseaam. To skip, Wenakaya' ; keskumkwonaaga. To ship over. To skip over in reading, keskitkediim ; •Asukedum ; keskitkeedega ; asukeedega. A skip, n., Wenakayemk'. A " skipper," (commander of a little water craft), Alsoose Penasool'. A skipper, (an insect), Taipkumoos' ; koolbat- kich. To skirmish, Amtodooltijik. A skirmish, amtodooltimk. Skirt, 'Mtokwon'. Skittish, Chepakadesin. To skulk, Mimoogwose; Mimoogwosooktum ; M imoog wosooktak'. A skull, Noosugatp'. A skunk, Abukcheloo. The sky, Mooskoon. Skyey, Mooskook (clear sky) ; Mooskoonavva'. The sky is clear, Mooskweak'. It is clearing up, Pememooskweak' ; Ta- kweaak ; Takweak' ; Takook. Sky colour, Mooskoonamook', (blue). Sky light, Toooboote pokwodigiinawau. To slabber, Penasoogwae. He was slain for us, Wedanoolkek' uktenenak'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 239 Slain, kedmedot ; Nabot. To Slake, keejtiba. To slander, Pilsimk ; Segatoonedokse ; Win- loomk' ; Pilsaboogooa' ; Winimk' ; We- gwimk'; kenskoodumak' ; eloodumaga'. Slander, n., Pilsimtimkawa'; Segatoonedok- simk' ; Pilsaboogooemk' ; Winloodumoo- gwemk' ; Pilsoode. A Slanderer, Booske-pilsaboogooa' ; Nooje- loodumaga' ; Booske-loodumaga'. To slant it, Sowtaadoo. Slantly, Slantwise, Sowtedek'. To slap, Sakskadega' ; Sakskaadak' ; Saks- kaadoo ; kaskigwedak' ; kaskigwedaam ; kaskigwedaaga. To slap him in the face, kaskigwedaak. To slash, Segwistaam ; Segwistaaga ; Segwis- taak ; Segwisum ; Segwisiik'. Slate stone, Misapskw'. A school-boy's slate, aweekegedoomkawa' koondaoo. Slate Mountain, pr. v., keneskwotpat. A sleigh, kaleol ; Tobakun. A slattern, Mejegadega'. Slaty, Misapskwa'. A slave, kestejoo. To slave, v. int., kestawae; Loogowokuna- looa' ; utigunaase ; aoolekestejoo'dase. To slaver, Penasoogwai ; Looskwodigune ; Booske-penasoogwae. Slaver, (spittle), Looskwodigtim. Slavery, kestejooadegemk'; kestejoode. Slaughter, Nabadegemk'. Wholesale slaughter, kedmedadegemk'. To slaughter, Nabadega' ; kedmedaagik, To slaughter them all in battle. Slaughter house, Nooje-nabadeget-ogwom. Slaughterman, Noojenabadega'. (N. B. — This term stands for both a butcher and a mur- derer.) Slavish, keslejooaik. Slavishly, kestejoo-wuii. To slay, Nabadega' ; Nabak' ; Nabadum ; Chelaak'. Sled, Tobakun ; Tobakunaaskw. Sled-runner, elkunadejaasik. To own a sled, Wetobakunume. To have a sled, fit may or it may not be my own), Tobakfimaam. A sledge, I. Mgskeek maltejwa' ; 2. Tobakun. To come riding in a "sledge," (sled or sleigh), Wechkwodejimkwa'. To go away riding in a sled, elmadejim- kwa\ To go in a " sled," PemSdejimkwa'. To take him in a " sled," Pemadejaaluk ; Pemadejeboolk'. To sleep, Nabei ; Paskoose ; Melkenabei. To be going to sleep, (to lie doion to sleep), Najinpasumaase ; NapasQmaase. To take a long sleep, kesatkoose. To sleep in the day time, Nagokoose. To desire to sleep, and To be going to sleep, kedoonpei'. To be sleepy, kedookse ; Metookse. A great sleeper, apchinpei ; Booskinpei'. Promoting sleep, Naba'degek. To put him to sleep, Nabaaluk. To put myself to sleep, Nabaaluse. Sleepiness, kedooksimk ; kedooksoode. Sleepless, Masinpei' ; Moo kesinpow'. Sleet, Obeech ; 'Msigun. Sleet falls, Obejooneak' ; Mesegovvik'. Sleeve, Oopusan' ; upskusun. It has sleeves, upskusun ik'. Sleeveless, Mogwa' upskiisuninook. Slender, Naoopigeak' ; Apsokse ; apsaak ; ap- setkuk. To slice, ela'sawa ; elaastim ; elaasuk. To cut off a slice, Pipkulooksum ; Pipkulook- sovvvvil ; kaskwesum ; kaskvvedaam ; kas- kwedaaga. A slice, Pipkulook'sigun. To slice up a hide into strings or strips, elabesowwa' ; elabesum. To slide, Pemadejea' ; Nesipkfimoodoo ; ele- okse ; elaaagei ; eleaagei ; Pemipkume. 240 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Slight, Apchaach; apchaaje ; Menakunei'; Moo melkau. To slight, Moo sespedadumoo ; Pebeledaadum ; Pebeledaalumk' ; eleamk' ; Eleaptum ; ele- aptega'. Slime, Skumogun ; eskiimogun. To be slimy, eskumogune. To be cleaning off the slime from eels, kasedagawSlk', (To be scouring him with ashes). A sling, Likpamakiin ; Likpaagun. To sling Stones, elikpaamei ; Abooikpagun- A slinger, Nooje-likpaamei ; Nedow.we-lik- paamei ; Booske-likpaamei. To slink away, kemusiimegwei'. To slip, Wesasakskumei' ; Amalagospskea' ; Nesugopskea' ; Nesogomkea' ; Tedloogvve ; Wesaktesin' ; Weaktestoo. A slip, Wesasakskumamk' ; Nesiigopskeemk' ; Wesasestoomk'. Slippery, Wesasaak ; Sesoobaak ; Sesubul- gwek'. To slit, elabesowwa' ; Segwiskabedum. A slit, alabesasik ; Segwiskabedumumk'. A slit in the bark of a canoe, Numtak- unigun. To sew up a slit in a canoe, Numtakun- eesovvwa. To sliver, Chilenedestoo. Slivers, Chilikpedeskook ; kumoojeejeech. To sliver, v. int, Chikpedesk'. To run a sliver into my flesh, Meskwile. A slope, elpesaktek. To slope, v. tr., elpesaktaaga ; elpesaktaam ; elpesaksum. Sloth, Matogiin ; Malaoookun. Slothful, Malae. A sloven, Mejegae. To be slovenly, Mejega'dega. Slough, (a mini hole), Bulgovv. Sloughy, Bulgowvva' ; Bulgowweak'. Slow, kegvvae ; Bowae ; Bowipskajae. To work slowly, Bowwelogwa' ; Bowaadoo ; Bowaaluk. To build slowly, kegweegei. To do it slowly, Bowkesaakoo ; Bowkesa'- dega. ; Bowkeesaaluk. To write slowly, Bowwekuga'. To operate slowly, (as a medicine), Bowin- peedegek'. Slowly, adv , Cheemaku ; kegwuii ; Bowwuu. Sludge, Bulgovv. Slug, Choojeejeech. Sluggard, Booske-malae. To slumber, Nabei. Slumber, Nabamk'. Slut, abit tan booskimcbegaak. Sly, Booske-keme-tuladega. Smack, Telemaak. To smack, Mededesk' 'ntoon. Small, apchaach ; apchaajit. Very small, apchajeeje'. To be small round, apsokse ; apchokcheeje. To carry a small load, Nakowoola'. To have a small head, Apsatpei'. To have a small foot, apsusedei'. To have a small hand, apsiptenei'. To have small joints, apsiskei'. To have small eyes, Apsaikegwei'. A small loaf, apsibiinaak. (See under ap- chaach in the Micmac-English depart- ment.) Small pox, Labegot. (La verole, French.) To have the small pox, Labegotawe. To smart, Wesegese ; Wesegedek'. To be smart, Sesak'use. Smartness, Sesakasoode. A smatterer, Amikchijedega'. To smear, Amchuga'dega ; Amakemk' ; Ama- keniim ; Mejegaadoo ; Mejega'liise ; Meje- gaaluk. To smell, v. tr., Pesedega' ; Pesaadoo ; Pesaak. To be smelling round, (as a dog), Slimta- giinegct'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 241 To try it by the smell, kwejipsedoo. To smell well, v. int., Welemaak. To smell bad, (to stink), Winemaak ; keslet. It smells of oil, Sik ; Siggul ; Sigema ; S'gemae. There comes a smell of burnt drift-wood, kaneskwemadek'. A smelt, kakpasow'. To smile, Weskawegwaase ; Mimsulmoog- vvaase. To smite, Taktaaga; Taktaam ; Taktum ; Mataak. To smite him on the mouth, Baktoone- daak. To smite him on the side, epmegwedaak. A smith, (blacksmith), kulaptan'. A smithy, kulaptanogwom. Smith's Cove, pr. n., Segegueegunk. Smoke, 'Ntloo'daoo. Smoke rises, Wenaipkudaak. To cause a smoke to rise, Bookwipkiidaadoo. Smoke ascends from the wigwoms, Bap- kogwek. To smoke him out of a hollow tree, Pijistooaaluk. To smoke tobacco, kwedumei'. To desire to smoke, kedooktumei'. To blow the smoke out of the nose, Wigwalei. The wigwom smokes, Netloo'dek. To be smoked by a smoky "room," Netloose. I make the smoke of the fire go into his eyes, Netloosumk. To be fond of smoking tobacco, Wigumei'. To stain it with smoke, Wikpulasum. To smoke it with spruce boughs, Weas- tuksum. To smoke there, etleebe. To draw the smoke (by going near the fire), Wesooipkuda'dega. It is smoky, (stained and scented with smoke), Wikpiilase ; Wikpulasik ; Wikpudedt-k'. 31 Smoky Head, pr. n., (in Gape Breton), Sak- peedich. Smoky weather, Pektawik' ; 'Ntloo'dawik. Smoked meat, Wikpiilas'igun. The house is smoky; I am distressed with smoke, Aptuloose. Smokiness in a room, Aptuloo'soode ; Net- loo'soode. Smooth, Sesoobaak ; Welmoosegaak. Smooth ice, Sesubulugwek'. A smooth rock, Sesoopsak'. To be smooth in the face, Sesoobegwei'. To smooth down the hair, Namitkooaadoo. To smooth, v. tr., Sesoobaadoo ; Sesoobaaluk ; Welmoosegaadoo ; Welmoosegaaluk. To put on a smooth appearance, Sesoo- begwedoodum. To be smooth and hypocritical, Sesoo- begwaase. The river runs smoothly, Welamkitk ; Sakamkitk. The water is smooth, Sesoobaksuk ; awipk'. A smooth building, Sesoopsegoonaasik. Smoothiness, Sesoobemkawa.'. To smother him, (with smoke), aptuloosk' ; Apluloose. To smother, by stopping the breath, kestoonaaluk. To smoulder, etlipkudek ; etlipkudaak. Smut, Booksetow'. To smut, v. tr., Booksetawaadoo ; Bookset- awaaluk. Smutty, Booksetawa'dase ; Booksetawa'dasik. A snag, (of a rock) keneskwopskek' ; (of any- thing else), keneskwoptck'. Snagged, Snaggy, kakaak ; kakapskegiil. A snail, Chigujeejeech. A snake, Mtaaskum ; 'Mtakoo-ow'. A fabulous monstrous snake, (a dragon), Chepichkaam. A small red-bellied snake, Megwaskudeat'. To lie like a snake, cltukesink'. To crawl like a snake, Pemtukeet'. 2 1 - ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To snake it along, elmfitkaadoo; etmutkaaluk. Snaky, 'Mtakskumooa'. To snap, v. tr., ehvakadestoo ; elakadestoo ; Nibuniskaadoo. To snap, v int., elakadesk' ; elwakadestei' ; Wedawokskaasik ; MededSkskudeskul. To snap a joint of the finger, Wedawis- kaadoo ; Wedawiskodoo. A snare, Nabooktakiin. To snare, Naboktakunega' ; Paadulk'. To be snaring them there, Tet wejipta'lugik. To snarl, Booske-chigumit' ; Chekabedaasit. To snatch, apkwilchega'; Weswoktoo ; Wes- wega' ; Weswaagulk ; kokwaadoo. To sneak, Macbkojedoodum. To sneer, Malegeda'dega ; Malegedaalumk ; Malegedaadum. To be sneered at, Malegedalumookse. To sneeze, eskwe. A sneeze, eskwimk. To sniff, Nenadoodunaadei; Nenadoodunadum. A snipe, Oonokpudeeg'isoo. Also, the ivoodcock. Snivel, Oochalow. To snivel, Sesiktokse. To snore, Wedawoksin. To snore loudly, kesetawoksin. To snort, Ne'dun-mededaak. Snot, Oochalow. Snotty, Oochalowetoonae ; Oomisulema'dunul; Wokuyawetoonae. A snout, Ooseskoon. Snow, Wostaoo ; koobeech. To snow, Paasak ; Wostaweak'. A snowy day, Pasanegiskuk; Wostawegiskuk. A snowball, Wostawa' peloo-owwa'. To snowball him, Wostawaook. To be snowblind, Abugunabe. To be snow white, Wostavvevvobigunae ; Tele-wobae stuga wostaoo. Snowy, Wostawea'. To be all covered with snow, Wostawe. Lit., / am all snoiv. A snow storm, 'Mtonokt. To walk through the snow, Pedasooeem. To be melting snow, koonpega' ; koonpe- gadum. The snow is all melted and gone, kakaasik. A snow shoe, akum. Two snow shoes, (plur.), Akumk. To walk on snow shoes, Akumeem. To have on snow shoes, Akumaam. To gird on my snow shoes, Akumaase. I travel on snow shoes, PemakQmeem. To begin to walk on snow shoes, Pak- t akumeem. To be expert with snow shoes, Nedowe- akumeem. To be fond of walking on snow shoes, Booske-akumeem. The parts of a snow shoe : The bow or hoo/>, Akumokum. The two wooden cross-pieces, Wisk, wiskul. The fine filling at the toe and heel, Snooanawaal. The coarse filling for the middle of the snow shoe, Ooloogwasawaal. The string that goes round, outside and inside the boiv, upsimii^. The cross-strings to ivhich the filling is attached, kanodulakun. The snow shoe heel, Ookooje. 2Vte strings at the side of the hole where the toe of the wearer conies, and the two holes, kumadak'unul. To finish at the centre of the shoe when ■ putting in the filling, Ookwomla- moonega'. The eyelit holes, kanodulak'uniil. The filling that runs straight across the snow shoe, Takiima'guma. The filling that runs across diagonally, Asooa'guma'. Skin prepared for snow shoe filling, Laaksoon. The thong that fastens the snow shoe to the foot of the wearer, Tummun. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 243 To be cutting raw hide into strips, (for suow shoe rill i rig), elabesowwa'. To fasten the strings together two and two, close to the rim, as I go on with the tvork, esema'. To be manufacturing snow shoes, Akfim- aiiga. To be making snow shoe bows, Akumo- kflmaaga. To be in search of snow shoe bows, Pesa- kuma'. To be bending snow shoe bows, elega'dega. To be filling snow shoes, elakuma'. To begin the work, (To commence), Seskab- egaaluk. To be filling the centre of the snow shoe, OokwSmlamoonega'. The snow shoe needle, or shuttle, Tadoo- igun. To own a pair of snow shoes, Wetakume To have on a pair of snow shoes, Weta- kumaam. To put on my snow shoes, Wetakiimaase. To fasten on his snow shoes for him, Wetakumaaluk. The toe of the snow shoe, Oonooje. (Lit, His head. J To fasten the straps to the snow shoes, Tumuna'liigik. My snow shoe, 'Ntakum. (Omitting the usual m, because the word ends in m ?) To be twisting the threads of the filling of the snow shoe, Mim.undopakaga'. To be preparing snow shoe filling, Lak- soonaaga. To make snowshoes for myself, alakse. To be going to make snow shoes for one's self, kedooakse. A snow shoe path, Akumowte. To fill the snow shoe correctly, kokwoda- kuraa'. To walk on snow shoes properly, kok- wodakumeem. To go there to make snow shoes, Najea- kumaaga. I am about to make snow shoes, kedoo- akumaaga. To mend snow shoes, Mesiinakumega'. To snub, Ansetkunk'. Snuff, Mitunadikun. To take snuff, Mitunaadei; Mitunaamei. A snuff box, Mitiinadakuna' owwe-ogulakun ; Petunamakuda'. Snuffers, Pooosadakiinaal. To snuff a candle, Pawosa'dega ; Pawosaa' doo. To snuff the air, Nenadoodunaadei. To snuffle, Weswelame. Snug, Welpe ; Weltek'. To snuggle, Machkojedoodfim. So. (There is no single word in Micmac corresponding to this particle. But the idea is expressed by the prefix tele, as : Telekesaadoo, I do it so. Compare Latin, Talis.) Just so, Exactly SO, keatsku ; Ansoomaha. To soak, Wetkabadoo ; egweedubadum. To soak seed, Sakogwodum. Soap, uksespanigun ; Sespanigun. Soft soap, Moosabokchat' uksespanigun. Soap suds, uksespSnigunaboo ; Qksespa'dakQn- aboo. To soar, Wenagaase ; kakwe-pumadejaase. To sob, Sesiktokse ; Weswelame. A sob, Sesiktoksimk ; Weswelamimk'. Sober, Pagae ; Pagedoodum. To become sober, To come to one's senses, Pa'gea. Soberness, Sobriety, Pagaimk ; Pagedoo- dumumk'. Sociable, Nelajae. Society, Mowweome; Tanik wejemowomajik nadoo kogooii' iktook. A sock, upsugakun ; Wenjooiipsiigakun. A socket, Tebeskaasik ; Tekskumeskaasik. A sod, Pokumiktaagun. 