HUGO'S FRENCH SIMPLIFIED The book comprises the following : I. A Simple bat Complete Grammar, containing all the mlef ne- cessary for speaking and writing French correctly. II. French Pronunciation; a series of Easy Anecdotes, with the Translation and Pronunciation of every word, and complete rules on Pronunciation. III. French Idioms; Practical Sentences, introducing all the Im- portant Idioms and peculiarities of French construction. IV. A Key to the Conversational Exercises in the Grammar. 296 Pages. 12mo, Cloth, $1.00 HUGO'S FRENCH VERBS SIMPLIFIED Rules for the formation of tenses ; and complete tables for refer- ence, showing at a glance the conjugation of every verb, regular Limp Cloth, 50 cents HUGO'S SPANISH SIMPLIFIED This book comprises the following : I. A Grammar, containing all the rules necessary for speaking and writing Spanish correctly. II. Spanish Reading: Made Easy, a collection of Short Stories with foot-notes to each page. III. Spanish Conversation, being practical and colloquial sentences introducing all the important idioms. IV. A Key to the Exercises in Grammar. 220 Pages. 12mo, Cloth, $1.00 HUGO'S SPANISH VERBS SIMPLIFIED An exhaustive treatise, with original rules on the formation of tenses, showing the easiest and quickest way of learning all Spanish verbs, Regular and Irregular. With tables for reference, which show at a glance the complete conjugation of every Spanish Verb. Complete Lists and Tables for Reference 96 Pages. Limp Cloth, 50 cents HUGO'S RUSSIAN GRAMMAR SIMPLIFIED The Only Real Self Instructor Exercises, Key and Vocabularies with the Pronunciation of Every Word Exactly Imitated The Russian is guaranteed correct, such as is used by the educa- ted classes in Moscow and Petrograd. Every word has been written by a Russian University man, and carefully revised by other edu- cated Russians. 12mo, Cloth, $1.00 f>H HUGO'S SPANISH SIMPLIFIED COMPLETE CONSISTING OF I A SIMPLE BUT COMPLETE GRAMMAR Containing all the Rules necessary for Speaking and Writing Spanish correctly The Pronunciation of Every Word Exactly Imitated II. SPANISH READING MADE EASY Consisting of Anecdotes and Short Stories, with about Sixty foot-notes on each page, so that reading becomes a pleasant recreation, even to beginners III SPANISH CONVERSATION Practical and Colloquial Sentences, in- troducing all the important Idioms IV A KEY to the EXERCISES in the GRAMMAR PHILADELPHIA DAVID McKAY, Publisher 604-8 S. Washington Square CONTENTS. SECTION I. Grammar (with Exercises and Pronunciation). II. Anecdotes (with Notes) for Reading Practice. III. Idiomatic Conversation. IV. Key to Exercises in Grammar. INSTRUCTIONS TO STUDENTS. After acquiring a general idea of the Pronunciation, learn five or six lessons in the Grammar. This can best be done by reading carefully several times through each rule, pronouncing the new words aloud, and writing out the translation to the Exercise oil that rule. Then compare your work carefully with the Key, marking all errors, and afterwards reading again through the Ex- amples to the rule forgotten. If necessary, translate the Exercise a second or third time, and on no account attempt the Collective Exercise until you can do the short Exercises correctly. (Students who experience a difficulty in translating the Col- lective Exercises may first translate them from the Key into English.) After having mastered five or six lessons in this way, a page or two of the Reading matter may be advantageously translated with each lesscta. This will relieve the -monotony of learning so many rules, and greatly enlarge the number of words at the student's command, if each page is gone through two or three times. No attempt need be made to learn the words iu the reading pages by heart ; they will be acquired gradually and without effort. Advanced Students will derive great benefit from writing out the literal translation of these pages in English, afterwards re-trads- lating without reference to the original. The conversation pages will well repay the trouble of careful study ; but 12 or 14 lessons should be learned before this section * uttered. JVJ120311 'RESERVATION OPY ADDED PREFACE. All Hugo's Grammars are contained in about a fourth of the usual compass, because rules which are the same in English are omitted ; but everything necessary for practical purposes is fully given, and clearly explained. It is not assumed that the student is an expert in English grammar, a mistake which most grammarians make, with the result that their rules are quite incomprehensible to the average man. Our rules are given in the order best tending to rapid progress, and in such a way that the student can at' once make practical use of what he has learnt. This -departure from custom will be found of special ad- vantage with the Verbs, which are given in the way that shows how each Tense can be most naturally formed from another previously learnt. After the Regular Verbs have been fuliy treated, the Irregular ones follow, in order of importance. As no one should attempt a systematic study of the Irregular Verbs until he has thoroughly mastered the Regular ones, we have saved space, and^iraplified the students work, by only giving the Tenses that need be learnt. All other Tenses are regular, or formed according to our rules on the Irregular Verbs.. The Familiar Form, which is quite useless to foreigners, is dealt with in a manner which still further simplifies the Verb. In the conjugation of each Tense, this form merely appears as a note, so that the student has only three or four endings to learn instead of six. The Subjunctive Mood, a grammatical nicety which few natives understand properly, was dealt with in the original edition for reference purposes only. We have now added a simple explanation of all the im- portant rules on the use of this Mood, together with practical exercises. The Pronunciation is given in the first twelve lessons ; but as every Spanish word is pronounced according to the few simple rules on pages 5 to 9, the student cannot fail to pronounce any new word correctly, long before he has reached Lesson 12. Special attention is called to the remarks on varying pronunciations on page 9. The Spanish Academy says that B, D, and V should be pro- nounced in Spanish as in French and English, and there is no reason whatever for foreigners to depart from this rule, although they will often hear educated natives do so. I Tfae Augmentative and Diminutive terminations were needlessly introduced in his grammar by a pedant more than a century ago ; and his idea was copied by all succeeding grammarians, until we bad the courage to ignore precedent, and relegate this utterly trivial matter to the Appendix. These terminations have in the past made many a student discontinue the study of Spanish in despair. Yet a knowledge of them is absolutely useless, because io foreigner can possibly know to which words they may be added. A dictionary will always tell him this^j it is the grammarian's province to teach what CANNOT be found in dictionaries. Hugo's Spanish Grammar, originally published in 1888, was the first attempt ever made to simplify that language. All previous grammars dealt with the ten parts of speech in the old-fashioned stereotyped order, without any attempt at simplification, condensation, or what is most important of all separation of trivial detail from matters of fundamental importance. An enormous number of the original edition have been sold, and the numerous highly flattering testimonials received from all parts of the world testify to its clearness, conciseness, and simplicity. The principle on which the work is written was copied almost imme- diately in various quarters, often without acknowledgment. In one case, a well-known firm of London publishers brought out a Spanish Grammar which calmly appropriated, not only the wording and order of our original rules, but even our exercises and vocabulary, with hardly a word altered.* As our original edition applied for the first time the principles of Hugo's * French Simplified* to Spanish, it speedily became the standard text-book on the subject ; but it bore many traces of the haste with which it was written, to meet the sudden demand occasioned by the Argentine Republic boom of some twenty years ago. Since then, we have used the book for teaching thousands of students, and consequently learnt its weak points. Guided by this extended experience, We have re-writlen the work with the utmost care, correcting errors, improving the rules, and adding many additional explanations ; while every word /of the Spanish has been revised and re-revised by competent educated natives. Th3 work therefore now takes a permanent stereotyped form ; and we hall watch that this present improved and revised edition is not copied. Teachers and students are hereby warned that any other book purporting to be Hugo's Spanish System is nothing of the so?*/, but merely an imitation of the first edition, with just enough alterations to spoil the arrangement, and make the exercises laughable.* *We may mention a very amusing instance of this. Not to copy our exercises exactly, the plagiarist altered one of our sentences, ' Is your bro- ther smoking ? ' to * la your sister smoking ? ' thus avoiding the charge of copying Word for word, but making himself ridiculous in the process* CONTENTS. Accents, Signs of Punctua- tion, etc. ... PAGE 9 Adjectives, Qualifying ... 20 Adjectives, Feminine and Plural of ... 20, 21 Adjectives, Contractions of 57 Adverbs ... ... ... 49 Adverbs and Adjectives, Comparison of 36, 49, 72, 79 Alphabet ... ... 5 Articles, Definite, Indefi- nite, and Partitive 11,12,56,58,71 Demonstrative Adjectives and Pronouns ... ... 27 Familiar Form ... ... 83 Hour of the Day ... ... 53 Indefinite Adjectives and Pronouns ... 56, 58 Interjections 85 Interrogative Adjectives and Pronouns ... ... 30 Negations 10,14, 25, 50, 58 Nouns, Gender of ... 11 Nouns, Plural of 1 1, 90 Numbers, Cardinal ... 52 Numbers, Ordinal ... 55 Personal Pronouns 10, 13, 44, 46 to 48 Polite form of address 10,13 Possessive Adjectives ... 16 Possessive Pronouns 33, 34 Prepositions and Conjunc- tions ... ... 13, 65 Pronunciation ... 6 to 9, 22, 26 Relative Pronouns 39, 40 Syllables, Division Of words into ... ... 8 Terminations, Augmenta- tative and Diminutive ... 90 "to "before an Infinitive 74,75 Use of "a" before Object when a person ... 31 REGULAR VERBS 23 to 51 Participles, Present and Past... ... 28,78,79 Present Tense ... 23, 24 Perfect Tense ... ... 31 Imperfect Tense ... 43 Past Definite Tense 38, 39 Future Tense ... 34, 35 Conditional Mood ... 44 Imperative Mood ... 41 Subjunctive Mood 50, 51 Subjunctive Mood, use of ... ... 86 to 91 IRREGULAR VERBS 67 to 85 Verbs changing stressed Vowel of Stem 63, 64, 81, 82 Auxiliary Verbs 10, 14, 17, 28, 35, 39, 41, 43, 50,51,73,75, 76 Reflective Verbs 59, 60, 61 Impersonal Verbs 70, 71 Negative and Interroga- tive Forms ... 10,25,28 Passive Voice ... ... 61 Changes in Stem of Regular Verbs 62, 84 Conjugation of ' tener * (see Auxiliary Verbs) * Ser ' and 4 estar,' differ- ence between ... 18 SPECIAL NOTE. These five preliminary pages need not be learnt at first. They merely contain the Rules of Pronunciation ; and as the pronunciation of each new word is given as it occurs in the Rules or Exercises, THE STUDENT SHOULD AT ONCE COMMENCE AT THE FIRST LESSON (page 10). Pages 5 to 9 can best be mas- tered gradually, by occasional perusal. In studying the Lessons, first read each Rule carefully, com- paring with the Examples underneath. Then translate and re-translate (preferably in writing) the Exercise which follows, until you can translate every sentence correctly and readily. THE SPANISH ALPHABET (for reference only); with the names of the 29 letters. (K and w only occur in words taken from other languages) ABCCHDJEFGHI Pron. : ah* bay thay* chay day ay eff-ay* //ay* ah-chay ee JKLLL M N NOPQ /fo-tah* kah ell-ay ^11-yay exnm-ay enn-ay enn-yay o* pay koo RSTUV W X Y Z airr-ay es-ay* tay oo vay do-blay-vay ay-kis* ee gre'ay-gah thay-tah *If our Imitated Pronunciation is pronounced as if each syllable were part of an English word, it will always be understood ; but the exact Hound will be still more nearly obtained if the following instructions are borne in mind : th must be pronounced like TH in * thin,' never like TH in * they.* H is to be pronounced gutturally. 3 is always to be pronounced like the S3 in ' missing/ never like the Sin 'easy.' a Thu Spanish a is pronounced like 'ah/ but shorter ^than in 'harm* ' part/ 'cast.' We imitate it by 'ah/ because the sound is never like a in * hat ' ; but the ' ah * must be pronounced short and sharp O The Spanish o resembles the sound of o in ' not/ and even slightly a** > roaches the aw in * law.' It is not so long as in the o in go." t PRONUNCIATION OF THE VOWELS. The VOWELS in Spanish are a, e, i, 0, U, y. The remaining letters are CONSONANTS. A is pronounced like all E ay I or Y ee O o U oo EXAMPLES. AL, LA, AMAN MEj DE, LE MI, PEIMA, Y LO, NO, SIDO TU, SU, UNO PRONOUNCED : ahl, lah, ,ah.-mahn* may, day, lay mee, pree-mah, ee lo, no, see-do too, soo, OO-no *The syllable that takes the stress is printed throughout in thick type." REMARKS. Each vowel has only one sound in Spanish, which sound is not quite so long and broad as the English equivalent given above. The pronunciation of the vowels is also shortened, as in other languages, when they occur in an unstressed word or syllable, or precede a consonant. EMPHASIS OR STRESS IN PRONUNCIATION. Words ending in a Consonant stress the last syllable ; words ending in a Vowel stress the last syllable but one, thus : papel baston tomar edad pluma rico golpe paper stick to take age pen rich blow pah-pel bah-ston to-mar ay-dahdf ploo-mah rree-ko goll-pay But the Consonants (always n or s) which are merely added to form the Plural do not then affect the stress, which is always the same in the Plural as in the Singular, thus : la otra pluma, las otras plumas the other pen lahf o-trah ploo-mah the lahsf other pens 0-trahs ploo-mahs mi my me primo cousin pree-mo lee reads lay-ay una a OO-nah hermosa nice air-mo-sah novela novel no-vay-lah mis my mis primos cousins pree-mos leen read lay-en unas some OO-nahs hermosas nice air-mo-sahg novelas novels no-vay-lahs t'ah ' always to be pronounced short, see previous page. PRONUNCIATION OF THE CONSONANTS. Z is pronounced like th in MONTH or THICK, thus : voz luz paz zapato capaz vez voice light peace shoe capacious -time voth looth pahth thah-pah-to kah-pahth veth (or vayth) J is pronounced like the German guttural ch' (as in AUCH), or as in the Scotch word LOCH, thus : ojo jugar juzgar jefe bajo caja eye to play to judge chief under box. o-Ho #oo-gar #ooth-gar ^ay-fay bah-#o kah-jEfah This sound is merely the English h, pronounced in the throat ; an ha she ella ) y h we (M.) have nosotros ) t, A%v ^, we (P.) nosotras f nemos you Yds. i they (M.) ellos > han they(r.) ellas ) PRON.: ay, ab, ay-mos, ahn. Familiar Form : them hast, tii has , you have, vosotros habeis. 12. There are two Spanish Yerbs meaning ' to have.' Tener is used as a principal Verb, meaning to hold, to possess. Haber is only used as an AUXILIAKY ; i.e., to form the COMPOUND TENSES of other Verbs. It must therefore precede a Past Participle. ].i * possess ' can be substituted for l have,' tener must be employed. Thus, in the Collective Exercise below, sentences 3 and 4 might be worded : 4 Do we not possess the hats ? ' ' Does the church possess an altar I ' Therefore, tener is the verb to employ. But in sentences 1 and 2, * we possess written,' 4 you possess not seen,' makes no sense whatever. Haber must therefore be used. The Student should carefully compare the following examples : I have a house (Yo) tengo una casa They have the letter (Ellos) tienen la carta You have a book Vd. tiene un libro I have seen a house (Yo) he visto una casa They have written the letter (Ellos) han escrito la carta You have taken a book Vd. ha tornado un libro 13. (A) In Compound Tensfcs, no precedes the AUXILIARY ; as, He has not written the letter, (el) no ha escrito la carta. (B) In Compound Tenses formed with the Present Tense of haber, the Subject in questions is usually placed AFTER the Past Participle, this construction being considered more elegant ; as, Have you seen the house ? j Ha visto Vd. la casa ? Has he not taken the nuts ? j No ha tornado el las nueces ? Have the men written 1 i Han escrito los hombres ? COLLECTIVE EXERCISE. 1. We have written 1 some letters. 2. You have not seen 2 the houses. 3. Have \ve not the hats 3 ? 4. Has the church an altar 4 ? 5. I have seen 2 the altar 4 of the church. 6. The kings have the horses. 7. Who 5 has taken 6 the in< veinte, etc. eighteen, nineteen, twenty, etc. de-eth-e-o-cho de-eth-e-noo'ay-vay vay-in-tay et-thay-tay-rah <; C6mo esta Vd. ? Muy bien, gracias. La Have How are you ? Very well, thanks. key ko-mo es-tah oos-ted moo'e be-en grah-the-ahs lab Tyah-yay de la puerta no esta aqui. <; Quien esta hablando door is here. Who is speaking day lah poo'air-tah no es-tah ah-kee ke-en ee-tah ah-blahn-do en la calle ? La cerveza no es buena. in street? beer is good, en lah kah-1'yay lah thair-yay-thah no ess boo'ay-nah 16 THIRD LESSON, 14. POSSESSIVE ADJECTIVES. SINGULAR. 1st Person my mi 2nd thy tu 3rd his, her, its su PLURAL. our nuestro* your vuestro* their SU * When the following Noun is FEMININE, the final o is changed to a ; thus : nuestrA, vuestrA. mi, tu, su, are ALIKE in Masculine and Feminine. PBON. me, too, soo, noo'es-tro, noo'es-trah, etc. 15. The PLURAL of these words is formed by adding s to the Singular, thus : miS, nuestroS, nuestraS, suS. Possessive Adjectives always take the GENDER and NUMBEB of the following NOUN, thus : my house, mi casa ; my houses, mis casas ; his, her or their pencil, su lapiz ;* his, her or their pencils, SUS lapices ; our book, nuestro libro , our books, nuestros libros ; our church, nuestra iglesia : our churches, nuestras iglesias ; my brother, mi hermano ; my sisters, mis hermanas ; his, her or their aunt, su tia ; his, her or their aunta, sus tiaa, 16. YOUR (polite form), su (singular), SUS (plural). Foreigners cannot employ tu (thy) or vuestro (your), any more than tu (thou) or vosotros (you). As all adults must be addressed as Usted (=your honor), phrases like ' have you lost your hat ? ' become * has your honor lost HIS hat ? ' Q Ha perdido Vd. su sombrero ?) and so on. Consequently, su is used, not only for HIS, HER, THEIR, but also for YOUB, the context usually showing which is meant. In conversation, su usuaUy means YOUR, unless another person has just been mentioned. When it is desired to make a distinction, the hat of you,' ' the books of her,' * the mother of them/ etc., must be employed, thus : el sombrero de Vd., los libros de ella, la madre de ellos (or ellas). [After a Preposition, HIM is el, HER ella, and THEM ellos, ellas, see paragraph 65.] The construction u sombrero de Vd., sus libroa dt ella, u madre de ellos, is also occasionally used if EXERCISE I. 1. my garden ; 2. his ink ; ' 8. her ink ; 4. their ink ; 5. our glass 1 ; 6. our village ; 7. my aunt 2 ; 8. my aunts 2 ; 9. their cat 3 ; 10. their cats 3 ; 11. our gloves 4 ; 12. his shoes 5 ; 13. his sisters ; 14. her sisters ; 15. their money 6 ; 16. my servant ; 17. our hands 7 ; 18. his eyes 8 ; 19. her wish 9 ; 20. his wish 9 ; 21. their namos 10 ; 22. your pen ; 23. your book ; 24. your (PLUR.) house ; 25. your (SING.) hands 7 ; 26. your (PLUR.) hands ; 27. lie has not broken 11 his pipe 12 ; 28. Have the children 13 taken your gloves 4 ? 29. Have you taken your money 6 ? 1 vaso ; 2 tla ; 3 gato ; 4 guante ; 5 zapato ; 6 dinero ; 7 mano (PEM.); 8 ojo ; 9 deseo ; 10 nombre ; 11 roto ; 12 pipa ; 13 nino. PEON. 1 vah-so ; 2 tee-ah ; 3 gali-to ; 4 goo'ahn-tay ; 5 tbah- pah-to ; 6 de-nay-ro ; 7 mah-no ; 8 o--fo ; 9 day-say-o ; 10 nom-bray ; 11 rro-to ; 12 pee-pah ; 13 nee-n'yo. 17. PEESBNT TENSES of to be, estar and ser. estar ser estar ser I am estoy soy we are estamos somos PBON. es-to'e, es-tah, es-tah-mos, es-tahn ; so'e, ess, so-mos, son. Familiar Form of estar : estas (sing.), estais (plur.) ; ,, of ser : eres (sing.), sois (plur.). The full conjugation is as follows : estar ser estar ser f art yo estoy yo soy tbou art tu estas tu erea he is 41 esta 61 es be is ella esta ella es we are nosotros estamos nosotroa somos you are vosotros estais vosotros sois tbey are ellos estau ellos SOQ (F.) ellas estan ellas son EXERCISE II. (on ser). 1. somos ; 2. no son ; 3. & soy yo ? 4. ella no es ; 5. <{ no somos nosotros ? 6. no soy ; 7. MASC. FEM. this este esta (this) that ese esa that aquel aquella these estos estas (these) those esos esas those aquellos aquellas PRON. es-tay, ay-say, ah-kel ; es-tah, ay-sah, ah-kell-yah; es-tos, etc. Note that the Feminine Plural is formed by adding s to the Singular, and that the Masculine Plural only differs'from the Feminine in the vowel of the termination. Examples : this man, este hombre these men, estos hombres that pencil, ese or aquel lapiz ; those pencils, esos or aquellos l&pices this letter, esta carta these letters, estas cartas that house, esa or aquella casa ; those houses, esas or aquellas oasas ; Este usually indicates something near the speaker, ese something near the person addressed, and aquel something near neither. Thus : these chairs (close to me), estas sillas ; those chairs (close to you), esas 'Sillas ; those chairs (close to neither), aquellas eillas. pQ/ The Neuter forms for THIS (esto) and THAT. (6SO, o"|tquellO) differ in the same way as the above. They have no plural, and neither precede nor replace a Noun, thus : * Who has done this ? i Quien ha hecho esto ? I have not heard that. No he oido eso. Kjuello is seldom used unless three things are referred to ; as, I take this, my friend takes that, and his brother takes that yo tomo esto, mi amigo toma eso, y su hermano toma aquello EXERCISE I. 1. that boy ; 2. these women ; 3. those envelopes ; 4. this table ; 5. that church ; 6. those streets : 7. these horses ; 8. this ink ; 9. this cat ; 10. those pictures 1 ; 11. that bread 2 ;, 12. this town ; 13. these numbers 3 ; 14. that lady 4 ; 15. we are not sure 5 of that ; 16. I do not' believe this. 1 cuadro ; 2 pan ; 3 niimero ; 4.senora ; 5. seguro. PEON. 1 koo'ah- dro ; 2 pahn ; 3 noo-may-ro ; 4 say-n'yo-rah ; 5 say-goo-ro. 'ADJECTIVES are always followed by a Noun, and take the Gender and Number of that Noun. PRONOUNS are used instead of a Noun, and take the Gender and Number of that Noun. II PRESENT AND PAST PARTICIPLES. 31. The Participles are formed bj adding to the STEM the following terminations : PRESENT PARTICIPLE. PAST PARTICIPLE. Verbs ending in ar ...ANDO ADO erorir ...IENDO ...IDO EXAMPLES. 