'V 
 
 ^ ' 4**1^ 
 
 H 
 
 >"\ 
 
God Save the Queen. 
 
 Imprinted at London by the Deputies of Christopher Barker, Printer to the 
 Queens Most Excellent Majesty. 1588. 
 
■« 
 
 KANONES TON 'AriON 'AnOSTOAQN. 
 CANONES SANCTORUM APOSTOLORUM. 
 
 THE CANONS OF 
 
 THE HOLY APOSTLES; 
 
 THE GREEK TEXT 
 AS ORIGINALLY PRINTED IN 1540, 
 
 WITH THE VARIOUS READINGS 
 OF LATER EDITIONS : 
 
 THE LATIN VERSION OF DIONYSIUS 
 EXIGUUS, MADE A.D. 500 : 
 
 AND A NEW 
 
 ENGLISH TRANSLATION. 
 
 God save the Queen. 
 
 MDCCCXLVL 
 
 , , . i 
 
[The earliest r.Jition of the " Cftnoncs A}.)Osfeoliei " mentianeil by Fabrl- 
 cius, in Bihl. Grrec, is that by He}.jtri(h)rf, Lips. 1524. But as there is no 
 copy of it in the British Museum, recniirsv'; has been had to the Paris edition 
 of 15^4, which is a faiti t'ul: reprint of the Paris edition of 1540, and contains, 
 what the other wiints, a Latin translation, and the Various Readings of an 
 older Paris copy, no notice I'f vviiich is elsewhere to be found ; unless ii be 
 aaid that the Lf^p^i.i^ ei^Hiou liad, what was very eormnoidy practised at 
 that jjeriod, another tirte with >t Pariy imprint; and it was perhap* from the 
 Par. ed. of 1554, thnl Colek'i' jjfot the various readings, given in his margin; 
 unless, what is not lively, they were obtained direct from a collation of the 
 Leipsijf edition, or from the MS, of which Hegeadorf had made use. 
 
 Instead of tlie Latin version in the ed. Par. 1554, there has b.^en substi- 
 tuted the one by Duuiysiiw Exij^uus, asi he is called, which was made about 
 A.D. 500, aftd vvas first printed in the Bihliotheca Jurin Canonici Veteris, 
 by Voellius and Justellus, Par. 1661, fol. from a MS. in the possession of 
 Justellus. But as it extends only u> Canon 50 inclusive, the translation of 
 the ed. Par, 1554 has been adopted for the remainder; which may, however, 
 be perhaps found in sorte of the nmnerous MSS. mentioned by Harles on 
 Fabricius ; of which probably the most, ancient are the "Vatican MS. 5845, 
 or Palatin*} 577, de«crd)ed as " pure " by Assemannus, in Biblioihee. Juris 
 Oriental. Canonic. T. i p. 
 
 Of the Greek te:?t of the '* Canoces," the latest edition appears to be ])y 
 Bernhold, Altorf. 1733, 8vo., who has given a few notes to show where they 
 do or do not agree with the injunctions of the Old and New Testament. 
 But the most learned Commentary on thi^m is by Beverijje, in his ** Syno- 
 dicon," Oxon. 1672, fob repnnted by Le (3lerc, in his edition of Coteler's 
 " Patres Sacri," Anist. 1724, f<d. while the tallest inquiry ioto their anti- 
 quity was made by Gluck, whuae researches Harlem, into whose hands the 
 papers of Glnck were placed, has given the condensed results in his Notes 
 on Fabricius, T. xii. p. 148 — 151.] 
 
OCTOGINTA quiiique canones Apostoiormn iradilos ecrlpsioe per 
 ipsorum Apontoloruni liiscipuluni, comilem, & assiduuin sccialorem 
 Clenienlem Petri successorem, snicta rreiB' ticrri synodtis oecumcnica, 
 currentibus annis a Christo pis<o pltu minus spjjtingcntis, ad eccle- 
 siarum consliintionem. & ad pernirbaiioniim curaiioiicm diligenler a 
 fidelibiis observari preecepil. Inseiias vero hi.< ab haBicticis adulte- 
 riiias qtiasdam senlentirts rtjcrit. iHi iiitOiirac Apos'.olorum doctrinae 
 restituit. Quod & Zcq?li< riiuH poiiiifex Roniaiuis annix ant^ plus 
 quing:enlis fecerat. Aiiiorilatpm q«ionini nostra in pos. Deo volente, 
 
 j ffTjfiiiuxriQ plenius plan.usqnc deniunsiiab't. Ipsos interea qiicmque 
 nostrftm niMiienies Apoj^tolos undissc sal eni, 
 
 I —Stale, & tenete tradiiioni:* iiOAlru:?, sive per scrmonem, sivc per 
 
 ■ epistolam. 2 ad 'I'liessalo. cap. 2. 
 
TRANSLATION OF PREFACE. 
 
 The fifth and sixth holy general council, held 700 years, more or 
 less, after Christ's passion, ordained that, for the government of 
 Churches and a preventive against disorder, ei{?hty-five Canons of 
 the Apostles, which had been delivered to the Church by Clemens, 
 the disciple, companion and perpetual follower of the Apostles them- 
 selves, and the successor of Peter, should by the faithful be diligently 
 observed ; but it rejected some spurious points iliat had been inserted 
 by heretics, and restored the pure doctrine of the Apostles, as Zephe- 
 rinus, the Roman pontiff, had done more than 500 years previously. 
 Of which Canons our publication will, God willing, prove fully and 
 plainly the authority. In the mean while it will be sufficient for every 
 one of us to hearken to the admonition of the Apostles, II Thessal. 2, 
 " Stand fast, and hold by our traditions, whether (given) by word 
 or letter." 
 
KAN0NE2: TON 'AHON AnOSTOAON. 
 Canones Sanctorum Apostolorum. 
 
 rCot, Kavovic eKKXtiffiaffTiKol rStv avruy ayiuv 'AiroffroXwv. 
 Canones Ecclesiastic! eorundem sanctorum Apostolorum.] 
 
 'EiriaKOTTog ■^(^eiporoyiiffdu) viru liriffKOTruv ^vo ij rpiQy. 
 Episcopus a duobus aut tribus Episcopis ordinelur. 
 Let a Bishop be ordained by one or two Bishops. 
 
 lJpe(TJ3{fTepoc VTTO ti'oc ETTiffKotrov ^upoTovi'iaBwy icaXciaKovoc koXo'i Xoc- 
 iroi KXrjpiKoi. 
 
 Presbyter ab iino episcopo ordinelur, et diaconus et rehqui clerici. 
 
 Let an Elder and a Deacon and the rest of the Clergy be ordained 
 by one Bishop. 
 
 3. 
 
 Et Tig £7r/<r/co7roc i) vpia^irrepoQ irapa rrfv tov^ Kvpiov ^laralif t))v iwi 
 rjf dvaia Trpoffeyeykri erepa. riva tiri to' dvffiaan'ipioy ij fii\t ij ya\a Tj 
 ayTi oiyov aiKipa^ iiriTT}^evTU y opyeiQ y ^aia Tiya »*/ vcnrpia* irapa Tyy 
 ^lUTaiiy, KaOaipurrOu, irXyjy yeHjy^ \iCpu)y ij <TTa<pv\ijg r^ tcaip^ ry ^tovrt.* 
 
 [1. i/TTo Cot. — 2. TO Tov Qeov Cot. — 3. aiKipu Tiya, marg. ed. 2. — 
 4. wc vapa TTjy ^tara^iy Kvpiov rroiCJy tcadaipeiadu), marg. ed. 2. — 5. tti/- 
 pCJy, marg. cd. 2. — 6. Cot. t) otnrpia irapit Ti)y ^tara^tv Kadaipd<rdii>, r^ 
 Kaip^ r^ ^ioyri nXrjy yiwy yilputy y txTu^vaQ trirov ij ora^vX^f.] 
 
 Si quis Episcopus aut Presbyter praeter ordinationem Domini, aha 
 quecdam in sacriBcio super altare, id est, aut mel aut lac aut pro vino, 
 siceram, et confecta qusedam, aut volatilia aut animalia aliqua aut 
 legumina, contra constitutionem Domini faciens, congruo tempore 
 deponatur. 
 
 If any Bishop or Elder shall, contrary to the ordonnance of God, 
 relating to sacrifice (the Lord's Supper) offer any thing at the altar, 
 
C A N O N E S 
 
 either lioney, milk, or, instead of wine, sicera (a strong drink) con- 
 cocted, or birds, or any animals, or vegetables, except ears of young 
 corn, or grapes, let him, at a fitting time, be removed or deposed. 
 
 4. 
 
 M)7 i^oy Sc' coTw Tcpofrayicrdai tl trEpov* Trpog ro dwiatrriipiop, rj' f Xatoj/ 
 etc TJiv \v\vlav Kai dvfjiiafia r^ Kaip^ Ttjg ayiag* irpotr^paQ. 
 
 [1. Cot. klov EtTTOJ. — 2. Cot, Tl Trpog. — 3. Cot. Kai eXuiov eIq ttiv 
 ayiav \v\riav. — 4. Cot. rfjg dEiag ava<popdg.^ 
 
 Otferri non liceat aliqnid ad altare praeter novas spicas et uvas, et 
 oleum ad Inminaria et thymiama, id est, incensum, tempore quo 
 sancta celebratur oblatio. 
 
 Nor let it be lawful to bring any other thing to the altar, except oil 
 for the lamps, and incense, at the time of the holy offering. 
 
 5. 
 
 *H uXXij' irdffa oirwpa Eig oJkov cnroffTEWiaQu), cnrap^^ri r^ ETriffKorr^ Kai 
 roig TcpEfT^vTEpoig, aWa y.^ Trpog to OvataarTiipiov ^fjXoy ^e ujg 6 ErricricoTrog 
 KOI oi TrpEfffivrEpoi ETrifiEpi^ovai Tolg ^laKovoig kol To'ig XotTrotc KXrjpiKo'ig. 
 
 [1. Cot. f, ae aXX»/.] 
 
 Reliqua poma omnia ad domum primitiae Episcopo et Presbyteris 
 dirigantur, nee offerantur in altari. Certum est autem quod Episco- 
 pus et Presbyteri dividant et Diaconis et reliquis Clericis. 
 
 Let all the other produce be carried home, as the first fruits for the 
 Bishop and Elders, and not to the altar ; for it is clear that the Bishop 
 and Elders will give a share to the Deacons and otiier Clergy. 
 N.B. — 2, 3, 4, 5, are united into one in Cot. 
 
 6. 
 
 'E7r/flr»f07roc rj TpEfffivTEpog rj htaKOVog rov Eavrov yvyalKa fiij ek /JaXXe'rw 
 irpofavEi EvXa^Eiag' iav ^e EicfidXr}^ a<f>opi^E(rd(o' Eirifiiviov Se, KadaipEttrdb). 
 
 Episcopus aut Presbyter uxorem propriam nequaquam sub obtentu 
 religionis abjiciat ; si vero rejecerit, excommunicetur ; sed vi perseve- 
 vavcrit, dejiciatur. 
 
 Let not a Bishop or Elder or Deacon put away his wife on the plea 
 
APOSTOLORUM. 
 
 of leli^ion ; and if he does put her hwhv, let him be excommunicated ; 
 and if he still persi^tti in so doing*, let hi in be deposed. 
 
 7. 
 
 *Eir«Vi:crroc ^ irptafivTEpoQ r\ CiaKOVo^ KoafJiKa^ fpoyri^a^ fi^ araXafi- 
 /JaytVw'* el ^e /i^/ KaOaipEitrOut. 
 
 [1. Cot. ayaXafijSareoOu. — 2. fiif yc.] 
 
 Epit(00[>iis Hilt Fre.tbyler neqiiaqtiam sfficuWes ctirftK adsumat; 
 sin aliler, dejiciutui. 
 
 Let not a Bishop or Kld^r undertake worldly ratlings; or if he does, 
 let him be (fepost^d. 
 
 8. 
 
 Et TiQ iiriatcoTTOi Ti Trpiaf^vrtpoq r\ Iiclkovoq tj^v iiyiav rod traa^a 
 ilfiipay irpo ijq eapit'rjg lerTijjLfpiug fxera 'lov^aiujy eVirfXtVct,' KaOatpiiirii^, 
 
 [I. Cot. eviTeXetrri.^ 
 
 Si quis Episcopus uut P»-> sbvtfr, ;iiit Dinc(jniu sHiutuiii Puschce 
 ditm ante veinale f£qtiiiu)CUiiin cum Juduis celebruveril, dbjiciuliir. 
 
 if anv Bishop, Liter or Deacon ct)ebiuf« s witii Jew> ihe holy day 
 of ihe Passiovei bcrlore ihe vernal equinox, let hiui be deposed, 
 
 d 
 
 El riQ tTriaKotroQ ^ rrpeafiurepoc V Sianovoq ^ cc rov karaXdyov rtni 
 lepHTiKov^ itpoaifnipdq yevofxivrfc fi^ /i<ra\a/3oc, Tt)y alriav eliriirbt' irtiJ, 
 thy 1] fuXoyoc, avyyvut^Tjc Tvyyuyirto' d ^i ^)) Xcy«, a<j>optliiadu, iSrc 
 airioQ liXiiliriq yey6^tyoQ^ Tf Xatjf maX vvuvoiav ifivoiiiffaQ' koto, rov irpo- 
 aeyeyKayroQ.^ 
 
 [I. Cot. yeyTjOtiQ. — 2. TtoirjfraQ, niarg. ed. 2. — 3. Cot. add. wc ^17 
 vytdtQ ayeyiyKoyroQA 
 
 *-i (pj.s l',|»isropiis aiil rre-l)vt«r aut Diacoiius, vel quihbet ex sacer- 
 dolali CHlHloi^ri^ facta oblatioue, nun communicavent, aut Causani 
 dirat, nt. si ration diilis fueiii vcniiini consequalur; aut, si non dixerit, 
 comimiTiione privetur, lanquuni qui fjopub caussa Isesionis exstiteril, 
 dans suspicionem de eo, f|ui sacnficuvii, quod recle non obtulerit. 
 