244 ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. Soft, Men5jaaje; Menajaachk ; Noogwaak ; Noogumkek ; Noogwaasik ; Pooskulaak ; To become soft, Pooskuloolkweak'. A soft pen, Menagitkpegoon. Soft, (cloth, skin, or leather, &c), Nooktuk ; Nooktuga'dasik. It is pounded soft, Nooktuktaasik. To pound it soft, Nooktuktaadoo. A soft lobster, (one that has just cast its shell), Nookwil-chiigech'. Soft ground, Nookumegek'. To be making the ground mellow and soft, (by hoeing it), Nookwaaga. To soften, Pooskulaadoo ; Pooskula'dega ; IS'ooktuga'dega ; Nooktugaadoo ; Noogwa'- dega ; Noogwaadoo. Softly, Kooljaka ; Naguu. In composition, Nagei. To walk softly, W5ntuka-pumea' ; Nagei- pumea. To soil, Mejegaadoo ; Mejegaaluk ; Mejegaa- dega'. Soil, i.'Mchega'; 2. Makumegow' egadakunaii. To sojourn, etlugadum ; aum. To solace, Ilkvvija'dega ; Ilkwijaaluk. Solace, n., Ilkwija'degemkavva. Solar, Solary, Nagoosetawa'. Sold, Nedooiskaasik. To solder, (sodurj, Mowkuma'dega ; Mow- kumaadoo ; kepestoo. Soldier, (soljur), Sumagunis'. To be a soldier, Siimagiinise. To be soldiering, Siimagunisooa'dega. To be " drilling," y. int., Sumagunisoo'. To be drilling soldiers, v. tr., Sumagun- isooa'dega ; Sumagunisooa'lukik. Soldier-like, Soldierly, VVelesumagunisooa- degemkawaya'. A sole, a., Wipkwesedei'. The sole of my foot. The sole of the " shoe," elkoonaboogooaase. Sole, adj., Nfiooktaje; Naooktoogwaloogvva'. To solicit, edowwa' ; edamk' ; Teltowa' ; Tel- tamk'. Solicitation, edowvvemk'. A solicitor, Noodawistoo. Solicitous, Sespedaase ; Sespeda'degii ; Ses- pedaadurn ; Sespedaalumk. Solicitude, Sespedaasoode. Solid, Mestugaak ; esunaak. Solid ground, esnokumegek'. A solid rock, esunopskek' ; Mooskakun- apskw'. A soliloquy, Telimsimkawa' ; Weskwimsim- kawa'. To be solitary, Boktakuya' ; Naooktoogwa- logwa'. Solitude, katook ; Naooktoogwaloogwemk'. Soluble, kesenoochkoomesasik. To Solve, Pakeikunoodiamooa' ; Pakeikenoo- rium ; Noochkumesum. Solution, Noochkoomesumumk' ; Pakeikenoo- dumooksoode. Some, kechaa ; 'Mkuse; Apchaach ; upkesigun. Somebody, Nadoo wen. Somerset, (to tarn a), Aboodanskea'. A somerset, Aboodanskegemk'. Somewhat, Something, Nadoo kogooa' ; kogooaajwa. To be something important* kogoowae ; kogooaj'wae. Somewhere, Nadame ; Nadamoo'dook. Somniferous, 'Mpesoon tan kesa'lajul weniil ookedooksinu ; Nabaadegek'. Somnolency, kedooksoode. Son, (N. B. — The Micmacs never use this word by itself. The possessive pronoun is always joined. Thus : My son, 'Nkvvis ; Thy son, Qkwis ; His son, Ookwisul. To have a son, Wegwise. He is my son, Wegwise ootenin. I am his son, Wegwisit 'ntenin. To bear a son, or to beget a son, Weg- wisea'. A son-in-law, (Note. — Here* as in all the domestic relationships, is the same peculiar- ity as in the Son.) EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. 245 My son-in-law, 1st per., 'Ntloo'sook ; 2nd -per., uktloo'sook ; 3rd per., Ootloo'soogiil. To wish him to become my son-in-law, kesemunk'. Song, uktabegeakun. Also, A Tune. A songster, Welekesetoonei' ; Booskiktabegea'; Noojiktabegea' ; Nedow-wintoo'. A songstress, Noodintooeeskw ; Noojikta- begeeeskw. The wife of a songster, Nedow-wintokeeskw. Soon, Wegipch' ; Oogoopchuk ; Tebow' ; un- kuseiu. Soot, Moospusedow'. To be sooty, Moospuseedek' ; Moospusedawe. To soothsay, Boooinwa'dega. A soothsayer, Boociin. A sorcerer, Boooin. Sorcery, Boooinwa'dakun ; BoooinSde. Sorceress, Booineeskw. Sore, kesenookwei' ; kedakaya' ; kijimkei'; ketnk'use. I make him feel sore, kedakaaluk. I make myself sore, kedakQse. My hand is sore, Nputun kesenoogowik'. Sorrel, Saoochuk. Sorrow, Meskuda'soode ; Oontnajode ; Oon- majeda'soode ; Oonmajedaswokun. Sorrowful, Jleskudaase ; Wenmajcdaase ; Meskae; Wenmajae. To sort, Tepkesa'dooonul ; Tepkesa'lugik. A sot, Booskiktugea'. Sottish, Akudae. Sottishness, Ankudaamk. A sovereign, Elegawit ; elegaweeskw ; Mowe- espesakumow ; ukchesakumow' ; espcsa- kumow'. To be a sovereign, eleelgawitawe'; ukche- elegawitawe ; elegavveeskwoe ; espesak- umowe; Mowwe-espesakumowe. Sovereignty, elegawitawoode ; Mowweespe- sakumowoode. Soul, 'Mchejakumich' ; My soul, 'Nchejakum- ich ; Tlty soul, ukchejakumich' ; His soul, Oochejakumijul. (N. B. — The literal mean- ing of this word is, a shadow.) To have a soul, Wechejakumijooe. Also, To make a shadow. Sound, adj., esiinaak; Mooskakianaak. A Sound Stone, Mooskakunapskw' ; Mooskak- unapskek' ; Mestiigapskek'. To be sound, To be well, VVelae ; Welaak. To sound, (to measure the depth), enka' ; en- kadum ; kwedamkaam ; kwedamkeegoo. A sounding apparatus, ukwlamkeeguna'. A sound, Teltaamk. .4 noise. To sound, (make a loud noise), Teltaak ; Mededaak. To sound well, (to make a pleasant or musical sound), Weltaak. To sound ill, Wintaak. A sound, (the air bladder of a fish), Mentiin. To sound, v. tr., Medaadoo; Medaaliik. Soup, koolooa'dakiin. To cut up vegetables to put into soup, koolooaadoo; Soup with vegetables cut up in it, Lasoop ; Aboo, (in composition.) (N. B — Aboo means juice ; but it is always joined to the object which produces the juice ; as, Wen- joosoon-aboo, apple juice, and so for a decoction of anything. Hence, weoos-aboo, A decoction of meat, i.e., soup). Sour, Saookw ; Saooogwis. To sour, v. tr., Saookchegaadoo ; Saookche- gaaluk. To become ?our, Saooogwlseak'. Sourish, kechka' saookw ; Saookwischeejik. To souse into the water, kwedabaktes- umuk' ; kwedabaktestoo ; kwcdabaktestega'. The south, upkudaasijn. South-east wind, Pektaasuk. It blows from the S. E. Southerly, upkiida'sunook. Southern, upkudasunoogawa'. Southward, upkudasunoogwaal. The southwest, Senoosoktun. 246 EXOLISII-MICMAC DICTIONARY. Southwesterly, SSnoo'soktunook. Towards the southwest, SenoosoktQnoo- gwaal. Southwestern, Senoosoktunoogawa'. It blows from the southwest, Senoosoktuk. Warm wind is blowing from the south- west, Bootooesk'. A SOW, n., ulgwedoo koolkvvees. To sow, v., (so), etlega' skin'emin. A sower, Noojelega' skin'emin. Space, Oosugalakun. They have space, emedagaltooltijik. Spacious, Meskeek ; kaskaak ak pedaak ak espaak. A spade, kaleboode. A span, Naooktebilchaasik. To span, Sebilchaase. Spaniel, ulumooch 'ntooksooenoo ; 'Ntooksoo- aasum. To spank, Sakskadega' ; Bajedakumedaak. To share, keseltfim ; keselumuk. (To keep buck, keskelum.^ A spark, Booktaach. To sparkle, Yalsugul booktaajul' ; Pesusaka- desk' ; Pesiisakayak'. To make the fire sparkle, Puksakadestoo. A sparrow, 'Msegooaach; 'Mskegooeaas. A sparrow hawk, Pepoogwasees To spatter, amchijktestega' ; amchuktestoo ; amchukteskak. A spawn, Nejinchik ; Oowaoom. To spawn, Segaaliitk. The spawner, (a female fish ),£kwemekv/'. The, milter, Kabemekw' ; Nabekw'. To speak, keloose ; etlavvistoo ; Telooa': kel- oosawe ; aat. (N. B. — Sat, He says, (comp Latin, ait) is not used in the 1st per. It is like the Latin ait, a defective verb.) To speak to him, Weskwimk' ; alajul. To speak well, To say good things, Wela- boogooa'. To speak ill, To say bad words, Wina- boogooa'. To speak loud, kesegovvwiitoo. To speak rapidly, Nenakawis'too. To speak of it, Weskoodum ; Weediim. To speak of him, (or to him), Weskwimk'. To speak for him, (to be his spokesman), Nooje-kid-oodumelsaook'. To speak thus or so, Teleese ; eleese. To speak such a language, Na teladooa'. To begin to speak, Boktawistoo. To cease speaking, Boonawistoo. To speak in Indian, ulnooeese. To speak in English, Aglaseaooeese. To speak in French, Wenjooeese. To speak in Micmac, Megiimagaweese. To speak the Micmac language, Megiim- agooodooa'. To speak the English language, Aglase- aooodooa. To speak the French language, Wenjoo- odooa'. To speak a variety of languages, Miloo- odooa.'. To speak the language of birds, To utter the cry of a bird. To imitate the voice of a bird, Sesipawodooa.' ; Sesipaweese. To imitate the voice of a beast, Weisisoo- odooa' ; Weisisooweese. And so of all the various kinds of animals, putting the name before ooodooa', or, aweese. To speak in public, (make a speech), Boo- tooeese. To be a public speaker, Bootooesooenooe, v. ; Booteesooenoo, n. ; Noodawistoo. A speaking trumpet, elkomiktak'una. A spear, Nabogum ; Semoogvvode; utkudigun ; Pijechkajeech. The jaw of a salmon spear, Negok ; plar., Negogul. Often used for the spear itself. The iron of a salmon spear, Ooskweiigun. To spear, Negoktega' ; Negoktaak ; Negok- taam. To stand on the gunwales of the canoe, and spear fish, (searchiny for them in the water), Alkoome. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 247 to fasten a spear to the handle, Okpadega'. Spearmint, Pulamooipkoo. (Because used in the seasoning of a boiled salmon). To specify, Weedfim ; kegunoogwodum ; kegiinoogwolk'. To be speckled, Amalabook'stime; Chegajoo- ajooaase ; aweegSse. To speckle, v. tr., Chegajooajooaadoo ; Che- gajooajooaaluk. A spectacle, (a show), Piltoooptumugawa'. A spectator, NoojeankaptegS'. A spectre, Skudaku mooch' ; kookwejoo. A speech, keloosimk; etlawistoomk'. Speedy, SesakQse. Spencer's Island, pr. n., Wochuk. To spend, ejigulaadoo ; kakodega ; kakodum. To spew, Sokwodeme A sphere, Mimtugopskek. To cut it spherical, Mimtugopskusum ; Mimtugopskek'. Spice, Milemagawaal ; Pejiskigawa' ; Mile- majech-kawaal. A spider, Owbgjit. Spikenard, Chekawobe. To spill, Paltaboktestoo; kaktamanul ; kak- testei' ; kaktestoo. To spin, eltakiinowwa' ; Mimunda'. To spin fiax on a little wheel. A spindle, (of a wheel), Sak'ude; The corn spindle, Soonaaskw. The spine, 'Nwowigun. A spinning wheel, (large), ultakunigiina' ; Asooeebimkawa' ; Euskweebimkawa'. A spinster, Noojemimunda' ; Nooje-asooeebe ; Nooje-euskvveebe. Spiny, kowweekawa'. Spiracle, Paoochajeech ; kamlamoodea' paoo- chajeech. Spiral, Tedebogeak' ; aldakayak'. A spire, (of a nh arch J, Alasoodumogwomenutk'. A spirit, 'Mchejakumich' ; Skudakumooch'. Spirit-rappings, Wedowhpalak. (They have been known of old, it seems.) Spiritual, adj., Mchejakumijooa' ; v., Wech- ejakumijooea'. To spirt, v. int., Taoowokumaasik ; Taoowij- ooaasik. To spirt, v. tr., Taoowijooaadoo. To spit, elooskwodame ; elooskwodum : eloos- kwodega'. Spite, Wegooogun ; Wegooodadimk' ; Boos- kuhkweioode. To be spiteful, Booskubkweie. Spittle, Looskwodigun. To splash, aoonba'gega' ; aoonbaagum ; aoon- baaguk. The spleen, Wanoo. Splendid, Mowwekuloolk'; Mowweespaak ak keseoole-ankamkoosik. Splendour, keseooleankamkoo'soode. To splice, (a rope), Ankobegalk'. To splice WQpd, or bark, Ankooaadoo; Ankooa'dega. To splice iron, Ankooakadaam ; Ankooakud- aaga. (To splice it by pounding). To splice, by sewing, Ankooeesum ; An- kooeesowwa. To splinter, v. tr., Segwistestoo ; elasktidestoo. A splinter, Pewaska'dakuncheech. To make it into splinters, Pewaskadooonul. To splinter, v. int., elaskudesk'. To split, elaska'dega ; elaskaadoo ; elaskaaliik ; Bok taskaadoo ; Boktaskaaluk ; Boktaska'- dega ; kesaskaadoo ; Pemaskaadoo ; Teda- gaskaadoo; Neliksaktaaga ; Neliksaktaam ; NeliksaktSak ; Nowskogwaadoo; Nowsko- gwa'dega ; Nowskogvvaaluk ; Novvskok- taaga; Novvskoktaak; Nowskoktaam ; Too- gunitpaade.ua; Toogunitpaadoo ; Betooik- paadoo ; Betooikpodoo. To split with a knife, Nowskoksowwa' ; N owskoksum ; Nowskoksuk. To split it through and through, Pese- gaadoo ; Pesegaskaadoo. To be splitting oysters, Pakse ; Paksowwa' ; Paksuk. 248 EXCxLISH-MICMAC DICTIONARY. To be stripping up wood into splits for basket Stuff, elikpedaaga ; elikpedum; elikpedame ; elaskadega' ; elaskaadoo ; Be- tooikpa'dega ; Betooikpaadoo. The wood splits freely and well, Wele- betooikpaak. The birch bark splits easily and well, Welebetoois-kogum-akayak. He has a split tongue, Niktooilnok. A split or fissure in a rock, Pesegapskeik'. To split it at the end, (wood), Pesegaadoo. To be split in the end, (wood), Pesaak ; Pesegaak. To split it through and through, Pese- ganskaadoo. To be split through 'and through, Pese- ganska'dasik ; Peseganskaak. To split his head open with a blow, Pese- gatpedaak. ^ To have a split head, Pesegatpae. A split— a fissure— in a board or bark, Pesegenaak. To split his head with a knife, Pesegat- pesk'. To split his head by dashing him down to the ground, Pesegatpedesumuk'. To split his tongue, Pesegilnooesk'. To split wood in the end with an axe, Pesiktaam ; Pesiktaaga. To split it at the end with a knife, Pesiksum. To flow split-wise, (As the tide does in the Avon River, dividing off up the River St. Croix, below Windsor), Pesegitk'. (Hence the ancient name of Windsor, Pesequid.) Splits, Laska'dakfin ; Likpeda'gunabe. To have a split mouth, (a hare lip),- Pesik- toonei' ; Pesiktoonae. To have a split ear, Pesegistakfinei'. To have a split nose, Pesegetunei'. To have a split lip, Pesikseae. A splitter, Nooje-neliksaktaaga; Nooje-nows- kogwa'dega. To spoil, i. Noojekumootunesooe ; kumoo- tumk ; kokwodumak'. 2. kakeiksugaadega ; kakeiksugaadoo ; kakeiksugaaluk ; Mogvva- jooa'dega; Mogvvajooaadoo ; Mogvvajooaa- luk ; Segogwaadoo. Spoil, n.. kookwa'dakun ; kiimootunogun. Spokesman, Noojekuloodiimelsavve ; Nooje- kuloodumelsaook'. Sponge, Pesaoo. To sponge, 1. Pesowwa'dega; 2. kesedaagvva. Spongy, Pesawa'. A spoon, emkwon. To spoon it up, Telegwodum. Sport, Papimk'. To sport, Pape. Sportive, Booskepape. Sportsman, 'Ntooksooenoo'. A spot, Amchaga'dakun. To spot, Niktiigaptaaga ; Niktugaptaam ; Nik- lugaptaak ; Niktugapsowwa' ; Niktugap- sum; Niktugapsuk. Spotted, Amalaboksume ; Niktugaptaasik ; Niktugajisasik. Spouse, 'Nta'bitem ; 'Ncheenumoom. A spout, Oosedoon. To spout up, Naijuik'. To spout out, Pokodokpejooik'. To sprain, kitagaadoo. To sprawl, Yaldaadubea'. The spray, utkoo'. To be dashed by the spray, ksboogwa. To spread, Sasedaaga ; Sasedaam ; Sakanko- dega ; Sakankodoo ; Sakanka'dega ; Sakan- kaadoo ; Senoowega'dega ; Senoogwegaa- doo ; Elaga'dega ; Elagaadoo ; Amchugum ; AmchGgunum. The roots spread abroad, usookumtakayagul. A sprig, upsetkooncheech. To be sprightly, Sasak'use. Sprightliness, Sasakusimk' ; Sasakusoode. A spring pole, Abooikpa'guna. A spring, Abooikpaagun ; Aboktestakun ; Abogigiin. ENGLISH-MICMAC DICTIONAKY. 