1 speaking, hablando ; spoken, hablado ; 2 owing, debiendo ; owed, debido ; 3 living, viviendo ; lived, vivido ; 4 sending, enviando ; sent, enviado ; 5 receiving, recibiendo ; received, recibido ; 6 believing, creyendo* ; believed, creido. An unaccented i between two vowels is always changed toy. The Stress in Past Participles is invariably on the first vowel < termination PRON. 1 ah-blahn-do, ah-blah-do ; 2 day-be-en-do, day-' 3. vee-ve-en-do, ve-vee-do ; 4 en-ve-ahn-do, en-ve-ah-do ; 5 rray be-en-do, rray-the-bee-do ; 6 kray-yen-do, kray-ee-do.* The Participles of tener, haber, ser, and estar are regular,^ 1 having, teniendo, habiendo ; 2 had, tenido, habid 3 being, siendo, estando ; 4 been, sido, estado-^ PBOK. 1 tay-ne-en-do, ab-be-en-do ; 2 tay-nee-do, ah-tp 3 se-en-do, es-tafcn-do ; 4 see-do, es-tah-do. 32. When the Subject in questions is a Noun, it is ft buaes put last ; as, Is the girl industrious ? i Es aplicada la muchachs Is my servant waiting ? i Esta agruardando mi cfl Are not the men drinking ? i No estan bebiendo lo ^pbbrtft ? Is that wine good ? i Es bueno ese vino ? (see also Paragraph 13) This is optional, the English construction being preferable when the meaning would otherwise be doubtful. Thus : Is the boy ill-treating the dog ? i Esta el muchacfco maltratando el perro ? The other con* ftiuotion might mean ' Is the dog ill-treating the boy V 9 ft EXERCISE II. 1. smoking, smoked ; 2. owing, owed ; 3. living, lived ; 4. asking, 1 asked ; 5. reading 2 , read ; 6. have you not had ? 7. 1 am not having ; 8. being soldiers ; 9. being in the room 8 ; 10. not having written the letter ; 11. Have you been in Spain 4 ? 12. We have not been sailors. 13. She is not reading. 14. What is he drinking ? 15. Where has the man been ? 16. Are not the English soldiers brave ? 17. Is not this lady speaking ? 18. My uncle has not arrived. 5 1 preguntar ; 2 leer ; 3 cuarto or babitucion ; 4 Espana ; 6 llegar. PBON. 1 pray-goonn-tar ; 2 lay-air ; 3 koo'ar-to, ah-be-tah-the-on ; 4 ess-palm-n'yah ; 5 1'yay-gar. COLLECTIVE EXERCISE. 1. Have you not read that letter ? 2. Why is that boy not studying his lessons ? 3 Those servants have drunk a bottle 1 of good wine, and five 2 bottles of German beer. 4. Are they smoking cigars ? 5. Having read the book, I 3 shall send it* to my brother. 6. When 4 does the boat 5 start ? 7. How much money has the merchant 6 sent to his banker 7 ? 8. Have not the pupils learned these lessons ? 9. These white 8 envelopes are my uncle's [translate : of my uncle]. 10. Those ladies are my nieces. 9 11. The Spanish professor is speaking now. 10 12. I am reading a French newspaper. 11 13. We have been in the country. 12 14. These bottles 1 are not full. 18 15. I have been [a] carpenter. 14 16. Have you had time 15 to 16 read 16 this letter ? 17. Have you forgotten 17 this ? 18. Are those ladies looking for a cab 18 ? 19. Do you believe that ? 20. I do not understand this. 21. Not being satisfied 1 * with the book, I 20 shall sell it. 20 22. Is not that dog ugly 21 ? 1 botella ; 2 cinco ; 3 lo enviare* (see pars. 43 and 67) ; 4 cuando ? 5 buque ; 6 comerciante ; 7 banquero ; 8 bianco ; 9 sobrina ; 10 ahora ; 11 periddico ; 12 campo ; 13 lleno ; 14 carpintero ; 15 tiempo ; 16 para leer*; 17 olvidar ; 18 cocbe ; 19 satisfecho ; 20 lo vender^ ; 21 feo. PEON. 1 bo- tell -yah ; 2 thin-ko ; 3 lo en-ve-ah-ray ; 4 koo'ahn-do ; 5 boo-kay ; 6 ko-mair-the-ahn-tay ; 7 bahn-kay-ro ; 8 blahn-ko ; 9 so- bree-nab ; 10 ab-o-rab ; 11 pay-re-o-de-ko ; 12 kahm-po ; 13 Pyay-no ; 14 kar-pin-tay-ro ; 15 te-em-po ; 17 ol-re-dar ; 18 ko*chay ; 19 sab-tig- fay-cho ; 20 to ven-Hay-ray ; 21 fay-o. so SEVENTH LESSON. INTERROGATIVE ADJECTIVES AND PRONOUNS. 33. who ? whom ? quien ? (SING.) qui^nes ? (PLUR.) WHOSE ? I de quien ? literally : of whom ? Who is upstairs ? ^ Quien esta arriba ? To whom are you speaking ? ^ A quien esta Vd. hablando ? Whose are these pens 1 i De quien son estas plumas ? Whose hat is this ? ^ De quien es este sombrero ? 34. which or which one ? cudl ? which or which ones ? what ? que ? (SING. & PLUR.) which brother ? cual hermano ? which house ? cual casa ? which men ? cuales hombres ? which chairs ? i cuales sillas ? what dog ? i que perro ? what village ? que aldea ? what churches ? i que iglesias ? which churches ! i cuales iglesias ? what is that ? i que es eso ? WHAT ? is translated by cudl ? cudles ? if preceding part of ser followed by a Noun. What is your opinion ? i Cual es su opinion (de Vd.) ? What are his intentions ? i Cuales son sus intenciones ? 35. que is also used for WHAT A ! in exclamations ; as, what a misfortune \ \ que desgracia I what a hat ! \ que sombrero ! what pictures I j qu6 cuadros ! what a mistake ! \ que error ! KoTE. If an Adjective occurs in such exclamat ions, tan (so) is generally inserted for emphasis ; as, what an ugly dog ! | quo" perro tan feo (=so ugly) ! what beautiful horses I j que caballos tan hermosos f EXERCISE I. 1. which gentleman ? 2. which gentlemen ? 3. which chair ? 4. which streets ? 5. what name ? 6. which shoe ? 7. what men ? 8. what a noise 1 ! 9. which train ? 10. what a fog 2 ! 11. what a pity 3 ! 12. which woman ? 13. which days ? 14. which lamps 4 ? 15. which cup 5 ? 16. what hats ! 1 7. Whose is this knife 6 ? 18. Whose ink is this ? 19 % Whose friends are these ladies ? 20. Whose is this ? 21. What idle 7 boys ! 22. What a great mistake 8 ! 23. What is the price 9 of this ? 24. What is the number 10 ? 1 ruido ; 2 niebla ; 3 lastima ; 4 lampara ; 5 taza ; 6 cuchillo ; 7 hol- gazan ; 8 error ; 9 precio ; 10 numero. PRON. 1 rroo-ee-do ; 2 ne-ay-blah ; 3 lahss-te-mah ; 4 lahm-pah-rah ; 5 tah-thah ; 6 koo-chee-l'yo ; 7 oll-gah-thahn ; 8 airr-ror ; -9 pray-the-o ; 10 noo-may-ro. 36. The Past Tense can sometimes be rendered in Spanish by the Perfect Tense,* thus : PAST. PERFECT, he spoke he has spoken ha hablado did hq speak ? has he spoken ? i ha hablado (el) ? he did not speak he has not spoken no ha hablado did he not speak ? has he not spoken 1 i no ha hablado (el) ? [NOTE CAREFULLY that the Past Participle must be preceded by part of haber (to have). For instance, Vd. visto, yo escrito, etc., is an incorrect construction, just as 'you seen, 1 'I written,' etc., is impossible ill English.] EXERCISE II. 1. he (has) bought ; 2. have they bought ? 3. 1 have not bought ; 4. have you not bought ? 5. have they (FEM.) spoken ? 6. the girl has spoken ; 7. has the doctor 2 written 1 ? 8. the merchant has not sold 3 ; 9. have not the ships arrived ? 10. 1 have not dined (Beaten) ; 11. has not the shopkeeper sent ? 12. you have written 1 ; 13. you (PhUR.) have seen 4 ; 14. have they not found ? 1 escrito ; 2 m-day. a 1 cdlebrc ; 2 genera! ; 3 esperar ; 4 boy ; 5 buscar (to seek, look for) ; C Have (FEM.) ; 7 sobrino: PRON. 1 thay-lay.bray ; 2 //ay-nay-rahl ; 3 Css-pay-rar ; 4 oh-e ; booss-kar ; C i'yah-vay ; 7 so-bree-no. COLLECTIVE EXERCISE. 1. Have you found my brother in the garden ? 2. Which book have you had ? 3. Whose is thai horse ? 4. What man does not love 1 his mother? . 5. Whose is this umbrella ? 6. Have you (PLUR.) seen the English travellers 2 ? 7. What a cheap watch 3 you b have 51 bought* this morning 4 ! 8. The clerk 5 has received that money. 9. Who is smoking in this room? 10.Hehasnotsentthegoods $ in(=:to)time. 7 11. "What easy lessons you b have a ! 12. For whom are these letters ? 13. To whom have you lent your knife ? 14. Who are these men ? 15. What people 8 are 9 there 9 in the house ? 1C. Have you not called the servant (FEM.) ? 17. Which cups has she broken ? 18. In which room have you found the red 10 ink ? 19. What a b'ad pen this 5 is a ! 20 v \Vhich [ones] do you want? 21. Which is the "way 11 'to the station 12 ? 22. What is the cause 13 of his silence 14 ? 123. What are their plans 15 ? 24. What is (hat ? __ 1 amar ; 2 viajcro ; 3 reloj , 4 maftana ; f> depcndientc ; 6 gcneros (PLUR.) ; 7 tiempo ; 8 gente (FEM.) ; hay , 10 rojo ; 11 camino ; 12 cstaci6n ; 13 causa; 14 silencio ; 15 plan. PRON. 1 ah-mar; 2 ve-ah-7/ay-ro, 3rray-lo//; 4 mah-n'yah-nah ; 5 de-penn-dc-enn-tay ; C //ay-nay-ros ; 7 te-em-po ; 8 /fenn-tay ; 9 ah'e or i ; 10 rro-//o ; 11 kah-mee-no ; 12 es-tah-the-on ; 13 kafc'oo- aab ; H se-lenu-the-o ; 15 piabu. 33 EIGHTH LESSON. POSSESSIVE PRONOUNS. 38. mine, mio ; ours, nuestro ; his, hers, theirs, FAMILIAR FORM : 2nd Pers. thine, tuyo ? yours, vuestro. The Feminine is formed by changing the o into a, and the Plural by adding 3 to the Singular (Ex. mia, mios, mias, suya, snyos, suyas, etc.) PRON. me-o, noo'es-tro, soo-yo. too-yo, vob'es-tro, me-os, me-ahs, tc. Your sister is in London, and mine is in the country. His friends are English, and ours are Americans. Su hermana de Vd. esta en Londres, y la mia esta en el campo. Los amigos de el son ingleses, y los nuestros son americanos. These words are preceded by the Definite Article, except when used with ser, in a phrase meaning TO BELONG TO. This pipe is not his ; it is mine. Esta pipa no es de el (or suya),* es mia. Those pictures are not ours. Esos cuadros no son nuestros. This trunk is mine. Este baiil es mio 5 BUT. Here is your trunk ; where is Aqui est& su baiil ; i donde est& mine ? el mio ? Mine (FEM.) is on the table. La mia esta sobre la mesa. NOTE that Possessive' Pronouns take the Gender and Number of the Noun they stand for, NOT the Gender and Number of the Possessor. * de el, de ella, etc., being clearer, are preferable to suyo, suya. EXERCISE I. 1. This stick is not mine. 2. Is that house his ? 3. These letters are ours. 4. Your pupils are industrious, and mine are idle. 5. These pencils are hers. 6. Our friend (F.) is here, but hers has not arrived yet. 7. That key is mine. 8. Our lessons are difficult, but theirs are very easy. 39. If any emphasis is placed on the Possessive Adjectives (see par. 14), mio, SUyo, etc, are used instead, after the Noun : It is not HIS mistake! J No es error suyo. It is OUR fault. | Es culpa nuestra. 40. The phrases ' of mine, of ours, of his/ etc. are also usually translated mio, nuestro, SUyO, etc. ; as, a relation of mine I un pariente mio two friends of bis \ dos amigos suyoo u 41. YOURS (polite forin) is translated suyo, or (preferably) el de Vd., la de Vds., etc. Examples : He Has brought my letters, but he has forgotten yours. Is this cab ours, or yours (plur.) ? 'This hat is .yours. Are not those cigars yours ? Ha traido mis cartas,pero ha olvidado las de Vd. I Es este coche nuestro, 6 de Vds.? Este sombrero es de Vd.* i No son de Vd. esos oigarros ? 42.* De Vd., de 61, de ella, etc., are usually employed in preference to suyo, suya, suyos, suyas, for greater clearness, my gloves, his and hers, mis guantes, los suyos y los de ella. *Este sombrero es el de Vd. would mean * This hat is THE ONE WHICH belongs to you * (in contradistinction to another that does not). The phrases el de Vd., la de ella, etc., must be employed in such phrases as the following : my house or my father's mi casa 6 la de mi padre [amigos our'horses and our friends* nuestros caballos y los de nuestros neither his mistake nor his servant's ni su error ni el de su criado EXERCISE II. 1. my oak 1 and mahogany 2 tables ; 2. my dear 3 mother ; 3. an aunt of his ; 4. my wishes, hers, and theirs ; 5. This is HEE work (= a work of-hers). 6. He is a clerk of -mine. 7. Is this garden yours (PLUR.) ? 8. Those keys are not yours, they are mine. 9. Is this newspaper yours ? 10. They are frien'ds of -ours, 11. That is not MY mistake ; it is hers- 12. Neither 4 hi$ shop nor 5 his neighbour's 6 is open. 7 f roble , 2 caoba (translate : tables of oak and the of mahogany) , 3 querido (beloved)'', 4 m ; 5 ni , 6 vecino , 7 abierto (translate : are open). ^ PEON. 1 rro-blay '; 2 kab-o-bab ; 3 kay-ree-dp , 4, 5 ne ; 6 vay-thee- QO ' 1 ah-be-air-to. THE FUTURE TENSE. 43. The Future Tense of all Regular Verbs is formed by adding to the Infinitive the following terminations : SING. 1st Pers. 2ndPers. 3rd Pers. PLUE. 1st Pers. 2nd Pers. 3rd Pers. E 4s A EMOS eis AN These terminations ace the same as those of the Present Tense of haber. S5 The full conjugations are therefore as follow : hablare hablara hablaremos hablaran debere debera 73 JJ "* o deberemos deberan 5 *. vivira 10 viviremos l ~'~ viviran I shall speak h will we shall they will ,, PEON, ah-blah-ray, ah-blah-rab, ah-blah-ray-mos, ah-blah-ralm ; day-bay-ray, etc, ; ve-ve-ray, etc. Fam. Forms : hablaras, hablardis ; deberas, debereis ; viviras, vivirdis. 44. The Future Tense of tener is formed by adding these terminations to tendr..., and of haber by adding them to habr... The Future Tenses of ser and estar are REGULAR. The full conjugations are as follow : I shall be sere estare he will sera estara we shall seremos estaromos they will , v seran estaran I shall have tendre ~ habre he will tendra habra we shall tendremos habremos they will tendran habran PRON. ten-dray, etc. ; ah-bray, etc. ; say-ray, etc. ; es-tah-ray, etc. F. Form : tendras, tendr^is ; habras, habr^is ; seras, sereis ; estaras, estar^is. EXERCISE III. 1. estaremos ; 2. i no tendra (el) ? 3. ^ hablaran Vds. ? 4. no recibire ; 5. Vd. no bebera ; 6. EIGHTEENTH LESSON. VERBS SLIGHTLY IRREGULAR. 108. Many Verbs change the VOWEL OF THE STEM whenever it takes the STRESS,* but are otherwise quite Regular. These Verbs consist of the following two classes f (1) Verbs which change the E of the Stem to IE (2) O UE * i.e., in all the Persons of the Singular, and in the Third Person Plural, of the IMPERATIVE, PRESENT INDICATIVE and PRESENT SUBJUNCTIVE. Tbe remaining Tenses are perfectly Regular, as the Stress is ON THE TER- MINATION, see par. 60. 64 EXAMPLES, to shut, cerrar ; to lose, perder ; to cost % costar ; to move, mover.' SINGULAR.. PLURAL. /I shut, etc., cierro cierra cerramos cierran PRES. INDIC. 1 1 lose, etc., pierdo pierde 1 1 cost, etc. cuesto cuesta perdemos costamos pierden cuestan VI move, etc., muevo mueve movemos mueven rshut, etc * cierre cerremos cierren IMPERATIVE 1 lose, etc., pierda 1 cost, etc., cueste perdamos costemos pierdan cuesten Vmovc,etc., nmeva movamos muevan {that I shut, etc., cierre cerremos cierren PRES. SUBJ. I lose, etc., pierda I cost, .etc., cueste perdamos costemos pierdan cuesten I move, etc. mueva movamos muevan The Familiar Form changes the stem vowel in the Singular, being stressed (cierras, piercles, etc.) ; f but not in the Plural, as the termination takes the Stress (cerrais, perdeis, etc.). THE CONJUGATION OP THESE VERBS REQUIRES NO LEARNING, their , terminations being perfectly regular. When once it is known that the Verb belongs to one of these groups, it is simply necessary to change the stressed vowel of the stem always, the unstressed vowel never. Complete lists of these groups are given in Hugo's ' Spanish Verbs Simplified.' 109. The following are the principal Verbs conjugated like cerrar or perder : to begin, empezar to commence, comeuzar to defend, defender to deny, negar to freeze, helar* to light, encender [dar to recommend, recomen- to sit down, sentarse to snow, nevar* to think, pensai to understand,entender to warm, calentar 110. The following are the principal Verbs conjugated like costar or moveir : to approve, aprobar to dream, sofiar to fly, volar to go to bed, acostarse to remember, acordarse to return, comeback, vol- to show, mostrar [ver to thunder, trouar* to meet, encontrar to prove, probar to rain, llover * to relate, contar 'Impersonal Verbs are only used in the 3rd Pers. Sing., see par. 129. EXERCISE I. 1. let us shut ; 2. do not shut ; 3. it costs ; 4. they cost ; 5. I do not move ; 6. do we move ? 7. they lose ; 8, we do not lose ; 9. it rains ; 10. is it not raining ? 11. I shall return ; 12. were you not relating ? 13. does the childlifibw ? 14."dolT6t show us ; ISrwe should think ; 16. do you think ? 17. 1 do not deny it. 18. show me ; 19. let us sit down ; 20, Why do you not sit down ? 21. Do you think 1 (that) it will freeze to-morrow ? 22. Let us return home 2 ; it b will rain b soon. a 23. If 3 I meet him, I shall speak to him. 24. They would come back at half past nine. 25. It does not thunder now. 26. Why does not your servant come back ? 27. If they deny it, I shall not believe them. 28. Has he not lighted the fire yet ? 1 use creer ; 2 & casa ; 3 si. REMARKS ON PREPOSITIONS AND CONJUNCTIONS. 111. Verbs immediately preceded by a Preposition must be in" the Infinitive ; as, in speaking, en hablar | without arriving late, sin llegar tarde before reading, antes de leer | after having seen,despu6s de haber visto 112. FOR (para) is translated por when referring to an EXCHANGE or EQUIVALENT ; i.e., when meaning in exchange for, in return for : He has given me his watch for mine. I shall change this shilling for twelve pennies. Me ha dado su reloj por el xnio. Cambiar6 este chelin por doce peniques. 113. AND (y) is translated 6 before words commencing with i pr lli : as, He is very clever and ingenious. I Es muy habil e ingenioso. The* poems and stories of this author. | Laspoesias 6 historias de este escritor. 114. OR (6) is translated u before words commencing with o or hO; as, Lend me seven or eight pounds. [ Presteme Vd. siete u ocho libras Did you break it yesterday or to-day? | i Lo rompio Vd. ayer u hoy? 115. BUT (pero) is translated sino after a Negation, unless a Verb follows ; as, I have not seen him, but his wife. BUT I have not seen him,but I have seen his partner. No le he visto a el, sino a su es- posa. [& su socio. No le he visto a 61, pero he visto 116. The Conjunction que (that) should not be omitted in Spanish; as, I am sure it does not freeze. | Estoy seguro que no hieia. C6 . EXERCISE" 11^ I. in working; 2. after 1 having waited; 3. silver or gold ; 4. sons and daughters ; 5. sons or daughters ; 6. before 2 starting ; 7. without drinking ; 8. before 2 lending it ; 9, brothers and sisters ; 10. after having shown me his music 3 and instruments 4 ; 11. in showing them to him; 12. ten or eleven ^hillings ; 13. Change this cup for the other. 14., It is not my fault, 5 but his. 15. The boat has uot arrived to-day, but perhaps it will arrive to-morrow 1 despu& de ; 2 antes de ; 3 iniisica j 4 instrumento ; 5 culpa, COLLECTIVE EXERCISE. 1. His master 1 does not approve [of] his conduct. 2 2. Before recommending the book, I shall examine it. .3. They bought it without examining it, 4. I believed it would rain. 5. After having sat down, I related the facts 3 and incidents 4 of my voyage. 6. Is your room light 5 or dark 6 ? 7. He did not show his ticket 7 to me, but to you. 8. Do you deny that the discoveries 8 and inventions 9 of this century 10 have been very useful 11 ? 9. Let us begin now. 10. Do not begin yet ; I am not ready. It. Do not light the fire in my room, but shut the windows. 12. If I return in time, I will explain &11 my opinions 12 and ideas. 13 13. Show me what 14 you have in your (translate : the) hand. 14. I have seven or eight shillings in my pocket. 15 15. He sold me his ring for sixty dollars, 16. He returned last 16 week. 1G 17* Do not come back without speaking to him. 18. Warm yourself before starting, 19. How much did you receive for your watch ? g). After having done their work, they will come back, 21. He recommended a grammar 17 to us, but we have forgotten the title, 18 22. My breakfast 19 costs me about 20 two shillings a 21 day. 23. Mine costs me more. 1 amo ; 4 2 conducta ; 3 hecho ; 4 incidente ; 5 claro ; 6 obscuro ; 7 billetc ; 8 descubrimiento ; 9 invenci6n ; lOsiglo : 11 litil ; 12 opinion ; 13 idea ; 14 lo que (= that v:hich) ; 15 bolsillo ; 16 la semana pasada ; 17 gramatica; 18 titulo ; 19 almuerzo ; 20 aproximadamente ; 21=eacA. C7 mNETEENTH LESSONl IRREGULrAR VERBS. 117. Verbs which differ in any respect from the regular Con- jugations, either in stem or termination, are called IRREGULAR. Even the irregularities, however, are subject to certain rules ; and when these rules are mastered, the Irregular Verbs present little difficulty. The following are the chief points to be remembered : I. The Termination's of every Tense except the PRESENT INDICATIVE are QUITE 4 REGULAR.* II. The Stem of the IMPERFECT is regular. Exceptions : ir, to go ; ver, to see ; ser, to be. III. The PAST DEFINITE follows the Rule in Paragraph 52.f Exception : ir, to go, the Past Definite of which is the same as that of ser. IV. The IMPERATIVE (polite form) is formed by changing the final vowel of the FIRST PERSON SINGULAR of the PRESENT INDICATIVE. Exceptions : ir, to go ; dar, to give ; saber, to know. V. The CONDITIONAL and SUBJUNCTIVE are always formed according to the Rules in Paragraphs 64, 78, 79, no exceptions. i^T Therefore, to be able to conjugate any Irregular Verb in full, the Student WHO HAS LEARNT THE REGULAR CONJUGATIONS, AND THE ABOVE RULES, need only know the irregularities in the PRESENT INDICATIVE, the FUTURE and PAST DEFINITE STEMS, the Singular (familiar form) of the IMPERATIVE, and the PARTICIPLES. We now proceed to give the important Irregular Verbs. All the irregu- larities are printed in thick type, the few exceptions to the above Rules being indicated by CAPITALS, and given in this lesson. TENSES FORMED ACCORDING TO OUR RULES ARE OMITTED HERE; the full conjugation of every Irregular Verb is giveu for reference in Hugo's * Spanish Verbs Simplified.' 118. to give, dar. PRES. INDIC. I give, etc., doy, das, da ; damos, dais, dan. PAST DEF. I gave, etc., di, diste, dio ; dimos, disteis, dieron. * Excepting also the Singular (familiar form) of the Imperative, the final vowel of which is sometimes omitted. f A few Verbs ending in ir change the Vowel of the Stem in the Third Person of the Past Definite. These will be found ia the 23rd Lesson. 119. to know, saber. PRES. INDIC. I know, etc., se, sabes, sabe ; sabemos, sabe'is, saben. PAST DBF* I knew, etc., supe, snpiste, supo ; supimos, supisteis, supieron FUTURE I shall know, etc., sabre*, sabrds, sabra ; sabremos, sabreis. IMPERATI 1 E know, etc., sabe, sEPa ; sepamos, sabed, sepan. [sabrani 120. to go, ir (to go away, irse). PRES. PARTIO. going, yendo. PAST PARTIC. gone, ido. PRES. INDIC. I go, etc., voy, vas, va ,- vamos, vais, van. IMPERFECT I used to go, etc., iBa, ibas, iba ; ibamos, ibais, iban. PAST DEF. I went, etc., fuf, fuiste, fuE ; fuimog, fuisteis, fueron. IMPERATIVE go, etc., Ve, VAYa ; vamos, id, vayan. 121. Such phrases as * I am going ' cannot be rendered by yendo preceded by part of estar. The simple Tense of ir must be used, thus : Was be not going to speak ? i No iba el a hablar ? 122. TO or AND, if preceded by part of ir, and followed by another Verb, is translated &. I am going to smoke, voy a fumar ; go and look for it, Vaya a buscarlo. EXERCISE L 1. I gave ; 2. I shall not give ; 3. do you know ? 4. he did not go ; 5. will they know ? 6. I do not give ; 7. they knew ; 8. let us go ; 9. I do not know ; . 10. going ; 11. 1 go ; 12. you used not to give ; 13. used they to kno\y ? 14. go away ! 15. do you go away ? 