 If any B!>h«ip or Elder or Deacon or person bclong^inj^ to the order 
 of Priesthoo<l, shall not comniunicaie, when an offering is made, let 
 him assign an excuse ; and if it be a valid one, let hiro meet with par- 
 
C A N O N E S 
 
 don ; but if he cannot assign one, let him be excommunicated, as 
 being a cause of offence to the laity, and giving rise to a suspicion, 
 unfavourable towards the party nfaking the offering. 
 
 10. 
 
 TlavTag tovq Elffioprag iriffTOvg^ Kfd Twy ypac^Qv uKovovrac, firj Trapa- 
 fxii'oyTag ^e rj; Trpocrevxy '''«* rfj ayi^ fiEraXyixpei, wc' dra^mv ifxiroiovvTaq 
 Trig (.KKkriaiaQ,^ u<popi}^EaQai. Xprj. 
 
 [1. Cot. TTiiTTOvg eig r^v ayiav Qeov eKKXrjfflav Kal tmv UpQy ypa(f>(or 
 cLKOvovraQ. — 2. Cot. we clv ara^iav. — 3. t^ EKKXrfffi^, marg. ed. 2, Cot.J 
 
 Omnes fideles, qui ingrediuntur in Ecclesiam, et Scripturas audiunt, 
 non autem perseverant in oratione, nee sanctam communionem perci- 
 piunt, velut inquietudines Ecclesiae commoventes, convenit commu- 
 nione privari. 
 
 All believers, who enter (a Church) and hear the Scriptures read, 
 but do not remain for the Prayers and the Holy Communion, ought 
 to be excommunicated, as persons who are introducing indiscipline 
 into the Church. 
 
 11. 
 
 Et riQ aKoivdjyrjTfO kclv ev oIku) avvEv^rjratf oSrog* a(l>opi^iad(o, 
 
 [1. Cot. Kal avroc.] 
 
 Si quis cum excommunicato saltern in domo simul oraverit, iste 
 communione privetur. 
 
 If any one shall pray with an excommunicated person, even at his 
 house, let him, be excommunicated. 
 
 12. 
 
 El TiQ KadtjprjiJiEP^ KXrjpiKOQ toy tog K\v}pth'u^ &vyev^r}rai KadaipEiffdut 
 Kal avTOQ. 
 
 [1. marg. ed. 2. KXrfpiK^ tog KXripiK^.^ 
 
 Si quis cum damnato Clerico, veluti cum Clerico, simul oraverit, iste 
 damnctur. 
 
 If any Clergyman prays wiih another Clerp;yman, who has been 
 ejected, as if he were still a Clei-gyinan, let him too be 
 ejected. 
 
APOSTOLORUM. 
 
 13. 
 
 Et ric KXfipiKoc v XaiicoQ (K^iafnayiivoQ iiroi. aZtKTOCy aiCfXQutv kv ^rep^ 
 iroXti ot\d^ &VIV ypafifidruy ffVffTaTiKQy u0opi^eV(iuj* kui u ^ela^evoQ 
 Kal 6 Ctjfdeig' ti ^e. atputpKr^iyog tl-q^ eTrireiviadu} avT^ 6 a<f>opt<rfxoQf wc' 
 \l>evarafi£i'^ teat ajran/erairt rijy ii:ic\r}<riav tov Oeov. 
 
 [1. Cot. a<popi^iaQui(Tav ol Ziia.fie.yoi. — 2. Cot. p. — 3. marg. ed. 2. cJc 
 — G«oD are wanting in another MS.] 
 
 Si quis Clericus aut Laicus a communione suspensus sen commu- 
 nicans, ad aliam properet civitatem, et suscipiatur praeter commenda- 
 ticias litteras, et qui susceperunt et qui susceptus est communione 
 privenlur. Ex communicato vero proteletur ipsa correptio, tanquam 
 qui menlitus sit et ecclesiam Dei seduxerit. 
 
 If any Clerk or Layman, excommunicated or suspended, shall depart 
 to, and be received in, another city, without letters recommen- 
 datory, let both the party receiving and received be excommuni- 
 cated ; and ifeilher be already under excommunication, let it be extended 
 as against a person acting falsely to, and putting a deceit upon, the 
 Church of God. 
 
 14. 
 
 'ETrcVcoTTOJ' ^r/ kleivaL ti)v kavTOv irapoiKiay tripif. Eiriirrfd^y, Kay viro 
 vXeioyuiy ayaytcdi^rjrai' el fxii rig evXoyoQ airia y, »/ tovto (iiui^ofieyjj 
 TTOtflv/ d>c irXioy tccpZog dvyafiiyov avrov rolg tKelae, Xoyy «iJflr«/3c/ac, 
 ffVfif^iXXeadar Kat tovto Ze obi: a<f lavrov, uXXa Kpitrei voXXwy etriffkoiruy 
 k'ai vapaKXyaei fieytfrrn. 
 
 [1. Cot. iroiiiaai tog TrXetoy ti.^ 
 
 Episcopo non licere alienara Parochiam, propria relicta, pervadere, 
 licet cogatur a plurimis ; nisi forte quis cum raiionabilis causa com- 
 pcllat, tanquam qui possit ibidem constitutia plus lucri conferre, et in 
 causa religioriis aliquid profecto prospicere ; et hoc non a semetipso 
 pertentet, sed multorum Episcoporum judicio et maxima, supplicatione 
 |>erficiat. 
 
 Let it be not lawful for a Bishop to leave his own Parish [diocesel 
 to enter upon another, even though he be urg^d by very many reasons; 
 unless there be a valid cause compelling him to do so, ia his bein^ 
 able to confer greater benefit upon the pcr&ons there on the ground of 
 
10 
 
 CANONES 
 
 religion, nor let him do this of liimself, but at the instance and con- 
 tinued exhortation of many Bishops. 
 
 i5. 
 
 El TiQ Trpeafivrepoe rj diuKOvoQ ^ oXwc tov KaraXoyov tCjv KXrjpLKior 
 ciTToXEixpag Trjv lavrov Trapoitciay elg Iripav cnreXdoL kcu TravTsXuiQ jjieTa- 
 arcig^ diarpi^oi kv uXXr] iraponciq. Tvapa yrojfirjv tov Idiov eirifftcoirov, tovtov 
 KEXevofier jjLrjKSTL Xeirovpyelv eP fxaXiaTa TrpoffKaXovfxivov avTov tov 
 ETriaKOTTOv avTOv, ETravEXdelr^ ov^ VTrijKOvaEr, EwifXEVwy Trj aTU^iq.' iLq 
 
 Xd'iKOQ flEVTOl EKeIoE KOIVIOVEITU). 
 
 [1. Cot. " al. ^laorac." — 2. marg. ed. 2. fxaXiaTa el. — 3. Cot. avTov 
 ETraveXdElv, — ] 
 
 Si quis Presbyter aut Diaconus aut quihbet de numero Clericorum, 
 relinquens propnam Parochiam, pergat ad alienam, et omnino demi- 
 grans, prseter Episcopi sui conscientiam, in ahena Parochia comrnore- 
 tur, hunc ulterius ministrare non patimur ; praecipue si vocatus ab 
 Episcopo redire coniempserit, in sua inquietudine perseverans ; ve- 
 rumtamen tanquam Laicus communicet. 
 
 If any Priest or Deacon, or in sliort any one in clerical Orders, shall 
 leave his own Parish and go to another, and permanently settle himself 
 and remain in that other parish, without the cognisance of the Bishop, 
 we order him to take no part in the ministry, especially if, after being 
 called upon by his Bishop to return, he will not hearken, and still per- 
 sist in his disorderly conduct. Let him however communicate, as one 
 of the Laity. 
 
 16. 
 
 Et ^E 6 EiriaKOTTog^ 'Trap' w' rvy^^avoiwirj Trap' ov^ev Xoyiaufi evoq^ tyiv 
 Kar avTU)V opicrdE'itrav apyiay, di^rfTai^ avTOvg wq KXrjpiKovg, a(j>opi^Eadb) 
 (vg St^aa-KaXog ara^ag. 
 
 [1. marg. ed. 2. v irapaTvy^avovcrtv. — 2. CoU riyricfa^tvog. — 3. marg. 
 ed. 2. U^ETaiP^ ' 
 
 Episcopus vero, apud quem morsitos esse constiterit, si contra eos 
 decretam cessationem pro nihilo reputans, tanquam Clericos forte sus- 
 ceperit, velut magister inquietud^is communione privetur. 
 
 But if the Bishop, in whos^ tliocese they are, shall take no account 
 of the suspension from the >fninistry directed agaiixst them, and receive 
 
APOSTOLORUM. 
 
 them as Clerks, let him be excommunicated as the teacher of in> 
 subordination. 
 
 [Nos. 15 and 16 are united into one in Cot.] 
 
 17. 
 
 'O Svffi yafioiQ trvfjifrXaKEic fiira ro (iatrnfffia rj 7raXXa<c»)v Krr}(rafi€POQ 
 ov Bvyarai elrai tirtaKOirog rj irpefffivrepog rj ^laKoyog ^ SXu)^ tov KUTaXo- 
 yov rod iepariKov. j 
 
 Si quis post Baptisma secundis fuerit nuptiis copulatus, aut concu- j 
 binam habuerit, non potest esse Episcopus, non Presbyter, aut Diaco- 
 nus, aut prorsus ex numero eorum, qui ministerio sacro deserviunt. 
 
 He, who after Baptism is twice married or keeps a concubine, cannot 
 be a Bishop or Priest or Deacon, or be admitted into the miDialry. 
 
 18. 
 
 *0 \fipay XajiiSjy ^ EKfiepXri^iyriy rj Irdipay 5 olnxTty rj tQv Ivl (ncrivTJQ 
 oh ^vyarai elyai eiriaKOTrog rj duiKovoQ rj Trpia^impog^ ^ o^wc tqv KaraX^- 
 yov TOV iepariKov. 
 
 [1. marg. ed. 2. rj irpeafivTEpog rj ^laKoyog — atid so Cot. in text.J 
 
 Si quis viduam aut ejectam acceperit, aut meretricem aut ancillaiw 
 vel aliquam de iis, quee publicis spectaculis mancipantur, non potest 
 esse Episcopus, aut Presbyter aut Diaconus, aut ex eorum numero, 
 qui ministerio sacro deserviunt. 
 
 If any hiarry a widow, or woman divorced, or a concubine, or hand- 
 maiden, or a stage-player, he cannot be a Bishop, or Priest, or Deacon, 
 or in anywise admitted to the ministry. 
 
 19. 
 'O ivo adeXfac ayayofiiyoQ rj d^eX^td^K^ oh ivyarai elvai KXijptKog, 
 [1. aS£X<f>rlyj marg. ed. 2.] 
 
 Qui duas in conjugium sorores acceperit, vel tiliam fratris, Clericus 
 esse non poterit. 
 
 He who marries two sisters, or his niece, cannot be a Clerk. 
 
 20. 
 KXripiKog, Eyyvac Zi^ovg, KadaipsiaSut. 
 
12 CANONES 
 
 Clericus, fidejussionibus inserviens, abjiciatur. 
 
 Let the Clerk, who gives securities, be removed from his office. 
 
 21. 
 
 Evvoi))(oc, ft fiEV £^ eTrripeiac a.vQpu)irov kyiviTO Tig rj kv ^twyjuw afi^pidij 
 ra av^pCjv, rj ovnog c^v,' Koi sffTiv a^ioQ^ yiviaQio. 
 
 [1. Cot. " In alio Krai ovtwq e^vye." — 2. Cot. in text, a^ioq iTriffKOTrfjc : 
 in marg. '* al. eTricrKo-jroc.''] 
 
 Eunuchus si per insidias hominum factus est, vel si in persecutione 
 ejus sunt amputata virilia, vel si ita natus est, et est dignus, efficiatur 
 Episcopus. 
 
 He who is an eunuch, either by the craft of men, or during a 
 persecution, or who has been so from birth, if he is worthy, let him 
 be a Bishop. 
 
 22. 
 
 'O aKptarrtpiaaae eavroy, /ij) yivitrdb) KXrjpiKog' avTO(j)OvevTt}(; yap tanv 
 mvTOV,^ kai Tfjg tov Qeov dr}fiiovpyiaQ e^dpog. 
 
 [I. Cot, avT0(l>6pTrig 7^P ^o-''^ KalJ] 
 
 Si quis abscidit semet ipsum, non fiat Clericus ; quia suus homicida 
 est, et Dei conditionis inimicus. 
 
 Let not him, who has mutilated himself, be a Clerk. For he is a 
 self-murderer, and an enemy to the handywork of God. 
 
 23. 
 
 Et rig, KXtfpiKog (ay, kavToy aKpior-qpiaa-Ei, Kadaipeiadw <f>oyEvg^ yap 
 ecrriy eavrov. 
 
 [1. marg. ed. 2. ^ovevri^e.] 
 
 Si quis, cum Clericus sit, absciderit semet ipsum, omnino damnetur, 
 quia suus est homicida. 
 
 If any one being a Clerk mutilates himself, let him be deposed, 
 for he is a self-murderer. 
 
 24. 
 AaiKog kavroy aKpiOTrjpiaffag a^opi^itrQw irr} rpia' k7rl(iov\og yap itrTiv 
 rfjg iavrov ^wfjg. 
 
APOSTOLORUM. 
 
 13 
 
 Laiciis, semet ipsum abscindcns, annis tribus communiono privetur ; 
 quia suec vitae insidiator exstitit. 
 
 Let any Layman, who mutilates himself, be excommunicated for 
 three years ; for he is a plotter against his own life. 
 
 [21*, 2, 3, 4, are ail united in Cot.] 
 
 25. 
 
 *EiricrK07roc ^ irpefff^vTspog t) ^laKOVog Itti xopyelq. rj eiriopici^ ^ KXoiry 
 &\ovQ tcadaipeiaOitt, nai fxij a(f>opi!^iadu}' Xiyu yap 7/ ypatftri^ ovk {.K^iKi'iaeis 
 hie eiri TO avTo'* wtravrttiQ^ Zt kox 01 \onro\ i:\rjpiKoi. 
 