249 To spring, Wenakaya' ; Wenagaase ; Abok- tesk. To spring from, (as offspring), Wejegwa' ; Wejege' ; Wejegwek ; Wetkedaak. He springs from his mother, Wejege'- sunul ookwijul ; Wejegeus' 'nkechu. To spring back, Wejedatkiidesk' ; Weswol- kudesk' ; Wedumik'. To spring up out of the ground, (sprout up), elik'. To spring to one's feet, kakumfidesin'. To spring out suddenly, kedalkudesin' ; (As " the wolf that dashes through the toil.") Spring, (season of the year), Sikw ; Segoon ; Segoonook'. Belonging to spring, Sikwaooaal. A spring bird, Segooneech'. A fine spring, Welesikw'. Spring opens, Baneak'. The present spring, Pemesikw'. Next spring, Banea'nook. A boiling spring, (of water), Pogulkujakum- eak' ; Poolkujakumeak'. A spring of water, 'Nkuno'bade ; utkiibok' ; kesoobok'. (N. B. — The same spring is called utkubok', in the summer, because the water is then cool ; and kesoobok', in the winter, because the water is then warm.) Spring water, (in the summer), utkubok. Springy, (elastic), Abooikpedesk'. Springy, (full of springs), koolpok ; koolpo- gwik. Spring tides, aoosampaak. (Neap tides, Nootkwosk'. To sprinkle, Saseboktestoo ; elabadiga' ; elabadoo ; elabalk' ; elaba'luse. A sprite, Skudakumooch'. To sprout, Sakiileak' ; Nikellk'; Wejeskaleak' ; Wcjeskalea'. A sprout, Saktileagawa'. To " sprout," break off sprouts, Temis- koonaadoo ; Tesmiskoonadega'. Lit., To break off' noses. 32 Spruce, (a tree), kowwotk' ; ukchigumoootk' ; ulnatkw'. A spruce grove, kowotkwa'gumlkt'. Spruce roots, Ootube. To collect spruce roots, Menpa'. To be spry, Sasakuse. Spry Harbour, pr. n., Sebimkooaak. To spunge upon, kesadaagwa ; kesadaa- gwemk. Spunk, Chegooksook. A spur, ukchekabedestakun. To spur, ukchekabedestakuna'de^a ; ukche- kabedestakun-aalfik ; ukchekabedestakiin- aadoo. To spurn, Tekteskum ; Tekteskak' ; Makskel- tum ; Makskeltak'. To spy, Ankaptum. A spy, Owwekoo'gawe; Owwiskook'; Nedooae; Owwiskoogwea'. To squabble, kameedooa'. A squadron, 'Ntiibloo'. Squalid, Mejegae. To squall, Saaskwa. A squall, (sudden gust of wind), Wechkoon- suk ; kesewiskowchoo'suk ; aoolamsun. To squander, emegodega ; emegodum ; kak- eiksugaadoo ; keskaadoo. Square, ketmunsfigasik ; Luskeigiinik'. The side of a square, Squiik. To square it, Tetmunsuga'dega' ; Tetmun- sugaadoo ; Tetmunsugaaluk. To squash, Nookchemiksuk ; Nookchemiksum. To squat, Meskunabaase. To squat down on the heels, kakajoo- kubaase. To sit squat on the heels, kakajookpe. To squeak, MSdedoksit. To squeal, Wedomtum. To squeeze, Baskuja'degfi' ; Baskiijaaluk ; Bas- kujaadoo ; esniimka'dega; esnutnkaaluk ; esnumkaadoo ; Chinkuba'dega ; Chinkiibaa- doo ; Chinkiibaaluk ; Pemeskigabegaadoo ; Pemeskigabega'dega ; Sekaaluk; Seka'degd. 250 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To squint, Patalabe. A squid, Sedaasoo. To fish for squids, Sedasooaaga. A squirrel, Adoo'dooguech ; AbalpakQmech ; Sakskadoo. To squirt, Chechkelooechka'dega. A squirt, Chechkelooechk'. A squirt gun, Poogoolooskw'. St. Ann's, pr. n., (C. B.J, 'Mchagadichk. St Simon's Inlet, Winamkeak'. St. Lawrence River, Mijeogftn. St. Paul's Island, (P. E. I.), Kuhtiiminegoo. St. Peter's Island, (P. E. I.), Baslooaakade. St. Peter's, (P. E. I.), Boogoosumkek. St. John, (N. B.J, Menagwes'. St. John's River, (A. B.), Oolastook. St. Mary's, (N. S.), Naboosakun. St. Mary's River Forks, (Pictou Co., N. S.), Mimnogun. St. Mary's Bay, (tfigby Co., N. S.J, Wagweiik. To stab, Sabedoktaaga ; SabedSktaak ; Sabe- doktaam ; Sabedogwoktaaga ; Sabedogwok- taak ; SabedogwSktaam ; Sabudeedaaga ; Sabudeedaak ; Sabudeedaam ; Sabalkudaa- ga ; Sabalkudaak ; Sabalkudaam. To stab him in the breast, Sabipkoontaak. A stabber, Sabalkudaagun. A stack, 'Mskegooeegan. To stack, 'Mskooeegei'. A staff, Aptoon. To smite with a staff, Aptoontaaga ; Ap- toontaak ; Aptoontaam. To lean on a staff as one walks, Aptoose ; Aptogunoose To walk about with a staff, Yalaptoose. A stag, Abaktookawa' weisis tan telamooksit stuga' kaleboo. A Stage, Logoodakun ; Oocheboogoookiin. To Stagger, alebulkwae ; alegeeboogvva ; Ale- bulkwedesin' ; Peskeeboogwa'. To cause to stagger and reel, alegeboo- gwaaluk. To stagger him with a blow, alebiilkwedaak- Stagnant, Wontakbaktek' ; upskiitkw'; unv skiitkw'. To stain, esowweadum kechka. A stair, ulgoosoookun. A flight of stairs, Loogoosoookun ; elmeat- kusaktek. To go up a flight of stairs, Tokchoogoo sooa'. To go down a flight of stairs, Neskoosooa'. A stake, Soonokseog&m ; (a wager), Ega- dooowa'. To stake, (to wager J, Egadooa'. Stale, adj., kesegooeak'. Stale, adj., ^as applied to bread), kesegoe- punaak. Stale bread, kesegoe-pibijnakun. A stalk Pogumakunfisk' ; Wibogumik'. To Stalk, (to walk proudly), kepmuliigaase. A Stall, Wenjoodeamook', kusna' tasebowk ebatkwodaloolteedichu. Stallion, Magapskeswot' ; Tasebow netalow'. To stammer, Enakooa'. To stamp, Taktega' ; Takteskowwa' ; Tak- tum ; Takteskum ; Chilaadoo ; Chila'dega ; Mededeskovvwa'. A Stamp, utkudakuna' ; Chila'dakun. To stanch, kebaadoo ; keba'dasik. Stanch, adj., Melkaak; Welekesedasik ; esun- aak. To Stand, kakume'; kakumik'. To stand up, kakumaase. To stand aloof by one's self, Nenkaboo- g'ooe ; Nenkaboogooaase. To stand near, Wejooowboogooaase ; Wejoo- owboogooe. To stand near him, Wejooowboogoo'dak. To stand away by one's self alone, Na- ooktooboogooaase ; Naooktooboogooe. Stand out of my way ! upskeboogoo'dumooe! Yes, I stand out of your way, aa, peske- boogoo'dumool. I will stand out of your way, upskeboo- goo'dumooltes. ENCxLISH-MICMAC DICTIONARY. 251 A bird stands on the water, Soogoosum- tesink'. To stand out in front of a company of men, as a commanding officer, katSne- boogooe. To stand upon something, kakooboogoo- aase ; kakooboogooe. To stand him up on it, kakiimaaluk ; ka- kiimaadoo ; Nemcheboogooaaluk ; Nemche- boogooaadoo. To stand it, (to endure it), kakumoodGm. How can I stand it, Talekeseukumoodum. I can stand it well, Weleukumoodum. I stand it tolerably well, Ame-oole-kum- oodum. I cannot stand it, Maseukumoodum. A standard, 'Mtowegun. A star, kulokowech'. Starr's Point, pr. n., (Cornwallis, N. S.J, Nesoo'gwitk. Starboard, Enakunegaal wenjoo'lkoodoogu. Starch, Melkadegegawa'. To Stare at, keseankaptega'; keseankamk' ; keseankaptum. Starfish, kagwet. Starless, Moo kulokiiwejinook'. Starlight, kulokowech wa' wosadek'. Starry, kulokowechooik' ; kulokowech wau. To Start, v. int., Chipse ; Chebakadesin' ; Wejip- kotumkaase. To start, v. tr., Chipsoolk' ; Masagaadoo ; Masa- gaaluk ; Chepakuluk' ; Masagaase. A start, Chipsimk' ; Chipsooltimk' ; Chip- soolkoosoode. To Startle, Chipsoolk'; Chepakuluk'; kwed- eiak'. A startling thing, The act of startling, Chipsoode ; Chipsimk. To Starve, v. int., Aptakuna'. To starve him, v. tr., Aptakunaaluk. To be starved, v. p„ Aptakunaalimk' ; Aptak- una'lookse. Starvling, Aptakuna'looa. Starvation, ukwtakun. (N. B. — Ukwtakun, Starvation, like the Latin Fames, is in the Indian Legends, represented as a quasi 4emi-god, whose howling and approach indicates death and destruction. See Ovid's Metamorp, Lib. VIII., Fab. XI.) State, Tan telae, (ray state or condition) ; Tan telaak, (his or its state). A state, Mowomajik menrajooenook', tmik naooktaachk alsoosood iktook wejealsoom koosooltijik. To state, v., Agunoodum ; Teloodum ; Tel- uhskoodum ; kakuhskoodum. Stateliness, espaimkawa' ; kepmaimkawa' ; em teskedood u m u m k'. Statesman, Noojitploodega'; Nestooe-noojit- ploodega'. Station, Etlekumooltimk'; Etlinkaadimk. Stationary, I. Mejimkadasik; Moo maja'sinook ; Melkudek. 2. Weegadigunul ak 'msut weegadigiinaal nedooiskemkul. Stationer, Wegagiguna' malsun ; Noojintooe'- sketkul 'msut tan tasugul weegadigunaalu. Stature, Tan teleespae. Statute, utploo'dakun To Stay, v. int., Nenkaase ; Pegitkadfim ; Pegejae. To stay, v. tr., Nenkaaluk ; Nenkaadoo ; Mel- kenakaaliik. A Stay, Wenakpelakun ; Malkobakun ; Mal- koeegun ; Malkweiagun ; Chedokigun ; Chedoopelakiin ; kiileegun ; kulokigun. To come in stays, (Naut.), keskwegea'. A woman's stays, Chetununkupesoode. Steadfast, Melkudek'; Melkiledaase ; Mel- kooktum ; Melkigunawaase ; MelkQnei' ; Winpajooktum ; pajooktak'. Steady, Weljoogwaase ; Weljoogwa'dase. To keep steady, Menakujawaase. To Steady, v. tr., kelkam ; Weljoogwaadoo ; Weljoogwaaluk. A Steak, Weoos' edoktasik. To Steal, kcmootuna' ; kemootunadum ; kemootunalk'. 252 ENOLISH-MICMAC DICTIONARY. To steal from him, kemootumk. To steal his wood, kemoosoogiimk. To steal his liquor, kemootubaaook. To be stolen, kemootunase. To steal water, or any liquid, kemootuba'. To steal firewood, kemoosoogwfi'. To steal away, (to go off secretly), kemootun- aaluse. Steam, Piksaak. To steam, v. int., Piksae ; Piksaboogea' ; Aboojebedek'. A steamer, Booktawoolkw'. Lit., A fireship. Steel, n., Ooskoonaak. Steel, adj., Ooskoona'gawa'. To harden steel, (to temper), Weskunagoo- gwodega' ; VVeskiinagoogwodum. Steelyard, utkwabakigiina'. Steep, T(.'TTONARY, Substance, Tan pasiik kogooa'. To substitute, kesetulooag&kunik', A substitute, Ttilooegakun. To subtract, Wejaadoo ; Sasugilcha'. Subtraction, Wejaadoomk' ; Sasugilchemk'. To subvert, kakeiksiigaadoo. To succeed well, Wel'tesin ; Tel'tesin. To succeed ill, Padatesin'. To succeed him in office, etc., Napoon- aookw'. They succeed each other, as the gener- ations of men, adaskadooltijik; Adaka- jik ; Ankadawaase ; Ankadawa'digul. To be successful, (in hunting), Aptoogoole ; Aptooksiktumei'. Succession, (to be in the), Ankadawaase; An- kadawaadimk. Successor, Napoonaook. Succour, Abogunumasoode. To succour, Abogiiniimak' ; Abogunumadum. Such, Na telaak ; Na telamook'. To suck, Chinpaktume ; Chinpaktuk ; Noona'; Noonadum ; Noonaaluk. Sucker, (a sprout), Oocheguch' ; Weskik ; Weskikrheech ; (a fish), komkwech. To shackle, v. tr., Nooskwa' ; Nooskwolk' ; Nakunose. A suckling, Booskenoonet' ; Mijooajeech Nakunosaloot. Sudation, Tuguneaoode. Sudatory, 'Nkunumakuna' ; Negunumadum- urak 1 . Sudden, Wiskuii ; Chijegoooku. To happen suddenly, Wiskiidesk' ; Wiskaa- sik. It falls suddenly, Wiskeineseak'. To come suddenly, VViskipkesin'. To die suddenly, Wiskinpuk'. Sudden fear, Wiske-wagwodaswokun. Sudorific, Tuguneaoodea'degek' ; Negunum- adumumk'. Suds, uksispanigfiftaboo ; uksispadakiinaboo. Suet, Ooliiik ; Wechkuchk. To suffer, Wenmape ; Wenmajedaase ; ach- kuntogwa ; kesenookwei'. To suffice, Tabeak'. Sufficient, Tabeak'. To suffocate, Aptfilamaalfik ; 5plamkak f . To suffocate with smoke, Aptuloosk'. Sugar, Sesmogian. To have a supply of sugar, Sesmogunume. To go in quest of sugar, Sesmoganagik- tumei'. To be making sugar, Sesmogunaaga. Brown sugar, Noogumkenaak. To suggest, Ametulooa' ; Matkvvedak' ; Mat- kwediim ; Amuhskoodum. A suggestion, Ametulooemk'; kemewistoomk'. Suicide, Nabookse ; Naboksimk'. Sulky, kwedajae ; kvvedajegwa' ; kvvedajedoo- dum Sulphur, Soobuleawa r . Sultry, Wetkunaak ; Noolmadek'. The sum, Tan telkeek. A sum, egilchemkawa'. To sum up, Movvegilcha' ; Mowekedumooonul. Summer, Nipk. Last summer, Nibun. Summer before last, Tigenibiin ; (/oruktuge nibun.) Next summer, Nibtinook'. Summersault, Summerset, Eaboodanskud'- esin. To fare sumptuously, Weskaubkwodum. The sun, Nagosit. How high is the sun? Talittat' ? The sun is so high, Telittat' ? The sun is an hour high, Naooktajeet' tel- ittat'. The sunshine, Astek ; Astow ; kesadek' ; Baktadek' ; Bastadek'. The sun shines out, Astaak. The sun shows himself between the clouds, Mooskooeaak. Sunburnt, Nagusitawiktook wejekakse ; (in. an. r kaktek.) Maktawokse ; (owtek). ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 259 Sunday, Heuiindeawimk'; Hegiindeawoode ; kegundeawimk' ; kegundeawoode. Sunfish, Eepmaajit. Sunrise, Se^awaat. At sunrise, (from the rising of the sun), Segawaanek. Sunset, kulkwaseet'. When the sun sets, and, Where the sun sets, kulkwa'senek. To sup, (take supper), Welogwodal'. To sup, (to sip), Wikpaktum. To superabound, Peameak'. Superabundant, Mowpegwelk' ; Wesamelk' ; Peameak'. Superficial, Ooskitook'; Pepkaach. Superficies, Ooskit'; koojum. Superintend, Alsoodum ; Alsoomkik ; Ilsoo- dega' ; Ilsoodum ; Ilsoomk'; Alsoose ; Noo- jeboogooa'dega. Superior, ajeespae ; ajekuloose. Superiority, ajeespaimkawa' ; ajekuloo'soode. Superlative, Mowwimsugeek ; Mowwimkodik ; Movvwekuloolk' ; Moochkach ; Moochkach- awa'. Supine, Adoo&skwesin ; Adooaskwesumaase. Supper, Welogwodalooltimkawa'; Welagawa' mijesimk'. To eat supper, Welogwodal'. To be supperless, Metlogwaadoo. To supplant, edakteskak' ; edokteskowvva' ; edokskamak. A supplanter, Boosketokteskowwa; Noojetok- teskowwa. Supple, Sebikpekse ; Sebik ; Sebikpek'. To supple, Sebikpaadoo ; Sebikpaaluk ; Sebik- paluse. To supplement, Ankooeedoo ; Ankooegaa- doo. A supplement, Ajeak' ; Ankooega'dakun. Supplementary, ajeakawa' ; Ankooegadakuna'. To be a suppliant, edowwa' ; edowwoktiimei'. To support, ankwaak' ; Memajoo'nuk ; Malko- baktim. To support myself by holding on to some- thing, aptose. A support, Malkweegfin ; Chedokigfin. To suppose, Teledaa-e ; Teledaadum. Supreme, Moweespae; Mowwealsoose; Movvwe- mulgigunei'. Sure, kedlawae; kedlawa' ; kedul ; Weliuchije- dega'. To be surety for him, kakumoodumak'. Surf, fitkoo'. Surface, koojum ; Ooskit'. To surfeit, Nakamelooae. Surname, Okokchaweese. To surpass, Ajintowagadak' ; Wiswaak' ; Pep- sodum. Surplice, Atlei'; Alamaswokwon. To surprise, I. Wiskipkesin'. 2. Pakuleioo- aaluk. To surround, Owweogwe-boogoodoo-adakut ; Owweboogoijik ; Owweboogooigul ; aoone- skvvokteskum ; aooneskwokteskak'. To survey, I. Noojeankaptum ; Noojeankamk'. 