16. we do not give ; 17. do not give (PLUR.) ; 18. know ! 19. go away (PLUR.) ! 20. Let us give him this grammar. 21.The professor is giving a'lesson. 22. Go (PLUR.) to his house the 1 day after to-morrow. 1 23. Give it to us soon. 24. We gave it to you last 2 week. 2 25. Will your cousin not go to-night 3 ? 26. Do you know it ? 27. I do not know who has gone to buy them. i pasado manana ; 2 la semana pasada ( past) ; 3=this night. 123. to say, to tell, decir. PRES. PARTIC. saying, diciendo ; PAST PARTIC. said, dicho. PRES. INDIC. I say, etc., digo, dices, dice ; decimos, decis, dicen. PAST DEF. I said, etc., dije, dijiste, dijo ; dijimos, dijisteis, dyeron. FUTURE I shall say, etc., dire\ diras, dira ; diremos, dir^is, dir&n. IMPERATIVE say, etc., dl, diga ; digamos, decid, digaru 124. to see, ver. PBES. PARTIC. seeing, viendo ; PAST PARTIC. seen, visto ; PRES. INDIC. I see, etc., veo, ves, ve ; vemos, veis, ven. IMPERFECT I used to see, etc., vEia, velas, vela ; veiamos, veiais, veiah. IMPERATIVE see, etc., ve, vea ; veamos, ved, v'ean. 125. to err, errar (very rarely employed). PRES. INDIC. I err, etc., yerro, yerras, yerra ; erramos, errais, yerrari. IMPERATIVE err, etc., Yerra, yerre ; erremos, errad, yerren. EXERCISE II. 1. let us see ; 2. they said ; 3. I do not see ; 4. shall we not tell ? 5. they say ; 6. he used to see ; 7. we do not see ; 8. what is he saying ? 9. you saw ; 10. we have told ; 11. do not say ; 12. seeing ; 13. did we say ? 14. do not see ; 15. I do not say ; 16. Go and see who is in the garden. 17. Tell me whether you are tired. 18. He has told me nothing. COLLECTIVE EXERCISE. 1. The captain did not give anything to the sailors. 2. They told me that their clerk had no experience. 1 3. Let us tell them what 2 we think. 4. I do not kno\y whether they go every day by rail. 3 5. When I go into 4 the country, I see them. 6. Let us see who has gone home. 7. He does not understand what 2 they are saying. 8. I am going to explain it to him. 9. We are going to see our uncle. 10. Go and see who is at the door. 11. He used to know several languages, 5 but he has forgotten them. 12. Tell me when he will come back. 13. Why do they not tell us the truth 6 ? 14. Go home ; your father wants to see you. 15. If I see the man, I will tell him what 2 you want. 16. We went to London last 7 year/ 17. They used often to go to the theatre. 8 18. We never see our friends until 9 (the) evening. 10 19. Why do you not give him a chair ? 20. Who told her that ? 21. 1 tell you it is true. 11 22. When I saw him, he was going home. 23. I shall soon know it. 24. I never give it to him. 25. I shall go to the station to-morrow. 26. Do not give it to him, but to me. 1 experiencia ; 2 what-=that which is translated 4 lo quc ' ; 3 ferro- carril ; 4=/o ; 5 idioma (MASC.) ; 6 verdad ; 7 el afio pasado ; 8 teatro ; 9 hasta ; 10 nocbe OEM.) ; \\=ztruth> verdad. 70 TWENTIETH LESSON. 126. to do, to make, nacer. PAST PARTIC. done, made, hecho. PRES. INDIC. I do, I make, etc., bago, haces, hace ; hacemos, hace'is, hacen. PAST DEF. 1 did, J made, etc., hice, hiciste,bizo ; hicimos, hicisteis, hi- FUTURE I shall do or make, etc., hare\ haras, hara, etc. [cieron IMPERATIVE do, make, etc., haz, haga ; hagamos, haced, hagan. 127. to put, poner. PAST PARTIC. put, puesto. PRES. INDIC. I put, etc., pongo, pones, pone ; ponemos, pond's, pdhen, PAST DEF. I put, etc., puse, pusiste, puso ; pusimos, pusisteis, pu- FUTURE I shall put, etc., pondr, etc. [sieron IMPERATIVE put, etc., pon, ponga ; pongamos, poned, pongan. 128. to be worth, valer. PRES. INDIC, I am worth, etc., valgo, vales, vale ; valemos, valets, valen. FUTURE I shall be worth, etc., valdxe', etc. IMPERATIVE be worth, etc., val or vale, valga ; valgamos, valed, valgan. EXERCISE I. 1. he would put ; 2. I do not make ; 3. let us do ; 4. do not put (PLUR.) ; 5. am I worth ? 6. they are not worth ; 7. you have put ; 8. we shall make ; 9. will it be worth ? 10. putting ; 11. they did not make ; 12. we do ; 13. did you put ? 14. I do not put ; 15. let us be worth ; 1C., would it not be worth ? 17. Where shall we put them ? 18. Do not do it yet. 19. Put them in the corner. 20. Does he put his letters here ? 21. He used not to maKe them, 22. What have you done this morning ? 23. 1 am not doing any thing IMPERSONAL VERBS. 129. Impersonal Verbs have no person or thing as their subject, and are only used in the Third Person Singular ; as, it is growing dark, anochece it is raining, llueve it does not appear, no parece it thunders, truena 130. Impersonal expressions are frequently constructed with liacer, ser, and other Verbs.' Note the following : it is hot, hace oalor ; it is cold, hace frio ; it is windy, hace viento it is certain, es cierto; it is true, es verdad ; it is necessary, es menester All such phrases can of course be vised in any Tense, negatively and inter- rogatively, thus : will it be windy ? i hard viento ? it was not true, no. era verdad ; is it not cold ? i no hace frio ? 71 13J. THERE is, ARE, WAS, WERE, WILL BE, WOULD BE, etc., are translated by the Third Person Singular of haber ; but in the Present Tense, hay is used instead of ha. Examples : there is, there are, hay there is not, there are not, no hay is there not ? are there not 1 i no hay ? there was or were not, no habia is there ? are there 1 i hay ? will there be 1 i habra ? there would be a great many men there, habria alii muchos hombres there is no ink or there is not any ink, no hay tinta there will not have been time, no habra habido tiempo NOTE. hay simply expresses EXISTENCE. If anything has to be POINTED OUT alii esta (there is), or alii estan (there are) is employed. 132. If SOME, ANY (not followed by a Noun), or NONE, is preceded by THERE is, WAS, WILL BE, etc., it is translated like IT or THEM. Examples : We shall buy some cakes, if there are any. {none. I looked for some inkj but there was Compraremos algunos paste- les, si los hay. Busque tinta, pero no la habia. 133. AGO is translated hace (or h*), thus : a month ago, hace un mes ; three years ago, hace tres auos * ha can only be used at the end of the sentence ; as, a long time ago, mucho tiempo ha EXERCISE II. 1. twenty years ago ; 2. it would be worth more ; 3. there is no difficulty ; 4. there is your hat. ; 5. was* it [the weather] hot ? 6. there was* no chair ; 7. was* there a train ? 8. will it not be worth ? 9. an hour ago ; 10. there are our cousins ; 11. is it not certain ? 12. will it be windy ? 13. there will not be enough bread ; 14. it is not hot to-day ; 15. there was* no mistake ; 16. is it [the weather] cold ? 17. was* it not worth more ? 18. is there [any] water ? 19. there is the station ; 20. six months ago ; 21. He wanted* [some] money, but he had* none. 134. mucho (much) is used with VERBS and NOUNS. it was very hot=it made much heat hacia mucho calor it is not very windy=it does not make much wind, no hace mucho viento Jie has not hurt me much no me ha lastimado mucho * Use the Imperfect in all these cases, see Note on page 44. 136. muy (very)~is used with ADVERBS and ADJECTIVES, and with Past Participles used as ADJECTIVES.! Examples : Are you much hurt 7 i i Esta Vd. muy lastimado ? The window was not much broken. I La ventana no estaba muy rota. The prince is much beloved. I El principe es muy amado. fi.e., when the Past Participle is preceded by part of ser or estar. m-ucho is used instead of muy when the Participle or Adjective PRECEDES : they are celebrated, but not very, son celebrados, pero no mucho 136. tan (see par. 49) follows the same Rules as muyyand tanto the same Rules as mucho ; as, it is not so certain no 63 tan segUTO it is as cold=it makes as much cold hace tanto frio 137. Adjectives qualified by muy follow the Noun, thqs : it is a. good pen es una buena pluma BUT it is a very good pen es una pluma muy buena EXERCISE III. 1. they are much esteemed ; 2. are you (FEM.) fatigued 1 ? not very ; 3. a bad boy ; 4. a very bad boy ; 5. is it as windy as [it was] yesterday ? 6. I am not so satisfied as you ; 7. a very celebrated 2 painter 3 ; 8. It will be very cold ; 9. Was it not very hot ? 10. He was not much applauded 4 . 11. Is the queen much loved ? 12. I have not so much money. 13. He was as much hated 5 as his father. 1 fatigar ; 2 celebre i 3 pintor ; 4 aplaiidir ; 5 odiar. COLLECTIVE EXERCISE. 1. Do me the favor 1 to wait a little. 2. Is this picture worth as much as the other ? 3. There were several 2 child- ren who were making [a] noise. 4. Put [some] wine on the table. 5. I hope it will not be so windy. 6. I shall do it to- morrow, if I have time. 7. This beautiful 3 f urniture b was made a hundred years ago. 8. He will put some flowers in the window. 9. The king is not so much esteemed as the queen. 10. I believe it will be very hot to-morrow. 11. I put them in the box a week ago. 12. There is no room 3 to 4 put our hats, 13. Have you put it here ? 14. There is ths 78 stick ; give it to him. 15. There will not be enough time to 4 do it. 16. I never do it. 17. There was one picture which was very much admired 5 . 18. Those are the pictures that were so much admired. 19. The travellers 6 were (IMPERP.) tired, but not very. 20. I have not put anything in the boxes. 21. What is he putting inside 7 the drawer ? 22. Why does he not do his work ? 23. I put it there now. 1 favor ; 2 varies ; 3 sitio ; 4 para ; 5 admirar ; 6 viajero ; 7 dentro de. TWENTY-FIRST LESSON. 138. to be willing to, to like or wish to, to like to have, querer. PRES, INDIC. 1 wish, I am willing, etc., quiero, quieres, quiere ; quere- mps, quere*is, quieren. [mos, quisisteis, quisieron. PAST DEF. I wished, I was willing, etc., quise, quisiste, quiso ; quisi- FUTURE I shall wish, I shall be willing, etc., querre*, etc. IMPERATIVE wish, etc., quiere, quiera ; queramos, quered, quieran. WILL in the sense of TO BE WILLING TO is translated by querer ; as. Will you lend me your umbrella 1 1 Quiere Vd. prestarme su paraguas? 139. to be able to, poder. PRES. PARTIC. being able, pudiendo. PRES. INDIC. I can, I am able to, etc., puedo, puedes, puede ; podemos, pode*is, pueden. [pudisteis, pudieron. PAST DEP. t could, I was able to, etc., pude, pudiste, pudo ; pudimos, FUTURE I shall be able to, etc. t poctre*, etc. 140. CAN (and sometimes MAY) is translated by the Present Tense of poder ; as, We cannot see the light. I No podemos ver la luz. May I speak to you ? J i Puedo hablarle a Vd. ? 141. COULD is translated by the Past of poder : Could you find the house ? | i Pudo Vd. fcallar la casa ? They could not come yesterday, f No pudieron venir ayer. COULD=SHOULD or WOULD BE ABLE TO is rendered by the Conditional of poder : they could come to-morrow, podriazf* venir manana. When CAN, COULD, SHALL BE ABLE, etc., referjJo an accomplishment that has to be ACQUIRED, saber is usually employed instead of poder. Can you swim ? i Sabe Vd. nadar ? I cannot paint, No se pintar. They could not (=s*lid not know how to) write, No sabian escribir. 74 EXERCISE I. 1. liking ; 2. I do not want to ; 3. was he able to ? i. we shall not be willing to ; 5. can he ? 6. wilj they not like.to.? 7. were you willing to ? 8. we could (== were able to) ; 9. we could (= should be able to) ; 10. being able to ; 11. do you (PLUR.) not wish to ? 12. I used to be able to ; 13. we do not wish to ; 14. he will not be able to ; 15. would she like to ? 16. may we ? 17. you cannot ; 18. they used to like to ; 19. will you ? 20. would she not be able to ? 21 , we cannot i 22. You cannot doubt it. 23. 1 was not able to arrive in time* 24. He could not speak Spanish. 25. Can't the child read ?;' TRANSLATION OF "TO" BEFORE AN INFINITIVE. The second of two Verbs coming together must be in the Infinitive* ; as, I am beginning to understand it. I Empiezo a comprenderlo. Do not forget to send them to us. [ No olvide Vd. de enviafnoslos, * The Auxiliaries c to be ' and ' to have ' are immediately followed by a Participle ; but this Rule is otherwise invariable. TO before an Infinitive is generally translated de, unless meaning IN ORDER TO, when it is rendered by para. It is time to- begin. I shall not refuse to give it to him. That gentleman was waiting (in order) to see you. He said it to prove I had made a mistake. Did he bring the pictures to sell them to you 7 143. TO is translated after certain Verbs, of which the principal are the following : Es tiempo de em^ezar. No rehusare de darselo. Ese caballero estaba espe- rando para verle. Lo dijo para probar que me habia equivocado. I Ha traido los cuadros para. venderselos a Vd. ? to authorize, autorizar to begin, empezar to commence, comenzar to learn, aprender to persuade, persuadir to teacb, ensenar to continue, contin li- ar fconvidar to invite, invitar, Also Verbs of MOTION, such as : to run, correr ; to go out, salir (IEREG.) ; to walk, andar (IRREQ.) to come back, volver (IRREG.) ; to come, venir (IRREG.), The ladies began to sing. I shall teach him to write. He ran to see who was there. Las senoras empezaron dcantar. Le ensenare a escribir. Corrio a ver quien estaba alii. NOTE. Paragraphs 121 and 122 apply to all Verbs of MOTION , as, He is coming to see me to-night. Viene a verme eeta noche. 75 144. TO is not translated at all after certain Verbs, of which the principal are the following : to be able, poder to make, hacer to allow, to let, dejar to_aj)pear, parecer "todesire, to want, desear to fear, temer to feel, sentir to hear, oir to hope, esperar to intend, intentar to know (how to), saber EXAMPLES. to order, to command, mandar to owe (must, ought), deber to permit, permitir please = have the kindness to> ser- virse (see par. 160.) to promise, prometer to see, ver to be willing, etc., querer Was he not able to understand you ? They want to speak to us. Please walk in. He promised to bring it to me. I No pudo comprenderle ? Desean hablarnos. Sirvase Vd. entrar. Prometi6 traermelo. EXERCISE II. 1. We have invited them to dine with Us. 2. It began to- rain. 3. I cannot answer. 4. Will you give -me your card 1 ? 5. I wrote to him yesterday to tell him you had arrived. 6. We went to see your uncle yesterday. 7. It appears to be impossible. 2 8. He did not intend to look at them. . She has brought the letter home to read it. 10. 1 used to teach my b children b to a swim. 3a * 11. Do me the favor to give me a glass of water. 12. Leave off (PLUR.) talking (=cease 4 to speak). 1 tarjeta ; 2 imposible \ 3 nadar ; 4= cesar, *" 145. Deber used before another Verb expresses DUTY, or (a certain amount of) COMPULSION. Tener que (or haber de) expresses a stronger degree of compulsion, see Hugo's ' Spanish Verbs Simplified/ page 93. MUST (or HAVE TO) is rendered by the PRESENT TENSE of deber, or by tener que, haber do, thus : I must speak to them. Debo hablarles. I have to speafc to the.. { g SStSff^ Must you (0?- are you to) copy this letter ? i Debe Vd.. copiar esta carta ? 76 These expressions can be used with the same meaning in other Tenses, tlius:^' El criado tendra que (or habra de) llenarlo. [bajar? The servant will have to fill it. Would they not have to work ? I No tendrian que (or habrian de) tra- L b de 1 shall have to sell them=the right thing | , , , . for me to do will be to sell them| debere venderlos 146. OUGHT is rendered by the CONDITIONAL of deber. In such cases, the Conditional Subjunctive is generally employed in pre- ference to the Conditional Indicative . but either is 7 correct. You ought to sell them to him. I Vd. debiera (better than deberia) ven- The children ought not to make | derselos. [ruido. so much noise, f Lo$ nines' no debieran hacer tanto EXERCISE III. 1. We must go home. 2. You ought not to do that. 3. You will have to wait until (the) evening. 4. How much work have you to do ? 5. They had to start without buying their tickets. 6. Must you copy it ? 7. He has several things to do. 8. We should not have to pay so much money as you. 9. They ought not to smoke so much. COLLECTIVE EXERCISE. 1. The soldiers ought to obey 1 the officer, but they do not always do it. 2. Why will you not show me the picture ? 3. I do not like to put it here. 4. Will you tell him your name ? 5. I cannot lend you this book ; it is not mine. & He had nothing to do. 7. I must teach him to speak more correctly. 2 8. We were able to finish 3 it yesterday. 9. We could finish it to-morrow. 10. They have not been able to find them yet. 11. We (have) said it to persuade 4 him. 12. They wanted to learn to speak Spanish. 13. Run 5 and see who is at the door. 14. We could not wait to see him ; we had to go away. 15. He wanted to keep all the money for himself. 16. He will not like to come back without receiving a reply. 6 17. You ought to give me more time. 18. Could the lawyer understand ? 19. We expect to receive a reply 6 to-morrow. 20. He wrote .to me to say he had made a. 77' mistake. 21. Would you be able to send us the goods to-day ? 22. We must ask our master now. 23. 1 am going to give them to him, to show 7 him that I am not offended. 8 24. You must not sing 9 so loud. 10 25. Cannot your friend speak German ? 26. Ought you not to invite them to dine ? 27. When shall I be able to draw 11 as well as you ? 28. I cannot play 12 the piano. 13 1 obcdecer ; 2 correctamente ; 3 acabar : 4 persnadir ; 5 correr- 6 resptiesta ; 7 demostrar (demonstrate) ; 8 ofendido ; 9 cantar ; 10 alto (high) ; lldibujar ; \2=touch (tocar) ; 13 piano. TWENTY-SECOND LESSON. 147. /to come, venir. FEES. PARTIC. coming, viniendo. PRES. INDIC. I come, etc., vengo, vienes, viene ; venimos, venis, vienen. PAST DEF. 'I came, etc., vine, viniste, vino ; vinimos, vinisteis, vinieron. FUTURE I shall come, etc., vendre", etc. IMPERATIVE come, etc., ven, venga ; vengamos, venid, vengan. 148. ; to go out, salir . * PRES. INDIC, I go out, etc., salgo, sales, sale ; salimos, sails, salen. FUTURE I shall go out, etc., saldre", etc. IMPERATIVE go out, etc., sal, saiga ; salgaraos, salid, salgan. 149. to walk, andar. PAST DBF. I walked, etc., anduve, anduviste, anduvo ; anduvimos, auduvisteis, anduvieron. 150. to hear, oir. PRES. PARTIC. hearing, oyendo.' PAST PARTIC. beard, oido. PRES. INDIC. I hear, etc., oigo, oycs, oye ; olmos* ois, oyen. PAST DEF. I beard, etc., oi, oiste, oy6 ; oiraos, oisteis, oyeron. IMPERATIVE hear, etc., oye, oiga ; oigamos, old, oigan. EXERCISE I. 1. I hear ; 2. do not come ; 3. did they walk ? 4. you will not go out ; 5. they will come ; 6. I came ; 7. we used to walk ; 8. gone out ; 9. coming ; 10. did we hear ? 11. do not let us go out ; 12. walking ; 13. I do not come ; 14. do you (PLUR.) come ? 15. they did not hear ; 16. you will "conjugated like valeh 78 "hear ; 17. hearing ; 18. we used to come ; 19. let us hear ; 20. does she not go out ? 21. do we come ? 22. I should come ; 23. do not go out (PLUR.) now. 24. I have come to see you. 25. He has heard me speak. 26. He walked very quickly. 1 27. I am going out to see the town. 28. We shall come next 2 week. 2 29. He heard me perfectly, 3 because I spoke slowJy. 4 30. I am coming to explain it to you. 31. Try 5 to hear what 6 is being said. 32. The noise is not often heard from 7 here. 1 deprisa ; 2=the week which comes ; 3 perfectamente ; 4 despacio ; 5 tratar ; G lo que (WHAT is translated lo que when Kelative) ; 7 desde. 151. to bring, traer. PRES. INDIC. I bring, etc., traigo, traes, trae ; traemos, trae*is, traen. PAST DEF. I brought, etc., traje, trajiste, trajo ; trajimos, trajisteis, tra- IMPERATIVE bring, etc., trae, traiga ; traigamos, traed, traigan. [jeron. 152. to fall, caer. PRES. INDIC. I fall, etc., caigo, caes. cae ; caemos, cadis, caeD. IMPERATIVE fall, etc., cae, caiga ; caigamos, caed, caigan. 153. to be able to be contained, caber.* PRES. INDIC. quepo, cabes, cabe ; cabemos, cabe'is, caben. PAST DEF. cupe, cupiste, cupo , cupimos, cupisteis, cupieron. FUTURE cabre, etc. IMPERATIVE cabe, quepa ; quepamos, cabed, quepan. *The % following examples show how this difficult Verb is employed : This room used to hold all his fumiture=AH his furniture was able to be con- tained in this room. Todos sus muebles cabian en este cuarto. There is room for me here=I am able to be contained here. Quepo aqui. 154. toplay,jug*ar. PRES. iNDiq. I play, etc., juego, juegas, juega ; jugamos, jugais, juegan. IMPERATIVE play, etc., juega, juegue ; juguemos, jugad, jueguen. 15fx, The following Verbs have irregular Past Participles : INFINITIVE. PAST PARTICIPLE. INFINITIVE. PAST PARTICIPLE to absolve, absolver absuelto to cover, cubrir cubierto to dissolve, disolver disuelto to open, abrir abierto to print, imprimir impreso to resolve, resolver resuelto to return, come back, volver vuelto to write, escribir escrito REMARK. These eight Verbs are otherwise quite Kegular, except those ending in OLVER, which are conjugated Jike mover (see paragraph 108). 79 156. Many Spanish Verbs have a regular and an irregular form for the Past Participle. The Irregular Form, however, is generally used as an Adjective only, the Regular Form being employed in the Compound Tenses. For complete list, see Hugo's 4 Spanish Verbs Simplified,' pages 62 to 64. to join, juntar . we have joined them, los hemos juntado ; it is not joined, no esta junto or junta EXERCISE II. 1. we play ; 2. do you not play ? 3. I used to write ; 4. have they opened ? 5. we do not bring ; 6. do not bring (PLUR.) ; 7. it is able to be contained ; 8. they were not able to be contained ; 9. we have not printed ; 10. do not fall ; 11. you have not brought ; 12. it is covered ; 13. hasn't he come back yet ? 14. let us print- it ; 15. I do not open them ; 16. it will not be able to be contained ; 17. I have brought; 18. I do not bring ; 19. you will fall ; 20. do not play ; 21. cover them ; 22. I fall ; 23. There is room 1 for all the money in this box 24. Bring it to me now. 25. I expect they will fall. 26. Will you open the window ? It is already open(ed). 27. There is not room 1 for me in .this carriage. 28. Every 2 kind 2 of foreign books printed here. 29. Bring us the answer as 5 soon as possible. 3 30. Why do you not put 4 your hat on 4 ? 1 use caber ; 2=all class ; 3 lo antes posible , 4 cover yourself. SUPERLATIVE OF ADJECTIVES AND ADVERBS. 157. MOST (meaning VERY, EXTREMELY) can be expressed by affixing islmo (-ma, -mos, -mas) to the Adjective, omitting the final vowel. Adverbs can be formed by affixing mente to the Feminine Singular of the Superlative. very difficult dificilisimo I very easily facilisimamente very rare rarisimo j very rarely rarisimamente The termination ble is changed to bil, CO to qu, go to gu, and z to c, thus : noble noble nobly noblemente bitter amargo richly ricamente very noble nobilisimo very nobly nobilisimamente very bitter amarguisimo very richly riquisimamente 80 158. The most important Irregular Superlatives are as follow : very celebrated celebemmo very faithful fidelisimo very good bonisimo very new novisimo very strong fortisimo very wise sapientisimo celebrated celebre faithful fiel good bueno new nuevo strong fuerte wise sabio Many Adjectives, such as those of more than three syllables ending in ble, cannot take the isimo termination, which is given here for Reference only. The Student should employ muy, except in the following Exercise. EXERCISE III. (on the isimo Termination). 