 [o Cot. in text; in marg. "al. £7ri." — 2. Cot. avro ly SKt\p£L. — 3. 
 marg. ed. 2. ofwitog kqI oi Xoiirol KXrjpiKoi rp avrp aipiffti viroKeiaObKray.] 
 
 Episcopus, aut Presbyterus, aut Diaconus, qui in fornicatione aut 
 perjurio aut furto captus est, deponatur ; non tamen communiono pri- 
 vetur. Dicit enim Scriptura — ** Non vindicabit Dominus bis in id 
 ipsum.** Similiter ct reliqui Clerici huic conditioni subjaceant. 
 . [This is divided into two Canons in the version of Dionysius.] 
 
 If a Bishop, Priest or Deacon is delected in fornication, perjury or 
 theft, let him be deposed, but not excomniunicated ; for the Scripture 
 says, **Tliou shalt not twice punish the same fault;" and in like man- 
 ner the other Clergy. 
 
 26. 
 
 Twv Etc KXijpoy vpocreXdoyrwy^ ayaynay KiXevofiEy (iovXofiiyovQ yafuly 
 avayvhxiTaQ kox ;//a\rac ^ovoy} 
 
 [1. marg. ed. 2. TrpocXi/Xvflorwi/. Cot. in text, "KaptXdovTbiv : in marg. 
 *' al. irpotXQoynav.^ vel TrpoaEXQoyruiv, vel TrpocXi/XvOorw*'. — 2. marg. ed. 2. 
 
 Innuptus autcm, qui ad Clerum provecti sunt, praDcipimus, ut, si 
 voluerint, uxores accipiant ; sed Lcctores Cantores<jue tantummodo. 
 
 Of those, who are admitted to the Clerkship, unmarried, we permit 
 only the Readers and Singers, if they wish it, to marry. 
 
 27. 
 'RiritxKo-Kov r\ TrpeffftvTcpoy rj huKoyoy rvirroyra ttkttovq hfiapraroyrag 
 rj airiffrovQ a2ti:^<TttvroC) ^10. roiovruy 0o/3cT»' iOeXoyTa}^ Kadatpilvdai 
 ifpo<rrd(TaoftEy' ov^afiov yap Kvpiog tovto ijfidi* e^i^a^cv rovyayrioy ^e 
 
14 
 
 CANONES 
 
 avroc rvTrrofxevoQ ovk avrirvirTev* Xoi^opovfievoc ovk avreXoi^opeC Trdff-xjjjy 
 ovK ^ireiXei. 
 
 1^1. Cot. "al. ediXoyTag." — 2. Cot. fifidg 6 Kvpiog ravra.] 
 Episcopum aut Presbyterum aut Diaconum percutientera fideles de- 
 linquentes, aut infideles iriique agentes et per hujusmodi volentem 
 timeri, dejici ab officio sue prsecipimus ; quia nusquam nos hoc Do- 
 minus docuit ; e contrario vero ipse, cum percuteretur, non repercu- 
 tiebat; cum malediceretur, non remaledicebat; cum pateretuFj non 
 comminabatur. 
 
 We ordain that any Bishop, Priest or Deacon, who beats believers, 
 when erring, or unbelievers when doing wrong, and who seeks by 
 these means to make himself feared, shall be deposed. For nowhere 
 has the Lord taught us this. But on the contrary when beaten, he 
 struck not again; when reviled, he reviled not again; when he 
 suffered, he threatened not. 
 
 28. 
 
 Et riQ EvlffKOTTOQ ^ trpEfffivTEpOQ 7} ^LCLKOVOQ KadaipEdElQ dlKai(t)Q CTTt' 
 
 eyKXrifiacrL <l>ayepoig, ToXy.r](nuv u\pa(rdat rrjg ttote eyx^ipiffdelarjg avr^ 
 XeiTOvpyiaQy ovrog TravTairaaLV eKKOTrriaOio Tfjg eKKXrjffiag. 
 
 [I. Cot. £(pd\pa(Tdai.^ 
 
 Si quis Episcopus aut Presbyter aut Diaconus depositus juste super 
 certis criminibus, ausus fuerit attreciare ministerium dudum sibi com- 
 missum, hie ab Ecclesia penitus abscindatur. 
 
 If any Bishop, or Priest or Deacon, who has been justly deposed 
 upon clear charges, shall dare to interfere in the ministry formerly in 
 his hands, let him be cut off altogether from the Church. 
 
 29. 
 
 El ng ETriaKOirog Zva •^ti^arbiv rfjg a^iag ravriig iyKpar^g yivmrai 
 rj 7rpE(r(ivT£pog rj diaKovogf KadaipEiffdcj, /cat avrog Kal 6 yEipoTOvriaagy Ka\ 
 EKKOTrriffdu) TravTairaai /cat Tfjg KOiyuyiag^ ojg Xifiwy 6 fidyog vv Efxov 
 nirpov. 
 
 Si quis Episcopus aut Presbyter aut Diaconus per pecunias banc 
 obtinuerit dignitatem dejiciatur et ipse et ordinator ejus, et a commu- 
 nione modis omnibus abscindatur, sicut Simon magus a Petro. 
 
 If any Bisliop or Priest or Deacon shall obtain his dignity by means 
 
^ , 
 
 AP08T0L0RUM. 
 
 15 
 
 of monev, let him be deposed, both he and the party who ordained 
 him, ancf let him be cut off in every way from communion, as Simon 
 .Magus was by {me) Peter. 
 
 30. 
 Et rtc liriffKoiroc KoerfiiKoic apyovffi ')(prfaafi£yoit Zi avrutv iyKparriQ 
 kKKkriffiaQ yii'ijTai, KaQaipiivQw Koi in^optt^iaQhi^ koX ol KOivtavovvriQ avTf 
 
 [1. marg. ed. 2. a<popi!^iadu(rav.'\ 
 
 Si quis Episcopus seecularibus potestatibus usus Ecclesiam per 
 ipsas obtineat, deponatur, et segregenlur omnes qui illi communicant. 
 
 If any Bishop sliall make use of secular interest and through it 
 becomes possessed of a Church, let him he deposed, and excom- 
 municated, and likewise all who hold communion with him be excom- 
 municated. 
 
 31. 
 
 Et rtc irpeuflOrtpo^ KaraippoytiaaQ rov <?<ov €X((rk.o7rov xwpJc <rvva- 
 ytiyrj* rat dvmaariipwy tripov trfjErj, firjiep KUTeyytoKUQ* rov kintrKoxnv 
 iy eifffsfteiq Km ^iKcnovvyp^ KaOniptfrrBio uiq ^t'Xapj^oc* Tvpnyyng yap iariv' 
 vtaaifTtac* hi rni ol \oivo\ KKr^piKoi Ka'i otrot* av ahr^ xpoadQyrac n't ^e 
 Xa'iKoi aqtopi^iaQojaay ravra It fiira filav rat ^tvtipav uai rpirrjy xapA' 
 lAiyertv rov iiri(Ti:6irov yiyiaBta. 
 
 Ql. marg. ed. 2. <Tvyayuiyi]y — 2. marg. ed. 2. rarayvovc — 3. Cot. 
 omits (iaavrutg — 4. marg. ed. 2. KXrjpiKoi oaou] 
 
 Si qiiis Presbyter, conlemnens Episcopum snum, seorsim collegerit 
 et altare aliud erexerit, nihil habens quo reprehendat Episcopum in 
 causa pielatis et justitiee deponatur, quasi principalus amalor existens ; 
 est enim tyrannus ; et coeteri CIcrici, quicunque tali consenliunt, de- 
 ponantur; Laici vero segregontur. Heec autem [)OSt unam et secun- 
 dum et tertiam Episcopi obsecrationem Heri conveniat. 
 
 If any Priest, in contempt of his own Bishop, shall get together a 
 separate concrregation and erect another altar, having no charge to 
 ^ring against tlie Bishop, in any matter touching piety and justice, let 
 him be deposed as one fond of rule (for he is a tyrant), and in like 
 manner tlie rest of the Clerks, and as many others as take part with 
 him ; but let the Laity be excommunicated ; let not, however, these 
 steps be taken except after one, two and three e\hortations by the 
 Bistiop. 
 
 . t \ 
 
16 
 
 CANONES 
 
 32. 
 
 Et TtQ 7rpear(iu7£poc y ciaKovog vtto ETriffKOTtov yivriTai kv cKpoptfffxtp,^ 
 TuvTov fxi] l^elyai Trap' krtpov ^ej^Orjvai,* a\X y TrapciTov ucpopinrayrog av- 
 rov, £t ^17 UP KaTa (TvyKvpiay TEkivTijcrt^ 6 (Kfiopiaag avruv ETziaKOTcoQ. 
 
 [1. marg. ed, 2. a(l)U)pi(7fxivoQ — 2. marg. ed. 2. ^e'xfo-^at.] 
 
 Si quis Presbyter aut Diaconus ab Episcopo suo segregetur, hunc 
 non licere ab alio recipi, sed ab ipso, qui eum sequestraverit, nisi 
 forsitan obierit Episcopus ipse, qui eum segregasse cognoscitur. 
 
 If any Priest or Deacon be removed by a Bishop, it is not lawful for 
 him to be received by any other except the one who removed him, 
 unless perchance the Bishop who removed him shall happen to die. 
 
 33. 
 
 Mrj^Eva rCJv ^ivioy eiriffKOTrwy rj Trpeal^VTipioy^ rj ^laKovioy avsv avara- 
 tikSjv^ Trpo(rdi)(^EffdaL^' ical £7ri(ft£pofxeviov ^e avriov, avciKpiVEorOiOffav' teal eI 
 ^Ey (iffi KTipvKEg TiJQ EharEf^EiaQ, Trpov^Eyiadiixrav el Ze ai] ye, ra^ Trpbg rag 
 ■^(pEiaq avroig kivi-^opriyricravTEg^ Eig KOLVioyiay avTOvg fxif Trpoahi^TjffdE' 
 TToWa yap Kara (Tvyapirayijy yiyErai. 
 
 [I, Cot, avffTarLKiby ypaufxciTuy — 2. Cot. Tcpoa^E'^EaQE — 3. marg. ed, 
 2. Tijy -^Eiay avroig^ 
 
 NuUus Episcoporum peregrinorum aut Presbylerorum aut Diacono- 
 rum sine commeudaticiis suscipiatur epistolis ; et cum scripta detule- 
 rint, discutiantur attentius, et ita suscipiantur, si prasdicatores pietatis 
 exstilerint; sin ininus, nee qu'de sunt necessaria subministrentur eis et 
 ad communionem nullatenus adniittantur ; quia per subreptionem 
 multa proveniunt. 
 
 [N. B. By comparing the Latin of Dionysius with the Greek, it would 
 seem that he found in his copy of the Canons — el oe fitj, ^tite to. irpbg — 
 ^i]TE Eig KOiy(t)yiav avTOvg jxydufitog — J 
 
 Let no strange Bishop, or Priest or Deacon be received without let- 
 ters commendatory ; and when they are brought, let them be examined 
 carefully ; and if they are messengers of piety, let them be received ; 
 but if not, after furnishing them with what is necessary for their wants, 
 do not receive them into fellowship ; for many are surreptitious. 
 
APOSTOLORUM. 17 
 
 34. 
 
 Tovc tTifftcoTovQ itcaoTOV idyovQ iloivai ^pt) Toy iv aiJroTc irpCJToy Kal 
 ifyiiaBcu avruy wc fiE<f>a\i)y Kal firjSiy rt TrparTiiy Trepirruy ayiv r^c c«f«/- 
 yov yi'utfitjg' eKiiya ce fxoya irpaTreiy^ ttcaaroy, oaa rp avTOv irapoiKi^ iiri 
 l^aWei cat ralg vw avrijv^ ^wpatc* aXXa fxrihe tKiivog uyev riic iraymty 
 yyft}fjT)Q TToulrut ti' ovru yap ofiovoia earai' KOi do^a<rOr}airai 6 Qeog cia 
 Kvpiov^ ly ayit^ TryevfxaTt,* 6 Trany/a vat v v'wq Kal ru &yioy iryevfia. 
 
 [1. Cot. ^oya etcaffroy — 2. martj. ed. 2, avr^ — 3. Cot. Xptarov in text; 
 in marg. "al. Kvpiov." — 4. marg. ed. 2 says that o varrip — iryevfia are 
 wanting in another copy : they are omitted in Cot.] 
 
 Episcopos gentium singuiarium scire convenit, quis intqr eos primus 
 habeatur; quem velut caput existiment et niliil amplius prseter ejus 
 conscientiam gerant, quam ilia sola singulis quae Parochiee proprise et 
 villis, quae sub ea sunt, competunt. Sed nee ille praeter omnium con- 
 scientiam faciat, aliquid. Sic enim unanimitas erit, et gioriBcabitur 
 Deus per Christum in Spiritu Sancto. 
 
 It is meet that the Bishops of each nation [province] should know 
 who is the chief amongst them, and consider him as tlieir head, and 
 do nothing of consequence without his cognisance ; and that each 
 should do that alone, which appertains to his own parish [diocese] 
 and the country subject to it. But let not even the chief do any thing 
 without the cognisance of all ; for thus will there be unanimity, and 
 God be glorified through the Lord with the Holy Ghost. — [The Father, 
 the Son, and the Holy Ghost.] 
 
 35. 
 
 ^EirlffKOToy fifi roXfi^y e^to rCJy eavrov opiav -^^uporoyiaQ vou'itrQai liq 
 ruQ fit) viroKEifxiyaQ avr^ TToXctg Kal ^upag' ti 5c i\£y)(Btir] rovro veiroi- 
 rjKiutQ napa ri/v rQy Karexoyrtov rag iroXeig tKeiyag rj rug \^pug yyufitfy^ 
 KadaipdffBiiJ Kal avrog Kal ovg €\eipor6yijaty. 
 
 Episcopum non audeie extra terminos proprios ordinationes facere 
 in civitatibus et villis, quae illi nullo jure subjectse sunt. Si vero con- 
 victus fuerit hoc fecisse, praeter eorum conscientiam, qui civitates ipsas 
 et villas detinent, et ipse deponatur et qui ab illo sunt ordinati. 
 