2. Makdmegow' enkadum. A surveyor, Noojeilsoodega' ; Noojinkadum makumegow'. To survive, eskwea'. To suspect, Moosunooojedaalumk. To suspend, elabegaaliik ; Wenakpeltim ; Wejetawaaluk ootumSdakunum iktook. A suspender, Wenakpelakun. Suspense, Aswedaadakfin. To be suspicious, Moosunooqjedaase. To sustain, Chedoonum ; keleboo'goonuk ; kclnuk ; Chedoonk' ; Nepsunum ; Teleboo- goonuk ; Tcleboogooniim ; Ankwaak' ; Memajoo'nuk ; esumk. Sustenance, Mechipchawa' ; Mowikpok-tem ; Uosutogun ; Memajoookun. To swagger, kinse ; Pepsedii'dega. A swallow, Poogwoles'. A chimney swallow, kaktiigobuncheech. To swallow, Mesa'dega; Mesaadoo ; Mesaa- luk. 260 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. I cannot swallow, Masimsa'dega; Masim- saadoo ; Masimsaaluk. The swallow, (the guild), 'Msedoon. A swamp, Ooseogwikt ; Skubakumikt'. To dig a hole for water in a swamp, Wolkobegaadoo. (The hole when dug), Wolkobega'dakun. A black spruce swamp, 'MkooSgwStkikt. A swan, VYobe. Swan shot, Wobeawaal Skiilooskool. A swarm, Mowweome ; ilowomajik. To swarm, Poogwelemowwedaajik. To swear, Mowwelooedumase ; Winaboogooa'; eloowedumase. To Sweat, v. int., Tegunea'. Sweat, «., Teguneaoode. To sweat, v. tr., Negiinumalk' ; Negunumadum; Teguneaaluk ; Teguneaadoo. To sweep, Pawoom' ; Paootaam ; Paootaaga ; Moosegegwodega' ; Moosegegwodum. A sweeper, Noojepooaam. Sweet, Sesmogunemaak ; Wikw ; Mestowikw'. Sweet flag, keweswSsk'. A sweet apple, Weguljak'. To sweeten, Sesmogunaadoo ; Sesmogune- maadoo. To swell, v. int., Makpa ; Weakweak' ; Meg- wik ; Bastoogobaasik. To swell, v, tr., Abedesum ; Abedesowvva' ; Abedesumei' ; Abeda'dega' ; Abedaadoo. A sweltry day, Wetkunaak ; Pawosik. To swerve, Peskaase ; kewowe. To be be swift, Naksaase. To swill, Pesokusam'oogwei ; aoosamtum ; aoosam'oogwei. To swim, (as a man), Pemekodega' ; Pamum ; alum ; Pemaam ; Pemintowum ; (as a beast), Pemegwa'. To know how to swim, kese-pumekodega ; Nedowaam. To swim thither, aalum. To swim about, hither and thither, Aalum. To swim across to the other side, usoo- gomura. To swim back again from the other shore, Abadaam. To swim back in this direction, Abaje- gvvaam. To swim round in a circle, Owweo-ke- kwaam. To be a good swimmer, Nedowwegwaam. To swim very fast, kakawaam. To swim as a beast, (" dog fashion,") Peme- gwa'. The fish swims, Pemadejaasit. To go in bathing, Tegisume. I am going to have a bathe, NajitkisQme. To swindle, kespoogwa'dega. A swine, koolkwees. To swing, v. int., Asoodesk ; Asooobeak' ; Jigulogumoogwei' ; Sowinskae. To swing, v. tr., Jigulogumoogwaadoo ; Jigul- ogumoogwaaluk ; Sovvinskaadoo ; Sovvin- skaaluk; Sowinska'dega. A swing, Jigulo'moogwSkun. A switch, (a roil J, Nebesokun. To switch, (to flog), Nebesokuntaiik ; Nebe- sokuntaam ; Nebesokuntaaga. To swoon, Wigwea ; Nowtaasa. To swop, Sasawe ; Sasavvaadoo; Sasawaaluk ; Sasavva'dega. A sword, espoogwosik. A two-edged sword, Anabalook espoogwosik. To hack or stab with a sword, espoo- gwosiktaaga ; espoogwosiktaak ; espoo- gwSsiktaam. To cut them all down with the sword, kedumeskik. A sword fish, keneskoonech'. The long-nosed fish. A sword man, Suma'gunis. Sydney River, pr. n., ulsebookt'. Syringe, Cheechkelooech'. To syringe, Checbkelooechka'dega. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 261 T. Tabernacle, Wigwom ; Segeeguneegun. Table, Bataloode. A small table, Bataloodeech. Table Island, pr. n., Chegoonkoo'chk. Taboosintak, pr. n., (N. B.J, Taboosimkik. A tack, Pelegooch'. To tack, (ivith nails), kelabaktaaga ; kelabak- taam. To tack, (with a needle and thread), eleesow- wa' ; eleesum. To tack leaves of books together, Mowwe- kulooskoodooonul ; Tokoo-kulooskoodoo- onul. A tadpole, koolkoojich. A tail, Oosoogoone. To have a tail, Wesagoonawit'. To have a whole tail, Mesalooot'. To have a long tail, Petalooot'. To have a bob tail, Tegwolooot'. The joint at the insertion of the tail, \\ ejikchabek'. A bird's tail, Wilne. To grasp a beast by the tail, kelalooaaluk. To grasp a bird by the tail, kelilnaaluk. To hold a bird by the tail, kelilnenk'. To hold a beast by the tail, kelalooenk'. To "cock" the tail, Nemtakalooaasit. The bird has a tail, Wilnawit'. A tailor, Noojeesowwa. To take, Weswa'dega ; Weswaadoo ; Weswaa- luk. To take it off, iMenaadoo; Mena'dega; Men- aaluk. To take it out of doors, Tawa'dega ; Ta- waaluk ; Tawaadoo. To take it up out of the water, Baoo. kwijaadoo ; Baciokwijaaluk; Baookwija'dega. To take (him) out of a "trap," Wcdal- kadesa' ; \\ edalkaaluk ; Wedalkaadoo. To take (him) away, Wejaadak ; Wejaadoo; Weja'dega. To take him prisoner, kokwaalak. To take it home, elmaaluk; elma'dega; el- maadoo. To take it away, Poktiimkaadoo. A tale, agunoodumakun ; Atookvvokun. A tale-bearer, Booske-loodumaaga ; eloodum- aaga. Tale-bearing, Loodumakun. To talk, etlawistoo ; keloose ; agunoodumei' ; etlewogwa. To be heard talking in the distance, (hut nut seen), Wedavvistoo. The child talks, Nedowwa'. He cannot talk, Moo nedowwekw'. To talk wildly, Miltoonka'. Tall, Pedokse ; Peda'gokse. A grove of tall trees, Pedogumoosegek'. A tall tree, Pijik. To be taller than the rest, Saagwa. Tallow, Mema'. A cake of tallow, kumoo. To have the head greased with tallow, kumoootpei'. (Lit., lo have a head of tallow.) A tally, kedumakun. A talon, Ookwot'. A tamborine, Bapkwejedaak. To beat a tamborine, Bepkwejedaaga ; kedoo'mooa. Tame, adj, Nokche; Wonse ; Pepsainik ; Wontok'sume. My tame animal of any kind, bird, or beast, 'Ntooaam. To tame, Nokchoolk'. To tamper, Sespodcga' ; Sespodum. To tan esowwea' ; Maktawokse. Tangier, pr. v., Wospcgcak'. 262 ENGLISH-MIOMAC DICTIONARY. Tangier River, pr. n., Niktoookpaak. To tangle, Memkooskabegaadoo ; Memkoos kabega'dega; Memkooskabegaaluk ; Mije- gabega'dega ; Mijegabegaaluk ; Mijegabeg- aadoo ; Sespulitka'dega ; Sespulitkaaluk ; Sespulitkaadoo. A tangle, Memkooskudek. A tanner, Nooktusowea'. Tanterama, pr. n., Tantamaak. To tap, (to touch slit/Idly), Sespedaaga ; Ses- pedaam ; Sespedaak. To "tap" a tree, Chelogwedaaga ; Chelo- gwedaak ; Chelogwedaam. Tar, upkoo. A tar, (a sailor), Matelot' ; Alaktegawenoo. To tar, Pegoogwodum ; Pegoogwa'dega ; Pegoo- gwaadoo ; Wejipkoogwodum. To be tarred, daubed with tar, Pegoowe. Tar Bay, /»•, v., fipkooa'kade. Tardity, Tardiness, kegwaimk ; Malogun ; Bowvvaimk. Tardy, kegwae; Malae ; Bowwae. A target, Kvveja'dakun. To tarry, Nenkaase. Tart, Saookw'. To taste, Wadoodum; kwetum ; Mestum. I take a taste, kedakumaase. It tastes good, Welemaak. I cannot taste it, ejelaadoo 'nkootumijn ; Masinkootuin. How does it taste ? Ma talemaak ? It is tasteless, Moo talcmanook. A tatterdemalion, Mesulsae. To tattle, Maleuaooogooa'. To be tattooed, esegwa' ; aweegoose. To tattoo him, esegwenk'. A tavern, Petupogwom. A tavern keeper, Peetuba'. Well taught, (from teach), kesekunoodum- ookse. To taunt, Malegaak'; Malegimk'. Taylor's Head, pr. n., Segunagigunuk'. Tea, Putawa'. To have a supply of tea, Ootupawaume. A tea kettle, Wesedoonit. To drink all the tea, Sinkwa . To teach, kegenamooa' ; kegenoodumooa' ; kegenoodumak' ; kegenoodumadum ; kege- nooaadak. To be a teacher, Noojekena'mooa' ; Pemeke- na mooa To teach one's self, (to study, to observe), kegenoodiimase. A teal, ukchiigwech'. A tear, (ter), Sakpegoon. To tear, (tar), Segwiska'dega ; Segwiskaaliik ; Segwiskaadoo ; Segwiskenodega' ; Segwis- kenaaluk ; Segwiskenaadoo ; Nowskena'- dega' ; Nowskenaaluk ; Novvskenaadoo ; Pegwonega' ; Pegwonegvvodum ; Pegvvon- egwolk'; Pegena'dega ; Pegenaadoo ; Pegen- aaluk To shed tears, Sakpegoonea' ; utkedeme. To tease, Tagalaak'; Malegaak'; Malikcha'waak'. Teat, Oomelagejum oonooche. Teeth, Webetul. To have teeth, Webetiime ; Webedei'. The teeth are wide apart, Sigeniskabedae. To get something between the teeth, Nogooptele. To pick the teeth, esogoptose. My teeth are " set on edge," kesik'skabedei'. A telescope, Laboode. To tell, Telooa' ; Telimk' ; agunoodumak' ; agunoodumei' ; agunoodum. A tell-tale, Booskimsugedum. To temper, Weskoonagoogwodum ; Weskoon- agoogwodega'. Temperate, Ma munaa booskadaloo ; Ma niunaa pesogvvodaloo ; Ma munaa peso-kus- amoogvvow'. A tempest, Mcdoonaak; aoolamsun ; Medoo- amongvvaasik ; keseguhchoosuk. A temple, ukche-alasoodumogwSm. To tempt, Asimk ; kwejaaluk ; kwegenoo- gwolk'. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 263 Temptation, Asimtimkawa' ; ukwchenoogwol- timkawa'. Ten, There are three words in Micmac for ten, viz.: — 'Mtuln ; Naooktinskaak ; and, Met- las. The last is used only in connection with certain things and as a prefix, and the first is used only in counting. We may present a few cases of their respective uses : Ten, 'Mtuln. We are ten, (there are ten of us), a verb, Naooktinskukseek'. There are ten things, Naooktinskaagul. I am ten years old, Metlaseboonei'. I am sixteen years old, Metlaseboonei chel Qsookum, &c, &c. There are ten dollars, MetlasSg'iguI. To hold ten of them in the hand, Met- lasoonkik. There are ten barrels, Metlasoksijik mele- gaook. There are ten pairs, Metlasoonumiksijik : (also, " ten families.") To put ten strings to it, Metlasootkune- gadum. It has ten strings to it, Metlasootkunaasik. It is the sixteenth day of the month, Metlasoogoonit chel us'ookum, &c, &c There are ten grains of wood in the tree, Naooktinskegigooaak. To tend, Ankwaak' ; Noojodum. To tend a net, eskwaaba. Tender, Booskulaak ; Booskulusasik; Soogeak ; Soogumedok' ; Menajaaje. Too tender to bear cold, Menowclie; Mena- gooje. A tendon, Tun'ooon, (an original word, I must think.) A tent, Wigwom ; Segeeguneegun. To tent, Weege. To pitch a tent, aweegei. The tenth, 'Mtulnawa'. To terminate, v. int., Wagwaak ; Wagwaat ; Wakobesinkik ; kakaya' ; kakayak'* To terminate, v. tr., kakayaadoo ; kakayaaluk. Terrestial, Oositkfimoogawa' ; Makumegeg- awa'. Terrific, kwedadaptfimugawa'. To terrify, kwedeiak' ; Nedeiak'; Cheboo'lk ; kwedanik'. To be terrified, kwedodase. A test, kwejaldimkavva'. To test, kwejaalfik; kwejaadoo ; kweja'dega. Testaceous, Sugasakunowwa'. Testicle, 'Nsaktakunum ; filsook' ; kwesopese- demk. To testify, filooedumase. Testification, Testimony, filooedumSsoode. To bear united testimony, Wije-mowwe- looedumasoolteek'. Tetragonal, Tetmunsugasik. To thank, Mooewa' ; Mooewolk' ; Mooewodum. That, Aat ; Alaa ; Tan. Thanks, ( 1 give you thanks), kaan ; Welaalin'. That, conjunction, koolaman'. Thatch, kooliimkwokse ; 'Mskegooeegan ; koolumkvvokseegan. To thaw, v.int. Sakuleak' ; Sakiineak' ; Nek- skumaak ; Aboogumegeak' ; Sakuna'legeak'; Sakpaasik. To thaw, v. tr., Abooaadoo ; Abooa'dega ; Abooaaluk; Nechkemadega; Nechkemaa- doo ; Nechkemaaliik. A thaw, Segowa'segek. Then, Tokoo toochoo. There, Tet ; Nadaal ; Alaa ; Alaa tet ; Malaa. Therefore, Na oochit'. These, Weget ; Neg'oola ; Wo'goola ; Weg'oola. They, Negumow. Thick, Fasaak. Thick ice, BAspaak; Bastuk. Thick, fan pmvidgej, Peltek' ; Pelsit. To be thick, (as a ln>,>l.-J, Pasankeiik'. The boughs in the wigwam are laid down thick, Pasastuktek'. To have thick hair, Pasaltoogwei'. To have thick lips, Paseei'. 2G4 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To have a thick breast, Pasipskoonei'. To have a thick head, Pasatpei'. To have a thick tongue, Pasilnooei'. To have a thick beard, Pagweedooei'. The trees stand thick, MestugeboogooeagQl. We stand thick together, Mestugeboogool- teek' ; Mestabeek' ; Mestaboolteek'. The woods are thick, Sekskatek' nebooktu To thicken, v. tr., kelchaadoo ; kelcha'dega'. To thicken, v, int., kelchaasik. A thicket, Teatkikt' ; 'Mkogwotkikt'. A thief, kumoot lines'. To be a thief, kumootunes'ooe. A thigh, Mulgoon ; Abogwokfich ; Wolas- kudeei' ; Okunik'. A thimble, Pogwodiguna' ; Pogwosoodea'. To put on a thimble, Pogwosoodeaase. Thin, Pepkaaje ; Pepkaach ; Pepskudek'. Thin iron, Pepkaaguk. A thin stone, Pepkapskek' ; Pepskiisaak. To have thin hair, Pepkaltoogwei'. To have a thin beard, Pepkeidooei'. To have a thin head, Pepkatpei'. Thin ground, Pepskudek ; Pepskvvamkek. To place the boughs down thin, Pepkun- agei. Thing, kogooa. Some thing, (something J, Nadoo koogooa'. To think, Teledaase ; Teledaadum ; Anke- daase ; ankedaadum. To think of him, (to think him J, ankedaa- lumk ; Teledaaliimk. To think only about it, Booktakedaadum. To think only of him, or her, Booktawe- daalumk. The third, Sestawa'. To thirst, kedoosam'ookwei ; kedoosab'ookwei. Thirteen, 'Mtuln chel seest. Thirteenth, 'iltulnawa' chel seest. Thirtieth, Nasinska'gawa'. Thirty, Nasinskaak. There are thirty, an. gen., Nasinskukseek' ; inan. gen., Nasinskaagul. This, Oot ; Na ; Oola'. Thistle, keneskwejit. Thistly, keneskwejitawik. Thither, Malahaal. Tho', Though, Tiilea' Thong, Ooloogwes' ; Ooloogwesabe. A thorn, kowiksaoo. A thorn tree, kowiksomoose ; kogemanokse. Thorn berries, kogeminul. A thorny region, kowiksomoosegek' ; kowik- somoosea'gumikt'. Thorn Point, pr. n., Kowiksomoosegek'. A thoroughfare, Owte. Those, eg'oola ; Neg'oola ; Weg'oola ; Wola ; Wo'giila. Thou, keel. Thought, TeledaswSkun ; Teledasoode ; Anke- daswouun ; Ankeda'soode. A thousand, Betooimtulnakun. Thrawl, kestejoo. To thrash, Bowhkwedaaga ; Bowhkwedaam ; Bowhkwedaak. A thrashing machine, Bowhkwedaagek moolin. A thrasher, Noojebowhkwedaaga. A thrashing floor, Etlebowhweda'gelich. A thread, Abeech. To thread, Nasabeaaluk. A threat, kwedamtimkawa'. To threaten, kwedamk'. Three, Seest; Nasijik ; Nasiskul. Three Fathom Harbour, pr. n., Asugwitk'. Three Rivers, pr. n., (P< K. I.), Saamkw. Threescore, usookumtasinskaak. Thrice, Seest. Throat, 'Msedoon ; 'Nsedoon. To strike him in the throat, Pootakataak. To cut his throat, Pootak. A throne, elegawitawa' koodpoode. A throng, Mowweiime ; Pegwelkik roowo- majik. To throng him, v. tr., Tetkooadijul. To throttle, kestoonaaluk ; aptulamaaluk. EXOLISH-MICM AC DICTIONARY. 