PA 3948 C2 1904 KEBHTOS DINAH. Ce.be s CEBE8' TABLET, INTRODUCTION, NOTES, VOCABULARY, AND GRAMMATICAL QUESTIONS. BY RICHARD PARSONS, PROFESSOR OF GREEK, OHIO WESLBYAN UNIVERSITY. Si), ipa.fj.fv d0d.va.T6s tffTiv y roia^rrj . . . re a.fj.a. Kal Saifiovet. PLATO, Laws. BOSTON, U.S.A.: GINN & COMPANY, PUBLISHERS. 1904. P/9 ;H Entered, according to Act of Congress, In the year 1887, by RICHARD PARSONS, In the Office of the Librarian of Congress, at Washington. TYPOGRAPHY BY J. S. GUSHING & Co., BOSTON, U.S.A. PRESSWORK BY GINN & Co., BOSTON, U.S.A. PREFACE. THIS little volume has arisen from a belief that Cebes' Tablet deserves a higher recognition than it has received from educators. In confirmation of this claim, texts edited from more modern data and research have recently appeared in Germany and England. In its preparation the works of Schweighatiser, Simpson, Drosihn, Btichling, and Jerram have been consulted, besides some minor editions prepared for school and gymnasium use. The monographs of Drosihn (!>ie tyit bt$ $mar.) and of Dr. Carl Mtiller on the manuscript authorities (De arte critica ad Cebetis Tabulam adhibenda) have been of service. The editor is also under great obligations to Professor John Williams White of Harvard University for favors kindly extended and gratefully received. December, 1886. INTRODUCTION. I. THE STORY OF THE MANUSCRIPTS. IN both ancient and modern times this little work has inspired its readers with more than ordinary admiration. Described by Lucian, translated into Latin verse by a rela- tive of Tertullian, praised by Gronovius as the book which he ever kept before his eyes or upon his person, commended by Milton, and utilized by Bunyan, the Tabula needs no other testimony to its worth than that already furnished by its numerous friends, its multiplied editions and translations, and the beauty and purity of its philosophy. Unfortunately, however, the worth and popularity of the work have not availed to insure its preservation in complete form in any Greek manuscript known still to exist. The concluding sentences have been preserved only by means of an Arabic paraphrase, made in the ninth century, which, translated by Elichmann into Latin, was published in 1640. This Latin version, however, is of no great value for criti- cal purposes, as the Arabic translator had in some places misapprehended the meaning of the original. Another Latin version is that of Odaxius, first published at Bologna in 1497. While neither of these versions is of any independent authority, that of Elichmann has been of some service in suggesting the correct reading in places where the Greek manuscripts were plainly wrong. 6 INTRODUCTION. Of these latter, twelve in all, but two are of great author- ity. These are the Paris manuscript marked A, and dating from the eleventh (from the twelfth, Schweig.), and the Codex Vaticanus, of the fourteenth century. Three other Paris manuscripts, designated B, C, and D, re- spectively, and all other extant manuscripts, are judged by Dr. C. Mtiller to be mere copies of the Vatican manuscript. This latter manuscript is therefore the best authority from -n-po- repov, 1. 431 (where Paris manuscript A unfortunately ends, in consequence of a mutilation) to the close of the Greek text. Some editions of Cebes contain references also to a supposed manuscript from which Meibomius may have derived read- ings given in his edition of 1711. The labors of Dr. Miiller have proved that the readings of the Meibomian manuscript (?) were derived from various sources, especially from Paris manuscript C, and therefore not of any higher authority than that very corrupt apograph of the Vatican manuscript. II. EDITIONS. The Latin translation by Odaxius, already mentioned, prob- ably preceded the first impression of the Greek text. The earliest edition in the original (editio princeps) according to Schweighaiiser is one without designation of place or year, but probably printed at either Venice or Rome near the beginning of the sixteenth century. This and all the early editions were published in connection with other works, fre- quently forming one volume with the Enchiridion of Epicte- tus. An Aldine edition of 1512 contained the Tabula in Greek and Latin, a treatise on Greek grammar, the Sermon on the Mount, a list of abbreviations used in Greek, the Gos- pel of John, the Golden Verses of Pythagoras, the Salutation to the Most Blessed Virgin, the Symbols of the Apostles, the Poems of Phocylis, an Introduction to the study of Hebrew, INTRODUCTION. 7 etc., all designed, evidently, as a panoply of moral and gram- matical purity. The most scholarly of early editions was that published at Basle by Wolf (1560), in which the question of authorship was first raised. In this work the Tabula and Manual of Epicte- tus formed a part of the first of three volumes. Many of the ingenious emendations suggested by this editor have been confirmed by manuscripts not known to him. Successive editions were issued in Germany by Caselius from 1594 on, showing no improvement upon Wolfs works. In Leyden, however, there appeared, in 1640, a posthumous work of Elichmann's, supplied with a preface by Salmasius. This edition contained, besides the Greek text, an Arabic paraphrase, probably of the ninth century, accompanied with a Latin translation. The paraphrase carried the dialogue of the Tabula farther than any Greek manuscript then read ; and this fact gave occasion for suspecting this concluding por- tion not to be genuine. There is, nevertheless, no sufficient ground for such suspicion, and the concordant and logical nature of this sequel has disarmed objection. The greater portion of the additional matter has since been found in other Greek manuscripts. The Amsterdam edition of Gronovius (1689) contained corrections from three Paris manuscripts consulted first by him. This work, although defective in its references, placed criticism of the Tabula on a higher plane. Toward the close of the following century (1798) appeared the large work of Jno. Schweighauser, published from Leipsic, including the Manual of Epictetus. This is far the best of all German editions, evidencing patience and consummate scholarship. This was edited later by G. Schweighauser, without notes but with the same impor- tance attached to the Meibomian readings as in the larger edition. This work of Schweighaiiser's has formed the text of numerous German editions intended for the gymnasia. The principal French editions have been those of Coraes, 8 INTRODUCTION. highly reputed, and Diibner, mainly a reprint of Schweig- haiiser. Of English editions that of Jerram (Clarendon Press, Ox- ford) is much the best. III. THE PLAN OF THE WORK. The Tabula is cast in the form of a dialogue describing and explaining an allegorical picture represented as deposited in a temple as a votive offering. From the thirty-third chapter to the close a discussion and enlargement of the teachings given is carried on by the same two persons who began the conver- sation. Briefly told, the story is as follows : ' As certain young strangers stand perplexed by the quaint design and strange figures of the picture, an aged man stand- ing near volunteers the information that the offering was pre- sented by a stranger of understanding and great wisdom who had dedicated both temple and picture to Kronos. A request for an explanation is complied with, after he has warned them that there is a danger attending the understanding. ' The three concentric circles, separated by walls and com- municating through gates, represent Life. A great throng at the outer gate seeks to enter, while an old man, Genius, ges- ticulates and holds out a chart of directions. These, passing him by, come to a woman, who, from her throne beside the gate, gives drink to all who enter. Her name is Deceit, her drink Ignorance and Error. ' THE OUTER CIRCLE. Having passed the gate, the mul- titude is attracted by women, who are Opinions, Desires, and Enjoyments. These flatter and mislead the unreflecting crowd by promising happiness to each. 1 Yonder blind woman, standing upon a round stone roll- ing in every direction, is Fortune. She is deaf and raving mad. She tosses her gifts promiscuously amid the crowd, and INTRODUCTION. 9 some are gratified, while others fail and groan in anguish. Again, she takes away from those who win and tosses to others, who rejoice, calling her Good Fortune, while those who lose stretch forth their hands and revile her as Evil For- tune. Beyond her stand four other women, Incontinence, Profligacy, Greed, and Flattery. 'These watch to see who obtain Fortune's gifts, and such they embrace and flatter and prevail upon to live with them- selves lives full of delight, as they say, and free from toil and suffering. 'But though for a while their victim is pleased, yet his enjoyment is gradually diminished, his means at last spent, and then he is forced to commit most violent crimes by these wantons who have enslaved him. They at last deliver him to Retribution and her gaunt and ragged crew, Sorrow, Anguish, Lament, Despair. These torture him and cast him into the House of Woe ! ' From this there is no escape, unless haply Repentance may meet him. She will give him other opinions, of which one will conduct him to True Learning, but the other, to False Learning. 'THE SECOND CIRCLE. There, just at the entrance to the second enclosure, stands False Learning. Neat and trim she appears, so that men admire her and think her the true Learning. But she does not save them, for within this en- closure, too, you see the same forms of evil and error, though these tempters are not so common in this stage. But they will not depart till the man sets forth on that rough and steep path leading upward to True Learning. Few tread that nar- row way and reach that great high rock. 'The sisters who from the summit hail the approaching traveller are Temperance and Fortitude. They encourage him to be brave and patient, as he will soon find the path easy. Then descending to his aid, they draw the pilgrim up, as there is no other way to reach the top. They bid him rest. 10 INTRODUCTION. and impart strength and courage, assuring him that he is in the right course. ' From them the road now passes through a flowery and sun-lit plain, and everywhere is smooth and delightful. 'THE THIRD CIRCLE. Finally the path terminates at the gate of the third wall, where True Learning stands in dignity on a firm, square stone. ' She gives those who enter her purifying potion. Purged by this from all deluding fancies and desires, the traveller passes within the gate. He is welcomed by a band of fair women, Knowledge, and her sisters Courage, Righteousness, Honor, Temperance, Order, Liberty, Self-Control, Gentleness. They conduct him to their mother, Happiness, enthroned on the propylaeum of the acropolis. To each who reaches this goal she gives a crown of victory, for he has overcome his greatest foes. Under the care of the Virtues he is afterward conducted to the place whence he came, and beholds there men sunk in that low and wretched estate from which he has been rescued. Henceforth nothing can harm him, but he becomes a welcome help to all. ' On the contrary, these whom you see descending the diffi- cult path have been rejected by Learning, and, wretched in heart, wander aimlessly. The women who pursue them are Grief, Despair, and Ignorance. Returning, they revile the seekers of True Learning as mean and wretched creatures who do not enjoy life and its goods. But you see others to return with great joy, having crowns on their heads, and these are they who have sought and found the only True Learning. The women you see serving as guides are the Opinions who conduct travellers to the gate of Knowledge, but may not themselves enter her presence. ' Do you ask again what directions the Old Man without the gate of Life gives ? These : That they should put no trust in Fortune, nor ever believe her gifts to be permanently their own. But, as she blindly gives and takes away, neither INTRODUCTION. 11 to rejoice when she gives, nor to despair though she take away. But he bids to take from False Learning her science and letters as conveniences, not at all as necessities, and then with all speed to urge toward True Learning, whose gift is Knowledge, sure, permanent, unchanging Knowledge. 