1. most certainly ; 2. extremely happy 1 (MASC. SING.) ; 3. very happily ; 4. most rare 1 (MASC. PLUR.) ; 5. extremely good (PEM. PLUR.) ; 6. most honorable 2 (MASC. PLUR.) ; 7. with very much pleasure 3 ; 8. My dogs are most faithful. 9. These children are extremely good. 10. His answer is ex- tremely useful. 11. It is an extremely easy [piece of] work. 1 raro ; 2 honorable ; 3 gusto. COLLECTIVE EXERCISE. 1. Bring them to me as 1 soon as possible 1 . 2. He never comes very early. 3. We ought to give it to him. 4. You ought to wait a little. 5. He will not come 2 back 2 before six o'clock. 6. They came back last 3 month. 3 7. We shall come back to-morrow 4 morning. 4 8. We shall have to open all the windows at 5 once. 5 9. Open the drawers. 10. There will be room 6 for the things in this box. 11. I hope they will come back soon. 12. He will have to bring it to me to- morrow 4 morning. 4 13. At what time will the carriage come back ? 14. I have to go out to buy several things. 15. Why do you walk so slowly ? 16. I hope they will come to see us next 7 week. 7 17. It is almost impossible to hear the noise. 18. The children are playing downstairs. 19. The train always leaves 8 at half past eight. 20. He never brings them early b enough.* 1 lo antes posible : 2 volver ; 3 el mes pasado ; 4 manana por la mana- na ; 5 enseguida ; 6 use caber ; 7 the week which is~cominy ; 8 goes out. 81 TWENTY-THIRD LESSON. (The Verbs in this Lesson change the Vowel of the Stem whenever it takes the Stress, like those in Lesson 18 ; but their PRESENT PARTICIPLE, PAST DEFINITE (3rd Person), and PRESENT SUBJUNCTIVE and IM- PERATIVE (1st Person Plural), contain a further irregularity in the Vowel of the~STEM. For complete list, see Hugo's * Spanish Verbs Simplified.' 159. to ask, to request, pedir. PRES. PARTIC, asking, pidiendo. PRES. INDIC. I ask, etc., pido, pides, pide ; pedimos, pedis, piden. PAST DEF. I asked, etc., pedi, pediste, pidid ; pedimos, pedlsteis, pi- IMPERATIVE ask, etc., pide, pida ; pidamos, pedid, pidan. [dieron. PRES. SUBJUNC. I ask, etc., pida, pidas, pida ; pidamos, pidais, pidan. 160. The principal Verbs conjugated like pedir are as follow : to choose, elegir to clothe, vestir to correct, corregir to dye, tenir to follow, seguir to laugh, reir to measure, medir to prevent, impedir to repeat, repetir to rule, regir to serve, servir to smile, sonreir In Verbs conjugated like pedir, the UNACCENTED i of the termination is omitted after i or n, thus : laughing, riendo ; he laughed, rio ; dyeing, tifiendo ; they dyed, tineron ; BUT he used to laugh, reia ; we used to dye, teniamos, etc. EXERCISE I. 1. you asked ; 2. we did not repeat ; 3. will he laugh ? 4. do not choose (PLUR.) ; 5. smiling ; 6. you used to laugh ; 7. do you not rule ? 8. we follow ; 9. It is not known whether he can prevent it. 10. Why are you laughing ? 11. Do not laugh. 12. Follow us. 161. to feel, to be sorry, sentir. PRES. PARTIC. feeling, sintiendo. PRES. INDIC. I feel, etc., siento, sientes, siente ; sentimos, sentis, sienten. PAST DEF. I felt, etc., sentl, sentiste, sinti6 ; sentiraos, sentisteis, sin- IMPERATIVE feel, etc., siente, sienta ; sintamos, sentid, sientan. [tieron. PRES. SUBJUNC. I feel, etc., sienta, sientas, sienta; sintamos, sintais, sientan 162. The principal Verbs conjugated like sentir are as follow : to consent, consentir to defer, diferir to divert, divertir H.S.S. 6. to (tell a) lie, mentir to prefer, preferir to repent, arrepentirse to require, requerir to suggest, sugerir to wound, herir 82 EXERCISE II. 1. did he consent ? 2. I did not suggest ; 3. what did you suggest ? 4. we did not wound ; 5. they will consent also 1 ; 6. Do not defer it. 7. Which of the two do you prefer ? 8. Used he not to tell lies ? 9. He is b now* repenting. 10. Did you not feel the blow 2 ? 11. Let us repent. 12. We 3 are very sorry for it. 3 13. I am very sorry -[to] disturb 4 you. 1 tambie'n ; 2 golpe ; 3=wefeel it much ; 4 molestar. 163. to die, morir. PRES. PARTIC. dying, muriendo. PAST PARTIC. died, muerto. PRES. INDIC. 1 die, etc., muero, mueres, muere; morimos, moris, mueren PAST DEF. I died, etc., morl, moriste, muri6 ; morimos, moristeis, mu- IMPERATIVE die, etc., muere, muera ; muramos, morid, mueran. [rieron. PRES. SUBJUNC. 1 die, etc., muera, mueras, muera ; muramos, murais, mueran. 164. dormir, to sleep, is conjugated exactly like morir, except that its PAST PARTICIPLE (slept, dormido) is regu- lar ; dormirse means to fall asleep, go to sleep. 165. Irregular Verbs and their compounds are usually conju- gated alike. Examples : suponer (to suppose) is conjugated like poner convenir (to agree) venir contrahacer (to counterfeit) hacer* * satisfacer (to satisfy) is also conjugated like hacer ; but the Singular Familiar Form of the Imperative is sometimes regular (satisface). EXCEPTIONS. All the Compounds of decir (contradecir, to contra- dict ; predecir, to predict, etc.) take dice instead of di in the Singular Familiar Form of the Imperative, thus : contradice. The Past Participle and the Future Stem of the Compounds of decir are regular. EXERCISE III. 1. he will contradict ; 2. don't go to sleep ; 3. we sleep ; 4. they died ; 5. they did not agree ; 6. dying ; 7. I slept ; 8. you would die ; 9. used you (PLUR.) not to sleep ? 10. had he supposed ? 11. do not let us'counterfeit ; 12. He died rather 1 young. 2 13. Do you ever 3 sleep in 4 the afternoon 5 r 14. Are the children not sleeping ? 15. I suppose so. 6 1 algo ; 2 joven ; 3 alguna vez ; 4 por ; 5 tarde (FEM.) ; 6=that yes. 83 THE FAMILIAR FORM. The Second Person of Verbs and Pronouns is used by Spaniards in ad- dressing near relations, intimate friends, children, servants, and animals. A knowledge of this form of address is therefore essential, as it is of fre- quent occurrence in books ; but FOREIGNERS SHOULD NOT EMPLOY THE FAMILIAR FORM. Its formation has been explained in previous lessons. EXERCISE IV. (on the FAMILIAR FORM) 1. buy (SING.) ; 2. fear (PLUR.) ; 3. thou findest ; 4. do you owe ? 5. thou dost not fear ; 6. you used to send ; 7. thou wilt break ; 8. thou wouldst not do ; 9. you have come ; 10. art thou (FEM.) ready ? 11. hast thou not put ? 12. what hast thou ? 13. you went ; 14. write (PLUR.) ; 15. are you listening ? 16. are you willing to come ? 17. you will not have ; 18. thou hadst not ; 19. had you waited ? 20. show (SING.) it to me ; 21. do (PLtJR.) it ; 22. art thou not English ? 23. you are not workmen. 166. The Familiar Form of the Imperative cannot be used in the negative. The Present Subjunctive* (see Paragraph 78) is employed instead, thus : speak (SING.), habla I do not speak (SING.), no hables drink (PLUR.), bebed | do not drink (PLUR.), no bebais 167. When the Reflective Pronoun OS is added to the Plural Familiar Form of the Imperative, the final d is omitted,t thus : wash yourselves, lavaos (not lavados) ; rejoice, alegraos (not alegrados) EXERCISE V. (on the FAMILIAR FORM) 1. take (PLUR.) ; 2. do not take (PLUR.) ; 3. write (SING.) ; 4. do not write (SING.) ; 5. go away (SING.) ; 6. go away (PLUR.) ; 7. speak to me (SING.) ; 8. do not speak (SING.) to us ; 9. do not tire yourself ; 10. do not tire yourselves ; 11. learn (PLUR.) ; 12. do not learn (PLUR.). 13. Buy (SING.) this watch. 14. Do not sell (SING.) this watch. 15. Lend (PLUR.) me your umbrella. 16. Do not read the letter. 17. Read it (P.). * The Polite Form is really the Subjunctive used as an Imperative, t The only exception is irse (to go away), the Plur, Impera, of which is idos. S4 COLLECTIVE EXERCISE. 1. He asked me [for] five shillings. 2. I shall give them to him this evening. 3. Show me what you have chosen. 4. Please 1 take [a] seat. 2 5. When I arrived, the children were asleep. 3 -6. 1 shall ask him [for] something. 7. Repeat it. 8. Will you follow me ? 9. He never corrects us when we make a mistake. 10. Please 1 (PLUR.) wait a little. 11. One of the two has been 4 telling lies, 4 but I don't know which. 12. 1 find 5 it extremely difficult. 13. He is very sorry he will not be able to come to-night. 14. When did he die ? 15. Please tell me the exact 6 time. 16. 1 cannot tell you (it) ; my watch isn't going. 7 17. I am very sorry for (=1 feel much) that accident. 18. Don't make any noise ; they are both 8 asleep. 3 19. 1 suppose they will arrive soon. 20. Repeat what you (have) said. 21. He consented at once. 22. They laughed 9 when we told them that. 23. He prevented us f rom 10 seeing it. 1 Imperative o/servirse ; 2 asiento ; 3 dormido (or durmiendo) ; 4 lied ; 6 encontrar ; 6 exacto ; 7 andar ; 8 ambos ; 9 reirse ; 10 de. TWENTY-FOURTH LESSON. 168. Verbs ending in acer,* ecer, OC6IS* or ucir, change the C into ZC before A or O. to know (to be acquainted with), conocer. PRES. 1NDIC. I know, etc., conozco, conoces, conoce ; conocemos, etc. IMPERATIVE know, etc., conoce, conozca; conozcamos, conoced, co- nozcan. 169. The Verbs ending in ducir are also irregular in the Stem of the Past Definite. to translate, traduclr. PRES. INDIC. I translate, etc., traduzco, traduces, traduce ; traducimos, etc. IMPERATIVE translate, etc., traduce, traduzca ; traduzcamos, traducid, traduzcan. PAST DEF. I translated, etc., traduje, tradujiste, tradujo ; tradujimos, tradujisteis, tradujerou. *Except hacer and its Compounds, and cocer (to cook), which is conju- gated like mover (cuezo, cueces, cuece ; cocemos, coc&s, cuecen). 85 EXERCISE I. 1. 1 grow 1 ; 2. does he not grow 1 ? 3. it did not shine 1 ; 4. do they cook 3 ? 5. I do not know 4 ; 6. do not recognize 5 ; 7. they were born 6 ; 8. we produced 7 ; 9. let ns translate 8 ; 10. do I not cook 3 ? 11. shine 2 ! 12. they deducted 9 ; 13. used you to cook 3 ? 14. When were you born 6 (PAST DBF.) ? 15. Do I appear 10 to be tired ? 16. They will translate 8 this letter in half [an] hour. 17. I do not know 4 the price. 18. Do you know 4 this gentleman ? 19. I do not recognize 5 him. 1 crecer ; 2 lucir ; 3 cocer ; 4 conocer ; 5 reconocer ; 6 to be born, nacer ; 7 producir ; 8 traducir ; 9 ded'ucir ; 10 parecer . 170. Verbs ending in uir* are conjugated like the following example : to destroy, destruir. PEES. INDIC. I destroy, etc., destruyo, destruyes, destniye ; destruimos, destruls, destruyen. IMPERATIVE destroy, etc., destruye, destruya ; destruyamos, destruid, destruyan. EXERCISE II. 1. do you distribute 1 ? /2. they fled 2 ; 3. following 3 ; 4. I do not attribute 4 ; 5. I follow 3 ; 6. we did not follow 3 ; 7. you will destroy 5 ; 8. would you (PLIJR.) not distinguish 6 ? 9. I argue 7 ; 10. you used not to distribute 1 ; 11. Please 8 fol- low 3 them. 12. Do not destroy 5 these documents. 1 distribuir ; 2 huir ; 3 seguir (see Par. 160) ; 4 atribuir ; 5 destruir ; 6 distinguir ; 7 argiiir ; 8 servirse (see Pars. 144, 160). THE INTERJECTIONS. 171. The principal Interjections are : I ah ! i oh ! OHj (denoting grief) i ay ! l oh ! OH ! (denoting pain) I chito ! i chiton ! SILENCE ! j cuidado ! TAKE CARE ! I die veras ! INDEED ! I ea ! j animo ! WELL ! COME ON f* i ha ! i he ! AH ! (denoting joy) i ho ! j hola HI ! HULLO I i hombre ! DEAR ME ! I o ! i Oh ! OH ! (denoting sur- prise) i ojald ! WOULD TO GOD ! *This form of conjugation only applies to Verbs where the u is pronounced $ not to such as distinguir (to distioguigh). SI THE SUBJUNCTIVE MOOD. Write out the four Tenses of the Subjunctive Mood of the following Verbs (see paragraphs 78, 79). EXERCISE III. 1. tener, to have ; 2. haber, to have ; 3. ser, to be ; 4. estar, to be ; 5. tomar, to take ; 6. beber, to drink ; 7. dar, to give (paragraph 118) ; 8. escribir, to write ; 9. ver, to see (par. 124) ; 10. venir, to come (par. 147) ; 11. poder, to be able to (par. 139) ; 12. ir, to go (par. 120) ; 13. decir,to say (par. 123) ; 14. morir, to die (par. 163). TWENTY-FIFTH LESSON. INTRODUCTORY REMARKS ON THE SUBJUNCTIVE. The employment of this mood is largely a matter of taste. The Indicative would sometimes be equally correct ; and even when the Sub- junctive ought to be employed, the omission to do so seldom destroys or alters the meaning of the sentence. The proper use of the Subjunctive is a GRAMMATICAL NICETY, which foreigners need not study too deeply. The second of two Verbs connected by que must be put in the Subjunctive under certain conditions, explained in Paragraphs 172 to 190, NO MATTER WHAT THE ENGLISH WORDING JS ; and if the second Verb in English is not preceded by ' that,' the altera- tion in construction must be made before translating, thus : CHANGE INTO We deny their hav- ing said that. It is impossible for him to do it. It is not fair for us to keep them. We deny that they have said that. It is impossible that he [should] do it. It is not fair that we [should] keep them Negamos que hayan diclio eso. Es imposible que lo haga. No es justo que los guar- demos. The sentence following Hhat' is called the DEPENDENT sentence. EXAMPLES OP PRINCIPAL SENTENCES and DEPENDENT SENTENCES. it is necessary (es menester) that he should read it (que lo lea) I am sorry (Siento) that they are aiot here (que no esten aqui) a izquierda hot, calido, 130 to lend, prestar hotel, hotel less, menos hour, hora lesson, leccidn house, casa to let, dejar, 59 how ? como ? letter, carta how much ? cuanto ? to (tell a) lie, 162 how many, 92 to he down, acostarse, to hurt, lastimar light (NOUN), luz [110 husband, esposo light (ADJECT.), claro to light, 109 i yo to like, 138 idle, holgazan list, lista if, si to listen, escuchar ill, enfermo [tarn en te listening, escuchando immediately, inmedia- little, pequeno important, importante a little, un poco impossible, imposible to live, vivir in, en [aplicado London, Londres industrious, laborioso, to look at, mirar inhabitant, habitante to look for, buscar ink, tinta looking-for, buscando inkstand, tintero to lose, 1 08 to intend, intentar to love, amar to interfere, meterse low, ba;r to invite, convidar luggage, equipajes is there ? hay ? Italian, italiano MADE, hecho it, 66; its, 14, 15 to make, 126 to make a mistake, equi- man, bombre [vocarse many, 92 to get married, casaise master, amo may, 140 me, 65, 66 meat, carne, FEM. to meet, eucontrar, 110 merchant, comerciante message, parte met, encontrado milk, leche, FEM. mine, 38 to 40 minute, minuto mistake, error, 102 money, dinero month, mes more, mas morning, mafiana most, 47, 48, 157 mother, mad re to move, 108 much, 92, 134, 135 music, musica must, 145 mustard, mostaza ray, 14, 15 ; myself, me NAME, nombre near, cerca de nearly, casi necessary, n^cesario neighbour, veclno neither, ui nephew, sobrino never, jamas, nunca, 77 new, nuevo newspaper, periodico niece, sobrina night, noche, FEM. no, no no, none, 92, 132 nobody, nadie noise, ruido nor,,ni not, no nothing, nada now, ahora number, nuuiero nut, nuea 95 roOBEY,obedecer,168 to possess, poseer o'clock, 83 possible, posible of, de postman, cartero of the, 8 pound, libra officer, oficial to prefer, 162 often, amenudo present, regalo <>n, sobre to prevent, 160 at once, enseguida price, precio one's self, se, 100 prince, principe only, solamente principal, principal open, abierto to print, 155 to open, abrir, 155 professor, profesor opinion, opini6n to promise, prometer or, 6, 114 proof, prueba orange, naranja to prove, 110 order, pedido pupili disclpulo to order, mandar to put, 127 Dther, otro ought, 146 QUARTER, cuarto our, 14, 15 queen, reina ours, 38 to 40 question, pregunta ourselves, nos quickly, deprisa to overtake, alcanzar to owe, deber RAIL, barandilla rail(way), ferrocarri) PAGE, pagina to rain, Hover painter, pintor rare, raro 'paper, papel to read, leer parcel, paquete ready, listo part, parte, FEM. feq receive, recibir partner, socio to recommend, 109 patience, paciencia red, rojo to pay, pagar to refuse, rehusar pear, pera regiment, regimiento pen, pluma to rejoice, alegrarse pencil, lapiz, MASC. to relate, 110 penny, nenique to repeat, 160 pepper, pimienta to repent, 162 perhaps, tal vez reply, respuesta to permit, permitir to reply, contestar person, persona to resolve, 155 to pick up, recoger to respect, respetar picture, cuadro to return, 110 pin, alfiler rich, rico pipe, p'ipa on the right, a la derecha pity, lastima ring, sortija plate, plato ripe, maduro to play, 154 room, cuarto, habitaci6n please, sirva(n)se, see room (space), sitio, 153 pleasure, gusto [page 84 to rule, regir, 160 pocket, bolsillo to run, correr SAFE, seguro said, dicho sailor, mafinero saint, 96 salt, sal, FEM. same, misrao, 92 ' sample, muestra to satisfy, 165 to say, 123 scarcely, apenas school, escuela to sefe, 124 to seek, buscar to seem, parecer, 168 seen, visto to sell, vender to send, enviar, mandar serious, grave servant, criado to serve, 160 several, varies she, ella shilling, chelin ship, buque shoe, zapato shop, tienda shopkeeper r tendero short, bajo to show, ensenar, 110 to shut, 108 silver, plata to sing, cantar sir, senor, caballero sister, hermana to sit down, 109 to sleep, 164 slowly, despacio small, pequeflo, 46 to smile, 160 to smoke, fumar smoking, fumando to snow, 109 so, 49, 136 soldier, soldado some, 6, 92, 97, 98, 132 something, algo sometimes, a veces son, hijo soon, pronto as soon as, luego que to be sorry, 161 Spain, Espafia Spanish, espanol to speak, hablar speaking, hablando to spend, gastar spoken, hablado spoon, cuchara to start, salir, 148 station, estaci6n stick, bast6n still, aiin stone, piedra street, calle, FEM. strong, fuerte to study, estudiar studying, estudiando sugar, azucar to suggest, 162 to supply, surtir to suppose, 165 sure, segurb TABLE, mesa to take, tomar taken, tornado tall, alto tea, te" to teach, ensefiar to tell, 123 than, que thank you, gracias that (CONJ. & EEL.) que that (DEMONST.), 29, 30 the, 6, 7 theatre, teatro thee, 65, 66 their, 14, 15 theirs, 38 to 42 them, to them, 66, 69 themselves, 65, 100 then, entonces there, alli v 131 there is, are, etc., 131 these, 29 they, ellos, ellas thing, cosa think, creer, 109 this, 29, 30 ; those, 29 thou, tti to throw, tirar to thunder, 110 96 thy, 14, 16 thyself, te ticket, billete time, tiempo time = occasion, vez time (of day), hora to tire, cansar tired, cansado to get tired, cansarse to, a (and page 74) to the, 8 to-day, hoy to-morrow, maiiana to-night, esta noche tobacco, tabaco told, dicho too, demasiado too much, too many, 92 tool, herramieuta to touch, tocar towards, hacia town, ciudad train, tren to travel, via jar traveller, viajero truth, verdad UGLY, feo umbrella, i paraguas uncle, tlo to understand, com- prender until, hasta upstairs, arriba us, to us, 66 useful, util VERY, muy, 134, 137 vessel, buque village, aldea voyage, viaje to WAIT (for), aguar- dar, esperar waiter, mozo, criado waiting, aguardando, esperando to walk, 149 to want, desear, 138 to warm, 109 to wash, lavar watch, reloj water, agua way, camino we, nosotros week, semana well, bien what? jque*? what (RELATIVE) lo que when, cuando where, donde whether, si which, 34, 53, 55 white, bianco \vho, 33, 53, 54, 55 \vhole, todo whom ? 33, 54 whose, 33 why ? i por que* ? wife, esposa, senora to be willing to, 138 to win, ganar wind, viento window, veutana windy, 130 wine, vino wing, ala wish, deseo to wish, 138 with, con without, sin woman, mujer word, palabra work, trabajo j to work, trabajar j workman, obrero worse, peor, 46 to be worth, 128 to wound, 162 to write, escribir, 155 writing, escribiendo written, escrito YEAR, auo last year, el afio pasado yes, si yesterday, ayer yet, todavia you, to you, 1, 66 youjr, 14, 15, 16 yours, 41, 42 yourself, -ves, 65, 100 SPANISH READING SIMPLIFIED A COLLECTION OF AMUSING ANECDOTES, Etc. with COPIOUS FOOT-NOTES ON EVERY PAGE rendering a DICTIONARY UNNECESSARY THE ONLY FULLY ANNOTATED READER IN EXISTENCE PHILADELPHIA DAVID McKAY, Publisher 604-8 S. Washington Square INSTRUCTIONS TO STUDENTS. The Student is assumed to know the ARTICLES and NOMINATIVE PERSONAL PRONOUNS (Lesson 1 in " Spanish Simplified ") the POSSESSIVE ADJECTIVES (Lesson 3) and PRONOUNS (Lesson 8), the DEMONSTRATIVE ADJECTIVES- and PRONOUNS (Lesson 6), the INTERROGATIVE ADJEC- TIVES and PRONOUNS (Lesson 7), the RELATIVE PRONOUNS (Lesson 10), the NUMBERS (Lessons 14 and 15), the PRESENT TENSES of * tener, haber, ser, estar, 1 and of the REGULAR VERBS (Lessons 1 to 5), and a few words of very frequent occurrence. He should also know the ordinary way of forming the FEMININE and PLURAL ; and it would be advi- sable to read carefully through Lesson 12 in our Grammar, before beginning this Reader. A number after a word refers to the English translation at the foot, which bears the same number. If several words are translated together, the number is given after the first word and the last. The literal translations are followed by a translation in good English, preceded by the sign = Nouns are translated in the SINGULAR, and Regular Verbs in the INFINITIVE, PREFACE. In the study of Languages, the importance of READING the Foreign Idiom as soon as possible is universally admitted. Unfortunately, every year thousands of students give up the attempt in despair. Very few have the time and perse- verance required to search for every word in a Dictionary. A beginner takes three or four hours to go through an ordinary page under these circumstances ; and even then it is doubtful whether he has translated correctly. "HUGO'S SIMPLIFIED READER " has been compiled to prevent this great waste of time. By its aid a beginner after a few weeks' study of our Grammar can easily translate a page in less than half an hour, WITH THE CER- TAINTY THAT HE HAS NOT MISTAKEN ME MEANING OP A SINGLE PHRASE. This is ensured by the copious foot-notes, every word being translated until it has occurred' several times. An extensive Vocabulary is thus acquired without effort. The contents consist of interesting Anecdotes, etc., which amuse the student, as well as instructing him. In selecting, dry extracts from classical authors have been carefully avoided, it being of far more practical use to acquire the language as spoken and written at the present time. Compilers of Reading Books usually explain the absence of notes by the statement that looking out words in a Dic- tionary impresses them better- on the memory. This is a very poor excuse. The real reason is that ONE PAGE WITH CARE- FULLY PREPARED NOTES INVOLVES AS MUCH LABOR AS A DOZEN UN ANNOTATED PAGES, and therefore cannot be produced without much trouble ami expense. Most Reading Books are of no more tise to the average student than a newspaper or an ordinary book, as it is nearly as much trouble to refer to a Dictionary as to a Vocabulary on a different page; whereas the copious notes in Hugo's Reader, being always at hand for instantaneous reference, make this book invaluable to the learner. LIST of WORDS not translated in the Foot- Notes. & to, at dijo, (he) said or mismo, same Segwido, second ahord, now tqld muchacho, boy sees, six al, to the, at the dinero, money mucho, much senor, gentleman, alii, there Z>ios, God machos, many sir, Mr. amigo, friend. doce, twelve mujer, woman senora, lady, aqueL that donde, where TTM^, very madam, Mrs. aquellos, those dos, two sesenta, sixty aqui, here Nz^o, child sesto, sixth aycr, yesterday EJ, the no, no, not setenta, seventy e7, he, him, it noche, night setimo, seventh "Bieu, well ella, she, her, it ?zowo, ninth si, if, whether buen(o)> good ellos, they, them nosotros, we, us si, yes 07z, in, on noventa, ninety sa'ete, seven Caballero, sir, entre, between, nuestro, our(s) sew, without gentleman among nueve, nine sobre, on, upon caballo, horse ese, that ?mevo, new soldado, soldier ca/Ze, street esos, those sombrero, hat carta, letter casa, house espanol, Spanish este, this o, w, or ochenta, eighty sw, his," her, its, your, their catorce, fourteen estos, these oc^o, eight suyo, his, her(s), c^ew (to) , hundred octavo, eighth your(s), their(s) ciwco, five cincuenta, fifty Orran(de), great, large once, eleven otro, other Mercer (o), third ciudad t town, city COAHO, as, how, like, what Hablar, (to) speak hermano, brother Padre, father pa,pel, paper para, for, (in or- tiempo, time ^'//to, ink todo, all trabajar, to work con, with cosa, thing &yo, son hombre, man der) to pequeno, small, trabojo, work irece, thirteen- criado, servant Aora, hour, time little treinta, thirty cual t which cuando, when Aoy, to-day pero, but pluma, pen /res, three to, thy cuarenta, forty La, Zas, the JDOCO, little, a few 2 taken , 53 those ; 54 are missing ; 55 remain=are now ; 56 eating them ; f>7 been ; 58 witness ; 59 incident ; 60 discovered=made known ; 61 sim- plicity ; 62 was ; 63 made merry. From this point the Student is assumed to understand the formation of the Participles and the Future Tense (see Lessons 6 and 8 in "SPANISH SIMPLIFIED.") Dispute 1 de dos Reos. 2 Un salteador 3 de caminos 3 y un deshollinador, 4 convencidos 6 de un robo 6 domestico, 1 fueron 7 condenados 1 a muerte 8 a un mismo tiempo. El salteador, 3 ricamente 9 vestido, 10 subio 11 al patibulo 12 con mucha 1 arrogancia 1 y descaro, 13 pero parecio 14 que ponia 15 la mayor 16 atencion 1 en las exhortaciones 1 del re- ligioso, 17 y el deshollinador 4 se 18 acerco 18 a el para escuchar 19 sus palabras 21 edificantes. 