265 Through, There is no one word in Micmac corresponding to this particle. But the idea is expressed by the prefix Sab, or Sap. To go through a hole, Saboodaase. To put "him" or "it" through a hole, Sabooda'dega ; Saboodaaluk ; Saboodaadoo. To stab it through, Saptum. To say it all through, Sabuhskoodum. To go through them, Seowteskagik. To run him through, (with a sword), Sab- alkudaak. Throughout, (everywhere), 'Msut tame. To throw, elega'. To throw out water, koodega' ; koodaadoo. To throw it out of doors, Tawega ; Ta- wokfoo. To throw it down, kawega'. To throw it to the ground, Meskunades- too. To throw him to the ground, Meskuna- desumuk'. To throw down from a height, Nesijga'. To throw into the water, PakQsaaga ; Pak- usaadoo ; Pakitsaaluk. To be thrown, elakulimk' ; elakulkoose. To thrust in, Negwasa'dega ; Negvvasaadoo ; Negwasaaluk'. To thrust out, or away, EjigQla'dega ; Ej- igulaadoo; Ejigulaaliik; Tawega'; Tawok- tega' ; Tawoktum ; Tawoktuk. Thumb, 'Mtujin. Comp. digit. To have a large thumb, MagowtijQne'. Comp. Latin, mag and digit. Thunder, kaktoogwow 1 ; kaktoogo. To thunder, v., kaktoogowik'. The thunder bellows, kiiktoogwow' kedook'. Small thunder, kAktoogwaas. Note. — Thunder is used a common name. Hence kaktogwaas, means " ijuiuxj thunder"-^- " old thunder's son." A thunder cloud, kaktoogwolook. A thunder clap, kaktoogwow' naookt kedook'. 34 A thunder shower, kaktoogopesak'. The thunderer, Noojekaktoogowit'. The thunder strikes, Pokumadeget'; Pokfim- aaluk ; Pokumaadok. To be thunderstruck, Pokumaalimk Thursday, Naooowwa' eloogoodimk'. The fourth workday. Thus, Na tel, (as a prefix), as ; Na te'.aadoo, I do it thus. A thwart, Numjeesumoon. To prepare thwarts, Numjesumoonaaga. To put the thwarts into their places, Nijmjesumoona'dega. To thwart, Wetkoolk' ; kekajaaluk ; edoktes- kak'. Thy, keel ; uktenink tula. To tickle, kiyulikchenowwa' ; kigidikchenk' ; kigulikchenum. The tide, Ookaban' ; alumbegeak' ; Chigwoban'. The tide is coming in, Wechkwobaak. Slack tide, NenkubSkiesk Ebb tide, The tide is going out, elmugeak'. The tide is out, Newedek'. The tide is very high, aoosampaak.* The tide comes up around me, Mespogwa. To stem the tide, kekateskum. Tidings, agunoodumakun. Tidy, Wokumae; Wokiimadega' ; Welumae. To tie, kejepeedega ; kejepilk' ; kejepelum ; kelpilk' ; kelpelum ; keltukpelum ; keltuk- pilk' ; kelpilse ; kcltukpilse ; Mejimkiipe- lum ; Mejimkupilk' : Mejimkupilse ; Meje- labega'dega ; Mejelabegaadoo ; Metlabega'- dega ; Metlabegaadoo ; Mejimkupilk'; Mej- imkupelum ; aptupelum ; aktubilk' ; Met- ktipelum. To tie up a bag, kaboosepelfim. To tie the feet up to the body, Mowwig- unabilk'. To tighten, Sekabega'dega ; Sekabegaaluk ; Sekabegaadoo ; Alejimkaadoo ; Mejimka'- dgga. It becomes tighter, Mcjimkeak'; Sekabegeak'. 26C ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. To press him tightly, Mejimkfig&k'. To press it tightly, Mejimkuniirn. It becomes tighter and tighter, Peme- sekabegeak' ; Pemimchimkeak'. Till, /in'/)., Mesokoo To till the ground, Egadagoo. A tiller of the ground, Nooje-egadagoo. A tiller, (a helm), kowkwagunutk'. Timber, kumooch'. To get out timber for a " ship," Teloo'ska. Time, There is no word in Micmac for time, but, It is time, (to do, etc.), Tetpiigaak ; Tedaboo- eak' ; Tetpuu. A long time, Pegejaak ; fii kejaak. Not a long time, Moo pegejaanook. To remain a long time, Pegejeniigaase. Timid, Booske-wagwodaase ; Chepalooa' ; Nes- ase ; Nesae. Tin, (a tin cup), Apkagdkchijit. Made of tin, Apkagokchijitawa'. Tipsy, ketkeet' ; Welapskeet'. To go on tiptoe, Pemiguliksetaboogooe. To stand on tiptoe, eguliksetaboogooe; ke- guhksetaboogooe. To tire, v. tr., kespunolk' ; kespunase. To be tired, kespuna' ; Sevvea'. To be tired of remaining, or dwelling there, Sulikwodum. To be tired of sitting, Suhpe. To be tired of reading it, Suhkedum. To be tired of chopping, Suhtaaga. It tires me out, Sewaalik, To titter, Wegweda'dega ; Wegwedaadiim ; Wegvvedalumuk' ; kemelume. To walk to and fro, euswaase ; Asooaase. To run to and fro, eusweebe. (Hence the name of a " spinning wheel," — eiisweebim- kawa', The '■ running to and fro " thing). To carry it to and fro, eooswaadoo ; eoos- wa'dega ; eooswaaluk. A toad, emkokchajit. A toad fish, Aboodavvaajit ; ktilok ; kfilogwot- pedaoo A toadstool, Qlgedoo. Tobacco, Tamawa'. A fig of tobacco, Wesoonow' tamawayau. To have a supply of tobacco, Ootum- owwae. To be in quest of tobacco, Tamawa-gak- tumei'. Toe, Neliksedei' ; Peskooskoonan' ; Piskeis- koonan'. Together, Ma'oou. At the same time, (together), 'Nspuu. To dwell together, Tokwodumek'; awitka'- deek'. To go together, elwija'deek; Wija'deek. All the families live together, Mestugat- keek'. To walk together, Tokipumadeek'. To assemble together, Mowwitkwaadoolteek'. To toil, elookwa' ; keselookwa' ; utti^unaase ; kestejooa'. Toil, Loogowokun ; kestejooa'dakun ; utkigun- aadimk ; uttigunaadimk ; utkigunaswokun. To toll a bell, Seswakadaaga ; Matega'dega. A tomb, Ootkoodakun. To tomb, (to bury), Ootkoodei'. A tomcod, Poonamoo. Toney River, pr. n., Booktawaagen. Tongs, upkalooechkul. Tongue, Milnoo; Neelnoo ; keelnoo ; Weelnoo. To run out the tongue, Sokulnooaase. To draw out his tongue, SokQInooaaluk. The tongue of a bell, Sawakudaagun. A tongue, (a language), 'Msedoon ; ]S'sedoon ; Tan teladooa' ; Tan teleese. A tonsil, Oolookw'. • Too, Too much, (Several prefixes express this idea, as : aoosame ; Wesame ; keaspe. See in Micmac- English under these words.) Tool, lilgowSkun ; Loogowokuna'. Tooth, Webeet ; Wiskobeet. To have teeth, Webeetume. To have the toothache, Nebeet kesenoo- gowik'. Lit., My tooth pains me. ENOLTSH-MICMAC DICTIONARY. 267 Toothless, Mogwa webetumu. To extract his tooth, Menabedaaluk. To have a tooth extracted, Menabedaa- limk. The top, Ooskitoogawa ; Ooskit' ; Ooskija' ! keneskwaak ; Ooskitpakt'. On the top, Ooskitook. On the top of the water, Ooskitpaktook. On the top of a mountain, kakwepum- dunook'. The top of a "house," keneskigwom. To place it on top, kakokoodooaadoo ; ka- kokoodooa'dega ; kakokoodooaaluk ; kakvva'- dega ; kakwaadoo ; kakwaaluk ; Tesogwa'- dega ; Tesogwaadoo ; Tesogwaaluk ; Wes- kija'dega ; Weskijaadoo ; Weskijaaluk; ka- kwedak'. To lie on the top, kakoodek'. To sit on the top, kakoobe ; kakoobaase. To jump on top, kakwipsoogwae. To be on the top of the water, Weskij- aase. There is water on the top of the ice, Weskitpegeak'. The top of a river bank, kakwibunak'. On the top of a river's bank, kakwibun- akadook'. The top of a tree, keneskogtim. The top of a hill, keneswokutk. The top-knot, (a bird). Chegonamajeejit. The top of the head, kakwotpei'. A torch, Pus'egwon. My torch, 'Ntup'segwon. To carry a torch, Pemamsinumei'. To fish with torches, Saksegwa'. To light torches, Saksegwa'dega ; Sakse- gwa ad oo. Torment, «., Oonmajogun ; OonmSjode. To torment, Wenmajodega ; Amaskwibulniik' ; emagwibulnuk' ; Wenmajaak'. To be a tormentor, Booskeoonmajoodcgfi ; A place of Torment, (Hell), Oonmajogun- aakade. Tom, Seujwiskaasik ; Segwiskena'limk. Tornado, aoolamsun ; kesegowuhchoo'suk. Torrent, Okunbaak ; Nakunbaak. Tortoise, Mikchikch' ; Amalegunokcheech ; WinseSjeejit. To toss, elamka'dega ; elamkaaluk ; elamkaa- doo ; elega' ; elaktooei' ; elagalk' ; elaga- dum ; elmega'; elmegaak'. To be tossed, elakalimk'. To toss it to him, Wechkwoktak'. The " ship " is tossed with waves, Ma- doo'gwek. My "ship" is tossed with waves, Madoo'- gwa. Lit., / am tossed by the waves. Total, 'Msut. Totem, OotooOmul. To touch, Sama'dega ; Samaadoo ; Samaaluk ; Samkak' ; Samunuk' ; Samtaaga ; Sam- taak ; Samtaam ; Samt6skuk ; Samtes- kum ; Amaktaaga. ; Amaktak'; Amaadoo ; Samtestoo; Samagaaliik ; Samagaadoo ; Samagaadega. Touchhole, kooljigunichk'. Touchwood, Chegoksook. Tough, Sebik ; Medooenaak , Melkejik ; Mel- keje. To toughen, v. int, Sebikpeak'. To toughen, v. tr., Sebikpaado ; Sebikpaaluk ; Sebikpa'dega. To tow, Sowtoogodega ; Sowtoogodoo ; Sow- toogaaluk ; Sowtoogaadoo ; Pamoodoo. Toward, Towards, Tetaal. To turn toward him, elpaase. To turn in this direction, toward us, Wechkvveboogooaasit. He turns his face towards us, Wechkool- abaasit. A towel, kasigun ; kasilchosoode ; kesego- soode ; kasiptinosoode. A tower, Skumakun ; Wokaloosan. A town, Oodfin. (Compare English ton, as, Charleston, dec), ukchegun ; (a big town — or city.) 268 EN< JLTSH-MTCM AC DICTIONARY. To reside in a town, Qkchegunpe. To be going to town, ukchegunkawe. The middle of the town, Meowukche- gunk'. A toy, Amalteliimakun. To purchase toys, Amaltelumei'. Tracadigash, pr. n., Tulfikadegaachk. Little Tracadie, pr. %., Tuliikadeech. Tracadie, pr. />., Tulak'adik. A track, Pemoptuk, His track, ; Pemoptiim, My track ; PCmoptumun, Your track. To find his track, Pencheek ; Pokchim- taook. To track, (to follow by the truck), Mediim- avve ; Medagunega' ; Pemimtagunega' ; Pokchimtagunega.'. To track him, Pemimtak' ; Medumak'. To make large tracks, Magabookse. Tracy's Brook, pr. n., Egogwasees. A trade, 'Mtumodakun ; Loogowokiin. To trade, Malsanawe. This is my trade, ft he, work of which I am master), Noojelookwodum. A trader, Malsan, (Fr., Marchand). To trail, v. tr., Pemtukaaluk; Pemtukaadoo ; Pemluka'dega ; elmutka'dega ; elmutkaa- luk ; elmutkaadoo ; Sowtugaadoo; Sow- tugaaluk ; Sowtuga'dega. A trammel, (to hawy />ots on ), NSbagwaagun To trample on, (intentionally), Sikteskfim ; Sikteskuk ; ekwcheboogooaase ; elkunaboo- gooaase. To trample on it accidentally, Pejekooje- boogooaase. To trample all down, kakeikoojeboogooaase. To be tranquil, Sankawae. Tranquility, Sankawaimk; Ankooomk'. To transact, Nadankooei' ; elookwa' ; eloo- kwotlum. A transaction, 'Mtumodakun ; Loogowokiin ; Nadankooomk' ; Nadankoooktumiimkawa'. To transcribe, Naboo-weekum. A transcriber, Nooje-nabooweekuga. To transfigure, kewonskamoogwa'dega ; ke- wonskamoogwaadoo ; kewonskamoogwaa- luk ; kewonskamoogwaluse. To be transfigured, kewonskamoogwaase. To transgress, Psdadega' ; Padaadoo. A transgression, Padaswokun ; Padasoode ; Padamsoode. A transgressor, Padategawenoo ; Booske- padadega. To translate, kewonskeese ; kewonskaadoo; keskwa'dega ; keskooweekum ; kewonskoo- eekuga ; kewonskooweekum ; apskwege- dum. A translator, Noojekewonskeese. Transparent, Sebooasaptasik ; Sebooasumoot'. To transplant, utkenum. Transplantation, utkenegemk'. Transverse, Takiimudek'; Takumoogwes- umaase. A trap, Loktaagun. To trap, Loktagunega' ; Nasulagunega; Nasee- gwa. To pull him out of a trap, kesakaaluk. To be caught in a trap, Siktogwa. The parts of a wooden trap, Pitkwedo- gunogum ; Neskakun ; Siktogunogum ; Malkoosekadigun ; Oonakpelakun ; kagun- ipseel ; Skudaagun ; Abooikpaagun. To set a trap, Ilsugadak' loktaagun. Trappings, kunsadSk'unul ; kegunadimkawaal. Trash, Segooimkunigun ; kekchaak ; Pewaska- dak'unul ; Segoomes'igun ; Tanul eskweagul ak moo talegulooltinoogul. Travail, Medooe-loogowokun ; Ooskijenoodea' oonmajode. To travail, Medooelookwa' ; Wejeoonmajae ooskijenood' lktook To travel, Pemea' ; Medumae; Poktugene ; Yalaase ; alaase ; alea ; Tedoojaase. To travel by night, Nebaase ; Nebedeskum. To travel all round, everywhere, kakeibah- kvvaase. A traveller, Alasooenoo' ; Yalasooenoo'. EN( ! LISH-M ICM AC DICTION AEY. 269 Treacherous, Weliksuboogwa'dega; Mogwa' kedlawau ; Weskijeoolamkoo-e Treachery, Oolamkoo'soode; Weliksuboogwa'- dakun, To tread, Pemea'; ekwtulkaase ; ekwcheboo- gooaase ; keskoolkaase. Treasure, Milasoodeel ; Sooleawa' pegwelk'. Treasurer, Sooleawae-noojeankodega' ; Noojo- dum sooleawa' elegawitawau. Treasury, Sooleawakiimoode. To treat, Agunoodiimei' ; Telaadak ; Telaadoo. To treat him well, Welsoomk' ; Welaaluk. To treat him ill, Wenmajaak' ; kestawaaa- luk ; kestawaak'. A treaty, kesagunoodijmakiin ; kesagiinoo- dumumkawa'. A tree, kumoo'ch. (Ihe same as wood). An old tree, kogtim A dry doty tree, Luskuch'. A second growth of hardwood trees, Nebesa'gumikt. It becomes a tree, kumoojeak'. He changes him into a tree, kumoojeaa- luk ; kesalajiil ookumoojeelinu. A large spreading tree, Wejebuloksek'. A dry tree, Mujogum ; 'Msooogum. A green tree, ulnogum. A tall dead tree, Tumgoodeansk'. To be struck by a falling tree, ka'moo- gwa. A dead charred tree, Uptawokun. A district of dead charred trees, uptawok- uma'gumikt. The root of a tree, Oochebusk'. The alburnum, Ooskitogum ; Oochogum ; kutogum The heart of a tree, Lamognm. The trunk of a tree, Wibogum. The bark of a tree, Oolgesk'. The limbs of a tree, upsetkoonQ] ; Ooones- kus;um The top of a tree, Ooneskwostuk ; cloogooaak. Hardwood buds, keneskwinemin'. Large buds, Wiskusok. The leaves of a tree, Nebeek. The moss on trees, Moosegunutkool. To tremble, Nenkudesin'; Nenkeiboose. My hand trembles, Nenkiptinaase. A Trench, Upsugaagun. Trenchant, keek. To trespass, Pada'dega. A trespass, Padaswokun ; Pada'soode ; Pad- amsoode. A triangle, Nesik'. Tribulation, Sespenok>oode ; Ooonmajogun. Tribunal, Ilsoodakuna' koodpoode. To trickle, Pemijooigul. Triennial, Naseboonkugawa'. To trifle, Papelookwa' ; kulooskoookuna'dega. A trigger, Wegooaga'dakun. To trim trees, Mentaaga; Mentaak ; Men- taam ; Nakunskudaaga ; Nakunskiidaak ; Nakunskudaam ; kajipkoontaaga ; kajip- koontaam ; Moosegatkoontaaga ; Moose- gatkoontaam To break off limbs, kajipkoonodoo ; kajip- koonaadoo. To tear off limbs by climbing, Nalegit- koonea'. Trinity, Nasasoode. To trip, v. int., Pejeetakumei' ; ejakunjedestei'. To trip, v. tr., Pejeetakumodulik' ; Wiskooaa- luk ; kakubedeskak'. Tripe, Wihiskei' ; Poogoojumooejit ; Oolukse. Tripod, Nasegadak' koodpoode. Triumph, Naktooemk' ; Wiswigunodegemk'. To triumph, Wiswigunodega ; Naktooa'. A troop, 'Nkoodoonemiksook'. To trot, Matkoona' ; Natkoona'; Nencga- daabe. To trouble, Askeiak' ; Sespaak' ; Wenmajaak' ; Sespodoo ; S£spodega; Siktav.-aaliik ; iMej- ajaaluk , Sespegwijaaluk ; estowwaaluk; Loo- gowokunaaluk ; Wedumaik'. To be in trouble, W enmajedaase ; Wen- majae ; Anadaase-; etlibuna'; Sespae. 