1 The remainder of the dialogue discusses the value of the pursuits included under False Discipline. These, it is argued, have no real worth, since they make men no better. Those who avoid the arts and sciences altogether may arrive unto Knowledge as well as those who become proficient in such branches. Yet they yield some advantage to those who pur- sue them, though all such are in great danger of bestowing too much time on such occupations. In response to the question, " Why are not the gifts of Fortune good?" the reply is that Life is not of itself good or evil, but good or evil only as it is spent nobly or basely. As the gifts of Fortune do not of themselves conduce to right living, they may prove to be a positive injury, being obtained by wrong-doing, from which nothing good can ever come. The Tabula, then, unfolds the philosophy of a true life. With the question of a future state it is in nowise con- cerned. It is strange, therefore, that Suidas, the lexicog- rapher, could describe the work as "an account of things in Hades, and other matters." Faulty also is the statement of Eschenburg, " It treats of the state of souls before their union with bodies; of the character and destiny of men during life ; of their exit from the world." IV. THE AUTHORSHIP. Since even the subject-matter of the Tabula has been mis- represented by careless writers, it is not strange that the more difficult question of authorship has been handled with some vagueness. The Tabula bears the name of Cebes. As there is no ground whatever to attribute its authorship to the Cyzicene Cebes, and since there is but one other philosopher 12 INTRODUCTION. of any great fame bearing that name, the assumption has been that he that is, the Theban friend and disciple of Socrates should be regarded as the author of the work in question. One of the twelve Greek manuscripts extant bears "r)(3du)v" as part of the title. To this manuscript (C) no weight can be given, as we possess another manuscript, earlier by two centuries, the Vatican, of which C is an apograph. This Vatican manuscript, and nearly all the others, has the title "IIiva KC/^TOS." As the name of the writer is not in dispute, the sole question is whether the Cebes of Thebes was the Cebes of the Tabula. The Theban Cebes is at best an indistinct historical figure. He is mentioned by Xenophon twice in his Memorabilia (I. 2. 48, III. 11. 17), but so casually that nothing character- istic can be ascertained beyond his irreproachable probity. In Orito, however, Plato shows him as ready to offer his property for the rescue of his loved master. In the Phaedo he bears a prominent part in the conversation upon immor- tality. Socrates speaks to him as a disciple of the philoso- pher Philolaus (of Crotona), and speaks of him as one not easily convinced by the arguments of others. In this dia- logue Cebes strenuously opposes the doctrine of the immor- tality of the soul, but at last yields to the arguments of Socrates. Perhaps, if we regard him as the author of the Tabula, we shall better understand his work, not as ques- tioning the soul's immortality, but rather as ignoring the subject of death as an accident unworthy of mention. Cebes is mentioned also in the epistles of Plato as living in Athens. From the time of Plato there is no mention of Cebes for a period of about five centuries; that is, until the time of Lucian, who mentions him twice as " that fam.ous Cebes " (6 K/3/;s exetvos). 1 The reference to the Tabula is so clear that its author cannot be placed later than this period; i.e., 160 A.D. This is also confirmed by Tertullian, a contemporary 1 Lucian, De mere. cond. c. 42; rhaet. praec. 6. INTRODUCTION. 13 of Lucian, who speaks of a kinsman of his who translated the Tabula into Latin hexameters. 1 Incidentally Cebes is mentioned by Plutarch, Pollux, and Diogenes Laertius, the latter of whom says that he was a Theban, and author of three dialogues, n/a, 'E/JSo/u,^, $pwt;(os, which also were ascribed to him by the lexicog- rapher Suidas. The external evidence, then, of the Socratic inspiration of the Tabula is extremely remote, and we wonder how a period equal to that from the time of Chaucer to our own day could elapse with no mention of the Theban Cebes or his works. On the other hand, we must remember that omissions of this kind are not so uncommon in classic writers; Plato, for in- stance, making no reference to the Memorabilia of Xenophon. The question of authorship must, therefore, be decided mainly on the internal evidence. If the writer of the Tabula was a pupil of Socrates, we should expect to find its sentiments to accord with those ascribed to that philosopher by Plato and by Xenophon. On this point the Tabula leaves nothing further to be de- sired. Compared in thought and expression with the works of the apologists of Socrates, the correspondences are many and marked. The doctrines of the pre-existence of souls, the loss of knowledge at birth, the insufficiency of mental acquirements to produce virtue, the identification of virtue with knowledge, are all familiar to the readers of Plato and Xenophon. When, in the closing chapters of the Tabula, we pass from the descriptive to the argumentative part of the work, the method of confutation is a fine example of Socratic dialectics. As a whole, indeed, the production is such as we should expect from a friend and disciple of Socrates. . To be more particular : Plato argues in the Phaedo and in the Meno that knowledge is a reminiscence, the soul retain- 1 Tertullian, De praescrip. haer. c. 39. 14 INTRODUCTION. ing its ideas of the abstract from a state preceding its pres- ent bodily existence; in the Tabula the "Daemon" imparts knowledge to the soul before it enters the gate of this life. The daemon of Socrates coincides with the daemon of Cebes in being a restraining influence making for virtue and self control. In the Meno, man is ignorant of virtue ; in the Tabula, all partake of the cup of Ignorance and Error. That passion is inherent in human nature, and man the most savage of animals, are truths found in the Laws; the ten- dency of man to become the slave of passion is set forth by a lively picture in the Tabula. In the Protagoras and in the Lysis the duty of education is fully presented, and in the Laws, Ignorance is the cause of crime ; in the Tabula, True Culture is the goal towards which he must press who will receive the crown of deliverance from Ignorance and Pas- sion. In the Memorabilia, Xenophon represents Socrates as disapproving speculation in geometry and astronomy. In the Tabula the sciences are held to be mere conveniences in the journey of life. In the Orito, man should not be concerned about living, but should be anxious only to live well; in the Tabula, ill living is shown to be an evil, and right living the only good. In the philosophy of Socrates, definition and induction played a most important part; the Tabula closes with an argument for lofty living based on distinction and analogy. Socrates drew his belief in the dignity of life from Pytha- goras, and was indebted to Parmenides for the doctrine of the fallaciousness of opinion. These beliefs are intertwined in the Tabula by Cebes, the pupil of Philolaus, the Pytha- gorean, who would have delighted in the teachings of his great Italian countrymen. It might not be inapt to add that the terms denoting abstract quality seem to be used in the same sense in the Tabula as in Plato, and that correspondences in expression are not infrequent. INTRODUCTION. 15 The arguments urged against the authenticity of the Tabula rest partly on alleged anachronisms, partly on the allegorical form of the work, and in part on the occurrence of words and constructions not known as Attic Greek. In support of the first objection it has been claimed by Drosihn and others that since Plato is quoted as an authority (chap. 33), and as the work (the Laws) from which the quotation is made was the last composed of Plato's works, Cebes must have lived almost to the age of one hundred years in order to have been the author of the Tabula. This argument is based by Drosihn partly on the application of the term -jrpea-/3vrfpo<; to Cebes and others in the Memorabilia (I. 2. 48). Xenophon, however, uses the terms vewrepos and irpeo-fivTepos to designate the entire period of life, and it would be unfair to found an argument on terms so general. On the other hand, Cebes is spoken of in the Phaedo as one of the vtavLa-Kw, a term which would hardly be applied to a man much older than thirty years. At the death of Plato, then, which occurred about fifty years after that of his great master, Cebes would not have passed much beyond his eightieth year. Moreover, the reference to the Laws lacks the definiteness of an exact quotation, and may be a mere allusion to some current saying attributed to Plato. It seems improbable that any writer with the philosophical skill to construct such a work as the Tablet should have laid his work open to suspicion by an apparent blunder. If his de- sign were to obtain the sanction of a great name for his production and views, would he not be careful to avoid a possible anachronism in the only citation introduced ? The same pleading cannot, however, be employed for the defence of the terms 'HSovt/col, Kpmrot, and HepiTrarrjTtKol in chapter thirteenth. If these words are genuine, it is impos- sible to account for their appearance in a work reputed to belong to the period of Plato. Kpmxoi is not so open, in- deed, to question, as revisers and compilers of works are 16 INTRODUCTION. found in every historical era. Nor is 'HSovi/cot to be neces- sarily challenged, since by the epithet the school of Aristippus may be designated, whose teachings were, as is well known, repugnant to the followers of Socrates. But in UfpnrarrjTiKol we have an undeniable anachronism, although Schweighatiser thought it might be read HepnraTiKol, which he further as- sumed might have been applied to walking philosophers in the time of Socrates (Mem. I. 2. 10). Both emendation and assumption are untenable. The word must be admitted to be an interpolation, or a later period conceded to the Tabula. For a very different reason we are surprised to find in the context the mention of AioAexTt/coi among the devotees of False Learning. That a pupil of Socrates should throw any discredit upon the dialectic art, wherein that philosopher attained supreme skill, ^is strange. We cannot suppose that any condemnation of so important an instrument of investi- gation was intended. We may also remember that "poets" and " rhetoricians " are not condemned as suck, but only as classes, whose pursuits tend to lead them to overestimate the value of intellectual culture. It may be that the followers of Socrates were vexed by charlatans who professed his methods and claimed this title. If this supposition be con- sidered improbable, we may still remember that the occur- rence of a few later or doubtful terms is by no means uncommon in either scriptural or secular manuscripts, and sometimes is only an evidence of the wide diffusion and pop- ularity of the production. Drosihn found the allegorical form of the work ground to suspect its late origin, arguing that it must be the product of an age in which a passion for allegorical description and instruction bore sway ; such, for instance, as that of Ovid among the Latins, or Lucian among the Greeks. While the great number and variety of the allegorical characters in the Tabula naturally suggest such comparisons, they by no means necessarily ally the Tabula to the time of such pro- INTRODUCTION. 