20 Retirate, 22 le 24 dice 28 el salteador 8 de camirios, 3 y trata 25 de resignarte. 26 No quiero, 27 le 24 respon- de, 1 pues 28 yo tengo tanto 29 derecho 30 como 31 tii a estar aqui. 2 criminal ; 3 highwayman ; 4 chimney-sweep ; 6 convicted ; 6 robbery ; 7 wre ; 8 death ; 9 richly* ; 10 dressed ; 11 mounted ; 12 gallows ; 13 im- pudence ; 14 it appeared ; 15 was placing ; 16 greatest ; 17 clergyman ; 18 approached ; 19 listen to ; 20 edifying ; 21 word ; 22 go back ; 23 says ; 24 (to), him ; 25 try ; 26 resign thyself j 27 I will ; 28 since ; 29 as much ; 30 right j 31 as. _ _ Un Hijo obediente. Un padre anciano 2 y rico 3 pkro bastante 4 avaro, 5 envid 6 a su hijo a estudiar 1 a Salamanca, encargandole 7 sobre 8 tpdo que viviese 9 con la mas estricta 1 economia. 1 El joven, 10 a 11 f uer de 11 hijo obediente, se 12 informo 12 del precio 13 de los principales 1 articulos 1 de consu'mo 1 luego 14 que 14 llego 15 a la ciudad. Pregunto 16 cuanto 17 costaba 19 una vaca 18 y le dijeron 20 que Q de trescientos a cuatrocientos francos 1 ; informose 12 luego 21 del precio 13 de las perdices 22 y le respondieron 1 que de dos a tres francos 1 cada 23 una. Entonces, 24 dijo para si 25 el mozuelo, 26 sera bueno comer 27 perdices 22 todos los dias para obedecer 28 y dar 29 gusto 30 a mi padre. 2 old ; 3 rich ; 4 enough rather; 5 stingy ; 6 sent ; 7 charging him ; 8 above ; 9 he should live ; 10 youth ; 11 like ; 12 informed himself=en- quired ; 13 price ; 14 as soon as ; 15 he arrived ; 16 he asked ; 17 how much ; 18 cow ; 19 cost ; 20 they told ; 21 afterwards, next ; 22 partridge ; 23 each ; 24 then ; 25 himself ; 26 youth ; 27 to eat ; 28 obey ; 29 give ; 30 pleasure, * English Adverbs ending in ly usually end in mente in Spanish* 8 Estratagema singular de Cristobal Col6n. Cristobal 2 Colon 2 hizo 3 un desembarco 4 en Jamaica en 1504, y trat6 5 de formar 1 un establecimiento. 6 Los insulares* se 8 apartaron 8 de la costa 9 dejando 10 a los Espanoles 11 sin viveres. 12 Una estratagema 1 singular 1 se 13 puso 13 en ejecucidn 1 en vista 14 de tal 16 apuro. 16 Debia 17 haber muy en breve 17 un eclipse 1 de luna. 18 Col6n mand6 19 llamar 20 a los jefes 21 de los pueblos 23 vecinos, 22 y les 24 dijo con tono 1 firme 1 : Muy pronto 25 sereis 26 castigados 26 ; el dios todopoderoso 27 de los Espanoles, 11 que yo adoro, 1 va 28 a daros 28 sus mas terribles 1 golpes, 29 y en prueba 30 de lo que os 32 digo, 31 vereis, 33 desde^esta 34 noche, encenderse 35 la luna, 18 despues 36 oscurecerse, 37 y negaros 58 su luz. 39 Este seri 40 el preludio 1 de vuestras desgracias, 41 si no os 42 aprovechais 43 de mi aviso. 43 Comienza 44 en^efecto 1 a 45 pocas 45 horas el eclipse. 1 La deso- lacidn 1 entre 46 los salvajes 47 es tan 48 grande que van 49 todos 4 postrarse 50 ^ los pies 51 de Colon, jurando 52 que nada 53 le 55 falta- ria. 54 Este hombre habil 56 aparenta 57 dejarse conmover 67 ; se 58 encierra 58 como 59 para desarmar 1 la colera 60 celeste, 1 y mues- trase 61 pocb despues, 36 anunciando 1 que Dios se 62 haapiadado 62 y que la luna 18 volveria 63 a aparecer. 63 Los Indios, 1 que qneda- ron 64 persuadidos 1 deque este estranjero 1 disponia 65 de lanatura- leza 06 a su arbitrio, 67 no le 69 dejaron 68 carecer 70 de cosa alguna. 71 2 Christopher Columbus ; 3 made ; 4 landing ; 5 tried ; 6 settlement ; 7 is- lander ; 8 withdrew ; 9 coast ; 10 leaving ; 11 Spaniard ; 12 provisions ; 13 =was put ; 14 y^ew ; 15 such ; 16 want ; 17 =there was very soon tp take place ; 18 moon j_ 19 ordered ; 20 to call ; 21 chief ; 22 neighbouring ; 23 village ; 24 to them ; 25 soon ; 26 you will be punished : 27 almighty ; 28 ia going to give you ; 29 blow ; 30 proof ; 31 I say ; 32 to you ; 33 you will see ; 34 from this=this very ; 35 =show its light ; 36 afterwards ; 37 disap- pear ; 38 deny you ; 39 light ; 40 will be ; 41 misfortune ; 42 you avail yourselves ; 43 warning ; 44 begins ; 45 =in a few ; 46 among ; 47 savages ; 48 so ; 49 they go ; 50 prostrate themselves ; 51 foot ; 52 swearing ; 53 nothing ; 54 should be wanting ; 55 to him ; 56 clever ; 67 pretends to allow himself to be affected ; 58~withdraws ; 59 as if ; 60 anger ; 61 shows him- self ; 62 lias been appeased ; 63 would appear again ; 64 remained ; 65 dis- posed ; 66 nature; 67 will j 68 let ; 69 him ; 70 be in want ; 71 any Ifrom this point the Student is assumed to understand the formation of the Imperative and Past Definite (see Lweow 9 and 10 in " SPANISH SIMPLIFIED "). tin nino positivo. Un nino lloraba 2 mucho porque habia 3 perdido 4 dos fran- cos 1 que tenia. 8 Un tio 5 suyo 6 le rega!6 7 igual 8 cantidad 9 para con'solarle, 10 pero el nino Iloraba 11 aun 12 mas y decia 13 : "Si no hubiese 14 perdido 4 mis dos francos, 1 ahora tendria 15 cuatro." 2 wept ; 3 he had ; 4 lost ; 5 uncle ; 6 (of) his ; 7 regalar, to present ; 8 equal ; 9 quantity ; 10 console him ; 11 wept ; 12 still ; 13 said ; 14 1 had ; 161 should have. La Forma de la Tierra. Un maestro 2 de escuela, 3 querlendo 4 un dia explicar 5 a sus discipulos 6 la forma 1 de la Tierra, 7 la 9 compar6 8 con su taba- quera, 10 la cual era 11 redonda. 12 Pocos dias despues, 13 presen- t6se 14 en la escuela 3 un inspector, 1 y segiin 15 costumbre, 16 dirigio 17 algunas 18 preguntas 19 a los escolares. 1 Despues 20 de examinarlos 20 de gramatica 1 y aritmetica, 1 paso 21 a geograf ia, 1 y les 23 pregunto 22 cual era 11 la forma 1 de la Tierra. 7 Todos permanecieron 24 callados. 25 El maestro, 2 a 26 fin de 26 ref rescar 27 la memoria 1 de los muchachos, saco 28 la tabaquera 10 del bolsillo 29 ; pero desgraciadamente, 30 para hacer 31 honor 1 al inspector, 1 habia 32 aquel dia traido 33 una tabaquera 10 de plata 34 que no 35 usaba mas que 35 Ios 36 domingos, 36 y que era cuadrada. 37 Inmediatamente, 1 un discipulo 6 levanto 38 la mano 39 para indicar 1 que el sabia 40 la respuesta, 41 y dijo : " Senor, la Tierra 7 es cuadrada 37 los 36 domingos, 36 y redon- da 12 los demas 42 dias de la semana. 43 " 2 master ; 3 school ; 4 wishing ; 5 to explain ; 6 pupil ; 7 earth ; 8 com- parar, to compare ; 9 it ; 10 snuff-box ; 11 was ; 12 round ; 13 after , 14 presented himself ; 15 according to ; 16 custom ; 17 dirigir, to address ; 18 Borne ; 19 question ; 20 after examining them ; 21 pasar, to pass ; 22 pre- guntar, to ask ; 23 them ; 24=remained ; 25 silent ; 26 in order to.; 27 re- fresh ; 28 sacar, to draw out ; 29 pocket ; 30 unfortunately ; 31 do ; 32 had ; 33 brought ; 34 silver ; 35 he only used ; 36 on Sundays; 37 square ; 38 le yantar, to raise ; 39 hand ; 40 knew ; 41 answer ; 42 other ; 43 week. 10 Los ciuco Toros. El Marques 1 de Villa Hermosa 2 tenia 3 intenci6n x de pasar* un lugar 5 vecino 6 4 sus estados 7 donde se 10 celebraba 10 una corrida 8 de toros. 9 Sabiendo 12 los alcaldes 11 la intencion 1 del marques, 1 f ueron 13 a Cuenca, donde estaba, 2 y con expresivas 1 suplicas 14 le 16 rogaron 15 se 17 dignase 17 ir 18 a tiempo que pudiese 19 ver 20 la f uncion. 1 Alegrose 21 el marques del convite, 22 y con grande alborozo 23 les 25 pregunto 24 : 1 se 7 veia 7 frecuentemente 1 obligado 1 a medirlas 8 con algunos. 9 Vino 10 uno*de muy lejos n a Iuchar 12 con nuestro campeon, 13 y le dijeron 14 que estaba en el cercado 15 de la casa trabajando. lti Echa 17 pie 18 a tierra 19 y va 20 a buscarle al memento, con el caballo de la brida, 21 que ato 22 a una estaca 23 del cercado. 15 Camarada, 1 le dice, 24 he oido 25 hablar mucho de vuestras fuerzas, 6 y vengo 26 de cuarenta millas 27 a veros 28 y ensayar 29 cual de los dos puede 30 tumbar 31 al otro. No habia hecho 32 mas que concluir 1 estas palabras, 33 cuando nuestro hercules solt6 34 al momento el azadon, 35 le cogi6 36 por las piernas, 37 le arrojo 38 al prado 40 inmediato 39 por 41 encima de 41 la tapia, 42 y volviendo 43 a tomar 43 con mucha serenidad 1 el azadon, 35 continue su trabajo. 44 Luego 45 que 45 el pobre 46 diablo 48 se 47 levant 6 47 como pudo 48 despues 49 de 49 tan fuerte 50 porrazo 51 : Y J?ien, le dice 24 -el otro, & tiene'Vd. alguna cosa mds que 52 mandarme 52 ? No, senor, gracias, 53 le responde 1 espantado 54 del vuelo 55 ; echeme 56 Vd. aca 57 por el mismo camino 58 mi caballo, pues 88 he concluido 1 mi comision, 1 y me quiero 60 marchar. 61 2 pasar, to pass ; 3 country ; 4 dexterous ; 5 exercise ; 6 strength(s) ; 7 saw(=found) himself ; 8 medir, to measure ;9=others ; 10 came ; 11 far ; 12 to wrestle ; 13 champion ; 14 they told ; 15 enclosure ; 16 trabajar, to work; 17 he throws=puts ; 18 foot; 19 ground ; 20 goes ; 21 bridle ; 22 atar, to tie ; 23 stake ; 24 (he) says ; 25 heard ; 26 I come ; 27 mile ; 28 (lo) see you ; 29=to try ; 30 can ; 31 overthrow ; 32 done ; 33 word ; 34 loosened=ttirew down ; 35 pick-axe ; 36 took hold of ; 37 legs ; 38 arrojar, to fling ; 39 adjoining ; 40 meadow ; 41 over ; 42 mud-wall ; 43 again taking ; 44 work ; 45 as soon as ; 46 poor devil=fellow ; 47 got up ; 48 (best) he could ; 49 after ; 50 strong ; 51 blow ; 52 to command me ; 53 thanks ; 54 espantar, to frighten ; 55 flight ; 56 echar, to throw ; 57 (over) here ; 58 way ; 59 since ; 60 I want ; 61 marchar 'se, to. go away. I En qne mes 3 hablan menos 3 las mujeres ? En Febrero, 1 porque s<5lo 4 tiene veinte y ocho dias. 2 month ; 3 least ; 4 only. 22 Dos Borraohos. Un borracho 2 de setenta anos 3 iba 4 una vez buscando por 5 todas paries 5 un cuervo 7 joven. 6 1 Para que lo quiere 8 Vd. ? pregunto un campesino. 9 He pido 10 decir, 11 respondio el beodo, 2 que estas aves 12 viven trescientos anos, 3 y quiero 8 saber 13 por mi 14 mismo u si es cierto. 15 Otro borracho 2 se 16 hallaba 16 una noche a deshora 17 sen- tado 18 en la esquina 19 de una calle, cuando acerto 20 a psisar 1 por 21 alii 21 una patrulla. 1 << Que haceis 22 ahi 23 ? le pregunta el sargento. 1 Veo 24 que la tierra 25 anda, 2< > y estoy esperando 27 que 28 pase mi casa 28 por 29 aqui 29 para meterme 30 en ella. * 2 drunkard ; 3 year ; 4 went ; 6=e very where ; 6 young ; 7 raven ; 8 want ; 9 countryman-; 10 heard ; 11 say ; 12 bird ; 13 (to) know ; 14 myself ; 15 certain=true ; 16==was ; 17=an untimely hour ; 18 seated ; 19 corner ; 20=happened ; 21=that way ; 22 are you doing ; 23 here ; 24 I see ; 25 earth ; 26 goes round ; 27 esperar, to wait ; 28=or my house to pass ; 29=this way ; 30 put myself=go. El Quitamanchas. Un brib6n 2 se introdujo 1 en casa de un caballero, entr6 l hasta 3 la antesala 4 del primer piso, 5 y no viendo 6 cosa de que pudiese 7 sacar 8 partido 8 sino 9 es de dos libreas 10 de los criados, se decidi6 1 a apropiarselas 11 por no salirse 12 con las jnanos 14 vacias. 13 Al 16 bajar 15 la escalera 16 hallo al amo, 17 quien le pregunt6 de qui6n eran aquellos vestidos, 18 y adonde los llevaba. 19 ^ Pues 20 que, 20 senor, responde 1 con mucha serenidad, 1 no me conoc^is 21 ? Yo trabajo 22 para vuestros criados ; soy el quitamanchas, 2S y limpio 24 los vestidos 18 de vuestros lacayos. 1 En ese caso, 1 dijo el dueiio 25 de la casa, voy 26 a darte 27 mi fcata, 28 pues 29 la he llenado 30 de aceite. 31 Y al mismo tiempo se la dio. 32 2 rascal ; V 3 as far as ; 4 ante-chamber ; 5 floor : 6 seeing ; 7 he could ; 8= make off with ; 9 except ; 10 livery ; 11 appropriate them to himself ; 12 go away; 13 empty ; 14 hand ; 15 on descending ; 16 staircase; 17 master; 18 suits ; 19 llevar, to carry ; 20=why ; 21 do you know ; 22 tralajar^ to work ; 23 scourer ; 24 limpiar, to clean ; 25 owner ; 26 I am going ; 27 give thee ; 28 dressing-gown ; 29 since ; 30 llenar, to fill ; 31 oil ; 32 he gave. 23 El Representante del Pueblo. 2 Un candidate 1 de un arrabal 3 de una eiudad dijo d BUS con- stituyentes que si querian 4 nombrarle 5 diputado^ les haria 7 gozar 8 en todas estaciones 9 del tiempo 10 que quisiesen. 11 Este ofrecimiento 12 fue tan seductor, 13 que no pudieron 14 menos de 15 nombrar 5 a este hombre que parecia 16 tener un don 17 celestial. 1 Algiin tiempo despues 18 de 18 la eleccion, 1 fue 19 a buscarle uno de sus constituyentes, 1 y le pidio 20 un poco de lluvia. 21 , Bueno, amigo mio, le dijo el diputado 6 : pero por que pides 22 la lluvia 21 ? to break out ; 7 made ; 8 finally ; 9 under ; 10 empire ; 11 dejar, to leave ; 12 to desire ; 13 ad- dressing to him ; 14 bitter ; 155=payest attention ; 16 advice ; 17 recrimi- nation j l&rsfellow ; 'l9=one would say ; 20 creer, to believe ; 21 disdain- fo%; 22 alter; El Juramento. Tin escribano 2 tom6 un coche 1 de 8 alquiler 3 para ir 4 a un pue- blo 5 cerca 6 de 8 Sevilla, 1 y el cochero 7 le pidi6 8 catorce pesetas. 1 Afirmaras 1 tii bajo 9 juramento 10 que ?se es el precio 11 que se 12 paga 12 por este viaje 13 ? Si, senor. El escribano 2 saco 14 entonces 15 y puso 16 sobre lar mesa un crucifijo, 1 le hizo 17 jurar 18 y le dio 19 seis pesetas, dici6ndele 2d que retenia 21 lo restante 2 * por el acta 1 de*la prestacion 23 del juramento. 10 2 notary ; 3 on hire ; 4 go ; 5 village ; 6 near ; 7 driver ; 8 asked ; 9 under ; 10 oath ; 11 price ; 12 is paid ; 13 journey ; 14 sacar, to draw out ; 15 then ; 16 put ; 17 made ; 18 swear ; 19 gave ; 20 teliing him ; 21 retained ; 22 remainder ; 23 administration. El Caballo y las Ostras. Un viajero 2 llego a una posada 3 en una 4 noche de las mis frlas 4 de Diciembre, 1 y al 5 pasar 5 por 6 la cocina 7 vi6 8 gue todos los asientos 9 *estaban ocupados 1 por la mucha gente 10 que habia 11 alrededor 12 del f uego, 13 causandole 1 la mayor 14 pena l& el no poder 16 acercarse 17 a calentarse 18 las manos. 18 Mozo, 19 dijo en alta 20 voz 21 al criado, lleva 22 dos docenas 1 de ostras 23 a mi caballo. El mozo 19 obedeci6, 24 y las personas 1 que estaban calentan- dose 25 alrededor 12 de la lumbre, 13 no pudiendo 1 * resistiri al deseo 26 de ver 27 un animal 1 tan< extraordinario, 1 se 28 lefran- taron 28 y marcharon 1 en tropel 29 a la caballeriza. 30 Entretanto, 31 el viajero 2 tomo el mejor 32 asiento 9 enfrente 33 del fuego, 13 y pocos momentos 1 despues 34 ^olvio 35 el aozo w a decirle, 86 seguido 37 de los curiosos, 1 que el caballo no queria 38 comer 39 las ostras. 23 j Como ! ^ no las quiere 40 ? pregunta muy serio 1 el viajero 2 ; pues 41 entonces, 41 ,ponme 42 aqui la mesa, y yo me las co- mere a su salud. 43 2 traveller ; 3 inn ; 4 one of the coldest nights ; 5 in passing ; 6 through ; 7 kitchen ; 8 he saw ; 9 seat ; 10 people ; 11 there were ; 12 round ; 13 fire ; 14 greatest ; 15 pain ; 16 be(ing)able ; 1 7 (to) draw near ; 18 warm his hands ; 19 waiter ; 20 high ; 21 voice ; 22 take ; 23 oyster ; 24 obeyed ; 25 calentar, to warm ; 26 desire ; 27 see ; 28 got up ; 29 crowd ; 30 stable ; 31 meanwhile ; 32 best ; 33 front ; 34 after ; 35 came back; 36 tell him^ 37 followed ; 38 would ; 39 eat ; 40 he likes ; 41 well then ; 42 put me ; 43 healthu 26 Otra, otra. Un capitdn de buque 2 que no habia estado nunca s en el teatro, 1 ni tenia voto 4 ni aiin 5 oido 6 para la miisica, 1 fue 7 una noche a la opera en compania 1 de un amigo. Cuando se 9 acabo 9 la f uncion, 8 se 7 fue 7 a su posada, 10 donde le preguntaron como habian desempeiiado 11 las actrices 1 sus papeles. 12 No me ban gustado, 13 respondio ; alii habia 14 una mujer que lo ha becbo 15 tan mal, que la ban becbo 16 volver 17 a empezar 17 dos 6 tres veces gritando 18 : " etra, 19 otra." 2 ship ; 3 never ; 4=authority ; 5 yet ; 6 ear ; 7 went ; 8 performance ; 9 finished itself =:was over ; 10 inn ; 11 desempenar, to fulfil ; 12=parts ; 13 gustar^ to please ; 14 there was ; 15 done ; 16 made ; 17 return to begin =begin again ; 18 gritar> to call out ; 19=encore. Las Estatuas. Un tendero 2 quo en poco tiempo se 3 hizo 3 rice, 4 compr6 5 las haciendas 6 de un caballero, y un dia quiso 7 hacer 8 ver 8 i uno de sus amigos su nueva adquisicion. 1 Llegaron al jardin 9 y le mostro 10 diferentes 1 estatuas 11 de bronce 1 qu^ adornaban 1 las avenidas. 12 ^ Que figura 1 es esta ? le dice 13 su amigo, mostrandole 14 un busto, 1 i . j 2 what ; 3 appears to us ; 4 time ; 6 never ; 6 century. 28 El gran Rey. Uno de los liltimos 2 reyes de Espana, 8 a quien la suerte* de las armas 1 habia privado 5 de varias 1 plazas 6 considerables, 1 recibia 7 sin 8 embargo 8 de la mayor 9 parte 1 de sus cortesanos 10 et titulo 1 de Grande. Su Grandeza, 11 dijo un espanol, se 12 parece 12 a la de los fosos, 13 que se 14 hacen 14 mayores 9 en proporcion a la tierra 15 que les 16 quitan. 16 2 last ; 3 Spain ; 4 chance=fortune ; 5 privar, to deprive , 6 place ; 7 recibir, to receive ; 8 nevertheless ; 9 greater ; 10 courtier , 11 great- ness ; 12 resembles ; 13 ditch ; 14 make themselves=become ; 16 land, earth ; 16 they take away from them. El Aldeano y el Mercader. Pasando un aldeano 2 por una tiei\da 3 que tenia la anaque- leria 4 casi 5 vacia 6 de generos, 7 entro en ella, y con ironia 1 pregunto al mercader 8 que era lo que alii se vendia. 9 Este quiso 10 tambien 11 burlarse 12 y le contesto 18 con enfado 14 : Aqui se venden 9 cabezas 15 de/asnos. 16 Grande es Iaventa 17 de estacasa,segun 18 veo, 19 ledice 20 riendo 21 a carca'jadas 21 el aldeano, 2 pues no queda 22 mas* que la tuya. 2 villager ; 3 shop ; 4=shelves ; 5 almost ; 6 empty ; 7 goods ; 8 dealer; 9 vender se, to be sold j 10 wanted 5 11 also; 12 to jest; 13con- testar, to answer ; 14 vexation ; 15 head ; 16 ass ; 17 sale ; 18 according as ; 19 I see ; 20 says ; 21 laughing boisterously ; 22 quedar, to remain. El Vice-C6nsul flemdtico. Un soberano 2 mando 3 suspender 1 un dia su arenga 4 a un orador 1 diciendole 5 : & Quien es Vd. ? Seiior, le respondio, 1 soy el segundo consul de mi pueblo. 6 ,; Y por que no ha ve- nido 7 el primero ? Tened, 8 seiior, la bondad 9 de perdonarle, 10 pues tiene una razon 13 bastante 11 poderosa. 12 Yo no veo, repone 14 el principe 15 irritado, 1 que es lo que piiede 16 alegar. 17 Sefior, contesta el orador 1 con su natural 1 flema, 18 es que murio 19 ayer. Entonces el rey le mando 3 continuar. 1 2 sovereign ; 3 mcmdar, to order ; 4 harangue ; 5 saying to him ; 6 town ; 7 come ; 8 have ; 9 kindness ; 10 perdonar, to pardon ; 11 sufficiently ; 12 powerful ; 13 reason ; 14 replies ; 15 prince ; 16 he can; 17 allege ; 18 phlegm; 19 he died. 29 La Pronunciaeion Inglesa: Para leer 2 el ingles no basta 3 saber 4 pronunciar 1 el alf abeto, 1 pues no hay 5 acaso 6 ninguna lengua 7 en Europa, 1 que pre- sente 1 sonidos 8 tan varios 1 y excepciones 1 tan iiumerosas 1 a la regla 9 general 1 ; de 10 modo que 10 s61o u por medio 12 de una lectura 13 asidua 1 y constante, 1 bajo 14 la direccion 1 de un pro- fesor 1 6 practicando 1 con ingleses, se 15 puede 15 conseguir 16 tener una pronunciacion 1 jnas 17 6 inenos 17 perfecta. 1 Hay 5 tambien 18 otra irr.egularidad 1 en la ortografia 1 del ingles, f ranees 19 y otras lenguas, 7 a 20 saber 20 : una misma lefra 1 se pronuncia 1 de varias 1 maneras, 1 6 por 21 mejor deeir, 21 re- presenta sonidos 8 enteramente 1 distintos, 1 en diferentes palabras 22 ; y esta irregularidad 1 es muy extensa. 1 En Espanol sucede 23 lo mismo con la " Y," la cual se pronuncia a veces como " I " vocal, 24 y a veces como consonante. 1 Consideradas 1 todas estas irregularidades 1 que ocurren 1 tan f recuentemente, 1 de una man era 1 u otra, en la mayor parte 1 de las palabras, 22 casi 25 se 26 puede decir, 26 que las letras 1 inglesas de ninguna manera 1 representan 1 los sonidos 8 del lenguaje, 1 y por 27 consiguiente 27 es en cierto modo 28 iinposible 1 hallar la pronunciacion de las palabras 22 por la mera 1 vista 29 de las letras inanuscritas 1 6 impresas 30 del modo 28 ordinario. 1 Una cosa es aprender 31 a escribir 32 una palabra, 22 y otra enteramente 1 diferente 1 el saber 33 pronunciarla despues 34 de 34 escrita. 35 (se conthiuard en la paginal 1 siguiente.^) not to be translated ; 1 the same, or nearly the same, as in English. 2 read ; 3 bastar, to suffice ; 4 to know (how) ; 5 there is ; 6=perhaps ? 7 tongue ; 8 sound ; 9 rule ; 10 so that ; 11 only ; 12 means ; 13 reading ; 14 under ; 15=it is possible ; 16 to attain ; 1 7=approaching ; 18 also ; 19 French ; 2Q=viz. ; 21=it should rather be said ; 22 word ; 23 suceder^ to happen ; 24 vowel ; 25 almost ; 26 it may be said ; 27 consequently ; 28 way ; 29 sight ; 30 printed ; 31 to learn ; 32 (to) write ; 33 know(ing how to) ; 34 after; 35 written ; 36 following ; 37 page. El gato 2 escaldado 3 del agua 6 fria 5 huye. 4 2 cat ; 3 escaldar, to scald ; 4 flees ; 5 cold ; 6 water. 