270 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To be troubled about it, Anadaadum ; An- adaa lunik. Trouble, n., Oonmajode ; Oonmajeda'soode ; Sespeda'soode ; Sespeda'dakun ; Loogo- wokiina'ciegemk. A troubler, Noojesespodega ; Apchesespo- dega ; Booskesespodega ; Bsoske-loogo- wokfina'dega' ; Booske-oonmaj5dega. Troublesome, eloogowokun-a'dega; Booske- sespodega : Booske-loogowokun-aadega. A trough, Wolsaktaoo. Trousers, Pedagawaal ; Mooseputees'egunul. A trout, AdaL, r waasoo. A lake trout, 'Mtaksunch. True, Teleak ; kedlawa' ; kedlawaik' ; kedul edook It is not true, Moo teleanook ; Moo kedlawa- inook'. A trumpet, Makekesoodunachk'. To trundle, kuhtogwedaaga; kuhtogwedaam. The trunk of a tree, Wibogum. My trunk, (my body), Webeawe. To trust, eledaase ; Makaadak ; elegase. Trust, n., Legasoode ; eleda-simkawa' ; ele- gasimkawa'. Truth, kedlawaooSkiin ; kedlawa ; kedlawa- oode. To try, y. tr., kwejaadega ; kwejaadoo ; kwejaa- luk. To try out fat, Sesagei'; Sesagadum ; Sesagalk'. To try the taste of it, kwedum. To try it by scratching it, kwedabaadoo. To try to hit it by shooting, kwejematelum. To be trying to hit one another, in play, kwechtedaboodSdoolteek' ; (also, wt are trying to puzzle nomething out). A trying, (a guesniny), kwechtedabooda'- dakun. Tubular, Saboodenaasik ; elmunasik. Tuesday, Tabooowa' eloogoodimk. (2nd working day). To tumble, Nesegeak' ; Nesea' ; Neseak' ; Nese^ea' ; elisum'tesin : Siktesin'. To tumble, v. tr., Siktasimak' ; Siktelak' ; Chigitka'dega' ; Chigitkodega' ; Chigitkud- eskowwa' ; Chigitkudeskum. Tune, uktabegeakun. (Note — The Micmacs make no distinction between a tune and a "song." This probably arises from the fact that they always, in their devotions, sing the same hymn to the so me tune.) Turbulent, Sespenokse ; Melaase ; Booskeses- podega'. The river flows turbulently, MedooSm- kitk. Turd, Mejiin'. Turf, Pokumiktaaguna' ; Pokiimiktaagun. Turgid, Megwik ; Mekwpek; Pootowwasik. A turkey, Abootabegeejit. Turmoil, Sespenoksimk ; Sespenoksooltijik ; Sespenoksooltimk' ; Sespenaak ; OonmSje- da'soode. To turn, v. tr., kewonska'dega ; kewonskaa- luk ; kewonskaadoo ; kewonska'luse ; kuhto- gwa'dega ; kuhtogwaaluk ; kuhtogwaadoo. To turn it inside out, Aboodega'dega' ; Aboodegaaluk ; Aboodegaadoo. To turn back, (to return), v. tr., apskwa'- dega ; Apskwaaluk ; Apskwaadoo. To turn back, (to return), v. int., Apswaase. To turn it upside down, kewonskiboogwa'- dega ; kowonskiboogwaaluk ; kewonskiboo- gwaadoo. To turn it wrong side out, Abootkiisea'- dega ; Abootkuseaaluk ; Abootkuseaadoo. To turn over something flat, kweskon- keiga ; keskwismaaluk ; keskwismaadoo. To turn myself over while lying down, keskwisma luse. To turn him over in bed, kewonskesQma'- dega ; kewonskesumaaluk ; kewonskes- umaadoo. To turn myself over in bed, kewonskes- umaase. To turn it off from the road, Peska'dega ; Peskaaluk; Peskaadoo. EXGLKSH-MICMAC DICTIONAEY. 271 To turn a carriage, &c, off from the road, Peskadeja'dega ; Pekadejaaluk ; Pes- kadejaadoo. To turn, v. int., kewonskaase ; upskwaase : kuhtogwaase. To turn the head, kewonskulabaase. To turn over, v. int., keskwesumaase. The tide turns, keskoobaak ; keskoobegaasik To turn aside from the road, elipskaase; Peskaase ; Peskadejaase ; Peskeeboolvva ; Peskeeboogooa' ; esedemtumae. To turn out the toes in walking, elmaka- daaga ; Aglaseaook elmakadakadijik, ulnoo' kokwodumat'. The white men turn out their toes when they walk; an Indian steps straight ahead. (This sentence was caught from an Indian many years ago. It gave me the words and their meanings, and the peculiarities to which they refer.) Turnip, Wenjooesugubun. Turpentine, Goo-owwa upkoo; Goo owa'ipkoo'. Tusk, Webeet. Tusket, i>r. 11., Aglaseawakade. Tutor, Noojenamooa'. Twelve, 'Mtuln' chel taboo. To be twelve years old, Metlaseboonei' chel taboo. Twentieth, Tahooinskugawa'. Twenty, Tabooinskaak ; Tabooinskukseek'. To be twenty years old, TabooinskQge- boonei'. Twenty years, Tabooinskugeboonkuk. Twenty days, Tabooinskugegoonaak. The twentieth day of the month, Taboo- inskugegoonit depkunooset. Twice, Taboo. Twice as much, Taboo eleaje pegwelk'. A twig, Nebesokun. Twilight, Wopk, (morning), Akudabuneak' ; Pemealwomugeak', (it is groivinc/ dark) ; Pemekonitpageak'. To twill, aswobeda'dega ; aswobedaadoo. A twin, utkobaach ; utkoskwaach. To bear twins, fitkobachwegedei' ; titkoskwa- jQme. To twinge, Wokchidogwa. To twinkle, Sebegwedesooltijik ; they wink. To twirl, kuhtogwaa'dega ; kuhtogwaaluk ; kuhtogwaadoo. To twist, Mimunda, (to spin) ; Mimundoo- bega'dega ; Mimundoobegaaluk ; Mimun- doobegaadoo. To twist with a spinning wheel, eltakun- owwa' ; eltak'unum ; eltakunuk'. To twitch, Weswega'; Weswokuluk' ; Wes- woktoo. A twitching of the skin, (considered omenous that a stranger is coming), Okska- bek'. Two, Taboo ; Taboogul ; Taboosek'. Two years old, Tabooeboonei'. Two days old, Taboogoone. Two years, Tabooeboonkiik. Two-fold, Taboo-eleadelk'. To hold two, Tokoonk' ; Tokoonumanul. To kill two, Tabooankik. To go two and two, eooche-tabooseck'. Two-edged, edoo'look. A type, Ledakun ; kenoogwod'igun ; Nabeg- is'igun ; Nabogigun ; Nabooegakun. Tyrannical, kestejooodegemkawa'. To tyrannise, kestejooodega. To be tyrannised over, kestawe ; kestawo- dase. A tyrant, elegawit tan booske-kestawodeget. Tyro, Mach kenoodumooksit. 272 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. •u. Ubiguity, Tan mestei-ehk'. Ugly, Winab'awe ; ketkamk' ; ketkaptum ; Winitkwok' ; Winskowwe. An umbrella, Pogwodigun ; Pogwosun ; Pog- wosoode. Lit , A roof, or any shelter from the went 1/ it. To walk under an umbrella, Pemboogoo- aase. To be an umpire, Noojeilsoodega' ; Nooje- eleda'dega. TJmkwe River, pr. n., Amkooik. Unable, ejelaadoo. (Mase as a prefix to all verbs, adds the idea, " / cannot." See under the word in the Micmac-English Dictionary.) Unanimous, (".'e are), Naooktedadakadeek'. Unanimity, Naookteda'dakun ; Naooktedada- kadimkawa'. Unavoidable, Moo kesipsogeanook, (from Pes- ogeak'. It escapes). Unawares, Wiskuu. (Note. — As a prefix this word frequently occurs. It denotes suddenness. Unbelief, Mektadasw6kun. To unbutton, To unclasp, Apkwagaadoo ; Apkwilchaase. My uncle, 'Nkulamooksis. To uncover, Banega'dega' ; Banegaalijk ; Banegaadoo ; Bankumega'dega ; Bankume- gaaluk; Bankumegaadoo. Uncouth, Wegooamook' ; Nentowwaak. Unction, Amagensoode; Amagenumumk'. Extreme unction, kespe-memaldimk'. Unctuous, Memaya'. Uncultivated, Moo welekenoodiimooksu ; Moo eloogwodasinook'. Under, upkawaak ; Toogoonaak. Underground, Lamkumook'. To go under, kejedaase. To put under, kejeda'dega ; kejedaadoo; kejedaaluk To underrate, Pepsaptum ; Pepsamk'. To understand, Nestooedaase ; Nestooae ; Nestum ; Nestumak' ; Nestak' ; Nestase. To understand well, Welinsutooa' ; Welin- sutum ; Welinsutak' ; VVehnsiitase. The understanding, Nestooedaasoode ; Nes- tooaimk ; 'Nsutogun. To be understood, Nestookse. To undertake, kwgjaadega. To undo, kakeiskwiska'dega ; kakeiskwiskaa- luk ; kakeiskwiskaadoo ; kakeiksuga'dega ; kakeiksugaaluk ; kakeiksugaadoo. To undo a bundle, Saaadoo : Apkooskaadoo. To undress, Menaadoo 'ntokwonul ; amiska'- luse ; Moosegaaluse ; Moosegaaluk ; Moose- gaadoo ; Moosega'de^a ; Moosegiguna'- dega ; Moosegigunaaliik ; Moosegigunaa- doo; Moosegiguna'lfise ; Menaga'; Menaktak'. To unfasten, apkwaadega ; Apkwaaluk; Ap- kwaadoo ; apskwaga'dega ; apskwagaaluk ; Apskwagaadoo. To leave a job unfinished, eskooloo- gwodiira. Unfledged, Mulchugooe To unfold, Apskwega'dega ; apskwegaadoo ; apskwegaaluk. Ungird, Mentugaadoo 'ntukspesoonabe. To unharness, kedalka'dega' ; kedalkaaluk ; kedalkaadoo ; Apskwagadega'; Apskwagaa- luk; Apskwagaadoo; Menagadega'; Mena- gaaluk; Menagaadoo. To be unhonoured, Benokedadase'. To be unjointed, kelkwiskadasik. To unjoint the joint of an animal, kelkwis- kaadoo. To unjoint the joint of an article, (« flute, for instance, j kelkwiskodoo. ENGLI6H-MICMAC DICTIONARY. 273 To unite, v. tr., Astooaadoo ; Estooenichkaa- doo ; Nichkodoo ; kulooskoodei'. To unite, v. int., Tokumeiek' ; Tokamadeek' ; Nechkik ; Astooenichkik. Unity, Naooktaimkawa' ; Naookteda'dakun ; Naooktedadakunadimkawa' ; Naookteda'- soode ; Naooktedaswokun. Universal, kakeibahkweeekw ; 'Msut tame ahk. The Universe, OositkumoS'. To be unjust, Noojiksuboogwadega' ; Noojik- suboogwalooa' ; kelooskabawe. Unjustifiable, Moo weleanook ; Moo ko- kwojeanook. To unlace, Apkwaadoo ; Apkwadega' ; Ap- kwaaluk. To unlade, To unload, Segoolka'dega ; Se- goolkaaluk ; Segoolkaadoo. Unlawful, Moo weje-usedadasinook utplooda- kun iktook. Unlearned, Bogunitpakse ; Moo welekenoo- dumooksu. Unlike, Moo naookta telamook'tijnook ; Estoo- agul ; Estooae. To unlock, Apkooskaam. To unloose, Apkwaadoo. To unravel, kuskoolkodoo. Unripe, elskegoonik ; Moo kestudenook'. To unscrew, Apkwabakiim. Unseen, Moo nemedumugul ; Moo nemegoosu. To unsnare, Wejekesagadega' ; Wejekesagaa- luk ; Wejekesagaadoo. Unstable, awakudek' ; Matoktesk' ; Matesk' ; Majipkudesk' ; awagipkudesk'. Unsuccessful, Padaktesin'. To untie, apkwadega' ; apkwaaluk ; Apkwaa- doo ; Apkoosaadega ; Apkoosaaluk ; Apkoo- saadoo ; apkwa'luse. To untie with the teeth, apkoodega' ; ap- koopk' ; apkoodum. To be untied, apkwaase. To untie with a knife, (To cut the knot,) Apkwesum. 35 Until, prep , Mesokoo. Untrue, eksooogun ; eksoo5gunik' ; aoolemk' ; Moo teleanook ; Moo kedlawainook'. To unvail, or, Unveil, Banoogwadega' ; Ba- noogwaaliik ; Banoogwaadoo ; Banoogwa- luse. To look up, Semkulabaase. Up stream, Petow'. To go up stream, Petowwaase. To convey (it) up stream, Petowwadega' ; Petowwaadoo ; Petowwaaluk. To "poll" a canoe up stream, ketkwaam. To swim up stream, Petowaam'. To go " up " from the water into the woods, Sokoguya'. To go " up " hill, Tokchooaase. To " convey " up hill, Tokchooadega' ; Tok- chooaaluk : Tokchooaadoo ; Tokchooaluse'. To "come" up hill, Wechkwitkojooaase. To bring " up " hill, Wechkwitkojooa'dega ; Wechkwitkojooaaluk ; Wechkwitkojooaa- doo ; Wecbkwitkojooa'luse. To come walking up hill, Wechkwitkojoo- imtumae. To be going away, walking " up " hill, elmitkojooimtumae. To upbraid, kakawimk' ; Almimk' ; Almidum ; Almigedoo. Uphill, elmukumegek'. Upper, Mowwekakwaak ; kakwa'. Uppermost, Mowweespae ; Mowwekakwaak. Upright, (to stand), kokwojeboo'gooe. To be upright, kokwojae ; Welekokwojae ; kokwojea' ; Welekokwojea' ; Wejekokwoja'- dega. To stand upright in the water, (as a "ship"), kokwotkwitk'. Uproar, Sespenaak ; Sespedoksooltimk'. To uproot, ketpiskodega ; ketpiskaaluk ; ket- piskodoo. Upsatquitch, pr. n., apsetkwechk'. To upset, ketkoo'gwa ; ketkooteskum ; ket- koojedeskum ; ketkoojaadoo. 274 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To upset a log, Tadupcheteskak' tumaktaoo. To be upset, (to tumble down), ketkoo'jesin. Upward, Upwards, kubudeiigaal ; kakwagaal ; kubudaak ; Moo egiskudoogwaal. To urge, Moonseiak' ; Winpajimk' ; Asimk. To use, v. tr., aook ; aoom ; Wedumodega ; Wedfimlak' ; Wedumodum ; elabedum. To be used to it, Nakalodum ; Nakalagaadoo. To be used, v. pas., aooose ; aoomase. Of what " use " is it ? TatkasLk ? Talooega.- kiiHik' ? Of what use am I ? Talooegak'une ? Tatkae ? It is useful, Tatkaak ; Welabetk' ; Welabed- umoookun ; WelSbedum ; Wolowtik. Useless, Moo elowtinook ; Moo tatkaanook. Utmost, kespudek' ; Wagwaak. To do one's utmost, Winpase ; Tan tedoo- jipkwodoo. To utter, v. tr., Weskoodum ; Teloodum ; etlawistoo ; Agunoodumei' ; agunoodum. The uvula, Oolookw'. V. Vacant, Segwaak : Weskedek' ; ansaktek. A vagabond, A vagrant, Yalasooenoo'. Vail, (See Veil.) Vain, Moo taleguloosu; empteske; kinse ; Segawae. In vain, Saak. Valiant, Melkedae ; Melkigunawae ; kenap'- awe. Valid, Melkaak; Melkudek' ; kedlawaik ; ko- kwojeak' ; VVeleak'. A valley, Wolkwaak ; WSlaak ; Mooleagek' ; Wolkoodaguk ; Wolagutk. (Compare wol and xal). The other side of a valley, kamakw. To descend out of sight, into a valley, kalkwagaase. Valuable, elowtik ; Welowtik. To value, I. Neboogwedaadum ; Neboogwe- daalumk, (to esteem highly). 2. Elowtoo- gwa ; Elowtoogwediim, (to set a •prize). Valueless, Moo tatkaanook ; Moo tebowtee- dikvv. To vanish, keskadesin'. Vanity, Segawa ; Moo talegulooltunook'. To vanquish, Wiswigunedum ; Wiswigun- owvva' ; Wiswigunemk'. Vapour, Oonpekw' ; Oonpeg'ooik. To variegate, Amalabeda'dega ; Amala- bedum ; AmalooeekQm ; Amalookwa' ; Amaloogvvodum ; Amalesoweadum. To be variegated, Amalogwe ; Amalabok'- surae ; Amalteaagvve ; Milamookse ; kakei- yese-milamookse. Variegated cotton, (calico), Amalegun. Various, kakeiyese milamoo'gul ; Milamoo'gul. Vast, Meskeek ; Movvimsugeek. A vault, Wolkwaak ; Wigwomadakun. A vault for the dead, Adoo'gwenigun-. (Such as they formerly buried their dead in. It was built partly underground, and had a roof to it.) Veal, Wenjoodeamoochwa'. To vegetate, Sakuleak' ; Pemegik' ; Nik. A veil, n., Okoonokoopeesoode ; Okoonokoo^ gwa'soode ; Ankoo'nigun. To veil, (one's self), Ookoonokoo-pilse. To veil another, Okoonokoopilk' ; Okoono- pelum ; Okoonogwaaluk. To be veiled, Okoonokoopese. A vein, Mejaaguch. To vend, JNedooeska' ; Nedooeskedum ; Ned- ooeskemk'. To venerate, kepmedaalumk' ; Mowikpume- daalumk ; Mowikpumedaadum. ENGLTSH-MICMAC DICTIONARY. 