17 ductions. If we consider it an outgrowth of the Choice of Hercules, surely a period of four centuries was not required to expand the apologue of Prodicus into the allegory of Gebes. From the materials furnished by the English translation of the Scriptures far less time sufficed to produce the match- less allegory of John Bunyan and the noble epic of Milton. But Drosihn also observes resemblances between the char- acters of Cebes and those mentioned in a discourse of Dio Chrysostom (De reg. iv. p. 85), and argues that therefore the Tabula must be referred to a period subsequent to the works of Chrysostom, and antecedent to those of Lucian ; i.e., to the latter half of the first or the earlier half of the second century after Christ. Gronovius, on the other hand, had deemed that Chrysostom imitated Cebes, and from casual resemblances no argument can be held conclusive for either side. Lastly, the existence in the Tabula of late words is claimed to be a strong reason for assigning its origin to a period ap- proximating the Christian era. The industry of Drosihn has prepared a list of sixty-six words, phrases, and exceptional meanings which were designed to form the concluding evi- dence in the work unfortunately left uncompleted at his death. In regard to many of these, the earliest authority (as Jerram has shown) is wrongly given in the list. Nearly one-half of the whole number are quoted from writers not later than Demosthenes. Deducting these classes, and such forms as d/Je/foicos, euTTopevros and others, which are either formed correctly or only slightly differ from those found in good writers, there still remain some eight or ten words for which we can find no classical authority; i.e., avavrifaw, avTidpiJ.oiKOV t eyyi'&iv, Oefia, Kcvoota, i/'euSoTraiSeia, with iAo- n/AU)s in the sense of " extremely," and the use of lira. in the sense of " superior to," and the construction of oTmrw with a following genitive. 18 INTRODUCTION. From these words and constructions we are forced to sus- pect that the present form of the book is more recent than that in which it originally appeared. Nevertheless, we shall do well to keep in mind two facts. One of these is, that peculiar compounds are to be expected in works of an alle- gorical form. If the genuineness of the Pilgrim's Progress should be hereafter disputed, many compound words might be adduced in evidence, such as By-Ends, Money-Love, Live- Loose, Facing-Both-Ways, etc. It is quite clear that if these names should not be used again for centuries, that an argu- ment for a later date might be plausible. So, too, with respect to such compounds as KevoSofta, i/^evSoTraiSeia, etc., it may be said that they are expressions sanctioned by allegori- cal requirements. The second fact to be remembered is, that the reputed author was a Theban. Reference is made in the Phaedo to the Boeotian pronunciation of Cebes. If his pronunciation was provincial, doubtless his diction was not altogether Attic. Unfortunately we cannot determine how far the Boeotian speech of his day was removed from the Aeolic dialect. Thebans like Simmias and Cebes might write purely Attic forms and idioms, while unconsciously retaining words yet in local use only. If these words, during or after the supremacy of Thebes, should be carried into the common speech, or, like dravT^eiv and Qipja, should first occur in Plutarch, also a Boeotian writer, an argument based on their occurrence might be fallacious. At least we may observe that the only myth in the Tabula, the story of the Sphinx, is a Theban one. While not attaching any great importance to what might easily be a mere coincidence, on the other hand we can hardly overestimate the evidence that the work in spirit and essence (and possibly in form) is thoroughly and genuinely Socratic. CEBES' TABLET. niNAB. I. 'ErvyxdVojuez/ TreptTrarovVres eV r<5 rov Kpovov lepat, lv <5 TToXXa pev /cat aXXa aVa^rj/Aara e#e, eV w ^v ypa N '\ >> * / , rov oe eAarreo. i)v oe /cat TTUAT^ CTTI rov 7T/3(u- rou 7repi/36\ov irpos Se r^ TrvX^ 0^X05 eSo/cet T7/xtv 10 e' rt ywaiKcav ea>/>aYo. eTrt 8e r^5 eto"d8ov row 77y>a>rou 7ruXwi/o? /cat irepL/SoXov yepuv rts e<^e- o~r&>s fJLa(nv eVotei, tu? Trpoa-T&TTtov rt raJ eto~tovrt o^Xo>. 15 II. 'ATropowrtuv ow ^jLtaii/ irept r^ 77/309 dXX^XoU? TToXw ^/3OI/OV, ITpeO-ftvTTjS Tt$ o*r&>s, OuSev Setvov 7rao"^ere, a) feVot, 6(^17, airopovv- res 7rc/)l r^s y/oa^s ravrr^s ovSe ya/> rwi/ 7rt- -^oXXot ot8ao-t, rt Trore avnj 17 /itv^oXoyta 20 22 KEBHTO2 HINAE. Svvarai ovSe yap eort TroXtrt/cw dvdOrjfjia dXXa eVo? rts TraXat Trore dT)p fj,pa)V /cat Sewo? Trept o~o(tai>, XdytSetoi> e^Xcej/cw? )8tov, 65 rd 25 re te/aw rovro /cat r^v ypar)v aveQ'YjKe raJ K/DOI^OJ. S. Iloreyoov ovt', (f>r)v eyw, /cat OVTOV rov aVSpa II. /cat edavfjiacrd ye, e^r;, avrov tro\vv -\povov, i/e(ure/)o? a>i/. TroXXa yap /cat (TTrouSata SteXe'yero 30 /cat ?re/3t ravr^? 8e rij? /Ltv^oXoyta? TroXXa/ct? aurov III. H. TT/JOS Atos Toivvv, (f>r)v eya>, et /xiy rts (rot /AeyctXr^ dcr^oXta Tvy^dveL ovcra, 8LTjyr)(rcu, r^Liv irdvv yap eTTt^u/xovfiev d/coverat rt Tror' eaTu> 6 35 fjiv0o n>^\ / /) / ft"* *i \ \ ^ * . ovoet? (pttovos, (o qevoi, e / . otoi/ rt ; 917 v eypove$ /cat /ca/coSat/aove? /cat Trt/cpot /cat d/Lta- 0ets yet'd/xevot, /ca/cai? /8ttyyos att'ty/nart, o e/cetVrj 45 7rpoe/3dXXero rots dv^pa>7rot?. et /xe^ oui' avro on- vtT7 rt?, eo-w^ero et Se /AT) 7 rot? dv^pcuTrot? 2ty (TTLV. atvtrrerat Se rctSe, rt ayaOov, rt KaKov, rt DECEIT ENTHRONED. 23 ovre aya-Oov cure KO.KQV i&Tiv iv T rw ;8tw eav Se rt? y^w, avd-rraXiv r) p.v ' Ar) ci7roXXi>Tv yvyverai or iravri TW /8tw. ujaet? Tr/aocre^ere, /cat /xr) Tra/aa/couere. IV. 3. a) 'Hpa/cXet?, a>? ets ^eyaX-^v nva e-mffv- e/>t8e)8XT7/ca9 i^/xa?, et rau^' ourw? ex t " II. dXX' CCTTtt', ^17, OUTW5 )(OVTa. 60 H. ov/c a^ <>0dvois ov Trapepyw?, eetTrep /cat ro evrtTt/Atoi/ rotourov ecrrtv. II. ' AvaXafBtov ovv pdj3$ov riva, /cat e/cretvas T]v 'Opcire, e^ow ^dpr-^v rivd ev rf) X et /^ /ca ^ T ^ eTepa $ci,Kvv(oi> Tt, ovTO? Aat/Lta>f /caXetTat 8e Tot? etcr7ro/9evo/xeVot9 Tt Set avTov? Trotetv, a? ap ite'XXovcrtp eV TW /Stw. V. H. Ilotap OVP 6Sop /ceXevet /Sa8t^etp, T) I > / e^v e-yw. 24 KEBHT02 HINAB. n. *O/>as ovv irapa rrjv TrvXrjv dpovov TWO. /cct- 80 fievov Kara rov TOTTOV, KaO* ov elcnropeveraL 6 o^Xos, (j)' ov KaOrjTcti yvvT) TreTrXacTjueVi'j TW rfdei, KOI TTiQavT) (ftaivofjiei'r], f) ev Trj X a /^ ^X a wrnpwv TI ; B. 6/30). dXXa rts ecrrtv avrr) ; r)v. 85 II. 'ATraTTy /caXetrat, (f>^(nv, 17 irdvras rovs at'- Opcoirovs TrXavaicra. S. etra rt Trparret aur^ ; II. rows et(T7ropevo/xeVous et? roi/ /Sto^ TTOTI^CI -n7 90 S. rovro 8e rt ecrrt ro TTOTOV ; II. IlXai'os, e^iy, /cat v Ay^ota. ST / . etra rt ; II. 7TIOVTJS TOVTO TTO/OeuOVTat t? TOP ^8lOI>. S. iroTepov ovv TraVres Trtvovcrt rw 7r\dvov, f) ov ; 95 VI. II. Travre? TTLVOVCTIV, (j>7) dXX* ot jae c ^ \ T V-.-, O\> e^v^ 01 oe fjTTOv. En oe ov% opaa$ H. oyoai. 100 IT. avrat roivvv Ao^at /cal 'ETTt^u/atat /cat *HSo- vat /caXoiWai. orai^ ov^ eicnropevyTai 6 o^Xos, av(nrr)$(t>crLV aurat, /cat TrXe/coprat TT/ao? e/cacrrov, etra aTrayoucrt. S. Trot Se aTrayovo'tv avrov? ; 105 II. at /ze^ ets TO o-w^eo'^at, 6^)17 at Se t? TO Sta T?)V aTraTyv. , to? ^aXeTrot' TO 7ro/ia Xeyct?. BLIND FORTUNE. 25 II. /cat mio-at ye, $17, eTrayye'XXozrat a>s eVt ra dovo*at, /cat et? /Stov evSat/xoi'a /cat Xu- ot Se Sta rr)^ ayvoiav /cat rov TrXaVov, ov 110 irapa Trjs 'ATrariy?, ov^ evptcr/coucrt irota 17 aXrjdwr) 686? 17 ei' rw ^8t&>, dXXa TrXavaii'- rat et/c^ utcnrep opa rovrovs, 6(^17^. *H 8e yvv^ e/cet^r; 116 Tts ecrrtv, 17 axrirep TV<()\TJ rt? etvat So/covcra, /cat ear^/cuta eVt Xt^ov rtvog arpoyyvXou ; II. /caXetrat jaei^, 6^17, Tu^ ecrrt 8e ov [LQVOV ru\r), dXXa /cat jotawo/xeVyj /cat Kaxfrij. H. avri7 ouv rt epyov ej(et ; 120 II. TrepiTTOptveTou TravTa^pv, eTT) /cat Trap* &)i/ /Lte^ d/37rat ra virdpxovTa, KOL ere/oot? StScocrt Trapa Se TWI^ avratv TraXtv dc^atpetTat Trapa^prjfJia a Se8va"LV avTrjs. 12fi S. TTOLOV TOVTO ; 6(^17 v eyw. II. 6'rt eTrt \iOov crrpoyyvkov earrjKev. H. etra rt TOVTO o-Ty/LtatVet ; II. ou/c a Tav Tts O-VT^ TTtcTTevr;. VIII. 3. 'O S TToXv? 6*^X0? OUT05, 6 7TC/H (LVTrjV So/coiWe?, v), j'Q-ipew /cat yeXav 140 O.VTWV, ot etXi7<^ors rt Trap* avrrjs to~tV ovrot Se /cat 'AyaOrjv Tvfflv avTrjv KaXovcnv. ot 8e So- tCTt TTtt' WV aeierO a irpoTepov avrots. ovrot Se TraXtv 145 S. rtva out' ecrrtv a StSa>o~w' avrots, on OVTCD? ot fJiev XafJifSaivovTes xaCpovo'Lv, ot Se a K\aiovarL ; IT. raura, li^iy, a Trapa rot? TroXXots a 8o/cet ea'at ayada. 160 B. ravr* ov^ rtva ecrrt; II. TrXovro? 817X0^0x1, /cat 8oa, /cal cvyei/eta, /cat re/cva, /cat TvpavviSes, KO! ^SacrtXetat feat raXXa ocra rovrots TrapaTrXiycrta. H. raura ov^ TT&>? ou/c eo~rt^ dyadd; 165 II. 7re/)t /xet' TouYa)i>, ei^r;, /cat au^t9 c/CTroti/o-et StaXeyecr&u. wt' Se Trept r^y fj.vdo\oyiav B. ecrra) IX. II. 'O/oas ovV, a>? av TrapeXOys TY)V WOravTr)v, dvoiTepo) aXXoi/ TreptfioXov, /cat ywat/ca? e^a> rot) 7T/Dt/8o'Xou eo'Tiy/cvta?, /ce/cooyr7/u,ei>as wcrTrep crat/oat eiuOacn,; B. /cat /j.d\a. II. avrat TOLVVV, f) pev 'A/cpacrfa /caXctTat, 17 81 166 *Ao*ft)Tta, 17 8e 'ATrX^o'Tta, 17 8e KoXa/ccta. THE HOUSE OF WOE. 27 B. ri ovv &>Se e0T7/cacru' avrat ; II. irapaTrjpovo'LV, e^, rovs etX^dras rt 7ra/>a B. etra n; II. di/avr^Saicrt, /cat crv^nr\Kovrai avrots, /cat 170 /coAa/ceuovcri, /cat d^toOcrt Trap* aurats /xeVeti', Xe'- yovcrat OTI yStov eovcriv rjSvv re /cat airovov /cat rt9 TT* avToiv et(reX$u> ets r>)^ 'HSuTra^etav, V rtvo? T^Seta So/cet eu/at 17 Star/atyS^, ews ai/175 rov avOpanrov etr' ov/cert. orav Jtyr), aloStSoVai, X^t^ecr^at, /cat irdvO* ocra rovrots Tra/DaTrX^crta. draj/ o5i^ Trdvra. aurou? eVtXtVy, TrapaStSo^rat r^ Tt/xa>/3ta. 185 X / O / 3 V . B. Trota oe CCTTLV avTfj ; II. 'Qpa<; OTrtVfu rt avTuv, tecr^teVat So/covert (rvvtivai ; 3. /cat /xdXa. II. aurat roivvv, ec/r;, 17 /xev r^i' /udortya e^ovcra KaXctrat Tt/xw/ota' 17 Sc TT)V Ka\r)v ev rot? yoVa- 28 KEBHTO2 HINAH. \Qvcra, AVTTT)' 17 Se ras r/3t^as TtXXovo-a E. 'O Se aXXos euros, 6 TrapecrTTi/cws avrats, SvcretSi^? rt9, /cat XeTrros, /cat yujuvds' /cat aurou TIS aXXT? 6/xota avrw, ala-^pa /cat 200 rt ICTTLV ; II. 6 /xet' 'OSu/3/xo9 /caXetrat, e^ 17 Se * d8eX<^)^ 8' eortv avrou. rovrotg ow TrapaStSorat, /cat /xera TOVTOJV crvfJiftiOL TLnupovfJLevos. etra eVrav^a iraXw et? TOV erepov OIKOV pirrreTai, ets 205 r^v Ka/co8at/>tovtav, /cat aiSe TOV XOITTOV /8to^ /cara- (7Tpe 210 II. a[pL CLVTOV K TWV KOLKUV, /Cat (TVVL(TTr)(TLV avra> erepav Ad^av /cat l-mBv^iav rr)v ets TT)^ 8e /cat rr*> ets E. etra rt yty^erat; 215 II. eai/ jitei/, -r)al, rrjv Aoav ravTyv rat, TT)^ a^ovcrav O.VTOV ets TT)Z/ ' A\T]6u/r)v IlatSetW, Ka0ap0el<; vir* auriys erai, /cat /ota/ca/3tos /cat evSat/Atuy yiyveraii ev TW y8ta> et 8e /XT), iraXw TrXavarat VTTO rr^s "^euSoSo^tas. 220 XII. E. to 'Hpa/cXets, &>s /xeyas 6 /ciVSwos aXXos OVTOS. *H Se ^FeuSoTratSeta, Trota e'crru/; 6^171' II. OV^ 6/os TOV CTtpOV TTfptftoXoV KtlVOV ; FALSE CULTURE. 29 H. /cat /zctXa, (f)r)v cycfJ. II. OVKOVV ea> row TrepiftoXov iraparrjv ero8oz>225 TI? ecrrrjKev, rj So/cet TTOLVV Ka.0a.pios /cat evra/cros elvat; E. KC II. ravnjv Towvv ol TToXXot /cat et/catot raii> avSpuv HatSeta^ /caXovtrw ou/c eari 8e, dXXa230 S^evSoTratSeta, e^ry. ot piv rot o-w^o/terot, OTrora^ j3ov\(t)VTOLL ets r^i' 'AXrjOivrjv IlatSetai/ eXOew, a)8e irpatTov Trapayiyvovrai. S/ * *\ \ <^ v * >\\ . iTOTepov ovv a\\r) 0009 ov/c ^i/, eTTt n7^ 'AXyOusriv UatSetav ayovcra; 236 II. ov/c eoTw, (^17. XIII. S. ovrot Se ot av9 pamoi, ot eitrcu rov ov dva/cajUTrrovTes, rtve? etcrt^; IT. ot r^5 ^evSoTratSetag, cx^r;, epacrrat, ^TraTTy- /cat olopevoi ftera r^5 'AX^^tv^s IlatSetas 240 H. ra/s ou^ /caXowrat ot)rot ; IT. ot /Ltev, Tloi^rat' e^ ot Se, 'Pr^Topes* ot 8e, AtaXe/crt/cot' ot 8e, Movcrt/cot- ot Se, y ApL0fjir)- rt/cot. ot Se, Few/xeryoat ot 8e, *Ao~r^oXoyot 245 [ot 8e, 'H8o^t/cot ot Se, Ile/DtTrar^Tt/cot ot 8e, K/3i- Tt/cot ] /cat oaot dXXot rovrot? etcrt Tra/aaTrX^crtot. XIV. S. At 8e ywat/ces e/cetvat, at So/covcrat e^(LV o/Aotat rat? Trpwrat?, eV af? 6^)17? ^t' J A/c/aao-tai> /cat at dXXat at /xer* avTWf, 260 TW/e? eurtv ; II. avrat e/cetvat ei 30 KEBHTO2 HINAS. $ ei . TTOTtpOV OVV /Cat II. vf) Ata, /cat ouSf (TTrai/uus Se, /cat ov^t 256 ei> raJ irptoTu irepifioXa). 5. Trorepov ovv /cat at Aofat; e^p. II. jacket yd/> /cat er rovrot? TO 7ro/xa, o emo> napa Tr})) Ata, /cat jaer* avr^s ye 17 a^poa-vvrj /cat ov /i^ 260 aire\.0rj air* avrwv ovO* rj Sofa ou^' 17 XotTrr) /ca/cta, crtv et? r^v a\7)0Lvrjv o$ov, /cat 7rta>o"t T^ TOVTMV wcLfjiiv. etra, orav KaOapOaxn, /cat ra /ca/ca irdvB' oo~a C^OVOTL, /cat ra? 265 Sofa? /cat TT)V ayvoiav /cat T^V XotTT^v /ca/ctai> iracrav, Tore S^ ovra> o^w^crovrat. wSe" Se pivov- T? 7ra/>a T^ ^euSoTratSeta, ovSeVore airo\v rai, ovSe eXXew/;et aurovs KO.KOV ovSeV eVe/ca 270 XV. H. Ilota ow avrty 17 6S6? (TTLV, rj (fte e?rt II. oyaas di^a), ei^ry, TOTTOV ru/a CKCLVOV, OTTOV ovSet? 7rt/carotKt, dXX* epiy/xos So/cet et^at ; SC A . 0/)0). 275 IT. ou/couv /cat Ovpav nva fJiiKpav, /cat oSw rtva Trpo TiJ? Ovpas, 17x15 ov TroXv o^Xetrat, dXX* oXtyot Trai^v iropevovTai, c3cr7re/3 St* d^oSta Ttvos /cat r/saxeta? /cat -Trer/acuSov? et^at So/cov- en;?; 280 S. /cat /xctXa, e^v. IT. ov/cow /cat ySovt'o? rt? ^1/07X65 8o/cet etvat, THE INACCESSIBLE CLIFF. 