30 La Pronuhciacidn Inglesa (continuation). La Pronunciation Inglesa es tan dificil, 1 que tanto 2 los Americanos como 2 los Ingleses estan obligates 1 a tener para su uso 1 " Diccionarios 1 de Pronunciation," con su clave 3 correspondiente 1 ; esto es, diccionarios en que las palabras 4 estan impresas, 5 tal 6 cual 6 deben 7 escribirse, 8 y a continuation las mismas palabras 4 ' con ciertos signos, 1 que 'muestran 9 como deben 7 pronunciarse ; el metodo 1 6 sistema 1 con que esto se 10 hace 10 se 11 denomina 11 " clave, 3 " la cual no es siempre 12 la misma. Estos son los que se llaman 13 u Diccio- narios de Pronunciaci6n.'**No los hay en castellano, 14 porque no se 15 necesitan. 15 La diferencia 1 entre la manera 1 de escribir 16 y la de pro- nuhciar las palabras 4 *en ingles, trae 17 su ori^en 1 ' parte 18 de que la lengua 19 inglesa^e ha formado 1 de la mezcla 20 de un gran niimero 1 de diferentes 1 idiomas, 19 parte 18 de los grandes cambios 21 que han ocurrido 1 en el metodo^-de pronunciar muchas palabras 4 durance 22 muchos siglos, 23 mientras 24 que el metodo de escribirlas no ha cambiado 25 a proportion 1 ; pero principalmente 1 a 26 causa de 26 haber ^adoptado 1 el alfabeto 1 romano 1 para representar 1 el ingles, que tiene muchos mas sonidos 27 que el latino, 1 y aiin 28 mas que el castellano, 14 y que por 29 tanto 29 no puede 80 representarlos 1 por el alfabeto romano. 2 tanto ... <&mo, both ... and ; 3 key ; 4 word ; 5 printed ; 6 like ; 7 they must ; 8 be written ; 9 moslrar, to show ,- 10 does itself=is done : lL=is entitled ; 12 always ; 13 llamar, to call ; 14 Castihan=Spanish , 15=are r wanted ; 16 writing ; 17 draws=owes ; 18 part(ly) ; 19 language. 20 mixture ; 21 change ; 22 during ; 23 century ; 24 while ; 25 cambiar, 10 change ; 26 on account of ; 27 sound ; 28 yet ; 29 therefore ; 30 can. El Libro prestado. Preguntando un amigo a otro ; por que causa 1 no solian 2 vol- verse 2 a BUS dueiios 3 los libros prestados 4 ? respondio : Porque es mas facil 5 retener 6 los libros que lo 7 que 7 contienen. 8 2 were usually returned ; 3 owner ; 4 prestar, to lend ; 5 easy ; 6 (to) retain ; 7 what ; 8 they contain. 31 Se 2 cuenta 2 una buena y autentica 1 historia 1 de la mujer* de un manufacturero 1 de encajes 4 de Nottingham, que hal- l&ndose con su marido 5 en Paris y ocupada 1 en mirar 6 los mostradores 7 como sucede 8 a los que visitan 1 Paris, se* enamor6 9 de un panuelo 10 de encaje 4 de una finura 11 y delicadeza 1 extrema, 1 por el cual el tendercf le pidio 12 la moderada 1 suma 1 de cuatro cientos cuarenta francos. 1 Ella inmediatamente 1 lo hubiese 13 comprado 14 a 15 no impe- dirselo 15 los dif erentes 1 signos 1 de disuasion 1 que le hizo 16 su marido, 5 los cuales le sorprendieron 17 no poco, tanto 18 mas, cuanto 19 sabia 20 que su marido* era un buen juez en la materia 1 ; no podia 21 por 22 consiguiente 22 explicarse 23 esta falta 24 de apreciacion 1 sobre tan hermoso 25 trabajo. 26 Ella examino 1 el panuelo 10 otra vez medio 27 dudando, 28 pero el panuelo era suave^en te;jido 30 y de hermoso 25 dibujo 31 ; lanzo 32 otra mirada 33 a su esposo 5 y no le hallaba otro def ecto 1 que el ser^caro 35 ; de 36 suerte que 86 con cierta pena 37 se 38 fue 38 dealli. Apenas 39 habia 40 salido 41 de la tienda, 42 cuando interpe- lando 43 a sb marido 6 le dijo : Juan, 44 <; por que no has querido 45 comprar 14 una cosa tan hermosa 25 como esa ? Tienes 46 razon, 46 querida 47 mia, 47 fue la respuesta 48 de Juan. I}fectivamente 49 es unarticulo 1 hermoso 25 : pero no he querido 46 compr&rtelo, 14 pues viene 50 de mi fabrica, 51 y puedo 62 darte w otro igual 54 por veinte francos ! 2 is related ; 3 wife ; 4 lace ; 5 husband ; 6 look(ing) at ; 7 shop-counters; 8 suceder, to happen ; 9 enamorarse, to fall in love ; 10 handkerchief ; 11 fineness ; 12 asked ; 13 would have ; 14 comprar, to buy ; 15=but was pre- vented by ; 16 made ; 17 sorprender, to surprise ; 18=all the ; 19 as ; 20 she knew ; 21 she could ; 22 therefore ; 23 explicar, to explain ; 24 want ; 25 beautiful ; 26 work ; 27 half ; 28 dudar, to doubt ; 29 soft ; 30 texture ; 31 design ; 32 lanzar, to dart ; 33 glance ; 34 be(ing) ; 35 dear ; 36 so that ; 37 pain=regret ; 38 she went away ; 39 hardly ; 40 she had ; 41 gone out ; 42 shop ; 43 interpelar, to appeal ; 44 John ; 45 been willing ; 46 hast reason=art right ; 47 my dear ; 48 reply , 49 certainly, indeed ; 60 it comes ; 51 manufactory ; 52 I can ; 53 give thee ; 54 equal=like it. I En qu6 se 2 parece 2 un esqueleto 3 a una comfda 4 de viernes 6 ? En qne le 6 falta 6 la came. 7 2 resembles ; 3 skeleton ; 4 dinner ; 5 Friday ; 6 it lacks ; 7 flesh. 82 El Hisisipi. Paseabase 2 un europeo 1 por las orillas 3 del Misisipf, 1 rio 4 de> curso 5 muy veloz, 6 y pregunto un labriego 7 : <; Como se^ llama 8 este rio 4 ? No hay necesidad 1 de llamarle, senor, porque el se viene 9 espontaneamente 10 solo. n 2 was passing ; 3 bank ; | river ; 6 current ; 6 rapid ; 7 peasant ; co be called ; 9 comes ; 10 voluntarily ; 11 alone of its Nueva Aritmetica. Un abogado 2 hizo 3 la defensa 1 de un litigante 1 ante* ua tribunal 1 compuesto 5 de tres jueces, 6 el uno muy sabio, 7 y los otros dos bastante 8 ignorantes. 1 Perdio^ el pleito, 10 y queriendo 1 ^ uno de sus companeros 11 burlarse 13 de el, con este motivo 1 dijo : <; Pero, esperaban 14 Yds. 14 otra coaa ? Era preciso 16 sucediese 16 asi 17 con un ,, tribunal 1 de cien jueces. 6 1 Cien jueces ! repuso 18 uno de ellos ; i pues 19 no eran tres ? tFno y dos ceros 20 i cuanto 21 hacen 22 segiin 23 vuestra cuenta 24 ? respondio el abogado. 2 2 lawyer ; 3 made ; 4 before ; 5 composed ; 6 judge ; 7 learned ; 8==rather; 9 he lost ; 10 law-suit ; 11 colleague ; 12 wishing ; 13 to make fun ; 14 did you expect ; 15 necessary ; 16 it should happen ; 17 thus ; 18 replied ; 19 then arbut ; 20 zero ; 21 iow many ; 22 do they make ; 23 according to ; 24 couat. From this point the Student is assumed to be acquainted with all the Bules in "SPANISH SIMPLIFIED," including the principal Irregular Verbs (see Lessons 19 to 24). 1 Campanario. Una senora vio 2 entrar 1 en su cuarto a un hombre de una estatura 1 gigantesca, 1 y pregunto quien era. Es un hombre que viene 3 destinado 1 para la iglesia, 4 respondio el criado. Mejor 8 diria Vd., 6 repnso 6 la senora, para el campanario. 7 2 saw ; 3 oomes=is ; 4 church ; 5 you would better say ; 6 replied } 7 steeple. El Criado fiel. Un sefior, necesitando 2 madrugar, 8 dice a su criado : Juan, manana debes 4 despertarme 6 a las cuatro en 6 puntoJ* Sera 7 Vd. servido. 7 Mira 8 que no te olvides. 9 No tenga Vd. cuidado. 10 Y Juan, fiel 11 a su promesa, 1 resuelve 1 no echarse 1 * en la cama 12 aquella noche ; enciende 13 una vela, 14 y se sienta 16 en una silla. Pero el sueno, 16 que no hace diferencia 1 entre el desnudo 1 * y el vestido, 18 acaba 19 por rendir 20 a Juan, que empieza 21 a dormir 22 como un bendito. 23 De 24 siibito 24 se despierta, 5 consulta azorado 25 el reloj, que niarca 1 las dos, y siu darse 26 cuenta 26 de lo que hace, corre 27 a la camara 28 de su amo, y empieza 21 a gritar 29 desaforadamente 30 : \ Senor, senor ! <; Que 31 hay 31 ? <| son ya las cuatro ? res- ponde 1 el amo sobresaltado. 32 No, senor, replica 1 Juan, no son mas que las dos : vengo a decirle que aun 33 le quedan 34 dos hbras mas para dormir^; aprovechelas 35 Vd. 2 wanting ; 3 to rise early ; 4 you must ; 5 despertar, to wake ; 6 pre- cisely ; 7=it shall be done ; 8 look ; 9 olvidat, to forget ; 10 care= anxiety; 11 faithful; 12=to go to bed ; 1 3 encetider^ to light ; 14 candle. ; 15 sentarse, to seat. one's self ; 16 sleep ; 17 undressed ; 18 dressed ; Waca- fawyto finish ; 20 to overcome ; 21 empezar, to begin ; 22 to sleep ; 23 blessed ; 24 suddenly ; 25 terrified ; 26;=thinkiug ; 27 correr, to run ; 28 chamber ; 29 to call out ; 30 excessively,; 31 what is the matter ; 32 startled- 33 still ; 34 quedary to remain ; 35 aprovechar, to take advantage of. 3-SRS 34 La Base fundamental de 1 Jnsticla. tfn abogado 2 que iba a establecer 1 a a su escribiente* le dijo t Mire 4 Vd. 4 ; antes 6 de 6 ausentarme 6 voy a comunicarle 1 una cosa muy importante. 1 Ya sabe Vd. los favores 1 que me debe, pues yo le he ensenado 7 el oficio, 8 y gracias 9 a mis cuidados 10 no puede dejar 11 de hacer fortuna 1 en este mundo 12 ; pero he reservado 1 para el ultimo 13 un servicio 1 interesante. 1 I Y cual es ? Es el de inclicarle 1 la base 1 fundamental 1 de la justicia. 1 < Y cual es esa base ? No puedo decirla mientras 14 no me> pague 15 tin buen almuerzo. 16 ti/onsiento 1 en ,ello, ordene 17 Vd. .lo que quiera. 18 l abogado 2 pidi6 19 dos docenab 20 de ostras, 21 jamon, 2 * un pave,- 23 langostas, 24 en 26 fin 25 un almuerzo 16 suculento, 1 y des* pues 26 le dijo : Sepa 27 Vd., pues, que la base de toda-la justicia es la prueba, 28 la prueba, amigp mio, la prueba. Comen, 29 beben, 30 se divierten 31 ; pero todo placer 32 tiene su fin 33 ; viene la cuenta, 34 y el abogado man da 35 se la 'den 36 al to absent one's- self ; 7'ensenar, to teach ; 8 business ; 9 thanks ; 10 care ; 11 leave==fail ; : 12 world ; 13 last \ f 14 as loug as ; 15 pagar, to pay ; 16 breakfast ; 17 ordenar, to order ; 18 you like ; 19 requested ; 20 dozen ; 21 oyster j 22 ham ; 23 turkey ; 24 lobster ; 25 in fact ; 26 afterwards ; 27 know ; 28 proof'; 29 comer, to eat ; 30 beber, to drink ; 31 divertirse, to enjoy, one's self ; 32 pleasure ; 33 end ; 34 bfll ; 35 mandar, to order ; 36 (that) they give ; 37 civility ; 38 young friend ; 3d convetur, to agree ; 40 agree- {pent ; 41 comprometerse, to undertake ; 42 GO was ' *& gi^e it ; 44 iumseli. HP La Puerta cerrada.* Un caballero de una conversacion f astidiosa 8 y eterna, 1 dio 4 en la costumbre 5 de ir f recuentemente 1 a una casa donde no gustaban 6 mucho BUS visitas 1 ; fingia 7 no hacer 8 caso 8 de las respuestas 9 de la criada, que le decia siempre 10 que los amos no estaban en 11 casa, 11 y se introducia 1 sin cumplimiento 12 todos los dias con estos pretefctos 1 : Bien, bien ; mientras 13 vuelven u voy ahablar con los niiios... Hare 15 rabiar 15 un rato 17 al loro 16 .... Aprovechare 18 esta ocasi6n 1 para arreglar 19 mi reloj por el del salon, etc. Una manana que la criada tenia ya su contestacion 9 pen- sada, 20 le vio venir de lejps 21 desde 22 una ventana, 23 fue cor- riendo 24 a la puerta, y sin abrirla 25 le dijo desde 22 la rejilla 2 ^ : Seiior don Ramon, mi amo y mi ama ban salido, los ninos estan en la escuela, 27 el loro 16 ha muerto, 28 y el reloj esta, parado. 29 Cerro la rejilla 26 y no le dio lugar 30 a mas conversaci6n. 1 not to be translated ; 1 the same, or nearly the same, as in English. 2 cerrar, to shut ; 3 tedious ; 4=was ; 5 habit ; 6 gustar, to please ; 7fingir t to pretend ; 8=to take notice ; 9 answer ; 10 always ; 11 at home ; \2=ceremony ; 13 while=until ; 14 volver, to return ; 151 will tease ; 16 parrot ; 17 short time; 18 aprovechar, to take advantage of ; 19 (to) regulate ; 20 pensar, to consider ; 21 afar ; 22 from ; 23 window ; 24 correct to run ;- 25 abrir, to open ; 26 lattice ; 27 school ; 28 died ; 29 parar, to stop ; 30 place=opportunity,- Un particular 2 que ajustaba 3 un borrico, 4 dijo al molinero 5 que lo tomaria, con la garantia 1 de que no tuviese ningiin def ecto. 1 Convengo 6 en ello, respondio el duenoJ Pasados 8 algunos dias el comprador 9 advirtio 10 que el borrico 4 era tuerto, 11 y quiso devolverselo 13 diciendole : Amigo mio, su borrico 4 de Vd. no ve mas que de un lado, 13 porque solo 14 abre 14 una ventana. Toma, 15 responde, eso no es un def ecto, 1 sino una desgracia. 16 2 certain man ; 3 was bargaining ; 4 donkey ; 5 miller ; 6 convenir, to agree; 7 owner ; 8 passed=after ; 9 buyer ; 10 advertir, to notice^ ; 11 one-eyed .12 to return it to him ; 13 side ; 14 only opens j 15... well ; 16 misfortune. 88 Cddiz. Pocos panoramas 1 hay mas bellos 2 en el mundo,* y casi 4 ningun cuadro 5 en la naturaleza 6 que cautive 7 mas los ojos 8 del espectador 9 por su diafanidad 10 y hermosura, 11 que el que of rece 13 la vista 12 de la ciudad de Cadiz, desde 14 uno de los vapores 15 que hacen la travesia 16 de Sevilla 1 a este puerto, 17 cuando tpca 18 al ternimo 19 de su espedicion, 1 a los viajeros 20 que contemplan 1 la linda 21 ciudad que se levanta 22 sobre el mar, 23 a 24 la mahera 1 de 24 un palacio 1 de pJata 25 primorosa- mente 26 afiligranado. 27 La blancura 28 de sus torres 2 ? y de las azoteas 30 de sus casas, las ciipulas 1 y los torreones 31 de sus templos, y la belleza 11 armonica 32 de su conjunto, 33 ceuido 34 por la ancha 35 faja 36 de piedra 37 que la circuye, 88 le dan por otro lado 39 el aspecto 1 de un gran buque 40 de alabastro, 1 flotante 1 en medio 41 de los mares, 23 A 42 medida que 42 el vapor 15 va adelantando 43 rapido 1 hacia 44 el muelle, 46 el viajero 20 menos reflexivo 1 se convence 1 de que se 46 aproxima 46 a una poblacion 1 iniportante 1 por su movimiento 1 mercantil 1 ; y los numerosos 1 buques 40 de todos portes 47 y con banderas 48 de todas las naciones 1 de Europa, que estan anclados 49 en su bahia, 50 y por 51 entre 51 los cuales cruza 52 el vapor, 15 le indican 1 claramente 53 que la bella 2 ciudad aun 54 conserva 1 restos 56 honrosos 55 de su antiguo 57 poderio 58 y de su pristina grandeza. 59 2 beautiful ; 3 world ; 4 almost ; 5 picture ; 6 nature ; 7 cautivar, to captivate ; 8 eye ; 9 spectator ; 10 transparency ; 11 beauty ; 12 view ; 13 offers ; 14 from ; 15 steamer ; 16 passage across ; 17 port ; 18 tocar, to touch ; 19 end ; 20 traveller ; 21 pretty ; 22 levantar, to raise ; 23 sea i 24=like ; 25 silver ; 26 elegantly ; 27 filigreed ; 28 whiteness ; 29 tower ; 30 flat roof ; 31 turret ; 32 harmonious ; 33=grouping"; 34 cen/r, to gird ; 35 broad ; 36 band ; 37 stone ; 38 circuir, to surround ; 39 side ; 40 ship ; 41 middle ; 42 in proportion as ; 43 moving forward ; 44 towards ; 45 quay ; 46 he is approaching ; 47 tonnage ; 48 flag ; 49 anclar, to anchor j 50 bay ; 51 through ; 52 cvuzar, to cruise ; 53 clearly ; 54 still ; 55 honorable ; 66 remains ; 57 ancient ; 58 power ; 59 greatness. I Quien es el que sin ceremonia 1 y con sombrero puestp, 2 se 3 sienta 3 delante 4 del rey, del papa, 5 6 del emperador 1 ? El cochero. 6 2 put=on ; 3 sits down ; 4 before ; 6 pope ; 6 coachman. 87 La Disputa de Cocina. Tramaron 2 una disputa 1 la criada y el cochero 3 de un ban- quero 1 de Murcia, sobre quien~~de los dos habia de ir al desayuno 4 del amo ; y este, oyendo 5 los gritos, 6 les llamo 7 para resolver 8 sobre esta diferencia. 1 La cocinera 9 se quejaba 10 de que el cochero 3 pasaba toda la manana rodando 11 por 11 la co- cina 12 corno un zangano, 13 y que ella tenia tanto 14 que hacer que no podia separarse 1 del fogon 15 un solo 16 instante. 1 El cochero 3 dijo que la crema 17 no era de su obligacion. 1 Veamos, 18 pues, <; cual es tu obligacion ? le pregunto el amo. Mi oficio, 19 seiior, es el;de cuidar 20 los caballos, limpiar 21 el coche 22 y llevarlo 23 a donde su merced 24 me mande. 25 Es verdad) 26 tienes 27 razon, 27 y no exijo 28 mas de ti, pues solo 29 para eso te tengo ; y en este supuesto 30 todas las mananas te levantaras 31 al amanecer, 32 limpiaras 21 inuy bien el coche 22 y los caballos, y antes 33 de 33 almorzar 4 ngancharas 34 y llevaras 23 en el a la cociiiera 9 al mercado 35 para 36 que eompre 36 la cremai 17 El cochero se 37 rasco las orejas, 37 y se retiro. 1 2 weaved=had ; 3 coachman ; 4 breakfast ; 5 hearing ; 6 cry ; 7 Hainan to call; 8=decide; 9 cook ; 10 quejarse, to complain ; 11 wandering about ; 12 kitchen ; 13 idler ; 14 so much ; 15 hearth ; 16 single ; 17 cream ; 18 let us see ; 19 business ; 20 to look after ; 21 to clean ; 22 coach ; 23 llevai'^to take ; 24 honor , 25 orders ; 2G truth ; 27 thou art right ; 28 exigir, to require ; 29 only ; 30 supposition ; 31 levantarse, to get up ; 32 dawn ; 33 before ; 34 enganchar, to harness ; 35 market ; 36 that she (may) buy ; 37 scratched his ears. Entre un hombre pobre y un hombre rico hay todo un hombre de diferencia. 1 Un bufon 1 pregunto a uno que tenia las piernas* torcidas 3 y la cadera 5 derecha 4 derrengada, 6 4 enconlrar, to meet ; 5 detenerse, to stop ; 6 can ; 7 hill ; 8 you will know ; 9 contesiar, to answer ; 10 desear, to desire ; 11 how much ; 12 tardar, to delay ; 13 parecer, to seem j^^H answer ; 15 to himself ; 16 will tell ; 17 mcesitar, to want ; 18 after ; 19 o/r, to hear j 20 llamar r io call ; 21=turning round ; 22 seguir, to follow ; 23 within ; 24 ^alf ; 25 I asked you ; 26 before=first ; 27=the rate ; 28 cindar,. to^walk. Un pobre zapatero 2 remend6n 2 se vio un dia apurado 3 para .encender 4 la lumbre, 5 y envi6 a un chiquillo, 6 hijo suyo, a 7 buscar un f uelle prestado, 7 por un momento, d casa de un. avaro 8 que vivia en la vecindad 9 ; pero este dijo al nifio : Mira, 10 dile 11 a tu padre, que yo no dejo 12 salir 'el fyielle 13 de mi casa; pero f que puede venir cuando quiera^d sOplar 15 todo el dia en mi cocina. 16 2 cobbler ; 3=unable ; 4 (to) light : 5 fire ; 6 little boy ; 7 to seek a pair of bellows lent=to borrow a pair of bellows ; 8 miser ; 9 neighbour- hood ; 10 look (here) ; llteU; 12 ^ar, to let > 13 beUoTOl H be Ifces; 15(tp)blow; 89 Foote y el Alcalde. Viajando* una vez el actor Foote por el oeste 3 de Inglaterra 4 se detuvo 5 en una posada 6 para comer. 7 Al arreglar 8 las cuentas 9 el posadero 10 le pregunto si estaba satisfecho. 1 Perfectamente, 1 dijo Foote, he comido 7 mejor 11 que nadie 13 en Inglaterra. 4 Excepto 1 el alcalde, 13 replico el posadero. 10 Yo no hago excepcion 1 alguna. Pero debe 14 Vd. exceptuar 1 ^! alcalde. 13 Y Foote, encolerizado, 15 volvio 16 a replicar 16 recalcando 17 la voz ]8 en cada silaba 1 que ni aun 19 exceptuaba a al mismo 20 alcalde. Y tomo tales 21 proporciones 1 la pendencia, 22 que el posade- ro 10 condujo 23 a Foote en presencia 1 del alcalde 13 del lugar. 24 Sr. Foote, le dijo este venerable 1 magistrado, 1 ha de saber Vd. que desde 25 tiempo inmemorial 1 se 26 conserva 26 aqui la costumbre 1 de hacer siempre 27 una excepcion 1 para el alcalde, 13 y con objeto 1 de que lo tenga Vd. presente 1 le condeno 1 a cinco reales 1 de multa, 28 6 a cinco horas de arresto 1 si asi 29 lo prefiere. 1 Foote se vio precisado 30 a pagar la multa. 28 A su salida 31 dijo : En toda la cristiandad 32 no conozco 33 un hombre mas- tonto 34 que ese posadero, 10 ... excepto 1 el senor 35 Alcalde e hizo una solemne 1 reverencia 1 a Su Senoria. 36 not to be translated ; 1 the same, or nearly the same, as in English. 2 viqjar, to travel ; 3 west ; 4 England ; 5 detenerse, to stop ; 6 inn ; 7 to dine ; 8 settling ; 9 account ; 10 innkeeper ; 11 better ; 12 nobody= anybody ; 13 mayor ; 14 must ; 15 angered ; 16 returned to reply=replicd again ; 17=empbasizing ; 18 voice ; 19 even ; 20 himself ; 21 such ; 22 dis- pute ; 23 conducir, to conduct ; 24 place ; 25 from ; 26 is preserved ; 27 always ; 28 fine ; 29 thus, so ; 30 precisar, to compel ; 31 going out ; 32 Christendom ; 33 conocer, to know ; 34 foolish ; 35 Lord ; 36 lordship. La mayor parte de los hombres pasan la mitad 2 de su vida 3 estropeando 4 su salud, 5 y la otra mitad 6 haciendo en- sayos 7 para remendarla. 8 2 half ; 3 life ; 4 estropear, to cripple, injure ; 5 health ; 6 half ; 7 eft- cleavour ; 8 rementfari to mend. 40 Habiendo una bala* enemiga 1 dejado 3 srn brazos 4 a un sol- dado frances en la batalla de Hastembeck, su coronel 1 le rega!6 5 un escudo. 6 ~Mi coronel, dijo el soldado, tal 7 vez 7 V. 8 S, 8 cree que he perdido 9 un par 10 de guantes. 11 2 ball ; 3 dejar, to leave ; 4 arm ; 5 regalar, to present ; 6 crown ; 7 per- baps ; 8 vttestra serlor/a==your honor ; 9 perder, to lose ; 10 pair ; 11 glove. Mosiraba* un rico sus joyas 3 a un fi^sofo, 1 y este le dijo : Gracias, senor, por**^$as brillantes 1 joyas 3 de que tan ca- 'rinosamente 4 me hace Yd. participe, 1 <; Como 5 se entiende Vd. participe 5 ? Si, senor, Vd. permite 1 que yo las con- temple 1 ; y i hace Vd. con ellas otra cosa dif erente 1 ? 2 mostrar, to show ; 3 jewel ; 4 kindly ; 5=how do you mean share ? Como en los antiguos 1 teatros 1 londonenses 2 no represen- taban 1 las mujeres, tenian que desempenar 3 el papel 4 de estas hombres disfrazados. 5 Impacientado 1 una yez Carlos II. esperando 6 el comienzo 7 de la f uncion, 8 el director compare- cio 9 ante el rey y le dijo : S. 10 M. 10 dispense, u pero la reina 12 no se ha af eitado 13 todavia. 14 2 London ; 3 fulfil ; 4 part ; 5 disfrazar, to disguise ; 6 esperar, to expect; 7 commencement ; 8 performance ; 9 comparecer, to appear; 10 Su Majestad^. Your Majesty ; 11 dispensar, to excuse ; 12 queen ; 13 to shave ; 14 yet. Cay6se 2 en un rio 8 una senorita romantica 1 y poco 4 le f alto para ahogarse. 4 Pasaba por casualidad 5 un nadador, 6 y lan- zandose 7 al rio 5 la saco 8 desmayada, 9 en cuyo estado 10 fue llevada a su casa. Cuandp volvio 21 en si, 21 declaro 1 a sus padres 12 que queria casarse|? con el que le habia salvado 14 la vida. 15 Es imposibl^, dice, su padre. ^ Es que esta ya casado 13 ? No. Pues diga Vd. ,; no es aquel joven 16 vecino 17 ' nuestro ? Oh, no : es un perro 18 de Terra-Nova. 19 2 fell ; 3 river ; 4 little was wanting to her to drown herself=was nearly drowned ; 5 chance ; 6 swimmer \ r 1 lansar, to fling ; 8 sacar, to draw dut ; 9 insensible ; 10 state ; l'i=came to herself again ; 12 parents ; 13 casar, to marry ; 14 salvar, to save ; 15 life j 16 young (man) ; 17 neighbour ; 18 dog ; 19 Newfoundland, 41 Un caballerito que iba a casarse* despues de haber confe- Bado, 1 entro 1 ea nn escrtipulo, 1 y se volvio 3 al confesor. Padre, le dice, no s6 si me he confesado bien, pues veo que no me habeis impuesto 4 ninguna peniteftcia. 1 El confesor, que era entendido, 5 le respondi6 : Pues no me ha dicho Vd., hijo, que iba a casarse 2 ? 2 casarse, to get married ; 3 volverse, to go back ; 4 imponer> to impose ; 6 knowing. En la representacion 1 de una nueva comedia 1 casera 2 hubo 3 tanta demanda 1 de 4 billetes 6 de entrada, 6 que no fueron suficienies 1 los que habia 3 segiin 7 la capacidad 1 del saldn, 1 y -algunos de los aficionados 8 que hacian la comedia, introduje- ron 1 por v el escenario, 9 que tenia una puerta falsa, 1 mnchas personas antes de abrir 10 la entrada 6 principal. Al 11 ver 11 esto el director dijo muy enojado 12 : Es una vergiienza 13 dejar llenar 14 el salon antes de entrar 1 la gente. 15 2 domestic ; 3 there was or were ; 4=for ; 5 ticket ; 6 entrance ; 7 ac- cording to ; 8 amateur ; 9 scene ; 10 open(ing) ; 11 on seeing ; 12 an- noyed ; 13 shame ; 14 (to) fill ; 15 people. El gracioso 2 de un teatro 1 de Paris, 1 se 3 metio 3 una maiiana en una fonda, 4 la primera que hallo a mano, y pidiendo 5 de almorzar, 6 suplico 7 al fondista 8 le hiciese 9 cbmpaiiia 1 a la meza. Este, para mostrarle 10 sin duda 11 su aprecio, 12 empezo, 13 sin hablar palabra, 14 a tirar 15 debajo 16 de 16 la mesa las cosas que veia sucias. 