 Let not a Bishop presume to grant ordinations beyond his own pro- 
 per boundaries, for cities and towns not under his jurisdiction. And 
 if he be convicted of having so done without the cognisance of those 
 
ig CANONES 
 
 possessing such cities and towns, let him be deposed, and those also 
 whom he has ordained. ^ 
 
 36. 
 
 E'i riQ ')(^EipoTOvr]dElg ETriffKoirog firj KaTadi)(oiTO rilv \EiTOvpyiav koL 
 T^y (f>povTida rov Xaov rj)v kyy(eipi(TdEicrav avrS, rovrov a(f>iopi(Tfi£vov rvy- 
 ')(^aveiv, eioQ av icaradi^rjTai' loaavnoQ^ Kal irpealivTEpoQ kol ^laicovos' el ce 
 ctTrtXQwi/, fii] dEj^dEir], ov irapci Tifv ecxvtov ypwfxrjy aWa irapa Tijy tov 
 Xaov p.o^Qr]piav, ahrog fiEv e(tto)^ ETriaKOTrog, 6 2f t:\fjpog rfjg TroXscog acpo- 
 ptXiadoj' OTL roinvTov Xaov avvTroraicrov TraL^Evral ovk kyivovTO. 
 
 [1. marg. ed. 2 says that the words wffavTwg npEajivTEpog Ka\ Ilclko- 
 vog and anEXQuyv are wanting in another copy — 2. marg, ed. 2, yueveVw.] 
 
 Si quis Episcopus non susceperit officium et curam populi sibi com- 
 missam, hie commnnione privetur, quoadusque consentiat, obedientiam 
 commodans. Similiter autem et Presbyter et Diaconus. Si vero per- 
 rexerit, nee receptus fuerit, non pro sua sententia, sed pro malitia 
 populi, ipse quidem maneat Episcopus; Clerici vero civitalis commu- 
 nione priventur eo quod eruditores inobedientis populi non fuerunt. 
 
 [N. B. After ' Episcopus,' Dionysius has omitted * ordinatus,' answer- 
 ing to -ysipoTOvtiQElg^ 
 
 If a Bishop, after ordination, shall not undertake the ministry and 
 charge of the people committed to his hands, let him be excommuni- 
 cated until he does undertake it, and in like manner a Priest and 
 Deacon. But if after proceeding thither he is not received, not from 
 his own determination but the improper conduct of the people, let him 
 remain the Bishop; but let the Clergy of the city be excommunicated, 
 because they have not been the instructors of an unruly people. 
 
 37. 
 
 AiVTEpov TOV ETOvg (TvvoSog yivEcrdcj Twy ETTKTKoirojt', Kttl avaKpiviruxrav^ 
 aXXrjXovg to. doyjjLaTa r>/c EvasfiEiag icai rag k^Tnirnovtrag kmcXrjtTiaarLKag 
 S(.yTiXoyJiag diaXvirwaav' a7ra£ fiEv rj; TETUpTy kfidofAriBi Tijg irEVTTjKoarrfjg' 
 o^EVTEpov ^E 'YTTEpfiepETaiov do)hEKa.T1]. 
 
 £1. Cot. in marg. ayEvpEVETcoaray.^ 
 
 Bis in anno Episcoporum Concilia celebrentur •; ut inter se dogmata 
 pietatis explorent, et emergentes Ecclesiasiicas coiUentiones amoveant; 
 semel quidem quarta septimana Pentecosles ; secundo vero duo decima 
 die mensis Hyperberetsei, id est juxta Romanos quarto Iclus Octobris. 
 
APOSTOLORUM. fg 
 
 Twice ^a year let there be held a Synod of the Bishops, and let 
 them examine each other in the articles of religion, and settle the con- 
 troversies that may have arisen in tiie Church ; and let the first Synod 
 be in the fourth week of Pentecost, and the second on the twelfth ©f 
 Hyperberetaeus [October]. 
 
 38. 
 
 01 Tp€(rP{rt€poi Kdl ol ii&KOVoi Aviv yvw/iijt rov eirtaKoit'ov fxridey liti- 
 fcXctroxrav ahroQ yap ecrriv 6 weTriarevfiiyoQ r^y \abv rov Kvplov Kdl ro'y 
 hiTEp tG>v i^\y>v ahrSiv \6yov aTraiTTjdrjffoixEyoQ. 
 
 Presbyteri et Diaconi preeter Episcopum nihil agere pertentfent ; 
 nam Domini populus ipsi commissus est, et pro animabus eortini hir 
 redditurus est rationem. 
 
 Let the Priests and Deacons complete nothing without tlie cogni- 
 sance of the Bishop, for he is the person intrusted with the people of 
 the Lord, and from whom an account of their souls will be demanded. 
 
 39. 
 
 riavTtoy rwy kKK\f\via<mKb)V xpay/idrwv 6 kiriaKoitot ^X^''*^ rr^v ^poP- 
 rlha, KoX ^loiKiiTto abrd <vq Oeov e<pop(t>VTog' /ij) e^elPat ^i ahr^ &AtTtpl- 
 i^etrdai ri ki, ahrittv rj ovyytviaiv idlotQ rd rov Qiov ■^(^api^eerBaf el ^t Trtj'ty- 
 rec clev,' eiri^opriyelru) «c TrivYitriv, aWd /ij) irpoi^&trei rovrtify rd rfJQ Ir- 
 KXrfffiag aTre/JiTroXelru). 
 
 [1. Cot. &(rty: in marg. al. elc*'.] 
 
 Omnium negotiorum Ecclesiasticorum curam Episcopus Habejif, fet 
 ea velut Deo contemplante dispenset; nee ei liceat ex his aliquid 
 omnino contingere, aut parentibus propriis, quae Dei sunt, condonare. 
 Quod si pauperes sint, tanquam pauperibus subministret nee eohim 
 occasione Ecclesise negotia deprsDdetur. 
 
 Of all Ecclesiastical matters let the Bishop have the care, and ad- 
 minister them, as if under the eye of God ; nor let it be lawful for him 
 to appropriate any part of them to himself, or to bestow upon his rela- 
 tions what belongs to God. But if they are poor, let lu'm contribute 
 to their pecuniary wants, but not on their account dispose of the pro- 
 perty of the Church. 
 
20 CANONES 
 
 40. 
 "Etrrw <f>av€pd tcl 'i^ia tov tiriaKOTrov Trpcty/xara tl ye koX t^ta t'x^ij kol 
 dtayepd rd fcvptatcd, iV e^ovtriay 'i^y rtbv ihtu)v^ teXevtwv o iTriaKOirog, oig 
 povXerat,'^ Kal iog (iovXerai KaraXel-^aL' Kal fxri Trpo^acrei rwj^ eKKXtjaiaari- 
 icojy Trpay fxartoy ^laTriTrrsLy rd tov CTrterfcoTrov, e'ffO' ots yvyaiKU Kal TraidaQ 
 KEKTrjfiiyov rj ffvyy eyeig rj oiKETag' diKaioy yap tovto irapd Gew Kal ay- 
 dpojTTOtg TO fiijTE TTjy EKKXrjaiay i^rjjjiay Ttvd VTroixiyELy ayyoi^ Tuy tov 
 eiritTKOirov Trpayf-idrtoy^^ fi^/"£ Toy ETriffKoiroy rj Tovg avrov crvyyEyElg 7rpo~ 
 ^acTEi Ttjg EKKXrjaiag ^rffXEVEO'daij* rj Kal Eig Trpay/zara ejitvLttteiv Tovg avTW 
 tia<pipoyTag Kal Toy avTov QdvaToy ^vacftrjuiq.^ TrEpif3dXXEcrdai. 
 
 [1. marg. ed. 2, to. 'i^ia — 2. Cot. wg /3ou\?/rai Kal olg fiovXETai — 3. 
 Cot. TrpayficLTOjy, [^firjTE Toy sTrierKOTroy^ — 4. marg. ed. 2, TrtifiaiyEadai — 5. 
 marg. ed. Bv(T<j>T}niaig.l^ 
 
 Sint autem manifestaB res propriae Episcopi, si tamen habet proprias, 
 et manifestse Dominicee, ut potestatem habeat de propriis moriens 
 Episcopus, sicut voluerit, et quibus voluerit, derelinquere; nee sub 
 occasione Ecclesiasticarum rerum, quae Episcopi esse probantur, inter- 
 cidant ; fortassis enim aut uxorem habet aut filios, aut propinquos aut 
 servos. Et justum est hoc apud Deum et homines, ut nee Ecclesia 
 detrimentum patiatur ignoratione rerum Pontificis, nee Episcopus vel 
 ejus propinqui sub obtentu EcclesicB proscribantur, et in causas 
 incidunt, qui ad eum pertinent, morsque ejus injuriis malae famae 
 subjaceat. 
 
 Let the private property of the Bishop, if he has any, be clearly de- 
 fined, and clearly too that belonging to the Lord ; so that the Bishop, 
 when dying, may have the power of leaving his private property to 
 whom he likes and how he likes; nor, under colour of Ecclesiastical 
 ownership, the property of the Bishop be lost, when he happens to have 
 a wife, children, relations or domestic servants. For this is just before 
 God and men, that neither the Church should suffer any damage 
 through its ignorance of the Bishop's affairs, nor the Bishop and his 
 relations have their goods estreated on an Ecclesiastical pretext, or 
 that those differing from him should incur law-suits, and his death be 
 shrouded with evil reports. 
 
 [N. B. The three last Canons make up only two in Cot. ; and 39 
 precedes 38 and 40, combined into one.] 
 
APOSTOLORUM. 
 
 31 
 
 41. 
 
 UpotTTaaroo^ey Tuy eTriaKorroy e^ovtriay t-)(^Eiy ruty Ttjg €KK\Tj(Tiag irpay- 
 fidruy el yap rag Ttfiiag tCjv ayBpioiruiv \liv)(aQ avru Triarevrioy^ voW^ 
 ay^ ^ioi vepi rCjy yprifxaToty iyriXXerrdat,^ tofrrE Kara Tt)y avrov i^ovtriay 
 iraira' SioiKeiadai toiq deofjiivoiQ Bid ruty vpeafSvTepbjy kui CiaKoyuty, icai 
 i7rf)(opTjy€l<Tdai ^trd <f>6fiov Qiov nai ttikti^q EvXajjeiaQ' fjuraXa^fidyeiy 
 de Kui aifToy ruty deoyrwy, £i ye iioiro, elg tclq dvayicatag avrov •)(peiac 
 Kai Tuiy ETn^tyovfiivuty doE\<f)Cjy, wg Kara fxriZiva rpoiroy avrovg* vaTEpfjff- 
 6ai' 6 yap yufiog tov Qeov BuTd^aro tovq t^ Qwiatrrripit^ rrpoffECpevoyrac^ 
 Etc rov dvffiaffTrjpiov rpitpEcrdat' etteIttep ov^e trrpaTiutTTiQ^ voTe iBiois 0\^«- 
 rioig ovXa Kara iroXEfjiioiy ETTKpipETai.^ 
 
 [^l, ^y fidXXoy Sioi ETTL — 2. Cot. * al. (TvtTTiXXEtrdai — 3. marg. ed. 2, 
 another copy has not irdyra — 4. Cot. in marg. avroy — 5. marg. ed. 2, 
 virrjpETovyTag. Cot. in text, irapaftivoyrac — 6. marg. ed. orpanQrai — cTrt- 
 (jtEpoyrai.^ 
 
 Praecipimus ut in potestate sua Episcopus Ecclesise res habeat. Si 
 enim animee hominum preciosec iili sunt creditae, multo magis oportet 
 eum curam pecuniarum ^erere; ita ut putesiale ejus indigenlibus 
 omnia dispensentur per Presbyteros et Diaconos, et cum timore omni- 
 que solicitudine ministrentur. Ex liis autcm, quibus indiget, si tamen 
 indiget, ad suas necessitates et ad peregrinorum fratrum usus et ipse 
 percipiat, ut nihil eis possit omnino deesse. Lex enim Dei prsecipit, ut, 
 qui altari deserviunt, de altari pascantur ; quia nee miles stipendiis 
 contra hostes arma sustulit. 
 
 We ordain that the Bishop shall have power over the property of his 
 own Church. For if he is to be intrusted with the precibus souls of 
 men, much more fitting is it that he sliould have the charge of property, 
 so that every thing may be administered by his power to those in want 
 tlirough the hands of Priests and Deacons, and be dispensed in the 
 Fear of the Ix)rd and with all circumspection ; and that he also, should 
 he need it, share in what is requisite for the necessary wants of himself 
 and the brethren sojourning amongst strangers, so as not to be by any 
 means deprived of aught. For the law of God has ordained that 
 those who serve at the altar should live by the altar ; since not even a 
 soldier takes up arms against the enemy at the expense of his own pay. 
 
22 C A N O N E S 
 
 42. 
 
 'ETriarKovoQ ^ irpta^vrtpoQ ^ Zlclkovo^ kv^olq <rxo\a^(x)y ical fxidaig rj 
 iravaaardia >) Kadaipeiffdu). 
 
 Episcopus aut Presbyter ant D/aconus aleae alque ebrietati deser- 
 viens aut desinat aut certe damnetur. 
 
 Let a Bishop or Priest or Deacon passing his leisure hours at dice or 
 drinking, either desist or be deposed. 
 
 43. 
 
 Ytto^lclkovoq rj avayvuicrTti^ ?/ xpaXTrig ra Ofxoia iroiUbv t) TzavaaaQta rj 
 a(f)opi^e(Td(o' waravTioQ kol XatKoi.^ 
 
 [1. Cot. in text, XaVVoc.] 
 
 Subdiaconus, aut Lector, aut Cantor, similia faciens, aut desinat aut 
 communione privetur. SimiHter etiam Laici. 
 
 Let a Subdeacon, or Reader, or Chorister, who acts similarly, either 
 desist or be excommunicated ; and the Laity likewise. 
 
 [N.B. These two Canons are combined into one in Cot.] 
 
 44. 
 
 *Eiti(TKO'7roQ Ti irpEfrfivTepOQ rj ^laKOVog roKovg aTrairiav havei^Ofiipovg 
 rj Trdvaaadu) rj caOaipEiffdio. 
 