31 /cat avaftacris 17 6869, ^17, -f) dyovcra286 rrjv H. /cat /xaXa ye ^a II. ou/cow /cat aV&) eVt TOV fiovvov 6pa Tiva fjLeyaXrjv /cat inl)7)\r)v /cat /cv/cXa> aTTO S. 6/3(S, e^v. 290 XVI. II. 'Opa? ow /cat yvi^at/ca? Suo ecrr^/cvi'as cm T^ TreVpa, XtTrapas /cat eve/crovcra? rw crw/xart, /cat a)? cKTeTaKacrt ra9 ^etpa9 7r/Do^v/x&)9 ; S. opoi' dXXa rt^9 /caXoiWai, r)v, avrai; II. 17 /xa>, 'Ey/cpdreta /caXetrat e^Ty 17 Se, 296 Kaprepta etcrt 8e a-SeX^at. H. rt ow rag e ^ a 5 e/crcrd/cao'iv ourcu IE. Trapa/caXoucrtv, 6(^17, rou9 7rt TOP TOTTOV Qappelv Kal fir) aTroSeiXtai/, Xeyovcrat 300 ort fipaxy en Set KapTepTJaai avrovs, etra et9 H. ora*> ovi/ Tra/DayeVwvrat eVt T^V TreV/oav, 710)9 avafiaivovcriv ; 6pS) 'yap oBov tfrepovcrcu' CTT* aimjv. 305 II. avrat a,7r6 TOV Kprjpvov 7r/)ocr/caTa/8at^ovcrt, /cat e\Kov(TLV avrovs ava) 77/369 avrct9. eTra /cc- Xevovcrtv aurou9 8tava7rav(ra(r^at /cat /ierd yuKpov 8tSoa(rtv *Io^(w /cat d/)cro9, /cat eTrayyeXXovrat avrov9 KaTaonfcretv 7T/309 TTyi' t A\r)0Lvr)v UatSetav 310 82 KEBHTO2 IIINAE. Kal SeiKvvovcriv aurots rrjv oobv, &>s ecrrt KO\TJ re, Kal ojaaX-J), /cat CUTTO/JCVTOS /cat Ka.0a.pa travTos KO.KOV, axrirep opas. H. e/Aerai, 1/77 At'a. 315 XVII. II. 'Oparj, Kal efJLirpocrdev TOV aXcrovs eKeu/ov TOTTOI' rt^a, 05 So/ce? KaXo? re eo^at, /cat Xet/xcut'oetS^?, Kal ^>a>rl TroXXw KaraXa/u,7rd- H. Kal /xaXa. 320 II. Kara^oets oui^ ev /u,eV6> raJ Xet/xaii't erepov, Ka TrvXiyj/ erepav ; S. eVrw ovra)?. dXXa rts KaXeirat 6 roVos ovro? ; II. v$cu,[Ji6va)v oiKrjTTjpLOv, , e^i' eyw, a>5 KaX6i> Xeyets roi/ roTroi/ elvat. XVIII. II. OVKOVV Trapa rty irv\7jv 6paa\r)<$ 17 8do~ts rots Xaju/Sdvovcri. S\ / \ A OS$ . /cat rtva (TTLV, a OLOUCTLV avrr) ; H. ravra 8e riva. ecrrtv ; II. IwiO'TTijfJLr), er)i>, rd A \ \ x ' * * * ^ AAAa Tt^O? VKV OUTCOS CCO) TOU II. OTTfu? TOVS Tra/oaytyi/o/xet'ov?, 6^)17, OepaTrevy 350 /cat TTOTtrj TT^ Ka.apTLKrjv vvafjuv. e OTO.V aurov? etcrayet TT/OO? ra,5 5. irais TOUTO ; 6(^17^ eyeu. ou ya/3 crvi/tr^/xt. II. dXXa crut'lfcret?, c^. a>? ai', et rts ^>tXort- 365 afAvuv ervyxave, 77/305 larpov ST^TTOU yevo- Trporepov /ca^aprt/cots ai^ ee/8aXe TO, vocro- Trotowra etra ourw? ai/ O.VTOV 6 tarpo? et? dva- /cat vytetav Kar4(rrr^(Tv et Se JU,T of? en-eVarrei/, evXoy w ay^try/At, e^ry^ eyr), /cat Trpos nyi' OatSetav orav rt? Trapaye'^rat, Bepcnrevei avrov Kal 7roTtet TT)V eavriy? Svvapiv, OTTO)? eKKa.Oa.p-Q 366 irpatTov /cat K/3d\rj ra /ca/ca Trdvra, ocra e^wv TyX^e. H. TTO ta ravra ; II. r^v ayvoidv /cat TW Tr\dvov, bv e7777(u/cet 84 KEBHT02 111NAE. irapa rrJ9 'Avrar^?, /cat rr)v dXa^oveiav /cat 370 imOvpiav /cat rr)v d/cpacriW /cat rov 0Vfjibi> /cat TTJV faXapyvpiav, /cat ra XOITTCI TrdVra, TO> 7T/3tySdXw. XX. H. orai/ ow Ka8ap0fj, Trot avroz/ aTro- o*reX\et ; 376 II. VOV, (f>1), 7T/3O9 T^I/ ^TTtCrTlf/A^ /Cttt 77/305 ra? aXXa? *A/3eras. S- Trota? ravras ; IT. ov^ 6/aas, 6^17, eo~a) r^5 TrvX^? -^opov ywan.- K&V, a>9 evetSets So/coverts etsat /cat evra/crot, /cat 380 crroX^v arpvfyepov /cat aTrX^ eyovcriv ert re as aVXao-rot etcrt, /cat ouSa/Aoi? /ce/caXX?*> dXXa rtVeg avrat /caXowrat ; II. 17 /iei/ TrptoTT) 'Em&TTJfjL'r}, er), /caXetrat. at 385 Se aXXat ravrry? d8eX^>at, 'AvS/aeta, At/catocrv^, KaXo/cd-ya^ta, "SctHfrpocruvr), Evra^ta, 'EXevOepia, 'Ey/cpdreta, IIpaorTy?. S. w /cdXXtcrre, e^z/ eyarye, &<; ev fieyaXri IX- t& > / TTtot ecr/u,ei>. 390 II. eai/ cri^ijre, 6(^7, /cat ei^tv TreptTrot^cnycr^' aiy d/couere. H. dXXa TrpcKre^opev, er)v eyw, a>? /xdXtcrra. II. roiyapovv, er), (ruQijcreo'Oe. XXI. S. v Orav ow Trapa.\a.fi7). Sv & \ / > . auTTy oe rt9 ecrrtv ; VICTORY WON. 35 II. EuSat/xopta, er). S/ \ > \ . irota oe ecrrtv avrr) ; II. 6/>as Tir)i> 68w KeLV7jv, rr)v epov(rav CTTI TO 400 6i> e/ceu>o, o ecrni/ d/c/ooVoXt? T II. OVKOVV C7TI TOV 7T/3O7TvXatOV Ka0O"nj KViO. rts KdOrjTai eVt Opovov 1/07X01), 405 fXeweyows /cat direpiepya)?, /cat eorc- ff)avojfJLCi^r) 8e rt? TrapayeV^rat, Tt410 7TOt6t / II. crT(f)avol avrbv, r), rf) eavrrj? Swd/x,et 17 re EvSat/Ao^ta /cat at dXXat 'A/aerat vrdcrat, a>o~7rep veviKrjKOTa rovs //,eyto~TOV5 dywva?. H. /cat TTOtov? dywi^a? vev'iK^KQr auro? ; e^i/ 416 cyw. II. TOW? /xeytcrrov?, 6^17, /cat rd joteytcrra a Trporepov avrbv KOLT^crOie, /cat e/coXa^e, /cat SovXo^. ravra Trdvra veviKr]K, /cat aTreppL^ev dr), rr)v "Kyvoiav, /cat roi>426 ^ ov So/cet crot Brfpia raura eu/at ; 36 KEBHT02 HINAH. 3. /cat TTomrjpd ye, e. II. etra rrjv A.vTrr)v, /cat TO^ 'OSv/o/uoi/, /cat Tr)i> QiXapyvpiav, Kal rty 'AKpacrLav, /cat TT)I> Xot7n)i> 430 aVacrav Ka/ctai>. Trdvrajv TOVTCJV /cparet, /cat ov /cparetrat, (ocrirep irporepov. 3- w /caXwv rwv Ijoywv, 6^)17 ^ eya), /cat /caX-^5 rrjg VLKT)?. 'AXV e/cetvo ert ftot etTre. rt? 17 Swa- /ut? TOV (TTe^dvov, w e^? crre^az/ovcr^at CLVTOV ; 435 II. evSat/xoi>t/cr}, cu veavio-Ke. 6 ya/3 crre^avaj- ^ets TavTr) rff Swa//,t evSat/xwv yty^erat /cat /aa/capto?, /cat e^et ov/c et' erepot? ra? eXTrtSa? evSatjotofta?, dXX' ez/ avrw. XXIV. H. w? /caXw TO vLKrjfjLa Xeyet?. 440 Se (TT5 /ca/cok Sta- rpifiovcn /cat d^Xtw? 5 vavayovcrtv ev 445 TO> ^8toj, /cat TrXavwvTOLL, /cat ayo^rat p.evoi, uxj-rrep virb iroXe/xteov, ot /otev VTT' ' ot 8e UTT' 'AXa^ovetag, ot 8e VTTO 4>tXa/>yupta5, ere- pot 8e VTTO Kct'oSo^tag, ere^oot Se v^' tTepcav /ca/caiv. e^ a>& ov Swai'rat e/cXvo~at eavrov? TWP Sett'w^, of? 450 Se'Set'Tat, cutrre cr IvOdSe o$bv evpelv eireXdOovTO yap TO Trapa TOV Aat/ao^tov 466 XXV. S. 6p0a><; (JLOL So/cet? Xeyetv. dXXa CONQUEST AND LIBERTY. 37 TOVTO TTaXiv diropa), Std T( SeiKvvovo-Lv avT<5 TOV TOTTOV ZKtLVOV at 'A/3CTCU, O0.V ^f/Ct TO TTpOTCpOV. II. ov/c d/c/ot/8aj9 ffieL ovSe lyTucrraro ovSei' TO>I> /cet, dXX* eVeSotae /cat Sta r^ ayvoiav, /cat TOV TrXdvov, ov Sr) CTreTrw/cet, ra /x^ orra aya#a e^o/xt- 460 ^f ayaOa eu>at, feat TO. /a>) wra /ca/cd, KOLKOL. Sto /cat e^ /ca/cws, axnrep ot aXXot ot e/cet Starpt- ftovTes. vvv Se di/etX^^xw? r^ eVtcrTif/i^v TWV O-VfJL5 /ca/ca)? Tr/adrroucrtt/. 465 XXVI. B. 'ETretSdv ov^ Oecoptjcrr) Travra, rt ** * r> O /y TTOtCt, ^ TTOt Tt pOLOlLf.1 ; II. oVot av ySovX^rat, e<^ry Trai/ra^oO yd/3 ecrrtv avra) dcr^ctXeta, axnrep ro> TO KapvKLOv avrpov expvn. /cat Travra^ov, ot av dc^t'/oJTat, 7rdvra470 /caXa)? ^8tcoo~Tat /xeTa Trdo"r)9 Trdi/Te?, KaOaTrep TOV ot KajjivovTes. B. TroTepov ovv /cd/cetVas Ta? ywai/ca?, a? e^s elvcu, ov/ceri ^oySetrat, /u,r; Tt TTCI^ v?r*475 avratv ; II. /id Ata, ovSeV. ou /x^ Sto^X^^o-eTat, cure VTTO 'OSvfrjs, OVTC V7TO AuTTT;?, ovT V7T* VTTO 4>tXapyvpta?, ovTe VTTO Ilevta?, OVTC VTT' d*XXov /ca/cov ouSei'o?. a.TrdvTa>v yap Kv/ateuet, /cat 480 TTO.VTWV O~Tt TdpfjiaKov av- 38 KEBHTO2 HINAH. 485 TOVS. OVTO) /Cat TOVTOV OV/CTt OuSo/ XuTTCt, Sttt TO XXVII. H- /caXois c/xot So/ceis \eyeiv. 'AXX' ert TOVTO ftot etTre nVe? etcrti> ovrot ot So/couvre? v O.TTO TOV ySowov Trapaytyvecr^at ; /cat 01 vTtov, ecrre^avw/xeVot, efjifyacriv TTOLOVCTLV ev- 0ai, /care^o^rat Se VTTO yvvaiKuv TLVa^a)/Aevot ot creo~pa,LvovTGLL avr^?. ot 8e do-Te<^a^ft)fTat dvoSta. H. at Se ywat/ce9, at /xer* avrwv d/coXou^oucrat, Tti'e? etcrtt* avrat ; II. AvTrat, 6^17, /cat 'OSwat, /cat 'A#v/uai, /cat 'ASo^tat, /cat "Ayt'otat. 505 XXVIII. 3. TrdVra /ca/cd Xeyet? avrots d/co- II. 1^7 At'a, Trdvra, 6(^17, /cat Ourot 8e, orav Tra^ayeVcofrat et? TW trpwTov rrept- jSoXov Trpos r^ 'HSvTrd^etd^ /cat r^ 'A-Kpacriav, 510 ov^( eavrov9 atrtw^rat, dXX* eu^u? /cafcw? Xeyovcrt /cat TT)I> IlatSetav, /cat row? e/ceta'e /SaSt^ovra?, a>? /cat a.0\ioi etcri /cat /ca/coSat/xoi/e?, ot THE CROWNED AND THE CROWNLESS. 39 rov ftiov rov irap avTOts aTroXtrrcWes /ca/cv. H. vrota Se Xeyouo~tv dyaBd eu>at ; 616 II. T^ dcra)TLa,v t /cat T^ dxpacrioiv, a>s t7rot ai/ Tts evrt /ce^aXatov. TO yd/3 eva)^el(T0aL y8oo"/oy/w,d- TWV rponov /cat aTroXaveti/ /aeytcrTa dyadd riyovv- rai eivai. XXIX. H. at Se ere/sat yvz>at/ces at c/cet^ez/620 tXa/aat T /cat yeXaicrat, II. Ao^at, e^, at dyayovcrat Trpo? rr)v IlatSeta// TOU? etcreX^wra? 7T/3O9 ras 'Aperas (U'a/cd/xTrTouo'tv, O7TOJ5 ere/3ou5 dydywcrt, /cat d^ayyetXwcrti' ort ev- 626 Sat/xo^e? 17817 yeyovaviv ous rdre drnfyayov. S. TTorepov ovv, (j>rjv eya>, avrat etcra) TT/)OS ra? 'Ayoera? eicrTroptvovTai ; II. ou ya/3 ^e/At? Ao|av el&TroptvecrOai, 77/005 T^V 'ETTtcrr 17/^17 1^ dXXct rrj IlatSeta Tra^aStSdacrti' au- 630 row?, etra, orav 17 IlatSeta TrapaXdfir), dva/cd/x- TTTOWIV aurat irdXw, dXXovs d^oucrat ucnrep at i^ss, rd (^>o/)Tta e^eXd/Aei/at, ird\iv di/a/cd/x,7rroucrtv, /cal d\Xa>^ TLVWV ye/xt^otrat. XXX. H. raura /xei/ S>) /caXais /xot So/cct?, e^v, 636 ^rjyrj(r6aL. 'AXX* e/ceti/o ovSeVw rt Trpocrrdrret TO Aat/id^toi/ rot? t TOV jStOV TTOLtLV. II. Oappetv, er)v eyif), /cat fiejBauov /ai^Sei/ vojJiL&Lv /x>;Se dcr^aXe? 550 o rt ai/ Trap' avr^s Xa^ rt?, /u,7y8e 015 tSta o"^at. ovSei^ yap KooXvei iraXiv ravra d Kal erepw Sowat TroXXaKt? yap rovro etw^e TTOI- etv. /cat 8 id TavTyv ovv rrjv air Lav /ceXeuei Trpo? Tas Trap* avTrjs Secret? d^rnfrov? yiyvevOai, KOL 555/xTyTe -^aipeiv orav 8tSw /aifre aOvpeiv orav d rat, /cat /xT^re i/;eyeu> avTrjv pyre eTraweiv. yap Trotet /xerd Xoytcr/xov, dXX' et/CTj, /cat a>5 Trolvra, axTTrep irporepov vplv eXe^a. Std rovro ovz^ TO Aaifjioviov /ceXevet /a?) Oav^dtfiv o rt di/ 560 irpaTTr) avrr), ju,7^8e yiyvecrOai 6/u,otovs rot? /ca/cot? T/aaTre^trat?. /cat yd/3 e/ceu/oi, ora^ /aet' Xd^8a)crt TO apyvpiov Trapa T0)v dvOpuiruv, ^atpovcrt, /cat tStoi' vofj.L^ovarLV etfat. orai/ 8e aTratTOtJvrat, dya- vaKTOvcrL, /cat Set^d olovrai TrtirovOevai ov fjLvrjjj,o- 565 vevovres, oTt eVt TOVTCO eXa/8o^ Ta K(o\vav rov Oepevov iroXiv roivvv /ceXevet %iv TO Aatju.ot'tov /cat 7T/3O5 T^V Trap* avTTy? Socrtv /cat fjivy/JLOveveiv, on ToiavTyv e)(L ffrvo-iv 17 Tv^, wcrTe a Se'Sw/ca> d^>- 570 Xe'cr^at, /cat Taew? TrdXtv Sowat TToXXaTrXdcrta, THE NEVER-FAILING GIFT. 41 av$t9 Se do-t /ceXevet XaySeu' Trap* avrfjs, /cat r)i> eyw. 675 II. ^ \y\frovTcu irapa rrj? HatSeta?, 17^ 8ta- 6 Sid iv e/cet. . auri^ ou^ rt? II. 17 d\r)0r)s 'ETrtcrr^/ai;, , /cat a ^ r u8o77atStai' do- Sioi> elra evTevffev a.TTievai 77/369 T7?i> 'A\r)0ivr)v IlatSetai/ cru^ro/x&)9. ravr' ecrrti', a 77/3ocrraTTt 590 TO Aat/xwto^. oo~Tt9 rolvvv trap* avra rt 77Oter, 17 TrapaKovei, a/n-oXXurat /ca/co9 /ca/ca>9. XXXIII. *O /xei> 817 [JLvOos, a> 4voi, 6 eV T&J 7rtva/ct rotouro9 i7/xu> icnlv. et Se Set rt Trpoarirv- ya/3 v/xu/ (f)pd9 Xeyet9, 6(^17^ eyw. 'AXXa rt avrov9 ro Aat/xdt'toy \aftelv Trapd rrjs 42 KEBHTO2 HINAH. 600 II. raJvO* a. So/cet ev^p^crra eifat. B. ravr* ow TtVa eVrt ; II. ypdfjLjjLara, e^, /cat rail' dXX&w a /cat nXarajv r)(rlv aicravtl \a\Lvov TWOS e)(etv TOIS veois, wa /XT) ets erepa 605 H. TTorepov Be avdyKT) ravra XaySet^, et /xeXXei rts 17^1^ 7T/3O? r^ *AXr)6ivr)v IlatSeta^, ^ ou ; II. dvdyKr) fjiev ouSeyiua, e^ry ^/D^crt/xa jaeVrot eort. Tr/ao? 8e TO ^SeXrtov? yev4dda.i ouSet' crv/a- /SaXXerat ravra. 610 B. ouSei> apa, e^i^, Xeyets ravra xpyjaifJia etvat TO ySeXriov? yevecrOai avftpas ; II. ecrTt yap /cat avev TOUT&H/ ySeXTtou? yevea-Oai. Se ou/c a^p^crTa /cd/cet^a ecrnv. a>g yap Si* o~v/a^8ciXXojLtv TO, Xeyo^evd irore, 615 /iei/rot ye ov/c axprjcrTOV r\v rjfjias /cat avrov? (j)0)vr)v etSeVat (d/cpiySe'crTepoi' yap di^ Tt O-VVTJKCL- /xev) ovT6> /cat dz/ev TOUTOJI' TWI/ fjLaOrjfJidTtov ovSev ,/cv /cat /ca/cwv, e5o~7rep /cat ot dXXot, /cat ert /caTe^o/te^ot VTTO ird(rrj ypdfjLf^ara /cat /caTe- ^ett' TO. fjLaQtjfJLCLTa, irdvTa, 6/xot&)5 Se pAOwov /cat elfat, /cat i\dpyvpov /cat dSt/co^ /cat Trpo- p, /cat TO Trepa? dpova, SCIENCE DOES NOT SAVE. 43 E. d/xe'Xct TToXXovs rotovrovs ecrru/ t II. 7Tr), et? TO /SeXrt- 630 ovs dvSpas yt.vecrda.1 eVe/ca TOVTCW r&v /xa#r?/xa- XXXV. H. ovSa/u,, e^yi' ey&>, ro atrto^, on o/ T, cyyt^ovre? Trpos T^V a\-r)6ivriv IlatSeta^ ; II. /cat TI TOVTO ax^eXet avrou?, e^r/, ore TroXXa- Kt? eo'rtt' tSeti/ Trapaytyvo/xeVov? e/c rov Trpwrov irepi/36Xov GLTTO rrjs 'A/cpao-tas Kat r^9 aXXiy? Ka- /ctas et? ro^ rpiTOv trepifiokov 77/309 r^ IlatSeiat' 640 r^ 'AXry^tf^, ot rourovs rov? /xa^/xart/cous 7TapOL\\a.TTovCTT, TT&i? ert Trpoe^ovcrLV ; apa 77 aKLvrjTOTepOL rf Svcr/xa^eVrepot eto~t. H. 7ra>9 rovro, e^v eyw ; II. on ot /aei/ ez> rw Trpcora) 7repLJ36\a> ov irpo- 645 O"7rotov^rat eVtVracr^at a OVK otSao'U', ot 8' ei' ra> oturepw TreptySdXaj, et /xi^Sef aXXo, TrpocrTToiowrat ye CTrtVrao-^at a ov/c otSacru'. ea)5 8' a Tj]v Sd^a^, OLKLVTJTOVS aurou? dfayfoj ro 6pfj.au> Trpos r^ 'AXyQivyv IlatSeta^. etra 650 TO ere/aol/ ov^ 6/3as, ort /cat at Ad^at e'/c rou TT/OWTOU Trept^SdXou elcnroptvovTai TT/SO? avrovs 6/xota>s ; e5a"re ouSey ourot eKciwv /SeXrt'ou? eto-ti/, e'ai/ /xr) /cat rovrot? oa>^ 17 Mera/xe'Xeta, /cat TTeLvOaxTLv ort ov ITatSeiW e\ov(Tiv, dXXa ^evSoTratSetav, St* 77? 