275 Venereal, (to have the venereal disease), Win- puna'. Vengeance, usedodakun. Venison, Weoos' piltooa' ; Nebooktookawa' weoos. Vent, Pogwosit ; Pogwosijeech. Veracity, kedlawaoookun. Veracious, Moo eksoekw'; Munaa eksooow ; kedlawae. Verily, kedlawa Iktook ; Teleak'. Vertigo, aweie. Very, elnim ; Lok ; aoosame ; Wesame ; (the latter two are ■prefixes). Vespers, Meowlagwolasoodumumk'. A vessel, (a dish), eptakun ; Oolakun ; 'nkijneepsumoon. A vessel, (a "ship," a watercraft), kwedun. A canoe. An Indian "ship," Qlnoo'lkw; A canoe. A French vessel, (watercraft), Wenjoo'lkw. An English " ship," Aglaseaoo'lkw. An American vessel, Bostoonkaoo'lkw. A " brig," Nab'igwon. A schooner, Punasolkw. To go away by water, (" in a vessel,") Boose. To take him away in a " ship," Poktoo'lak. A vestibule, Toosade. Vesture, Vestment, 'Mtokwon'. To vex, Wenmajebulnuk'. To vibrate, v. tr., Wokcbooiktestoo ; alukoo- jooiktestoo ; aliktestoo ; Abooikpedestoo ; Asoo'destoo. To vibrate, v. int., Aliktesk'; alukoojooik- tesk'; Wokchooiktesk' ; etuldesk' ; Asoo'- desk' ; Asooobeak' ; etla'gudesk'. A vicar, Napkak'. Vice, eloowavvoode ; Padasoode ; Padaswokun ; Padamsoode. Victorious, VViswigunodega ; Wiswigunemk' ; \\ isooaak'. Victory, Wiswigunod&kun ; Wiswigunodeg- emkawii'. To get the victory in a race, Slundijik. Victuals, Mecbipcbavva' ; Mijesimkawa' ; Mije- sooltimkawa'. A village, Oodun. A " white " village, Wenjegwomakade. A vine, Grape vine, Alogomanokse. Grape vine bearing land, Alogomanoksea'- kumegek'. A vine, (ordinary), kakoogwechk' ; kedSgoo- gwechk' ; Tadebogeak'. Vinegar, Tabunagulawa'. (From the French, Vinaigre. Vineyard, Alogomariokseagumikt'. To be violent, kenamoogwaase. Violin, Abeajeechk. Viper, 'Mtaskum. A virgin, Nakws ; Nakskwa'. Visible, Nemedase ; Nemegoose ; AsumSp- tSse ; Nemeemk ; Pakamimk' ; Masooom^- imk ; Na'yabek ; Nooskabek' ; Masooom- imk'. To visit, emitoogwa'; emitoogwolk' ; emitoo- gvvodum. To be going to visit the wife's parents, Najelooskwowwe. Vital, Memajoookuna'. To vitiate, achkunodega ; achkunaaluk ; Ach- kunodoo ; Achkunaadoo ; Mejegaadoo ; Mejegaaluk. Vituperate, Almimk'; kakawimk'. Vivacious, Sasakuse. To vociferate, kesedavvedokse ; Nedowwa' ; Saaskvva ; elkomikiega' ; kesegowwistoo. Vociferation, elkomiktegemk' ; kesedawedok- soode ; kesegowvvistoodimk' ; Saskoodimk ; kesedavvedoksooltimk. A voice, Teltoksimk ; Nedowwemk' ; etlawis- toomk' ; 'Msedoon ; keloosimk. To have a loud, coarse voice, Makekesoo- dunei' ; (Hence, Makekesoodunachk , A speaking tru mpet). A vomit, (a medicine), Sokudema'looek 'mpesoon. 276 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. To vomit, Sokudeme ; Nemkudae. To cause to vomit, Sokddema'looa ; Sokud- emaaluk. To vomit it up, Sokudumuktiim. Voracious, Booskad&l' ; Pesogwodai' ; Booske- aoosamtum ; Mesiktakunei'. To vouch, elooweedumase. A voyage, Boosimk ; alaktegemk'. To voyage, Boose ; alaktega' ; aleejik. Vulnerable, kesechilebulnadiimase ; keseach- kunodase. To vulnerate, Chilebulna'dega. ; Chilebulnad- um ; Chilebulnaak ; Achkunodega; achkun- aak ; Achkunodum. Vulpine, Wokwiswaya'. Vulture, kitpoo. W. To Wabble, Asodesk. To cause it to wabble, Asodestoo. A Wad, Mistook. To Wad, Misfoogegedoo. To Waddle, Madoktesin'. To Wade, (about in the water), Alasoogwa' ; Yalasoogwa'. To wade along, Pernasoogwa'. To wade ashore, Natkasoogwa'. To wade up stream, Nalumusoogwa'. To wade thither, alusoogwa'. To wade across, usookumusoogwa'. To wade down stream, BopkGsoogwa'. To wade through the snow, Alasooeem. A Wafer, Wegadiguna' upkoo. The Sacramental Wafer, Ooskibunek'. To Waft, alaaluk and alaadoo moosegiskudook'. To Wag, Madoktestoo. To wag the tail, Makalooot' ; Welbasigat'. To wag the head, Matkwedesin'. To Wage, To Wager, Egadooowa' ; Ega- dooa.'. Wages, Abankudooowa'. A Waggon, Tobakun. (Note. — If we were not sure that the thing is impossible, we would be led to suppose that this name is an attempt to say Der wayen, the German name for a waggon. For dropping the r as the Indian must, and using a b for the German W. — (v.), he would have to say, Tubagun). To wail, V. />'., (To bewail), Mooemadum ; Mooemak' ; kesegowwemooemak' ; etle- mawimk' ; Mawedum. To wail, v. int.. Wenmajesaaskwa; kesegow'- teme. Wailing, Wenmajesaskoo'dimk ; Wedodemool- timk ; Wedobedoksooltimk. The Waist, epmeje'. To Wait, eskumei' ; eskumalk' ; eskumadum ; eskebedoo ; eskebaak ; eskebese. To be lying in wait, etleeskobe. A lying in wait, (an ambush), etleeskobool- timk'. A lying in wait place, Etleeskobooltimk'. A Waiter, Noodabelase ; alamooa'. To Wake, v. int., Toogea' ; Wespase ; Nebabe ; \V 6biuia.be. To Wake, v. tr., To Waken, Toogwaaliik. The wake of a ship, elpegaasik; Ootowte. The Wakefish, alitkwaajit. To Walk, Pemea' ; Alaase ; Yalaase ; Aloosa' ; kakeioolugaase. To walk "softly," Nageipumea'. To walk, turning out the toes, (as a white man walks), Almakadaaga. To walk without turning out the toes, (as an Indian walks), kokwodumae. To walk taking long steps, Petumae ; Patlugaase ; Atlugaase. War, Malundimk' ; kamedooemk' ; kamedool- timk'. ENGLISH-MICMAC DICTIONAKY. 277 To War, Matiinaaga ; Matundoolteek' ; kame'- dooa ; kamedoolteek'. (Note. — The former word denotes war between two or more nations. The latter, between individuals.) The war whoop, uktooon'. (From kedoo, " / shout." To Warble, kedabegea' ; Weliktabegea'. To Warm, v. tr., epsum ; epsiik ; epesum ; epesk' ; epnoosum ; ebigwomsum ; kesoos- kum ; eba'kusum ; ebapskusunumei' ; eba- boo'sowwa' ; ebaboo'sum ; kesooa'dega ; kesooaadoo ; kesooaaluk. To warm one's self, aoo-oo'se ; kesooae. To be warm, adj.. epse ; eptek' ; espedek'. To be very warm, keseboose. To be getting warm, Pemeboose. The weather is warm, Wetkunaak. It (the weatherj is growing warm, Wet- kuneak'. To warm the room, ebigwomsum. The room is warm, ebigwomkuk ; eblgwom- tek' ; kesoowigwomkuk. A warm coat, kesookwon. A warm hat, kesoootpaak. The cloth, &c, is warmed, ebegisasik. To warm bark, cloth, &c, ebegisum ; kes- ooaak. To warm wood, ebaskusum. The wood is warmed, ebaskudek'. (N. B. — k'ee under Eb. in Micmac- English). To Warn, kegenooaalflk ; kegenooa'dega. A Warrior, Noojematunaaga ; kenap'. A Wart, 'Mkuchigiim ; Noochkigiim ; kooch- kigum ; Uochkigumul. (My, thy, his wart). To have warts, Oochkigume. Warty, Wechkigume ; Wichkwome. To Wash, kesispa'dega' ; kesispaadoo ; kesis- paaluk ; kesistakiinowwa'. To wash the face, kasegwaase. To wash the hands, kasiptinaase. A Washer, Noojiksispa'dega. Washball, (soap), tiksispanigun ; uksispa'da- kun. A Wasp, Amooes'. To Waste, v. tr., emegodum ; keskaadoo ; kes- kaaluk ; keska'dega. To Waste, v. Int., keskaak. A Waste, (unoccupied land), Taipkwaak ; Taimkooaak ; kattook. A Watch, (timepiece), Nagosetawa'. To Watch, Nespe ; eskebedoo ; eskebaak ; eskumalk' ; eliskumalk' ; Noosamk' ; elegis- katpei' ; kelegadum ; kelega ; eskunwobe ; eskumei'. To keep watch over him, Chegaak' ; es- kumowkw'. To watch quietly for him, Wontokeske- baak. A watch dog, keleget'. A Watchmaker, Nagosetawaaga. WatchtOWer, Skumakun. Water, Sam'oogwon ; Sab'oogwon. A collection of water, Mowpegeak'. Salt Water, Wiskijbok. My water, for family use, which I have brought or caused to be brought home, Nunbin. (This is evidently the nepe of the Ojibway and Cree, used in Mic- mac only for water for domestic use, and with the possessive /n-onouns.) To lay it on the water, egwed'unum. To put into the water, Pakusa'degii' ; Pak- usaaluk ; Pakusaadoo. To put myself into the water, Pakfisaase. Hard water, ("impregnated with plaisterj, kakayogwoboo ; lipkaoooboo. To immerse in water, kedabaadoo; kedab- egwijaadoo ; egwijaadoo. To stand in the water up to the midst, Sagatpa' ; Sagvva. To dash it under water, kwedabaktestoo. To press it down under water, kweda- bakum. The water overwhelms me, Nasiimtegaa- lik. A water pot, Samoogwonok. 278 EXGLISH-MICMAC DICTIONARY. To Water, v. tr., Sabookwona'dega ; Samoo- gwona'dega ; Samoogwonaaluk ; Samoo- gwonaadoo ; Melumooabad'ega' ; Melumoo- abadum ; Melumooaadoo ; Melumooaaluk. To travel by water, Boose ; Pemoodoo. To come by water, Pejesoogwe. To play in the water, kesagSse. Water-cresses, kajooemachkul. To splash water about, Medabega'dega ; Medabegaadoo. A water fall, kapskw. A water rat, (a muskrat), keewesoo. A Wave, utkoo'. The waves dash upon the shore, Bakabe- daajik utkook'. The wave recedes, Senubaktesk'. The waves dash on every side, Chegalat- kwet'. The waves roar in the distance, Weda- wotkoo'gwek. The waves roar and dash, Magatkoo'gwek. The waves beat into the " ship," Tebis- kabedaajik. To Waver, Majaase. Wax, Waks ; upkoo. To Wax, v. tr., Pegooaadoo ; Pegooadega' ; Pegooaaluk. To Wax, v. int., (to grow), Pemege. A Way, Owte. It is in the way, Megunegawek' ; Megune- gawii'. Get out of the way, Sabaase. To Waylay, eskobiktak' ; eskobiktega' ; esko- biktum. We, Nenen' ; keenoo. To be weak, Menakunei' ; Menajaaje ; aoo- laje ; Sawegunae ; Wakajae ; Nenugasae ; Sewea'. My knees are weak, Chowtukuya' ; Men- uhchegoone. To deem him weak, Menakunawedalumak'. To Weaken, v. tr., Wakajaik' ; Menakunaa- luk ; Menakunaadoo ; SCnvaalit ; Sewaaluk. Weakness, MunakunSde ; Menakunamk'; Sawegunamk'. Wealth, Milasoode; Milasoookun. Wealthy, Milase. To Wean, Boonetamook'. A Weanling, Boonedut'. A Weapon, Oopoogumakun ; upkoomakun. To strike with a weapon, upkoomakun- taaga ; upkoomakuntaak ; upkoomakun- taam. To be weaponed, (armed ivith a weapon), upkoomakunaafm. To Wear, v. tr., (an a garment), ukwtei. To wear it a long time, Nadowodumei'. To wear them out rapidly, Noksabunse. To "wear ship," Namikskwegea'. Weariness, kespunemk' ; Seweemk'. To be weary, kespuna' ; Sewea'. To be weary of sitting, Sawikchebe ; Suhpe. To be weary of reading, Suhkedum. Weasand, 'Msedoonabe. A Weasel, uskoos'. The Weather, (No word for this). What is the weather ? Talegiskuk ? The weather is fine, Welegiskuk. The weather is foul, Medooamoogwaasik ; Medooegiskuk. The weather is rainy, kikpasanegiskuk. What kind of weather is it going to be, probably % kedoo-talegiskuk edook ? The weather will be fine, probably, kedoolegiskuk edook. To Weave, eltaktaaga. To weave it, eltaktaam. To beat it up thick as one weaves, esun- taktaaga. A Weaver, Nootaktaaga. A Web, eltaktagemkawaya ; Weiegun. A spider's web, Owoejit ootabeel. To Wed, Maleawe. A Wedding, Maleawimk'; Wedunooltimk' ; Maleaoookun ; Maleawoboo ; Maleawoode. A Wedge, Tulakun ; epchestakun. ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. 279 To Wedge, Tulakunegadijm ; Tulakunega'- dega. To tighten it with a wedge, epchestoo ; Tulakunaadoo Wednesday, Sestawa' eloogoodimk'. Weed, enskeek. To Weed, (pull up weeds), Moosikska'dega. Weedy, Poogwele-enskeegawik'. A Week, kegfindeawoode. Weekday, eloogoodimk'. To Weep, utkedeme ; Akayemtiim ; utkedSm- ooktum. To Weigh, v. tr., Tebabakum ; Tebabakuga' ; Wegoonamadum. To Weigh, v. int., keskool ; keskook. A Weigher, Noojitpabakaga'. A " weight," utpabakigun. A trap weight, Malkopskadigiin. Weighty, keskool ; keskook' ; Mestaksook' ; kakei mestaksook. To Weld, Mowkumaadoo ; Mowkuma'dega ; Ankooaga'daaga ; Ankooaga'daam ; An- kooagaadega ; Ankooagaadoo ; Tokooan- kooa'dooonul. A Well, n., 'Nkunobade ; Wenjooekunobade. To well up, fas a boiling spring J, Pogtilkuj- akiameak'. Well, adj., Welae ; Wele^k' ; Welchavveak'. Well, adv., Wei and, Wele as a prefix to many verbs. Showing that the word is native and not imported, we give a few examples. To live well, Welowhse. To Sit well, Welpe ; Weltek'. The room is well furnished, Welsagaasik. To hear it well, Welsutum ; also, It sounds well to my ear. I hear him well, and, I hear him with pleasure, Welsutak'. It is well made, Welekesetasik. It sounds well, Weltaak. To work well, Wellookwa'. To speak English well, Wele-aglaseaoo- odooa' ; Weie-aglaseaooeese. To speak Indian well, Weleulnooodooa' ; Weleulnooeese. To write well, Weleweekuga. To do well, Wela'dega. To speak well of him, Welawistoo ; Wel- uhskwimk. To talk well, Welaboogooa'. To be well dressed, Weikoodei. To be well situated, Welkadum. To feel well, VVelaase. (To feel so, Telaase.) Wen, Chok'olem. The West, utkusunook'. The west wind, Teksuk. West Bay, pr. n., (G. B.), Wolnamke^k'. West River Lake, pr. n., Buna'kade. West River, pr. n., (PictouJ, Pebloogowaak. West Brook, pr. n., Tulabadancheech. West Point, pr. n., Wolnamkeak'. Westerly, utkusunoogwaah Wet, kesabooa' ; esabooa'. To get my " seat " wet, Sakpikchae ; Sab- oogwonaktideae. To be thoroughly wet, Sababooa' ; Sabe- kooje. The ground is wet, Sakpuskek'. To wet, v. tr., Saboogwonaadoo ; Samoogwon- aadoo ; Melumooabaadoo ; Sakpuskaadoo. A Whale, Boottip. A male whale, Nabeak'. A female whale, Skwaakw'. Whalebone, Bootupawigun ; Oonmaaskw ; adj., Oonmaskwa'. A Wharf, kwesowooloodasik. What ? kogooa' ? Wheat, koolumkool. Wheaten, koolumkoolooa' ; kooltimkooik'. To Wheedle, Moonseiak'. A Wheel, kuhtogwaasik. To Wheel, v. tr., kuhtogwaadoo. To Wheel, v. int., kuhtogwaasik. When was it ? Tan ? When will it be ? Tanook' ? 