 Episcopus, aut Presbyter, aut Diaconus usuras a debitoribus exigens 
 aut desinat aut certe damnetur. 
 
 Let a Bishop, or Priest, or Deacon, who demands iriterest from per- 
 sons borrowing, either desist or be deposed. 
 
 45. 
 
 *'E7ri(rKovog rj Trps&fivTepog rj diaKoyog alperiKoXg avvtv^ap.evog jiovov 
 a^opiCifrBw ti Zk kol kiriTpv^ev avrdig ug K\r]piKoig evepyfjaai n, Kadaip- 
 elffOu). 
 
 Episcopus, Presbyter, aut Diaconus, qui cum Hsereticis oraverit tan- 
 tummodo communione privetur; si vero tanquam Clericos hortatus 
 eos fuerit agere vel orare, damnetur. 
 
 Let a Bishop, or Priest, or Deacon, if he has merely prayed with 
 
AP OSTOLORUM. M 
 
 Heretics, be eicommunicated ; but if he has also permitted them to do 
 any thing, as if they were of the Clerks, let him be deposed. 
 
 46. 
 
 *F.7ri(rKoirov *; irpia^vrepov^ aipeTiKwy ^e^a^icvovc' f^airricfia fj dvtrlay, 
 KadaipEtadai TrpoffTctaaofiev rt'i* yap ffvfi(f>uivrjaiQ Xpiar^^ irpoq BeX/ap ; 
 ri TiQ fiepiQ TTiffT^* fieTO. airidTOv ; 
 
 [2. marg. ed. 2. lii,a^tvov — 1. Cot. in text, f; Iiclkovov: in raarg. says 
 the words are wanting in other copies — 3. marg. ed. 2, tov Xpi<rTOv — 4. 
 marg. ed. 2, Trtoroi).] 
 
 Episcopiim, aut Presbyterum, Haerelicorum, suscipientem Baptisma, 
 damnari prsbcipimus. Quoe enim conventio Christi ad Belial, aut que 
 pars Bdeli cum infideli? 
 
 We ordain that the Bishop or Priest, who admits the baptism or sa- 
 crifice of Heretics, shall be deposed. For what concord hath Christ 
 with Belial ? or what part hath he, who believes, with one who doth 
 not? 
 
 47. 
 
 *EviffKOiroQ ^ 7rp«<T/3vrfpoc tov Kara aXrid^iav £)(o»'ra ftaxTifffia, iav 
 &vu}d£v fjanTiarri, ^ tov fiefjioXvafiiyoy vapa twv aoE^iav iav fiij fiairriarj, 
 Kadaipelado) wc yeXCjv tov (Travpov Ka\ tuv tov Kvpt'ov Qavarov Ka\ fxri 
 ^iOKpiviiiv hpiag \pev^iepiiov. 
 
 Episcopus aut Presbyter, si enm, qui secundum veritatem habuerit 
 Baptisma, denuo baptizaverit, aut si pollutum ab impiis non baptiza- 
 verit, deponatur, tanquam deridens crucem et mortem Domini, nee sa- 
 cerdoies a falsis j^acerdotibus jure discernens. 
 
 Let the Bishop or Priest, who baptizes anew the person who has had 
 the true Baptism, or who does not baptize the person who has been 
 polluted by acts of the impious, l)e deposed, as deriding the cross and 
 death of the Lord, and not distinguishing between true and false 
 ministers. 
 
 48. 
 
 Et TiQ iiri(TKoiroq rj irpeafivTepoQ icara rijv tov Kvplov ^iaTa^iv fii^ /3ax- 
 Tiarj elg iraripa (cat vloy Kai &yLoy iTvivp.a, aXXa tlq rptlg avapj^ovf, »/ 
 tic* Tpilq vlovq rf etc' rptiq rrapaKXrjTovQy KaOatpeiffduf. 
 
 [1. 2. ««c twice omitted in marg. ed. 2.] 
 
I 
 24 CANONES 
 
 Si quis Episcopus aut Presbyter juxta prseceptum Domini non bap- 
 tizaverit in nomine Patris, et Filii et Spirittis Sancti, sed in tribus sine 
 initio principiis, aut in tribus filiis, aut in tribus paraclctis, abjiciatur. 
 
 If any Bisliop or Priest shall not baptize, accordin*^ to tlie com- 
 mandment of the Lord, in tlie name of tlie Father, the Son, and the 
 Holy Ghost, but in the name of Three, without beginning-, three Sons, 
 or three Holy Ghosts, let him be deposed. 
 
 49. 
 
 El TtQ ETriffKOTTOQ TJ TTpefff^vrepog jji}] rpla /SaTrrtV^ara nidg /iv})(r£(og 
 eTTtreXeVj/, aXXa tv (jaTTTio-fia to elg tov Quvarov rod Kvpiov Bidofievoyj 
 KaQaipeiaQoi' oh yap eiTrev 6 Kvpiogj elg tov davaTOV fiov /3a7rrt<rar£, aWd 
 TTopevdivTzg fiadriTevtraTe Travra tU edyrj, l3a7rTii^0PTeg avTOvg elg to ovojia 
 TOV TraTspog Kal tov viov Kal tov ayiov irvevfiaTog} 
 
 [1. After 7rv£vfj.aTog is added in Cot. vfieig ovv, w eTrifficoTroL elg eva 
 TTuripa Kal vloy Kal ixyiov irvEVfia, TpiTov /3a7rr/ffarf KaTO. Tifv tov Kvpiov 
 yvu)nr)i' Kal Trjv yfieTepay kv irvEvp.aTL ^tara^tv : but it is stated in marg. 
 that the addition is wanting in other editions.] 
 
 Si quis Episcopus aut Presbyter non trinam mersionem. unius 
 mysterii celebret, sed semel mergat in baptismate, quod dari videtur 
 in Domini morte, deponatur. Non enim dixit Dominus, '* In morte 
 mea baptizate ;" sed " Euntes docete omnes gentes, baptizantes eos 
 in nomine Patris, et Filii, et Spiritiis Sancti." 
 
 If any Bishop or Priest shall make not three immersions (in reference 
 to) one mystery, but one immersion (in reference to) the death of 
 Christy let him be deposed. For the Lord did not say *' Baptize, in 
 reference to my death ;" but '* Go ye out and teach all nations, bap- 
 tizing them in the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost." 
 
 50. 
 Et Tig \diKog, ti]v kavTov yvvalKa eKJjaWoJv, Ira/pav* Xd/3ot ^ Trapd 
 aXXou airoXeXviJiivTjVj d^opt^cVQw. 
 
 [L Cot. hipay, and so Dionys. Exig.] 
 
 Si quis Laicus uxorem propriara pellens, alteram, vel ab alio dimis- 
 sam duxerit, communione privetur. 
 
APOSTOLORUM. 
 
 25 
 
 If a Layman, putting away his own wife, marries another woman, 
 or the divorced wife of another man, let him be excommunicated. 
 N.B. This Canon in Cot. precedes the two last. 
 
 51. 
 
 Et rtc eTriffKOTTOc rf Tpeerfivrepog 17 ^iclkovoq rj oXojq tov tcaraXoyov rov 
 lepariKov yd/iov Kai Kpeioy Koi o^vov, ov Si* AoKtiaiy aXXa 3ta /3ScXvptav 
 aTrtV^erat,' kiriKaQo^tvoQ on Tcavra KoXd Xmv, Koi on aptrtv koX QriKv 
 eiroiijtrev 6 Oeog tov &vdp(i>iroyy aXXa (i\aa<pr}fiwv ^la/idXkei n^v ^rjfjiiovp' 
 yiav, rj diopdovadu 17 Kadaiptiadcj^ cat ryJQ eic/cXi/Wac otto /SaXXiaOw 
 utaavTtttQ Kal XaV/coc. 
 
 [1. cnriy^eratf Cot.] 
 
 Si quis Episcopus, aut Presbyter, aut Diaconus, aut quisquis de 
 Cleri numero non oh pietatis exercitationem sed per detestationem, 
 carnibus, vino, nuptiis abstinet, oblitus quod omnia valde bona etquod 
 marem et fseminam creavit Deus hominem, sed execrans Dei creaturam, 
 aut corrigat se aut deponatur et ex Ecclesia depellatur. Similiter et 
 Laicus. 
 
 If any Bishop, Priest, or Deacon, or any one numbered among those 
 in Holy Orders, shall abstain from marriage and the use of meats and 
 of wine, not for the sake of pious discipline, but from disgust, forgetting 
 that all things are very good, and that God made man, male and female, 
 and blaspheming God's creatures, let him either correct himself or be 
 deposed, and expelled the Church ; and so too any of the Laity. 
 
 52. 
 
 El ng iiriffKO'KOQ rj xpEfffivrepoQ rbv hnoTpi^ovra avd A/iaprtoc ov 
 Trpotriiyerai aW a7ro/3aXXcrat, KaQaiptitrQut^ on. XwTrtl Xpioro*' toy ei- 
 irovra xapd yiyyeraV iy ovpay<p iiri iyl aixa.pn»t\^ fiETciyoovyn. 
 
 [1. Others iTriyiyerai. Luc. xv. 7. xapa £4TTai.'\ 
 
 Si quis Episcopus, aut Presbyter, a pecc ato revertenlem non recipit, 
 sed rejicit, a sacerdotali ministerio removeatur; qui Christum off'endit, 
 dicentem *• Gaudium erit in coelo super uno peccatore resipiscente." 
 
 If any Bishop or Priest does not receii^e a per^ion, who turneth 
 away from his wickedness, but rejects liim, let liim be deposed ; 
 because he grieves Christ, who said, **Thei>e is joy in heaven over one 
 sinner that repenteth." 
 
26 CANONES 
 
 53. 
 
 E'i riQ ETTlffKOTTOQ f/ TTpEffjjVTSpOQ 1/ diaKOVOQ Sy TOIQ r^^tpOlQ TUiV kopTtjJV 
 
 ov /jLeraXajjifiavei Kpeiov ical o'lvov, (D^tkvffaoiiEvoQ Koi ov hC ao-jc^/ffiv,' fca- 
 daipeiffdb), fa»c KiKavnTripiacr^ivoQ^ rrjv l^iav (Tvvei^rjffiv Kal airiog aKav- 
 ^aXov iroWoig yivojievoQ. 
 
 [1. Cot. in text omits ^leXvaaofxevoQ koX ov di affKrjffiv ; but in marg. 
 ' al. add.' — 2. marg. ed. 2. KeKavTi]pi(riJiivoQ.~\ 
 
 Si quis Episcopiis, aut Presbyter, aiit Diaconus, in diebus re.*{or(im 
 non cum aliis canies et vinum stimpserit, execrans, et non ad religionis 
 meditationem, deponatur, ut inustam cauterio gerens conscientiam, po- 
 puloque factus author ofFendiculi. 
 
 If any Bishop, or Priest, or Deacon, does not, on feast-days, partake 
 of meat and wine, holding- it an abomination, and not through an exer- 
 cise of piety, let him be deposed, as having his conscience seared, 
 and being the author of scandal to many. 
 
 54. 
 
 El TiQ KXrjpiicoQ Ev KaTrrjXEiu) (^(opadeir)^ eadltov, cupopi^eadb), irape^ tov 
 kv Trar^o^etw kv o^S ^i' avayKr)v^ KaraXvovrog.^ 
 
 [1. Cot. in text, (fxopadrj : but in marg. * al. (pupadelri' — 2. Cot. in 
 marg. *al. ^i b^ov avayKr)v — 3. marg. ed. 2, KaraXvaavrog. Cot. in 
 text, KaraXvELv : in marg. * al. KaraXvovroQ vel KaraXviravrog.^ 
 
 Si quis Clericus in caupona comedens deprehensus fuerit, a com- 
 munionis sodalitate secernatur, prseter eum, qui vise necessitate divertit 
 in hospitium. 
 
 If any Clerk be discovered eating in a tavern, let him be excom- 
 municated, except him who of necessity tarries at an inn on his 
 journey. 
 
 55, 
 
 E'i Tig KXrjpiKog vf3plaEL rbr ETriorKOTrop,^ KadaipEicrdio' apy^ovra ydp^ tov 
 Xaov (TOV ovK kpElg fcakiog. 
 
 [1. Cot. in text, ETriaKOTrov ahiKtog : but in marg. says *deest a^tVwc in 
 aliis.' — 2. Cot. yap (j)i](ri in text ; but says in marg. * ^T/ort deest in aliis.' 
 
 Si quis Clericus affecerit Episcopum convicio, deponatur. Nam 
 principem populi tui maledictis non incesses. 
 
 If any Clerk insults the Bishop, let him be deposed. For thou 
 shalt not speak ill of the ruler of thy people. 
 
APOSTOLORUM. 27 
 
 56. 
 
 Ei TiQ KXripiKbc vfipiati irptafivTtpov rj liiaKovov, d0op(^£<r0a>. 
 
 Si quis dericus injuriam intulerit Presbytero vel Diacono a consor- 
 tio separetur. 
 
 If any Clerk shall insult a Priest or Deacon, let him be cast out 
 of communion. 
 
 57. 
 
 Ei TiQ KkripucoQ^ yjjiXov ri kw^ov i rv<pX6y jj rdc (iatreic TtxXiiyfiivov 
 •^(kEvatni^ a<popii^i(rduty tttoavrta^ Kai Xatjcdc. 
 
 [1. KkiipiKOQ marg. ed. 2 says is wanting in another copy.] 
 
 Si quis Clericus rautum [Cot. "mutilum"] surdum vel ceecum vel 
 loripedem riserit, huic interdicatur sodalitio. Sed et laicus similiter. 
 
 If any Clerk ridicules a person lame, or deaf, or blind, or distorted 
 in his gait, let him be cast out of communion ; and so too a 
 Layman. 
 
 58. 
 
 'Eir/flTiCOTroc rj xpeafivTepoc afxtXCjy rov tXripcv ri tov Xaov Kai n^ irai- 
 Zivhtv avTOVQ Ttjv ehffil^etay, a<f>opi!^iadw eirifxivioy Sc r» afxeXei^^ cat 
 padvfilijf., Kadaipeiadw. 
 