655 . ourw 8e Sta/cet/xei'ot ov/c ai/ TTOTC /cat v/xet9 rotVvf, a) Iwot, 0^17, ovrw 44 KEBHTO2 HINAE. TTOtetre, KOI eVStaTpt^Sere rot? Xeyo/AeVot?, ai> c^w Xd/S^Te. dXXd Trept TGJV avrwv TroXXd/as 660 Set eVtcr/coTreu', /cat /AT) StaXetVew ra Se dXXa Trdpepya TjyTfcracrflat. et Se /on), ovSeV o^eXos v/ V f > / eorat oiv vvv a/coueTC. XXXVI. B. irorf. TOVTO Se & mSs ou/c ecrTtv dyaOd, ocra \anfidvovcrw ot 665 Trot Trapd TT^S Tv^? ; otoi' TO Efiv, TO vyiaivew, TO TrXouTeti', TO euSo^eti/, TO reKva e^etv, TO VLKO.V, /cat ocra TOVTot? TrapaTrXi^crta ; i) irdXti', TO, evavria s* y V / / \ / /* c *^ /cat a7rtcrTov So/cet TO Xeyd/xevov. 670 II. v Aye roivw, 6^)77, Tretpw aTro/cptVacr^at TO ^>aiv6^.voi> vrept cbv av o~e epwTto. B. dXXd Troit]o-(o TOVTO, (f)r)v eyto. II. irorepov ovv, edv /ca/cw? Tt? 77, dya^of e/cet- vo) TO 77^ ; 676 B. ou /aot So/cet, dXXa /ca/cw 6^)77^ eyo5. II. 7TW9 ow dya66v eoTt TO 77^, (^77, etirep TOVTW eCTTt KO.KOV / 3. OTt Tot? //,e^ /ca/cai ^aicrt /cat /ca/coV /u,ot So/cet ea/at Tots Se /caXai?, dya06v. (>80 II. /cat KaKov dpa Xeyet? TO 77^, /cat ayaOov etvat ; B. eycoye. XXXVII. II. /AT) ow a.Tn6dva)ai. OVTW /net' yap /cat oK^eXt/Aoi' /cat /3\aj3epbv av 177, /cat atpeTW /cat fyevKrov apa act. IS DEATH AN EVIL? 46 5. airLBavov <5 ay . dXXa TTW? ou/c, et TO Ka/ca>? KOLKOV rt virdp^ei avro), KO.KOV avro TO ,fjv 9 TOLWV tfiv KO.KOV eo~Tt TO 8e ^i/ ov /ca/cdv. eVet, et 17^ KOLKOV, Tot? wcrt /caXais KCLKOV av VTTYJp^ev, eTrel TO ^i/ avrot? VTrfjpy(v, 695 OTTC/> eo~Tt KOLKOV. H. a\r)0yj /xot So/cet? Xe'yet^. XXXVIII. II. eVet roivvv d/x(^oTe^ots o~v/i/8at- ^t TO 17^, /cat Tots /caXai? a>o~t /cat Tot? /ca/cws, > * v y /)\ \ j y / v 'WK ay 177 OVTC ayauov TO ^y ovTe KOLKOV axnrep 700 ovSe TO TCfiveiv /cat /catety e^ Tots appcoa'Tovcriv 4o~n vo OVTO) /cat eTrt TOV ^y, ov/c eo~Tt KOLKOV avro TO 17^, dXXd TO /ca/cai? 77^. 3. ecrTt TavTa. 706 II. o~v roivvv ovrot) Xoto 77^ /ca/cwg, ' 3. OLTToOavelv eya>ye /caXa)?. II. OVKOVV ovSe TO aTToOavetv KO.KOV CCTTLV, aiperdtTepov eo~Tt TToXXd/cts TO airouavtlv TOV 77^. 710 B . ea*Tt TavTa. II. ov/cow 6 avro? Xoyo? /cat 7re/3t TOV vytatVety TToXXd/ct? -yd/3 ov o~v/i^>e/)et vytaa/eu', Trorepov av y8ov- /caXa>9 /cat aXXa rovvavTLov, orav S. aXr)6rj Xeyets. 17 ire/jtorao-ts 715 46 KEBHTO2 HINAH. XXXIX. II. aye ST), o~Ke\// icrnv, a? 7roXXa/as eVrti> tSeu', virdp^ovrd nvi irXovrov, Ka/cav\oC etcrtv. II. OVKOVV ro (TTTOvSatov? etvai ov^ 6 TrXovros 725 iroiet, dXXa 17 IlatSeta. S. et/cd? ye, CK TOVTOV apa rov Xoyov. II. ovSe 6 TrXovros aya#dV ZCTTLV, tLTrep ov 0el rot? exovcnv avrov els ro ySeXrtov? etvat. S. <^atverat ovrcus. 730 IT. ovSe (TVfjufrepet, apa eVtbts TrXoi^rea', orav eVtoTCDzrai rw TrXovrw ^prjcrdai. H. 8oKet /xot. II. TTWS oui/ rovro av rt? KyotVetev ayaOov o TToXXa/cts ov crvfJiepeL vTrdp-^eiv ; 735 S. ovSa/xoi?. II. OUKOW et /x,eV rt? eVurrarai r&> 7rXoi/ra> XpfjcrOai KaXai? /cat e/xTret/xys, eu /8ta5o"erat et 8e /x,^, /ca/co>9. H. aX^eVrara /xot So/cets rovro Xeyeti'. 740 XL. II. /cat ro o~uVoXoi> Se' ecrrt ro rt/xaV ravra a>s ayaOa ovra, y drt/ia^etv a>? /ca/ca, rovro 8' eort ro rapdrrov rov? di>0pa>7rovat ov TrapatToiWat. ravra oe ira rou dya#oi> ayvoiav. dyvoovcn yap on ov yiyverai e'/c KOLKWV dyadov. TT\OVTOV oe ecrrt TroXXov? /cr^trajueVous i8e?v e/c /ca/cwz/ /cat epyojv olov \4yoi e/c rou TrpoStSwat, /cat 750 /cat dvftpo^oveLv, /cat (rvKo^avreiv, /cat /cat e' aXXwi/ TroXXwv /cat fjLo^irjpc^v. B. ecrrt raura. XLI. II. et Toivvv yiyvercuL e/c /cd/cov ayaObv v, ato-Trep et/cos, TrXovros 8e ytyverat e/c KCLKUV 756 epyojv, dvdyKr) ^ eivai dya0bv rbv irXovrov. B. crvfji/SaiveL OVTCDS K TOVTOV TOV Xoyov. II. dXX* ou8e TO povelv ye ovSe oiKaLOirpayeiv OVK eort /crifcracr^at e/c KCLKMV epyatv axravrw? 8e ovSe TO d8t/cet^ /cat dpoi>li> e'/c /caXaiv epyotv 760 ovSe vndpxeiv a/xa TO) avTw StVaTat. TrXovTOi' 8e /cat oai/ /cat TO VLKOLV, /cat Tpovelv fjiovov dyaOov, TO 8e 766 dpovelv KO.KOV. B. 'l/cai'&ig /xot 8o/cets \4yew, eijv. Sequel, found in the Latin version of the Arabic paraphrase. See Introduction, p. 6. Et profligavimus earn opinionem, qua ilia a pravis actionibus esse creduntur. XLTI. Senex. Utique multum hoc est et idem atque illud, quod diximus, talia neque bona neque mala esse, 48 KEBHTO2 HINAE. idque eo niagis, quod, si ea ex soils actionibus pravis provenirent, essent mala tantummodo. !Sed ab utroque genere omnia proficiscuntur, ideoque diximus ea nee bona esse nee mala, sicuti somnus et vigilia nee bona sunt nee mala. Et similiter, mea quidem sententia, ambulare et sedere et reliqua, quae accidont unicuique eorum, qui aut intelligentes sunt aut ignorantes. Quae autem propria sunt alterutri, eorum alterum bonum alterum malum est ; sicuti tyrannis et justitia, quae duae res accidunt uni aut alteri ; idque quia justitia perpetuo adhaeret intelligentia praeditis, et tyrannis nullos nisi ignorantes comitatur. Nee enim fieri potest, id quod supra diximus, ut uni eidemque uno eodemque temporis moniento res duae ad istum modum se habentes acci- dant, ita ut homo unus, idemque eodem temporis mo- mento, sit dormiens et vigilans, utque sit sapiens et ignarus simul, aut aliud quidlibet eorum, quae parem rationem habent. Hospes. Ad haec ego : Toto hoc, inquam, sermone rem omnem te jam absolvisse autuino. XLIII. Senex. Haec autem omnia, inquit, ego dico procedere ab illo principio vere divino. Hospes. At quodnam illud est, inquam, quod tu in- nuis? Senex. Vita et mors, inquit, sanitas et aegritudo, divi- tiae et paupertas, ac cetera, quae nee bona nee mala esse diximus, accidunt plerisque hominibus a non malo. Hospes. Plane conjicimus, inquam, id necessario ex hoc sermone sequi, talia nee bona nee mala esse, ita tamen ut haud firmus sun in judicio de istis. Senex. Hoc fit, inquit, ideo, quod longe abs te abest habitus ille, quo earn sententiam animo concipias. Ita- que rerum usum, quern paulo ante vobis indicavi, tote A KIND MENTOR. 49 vitae vestrae curriculo persequimini, ut ea quae vobis dixinms infigantur animis vestris eaque re vobis accedat habitus. Quodsi de aliquo istorum adhuc dubitaveritis, revertimini ad me, ut ea de re id ex me cognoscatis, cujus auxilio dubitatio a vobis discedat. QUESTIONS. What is the simple stem of fTvyxd.vop.ev ? G.* 108. v. 2 ; H.f 523. 9. Explain the form of its fut. ind. G. 109. 8, b (2) ; H. 421. a, c. In forming the present stem what letter is inserted in the simple stem? What letters are added? Which is the more important word, this verb or the following participle ? G. 279. 4 ; H. 984. What kind of a word is ev as regards accent ? G. 29 ; H. 111. Which three prepositions are proclitics, and what case does each govern ? Antecedent of w? Can you give a dual for TroXvs ? G. 70 ; H. 247. How does oAAa differ from the adversative conjunction similar in form? What kind of action is expressed by fOe^pov^ev ? G. 200 ; H. 829. Is haste or leisure implied ? Which particles mark these sentences as slightly opposed? Which particles com- bine them ? (KOI . . . icol). Rule for the case of vcw? G. 182. 2; H. 757. What word takes its number and gender from7riva? G. 151; H. 627. What peculiarity in the augment of ^8wa/u.e0a ? G. 100. 2. N. 2 ; H. 355. b. May we translate this word as an auxiliary verb? Tense of . G. 73. 4 ; H. 253. What is a fuller form than /ui'&o? G. 72. 2. N. 1 ; H. 236. Of which class is eSoVa ? G. 108. vn. ; H. 509. 3. Which tenses of contract verbs undergo contraction ? G. 98; H. 409. What letter in this verb is added to form the pres. stem? If this were a pure verb, what would the future tense be ? Tense of e^eo-ravai? G. 124. 2; H. 351. Any rule of accent for infinitives of that ending? G. 26. N. 3 (1) ; H. 389. d. Account for < in e^eoTws. G. 17. 1 ; H. 82. II. Construction of i/fuiv? G. 183; H. 970. Could ovv stand first in the sentence ? H. 1048. 2. What construction has xpovov? G. 161 ; H. 720. QUESTIONS. 53 What form is more common than oiSao-i ? G. 127. 7 and N. ; H. 491. 6. a. Could the optative be used in place of Swaroi ? G. 243 ; H. 932. Case of TI'? G. 158 ; H. 711. Why has e^AwKws no reduplication? G. 101. 2; H. 365. What peculiarity in the tense-stem of avtOijKt? G. 110. 3. N. 1 ; H. 432. Const, of KpoVo)? G. 184. 3; H. 767. Office of Ti-oTepov? G. 282. 5; H. 1017. Is the sentence complete? (Comp. line 94.) Tense of $77^ ? Can ^/w in any form begin a sentence ? What Latin verb resembles it in position and meaning ? What circumstance is expressed by opa/s? G. 277. 2; H. 969. a. How then should it be translated ? Give the difference of meaning between avrbv before TOV av8pa and avrov before xpoW. G. 145 ; H. 680. 1 and 682. III. Why is eyo> expressed ? Is Tt's the interrogative or the indefinite pronoun ? Why has it the acute accent? G. 28. 3. N. 2 ; H. 117. Does TI have accent for the same reason ? Why has TI (before l x ) no accent? G. 28. 2 ; H. 114. Explain the form of rovrl. G. 83. N. 2 ; H. 274. How is ? G. 142. 4. N. 5 ; H. 672. c. Classify the sentences which begin with eav. G. 225 ; H. 894. B. 1. What position has iravrl ? Can we decide the mode of Trpoo-e^Te from the form ? What word in the sentence determines the mode of both verbs ? G. 254 ; H. 1019. Does /? then belong to both verbs? IV. In which case is 'Hpa^Xcts? G. 52. 2. N. 3 ; H. 194. What change appears in the stem of e^eySA^xas? G. 110. iv. b. 5; H. 448. c. What two changes in ravff ? Is 2x in agreement with its subject? G. 135. 2; H. 604. Does IO-TIV agree ? Why so accented ? G. 28. 3. N. 1, end ; H. 480. 2. Explain the forms ovrus and OVK. G. 13. 2, 3 ; H. 88. a, c. What is such a form as av <#ai/ois called ? G. 226. 2. b ; H. 872. What rule of accent for 'AvaXafiw ? G. 26. N. 3, 2; H. 389. a. Give the simple stem of the simple verb. What is the pres. act. part.? Gender of TIV& ? Give the subject of 8r. G. 259 ; H. 602. d. a. QUESTIONS. 55 Is eiSeVcu the infinitive of otSa or of e?8ov ? What is its sub- ject? Its object? What peculiarity in the inflection of KoXew ? G. 109. 1. N. 2. b, 504. 5. What construction has it? G. 136. R., 166; H. 726 and b. How many articles has o^Xos ? Their functions ? Does its verb agree with it in number ? G. 135. 3 ; H. 609. How may ot /xe'AAovres be translated ? G. 148. N. 3, 118. 6 ; H. 846-966. Is it proper to render Set aurous personally ? G. 134. N. 2 ; H. 949. Is us av a common phrase? G. 216. i. N. 2; H. 882. What letters in 8et,Kvvet belong only to the present system ? G. 108. v. 4 ; H. 528. V. Kulefor6S6v? G. 159; H. 715. Stem of 7T7rXao-/ii^ ? G. 108. iv. 1. N. ; H. 516. 6. Why does it reduplicate, since the stem begins with two consonants? What case might ^0os have had instead of the dative ? G-. 160. 1 ; H. 718. Rule of accent for x pt? G. 25. 3 ; H. 172. What does the suffix of iror^piov mean ? G. 129. 8 ; H. 558. Give the subject of eVnv. Does the participle TrioWes express time, cause, or condition ? G. 277. 1; H. 856. Is this the present participle? G. 108. vm. ; H. 521. 3. Why does ov receive an accent ? G. 29 ; H. 112. VI. What significance has the tense of mvova-tv ? G. 205. 1 ; H. 824. a. What is the last letter of this word called? G. 13. 1 ; H. 87. Which vowels add v movable ? How is an affirmative reply given in this sentence ? What positive has TrXtwv 9 G. 73. 8 : H. 254. 5. 56 CEBES' TABLET. Why does expvo-Stv have the perispomenon accent? G. 68. N., 16. 6. N. ; H. 105, 242. Does the form alone of draTr^Suio-iv determine its mode? What does? G. 225 ; H. 894. 3. 1. Is 8cu/Ao'vie the adjective or the noun? What circumstance or relation does ws agova-at. express? G. 277. 6. N. 2. (a) ; H. 978. Explain the gender of ov. Whence the long stem vowel in ircirtaKao-i? G. 108. VIII., 109. 1, 110. iv. b. 1 ; H. 447. b, 521. 3. If is were placed before /OH, what words would change case? VII. Construction of n's? G. 136; H. 614. In what sense is <5v used? G. 151. N. 3 ; H. 654. d. Signification of TWV avrw ? G. 79. 2 ; H. 679. How is Sio compounded ? Is auriys the same word as avrq in line 120 ? What are the differences ? On what verb is the noun eKTrraxms built? G. 129. 3, 108. viii. ; H. 506. 