280 ENGLISH-MICMAC DICTIONARY. Whence ? Tame ? Where ? Tame ? Tan tet ? Wherefore, Na oochit'. To Whet, eseboodoo ; eseboolk' ; Sebegeedoo ; Sesoobegedoo'. A Whetstone, keedakiin ; Sebekeedakuu ; Sebedakun. Which ? Tegen ? Tan. A Whiff, Aoolamsiincheech. A While, n., kenaak ; kenajeech. Whilst, aaskw. To Whimper, To Whine, Sesege. A Whip, v., upkoomakun. To be marked by a whip, NaniskQnanae. To mark him with a whip, Naniskunan- aaluk. To whip him, Mataak ; Nebesokiintaak ; Ne- besokuntaaga ; Nebesokuntaam ; Mataaga ; Mataam. To whip him with a horsewhip, Poogum- akuntaak. A Whip-poor-will, (a bird), Wikweleech'. A Whirlpool, kuhtogube_;itk' ; kuhtogijbegaa- sik A Whirlwind, aoolamsun piptogogvvaasik. Whisky, Booktawich'. Whiskers, Wedool. To Whisper, kemawistoo ; kemagunoodumei'. To Whistle, Wigwasemoogwa'; Wigwase- moogintoo. To whistle to him, Wigwasemoogwolk'. A Whistle, Pepoogwokuncheech. White, Wobae ; Wobaak. The white of an egg, Wobaak waoo. To have white eyes, Wobalkegwei'. To have white hair, Wobaltoogwei'. To have a white head, (hoary head), Wop- kwei'. To Whiten, v. tr., Wobaadoo ; Woba'dega ; Wobaaluk. To be whitened, Woba'dase ; Woba'lookse ; VVobalkoose ; Wobaalimk. To whiten one's self, Woba'luse. To wear a white hat, Wobatpaam. To have white feet, Wobegadei'. To be dressed in white, Wobigunaam. A whited wall, Wobogoopskunasik. To paint it white; To whitewash it, Wopsagaadoo. To be whitewashing, Wopsaga'dega. To have a white face, Wobegwei'. To be becoming white, Wobea'. White flannel, Wobekjeech. To have a white beard, Wobedooei'. To be turning white in spots, (as the In- dians sometimes do), Woba'sakuya'. White cloth, Wobek. A stretch of white sand, Wobamkek'. White iron, (silver), VVSbaaguk. A white stone, Wobapskek. White flour, Wobaackul. To have some (white) flour, Woba'chkume. White Wood, Wobogomkuk. White alder, Wobogum. To become white, Wobaase. (Note. — This word also means to open the eyes, which exhibits the tvhite of the eyes, and it also shows the relation of Wobae, " white," to wopk, the morning light, — " The opening of the eye of the morning.") The white of the eye, Wobawipkegwei'. A white cloud, WSbalook'. The clouds are growing white, Wobaloo- geak'. To show the whites of the eyes, Wobab- ulgegwei'. To have the nails clear and white, W6b- ikseei'. To have white hands, Wobiptinei'. To have on a white necktie, Wobeskwok- unaam. A white necktie, WobeskwokQn. To be fading, or turning white from the sun, Wobipkaasik. To have a white neck, (said particularly of a bird), Wobeskwokunei'. ENGLISH-MICMAC DICTION AEY. 281 To have a white foot, (a dog's name), W5b- egat'. A -white bank, Wobobunegek'. To have a white forehead, (as a horse), Woptugwejunae. To have a white rump, Wobikchei'. A white owl, Wobekoo'koogwes. To fade white, (to bleach), v. tr., Wobogeak'. To whiten, (bleach it), v. tr, Woboksum. To be whitened by the sun, (bleached), Woboktek'. To grow white, Wobogwisk'. To have white legs, Wobogunegunegadei'. White moss, Wobuletkool. To have a white back, Wobipkamei'. To have a white belly, Wobaskudeei'. To have a white tail, Wobalooot'. To have a white complexion, Wobalooot'. To have white feet, Wobegadei' ; Wopse- dei'. White paint, Wobekogijnakiin. There is white paint, and, The paint is white, Wobekogunakunik'. There is no white paint, The paint is not white, Moo Wobekogunakunenook. To be painting (things) white, Wobeko- gunowwa . To paint it white, Wobekog'uniim. To be painting something of one's own, white, WSbegogunumase ; Wobekogun- umei'. To be in quest of white 'paint, Wobeko- gunakun-aaga ; Wobekogunakiin-agak- tiimei'. The bread is white, Wobibunaak. White Waters, pr.n., (Chiverie), Wobooek'. White Islands, pr. n., Pugumechooakade. White Waters, pr. n., (Lower Fereaux, Cormvallis, N. S.J, Wojeechk. White Point, pr. n., Anagwa'kade, White Head, pr. n., Kamsogoocheech. Whither ? Tame ? Tameejaal ? Whitsuntide, Labatkodawirak'. 36 To Whittle, Megoodowwa' ; Megoodega.' ; Megoodum. To whittle it up into fine pieces, Etum- apskusum. To whittle it round, Piptogigoodum. To Whiz, Pemtaak. Who ? Tan ? Tan wen ? Whoever, Tan lasiik wen ; Tan ba wen. To be whole, Mesae. The Whole, 'Msut ; Tan tasijk ; 'Msut tan tasuk. Wholly, aunu ; Sisumu. A prefix in compo- sition, kakei. To Whoop, kedooolk' ; kukweme ; kedoo. A Whoop, uktoookun ; Matuntoookun ; (a war whoop). Why, kogooa' oochit' ? Talaak ? Why is it SO ? kogooa' wejetuladakunik' ? Whycogumagh, pr. n., Wakogumaak. Wicked, eloowawe ; Padadega'. To be very wicked, To be a devil, Winse. Wide, keskudek' ; keskae ; Peskeiik ; Piskud- dek' ; ka'dasik. A wide piece of wood, A wide board, &c, keskaak. A wide piece of iron, keskaaguk. A wide stone, keskapskek. A wide river, keskutkwek'. A wide house, (rather, the house is wide), keskijooomkuk. A wide " ship," keskoo'lkuk. A wide road, keskudek' ; keskudowtik. To make the road wide, keskudowtagum. A wide piece of land, keskakumegek'. A wide piece of water, keskubaak. A wide knife, keskulook'. A wide piece of cloth, keskek. A wide sandbar, keskamkek. A wide sheet, (of bark, cloth, &c), keskog- umakuk. How wide is the board 1 Talikskaak sakska? The board is so wide, Telikskaak. How wide is the iron? Talikskaagiik ? 282 EXC1LISH-MICMAC DICTIONARY. The iron is so wide, Telikskaaguk. How wide is the house? Talikskigooom- kuk ? The house is so wide, TelikskigooomkGk. How wide is the ship? TalikskoolkGk. The ship is so wide, Telikskoolkuk. The " ship " is five cubits wide, Nan mooskunegun egalooch telikskoolkuk, (i.e., fir, times the length of the arm from the finger ends to the elbow, the Indian method of measuring.) How wide is the " sheet ?" Taliksko- gumakuk ? The sheet is so wide, Telikskogumakuk. To make the " sheet " wide, keskaguma- gaadoo. To' make the " sheet " so wide, Teliksko- gumagaadoo. To Widen, v. int., (the river widens out and becomes a lake), Banooaak. A Widow, Segoo'skw. A Widower, SegooSp'. A Wife, My Wife, Ntabitem ; Nigumaach. (A familiar way of addressing one's wife is, aan, somewhat equivalent to, my dear.) To have a wife, Wetabiteme. A Wig, Peloooltukw. (French, perruque.). A Wigwam, Wig worn. (See House.) A wigwam stripped of its covering, Oojegan'. The hole in the top of the wigwam to allow the smoke to escape, Ooniskig- wom. A deserted wigwam, OosegaagGn. The edge of the wigwam inside, where it touches the ground, keegem. To cover in a wigwam, PedooweegadGm. To cover a wigwam with boughs, Pedoo- weege. To be wild, Wakase. A Wilderness, Baktakumikt' ; Taipkwaak ; kattook' ; Taimkooaak ; Pokumiktek'. A wild goose, Senumkw'. A white wild goose, Wobesenumkw'. Willow, Glum ooj ej G man okse. Red Willow, MegokumkGjeech ; ImkwalogGffl; umkwobekvv'. Winchelsea Harbour, pr. n., Noodakwode. The Wind, Oochoo'sGn. The wind blows, Wgjoo'sGk. Which way is the wind ? Tame wetuk ? Taltuk ? The wind rises, PetQneak'. The wind goes down, alatGneak'. The wind shifts, atuneik'. The wind comes round, kewonskGduneak'. A head wind, The wind is ahead, AsGme- gwedGneak' ; Pematkwek ; Wedunatkwek. To have a head wind, AsQmegwedQnQme. It is tossed about by the wind, Wenaksuk'. The wind howls, WedawoksGk; kesetawok- suk. The wind goes down with the sun, aoo- bGlogeak'. To Wind, Tetpedodega' ; Tetpedodoo. A Winder, Tetpedodakuna'. To wind a ball, Piptugopskedodoo. A Windfall, (a fallen tree), kaawosk. Wine Harbour, pr. n., PGlamkeegGnGchk'. Windsor, pr. «., Setun. At, to, or from Windsor, SetGn55k'. Window, Toobboote. To make a window, Toobbooteaadoo. The Windpipe, 'Msedoonabe. Windward, OoldGn ; Ooldunook. Windy, kesuhchoo'sGk. It is a windy day, The weather is windy, VVejoo'sunegiskuk. Wine, Megobaak ; Mogobaak ; Alagomanaboo. It tastes like wine, Megobagemaak. Wine berries, AswemanQI. A wineberry plant, Aswemanokse. A Wing, Oonuks. (o, To wing his way, Boktusink' ; elmusink'. To break his wing, v. a., Temilkoontaak ; Temilkoontelak. ENGLISH-M.1CMAC DKTU >XARY. 283 To be winged, Wenukske. To Wink, Sebegwedesin' ; Majegwedesin'. To wink at him, Majegwedak'. To Winnow, Paoowistega'. Winter, kesik. Last Winter, uksin'. Next Winter, uksinook'. Winter is coming on, Pejebook'. Midwinter, aktabook' ; Meowwebook'. All Winter, Naooktebook'. To Winter, etleboonse. Winter berries, kakujoomanul. Winter berry plants, kakujoomanokse. A hard winter, Medooebook'. A cold winter, Tegebook'. A long winter, Amasebook. To Wipe, kasum ; kasaadoo ; kasaaluk; ka'- soose. To wipe the eyes, kasipkegose ; kasabulge- gose. To wipe the hands, kajilchose ; kasiptinSse. A Wiper, kasa'dikuna' ; kasumkwona'dakun ; kasegosoode ; kaasigun. Wire, kusawokabe. Wisdom, 'NsutooSgun ; Nadada'soode*. Wise, Nestooae; Nadadaase ; Nadeie. To have wise thoughts, Nestooedaase. To Wish, Menwega' ; kwejedaadam ; kwejeda'- dega ; Pawotum ; Nedaje. A Witch, Boooineeskw. To Witch, To bewitch, Boooinwa'dega ; Boooinwaaluk ; Boooinwaadoo ; Boooeenuk. Witchcraft, Boooinwa'dakun ; Boooinwa'- soode. With, (Note. — There is no single word cor- responding to this preposition, but there is a 'prefix which resembles it in sound and which has the same meaning. It is wit, wij, ivid, — according to the vowels which follow, as : We go together, (you go with me), Wijadeek'. To dwell with him, Wijitkodum. To sit with, Witpe; Witek'. They fit together with each other, Widoo- gwenteedich. To Withdraw, v. int., Poktumkaase. To Withdraw, v. tr., utkiskaadoo. A Withe, Numnogun ; Numnogunabe ; Nebe- sokun. Witherod, (withewood) iipskunakunemoose. To Wither, v. int., etk ; etkul ; SawiptSk' ; Wobipkaasik' ; Sawipsijik ; kakastukeak' ; kakastukea' ; MQljogumeak'. To Wither, v-. tr., Sawiptaadoo. Within, Iktook; Lamaak. Within the house, Lamigwomk. Without, koojumook'. To Withstand, Pogwolk'; kekajaase. A Witness, ulooedumasoode. To bear witness, elooedumase; Noojelooe- dumase. A Wizard, Boooin. Wo ! Aagei ! Woonmajode ! A Wolf, Boktusum. Wolfish, Boktusumooa'. Wolf River, pr. n., Boktiisumooa' seboo. Wolf's Island, pr. n., Pedawoongek'. Woman, abit. A woman-servant, Oonokubemeeskw. The Womb, Mijooajeech week ; MooskSbe ; Mijooajech-wakumoode. Wompum, ulna'pskw ; ulnapskook. To Wonder, Pakuleie. A wonder, Pakuleioode; Pakuleioookun ; Pil- toooptumugawa'. Wonderful, Pakiileioookunik' ; Agastalaya'. Wonderstruck, Pakuladaase. Wondrous, Wegooaak. To Woo, Moonseiak'. Wood, kumooch'. The Woods, Nebookt' In the woods, Nebooktook'. To go up from the shore into the woods, Naiakamaikaase ; Sokwea' ; eliskoguya'. A hardwood grove, Malikt' Fallen Wood, (trees), elokoosk'. 284 ENGLISH-MICMAC" DICTIONARY. Green Wood, ulnogum. Dry Wood, Muljogum. To be getting wood, kumoojaaga. A Woodchuck, Moonumkwech'. A Woodcock, Oonakpudeeg'isoo. Wooded, kumoo'jooik'. Woodlouse, Apchemooltimkawa'. Fire Wood, Booksook', (fuel). Woodpecker, Abokujech' ; Antawaas; keo- kwaam ; Oologoone ; kigulagwech' ; Mak- tawaak abogiijech' ; Owwonta'gejit. Woodpigeon, Pules'. Woody, kumoojegek'. Woof, Leskunoookfin. Wool, Weiigunabeel ; ChechkelooaoochwSbeel. Woollen, Chechkelooaoochwobea'. Woollen yarn, Chechkelooaoochwobe kesnoo- wosigul. (Lit., Spun wool). Woolly, Weiogunabea' ; Chechkelooaooch- wobea'.* A Word, kiilooswokun. To Work, elookwa'. Work, Loogowokun. Worker, Loogowenoo' ; Nootulookwa'; Noot- loogowenooe. A Workman, Nedowlookwa' ; (To know well how to work). Workmanship, 'Nkesedakfin ; Wegesedakun. The World, Oositkiimoo . To be worldly, Oositkumoogawa' ; Oosit- kumoogawaach ; Oositkumoogawenoo. A Worm, Choojech' ; Wete. Wormy, Choojeejooik'. To Worry, v. tr., Achkunaak' ; Wenrnajaak' ; Siktawaaluk ; Wedumaik'. Worse, Ajewinchuk ; ajeemegwae ; Ajiksenoo- kwei' ; Ajeaoolaje. Worship, Alasoodumumk'. To Worship, Alasoodumei' ; Alasoomk' ; kep- medaalunik' ; Mowikpumeda'lumuk'. Worth, Tan telowtik What is the worth 1 ? (value? price?) Tal- owie ? Taluwuk ? To be worth so much, Na telowtik. It is worth a dollar, Naooktagik telowtik. It is not worth a dollar, Moo telowtinook naooktagik. It is worth a COW, Wenjoodeamowtik. It is worth a horse, Tasebow-owtik. It is worth a straw, koolumkwoksaowtik. It is not worth a straw, Moo koolum- kwokseowtinook'. It is worth while, alowtik; Welowtik ; kege- nooaak. It is not worth while, Moo alowtinook ; Moo welowtinook ; Moo kegenooaanook. To be worthless, Moo taluhtapsoonu ; Moo taluhtapsoonenook'. We are wholly worthless, Mowwe-moo- talnhtapsoonooltuek'. Worthy, kepmae ; Teluhtapsoone ; Tatkae. To Wot, kejedoo. To Wound, Chilebulnaak ; Chilbulnadum ; Meltelak' ; MS.tta.ak ; kumoostaak; eltaak ; Chiltelak'; Chelaak' ; Amootelaak ; Askei- 4k'. Wounded, Amoodaase ; Amoote'ase ; Chile- bulnaimk'. A Wound, Maltel'igun. To Wrangle, kamedoolteek' ; Tagaloodool- teek'. A Wrangler, Boosketagalooii'. To Wrap, v. tr., eooneskwegaadoo ; eoones- kwaadoo. A Wrapper, eooneskwega'dakun ; Pedoogoon. To wrap him up with a cloak, Pedoo- gwaaluk. To wrap myself in a cloak, Pedoogwaase. To be wrapped in a cloak, Pedoogwe. Wrath, Ookweioode; Booskuhkweioode ; kes- uhkweioode. Wrathful, kesuhkweie ; Wegeie. Wrecked, OkwSdesk'. To Wreck, Okwodestoo. A Wren, Numutkulnaas. To fall and wrench one's self, kedakadesin'. EXGUSH-MICMAC DICTIONARY. 285 To wrench a joint, (to sprain), ketagaadoo ankwiskei'- To Wrestle, kokwadega'. A Wrestler, Nedowwe-kokwa'dega. A Wretch, Rooskeoonmajae; keseloowa. Wretched, emegwae; emegwedaalka. To Wriggle, Majeboose. To Wring, Chinpegoonowwa' ; Chinpegoon- um ; Chinpegoonk' ; Chinpegaadoo ; Chin- pegaaluk. A Wrinkle, v., Atkegwaamk. To be wrinkled, Atkegwae. To Write, aweekuga'; avveekum. To Wrong, v. tr., Obulaaliik ; Achkunaaluk ; achkunodega ; Obula'dega'. Wrong, adj. and adv., Moo weleaanook ; Moo kokwojeaanook. To go wrong, Pesogowteemae ; Pesogwen- tumae. To do wrong, Obula'dega ; Pada'dega. To teach wrong, (incorrectly), Pesogekenoo- dumei' ; Pesogekenoodumooa' ; Pesogeke- doodumak. To put a garment on wrong side out, elmugum. It is wrong end to, elmijedek'. It stands on the wrong end, elmijeboogooik'. To hit it on the wrong end, elmijedaam. Wry, VVSkchooik' ; Wekchooa'dasik. To make a wry face. Winegwedoodum. X. Xiphias, keneskoonech' Y. A yard, Ovvwepiska'dasik ; Eakapiska'dasik. A moose yard, Wisunoode. To find moose in their yard, keoosa'. A yard in measure, Taboo mooskun'igun egaalooch. Yarmouth, pr. v., kespoogwit. Land's End. Yarmouth River, pr, n., Maligeak'. To yawn, Hiktaam; Hiktose; Sebe ; Siptoo- aawe. Ye! kelow'! To yean, Penetkwit'. A year, Naook ebook'. During a whole year, Naookteboonkuk. To be one year old, Naookteboonei'. A yearling, (mouse), Negeajoo. Yearly, aiic, Taseboonkuk. To yearn, Lok ses[jedaase. The yelk of an egg, Lamooow'. To yell, Saaskwa. A yell, Saskoo'dimk. To be yellow, Wodopse ; Wodoptek'. Yellow paint, Wodoptogunikun. To be painting with yellow paint, Wodop- togunowwa' ; Wodopto'gunflm. A yellow pine tree, Mekwskudajit. A yellowhammer, (a bird), Ooloogoone. Yellow dye stuff, Wodoptegawa'. To colour yellow, v. tr., Wodoptegawa'dega ; W'odoptegawaaluk ; Wodoptegawaadoo ; W5r'6p-!aadoo ; Wodoptusum. The yellow bird, Nebeaach. Yellow weed, 'Mkuseel. To yelp, Wegilui' ; Wegit'. Yea, Yes, aa ; kedul edook'. 286 ENGLLSH-MICMAC DICTIONARY. Yest, Saoogwa'dakun ; Abeda'dakun ; Saoo- gwisk'. Yesterday, Oolagoo'. Yesternight, Welaagwek'. Day before yesterday, Tigeoolagoo'. Yet, Mach ; Skumtook ; Che). To yield, kewelse ; kewaam. Yoke, Togulawokuna' ; (Lit., A thing on the neck). Yolk, Lamooow' ; Wodeptek' waoo. You, keel, sing., ; kelow', plur. To be young, Malchawa'jooe ; Malehawaach ; Nootkwae. To be with young, (said of a woman), Nen- kajae ; kekchegwei' ; (said of animals), Chetkwit ; Tetkwit. Your, Yours, kelow'. Youth, Nootkwaimkawa'. Z. Zephyr, Naoosuk ; Noo'suk ; Wetudeech. FINIS. o en en en FOR REFERENCE NOT TO BE TAKEN FROM THE ROOM (Vff CAT. NO- 33 012 1/ ■ »