 [1. marg. ed. 2, r^ paQvp.iq,y and so Cot. in text; but in marg. *aL in- 
 serunt h.fitXiiq. rat.] 
 
 Episcopns lint Presbyter, nullam Cleri solicitudinem vci |>opuli 
 curam gerens, neque docens eos in pietate ac religione, privetur com- 
 munione ; permanens vero in «a negligentia et ignavia deponatur. 
 
 Let the Bishop or Priest, who neglects the Clergy or Laity, and 
 does not instruct them in piety, be cast out of communion ; and if he 
 persists in his neglect and indolence, let him be deposed. 
 
 59. 
 
 Et TiQ iTTiffKOirOQ ri irptafivTtpoc riroc rSy KXrjpiKiiy kr^eovQ oyrbc l^h 
 iirijfopTjyei ra ^ioyrOj ii<^pi^i<rQu)' iirifUyijjy Se, Kadaipeivdut, log <povevaaQ 
 TOV ii^tX^oy ahrov. 
 
 Si quis Episcopns aut Presbyter indigeuti cuipiam Clericorum ne- 
 cessaria non preebuerit, ab Ecclesiastico faedcre segregelur. Pertinaz 
 gradu extrudatur, ceu fratris interfector. 
 
28 CANONES 
 
 If a Bishop or Priest does not administer to any Clerk in want those 
 things of which he has need, let him be cast out of communion; and 
 persisting in his conduct, let him be deposed, as the murderer of his 
 brother. 
 
 60. 
 
 Et Tu \p£v^fj E7riypa(j>a rwv atref^&v /3t/3\ta, (ag ayia, ettI rfjg EKKXrjffiag 
 ^r)iiO(TLevoi} iiri Xoifiri^ tov Xaov Kal tov tcXypoVf Kadaipeiordo). 
 
 [1. marg. ed. 2, hrjfioauvei : and so Cot. in text — 2. marg. ed. 2, Xvfxrj, 
 and so Cot. in text ; but in marg. * al. Xo/^r/'.] 
 
 Si quis mendaciter inscriptos impiorum libros ut sacros in Ecclesia 
 promulgarit ad populi et Cleri corruptionem, deponatur. 
 
 If any one introduces into the Church as sacred the falsely in- 
 scribed books of the impious, to the corruption of the Laity and 
 Clergy, let him be deposed. 
 
 61. 
 
 Et TIC Karriyopia yevrfrai Kara -tthttov Tvoppeiag rj fiotxeiag tj aXXr]Q 
 Ttvog axriyopevfXEyrig Trpa^Etag Kal kXEy\BEir], Eig KXrjpov fii] Trpoayiadb).^ 
 
 [1. marg. ed. 2, ayiardu).'] 
 
 Si contra fidelum instituatur accusatio scortationis, vel adulterii, vel 
 alicujus alterius nefariae actionis, et convictus fuerit, in Clerum non 
 admittatur. 
 
 If a charge of fornication, adultery, or any other forbidden act, be 
 brought against a believer, and he is found guilty, let him not be 
 admitted into the Clerkship. 
 
 62. . 
 
 El Tig KXrjptKog 5ia <p6l3ov avdpijinvov *Iovhaiov rj "RXXrjvog rj AlpEri- 
 Kov apyrjffiiTai, eI fXEv to ovofia tov XpiffTOv, a7ro(3aXXEff6b)'^ eI Be to ovo- 
 fia tov KXripiKOv, KadaipEiffdoj' fXETavorjaag ds, tog XaiKog dE^dyTio. 
 
 [I. Cot. in text, d0opt^eo"6a> : in marg. ' al. aTro/BaXXcVQw.] 
 
 Si quis Clericus humano timore Judaei, vel Gentilis, vel Heeretici 
 negaverit, si quidem Christi nomen, rejiciatur; si vero Clerici nomen, 
 deponatur ; resipiscens, ut Laicus recipiatur. 
 
 If any Clerk shall, through the fear of man, whether Jew, or 
 Greek, or Heretic, deny the name of Christ, let him be cast out; 
 but if he deny his name of Clerk, let him be deposed ; but if 
 he repents, let him be received again as one of the Laity. 
 
APOSTOLORUM. 
 
 29 
 
 63. 
 
 Ei rtc exierKOtroQ rj irpeorfivrepoi ^ BiaKovoc »/ oXwf rod KaraXoyov rod 
 iepariKOV (payrj icpia^ iv aifxan v/'vj^^c avrov y Qr^piaXuiTov , j/ Oi'ijaifxdioy, 
 KadaipeicrOu)' tovto yap u yo^oq awEiirtv el ^e XaiKOC «*»?» KaOaipiiadu. 
 
 [1. Cot. in text, Kpiat: : in marg. *al. Kpia.*^ 
 
 Si quis Episcopus, aut Presbyter, aut Diaconus, aut quisquis de 
 Clericoriim numero carnes comederil cum suae animee sanguine, vel 
 a bestia captum vel morticinuin quid, deponatur; hoc enim lex inter- 
 dicit ; si vero Laicus fuerit, a consortio seponatur. 
 
 If a Bishop, or Priest, or Deacon, or in short any one who is num- 
 bered among those in holy orders, shall eat flesh with the blood of 
 life in it, or which has been killed by a wild beast, or dying of itself, 
 let him be deposed ; for such has the law forbidden ; but if he be a 
 Layman, let him be excommunicated. 
 
 64. 
 
 Et rtc KXripiKOQ evpid^ rriv KvpiaK^y fjftepay vqartvoty rj rov (Ta/3/3aroK, 
 ttXjjv tov tvoQ fioyov, KadaipEttrOw ei ^e XaVurof,' d0opi^£(rd(u. 
 
 [1. Cot. edy ^e XaiKog ^.] 
 
 Si quis Clericus inveniatur die dominico jejunans aut Sabbato, 
 prseter unum solum, deponatur; si vero Laicus, segregetur. 
 
 If any Clerk shall be found fasting on the Lord's Day or Sabbath, 
 one only excepted [the Sunday before Easter, cf. Bingham, Antiq. vi. 
 190], let him be deposed ; if a Layman, be cast out of communion. 
 
 65. 
 
 Et nc icXripiKoc V XaVicoc elffiXOri elc (rvyaybtyrjy *lov^aiwv ij Alptrucwy 
 Trpotrev^atrBai,^ KaOaipeicrdu) Kai a^opi^effdui. 
 
 [1. marg. ed. 2, awev^eerOai.] 
 
 Si quis Clericus aut Laicus in synagogam Judeeorum vel Haeretico- 
 rum, introierit ad orandum Deum, deponatur et consortio seponatur. 
 
 If any Clerk or Layman enters a synagogue of Jews or Heretics, in 
 order to pray, let him be deposed and cast out of communion. 
 
 66. 
 Et rtff KXrjpiKo^ iv f^^xy riva Kpovcraq koi^ and rov iyoQ Kpovtrfxaroi^ 
 
30 CANONES 
 
 airoKTeivaQy^ Kadaipeiadu) dia rrjv TrpoTrireiav avrov' idv de XaiKog ^, 
 a<f>opil^e(Td(tj. 
 
 [1. Kai omit. marg. ed. 2. — 2. Got in marg. * al. KpovfiaTOQ — 3. axo- 
 icreivu marg. ed. 2.] 
 
 Si quis Clericus in jurgio quempiam pnlsaverit, et quovis ictu inter- 
 eraerit, ob impotentis animi sui efFrenationem, deponatur, Laicus vero 
 seponatur. 
 
 If any Clerk strikes another in a quarrel, and at one blow kills him, 
 let him be deposed on account of his ungoverned violence; but if a 
 Layman, let him be cast out of communion. 
 
 67. 
 
 E'i TLQ Trapdiyov afJLvrjtrrevrov (^Laaafievog, ^X®*»* a^opi^iffSia' fi^ s^elvai 
 ^£ avT^ eripav Xafi^avEtv, aW eKsivrju, ^v K-aSj^pcrr/o-aro,* Kciv WEvt^^pa 
 Tvyxavri. 
 
 [1. Cot. axy in text ; in marg. * al. e^ot vel cj^t^.' — 2. marg. ed. 2. ^v 
 ^pTicrara. Cot. iqv koX jjpnVaro.J 
 
 Si quis innuptam puellam illala vi retineat, extra communionem 
 habeatur; neque liceat illi alteram ducere, sed illam habere, quam 
 violavil, quamvis paupercula sit. 
 
 If any one shall violate an unbetrothed virgin, and keep her, let him 
 be cut off from communion ; nor let it be lawful for him to marry 
 another, but to marry her, whom he has violated, although she is in 
 poverty, 
 
 m, 
 
 Et 74? i-KLtTKovoQ rj Tpeff^vTEpoQ ^ BicLKoyoQ ^EVTEpay \Eiporoyiap oe'l- 
 rjrai rrapd rivoQy Kadaipeiado) Koi avrog Koi 6 ')(eipoToyi)cra£' el fjLrj ye dpa 
 avaraiT],^ oti Trapa alperiKwv e^^fi Trjy yeLpoToviaV tovq yap iraph riov 
 TOiovTtay (iarrriadiyTaQ ^ ^eipoToyrjOeyrag' ovre itkttovq ovre KXijpiKOvs 
 elyai Zvyaroy. 
 
 1^1. Cot. in text, elji^ ^ei^oi Trapa alperiKioy avToy e^^Ly — but the other 
 reading in marg.] 
 
 Si quis Episcopus, aut Presbyter, aut Diaconus, ab aliquo secundam 
 susceperit ordinationem, deponatur et ipse, et qui manus imposuit ; 
 nisi forte constet ab Hsereticis habere ordinationem. Nee enim possi- 
 bile est a tali bus ordinatos aut baptizatos esse fideles aut Clericos. 
 
APOSTOLORUM. 31 
 
 If a Bishop, or Priest, or Deacon, shall receive from any one a 
 second ordination, let both he and the party ordaining be deposed ; 
 unless it is clear that he has received the ordination from Heretics; 
 for it is not possible that persons baptized or ordained by such can be 
 either believers or admitted of the Clergy. 
 
 69. 
 
 Ei ric kirlffKOieoQ rj TrpEffftvrepoQ rj diaKOvoQ rj viroOiuKOvoi^ ^ avay^w- 
 (rrriQ rf v//d\r»/c> Triv ayiav TiaaapaKotrrriv^ oh vri<TTtvoi^ rj TerpaZa q tra- 
 paaKEvr^v, KaQaiptlaQu)' ektoq el firi St' aoBevetav (rutfiaTiKify ifiirodiCoiro' 
 iav It Xa'iKOQ ^, cK^opif^iaQu). 
 
 [_\. Cot. omits in text, but has in marg. ^ vwoliaKovoQ — 2. marg. ed. 2, 
 TE(T(rapaKO<TTr\v tov xaerxa — 3. marg. ed. 2, vqartvati. Cot. vritrrtvu in 
 text.] 
 
 Si quis Episcopus, aut Presbyter, aut Diaconus, aut Hypodiaconus, 
 aut Lector, aut Cantor, sanctam quadragesimam non jejunavit, ye! 
 quartam, vel parasceuen, deponitor, preeterquam si corporis debilitate 
 impediatur; sin fuerit Laicus, segregetur. 
 
 If any Bishop, or Priest, or Deacon, or Subdeacon, or Reader, or 
 Chorister, shall not fast in Lent, or on the fourth day, or on the 
 preparaliofi of the Passover, Itet him be removed ; unless he is 
 •hindered by some bodily ailment; but if he be a Layman, let him be 
 excommunicated. 
 
 70. 
 
 El TiQ iiri(TKOTroQ ri irpefffivrepog rj ^iclkovoq fj oXus tov KaraXoyov r%ur 
 KXripiKtoy priffTivoi^ ^(.ra 'lov^a/w*' 17 toprai^oc' fxer avruiv, rj hi'^^oiTo Trap* 
 avTwv TO. rfJQ eopriJQ ^cVta, owy a^vfut rj tl TOiovroy, KadaipeiffOu' el ^e 
 XaV/cof, a^pi^i(rdu>. 
 
 [Cot. in text, Et rtc etrlaKOvoi; rj aXXoc icXrjpLKOQ yrjfrrtvei : the other 
 words in marg. — 2. marg. ed. 2, aweopra^oi. Cot. in text, eoprctCei : in 
 marg. * al. ervyeopTul^ei.'^ 
 
 Si quis Episcop'S, ant Presbyter, aut Diaconu?, aut quisquis de 
 numero atque ordine Clericonim jejunavit cum Judeeis, aut una festum 
 cum ipsis egerit, aut ab eis festi xenia receperit, azyma videlicet, aut 
 quid simile, deponatur; si vero Laicus, segregetur. 
 
32 CANONES 
 
 If a Bishop, or Priest, or Deacon, or any one that is numbered in the 
 Priestly Order, shall fast with Jews, or feast with them, or receive from 
 them gifts of hospitality, such as unleavened bread, or any thing of that 
 kind, let him be removed ; but if a Layman, excommunicated. 
 
 71. 
 
 Et ng XpioTiavoe eXaiov aireviyKoi eIq' lepoy^ idvCJv rj elg (Tvyayaty^v 
 'lou^atwj/ £»/* rate eopraie avrCJv rj^ \v')(vovq ^tttoi, a<popLl^E(rdoj. 
 
 [1. marg. ed. lepa — 2. Cot. in text, rj kv rdig koprdlg avriov Xv^^vovg 
 a\pri — the other reading in marg.J 
 
 Si quis Christian us oleum tulerit ad sacra Gentilium, vel Syna- 
 gogam Judeeorum festis ipsorum diebus, aut accenderit facem, de socie- 
 tate pellatur. 
 
 If any Christian brings oil to the Temples of Gentiles or to the 
 Synagogue of the Jews, during their festivals, or lights candles, let 
 him be excommunicated. 
 
 72. 
 