4. Of what class is the final sentence of the chapter? G. 233; H. 914. b. VIII. Arrange the words of the first sentence in a more regular order. What effect have they as they stand ? What construction has IKCUTTOS ? G. 137. N. 2 ; H. 624. d. Syntax of avrdv? G. 167. 6 ; H. 729. e. What strengthening letter in the present of pwrrei? G. 108. in. ; H. 513. 13. In which two tenses alone does that letter occur? What form is cKTcraKores ? What letter existing in the other active participles is lacking in this tense? G. 117. 2; H. 382. QUESTIONS. 57 Have any other verbs a perfect augment like that of cs ? G. 101. N. ; H. 366. What is the direct object of /coAowriv? What the predi- cate accusative ? Give the full form of r5XAa. G. 11 ; H. 76. What is the contraction called? What is the mark beneath the accent? How should we translate yevtafieOa to show its use here ? G. 253 ; H. 866. 1. IX. Is the augment of e'ua6as av differ from a conditional relative in construction ? G. 239. 2 ; H. 923. How does it compare with the clause beginning with orav? What kind of a verb by derivation is SouAevav? G. 130: H. 571. How many such verbs in this chapter ? What is the difference between avrbv SovXova-i and aural SovXevowiv? G. 130. N. 3 ; H. 571. 1 and 4. Antecedent of aurovs ? With what subject does cTriA-iVr; agree f Does the aorist tense in the dependent modes express time ? G. 202. 1 ; H. 851. X. What adjectives have a in the nom. fern, sing., as Trota ? G. 62. 2 ; H. 138. Why has e'oriv no accent? G. 28; H. 115. a. In the sen- tence following, which is the interrogative word? H. 1015. a. Is ywaiKes regular in inflection ? G. 60. 5, 7 ; H. 216. 4. What peculiarity of augment has ^/x^tctr/xei/at ? G. 105. N. 3; H. 361. What letters of its present stem are euphoni- cally added? G. 125. 5; H. 526. 1. 58 CEBES' TABLET. How are verbs accented? G. 26; H. 386. Is at final short or long? G. 22. N. 1 ; H. 102. a. Why, then, does not a-vvflvoL throw the accent back to the antepenult ? G. 26. N. 3 ; H. 389. d. Syntax of aSrcu? G. 134. 1, 137. N. 2 ; H. 601, 624. d. What euphonic change in the nom. sing, of i-pi^as? G. 17. 2. N., 60. 12 ; H. 74. a. Is eavrfc the limit of rpi'xas ? G. 142. 4. N. 3 ; H. 692. 3. What kind of a genitive is it, if not adnominal ? G. 174 ; H. 748. What construction have verbs like KaXelrai in the active voice ? G. 166 ; H. 726. What construction in the passive ? G. 136 ; H. 726. b. What verbs have the termination 01 in the pres. ind. act. 3d sing. ? G. 98 ; H. 325. From what preposition and noun is o-u/t/Stoi formed ? With what euphonic change ? XL What kind of a sentence is the first question here? G. 225 ; H'.' 894. 1. Does K mean out of, or only from the side of? What difference between ayoucrav and aowai/ ? Why the present tense in o-o>cTai? What is the negative accompanying ei or idv ? G. 219. 3 ; H. 906. XII. Has /neyas the predicate or the attributive position ? Which has oXAos? oSros? Irepov? e*ceu/ov? G. 142. 3, 4; H. 670, 673. Which one of these words is the predicate of a neuter verb ? Is ftov\ofiai a middle or a passive deponent ? G. 88. 2. N. ; H. 497? What accent has the imperative act. of iXBuv ? G. 26. N. 3. 2 ; QUESTIONS. 59 H. 539. 2. Is the future of this verb much used in Attic prose? G. 200. N. 3 (); H. 539. 2. a. What words are understood in the last question ? See line 94. XIII., XIV. What two forms has the pres. ind. of oto/xcvoc in the 1st pers. sing. ? What is its only form in the 2d pers. sing.? G. 113. 2. N. 2 ; H. 384. From what verb is HOOTCH' formed ? 'Pifro/oes? AioAexTtKoi? From what noun does MOUO-IKOI come? 'A/st^/xi/rt/cot? Kpi- TMCOI ? What word governs the case of rovrois ? G. 186 ; H. 773. What degree does Treats lack ? G. 73. 2 ; H. 255. What meaning have the suffixes in ird/na, ayi/oia, d^poo-un; ? G. 129. 4, 7 ; H. 553, 556. Give the signification of the prefix of the last substantives. Explain the double negative ou /). G. 257 ; H. 1032. Construction of roiW? G. 180. 1 ; H. 753. g. Which verbs have their modes determined by orav ? Do these verbs stand in ordinary conditional or in relative clauses ? What is a relative clause ? Explain the forms of protasis and apodosis. G. 232. 3 ; H. 916. How are xaxa and vavra each governed ? Did the Greeks use the relative pronoun after irdvra? In what construction are 8o'as, ayvotav, and /ca/a'av ? Which of the adjectives belonging to KaKiav is in the attributive and which in the predicate position ? Does /U-C'VOVTCS mean becaicse they remain, or as long as they remain f Does ovSev destroy the previous negative o8 ? XV. Has TTOUX a correlative ? G. 87. 1 ; H. 282. Of which five words does 6Sos determine the gender? Give the future stem of s ? G. 260. 2. N. 1 ; H. 946. b. What does the apodosis of such a sentence as oVav . . , eiva/ScuWnv denote? G. 233; H. 914. b. Are avTT/v and avrai pronouns of the same class? QUESTIONS. 61 Give the antecedents of avrovs and auras. Is a in StSoWtv a part of the root? G. 121. 2. d\ H. 385. 7. By what figure is 68ov made the object of the principal verb rather than' the subject of the subordinate ? [Prolepsis.] Does woTre/3 conform to the general rule of accent ? XVII. Gender of e&o-os? G. 58. 3 ; H. 164. b. Derive olK^piov. G. 129. 6 ; H. 561. 1. Of what number is etev ? See note. XVIII. Why is TTvXyv not rather in the dative case ? What letter is dropped from the stem in the form KCKpipevr) '' G. 109. 6 ; H. 448. b. Rule for ^Wa? G. 189; H. 782. What is ace. sing, of Iletlu ? G. 55 ; H. 197. What is the position of TT^OS avrrjv with reference to 68os ? G. 142. 1. N. ; H. 666. c. What construction has irofleiv? G. 258, 167; H. 959, 728. Why does it have oV? G. 211 ; H. 964. XIX. Does riVos 2j/e/cev differ in meaning from simple '? What force has the clause beginning with OTTWS? G. 215. A; H. 881. Does the sentence beginning ei Tts denote a real case, or only an imaginary one? What meaning has the imperfect here in the protasis ? G. 222 ; H. 895. What office has tnW ? G. 226 ; H. 902. In which part of a conditional sentence may py stand? Why? Office of eiSeti? H. 906. 62 CEBES' TABLET. Syntax of ots ? G. 153 and N. 1 ; H. 994, 996. Translation of TOV airrov? G. 79. 2 ; H. 679. Syntax of rpmovl G. 160. 2; H. 719. What tense is tfepaTrevei in ? Why ? G-. 225, 233 ; H. 894. 1, 914. b. How is xal? Explain the suffixes of these proper names. G. 129 ; H. 551, 552, 556. Give the comparative of KoAAwrre. How formed? G. 16. 7. c; H. 66. XXI. Tense of TrapoAa/Saxriv ? How many letters in the present stem of the simple verb ? In the simple stem ? Is there any difference of time between the present and the aorist in subordinate modes ? What is the difference ? G. 202. 1 ; H. 851. Case of p.r)Tpa ? Which cases are syncopated in this noun ? Is its nominative accented like the nom. case of the common Greek word for father ? Are they different in accent in the gen. sing. ? Name the component parts of KaiOrjTai.. What stem letter is omitted in some forms ? G. 127. v. ; H. 483. Tense of KeKocr/t^/xei^ ? Of eavo)ften; ? Explain differ- ence of augment. Do these forms throw the accent forward to the penult because the final syllable is long ? XXII. Construction of dywvas? G. 159. R.; H. 716. a. Rule for lavrov? G. 175. 2 ; H. 749. What kind of action is expressed by KaTrjo-Oie ? By eKoXae ? Tense of vevfiajKe? Is this tense ever indefinite, as in Latin ? [Rarely.] QUESTIONS. 63 What tense is used for the perfect in dWppu/rev ? What augment have verbs of this kind ? G. 15. 2 ; H. 355. a. Government of CKCI'VOIS? XXIII., XXIV. Syntax of fcyo>v? G. 173. 3; H. 761. Has the interjec- tion the same form in this exclamation as before the vocative ? How does elire differ from the same tense of the ind. in the 3d sing. ? Give the stem and suffix of o0cv, and the meaning of the latter. G. 61 ; H. 217. What does oxrre with the infinitive denote ? G. 266 ; H. 953. What two changes were made to form the present stem of i ? G. 108. vin. ; H. 953. 11. XXV., XXVI. What synonymes of 8ta TI have we met? Lines 338, 348. What meaning has the present of ^KW? G. 200. N. 3 (a) ; H. 827. The pluperfect of oTSa? G. 200. N. 6 ; H. 849. c. Classify the conditional sentences near the beginning of Chap. XXVI. How are TTOI and oirot related ? What part of speech is oT? G. 87. 2 ; H. 283. Which modes and conjunctions are used with verbs like ^ojSemu? G. 218; H. 887. Which is the true object of 00/Setrai ? May VTT* avriav be translated by them, although the verb is in the active voice ? Does this come from a passive mean- ing in the verb? Would "suffered under Pontius Pilate" imply agency ? Government of Am ? G. 163 ; H. 723. 64 CEBES 1 TABLET. XXVII., XXVIII. Why is OVTOI expressed ? What letter has been dropped to make the form G. 16.4; H. 61. Rule for air^? G. 171 ; H. 739. May KaKws Xeyova-t be translated as one word ? Give its construction. G. 165. N. 1 ; H. 712. What relation does o>s express? G. 277. N. 2 (a) ; H. 978. What conjunction might replace the relative of? G. 238; H. 910. What kind of an optative is cwrot S.v ? G. 226. 2. b ; H. 872. Of what verb is elvai the object? May such an infinitive have a subject and a predicate of its own ? Is it modified by adverbs or by adjectives? G. 258; H. 938. c. XXIX., XXX. What is the reduplication of ayayovo-ai called ? G. 100. 2. N. 4, 102 ; H. 368-436. Where does its temporal augment fall? What circumstance is added by afovo-cu ? G. 277. 3 ; H. 969. c. How is the article ai used here ? H. 659. Construction of cSXXwv? G. 172 ; H. 743. What meaning has the article before x^P -? & 141. N. 2; H. 658. Use of the article before yvwuKo? G. 141. c; H. 673. Does eiirov retain the diphthong in the subordinate modes ? G. 104. N. 2 ; H. 436. a. XXXI. Syntax of ravrg ? Give the object of xeXevct. Why are the forms of /; used in the sentence ? G. 283. 3 : H. 1023. QUESTIONS. 65 What constructions may /cwXuet take ? G. 263 ; H. 963. How is yiyviadcu. governed ? What two changes are made in deriving the present stem from the simple? Tense of ITUX*? I n what sense is that tense used here? G. 205. 2 ; H. 840. Government of rpav^raus ? G. 186; H. 773. What meaning has the phrase e<' v been assimilated to the case of the missing antece- dent, or does aKovert govern this case ? XXXVI. Whence the long vowel in Object of e&fyrjo-ai? What sentence is exegetical to the object of ffiyrjcrai. ? Are aye and -n-eiput in the same mode ? In the same voice ? Does av permit epwrSt to be an indicative ? Is Zfiv a regular contraction? G. 98. N. 2 ; H. 412. How are /ca^ws and KoAws compared ? QUESTIONS. 67 XXXVII. Meaning of TO auro? G. 79. 2; H. 679. What kind of clauses are the two beginning with eVei? What kind of condition is denoted by the words cf r/v KO.KOV ? G. 222; H. 895. XXXVIIL, XXXIX. Is the first sentence &pure conditional? G. 227 ; H. 901. Syntax of lyuye ? What change of accent ? Why is TOV gqv in the genitive ? What office here has o-Kei/w/Aefla ? G. 253 ; H. 866. a. What two objects has tSetV? Is the first one the name of a person or a thing? In the English translation which will it be? G. 184.4; H. 768. Is Kpivaev the commoner form? G. 119. 13; H. 434. In which two tenses are liquid verbs peculiar in inflection ? What common characteristic have those tenses in pure and in mute verbs ? XL., XLI. What construction has TO s? G. 277. 6. N. 2. a; H. 978. Since the accent of the verb is recessive, why does rapdrrov have the accent on the penult ? G. 26. N. 2. NOTES. 1. lv T<5 TOU Kpovov up<3. It accords with the allegorical character of the Tabula, to lay the scene in no special place. Compare the opening sentence of Bunyan's Pilgrim's Prog- ress. As Kronos was identified by the Greeks themselves with Saturn, the Time Deity, we may suppose the name to be chosen as being appropriate to a description of Human Life. The writer makes no attempt to peer beyond the limit of Time. 2. ava6rjp.a.Ta : offerings " set up " in a temple, in grate- ful recognition of deliverance or victory. Votive gifts are very commonly mentioned, as in Horace, Od. 5 : Me tabula sacer Votiva paries indicat uvida Suspendisse potent! Vestimenta maris deo. 3. aveKfiTo. Ancient temples were generally built on high ground. They are often referred to as being visible far out at sea. Perhaps their height led to the use of the preposition avd in such words as fodiaufuu and avaTiOruu. 5. rtVes KOI Trore T)a r)0u : " affected in manner." 