17 El gracioso, 2 que vio arrojar 18 las servilletas, 19 los cubiertos 20 y los cuchillos, 21 no queriendo contrariarle, 22 le imito tirando 15 precipitadamente 1 las f uentes, 23 los platos 24 y los vasos, 25 El fondista, 8 sorprendido 26 al ver esto, le pregunto la causa, 1 y el con mucha serenidad 1 le dijo : Hombre, 27 pensaba 28 que queria Vd. que almorzasemos 29 debajo 16 de 16 la mesa. 2 comic actor ; 3 put bimself=went ; 4 inn ; 5 asking ; 6 breakfast ; 7 suplicar, to entreat ; 8 innkeeper ; 9 that he should make=keep ; 10 mos- trar, to show ; 11 doubt ; 12 esteem ; 13 empezar, to begin ; 14 word ; 15 ^'rar, to throw ; 16 under; 17 dirty; 18 fling; 19 napkin; 20 cover ; 21 knife ; 22 to oppose ; 23 dish ; 24 plate ; 25 glass ; 26 sorprender, to surprise ; 27=well ; 28 pensar, to think ; 29 we should breakfast. 42 El Barometro. .Un medico andaluz 1 tenia un dia algunos amigos a comer 2 en su casa. Uno de ellos le dijo que-deseaba ver su hermoso barometro 1 que decian ~ le habia costado 1 mil francos, 1 y mando a nn criado que f uese 3 a buscarlo 3 ; pero este, al 4 traerlo, 4 lo dejo caer 5 y se 6 hizo pedazos. 6 Todos los convidados 7 demostraron al doctor su sentimiento 8 por tan desagradable 1 accidente. 1 : No os aflijais, 9 les dijo el medico : este suceso 10 es de buen agtiero, 11 pues hace 12 mucho tiempo que no llueye, 12 y como nunca 13 he visto el barometro tan bajo, 14 es de presumir 1 que vamos a tener agua. 15 2 dine ; 3=he should go and fetch it ; 4 on bringing it ; 5 fall ; 6 made itself pieces=broke" in pieces ;: 7 guest ; 8 regret ; 9 afligirse, to lament j, 10 event ; 11 omen ; 12=it has not rained for a long time ; J3 never i 14 low ; 15 water=rain. Un principe, 2 queriendo divertirse 1 a costa 1 de uno de sus cortesanos 3 a quien habia empleado 4 en diferentes 1 embaja- das, & le dijo que se parecia s a un buho. 7 Yo, senor, no se a quien me parezco, 6 respondi6 : lo que se es que he tenido el honor 1 de repregentar 1 muohas voces* a Vuestra Majestad. 1 2 prince , 3 courtier ; 4 emplear, to employ ; 5 embassy ; 6 parecerse,) to resemble ; 7 owl. Un hombre naturalmente 1 gracioso 2 fue citado 3 para.de-j poner 4 ante el tribunaPcriminal 1 sobre una disputa 1 muy seria 1 ! que habian tenido dos comerciantes. 5 Un abogado, 6 que teniaj la reputacion 1 de procurar 7 siempre desconcertar 1 a los testi* gos, 8 le pregunto a que distancia estaba del sitio 9 de la escena.* A un metro, 1 cinco centimetros 1 y BOJS milimetros, 1 . le respondio. <; Como puede Yd. ser tan exacto ? repusp 1 ^ el abogado.^ Porque suponia 11 que algiiu curioso^ me lo preguntaria, y he medido 13 el terreno. 14 2 witty?T 3 citar, to summon j 4 depose ; 5 merchant ; 6 lawyer ; 7.try(ing) ;' -8 witness \ 9 place ; 10 replied ; . 11 suponer t to suppose^ i# inquisitive (person) ; 1 3 medir } to measure j II ground. 43 El Cirujano. Un cirnjano 2 muy gracioso 3 f ue llamado para curar 1 a un caballero caprichoso 1 que se habia hecho una pequena llaga 4 en una pierna. 8 El criado habia ido volando 6 a buscarle y el pobre llego casi 7 sin aliento 8 suponiendo 9 que eracosa de la mayor importancia. Reconocio 10 al her ido, 11 y no hallando sino 12 un rasgimo 13 que se podia curar 1 con tafetan, 14 por burlarse 15 de el mando a un criado que f uese 16 sin parar 17 a su casa por un balsamo 1 que indico, 1 y que volviese 18 al momento. Pues 19 que, 19 dice el herido, 11 palido 1 y tremblando 1 de aprension, 1 <; tanto 20 es el peligro 21 ? No, seiior, dice el cirujano 2 ; sino 12 que si tarda, 22 temo 28 que no llegue a tiempo, p*orque la llaga 4 se va a curar ! por si 24 sola. 25 2 surgeon ; 3 witty ; 4 wound ; 5 leg ; 6 volar 4 to fly ; 7 almost ; 8 breath ; 9 suponer, to suppose ; 10 reconocer, to examine ; 11 wounded (man) ; 12 only ; 13 scratch ; 14 sticking-plaster ; 15 make game ; 16 he (should) go ; 17 stop(ping) ; 18 he (should) come back ; 19=why then ; 20 so much ; 21 danger ; 22 tardar, to delay ; 23 temer, to fear ; 24 itself ; 25 alone. La hija de un alcalde 2 estaba cuidando 3 ttn canario 1 que tenia, y habiendo dejado abierta 4 la ventanilla 5 de la jaula, 6 se escapo 1 el pajarillo. 7 La primera precaucion 1 que tomo su padre, luego 8 que 8 lo supo, 9 fue mandar cerrar 10 las puertas de la ciudad. 2 mayor ; 3 cuidar t to take care of ; 4 open ; 5 little window ; 6 cage ; 7 little bird ; 8 as soon as ; 9 he knew ; 10 to (be) shut. Un pobre artesano 1 que estaba enfermo 2 y sin un cuarto> 3 dijo a un amigo que pensaba consultar 1 su mal 4 con el medico N , pero que recelaba 5 hacerlo por no poder pagarle, y el amigo le contesto : Creo que haras 6 muy mal en llamarle si no tienes dinero, porque cuando ^1 esta enfermo, 2 y se consulta d si mismo sobre lo que debe 7 tomar, se saca 8 un duro 9 de un bolsillo 10 y se lo mete 11 en otro. 2 ill ; 3 a small Spanish coin ; 4 complaint ; 5 recelar, to mistrust ; 6 thou Wilt do ; 7 he must ; 8 sacar, to draw ; 9 dollar ; 10 pocket ; 1 1 mefcr, to put. 44 El Hombre sin Sesos. Dos suizos 2 estaban rifiendo 3 con el mayor encarnizamiento 4 en inedio 5 de una plaza 6 publica, 1 y an aldeano, 7 que casual- men te l pasaba por 8 alii, 8 quiso 9 separarlos 1 por compasion 1 ; pero ellos, que estaban ciegos 10 de furor, le echaron 11 a tierra de un sablazo, 12 y le hicieron 13 .una herida u en la cabeza, 15 por lo que fue preciso 16 le reeonocieW 8 un clr,ujano. 17 Procediendo 1 este 19 con tientp 20 para saber si tenia las- timados 21 los sesos 22 : No se canse 23 Vd. en' buscarlos, le dijo el aldeano, 7 pues cuando me meti 24 en la contienda, 25 ya no los tenia. 2 Swiss ; 3 renir, .to quarrel ; 4 fury ; 5 middle ; 6 place ; 7 villager ; 8=rthat way ; 9 wanted ; 10 blind ; 1 1 echar, to throw ; 12 cut from a sabre : 13 made=gave ; 14 wound ; 15 head ; 16 necessary ; 17 surgeon ; 18 should examine ; 19=the latter ; 20=care ; 21 lastimar, to hurt ; 22 brains ; 23 cansar, to tire ; 24 meterse^ to put one's self=to interfere ; 25 quarrel. Que hace Vd. ? dijo a un gotoso, 3 que estaba coimendo* jamon, 4 un amigo suyo : no ve Vd. que el jamon 4 es malo para la gota 5 ? Asi 6 es, respondio el doliente 7 ; pero es bueno para el gotoso.* 2 gouty (person) ; 3 comer, to eat ; 4 ham ; 5 gout ; 6 so ; 7 invalid. Habiendo dicho nn 2 sugeto 2 a una senora que un boti- cario 3 amigo suyo habia quebrado 4 y.se habia visto obligado 1 a cerrar 5 la botica, 6 le pregun.t6 la causa. 1 Respondiola que era un hombre honrado, 7 que en 8 vez 8 de cargar 9 de remedios 1 a sus enfermos, 10 les aconsejaba 11 respirar 1 aire 1 puro, 1 por cuyo consejo 12 perdia 13 todo el -beneficio 1 que debia 16 to lose ; H sale;. 15 drug ; 16 ought ; 17 pity ; 13 can. 45 El Poeta y el Pastelero. Un poeta 1 hizo en unos versos 1 el elogio 2 de un pastelero, 3 y este creyo debia 4 demostrarle 5 su reconocimiento 6 regalan- dole 7 un pastel, 8 lo que ejecuto 1 inmediatamente 1 ; pero ha- biendo advertido 9 el poeta 1 que el papel que cubria 10 el fondo 11 del pastel 8 era parte 1 de su produccion, 1 reconvino 12 amargamente 13 a su protegido 14 por tal desprecio, 15 y este le respondio : to swallow ; 10 presenting) : 11 esperar t to expect ; 12 thus ; 13 world. 46 El Eclipse suspendido. El eclipse 1 de sol 2 que fue pronosticado 1 para el aiio de .1724* asusto 3 tan to a los aldeanos 4 de algunos paises, & que el cura 6 de un pueblo, no pudiendo confesar 1 a tantos parroquianos 7 como acudian, 8 creyendo llegado el dia del juicio, 9 les dijo en el piilpito 1 : Hijos mios, no 10 hay que daros prisa, 10 pues el eclipse 1 ha sido trasladado 11 por orden 1 del senor alcalde 12 para el 13 mes que viene. 13 2 sun ; 3 terrified ; 4 villager ; 5 country ; 6 clergyman ; 7 parishioner ; 8=rwent (to him) ; 9 judgment ; 10 there is no occasion to give yourselves hurry ==hurry yourselves ; 11 postponed ; 12 mayor ; 13 next month. Un caballero que comia en un hotel pldi6 2 a uno a su lado* si le haria el favor 1 de pasarle la mostaza. 4 1 Cree 5 Yd. que soy un criado ? le respondio. Ah, no, senor, le dijo el otro, creia 5 que era Vd. un caballero. 2 pedir, to ask ; 3 side ; 4 mustard ; 5 creer, to believe, Estaba una compania 1 de quintos 2 haciendo el ejercicio 3 cuando uno de ellos, en 4 vez 4 de Ievantar 5 lapierna 7 derecha, 6 levanto 5 la izquierda. 8 El oficial, que estaba al extremo 1 de la fila, 1 habiendo ob- .servadp 1 dos piernas? muy proximas 9 grito 10 : <; Quien es ese bruto 1 que levanta 5 las dos piernas 7 a la vez ? _____ 2 conscript ; 3 exercise=drilL ; 4 in place ; 5 levantar, to raise ; 6 right ; 7 leg ; $ leit ; 9 close together ; 10 shouted out. Un sujeto 2 muy inocenton 1 aseguraba 3 que no tenia con- fianza 1 alguna; en la/vacuna, 4 y f undaba 5 su aserto 6 en la experiencia 1 : Habia 7 en una f amilia, 1 decia, un nino sano 8 y robusto 1 que dos meses despuea de estar vacunado cayose 9 de unarbol 10 y se estrello 11 contra 12 las piedras. 13 <; Y aiin se quiere prueba 14 mas^convincente 1 de que la vacuna 4 no sirve 1 ^ para nada 1 ^?. 2 person ; 3 tisegurar, to assert ; 4=vaccination ; 5/wwc?ar,to base ; eertion ; 7 there was ; 8 healthy ; 9 fell ; 10; tree ; 11 was dashed to pieces ; 12 against ; 13 stone ; 14 proof ';'.;! 5 serves for (==^s worth) nothing. 451 El Pordiosero 3 holgazan. 2 Tin muchacho de once a doce aiios 4 se llego 5 un dia a una senora que iba a 6 pie 6 con una doncella, 7 y la pidio un duro 8 de limosna. 9 1 Como ! se levanta 19 de 20 subito 20 y corre 21 precipitadamente 1 a la cocina 22 gritando 23 : \ Todos con aceite, 4 todos con aceite ! 2=was fond ; 3=prepared ; 4 oil ; 5 a bb6 j 6=who also liked them *, 7 Gutter ; .7$ ask him to dine ; 9 would do ; 10 half ; ll=should be put ; 12 sentarse, to sit down ; 13 table ; 14 began ; 15=become ; 16 at length ; 17 strong ; 18 as much ; 19 levantarse, to get up ; 20 suddenly ; 21 runs ; 22 kitchen ; 23 calling out. El amigo que no presta, 2 y el cuchlllo 3 que no corta, 4 Cuando se 5 pierden 5 poco importa. 6 2 prestar, to lend ; 3 knife ; 4 cor/ar, to cut ; 5 they are lost ; 6 it matters. Una caravana 1 de cuatrocientos gallegos 2 pasaba de Madrid a Galicia para la celebracion de las fiestas 3 de Santiago, 4 y a 5 pesar 5 de ser tantosse 6 dejaron robar 6 por media 7 docena 8 de gitanos. 9 Al 10 Ilegar 10 a la villa 11 inmediata 1 se 12 dirigieron 12 los gallegos 2 a ver al alcalde, 18 que se extran6 14 de lo ocurrido. 15 <; C6mo puede explicarse que cuatrocientos hombres per- jnitan 1 a seis pilletes 16 que les roben 1 hasta 17 el ultimo centimo 1 ? Vergiienza 20 me daria el ser 18 tan cobarde. 19 A Id cual respondi6 uno de ellos, el mas cuerdo, 21 por 22 supuesto 22 : i Pero no ve Y. 23 S. 23 que ibamos solos 24 ? 2 Galician ; 3 festival ; 4 St. James ; 6 in spite ; 6 let themselves be robbed ; 7 half ; 8 dozen ; 9 gipsy ; 10 on arriving ; 11 town ; 12=weiit ; 13 mayor ; 14 extranarse, to be astonished ; 15 occurrence ; 16 scoundrel ; 17 up to ; 18 "be(ing) ; 19 cowardly ; 20 shame ; 21 discreet ; 22s=doubtless ; 23 your worship (senoria) ; 24 alone. 53 La falsa Alerta^ Durante el sitio 3 de Gibraltar, 1 en el momento en que los ingleses esperaban 4 de un instante 1 a otro un ataque 1 general, un centinela 1 que habian colocado 5 de noche a la entrada 6 de frente 7 de la torre 8 del Diablo, 9 estaba al extreme 10 de la inuralla, 11 silbando 12 y fijando 13 sus miradas 14 sobre las lineas 1 espanolas, no sonando 15 mas que fuego, 16 bombas, 1 minas, 1 brecha 1 y fuego de fila. 17 Al lado 18 de su garita 19 tenia un puchero 20 donde habia ocultado 21 su comida, 22 que consistia en un potaje 1 de habichuelas. 23 Una mona 24 muy grande, (sabido es que la cima 25 de esta roca 1 esta siempre cubierta 26 de estos animales) alentada 27 por el silencio 1 del centinela, 1 y llevada 28 del olfato, 29 se acerco 30 al puchero 20 y inetio 31 su cabeza para regalarse 1 con lo que contenia 1 ; pero despues que satisfizo 1 su necesidad,* cuando quiso escaparse, 1 no pudo sacar 32 la cabeza, y se 33 llevo 83 el puchero 20 por gorro, 34 marchando con las patas 36 traseras. 33 Esta terrible 1 aparicion 1 apenas 37 se presento a los ojos del centinela, tropezando 38 con cuanto 39 encontraba, 40 convirtio 1 al pobre mono 24 en un granadero 1 espanol 1 ensangrentado, 41 y herido 42 mortalmente. 1 Ya exaltada 1 su imaginacion 1 con esta idea, y lleno de miedo, 43 disparo 44 su fusil 45 gritando 46 con todas.sus fuerzas 47 que el enemigo 1 habia escalado 48 la muralla. La gran guardia 1 tom6 al momento las armas 1 con este aviso, 49 el tambor 50 resono 51 por 52 todas partes, 52 y en diez minutos estuvo toda la guarnicion 53 f ormada para la batalla. 1 not to be translated ; 1 the same, or nearly the same, as in English. 2 alarm ; 3 siege ;' 4 esperar, to expect ; 5 placed ; 6 entrance ; 7 front ; 8 tower ; 9 devil ; 10 end ; 11 rampart ; 12 silbar, to whistle ; ISfijar, to fix ; 14 glance ; 15 sonar, to dream ; 16 fire ; 17 file ; 18 side ; 19 sentry- box ; 20 pot ; 21 hidden ; 22 meal ; 23 bean ; 24 monkey ; 25 summit ; 26. covered ; 27 encouraged ; 28 attracted ; 29 smell ; 30 acercarse, to ap- proach ; 31 meter, to put ; 32 draw out ; 33 carried away ; 34 night-cap ; 35 hind ; 36 paws, legs ; 37 hardly ; 38*"stumbling ; 39=whatever ; 40 it met ; 41 bloodstained ; 42-wounded ; 43 fear ; 44 disparar, to discharge ; 45 gun ; 46 calling out ; 47 force(s) ; 48 scaled ; 49 information ; 50 drum ; 51 resonar t to resound ; 52=everywhere ; 53 garrison. 64 El supuesto 54 granadero, 1 a quien incomodaba 1 nmcho el sombrero, y que estaba casi ciego 55 con el peso 56 del piichero, no estuvo niucho tiempo sin ser descubierto, y su prision 57 restablecip 1 la tranquilidad 1 en el campo 1 que se habia creido sorprendido. 58 54 supposed ; 55 blind ; 56 weight ; 57 capture ; 58 surprised. Destapa 2 un anio de casa un cantaro 3 de vino delicado,* cuya 4 vasija 4 conservaba 5 cuidadosamente lacrada 6 y sellada 7 hacia 8 tiempo. 8 Como encontr6 9 que faltaba 11 la mitad 10 del vino, empezo a investigar 1 las causas 1 de aquel fenomeno, 1 hallando en la parte inferior 12 del cantaro 3 un pequeno agujero 13 tapado 14 con cera. 1 ^ En vista 16 de esto llama a la criada, y le dice : i Quien te ha mandado 17 beber el vino que aqui falta 11 ? Por donde quiere 18 Vd. que lo haya 19 sacado 19 ? Por este agujero 13 que has hecho. 1 Yo ! & Pero, seiior, aunque 20 hubiera 21 hecho el agujero, 15 no ve Yd. que por donde falta 11 el vino es por 22 encima 22 y el agujero 13 esta por 23 debajo 23 ? 2 destdpar, to uncx>ver=open ; 3 pitcher ; 4 which vessel ; 5 conservar, to preserve ; 6 waxed ; 7 Sealed ; 8=for a long time ; 9 he found ; 10 half ; 11 f altar, to be wanting or missing ; 12=lower ; 13 hole ; 14 tapar, to stop up ; 15 wax ; 16 view ; 17 ordered ; 18=suppose ; 19 have drawn out ; 20 although, even if ; 21 I (should) have ; 22 at the top ; 23 at the bottom. Una mujer rica calzada 2 por un zapatero 4 a 3 la moda^nota 1 que el mismo dia que estrenaba 5 unos zapatos estaban rotos 8 a 7 las 7 cuatro horas.^ Hace 8 llamar al zapatero, 8 y le inani- ties ta 1 su estraneza 9 por aquel resultado. 1 El industrial coje 10 el zapato roto, 6 lo examina atentamente, 1 y despues de reflexionar 1 sobre las causas de aquel accidente, 1 exclama 1 de 11 pronto 11 : j Ya 12 caigo 12 ! ^ Ha salido Vd. a 15 pie 13 con ellos ? 2 shod j 3 fashionable ; 4 shoemaker ; 5 eslrenar, to use for the first time ; 6 broken ; 7=in ; 8=she has the shoemaker sent for ; 9 surprise ; JO eager* to pick up ; U suddenly ; 12=1 have it ; 13 on foot- 55 1 Ciego y su Iiinero. Sabidas son las precauciones 1 que toman los ciegos 2 para ocultar 8 el dinero. Uno que poseia 4 quinientos francos, no considerandolos seguros en el miserable cuarto que habitaba,i bajo 5 una noche al corral 6 de la casa y los enterro 1 al pie de un arbol. 7 Un vecino de la misma casa que por casual idad 8 habia bajado 5 al patio, 9 noto 1 la accion 1 del ciego, y al 10 retirarse este, 10 desenterro 1 el dinero y se lo apropio. 1 Cuando,el ciego fue a visitar su tesoro, 11 no lo hallo, como era natural ; pero lejos 12 de quejarse 13 y desesperarse, 13 disi- inulq 1 su dolor 14 y se 15 puso 15 a reflexionar. 1 Informose de la gente 16 que vivia en la casa y supo que habia en e.lla un vecino desocupado, 17 chismoso 18 y malgastador. 19 No necesito saber mas el ciego para sospechar 20 que el tal 21 vecino era el Iadr6n, 22 y con aire 1 risueno 23 fue buscarle y le dijo : Vecino, se que sois hombre discreto 1 y amigo de hacer un favor ; vengo a consultaros sobre un punto 24 muy importante para mi. Poseo 4 mil francos, de los cuales tengo escondidos 36 quinientos en paraje 26 seguro. Tengo intencion de esconder 25 tambien la otra mitad 27 y desearia que me dijeseis 28 si debo ocultarlos 3 en el inismo sitio 26 6 en otro diferente, para no perderlo todo en caso de hurto. 29 Alegrdse 30 el vecino con la culpable 1 esperanza 31 de pillar 32 toda la eantidad, 33 e insto 34 al ciego a que los depositara 1 en el mismo escondrijo. 35 Prometiolo 36 asi el robado, 37 y el ladron 22 se 3 ? apresuro 38 a volver 39 a poner 39 los quinientos francos al pie del arbol, 7 para coger 40 luego 41 los mil. Pero aquella misma noche fue 2 blind ; 3 ocultar^ to conceal ; 4 poseer, to possess ; 5 bajar, to descend ; 6 yard ; 7 tree ; 8 chance ; 9 courtyard ; 10 on the latter's retiring ; 11 treasure ; 12 far ; 13 complaining) and despair(iDg) ; 14 grief ; 15=began ; 16 people; 17 unoccupied ; 18 slander repeating ; 19 extravagant ; 20 suspect ; 21= said ; 22 thief ; 23 smiling ; 24 point ; 25 esconder, to hide ; 26 place ; 27 half ; 28 you (should) tell ; 29 theft ; 30 alegrarse, to rejoice ; 31 hope ; 32 plundering) ; 33 quantity ; 34 urged ; 35 hiding-place ; 36 prometer, to promise ; 37 robbed ; 38 hastened ; 39 put again ; 40=get j 41 afterwards. 56 el ciego al paraje 2 ? donde enterro sn dineroy y babiendo hallado sus quinientos francos, se los metio 42 en el bolsillo 43 y puso 42 en su lugar 44 un papel con estas palabras : Bien decia yo que era Vd. hombre amigo de bacer un favor ; mil gracias por baberm6 ayudado 45 a recobrar 46 mi dinero. 42 put ; 43 pocket ; 44 place, stead ; 45 helped ; 46 recover Vendiase en publica 1 subasta 2 la coleccion 1 de cuadros. de un aficionado 3 inteligente. 1 Al 4 presentar el subastador 4 un cuadrito 5 que representaba un burro, 6 y que tenia un merito 1 real, empezaron a pujarlo 7 dos pintores, 8 pero un ricacho 9 que se 10 la daba de 10 inteligente 1 lo subio 11 en un momento a cuatro mil reales. Uno de los pintores 8 se dirije 12 al rico, y le dice cortes- mente 18 : Cuando tanto interes 1 demuestrk 14 Vd., presumo 1 que sera un fetrato* 5 de familia, 1 y me retiro para 'no perjudicar 1 a Vd. 2 auction ; 3 amateur ; 4 on the auctioneer's presenting ; 5 small picture ; 6 donkey ; 7 outbid (for) it ; 8 painter ; 9 very rich man ;* 10=boasted of being ; 11 subir, to raise ; 12 addresses - t 13 politely ; 14 manifest ; 15 portrait. Para dar Maboma 1 mas credito 1 a sus imposturas 1 hizo ocultar 3 en un pozo 5 seco 4 a uno de sus compaiieros, 2 con orden 1 de gritar 6 cuando el pasara 1 : Mahoma es el enviado 7 de Dios. Hizolo asi 8 el escondido, 9 quedaudo 11 todo 10 el mundo 10 admirado 12 de aquella maravilla 13 ; pero el falso apostol, 1 temiendp que se 14 descubriera 14 su artificio, 1 ordeno 15 inme- diatamente 1 a los fanaticos 1 que le seguian 16 que cegaran 17 el pozo 5 para evitar 18 que f uera 19 profanado en el porvenir, 20 2 companion ; 3 hide ; 4 dry ; 5 well ; 6 call out ; 7=messenger ; 8 .thus ; 9 hidden (person) ; 10 all the world=everybody ; 11 remaining ; 12 astonished ; 13 marvel ; 14 would be discovered ; 15 ordered ; 16 se- guir, to follow ; 17 they should blind=stop up ; 18 avoid ; 19 it should be ; 20 future. 57 El Perro h&bil. Es corriente 2 entre los cazadores 3 hablar de los extraordi- narios sucesos^curridos 1 en su diversion 1 f avorita 1 y ponderar 5 las excelencias 1 de sus perros. En el descanso 6 de una partida 7 de caza, 7 a la que asistia 8 Alejandro Dumas, se hablaba de lo 9 de siempre 9 : de perros. Dumas oyo referir 10 maravillas 11 de inteligencia 1 realizadas 1 por estos animalitos. 1 Cuando le llego su turno, 1 pondero 5 tambien la inteligencia de su perro. 1 Oh ! decia, mi perro tiene una inteligencia 1 superior. 1 "On dia que yo almorzaba 12 en el jardin con un amigo, Fanor que asi se 13 llamaba 13 mi perro esperaba 14 sumiso 15 que, como de costumbre, 9 le arrojara 16 los restos 17 de mi almuerzo. 18 Mas 19 viendo que no me acordaba 20 deel, se 21 f ue 21 al f ondo 22 del jardin y vino hacia 23 mi, trayendo en la boca 24 una rama 25 de NO 26 ME OLVIDES. 26 2=usual ; 3 hunter ; 4 incident ; 5 exaggerate ; 6 halting ; 7 hunting expe- dition ; 8 was present ; 9=as usual ; 10 related ; 11 marvel ; J2 was break- fasting ; 13 llamarse, to be called ; 14 was waiting ; 15 submissively ; 16 I(should) fling ; 1 7 remains ; 1 8 breakfast ; 1 9 but ; 20 acordarse de } to re- member ; 21 irse, to go away ; 22 bottom ; 23 towards ; 24 mouth ; 25 sprig ; 26 forget me not. Enrique VIII., rey de Inglaterra, y Carlos V., rey de Espaiia, eran dos principes de un caracter 1 muy vivo 2 : el primero re- solvi6 enviar un mensajero 3 al segundo, y nombr6 4 al 5 efecto 5 a sir Tomas More, su canciller. 6 Este al recibir sus instruc- ciones 1 hizo 7 presente 7 a Enrique el temor 8 que tenia de encar- garse 9 de semejante 10 mensage que podia costarle la vida 11 : a lo cual respondio el rey, que si Carlos atentaba 12 a sus dias, 12 haria 13 degollar 18 a todos los espanoles que hubiese 24 en sus estados. 15 Agradezco 16 mucho a vuestra majestad, 1 dijo el canciller, 6 el honor que hace a mi persona,, pero dudo, 17 seiior, que ninguna de las cabezas de esos caballeros pueda 1 * colocarse 19 sobre mis hombros. 20 2 hasty ; 3 messenger ; 4 appointed ; 5=for the purpose ; 6 chancellor ; 7 represented ; 8 fear ; 9 taking charge ; 10 (a)like ; 11 life ; 12 attempted his days=life ; 13=he would have... beheaded ; 14 were ; 15 dominions ; IGagra- decer, to be grateful ; 17 dudar } to doubt ; 18 can ; 19 be put ; 20 shoulders. 58 El Asedio de Amteres. Mientras 2 los Espaiioles mantenian 1 en 1580 el tenaz*asedio* de Amber es, 5 sucedio 6 una cosa de poca importancia 1 que acarreo 7 un grande acontecimiento. 8 Estaba enferma una senora de la ciudad, y necesitaba para su cura 1 tomar leche 9 de burras. 10 Como no era posible hallarlas en la plaza, 11 un joven 12 se of recio a ir por una a los arrabales, 18 no 14 obstante 14 hallarse en poder 15 del enemigo 1 ; en efecto ya traia 16 una, cuando f ue apresado, 17 y conducido al duque 1 de Parma* Este general trato 18 con bondad 19 al joven 12 ; alabo 20 su honradez, 21 e hizo 22 cargar 23 la burra 10 de perdices, 24 capones 1 y de cuanto 26 pudiese 26 ser util 27 a un enfermo, ordenando que todo se 28 lo llevase 28 a la senora, y dieiendo al ayunta- miento 29 y pueblo de Amberes 5 que el les deseaba toda suerte 30 de prosperidades. 