 Et Tig KXrjpiKog rj XdiKog and rfjg aylag eKKXr}atag atfiiXrjrai K-qpov iq 
 iXaiaVy a(f)opi^E(rdutf^ koi to CTrtTTf/iTrrov irpoffTideTio, fied' oh eXaj^ev.^ 
 
 [1 — 1. Cot. in marg. says that kuI — e\a/3ev is wanting in some copies.] 
 
 Si quis Clericus vel Laicus a Sancta Ecclesia surripuerit oleum vel 
 ceram, consortio sejnngitor : Insuper et quintam partem apponat ad 
 id quod abstutit. 
 
 If any Clerk or Layman shall take away from the Holy Church wax 
 or oil, let him be excommunicated, and pay one-fifth more than [the 
 value of] what he has taken. 
 
 73. 
 
 ^KEvog xpvffoiJv' rj^ apyvpovv ayiaadEV rj odovrjv firidEig etl Eig oIkeiuv 
 XP^o'tv cr^ETEpi^Ecrdb)' TrapdvofJioy yap' eI di Tig ({xopadEir}, iiriTifxaadu) 
 a<popi(T^(^. 
 
 [1. Cot. in text, ^KEvog apyvpov rj ')(pv<Tov rj 6d6vr)g hyiaaQev — 2. marg. 
 ed. 2, Ka\ — ] 
 
 Vas aureum vel argenteum aut velum Sanctis usibus dicatum nemo 
 vertat in privatos usus ; contra legem enim est. Si quis vero depre- 
 hendatur, segregatione plectatur. 
 
APOSTOLORUM. 33 
 
 Let no one convert to his own use any consecrated vessel of gold 
 or silver, or linen ; for it is against the law ; and if any one be de- 
 lected, let him be punished with excommunication. 
 
 74. 
 
 *E7rtV*ro7ro»' KaTTjyoprjOevra CTrt' Tiyt Trapa* aiioirlffruv avdpujTrutP* (ca- 
 XeiaOai ai/roy uyayKoloy viro rCby i-maKOTruty' Kay fiey airayrTitrri' teat 6/iO> 
 \oyi}(Tri^* iXty^QiyroQ^ avTOv itopil^iadtti TO tiriTifiioy.iay Ce KaXovfxeyog fiij 
 vvaKovtrn, tcaXeitrOut Kal ZtvTipoy^ airoaTiXKofUvuiy^ i-K ahroy Zvo tTrttr- 
 Koiriav' lay St jcat ovriuc /^J? iiraKovff'Qi' KoXiiirBui Koi rpiToy, ^vo ira\iy 
 tTrtcrtcoTTuy cnroffTEWofiiytoy^ irpoq avroy' lay ie Jcat ovtuq Karaiftpoyiiaaq 
 /ii) cnrayrtifr^, i} avvoloQ a7ro<f>aLyiad<a car* avrov ra SoKovyra, otwc yuy) 
 ^o^n Kep^aiveiy <l>vyo^iKCjy. 
 
 [1. Cot. in marg. *al. irapa.* — 2 — 2. Cot. in text, rnro a^ioiri<rruty urat 
 Tifrruy Trpotruiirtoy — in marg. as here. — 3. axavr^cot Cot — 4. Cot. in 
 text, aTToXoyiiaoiTO : in marg. * al. b^o\oy{]ooC—5. Cot. in marg. ^ 
 iXty^Biii}, upii^eadat, — 6. Cot. in text, Bvo iiriaKOTruty avoaTaXiyrtay trpoc 
 avroy : in marg. as here. — 7. Cot. in text, xrxaKovaot'. in marg. * al. eVa- 
 Kovarji' — 8. Cot. in text, arroen-aXiyTiav : in marg. as here.] 
 
 Episcopum criminis ab hominibus gravibus et fide dignis accusatum 
 vocari oportet ab Episcopis. Qui si ad judicium adfuerit, et confessus, 
 aut argumentis convictus fuerit, poena definiatur. Si vero citaius non 
 accesserit, secundo vocetur, ad eum missis duobus Episcopis. Simi- 
 liter quoque si non paruerit, tertio vocator, ad ipsum rursus Episcopos 
 duos mittendo. Si ne sic quidem contumax et per fastum venerit, 
 Synodus in eum pronunciet, quae visa fuerint; ne judicium tergiversa- 
 tione detrectans lucrari quippiam videatur. 
 
 If a Bishop be accused of any crime, by persons worthy of credit, 
 let him be cited by Bishops; and if he appear, and confess it, let the 
 punishment be fixed [as if] he had been convicted. But if, when 
 cited, he shall not obey, let him be cited a second time, by sending 
 two Bishops to him. If he does not even then pay attention, let him 
 be cited a third time, by sending two Bishops again to him. But if he 
 then be in contempt, and does not appear, let the Synod pronounce 
 against him what is filling, in order that he may not seem to gain any 
 thing by flying from a trial. 
 
 75, 
 
 Etc fiaprvpiay r^y Kara €'tri<rK6irov aiperiKoy fit) irpoaSij(^icdai\ aXXa 
 
34 CANONES 
 
 fxrjde inffTov cVa'* kin? (rrofiarog yap ^vo rj* rpiiav ^laprvpoiv aradrjorerai 
 Tray pfj/ia. 
 
 [1. Cot. in text, Trpoff^i-x^EaOe : in marg. as here — 2. era fioyov marg. 
 ed. 2, and Cot. in text — 3. Cot. in text (prjal ydp 6 vofioQ em — : but in 
 marg. * aliter in aliis.' — 4. Cot. in text, Kal : in marg. * al. ^.'] 
 
 Haereticum ne recipias in festimoniiim eontra Episropum ; sed 
 neque fidglem unum solum. Nam duorum vel trium sermone testium 
 quodeunque negocium stabit et tirmabitur. 
 
 Do not receive an Heretic as evidence against a Bisbop, nor even 
 a believer alone by himself; for by the mouth of two or three wit- 
 nesses every word shall stand. 
 
 76. 
 
 "On /tijj XP^ ^^y liriaKOTTov t^ aheXifi^ y t<^ vuj^ rj rw' avyyevei yapLl^ofit- 
 vov^ elg^ TO a^iiafia Ttjg eTrtaKOTrfJQ y^iipoTOvelv ^ ov* (iovKeraC KXripovofxovQ 
 yap Tfjg eiriffKOTr^Q^ TroLEiadai. ov hiicaLov ra tov Oeov, x^pii^ofiet'ov Tradei 
 q-vOpojiriPi^' ov ydp rriv tov Q^ov^ etcKXrjcriav viro KK-Qporoixiav^ 6(()ei\€L 
 TiQiyaC el di Tig tovto Troiycei^ iiKvpog fxev f orw® r] yeiporovia' avTog Be 
 exiTtfjidadii) a(f)opicrfji^ . 
 
 [1. T] krep<^ marg. ed. 2, and so Cot. in text — 2. marg. ed. 2, ')(^api^e(T' 
 dai Trddei avdpoTrivi^' oh ydp — 3. elg Cot. omits in text ; in marg. * al. 
 elg* — 4. ovg Cot. in text; in marg. ' al. ov' — 5. Cot. in text, einaKoirfig 
 avTov : but in marg. says avTov is absent from others — 6. Cot. in text, 
 XpKTTov: but in marg. ' GeoO'— 7. marg. ed. 2],_^\jjpoi/o/iovc — 8. marg. 
 ed. 2, aKvpog fiEveT(i}.2 
 
 Non decet Episcopum fratri, vel filio, vel alteri cognato gratifican- 
 tem in episcopatus dignitatem, quemcunque velit, assumere. Non 
 enim justum est, quae Dei sunt, hunc humano afFectu largientem 
 haeredes aliquos episcopatus adoptare ; nee debet ecclesiam Dei pro 
 haereditate ducere. Si quis auteni hoi: fecerit, irrita sit ordinatio ; ipse 
 vero ab ecclesia segregetur. 
 
 It is not meet that a Bishop, to shew favour to his brother, or his son, or 
 his relation, should advance to the dignity of a bishopric whomsoever 
 he pleases; lor it is not right to admit persons to a share in the Epis- 
 copal oflSce, giving away that whicb belongs to God, to gratify human 
 feeling; for it is not meet to consider the Church of God in the light of 
 an inheritance ; and if any does so, let the imposition of hands be 
 of no effect, and himself be punished by being put out of communion. 
 
APOSTOLORUM. 35 
 
 77. 
 
 E«* rtc ityairripoc ^ roy 6<l>da\fi6y rj to ffxiXoc TreirXtjyfiiyoi, A^tot ^i 
 etrriy ixnTKOTrriii'* yiriadu' oh yap Xbifiij cfuffjutro^ avrdr fntLtrek iiXXd 
 
 fl. idy Cot. in text — 2. ixlerKoiroc marg. ed. 2.] 
 
 Si quis oculo lasuj est aut crure debilitatus, aliocjui dignuS fepig- 
 copatu, capiatur; ndtl enim Issio corporis ipsuth contamitiat, sed 
 animse inquinatio. 
 
 If any one hath a defect in his eye, or a maimed leg, and yet other- 
 wise worthy to be a Bishop, let him be so. For a bodily hurt con- 
 taminates him not, but the pollution of the s6ul. 
 
 78. 
 
 Kw^C Jf uv cat rvt^Xdg firj yiyiadat eiritrKOxoi' ov\ it^ /ic/xtao'/ieVoC)' 
 aXX' tya ftri rd cttXTjcriaoTtJca Traptfnrolil^oiTO. 
 
 [1. marg. ed. 2, (ie(3XafifUyoQ/\ 
 
 Qui vero mutus est aut surdus est, et qui cscus, ne instituatur 
 Episcopus. Non quidem quia vitiato corpore, sed nc preepediantur 
 Ecclesiastlca. 
 
 But let not a person deaf or dumb or blind be tdade a Bisdop, 
 not as being polluted, but that the duties of the Church may not be 
 impeded. 
 
 N. B. The two preceding Canons form one in Cot. 
 
 ♦9. 
 
 *Kay rtf ^aiftoya eyij, icXijpticoc /liJf yevioBia^ &XXct firjie role Tricrro'lt 
 avyEV\i(rdui' KaOapiaOelg Sc, 'irpo<riex^<^<t>i foi «ay y A^tof, yiyicdut. 
 
 Si quis Daemonem habet, Clericus non capiatur ; sed nee simul oret 
 cum fidclibus ; purgatus vero, admittatur ; et, si fuerit dignus, 
 instituatur. 
 
 If any one bath a Devil, let him not be a Clerk ; nor let him pray 
 even with believers. But being cleansed, let him be received ; and, if 
 he be worthy, let him become a Clerk. 
 
 80. 
 Toy el idyiKov (iiov* TpoaeXdoyrd* fj c/c ^avXijc' iiaytayrjc oh iUaiSy 
 
36 CANONES 
 
 iari TrapavriKa* Trpo^eipt^effdai ETriorKOTrop'^ a^iKoy yap tou fj.r}de ttw irelpap^ 
 eTTt^ei^a/ievov,' hipiav elvai di^atrKaXop' el firf irov Kara delav xnpiv tovto 
 yiyrirai.^ 
 
 [I. Cot. in text, t^ edvSJv: in marg. *al. e^ edviKov fiiov — 2. After 
 TrpoaeKQovTa Cot. in text, koi paTTTiffdivTa : but in marg. says these two 
 words are wanting in some copies — 3. marg. ed. 2, (pavXov — 4. marg. ed. 
 2, Trapavra : and so Cot. in text — 5. Cot. in text elc eiriaKoirriv — 6. marg. 
 ed. 2, firilk irpoiTEipav — 7. Cot. in marg. ' al. ETcili^afiivov^ — 8. Cot. yt- 
 
 Ex ethnicorum et gentili vita conversum et baptizatum vel ex alio 
 turpi vitse institute advenientem non est justum mox in episcopum 
 deligere. Iniquum namque est eum, qui nullum sui documentum de- 
 derit, aliorum esse doctorem ; si non alicubi divina gratia fiat hoc. 
 
 It is not right that he, who has come as a convert from the Gentiles, 
 or from an evil course of life, should immediately be chosen a Bishop. 
 For it is not right that he, who has given no proof, should be the 
 teacher of others ; unless indeed this happen by the Grace of God. 
 
 81. 
 
 Et7ro/i£v OTL fxri ypii ItriffKOTTOv * 7rpeffj3vr£pov Kadtivai^ lavrop etc ^>/- 
 fioffias ^ioiKri(Tei£j aXXa TrpoaevKaipeip raig EKKXrjfTiafrriKois xpc/atc* rj 
 TTEidicrOoi ovv TOVTO HYi ttoieIv, 7/ KadatpEiffOb)' ovdetg yap dvraTai ^valy 
 KvpiotQ ^ovXevEiv caret ttiv KvpiaKtlv TrapaKiXevtriv. 
 
 [1. Cot. in text, exiaKoiroy Kadelyat : in marg. as here.] 
 
 Dicimus quod oportet non Episcopum vel Presbyterum dejicere se 
 in publicas administrationes, sed Ecclesiasticis vacare et inservire 
 usibus ac ministeriis. Vel igitur sibi persuadeat hoc non esse facien- 
 dum vel deponatur. Nemo enim potest duobus dominis servire, se- 
 cundum Domini praeceptum. 
 
 "We say that it is not meet for a Bishop or Priest to humble himself 
 to the public offices of the State, but diligently attend to|the wants 
 of the Church, Let him then be persuaded not to do so, or be 
 deposed. For, according to our Lord's precept, no man can serve 
 two masters. 
 
 82. 
 
 Okcrac £ic KXrjpov Trpo-x^eipi^Etrdai avev Tyc rojv ^EcriroTujv yvLjfjiijg^ ovk 
 ETLTpETTOfiEv CTTt XvTTj; tZv Ze<i-kotu)v'^ tS)V KEKTrffJiEvuty' o'lKioy yap ayuTpo- 
 
APOSTOLORUM. 37 
 
 xify TO roiovro (pya^irai'^ el Bi ttote kcu &^loq 6aviiri oiKerijc wpoQ X^ipo- 
 Tovlav (iadfioVf olog Kai 6 ijfiirepoQ 'Ov»/<rt/ioc c^avij,' icat (Tvyxytp^aovtny ol 
 ^ecrworai Kai iXEvOepuKTovaiv^ kui tov oIkov eavTutv* lEa-jroaTEXovai, yiviffdui. 
 