107. o> 8a.ifi.6vie, etc. The adjective is used here to express admiration, though in Homer the word oftener expresses reproach. "Ah. marvellous! How dire the potion thou describest ! " 113. TOVS Trporepov eio-Tropeuo/x.o'ovs : " those who have pre- viously entered." The present is here thrown backward, making a perfect tense, by the force of the adverb. dAAa /xot 7ra\ai Trpa.yp.aTa Trape^ei : " he has been pestering me long." Plat. Phaed. 63. 3. 148. Trapa TOIS TroAAois avOpwiroi<; : " in the estimation of the many." So Trapa /fao-tAei: "in the estimation of a king," at court. Xen. Anab. I. 2. 27. 154. This question is left unanswered lest the orderly de- scription of the picture be marred. It is resumed in line 537. 155. eK7ro7o-ei : "it will suffice." An old word in a new sense, resembling our " I will make out," or " it will do." 174. p-*xP l P-* v Tlvos : " U P to a certain time." 185. avrcws emXiTrrj. The plural replaces the singular here not by any design, but suggested, perhaps, by the preceding infinitives. 205. o>Se . . . KaTao-T/3 : nowhere in this work does &Se mean thus. Translate : " Here he ruins his life." 213. *w8o7rai8av. We have in this compound a new word, of which this is the earliest known use. See Intro- duction. 232. wSe, hither. 234. fy. " The imperfect refers to the moment the mis- take was made when the thing was really of the nature it has turned out to be, though it seemed to be of a contrary NOTES. 71 nature." Jelf's Grammar, 398. " Is there then no other way " (as I thought there was). 245. 'AorpoXdyoi : not astrologers, but those who discourse on the laws of the stars, i.e., speculative astronomers. 255. fv T<3 Trpwro) TrepiftoXta : while we might have had cis in place of cv, the idea of remaining determined the preposition and the case. 266. Tore 8r] OVTIO a-wOija-ovTai.. The common reading has dv after TOTC in place of &/. Either reading makes a clear sen- tence, but tLv is so rarely employed with the future indicative, that the text as given here is to be preferred. With oV the sentence means they can on no other condition be saved ; with 817 the idea is they will be saved not until that very time. 281. /3owos TIS: the usual Attic word is Aos : "exceedingly." This word seems to have a strained sense, coming from the extreme to which ambition runs. 72 CEBES' TABLET. 357. av ee/?a\e : " he would have cast out " (by the physi- cian's aid). Observe that av is expressed prematurely with ws, and must not be mistaken for the av, which belongs to a final particle. This repetition of the word is not very rare, as : WOT' av, ei aflevos Aa/3oi)U,t Srj\u>cra.ifjC av. Soph. Elect. 333. See also Xen. Anab. II. 5. 18. 359. ei 8e /AT; . . . wo TT/S voo-ou : " but if he would not submit to what he (the doctor) enjoined, rightly rejected, I deem (ST/TTOV), he would perish by the disease." 390. !/ Trepuroirio-rjo-O' <5v dxoveTe. As moral and religious feeling is prone to satisfy itself with mere talk, Socrates, recognizing this danger, said, just before drinking the fatal hemlock : ' Eav 8e i>fj.(av /lev avraiv d/xe\^TC, /cat p.rj OfXrjre Sicrirtp KO.T "x^ /cara T wv TC uptjfjiiva. /cat TO ev TW ip-TrpocrQiv XP vt ? Vl v > ovS* av TroAAa ofJLoXoyTj&rjTt ev r68pa, oiSev TrAt'ov 406. eAev^epws KOI aTrcpic/jytos : " freely (like a free-born woman, i.e., a lady) and artlessly." 414. veviKfjKOTa TOVS /xeyi'oTov? dywvas : having won the greatest contests, dywvas ouroi evi/cwv. Xen. Mem. II. 2. 26. 417. ra /Aeyto-ra Oqpia.. " In the ninth book of the Re- public the human soul is represented as a compound of a many-headed monster, a lion, and a man. He who indulges his passions is said to nourish the monster and the lion at the expense of the man ; while he who lives a righteous and sober life takes the lion (or spirited part of his nature) for his ally, and brings the ' multiform beast ' under subjection." Jerram. 449. c L\wrepa (TOV 1/SoV Tf. 517. TO vwxo-0at : "to be entertained." This word was thought by Socrates to be properly applied only to such food as was easily digestible and readily procured. Mem. III. 14. 7. 537. TI Tr/Doo-TaTTel, etc. We now resume the question of line 154, and enter upon the practical application of the dia- logue, which forms the second part of the work. 539. Oappiiv. dAAo. Oappelv xpr)- Phaedo, chap. 64, e. 545. rjv would take the infinitive, but as CITTOV requires 6Vi or d>s, an anacoluthon ensues by its use. If the infinitive were retained, CITTOV would mean, " I commanded." 573. l^ovTas Trpos rrjv fteftaiav Kal a(ra\fj 86, f. -fiffu, to follow. O.KOVW, f. (Tofj.a.1, to hear. aKpaala, as, (^), intemperance, s, ts, strengthless, weak, s, e's, precise, perfect, s, adv., clearly, precisely. aKp6iro\is, (us, (^), a citadel. a\aCovfla, as, (^), vainglory, boast- fulness. a.\i'i9eia, as, (^), truth. a\rj0Tis, 4s, true. a\T\6iv6s, 6v, true, real, right. a\\d, but, yet. a\\-()\uv, pro. rec., one another. &\\os, TJ, o, other, any other. &\(ros, ovs, (T<{), a grm>e. a/jia, adv., together. s, fs, unlearned. jit\fw, f. -fiffu, to be indifferent; imp. used as adv., &/uc'Af(, doubt- less. 76 CEBES' TABLET. s, ov, unalterable. aiiupievi'v/j.i, tffu, to clothe ones self. a/j.(p6Ttpos, (pa, epov, both, av, cond. adv. [See Grammar.] &v, coat, for el &v. vw, f. -fM)ffo/jiai, to go up. ts, oy, (^), an ascent. avayyf\\(i>, f. -ayye\w, to inform, to proclaim. avayitdfa, f. dffw, to constrain, i, rjr, (^), necessity, a, aroj, (rJ), an object set up (avaTjfljj/u) in a temple, a votive offering. avaitd/j.irT(a, f. tyu, to return, to wan- der. avdicft/jiai, to lie up, to be dedicated. ava\afj.0dvca, f. -X^i|/o^at, to take up. avdXrityis, ecus, (^), a raising up, a recovery. ava\iffKw, i. -\6au, to squander. wavi\(f>(i>, f. -vf$(a, to recover sobriety. a.vdTia\iv, adv., on the contrary. ava.irr)$da>, f. -(jffw, to leap up. OJ/OTTiyUTrXTJ/XI, f. -V^ffW, to fill Up. avariOr)/j.t, f. -6-f)ff(a, to set up. arfpeia, as, (^), courage. avBpeltas, adv., manfully. avSpoipovew, f. -fjffw, to murder. &vev, prep., without, avfip, avSpds, (o), a man. Lat. vir. avOptairos, ov, (o), a human being. Lat. homo. avoSia, as, (^), a trackless waste. avTKpdpfjia.Koi', ov, (T<{), an antidote, avrpov, ov, (T({), a cave, avw, adv., upward. ai6a>, f. dxrw, to deem worthy, to claim, to urge, airdyw, f. -aw, to lead away. AiraiTf'w, f. fow, to demand back. aira\\drr, to deceive, to beguile, airdrij, TJS, (^), deceit, aireifjii, to go away, aireptepytas, artlessly, simply. - -f^fvffofiai, to depart, s, ov, incredible. s, adv., incredibly. [ble. s, ov, untrustworthy, incredi s, ov, unfashioned, natural, genuine. [greed. air\r}, to leave, to abandon. a.it6\\vfj.i, f. -\tffu, to destroy. airo\v(a, -\vff, to rob. appuo-Ttto, f. fata, to be weak. Upri, directly, just now. impious, vws, willingly, gladly. offTftydvcuTos, ov, uncrowned. ao-Tpo\6yos, ov (6), an astronomer. ad\eia, as, (^), safety. d<7a\>s, adv., safely. curxw-ovtw, f. -fiffw, to behave inde- cently. air\o\!a, as, (^), business. aaearia, as, (fi), profligacy. &.ripdfa, f. data, to dishonor. aTpvfpos, ov, inexpensive. a0is, adv., again. avros, ty 6> pron., he, she, it, him- self, etc. ; 6 aiirds, the same. aQaipfu, f. -fiffu, to take away, to rob. aupMVfoft.a.1, f. t|oyuat, to arrive. cupo&ia, as, (^), fearlessness. iuppovtu, f. -fiffw, to be foolish. ), rjs, (fy, folly. [foolish. v, ov, devoid of intelligence, &XP'n ffros > ov > useless. B. 3a5i^a>, f. ov/j.a.1, to walk. Badvs, da, !>, deep. 3a, to load, to fill. ytpwv, OVTOS, (6), an old man. yee/j.fTpi]s, ov, 6, a measurer of land, a geometer. ylyvofjiai, f. ycvfio-o/Mt, to become. ytyv<&o~K(a, yvwffo/j.ai, to know. y6vv, ydvaTos, (TO), a knee. yovv (-ye o5c), at least then, also. ypd/jifj.a, TOS (T^), a letter ; in plur., learning, literature. ypaty-fi, ris, (^), a writing, a draw- ing, an inscription. ypda>, f. ^w, to write, to portray. yvfjivfo, 4\, 6v, naked, without an outer garment. yvrfi, ywatKJs, (^), a woman. A. 8atfj.dvi.os, ov, pertaining to a demon or genius, strange. Balfjuav, ovos, (i), a god, a genius, a demon. Sf, conj., but, yet, and. Se?, f. Seiijo-ei, imp. verb, it behoove! (one should). SftKvvw, f. 5e/{w, to show. Sttvds, , to make plain, to manifest, to assure. dfaov, adv., doubtless, surely. Sid, prep., with gen., through ; with ace., on account of. 5ia.Kti/j.at, f. -KtlffOfj.au, to be disposed. oiaXtyu, f. {, to select, to converse, to argue. dia\e'nr (*j) pastime, dalli- ance. Siarpiftw, f. tjw, to pass time. SiSoifj.1, f. Scacria, to give. 8ie'{ej/xi, to go through, to explain. Siriytofuu, f. -rjyftffonai, to narrate. SuceuoTrpayew, f. TJCTCO, to do right. dtKaioffvvi], i)s, (^), uprightness, righteousness. Si6, conj., wherefore. AIO'J, see Zeus. SioxXew, f. -fiffoi, to disturb, molest. 5o/c6o>, f. (w, to seem, to think. 86a, ijs, (^), a notion, an opinion, good reputation, honor. , toss, (^), a gift. 8ov\fv(a, o-fti, to be a slave, to serve. Sov\os, ij, ov, servile. [nify- Svva/j.a.1, f. fjiro/j.ai, to be able, to sig- dvvafus, (tas, (^), power, might, efficacy. 5i5o, adj. num., two. s, fs, misshapen, deformed. (s, slow to learn. Swpov, ov, (rf), a gift. E. idv, conj., if (l &v). fawrov, TJS, ov, pro. ref., himself, etc. iyyifa, to approach. tytcpdreia, as, (^), self-control. tyd, pro. pers., /,- %ywye, I, for my part. 0w, perf., etu6a, as pres., to be wont. el, conj., if. efye, conj., if indeed. [granted, elcv, opt. pres. 3d sing, of tlpl, be it so, fltcaios, ata, atov, heedless. eiKTj, adv., recklessly, rashly. tfaco, f. ?(, perf. foiKa, perf. part. (iKws, (tKv'ta, diets, similar, prob- able, natural, ei/jii, f. fffOfjLai, to be. ttirep, conj., if at all events. elirov, 2 aor., I said, I spoke, fls, prep., into, dffdyw, f. (, to lead in. tiffdira.%, adv., at once. , to enter in. , f. -e\fv, iace ', adv., thence. fa>, f. ^j, to long for. lltlffKOTTfW, {. -ffKf^OfJ.01, tO Watch over, to care for. iviffrafwu, f. -arrfiffOfjiai, to know. &riffT^uij, ris, (^), knowledge, under- standing. ^Trirdrru, f. |w, to enjoin upon, to command. 4iri.rifi.iov, ov, (j6*), a recompense. (iriTvyxdvu, f. -rfv^o^ai, to happen on, to meet. jrtx>pios, t&, LOV, native. tyaffrris, ov, (6), o lover, a devotee. tpyov, ov, (T<$), work, office. s, y, ov, desert, solitary. vs, (us, (d), an interpreter. i, f. iKfvvoiJMi, to go, to come. tp, f. f\ffalu., to be in good health. fvOvs, fia, i', straight. tv\6yeas, adv., reasonably, rightly. tviropevTos, ov, easy to travel. fvpiffKdi, f. pi], to find. tvraKTos, well-arranged, neat. fitratfa, as, (^), good order, pro- priety. , f. avv, to rejoice, vvn, TJS, (ji),joy. s, ov, serviceable, useful. tvooxfo, f. foto, to feast. tlffTr)/j.i, f. iriffTTi(T(a, to stand at or near. t6dios, ov, requisite for travelling ; as sub., rb i., travelling con- venience. ^XirfSijKTos, ov, serpent-bitten. ?X*> f- |w or i to have, to pos- sess; ovrtas %x flv i t ^ e 80 - tus, conj., until, as long as. (dw, f. C^ffw to live. ZejJj, Airfy, (6), Zeus. &\6a>, f. d>ffu>, to covet, to emulate, to pursue eagerly. H. ij, conj., or; tj . . . fj, either ... or. riyeoficu, f. ^ffo/xai, to lead, to hold, ijtiri, adv., already, now. f)5orfi, rjs, (fy, pleasure, sense-grati- fication. flSjviKJs, -ft, 6v, pleasing, voluptuous. }]Svird8fia, as, (^), luxury. fiSvs, eia, v, pleasing, gratifying. ?lOos, ovs, (jf), custom, character. ?IKW, f. ??a>, to come. i)\u, to dare, to be of good cheer. , ovs, r6, daring, courage, fy, f. ffu, to admire, to wonder at. Otfia, ros, (T({), a deposit. Oefus, iSos, (^), right, justice, eepcnrevai, f. evffw, to serve, to heal. Bfcapeta, f. ^ffw, to see, to observe. Oripiov, ov, (T<{), a wild animal. fy'l. rptxds, (^), hair. Bpivos, ov, (6), a throne. 6aydri)p, rp6s, (rf), a daughter. Buffos, ov, (6), the soul, passion, wrath. di'pa, as, (^), a door. Bvpiov, ov, (T<$), a small door. Iarp6s, ov, (i), a physician. I ISttv, 2 aor., to se. VOCABULARY. 