1 Esta generosidad 1 inesperada 31 del duque produjo 1 una revolucion general en su favor, sugeriendose 32 enviarle a 35 nombre 33 del publico 1 dulces 34 y vinos de la ciudad. Los espiritus 1 se calmaron 1 con estas mutuas 1 atenciones, 1 y empezando a pensar que los Espaiioles no eran tan fieros 35 como se creia, esta opinion evito 36 muchos males, 37 e hizo 22 que se rindiese 38 la plaza. 11 Este suceso 39 causo tanta alegria 40 a Felipe 1 II., que habien- dole llegado la noticia 41 a media 42 noche, 42 a 43 pesar 43 de lo misterioso 1 y austero 1 que era, fue al cuarto de su hija Isabel, dando golpes 44 a la puerta,y gritando 45 : i Amberes 5 es nuestro, Amberes es nuestro ! Quien nacio 46 para ahorcado 47 no morira 48 ahogado. 49 2 while ; 3 tenacious ; 4 siege ; 5 Antwerp ; 6 suceder, to happen ; 7 car- ried=led to ; 8 event ; 9 milk ; 10 ass ; 11 place ; 12 youth ; 13 suburb ; 14 notwithstanding ; 15 power ; 16 he was bringing ; 17 captured ; 18 tratar, to treat; 19 kindness; 20 alabar, to praise ; 21 gallantry ; 22= caused ; 23 to (be) load(ed) ; 24 partridge ; 25=whatever ; 26 might ; 27 useful ;,28 should be taken ; 29 coloration ; 30 kind ; 31 unexpected ; 32==it being suggested ; 33=in the name ; 34 sweetmeats ; 35 cruel ; 36 avoided==prevented ; 37 evil ; 38 surrendered (rendir) ; 39 event ; 40 joy ; 41 news ; 42 midnight ; 43 in spite ; 44 blow ; 45 calling out j 46 was born ; 47=hangiDg ; 48 morir, to die ;, 49 ahogar^ to drown. 59 El Negro fingido. 2 Dos jovenes hermanos, cerrajeros 3 de oficio, 4 se embarca- ron 1 hace 5 sesenta anos para la Jamaica. Luego que llegaron buscaron alguna ocupacion, 1 pero no la hallaron en su oficio, 4 porque necesitaban algiin dinero para establecerse. 1 Viendose sin auxilio? alguno, apelaron 7 a un recurso* bastante 9 extra- ordinario, y fue el siguiente. 10 Uno de ellos, que tenia los cabellos 11 nmy crespos, 13 se disfrazo 13 de negro, 1 se tiiio 14 el rostro 15 y todo el cuerpo, 16 y fue conducido 1 por su hermano a la casa de un banquero,* a quien suplico 17 le prestase 18 cincuenta doblones 1 sobre la venta 19 de aquel negro. Como este era f uerte 20 y vigoroso, 1 Iogr6 21 el hermano el prestamo 22 que deseaba. Recibido el dinero, se escapo 1 el fingido 2 negro de casa del prestamista, 23 volvi6 a casa de su hermano, y se lavo 24 de pies a cabeza. En vano 1 ofrecieron los periodicos recompensas al 25 que le presentase, 26 pues era imposible hallarle. Los dos hermanos f ormaron 1 su establecimiento 1 de cerra-\ jeros 3 con los cincuenta doblones, ganaron 27 mucho dinero y volvieron a su pais 28 ricos ; pero es de advertir, 29 que antes de ausentarse 30 de la Jamaica, restituyeron 1 el prestamo 22 con los intereses 1 al banquero, y le dieron las gracias recordan- dole 31 la anecdofa del negro. 2.fingir, to pretend'; 3 locksmith ; 4 trade ; 5=ago ; 6 help ; 7 they had recourse ; 8=expedient ; 9=rather ; 10 following ; 11 hair ; 12 curly ; 13 disguised ; 14 tefur, to dye ;. 15 face ; 16 body ; 17 he requested ; 18 he (would) lend ; 19 sale ; 20 strong ; 21 obtained ; 22 loan ; 23 lender ; 24 washed ; 25 to the (one) ; 26 (might) present ; 27 gained ; 28 country ; 29 to (be) observe(d) ; 30 absent(ing) themselves ; 31=reminding him of. Deciaun andaluz 2 : Conoci a un hombre tan alto, tan grueso, 3 y que pesaba 4 tanto, que cuando se murio tuvieron los sepul- tureros 5 que hacer dos viajes para llevarlo al cementerio. 1 UN KICO. Es tarde y voy a dejar 6 a Vd. UN POBRE.^ Cuanto ? 2 Andalusiau ; 3 corpulent ; 4 weighed ; 5 grave-diggers ; 6 leave. 60 El Eoo singular, Hablando tin dia un gracioso 2 con un caballero muy men- tiroso 8 que regresaba 4 de un largo 5 viaje, este le referia 6 los ecos 1 maravillosos 7 que habia oido en .varios paises, particular- mente 1 ,en las ruinas 1 de un templo* antiguo 1 que repetia 1 ia misma palabra siete veces. 1 Ba ! ba ! eso no tiene nadade admirable, 8 responde nuestro bufon 1 : acjui en este pais, sin ir mas lejos, 9 hay un eco... i pero que eco ! ! ! un eco en el castillo* de un sefior cerca del lago 11 Killarney, donde me ha^sucedido 12 muy f recuentemerite 1 gritar : Buenos dias, senor eco ; y nunca ha dejado 13 de responderme : Buenos dias, caballerito, como esta Vd, ? 2 witty man ; 3 mendacious ; 4 was returning ; 5 long ; 6 was relating j 7 wonderful ; 8 extraordinary ; 9 far ; 10 castle ; 11 lake ; 12 happened ; 13 left=omitted. . La Nuez. Dos muchachos que jugaban 2 al pie de un nogal, 8 hallaron en el suelo 4 una nuez 5 que se habia caido del arbol. 6 Es mia, dijo uno de ellos, pues yo he sido el xjue la he visto el primero. No, respondio el otro ; es mia^ porque yo he sido el que la he recogido 7 del suelo. 4 No pudiendo ponerse 8 de acuerdo 8 respecto 1 al legitimo 1 dueno 9 de la nuez, 5 ya estaban dispuestos 10 a disputarsela 1 a golpes, 11 cuando un joven 12 que pasaba, 1 habiendose enterado 13 del motivo 1 de la querella, 1 cogio 14 la nuez, la partio, 15 y poniendose en medio 16 de los muchachos, les dijo : Yo voy a poneros de 17 acuerdo. 17 La mitad 18 de la cascara 19 pertenece 20 al 21 que la vio el primero, y la otra mitad 18 al 21 que la recogi6 7 del suelo. 4 Respecto a la pepita, 22 yo me la guardo 23 en pago 24 de la decisi6n 1 que he dado. Este es, anadio 25 riendo, 26 el resultado 1 usual de todos los pleitos. 27 2 jugar, to play ; 3 walnut-tree ; 4 ground ; 5 nut j 6 tree ; 7 recoger, to pick up ; 8==to agree ; 9 owner ; 10 disposed ; 11 blow ; 12 young (man) ; 13 ac- quainted ; 14 took hold of ; 15 divided=oracked ; 16 middle ; 17 in accord ; 18 haii j 19.ghell ; 20 pertenecer, to belong : 21 to the (one) ; 22 kernel ; 23 guardar, to keep ; 24 payment j 25 be added ; 26 laughing ; 27 lawsuit 61 El Retrato mal pagado. Mand'6se 2 retratar 2 un caballero, y contrat6 1 con el pintor 8 que le pagaria^generosamente, 1 si le sacaba 5 el retrato 6 pare*- cido. 7 El pintor 3 lo hizo muy semejante 8 al original 1 ; pero el retratado 9 cometio 1 la indignidad 1 de no querer pagarle, imaginando 1 con esta malicia 1 sacar 10 baratisimo 11 el retrato, 6 que el pintor 3 para nada podia aprovechar. 1 * Mas diestro 13 el artista, 1 le dijo que, supuesto 14 no queria pagarle, se 15 quedaria 15 con el hasta 16 que tuviese 16 por con- veniente cumplir 17 lo 18 contratado. 18 El pintor hizo 19 poner un marco 19 al ret-rato, 6 y lo expuso 1 al publico 1 sobre la puerta de su casa con esta inscripcifa 1 : * Aqui estoy por no pagar mis deudas. 20 ' El original del retrato, -'que fue conocido de todo 21 el mundo, 21 supo al instante la burla 22 que le habia hecho el pin- tor, y como todos le vituperaban, 1 se vi'6 precisado 23 a pagar al artista cuanto 24 quiso para sacar 10 el retrato de sus manos. 2=ordered his portrait to be painted ; 3 painter ; 4 pagar, to pay ; 5 turned out ; 6 portrait ; 7=like (him) ; 8 resembling ; 9 (person) painted ; 10 to draw out=get ; 11 very cheap ; 12=make use of ; 13 skilful ; 14 sup- posing ; 15 it should remain ; 16=until he found it ; 17 to fulfil ; 18 what was contracted ; 19=had a frame put ; 20 debt ; 2J=everybody ; 22 jest, trick ; 23 compelled ; 24 as much as. Uno que estaba preso 2 en JParls por deudas, envio a buscar a su acreedor, 3 diciendo que tenia algo 4 que comunicarle. Presentose al acreedor, 3 y le dice i Pues, senor, pensando en la vida 5 que paso 1 aqui tan triste 6 -yf astidiosa, 7 he creido con- veniente decirle a Vd. que estoy con pena 8 por el gasto 9 que le estoy ocasionando 1 diariamente, 10 y no se cuando se 11 acabara. 11 Escuche Vd. Hagame 12 salir 12 de esta prision, 1 y en lugar 13 de los dos francos 1 que le cuesto en ella, m'e dara, estando libre, 14 la mitad, 15 y ^ resto 1 lo iremos 16 descontando 16 de la deuda. 2 imprisoned ; 3 creditor ; 4 something ; 5 life ; 6 dull ; 7 tedious ; 8 trouble ; 9 expense ; 10 daily ; 11 it will end ; 12=release me ; 13 place i 14 re ; 15 half ; 16cwe will gradually deduct. 62 Las tres Freguntas. Federico 1 el Grande tenia costumbre, 1 siempre ,say she had died last week. I do not always hear all the words. I am very .hot. Are you not warm ? We shall be too hot here. We are not cold. Are you -cold ? She was very cold. You would be too cold in this room. These rooms are very cold. The water was not cold. We have not found what we were looking for. I shall not go out to-day, or to-morrow either. They arrived in time, but un- f ortunatelyiie was not there. Those who are idle are seldom happy. Vd. a/ver quien es. <; For quien ha preguntado ? Tengo vergiienza. ng in South America? I was there for three years. It is good practice to read aloud every day. I do not understand Spanish well enough to do it. Try to express your thoughts in the simplest way. [phrases. Avoid long and -complicated Choose sentences which can be translated into Spanish for word. Hay mucha diferencia entre los significados de las palabras. Son muy corteses con todo el mundo. [salio. No hace cinco minutos que Estas tazas y platillos estaii medio limpios y medio sucios. [mala. Es una costumbre mia muy Deberia Vd. aprender de me- moria esta lista de palabras. Generalmente le veo los Sabados. [Domingos. olo lleva esta chaqueta' loa I Puede Vd. contar de uno a ciento sin mirar el libro ? Pongalo Vd. en otra parte. El error es en verdad muy serio. -[tiempo. Estuvo aqui no hace mucho Sucede amenudo que nadie .viene en todo el dia. I Estuvo Vd. mucho tiempo en la America del Sur ? Estuve alii durante tres anos. Es buona practica leer en alta voz todos los dias. No comprendo el espanol bas- tante bien para hacerlo. Trate Vd. de expresar sus pen- samientos de la manera massencilla. [complicadas. Evite Vd. las f rases largas y Escoja Vd sentencias que puedan traducirse al es- panol palabra por palabra. USEFUL COMMERCIAL SENTENCES. 43 SPANISH COMMERCIAL CORRESPONDENCE. The Date at the head of letters is written thus : LondreSj 12 (de) Abril de 1912. Madrid, 1* (de) Agosto de 1911, etc. (See * SPANISH SIMPLIFIED," paragraph 90.) The date is followed by the name of the person or firm to whom the letter is addressed. In the full address on the envelope, the number of the house is put after the name of the street, thus -^Calle de Quevedo, (num.y 15. The following are the ordinary methods of commencing letters : SIK, DEAR SIR GENTLEMEN, DEAR SIRS MADAM, DEAR MAD AM Muy sefior mio Muy seftores mios Muy sefior a mia [The three foregoing are the ordinary business forms of address.] Sir (writing to a person of title or distinction) Sir (to a superior holding a high official position) Madam, Dear Madam (to a friend) Dear Henry, Peter, etc. My Dear Sister My Dear Friends Excelentmmo senor (abbreviated to Exmo. Sr.) llustrisimo seworfabbrevd.to lllmo. Senor) ; QiMuy ilustre sefior Apreciable 8enor(it )a Querido Enrique, Pedro, etc. Querida hermana mia Queridos amigos mios There are various forms for concluding letters, all of them effu- sively polite, and so long and cumbrous that the initial letter only of many of the words is employed. The following ending, which is equivalent to "YOUBS TBULY" or "YOUBS FAITHFULLY," is the best to employ in ordinary business correspondence, Soy de Yd. atto S. S. Q. B. S. M. (This is an abbreviation of Soy de Vd. atento seguro servidor, que 2>esa sus manoe : literally, " I am your attentive faithful servant, who kisses your hands." Soy and atto. must be changed to somos and attos., and yd. to Vds., when necessary. If aflmo. (abbreviation of afectisimo, most loving) is substituted for atento, or y afectisimo inserted after atento, in the preceding phrase, it becomes somewhat less formal, and corresponds to "YOUBS SINCEBELY." The equivalent to " YOTTBS BESPECTFULLY " is : Su respetuoso servidor (written in full) Q. B. S. M. In writing to a superior, when in English "YOUB OBEDIENT SEBVANT " would commonly be employed, the usual ending (written in full) is Dios guarde a Vd. muchos anos : literally, God preserve your worship many years. In writing to a friend, the usual endifag is S. S. y amigo (your servant su servidor *nd friend). For an ordinary letter, not strictly a formal business one, to a person with whom the writer has a slight acquaintance only, su atento tervidor is sufficient. 44 USEFUL COMMERCIAL SENTENCES. COMMERCIAL PHRASES. I am in receipt of your letter of the 14th inst. ; of the 1st ult. Referring to your favor of the 9th ult, . . . In reply, I have the pleasure to inform you ... Some of the things were rather damaged. Nearly all the goods suffered serious damage in transit, [return of post. Send it to me without fail by I hope to receive it by the 7th of next month, at the latest. I am greatly in want of the first three items on the list. The delay in sending off the goods causes me consider- able inconvenience. In your last letter, you pro- mised to allow us a discount of 5 per cent. You have only taken off 2^ per cent. Our prices are in all cases strictly nett. Your consignment arrived safely ^yesterday. I will send you a cheque as "soon as I receive the goods. We shall be obliged by your remitting the balance. Kindly send us your price list, conditions, etc. Obra en mi poder su carta del 14 del corriente ; del 1 del proximo pasado (p.p do ). Respecto a su apreciable (apble.) del 9 del mes pasado. En contestation tengo el gusto de manifestable . . . Algunos de los articulos es- taban algo deteriorados. Casi todos los generos su- frieron gran averia en su transporte. [de correo. Enviemelo Vd. sinf altaa vuelta Espero recibirlo para el *7 del mes que viene, a mas tardar. Me hacen mucha f alta los tres primeros articulos de la lista. El retraso en el despacho de las mercancias meperjudica mucho. En su ultima, prometio Vd. concedernos un descuento de 5 por ciento. Solo nos ha descontado Vd. un dos y medio por ciento. Nuestros precios se entienden fiiempre estrictamentenetos. Su consignation llego ayer sin novedad. Leremitirea Vd. un cheque en cuanto reciba los generos. Le agradeceremos nos remita el importe del saldo. Sirvase Vd.mandarnossu lista de precios. condiciones, etc. USEFUL COMMERCIAL SENTENCES. Please let me know your lowest terms for cash on delivery ; on receipt of the goods. How much will the packing, carriage, and customs duty amount to ? Do your best to see that the cost of carriage is as low as possible. By. book post by parcel post in a registered letter. You may draw on us at three months. The bill is payable at sight. Kindly send us a cheque at your earliest convenience for the amount due. [overdue. This account is six months We cannot wait any longer ; be .good enough therefore to forward the amount without further delay. We shall be greatly obliged by your sending us a remit- tance by an early post. I have several large accounts to meet next week. [dishonored. The bill has been returned I have already applied to you several times for a settle- ment. I shall have to take legal pro- ceedings to recover the amount due. YTe think it right to inform you at once. Sirvase Vd. indicarme BUB condiciones mas favorables para pago al contado ; al recibo de los generos. I A cuanto subiran los gastos de embalaje, transporte, y derechos de aduana ? Haga Vd. lo posible para que los gastos de transporte sean lo mas reducido posible. Como impresos en paquete postal en carta certificada. Puede Vd. girar a nuestro cargo a tres ipeses. La letra es pagadera a la *vfsta. Tengan Vds. la bondad de re- mitirnos lo antes posible un cheque por la cantidad vencida. [meses. Esta cuenta vencio hace seis JJo podemos esperar mas ; por lo tanto le suplicamos que nos remita el importe cuanto antes. Le* agradeceremos infinito nos remita el importe por uno de los primeros correos. Tengo que satisfacer algunas cuentas de consideration la semana proxirna. [acogida. La letra ha sido devuelta mal Ya me he dirigido a Vd. en dif erentes ocasiones para la liquidation. Tendre que recurrir a la ley para la satisfaction , de la * deuda. Creemos cpnvenientecomuni- carselo a Vd. al inoment/o. 46 USEFUL COMMERCIAL SENTENCES. Herewith we send you sam- pler of both qualities. Your esteemed order is duly to hand. Your instructions shall receive our best attention. No invoice was enclosed with the goods. The boxes were nearly all broken, and their contents much damaged by water. The goods -were very care- lessly packed. We charge two per cent, to cover the cost of packing. "There is always great delay in the execution of these orders. [prompt reply . . . Awaiting the favor of? a Belying on your promise, I undertook to deliver the goods by Monday next. [should pay the duty, It was arranged that you You promised to send off the first part of the order a week ago. Let me know at once when I may depend on receiving the remainder of the order. Mr. . . .* of Cadiz, has kindly favored me with your ad- dress. For references you can apply to the firm of ... If you take a gross at a time we will allow you an extra 2^ per cent, discbunt. Con la presente le enviamos muestras de ambas calidades* Su estimado pedido ha llegado debidamente a nuestro poder. Sus instrucciones seran ob- jeto de nuestra mayor atencion. No acompanaba a los generos f actura alguna. Casi todas las cajas estaban rotas, y sus contenidos muy averiados por el agua. Las mercancias se embalaron, con muy poco cuidado. Cargamos dos por ciento para cubrir los gastos de embalaje* Siempre hay gran retraso en la ejecucion de estos pedi- dos. [pronta contestacion. Esperando verme honrado con, Confiando en su promesa, me comprometi a entregar los generos para el lunes. proximo. [los derechos. Se convino que Vd. pagaria Hace una semana, prometio Vd. despachar la primera parte del pedido. Indiqueme Ycl al momenta cuando puedo coniar con el resto del pedido. El Sr. ..., de Cadiz, ha tenido- la bondad de favorecerme con sus senas de Vd. Para informes pueden Vds* dirigirse a la casa de . . . Si toma Vd. una gruesa de una vcz, le concederemos un des- cuento extra de^^porciwito. USEFUL CGlffMERCIiL SENTENCES. 47 The terms quoted do not in- clude carriage. Our agent informs us that the firm has been established many years. It is reported that the bank has suspended payment. If the tea finds a ready sale, I shall give you larger orders afterwards. There is no demand for such articles in this market. We have recently opened a branch in Barcelona. This is only a trial order. I have been appointed sole agent for the sale of this machine in Spain. You had better carry it for- ward to the new account. We are quite willing to open a monthly or quarterly ac- count, if you prefer it. [last invoice. There was a mistake in the The bill of lading has not yet come to hand. The cheque was payable to bearer, not to order. I cannot make any reduction in the quoted prices, except the usual discount for cash at a month. I unfortunately have none of the common sorts in stock at the present time. We only supply the trade, and do no retail busi- ness. En las condiciones indicadas no se incluye el transports Nuestro agente nos informa que la casa cuenta ya inu- chos anos de existencia. Se dice que el banco ha sus- pendido pagos. Si el te halla buena salida, en lo futuro les hare pedidoa de mayor consideration. No hay salida para tales arti- culos en este mercado. Acabamos de abrir una sucursal en Barcelona. [ensayo. Este pedido no es mas que un, He sido nombrado agente ex- clusivo para la venta de esta maquina en Espana* Seria mas conveniente que lo pasara Vd. a cuenta nueva. Estamos dispuestos a abrir una cuenta mensual 6 trimestral, si asi lo prefiere Vd. [fdctursu Hubo un error en la ultima. El conocimiento no se ha re* cibido todavia. El cheque era pagadero al portador, no a la orden. No puedoconcederninguna re- duction en los precios coti- zados, excepto el descuento- corriente por pago mensual. For desgracia, hoy no tengo en deposito ninguna de las calidades comunes. Solo surtimos al comercio f y no efectuamos ninguna. transaction al por menor. 48 USEFUL COMMERCIAL SENTENCES. We have debited you with the balance. Kindly credit me with the value of the returned goods. We send you a draft payable one month after date, in settlement of last month's account. Please endorse it, and honor it on maturity. Ship the bales by the next 1 steamer. Do not send the boxes by rail, but by steamer ; the latter means of transit comes cheaper. In accordance with your re- quest, I ericlose a duplicate invoice. I trust you will excuse the delay. Do you deliver free on board in London ? We are thinking of chartering an entire steamer, and must calculate how much cheaper the expenses of freight would be than if we shipped in small consignments. The shares of this company are not to be recommended just now. It would be wise to wait until the publication of the yearly balance sheet. Our commission is 5 per cent., if you put the neces- sary sums at our disposal. Le hemos adeudado en cuenta el saldo. Sirvase Vd. abonarme en eta. el valor de los generos de vueltos. Le remitimos una letra paga- dera a treinta dias fecha, para liquidar la cuenta del mes pasado. Sirvase Vd. endosarla, y aco- gerla a su vencimiento. Embarque Vd. las balas por el proximo vapor. No mande Vd. las cajas por f erro-carril, sino por vapor ; este medio de transporte resulta mas barato. De conf ormidad con su deseo. adjunto una factura dupli- cada. Espero se servira Vd. dispen- sar el retraso. , 14. sus hermanas ; 15. su dinero ; 16. mi criado , 17. nuestras manos ; 18. sus ojos ; 19. su deseo ; 20. su deseo ; 21. sus nombres ; 22. su pluma (de VoLf) ; 23. su libro (de Vd.) ; 24. su casa (de Vds.) ; 25. sus manos (de Vd.) ; 26. sus manos (de Vds;) ; 27. No ha roto BU pipa. 28. <; Han tornado los ninos los guantes de Vd. ? 29. J Ha tornado Vd. su dinero ? EXERCISE II. -1. we are ; 2. they are not ; 3. am I ? 4. she is not ; 5. are we not ? 6. I am not ; 7. are you ? 8. you (PLUR.) are not. 9, i es ella ? 10. el no es ; 11. ? no son ellas ? 12. Vds. son ; 13. i no es Vd. ? 14. <; somos nosotros ? 15. Ha recibido Vd. tanto dinero hoy como ayer ? 2. Su hi jo de Vd. es tan habil como laborioso. 3. Estas sillas son tan baratas como esas. 4. i Tiene Vd. tantas pluma's como yo ? 5, Esta senora no es tan alta como Vd. 12 6. Ha traido tantos regalos como ella. 7. No hemos couuprado tantos muebles como Vd. EXERCISE IV. 1. vendi; 2. ^compraron (ellos) ? 3. Yds. recibieron ; 4. <; no llego (ella) ? 5. no tuvieron ; 6. i estuvo (el) ? 7 <; temimos. (nosotros) ? 8. fume ; 9. no hallamos ; 10. Vd. no fue" , 11. envio Vd. ? 12. <; no hube (yo) ? 13. escribimos , 14. Vds. no hubieron aprendido ; 15, No estuvieron (elios) en el cuarto ? Key to Lesson X. EXERCISE I. 1. La casa que Vds. ban comprado es mas conveniente que la mia. 2. billetes. 6. <; Debe Vd. copiarlo ? 7. Tiene varias cosas que hacer. 8. No tendriamos que pagar tanto dinero como Vd. 9. No debieran f umar tanto. COLLECTIVE EXERCISE.!. Los soldados debieran obe- decer al oficial, pero no lo hacen siempre. '2.