 [1. marg. ed. 2, yyutfxrjQ avurpoiriiy to roiovroy kpya'Cirai — Cot. in 
 marg. * al. avyyvufi-qo' — 2. Cot. omits tHjv ^etnroTutv : but in marg. says 
 others insert — 3. Cot. in text, KaTtpyui^trai : in marg. ' al. epya^trai' — 
 3. Cot. in text, avecftayrj : in marg, ' al. etjidyri' — 4. niarg. ed. 2, says eav- 
 rwy is not found in another copy.] 
 
 Servos in clerum capere sine domini voluntatc non concedimus, cum 
 damno doniinorum possidentium. Nam domeslicam facit hoc ever- 
 sionem. Si vero dignus apparuerit servus ad gradils assumplionem, 
 quails noster Onesimus apparuit, et domini permiserint ac manu- 
 miserint domoque sua emiserint, fiat. 
 
 We do not permit slaves to be ordained into the Clerkship 
 without the will of their masters, and to the detriment of their 
 owners. For this works to the overthrow of families. But if a 
 slave seems worthy of ordination, as our Onesimus appeared, and 
 the owner consents, and will give him his freedom, and send him 
 away from the family, let it be. 
 
 83. 
 
 *Eir<V(C07roc rj irpefffivrepoc V ^laKoyog arpaTeiKf. <rxp\ai^u/y teal (iovXofie- 
 voc afupdrepa tcarixEiy, ptofxaiK^y ap^ily fai leparto/v' dioit:T)<Tiy, icadaip- 
 eiaOta' ra yap Kaiaapog Kairrapi^ /cat ret rov Qeov Qe^. 
 
 [I. marg. ed. 2, l€pap\iKt)y,^ 
 
 Episcopus, aut Presbyter, aut Diaconus, operam dans militise, ct 
 simul utrumquc retinere volens, Romanam [puta] preefecturam et 
 sacram funciionem, deponatur. Quee sunt enim Ccesaris Csesari ; 
 et quae Dei Deo. 
 
 Let a Bishop, Priest, or Deacon, serving in the army, and desirous 
 of retaining, for instance, a command under the Roman Government 
 and also the Preistly office, be deposed. For to CaDsar be that which 
 is CsBsar's, and unto God that which is God's. 
 
 84. 
 "OoriQ vjipiffEL (iacrCkla i] ap\oyra irapa to ZUaiov^ Tkfi(t)piav TivvvTta' 
 KoX el fxey (cXi/ptKoc, Kadaipeiadw el ^e Xaiicog, a^opi^eVdu;. 
 
 [1. Tcapit TO iUatoy are wanting in another copy, says raarg. ed. 2.] 
 
38 CANONES 
 
 Si quis contra quam jus est injuriam Regi vel Magistratui fecerit 
 [Regem vel Magistrum dicto factore Iseserit] poenam pendito. Si 
 CleHcus, deponatur ; si Laicus, segregetur. 
 
 Whoever treats with contumely the King or his Magistrate, con- 
 trary to justice, let him pay the penalty. If a Clerk, let him be de- 
 posed; if a Layman, be put out of communion. 
 
 85. 
 
 "EoTW Sc' vfup TTcicn K\r)pLK6tc i^ctt XaiKOtQ (3ij3\ia crelSafffXia /cat ciyia' 
 TTJg fxev TraXaiac ^ladrjKrjc, MojvffEutg ttevte, TivetriQ^ "E^o^oc, Acvtrticov, 
 'Apidfxoi, ^EvrepovofiLOv. *lr}<Tov v\ov "^ajiri,^ eV Kpirwv, tv. *Pot)0, Iv. Ba- 
 (TiKEiSJv^ TEcrorapa. iTajOaXetTro/ievwv rfjg (iifiXov tS>v rffXEpivy, dvo. "Ecr^pa, 
 ^vo. 'Effdrjp,^ Ev.* 'IwjS,*^ Ev. "^aXrripLOVy ev. "SioXofidv,^ rpia, Jlapoifxtai, 
 'FiKK\r](Tiaorrrig^^AcrfxaatTiidru>v. IIpo(j>r}Tu>v dEKadvo' ev, 'Htratoy £V,'lEp- 
 Efxiov EVy 'lE^EKitjX' EV, Attvt^X* MaKKa(3ai(ov rpia' e^uBev ^e vfjuv Trpo- 
 ffiarropEiffdio fxavdavEiv h^Stv rovg viovg r^v trocfiiav rov TroXvfxadovg ^ipa.-)(^. 
 
 Kaivdv (ii(3Xt<jJv Kavojv. 
 ^HfJiErEpa ^£ {rovr kari rfjg Kaivfjg AiadrjKrjg) EvayyiXia rlfferapa, Mar- 
 daiov, MapKOv, AovKci, ^lojavvov. HavXov STroffToXal ^EKarifftrapEg. liirpov 
 eTTLffToXal ^vo. ^[(oavvov rpElg. 'Ia»:a>/3ou fxia. 'lov^a fjiia. KXrjfiEVTOg 
 ETriorroXal ^vo, Kal Atarayai vfjuv rolg kincTKoiroig ZC kfiov YiXijfiEVTog kv 
 ^krii {^i^Xioig 'TrpoarTTE^ijJvrjfiEvai, cLg oh j(p7i drifxoaiEVEiv ^la to. ev avraig 
 fJivaTiKcii Kal ai Trpa^Eig ii^dv rlbv cnroaroXtiiv. 
 
 Tavra Se Trepi Kavovcjv hiaTEra^Bu) vfilv, trap iifi&v, St ETriaKOTroi' vfiEig 
 Be EfXfXEVovTEg avTolg awBriaEadE, Kal Elpr^vrjv e^ete' atrEidovvTEg Be KoXa- 
 trdriffEtrdE Kot TroXEfxov fiEV d\\r/\wi/ atZiov Hete, hiKr)v rije avrfKotag rriv 
 TTpoarjKOvaav rlvovTEgJ 
 
 'O Gfoc Ze 6 fxovog aiBiog^ Kal rCJv oXbJV iroirirflg &7ravrag vfidg 3ia rrig 
 ElpijvrjQ EV irvEviiari ay/y aQEVwaEi? Kal KaraprrjcrEi^^ Elg TrdvEpyov dyadov, 
 arpETrrovg, a)ue/x7rrovc, dvEyKXriTovg, Kat Kara^iuxTEi rjjg alojviov i^ojrjg ervv 
 ^fjtlv Cia rfjg jJiEffiTEiag rov i)ya7rTj fxivov traiBog avrov ^Irjcrov Xptarov, rov 
 Qeov Kal ^(jjrrjpog tffxiov' /xeG' ov ri Bo^a avry r^ knl iravruiv Qe^ Trarpl 
 crvv" dy/y irvEVfiari ry "TrapaKXrin^ vvv Kal aet Kal Eig rovg alwvag twv 
 albjvtov* 
 
 [1. marg. ed. 2, says Se' is wanting in another copy — 2. Cot. in text, 
 Navj : in marg. *al. NaviJ : al. viov Nd/3^' — ^^3. Cot. in text, 'Etr^^p — 4. dot. 
 in marg. * ev deest in al.' — But the note belongs pferhaps to the words 
 *Iov^£t0, EV, which Cot. sayS in Not. are wanting in other editions, and 
 
APOSTOLORUM. 39 
 
 the eight MSS. he examined in the Royal Library at Paris, with the ex- 
 ception of one (1326); Zonaras too, he observes, distinctly states that 
 Judith was not mentioned in the Apostolic Canons — 5. Cot. has in text, 
 after 'Iov2c(0 ev — MaKKaliaitoVy rpia' 'Iw/3, ev : ^aXfioi eKarov trtvri}' 
 
 Kovra' ^oXofiiiJvoQ /3c/3Xm rpla UpoipiJTai BiKaii^' t^uOey — and gives 
 
 the other readings in marg., and states that other MSS. have Ma«cifa/3a'u«r 
 or Ma^afidiKtiv — 6. marg. ed. 2. XoXo/LitDtroc — 7. Cot. in text rivovyrtQ: 
 in marg. ' al. rlyoyrec — ^. Cot. in text, ayiyyrjroi : in marg. * al. aiBtog' 
 — 9. Cot. in text, kvuKrei : in marg. ' al. oiievutaeL naV — 10. Cot. in text, 
 KaToprlaei — 11. Cot. iv in text; in marg. ' al. o-uv.' 
 
 N. B. Of the eight MSS., which Coteler says he inspected, no mention 
 is made except in the notes at the end of the Canons ; and even there he 
 merely produces the reading Maf:jca/3a(<i/)/ 5 from MS. 1326, and from 
 the same ^oXofidtyroc ^. Upoiffrjrijy j^ifiXia fitv t/3 rwy yuKpQy^ ruty fxeya- 
 Xijjy Bi S: and observes, that all the words from Tavra 6e Trcpi, to the 
 end, are found in 5 MSS., and acknowledged by the Arabic Version, 
 and John of Antioch, but not by Zonaras or Balsaraon.] 
 
 Sint autem vobis omnibus Clericis et Laicis venerabiles et sancti libri 
 Veteris quidem Testamenti, Moysis quinque, Genesis, Exodus, Levi- 
 ticum, Numeri, Deuteronomiuni ; Jesu Blii Nave, unus ; Jndicum, 
 unus; Ruth, unus; Return, quatuor; Pr8Dtermi>;soruin ex libro die- 
 rum, duo; Esdree, duo; Hester, unus; Job, uuns; Psalterium, unus; 
 Salomonis tres, Proverbia, Ecclesiasies, Cantica Canticorum ; Pro- 
 plietarum duodecim ; unus Esaiee ; unus Hicremiee ; unus Eze- 
 chiel ; Daniel, unus; Maccabaeorum tres. Hos insuper addiscenda 
 tradatur vestris juvenibus sophia pereruditi Siracli. 
 
 Nostra vero (hec est, Novi Testamenti) Evangelia quatuor, Matthaei, 
 Marci, Lucae, Joanuis; Paul! Epistoise quatuordecim ; Petri Epistolea 
 duee; Joannis tres; Jacobi, una; Judse, una; dementis EpistoltB 
 duae, el Instiuiliones vobis Episcof)i8 per me Clemeutem in ocio libris 
 nuncupatse ; quas in omnibus publicare non decet ob arcana in ipsis; 
 et nostrorum Apostolorum Acta. 
 
 Haec vero de Canonibus a nobis edicta et praescripta sunt vobis, o 
 Episcopi. Vos autem permanentes in ipsis, salvi eritis, et pacem habe- 
 bitis. Increduli autem dictoque non audientes poenas luetis, ac 
 pugnas inter vos et dissensiones perpetuas habebitis, inobedientise sup- 
 plicium congruum ferentes. 
 
 Deus autem soius aeternus et omnium Creator vos omnes per pacem 
 
40 CANONESAPOSTOLORUM. 
 
 in Spiritu Sancto confirmabit, et dissidentes conciliabit in omne opus 
 bonum constantes, inculpates, irreprehensos, dignesque ducet seterna 
 vita nobiscum per intercessionem dilecti filii sui Jesu Christi, Dei et 
 Salvatoris nostri; cum quo est gloria ipsi per omnia Deo Patri, cum 
 Sancto Spiritu Paracleto nunc et semper in secula seculorum. 
 
 And let ilie books of the Old Testament ; the five books of Moses, 
 Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy ; one of Joshua, 
 the son of Nun; one of Judges ; one of Ruth; the four books of 
 Kings ; two of Chronicles, [lit. of the Omissions in the book of days] ; 
 the two books of Esdras ; one of Esther ; one of Job ; one of the 
 Psalter (Psalms); the three books of Solomon, Proverbs, Ecclesiastes, 
 Song of Songs ; the twelve books of the Prophets ; one of Isaiah ; 
 one of Jeremiah ; one of Ezekiel ; one of Daniel ; three of Maccabees ; 
 be held venerable and holy both by Clerks and Laymen ; and inde- 
 pendently of this, it is right that the young should be taught by you 
 in the wisdom of the very learned Sirach for their instruction. 
 The Canon of the New Books. 
 
 Our Gospels (that is of the New Testament) are four, Matthew, 
 Mark, Luke, John ; of Paul there are fourteen Epistles ; two of Peter; 
 three of John; one of James; one of Jude ; the two Epistles of 
 Clemens and the Institutions in eight Books addressed to you the 
 Bishops by me Clemens; which it is not meet to make public, on 
 account of the Mysteries in them ; and the Acts of us the Apostles. 
 
 But let these tilings respecting the Canons be solemn injunctions 
 from us to you, Bishops; and so long as ye abide in them ye shall 
 be saved and have peace ; but if ye disobey them ye shall be punished, 
 and have perpetual war with each other, and suffer the fitting punish- 
 ment for your disobedience. 
 
 And God, the only Eternal Creator of all things, shall strengthen 
 you through Peace by the Holy Ghost, and perfect you to every good 
 work, unchangeable, shameless, and unaccused, and deem you with 
 us worthy of Life Eternal, through the Mediation of his beloved Son 
 Lord Jesus Christ our God and Saviour, to whom, and to God the 
 Father, and to the Holy Ghost the Comforter, be Glory in all things 
 now and evermore. World without end ! 
 
ADVERTISEMENTS 
 
 Partly for the due Order in the 
 
 PUBLICK ADMINISTRATION 
 
 or TBI 
 
 HOLY SACRAMENTS, 
 
 And partly for the 
 
 Apparel of all Persons Ecclesiastical, 
 
 By virtue of the Queens Majesties Letters commanding the 
 same, the Twenty-fifth day of January, in the seventh year 
 of the Reign of our Soveraiga Lady ELIZABETH, by 
 the Grace of God, of England^ France^ and Ireland Queen, 
 Defender of the Faith, ^c. 
 
 LONI>INI, 
 
 Cum privilegio ad imprimendum solum. Anno Dom. 1594. 
 Anno 7. EH«. R. 
 
 1 
 
m 
 
 /♦' 
 
 i:^ 
 
 ■^T^