81 ftjoj, la, ov, private, peculiar, one's own. [pie. Iep6s, d, ov, holy ; rb Iep6v, the tern- Lpo, f. -fiffw, to rob a temple. iKavus, adv., conveniently, suffi- ciently, fittingly. I\ap6s, d, 6v, joyous. Iva, conj., in order that, that. i, f. ffTr,ff(a, to stand. s, vos, ($), strength, might. K. Ka.6a.ipa>, f. apw, to purge, to purify. Kaddtrtp, coT\j.,just as. Ka.6a.pios, ov, neat. Ko.6o.p6s, d, ov, clean, pure. KaOapriKos, $, ov, purifying. t, -f8ov/j.ai, to sit. , f. Ka.raarr\au>, to establish. Ka6fo-ri)K, f. ^, to observe, to mark. KaraffTpfQu, f. if<, to destroy, to bring to ruin. KaratpQetpw, f. -a\aiov, in a word. K6oA^, ys, (^), the head. Kiv'owos, ov, (d), danger. tfXai'a', f. K\avo~ofjLat, to wail. KvrnjLi\, r>s, (r)~), the leg. Ko\dfa, f. ffo>, to check, to punish. Ko\aKfla, as, (if), flattery. Ko\aKevu, f. era), to flatter. KOfiifa, f. , to choose, to speak, to mention. Xet/iwc, Sivos, (6), a meadow. \fifjuavoei8-fis, es, meadow-like. \cvr6s, -ft, 6v, gaunt. \ift fa, f. ffw, to plunder. \tOos, ov, (6), a stone. \ntap6s, d, 6v, shining, radiant. \oyifffj.6s, ov, (<5), reflection, consid- eration. \6yos, ov, (d), reason, speech, word. \our6s, -ft, 6v, remaining. \virfw, f. -ftffu, to pain, to grieve. \vm), ris, (ft), pain, grief. \vffnc\4\s t 4s, profitable. M. jua, adv. of swearing, by. fj.ddri/j.a., OTOS, (T, skilled in learn- ing; as sub., a scholar. /j.aivu>, f. /j.avu, to rave. fj.aKa.pios, la, ov, blessed. fi.d\a, adv., very, extremely; Kal /td\o, in very truth. ^t((7Tt{, -yos, (^), a lash. Heyas, jifydhi], /xe'^o, great. s, ov, drunken. , v, f. -fiffta. to intend, to be about. /tteV, conj. (followed by S)> indeed, on the one hand. (ifvToi, adv. conj., moreover. fjifvce, f. /j.fvu>, to remain. IJLfcros, 77, ov, middle. perd, prep, with gen., with; with ace., after. , (^), repentance. as, (^), repentance. i, adv., until; before a vowel, .i], adv., not; as conj., that not; after verbs of fearing, lest, that, e', conj., andnot, nor yet, neither; ' . . . /trjSe, neither . . . nor. Hi)8eis, /njSeyu/o, pySfv, no one, noth- ing. /j.rivv, f. ffw, to reveal. \ni\Ti\o, fj.rjTp6s, (^), a mother. HiKpos, d, 6v, small; /caroi fj.iKp6v, little by little. [member. ji.vri/jiov(v(a, f. fvcrcc, to recall, to re- p.6vos, y, ov, alone. ), ijs, (ri),form. s, it, ov, musical; as sub., a musician. poxOripts, d, 6v, wretched, vile. jj.v6o\oyia, as, (^), a narration of a fable, the significance of a story or picture. fivffos, ov, (5), a legend, a poetical story, an allegory. N. val, adv., truly, really. vavaytw, f. ^ffca, to suffer shipwreck. vavs, vt>s, (^), a ship. vfavlffKos, ov, (d), a young man. vtos, a, ov, young. vcds, tti, (6~), a temple. irfj, adv. of swearing, yes. by - VOCABULARY. 88 vindo>, f. viK'fiffia, to conquer. vlKti, rts, (T)), victory. viK-n^a, O.TOS, (rd), victory, the price of victory. vo/j.ifa, f. lffu> (<), to believe, to hold as an opinion. vofffpos, d, ov, hurtful, sickening. vofftw, f. i]af\os, ovs, (T({), use, profit. oxXf'w, f. fiffw, to crowd, to tread. ox^os, ov, (<5), a crowd. n. Ttatdela, as, (T^), education, disci- pline. ird\ai, &dv., formerly. ird\tv, adv., back, again, vavraxov, adv., everywhere. iravToSavos, 4\, ov, of all kinds, irdw, adv., very, altogether. 84 CEBES TABLET. wapd, prep, with gen., from the side of; with dat., beside; with ace., unto, opposite. irapayiyvo/jiat, f. -ytvfiffOfjLai, to arrive. wapa.8i5cu/jLi, f. -Suxru, to deliver. irapddoos, ov, unexpected, strange. irapa.ntofj.a.1, f. -fiffofiat, to be entreated from, to avoid. [exhort. irapa.Ka\t, near, like, iraparriptta, f. -fiffta, to watch eagerly. irapaxpy/J-a, adv., straightway, irdpepyos, ov, secondary, subordi- nate, [lessly. irapfpyus, adv., slightingly, care- Trapfpxofiat, f. -f\ev, to wander, to de- ceive. ir\dvos, ov, (<5), error, deceit. irXdrrw, f. ffw, to form, to mould. TlXdruv, ovos, (6), Plato. irKtKta, f. |CD, to entwine, to embrace. ir\ij0os, ovs, (T 6), fulness, multitude. . irXoi/Tea), f. i]ffta, to be rich. wKovros, ov, (6), wealth, riches. Tror, adv., whither f iroifu, f. -fiffta, to make, to do. irotTjT^s, ov, (6), a poet. TroFos, oia, o'tov, what kind off TToXe/xios, la, lov, hostile; as sub., an enemy. *6\is, tots, (T>), a city, a state. *o\i.rtK6s, -ft, 6v, pertaining to a city. TroXXa/ftj, adv., often, many times. iro\\air\dffios, ov, manifold. iro\vs, iroXX^, iro\v, many, much. V&IJM, ros, (TO), a drink. voviipSs, d, 6v, evil, wicked, iroptvo!, f. fvffu, to carry; in pass.. to proceed. , ever, once. VOCABULARY. 86 wfoepos, epa, fpov, which of the two f irorepov, -TJ, whether ...or; v6rt- pov ovv, pray, then. xorfipiov, ov, (TO*), a cup. irorlfa, f. (oj3aXXa>, f. -aAa>, to t/irow; out, to propound. wpoSltiw/jLt, f. -Stacru, to give up, to betray. w/wS^TTjs, ov, (6), a betrayer, a traitor. *7>o^x *' to prefer, to excel. n-poOv/jiws, adv., eagerly, zealously. vp9irv\atov, ov, (rJ), a vestibule. irp6s, prep., near, at, toward, unto. Tpooo-/x w f- ''. ^ direct, to apply, to attend. irpoffKaTaffatvoi, f. -jS^trojuai, <0 aV- scenc?/or. irpoffopdw, f. -ttyojttai, ^0 /'"/. upon. wpoffiroifQ), f. ^o-w, to claim, to pro- fess. irpoffirwOoLvofjiat, f. -irt&rojuai, to in- quire further. Ttp6ffra.yp.a, ros, (r6} t an injunction, a command. irpmrdTTta, f. {w, to enjoin upon. itp6, to throw, to hurl. pvTrap6s, d, 6v, filthy. S. ai\p.alvo!, f. aj/w, to point out, to st- ni/y. v, ov, (re 1 ), a sigrn, an emblem, i, f. ^oyua, to ezawiine. ffK\rip6s, d, 6v, hard, rough. ffKoretvds, (], ov, dark. o~o(pta, as, (^), wisdom. aifa.v(a>s, adv., seldom, sparingly. ffirovtiatos, aia, euov, earnest, excel- lent. , to crown. ffro^-f), ijs, (^), a robe. ffrpaToireSov, ov, (T($), a camp. ffrpoyyv\os, r], ov, round. (TV, pro. pers., thou. o-vKoiyy6s, the Sphinx, a fabled monster. fftify, f. ffffu>, to save, to rescue ; in pass., to arrive safely. 0-wfj.a, TOS, (T), the body. o-uQpoo-vvy, TJS, (ft, temperance, courtesy. T. ra\alirtt>pos, ov, wretched, miserable, rapd-rru, f. {o>, to trouble, to disturb, rapax'fli ys> (ft, trouble, confusion. raxfus, adv., swiftly, quickly. Tf, conj., and; re ... Kai, both . . . and. TtKvov, ov, (T<{), a child. rep.v(a, f. Tf/J.w, to cut. uvos, ov, four-angled, square. , f. 0-fio~o>> to set, to deposit. co, f. TiXw, to pluck out. utta, f. Ttyu^o-co, to honor, to prize. jiwpeu, f. 'fiffoi, to punish. fo, as, (^), retribution. rls, T(, pron. interr., whof which f what f [tain one. rls, r\, pron. indef., any one, a cer- roi, verily. roiyapovv, conj., so then, for then, surely. rolvvv, then, further. TOIOVTOS, atJrrj, ovro, of that kind, of such character. TOTTOS, ov, (i), a place. r6rt, adv., then, at that time. i, ov, (5), a banker. s> ex> v, rough, harsh. Tpi/3a>, f. ^w, to rub, to wear away, to beat. rpiros, -n, ov, third. [manner, rpoiros, ov, (6), a turn, disposition, TVYx&vte, f. Tfv^ofj.a.1, to chance, to happen, to obtain, rvpavvis, loos, sovereignty, despotism. rvtf>\6s, -f], oV) blind. T5xJ, W, (ft, fortune. T. vftpifa, f. lo-u, to insult. vyialvu, avS>, to be in health. vyleia, as, (?)), health. vyifivos, ii, ov, healing. virdpxw, f. {> to begin, to belong; TO virdpxovra, goods. inrtpijdveta, as, (ft, pride. inr6, prep, with gen., under, by; with dat., under; with ace., toward, beneath. irrrodfx<>nai, f. |o/*(u, to receive, to welcome. inro\afj.0dv, f. av&, to seem, to appear. fvyw, f. (f>fvo/ui.ai, to flee. fvKr6s, fa 4v> verb, adj., to be shunned. (, f. , to say, to affirm. VOCABULARY. 87 (pddvw, f. 06vos, ov, (6), envy, grudge, reluc- i\dpyvpos, ov, avaricious. s, &dv., jealously, extremely. of3to(j.ai, f. iiffofjun, to fear. ipoprlov, ov, (r^), a burden, mer- chandise. a, f. , to say, to explain. fws, > f- foca, to rejoice. vnXt-n-os, i], ov, hard, grievous. vos, ov, (6), a bridle. ns, ov, ( x fl P& s > (^)> th hand. X<>pAs, ov, (6), a chorus. Xpao/xai, f. fiffo/j.ai, to use. Xpfotnos, ov, useful. Xpovos, ov, (6), time. V. tytyu, f. {&>, io blame, to reproach. 'VevSoSo^ia, as, (^), False Opinion. VevSoiraiSfia, a.s,(ji),false discipline. n "n, &, oh! 0! 3>Se, adv., thus, here. us, adv. and conj., so, thus, as; that, so that, because, wffavel, adv., as if. waavrus, adv., similarly. &a"!Tp, adv., just as. Sio-re, conj., so that, consequently, wtpfhfw, f. fi, to aid, to serve. af\tfjios, ov, serviceable, useful. APPENDIX OF IMPORTANT VARIANTS AND EMENDATIONS. A represents the best Paris manuscript ; B, C, and D rep- resent inferior Paris manuscripts ; M represents a reading of Meibomius ; V, the Vatican manuscript. The title stands Ke/fyros Uivat; in all manuscripts save 0, which adds rjftv ai'OpwTTLov a^Aos, 6 TroAus ouros (A), 6 8e o^Aos 6 TroAus OUTOS (B, D), 6 Se ran/ avOpwrrw TroAvs o^Aos ovros (C). As in lines 10, 15, 69, etc., o^Aos is used without TCDV avdpuirw, and, as it means " a crowd of men," the unnecessary words are omitted as in Drosihn. 187. Odaxius' version has " quandam veluti bestiolam," mistaking QupLov for Oqpiov. 206. 'Eai/ fjirj ri Merai/oia avrw airo rv)(r} IK 7rpoaipes (ruv- avTyavow, which Jerram receives. Simpson, Schweighaiiser, and Drosihn have ore^avovo^cu from the Vulgate. 447. ol Sk, B, C, D ; Irepoi &, M. 482. All manuscripts have (xi68r)KToi. Odaxius has " a vipera morsi aliquando fuerint," which must mean that a person so bitten was held to be unharmed by future attacks. Salmasius approved Ixt-oOrjpoi, " serpent-hunters." Caselius suggested o^toyevet?, adopted by Drosihn. Casaubon, exio- SfiKTai, serpent-exhibitors. Coraes, cxt-oXtKrai, serpent-collec- tors; Schneider, extoS^rot, serpent-charmers. Drosihn thinks thu reference is to a tribe in the Hellespont, who were com- monly believed to be impregnable to danger from serpents. This people is described by Pliny in his natural history C7. 2). See also Strabo. APPENDIX. 91 485. Manuscripts have TOVTO. This is Schweighaiiser's emendation. 498. Manuscripts omit OVK, which is supplied from " neque " in Elichmann. 518. V, B, 0, D, and four other manuscripts, have airo- Aauo-tv pzyivTwv ayaOuv. The text is a reading of Meibomius, generally adopted, changing his T/aoTru to T/JOTTOV, the reading of all manuscripts. 554. B, D, and V have lo-ous before yiymr&u, in place of ctyTTj/rous, which is Wolf's conjecture only, and generally adopted. has ^TTOUS, which is worse. 585. Drosihn brackets Kal . . . /^Se'v as an interpolation from 548, and a disturbing element in the sentence, adding that if regarded as a parenthesis, " nullum certe in pinace exem- plum invenitur talis parenthesis," which seems to be no valid objection. 616. V, B, and D have the same reading as the text. C, with Meibomius, reads rrjv "" Tt ;/caju,ev, an unclassical use of av. 618. Manuscripts all lack /StArt'ovs. Odaxius gives "melio- res." has KoAu/v, C. V is repetitious and corrupt. 744. eTrop.evwa.Qr\u.a.Ta, 68. a.vd.KfifM.1, 68. avTupdppaKov, a non-Attic word, 17; significance of, 73. Arabic paraphrase of Toilet, 5. Aristippus, a Greek philosopher, 16. 'AffTpo\6yot, 71. Authorship of Jto&Zei discussed, 11-18. Boeotian sub-dialect, 18. /3ow(J.>, introduced by Herodotus, 71. Bunyan utilized Tablet, 5, 17, 68 Cebes, author of Tablet, 12, 13. Choice "f Hercules, 17. Coraes, editor of Tablet, 7. Corycian cave., 73. Cronos, god of time, 68. s, 70. &a(uuv, 70. y, corrupted meaning of, 68. Daemon, of Socrates, 14. Wl, 72. Dialectics, 16. Dio Chrysostom, resemblances in Tablet to characters in a dis- course cf, 17. Drosihn, editor of Tablet, 15, 16, 17, Preface. Svvafj.is, as medical term, 71. , 17. Editions of Tablet, 6. el*", 71. flvov, 73. tKirorfiffzt, 70. Elichmann, translator of Tablet, 5,7. ts, meaning of, 68. , allegorical use, 17. evTuS, 17. j, 73. w, 62. viKol, 13. , 17. False Learning, 9. Forttuv, a bliiid woman, 8. Horace, quotation from, 68. 94 CEBES' TABLET. Imperfect tense, with meaning of pr sent, 70. Jerram, edition of Tablet by, 8. Kfvo8oia, allegorical term, 17. KtKpifJL/JLfVOS, 71. KptriKot, 15. Lacuna, in Tablet, 91. Late words in Tablet, 17. Latin versions, 5. Learning, False, 9. True, 1 '. Litotes, 65. Lucian, mention of Ccbes by, 12. Manuscripts of Tablet, 6. Memorabilia, Xonophon's, 12, 13, 72, 73. MerajueAeta, 74. Meidvoia, 74. VIKO.W, construction of, 72. aitiau), construction of, 17 ovtcovv, 74. 0V yUTJ, 59. Parmenides, a philosopher, 14, 69. Perfoct tense, meaning o.', 62. irepnra.TT}TiKi,i, 15, 1C. itiplaTa.Gis, 74. Philolaus, teacher of Cebes, 17. :Aorf/is, derived meaning of, 71. Plato, the philosopher, 12. Plato's Orito, 12. " Epistles (pseudo), 12. " Laws, 14, 15. " Lysis, 14. " Meno, 14. " Parmenides, 69. " Phaedo, 12, 15, 73. " Protagoras, 14. Prodicus, apologue of, 17. Pythagoras, the philosopher, 14, 69. Riddle of the Sphinx, 69. Schweighauser, edition of, 7. Socrates, 16, 73. Sc^ratic principles of Tablet, 13, 14, 18. Suidas, a description of Tablet by, 11. Xenophon, Anabasis of, 70, 72. Memorabilia of, 12, IS, 72, 73. PRESSWORK BY GINN & Co., BOSTON. DATE DUE PBINTEDINU.S.A. GAYLORD A 000714180 7 186